Текст
                    РЕДАКЦИОННАЯ
КОЛЛЕГИЯ:
Г.
Н.
В олков
Н.
Б.
Во лков а
A.
В.
Гулыга
Л.
М.
Леон ов
К.
Н.
Л омун ов
B.
И.
Новиков
C.
А.
Макашин
А.
Н.
Сахаров
H.
Н.
Скатов
МОСКВА
«РУССКАЯ КНИГА» 1992


П. ВЯЗЕМСКИЙ МОСКВА «РУССКАЯ КНИГА» 1992
84 Pl B99 Со став лен ие, в ступ ител ьна я статья, ком м ент арии и им енной указатель кандидата филологических наук Д. П. Ив инско го Худож н ик Г. Г. Ф едор ов В 4702010104-031 9д_92 М-105(03)92 ISBN 5—268—01217—7 (§) Ивинский Д. П., 1992 г ., со ст авле ние, всту пи тель ная комментарии и именной указатель. стать я ,
П. А. ВЯЗЕМСКИЙ И ЕГО З АПИ СНЫЕ КН ИЖКИ За пис ные книжки В яз емск ого не б ыли чем-то однородным или односоставным. Каждая из них «...и м ела св ою особую физи оном ию, свое особое наз начен ие. Записные книж ки не сменяли од на другую при окончании, а служи ли одновременно долгие годы, причем записи могли вноситься через десятки лет . В од ин и тот же год Вя земск ий зачастую вносил записи в две или даже в три к нижки, выбирая из них ту, которая по своему н азначению более подходила для той или иной записи. Бы ли книжки-альбомы стихов и прозы, книжки путевых за мет ок, книжки для коп ировани я важных документов, личных или исторических, книжки для дневниковых зап исей, для выписок из прочит анн ого и т. д.» * В процессе пользования книжки могл и менять свое назначение, как это произошло, н априм ер, с книжкой шестой, которая перв о нач ал ьно являлась сборником стихотворений Вяземского, готовившего в 1829 г. свое собрание, и в которую по зже были внесены дневниковые записи, перечень отправленных писем, несколько недатированных за ме ток. Сход ным об ра зом — от деловых выписок к дне в нику — изменялась и во сь мая книжка (см .: З аписные книж ки. С. 370). * См.: Вяземский П. А. Записные книжки (1813—1848).— М., 1963. — С. 346. (Далее: Записные книжки). Тексты Вя земск ого , вош е дшие в данную кни гу, цитируются без сс ыл ок. Сохра нил ос ь всего тридцать восемь зап исны х книжек В яз емског о. Первая из них, служившая исключительно лит ера турн ым альбомом, 5
был а начата в первые месяцы 1813 г. С того времени Вяземский уже не оставлял своих книжек до ко нца жизни. Особый интерес представля­ ет история их авт орск ой п ублик ации. Тексты записей о ттачи ва лись , дополнялись, п одчас в той или ино й мер е пересматривались и группи­ ровались иначе, чем это было вначале. В публикацию мог входить материал, об ъед иненны й по т ема тич еском у принципу *, но, как правило, записи группировались — по крайней мер е на первый взгляд — не­ м от ивирова нн о ** . * См., напр .: Из ст арой Записной К нижк и, н ач атой в 1813 году: Варшавские рассказы//Русский архив.— 1875. — Кн. 1.— С. 295—310. ** См.: Г и н з б у р г Л. Я- Вяземский и его «Записная книжка»// Г и н з б у р г Л. Я. О старом и новом.— Л., 1982.— С. 85. *** См. : Московский телеграф.— 1826. — Ч. XII.— С. 37—42. **** См.: Московский телеграф.— 1827. — Ч. XIV.— С. 90—95; Ли­ тературный музеум на 1827 год .— С. 282—289; Северные цветы на 1827 год.— С. 146—158; Северные цветы на 1829 год .— С. 218—230; Лит ерат урн ая газета.— 1830.— ,4. 1.— No3 0.— С. 243. ***** См ., напр.: Вяземский П. А. Ст и хотворе ни я. Воспоми­ нания. З аписные кн ижк и.— М ., 1988. Наз ове м и интересное поль ско е из дание: Z notatnikôw j listôw ksiçcia Piotra Waiziemskiego. — Kra­ kow, 1985. Выдержки из записных книжек вп ервые увидели свет в 1826 г. *** В послед ую щие год ы состоялся еще ряд п у блик аций **** , после чег о печатание книжек оборвалось на несколько десятилетий и бы ло про­ долж е но в журнале П. И. Бартенева и в его же с борни ке «Девятнадца­ тый век». Материалы первой кн иги вошли в «Выдержки из старых бумаг Остафьевского архива», опубликованные в «Русском архиве» 1866 г. Затем фр агмен ты из книжек регулярно печатались в том же жу рн але под названием «Из старой записной книжки, начат ой в 1813 году» с подробными ан нота ция ми П. И. Бартенева в ог лавлени и. Все напеч а танно е самим Вяземским вошло в восьмой том его посмерт­ но го собрания с о ч инений. В последующих двух томах б ыли опуб лик о­ ва ны тексты зап исны х книжек по автографам. В 1929 г. вышло изд ание , по дгот ов лен ное Л. Я. Гинзбург. Наконец, в 1963 г. в серии «Литератур ­ ные памятники» В. С. Н ечаева осу ществ ила первое научное изда ние з аписных книжек Вя зем ског о. Тексты п еч атали сь «в том виде, в каком они вносились им в записные к нижк и». Это б ыла научная «публикация архивных материалов, подлинных з аписн ых книж е к». (Записные книжки. С. 352—353). Издание бы ло соп ров ожде но комментариями, ничуть не уст арев шим и. С тех пор отрывки из книжек п еча талис ь не­ сколько раз в различных сбо рник ах произведений Вяземского ***** . Дневниковые записи делались как собственно в записных книж­ к ах, так и в альбомах и даже на отдельных листках. Как и все к нижк и, они бы ли весь ма разнообразны по со дер жанию : к ратк ие памятные заметки чередовались с разв ернут ыми записями; перечни полученных 6
или отп равленны х писем — со списками дел, назначенных к исполне­ нию. Подчас одно и то же с об ытие фиксировалось неско лько раз — и, сл уч алось , в оди н и тот же де нь — и с р азличной степенью детально­ ст и. Можно сравнить, н апри мер, краткое упоминание о смерти Н. А. Пол е­ во го в дневнике 1846 К (PO ГБЛ, ф. 63, карт. No 25, ед. хр. 15, с. 20, запись от 28 февраля) с подробным описанием в «тринадцатой» запис­ ной книжке, также предназначавшейся для дневни ковы х записей и выписок. (Записные книжки. С. 286—287). « Н акла дки» эти — след­ ствие стремления Вяземского облегчить себе процесс работы в «главной» книжке (или, реж е, книжках) — т. е. в той, где по яв лял ись наиболее развернутые з аписи. Иногда происходило и та к, что з апис и, обрываясь в з апи сной к ниж ке, продолжались на отдельных листках, которые хранились от­ дель но, дожидаясь своего часа, или попадали в др угие а льб омы и сбор­ ник и. Так случилось, н априм ер, с книж ко й десятой, которая заканчи­ валась 12/24 мая 1835 г. в Любеке известием о том, что пришел п ароход в Ро сси ю. А в аль бо ме Вязе мск ого, среди некоторых дру гих заметок сохрани лось пр одолжен ие зап исей — уже на борту «Александры» (ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 5078, лл. 92—92 об. ) . Записные книжки Вя земск ого — реализация «привлекательной и жел анн ой з ад а чи »: «Ввести жизнь в литературу и литературу в жизнь». М. И. Сух о млин ов справедливо п одчер кивал: «Заветным убеждением Вяземского была необходимость предания, п реем ств енног о Пе рехо да све та истины от поколения к поколению. Его п оражало от сут ств ие предания, разрыв с прошедшим, з аме чаем ый и в литературе, и в нашем частном и общественном воспитании. В училищ ах наших, говорит он, ведут сче т старинным писателям только для порядка, сло вно ассирий­ ск им царям. А м ежду тем предание, в смысле из уче ния и разумения прошлого, име ет великую просветительную силу. Оно указывает пытли­ во му уму н адежны й п уть к открытию истин ы и удерживает от смешного и жалкого сам ооб ольщ ения » *. * Сухомлинов М . И. Князь Петр Андреевич Вяземский.— Сп б ., 1879.— С. 26—27. «Формой» записных книжек была сама по след ова тель нос ть о траж е­ ния в сознании их автора ру сск ой — и, шире, европейской — культур­ ной жизни за шест ь деся т пять лет. Многообразие жанров, видов по­ вест вов ания , ис поль зов ани е формы фрагмента — все это обеспечивало особую ем кос ть контекстного уровня и п озволило воссоздать широчай­ шую к арт ину э той жизни. С другой стороны, книж ки остаются незамени­ мым и сточн ик ом сведений о внутренней и вн ешн ей биографиях самого Вяземского. «В послании к ее величеству королеве Виртембергской Ольге Никола е вне Вяземский сам определил зна че ние и содержание этого важного памятника своей литературной деятельности таким образом: 7
...Г од ов и поколений много Я пережить уже успел, И дл инно ю своей дорогой Событий мн ого подсмотрел. Талантов нет во мне изл ишк а, Не корчу важного лица: Я просто «Записная книжка», Где жиз нь играет роль писца. Тут всякой всячины не мало: С бездельем де ло, грусть и с мех, То похвала, то ш утки жало, Здесь неудача, там усп ех» *. * Трубачев С . С. П исате ль двадцатых годов//Исторический вестник.— 1892.— No 8.— С. 452. ** Поли. собр. с оч. кня зя Вяземского.— T. I.— Спб., 1878.— С. VIII. (Д ал ее на это издание ссылки в тексте с указанием тома и страницы.) * * * Пет р Андре е вич Вяземский род ился в Москве 12 июля 1792 года . О тец его княз ь Андрей Ивано вич (1754—1807), вступив в службу в 1768 году, служил ген ер ал-ма йор ом (с 1779 г.), генерал- по р у чико м (с 1788 г.), был наместником нижегородским и пензенским в царство ­ вание Екатерины II. При Павле I назначен был сенатором, получил чин действительного тайного совет ни ка и был пожалован к авалером ордена Св. Станислава. В царствование и мпер атор а Павла Анд рей Иванович Вяземский и вышел в отставку. Еще во в ремя путешествия по Европе в 1782—1786 гг . он увез от мужа будущ ую мать кн язя Петра, ир ла ндку О ’Рей лли, и женился на ней. Сочинения Монтеня, Ларошфуко, Буало, Лафонтена, Фенелона, Дидро, Руссо, Гельвеция, Даламбера стояли на п олках библиотеки старого князя, н асчи ты вавш ей пять тысяч томов; особенно полно представлен был Воль те р. Андрей И ванович был знатоком исто рии, философии и литературы, точных наук. К последним он тщетно ст рем ил­ ся приохот ит ь и сына. Много десятилетий спустя П. А. Вяземский вспомнит, что И. И. Дмитриев «...г оворил , шутя, что Аполлон внушил мне ст расть к сти хам назло мо ему отцу и в отмщение одн оф амил ьцу н ашему , екатерининскому кн. Вяземскому, за то, что он преследовал Державина» ** . Не желая видеть сына литератором, Андрей Иванов ич, конечно, и сам был чужд ли тера турн ому творчеству. «Ни дед мой, ни отец,— как я в этом убежден,— п одчерк ивал Вяземский в 1844 г. ,— никогда ничего не печатали и не писали для печ а ти. Дед мой во все не был лите рату рны м человеком, а что касается отца, то мне бы ли бы 8
известны от Нелединского и других приятелей е го, литературные попы т­ ки его *. * РО ГБЛ, ф. 233, No 12, ед. хр. 36, л. 10. Здесь и д алее арх ив ные ма тери алы цит ируют с я с сохранением существенных особенностей орфо­ графии и пунктуации. В д оме отца молодой Вяземский познакомился с Ю. А. Н елед ин­ ским-Мелецким, И. И. Д ми т риевым и м ногим и дру г ими поэт ам и и стихотворцами. Часто бывал в московском доме Вяземских и в Остафь- ев е, подмосковной, H. М. Карамзин, женивш ийся в 1804 г. на Екатерине Андреевне Колывановой, вне бра ч ной дочери Ан дрея Ивановича Вя зем­ ск ого. Осенью 1805 г. Андрей Ива нови ч отв ез сына в Петербург и по­ местил его в иезуитский коллегиум патера Чижа, благосклонно от­ носившегося к молодому Вяземскому. Обучение в панс ион е содейство­ вало раз вит ию литературных наклонностей Вяземского. Среди в ос­ п ита нни ков ос обым успехом пользовались сочинения Дер жав ин а, Карамзина, Дмитриева. Разговоры сво и со сверст н икам и Вяземский позже назвал «школой житейской и литературной». Об эт ой поре своей жизни он всегда отзывался с теплотой, некоторое вр емя по выходе из пан сиона п ерепи сывал ся с ректором Чижом. «Эти иезуиты,— писал Вя зем ск ий,— на чиная от рек то ра, патера Чижа, бы ли — по к райней мер е, в мое , или наше врем я — просвещенные, внимательные и добро­ совестные наставники. Уровень преподавания их был воз вышен» (T. I. С. XXIII). Вполне понятно, что Вяземский не был обрадован переводом его — впрочем, на короткое вре мя — в благ ород ны й пансион при новооткрытом Петербургском педагогическом институте, где уровень преподавания был ниже. В 1807 г. Вяземский вернулся в Москву, где бра л ур оки у профессоров Московского ун иверсит ет а домашним обр азо м. В 1807 г. у мер Андрей И ван ович Вяземский. Опекуном молодого княз я ст ано вит ся Нелединский-Мелецкий, покровителем — Карамзин. Естественно п редпол ожи т ь, что Вяземский п ред став ил составителю «Аонид» св ои первые авт орски е опы ты и обрел поддержку; однако все случилось и н а че : «С водворением Карамзина в наше семейство, пис ьме нны е наклонности мои д олго не пользовались поощрением его . Я был между двух огне й: отец хотел видеть во мне математика; Карамзин боялся у в идеть во мне плохого стихотворца. Он ча сто пуг ал меня эт ою участью. Б ерег ит есь, говаривал он: нет никого жалче и смешнее худог о пис ач ки и рифм оп лет а. Первы е опы ты мои таи л я от него, как и д ругие п рок азы гр ешно й юн ости моей. Уже позднее, и именно в 1816 году, примирился он с метроманиею мое ю» (T. I. С. XXXII). Вяземский знакомится с К. Н. Батюшковым, Д. В. Давыдовым, А. И. Тургеневым, Д. В. Дашковым. В 1808 г. он печатает впервы е свои 9
стихи, к 1808—1809 гг. относятся пе рвые выступления в печати Вязем­ ского-критика. Неплохо складываются отношения с пра вит ельст вом : 27 апреля 1808 г. Вя земски й по луча ет чин титулярного со вет ни ка; 29 июня 1810 г. ему объявлено в ыс оча йшее бл агов оле ни е; 22 марта 1811 г. жалуется зва ние ка ме р-юн кера *. * ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 648, лл . 12—13 . ** Вестник Европы. —1875. — No 3.— С. 231. *** ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 601, л. 1. **** Русский архив .— 1 86 6. —No 2. — С. 231—232 . ***** Русский архив . —1 86 6,—No 2.— С. 238. В 1811 г. Вя земски й же нил ся на Вере Федоровне Г аг ариной ; свадьбу сы гр али 18 октября. «Что же касается до Вяземского, он стал не жнейш им из суп руг ов и примерным отцо м сем ейст ва, какими бывают л ишь м уж чины лет сорока»,— писала 3 января 1816 г. М. А. Волкова к В. И. Л анск ой ** . * * * 25 июля 1812 г. Вяземский поступил в ополчение, участвовал в Б ородин ск ом сражении адъ ют ант ом графа М. А. Ми лор адо вича и был представлен к награждению орденом Св. Владимира 4-й с тепен и с бантом *** . 1 сентября, накануне зан ят ия Москвы непри ят елем , Вязем­ ский выехал из нее с К ара мзи ным в Ярославль, где находились их жены. Карамзины напр ав илис ь в Н ижний Новгород, Вя земски е — в Во логд у. В военных действиях Вяземский более уч ас тия не при ним ал: «Болезнь, зах в атив шая м еня весною 1813 года в Ярославле, помешала мне ехат ь обратно в армию. Впрочем, я нико г да не готовился к военной служ б е, от которой отвлекало меня и слабое здоровье мое. [...] С падением Мос квы, после не совсем удавшейся п опытк и отстоять ее на Бородин­ ско м поле, м не, н епр из ванн ому воину, казалось, и делать более н ечего под во инскими зн ам енам и» **** . Последнее признание особенно показа­ тель но: Вяземский чрезвычайно тяжело переживал разорение и гибель Москвы. В это вр емя письма его проникнуты были такой горечью и безысходностью, что час то близким приятелям его приходилось со­ глашаться с его п редельно пессимистическими оценками происходив­ ш е г о : «Ты не можешь сомневаться,— писал к нему 7 октября 1812 г. Д. П. Северин,— чтобы я не разделял грусти твоей о участи Москвы, но признаюсь, я не с оглас ен с тобою, что бы всему был конец и пр. и пр .» ***** И уж конечно, в осприя т ие Вяземского событий вой ны 1812 г. и п ослед ующи х кампаний было лишено всякой парадности: Но что теп ерь тв ой встретит мр а чный взгляд В ст олиц е сей и мира и отрад? — 10
Ря ды могил, развалин обгорелых И цепь полей, пустых, осиротелых — Среди врагов, злодейства г нус ных чад! Наук, забав и роскоши ст олиц а, Издревле край лю бви и красоты Есть ныне к рай страданий, нищ ет ы. 19 мая 1814 г., в Москве, в доме Д. М. П олто ра цк ого, общ ест вом «благородных людей» был дан праздник в честь падения Парижа 19 марта. В числе учредителей праздника был Вяземский, ст ихи его ис полня лис ь на празднике; впервые была явлена вним а нию пу бл ики его знаменитая «Надпись под бюстом императора Александра I»: «Декорация, изо бр ажав шая до сел е лес, перем еня ет ся и представляет посреди зеленого холм а, испещренного цвет ам и, Хра м Бессмертия, посреди ко его на б ог атом пьедестале, усыпанном драгоценными к амень ями, вид ен б юст императора.— Два Гения по сторонам держат над ним масличную и миртовую ветви; — пред пь ед ест алом на д вух жер твен ник ах курится фими ам; на тумбе под бю стом огненными л ите ра­ ми на дпис ь: Муж твердый в бедствиях и скромный победитель. Какой венец Ем у? какой Ему алтарь? Вселенная! п ади пре д Н им, Он твой сп асит ель, Россия! Им гордись: — Он сын твой, Он т вой Царь!» * * Описание праздника, д анн ого в Москве 19 мая 1814 обществом благ ор одн ых людей, по случаю взятия Российскими войск ами Парижа и щ аст ливых происшествий, послед овавши х за з анят ием сей Столицы. Соч. А. В....... м (Александром Петровичем Вельяшевым.— Д. И. ).— М„ 1814,— С. 14. ** РО ГБЛ, ф. 233, No 20, ед. хр. 16, л. 10. С р.: Л онг инов М. Из современных записок//Русский вестник.— 1861.— No 4,—С . 127. Этому четверостишию суждена б ыла долгая извест ност ь; с ни м, в частности, должно связываться ст ановлен ие литературной репутации Вяземского; это был о перв ое стихотворение, отданное им в пе чать за полной подписью. С. Д. Полторацкий записал много лет спустя: «Пре­ к расное четверостишие. После них (т. е. стихов Вяземского.— Д. И.) друг ие Пииты пы т ались с своими чет верост иш ия м и; но соверш енно неудачно. Сти хи Кн. Вяземского о ст ались неподражаемыми, никто не превзошел их» ** . Приоб рели известность и другие ст ихот во рен ия Вяземского, связанные с темой войны с Наполеоном, в част ност и, «Русский пленник в стенах Парижа», по получении копии которого Нелединский-Мелецкий писал к П. А. Вяземскому 19 апреля 1815 г.: «Прекрасная ваша песня Русского пленника мне давно известна. Давно ее читаю; с н овым каждый раз та лант а вашего уважением. Не достава­ ло мне только пол у чить прям о из рук ваших: тепе рь и это удоволь­ ствие, благодаря в ас, имею. Настраивайте лир у вашу. П оп рище славы
отк ры то вн овь гер оям нашим, и п евцам их подвигов» *. Это бы ло уже нешуточное н апут ст вие. * Русский архив .— 1866.— No 6.— С. 891—892. ** Русский архив . —1 86 6. — No 3.— С. 491—492. *** Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское брат­ с тв о,—Л., 1974.—С. 138. * * * В 1813 г. Вя земск ий заводит первые две записные книж ки. О дна из них, н ача тая 24 февраля 1813 г. в Вологде, служила литературным альбомом, сборником «литературным арзамасских шалостей», принад ­ леж авши х перу самого Вяземского, Д. В. Дашкова, В. Л. Пушкина, ст их от вор ений В. А. Жуковского, К. Н. Батюшкова, позднее А. С. Пуш ки­ на. Другая книжка сод ерж ала заме тки сам ого разного характера — суждения Вя з емск ого о развитии лите рату ры и яз ыка, политические заметки, кра ткие афоризмы, связанные с особенностями лит ерат урно й жизни эпохи, мысли о прочитанном. Думается, не слу чайно Вяземский прис т упил к записям своим именно после о конч ания кам пан ии 1812 г .: он ос тро чувствовал, что с «допотопной или допожарной» Москвой ушел в небытие целый пла ст русской культурной жизни. Нужно было осмотреться, определиться в изменившемся мире, просто прийти в себя, начать жиз нь как бы заново. Литературные опыты, полемики — п ервая книжка; прочие заметки — вторая. Начало 1810-х гг. — вре мя пер вых успехов Вяземского-эпиграммати­ ста. Э пигр аммы его разили «литературных староверов» и де лал ись изве ст н ым и: «Нарядный картуз, в ыши тый трудолюбивыми руками ва ши­ ми (т. е. эпиграмма Вяземского на П. И. Гол ени щева -Ку тузов а «Картузов -се на то р .. .» (1813).— Д. И.),— писал к Вяземскому Д. В. Дашков 19 декабря 1813 г .,— и приказ Семену Гаврилову (вы­ смеивавший «беседчиков» Шахматова, Зах аро ва и Х вост о ва.— Д. И.) доставили мне ощутительное обл е гче ние от мучившей ме ня лихорад ки, и остр ые ваш и шутки произве л и чудо, которого не с мел я ожидать от множества проглоченной хины. Эпиграмма отправилась тотчас пу те­ шествовать по Пе терб ургу под ф ир мою: из Катулла — ч ему в Беоции н ашей мно гие до бр одуш но п оверя т — и я постараюсь до став ить ее самому Кут узову чере з какого-нибудь м ассона, в полном соб рании ложи. Ручаюсь в ам, что скор о все з дешни е попугаи будут кричать из ок ош ек: Картузов куратор!!!» ** . Так и в ыш ло: «...московские остряки при пр и­ ближении кареты Голенищева-Кутузова громко скандировали эпи-‘ грамму Вяземского. Это ли была не известность?» *** Именно Голенищева-Кутузова «отпевал» Вяземский при вступле­ 12
нии в «Арзамас» 24 февраля 1816 г. Впрочем, он был избран членом общества з аочно, еще 14 февраля 1815 г., однако присутствовать на з ас е даниях смог ли шь во вре мя п риез да своег о с Карамзиным из Москвы в Петербург в феврале 1816 г. В июне 1817 г. Жуковский так вывел Вяземского в буф фонном протоколе очередного (двадцатого) заседания «Арзамаса»: С ели опять по местам, и яв и лся, клюкой подпираясь, Сам Асмодей. Пог оня л он бичом мериносов Беседы. Важен пред ст адом тащился старый баран, волочивший Тяжкий курдюк на скрыпящих колесах,— Шишков седорунный; Рядом с ним Шутовской, овца брюхатая, охал. Важно вез наз ади ос ел Г олен ище в-Кут уз ов Тяжкий с прит ча ми в оз, а на козлах март ышк а В бурке, г раф Д мит рий Хвостов, тряслась; и качаясь, на д ышле, Скромно висел в ч ем одане д омашни й тушканчик Вз ды х алов. С тадо загнавши, воткнул Ас мод ей на в илы Шишкова, Отдал честь Арзамасу и начал китайские те ни Член ам пок аз ыват ь *. * Жуковский В . А. Соч.— В 3т. T. 1.— М ., 1980.— С. 365. ** Там же.— С. 367. *** Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское бр ат­ ство.— С. 138. Это был достаточно п олный перечень арзамасских литературных заслуг Вяземского. Жуковский им ел в ви ду эпи грамму его на Шишкова («Кто вождь у нас невеждам и педантам», 1815), «Поэтический венок Шут овс ког о (т. е. А. А. Шаховского.— Д. И.), поднесенный ему раз и навсегда за многие п о д ви ги » (1815), эпиграммы на П. И. Голенищева- Кут узова , эпиграммы на Д. И. Хвостова и п ародии на его же притчи. Скоро «Арзамас» распался. Незадолго до этого Жуковский писал: Братья-друзья арзамасцы! Вы протокола послушать, Верно, надеялись. Нет протокола! О чем протоколить? Все по з абыл я, что был о в прошедшем у нас заседанье! Вс е! да и нечего помнить! С тех пор, как за ум мы взялися, Ум от нас отступился! Мы п ерест али смеяться — См ех заступила зевота, чума окаянной Беседы ** . М. Орлов, Н. Мур авь ев, Н. Тургенев повернули т ечень е арзамас­ ских собраний. В кружке начали спорить «...о лучшем г осуд арс твен ном устройстве, обсуждали ур оки европейских революций и военных пере­ воротов, говорили об уничтожении рабства в России» *** . Не остался чужд новым веяниям и Вя зем ск ий, от пра вивший в январе 1817 г. письмо из Мос квы к Б лудо ву и в «Арзамас», в котором настоятельно пред­ лагал изда ва ть литературно-политический журнал. За письмом по­ следовала обстоятельная за писка на тот же пр едм ет; Вя земск ий требо­ вал всерьез «...объявить войну непремиримую предрассудкам, порокам 13
я нелепостям, объявшим (?) картину нашего общества» *. Усилия, напр ав л енные на придание «Арзамасу» «необходимой серьезности», были неизбежны в эпоху формирования первых декабристских о рган и­ заций. Столь же н еизб ежны м был и распад «Арзамаса». * Арзамас и арзамасские протоколы. — Л., 1933.— С. 240—241 . ** См.: Жуковский В. А. Соч.— В 3т. T. I.— С. 367. *** О деятельности Вяземского в « Арз амасе» подробнее см .: Г и л- л ель сон М. И. Мол од ой Пушкин и арзамасское братство. 27 августа 1817 г . А. И. Тургенев прочел в «Арзамасе» ук аз о на­ значении Вяземского на службу в канцелярию H. Н. Новосильцева в Варшаву; вск оре читано б ыло и стихотворение Вяземского «Прощание с халатом». Жуковский в 1818 г. писал: ...Асмодей, р аспр ост ивши сь с халат ом свободы, Лезет в польское платье, поет мазурку и у чит. Поль скую а збук у... ** Уезжал не од ин Вяземский. Уе зж али Орлов (в Киев), Блудов (в Лондон), Дашков ( в К он ста нт ин опол ь), Полетика (в Вашин г то н). 7 апреля 1818 г. сост оя ло сь последнее заседание «Арзамаса» *** . * * * Д невники Вяземский начал вес ти во время своего пребывания в П оль ше, точнее, во врем я поездки из В ар шавы в «Краковскую респуб­ лик у» в авгу ст е 1818 г. Он служил в Варшаве с февраля 1818 г. по апр ель 1821 г ., ис­ полняя обязанности чиновн ика для иностранной переписки при импе­ раторском ко ми ссаре H. Н. Новосильцеве. Это был о время надежд на к онст ит уцион ные преобразования; разделял их и Вяземский. «Вступле­ ние м ое, так сказать, в нову ю сф еру ,— пис ал он в конце 1828 г. в «Запис­ ке о кн язе Вяз емс ком , им самим со ст авлен ной»,— новые надежды, ко то рые открывались для России в р ечи г осуд аревой, характер Нов о­ сильцева, лест ны е успехи, оз н амен овав шие мои первые шаги, все вместе дало еще ж ивей шее нап рав лени е моему образу мыс ле й, п ред ан­ ных началам законной свободы и началам конституционного м онархи­ ческого правления, которое я всегда почитал над ежней ши м залогом благоденствия общего и частного, н адежней шим кормилом ц арей и народов». В. Ф. Вяземская всп омин ала в октябре 1874 г .: «По поручению Новосильцева княз ь Петр Андреевич перевел по-русски известную речь Государя на се йме с об еща ния ми да ть конституцию России. Кроме т ого он переводил боль шой том польской конституции, впоследствии напечатанной мятежниками 1831 года . Тогда же писалась, по указаниям 14
Новосильцева, конс т ит уция для России неким н аро чно вызванным для того фра нцуз ом Де шано м... * * Русский архив.— 1888. — Кн. 2.— С. 171. Ср.: Записные книжки.— С. 147. Вяземский заинтересовался польским вопросом, в 1819 г ., в Петер­ бурге, б еседов ал об участи Польши с Александром I. В эт от же приезд в Пе те рбург Вяземский присоединил с вою подпись к друг им под обра ще ­ нием к царю, в кото ро м « [...] про сил и [...] его о позв олен ии приступить к теоретическому рассм от рению и к прак т ическ ому решению важного г осу дарст венног о вопроса об ос вобож де нии крестьян от крепостного состояния». Записи Вяземского в третьей его записной книжке, связанные с пое здко й 1818 г. из Варшавы (откуда он выехал в ночь с 1 на 2 августа) в Кра ков (куда прибыл 4 - го и пробыл до 15 августа), почти не дают материала для суж д ений о его политических упова н иях. Однако им енно в Кра кове 7/19 августа, в той кни жк е, Вяземский набросал на чер но знаменитое впоследствии стихотворение «Петербург», где было и обраще­ ние к царю: Реши: пусть будет скиптр свинцовый самовластья В златой закона жез л тобою претворен. Пусть Алек сандро в век светилом незакатным Тор жествен но взойдет на русский небосклон, Приве тст ву я как д руг с иянье м благодатным Грядущего еще непробужденный сон . Все э то, конечно, было очень далеко от редакции того же Пушкина, зап еча тлен ной им в стихотворении «Ноэль . Сказки». «Пора блестящих упований» Вя земск ог о довольно быстро м инула. Во время второго сейма в Варшаве царь не замечал его; вероятно, уже бы ло изв ес тно и о «польских симпатиях» Вя зем ског о, и о его много­ кратных высказываниях в переписке с друзьями и в об щест ве в адр ес н епоследоват ельн ог о цар я и косного п ра вите льс тва. Изменилась и поз иция им перат ор а: «Он отрекся от прежних своих мыслей; ра зуме ­ ется, пример его об рат ил многих. Я [...] о стался таким об ра зом п ри­ верж енц ем мнения уже не торжествующего, но опального»,— писал в той же «Записке ...» Вяземский. В Варшаве Вяземский ов ладе л польским языком; при случае и сам мог написать шуточные сти хи на польском. Он жи во интересовался польской лит ерат урой и культурой, переводил И. Кр аси цк ого, Ф. Морав­ ского, знаком был с Ю. У. Немцевичем и мн огим и другими польскими ли тер атора ми и деятелями культуры. В Краков Вяземский ех ал, побуждаемый, как известно, отнюдь не то лько историческими и культурными интересами. Он ехал в «малень­ кую Швейцарию и маленькую Москву», нез ависим ую к рако вскую 15
респуб ли к у. Однако действительность не бы ла такой утешительной: «Свобода Кракову разорение. Он не довольно бо гат, чтобы жи ть сам собою: отпустили на волю ста ри ка »; «в земле свободы видел я на жатве смо тр ите ля с плетью, надзирающего за работою жн ецов». Помимо заметок, сд еланн ых Вяземским на пути в Кр аков , в третью книжку вошли записи первых дней п ое здки из Ва рш авы в Москву в конце 1818 г. Пое з дка эта б ыла вызвана разочарованием Вяземского в деятельности Но воси ль цева . Вяземский собирался уйт и со службы в Варшаве; однако в середине февраля 1819 г. он вер нулся обра т но, охлажденный недолгим пребыванием в Москве, о чем и писал А. И. Турге­ не в у: «В Варшаве я живу с отоматами, а зд есь ди кие звери, то ес ть кабаны, то есть дикие св иньи. Нет, лучше скуч ать , чем содрогать» *. * Остафьевский архив князей Вяземских .— Спб. , 1899.— T. 1.— С. 181. В Варшаве Вя земски й прослужил до апреля 1821 г. , когда от­ правился в Москву и П ет ербург , где ему и был о объявлено неудоволь­ с твие императора, и он был ув олен со службы по прошению указом пр ид ворной конторы 4 июня. Последнее повышение он получил 19 октября 1819 г. , когда произведен был в к оллеж ск ие советники. К третьей книжке Вяземский возвращался еще дважды — во время поездок в Нижний Новгород в конце июня — авг уст е 1822 г. и в Мещер ­ ское и П ензу в декабре 1827 — январе 1828 г. В эту же книжку он за­ писывал об от пр авлен ных письмах 1826—1829 гг. , вносил и некоторые другие з апи си. * * * Вяземский вер нул ся в Москву. Б ыло ясно, что он не мог более вл иять на ход с обы тий. Однако он не изменил — и не изменит — своей убежденности в то м, что конституционная м онарх ия и реформы — един ст венн о возможный п уть прогрессивных преобразований в России. Эти убе ж дения отразились и в двух его н аиболее острых политических сти хо твор ения х «варшавского» периода — «Петербурге» и «Негодова­ н ии », распространявшихся в списках. В последнем читали: Св обода ! о младая д ева! По с ла нница благ их богов! Ты по бедиш ь упорство г нева Твоих неистовых враг ов. Ты разорвешь рукой могущей На сильс тв а бедственный устав И на досках судьбы г ря дущей Снесеш ь нам книгу вечных п рав, Со юз межд у граждан и троном, 16
Вдохнешь в цар ей ко б лагу страсть, Невинность примиришь с за кон ом, С любовью подданного власть *. * См.: В язе мский П. А. Соч.— М., 1982.— T. 1.— С. 112, 114. ** См. там же .— С. 112. *** ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 2951, лл. 40, 41 об. **** ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 2951, лл. 40, 41 об. ***** Остафьевский архив князей Вяземских .— С пб., 1899.— Т. 2.— С. 140. Вяземский обличал в св оем стихотворении всех тех, для кого ...отечество — дв орец, <...> Уступки совести — зас луг и! Взор власти — в сех заслуг венец ** — то есть вельм о ж, закореневших в ра звра те и от вернувш и хся от народ­ ных стра дан ий . Р е акция в об щест ве б ыла различн ой. Еще в Варшаве И. М. Фовицкий сост ави л и пер есла л Вяземскому свои замечания к тексту «Негодования», в которых говорил: «Будто уж и с отчаянной вдовы и с голодного (а не с голодной) сироты соб и рают п одат и? Не сказали бы, что это в о зм у тит е л ьно ?» (Речь идет о стихах: «Хранители к азны на р од но й ,/На правый суд сберитесь вы;/Ответствуйте, где да нь отчаянной вдовы?/Где подать сироты голодной?»— Д. И.). «Да льше — сп равед ли вее, но волосы дыбом стан овя тся ! Смотрите; не забывайте Рад ищева!» *** Общая оценк а бы ла, одн а ко, пол ожит ель ной : «Какая прекрасная пьеса! Только же и страшная! Уж верно мы не у видим ее печатной! А впро че м не худ о бы ее выровнять [...]. Она стоит того: она не пропадет и пойдет далеко!» **** Наи бол ее вост орж ен ную оценку стихотворению дал А. И. Тургенев: «Негодование — лучшее т вое про­ изведение. Сколько сил ы и души!» ***** Похвала Ту ргене ва тем более л юбо пы тна, что Алек санд р Иванович, как известно, не только вполне осудил «Вольность» Пу шки на, но и в «Деревне» усмотрел пр еувели че­ ния насчет «псковского хамства» . Самую точну ю оценку «Петербургу» и «Негодованию» да л, как кажется, сам В язе м с кий: «Возмутительных сочинений у меня на совести нет. В двух так назы ва емы х либеральных стихотворениях мо их : «Петербург» и «Негодование» отз ыв ае тся везде же ла ние законной свободы монархической и нигде нет оск ор бле ния державной власти. Первое к ончалось воз зван ием к имп ерат ору Алек­ санд ру: писано оно было в Варшаве, вскоре после пе рвого сейм а. Тогда гл ас ным образ ом ходило оно по Петербургу. Второе мен ее из­ вестно: я узнал пос ле, что пра вител ьс тву донесено бы ло о нем, но не знаю, бы ло ли оном у д ост авл ено, но ес ли ничего к нем у не прибавили [...], то не боюсь з акл ючени й, которым оно даст повод. Писано оно было в Варшаве: в самую эп оху борьбы или перелома мнений, которым я 17
о ст авался пре дан и после их падения». Смысл последней фразы не допускает пр ои зволь ных толкований. В той же «Записке о князе Вязем­ ском, им сам им сос тав ленно й» ч ита е м : «Из рядов правительства очутил ­ ся и невольн о и не тр он увш ись с места в ряду будто о ппо зиции. Д ело в том, что правительство переш ло на другую сторону. В таком п оло же­ нии все слова мои (действий моих никаких не было), бывшие прежде в общем с оглас ии с господствующим голосом, начали уже отзываться диким разногласием. Эта частная несообразность, несозвучность бы ла большинством выдаваема за мятежничество». Вяземский д важды и нао трез отказался от уча стия в декабрист­ ских организациях. «Скажу без уничижения и без гордости: имя мое, характер мой и способности мои м огли придать некоторую цен у за­ вербованию меня в ряды недовольных,— писал Вя зе мск ий,— и отсут­ ст вие мое межд у ни ми не могло быть делом случайным и от м еня не­ за ви симы м». Но оттого не менее ос трым был о неприятие им правитель­ ст венны х репрессий после событий 14 декабря, о чем свидетельствуют многие материалы пятой записной книжки. Вяземский клеймил преда­ тельство Шервуда и беспринципность превозносивших его «подвиг» и н аграж давши х его ; он прямо и резк о осу жда л «правосудие» прави­ те л ьс тв а: «По совести скажу, что каз ни и наказания не соразмерны преступлениям, из к оих большая ч асть состояла только в одном умысле». 20 июля 1826 г. Вяземский писал к ж е не : «Для меня Россия теперь опоганена, окровавлена, мне в ней душно... О чем ни думаю, как ни развлекаюсь, все прибивает меня невольно и нео жид анно к п яти висели­ ц ам, к от орые для ме ня из вс ей России сделали страшное лобное место» *. * Остафьевский архив князей Вяземских .— Спб., 1909.— Т. 5.— С. 54. В это время Вяземского особенно занимает воп рос о п рав омер­ но сти и пр ич инах вооруж ен ног о революционного выступления. «Теперь вопрос: достигла ли Ро ссия до степени уже несносного долг от ерп ени я и кр ики мятежа был и ли частными выражениями безумцев или пр е­ ст уп нико в, сов ершен но по образу мыс лей своих отд еливш ихся от общего мнения, или отголоском [...] общего ропота, стенаний и жалоб?» Это был главный вопрос, однако Вяземский знал, что до ко нца ответить на него не может. Для него, ва всяком случ ае, очевидно, что «этот вопрос по совести и по убе жд ению разума мог ла разрешить бы о дна Россия, а не правительство и ж изнен ный причет его [...]. Дело , задевающее за живое Россию, должно быть и поручено рассмотрению и суду России: но в Сенате и Совете нет России, нет ее и в Ланжероне и Комаровском! А если и есть она , то эта Россия самозванец и трудно убедить в ист ине, что сохранение эт ой России стоит крови нескольких русских и бедствий 18
многих». Показательно, впрочем, что эта, самая острая, запись Вязем­ ского заканчивалась соответственно дав ним его уб еж де ни ям: «Ниспро­ в ерже ние этой мнимой России и бы ло це лию гол ов нетерпеливых, молодых и пламенных: исправи тель ное преобразование ее есть и ны не, без сомнения, цел ь молитв вс ех верных сынов России, добры х и рассуди­ тельных граждан; но правительства забывают, что наро ды ра но или поздно, утомленные недействительностью сво их желаний, зре ющих в ожидании, прибегают в отчаянии к сред ст ву молитв в ооруж ен н ых». Здесь, кажется, уместно напом ни ть сужд ен ия С. С. Л а нды: «Вяземский видел в конституционной монархии у ни версаль ное ср ед ство разрешения всех социальных и политических проблем, орган к лас сово го ми ра, осво божда ющ ий госу да рст во от угрозы революционных п от рясен ий. Необходимость в принятии конституции представлялась ему тем оче­ виднее, что любо е промедление в это м вопросе усиливало недовольство народных ма сс, которое л егко могло перерасти в открытый мятеж. В то время к онс титу ция обеспечивала на твердом фундаменте законов незыблемость монархического пр инцип а. Д ело, следовательно, бы ло за те м, чтобы сами п ра вит ель ства осозн али полезность либерального законодательства, выгоды к онс титу ционно г о устройства. К несчаст ь ю, монархи, по мн ению Вяземского, проявляли в этом вопросе удивитель­ ную косность и не понимали своих собственных интересов [...]. Вп ро­ чем , сам Вяземский был далек от того, что бы насиль ст венным и мерами об уз ды вать самодержавного нед оросля и о гран ичи вать его власть строгими г раницам и законности. Самое большее, на что он был способен и что он делал со все воз рас тающ ей с тр астн ост ью,— это полная иронии, гн ева и сарказма об лич итель ная критика, к от орая должна была будить общественное мнение, вызывать нрав ств енн ое нег одо вание и тем самым понуждать самодержавие вступать на п уть конституционных преобразо­ ва ний. Для В яз емск ого это б ыла единственно возможная фор ма д еят ель ност и. Он не разделял идеи организации тайн о го антиправитель­ ственного общества [...] по тому , что был убежден, что в России любые акт ивн ые политические действия, идущие не от в ласти , неминуемо раз­ вяжут инициативу крепостных масс населения. Пожалуй, никто из современников Вяземского не ощущал с такой остротой, как он, угрозу кре ст ьян ског о бунт а, наро дног о во сста ния . Страх перед ним диктовал Вяземскому самые г розны е инвективы в ад рес самодержавия, и он же отделял русского конс ти т уц ионали ста от революционных устремлений Н. И. Тургенева, М. Ф. Орлова и других св оих друзе й» *. * Ланда С. С. Дух революционных преобразований...: Из ист о­ рии фор миров ания идеологических и политических ор г аниз аций декаб­ ристов.— М., 1975.— С. 219—220. 22 мая 1826 г. у мер Карамзин. Вяземского эта вест ь застигла в Ревеле. С эти х пор его ра змы шле ния о восстании на площади Сената — 19
это д иа лог, а подчас и спор с Карамзиным. Вяземский, как и его друзья, пытается осмыслить жизнь и деятельность автора «Истории государ ­ ства Российск ого ». 6 августа он писал к Жу ковс ком у: «Смерть друга, ка ков был Карамзин, каждому из нас ес ть уже са мо по се бе бедствие, к от орое отзовется на всю жизнь; но в его смерти, как смерти человека, гражданина, писателя, русского, есть несметное число кругов все более и бол ее расширяющихся и поглотивших столько п рекрасны х ожиданий, столько светлых мыс ле й». * * * * Московский вестник.— 1828. — Ч. 8.— No 6.— С. 171. В сентябре 1826 г. Вяземский, после многих лет , вст рет ился вновь с Пушк иным , прощенным новы м императором. Об ще ние их н ачалос ь еще в Царскосельском лицее; вскоре после ок ончан ия Пушкиным учебы Вя земск ий уехал в Вар шав у. Когда же в 1828 г. он водворился в Моск ве и Остафьеве, Пу шкин был уже в Кишиневе, ему предстояли Одесса и М ихайло вское. В 1822 г. Вяземский п ривет ст вовал выход в свет «Кавказского пленника», в 1824 г. издал со с воим предисловием «Бахчисарайский фонтан». Вокруг п редисловия Вяземского началась журнальная война; он в одиночку, п оддерж ива ем ый ли шь князем Шаликовым, схватился с «Вестником Европы» М. И. Каченовского, где появились статьи М. А. Дм итр и ев ^, направленные против нового направления в литературе, которое отс таив ал и утверждал Вяземский: романтизма. Гла вн ой це лью Вяземского в статьях о «Кавказском пленнике», «Бахчи­ сарайском фонтане» и, по здне е, о «Цыганах» были обоснование и пропаганда новой романтической эстетики и поэтики. Он делал это на материале тв ор чес тва Байрона и Пу шк ина; при этом ин див ид уаль­ ные особенности пушкинского сти ля отступали на второй план. Это хорош о п оним али современники: «Все, что в Сы не Отечества], Дам- ск[ом] Ж ур[на л е], Вест [ник е] Ев р[оп ы] и Моск овском ] Телег [рафе] был о ск азано до сих пор о Руслане и Людмиле, Кавказском] Плен­ нике, Б ахч [исарайском] Фон тане и Онегине, ограничивалось прос ты м изв ещен ием о выходе упомянутых поэм, или имело г ла вным предметом своим чт о-ли бо постороннее; как напр[имер] романтическую поэзию и т. п.; но соб ст венно разборов по эм Пу шк ина мы еще не име ем» *, — писал И. Киреевский в 1828 г ., не в последнюю очередь метя в Вязем­ ского. Любопытно и друг ое: поэмы Пуш к ина вовсе не были для Вязем­ ск ого образцом с ове ршен ства и иде ал ом романтической поэмы: «Я вос­ хищ аю сь «Чернецом» (поэма И. Козлова.— Д. И. ); в нем красоты глубокие, и ска жу т ебе на ухо — б олее чувс т ва, более раз мыш лени я. 20
чем в поэмах Пу ш кина »,— п исал Вяземский к А. И. Тур г еневу от 22 апреля 1825 года *. * Остафьевский архив князей Вяземских .— Т. 3.— С. 68. ** Вяземский П. А. Эстетика и литературная кр итика ,—М., 1984,— С. 68. Вскоре к двум н азванн ым именам — Байрона и П ушки на — Вяземский прибавляет еще од но: Мицкевича. Ста тья Вя зе мск ого о романтических крымских «Сонетах» польского поэ та до лжна рас­ сматриваться в кач ест ве свя з ую щего звена м ежду предисловием к «Бахчисарайскому фонтану» и статьей о «Цыганах» Пушкина. Именно в статье о Мицкевиче Вяземский окон чат ельно решил для се бя вопрос о характере и значе ни и все рас тущ его влия ния поэтики и эстетики по эм Байрона и впервые сф орму лиро вал тезис об истцрической обуслов­ ленности романтической фо р мы . «Нынешнее поколение требует байронов- ск ой поэзии не по моде, но по прихоти, но по глубоко в сердце зар онив­ шейся потребности нынешнего века» ** — вот о дин из глав ных выводов, к к о торым пришел Вяземский. И в за пис ных книжках его н аходи тся доволь но много материалов, связанных с именем Байрона. Вяземский упоминает его п оэму «Чайльд- Гарол ьд » и записывает несколько стихов из нее, прив одит выдержки из письма Бай рон а, п ереписывает стихотворение Батюшкова «Подража­ ние Б а йр о ну» («Есть наслаждение и в дикости лесов. .. »), сопоставляет гибель Бай ро на и смерть Нап олео на со смертью Карамзина, при­ поминает с лова Гет е об английском романтике. Есть все основани я полагать, что Б айрон с начала двадцатых годов делается о дним из постоянных «спутников» Вяземского. Для нас здесь особенно любопытно следующее п ризнан ие, которое находим в записной книжке 1829—1837 гг. , во сь мой по о бщему с че ту: «Зачем начал я писать св ой журнал? Нечего греха таить, оттого, что в «Mémoires» [«Мемуарах»] о Байроне (Moor [Мура] ) нашел я отрыв ­ ки д невник а его. А меня черт так и дергает всегда во след за великими». Д невн ико вые записи в этой книжке ве лись недолго, с 25 мая 1830 г. по 22 сентября 1831 г., однако оттого они не ст ан ов ятся менее значительны. Центральное м есто в эти х записях заняла тема войны в По льше. * * * 17 ноября 1830 г. в Варшаве началось восстание. Великий кня зь Константин бежал. 4 декабря Вяземский записывал об известиях из Польши и соп ост авля л «Волнения Литвы» с событиями 14 декабря: «Через час получаю почту и известие о Варшавских происшествиях. Из п исем и из печатного дон есения худо их понимаю. Под пра пор щик и 21
не делают революции, а разве производят частный бунт. 14 декабря не б ыло революциею. Но з ачем же ве рные войска выступили из Вар шав ы? [...] На что же держать вооруженную силу, если не на то, чтобы хра н ить порядок и усми ря ть бу йст в о ?» Первоначально Вяземский расценивает восстание как авант ю рист ичес кое пре дпри ят ие «нескольких голово­ рез ов ». Однако и в э той записи он по рази т ельно трезво и верно оцени­ вает сут ь де л а: «В мятежах страшно то, что п акты с злым духом, пакты с кровью чем далее, тем более св яз ыв ают. О дно преступление ведет к д руго му, или бол ее обязывает на другое. [...] Раздел Польши ес ть первород ный грех по л ит ики, 24 февраля.— Нельзя избегнуть ро к овых сле дстви й прест уплени я». Вопрос о польском восстании не оставил в обществе никого равно­ душ ным : он особенно ж иво обсуждался в обе их ст олицах. 24 августа 1831 г. правительственные войска заняли Варшаву, восстание было по дав лен о. На это событие откликнулись многие поэты и стихотворцы, в ча стн ости Жуковский и П ушкин . На второй неделе сентября вышла в свет б рошю ра «На взятие Варшавы», составленная из « С та р о й песни на новый лад» Жук о вск ог о, «Клеветникам России» и «Бородинской го довщин ы» Пушк ин а. Реакция в публике и литературных кругах б ыла р азл ичн ой. 18 сентября П. Я. Чаад аев писал к Пушкину: «Вот, нак он ец, вы — национальный поэт » *. П у шкина и Жу ко вск ого по д­ де рж али Д. В. Давыдов, Ф. Ф. Вигель и другие. Б ыли, однако, и н егат ив­ ные от к лики (А. И. и Н. И. Тур г ен евы ); из них наиболее резкий — в запи сно й книжке Вяземского: «Нет ни одного листка Joürnal de Débats,— писал он,— где не бы ло бы статьи, н аписанн ой с б о льшим жаром и с бо ль шим красноречием, н ежели сти хи Пу шк ина. В «Бородин­ с кой годовщине» опять те же мысли, или то же безмыслие. Никогда народные витии не говорили и не дума ли, что 4 мил[лиона] м огут пе реси лит ь 40 мил[лионов], а видели, что эта борьба обнаружила немощи больного, измученногд колосса. Вот и все: в э том ве сь в опр ос. Все прочее ф изи ческ ое событие. Охота вам быт ь на коленях перед кулаком. И что оп ять за святотатство сочетать Б оро дино с Варшавою? Россия во пиет против эт ого беззакония». Как кажется, есть основания сч ита ть, что именно Вяземский был адресатом н езак онченног о пу шкин­ ск ого послания «Ты просвещением свой разум осветил. . . » ** , начинавше­ гося сти хам и: * Чаадаев П. Я. Соч. и письма.— М ., 1914.— Т. 2.— С. 181. ** См. н ашу за м етку «К вопросу об адресате стихотворения А. С. Пу шк ина «Ты просвещением свой разум осветил.. .»//Вестник МГУ . Се рия 9. Фил ол о гия. — 1989.— No3.— С. 60—65. Ты просвещением свой р азум осветил, Ты правды .... свет увидел И неж но чу ждые народы возлюбил, И мудро св ой воз ненави дел. 22
Вяземский не о гра нич ился записями в дневнике. Он спорил в Мос кве 31 октября с Жуковским и Денисом Давыдовым; он дал волю своему негодованию. Осенью 1832 г. А. И. Тургенев писал к бр ату Н ико ла ю: «Твое заключение о Пушкине справедливо: в нем то чно есть еще варварство, и Вяз[емский] очень гонял его в Москве за Польшу [...] * Это была сам ая значительная размолвка, точнее, спор с Пушки­ ным. Спорщики, к онеч но, ост али сь при сво их мнениях , но до разрыва не дошло. * Тургенев А. И. Политическая проза.— М., 1989.— С. 158. ** Эйдельман Н. (Я .) Пу шк ин: Из биографии и творчества. 1826—1837,— М „ 1987,— С. 307—308 . *** ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, No3777, лл. 14, 16—18, 22. Тридца ты е годы для Вяземского — время внешнего, по к райн ей мер е, примирения с прави тель ст вом . 18 апреля он был определен чинов­ ник ом осо бых поручений министерства финансов. Некоторое вр емя спустя Вяземского назначают членом общего при сутст ви я департамента внешней торг овли. 9 августа 1830 г. он к ом андир ует ся в Москву для уч аст ия в подготовке промышленной выставки, которая открылась 2 ноября 1830 г. Пр иехал император. «Со мною государь был особенно м ило сти в,— писал Вяземский к Д. Г. Бибикову 4 ноября 1831 г. ,— об раща л много раз речь ко м не, говорил, что очень рад видеть ме ня в слу жбе , что за ним де ло не станет, и отчил м еня самым ободри т е л ьным об разом . Со вступления моего в службу я еще не и мел счастья быт ь ему п редст авленным , и ту т, на выст авк е, первое слово его обращено был о ко мн е: так пр едст авлени е и сделалось ...» ** 5 августа 1831 г. Вяземский стал к амер гером ; по след овали пуш кинс кие сти хи «Любезный Вязем­ с кий, п оэт и к ам ерг ер...». 21 октября 1832 г. он назначается исправля­ ющим должность ви це-д ирек т ора департамента внешней торговли, 31 октября — пред седат елем Комитета для надзора за браком товаров. 6 декабря 1833 г. Вяземский получ а ет чин статского советника с утверж­ дением вице-директором того же департамента. Нак он ец, 9 апреля 1837 г. пос лед овало награждение орденом Св. Анны 2-й степени *** . Все это, однако, не означало идиллии. Вяземский был задет демонстративным отказом ца ря употребитъ его способности и наз нач ить на службу по министерству народного просвещения или министерству юсти ци и. «Что дано мне от природы,— записывает Вяземский 28 октября 1846 г. в записной книжке, тринадцатой по общему счет у,— в службе мо ей подавлено, отл оже но в сторону: призы вают ся к делу, прим еня ют ся к действию и менно мои недостатки. У меня нет ника ко й способности к положительному д ело пр оизв одств у, счеты, бухгалтерия, ци фры для меня т араб арск ая гр амо та [...] . Меня герметически закупоривают в банке и говорят: дыш и, действуй». Тридцатые годы — врем я последних попыток ко нсолид ации пис ат е­ 23
лей пуш ки нског о окружения. Пушкин, Жуковский, Вяземский постоянно п ыта ются создать свой печатный орг ан. «Литературная газета» Дельвига просуществовала н едолг о и была з апр ещ ена; лишь в 1836 г. раз­ решено б ыло Пушкину издавать свой журнал или альманах, точнее, «четыре тома статей чисто литературных» . Как ран ее в «Литературной га з ете », Вяземский активно сотрудничает в « С ов р е м е нни ке», объединив ­ шем бл ис та тел ьные имена: Жуковский, Давыдов, Гоголь, П ушкин . Одна ко нет читательского успеха, на ко торый р асс читы вал и; тираж неуклонно падает от то ма к тому. Продолжается война с коммерческим направлением в литературе, начавшаяся еще в конце двадцатых год ов. Становится все бо лее ясно, что Пу шки н, Жуковский и Вяземский про­ игрывают читателя Булгарину и Сенковскому. В этих условия х разворачивается предыстория последней дуэли Пушкина. В день дуэли С. Н. Карамзина п иса ла: «Дядюшка Вяземский утверждает, что он закрывает св ое л ицо и отвращает его от дома Пушкиных» *. Н епоним ание было совершенным; позднее, 14 февраля 1837 г ., Вяземский п ри зн ает: «Пушкин был не понят при жизни не только рав нод ушн ыми к не му л юдь ми, но и его друзьями. Признаюсь и прошу в том про щения у его па мя т и...» ** В течение долгих десятилетий Вя зем­ ски й буде т размышлять о предыстории последней дуэ ли поэта, но итоги эти х р азм ышле ний неу те шите льны для него и не с лишко м убеди­ тельны для нас. В 1872 г. Вяземский н апи сал: «Дантес был виноват перед Пушкиным, как и многие виноваты перед многими во всех слоях общества, как и сам Пу шкин был не раз виноват: т. е. Дантес волочился за замужнею женщ иною. Участвовал ли он в подметных письмах, это осталось неизвестным, да и всего вероятнее, что не участвовал, потому что ник ак ой поль зы в э том иметь не'мог. Из вест ное же письмо П у шкина к Гекерену исполненное самых невыносимых ру гате льс тв для Дантеса таково, что будь Дантес и не француз, а русский, сто раз русский и прямой потомок Гостомысла, то все же по обы ча ям существующим в об ще стве, он не мог не вызвать Пушкина. Остальные же последствия вызова и поединка, уже дел о случая и входят в ра зряд обыкновенных я влен ий этого ро да. Сказано, что Пушкин искал смерти; вовсе нет; он и см ертел ьн о ра не нный искал сме рти Дантеса. [...] Стало быть и в этом отношении никакого особенного святотатства со стороны Дантеса не было. В первую ми ну ту, в пылу первых впечатлений и сгоряча Лермонтов мог дать смерти П ушк ина некоторое политическое и общественное значение: к тому же он сам был очень молод и можно было тогда простить ему его поэтическую запальчивость; но теперь сн ова поднимать * Пушкин в письмах Карамзиных 1836—1837 годов.— М.; Л., 1967,— С. 69. ** Щеголев П. Е. Ду эль и смерть Пушкина.— М., 1987.— С. 226. 24
шум по это му делу н ичто и ное, как ребяческое и патриотическое пусто­ сло в ие» *. Это писалос ь Вяземским за шесть лет до смерти. Тогда, в 1837 г., он посчитал д олгом прин ят ь версию пуш к инск ого письма к Геккерну и пытался воздействовать на общ ест венно е мнение. * ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1094а, лл. 4—4 об. * * * Десятая — четырнадцатая зап исн ые книжки содержат записи о путешествии В язем ск ого по Западной Европе в 1834—1835 гг. (Италия), осенью 1835 г. (Германия), 1838—1839 гг . (Англия, Герма­ н ия), а также дневник пребывания в Ревеле в 1843 и 1844 гг. За границу его тянуло все ча ще. Вот краткий перечень его поездок всего за несколь­ ко лет. 1850 г.: Константинополь, Иерусал им; 1851 г .: Гаага, Париж; 1852 г .: Париж; 1853 г.: Дрезден, Карлсбад, Прага, вновь Дрезден, Фрейберг, В е неция Карлсруэ; 1854 г.: Баден-Баден, Гейде льб ерг , Франкфурт, Карлсбад, Лейпциг, Дрезден, вновь Франкфурт и Баден- Бад ен, Штутгардт, Веве, Лозанна и вновь Штутгардт; 1855г.: Веве, Женева, Штутгардт, Кар лсру э, Ба ден-Б аде н, Франкфурт, вновь К арлс­ руэ , Висбаден, Гамб ург , Веймар, Дрезден, Кенигсберг. Летом Вяземский верн улся в Россию, представился новому царю и вскоре (30 августа) был утвержден в должности т ова рища министра нар одног о про свещен ия . На этом п осту пробыл он, впрочем, недолго, в 1858 г. был уволен в отста вк у и с 1863 г. до к онца жизни оставался за границей, лишь временами наезжая домой. Отношения с правитель­ ством, впрочем, складывались все это врем я благоприятно: Вяземский был на знач ен се нат ором , пот ом член ом г осуда рст венног о со ве та, обер- шенком двора. В последние двад цат ь лет жи зни Вяземский п очти со вершен но отходит от деятельности критика. В 60—70- х год ах он пиш ет мемуар­ ные стать и, воспоминания, рассчитывается с прошлым и подвод ит итоги. В 1866годув «Русском архиве» П. И. Бартенева он нач ин ает св ою публикаторскую деятельность — печатает «Выдержки из старых бумаг Остафьевского архива». В предисловии к последним чи таем : «Пере­ бирая старые сво и бумаги и старые письма лиц , которых уже не т, кажется, мимоходом и снова переживаешь себ я самого, всю свою жизнь и все св ое и все чуж ое минувшее. Тут, после давнего кораблекрушения, выплывают и н ося тся к берег у обломки с таро го и милого прошлого. Смотришь на них с умилением, п риб ирае шь их с любовью; дорожишь между ними и мелочами, которым прежде как будто не зн авал и мы ц ены. Предания нер е дко бы вают выше и дороже самих событий. [...] Г ра ницы н астоя щ его должны не только выдвигаться вп еред, но 25
и отодвигаться назад. Душе тесно в одн ом на стоя щем: ей нужно надеять­ ся и припом ин ат ь» *. * Русский архив .— 1868. — Кн. 1.— Ст. 436. ** Русский архив .— 186 6.— No 6.— Ст. 903. В последн ие годы записи в книжках п оя вля ются не так часто, как прежде. На первый план выдвигается работа по просмотру, ч асти ч­ ной подготовке к печати и некоторой переделке текстов. Вя земск ий в это вр емя уже совершенно, сердцем и умом, об ращ ен в про шлое. Однако он и не устает соотносить это прошлое с н овой и во многом чуж дой эпохой: «...в н аше время улучшились ли нравы? Вот вопрос, который разрешить не берусь. Во всяком случае, позволю се бе заметить, что в старом обществе, которое я еще заст ал , в к от ором про­ жил я неск ольк о лет , б ыло более д рамат иче ск их стихий и движения, более разнообразной самобытности и самоличности, более общежитель­ ной связи. Мировые и народные с обы тия шли своим чередом, а иног да, можно сказат ь , и не худо. Г осуд арстве нные деятели и деятели мысли тоже кое-где встречались. Общ ест во имело свою степенную, назидатель­ ную с т орону, но в то же и св ою ярк о живописную и к ар тинну ю. В то в ремя было веселее быть действующим лицом и зрителем на эт ом домаш­ нем театре любителей искусства для искусства. Н ыне жизнь наука, и чуть ли не из чи сла камеральных — тогда была она изящное искус­ ство» ** . * * * Др ама В яз емс кого заключалась не в то м, что вз гля ды его изм ени­ ли сь и с течением лет сделались «реакционными» или «консерватив­ ными». Н аоб орот, в г лавном и ос нов ном они от л ичал ись скорее постоян­ ством, чем изменчивостью, а следоват ель но, в различные исторические и литературные эпохи означали разно е. До конца жизни Вяземский оставался приверженцем конституцион­ но -мо нархи чески х идей, как и прежде, не и мея возм ож ност и влиять на государственное устройство. Его литературные пристрастия остались связанными с эп охой Карамзина, Жуковского, Пуш кин а, с «разрозненной» — и так и не консолидировавшейся «плеядой». Вяземский так сказал об э том на обеде, дан ном в Мос кве в че сть его возвращения в ноябре 1850 г. в Р о с с ию: «Я старый москвич, и вы во мне видите и приветствуете один из уц еле вших обло мк ов с т арой, т. е. допожарной, Москвы (...) . Я был питомцем Карамзина: теснейшие узы родства и сердца связывали меня с ни м. У меня в Подмосковной, и на глазах мо их, н аписал он несколько томов сво его бессмертного т воре ния. Нелединский, Дмитриев 26
также ласкали меня, от ро ком, в дом е от ца м оего. После, когда я воз­ мужал, они удостаивали ме ня своей особенной приязни. На дружеских и ве се лых пирах об менив али сь мы с Денисом Давыдовым рифмами и бокалами. Я не дожил еще до глубокой старости, но грустно уже пе ре­ жил м ногих д руз ей, многие литературные поколения. Пуш кин , Бар атын­ ский, Языков воз росли, созрели , пр ослав или сь и сошли в могилу при мн е. Во мне приветствуете вы с таре йшег о друга на шего первого со­ временного поэта, Жуковского, и друг ог о поэта, еще жи вого, но, к со­ жален ию, давно умолкшего, Ба тюшк ова !» (T. II. С. 410—411). Вяземский ут рат ил сво й кр уг, переж ил его — и писал в ден ь своег о восьмидесятилетия: Все сверстники мои да вно уж на покое, И млад шие давно сошли уж на пок ой; Зачем же я оди н несу ярмо земное, Забытый каторжник на к атор ге земной? Не я ли искупил цен ой страданий многих В се, чем пред промыслом й бы ть виновен м ог? Иль то лько для м еня своих пределов строгих Не власт ен отменить злопамятливый бо г? * * См.: В язем ский 1935,— С. 362. ** См. там же. — С. 377. И пя ть лет с пу стя: Жиз нь мысли в нынешнем; а сердца жизнь в минувшем. Средь битвы я один из братьев уцелел: Кру гом умолкнул бой, и на п оле уснувшем Я занят набожно прибр аньем бр атск их тел ** . Вяземский всег да оставался верным себе ск ептико м старой воль­ терьянской закваски. Он не был атеистом в точ ном смысле этог о слова, но и не мог преодолеть той ди ст анци и, к о торая отделяет человека к олеблющ егося или сомнев ающег ося от верующего. В стихотворении «Загадка» из цикл а «Хандра с проблесками» (1876), приравняв долгую с вою жиз нь к чт ению не вс егда понятной книги, Вя земск ий писал: Пре д д ог ор ающей лампадой И в ожиданьи т емн оты Читаю с грустью и д осадой Ее последние листы. Все это оп ыт, уверяют, Терпенье н адоб но иметь. И в ободренье обещают, Что будет про дол жень е впредь. Бл аго д ар к »! С меня довольно! Так надоел мне первый том . П. А. Из бр. сти хотв оре ния .— М.; Л., 27
Что мне вперед и думать больно, Что вно вь засяду на втором *. * Вяземский П . А. Избр. ст ихо тв орения .— С. 371—372. ** ЦГАЛИ, ф. 46, on. 1, ед. хр. 24, лл. И — Иоб. Он уме р без прич а стия. П. И. Бартенев записал со слов графа С. Д. Шереметева:«Княгиня (т. е. В. Ф. Вяземская.— Д. И.) пос ыла ла к Государыне телеграмму, прося ее убедить ее муж а принять св. Тайны. Императрица и писа ла о том князю. Сей последний говорил: «И уми- раю-то я нетак как все!!» ** Умер Вяземский 10 ноября 1878 г . в Баден-Ба­ де не и был погребен в А лекс андр о-Нев ск ой лавр е в Пет ербург е. Д. П. Ивинский
ЗА ПИСН ЫЕ КНИЖКИ
КНИ ЖКА ТРЕТЬЯ (1818—1828) [2—3 августа 1818 г. ] От Варшавы до Nowemiasto *, принад л ежа вше е графу Малаховскому, дорога довольна приятна. По сторонам раскинуты селения и ле са, и Польша теряет св ою одно­ образность. Положение Nowemiasto живописно, то есть дома и сада графского: на в ысок ой горе, в н изу река, луга , пок рыт ые необыкновенно све жею зеленью, и леса. * Здесь и далее наименование лиц и местностей на польском языке. От Nowemiasto до Konskie едешь лесами и песками. Konskie принадлежат другому Малаховскому: много ка­ менных строений. Radoszyce, отданный по смерть третьему Малахов­ скому. Здесь станция славится лошадьми: до нег о едеш ь у жасным песком и скучным сос нов ым лесом. Здесь желез­ ные з аво ды : <триста> око ло 270 дымов, из коих только двадцать два жидовских.— Воеводства Сандомирского. Lopuszno. Д ер евн я, пр ин адл еж ащая какому-то святого Станислава Кавалеру, от д анная им в аренду жиду. П оч­ товая смотрительница лас ко ва и говорлива. Я съ ел слав­ ного цыпленка. Malogorszez. Дорога к нему п есчана и гориста. И ные горы каменисты и вышины п окры ты соснами: напоми­ нает не кот орые места по Ярославской дороге и Костром­ ской. Г ородок , около 150 дымов, и ни одного жидовского. Жители все в желтых домах. [4 августа} 3 часа, воскресенье по полуночи Zarnowiec, местечко: прошлого год а сгорело в нем 52 дома, а в сего бы ло не более 150: лучшие дома сгорели. На реке Пи льц е. Дамон услужливый в ду ше В Ком е дии своей из тр ех два акта сбавил; Конечно, он и зритель в б ары ше, 31
Но как-то все он лиш ний акт оставил. Ты говоришь, что мучусь над стих о м, Что не пи шу его, а сочиняю, И впрямь я стих раз двадцать поломаю, В т воих стихах труда не примечаю, Но их за то читаю я с трудом1. [4 августа] Воскресенье. Краков. Я приехал в Краков около двенадцатого часа; съ езд ил в баню; лучше русских, хуже варшавских. Пришел ко мне К онс ул -рези дент от импер [атора], позвал меня к себе обе­ дат ь. Письма нам е стни ка видно писаны обязательным для ме ня образом. Ж ена и дочь добрые люд и, кажется, на немецкий л ад, как и все. Город в ольной , а республиканцы все по чина м (Zazzçcki). Пришел к не му Комми с сар Рос [сийского] Императора Miaczynski от меня. И к нему было письмо от Наместника. Мне смешно видеть себя в людях. Позвал на другой день обедать, а уже Zazzçcki было по зва л, но уступил де нь. Приехали Kochanowska Варшавская с двумя дочерьми. Меньшая д очь белокурая, хороша собою , другая постарее. На у лице пойма л м еня кто-то, позвал ехать в Krzeszowi.ee: воды в 3 милях от К р акова, на бал. Сперва хоте лос ь, но после испугался: тем к онч ил, что по ех ал. Сел с нами в коляску и горбатый: до лго ехали, уже совсем смеркалось, по прос е лочн ой до­ роге. Коляска десят ь раз едва не ложилась на б ок; горба­ тый страшно бо ял ся. Я думал се бе: напрасно! Нам боять­ ся: ему страха нет: авось еще от удара сравняется. За ла бо льшая: людей мало. Пошли ужинать: ужас! В Пол ьше образованность на каждом ша ге ст алк ивает ся с бе зобраз- ностию. Ме сто, дома, все на ноге европейской: утка и го­ рох, пиво и Венгерское такое , что в Кли ну или в Грачови- цах таких не найдешь. Возвратились на верх: людей поболе: человек 40. Та нцую т: долго смотрел, ста ло разби­ рать, пош ел говорить. Ма ло: пошел танцовать и танцовал до упада. Мазурку. Од на из дам мне го вор ит : «Vous dansez comme tout à fait la nation polonaise» *. — Садовска ле чит ся на водах: миловидна и ра зговор чи ва . Муж ее похож на Свечина, Бел евск ог о Молиера. Сестра Паиіков- с ка: будто хороша. Скотницка бы ла бы на сво ем месте в езде. Вдова, не первой молодости. Поставила мужу, умер­ шему в Италии, п амя тник мраморный, в Итал ии работан- * Вы танцуете совсем как польская нация (ф р ) . 32
ный, в Катедр[альном] с оборе . К рако вская Свечина. Ж ена какого-то voyta * с сестрою. П ошли за коляскою: остались до ут ра в К орчм е; я про спа л в кол яск е; возвра­ тились к одинад[цати] часам утра . Дорога живописная: обставлена горами. От Кр ак ова по левой стороне есть длинная-стена го р, поросшая частым лесом и <усе[ян- на я ] > громадными каменьями: внизу как бы у саж ена рядом о тдел яющи мся плач ущ их берез. Здесь есть природа, не так, как в царстве Польском. Об едал у К оммис сара : добродушный старик; не свободно, но умно изъясняется по-французски; разговора веселого: ласков до к р айност и. Московское гостеприимство: обедало несколько сенаторов и отставной по лк овн ик: у мен, но кобенится. (Нет!) Во вре­ мя обеда при еха л президент С е на та : Wodzicki умный, уваженный человек, по-французски гов ори т очень хор ошо . Только что я ему представился, позвал он меня на другой день о бед ать и ко нсул меня опять уст упил , а сам отложил сво й обед до среды. Пош ли по городу . Замок, укреплен­ ный на высоте: есть что-то Кремлевское. Австрийцы все изуродовали: мрамор выштукатурили или выб ели ли, зо ло­ тые украшения ободрали; выделанную в камне работу зад елали ; ок на большой величины и каменные рамы за­ де лали , а п роби ли маленькие окошки. Думают, что зав исть и злоба в н ушили им варварство.— Одна зала похожа на Грановитую палату, но мене е. Другая: Судилище: пото­ лок д еревя нный, четвереугольниками, в кои вставлены был и головы : в Академии в Ягеллонской зал е есть тако й же, в замке голов уже нет. Рассказывают, что во время од ного суда о дна голова закри чала К орол ю: Бу дь спра­ ведлив. Ес ли правда, то должно бы у вс ех царей поделать такие пот олки. Из одной комнаты вид ы во все с тор оны Кракова. Це рк овь Святого Ста нисла ва , в кот орой был разрублен Епископ рукою Болеслава С мело го, которому он упрекал всенародно долгое его пребывание в Кие ве и отсутствие из отечества. Могила Крака: курган. Курган Ванды. Величка. Карпатские горы. <В ясный день видны из обсерва [тории] .>• Х рам Богоматери. Все украшения из мрамора. По­ строен епископом Іѵо в 1226, на рынке. Колокольня выс ­ шая: об ширн ый вид. Х рам святыя Анны: крестом, в италианском вкусе. О дно из священнических одеяний с дела но из пла тья , в к отор ом * Войт, волостной старшина (пол. ). 2—2196 33
гильотинировали французскую королеву. Лепная работа и живопись. Десятая ча сть храма св. Петра. В Академ ии : б ибл иоте к и: 2500 рукописей; 25 000 пе­ чатных кн иг. Па пс кая булла <святому> о святом Ио анне Конти. Он стоил Кра ков у 100 000 экю . Егарт уп рек ал Ака демии, что у нее нет ни одн ого святого, а у них много. За словом дело: поставили и своего святого. Внизу Акаде­ м ии, на правой руке от в орот, видн а комната, в которой он жи л, а напротив его при де л. Из старинных печатных к ниг в Кракове славится Иоа нна Дамаскина.— Книга записная: зап и салас ь в ней жена <первая> Дмитрия Самозванца. Ба нтке библиотекарь. Ученый че лове к. Соч[инитель] По ль[ ск ой] Ис т[ ории] в 8 томах. Кабинет ф изи ч еский не богат. К абин ет натуральной и ст ории б ога­ те е. Аббат Солтык одарил его богатейшими предметами: есть янтарь, в ко то ром вода; Камни, на йде нные в Италии: в них сушеные рыбы. Марковски профессор хим ии: жил д олго в Париже. Был доктором Жозефины. Бурсы: не­ сколько домов, в к оих содержатся бедные дети <воспит>, обучавшиеся в Академии: теперь в гимназии и Акад е мии около 1000 учеников и 40 профессоров. Сукенница: большое строение. Своды: тут в старину, вероятно, работали сукна, или стр елы [?]. Теперь лавки и собрания бывают2. Австрийцы не нав идим ы. Австрийский Император в проезд с вой через Г а лицию с высо ты смотрел на Краков, но не въезжал. У п р езид ента Сената спросил он, подписана ли уже конституция, которую он вместе с д ру гими покро­ в ите лями по дписа л. У Коммиссара: начала ли об разов а­ те льна я Коммиссия св ои д ейс твия, после уже шестиме­ сячны х ее за нятий, о коей получал он, меж ду прочим, до несе ния. Свобода Кра ко ву р азо р ение. Он не довольно богат, чтобы жит ь сам собою: отпустили на волю старика. Госу­ да рь з десь считается единственным покровителем, а дру­ гие по имени, а на деле притеснители. Говорят, что а вст рийс [кий] двор хоте л взять за соб ою Краков, а Г осу­ дарь, чтобы спасти его, предложил об ъя вить его свобод­ н ым; в несчастии своем тем он себя у теш ают3. Wieliczka давала около милиона червонцев. М ожно ск азать, что у Кра к ова отняли хлеб с солью. Дом Епископа. Одна ко мна та посвящена П ольс кой ис т ории: к олонн ы, п от олок росписан предметами, взят ыми из истории; другая Варшавскими в ида ми, третия Краков­ ск ими. <Бывает> Праздник, где крестьяне скачут через 34
огонь; на другой стороне торжество искуснейшего стрелка: ш ес теро со би р аются и стреляют в цель, искуснейший выигрывает награждение. Австрийцы уничтожили обыкно­ вение. Без вкуса: краски грубые. Ботанический сад и обсерватории.— Профессор Кен- ский: хоро ший Живописец. Профес [сор] астрономии. В я сный д ень видны с обсерватории с нежны е вершины Кар­ патские. Сад Крыжановского: городское гулянье, чисто содер- жа н. Сад Кескевичева рядом с Бо т анич еским : бывший банкир, оте ц Скотницкой. В Кракове жителей 25 000, из коих 5 [000] жидов. Гор од правильно выстроен; из лучших ул иц Градская. Дома высокия вроде Варшавских, но более древних. Стою в трак ти ре у Шид ловс кого под вывескою à la Providence * в комнате, где отдыхал Государь после Аустерлица и Иер о­ ним в 18** году. На стене аллегорическая картина, пред­ ставляющая Государя; написана после его пр о езда. * Под покровительством провидения ( фр. ). ,** В тексте чернильное пятно. *** Строго нейтральный (ф р. ) . **** Некоего города (п о л. ). Mi^czinski говорит, что он один раз думал, как пере­ вести настоящим польским словом третий титул Кра ко ва: et strictement neutre *** — nejakiego miasta **** . Гор од объявлен свободным, не спросивши у жителей, хотят ли свободы. На город наложили свободу. Жи ды в горо де Ка­ зим ир а. Из Краковской республики можн о п лю нуть на Авс т рию. Подгурже за Вислою; в правление герцогства оно бы ло в роде Краковского предместья. Многие к рышки домов засл о нены ст еною . Ест ь од ин дом в два окна в ши­ рину. Wieliczka. Выехали из Кракова в Середу [7 августа] в 7 часов утра . Час дороги: шоссе. Директор; дает билет: показать. Спустились: тесемочные сиделки: около двух минут. В пе рвом этаже нет работы; работа простая: соль ломают как ка мни. Значительные вп ечатл ения, как спус­ каешься и подымаешься и при ви де озера. Своды: род башен безобразных. Зала, в кот орой пол в ымо щен Суво­ ровым-сыном. Тут бы ли и императоры: памятник австрий­ скому императору. Церковь; ол тарь; святые; против Ка­ федра. Ломки в надежде: где еще нет соли: грунт смешанный оставляют; ломают только чистую соль. Около 1200 работ ­ 2** 35
ник ов в четырех этажах. Работники нагие, не все. Две тр ети работают днем; одн а ночью. В иных переходах мо к­ ро от воз дух а внешнего. Х ол одн о: 5 градусов тепла . Вы­ ходя из преисподней, чувствуешь в воздухе теплоту жиз ни. Рабо т никам платится по числу кусков определенной мер ы. П лата м алая; за переломанные ку ски не пл атится. Падаю­ щий песок сбирается в боч ки. Подымают и спускают посредством вертящихся колес, движущихся запряженны­ ми лошадьми. Ло шади тут остаются. Свет иль ник и в са ле. Над ев ают белые ха лат ы. Найден был морской ра к. ^Собирают около <10> миллиона и более quintant *. — Австрийцы продают теперь по 13-че - т ы рнадца ти злотых quintant. В правление герцогства де­ лили барыш пополам. * Квинтанто (м ера веса) (лат .) . ** Лье (мер а длины= французской миле) (фр.) . *** Туаз ( мера длины= приме р но сажени) (фр.). Воздух ч ист ый. (Продавали прежде по десяти. ) — Ины е громады отрывают по рохом . (Иные переходы зава ­ ли вают .) Хо дили три часа и обходили главные места. Спус ка е шься только в первый э таж: в остальные сход иш ь по лестнице и всходишь такж е. Иные сходы выделаны в самом грунте; в других местах есть и дер евя нны е. Свята я Кюнегонда- уронила К ольцо в колодезь; стали искать и доискались соли: предание. Ок оло lieue ** пространства. Переходов множество. Над озером, как высокая башня. По лес тнице вбежал работник и ки дал с верха зажженную бумагу. Под паро­ мом шумели подземельные во ды. За десять саж ене й toisez *** в глубину находится уже соль. Колодезь, из ко­ торого по ч ерпыв ают в оду, чтобы осушать, 142 сажени глу­ бины. Первый эта ж: 31 саж. глубины: тут спу скаешь ся . Уже 550 лет, как добывают с оль, вероятно, и прежде. Ч ело веч еская рука расширила владение св ое в тай ника х природы. Сперва отверстие было без сомнения малое: теперь в нем теряешься. Mickatowice большой свод. От по вер хност и земли до второго этажа 52 сажени . Св од им пер ато ра Франца: тут наиболее добывается соли. (Неразбор . на немецком язы ке четыре слова — названия) глу бин а 116 саженей.— Woda Przykoy: довольно большое озе ро: глубина его около 6или7 саж. Шир ина должна быть не более 15 саж. Зала Лаудона (кажется, не так). Церковь Антония. Е сть места, называемые и менем Ал ек­ сан д ра. Есть кл юч с чистою сл адк ою водою. О зна че нные 36
замечания записаны были на месте варшавским п рофе с­ сором ботаники Шубертом, к оторы й езди л со м ною в Wieliczka. Кто-то раз у пал в озеро: в ода так и под нял а его4. <ZCepeda> Четверг 8 августа. Lobzôw. Лобзув. Ме нее пол-мили: ра зва лины замка, построенного Ка зим иро м, но, вероятно, перестроенного одним из Сигизмундов. <шведский>» герб Barba: следы красивого зодч ес тв а; вид на Краков; могила Эсфиры, ж идо вки, любовницы Казимира: она ночью раз пришла к нему, но Королева поймала и велела выбросить ее в окно. При Станиславе рыл и могилу, но ничего не нашли. Из любв и к Эсфире Казимир покровительствовал жидам и п ост роил им город Казимир. Купил Красинский Vincent и обязался восстановить. Австрийцы и тут все перелома­ ли.— Н едал еко Vola, принадлежащее Вьелавийской. Из К рак ова ездили в театр в Галицию: третий город от Кракова: в П одгур же. Немцы. Гра ф Б ени евск и. Пр и­ мета образованности. Г ород под пару Подольскому5;но ес ть театр и есть зрители: добрые немцы и жид ы. Акт ри са в сажень: величайшая актр иса . Вал вокруг городского укрепления: вроде в ала Ярос­ лавского; вороты вроде Ярославских и Кремлевских. Дешевизна города: таможенных пошлин нет: можно все выписыв ать ; в трактирах обедают за два злотых; со­ держание ло ш адей дешево, Съестные пр ипас ы хороши: артишоки сл авные. Плоды вку сные. Обедал у Wodzicki аббата, дяди пр езид ента: 75 лет: заговаривается, но ла с ков, добродушен; жил долго в Па­ риже и был а ббато м Сердечкиным; об нем го во рит Ж анлис. Какой-то рус ски й офицер стоял у нег о в дер е вне: он жа ло­ ва лся на тяжкие требования. Который год вам, спросил он у него. 70. — Как же, про жив ши так долго на свете, не знаете Вы, что человеку надо есть и пить.— Х ор ошее старое Венгерское.— Картофельное вино. Сладко: з на токи принимают за Венг [ерское] . Пятница [9 августа}. С обор в замке: при Меч исл аве; придел Сигизмундов: прекрасная работа в камне. Мраморные статуи дв ух Си­ гизмундов из Шведского мрамора. <они в> Библиотека. Архив. Сокровища: голова Епископа Станислава: гвоздь 37
с Креста распятия и ланца подарены Императором Ото- ном . В подземных сводах: г робн ицы Казимира — Поня­ товского и Косцюшки: последние две еще не сделаны. В за мке богадельня на триста б едн ых, содержанная че­ ловеколюбивым обществом. Комнаты п рост орн ы: по 10 грошей на день; д ети обучаются ч итать и пис а ть. В городе по улицам нищих нет. Ко мне приходил просить милостыню в сертуке: п осле увидел я его в мундире городской стражи. Я сказал это без у мы сла: на другой день президент Се­ ната сказал при мн е, что он подписал отставку унтер- офицеру, приходившему про сит ь мил о стын ю. Вот как со­ ставляются путешествия: я узна л, что он не по мо ему слу­ чаю был отставлен, а за пр е жние. Не объяснись это, я о сталс я бы в уверении. Smocza jama. Кракус отравил жившего тут дра кон а и пожирающего скот и людей. Дал и ему те ле нка, начи­ не нного серою. Под горою замки. Zavrecki пишет историю города Кракова. Доходы Кра к ова 1 200 000 злотых . Войска около тре х­ сот человек. Академия ст оит около 400 000. Гвардия го­ род ск ая в медвежьих шап ках , пугающих авст рийск ог о резидента. Посл е обеда. Бронислава: пустынь на в ыс окой горе, на берегу Вислы: менее полм или; чудеснейший и обши рн ей ший вид во все четыре стороны. Дал ь с противной ст ороны от Кракова о бст авлен а лесистыми горами. <День был. > Небо был о облачно: в яс ный день, говорят, вид еще отдаленнее. Маленькая церковь; пустынник:-отставной солдат, ранен­ ный под Смоленском. День дог орал , на башнях города разливалось а лое сияние. Лип ка, б лиже к Кракову: пригорок на берегу Вислы; несколько деревьев: две семьи лип. Графиня Замойска туда часто езжала: у под ошв ы лип мраморные доски с надписями в стихах. Живет семейство поселян, со дер жан­ ное графинею. Изрядн ый дом. Каменный забор. Просто­ кв аша. Pieskowa skala. Собачья скала.— Суббота. [10 ав­ густа] . Выехали в шесть часов утра. Залежки: на Рг а^іпік, речке. Бо л ьшая деревня; много ив; на кон це деревни 38
скалы; пещер а. На дороге везд е по сторонам кам ен ные тит а ны. Въезжаешь в лес: высокая гора, п оросш ая лесо м; в лесу открывается ск ала отдельная: Геркулесова палица; на ужасной крутизне огром н ый за мок, укрепленный с ба ш­ нями: п ос троен на скалах; скалы ему фундаментом. При­ надлежит Вьелькопольским; на стенах ге рб Любомирских. С высоты скал ы под дом ом про рыт колодезь. Воду выли­ вают с шумом и по долгом молчании падает. Большие поко и; противулежащая стена гор так высока, что с выс о­ ты башни з амка, через, в даль не видно. Новая для меня приро д а. Корчма: обедали. Mia^zynski, Басновичь, Ги- жи тск ая [?] — Тер е за, д очь хозяйки. Поехали д ол иною до Ойцова на д линно й крестьянской телеге. Швейцарское путешествие. По сторонам скалы, ле са, речка Prajdnik, част ые мельницы. Дорога извивается; ка рти на ежеминут­ но меняется. Высочайшая скала: на ней торчит церковь. Тут ж ила св ятая Соломе. Ойцов замок ук р епле нный, менее т ого. В лесу crewka jama: пещера ужасной глубины, в р оде Велички. Из пистолета стреляли: у жас ный грохот; несли перед нами зажженный смольный светоч: кидал б аг­ ров ое с ияние на черные своды. Тут был Станислав: давали ему пр азд ник. С вершины скалы ви ден Кра к ов; напротив две скалы образуют ворота. К аждая ск ала имеет св ой ос о­ бенный образ: то замок, то укрепление. Я хоте л бы видеть м е лкого подлеца на этих скалах величественных: верно ему бы ло бы не ловк о. Pieskowa skala три мили от Крако ­ ва, crewka jama две. Обе в царстве Польском. Есть еще в с торо не Королевская пещера: говорят, более этой. По­ местье государственное. Гр ом разразил многие места в Пьесковском замке. Он тут по соседству. Воскресенье [11 августа]. Моги ла Крокуса. Высокой насыпной курган на вы соко й горе по ту ст орон у Висл ы за П одгорж е м. Ту т, по преда­ нию, ле жит Кр аку с. Г ород на ладони: обширные вид ы во все стороны. В Г а лиции могила Ванды около мили от города. Тюрьма. Около трех сот заключенных: по ло вина, при­ н адлежаща я царству. Краковское Воеводство еще здесь до приве д ения в действие образовательных уставов, учреждаемых образовательною ком иссиею ; отделения п ро­ с тор ны; воздух ч ист ый. Богуславский — но вый Картуш: из дворян Ви лен ск их, служил в Смоленском полку п од­ прапорщиком; начальник шайки; сам нико гд а не смерто- убийствовал и раздавал подаяния. Рук и и но ги ско ванны е: 39
несколько раз беж ал. Ка ждому из работающих, и не по смерть осужденных не воль ник ов, откладывается каждый день часть платы, ко торую им выдают при отпуске. Пре­ кр а сное обыкновение! Предохранительное и благодетель­ ное. Вып уск аемы й не вол ьник без собственности, оглашен­ ный преступником, где найдет себе пристанище, осво­ божденный от цепей? Общество его чуждается и отвергает самые труды его. Отчаян ие должно с нова кинуть его на дорогу прежнюю.— Президент С ената имеет многие з дра­ вые и человеколюбивые мысл и на счет содержания пр е­ ступников. Со временем мыс ли его, приведенные в ис пол­ нение, подадут поучительный пример.— Рес пуб ликан ско е пра вле ние основано на нравственности и имеет нужду в людях: Монархическое Самовластное не заботится об этом. Одно печется возвр ат и ть обществу затерявшихся его членов, другое уд ив ить чужестранцев великолепием тюремного з дания . Богуславский, бежавший из тюрьмы, говорил мне, что он эмигрировал. Несколько матерей- детоубийц.— Косцельники. (деревня г . Joseph Wodzicki) : в двух милях. Же на из дома Яблоновских; дочь Каролина, кра­ савица: в роде Олсуфьевой, но лучше. Государь останав­ ливался у них.— Хорошие ви ды. В са ду редкое дерево: род акации с ос тр ыми и твердыми иглами. Прекрасный бык, достойный к исти Потера. Mi^czynski, трудолюбивый и знающий; пис ал о Mora­ torium *, о пчеловодстве и книга его сделалась учебною; о dimes ** ', царский декрет был основан на его об разе мыслей; в немецких газетах отз ыва ли сь о кн иге с б ольш ою похвалою; теперь занимается он со ч инением о постанов­ л ении жидов. Важное дело в Пол ьше ! Это н аше рабство. Думать да ду мат ь6. *.Мораториум (лат.). ** Десятины (налог)(фр.). Жал ь, что городская площадь зав ален а деревянными лав кам и, лачугами; но приносит более 30 000 злотых. Рус ски е лю би мы, может более от того, что австрийцы и прусаки ненавидимы. Зде сь все знаю т Воронцова, Су­ вор ова , Ерм олов а, Эссена и Полторацкого: по сл едний прославился своими пр аздн икам и. 40
Понедельник. [12 августа} . Монастырь сестер м илосе рд ия: при нем заведение. Около 115 кроватей для больных обоего пола . Довольно тесно: ин ые кровати под самым окном. Детей около пят иде ­ сяти: хо рошо с оде ржан ы; из груд н ых большая часть у ми­ рает . Доходов около 100 000 злотых: заведение в долгу. Правительство хочет взят ь его под опеку, как в Варшаве. Дом безумных. Ужас! Многи е лежат на соломе в темной комнате, без присмотра. За дере вя нно ю решеткою коло­ дезь. Нечистота и вонь. Обе дал у декана катедрального Skorkowski. (За Krzeszowice) есть jaworzno * У гольн [не разобрано о дно с лово] (только что открывается) источник теплой вод ы железной contenant cardonate de fer, sulfate ou gip de chaux et muriate de chaux ** 32 градуса в поверхности .— Exploitation du zinc, manufacture d’alum,---------- Inspec­ * Платановый лес (по л.). ** Содержащий железистую, углекислую со ль, се ру или из вест ь и соляную кислоту (фр. ). *** Разработки цинка, произ водст во квасцов,---------Инспектор эт их рудников Скуровский (от профессора Марковского) (ф р. ). **** Помощник приора ( на ст о ят ел я) (фр .) ***** Не кончено . 41 teur de ces mines Skorkowski (de la part du professeur Markowski) *** . (Jerowski в Кельцах .) Вторник. [13 августа]. Беляны монастырь. Брониславою на берегу Вислы; на вы соко й г оре; вокруг лес, по большой ч асти береза; в л есу п росе ки. Веселый ви д, обширный.— 4 монаха. Церковь хороша. В ясный д ень видна сн еж ная вер шина Кар пат ских гор . С тех по р, что я здес ь, небосклон не был яс ен. Обедал у а ббата Быстроновского. Добрейший человек: что- то Нелединского в лице, то есть в чертах, а не в вы ра­ жении. Дер евен ский Нелединский. П осле обеда поехал в Krzeszowice; приехали к ночи. Сегодня в сер еду на крестьянской подводе поехали в Czerka. Около мили монастырь Кармелитский: на в ы сокой горе к ле су; обгорожен с л еса каменною стеною. Из камен­ ных ворот по правую с торон у монастыря хороши й ви д. Колодезь на горе: отменная вода. Монастырь построен около 200 лет тому назад. Zierbidwa (кажется так) <и до> фа м и( лии?) Lubomirskich. Sous-prieur **** ***** из Бело­ руссии Lyko: Был в польской службе в Гишпании. Повел руд ß 4* H* 4»H»•f’
Dqbnik. Мраморная ломня, принадлежащая монас­ тыр ю. Большие горы ; но мало работают: какой-то ита- лианец платит за них монастырю в год 2000 злотых . Рабо­ тают человек тридцать. Тут черный мрамор, да лее есть белый и других цвет ов . Делают для Пулавы памятник Понятовскому из че рног о мра мора. О дин ку сок в шесть локтей (платят работнику по два злотых в день) . Пос ле п оехал в Tenczysek. Замок о коло мили от Krzeszowice, та кже принадлежащей Артюру Потоцкому. Замок в иден и здале ка: в близи теряется в лесу. На в ы сокой горе: р аз­ ва лины ; картина Рюиздаля. Господствует над обш и рною дал ью: под ног ами , с одной с торон ы, з елено е м оре сосно­ во е; с другой окрестность взъерошена го ра ми. На одной развалившейся стене в ысо кой висит рябина с красными своими яг одам и. Может быть, од на из живописнейших прогулок в окрестностях Кра ков а. Czerka более славится; может быть, я не все разглядел: я все в идел бегом. Bracka. Уп р авл яющий Krzescowice. Жен а, п ри ятная ж енщ ина: не первой молод ос ти , тол ста , г лаза прекрасные. Ве че ром воз вра тилс я в Кра ко в. Был у Ск отни цкой : ум на и лас кова до крайности; мать доб рая старушка, любит русских. Между Варшавою и Краковом отн ошен ия Петербурга с Мос кв ою. В земл е свободы видел я на ж атве смотрителя с пле ­ ть ю, надзирающего за работою жне цов. Выехал я из Кракова. На дороге в сторону был я в деревне Пр е зи дента Wodzicki, около 3 м иль от город а . Niedzwiedz. Хороший каменный дом . Сад шестилет­ ний, но уже взрослый и с тенью. Б оль шой ботанический са д. Много Сибирских дере вье в и растений; но всего лучше в деревне добрая душа хозяина. Не худо и вино. На дороге к нем у ви дна в полу-мили от Niedzwiedz деревня Гаржец- к ого. Обе уже в царстве. Тут уж нет и следов Краковской природы. Она величественна в к раю свободы. По ез дка в Краков мне по сердцу: в идел прек р асные места и добрых людей. Чего же еще требовать? Краков 7/19-г о августа 1818 г.1 Я зрел сей Петроград чудесный в е лича вый, По ма нию Петр а воздвигшийся из блат, Наследный па мятни к его могущей сл авы, Потомками его украшенный ст окр ат! В езде я зре л следы великия Дер жа вы И русской Славою сл ед каждый озарен. Се Петр еще живой в ме ди красноречивой! 42
Под ним полтавский конь, предтеча горделивый — Победе искони сопутственных знамен! Он царствует еще над созданным им градом, Приосеня его державною рукой. Народной ч ести страж и з лобе страж немой! Пусть гордый вра г дерзнет вооруженный а дом Вонзить* * на берег твой кровавый меч войны, Ты кинуться готов с отважной крутизны. Герой! ** Ты з аве щал сво й дух сынам побед И устрашенный вра г зр ел частые Полтавы! Воскормленный тоб ой, орел наш *** двоеглавый На п опри ще тв оем р асши рил св ой по лет Рымникский пламенный и Задунайский тве р дый Вас зде сь согражданин почт ет с ул ыбк ой гордой **** Но да предупредит признательность отчи зны Потомков ст рогий суд и глас их укори зн ы! Варианты: * Нести . ** Так Петр! Так о! Герой! *** Питомец твой, громов метатель. **** Далее набросок стихов: И Кульнев может здесь постигнув ваш привет Вариант: еще во цве те лет На славу жизнь обрек и меч на ч есть отчизны. ***** Дух творчества. Да но вый па мятн ик восстанет среди нас: Еще свежа в сердцах Кутузова утрата, Они пр осл ав или, а он Россию спас, И сл авная черта жде т славного соб ра та. Искусство Греции и Рима чудеса Зрят с дивом над собой полночны небеса. Чер тог и кесарей, сады Семирамиды, Волшебны острова Делоса и К ипр иды, Чья смелая ру ка совокупила вас? Чей повелительный назло при род е г лас Созвал громады с кал из северной пустыни, Ч тоб обложить твой бре г в красивую твердыню, Вел ик ол епная и светлая Н ева, Краса Петровских стен, рек северных глава! Кто с юга, за па да, востока и полночи К р ыл ат-- ---- ----- - --- --- ------ ---- ------ --- ------ ---- -- --- ---- -- ---- --- И с древним Каспием Бел ьт нов ый сочетал. В се ленны пре д собой -------- ----------------------------------------дань Могущий дух ***** Петра и ум Екатерины Труд медленных веков свершили в век единый. Искусство зде сь ве зде в ело с п ри родой брань 43
И торжество св ое вез де знаменовало: Худ ожес тв о жезлом мяте ж стихий с мир яло И мы сль- ---- --- -- ---- ---- --- ---- --- - ---- ----- -- ---- ---- — Козловский, Мартос здесь, с не бес по х итив пла ме нь, Вливали чувства в медь, вдыхали, д ушу в камень И зодчество --- ---- ----- ---- -- ---- ---- -- --- ---- -- ---- ------ --- На юге меркнул день, а зде сь он рассветал Та м- ---- ------ ---- ----- ---- ------ ---- ---- --- ---- ------ ---- --- А здесь -- ---- ----- ---- ------ ---- --- руки устройства * * <Геройства> Варианты: ** (Жезл). *** (Святой) . Взра ща ло мирт наук и горд ый л авр геройства. Екатеринин двор Европу изумлял, С успехом рав ным он по свету ра сс ылал Угрозу Мустафе, уставы самоедам, П ривет ст вия в Ферней или маршрут победам. Полсветом правила она с брегов Нев ы И утомляла глас стоустые молвы. З десь друг Шу ва лова воспел Елисавету, Дары ее щедрот и Невских муз р ассве т, Державин, счастливый как русский и поэт, Екатерины мог [1 сл. нрз б.] век п ов едал свету Счастливый Вождь т обой счастливых росс иян , В душ ах их раздалась душ и в е ликой клятва. Уж зреет пред тобой бессмертной сл авы жатва. Петр со здал подданных: ты образуй граждан. Пусть просвещенная и муд рая свобода, Обетованный б рег великого нар о да, Нас приме т на сво и св я щенные п оля. С благоговеньем ж дет, о, царь, тв оя земля Плода высоких дум : могущества и счас тья. Реши:<да> пусть будет скиптр ** свинцовый са мов лас тья В златой *** закона жезл тоб ою пр ет воре н. Пусть Але кса н дров век светилом незакат ны м Торжественно взо йде т на рус ск ий небосклон, Приветствуя как д руг сияньем благодатным Грядущего еще непробужденный сон 8. С юда поэзии жрецы! С юда существенности жертвы! 44
Кумиры ваши здес ь не мертвы, И не померкли их венц ы. Про вас поэзия хранит Свои преданья и поверья, И здесь, где мор я вал шумит Святыни тайное предверье9. Так ! вре мя в сво й черед (существенность) пригонит: [Утратами] означат ж изни пу ть Обман д ру зей, н а дежд ---- ---- -- --- ---- -- ---- ------ --- ------ И за любовью в ком-------- -- ---- ------ ---- ----- ---- ----- И в след любв и в ком и скру ни за рон ит Иль грудь ост ыл ую иль выжженную грудь Любовь [найдет?] где искру ни заронит Ос тавит сердце в [нас?] Иль просиявши в [ней?] иль выжженной оставит Иль сердце хладное Друг клятве изменит: надежда, с вет лым снам10 <Друзья> В дер евн е время ко е-ка к Мне коротать ве лит судьбина, Я ни к огда ей не был вр аг, Дубрава, холм, ручей, долина Все это мило, сп ору не т; Все это, знаете вы сами, Когда-то славил я стихами, Но, право, в пр ежн ие года Не знал я многих сельских тайн, И слов о м, милы й князь, тогда Я был поэт, теперь хо зяи н. На все взг лян у вши потрезвей, Заметил я, что мир полей Во время па шни беспокоен; Что свет — прекрасный для зевак Не с лишком выгодно ник ак Для бедных пахарей устроен! С котомкой лычною своей Под светлым небо м го лод брод и т, Ко гда в дубраве с олове й Песнь оживл е нну ю за вод ит, Он хлеба мол ит у дверей11. Вос пом инания о Державине, переданные Дмитр иевым. Со л датс кие жены, жившие с Державиным-солдатом, 45
заметили, что он всегда занимался ч тением, и потому стали просить его как г ра мотея писать за них письма к родствен­ никам. Державин и писал их. После зах о тел он употребить в пользу свою писарскую дол жнос ть и писал (Бакунин говорит за д ен ьги, за 5и10коп. письмо) письма с тем, чт обы му жья отправляли за нег о ротную службу, то есть ездили за мукою, очищали снег около съезжей и проч. Далее перекладывал он в стихи полковые пого вор ки , переписывал Бр ако ва сочинения. Отпущен он был в Мо ск­ ву, где просрочил более 1 */г года, промотался, проигрался и на писа л в негодовании стих и на Мо ск ву, которую срав­ нивал с развратным Вавилоном. Он сказывал эти стихи Дмитриеву, уже б ывши С татс-С екр етар е м. Дмит[риев] помнит, что бы ли поэт иче с кие обращения к Кремлю. О Долгорукове И в[ ане] Михайлов [иче] Дмитриев говорит, что он в молод ос ти был резов до безумия: бывало придешь к нему , он скачет по стульям, по столам, уйд ешь от н его не добившись слова благоразумного. Любил хорошо ест ь и ко рми ть. Как скоро заведутся деньги, то з адает обеды и гов ори т: люблю сладко поесть. Странно одевался, ходил по ул ицам в одежде полуполковой и полу­ актерской из платья игранных им ролей.— Н адо бно не­ пременно из слов Дмитриева на пис ать несколько костюмов старинных12. П оезд ка в Москву. 1818 года13 . Я выехал из Варшавы 14/26 декабря, в десять часов утром с похмелья: лучше пьяным выезжа ть . Догнал Ни­ колая Николаевича только в Бресте сегодня 15/27. Что за царство? По всей дороге нет и тени вида. Ра внин а, пер ер езан ная болотами, пе с ками и сосновыми лесами. По мерзлой зе мле дорога славная. Бр ест Литовский — вертеп таможенников. На п рошлой ярмарке пошлин за провози­ мые това ры заплачено бы ло ок оло 460 000 рублей: на ны­ нешней думают собрать ок оло 400 000, но зато товаров менее. Брест им ел од ну из древнейших типографий. Буг здесь узо к. Ник[олай] Николаевич] п олучи л эстафету от Волконского, уведомляющего, что государь назначает ему [встречу] с ним в М инске : он, однако же, дождется его здесь. О дин Пономарев за пла тил ок оло 90 000 пошлин за п ровоз т овар ов на 300 000 рублей . С сукна берут п ять рублей с аршина. Здешние таможенные фокуспбкусничат с повозками: придет нагруженная бричка, оглянешься — ее уж не т. У Ла нга из-под но са так их и скрадывают. Здесь ест ь и при с ла нный ре виз ор из Петербурга] от 46
Гурьева. Ланг у ни х, как собака в киях.— Стоял у ж ид овки Раген-Мейер. 16[- го ]. Не д ожд авшис ь государя поехали мы с Ни­ колаем] Ник [олаевичем] в Слоним в кар ете. Приехали ночью, то есть к утру 17- го числа. Зде сь жил Огинский, Слонимский, По здняко в . Театр, каскады, сад ы. Б ыло прекрасно, теперь в развалинах. Огинский канал, сде­ ланный под при см от ром Фалькони. Польских губерний городё те же Ри м: все прах, все воспоминания, но только не так красноречивы. Послушать от них неч ег о, разве по­ учения, что нар од без характера и пр ав итель с тво без уложения, что идет всегда руку в руку, не может надеяться на жизнь. Это какая-то подложная жизнь: та кие госу­ дарства ходят сгоряча. Пощупайте их п ульс: он уже не бьется или бьется по след ним и судорожными биениями.— В Литве ужасно страждут к рест ь яне. Ник [олай] Ник [ола - евич ] может дат ь прекрасный пример, как д ерж ать казен­ ные аренды: на них смотрят, как на лимон, кот орый по­ пался к вам на минуту в ру ки: всякой старается выжать из него ве сь сок . Честным арендатором был около 20 лет Маршал Пусловский, отменный лим он ожат ель. Он кровью крестьян нажил мил лионы.. . — Маршал поветовый Брон­ ски : се бе на уме, д олжен бы ть тонок , потому что этого не видать. Грабо вск и губернский Гродненский маршал. Живой Брониц.— В Литве задумывают у стано в ить со сто я­ ние крестьян. Грабовский подавал просьбу о том гос у­ дарю: боюсь, чтобы эта свобода крестьян не был а уловкою раб ств а панов. Ув идим , как приступят к делу; хотя т со бр ать по одному депу та ту с уезда и решить эту задачу. Дай Бо г! Крестьяне литовские ужасно угнетены: зде сь не знают ни брата на брата, ни д ругих постановлений наших. Панъщизна. Крестьянин должен с двумя волами работать три дни в неделе на па на: редкий им еет и одного вола. Ч тобы наве р стать , п аны заставляют одн им волом ра бо­ тать шесть дней.— Стояли в доме часового м астер а Ли- бера. Государя ожидали 17- го к вечеру: он пр иехал 18-го к 12- ти часа м утра. Артиллерийская рота простояла на н огах по чти сутки. Государь думает, что он, проезжая Гу бер нию, н ичего с места не трогает, потому что запре­ щ ает встречи, пр иемы. Каждый проезд его нов ый налог: все в дв ижени и: Губернаторы и Вице губернаторы неви­ ди мо сле ду ют за ним или провожают, как Сбогары. Он не тронут, но по сторонам все реж ут и давят. Крестьянам за взятых л ошаде й не платится. Мы спросили у одного х олоп а, который с н ами ехал: получит ли он за то деньги, 47
которые мы за плати ли .— А ja рапіе wiem *. То чно как бу дто не его дело: он не привык и думать об этом. Государь приехал в от к рытых са нях с В олконс ки м, свеж, как будто с постели. *Ая, па н, знаю (пол. ). Мы поехали из Слонима в Минск в чет ыре часа после обеда, 18-го числа на санях. На последней станции перед Минск о м ожидали Государя около 30 просителей и проси­ тельниц; посмотреть, точн о комическая сцена; подумать, так не так-то смешно. Всякий тут со своими надеждами, расчетами; друг другу рассказывают. Ужасн о положение; 40 мил. н аро да, котор ый везде, вы бивш ись из сил, жд ет су да от одного человека. Это пол оже ние едв а ли не есть отчаяние. Приехали в Минск в 12 часов утра; останови­ лись у Влодека. Го род, т. е. что мо жет называться горо­ дом, на одной площади.— Считают в обы в ате лях одного Хр исти ани на на десять жидов: все у них в руках. Ни к акой ремесленник из христиан не может удержаться при них: они тотчас с пу стят цен у, тот прину жд ен отойти, они с но ва цену воз вы сят по-прежнему.— Около 11 000 жителей . Го­ сударь приехал в 8 часов вечера. В городе есть театр: Casino. Пок ои изрядные: бы вают иногда до 150 человек . Вечером был тут ба л, приготовлен был для государя. Не принят, оттого что пост. Черняева. Любайска. Ее ма ть татарский (2 слова неразбор. ) . Дороги в Литве дел ают 60 сажен ширины. Прого нов скота нет : у нас никогда ни в чем нет меры. В Вильне Шубравцы: что- то издают не на живот, а на с ме рть14. Ник[олай] Николаевич] поехал с государем работать на два часа1 . Нижний-Новгород, 3-го августа 182216. Мы приехали в ечеро м 21- го [июля]. Город обшир­ ный — ве рх ний к аз ался почти совсем пуст , по м ере как спускались в низ, движение возрастало. Первое впечат­ ление, делаемое ярмонкою, кот орую видишь с горы, не от­ вечает той мысли, к от орую имеешь о ярмонке по р асс ка­ з ам. Она более по ход ит на большой б азар не азиа тско й, а де реве нс кой. Вместе с тем удивляешься богатству, со­ кровенному под тако ю смиренною наружностию. Гостиный двор, то есть и менно лавки, очень некрасивы и что-то 48
п охожи бо лее на кон юшни: кир пич и черные кровли дают вид пасмурный. Тут нужны бы кр аски яркие: товар лицом продается. Цер ко вь прекрасная. Главный дом , где вмеща­ ется Губернатор, ресторации, где много зал для Собрания, хорош, об шире н: лестница извивистая и опирающаяся только на че тыре х столбах, легка, но сли шком уз ка и с жа­ та. Говорят, что Губернатор пр еп ятс тво вал в ином испол­ нению предполагаемого плана для со х ране ния удобностей в пок оях , ему назначенных. Ст олбы чуг унны е в ла вка х, выкрашенные белою краскою, тонки, длинны и безобраз­ н ы.— Вопрос о выгоде пер ем ещен ия ярм он ки из Мак ар ь­ ева в Нижний еще не совершенно, кажется, решен. Впро­ чем, отлагая в с торон у личные и частные выгоды и у щер бы, ко торы е должны молчать перед общественною пользою, кажется, решительно, мож но сказать, что ярмонке при­ личнее бы ть достоянием Губернского Города, каков Нижний, нежели Мак арье в ск ого Монастыря, к оторы й од ин обогащался ею, тогда как город нимало не бог ате л и не укращался. Реман в записках о Макарьевской ярмон­ ке (на которую, в проч ем, к ажет ся, смотрел он слишком поэтическим глазом) замечает, іто в Макарьеве не ви­ диш ь и следов выгод, кот оры е ярмонка долж на бы доста­ в ить г ороду. При том должно вспомнить, что на первые годы, п ока Казна не выручит наемом лавок де нь ги, упот­ ребленные ею на со ор уж ение гост ин ого двора (аипо выручке может бы ть захочет она со кр атить этот доход), то высокая це на лавок весьма ощутительна для к у пцов, особливо же тех, кот оры е приезжают с товаром не на мил­ лионы, а на несколько тысячей рубле й. Во обще , каж ется , зда ние слишком о гром но. Потребность ярмонки должна ослабевать в государстве, по м ере как распространится образованность, а с нею и промышленность и вы годы о б щежи тия. Не нужно тогда буд ет ех ать за несколько сот верст з апасат ьс я тем, что для об щей вы годы и покупщиков и продавцов будет у ка жд ого под рукою. Чис ло приезжих дворян от го ду в год уб авля ет ся. Мн огие купцы еще по старой привычке приезжают на ярмонку, но не уда ча ежегодная отучи т их от нее . Разумеется, говорю здесь о торговле мелочной, а г л авная о тра сль з д ешней торгов­ ли, как-то: ж ел еза, чае в и рыб ы, н и когда не ослабнет, потому что ей нужно иметь средоточие, из ко его распрост­ ран ится она по России (и это средоточие самою природою назначено в Нижнем).— В ина продавалось до вчерашнего дни око ло тысячи ведер: это немного, полагая, что сте­ чение народа возвышается до 200 000 и что в обыкновен­ 49
ное время прод ае тся в Нижнем от 200 до 300 ведер. Впро­ чем , <это постенн [ о е] > возрастание винной продажи во время ярмонки не ограничивается одним гор одом , а отд а­ ет ся и во вс ей губернии вместе с движением и беспрестан­ ным пр илив ом и отли в ом на рода . Недостаток методы и гласности везде колет глаза в Ро ссии . Приезжему не возможно обнять одним в зором и поверхностного положения ярмонки. Ничего не п ечатаетс я, нет торговых ведомостей, и звеща ющи х о приезде ку пцо в, о ко л ичеств е товаров, о состоянии курса. Все это делается как ни попало и как Бог велит. Конечно, Русский Бог велик и то, что делается у нас впотьмах и на обум, то и ным при свете и расчетах не удастся делать. При нашем н есчасти и нас балует како е-т о счастье. Про вид е ние смот­ рит за детьми и за пьян ым и и за русскими, прибавить до лжно .— Вероятно, показания купцов был и бы н еве рны, ибо недоверчивость к правительству есть выве с ка нашего политического быта, но все от большей гласности.и б оль­ шего Европеизма в формах, были бы какие-нибудь сред­ ства по луч ить по нят ие о дейс твиях ярмонки и основать на том свои соображения, выгодные не для одн ого любо­ пытства, но и для са мой общественной пользы . Теперь и самые ку пцы и правительство не имею т по ложит е льно го по зна ния о дейс твиях и средствах ярмонки. Здесь каждый з нает о себе , как в сражении офицер о дейст ви ях сво ей команды,— но нет Главнокомандующего, известного о де й­ ствии ц ело го, и нет Политика, основывающего св ои планы на последствии действий.— Ярм онк а не представляет н ика ких или весь ма ма ло увеселений, приманок, для любо­ пытных праздношатающихся: нов ое доказательство, что главный характер ее не европейский и образованный; пр иезж ие Иностранные ку пцы здес ь как бы случайно, и нет сомнения, что они со временем пер еста ну т ездить; а для наш их бородачей прихоти общежития не нужны. Я ув ере н, что ярм онк а в Макарьеве б ыла своеобразнее и живопис­ не е; здесь хоте ли Китайскую картину вместить в Европей­ ск ую раму, Аз иатс кий кинжал в Европейскую опр ав у, и нет ед инс тва. Торговля, здешние яр мо нки дома в бала­ ганах: в лавках она в гостях и ей неловко. Зябловский в «Новейшем землеоп[ис ани и] Ро ссий ­ ской] И мп[ер и и]», второе издание 1818- го года, говорит, что ко лич ест во приво зи мо го на сие год ов ое торжи щ е то­ ва ров п рости рае тся ежегодно до 5 миллионов рублей17. Ошибка ли это от не знани я, или не позв оле но правитель­ ству б ыло ск азать истину? 50
10 августа. 9 августа мы поехали с прокурором . Т епе р ешняя го­ р о дская тюрьма деревянная и ве тх ая. Затворников около ста: пересылочных далее не тут содержат. Нашли тут мальчика лет 12- ти. Он учился в Семинарии, узнал, что у одн ого знакомого крестьянина, отъезжающего в их де­ ре вню, ес ть деньги, руб лей 30, уговорил его отвезти с со­ бою к отцу св оем у, дор огою напоил его на св ои деньги и, как тот крестьянин заснул к ре пким сном, два раза ударил его топ ором по голов е, ша пка спасла крестьянина от смерти. Помещение ду р н о е.'Новый тюремный замок ка­ менный еще не достроен: ассигновано на нег о 218 000, но, кажется, еще потребно будет ок оло ста ты с [яч]. Должно и половины не сто ить . Строят его исподволь, уже третий год. Из комн а т, назна чен ны х для смотрителя, вид на город хорош. Отделения нижние, назначенные для важных пр есту пн ик ов, б удут, без сомнения, сыр ы и темны. Все делается от од ного тщеславия и для одной наружности. О ист инной пользе и в помине не т. Оттуда по лем поехали в Д е вичий Монастырь; город на правой руке, виды на него хорош и: Нижний, к оторы й на в ы сокой горе, с дороги ка зал ся в долине. Дев ич ий Монастырь кр аси в, опрятен, большая церковь еще не достроена; в ограде дорожки посыпаны песко м, цветники. Дорофея Михайловна Но ви­ кова игуменья, приветливая, умная — говорят, красноре­ чивая. С казыв ают, что она переделала на русс к ий лад Историю Элоизы18. Взаимная любовь связывала ее с Пен­ зенским д вор янино м. Согласились они поступить в мона­ шеское звание.— Долго уже п осле того, как она сделал ась игуменьею, а он архимандритом Израилом, все у нее в Монастыре делалось по его советам, он живал у не й,— но под кон ец рассорились они.— Из Монастыря поехали на мест о Гребешек. Вид чу де сный в три стороны. Гос­ тиный дво р яр монк и как на блюде чк е, но и ма л, как сах ар­ ный.— На горе часовня Але ксе я Митрополита. По в ыше Монастырь, им заложенный. Алексей, не до вол ьный пе р­ вым пр иемо м жителей, сказал , что зде сь горы каменные, а сердца железные. Не понимаю, как и збы ветхие торчат по горе и как не сносит их Весною. Здесь гипербола Пуш­ кина: Домишка, как тростник, от ветра колыхаясь19, стано­ вится правдоподобною. Кирпичи, кот оры х тысяча п ро давал ась по 10 рублей до строения го стин ого двора, взошли до 20 экономическими мерами Бетанкура: во льн ые кирпичники последовали ка­ зенной це не 20. 51
Записывание отправленных писе м 1826 Княгине Хи лков ой по де лу с Терпигоревой —3 ноября Ка рам зины м — К. Фе дору Гагар [ину] — Ге ке и Д ивову . Горниковскому — в Красное — Орлов у— 6 ноября Ка­ рамзиным — К. Фед[ору] Гагарину — в Кр асное Село — в Управу Б ла гоч иния по делу с Бароном —13- го ноября Александру Пушкину — Кар ам зины м —20-го ноября Карамзиным —24 ноября Ломоносову в Париж с Лебур —26- го [ноября] К ар амз иным — Геке — К нязю Федору —27-го [но­ ября] — Ка ра мзины м — 30 [ноября] Тургеневу — Фовицкому через Ле бу р--- ---- ------ ---- - Карамзиным —4-го декабря Карамзиным —8 [декабря] К. П. М. Волконскому— Г ек е— 10 [декабря] Б арт енев у. Карамзиным в Красно е Село—11 [де­ кабр я] Кологривову — Габбе — Федорову —15 [декабря] Карамзиным —17 [декабря] Орлову с книг ам и Гамлет [?] и Онегина — 17 [де­ кабря] Карамзиным —2 4 [декабря] Дельвигу — Вьельгорскому — Дашкову — Матушевичу с Вьельгорским —25 [декабря] Карамзиным —31 [декабря] 1827 Карамзиным —8 -го января Лазореву — Перовскому при письме к Жуковскому.— С Жи хар[е вым] Карамзиным три ра за до—21 -го [ян­ варя] Ка рам зиным . Кологривову —2 ф евр аля Некоторые письма не за пис аны Карамзиным — Вьельгорскому —25- го февраля 2 пись[ ма] Орловой — Письмо от Орловой к Цейд ле- ру —26 [февраля]. — к Карамзиным —4-го марта к Шимановской------ к Карамзиным — Перовскому — Ми клашевс ко м у — 21- го [марта] 52
Остафьево 1829 Июнь до 10-го.— Карамзиным — Тургеневу в Па­ риж—Гагарину—Бобринской через кон тору . Кре мер с медалью Байрона через их к он тору — Плетневу. Июнь — Шипиле ву в В ологд у — Льву Дав ыдо ву — Александру Мух а нову вместе с Андреем Муравьевым — К оз лову. Щербатов Тула, дом к уп [ца] Карабанова21. [Поездка в Мещерское и Пензу в декабре 1827 — январе 1828.]22 Дорога от Москвы в Пе нзу 696 верст ( по подорожной 695), по 5 копе ек, кром е первой станции.— Издержано всего д орого ю 146 руб . От Пензы в Мещерское 85 верст на Елань.— С к рыпицыно. — Проезжаешь имения трех Бе­ ке товы х. У Аполлона дом каменный с аркою на дороге, которая когда-нибудь сяд ет на гол ову Проезжающего.— <В П> Выехал я из Москвы 12- го числа, в семь часов веч ер а. В п олден ь на другой де нь был в Владимире, ночью в М уроме — на другое ут ро поехал я на В ыксу к Шепелеву, верст тридцать от Мурома. Едешь Окою,— от него ночью выве зл и м еня на в торую Станцию от М урома . В Арзамасе ви дел я Общину. Церковь прекрасная. Позолота работы затворниц — искусные белошвейки,— около п яти сот за­ т вор ниц. Об щина учреждена во время упра здне ни я многих Монастырей. Кажется, в доме господствуют большой п оря­ док , чистота. Нас тоятел ь ни ца ж енщ ина или девица пожи­ лая, умная, хорошо гов ор ит по-русски, из Костромы, купе­ че с кого зва ния. Тут живала юродивая дворянка, ко тор ая пользовалась большой известностью, пророчествовала и, говорят, част о сквернословила. В ее келье, пос ле ее см ер­ ти, чита ется неугасимый Псалтырь, стоит плащеница с деревянными или картонными статуями. Монастырь не име ет никаких определенных доходов. Заведение бл аго­ детельное и ко торое бы ло бы еще благодетельнее, если при святом наз наче нии его был о бы и мирское просвещен­ но е: например, школа для бедных детей, больница для бе дных и тому п одобное . В Арзамасе есть школа ж иво пи­ си, за ве денная дворянином академ ико м . Картины этой школы развешаны и продаются в трактире. Все это за ро­ дыши образованности: просвещение выживае т дичь.— Не доезжая Пензы, от с та нции в дер евне Гра фи ни Лаваль знаменитая Рудзаевка поэта Стру йс кого. Пос ле нег о оста­ л ись вдова и два сына, живущие в ок олотке . От станции в 15-ти верстах в другой деревне Лаваль застрелился 53
молодой Лаваль.— Дорогою де рев ня Полуектова, каж ет­ ся, Шатк и. В Пензу приехал я в 10 часов вечера 16-г о [декабря]. В Мещерское 17-го после обеда.— В Владими­ ре, Венедиктов, председатель па латы , быв ал в чужих краях. Из М еще рско го писал я: К[н язю] Ва с илию Гаг ар ину 2 письма — к Полторацкому — к Карамзиным — к Дмит­ риеву с стихами 1828-й год для Журнала Калайдовича — к С офии Черн ыш ево й — к Васильевой — к Шиманов­ ск ой — к Оболенским — к Голицыной в Саратов. Мещерские соседи: М ил енин, Свиридов (муж слепой, ж ена усатая, сын ни рыба, ни мясо, жена его хороше е белое мясо), Тауіиев, Чи с тилины. — Сольде н , бывшая Мерлина, бывшая Есипова.— У Миленина какой-то вос­ точный уроженец, о котором говорит Броневский в «Запис­ ках морского оф и цер а»: был в плену и в плену геройство ­ ва л. По словам его , в р ассказе Броневского о нем есть и правда и не пр авда .— Сердобский у езд полон еще молвою и преданиями о житье-бытье Куракина Ал ек­ сандр а] Борисовича] в с еле его Н адеж ине во время опалы. Ре ка Xdnep. Губернаторство Сперанского в Пензе не ос та вило никаких прочных следов: доказательство, что в нем нет благонамеренности и патриотической со вест и. Он ос та вил по се бе одн у память человека общежитель­ ного. Сомов, Вице-Губернатор Саратовский: пользуется ре- путациею честного и бескорыстного человека. Теперь вышел в отставку. Белорукова, Пензенская дворянка, засекла девочку 8- ми л ет. Исполнительницею приказания ее бы ла няня, которая по сле заперла не сча с тную в холодном месте, где она и умерла. Сын Струйского, сосланный в Сибирь также за жесто­ косердие. Степанов, Сердобский предводитель. До чь довольно милая. Мы выехали 5- го января из Мещерского в Пе нзу в осьмом часу утра. Погода казалась тихая и теплая, мы думали, что часов в пят ь пос ле обеда буде м в городе. Вместо того настал м ороз ужасный, вьюга ледяная и в пя­ том часу приехали мы только в Елань: кучера и лю ди перемерзли, форейтор отморозил себе нос и колено. Ви дя это , Ел а нские ямщики нас ника к ве зти не хотели до утра, не смотря на просьбы, увещания, обещания д ать дв ойные прогоны, должны мы был и решиться провести на месте 54
часть дня и ночь. Моро з был красноречивее нас и денег. На беду н ашу напали мы на сочельник: печ ь была х удо нат опл ена и ничего в пе чи не было, а мы, полагая, что бу дем несколько часов в езде, не взяли с с обою запаса. Вот что зн ачит ездить по степям. Здешние жители, п ус­ каясь и на ма лую дорогу, берут с собою не только про­ виант, но и дрова на всякий случай. Застигнет их ночь и мятель, они приютятся к с тогу се на, р азложа т ог онь и бивакируют. Мы был и взяты в расплох, как Напо лео н русскою зимою. Проведши о коло 15-т и часо в в избе хо­ ло дн ой, но дым но й, в сообществе телят, куриц (не говоря уже о мелкопоместных та р ак а на х), родильницы, лежащей на печи с трехдневным мл ад енцем , пустились мы на дру ­ гое утро в Пензу. М ороз не слабел, но погода был а тише. В де вято м или десятом часу приехали в Пе нзу, останови­ л ись на в ъезде города у Сушк ов ой. Я отправился в Собор. Теплая церкоць, темн ая, как пещ ера: верхняя, ле т няя, говорят, хороша. Оттуда на Иордань.— Ар хие рей Ире- н ей: отец его Се рб, м ать Молдаванка, воспитан был в Киеве . Пр екр асно й наружности и что-то восточное в че р­ ных глазах, и волосах, и в б елых зубах, и в самих ухватках. Вы говор ом и самими выражениями напомнил он мне В. Ф. Тимковского, с кото рым он учился и коротко знаком. Он был в Яссах и в Кишиневе: скоро вышел в Архиереи. Обраще ни я приятного. В разговоре предавал проклятию В. Скотта, в особенности за Роман Крестовых П оход ов.— Вечером бы ло со бр ание не мн огол юдн ое, за ла довольно велика и хор оша .— Загоскина вдова, сестра Ва силь ков ­ ско й; Блохина, сест ра Чир ково й. Всеволожская, урожден­ ная Клушина, пл емя нница ав тора (Умовение ног); муж ее, сын Всеволожской-Огаревой. Очкина, жена куп ца, бывшая девица Приоре, вос пи танн ая у Г енер ал ьши Соль- ден . Девицы Болдыревы, Золотарева (Пензенская Офро - сим ов а) с двумя дочерьми.— Вдова Бекетова, сестры ее Араповы, сестры Пимена Арапова, Ев реи новы. Ховрина б ыла в деревне. Новое удостоверение, что Ансело прав и что женс к ий пол лучше нашего. Братья Ранцовы, ж ена одн ого Вельяшева, сестр а А лек. Пет. Губерн ат ор Фед[ор] Петр[ович] Лубяновский; вице-губерн[атор] Антонский, племянник Московского. П олицме йст ер Пу тята дает дому сгореть, как свече: недавно сгорел т аким образом дом Предводителя Губернского Тишенского, же на того на Ара­ пов ой. На полицию оч ень жалуются. Старушка Вигель, мать нашего, большего, бо льна я в постели, женщина, кажется, умн ая и в горб де уваженная. Один сын ее же нат 55
на Чемизевой, упоминаемой в скандалезной хроник е Пен­ зе нско й; дочь за Юма т овым. Говорят, прокуратница, дру­ гая д очь блаженствует в старых девах; вну к, служивший в Гвардии. Губернатор нелюбим, ид ет молва, что по та кает ворам и не из п рос тоты. Человек ум ный, х отя, вероятно, ума не открытого и не возвышенного. В старые годы пере­ вел Т елем ака и напечатал ег о: несколько лет тому пр и­ нялс я за исправление перевода, но за делами службы не успевает кон чи ть труда. Де ла у нег о иду т по спешн о и все собственноручно. Перевел такж е несколько мистических книг; выдал свое путешествие, ко торое ес ли не именным указом, то Министерским приказом (Кочубея) бы ло рас­ куплено начальствами и в гу бе рни ях, так что он собрал до вольн о значительную сумму в то время, когда авторы лучшие писали у нас только из чести. Пензенский театр. Директор Гладное, Буянов, провонявший чесноком и в од­ кой. Артисты крепостные, к которым при случае присоеди­ н яются Сем инар ист ы и приказные. Театр, как тростник от ветра, колыхаясь, ветхий и холо дны й, род землянки: в ложи сходишь по лестнице крючковатой. Освещение сальными свечами, кажется, поголовное по числу зрите­ ле й. На каждого зри те ля по св ече- ? В мое время горело, ил и, лучш е сказат ь , тускнело свеч 13. Я п р извал в лож у мальчика, которого нашел при д ве рях, и на значи л его историографом и биографом Театра и Артистов и Содер­ жателя. Кто эта Актриса? Са ша, любовница ба р ина. Он на дн ях ее так р ассек, что она долго не мог ла ни х о дить, ни сидеть, ни лежать.— Кто э ти? Буфетчик и жена его. Этот? Семи нар ист , который выгна н был из семинарии за буянс тв о. А этот? Бурдаев, пр ик а зный, лучший ак тер! — А этот бывший п рика з ный, которы й просидел год в монас­ тыре, на покаянии. Он за стре лил нечаянно на охоте друг а своего Монахтина, та кже приказного. По несчастию Гладков имеет три охоты, к оторы е вредят се бе взаимно: охоту Т ра нжирина , п ьян ства и собачью. Собаки его не луч ше Актеров: п осле несчастной тр авли он вымещает на Актерах и бьет их не на живот, а на смерть. После не­ счастного представления он вымещает на собаках и ве лит их у бива ть. Вторая охота его, постоянная, служит п од­ к реп лением каждой в особенности и с ов окуп но. Впрочем, Саша не дурна собою и не многим, а может быть, ничем не хуже на ших Императорских. Актер * так же недурен. Давали Необитаемый остров, К оза чий офицер и дивертис­ ме нт с русскими пл ясками и песнью: За море м синичка не * Оставлено место, но имя не в писа но. 56
пы шно жила. Во обще мало Карикатурного и, должно ска за ть правду, на Московском те атр е, в сравнении с то­ ли цы с Пензою и прозванием Императорским с Гладков- ским, б олее нелепого на сцене, чем зд есь. Больнее всего, что пьян ый помещик имеет право терзать своих подданных за то, что они дурно игр али или не понравились помещику. Прав о господства не должно бы простираться до э той сте пени. При р а бств е, puisque рабство у а* , можно до­ пу сти ть право помещика взыскивать с крепостных св оих подати деньгами или натурою и промышленностью, свой­ ственными их назна чен ию и включенными в круг дейст ­ вия им сро дного , и наказы в ат ь за неисполнение таковых зако нн ых о бязан но стей . Но обеспечить законною властью и сумасбродные прихоти помещика, который хоч ет, чт обы его р абы плясали, пел и, ломали Комедь без да ро ван ия, без охоты, есть уродство Гражданское и оно должно бы п рекра щаемо начальством, предводителями, как злоупот­ ребление власти. И п осле таки х примеров находятся еще у нас з асту пник и Крепостного Состояния! Лубяновский рассказывал мне о воз му ще нии крестьян Апр акси на и Голицыной в Орловской Губ ерн ии числом 20 000 душ, когда по восшествии П авла прик аза л он и от крестьян брать присягу на верноподданничество. Кр ест ья не, при­ сягнув государю, поч ита ли себя изъятыми из владения пом е щичь его. Непокорность их долгое время п родол жа­ лась и Р епнин хо дил на них с войском. Лу бяно вс кий был тогда адъютантом при Кня зе. У крестьян бы ли свои укрепления и пушки. Присланного к ним для усм ирен ия держали они под арестом. Ре пнина , подъехавшего к Се­ ле нию их с сл ов ами убеждения и мира, прогнали они от се бя, ругали ег о. Репнин велел п уст ить на них несколько холост ых выстрелов. Сия ложная угроза п уще их ободри­ ла: они бросились вперед. Н ак онец, несколько картечных выстрелов п ри вели возмущенных к покорству. Происшест­ вие, по х ожее на происшествие 14 декабря, только по сле д­ ствия были человеколюбивее. Зачинщиков не нашли и не искали. Репнин велел пох орон и ть у битых картечью и пос­ та вил какую-то доску с надписью над ним и. Дело это каз ало сь так важно, что Павел пи сал Репнину: «Если мой пр иезд к ва м, может бы ть, нужен, скажите, я тотчас по еду»24. — Возмущения нынешние в деревнях приписыва­ ют ся проделкам ли бер ало в: кто из либералов тогда де й­ ствовал на крестьян? Рабство, состояние насил ьст венно е, * Так как рабство налицо (ф р .) . 57
которое должно по временам оказывать признаки броже­ ни я, и, наконец, разорвать об ручи недостаточные. Пенза по лна пребыванием Гол ицы на, ф ли гель- адъю­ танта, сы на Кулина: он в сех привел в трепет и тем боле е понравился обществу, что сказывают, осадил Губернато­ ра, которого не л юбят. Приезжает он к Васильеву, Со­ вет ник у, известному зн ание м в делах и в зятк обр ате ль- ством: ув ещевает ег о, как не стыдно ем у, при его способ­ ностях для службы, бесчестить себ я корыстием. Тот ув е­ ряет в своей чистоте.— «Как же вчера взяли вы с того- то триста ру бл ей?» Васильев, пораженный всеведением Архангела с мечом и пламенем, клянется на обр азе , что впредь брать не будет. Принесут ли пользу эти Архангелы, носящиеся по велению В лад ыки из конца в конец зе мли? Невероятно! Как бу ря они п оды мут с земли сор и пыль , но сор и п ыль по сле них опять сядут. Буря не чистит земли, а только волнует. Могут ли Голицыны и все эти флиг ель - Архангелы способствовать к благодетельному преобра­ зованию? Непосредственнейшее и неминуемое действие их явления д олжно бы ть ослабление повиновения и дов е рен­ ности уп ра вляе мых к правящим. На что же Генерал-Гу­ б ерн аторы , Губернаторы, Предводители, Прок урор ы, есл и нельзя на них положиться? На что Сенат Правитель­ ствующий и блюстительный, если не ему поверять надзор за ис полне ние м законов? Скорее же из Сенат а о тдел ять ежегодно Ревизоров по в сем Губерниям? Д олжно упот­ реблять орудия, посвященные на каждое дело, а не прибе­ гать к п ерочи нны м ножичкам, потом у то ль ко, что они бл иже и под рукою. Вы оказываете недоверчивость к Ге­ нерал-Губернатору, а облекаете доверенностью Гвардей­ ского офицера, к оторы й созрел для государственных по­ нятий в манежах или петерб [ургских] гостиных. Не по­ шлете же вы Советника губернского правления произвести военное сл едст вие? В детской привязанности Вашей к эполетам Вы думаете, что в них сокрыта тайна всеведения и что Ваши товарищи в со л датски е куклы должны по этому самому б ыть на все способны? П енза город довольно хорош о выстроенный и ле том дол жен б ыть живоп ис ен. Модная лав ка M- те Chopin [Г-ж и Ш оп ен ], мать переводчика25. В Москве написать Шишкову. В ексели Гагарина и Киселевой в портфеле красном также и письмо Екатерины и ко ль цы. Стихи Г аббе отдать Измайлову. 2 тома Biographies * Биографий (фр.) . 58
17 и 18 должны быть у Полевого. З ап иски Дашковой у Дмитриева. [1 сл. не разбор.] где ? По записке Данилова. Жуковскому о Мос ков ско м] Т[елеграфе].— Козац[кое?] О Трубецком — Надвор [ном] Сов ет [нике] Федоре Да­ нил [овиче] Массальском. Ко нст ант ин ова. Остафьев [ский] каталог у К- З енеид ы. Письма в Петербург]. Брейткопф, <Кривцову>, Строганову 2— дв ум Голи цы ным , Вьельгорской 2, Баба - рыкин, Окулову, Окуловой, Полуектовой 2, Волконской, Нарышкиной, Поповой, Бат юшко ву , С ушков ой, Горяйно­ ву, Ко з лову , Giorgeri два пакета . Писать Гизо по письму Тургенева у Жуков [ского] . Отдать Блудову Раича — П ушк. о Моск. Вест. 2-го марта письмо в Пензу. 19-го апреля письмо к Нем- цевичу с Грабовским — к жене с Манифестами — Пис ь­ мо в Ревель с . 50 рублями Бремер — 24- го в Кострому Бартеневу и Раменцову — в Москву Демиду. В Ревель от дочери г-на Бре мер . 29- го в Париж Толст ому с книгами. 4 No Телеграфа, Аристоф. Андрей Переяслав. с письмом к А. Тургеневу с книгами от П уш кина через Ломоносова. 4 мая К[н язю] Василию Гагарину с бумаг а ми от Бу­ ту рлина 26. Раича би леты — 4 экземпляра Вьельгорскому — 1 Жу­ ков ск ом у, 1 Полетике — 1 Мицкевичу все заплачены мы с Раи чем разочлись. В Кузнецке Саратовской губе рни и Николаю Ал ександ­ ровичу Радищеву. Вакавуш — по-турецки у в идим. — Мещерское 16- го июня . Писа ть к<княгине Голицыной-Шуваловой> — Дмит­ риеву— В. Л. Пу шки ну— «^Пономареву— П ол е вому > — Голицыной-Кутайсовой — Тургеневу — Гизо — «<Орло - ву >— Мицкевичу — «<Кушникову — Полторацкому>. 22- го. Послано с почтою в письме к Де ми ду: Соболев­ ском у, Пономареву, Полторацкому, к[н]. Василию, Орло­ вой ; в пись ме к Бу лгак ову Константину: Голицыной-Шу­ валовой, Шимановской — Карамзиной — Кр ивцов ой . С Демонси в письме к Дем иду письма к Пушк ин ым Алек­ сандру и В. Л. К ушни ков у. Мещерской, Полевому со статьей. Дашеньке Окуловой, Пол торац кому Ж. de d [Journal des Débats] до мая (y Радищева 2 том Soirées de Neuilly * (возвращено). * Вечера в Нейи (фр.). 59
По п очте 5-го ав гус та: Малышеву, Де н. Давыдову, Ник . Муханову, С. Карамзиной. Avec toutes les séductions terrestres faites pour la rend­ re une femme accomplie sous tous les rapports, elle porte une auréole, qui fait pâlir tous les charmes terrestres et au moment, où vous sentez prêt à lui faire les yeux doux, vous êtes entrainé involontairement à faire le signe de la croix et vos velléités de galanterie se convertissent en une contem­ plation purement ascétique. Son regard a quelque chose d’indéfinissable: c’est la conversion du paganisme en chri­ stianisme. Je la compare à une statue que le statuaire destinait en premier lieu à représenter Cquelques unes> des divinités riantes de la terre, mais au moment d’achever son travail une sainte inspiration a donné une nouvelle direction à sa pensée et son ouvrage a pris le caractère sublime et austère de cette religion, gui vous dit avec son fondateur: mon Royaume n’est pas de ce monde * 27. * При всех земных соблазнах, создан ных для того, чтобы с де лать из нее женщину, совершенную во всех отношениях, она увенчана ор ео­ лом , заставляющим бледнеть все земные очарования, и в тот м ом ент, когда вы чувст вует е, что готовы сделать ей глазки, вас нев о льно тянет к крест но му знамению и ваши галантные п опол знове ния превращаются в чисто аскетическое соз ерц ани е. Ее взгляд выражает неч то непости­ жимое: это превращение язычества в христианство. Я сравниваю ее со статуей, ваятель которой п ер вон ачаль но предназначал ее для изобра­ же ния Сн екот оры х из> смеющихся земных богинь. Но в мо мент о кон­ чания раб оты святое вдохновение да ло новое н апра вле ние его мы сли, и труд его принял суровый и возвышенный характер той религии, кот орая говорит вам вместе с ее соз да телем: ца рство мое не от ми ра сего (фр.). ** Мельмот 6—Огинский 3— Мирони 5—Шекспир 1— Бу аст (ФР -)- Кн иги с соб ою : Melmoth 6— Oginski 3— Mauroni 5— Schakespeare 1— Boiste ** — Лек сик о н28. Катерина Лаврентьевна Селиверстова, Ан на Н икит иш­ на Смирнова, урож д. О лимп иева, Мамонова Варвара Алексеева, Плещеева Елена Александровна, урожд. Стру- говщ ик ова , Елизавета Васильевна Белавина, Ж дан ова Мария Андреевна, Анн а Афанасьевна Грузинская29. Андрей Васильевич Бе с тужев — Иван Семенович Храпо­ в ицк ий. Дорофея Михайловна — иг умень я. Фон-Визин живописец Карикатурный — он не был жи во пи сцем общества с в оего, Петерб [ургского] двора. В Бригадире, в Недоросле другие нра вы — н екот орые сцены не др а ммати чески е: это род разговора в ца рс тве мертвых на заданные темы — Потемкин хотел переманить его от Панина — Подражание Лабрюеру — дикий амери­ к анец. Карамзин мне го вор ил об этом.— Живого автора 60
должно пе чатат ь с хороше й стороны: мертвого со всех.— Пос ле смерти нет л жи: а утаить что-нибудь из нап исан­ н ого автором, то есть из умственной жизни его есть ложь. Я хочу зна ть не только автора, но и чело в ека: вот от ч его чтение записок занимательно и назидательно. О Фон ­ виз ине не говорят современные зап ис ки французов: не выго да бы ть русским.— Дей ств ие французской литера­ туры на умы 18- го века: ум был достоинство, держава; Ца ри искали союза с ним.— Литтература Фон-В [изина], как и вообще русс к их писателей, не была главным делом их жизни: как музыка, живоп ись, она была побочное искусство: потому у нас м ало творений... Д алам бе рт: Фон-В [изин] окл еве тал его. Искательства его и других энциклопедистов бы ли не подлость, а политические домо­ гательства: им нужен был сою з дворов и вельмож, ч тобы утвердить св ое положение: тем более, что во Фр анци и они угрожаемы бы вали правительством. Д ал амбер ту верно были не нужны де нь ги. Сравнение ком е дий Ф [он] - В [изина] и «Горе от ума». О Грибоедове.— Не им ел ли Ф [он] -В [изин] в «Недоросле» мысли униз ит ь н еслу жа­ щих ? Но где же у нас дворянство неслужащее и в нез ави ­ симости ли можно уп рек ать нас. Митрофанушка не только недоросль по службе, но и неуч.— Правдин: Пошел-ка служить, говорит Митрофанушке.— Хорош подарок служ­ бе .— Евгений говорит, что перев [од] Гол [ь] берг [овых] ба­ сен напечатан в 1763 — в 1768 г. Гр еч го вор ит о чистоте, ясности и си ле п розы его в важ ных пер евод ах , н [а] п [ри - ме р] в похваль[ном] сл [ове] Мар [ку] Аврел [ию].— С прос ить у Кристина, нет ли в бумагах Маркова пис ем Ф он-Визи на та кже у Г[р аф а] Па нина ? У Греча и в новой би огр [афии] ошибочно сказано, что жизнь С ифа пе; рев [едена] с француз [ского] :— с немецкого сказан о в испо вед и.— Ф [он] -В [изин] го [ворит], что и в перев [о де] Ал ьзиры встречаются х оро шие сти хи. Успех «Бригадира»: с об еда на об ед зовут его первые вельможи. Е вге ний назы ва ет Ник[иту] Петровича] Панина уп о­ м ян утым Кабинет-Министром: по исповеди видно что нет.— Ф [он] -В [изин] хотел переводить Тац и та: не позво­ ли ли: при Але к [сандре] вышло два перевода.— Глаза Ф [он] Визина. Так ярки, что нельзя смотреть было. Письма Разумовского, Бориса Салтыкова — Etienne ска зал : «La comédia est l’histoire de peuple» *. * Этьен сказал: «Комедия — это история нар од а » (фр.). 61
L’éloge d’un écrivain est dans ses ouvrages: on pourrait dire que l’éloge de Molière est dans ceux des écrivains, qui l’ont précédé et qui l’ont suivi, tant les uns et les autres sont loin de lui. Des hommes de beaucoup d’esprit et de talent ont travaillé après lui, sans pouvoir d’atteindre> ni lui ressembler, ni l’atteindre. Quelques uns ont eu de la gaîté; d’autres ont su faire des vers; plusieurs même ont peint des moeurs. Mais la peinture de l’esprit humain a ete l’art de Molière; s’est la carrière qu’il a ouverte et qu’il a fermée: il n’y a rien en ce genre, ni avant lui, ni apres (La Harpe) *. * Похвала писателю заключается в его трудах: м ожно было бы сказать, что похвала Моль еру заключается в трудах писателей, ему предшествовавших и пос ледовавш их за ним — так далеки от нег о и те и др уги е. Л юди большого ума и таланта работали после н его, но не могли ни походить на н его, ни сравняться с ним . Од ни из них обладали юмором; другие научились писать стихи; многие даже занимались описа­ ни ем нр аво в. Но живописание человеческого ума бы ло искусством М оль­ ера. Это п оприщ е было им открыто и им же зак ры то: в э том ро де не бы ло ничего ни до, ни после него (Лагарп) (фр. ). ** Мемуары современника] (фр). «Письма Рус [с ког о] Путешественника]»хотяиписа­ ны вовсе без пе дант ств а и догматической важности, может быть, со держ ат боле е истин о французах и о Па­ риже, чем письма Ф [он] -Визина . В одном только Карам­ зин и Ф [он]-Ви зи н согласны: во м нении о нечистоте Па­ рижа30. Спис. Алек. Д авы дово й: Mémoires d’une Contemp. 8 том: Revue Encycloped. 1828 год, 12 том ** .
