Текст
                    украшсько-
росшсъко-
англо-
шмеиький
Кшв
«Спалах» ЛТД


ББК 65 К68 Укладам! О. I. Лесюк, В. В. Титова, Б. П. П'ятничко, С. К. Крамаренко У словнику вм1щено близько 3500 найважливших термов i словосполучень на означения понять i категорш економжи, планування, оргашзацн, нормування та управлшня вироб- ництвом, фшансово?, бухгалтерсько*1, юридично*1 справи, статистики й соцюлогп, а також тих, що стосуються сфери б1знесу, комерцп, маркетингу та менеджменту. Наведено ряд сл!в, як! часто зустр!чаються у диювих документах. Для qbaxieuiB р!зних галузей народного господарства, сту- дент!в i acnipaHTie техн!чних вуз!в економ!чних специальностей, викладач!в економ!чних дисципл!н та шоземних мов, тих, хто цдкавиться питаниями сучасних ринкових вщносин. Рецензент — доктор економ!чних наук М. М. Якубовський Короткий украшсько-росшсько- англо-н1мецький словник з економжи та менеджменту КиТв, «Спалах» ЛТД, 1996 Художне оформления Серг1я В'иалИювича Петренка Вщповщальна за випуск Е. Я. Уманцева Редактор Я. М. Шевченко Редактор англ1Йсько1 мови А. Г. Мирошникова Редактор н1мецько1 мови Л. А Лоза Художнж редактор Т. Я. Смолякова Коректор Я. С. Панък'ш Зданс на виробництво 14 12 94 р Шдписано до друку 27.11 95 Формат 70х90'/г4- rianip офсетний Гарн1тура тайме Друк офсетний Умовн друк. арк 15,21 Обл-вид арк 16,73 Зам. 4-242. «Спалах» ЛТД, 252030, Кшв-ЗО, вул. Чапаева, 8, телефони 229-17-71, 224-51-38, факс 228-70-33. Акшонерне товариство «Книга», 254655, МСП, КиТв-53, вул Артема, 25 v 4602030000-008 ~ К — без оголош. 96 ISBN 5-7707-4215-1 © «Спалах» ЛТД, 1996
3M ICT Список л!тератури 4 Передмова 5 Про користування термшолопчним словником 6 Укра'шсько-росшсько-англо-шмецький словник 7 Тлумачнии словник шшомовних сл1в 157 Алфавитный указатель 171 Alphabetic index 217 Alphabetisches Register 263
СПИСОК Л1ТЕРАТУРИ Англо-русский экономический словарь / Под ред. проф. А. В. Аникина.— М., 1981. Большой англо-русский словарь / Под ред. проф. И. Р. Гальперина.— М., 1981. Русско-английский словарь / Под ред. проф. А. И. Смирницко- го.— М., 1985. Русско-английский политехнический словарь / Под ред. проф. Б. В. Кузнецова.— М., 1980. Русско-английский словарь / Под ред. Р. С. Даглаша.— М., 1990. Русско-английский нефтепромысловый словарь / Под ред. Д. Е. Столярова.— М., 1982. Краткий русско-английский терминологический словарь по коммерции / Под ред. проф. Л. В. Котина.— М., 1990. Краткий русско-английский словарь-справочник менеджера.— М., 1991. Толковый терминологический словарь-справочник «Маркетинг».— М., 1991. Большой немецко-русский словарь / Под ред. А. А. Лепинга и Н. П. Страховой.— М., 1964. Большой русско-немецкий экономический словарь / Под ред. Г. Мёхеля.— Издательство Ди Виртшафт Берлин, Русский язык. Москва, 1983. Большой немецко-русский словарь / Под ред. проф. О. И. Мо- скальской.— М., 1969. Русско-немецкий словарь / Под ред. К. Лейна.— М., 1989. Немецко-русский политехнический словарь.— М., 1973.
ПЕРЕДМОВА Вмгле i правилъне вживання окремих економгчних термгшв та словосполученъ е ueeid'емною частиною мов- Ho'i кулътури фах1вця в галузг економЫи, оргашзацп i планування промислового виробництва. Ус1, хто за- кЫчуе в Укршш навчалъш заклади економ1чного напря- му, i Ti, хто працюе в сферг б'гзнесу та зовшшнъоеконо- MiHHO'i д1яльност{, повинш вгльно володпи термЫами в цш галуз1, вм[ти перекладати ix з odnie'i моей на Ышу. Тим часом переклад з украЫсъко'1 на росШсъку, i навпаки, викликае певш трудной^, а досл1вний переклад нергдко призводить до неточностей i навгть непорозумЫь. Мета цъого чотиримовного словника — надати допо- могу фахгвцям у робоп з економ1чною лпературою, д1ловими документами стльних тдприемств та в контактах 13 зарубгжними партнерами. У словнику вм1щено найважливгии термши i сло- восполучення на означення понять i категорШ економши, планування, оргашзацп, нормування та управлЫня ви- робництвом, фЫансово'1, бухгалтерсъкоЧ, юридичнЫ спра- ви, статистики, соцюлогп, сфери бгзнесу, комерци, маркетингу i менеджменту. Усвгдомлюючи, що це перша спроба роботи з укла- дання багатомовного словника з економЫи та менеджменту, автори з вдячшстю розглянутъ yci критичш заува- ження, спрямоваш на полхпшення якост'г книги. Зауваження надсилати за адресою: 284018, м. 1вано- Франтвсък, вул. Карпатсъка, 15, Державний техшчний ушверситет нафти i газу.
ПРО КОРИСТУВАННЯ ТЕРМ1НОЛОПЧНИМ словником Термши в словнику розмщено в алфав!тному порядку. У peecTpi вони подаються в початковш форм!: 1) 1менник у називному вщмшку однини, р1дше — в на- зивному вщмшку множини; 2) д!еприсл!вники i прикмет- ники — в називному вщмшку однини чолов!чого роду (в окремих випадках — в називному вщмшку однини се- реднього роду); 3) д!еслова — у форм! шфш1тиву. У тому раз1 коли термш вживаеться i в словосполу- ченнях, то в його гшздо включенл деяк1 так! словосполу- чення. Якщо в росшськш мов1 украшському термшов1 вщповщае юлька ошв, то вони розм1щеш в такому порядку: найближче за значениям i найпоширешше слово подаеться на першому мкщ, eci iHiiii — в послщовностц яка вщповщае частот! ix вживання. Термши в словнику розташоваш в такому мовно- му порядку: украшська — росшська — англшська — Hi- мецька мова. М\ж собою вони роздьлеш тире (—). На- приклад: алгоритм — алгоритм — algorithm — Algorithmus m Синошми англшською мовою вщокремлюються крап- кою з комою (;), якщо в словосполученш загальним е або означальне слово, або слово, яке означуеться, то синош- м1чн1 вар1анти подаються через косу лЫю (/), напри- клад: настанова — установка — directive; instruction натуральна заробпгна плата — money / nominal / real wages Синошми шмецьких ошв подаються в дужках. Родов1 ознаки iMeHHHKie виражеш за допомогою латинських букв: m — чолов1чий рщ, f — жшочий рщ, п — середнш рщ, наприклад: акщя — Aktie f (Anteilschein m) До складу словника входять покажчики-шдекси тер- MiHie росшською, англшською та шмецькою мовами, слова в яких мають нумеращю, де перше число означае номер сторшки, а число, подане через косу л\тю (/),— порядковии номер на цш сторшщ, що значно полегшуе пошук термЫв в основнш частит словника. Наприклад: оптовый центр 97/88 У випадку коли термш мае р1зне вираження в ан- глшському i американському вар1антах, то нaлeжнicть до того чи шшого вар1анта позначаеться в дужках, наприклад: акщя — акция — share (Eng.); stock (Amer.) Термши, як\ потребують тлумачення, позначен 3i- рочкою (*)i подат у «Тлумачному словнику шшомовних сл1в» у кшщ видання.
a 7 1. абандон *, -у — абандон — abandonment — Abandon m 2. абз&ц, -а — абзац — paragraph — Absatz m; Alinea n 3. абонемент, -а — абонемент — subscription — Abonnement n 4. абонент, -а — абонент — subscriber — Abonnent m; Abnehmer m 5. абсолютна величина — абсолютная величина — absolute value — absolute Grofie f 6. абсолютна додаткова в&ртнггь — абсолютная прибавочная стоимость — absolute surplus value — absoluter Mehrwert m 7. абсолютна рента — абсолютная рента — absolute rent — absolute Rente f 8. абсолютний прибуток — абсолютная прибыль — absolute profit — absoluter Gewinn m; absoluter Profit m 9. абстрагування — абстрагирование — abstracting — Abstrahieren n 10. абстрактна праця — абстрактный труд — abstract labour — abstrakte Arbeit f и. авалкгг, -a — авалист — guarantor — Avalist m; Wechselburge m; Avalgeber m 12. аваль *, -ю — аваль — aval; guarantee — Aval m; Wechselburgschaft f 13. аванс, -у — аванс — advance; prepayment — Vorschufi^m; Anzahlung f и. авансовий зв1т — авансовый отчёт — advanced report / account — Anzahlungsbericht m 15. авансування — авансирование — advanc(ing) — Vorschiefien n; Vorstrecken n; Vorschufi m 16. аверс *, -у — аверс — obverse — Avers m; Vorderseite f п. ав!зо * — авизо — advice; note; aviso — Aviso n 18. aeicTa * — авйста — on presentation — a vista; bei Sicht 19. автарк1я * — автаркия — autarchy — Autarkie f 20. автокореляцдя — автокорреляция — autocorrelation — Autokorrelation f 21. автоматизация виробнйцтва — автоматизация производства — automation of production; production automation Automatisierung f der Produktion 22. автоматизащя 6бл1ку — автоматизация учёта —
a 8 automation of accounting — Automatisierung f der Statistik 23. автоматизбваний виробнйчий процёс — автоматизированный производственный процесс — automatic production process — automatisch betriebener Produktionsprozefi m 24. автоматична лш1я — автоматическая линия — automatic transfer line — automatische Fertigungsstrafie f 25. авторегрёая — авторегрёссия — autoregression — Autoregression f 26. авторське право — авторское право — copyright; right of authorship — Urheberrecht n 27. авуари * — авуары — assets; holdings — Geldmittel pi 28. агент, -а — агент — agent; broker — Agent m; Vertreter m; Geschaftsvermittler m 29. агёнтська винагорбда — агентское вознаграждение — broker's commission / agency fee — Vertreterhonorar n 30. агёнтська операция — агентская операция — agent's operation — Vertreteroperation f 31. агёнтська угода — агентское соглашение — business / agency agreement — Vertreterabkommen n; Vertretervertrag m 32. адаптащя — адаптация — adaptation — Adaptation f; Anpassung f 33. адаптацшне управлшня — адаптационное управление — adaptation (al) control / management — Adaptationsverwaltung f 34. адаптивна система — адаптивная система — adaptive system — Adaptierungssystem n 35. адаптивна структура — адаптивная структура — adaptive structure — Adaptierungsstruktur f 36. адаптйвне кер!внйцтво — адаптивное руководство — adaptive management / administration — Adaptierungsleitung f 37. адёндум *, -a — аддендум — addendum — Addendum n; Beilage f 38. адмЫстратйвна вщповщальшсть — административная ответственность — administrative responsibility — administrative Verantwortlichkeit f (Verantwortung f) 39. адмМстратйвна система — административная система — administrative system — Verwaltungssystem n 40. адмшкгтратйвна юрисдикция — административная юрисдикция — administrative jurisdiction — Verwaltungsrechtsprechung f 41. аддишстратйвне право — административное право — administrative law — Verwaltungsrecht n