КНИЖКА ПЯТАЯ (1825—1831) Ревель Екатеринен-таль 16- го июня 1825 г. 1 НАРВСКИЙ ВОДОПАД Несись с неукротимым гне вом *, Мятежной ** влаги Властелин, Над тиш иной окрестной ревом Господствуй, бурн ый исполин! Варианты: * Несись с рассечен [н ых] разорван [ных] ве р шин. ** Сердитой . *** Сердитый, мятежный. **** От упорной. ***** и влажный дым; как облак зы бкий. ****** Междоусобно бурных . Жемчужною, к ипящ ей лавой, За валом низвергая вал, Огромной, дикой, величавой *** , П ереб егай с ту пени скал! Дож дь б ры зжет с беспрерывной **** сши бки Волны, сразившейся с волной, И влажный с толп прозрачно зыбкий ***** Вдали <твой> им пре д ъявля ет бо й! Все разъяренней, все угрюмей „ Лет иш ь, как Гений непогод, И мыслью пог ружа юсь в шуме Тво их м е ждо усобн ых* ***** во д. Но как вокруг все б езмя те жно И, утомленные тобо й, 63
Как чувства отдыхают нежно, Любуясь сельской красотой *. Варианты: * Тишиной . ** Ясный . *** Вздыхая, я видел, как рождается заря (фр. ). Твой мирный ** берег ч ужд смятенью, На нем цветет в есны краса, И вместе мир у и волненью Светлеют те же небеса. Но ты <питомец> созданье тайной бури, Игралище гл ухой во йны, Ты не з ер цало цх ла зури Вотще блестящей с выш ины. Под гро зн ым знаменьем с в ободы Несешь залогом бытия Зародыш вечной непогоды И ве чно бьющего огня. Ворвавшись в сей предел сп око йный Один свир еп ст ву ешь в глуши, Как вдоль пу ст ыни вихорь злобны й , Как страсть в св ятил ище д уши. Как ты, вне зап но <разгорится> разразится, Как ты, растет она в борьбе, Теряет лоно, где родится, И поглощается в себ е2. 4 августа . En soupirant j’ai vu naître l’aurore *** . Не для меня дышала утра сладость, Гляжу с тоской на п оздню ю заріо, Не радует меня п рироды радость, Что в со лнце мне, когда ее не зр ю? Я без надежд, без страха, без волненья На бег часов медлительных смотрю: Все чуждо мне, вс е, кроме сожаленья, Что в эт от д ень ее я не узрю . 64
С пеши с небес, о завтра золо тое, Звезда любви зажг и любв и з арю! Счастливый день! Нас завтр а будет двое, И солнце вно вь и внов ь ее узрю. В олны Как ст аи горд ых леб ед ей Плывут по зыбкому зерцалу. Обла ка , как дым воздушного сра же нья,— на небоскло­ не рисуются воздушною крепостию, объятою пламенем. Корабль плывущий ми р. Стихи я Байрона! о море!3 Le gouvernement, par une expérience hasardeuse, forme, dans ses colonies militaires, une classe, qui aura les droits avec la force de la faire valoir. Mais si l’affranchissement graduel du peuple s’opère, le moment ne sera plus éloigné où l’administration civile, militaire et judiciaire de la Russie cessera d’être la plus vénale de l’univers. (Revue de progrès des peuples dans les 25 dernières années. Замечательная с тать я! «Revue encyclopédique», Janvier 1825). Colllection des Constitutions, chartes et lois fondamenta­ les des peuples de l’Europe et des deux Amériques: par MM. P . A. Dudan, Duvergier et Guadet, avocats à la Cour royale de Paris. 1821 —1823, Bechot, 6 vol. — Article de Taillandier *. (Тут же. ) * Правительство, пут ем дерзких опытов, создает в своих военных кол они ях к ласс, кот ор ый получит права вместе с сил ой, чтобы этот класс отстаивать. Но если произойдет постепенное освобож д ение народа, то нед алек о время, когда гражданская, воен ная и юридич еская администрация Рос ­ сии п ерест ане т быт ь самой пр ода жной во вселенной. (Обозрение прогресса народов за последние 25 л ет. «Ревю энцикло­ пе дии », январь, 1825.) Со брани е конституций, хартий и основных законов н арод ов Европы и обеих Ам ер ик. С ост авлено гг. П.-А. Дюдан, Дювержье и Гаде, ад во ка­ та ми при королевском суде в Париже. 1821 —1823, Бешо, 6 т.— Статья Тайландье (фр.). ** Пробуждение Греции. Лирическая п оэма в 3 частях; сочинение А. Ф. Д. Париж, 1825(фр). Le réveil de la Grèce. Poème lyrique en 3 parties par A. F. D . Paris, 1825 ** . Il a soif des combats; il rêve l’incendie; Des opresseurs de sa patrie 3—2196 65
Vers l’horison lointain il a vu les vaisseaux. Il s’écrie... il s’agite... et sur la mer absente Il embrase, en espoir, la fiotte menaçante. (Le délire de Canaris malade) *. * Он жаждет сражений, он мечтает о пожарах; У далекого горизонта он видит Суда уг нет ат елей своей родины. Он кричит... он волнуется... и на отсутствующем м оре Он, в мечтах, заж иг ает грозный флот. (Бред больного Канариса) ( фр.) . ** В той же книжке «Ревю» стать и о «Дневнике бесед лорда Байрона». Я ск азал бы, что он (дневник) любопытен и з ани мателе н, хотя слишком несвязный. Некоторые из его реч ей кажутся под линн ым и, другие производят вп ечат лени е слухов, под правленн ых рукою г. Медвена. Нас укрепляет в этом мнении заметка, выдающая за экспромт л [орда] Байрона, созданный после одного ужина, з аст оль ную песню , с очи нен ную и изданную в 1807 или 1809 году (фр. ). *** Чайльд Гарольд О, если б все, что мощно или ничтожно, Что есть во м не: дух с сердцем и умом, Стр ас ть, чувство, все, чем я томлюсь трев ож но И все же сущест вую ,— ес ли б можно Их был о в с лове выразить од ном И молнией звалось такое слово — Я мысль мою всю выраз ил бы в нем Тепер ь — умру, не сняв с нее покр ова. Как меч — в его нож нах , скрывая мы сль сурово. (Пер. П. Коз лов а.) В той же книжке Revue статьи о Journal of the conver­ sations of lord Byron. Ос у жд ают по я вле ние книг и, но автор прод о лжа ет : je dirai qu’il est curieux amusant quoique trop décousu. — Plusieurs de ses discours semblent authen­ tiques; d’autres paraissent n’être que des oui-dire, rajeunis par M. Medwin. Une remarque qui nous confirme dans cette opinion, c’est qu’il donne pour un impromptu fait par L. Byron, à la suite d’un souper, une chanson de table composée et publiée en 1807 ou 1809 ** 4. 7 августа. (Child Harold) Could I embody and unbossom now That which is most within me,— could I wreak My thoughts upon expression, and thus throw Soul, heart, mind, passions, feelings, strong or weak All that I would have sought, and all I seek, Bear, know, feel, and yet breake — into one word, And that one word were lightning, I would speak; But as it is, I live and die unheard, With a most voiceless thought, skeathing it as a sword *** 5. 66
ОЛЬ [ГЕ] СЕРЦЕЕВН Е] ПУШКИНОЙ В Д ЕНЬ ОТЪЕЗДА ЕЕ ИЗ РЕВЕЛ Я Нас случай свел, но не слепцом ме ня К тебе он влек непобедимой силой, Поэта друг, сестра и гений милой, По сердцу ты и мне да вно родня! Т ак! в памяти сердечной без заката Мечта о нем горит теперь живей; Я по л юбил в тебе сн ач ала брата: Брат по сестре еще мне с тал милей. У дел ег о: блеск славы горде ливо й, Сияющей из л ожа бурн ых туч , И от нее падет блестящий луч На жребий твой смиренной, но счастливой. Но ты ему еще полезней б удь *, Варианты: * Но для него ты благотворной будь спасительнее . ** Томящуюся, тоскующую. *** Прелестьми . Свети ему зв ездо ю безмятежной, И в б урной м гле участьем дружбы не жной Вливай покой в растерзанную грудь ** 6. 16-г о ав гус [та] . К МН ИМОЙ СЧАСТЛИВИЦЕ Мне г рустн о, на те бя смотря, Тво я не вер ит ся мне радость, И роз ами *** твоя увенчанная младость Как дня холодного бл естя щая заря. Нет прозаического сча сть я Для поэтической ду ши: Поэзией любв и дни на ши хороши, А ты чу жда ее св ято го сла дос тр ас тья! Нет! нет! он не любим тобой, Нет, нет! любить его не можешь; В стихии спорные одно стремленье вложишь, Два зву ка роз ные со ль ешь в согласный с трой Насильственной игрой могущ его искусства — 3** 67
Творит стесненная природа чудеса, Но не позволят небеса, Чт об предрассудков власть уравнивала чувства7. [Июнь 1826 г.] На кануне Иван о ва дня в н очи 23-е на 24- е зажигают огни , бо чки с см олою и с дегтем на выс от ах ок оло Ревеля . В нынешнем году кое-где пылали он и, но в старину, гово­ рят, было гораздо более огней. В езде падают народные обычаи и поверья. Народы как будто сты дятс я держаться привычек детства, достигнув зрелости и вс ту пив в во зр аст образованности. Хорошо у других; но за чем нам отставать от по эзии б абу шкин ых ск аз ок, нам, все-таки еще чуждым про зы просвещения? Право, нам поребячиться еще не гре ш но. Мы с своею степ е нн остью и на гою рассудитель­ нос тью с мешн ы, как де ти, которые важничают в мас кара­ дах, навьюченные па ри ком с буклями, французским кафтаном и шпагою. Крайности смежны. Истинное, ко­ ре нное просвещение возвращает умы к некоторым дедов­ ск им об ычая м. Стар о сть падает в ребячество, гов ори т пословица; так и с народами, но только они заимствуют из своего ребячества то, что б ыло поэтического. Это не малодушие, а какая - то благодарность. Старик с ум или­ тел ьн ым чувством, с нежным б лаг о го вением см отри т на дере в о, на которое он ла зил в младенчестве, на луг, на ко­ то ром он резвился: в возрасте мужества, в возрасте ка­ кого-то степенного хладнокровия, он с мот рел на них гла­ зами сухими и в сердце безмолвном не отвечал на голос старины, к оторы й давали ему ее красноречивые свидетели. Старость ясная, по л ная, лебединая пес нь жиз ни, совер­ шенной во благо, имеет много соответствия с юностью изящною; поэзия одной сливается с поэ зие й другой, как ве чер няя заря с пламенным рассв ето м. Во зр аст зрелости есть душный, сухой полдень; благотворный, ибо в нем сосредоточивается зиждительное действие сол нца, но ме­ нее богатый оттенками, бо лее единообразный, вовсе не поэтический. Литературы, сии выражения веков и народов, подтверждают мое наблюдение. Литература, о бошед ши к азенны й к руг общих мыс лей и занятий, ки даетс я в источ­ ники первобытных вдохновений. Смотрите на литературу Анг лийс ку ю, Германскую. Шекспир: утро. По п: де нь, Вальтер Скотт: в ечер 8. Ив. Ив. Дмитриев бранит м еня за выражение казен­ ный . Чувствую и сам, что оно не авторское. Но как же 68
выразить d'office, de rigueur oblige? * Трюбле го вор ит, что достоинство иных стихов заключается, как достоин­ ст во многих острых с лов Гасконских (reparties gasconnes), в особ енн ом выго воре , так и мысль иная тр ебу ет осо бе н­ ного в ыраже н ия, чтоб ы тотчас подстрекнуть внима ни е. В слог е нужны вставочные слова, яр кие запл ат ы, по вы­ ражению, кажется, Пушкина, но в ка ком смысле не помню. Эти яркие заплаты доказывают бедность употребившего их и не имевшего способов или умения сшить все платье из це льно го куска, но оне привлекают взоры проходящих, а это-то и нуж но для нашей братии9. * Официальный, безу словно обязательный (фр.). 27-го [июня] Я сегодня читал ук аз о Ше рву д е 10. Правительство пре­ возносит его подвиг и пр и дает <ему> его им ени в ве чное и потомственное вл аде ние прозвание верный. Не одобряю э того. Правительство может и должно в озна г ражд ать такие политические д оброде т ели д еньгам и, но не похва­ лами, п одо бающ ими о дним нравственным д еяни ям. По рассудку оно об яза но признательностию за такую услугу; но по совести не может ув а жать услужника. За чем же ханжить и выда ва ть перед светом черное за белое, донос­ чи ка за Спасит еля о течес тва. Е сли Шервуд и спа с ег о, то он не более как подкупленный г усь. Таких Спасител ей можно подкупать за сто рублей. Легко на йти человека, кото р ый из ко р ысти выдаст Вам тайну Вашего пр от ивник а. Дают ли гласные, Государственные знак и от ли чия лазут­ чикам, переметчикам в военное время? Их отличают одними че р вонца ми. Таково и положение Шервуда. В его деле нет нисколько великодушия, ибо он предавал слабых сильным; нельзя и н аз вать его под вига верностию, ибо до с тойное ува жения соблюдение верности должно б ыть со­ пряжено с пожертвованиями, с опасностию. Здесь нет ни того, ни дру гого. Не сужу лич но Шервуда, ибо не зн аю его, но каждый бл агора зумн ый подлец п оступи л бы как он, р а ссчитав , что , во всяком случае, он по крайней ме ре меняет неверное на ве рн ое. Не от того ли он и верный, что сыграл на вер но е? Успех заговорщиков был сомнителен: его успех, выдавая их правительству, был математиче­ ской очевидности. Довольно и того, что выгоды прави­ тельства часто основаны на нравственных непристойно­ стях, чтобы не ск аза ть хуже, но, по крайней мере, п оль­ зу йт есь ими во мраке тайной по ли ции, а не выв одит е их 69
с наглостию на белый свет и п ом ните, что мо жно люби ть измену, но д олжно презирать всегда изменников. <Если> Шервуд вошел ли в за говор добросовестно, или как тать, что бы наложить на них руку, рав но играл он ро лю, кото­ рую че ст ный человек не хотел бы добровольно принять на се бя. Как же правительству объявить всенародно добродетельным п одви гом то, чем с тал бы гнушаться чест­ ный чел ов ек. Пожалуй скажут, что это в ерх добродетели, род геройского с амоотв ерже ни я, но в т аком случае не переходят в Гвардию. Есл и само уб и йство терпимо и по­ нятно, то разве в таком случае, когда до лг че сти и голос совести принуждает Вас совершить п ост упок бес ч естн ый и бессовестный. Такое двусмысленное положение должно непременно разрешить ознаменованием беспрекословного бескорыстия. Правительству не должно сл ишко м явн о ру­ гат ься простосердечием нашим: довольно и того, что его и, следовательно, наша польза не дозволяет ему отплатить пр е зр ением и опозорить гласным образом услугу Шервуда. Мы тут вид им одну из политических необходимостей, от коих сердце ноет, но перед коими разум молчит. Но не жалуйте его в ге рои, а то негодование и частное убежде­ ние совести каждого заглушат голос политической необхо­ димости и падут на вас неотразимою укорою. Двух нр ав­ ственностей б ыть не может: частной и народной. Она все о дна: м огут б ыть две поль зы , два образа суждения отно­ сительно ист ин частных и народных, или Государствен­ ных,— это д ело друг ое! На то у Вас и деньги, чтобы к ор­ ми ть государственную нравственность. Но берегитесь жа­ л овать Гра жд анс тве нн ыми ве нца ми и цицеронскими отли­ ч иями предателей товарищества, шпионов, донощиков. Они навоз общества политического: им пользуешься при сл уча е, но все держишь на заднем дворе и затыкаешь себе нос , когда мимо п роход ишь. Что скажете Вы, е сли страстно благодарный агроном, в память хорошего уро­ жая, доставленного ему навозом, ста нет держать его в гостиной, на поче тном месте, в богатом хрустальном со­ суде и станет зас та влять гостей св оих прикладываться к нему? По Ва шей совести Шервуд верный, а по нашей то го мало; должно еще придать две буквы и разрешить на эт от раз ошибку пр аво писан ия11. 29-г о [июня] . Maximes et persées de М -г Joseph de Willèle député 70
à l’usage de la chambre élective. Brochure in 8. Prix 2 fr. 50 c. chez Rosier, rue de Grenche-St. Honoré, N 10*. Об э той книге объявлено в Journal des Débats 18- го и юня 1826. Надобно ее выписать! Это забавная насмешка. На ши не бо ятся подобных очных ставок с самим собою. Semper idem ** их девиз; ибо нич то жеств о всегда одн о и то же. * Правила и мысли г -на Жозефа де В иллеля , депутата при вы­ борной па ла те. Бр ошюр а в 8°. Це на 2фр[анка]50с[антимов] У Розье, ул. Гран ш-Сент -Он оре. No 10 (фр.). ** Всегда тот же ( л ат.). *** Что лицемерие было данью, которую порок платил добродетели. Лицемерие графа Орлова был о данью, ко тору ю тщеславие, знающее с ебе цену, платило умом (фр .). **** Что он говорит по-русски и думает по -ан глий ски (фр.). •Вот что пишу сегодня к Николаю Муханову о смерти Г [рафа] Григ[ория] Вл ад [имировича] Орлов а . «В нем бы ла Ев ро пей ская благонамеренность в уме и обращении. Пожалуй, гов ори, что не он писал с вои книги: спасиб о ему и зато, что русский гр аф и русский бар ин нескольких тысячей душ искал он отличия авторского, и, следователь­ но, признавал его в душе. А большая час ть наших бари­ чей презирает ум и чва ни тся п резре н ием своим. Лу чше же бы ть Чупят о вым в Каталоге, чем в списке Государствен­ ных Вельможей и Ка ва лер ов. Ино й подлостию покупает звание Министра или Андреевского К авал ера: Орлов за деньги п окуп ал звание авт ор а. Прав о честнее быть в его коже, чем в другой. Кто-то сказ ал que l’hypocrisie était l’hommage que le vice payait à la vertu. L’hypocrisie du comte Orloff était un hommage qu’une vanité bien entendue payait à l’esprit *** . Вп роче м, пе ре вод б асней Крылова есть его творение. В этом предприятии ес ть ум и чувство, и патриотизм, и европейская замашка»12. Меттерних сказал об Виллеле qu’il parle russe et pense anglais **** . Некоторые члены пр ед стави тель но й палаты Нидерлан- дии Stassart, Surmont de Volsberg, Van Uttenhove, Reyp- hini d’Otrenge (один из красноречивейших ораторов), Fabrihongré, Beelaerts, van de Karteel, van Alpken. L’Empereur Alehandre a été entraîné d’enthousiasme en enthousiasme et de culte en culte. De 1803 à 1807 il a eu le culte de Catherine et de son système abandonné sous Paul I; de 1807 à 1811 il a eu le culte de Napoléon, de sa gloire et de ses idées conquérantes; de 1812 à 1815 il a eu avec les 71
Cortés d’espagne, les étudiants d’Allemagne, les diètes de Pologne et les constitutionnels de France, le culte des principes libéraux, ainsi que l’attestent ses proclamations aux peuples; de 1815 à 1825 il a eu le culte du pouvoir et de la sainte alliance (le Courier Français, 25 Décembre 1825) *. С некоторыми исправлениями и прибавлениями сие разде ­ л ение бы ло бы довольно верно. В э той же статье припи­ сывают э н тузи асти ческ ое расположение Але ксан др а ро­ довому расположению в отрасли Голстейн-Готторпской. * Император Александр переходил' от увлечения к увлечению и от культа к культу. С 1803 по 1807 у него был культ Екатерины и ее образа правления, отвергнутого Павлом I; с 1807 по 1811 у не го был культ Наполеона, его славы, его завоевательных идей; с 1812 по 1815 у него , сов ме стно с испанскими кортесами, немецкими студентами, польскими с ейма ми и французскими кон ст иту ционал ист ам и, был к ульт либе ра ль­ ных прин ципов, как это подтверждают его про к ламаци и к н ародам ; с 1815 по 1825 у нег о был культ власти и С вя щен ного Сою за («Курье Фр а нсе », 25 декабря 1825) (фр). В «Morning-Post» уверяют, что Але ксанд р ум ер на­ сил ьст венной сме рт ию, и к этой сказке припутывают и цесаревича, и прогулку по Азовскому морю, и про ч, и проч.— В «Morning Сгопісіе» ск а зано : «Мы слышали, не­ сколько времени т ому, что рассудок Имп [ератора] Ал ек­ са [ндра] был по вр ежден, но не могли удостовериться в истине этого сл ух а». 9-[го] [июля]. Смешно читать глупос ти , коими французские ведомо­ ст и, сов рем енные смерти гос у д [ар я], междуцарствию13. 10- го [июля] Я сегодня писал А. Тургеневу о его пе ч ал и: «Такое несчастие ассигнация. Оно имее т ход дома, но за грани­ ца ми теряет всю свою цен у и д елается бе лою бума­ гою. --- ---- --- Жи знь может принести Вам еще несколько вк ус ных пло д ов. Плодов волшебных ждать уже нечего. Драконы существенности поели все гесперидские яблок и нашей старины, и мы о стаем ся при одн ом я бло ке, п очатом Ев ою и которого по сию пору не переварил еще желудок человеческого род а.— — — <Кто из нас не>. Мы все изгн анни ки и на родине. Кто из нас более или менее не пария? А лучше же бы ть парией под солн ц ем, чем под дождем и сне го м! — ---- -- »14 72
13-г о [июля]. Sully говорил: Le labour et le pâturage sont les deux mamelles de l’Etat *. * «Пашня и пастбище — это два сосца гос уда рства » (фр) . ** Добрый христианин (ф р -). *** Трактат о фруктовых деревьях. Сочинение Дю а мель дю Монсо... О з емледелии во Ф ранци и и о нов ом трактате о фруктовых деревьях. Сочинение Пуато и Тюрпена... «Журналь де деба», 20 июня ( фр.). В царствование Людо ви ка XI святой Francois de Paule вывез из Италии новый род груши, кот орую Король из уважения к свя т ости его назвал и мен ем: bon chré­ tien ** . Ген рих IV ревностно покровительствовал успехи зем ­ леделия и садоводства. Как наш Петр, он име л на все время. Мы не только покоимся под сению Славы, им на­ с ажденн ой в Рос си и, но и под тению дерев, насажденных им. Новая, то есть настоящая Россия , есть точно т вор ение его мысли всеобъявшей. Царствование Екатерины споспе­ шествовало созрению. Другие царствования ничего не насадили, а разве только простригли чащу : ино е оч ис тили, но зато и м ногое п огуб или и извели сам ые соки. Теперь во многом нуж ен новый Петр, то есть но вый Зиждитель. П осле Екатерины сл ед был еще горячий: теперь ос тыл. Ген рих , желая основать благоденствие земледелия, предписывал Сюлли оказывать н ебр ежен ие к дворянам, приезжавшим в Париж, чтобы величаться своею рос­ кошью. Он хотел, чтоб ы они жили по св оим поместьям и занимались им и : «Счастлив, говаривал он, кто имеет 10 000 ливров годового дохода и никогда не видал ко ­ роля !» Traité des arbres fruitiers par Duhamel du Monceau. Его сочинение издано снова с прибавлениями под назва­ н и ем : «De l’agriculture en France «t du nouveau traite des arbres fruitiers par M. M . Poiteau et Turpin» (Так именует ­ ся статья «Journal des Débats», 20 Juin *** , 1826 и 2-ая статья 3 июля). Ньютон родился в самый год кон чины Галилея, до­ с тойны й наместник вакантного места! Не родится ли и у нас т от, который в мире литературном заместит Галилея нашей словесности и истории?15 В «Journal des Débats» 25 июня есть Манифест Госу ­ дар я о смертной казни в Княжестве Финляндском. В пере­ 73
во де он очень не ясен.— Сыск ат ь его в под линни ке .— Существо его в том, что сме рт ная казнь, видно расточае­ мая уг ол овным ул о жением Финля нд ск им, будет в случаях, не касающихся до преступлений Государственных, оскорб­ ле ний В ел ич е ст ва, entaché de lése-majeste, применяема в ссылку в С ибирь на каторжные работы, но редакция очень многоречиста и запутана. Во фр анцу зе [к ом] переводе ск азан о: Aussitôt qu’un criminel du genre masculin *. Что это за грамматический преступник? Оп ечатка ли это, вместо du sexe masculin ** или просто глуп ост ь? Вообще у нас все официальные бумаги и акты худо переводятся, за то, пр авда, почти все и худо пишутся!— Ссылка в Си­ бир ь не на руша ет ли прав финляндцев? В п ольской ко н­ ституции именно отъемлется на всегда кар а высыл ки, de l’exportation, и верно тут подразумевалась Сибирь. Ес ли ссылка в Сибирь не нарушение политических пра в Финляндского княжества, то к чему и Манифест? И без него знают, что Государь име ет право помилования и об­ легчения, если, впро че м, вечная каторга в Сибири похожа на облегчение? М ожет бы ть, это предисловие к последст­ виям Вер х овног о Суда и род повещения, что Государь не почитает с ебя в праве миловать тех, кот оры х преступле­ ние «serait assez grave pour tendre à troubler la tranquilité de l’Etat (et la sûreté), compromettre l’ordre public, la sta­ bilité du trône, et être entaché de lése-majeste» *** . * Как только преступник мужского рода ( фр. ). ** Мужского пола (ф р. ) . *** Было бы настолько серьезно, что могло бы нарушить спокойствие (и безопасность) государства, компро мет ироват ь общественный порядок, прочн ост ь тро на и н анос ило бы оск орблени е его величеству (фр.). 19- го [июля]. Не зн аю, справедлива ли догадка моя, изъявленная выше, но по к райн ей мер е 13-ое число жестко оправдало мое предчувствие!16 Для меня этот день ужаснее 14-го — по совести нахожу, что казн и и н аказа ния не соразмерны преступлениям, из к оих большая час ть состояла только в од ном умысле. В ижу в некоторых из п ригов оре нн ых пом ыш лени е о возможном цар еуб и йст ве, но ист инно не ви жу ни в од ном твердого убеждения и решимости на свершение оного. Од на совесть, од но всезрящее Провиде­ ние може т наказывать за преступные мыс ли, но челове­ ческому правосудию не должны бы ть доступны тайны сердца, хо тя да же и оглашенные. Правительство должно обеспечить Госу д арст венну ю безопасность от и сполн е ния подобных пок ушен ий — но права его не ид ут далее. Я за­ 74
щ ищаю жизнь против убийцы, уже подъявшего на ме ня н ож, и защ ищаю ее, отъе мл я жизнь у противника, но есл и по одн ому сознанию намерений его спешу обеспечить сво ю жизнь от опасности еще только возможной, лише­ ние м жиз ни его самого, то в ыходит , что уже убийца насто­ ящ ий не он, а я. Личная безопасность, Государственная б езо пасност ь , слова многозначительныя, и п отому не н уж­ но придавать им смысл еще обширнейший и б езгр ан ич­ нейший , а не то безопасность одн ого члена или целого о бщест ва будет опасностию каждого и всех. Пр авит ел ь­ ство имел о право и обязанность очи ст ить, по к р айней мер е на время, общество от врагов его настоящего устрой­ ств а, и обширная Сибирь предлагала ему свои безо пасн ы е зат очен ия. Других должно бы ло вы слат ь за границу, и Европа и Америка не устрашились бы наводнения наших революционистов. Не подобными им людьми совер­ шаются революции не только в чуже, но и дома. Пример казней, как необходимый стр ах для обуздания последова­ телей, есть старый при пев , ничего не доказывающий. Ког да кровавые фазы французской революции, видевшей пооче ре дн ую гибель и жертв, и притеснителей, и муче­ ников, и мучителей, не служат достаточными возвеще­ ниями об уг рож аю щих последствиях, то какую пол ьзу принесет лишняя виселица? К огда ст рах казни не удержи­ вает руки преступника закоренелого, не пугает алчного и ни зко го корыстолюбия, то испугает ли он страсть, в оз­ вышаемую благородными побуждениями 'и упоенную все­ ми возможными чарами славы, страсть, ослепленную бедственными заблуждениями,— положим и так,— но все вдыхающую в душу необыкновенный пламень и си лу, чуждые душ и мрачного разбойника, посягающего на Вашу ж изнь изо ста руб лей. Плаха грозит и ему так же, как и государственному преступнику, но ему она является во всем ужасе позора, а последнему в полном бл еске апо­ фе оза мученичества. Когда страх не действителен на по­ рок , всегда малодушный в су щест ве своем, то подействует ли он на фанатизм, кот орый в самом начале своем есть уже исс ту плен ие или выступление из границ обыкновен­ н ого. Од ни б ез умцы могу т затеять революцию на свое иждивение и для своих б ары шей. Рассудок, опы т должны <бы> им сказать, что первые затейщики бы вают пер­ вы ми жертвами, но они безумцы,— в них нет слуха для в ним ания голосу рассудка и опыта? Следовательно, и казнь их будет бесплодною для других последователей, равно безумных. А для того, к оторы й замышляет ре в олю- 75
цию в твердом и добросовестном у б ежд ении, что он делает должное, личный успех зат м евается в ложном или истин­ ном свете того, что он почитает истиною! Кровь требует кр ови. Кровь, пролитая именем закона или побуждением страсти, равно вопит о мест и, ибо чело­ век не может иметь право на жизнь ближнего. Закон может лишить свободы, ибо он ее и даровать может; но жизнь изъемлется из его ведомства. Смерть таинство: никт о из смертных не ра зг адал ея? Как же ра с пола гать тем, чего мы не знаем? Може т бы ть, смерть есть величай­ шее благо, а мы в святотатственной слепоте ругаемся сею святынею! Может быть, сие таи нств о есть зв ено цепи нам неприступной и незримой, и что мы, расторгая его, потрясаем всю це пь и расстроиваем весь порядок мира, запредельного нашему. Сии предположения м огут бы ть приняты в уважение и не одним суеверием. Конечно, оне сбиваются на мечтательность, но чем д ока зать их неосно­ вательность, какими положительными опровержениями их низринуть? Человек, закон не могут по произволу даро­ в ать жизнь, следовательно, не властны они даровать и смер т ь, кот ора я ест ь ее естественное и непосредственное последствие. 20-г о [июля]. Если смертная казнь и в возвышенном отношении есть мера пр о тив у естеств енн ая и нам не подлежащая, то уви­ дим д алее, что как наказание не согласна она с целию своею. Мо жет ли смерть, неминуемая участь каждого, быть почитаема за верховное нак аз ание , которое в су­ ществе своем должно бы ть чем-то отменным, изъятым из общего положения? Мож ет ли мысль о смерти остановить того, к отор ый не уверен ни в одном час е бытия своего? Сколько людей хладнокровно ра зыгр ыва ют жи знь свою в разных опасных испытаниях, в пое д инка х, в предприя­ ти ях дерзновенных? Если страх насильственной смерти был бы так действителен над человеком, то из кого вербо­ в ались бы арм ии? В в ойне смерть поражает не каждого, но разве и заговорщик не предвидит удачи? Остаетс я од но поношение смерти позорной, но сказано справед­ ли во : Le crime fait la honte et non pas l’echafaud! * Е сли воспаленное воображение, если совесть не говорят, что я посягаю на дел о преступное, то мысль, что Светлейший Лопухин почтет он ое за преступление, не о стано вит меня. * Преступление постыдно, а не эш афо т! (фр.) 76
Говорю здесь об одних политических преступниках, ко их единственное преступление в мнении, доведенном до стра­ ст и. У других преступников и другие страсти: но во всяком случае мысль о смерти никого испугать не может. Человек, рассуждающий хладнокровно, скажет: «Я могу только ускорить час свой, но все пр об ить ему должно! Сколько раз висела у меня ж изнь на волоске от неосторожности моей, от прихоти. Кто уверит меня, что завтра не постиг­ нет меня смертельная болезнь, ко тор ая повлечет меня к гроб у томительною и страдальческою кончиною, или что сегодня не обрушится на м еня смерть нечаянная?»— Ч ело веку в жару страсти, или страстей своих порочных или возвышенных, все равно, не нужно об од рять с ебя и рассуждениями: он в слепом отчаянии ничего не видит, кром е це ли своей, и бешено рвется к ней сквозь все пр е­ грады и мимо все х опасностей. Страх смерти может го с­ подствовать в душе ясной, по кой ной, л юбу юще йся на­ стоящим, но не такова душ а заговорщика. Она волнуема и рвется из берегов. Мы сль о смерти теряется в буре за­ мыслов, на де жд, страстей, ее тер зающи х . Ка рам зин гово­ рил гораздо прежде происшествий 14-г о и не применяя с лов своих к Рос с ии: «честному человеку не должно подвергать себя ви се ли це !» Это аксиома прекрасной, ясной души, ис пол нен ной вер ы к Пр овиде нию: но как согласите Вы с нею само от р ечени е мучеников в еры или политических мнен ий ? В какой ра зряд по став ите Вы тогда Вильгельма Теля, Шарлоту — К орде и других им подобных? Дело в то м, чтобы определить теперь меру того, что можно и чег о не должно терпеть. Но можно ли составить из т ого положительные правила [?] Хладно ­ кров н ый вытерпит более, пламенный энтузиаст гора зд о менее. Как ни говорите, как ни вертите, а политические преступления де ло мнения. 22- го [июля] . Сам Карамзин ска зал же в 1797 годе: Тацит велик; но Р им, описанный Тацитом, Д ос тоин ли пе ра ег о? В сем Риме, некогда геройством знаменитом, Кро ме уб ийц и жертв не ви жу ни чего. Жалет ь об нем не должно: Он стоил лютых бед несчастья св ое го, Терпя, чего терп еть без подл ос ти не можно. Какой с мысл этог о стиха? На нем основываясь, заклю­ чаешь, что есть же ме ра долготерпению народному. Был ли 77
же Карамзин преступен, обнародывая свою мысль, и не совершенно ли она противоречит апофегме, приведенной выше? Вот что делает разность мнений! Несчастный Пу­ щин в словах письма своего (Донесение следственной к оми сс ии, 47 стран .): «Нас по справедливости назвали бы подлецами, есл иб мы пропу с т или нынешний единственный случай» да ет знать прямодушно, что , по его мнению, м ера долготерпения в России преисполнена и что без подлости нельзя не воспользоваться проби в шим часом. Человек ранен в руку: лекаря сходятся. И ным кажется, что ан то нов ог онь уже тут и что отсечение члена единственный способ спасения; другие полагают, что еще м ожно помирволить с увечием и залечить рану без операции. Одни последствия покажут, к отора я сторона бы ла права,— но различность мнений может существовать в <людях> л екар ях равно сведущих, но более или м енее сметливых и более или менее надежных на вспомогательство времени и природы. Разумеется, есть мера и здес ь: ле кар ь, которы й из оцарап­ ни на пальце поспешит отсечь руку по плечу, опасный невежда и преступный палач: революционеры Англии и Франции (если они существуют), которые, раздраженные частными злоупотреблениями,- затевают пожары у себя, как и эгоист, к оторы й зажи г ает дом ближнего, чтобы спечь я йцо себе. Теперь в опрос : достигла ли Россия до степени уже несносного долготерпения и кри ки мятежа бы ли ли частными выражениями безумцев или преступни­ ков, со вер шенн о по образу мыслей своих отделившихся от об щего мнения, или отголоском renforce * общего ропо ­ та, стенаний и жалоб? Эт от воп рос по совести и по убежде­ нию разума могла разрешить бы од на Россия, а не пр а­ вительство и ка зенны й причет его, кот орые в таком д еле должны б ыть слишком пристрастны. Правительство и на­ емная с в олочь его по существу своему должны походить на Сганарелля, к оторы й думал, что семейство его сыто, когда он от обед ает . Поставьте суд и ями врагов настоящего положения, не тех, кот орые д ержатс я и ко р мятся зло­ употреблениями ег о, ко торы х все существование есть, так сказать, уродливый нарост, образованный и упитанный гнилью, от к оей именно и хотел и очистить тело Государ­ ст ва (законными или беззаконными мерами — с сей точки зрения — все равно, по крайней мере условно, conditionnellement); нет, призовите присяжных из всех состояний общества, из вс ех кон цов Государства и спро­ * Усиленным ( ф р.) . 78
си те у них : не преступны ли те, кот оры е посягали на пере­ мену Вашего положения? Не враги ли они Ваши? Спроси­ те у них по совести: не Ваши ли общие стен ан ия, не Ваш ли повсеместный ропо т вооружил руки мстителей, хотя и не уполномоченных Вами на деле, но действовавших та йно в Вашем см ы сле, тай но от Вас самих, но по Ва­ шем у не выраженному внушению? Ответ их о дин мог бы при гов ор ить или спасти пр из ванных к суд у. Но решение Ваше посмеятельное. Правительство с пра шива ет у своих сообщников: не преступны ли те, к от орые мен я хотели ограничить, а Вас обрат ить в нич т ожест во, на которое Вас оп р едел ила природа и из коего вывела моя слеп ая п ри хоть и моя польза, худо мн ой самим постигнутая? Ибо вот вся сущность Суда: вольн о же Вам пос ле го во­ ри т ь: «таким, образом, дело, которое мы всегда с читаЛ и делом всей России, окончено» (М[анифест] 13-го июля). В э тих словах замечательное двоесмыслие. И к оне чно, дело это бы ло де лом вс ей России, ибо вся Россия страда­ ниями, ропотом участвовала де лом или помышлением, воле ю или неволею в заговоре, к оторый был не что ино е, как вс пышк а общего неудовольствия. Там огонь тл ел безмолвно, за недостатком горючих веществ, зд есь искры упа ли на порох и оне разразились. Но огонь был все тот же! Но Вы не то хоте ли сказат ь, и Ва ша фраза есть ошибка и прот ив логики яз ыка и против ло гики совести. Дело, задевающее за живое Рос си ю, должно б ыть и пор уче но рассмотрению и Суду России: но в Совете и Сенат е нет России, нет ее и в Ланжероне и Комаровском! А ес ли и ес ть он а, то эта Россия самозванец и трудно убедить в ист ине , что сохранение этой России стоит кров и несколько ру сс ких и бедствий многих. Ниспровержение э той мнимой России и б ыло ц елию голов нетерпеливых^ молодых и пламенных: исправительное преобразование ее е сть и ныне, без сомнения, цель молитв все х верных сынов Ро с­ сии, добрых и рассудительных граждан; но правительства забывают, что народы ра но или поз дн о, утомленные не­ действительностью своих желаний, зреющих в ожидании, прибегают в отчаянии к посредству молитв вооруженных. Вот ст ихи Батюшкова, подражание Байрону, писа нные им в чу жих краях, и ед ва ли не последние: Ес ть нас л аж дение и в дикости лесов, Есть радость на приморском бреге, И есть гарм они я в сем говоре вал ов, Дробящихся в пустынном беге. 79
Я б лиж него люблю, но ты, п рирод а мать, Ты сердцу моему д ор оже; С тобой, владычица, я властен забывать И то что был, когда я был моложе, И то что ныне стал под холодом годов. С тобой я в чувст вах ожи ваю; Их выразить яз ык не з нает стройных слов И как мо лчат ь о них не зн аю! Шу ми же ты, шу ми, огромный океан! Развалины на прахе строит Минутный человек, сей су етн ый тиран; Но море,' чем себе присвоит? Трудися, созидай громады ко раблей ---------- Не сказано ли у него: И то что был , как был моложе, а то стих не равен с прочими. Каж ется, та кже легко б ыло бы исправить и рифму в п рек расной строфе прекрасного перевода из Касти: Сердце н аше кладезь мрачн ый, Тих , спокоен сверху ви д, Но спустись ко дну, ужасный Крокодил на нем ле жит. В ст авить бы тем ный и огромный. Неисправная рифма, как разноцветная за пла тка, ряб ит в глазах. Рифма и так уже вставка; так, по крайней ' мере, подберите отт енк у к оттенке. Мы видим счастья тень в мечтах земного свет а; Есть с часть е где-нибудь: нет тен и без предмета. Ка рам зин. Ум ел же и осмелился же Верховный уголовный суд предписывать закон Государю, говоря в докладе: «Ихотя Милосердию, от Самодержавной вл асти исходящему, За кон не может положить ник ак их пределов; но Верхов­ ный уголовный суд приемлет дерзновение представить, что е сть степени преступления столь высокие и с общею безо пасн ос тию Государства ст оль смежные, что са мому Милосердию они , к ажется , должны бы ть недоступны». Тут, где закон говорит, что значат Ваши умствования и Ва ши предположения? Когда де ло ид ет о пролитии крови, то тогда умеете Вы дат ь вес го лосу своему и при­ дат ь ему государственную значительность! О п одлые тиг­ ры! и Вас-то называют всею Россиею и в Ваших кров о­ жа дных когтях хранится у рна ее жребия!— А в докладе Следственной Комиссии не хоте ли и побоялись оставить 80
в опль жа лост и, коим редактор хот ел ок о нчить ег о, чт обы об рати ть с остра дан ие Государя на мно гие жертвы, обре­ ченные всей лю тос ти Закона буквального, но которые должны быть бы -изъяты из списка ему представленного, по многим и многим уважениям.— Как не леп и же сток доклад Суда! Какое утонченное раздробление в многосложности разрядов и ка кое одно­ образие в наказаниях! Р азр ядов преступлений о дин на­ дцать, а казней по-настоящему тр и: смертная, ка торж ная работа и ссылка на по селе ние! Все прочи е подразделения мн имые или так сливаются оттенками, что не разглядишь их! А к акая постепенность в сущ ест ве преступлений! Потом, какое самовластное распределение преступников по разрядам. Капитан Пущин в дес ят ом раз ряд е осужден к лишению чинов и дворянства и написанию в солдаты до выслуги, а преступление его в том , что «знал о при ­ готовлении к мятежу и не д оне с»! А в одиннадцатом разделе осуждаемых к лишению токмо чинов, с написа­ нием в с ол даты с выслугою, есть п ринад лежа вший к т ай­ ному обществу и лично участвовавший в мятеже17. Тургенев, осужденный к сме рт ной казн и отсечением головы в первом разряде, Тургенев, не изобличенный в умысле на ца реуби йс тво, — и в шестом ра зряде осу ж­ даемых к временной ссылке в каторжную работу на 6 лет, а потом на поселение участвовавший в умысле царе­ убийства. Еще в опрос: что значит участвовать в умысле ца ре­ убийства, когда переменою в образе мыслей я уже отстал от мыслен но г о участия? И мо жет ли мысль б ыть почи­ таема за дело? М ожно ли наказывать, как вора, человека, который лет десять то му помышлял, что не худо.было бы ему ук рас ть у соседа сто рублей, и потом во все продол­ же ние эт их десяти лет бывал ежедневно в до ме со се да, имел тысячу случаев совершить покражу и не вынес из дома ни по л у шки18. Пом ышле ние о перемене в нашем политическом б ыту ро ков ою волною пр ибив ало к бедственной необходимости цареубийства и с такою же силою отбивало, а до ка за­ тельство том у: цар еуб ийст во не был о совершено. Все оставалось на словах и на бумаге, потому что в заговоре не бы ло ни одн ого цареу б ийцы. Я не вижу их и на Сен ат­ ской площади 14 декабря, точн о так же, как не вижу героя в каж дом воине на по ле сражения. Может быть, он еще струсит и убежит от огня. Вы не даете Георгиевских кре с тов за одн о намерение и в надежде будущих под виго в: 81
за чем же казните преждевременно и убийственную бо л­ товню (bavardage atroce, как назвал я, прочитавши все сказанное о них в докладе Коммиссии) стави те Вы на од них весах с убийством уже совершенным.— Что за Верховный Су д, кот оры й как Немезида, хотя и по здно , но вырывает из глубин ы ду ши тайные и давно отло же н­ ные по м ышл ения и карает их как преступление на ли це! Неужели не до лжно зде сь с ущес тв овать право давности? Например, несчастный Шаховской! Что могло быть общего с тем, что он был некогда, и тем , что был после? И один ли Шаховской? Зачем так злодейски осуществлять слова? Ма ло ли что каждый сказал на своем веку? Неужели несколько лет жизни покойной, семейной не значительнее нескольких слов, сказанных в ча ду м олодо сти , на в етер. 30 июля . Выш ло осьмое и здан ие Истории Наполеона, писанно й Сегюром. Mémoires du comte de Falkenskiold *, датчанина, за­ мешанного в де ле Королевы Датской Каролины-Матиль­ ды, которая в- 1772 годе была разведена, отрешена от п ре стола- и изгнана, и Брандта, королевского люби мц а, казненного вместе с Графом Стрюензе, как соучастника в неверности, к отор ою об винил и Королеву. Фа лкенск иол д в течение 50- ти лет него заточения^ или ссылки, хранил молчание, возл ож ен ное на него Приговором, но собрал все факты тяжбы и п оручи л издать их Г-ну Secrétau Chef de la Justice du Canton de Vaud ** . В сих з аписках оправ­ да ние Королевы, Стрюензе и самого авт ора и обвинение Судей, многие св еден ия о Дании и сношении ее с другим и Державами и в особенности ка сат ель но России: он сам уч аст во вал в ее во йнах, в походах на Прут и Дунай и п роч, и п роч. (Из «Journal des Débats» 14 июня 1826). * Мемуары графа Фалкенскиолда ( фр.) . ** Г-ну Се крет о, начальнику юстиции в кан тон е Во (фр.). *** «Два подмастерья». Роман г -на Мер виля . 4 т.— (фр ). **** «Всеобщая физическая и гражданская история Европы начи ­ ная с последних лет 5-го века до середины 18-го». Соч. г -на графа де Ла- сепида (фр. ). Les deux apprentis. Roman de M. Merville. 4 vol. —*** . Histoire générale physique et civile de l’Europe depuis les dernières années du 5-iéme siècle jusque vers le milie du 18-iéme, par M. le comte de Lacepéde **** . Сие творение заключается в 18- ти томах в 8-ю д олю листа по 7-ми франков т ом.— 82
«Le Catholique» [«Католик»], род журнала книжками, содержания, кажется, весьма ра зно об разн ого. Анакреон, собрание рисунков Жироде с прибавлением од им же переведенных в прозе: в манускрипте нашел и стихотворные оп ыты перевода. Говорит, что он прежде готов ил р ису нки для издания Анакреона, п ерев еденно го St. Victor. «Histoire d’Alexandre І -ег Empereur, par Alphonse Rabbé», автора du Résumé de [’Histoire de Russie * и с остя­ зателя Толстого.— 2 то ма in 8°. * «История императора Александра І -г о, сочинение Альфонса Р аб б е», автора Краткого изложения истории России ( ф р.). ** «Г-жа гр а финя де Жанлис в миниатюре или к рит ическ ое сокра­ щение ее мемуаров», соч. г-на А. Де Севеленжа. 1т. в 8° (фр. ). «M-me la Comtesse de Genlis en miniature, ou abrégé critique des ses mémoires», par M. A. de Sevelinge, 1 vol. in 8** . Его же новый пе ре вод Верт ер а. Скончался в Париже Millié, уважаемый переводчик Лузиад19. Wichterpall. Я-поехал ту да 27- го и возв рати лс я-в Ре­ ве ль 28-го. Дорога каменная, та м, где ко нч ается гор од­ ская земля, или правильнее городской песок.— В Вихтер- па ле есть шведские селения: шведы, говорят, жив ут чище туземцев и лучше строят св ои избы,— ок на более. Шведки отличаются от чухны уборкою волос, которые прибраны и запл ет ены на ма ко вке полосатыми лентами. В Вихтер- па ле кажды й крестьянин работает два дни в не делю . Кноринг оче нь до во лен но вым рас поряж ен ие м, ос воб оди в­ шим крестьян. Дер ев ню св ою ценит он в сто т ыс. руб. серебром, а дает она ему дохода тыс. 20.— В Padis Kloster крестьяне также в хо роше м со сто я нии.— Нр авы вообще непорочные. Девочку проступившуюся наряжают в ж ен­ ск ий голов ной убор: строгость в таки х сл уча ях о пас на, но между тем детоубийство редко, пот ому что и самая ви на очень редка. Я прочел зд есь L’Italien, роман Радклифф — Les années d’apprentissage de Wilhelm Meister — La fiancée de Lamermoor20. 4- го августа. То, что я принял вчера и о писал в письме к жене за облако особенного ви да и свойства, была настоящая тромба (по словам морских офицеров), тифон. Она под ­ нялась на мо ре б лиз гавани, со рва ла лайбу (чухонское 83
судно с дро ва ми ), крепко укрепленную, и повалила ее, вскинула и р аскидала купальные бу дки у Вита, мужские, а женские вб лизи остались невредимы, сорвала дорогую шляпу с едущего кучера и закинула ее в Катериненталь- ски й сад и там, переломав и вырвав с к орней не с колько старых деревьев, укротилась. Ск азыва ют также, что мимо­ ходом досталось и корове, к оторую п од няло с земли и да­ ле ко зашвырнуло. На море тромбы разбиваются ядрами, единственным спасением, а не то не может с удно устоять против нее. Мне сказывали моряки, что однажды у них пустили с корабля до 40’ ядер и совершенно разбили. — Счастливо, что вчер а никто не купался в этот ч ас, ок оло двух часов —. 6- го [августа]. Я писал сег одн я Жу к о вско му : «Чувство, которое имели к Кар амзи ну живому, оста ется теперь без употребления: не к кому из земных приложить е го. Любим, ува жа ем иных, но все нет той полноты чу вс тва. Он был каким-то животворным, л учеза рны м средоточием круга н аше го, всег о отече ств а. Смерть Наполеона в современной исто­ рии , сме рть Ба йр она в мир е поэзии, смерть Карамзина в русски б ыту о ст авила по се бе бездну пустоты, которую нам завалить уже не придется. Стр а нное сличение, но для меня истинное и не изысканное! При каждой из тре х смертей у меня как будто что-то отпало от нравственного бытия моего и как-то пустее с тало в ж изни. Разумеется, говорю здесь, как человек, чл ен общего семейства чело­ веческого, не применяя к последней по тере частных чувств своих. Смерть друга, каков был Ка рам [зин], каждому из нас есть уже само по себе бедствие, ко торое отзовется на всю жизнь: но в его смерти, как смерти человека, граж­ данина, п ис ателя, русского, есть несметное число кр угов все более и более расш и ряющ и хся и поглотивших ст олько п рекра сн ых ожиданий, столько светлых мыслей!»—21. 8-г о [августа] . Вчера ездил и с Карамзиными в Tisher, по-эстляндски Tisker, любимое место мое в окрестностях Ревельских. За Тишером мыза какого-то Будберга. Сей (прости мне, Боже, пр егр ешени е) полусумасшедший и по луп ьян ый барин принял нас оче нь ла ск ово и даже трогательно: узнав, что с нами был и д ети Карамзина, запл акал он и с чувством подходил к ним, говоря, что нико гд а не за­ бу дет удовольствия, принесенного ему чтением его сочи­ 84
нений.— Он пленился моею зр ит ельн ой трубкою и просил меня, ч тобы я по смерти св оей зав ещал ему ее, хотя меж ду прочим он и теперь лет шестидесяти. Вот и предсказание мне на раннюю смерть! Ви но и безумие внушают дар истины и пророчества! Как бы то ни б ыло пр ошу насл ед­ н иков моих исполнить данное мн ою обещание и по смерти моей отос л ать зрительную трубку, оправленную в перло- му т, к Будбергу, живущему за Тишером.— Тишерская скала в руках богатого человека б ыла бы местом з ам еча­ тельным, т. е. со с торон ы искусства, потом у что и теперь, обязан на я о дним рукам при род ы, она уже местоположение прекрасное. Начать бы с того, что устроить хорошую дорогу от города: про б ить несколько дорожек по скале с верха до низа, построить несколько красивых домиков, чт обы населить жизнию пус т ыню.— Громады камней по ск але обра зуют, разные виды: зд есь высовываются они кар н иза ми, тут впадинами в роде niche *, здесь п оро сли частым ле сом — живоп ис ною ряб ин ою, орешником.— Рус­ ский Вальтер Скотт мог бы избрать окрестности Ревеля сценою своих рассказов. * Ниша (фр. ). ** Я не ожидал, что ю ная и пр екр а сная Заи ра (фр.). Материалы для описания пребывания в Ревеле корот­ кими с лова ми 22. 12 [августа]. Вчера ездили мы на Бу мажное озе ро. В лево от н его род башни, в к оторой по преданию был и заложены монах и мон ах иня, убежавшие из Монастырей своих и пойман­ ные на том месте. Основанием башни, или сто лб а, огром­ ный дикий камень; посередине в ба шне в рост че лове че­ ск ий два камня дикие с изображением на каждом грубо вы резан ног о Креста.— Не доходя до этого места, близ озера нашли мы нечаянно эхо удивительной звучности и верности: я закричал к коляске отставшей доехать до на с. Слова мои с такою ясностию и твердостию бы ли повторены, что Катенька, к отора я была в нескольких ша­ гах от меня, думала, что она не расслышала ответа кучера. На стих: Je ne m’attendais pas, jeune et belle Zaire ** 23, эхо без м алейш его изменения о тв ечало последнее полусти­ шие. Барышни пе рекл ика ли сь с ним тонкими голосами и эхо точно передразнивало их. Все выражения, все у да­ рения, переливы голоса передаются им в неимоверной точности. Вот романтические материалы: озеро, з акл аден- 85
ная любовь монаха и монахини и эхо самое предатель- 24 ское . В полсутки с небольшим п рогл отил я четыре тома: «Le siège de Vienne» de Madame Pichler, traduit par M-dame de Montolieu *. Не стои т Вальтер Скотта, хо тя и е сть желан ие подражать ему. Характеры Зр ини, Люд­ милы, сестры ее Катерины, Сандора Шкатинского хорош о обрисованы; в особ ен нос ти же два пер вые. История искус­ но, без натяжки, сливается с рома ном: о писа ние осады Ве ны живо. С цены цыганская, пр ений в кабинете Леополь­ да, борений Зр ини с самим собою, плавание Людмилы, свидание ее с мужем, заточенным и безумным,— живопис­ но начертаны. Вообще есть како й-т о хол од, чувство задето, а не проникнуто. Не бьет эта лихорадка любопытства, тоски, жадности, увлекательности, ко тор ая обдает чи та те­ ля Ва льт ер С ко тта, единственного умею щег о сливать в своих ром а нах историю поэтическую и поэзию историче­ ск ую Эпопеи, деятельность др амы то трагической, то к оми­ ческой, наблюдательность нравоучителя, орлины й в згляд в сердце человеческое со всеми очарованиями романти­ че ско го вымысла. Может бы ть, Ва ль тер Скотт прев ос­ ходнейший писатель в сех народов и в сех веков. Карамзин говаривал, что е сли заживет когда-нибудь домом, то по­ ставит в саде своем б лаго дар ный памятник Вальтеру Скотту за удовольствие, вку ш енное им в чтении его ро­ манов . * «Осада Вены» г-жи Пихл ер, перевод г- жи де Монтолье (фр.). ** Представление его «Жен ит ьбы Фигаро» является за меча тель но й эпохой в прологе н ашей революции (Сепор, Мемуары) (фр) - *** Однажды, в 1783 г., Монгольфье на своей бу мажн ой фабрике ст ал кип ят ить воду в к офе йнике , покрытом бумагой, сл оженной в форме шара; эта бумага стала надуваться и поднялась кверху (Сепор) . В ту э поху француз имел вид чел овек а, с о пья не нием наслаждаю- Москва, 3-го но ябр я. La représentetion de son mariage de Figaro est une époque remarquable dans le proloque de notre révolution. (Ségur, Mémoires ** , 2 том). П овод к изобретению Мо н го л ьф иер а: Montgolfier, dans sa manufacture de papeterie, faisait un jour, en 1783, bouillir de l’eau dans une cafetière que couvrait un papier ployé en forme de sphère: ce papier se gonfle et s’élève (Ségur). A cette époque le Français avait l’air de jouir avec ivresse du bonheur auquel l’Anglais rêvait mélancotie (Ségur) *** . Le comte Aranda имел привычку почти при 86
ка ждой фразе г ово рить : «Entendez-vous? Comprenez- vous?» * щегося счаст ьем , о кото ро м ан гли чан ин мечтал с меланхолией (Се - гюр) (фр. ). . * Вы слышите? Вы понимаете?(фр) ** Княгиня Потемкина шутя называла еврёев: навигация Поль­ ши (фр.). На стр ани це 98 2-го тома Mémoires de Ségur замыс ­ лова тое руководство к полит иче с ко му познанию Евр о пы. La Р-се Potemkin nommait plaisamment les juifs: la navigation de la Pologne ** . Выписка из письма. Дрезден 2-го ав г уста (ст . с.). 1827. Пробежал сегодня Акафист Ив [анчина] Писарева нашему историографу. И за намерение отдать справед­ ливость спасибо. Но долго ли нам умничать и в словах и полумыслями. Жал ь, что не мо гу сообщить несколько строк сравнения Кар[амзин]а с ис торие й В. Скотта и и зъясн ени е преимуществ пе р вого перед последним. Они перевесили бы мн огос лови е оратора. Но спасиб о издателю за золотые строки Карамзина о дружбе, а Ив [ану] Ив [ановичу] за выдачу пись ма ег о. Я как будто слышу его , вижу его говорящего. «Чтобы чувствовать всю сла ­ дость ж изни и п роч .».— Одно чувство и нами искл юч и­ тельно владеет: нетерпение смерти. Кажется, только у мо­ ги лы Сережиной может умериться это нетерпение, этот беспрестанный поры в к нему . Ож ида ть и ож идат ь од ном у, в ра злук е с др уг им, тяжело и- почти нестерпимо. Ищу рассеяния, -на минуту нахожу его, но тще та всего беспре­ рывно от всего отводит, ко всему делает равнодушным. Одно желание смерти, т. е. свидания, все поглощает. Вижу то же и в письмах другого, но еще сильнее, безотраднее. Приглашение Кат[ерины] А нд[р ее вны] возвратиться ог орчи ло, почти оскорбило меня. Или Вы ме ня не знаете, или Вы ничего не зн аете. И отдаленный Вас о том же просит- (сохранить портрет Сер [гея] Ив [ановича] ). Теперь у него только часы его. Он смотрит на них и ждет. Недавно он писал, что больно будет расстаться с ними, умирая. Вот -с лова его мне из письма его в Париж сообщенные (к графине Разумов­ ской ): «C’est ma douleur, c’est mon découragement qui vous ont fait prendre la résolution de venir. Eh bien! avez- vous vu quelquefois dans les petites maisons de ces gens qui, ayant l’esprit dérangé, sont accablés de mélancolie, 8Ï
restent toujours seuls, ne veulent voir personne, ne veulent parler à personne. Les médecins pour les quérir, font-ils venir leurs parents, leur amis? Non, on les laisse comme ils sont, seuls avec leurs maladies» *. Это не удержало, a решило ее ехать к нему26. * Мое горе, мое отчаяние заставили вас приня т ь решение приехать. Ну что же! Видели ли вы когда-нибудь в дом е для умалишенных людей с рас стро енн ым умо м, погруженных в меланхолию, находящихся всегда в од ин очест ве, нико го не желающих видеть и с кем-либо разговаривать. Разве врачи вызывают для их лечения их родс т ве нник ов и д рузей ? Нет, их оставляют в том же положении, н ае дине с их болезнями (фр). ** (Стихи Сергея Муравьева) Задумчив, одинокий Я по земле пройду, не зн аемы й никем; Лишь перед концом мо им, Вн еза пно оз аренны м , Познает м ир, Ко го лишился он (фр.) . (Vers de Serge Mouravieff) Je passerai sur cette terre Toujours triste et solitaire Sans que personne m’ait connu, Ce n’est qu’au bout de ma carrière, Que par un grand trait de lumière L’on saura ce qu’on a perdu ** 27 На зна че ние В [еликого] К[н язя] председателем След [ственной] Ко м [исси и] было бы бол ьшою п олит и­ ческой несообразностью, если существовало бы у нас пол и­ тичес ко е соображение, политическое приличие. Дело это не могло подлежать ведомству его суда, ибо он был по з ванию своему, по родству пристрастное лицо. Движение 14- го дек абр я бы ло устремлено столько же против него, сколько и против брата. В[еликий] К[нязь] все же чело­ век: мог ли он отречься от всякой личности в дел е столь для него личном и надписанном пря мо на ли цо его и на их лица? Имп [ератору] можно бы ло в этом случае применить стих Васи л ия Львовича о Сергее Львовиче: Душами сходствуем: он — то чно я другой28. Од но м огло бы оправдать это наз на чен ие: намерение утушить это де ло и к ончи ть всепрощением, за иск лю че­ нием некоторых лиц. Тогда бы от вет ст венно сть милосердия падала на брата, как на сокровенного ис по лните ля цар­ ских мыс ле й. Ка кая нужда в {еликому] к[нязю] добро­ вольно идт и в заготовщики пал ачу , когда и без него найд ет ся их довольно. Политический рассудок пре дпис ы­ вал оста в ать ся в ст ороне, умывая рук и сво и чи стые от 88
участия. Деятельное участие его в последнем дел е Раев­ с кого еще более не лов ко: говорю уже в смысле политиче­ ском, ибо смыслу нравственному или просто че лове че­ ско му *. Как не найдется приб л иженн ог о человека, кото­ рый решился бы сказать ис тину э тим молокососным к ро­ вопийца м? (смотри указ о двух братьях Раевских, Тау- шеве). * Оставлено свободное место для одного - дв у х слов. ** Если на своем пути Он в ст речал одинокий подснежник, Он говорил: О, цветок моего от ца! И прижимал его к груди (Мильвуа) (фр ) . Si la pervenche solitaire Se recontrait sur son chemin, Il disait: ô fleur de mon père! Et la prenait contre son sein. (Millevoye) ** . Ос т афье во, 12 июля 1831. «A celà il y a injustice, je dis mieux, il y a ingratitude: j’ai voulu en vain dévorer le mot, il m’oppressait; en le lançant dans la discussion, j’ai soulagé ma conscience d’un poids énorme (plaidoierie de M-г Janvier (Eugène) en faveur de Lamennais, procès de l’Avenir).— Autant que qui que ce soit, j’aime l’égalité. Cependant il est des salu­ taires privilèges qu’on tolère, et bien plus, qu’on honore, dès qu’ils retournent à d’avantage et à la gloire de la société. Ceux du génie me semblent de cette nature; le génie, c’est le soleil qui n’éclaire qu’â la condition de brûler quelquel- quefois (idem). Qui n’a tourné les yeux dans ces moments, où la patrie fatique, vers la république de Washington? Qui ne s’est uni dans la pensée à l’ombre des forêts et des bois de l’Amerique? Mais je ne voulais pas quitter la France sans approcher sa personne (Lamennais) de plus près, sans lui demander sa bénédiction pour un jeune homme navré par instinct et des mêmes douleurs, qui consumaient son génie invincible (l’abbé Lacordaire, procès de l’Avenir). Nos oppresseurs! Ce mot vous a fait peine. Vous m’en demandez compte; vous avez regardé mes mains pour voir si elles étaient meurtries par l’empreinte des fers. Mes mains sont libres, M-г l’avocat-général; mais aussi mes mains ce n’est pas moi. Moi, ce qui moi, c’est ma pensée, c’est ma parole, et pour que vous le sachiez, je le trouve opprimé dans ma patrie, 89
ce mot divin, ce moi de l’homme. Cette pensée, cette parole, moi enfin! (idem). Il n’y a que deux choses qui donnent du génie, Dieu et un cachot (idem)» * 29. * В этом есть несправедливость, скажу больше, неб лаг ода рно сть : тщетно хотел я пропустить это слово, оно давило меня; огла ша я его в вы ст уплении, я облегчил свою совесть от огромной тя жес ти (защити­ тельная реч ь г-на Жанвье (Эжена) в пол ьзу Ламеннэ, процесс [жур ­ на ла ] «Авенир»).— Столь же, с коль кто бы то ни было, я лИэблю равен­ ст во. М ежду тем существуют с пасит ельн ые привилегии, которые терпят и бо лее то го почитают, как только они по вор ачив аю тся на пользу и к славе общества. Привилегия гения кажется мне той же природы; ге­ ний — это солнце , которое о свещает л ишь при условии, что оно иног да обжигает (там же). Кто не обращал вз оров в те врем ена , когда родина ст ановит ся в тягость, к респ ублик е Вашин г т она? Кто не укрывался в мыслях сво их в те нь лесов и дубрав Америки? Но я не хо тел пок идат ь Фра н ции, не приблизившись к не му (Ламеннэ), не испросив у него благословения для мо лод ого человека, надорванного тем и же п ечаля ми, которые изн у­ ряют и его неко ле бимы й дух (аббат Лакордер, процесс [журнала] «Авенир»), Наши притеснители! Это слово вас огорчило. Вы приз ывает е меня к отв ету за него; вы посмотрели на мои руки, чт обы увидеть, по­ мертвели ли они от железных о ков. Мои руки свободны, г-н генеральный адвокат; но руки мои — это не я. Я, то что является мно ю, это — моя мысль, это мое слово, и, да бу дет вам известно, я нахожу уг нете нны м на моей родине это бо жест венн ое «я» человек а. Эта мысль, эта речь, я након ец! (там же) . Ест ь ли шь две вещи, которые поднимают дух,— бог и тюрьма (там же)» (фр. ). МАТЕ Р ИАЛЫ ДЛЯ РОМАНА30 Видя его, нельзя б ыло не чувствовать, что пр о нзи­ тельные взоры его читают в глуб и не сердца; но он п охож был на др евн их жре цов , которые читали во внутренности же ртвы, рас терза в ее прежде. Я жил в о бщест ве, тер ся <межд> около людей; но, общество и я, мы два вещества разнородные: со­ еди ненн ые случайностью, мы не смешиваемся, и потому ни я никогда не мог действовать на общество, ни оно на меня. Меня лю ди не знаю т и я знаю их по какому-то инстинкту внутреннему: сердце мое при вст реч е с не­ которыми сжимается, на под обие антипатриотического чув с тва иных зверей при встрече с зв еря ми враждеб­ ными. Лошадь вернее всякого натуралиста уг адает в от­ далении волка. Часы повешены на ст ене, с тре лка наведена на такой- то ча с: указание свидания. 90
В первые дни В есны неб еса и земля улыбаются: любу­ ешь ся зе лен ью, цветами, лазурью, бле ск ом воды, но вд али на горах и в ло щ инах белеется еще суровый снег, и когда ветерок с той сторон ы п одует, то наве вае т на Вас холод; так и в нем: за оче рком веселости его летит холод; улыба­ ясь с н им, невольно чувствуешь, проникая далее, что улыбка его не из глуби н ы сердца, что на ней лед, и радость им возбужденная, незапно им же и остывала.
КНИ ЖКА Ш ЕСТАЯ (1 828— 1 829) [Перечень стихотворений П. А. В яземс ког о]1 Послание к Жуковскому К Батюшкову К Меж ако ву К Остолопову К Милонову К Самариной Отход Взд ыха ло ва К Жу ковс ко му («Напрасно, бра т») К Княжнину К Батюшкову (Ответ на послание из Пен. [?] ) К Жуковскому («Итак, мой друг, увидимся мы вновь») К Жуковскому («Давно ли ты среди грозы военной») К моим д руз ьям Б уря К Элизе в д ень ее рождения Моленье Элизы Молодой Эпикур Песня («Поверь, жестокая» и проч.) К Софье («В небе страшнее») Песни: «Я жду тебя» «О toi que j’adore», перевод Безделка П риз нание К Эльмине К Нисе Песни: Вечор, предавшися покою В час у тра золотого П лач араба Хотите ль б ыть лю бви в плену Вакх ич еская песня К Перовскому 92
В альбомы: Ответ на вызов написать стихи При возвращении альбома долго задержанного К Колы че вой К Остолоповой С французского: «Danslemiroirde sa mère» Оправдание Вольтера К Эльвире Соф ии Юрь ев не Нелединской Из граций младшею или самою Венерой Прощание («День, два и властным рок ом ») К Ме жа кову («Счастлив, кто в м ол одые лета») Соф ии Пушкиной на Новый год История человека К портрету Мен ьши к ова К Вальберховой Об ъя сне ние К портрету Биб р иса Бы ль в преисподней 4 О Княжнине Эпиграммы: Тирсис в стихах Аг а, плутовка м ышь Картузов дру гом просвещенья Как Андромахи перевод Я век теб я хвалю Невзоров! Тоска по милой Жалобы любовника Оно кажет ся безделицей, но право ничего не значит, или Торжество благодарности2. Мои мысли леж ат перемешанные, как старое нас лед­ ство, к отор ое нужно бы ло бы привести в порядок. Но я до них уже не дотронусь; во звра щу сво ю жизн ь небес­ ному отц у; скажу ему : «Прости мне, о боже, е сли я не ум ел воспользоваться ею, дай мне мир, который не мог я найти на земле. Отец! Ты, единая благость! Ты прольешь на ме ня одну ка плю сей чистой и божественной радости». Un ancien Grec avait une lyre admirable; il y rompit une corde; au lieu d’en remettre une de boyau il en voulut 93
une d’argent; et la lyre avec sa corde d’argent perdit son harmonie *. * Один древний грек имел превосходную лиру: он порвал на ней одн у струну, вместо того, ч тобы восстановить ее струной, сделанной из киш ки, он захотел иметь серебряную; и лир а со струной из сереб ра потеряла свою гармоничность (фр.). ** Остановись, путник (лат. ) . *** «Ревю Энциклопедии», «Современница», «Канонгетские хрони­ к и», «Красный корсар», «Обрученные», «Мемуары де Бриенна» (фр.). — А нд реев ский ка вале р в ученом обществе — с еребря ная с труна . Положение Польши. Наличность бл аг есть: примене­ ние эт их бл аг ответствует ли наличности? Од но коренное зло: излишнее число войск. Что такое Польское в ойс ко? Польше, отдельно вз ят ой, войска не надобно. В ойск о, ограда независимости: Польская н езав иси м ость опира­ ет ся на Россию. Избыто к Польского войска утопает в гро ма де русского. От несоразмерности ар мии и средств государства проистекает расстройство финансов, е дин­ ственная на ружна я рана По ль ши. Т ело однако же по­ ражено не д угом: искать язву внутри. Где она кроется? Мещерское, 28 фев. 18293. Занятия Письма Тургеневу, Бестужеву в Нижний. Бар те нев у, К ос тр [ома], Баратынскому, Плетневу о собрании моих с очине ний — Неелову об [неразобр . 1 слово] (Бобрин­ с кой о русских книгах). Литературные. О переводе сонетов. Пе рев од Адольфа. Прочитать Китайский роман, рукопись. Путешествие Толстого, рукопись. Перебрать бумаги Чернышева. О театре Кн яжн и на.— Кончить Sta viator ** , Облак а, Ярмарку, Встречу колясок. Чт ение. Ист о рию Карамзина. Тит Лив ий и Мюллера. Сума­ рок ова для изв леч ен ия дв ух то мо в. — «Revue Encyclo­ pédique», 1828. «La Contemporaine», «Les chroniques de Cannongete», «Le Corsaire Rouge», «Les Fiancés», «Mémoires de Brienne» *** . 3 марта. Отправлено: к Жихареву запи ску к Жаксону и письмо 94
к Тургеневу о ст их. СмертьхБар [атынского] и моим За что служу я4. 10 марта . К Полевому Коз ло в. Соне т. В Кострому Рам ен. В Н ижний Новг[ород] к Бестужеву Андрею Васи ль [евичу] с ящиком семян кн яж. Анне Аф ана с ьевне Грузинской. 14- го с кн. Ф ед ором к Деми ду (о садовнике), к Волкову, Ланскому с Н. Wilson, Булгакову Алекс­ андру], В. Л. Пушкину. 24 [марта] в Кострому о сурепице и посадке.— Карам­ зиным с пись мо м к Белизару. 30 [марта] . Голицыной — Огаревой в Саратов. Бара­ тынскому. Демиду. 7-г о апреля. Дми три еву — Тимирязеву, М ещер ским , Дем иду . 14 [апреля]. Олину с стих. Баратынск[ого] с стихами и с письмом; к Демиду, Карамзиной с письмом; к Мицке­ вич у — Неелову — Бестужеву о дер ев не Пушкина — Васильевой — Кр ивцо вым — Жихареву. Адрес M-me Dandilly в Малой Морской в доме Арендта No 107. «Le Catholique» * должен б ыть у Полевого — Оды Гюго: я писал о них Пушки н у. «Les contes d’Irving», 4 тома. * «Католик» (фр) - 28- го [апреля]. Письма в Кострому — Демиду с пись­ мом Баратынскому и Филимонову. 5 майя. Василью Львовичу с «Станциею». К н. Василью в Дрезден. 18- го [мая] к кн. Голицыну Д. В.— Габбе — 2 июня к Демиду, к Бартеневу, Пушкину — Со нцов у в Кострому. 9-г о июня. Клюпфель Ревель — Полуектовой. Лан­ скому — Васильевой. Гумбольдту5. Monsieur, Persévérant dans mon indiscretion, je prends la liberté de revenier â la charge en vous priant de vouloir bien honorer mon livre des souvenirs d’un mot de votre main. Mon livre est encore tout blanc et les souvenirs ne sont pour le moment que des espérances: si vous daignez la réaliser le début â gage précieux de votre indulgence me sera le garant d’un bel avenir. Le livre est aujourd’hui l’image des Steppes, qui ainsi que Г Océan remplissent l'esprit du sentiment de l'infini, c'est le désert qui dans le votre étendue ne presente que le silence et la mort, 95
comme Га dit avec éloquence le grand peintre des steppes: Sous vos auspices les steppes prendront l'aspect de l'océan embelli par le perpétuel roulement des vagues. La pensée de l’homme est aussi une vague majestueuse, ne vous refusez pas, monsieur le baron, à opérer le phéno­ mène que je réclame de votre bonté. Donnez l’impulsion de la vie à cette morne solitude et veuillez y déposer votre souvenir: celui que votre présence parmi nous a fait naître se rattache à jamais aux plus nobles et aux plus intimes trésors de ma mémoire, à la quelle viendra se joindre la reconnaissance qui est la mémoire du coeur *. * Милостивый государь, уп орст вуя в м оей нескромности, я вновь осмелился прос ит ь Вас удостоить мою памятную книгу нес кол ьки ми словами, нап исанн ыми Ваш ей рукой. Моя книг а еще совершенно чиста, и записи «на память» пока еще только ожидаются: е сли вы соб лаг овол ите , как драгоценный зал ог Вашей снисходительности, положить им н ачало, это обеспечит им прекрасное будущее. В настоящее время книга явл яется образом «степей, который так же, как океан, наполняет ду шу чувством б ескон ечног о, это пустыня, которая, в вашем исследо вании, выражает ли шь мол чан ие и см ерт ь»; как это красноречиво говорит великий худож­ ник сте пей :, согласно вашим предсказаниям, степи уподобятся «океану, украшаемому непрерывно ка тящи ми ся волнами». Человеческая мысль — это также вел ичес твен ная волна; не отк а жи­ те, г ос подин барон, со вершит ь феномен, ко то рый я прошу у Ва с, зная о Ваш ей до брот е. Дайт е жи знен ный тол чок э той уг рюмо й п усты не и соблаговолите поставить на ней свой памятный знак; знак же, пор ожд ен­ ный Вашим п ребыв анием среди нас, навеки присоединится к наиболее благородным и интимным сок ровищ ам моей памяти, которой присово­ к у пится также признательность, являющаяся памятью сердца (фр.).
КНИЖКА ВОСЬМАЯ (1 829— 1 837) Саратов, 31-го августа 1829 г. (Выписки из дела о зарезавшихся 35- ти человеках * (о зарезанных, потому что действительного самоубийства по делу не видно) Аткарского уезда сел а Копен графини Г урье вой )1. * Не зарезались, а предались см ерт и. (Позднейшее примем. Вя­ зе м ск ого.) Кр есть янка Петров а на 1-о е чи сло ма рта 1829 ночью, пришед к крестьянину Ментову, объявила, что семей ство ее уш ло из дома неизвестно куда, а Ментов о сем в то же время дал знать сотскому села Копен. По р о зыска нию сотского вместе со старостою и жителями се ла Коп ен семейство Петровой, как-то: свекор, крестьянин Карпов, с с ыновь ями , невестками, внуками и другими посторон­ н ими людьми найдены в овинной яме П ет рова з арез ан­ ными, равно в доме крестьянина Васильева Ильина также найдено все * семейство зарезанными (всего-навсего 35 человек, имевших от 70 лет до полугода).— Пр ичина смерти сих лю дей есть с амоубийс тво (то есть в побужде ­ нии, но не в исполнении, ибо никт о не налагал на с ебя р ук и ), на которое решились они вследствие содержания ими в тайне некоей старообрядческой секты (спасовщина или нетовщина), по которой отцы их, за 25 лет перед сим, уже по ку шал ись на собственную жизнь, укрываясь целы­ ми семействами в числе 82 человек в пещере, кот орую намеревались пре да ть огню. (Вот это было бы само­ у б ийст во.) — В числе убитых оказалось 35 челов [ ек] обоего пола, совершеннолетних 17-ть: из них 19-т ь чело­ век] найдено в ов и нной яме, прочи е в домах: 10— крестьян. Л етю шова, 2— вдовы Васильевой и 4— крестьян. Юшкова. У 7 челов[ек] горлы п ерере зан ы, а у прочих шеи перерублены и сверх того у некоторых другие члены как -то у хо, ще ки, плечи перерублены, а у иных но ги _и пальцы на руках вовсе отрублены. Причем в яме, где лежали 19-ть чел ов ек, усмотрены 4—2196 97
топор, у которого топорище обагрено кро в ью, дер евян­ ный отрубок, или чурбан, также об аг ренн ый кров ь ю, на котором видны бы ли знаки острого орудия и человече­ ск ие волоса, и в ковше з апекшая ся кровь. Из числа тре х человек, анатомированных доктором, у одного в желудке найдено несколько крови в пи ще. Сверх то го в дом е Карпова на йде ны две книги старообрядческие: «Житие В асиль я Н ов ого» и Псалтырь; а в доме кр есть ян [ина] Юшкова копии с выс оч [айшего] по веления 1801 г. ноября 27 и с отношения бывшего Г. прокурора] Бекл еш ева, относительно людей отклонившихся от правоверия. Бурмистр села Копен, Крайнов, между прочим, дон ес, что оте ц Ивана Ал ек сеева Юшков в 1802 году завел 82 человека в пещеру для покушения на собственную жизнь, и из чис ла их Е гор Афанасьев уби л малолетнего сын а, за что б ыли сосланы Юшков на Остров Эзел ь, а Аф анась ев в монастырь; по возвращении же в жи те ль­ ство Афанасьев за п одобн ое совращение со слан в Сибирь на поселение. Юш ков был потом возвращен на с вою родину и вскоре по том зары л себя заживо в землю с почталионшею, которую он вывез с собою, хотя и имел жену. По открытии нов ого происшествия, показаниями жителей и других людей, зн авш их тогда о сем , но держав­ ших оно е в тайне, отыскали место, где они был и погребены и ск елет ы их. Сло ва св. Ев ан гел ия: «аще кто душу свою спасти хоче т, тот погубит ю, аще кто душу свою пог уб ит мне ради, тот спасет ю »,— были поводом к основанию се го учения.— Упоминается так же о какой-то кн иге, заключа­ ющей в себе проповедь о пр ин ятом намерении к лише­ нию жи зн и.— По дел у видно много прикосновенных л иц, из ко их ины е, зн ая о намерении оном, не противились, друг ие опровергали его: бывали совещания по сему предмету, пр е ния, сношения с не ко торым и саратовскими раскольниками. Юшков приговорен уголовным] Саратовским Судом к 10-ти ударам кнута и каторжной работе. Я видел его в Саратовском остроге, где он уже содержится третий год вместе с прочим и преступниками: лицо его к роткое, полное выражения, на вопросы о происшествии отвечает он ти хо и спокойно, avec résignation *; кажется, без малейшего раскаяния и как пок орный и за прошедшее и на бу ду щее в оле бо жи ей^ Он ж алу ется на тяжесть оков * Со смирением ( фр.). 98
своих. Говорят, что два раза покушался он на жизнь св ою в остроге, а третий раз уго вар ива л других колод­ н иков за жечь острог и бе жа ть. Вот психологическая трагедия!2 (Metternich) Grands ou petits, et sous des apparences plus ou moins diverses, les cabinets de l’Allemagne et du Nord n’ont guère offert, jusqu à ces derniers temps, que l’ombre de son attitude, l’écho de sa voix. Partout présent et actif, il était le méphistophèle de cette alliance dont l’empereur Alexandre était le saint. La providence a brusquement sommé Nicolas de résoudre tous les problèmes qu’Alexandre ajournait d’année en année avec tant d’effort. Peut on s’étonner que sa politique soit vague, douteuse, sans couleur et sans direction? Cette incertitude n’est nulle part plus évidenie que dans la composition du cabinet de Pêtersburg: les ombres de M. de Metternich, les appuis du status quo universel, M. de Nesselrode, par exemple, y sont restés; des Hommes écartés, proscrits même par Alexandre, et qui passent pour favorables aux réformes libérales, M. de Speranski, entre autres y sont été appelés. (Speranski y était, Гетр [ereur] Nicolas ne l’a pas appelé, et si Speran­ ski a l’esprit plus ouvert que les autres, il a l’âme tout aussi étroite et bouchée que tout le reste. Il n’y a rien en lui de libéral, tant que le libéralisme n’est pas à l’ordre du jour). Parmi les hommes jeunes et qui débutent, quelgues uns comme M. de Matussewicz [?], ne manguent dit-on, ni de capacités, ni de lumière,— on dirait un gouvernement novice, forcé d’agir avant d’avoir pense, et qui agit pour s’aquitter de sa tâche, pour suffire au moment, sans que son action révèle en lui une pensée, ou une volonté. (De l’état des cabinets Européens. Revue franc.) *. * (Меттерних) До по сл едне го времени ни большие, ни малые кабинеты Германии и Севера не отражали ничего похожего на его манеру держаться: они представляли собой как бы его тень, давали лишь отзвук его голос а. У чавст вуя во всем и присутствуя повсюду, он был как бы М ефис тофеле м союза, в к о тором император Александр олиц ет воря л святого. Провидение вн езап но пробудило Ни ко лая разрешить те за дачи , кото­ рые Алек санд р откладывал из г ода в год с таким старанием. Мо жно ли удивляться сомнительности и неясности его политики, не и ме ющей ни окр аски , ни рук овод ств а? Эта неуверенность стала особенно очевидной при ф орм ирова нии петербургского кабинета: тен и г. Мет т ерниха, под­ 4** 99
25 мая 1830. Петербург. Пи сал с Вас или ем Александровичем Пенским к Лан ­ скому, Б ар те неву, П рота сье ву. Получил ответ от цесаре­ вича. Обедал у Молчанова: после обеда на гу лянии в Екат ер [ингофе?] с Дельвигом . Вечером до 12-го ча са у Б улг аков а. Булгаков одн ажд ы наехал на шум в Ямбурге: допрашивается. Смотритель отвечает, что приезжий бил его по щек ам и при бав л яет: конечно, о дна пощечина ничего не составляет, но во мно жест ве это де лает м але нь­ кую перемену.— В п ост ели читал 4 No Le Temps. 27- го [мая] . Трехдневное письмо к ж ене с Таббе. Вчера обедал я у Сер [гея] Льв[овича] Пушкина: Александру 31 год4. После обеда в Летн ем сад у, вечером у Ф ике льм онт: большое толкование с лову [оставлено пустое место] : род кокетства, волокитства, но без последствия. Написа л сти хи гр афи не Людольф. Сегодня писал к Кр ивцову с Таб бе. — Дал переписчику 6тетр[адей].— С Рейнгардом писал в Париж Тургеневу и Jullien. В письме Jullien сказал глупость. Был в департаменте у Дружинина, п отом у Бибикова. Обедал у преемника Андрие, как би шь его. 28- го [мая]. Письмо к Карамзиным и к Потемкиной с Deeds. 29- го [мая] . О бедал у Булгаковых. В 7 часов в заседании советов о Закавказской торговле — о кожах соленых и сушеных. Вечер у Фикельмонта. 100 держка все об щего status quo (положения вещей) г. Нессельроде, на­ при мер, в нем остались среди других. Туд а же вошли л юди, отвергнутые, да же изгнанные Алексан дром и п очит аем ые склонными к либ еральн ым реформам, как, например, г. Сперанский (Сперанский там был, имп [ератор] Нико лай не пр ивлекал его. Сперанский, правда, обладает умом, б олее открытым, н ежели д руг ие, но его душа такж е уз ка и замкну­ та, как у д руг их. В нем нет ничего либерального, постольку поскольку либе ра лизм не стоит в повестке дня). Сре ди людей молодых и нач ин ающих , некоторые, как, на приме р, г-н де М атусе ви ч, не лише ны , как говорят, ни способностей, ни про­ свещения, можно сказат ь , что это пра вит ельст во, состоящее из новичков, вынужденное действовать не подум а в и выпо лня ющ ее свои об яз аннос ти, чтобы удовлетворить требования м ин уты, причем его дей ст вия не рас­ крывают ни его мысли, ни его воли. (О состоянии европейских кабине­ т ов. «Ревю франс». (Французское обоз рение) (фр.)3.