Aa 9 адм1Н1СТративне регулювання — административное регулирование — administrative regulation / control — Verwaltungsregelung f адмЫстратйвний процёс — административный процесс — administrative process — Verwaltungsprozefi m адмшютратйвно-господарська самостийность — административно-хозяйственная самостоятельность — administrative economic independence — administrative Wirtschaftsselbstandigkeit f адмЫстратйвно-господарськ! видатки — административно-хозяйственные расходы — administrative economic expenses — administrativ-wirtschaftliche Kosten pi адмЫстратйвш повноваження — административные полномочия — administrative authority / powers — Verwaltungsvollmacht f адмМстращя — администрация — administration — Administration f адмипстрування — администрирование — administrating — Administrieren n аж10 * — ажио — agio; exchange premium — Agio n; Aufgeld n ажютаж *, -у — ажиотаж — stock-jobbing; agiotage; rush — Agiotage f аж^р *, -у — ажур — up to date — Tagfertigkeit f акв1зйтор *, -a — аквизитор — acquirer — Akquisiteur m; Kundenwerber m акламащя * — аккламация — acclamation — Akklamation f акордна система оплати пращ — аккордная система оплаты труда — piece wage system — Akkordlohn m акредитйв, -а — аккредитив — letter of credit (L/C) — Akkreditiv n; Kreditbrief m акредитйв револьвёрний — аккредитив револьверный — revolving letter of credit — Revolving-Akkreditiv n; revolvierendes Akkreditiv n акредитйвна, форма розрах^ншв — аккредитивная форма расчётов — payment by a L/C — Akkreditivverfahren n акредитування — аккредитование — crediting; opening a letter of credit — Akkreditierung f; Beglaubigung f акт, -у (д1я) i -а (документ), — акт — certificate; statement; act — Akt m; Akte f; Protokoll n актив *, -у — актив — assets — Aktiva pi активащя — активация — activation — Aktivation f активна частина основних фоьццв — активная часть
Aa 10 основных фондов — active basic (capital) assets — bewegliche Grundfonds 63. актйвний плат1жний баланс — активный платёжный баланс — active / positive balance of payment — aktive Zahlungsbilanz f 64. актйвний торговий баланс — активный торговый баланс — active / positive balance of trade — aktive Handelsbilanz f 65. акцепт *, -у, акцепт — acceptance — Akzept n 66. а. наступний — акцепт последующий — subsequent acceptance — Nachakzept n 67. а. негатйвний — акцепт отрицательный negative acceptance — stilles Akzept n 68. а. позитйвний — акцепт положительный — positive acceptance — offenes Akzept n 69. а. поперёднш — акцепт предварительный — preliminary acceptance — Vorakzept n 70. акцептант, -у — акцептант — acceptor — Akzeptant m; Annehmender m 71. акцёптний — акцептный — acceptance — Akzept- 72. акцёптна форма розрах^ншв — акцептная форма расчётов — payment by acceptance — Rechnungseinzugsverfahren n 73. акцептувати — акцептовать — accept — akzeptieren; annehmen 74. акциз *, -у — акциз — excise (duty) — Akzise f; Verbrauchsabgabe f; indirekte Verbrauchssteuer f; Haushaltsaufschlag m 75. акцйзний 36ip — акцизный сбор — excise duty (tax) — Akzise f, Verbrauchssteuer f (-abgabe f) 76. акцюнёр, -а — акционер — shareholder / stockholder — Aktionar m; Aktienbesitzer m; Aktieninhaber m 77. акщонёрна компашя — акционерная компания — (joint) stock company — Aktiengesellschaft [AG] f 78. акцюнёрне товарйство — акционерное общество — (joint) stock partnership — Aktiengesellschaft [AG] f 79. акц!онёрний каштал — акционерный капитал — joint stock / share capital; capital stock (Amer.) — Aktienkapital n 80. акщя — акция — share; stock (Amer.) — Aktie f; Anteilschein m 81. a. iMenHa — акция именная — registered / inscribed stock / share — Namensaktie f 82. а. кумулятивна — акция кумулятивная — cumulative share / stock — kumulative Aktie f 83. а. на пред'явника — акция на предъявителя — bearer share / stock — Inhaberaktie f
Aa и 84. а. некумулятйвна — акция некумулятйвная — noncumulative share / stock — nichtkumulative Aktie f 85. а. привьлейбвана — акция привилегированная — preference / preferred share / stock — Vorzugsaktie f; Vorrechtsaktie f; Prioritatsaktie f 86. а- проста — акция простая — ordinary / common share / stock — Stammaktie f; gewohnliche Aktie f 87. алгоритм, -у — алгоритм — algorithm — Algorithmus m 88. а. управления — алгоритм управления — control algorithm — Leitungsalgorithmus m 89. алгоритм1чна мова — алгоритмический язык — algorithmic language — Algorithmussprache f 90. албнж *, -у — аллонж — allonge — Allonge f 91. альпар1 *, — альпари — at par — al pari; zum Nennwert m 92. альтернат, -у — альтернат — alternate — Alternat n 93. альтернатива — альтернатива — alternative — Alternative f 94. амбалаж *, -у — амбалаж — package; packing — Emballage f; Verpackung f; Verpackungsmittel n 95. амортизащйний перюд — амортизационный период- depreciation / amortization period — Amortisationsperiode f 96. амортизацшний фонд — амортизационный фонд — depreciation / amortization fund — Amortisationsfonds m 97. амортизащйш вщрахування — амортизационные отчисления — depreciation charges — Amortisationen fpl; Amortisationsabfuhrungen fpl 98. амортизащя основнйх ф6нд1в — амортизация основных фондов — capital fund depreciation / amotrization — Amortisation f von Grundfonds 99. ан<ииз — анализ — analysis — Analyse f 100. а. господарськоТ ддяльносп — анализ хозяйственной деятельности — operating business analysis — Analyse f der Wirtschaftstatigkeit 101. а. збуту — анализ сбыта — market / sale analysis — Absatzanalyse f 102. а. маркетингових вйтрат — анализ маркетинговых затрат — marketing cost analysis — Analyse f der Marketingaufwendungen юз. а. матричний — анализ матричный — matrix analysis — Matrizenanalyse f
12 104. а. плану маркетингу — анализ плана маркетинга — marketing plan analysis — Analyse f des - Marketingplanes 105. а. пбпиту — анализ спроса — demand analysis — Bedarfsanalyse f 06. а. спектральний — анализ спектральный — spectrum analysis — Spektralanalyse f 107. а. споживача — анализ потребителя — consumer analysis — Verbraucheranalyse f (Konsumentenanalyse f) 108. а. статистйчный — анализ статистический — statistical analysis — statistische Analyse f 109 а. типолопчний — анализ типологический — typological analysis — typologische Analyse f по. андеррайтер, -а — андеррайтер — underwriter — Garant m; Gewahrsmann m in. андеррайтинг, -у — андеррайтинг — underwriting — Garantieverpflichtung f 112. анкета — анкета — questionnaire; form — Umfrage f; Enquete f; Fragebogen m ИЗ. анкетув&ння — анкетирование — questioning — Befragung f; Umfrage f )14. антагонкгтйчна гра — антагонистическая игра — antagonistic play — antagonistisches Spiel n lis. антидёмтнгове мйто — антидемпинговая пошлина — antidumping^ duty — Antidumpingzoll m ji6. антишфляцжж заходи — антиинфляционные мероприятия — antiinflationary measures — Antiinflationsmafinahmen fpl in. антиконкурёнтна практика—антиконкурентная практика — anticompetitive practice — Antikonkurrenzpraxis f П8. антиципащя — антиципация — anticipation — Antizipation f П9. ануУтёт *, -у — аннуитет — annuity — Annuitat f 120. апарат управлшня — аппарат управления — managerial staff — Verwaltungsapparat m 121. апелящя — апелляция — appeal — Appellation f; Berufung f 122. апорт *, -у — апорт — a-port — Sacheinlage f 123. апроксимащя * — аппроксимация — approximation — Approximation f; Naherung f 124. арбпгр, -а — арбитр — arbitrator, arbiter — Schiedsrichter m 125. арбгграж, -у — арбитраж — arbitration, arbitrage — Arbitrage f 126. а. валютний — арбитраж валютный — arbitrage of exchange; currency arbitrage — Devisen arbitrage f
Aa 13 127. а. процёнтний — арбитраж процентный — interest arbitrage — Zinsarbitrage f 128. а. товарний — арбитраж товарный — arbitrage in goods — Warenarbitrage f 129. а. фбндовий — арбитраж фондовый — arbitrage in funds — Effektenarbitrage f 130. арбпгражёр, -а — арбитражёр — arbitrager — Arbitrageur m 131. арбггрування — арбитрйрование — arbitrating — Arbitrierung f 132. артель — артель — artel; work association — Artel n; Genossenschaft f 133. асиметрйчна модель розрахунюв— асимметрическая модель расчётов asymmetric (al) model of payments — asymmetrisches Verrechnungsmodell n 134. асортимёнт, -у — ассортимент — assortment; range — Sortiment n; Auswahl f; Angebot n 135. а. прод^кцп— ассортимент продукции — range of products — Produktionssortiment n 136. асортимёнтний обмш — ассортиментный обмен — assortment exchange — Sortimentsaustausch m 137. асортимёнтн1 зрушення — ассортиментные сдвиги — assortment shifts — Sortimentsanderungen fpl 138. аонцатйвне опйтування споживача — ассоциативный опрос потребителя — associative audit — assoziative Konsumenten- befragung f 139. асощатйвне програмування — ассоциативное программирование — associative programming — assoziative Programmierung f 140. асоцНщ!я господарська — ассоциация хозяйственная — economic association — Wirtschaftsvereinigung f (-assoziation f) 141. а- ддловбго ствробггництва — ассоциация делового сотрудничества — association of business (like) cooperation — Assoziation f der Geschaftszusammenarbeit 142. а. шдприёмщв — ассоциация предпринимателей — association of industrialists (entrepreneurs / employers) businessmen — Unternehmerassoziation f 143. асоцшована особа — ассоциированное лицо — associated person — assoziierende Person f 144. атака — атака — attack — Angriff m; Attacke f 145. атестацшна ком1ая — аттестационная комиссия — certifying commission — Attestkommission f 146. аудит *, -у — аудит — audit — Audit n 147. аудитор, -а — аудитор — auditor — Wirtschaftspriifer m
Аа Бб 14 148. аудйторська ф1рма — аудиторская фирма — auditor's firm — Auditorsfirma f 149. аукщон *, -у — аукцион — auction; public sale — Auktion f; Versteigerung f 150. аукщонёр, -а — аукционер — auctioneer — Auktionar m 151. ayKiiioHid, -a — аукционист — auctioneer — Auktionator m; Versteigerer m 152. аукцдбнш правила — аукционные правила — auction rules — Auktionsordnung f 153. аукщбнт товари — аукционные товары — auction goods — Auktionswaren fpl 154. аукщонний торг — аукционный торг — auction tenders — Auktion f 155. аутентичной текст — аутентичный текст — authentic text — authentischer (echter, zuverlassiger) Text m 156. аутрайт, -у — аутрайт — outright — Outright n Б 1. багатогалузёва диверсифжащя — многоотраслевая диверсификация — multi-branch diversification — vielseitige Diversifikation f; stark verzweigte Diversifikation f 2. багатогалузёвий — многоотраслевой — diversified — stark verzweigt; vielseitig 3. багатоканальна система зб^ту — многоканальная система сбыта — multichannel market / sale system — Mehrkanalabsatzsystem n 4. багатокритер1альнилъ — многокритериальное^ — multi-criterion property — Mehrkriterialitat f 5. багатоуклйднють еконбмжи — многоукладное^ экономики — multi-structural economy — Nebeneinanderbestehen n mehrerer Wirtschaftsformen 6. бажаний пбпит — желательный спрос — desired demand — erwunschter Bedarf m; erwunschte Nachfrage f 7. база — база — base; basis; foundation — Basis f 8. б. виробнйчого обслугбвування — база производственного обслуживания — production maintenance / servicing base — Zentralstelle f der Produktionsbetreuung 9. б. зкггавлення — база сопоставления — comparison base — Bezugsbasis f 10. б. контракту — база контракта — contract base / basis — Kontraktbasis f; Vertragsbasis f п. базис i надбудбва — базис и надстройка — basis and superstructure — Basis f und Uberbau m