30- го [мая]. Письмо к жене по почте. 31- го [мая]. Ездили с Багреевыми в Р яб олово Всеволожского, в omnibus: M-me Medern, Arendt, Поливанова, вд ова фа мил ии Болугьянских (так ли? Я не зн аю отч его , но мне всего стыдно криво н апи сать фамилью: это криво- писание каж ется мне неловкостью). Местоположение хорошее, есть природа, или природица, движение в земле, или дергание, озера. Ус тройс тв о хороше е . Еде шь ми мо поро хово го зав ода , Приютина: мы в Пр иютине останови­ л ис ь,. вспомнил я Пушкина, горелки, комары. Вп ро чем, комаров всп о мин ать бы ло нечего, они сами о себе дьяволь­ ски напо минали . Не понимаю как м ожно жить в э том комарном царстве,' все равно, что в муравейной яме. Возвратились ч асу во в тором , дома на шел письма от Тургенева из Парижа. Ездил в Царское Село, обедал у Жуковского. В ече ром у Donna Sol. Царское Село — мир воспоминаний. Китайские дом ик и: ра з валины. [5 июня]. Вторник. Я сбился с числами. Вчера ут ром в департаменте читал прое кты положения маклерам. Если я мог бы со сторон ы увидеть себя в э той зале, одного за столом, читающего ч его не понимаю и понимать не хочу, ку да показался бы я се бе смешным и жалким. Но это на зыва ­ ется служба, быть п оря дочн ым человеком, поле з ным отечеству, а пу ще всего вер ным верноподданным.— По­ чему же нет.— Обеда л у, чорт знает, как называют этого преемника Andrieux, Andrieux вторым что ли? На шел тут Серг[ея] Л ьв[ ови ча]. Был день имен ин Але кс анд ра и чадолюбивый оте ц разд ел ил человек на семь св ою р адо сть и св ою бутылку ш ампанск ог о. Вечером был у Закревского, а кончил у Фи кель мон т. Написал к Карам­ зи ным с дилижансом.— Сегодня утром тот же департа­ мент, те же маклера. Отправил письмо к же не с почтою, обедал у Багреевой, был у Биб ико ва, пил чай у Багреевой. Мадам Медем.— Возвратился вечером домой и сажусь н апи сать несколько писем. Я на чина ю б ыть л енив на пись ма , пиш у их много, но уже не с духом. 15- го июня. В середу вечером, т. е. 4- го числа, ехав в Елагинский театр , был я вывален на мо сту Камен [ного] ос т[ров а] 101
с Икскулем.— Подробности моего падения находятся в письмах к ж ене моей5. Вот скоро две не де ли, что я с ижу дома. Не знаю, от расстройства ли нервов или от чего д ругого, но я не могу путно заниматься. Книги грудами л ежат около мен я, а я ничег о не читаю, кром е газет и журн ало в, потому что это отрывчатое чтен ие. Обы кно ве н­ но при легких припадках нездоровья я привыкал к своему заточению и находил отраду и удовольствие в за няти и. Впрочем, если был бы у меня ре шит е льный авторский тал ан т, то я верно преодолел неохоту и мог бы напи са ть что-нибудь пут ного и большого.— В это вр емя пол учил я милое письмо от Тургенева из П ари жа, от 2-го июня , которое пощекотало мое самолюбие обещанием увидеть мою с та тью, переведенную в Пар иже St. Priest6. Написа л я несколько писем к Карамзиным, к жене: вчера с Ив [ан ом] Ст [епановичем] послал к Жихареву письмо от Тург ен ев а. Пос ещ али меня ч аще: Хитрова каждый ден ь, до о т ъезда на дачу, Ал ексан др Строганов, слепец Молчанов, Лев Пушкин, Дельвиг, Василий Перовский, Полетика. Сег од ня прикатил было Хвостов, но я был од ин и не принял его. Ни обедать, ни дурачить одному не весел о . Г[рафи]ня Лаваль изъявила мне деятел ь но е уча сти е, была, то есть заезжала наведываться несколько раз , писал а , советовала лекарство. Был Блудов. NB.— Дашков не был. NB.— Вчера был вечером Мейендорф и Олен ин. Бывали Гнедич , Му ха нов. Молчанов рассказы­ вал мне сег о дня о к[ няз е] Мещерском, Плат[оне] Степ[ановиче], бывшем при Екатерине наместником в Каза ни . Он привез разные бумаги в Петербург, отдал их императрице и по назначению ее ожидал повеления, когда явиться к ней для работы. Время шло. Одна жды на куртаге императрица из вин яе тся перед ним, что еще не призывала ег о. Он ей в от ве т: «Помилуйте, в[аше] в [еличество], я ваш, де ла ваш и, губ ер нии ваши, хоть ни ко гда не призывайте, это совершенно от вас за вис и т».— Наконец, в назначенный де нь он является к ней и пре д начатием работы кладет св ою шляпу на маленький ст ол ее ,_ подвигает с тул запросто.— Государыня снач ала б ыла ош е ломле на его не принужд е ннос ть ю, но потом, разобрав его бумаги и выслушав ег о, осталась им очень довольна и оценила ум. Павел Пет[ рови ч] еще великим кн[язем] по лю бил его. Назначен был бал, кажется, в Гатчине; племянник Мещерского Румянцев Ник[олай] Пет[рович], встретясь с ним, го во рит е м у: «Надеюсь с вами свидеться в такой-то день.— Гд е? — У великого князя, у нег о бал 102
и вы верно приглашены.— Нет , но я вс е- таки приеду.— Да как же так , у в [еликого] к[ нязя] може т быть при­ глашены одни приближенные.— Все равно, я так люблю и его, и в [еликую] кн ягиню , что не стану ожи да ть при­ глашения».— Румянцев для предупреждения бе ды дол жен был сказ ат ь о том в [еликому] к [н язю], который и при­ гл асил его .— Пог ов орка: ста рам стала, плохам стала умом, ведется от этого Мещер [ского], которому сказал ее калмык в Ка зани. Он же сказа л го род ниче му, который хоте л б ыло провести его где-нибудь в калитку, не велев растворять ворота: «Я-то пролезу, но чин-то мой не про­ ле зет ».— Павел I, собираясь ехать в Казань, говорил ему: «Смотри, Мещерский, не про вод и ме ня через калитку, мой чин еще больше твоего»7. У мен я молодой книго­ продавец Н епей цын по п оручен ию от Салае ва . Вот исто­ рия фа м илии его, им самим мне рас сказа нн ая: дед его был Иванов, и про сил сына своего переменить фамилию сво ю на Не пей сы н, а там уже и огерманизировали ее .— Был у ме ня поэт-литератор, мо лодой Пе рец или Перцев, пр инес свою книжку: Искусство брать взят ки. В шутке его мал о перца, но в стихах его шаловливых, которые Ал ександ р Пушкин читал мне наизусть, много перца, соли и веселости. Он теперь, говорят, служит при «Север­ ной пч еле »,— Василий Перовский дал мне «La Revue Britannique». В 1825 г. на стр . 270 я нашел: «Viasemski eut à la fois l’audace de créer et le bonheur de faire recevoir de nouveaux mots et de nouvelles formes de langage» * 8. Все-таки лучше, хотя в той же стать е с ка за но: «Vosiokoff introduisit quelques nouveaux changements dans la proso­ die slavonne ** (Вероятно, речь ид ет о Востокове и о новых метрах, заимствованных им у древних, которые он упо­ треблял в пер ево дах сво и х). Или : «Un barde de la Sibérie, l’aveugle Eros, jeta dans le public un volume de poésies joyeuses» *** . Отга да йте ! A я отгадал. Здесь речь идет об Эроте, лишенном зр ен ия, на пис а нном в Сибири несчастным Сумароковым, и о других стихотворениях ег о. Et voilà comme on écrit l’histoire **** . * Вяземский одновременно имел смелость создать и счастье рас­ пространить новые слова и формы языка (фр.). ** Возиоков ввел несколько новых изменений в славянскую про ­ содию (фр. ). *** Сибирский бард, слепой Эрос, бросил о бщест ву целый том ве­ селых стихов (фр. ). **** И вот как пишется история (фр . ). 103
Все эти дни я ничего не пил и за обе дом, то есть не в смысле Ол енин ой Московской, к отор ая, чтоб ы сказать, что че лове к не пьяница, го во рит il ne boit rien *. Нет, я ничего питейного не пью и не чувствую жажды. Пр ав да, что мой обед весьма скромен и трезв и что п ритом начинаю его обыкновенно ботвиньею и окончиваю апельсинами. Надеюсь, что эти безвлажные, беспитейные обеды на д­ бавят мне несколько лишних месяцев в жизни. Старик Юсупов, встретившись с известным St. Cermain, спраши­ вал его о тайне долгоденствия, если не вечноденствия. Вс ей т айны он ему не отк ры л, но ск азал, что одн о из важ ных ср едств есть воздержание от пития, не только от хмельного, но и в ся кого. К подтверждению этого п рав ила можно на зват ь покойницу Самарину, несмотря на то, что покойница вообще п лохое убеждение в д еле жизни. Но она дожила едв а ли не до 100 лет на ногах, при зрении, и этого буд ет с человека. Надо бно , ч тобы все гда что-нибудь бесило меня. В жи зни разъездной мои естественные враги: извощики, кучера. В ж изни сидячей — р азно щи ки. Кр ик некоторых из них дерг ает мои нервы. Например, ап ел ьс ины, ламоны, каро------ іи. Этот ла, это * Он ничего не пьет ( фр.). ** Примечания к истории нашего времени, соб ран ные Ге нри хом Цшокке (нем. ). *** Господа, во имя неб а, пощадите меня! Дайт е мне помолиться бо гу (фр.). протяжение на последнем с логе, это басурманское окончание на роиі выводит меня из терпения. Зач ем начал я писать свой журнал? Нечего греха таить, от того, что в «Mémoires» [«Мемуарах»] о Байроне (Moor) нашел я отрывки дневника егог. А меня че рт так и дер га ет всегда во след за великими. Я еще не рас­ пи сал ся, или не вписался: теперь п ока даже и скучно вести мне свой журнал. Но, впрочем, я рад этой обязанно­ сти, д ав ать, себе н ек оторый отчет в своем дне. Между тем и письма мои к жен е род журнала. 16- го [июня] . П исал к же не к орот ен ькое пис ьм о.— «üeberlieferungen zur Geschichte unserer Zeit, gesammelt von Heinrich Zschokke» ** . 340 стран [и ца] : — «Messieurs, au nom du Ciel, épargnez-moi! Laissez moi le temps de prier Dieu» *** : последние слова Павла. Эпитафия ему. 104
On le connut trap peu *, lui ne connut personne Actif, toujours pressé, bouillant, impérieux, Aimable, séduisant; même sous la couronne, Voulant gouverner seul, tout voir, tout faire mieux. Il fit beaucoup d’ingrats et mourut malheureux ** . *П. А. Вя зем ским вп исано карандашом: «реи». На полях з апи сь : (недостает слог один в 1-м п олуст иши и), вероятно, реи. ** Его знали слишком мало, он никого не знал. Де яте льный, все гда торопливый, вспыльчивый, повелительный, любезн ый, обольсти­ тельный даже под ц арским венцом, он хотел пра вит ь один, все видеть, все делать лучше; он породил м ного н ебл агод арны х и умер несчастли­ вым (фр.). (Пер. П. А. Вяземского.) *** Пален подошел к царю Александру в то время, как он выкри­ кивал, вне се бя : «Будут говорить, что я убий ца моего отца; мне обе­ щали не лишать его жизни; я самый несчастный ч еловек на свете!» (нем .). j **** Ах, Пален, какая н о чь! (фр.) ***** Татаринов, князь Вяземский и Скарятин были вместе с царем в деревенском поместье. (Царица) дала По лтора цк ому пощечину (нем.) . ****** Отсюду те слезы... (лат .) «Pahlen kam bei dem Kaiser Alexander an, als dieser Fürst, äusser sich, ausrief: «Man wird sagen, ich sei der Mörder meines Vaters; man hatte mir versprochen, sein Leben nicht anzutasten; ich bin der unglücklichste Mensch von der Welt!» *** . В «Revue Britannique» 1826 года фе вра ль — почти та же статья в сокращении. Пер ед вы ше приведенными словами зде сь: «Ah, Pahlen, quelle nuit!» **** — Яиівиль, Гарданов (адъютант конной гвар ­ ди и), «Tatarinoff, der Fürst Wesemskoy und Scarlatine waren mit dem Kaiser im Landgemenge.— (Die Kaiserin) nun gab sie Poltaratskoy eine Ohrfeige» ***** . Была у ме ня в еч ером кн. Соф ия Во л ко нская. Я ничего пут но го не делаю; однако же не скучаю, а в доказатель­ ство часы у м еня всегда вперед, прот ив мо их расчетов и удивляюсь, что уже так по здн о! Дал я в Газету статью о наших модо-литературных журналах. То ли бы дело теперь пересмотреть мне моего Адольфа, написать преди­ словие к переводу; под го т овить хотя том о диц мо их стихотворений. Но что же делить, когда и к легкой работе ни сердце, ни рука не л ежи т ? Hine illae lacrimae...****** . Неу жел и в самом де ле учение ис тории мо жет бы ть пол ез но, как предосторожность? Неужели мы проведем за вт раш­ ний д ень благоразумнее, е сли узнаем, что сег о дня де ла­ лось во в сех домах Петерб [урга] ? История не полезнее другого: она потребность для образованного человека, в котором родились нравственные, умс т ве нные нужды, требования. Как мне пот реб но буд ет слышать Зонтаг, 105
когда она сю да приедет. Я от то го не буду ни умнее, ни добрее, ни да же музыкальнее, а не м енее не сл ы шать ее было бы жи вое неудовольствие.------ «Ich sehe dass es Zeit ist meinen grossen Coup auszu- küpsen, sagte er, als sich eines Abends bei der Frau von Gagarin, in der überlten Laune befand. Er sagte das nämliche zu seinem Oberstallmeister Kutaissow, indem er hinzukügte: Nachher wollen wir ohne Zwang wie zwei Brüder leben — Pahlen wollte das Werk schon Sonntags den 22 Mars ausführen: allein der Grossfürst bestand darauf, dass dieser erst Montags geschehen solle, indem diesen Tag die Wache am Michaelspalaste dem Garde­ bataillon Semenovski antvertraut werden solle, welchen der Grossfürst persönlich kommandirte, und das ihm sehr ergeben war» * 1. * «Я вижу, что на ста ло время нанес т и мой большой уд ар »,— ск а­ зал он од нажд ы вечером, находясь у госпожи Гаг ари ной и будучи в дур­ ном настроении. П рим ерно то же сам ое он сказал и сво ему обер-штал­ мейстеру К ут айсо ву, до ба вив при эт ом : «После этого мы без стеснения будем жить как два бр ат а».— Пален хотел совершить дело в воскресенье 22 марта: однако великий князь настаивал на то м, что событие должно произойти лишь в понедельник, так как караул в Михайловском д ворце в этот ден ь должен был не сти г вард ейск ий Семеновский п олк, находя­ щийся под ко ман дой самог о ве лико го кн язя и особенно ему пре данны й (нем. ). ** Истинно счастливы те, у которых нет возможности бы ть очень н есчас тлив ым и (фр.). 17- го [июня] Ceux vraiment sont heureux Qui n’ont pas le moyen d’être fort malheureux ** сказал старый поэ т Lagrange. 18- го [июня] Я написал дл инн ое письмо Дмитриеву, Пушкину В. Л., Американцу: по п очте ж ене и Мещ ер ско й; зап и ску в ответ Слепцовой. Была у меня Э рми ния, Даш ков , Ни к. М уха нов, Ма лев ский , Сергей Львович. Я весь де нь почти ничег о не успевал де лат ь, то есть и порхать по книга м ; а все мо лол язык ом . Большую же час ть п исем напи сал я вчера вечером: московские отправляются с Деларю.— Как хорош Paul Louis Courrier! Надобно о нем написать стать ю. Письма его смесь Галиани, Дал амбер т а, Байрона: не г оворя уже о грецицизме их. Не знаю, кто-то рассказывал мне на днях, кажется, Дельвиг, о че те чиновной, жившей напротив дома его: кажды й ден ь после обеда они чиннехонько выйдут на 106
ули цу, муж ведет сожительницу под руч ку и пойдут гулять: вечером возвратятся пьяные, подерутся, выбегут на ули цу, кричат караул и бу то шник пр идет разнимать их. На другой день та же супружеская прогулка, к вечеру то же возвращение и та же официа ль ная ра звязк а .— Дашков мне сказывал, что у него есть еще отрывки из в ост очн ого путешествия своего и, между прочим, св идание его с Египетским пашею. Дашков по возвращении своем в Царьград, по восстании Греков, до лжен был из предо­ сторожности сжечь почти все свои бумаги, все материалы, со б ранные им в путешествии. Оставшиеся отрывки писаны на французском я зыке и вы бра ны из депешей его.— Он сказывал мн е, что я писал ему в Царьград о Жуков­ ско м : «Сперва Жуковский писал хотя для немногих, а теперь пишет ни для кого». 19- го [июня]. Сегодня д ень довольно пустой. Один Courrier своими Памфлетами наполнил е го. Что за яркость, что за живость ума. Вольтер бледен и вял перед ни м. Вот моя в ока ция: я рожден б ыть памфлетером. Мои письма, которые в не­ кото рой чести, ничто иное, как памфлеты. Впрочем, так видно и судили их свыше: и мои опалы по лит ич еские все по письменной части. Был у меня сегодня Горголи: борода его и вообще нижняя час ть лица — Бенкендорфовская: ви дно тут и есть организм пол ице йск ий.— Отослал я стихи Екатерине Тизенгаузен. Я отыскал, что Шеридан иногда заготавливал свои шутки и выжидал случая вм е стить их в удобное место. То же бывает со мною. Часто понравит­ ся мне фраза где-нибудь и скаж у себе: хорошо бы ци то- ват ь ее при тако м- то случае и обыкновенно случай скоро встречается. Сегодня гов ор ил мне Пушкин об актере Montalan: я применил к нему стих Лафонтена: «Voilà tout mon talent, je ne sais s’il suffit» *. Я помню, что когда- то писал к Карамзину, что Москва при пр ие зде как ого- нибудь почетного лица, пр инца , у чен ого, обыкновенно сварит жирн ую у ху, жирную ко лебя ку (как надобно: ко или ку?)и, подчивая п ри ез жего,, гов орит : * Вот весь мой талант, не знаю, д ост ат очно ли его (фр.)- (Игра слов: фамилия Монталан соз вучна про изнош ению сло в mon talent). Voilà tout mon talent, je ne sais s’il suffit. * A y меня ведь много острых слов пропадающих, и странное дело, я не сл ыву остряком. Вп роч ем, je n’ai pas 107
la repartie prompte *, ни того, что называется du trait ** , особливо же изустно. В памфлетах мо их другое де ло. Например, воп рос мой в письме Тургеневу по смерти Козо дав лев а: правда ли, что его соб орова ли кунжутным маслом? есть, без сомнения, од но из сам ых веселых и острых слов. Надобно мне от обр ать сво и пись ма у м оих корреспондентов и подарить их Павлуше: тут я весь налицо и наизнанку. Более все х имеет писем мрих: Александр Тургенев, жена, Александр Булгаков из В ар­ шавы, Ж уко вск ий, но они верно у него растеряны, имел много Батюшков, но, вероятно, пу ст ых, до 12- го год а написанных, я тогд а жил на ветер, Ми хаил Ор лов. А потом у женщин. К кому я не писал: эти более по-французски. * Я не отличаюсь быстротой ответов (фр ). ** Острословия ( фр. ). 22- го [июня]. 20- го и 21-го писал я к ж ене и к Карамзиной, читал Courrier, наслаждался им . Нап исал для Газеты статью о «Терпи казак — атаман б уде ш ь»11. Кончил чтение д вух проектов о биржевых маклерах и проч. Теп е рь, что пр и­ ближается день моего освобождения и охота к з ан ятию пробуждается: прот ив ор ечие тут как тут. В 9No«М[осков- ского] Т е легр афа », в отделении « Живо п исц а», описано дело Лубяновского и Таубе с име ни ем Разумовского. Это хорошо. Только такие статьи должны бы выходить в особенной газете для обихода провинциалов. Кто оты щет их в «Телеграфе» между пародиями на Жуковского, П ушк ина, Дельвига, меня? Хорошо воскресить бы журнал Новикова, предполагаемый жу рнал Фо н-Ви зи на, жур нал честного ж андар мст ва, в к отором бездельники видели бы св ои пакости, из коего правительство узнавало бы, что у н его дома делает ся. В этом жу рна ле не должны бы ть выходки нынешнего либерализма, он д олжен быть из­ даваем в духе правительства, в духе наш его пр ав ле ния, есл и только не входит в дух его защи ща ть служащих бездельников. Не нужно означать губе рни и, лица, о коих речь идет: глас народа будет пояснять. Можно даж е не трог ать и да же д олжно не трогать злоупотреблений по законодательной и суд ебн ой части, о дним с лов ом, по­ читать корни, а касать ся злоупотреблений по одной ис­ полнительной, административной части земской. И тут выш ла бы бо ль шая польза. Гласность такое добро, что и полугласность бо жий свет . В тюрь ме, лишенной днев­ 108
ного с вета, и тусклая ламп а да благодеяние и спасени е. Как ни гов ори, а Лубяновскому горь ко будет прочесть 9No «Телеграфа» и думать, что в Пен зенск о й губернии его читают, и бо ятс я: не п рочт ут ли в Пе те рбур ге и не спросят ли о бъяс нения. А то ли бы дело летучие л истк и, к отор ые лежали бы на всех столах в уездах, зеркала, в кот орых бы во в сех домах виделись исправники, за­ с едате ли. Для изб еж ания клеветы, впрочем, и к л еветы быть не может, потому что никто бы не назван б ыл, редактору такой газеты ну жно иметь корреспондентов во всех губерниях, корреспондентов чес тны х, известных с хороше й ст орон ы, а не печатать все без разбора , что пришлется из губерний. 23- го [июня]. Нап иса л и отправил письмо к жене: в нем несколько мыслей о недостатке гимнастики в нашем воспитании. Вчера выехал в пер вый раз после падения . Сердце как- то билось, садя сь в ко ля ску и особливо проезжая мост. Обеда л у Хитровой: читал письма отца во время войны 1812 года: по большей части писаны по-французски, рука и правописание уж асны е. Надобно списать несколько писем . В некоторых письмах он дивится своим успехам, ум иляе тся . В одном письме упоминает он о сно вид ении, в кот ором прис нил ся ему Наполеон и он сам , и посылает его к дочери, но сон не отыскался. Упоминает о слове, прославленном после П р адто м ; du sublime au ridicule, etc *. Молчанов сказывал, что Александр очень не любил Кутузова. Когда дела военные прин яли худое на пра вле ние и боялись в Петербурге пришествия французских войск, на чали ук лад ыват ь и вывозить ка зенн ые со кр овища : и п амятник Петра Ве ли кого был назначен к отправлению в случае не мину ем ой опасности. Молчанову по ру чено б ыло государем это отправление и отдана в распоряжение его на тот предмет сумма денег, к ажет ся, 20 000 руб. Когда Москву освободили и война приняла другой оборот, Молчанов м ежду д руги ми докладами государю, спросил у него, куда прикажет он обратить вверенную ему сумму, уже ныне не н ужную вс ледст вие ус п ехов Кутузова.— «Нет,— прервал гос уд ар ь,— это ничего не значит, о ставь их еще у с ебя: ты не знаешь Кутузова, он так ой человек, что думает только о се бе: будь ему хорош о, а проче е все пр опа да й»12. * От возвышенного до смешного и т . д. (фр.). 109
Фикельмонт рассказывал мне странное об с тоя тель­ ство, которое привело Бернадоте на Шведский престол. Он (Фикельмонт) был в Швеции по сла ннико м и сл ышал эти подробности от многих государственных людей . Во время войны шведо в против французов м ежду прочими в зят был в плен молодой шведский о фицер . Бер н адо те, \командовавший франц [уз ским и] войсками, обращался весьма хорошо и кротко с пленными. Когда шведский сейм был за нят из бр анием н асле дни ка пре сто ла и колебал­ ся в выборах, м олодом у о фицер у, упомянутому выш е, пришла мыс ль, которую сообщил он, кажется, одному пастору: Шв еции не знать спокойствия, не защитить себя от русского вли яния , ес ли не прибегнет она к по­ кр ови т ельс тву Ф ранци и и не примет из рук Наполеона наследника престолу св оему : этот насл едни к до лжен бы ть Бернадоте. Пастор по дал ся на его мнение. С казан о и сделано. Молодой человек ск ачет на другой де нь в Париж, яв ляе тся к Бернадоте и говорит, что Швеция желает им еть его. Бернадоте отвечает, что предложение для нег о ле стно , но что ему ну жны свидетельства уполномочия от сог ра ждан . Тот пр од олжает уверять, что все шведы хо тят его , идет он пос ле к некоторым шведам из з натн ых фамилий, пр едлаг ает им св ою мысль, воспламеняет им го л овы, и шведская депу та ция является к Бернадоте и подтверждает предложение. Отселе начались переговоры и Бернадоте; Карл XIV, один уцелевший обломок из огромного корабля революционного, нареченного после Наполеоновским13. 24- го [июня]. Вчера был у меня Жуковский, е ха вший в Петергоф; перебирали всякую всячину. Он о бедал у меня. Говоря об Але кс [андре] Тургеневе и об одной любви его, он сказал: он работал, работал и наконец ра ско выр ял себе страсть. Вечером был я в Елагинском т еат р е: «Mariage de Figaro» *. * «Женитьба Фигаро» . 25- го [июня]. Отправил письм а к жене, Васи льев ой, К ар амзины м и письма Жу ков ск ого. 27- го [июня]. Отправил письмо к же не. Третьего дня к Алек.: НО
с Ободовским и кн иг и: «Юрий Милославский», «Мона­ сты рк у», «Денницу», «Северные цветы 30- го г ода» и «Лит [е ра турн ую] г азету » по 27 число. Вчера обедал на Олимпе, то есть у Гнедича, был на Елагинском гулянии, у Голи цын ой п ол уночной . В ней есть душа и иногда раз­ говор ее, как Ро ссин иев а музыка, действует на душу. Но все это отдельные фразы. Г ов орили о nationalité *: видно, что чувство в ней есть, но оно запутывается в мысли. Большинство ре шило, что Наполеон точно лю бил Францию: следовательно, патр ио ти зм не всегда благо­ детелен. Я сказал : * О национальности ( фр. ) . ** Можно любить сильно, но это не значит любить хорошо (фр.). *** Является ли беременность женщины и ее роды, н ескольк о дне й спустя после свад ьб ы, поводом к р астор жен ию брака? Не т. (фр. ). **** Это уж СЛИШКОМ (фр. ). ***** Заблуждение относительно качеств данного лица не было по­ вод ом к раст о ржени ю брака, как повод до пус ка лось лишь заблуждение в отношении самого лица (фр. ). On peut aimer fort sans aimer bien ** . 28- го [июня] Обед ал вчера у Дюме, п осле об еда к Булгаковым, Ла ва ль, во фр анц у зский спектакль и на вечер в Австрию. Там Бразильские и португальские дипломаты. 29- го [июня]. Пи сал вч ера в Ревель; обедал в А вст ри и 14, вечером в Сивильском ци рюл ьни ке итальянском и домой. В музыке Россини весь пыл, все ос троу мие , вся веселость прозы Бомарше. У Фикельмонт об еда ло семейство Стакельберг. Людольф так любезничал, так резвился, так юношество- вал, что брякнулся в в оду, хо рошо что у самого б ер ега. La grossesse de la femme et son accouhement quelques jours après la célébration du mariage sont-ils pour l’époux une ca use de nullité du mariage? (non.) *** . Так решил в Пар иже трибунал 1-й и нст анци и. «Gazette de tribunaux» [«Судебная газета»] 18 июня 1830. C’est un peu fort **** . Чем же доказывают спр авед ли ­ вость р е ше ния ? Que l’erreur sur les qualités de la personne n’était pas une cause de nullité, qu’on n’admettait que l’erreur sur la personne même ***** . Да, е сли обманом дадут же ну, у к оторой , например, нога дер евян ная, гла з 111
стеклянный, плечо из с лонов ой ко сти, и что в брачное ло же войдет к вам не женщина, а отвлеченный обло мок женщины: неужели и тут нет повода к уничт ож е нию брака? О соба та же, но есть подло г в доброте ее. К ак? Можно искать суда на подкрашенную шу бу, на ф ал ьши­ вый жем чуг , а нет суда на фальшивую девственность, то ес ть не только фальшивую, но и беременную? Правда, что к утешению м ужа : l’action en désaveu de paternité est-elle recevable? (Oui.) *. Есть рус ск ий анекд о т про немца, кот орый женился на деви це , р азр еши вш ейся на другой день свадьбы. Он говорил — славны рус ск ие жены: сегодня [...] завтра родил. * Отречение от отцовства может ли быть признано? (Да. ) (фр. ). 1 июля. 29-г о был я в Александровском монастыре. Отслужил молебен, был на могиле Ка ра мзина . Обедал с Дельвигом и Льв ом Пу шк иным в кабаке Grand Jean [Большой Жан]. В пись ме вчерашнем к же не опис ыва ю этот об ед. Пос ле у Белосельской, вечером чай пил в Австрии. Фикельмонт рас ск азыв ал мне о Неаполитанском походе. В Abruzzes [Абруцца]^ нашли они два дерева срубленные и пере­ л оже нные по дороге, да ров, кот орый ребенок мог пере­ шагнуть. Вот все ср едст ва защиты, употребленные неа полит а нца ми. Ох! уж мне эта Неаполитанская револю­ ция! Ско льк о мне она дурн ой крови н аделала. А Нес сел ь­ роде Варшавский, который торжественно входит ко мне утром рано и спрашивает: Неужели не догадываешься почему я так р ано у тебя? — Я, каж ется , и зн ал; но не имел духа признаться. Австрийцы в ошли в Н еапо ль. Вот судьба, а теперь я сблизился с Фикельмонтом15. Вчера отправил письмо к жене. О бедал у Дашкова, заезжал к Булгак [ову] и в фр анц [узский] спект [акль]. У Дашкова видел Минчиаки Константинопольского. 4 июля. Пи сал к жен е. 1- го приехал в Петергоф, заезжал на Черную речку проведать о маленькой Австрии. Пр иех ал к Жуковскому, у н его с ним о бедал . Пошел в с ад, волне­ ние н ар ода. Нога не позволила мне наслаждаться бр одя ж­ ничеством по толпе. Шатался около дв ор ца, в сенях, за­ ходил к Дона Соль, простоял на лестнице во время маскарада; Жуковский ус трои л мне уголок на лине йк е Кочубеевых. Ездили по ил лю миниро ва нному саду. Хорошо, 112
но не баснословно, нет очарования. Большая одн о­ об раз нос ть в освещении, а может б ыть и некоторая скудость, а может быть и во мне б ыла проза. Ноч ев ал у Жуковского, поехал в Гос тилицу к По те м киной обедать. Подарено б ыло Елисаветрю Разумовскому: п родан о Потемкину нынешнему владельцу за 900 000 слишком . Поместье прекрасное, природа живописная. Хозяйка милая, кроткая, ясная. Ла нкас те рская школа. При послед­ нем Разумовском бунтовали крестьяне, выведенные из тер пения худым уп равл ением . Потемкина выпросила у г осуд аря нынешнего возвращения сосланных по этому делу крестьян, человек 60, в Сибирь. Мн ого б ыло пр епят ­ ствий со с тор оны министерства, но Потемкина победила. Крестьяне в озв ращен ы с приращением семейным: приш ли душ сто. Ве дут себя хорош о: только одна жена, более других плакавшаяся об ссылке мужа, теперь недовольна соединением с н им, ко торое празднуется брачными драка­ ми. Надзирателем Ланкастерской школы крепостной чел ов ек, сидевший в остроге и по с а женный во вре мя гонений на религию у нас (у нас всего было довольно), его обвиняли в завербовании Евангельском. Потемкина достигла цели своей: человека выпустили из острог а и она купила его у пре жне й помещицы. Минутами, по вы­ р аж ению лица, по движениям, она напоминала мне кн [ягиню] Зенеиду. Но Зенеида — Корина язычная, а эта Корина христианская: вдохновение снисходит на нее благодатью. Она мне говорила про свою тещу, худ о оце нен ную обществом. 5-г о [июля] (продолжение). Она б ыла сперва расточительна и пеняла первому му жу своему за бережливость его: в ответ он по каз ал ей, что на нем значительный долг. При этом слове решилась она переменить образ ж изни своей и положение дома. Так и сделала. В завещании своем отказывает она свой г ард ероб горничным же нщи нам своим и вспоминает одн аж ды, что она по.целому году не шье т нового платья себе, ходит в затасканном и изношенном, следовательно, не много оставит своим женщинам. С эт ой минуты шьет она себе каж дую недел ю новый капот; покупает шал и и удивляет знако м ых св оих необыкновенным щ ег оль­ ством. Когда они ей говорят о том при Потемкиной, она о бр ащается к не й : «Vous savez ce que cela me rappele» *. Од на жды M-me Noiseville говорит при ней о затруднении своем приискать 10 000 рублей взаймы для г-н а Vaudreuil, * Вы знаете, о чем мне это нап омин ае т (фр). 113
находящегося в самом стеснительном пол оже нии. Через несколько вре м ени она получает неизвестно от кого и от­ ку да нужную ему сумму. Открылось, что деньги были посланы к [няги ней] Юс у повую16. Вот черта из жиз ни г-жи Лаваль, похожая на эт о: она также слывет скупою и ма ло со стр ада те льн ою. Узнав от Жуков ског о, что ну ж­ но более 10 000 рублей на выкуп из беды чиновника, ис тра тившего казенные д ен ьги, она дает ему ломбардный билет на эту су мму. — В чера обедал я в Кабаке, по здно , один, там в «Barbier de Séville» [«Севильский цирюль ­ н ик»], там в Австрию. Сего д ня писал к Карамзиной. M-me Noiseville сказывала мне стихи Белосельского, пишу их на память, но кажется, так : Si Souvoroff, si grand, si fortuné Est le père de la victoire, Bagration en est le fils aîné, Il joue avec la mort et couche avec la gloire *. * Если великий и любимый счастием Суворов Является отцом победы, То Багратион — ее ст арш ий сы н, Он играет со смертью и сп ит со славой (фр.). ** Остальных не стоит труда и перечислять ( ф р .) . Гово ря т, Оск ар похож лицом на Багратиона.— Ка же тся, что в «Barbier de Séville» ошибка, что Фигаро лечит людей прислужников докт ора Бартоло.— Ка жет­ ся, во Флоренции или другом италианском городе после какого-то но чного беспорядка приказано бы ло от по ли­ ции не иначе выходить ноч ью на ули цу, как с фонарем. Молодой St. Priest расписал свой фонарь карикатурами городских чино внико в и ходил по улицам с эт им тр анс- пар ано м. Он застрелился у себ я дома накануне, т. е. в н очь Светлого воскресения. Утром нашли его на по лу, плавающего в крови, и собаку его , облизывающую кровь его раны. Самоубийство его не имело явно й причины17. 6- го [июля] Был в департаменте, обедал у именинника (вчера) Сер [гея] Льв [овича] Пуш кина. Ве чером писа л письм о к жене, сегодня отправленное при фунте шерсти и Гоф ма не с Мухановым. Ве че ром бал на Крестовском у Сухозанет. Закревская, Мордвинова, По лива нова , le reste ne vaut pas la peine d’être nomme ** . Пр инц Оскар гов орил с со­ жалением Жуковскому, что обстоятельства бросили его на сцену света, прежде чем успел он порядочно совершить 114
учение сво е. Х ра повицкий, пр ед стави тель русского народа при О скар е, вме ша лся в разговор и с казал : «Monseigneur, vous m’encouragez: maintenant je n’aurai plus honte d’être ignorant, apprenant que vous l’êtes aussi» * 18.— Император Ал екса ндр] г ово рил, когда я в ижу в саду п роби тую троп у, я гов орю сад о внику : делай тут дорогу. Любопытно знать: прос то ли это садоводное зам еч ание или государственное. Во всяком случае оно признак ума яс но го, открытого и либерального. Есть и садовый либерализм и садовый деспотизм.— Потемкина спр аши ­ в ала у царя н ыне ш него, не осуждает ли, что она завела у с ебя Ланкастерскую школу. Он отвечал е й , qu’il était fâché de voir qu’elle avait une aussi mauvaisse opinion de lui ** . Жуковский говорит, что y нас фарватер только для челноков, а не для кораблей. Мы жалуемся, что к ора бль, пущенный на во ду, не подвигается, не зна я, что он на мели. Вот к анва басни. Он мне гов ори л эт о, в озраж ая на мнение о бездействии Д .19, которым я недоволен как обманувшим ожидания. Надобно непременно продолжать мне с вой жу рна л: в се-так и он от ра зит разбросанные, преломленные черты настоящего. Я сегодня переписывал Ф [он] -Ви зина , письма его к ро дным , журнал: весело читать, ибо есть индивидуальность, фи зи оно мия времени. В Петергофе прочел я «Le moqueur amoureux» *** , роман Sophie Gay; слабо, жидко, но довольно хорошо, роман гостиной, и трилогию Христины Dumas. Эти новые траге­ дии хуже Расина, но лучше тр аге дий подмастерьев Р асин а: Лагарпа, Колардо и tutti quanti **** . Теперь до лжно ожи­ дать Рас ина романтика. А сравнивать обе шк олы в настоя­ щем их положении неспр а ведл иво . Расин не потому хорош, что он трагик классический — не т, франц [узская] тр аг едия классическая тем хороша, что у нее или за нее Р асин. * Монсеньор, вы придаете мне бодрости: теп ерь мне не стыдно бы ть н ев еждой, зная, что и вы страдаете тем же (фр.). ** Что ему досадно, что она такого плохого мнения о нем (фр.). *** «Влюбленный насмешник» (фр. ). **** И всех прочих (и т. ). 8-го [июля]. 6- го просидел у меня все утр о Ж уков ски й. Поехали обедать к Булгакову. Ездил с ним по Неве. Гуляние Крестовское. Петербург [ские] гуляния напоминают Елисейские поля (но, вероятно, не Парижские): точно те ни б родят. Не в идать движения, не слы хать звука. Это 115
называется общественным порядком. Говорят, при Александре запрещено бы ло кататься по Неве с песель­ никами и музыкантами. Да и публика высшая у нас сонная. Потом поех ал и во французский спектакль. Д уш­ но и скучно. Ка кая-то пьеса, в к оторой выв ед ены брат и сестра Скюдери. Ве черо м был у Элизы. Вчера 7- го был у Хво сто ва, не заста л. Об едал у З авал ьевско г о на Петер­ гофской д ороге с Дельвигом и Львом Пуш киным. Ж ж енка. Возвращаясь с Дельвигом, гов ори ли о бессмертии д уши. Он ему верит. Я говорил, что не понимаю жизни, и как понять ее в тот день, в кото р ый б ыли у меня две це ли: Хвостов и З ав аль евски й. Оттуда поехал к б оль ной Элизе, а на поз д ний вечер к Пушкиной. Прочитал: «La mort de Henri trois», par Vitet *. Довольно слабо. Из вс ех этих пи ес «La conspiration de Mallet» ** жемчуг. Она писана, сказы в ают , д вумя молод ым и людьм и . * «Смерть Генриха третьего», сочинение Вите. ** «Заговор Малле». 9- го [июля]. П исал к жен е, М-m e Robert, Софии Карам [ з и но й]. В письме к жене говор ю о Павлуше, ро зга х; сравнил я страх с щукою. Кто лю бит ее, тот заводи в п руду, но знай, что она поглотит всю дру гую рыбу. Кто хоч ет страха, заводи его в сердце подвластного, но помни, что он по­ глотит все другие ч увс тва20. Вчера выехал я из дома в 6-о м часу . Обедал, после о беда у Андрие, заста л там доктора Вилье . Тя желый говорун, выс та вляе т свою пре ­ данность п амяти п окойн ого. Ездил на О хту на чай к Багре­ е вой, а конец ве чера на Черной речке в Австрии. Вер оят­ но, в целый день не слых ал я и не сказ ал п утн ого слова, то е сть прочного, то есть в к ото ром был бы прок. Не будь у меня переписки и мож но б ыло за коло ти ть слуховое окошко ума и сердца. 11- го [июля]. П исал к ж ене. 14- го [июля] . Ополь е . 5-я станция от Петерб [урга]. При детс я п ро­ сиде ть здесь часов пя ть за изломавшейся осью. Нет мне счастия в веществах колесных. Я думаю и фор т уна мне от того не с руки, что она <ездит>> вертится на колесе. Несколько дн ей в журнале моем пропущено за хлопотами к отъезду. Е здил к Ка нк рину проситься в отпуск. Он 116
сказ ал м не : «Милости просим» . По-настоящему это значит: милости прос им в он , c’est le cas de dire: mais dans la bonne acception de ce mot *, как гов орил Курута о греческом слове, значущем I. F., которое в[еликий] к[ няз ь] несколько раз повторил ему в разговоре^ Он мне гов орил о «Коммерческой Газете», что она в жалком пол оже нии, о ж ела нии его, чтоб ы я в ней участвовал, прибавив какую-то ласковость'о моей литературной из­ вестности. Я отвечал, что рад работать, что желал бы иметь от нег о заданные темы . Тут опят ь брякнула изве ст ­ ная струна его. «Да у меня и теперь есть на ферстаке важ ное дело, но, разумеется, до лжен я сам обработать его» и пр. Был я у Б енк енд [орфа]. Принял учтиво, но, кажется, холо дн ее прежнего. Впрочем, тут д ейств у ет, мо жет быть, мнительность нежности. Зва л ме ня при еха ть к нем у в Фаль, к огда он будет в Ревеле21. Писа л я к жене 12- го и 13-го. В эти дни всего замечательнее б ыли мои св ида ния с Красиньским. Все тот же и хорош. Пуст, но не пу сто туп, как наши. Ilаdelaverve ** . В первый раз застал, я его уже п осле об еда. И он был великолепен. Начал меня тютоировать, dis moi cequetu veux, jete donne deux minutes pour y penser et je vais d’aborb parler de toi à Benkendorf, au P-ce Liven *** , Министру просвеще­ ни я.-- ---- Я не зна л, что отвечать ем у. Начал меня дарить * Действительно можно так сказать, но в хорошем смысле этого сл ова (фр.). ** Он остроумен ( фр. ). *** Скажи мне, че го ты хочешь, даю тебе две минуты на ра змы ш­ ление, и я сна ча ла поговорю о теб е с Бенкендорфом, князю Ливену (фр.). **** На память о мадемуазель Россетти (ф р. ). ***** ßce Г0Су д а рИ в оз вы шаются над своим народом та к, что могут опе реть ся рукой на его голову; только русский император стоит в одино­ честве на высоком столпе и в ми нуту опасности ему не на что о пира ться (ФР-)- книгами, какие ни попадали ему под ру ки, тре мя послед­ н ими томами записок Казанова Польскими, надписывал на них друж ес кие надписи; на какой-то книге о Карпат­ ских горах напи сал м не : «En souvenir de M-lle Rosset­ ti» **** , между тем ско ль зил по паркету, обступался. За ли­ керо м и кофе сидел пре д ним толстый по льск ий викарий. Он сказал мне умное слово Ме т т ер ни ха: «Tous les souve­ rains sont élevés au-dessus de leur peuple de façon à pouvoir appuyer leur bras sur leur tête, mais l’empereur de Russie est seul sur une haute colonne dans un moment de danger il n’ai ni sur qui, ni sur quoi s’appuyer» ***** . Здесь Kpa- синьского очень ласкают. Я полагаю, что лу чи Наполеона на нем, несколько м ер цающие , светят им в глаза/ А ес ли 117
они в вид е его ду мают обласкать Польшу, то рас чет не верен. Красиньского вовсе теперь в Польше не уважают. Кое -кака я национальность, которою он пользовался, воз­ вратившись с оста тками Польско-французскими, вой с ка­ ми герцогства Варшавского, у >ке в обрусевшую Варшаву, совершенно выдохлась на Бельведере и в особенности в Сенате по последним де лам государственного суда. Впрочем, у нас не узн аешь , чем понравишься. Мо жет бы ть, в нем то и полюбили, что нация отворотилась от него. А меж ду тем в нем есть какая - то смелость, разуме­ етс я, несколько пь яная и вообще никогда не т р езвая, то есть нравственно тр ез вая, обдуманная, основанная. В Петергофе гласно фро ндир уе т он с фрейлинами, за обедом солдатизм; находит сходство в Соф ии Урусовой с Л ав альер ой ... Le Jacobonisme du despotisme *: его выр аже ние . J’ai des crapauds qui viennent dans ma chambre, personne ne les voit, pas que c’est chez moi qu’ils viennent ** . * Якобинство деспотизма ( фр. ). ** В мою комнату являются жабы, никто их не видит, потому что они являются именно ко мне (фр.). *** Каламбур: во господе (лат.), в домино. **** «Коннетабль честерский» (фр. ) . Биб [ик ов] рас сказа л мне рассказанное ему Б .22: о днаж ды вбегает к нему жан дарм и подает пакет, по д­ кинутый на имя его в ворота. Распечатывает и находит письмо к государю с надписью: весьма нужн ое. Ед ет, от дает е го. Г [осударь] ра ск рыва ет его, и что же находит: донос на су масш еств ие Мура вь ев а. «А в доказательство, что ваш г-н статс-секретарь истинно помешан, прилагаю у сего сочинение его». Госуд[арь] го во рит: «Что с этою бумагою делать? Ото сл ать ее к Муравьеву и спросить мнение его ». Покойный король Англии еще в молодости был болен. Доктора запрещали ему вые зжа ть, а ему хоте­ лос ь в маскарад, и на у вещ ание докторов от ве чал он версетом Е ва нг е ль ски м : «Блаженны умирающие іп domino» *** . 19- го [июля]. Ревель. Я пр иех ал 15- го вечером. 16-го, 17-г о купался по одному разу в день. 18- го два ра за и, надеюсь, впредь также. 16- го был концерт в зале Витта. 17- го бал у Буд - берга. Ревельские розы по-пре жн е му све жи и по-прежнему некоторые из них пахнут не розо ю. Дорогою прочел я «Le connétable de Chester» **** . Вальтер Скотт тут немного 118
мелодрамничает. В мае «Revue française» очень хорошая статья о нынеш ней Швеции. Кажется, Бернадоте слишком отказывается от прежнего республиканизма своего. Напр ас но, Австрия и Россия не спасу т его ил и, по кр айн ей мер е, династии е го: ему более другого д олжно прямо­ душно связаться с народом своим и опер ет ься на том , что он сд ела ет в пользу н арода . Наполеона пример пе ред ни м. La légitimité * с вое возьмет, и Оскар , если пойд ет по сл едам отца, то есть наперекор сильного, конституцион­ ного направления, однажды уже д анног о Ш веции, не уси ди т. Фр анц у зские кадрили его в Петергофе и Га тч ине не в ыку пят его в черны й день. Гл авы оппозиции на долгом сейме 1828—1830: Charles Henri, baron d’Anckarsward, сын маршала Сейма, ознаменованного переворотом 1809 года, de Rosenschield, de Hyerta, le comte de Kralich, M. de Rosenquist. M. de Sillen se plaingnit de ce que le son des cloches le matin et le soir, incommodait de public ** *** . * Законность (ф р. ). ** Де Розеншильд, де Иерта, граф де Крали х, г-н де Ро зе нки ст. Г-н де Силлен ж алов ался на то, что утренний и вечерний звон к олоколов м ешал общ ест ву (фр.). *** Нильс Мауссон, крестьянин из Скании (фр.). В Палате крестьянской оппозиционные глав ы: Anders Danielson, Gaspard Wikman, Lars Anderson. Кр асн о­ ре чив ый Nils Mausson, paysan de Scanie **** . «Швеция, — сказа л он в одной ре чи св о ей,— особенно обязана журналам. Они д али нам знать, что есть французский маршал, соединяющий с смелостию и дар ов ания ми блестящими великодушное человеколюбие к шведским военнопленным: сей маршал ныне наш царь.— Ес ли за двадцать лет пользовались бы мы свободою печатания, думаете ли вы, что Финляндия, треть державы н ашей, была бы отторгнута от нас предательством ее защитни­ ко в. Будет ли зависеть от прихоти царского канцлера лишить нас сего источника поз на ний? Должно ли будет верить нам непогрешимости его, под обн о кафоликам, верующим в непогрешимость папы, пр едкам и нашими отверженную. Б ог, сотворя ми р, сказал: «да будет свет» и бысть. Создатель хоте л ли, что бы с вет был нам чужд? Когда он послал сы на своего спасти мир, сей бож ест в ен­ ный искупитель запечатлел сво й подвиг и св ое учение следующим пра вил ом: гр яд ите стезею света, христиане! Как осмелиться нам блуждать во тьме». В начале апреля нын [ешнего] год а журнал Medbor Garen, издаваемый Анкарсвердом и Hjerta, был запрещен23. 119
20- го [июля]. В чера отправил большое письмо к же не. Купался в седьмом ча су утра и в два. Ездили в Тишерт с Р евель­ скою публикою. М -1 1 е Benkendorff est la reine de l’Esthonie et M-lle Morenschield le P [rince] royal * 24. В самом деле в ней что-то пажеское, херувимское, но не херувима библейского, а Бомёршевского. Ж ена барона Палена, генерал-губ [ернатора], урожденная Гельвециус. Она была совоспитанница, бе дн ая, первой жены его, из фами­ лии Эссен. Н ыне первая дама Эстляндского герцогства. Скромность, смирение первой половины жизни сохрани­ лис ь в ней и на блестящей степени. Довольно ми ло­ видна, что-то птичье в лице . Баронесса Будберг ск азы­ вала м не, что до пр иезда до на Мигеля в В ену le fils de l’homme ** мало зна л об от це своем, имел о нем одно те м­ ное глухое пред ан ие. Тот ему все высказал. Это несогласно с сказанным мне графинею Фикельмонт, котора я у вер яла меня, что он был очень хо рошо воспитан и полон славою отца. Не глупо ли, что мы г овори м и пишем Гельвеций, по какой-то латинской совести, весь ма неуместной в этом случае? Что за латинское слово le fermiergénéral Helvé­ tius? *** Об этом латинизме нашем кстати сказать: за ста вь д урака Богу молиться, он себе и лоб расшибет. Следо­ вательно, и живописца нашего, Гипиус , должно пер е­ к р естить в Гипия. А гра фа Брюс, как же? в Брюй, или в Брьий? * Мадемуазель Бенкендорф является королевой Эстонии, а маде­ муазель М оре ншил ьд королевским принцем (фр.). ** Сын человека (фр. )> (условное обозначение сына Наполеона). *** Откупщик налогов Гельвециус ( фр.) . 21- го [июля]. В чера купался два раза, в 10-м часу утра и в 10-м часу вечера. Море ме ня подчивает в ала ми. Так и валит. Оно одно здесь кокетствует со мною. Хр ом ота моя не дает сб лизит ься с цар ицею и с принцем. Один вал ьс сближает. Обедал у Будберга: там Пален, Паткуль, комендант, Данилевский небритый и сердитый на ревельский песо к, М-е Б ланке нагел ь из Риги. Бу дбер г, адъютант Ди би ча, был послан из Адрианополя в Константинополь уже по за кл ючен ию мир а с известием, что ес ли через три дня не ис пол нит Ди ван условий, ему пре дпис а нных, фельд­ мар шал велит двинуться своему аванг арду . Г ордон, английский министр, говорил Будбергу: чег о хоч ет ваш фельдмаршал? Истребления Оттоманской империи? 120
От нег о зависит.— Ве чером был в салоне Витта. Немец­ кая бережливость: допивали и до едали з апасы, оставшие­ ся от вчерашнего пикника в Тишерте. С Будбергом, губернатором, выгодно пуск ат ь шутки в оборот; с одного его берешь сто процентов. Он всему смеется за сто че ло­ в ек. Я рассказывал ему о Ланжероне, слово его Паулуччи при от ставк е п ослед н его: «Eh bien, général, vous êtes dehors.— Oui, mais l’empereur a été si bon... Ah, oui, je vous êtes dedans» *. — Слово его же : «Ваше превосходи­ те льс тво, пороху не бойтёсь, но вы его и не в иду малй» — или ответ его государю А лек сандр у на во про с, о чем говорят Милорадович и Ув ар о в: «Pardon, Sire, ces М . Mrs. parlent français, je ne les comprends pas» ** — и он так расхохотался, что я боялся за него удара. Весь побагро­ вел и валек на з атыл ке его вздулся пущ е прежнего25. * Ну вот, генер ал, вы и в отставке.— Да, но император был так добр...— Ах, да, я вижу, вы попали в лову шк у (фр.). (Игра слов: dehors — снаружи, dedans— внутри.) ** Простите, государь, эти господа го воря т по-французски, я их не понимаю (фр.). *** Критическое и обоснованное обследование так называемого уни ве рс аль ного обучения, или метод Жакото, сочинение г-на Дюриван (ФР-)- 22- го [июля]. Вчера ку пал ся в десятом [часу] ут ра и в деся т ом вечера в дождь. Дождь помешал мне ехать в Виттов салон. Сегодня писал я коротенькое письмо к жене. Вчера перечитывал несколько г лав перевода «Адольфа» . Государь в проезд свой через Дерпт был всем"- очень доволен, но увидел одн ого студента без галстуха и за­ метил о том Палену. Пал ен сделал выг овор студенту, н аказыв ая ему, ч тобы он впредь так не ходил. Ст у дент с удивлением отвечал, что у нег о галстуха и в заводе нет. Его посадили в кар цер . Examen critique et résonné de l’enseignement dit universel, ou méthode Jacotot, par M. Durivan *** . Опровержение методы («Revue encyclop.», Novem., 1829). У нас по ц ен сурн ому уставу со ч инения автора 25 лет по смерти его обращаются в общественную собственность. У французов пос ле 20 лет. Следовательно, у нас нуж ен был бы по крайней ме ре 50- ти летний срок. По деятельности, урожаю сам-двадцать, сам-тридцать из да ний в кн иж ной торговле право давности во Фр анц ии не может б ыть в соразмерности с нами. Возьмите, на­ пример, сочинение посмертное, кот орое наследниками 121
напечатается год или два после смерти автора. Е два успеет вы йти два из дан ия, если сочинение огром н ое, и наследники уже лишатся своего достояния. 24- го [июля]. К уп ался два раза, в 8-м [часу] утра и в 10-м вечера при луне. К ажет ся, уж с ли шком поздн о. Обедал у Клюп- фелей. После обеда пели Кольбарсы. Была молодая румяная баронесса Сакен; очень у миль но и живо на меня поглядывала. Что же вышло? Она сходила с ума именно от любви к мужчинам и осталась од на любов ь. Трет ьего дня был у Россильона, гов орили о здешней мануфактур- но сти, которой почти вовсе не т. Стеклянный завод, о коем писал мне Дружинин, уже не существует. Как о й-то Унгерн з авод ит хорош ую ф абри ку суконную; но она еще не в ходу. Есть где-то шляпная фабричка. Вообще, по словам Россильона, здесь нет фабричного движения, а одно рукоделие. По деревням ткут полотна, крестьяне тку т сукно себе на платье, или bure *. Шварц, фабрикант близ Нарвы, име л поставку одного офицерского сукна и пол уч ил большие п особ ия в п ре жнее царствование. Он как-то употреблен прежде dans les fonds ** и оказал ус лу ги. Начинают зд есь заниматься овцеводством. Эст- л андия и в особенности Ревель должны, к ажет ся, пользо­ ваться торговою и земледельческою про м ышле нн ос тью. Но по рты заперты и хле б без цены. * Грубая шерстяная ткань (ф р . ). ** В верхах ( фр.). 25- го [июля]. Вчера ку па лся утром в 8-м часу и перед обе дом в третьем. Обедал у Будберга. Г ов орили о фабрике записо к, между прочи м и Gabrielle d’Estres, которая, вероятно, и грамоты не зн ала. Я гов ори л, что восходя таким образом выше и выше, дойдут до зап исо к Адама и Е вы. После был у Левенш тер на, виц-губер [натора]. Перед его дачею Христинский луг, так называемый потому, что был по­ дарен царицею Хр истино ю горо ду. Видел Магницкого, разговорчив и взглядывающий украдкою. Ст ра нная мысль сослать его в Ревель. Сказывают, Сперанский ск азал : как можно послать Магн [ицкого] в Р евел ь? Туда посылают для здоровия, а он присутствием своим отр а вит в оз дух26. Ве че ром в салоне. Была царица. На­ 122
писал я письмо к Россильону о здешних фабриках. Сего­ дня ко нчил я мой пересмотр «Адольфа». 26- го [июля]. Вчера купался два раза утром и перед обедом. Вечер пля со вый у Новосильцевых. La Reine у était *. — Старик Бенкендорф] от ец жанд[армского] был очень рассеян и ле нив. Он до лжен был писать раз в год имп ера триц е и так тяготился этою о бязан но сть ю, что перед на ступ ав­ шим сроком го вар и вал: «J’aimerai presque plutôt aller moi-même» ** . A жил он в Ревеле. О нем же рассказы­ в ают, что он у ко го-т о засиделся на бале, долго по сле конца бала и удивлялся и досадовал, что хозяин не едет.— Сегодня писал к жене. * Царица там была (фр. ). ** Я бы скорей согласился пойти туда лично ( фр .) . *** Что же, г-н Бенкендорф, вы больше не занимаетесь пол ит и­ кой?— Почему же нет , ваше велич ест во?— Но на камине лежит г а мбург­ ска я газ ет а, а вы с ней не знакомитесь (фр.) . **** дто будет пьесой на злобу дня, и она придется очень к стати в Париже (фр.) . 27- го [июля] . Купался вчера два раза до обеда. Вече ром был у Тизен- гаузен и потом с ними у Будберг. Старик Бен кенд о рф рассказывал Будбергу о времени волокитства Павла за Нелидовою в Гатчине осе нь ю; Одна ж ды приш ел он в гостиную: перед маленьким с толом , на к отором стояли две свечи, сидел ве лик [ий] к[ няз ь] с Не лид [ов ой]. В глу би не ко мна ты догорал огон ь в камине. Ра зго вор м ежду двумя лицами был жив и вполголоса. Третьему л ицу бы ло тут неловко. Не сме л он молчать всегда и слушать, не смел вмешиваться в ра згов ор. Наконец Пав [ел] Петр [ович] гов орит ему : «Eh bien, M-r de Benkendorff, vous ne vous occupez plus de politique? — Et pourquoi non, votre Altesse? — Mais voici sur la cheminée la gazette de Hamburg et vous n’en prenes pas connaissance *** . Б енкендо р ф отправился к кам ину и на беду его лежал о на нем о дно прибавление к га зете . Делать нечего: читать должно при мерцающем свете потуха­ ющего к ам ина. Чтение его п родо лжало сь более часа .— Это напо минает сцену Папатачи в «Италианке в Алжире».— Вот французам дат ь бы эту оперу в Алжире при дее. Cela va devenir une pièce de circonstance d’a propos à Parjs**** . 123
Уж через час ее не будет ме& ду нами: Свет и ло милое, кот оры м небосклон Пр ед нашим взором был так пы шно о зар ен, Сокроется от нас гус ты ми облаками27. Был я сег о дня в Эстляндской церкви. В темной глуби­ не ее живописно пестреют разноцветные шапки эстляндок. Приятно видеть эту че рнь гра мотно ю с молитвенниками в руках. Перед выходом две старухи по дход или друг к другу, приветствовались рукопожатием и од на у д ругой поцеловала руку. Я говорю, ес ли привелось быт ь ру сс ким подданным, за чем бы уж не родиться эстляндцем, лифля ндце м , курляндцем? Все же у них есть какое-то минувшее, на к отором опирается настоящее с правами своими. Мы по пословице французской меж ду м ину вшим и бу ду щим жопою на земле. Сказывают, и ныне суще­ ствует во в сей древней силе своей вражда между курлянд­ цами и лифл янд цами. 28- го [июля]. Сейчас ходил осматривать сахарный завод. Клеменс сдал его Гартману за 2500 р. в год (по словам подмастерья, поляка из Минска, а вероятно, жи да: за 5000), он же по луча ет часть в привилегированной пл ате от ка зны на 140 тыс . пудов, на десять лет , данной Клеменсу. Но за то песок должны они получать из Петерб [урга]. Гар тм ан говорит, что ему б ыло бы выгоднее получать из Гамбурга или прямо из Лондона. Вываривается 25 000 пудов . Мож но бы и более по устройству зав ода , до 100 тыс. , по словам хозяина, до 300 тыс., по сло вам подмастерья; но нет выг оды вырабатывать более, неж ели количество, требуемое Ревелью, Дерптом, Пернау. Производство по-старинному. Гар т ман не доверяет паровому производ­ ству. Бе рт предлагал Петерб [ургским] заводчикам купить у них секр ет за 400 тыс. и с те м, чтобы у него же зака зать все м а шины, всего около на м илли он. Они проси­ ли доказать им прежде на оп ыте, что производство его выгоднее, и тогда купят они секрет. Но он на испытание не согласился. В доказательство, или в подтверждение своему неверию, показал мне Га р тман патоку, купленную у Берта, в кот орой еще хранятся частицы чи с того сах ар а, так что из 60 пудов купленной им патоки надеется он выварить еще пудов 20- ть сахару, чег о быть не должно и че го нет в его патоке, уже очищенной от сах ар а. По словам е го, Бер т с досады на заводчиков, не купивших у не го секрета, з авел свой завод и пр о дает сахар свой 124
в убы ток и в п одрыв другим. Заводчики жаловались, но правительство не м огло помешать Берту продавать са хар по цене, какая ему угодна. Дал и другие при вил е гии (но, по словам Гартмана, вероятно, на то же производство с легкими изме не ния ми) Мольво и другим. Он зам еча ет и то, что ес ли паровое производство бы ло бы признано лу чш им, то в Англии, в Гамбурге покинули бы старин­ ную мето ду, а между тем некоторые ее де ржа тся. Нужно о коло 200 тыс. для у стр ой ства завода по Бертовской методе. Сод ержа ни е завода зд есь не дешевле Петербурга ни по части дров, ни по части работы. Одна выгода, что он деш евл е нанимает завод. Он гов орит , что доволь­ ствуется рубле м барыша на пуд. По м нению е го, свекло­ вичный пе сок не в ыгоде н. Можно составить из нег о лу ч­ ший рафинат, но другие переработки уже не доставляют такого хорошего сах ар а, как из другого песка; так что фунт сахар а, обходящийся поэтому в 80 гривен, по свекло­ вичному обойдется в рубль. Из пу да песка в ыхо дит ок оло 36 фунтов сахара. В свек лов ице много кислых частиц, кот орых совершенно отделить нельзя и которые портят нижние сахары. Вчера купался два раза перед обе дом . Обедал у Буд- берга. Вечером был у Ди во ва, прежде у вѣрифи к ат ора. Шалунья Россети пи са л а: «à Marie Cluet: exploitez Wiasemski, il est aimable quand il ne le veut pas trop» *. Дам же я ей за это.— У Не лид овой сундук с письмами Павла и сво им журналом.— Сегодня Матвей просился у м еня пойти пос м отре ть Барона, к отор ого зд есь держат в церкви на место святого (duc de Croy ** ) . По его мнению, он сохранился от прох лаж ден ия те ла на сч ет здешних купаний. Карамзины платят по 10 коп. -за каждую зме ю, которую поймают ок оло дома. Солдаты-сенокосы п ри­ носят их. Од на жды да ли одному 20 копеек за змею. На другой день принос я т новую и п олучив 10 копеек солдат го ворит: «Нет, пожалуйте 20 коп.— Да ведь вам сказали, что будут да вать по 10.— Нет, вол я ваша, а нам по той цене став ить нельзя». * Марии Клюэ: «Используйте Вяземского, он может быть лю без­ ным, если сам не с лишко м к этому стремится» (фр.). ** Герцог де Круа (ф р.). 31-го [июля] . Эти дни купа л ся по два раза . Сейчас возвращаюсь из м оря в десятом часу вечера на прощание. 125
В твои <холодные> прохладные объятья К ид аюсь я в последний раз . Облобызаемся, как братья, О, море! в сей пр ощ ал ьный час. Впечатления эт их дне й: прибытие флота — обстрои­ лась пустыня моря. Вчера 30-го ездили на корабль «Император Александр» . Ка питан Сущов. Говорил: что был Христос для христиан, Петр В елик ий был для рус­ ски х. На одн ом маневре морском на д нях корабль, на котором находился император, был вслед за кораблем «Петр Великий». З амече но ф лот ом. Кивера — ведра для зали ти я в пожар. 28. Блестящий салон: д евицы Краузе из Петерб [урга]. M-me Knoring из Дерпта, что называет­ ся по -по ль ски przystoyna kobieta *. Вчера пир в Вимсе. Че рез два ч аса саж усь в коляску. Еду в Петер б [ург]. Отправил письмо Софии к царице . * Красивая женщина ( по л. ) . ** Расшифровываем: Придворный аптекарь содержался в крепости ок оло 7 лет, каждые 3 месяца должны были доносить о нем царю. (При - меч. П. А. Вяземского.) *** Доклада королю (ф р .) . 4-г о августа. С.-Петербург. Выехал я из Ревеля во вт ором часу ночи на 1-е число. Приехал в Нарву ча су в первом ночи. Ночевал, на другой день ут ром ездил я с управляющим Нар вск ою по лициею осматривать ф а брики суконную, уксусную, гд е, между прочим, подчивали меня хорош и м сотерном, рейнвейном и шампанским. Выехал я из Нар вы в два ча са дне м и приб ыл в Петерб [ург] в 5 утра. Нарва пользуется своими правами. Правители его и збир аю тся из купечества. Кнутом не секут, а есть розги в известную меру, которые считают­ ся па рам и, так что за смертоубийство дает ся не более 120 удара. В Нарве сад порядочный и сам садовник махровая роз а или махровый ро зо вый пион. Го род очень п адает , а прежде процветал торговлею. Придв: а пт: сод: в к. около 7л. каждые 3м. долж. б. дон. о н. ц. ** Жил он очень с м ирно. В Ревеле 31- го знали уже о делах Ф ра нции. Француз de Vienne или что -т о на это похожее получил о том письмо от брата. Что м ожет б ыть нелепее le Rapport au Roi *** 25 июля? О печатании везде говорится тут, как о каком-то существе, забывая, что оно орудие. Р азве одна оппозиция выдает журналы? И министерство имеет свои. Если оппозиционные более действуют на мнение, 126
то доказательство неопровергаемое, что министерство не симпатизирует с м нен ием. Таким образом, можно и о дар е слова qu’il est dans sa nature de n’être qu’un instrument de désordre et de sédition *. При Нероне яз ык был орудие пр о кл ятий, при Тите орудием благо­ словения. * Что его свойство — бы ть только о руд ием беспорядка и мятежа (фр). ** Если подогретый обед никуда не годится, то подогретая динас­ тия— того м енее (фр. ). *** За государственную измену ( фр. ). 6-г о [августа]. Писал к жене 4- го и сегодня, и Карамзиным сег о дня. 18-г о [августа], Остафьево . Все мое пр еб ыв ание в Петербурге, до 10-г о числа было отдано на съедение хлопотам об отъезде, выправке ну жных бумаг от министра, департамента etc. Одна ж ды о бедал я у министра: он был ла с ков, но, кажется, оза боч ен французскими делами. При в сей холодн ой с ухос ти его в нем много внимательности. Говоря о Шатобриане, он ска зал : касет ч ик (газетчик) и мини стр как-то вместе не лад ят, и, как буд то спохватясь, прибавил: «хотя, р азу ме ется, литература весь ма благородное дел о ». Далее, замечая, что свобода французов есть тольк о ж елани е сбить министров с места и за мести ть их, прибавил он: «хотя истинную свободу я очень почитаю». Французская миссия по каз алась мне жалко глупа в эти важн ые обстоятельства. Лаг рен е даже сдуру танцевал с детьми у г [рафин] и Бобринской. У меня бы ли два спора, прежарких с Ж[уковским] и Щушкиным]. С первым за Бордо и Орлеанского. Он гов ори л, что должно не­ пременно избрать Бордо корол ем и что он ве рно избран и буде т. Я в озражал, что именно не до лжно и не будет. Si un dîner rechauffé ne valut jamais rien, une dunastie rechauffée vaut encore moins ** . В пись ме к Карамзиным об ъясн ил я и расплодил эту мысл ь. С П [ушкиным] спорили мы о Пероне. Он г ово рил, что его должно предать смерти и что он будет предан pour crime de haute trahi- sion *** . Я утверждал, что не д олжно и не можно предать ни его, ни других министров, потому что закон об ответ­ ственности министров заключался доселе в одном правиле, а еще не положен, и, следовательно, применен быть не может. Существовал бы то чно эт от зак он и всей передряги 127
не было, ибо не нашлось бы ни одного министра для подписания <пяти> знаменитых ук азо в. Утве ржда л я, что не будет он предан, ибо победители должны бы ть и будут вели код уш ны. Сме рть Нея и Л або диера опятнали кровью Людовика XVIII. Неу жели и О рл еанский , или кто заступит праздный престол, захочет последовать этому гнусному при ме ру. Мы поб ились с Щушкиным] о бутылке шампанского. Говорят о каком-то зав е щате ль­ ном письме Люд [овика] XVIII, в котором предсказывал всю эту развязку. 10 [- го] выехали мы из Петербурга]- с Пушкиным в ди лиж ансе. Обеда л и в Царск[ом] Се ле у Жуковского. В Твери в идел ись с Глинкою. 14- го числа утром при­ ех али в Москву. Жена жд ала меня дома. Был я у к [нязя] Д мит[ рия] Вл ад [имировича] и у Дмитриева. Голицын ви дит во французских делах в торое представление револю­ ции. Смотрит он задни м и глазами. Дени с говорит о нем, что он все еще упоминает о нынешнем, как об XVIII веке, так зат в ердил он его . Поехали мы с женою в Остафьево. 15- го праздновали имянины Ма ши. 16- го бы ли в Вал уеве у молодых Пу ш киных. Графиня Эмилия шутя поцеловала у ме ня левую рук у. Все ахнули и расхохотались. 17-го писал я в Ревель к Карамзиным. Остафьево, 25-го [августа] . Бедный Ва сил ий Львович скончался 20-г о числа в нач але тр ет ьего ч аса по по лу дни. Я приехал к нему часов в одиннадцать. Смерть уже была на вытянутом л ице и в тяжелом дыхании ег о. Однако же он меня узнал, про ­ тян ул мне уже холодн ую руку свою и на вопрос Ан ны Николаевны: рад ли он меня ви де ть? (с приезда моего из Петербурга] я не видал его) отвечал он слабо, но довольно вня т но: очень рад. После то го, кажется, раза два хотел он что-то сказа ть , но уже звуков не б ыло. На лице его ничего не выражалось, кром е изнеможения. Испустил он дух спо к ойно, б езб о лез ненно, во время чтения м оли твы при соборовании маслом. Обряда не кончи л и, по ма зали т олько два раза. Накануне был уже он совсем изнемога­ ющий, но увидя Александра, племянника, сказ ал ем у: «как скучен Катенин!» Перед этим читал он его в «Ли тера - т [урной] Г азе те». Пушкин говорит, что он при эти х словах и вышел из комнаты, чтобы дат ь дяде умереть историче­ ски. Пушкин бы л, однако же, очень тронут в сем этим з ре лищем и во все время вел себя, как нельзя приличнее. На пог ре бе нии его бы ла депутация вс ей литературы, 128
вс ех шк ол, всех па р тий: Полевые, Шаликов, Погодин, Яз ык ов, Дмитриев и Лж е- Дм итр иев, Снег ир ев. Никиты Мученика протопоп в надгробном слове упомянул о заня­ тиях его по словесности и вообще гов орил просто, но при стой но. Я в Пу шк ине теряю од ну из сердечных при­ вычек жизни моей. С 18- ти летнего во зраст а и тому дв а­ дцать лет был я с ним в п ос тоян ной связи. Сонцев таки м об ра зом распределил приязни Василья Львовича: Ан на Львовна, я и однобортный фра к, который переделал из сюртука в подражаниб Павлу Ржевскому. Черты м ладен­ ческого его простосердечия и малодушия м огут составить любоп ы тную главу в истории сердца человеческого. Они придавали что- то смешное ли чнос ти его, но были очень 29 МИЛЫ . У Веревкиных 22- го в ече ром виде лся я с вел [иким] кн [язем]. Он б ыл ко мне оче нь вни мател ен, в первый раз после Варшавской моей ист о рии. За ужином говорил, что ему все равно ночью не сп ать только с те м, что бы днем бы ли indemnités *, упомянул он о indemnités Ланжерона, прибавя, что х ороши они теперь. И тут , обратясь ко мне, гов ори л о делах Ф р анции. Le principe qui a amené ces conséquences, говорил он, est fautif, il n’y a pas le mot à dire: il faut maintenir ce qu’on a juré une fois, mais aussi tout ce qui s’est fait après odieux. Tout cela n’est que du jacobinisme ** . Хо роша его коронация, говорил он об Орлеанском. * Вознаграждения (фр ). ** Слов нет, виновен первоисточник, который повлек за собой ряд последствий. Следует поддерживать то, что скреплено клятвой, но вместе с тем вс е, что произошло пот ом — отвратительно. Все это то лько яко­ бинс т во (фр. ). *** Действительно ли это мысль, ко тора я идет от сердца? (фр.) 5-2196 129 Вообще трудно судить з ар анее об эт их происшествиях. Если все обдержится, у сядетс я и укоренится, то, ра зум е­ ется, революция эта будет прекрасною странницею в и сто рий Пар иж а, но можно ли надеяться на прочность с од е янно го ? Est-ce une grande pensée qui est venue du coeur? *** Тогда хорош о, но ес ли тут од но личное че сто­ любие, то прока не буд ет. Вп рочем , о многом и преврат­ но судят: на приме р, ужасаются т рех цвет ной кока рде, забыв а я, что она знаменье не одной гил ьо тины, а дв а­ д цатил е тней славы, двадцатилетнего имперского господ­ с тва Франции в Европе. Как французам отк аза ться от эт ого достояния из угождения к Бурбонам, которые до­ казали не раз, что они не умеют царствовать. Доселе
все случившееся, за исклю ч ением нес к оль ких театральных выходок Орлеанского, зако н но и свято, е сли святы права нар о да, искупившего их сво ею к ровью и бедствиями разнородными; но по мне Орлеанский что-то нен аде жен. Он не герой э той революции, а актер ее: следовательно, может с илою о бсто ятел ьс тв бы ть в ыну жден играть и другую роль или пересолить ны нешне ю: а м ожет б ыть и лучше, что в э той драме нет героя, pourvuqu’il уayede L’ensemble *. Революции ни од но лицо су ть рев олюци и классические: эта Шакеспировская. 21 [-г о] обедали мы у Дмитриева с с леп цом Молчановым. В министерстве они не л ад или. Одно утро собрались у нас с Пушкиным: Бартенев-Костромской, Сергей Глинка, Сибилев, Нащокин Павел Воин[ович]. Возвратился я сюда 23-го. Вчера обедали у нас двое Олениных. Contes d’Espagne et d’Italie par Mr. Alfred de Musset. * Лишь бы только действовал в ней ансамбль (ф р ) . ** Сказки Испании и Италии, соч. г- на Альфреда де М юссе. Ра фаэ ль .. .Поэз ия пр ек расн а, Но только музыка — наперс ница души. Язык без гор ла — не м. Того же Данте мн ен ья: У ангелов его в уст ах не ре чь, а пень е. Уверовать в творца мне музыка д ала. (Каштаны из огня) (Перевод Ю. К орнеева ) 1^0 RAFAEL ...La poésie Voyez-vous c’est bien... mais la musique c’est mieux. La langue sans gosier n’est rien — voyez le Dante; Son Séraphin doré ne parle pas — il chante! C’est la musique, moi, qui m’a fait croire en Dieu. (Les marrons du feu) ** . Мне также приходило в голову утвердить превос­ х о дство музыки над живописью тем, что ангелы не живо­ писуют, а воспевают сл аву Всевышнего. В э тих сказках много бюрлескного, мно го шал ост ей, но много и прелест­ н ого, со вер шен но нового, Строфы «Mardoche» напоминают строфы «Don Juan»30. Сентября 3-го дн я, Остафьево. Последние дни августа провел в Москве. Был бал 26-го у к[нязя] Сергея Михайловича. Стр анно , что был бал у него, но и то странно, что у куратора не было ни одного члена университетского. Наш и вельможи думают,
что уче ност ь нельзя впускать в гостиную. Голицын, как шталмейстер, который ко ню шнею заведывает, но лошадей к себе не пускает. Велик [ий] к[ няз ь] был на бале. 28-го был бал под пис ной в д оме Дурасова.— Гово'ря о возможности войны и о то м, что б удто предложен был в оп рос: нужно ли объявить войну? слепец Молчанов сказал мне, что есл и он был бы в этом совете, то о твеч ал бы, что задача самого во про са заключает в себе ответ и отрицание. Когда спрашивается, что д олжно ли начать войну, то уже верно, что не до лжн о; ибо в сл уч аях обяза­ тельства в оев ать в си лу договора или в случаях в торже ­ ния неприятельского в границы, тут нечего и с пра шивать . П исал я с Б ар тенев ым к Ла нско му в Кострому. В Ос таф ь- еве на пи сал к Мещерской, к Толмачову, к Жуковскому, к Хитровой31, Дмитр [ию] Бибикову. В последних тр ех письмах о Гл инке: с письма к Биб [икову] оставлена копия.— 28-го ездил представляться ве лик [ому] кн язю. Остафьево, 3-го окт ябр я, пятница. Сегодня минуло две недели, что я узнал о существо­ ва нии холе ры в Моск ве . 17- го вечером приехал я в Москву с Николаем Трубе ц ким . Холера и Парижские дел а б ыли предметами разговора н а шего. Уже говорили, что холера по дв иг ается, что она во Владимире, что учреждается карантин в Колом н е. Я был убежден, что она дойдет до Москвы. Зараза слишком расползлась из Астрахани, Саратова, Нижнего, чтобы не прон ик н уть всюду, к уда ей дорога буд ет. 18- го мен я давило како е- то предчув­ ствие. В ече ром был я у Кутайсова, где н ашел Льва П еров­ ского, возвращающегося из Казани и далее: он следовал за болезнью, которую настигал в разных губерниях и по наблюдениям сво им уверял, что она наносная. Вообще все думали, что она поветрие, и потому и да ли ей ход. М нение его еще более подтвердило мое. На другой де нь поехал я к Николаю Муханову, чтобы узнать о действиях холеры и Закревского, пр оех авш его через Мос кв у, и о средствах защ и щат ься против неприятеля, если он при­ ст упи т. Н ашел я у нег о Маркуса и узнал, что не пр иятел ь уже в Москве, что в тот же д ень у мер студент, что умерло в полиции несколько че ло век от холе ры. Ме ня всего стеснило и н оги подкосились. Отсутствие жены, по­ ех ав шей <в Москву> к матушке, неизвестность, что благоразумнее: перевезти ли детей в Мос кву, или оставать­ ся в деревне, волновали и терзали меня неотразимо. Наконец, решился я на Остафьево: зап а сся пиявками, 5** 131
хлором, лекарс тв ами , фельдшером и прие ха л вечером в дер ев ню. До нынешнего дня лихорадка сомнений, тоска де ржат меня.— Я писал к Карамзиным 2 раза, к Бибикову, к Дружинину,. к Хитровой о Глинке, к Жуковскому, к Толмачеву раза два.— В день отъезда мо его из Моск вы , я з абеж ал к Яру съесть кус ок на дорогу, наш ел тут Вене­ витинова, Зубкова, Ан ика и московского откупщика Мартынова. Гов ор ил с первым о моих с омн ен иях, что де лат ь: п еревез ти ли детей в Москву или нет, и о с ожа ле­ ни и, что мой дом внаймах, говоря, что кабы не это, я пере­ ех ал бы с детьми то тчас в Мо ск ву. По сле о беда откупщик этот мне предложил в ер хний э таж дома Киндякова, им на ни маемог о, е сли я только соглашусь под в ерг нут ься с т рож айшим карантинным мерам, кот орые он в доме сво ем предпримет, ес ли болезнь установится в городе.— По сле по луч ил я в Остафьеве зап иску от Вен евит ин ова, пред­ лагающего мне та кже несколько комнат в доме сво ем. Это происшествие доказало мне, что я не мог бы быть ниг де пр ав ител ем. У м еня много решимости в предна­ чер тан ии пла на, но в самую минуту эту чувствую, что недостает си лы, чтобы поддержать исполнение оного, не в отношении к се бе, а в отношении к другим. У меня нет с илы повелительной. Впрочем, и то сказать, что в службе, вероятно, имел бы я более энергии, имея боле е средств принудить к повиновению. Теперь нет у меня н ик ого, кому мог бы я передать свои приказания с уве ре­ нием , что они будут в точн ос ти исполнены: и эта не­ ув ерен н ость расслабляет волю. Пр иех ав в Остафьево, горячо принялся я за учреждение пред о хр анит ел ьных мер вся кого рода, но не все выдержал. П овино ве ние не внушается раз ом; нужно взрастить его в пр ивыч ках по­ винующихся. Мы с же ною ездил и к Четвертинским и на Калужской дороге встретили мужиков, возвращающихся из М о сквы; они кричали нам: мор. 4- го [октября] . В эти две недели прочел я «Записки кардинала Ретца». Что за imbroglio *, что за scène à tiroir ** , вся эта драм а de la Fronde *** . Волокитство и пронырство, delagalante­ rie et des intrigues **** были душою ее. Под конец так за п утаешься в множестве лиц, в многосложности мелких * Путаница (ит .). ** Сцена, лишенная всякой свя зи (фр). *** Фронды ( фр ). **** Галантность и интриги ( фр.) . 132
действий и побуждений, что потеряешь и ни ть. Всего за меча те льн ее в э той книге политические и характериче- ски е апофегмы авт ора . Из них можн о составить катехизис в пользу возмутителей à l’usage des factieux *. Па­ рижское население действовало против Маз ари на, как ныне против По ли нь яка. Но ныне более благоразумия в пок олени и . Тогдашнее и сам ые главы возмущения де й­ ствовали, как дети. Определяли начала, учреждали меры, приводили их в действие самыми крутыми способами и пугались последствий. Самый Ре тц не знал, чего хотел, не говоря уже о принца х . Прочел я и «Granby, roman fashionable» ** . В самом деле, читая эт от роман, дума­ ешь , что пе ре хо дишь из гостиной в гостиную. Нет ничего глубокого, н ового в наблюдениях, но много верности. Кажется, есл и н апи сать мне роман, то в э том роде : тут нет и ткани плотно сотканной, а просто перемена лиц и де ко ра­ ций. В переводе сказано, что роман сочинения лорда Норманди', а в «Globe» (из коего есть выписка в начале моего журнала) сказано, что он лорда Ribblesdale.— Вчера пи сал я к Карамзиным, к Дельвигу с отры в ками к[нягини] Зенеиды, к Николаю Мух а нову и к Васильевой в Мос кв у. * Предназначенный для мятежников ( фр. ). ** «Гренби, фешенебельный ром ан » (англ. ). *** Дело чести ( фр.). 6- го [октября] . Вчера писал я Жихареву, Ни к[ол аю] Муханову, к Д. В. Голи цын у о грабительстве кордонных к азаков , к отор ые за деньги пропускают из города и впускают.— При езд государя в Москву есть точно прекраснейшая черта. Тут есть не только н ебо язнь сме рт и, но есть и вдохновение, и преданность, и какое-то христианское и царское рыцарство, кото рое очень к лицу владыке. Стр ан­ ное, дело , мы встретились мы с лями с Филаретом в ре чи его государю. На днях, в письме к Муханову, я говорил, что из этой мысли можно было бы н апи сать прекрасную статью журнальную. Мы вид али царей и в сражении. Моро был убит при Александре, это хорош о, но тут ес ть военная сл ава, есть point d’honneur *** , нос я военный мундир и не скидывая его никогда, показать себ я иногда в оен ным лицом. Здесь нет никакого упоения, нет славо­ любия, нет обязанности: в ыезд цар я из г орода, об ъя того заразой, был бы, напротив, естествен и не подлежал бы 133
осуждению. Следовательно, приезд ц аря в тако во й город есть точно под виг герои чес кий . Тут уже не бл из царя близ смерти, а близ народа бли з смерти. Я прочел «Mes pensées» * Лабо меля , к отор ого зн ал доныне по щелчкам Вольтера. Он совсем у мный чело­ в ек: многие из по лити ческ их мыслей удивительны по тогдашнему времени, в них есть пре дв иде ние. К тому же он з нал тогда, чего не зн али французы: Ев роп ы. Он говорит о Пруссии, Швеции, Англии. Вот не котор ые из его м ыс ле й: Le gouvernement militaire est tout nerf: mais s’il en a force, il en a aussi toute l’aridité; le gouvernement par élever un Empire et finit par l’anéantir, semblable à ces remèdes qui redonnent d’abord de la force au malade et qui finissent par lui ôter la vie.— On peut juger de la puissance d’un Etat par le nombre d’hommes qu’il peut mettre sur pied et de l’affaiblissement de cet Etat par le nombre d’hommes qu’il met sur pied • [?] (не в бровь, a в самый глаз). — Les grands sont comme les Hotentots: nous les trouvons admirables, quand nous leur trouvons le sens commun.— Les louanges d’un sot ne devraient pas me flatter et cependant me flattent presqu’autant que celles d’un homme d’esprit: un sot, dans le moment qu’il me loue devient homme d’esprit; l’hommen d’esprit qui me loue n’est qu’un Juge équitable.— M. de Fontenelle a dit: le naïf est une nuance du bas. La Fontaine aurait dit: le naïf est le sublime du naturel. — On sait qu’on est habile homme: on sent qu’on est grand homme. — Le sang froid est au politique ce que la verve est au poète. — Он оправды­ вает суд над Карлом и Кромвелем. Говорит о России. Параграф о Петр е В ел иком : Il bâtit pour l’éternité.— La Russie n’est qu’un géant enchaîné; on la craint plus qu’elle n’est à craindre. — Le mérite de la plurant des rois est de l’être, le défaut de quelques uns est de l’être. — Les Anglais ont une excellente maxime: un prince vertueux n’a pas besoin d’un grand pouvoir: un prince vicieux n’en est pas digne.— On peut définir la constitution d’Angle­ terre: une constitution où tous peuvent tout. — Il faudrait à la plupart des Etats un bon banquier pour roi (это ск азан о бы ло за сто лет).— Ilу a peudebelles vies en détail: les grands hommes ne le sont qu’en gros.— Много сил ьных истин о могуществе торговли на судьбы госу­ да рств и н а ро дов .— Je voudtais bien savoir de quel droit les petits princes, un duc de Gotha, par exemple, vendent * «Мои мысли» (фр. ). 134
aux grands le sang de leurs sujets pour des querelles où ils n’ont rien à voir. On s’est donné à eux pour être défendu et non pour être acheté. — Il n’est pas possible qu’il y ait de bonnes têtes dans un pays, où il n’est pas permis d’avoir le coeur haut.— Tel homme est irrégulier dans sa conduite uniquement parce que sa position ne lui permet pas même les plats plaisirs du mariage.— La première réflection conduit les hommes au plaisir; c’est la seconde qui y conduit les femmes. — В некоторых мест ах воз ра же ния на Вольтера, но уме рен ны е. В одном месте: Il у a eu de plus grands poètes que Voltaire; il n’y en eut jamais de si bien récompensés, parce que le goût ne met jamais de bornes à ses récompenses. Le roi de Prusse comble de bien-faits les hommes à talent précisément par les mêmes raisons, qui engagent un prince d’Allemagne à combler de bienfaits un bouffon ou un nain.— Aujourd’hui tout est marchand. L’intérêt est le principe de tous Jes Etats. Si vous en exceptez la Turquie et un autre pays encore soumis à la crainte, le commerce est partout le suprême législateur (за сто лет). — La religion chrétienne adoucit les moeurs: mais n’a-t-elle pas énervé les courages? C’est le clergé qui a toujours confondu l’obéissance avec la servitude, c’est la religion qui a fait évoquer le degré. C’est depuis J [ésus] C [hrist] que l’univers a été étonné de se voir esclave. Наполеон гов ори л, что он посадил бы Ко рнел я в сво й Государственный совет: здесь почти та же мы сль: un étranger, arrivant à Paris, fut fort surpris d’apprendre, que Corneille n’est pas ministre d’état и про ч.— Si j’étais roi!..» «Si vous étiez roi, vous gouver­ neriez l’Etat aussi mal que votre maison» *. * Военное правительство полно энергии, но ес ли оно и о тлич а ется силой, оно также о тли ча ется и бесплодностью; пра вител ьс тво начинает с того, что возвышает империю, и к ончает тем, что свод ит ее на нет . В этом оно подобно лекарствам, которые сперва п ридаю т больному силу, а за тем отнимают у него жизнь. О могуществе государства можно судить по тому числу людей, которых оно может вы ста вить (в армии), и о слабо ст и этог о государства по числу людей, которых оно выставляет. Вельможи подобны готентотам; они кажутся нам замечательными, когда мы находим у них здравый смысл. По хвал ы глупца не должны бы ли бы льстить мн е, и, одна к о, они льстят мне почти так же, как и п охвалы умного ч еловек а: расточая мне похвалы, глупец ста нов и тся умным чело­ веком; если же меня хвалит ум ный человек, он является ли шь справед­ ливым судьей. Г. де Фонтенель сказал: наивность является оттенком низо ст и. Лафонтэн сказал бы: наивн ость это вер х естественности. Мож но знать за собой ка чес тва лов ко го ч еловек а; св ое величие можно только чувствовать. Хладно кро вие для п олит ика является тем же, что вдохнове­ ние для по эт а... [о Петре:] Он строил для вечности . Ро ссия представ­ 135
— Это напоминает слово Бороздина Шепелеву: «Если я имел бы счастие заседать в государственном совете,— г ов орил Шепел ев,— я государю сказал бы. ..» «Глупость»,— п рерв ал его тот наотрез. В м оем и здан ии Лабомеля (7 изд. Лондон 1827) много пропусков, точек, заглавных букв. Должно поискать другое. Я прочел вчера снова ко медию Екатерины: «О время» и на шел тут два эпигра фа при слу ч ае: «Чудно! Нашлась и в Москве м олч али вая девица!»—«Да ко му при дет на ум, чт об св адь ба м огла за кузнечика ра зо йтитьс я». — Лабомель родился в 1727 г.— «Имянины, Г- жи Во рча л- ки ной », так же комедия Императрицы. Действия и тут ни на волос. В роле проектера Некопейкова несколько смешных выхо до к: проект о употреблении к ры сьих хв о стов с пользою. Эпиграфов и тут жатва большая. Если писать 136 ля ет собой гиганта в о ко вах; ее боятся б ольш е, чем она то го заслуж и­ вает.— З ас луга боль шей части цар ей в то м, что их боятся, недостаток некоторых из них в том же. Англичане обладают превосходным прави­ лом: добродетельный князь не нуждается в бо ль шой вл аст и, князь по­ рочный недостоин ее.— Мож но опр еделит ь конституцию Англии: консти­ туция, при которой все — могут вс ё. Б ольш ин ству г осуд арс тв след овало бы иметь на ме сте царя хорошего банкира. О жиз ни достойных л юдей изв естн о ма ло подробностей: о великих людях знаешь только в об щем и целом...— Я бы очень хот ел знать, по какому п раву мелкие князья, какой-нибудь герцог де Гота, например, продаю т более крупным князьям кровь своих под данны х за ссоры, в которых эти подданные не участвуют. Эти люди стали их п одд анны ми, потом у что искали у них за щи ты, а вов се не для того, чт обы их покупали. В с т ране, где не позволено иметь благо­ родное сер д це, не может быть и умных людей. Как ой-нибуд ь человек про явля ет непост оя нст во в св оем поведении только п отом у, что в его по ложен ии ему не разрешены даже такие заурядные у доволь ст вия, ко­ торые даются браком. Мужчины пред ают ся уд овольст ви ям при перв ом побуждении; же нщины сн исход ят до них после уже вторичного размыш­ ления... Существовали по эты более крупные, неж ели Вольтер; не бы ло ни одного, кто получил та кие же вознаграждения, ибо вкус н иког да не ста­ вит преград к с воим наградам. Прусский король осып ает благодеяниями талантливых людей в силу тех по бу жде ний, которые заставляют какого- нибудь немецкого пр инца осы пат ь щедротами шу та или карлика. В на­ ст о ящее вр емя все продажно. Выгода — вот принцип, к ото рым рук ово­ дятся все государства. Если вы исключите из них Турцию и одну страну, еще находящуюся под гнетом страха, то всюду высшим за ко но дат елем явл яет ся торговля. Хри стиа нск ая религ и я см ягч ает нравы: но разве она не приводила в отчаяние мужество? Д ухов енст во всегда смешивало понятие покорности с рабством. Рели ги я вызвала духовенство к ж изни. Со времени И[исуса] Х[риста] все ленн ая не переставала изумляться, видя себя в рабстве... Один иностранец, приехавший в Париж, был чр езвыч айно удив л ен, узнав, что Корн ел ь не является государственным министром (и проч. ..). «Если бы я был королем ...» — « Ес ли бы вы были королем, вы управляли бы ваши м государством так же плохо, как вашим домом» (фр.).