Бб 15 12. базисна величина — базисная величина — base value — Basisgrofie f 13. базова цша — базовая цена — base price — Basispreis m 14. базов1 умови поставки — базовые условия поставки — basic terms of delivery — Basisbedingungen fpl der Lieferung 15. баланс, -у — баланс — balance — Bilanz f 16. б. бухгалтерский — баланс бухгалтерский — accounting balance sheet — Bilanz f П. б. використання роббчого часу — баланс использования рабочего времени — balance of labour time usage — Arbeitszeitausnutzungsbilanz f 18. б. виробнйчих потужностей — баланс производственных мощностей — balance of production capacities — Bilanz f der Betriebskapazitaten 19. б. дохбддв i видать в — баланс доходов и расходов — balance of income and expenditure — Bilanz f der Einnahmen und Ausgaben 20. б. кагптальних вкладень — баланс капитальных вложений — balance of capital investment — Kapitalanlagenbilanz f; Investitionsbilanz f 21. б. матер1альних pec^pciB — баланс материальных ресурсов — balance of material resources — Materialbilanz f 22. б. м1жгалузёвий — баланс межотраслевой — intersectoral balance — Verflechtungsbilanz f 23. б. народного господарства — баланс народного хозяйства — national economy balance — Volkswirtschaftsbilanz f 24. б. ОСНОВНЙХ фбнддв — баланс основных фондов — fixed assets / capital funds balance — Grundfondsbilanz f 25. б. плат1жний — баланс платёжный — foreign balance; balance of payments — Zahlungsbilanz f 26. б. трудовйх pec^pcie — баланс трудовых ресурсов — balance of labour resources — Bilanz f der Berufstatigen und der Arbeitskraftereserven 27. б. часу — баланс времени — balance of time — Zeitbilanz f 28. б. часу обладнання — баланс времени оборудования — balance of equipment service life — Zeitbilanz f der Ausriistungen 29. б. часу рухбмого складу — баланс времени подвижного состава — balance of rolling stock time — Zeitbilanz f des Fahrzeugparks 30. балансова варткть — балансовая стоимость — book cost — Bilanzwert m
б 16 31. балансова комюя — балансовая комиссия — balance commission — Bilanzkommission f 32. балансова модель — балансовая модель — balance model — Bilanzmodell n 33. балансовий рах^нок — балансовый счёт — balance account — Bilanzkonto n 34. банк, -у — банк — bank — Bank f 35. б. довгострокбвих вкладень — банк долгосрочных вложений — long-time investment bank — Investitionsbank f 36. б.-емггёнт, -у — банк-эмитент — issuing bank — Emittentenbank f 37. б. комерщйних даних — банк коммерческих данных — commercial data bank — Handelsbank f 38. б.-кореспондёнт, -у — банк-корреспондент — corresponding bank — Korrespondenz-Bank f 39. б. моделей — банк моделей — model bank — Modellbank f 40. б&нк1вська асоцтщя — банковская ассоциация — bank association — Bankvereinigung f; Bankverband m 41. банк!вська лжвщшсть — банковская ликвидность — bank liquidity — Bankliquiditat f 42. банк!вська статистика — банковская статистика — banking statistics — Bankstatistik f 43. банювський кагптал — банковский капитал — bank(ing) capital — Bankkapital n 44. банювський кредит — банковский кредит — bank kredit — Bankkredit m 45. банювський переказ — банковский перевод — bank transfer / remittance — Bankiiberweisung f; Bankanweisung f 46. 6aHKJBCbKi депозйти — банковские депозиты — bank deposits — Bankeinlagen fpl 47. 6aHKiBCbKi операцп — банковские операции — bank operations — Bankoperationen fpl 48. банмвсыи резёрви — банковские резервы — bankr reserves — Bankreserven fpl 49. банк]р, -а — банкир — banker — Bankier m 50. банкнота — банкнота — banknote — Banknote f 51. банкнотний 66ir — банкнотное обращение — banknote circulation — Banknotenumlauf m 52. банко *, — банко — banco — banko 53. банкрот, -a, i банкрот, -а — банкрот — bankrupt; insolvent — Bank(e)rotteur m; Fallit m; Zahlungsunfahige m 54. банкротство i банкрбтство — банкротство — bankruptcy; insolvency; failure — Bankrott m; Pleite f; Fallissement n
Бб 17 55. бартер *, -у — бартер — barter — Tauschhandel m, Baratt m 56. бартерна угода — бартерное соглашение — bartet agreement / contract — Barterabkommen n; Bartervereinbarung f 57. безакцёптш платеж! — безакцептные платежи — non-acceptance payments — Zahlungen fpl in Lastschriftverfahren 58. безвщхщна (i безвщходна) технология — безотходная технология — waste-free technology — abfallose Technologie f 59. безгосподарьнсть — бесхозяйственность — mismanagement — Mifiwirtschaft f 60. безптвкбвий депозит — безналичный депозит — non-cash deposit — bargeldlose Geldeinlage f (bargeldloses Depositum n) 61. безпупвковий 66ir — безналичный оборот — clearing — bargeldloser Zahlungsverkehr m 62. безгопвкбвий розрах^нок — безналичный расчёт — non-cash / clearing transaction — bargeldlose Verrechnungen fpl 63. безгрошовйй i безгрошёвий — безденежный — clearing (operation); non-cash — geldlos 64. безконкурёнтний контракт — бесконкурентный контракт — noncompetitive contract — konkurrenzloser Kontrakt (Vertrag) m 65. безлииЬне постачання — безлимйтное снабжение — unlimited supply — limitlose Versorgung f 66. безмйтна торпвля — беспошлинная торговля — (duty) free trade — zollfreier Handel m 67. безмйтний ДОВ13 — беспошлинный довбз — imports in bond; duty-free import — zollfreie Einfuhr f 68. безпатёнтна л'щёнз'ш — беспатентная лицензия — nonpatent license — patentfreie Lizenz f 69. безперёрвна випадкбва величина — непрерывная случайная величина — continuous random value — kontinuierliche Zufallsgrofie f 70. безперервний виробнйчий процёс — непрерывный производственный процесс — continuous flow process — ununterbrochener Produktionsprozefi m 71. безплатний — бесплатный, безвозмездный — free (of charge) — kostenlos 72. безпосерёдшй — непосредственный — direct — unmittelbar 73. безпосерёдшй учасник — непосредственный участник — direct^ participant — unmittelbarer Teilnehmer m 74. безсгарний — бесспорный — undisputable; self-evident — ohne Einspruch m 75. безпроцёнтний — беспроцентный — interest-free; bearing no interest — редаешйадону
б 18 76. безробптя — безработица — unemployment — Arbeitslosigkeit f 77. безстрокбве зобов'язання — бессрочное обязательство — sight / unlimited liability — fristlose Verpflichtung f 78. безстроковий вклад — бессрочный вклад — demand / sight deposit; deposit at / on call — fristlose Einlage f (fristloses Guthaben n) 79. безчиннють — бездействие — inaction — Untatigkeit f 80. бене4мцтр, -у — бенефициар — beneficiary — Begunstigter m 81. бесса * — бёсса — depression; stagnation; baisse — Baisse f 82. б1знес, -у — бизнес — business — Geschaft n; Business n 83. б1знесмён, -а — бизнесмен — businessman — Businessman m; Geschaftsmann m 84. б1знесплан, -у — бизнесплан — business plan — Businessplan m 85. биюнна монета * — билонная монета — billon — Billon m; schlechte Munze f 86. б1метал1зм, -у — биметаллизм — double standard; bimetallism — Bimetallismus m 87. б!ржа * — биржа — exchange; market — Borse f 88. б. валютна — биржа валютная — currency / exchange market — Geld-, Wechselborse f 89. б. прац1 — биржа труда — employment / labour exchange — Arbeitsamt n 90. б. товарна — биржа товарная — commodity / goods exchange — Warenborse f 91. б. фондова — биржа фондовая — stock (security) exchange — Effektenborse f 92. б1ржова одинйця — биржевая единица — exchange unit — Borseneinheit f 93. б1ржова операция — биржевая операция — exchange business — Borsenoperation f 94. б1ржова пашка — биржевая паника — exchange panic — Borsenpanik f 95. б1ржова спекулящя — биржевая спекуляция — exchange speculation — Borsenspekulation f 96. б1ржова торпвля — биржевая торговля — exchange trade — Borsenhandel m 97. б1ржова цдна — биржевая цена — exchange price — Borsenpreis m 98. б1ржова яма — биржевая яма — exchange pit — Borsengrube f 99. б1ржовё котйрування — биржевая котировка — exchange / market quotation — Borsennotierung f; Borsenfeststellung f loo. б1ржовйй арб1траж — биржевой арбитраж — arbitrage of exchange; arbitrage in stocks — Borsenarbitrage f
б 19 101. б1ржовйй бум — биржевой бум — stock market boom — Borsenboom m 102. б1ржовйй бюлетёнь — биржевой бюллетень — exchange bulletin — Borsenbericht m юз. б1ржовйй день — биржевой день — exchange day — Borsentag m 104. б!ржовйй курс — биржевой курс — share price; rate of exchange; market rate — Borsenkurs m 105. б1ржовйй оборот — биржевой оборот — stock / exchange turnover — Borsenumsatz m; Borsenverkehr m 106. б1ржовйй прибуток — биржевая прибыль — exchange profit — Borsengewinn m; Borsenprofit m 107. б1ржов1 заборони — биржевые запреты — exchange ban / prohibition — Borsenverbot n; Borsensperre f 108. б1ржов1 операцп — биржевые операции — exchange business — Borsenoperationen fpl 109. б!ржов! товари — биржевые товары — exchange goods — Borsenwaren fpl no. благополучия — благосостояние — welfare; well-being; prosperity — Wohlstand m ill. бланкётна норма — бланкетная норма — blanket standard — Blankettnorm f 112. бланковий вексель — бланковый вексель — blank bill — Blankowechsel m; offener Wechsel m 11 з. бланковий кредит — бланковый кредит — blank credit — Blankokredit m 114. блокбвана валюта — блокированная валюта — blocked currency — blockierte Devisen pi; gesperrte Devisenguthaben npl 115. бодмерея — бодмерея — bottomry — Bodmerei f 116. бойкбт, -у — бойкот — boycott — Boykott m in. бона* — бона — bona — Bon m (Gutschein m); Bond m 118. бонд*, -у — бонд — bond — Bond m 119. ботфш&щя * — бонификация — bonification — Bonifikation f; Vergutung f; Ermafiigung f (Nachlafi m) 120. бонус *, -у — бонус — (cash) bonus — Bonus m 121. бонусш скидки — бонусные скидки — bonus discount / rebate — Bonus m 122. борг, -у — долг — debt — Schuld(en) f (pi) 123. борговё зобов'язання — долговое обязательство — liability; debenture — Schuldverschreibung f 124. боржнйк, -а — должник — debtor — Schuldner m (Debitor m) 125. брак виробнйчий — брак производственный — spoilage; reject — Produktionsausschufi m
б 20 126. бракераж *, -у — бракераж — sorting — Warenkontrolle f; Warenprufung f; Gutekontrolle f 127. брЙфшГ, -у — брифинг — briefing — Briefing m 128. брокер *, -a — брокер — broker — Broker m (Makler m) 129. брокераж, -у — брокераж — brokerage — Maklerprovision f 130. брокерська служба — брокерская служба — broker's service — Brokerdienst m 131. брутто * — брутто — gross — brutto 132. бущвёльна оргатзащя — строительная организация — construction organization — Bauorganisation f 133. бущвелъний комплекс — строительный комплекс — construction complex — Baukomplex m 134. буд!вёльно-монтажна оргашзащя — строительно-монтажная организация — civil engineering and installation organization — Bau- und Montagebetrieb m 135. буд!