роман светский, то непременно брать эпиграфы из нашего т еатр а. Н а приме р : «Казна только что грабит; я с нею никакого дел а иметь не хочу» (как не узнать тут цар­ ск ого пера: постороннему не позволили бы сказать это).— «Тьфу пропасть какая! Да как тебе не скучно сто ль ко бедную бумагу марать чернилами».— «Только позвольте мне всегда, когда я захочу, езди ть в комедии, на м аска­ рады, на ба лы, где бы они ни были : в эт ом только мне дай те полную свободу и не прекословьте никогда: впр о­ чем, я век ни за кого не захочу и с ва ми не расстанусь» (Олимпиада матери своей ворчалкиной). — «П ро пус т им чрез кого-нибудь с лух, что скоро в ыдет от правительства зап р еще ние десять лет не в енч ать св адеб ; и что в это время, следственно, никт о ни за муж выйти, ни жен и ться не может».— Ч удо, что за эпиграфы! Ничуть не хуж е эпиграфов des anciennes comédies * в романах В. Ск [о тта]. * Из старинных комедий (фр -) . ** «Побочный сын» (фр)- 8- го [октября}. Вот еще из других ком ед ий : «Салмина: Да и ук аз ес ть такой, чт об ду рак ов и дур не ве нчат ь, да эт от ука з из мод ы в ыш ел » («Пустая ссора» Сумарокова). «Изъяслав: Что ты в доме здесь лакей или шут?» («Три брата совместника» Сум ар ок ова). «Дорант: Я его еще не за щипн у л» (о письме) («Лихо­ имец» Сумар [окова]). 9- го [октября] . Сегодня послал в Подольск письма к Карамзиным], к Алек [сандру] Булгак [ову], к Демиду. 14-го [октября] . Я в этих днях прочел театр Дидерота и его драмати­ чес кие рассуждения. «Le fils naturel» ** просто скучен. В «Отце семейства» более жизни и д виже ния, но в се, и то и друг ое ,— проповеди в действии. В рассуждениях его более драматического, чем в драмах, а в дра мах более ра ссуж дени й, чем д рамати чес ког о. И ное в них темно и ничего не имеет существенного, но многое сближ ает ся с п ри родою или с романтическою драмою, хотя он и сидит на тр ех единствах. Читал я Записки к [нязя] Шаховского. Занимательны, но не дописаны. Наши авторы все жеманят­ ся, боятся наскучить чи тател ям и потому неудовлетвори­ 137
тельны. В а ннал иста х одно ск учно: с ухос ть. Или ан нал ист без ума и без дар о вания , тогда чита ть его неч его : или он с ум ом и есть ему что порассказать и тогда скромность е го, малоречивость досадна. Как, на приме р, Шаховскому не проб олт ать ся про Бирона, Миниха (о Шуваловых он, например, сказал д овол ьно: тут за живое зад ира ло). Как ему не подробнее описать б ыло к онфе ре нции мини­ стров, которые при Ел исав ете заключали пе ре мирия без ведома ее. Вот что был тогда са мод ерж ец. Со всем тем Шаховского Зап ис ки одн а из з анима тель не йш их ру сских к ниг. Вот дюжина так их книг, и у нас был и бы основы для исторических романов, комедий. 19-г о [октября]. В пятницу 17- го послал я в Подольск письма: к Ме щер­ ской, Кологрив [овым], Кривцов [ым], Орловым, Муха- нову, Демиду, А лек. Пушкину. Сегодня: к Де ми ду, Му х[ан ов у], Карамзиным]. 24-г о [октября]. Вчера писал я че рез Подольск Карамз [иным], г[рафине] Фикельмонт, Толмачеву, Кл ост ер ману (о Фон­ ви зине ), Булгакову Алекс [а нд ру].— Сочинения и пер е­ воды Перевощикова — хорошая книга. Он писатель мыслящий. Жал ь только, что он предпочитает другой прозе прозу Ломоносова, Хераскова, Шишкова. Прозу Шишкова! Как будто это проза, как б удто есть у него слог? Право, даруемое и ным писателям освобождать с ебя от ценсуры, в государстве, где существует ценсура, похоже на право, кот орое бы дал и некоторым ли цам проезжать карантины, не подвергаясь установленному очищению. Или нужна ценсура, или ну жны карантины, или нет: если нужны, то какие допускать различия. 27-г о [октября]. Вчера написал в Подольск: Карамзин [ым], Жуков ­ с ко му ], Булгак [ о ву], Демиду. 29- го [октября] . — А, право, напрасно бедного Тредьяковского за­ кидали так грязью. Его правила о стихотворении вовсе не дурны. Его мысль, что язык наш должен образоваться употреблением, что нау чат нас (то есть должны бы) искусно им говорить и благоразумнейшие минис т ры и проч.: оч ень справедлива. Он чувс тв овал , что письмен­ 138
ный яз ык один есть мертвый. В речи своей а кад еми че ской г ово рит он между прочи м: разве только одно сложение стихов неправильностью своей утрудить вас может; но и то, господа, преодолеть возм ожн о, и привесть в порядок: способов не нет ; некоторые ж и я имею. В конце речи, предлагая ее смиренно на суд и ис пра вл ение Академии, просит он из неслаткия сделать ее хотя несколько пош лою, и прия т ною.— И сколько возмо жно ча ще б богатая рифма з венела пол убогат ы е (Предисловие) .— И как вы, Го су­ да рь мой, извол ите ме ня все прият н ым в ашим с праш ивать, какая ж бы н ыне бы ла уже в поэз ии и в стихах нужда, когда все- на- вс е исправляется прозою? — Потол ику между учениями слов е сн ыми на до бны стихи, покол ику фрукты и конфекты на богатый стол по твер ды м куша­ ниям. Марс речь п ред при ял: не о том ли де ло Есть Петре Российском, коего весь мир Выше чтит меня, называя смело Новым Марсом всюду? и проч. Сказано: о .Сем. Марс взрев ел жестоко, Пал было, но тот на н оги вскочил. Не уш ло б и по сле время бы ть в звездах. (Плач о кончине Петра Великого). На до бно когда- нибудь сличить переводы «L’art poétique» [«Поэтического ис к ус с т ва »] Тредьаковского и Хвостова . Д осужн ых дн ей труды, или т рудов излиш ки , О, малые мои две собран ные книжки; Вы знаете, что вам у многих бы ть в руках. (Заключение. Из дат ель к обе им своим книжкам.) Чем это не нашего вре м ени стихи. Наперстничество употреблено у нег о в смысле соперничество. И ван И ва н[ ович] Дмит[риев] видел в Рязани с ына Тр едь аков­ ского, приезжавшего к нему с ле нтою через плечо по фраку. 30- го [октября]. Соберите все глуп ые сплетни, сказк и, и не сплетни и не сказки, к отор ые распускались и распускаются в Москве на улицах и в до мах по пов оду хол еры и нынешних об­ стоятельств. Вый дет хроника прелюбопытная. В эт их сказах и сказках из обра жае тся дух народа. По г улу, доходящему до нас, догадываюсь, что их тьм а в Москве, что пар от них так с тол бом и стоит: хот ь ножом режь. 139
Ск азан о: «la littérature est l’expression de la société» *, a еще более сплетни, тем более у нас нет литературы. У нас литература изустная. Стенографам и должно со­ бирать ее. В сп ле тнях общество не только выражается, но так и выха рк ивае тс я. За вед ите плевальник (Из письма к Н. Муханову. Пиш у о том и А. Булгакову). * Литература является выражением общества (фр-). 31- го [октября]. Послано через Подольск письма: Карамзиным], Дмитриеву, Булгакову, Муханову, Демиду. В самом деле любопытно изучить наш народ в так их кризисах. Не до­ верчивость к правительству, недоверчивость совершен­ ной неволи к во ле всемогущей оказывается здесь р еши­ тельно. Даж е и н аказа ния божия почитает она наказа­ ниями власти. Во вс ех своих страданиях она так при­ выкла чувс твова ть на себе руку владыки, что и тогда, когда тяготеет на народе де с ница вышнего, она ищ ет около себя или поближе над соб ою виновников нйпа сти . Изо всего, изо всех с лу хов, доходящих от черни, видно, что и в холере находит она более недуг пол и тиче ск ий, чем естественный, и называет эту годин у революциею. Отчета себе ясного в этом она не дает; да и дат ь не может, но и само е суеверие не менее сильно иногда веры. То го вор ят о ни, что народ хватают насильно и та щат в больницы, чтобы мор ит ь, что од ну женщи ну купе че ску ю взяли таким образом, да ли ей лекарство, она его вырва ла, д али ещ е, она тоже, нак оне ц, прогнали из больницы, гов оря , что с нею видно делать нечего: никак не умори шь. То говорят, что на заставах поймали переодетых и с подвязанными б ородами , выбежавших из Сибири несчастных 14-го; то, что убили в Москве в [еликого] к [нязя], который в Петер ­ бурге; какого-то немецкого принца , кот орый ни ко гда не приезжал. Я читал пись мо остафьевского столяра из Москвы к родственникам. Он гов ори т: нас здесь режут как скотину. Ноя бря 3-г о. Через Подольск п осл аны пись ма к Карамзин [ым], Дельвигу с статьею Ив [анчина] Писарева о Измайлове, Б ул гако ву, Муханову. Я перечитал «Жизнь Бибикова» . За ни м ательн ая книга, и есл и сын героя, автор, не так бы патриотизировал, то и хо рошо писанная. Много любопыт­ ных фа кт ов. Как мы пали духом со времен Екатерины, 140
то есть со времени П авла. Какая-то жизнь мужествен­ ная дышет в этих людях царствования Екатерины, как благородны с нош ения их с Императрицею; вид но т очно, что она почитала их членами Государственного те ла. И самое царедворство, ласкательство их имело что-то р ыцар ско е: много этому способствовало и то, что царь б ыла же нщи на. После все пр иня ло какое-то холопское уничижение. Вся разность в том, что вышние холоп ы барствуют п ред дворнею и давят ее, но пред гос под и ном они те же безгласные хол оп ы. Возьмите, например, Панина и Нессельрода, этого холопа карла, не говоря уже в нрав­ ственном смысле, ибо он в нем не карла, а какой-то изверженный зародыш, vermineau nédu culdefeu son père *, или правильнее помня способность батюшки, un vent lâché du cul de feu son père ** , но и физического карла: в тех ли он сношениях с царем, в ка ких был П анин с Екатериною. Во ля ваш а, а для России нужно еще и физич е ск ое пр ед став ител ь ство в своих сановниках. Черт ли в э тих лилипутах? Слово Павл а, сей и тог де сп отизм а, sachez qu’à ma cour il n’y a de grand que celui à qui je parle et pendant que je lui parle *** , сделалось коре Ан ыч правилом. При Павле, несмотря на весь страх, кот оры й он вну шал , все еще в первые годы велись несколько екатерининские обычаи; но царствование Александра, при в сей к ротос ти и многих просвещенных видах, особливо же в первые года, совершенно изгладило личность. Народ омелел и спал с голоса. Все си лы оставшиеся обрати­ л ись на плутовство и стали судить о с иле какого-то или другого сано вн ика по мере бе зна к аза нных злоупотребле­ ний власти ег о. Теперь и из предания вывелось, что ми ни стру мо жно иметь с вое мн ение. Нет сомнения, чтсГ со времен Петра Ве ликог о мы успели в образовании, но м ежду тем как ис сохл и душою. Власть Петра, мо жно сказ ать , б ыла тираническая в сравнении с вл аст ью на ше­ го времени, но права сопровержения и законного со­ противления ослабли до ничтожества. Добро еще, во Фр а нции согнул с пины и измочалил ду ши Ришелье, сей так же в своем роде железный богатырь, но у нас, кто и как про изв ел сию перемену? Она не бы ла следствие системы,— и тем хуже. * Глистный зародыш, выскочивший из [...] е го, ныне покойного отца (фр.) . ** Подобно ветрам, выходившим из [...] его покойного от ца (фр.) . *** Знайте же, что при моем дворе велик ли шь тот, с кем я говорю, и л ишь тогд а, когда я с ним говорю (фр.). 141
7-г о [ноября] . Послал сегодня через Подольск письма к Кар ам­ з иным] , Хитровой, Зенеиде Волконской, Булгакову, Муханову, Демиду, Кривцову. В Кол омн е, сказыва ют , был бу нт против городничего, объявившего, что холера в городе, а ч ернь утверждала, что нет. Городни чий скрыл­ ся. Губернатор прие зжа л исследовать это дело. Никто бо лее моего не готов пр из нать ист ину п р ави ла : Jacotot: tout est dans tout *. Составляя биографию Фон-Визина, я н ашел в бумагах его письма Бибикова. Это да ло мне мысль перечитать жизнь его, на пис анн ую сыно м. Р оль, игранная им в Польше, поб уд ила меня кинуться в «Histoire des trois démembrements de la Pologne», par Ferrand ** , там в жизнь Екатерины, там взять «Histoire de mon temps» *** Фридерика Ве лик ого. Между прочим пробежал я, все по поводу Фо н -Визина: драматургию Шле ге ля, «Историю полуденной литературы» Сисмонди, драматические рассуждения Дидерота, Вольтера, Лагар- па, Мармонтеля, множество рус ск их старых книг. Вот каким образом очерк д ейств ия моего расширяется и часто кас ае тся вдруг пр от ив опол ожных берегов. Жаль , если не сумею после перенести в сво й труд запах моих даль н их странствований, окурить его общи м и нтер ес ом. По крайней мере исправляю с вое д ело по совести и, кажется, мои писания не должны быть бе зу хан ны, как многие у нас. Но все чувствую, что нед о стат ок грунта положительных, го то вых п о знаний должен вредить глубокому укоренению и плодовитости моих прозябений. * Жакото: вс ем во вс ем (фр.). ** «История трех разделов Польши», соч . Феррана (фр.). *** «История моего времени» (фр ) . 10- го [ноября]. Послано через Подольск письма к Ка рам [энным], Орловым, Муханову при 200 р. от Окуловой, Булгакову. 13- го [ноября]. Написал к завтрашней почте к Карам [зиным], Бул­ гак [ову], Жихар [е ву], Демиду. 16- го [ноября] . Написал к завтр [ашней] почте к Карамз [иным], Тур ку лю, Тимирязеву, Г орголи, Биб иков у, Булгакову, Демиду. 142
21-г о [ноября] . Отправил через Подольск письма к Карамзиным], Дельвигу, со стихами, Б улга ков у, Муханову, Демиду.— Еще письмо к Дельвигу. Прочел «Le Cid» со всем про ­ цессо м его, критикою Скюдери, замечаниями академии etc.33 В суждениях Ск ю дери много справедливого, но много и глу пого, гру бого . Разумеется, нельзя допустить, чтобы Хи мена виделась с убийцею от ца своего, п олч аса спустя после уб ийст ва; но в этом погрешность к ласси­ ческой трагедии. С кюде ри толкует, Корнель оп рав ды ва­ ется, Воль тер защищает, но все они ве ртят ся около истины и не дощупаются больного места. Галиани прав, Воль те р не сно сен в комментариях своих на Кор не ля. Он походит в них на старого французского учителя, замечает, что та ко е-то выражение, та кое- то слово более не в употреблении. Странное дело, что Вольтер, ко торы й хоте л поставить вверх дном небеса со всеми в них живу­ щи ми, так и дрожит на каких-то правилах, условиях, бледнеет от слова, которое пок аже тся ему не нынешним etc. По мне лучшая сцена в «Циде» есть вызов Род риг а отц у Химены. Все пр очее натянуто. Химена, ко тора я п ооче редн о переходит от негодования к любви, от требо­ ваний мести к и зъясне ниям в нежности, похожа на шашку, кот орая переходит на шашешнице с белого места на черное. Конечно, в это м положении много драмати­ чес кого; но все это у Ко рне ля сли шком резко. D[on] Sancho,— Принцесса — та кие жалкие творения, что стыдно глядеть на них . Кажется, кем-то уже б ыло за­ ме чен о, что е сли классики допускают сокращение, или превращение 24 часов в два часа, то почему же не рас­ пус тит ь еще эту свободу на год , на два и так далее. Вы говорите зрителям: представьте се бе, что вы пришли с юда просидеть сутки; есл и они поддаются на это пр едл оже ние, ес ли воображение их содействует вашему об ма ну, то не станут спорить они и за про д ол жит ель нейший с рок. Ес ли вы успеваете уверить их, что 24— не 24, а два, или что два — не два , а 24, то почему же сверхъестественнее, что два — две тысячи или два миллиона. До п уская во­ ображение в числа, допуская, что дважды два не четыре, уж все равно вывести в и тоге 24 часа или двадцать четыре года . Классический ящик точн о гроб: инач е не вложишь в нег о героя, как мертвого без движения. Пока еще ге рой в олен в движениях, может идти се бе напра во и налево, классическому гробу до нег о дела нет. Но когда при­ ставят к нему ко рту аристотельское зеркало, и оно не 143
п от у скнеет от дыхания, тогда милости просим гроб ов ых дел мастера: снимут с него мерку, состроят гроб, положат его и ук рася т своими па рчо выми покровами. 23-го [ноября] . Отдано к п очте за втра в Подольск письма: Кар ам­ зины м], Клостерман, Баратынскому с стихами «Конь мой », Маргарите Василь [ евн е] с письмом от Поповой, Жихаревой, Г. Васильевой, Демиду, Булгакову, к[ няги не] Шаховской. 28-г о [ноября]. Отправлено через Подольск письма: Ме ще рс кой, Тимашевой, Потемкиной, Муханову, Кавериной с пред­ ложением отцу пи сать сво и запис ки. Я всех вербую писать записки, биографии. Это наш е дело: мы можем собирать од ни материалы, а вывод ит ь результаты еще рано. 1- го декабря. Сегодня через Подольск писал: Карамз [иным], Булгакову, Кр ивцов у. Все это время читал или пере­ листывал: хрон ик и Парижские, современные пребыва­ нию Ф. Виз ина, Гримма «Correspondance secrète, litté­ raire et politique depuis la mort de Louis XV». Londres, 1787 *. Даламбера, etc. * «Секретная, литературная и политическая переписка со вре м ени смерти Людовика XV». Л он д он, 1787 (фр.). ** Он, од нак о, ум ен и обладает п орой крепкой хв атк ой; но он не вполне владеет т ай ной, как можно совершенно высмеив ать людей. Это дар природы, который сл ед ует тщательно выращивать; кстати, нет ничего лучше для здоровья. Ес ли вы еще простужены, воспользуйтесь эт им рецептом, и вы почувствуете себя прекрасно (фр.). 4-г о [декабря]. Il a de l’esprit pourtant, et quelque fois la serre assez forte; mais il n’entend pas comme il faut le secret de rendre les gens parfaitement ridicules. C’est un don de la nature qu’il faut soigneusement cultiver; d’ailleurs rien n’est meilleur pour la santé. Si vous êtes encore enrhumé servez vous de cette recette, et vous vous en trouverez a merveille ** (Вольтер Даламберу о Линге). Точно ес ть предчувствие, есть ка ко й-то запах внутренний т ого, чего еще не з на ешь, но д олжно узнать вскоре. Вчера просыпа­ ясь, я умом своим перенесся в В ар шаву без всякой при­ 144
чины; п рихо дило мне в го лов у, что может б ыть я сближусь с в[еликим] к [ ня зем], что в случае смерти или пере ­ мещения М оре нге йма могу занять его место. Я фа н тази ро­ вал потому, что ник о гда не думаю сериозно б ыть опять на службе в Варшаве. То приходило мне на м ысль на­ писать письмо М- me Вансович, с к оторою я нико гд а не был в переписке. Чер ез час получаю п очту и известие о Варшавских происшествиях. Из писем и из печатного донесения х удо их понимаю. По дпр апо р щики не делают революции, а разве производят частный бун т. 14 декабря не б ыло революциею. Но зачем же верные войска вы­ сту пи ли из Варшавы? Добро еще русс кие , для избежа­ ния поклепов, что не пр иязне нные д ейств ия начаты ими, хотя в такую минуту ст р анно думать о рецензии журналов и пол итик о ма нов. Но к чему вышли и польские? На что же держать во ор уже нную силу, если не на то, чт обы хра ни ть порядок и усмирять буйство? Как бросить столицу на жертву не скольк им головорезам, ибо нет сомнения, что большая часть жит елей, то ес ть по крайней ме ре девять десятых, не участвовали в м ят еже? Что выш ло бы, е сли 14- го государь выступил бы из Петербурга с верными полками? В мятежах страшно то, что пакты с з лым духом, пакты с кровью чем далее, тем более связывают. Од но преступление ведет "к другому, или более обязывает на другое. Рас кая ние христианская добродетель, неизвест­ ная, почти невозможная в по ли тик е.— У нас вообще худо зна ют и судят поляков. Говорят о благодарности, об измене etc. В смерти Ж. и 3. из русских виден перст про вид ен ия. Нет, такими людьми не устроиваешь нрав­ ственности на ро дной. Разумеется, пол яки пользуются выгодами, к оторы х у нас не т. Но что же это до казы вает? Крестьяне, вид я, что барыня их х очет развестись с му жем, кото р ый оскорбляет ее честь, дивятся неблагодарности ее, говоря: а муж ее еще кормит бел ым хле бом и сажает за стол с собою. Все относительно: обиды, благодеяния. Нет обще й ме ры на всех и на вс е. Со в сем тем я уверен, что все это происшествие — вспышка нескольких голо в о­ резов, которую можно и должно было у нять тот же час, как то было 14 декабря. Теперь дело за пута лос ь, потому что его запутали. Воры грабят дом, а по лиция, чем у ни­ мать, отход ит п рочь, чт обы не ск аз али, что грабеж начат ею. Может быть, анвер ск ая ист о рия заставила страшить­ ся по до бных же следствий; но если всего бояться, то и в лес не ход ить, а особливо же не управлять лю дьм и. Должно им еть за се бя совесть и не боять с я тогда сплет­ 145
ней ни журналов, ни истории.— Р аздел Поль ши ес ть первородный гре х поли ти ки, 24- ое февраля.— Нельзя из­ бегнуть ро ко вых следствий п р есту п ле ния.— Parade de Mélodrame *. Польши слабая струя ест ь национальность, и поелику поляки народ ветреный, то им довольно по­ говорить о национальности: играя и ск усно эт ою струною, Наполеон ум ел ве сти их на край света и на ножи. У нас же, напротив, хо тят подавить, об орва ть эту с труну и удивляются, что дела и дут не хо рошо. Но когда отнять у с ебя единое средство действовать на кого-нибудь, то к акого ожидать успех а. Кон ь ваш слабоузд и вы, чем воспользоваться эт им свойством, или дерете его, или ст ар ает есь так обить, огрубить рот его, что конь или бе си тся, или делае тся бесчувственным: и в том и в другом случае выхо д ит у вас из по сл уш ания. * Парад мелодрамы (ф р ) . ** Родина находится в том месте, к которому прикована ду ша (фр.). 9-г о [декабря]. Вчера писал Карамзиной, Б ара т[ы нс ко му], Давыдо ­ во й, Кривцов [у], Шахов [ ск ой], Мухан [ ов у]. Ка жетс я, Заира, гов орит : La patrie est aux lieux où l’âme est enchaînée ** . Следовательно, в России, где столько кре п остн ых душ.— Я отгадал, что В ар шав ская передряга не б удет Шекспировскою драмою, а классическою французскою трагедиею с соблюдением единства места и времени, т ак, что бы в два ч аса быть развязке. 11-го [декабря]. С Окуловым посылаю письма к Карам [зиным], Б улга ко ву, Мухан [ову], Барат [ ынско му] с эпиг раммою . Обыкновенные наши отчеты академий, ученых общества т. п., точно ведомость мир ским расходам. О движениях мысли, о нравственных оборотах тут нет ни слова, а все только о деньгах. Разумеется, контроль нужен, но не он же один должен бы ть в виду. Се го дня читал я краткое историческое сведение о состоянии им пер [аторской] Акад[емии] художеств: тут найдете вы о перестройке нужных ме ст, прачешной и проч, и проч.; но не получите п о нятия о состоянии художеств наших, о пользе, при­ носимой Академиею. Верно, что Оленину прият но объ­ явить, что он привел в порядок то, что б ыло расстроено, но как ограничиваться одною материальностью. Спасибо 146
ему за фразу: какому бы помещ ику ни пр инадл ежал креп о стн ой ученик свободных искусств. Рассмешил он м еня также своим поколенным портретом , писанным Варнеком. То-то видно ленивый жив описец: не много ст оило бы труда н апи сать его и во ве сь рост. 15- го [декабря]. Вчера писал через Подольск Карамзиной (омолод[ом] Вас и лье ве), Булгакову и утром к нему , Дмитриеву, Васильевой так же два пись ма . Сегодня во сне им ел я раз­ гов ор у которого-то бр ата Фон-Визина, при Огаревой: я гов орил, что мы не вовремя родились, ж елал бы род ить­ ся шестьдесят лет ранее или сто лет по зже. Впрочем, я писал это кому-то на днях, а вот сонная прибавка: я го во рил, что мы вс ту пили в свет, как люди, принужден­ ные переехать в город ле том на д ухоту, пы ль и одино­ чес тв о. Начальница Севастопольского бунта, пор уч ица Семе­ нова, поднявшая на но ги 500 женщин. Когда на допросе спрашивали о причинах, побудивших ее к мятежу, спроси­ ла она следователя: же нат ли он? На ответ отрицатель­ ны й, ска за ла он а: «Вы не поймете признания моего». Дв ое детей ее умерли с голода в ка ран ти не. Записать когда-нибудь анекдот, рассказанный Фикель- моном о письме к в [еликой] к[нягине] Екат[ерине] Па вл [овне], найденном австрийским генералом на бале. Ск азы в ают, что бо льшая часть сиделок в холерических больницах публ ичн ые девки. В полицейской больнице в до ме Пашкова Бр янча нин ов нашел девок в каком-то подвале, которых солдаты и больничные смотрители дер жал и для своего обихода. 19- го [декабря]. Посланы с Демидом пис ьма Карамз [иным], Щерба­ т ову о Васильеве, Булгак [ову]. Третьего дни был у нас П ушки н. Он мно го напи сал в деревне: привел в порядок 8и9 главу Онегина, ею и кончает; из 10-й , пр едпо лаг а­ емо й, читал мне строфы о 1812 годе и следующих. Слав­ ная хроника. Куп л еты: «Я мещанин, я мещанин», эпи­ грамму на Булгарина за Арапа; н апи сал несколько повестей в прозе, полемических статей, драматических сц ен в стихах: «Дон-Жуана», «Моцарт и Сал иер и». «У вдохновенного Никиты, у осторожного И льи»34. Что может бы ть нелепее меры велеть выезжать по д­ данным из какого-нибудь государства? Тут к ако й-то дес­ 147
потизм ре бяч еский . Так дети в ссорах между со бою отнимают др уг у дружки свои игр ушки или садятся спиною о дин к другому. До какой п одлост и может до­ во дить глупость? Газеты на ши говорят о расцеплении Мос к вы, как о ми лос ти народу, разве Бо жи ей, если в самом деле холера прекращена. Да разве оцепление б ыла цар­ ская опала? Поэтому должн о радоваться бы и том у, если каким-нибудь вс ем илос т ивейш им манифестом б ыло ра с­ пустить безумных из желтого дома. В этом расцеплении 6-г о де ка бря по поводу двух пр азд нико в есть какое-то суеверное варварство средних веков и вар в ар ская подлость новейших дней. Статистические взгляды на Россию. Россия был а в древности Варяжская к олон ия, а ны не немецкая, в коей гл авные города Петербург и Сар еп та. Д ела в ней де ла­ ются по-немецки, в высших зва ниях говорится по-француз­ ски, но деньги ве зде употребляются русс ки е. Рус ски й же язык и русские руки служат только для черных работ. 20-г о [декабря]. Nobis in arcto, et in glorius labor * Тацит. О Homines ad servitutem paratos! ** — говаривал Тиверий по-г реч е­ ски, выходя из сената. Первый Булгарин в Рим е был Це пио Криспиний (Соеріо Crispinus), qui formam vitae iniit, quam postea celebrem miseriae temporum et audaciae hominum fecerunt *** ; а по д ругим комментариям Романий Гис пон. У Тацита есть тут qui двуличный; Даламберт; избранные места из Тац ита. Manebant etiam tum vestigia morientis libertatis. Igitur Cneius Piso, qui, inquit, loco censebis, Caesar? Si primus, habedo quod seguar: si post omnes vereor ne imprudens dissentium **** . Вот поч ему членам царских фамилий не должно засе дать в уголовных пол ит ич еских судах. Verba mea, P? С . , arguuntur: a deo, factorum innocens sum ***** . (Из речи Кремуция Корда, обвиненного в напи сании истории, в котор ой он хвалит Брута и наз ыв ает Кассия Romanorum ultimum******. * Труд есть для нас слава и добродетель ( л ат . ). ** О люди, вы готовы бы ть порабощенными!(лат.). *** Который начал создавать жизнь, впоследствии ставшую де лом рук смелых людей, несмотря на тяже л ые вре ме на (лат.). **** Даже тогда оставались следы гибнущей свободы . Итак, Кне й Пизо ск азал: в каком ме сте вынесешь ты свое решение, Це за рь? Если я буд у первым, мне будет чему подражать; ес ли же я бу ду послед­ ним, я боюсь ок азат ься нес в еду щим и невеж д ой (лат. ) . ***** Мои слова, П. К., подтверждаются богом; в своих д елах я невинен (лат.). ****** Последним из римлян (л а т. ) . 148
Haec mihi in animis vestris templa * (Из речи Тиверия Сенату. И Шишков з аст авил ск аз ат ь : «Да соорудитря мне памятник в чув ств ах ваших»). * Для меня эти храмы в ваших душах ( ла т.). 22- го [декабря]. Посланы письма Карамз [иным], Хитровой, Б улга ков у, Мух а н[ ов у], Орлов [у].— Странная и не зави дная участ ь Б . 35 Имея авторское дарование, он до сорока лет и более не мог решиться ничего написать. Тут вдруг полу чил литературную известность прологами своими к действиям па ла ч ей : «Хотя волнуемая страхом — д ерзает мечтать о торжестве!» Ого, Г-н кл асс ик и с троги й кр ит ик! Куда это дернуло вас к р асно реч ие? «В твердом уповании на бога, всегда благодеющего Рос си и !» Вот фраза, формула, которую должно выкинуть бы из официального языка. Это н елеп ос ть, или п оклеп на бога, или горькая насмешка. Почему богу более благодеять одной земле, нежели другой, и как знат ь нам на чь ей с торон е пр аведны й суд его? Тут ес ть какое-то ханжество и кощунство. Не при­ зы в айте имени бога вашег о всу е. Пон и маю, что м ожно здоровому человеку привыкнуть жи ть с безумцами в желт ом доме; но полагаю, что ни как не привыкнет благо­ родный человек ж ить с подлецами в лакейской. Безумием унижена человеческая природа рукою бога: тут есть сми ре­ ние и по корн ос ть воле его. Подлостью у ниж ено н рав­ ственное достоинство человека: тут, кр оме негодования, ниче му бы ть не м оже т.— Зачем, видя детей шалунов, о бв инять их одних, а не более род ит елей и наставников? За чем, видя дом в бесп ор я дке, решительно говорить, что сл уги виноваты, не подозревая даж е, что м огут б ыть вино­ ва ты господин и управляющие? Зач ем в п ечаль ных со­ б ытиях народов, в ча с тных пре с т упле ниях их, винить о дин народ, а не искать, нет ли в правительстве при чин беспорядка, нет ли в нем антонова огн я, к оторы й расп р о­ страняет воспаление по всему телу? За чем, когда рюма- тизм в ноге, сердиться на ногу одн у, а не на голо ву , которая не думала охранять ногу от стужи или сырости, и не на желудок, кот орый х удо переваривал п ищу и р ас­ строил согласие и равновесие тел а. 23- го [декабря] . Pourquoi est-ce Czer. qui a contresigné la traduction 149
de la proclamation aux polonais? Est-ce parce qu’il a été fait cocu par une polonaise? * * Почему именно Чер [ ны шев] скрепил св оей подписью перевод прокламации к полякам? Мо жет быть, по том у, что поль ка сделала его р ога ты м? (фр.) 24- го [декабря]. У нас странное обыкновение: за ху дой п ост упок, за поведение, неприличное зва нию офицера, в ыписывает ся офицер из гвардии в армейский полк. Ве село этому полку, в ко то рый переводят за бесчестье. М ожно сказать, что и с П. так же поступили. Тот сам признал сво ю неспособ­ ность: ну, так выйди в отставку, нет; дома он не годится, мы наградим им других, а после т ого удивляются.— На б еду у нас истории не чи та ют: хоть бы читая ее, при общем молчании, м ороз подирал по ко же их, думая, что о них ск ажет п отом ст во. Кста ти, вспомнить стих Сумарокова: Молчу, но не молчит Евро па и весь свет. И потомство молчать не будет. Впрочем, в этом от­ ношении они счастливы. Ничтожество — надежда пре ­ ст у пник ов; ничтожество — отрада и невежд. Для них нет страшного суда ума и ист ор ии, нет ст раш ной казни печати. Могла ли остановить пашу Янинского мысль, что Пу кеви ль будет донощиком на него п ред вселенною? Непонятная казнь не стр аш ит на с. П отом у, м ожет быть, и изобрели ад с огнем, к ип ячею смолою и прочими снадо­ биями: а то настоящего ада, может быть , ник то и не испугался бы. Царедворцу выш е в сех наказаний быть лишену лицезрения царского: а сколько счастливцев уездных, кот оры х ни как не опечалишь тем, что не видать им царя, как ушей своих. Все относительно. Все мои Европейские н адеж диш ки обращаются в дым. Вот и В . Constant умер; а я думал послать ему при п исьме мой перевод «Адольфа». Вп р оч ем, Тургенев с ка зывал ему, что я его переводчик. Редеет, мелеет матушка Европа. Не на к ого будет и взглянуть: все ро вня о ст анет ся. 27-г о [декабря] Отп равл е ны письма: К ар амзиным], Фи ке льм онт, Булгакову.— Прокламация в[еликого] к [ нязя]: «Je me mets en marche avec les troupes lmp. pour m’éloigmer de la capitale, et j’espère de la loyauté polonaise qu’elles ne seront point inquiétées dans leures mouvements pour 150
rejoindre l’Empire» *. Тут род договора и в сл едств ие того обязательства, род признания того , что случилось. * Я отправляюсь в поход с императорскими войсками, да бы уд а­ литься от столицы, и, положась на польскую честность, я надеюсь, что войска не встретят препятствий при в оз вращ ении в империю (фр. ). ** Как исключительна моя судьба, я еще так м олода и д важды вд ова •(фр.) . *** Еще так молод и дважды вдов — потеряв империю и королев­ ство (фр.). 7 января 1831 г. Вч ера или третьего дня писал к Карамзиным. 4-г о приезжали в Остафьево Ден ис Давыд [ов], Пушкин, Никол [ай] Муханов, Никол [ай] Трубецкий.— Эл иза го во рила о с еб е: «que ma destinée est singulière, si jeune encore et deux fois veuve» ** . Мы разговорились с Пушки­ ным о грусти ее по при чи не по л ь[ских] де л: она очень любит, в [еликого князя]. « Да, — сказал Пушкин,— и он м ожет ск аз ать : «si jeune encore et deux fois veuf — d’un emp[ire] et d’un ro [yaume] »*** . «Clouderley» довольно скучный роман Годвина, кото­ рого мне расхваливали за роман «Caleb». В Тамбове возмущение б ыло не на шут ку. Говорят, Загряжский тут действовал усми ри тел ем б ури. Сло во Александра, что он не положит оружия, доколе не будет ни е дин ого вра га на земле русс кой, слово в ели код уш­ н ого царя. Слово, что не положит оружия, доколе не будет наказан последний возмутитель, слов о П [не кончено]. 14 сентября 1831. Вот что я бы ло н аписа л в письме к П [ушкину] с его дня и чего не по сл ал: «Попроси Жуковского прислать мне поскорее какую-нибудь новую сказку свою. Охота ему бы ло писать ши нель ные стихи (стихотворцы, которые в Москве ходят в шинеле по домам с поздравительными одами) и не совестно ли «Певцу во стане русских воинов» и «Певцу на Кремле» ср а внива ть нынешнее событие с Бородином? Там мы бились оди н против 10, а здесь, на пр от ив, 10 против одного. Это дело весьма в ажно в государственном от ноше н ии, но тут нет ни на грош поэзии. Можно -быдо дивиться, что оно долго не делается, но почему в восторг прих од ить от того, что оно сд ела лось. Слава богу, рус с кие не го л лан дцы: хорош о им не верить глазам и рукам своим, что они пос екл и бельгийцев. Оч ень хорошо и законно делает господин, когда пр ик азы вает 151
высечь холопа, ко торы й вздумает отыскивать незаконно и нагло свободу свою, но все же нет тут вдохновений для поэта. Зачем перекладывать в стихи то, что очень кс тати в политической газ ет е».— Признаюсь, что мне хотелось здесь оцарапнуть и Пушкина, который также, сказывают, на пи сал стихи36. Признаюсь и в том, что не послал письма не от нра вс тве нной вежливости, но для того, чт обы не сделать хлоп от от распечатанного пись ма на поч те. Я уверен, что в стихах Ж [уковского] нет царе- дво рс кого побуждения, тут п росто русское невежество. Какая тут черт народная поэзия в том, что нас в ыгн али из Варшавы за то, что мы не умели вл аде ть ею, и что пос ле нескольких месячных маршев, контр-маршев мы опять вступили в этот город ок. Гр у стны мог ли б ыть не­ у дачи на ши, но н ичего нет возвышенного в удаче, тем более, что она нравственно ника к не искупает их. Те у низи­ ли наше политическое достоинство в глазах Е вр опы, раз­ д ели наголо пред нею это т колосс и показали все язвы, все немощи его; а она — удача — просто положитель­ ное событие, окончательная не об ходи мос ть и т олько. Мы удивительные самохвалы и грус тно то, что в наш ем самохвальстве ест ь какой-то х олопс кий отсед. Француз­ ско е самохвальство возвышает и некоторыми звучными словами, к отор ых нет в нашем словаре. Как мы ни радуй­ ся, а все похожи мы на дв орню, кот орая в лакейской по ет и поздравляет барина с имя нинам и, с пожалованием чина и проч. Одни пе сни 12- го г ода могли б ыть не с колько на другой л ад, и потому Жуковскому стыдно запеть инач е. Таким образом, вот и последнее действие кровавой драмы. Что бу дет после? Верно, ничего хороше го, потому что ничему хорошему быть не может. Что было причиною •всей передряги? Од на, что мы не умели заставить поля­ ков полюбить на шу власть. Эта при чи на теперь еще силь­ нее, еще ядовитее, на время мож но будет придавить ее; но раз ве правительства могу т созидать на од ин день , говорить: век мой — день мой... Польшу нельзя рас­ стрелять, нельзя пов е сить ее, следовательно, си лою ни­ чего пр очн ого, ничего окончательного сделать нельзя. При первой войне, при пер вом д вижении в Рос сии , Польша восстанет на нас, или должно будет иметь русс ко го ча со­ во го при каждом поляке. Есть од но средство: б рос ить царство Польское... Пускай Польша выбирает с ебе род жизни. До победы нам нельзя б ыло так пос тупит ь, но по победе оч ень мо жно. Но такая мыс ль слишком широка для головы какого-нибудь Нессельроде, она в ней не 152
уместится и разорвет, как ветры разрывали жопу о тца ег о. Польское де ло такая болезнь, что показала нам п орок нашего сложения. М ало того, что излечить болезнь, должно искоренить порок. Какая выгода России бы ть внутренней с тр ажею Польши? Го р аздо легче при случае иметь ее явным врагом. К т ому же я уверен, что о дно средство сохранить нам п ольс кие губернии есть раз­ вязаться с ц арст вом Польским. Не гов орю уже о постыд­ ной роле, к оторую мы играем в Ев роп е. Наш и д ейств ия в Польше отк ину т нас на 50 лет от просвещения Европей­ ского. Что мы усмирили Польшу, что нет — все равно: тяжб а на ша проиграна.— Для меня н азна че ние хорошего губернатора в Рязань или в Во логд у гора здо более пред­ мет для п оэ зии, нежели взятие Варшавы. (Даиукогомы ее взяли, что за взятие, что за слова без мысли.) Вот во спевайт е правительство за такие ме ры, ес ли у вас колена чешутся и непременно надобно вам по лза ть с ли рою в руках. Я сегодня писал к Мордвинову и просил его админи- стра [ти] вн ых б рошю рок. Как пох отли в их патриотизм! Тольк о пощекочешіі их, а у них уже и заходится и грезится им, что они ублудили первую красавицу в мире. 15-г о [сентября}. Стихи Жуковского навели на м еня тоску. Как я ни ст арал ся растосковать или ра ст аскат ь ее и по Немецкому клуб у и че рт знает где, а все не м ог. Как мо жно в н аше время видеть поэзию в бомбах, в пал иса да х. Может б ыть поэзия в мысл и, кот орая направляет эти бомбы, и таковы был и бо мбы Навар и нские , но здесь, по совести, где бы ла мысль у нас или против нас? Мало ли что политика может и должна делать? Ей нужны палачи, но разве вы будете их петь. Мы были на кр аю гиб ели, чтоб ы удержать за собою лоскуток царства Польского, то есть же рт во вали цел ым рад и частички. Шереметев, проиграв рубль серебром, гнул на се бя до н ельзя, истощил несколько ми лли онов и, наконец, по пе ре лому фортуны, перелому почти неминуемому, отыграл св ой рубл ь. Дворня его в ос­ х ища ется и кричи т, что за молодец! Знай на ших Шереме­ тевых! — Дел о в том, что мож но ли в наш е время управ­ лять с успехом людьми, имевшими н е которую степень образованности, не заслужив доверенности и любви их? Можно, но тогда нужно бы ть Наполеоном, котор ый , как деспотическая кокетка, не треб ова л, чтобы его любили, 153
а хотел влюблять в себя и им ел все , что го ря чит и за дори т людей. Но мо жно ли достигнуть этой цел и с Храповицким? А кто у нас не Храповицкий? — Я более и более уе ди ня­ юсь, особняюсь в своем образе м ысл ей. Как ни говори, а стихи Жуковского — une question de vie et de mort *, между нами. Для меня они такая пакость, что я пред­ почел бы им смерть. Разумеется, Ж[уковский] не пере­ ломил себя , не кривил совестью, следовательно, мы с ним не сочувственники, не единомышленники. Впрочем, Ж[уковский] слишком под игом обстоятельств, слишком под влиянием лживой атмосферы, чтобы сохранить с вои мысли во все й чистоте и девственности их. Как п ьяном у мужику жид нашептывал, сколько он пропил, так и в той атмосфере не вид имые си лы н ашепт ы вают мы сли, сужде­ ния, вдохновения, чу вс тва. Бу дь у нас гласность п е чати, никогда Ж [уковский] не подумал бы, Пушкин не осмелил­ ся бы воспеть победы Паскевича: во-первых, потому, что этот род восторга анахронизм, что ничего нет по эти­ че ско го в моем к уче ре, которого я за пьянство и воров­ ство отдал в со л даты и которы й попав в железный фр унт поп ал в махину, которая стоит или по дае тся вперед без воли, без мысли и без отчета, а что города берутся именно этими м ахин ами, а не полководцем, к оторо му стоит только расчесть, сколько он пожертвует эт их махин, чтобы навязать на ж ену св ою Екатерининскую ленту; в о- вторы х, п отому, что курам на см ех бы ть вне себя от и зумле н ия, видя, что льву удал ос ь, наконец, наложить лапу на мышь. В поляках было геройство отбиваться от нас так долго, но мы должны бы ли окончательно перемочь их: следо­ вательно, нр ав стве нная победа все на их стороне. * Вопрос жизни и смерти (ф р -) - 22-г о [сентября]. Пушкин в стихах своих: Клеветникам России кажет им шиш из ка рмана. Он зн ает, что они не про чтут стихов его, следовательно, и отвечать не б удут на вопросы, на которые отвечать б ыло бы оче нь легко, даже самому Пушкину. За что возрождающейся Европе любить нас? Вносим ли мы хоть грош в казну общего просвещения? Мы тормоз в движениях народов к постепенному усовер­ шенствованию нравственному и политическому. Мы вне возрождающейся Ев роп ы, а между тем тяготеем на ней. Н ародны е витии, если удалось бы им как-н иб уд ь проведать о стихах П уш кина и о возвышенности та лан та его, могли 154
бы отвечать ему коротко и ясно: мы ненавидим ил и, лучше сказать, пр езир аем ва с, потому что в России поэ ту, как вы, не стыдно писать и печатать ст ихи подобные вашим. Мне так уж надоели эти географические фан фар о нады наши: От Перми до Тавриды и проч. Что же тут хорошего, чем радоваться и чем хвастаться, что мы лежим в рас­ тя жку, что у нас от мысл и до м ысли пять тысяч верст, что физическая Россия — Фед о ра, а нравственная — дура. Велик и Аникин, да он в банке. Вы грозны на. словах, п опро буй те на деле. А это пох оже на Яшку , который горланит на мир ­ ской с ходке : да что вы, да су нь ся- ка, да где вам, да мы-то! Не уже ли Пушкин не убедился, что нам с Евр опо ю во ева ть была бы см е рть. За чем же го вор ить нелепости и еще против совести и более всего без п ользы ? Хорошо иногда в журнале политическом в збиват ь слова, чтоб ы заметать глаза пеною, но у нас, где нет пол ити ки, из че го пусто­ словить, кривословить? Это глуп ое ребячество или постыд­ ное унижение. Нет ни одного листка Journal de Débats, где не бы ло бы с т а ть и, .написанной с б ольш им жар ом и с больши м красноречием, нежели ст ихи Пу шк ина. В «Бородинской годовщине» опять те же мысли, ил и. то же безмыслие. Никогда народные витии не го вор или и не д ум али, что 4 мил[лиона] м огут пересилить 40 мил­ лионов] , а видели, что эта борьба о бна р ужила немощи больного, изм уче нного колосса. Вот и в се: в э том весь вопрос. Все прочее физическое с обы тие. Охота вам б ыть на коленях пре д кулаком. И что опять за святотатство сочетать Бородино с Варшавою? Ро ссия вопиет против э того беззакония. Хорошо «Инвалиду» сбл ижат ь эпохи и события в календарских своих калейдоскопах, но П ушкин у и Жу ков ско му каж ется бы и сты дн о. Одна мысль в обоих стихотворениях по каз ал ась мне уместною и кстати. Это мадригал молодому Суворову. Незач е м бы ло Суворову в ст авать из гроба, чтобы благословить страдание Пас кев ича , которое милостью божиею и без того обойдется. В Паскевиче ничего нет суворовского, а война наша с Польшею тоже вовсе не с уворовс ка я, но хорош о бы ло д еду шке полюбоваться внуком. Посл е э тих сти хов не понимаю, почему Пу шк ину не воспевать Орлова за победы его Старорусские, Нессель­ роде за подписание мира. Когда решишься быть поэ том событий, а не с оображе ний, то нечего робеть и жеманить­ ся — По й, да и только. См еш но, когда Пушкин хваста­ 155
ется, что мы не со жжем В аршавы , их. И вестимо, потому что по сле нам пришлось же бы застроить ее. Вы так уже сбились с пахвей в сво ем патриотическом восторге, что не знаете на чем решиться: то у вас В ар шава — неприя­ тельский город, то наш посад. Говорится: рука руку моет. Ча ще пришлось бы сказать: рука руку марает. Ско т ина По ле вой имел наглость написать в альбом жены Кар лго фа стих и под за гл авием: «Поэтический ана ­ хронизм, или стихи вроде Василья Львовича Пушкина и Ивана Ивановича Дм ит риева, писанные в XIX веке» . Как везде види шь целовальника и лакея , не зн ающ его ни приличия, ни скромности. Посади свинью за стол, она и ноги на ст ол. Да и каков литератор, ко тор ый шутит стихами Дмитриева, и какими стихами еще : Го ст иная — альб ом , Паркет и зал а с позолотой Так пахнут скукой и зевотой! Паркет пахнет зе вот ой!37 6 декабря 1837. Бутошники ходили сегодня по домам и приказывали, чтобы по две св ечи ст ояли на окнах до час а по полу­ ночи. Сегодня же обедал я у директора в шитом мундире по приг лаш ению его. Матушка Россия не берет насильно, а все добровольно, нас ту пя на горло. Les hommes d’esprit et les hommes de conscience peuvent dire en Russie: «Vous en voulez de l’opposition, coûte que coûte. Vous en aurez» * 38. * Люди ума и люди совести могут сказать в России: «Вы во что бы то ни стало хотите, чтобы бы ла оппоз иция . Вы ее получите» (фр-)- A l’époque du choléra à Moscou je me trouvais à la campagne près de la ville avec ma famille et un français, chargé de l’éducation de mon fils. Nous étions tous sous le poids de vives inquiétudes et de mortelles angoisses, mais lui, nerveux et hypocondre, était le plus affecté de nous tous. Enfin les bulletins, que nous recevions journelle­ ment sur la marche de la maladie, commencèrent à être de plus en plus rassurants, et bientôt le fléau cessa tout à fait. Nous reprimes tous haleine et courage. Mais voici qu’un beau matin, je vois mon précepteur entier chez moi plus pâle et plus effaré que jamais. Eh bien,— me dit-il d’une vois émue et tremblante,— le choléra a repris 156
à Moscou avec une nouvelle force: il y meurt chaque jour quelques centaines de malades. Effrayé à mon tour- qui donc, lui demandai-je, vous a fait part de cette triste nouvelle? — Mais cette feuille, me répond-il, en me montrant un No du «Journal des Débats». A ces mots un rire fou succéda à ma terreur, panique, puisque j’eu beau chercher à le rassurer et à lui faire comprendre que les nouvelles de Moscou, données par les feuilles de Paris, devaient avoir au moins 6 semaines de date, tandis que nous avions des relations journalières avec la capitale; le pauvre homme ne voulait pas en démordre, et ne cessa de me répéter que le «Journal des Débats» était véridique, et que les rapports officiels de Moscou ne lui inspiraient aucune confiance *^. * В период московской холеры я находился в деревне, бл из г оро да, с семьей и с одним французом, ко то рому было поручено во спит ание моего сына. Мы все на ходились под гнетом сильного б еспок ойст ва и смертельного страха, но он, человек нервный и ипохондрик, был у гне­ тен больш е нас вс ех. Нак онец бюллетени о хо де бол е зни, п олуч авши еся нами ежед невно , ст али более бодрыми, и вскоре тяжк ий г нет совсем прекратился. Мы вздохнули свободнее и набрались муж ества . Но в от, в одно прек расное утро, наш учитель вошел ко мне б олее бледный и расстроенный, чем к огда бы то ни б ыло. — Вы знаете,— ск азал он мне взволнован ным и дрожащим го ло­ сом,— х олера вспыхнула в Москве с но вой силой: там умирают еже дне в­ но несколько сотен больных.— В свою очередь я испугался.— Кто же сообщил вам эту печальную нов ост ь?— спросил я. — Я уз нал ее из эт ого листка,— ответил он, показывая мне No «Жур­ нала де Деба». При этих сло вах безумный см ех овладел м ной, придя на смену моему ст раху. Напрасно я пы талс я успокоить его и заставить его понять, что московские новости на страницах парижских газет от ст али по крайней мере на 6 недель, в то время как мы им еем ежеднев­ ные сношения со столицей. Б едняг а никак не хо тел согласиться с этим и продолжал твердить, что «Журнал де Деба» всегда да ет со ве ршен но д ос товерн ые сведения, а официальные сведения из Москвы не внушают никакого д ове рия (фр).
КНИЖКА ДЕВЯТАЯ (1832—1850) С. -Пете рб ург, М айя 13, 1832. Pour la plus belle elle est éclose, Le plus tendre doit la cueillir; C’est bien pour vous qu’est cette rose Et c’est à moi de vous l’offrir. (Marat) * * Она распустилась для самой прекрасной, Сорвать ее должен неж не йший из всех; Конечно, для вас [предназначена] эта роза И, конечно, мне [надлежит] ее вам пр ед ложит ь. (Марат) ** Советы одной молодой особе. Ни ко гда не буд ь уверенной Во в ласти твоих прелестей, Чем бо лее ты будешь бояться оказаться нелюбимой, Тем сильн ее т ебя полюбят. (Робеспьер) Conseils à une jeune personne. Sur le pouvoir de tes appas 4 Demeure toujours alarmée. Tu n’un sera que mieux aimée Si tu crains de ne l’être pas. (Robespierre) ** Cruates des Russes. Le général Davidoff, le Voltaire des steppes de la Russie, et le fameux patriote russe de 1812, ayant trouvé quelques fusils dans la maison de m-г Czarnoluski, en Volhynie, fit fusiller, sans jugement, ce malheureux gentilhomme et ordonna ensuite, que son corps fût pendu à un arbre, pour servir de pâture aux oiseaux de proie; mais voulant justifier cette barbarie, il fit dresser après coup à Wlodzimierz une sentence de mort contre sa victime, et il força plusieurs personnes à signer cet arrêt posthume.— Il n’est pas de crimes que ce général ne permette à ses soldats. On les a vus maltraiter une dame de qualité, qui était enceinte, lui mettre leurs fusils 158
chargés sur la poitrine, lui arracher un collier de perles et de diamants et l’effrayer au point qu’elle fut forcée de sauter par la fenêtre, et que, sans la pitié du lieutenant colonel Dimitrief, une mort certaine l’attendait («Le Messa­ ger Polonais», dernier No du 30 Juin 1831. En tout 34 No). Sur la mort du Feld-maréchal Diebitsch. — Paix à ses cendres; le peuple polonais peut même le pleurer; car militairement parlant, il ne lui fit jamais de mal.— On ne sait pas encore positivement si quelques brochures libé­ rales, qu’il publia dans le temps, et entre autres une concernant les Juifs, ou (ce qui est plus vraisemblable) une injure faite à son père, major dans l’armée Prussienne, furent cause que le jeune Diebitsch passa au service Russe. Тут же) * 1. * Жестокость русских. Ген ерал Давыдов, Вольтер русских степей, зна ме нит ый русский п ат риот 1812 г ., обнаружив несколько ру жей в д оме г -на Черн ол уск ого в Волыни, приказал ра сс тре лять без суда это го зло сча стного дворянина и зат ем распорядился, чтоб ы его тело бы ло пове­ ш ено на дере ве на растерзание хищным птицам; но, желая оправдать это варварство, он приказал задним чи слом составить в Владимире приговор о каз ни своей жерт вы и заставил нескольких человек подписаться под э тим посмертно составленным документом. Нет такого прест уп ления , кот ор ое э тот ге нерал не разрешал бы своим солдатам. Были свидетели то му, как они грубо издевались над одн ой оч ень порядочной жен щиной , к от орая был а берем ен на : они приставляли к ее груди заряженные ружья, сорвали с нее жемчужное ожерелье и напугали ее до того, что она б ыла вы нужде на выпрыгнуть в ок но; и е сли бы над ней не сжалился подполковник Дмитри ев, ее бы постигла верная смерть («Польский В ес тни к», последний No от 30 июн я 1831 года . Всего 34 номера). На с мерть фельдмаршала Дибича.— Мир праху е го; польский народ может даже его оплакивать, так как , говоря военным языком, он нико гда не пр ич инял ему зла.— Никто не знает по ло жит ельн ым об разом , что посл уж ило причиной перех ода молодого Дибича на рус­ ску ю службу: про из ошло ли это благодаря нес ко ль ким либеральным брошюрам, которые он опуб л икова л в свое время, между ними бы ла одна, касающаяся е вре ев, или (что более вероятно) вследствие оскорбле­ ния, нане се нног о его отц у, майору прусской армии (фр.). В газете Le Temps, Майя 11 - го 1832, есть перевод письма Марата, писанного по-английски Villiam Daly. Марат занимался тогда медици но ю и хи рургие ю. «Soyez Bien sûr d’une chose, mon ami, c’est qu’on ne peut acquérir de l’habilité ou du renom dans cet art qu’en faisant sur le vir des expériences nombreuses et journalières. Pour moi, je suis à même de me procurer des corps morts, provenant des hôpitaux, en telle quantité qu’il me plaît et à très bon compte; et enfin de ne pas dépenser trop d’argent en animaux vivants, j’ai fait un arrangement avec un boucher du quartier, qui me fournit des brebis, 159
des veaux, des cochons, et même des boeufs si j’en ai bisoin.— Vous dites que vous n’aimez pas à voir d’inno­ cents animayx déchirés par le scalpel; mon coeur est aussi tendre que le vôtre et je n’aime pas non plus que vous à voir souffrir de pauvres créatures; mais il serait impossible de comprendre les secrètes, étonnantes et inexplicables merveilles du corps humain, si l’on n’essayait pas de saisir la nature dans son oeuvre, et ce but ne saurait être atteint sans faire un peu de mal pour beaucoup de bien: c’est seulement ainsi qu’on peut devenir le bienfaiteur de l’humanité. — J’avoue qu’au commencement j’éprouvais de la peine et de la répugnance; mais je m’y suis accoutumé peu à peu, et je me console avec l’idée que j’agis ainsi pour le soulagement de l’humanité.— Si j’étais législateur, je proposerais pour le bien de mon pays et du monde entier, que les condamnés à la peine capitale eussent la faculté d’exposer leur corps à quelque opération difficile qui pourrait causer la mort, et dans le cas où l’opération viendtait à réussir, le condamné, suivant le crime qu’il aurait commis, obtiendrait son pardon, ou la peine serait convertie en exil ou en prison. On m’a assuré, qu’un prince Italien mit ce principe en usage» *. — Странно видеть эти прелюдии М арат а, который после ра зыгры в ал св ою те му в полном оркестре. * «Будьте совершенно уверены в том, мой друг, что ис кусс тво и из ве стно сть в эт ой области (в медицине и хирургии) можно приобрести только путем многочисленных и еж ед невных упражнений над живыми объектами. Что касается ме ня, то я могу получать мертвые тела из гос пи та лей в любом количестве и за очень дешевую ц ену. Для того же, чтобы не тр а тить слишком больших су мм на живых ж ивот ных, я усло­ вился с мясником нашего квартала, который доставляет мне по м ере надобности овец, телят, свиней и даже бы ко в.— Вы говорите, что не любите видеть невинных животных под скальпелем; мое сердц е столь же мягко, как и ваш е, и я также не люблю видеть страданий бедных тварей. Но было бы сове ршен но не воз м ожно по нять тайны, изумительные и необъяснимые чудеса человече ского тела, ес ли не пы тать ся схват ит ь пр ирод у в ее работе на ходу. А между тем э той цели нельзя до с тигну ть, не при чинив немного зла, ч тобы сделать много добра, только та ким образом мож но ста ть б лагод ет елем человеческого рода.— Призна ю с ь, что внач але я испытывал страдание и о т вращен ие, но мал о-по малу я пр ивык и теперь ут ешаю се бя мыслью, что я это д елаю для облегчения человечества... Если бы я был законодателем, я п ред ложил бы для блага своей ст раны и целого мира, чтоб ы приговоренные к смертной казни имели право отдавать свое т ело для соверш ения какой-либо труд­ ной операции, которая может привести к с мер ти. В случае же удачной операции виновный, с мотря по совершенному им преступлению, или получает прощение, или же сме ртна я казнь заменяется ему ссылкой или т к>£ьмой . Меня уверили , что один итальянский князь применил этот пр инцип на деле» (фр.) . 160
В той же газете есть письмо Бомарше о Duc de Laura- guais, который носил жену свою на пальце. «По смерти е е,— гов ори л о н,— j’eus recours à Vanderberg, le chimiste, qui, ayant placé le corps de ma femme dans une feuille d’asbeste, le livra aux flammes, et à l’aide d’une chaleur extraordinaire le réduisit à une petite quantité de poudre qui ensuite, au moyen d’une certaine composition chimique, fui changée en une substance bleue vitrifiée; la voilà, m-rs, monétée dans un anneau d’or; c’est la plus fine essence de mon adorable femme» *. * Я обратился к Ванденбергу, х ими ку, кото ры й, обе рнув т ело мо ей жены листом ас бе ста, п одве рг его сож же нию и при помощи чрезвычай­ ного ж ара преврат и л его в н ебольш ое количество праха; затем по сред­ ств ом некоего химического соединения превратил в синее стекловидное вещество; вот оно, господа, опр авлен но е в зол о тое к ольцо; это са мая ут онченн ая сущность моей обожаемой же ны (фр.). ** Тоска по родине ( н е м.). Мы на д нях го в орили у Софии Бобринской о невоз­ можности перевести не м ец кое: Heimveh ** . После не­ скольких попыток д ел ьных начали мы вы ража ть это слово карикатурою. Жуковский предложил: домогорье. Я сказ ал: уж лучше зимогорье. 15- го июня 1833. Я сег о дня обедал у Дмитриева. Кажд ые два ч аса бе седы с ним могут дат ь мате риа л ов на том записок. Непростительно, что я не всегда записывал ра згов оры мои с ним. Он сегодня го вор ил о каком-то Беклемишеве при Екатерине, хлебосоле, к кото ром у ежедневно сходи­ ли сь многие обедать, и межд у прочим Дмитриев, тог да еще гвардии сержант: мать Д митр иев а] была дружна с женою, его.— Беклемишев ходил в гродетуровом кафтане и п рочее од ного цвета. По воз вра щен ии от должности н аход ил он уже у себя д линн ый обеденный сто л накрытый, подавали закуску, и он от закуски до обеда занимался переводами. Съезжались тогда кам ер гер В алу ев, поль­ ский пос л анник Дебо ли, в люблен ны й в дочь Беклемишева, красавицу. Когда Дмитриев приехал в Петерб [ург] министром, получает он письмо от Б ек лем ишев ой, вдовы, которая просит у него ста рублей на погребение э той доче ри. 100 руб . даны, и на другой д ень Дм ит р[ иев] подает гос уд арю докладную записку о вспомоществова­ нии вдове, погребающей дочь свою, бы вшую красавицу. Та, что всегда языком облизывалась, г ово рит государь и дает 500 рублей. — Во врем я коронации и мп ерат ора] 6—2196 161
Николая князь Ло пухин спрашивает Дмитриева: «Пом­ ни шь ли, как ты прихоживал ко мне с тетрадкою пер е­ вода.— Л опу хин был тогда Петерб [ургским] по лицме й­ стером] и ценсором. Бывало, только что прочтешь кое- как и подпишешь, не опасаясь ник ак ой ответственности, а теперь что за важное дело должность цен со р а».— Тут описание Дмитриева аудиенции Лопухина; частные пристава подходят к нему каждый с добычею своею: од ин с девк о ю, у к ото рой гл аз по дбит , д ругой с дву мя ку пчи­ ка м и; «как теперь вижу,— го вори т Дмитр [иев], в халатах, белокурые волоса распущены по плечам, они пойманы в чу жом саду, куда перелезли чре з забор».— Л опух ин слушает их и прищуриваясь дает решение свое. Между тем Д мит [ риев] стоит в углу и ож ида ет оч ере ди своей (а между тем сегодня рассказывает мне с живостью и олицетворением сцену, происходившую за полвека). Лопухин был ценсор снисходительный и им ел какую-то натерку фил ос офии 18 века. — В письмах к отцу моему цитировал он част о отры вки из «Jacque le fataliste»: il est écrit la haut sur le grand rouleau * и про ч ее. * Из «Жака Ф ат а лис та »: он написан вверху, на большом свитке (фр.). Что делает в Мос кве Мих [аил] Алек [сандрович] Салтыков? — «Все вздыхает о изменении французского] я зык а». — А сочинитель Фомин, который жил в Москве в б... против дома Дмитриева, х одил в черном флане­ левом] капоте, вероятно, о с тавш емся пос ле траурного церемониала при проезде тел а императора Александра чрез Москву, и вместо пуговиц заш пиле нно го поперек булавкою, к оторую ему подарила одна из девок. Он говорил о любв и своей ко всему молочному. Это доказательство, с казал Одоевский, что в вас нет желчи. «Хоть один он приводит желчь мою в движение, отвечал он, указывая на камердинера св оег о, известного Николаш- ку ,— да Полевой». Г реч во весь обед у Дмитр [иева] в Москве рас сказы ­ вал ан екдот ы о Булгарине и не весьма выгодные чести его, и после ка ждо го: «да вы не подумайте, что он подлец, совсем нет , а урод , сумасброд — да не подумайте, что он зл ой человек, напротив, предобрая душа, а урод»2. 19 июня . Говоря о м нении, к отор ое во с стает п ротив выгод 162
кол о ний для европейских д ержав (Франции, Гиш па нии) Фикельмон сказ ал: «L’Europe abdique» *. * Европа отрекается от трона ( фр.) . ** Во Франции ничего не изменилось, ли шь прибавился один фран­ цуз (фр.). Он же сказ ал при известии о беременности герцогини Беррийской: «Il n’y a rien de chagé en France, il n’y a qu’un français de plus» ** .
КНИ ЖКА Д Е СЯТАЯ (1834—1835) 1834 Июль 13/25. Первая мыс ль о путешествии. Письмо из М ос квы. Возвратился из Таиц. Август 11/23. Выехали из Петербурга. Август 12/24. Из Кронштадта, в 6 час. утра. 27 авг./8 сент. Приехали в Ганау. Октябрь 18/30. Выехал и из Ганау после обеда в 4‘/г час., приехали в 9-м ча су ночевать в Ашафенбург. С трого требовали па с порта и едва согласились дат ь нам доехать до трактира и там полу ч ить его. Ехав до Ашаф [енбурга], видели в л есах сн ег. Недав но выпа л здесь сильный, вер шка на дв а, размыло до ждем . Вообще воздух холодноватый [руссковатый]. Октябрь 19/31. Из Ашаф [енбурга] выехали в 10 утра, п ри ех[а ли] в Вюрцбург в 1-м час у ночи. Все с горы на гору. Живопис­ но для глаз, но не живоходно с нем [ецкими] лошадьми. Здесь сторона бесплоднее. Города и селения не так теснят­ ся по дороге, как по ту с торон у. Аш аф [енбург] порядоч­ ный город. Замок на Майне. Трак [тир] . Zum Breyerhoff * . * Брейергоф ( нем .) . 20 окт. /l ноябр. П разд[н и к] всех святых. Вирцб[ург] прекр [асный] 164
город : сад , площадь, за мок — цер ко вь бли з з амка пол на б ыла на ро дом и нарядными красавицами. От пр азднич ­ но го утра большое движение на улицах, все из церкви или в церковь, и в полчаса времени увидел я, может быть, половину городского н асел ения . Крепость на высо­ те. Трактир zum Kronprinz * довольно пло хо й. Помещение (далее 1 /2 строки срезано). Хо зяйк а с мугла я кр ас [а ви ца]. Вы е хали в 12 час. До рога по Ochsenfurst, шоссе между Ма йном и вино гра д ными горами, ны не уже оборванными, оживлена хороши м и местечками. Ochsenfurst по ту ст орон у Май на. Мост. Приехали в Uffenheim в 6- м ча су и о стал ись обедать и ночевать за неимением лошадей. Д орога все гористая, а нем [ецкие] лошади не горские, а горькие. * У кронпринца (н е м.). ** Под золотой лампой ( н ем .). *** Под короной ( не м.) . **** Который говорил немного по-ф ранц у зск и (фр.). 21 окт. 12 нояб. Вы еха ли из Uffenheim в 7’/2 час. у [тра]. Го стии [ица] Zum gold [ene] Lampe ** очен ь хороша харчами и постоем: мягко кормят, мягко стел ят и не жес тко тронуться и в стать со стола, т. е. расплачиваться. Прие хал и ноче ва ть в 11 час. в Нёрдлинг[ен] в го с т [иниц у] Zum Krone *** . Дорога вся гориста, но ме нее, особ ен но последняя половина. Города очен ь хороши . Обедал и в (1 сл. не ра зоб р.) очен ь порядочно. Народ в езде пр иве тлив ый. Огромные прически же н щин. Черные зонтики (срезано несколько слов). Ок тябр ь 22/3 ноября . В ые хали из Нё рд ли нгена ок оло 8ч. утра. В Donau­ worth познакомился я с сыном Ивановичем Дунаем, до­ в ольно скромным в здешнем месте. По сторонам его р ас­ стилаются ра внины и возвышаются несколько местечек. В Aichach пьяный почтмейстер, qui parlait la petite français **** , и наложил нам шес ть лошадей, которые тащили за четы рех. Ок т ябрь 23/4 ноября. Всю ноч ь протащились и приехали в Минхен в 5 часов утра. Трактир Золотого оленя весьма плохой. 165
2415 — 27/8, Минхен. Тютчева — бы вшая Петерсон, бывшая графиня Bothmer, сестра ее Клотильда, кандидатка в chanoinesse *. M-me de Weiden — сестра Лотсбек. Фамилия их р аз­ богатела табаком. Первая гов ор ит о Бал ьзаке: Comme il nous connaît ** . В сестру был в любле н Мантейфель. М-г et M-me de Cetto, née Baronne de Deux ponts *** — д очь его M-me de Braga — M-me de Darenberg, вдовушка черноглазая, д очь Баварского по сл анни ка в Париже. Le comte de Preysing Capitaine en chef des gardes d’arciers **** (почетное звание) ярославский знак омец 1812 г. , когда он был в пл ену. * Настоятельница монастыря (фр. ). ** Как он нас знает ( фр.). *** Г-н и г- жа де Сетто, рожд. баронесса де Де-Пон (фр.). **** Гвардии командир ( фр.) . ***** Г-жа де Де-Пон, нев ест ка г-жи де Сетто, рожд . графиня Рейхберг.— Ну нций, архиепископ Тирский, граф де Мерси из бе льгий ­ ского Ар жан та (фр.). M-me de Deux ponts, belle soeur de M-me de Cetto, née C [omtes] de Reichberg. — Le nonce, archevêque de Туг , Comte de Mercy d’Argenteu Belge ***** . Вдовствующая к урф [ирс тша] Баварская разбогате­ ла поставками, откупами. Пос ле Ганау ско го сражения по скакал а она в а рмию и начала св ои об ороты . Она, сказывают, сама о том го вор ит охотно. У короля собрание портретов современных и пол юб ившихс я ему красавиц. Кто бы ни понравилась ему, он выпросит позволение велеть списать портрет и внесет в св ой тайный музей. Доныне их 16-т ь. Наш а Крюндерша тут, а в по чине его италианская Эг ер ия, к которо й он так част о уклоняется для с вида ния из Баварии. В потомстве он таким образом прослывет Сол омон ом , ес ли по портретам будут судить о подлинниках. Ск азыв а ют, од ин прусский кронпр[инц] видел этот платонико-созерцательный сераль. Принц Кар л женат на актрисе. О ктяб рь 29/10 ноября . Ми нхен . Обед у Гага рина . Доктор Б р еслау был в пл ену в Рос [сии] в 1812 г ., до лго леж ал в Вильне — оставил в России два большие пальца с ног своих. Вечер у M-me Cetto — Ну нций разгадывал шар ады. Сце на франц [узской] классической комедии. Муж и ж ена: Ф илем он и Бавкида ве ка Людов[ика] 15-го. Ра з­ говоры об отступлении Франц [узского] Министерства1. 166
Ок т ябрь 30/11 ноября. Минхен. Отелло — Паша. M-elle Carl. Тенор оче нь хорош.— Бас П елегр ини лучше всего в Robert le Diable [«Роберте- д ьяволе »] — для Дон-Жуана с лишк ом дороден. Ноябрь 1/13. Вы ехали из Ми н хена в 12 час. перед об едом , при­ ехали ночевать в Wallen-see в 1-м часу ночи. Де рев ен­ ской плохой тр ак тир. Выехав из Венедигт — крутая гора в час езды и б оле е ; Kochel берег и озеро, водопады не­ видимые ревели во тьме. К арета на ды бах карабкалась вверх, словно слон.— Лес — Прекрасная] ночная карти­ на.— Подъезжая к станции — дорога м ежду озером В [аллен] Зее и б ере гом крут ым и п ок рытым лес ом. Ноябрь 2/14. Из В [аллен] Зее выехали в 10 час. у [ тра]. Приехали в Инсбрук в 10 час. в[ечера]. С го ры на гору. Везде шумят ключи и по т оки. Царство с осны. На равнинах сн ег. Ав стр ий ская граница. Приставы очень вежливы. Замки. Ноябрь 3/15. Выехали из Инсб[рука] в 11 часов. Приехали в 5-т ом ча су в Штейнах, т. е. на в торую станцию и остались ноче­ вать, чтобы ночь не застигла нас на Бреннере. На пер ­ вой ] стан[ции] до Шенбер г а ув ид ели мы горную красоту во всем блеске, ос ве щ енную солнцем. С не жные горы , котор ые торчат в небесах над облаками, удивительное зр ели ще. Дорог а над пр опаст ям и. В глуби не зел еная полоса Зилы, шумит и бу рлит . Дорога пом ин утно из­ вив ается. Картины разнообразные, то обра ботан н ые п оля по ус туп ам гор, то дичь во в сем ужасе. В Шенбер ге плохие лошади и плохие почтари, по крайней мер е, на ши. К огда мы совершали свое облачное путешествие, Надинь- ка с казала : «Четвертинские, может бы ть, видят нас теперь, ес ли смотрят на небо». В Штейнахе довольно хороши й трактир. Церковь, расписанная доморощенным живопи сце м , кажется Кнофелем, здесь рожденным и живш им в Мил ане . В церкви есть памятник ему. (В Инсбруке видел я в Церкви памятник Андреаса Го фер а, австрийско-тирольского Вил ь гель ма Те ля, который, впро ­ чем, вероятно, не в дохн ул бы трагедии Шиллеру.) Инсб[рук] хорошо обстроенный гор одок. Улица, где Золотое Сол н це, в котором мы остановились, широкая 167
с широкими гранитными тротуарами. Вообще все дома росписаны снаружи: Рафаэлевы ло жи на ме дные де ньги . В Штейнахе рабочий нар од в трактире после ужина молится в чулане на коленях, громко произнося молитвы. Вообще везде католическая набожность уже несколько италианская. И друг ая при ме та италианского соседства: в трактирной из бе бо льша я плита мраморная, вставлен­ ная в с тол. Все путешественники рассказывают про тирольские песни, коими оглашена горная атмосфера; я ни одной еще не сл ых ал. Может быть , от того, что ноябрь на дворе, или на горе, от того нет и красивости нарядов, о ко их та кже много говорят. З ам етил я только у женщин огромные турнюры, кот орые за по яс (façon de parler *) заткнули бы турн юры на ших петерб [ургских] щеголих. После об еда заходящее солнце за д ергива ло золотым прозрачным п окров ом ущелья гор и от све чива ­ лос ь на посребренных в ер шинах со сен, слегка ос ы пан­ ных снегом.— С лияние золотого пара с серебряным паром. * Как говорится ( ф р.). Горы — хаос в первые дни соз дания . — Солнце и лед.— Тьма и свет.— Необузданные потоки и громады кам ней. — Рука человечества еще не раздвинула гор ы. Ноя брь 4/16. Выехали часу в 9-м. Проехали ве сь день и всю но чь обнадеженные и прельщенные светлою и те плою и тал иан- с кою ночью; приехали в Ботцен часов в 5 утра. Бреннер не заслуживает славы своей ни ужасом, ни красотою. За Бреннером нашли мы солнце и что- то весеннее в воздухе, точно весеннее, ибо вышли из зимы. Ноябрь 5/17. Выехали из Бо тце на в 1-м часу. Приехали в Тр иент часов в 9 вечера. Ит ал ия! То есть хо лодн ые комнаты, дымящийся камин и кислы й хле б. Ноябрь 6/18. Выехали из Тр иент а в 11 час. Ноябрь 7/19. Ма нт уа. 168
Ноябрь 8120. Модена. Тебальдо и Из оди на. Верона. Амфитеатр: сильнейшее впечатление п уте­ шествия. П оср еди ам фите а тра Подновинский ба лага н. В Итали и пос тыд ное пренебрежение памятников, коими межд у тем она и живет и показывает прохожим, как нищие, увечья свои, чтобы вымо ли ть грош . Все з..., начиная от церквей до театров.— Болонья. Кр иво шей ная башня. Галерея Sampierra. Антиавстрийский офи ц ер.— Отзыв сестры Ант и Паро- летти. Дом Россини.— Два дни до приезда нашего уехала Паста . Ноябрь 9/21. Болонья. Ноябрь 10/22—12/24. Ф лор е нция. Ноябрь 13/25. Фл оре нция . Бал у Понятовских. Ноябрь 14/26. Ф лор е нция. Le duc De Dino— муж пл е мянницы Талейрана. Le marquis Jino Cappone Comte Seristori — был в на шей службе — ж енат на Franchini, дочери русского драгомана. Prince de Soresina Vidoni женат на дочери г[ р а фи ни] Бутурлиной. Dini, муж Бутурлиной старшей, брат ег о. Marquis Joseph Pucci, нижегородский знакомец. Понятовский Charles, сын князя Станислава, же нат на Эл изе Montecatini. С ес тры е го М -m e Ricci (белокурая). M-me Zappi de Bologne, муж ее замешан в последнем возмущении. M-me de Bagno, дочь графа Азолино. La duchesse de Casigliano, belle fille du Prince Cor- sini *. M-me Bryan, дочь известного Rembel — жена а мери­ канц а.— La marquise Rimedi, de Bologne, черные глаза, розовое платье. Инконтри — д очь Gino Cappone, сестра ее. * Герцогиня де Касильиано, невестка кн язя Корсини (фр). 169
Концерт полуартистов, полуаматеров. Пела Каталани арию свою portugale и вариации Роде . Есть еще отголоски старины, но уже не то. Это уже не Каталани-Валабрек, а ра зве Валабрек-Каталани. Д очь ее пе ла ари ю из «Паризины» . — Бал у английского с вящен ни ка. Познако­ мился я тут с английским м ай ором подтюремщиком Наполеона при Гудсон-Лове. Физические подробности о Наполеоне. Бал у князя Мо нфо ра. Графиня Липона2. Вероятно, издаст со временем свои записки или с вои бумаги pour disculper le Roi qui est devenu le bouc émissaire de cette éroque *. Она читала недавно книгу, в которой говорят, что она хотела отравить брата и надеть императорский венец на мужа. Говорила о п ри­ вяза ннос ти и бл аг од арн ости к русс ким . * Чтобы оправдать короля, который с тал козлом отпущения э той эпохи (фр .). Ноябрь 15/27 — 16/28 . Флоренция. Ноябрь 17/29. Вечер у князя Монфора. Флоренция. Ноябрь 18/30—24/6 декабря. Флоренция. Ноябрь 25/7 декабря. Вы ех али из Флоренции, думали в 5 час. ан в 7 час., у заст ав ы заде ржа ли о коло 2 часов за неисправностью пропускного билета ветурино, который дан был за два дни. Нет нам удачи в дороге, все какая-нибудь да за ко р ючка. Вместо того , чтобы ночевать в Сиене, принуждены мы б ыли потерею 4 часов остановиться на ночь в Podi bongio. Из Флоренции до Рима с ночлегами и харчами подрядил­ ся ветурино Мосаіі за 400 франк, должен был довезти в 5-й д ень, теперь в 6-й , если Бог грехам попустит. Дорог а все вни з и вверх. Запрягали до 8лош[адей], то есть припрягали 3,агдеи2 волов. Оливы и виногр а дник и. М ного сельских домов в в иду по сторонам. В первый раз сл ышу громкие песни на улицах в ечером . Вооб ще и тал ий­ ский народ замолк: ста л счастлив, замолчал. Сказы­ ва ют напротив. 170
Ноябрь 26/8 декабря. Ночевали в Buon Convento, зав тракали в Сиене. Собор — Piazza del Campo. Трактиры италианские голо д­ ные и холодные. В соборе группа трех г ра ций. Ноябрь 27/9 декабря. В ые хали о коло 6 часов утра, т. е. ночью. П ре драс­ судок, что надобно рано выезжать и засветло останавли­ в ать ся, как буд то не все равно ть ма утренней ночи или ве черн ей. Зав трака ли в Riccorsi, селение, где од ин почто­ вый двор и гос т иница . Приехали ночевать в Novella. Трактир посредственный. На высотах Радико Фано под­ нял ся холодный и с ильн ый ветер, а ден ь был теплый, да же и не на солн це . Ужасная страна и ужа сн ая дор ога. Все в гору и с горы, и дорога извивается змеею. И это называется bella Italia *. Ме ртв ая пр иро да — кладбище с нагими остовами гор. М ожно ли сравнить берега Рейна? В Ит ал ии, т. е. в известной мне, есть несколько з амеча­ т е льных городов , с замечател ьн ы ми памятн иками , но жи воп и сной природы не т. К том у же тормоз для ме ня палач всех красот п риро ды. И в Тироли он в глазах мо их все порт ил , а Апеннины только что разд ража ют нервы, а поэзии не т. Италия прекрасный музей, а не п рек рас­ ная земля. * Прекрасная Италия (ит . ). Ноябрь 28/10 декабря . В ые хали из Novella (уединенная гостиница) в 9 час., приехали в Bolsena в 2 час. Остал ис ь обедать и ночевать. Озеро — церк о вь св. Хр ист ины — чудо. Во всю дорогу не стер пим ое со лнце в л ицо и трамонтана в спину. Ноябрь 29/11 декабря. Вы еха ли в 6 час. Зав тра кали в Витербо. Мумия св. Розы: черная роза. Римский саркофаг. П рекр асная Галиана. Фонтаны. Г ород с лавил ся прекрасными деви­ цами и прекрасными фонтанами. Пе рвых не слу чил ось ви де ть. Трамон та на дуе т. Приехали ночевать в Черный Орел в Ronciglione. Порядочный трактир для Италии. Завтра в Ри ме! Вел ико е слов о. То ли бы дело, если не б ыло бы кашля на свете. На пят ницу ночевали в Ronciglione. Выехали в 6-том ча су, за втрак али в Storzo. В 4 часа въехали в Рим . 171
Декабрь 27/8 янв[аря]. Рим. Мину ло 4 месяца с приезда нашего в Ганау3 . Mon Dieu! Mon Dieu! faites moi miséricorde; Vous savez ce que je suis!... Moi, je ne sais pas ce que Vous êtes; n’abusez pas de votre supériorité, faites moi miséri­ corde! («Le monde comme il est», par le marquis de Custine). Travailler, c’est espérer: voilà pourquoi l’homme tout à fait malheureux ne peut rien faire, ni l’homme entièrement satisfait *. (Тут же) . * Боже мой! Б оже мой! Будь милостив ко м не; ты знаешь меня, я же те бя не зн аю. Не зл оуп отреб ля й своим превосходством, окажи мне милость! («Мир как он есть», соч. маркиза де Кюст ин). Работать — значит, надеяться: вот по чему с ове рше нно несчастный че ло век не может ничего не делать, так же как и человек вполне удовле­ творенный (фр.) . 18354 Февр ал ь 11/23. За жег сигарку огнем Вез увия в 12 ч. у [тра] 1835. Ма рт 25/6 апр. Неаполь. Март 26/7 апр . Неаполь. Capua. М арт 27/8 апр. Ротреіа — Solerno. Март 28/9 апр. Paestum — Basilica. * Март 29/10 апр. Amalfi. Из Сандиза водою в А маль фи. Там на ос лах в Castellamare — ска лы — Из Castella- та ге вечером в 8 час. морем в С орен то — утром на ост ров Саргі. Г олубой гро т — леж а вплываешь в маленькой лодк е — точно голубое и чудесное — обратно в Соре н то — на ослах в Castellamare — прелестная дорога — померан- ц[евый] сад на ск алах — ночевали в Castellamare. Апреля 2/14. Вы ех али из Неаполя в ІО'Д час. утра, обедали в Мол а ди Г аэта в 9 час. в[ечера]. Г оры покрыты снег о м. 172
Апр еля ІО 122. Выехал из Рим а в 5 час. за п олде нь. (Как я мог решиться ехать один, я, в к отором нет ни тв ер до сти, ни бодрости, ни по корнос ти . Переваливаю мысли свои, как камни, с одной на другую — Сизифова работа). Апреля 11123. В 10 час. у[тра] остановился позавтракать в Ponte Centino. Погода совершенно о сен няя; холод , пасмурно.— В сердце хуже осени.— Тоска.— Суд ороги тоски. Чт о- то чиня т в коляске. А преля 12/24. Приехал во Ф лор [енцию] в 9 час. у [тр а].— Отпева­ ние Скарятина. Вельг [орский]. Солтык[ов]. Орлов. Вы езж аю в 9 час. вечера. А преля 13/25. Всю н очь проспал в ко л яске. Проспал кривую б ашню Пизы. Город, кажется, прекрасный. Дорога до [Анцио?] и за [1 сл. не ра зоб р.] прекрасная. Как все обработано. В Pietra Santa нет лошадей. Воспоминание русских п очт. Апре ля 14/26. Приехал в Геную в п олден ь. Гей декен, За кре вск ая, Соболевские. Дом на выс оте . Г уляние [1 сл. не разбор.]. Золотая гостиная. С обор. Таможня. Ла вки. Зал а дожей. Апреля 15/27. Выехал из Генуи в 3 часа после завтрака. Всю ночь дождь прол и в ной. Ап реля 16/28. Приехал в Турин в 11-м часу утра. Обедал у Обреско- ва. Дождь ц елый день . Апреля 17/29. Познакомился с С иль вио Пелико. (Письмо к жене .) Обе дал у Обр еско в а. Выехал из Турина в 10 час. в [ечера]. Апреля 18/30. Приехал в Милан в час перед об е дом. Все дождь но чью и дне м (в письме к жене описываю, что де ла л). Transeat * н аписано ц есуро ю на книг е «Souveniers de * Пусть выйдет ( л а т.). 173
la marquise de Crequy» *, которое давал мне читать г[раф] Стакельберг. * «Воспоминания маркизы де Креки» (фр ) . ** Прекрасные вещи (и т.). *** Это красивая страна. — Ничего, сойдет (нем.). **** У римского короля (н ем .) . Апрел я 19/1 мая . Был у Манзони. Выехал из Милана в 5 часов после обеда. Апреля 20/2 мая . В 12 часов приехал в Верону . Еду очен ь тихо. Все дождь. Озер о Guardo. Апреля 21/3 мая . Обедал в [1 сл. не разобр.] очень хо рошо. Ночью и днем ничего не видал. От дож дя сидел закупоренный в коляске. Апреля 22/4 мая . Обедал в Клагенфурте. Край очень живописный. Дождь оставил меня на гр а нице Ит ал ии, а солнце встрети­ ло в Германии. Обедал в Мобен. Разница меж ду италиан- скими почтарями и немецкими. Те, и не до ж идаясь ваших замечаний, указывают вам с в ост оргом на красоты земли, bellissima cossa ** и пр. Сегодня, сидя на козлах, гов орил я п о ч т ар ю: «Das ist ein schönes Land—Ja, es passiert *** , — отвечал он. Апреля 24/6 мая . В 9 час. у[т ра] приехал в Вен у. Сдал депеши Горчако­ ву и поехал в тр ак тир Zum römischen Kaiser **** . После обеда, в Пратер, в 5 часов, весь горо д в колясках и верхом, весь Эстергазитет и вся Лихтенштейнщина. Общес тв о, которое ежедневно со бир аетс я в один час и в од но место, должно быть , пус тое общество.— Кра са­ ви ца Hunyady Венгерка; — еще красавицы Венгерки. Ст ранн ый вид гуляния в траурных платьях. Траурные ливреи. Ит альян ск ая опера «Duaieso». Апреля 25/7 мая . Был на скачке с К ис елев ой: дождь; почти никого не бы ло. Обедал у Татищ ев а. Его за с толом не было . 174
Боле н. Скороходы за с толом . Сказ ыв ают, первый дом в Вене. Опера «L’elixir d’amour» *. Хорош ая п евиц а. * «Любовный напиток» (фр. ) . ** Одно из могуществ Вены (фр.) . Апр еля 26/8 мая. Был у Разумовской и Разумовского. Приятный стар и к. Прекрасный дом . Был на выставке цветов. Обедал у Тати­ щ ева. Опе ра «Норма». Был в 7 часов с Килем в синагоге. Хорошая ротонда. Род протестантизма, еврейского. Мало жидовских пл ать ев и первобытных лиц. Прекрасно поют. Интересно слышать псалмы Дав ида, петые строй­ ным и голосами на природном их языке. Все в шляпах. Перед концом подают сосуд с чем-то певч и м. Апре ля 27/9 мая . Был в Шенбруне. Пр екр асн ый са д. Зве ринец опустел. Видел une des puissances de Vienne ** , но не Меттерниха, а слониху. Обед ал у Киселевой. Таскался с обеими сестрами по л авкам; «Elixir d’amour». Пил чай у Ольги Нарышкиной. Выехал из Ве ны в 1-м ч асу ночи. Апре ля 281 ІО мая. Выехал не в добрый час. Лош ади стали на дороге. Все шоссе зав алено к ам енья ми, к отор ые проезжающие должны р аз жевать . Апре ля 291И мая . Приехал ут[ром] в 12 час. в Czaslau. Коляску чинят уже во в торой раз из Вены. Еду ху же прежнего, хотя б еру третью лошадь. Зд есь все пахнет Русью и корешками Шишкова. Я понимаю их язы к, а они меня не понимают. Вооб ще русский слух смышленее прочих. Ес ли мало- мальски не выговаривать, как инос т ра нцы привыкли выговаривать с вои слова, они вас уже не уразумеют. А рус ск ий мужик по ймет всег да исковерканный русский язы к всякого шмерца. И природа зде сь сбивается на русскую — плоская. Не бо м олочн ое, цвета снятого молока. Ж енский убор — платок, по вя зан ный на голов е, так же русс ки й. Одна п очта не русс кая , а архи не ме цк ая. Язык — смесь польского и русского. Чи таю в коляске пер еп [иску] М-me Сатрап с Hortense. Полюб ил и ту и др угую. 175
Апреля 30/12 мая . Вчера обедал, или ужинал в П раге около пол но чи. Следоват [ельно], Праги не видал. Г[раф] Ан. Кир. Разумовский говорил мне в Вене, что она походит на Мос кв у. Не догадываюсь чем. Дома высокие, улиц ы узкие, ре ка шир ок ая. Вот все, что я видел. Старался у знать что -ниб у дь о старых Бурбонах, но ничего не узнал, кром е т ого, что Кар л X мало выходил из дома. Май 1/13. Ут ром в 4 часа дотащился я до Дрездена . Коляска оп ять ломалась, какой-то ви нт все не д ержалс я. Обед ал в Теплицах. Кульм; два па мятни ка: п русск ий и австрий­ ский. Последний колоссальный и одному человеку: д ругой всем падшим братьям и мелок. Природа, приближаясь к границе, несколько о живл яет ся. Май 2/14. Вчера провел деятельный день. В письме к жене (чрез ’Маркелова) о писы ваю е го. Выехал из Дрездена в 9-м ч ас. у [тра]. Прусская по чта поспешнее. Что-то во енное , ру сско е во всем. И береза вс тр ечае тся. Подъезжая к Берлину, вспоминаешь Петергофскую доро гу. Май 3/15. Приехал в Берлин в 9-м ч ас. у [тра]. И тут ч аса три лишних проехал. Потсдам не мог осмотреть: про еха л в 6 час. у [тра], надобно было бы ждать 8 -м и и употребить часа три. Ай, ай, месяц май тепел да холоден! И в этом союзная де ржав а! Ночью продрог и, приехав в Бе рли н, в елел тотчас затопить род русской п е чи . Hotel de St. Peters- bourg *. * Отельде Санкт-Петербург (фр .). ** Мастерской (и т. ). Май 4/16. Вчера обедал у Рибопьера. Был на маленькой вы­ ставке картин. Картины Крюгера: И мпе р[ат ор], два велик [их] кн [язя], Паскевич, Волконский, Бенкенд [орф], Черныш [ев]. Был у Крюгера и в его Studio ** , все петер- б [ургские] лица. Е здил по город у. Красив. Сбивается на Петерб [ург] . М аг азин Гро пиус а славится игрушками и ки тайски м и вещами. В итал и анск ой опе ре: «Semira- mide». Был король и жена его. После 1- го акта п оех али 176
они во франц [узский] спектакль. Пил чай у Озеровых и выехал из Берлина за п олночь. Заез жал к Гумбольту, но не з аст ал. Кноринг. Д ол горуко в Илия. К тре м часам приехал обедать в Перлеберг. Май 5/17. Приехал в Любек в полдень. Парохода еще нет, а над­ леж ало ему уже зд есь бы ть. Май 6/18. Ож идае м пароход, но нет еще ни сл уху, ни д уху, а от парохода ес ть и то и другое. Остан о вил ся в Hotel du Nord тут же, где и про шл ого года. Любек город недоступный, со в сех сторон о к ру женный непроездимостью датских дорог. От Бойценбурга до Любека 8 миль, около 12-ти часов езды. Все об разц ы рус ски х дурных дорог проселоч­ ных. К[ няз ь] Анд [рей] Горчаков, Г. А. Гурьев жд ут со мною пароход. Май 7/19, 8/20. Ждем пароход. Май 9/21. Жд ем пароход. Две пилы: о дна пилит медленно, но безостановочно. Другая зазубрилась. Май 10/22. Пароход пришел. Май 12/24. Отправляемся из Любека в 8 час. утра5 .
КНИЖКА ОДИННАДЦАТАЯ (1835—1844) [ПОЕЗДКА В ГЕРМАНИЮ . 1835] О ктябр ь. 1835. Во скр есень е 7/19 приехали в 6 час. вечера в Франк­ фурт] . Искали Лагрене, уехали в Париж. Маркеловы. Театр. «Русалка», 1-я часть — волшебная опера без волшебства. Театр битком набит. При ют или сь в ло же Маркеловой. Понедельник. В 10 часов выехали в Майнц, в н анят ой ко ля ске парою за 7 гуль[денов]. Дорогою ели виноград Го кг еймск ий. В два ч аса с чем-то б ыли в Ма йнце и остановились «У трех коро н». Трактир пло хо й, обед плохой. Пос ле обеда по­ ехали в кол яск е в Favorite, укрепление — тополи по­ сажены на месте казн ен ия разбойников.— Теа тр, библио­ тека.— Пиши журнал кто хочет, а я слуга покорный. Ничего нет с кучн ее, особливо же при трактирном пе ре и нервах в беспорядке от дождя, от, от * * На этом текст обрывается . 1835. Ч етв ерг 18/30 октября . Вые ха ли из Ганау в 41/г после обеда1 . [ПОЕЗДКА В РЕВЕЛЬ. 1844] Июль 1844\ 9. Воскресенье. Выехал из Петер бу р га в шесть часов. Дорогою все залито дождем — общее сетование.— Каждый день дождь по нескольку р аз. 10. Понедельник. Мануйлово. 178
И. Вторник. Мануйлово. Выехал в 8 часов. 12. Среда. Приехал в Ревель. 12 ч[ аео в]. Вод а в море от 10до11 гра д [усов]. Здесь Хов рин ы. Гр [а финя] Ростопчина. С офия А пр аксин а. Опочнины. Туманская. Ф. Толстой. Гр[аф] Борх. Перфильевы. Путятины. Пашковы. Гр [аф иня] Па ни на. Зак оржев с кая. 13. Четверг. [У] гр [афини] Ростопчиной. Концерт. 14. Пятница. Ку пал ся в море. Гр[аф] Толстой. Гр[аф] Б орх. 15. Суббота. [У] гр [афини] Ростопчиной. Орган в Олай-вечер у гр [афа] Гейдена — музыка. 16. Воскресенье. Обедня в соб оре . Купался. У гр [афини] Ростопчиной. У Опочниных, куда явился вездесущий и неи збеж им ый к[нязь] Любомирский. Здесь Ку пфе р, академик с женою, дочерью доктора Макдональда. Я за м етил ее еще в П етер­ бурге , в кон це рте — еврейская кр асо та, но, каж ется , кривошейка. По лк овник Врангель Кавказский. 17. Понедельник. Idem *. У П ут ят иной. Пашковых. * То же (лат.). 18. Вторник. Idem. Ко нце рт Гиза. Прогулка по берегу моря, те плая лунная ночь. 19. Среда. Обед ал у Т олст ого. Не купался. В два ч аса пошел к Т из енгау зен. Кно ринг.— Пока расспрашивал у людей на дворе, тут ли они живут и дома ли, бо льш ая собака на меня бросилась, лапу ус та вила на п лечо и укусила правую руку до кров и, но ст р анно не прокусила ни рубашки, ни сертука — собака злая и прежде бро сал ась на люде й. Тизенгаузен уверяет, что она вчера, то есть 179
в то же утро, купалась с ним в море.— В десять часов вечера прижигал мне руку доктор Геренбаум. 21. Пятница. С ср еды не купаюсь. 23. Воскресенье. В салоне Опочининых. 24. Понедельник. [У] Ростопчиной. 25. Вторник. Idem. [У] Ге йд ена — музыка. 26. Среда. [У] Толстого — имянины дочери. Бал в салоне. 27. Четверг. [У] Ростопчиной, Опочининых. Музыка. 28. Пятница. Обедня. Пани х ида. 30. Воскресенье. Получено и звест ие о смерти скоропостижной Е вге ния Боратынского в Неаполе. 31. Понедельник. Теплая ванна. Август 1. Вторник. Об ед у Ростопчиной с Пироговым и Толстым. Разго­ вор о сверхъестественных явлениях. Конц[ерт] Штейна. 2. Сре да. Обедня. П ост ный об ед у Перфильевых. 3. Ч етвер г. Обедня. Постный обед [у] Толстого. 4. Пятница. Обедня. Испо в ед [алея] , пр ича [щался] . Имянины Ростопчиной и Путятиной. Обед у Р остоп чин ой, вечер 180
у П утя тин ой. Получ ен о известие о к ончи не в [еликой] к[ ня жны] Алек[сандры] Николаевны. 5. Суббота. У То л стого. Ховрина. 6. Воскресенье. [У] Ростопчиной. [У] Путяты — д ень ее рождения. Выехал из Ревеля. 7. Понедельник. В дор оге. 8. Вторник. Возвратился в Петербург.
КНИ ЖКА ДВЕН АДЦАТАЯ (1838—1843) [Конец мая /S5S1.] Титулярный советник Головков, бывший пр едво дит е­ лем дворянства в Ярославской губернии, погибший на нашем пароходе. Elmenhorst, куда мы вышли на берег. М. Gütschow— сестра пет [ербургского] негоцианта. Pastor Burkenstaedt zu Elmenhorst *, им ение graf Bothmer Бюркенштед. * Пастор Буркенштедт из Эльменхорста ( н е м.) . ** Граф Курпрок, к амерг ер, австр ийск ий г енераль ный консул в Любеке (фр.). *** Мол (англ.). Le comte Kourzrock, chambellan, Consul-général d’Autriche à Lubek ** 2, наш благодетель в Травемюнде. [Октябрь 1838]. Поездка на остров Wight. 6 октября выкупался я в 26 раз в Брайтонских волнах и простился с ними. В 11 часов утра сел на дилижанс и отправился в Портсмут. На дороге, не доехав Arundel Castel, замок, выстроенный отцом поэта Shelley и при­ н адлеж ащ ий н ыне мал ол етнем у с ыну ег о. В Портсмут приехали довольно поздно за частыми остановками кучера и не застали уже парохода. Из лодки, куда сели мы, чтоб ы догнать ег о, напрасно кричали — он не остано­ вился и пр ину жде ны были мы ночевать в По ртс мут е. Вечером полковая зо ря. Сара и Фан ни [1 сл. неразбор.] впечатление. 7-го В 8 час. у тра се ли мы на пароход и в 9 часов пристали мы к pier *** городка Вуде, на острове Wight. Тут совершил я 27- е купание. Бродили по го роду. Красиво об строен . Са ды. Опрятность, миловидность. В сады нас не пускали, 182
потому что день воскресный, а по воскресениям Анг лия не п ок азыва ет ся. Она ханжит. [Маи /839]. В Б е рлине 6 мая 1839. Рибопьер. Мансуров. Озер о в. Лазарев. Графиня Лоттум. Фарн-Гаген. Гумбольдт. Фр о­ лов . Н ост иц. Ва гн ер3. С Ф. Га геном о пе рево дах с русского. [ПОЕЗДКИ В МАНУЙЛОВО, РЕВЕЛЬ И ГЕЛ Ь СИНГ ФОРС. 1843] 24 июня 1843. В ыехал из Петербурга с маленьким Жибером в шестом часу после обеда4. Приехали в Ополье в 4 час. утра. Лег спать. Приехал в Мануйлово к Мещерским в 11 час. утра. В Мануйлове крестьяне не говорят: дождь идет, дож дь шел, а дождь летит, летел. Здешние окрестности: деревня Веймарна, обе р- п рокурора , — Т изенг ау зен ши — строится замок на высо­ те. Фабр ика шерстяных одеял — содержит англичанин. Имения гр. Зу б овой — Чоглоковых — Блока. Гёт е гов орит : «Я каждый год перечитываю несколько пиес Молиера, так же, как я врем я от времени любуюсь гравюрами с картин ита ли ан ских мастеров. Ибо мы пиг ме и, мы не в состоянии сохранять в уме нашем во з­ вышенность под обн ых предметов: нужно нам по в рем енам возвращаться к ни м, чтобы возобновлять в себе впечатле­ ния такого рода». Он ж е: «Шекспир предлагает нам золотые яблоки в серебряных чашах. Изучением творений его нам удается перенять от него серебряные чаши; но нечем наполнить их нам как картофелем. Вот что беда». Он говорит, что е сли Байрон имел бы слу чай излить жестокими выходками в парламенте вс е, что б ыло в нем опп ози ци он ного, то поэтический талант его был бы гора зд о чище . Но он ма ло говорил в парламенте и хранил на душе вс е, что имел враждебного п ротив нации своей, потом у и вы нужд ен был облечь свое негодование поэтическою формою. Я охотно назв ал бы бо льшу ю часть отрицатель­ ных действий Б а йр он а : Verhaltene Parlamentsreden *. * Парламентские речи, приведенные в д ейст вие (нем.) . Он же: Я сказал , что классическое есть здравие, а романтическое — б олезн ь. В таком смысле Нибелунген 183
также классически, как Гомер; ибо в обо их есть здоровие и сила. Б ольшая часть новейших произведений не потому р о м анти ческие, что они новейшие, но п отом у, что они слабы, болезненны или боль ны , а творения древние, не потому кл а сс ическ ие, что они древние, но п отом у, что в них ест ь сила, свежесть и здоровие. Е сли мы по этим примерам различали бы классическое от романтического, то легко бы поняли друг друга. Возвратился из Мануйлова в Пе те рбург 3 июля в пол­ день . 1843. Ре ве ль. [Июль] Выех ал из Петербурга 6 июля. 7 обедал в Мануйлове. 8-го к п олун очи пр иехал в Ре в ель5. 9 июля. Купался в теплой ванне. Ве чером концерт Маффея трубача, или трубочиста. Муж на инструменте своем иногда поет; жена голосом своим всегда трубит. После вечер у Бибиковых, Бла з, Мее рт и, Гер ке. 10- го [июля]. Куп ал ся в море; не с б ольши м 12 градусов в воде — да и в воздухе не более. Дождь. Прочитал «Князя Курб ­ ского» Бориса Федорова. Читается, хотя и с трудом по историческим подробностям, но романическая и дра мати­ чес кая часть ребячество. А сл ав ный сюжет — д остой ный В. С ко тта. 11- го [июля]. Купался в море под до ж дем, гулял под дождем, смотрел в Екатеринентале на фейёрверк под дождем. 12- го [июля]. Был у обедни — панихида — купался — визиты — вечером к онц ерт М еер ти. 13- го [июля]. Писал к жене.— Послал г азеты в Департамент.— Купался.— Прог ул ка на сахарный завод — вечером в Либерти — чай у гр. Клейнмихель. 14 [июля]. Купался — в еч ером в салоне. 184
15 [июля]. Купался — волны — вечер у гр. Клейнмихель — Меерти — Ге рке — Блаз. 16 [июля]. Писал к же не — Яз ык ову — Дружинину.— Газеты в Департамент. Купался. 17 [июля] . Купался — в 12 часов сел на пароход — м оре доволь­ но в олнис тое — в половине шес того прибыли в Гельсинг­ форс— концерт скрипача Ghys— Стокгольмская пе вица Jenny Lind. К оз ловы. Вечер у Мятлевой. 18 [июля]. Купался — обедал у Клинковстрема — вечер бал в салоне. Пос ле чай у Полуектовой. Музыка Ме е рти. Негри. Туманская. 19 [июля]. Купался. Обед в Société * с Тума н ской . Ве чером чай в Ботаническом са ду с Туманской.— Ер емеевы . К арце­ ва — вечер у Клинковстрема — Меерти — Негри. Я как entrepreneur ** раз ъез жаю с своими артистами ambu­ lants *** . Гр [а финя] Пушкина. Bacietetshus — го с тиница и з ала концертная и бал ьная . * Обществе ( фр.). ** Антрепренер ( фр .) . *** Бродячими ( фр. ) . 20 [июля]. Купался. Ездил к Демидовой с Пушкиной. Возвратил­ ся ве че ром в открытой тарата й ке с Шернвалем. Он правил. Проли вн ой дождь. Был у Еремеевой. Туманская. 21 [июля]. Купанье. Обе дал у Валлена. Ве чер ом прогулка по морю во круг островов с М еер ти. Бал в салоне. Аннен­ к ова — Струкова — золотая рыбка. 22 [июля]. Купался, поехал в Трескенде, день рождения Демидо­ во й, чтобы не потерять купанья, возвратился ночью 185
с Мятлевою — j’ai fait voeu de propketé et de chasteté * — вечером в Трескенде шар ад ы. * Я дал обет чистоты и целомудрия ( фр. ) . 23 [июля]. Куп ал ся — по ехал в Трескенде — возв ра тилс я ночью. 24 [июля]. Купался — ко нце рт Блаза и Ме ерти — ве чер у Ар м- фельта . 25 [июля]. Купа лс я — прогулка в пароходе вокруг островов. Ударили об к амень и прошибли пароход — во все время выкачивали в оду. Шкипер и лоцман не зн али поря дочн о, где и как ехать. Возвратились, бы ло уже темно — тут сб ивал ись с пут и. Нам с графинею Пу шкин ою не н ад обно встречаться на море. Вечер у Мятлевой. Пляски. Воз­ вратился в 2 часа утра. 26 [июля]. Вс тал в 6 час. утра . Отп рав ил ся на пароходе, в 8 час. прибыли в Ревель, во 2-м часу купался. 27 [июля]. Купался — день суматошный, отправление Ка рам зи­ ных, Клейнмихель на пароходе «Ижора» в Гельсинг­ форс — 7 пятниц в один вторник . То ехали, то н ет. Об еда­ ли на пароходе у гр а фини Клейнмихель.— Вечер, гуляни е в Катеринентале.— Фейерверк, чай на пароходе. Отправи­ ли сь в по лночь. Очень звали м еня ехать с ними — ост ал­ ся наслаждаться одиночеством и независимостью.— Графине П аниной Московской дал записку о сообщении мне бумаг Ф [он] Визина и гр [афа] П. И. П ани на. Писал к же не, писал к Гр [а фине] Пушки н ой с Соф иею Карам­ зиной и отправил 300 руб. 28 [июля]. Купался два ра за в 11-м ча су и в шесть часов. Обедал в 7-м. Гул ял по гор оду и в Катеринентале. Пил чай у Самариной — вода тепла, слишком 14 гр. 29 [июля]. Куп а лся два раза — ходи л смотреть старые м ебли. 186
Ховен пришлет мне ш каф в 70 руб. У Витта шк аф даю 75.— За шкаф другой даю сто рублей, ст оил с зеркалом 75. Тут же старый фарфор. У Гамильтон стулья в 100 руб. Отп рав ил ся в Петербург в первом ча су ночи. 31- го авг уст а6 в 8 час. утра заметили, что ось в карете п ере­ ломилась — я сел на перекладные и приехал в Петербург к обе ду в шестом часу.