внйцтво — строительство — construction; civil engineering — Bau m 136. будбва — стройка — building site — Baustelle f 137. бухгалтер, -а — бухгалтер — accountant — Buchhalter m 138. бухгалтерсыи рахунки — бухгалтерские счета — accounting records — Konto n 139. бухгалтерский 66л\к — бухгалтерский учёт — accounting — Buchfuhrung f 140. бюджет, -у — бюджет — budget — Budget n 141. бюджет державний — бюджет государственный — state budget — Staatshaushalt m 142. бюджет спожйвчий — бюджет потребительский — consumer budget — Konsumtionsbudget n из. бюджётне планування — бюджетное планирование — budget planning — Haushaltsplanung f 144. бюджётне фшансування — бюджетное финансирование — budget financing — Haushaltsfinanzierung f 145. бюджётний ефёкт iMnopTy — бюджетный эффект импорта — budget efficiency of import — Import-Haushaltseffektivitat f 146. бюджётний контроль — бюджетный контроль — budget control — Haushaltskontrolle f 147. бюджётний резерв — бюджетный резерв — budget reserve — Budgetreserve f 148. бюрократична оргатзац!йна структура — бюрократическая организационная структура — bureaucratic organizational structure — burokratische Organisationsstruktur f
21 В 1. валова прод^кщя — валовая продукция — gross production — Bruttoproduktion f; Bruttoprodukt n 2. валовйй — валовой — gross — Brutto- 3. валовйй дохщ — валовой доход — gross income — Bruttoeinkommen n 4. валовйй нацюнальний продукт — валовой национальный продукт — gross national product — Bruttosozialprodukt n 5. валовйй оборот промислового пщприёмства — валовой оборот промышленного предприятия — industrial entreprise gross turnover — Bruttoumsatz m des Industrieunternehmens 6. валовйй прибыток — валовая прибыль — gross income / profit — Bruttogewinn m; Rohgewinn m 7. валовйй сусгильний продукт — валовой общественный продукт — gross social product — gesellschaftliches Bruttoprodukt n 8. валов1 вйтрати — валовые издержки — gross expenses; total costs — Gesamtkosten pi; Gesamtaufwendungen fpl 9. валоризащя * — валоризация — valorization — Valorisierung f io. валюта — валюта — currency — Wahrung f; Valuta f li. в. вмьноконвертована— валюта свободноконвертируемая — hard / convertible currency — konvertierbare Wahrung f 12. в. национальна — валюта национальная — national currency — nationale Wahrung f 13. в. операци — валюта операции — bargain currency — Geschaftswahrung f; Operationswahrung f 14. в. платежу — валюта платежа — currency of payment — Zahlungswahrung f 15. в. резервна — валюта резервная — reserve currency — Reservewahrung f 16. валютна вйручка — валютная выручка — currency receipts — Wahrungserlos m п. валютна (дев1зна) полмгика — валютная (девизная) политика — monetary foreign exchange policy — Devisenpolitik f 18. валютна дисконта политика — валютная дисконтная политика — monetary discount policy — Diskontpolitik f 19. валютна зона — валютная зона — currency area / zone — Wahrungszone f; Valutazone f 20. валютна штервёнщя — валютная интервенция — currency intervention — staatliche Regulierung f der Devisenkurse
Вв 22 21. валюта криза — валютный кризис — currency / monetary crisis — Wahrungskrise f 22. валютна монопол1я — валютная монополия — foreign exchange / currency monopoly — Wahrungsmonopol n 23. валютна окупнкть — валютная окупаемость — currency recoupment / payback; currency self-repayment — WahrungsruckfluB m 24. валютна операция — валютная операция — currency / exchange transaction — Wahrungsgeschaft n 25. валютна позиция — валютная позиция — currency position — Valutaposition f 26. валютна политика — валютная политика — currency / monetary policy — Wahrungspolitik f 27. валютна система — валютная система — currency system — Wahrungssystem n; Valutasystem n 28. валютна спекулящя — валютная спекуляция — currency speculation — Valutaspekulation f; Devisenschiebung(en) f(pi) 29. валютна угода — валютное соглашение — monetary agreement — Wahrungsabkommen n 30. валютне застерёження — валютная оговорка — currency clause — Wahrungsklausel f 3i. валютне обмёження — валютное ограничение — exchange restriction — Devisenbeschrankung f 32. валютне регулювання — валютное регулирование — currency / exchange control / regulation — Valutaregulierung f 33. валютный дёмгннг — валютный демпинг — currency dumping — Valutadumping n 34. валютний клиринг — валютный клиринг — currency clearing — Devisenclearing n 35. валютний контроль — валютный контроль — currency / exchange control — Valutakontrolle f (Devisenkontrolle f) 36. валютный котик — валютная корзина — currency basket — Wahrungskorb m 37. валютний курс — валютный курс — currency / exchange rate — Valutakurs m (Devisen-, Wechselkurs m) 38. валютний паритет — валютный паритет — parity of currency / exchange; monetary parity — Wahrungsparitat f 39. валютний рахунок — валютный счёт — currency / exchange account — Wahrungskonto n 40. валютний резерв — валютный резерв — foreign currency / monetary / exchange reserves — Devisenreserve f 4i. валютний рйзик — валютный риск — exchange / currency risk; risk of currency depreciation — Wahrungsrisiko n 42. валютний рйнок — валютный рынок — (foreign) currency market — Devisenmarkt m 43. валютний фонд — валютный фонд —