КНИЖКА ТРИНАДЦАТАЯ (1838—1860) Б ра йто н, 24/12 сентября 18381. Сегодня купался я в море в 14-ый раз. Начал я с вои купания в понедельник 10-го. Одно к упа ние про гуля л поездкою в Портсмут. Черт люб осмотр ени я дернул меня. Впрочем, меня на пароходе мно го рвало. Может быть, это тоже к здоровию. На другой день пр иезда моего, то ес ть 10-го , пошел я было купаться в море, но здесь купаются только до часа п ополуд ни, а б ыло уже около двух. Пошел я в крытое к уп ание на бе ре гу: большой бассейн, род маленького пруда с проточною морскою водою и фонт ано м в средине. Волн зд есь ма ло. Вч ера м оре б ыло бешеное, и не бешеная собака, а беш ены й лев, рьяный, пена у пасти, кудрявая грива так и в ьетс я, и дыбом стоит, хлещет в бо ка, что любо : как наскочит, так и повалит. Я был на пр и вязи. Вообще ку пани я не очень хорошо устроены. В Дие ппе , сказывают, луч ше и более прилива волн . Каже тс я, ку пания мне по нутру. По крайней мере не зяб ну после.— Вы е хали мы из Парижа с Тургеневым в среду 5-г о в дилижансе, на другой день приехали ут ром в Boulogne sur mer *, т. е. 6-го. Море по казал о сь мне что-то французское, т. е. грязное, но зав еден ие для купальщиков хорош о. Наводнение англи­ чан. В еч ером б ыли в теа тр е. Давали оп ер у: «Le domino noir» ** . Порядочно. Торопыгин-Тургенев не дал до­ смотреть. Пароход отправлялся в п ол ночь, а он уже в дес ятом ч [асу] взгомонился. Более ча са ждали в трак­ тир е. Се ли на пароход Wagner. Поэтическое излия ние , жертвоприношение морю: рвота. Из ка юты бросился я на палубу и пролежал там св ин ьею до утра. Морем ид ешь ч аса три или четыре, а там вплываешь в Темзу. В Ло ндо не пробыл я около д вух с уток и выехал сюд а в дил иж ансе , * Булонь на море (ф р. ). ** «Черное домино» (фр .) . 188
в воскресение 9- го, в 11- ть час. утра. К обеду, т. е. к шестому ч асу был здесь. Еха в в Worthing, сидел я в карете с старичком, кото­ рый узнав, что я русский, сп рос ил меня: правда ли, что ваша великая княжна вы ход ит замуж за наследного принца Ганноверского. Я отвечал, что ничего о том не сл ых ал. Р а зго во рились мы тут несколько о принце, к ото­ рого вообще х валя т. Англи ча ни н напал на отц а и, сказав , что есл и королева английская умрет бездетная, то он на следу ет престол, прибавил к то му спокойно и р ебяч е­ ским и глуповатым голо сом или напевом, кот оры м обыкно­ венно англичане говорят по-французски: «Oh! alors on lui coupera Très joliment le cou» *, и тут же мой головорез заснул и продремал всю дорогу. Это характеристическая черта: подобный разговор при первой встрече с незнакомым. Это на пом нило мне какие-то старинные ф ран цузск ие стихи: *О, тогда ему очень мил о отрубят голову (фр). ** Варварская нация, кровавые ножи к ото рой Рубят головы королям и хвосты лошадям (фр.). *** «Поль Клиффорд» (фр ) . **** Достойно истории ( фр .) . Barbare nation, dont les sanglants couteaux ■ Coupent la tête aux Rois et la queue aux chevaux ** . Но после и французы выу чилис ь а нглизир ова ть и тех и други х. Старый доктор, которого я здесь встретил, сказы вал мне, что Бульвер в романе св оем «Paul Clifford» *** **** выве л короля и министров его в л ице какого-то дворянина, который держит п ритон разбойникам. 25 сект. 15- е купание. Море бы ло довольно прозаическое и студеное. Вчера приехал Тургенев. Он отдумал ехать в Ирландию, убоясь моря и рвоты, а в Шотландию по­ тому, что неко му писать оттуда. Брат лучше его знает вс е, что буде т он ему описывать, а меня в России нет (historique) На дн ях узн ал я, что здесь лед и Морган, и вчера отправился я к ней. Нашел старушку мал ень­ кого роста, нарумяненную, род Зайончековой и Мохро но в- ско й без горба, но крив обокая. Она мен я приняла очень приветливо, ла ск ово и, к ажется , довольна моим поклоне­ нием. Дивилась, что имя и сочинения ее известны в Рос­ 189
си и, en dépit de la sainte alliance *. Речь о мнимо й нашей завоевательной стр а сти и о ви дах наших на Восток. Спрашивала: есть ли надежда, что участь поляков буде т облегчена? Вот два бельма, которые на глазах Европы, когда она смотрит на нас. Одно легко снять, другое труд­ нее. Что тут отвечать? — Много расспрашивала о рус­ ских женщинах и обра зован н ости их. Говорила que tous les Russes, qu’elle avait connu, étaient très fins ** . Извинялась, что сама, кочуя в Брайтоне, не может оказать мне гостеприимства, но тотчас предложила мне представить меня вечером Horace Smith, автору романов (которого пригоженькую дочь заметил я в концерте Ру би ни), и после обеда получил я карточку Horace Smith с семейством и с надписью карандашом:athome,monday evening *** **** (у себя — обыкновенное английское приглаше­ ние ). Josephine Clarke, племянница леди Морган, милая с выразительными черными глазами, показывала мне раб оты св оей эс кизы с портретами, на память писанными, гуляющих на Chainpier **** , посетителей концерта, и я узнал многие л ица, зд есь мне встречавшиеся. Муж леди Морган — также п исател ь. Он обогащал учеными нотами со ч инения же ны св ое й.— У Horace Smith вечером видел я первый о бр азец английского сал он а. Ничего особен­ ного не заметил. Он т акже принял меня очень привет­ ливо. Жен а и две дочери, ст ар шая не хороша, но умное л ицо и, сказывают, умна, к тому же певи ца, хот я и по- италиански, но несколько на анг лийс кий л ад. — Dandy à la jeune France ***** , с усами и локонами, tournurede garçon de boutique******, пел дуэты с дочерью весьма п о-анг лийск и à la muttonchop, то есть бараньим голосом. Брат хозяина довольно за ме чат ельн ое английское л ицо, тоже пев ец и ан глийс кий désangier*******, пел водевили своего сочинения и морил со смеху слушателей.— Собра­ ние синих ч улко в. Miss Porter, сочинительница романов, дли нн ая сухая, старая англичанка, с кот орою через пере­ вод чиц у г ово рил я о пл ем яннице ее К икино й. Одета вся в черном с головы до но г. Другая ле ди также романист­ ка, к кот орой еду сегодня вечером, но имени не знаю, а * Вопреки Священному Союзу (ф р .) . ** Все русские, которых она знала, были очень утонченны (ФР-)- *** У себя, в понедельник вечером (англ. ) . **** Пристань (а нг л. ). ***** дендИ) на манер молодой Фр анци и (фр.) . ****** Внешность лавочного приказчика (ф р ). ******* Полукровка (фр. ). 190
о романах не слыхал. Леди Морган заботливо меня в сем представляла и ухаживала за мною. Как ни гов ори , а хороше е дело грамота. Это род franc-maçonnerie *. Дос ад но, что поздно узн ал о пребывании в Брайтоне de la muse de l’Irlande ** , как называет ее Пюклер, или de lady Mordant, как можно назвать ее за сочинения ее о Италии и Ф ра нции, где она либе ра льнича ет во всю мо чь. В место дв ух недель одиночества, в к отором я был здесь п огре бен заживо, был бы я давно в каких-нибудь отношениях, хот я литературных. Miss Clarke пела: пре ле стн ый contre-alto *** , уч е ница Рубини и большая музыкантша. Лед и Морган д авно не пишет за слабостью глаз.— Ве черн ий наряд ее был с большими претензиями: двойная порция румян, ток с перьями, п латье с довольно длинным хвостом и маленькие китайцы с довольно боль­ ши ми морщинами se présentaient aux yeux du respectable public **** ***** . * Франкмасонства (фр. ). ** Музы Ирландии ( фр.) . *** Контральто ( фр. ) . **** Предстали перед взорами почтенной публики ( фр .) . ***** «Дон Жуана» . ****** g т0 Время> мое сок ровище (ит. ). ******* ты уВИДИШЬі несчастная ( ит .). ******** дх, не всеГд3і надеюсь, пам ять обо мне будет ненави ст ной (ит.). ********* д\ у КИ Моей любви, которая был а предана (ит.). Получ ил пись мо от же ны 26 августа. Леди Морган говорила мне, что они, т. е. ирландцы, очень д ов ольны нын еш ним министерством и своим ви це- к оролем . 22 сент. Слышал я в первый раз Рубини. Он при езж ал сюда давать ко нце рт с певицею Persiani, бывшею Такинарди, и виолинистом Emiliani, который, сказывают, побочный сын Наполеона. В голосе Рубини что-то теплое и мягкое, сладостно льется в душу. С б ольши м чувством пропел он из «Don Giovanni****** Моцарта: «il mio tesoro intan- to******* и арию из «П ир ата»: «Tu vedrai la sventura- ta»*******. Особенно мне понравился второй куп ле т: Ah, mon sia per sempre odiata La mia memoria io spero********. Как выразительно вырывалось у нег о из д уши: «miet tormenti del mio tradito amor**********. Г о во р ят, голо с его 191
несколько ослабел. Emiliani смычок не Наполеоновский, а, напротив, плачущий. Отм енн ая чистота и выразитель­ ность. Голо с Пер си ани хор ош, но не ворочает душу. По до бно а нглича нам , плавающим по Рейну, уткнув нос в карту, многие англичанки сл уш али п ение уткнув нос в Libretto, то есть в английский перевод арий прозою. Но зала полна, и концерт был на дв ое помножен, потому что почти все петое Рубини было, по требованию пу бл ики, повторено. М - 11е Ostergaard (pupil of Sign. Rubini) *, бел обр ысая , кажется, дат ч анка. Пе ние северное, но до­ вольно чистое и свеж ее. — Леди Морган гов орит , что страсть к музыке пе реж ива ет все другие страсти и что она одно наслаждение, которое не от зыва ет ся после горечью. Вооб ще , англичане по крайней мере прикиды­ ваются большими меломанами; но гортани и уши их приг о то влены ли на то природою, это д ело дру гое . * М-ль Остергард (воспитанница синьора Рубини) (а нгл. ). ** Пошлости (ф р). *** Набережной ( ан гл.) . В нр ава х, об ыча ях и предрассудках английского обще­ ст ва м ного bourge-pourri ** . Я брос ил эту мысль в письме к жене. Оно тр ебу ет развития, а это истина. Не на до признавать за ре зуль тат об разова нн ости в се, что видишь у н их. Мн огое ускользнуло от образованности и осталось в первобытной своей дикости, потому что англичане упрямы, самолюбивы и во многом одн ост оронн и и не­ дальновидны. 26 [сентября] . 16- е купание. Тож е проза. Вчера г ул яние и полковая музыка на Chain-pier *** . Мало народа. Дождь. Вечер у сине-чулочной незнакомки — Ledy Stepney. — Имя узнал, но о романах еще ничуть. Важный водевилист опять пел св ои забавные куплеты.— Милая племянница.— С теткою попа л я в п рома х, сп рос ив о Пюклер М[ юс кау]. В том томе, кот оры й у меня, в 3-м , он хо рошо о тзыв ается о н ей, но в следующем ви дно не так , и не щад ит да же п лем янницы, которая б ыла тогда ре бен ок. Леди Морган говорила о неблагодарности его к ней и что ему невоз­ можно, по сле кн иги его, возвратиться в Англ ию.— Тут бы ли: какой-то отставной анг лийс кий Тальма, кажется Young; — К вин доктор омеопат.— В Лондоне н азы вают тиграми молод ых фрачных усачей. Пл ем янн ица го вор ила 192
мне , que le lion de la dernière saison avait été un magné­ tiseur *. * Что львом последнего сезона был магнетизер (ф р. ) . ** Это настоящий сюжет для комедии (фр. ). *** Королевский Павильон ( ан гл .). **** «Музыкальная комната» (англ .). ***** С любовью (ит . ). 27 [сентября]. 17- е ку па ние с маленьким до ж дем.— Тургенев, не имея ком у писать, поехал в Лондон за письмами, которые никто ему не пишет. C’est un vrai sujet de comédie ** . Вчера водил я леди Морган и, разумеется, племянницу в Royal Pavilon *** . Я им ел билет от обер-камергера lord Conyngham, присланный мне Бенкгаузеном. Этот дворец построен принцем-регентом, к оторы й особенно лю бил Брайтон и превратил в несколько лет рыбачье селение в великолепный уголок Лондона. Здание наружностию сво ею и куполами име ет что-то Василия Б ла женно го в Москве. Внутри оно в китайском вкусе ил и, лучше сказать, безвкусии, стоило несметные суммы и не отв еч а­ ет ни итогу, ни о жидани ю. Вп рочем , дворец тепер ь в р ас­ стройстве: многие комнаты снов а перекрашивают и мебли вы несены. В ечер ом, при свечах, вид должен быть доволь­ но красив и о риг инален, а днем он очень темен, потому что по большей части освещается сверху раскрашенными стеклами. Лучшая ко м ната «Music Room» **** , красными обоями обитая с золотыми фигурами и узорами. В столо­ вой ст ол на 90 человек, замечательный тем, ч то, вероятно, не раз принц-регент лежал под ним. Кухня великолеп­ ная, или кухни, потому что на ка ждый сервиз, на холод­ ное, на горячее, на дичь, на пиро жно е и прочее особенное отделение. Батареи медной посуды свидетельствуют о победах. Погреба мы видеть не могли, хотя, вероятно, он не уступает кухне и принц-регент выразился в нем с осо­ бенным могуществом и con агпоге ***** . Вообще впечатле­ ние дворца то же, что ц ибика огромного раз мер а. Из ки­ тай ских художественных предметов примечательны: ки­ тайс ки е суда из кости. Ле ди Морган рассказала мне, что кто- то выве з из Китая четыре картинки, ко торы е вал ял ись у н его в небрежении. Понадобилось ему перекрасить сво й дом и ма ляр, призванный им, увиде в эти китайские картинки, вызвался пер е кр асить дом , е сли их ему уступят. Хозяин с радостью на то согласился, но узнал пос ле, к сожалению своему, что эти картины про да ны был и 7—2196 193
в Royal Pavilion за тысячу ф [ унт о в] с [терлингов], если не более. Жилые покои, спаль ни, кабинеты тесн ы и низки. Нынешняя королева лю бит Брайтона. Принц-регент не толь ко создал Брайтон, но и развратил ег о, и разврат пережил его. К оню шня, циркулем по ст ро енная, оче нь хороша . Сад порядочный, особенно для Брайтона лы сого, то есть бездревесного. The centre one has a large dome much ressembling the churches in the Kremlin at Moscow *, сказано в описании. И это довольно ст р анная мысль сочетать Крем левск ий стиль с китайским текстом. * В центре его стоит большой собор, н апом инающ ий кр емлев­ ские церкви в Москве (англ. ). ** «Женщина и ее господин» (англ. ) . *** Юмора ( ан гл.) . **** Так как женщина ... никогда не должна быт ь педантичной в своих сочин ения х (фр.). ***** Слишком большому варвару (фр. ). German Spa. Заведение искусственных в од. З ала порядочная, но сад оче нь тесен. Англичане умори те льны с своими иностранными наименованиями. У них все минеральные в оды Сп а, как у нашего провинциала все русские послы и пос л анник и Поцо-ди-Борги. Л[еди] Морган пиш ет теперь кн игу «The woman and her master» ** . Философское сочи не ние с пр име сью humour *** «car une femme,— ск азал а она,— ne doit jamais être pédantesque dans ses écrits» **** . Она хочет по каз ать несправедливость ли шен ия в сех прав граждан­ ских, на которое осуждены же нщины особенно в Анг лии. Я о бещал ей в ысла ть записку о не которы х уз акон ен иях русских касательно же нско го п ола и и звест ие о наших женских знам ен ито стях . Она гов ори т с большим уваже­ нием о Екатерине и предпочитает ее П е тру, par trop barbare ***** , особенно к сын у. Я оправдывал Петра, разумеется, не ун ижая Е кат ер ины, лев ой руки его то ес ть необходимой союз ни цы и п ополн е ние правой. Получил письмо от же ны еще от 26- го августа. 28 [сентября]. 18- е купание. Вода холодна, но д ень красный. Меня иногда берет раздумье. Хороши ли к упан ия для глаза? По в ечер ам около гл аза, в рамке глаза, чув ст вую какую- то боль, но глаз не горит, не зудит. В темноте, когда закрываю гла з, образуется какое-то светлое, вроде лунного; пятно, по которому ск ол ьзит мрак, и из э того мрака выплывает снова то же пятно. Это повторяется 194
несколько раз и потом все п роходит. Ут ром, просыпаясь, другое явление: перед глазом зеленый к ружок с черными точками, род шпанской мухи. Тоже повторяется не­ сколько раз и исчезает. Уже не к алей доск оп ли в гл азу моем? Впрочем, Копп г ово рил мне, что эта разнообраз­ ность явлений, или припадков зрения лучшее доказатель­ ство, что нет в гла зу постороннего повреждения. Вообще для зд орови я моего к у пания, кажется, полезны.— Вчера утром был у Mistriss Perry слушать племянницу и у Miss Porter, которая обещала мне письмо к сестре лорда Байрона. Ве чером у Mistriss Perry. Ж ивая мал ютка, свободно го вор ит по-французски. Муж ее адвокат. Хорошо, ск азы ва ют, живут в Лондоне. Тут был издатель журнала Examiner, лучшее жур на льн ое и полемико­ политическое перо. Он за министерство, но впереди. С актером Young говорили о театре, о Тальма. По его мнению, французский теа тр падает, а ан глийс кий упал. Декоратор, вот главный ора тор (автор). Он коротко знал Тальму и уважал в нем артиста и человека, скромность его.— С Sir Charles Morgan говорили мы об О’ Кон н еле . Он признает его добросовестным, хотя и честолюбивым. Неда вно отказался он от выгодного судейского места в Ирландии, а сам в деньгах всегда нуждается. Однажды на Meeting * старуха, заслушавшись красноречия его, воскликнула: вот бы тебе быть нашим короле м ! — Президентом, хотела ты сказа ть , добрая с тарушк а, — прервал О’Коннель. Он искренно поддерживает министер­ ство, но должен всегда быть впереди того, что в пользу Ирландии делается, чтобы пугать народом тори , со­ хранить сво ю власть ажитаторства и не дат ь министер­ ст ву остыть в дел е ирландском.— Ме нь шая дочь Horace Smith прелесть, но вс его лучше пение племянницы. Митинге (англ. ). Сегодня первый мой урок английского языка. Хот я мой я зык и без костей, но не переломаешь его на а нг лий­ ский ла д. На до бно уметь свистеть, шипеть. Сперва вы­ учиться нанизывать бусы языком, а там уж английские сло ва. Да и вовремя начал я, за недел ю до отъезда, а вот уже три недели, что я зде сь праздно шата юсь . Хорош мой т ит уляр ный советник, да и сам я по себе порядочный коллежский ре ги с тра тор.— Приятельница Miss Porter Mistriss Morgan (не родня леди) просила меня написать ей каки е-ни бу дь русские стихи для а льб ома ее. Я н апис ал ей куп лет к морю, кото рый годится для английского альбома. 7** 195
Доктор Jones звал меня: de venir passer la nuit chez lui avec une fort jolie personne, qui joue très bien du piano *: З десь на вечер зов ет обедать, а на ночь значит на вечер. * Провести у него ночь с одной очень красивой особой, хорош о играющей на рояле (фр.). ** Замок Эрендель (а н гл. ). *** Норфолькского (ан г л.). **** Баронский холл ( а нг л. ). ***** Современный ( ан г л.) . ****** 0чень плохо снабженная книгами библиотека ( фр.) . ******* р|3 кедрового дерева (фр . ). ******** деревянная отделка ( фр. ) . ********* Невестка герцога Норфолькского ( фр . ). 30-го [сентября] . Вчера и сегодня 19-е и 20- е купание. Вче ра ездили мы с Леонтьевой в Arundel Castle ** , собственность дюк а of Norfolk *** , милей 20 от Брайтона. Позавтракали очень хорошо на полови н е дороги в Worthing у моих приятельниц Parson (Parson’s Hotel), которые дали мне письмо в Arundel Castle к содержателю гостиницы, для доп ус ка нас в замок. Это первый а нг лийск ий замок, который я вижу , и хорошо что не лу чш ий, хот ь и он оче нь замечательный и древний, по кр айн ей ме ре есть остатки древности, но вообще он заново пе ред ел ан. Д вор и фасад строения на двор прекрасны. В стенах много каменной резьбы замечательной. Baronial Hall **** обыкновенный театр многих с цен романов В. Скотта, с расписанными стек лам и (ho modern ***** ), с б оль шим камином, дал мне топографическое поня тие о пирш ест вах старых баронов. Библиотека, или the libraire, по числу книг est une librairie très mal fournie******, но шкапами своими очень велико ­ лепна из цельного магонского дерева (Пюклер М . гов ори т en bois de cèdre*******) и вообще вся boiserie******** рез­ ная и колонны, начиная от потолка до пола, удивительной работы и красивости. В других покоях также много хорошей boiserie, но мебли довольно обыкновенные. Жилых покоев мы не видели, потому что в них живет теперь la belle fille du duc de Norfolk*********, жена един ­ ственного сына его Surrey. Несколько замечательных семейных картин работы Lebrun, Angelica Kaufman, Holbein, Vandycke. Вид из некоторых окон обширный: м оре зелени, усеянное группами дерев, как островами. Башня с фи лина ми. Пюклер го во рит о старейшине их, кот оры й лаял, как собака, но мы его в живых уже не 196
застали. G башни, как и всегда, уверяют, что в яс ную погоду видишь за тридевять земель тр идес ято е царство — и с обор Chichester и остров Wight, но мы ничего этого не в идали . С ад, оранжереи: особенного ничего нет. Еж е­ годно созревают 500 ананасов, и по образцам, виденным нам и, большой величины. Пар к обш ире н, но мы не углуб­ лялись в него. Впрочем, Пю клер о нем мал о говорит, а если б ыло бы что описывать, то, несмотря на дождь, кот орый так лил на него, он все не и збав ил бы читателей от про гулк и. Да и указатели письменные и словесные, хотя англичане великие краснобаи и самохвалы, не со­ б ла зняли нас парком. Вероятно, не соде рж ится он в требу­ емой щеголеватости. Есть башня, с которой мо жно обнять весь парк, но она была уже заперта, и клю чн ик уже кончил св ой день; а в Англии все на часы рассрочено, и не в известное вр емя ничего не делается. Охотники проехали по парку и стадо оленей проскакало мимо нас по зеленому лугу и спустилось по склону горы в г лубо кий овраг. Нов ей шая ча сть зам ка, построенная от цом н ынеш­ него дюка, ст о ила, сказывают, 800 000 ф[унтов] с [тер - лингов]. И как подумаешь, что это не из лучших за мков , и что по все й Англии их может бы ть — сколько? — не­ сколько сотен, что ли? то изумляешься богатству э той земли. Да прибавьте еще к наличному и тогу присутствие н е сколь ких столетий, которые более или м енее сохрани­ лись в камнях, в деревьях, и эту в еков ую собственность, cette légitimité foncière, qui vaut bien la légitimité dynas­ tique *, и нельзя не сказать, что Анг лия царственная земля и первая д ерж ава в Европе. Бо г атство , устройство герман­ с кое имеет так же сво ю цен у, но все это м е щанско е, c’est la tragédie bourgeoise ** в ср авне нии с Греческою царскою трагедиею. * Эта наследственная земельная собственность, ко тор ая не мен ее важна, чем наследственность д инаст ии (фр.). ** Это мещанская трагедия ( фр. ) . Что за прелесть английская езда. Катишься по дороге, как по ба рха ту, не зацепишься за камушек. О колеях и не слыхать. Лошади, пара в четвероместной карете, в кот орой сидело нас 7 человек, с читая кучера, про­ в езли нас свободно 35 верст в 21 /г час. У нас ездят скорее, но эта скорая ез да мучительство для лошадей: чувствуешь, что они и к учер скач ут из-под кнута и кулаков, но здесь кучерского голоса не слыхать, бичом своим он не п огоня ­ ет и не хлопает. Словно машина кати тся . Возвратились 197
мы к девяти часам, сели обедать и выпил и шам пан ског о за здоровие присутствующей и отсутствующих имянин- ниц3. Мой морганический союз рушился. Леди Морган и племянница уехали третьего дня в Л онд он. Племянница пое т Вот мчится тройка удалая и очен ь по ряд очно вы­ говаривает, только сгрустнулось затрудняет ее. Я обещал прислать ей муз ыку Вьельгорского на эти слова. Мне иногда и хочется порядочно заняться английским языком, но потом, как обдумаешь, что говорят ли по- английски на том свете, да разочтешь, что я ближе к тому свету, неже ли к здешнему, то печально и отк аже шьс я от тру да безнадежного. У кого есть ange tutélaire, а у меня un ange titulaire *, то е сть ти тул ярн ый советник. * Ангел хранитель (ф р.) . Ангел т ит уля рный (фр. ) (игра слов: tutélaire — хр ан ител ь , titulaire — титулярный). ** Всеобщее избирательное право (фр ) . *** Голосование на выборах ( ф р. ) . **** Все спит, и ветры, и Неп тун (фр.) . ***** Розалинде, знам енит ой ст оронн ице вигов... весьма хо рошен ь­ кую р о динку на п равой стороне (Tory-part) своего лба ( а нг л. ). В самый тот день, когда Руб ини давал свой кон ц ерт, р адикал Fear-gus O’Connor давал здесь свой meeting для пре д ло жения suffrage universel ** и vote au scrutin *** , и я, недостойный, по шел слуш а ть Рубини. А есть еще лю ди, ко то рые считают м еня либералом. 1- го ок тяб ря. 21-е к упа ние. Tout dort et les vents et Neptune **** . Вчера ездили мы верхом ми лей за шесть. Devil’s Dyke (дьявольские плотины) . Возвышение, с кот орого — все та же сказка — видны в яс ную п огоду со стороны м оря остров Wight, а с др угой — Виндзор, но по пр ич ине Альбионского тумана мы ничего не вид али. Под горою бо ль шая лощина, т очно шаше чниц а, земля, разбитая на четвероугольники, зеленеющиеся или чернеющиеся, и обставленные живо ю оградою. В та ком в иде пр ед­ ставляются почти все англ ийск ие ра внины. Солнце б ыло как в дыму, род парной и испаряющейся репы. Сегодня второе английское язы коло ман ие. Читал гла ву из Спектатора о мушках, вигах и тори и о барыне Rosalinda, a famous whig partizan, которая имела a very beautiful mole on the Tory-part of her forehead ***** , так что часто ошибались и полагали, что она и зм енила интере­ 198
сам вигов. Мой учи те ль, к оторы й зн ает верно наизусть своего Адиссона, не ме нее то го смеялся сызнова эт им шу тка м. Здесь польск ий л е кар ь, réfugié Konarski *, был в Вюрц­ бур ге. Желал бы возвратиться в Польшу и ожидает общей амнистии. * Эмигрант Конарски ( ф р. ) . ** Которые несовместимы ( фр . ). *** Завтрака (а н гл .) . **** фермеры (а н г л. ). 2- го [октября]. 22- ое купание и 3- ье языколомание. Как родятся Рафаэлями, Ньютонами, Паганини, особенно Паганини, так должно родиться с способностью произнести анг л ий­ ский th и другие буквы qui jurent d’être ensemble ** . 3- го [октября]. Третьего дня вечер у Stephens- о вых , а нглий ск ий вечер: камин, чай , безразговорность и смотрение альбумов и карикатур. Между прочими картинами будочник, подарен­ ный Мещерским, и работы какого-то знаменитого фран­ цузского] живописца в Пет ерб [урге]. Так подписано под ка рти ною. Stephens, адъютант герцога Кембридж ­ ск ого, мастер рисовать и, подобно Жуковскому, собрал альбумы вс ех видов, снятых им в путешествии. Тут бы ла [оставлено место для 1 слова] — родственница Гереро. Стефенсы — очен ь добрые люди. Ездили мы с Леонтьевою в город Lewis. После м оря и голых Бр айт о нских берегов глаза отдыхают на з елени холм ов , дер ев ьев и лугов, окружающих Lewis. Ба шня довольно вы со кая — развалины аббатства. Мы попал и на скотский рынок, ярмонку. Все б ыки, коровы, бараны и свиньи и мясники бы ли в д вижении. Во вр емя lun­ cheon *** нашего в гостинице подъезжает к крыльцу четвероместная ка рет а, очень красивая, пара хороших лошадей. Кучер оде т по ряд очно . Вы ле зают четыре чело­ века также весьма п рист ойной наружности. Кто эт о: господа или м уж ики? Спор м ежду нами. Вышло: мужики: т. е. farmer **** , к отор ые то тчас и отправились на свой базар . 4- го [октября]. Вч ера и ныне 23-е и 24-е купание и четвертое и по­ следнее язычное и стязан ие. Учи тел ь мой Rickard почти 199
со сл езам и расстался со мной, жа лея, что теряет un élève, qui donnait de si grandes espérances *. Тр ет ьего дня обед y дяди, или брата, или пл емя нник а моего lieutenant Colonel O’Reilly and the duchess of Rox- burghe ** жены его. Мы не могли до ис кат ься точно есть ли родство между нами, потому что фамилия O’Reilly разделена на много отраслей, но он обещал справиться, когда по луч ит от ме ня дополнительные св едени я, кот орые надею сь от ыск ать в б ум агах семейных, оставшихся в Ост аф ьеве 4; порядочно долго сидели за столом, со всем и английскими проделками, предложениями заздравных тостов, перекатыванием графинов кругом стола и, на­ конец, предложением урыльника, которы м я не воспользо­ вался, хотя par embarras, par contenance *** и от нечего де лать я довольно накачал себя , чтобы бы ло что выкачи­ ва ть. Между тем доктор Jones давал в честь мою музы­ кальный вечер в тот же день и зв ал меня в 8 часов, а было уже около 10 и надобно было еще идти на верх пить кофе и чай к duchess **** , ко тора я в ожидании нас сидела од на в своем drawing-room ***** и глядела на лун у. По сч ас­ тию, мой Mensbier, видя тоску поджидавшего меня д[ о к- то ра ] Jones, пошел по всему городу искать меня и, нако­ нец, выручил из бе ды, вызвав из м оего плена. * Ученика, подававшего ст оль б ольшие надежды (фр.). ** Подполковника О’Р ейл ли и герцогини Роксбург (англ.) . *** Из стеснения, из п риличи я (фр. ). **** Герцогине (а н гл. ) . ***** Гостиная (а н гл .). ****** Швейцарский коттедж ( а нг л. ). ******* Все слишком прилично (ф р .). ******** Целую вашу руку ( анг л.). ********* это хорошо сказано по-а нгл ий ски ?— Н ет, с эр... Это очень нарушает правила приличия (англ. ). Вче ра ездил и с Леонтьевой и Стевенсами в Shoram смотреть Swiss-Cottage******, довольно милую игрушку, но з десь бесполезную. В Германии такой Café (кафе) был бы ожи вле н пивными четами, зд есь нет этог о рода забав. Все чинно, хо ло дно и безмолвно — tout est trop comme il fauf*******_ y мен я зд есь есть м олодо й каммердинер Шарлотта Ивановна, которая каждое ут ро бл агоп рис то й­ но и целомудренно приходит будить мен я, стучась у две­ р ей, см еется моему англ ийск ом у косноязычию и пр. Однажды приносит она мне сапоги мои, и я говорю ей: I kiss your hand******** и спрашиваю: is it good Eng­ lish?—No, Sir,— о тве чает о на, —it is very shoking*********. Вечером гулял no Cliff, смотрел на луну в большой 200
телескоп, который за несколько грошей показывают, но луна в м оре бы ла еще лучше. Le Siècle, ■ Paris 2 Oct. * рассказывает, что когда император Николай по лучил Іа lettre de notification royale à l’occasion de la naissance du comte de Paris, il l’a lancée familièrement à la face de son premier aide-de- camp: «Est-ce que le cabinet des Tuileries ne sait pas, que je suis abonné à son Moniteur?» ** * «Ле Сьекль», Париж 2 ок т. (фр.). ** Королевское уведомление по случаю рождения графа Париж­ ского, он неб режн о бросил его в ли цо своего первого адъютанта, приб а­ в ив : «Разве тюильерийский кабинет не знает, что я подписчик «Мони­ тера»? (фр. ). *** Анютиных глазок (ф р ). **** Уголок поэтов ( ан гл . ). 5- ое [октября] . 25- ое купание. Вчера ход или смотреть сад адво кат а Atree. Здесь сады редкость по причине каменистой почвы; сто родов pensées *** . Потом на пр аздн ик стрелков archers. Не мастера. Веч ером у Леонтьевой пе ла Oster­ gaard, датская певица. Голос с ве жий, сильный, но не­ много крикливый в высоких нотах. Дали ей а рии из Жизнь за Царя. Лондон, 12 окт[ября]. Я выехал из Брайтона 6-го. Поездку на остров Wight описал я жене в письме: дорогою два раз а купался. В сего выкупался 28 раз. Сегодня с Озеровым был и в Westmin­ ster и в Newgate: жизнь по смерти и смерть при жизни . В Newgate я ничего особенного не заметил и почти ни ­ чего того, что видел Пюк лер Мюско. О коло 200 заключен ­ ных, женщин 40, дети лет 13- ти . Все за кражу. С ме рто­ убийц не т. Зат ворн и ки строже содержатся. Не позволяют им п ить ни водки, ни пива . Нет военного караула. В сего 14 смотрителей или сторожей . Пос ле бы ли в Китайском баз ар е. При нын еш ней королеве не было смертной казн и. Преступников выводят на место казни чрез кухню. В Westminster прекрасный памятник, статуя Horner. The poet’s corner **** . Бы ли и в Hous of Lords, и в House of Commons. He красна изба углами, а красна пиро га ми. Особенно в том в иде, в кот ором мы их з астал и: все вы­ н есено, чи с тят. Я сел на шерстяной мешок. Странное впечатление видеть пу ст ынным и безмолвным то, что на­ полняет в ним ание мира и гремит из края в кр ай, что раз­ 201
гр омил о Наполеона и проч. Пещ ера Эола, объ ятог о сном. Вечером был в Drury-Lane. « До н- Жу ана» уже не застал, а видел балет, к оторы й видел в Париже: Хромой бес и в котором Фанни Ельснер танцует качучу5. Сущая па ро дия Парижского балета. В Париже че рт мелким бесом в ер тится, а здешний че рт не на ш утку бодается, брыкает, а публика смеется. Впрочем, теперь, не в сезон­ ное время, пу бл ика средняя, все ложи, то есть большая часть, облеплена де вами радости, из коих некоторые оч ень хороши.— Зал а о свещен а хрустальными люстрами со свечами: не хорошо и заслоняет ложи. Savernake Forest (графа Брюса). 17 октября 1838 . Последние дни пребывания м оего в Лондоне оп ис аны в письме к же не 16 октября, к отор ое я оставил Бен кг аузе ну для отправления. Сегодня в шесть часов утра разбудили меня, в 7 без четверти был я уже в picadilles [Пиккадилли] за св ои п екадили и, то есть за грехи сво и, а в семь сидел в дилижансе, в зяв за 30 шиллингов (д а два ши ллин га на во дку кучеру) мест о insid to Marlborough *. 75 милей с лишком мы ехали сл авно и прежде тре х часов по полу ­ дни б ыли на месте. Я остался, а ди ли жанс пошел в Bath еще около 30 миль. Часть дороги, но весьма малую, можно проехать и по railway ** . Мы ехали просто. С то рона пре­ крас на я: все обраб отано, лесисто, довольно холмисто и обстроено к р асивыми городками и дачами. В Марльборуг меня выб рили. У анг лийс ких брад обреев рука очень тяжела, даже когда и намыливают они, то голов у шат а­ ют. Порядочные люди сами бреются, следовательно, не на ком хорошо выучиться.— Сел я в poste-chaise *** , весьма п оряд очн ая, довольно низка я двуместная к аре та, желтою краскою выкрашенная, пара хороши х лошадей, почталион, род жокея в синей куртке, верхом (5 миль — 7‘/г шиллингов прогонов и еще два шиллинга на водку, вообще считают, что пара л оша дей по два шиллинга за милю, со всеми шоссе платами и п рочим ) и отправился в Savernake forest, то есть назад из Марльборуга. Не­ дал еко от города въезжаешь в лес, то есть парк, мир зел еный . В здешни х рощах то хорош о, что они лёса и луга вместе, а что лу га эти лучше на ших лучших газонов. * Внутреннее до Мальборо (ан гл .). ** Железной дороге (а н гл .). *** Почтовую карету (ф р .) . 202
Местоположение дома и самый дом совершенно сельские: уединение, другого строения не в иди шь. У крыльца сказа­ ли мне , что хозяин вышел, то есть, что нет его at home *. В ту же минуту подъехала ко мне дама в е рхом, сказала, что гр [аф] Брус сей час возвратится, и п ре дложил а мне ехать верхом. Но я не англичанин и не София Николаевна и не хотел бы ть aussitôt pris, aussitôt pendu ** и отказал­ ся. Это б ыла мачеха Бруса, вторая ж ена отца его лор да Ailsbury, молодая женщина и славящаяся здесь красо­ тою.— З дешн ее общество сос тав л яют ле ди Пемброк с сыном и до че рью красавицею, какой-то моряк с дочерью и, кажется, женою, х озя ева Брусы и я. Лед и Брус очень похорошела, посвежела и поздоровела пос ле Киссин гена. Дом н е большой , но уютный и кр асив о отделан. З десь многие издерживают до 2,3 тыс. и более фунт. ст. на охоту. Многие им еют две, три охоты. Од на охота на паях, один содержит, а другие столько-то ежегодно в зно сят. Потом держат еще охоту с кем-нибудь сам-друг, сам - третей и еще тре тью маленькую про себя, для дн ей не н азн аченных ; ибо зд есь все рассчислено, напечатано. На все есть хартии. Охоты регулярные н ачи наю тся с 1- го ноября. До того ез дят на охоту incognito, с 1 - го ноября в красном кафтане (ответ Бруса). * Дома (анг л. ). ** Немедленно повешенным, как только попал в п лен (фр .). *** Тем не менее уже не англичане (фр.)- 18 октября . В 10 час. утр а собрались за втр ак ать, ч ай, коф е, котлеты, р аки, знакомые остатки вчерашнего обеда, вар ение, следовательно, Кр ив цов прав. После собрались в гостиную. Здесь не замок и нет библиотеки, в к оторо й обыкновенно сборное утреннее место. Лондонские журналы, рисунки заняли некоторое время. Впрочем, я думаю, мое присутствие несколько расстроивало обыкновенный порядок, ибо Брусы и Пемброки с Ворон­ цовскою, то ес ть рус ск ою к ров ью, ne sont plus des Anglais quand même *** и, вероятно, немного чи нятся для гос те й. П ошли гулять пешком по парку. Лес круго м на многие мили, лу жай ки с группами деревьев, и только. Одно­ образн о, но берет свежесть ю, з елен ью и анг лийск о ю физиономиею. Лу га зде сь весь год зелены, и зимою зелень еще лучше. Во вт ором часу другой з ав тр ак, luncheon, в сякая вс ячина . После коляска, верховые лошади, ком у что угод но и прогулка оп ять по парку. К прогулке при­ ехала вчерашняя моя знакомка, ле ди Ailsbury и очень 203
хороша! Белая, белокурые локоны, глаза темные, что-то великой к нягини. Брус полковник yeomanry * и готовит­ ся показывать свой полк, съехались его офице ры и оло вя н­ ными солдатиками учатся они, как ма не вриров ат ь и командовать. Леди Пемброк, дочь Воронцова, из рус­ ской литературы только и знает что: «О ты, что в горести напрасно» ...Добрая, приветливая женщина, нежная мат ь. В лице есть что-то Полянской, но ч ище и пристой­ нее. Леди Гейтесбури, что бы ла в Петерб [урге], занима­ е тся русскою литературою и получает из России книги и музыку. * Кавалеристов-д о бр ов ол ьц е в (англ. ). ** На войне как на войне ( фр.) . *** Неожиданного (ф р ) . **** Скука родилась однажды в результате однообразия (ф р. ) . ***** Ну, что мы будем т еперь делать?(фр.) ****** Прошу вас, не стесняйтесь из-за ме ня (фр.). Есть слова и выражения, кот оры х нет в Англии, т. е. слова континентальные, например: как-нибудь, по куд а, по-домашнему, по- до рожном у, запросто, à la guerre comme à la guerre ** и тому под обн ые. З десь все вылито в одн у фор му или в известные формы, и англичанин, где бы ни был , в известные часы входит в эти формы, кот оры е переносит с собою или, лу чше с казать , нах о дит гот ов ые из одн ого края Англии до дру го­ го, дома в Лондоне, у себя в деревне, в гостях, на бол ьши х дорогах, в трактирах. Suard где -т о рассказывает, что на островах Hebridge приезд путешественника заражает воздух и дае т кашель всем обывателям. Нет сомнения, что присутствие иностранца в английском обществе, пок а он не вы анг ли зир у ется, должно производить в англ ич анах раздражение, как присутствие ра зно род ной или противуродной ст их ии. Кашель не кашель, а морозом ко жу их должно подирать. В английской ж изни от тог о нет ничего нечаянного, d’imprévu *** и от т ого об щий результат должен бы ть скука. L’ennui nacquit un jour de l’uniformité **** . А нгли чане нико г да не с ка жут : allons, que ferons nous maintenant ***** . Давным-давно уже внесено в общее уложение, что делать в тако й- то час и в так ое -то время года. Ne vous gênez pas, je vous prie, pour moi******,— континентальное выражение, кото рое - иностранцу не пр и ведется и не приходится с казать англичанину, ибо 204
англичанин ни для кого не женируется, а если что и сделает похожее на учтивость, на общежительское жертвоприношение, то вовс е не для в ас, а для себя и потому, что так заведено. Ваш а личность всегда в стороне, и есл и вздумается вам ее выста вит ь, то ан гл ичан ин вы­ таращит г лаза на ва с, или вас не по ймет . 19-го [октября]. Tottenham Park, the seat of the marquis of Ailesbury. Little cottage Hall, the seat of general Popham *. W. Scott го во рит об э том замке и расс каз ы вает историю перехода его во владение фамилии Popham (Попем) в приме ч а нии X к поэме Rokeby. В портретной зале портрет беззакон­ но го судии, в красном костюме, ли цо плутовское. * Парк Тоттенгейм, м ест опреб ывание маркиза Эльсбэри. Малый Ко ттедж Холл — м ест опребы вание генерала Попем (англ .). ** Положение рогоносца, положение столь нев инно е и с толь б ез­ вредное по своей природе (фр.). Леди Craven, бывшая актриса, с дочерью miss Louisa, мол одой Shelburne, старший, сын маркиза Lansdown. Herbert, сын lady Pembroke — В оро нцов ой, а Пемброк — сын пе рв ого брака. Се го дня Herbert пел Талисман6, вы ­ везенный сюда и на английские буквы преложенный леди Гейтесбури. Он и не зн ал, что по ет про волшебницу-тетку, котору ю сюда на днях ожидают с мужем и с графинею Choiseul. Леди Пемброк, уговаривая меня погостить подо­ лее и при ехат ь к ней, прельщает все братом. Особенно его од олжи ла бы она, встречая мною. Не зн аю почему, но я уверен, что он ме ня терпеть не может, или знаю, по­ тому что в натуре его есть что-то низкое и п одло е, которое чутьем должно пронюхать презрение и отвращение мое к подлецам его разбора, им еющ им все нуж ное , чтобы стать на в ыс окой чистой степени, и вместо то го торчащим на грязных зап ят ках. Подлец поневоле, из куска хлеба, из честолюбия делает с вое дело и выработывает с вою участь потом и г ... лица своего; пот кру пн ыми каплями и г... воню­ чими струями выст уп ает на ч еле его и свидетельствует о немощи при роды и о у силия х его выползти из нее . Бог в пом ощь , скаж у ему, зажм у нос, но не плюну на него, пр о­ ходя мимо. В и стори и прошения, поданного н ами импера­ тору Александру, об уничт о жении рабства он обнаружил с ебя глазам моим. А по сле он умел так оподлить свой cocage, cet état si innocent et si inoffensif de sa nature ** , что домашний стыд его, отражающийся на светлой госу­ дар ст венн ой с тепени, им занимаемой, есть реш ит ел ьно 205
un outrage à la morale publique *, кот орый не мог бы быть терпим там , где б ыло бы общественное мне ни е. Не оп­ р авдыв аю Раевского, но од ного виню, а другим гну­ шаюсь. * Оскорбление общественной нравственности (фр. ). ** Падчерицу (фр . ). *** В маленьком обществе (ф р ) . **** Ньюстедского аббатства ( ан г л. ). ***** На станции (ан гл .). Я крепко обидел сегодня моего Бруса, сказав , что дом отца его вчерне не с тоил бы на континенте более 500 или 600 000 франков, но уж, право, не бо лее миллиона, а между тем он расстроил де ла старика, имеющего мил­ л ион д оход а. Понять э того не могу. Вп рочем , ничто ему, зачем не повез он м еня сегодня обедать к мачехе своей, при кот орой я еще разглядел и belle-fille ** . А здесь en petit comité *** вечер был довольно скуче н. После того вст рет ил я Воронцова в Лондоне в ру сско й церкви — он был со мною оче нь учтив. Ло н дон , 10 ноября. Вчера им ел я маленькую репетицию наш его пожарного кораблекрушения. Возвращаясь из New Stead Abbey **** , пер есел я в тр ет ьем ч асу утра из дилижанса в паровую карету в Road Station ***** . В дилижансе с пал я и по лус он­ ный пересел спать. Вдруг около трех часов пробуждает меня толчок в лоб или в правый глаз , спросонья не знаю. Карета остановилась. М ало- по малу сонные англичане кругом меня просыпаются, один из них с б олью в ноге. Вы­ ходи м из кареты, чувствуя, что есть что-нибудь необыкно­ венного, и в идим пар ов ую машину на боку , две первые ка­ реты почти вверх ног а ми, то есть колесами. Одна из желёз- ных коле й опустилась на новой дороге, вероятно, от частых дождей, и машина соскочила, по счастью остановилась в неск оль к их ша гах, вр ывши сь тяжес тью своею в рыхлую землю. Всего од ин только проезжающий ранен. У дивит ел ь­ но, как уцелели сто явш ие на маши не . От тре х ч асов до девят о го бивуакировали мы на дороге в ожидании приез­ да другой кар ет ы. Большая ча сть англичан тут же пошла опять спать в кар е те, как будто ни в чем не бывало. На пароходе бы ла примерная покорность: здесь примерное хладнокровие. Франкфурт, 9 декабря(н. с т.). Swift сказал que dans l’â rithmétique des douanes deux 206
et deux ne font pas quatre, mais souvent ne font qu’un *. Le conseiller d’état Vincent de Gournay intendant du com­ merce en 1755 ** , по ла гал богатство в промышленности в то самое время, когда le docteur Guesnay полагал его в одной земле. Он первый сказ ал : «Laissez,— faire, laissez passer» *** . * Что в таможенной арифметике два и два не составляют четы­ ре, а з ача стую то лько одно целое (фр)- ** Государственный советник, В инце нт де Гурнэ, интендант к ом­ мерции в 1755 г. (фр.). *** Предоставьте события естественному ходу, не мешай т е им (Фр-)- **** Политика — это так ое по ле, по которому до сих пор пр обега ли лишь в аэ рос тате; пора спуститься на землю (фр.). ***** Бонапарт. .. в «Моих сношениях с первым консулом»,— более приспособленный к д ост иж ению как общественного б лага, так и своего, мог бы, с меньшими издержками и большей славой, предначертать (обозначить) судьбы ми ра и встать во главе рода человеческого. Сле­ дует пожалеть о его мелочном честолюбии, которое он обнаружил при подобных об сто яте ль ствах , царствуя ед ин овласт но в Евро пе ; но чтобы удовл е т ворит ь эту манию гигантскую, в смысл е ге огра фич еском , и ме­ лочную, в смысле нравственном (прекрасно), пришлось израсходовать огромные ум с тве нные и ф изич еские силы; пришлось применить весь ген ий маккиавеллизма для разрушения вс ех либеральных и патриотиче­ ских ид ей, ун ижен ия па рт ии, мнений и отдельных личностей и т. д. и т. д. и т. д. (фр.). 9П7 Roederer сказал: «La politique est un champ, qui n’a été parcouru jusqu’à ptesent qu’en aérostat; il est temps de mettre pied à terre» **** . «Bonaparte,— го вор ит Лафает,— Mes rapports avec le premier Consul,— mieux organisé pour le bonheur public et pour le sien, eût pu, avec moins de frais et plus de gloire, fixer les destinées du monde et se placer à la tête du genre humain (тогда был бы он Христос, а не Б он апа рт). On doit plaindre l’ambition secondaire qu’il a iue, dans de telles circonstances de régner arbitraire­ ment sur l’Eurupe; mais pour satisfaire cette manie géogra­ phiquement gigantesque et moralement mesquine (прекрас­ н о) il a fallu gaspiller un immense emploi de forces intellec­ tuelles et phusiques: il a falli appliquer tout le génie du machiavélisme à la dégradation des idées libérales et patri­ otiques, à l’avilissement du parti, des opinions et des per­ sonnes etc. etc. etc.» ***** . Дело в то м, хо тя и гр ус тно со­ знаться, что в человеке много могущества если не для зла, то по крайней м ере для лич ной вы годы своей, но гораздо мене е для достижения благосостояния общественного. Увлекай т олпу к сво ей цел и, и она понесет те бя на плечах своих. Веди ее к цел и ей благоприятной, она пятитс я и ста­ рается как бы тебя с ног свалить. Мн огие честолюбцы ус­ пели по крайней мере на время в своих предприятиях.
Мног о ли на чт ешь апостолов правды и человеколюбия, которые достигнули цели своей? Дал ее Лафает гов ори т: «Quel sera pour lui pendant sa vie et surtout dans la postérité le résultat définitif du défaut d’équilibre entre sa tête et son coeur? Je suis porté à n’en pas bien augurer etc. etc.». Sainte-Beuve говорит о Лафаете: «Je suis un peu effrayé par moment, je l’avoue, de cette unité et de cette perpétuité de raison, cela fait douter; quelques fautes de loin en loin rendraient confiance». Он писал из те мни ц ы : «Quoiqu’on m’aît ôté avec une singulière affectation quelques uns des moyens de me tuer, je ne compte pas profiter de ceux qui me restent, et je défendrai ma propre constitution aussi constamment, mais vraisemblablement avec aussi peu de succès, que la constitution nationale».— A ceux, qui lui enlè­ vent couteaux et fourchettes, il répond, qu’il n’est pas assez prévenant pour se tuer.— Quand on demandait à Sieyes ce qu’il avait fait pendant la terreur, il répondait «j’ai vécu». Lafayette pouvait plus à bon droit et plus à haute voix répondre, et il répondait: «Ce que j’ai fait durant ces douse années (du consulat et de’empire) : je me suis tenu debout». C’était assez, s’était unique, au milieu des protestations universelles,— гов ор ит Sainte- Beuve. — Ce sont là,— гов ори т он же о нем,— decesvolu­ mes, qui comme ceux des vies de Plutatque, ne sont jamais dépareillés, même quand on n’en a qu’un. La Belgique est une contrefaçon de la France, comme les ouvrages qu’elle publie (Moc.) . Le coton occupe (en Angleterre) 1 million 500 000 personnes. Ce commerce vaut au pays 34 mil. de livres sterl. Le capital flottant, employé dans le commerce, est de 200 millions de liv. sterl. 17 millions sont employés pour le sa­ laire des ouvriers. Le commerce de la laine vaut au pays 27 millions de 1. s . par an, il occupe plus de 4400 000 ouvriers. Le commerce de toile vaut’8 millions de 1. s. 3 millions et 500 mille livres ster. de salaire sont distribués aux ouvriers. Le commerce de la quincaillerie vaut plus de 17 millions de liv. sterl. Il occupe plus de 300000 personnes (Villiers à la chambre des communes 19-г о февраля 1839, по случаю про­ шений о изменении des lois de céréales). Тут же гов ори т о н: la législature, par une restriction maladroite, apportée à l’échange des produits entre l’Angleterre et d’autres états a par cela même engagé ces états à fabriquer. Le préjudice est notoire, nos exportations ont fléchi de 20 pour 100, si l’on compare aux 5 dernières années les 5 années que suivi- 208
rent immédiament la conclusion de la paix.— Nous n’avons pas voulu de leur blé, ils ont refusé nos produits industri­ els *7. * Каков будет для него при жизни и особенно в потомстве оконча­ тельный результат от отсутствия р авн ов есия между его головой и серд­ цем? Я склонен к п ечальным пред положени ям и т. д. Сознаю сь , что порой я бы ваю на пу ган этим единством и постоян­ ств ом здравого с мыс ла, мне это внушает сомнения; если бы вр емя от времени вс т речали сь о ши бки, то они сделали бы меня боле е д оверчив ым . Несмотря на то что от меня отняли с исключительным прит ворс тво м некоторые средства к самоубийству, я не со бираю сь использовать те, которые еще остались в моем распоряжении, и я бу ду защищать свою собственную конституцию так же постоянно, убедительно и с таким же малым усп ехо м, как и н ацио наль ную конституцию. Тем, кто от ним ает у не го ножи и вилки, он от вечает , что он недостаточно п редупред ите ле н, чтобы убить себя.— Когда Снесу задавали вопрос о том, что он д елал во время тер рора , он отвеч ал: «я жил». Лафайет мог с боль ш им правом и бол ее громко ответить, и он о твеч ал: «Что я делал в течение этих дв е на дцати лет консульства и империи? Я стоял во ве сь рост». Этог о бы ло достаточно, это был о исключение среди в сеобщ их заверений. Вот они, эти тома, которые, по до бно т омам жизн ео пис ани й Плутарха, ни­ когда не разрознены, да же если в на ли чии имеется только од ин. Бел ьги я — это перепечатка Франции, как и пуб лик уем ые ею труды. В Англии обраб от кой хлопка заня то 1 миллион 500 000 человек. Торговля им да ет стране 34 миллиона фунтов стерлингов. Тек ущий к апи тал, используемый в т орг овле, равняется 200 миллионам фунтов стерлингов. 17 миллионов расходуются на заработную плату рабочих. Торговля шерстью дает стране 27 миллионов фунтов стерлингов в год; она занимает более 400 000 рабочих . Тор го вля полотном д ает 8 миллионов фу нтов стерлингов;3миллионаи500 тысяч фунтов ст ерл ин гов распре­ деляются как заработная пл ата между рабочими. Торговля металличе­ скими изделиями дает более чем на 17 миллионов фунтов стерлингов. В э той то рго вле занято бол ее 300 000 человек (ре чь Вилье в Палате общ ин ... хлебных за конов ). Законодательное соб ра ние всл едс т вие не­ лов ког о умо лча ния , относящегося к обмену товаров ме жду Англией и другими гос уда рст вами, тем самым по будил о эти государства заняться промышленностью. Это прине сл о известный ущ ерб. Наш экспорт у пал до 20 процентов, если сравнить 5 последних лет с последующими, не­ посредственно за зак люч ением мира, 5 годами. Мы не захотели их зерна, они о тказ а лись от н аших промышленных товаров (фр. ). П ариж , 30 января 1839. Вые х али из Ф ра нкфу рта с молодым Шт иг лицом в сре­ ду 23в11 часов утра. На другой день ночевали в Metz, где нагнали жену. На др угой де нь в Шато-Тьери, ку да приехали в 3 часа пополуночи, а уверяли на с, что приедем к 11- ти до полуночи. В с убб оту ут ром был и в Эпе р нэ. Ви­ дели погреба, или катакомбы Моэ та. М иллио н сто тысяч бутылок живого ш ампанск о го. В хороши й год собирается 500 000 бутылок . Бочки ра злива ютс я в б ут ылки чрез 5 или 6 месяцев. Креман чрез год и виноград и дет на нег о потем­ 209
нее. Впрочем — по словам Моэта — разница между кр ас­ ными и белыми винами пр оис ходит от ферментации. Некоторая ча сть подвалов иссечена в камне и про ход ит под улицу. В сей окружности около lieue *. Русск ие выпили 30 000 бутылок . * Лье ( фр.). ** Между мной и господином Тьером лежит непреодолимая про­ пасть. Сульт вам обойдется в несколько миллионов еже год но, но он их честно зар аб ота ет (фр.). *** Третий лишний (и т .) (этот прекрасный итальянский язык весь создан для л юбв и). «Пармская о бите л ь» (фр.) **** Целомудренный Иосиф ( ит ал ьянс ка я посл ов ица, намек на смешную рол ь Иосифа в отношении к же не евнуха Пентефрия) (фр). ***** Путаница ( ит. ). Сульт сказ ал: «Entre moi et M-r Thier il y a un abîme insurtnonlable». Human говорил королю: «Soult vous coûtera quelques millions par an, mais il les gagnera bi­ en» ** . Суль т государственный грабитель. Французы так глупы в государственном смысле, что народная любовь их к Сульту основана не на том, что он мог сд ела ть в пользу Франции, но на приеме его в Ан г лии, когда лондонская чернь бегала за ним и к рича ла ему: ура! Terzo incommoda (cette belle langue italienne est tout faite pour l’amour). La Chartreuse de Parme *** , роман Ст ендг ал я. Casto Giuseppe (proverbe italien, allusion au rôle ridicule de Joseph avec la femme de l’eunuque Putip- har) **** тут же. Французы суетны и тщесл а вны до слепоты, до безумия. Союзные войска, вошедшие в Париж, не убедили их, что они были побиты не в еди ном сражении. Беременность гер ­ цо гини Беррийской не убедила легитимистов, что она не была Ор л еанская дева. Н ыне шний министерский и па р- ламентальный кр изис никого не убеждает, что они народ неспособный к представительному пра вл ению, что их пред­ ставительство народное ничего полного, ясного не выра­ жает, что imbroglio ***** , кот орый разыгрывают они пр ед Европою, обл и чает их неспособность, их ра з лад ицу, недо­ статок в л юдях го суд ар ств енн ых, в людя х деловых. Фраза­ ми, возмутительным красноречием мож но ниспровергнуть правительство: но фразами нельзя создать правительство. Вот отчего Тьеры и другие разрушители загромождены об­ ломками, кот орым и они з авали ли д орогу. Они р азбил и на щепки корабль, к ото рый шел не по их направлению, и са­ ми с ели на мель, пот ому что нов ого корабля построить не в си лах.— Шатобриан справедливо заметил на днях у Ре- 210
камье, как смешно притязание нын ешней Камеры на в се­ могущество парламентальное, сей Камеры si infime *, ко­ торая сама не знает че го хочет и не умеет в ыпу тат ься из г лухого пер еул ка, куда з алез ла8. * Такой ничтожный (ф р). ** Безопасность делает их беспокойными и суетными; стр ах придает им мужес тва и решительности (фр). *** Квартет в « Женщи не с оз ера » (фр.). **** Билет! Билет!(фр.). ***** Что полиция запрещает читать записки, подброшенные на сцену.— Д олой полицию! Билет!(фр.) ****** Запрещено читать... б ил ет! (фр.) ******* Что оркестру будет роздана партитура арии Ниобеи ( ф р. ) . ******** Герцогиня де Лианкур говорит, что национальная гвардия обладает патриотизмом меблировки (фр. ). Экс-министр Roy (богатейший человек во Франции) говорил, что ничего нет легче, как управлять фран ц у­ зами в см утн ое время, и нет нич его труднее, как управлять ими во времена спокойные.— Поэтому можно определить их характер таким о бр а зом : la sécurité les rend inquiets et tracassiers; la peur leur donne du courage et de la réso­ lution ** . 30- го марта. Прелестный quator в «Donna del Lago» *** во 2-м акте: Гри зи, Ла б лаш, Ив ано в, Альбертаци. Голос Гризи и гр о­ м овой стук Лаблаша. В театре шу м: бр оси ли биле т на с це­ ну. Долго к рича л и: «Le billet, le billet!» **** Наконец, п еред 2-м актом, кто-то выходит на сцену и объявляет, que Іа police défend de lire les billets, qui sont jetés sur la scène.— «A bas la police! le billet!» ***** —пуще к рич ать н ачинаю т. Вы ходи т Гри зи и оркестр начин ает играть — не дают ей пе ть и к рича т : «Le billet!» Она движениями и поклонами показывает, улыбаясь, что нел ьзя удовлетворить требова­ нию публики. Публика не унывает и не сдает ся и во пит громче пре жне го : le billet. Три раза Гризи уходит и возвра­ щается и гов ор ит : «Jlest défendu de lire... Le bil­ let!»****** — один ответ ей. Она уходит. Кричат Ру б ини. Он является и го в ори т, que l’on va distribuer à l’orchestre la partition de l’air de Niobe*******. Гр ом р у коп леск аний. Партер на своем поставил. Рубини пропел а рию Niobé. La duchesse de Liancourt говорит, que la garde nationale a le patriotisme du mobilier********. У кН. Ливен Гизо и Мон трон говорили о Louis Philippe; имя Кромвеля как-т о вмешалось в разговор. Гизо говорил, что в этом отношении Филипп совершенно чист et qu’on 211
ne parviendra jamais à en faire un tyran.— «Bah, je le crois bien,— прервал Мо нт р он, — il ne sait même pas être usurpa­ teur» *. * Никогда не удастся сделать из него тирана.— Ба! Я уверен в этом... он не умеет б ыть даже уз урпат оро м (фр.). ** Что мои руки никогда не содействовали его возвышению — (сказал): ни мои также ( фр. ) . *** Волшебное озеро (ф р .) . **** Что эта гора, родившая не мышь, а первоапре льску ю шутку (ФР -)- ***** Не знаеціЬі что с собой делать в 40 лет, если только и у мее шь, что бы ть к раси вой (фр.). ...гов оря о постоянстве и верности... первое выражает собой п род олж итель н ость вкусов; вторая — продолжитель­ ность чувст в... Об уме судят по сл овам, о характере — по делам (фр.). Луи Филипп, читая ре чь Ройе-Коллара, в кот орой, упо­ миная о июльском престоле, он сказал, que mes mains n’ont point contribué à élever,— с казал: ni les miennes non plus» ** . Вч ера 1-г о апреля давал и в первый раз Le lac des fées *** . Музыка О бера по каза лас ь мне оче нь незначи­ тельна. Декорации превосходны, особенно последние в 5-м акте . Назначение нового временного министерства обнародо­ ва но б ыло вч ера. Я сказа л que c’est la montagne, qui a accouché non d’une souris, mais d’un poisson d’avril **** . — В некоторых салонах ож идаю т важных последствий. У Ре- камье Шатобриан го ворил об аб д ика ции.— Я был у Ла­ мартина. Он не предвидит бол ьшо й опасности и уверен, что на другой же день настоящего, т. е. заправского ми­ нистерства все войдет в пре жне е спокойствие, что Фр ан­ ция не хоче т перемены etc. Вчера кучер в кабриолете спрашивал меня: не б удет ли шума в Па ри же? Что он с лы­ шал ра з говор двух проезжих, ко торы е гов ори ли м ежду со­ бою , что дело так не обойдется. Он же го во рил мн е, что во все продолжение этого министерского междуцарствия ра­ бо та их шла очень плохо и что едв а выработывали они на корм л ошаде й. Вообще мастеровые и продавцы жало­ вались на большое бездействие. Бывшая актриса m-lle Contat говорила: «On ne sait que devenir à 40 ans, quand on n’a su qu’être belle». О н а же : en parlant de la constance et de lafidélité, сказала: «L’une est la durée des goûts, l’autre celle des sentiments». О на же : «On juge de l’esprit aux paroles et du caractère aux actions» ***** . К огда король предложил Тьеру посольство — он отве­ чал ем у, что с благодарностью принимает это на зн ачен ие, 212
но ж елает знат ь на пе ре д : quelle était la politique qu’il serait obligé de représenter à une cour étrangère *. * Какова будет политика, которую он должен будет пр ед­ ставлять при иностранном дв оре (фр.). ** Во Франции никогда не следует принимать всерьез смеш­ ное (фр.) . *** Смешное исчезнет и как будто его не бывало ( фр. ). **** Что в ней были видны только ее два глаза ( фр .) . ***** старЫй плут (фр. ). ****** дт0 был почти госуд арст венн ый перев орот (фр. ). ******* консервативен (фр.) . 3 апреля . Вчера был я у Мол е с Л. Веймаром, который меня ему представил. Моле не сказал мне ни единого слова. Впро­ чем, он был в жарком ра згов оре с Ф юл ьшир оном и д ру гими 221. Вообще осу ждаю т короля, что он не хоче т лично открыть заседание палат. Бель-Стендаль говорил, что qu’en France il ne faut jamais accepter un ridicule ** и п ро­ должать с вое дел о как будт о ни в чем не б ыва ло. Le ridicule tombera, ou sera comme non avenu *** . Тут же Бель им­ провизировал маленькую речь, которую он произнес бы на месте короля. От Мол е поехал я к кн. Ливен. Тут герцо­ г иня Талеран-Дино с своими пышущими гла за ми. Под старость он а, говорят, лучше, нежели б ыла пр еж де. Кн. Ливен гов ори т, что она б ыла прежде так худа, qu’onne voyait en elle que ses deux yeux **** . Монтрон — ancien rué***** — приятель Талерана, ныне полуслепой. Три зна ­ менитости английского парламента: Бру м, Линдурст, од ин из корифеев тори, Элли ст , союз ни к нынешнего министер­ ства. Зн ая Брума по одни м карикатурам его, он показался мне почти кра сав це м. Толковали о новом фра нц узс ком министерстве, об от кры тии пал ат без короля. Брум го­ вор ил, que c’était quasi un coup d’Etat****** и что на анг­ лийском языке есть слово для выра жения под обно й меры. Англ ича не раз н осторон н е трунили друг над другом, говоря о министерском кризисе, к оторый и у них готовится. Эллис гов орил Линдурсту, что ес ли министерство т ори и ус тан о­ вится, то не надолго, месяца три не более, и что и оно не обойдется без союза радикалов, и Линдурст с этим почти соглашался. Зачем же затевают и они эт от перелом, если не надеятся на пр оч ный успех? Брум с ш уточн ою важ­ ностью объявил, что он теперь conservatif*******. Н е зн аю, доктринерство ли это во мне или пуританизм, но я не л юб­ лю ви д еть, когда Государственные люди шутят, говоря о го­ сударственных делах, кото рые должны иметь влияние на 213
решительную участь государства. Кажется, Гюг о сказал : «L’amour est chose grave!» * и еще более l’amour de la patrie ** . Совестливый любовник не будет всуе говорить о т айнах любви своей и о св оей любовнице. А ес ли нет патриотической любви, если не она г ла вное и еди нс твен­ ное побуждение всех действий з ачи нщи ков какого бы то ни б ыло государственного преобразования, то нет во мне ве ры к этим государственным людям и нет веры к их делам. Они не апостолы, а адвокаты; нет в них вдохновения, нет даж е убеждения; это промысел. Со все м тем Бр ум очень м ил. * Любовь — это серьезная в е щь! (фр.) ** Любовь к родине (фр. ). *** Это Роллан минус его жена (ф р . ). **** Она старый интриган, а он — ст арая кокетка (фр.). ***** Можно говорить что угодно, но моя т ет ушка — бравый муж­ чи на, а моя кузина — сл авны й п арень (фр.) . ****** Раздавите же этого скучного рыцаря Элоизы (ф р.) . Король ск азал о Па сс и: «C’est Roland moins sa femme» *** . Талеран сказал о M-me Flahaut и ее сыне: «Elle est un vieux intriguant et lui une vieille coquette» **** . Несчастный Лунин прежде его сказал о Лу нины х — Рич­ чи : «On a beau dire ce qu’on veut, mais ma tante est un très brave homme et ma cousine un bien bon garçon» ***** . За час пре д тем Бель-Стендаль рассказал мне у Моле другой анекдот о M-me Flahaut. Она уверила Талерана, что ее сын и его сын, и узнавши, что кто-то в Mémoires сво­ их хотел объяснить, чей он сын в самом деле, она отпра­ ви лась к нем у и ум оля ла его не р азу веря ть Талерана.— Я часто заме чал , что умнейшие и степеннейшие нем цы и англичане высоко ценят французские острые слова, даж е когда они не отменно остры. Бру м в том числе. Впрочем, нет сомнения, что есть большая выг ода и уловка в искус­ ст ве резюмировать целое положение, целую эпоху, всего ч ел овека одним удачным с ловом . А французы мастера в эт ом де ле. Брум рассказывал сво ю ст ычку с Cousin в Институте за Ге ло изу Абеларовскую. Dupin, во время ан ­ трак та з аседани я палаты, приехал в Институт и хоте л про­ честь свой Mémoire, о чем- т о. Но Кузен так горячился и так плодовито рыцарствовал за Гелойзу, что Dupin жд ал и боялся упустить время. Он н аписа л карандашом на бу маж ке: «écrasez moi ennuyeux chevalier d’Heloi- se******* и передал Бруму . Тургенев давно рассказывал мне об этом заседании. Все друг у друга спрашивают: будет ли шу м, буде т 214
ли т ре вога в Па риже ? Кто-то ска зал вчера: «Ilfaut le demander à Mr. Ellis» * — он при ят ель Тьера. * Надо спросить об этом у г-на Э ллис (фр. ). ** У ворот Сен-Д ени , на ул ице де ла Пэ (Мира) ( ф р.). *** Что касается меня, к ото рый знает толк в беспорядках... я уверен, что там не было и тысячи человек (фр.). **** Что обещал кому- то п рийти об ед ать после бунта так, как говорят: пос ле оперы (фр.) . ***** «Министерский кризис» (фр .) . ****** это все та же мысль — Очень хорошо... но когда ее нечем замен ит ь. Т оргов ля способна под жеч ь мир с четырех уг лов за отрез коленкора (дю Пен). Вы опять покроете его ан гли йско й ва ксой , чтобы заставить бле стет ь (фр.). ******* ...Им еет ли средства, чт обы жить прилич но. Ну, конечно... господину Тьеру ес ть на что су ществ ова ть: он мо жет расходовать еже­ дневно по 24 часа (фр. ). 215 5- го [апреля] . Вчера был в отк рыт ии Камеры депутатов, обедал в Cercle, вечером в бенефисе Женни Вернре. Был еще у Дан- тана в Madeleine. Не был о вчера возмутительных движе­ н ий, но были возмутительные про гулки , возмутительные рекогносцировки à la porte St. Denis, à la rue de la Paix ** . Я ничего не видал. Брум обедал вчера у короля и сказы­ в ал, что квесторы Камеры Лаборд и кто-то другой у ве­ ряли, что б ыло собрано до 5000 народа пред Камерою. «Moi, qui me connais en fait d’âmeutes,— говорит Брум,— je suis convaincu qu’il avait pas mille personnes» *** , что и я полагаю. Он гов ори т, qu’il avait promis à quelqu’un de venir diner après l’ämeute, comme on dit après l’opera **** ***** . Не по мню кто расс каз ыв ал мне, что в Рос с ии, проезжая в рабочую пору и в рабочий де нь чрез каку ю-т о де ре вню и вид я весь народ, расхаживающий по улице, спросил он с удивлением у мужиков о причине такого явления: мы бунтуем, отвечали ему сп окойн о несколько голосов. Третьего дня обедал я с Reboul у Тургенева. Статья Persil «Crise ministérielle****** — 25- го апр еля «Journ [al] deDé[ats]». C’est toufours la même idée.— Très bien, отвечает Arnal, mais quand on n’a pas de quoi en changer. Le commerce mettrait le feu aux quatre coins du monde pour une aune de calicot (du Pin). Vous allez encore l’enduire de cigage anglais pour la faire relutre******,— ск азал Dupin, когда ему гов ори ли о торжественном приеме Сульта в Лондоне. ■ До Июльской революции спрашивали о Тьере, s’il avait de quoi vivre convenablement.— «Mais oui,— о тв еча­ ла его приятельница,^ М-г Т іёг а de quoi vivre: il a 24 heures à dépenser par jour»*******.
Ce mal dont souffre tant mes amis et les tiens, Frère, c’est la douleur de n’être pas chrétien. (Ferdinand D u g u e. Le vol des heures) *. * Зло, от которого так страдают мои и тв ои др уз ья, брат мой,— это скорбь, происходящая от того, что они не христ иане (Ферди ­ нанд Д ю г э. Полет часов) (фр). ** Английский долг равняется 750 франкам с головы каждого обита ­ теля соед иненно го королевства. Во Ф ранц ии долговым накоплением являются 4 миллиарда 450 миллионов на 34 миллиона жителей, что составляет на ка ждо го по 131 франку . . ..ш тат Нью-Йорк дал пример в об ласти общественных раб от в то время, когда население составляло менее миллиона четырехсот ты сяч д уш, сделав заем в сумме примерно 55 миллионов, или 39 франков с человека, для открытия своих каналов. Через несколько лет эта су мма возрастает до 180 миллионов менее чем на 3 миллиона жит елей, что составляет 60 фр. на каждого. Штат Пенсильвания име ет долг в 180 мил ­ лионов на один миллион семьсот тысяч душ , т. е. в отношении к ка жд ому жителю д олг в номинальном капитале почти равен долгу Франции, ра з­ н ица в том, что расценка процентов здесь повышена почти на четверть. Штат Ил лино йс, население которого не должно п ревы шать 300 000 душ, занялся предприятием, которое потребует 120 миллионов, или 400 фр. La dette anglaise équivaut à 750 francs par tête d’habi­ tant du royame uni. En France le capital de la dette est de 4 milliards 450 millions pour 34 millions d’habitants, ce qui revient par tête à 131 fr.— a что в России? ' В Ам е рике : l’état de New York donna l’exemple en matières de travaux publics à une époque où la population était de moins de quatorze cent mille âmes, en empruntant pour l’ouverture de ses canaux une somme d’environ 55 millions ou de 39 fr, par tête. Dans peu d’années la somme doit être portée à 180 millions pour moins de 3 millions d’habitants ce qui représentera 60 fr. par tête.— L’Etat de Pensylvanie a une dette de 180 millions sur un million sept cent mille âmes, c. à. d. que par tête d’habitant elle est presque égale en capital nominal à celle de la France, avec cette différence, que le taux des intérêts y est supérieur d’un quart au moins. — L’état d’Illinois, dont la population ne doit pas dépasser 300 000 âmes, s’est lancé dans une entreprise qui réclamera 120 millions ou 400 fr., par tête de la population actuelle. En Angleterre la presque totalité de la dette est de trois pour cent et celle de l’Etat d’Illinois est constituée en six pour 100. St. Thomas d’Acquin где- то ска зал : «C’est une erreur fré quente parmis les hommes de se croire noble parce qu’ils sont issus de nobles familles... si tout ce qui procède du noble héritait de sa noblesse, les animaux, qui habitent sa chevelure et les autres superfluités naturelles qui s’engen­ drent en lui, s’anobliraient à leur manière» ** . 216
Король Дон-Педро, в драме М оре то, го во рит Д. Родри- гу, у кот орого похитили не в ест у: «Je ne veux pas, que vous vous battiez; je voudrais que vous vous fissiez battu» *. Морето совместил Лопа и Кальдерона на испанской сце­ не. Оче нь хорошая ст атья о нем в «Revue des deux Mondes» 15 mars 1840 ** . на ка ж дого из теперешних жителей. В Англии почт и вся с овокуп нос ть долга сос тав ля ет три пр оцент а; что касается до штата Иллинойс, то там это выражается в шести процентах. Святой Фома Аквинский... част о заблуждаются, считая себ я благородными, потому что они произошли из благородных семей... если бы все, что имеет б лагоро дн ое происхождение, наследовало бы бл а­ городство (своих предков), то и насекомые, которые заводятся в воло­ сах, и другие естественные паразиты, которые зарождаются в не м, также будут в своем роде облагорожены (фр.) . *Янехочу, ч тобы вы дрались; я бы хотел, чтобы вы уже по дра­ лись (фр). ** «Ревкі де де Монд», 15 марта 1840 (фр.). *** Навязчивой идеей ( фр.) . **** Не герой двух миров (фр. ). В отрывке П у шкина Записки M. сказано : «При отъ­ езде моем (из немецкого университета) дал я прощальный пир, на котором поклялся я бы ть ве чно верен дружбе и че­ ловечеству и ник огд а не принимать должности ценсора». Забавно, что эти последние слова вычеркнуты в рукописи красными чернилами ценсора. Вот слава! В новое и зда ние сочинений Пушкина едва ли не попали стихи Алексея Михайловича Пушкина на смерть Кутузова, на печатанн ы е в Ве ст [нике] Европы 1813. Я их под м етил и в ыклю чи л9. Глинка гов о рил мн е, что в известные три дни св об од­ ного книгопечатания при Екатерине, кроме послания к слугам Ф. В изина, на печатан о еще похвальное слово Ека тери не Сумарокова и Перевоз куриозной ду ши чре з Стикс Олсу ф ь ева. Надобно эти свед ения исследовать. 15 апреля 1841 . Отпевали Шишкова в Невском. Народа и сановников б ыло довольно. Шишков не велел себя хо ро нить прежде шест и су ток. Шишков был и не умный человек, и не автор с дарованием, но человек с постоянною волею, с м ысл ью, idée fixe *** , род литературного Лафаета, non le héros des deux mondes **** , но герой двух слогов старого и нового, кричал, писал всегда об одном, словом имел лич­ ность свою, и потому создал себе место в литературном 217
и даже государственном нашем мире. А у нас л юди эти р едки и потому Шишков у нас все-таки историческое лицо. Я помню, что во время оно мы смеялись нелепости его ма нифес т ов и уж асали сь их государственной неблаго­ прист о йност и, но между тем большинство, народ, Рос ­ си я, читали их с восторгом и умилением, и теперь многие вос хища ю тся их красноречием. Следовательно, они был и кс тат и, по Сеньке шапка. Карамзина манифесты бы ли бы с большим бл агора зум ие м, с боль шим искусством писаны, но име ли ли бы они то действие на тол пу, на большинство, неизвестно. А если бы и имели, то что это до каза ло бы? Что ум и нелепость все равно. А мы все думаем, что все от н ас, все от людей . Замечательно, что Шишков два раза перебил место у Ка ра мзина . Император Але ксан др им ел мысль назначить Карамзина ми н и стром] пр осв ещения (и н азн ачил после Разумовского), а в другой раз государ­ ственным се кр етар ем после падения Сперанского. Пе­ ребил он и третье место у него: пр езидент а Академии. Н овый слог победил старый, то ес ть Карамзин Шишкова, естественнее б ыло бы Карамзину б ыть в лице през ид ент а представителем русского языка и рус ск ой литературы. Шишков писал в 1812 году письмо к государю, ко им он у беж дал его ос тави ть армию. Государь ничего не от веч ал и никогда не упоминал Шиш к ову об эт ом пис ьм е, но спустя несколько дней оставил армию. Письмо было написано с согласия гр. Н. А. Толс того и кажет ся Ба ла­ шова. Слышал я это от Шишкова. К рылов го вор ил о Ши ш кове : «Он хорошо знает как писать не до лжн о, но не знает как должно пис ат ь. Можно доверять его о б винения м, но нельзя следовать его советам. Он похож на человека, который будет говорить вам, что опасно варить кушание в нелужоной посуде и что для избежания вре да надобно всегда лудить ее с уриком ». 18- го [апреля]. Перед свадьбою, в городе, много го вор или об обнародо­ вании освобождения крестьян, по крайней ме ре в Пе- терб [ургской] губернии. При это м случае рассказали мне ответ старика Философова. Алек сандр советовался с ним о поданном ему проекте об освобождении крестьян: «Царь,— отвечал он,— вы потон е те в нашей кр ови ». Этот вопрос, важ нейш ий из все х государственных и народных вопросов. Следовательно, должно о нем п омыш лят ь. Но как ра зре шить е го? И как разрешится он? Во всяком случае не теперь приступать к разрешению. У нас нет ни 218
одн ого го суд ар ст венног о человека в силах приступить к нему. Бездарность, та лант лив ый — но вые площадные выра­ жения, вкравшиеся в наш литературный язы к. Д митри ев правду говорил, что на ши новые писатели учатся языку у лабазников. Доход таможенный в Англии на 1839 г. составил 580 мил., во Ф ра нции 104 мил . Большая час ть с его дохода в Англии падает на статьи потребления, а им енно : сахар, чай , спиртуозные напитки, вина, т абак, кофе и какао, фрук­ ты, зерна, провизии царства живо тн ог о, т. е. 485 мил. или 81 со ста всех таможенных доходов. Вот это доход и тор ­ говля. А доход России, сег о сторукого Бриарея, ко­ торы й мо жет запустить о дну лап у в Китай, другую в Пе р­ си ю, третью в Америку и так да лее! Ар мии и отношения внешней политики государств должны б ыть обращены в од но: на р асши рение торговых сношений. А у нас о них и не пом ыш ляют . Мы проливаем кровь св ою за Кавказом,- а англичане там т оргуют . Нет ничего хуже политики сенти­ ментальной, которая руководствуется а нтип атиями и сим­ патиями про из воль ными и предубеждениями. Меншиков говорит, что после конвенции нашей с Австриею о плавании по Дунаю Австрия должна назна­ ч ить Воронцова послом своим в Петербург. Т ьер иску сный и бойкий политический памфлетер. Но из то го не следует, что он в елик ий го суд ар ст венный чело­ ве к. Ра зве каждый отважный и ловкий застрельщик или даже и удачный партизан годится в полк о вод цы? Бе да во Фра нции в том, что кажды й журналист смотрит в депу­ таты, а кажды й ре чист ый деп у тат в мини стр ы. (Из речи Baring, chancelier de l’êchiquier, chambre des communes 30 avril 1841) *. Расходы пр о шедшег о года составляли 49 милл. 499 000 фунт . ст. (миллиард 237 мил. 475 000 франков) — доходы расчисленные 48 мил. 641 000 ф. с. (миллиард 216 мил. 025 000 фран. ). П ре д п олаг ае мы й д ефи цит д олжен был со ста вить 858,00 ф. с. (21 мил. 450 000 ф.). Но ныне оказывается, что деф иц ит составляет 1 мил. 840 000 ф. с. (46 мил. фр.). * Баринга, канцлера каз нач е йств а. Па лата общин 30 апреля 1841 (фр . ). Д. П. Бутурлин рассказывал мне, что отец его был 219
по деревне своей соседом Новикова. Когда Новиков по восшествии Павла на пр есто л во звра тилс я из ссылки в свою деревню, созвал он соседей на обед, чтобы п разд­ новать осв обож ден ие . Пер ед обе дом просил он по зво ле ния у гостей посадить за ст ол крепостного человека, который добровольно с 16-л е тне го возраста заперся с ним в к ре­ пость. Гости приняли пр едло ж ение с удовольствием. Чрез несколько времени Бутурлину с казы в ают, что Но ви­ ков продает своего товарища. При свидании сво ем с ним спрашивает ег о: пра вда ли эт о? «Да, отвечает Новиков, д ела мои расстроились и мне нуж ны деньги. Я продаю его за 2000 руб. ». Я и прежде слы хал, что Но ви ков был очень жесток с людьми своими. Император Павел, приехав од н ажды в Москву, радо­ вался, что повсюду народ бегает за ним и толпится везде, где он ни покажется. Мне оче нь приятно, гов орил он Обольянинову, это доказательство народной любви. «Про­ стите меня,— о тв ечал Обольянинов,— но я тут н ик акой любви не вижу. За две недели до приезда вашего имп [ера- торского] вел [ичества] п ров одили чрез Москву слона, и также народ бегал за ним».— Э тот от вет не по хож на О б ол ьянинова . (Впрочем, Обольянинов, как и все царст­ во ва ние Павла, бы ли, вероятно, излишне оче рне ны. До­ вольно и тог о, что бы ло в са мом деле; но враждебные партии не довольствуются ис тино ю. Я после слышал, что Обольянинов был ч ело век не з лой и не без смысла.) В рукописях П у шкина нашел я следующее: «Читал сегодня по сла ние к [ нязя] Вяз емск о го к Жуковскому. Смелость, сила, ум, резкость, но что за звуки! Кому был Феб из Р усских ласков? Неожиданная ри фма Херасков не примиряет меня с такой какофонией; Баратынский прелесть» °. Са ль ванд и, в от вет по ли т ико -академ ич еско й речи В. Гю го (в которой он, меж ду прочим, хвалит Дантона), очень у мно ск азал ему : Napoléon, Syeyès, Malesherbes ne sont pas vos ancêtres, monsieur. Vous en avez de non moins illustres; J. B. Rousseau, Clément Marot, Pindar, le Psalmiste *. (Давид, кажется, тут лиш ний.) Это мне напоминает мой ра зг овор с Гюго, когда я был у него в Па­ риже. Я все стара лся направить его на литературу, а он все сворачивал на п олити ку, на поляков, на императора * Наполеон, Сиейс, Мальзерб, сударь, вовсе не ва ши предки. Ва­ ши предки не менее з намен ит ы: Ж. Б. Руссо, Клеман М аро, Пи ндар . Псалмопевец (фр ). 220
Нико л ая. — J’aime l’empereur Nicolas, mais si j’étais a sa place, voici ce que je ferais etc *. * Я люблю императора Николая, но если бы я был на его месте, то сд елал бы следующ ее и т. д. (фр. ). ** Кто-то сказал: бо ги уходят. Я же говорю: Франция уходит! Ф ранцу зы хорошо г лот ают революцию, но не у меют ее пе рев ар ить (фр.). *** «Марсельеза мира» Лам арт и на: Каждый равняется по к лима ту своего разума; Я являюсь согражданином каждого мыслящего человека. Истина — вот моя ст рана ! Мимоходом, дым оближет твое голубое небо (фр.) . **** Жесток закон, но все же закон (лат . ). «Если я имел бы честь заседать в Государственном С ов ете, я сказал б ы» (говорил Шепелев) — «глупость»,— прервал его Бороздин. On a dit: «Les dieux s’en vont. Moi, je dis: la France s’en va! Les français avalent très bien une révolution, mais ne savent pas la digérer» ** (Из письма моего Тургеневу) . «La Marseillaise de la paix» Ламартина: Chacun est du climat de son intelligence, Je suis concitoyen de toute âme qui pense; La vérité, c’est mon pays! La fumée en courant léchera ton ciel bleu *** . Зачем же дат ь язы к ды му? Вот что французы называют романтизмом. «Мопс без ошейника и без цепи» — на звание русс к ой книги в каталоге Пушкина. «Старина и новизна» 1772 года напечатана] в Пе- терб [урге] ". На латинском язы ке говорится: dura lex, sed lex **** . Можно ск азат ь это и по-русски. Заметим, однако же, что зд есь речь идет не о Г-ж е Леке. Отрывок из письма Ж уко вско го к Тургеневу: 23 июня/3 июля. Дюссельдорф. Я уже более недели в Дюссельдорфе, в своем маленьком домике, в которо м со мною пока одн о только мое семейное счастие, но где еще нет и до лго не может быть ни порядка, ни уютности, ибо нет никаких мебелей: все надобно зак азыв а ть, а пока бив уаки ров ать . Я еще ни к кому в Россию не писал о себе, пи шу к тебе первому. Вот моя ис т ор ия: 3/15 мая отправил­ ся я из Петербурга и 17- го встретил мою невесту в Бонне. Она со своими ехала в Майнц, где мы условились съе­ ха ть ся,. чтобы оттуда прямо в Канштат для в енчани я. 221
Сделалось то, что редко на свете сл уч ается. Все, что мы предположили, исполнилось в точности. Я назна чи л для своего ве нча ния 21- го мая, так и сделалось. 21 мая из Лу дви гсбу рг а, где мы ночевали, проехали мы ра но по утру в Канштат. Я тотчас отправил за ру сс ким <попом> с вя­ щенником в Штутг а рд, а Рейтерн все ус трои л для лю­ теранского обр яда, и в пя ть часов после о беда на высо те Ротенберга, в уединенной надгробной церкви св. Ек ате­ рины, совершился мой брак ти хо и смиренно; в К ан штате был со вер шен лютеранский обряд. А в п ол ночь, вместе с жено ю, отправился я в Вильбад, где блаженно провел од ин с нею первые две недели мо ей семейной жиз ни и где на всю остальную жизнь уверился (с глубокою благодар­ ностью к богу, даровавшему мне желанное счастие), что при мне есть ч истый ангел ободритель, освятитель, удовлетворитель души, и с ним вс е, чем жизнь может быть дра гоц енн а. Эти две недели Вильбадского уе д инения были решительны навсегда. Я знаю, какое счастие бог даровал мне , и верю ем у: оно не переменится, как бы ни бы ли об­ стоятельства ж изни радостны или печальны. Теперь я в Дюссельдорфе. Когда приведу несколько в порядок мою материальную жизнь, при м усь за работу. За каку ю? Еще не знаю, ибо хотя я и не в чаду сч а стия, но еще не ду мал и не мо гу думать ни о чем кроме его »12. Leur mission à éux était de démontrer le néant du passé, et de formuler la loi de l’avenir. Pas davantage! «Les jeunes dens, a dit Coethe, se figurent que leur jour du bartême est le jour de la création» (Marmier: Mittaeilungen tiber Goethe — par. J. W . Riemer) *. * Их задачей было показать ничтожество прошлого и определить закон для будущего. Не больше то го! «Молодые люди,— ск азал Гет е,— воображают, что ден ь их крестин был днем творения»(Мармье. Бе се­ ды о Гете, собранные Ж. В. Рим ером ) (фр ., нем.). В одн о время с выпискою из письма Жуковского дошло до м еня известие о смерти Лермонтова. Ка кая противоположность в э тих у частях . Тут есть однако ка­ кой-то отпечаток провидения. Сравните из каких ст ихий образовалась жизнь и поэзия то го и другого, и тогда ко­ нец их покажется натуральным последствием и заключе­ н ием. Карамзин и Жу ко вски й: в последнем отразилась жи знь первого, равно как в Лермонтове отразился Пу ш­ к ин. Это может подать повод ко многим размышлениям.— Я говорю, что в н ашу поэзию стреляют удачнее, чем в Луд ­ в ига Филиппа: вот второй раз, что не да ют промаха.— По 222
случаю д уэли Лермонтова кн. Але к [сандр] Ник олаеви ч] Го л ицын рассказывал мне, что при Екатерине бы ла ду эль м ежду кн. Голицыным и Шепелевым. Голицын был убит и не совсем правильно, по крайней ме ре так в го роде го­ ворили, и об винял и Шепел ева . Г ов орили также, что Потем­ кин не любил Голицына и пр инима л какое-то участие в это м поединке. Кн. Алек [сандр] Никол [аевич] видел на­ писанную по этому случаю записку Е кате ри ны: он а, меж­ ду прочим, говорила, что поединок, хот я и преступление, не м ожет бы ть су дим обыкновенными уголовными зако­ нами. Тут нуж но не одн о пр аво суд ие, но и правота (La justice ne suffit pas, il faut de l’équité) *, что во Франции по единки с удятс я трибуналом фельдмаршалов, но что у нас и фельдмаршалов мало и это т трибунал был бы не­ уд обен , а мож но бы п оручи ть Георгиевской думе, то есть в ыбра нным из нее членам, рассмотрение и сужде­ ние поединков. Она поручала Потемкину об дум ать эту мысль и дать ей соз р еть 13. * Недостаточно правосудия, нужна с пр авед ли вость (фр.) . ** Это Ган курляндец, чер касск ий роман (роман В. Гю го Ган И сланд ец) . Его же называют П оль де Кок (фр.). (Игра слов: петух по-немецки Hahn, по-фр анцу зск и — Coq.) *** Это телячья голова, п ригото вле нна я а Іа финансист (фр.) . **** цто нового сегодня о болезни Канкрина? Пло хие новости,— отвечал он,— ему гораздо лучш е (фр.) . Ме ншик ов говорит о пр ок онс уле Гане, ques’estHande Courlande, Roman circassier (роман В . Гюго Han d’Islan­ de). Его же называют Paul de Kock — он Пав ел ** . Наша литературная бедность объясняется те м, что на­ ши умные и образованные люди вообще не грамотны, а наши грамотные вообще не умны и не образованы. Мо роз (ныне сенатор) был в старину при кн. Лопухине и при княгине. Ростопчин го во рил, что ей всегда холодно, потому что Мороз дерет ей по коже. О Морозе есть также стихи Неелова. Меншиков гов ори т о с ыне Канкрина: «s’est unetête de veau à la financière» *** . Ког да ве сь город был зан ят болезнью графа Канкрина, герцог Лейхтенбергский, встретившись с Меншиковым, спросил е г о: «Quelles nouvelles a-t-on aujourd’hui de la santé de Cancrine? De fort mauvaises,— отв е чал о н,— il va beaucoup mieux» **** . 223
Забавная шутка, но не шуточное свидетельство о ед и­ но мысл ии нашего министерства. К[н язь] Иван Го л ицын р ассказ ывал слышанное им от к[нязя] Пл ато на Зубова. В день восшествия на пр ест ол Екатерины II прискакала она, кажется, в Измайловскую церковь для принятия прис яг и. Н ужно бы ло п роче сть манифест. Манифест второпях не был заготовлен. Не знали, что делать. Заметив общее недоумение, кто-то в синем сюртуке выхо ди т из толп ы и вызывается п роче сть манифест. Соглашаются. Он выходит вперед, вынимает из кармана какую-то бумагу и начин ае т буд то по ней читать наобум и экспромтом манифест о бы кнове нног о при т аких с луча ях содержания. Эт от импровизатор был актер Во л­ ко в. Екатерина в благодарность за то, что он выручил ее из беды, назначила ему значительный пен сио н с об ра­ щением оно го и на все потомство его. Пав ел прекратил пенсион (надобно удостовериться в истине этого анек­ дота) *. * Позднейшая помета Вяземского: Списано. ** Не бойтесь... и сад ите сь. Со ба ка, к ото рая лает, не кусается, это мож но отнести к А нглии (фр. ). Екатерина недовольна был а А нг лиею. В это время на­ зн ачи ла она аудиенцию английскому по слу и п рин яла его в собственном своем кабинете. Как только вошел он в дверь , собаки бросились и за ла яли. Посол смутился. «Ne craignez rien,— ск аза ла о н а, — et prenez place. Chien qui aboyé ne mord pas, c’est le cas de l’Angleterre» ** (Тоже переданное Голицыным от Зубова). Для некоторых любить отечество — значит дорожить и гордиться К арам зины м, Жуковским, Пушкиным и тому по­ добными и подобным. Для других любить отечество — значит любить и держаться Бенкендорфа, Черн ышев а, Клейнмихеля и Сподобное тому> прочих и прочего. Будт о тот не любит отечество, кто скорбит о худых мерах правительства, а лю бит его тот, кто потворствует мыслью, совестью и действием всем глупостям и прот ив озак он­ ностям людей облеченных вл асть ю? М ожно требовать повиновения, но нельзя требовать согласия. У нас сам ые п рос тые поня т ия, человеческие и граж­ данские, не в ошли еще в законную си лу и в общее употреб­ ление. Все это от невежества: н аши государственные л юди не зл ее и не порочнее, чем в других зе млях , но они необразованнее. 224
Пр ения пал аты депутатов во Ф ра нции не представляют ник ог да вида генерального сражения между двумя во ю­ ющи ми с ила ми, двумя мнениями. Нет, это беспрерывные по еди нки частных личностей. Александр Гурьев гов ори т, что указ об обязанных крестьянах возрождает 200 вопросов и не разрешает ни одн ого, что эта мера, по видимому и по мнен ию зачинщи­ ков — переходная мера, а ме жду тем предписывает за­ ключать ус ловия вечные,— что указом зе мля признается неотъемлемой собственностью помещиков, а между тем предписывается часть этой земли отдавать в веч ный на ем крестьянам и потомству их, тогда как закон о хлебопашцах вольных *. * Не кончено. ** Возвращаю вам ваше завещание по вашему указанию, не пр очи­ тав его. Когда я собирался вскрыть его, меня охва ти л некоторый страх. Мне был о н ево змож но сме я ться над его содержанием, хотя вы этого боя лись . Это печальная тема , над которой я не люблю шу т ить, хот я част о я кажусь шутником. Ник ог да не верьте этому. Вот причины, по ко­ торым я не хоч у ему верить, и это единственный способ, остающийся в мо ем распоряжении, чтобы сохранить на ши дружеские от н ошен ия. Теперь, может быть, вы посмеетесь на до мно й (фр). Je vous rends votre testament comme vous le désignez, sans l’avoir lu. Une certaine crainte s’est emparée de moi au moment où j’allais l’ouvrir. Rire de son contenu m’est impossible, malgré que vous l’ayez craint. C’est un malheureux sujet, sur lequel je n’aime à plaisanter, quoique souvent j’en ai l’air. N’acceptez jamais. Voilà les raisons pour lesquelles je ne veux pas y croire — c’est le seul moyen qui me reste pour conserver nos relations d’ami­ tié. — Maintenant c’est peut-être vous qui vous moquerez de moi ** . Булгарин напечатал во 2- ой части «Новоселья» 1834 год а пов е ст ь: «Приключение квартального надзирателя», которая кончается сле дую щи ми сло вами: «Это я заметил, служа в полиции». Фаддей Булгарин. Вот сл авный эпигра ф! Шведский король в рескрипте на имя Государствен­ н ого Совета от 15 сент. 1842 пишет, между прочим, говоря о шведских асс иг н ац иях : «Je voudrais pouvoir affranchir le pays de cette charge et j’indique dans le travail ci-joint quelques moyens pour y parvenir. («Sur les banques», со­ чинение ко р о ля ). Ce sont les guerres continielles, qui ont 8—2196 225
surtout amené le déplorable état des finances qui fait tant souffrir la Suède,— mais la Providence a pris la Suède sous sa protection; il lui reste maintenant à mettre en ordre ses finances. Elle doit et elle peut le faire. La nécessité l’exige, et la nation le demande * .— Хорошо и нашему Госуд [арственному] Совету п олучи ть бы такую грамотку. * Я хотел бы иметь власть освободить страну от этого груза и в прилагаемом труде ук аз ываю на некоторые средства, чт обы этого д ос тиг­ нут ь («О банках», сочинение короля). Постоянные войны были при чи ной того, что фи нанс ы пришли в плачевное сост оя н ие, заставляющее так страдать Швецию,— но П ровиде ние взяло Швецию под свою защиту: ей остается лишь привести в п оря док с вои финансы. Она должна и она может это сделать. Этого требует необходимость и этого просит нация (фр. ). ** У нас нет никакого уважения к закону и к законности . Никто не со вест ится избегать или уклоняться от законов. Это происходит пото­ му, что у нас за кон не является властью моральной, а представляет собой только личную волю. Закон у нас не является ключом и к ульми ­ национной точкой социального з да ния; над законом властвует еще нечто более си ль ное, чем закон. И так как человеку свойственно ошибаться, то считают, что эт ого ч ело века можно обманывать в св ою очередь, тем более что он не вез д есущ и что это всем ог ущест во делится на тысячи подчиненных ему власт ей; п оэто му мы можем уверять себя, что обману подвергается не власть, но ее уполномоченные, которые обман ыва ют ее со своей стороны (фр. ). *** В России мы не имеем элементов революции: мы им еем л ишь элем ент ы разложения (фр. ). Chez nous on n’a aucum respect pour la loi et pour la légalité. Personne n’a conscience de l’enfreindre ou d’y échapper. C’est que chez nous la loi n’est pas une puissance morale, mais une volonté personnelle. La loi n’est pas chez nous la clef et le point culminant de l’édifice social, au dessus de la loi il y a encore autre chose de plus fort que la loi. Et puisque un homme est sujet à se tromper, on croit qu’il est permis à son tour de tromper, cet homme, d’autant plus qu’il n’est pas présent partout et pour tous et que cette omnipotince étant subdivisée en millier de pouvoirs subal­ ternes, on se dit que ce n’est pas le pouvoir que l’on trompe, mais ses délégués, qui la trompent de leur côté ** . Nous n’avons point en Russie d’élément de révolution: nous n’avons que des éléments de dissolution *** . — Само­ державие в хороши х руках и на известное вр емя дело благо е и нужное. Но самоволие всегда вредно и гибельно. «Дворянам дозволяется также вступать в службы союзных де ржав и выезжать в ч ужие край с узаконенными 226
паспортами; но во всякое российскому самодержавию нуж ное время, когда служба дворянства общему делу потребна, всякий дворянин об яза н, по п ер вому позыву от самодержав [ной] власти, не ща дить ни труда, ни самой жизни для службы го суд ар ст венной » (187, глава III о дворянстве). С вод зак [онов] издан . 1842. «Дворянин свободен от всякого телесного наказания как по суду, так и во время содержания под стражею» (195). Выписано из св ода законов издания 1842. Этими стать ями подтверждается дворянская грамота, данная Екатериною II: Грамота на права, вольности и преимуще­ с тва благо родног о российского дворянства 21 апреля 1785 года на вечные времена и непоколебимо . Эта веч ­ ность, эти права и вольности частью ниспровергнуты указом * 14. Остается только отменить и 15 пункт дворян­ ской г рамо ты : «телесное наказание да не коснется благо­ род ного». * Не кончено. **24 мая 1844 . Нам следует опасаться не революции, но дезорганизации, разло­ жения. П р инцип, военный кл ич революции: Сойди с места, чтобы я мог его занять!— у нас совершенно неприменим. У нас не с ущес тву ет ни уста но вив ше гося класса, ни подготовленного порядка вещ ей, чтобы опро­ кинуть и заменить то, что существует. Нам остались бы одни ра з ва лины. Такое здание рух нет. Само собой разумеется, что я говорю только о пр а­ вительственном здании. Нация же обладает элементами жизнеспособно­ сти и самосохранения. Л юд овик XIV говорив: «Государство — это я!» Кто-т о другой мог бы сказать еще более верно: ан арх ия — это я ! (фр.) 24 mai 1844. Ce que nous avons à craindre ce n’est pas une révolu­ tion, mais une désorganisation, une dissolution. Le principe, le cri de guerre d’une révolution: ôte toi, que je m’y mette! n’est point applicable chez nous. Nous n’avons ni classe constituée, ni ordre de choses préparé pour renverser ce qui existe et se mettre à sa place. Nous n’aurons que des ruines. C’est un édifice qui croulera. S’entend bien que je ne parle que de l’édifice gouvernemental. La nation a des éléments de vitalité et de conservation. Louis 14 disait: l’état c’est moi! Tel autre pourrait dire avec plus de justesse: l’anarchie c’est moi! ** 25 juin. A rebours des autres pays, chez nous c’est le gouverne­ 227
ment qui est révolutionnaire et nation conservatrice. Le gouvernement est aventureux, impatient, intempestif, novateur, démolisseur. Ou bien il est plongé dans un sommeil apathique et ne fait rien pour réondre aux nécessités et aux voeux du mo­ ment. Ou bien réveillé en sursaut, comme si quelque mouche venait de le piquer, il agite spontanément une question ardente, sans en calculer la portée et qui pourrait mettre aisément le feu aux quatre coins du pays, si l’instinct et le bon sens de la nation ne venaient paralyser cet élan et le rendre comme non avancé. Témoin la question des serfs obligés. Qui pourrait nier que la question de l’esclavage ne soit chez nous une question des plus graves et dont la solution ne soit désirée par tous les esprits éclairés et bien intentionnés; mais encore faut-il préparer les éléments et les conditions de cette solution et non la jetter comme une bombe dans la foule. L’application de la loi telle qu’elle a été promulguée est impossible; voilà la part du gouverne­ ment. La nation en a arrêté les fâcheux effets en la laissant tomber à plat; voilà la part des gouvernés. Le gouvernement fait le désordre: le pays fait la police d’ une manière négative; sans protestation, sans remont­ rance, il annule de fait les mauvaises mesures du gouver­ nement. Le gouvernement l’interpelle: il ne répond pas. A cette question point de réponse. La majorité des mesures prises par le gocvernement est telle, que bien des hommes sensés et consciencieux ne se les expliquent pas autrement que comme un effet de quelque influence secréte, de quelque conspiration occulte qui agit sur le pouvoir à son insu et le pousse dans une voie fatale pour le conduire à l’abyme. Bien des hommes qui occupent des postes éminents dans l’état vous diront que Kisseleff est à la tête de cette conspiration. Je ne partage nullement cette opinion et ne reconnais en lui aucune vélléité, aucune arniere- pensée révolutionnaire, C’est un esprit assez intelligent, mais superficiel et sans portée, sans coeur, source, d’où selon Vauvenargue, jaillissent les grandes pensées, beaucoup de suffisance, d’audace, la soif de la célébrité, unie à une grande insouciance pour l’opinion publique et mépris des hommes, despote par goût, par habitude et par médiocrité, car il n’y a que les intelligences supérieures qui soient con­ ciliantes et concessionnaires, gâté et ennivré par les succès de son proconsulat dans les principautés qu’il a soit-disant régénéré et constituées et dont il a rapporté des idées gouver­ nementales trop légèrement acquises et qu’il croit pouvoir 228
arrliquer à la Russie, voici ce qu’il est comme homme d’état. Mieux quidé, mieux employé il eût été un fonctionnaire public utile et très brillant au second rang. Mais chez nous le pouvoir n’a nullement la connaissance et l’instinct des hommes. Cette conjecture, quoique erronée dans le fait qui pousse à chercher une conspiration secrète et permanente dans les mauvaises measures du gouvernement, est encore un indice très remarquable de la sagesse et des bons instincts de la nation. L’inviolabilité'du souverain, le principe que le souve­ rän ne peut mal faire, idée abstraite admise de droit dans les états constitutionnels, est chez nous admise et en pra­ tique toute puissante de fait. Ce principe couvre et sauve la responsabilité du prince et maintient le principe monarchi­ que, ainsi qu’aux époques de calamité publique, de choléra, le peuple s’obstine à ne pas y voir un fléau envoyé par dieu, mais un méfait des hommes, un empoisonnement, de même à la vue des calamités publiques qui partent de mauvaises mesures prises par le gouvernement. Le peuple n’y voit pas la main du souverain, mais celle de ses ennemis cachés. Son amour pour lui n’en souffre pas, ainsi que la foi dans les cas précédents. Ce sont des préjugés, soit, mais en attendant ces préfugés sont salutaires et conservateurs, tandis que telle vérité n’est que subversive *. * 25 июня. В отличие от других стр ан, у нас революционным является прави­ т ельст во, а консервативной — нация. Правительство способно к авантю­ рам, оно нетерпеливо, непостоянно, оно — новатор и разрушитель. Либо оно п ог ружено в апат ическ ий сон и ничего не пр едприни мает , что бы от в ечало потребностям и желаниям момента, либо оно пробуждается вн езапно, как бы от мушиного укуса, разбирает по своему произ волу од ин из жгучих вопросов, не учит ы вая его зн аче ние и того, что вся страна легк о могла бы вспыхнуть с четырех углов, если бы не инс т инкт и не здравый смысл на ции, которые помогают парализовать эт от порыв и считать его несостоявшимся. Об эт ом св идет ельс тв ует вопрос об обя­ з анных крестьянах. Никто не смо жет отрицать, что вопрос о рабстве явл яет ся у нас важным вопросом, разрешения которого желают все прос ве ще нные и благонамеренные умы. Но ведь следу ет под гот овит ь основан ия и условия этого решения, а не бросать его, как бомбу, в толпу. Н ево зможно применить закон таким, каким он был опубликован,— вот дейст вие пр ави тель ства . Нация п ри ост ано вила неблагоприятные последствия этого за ко на, вызвав его полное к руш ение,— вот действие по дда нных . Правительство производит бес поряд к и: страна выправляет их сп о­ соб ом непризнания; без протеста, без указаний страна упраздняет плохие м еропри я тия п ра ви тель ства. Правительство зап раши вает стр а­ ну, она не отзывается, на вопрос нет ответа. Многие вполне здравомыслящие и д обро совест ны е люди объясняют себе большую ча сть мероприятий пр ав ите ль ства лишь как результат 229
У нас запретительная система господствует не в одном т ари фе, но во всем. Сущность почти ка жд ого указа ес ть воспрещение чего-нибудь. Разр еш ай те же, даруйте и ногда хоть ничтожные права и м ало з начител ь ные выгоды, чтобы по губам чем-нибудь сладким помазать. Дво р янск ая гр а­ мота , дарованная Екатериною, не отяготительна, не разо ­ рит ель на для самодержавной власти, но и ее п рин яли как благодеяние. А вы и этот м едный грош обрезали. В ласть должн а быть сильна, но не до са д лива. У нас самодержавие з начи т, что в России все само собою держится: при действии одних людей все ру шило сь бы давным-давно. В диком состоянии человечества дикарь действует од ною си лою, о дним насильством: он с кор ня руби т дерево, 230 чьего-то та йно го вл иян ия, скрытого заговора, воздействующего на власт ь без ее вед ома и то лкаю ще го ее на р око вой пут ь, ведущий в пропасть. Многие из людей, занимающих в госу да рст ве видное положение, ск а­ жут вам , что заговор этот возглавляется Киселевым. Я н имало не раз­ дел яю это го мн ения и не при зна ю в нем ника к ого революционного поку­ шени я и у мы сла. Он обладает довольно острым умом, но умом поверх­ ностным, нед аль нови дн ым, чуждым с е рдцу, тому источнику, откуда, по словам Вовенарга, исторгаются велик ие мысл и; в нем много самодоволь­ ства, дерзости, жажды слав ы, соединенной с большой беспечностью к общественному мнен ию и пре зр ением к людям. Он деспотичен по свои м вкусам, привы чкам и благодаря своей посредственности, ибо только люди выс око го ума способны на податливость и уступки, он из бал ован и опьянен успехами своего про кон сульст ва в областях, им, так сказать, возрожденных и б лаг оуст роенных , отк уда он вывез слишком легко приобретенные иде и о государственном управлении , которые он по лагае т применить к Рос сии; вот что собой представляет Киселев как государ­ ственный человек. Если бы лучш е им руководили и использовали бол ее умело , он был бы полезным и блестящим второстепенным д ея телем на общественном поприще. Но у нас власть совершенно лиш ена спосо б­ ности узн ават ь и чув ствов ать людей. Это пр ед поло жени е, хотя и л ожно е, заставляющее искать в дурных мероприятиях пра вит ель ств а тайную и постоянную конспирацию, явл яет ­ ся еще и замечательным приз нак ом мудрости и добрых по бу жде ний наций. Не пр икосно венност ь государя, принцип, заключающийся в том, что государь не мо жет плохо поступить, и п ред став ляю щий собой абстрактную идею, юридически принятую в конституционных государ­ ствах, принят и у нас воплощен прак т ическ и. Это т принцип покрывает собой и спасает ответственность государя и ук репляе т монархические основы так же, как это был о в эпо хи народных бедствий, например, хо леры, когда народ упрямо не желает приз нав ат ь божьей кары , а усмат­ ривает в них человеческ ие злодеяния, отравления; то же происходит при виде бедствий, исходящих от дурных мероприятий правительства. Народ ви дит в его п ост упках руку не государя, а его т айных вр аг ов. Его любовь к государю от этого не страдает, так же как в вышеизложенном случ ае не страдала вера в бога. Пуст ь это п редрассуд ки, но эти предрассудки спасают и сохраняют в то время, как некие исти ны только разруши­ тель ны (фр-)-
чтобы сорвать плод, убивает то варища , чтобы присвоить се бе его з вер иную кожу: в состоянии образованном чело­ век выжидает, чтобы плод у пал на землю пли подставляет лестницу к дереву, у т ова рища выменивает или покупает ко жу, иногда его о бман ы вает, но за то и сам об ма нут бы ва ет. Это все дело ж ит ейско е. У нас власть никогда ни­ чего не вы жи дает, не торгуется с людьм и , не уступает. Это си ла, но с ила вещественная, против которой даже и при общем повиновении противодействует с ила умс тв ен ная, котора я ра но или пдздно возьмет ве рх. Перовский дел ает' какое -т о новое пол оже ние о б... Оно может быт ь и хорош о и нужно для общественного здра в ия. Но ком у б удет поручен надзор за н ими и за исполнением у ст анов ленных правил? Полицейским чиновникам, то есть отъявленным взятошникам и грабителям. Все эти предо­ хранительные и блюстительные средства принесут один верный и не мину ем ый результат: побор с дево к и поли­ цейский налог на б...и. Прежде чем писать уставы, приго­ товьте блюстителей и исполнителей э тих уставов, а то вы, как крестьянин Кр ыл ова, саж ает е лис ицу стеречь курят­ ник. 1- го окг[ября]1844. Ть ер го во рил Тютчеву, что видя од н ажды Louis Phi­ lippe, очень озабоченного недоброжелательством к нему императора Николая, он сказал ем у: «Mais faites avec l’empereur Nicolas ce que Suard faisait avec sa femme» *. Разумеется, что любопытство короля бы ло заба вн о во з­ буждено отчаянною в ы ходкою и он с п росил объяснения.— «La femme de Suard,— гов ори л Т ь ер , — était fort accariat- re et taquine; au beau milieu de la nuit elle réveillait son mari et lui disait: Suard, dorstu? — Oui, et pourquoi? — Je ne t’aime pas.— Bon, cela viendra plus tard, répondait il, se retournait de l’autre côté et s’endormait de plus belle. Au bout d’une heure le même manège: Suard, dors-tu? — Oui! — J’en aime un autre! — Bon, répondait le mari,— cela passera! et la dessus il reprenait son sommeil» ** . * Но поступайте с императором Николаем так, как Сюард п ост упал со св оей женой (фр.) . ** «Жена Сюарда ... б ыла очень сварли вой и в здорной ; та к, среди ночи она буд ила своего му жа и г о ворила ем у: Сюард, ты спишь?— Да, а что?— я Теб я не люб лю.— Ладно, это придет п осле ,— отв ечал он, поворачивался на другой бок и засыпал как ни в чем не бы ва ло. Спустя час та же прод елк а: Сю ард, ты спишь?— Д а!— Я люблю другого! — Хорошо,— отвечал муж,— это пройдет! И на эт ом засыпал сн ова» (фр.). Тютчев очень хорошо судит Ть ера и вовсе не признает 231
в нем государственного ч ело века. «Comme sous la restau­ ration,— г ово рил он,— il у avait des voltigeurs du siècle de Louis 15, ainsi Thiers est un voltigeur de l’empire. Il en est encore au lendemain de la bataille de Waterloo» *. * Так же, как при реставрации... были канатные пл яс уны в ека Людовика XV, так же Тьер является канатным плясуном империи. Он все живет завтрашним днем битвы при Ва терло о (фр.) . ** За границей всякий серьезный спор, по литич ес кие дебаты и вопро­ сы о буд ущем неминуемо привод я т к вопросу о России. О ней г оворя т беспрестанно, ее видят всюду. Пр иех ав в Россию, вы ее больше не ви­ дите. Она сов ершен но исч еза ет с горизонта (фр. ). Тютчев говорит, что по во звр аще нии его из-за гра ниц ы более всего поражает его : отсутствие России в Ро ссии. «A l’étranger toute discussion sérieuse, tout débat politique, toute question d’avenir aboutit toujours à la Russie. On en parle sans cesse, on la voit partout. Arrivé en Russie, vous ne la voyez plus. Elle disparait complètement de l’hori­ zon» ** . Из вс ех наших государственных лю дей только ра зве дво е имеют несколько русскую фибру: Уваров и Бл уд ов. Но, по несчастию, оба бесхарактерны, сли шком суетны и легкомысленны, то есть пустомысленны. Прочие не зн ают Ро сси и, не любят ее, то ес ть не име ют никаких с нею со­ чувствий. Лучшие из них им еют патриотизм официаль­ ны й, они любят свое министерство, св ой департамент, в котором для них заключается Ро ссия — Россия му ндир - с кая, чино в ни чес кая, административная. Они п охожи на сельского священника, ко то рый довольно ра чи тельн о, благочинно совершал бы д ух овные обряды в церкви во время служения, но потом не имел бы ничего общего с прих ожа нам и своими. А сколько еще между ни ми и таких священников, которые совершенно безграмотны и ва ляют обедню сплеча. Вся государственная процедура заключается у нас в двух приемах: в рукоположении и в рукоприкладстве. Власть положит руки на Ивана, на Петра и гов орит одно­ му: ты будь министр внутренних д ел, другому — ты будь правитель таких-то об ласт ей, а И ван и Петр подписывают име на свои под исходящими бумагами, Власть видит, что бумажная мельница в ходу, что миллионы нумеров вылетают из нее безостановочно, и остае тся в спокойном убеждении, что она совершенно пра ва перед богом и людьми. Од на моя н адеж да, одно мое утешение в уверении, что он и они увидят на том свете, как они в здешнем б ыли 232
глупы, бестолковы, вредны, как они справедливо и строго был и оценены об щим мн ением , как они не во з бу ждали никакого благородного со ч увст вия в народе, кот орый с твердостью, с самоотвержением сносил их как врем енное зл о, ниспосланное провидением в неисповедимой своей воле. Надеяться, что они ко гда-н ибу дь образумятся и здесь, безрассудно, да и не должно. Од на гр оза могла бы их образумить. Гром не грянет, русский человек не пере­ крестится. И в политическом отн ошен ии должны мы верить бессмертию д уши и вт оро му пришествию для суда живых и мертвых. Ина че политическое отчаяние овла де ло бы душою. Как в литературной сфере Блудов рожден не произво­ дителем, а критиком, так и в государственных он рожден для оппозиции. Тут был бы он на м есте и ли цо за ме ча тель­ ное. В рядах государственных деятелей он ничтожен. Список с п одли нн ого собственноручного пис ьма к графу В итген ш те йну, главнокомандующему 2-ой а рмие ю: Граф Пе тр Христианович! Вам известна непоколебимая вол я брата моего Констан­ т ина Павловича, и спол няя которую я вступил на его м ес­ то. Богу угодно бы ло, чтоб я в ступи л на престол с проли­ тием кров и моих подданных; вы пой мет е, что во мне проис­ ходи ть должно и верно будете жалеть обо м не. Что здесь было , есть то же, что и у вас готовилось и чт о, надеюсь, с пом ощи ею божиею, вы в ерно помешали выполнить. С не­ терпением жду от вас и звестий -на сч ет т ого, что г[раф] Чернышев вам со общи л. Зде сь открытия на ши весьма важны и все почти виновники в мо их руках. Все подтвер­ дилось по смыслу тех сведений, к оторы е мы и от г[рафа] Дибича получили. Я в по лной надежде на бога, что сие зло истребится до своего осн ован ия . Гвардия себя показала как до сто йно памяти ее покой­ ного благодетеля. Теперь бог с вами, любезный граф; моя доверенность и уважение вам давно известны, и я их от ис кр енне го серд ца здесь п овт оряю. Ваіи искренний Николай С.-Петербург 15 декабря 1825 г. В сем п ись ме, между прочими ошибками, замечательна сл еду ю щая: все почти в инов ник и, в м есто: почти все ви­ 233
новники. И точн о, в чис ле бы ло не мало по чти виновни­ ков.— Г вардия себ я показала etc. Да кто же, кроме части гвардии, и начал возмущение?15 В Зимнем Дворце нах од ил ись картины (кажется ч ет ы р е), изображающие некоторые мгновения воцарения Екатерины II, как она явилась в Измайловский ( к ажет ся) полк. Нико л ай I приказал повесить их там, где стоит его судно (рассказано очевидцем). Как трудно найти у нас люде й, к оторы е согласовали бы признаваемые ими правила с последствиями, из них исте кающ им и. М ногие , например, осуж даю т les ordon­ nances de Charles X* и оправдывают сопротивление наро­ да, к коему служили они поводом, а между тем п ре дают анаф еме июльскую революцию, воцарение Филиппа и про­ чие последствия. Но разве эта революция не вся заклю­ ч аетс я, как в полном зародыше, в этом сопротивлении? Если Ка рл X уступил бы, отм ен ил бы свои им енные указы и пр изнал бы законным вооруженное вмешательство н аро да, разве этим самым не провозгласилось бы правило de la souverainété du peuple ** ? Разве он, после своего по р ажения и преклонения воли своей пред волею нар о да, мог бы удержать в себе царское достоинство, це лос ть прав своих и святость догм ата de la légitimité *** ? Отречение его за себя и за преемника своего в мирное время, в за кон­ ное время м огло бы быть действием свободным и обяза­ тельным для народа; но тут не он уже был хозяин ил и, по кр айн ей мер е, полный хо з яин; следовательно, не мог он рас пола гать царством и будущим, когда и насто ящ ее уже не в его руках бы ло. Все держится и все цепляется между соб ою. * Ордонансы Карла X (фр .) . ** Суверенитета (верховной в ласт и) народа (фр.). *** Законности ( фр. ) . Ие зу и тский послушник Иван-Ксаверий Гаг а рин гово­ рил Тургеневу в S. Acheul (сентября] 1844), что между п роч ими причинами, довершившими его направление к Римской церкви и о бр ащен ие, отвратив от неполноты нашего учения, главнейшие: полемические и апологети­ ческие сочинения пр ео свя щенно го Филарета (Разговор испытующего и пр оч.) и книга Андрея Муравьева Правда etc., на к ото рую он на писал замечания по ее появлении, сообщенные Тургеневу еще в 1842 [году], а потом про с ебя подробное опр ове рж ение 16. 234
Прежде нежели дел ать ампутацию должно промыслить оп ера тора и приго то вит ь инструменты. Топором отрубишь ногу, так, но вместе с тем и ж изнь отрубить недолго. У нас хотят уничтожить рабство — дело прекрасное, п отому что рабство — язва, ув ечь е. Но где у вас врачи, где и нс тру­ менты? Раз ве ваша земская полиция, в аша внутренняя администрация готовы совершить иску сно и бл аго надеж но эту в елик ую и т рудн ую операцию? В этом з аключ ает ся вся в ажн ость вопроса. Перед домом, который занимает Киселев, ес ть пан о­ рама П ари жа. Кто-то сп рос ил Меншикова, что это за с тр оен и е? «Это панорама, — отвечал он, — в кот орой Киселев показывает будущее бл аг од енств ие кр есть ян государственных имуществ». Когда Киселев отнял у Канкрина Лесной институт и дачу, которую он для себя устроил, Канкрин ск аза л, что это министерство не только имуществ, но и преимуществ. В рончен ко р ассказ ал м не, что Канкрин, говоря о нем в Париже с нашим поверенным в делах, Киселевым, хвалил его способности, но пр ибави л: «Боюсь, что он будет слишком любострастен к министрам».— Он хотел ск азать подобострастен. Bressan хотел дать для своего бенефиса «Marion de Lorme» *, уже п роп уще нную с не кот орым и обрезками театральною ценсурою и гр. Орл овым. Волконский потре­ бовал пиесу и показал ее государю. Она подана ему был а 14 декабря . Он по пал на место, где говорится о виселицах, бросил книжку на пол и зап рети л пр ед ст авлен ие. * «Марион де Лорм». 14 нояб[р я] 1845. Вчера был у гр[афини] Канкриной при открытии ду­ ховн ого зав ещани я пок ой ного графа. Из посторонних лиц бы ли еще приг ла ш ены П. И. Полетика и сенатор гра ф Кушелев-Безбородко. Завещание написано в се нт ябре 1842 г. все собственноручно графом Канкрином по-русски. Начи нается оно тем, что всем состоянием своим обязан он ми лос тям государей, и особенно ны не царствующего импе­ ра тор а, следовательно все благоприобретенное, и что м ожет он ра спо лаг ать им по желанию своему. Жене оставляет он дом, кажется, какую-то деревню и весь капи­ 235
тал св ой, все прочее ей же в пожизненное владение, но без отчуждения. С чув ств ом особенной любв и и не жн ости говорит он о жене сво ей, благодарит ее за попечения ее о нем , о воспитании детей, коим, к сожалению св оем у, не мог он, по мн огот рудн ым сво им государственным заботам, заняться, как ж елал бы т ого; изв и няетс я перед н ею, ес ли по своему холодному или суровому нр аву (не помню в точности выр аже ни е) не был он всегда внимателен к ней как бы с ле д овало. Гов ори т, в одном мест е, о трудах, по не­ сенных им для любезнейшей наше й Рос сии , и о неприят­ но стях, кои он испытал особенно в последнее время, при­ бавляя: неприятелей име ю, но их не заслужил. Наличными деньгами, то есть билетами кредитных установлений, оставил он менее пя ти сот тысяч рублей на ассигнации. Графине известны были городские толк и о бесчисленных миллионах, оставленных графом,— и она пригласила нас именно с намерением, чтобы были свидетелями того, что по духовному завещанию откроется, и для того, чтобы оправдать память мужа. Ки сел ев г ово рит о Врон че н ко: это Каратыгин нашей министерской труппы.— В прениях Совета и Ком ите та министров он ужасно размахивает руками, хватается за парик. Блудов го вор ит о Перовском (Лев Перовский, ми­ нистр] внутренних] д[ ел]): «C’est toujours une bête, mais quelquefois c’est une bête féroce» *. * Это всегда животное, но иногда это хищный зверь (фр.). 28 ф[е вра л я\ 1846. Отпевали Полевого в церкви Нико лы Морск ого, а пох ор онил и на Волков ом кла дбищ е. Множество был о народа. По-видимому, он пользовался по пулярн ос тью . Я не подходил к гробу, но мне с ка зыва ли, что он л ежал в х алате и с небритою бородою,— такова была его по сл ед­ няя вол я. Он о с тавил по се бе жену, девять че ло век дет ей, около 60 000 р. долга и ни гроша в доме. По д окла ду гр афа Ор ло ва, пожалована семейству его п енсия в 1000 р. се- р[ебром]. В литераторском круг у — Одоевский, С ол огуб и мно гие другие — затевают т акже что-нибудь, чтобы прийти в помо щь семейству его. Я объявил, что охотно берус ь содействовать все му, что будет сл у жить свиде­ тельством уч асти я, вспомоществованием, а не торжествен­ 236
ным изъявлением народной благодарности, которая долж­ на быть разборчива в св оих выборах. Полевой заслужи­ ва ет участия и ува жения как человек, кот оры й трудился, имел с пос об ности — но как он писал и что он писал, это д ругой в опрос . Вообще Поле во й имел вредное влияние на литературу: из тв оре ний ег о, вероятно, ни одно не п ере жи­ вет ег о, а пагубный пример его переживет и, вероятно, надолго. «Библиотека для чтения», «Отечественные за­ писки» издаютс я по образу и по до бию ег о. Полевой у нас родоначальник литературных н аезднико в, каки х -то ко н- дотьери, ни спро верг ат елей законных литературных влас­ т ей. Он из первых при учил публику смотреть равнодушно, а иногда и с удовольствием, как кидают грязью в имена, ос вящ енны е сл авою и об щим уважением, как , например, в им ена Карамзина, Жуковского, Дмитриева, Пушкина. Белинский — Полевой, объевшийся белены. Я пер вый готов советовать правительству не оболь­ щаться умом, не думать, что каждый у мный человек на все способен. М ожно иметь много ума , здр аво ра ссу ждать о людях и вещ ах и все-т ак и не бы ть годным за нять такое или другое место. Вольтер мог бы быть очень худ ым ми­ нистром и да же директором департамента. Но, с другой стороны, п озв олю себе заметить правительству: что не сл еду ет и пугаться ума, отрекаться от него, как от сатаны, и всех дел его и поставить се бе за правило, что глупость или, по крайней мер е, пошлая посредственность о дна б ла­ гонадежна и вс ледст в ие с его растворять ей двери настежь во все прав ит ел ьст венные места. С е нявин, товарищ министра внутренних де л, посажен в Сенат. ■ Есть у нас какое-то пр авило , по коем у не определят человека губернатором в такую губернию, где он имеет поместье. Ребяческое соображение. Ес ли человек добро­ совестен и че ст ен, то не станет об ижа ть ч ужих, в пользу своих. Если нет в нем чести и добросовестности, то не более и не мене е станет он к ривит ь душ ою и н ажи ват ься на с чет ближнего. Напротив, есть более надежды, что дворянин, помещик той губернии, в которой он и губерна­ т ор, з ахо чет поддержать свою честь и сделать себе почет­ ное имя по ср еди природных св оих сограждан. В эконо­ ми чес ком отношении также ес ть выгода. В своей губернии, при пос об иях деревни, губернатору жить де ш евле и, следовательно, м енее побуждений к лихоимству. Губер­ натор-пролетарий входит в чуждую ему губ ерни ю как в завоеванную землю. У него тут нет земляков и, следова­ 237
тельно, некого совеститься и стыдиться. Выгонят его с места, он не останется в губе рн ии под су дом и нареканием своих единоземцев и товарищей по дворянству. Пр авил у тому подобному и еще более несообразному следует пр авите ль ство и в другом от ноше ни и: оно неохотно опре­ деляет людей по их склонностям, сочувствиям и ум ств ен­ ным способностям. Оно полагает, что и тут человек не должен быть у себ я, а все как-т о пе рес ажен , приставлен, прив ит , наперекор п ри роде и образованию. Например, никогда не назначили бы Жуковского попечителем уч еб­ ног о ок руга , а суют на эти мес та Крафстрема, Траскина. А если Жуковскому хорошенько бы поинт ри гова т ь и просить с настойчивостию, то, вероятно, переименовали бы его в генерал-майоры и да ли бы ему бригаду, о со бенно в военное время. Адм ир ал Рикорд гов ори л о смерти Полевого: лучше умерло бы двадцать человек наш их бра ть ев генералов. Государь одни м пр иказо м мог бы пополнить убылые ме ста, но назначения таких людей, как Полевой, дел а ются свыш е. В одно время с появлением статьи моей о п одп иске на сооружение памятника Крылову выш ла и статья Булгари­ на о Крылове, где он между прочим мен я ругал. Р ик орд, повстречавшись со мн ою на Невском прос п екте , сказал мне: «Благодарю вас, князь, за ва шу прекрасную с та тью, слав но на писа на, но спасибо и Фаддею, мастер писать, славно н а пи сал»17. Средняя це на во что обходится на заводе (в Мало ­ российских] Гу б ер[ ния х]) приготовление ведра вина есть 45 к. с[ ереб ром], таким образом, для до сти жени я су ществ ую щей ныне нормальной цены ви ну необходимо будет предполагаемый а кциз о пред ел ить в 1р. сер [ебром] . По приблизительным сведениям выкуривается ежегод­ но вина: в Черниг [овской] губ. 3 761 655 — Полт[авской] — 2 962 933 — Харьк [овской] — 2 646 753 9 371 341 Н ыне чис тый государственный доход с тре х г убер ний по винной части составляет 1961002р. С повышением цены на вино потребление, а с тем вместе и приготовление его должно уменьшиться, допуская д аже наполовину, то все-таки, при новом предположении, 238
казенный доход возвысится до 4 685 670. Можно отдать этот акциз на откуп с уменьшением 15 процентов в виде опыта на два года. Увеличить еще а кциз ный сбор с шинков, разделяя их по удобствам местоположений на три раз ря­ да: с первых брать по 60, со вторых по 40, с третьих по 20 р. с. в го д. Этою мерою без всяких нас илий уменьшится необходимо чи сло мес т раздробительной продажи, и следовательно уменьшится в народе пьянство. «Pour le protestant, l’écriture prime l’église comme autorité, et la conscience prime l’église comme interprète. Mais la conscience, ne prononce que pour celui qui la pos­ sède, et non pour autrui. Chacun sait qu’ausum homme ne peut remplacer pour lui sa propre consicence, dont les impulsions lui sont à coup sûr une règle plus certaine et plus claire que toutes celles qui lui seraient imposées du dehors par gens, dont ce qu’il sait de plus positif, c’est qu’ils ne peuvent être ses juges en matière de foi. Les protestants ne repoussent le pape qu’à cause de cette prétention, même d’un jugement infaillible, et les gouvernements politiques ou les corps ecclésiastiques, qui dans la réforme prétendent dominer sur les convictions, en déterminant les questions de croyance, font une oeuvre tout aussi anti-chrétienne que celui qu’ils appellent «Antéchrist» (Milton. «Semeur», 25 févr. 1846). Contraindre l’incrédule à revêtir les dehors de la foi, ou l’homme consiencieux à agir contre sa conscience, abou­ tit à un seul et même résultat, celui de les pousser l’un et l’autre dans la voie de l’hypocrisie et du péché. Est-ce ainsi que l’état comprend l’avancement de la gloire de dieu et du bien des âmes? Si tel n’est pas son but, tel est du moins l’effet de son influence et de son intervention dans les ques­ tions religieuses, en sorte que le mal, qu’il produit est en proportion directe de l’intérêt qu’il prend aux affaires de l’église» (Тут же. Milton. Traité sur la doctrine chrétien­ ne) *. * «Что касается протестанта, священное писание счи т ает це рк овь авторитетом, совесть же расценивает ее только как п осредни ка. Но со­ весть подымает свой голос только за то го, кто ею обладает, а не за кого- либо ин ого. Каждому известно, что ни од ин человек не мо жет передать ему свою совесть, внушения которой являются для него более верным и ясным руководством, нежели те, которые исх о дят от людей , извне. Потому что он знает, самым п олож ит ель ным об ра зом, что лю ди не мог ут бы ть его судьями в об ласт и веры. Протестанты отрицают п апу только в си лу его претензии на право непр еложн ог о суждения; что же касается до поли­ тических правительств или ко рпораций дух ов енст ва, к от орые в реформе претендуют господствовать над убеждениями, ограничивая круг вопросов 239
Эти м обличается нелепость и преступление религиоз­ ных обращений, предпринимаемых гражданскою властью, и уголовных наказаний, постигающих тех , кот орые добро­ вол ьно, по собственному в лечен ию совести, приемлют друг ое вероисповедание. Правительство не признает пр ес­ туплением самое перекрещение христианина из одного вероисповедания в другое, ибо само побуждает и поощряет к перемене исповедания, но полагает правом своим заста­ вить любить бога, сл ужи ть и молиться ему, как оно хочет. Обращение униатов в православие род révocation de l’édit de Nantes *, с тою разницею, что п роте ст ующим не позволили бы переселиться в другое государство. веры, то они совершают такое же антихристианское дело, как тот, ко го они называют «Антихристом» (Мильтон. «Сеятель». 25 февр. 1846). Заставить невер ующег о приспособиться к внешним обрядам веры или совестливого чело век а поступить против совести значит привести их к одному и тому же результату, толкнуть того и д ру гого на путь лиц ем е­ рия и греха. Неу же ли так понимает госу да рство п ри ближ ение славы божией и блага для человеческих ду ш? Если у него иная цель, то таков, по крайней мере, результат его влия ни я и его вм ешат ель ства в религиоз­ ные во про сы, так что зло им совер ша емо е находится в прямом отношении к интересу, который он проявляет к делам це р кви » (Мильтон. Т рак­ тат о хри ст ианск ом у ч ени й) (фр.). * Отмены Нантского эдикта (ф р ) . ** Записки о народном образовании и законодательстве в России (фр.). Mémoire sur l’instruction publique et la législation relativement à la Russie ** . — К императору Александру от Ла гарп а: «Il faut que les Russes, tant gouverneurs que gouver­ nés perdent l’habitude des sauts en administration, la-quelle est devenue pour eux une seconde nature, apprennent à connaître et à priser une marche lente et régulière, dont l’invariable gravité impose à tous et mette le gouvernement lui-même dans l’heureuse impuissance d’agir à la légerè. (A мы и доныне все делаем скачками . Петр В еликий де­ лал скачки богатырские, а теперь делают детские ск ач ки, то в пер ед, то назад, то в ст орон у.) К эт ому есть выноска, где выставляется пример Пруссии: «les monarques prussiens sont absolus, et cependant ils n’osent se permettre l’arbitraire et leurs sujets jouis­ sent d’un très haut degré de liberté.— Quelques ministres y ont aussi hasardé de temps en temps de couvrir du man­ teau royal leurs bévues et leurs mesures arbitraires; mais la fermeté des dicastères, qui armés d’arguments irrésistib­ les réclamaient d’un ton respectueux en faveur de la justice et du bon sens, les arrêta toujours à leur débat sans parle­ 240
ment et sans assemblée nationale». ( К ар ам з ин так же, осп орив ая реформы, предполагаемые Александром, го во­ рил ем у : «Commencez Sire, par tuer l’arbitraire».) «Peu de nations — (говорит Лаг арп ) — méritent plus ce que vous destinez â la vôtre, Sire! Elle a du caractère, de l’audace, de la bonhomie et de la gaîté. ( Он мог приба­ в ит ь: «et beaucoup de bon sens»). Quel parti tirer de ces éléments et combien l’on en a abusé pour la rendre malheu­ reuse et cesieiements et combien l’on en a abusé pour la rendre malheureuse et l’avilir». Он советует, для исполне­ ния сих ре фор м, употребить немцев и поляков, пр ина дле­ жа щих го су дар ст ву : «En employant indifféremment ces individus de tribus diverses, regardés trop souvent comme étrangers dans votre empire, vous leur prouverez qu’ils n’ont tous qu’une même patrie. Vous leur apprendrez à s’enorgueillir du nom de citoyens russes * — (чему и до­ ны не научить не усп ели , а напротив, почти вовсе ра зуч и­ ли) . * Следует, чтобы русские правители так же, как и управляемые, потеряли бы привычку скачков в у правлен ии , которая превратилась как бы в их вторую природу, и н аучились бы познавать и ценить мед ­ ленный и ровный ход событий, не изме нн ая важность которого обязывает все х и ставит с амо правительство перед счастливой невозможностью действовать легкомысленно. П русски е монархи не ограничены в своей власт и , и, одн ак о, они не осм еливают ся прибегать к произволу и их подданные пользуются высшей степенью сво бод ы.— Некоторые ми ни стры п ыта лись там вр емя от времени прикрывать свои ошибки и про извольн ые мероприятия — королевской мантией. Но твердость д ик асте ров, которые, вооружившись неопровержимыми аргументами, почтительным т оном требовали правосу­ дия и здравого смы сл а, всегда останавливала спор без парламента и без н аци онал ьн ого собрания [...] . Начните, государь, с уничтожения самовластия. «Немногие нации. . . более заслуживают того, что вы, государь, пред­ назначаете для ваш ей. Она наделена хар ак теро м, см елост ь ю, добро­ душием и веселостью, (...и большим количеством здравого смысла). Какую выгоду можно извлечь из этих к ачест в и как ими злоупотребляли, чтобы сделать несчастной и ун изит ь ее». Используя без различия этих разноплеменных ли ц, которых в вашей империи слишком часто рассматривают как и но стр анцев, вы им дока­ жет е, что у них у вс ех од на род ина. Вы их научите гордиться именем русских граждан (фр.). «Vous voulez éclairer doucement votre peuple, le rendre digne d’apprécier les bienfaits de la liberté civile et l’en faire jouir sans qu’il puisse en abuser. Pour atteindre ces deux grands buts, Sire, c’est par les fondements et non par les décorations qu’il faut commencer. La Russie aura le bonheur unique de ne pas recourir à ces assemblées légis­ 241
latives, qui trompant presque partout Tespoir des gens de bien, auraient discrédité les principes, même s’ils pouvaient jamais l’être par les bévues de la pauvre humanité. Sa destinée lui a donné pour empereur un citoyen qui peut et qui veut pour elle, tout ce que ces assemblées auraient dû effectuer ailleurs. Instruction et législation, appropriées aux besoins de votre empire, telles sont les deux grandes divisions de vôtre travail» *. * Вы хотите понемногу просвещать народ, сделать его спо соб ным оц ени ть блага гражданской свободы и дать ему воз можн ост ь наслаж­ даться эти м б лаго м, не злоупотребляя им. Для того, чтобы прибл из ит ься к этим д вум великим целям, го сударь , н адо начинать с ф унд амент а, а не декораций. Россия будет единственной сча ст ли виц ей, ко тора я обой­ дется без законодательных собраний, п очти повсеместно обм аны вающих на деж ды благонамеренных людей; они б ыли бы готовы развенчать и принципы, если бы таковые и возникли, в с илу заблуждений бед ног о человечества. Судьба России подарила ей в качестве импер ат ора граж­ дан ина, который хочет сделать для нее все то, что эти собрания должны б ыли бы совершить в других стр ан ах. Об раз ов ание и законодательство, приуроченные к потребностям вашей империи,—таковы два великих ра зде ла ва шего труда (фр. ). ** Осуществлять в пользу земледельцев, но все врем я охраняя их под видом дост иж ения бо лее упрощенной экономики и воздерживаясь проронить хотя бы о дно слово в защиту свободы (фр.) . *** Итак, я ос мел иваю сь умолять в ас, ра ди любви к пр инципа м, ра ди блага, которое вы желаете принести людям, ради ваш ей безопас­ но сти и вашей славы, твердо возра жа йт е против всего, что преждевре­ менно. Я обращаюсь к монарху-гражданину и пол агаю , что действую согласно истинным прин ципам , настаивая, чтобы он со хранил в непри­ косновенности св ою власть, которую он хочет использовать только для добрых ц елей (фр. ). Он советует приготовлять исподволь освобождение крестьян, так ск азать осуществить его на д еле, не провоз­ глашая свободы на сл ов ах, «faire du moins en faveur des cultivateurs mais en les préservant toujours sous le point de vue d’obtenir une simplification d’économie, en se gardant bien de laisser échapper un mot en faveur de la liberté» ** , — так, г ово рит он, пос туп лен о б ыло в Дании. Он сов етуе т начать с к азенны х крестьян и вообще сове­ тует ни в чем не то р опи ть ся: «J’ose donc vous en conjurer pour l’amour des principes, pour le bien que vous voulez aux hommes, pour votre sûreté et pour votre gloire, oppo­ sez-vous avec force à tout ce qui précipiterait le temps. Je parle à un monarque citoyen, et crois agir conformément aux vrais principes en insistant auprès de lui, pour qu’il conserve intacte l’autopité dont il ne veut faire qu’un bon usage» *** . 242
Этими словами кончает о н : «Alexandre peut-être aimab­ le et bon en société; l’empereur doit être grave, sévère, ami de l’ordre, inaccessible aux petites considérations, inébran­ lable dans sa marche, homme de la nation entière et non pas celui des ministres et des courtisans» *. * Александр может быть любезен и добр в обществе; импе рат ор должен быть серьезен, строг, он должен быть другом порядка, он должен бы ть недоступен для мелких соо б ражен ий, непоколебим в своем продви­ жении вперед, он — человек, пр инадл е жа щий все й нац ии, а не только министрам и придворным (фр.) . ** Министру следовало бы поручить вести всю текущую работу при в [а шем] императорском] в [е лич ест ве] ; для большей ясности в делах вам надлежало бы один раз в 8 или по крайней мере в 15 дней созывать членов совета (фр.) . *** Письма и инструкции Людовика XVIII гра фу де Сен-При, с предисловием г-на де Бар ант а 1845 (фр.) . **** Величественная посредственность ( фр .). ***** Г-н де Калони был человеком, блестящая и легкая бесе да кото­ рого привлекала не только лег ко м ысленн ое общество, но да же и более серьез ных людей; но он не обладал ни положительными с ведени ям и, ни практическим знанием д ел. Он в сец ело принадлежал эт ой эпохе прожектерства, пристрастия к резким мне ниям , тщесл ав ия и непре­ дусмотрительности (фр .). Выше, гов оря о составлении Совета при м инист ерст ве народного просвещения, он продолжает: «Le ministre serait chargé du travail courant auprès de V. M. I . et afin qu’elle pût toujpurs voir clair, il faudrait qu’elle admit tous les 8 ou 15 jours au moins les membres du conseil devant elle» ** . Lettres et instructions de Louis XVIII au Comte de St-Priest, précédées d’une notice par M. de Barante 1845 *** . Письма и инструкции довольно малозначительны, но статья Бар ан та очен ь хороша. Говоря о St-Priest, он мимо­ ходом рассказывает умно, яс но ход ре во люции. Рюльер сказ ал о В ер жен е: «Une médiocrité imposante» **** ***** . Барант гов ори т, что это т приг ов ор несправедлив. «М-г de Calonne était un homme, dont la conversation brillante et facile séduisant une société frivole, et même des gens plus sérieux; mais il n’avait aucune connaissance positive, ni pratique des affaires. Il appartenait tout antier à cette époque de projets, d’engouements, d’opinions tranchantes, de présomption et d’imprévoyance******. Не пох ож ли пор тре т на Киселева? — Королева г ов ор ил а: «Hélas! il n’y a plus de bonheir pour moi depuis qu’ils m’ont faite intrigante. Les reines ne peuvent être heureuses qu’en ne se mêlant de rien. Je cède 243
à la nécessité et à ma mauvaise destinée» *. — Неккер espérait que l’opinion publique serait à la fois sage et force: il jouissait de son immense popularité et la croyait une puissance.---- -- Mais nul homme d’état ne fut jamais moins * Увы! для ме ня не сущ ест вует больш е с ча стья с тех пор, как они ме ня сделали инт риг анкой . Королевы могут быть сч астл ивы , только не вмешиваясь ни во что. Я уступаю необходимости и мо ей судьбе (фр.). ** Надеялся, что об щ ест венное мне ние будет одновременно с ильн ым и мудрым. Он пользовался своей огромной популярностью и считал его могуществом.------ Но ни один г осударст венн ый деятель не был ме нее воор ужен , чем он, для того, ч тобы вступить в революционную борьбу (фр. ) *** Генеральных штатов ( фр .) . **** Это может происходить только в Версале, так как там есть возможность поохот ит ь ся (фр.). ***** Государь, если вы поедете за втра в Париж, ваша корона б удет потеряна (фр.). ****** Когда у вас был один король, вы и мели хлеб; с е годня у вас их две надц ат ь сотен, просите, хл еба у них (фр.). ******* Быть может ... пото му что он считал его более смелым и ре­ ш ит ельн ым, чем других (фр.). armé en guerre pour entrer dans les luttes d’une révoluti­ on» ** . — Когда в королевском совете толковали о выборе места для собрания des états généraux *** и поочередно называли Париж, Тур, Троа, Орлеан,— король все мол чал, — нако­ нец с к а зал : «ce ne peut-être que Versailles, à cause des chasses» **** ***** . Другой в подобных обстоятельствах мог бы выбрать м есто не по поводу охоты, а по поводу разводов. Когда Неккер советовал королю, после Вер сальск о й пе­ редряги, перенестись в П ар иж, St-Priest сказал: «Sire, si vous êtes conduit demain à Paris, votre couronne est perdue» ***** . — Мирабо обвинял St-Priest в Собрании, что когда пар ижски е бабы требовали хлеба 5 октября, он будто отвечал и м: «Quand vous aviez un roi vous aviez du pain; aujourd’hui vous en avez douze cents, allez leur en demander»******. St-Priest [отказался?] от слов, ему при­ п исыв аем ых в ражд ою Мирабо, который ненавидел его, «peut-être,— го вор ит Ба ран т,— parce qu’il lui savait plus de hardiesse et de résolution qu’aux autres»*******. К ор ол ь не до вер ял вполне ни министрам своим, ни частным и под ­ спудным со вет ник ам (чтобы не сказать тайным советни­ к а м), ни агентам своим, к оторы х он употреблял то по вну тр енним интригам, то по вн еш ним перепискам. Между тем он мал о обманывал себя: пы та лся противоборствовать революции, но с безнадежностью (découragement): усту ­ пал ей, но с отвращением. «Je finirai comme les rois faib­ 244
les,— гов орил он часто,— on me tuera» *. Побу жде ния его был и чисты, он был справедлив и нравствен; он же лал блага своему государству, но так же вяло, как самому с ебе, не стесняясь, не приневоливая себя ни в чем, не выходя из круга своих привычек, не нйлагая на се бя ни забот, ни труда. Ник огд а не ободрял он никого из служив­ ших ему ни сло вом одобрения, ни похв а лы; il ne faisait nul accueil à un étranger. Sa bonté n’avait rien d’expansif, ni de sympathique, c’était une forme de sa faiblesse ** . St-Priest отправлен был в Петербург . Le prince Potemkin vivait encore et avait une haute position, mais l’amant favori de Catherine était alors Zuboff. M- г de St-P -riest se souvient de M-me de Pompadour, qu’il avait vue ainsi, permettant les infidélités du Roi, et même les favorisant, en gardant la position officielle de maîtresse; seulement les amours de Catherine rïe l’empêchaient point d’être un grand souverain *** . Екатерина приняла его очень милости­ во, но не оче нь по ддавал ась вида м его и п ре дложе ни ям: «Je n’ai nul droit,— говорила она,— à me mêlerdes affaires intérieures de la France. J’ai pour principe,— при ба вила о на, — denepoint commencer une entreprise nouvelle avant d’avoir terminé celle dont je suis occupée. J’ai sur les bras une guerre avec les Turcs dont je veux attendre la fin» **** . Барант говорит, что не Турция озабочи в ала ее, а раздел Польши, кот орый она предвидела et qu’elle voulait être en mesure d’accomplir. — «Nous savons bien que M. de Lafauette sauverait le roi,— говорили в Тюллерийском д вор це, — mais il ne sauverait pas la royauté. Si M-r de Lafauette nous sauve,— говорила madame Elisabeth,— qui nous sauvera de M-n de Lafauette?» ***** Коро ле ва, ro- * Я кончу, как все слабые короли... меня убью т (фр.). ** Он«не принимал ни кого из иност ранц ев. Его доброта не отли­ чалась ни эк спансивн ост ью, ни мягкостью; это б ыло только проявление его слаб ости (фр.). *** Князь Потемкин был еще жив; он еще имел высокое положе­ ние, но люб ов нико м-ф аворит ом Екатерины был в то врем я Зубов. Г-н де Сен-При вспоминает о го споже де По мпа дур, которую он видел в так ом же положении, допу скающей и даже поощряющей неверности короля, но сохран яющ ей официальное п оло жение лю бо в ницы. Разн иц а в том, что любовные связи Екат ери ны не мешали ей б ыть великой государы­ ней (фр). **** Я не имею никакого права.. . вмешиваться во внутренние дела Франции. Мое пра вило ... никогда не п редп рини мат ь ничего нового, не закончив того дела, ко то рым я за н ята. У меня на руках война с турками, и я хочу довести ее до конца (фр.). ***** pj хотела быть в силах его совершить.— «Мы хорошо знаем, что г-н де Л афай ет мог спас ти короля... но он не смог бы спаст и к ороле в­ ск ую вла сть. Ес ли г-н де Лаф айе т нас спасает,—...госпожа Эли забет , — кто же нас спасет от г- на де Лафай ета?» (фр )
воря о пр инце Конде, военном предводителе эмиграции, ко­ торого она никогда не любила, сказал а: «il serait pourtant dur d’être sauvé par ce maudit borgne» *. То же мог сказ ать Александр о Кутузове, к оторо го он т акже не лю бил. (Д. П. Бутурлин рассказывал мне слышанное им от гр [афа] Комаровского, который был дежурным при гос уда ре в день, когда К утуз ов пр и зван был в Каменно- Остр ов ски й дворец для принятия начальства над армиею в 1812 г. Час, наз нач енный для свидания, наступил, про ­ шло еще несколько времени, Кутузов не являлся. Госу­ дарь с нетерпением и гневом осв ед омл ял ся: пр иехал ли он? еде т ли? Несколько фельдъегеров ра зос лано бы ло во все стороны, чт обы узнать, что с ним делается. Наконец, приехали с известием, что Кутузов в Казанском соборе служит молебен. Приехал, до лго был в кабин ете государя, государь проводил его до пер едней комнаты, возвращаясь од ин к себе, мимо Комаровского, сказал ему: «ce n’est pas moi, qui l’ai voulu, c’est la nation. Quant à moi, поти­ рая рук и с е б е , je m’en lave'les mains» ** . * Было бы, однако, ж ест око бы ть спасенной этим проклятым кривым (фр .). **Нея, а нация его хотела. Что до меня... я умываю руки (фр. ). *** В спокойном и приятном положении, основанном на блаженном сознании свое го права, он, казалось, чу вств ова л себ я влад еющим основ­ ной сущн ост ью королевской власт и (фр.). **** Рассудительные люди, в идя его ст оль удовл е т воре нны м, жалели его не за его несчастья, но за его д ово ль ство своим положением (фр ). Павел, на п рос ьбу Людовика XVIII, дал ему убежище в маленьком княжестве Геверском (Gevers) в Вестфалии, п ри надлежащ ем ему по н асл едст ву по кончи н е Екатери­ ны .— Людовик XVIII прислал императору Павлу из Ми тав ы, чр ез аббата Ед жев орт а, орде н св. Лазаря. Импе­ ратор рассердился и не принял ордена, как вт ор ост епен­ ного. Прислан был орде н св. Д уха. Описывая жизн ь коро­ ля в Митаве, где он завел себе Вер сал ьск ий дв ор со все ми обрядами, интригами царедворцев и г де, dans une calme et douce position fondée sur la conscience béate de son droit, semblait se croire en jouissance de l’essentiel della royauté *** , Барант г ов ори т: «Les hommes sensés, le voyant si satisfait, le plaignaient, non point, de ses malheurs, mais de son contentement» **** . St-Priest родился 12 ма рта 1735 г. и умер 26 февраля 1821 г. Он отец н ашего генерала St-Priest. Отв еч ая St-Priest на Mémoire, им поднесенный королю в 1799 г. 246
о восстановлении королевской власти во Франции с некоторыми уступками дух у времени и си ле совершивших­ ся с обы тий, Люд о вик XVIII сказал между прочим: «Si je suis un jour roi de fait, comme je le suis de droit, je veux l’être par grâce de Dieu» *. Многие тогда осмеивали, и о смеив ают и ныне, королевские замашки этого ца ря без престола и да же забытого и частью незнаем о го народом, от кот орого он отречься не хоте л, но как бы то ни б ыло события доказали, что голос внутренний, ко то рый поддер­ живал и руководил его, был не обманчив, а го лос про­ мысла. Он на св оем по ст авил: возвратился во Францию к ороле м и корол ем в ней умер.— По указанию Баранта, в императорской на шей библиотеке ес ть письмо Людовика XVIII от 6 июня 1800 г. к Павл у I с изъяснением благодар­ ности за великодушные по сту пки его и с приложением d’un projet très ingénieux du roi pour la fusion des deux calendriers grec et romain ** , писанный соб ств енн оруч ­ н о.— Из запис ки St-Priest о Турции, в кото рой он был п осл ом , Napoleon a puisé l’idée de son expédition d’Egyp­ te*** . * Если я буду когда-н иб уд ь королем на д еле, так же как я явл я­ юсь им по праву, то я хочу, чтобы это соверш и лось мило ст ью божией (ФР-)- ** Искусного проекта короля о слиянии греческого и римского календаря (фр. ). *** Наполеон почерпнул мысль о походе в Египет (ф р.) . **** в самом деле, сущ ест вует не что более жест ок ое, неж ели жесто­ кос ть отдельных лиц , это хо лод ная жестокость ложн ой системы.------Су­ ществует н ечто более жестокое, неже ли Нерон и Тиберий (фр.). ***** Написать можно обо всем. . . и нет такой нелепости, которая не нашла бы головы, чтобы приютиться в ней (фр.) . St-Priest получил от Екатерины Св . Андрея и пен сию. 11- го июня 1846. Д ача Маринина. Говоря о ж есто ко стях ф ран цузов в Алж ир е, Лама рт ин превосходно сказал в Палате Депутатов 10 июня 1846 года: «Il у a quelque chose de plus cruel, en effet, que la cruau­ té individuelle, c’est la cruauté froide d’un système faux.-- --- Il y a quelque chose de plus cruel que Néron et Tibère **** , — го во рит он перед эт им. «Tout peut s’écrire,— го во рит Гизо,— etil n’y apas d’absurdité qui ne trouve une tête pour s’y hicher» ***** . Граф Ка нк рин, во все свое сли шком двадцатилетнее министерство не отметил секретно, нужно, весьма нужно, сколько Вронченко отметил в месяц. Все это вывеска б оль­ шой мелкости. Глядя на большую часть э тих бумаг, спра­ 247
шивается: для че го они н ужны и от ког о они секретны? Мож ет б ыть еще секрет, когда бумага пишется от лиц а к лицу непосредственно, собственноручно. Но какой сек­ рет в б ума ге, которая прошла чрез два или три канце­ лярские мыт ар ст ва? Васи лий Перовский, принимая м орс кое ведомство, когда оно являлось к нему, сказ ал : «Теперь, что каза к уп ра вляет м орск ою силою можно над ея тьс я, что дела хорошо п ойдут ». Частные лица, даже сами действующие ли ца, по русскому благоразумию и рус ской см ыш ле­ нос ти, сейчас схватывают смешную и лживую сторону каж дог о неправильного положения; но власть лишена у нас этого природного и народного чутья. Разумеется, и Мен шико в был импровизированный моряк, но Мен шик ов а la spécialité d’être un homme universel *, a что нашли морского в Пер о вск ом? Разве неудачный пох од его в Хиву на в ерб лю дах, названных, каже тся Шатобрианом, les vaisseaux du désert ** . * Имеет специальность быть универсальным человеком (фр. ). ** Кораблями пустыни (фр. ). *** Родину как догмат и принцип, затем родину как легенду. Мы имели два искупления: через Ор леанску ю дев ств енни цу и через р ево­ люцию, мы име ли порыв 92 года, чудо молодого зн амен и, молодых генералов, которыми восхищался и которых оп лак ивал в раг, чистоту Марсо, вели ко ду шие Го ша, с лаву Арколя и Ауст ерлиц а и т. д. (фр. ). **** Унижение Ватерлоо ( ф р .) . Le Peuple par Michelet [Народ, с оч. Мишле]l8. Среди многих нелепостей, гром ких и пу стых фраз, прояв­ ляются и истины. Вообще довольно верно то, что он осуж­ дает, но когда нач нет советовать, учить, преподавать, тут не то лько ум за ра зум, но вранье за горячку пе реход ит. «Надобно,— говорит о н,— пре под ава ть : la patrie comme dogme et principe, puis la patrie comme légende. Nos deux rédemptions par la sainte pucelle d’Orléans, par la révo­ lution, l’élan de 92, le miracle du jeune drapeau, nos jeunes généraux admirés, pleurés de l’ennemi, la pureté de Mar­ ceau, de magnanimité de Hoche, la gloire d’Arcole et d’Austerlitz etc. etc. *** , a почему же не прибавляет он l’humiliation de Waterloo **** , ибо нет сомнения, что А ус­ терл и ц, рано или поздно, дол жен был кончиться Ватерло или добровольною см е ртью Евр оп ы, че го ожидать был о нельзя. Во многих местах он подражает М ицк ев ичу, но в Мицкевиче, под туманом заблуждений, все-т аки те пл ит­ 248
ся, светится какая - то вера, верование, а в Мишеле все это театрально, п у ст оз вуч н о. «Rome est le pontificat du temps obscur, la royauté de l’équivoque, et la France a été le pontife du temps de lumière *. Следующее заме чание довольно спр ав ед ли во : «Toute autre histoire est mutilée, la nôtre seule est complète; prenez l’histoire d’Italie, il y man­ que les derniers siècles; prenez l’histoire de l’Allemagne, de l’Angleterre, il y manque les premiers; prenez celle de la France; avec elle, vous savez le monde ** . * Рим — это пе рво свя щенс тво темных времен, царство двусмыс­ ленностей, Франция же бы ла п ервосвя щен ник ом св етлого времени (фр.). ** История всех других стран искажена, только на ша сохранила свою целостность; возьмите историю Италии, в ней отсутствуют послед­ ние столетия; возьмите историю Германии, Англии — там нет первых веков. Возьмите историю Франции; чи тая ее, вы узнаете мир (фр. ). *** Класс, ма ло естественный и развращенный; это совсем не наро д, его надо.брать в массе, во в сей его глубине (фр. ). **** ребенок служит объяснением народу . Инст инк т ребенка не может быть извращенным так же, как и инстинкт н аро дов- де тей (фр.). ***** Великая слава нашим старым французским коммунам, что они первые нашли истинное имя для родины. В своей простоте, полной глубины и здравого см ы сла, они называли ее: друж ба (Родина была еще только в коммуне; говорили: дружба Лилля, дружба Эра) (фр. ). Но вопрос: чему учиться из этой и с тории: том у ли, что должно д ела ть, или тому, чег о избегать должно, че го делать не должно? Гл авная мыс ль сочинения так же справедлива, что вообще говоря о peuple [народе] при­ нимают всегда за ц елое не к оторые части е го : une classe peu naturelle, dépravée; ce n’est point là le peuple, il faut le prendre dans sa masse, dans sa profondeur *** . Сравне­ ние детей и нар ода : l’enfant explique le peuple,— l’instinct de l’anfant n’est pas pervers, ni l’instinct des peuples-en ­ fants **** . И y нас несправедливо было бы изучать и оце­ нивать народ (у нас нет слова peuple в этом особенном зна че нии). Крестьянство — х рис тианс тво, мир православ­ ный; в городских фабричниках, в мастеровых, в дворовых. Ищите его ниже , то есть гл уб же . — C’est une grande gloire que nos vieilles communes de France, d’avoir trouvé les premières le vrai nom de la patrie. Dans leur simplicité pleine de sens et de profondeur, elles l’appelaient: l’amitie [la patrie n’était encore que dans la commune; on disait: ratnitié de Lille, l’amitié d’Aire etc. ***** . Когда в ошло y нас в употребление слово: от ечеств о? Жа ль, что оно принадлежит среднему роду. Оно облекает­ ся в какое-то отвлеченное понятие. Не льзя олицетворить ег о: отечество, отечествие, отчизна, отчина, все это более тесное значение места родин ы, последовательности от 249
отца. О течест во, отчество сли шком с ходны о дно с другим . Нет с лова patriotisme, patriote *. Любовь к отечеству, холодное и неправильное выражение: означает отноше­ ние к чему-то, а не чувство че го- то — Vaterland ** . * Патриотизм, патриот (фр). ** Отечество ( нем . ). *** Чувствуется, что здесь внутри скрывается бог, но не видно ничего, кроме овоща (фр .)- **** Вообразите себе всемогущего господина капризным (ф р.) . ***** Маленькая щель в гортани ( ф р. ) . ****** Истина такова, ка кою мо жет быть, и не имеет другой заслу­ ги, как быт ь т ем, что она есть (г- жа де Сталь-Делонэ) (фр.). Меншиков, говорят, вне опасности и выздоровливает. Ста ло быть Перовский — ад ми рал на ча с. Когда старику Пашкову, кажется, Василию Александ­ ро вич у, дали Андр ея и все удивлялись, спрашивая за что, М енши ков с ка зал, что за с лужбу его по морскому ведом­ с т ву: «он десять лет не сходит с судна» . Тютчев говорит, что Нессельроде нап ом ин ает ему еги­ петских богов, которые скрывались в ов ощи : «Оп sent bien qu’il у a un dieu, caché làdessous, mais on ne voit qu’un légume» *** . «Imaginez-vous le Tout-Puissant capricieux» **** , — го­ ворил он о к ом- то. Глотка греческое сл ово, по-французски glotte, petite fente du larynx ***** . В академ ич еско м рус ск ом словаре не обращено внимания на греческое пр оис хо жде ние некото­ рых наших слов, а если и бывают ссылки, то на латинские слова. «Le vrai est [ce qu’il peut] comme il peut, et n’a de mérite que d’être ce qu’il est» (M-me de Staal-Delau- д y îfî 5(î îjî SjC Sjî «Вся земля наша велика и обильна, а наряда в ней не т », говорили славяне, призывая вар ягов. И н ыне то же можем сказать и говорим. Россия в э том отношении все еще та же. Ныне шне е немецкое владычество в админи­ страции России повторение Норманского. И тогда сла вя н­ ски й народ не оно рма нил и, и ны не рус ск ий наро д не оне­ мечили, но официальная Россия — не русская. Слова По­ година: вл иян ие варягов на славян было б олее наружное, они образовали гос удар ств о, — м ожет б ыть пр имене но н ыне к немцам и вообще к иноплеменному люду. Разница 250
разве в том, что норманская, то есть иноплеменная сила, в опл от илась во вт ором периоде в русском Петре. Но и он, вероятно, находил, что наша земля велика и обильна, а наряда в ней не т, и призывал немцев на помощь. 28 октября 1846 . Странная моя участь: из мытаря делаюсь ростовщи­ ком, из вице-директора департамента внешней торговли становлюсь управляющим в Государственный Заемный банк. Что в эт их должностях, в сфере этих действий есть общего, сочувственного со мною? Ро вно ничего. Все это противоестественно, а и менно потому так быть и д олжно , по русскому обычаю и порядку. Правительство на ше п р изнает послаблением, пагубною уступчивость совето­ ваться с п рир одны ми способностями и склонностями че­ ловека при назнач ении его на место. Человек рожден стоять на ногах: име нно потому и на до бно по ста вить его на руки и сказа ть ем у: иди ! А не то, что значит власть, когда она подчиняется общему порядку и теч ени ю вещей. К тому же тут действует и опасение: человек на своем месте делается н екот орою силою, самобытностью, а влас ть хочет имет ь од ни орудия, часто кри в ые, не удобн ые , но зато боле е зависимые от ее воли. 22- го чи сла октября при зва л ме ня Вронченко и п ред­ ложил мне это место. Я пр ед став ил ему слегка свои в оз­ ражения, го во ря, что это мес то ме нее всего соответствует моим способностям, привычкам etc. Но, разумеется, эти во зра жения не могли иметь ни веса, ни значения, ибо они были в п роти воре чии с общим положением дел в России. Что дано мне от природы — в службе моей подавлено, отложено в с торон у: призываются к делу, применяются к действию именно мои недостатки. У ме ня нет ник ак ой сп ос обн ости к положительному делопроизводству, счеты, бухгалтерия, цифры для меня тарабарская гра м ота, от коей кружится голова и изнемогают все способности, все силы умственные и духовные: к ним-то мен я и приковывают роковыми кандалами. Бы ло бы это сл уч ай, исключение, падающее на мою долю — дел ать неч его , беда моя , да и только. Знать, так на род у моем нап исано; но де ло в том , что это общее правило, и мое несчастие есть вместе и не­ счастие целой России.— На кон це поприща м оего я вхожу в темный бор лю дей и дел. Все мне незнакомо и все в пр о­ тивоположности с внутренними моими стихиями. М еня герметически закупоривают в банке и говорят: дыши, действуй. 251
Вероятно, никто не встречал нового назначения и по­ в ы шения с та ким меланхолическим чувством, как я. Впр о­ ч ем, все мои ощущения, даже и самые светлые и радост­ н ые, окончательно сводятся во мне в чу вст во глубок ого уны ния . 15 авг [у ст а] 1847. Я писал Жуко в ско му о нашей народной и руссо-слав­ ной ш к о ле: «Tout ce qui n’est pas clair n’est point français» *, гово рят фра нцузы в отношении к я зыку и слогу.— Всякая мысль не ясн ая, не прос тая, всякое учен ие, не легко пр име­ няемое к действительности, всякое сло во, к отор ое не легко во пло щае тся в дело, не русские мысль, учение,- слово. В чувстве э той народности есть что-то г ордое , но вместе с тем и холопское. Как пруссаки ненавидят нас потому, что мы им п ом огли и выручили их из беды, так на ши во с­ точ ни ки ненавидят Запад. Ду ма ть, что мы и без Запада справились бы — тоже, что думать, что и без солнца могло бы светло бы ть на земле. Наше время, против которого ныне шне е протестует, да ло однако же России 12-й го д, .Карамзина, Жуковского, Державина, Пушкина. Увидим, что да ст нынешнее. По ка еще ничего не дало. Оно умалило, сузило умы. Выдумывать нов ое просвещение, на сла вян­ ских началах, из славянских стих ий — смешно и б езрас­ с удно. Да и где эти начала, эти ст ихии ? Отказываться от того просвещения, к отор ое ны не им еем, в чаянии дру­ гого просвещения, более родного, более к нам приноров­ ленного, то же, что ломать дом , в ко тором мы ко е- как уже об жились и обзавелись, потому что по каким-то преда­ ниям, га д аниям, ворожейкам где- то, в како й-т о п ота енн ой, заветной каменоломне должен не прем е нно скрываться камень-самородок, из кот орого мо жно построить такие дивные палаты, что пре д ним и все нынешние дворцы бу дут казаться просто нужниками. Вот эти руссославы и ходят все кру гом этого места, где таится кл ад, с припевами, заговорками, заклятьями и проклятьями З ападу , а все ничего вызвать и осу щ ествит ь не могут. Один пар бье т столбом из -под обетованной их земли. Эти руссославы гораздо более немцы, чем рус ски е. * Все, что не яс но — то не по-французски (фр.). 29 июня 1555—1557 достигнув Переволока, Ше мяки н от ряди л кн язя Александра Вяз ем ског о, который бли з Черного ос тр ова встретил и по бил несколько сот а страха н­ 252
цев — (Поход на Астрахань . Царствование Иоанна. Карамзин.) В иге ль, в записках своих упоминая о Козодавлеве, го­ в орит между прочим, что он был и добрый человек и д аже не худой христианин, но видно бы ло из всего пове­ дения и п ост упков его, что он боле е надеялся на милосердие божие, нежели на правосудие. В записках его много злости и много злопамятности, но много и живости в р ассказ е и в изображении лиц. Верить им слепо, кажет­ ся, не до лж но. Сколько мог я зам ети ть, есть и сбивчивость и анахронизмы в событиях. К то му же он м ногое писал по город ск им слу хам , а не всегда имел возможность прони­ ка ть в сокровенные пр ич ины описываемых им явлений, а мы знаем, как слухи служат иногда неверными и часто совершенно лживыми отголосками с обы тий. Со всем тем эти запи ски очен ь любопытны и Россия со всеми своими оттенками пол ити че ски ми, прав ит ел ьст венным и, ли тера ­ турн ы ми, общежительными, вкл ючая столицы и провин­ ци ю, и личностями отража етс я в них довольно полно, хотя, может быть, и не всегда безошибочно и непогреши- тельно вер но. Вчера вечером читал он у нас многие от рывки из них . 17 окт[ я бр я] 184719. 5 декабря 1848. Сейчас узнаю, что я пожалован кавалером ордена Св. Станислава 1-й степени. Видно, что я ус тар ел и что дух во мне укротился. Эта ми лост ь меня не взбесила, а разве только немножко сердит. Во все продолжение службы моей я только и хлопотал о то м, чтобы не получать крестов, а чтобы с рочн ые, оказываемые мне милости обра­ щались в наличные награждения, а не личные. При гра фе Канкрине я у спевал в этом. Мои нынешние сношения с министром уже не тако вы . Ордена в не к отором отноше­ нии п охожи на детские болезни: корь, скарлатину. Е сли не перенесешь их в свое время, то ес ть в м ол одых летах, то можешь подвергнуться действию их на старости лет. Бог помиловал меня до нынешнего д ня, но неминуемая скарлатина 1-го Станислава постигла и меня на 56 году ж изни моей. Поздненько, но не можно сказат ь : vaut mieux tard que jamais *. Всего забавнее, в сего досаднее, что должно будет еще благодарить за это. * Лучше поздно, чем ник ог да (фр.). 253
Прошлого го да по представлению мо ему не д али 1-го Станислава Скурыдину, потому что я его не имел. Теперь могу привит ь его другим. La plus belle fille ne peut donner que ce qu’elle a*. * Самая красивая девушка не может подарить более того, чем об ла дает (фр. ). Впрочем, все это, может быть, к лучшему. Л ише ния ми., оскорблениями по службе нельзя бы ло бы задеть мое самолюбие. Провидение усмиряет мое самолюбие ниспо­ сылаемыми мне милостями. Все мои сверстники д алеко ушли от мен я. Отличие, полу ченн ое мною, ни от к ого м еня не отличает, а, напротив, более прежнего записывает в число рядовых и дюжинных. Когда я ничего не п олуча л, я мог ставить себя выше других или, по крайней мере, поодаль, особняком. Т еп ерь, п олучив то, чего не мог не получить, самолюбию моему уже нет никакой улов ки, ник ако й отрады. Оно п одре зыв ае тся под общую мер ку и должно стать на уровень со всеми. Бо юсь только, чтобы не оскорбился Полит ков с ки й, видя, что я догнал ег о. 6 февраля 1849. Представлялся сегодня государю благодарить за Ст а­ нис ла ва. Кажется с 39-го или с 40- го год а не был я во дворце. Государь говорил мне о моей пиру шк е в честь Жуковского и о желании, чтобы он скорее возвратился. Я нашел, что г осуд арь очен ь переменился в лице : что-то как будто растянулось в чертах и поблекло20. (Письмо Жуковского к императрице, сообщенное мне ее величеством чр ез Смирнову): «Всемилостивейшая государыня! При отъезде моем из Петербурга, когда я имел счастие прощаться с вашим имп [ераторским] вел [ичеством], вам угодно б ыло позволить мне н ап исать вам о том, что буде т со мно ю; но Вы тогда же приказали, чтобы я написал не инач е, как по прошествии некоторого времени, дабы мне мо жно б ыло говорить с ва ми о но вой жи зни св оей не сгоряча, а познакомившись с нею коро тко и осмотревшись около с ебя без всякого предубеждения. Вот уже боле е дв ух ме сяц ев, как я женат, я зна ю коротко судьбу с вою и теперь с бо льш им убеждением, нежели в первые минуты, благодарю бога, который ее сам, без моего ведома, для ме ня устроил и мне дар ов ал без моего ожидания и иска­ ния . Не мо гу придумать нич ег о, что бы я теперь пожелал 254
прибавить к моему смиренному, ясному счастию: оно пол­ ное. И мне особенно радостно сказ ат ь это ва шему вел [иче - ст ву], ибо никто лучше вас не знает цены такого блага; а мое, сверх того , есть ваше со здание. Теперь из семейного мое го приюта, ко торо го покоем и верностию обязан б ла­ готворительности тех, к оим лучшее вр емя ж изни моей посвящено бы ло с любов ию, смотрю с бл аг од арнос тию на мое прошедшее и с особенным чувством во с помин аю те светлые дни, в ко торы е вы были ко мне так мило ст ив ы, вы мой идеал доброты, прелести и величия. Эт от идеал, старый любимый друг души, ни к огда не покинет меня и б удет добрым г ением моей домашней жиз ни. Не стану обременять в нима ние вашего вел [ичества] подробным описанием того, что со мно ю бы ло в последнее время: если эти об ст ояте льс тва будут для вас любо пы тн ы, то они все описаны в письме моем к гос [ударю] наслед­ нику. Но для меня н е обходи мо сообщить вам, всем [илос - тив ейш ая] гос [ударыня], продолжение того письма, ко­ торое вам угод но бы ло прочитать в Пет [ербурге]. Не об­ ходимо потому, что оно познакомит вас с тем добрым созданием, к отор ое бог теперь сое дин ил со мною. Из него увидите, какого рода сч аст ие мне теперь в уде л досталось. (Это письмо получено мною в Берлине: то, что не бы ло читано ваш [им] вел [ичеством], начинается, кажется, с 7 страницы . Осм ел и ваюсь пр оси ть о его мне возвращении.) Вместе с этим письмом вверяю и ее, мою добрую же ну, ва м, как моему провидению: уверяю в ас, что вер а в вашу к ней милость есть о дно из необходимых бла г, входящих в со став мо его семейного счастия. Но это счасти е будет весьма просто. Что ожид ае т м еня впереди, не знаю,— будь, что угодно богу. Моя же це ль с ост оит теперь в то м, чтобы обратить все с вое внимание, все свои жел ания единственно на то, что зде сь о дно на потребу, а для до­ ст и жения к этой цели имею в ж ене своей надежного по­ мощника. Ее простая, неи спо р ченн ая ду ша, хо тя и не бога­ та знани ям и, исполнена высокого просвещения. И дай бо г, чтобы в ос тающи еся мне го ды я, при этом главном, мог совершить что-нибудь и такое, что и после мен я оста­ лось бы добрым обо мне воспоминанием. Оканчиваю письмо мое п ов торен ием моей глубочайшей благодарности перед вами, всем [илостивейшая] го- суд [ар ыня], за все благотворения, коими так щедро вы осыпали меня в прошедшем. О дним из главных, или глав­ нейш им из сих благотворений п очит аю возможность, которую вы даровали мне знат ь близко в ашу высокую 255
душу. Это знание всегда б ыло и навсегда о стане тся мо им лю безны м сокровищем. Сохрани бог вас, г осуда ря и все милое царское семейство в неизменном счастии, на радость и благоденствие нашего общего отечества. Вашего имп [ераторского] ве л[ич ес тва] верноподданный В. Жуковский» 7—19 августа 1841 г. Дюссельдорф Было еще письмо к цесаревичу, большое, с подробным описан ием брачного об ряд а, поездки. Душа Жуковского и неловкость его вид на в нем нас к возь. Тон кая бумага так сквозит и так мягка, что ч е рнила расплылись по не й, и я с трудом мог все разобрать, а цесаревичу будет еще труднее. В эт ом письме выписаны Жуковским несколько строк из пись ма к не му цесаревича, в коем он говорит, что в день, назн аченн ый для его свадьбы, он много думал о нем и молился за него, жел ая ему семейного счастия, которое он теперь ценить может, «с ангелом моим Ма- ри ею»2'. [ЗАПИСИ П. А. ВЯЗЕМСКОГО 1850—1860 ГОДОВ] Адам Смит, самый рев н остн ый пропо ве д ник свободной т орговли, умер главным управляющим таможен шо тла нд­ ских. (Flourens, похвальное слово Беньямину Делессерту, в Ака деми и наук — «J [ournal] des Débats» 7 Mars 1850.) Тит ов передал мне с лово, сказанное Карамзиным о по­ литической экономии: «Эта наука — смесь истин, и звес т­ ных каждому и пр е дпо ложе ний весьма ги поте ти ческ их» . Франклин провел несколько из последних лет жизни своей во Фр анц ии. Пр ед отъездом, когда уговаривали его о ст аться в Париже, он отвечал д ру зьям св ои м: «Я очень приятно провел мой в ече р;' когда настает час ложиться спать, надобно каждому возвратиться домой. Мне очень тяжело уезжать; часто да же колеблюсь; но надеюсь, что исполню то, что прилично». Можно каждому применить эти слова к ж изни своей; перед тем , чтобы вкусить вечный покой, хорош о бы к аж­ дому возвратиться домой, то есть в себя, и отказаться от света и от всех житейских попечений и удовольствий.— Так сделал Нелединский. 256
Catherine II avait l’Habitude de dire que l’oeil du maître engraisse les chevaux. Elle savait questionner et écouter. On en apprend plus, disait elle, en parlant à des ignorants qu’en s’adressant aux savants. — Ceux-ci seraient honteux de ne pas répondre même sur des choses dont ils n’ont aucune connaissance, et qui n’osent jamais prononcer ces quatre mots si commodes pour nous ignorants: je ne sais pais. Dans un voyage qu’elle avait fait sur les bords du Volga, elle avait demandé aux habitants de ces rives s’ils étaient contents de leur sort. La plupart étaient pêcheurs. «Nous serions satisfaits du fruit de nos traveaux, répondirent ils, si l’on ne nous obligeait pas à envoyer à vos écuries une assez grande quantité de sterlets qui se vendent très cher: c’est un lourd tribus». Vous faites bien de m’en avertir, leur dit-elle en riant. Je ne savais pas que mes chevaux man­ geaient du sterlet. («Catherine II et son règne» par E. Jauffret. 1860, 2 vol.) * 52 «Notre temps est atteint d’un mal déplorable. Il ne croit à la passion qu’accompagnée de dérèglement; l’amour infini, le parfait dévouement, tous les sentiments ardents, exaltés, maîtres de l’âme, ne lui semblent possibles qu’en dehors des lois morales et des convenances sociales; toute règle est à ses yeux un joug qui paralyse, toute soumis­ sion — une servitude qui abaisse, toute flamme s’éteint si elle ne devient un incendie. Mal d’autant plus grave que ce n’est pas un accès de fièvre, ni l’emportement d’une force exubérante: il a sa source dans des doctrines perverses dans le rejet de toute loi, de toute foi, de toute existence surhumaine, dans l’idôlatrie de l’homme se prenant lui- même pour dieu, lui-même et lui seul, son seul plaisir et sa * Екатерина II имела привычку говорить, что хо зя йский глаз от­ кармливает лошадей. Она ум ела спр аш ива ть и слушать. Можно на­ учиться большему, г овор ила о на, в беседе с невеждами, чем обр ащ аясь к ученым.— Последни е постыдились бы не ответить на вопрос о вещах, о которых они даже не имеют никак ог о пр едс тавле ния , и никогда не осмелились бы пр оизнес ти четыре слова, столь удобных для нас, не ве жд: я не знаю. Пут еш ест вуя по б ерег ам Волги, она спроси ла у жи теле й эт их м ест, довольны ли они своей судьбой. Большая часть жителей были рыбаками. «Мы были бы довольны плодами наших трудов,— ответили они,— если бы нас не принуждали посылать в ваш и ко нюшн и довольно боль­ шо го количества сте рля д ей, которых можно п род ать очень д оро го, это очень тя желы й на лог ». Хорошо, что вы пре дуп ред или меня об этом, ск аз ала она им, смеясь; я не з нала, что мои лошади е дят стерлядь («Екатерина II и ее ца рство ван ие », соч. Э. Жо ффр е, 1860, 2 тома) (ф р.). 9—2196 257
seule volonté! Et à ce mal vient s’en joindre un autre non moins déplorable, l’homme non seulement n’adore plus que lui-même, mais il ne s’adore que dans la multitude où tous se confondent, il porte envie et haine à tout ce qui s’élève au-dessus du commun niveau; toute supériorité, toute grandeur individuelle, quelqu’en soient le genre et le nom, semble à ces esprits à la fois en délire et en décadence, une iniquité et une oppression envers ce chaos d’êtres indistincts et éphémères qu’ils appelent l’humanité; quand ils aperçoi­ vent dans les régions élevées de la société quelque grand scandale, quelque exemple, odieux de vice et de crime, ils triomphent, ils exploitent ardemment contre les supériorités sociales ces apparition sinistres, qui éclatent dans leurs rangs. Ils voudraient faire croire, que ce sont là les moeurs- générales, les conséquences naturelles de la haute nai ssance, de la grande fortune, de la condittion aristocra­ tique, n’importe à quel tître et sur quelle base elle s’élève». (Guizot, L’amour dans le mariage, étude historique. Revue des deux mondes, 1 Mars 1855) *. * «Наше время поражено ужасным злом . Страсть допускается толь­ ко в соп ров ожде нии беспорядка; бес коне чн ая любовь, безупречная пре­ данность, все пламенные возвышенные чув ст ва, влад еющие душой, ка­ жутс я возможными только вне н равств енных законов и общественных при ли чий; в глазах на шей эпохи всякое п ра вило является ярмом, па ра ли­ зующ им действия, всякая покорность — унизительным рабством; всякое пламя г аснет , если оно не ст ано вит ся по жа ром. Это зло тем более серь­ е зно, что оно не является ни ли хорадочны м приступом, ни увлечением исключительной силы: его ис точн ик ом явл яют ся извращенные учения, отрицание всякого закона, всякой веры, вся ког о сверхчеловеческого существования; идолопоклонство человека, сч ит ающег о себ я б огом и признающего только се бя и себ я одного, только свое насл аж де ние и только свою вол юі К этому злу присоед иня ется другое зло, не м енее си ль ное: ч еловек не только пок лоня ется сам себе, но он поклоняется себ е только в толпе, в которой все смешано; он полон зав исти и не на­ висти ко всему, что возвышается над общи м уровнем; всякое превосход­ ство , всякое лично е величие, какого бы ни был о оно рода и как бы ни называлось, представляется эт им умам, находящимся одновременно в бреду и разложении, беззаконием и покушением против того хаоса н еопред еленн ых и недолговечных существ, кото р ых они на зыв ают чело­ вечест вом . Ко гда им удается зам ети ть в верхних слоях о бще ства какой- нибуд ь крупный скандал, как ое-ниб удь гнусное п роя вление порока и пре­ ст упнос ти , они торжествуют, они я рост но натравливают на высшие общественные кру ги э тих мрачных выродков, которые б лист ают среди них. Они хотели бы заставить поверить, что бы подобные нравы обыч ны, что они естественные п осле дст вия высокого происхо ждения , к руп ных состояний, аристократических свойств, невзирая ни на среду, ни на почву, на которой они выросли» (Гизо. Любовь в браке, исторические этюды. «Ревю де дё Монд», 1 марта 1855) (фр.). 258
Как все это и дет к нашей литературе — и особенно к наш им обличителям и повествователям23. Мо с кв а , 5 окт[ября] 1860. Два ра за был я у Ермолова. Ум и память еще очень свежи, но иногда говорит как-то с трудом, тяжело й не­ внятно.— Разговор зашел об умении выбирать людей и о то м, как редко это умение в стр еча ется в правителях.— «Вот если я пред кем колена преклоню,— сказал он ,— то это п ред незабвенным: ведь мож но же б ыло когда-ни­ бу дь ошибиться, нет, он уж всегда как раз попадал на неспособного чело в ека, когда призывал его на какое бы то ни был о мест о ». Он гов орил, что в Тур ец кую кам панию старик Прозо­ ров с кий считал за мальчика Кутузова, уже пос ле А устер ­ лица — а этот мальчик и сам уже н ачи нал ходить как на лыжах. Ермолов говорит про себя, что ему 84 года. Гов ори ли вчера про войну 1812 г. — По словам его, на ши две армии чудом сошлись под С моле нс ком — и На­ полеон мог бы лег ко разбить нас поод ин очк е. Он читал о тры вки из писем к нему Багратиона, во время отступле­ ния. Между пр оч им, пишет он, что есл и будут продолжать от ступ лен ие, он выйдет в о тста вку — ужасно поносит дейст в ия Ба ркл ая — гов о рит : «Мы обосрали границу свою и бежали». При всем уважении к храбрости и к д арова­ ниям Багратиона, Ермолов гов ори т, что ему нельзя б ыло п оручи ть предводительство армиею и что, и по соединении д вух армий, мы не в силах бы ли пре дпр инят ь против неприятеля наступательные д ейств ия, что разделение на две армии был о пагубное, особенно по несогласию и не­ пр ияз ни дв ух главнокомандующих.— Ермолов писа л о том им пер [атору] Александру си льн ое пис ь мо.— На одном из в ое нных советов Ермолов предлагал решительную м еру — кажется, Тучков сказа л, что лучше обождать до вечера. Хорошо, ва ше пр [евосходительство],— воз ра зил Ермо­ лов,— если вы за ключи те с Наполеоном условие, что он вас оста в ит жи ть до вечера24. При Павле, когд а Ермолов служил в Петербурге по артиллерии, он не изве ст но за что был сослан в Калугу. Чрез несколько вре м ени объявлено ему высочайшее про ­ щение. Он возвращается в Петербург. Спустя две недели сажаю т его в крепость в казематы — так же не сказ авши ему ни слова о при чи не и поводах к заточению его. Пр о­ си дел он там два м есяца — и сослан на жительство в Кос т­ рому, где нашел сосланного Платова. 9** 259
Гово рил и о смерти Хомякова. «Очень жаль его, б оль­ шая потеря, да нельзя не пожалеть и о — «о семействе его » — тут кто-то с ка зал. Нет,— п родо лжал Ерм олов ,— что же, он семейству о став ил хорошее состояние, а нельзя не пожалеть о Кошелеве, кот орый без нег о ост ал ся при собственных средствах, т. е. ду рак дураком». 13 октября 1860 . Петерб [ург] . Один неловкий, кривой шаг влечет за со бою д ругой , тре тий и так далее. Варш ав с кое свидание с а вс трий­ ским] имп [ератором] волнует Евр оп у, сердит и пу гает Р о ссию, а пут но го ничего не при нес ет. Сб лиж ение с Австрией, говорят, не будет. К чему же эти шаги вперед, что бы окончательно о стават ь ся на своем месте? Тут нет ни расчета, ни рассудительности, ни достоинства. А между тем это сближение вынудило д ругую неловкость, другую же рт ву. Государь должен был писать Наполеону и объяс­ нит ь ему всю н евин нос ть этого св ида ния, т. е ., так сказать, извиниться пред ним, что он в Варшаве примет австрий­ ского императора. Др угое нару ш ение личног о достоинства сво его . А вот и третье щекотливое или язвительное по­ следствие. Австрийский император прие де т в Варшаву, дав конституцию св оим народам, или что- то в роде к он­ ституции, а следовательно и полякам, у к оторы х мы в той же Ва ршав е отняли конституцию, или что-то вроде к он­ ституции, им нами некогда данной. Это мо жет бы ть и штуч­ ка, пущенная на нас В енски м кабинетом, который был всегда большим штукарем. Все эти неловкости от того, что егоза — Горчаков не мо жет сидеть по койн о: он не может понять, что по сле Крымской войны и Па ри жск ого конгрес­ са д ипл о матии наш ей подобает одна пассивная роль. Он в политике св оей смотрит не на Россию, а на се бя в зерк ало — и принима е т разные по зы, ч тобы пр идат ь себ е более важности, становится на цыпк а х, чтобы придать се бе более роста. Д иплом ат ия хороша и ее другие слушают, когда перья ее очинены ос тры ми штыками, а ч ер нила ра з­ ведены п орохом . Но у нас пок а штыки притупились и п орох выдохся. До войны, до нашего обезоружения задор Гор ча к ова, может быть, был бы и уместен и в прок: но теперь это анахронизм, et unehumiliationdeplus *. * И еще большее унижение ( фр.) . Горчаков, новый Jérome, pâturait à la recherche d’une 260
position sociale: только он à la recherche d’un congres *. Как ни би лся несчастный этот Ер емка, но ничего добиться не м ог. Теп ерь обрадовался он возможности сочинить маленький конгрессик в Варшаве. А м ежду тем Прусский минис т р Шле йниц отка зался туда ехать и послал своего подмастерья. Слышн о, что и принц-регент не охотн о поехал в Варшаву. Но что Горчакову за дело? Все же будет ему что по возвращении своем рассказывать здешним дамам о своих Варшавских словесных похождениях и победах. * ...Иероним бродил по п астб ищу в поисках об ществ енног о п оло­ жения: только он в поисках к онг ресса (фр. ). ** Петербург не всегда производит на меня впечатление дома ума­ лишенных; част о он кажется мне домом идиотов (фр.). Pétersbourg ne me fait pas toujours l’effet d’une maison de fous, mais souvent d’une maison d’idiots ** . Это не дом умалишенных, а дом ума неимущих. Варшавский съезд, сочи не нны й Горчаковым, на поми ­ нает мне мой святочный куп лет о Госуд [арственном] с ове те. Он может пригодиться и здесь с не которы м и изменениями: Наш краснобай, в Варшаву Конгрессик второпях Созвал себе на славу: Евр опу обнял страх. Не бойся, говорит, сиди се бе в покое, Мы не оби дим никог о : Мы право, п раво ничего, Хо ть нас числом и вт рое. Н аша дипломатия, под н апр авл ением Горча ков а, по­ хожа на старую нарумяненную, с фальшивыми зубами кокетку. Она еще зд есь и там подмигивает, улыбается, чтобы выказать по д ставны е сво и зу бы, заманивает, и ногда грозит своим сухим и морщинистым пальцем. Но никто уже не п о ддается ее пр им анкам , ни кто не обр ащ ает внима ния на угрозы ее. А она все продолжает жеманиться, ломаться, любезничать, б удироват ь. Все это по образцу и по добию Горчакова, кот орый сам старая кокетка. После причащения, Бажанов сп роси л им пер [атрицу] Ал екс [андру] Фед[оровну] простила ли она всем, против которы х имела она зл опа мят ств о. Она пр из аду мал ась и отвечала: нет. Духовник увещал ее держаться христиан­ ского правила. «Если так,— сказала она,— прощаю 261
австрийскому императору все зло, к ото рое он сдел ал по­ к ойно му императору и нам». Это повторение того, что бы ло при кончине Николая Павловича, когда сама импе ­ ратрица спросила е го: не ос та лось ли на душе его озлоб­ ления против кого-нибудь. Он о тв ечал : «Нет, прощаю и австрийскому императору, кото рый так жесто к о перевора­ чивал нож в ране, им нанесенной мне,— и готов молиться за н его и за с улт ан а»: последнее слово проговорил он улыбаясь (рассказано мне Блудовым, кот оры й слыш ал это от имп [ератрицы] Александры] Фед [оровны]25.
КНИ ЖКА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ (1838—1848) Выпис ки об Ан г лии. Брайтон, 20[н. с.] сен т. 1838х . Punch, le polichinelle anglais *. Пюклер р ассказы в ает все со де ржан ие и весь ход этой национальной кукольной ко ме дии. Ес ть сходство с тою, которая у нас пр едст ав­ ляет ся. * Панч, анг лийск ий полишинель (фр.) . ** Отсюда происходит. . . что вы никог да не уверены в своей жи зни, живя в лондонских домах (фр.) . *** Четыре пятых . Отсюда следует, что в первой стране четыре пятых остаются для промышленности, т орг овли и др угих профессий, в то время как во Фр ан ции о стае тся лишь пятая часть (фр. ). Говорят, что дома не только арендуются на столько-то ле т, но и продаются в вечное и потомственное владение. Вообще дома строются на живую нитку, «delà vient,— го в орит Пю кл ер , — que dans les maisons de Londres on n’est pas toujours sur de sa vie» ** . Мой Mensbier сказы­ вал мне, что ему однажды хотелось выучить вал ьсу зна­ комых ему девушек, но он не мог продолжать, потому что стены дома трясл ис ь, а надобно знать, что Менсбир т ень человека, убившего п лоть св ою на уроки немецкого языка, род мученика Феодосия. [Сравнение благосостояния Франции и Англии] «Далее Пюклер приводит еще сильнейшее доказатель­ ство в пользу А нг лии. По исчислению его в Англии зани­ мается хлебопашеством пятая ча сть целого народонасе­ л ения 3 королевств. Во Ф ра нции le quatre cinquième. Et suit de là, qu’il reste dans le premier pays les 4 cinquièmes pour les manufactures, le commerce et les autres professi­ ons, tandis qu’en France, il ne reste qu’in cinquième *** . (После этого предстоит вопрос: что желательнее в нрав­ ственном отн ош ении , не говорю чисто политическом, иметь богатое гос уд арст во или большее чис ло посредственно достаточных лю дей? Впрочем, Франция не пример, п осле 50- летн ей передряги и н е сколь ких столетий, го то вив ших эту передрягу). 263
В как ом-то английском романе с ка за но: «C’est bien vrai, répond un français, un duc cirait mes bottes à Naples et à Pétersbourg un prince russe me rasait tous les ma­ tins» *. * Совершенная правда, от веч ал од ин француз, что в Неаполе какой-то герц ог чистил мне сапоги, а в Петербурге один русский князь ежедневно ме ня брил (фр.). ** Шип — это обычное окончание титул а. Именитая д евушка — лед ишип (фр -). *** Настоящие английские сельшип. С ель по-английски зн ачит угорь (фр.). **** французские поэты из народа или из рабочих: Жасмен (па­ рик мах ер), Бёрвиль ( л у дил ьщик), Теодор ле Бретон (рабоч ий на фаб ­ рике хлопчатобумажных тк а не й), Магю ( т кач), Ребуль (п екар ь), Дюран (плотник). Эжезипп Моро (наборщик) ( ф р .) . ***** Читатели, проявите благ ород ную снисходительность, так как, может быть, эти стихи будут моими последними аккордами: Да, мн ою изно ше ны нити моих уже увя дш их дней, Мысль разбила душу, Труд разбил мое тело. («Часы отдыха одного рабочего», стихотворения ле Бретона, из дан­ ные в 1837 г.) (фр. ). ****** в ней моя кровь, И я ее предал (ит .). Ship est la terminaison ordinaire du titre. Une fille de marque ladyship ** . Пюклер называет каких-то дев иц véritables celships anglaises. Cel signifie anguille *** . По­ русски лучше: стерлядьиіип, потому что есть что-то стер­ ляжье в английской продолговатости, желтизне и речной природе. Недаром гов орю , что во в сем есть здесь что- то корабельное. Англи й ски й ишп, наш вичь омоним корабля, родоначальника англ и йско го могущества и дворянства англичан между на ро дам и2. Poètes populaires, ou ouvriers de la France: Jasmin (perruquier), Beureville (potier d’étain), Théodore Le Breton (ouvrier dans une fabrique d’indiennes), Magu (tisserand), Reboul (boulanger), Durand (menuisier), Hégésippe Moreau (compositeur d’imprimerie) **** . Lecteurs, laissez tomber une noble indulgence, Car peut être ces vers sont mes derniers accords: Oui, de mes jours flétris déjà j’use la trame La pensée a brisé mon âme, Le travail a brisé mon corps. («Heures de repos d’un ouvrier», poésies de Le Breton, publiées en 1837) *****3 Ella a mio sangue ' Io l’ho tradita******, 264
«Lucia». Sa voix descend jusqu’au la grave et monte jus­ qu’au fa aigu. C’est un baryton, mais de ceux, que leur organe rend propres à chanter même les parties basses * 4. * [...] «Лючии» . Его го лос сп уск ается до нижнег о ля и по ды мает ся до верхнего фа. Это баритон, но из те х, го лос которых позволяет им п еть басовые партии (фр.). Мое письмо к доктору Арендту. В б ол езнь мо ю, я по ру чал же не пе ре дать вам пос ле моей смерти мои Брегетовые часы. Но вы умереть мнё не дали, й я нахожу гораздо приличнее и пр ият нее еще заживо п роси ть вас, почтеннейший и любезнейший Ни­ ко лай Федорович, принять их от ме ня и хранить на память о ваш их искусных и дружеских обо мне попечениях и. на память о неизменной благодарности телесно и душевно вам преданного и об язан н ого Вяземского. 13 марта 1842 . Петер б ур г. На другой день Аре ндт привез мне часы обратно и просил дозв ол ить ему хранить одн у записку. Он никогда не хоте л бр ать от ме ня дене г за лечение5.
АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОЗА АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ1 Вероятно, никто более меня не удивится появлению в печати п олн ого собрания всего написанного мною в прозе в течение шестидесятилетия и более. Это уже не в чужом, а в собственном пи ру похмелье. Вп роче м, голов а моя , кажется, кр епка : чернилами допьяна я н и когда не упива лс я. В наш е скороспелое и т ор опливо е время такое поз дне е появление довольно любоп ыт но. У нас и зд аются книги то лько что вчера д описан ные; листы высохнуть еще не ус пе ли: кажется, не только у нас, но и в езде ин ые издают книги, ко то рые только завтра напишутся, а по ка спешат издать в с вет пробные листы. Что до меня касается, сл е­ дует еще замет ить , что пре дла г аемое ны не собрание сочи­ нений моих пред пр инят о не по моему почину и, так сказать, от ме ня зао чно . Бл аго при яте ли пред ло жили , а я согласил­ ся. Как и почему согласился я, читателям и пу блик е зн ать в подробности не нужно. Это дело домашнее. Впрочем, не од ин раз друзья мои убе ждал и мен я соб рать и издать себя. Каж ется , и посторонние лица, и д аже литературные недоброжелатели мои удивлялись, с примесью не которого сожаления, что нет меня на к ниж ном рынке. Дело в то м: в старое время, то есть когда был я молод, бы ло мне просто не до того . Жизнь са ма по себе выходила скоро­ печатными листками. Типография б ыла тут в стороне, была ни при чем. Вообще я себя расточал, а оглядываться и собирать себя не думал. Далее, к огда деятельность ли­ тературы нашей начала сходить с пути, по кот ором у я следовал, и приняла иное направление, на вызов из дать написанное мною и разбросанное по журналам отвечал я: «теперь поздно и рано». Поздно — потому, что железо остыло, а должно ковать ж елез о, пок а оно го ря чо, то есть п ока у част ие чи тател ей еще живо и сочувственно, пок а не развлеклось оно новыми именами, но выми приемами. Рано — п отом у, что не настала еще пора, когда старое так состарится, что может показаться но вым и молодым. 266
По неизменному житейскому порядку и круговращению, так бы вает во многом: жизнь и история налицо — они засвидетельствуют правду этих слов . Легко может статься, что многое из н ыне животрепещущего и господствующего не переживет века и дня своего. Другое, ны не старое и забытое, может очнуться позднее. Оно бу дет ис точн ик ом добросовестных из ыс ка ний, училищем, в которо м новые поколения могут почерпать ес ли не уроки, не образцы, то предания, не лише нные занимательности и ценности не только для нового, настоящего, но и для будущего. Слова: прошедшее, -настоящее, будущее — име ют значе­ ние условное и пе ренос ное. Всякое настоящее б ыло когда- то будущим, и это будущее обратится в прошедшее. Иное старое может оставаться в стороне и в забвении; но тут нет еще до казат ельст в а, что оно уста рел о; оно только вышло из употребления. Это т ак, но запрос на не го может возродиться. А нтик ва рии, пр о давцы старой мебели, старой утвари так же удачно торгуют старьем, как и сосе дн яя с ними л авка сбывает св ой свежий и по последнему требо­ ванию изготовленный товар. О дно здесь условие: ст арое должно иметь свою внутреннюю и весовую или художе­ стве нну ю ценность. В та ком това ре ес ть большая, неувя­ дае мая живучесть. Отлагая в ст орон у стыдливую скром­ ность и не подвергая себя упр ек ам в из лишне й гордости, полагаю, что предлагаемый здесь товар не лише н, в неко ­ торо й ст епени, то го и другого свойства. Следовательно, и моя реч ь впереди. Стоит только дождаться удобного часа, а он пробьет уже без ме ня, но пробьет. Вп роче м, н ек огда и я имел сво й час и ча сы били еще с трезвоном и курантиками. Поздняя старость имеет право говорить о се бе в третьем лице . Старик в собственных глазах своих уже не я, а он. В та ких условиях вых ожу пред обществен­ ное судилище. Доволен б уду я и малочисленным одобри­ те льн ым вниманием н ек оторых читателей; равнодушен буду,— по крайней м ере, так мне кажется, пока я еще в кулисах и на сцену не вышел,— к стр оги м приговорам других суд ей, тем более, что эт от суд будет что- то вроде посмертного суда. Ме ня вполне живого он уже не зас тиг ­ н ет. На долгом веку мо ем был я обстрелян и крупными похвалами и крупною бранью. Всего бы ло довольно. Вы­ держал я испыт а ние и заговора молчания, к оторы й уст рои ­ ли прот ив меня. Я был отпет: кругом могилы моей, в ко­ торую ме ня живого за рыли , глубокое мо лч ание. Что же? Все ничего. Не ра зд обре л, не раздулся я от пе рв ых, не по­ худел — от других. Натура одарила меня большою живу­ 267
честью, и телесною и внутреннею. Это мо жет быть до садно противникам моим. Я здоров сво им здоровьем и болен своими бо л ез нями. Чужи е не м огут придать мне здоровья, не могут со ст орон ы пр ивит ь мне и недуги. Злокачествен­ ные поверия и наития бессильны на до мно ю. Как бы то ни б ыло, вот яв ляю сь я весь на лицо. Был старый чиновник; он проше л долголетнее служение и по­ лучил заслуженные им зн аки от л ичия. Но он не носил на себе э тих знаков, не раз веши вал их на шее и груди сво ей. Он держал их за образом, п ред которым теплилась не­ угасимая лампада. Он берег эти кресты на день погребе­ ния сво ег о. Без суеверия и стр аха сдается иногда и мне, что я выст упа ю с литературными регалиями своими на прощание с авторскою жизнию и со всякою др угою. Эти рега ли и уля гутс я на подушках, к оторы е будут сойровож- д ать мой гроб. Мир им и мне!.. Скажу, что Карамзин сказал в надгробной надписи в 1792 году, в год рождения моего; это также ж ивая старина: Покойся, милый прах, до радостного утра. Я верую в утро и воскресение мертвых, следовательно, и в с вое. I Заговорив о себе немножко, хочется поговорить еще более. Чернила соблазнительны. Они и меют нечто общее с вином, чтобы не с каза ть с кров ью . Пьяница может на некоторое вр емя наложить на себя трезвое по щень е; но попадись на я зык его капля вина, он с нова пр ед ается запою. Так первая капля к рови действует на н е которых зверей, к сожалению, и на н ек оторых людей. Эта кап ля пр об ужд ает свойственную им кровожадность. Неда ро м го­ во рил Фридрих Великий, что в ка ждом человеке таится тигр. Ему верить можно. Он, в свое время, был и великий проливатель крови и великий проливатель че рни л. Раду­ юсь, что судьба поставила ме ня в возможность подражать ему только в последнем отношении. Вот в чем дело. Пол ное и здан ие сочинений писателя есть, так сказ ать , и выставка жи зни его. К выставкам прилагаются обыкновенно указатели и пояснительные ка­ та лог и. Так хочется поступить и мн е. К выставке моей счи таю не лишним приложить н екот орые отметки и ком­ ментарии. Это будет род авторской исповеди: смесь сви­ детельства о рождении, литературного формулярного списка и предсмертного духовного завещания. Сам не 268
знаю, что из всего этого в ый дет. Но что-нибудь да выйдет. Дам во лю памяти сво ей и старческой болтливости. II С тех пор, что помню себя , во мне проявлялись и ко­ пошились какие-то бессознательные зародыши, ли тера тур­ ные и авторские. Например, во вр емя оно «Московские Ведомости» выходили два ра за в недел ю, по средам и суб­ ботам. Я всегда караулил по явл ение их в доме наш ем и с жадностию кидался на них. Но искал я не политиче­ с ких известий, а стихотворений, ко торы е в них из ре дка печатались. Более всего привлекали меня об ъя вле ния к ни­ гопродавцев о выходящих к нига х. Ч итал я эти об ъявле ния с любопытством и благоговением, тем более, что объявле­ ния писались тогда витиевато и кудряво. Бывали еще объявления от переводчиков, ко торы е предостерегали со- вместников своих, чтобы они не брались за пе рево д та ког о- то романа, потому что он уже переводится и скоро посту­ пит в продажу: эти объявления заставляли трепетать мое сердце. Я завидовал счастливцам, ко то рые переводят. Д олжно со зн ат ься, что не одни к нижные оповещения об раща ли дет ско е внима ние мое. В «Московских Ведо­ м ост ях» зачитывался я и прейс-курантом виноторговцев, особенно нравились мне поэтические пр оз в'а ния некоторых в ин, на прим ер , Lacryma-Christi * и другие, равно благо­ звучные. Тут, мо жет быть , пробуждалась и звенела моя поэтическая струна, а может быть просто, но вс е- таки п оэ тичес ки, отзывалось предвкусие или предчувствие, что некогда б уду и я с приятелями моими, Денисом Да выдо ­ вым и графом Михаилом Вьельгорским, неравнодушным ценителем благородного сока виног ра д ных кис те й. За дав- ностию времени не берусь ре ши ть, кто тог да бра л верх на до мн ою: А п оллон или Вакх. Помнится мне, что еще прежде находил я удовольствие и даже наслаждение в первоначальном чтении по складам. Сочетание азбучных бу кв в один звук л аскал о мой музыкальный сл ух. В ообще , детская память моя очень чутка. За последующие годы она слабее и безответнее. Помню, как дядька мо й, Lapierre, сек ал меня, четырех- или пятилетнего мальчика, бритвен­ ным ремнем в нижегородском генерал-губернаторском дом е. Лет тридцать спустя, если не более, заходил я в этот дом и, каж ется , узнавал комнату,- в кото рой соверша­ * Слеза Христа ( ла т.) — наз в ание итальянского вина. 269
ла сь экзекуция надо мною, и припом ина л ее вовсе без злоп амятс тва. Да, милостивые государи, меня секл и рем­ нем , и пос ле несколько раз секали розгами, однажды, и собственными руками отца моего, за п ер сик, который я та йно присвоил се бе и съ ел. Вп рочем , не за лакомство свое был я наказ ан, а за ложь, то есть за то, что не хотел пр и знат ься в проступке своем. Мне было тогда лет восемь или девя т ь. Не помню, плакал ли я под розгами, но помню сл езы на глазах отца. Сознаюсь в том и у бе жден я, что эти наказания нисколько не ун и зили характера моего. О н аказан и ях много ныне толкуют, но не доходят до того заключения, что почти все нак аз ания свойства боле е или менее физического или телесного. Содержание в тю рьм е, ограничение пищ и, пр ине вол ив ание к работам: разве все это нравственные наказан ия? Нет, это те же розги, би чую­ щие тело. Странные п онят ия и у м озакл юч ения наших филантропов. Они до п ускают нрав ст венны е наказания: унижение, при стыжение самолюбия и достоинства чело­ века, гласное, публичное посрамление, ошельмование человека; но крепко стоят за неприкосновенность те ла: спи ны его и других частей. Но ра зве те ло п очетн ее и в ыше нравственных и ду ховных свойств человека? Сколько не­ состоятельности, неблагоразумия, про тив ор ечий в чел о ве­ ческих понятиях и соображениях! Как много суемыслия и суесловия в иных принципах, в так называемых систе­ мах и учениях. В уче бн ых заведениях среднего разряда теле сны е наказания торжественно отменены. Это с обы тие празднуют, как погашение огней инквизиции в Испании или взят ие и разрушение Баст и лии в Париже. Не спорю, что, може т бы ть, бы вал и, д аже и положительно б ывал и, злоупотребления в праве и обычае подвергать уче ни ков т елес ным н аказан иям. Но нет сомнения, что эти злоупот­ ребления бывали редки: бывали пр иск орб ным исключе­ нием , а не общим правилом. Впрочем, вспыльчивый, заносчивый, раздражительный, несправедливый учи те ль и наставник могут и не вооруженные розгами пагубно действовать на учеников, вверенных заботливости их. Мо гут они оскорблять их и за рожд ать в них чувства непокорства и злобы о дними обидными словами, одним с ур овым и бесп ощ адн ым о бр аще нием с э тим чутким, впе­ чатл ител ь ным и часто злопамятным возрастом. Но зат о ныне, при новых порядках, за шалость, котора я в доброе старое в ремя вы з вала бы на шалуна домашнюю, семей­ ну ю, патриархальную расправу в уверенности, по русской поговорке, что до св адь бы заживет, ны не, вместо р озог 270
и за н еиме нием других под руками средств, отрока-шалуна выгоняют и исключают из за ве д ения, то есть ра зом губят его настоящее и бу ду щее его. Родители, отдавая детей своих в уч ил ища, вправе предполагать, что эти заведения не только учебные, но вместе с тем воспитательные и обра­ зовательные. О ни, так сказать, передают начальству заве­ дения о бязанн о сти и права свои в отн ошен ии к своим де­ тям. Какой добросовестный и благоразумный, не говорю уже чадолюбивый и нежный, оте ц решится за шалость, и да же за п рос тупок , выгнать с ына своего из родительско­ го дома и бр ос ить его на улицу? Таким поступком д оказа л бы он, что не умеет быть от цом и не достоин бы ть отцом. На то и дет и и от роки , на то и обязательное попечение о них , чтобы мерами нежной и неусыпной набл юдат ель ­ ности и строгого изы скан ия развивать в отрочестве з аро­ дыши и отрасли всего хорошего и о тсек ать — без калам­ бура — худы е и пагубные отп рыс ки и наросты. Само соб ою р азу м еется, что о жест о ко сти в наказ ани ях зде сь и речи бы ть не может. Так ая жестокость, я вно уличенная, должна бы ть строго пр еслед уе ма и караема законом как в дом аш­ не м, так и во внедомашнем воспитании, подобно том у, как изы ски ваетс я законом за всякое умышленное насильство или ув ечь е, нанесенное другому. В кратк ое и, откровенно со зн аю, почти бесполезное прехождение мое по министер­ ству просвещения я в сег да, по возможности, протестовал против подобн ых изгнаний из уч еб ных заведений. Чт обы не припис ыва ли мне более того, что я действительно думаю, нужным считаю договорить, что во все не вы ст ав­ ляю с ебя прис я жным защи тнико м розог. Не по лаг аю, что в них заключается единственно спасительное пос об ие во с­ питания; но также не полагаю, чтоб ы совершенная отмена их б ыла вполне плодотворная и рад икал ьн ая мер а. Ра­ зумеется, после отмены их муд рен о и, может бы ть, о пасно возвратиться к н им. Но человеческий род так с о здан, что для многих и во в сех возрастах страх наказания нуже н. Если достаточно бы ло бы благодетельной силы слова, чтобы чел о века вполне пр иучи ть к одному добру и от у чить от всякого зла, то, каж ет ся, лучше Е ванге лия уже ничего придумать нельзя. Но и оно не всех нап р авл яет и не в сех исправляет, а потому п озв олю себе ска за ть в закл ючен ие, что педагогии и ныне не следует по это му вопр ос у отд ох­ нуть на лав рах своих и пр иту пивши хс я розга х. Сей вопрос, как говорится, остается п ока еще открытым. Многое м ож­ но сказат ь за и многое против. Вооб ще , в де тст ве моем учился я ле ниво и р а ссеянно . 271
Во мне не было никако г о прилежания и пос ле м ало было усидчивости. В уме моем нет свойства устойчивости. Мой отец, вероятно, зам ети вший этот умственный недостаток, хотел о доле ть его и подчинить д ис циплине математиче­ ского учения. Хотел угомо ни ть меня, так сказать, вып ря­ мит ь и отрезвить в умственной гимнастике цифр. Но ус и­ лия его был и напрасны. Я не поддавался. Математика в детст ве и отрочестве мо ем была мне пугалом. Позднее осталась она для меня тарабарскою гра м отою. Несмотря на то, многие из зрелых го дов жизни моей провел я по ведомству цифир ном у: то по де лам внешней торговли, то по управлению государственным заемным банком; по сч ас­ тию, ни т ут, ни там при мне обмолвки в итогах не было. Бог охраняет невинность. Такие встречаются в жиз ни про­ тиворечия и несоответственности. Родитель мой хотел сдел ать из меня математика, судьба сделала ме ня ст и­ хотворцем, не г оворю : поэтом, ради страха и уде йск ого и из уважения к критикам моим, к отор ые закл юч ил и, что я не совсем по эт или совсем не поэт. Каж етс я, они то же говор ят и Q Дмитриеве. Это меня утешает. Кстати о нем. Он бывало го вор ил, шутя, что А поллон внушил мне страсть к стихам на зло отцу моему и в отмщение однофамильцу нашему, екатерининскому кн. Вяземскому, за то, что он преследовал Державина2. От ца огорч ала моя рассеян­ ность или раз влек ател ьн ос ть: она бы ла еще сильнее ле ни моей. Впрочем, это была, может быть , одна в нешня я лень, которая зак рыва ла мою внутреннюю деятельность. Оте ц упрекал меня, что когда я возьму к нигу в руки, то нач ну читать ее без разбора, то с середины, то с конца, и поэтому без толка и без по льзы . Замечание его должно быть справедливо, потому что и позднее читал я б олее урывками. В жизни моей я оче нь многое п роче л, но мало дочитал. И ныне у меня не редко две -тр и к ниги переб иваю т одна другую. Вообще, я довольно сметлив: из не с кольки х страниц постигаю сущность книги и часто отрываюсь от пищи, не до жд авши сь насыщения. Так мож но о бра щат ься с романами, особенно с нашими, и вообще с кн ига ми ле гкого содержания. С другими кн ига ми подобное обраще­ ние невыгодно. Но я всегда предпочитаю зан ят ие труду. Это также — погрешность и недостаток. Без труда ни до че го положительно и обстоятельно не дойдешь. Есть древняя поговорка: «Смертный, ско ль зи, а не напирай». Эта поговорка эпикурейская. Более стр ога я и глубокая мудрость, напротив, предписывает: напирай! Постоянный напор одолевает пр е пятств ия, а на каждом пути, пр ед­ 272
стоящему человеку, препятствия вс тр ечаются. Вообще м огу ска за ть о школярном возрасте своем и о последовав­ ших возра с тах , что я знал и знаю многое, ч его можно был о бы и не зн ать, а многое не знаю, что знать необхо­ димо . Если не ошибаюсь, эт от недостаток правильной экономии, эта неурядица нередко в стр ечаю тся в общей нынеш ней образованности. Предметы зна ния до беско­ нечности умногосложились, а едва ли трудолюбие ус или­ лось со р азмер но с ними. В дет ст ве моем, вероятно, был я не серьезное д итя, а скорее несколько угрю мое . Ловкости, уд аль ств а, рез­ вости во мне не было . Старик Pingot, наш танцмейстер, го вар и вал, что я мешок. Не помню, чтобы я когда-нибудь с увлечением предавался детским играм. Братьев у ме ня не бы ло, следовательно, в до ме я был довольно одинок. Дядьке моему, Никите, ко тор ый впоследствии сделал ся ужасным пьяницей и за бав лял Жуковского, лю бил я передавать ос колк и из разговоров, подслушанных мною у отца моего. Вероятно, ни дя дьк а, ни я не понимали толково и хорошо этих выдержек. Но, может быть, и тут уже прорывались некоторые намеки на свойственную мне набл юдате ль но сть и на развитие способностей моих в упражнениях литературного сы щика и общежитейского сплетника. От ец был со мною в зыск ател ен и строг. Я более бо ялс я, нежели люби л его. Любовь моя и уважение к нему были, так сказат ь , чувством и плодом посмертным. Я был вообще неуступчив и парадоксален. Одн а жды заметили мне за обе дом , что я съ ел много хлеба и много в ыпил воды . На это воз ра зил я, что остаются еще при мне крохи хлеба и что графин не совершенно опустел. Отец приказал ос та вить для завтрашнего дня на прокормление и потребление мое то, что н аз ывал я о статкам и . Был я довольно труслив и, вероятно, уже и тогда нервического сложения. Отец хотел победить во мне и этот недостаток. Ме ня зас тав ляли одн ого барахтаться в Остафьевском пруд у с тем, чт обы выу чилс я я плавать. Лето м, в темну ю ночь, пос ыл али м еня од ного в рощ у. Разумеется, на всякий случай с ле дили за мною, но тогда я этого не знал. Между те м, отношения мои к отцу не всегда быва ли так натянуты и строги. Помню, что он ч асто смеялся моим де тс ким устным выходкам. Вероятно, был и и они проблес­ ки н ек оторой стороны будущего авторства мое го. Ре чь моя была иногда довольно бойка и оригинальна. Помню, что из многочисленных посетителей дома нашего, умней­ 273
ш ие, например, кн язь Белосельский, Нелединский, граф Лев Разумовский, кн язь Як ов Лобанов, обр ащ али сь ко мне, вызывая на какую-нибудь шутку или детскую ос троту. Выше сказал я, что учился плохо в детской комнате; но за то рано начал я практическое уче ние в салоне нашем: метко вслушивался я в разговоры, к отор ые разд ава лис ь вокруг меня. В этом отношении дом наш был для м еня живою школою. Разумеется, м н огого из ра згов оров не понимал я, ино е понимал криво. Но все же к ое- что схва­ тывал. Таким об ра зом мой ум мог развиться д овол ьно рано, хотя и не совсем пр а вильн о. Также рано начал я писать ст ихи и, здес ь мо жно ска­ зать, совсем неправильно. Первоначальные ст ихи мои были французские. Видно, что эта способность моя была гласно признаваема и дома. При подарке на но вый год карманной книжки отцу с тр емя портретами нашими вызвали меня приложить стихи к этому по дн есени ю. Заме­ тим мимоходом, что эти порт рет ы писаны бы ли графом Ксавье де Местром, известным после автором «Путеше­ ствия круг ом комнаты м ое й », «Сибирячки» и друг их со­ чинений, исполненных дарования и оригинальной пр еле­ сти . Тогда жил он в Москве эмиг ра нт ом и зан имал ся жи­ вописью для снискания средств к существованию. В 1805 году написал я французские стихи на смерть Нельсона. Нечего и гов орить, что все это б ыло более или менее безграмотно. Но червяк стихотворства уже шеве­ лился во мне. Правильно, ил и, по кра й ней мере, правиль­ нее, стал я писать гора здо поз дне е. Едва ли не со времени сближения мое го с Жуковским. Пос ле слышал я от преж­ них учителей своих, что я ка зал ся совершенно тупым и будто отсутствующим при преподавании их; но есл и когда- нибудь, в уроке или в книге, пр ивод илис ь ст ихи или ре чь заходила о чем-то баснословном и поэтическом, то вни­ ман ие мое в неза пно просыпалось и сосредоточивалось. Лицо мое просияет, и я становлюсь совершенно другим мальчиком. Впервые слышанные мною оды Ломоносова приводили меня в упоение. Не вникал я в их смысл, но с трепетом заслуши валс я я с тройн ых и з вучн ых их волн. От Держа­ в ина был я без ума. Кор отк о знакомый Карамзину, Ив. Сем. Набоков , газ етн ый ценсор при Московском Почтамте, был час то жертвою моей державиномании. При удобном случае то и дел о отпускал я ему ст рофы из п оэм Держ а­ вина . Раз он не вытерпел и сказ ал мне: вы у дивит е льно на поми на ете мне приятеля моего, который ужасно на­ 274
доедал мне Державиным. Мон ологи и сцены из трагедий Расина и Вольтера, к оторы е мне давали выучивать наи­ зусть, были для м еня и прежде не уроками, а наслажде­ нием. И теперь еще слышится мне, как деклам ир о вал я тираду из «Альзиры»3: «Mânes de mon amant» * и прочее. * Душа моего любовника (ф р.) . Но не одни князья поэзии: Ломоносов, Державин, Расин , Во льтер, покорили ^меня могуществу своему. Сознаюсь, что бывал я в пл ену и у князя Шаликова, с ко­ торым, впрочем, был и мы и пос ле хорош им и приятелями. Был а в отрочестве моем пора, когда вкусил я от «Плодов свободных чу вс т вова ний»; под этим названием изданы были в свете м ол одые сочинения Шаликова, собрание р азных сентиментальных и пастушеских ста тей. Одна ж ды с профессором Рейсом, у к отор ого я жил по н азна чен ию о тца моего, ходили мы на Воробьевы Горы. Тут встретился я с крестьянином, и под сентиментальным на итие м Ша­ ликова н ачал я гов ори ть крестьянину о прелестях при­ роды, о счастии жи ть на материнском лон е ее и так далее. Собеседник мой, не вкусивший плодов, ко торы ми я обку­ шался, п учил гл аза сво и на м еня и ничего не отвечал. Наконец, сп роси л я ег о: доволен ли он участью своею? Отвеча л: доволен. Сп рос ил я ег о: не хотел ли бы он быть барином? О тв ечал он: не т, бар ство мне не нужно . Тут я не выдержал: вынул из ка р мана пятирублевую с инюю ассиг ­ нацию, единственный капи тал, которым я владел в то время, и отдал ее крестьянину. Долго радовался я впе­ чатлению, кот орое оставила во мне это прогулка àІа Chalikof4. Бы ла у мен я полоса Сумароковская; это было время военное: захотелось мне испытать сил ы мои на лирической трубе, но не по след ам Ломоносова, а Сума­ рокова. Вот и нач ал я: Воспой, о, Муза , пес нь высоку И в струны лир ы ударяй, Воспой врагов ты суматоху И слав у россов возглашай. Я оче нь дорожил слов ом суматоха. Мне каз ало сь, что тут есть какой-то отзыв своевольной и, так ска за ть, фами- лиарной поэзии Сумарокова в противоположность с п оэ- зи ею Ломоносова, несколько чопорною и официальною; а может б ыть, и просто увле ка ла м еня некоторая анало­ гия в зву ка х: Сумароков, суматоха. Впрочем, я и ныне не 275
отрекаюсь от Сумарокова. Почитаю его одним из умней­ ших и живейших писателей наших. Пушкин говаривал, что он вернее знал рус ски й язык и свободнее владел им, чем Ломоносов. Если реч ь дошла до исповеди в грехах юности или, правильнее, отрочества моего, то нужно'упомянуть, что первая эпиграмма моя, или будто эпиграмма, пала на д олю Мер зля ко ва. И вот по какому поводу. При опре­ дел ен ии мое м в дом профессора Рейса (зять известного и д омов ого врача нашего Керестури) приг лаш е ны бы ли для преподавания мне наук лучшие профессора блестя­ щего периода Московского университета: Буле, Рейн- гардт и другие. В чи сле их должен был быть и Ме рзляко в. Немецкие профессора добросовестно и аккуратно прол ива­ ли на ме ня луч и поз наний св оих. Оди н Мерзляков оста­ в ался при обещаниях. Наконец, отправили мен я к нему, чт обы разведать о пр ич ине уп орн ого отсутствия его. Не за стал я его дома. Мало знакомый тогда с русскими эпистолярными приличиями, ос тав ил я ему зап иску , ко­ торая так начиналась: Гос под ин М ерзл яков , прошу вас etc. На другой д ень университетский сторож принес мне на гряз ном лоскутке бума ги записку, приблизительно такого содер ж ан ия: «Господин Вяземский, я не школьный учитель, гот ов ый ходить в дом к какому-нибудь немцу, ч тобы давать вам уроки». Записка огла си лас ь. Немецкие п рофес со ра взволновались. Кажется, д аже сделан был выговор М ер зляк ову от имени Михаила- Никитича Му­ равьева, тогдашнего куратора Университета Московского. С мо ей стороны амбиция б ыла т оже затронута, и вот чем она разр ази лас ь. Скажем наперед, что Мерзляков в то время по дпи сы вал стихотворения сво и, печ ата ем ые в «Вестнике Европы», следующими буквами Мрзк, или чем- то подобным. РАЗГОВОР — Ты знаешь ли, мой д руг, кто мерзкий сочинитель?— — Какие п уст яки! Он школьный наш учитель.— — Да, кто ж тебе сие сказал?— — В пись ме он сам мне написал. Эпиграмма бе згра мот на я! Но она имела большой успех в кругу немецкой профессуры. А т ова рищ мой по уче нию , како й- то Че лище в — не знаю, что с ним сдела ­ лос ь — добрый малый, но вовсе не эпиграмматический, сказал мне, что я собаку съел. Заметим ми м оходом , хот я 276
и не без хвастовства, что Жуковский сказ ал мне однажды, раз уме ет ся, гораздо позднее, что я съел це лую свору собак. Впрочем, какова ни ес ть моя эпиграмма, она бы ла мой первый ш а г, mon premier coup de feu *, на поприще, на к отором я впоследствии перестреливался более или м енее удачно. * Мой первый выстрел ( фр .) . Одна ж ды навсегда обязан я объяснить читателю, что в ра сск азах моих не всегда держусь хронологического порядка. Хр оно лог ия — наука чисел, а я, как уже извест­ но, плохой счетоводец. В ыбр асы ваю из мешка, что попа­ дется. Подбираю воспоминания свои более по ма стям. Есл и бу дет у мен я биограф, пусть он потрудится сво дит ь и группировать го да мои, как сле дуе т. А работать на него и за него не намерен. И ной ум плотно переплетен в о дну книгу: страницы в ст рогом порядке следуют од на за д ругою. Другие умы худо переплетены, сшиты на жи­ вую нитку, страницы перемешаны. Мой ум состоит из ле­ тучих листиков. Теперь прош у читателя поворотить несколько обратно. В детской или отро чес кой ж изни моей сов е рши лся крут ой пов орот. Было уже сказано, что мой от ец был вообще н едо во­ лен мною, особенно учением моим. Не ему в укор, не себе в оправдание, а для соблюдения истины скажу , что мое учен ие ни в каком случае не могло бы ть успешно, потому что оно не бы ло пра в иль но. Отец был чело в ек большого ума и высокой, по том у времени, образованности. Когда воспоминаю о нем, почти всегда ви жу его в вольтеровском кресле с книгою в руке. Сам о собою разумеется, что он хотел и из меня сделать человека просвещенного. Не знаю , как и чем объяснить себе, но выборы наставников, гувернеров, учителей мо их был и вообще неудачны. Не в деньгах б ыло дело. Отец имел порядочное состояние и денег на воспитание детей своих жалеть бы не стал. Много перебывало при мне фран­ цузов, немцев, англичан; но ни один из них не был способен пр иуч ить мен я к учению, а это главное в деле первона­ чального воспитания. О рус ск их наставниках и думать был о неч его . Их не было,— не зн аю, много ли их теперь. Надобно бы ло ловить иностранцев на удачу. Припоми­ нается мне один дя дьк а, немец, кот оры й должен был наблюдать за мною и учить м еня немецкому языку. Тогда 277
в М о скве, в О хотн ом ря ду, был бол ьшо й трактир, извест­ ный под именем «Цареградский». Это был, по ны нешним п оняти ям, род кофейной, ку да стекал ись инос т ра нцы, в особенности учителя, род биржи, рынка, куда п риходи ли на нимат ь домашних учителей. Мой н емец выговаривал себе, между прочими ус л овиям и, поз во ле ние о тлу чать ся вечером ч аса на два. Эти часы был и посвящены царе­ градскому сборному месту. Возвращался он оттуда всегда более или ме нее навеселе. Отец , ок ру женн ый приятелями и посетителями и ув леч ен ный живостью разговора, того заметить не мо г. Но дети чутки и вообще на ставн ик ов своих не л юбят. Кто-то из домашних посетителей сп рос ил меня: как доволен я н овым наст авник о м св оим ? Il cultive volontiers la vigne du Seigneur *, — отвечал я. Вероятно, подслушал я это выражение где-нибудь на лету и употре­ бил его кстати. Мой ответ имел б оль шой успех. Одн аж ды ментор мой возвратился грузнее обыкновенного. Я подо­ шел к нем у и спросил: как сказ ат ь по-немецки — вонять.— Stinken. А за чем сп раш ива ете вы это?— продолжал о н.— Чтобы сказать в ам : Sie stinken nach vino ** . — Неправиль­ ны б ыли с лова мои, но попали они в ц ель. На дер зо сть мою дяд ька жаловался отцу. Мне был о кре пк ое родитель­ ское головомытье, но и ментора выгна л и из дома. * Он охотно возделывает виноградник Господний ( фр. ). ** От вас несет вином (н е м.). Все эти обс тоятел ь с тва вразумили родителя моего, что домашнее, одиночное в ос пита ние для м еня не год и тся. В Москве учебных общественных зав едени й в почете не было . Не зна ю, как и через кого оте ц вошел в сношения с и езуи т ским за веде нием в Петербурге. Однажды, это б ыло летом, в се ле нашем Остаф ь еве , отец вызывает ме ня к себе. Наш ел я его на террасе, вы да ющей ся в сад. Перед ним был стол, на с толе бумага, чер нил ьниц а и перья. До вольно сурово, но в идимо и грус тн о озабоченный, при­ к азал он мне сесть и писать под дикт о вку ег о. Диктовал он на фра н цуз ском языке. В импровизации своей — он мастер был говорить и б ольшо й диалектик — изложил он картину моего воспитания, не отвечающего желаниям е го; беспощадно вычислял все недостатки и п огре шнос ти мо и. Обвинительный акт ничего не проп уст ил и был полно­ весен. Между прочим отец упоминал, как доволен он дочерьми своими, к оторы е утешают и радуют стар о сть его, то гда как я ... 278
Тут умиление и с лезы не да ли ему возможности про­ должать. Он отп уст ил ме ня и приказал мне п ер епи сать набело продиктованное им5. Скажу отк рове н но. Я не был рас трог ан э тою сценою. Вероятно, к азал ось мне, что суд и приговор, на до мно ю произнесенные, был и с лиш ком строги. Я как будто чув­ ствовал, что не я о дин виноват в неудовлетворительных последствиях воспитания моего. Тогда был при мне н ас­ т авник ом и преподавателем француз Дандилли, и, кажет­ ся, с не которым и притязаниями на родственное свойство с известным духов н ым писателем Arnaud d’Andilly. Но как бы то ни бы ло, ни в Нравственном, ни в ученом и учеб­ ном складе своем не отвечал он требованиям и условиям з вания с в оего. Он был не глупый француз, добродушный, уж ивч ивый, очень веселый, забавный краснобай; в доме нашем был он всеми любим. После тог о завел он в Москве французскую кн ижн ую лавку. До кон ца жи зни его оста­ вался я с ним в корот ких и приятельских сношениях. Гораздо позднее п рочте ние этой бумаги пр обу жда ло во мне умиление и сожаление, что я не в ра дость был о тцу моему. (Ill —IV) Вскоре после на казн ой грамоты отец мой, несмотря на л ета св ои, немощи и особенно домоседные привычк и, сам отвез мен я в Петербург. Я был помещен в иезуитский п ан­ сион. После предварительного и легкого испытания опре­ делен был я во в торой класс, то есть средний. В этом клас­ се товарищи были все более или м енее ровесниками моими. Это бы ло по учению. Но вскоре отношения и снош ения мои связались г ора здо теснее с восп итанник ами старшего класса. Все был и они стар ше меня; иные опереживали м еня четырьмя и п ятью годами. Они возвысили меня до себя и обходились со мною, как с р ов нею. Тогда это меня радовало, но я не со знав ался, и самолюбие мое не оболь­ щалось. Но теперь не м огу не заключить, что, стало быт ь, в то время я чего-нибудь да уже стоил. Ст ало быть, в ха­ ра кте ре моем, в уме были до некоторой степени развиты привлекательные свойства, к оторы е сближали ме ня с ст арш им пок олени ем . Ныне с умилением пр инош у дань бл а год арн ости эт им товарищам, к оторы е призрели меня. Но едв а ли не над одними могилами раздается голос мо ей признательности. Смерть всех их пе ребра ла . По к р айней м ере не знаю, где о ты скать мне живого тов ари ща. Но 279
память о них и о той счастливой по ре жи зни еще жива во мне. Выз о вем некоторые имена из этой прис ноп амя т ной для меня дружины, из э того рассадника, в к отором р а звива­ лись и созревали будущие сил ы. Юшков, уже и тогда ваятель, или резчик, но из бумаги и из кар т, б удущи й охотник до лошадей и знат о к; он ис ку сно и изящно выр е­ зы вал с татн ых и пор оди сты х ло ш адей, которыми любова­ лись мы и даже промышляли, пуская их м ежду собою в пр о дажу и обм е ну. Ч ели щев, см углы й, че рнов ол ос о-кудря ­ в ый, которого прозвали мы цыганом. П рият ная симпати­ ческ ая личность. Брусилов, будущий герой многих не писанных, но- осуществившихся ро ман ов. Энгельгардт, Обресков, Северин, Смирнов. Некоторых из них вст р ечал я п осле по пути жизни и всегда сходились мы, как не ког да бывшие товарищи, бывшие рекрутские : однокашники. С од ними разрознила нас смерть, с др уги ми — жизнь. С одн им Севериным отроческое това рищ еств о, по благо­ приятному стечению обстоятельств, о бра ти лось в к реп кое и до ко нца неизменное дружество. В пансионе он прекрас­ но учился и был поведения образцового. Одаренный от­ л ичным и способностями, он и тогда уже обе щал бы ть правильным, ос т ор ожным и оглядливым дипломатом. Энгельгардт — он впоследствии хоро шо и в сенар о дно был знаком Петербургу. Расточительный богач, не прен еб ре­ гающий веселиями жиз ни, крупны й игрок, впрочем, ка­ ж ется, на веку своем более проигравший, нежели вы­ игравший, построитель в Петербурге дома, сбивающегося немножко на Парижский Пале-Рояль, со своими пуб л ич­ ными увеселениями, кофейнями, ресторанами. Построение этого до ма б ыло со быти ем в общественной жи зни столицы. Пушкин очень любил Энгельгардта за то, что он охотно играл в карты, и за то, что очень удачно игр ал словами. Острые вых од ки и забавны е к упле ты его ходили по город у: и в пансионе еще промышлял он этим, между прочим, и на мой сче т, как говорится. Тотчас по вод вор е нии моем приветствовал он меня сле дующи м куплетом: Mon Prince, De quelle province? — Coucou, De Moscou * * Мой князь, из какой г убернии ?— Ку-ку, из Москвы (фр .). Можно представить себе, с каким едино г лас ием весь па нсио нск ий люд подхватил этот к уплет . Мне про хо да не 280
дав али : преследовали меня, встречали и про вож али э тою импровизациею. О дно время воспитанники забавлялись пусканием мыл ьн ых п узы рей. Северин был всегда доволь­ но худощав, а тогда и ростом м ал. Он проходил по двору, когда слетал один из этих пузырей. «Посторонись!» — закричал ему кто-то со в торо го эта жа. Энгельгардт не пропустил случая и ск аз ал: О, день, сча стли вый день, в к ото рый Котенок смерти избежал, Когда пузырь полет своей скорый На малой точке осн ов ал. Северин и в пансионе прозван был котенком, как бы в предсказание того , что в Арзамасе будет он значиться Резвы й Ко т. Позднее Энгельгардт з абавно и удачно паро­ дировал строфу Онегина о знаменитой та нцовщице Исто­ миной. Речь ид ет об известном кар теж н ике: $ Тщедушный и полувоздушный, Т узу козырному послушный etc. Алексей Обресков, старший сын генерала Михаила Алексеевича. Судя по впечатлениям моим и дальним во с­ поминаниям, закл юча ю, что он носил в себе залоги бл ес­ тящего б уду щего. В натуре его был о что-то благородное, мыслящее и сте пе нное . Но этим з ад аткам не дано бы ло вполне ра звить ся и созреть. Не много лет по выходе из пансио на был он смертельно ранен на приступе Рущука. Кажется, был он адъ ютанто м при молодом предводителе войск на ших, графе Каменском, к оторо го так же пр еж де­ временная смерть п охити ла с поприща, богатого мно г ими надеждами, не обратившимися в события. Мне рассказы­ вали, чт о, умирая от ран своих, Обресков 'полушутя, полуг ру с тно часто твердил: ну, милый Алексей Михай­ лович, как думаешь, о стан ешь ся ли ты жив или нет? Жизнь, еще ма ло им испытанная, жизнь , только что рас­ цветающая и не дожившая до те рни й, разумеется, ул ы­ бал ась ему и обольщала его. В шуточной предсмертной беседе его с самим собою отзывается и звучит нота силы характера и себялюбивой ск орби. Другой то ва рищ н аш, Смирнов, встретил также моло­ дую смерть на это м злополучном приступе. М илый образ его возбуждает во мне особенно сочувственное и умили­ тельное воспоминание. Все было в нем привлекательно: кр асив ая наружность, выразительные глаза, в ли це све ­ 281
же сть и румянец цветущей м олод ост и, стройный, статный рос т, золотистого оттенка волосы. Внутренние ка чест ва превышали внешние: любезный нрав, радушная откровен­ ность, чистая и возвышенная ду ша, целомудрие и какое-то нравственное благоухание в еяло от него. Он, без сомнения, был чистейшее существо из многолюдного н ашего к ружка . Был он веселого настроения, но и мечтателен с поэтиче­ ским оттенком. Он в люб лен был в поэзию Ос сиан а и вместе с тем в кавалергардский му ндир . Любимою мечтою его, задушевным желанием бы ло определиться в этот п олк тотчас по выходе из пансиона. С глазами зависти смотрел он на молодого, красивого Чернышева, впоследствии князя и военного министра, к отор ого встречали мы в Аничковской церкви, к уда хо дили мы по воскресеньям и праздникам. Смирнов имел склонность к рисованию. В свободные от уроков часы любил он рисовать сцены из оссиановских поэм. Но Фин гал ы и другие ге рои, пл ыв­ шие в о блаках с арфою в руке, были всег да и обязательно облечены в полную кавалергардскую амуницию. Он с первого раза полюбил м еня нежною и руководительною любовию старшего брата. Я та кже пол ю бил его с н еж- ностию, но и подчиненностию. Наставления, предостере­ жения его носили отпечаток чистой нрав ст вен ност и, за­ ботливости и дружества. Из него, без сомнения, вышел бы за ме ча тел ьный чел ов ек, образец в сего чи с того и прекрас­ но го в сф ере нравственной и житейской деятельности. Собственно для ме ня был бы он другим Жуковским. Луч­ шей и вернейшей похвалы, сердечнейших поминок о нем придумать не могу, как сближением имени его с именем для меня дорогим и незабвенным. В эт ой ср еде избранных товарищей ум мой и вообще настроение мое развивались и созревали не по годам, может быть, в не котором отношении даже с лиш ком рано. Но эт о, кажет ся , так в р усс кой натуре: или бесплодие, или скороспелки. Литература, особенно рус ск ая, была не чужда этому кружку. Пушк ин а еще не бы ло, Жуковс кого еще почти не бы ло, К ры лова также. Державин, Ка рам­ зин, Дмитриев были на шими любимыми руководителями и просветителями. Я был еще профан, или новичок-по­ слушник, в э той области. Многие из товарищей знали наизусть лучшие строфы Державина, басни, а еще боле е сказки Д мит риева . Все это п робуж дал о мои литературные наклонности. Внешние г олоса доходили та кже до наших монастырских келий. По воскресеньям и б ольши м праздни­ кам во спи тан ники отпускались к родным и к лицам, извест­ 282
ным начальству нашему. У мен я в Петербурге близких родственников не был о. По б ольшей части оставался я, подобно другим безродным товарищам, дома. В утешение водили нас в б лиз кий Летний Сад. Летом ректор, пат ер Чиж, который особенно любил и как-то отличал меня, иногда б рал меня и на дачу, в семейство голла нд ск ого купца, который имел магазин в доме, принадлежавшем Римской церкви. Та м, кроме особ ого и л аком ого угощения, заб ав лялся я игрою в кег ли. Вечером, когда возвращались домой сч аст ливцы, кот орые п ров ели день в семейном кругу или в боль шом свете, вестям и р ассказ ам не бы ло конца. К ним я жадно прислушивался. Зарод ы ши будущего м иря нина и светского ч ело века пробуждались во мне. Это также бы ло нечто вроде ш колы житейской и литературной. Дети и отр оки вообще чутки и зорки. Например, мы из окон подм е тил и, что в известный час почти ежедневно император п рое зжал верхом по пе ре улку вдоль дома на­ шего. Навстречу, как по заведенному порядку, выезжала карета. И лошадь государя и ка рета , в которой сидела красивая дама, останавливались друг пред другом. По­ видимому, на несколько мин ут завязывался ра зго вор. Разумеется, все это подглядывали мы осторожно и тайком. Тогда не были еще в ходу исторические р ом аны. Вальтер Ск отт не пр ол ожил им еще пути в литературе. Но мы, как-т о с амо учк ою, дошли до по нят ия, что мог ут быть исторические и державные романы. Здесь прощусь с товарищами веселого возраста жизни моей. Мы вместе расцветали. Та кая пора оставляет по се бе в сердечной памяти глубоко грустное, но и сладостное впечатление. Скажу с Гё те и Жуковским: Не гов ори с тоской: их н ет! А с бла года рностию: были. Простившись с д рузь ями, не могу в оздержа ть ся от сердечной потребности помянуть также добрым словом и теплое гн ез до, которое некогда нас с об рало и приютило. И здесь , вероятно, т ешу я с ебя одного, да и то с каки м -то самоотвержением. Здесь вступаю на жгучую почву, но я давно опален и обстрелян. Ог ня не боюсь. Знаю, что в на­ сто ящ ее вре мя ие зуи ты не в чести не только на Западе, но и у нас, вероятно, более из под р аж ания. Мы довольно ск лонн ы развертывать зонтики свои (на нашем богатом язык е нет, между про чи м, слова parapluie, Regenschrim) *, * Зонтики ( фр., нем.). 283
когда ид ет дождь, на приме р, в Париже. Пословица гово­ рит: лежачего не бьют. Кажется, тем паче не следовало бы б ить отсутствующего или да же не бывалого, а мы все-таки бь ем по пустому месту. Не пускаюсь в от ыск ание и в иссл е­ до ва ние иезуитских действий и вл ияний на римском, цер­ ковном Зап а де. Это не мое дело. Но с прошу : где у нас эти пугала, эти опасные и грозные иезуиты, которые, как тени и призраки, пробегают еще по стр ани цам печати нашей? Где, за редкими, совершенно личн ым и исключениями, искать их в последнем ст олети и истории нашей? Где вр едн ые для государственного объединения наш его об ра­ щ ения или с овра ще ния с пу ти православия един о вер цев на ших? Когда и бы ли о ни, то много ли их? Ск аже м: за глаза несколько десятков, считая в них и ж енщи н. Стоит ли из этого горячиться и би ть в набат, как при пож аре или н ашестви и неприятеля? Стоит ли говорить и писать об этом? Это капля в море, или капля, выцеженная из моря . А с к олько пролито бы ло черн ил ради э той капли. В числе их б ыли и умные и бойкие, но на какой конец? Муд рен о объяснить. Не вступаюсь за отщепенцев, не берусь оправ­ дывать их. Готов я согласиться, что некоторые отреклись от церкви по легкомыслию, по неведению сущности церкви нашей; другие, есл и можн о употребить п одоб ное выраже­ ние в тако м случае, об рат и лись по моде. Знаю же нщин , которые оримлянились, к огда бы ло поветрие на обраще­ ние, и возвратились в лоно православной це рк ви, к огда по вет рие и мода миновались! Но в их числе ест ь и люди , кот оры е п оступ или по со­ вести, особенно из тех , кот орые после посвятили себя ду­ ховной и м он ашеск ой жиз ни. Ес ть и такие в среде отпад- ших братьев наших. Религиозная совесть имеет свои тайны, которые легко и необдуманно оценивать и в особен­ ности порочить нельзя. Во всяком случае не дело хрис- тиа нск и-е ванге льс ко е закидывать каменьями и отпадших и блуждающих братьев. Молитесь за них, если вам их жа ль, но не пон оси те их. Остроумия и п е рунов ваш их не расточайте на них. Вообще нельзя не заметить, что у нас бывают охотники со здав ать пр ед со бою и пред обществом чудовищные страшилища, ч тобы доставить се бе удовольствие ратовать против них и протыкать их своими спасительными перь­ ями. Эта способность пугать и напугивать бывает и ногда очень забавна, но бывает часто и вредна. В тако м настрое­ нии духа противоречия не изб е жны. Высокомерие и м ало­ ду шие, трусливость и задорливость сталкиваются нажаж- 284
дом шагу. То ставят Россию так в ысо ко, что она вне всех возможных пок уше ний на нее, то уже так низко, что она, тщедушная, разлетится в пра х, при малейшем вр аж­ дебном дуновении. Мы уже не гов ори м, что врага шапками закидаем, но еще думаем, что можем Европу закидать словами. В п олити ке и в л и тера туре анахронизмы приво­ дят к оши бочн ым заключениям. Пожалуй, найдутся у нас публицисты, ко торы е начнут пугать нас набегами печене­ гов. Но мне ие зуи ты у нас те же пе чене ги. Но, после долгого отступления, п ора возвратиться мне к своим собственным иезуитам. Эти иезуиты, начиная от ректора, патера Чижа, был и — по крайней мере, в мое или наш е время — просвещенные, внимательные и добро ­ совестные наставники. Уров е нь преподавания их был во з­ вышен. Желавшие уч ит ься хорошо и основательно име ли все способы к т ому и хорошо обу чи лис ь; примером сл у жит, между пр о чим, Северин. Обращение наставников с во спи­ танниками было не из лиш не с трогое : более родительское, се мейно е. Допускалась некоторая свобода мнений и речи. Однажды кто- то с казал во время класса, что из всех иезуитов л юбит он наиболее Грессет а. Изв естн о, что этот французский поэт пр инад ле жал иезуитскому ордену и вы­ шел из него. Шутка ос тря ка б ыла и пр ин ята шу ткою . Меня товарищи также вызывали на подобные выходки. «Вяземский, о тпу сти bon mot» *, гова ри вал и мне. Мо их тогдашних bon mots я, по совести, не помню. Но упоминаю о том мимоходом: видно, и тогда уже промышлял я э тою устною литературою, кото рую так любезно пр иписывал мне граф Орлов-Давыдов в приветствии своем на пятиде­ сятилетием моем юбилее. В чи сле во спитан ник о в был я далеко не из лучших; но, не зн аю поч ем у, был о дним из числа любимейших д уховн ым начальством. Со всем тем могу сказать утвердительно и добросовестно, что никогда не слы хал я ни слова, ник огд а не замечал малейшего намека, кот орые могли бы указать, что м еня или других желали пе ре ма нить на св ою с торон у. Никогда не б ыло попытки внушить, что Римская церковь выше и душеспа- сительней православной. А ум мой и тогда был уже на­ столько догадлив, что он понял бы самые из вил исты е и хитрые подступы. Никакого различия не б ыло в обращении с воспитанниками обоих исповеданий. Паписты не п о льзо­ вались п ред нами никакими пре рог ат ивам и и льгот ами . В костел нас не водили. По воскресным и праздничным * Шутка, острое с лово (фр. ). 285
д ням бывали мы в русской церкви. Великим постом мы говели,- как следует. Пр ав да, в течение год а держались мы не русских п остн ых дн ей, то есть не середы и пятницы, а римских. По пятницам и субботам уго ща ли нас ка тол и­ ческим лощением: говядины не был о за общею трапезою. Но эта желудочная пропаганда, кажется, не могла имет ь большого влияния на умы и религиозные чувства наши. Так б ыло в мое время. Не отвечаю за то, что м огло бы ть пос ле. Г ово рили позднее, что ие зуиты з аверб ов али в с вою веру молодого воспитанника князя Голицына и к тому же племянника к нязя Ал екса ндр а Нико л аев ича, обер-проку­ рора св яте йше го си н ода. Е сли оно так , то нельзя не со­ зн ать ся, что п рес л овутая иезуитская хитрость и пронырли­ вость на этот раз ужасно опростоволосилась. В ыбор их был очень неудачен. Как бы то ни бы ло, это совращение, действительное или мн имо е, послужило отчасти п аден ию и изг нан ию иезуитского ордена из России. Не тем будь он помянут, пр иятел ь наш, Александр Тургенев, был одним из деятельных орудий сего почти государственного пере­ вор ота , de ce coup d’êtat à la Pombal *. Изгнание их, или похищение в ночн ое время, сопровождалось довольно кру­ т ыми и вовсе ненужными полицейскими мерами. Кроткое правление императора Ал ексан др а I отступило в этом случае от легальности, а чем необходимее бывают меры строгости, тем более при ис пол нении о ных требуется б ди­ тельное и точное с облюде ни е легальности, то есть закон­ нос ти. Поспешность насилия, заносчивая страстность не сов мест имы с зако но м. Не смот ря на дружбу сво ю к Ту р­ геневу, Карамзин не одобрял вообще ни этой м еры, ни прие м ов, с ко торым и она совершалась. Консервативный Карамзин был в э том случае либеральнее приятеля своего, либерала Тургенева. По выходе из па нсио на был я в переписке с патером Чижом. * Переворот в стиле Помбаля (ф р ). Этим заключается период отрочества моего. З десь расстаюсь и с иезуитами. Гораздо позднее встречался я на Востоке с некоторыми личностями, принадлежавшими ордену. Всегда удивлялся я их деятельности и самоотвер­ жению . Разбросанные п оод иночк е в местах пу ст ынных , в ар абски х бедных селениях, преподаватели Евангелия и грамотности бодро и плодотворно носили они св ой крест и совершали трудный по двиг . Римская церковь може т б ыть властолюбива; но этих отдельных миссионеров и апостолов христианства обвинять в властолюбии не льз я. 286
Они самоотверженные и бескорыстные послушники. За­ бавно же о бв инять их в том, что преподают они римское законоучение, а не православное. Между тем найдутся люди, к оторы е ставят им и это в преступление и за это не нави дят их. Не забывают ли они в пыл у пр аво слави я с в оего, что Евангелие писано для всех народов, для вс ех христиан, а не в пользу того или другого вероисповедания и прихода. V Из уче бн ого пал ом ничест ва возвратился я в Москву, в родительский дом — еще от роком по возрасту, но почти уже молодым человеком по выправке и развитию. Должно пр иб авит ь, что из иезуитского пансиона пер еш ел я, не на долгое время, в па нс ион, учрежденный в Петербурге при новообразованном педагогическом институ те . Это , кажет­ ся, бы ло с оз дание Ник. Н ик. Новосильцева. Директором заведения был Энг ель ба х. Там вст рет ился я с н ек отор ыми товарищами, та кже перебежчиками и з-под иезуитского крова. Не хочу и не могу сказа ть ничего худого о мое м там пребывании; но не могу сказат ь и ниче го особенно хоро­ шего. У ч ебный и умственный уровень з аведения был воо бще ниже иезуитского как по преподавателям, так и в отношении к ученикам. Помню только одного учителя французского языка, Брошье. Он умел, как француз, пр и­ давать урокам своим оживление и ра з нооб ра зие: он был с н ами разговорчив. Для од ного из таки х уроков перевел я статью Карамзина под именем «Деревня» . В од ном месте гов ори т он, что предпочитает картины п рирод ы картинам великих живописцев.— «Если так,— сказал мне Б ро­ шье,— и е сли у родственника ваш его есть такие картины, то по пр осите его мне их отдать: я их предпочитаю при­ роде». В 1806г. Карамзин прис ла л мне из Москвы, уже как пито мцу му з, стихотворение св о е: «Песнь воинов». Эта прис ылк а мен я очен ь возвысила в глазах мои х товарищей. «Ces vers sont-ils bien ronflants?» * — сп рос ил меня Бро­ шье. Тут вы сказ ался и француз, и ли те рат ор, и щекотли­ вый француз-патриот. Гораздо поз дне е это т Брошье был хорошо известен Петербургу, особенно посещавшим графа Алексея Фе до ро вича Орлова, у кото рого он был близким и домашним че лов ек ом: вероятно та кже по пансионским преданиям учебного заведения аббат а Ник о ля. * Не оглушают ли эти стихи? (фр .) . 287
В нов ой моей уче ни чес кбй среде я также не по чи ну и не по возрасту в ра щался с пок олен ием меня опередив­ ши м. Не з наю, как это с лучил ос ь, но я познакомился и сблизился с не ко торы ми из педагогических студентов. Мы жи ли с ними на одном дворе, но совершенно отдельно. В памяти мо ей сохранился один из них, по имени Бобриков или что-то на это похожее. Помнится мне, принадлежал он, хотя и с поб очн ой стороны, семейству графа Бобрин­ ского. Он познакомил ме ня с стихотворениями француз­ ского поэта Парни, кот орог о элег ия впоследствии б ыла так верно и так не жно передана Бат юшко вы м на русском языке. Помню, что по этому поводу проз ва л я бе д ного Батюшкова в шуточном послании: Певец ч ужих Эле он ор. Домой возвратился я благополучно; хотя со вре м ени отсутствия моего от ец не оче нь имел по вод у те шать себя ве стями об у спехах мо их по наукам и о моем п ове ден ии, принят был я им ласково, и вообще семейством нежно и радостно. Упомянул я о поведении своем: благо дар я Бо га, ничего особенно порочного не было; но был и шало­ сти и пр ед осу ди тел ьные уклонения. В п реб ывани и моем во втором пансионе п ольз ова лся я бо льшею и чре змер ною свободою в вакантные дн и: хо дил я один в театр, в маска­ рады. По преданию, а не по па м яти, знаю, что одн аж ды в театре я оче нь шумел и бу рли л, из чего и для чего, ска­ зать не у мею. Но пр ият ель ница отца моего Екат. Влад. Апраксина подметила это из ложи своей и донесла отцу. Мо жет быт ь, вс ледст вие э того и вызвали меня обратно в Москву. Как известно, родительский дом был одним из госте­ приим не йших. Гости его принадлежали более или менее к разряду людей образованных и разговорчивых, в смысле и значении разговора дельного, просвещенного и прият­ ного. Подобные дома вывелись или выводятся не только у нас , но вообще и во все й Европе. Жаль: такие до ма бы ли практическою и д о полнит ел ьною школою для мо ло­ де жи. В э той атмосфере бы ло много образовательной жизни и си лы, много бы ло и литературного. Худо верую в литературу, кот орая рождается и сосредоточивается в самой себе,— вне б оль ших житейских течений. Что ни говори о так называемых салонах, но они бы вают не редко произрастительными и пл одотв орн ым и почв ам и. Блестя­ щая и многознаменательная ф р анцу зская литература последней п олов ины 18-г о столетия расцвела и со зре ла на 288
этой почве. Как бы то ни было, в п одобн ой умственной среде по няти я и наклонности мои еще более р аз вилис ь. В д оме отцовском женский элемент господствовал наравне с мужским. Тут, в сфере умственного соревнования, проглядывало между двумя полами истинное ра внопра ­ вие, к отор ое же нщ ины ищут ныне в химических лаборато­ риях, в ф ель дшер ских и анато м ич еск их театрах. Разумеется, же нс кий элемент, который наш ел я в доме нашем, не праздно отозвался во мне и в молодом и впечат­ лительном сердце мо ем. Впрочем, по домашним пр еда­ ниям, ра но на чал я быть Сердечкиным: именно Сердеч­ киным — в смысле более платонической, нежели мате­ риа ль ной любв и. Так вообще был о со мною и пос ле, и вс ег­ да. Но вот детская легенда моя. Когда ехали мы в Н ижний Нов город , куда от ец был н азна чен генерал-губернатором, незадолго до кончины императрицы, мы на дороге где-то и у к ого- то остановились переночевать. В д оме бы ла дочка, которая, так гласит предание, очень мне по нра ви­ л ась и за кот орою я весь вечер ухаживал. Бы ло мне тогда го да че ты ре. На другой день, когда семейство н аше соб ра­ лось в дальнейший путь, и щут меня, а меня нет. Н ако нец отыскивают где-то под диваном, ку да зале з и запрятался я, чтобы не р асстав ат ься с маленьким моим кумирчиком. Не ясно помню этот романический эп изод , но д омашн ие удостоверяли в правдивости его. Кстати скажеш ь: se поп è ѵего, è bien trovato *. * Если и неправда, то хорошо придум ан о (ит .). ** Задним числом ( ла т.). По системе вероятностей и пр авдо п одо бий и суд я а posteriori ** , го тов я согласиться, что оно так и было. По сле таки х ранних и с продолжениями впредь романи­ ческих при ключе ни й на деле, как не пр ишло мне никогда в гол ову написать вымышленный роман? Подите, объяс­ ните. Впрочем, я очень взыскателен и не ле гко удовлетво­ ряе м по ч асти романов. На в сем веку своем едва ли шесть пр очит ал я с полным удовольствием и ник ог да не призна­ вал в себе сил и достаточного дарования, чтоб ы пополнить это число седьмым. Удачно и вполне удовлетворительно, то есть упоительно, написанный роман есть по мне самое увлекательное и потрясающее чтение. Это почти событие в жизни. С по до бным ром а ном сживаешься не толь ко во вре мя чтения, но живешь им долго и после чтения. Романы второстепенные, в торой руки, пл оды одн ой деятельной и 10—2196 289
рутинной посредственности, эти плоды м огут бы ть б олее или менее лакомы, судя по вкусам; но с дерева не срываю их и за столом до них не дотрагиваюсь. Со вступлением Карамзина в семейство наше6 — ру с­ ский литературный оттенок смешался в до ме нашем с французским колоритом, которы й до нег о преодолевал. По возвр аще нии из па нс иона нашел я у нас Дмитриева, Василия Л ьво вича Пушкина, юно шу Ж уков с кого и других писателей. Пуш кин, еще до от ъе зда св оег о, уже отдавший пером Дмитриева отчет в путевых в печатл ен иях своих, только что возвратился тог да из П ари жа7. Парижем от н его так и веяло. Одет он был с парижской иголочки с головы до ног. Прическа à la Titus, углаженная, ума щ ен­ ная др евн им м а с лом , huile antique. В про стод ушн ом са­ м охва льс тве давал он дамам обнюхивать голову свою. Не умею определить: см от рел ли я на не го с б лаг ог ов ением и завистью или с оттенком насмешливости. Ве роят но, б ыло и то и другое. Но мог ли я думать тогд а, что спустя несколько годов будем мы на ты и в самой короткой др у­ жеской связи? Дмитриев говаривал о нем, что он кончит тем, что будет друж ен с од ними грудны м и младенцами, потому что чем более ст ареет , тем все более сближается с новейшими поколениями. Грешно б ыло бы мне поминать его слегка, а па че того насмешливо. Он был приятный, вовсе не д южинный стихотворец. Добр он был до беско ­ нечности, до смешного; но этот с мех ему не в ук ор. Дмит­ риев верно изобразил его в ш утли вом стихотворении своем, говоря за нег о: «я право добр, гото в сердечно об­ ня ть в есь свет» *. М еня люби л он с особ енн ою нежностию, могу с казать , с балующею слабостью. Зять его, Солнцев, говорил, что сердечные привязанности его делятся на три степени: первая — сестра его Ан на Ль во вна, вто рая — Вяземск ий, третья — одн оборт ный фрак, кото рый в ыкроил он из ста рог о сюртука, по новомодному покрою фрака, привезенного в Москву Павлом Ржевским. * Таков смысл; самих стихов в точности не припомню. (Примеч . Вяземского.) ** Притягательное свойство (фр ) . Не знаю, почему в эт от сп исок просится оди н Ма шк ов, маленький, горбатый. Казалось м не, что оте ц очень охотно разговаривал с ним: но в моих глазах, вероятно, горб его был главным attraction ** . Впрочем, помнится мне, что он был дядя поэта Майкова. О днако может быть и о ши­ баюсь. 290
В ряду литературной молодежи был тут и новичок, ко торого отличили отец мой и Карамзин. Он да же за про­ сто обедывал у на с: в то время это б ыло исключение. В старину обедывали сем ейно , а ужи н али в гостиных с гостями. Ужин был завершение, увенчание з а бот ливого д ня; послеужинный разговор был свободнее и мог быть продолжительнее разговора послеобеденного. Теперь съезж ают ся за пять минут до обеда и об ык нове нно разъ­ езжаются по сле ко фе. Выгоды и пр елес ти об ще жития и разговорчивости от этого стр ад ают. Имени но вичк а на­ шего в точн ос ти не помню, ч уть не Бошняк ли? может быть, пот ом ок саратовского коменданта, с кот оры м возил­ ся и боролся Дер ж авин во время пугачевщины. Как бы то ни было , он занимался естественными науками, в ос о­ бенности моно гра фие ю пау ка. Вероятно в нынешнее время занимался бы он и потрошением лягушек. Закончу смотр и перекличку св ою заметкою довольно забавною, зам ет­ кою совершенно с емейно ю и домашнею. Сестра моя , впос­ ледствии же на кня зя Алексея Григорьевича Щербатова — Жуковский посвятил памяти ее несколько трогательных стихов в «Певце в стане русских воинов»,— сестра моя , старшая меня тр емя года ми , и я бы ли во все не довольны водворением Карамзина в на ше семейство. В нас т аил ась глухая опп оз иция п ротив этого брака: дет ские со чу вс твия на ши бы ли на ст ороне армейского ма йора , помнится, Струкова, к оторы й был несчастным соперником Карам­ зи на. Он был к нам внимателен и ласков; вероятно он заискивал наш союз ценою субсидий: гостинцами и кон - фектами. Карамзин не обращал в ним ания на союзников. З абавно , что , когда брак был уже решен, мы с се ст рою изливали грусть сво ю стихами самого Карамзина. В ечером ходили мы по длинному коридору и вполголоса, с сжатым сердцем и слезами на гла за х, от лица Струкова мур­ лыкали: Кто мог любить так страстно, Как я любил тебя? Но я взд ыхал нап расно, Томил, крушил себя. Увы! насильн о милым Не буд ешь никому... Таким образом вооружились мы против Карамзина собственным его оружием. Но у нас, детей, велись с ним и другие сч еты, и по другой причине грызлись у нас зубы іо* * 291
на не го: им енно з убы. В те редкие вечера, ко гда салоны наш и не переполнялись посетителями, а б ыло дв а- три ч ело века, иногда и никого, оте ц ос та влял нас, детей, ужи­ нать с собою, обыкновенно в одиннадцатом часу. П оня тно, что эти дни дорого ценились нами. Не знаю, по какому случаю и по каким со об ражен и ям, Карамзин бы вал гос ­ тем нашим им енно в эти исключительные дни . Отец был великий устный следователь по вопросам метафизическим и политическим; сказывали мне, бы вал он иногда и очень парадоксальный, но и блестящий спорщик. Беседы и пре­ ния его с Карамзиным дл ил ись без конца. В ожидании вожделенного ужина мы дремали в соседней комнате, а у жин был все отл агае м поз д нее и позднее. Кн язь Я ков Ива нович Лобанов говаривал, что когда оте ц мо й, в жару спора, нанижет себе на пальцы несколько соленых кр ен­ дельков, которые подавались закускою при водке, то беда: ужин не прем е нно успеет остыть. Он же го вор ил: к Вязем­ скому на уж ин никогда не опоздаешь; пова р его только в пол ноч ь ходи т закупать провизию. Эти до машн ие запозда­ лые ужины худ о располагали нас к Карамзину. Мы де т­ ск им чутьем угадывали, что оте ц не разговаривался бы так долго с ма йор ом Ст рук ов ым. Поэтому гувернер мой, француз Дандилли, прозвал Ка ра мз ина: monsieur minuit et demi *; долго в детской нашей ходил он под этим прозви­ щем. В проче м, к ажет ся, он несколько задобрил мен я, по­ дари в пе рвые часы, которыми пришл ос ь мне щеголять. «Для молодого человека всего нужнее уметь узнать вре­ мя »,— ск азал он, вручая мне свой подарок. VI С водворением Карамзина в наше семейство письмен­ ные наклонности мои до лго не пользовались п оощрен ие м его. Я был между двух ог ней: отец хоте л видеть во мне математика; Ка рам зин боялся увид е ть во мне,плохого стихотворца. Он час то п угал ме ня этою участью. Бе ре ги­ тесь, говаривал он, нет никог о жалче и смешнее худого писа ч ки и рифмоплета. Первые опыты мои таи л я от него, как и другие проказы грешной юности моей. Уже позднее, и именно в 1816 году, примирился он с метроманиею мо ею. Александр Тургенев давал в Петербурге вечер в Господин полуночник (фр.) . 292
чес ть е го. Все арзамасцы были налицо: был и литераторы и другого ла гер я. Хозяин вызвал м еня прочесть кое-что из м оих стихотворений. Выслушав их, Карамзин сказал мне : «Теперь уже не буду отклонять вас от стихотворства . Пишите с Б огом ». На эт ом вечере познакомился я с Кр ы­ ловым. Он также был оди н из благоприветливых слуш а­ телей и просил ме ня повторить чтение одного из стихотво­ рен ий, ко торое наиболее понравилось ем у. Эти два знака отличия, полученные мною на п оле битвы, по ра дова ли меня и п ольст или самолюбию моему. Они же порешили и, так сказать, узаконили у часть мою. О, радость! о, ра­ дость! о, восторг! и я, и я пиит !— мог ск азать я с просто­ душным Василием Львовичем. Жребий брошен. С того дня пр изна л я и себя сочинителем. И по шла писать!— то есть: пиши п роп ало! скажет о дин из мои х строгих крити­ ков.— Может быть, оно и так, но есть еще другая пого­ ворка: что напиш ешь пером, не вырубишь и топором. И вот почему, в добрый или худой час,— все едино, п ояв­ лю сь я на печатной скамье подсудимого пред судилищем почтеннейшей п убл ики. VII Жуковский, мой благосклонный, но, ког да н ужно, и с троги й судья, сказал , что могу присвоить себе стих Буало. Кажется, можно пр ибли зит ел ьно перевести на рус ­ ский язы к сей ст их следующим образом: . И ст их мой, так иль сяк, а что-нибудь да ск аж ет. Нечего и гов ори ть, что ни Жуковский не величал меня, ни я себя не в елич аю зна ме нит ым французским сатир и­ ко м. Но я думаю, что определение Жуковского довольно верно. Оно мне в пох ва лу и в укор. Заявляю здесь сказан­ ное мною однажды нав сег да. Ныне су жу се бя и говорю о се бе как о п осторонн ем . И в самом деле, не в стороне ли я от самого себя после всего, так до лго пережитого мною? Было кем-то сказано, что человек зрелых лет должен б ыть сам врачом своим, то есть знать сл ожение свое, темпера­ мент свой, знать, в ги гиен иче ск ом отношении, что может быть ему п олезн о, что вредно. То же можно прим ени ть и к нрав ственн ом у распознаванию себя. В некотором в озра сте человек лучш ий сво й судия, если, впрочем, не одержим он неизлечимою болезнью самообольщения. Че­ ловек уже на покое, или на последнем пово ро те жизни, должен и может смотреть без лицеприятия на дела своих давно минувших ле т. Эти дел а для нег о уже преданья ст а­ 293
рин ы глубокой. Он вслушивается в них, а пересочинить их не может. Возвратимся к сказанному Жуковским. Вес ь вопрос з десь заключается в том, чего более: dubienoudumal *, более ли сказан о так или более сяк. Но я плохой м атема­ тик: итогов выводить не буду. Пре достав л яю этот труд жур нал ьным бухгалтерам. Сам же скажу, что должно б ыть д оволь но то го и другого. В стихах и в про зе у меня мн ого неровностей — и нельзя им не быть. Я нико гд а не п исал прилежно, постоянно; нико г да не изучал я система­ ти ч ески языка н ашего . Как певцы-самоучки, пис ал я боле е по слуху. Писа л я боле е урывками, под вдохновением или под осязанием мысли и чу вст ва. Писал я, когда что-нибудь внутреннее или вне шне е заживо задирало меня, когда мне именно хотелось сказать или высказать что-нибудь так или ся к, о пять все равно. Н атура моя довольно живучая и произрастительная, но не трудолюбивая; напротив, труд пугает ее, она сжимается под давлением его. А что ни говори, труд есть ро дни к, двигатель всякого п оложи те ль­ н ого успеха и возможного усовершенствования. Без тер­ пе ния труда бы ть не может. Бю ффон сказал и док азал, что терпение есть о дно из гл ав ных свойств гения. Ес ли так, то как далек я, Бо же мой, от ге ниа ль ност и. У меня ли тера­ тура бы ла всегда животрепещущею склонностью, б олее зазывом, нежели призванием. Ес ли и бы ло это приз в ание, то охотно сознаюсь, что я не вы де ржал, не вполне оправ­ дал е го. Никогда, или так ред ко, что не стои т упоминать того, не вел я жизни литературной, как в ели ее, например, Жуковский, Пу шк ин. О Карамзине уже не гов орю : он был во пло щенн ый труд, воплощенное терпение. Я более преда­ вал ся те чен ию жизни: сперва м олод ости , с увлечениями ее; позднее более или мен ее сухим обязанностям службы, лич ным заботам, горьким ис пыт а ниям жизни, частым и вынужденным странничествам. К тому же, не чего таить, к ак ая-то врожденная беспечность, просто ле нь, н иког да не доп ус кали пе ра бы ть пос тоя нно ю принадлежностью руки моей. А пер о взыскательно: оно тр еб ует пр илежно го ухода за собою; без этого оно н е пос лушно и ртачливо. При э том приятели мои еще д ивилис ь, что мог я столько н апи­ сат ь при своей развлеченной жизни, могли бы они с казат ь и отвлеченной; много из жиз ни моей п ошло и на внут­ ренние, созерцательные и мечтательные думы. Мн ого про­ * Хорошего или плохого (ф р-). 294
жил я жизнью одинокою, жизнь ю про себя. Знаю, язык мой не всегда правилен; не довольно внимательно и строго покоряюсь законам его. Увлекаюсь не желанием, а скорее бессознательною потребностью сказ ать иначе, чем ск аза ли бы другие. Это может быт ь достоинством, но мож ет бы ть и пог реш ност ью, быть силою, но и немощью. Александр Тургенев в одном письме своем из н апеч атанн ых по смерти его очен ь невыгодно и с какою-то до садо ю о тз ы вается об это м наезд нич еств е пера моего. В укоризне его есть до ля п равд ы; но Тургенев в ли те ра туре пр ин адл ежал пурит ан с кой школе, которой между на ми главным пред­ ставителем был Блудов. Сознаюсь, я от некоторых неоло­ гизмов в словах и в слоге не прочь. Разнообразие и раз­ нозвучие, в ме ру и с чутье м , нужны и цен у сво ю имеют. Так же и Карамзин в письме к Дмитриеву говорит, что должно выдрать бы мне уши за перевод мой речи, произ­ несен ной императором Александром на Варшавском сей­ ме; раз уме е тся, обвинение падает на неправильность языка. Здесь есть некоторый пово д к оправданию. Не вся речь переведена мною. Новосильцов, ок оло п олноч и, пр и­ сл ал в ка нцел яр ию французский подлинник для немедлен­ ного перевода его на ру сски й язык. Многие с лова полити­ че с кого зн ачен ия, выражения чисто к онст ит уционные был и нововведениями в рус ско м из ложе нии. Надо бно бы ло над некоторыми п риза думы ва ть ся. Для с коро сти мы разобрали ре чь по клочкам и разделили их между собою, чиновни­ кам и канцелярии. Каждый переводил как умел . Но я остал­ ся как-т о официальным и ответственным переводчиком речи. Государь был переводом доволен; помню, что на о бе­ де у князя Зайончека государь милостиво благодарил меня за перевод. Кстати скажу, что и пос ле был я в кан це­ лярии Новосильцова гл авным действующим л ицом по ре­ дакционной русс кой части. Б ыли тру ды гораздо важнее перевода сеймовой речи. 'В канцелярии был у нас юрист и публицист, француз Deschamps. Ему Новосильцов пе­ редавал соображения и мысли св ои: француз, набивший руку себе во Ф ра нции в изготовлении и р едакци и подоб­ ных проектов, писал их, так сказать, прямо набело. Пере­ ливка эт их работ в рус ск ие формы на ложе на была на меня. В од ин из прие зд ов мо их в Петербург из Варшавы император удо сто ил меня особенною послеобеденною аудиенциею в Каменноостровском дворце. С полчаса, если не более, изволил говорить он о трудах наших по канцеля­ рии Новосильцева, о в оззре ни ях своих на Польшу и на другие политические с обыт ия и соображения. 295
Тут косвенно был и, или по. к ра йней мер е так казалось мне, М ал ень кие, не буквально выраженные, но понятные намеки на противоположные мысл и Кар а мзина . Например, государем было с к аз ан о: «Quelques uns pensent, que les désordres dont nous sommes parfois témoins, sont inhérents aux idées libérales: tandis qu’ils ne sont que des abus ces idées et de ces principes» *. Государь гов ор ил та кже о пред­ положениях своих в отношении к будущему государствен­ ному устройству России. Говорил он все время по-фран­ ц у зски: речь его б ыла стройна, плавна и от лича лас ь изящ­ ностью и ясностью; де нь, о знам ено ванн ый этим разгово­ ром , остается историческим дн ем в ж изни моей. Перевод сл о в : constitution и liberal — словами: го су д арств енное уложение и законносвободный, прина дл ежа т самому гос у­ дарю. При конце аудиенции мог я, между прочи м , уб е­ диться в умении государя, ил и, лучше сказать, в прирож­ денной ему способности, часто малозначащим словом польстить человеку и порадовать его ли чною и привет­ ливою внимательностью. * Некоторые полагают, что б еспоря дк и, свиде тел ям и которых мы являемся,— следствие либеральных ид ей, тог да как они в де йстви тель ­ ности п роисх одя т от злоупотребления этими идеями и этими прин ци­ пами (фр. ). Я приехал из Варшавы чрез Ри гу. Песчаная, утоми­ те льн ая, продолжительная е зда от Митавы вывела м еня из тер пе ния. Я был зол на себя и на д орог у, к оторую выбрал. В Риг е хот ели обратить внима ние мое на картину горо да, Двины, моста, с п лошь, как пер ила ми, окаймлен­ ного коммерческими судами. Но я ничего ни слышать, ни ви деть не хот ед; в отмщение митавским пескам я крепко заж мури л глаза: так и проехал. В идно, Карамзин рас ск а­ зал государю эту в ых одку эксцентрическую. Отп ус кая меня, император, с св оею ласковою и выразительною улыбкою, сп рос ил меня: а что, вы и теперь поедете на Ригу ? Заб ыл я сказ ать , что Н овос иль цев и мел намерение о тпр авить ме ня прямо к государю с изготовленною рабо­ тою наш ею для объяснений по ред ак ции, е сли государь потребовал бы их. Но канцелярские интриги этому пом е­ шали. Уже позднее, и то совершенно случайно, довелось мне иметь выш е упомя нут ую беседу, для м еня достопамят­ ну ю. Но нет медали, у которой не бы ло бы св оей обратной стороны. Где-нибудь и когда-нибудь, есл и Бог даст, ра с­ 296
скажу, как благоволительное обращение государя со мною, ни по ле там мо им, ни по официальному с лужеб н ому положению моему не имевшим на то права, обратилось позднее в неудовольствие на меня. Впрочем, скажу заранее, что тут было много мо ей вины, то ес ть недосмотрительности, неосторожности, а еще более виноваты были в том посторонние влия н ия и не­ благоприятные обстоятельства. Государь не мог пос ту пить иначе: он должен был вызвать меня из Ва ршавы ; но в то же вр емя велел он сказа ть мне чрез Карамзина, что всякая другая служба о стается для меня вполне открытою. VIII В ышес казанн ое мною вообще относится до пребывания моего в Варш ав е и до н еко торых обстоятельств, вытекаю­ щих из эт ого пребывания. Хоч етс я мне несколько о ст ано­ виться на этом и определить варшавский период жи зни моей, тем боле е что он имел довольно важное в л ияние и на многие последовавшие за ним го ды. К тому же не был он чуж д и литературной деятельности мо ей. По рас- пу ще нии Московского ополчения о ст авался я в Москве в службе, не в службе, в отставке, не в отставке, а причис­ ленным по -преж нем у к межевой канц еляр ии , ил и, вернее сказать, не отчисленным от не е. Начальник сей канцеля­ р ии, сенатор Обресков, при кот ором я служил, ум ер в 1814 году . Время б ыло не до канцелярских строгих поряд­ ков и в зы ск аний; но я не думал выя сн ить свое служебное поло же ние : ни с лужб а, ни начальство не за бо тились обо мне . Наступил 1817 год . При ех ал в Москву генерал Мих. Ми х. Бороздин, в св ое время блестящий во ин на полях сраж е ний и равно блестящее л ицо в салонах обеих сто ­ лиц. В де тстве моем заглядывался я на нег о и любовался красивою и мужественною наружностью и отличающейся от других изящною и ще гольс кою ос ан кою. Он был один из ближайших приятелей отца моего, ко торы й шу тя п ро­ зв ал его Неаполитанским королем, по поводу предводи­ тельства его русскими войсками в Неапо л е в ц арств ов а­ ние императора Павла. Заметим уже кстати и ми мохо дом, что оте ц прозв а л вместе с ним Польским ко роле м и изве ст ­ н ого в царствование Екатерины II Корсакова, к оторы й очен ь дорожил орденом Польского Белого Орла и ник о гда не снимал его с себя. Отец мой го вар и вал, что ему оче нь приятно и лестно играть у с ебя дома в бос тон с двумя 297
величествами. По приезде в Москву Бороздин отыскал ме ня и очень обласкал, как сына приятеля своего. Он дружески укорял меня в тун еядстве моем и гов ор ил, что в молодых летах сыну Андрея Ивановича стыдно би ть баклуши и быть каким-то Митрофанушкою, н ед оросле м в об ществ е. К то му же времени приехал из Варшавы и Новосильцев, вызванный го суд ар ем, который тогд а со всем двором им ел пре б ы вание в Мос кв е. Бороздин был приятелем и Новосильцева. Вероятно, гов орил он ему обо мне; од наж ды пригласил он меня о бед ать с Новосильце­ вым, представил и, так сказать, без особенных предвари­ тел ьн ых о бъ яснен ий со мно ю передал меня ему на руки. Новосильцев благосклонно принял меня: у часть моя бы ла решена, если не против во ли моей, то, так сказать, почти мим о воли моей, но, однако же, не без приз нате ль­ ности к участию, принятому во мне старым приятелем отца. При ра с ста вании моем с Москвою и беззабо тн о ю жизнию мо ею напи сал я стихотворение: «Прощание с ха­ ла том », которое было тогда же напечатано в журнале «Сын Отечества» и им ело некоторый успех. До Варшавы зн ал я почти одн у Москву. В Петербург н аез жал я только на короткое время, за границею же не бывал. Варшава, тог да блестящая, не только мирная, но и празднующая перерождение свое, по вея ла на м еня незнакомым, н овым воздухом. Я скоро и легко акклиматизировался, да иначе и быть не могло. Почин мой в Вар ш аве был самый благо­ приятный. В Новосильцеве нашел я начальника, ко торого лучше и придумать нельзя, начальника, чуждого всякого начальствования. С пер вых дней пр иезда моего я сдел ал ­ ся у нег о домашним; в течение не скольки х лет, до дня отъ езда моего, эти отношения ни на о дин день, ни на од ну минуту не изменялись. Даже и после, когда уведомлял он м еня по высочайшему повелению, что не должен и не могу я в озвращ ать ся в Варшаву, официальное письмо его з апеч атл ено было чувством бла гор ас полож ения его ко мне. Государь, в то же самое время при ех ав ший из Москвы для открытия пе рв ого Польского сейма, был ко мне от ме нно внимателен и милостив. Он даже из во лил удостоить жену и меня своим августейшим посещением. Правда, с каза ли мне тогда, что царское посещение отно­ си тся вообще к хо зяй ке дома, а не к хозяину, к оторы й, как отцы при крестинах детей своих, должен блистать отсутствием своим; но бессознательное нарушение мое придворного эт икета и приличия с ошло благополучно. Го­ сударь был очень весел и разговорчив. Между прочим 298
изволил он с про сить меня: прочел ли я Ист о рию Карам­ зина , которая только что вышла в пе ча ти. На мой ответ, что еще не успел я п роче сть, государь, с видом какого-то самодовольства, сказ ал мне: «А я прочел ее с начала до к онц а». Еще до Варшавы государь явил нам зн ак благо­ вол е ния св оего. До рог ою, где-то в Царстве Польском, обогнал он нас, узн ал, велел ко л яске св оей остановиться и вышел из нее навстречу к нам, также вышедшим из кареты. Государь был бодр, свеж и тщательно и красиво убран и оде т, как буд то бы в ы ходил из уб орно й комнаты своей в Зимнем дворце. Я ехал больн ой, чуть ли не в ха­ лате, не мытый, не бри ты й, не р яш ливый. Дорогою, перед те м, прол е жал я, б ольно й п рост удою и колотьем в боку и в -груди, в каком -т о м есте чке; в нем не б ыло никаких по соб ий и помощи: ни доктора, ни хоро ш ей воды, ни бе­ лог о хлеба, ни уксуса. Как-то уже дня три или четыре спустя гродненский губернатор, у зн ав’о болезни моей, прислал нам б елый хле б, лимоны и другие припасы и сн а­ добья. На другой де нь пр иез да нашего в В ар шаву госу­ дар ь изволил прислать нам фе льд ъеге ря осведомиться о здоровье моем. Он же уведомил и Новосильцева, что но вый чиновник его едет к не му больн ой. Для людей, опа­ са ющих ся начинать и предпринимать что-нибудь в поне­ дельник, замечу, что мой пример может подкрепить их суеверье. В Москве все б ыло уже гот ово к нашему отъезду в Варшаву. Но теща моя, П. Ю. Кологривова, дав ала бал в воскресенье в че сть государя и царской фамилии. Не­ ловко бы ло уехать до бала. А между тем скорый отъезд государя и предварительный отъезд свиты его угрожали нам препятствиями и частыми и дол ги ми ос та новка ми по почтовому тракту. Я сам питаю некоторое п оч ти тель­ ное отвращение в отношении к понедельнику. Таким об ра­ зом, детей наших от пр авил я вперед в воскресенье, чтобы застраховать их от худого наития понедельничного гла за, а сам предал себя на волю Б ожию и решил, что мы выедем тотчас после бала, то есть на р ассвет е понедельника. Так и был о. Э тот кру той переворот из бальных платьев в до­ ро жные , из блеска многолюдного праздника в д орожн ую пово з ку внушил мне тут же стихотворение «Ухаб», кото­ рое, по мнит ся, н апечата но в «Сыне Отечества». Начи­ нается оно та к: Над кем судьбина не шутила, И кто проказ ее не раб? Слепая приговор скр епила, И с бала я попал в ухаб. 299
В ухабе, сидя как в берлоге, Я на досуге рассуждал. И в жизни, как и на дороге, Ухабов„много насчит ал. Далее не п ом ню8. Но возвратимся к зловещему понедельнику. Не тольк о кр епко за хвора л я д орогою , но в Несвиже, где ночевали мы, нас сов ершен но обокрали: пл ать я, несколько ты сяч рублей, лежав ши е в меш ке, и разные другие предметы, дорожные или хо з я йственн ые, к оторы е везли мы в Вар ша­ ву, все б ыло д оч иста прибрано и похищено. Чтобы имет ь возможность ехать дал ее, же на должна был а заложить, для выручения н ек оторой суммы, разные свои кольца, серь­ ги и ценные вещи. По счастию, догнал нас И. С. Тимиря­ зе в, тогда адъютант в ели кого князя Константина Павл о­ ви ча, и, сжалясь над бедствием на шим, ссудил нас двумя тысячами р убле й . Avis au lecteur *. Вот что значит п уска ть­ ся в пу ть в понедельник. * Обращение к читателю (ф р)- Пр иезд государя в В арш аву еще более оживил ее. Поляки впечатлительны: на них сильно и горячо отр а­ жаются и рад ос ть и горе; свит а императора была много­ людна и б лист а тел ьна: кн язь Волконский, гр аф Уваров, Милорадович, Ост ер ман, кн язь Меншиков, генерал По­ т емк ин, л юбим ец Семеновского полка и гвардии, гра ф Чернышев и многие другие более или м енее известные военные л ица; по части гражданской граф Каподистриа с двумя своими правыми руками: графом Матушевичем и Север ин ым ; государственный секретарь Мар ченк о с арзамасцем Жихаревым. Все съехались более или менее доброжелательными и вежливыми гостями; да же и не со­ вершенно сочувствующие возрождению Польши увлека­ лись новостью и блестящею обстановкою зрелища. Пред ними, как и предо все ми, ставилась и ра зы гр ы валась новая драма. На во енн ых же особенно о тс вечив али сь славные дни не давн их побед и вс т упле ния в Париж По­ бедителя. IX Но пора спу стит ь ся с в рем ен ного подножия человека полуполитического, куда поп ал я, на смиренный участок, которым над ел ен я в области литературной. 300
Странное дело: оче нь люб лю и высоко ц еню певучесть чужих стихов, а сам в ст ихах св оих нисколько не гонюсь за этою певучестью. Никогда не пожертвую звуку мыслью моею. В ст ихе моем хоч у сказат ь то, что сказать хо чу: о ушах ближнего не за бочус ь и не по мышляю . Не помыш­ ляю и о то м, что многое не ладит со стихами: стихи, или по эз ия, всего не выдерживают. Коровы бывают и очень красивые: но седло им не йдет . Мысль, ст ихом о седла нная , может никуда не годиться. Мое упрямство, мое насил ь- ствование придают иногда стихам моим прозаическую вялость, иногда в ычурн ос ть. Когда Вьельгорский просил у ме ня с ти хов, ч тобы по ло жить их на м уз ыку, он всегда прибавлял: только, ради Бога, не умнича й; мыс ли мне не нужны, м ысли на н оты не пер ек лады ва ются. Вьельгорский именно в це ль попал. В стихах моих я нередко умствую и умничаю. Между тем полагаю, что ес ли есть и должн а бы ть поэз ия звуков и кр асо к, то может бы ть и поэзия мысл и. Все эти свойства или недостатки побудили Пу ш­ кина, в т айных заметках своих, обвинить ме ня в к акофо­ нии : уж не слишком ли? Вот отметка е го : «Читал сегодня послание кн. Вя зем ско го (видно он сердит, что величает м еня кн яже ств ом) к Жуковскому (напечатанное в «С ыне Отечества» 1821 года). Смелость, сила, ум и резкость; но что за зв уки ! «Кому был Феб из русских ласков»,— неожиданная рифм а Херасков не примиряет ме ня с такой какофонией» . Во ля Пушкина, за благозвучность стихов своих не стою, но и ныне не сл ышу какофонии в па мятны х стихах. А вот в чем дело: Пу шк ина рассердил и ог ор чил я другим стихом из эт ого послания, а и менно тем, в котором го во­ рю, что язы к наш рифмами бе де н.— Как хватило в тебе духа, сказал он мне, сд ела ть такое пр изн ание ? Оскорбле­ ние рус ск ому я зыку принимал он за оскорбление, л ично ему нанесенное. В некотором отношении был он пр ав, как о дин из высших представителей, если не высший, этого языка: оно так . Но прав и я. В дока зате ль ст во ука жу на самого Пу шк ина и на Жуковского, которые по з днее все боле е и более стали писать бел ыми стихами. Ру сская рифма и у этих богачей об но силась и затерлась. Вп роч ем, 301 * Прим. Х очу ль сказать, к кому был Феб из русских ласков? Державин рвется в стих , а вта щи тся Хе рас ков. Это перевод стихов Бу ал о: La raison dit Virgile et la rime Quinault. [Разум говорит: Вергилий, рифма говорит: К ино] (фр.). (Примеч. Вя­ зем ско го.)
не сержусь на Пушкина за пос м ертны й приговор. Где гнев, тут и милость; Пушкин порочит звуки мои, но щедро во сх валя ет ме ня за другие свой ства: не о с таюсь в накладе. Ма лозву чн ос ть и другие недостатки ст иха м оего могут объясниться следующим. Я н и когда не пиш у стихов м оих, а сказываю их в прогулках моих; это не вполне им пров из ация, а что-то п одобное тому, импровизация с урывками, с остановками. В этой пас с ивной стихотворче­ ской гимнастике бывают п рома хи и неправильные движ е­ ния. Посл е выпрямлю их, говорю с ебе,— и иду далее, а когда окончательно кл аду над у манно е на бумагу, бывает уже поздно; поправить, выпря ми ть не удается: поправить ле нь да и жар прос ты л. М ало заботясь о них , отпускаю стихи мои на Божий свет , как ро дилис ь они с своими хорошими приметами, ес ли таковые есть , с своими калеч- ностями, ко гда так ов ые окажутся. Что гов орю о стихах своих, могу вообще сказат ь и о прозе своей. И тут и там за мет ен недо ст ат ок отделки, оконченности. Не продаю товара лицом. Не обделываю товара, а выда ю его сырьем, как Бог послал. Скаж у и здесь: если Карамзин и Пушкин бывали ко мне строги, то порою бывали и милостивы. Они не редко сочувствовали плодам п ера моего, драли меня за уши, но гла дили и по головке, одобряли, поощряли меня. То же скажу о Дм итри еве , Жуковском, Б ат юшко ве, Бар ат ын­ ском, Даш кове, Блудове. Могу сказать, что я избалован был как строгими замечаниями их, так и похвальными от зыва ми. В самой строгой критике, когда она основатель­ на и сметлива, может быт ь слышна нота сочувствия. X Поверят ли мне или нет, но утверждаю, что со бст вен­ но для п убл ики я н иког да не писал. Когда я с пером в руке, она мне и в голову не п риходит . В прочем , пуб ли ка дел ит ся на два ра зряда , а именно читающих и читателей. Тут п очти та же раз ниц а, что между пишущими и п иса те­ ля ми. Нечего и говорить, что в том и другом случае б оль­ шин ств о на стороне пе рв ых. Пр из наюсь , во многом я не прочь от меньшинства; разумеется, и числительная сила большинства имеет достоинство сво е. Например, гораздо выгоднее иметь при себе тысячу руб лей , нежели десять. Но едва ли не будет приятнее иметь за себя десять умных л юдей, нежели ты сячу глуп цов . Впрочем, о вкусах сп орить н е чего. Я и не спо рю. 302
При таком настроении моем сам о собою разумеется, что я ни к огда не подыскивался, не стара лся угождать п ри хотям и у вл ечения м читающей публики. Не ста вил себе в обязанность задобрить ее. В этом отношении за мною никакого художества, никакого сочинительства не бывало. Преимущественно писал я всегда для с ебя, а потом уже для те сн ого кр ужка из бр анны х; в них не последнее ме сто занимали мои из б р анницы. Критикой и похвалами их бы вал я р авно доволен. Первою я часто пользовался с повиновением; часто, а не всегда, другими радовался, а иног да гордился. На к рит ику печатную обращал я вообще м ало внимания, с нею не советовался, ей не верил. Это неверие крепко держится во мне и н ыне. Впрочем, н асто ящей кри тики , за редкими исключениями, у нас не было; нет ее и теперь. Теперь еще ме нее, нежел и пре жде . Качено вск ие, Сенковские, Булгарины дал еко не был и св етила ми критики; но все же б ыла в них не­ которая литературная осн ов а. Они кое-чему об у чилис ь, кое -ч то прочитали. В старину, то есть в нашу моло дос ть, выражение: залихватский, залихватское было в об щем употреблении, преимущественно в простонародии и на офицерском языке . Ныне оно сделалось заш татн ым, как иные города, не­ когда цветущие и довольно многолюдные. Слово сво е время выжило , но сущность его осталась. Она легко может б ыть применяема к литературе и особенно к кри­ тике.— «Да ты сам тому виноват,— сказ ал бы мне А лек­ сандр Тургенев,— ты сам дал том у пример в «Теле­ г р аф е»10.— Может бы ть, скажу я. Но известно, что по­ следователи худ ого примера всегда еще ухудшают его. Шалопайство пера гуляет по стр ан ицам журналов. Правда, есть и глубокомысленная, или головоломная, критика, но п оп робуй ее — и провалишься. Ин ой, наприм е р, нич ему не уч илс я, сделал ся само­ учк ою не веж ества св оего. Но в уме, в зам ашка х мысли его б ыла какая-то бойкость и рус ска я сметливость; он кое-что угадывает. Но оставленное им по себе потомство наследовало от него одно обширное неведение; блестящие же качества его ускользнули от н аслед нико в. Влияние ложной школы, ложного авторитета утверждается в обществе с неимоверною с коро стью и крепостью, как вл ияние прилипчивой болезни. У на с, например, встреча­ ешь людей не без ума, не без дарования и общей е вропе й­ ской обра зов ан ности , ко торы е, не запинаясь, не заикаясь, ставят им подобного литературного выскочку рядом 303
с именем Пу шк ина, а может бы ть, еще готовы признать превосходство первого над последним по благотворному влиянию, которое тот и другой оказали на ход литературы нашей. Что прик аже те дел ать ввиду п одоб ной ереси? Впрочем, плоды ее очевидны и поразительны. Сказанное мною — не сето ва ния оскорбленного сам о­ любия, не придирки злопамятства. На моем до лгом ве ку всего было довольно. И я жил в счастливой Аркадии, и ме ня хвалили, и мне кланялись журн алы , и меня на зыв а­ ли п еча тно остроумнейшим писателем. И м ало ли еще какие бывали величания. Ме ня и очен ь б р анили. Все это де ло житейское и бывалое. С кажу и я с Пушкиным: Е sempre bene *, господа! * И отлично (и т.) ** Отсутствующие не всегда виновны . .. но присутствующие часто вин овны (фр) . От журн а ль ных похвал не раз ду в ался я; от браней не худел. П оздн ее настала пора заговора м олчания . Критически печать меня заживо похоронила; не потруди­ лась даж е выставить надгробную надпись. Что же, по чему и этому не быть? Мертвые с рама не имут. Les absents n’ont pas toujours tort,— сказа л я когда- то, — mais ce sont les presents qui ont souvent tort ** . О соб енно в таку ю глухую пору, когда между отсутству­ ющими числятся: Дмитриев, Батюшков, Ж у ко вский, Баратынский и некоторые другие; когда Карамзин и Пушкин едва ли уже не откланиваются пре д читающею пуб лико ю. Да, Гос п оди Б оже мой! как был бы я глуп, если не умел бы ценит ь свое достохвальное исключение; могу только сказать с смирением и благодарностью, что не по з аслу гам мо им такая честь мне оказывается. Для п олн оты автобиографических за ме ток счи таю не лишним ск азать и сл едую щее . С торон ою д оходи ли до меня слухи, что в некоторой залихватской печати хож у я под р азн ыми пр о зв ищами забавными и насмешливыми. Честью удостоверяю, что эти выс тр елы в м еня остались промахами для меня. Не имел я и не имею п онят ия о них . Мне даж е прислали за границу для показа од ну подоб­ ную статью. Так и лежит она у ме ня по сию по ру недо­ читанная. Любопытство мое притупилось. В старину любил я гарцевать в чистом поле, п ред неприятелями сво ими, ныне и эта охота отпала; да и прежде не самолюбие 304
действовало во мне, а какая-то за дор лив о сть. Баратын­ ский говаривал о мне, что в моих полемических ст ыч ках напоминаю я ему старых наших бар , например Але ксея Орлова, который любил выход и ть с чернью на кулачный бой. Е сли еще и ныне случается мне тряхн уть стариною, то, пра во, не в за щиту сво ю, а просто отт ого, что при­ ходится н евт ер пеж, ко гда наши политические репортеры слишком зарапортуются или наши питомцы сороковых годов, какая-то эгира, в несенн ая в на шу литературную хронологию, сл ишко м заговорятся. Да, п ожалуй , на йд ут­ ся добрые люд и, к оторы е скажут, что в словах мо их с кв озят сетования литературного крепостника, жа ле­ ющего о блаженных в рем енах це н суры. Нисколько. Хотя довольно долго промышлял я делами ценсуры, хотя в проезд мой чрез Берлин о дна из на ших заграничных непризнаваемых (méconnue) знаменитостей, про ход я мимо меня, и пробормотала про себ я: «вот идет наша ру сс кая це нс ур а», но я до ценсуры не безусловный охот­ ник. Не безусловный поклонник и безусловных л ьгот свободной пе чати . Впрочем, жел аю им здравствовать и пр оц ветат ь, но с тем, чтобы это т цвет приносил зрелые и здоровые плоды. Не след у ет забывать, что льготы, дар ован н ые печати, не всегда еще открывают пут ь истин­ ным усп е хам литературы. Бывает и так, что они только развязывают рук и самонадеянным посредственностям. За границею получаю несколько русских газ ет и журналов, но, признаюсь, мал о читаю их, а выписываю для оч и стки совести. Жизнь так коротка, а мой остаток и так еще окорочен, что бе регу время свое на чтение боле е полезное и приятное. Мож ет быть, в сл едств ие то го я и вин оват пре д журналами и г азе тами нашими и п ро­ пускаю бессознательно многие сокровища, которые в них таятся. Но на ловца зверь бежит: как-т о попадаю я чаще на след красного зверя политической или литературной бестактности, незнания первых элементарных Пр авил литературного благоприличия; скажем откровенно одним сло в ом, на глупость или на бессовестную неправду. Нёт сомнения, что и ныне есть в л ите ра туре нашей почетные личности, к отор ые уважаю и мнением которых дорожу. Вполне пр изна ю и ценю их суд, всегда готов советоваться с ними и покоряться советам их. Но не ме нее того, я ка к-то одинок в современной литературе нашей. Нет уже прежних спутников моих, ровесников, так сказать, единоверцев. Нет того п олн ого сочувствия, 305
которое ра звило сь и ок ре пло на родной почве товарище­ ства, общих привы че к, пон яти й, склонностей, направле­ ний. Теперь, когда напишу что-нибудь, чем я сам д ов олен и что каж ется мне удачно, не чувствую потребности, увлечения прочесть сгоряча написанное мною друзьям моим. Эти х друзей уже нет . Мне, и радуясь собою, груст­ но рад ов аться одиноко. Не мог у беж ать к Батюшкову, Жуковскому, Пушкину, чтобы поделиться с ними свежим, только что созревшим, только что сорванным с ветки плодом мо ей мысли, мое го вд охн ове ния. Оценка их бы ла бы и моею окончательною о ценко ю; одобрение их было бы освящением м оей радости. Это одиночество, может быть, и есть повод к н ек отором у охлаждению к самому себе, и, может бы ть, к малому сочувствию и част о равно­ душию к том у, что у нас пишется. XI В ыше бы ло уже сказано, что я вообще писал не усид­ чи во, а более урывками. В литературной жиз ни моей бы ли толь ко два периода довольно пос тоя нно й деятель­ ности, а именно, когда я участвовал в и зд ании журнала «Телеграф» и когда писал биографию Фон-Визина. Обе деятельности бы ли почти случайные. О дна обязана холере, другая вот каким обстоятельствам. Полевой был в то в ремя еще литератором in partibus infidelium *. Едва ли не против ме ня бы ли обращены первые дейс т вия его . По кра йн ей м ере ему пр иписыв ал и д овол ьно бранное посла­ ние на имя мое, на печатан но е в «Вестнике Европы», в ответ на мое известное, и та кже не сли шком вежлив ое послание к Каченовскому. Как бы то ни было, П олев ой со мно й познакомился и быв ал у м еня по утрам. О днаж ды застал он у мен я графа Ми хаи ла Вьельгорского. Речь з ашла о журн ал ис тик е. Вьельгорский спросил Полев о го, что он дел ает теперь.— Да покамест ниче го,— отвечал о н.— Зачем не приметесь вы издавать журнал? — про­ должал гр аф. Тот б лагор аз умно отнекивался за не до стат­ ком с ре дств и других приготовительных по соби й. Юноша был тогда скромен и застенчив. Вьельгорский настаивал и преследовал мысль свою; он указал на меня, что я и приятели мои не откажутся с о действ о вать ему в пр ед­ * Не при деле (л ат.). 306
п рияти и его, и так далее; —де ло бы ло ре шен о. Вот как в кабинете до ма моего, в Чернышевом переулке, за чато б ыло дитя, которое после наделало много шу ма на б елом свете. Я закаб али л себ я «Телеграфу». Почти в одно время з акабал ил себя Пушкин «Московскому Вестнику». Но он скоро вышел из кабалы, а я втерся и въелся в свою вс еми помышлениями и в сем телом. Журнальная деятельность бы ла по мне. Пушкин и Мицкевич уве рял и,.что я рожден памфлетером, открылось бы только поприще. Ин ая книжка «Телеграфа» б ыла наполовину наполнена мною или материалами, к отор ые сообщал я в журнал10. Журнал уд алс я: от нег о пахло новизною. М ногое из напечатанного в нем входит н ыне в собрание сочинений моих. Но, вероятно, не вс е. За давностью не упомню всего. Своих не по з наше. Сна чал а медовые месяцы со­ жития мо его с Поле вы м шли бл аг о полу чно, работа ки пе­ ла. Не б ыло н едо статка в до са де, зависти и брани прочи х журналов. Все это бы ло по мн е; все подстрекало, п од­ бивало меня . Я стоял на боев’ой с тене, стрелял изо всех орудий, партизанил, наездн ичал и под собственным им е­ нем, и под разными заимствованными именами и буквами. Журнальный сыщи к все ло вил на лету. Потеха, да и то ль ко. Но после издатель начал дел ать попы тки по своему усм отрен ию : п ечат ал статьи, изъявлял мнения, кот орые выходили совершенно вразрез с моими, при­ бавлю — не в отношении политическом и либеральном,— не т, просто в личн ом и чисто в ли чном и чисто л ите ратур­ ном. Мне это не понравилось, и я отказался от сотруд­ ничества. Впрочем, мо жет быть , и Полевой рад был моему отк азу . Журнал довольно окреп, участия м оего был о уже не нужно, а меж ду тем, по условию, дол жен был я получать половину чистой выручки. Журналисту и человеку к омм ер­ ческому легко бы ло р асчест ь, что лучше не делить барыша, а вполне оставить его за собою. Что же? Полевой был прав, и я нисколько не вин ю ег о. Был пр ав и я. Ли т ератур ­ ная совесть моя не у ст упч ива, а щекотлива и б ре зглива. Не умеет она ми рвол ить и вхо ди ть в пр имири те л ьные с делк и. Жуковский, а осо бе нно Пушкин, о казы вали в э том отношении более снисходительности и терпимости. Я был и о ст ался с трог им пуританином. При переезде в Петербург на житье п ринима л я у ча­ ст ие в литературной газете Дельвига, позднее в «Со ­ временнике» Пушкина. Но деятел ь но сть моя тут и там далек а бы ла от прежней моей «телеграфической» д еятель­ ности. 307
Над Мос кв ою в 1831 г. грянула холера. Перед тем п роезжал я, или, говоря служебным языком, был от­ командирован в Москву графом Канкриным для устрой­ ства первой промышленной выставки в Мос кв е. Появление холеры в с толи це застало м еня в под­ мо с к овной, в селе Остафьеве. Часть семей ства моего в нем жила . Нуж но было без отлагательства решиться на одну из двух пр едст о ящих мер : остаться в деревне или сейчас перебраться с детьми в город. Чрез несколько часов Москва должна быть о цепл ена: по дорогам учреждены кар ан тины . В Москве уже гнездилась болезнь; но в ней был и все врачебные пособия и удобства, чт об по возм ожнос ти бороться с нею. В деревне ее не было, могла она и не быть. Но в случае вторжения мы были бы со ве рше нно бе зоруж ны против врага. Ответственность, лежавшая на мне, как на отц е семейства, была тяжела и, признаюсь, не по силам моим. Вообще я не человек скорых и окончательных решений. В борьбе с жизнью я более Фабий Кунктатор, более свойства выжидательного. Здесь же о твилива ть, меш кать бы ло нечего. Я р ешил ся оставать­ ся в деревне. Бог мен я на доу мил и благословил ре ше ние мо е. Первое время заточения был о тяжкое. Всегда ожидаю скорее худ ог о, нежели надеюсь на хороше е . Мал о-по мал у мы обжились в своем кар ант и не. Для развлечения моего пришла мне сч астл ив ая мысль. Д авно задумал я зан ять­ ся биографиею Фон-Визина. Несколько страниц бы ло уже написано; материалов под рукою б ыло довольно. Вспомнил я о ни х, принялся за работу, и она за кипе ла. Под боком у ме ня был а библиотека обширная, иностранная и р ус­ ска я. Она б ыла для м еня богатою житницею. За работу принялс я я не с пу стым и руками: пересмотрел, перебрал, перечитал многие де сятки кни г исторических и литератур­ ных. Тут на опыте убедился я в пользе и правдивости учения, что все во всем (tout est dans tout). Все в мире часто незаметно, но более или менее связывается и держится между собо ю. Ни в физическом, ни в нрав­ ственно-человеческом мироздании нет пустых мест. Все последовательно и соответственно занято. Нередко одно слово, одно и мя, од но малейшее событие м ожет вас увлечь в ра знооб р азны е и далекие изы скани я. Так было и со мною. Мн ого исторических со чине ний п ереб рал я по поводу Фон-Визина, прочитал я, или пробежал, почти всю старую русскую словесность, между прочим едва ли не всего Сумарокова. Прочитал я даже более пол овин ы многотомного собрания Российского театра. П одв иг, 308
скажу, геркулесовский, более — бенедиктинский. Иногда из целой книги извлекал я две-три строки, два-три слова, нужные мне для одной поверки, для од ной зам етки. Тредьяковский и Фридерик Великий в своих историче­ ских записках был и мне равно полезны. По возможно­ ст и, все пис анно е мною б ыло обдумано и проверено. Терпе­ ние и труд мой были воз награ жд а емы сознанием, что п ост упаю добросовестно. Никогда письм енная ра бот а, ни п режд е, ни после, не б ыла для м еня так увлекательна, как настоящая, на кот орую навела м еня холера. Работал и писал я прилежно, усидчиво, по целым часам до обеда, вечером за полночь. Уже при последних изд ых а ниях хол еры навестил меня ч Остаф ь еве Пушкин11. Разумеется, не отпустил я его от себя без прочтения вс его написанного мною. Он слушал мен я с живым сочувствием пр иятел я и суд ил о труде мо ем с авторитетом пи сател я оп ыт ного и критика меткого, строгого и светлого. Вообще более хвалил он, нежели критиковал. Ме жду прочим, находил он, что я слишком жи во нападаю на Фо н-Физи на за мнения его о французах и сли шком горячо о тстаи ваю французских пис ат ел ей. При в сей просвещенной независимости ума Пуш кина, в нем и ногда пробивалась патриотическая щекотливость и ревность в отношении суда его над чужестранными писателями. Э того чувства я не знаю. Как бы то ни бы ло, день, проведенный у меня Пушкиным, был для ме ня пра зд ничным днем. Скр ом ный работник, п олучи л я от мастера-хозяина одобрение, то есть лучшую награду за св ой тру д. Кн ига, написанная мною, до лго пролежала у меня 1 2. Для полноты автобиографического очерка своего скажу о ней еще несколько с лов. Я уже заметил, что однажды на пис анное мною не что иное, как от р езанны й ло мот ь. Оно уже не входит в состав жиз ни моей, не.живая часть меня. Отпадшие ли стья не принадлежат уже де ре ву, к оторо е п ороди ло и воскормило их. Вот что выве ло Фон ­ визина мо его на б елый свет. В отсутствия, иногда доволь­ но продолжительные, директоров я у пра влял департа­ ментом внешней торговли; при нем и здав ала сь «Коммер­ ческая газета» и бы ла типография. По старому ремеслу об р ащал я на них особенное внима ние . Управляющий типографиею был человек, знающий свое дел о и усерд­ ный к нему. Он часто просил меня дать ему что-нибудь моего на станки его. Я вспомнил о спящей царевне своей, то есть о рукописи, и о тдал ее в типографию. Фон-Визин 309
был напечатан, помнится мне, в чис ле шести или осьми сот экземпляров. Отданы б ыли они на р уки книгопродав­ цам. Кажется, издание разошлось. На мою долю выруч к а пала,, много сказ ат ь, экземпляров на сто, прочи е как-т о улетучились. Habent sua fata libelli *, особенно мои. Книга разошлась, но ка к-то мо лч а.ч По крайней м ере не случалось мне встречать в журналах общей оценки ее, исследований по сущестйу. Б ыли одни случайные отметки о некоторых частностях. Бывали из нее и заимствования, но тож е не гласные. М еня так же обходили молч а. А, казалось бы, книга открывала по ле для кр итики мысля­ щей и дельной. Ес ли не б ыла она литературное собы ти е, то все же была любопытная и довольно серьезная попыт­ ка. Впрочем, молчанию о ней был и и свои законные при­ ч ины. Бранить книгу бы ло как-т о н елов ко: брани мало поддавалась о на. Не за что б ыло ухватиться. Хв алит ь ее также не подобало. В это время литературные фонды мои значительно по низил ис ь на журнальной бирже, и не мои од ни; другие капитальные дома, не то что моя фирм а ср едней руки , был и мало-помалу по до рва ны, и доверие к ним б ыло поколеблено. Ви дите ли в чем дело; я тогда уже перестал слыть либералом, а по сознанию Бел ин­ ского, главного основателя, про рок а и законодателя нового верования, вся сут ь литературы заключается в либерализме. Мы, может быть, по-своему и оставались ли бе рал ами, но либерализм наш был старого пок роя. Наш заключался в правилах и чувствах, а не в жаргоне (jargon), то есть не в каком-т о условном, искусственном, поддельном наречии. Как бы то ни было, обо мне молча ли . * Книги имеют свою судьбу ( ла т. ) . Один Г оголь открыто подал г олос за мен я, но и то не совсем удачно, то есть не в меру. Г оголь, хотя и ма ло­ росс , то ест ь человек осторожный и се бе на уме, бывал подчас чистокровный ве лик оро сс, то есть кидался в край­ ности: О рос с, о род великодушный, О твердо-каменная грудь! (Державин) Мы любим идт и напролом и наудалую. Запой есть не только особенно свойственная русскому человеку фи зич еская болезнь, она и нравственная. Мы почти все делаем зап ое м, и дурное и хороше е . Проспавшись и от­ резвившись, мы не отвечаем за сказанное и сделанное 310
нами в припадке своем. Так обыкновенно с удят и п ри сяж­ ные заседатели в уголовных делах, предаваемых суждё- нию их. Вот слова Г о го ля: «Из поэтов времени Пушкина отделился князь Вяземский. Хо тя он начал писать гор аз до пр ежде Пушкина, но так как его полное развитие б ыло при не м, то упомянем о нем здесь. В кн язе Вяземском — противоположность Языкову. Сколько в том поражает нищета м ысл ей, сколько в этом обилие их. Стих употреб­ лен у него, как первое по павш ееся оруди е: никакой наруж­ ной о тд елки ег о, никакого также сосредоточения и округ­ ле ния м ысли, затем чтобы вы ста вить ее читателю, как драгоценность. Он не художник и не заботится обо всем этом. Его стихотворения — импровизация, хотя для таких импро виза ц ий нуж но иметь слишком много всяк их дар ов и с лишком приготовленную голов у. В нем собралось обилие необыкновенное в сех качеств: наглядка, н аблю да­ тельность, неожиданность выво дов , чув ств о, ум, остро­ умие, веселость и даже грус ть; каждое сти хо т вор ение его — пестрый фараон всего вместе. Он не поэ т по образо­ ванию: су дьб а, наделивши его в семи дарами, д ала ему как бы в прид а чу талант поэта, зат ем чтобы составить из нег о что-то п олн ое. В его кн иге «Биография Фон­ ви зин а» обнаружилось еще видне е обилие всех даров, в нем заключенных. Там слышен в одно и то же в ремя по лит ик, философ, тон кий о це нщик и критик, положитель­ ный государственный человек и даже опытный ведатель практической ст ороны жиз ни, слов ом , все те качества, кото ры е должен заключать в себе глубок и й историк в зна че нии высшем, и есл и бы таким же пером, каким н аче ртана б иогра фия Ф он-Виз ина , написано б ыло все царствование Екатерины, то мо жно сказать почти на­ верно, что п одоб ного по достоинству исторического со чи­ н ения не представила бы нам Европа. Но отсутствие большого и полн ого труда есть бо лезнь князя Вяземского, и это слышится в са мых его стихотворениях. В них за­ метно отсутствие внутреннего гармонического согласо­ вания в ч астя х, слы шен разлад: слов о не сочеталось со словом, стих со стихом, возле крепкого и твердого стиха, какого нет ни у одного поэта, помещается другой, ничем на него не похожий; то вдруг защемит он чем-то выр ва нным живьем из самого сер дц а, то вдруг оттолкнет от себя зву ком , почти чуждым сёрдцу; слышна несобран­ ность в себя, неполная жи знь сво ими силами; слышится на дне всего что- то пр ид авленно е и угнетенное. Участь 311
человека, ода рен ног о способностями ра зно обр азн ыми и очутившегося без такого дела, котор ое бы. зан яло все до единой его способности, тя жел ее участи последнего бедня ка. Только тот т руд, к оторы й заставляет цел ико м всег о человека обратиться к се бе и уйти в себя , есть наш избавитель. На нем только, как говорит поэт: Д уша прямится, крепнет воля, И на ша с об ствен ная д оля Определяется ви дн ей. (Поли . собр. сочин. Н. В. Г ог оля. Мо сква. 1862. III, стр . 459—461). Уф! З ады хаюсь и изнемогаю и от похвал, кот орые нагромоздил на мен я Г оголь, и от протяжности периода, в котором он одни м духом с колоти л все эти похвалы. Вот куд а следовали бы то чки и двоеточия, кот оры х требо­ вал от меня Дмитриев. В ыписко ю нашею хоте ли мы указать на преувеличение, которым увлекался автор. Мы сердечно бл агод арн ы ему за лес тн ый отзыв его обо мне и о труде моем. Есл и с бав ить и напо ло ви ну все то, что им сказан о , то и тогда еще будет с ме ня избыточно дов оль но. Но разберем к рит ичес ки эти похвалы. Во -первы х, какую можно определить равномерность ме жду биографиею частного че ло века и ис тори ею до лгог о и славного царствования в ел икой государыни? Во-вторых, положим, что история, написанная мн ою, бы ла бы удовлетворительна, почему ничего подобного, по достоинству, ис т оричес ког о сочинения не представила бы нам Европа? Вот здесь нат алк ивае м ся мы на в ел ико­ российское самохвальство. Обыкновенно в смирении мы тише воды, ни же травы; в высокомерии мы выше кедра ливанского. П исать и стори ю, да же роман, мне нико гд а в голов у не приходило. Однажды, по к онч ине Пу шкина , император Никол ай в благоволительном разговоре со мною сп роси л меня, не возьмусь ли я п родол жа ть тру д Пу шк ина от нос и­ тельно ис тор ии Пе тра Ве ликого? С благодарностью, но и с сознанием способностей и недостатков своих отк лони л я милостивое и лестное предложение. В том же месте Гоголь после больших похвал не ску пи тся и на укоризны. Ме жду прочим го во рит он: «отсутствие большого и полного труда есть болезнь князя Вяземского». С эти м п ригов ором я совершенно согласен, но с оговоркою. Полно, б оле знь ли э то? — разве н едо­ 312
статок. И когда сей недостаток сознаваем сам им чело­ в еком и, глядя' на других, не затевает он тру да выш е сил своих, то эта мнимая болезнь есть, напротив, признак здоровья, а недостаток, есть сил а здравомыслия. Лучше к азать ся больным, а быть здоровым, нежели каз атьс я здоровым, а на деле оказаться бол ьным . XII Теперь несколько с лов о самом и зда нии всего на­ писанного мною в п розе. О стихотворениях речь впереди. Первый воп рос заключается в т ом: всего ли меня печатать или только выборку из меня? С своей стороны, я более д ерж ался последнего соображения. Но благоприятели мои, которые пр иня ли на себя тр уд собрать воедино разбросанное с тадо мо е, по решил и иначе. Покоряюсь в оле их. Издание некоторых стихотворений моих под названием «В дороге и дома» совершилось так же без прямого или ис ключ ит ельн ого участия м оего. Оно со став ­ лен о по почину и главному распоряжению покойного Лонгинова. Я был тогда за границею, по болезни моей, и, признаюсь, оставался до во льно равнодушен к исходу эт ого предприятия. Вполне благодарен я ему за труд, добросовестно и с умением им исполненный; но ск ажу откровенно, что я не совершенно согласен с ним относи­ тельно выбора его из моих стихотворений. Иног о не внес бы я в избранное собрание, другое, ка к, например (ис­ числяю их по па мя ти): «Уныние», «Первый снег», «По ­ слание к Д енису Давыдову» и не котор ые другие стихо­ творения, по сочувствию моему, имели бы более п рава на перепечатание, нежели другие, попавшиеся в книгу. О нынеш них добродеющих издателях моих скаж у, что они, мож ет бы ть, и правы, и здав ая и п ре давая меня на суд читателей целиком. Литературная жизнь пис ате ля ес ть так же своего рода жизнь человека. «Еже писах, п и са х»: что прожил, то прожил. Выходи на эт от с уд, каков ты ни есть. Судья, то ес ть читате ль и критик, при­ судят сами, что должно тут пойти на правую сторону, что ошую; я же тут при реш е нии суд а и приговоре о с таюсь ни при чем. Впрочем, м еня буд ут судить задни м чис лом , по бо льше й части не м еня настоящего, а меня некогда бывшего. Со вс ем тем скажу откровенно и без лице­ приятия, что собрание сочинений моих имеет некоторое 313
зако нно е о сн о вание, sa raison d’être *. Я вс е-таки, хорош о или худо, был человеком литературным, ничего из чело- вечески-литературного не было мне чуждо. Из классиче­ ского образования своего помню изречение: Ното sum... ** * Право существовать (фр. ). ** Есмь человек (л ат.) . Нас на Руси немного. Пробелов оставлять не подобает. Как уже сказал я: в при роде пу стых ме ст нет, и все во всем, следовательно, ес ть место и мн е. Каже тся, довольно откровенно гов ори л я о св оих писательских недостатках. Да позволено мне будет бы ть присяжным стряпчим за себя и выставить то, что пр из наю д обр ыми качествами сво ими. Начну с того, что отыскиваю в себе собственное, коренное, родовое; ничего не перенимал я, никому рабо­ лепно не следовал. Скажу с французом: рюмка моя мал ень кая , но пью из своей рюмки, а что рюмка моя не п орожн яя, то му свидетель Пушкин. Он где-то сказал , что я од ин из т ех, ко то рые охот не е выз ываю т его на спо р. Сле дова т ельн о, есть во мне чем отспориваться. Пушкин не наткнулся бы на пустое. Споры н аши бывали б ольшою частью литературные. В политических вопросах мы во­ обще сходились: разве бывало иногда разномыслие в так называемых чи сто русс ки х вопросах. Он, хотя во все не слав яно ф ил, примыкал н ере дко к по нят иям, сочувствиям, умоз рен ия м, особенно отвращениям замкнутой в самой с ебе России, я вообще дер жал ся п оняти й международ­ ных, узаконившихся у нас вследствие преобразования древней России в новую, совершившегося по почину и б огаты рско й во ле и силе Петра. И мне иногда хот ел ось сказать Пу шк ину с Александром Тур ген ев ы м: «да съезди, голубчик, хот ь в Любек». Есть у меня свойство, к оторое м ожно наз ват ь по­ грешностью, но можно назв ать его и избытком. Я держусь последнего определения. В ста ть ях моих, вообще во всем, что пишу , встречается мно го вводных подробностей, отступлений от пр ям ого те кста , зам еч ается какая-то штучная, наборная, подборная, нередко мозаическая рабо та. Я как будто бою сь не успеть другой раз высказать все, что у меня на у ме: не в ерую в за вт ра шний день и спешу сегодня же высыпать весь мой мешок. Эт о, разуме­ ется, вредит общему п ос тро ению и единству изложения моего; но зато оно пр ид ает сытность содержанию. Кормлю 314
гостя моего разнородностью пищ и, по крайней ме ре не держу его на сухоядении. Позволю се бе не ологи зм ы, то есть прибавления к словарю Российской Академии; но по крайней мере, как мне кажет ся , вольности мои не произвольны, а вы текаю т обыкновенно из самого состава и наказа языка. На­ пример,— и за примером идти не дал еко — за несколько строк пред сим употребил я с лово сытность, которого нет в наших словарях, даже у Да ля, а этому слову сл еду ет быть, потом у что есть слово с ытн ый. Сытость имеет другое з нач ение: сы тно сть может произвести сыт ост ь — то есть что-то вро де пресыщения. Я полагаю, что почти все п ри­ лагательные на ши могут бы ть преобразуемы в существи­ тельные нари цат ел ьные. Почему из слова прекрасное не сд ел ать нам слово прек рас нос т ь, как мы из б удущ ее вывели будущность; прекрасность выражает сво йст во красоты. И так далее. Ес ть неологизмы и чу жес ловия , котор ые просятся в наш язык или, ск оре е, на которые напрашивается наш я зык. Смешно, из какого-то педан­ тизма или патриотизма не оказывать им гостеприимства; мы все полагаем, что наш яз ык очень богат; — согласен, но во многом он и оче нь беден. Разумеется, хозяину долж­ но уметь выбирать гостей своих, а не растворять дверей н ас тежь пре д всяким сбродом, как то бывает час то у наших писателей. Ум мой был воспитан и образован во французской школе. Я учился и другим иностранным языкам, занимал­ ся по временам не мецко ю, английскою, итальянскою литературою, но все это был и более или менее слу ч ай­ ные знакомства. Связь моя укрепилась с одн ою француз­ ск ою литературою, особенно минувшего столетия. Это, кажется, сильно отозв ал ос ь во мне . Вообще я не поли гл от, не Мез офан ти , с которым был я знаком в Риме и кот оры й писал мне рус ск ие стихи. Но при всем моем французском отпечатке сохранил или приобрел я много и русского закала. Простонародные слова и выражения попадались мне под перо, и нередко, кажет ся , довольно удачно. Впро­ чем, за простонародием никогда и не гон я лся, никогда не искал я образовать школу из него. Эт от русский ключ, ко тор ый пробивался во мне из-под французской на с ыпи, мо жет быть, родовой, наследственный. Родитель мой также был питомцем и пр едст авит е лем фр анцузс к ой образованности. Меж ду тем Жуковский г ов орил мне, что он всегда уди в лялся ловкости и сноровке, с ко торою в ра згов оре переводил он на русскую речь мысль, види­ 315
мым образом сложившуюся в уме его по-французски. Впрочем, я много п рочел рус ски х книг. Когда Жуковский готовил и здани е «Образцовых сочинений», я много помог ал ему и пер е рыл целую ки пу рус ски х книг , особ ен но старого времени, ес ли не древних. Но, к ажет ся, и в са мом уме мо ем есть какой-то русский сг иб и склад. Эта смесь французского с нижегородским, над кот орою см еял ся Ча цкий, имеет, может быт ь, св ою и хорош ую с торон у. Говоря выше о св оих занятиях филологических, забыл я сказать, что в разные времена пер вой молодости моей изучал я и латинский язык и рим с кую литературу, о со бен­ но Овидия и Горация. В старых бумагах моих отыскиваю ц елые страницы, исписанные мною на латинском языке. Но латынь не далась м не, не укрепилась за мною, как вообще не укрепляется она за нами, русскими. У нас нет ни исторической, ни народной почвы для латынства. В нас на сев ере нет нич его латынского, н ичего т ого, что л юдям прирождено на западе и на юге. Разумеется, не протестую против изучения классических языков; хоч у толь ко примером своим отметить, чт о, за весьма ре дким и исключениями, учение это легко испаряется из нас, по­ тому что оно мало применимо к действительности. Вп ро­ че м, был такой сл уч ай, что меня всенародно провоз­ гласили и классиком. Расскажу его в надежде, что он позабавит некоторых читателей, утомившихся моими часты ми отступлениями. Од наж ды приехал я в с вою костромскую в отчи ну, в известное в краю торговое и промышленное село Красное. В воскресенье, по соверше­ нии обедни, священник сказ ал мне в церкви пр ивет ­ ственную речь. Говорил он с жаром, народ слушал с благо­ говением. Вых ва ляя мои гр ажд а нские и помещичьи доблести, продолжал он, у казы вая на меня:«Вы незнаете еще какого барина Бог вам да л; так знайте же, право­ славные братья: он р ус ский Гораций, рус ск ий Катулл, русский М ар ци а л!» При каждом из этих имен народ о твешива л мне низк ие покл он ы и чу ть ли не совершал знамения креста. М ожно се бе представить, каково был о слушать мне и какую ро жу делал я при этой выставке и пытке. Под конец — маленькая исповедь: перечитав на­ писанное м ною выше, вижу, что в некоторых местах отзываюсь и сужу я и ногда довольно и, может быть, и зли шне резко. Со знаюсь и каюсь. Каюсь-то каюсь, но не исправляюсь. Так бывает и со многими покаяниями. Нас тояща я статья, как уже сказано, есть что-то вроде 316
отчета за минувшее мое: род предсмертного духовного з авещан ия . Пред смертью л ука вить грешно и с ме шно; ни в мешке, ни в могиле шил а не утаишь. Умолчания и у пущ ения зде сь неу мест ны; не хочу казать с я хуже, чем я е сть, но не хоч у казаться и лучше; также не желаю ни­ кого оскорбить, но не желаю и задобривать. Человек, хотя несколько принадлежащий общественной д еятель ­ ности на том или др угом п опри ще, подлежит с своими хорошими и худыми качествами общественному суду: он его достояние и собственность. До поры и до времени не каждый вправе, не каждый имеет упо лно мо чие касать­ ся до э той собственности. Но само му мож но распоряжать­ ся собственностью своею, распоряжаться самим собою. Был у м еня приятель, да же друг: остались мы друзьями до конца; ны не уже нет его на св ете13. Он жил за гр ани­ цею . Император Николай бы вал иногда недоволен греха­ ми языка моего и давал мне это чувствовать. Приятель мой знал это; между тем портрет мой висел в ка би нете ег о, к оторый государь должен был занять в одну из своих заграничных п оез док. Как тут быть? Оставить ли об­ личительный портрет как он есть ил и, для большей осторожности, снять его на время со стены? Наконец, храбро и великодушно решился он на первое. По здн ее гов орил он жене моей, что хот ел ок аза ть се бя пре д государем в полной обстановке св оей, и выгодной и не­ благоприятной. Под обн о и я: оставляю на стене портрет мой во в есь рост ; ничего не у таи ваю из нег о, ничего в нем не поправляю. Как я есм ь, как он есть, так и бу дет он др узь ям и благоволителям на память, другим на суд и порицание14. (1877)
ЗАПИСКА * **О КНЯЗЕ ВЯЗЕМСКОМ, ИМ САМИМ СОСТАВЛЕННАЯ1 * Примечание П . А. Вяземского: Следующая з аписка была через Жуковского доставлена гр. Бен кендо рфу, им п олож ена г осудар ю, кото­ рый п ри казал препр оводит ь ее в Варшаву к в [еликому] к[ ня зю] Кон­ стантину Па влови чу . В письме к к[ нязю] Голицыну с им ена ми Греча и Булгарина упо­ м инаю и Во ейко ва. Не очень стою за честность его, но обдумавши дело, прихожу к зак лю чени ю, что н еспра ведли во назвал его. Тут, вероятно, действовал один Булгарин, а Греч разве только что потакал. ** Зачеркнуто карандашом. Обращая внима ние на мое положение в обществе, ви жу, что оно в н е котором отн ошен ии мож ет показаться неприязненно в виду пр ав ител ь ства: до пр аши вая себя, испытывая св ою со в есть и сво и дела, вижу , что настоящее мое положение не естественное, мало мне сродное, что оно более насильственное, что меня, так сказ ат ь, втесни­ ли в не го современные события, частные обстоятельства, посторонние лица и, наконец, само правительство, которое, приписав мне не при язне нные чувства к се бе, одним пред­ положением уже облекло в сущность и дело то, чт о, может быть, никог да не существовало. Как бы то ни б ыло ны неш нее мое невыгодное пол оже ние ес ть более след­ ств ие того, что неко гд а было, нежели непосредственное следствие того, что есть и бы ть не пе реста вал о. Отдав отчет в некоторых эпохах жизни моей, в некоторых свойствах моего характера, испо в едов ав откровенно об раз мыслей и чувств моих, я, может быть , у спею разуверить те х, которые судят более меня по предубеждениям, дан­ ным обо мне недо бр о же лате л ьство м , ^доставленным^ *** нежели по собственным мо им делам. В сей над ежд е решил я составить о се бе зап ис ку и предаю ее беспри­ страстию м оих судей. До 1816- го год а был я не заме ч ен правительством, т емная служба моя , пре б ыва ние в Москве, хранили ме ня в неиз вестн ост и. В то вре мя не было еще хода на слово либерал, и потому мои тогдашние шутки, эпиграммы пр о­ падали так же невинно, как и нев инно были распускаемы. 318
Приезд в Москву Нико ла я Николаевича Новосильцева переменил мою судьбу. По некоторым благодарным пре ­ даниям о пре жне й службе его, я уважал Новосильцева. Ме жду тем мне всегда казалось, что мне нельзя сл ужи ть с удовольствием иначе, как под начальством человека просвещенно образованного, личн о мною уважаемого, и потому, остававшись в долгом бе здейс т вии, я ст ал искат ь случая служить при нем. В эт ой взыскательности, в этом, так сказать, романическом своенравии, заключа­ ется, вероятно, одна из г ла вных причин моих н еу до воль­ ст вий. Не ви дя на поп рищ е властей человека, которому мог бы я предаться сов е стью и умо м, после ошибки своей и ра зры ва с службою под начальством Новосильцева пребывал я всегда в нерешимости и не вс ту пал в службу, хотя многие обстоятельства и благоприятствовали моему вступлению. Я был определен к Новосильцеву и прие ха л в Ва рша ву вскоре после государя императора. Отк рылс я сейм. На меня был возложен * перевод ре чи, произнесен­ ной государем. Государь, С ув идевш ись со мною> увидя ** мен я на обеде у Новосильцева, благодарил меня за перевод. С тог о времени государь при многих сл уча ях изъявлял мне ли чно признаки своего благоволения. Вс тупле ние мое, так сказать, в новую сфер у, новые надеж ды, к оторы е открывались для России в реч и госу­ даревой, характер Н ово сильц ева, лестные усп е хи, озн ам е­ но вавш ие мои первые шаги, все вместе д ало еще живей­ шее направление моему образу мыслей, пр едан ных н ачал ам законной свободы и началам к онс т итуци онно го монаршического направления, ко торое я всегда поч ит ал надежнейшим залогом бл аг о денс твия общего и частного, надежнейшим кормилом царей и народов. Вслед за эт им был поручен мне перевод на р у сский яз ык Польской хартии и дополнительных к ней уставов образовательных. Сп устя несколько времени, п оруче но бы ло Новосильцеву государем императором составить проект конституции для России. Под его руководством зан ялс я этим дело м бывший при нем французский юр ист Deschamps: пере­ ложение французской редакции на русскую бы ло в озложе ­ но на меня. Когда дел о п одхо дило к концу, Новосильцев объявил м не, что пошлет меня с о кон ченн ою работою к государю императору в Петербург и представит меня * Не вполне. За краткостью вр еме ни реч ь была передана по клоч­ кам чиновникам канцелярии. [Позднейшее примеч . Вяземского каран­ д аш ом.] ** Позднейшее исправление Вяземского . 319
как одного из участников в редакции, дабы государь император мог в случае нуж ды потребовать от меня объ ясн ения на проект и вместе с тем передать мне св ои высочайшие за меч ания для сообщения ему, Но вос ил ьце ву. Намерение послать ме ня с таким важным поручением огласилось в н ашей канцелярии; в ней имел я недобро­ ж елат ел ей, открылись п роиск и: старались охолодить Новосильцева к возложенному на него делу, ко мне, к отправлению м еня в Петербург. Дело, которое сначала к ипел о, стало остывать. Немало смеялись над Прадтом, ск азав шим , что Наполеон од н ажды вскричал: «Unhomme de moins et j’étais encore le maître du monde-et cet homme c’est moi» *, — приб авляе т Прадт. Пускай посмеются и надо мно ю: но едва ли не вправе сказать: Не будь я в канцелярии Новосильцева, и Россия име ла бы конститу­ цию ** . * Одним человеком меньше, и я еще был бы власт елино м мира, и этот че лове к — я (фр.) . ** Канцелярская зависть ко мне затормозила дело . То ес ть не ка н­ целярская, а одного Байкова. (Позднейшая вставка Вяземского.) Не пом ню, когда п роект , у нас со ста вле нны й, был по дн есен государю. В прие зд мой в Петербург 1819-го года имел я счастие бы ть у государя в кабинете его на Каменном Острове. Велено мне бы ло приехать в четыре ча са после обеда за пись мо м к Новосильцеву. Государь го во рил со мною более получаса. Сна ча ла расспрашивал он ме ня о Кракове, куда я незадолго перед тем ездил; оп р авдывал св ои виды в р ассу ждени и По ль ши, националь­ ности, которую хоте л сохранить в ней , говоря, что меры, принятые императрицею Екатериною при завоевании Польских областей, был и бы теперь несогласны с духом времени; от политического образования, данного им Польше, перешел он к преобразованию политическому, которое г от овит он России. Сказал, что зна ет участие мое в редакции проекта р у сской кон сти туц ии, что доволен наш им трудом, что п рив езет его с со бою в Ва ршав у и с ообщ ит критические замечания свои Новосильцеву, что он надеется непременно привести это дело к жела тель­ но му окончанию, что на эту по ру один недостаток в день­ гах, потребных для подо бного государственного оборота, зам е дляет пр иве де ние в действие мысли для нег о священ­ ной; что он знает, сколько преобразование сие встретит за тр удне ний, препятствий, противоречия в людях, коих предубеждения и легкомыслие припис ыва ют сим полити- 320
ч еским правилам * многие бедственные события, со­ временные, когда, при беспристрастнейшем и ссл едо ва­ н ии, люди сии легко мог ли бы убедиться, что бе сп оряд ки он ые проистекают от причин совершенно посторонних. Предоставляю судить, какими семенами должны бы ли п одоб ные слова опло д от вор ить сердце, уже раскрытое к политическим надеждам, кот оры е с того вре ме ни освяти- лись для меня са мою державною властию. З десь должно прибавить еще , что в самый тот приезд мой в Петербург я был соучастником и под пис чиком в записке, поданной государю, по предварительному его на то соизволению: от имени графа Воронцова, кня зя Меньшикова и других, в кот орой в сепо дданне йше про си ли мы его о позволении пр ис туп ить к теоретическому рассмотрению и к практиче­ скому ре шен ию в ажн ого государственного вопроса об освобождении крестьян от кре п ост ного со ст ояни я. Госу­ да рь, гов оря пос ле с Карамзиным о том, что ж елани е освобождения крестьян разделяется многими благомысля­ щим и русскими помещиками, н азвал ему в чис ле других и меня. Тут Карамзин и узнал о поданной нами бумаге и о участии моем в н ей, потому что мы обязались держать попытку н ашу в тайне, п ока не последует на нее реши­ тельное высочайшее согласие. Генерал-адъютант Васил ь­ чиков, сперва подпис а вш ий эту бумагу, а на другой день отказавшийся от своей п од писи, вероятно, был главней­ шею причиною неудачи в деле, которое началось под счастливым знамением ** . * Примечание. Décordres qui leur seraient comme inhérents tandis qui etc., etc. (Бесп ор я дк и, которые им был и как бы присущи, в то вре мя как ... и т. д. и т. д.) Говорил он по-французски. В эт их последних словах б ыл, вероятно, намек на п рот ивополож ны е мнения Карамзина. (Примеч . Вяземского.) ** Примечание. Посредником и, так сказать, докладчиком между нами и государем был Мих [аил] Сем [енович] Воро нцов. Илар [ион] Васильевич] Васильчиков объяснял свое отступление особенно тем, что он не отделенный сын при отце и по тому не счи т ает себ я вправе вмеши­ ваться в вопрос пом ещ ико- крест ья нск ой. За писку на шу писал, вероятно, Н икол ай Тургенев. (Примеч . Вяземского.) Сим кончается пора мо их блестящих упований. Вскоре после т ого политические события, омрачая горизонт Ев роп ы, набросили косвенно тень и на мой ограничен­ ный горизонт. Государь приехал в Варшаву. О ткрыл ся вт орой Сейм. Он уже не был празднеством для Польши, ни торжеством для государя. Разными мерами, не р ас­ че тлив ою государственною п ользою в нуш енными, при­ вели польские умы в некоторое раздражение, поселили 11—2196 321
в государстве недоверчивость. П оляка ми управлять легко, а осо блив о же русскому ца рю. Они чувствуют свое бес­ силие. С поляками должно иметь мягкость в п ри емах и твердость в исполнении. Они народ нервический и щекотливо-раздражительный. Наполеон док азал, что ле гко их заговаривать. В благодарность за несколько политических ма др ига лов, коими л аскал он ее само хв ал ь­ ное кокетство, Польша кидалась для него в ог онь и в воду. Благомыслящие из польс ки х либералов гов ори ли мне, что поляки должны всегда иметь в виду , что царь конститу­ ционный в Польских преддвериях, император само­ державный дома в России. Эта истина бы ла слишком очевидна и служит обеспечением. Но видно посредники между государем и Польшею поступали оши боч но: вер но ли государь не хо тел размолвки с н ею, ни еще то го вер ­ нее , она с ним, но между тем в речи гос удар я при за­ крытии вт ор ого сейма размолвка огл ас ила сь и р азн ес­ лась с высоты трона по Европе, которая всегда раду­ ет ся домашним ссорам в России, как за вис тл ивые мелко­ по мест ные дворяне радуются расстройству в хозяйстве богатого и могущего соседа. Я был любим поляками, в чис ле не мн огих русских был принимаем в их дома на пр ият ельс кой ноге. Но ласки отличнейших из них покупал я не потворством и не отриновением национальной гордости, напротив, в вопросах, где отделялась р у сская польза от поль ской , я всегда крепко стоял за первую и вынес не один жа ркий спо р по предмету восстановления старой Польши и отсечения России от областей, запечет- ленных за на ми кровью наших отцов. Дел о то, что, жив я в Польше, не ржавел я в запоздалых воспоминаниях о поляках в Кремле или рус ски х в Праге, а посреди со­ временников и соплеменных я был с умом и ду шою от-' кр ыты ми к впечатлениям настоящей эпохи. Должно еще признаться, что мое коро тко е сношение с поляками каза­ лос ь тем более на ви ду, что я был из числа весьма не­ многих русских в Варшаве, с которыми образованные из по ляк ов могли иметь какое-нибудь сно ше ние. Я всегда удивлялся равнодушию нашего правительства в вы боре л юдей на по каз перед чуж ими . Без сомнения, над е жней­ шая порук а наша есть дубина Петр а Великого, котора я выглядывает и з-за голов наших у европейских политиков: могущество может обойтись без дальнейшего мудрствова­ ния, но нравственное достоинство народа оскорбляется сим отречением от народной горд ост и. Сам ая палица Алкида была принадлежность полубога. Ру сская коло­ 322
ния в В ар шаве не бы ла представительницею по с ловицы, что должно товар лицом прод ава ть. В числе русских чино внико в бы ло мало лицообольстительных, и пото му польское общество не могло обрусеть. Частные л ица не содействовали мерам правительства и общежитие не довершало де ла, начатого политикою. Эта разно­ голосица должна б ыла иметь пагубные последствия. Не знаю, от сей ли с вязи мо ей с Поль ше ю или от других при ч ин, но судьба моя потускнела в од но время с судьбою Польши. Государь в это пр еб ывание в Вар ш аве не удо­ сто ил меня ни ра за своего лично го внимания, хотя и был я награжден чином. На другой день отъезда его пр извал м еня к себе Новосильцев и р ассказ ал мне сл ед ую щее: «Вчера государь, прощаясь со мною, спросил у меня: «Не знаешь ли, что Вяземский имеет против меня? он во все время пребывания моего зде сь бегал от мен я, так что не удавалось мне сказат ь ему ни слова». Не знаю , что отвечал ему Новосильцев, но я из отз ыва государя закл ючил , что я был обнесен государю и что он, не желая показать, что не дор ожит м нени ем, которое ему обо мне вн ушил и, и вместе с тем, не же лая и меня оскорбить, может бы ть, напрасно, искал благоприятной уловки для со­ глашения двух п роти вор ечи й. Государь поехал на Тропав- с кий конгресс. И тут, ес ли бы не канцелярские приписки, то, вероятно, су дьба моя впоследствии не поворотилась бы так круто. Слу жба моя в Варшаве начинала бы ть очень не по м не. Поверив опытом предание, которому я прежде поработился суеверно, увидел я, что ни ум, ни со в есть мои не могут подчиниться начальнику, избранному мною. Гра ф Каподистрия был ко мне х орошо ра сп оложе н. Я стал п роси ть его взять меня к се бе из канцелярии Ново­ сильцева, х отя на время Конгресса. Он, по ним ая мое положение, охотно согласился со дей ство ва ть моим жела­ ния м: гов орил обо мне Н овое [ильцеву], но ходатайство осталось без успеха, вероятно, по пр е жним канцеляр­ ским проискам. С Тропавского конгресса решительно на ч инае тся новая эра в уме императора Александра и в п олити ке Европы. Он отрекся от пр ежних своих мыслей; разумеется, пример его обратил мно ги х. Я (хотя это местоимение тут и оче нь не уме стн о, но должно же упо­ требить ег о, когда идет де ло обо мне) остался так им образом приве рже нце м мнения уже не торжествующего, но опального. Не вхожу в исследование, пол е зно ли бы ло сие обращение или превращение господствующих мнений, но, кажется, нельзя обвинить меня, что я по совести своей н** 323
не п рис тал к новому пол ит ич еск ому шизму. Нельзя не подчинить де ла свои и по сту пки законной в л асти. Но мнения могут вопреки всех усилий ост ават ься непри­ косновенными. Ру сская пословица гов орит: у каждого свой царь в голове. Эта пос ло вица не либеральная, а п росто ч ело веч еская . Как бы то ни б ыло, но положение мое становилось со дня на день за тру дни тел ь нее. Из рядов правительства очутился я невольно и не тронувшись с места в ряд у Спротивников его > будто оппозиции *. Дело в т ом, что правительство перешло на другую сторону. В тако м положении все слова мои (действий мо их н ика ких не б ыло), бывшие прежде в общем со­ гласии с господствующим голо сом , начали уже отзывать­ ся диким разн ог л аси ем. Эта частная несообразность; не созв учнос ть б ыла большинством выдаваема за мятеж­ ничество. С одной с тороны , обнаруживалась нетерпимость и <гонение> пр есл едо в ание ** нового обращения; с моей, признаюсь ох отн о, обн ару ж ивал ся, может бы ть, излиш­ ний фанатизм страдальчества за гоним ое исповедание. Письма мои, сии верные, а часто и пр е дател ь ские зер цал а моей вну тре нне й жизни, отражали с г оряча впечатления, коими раз д ражал а м еня моя внешняя жизнь. Письма мои с то го времени находились под надзором: я узн ал после, что некоторые места из оны х были превратно, ес ли не злоумышленно, перетолкованы. Часто м ногое из них ос тав алось и не дос туп но пон ят ию те х, к оторым п оручен о б ыло их читать. Нет сомнения, что его высочеству вели­ кому князю не бы ло досужно читать все мои пис ьм а, а из канцелярии его как военной, так и гражданской, решительно не б ыло ни од ного человека, кот орый мог бы понимать своенравный слог писем, на пис а нных шут ли во и бегло *** . Но о свойстве мо их писем и вообще о ст епен и о тв етствен но сти, кото рую можно определить частной пер епис ке, буд у говорить по сле. Письма в жизни других — эпизоды, у меня — они история моей жизн и. Я поехал в Москву, тогда, как узнал после, был, по предписанию из Варшавы, предан осо бому и тайному **** надзору поли ции. Тут вскоре поехал я в Петербург обратным * Позднейшее исправление Вяземского. ** Позднейшее исправление Вяземского. *** Примечание . Мне после говорили, что в[е лик ий] к [ня зь], про­ читав эти слова, ск азал : «Хорошо Вяземский отделал канцелярию мою» . (Примеч. Вяземского.) **** Позднейшая вставка Вяземского. 324
путем в Варшаву, где хот ел, устроив свои денежные де ла, подать просьбу в отставку. Пред самым отъ езд ом п олучи л я письмо официальное или полуофициальное на французском язы ке и собственноручное от Ново­ сильцева, в котором объявляет мне гнев государя импера­ тора. На меня пало два о бв ине ния. Первое, что до сведе­ ния г ос ударя императора, в проезд его через Варшаву, доведено было , что в разговорах моих я горячо защищал мнения, произносимые в Палат е французских депутатов т еми из чле н ов, ко им приписываются все бедствия, по­ с ти гшие Францию. Второе, что, выезжая из Ва рша вы, не явился я <за приказаниями^ откланяться * к в ели­ ко му князю. В за кл юч ение сказ ано был о, что гос уд арь, ж елая чт об мнение чиновника, употребленного прави­ тельством, не б ыло в ра зно глас ии с видами его и чтобы, с другой сторон ы, не подавал он примера неуважитель­ ности к ос обе его августейшего брата, запр еща ет мне въез д в Варшаву. В этих двух обвинениях оправдываюсь т ем, что Франция не бы ла тогда еще раз ди ра ема бед­ с т виями революции, что обе па рт ии, раз деля вш ие и раз­ дел яющие и по ныне палату депутатов и самы е умы Фр ан ции, в ход или неизбежно в сущность сти хии правле­ ния , существующего в ней, что сие тем док азы ва етс я, что часто король из среды нынеш ни х противников министерства, и следовательно правительства, избирает своих за втра шних министров. По эт ому бескорыстным пристрастием к т алант ам той или д ругой стороны, в т яжбе французских мнений я никак не мог видеть русское преступление; впрочем, и сам ые ра згов оры мои о таких предметах не мог ли иметь ник ак ой политической важно­ ст и: они возникали и умирали в приятельских беседах. Не знаю, какою таинственною си лою воскресили их из мертвых и поставили их п ротив м еня обвинительными привидениями. Что же касается до другого обвинения, то клянусь совестью, что никак не полагал обязанно­ стью явиться к великому к нязю перед отъездом моим и не знал, что это в числе уст ано вленных обыкновений. Напротив, полагая, что все мои сношения с ве л иким князем существуют только в силу его милостивого благо­ расположения ко м не, то, уже лишенный оного и чуждый ему по род у службы своей, я даже и не им ел права, так сказать, насильственно под держ ив ать сии сношения, для не го тогда уже неу г о дные. Письмо Новосильцева взволно­ * Позднейшее исправление Вяземского. 325
ва ло меня, хотя, отдам ему справедливость, и был о <умерено> оно пр ипра вл ено * вы р аже ниями его сож але ­ ния, что он лишается во мне чиновника, которого всег да ув ажа л. Вы ше сказ ал я, что ду мал и прежде о ста вить Варшавскую службу, но мне казалось, что могли поступить со мн ой инач е. Неприятный ве лик ому князю, я, кон ечно , не мог быть оставлен в Варшаве, а государь император не мог колебаться в чувствах и выборе. Я должен был быть удалещ но не из гнан позор но, когда дети мои и дел а мои требовали присутствия моего, и весь дом мой еще был в Варшаве. Дождавшись возвращения моего, Новосильцев и зъявил бы мне о во ле государя, чт об я пе ре­ менил службу и местопребывание, и все бы обошлось без огласки. <Сие> П одоб ное ** сни схо жден ие ко мне тем было бы естественнее, что по самому пись му Ново­ си ль цева видно, что не имели достаточного об вин ения против меня, или име ли такие, в кот орых не хотел и со­ зн ать ся. В первую минуту волнения н аписа л я прошение на высочайшее имя об о тста вке моей из звания камер- юнке р а. Сей крут ой и необыкновенный разрыв со службою зап еча тле л в г лазах многих мое политическое своеволие. Ка рамз ин был тог да в Цар ско м Селе, и император также. Я уведомил Карамзина о слу ч ившем ся со мною, когда уже подано б ыло мое прошение, и заклинал его об одном, не ходатайствовать за м еня при государе. С св о йс твен­ ным ему благородством и нежным участием в судьбе близких его сер дцу он просил у государя не помилования мне, но объяснения в неприятности, постигнувшей меня . Письмо Новосильцева не каз ало сь ему достаточным, и он подозревал меня в утаении от него в ины более п олож и­ тельной. Государь подтвердил с не которым и раз ви тиями то, что сказ ано было в письме, и при б авил, что, несмотря на то, я могу сно ва вступить в службу и просить, за исключением Варшавы, любого места, соответственно моему ч ину. Я упорствовал в своем намерении, в опре ки советам и убе жде ни ям Карамзина. Сим кончилось мое служебное поприще и началось мое опальное. Вот во в сей ис тине мое вар шавс к ое приключение, которое и н ыне еще упоминается мне в укоризну и пр идает какую-то бе дстве нну ю известность моему имени, когда друзья мои го вор ят в мою пользу сановникам, знающи м меня по одному слуху. Говорю только о с ущн ости и официально­ * Позднейшее исправление Вяземского. ** Позднейшее исправление Вяземского . 326
сти моего приключения, а в проч ем, до сей поры не зн аю его пр икл адны х подробностей; а в подобных дел ах тексты м ал оваж ны; вся важность в т айных пояснительных комментариях. Могу по крайней мер е ск азат ь решитель­ но, что в поведении моем в Вар ша ве не б ыло ни одного поступка предосудительного; в связях моих ничего враждебного и возмутительного против пра вите л ьс тва и на чал ьст ва. Я поддержал там с честью имя Русского, и, прибавлю без самохвальства, общее уважение ко мне и сожаление, что м еня уд а лили из Варшавы, показы­ вают, что я нё был дос тои н своей участи и что строгая мера, меня постигшая, б ыла несправедливостью частною и ош иб кою полит ич ес кою. Могу сослаться на письмо ко мне кня зя Зайончека, которого нельзя под оз ре вать в невоздержанном ли бер ал изме. Я писал ему из Москвы по дел у постороннему; он, отве ч ая на письмо мое, от­ зывался о моем пребывании в Варшаве и о сожалении, от своего имени и в сех сограждан, что меня уже там нет, в выражениях самых лес тн ых. С т ого времени я более жил в Москве и предался за нятия м литературным. Эпи­ граммы мои, звание критика н авл екли на меня недобро­ желателей. Имя мое, ог л ашенно е у правительства, по­ ка зал ось дос туп ною поживкою люд ям, кои служат прави­ тельству, с тарая сь уверить его, что у него много п роти в­ ников. В новое доказательство тому, упомяну о следу­ ющ ем. Несколько дн ей после отставки моей гос уд арь, по обыкновению своему гуляя с Николаем Михайловичем Карамзиным в Царскосельском саду, сказа л ему однажды: вот вы заступаетесь за князя Вяземского и ручались, что в нем нет никакой злобы, он на днях нап иса л ругатель­ ные стихи на правительство. Карамзин, пораженный сим известием, сказал , что спорить не смеет, но, зна я ме ня и мой характер, не мо жет поверить, чтобы я именно в минуту о скор бл ения и огласки ст ал из лива ть свое неудовольствие в п асквил я х. Государь обещал принести на другой д ень письменное доказательство и в само м деле показал Карамзину тщательно и кр асив о переписанные стихи, ему неизвестные, где выведено б ыло са тири чес кое сравнение Петербурга с Москвою2. По счастию меж ду прочими стихами, Карамзин встретил таки е, которые от­ дельно давно бы ли ему известны. Он сказал о том государю. Что же вышло? Государю представили за но вые стихи, на пис а нные мною лет за десять перед те м, и, следовательно, шалость моей первой молодости. Карамзин сказал тут государю, что в тот же день дел о 327
объ ясн итс я, что он мен я жд ет из Пете рбург а к обе ду, чтобы отпраздновать вместе день моего рождения, и сп ро сит меня о стихах. Государь, по ре дкой черте д обро­ душия и тонкой вежливости, просил Ка ра мзина оставить это дело и не расстроивать радости семейного свидания неприятными впечатлениями. Промышляющие моими политическими мнениями начали промышлять и моею час тно ю жизнью. Я знаю, что государь отзывался людям, которые ему гов ори ли обо мн е, с благонамеренностью, как о человеке не строгого и не трезвого жития *. Я ни­ когда не любил ни ханжить, ни шарлатанить своими мнениями и н рав ами. Не п очи таю с ебя вправе оспори­ вать у кого бы то ни бы ло награды целомудрия, но реши­ тельно и гласно говорю, что и в самые молодые лета мои не бывал я никог да распутным и развратным. Любя за ни ма ться по утрам, любил я всегда поздно обедать; ранние желудки н ек оторых мос ков с ких бригадиров, з навш и, что я иногд а встаю со стола в с е дьмом часу вечера, люблю п род олж ать застольные ра згов оры за рюмкою вина , в к ругу близких прия те л ей, не могли пере­ варить моих поздних обедов и, вероятно, почли их попой­ ками. Впрочем, п осле я также имел случай увериться, что государь был ко мне расположен благосклоннее. Убежден людьми мне близкими, просил я наконец у государя чре з Карамзина в случае ваканции вице-губернаторское место в Ревеле, к оторы й мне полюбился после лета, п ро­ веденного мною для морских купаний. Государь <мне об ещ ал> приказал обещать мне ** это место, когда оно у праз днит ся. Ес ли же государь и продолжал до конца быть <худого> не совсем хорош е го *** мнения обо мн е, то и это понимается; Последние годы ца рст вова ния его бы ли годами недоверчивости и опасений. Глу хое ропта­ ние предвещало, что волнение назрело: подозрения его не б ыли определительны и могли падать на ме ня наравне с м ног ими др уг ими, в особенности же после моей ва рш ав­ с кой огласки. Но и в таком случае должен я признаться с благодарным уважением к его пам ят и, что и подозрение его было незлобно. С ходатайства Карамзина дал он сейчас высочайшее соизволение свое на по куп ку имения моего в казенное ведомство, когда он узнал, что я прошу * Примечание. Кн. Зенеида Волконская, жившая то гда в Москве и- с которою был я в приятельских сношениях, г овор ила г осуд арю с учас­ тием о м оем московском житье-бытье. (Примеч. Вяземского.) ** Позднейшее исправление Вяземского. *** Позднейшее исправление Вяземского. 328
о том, для устройства дел своих, прише д ших в упадок. Как бы то ни б ыло и на каком замечании я у правительства ни находился, но я не был тревожим в последние г оды царствования покойного императора. 19- ое ноября 1825 года отозвалось грозно в смутах 14 - го дек абря. Сей бедственный для России де нь и эпоха кровавая, за ним следующая, были страшным судом для дел, мнений и помышлений н асто ящих и давно прошедших. Мое имя не вписалось на его роковые скрижали. Сколь ни п ри­ скорбно мне было, как рус ск ому и человеку, торжество невинности моей, куп лен ное цен ою нес ча стия многих сог раж дан и в числе их н ек оторых приятелей моих, па д­ ших же ртва ми сей эпохи, но по крайней мере я мог, когда отвращал вним а ние от участи б лижних, по здр авить себя с личны м очище ни ем , совершенным самими со­ бытиями. Мне казалось, что я в глазах пр авит ел ьств а отъявленный крамольник, бывший в приятельской с вязи с н екот орым и из обвиненных и оказавшийся совершенно чуждый соумышления с ними, выигр а л ре шите ль но св ою тяжбу. Ска жу без у ничиже ния и без гордости: имя мое, характер мой и с пос обн ости мои могли п р идать некоторую цену завербованию мо ему в ряды недовольных,' и отс ут­ ствие мое между ими не могло бы ть делом случайным и от меня независимым. Это должно бы ло пер емен ит ь м нение обо м не3. По странному противоречию, предубеж­ ден ие прот ив ме ня не ослабло и при очевидности истины. Мне известно следующее заключение обо мне: отс ут­ ствие имени его в этом деле доказывает только, что он был умнее и осторожнее других *. Благодарю за высокое * Примечание . Это сказал Б луд ову император Нико лай . Некоторые по пытки , разумеется, весьма н еопределе нн ые и загадочные, б ыли пущены на мен я, но наш ли во мне т верд ое от ра жен ие. Я всегда г овор ил, что честному человеку не следует входить ни в какое тайное общество, ne tut ce qui pour ne pas risquer de se trouver en mauvaise compagnie [Хотя бы для того, что бы не очутиться в дурном обществе (фр)] ■ Всякая принадлежность тай н ому об щест ву есть уже по раб ощени е личной воли своей тайной воле вожаков. Хорошо приготовление к свободе, кот орое на чин ается закабалением себя. Une grande partie des sociétés secrètes se composent de beaucoup de niais, et de quelques ambitieux et malintenti­ onnés [Большая часть тайных обществ состоит из множества глупцов и из нескольких честолюбцев и зл онамер енн ых (фр. )]. Пропагандисты и верб овщ ики находили, межд у прочим, что я не­ д оста точн о ненавижу немцев и з ак лючи ли, что от меня проку ожидать нечего.— Мне говорили пос ле, что Якубович и Александр Бестужев бы ли о т команд ирова ны в Москву, чт обы ме ня ощ упа ть и испыт ат ь. Они у ме ня обедали. Разговор коснулся немцев в России. В про дол жени е спо ров я сказал нао трез , что не разделяю этих Lieux communs [общих мест], ко­ торые в ходу у нас. (Примеч. Вяземского.) 329
мнение о уме моем; но не хочу променять на него мбе сердце и мою честь. В т аких словах отзывается или не­ умышленность неведения, или эхо за мысло ва той клеветы. Н ет, те, которые меня знают, скажут, что ни сердце, ни ум мой не свойства расчетливого и п ромы шлен н ого. Ес ли я был бы хоть и <сокрытым> неизвестным * со­ де йству ющ им лицом в бедственном пре дп рият ии, то верно был бы налицо сотоварищей в несчастии. Ни в каком случае меня не пощадили бы: ни подсудимые, потому что они не пощадили нико го , ни судии, потому что, еще то го в ернее, я не имел в них ни одного доб ро жел ател я. Кстати о характерических отзывах, обо мне распускаемых, при­ помню еще о дин. Мне известно, что до правительства бы ло дов еде но в последний мой приезд в Петербург слово, будто сказан но е Александром Пушкиным обо мне: вот прие ха л мой Демон! Этого не с казал Пушкин или сказал да не т ак. Он не мог придать этим словам ни политиче­ ски й, ни нравственный смысл, а разве просто шуточный и арзамасский ** , е сли только он и произ не с их. (В Арза­ ма се прозвище мое Асмодей *** .) Они не в духе Пушкина, ни в моем. По сердцу св ое му, он ни в каком случае не ска жет предательского слова, по ум у, если и мог бы он б ыть под ч ьим вл ияние м, то не хо тел бы в том сознаться, а я ни чьи м, а еще менее пушкинским соблазнителем быть не могу. Я был неосторожен, в мнениях своих занос­ ч ив, за себя, но везде, где только имел сл уч ай, умерял всегда невоздержанность други х. С сыл аюсь на письма мо и, которые столько раз бывали в руках правитель­ ства. С юда также ид ет опровержение д о несения , или просто лж иво го до но са, представленного нын ешнем у пр авите льс тву о каком-то та йно м, злонамеренном участии, или более направлении в из д ании Телегр а фа. Не ст ану входить в ис сл едо вани е: может ли быть что-нибудь тайное, злоумышленное в литературном действии, когда су ще­ ствует це нз ура, мнительная, строгая и щекотливая, какова н аша; ск ажу п рос то: я п еча тал сочинения сво и стихами и прозою в Тел ег ра фе, потому что по условию, заключен­ но му на один год с его издателем, я хотел .получить не­ ск ольк о тысяч рублей и таким оборо том заменить недоим­ ки в оброке с кр есть ян нал о жением добровольной под ати на публику. В этих неспр авед ливых притязаниях, как * Позднейшее исправление Вяземского. ** И арзамасский. (Позднейшая вставка Вяземского.) *** Слова в скобках. (Позднейшая вставка Вяземского .) 330
и в последнем доносе на меня , так же по поводу журн ала мне неизвестного, который будто готовлюсь из дав ать под чуж им им енем , в ижу од но гнусное беспокойство некоторых журналистов, позорящих деятельностью своею рус ск ую литературу и рус ск ое общество... Они помнят мои преж­ ние эпиграммы, боятся новых, боятся н езав иси м ости моего прямодушия, когда предстоит мне случай вывесть на свежую во ду их глуп ост ь или криводушие, боятся не кот орых прав моих на вним ание читающей публики, боятс я совместничества моего для них опасного, и в бес­ сил ии своем состязаться со мною при свете дн я, на литературном поприще, они по д ко пываю тся под ме ня во мраке свойственном их природным дар ов ани ям и насущному ремеслу. Вот , однако же, тайные пр ужины, которы е , так сказать, без ведома вл аст и, настроивают г нев ее прот ив гражданина, несмотря на преданность сих мнимых прислужников ее, конечно, более их достой­ ного снисходительности и вним а ния правительства *. Не знаю, их ли злоба или зло ба д р угих, но на пра вле ние ее в ударе, нанесенном мне в последнее время, достигло до высшей ст епени . В сообщении по вы соч айш ей в оле, доставленном от гра фа Т олс того к кня зю Го лицыну в Мос кв у, по поводу журнала, о котором я не им ел поня­ т ия, нанесены чести моей жи вей шие оскорбления. Никто без с уда не накажется, а ра зве <обесчещение>- о бес­ честить человека ** не есть на каз а ние, и тем тяго ст нее, когда оно негласно. Гл асн ая справедливость но сит в себе предохранительное и удовлетворительное <возмездие> противоядие, Скоторым прикрывает> которое сп аса ет *** жертву ей под па вшую ; но полугласность, как уда р не­ зримого врага, неизбежим и неотразим. Поносительное для меня отношение графа Толстого из вестно во многих канцеляриях. Ра зве такая оскорбительная полугласность не есть лютейшее нак аз ание для человека, дорожащего св оим им енем? Суд ебн ым порядком я не мог подлежать на казан и ю. Следовательно, я был наказан без су да и без справедливости. И все это последствие отступлений от правосудия из какого источника истекает? Из корысто­ любия каких-нибудь подлых газетчиков, которые боятся, что нов ый газетчик отобьет у них подписчиков. Пра ви­ * Слова: «сих мнимых . .. правительства» — вписаны рукою Вязем­ ско го в период переписки «Исповеди» В. Ф. Вяземской в оставленное ею свободное место. ** Позднейшее исправление Вяземского. *** Позднейшее исправление Вяземского. 331
тельство в так ом случае поступает и вопреки благо­ намеренным видам, на ру ше ниям об щей справедливости, лицеприятными исключениями, и в оп реки пользе п ро­ свещения, стесняя де яте льнос ть и совместничество ум ов *. Злоупотреблением им ени м оего наказ ан и и зда­ те ль газеты предполагаемой, которому запретили ее издавать, думая, что он находится в каких-то сношениях со мною, когда я ни лица, ни им ени его не знаю. В этом отношении еще зам ечу , что правительство, стесн яя мои за нят ия л ите ратурн ы е, лишает меня т аким образом общего пр ава поль зо вать ся моею собственностью на законном осн ова нии . Такое нарушение справедливости не входит, без сомнения, в намерения правительства, но не менее то го и стек ает из мер , им принимаемых. Что же касается до приговора, мне изреченного, не знаю, до какой с тепе ни имеют право позорить имя человека за поступки, не вход я­ щие в число ни гражданских, ни политических пр е­ ст у плений: заблуждения, в кот оры х можно ка ять ся духов­ но му от цу, не подлежат расправе светской власти. Но как бы то ни бы ло могу сказ ать решительно, что ни в каком отношении не заслуживаю выражений, употребля­ е мых обо м не. Развратная жизнь, недостойная образован­ ного человека, предосудительность поведения, которое мож ет служить к соблазну других м олоды х людей и во­ влечь их в пороки, суть обвинения такого рода, что пр име не нные ко мне, о ни, без сомнения, возбудят не­ годование к ажд ого че ст ного человека, м еня знающего, и с ожа ле ние, что правительство с лишк ом легковерное к выдумкам клеветы основывает мнения сво и о людях на подобных показаниях. Уд и вляюс ь, что граф Т олс той, хо тя и был бы он в этом случае одним безусловным ис­ по лнит еле м, мог без всякой оговорки, без мал ейш ей попыт­ ки объ яс не ния подписать свое имя под таким поноси­ тельным пр иг овор ом. Или нет в нем памя ти, или должен он знать меня таким, каки м зн ал в долгом пребывании своем в Москве. Он зн ал мои связи , сме ю с казать уваже­ ние, кот оры м пользуюсь в об щест ве и к оторы м обязан своему характеру, именно п овед ени ю’ своему, ныне его же рукой опятненному, а не блеску по че стей или богат­ ства, часто заме няющих в гл азах св ета недостаток в качествах не столь случайных. Правительство лучше * Слова: «И все это последствие . . . и совместничество умо в» — на пис аны на нижнем поле как вставка в текст во время ко пирован ия документа. 332
моего знает, кто мои недоброжелатели и тайные враги: пускай велит оно исследовать, ко го могу н азва ть в числе людей о мне благорасположенных и в чи сле друзей с воих и <сею> этою пов е ркою надеюсь, убедится, что имею полное пр аво равно гордиться и не пр иязнь ю одн их и дружбою д ругих *, ко торую ум ел я заслужить. Повторяю сказанное мною в письме к кн язю Голицыну в о твет на соо бщен н ую мне бу магу графа То лстог о. Я должен про си ть строжайшего исследования поведению моему. Повергаю жизнь мою на благорассмотрение государя императора, готов ответствовать в каж дом часе послед­ него пребывания моего в Петербурге, столь неожиданно оклеветанного! * Одних, друг и х. (Позднейшая вставка Вяземского.) ** Позднейшее исправление Вяземского . Ныне слыш у уже, что обвинение ме ня в развратной жизн и устранено, а говорят о каком-то письме мо ем или сочинениях моих, попавшихся в ру ки императора и ко их соде ржа ние должно мне повредить. Обвинение об вине­ нию <различно> рознь ** . На обвинение в пре досуд и­ тельности нравов моих и по вед ения моего в Петербурге пр ошу и суда и ограждения меня вперед от подобной кле в еты наказанием клеветников. Если обвинение п адает на какое-нибудь мое сочи не ние , п рошу объяснений и потребовать меня к отв е ту; ес ли на мои пи сьм а, пр ошу выслушать мое оправдание4. Возмутительных сочинений у меня на совести не т. В двух так называемых либераль­ ных стихотворениях м ои х : «Петербург» и «Негодование» от зыва е тся в езде желание законной свободы монархиче­ ской и ниг де нет оскорбления державной власти. Первое кончалось воззванием к императору Александру: писано оно бы ло в Варшаве, вскоре п осле пе р вого сейм а. Тогда гласным образом ходило оно по Петербургу. Второе м енее известно: я узнал п осле, что правительству до­ нес ено б ыло о не м, но не знаю, бы ло ли оном у доставлено, но если ничего к нему не прибавили до бр оволь ные издате­ ли или предатели (не editori, a traditori), то не боюсь заключ ен ий, которым оно даст повод. Пи сано оно б ыло в Варшаве: в самую эпох у борьбы или перелома мнений, и, ра зуме е тся, должно носить оно живой отпечаток мне­ ни й, к оторы м я оставался предан и после их падения. В разные времена писал я эпиграммы, са тири чес кие к упле ты на лица, удостоенные доверенности правитель­ с тва, но в них ниче го не бы ло мятежного, а просто свет ­ 333
ск ие насмешки. Такие пр о изведен ия не могут бы ть по­ читае мы за выражение це лой ж изни и сл ужи ть вывеской ч ело века; они беглые выражения минуты, внезапного впе чат ления , и отпечатление их на умы также есть минут­ ное. Соглашаюсь, что в глазах правительства они должны казаться предосудительными и н еко торым об ра зом на­ руша ют согласие, кот орое для общего благоденствия господствовать должно м ежду правительством и управ­ ляемыми. Но в этом отношении прямодушное исследо­ вание обязано разборчиво отделить проступок, от п ре­ ступ лен ия , ша лос ть ума от злоумышления сердца и не столько де ржаться буквы, сколько духу. Теперь приступаю к письмам мо им, единственному обвинительному ф акту в тяжбе моей, ко торы й не могу опровергнуть и в котором должен прямодушно оправдываться. Письма мои должны разде ли ть ся на два разряда , со гл асно с дв умя эпохами жизни мо ей: службы и отставки. Невоздержанность письменных мо их мне ний во время службы непро ст ит ель ­ на. Такого свойства о ппо зиция у нас, где нет законной о п пози ции, есть и несообразность и даж е род предатель­ ства. Это пох одит на действие сатира, к оторый в од но в ремя ду ет холод ом и те плом . Гласно с лужи ть прави­ тельству, и следовательно, <Сдаешься> п реда ть себя орудием в его руки, а под рукою, хотя и без злоумышле­ ния, <действуешь> * действовать против него во'всяком случае не благовидно ** . В с луча ях противоречия кров­ ным мнениям своим и заду шев ным чувствам с званием, с обязанностями, на себя принятыми, должн о по воз­ можности при нес ти пок орное со знан ие правительству или ос т авить слу жб у. Следовательно, в эт ом отн ошен ии я был ви нов ат: правительство какими способами бы то ни б ыло поймало меня en flagrant-délit *** , и я должен нести наказание вины моей. Это не сомнительно в глазах холодного и строгого суда, но есть справедливость, которая выше правосудия. Теперь для н рав ственно го исследования предосудительности м оих писем должно бы подвергнуть их с полна не одностороннему рассмотрению, взвесить на ве сах бе сп р истр астия те мнения и выражения, которые м огут быть ход ата ями за меня, судить о все й п ере писке моей, как б удут судить о всей жизни человека на страшном суд е, а не так , как суд ит инк виз иция по от­ * Два позднейших исправления Вяземского. ** Последние пять слов позднейшая вставка Вяземского. *** На месте преступления ( фр. ) . 334
дельным по ст упка м, по отрывкам жизни, составляющим в насильственной совокупности уголовное дел о, тогда как в целом п орочн ос ть сих отрывков умеряется преды­ дущими и последующими. Должно бы обратить внимание на время, в ко торое писаны были сии письма, и может бы ть волнение, в них отзывающееся, отголосок тогдашней эпохи, отпечаток то гд ашне го перелома и раздражения, оправдается самою сущ нос тью с обы тий. В другом отноше­ нии моей переписки, кажется, предстоит мне более способов к оправданию. Со времени моей отставки, не принадлежащий уже к числу исполнителей пр ави те ль­ ственных мер, я п ола гал, что мо гу свободнее судить о них . К тому же, что есть частное письмо? Беседа с гла зу на глаз , род тайной исповеди, сокровенных и зли яний того, что тяго тит ум или сердце. Когда исповедь <становится> м ожет становиться * делом? Тогда, когд а открывает она умы се л, го тов ый к исполнению. Но есл и исповедь ограничи­ вается о дними мнениями, о дними впечатлениями преходя­ щими, как и самые события, то мож но ли и скать поводов к ответственности в сей исповеди, так сказат ь , не облечен­ ной в существенность! Должно еще смотреть на ли ца, к ком у письма написаны? Е сли они выказывают намере­ ние действовать на эти лица или через них на другие и на общее м нение , есл и они в н ек отором отношении род поучений, разглашений, то предосудительность оны х раз­ меряется целью, на кот орую они метят. Но если письма, хотя и содержания неумеренного, над пи саны к л юдям, коих лета, мнения, положение в обществе уже огра ждают их от постороннего влияния, если они писаны к близким ро д ст венник ам, к жене, то всякое злонамерение в писа ­ нии оных не устраняется ли самою очевидностью? Одно нарушение т айны писем, пис а нных не для г ласност и, составляет их вину и определяет ме ру их отве тств е нно ­ ст и; но нарушение оным совершается против в оли писав­ шего: как же может он за них ответствовать? В та ком случае е сли допустить нарушение тайн ы, то должно добросовестно судить о перехваченных письмах, и в таком случае м огут с лужи ть признаком прямодушной, хотя и неуместной откровенности, должн о видеть в них иногда иг ру ума, склонного к насмешке, иногда и гру желчи или раздражения нервов, н ев инный свербеж руки. Не за­ к лю чить ли о них , о благородстве т ого, кто пишет, и не признать ли их залогами его добросовестности и доверен­ * Позднейшее исправление Вяземского. 335
ности, которую зас лу жи вает его хар акт ер ?5 Я знал, что правительство имеет в руках своих частные письма, знаю, что мои чащ е других попадаются ем у, что я от них по­ с трад ал, а между тем продолжаю подавать орудие на се бя. Что же это доказывает? Что я по совести сво ей убежден, что в письмах, каковы мои, нет пр е ст упле ния, ч то, чистый в по буж дения х своих, я не забочусь о истолко­ ваниях и превратных заключениях, к которы м сии письма могу т подать повод. Это неосторожно, но не п рес туп но. Главная предосудительность се го поступка заключается в том, что кажу сь своевольным и будто с намерением вызывающим на себ я неудовольствие правительства, что не щажу лиц, к ко торы м пиш у, и вообще своих прия те ле й, на ко их мож ет падать некоторая ответственность за свя зи со мною. Такие соображения должны внуш ит ь невыгод­ ное мнение о неосновательности моей, легкомыслии и вообще повредить достоинству хар акт ер а, ко торое каждый че ло век обязан со бл юдать ненарушимо и свято. Со зн ание в сем отступлении от обязанностей своих мо жет по­ с лу жить залогом, что впредь не буд у преступать их. Затворю к себе окно, из которого вы гляд ыва ла невоз­ держанность слов м оих в наготе на с об лазн про хож их. Что. нет собственно порочной невоздержанности в по­ буждениях и нам ерения х моих, к ажет ся, достаточно доказано вс ею исповедью моею, при нос им ою ныне в ви де покаяния и о пра вд ания. В свою защиту пр ибав лю еще одн о замечание, в из устн ой реч и более непосредственного действия на внимание и к руг дейс твия обширнее: нет сомнения, что нашлось бы прот ив м еня столько же, если не более обличительных ушей, сколько нашлось обличи­ тельных гл аз; но, сколько мне известно, реч и мои не бы ва­ ли обращаемы орудием на меня. Следовательно, я не искал никогда славы бы ть пропов ед ником , провозгласи­ тел ем своих мн ений, хо тя и з наю, что каждое слово изустное имеет тысячу эхов и между тем неуловимо, тогда как пис ь ме нное слово действует одновременно на одно лицо и воплощается только тогда, когда пр едат ел ьс кою силою может погубить ва с. Признаюсь, однако же, иног да в письмах своих до звол ял себе и умышленную не ос то рож­ ность. В припадках патриотической желчи, при мерах пр ави тель ст ва не согласных, по моему мнению, ни с гос у­ дарственною пользою, ни с достоинством рус ск ой на ции6, при назначении на важные мес та люде й, ко торы е не м огли поддерживать ^возвышенное бремя> высокого и тяж ког о бремени, на них <возложенное> возложен­ 336
но го *, я часто на роч но передавал сгоряча письмам моим животрепещущее соболезнование моего сердца: я п исал часто в надежде, что правительство наш е, лишенное нез ависи мых органов общественного мне ния , узнает, перехвачивая мои пис ьм а, что есть, однако же, мнение в России, что пос ре ди глубокого мо лчан ия, го сп од­ ствующего на равнине нашего общежития, е сть голос бескорыстный, укорительный пре дста в ител ь мнения общего. Пр изн аюс ь, мне казалось, что сей го лос не до лжен пропасть, а мо жет возбудить чуткое внима ние правитель­ ства. Пу скай смеются над <сим> моим ** сам оотв ерже­ ни ем бесплодным для общей п ользы , над сим добро­ в ольны м м уче ниче ст вом донкихотского патриотизма, но пускай также согласятся, что ес ли оно не пр изна к ра с­ четливого ума, то по крайней мер е оно несомненное выражение чистой совести и прямодушного благородства. Могу утвердительно сказ ать , что все мнения м ои, самые резкие, был и отголосками общего мн е ния, то есть в из вест ­ ной че ст ной сре де *** они им ели невыраженный, но не мене е тог о в существе своем гласный отголосок в о бщем мнении **** . Никогда, ни како е чувство злобное, ник акая мысль предательская, не омрачала моей нравственной жизни. В минуты досады, грустного ра з увер ения в своих н адеж дах я мог, по авторской своей раздражительности, выходить из границ должного благоразумия и до лжно го хладнокровия. Легко судить меня по письмам: но чем же я виноват, что Бог назначил меня бы ть грамотным, что потребность с ообща ть и выдавать себя посредством дар а слова, ил и, правильнее, дара письменного, пала мне на уде л в чи сле немногих из русс ки х. Не мудрено, что те, к к оторы м пристал стих Пушкина (аунасихмного): нигде ни пятнышка чернил, не зам ара ли совести своей ч ер нил ьными пя т нами и что мои тем более на виду. Верю, что отблески мыслей должны каз ать ся кометами в общем затм ен ии русс кой п ереп иск и, в обще м оцепенении ум­ ственной деятельности. Но не уже ли равнодушие есть добродетель, неужели гробовое б есстр асти е к России м ожет бы ть для правительства надеж ным союзником? А где есть живое участие, где ес ть любовь, там должны * Позднейшее исправление Вяземского. ** Позднейшее исправление Вяземского. *** Шесть последних слов позднейшая вставка Вяземского . **** Слова « о ни имели... общем м не нии» отмечены Вяземским ка­ р анд ашом. 337
быть и увлечение * и раздражительность? Мелкие при­ служн и ки пр авите ль ства , промышляющие ловлею в мут­ ной воде, могут, подтрушивая, ему передавать сплетни и отрав лять их ехидною примесью от себя. Но прави­ те льс тво довольно си льно и должно бы ть довольно ве лико ­ душно, чт об с нос ить с благодарностью даже несправед­ лив ые укоризны, если они внушены прямодушием. * И увлечение — по здн ей шая в став ка Вя земско г о. Кажется,, сим может ограничиться моя исповедь: я в ысказ ал себя всего. Теперь пр а вите ль ство пускай ищ ет меня здесь, а не в неверных и отрывчатых изображениях, доныне ему известных. Ес ли я хоте л бы написать просто о пр авдание, адвокатную защиту себе, то, без сомнения, мог бы на писат ь ее в ином виде, с боль шим искусством, с единым направлением к цели: оправдать себя. Чу в­ ствую, что и здесь многое из сказанного мною может подать повод к подтверждению заключения обо мне уже состоящего. Но я сказал выш е, я всегда имел отвраще­ ние от шарла тан ств а и ха нже ст ва. Не хотел даж е не винно пр итвор ст во вать в этом случае. Говоря о том , что было, изъясняя себя, я до лжен был переноситься в мысли, которые мне тог да был и свойственными, а не ис кать в риторических ул овк ах противоречия самому себе, когда с о весть моя не нуждалась в э том притворстве. Мне хотё- лось написать эту зап иску , как пишу свои письма, с умом на просторе, с сердцем наг ол о. В ней, так сказат ь , зеркало мо ей жизни, мои х мнений, моей переписки, но зеркало не разбитое, не искривленное злонамеренностью. Надеюсь на бес прис трас тие моих суд ей, п рошу их благоприятно или нет, но судить обо мне по этому изображению. Еще одн о сло во. Мое устранение от службы, б ез­ дей стви е в приис к ан ии случая бы ть принятым в он ую, после поп ы тки моей, сделанной в Петербурге, и лестного отзы ва 7, сообщенного мне генералом Бенкендорфом от имени государя, может навести под оз р ение на искрен­ ность ж ел ания м оего бы ть совершенно очищенным во мн ении пра вите льс тва . Ссылаюсь на письмо мое к генералу Бенкендорфу, прося тогда бы ть употребленным при Г лав­ ной квартире действующей армии или по какой-нибудь час ти отдельной, входящей в состав предстоящих де л, я был побуждаем не одним честолюбивым умы с лом: нет, но лета, семейные обстоятел ь с тва, ограниченность мое го состояния препятствуют мне в свободном избрании с лужб ы. Ш татны е места у нас доставляют малое жа ло ва­ 338
нь е, а сл ужб а, требующая постоянного пребывания в горо­ де, неминуемо вовлекает в новые расходы: служба по одно­ му из министерств вынудила меня переселиться со в сем семейством в Петербург, и тут также встречаю уп омяну ­ тое неудобство. В мои ле та, с непривычкою к службе практической тяжело бы ло бы привыкать к ней, уединясь в каком-нибудь губернском город е: такая шк ола могла бы скорее отуч ит ь от службы, чем приохотить к не й. Зная, на что я гожусь и на что неспособен, мог бы я по с ове сти при нят ь како е-ни бу дь место до вер енно е, где упо­ треблен бы я был для редакции, где было бы более пищи для умственной деятельности, чем для чисто адми нист р а­ тив ной или судебной. Я когда-то сказ ал о себе: «ядумаю, мое де ло не действие, а ощущение. Ме ня должно держать как комнатный термометр, который не мож ет ни нагреть, ни освежить п окоя, но никт о скорее и вернее не почув­ ствует настоящей т емпер ат ур ы». Могу применить это наблюдение о се бе и к службе моей: я не хотел бы по к р айней мере на первый раз быть действующим лицом, в какой бы то ограниченной части ни б ыло, а просто лицо м советовательным и ука зател ь н ым, одн им словом, хо тел бы я бы ть при человеке ис т инно государственном служебным термометром, кот оры м мог бы и ощущать и сообщать. Мо гу о тв ечать за подвижность мо ей ртути, она не знала бы застоя. Беда вся в то м, что у меня ее сли шком много и что мой термометр не привилегирован­ ный. Впрочем, для устранения всяк о го подозрения обо мне, для йз ъявления гот ов нос ти моей совершенно с ебя очистить во мнении я гот ов принять всякое назначение по службе, которым правительство меня удостоит *. * Эта записка по приказанию императора Николая была препровож ­ д ена к ц есареви чу в Варшаву. В Петербурге она, кажется, не произ­ ве ла ника ког о действия на тех , для которых она писана. В Варшаве, ве­ роятно, было другое. Вп олне ли она п рочит ана была ве л иким князем или нет, неизвестно. Но д ело в т ом, что вскоре после того кн. Александр Федорович Голицын, п рие ха вший из Варшавы в Москву и мало мне тог да з нак омый, начал раз ны ми оби ня ками говорить мне, что ему изве­ стно, как желал бы ц есаревич имет ь пис ьмо от ме ня, дабы мог он содей­ ствовать во звр ащению моему на службу. При всей заносчивости в[ели- кого] к[ ня зя] он имел мн ого прямоты и благородства. Ознакомившись несколько с м оею запи ск ою, он мог уб едит ь ся, что я не так черен, ка к овым кажусь некоторым господам. Легко с та ться, что он п очув ство вал, что слишком порывисто подействовал на судь бу мою. Как бы то ни бы ло возобновлению сношений моих с ним и письму его к государю обо мне обязан я поступлением мо им сн ова на службу. (Примеч. Вяземского.) 339
КОММЕНТАРИИ
В настоящий сборник вошли за писны е книжки П. А. Вяземского, служ ившие дн ев никам и, а также два его автобиографических опыта — «Автобиографическое введение» к Полному собран ию сочинений и «Записка о князе Вяземском, им самим составленная». Тексты книжек, а также «Записка .. .» печатаются по изд .: Вязем­ с кий П. А. Записные книжки (1813—1848).— М., 1963. (По этому изда­ нию даются и переводы иноязычных те к ст ов.) «Автобиографическое введение» — по изд. : Поли. собр. соч. князя П. А. Вяземского.— T.I.— Спб., 1878.— С. L—IX. Те ксты книжек частью заново сверены с ори­ г ин алами. Сохранены существенные особенности авторской орфографии и пунк туа ц ии; названия городов и учр еж дени й, личные имена не приво­ дятся в соответствие с современной нормой и не уни фициру ют ся . За­ черкнутое Вяземским зак лючено в угловые скобки. Восст ан овл енные сло ва или ча сти слов и другие д ополнения к тексту — в прямых скобках. При комментировании использ ованы комментарии В. С. Нечаевой к указанному изда нию запис ных книжек Вяземского. В комментариях пр инят ы следующие сок раще ния : АбТ — Архив братьев Ту рген евы х.— Спб .; Пг ., 1911 —1921.— Вы п. 1—6. Ака д.— Пушкин А. С. Поли. собр. соч.— T. 1 —16.— М.; Л., 1937—1949. Вяземский — Поли. собр. соч . кн язя П. А. Вяземского.— T. I— XII,—Спб. , 1878—1888 . Вяземский-1935— Вяземский М.; Л., 1935. Вяземский-1958— Вяземский Вяземский-1982— Вяземский Вяземский-1986— Вяземский Гиллельсон — Гилл ел ьсон М. тво рч ество .— Л., 1969. Записные книжки — Вяземскі (1813—1848).— М., 1963. П. А. Избр. стихотворения.— П. А. Стихотворения.— Л. , 1958. П. А. Соч.: В 2 т,— М. , 1982. П. А. Стихотворения.— Л. , 1986. И. П. А. Вя зем ск ий. Жизн ь и ій П. А. Записные книжки 343
Звенья — Звенья: Сб. ма тери ало в и док уме н тов по и сто рии лите­ ра туры , искусства общ ест венной мы сли XIX века . ЛН — «Литературное наследство». ОА — Остафьевский архив Вяземских.— Спб., 1899—1913.— Т. 1—5 . Переписка — Переписка А. С. П ушки на: В 2 т.— М ., 1982. РА — «Русский архив». ДНЕВ НИКИ КНИЖКА ТРЕТЬЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1107, лл. 1—45. На н аклейк е и внут­ ренних ве рхне й и нижней сторонах об ло жки — записи рукою Вяземского (Записные книжки.— С. 399), 1 Эпиграммы опубликованы Вяземским в «Поляр ной зв езд е» 1823 го да (с. 84, 87) с заменой в первом тексте « Дамон» на «Критон» и с исклю­ чением тр еть его стиха во вт оро м. 2 Далее следует одна не заполненная текстом страница . 3 Ср.: ОА.— T.I.— С. 114—115 письмо Вя зе мск ого к А. И. Турге­ не ву из Варшавы от 24 августа 1818 г. 4 Записи о Величке Вяземский опубликовал в «Лит е ра турн ой газете» 1830 года(Ч. I.— No 30. — С. 243), подвергнув стилистической правке и доп олнив. 5 Под Подольском Московской губернии находится Остафьево, имение князей Вя зем ских. 6 На полях против этого места запись рукою А . И. Тургенева: «Прошу выписать мне непременно проэкт его о жидах» . 7 После записей о поездке в Краков Вяземский оставил несколько страниц чистыми, ве роя тно предполагая расширить записи по па мя ти, однако заполнил эти ст рани цы только в последующие год ы (Записные книж ки.— С. 401). Хронологически следующей запи сь ю, как ука з ала B. С. Нечаева, был т екст первого наб рос ка ст и хот ворения «Петербург» . Часть текста ст ихот вор ен ия Вяземский напечатал в «Полярной звезде» 1824 года (с . 256). См. также: В яз ем ски й-1935.— С. 137—141, 487— 488; Вяземский-1982.— T . I . — С. 85—88, 392—394; Вяземский-1986.— C. 464 —465 . 8 Данная редакция стихотворения является самой ранней. Следую­ щий эта п работ ы над текстом от раж ает список, опубликованный В. С. Н еча евой в 1935 г.: Вя зе м ски й -1935.— С. 137—141. В из д. Вя­ зе мск и й-1958, с. 111—»114 опубликовано с учетом позднейшей авторской правки. 9 Заключительная строфа стихотворения Вяземского «М о ре», написанного в Ревеле летом 1826 г. Опуб ли кова но в «Северных цве­ та х » (1828.— С. 18). Текст в «Записной книжке» и в «Северных цветах» 344
нес ко лько отл ичае тся от текста в письме к П у шкину (см.: Переписка.— T. I,— С. 248—251). 10 Черновые наброски, возм ож но, связанные с работой Вя з емск ого над те кс том «Моря». 11 Стихотворение вписано В . Ф. Вяземской с некоторыми поп ра в­ ками, сд е ла нными П. А. Вяземским. В. С. Неч аева относит сти х отво ре­ ние «к началу «о пальног о житья» Вяземского в Остафьеве (1821 — 1829) » (Записные книжки .— С. 402). 12 Записи рассказов И. И. Дми три ева сде ланы, по-видимому, после отставки Вя зем ског о в Москве. 13 Об этой поездке см.: ОА.— T. I.— С. 164—166 (письмо Вязем­ ского к А. И. Тургеневу от 6 декабря 1818 г.), с. 171 (письмо Вязем­ ского к А. И. Тургеневу от 13 декабря 1818 г. ). 14 Общество шубравцев было основано в Вильне в 1816 г., закрыто по расп оря жен ию правительства — в 1822 г .; шубравцы издавали «Уличные известия» . В 1820 г. Томаш Зан и др угие к ак ое-то время ориентировались на опыт шуб рав цев, созд авая свое об ществ о «пр.о ме- н ист ых» («лучистых»), однако сближения не произошло. 15 См. письмо Вяземского к А. И. Тургеневу от 20 декабря 1818 г. из Минска о работе Новоси ль ц ева с царем, уезжавшим в тот день в Пе­ тер б ург (ОА.— T. I.— С. 178). 16 «Мне хочется видеть движение жизни в русском теле... » — пис ал Вяземский к А. И. Тургеневу 3 июля 1822 г., объясняя смысл поездки. (ОА.— T . II.— С. 269). См. также: ОА.— T . II.— С. 271. 17 Зябловский Е . Ф. Новейшее землео писан ие Российской и мпе­ ри и. Ч. I.— 2 изд.— С пб ., 1818.— С. 292. 18 Речь идет об истории любви Пьера Абеляра (1079—1142) к Эло ­ изе. Влюбленные тайно обв енча лись , но бы ли вынуждены у йти в мона­ стырь. 19 Пушкин В . Стих и. Проза. Письма.— М., 1989.—С . 157 («Опасный сосед»). 20 ДДлее следуют 16 страниц выписок из книги М. Ф. Фо ра «Париж. Воспоминания о Севере, илй Война, Росс ия и русские, или рабство». (Париж, 1821) и приводимые ниже записи об отправленных письмах (подробнее см .: Записные книжки.— С. 404—405). 21 После записи писем автографы стихотворений Е. А. Барат ы н­ ского «Откуда взял Василий Непотешный. . .» и «Хотите ль знать все таин­ ств а люб ви...» (см. : Баратынский Е. А. Ст и хотворе ни я. Поэ мы.— М ., 1982.— С. 361.), записи рукою В. Ф. Вяземской о болезнях детей и хозяйственные, о покупках, рук ою П. А. Вя зем ског о о денежных рас­ ходах (Записные книжки .— С. 406). Последние пом еч ены «12 декабря» (1827). 22 Вяземский выехал из Москвы в с. Мещерское к семье 12 декабря 1827 г., о чем накануне писал к А. И. Тургеневу (ОА.— T: III.— С. 169). 23 См.: Броневский В. Б. Записки морского офицера, в про- 345
до лж ении кампании на Средиземном море, под начальством вице- ад ми рала Дмитрия Николаевича Сенявина, от 1805 по 1810 г од.— Ч. II.— М ., 1819,—С . 186—196. 24 Ср.: Лубяновский Ф. П. Воспоминания//РА.— 1872.— С. 519—522. Соп ост авл ение «происшествия» с 14 декабря весьма пока­ зательно. Ср. запись от 4 декабря 1830 г. в восьмой запи сной книжке: «Подпрапорщики не делают революции, а разве производят ча стн ый бунт. 14 декабря не было революцйею». 25 Ж.-М. Шопен переводил на французский язык сочинения Пуш ­ кина, Д ер жавина и других русс к их поэтов. В след за упоминанием о нем следует запись о расходах в Мещерском и приводимые ниж е данные о пе реп иске за январь — май 1828 г. (Мещерское, Москва). 26 Далее следует «С ч ет деньгам, издержанным в Пет ерб ург е со дня приезда 27-г о февраля» и в том числе з ап ись : «18 апреля 1828 г. Препо ­ ловенье. Григорий Р убц ов. Кор абельно е коммерческое училище», 27 Далее две страницы хозяйственных записей рукою В. Ф. Вязем­ ской. Там же нижеследующая запись рукою Вяземского. 28 Далее несколько строк рукой неустановленного лица . 29 Далее — рук а Вяземского. 30 Запись использована Вяземским в книге о Фонвизине (г ла в а VI). Далее следуют выписки из писем Гиббона, также исполь зованн ые в к ниге о Ф онвиз ин е. См .: Записные книжки.— С. 409. КНИЖКА ПЯТА Я ЦГА ЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1109. На наклейке на верхней крышке переплета — над писи, сделанн ые неустановленными ли цам и: «Вяземский кн. П. А. Зап исная книжка 1825, 1826, 1827» и «(Муравьев Сергей)». На первой странице книжки рисунок карандашом. 1 Екатериненталь — предместье Реве ля, куд а Вяземский приехал 6 июля 1825 г. и где оставался до 18 августа (О А.— T. V.— Вып. I.— С. 52—89). Нар вск ий во доп ад находи т ся в полутора верст ах от Нарвы Петербургской губернии, на реке Нарове. 2 4 августа 1825 г. Вяземский отправляет текст стихотворения к П ушк ину (Акад.— T. XIII.— С. 199—201; Переписка .— T. I.— С. 212— 216). Тек ст в записной книжке — более р анняя редакция стихотворения по сравнению с посланной Пушкину. Пушкин сделал целый ряд зам еч а­ ний, указав на неточность «некоторых выражений» (Акад.— T. XIII .— С. 209—210; Переписка.— T. I .— С. 218—220). Вяземский возражал и основных замечаний не пр иня л, как это видно из отданного им в «Северные цветы на 1826 год» (с . 63) доработанного варианта стихо­ творения. 3 Этот стих был использован Вяземским в стихотворении «М оре» (1826). 4 Выписки из «Revue Encyclopédique» (1825.— No 1). Пе рвые цита­ 346
ты — из статьи Сисмонди «Обозрение деятельности и прогресса народов за последние двадцать пя ть лет» (с. 34). Далее — название книги, рец енз ия на которую А. Тайландье пом ещ ена на с. 55—67 журнала. Затем Вяземский выписал заг лавия следующих изданий: «Satire di SalvatoreRosa» («Сатиры Сальватора Розы»).— Londres, 1823; «La Bas-, tonnade et la Flagellation pénales, considérées chez les peuples anciens et chez les modernes», par M. le comte Lanjuinais («Наказание палками и бичеванием у древ них и современных народов». Соч. графа Ла нж юи- не»), Paris, 1825. Д алее Вяземский выписал из рецензии на поэму, по­ свя щ енную Каз имир у Дела вин ю, несколько стихов из этой последней (с. 208—209 журнала) . Затем записано заг лавие книги В. Бо тт ен- штеттена «L’Hoijime du Midi et l’homme du Nord ou L’influence du climat», рецензия на которую помещена на с. 141 — 143 ж урн ала. В за­ ключение следуют замечания и выписки в связи с из дан ием: «Byron, écrit pendant le séjour de l’auteur à Pise, avec le noble lord dans les années 1821 et 1822» («Южанин и северянин, или влияние к ли мата»; «Байрон, н аписано во время п реб ыв ания автора в П изе вместе с благо­ род ным лордом в 1821 —1822 г г.»). Подробнее см .: Записные книжк и.— С. 414. 5 Байрон. «Чайльд Гарольд», песнь III, строфа ХСѴ ІІ . 6 В Ревеле Вяземский встретил « се ме й ст во Сергея Львовича (Пуш­ кин а) без сыновей». 12 ав гус та он послал текст ст ихот во рен ия к жен е (ОА.— T. V.— Ч. I.— С. 85,- 86). С некоторыми п еред елк ами ст ихот во­ рение напечатано в «Северных цветах на 1826 го д» (с. 3). 4 августа Вяземский писал к Пу шкину : «Здесь есть и Льва Сергеича сестра, мил ое, умное, доброе соз дани е, с которою в идимс я раз десять в ден ь и говорим о племяннике Ва сил ья Льв ов и ча» (Акад .— T. XIII. — С. 199). Об отношении к Вя зем ско му Ольги Сергеевны некоторое пр едст авлен ие дает ее приписка к письму Вяземского к Пушкину от 31 июля 1826 г. из Ревеля (Акад.— T . XIII .— С. 290). 7 Начало стихотворения с некоторыми изменениями опубликовано бы ло в «Северных цветах на 1826 го д» (с. 108). Здесь кончаются записи Вяземского 1825 года (ест ь еще с тр аница с записями расходов с 7июляпо3 сентября 1825 г.) . К пятой книжке Вяземский вернулся через го д, к огда вновь приехал в Ревель с семьей Карамзина (выехал из Петербурга 13 июн я и оставался в Ревеле до 4 сентября). Перед з апись ю об И ван ове дне — перечень рас ход ов, по­ меченный 25 июня 1826 г. 8 Ср.: Северные цветы на 1829 год .— С. 218, 219; Вяземски й. — T. VIII. — С. 18—19. 9 Выражение « я р кие заплаты» Пушкин употребил в 1824 г. в «Разговоре книгопродавца с поэтом». 10УказоИ. В. Ш ервуде пос ле дова л 1 июня 1826 г. См .: Шиль­ дер Н. Николай I, его жизнь и царствование.— T. I.— С пб., 1903. — С. 450. 347
11 Вяземский предлагает заменить « ве рн ый» на «скверный» . Необ­ ход имо сть «разрешить... ошибку правописания» с вяза на с т ем, что первое из этих сл ов писалось через ят ь, второе — через е. 12 Граф Г. В. Орлов издал два тома басен Крыл ова в Париже в 1825 г. См. : Бычков А. Ф. О баснях Крыл ова в перевода х на иност­ ранные языки//Сборник П-г о От д еления императорской Академии наук.— T.VI.— С пб. , 1869.— С. 271. 13 Последняя фраза не закончена и за нею следуют полстраницы чистых. 14 Письмо Вяземского к А. И. Тургеневу связано с решением Н. И. Тур генев а остаться за границей. 15 Галилеем Вяземский называет Карамзина, ск он чав шегос я 22 мая 1826 г. 16 13 июля были казнены пятеро декабристов . В этот же д ень царь под пи сал манифест по случаю п ригово ра Верховного уголовного су да и окончания дела. 17 См.: Шильдер Н. Николай I, его жизнь и царствование.— С. 684, 699—700. 18 Две следующие страницы книжки не заполнены. 19 Вяземский имеет в виду « И ст ор ию Наполеон а и великой ар мии в 1812 году» Ф.-П. Сег юра, первым изда ние м вышедшей в 1824 г. Книги М ерв иля и Б .-Ж. -Э. де ла Ви ль де Ласепеда вышли в Париже в 1826 г. 20 Английское издание « Итал ьянца» Анны Р адкл иф вышло в свет в 1797 г. Русский п еревод появился в 1802—1804 гг. Вяземский читал, мож но думать, французский перевод это го рома на и кн иг Гете и Вальтер С к отта, у по мина ющихс я ниже. 21 Вяземский отвечает на письмо Жуковского из Эмса, п олуч енн ое 30 июля (О А.— T. V.— Вып. II. — С. 65). Об отправленном с воем письме к Жуковскому Вяземский сооб щал А. И. Тургеневу 11 августа (АбТ.— T. I.— С. 37). 22 Далее одна страница оставлена чистой. 23 Первый стих трагедии Вольтера «За и ра» (1732). 24 Далее — небольшой список книг о Бай рон е (Записные книжки.— С. 418). 25 Это последняя ревельская запись . Ср. : ОА.— T.V.— В ып. II. — С. 76. В Москву, н амере нно опоздав на коронацию Николая, Вяземский пр иеха л око ло 20 сентября, выехав из Ревеля 4 сентября . Вяземский уп оми нает роман австрийской писательницы Каролины де Гре йн ер Пихлер (1769—1843), известный ему во французском переводе ( Па р иж, 1824). Второй том «Мемуаров» Сегюра вы шел в Париже в 1827 г. 26 Выписка из письма А . И. Т урге нева напечатана в ОА (Ч. III. — С. 164—165). Речь идет, в част ност и, о книге Иванчина-Писарева «Дух Карамзина, или Избранные м ысли и чувствования сего писателя» (Ч. 1—2,— М „ 1827). 348
27 См.: Л унин М. С. Письма из Сибири.— М., 1988. — С. 27, 53, 393—394. 28 См.: Ст ихот ворени я Василия Пушкина.— Спб., 1829.— С. 25; Пушкин В. Стихи. Проза. Письма.— С. 40. 29 Эти выписки связаны с преследованием журнала « Буд ущее», издававшегося в 1830—1832 гг. Ламеннэ, Лакордером и друг им и. Ж ур­ нал был закрыт по т ребо ван ию папы римского. 30 Этим записям предшествуют шесть страниц, ост авле нны х ч ис­ тыми. КНИЖКА ШЕСТАЯ ЦГАЛИ , ф. 195, on. 1, ед. хр. 1112. Публикуемый т екст в книжке предваряют некоторые записи, сде ланн ые рукою П. А. Вяземского и B. Ф. Вяземской (см .: Записные книжки.— С. 420). 1 Перечень стихотворений вписан рукою П . А. Вя зе мск ого с добав­ лен иям и В. Ф. Вяземской. Он связан с п ланами Вя зем ск ого по изд анию своего собрания, зародившимися еще в Варшаве (см.: ОА.— T. I,— C. 277). Далее — запись Вяз е м ск ого: «Плетневу о собрании моих сочи­ не ний ». 2 Далее мелкие выписки на французском языке (некот орые из них с ру сски м переводом) из Вольтера, Шамфора, Лебрена, Грек ур а, Арно, Дидро, Шатобриана, Биньона, Беньера, Леблана и д р., к опии стихотво­ рен ий Жуковского «Узник мотыльку, влетевшему в его темницу. Подра­ жание Мейстеру» и «Адельстан . Балла да. П еревод с анг ли йск ог о» (ру­ кою В. Ф. Вяземской). Стихотворениям Жуковского в книжке пр ед­ шествуют записи некоторых стихов Х ера ск ова, линг вист ическ ие з ам етки и выписки о финс ко м, латы шск ом и эстонском языках и «Красоты Х в о ст о в а », собрание цитат из стихотворений гр. Д. И. Хвостова. 3Вс. Ме ще рское Саратовской губернии Вяземский вы ехал летом 1828 г. В конце 1828 г. он возвращается в Москву и в начале 1829 г. вновь уезжает в Мещ ерск ое. 4 «Смерть ( Подра жа ние А. Ше нь е)» (1828) Баратынского было на­ печ ат ано в «Северных цветах на 1829 год» (с . 46), его же «К ним » («За что служу я вашей злобе целью») — в «Литературной газете» 1830.— No 5.— С. 36. Письмо Вяземского к А. И. Т ург еневу сохранилось (см.: В язе м ски й-1935.— С. 204, 502—503). Далее следуют записи об от п равленных п исьм ах за ма рт — ию нь 1829 г. Письмо к Пушкину (по предположению В . С. Н ечаевой — Алек са нд ру Сергеевичу) неизвестно. 5 Письмо к Александру Гумбольдту списано В . Ф. Вяземской. Гу м­ бо льдт был в Москве в конце мая и в начале ноября 1829 г. Вяземский цитирует в письме книгу Г умболь дт а «Чрез степи и пустыни» (1808). 349
КНИЖКА ВОСЬМАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1111. На пе рв ой с тра ни це: «Мещерское, 18 апреля 1829 г. ». Следу ющи е 11 страниц заняты выписками из фран­ цузских журналов, а та кже Шекспира и Мет ьюри на . Неизвестным впи сан текст стихотворения «На прощанье К[ня зю] В [яземскому] », подписанного «Б. Р.» и датированного «Мещерское 20 сентября 1829». Краткий обзор содержания выписок с м.: Записные книжки.— С. 425. 1 О деле сектантов с . Коп ены см.: Пругавин А. С. С амо­ истребление (Проявление аскетизма и фанатизма в расколе): Очерки, аналогии и параллели//Русская мыс ль .— 1885.— No 2.— С. 136—143. 2 Вслед за этим в книжке краткая запись по поводу рецензии на книгу Се гюра «История России и Петра Великого» в «Ревю франсез» (1829. — No IX.— С. 1—32: «О Карамзине — сомнение о Новгороде — о- Иоанне тре ть ем» (см. с. 7—9, 11 —14, 17 рецензии). Далее — выписка из того же номера журн а ла из статьи «Об исландской литературе» и др. 3 Названная Вяземским статья помещена в том же IX номере «Ревю франсез» 1829 года ( см . с. 258, 265). С лова о Спе ра нс ком при­ надлежит Вяземскому. Далее следуют выписки из Э. А ллетц а, А. Гум­ больдта, Ш. Дюклера, Ламартина и Гюго. 4 Ср. письмо Вя зем ск ого к жене от 26 мая (Звенья.— Т. 6.— С. 258—259). 5Вписьмахот6 и 7 июня 1830 г. (Звенья . — Т. 6.— С. 266—269). 6Имеется в виду «Введение» к биографии Фонвизина, которое обещал нап еча т ать в Париже А И. Тургенев (ОА.— T. III .— С. 195— 196, 203). 7 Ср.: Девятнадцатый ве к.— Ч. II. — М ., 1872.— С. 288—289. 0В «Литературной газ ете» (No 35.— 20 ию ня) на книгу «Искусство брать в зят ки. Рукопись, найденная в бумагах Тяжа лк иина , умершего титулярного сов етни ка » (Спб., 1830), была помещена неблагосклонная рецензия без подписи. Панкратий Сум аро ков, о котором заходит речь далее, был сосла н в Сиб ирь в 1786 г. и ос вобод ился от ссылки ли шь в 1801 г. «Амур, ли ше нный з рения » был н аписан в Сибири. 9 Вяземский читал французский перевод книги « Ме м у а ры лорд а Байрона, изданный Томасом М уро м» (Париж, 1830). 10 Выписка из статьи об убийстве имп. П авла, на печат ан ной в из д.: «Ueberlieferungen zur Geschichte unseres zeit», Aarau, 1819— 1823,— C. 345. 11 См.: Ли терат урная г аз ета.— 1830.— No 36 (рецензия на повесть в стихах К- Масальского «Терпи казак — атаманом бу де шь», без подписи). 12 Ср.: Р А,— 1873,—К н. I,—Стб. 1026—1027. 13 Ср.: Р А.— 1875,— Кн. I. 14 «Австрия» — дом К. Л. Ф икель мона. «Маленькая Австрия» — до чь К. Л. и Д. Ф. Фикельмонов (см . ниже) . 350
15 Суждения Вяземского о революции в Неаполе см.: ОА.— T. I.— С. 103, 105, 114—117, 137 и др . Австрийские войска подавили восст ани е, и Фикельмон вступил в должность полномочного министра в Н еап оле в 1821 г. 16 Ср.: Р А,— 1875,— Кн. I.— С. 301—303 . 17 Ср.: Там ж е.— С. 208. 18 Ср.: Там же .— С. 54. 19 Т. е. Д. В. Дашков. 20 См.: Звенья.— Т. 6.— С. 291. 21 В Ревель Вяземский выехал 14 июля. 22 Т. е. Бе нке н дорфом. 23 Вяземский записывает о статье « О конституционной св ободе в Швеции и о п арла мент е с 1828 по 1838», напечатанной в « Ре вю фран- сез» 1830 года(NoXV.— С. 76—135), без подписи. 24 Здесь и в дальнейшем Вяземский называет дочь гр . Бенкен­ дорфа ца рице й Эстонии, а м-ль Мо реншильд — пр инце м, сравнивая ее с Керубино из «Женитьбы Фигаро» Бомар ше . 25 Ср.: Девятнадцатый ве к.— Ч. II.— М ., 1872.— С. 254—256 . 26 Ср.: Р А.— 1874,— Кн. I,— С. 182. 27 «Итальянка в Алжире» — опера-буфф Россини (1813). Вязем­ ск ий имеет в виду изгнание алжирского бея войсками Ка рла X, 5 июля 1830 г. вступивших в ст ол ицу Алжира. 28 Эта запись сделана в ночь с 31 и юля на 1 августа . Утр ом Вязем­ ск ий выехал в Петербург и прибыл туда 3 августа . 29 В. Л. Пуш к ина хоронили в Донском монастыре в Москве 23 авгу ­ ста. См. пуб ли кацию Вяземского «предсмертного слова» его в РА (1874,— Кн. П,—С. 199). 30 «Сказки Испании и Италии» Мюссе вышли в свет в 1830 году. Вяземский пропустил один стих из стихотворения Мюсс е «Каштаны из ог ня » (Записные книжки.— С. 432). 31 Письма Вяземского к Е . М. Хитрово от 2 сентября и к Жуков­ скому от 3 сентября см . : Р А.— 1899. — Кн. II.— С. 83—86; 1900. — Кн. I.— С. 356—357. 32 Лоран Бомель известен, главным о бра зом, враждой своей к Воль­ теру. «Слово Бороздина» Шепелеву с м.: Р А.— 1875. — T. I.— С. 196. 33 Скюдери обвинял Корнеля в отступлении от правил построения д рамы и в «низком» с оде ржани и. 34 Речь идет о так называемой « де ся т ой» гл аве «Евгения Онегина», не дошедшей до нас целиком и, ве роят но, не завершенной Пушкиным. 35 Т. е. Д. Н. Блудова, бывшего арзам асц а и редактора обвини­ т ельн ого а кта по делу декабристов, а также мани фест ов Николая I от 12 декабря 1830 и 25 января 1831 г. о польском восстании. 36 Варшава была занята правительственными войсками 24—27 авгу­ ста 1831 г., à 14 сентября вышла в свет брошюра Жуковского и Пушкина «На взятие Варшавы», в которую вошли «С т ар а я песня на новый лад» 351
Жуковского и «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина» Пу ш кина. 37 Ср.: РА ,— 1874,— Кн . 1,—Стб. 181—182. 38 Далее следуют 20 листов чистых, в том числе два вклеенных, с записью о г уве рнере П. П. Вяземского ме сье Ро бере (отлица П. А. Вя­ зе мс кого, рукою В. Ф. Вяземской). 39 На последних шести листах Вяземский записал, названия кн иг: «Исторические записки о странах между морями Черным и Каспийским», пер. с франц. Федор Шишк е вич. Спб., в тип . Шпора, 1810»и «Астрахан­ ская флора. Описание Ко лы и Аст раха ни. Ник. Оз ерецков ског о». Да­ лее — п еречен ь долгов разным лицам и о тмет ки об уплат е, записи рас­ ходов по поездке в Пе терб ург и Рев ель в март е — июн е 1830 г ., в том чис ле : «Писарю за Новиковские бумаги в счет — 26» (июнь 1830 г .). КНИЖКА ДЕВЯТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1113. 1 Выписки из газеты, печатавшейся в восст ав шей Вар шаве . И. И. Дибич умер 29 мая 1831 г. от холеры. В феврале после победы под Гроховом у н его была воз можн ост ь взять Варшаву, с чем и связаны «сетования» п оляк ов. 2 О Дмитриеве Вяземский писал из Петербурга к А . И. Тургеневу 15 июня 1833 г. (см.: ОА .— T. III .— С. 240). «Жа к Фата ли ст» — роман Д. Дидро. 3 Герцогиня Беррийская — вд ова убитого Л уве лем в 1820 г. сына Ка рла X, который должен был унаследовать престол. После изгнания Бурбонов продолжала от ста ива ть права на французский трон своего сына герцога Б ордосск ог о, т айно вернулась во Фран цию, б ыла ар ес то­ ва на и в начале 1833 г. объявила о своей т айной беременности от вт ор ого мужа, итальянского князя. После рождения реб енк а б ыла от пущ ена на сво боду , т. к. не могла б олее п рет ендо вать на трон. Далее в книжке ряд выписок, обо зрение которых с м.: Запи сны е книжки, с. 437—438 . КНИЖКА Д ЕСЯ ТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1114. Книжка представляет со бой п ечат ный календарь-справочник. Вяземский нач ал за писи св ои под датой 13 июля 1834 г. Т. к. все эти записи сде лан ы за границей, в книжке принята «двойная» датировка — по старому и по новому стилю. 1 Речь идет о министерстве «11 октября» 1834 года, сформирован­ ном Сультом. Вошли в н его, в частности, Г изо (министром народного просвещения) и Т ьер (министром иностранных дел) . 2 Каталани Вяземский слушал еще в Варшаве (ОА.— T. I.— С . 363—367). Гудсон-Лоу — английский ге нера л, надзиравший за Нап о­ лео ном на ост рове Св. Елены. Гра финя Липона — сест ра Наполеона Каролина, вышедшая за Мюрат а. 352
3 Последняя запись в календаре на 1834 г. Следующая ниже вы­ писка сделана из книги К юсти на «Свет, как он ес т ь», вышедшей в Па­ риже в 1835 г. Для з апи сей 1835 г. Вяземский и споль зу ет первую половину к ниж ки, остававшуюся незаполненной. 4 И марта 1835 г. в Риме ум ерла дочь Вяз емско го По лин а. После п охо рон Вя земск ие отправляются на юг Ит алии и в начале апреля возвращаются в Рим , где Вяземский оставляет мл ад шую д очь и же ну, выехав 10 апреля обратно в Россию . Ниже опущ ена запись дорожных расходов. 5 Продолжение записей см.: ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 5078, лл. 92—94. В одиннадцатом ча су веч ера того же 12 мая Вяземский з апи сал : «Воспоминаниями я на Николае П - г о ав гу ста 1834. Тог да подобно Кесарю мог я сказать, что п ароход не сет меня и сч асть е мо е. Теперь возвращаюсь один.— Балтийское море род лоха ни помойной после лазоревой чаш и Средиземного моря.— Ночью должны мы р азъ­ ехаться с Николаем. З ав идно думать о т ех, которые плывут на не м. В каждом из них на де жда и ожидание» (л. 92 об.). С переживаниями -Вяземского по поводу смерти дочери свя зан а и запись от 9 мая в десятой книж ке . КНИ ЖКА ОДИННАДЦАТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1115. Записи Вя земск ог о н ачи на ются с оп исания на французском языке ма ршр ута предполагавшегося путе­ шествия от Висбадена во Франкфурт: вы езд пр едпо лаг ал ся в субботу 30 сентября 1835 г., приезд во Франкфурт — в пя т ницу 5 октября 1835 г. 1 Поездка Вяземского осенью 1835 г. связана была, вероя т но, с посещением в Ганау доктора Коппа в связи с ухудшением здоровья младшей дочери Над ежд ы. 2 Вяземский ездил в Ревель и в 1843 г. Эти зап иси — в двенадцатой з аписной к нижке . КНИЖКА Д ВЕНАД ЦАТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1116. Хронология событий в книжке не соблюдена. Записи вносились беспорядочно. На лл. 1—3 — де ловы е з аметк и и адреса рукой П. А. и В. Ф. Вяземских. Зап ись В яз емског о: «Hucknall. Jorkard Church, где погребены Байрон, мать и девять его предков». 1 15 мая Вяземский выехал из Петербурга в Любек на пароходе «Николай», на борту которого 18 мая в ночь вспыхнул пожар. С ката­ строфой связаны первые зап иси в кни жке . 2 Путешествие Вяземского по Европе в книжке не отражено . 3 По возвращении в Петербург Вяземский записывал главным обра­ зом о расходах и о письмах к ж ене и дочери Над еж де за г рани цу. 12—2196 353
4 Далее в книжке запись о расходах по поездке из Петербурга в Мануйлово, имение Мещерских. 5 Далее еще запись о дорожных расходах. 6 Описка Вяземского. След овал о: 31 июля. КНИЖКА ТРИ Н АДЦАТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1117. На вто ром лист е виньетка, а на обо рот е — запись рукою Вя зе м ск ог о: «Allegro ma non troppo» (Не слишком быстро ( ит. ). Лл. 21—32: «Выписки из записок Вигеля». 1 Из Киссингена Вяземский направился в Париж, где оставался десять дне й. 5 сентября с А. И. Тургеневым он отправился в Лондон и посл е в Брайтон. В. Ф. Вяземская с дочерью Надеждой осенью на долгое время отправляются за гран ицу на мо рс кие ку па ния. После останавливаются в Баден-Бадене. 2 См. письмо А. И. Тургенева к Вяземскому от 20 сентября (OA.— T. IV.— С. 42). 3 В имение герцога Норфолькского Вяземский ездил с Л . Н. Леонть­ евой , пр ият ель ниц ей А. И. Тур ген ева (ОА.— T. IV.— С. 44, 49, 50, 52 и др .). «Отсутствующие» — В. Ф. и Н. П. Вя зем ск ие, «присутствую­ щ ие» — Л. Н. Леонтьева. 4 Евгения Ивановна Вяземская, урожд. О’ Рейлли (18 декабря 1762 — 12 апреля 1802) происходила из ирландского дворянского рода . А. И. Вяземский уве з ее от му жа, с к оторы м она после разошлась. Фа мили я первого мужа — К уин. 5 Либретто балета «Х ромой бес» н аписано А. Нурри для балерины Ф. Эльслер в 1830-х гг. 6 «Талисман» — стихотворение А. С Пуш кин а 1827 г. Герберт, сын лед и П ембро к. — пле м янник М. С. и Е. К. Воронцовых. Н иже речь ид ет о близких отн ош ения х А. Н. Раевского и Е. К. Воронцовой. В 1838 г. М. С. Воро нцов был генерал-губернатором Новороссийским и намест ­ ни ком Бессарабским. 7 Выписки из книги Лафайета « Мо и сношения с пер вым консулом» и из речи Вилье. Последни е связаны со служебными занятиями Вя­ земского. 8 О’«министерском и парламентальном кризисе» см. письма Вязем­ ского к ж ене (ЛН.— Т. 31—32.— С. 131 —148). 9 «Записки М .» — из задуманного Пушкиным ром ана «Русский Пе лам ». С м.: Пушкин А. С. Со ч.— T. XI.— Спб., 1841. — С. 141. В подготовке из дания принимал участ ие Вяземский. Стихотворение А. М. Пу шк ина «На смерть князя М . Л. Г оленищ е­ ва-Кутузова См оленско го » б ыло напечатано в из д.: Вестник Евр опы.— 1813. — No 5.— С. 417 за подписью « А. Пушки н» . 10 См.: Акад.— T. XII.— С. 303. См. также: Пушкин А. С. Соч.— T. XI.— С. 200. 354
11 «Каталог Пушкина» см. : ЛН.— Т. 16—18.— С. 985—1024. Реч ь идет о книге аббата Ладюрина «Мопс без ошейника и без цепи, или Свободное и точное открытие таинств общества, именующегося мопсѣ- ми» б ыла издана в Пе терб урге в 1784 г. Дал ее наз в ано издание: Стари­ на и нов изн а, состоящая из сочинений и переводов п роз аичес ких и стихотворных. Издал Василий Руб а н.— Ч. 1—2 .— Спб., 1772—1773. 12 А. И. Тургенев переслал это письмо к Вяз емск ом у 8/20 июля 1841 г. из Парижа (ОА.— T. IV.— С. 141). 13 О дуэли Голицына с Шепелевым писал и Пушкин . См .: Акад.— T. IX,— С. 373—374. 14 После этого слова оставлено свободное место . 15 К теме декабрьского восстания Вяземский возвращался до конца жизни . О его восприятии и дей декабризма см. в изд.: Ланда С. С. Дух революционных преобразований: Из истории формирования идеологии и политической организации декабристов. 1816—1825. — М., 1975. — С. 28—40, 209—212, по ук . 16 Речь идет о книгах: Разговор между испытующим и уверенным о православии восточной греко-российской церкви. Сочинение м оск ов­ ского митрополита Филарета.— Сп б ., 1815; Муравьев А. Н. Правда вселенской церкви о Римской и прочих патриарших к аф едрах .— Сп б., 1841. 17 «Объявление о памятнике Крылову» Вяземского бы ло напеч а тано в «Журнале министерства народного просвещения» 1844 года (Ч . X IV.— С. 19); «Воспоминание об И. А. Крылове» Булгарина — в «Северной пче ле ».— 1845.— No 8. 18 Книга Ж. Мишле вышла в свет в 1848 г. в Париже. 19 «Записки» Ф. Ф. Вигеля впервые были напечатаны в и зд.: РА.— 1863, 1864—1865. В 1864—1865 гг. вышло и первое отдельное издание. Фрагменты «Записок» до эт ого времени были известны з нако­ мым Вигеля, так как он неоднократно чит ал их в 1840-е гг. 20 «Пирушка» в честь 50-летнего юбилея Жуковского-литератора состоялась 29 января 1849 г. у Вяземского. 21 21 мая 1841 г. Ж уковс кий же ни лся на Е. А. Рейтерн. В 1827— 1838 гг. он был воспитателем наследника цесаревича, в бу дущ ем Алек сан др а II. 22 Ср.: РА ,— 1873.—К н . II,—С тб . 2139. 23 Запись сделана в 1860- е гг. 24 «Незабвенный» — Алек санд р I. Фрагме нт о Прозоровском и кам ­ пании 1812 г. с р.: РА .— 1873.— Кн. II.— Стб. 2140. 25 Имп. Александра Фед оровн а у мерла 19 октября 1860 г. КНИЖКА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1118. До публикуемого текста — з аписи расходов. 1 Выписки из книги Пюклер-Мюск ау «Мемуары и путешествия 355 12’
князя Пюклера-Мюскау. Посмертные письма об Англии, Ирландии, Франции, Гол ланд ии и Гер мани и».— T. 1—6.— Б рюссель; Лейпциг, 1833—1834. В тексте приводятся три замечания Вяземского. 2 Далее в книжке список рукою В. Ф. Вяземской письма министра торговли Е. Ф. Канкрина к А. К. Мейендорфу. 3 Далее — выписки о По льше на фр. языке из к ниг и: «Lettres particulières du Baron de Viomenil sur les affaires de Pologne en 1771 et 1772». Paris, 1808 («Частные письма барона де Виомениль о польских делах в 1771 и 1772 гг.».— Па риж , 1808). 4 Текст письма к Арндту в книжке предваряют разнородные мел­ кие в ыпис ки (см .: За писные книжки.— С. 453). 5 Ср.: РА. — 1874.— Кн. I.— Ст б. 1347. За пи сь мом к Арндту — выписки «Из замечательной статьи: Budjet de 1845. «La Presse» 24 juin 1844» (Бюджет 1845 «Ла пресс»), копия статьи Тютчева « За писка, пр ед­ ст авл ен ная и мперат ору Николаю русским, высшим чиновником по иностранным д е л ам » (под этим заглавием статья была напечатана в Париже в 1849 г; по здне е печаталась под заглавием «Россия и револю ­ ц и я »), Помета Вяземского: «Писано Тютчевым 1848, после февральской р евол юци и». АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОЗА АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЕ ВВ ЕДЕ НИЕ Впервые—Вяземский.— T. I.— С. I—IX. Пе чатае м по это му изданию, не учитывая, за непроясненностью хода работы Вяземского над текстом стать и, поздне й шие его исп равл ени я в разделах VIII—XII (см . об этом: Гиллельсон.— С. 363; Вяземский -1982.— Т. 2.— С. 357; ср .: Вяземский П. А. Стихотворения. Воспоминания. За­ писные к нижки .— М., 1988.— С. 449—450). Отрывок, помещенный в то ме вт ором Пол ного собрания сочинений (Вяземский .— Т. 2.— С. VII—XVIII), не воспроизводим. 1 «Автобиографическое введение» п исал ось Вяземским для первого том а собрания сочинений, и зда ние которого осуществил С. Д. Шере ­ метев. 2 По протекции генерал- про к уро ра А. А. Вяз емск ого в 1777 г. Дер жав ин был назначен экзекутором первого департамента Сен ат а. Об этом сообщал в своих записках сам Державин. См .: Держ а­ вин Г. Р. Избр. пр оза.— М ., 1984.— С . 75. Однако впоследствии ме жду Вяземским и Державиным н азрел конфликт. В начале 1784 г. Державин был отставлен от службы с производством в чин дей ствит ель ног о статского со вет ни ка. 3 «Альзира»— трагедия Воль т ера (1736). 4П. И. Шаликов издавал «Московский зритель» (1806), «Аглаю» (1808—1812), «Дамский журнал» (1823—1833) и в течение четверти 356
ве ка редактировал «Московские ведомости». С оч инения его в ст ихах и прозе никог да не пользовались особенным усп ехо м и чаще всего подвергались осмеянию. «Вздыхалов» (Вяземский) и «кондитер литера ­ туры» (А. Е. Измайлов) —е ще не сам ые об идны е прозвища, давав­ шиеся Шаликову. Эволюция отношения Вяземского к кн. Шаликову весьма пока з ат ел ьна. В де тстве он какое-то время ув лека е тся его «слезливыми» сочинениями, в юн ости высм еив ает их («Отъезд Вздыха- ло в а» (1811), «Эпизодический отрывок из путешествия, в стихах. Первы й отдых Вз д ых ал ов а» (1811?). Однако именно в «Дамском журнале» печатает Вяземский в 1824 г. св ои ста тьи против «Вестника Европы», п олем из ируя с М. Д м ит риевым и пр оч ими о поэтике и эст ет ике рома н­ тиз ма и «Бахчисарайском фонтане» Пуш к ина. 5 См. об этом : Нечаева В. Отец и сы н: Юношеские год ы П. А. Вя- земского//Голос м инув шег о.— 1923.— No 3.— С. 40. Основное заключе­ ние А. И. Вяземского: «Вы'не лишены ни ума, ни извес тног о развития, но ветреность вашего характера делает то, что ды отвлекаетесь всем, что вас окружает, сколь бы это ни бы ло нез начит ельн ым и ничт о ж ным» (цит . по изд. : Г иллел ьсо н М. И. П. А. Вя зем ск ий. Жи знь и т вор­ чест во. — Л., 1969.—С. 12). 6В1804 г. Карамзин женился на Екатерине Андреевне Колыва­ но вой, дочери А. И. Вя зем ског о и графини Сиверс. 7 Речь идет о стихотворении И. И. Дмитриева «Путешествие в Париж и Лон дон. Писанн ое за три дня до пут ешес тви я. В т рех ча стя х», написанном в начале 1803 г. и посвященном В. Л. Пушкину, собирав­ шемуся тогда в свое парижское путешествие. В 1808 г. в Москве это ш уточ ное стихотворение бы ло напечатано небольшим тиражом. Текст этого редкого издания описал и воспроизвел M. Н. Лонгинов в No 5 «Современника» 1856 г. Работа Ло нгин ова перепечатана в изд. : Собира­ те ли книг в России.— М ., 1988.— С. 247—252 (заметка XXV из его статьи «Библиографические записки»). 8 Стихотворение « У ха б» было н аписан о Вяземским в феврале 1818 г. и напечатано в «Сыне Отечества» 1821.— No 42.— С. 81. 9 Пушкин записал это в своем кишиневском дневнике 3 апреля 1821 г. См. : А ка д.— T. XII.— С. 303. Вяземский знал п уш кинс кий текст по и зд.: Пушкин А. С. Соч.— T. IX. — С. 200. 10 О деятельности Вяземского в « Мо ско в ско м те лег ра фе» с м.: Ги лл ельс он М. И. П. А. Вяземский. Жизнь и тво рч ество .— С. 128— 169. 11 Пушкин приезжал в Остафьево 17 декабря 1830 г. и 4 января 1831 г. Об отношении его к книге Вяземского о Фонвизине с м.: Нов о­ на йде нный автограф Пу шк ина: Заметки на рукописи кн иги П. А. Вя­ земского «Биографические и литературные записки о Денисе Ивановиче Ф онвиз ине».— М.; Л., 1968;Вацуро В. Э., Г илле льсо н М. И. Из пушкинских марги на ли й (Пометы на книге Вяземского о Фонвизине)// Прометей,—Т. 10.—М., 1974.—С. 114—131 . 357
12 Книга Вяземского увидела свет лишь в 1848 г. См.: Фо н- Ви зин. Соч инение князя Петра Вяземского.— Спб., 1848. Однако некоторые фрагменты мон ог рафии были на печа таны ран ее: «Введение к жизне ­ опи сан ию Фон -Ви зи на» — в «Литературной газете» .— 1830.— No 2.— С. 11 —14; глава VII «О нашей старой комедии» — в «Альционе на 1833 год» .— С. 187—229; глава VIII — в «Современнике».— 1837. — Т. 5.— С. 52—72; глава XII в «Санктпетербургских ведомостях».— 1848. — No 60.— С. 239. 13 Речь идет об А. И. Тургеневе. 14 На самом деле для собрания, изданного Шереметевым, Вязем­ ский пе ресмот рел, до полнил, переработал многие стихотворные и про­ заические свои пр оизве дени я. ЗАПИСКА О КНЯЗЕ ВЯЗЕМСКОМ, ИМ САМИМ СОСТ АВ ЛЕННАЯ «Записка .. .» входит в состав седьмой зап исной книжки Вяземского (ЦГАЛИ, ф. 195, on. 1, ед. хр. 1110), куда ее переписала В. Ф. Вязем­ ская. Вяземский работал над «Запиской ...» или «Исповедью» в декабре 1828 г .— январе 1829 г. Однако в тексте книж ки есть ряд исправлений, сделанных, как м ожно судить, в последние год ы жизни. Вместе с пис ь­ мом к царю Вяземский отп ра вил «Исповедь» к Жук овск ом у в феврале; последни й чере з Бенкендорфа пер едал ее адресату. Николай Iне слиш к ом благосклонно отреагировал на послан ия ; л ишь после п овт ор­ ного, более «смиренного» письма к царю Вяземский был допущен к го­ сударственной сл ужб е. 1 «Записка .. .» писалась Вяземским прежде всего с целью вернуться на службу и защититься от клеветы. С э тим периодом в жизни Вязем­ ск ого св язаны и д ругие матер иалы той же книжки (копии писем Вязем­ ского к кн. Д. В. Голицыну и Д. Г. Б иби кову и др., а также копии некото­ рых документов). 2 «Сравнение Петербурга с Москвой» Вязем ск ого да тир ует ся п ред­ положительно 1811-м г. См .: Вяз ем с кий-1986.— С. 443. 3 В тексте Поли. собр. соч. эта фраза отсутствует. 4 В тексте Поли. собр. соч. вместо «императора» — «правитель­ ст ва», вместо «предосудительности» — «порочности», вместо «прошу об ъ яснений» — «прошу обвинений», вместо «м ое оправдание» — «мое сознание и оправдание». 5 В тексте Поли. собр. ео ч.: «Не заключить ли о них о добросовест­ ности моей, о довер енност и, ко тору ю заслуживает мой ха ра ктер ?» 6 В тексте Поли. собр. соч. : «русского народа». 7 В тексте Поли. собр. соч .: «хотя и с отказом на просьбу мою» — по сле слова «отзыва».
ИМЕННОИ УКАЗАТЕЛЬ
Абеляр Пьер 214 Аддисон Дж. 199 Александр I 44, 46—48, 61,71—74, 83, 99, 105, 109, 115, 116, 121, 133, 141, 151, 162, 218, 240, 243, 246, 259, 286, 295—300, 318—323, 325—329, 333 Алексан др Николаевич, в. к., с 1856 г. имп. Алек сандр II 256 Ал екс анд ра Николаевна, в. к. 181 Ал екс анд ра Ф еод оровна, им п., ж ена Ни к олая I 254—256, 261—262 Алексеев И. 98 Ал и-па ша Янинский 150 Альбертацци Э. 211 Американец — см. Толстой Ф. И. Ана кре онт 83 Андерсон Л. 119 Андрие 100, 101, 116 Анкарсуард Ш.-А., бар. д’ 119 " Анн а Ник ол аев на — см. Вор оже йк ина А. Н. Анненкова В. И. 185 Ансело Ж.-А.-Ф.-П. 55 Ант он ский — см. Прокопович-Антонский В. М. Апра кс ина Е. В. 288 А прак сина С. П. 179 Аранда П.-П.-А . де Болеа, гр. 86 Ара пов П. Н. 55 Арендт Н. Ф. 95, 101, 265 Армфельдт А. Г., гр. 186 Арналь Э. 215 Афанасьев Егор 98 Багратион П. И., кн. 114, 259 Багре ев ы — см. Фр оло вы -Ба гре евы Е. М. и А. А. Бажано в В. Б. 261 Бай ков Л. С. 320 Бай рон Д.-Н.-Г., лорд 53, 65, 66, 79, 84, 104, 106, 130, 183 Б акун ин П. В. 46 Балашов А. Д. 218 Балугьянский М. А. 101 Баль з ак Оноре де 166 Ба ндт ке С. 34 Барант А.-Г.-П.-Б., бар . де 244—246 Баратынский Е. А. 94, 95, 146, 180, 220, 302, 304—305 Баринг Ф. Т. 219 Барклай-де-Толли М. Б. 259 Барков И. С. 46 361
Бартенев Ю. Н. 52, 59, 94, 95, 100, 130, 131 Баснович 39 Батюшков К. Н. 59, 79, 92, 108, 288, 302, 304, 306 Бекетов А. Н. 53 Беклешов 98 Б елави на Е. В. 60 Бел аэрт с 71 Белинский В. Г. 237 Белорукова 54 Белосельска я- Бе ло зерская А. Г., кн. 112 Белосельский-Белозерский А. М., кн. 114, 274 Бель -С т ендаль — см. Стен дал ь Бенедиктов M. С. 54 Бениовский, гр. 37 Бенкгаузен 193, 202 Бе нкендо р ф, д очь А. X. Бенкендорфа 120 Бенкендорф А. X., гр. 107, 117, 118, 176, 224, 318 Бенкендорф X. И. 123, Бер виль 264 Бернадотт Ж. -Б.- Ж.— см. К арл XIV Беррийская К.-Ф.-Л., герц. 163, 210 Берт К. Н. 124, 125 Бестужев А. А. 329 Бестужев А. В. 60, 95 Бетанкур А. А. 51 Бешо А.-Ж.-К. 65 Бибиков А. А. 140, 142 Бибиков А. И. 140, 142 Бибиков Д. Г. 100, 101, 118, 131, 132, 142, 184 Би рон Э. И., герц. Ку рля нд ский 138 Блаз 184, 185 Бл анк ен агель 120 Блудов Д. Н., гр. 59, 102, 149, 232, 233, 236, 262, 295, 302, 329 Боборыкин П. И. 59 Бобриков 288 Бобринская С. А., гр. 53, 126, 161 Бобринский А. А., гр. 288 Болеслав II Смелый 33 Болховитинов Е. А. 61 Б ома рше П.-О.- К . 110, 111, 114, 161 Бомель Л. А. 134, 136 Бо нап арт Ж., брат Напол ео на I 260 Б он апарт — см. Наполеон I Бордосский, ге рц.— см. Шамб ор, гр. Бороздин К. М. 136, 221 Бороздин M. М. 297—298 Бор х А. М., гр. 179 Ботмер Карл, гр ., отец Э. Ф. Тютчевой 182 Ботмер Клотильда, гр. 166 Ботмер Э., г р.— см. Тютчева Б ошняк 291 Брандт Э., гр. 82 Брейткопф А. И. 59 Бремер Е. И. 59 Б рес лау Г. 166 Брессан Ж.-Б.-П. 235 362
Бр иенн — см. Ломени Б роне вс кий В. Б. 54 Вронский 47 Брошье 287 Б рум Г., ло рд 213—215 Брус, гр.— см. Брюс Брусилов 280 Бру т Марк Ю ний 148 Брюс Т. Э., гр. 202, 203, 206 Брянчанинов Н. П. 147 Буало-Депрео Н. 293 Бу дб ерг А. И., ба р. 120 Будберг Б. В., бар. 118, 120, 122, 123, 125 Буд б ерг, бар., ж ена Б. В. Бу дбер га 120 Булгаков А. Я. 95, 108, 137, 138, 140, 142, 143, 144, 146, 147, 149, 150 Булгаков К. Я. 59, 100, 111, 112, 115 Булгарин Ф. В. 147, 148, 162, 225, 238, 303, 318 Буле И. Т. 276 Бу ль вер -Ли ттон Э. -Д.-Ч . 189 Бурдаев 56 Буркенштедт 182 Бутурлин Д. П. 59, 219, 246 Бутурлина M. Р.— см. Дини Буту рлин а Е. Д.— см. Сор ези на Видони Быстроновский А. О. 41 Бюффон Ж.-Л.-Л. де 294 Ва лбе рхо ва М. И. 93 Валле н Л., в ик. 185 В алу ева М. П., урожд. княжна Вяземская 128 Ван-Альпкен 71 Ван де Картель 71 Ван Д ейк 196 Вандерберг 161 В арн гаген фон Энзе К. А. 183 Вар нек А. Г. 147 Васильев-Ильин 97 Васильев 58 Вас иль ев Л. В. 147 Васильева М. В. 54, 95, ПО, 133, 144, 147 Васильева 97 Васильковская 55 Вас иль чик ов И. В., кн. 321 Вашингтон Дж. 89—90 Вейм арн А. Ф. 183 Вельяшева Е. В. 55 Веневитинов А. В. 132 Венедиктов — см. Б енед икт ов М. С. Веревкин H. Н. 129 Ве рженн Ш. Г., гр. 243 Вернре Женни 215 Виг ель М. П. 55 Виг ель П. Ф. 55 Вигель Ф. Ф. 55, 253 Виель гор ский М. Ю., гр. 52, 59, 173, 198, 269, 301, 306 Вик ман Г. 119 363
Виктория, королева Англии 189 Виллель Ж., гр. 71 Вилье Ч. П. 208—209 В итген шт ейн П. X., гр. 233 В итт 118, 121 Витэ Л. 116 Влодек М. Ф. 48 Вовенарг Л. де Клапье, м., 228, 230 Вод зицк ая К., дочь Ю. Вод зицк ог о 40 Водзицкий, аббат 37 Водзицкий Ст. 33, 34, 37, 40, 42 Водзицкий Ю. 40 Воейк ов А. Ф. 318 Волков Ф. Г. 224 Волконская 3. А., кн. 59, 113, 133, 142, 328 Волконская С. Г., кн. 105 Вол конск ий П. М., кн. 46, 48, 52, 176, 235, 300 В оль тер Ф .-М.-А. 93, 107, 134, 135, 136, 142, 143, 144, 146, 158, 159, 237, 275 Вонсович 145 Ворожейкина А. Н. 128 Воронцов М. С., кн. 40, 203, 205—206, 321 Воронцова Е. К-, кн. 205 Востоков А. X. 103 Врангель 179 Вронченко Ф. П. 235, 236, 247, 251 Всеволожская П. Н. 55 Всеволожский H. С. 101 . Вяземская В. Ф„ кн. 59, 106, 108, 114, 116, 123, 127, 128, 132, 331 Вяземская М. П.— см. Валуева М. П. Вя земск ая Н. П., княжна 167 Вяземский А. А., кн. 272 Вяземский А. И. (Глухой), воевода 252 Вяземский А. И., кн. 272, 277—279, 288, 289, 297, 298 Вяземский П. П., кн. 108, 116 Габбе А. А. 100 Габбе П. А. 52, 58, 95 Гагарин В. Ф., кн. 54, 59, 95 Гагарин Г. И., кн. 166 Гагарин И. С., кн. 234 Гагарин Ф. Ф., кн. 52, 53, 58, 95 Гагарина П. Ю.— см. Ко логрив ова П. Ю. Гаде Ж. 65 Галиани Ф. 106, 143 Галилей Г. 73 Гамильтон 187 Ганноверский, пр инц — см. Эрнест Август Гаржецкий 42 Гейдекен 173 Ге йд ен, гр. 179, 180 Гей т есб ури — см. Хейтесбери Гек е К. К. 52 Гелоиза — см. Элоиза Гельвеций К. А. 120 Ге нрих IV73- 364
Геренбаум 180 Герке А. А. 184 Ге те И.-В. 83, 222, 283 Гиз Иосиф 179 Г изо Ф.- П.- Г. 59, 211, 247, 258 Гиппиус Г. Ф. 120 Гладков В. Г. 56 Глин ка М. И. 201 Глинка С. Н. 130—132 Глинка Ф. Н. 128 Гнедич Н. И. 102, 111 Гог оль Н. В. 310—312 Годвин У. 151 Голицын А. Б. 58 Голицын А. М., кн. 286 Голицын А. Н., кн. 223, 286 Голицын А. Ф., кн. 59, 339 Голицын В. С., кн. 59 Голицын Д. В., кн. 95, 128, 133, 318, 331, 333 Голицын И. А., кн. 224 Голицын П. М., кн. 223 Голицын С. М., кн. 130 Голицына Е. И., кн. 111 Г олиц ына Н. И., кн. 59 Голицына П. А. 59 Головков Ф. Ф. 182 Гольбейн Ганс мла дший 196 Гольберг Л. 61 Г омер 184 Го рац ий Квинт Флакк 316 Горголи И. С. 107, 142 Горчаков А. М., кн. 174, 177, 260—261 Гофер Андре а с 167 Го фман Э.-Т.-А. 114 Гош Л. Л. 248 Г раб овс кий 47 Гр аб овск ий Ст. 59 Грессе Ж -Б.-Л. 285 Греч Н. И. 61, 162, 318 Грибоедов А. С. 61 Гризи Джули я 211 Гримм Ф. М., бар. 144 Грузинская А. А., к няжна 60, 95 Гумбольдт А.-Ф.-В. 207 Гурне Ж.-К -М.-В. де 207 Гурьев А. Д., гр. 177, 225 Гурьев Д. А., гр. 47 Гурьева, гр. 97 Гэ С. 115 Гю го В. 95, 214, 220, 223, 235 Гют шоу 182 Да выд ов Д. В. 60, 128, 151, 158—159, 269, 313 Давыдов Л. В. 53 Давыдова Е. А. 146 Даламбер Ж. Л. 61, 106, 144, 148 365
Дандильи А. А. 279, 292 Да нд ильи, г-жа 95 Даниельсон А. 119 Данилевский 120 Дантан А. Л. или Дантан Ж. П. 215 Данте Алигьери 130 Дантон Ж. Ж. 220 Да ренб ерг Э. Ф., баронесса 166 Дашков Д. В. 52, 102, 106, 112, 302 Дашкова Е. Р., кн. 59 Де ларю М. Д. 106 Делессер Б. 256 Дели У. 159 Дельви г А. А., ба р. 52, 100, 102, 106, 108, 112, 116, 133, 140, 143, 307 Демид — см. Мур ом цев Д. Ф. Демидова А. К. 185 Де монс и К. А. 59 Держ ави н Г. Р. 44, 45—46, 252, 272, 274, 275, 282, 310 Дешан П. И. 295, 319 Дж онс Д. Д. 196, 200 Диб ич -З абалк анс кий И. И., гр. 120, 159, 233 Дивов П. Г. 125 Дид ро Д. 137, 142, 162 Димитрий Самозванец (Лжедимитрий) 34 Дини, гр. 169 Дино А. Э., герц. 169 Дмитриев И. И . 45—46, 54, 59, 68, 87, 95, 106, 128, 129, 130, 139, 140, 147, 156, 161, 162, 219, 237, 272, 282, 290, 295, 302, 304, 312 Дмитриев М. А. 129 Долгоруков Ива н Ми хайл ови ч, кн. 46 Долгоруков Ил ья Михайлович , кн. 177 Донна С оль — см. Сми рн ова А. О. Дорофе я Михайловна — см. Новикова Д. М. Драш усов а Е. А. («жена Карлгофа») 156 Др у жинин Я. А. 100, 122, 132, 185 Дубенская В. И.— см. Лагрене В. И. Дурасо в Е. А. 131 Дюа ме ль Д.-А.-Л. 73 Дюв ерж ье де Горанн 65 Дюг е Ф. 216 Дюпе н старший Андре 214, 215 Дюра н 264 Дюрива н 121 Ев гени й, митрополит — см. Б олховит ино в Е. А. Евреинов А. М. 55 Екатерина II 43, 44, 71, 73, 136, 140, 141, 194, 217, 223, 224, 227, 230, 234, 245, 246, 257, 297, 311, 320 Екатерина Павловна, в. к. 147 Елизавета Петровна, и мп. 44, 113, 138 Ельслер — см. Эль сле р Еремеева 185 Ерм олов А. П. 40, 259—260 Жакото Ж. 121, 142 Жаксон 94 366
Жанвье Э. 89, 90 Жанлис С .-Ф. -Д. де Сент-Обен, м. де Силлери 37, 83 Жанна д’Арк 210 Жасмен Жаку 264 Ж да нова М. А. 60 Жеро м — см. Бонапарт Ж- Жи род е-Тр иозо н 83 Жихарев С. П. 52, 94, 95, 102, 133, 142, 300 Жихарева Ф. Д. 144 Жозефина, фр. им п., первая же на Н аполеон а I34 Жофф рэ П. Э. 257 Жук овски й В. А. 52, 59, 84, 92, 101, 107, НО, 112, 114, 115, 127, 131, 132, 138, 151 — 155, 161, 199, 220, 221—222, 224, 237, 238, 252, 254—256, 273, 274, 277, 282, 283, 290, 291, 293—294, 301, 302, 304, 306, 307, 315, 316, 318 Жюльен де П ари М. А. 100 Завальевский H. С. 116 Загоскина H. М. 55 Заззенцкий (Zarzecki) Ст . 32, 38 Зайончек А. Я., кн. 189 Зайончек И., кн. 295, 327 Закревский А. А., гр. 101, 131 Замойская С. А., гр. 38 Захаржевская Е. П., гр. 179 Зенеида — см. Во лк онс кая 3. А. Золотарева Е. Д. 55 Зон таг Г. 105 Зубков В. П. 132 Зубов П. А., кн. 224, 245 Зубова, гр. 183 Зяб ло в ский Е. Ф. 50 Иванчин-Писарев Н. Д. 87, 140 Иерта Г. 119 Измайлов А. Е. 58, 140 Икскуль А. К. 102 И оанн Дамаскин 34 Ириней, еп иск оп пензенский 55 Ис том ина А. И. 281 Каверин П. Н. 144 Каверина Е. П. 144 Казанова де Сен ега льт Д. Д. 117 Казимир IV 37, 38 К алай д ович К. Ф. 54 Ка лонн Ш. А. де 243 Кальдерон де ла Барка П. 217 Каменский H. М., гр. 281 Кампан Ж.-Д.-А.-Ж. де 175 Камю Пьер Франсуа (псевд .: Мервиль)82 Канарис К. 66 Ка нкри н Е. Ф„ гр. 116—117, 223, 235, 236, 247, 253 Канкрина Е. 3., гр. 235—236 Каподистриа И. А., гр. 300, 323 Каппони Д., м. 169 367
Карабанов 53 Карамзин H. М . 60, 62, 77—78, 80, 84, 87, 94, 107, 112, 218, 222, 224, 237, 241, 253, 256, 268, 274, 282, 286, 287, 290—293, 294—297, 299, 304, 321, 326, 327, 328 Карамзина Е. А. 52, 54, 59, 84, 87, 95, 100, 108, 110, 114, 125, 127, 128, 132, 133, 138, 140, 142—144, 146, 147, 149, 150, 151, 186 К арамзи на Е. Н.— см. Мещерская Е. Н. Карамзина С. Н. 60, 126, 186, 203 Каратыгин В. А. 236 Карл Б. 167 Карл I Стюарт 134 Карл X, фр. ко роль 176, 234 Карл XIV, Бернадотт, к ороль Швеции ПО, 119, 225—226 — Карлгоф В. И. 156 Каролина Бон апар т — см. Липона К. Каролина-Матильда, королева Д ании 82 Карпов 97, 98 Картуш Л. Д. 39 Ка си льяно , герцогиня де 169 К асти Д. Б. 80 Каталани В. А. 170 К ат енин П. А. 128 Катулла Гай Валерий 316 Кауфман М.-А.-А. 196 Кауэр Ф. (композитор, ав тор оп еры «Русалка») 178 Кач ено вск ий M. Т. 303, 306 Квин, а нгл, врач 192 Кенский — см. Ленский Ю. Кене Ф. 207 Ке рест ури Ф. Ф. 276 Ке нскев ич 35 Киль 175 К исел ев П. Д., гр. 228, 230, 235, 236, 243 Киселева С. С., гр. 58, 174, 175 Кларк Ж. 190, 191 Кле йн мих ель К. П., графиня 186 Клейнмихель П. А., гр. 184, 186, 224 Клем енс 124 Клинковстрем О.-В. 185 Клостерман Г. И. 138, 144 Клюэ М. 125 Клюпфель В. Ф. 95, 122 Кнорринг Ф. -К --Л. 126, 177 Кнофель 167 Княж нин А. Я. 92 Княж нин Я. Б. 93, 94 Козлов И. И. 53, 59, 95 Козловский М. И. 44 Козловы 185 Козодавлев О. П. 108, 253 Кок П. де 223 К ола рдо III. П. 115 Кологривов П. А. 52, 138 Кологрйвова П. Ю. 138, 299 Кольбарсы 122 Комаровский Е. Ф., гр. 79, 246 368
Конарский 199 Конде Л. Ж., принц 246 Конингем Ф. Н., лорд 193 Констан де Ребекк Б. 94, 105, 123, 150 Константин П авлов ич, в. к. 150, 233, 300, 318, 324, 325, 326 Константинова Е. А. 59 Конта Л. 212 Копп И. Г. 195 Кор вин-Красин ски й В. И. 37, 117—118 Корде Ш. 77 Ко рне ль П. 135—136, 143 Корса ков — см. Римский-Корсаков Ко рси ни А., герц, де Касильяно 169 Костюшко Т. 38 Кохановская 32 Кочубей В. П., кн. 56 Кравец 205 Край нов 98 К рали х, гр. де 119 Красинский В.— см. Ко рвин -Краси нски й Кра фт ст рем Г. Б. 238 Креки P.-Ш., м. де 173—174 Кремер И. А. 53 Кремуций Корд 148 К ривц ов Н. И. 59, 95, 100, 138, 142, 144, 146 Кривцова Е. Ф. 59, 95, 138 Кром ве ль О. 134, 211 Кр уа К. Е., герц, де 125 Крыло в И. А. 71, 218, 231, 238, 282 Крюгер Ф. 176 Крюденер А., баронесса 166 Кузен В. 214 Куниг ун да, жена Болеслава V36 Купфер А. Я. 179 Куракин А. Б., кн. 54 Курута Д. Д., гр. 117 Курцрок, гр. 182 Курь е П.-Л. де Мере 106, 107 Кут айсов И. И., гр. 106, 131 Кутузов-Смоленский М. И. 43, 109, 217, 246, 259 Куше лев-Б езб оро дк о А. Г., гр. 235 Кушников С. С. 59 Кюнегонда — см. Кунигунда К юстин А., м. де 172 Лабедуаер Ш.-А.-Г., гр. 128 Лабл аш Л. 211 Лабомель — см. Бомел ь Лабрюйер Ж. де 60 Лаваль А. Г., гр. 53, 102, 114 Лаваль В. И., гр. 53 Лаваль И. С., гр. 102, 111 Лавальер Л. Ф., герц. Ла Бом де Блан де 118 Лага рп Ж. Ф. де 62, 115, 142 Лагарп Ф. С. 240—243 Лагранж-Шансель Ф. Ж. 106 369
Лагрене В. И. 178 Лагрене Т.-М.-М.-Ж- де 127, 178 Лазарев И. И. 52, 183 Лак орде р Ж.-Б.-А. 89, 90 Лам арт ин А. де 212, 221, 247 Ламенне Ф. Р. де 89, 90 Л анг 46—47 Лан ж ерон А. Ф., гр. 121, 129 Ланк аст ер Дж. 115 Ланской С. С., гр. 95, 100, 131 Лап ьер 269 Лас еп ед Б.-Ж.-Э. де ла Виль де 82 Л аф айет М. -Ж. -П. 207—209, 217, 245 Лаф он тен Ж. де 134—135 Лебрен Ш. 196 Ле Бретон Т. 264 Лёве-Веймар Ф. А. 213 Левенштерн В. И., бар. 122 \ Лейхтенбергский М., герц. 223 Ленсдаун — см. Петти Леонтьева Л. Н. 196, 199, 200 Лермонтов М. Ю. 222 Летюшов 97 Лже-Дмитриев — см. Дмитриев М. А. Ли А. («сестра лорда Байрона») 195 Ли анк ур Ж., герц, де 211 Либ ер 47 Ливен К- А., кн. 117 Ливен Ш. К., кн. 211, 213 Линг П. Г. 144 Линд Дж. 185 Линдурст Д.-С.-К. бар. де 213 Липона К-, гр. 170 Листер, лорд Рибблсдэл 133 Лобанов-Ростовский Я. И., кн. 274, 292 Ломени де, гр. де Бриенн Л. А. 94 Ломоносов М. В. 44, 138, 274, 275, 276 Ломоносов С. Г. 52, 59 Лонгинов М. Н. 313 Лопе де Ве га Ф. 217 Лопухин П. В., кн. 76, 162, 223 Лоу Г. 170 Лубяновский Ф. П. 55, 57, 109 Луи-Филипп, фр. к ороль 211—212, 222, 231 Лунин М. С. 214 Любомирский К. К., кн. 179 Л юдо вик XI 73 Людовик XIV 227 Людовик XV 144, 166, 232 Людовик XVI 244 Людовик XVIII 128, 243, 246, 247 Людольф Д. К-, гр. 111 Людольф К. В., гр. 100 Магницкий М. Л. 122 Ма гю 264 370
Мазарини Дж. 133 Майко в А. Н. 290 Макдональд, анг л, в рач 179 Малевск ий Фр. 106 Мал ле — см. Моле Мальзерб К. Г. 220 Ма лыш ев И. 3. 60 Мамонова В. А. 60 Мансуро в П. Б. 183 Ма нзо ни А. 174 Марат Ж. П. 158—160 Мария Алек сан дро вн а, им п., жена Ал екс анд ра II 256 Мария Антуанетта, фр. королева, ж ена Людовика XVI 34, 243, 245 Мария Ф еодоровна, им п., жена Пав ла I 105 Марк Аврелий 61 Мар к елов И. И. 178 Марков — см. Морков Марк овский Ю. 34, 41 Маркус М. А. 131 М армо нт ель Ж. Ф- 142 Мармье К. 222 Маро К. 220 Марсо Ф. С. де Тревье 248 Мартос И. И. 44 Марченко В. Р. 300 Марциал Мар к Валерий 316 Мас са льск ий Ф. Д. 59 Матвей, лакей Вя зе мск ого 125 Матусевич А. Ф., гр. 52, 99, 100, 300 Мауссон Н. 119 Маффей, труб ач 184 Машков (?) 290 Медвин Т. 66 Медем, жена гр. П. И. Медем 101 Ме жа ков П. А. 92, 93 Мезоф ант и 315 Мейендорф А. К., бар. 102 Ме нзбир 200 Ментов 97 Менчинский И. 32, 35, 39, 40 Меншиков А. Д., кн. 93 Меншиков А. С., кн. 219, 223, 235, 248, 250, 300, 321 Мерзляков А. Ф. 276 Мерти (Меерти) Э. 184, 185, 186 Мерв иль П. Ф.— см. Камю Местр Кс. де, гр. 274 Меттерних К. В., кн. 71, 99, 117, 175 Мещерская Е. Н., кн. 59, 95, 106, 131, 138, 144, 183 Мещерский П. С., кн. 95, 183, 199 Мигуэ ль М. Э. дон 120 Мик лаш ев ский М. П. 52 Милле р — см. Мюллер Милонов М. В. 92 Милорадов ич М. А., гр. 121, 300 Мил ьвуа Ш. Ю. 89 Мил ье Ж.-Б.-Ж. 83 246 371
Мильтон Дж. 239—240 М иних X. А., гр. 138 Мирабо Г.-О.-Р., гр. 244 Михаил Павлович, в. к. 88, 131, 140 Мицкевич А. 59, 95, 248—249, 307 Минчиаки Ко нст ант иноп оль ск ий 112 Мишле Ж. 248—249 Мокали 170 Моле М. Л., гр. 213 Мо ле Ш. Ф. 116 Молчанов П. С. 100, 102, 109, 130, 131 Мольво Я. Н. 125 Мольер Ж. -Б .-П. 62 Мон ахт ин 56 Мо нго льфье Ж.-М. и М онголь ф ье Ж.- Э. 86 Монталан 107 Монтекатини Э. 169 Мо нто лье П. И. де Вотенс 86 Мо нф ор, к н.— см. Ш еврёз -Мо нфо р Морган Т. Ч. 195 Морган С. 189, 190, 191, 194, 195, 198 Мордвинов H. С. 153 Мордвинова Г. А. 114 Морен гей м 145 Мо р енш ильд 120 Морето 217 Морк ов А. И. 61 Моро Ж. В. 133 Мо ро Э. 264 М ороз Д. М. 223 Мохроновская 189 Моцарт В.-А. 191 Мур Т. 104 Муравьев Анд р. Н. 53, 234 Муравьев М. Н. 276 Муравьев-Апостол С. И. 88 Муромцев Д. Ф. 59, 95, 137, 138, 140, 142—144, 147 Мусин-Пушкин В. А., гр. 128 Мусина-Пушкина Э. К-, гр. 128, 185, 186 Муст афа III, турецкий султан 44 Муханов А. А. 53 М ух анов Н. А. 60, 71, 102, 106, 114, 131, 133, 138, 140, 142, 143, 144, 146, 149, 151 Мэтьюрин Ч. Р. 60 Мю ллер Ж- 94 Мюссе А. де 130 Мятлева П. И., гр. 185, 186 Набоков И, С. 274 На динька — см. Вяземская Н. П. Нап олеон 1 Бонапарт 55, 71,72, 82, 84, 109, НО, 111, 117, 119, 135, 146, 153, 170, 192, 202, 207, 220, 247, 259, 320, 322 Напо лео н II— см. Рей хшта дтск ий , герц. Нарышкина О. С. 59, 175 Нащокин П. В. 130 Невзоров М. И. 93 372
Неелов С. А. 94, 95 Ней М., герц. Эльхингенский 128 Неккер Ж. Ф. 244 Нелединская-Мелецкая С. Ю. 93 Нелединский-Мелецкий Ю. А. 256, 274 Не ли дова Е. И. 123, 125 Не льс он Г. 274 Немцевич Ю. У. 59 Непейцын 103 Не рон Кла вди й Ц езарь 127 Н ессельро де К. В., гр. 99, 100, 141, 152, 155 Н ессель род е Ф. К., гр. 112, 130 Ник олай I 88, 99, 115, 121, 133—134, 136, 161 — 162, 176, 201, 220—221, 231, 233, 235, 238, 254, 262, 312, 317, 318, 329 Николя К. Е. 287 Новиков Н. И. 108 Но виков а Д. М. 51, 60 Новосильцев H. Н., гр. 46, 47, 48, 123, 287, 295—296, 298, 299, 319, 320, 323, 325, 326 Норм а нди — см. Листер Н орфоль к Г.-Г .-Ф.-А.- Г., пэр Англии 196 Ностиц А.-Л.-Ф. 183 Нуазевиль 113—114 Ньютон И. 73, 199 Обе р Д.- Ф.- Э. 212 Ободовский П. Г. 111 Об олен ск ая А. Ю., кн. 54 Оболенский А. П., кн. 54 О болья н инов П. X. 220 Обре сков Алексан др Ми хайлович 173 Обре сков Алексей М ихайлович 280, 281 Обреск ов М. А. 281 Овидий Публий Наз он 316 - Огарева Е. С. 147 Огинский М. К. 47, 60 Одоевский В. Ф., кн. 162 Озеров И. П. 130, 177, 183, 201 О ’Кон нел Д. 195 О’Коннор Ф. Э. 198 Окулов М. А. 59 О ку лова Д. А. 59 Оленин А. Н. 102, 130, 146 Ол суфь ев И. В. 217 Олсуфьева М. В. 40 Опочинины 179, 180 О’Ре йлли 200 Орлов А. Г., гр. 305 Орлов А.’ Ф., кн. 155, 236, 287 Орлов Г. В., гр. 71 Орлов М. Ф. 59, 108, 138, 142, 149 Орлов-Давыдов В. П., гр. 285 Орлова Е. Н. 52, 59, 138, 142 Оссиан 282 Остергард 192, 201 Остерман-Толстой А. И., гр. 300 Остолопов Н. Ф. 92 373
Павел I 57, 71, 102—103, 123, 125, 141, 220, 224, 246, 247, 259, 297 Паганини H. 199 Пален М. И., бар. 120, 121 Пален, баронесса 120 Пален П. А.; гр: 105 Панин Н. И., гр. 60, 61, 141 Панин П. И., гр. 186 П анина А. 'С., гр. 179, 186 Парижский, гр. , пр инц Л.- Ф.-А . Орле ан ск ий 201 Паролетти В. М. 169 Парсон 196 Па ске вич И. Ф., гр. Эр иванск ий 154, 155, 176 Пасси И. Ф. 214 Па ста Дж. Н. 169 Паткуль В. Г. 120 Паулуччи Ф. О., м. 121 Па ша Янинский — см. Али-паша Янинский Пашков В. А. 250 Пелегрини Ф. 167 П елл ико де *Салуццо С. 173 Пемброк Герберт 203, 205 Пемброк Е. С. 203, 204, 205 Пенск ий В. А. 100 Перевощиков В. А. 138 Перовский А. А. 52, 92 Перовский В. А., гр. 102, 103, 248, 250 Перовский Л. А., гр. 131, 231, 236 Пе ронн е П. Д. 127 Персиани Ф. Т. 191 —192 Перцов Э. П. 103 Пет ерс он Э.— см. Тютчева Петр I 42, 43, 44, 73, 109, 126, 134, 135, 139, 141, 194, 240, 251, 312, 322 Петрова 97 Петти Г.- Ф.-М. , м. Ленсдаун 205 Пиндар 220 Пирогов Н. И. 180 Пихлер-Трейнер К. де 86 Платов М. И., гр. 259 Плетнев П. А. 53, 94 Плещеева Е. А. 60 Пл ута рх 208, 209 По годи н М. П. 129, 250 По лев ой К. А. 129 П оле вой Н. А. 59, 95, 129, 156, 162, 236—237, 306—307 Полетика П. И. 59, 102, 235 Полиньяк Ж--0.-А.-М., гр. де 133 Полторацкий Д. М. 54, 105 Полторацкий С. Д. 59 Полуэктова Л. Ф. 59, 95, 185 Поль Ф. де 73 Полянская Е. И. 204 Помбаль С. Ж-, м. 286 Помпадур Ж. А. П., м. де 245 Пономарев 59 Понятовский И., кн. 38, 42 Понятовский С т., кн. 169 374
Поня т ов ский Ш. 169 Поп А. 68 Попе м В. 205 Поп ова Д. В. 59, 144 Портер Э. М. 190, 195 Потемкин С. П., гр. 300 Пот ем кин -Таврическ ий Г. А., кн. 60 Потемкина Т. Б. 87, 100, 113, 115, 144 Пот ем кина Т. В.— см. Юсупова Т. В. Потоцкий А. 42 Поццо ди Бо рго К. О., гр. 194 Прадт Д. Д. де 109, 319, 320 Прейзинг, гр. де 166 Прокопович-Антонский В. М. 55 Протасьев А. И. 100 Пуато А. 73 Пу ке виль Ф. Ш. 150 Пусловский В. Ф. 47 Путята 55 Путятины 179 Пушк ин, гр .— вероятно, Муси н-П ушк ин В. А. Пушкин А. С. 59, 67, 95, 100, 101, 103, 108, 127, 128, 130, 138, 147, 151, 152, 154—156, 217, 220, 221, 222, 224, 237, 252, 276, 280, 282, 294, 301, 302, 304, 306, 307, 309, 311, 312, 314, 330, 337 Пу шкин А. М. 217 Пу шкин В. Л. 59, 88, 95, 106, 128, 156, 290, 293 Пушкин Л. С. 102, 112, 116 Пушкин С. Л. 88, 100, 101, 106, 107, 114 П ушк ина, гр.— см. Мусина-Пушкина П ушк ина А. Л. 129, 290 П ушк ина О. С. 67 Пушк ин а С. Ф. 93, 116 Пущин И. И. 78 Пущин М. И. 81 Пюк лер-Мюск ау Г. Л., кн. 191, 192, 196, 201 Раббе А. 83 Р адище в Н. А. 59 Р а дклиф А. 83 Раевский В. Ф. 89 Рае вск ий Г. Ф. 89 Разумовская Г., гр. 87 Разу мовск ий А. Г., гр. 61, 113 Разум овск ий А. К., гр. 175, 176 Разум овск ий Л. К., гр. 274 Ра ич С. Е. 59 Раменцов 59, 95 Ра син Ж.-Б. 115, 275 Растопчин — см. Ростопчин Ф.’ В. Р афаэл ь Санти 168, 199 Ребуль Ж. 215, 264 Редер ер П. Л., гр. де 207 Рейнгардт К- Ф. 100 Рейнгардт Ф. X. 276 Рейс Ф. Ф. 276 Рейтер н Е. А. 221, 255 Р е йфини д’Отранж 71 375
Рейхштадтский, герц. Н ап олеон Ф.-И .-К. («сын человека») 120 Ре кам ье Ж.-Ф.-Б. 210—211, 212 Репнин Н. В. 57 Рец (Ретц) Ж.-Ф.-П.-Г. 132—133 Ржевский П. А. 129, 290 Риббл с дэл — см. Листер Рибопьер А. И. 176, 183 Риккард 199 Рикорд П. И. 238 Ример Ф. В. 222 Рим ский-К о рса ко в И. Н. 297 Рич чи Е. П., гр. 214 Ришелье А.-Ж.-Д. 141 Робеспьер М.-М.-И. 158 Род П. 170 Розенкваст 119 Розеншильд 119 Ройе-Коллар П. П. 212 Роксбург 200 Ролан М.-Ж.-Ф. 214 Ролан Ж- М. 214 Россет А. О.— см. Смирнова А. О. Р оссин и Дж. А. 111, 123, 169, 176, 211 Р ост опчин Ф. В., гр. 223 Ростопчина Е. П., гр. 179, 180 Руа А., гр. 211 Рубини Дж. Б. 191, 198, 211 Румянцев Н. П. 102—103 Руссо Ж--Б. 220 Рюльер К- К. де 243 Садовская 32 Сакен, баронесса 122 Салтыков Б. М. 61 Салтыков М. А. 162 Сальванди Н. А., гр. де 220 С амари на А. П. 104 Свечин H. С. 32 Свечина С. П. 33 Свифт Дж. 206 Святополк-Четвертинская Н. Ф., кн. 132, 167 Святополк-Четвертинский Б. А., кн. 132, 167 Север ин Д. П. 280, 281, 285, 300 Севеленж 83 Сег юр Ф. П., гр. де 82, 86, 87 С ек рето 82 Селиверстова Е. Л. 60 С емено ва Дарья 147 Сен -Ви кт ор Ж -Б.-М.-Б. 83 Сенк овский О. И. 303 Сен-Жермен, гр. 104 Сен-При Ф .- Э.-Т. 243—247 Сен-При Э. К. 114 Сен-При Э. Ф., гр. 246 Сент-Бёв Ш. О. 208 Сенявин И. Г. 237 376
Сетто А., баронесса 166 Сетто Анто н, бар. 166 Сиби ле в Е. И. 130 Сиги змун д III Ваза 37 Сийес Э. Ж. 208, 209, 220 Силлен 119 Сисмонди Ж.-Ш.-Л. де 142 Скарятин Я- Ф. 105 Скорковский 41 Скотт В. 55, 68, 83, 85, 86, 87, 118, 137, 184, 196, 283 Скуридин H. С. 254 Скуровский 41 Скюдери Ж орж 116, 143 Скюдери Мадлен 116 См ир нов H. Н. 280, 281—282 Сми рнова А. Н. 60 Сми рнова А. О. 101, 112, 117, 125 Смит А. 256 Сми т Г. 190, 195 Снегирев И. М. 129 Соболевский С. А. 59 Солнцев М. М. 129, 290 Сологуб В. А. 236 Солтык К. 34 Сольдейн В. Я. 54, 55 Сорезин а В., кн. 169 Сперанский М. .М. 54, 99, 100, 122 Стакельберг — см. Штакельберг Сталь А. Л. Ж. де 113 Станислав, епископ Крак овски й 37 Стассарт Г.-Ж.-А., бар. 71 Стендаль 210, 213, 214 Степанов 54 Степни, леди К. 192 Ст еф енс 199, 200 Строганов А. Г., гр. 59, 102 Ст руе нзе И. Ф., гр. 82 Струйская А. П. 53 Струйский Л. Н. 53, 54 Струйский H. Е. 53 Струков 291, 292 Суворов Алек санд р Ар кадь евич, кн. 155 Суворов А. В- 40, 114, 155 Суворов А ркад ий Алек сандров ич 35 Сульт Н. Ж. де Дье 210, 215 Сум ароко в А. П. 94, 137, 150, 217, 275—276, 308 Сум ароко в П. П. 103 Сухоза не т Е. А. 114 Сухоз анет И. О. 114 Сушкова А. П. 55, 59 Сущев П. И. 126 Сю ард Ж. Б. 204, 231 Сюлли М. де Бетюн, герц. 73 Тайландье А. А. 65 Талейран-Дино Д., герцогиня 169, 213 377
Талейран-Перигор Ш. М., кн. Ьеневентский, герц. Дино 169, 213, 214 Таль ма Ф. Ж- 192, 195 Тамбурини А. 264 Татаринов Н. И. 105 Та тище в Д. П. 174, 175 Таушев H. С. 89 Т ацит Публий 61, 77, 148 Терпигорева 52 Ти бери й Клавдий Нерон 148, 149 Тизенгаузен Д. Ф.— см. Фикельмон Д. Ф. Тизенгаузен Е. Ф., гр. 107, 123, 179 Тимашева Е. А. 144 Тимирязев И. С. 95, 130, 142, 300 Т им ковск ий В. Ф. 55 Тит Флавий Веспасиан 127 Тит Ливий 94 Титов В. П. 256 Толмачев Ф. С. 131, 132, 138 Толстой Н. А., гр. 218 Толст ой Пе тр Алек сан дро вич, гр. 331, 332, 333 Толстой Пе тр Андреевич 94 Толстой Ф. И. 106, 179—181 Толст ой Я. Н. 59 Траскин А. С. 238 Тредиаковский В. К. 138—139, 309 Трубецкой Н. И., кн. 59, 131, 151 Трюб ле Н.-Ш . -Ж. 69 Туманская С. П. 179, 185 Тургенев А. И. 52, 59, 72, 95, 100, 102, 108, 110, 150, 188, 189, 214, 221—222, 234, 286, 292, 295, 303, 314, 317 Ту рге нев Н. И. 81, 321 Тургенев С. И. 87 Ту р куль И. Л. 142 Тьер Л. А. 210, 212, 215, 219, 231, 232 Тюрпен Пьер Ж. -Ф. 73 Тют чев Ф. И. 231, 232, 250 Тю тчева Э. Ф. 166 Уваров С. С., гр. 232 Уваров Ф. П„ гр. 121, 300 Унгерн 122 Урусова С. А., кн. 118 Уттенхоф Ж.-М.-Ш. ван , бар. 71 Фабий Максим Квинт (Кунктатор, «медлительный») 308 Фабрионгре 71 Фалькенскиольд С. О., гр. де 82 Фарн-Гаген — см. Варнгаген фон Э нзе Фед оров Б. М. 52, 184 Фе рран А .-Ф. -К. 142 Фикельмон Д. Ф., гр. 100, 101, 11К 120, 138, 150 Фикельмон К. Л., гр. 100, 101, 110, 111, 112, 147, 150, 163 Филарет, м ит рополит Московский 133, 234 Ф илим онов В. С. 95 Фило со фов M. М. 218 Флао де ля Билларди О.-Ш.-Ж. 214 378
Флао, г -жа 214 Фома Аквинский 216—217 Фомин Н. И. 162 Фонвизин Д. И. 60—62, 115, 138, 142, 144, 186, 217, 306—311 Фонтенель Б. ле Бовье де 134, 135 Франц Иосиф I 260, 262 Франц I34,36 Фридрих II Великий 135, 136, 142, 268, 309 Фролов-Багреев А. А. 101 Фролова-Багреева Е. Н. 101 Фюльширон Ж. К. 213 Хвостов Д. И., гр. 102, 116, 139 Хейтесбери 204, 205 Хераско в М. М. 138, 220, 301 Хитрово Е. М. 102, 106, 109, 116, 131, 142, 149, 151 Хилкова Е. Г., кн. 52 Ховрин Н. Д. 179 Ховрина М. Д. 55, 179 Хорне р Френсис 201 Храповицкий И. С. 60, 115, 154 Христина (Августа), королева Швеции 122 Цаппи де Болонья 169 Цшокке И. Г. 104 Челищ ев 276, 280 Чем есо ва М. Е. 56 Чернышев А. И., кн. 149, 176, 224, 233, 282, 300 Черн ыше в И. Г., гр. 94 Ч ерн ышева С. Г. 54 Чет верт ин ски е — см. Св ят опол к-Ч ет верт инск ие Чиж 283, 285, 286 Чиркова 55 Чистил ины 54 Чупятов 71 Шаликов П. И., кн. 129, 275 Шамбор А .-Ш.-Ф. -М .-Д., гр. де 127 Шарлотта Ивановна 200 Шатобриан Ф. Р., вик де 127, 210, 212, 248 Шаховская С. А., кн. 144, 146 Шаховск ой Ф. П. 82 Шаховской Я. П., кн. 138 Шварц 122 Шевр ёз-Мон фор Ш.-М.-П.-А., кн. 170 Шекспир У. 60, 68, 130, 146 Шелли П. -Б. 182 Шепелев Д. Д. 221 Шервуд И. В. 69, 70 Шеридан Р. Б. 107 Шернваль Э. К. 185 Шидловский Я. А. 35 Шиллер И.-Х.-Ф. 167 Шимановская Мария 52, 54, 59 Шипиле в П. А. 53 Шишко в А. С. 58, 138, 149, 175, 217—218 379
Шлегель А. В. 142 Штакельберг O.-М., гр. 111, 174 Штиглиц А. Л. 209 Ш уаз ель Ф., гр. де 205 Шуберт М. 37 Шувалов И. И. 44, 138 Щербатов А. Г., кн. 147, 291 Эджворт де Фи рмон т Г. Э. 246 Элиза — см. Хитрово Е. М. Эл лис Г. 213, 215 Элоиза, возлюбленная Абеляра 214 Эльсбери M. Е. 203 Эльсбери, м. 205 Эльслер Ф. 202 Эмилиани 191 Э нгел ьбах Ф. Ф. 287 Энгельгардт В. В. 280, 281 Эпик ур 92 Эрминия — см. Хитрово Е. М. Эрнс т Авг уст , к ороль Г анноверск ий 189 Эст рэ д ’Г. 122 Эт ри У. У. 201 Этьенн Ш. Г. 61 Юманн Ж. Ж. 210 Юматова А. Ф. 56 Ю матов П. И. 56 Юнг Ч. М. 192, 195 Юсупов Н. Б., кн. 104 Ю суп ова T. В. 114 Юшков, сектант 97, 98 Юшк ов И. И. 280 Якубович А. И. 329 Яшвиль В. М., кн. 105 Яши мов Ст епан («восточный уроженец») 54
СОДЕРЖАНИЕ Д. П. Ивинский. П. А. Вяземский и его записные книжки................................................................................... 5 ЗАПИСНЫЕ К НИЖКИ Книжка третья (1818—1828).......................................... 31 Книжка пятая (1825—1831).......................................... 63 Книжка шестая (1828—1829).......................................... 92 Книжка восьмая (1829—1837)..................................... 97 Книжка дев ят ая (1832—1850).......................................... 158 Книжка д есят ая (1834—1835).......................................... 164 Кн ижка одиннадцатая (1835—1844).......................... 178 Книжка дв енадц ата я (1838—1843)............................... 182 Книжка тринадцатая (1838—1860).................................... 188 Книжка четырнадцатая (1838—1848).......................... 263 Автобиографическая про за 266 Автобиографическое введение......................................... 266 Записка о князе Вяземском, им самим составлен­ ная..........................................................................................318 Комментарии........................................................................341 Име нн ой указатель..............................................................359
Вяземский П. А. В99 Записные книжки/Сост., вступ. с т., ком мен т, и име н. указ. Д. П. Ивинского; Худож. Г. Г. Федо­ ров.— М.: Р усск ая к ниг а, 1992.—384 с.— (Русские дневники). В кни гу вошли дне внико вые записи П. Вяз ем ског о, которые он вел с н ачала 10-х до конца 60-х годов минувшего век а. В них отра­ зились ру с ская литературная и общекультурная жизнь этого пе­ риода, исторические события, быт образованного общества, дво­ ря нск ой элиты. Записи содержат живые зарисовки жиз ни и де я­ тельности Н. Карамзина, И. Дмитриева, В. Жуковского, К. Батюш­ кова, А. Тург ен ева, А. П ушк ина и многих других. в 4702010104—031 99_92 84 Р1 М- 10 5(03)92 ISBN 5—268—01217 —7
Пе тр Андреевич Вяземский ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ Ре дак тор Л. Н. Дашкевич Художественный редактор Е. Н. Заломнова Технический редактор В. А. Преображенская Корректоры Л. В. Кон кина, Л. М. Логунова, А. Л. Ла зу ткина, Л. В. Д орофеева
ИБ No 6458 Сдано в набор 19.07.91. Подп. в печа ть 27.01.92. Формат 84X108/32. Бум . офс етн ая No 2. Гарнитура литературная. Печать офсетная. Усл . п еч. л. 20,16. Усл . к р.-от т. 20,58 . Уч.-изд. л. 22,38 . Тир аж 15000 экз. Заказ No 2196. С 18. Изд . инд. ХД—291 Издательство «Русская книга» Мин ис тер ства печати и инф ормац ии РСФСР. 103012, М ос ква, проезд Сапун о ва , 13/15. Книжная фабри ка No 1 Министерства печати и информации РСФСР. 144003, г. Электросталь Московской обл., ул. Тевосяна, 25.