Вв 23 currency / monetary fund — Valutafonds m; Wahrungsfonds m 44. валктн вщносини — валютные отношения — currency relations — Wahrungs-, Valutabeziehungen fpl 45. вальващя * — вальвация — valuation — Valvation f 46. вантажооборот — грузооборот — freight turnover — Guterumschlag m 47. вантажопщйбмшсть — грузоподъёмность — load-carrying capacity — Ladefahigkeit f 48. варант *, -a — варрант — warrant — Warrant m; Lagerschein m 49. Bapiamr, -a — вариант — variant — Variante f 50. вартнтний прогноз — вариантный прогноз — wariant prediction — Variantenprognose f 51. вар1ацшний ряд—вариационный ряд — variational series — Variationsreihe f 52. вартщя — вариация — variation; variety — Variation f 53. варткне обчйслення — стоимостное исчисление — cost terms — Wertberechnung f 54. B^pTlCTb — СТОИМОСТЬ — cost; value — Wert m; Kosten pi 55. в. основних фондiв вщновна — стоимость основных фондов восстановительная — reproduction cost of capital funds — Reproduktionswert m der Grundfonds 56. в. основних фонд1В залишкова — стоимость основных фондов остаточная — depleted / depriciated cost of capital funds — Nettowert m der Grundfonds 57. в. основних фонд!в лжвщацшна — стоимость основных фондов ликвидационная — positive salvage / liquidation cost / value of capital funds — Liquidationswert m der Grundfonds 58. в. основних фондов пёрвюна — стоимость основных фондов первоначальная — original cost / value of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 59. в. робочоУ сйли — стоимость рабочей силы — cost / value of labour / manpower — Arbeitskraftwert m 60. вйртосп закон — стоимости закон — law of value — Wertgesetz n 6i. Bei3He мйто — ввозная пошлина — import (entrance) duty /tax — Einfuhrzoll m; Importzoll m 62. векселедавець — векселедатель — drawer of a bill; maker of a promissory note — Wechselaussteller m (Trassant m) 63. векселетримач — векселедержатель — noteholder; holder of a bill; promisee — Wechselinhaber m 64. вексель * — вексель — promissory note — Wechsel m
В в 24 65. в. банювський — вексель банковский — bank bill — bankfahiger Wechsel m 66. в. депонбваний — вексель депонированный — collateral bill — deponierter Wechsel m 67. в. казначейский — вексель казначейский — treasury bill — Schatzwechsel m 68. в. комерцдйний — вексель коммерческий — commercial / trade bill — Handelswechsel m (Warenwechsel m) 69. в. переказнйй — вексель переводной — bill of exchange; exchange; draft; transfer note — Tratte f (trassierter Wechsel m) 70. в. прбстйй — вексель простой — promissory note, note in hand — Solawechsel m (Eigenwechsel m) 7i. вёксельний бланк — вексельный бланк — draft form / slip — Wechselformular n 72. вёксельний кредит — вексельный кредит — paper credit — Wechselkredit m 73. вёксельний курс — вексельный курс — rate of exchange — Wechselkurs m 74. вёксельний портфель — вексельный портфель — portfolio of bills; bill holdings — Wechselbestand m (Wechselportefeuille n) 75. вёнчурна операция * — венчурная операция — venture transaction — Venturegeschaft n 76. венчурне гндприёмство — венчурное предприятие — venture enteprprise — Venturebetrieb m 77. венчурне фшансування — венчурное финансирование — venture financing — Venturefinanzierung f 78. вериф1кац]я * — верификация — verification — Verifikation f 79. вертикальна жтегращя — вертикальная интеграция — vertical integration — vertikale Integration f 80. вертикальна концентращя — вертикальная концентрация — vertical concentration — vertikale Konzentration f 8i. вживания — употребление, применение — application; use; usage; utilization; employment — Gebrauch m (An-, Verwendung f, Benutzung f, Handhabung f) 82. взаемн! розрахунки — взаимные расчёты — mutual settlements — gegenseitige Aufrechnung f 83. взаемовщнбсини — взаимоотношения — relationships — Beziehungen fpl; Wechselbeziehungen fpl 84. взаемозв'язок, -зку — взаимосвязь — interconnection; intercommunication — Beziehung f; Wechselbeziehung f 85. взаемогидпорядкбванкгть — взаимоподчинённость — intersubordination — Wechselsubordination f
В в 25 86. Bft6ip маркетингових засоб1в — выбор маркетинговых средств — choice of marketing tools — Auswahl f der Marketingmittel 87. Bft6ip цыьовйх сегмёнт1В рйнку — выбор целевых сегментов рынка — choice of purposeful market segments — Auswahl f der zielgerichteten Marktsegmente 88. вйб!рка — выборка — sample — Stichprobe f 89. в. засм!чена — выборка засорённая — erroneous sample — unreine Stichprobe f 90. в. контрольна — выборка контрольная — control sample — Stichprobenkontrolle f 91. в. представнйцька — выборка представительская — representative sample — representative Stichprobe f 92. виб1рковий метод — выборочный метод — sample method — Stichprobenmethode f 93. вйв1з кашталу — вывоз капитала — export of capital — Kapitalexport m (Kapitalausfuhr f) 94. виызнё мйто — вывозная пошлина — export duty — Ausfuhrzoll m; Exportzoll m 95. вйв1льнення оборотних коцгпв — высвобождение оборотных средств — releasing of circulating assets — Freisetzung f von Umschlagmitteln 96. вйвчення MOTHBiB попиту споживач1в — изучение мотивов спроса потребителей — consumer motive study — Kaufmotivforschung f 97. вйвчення попиту — изучение спроса — market research; consumption forecast — Bedarfsforschung f; Bedarfsermittlung f 98. видатковий касовий ордер — расходный кассовый ордер — expenditure cash voucher / order — Kassenausgabebeleg m 99. видаток — расход — charge; expense; expenditure; outlay — Debet n loo. визначати — определять — determine; estimate — bestimmen (ermitteln) Ю1. вйзначенклъ — определённость — definiteness; clarity — Bestimmtheit f Ю2. вйзначення — определение — determination; estimation — Bestimmung f (Ermittlung f) юз. виконавець — исполнитель — doer; executor — Vollzieher m Ю4. виконавча влада — исполнительная власть — executive power — Exekutive f (vollziehende Gewalt f, Exekutivgewalt f) 105. виконавчий орган — исполнительный орган — executive agency / body — vollziehendes Organ n Ю6. використання — использование — usage; exploitation — (Aus-) Nutzung f; Verwendung f (Anwendung f); Inanspruchnahme f 2 4-242
в 26 107. вйлучення — изъятие — confiscation; withdrawal — Aufierkurssetzung f; Entnahme f; Abfuhrung f; Einziehung f 108. вимога — требование — demand; requirement — Forderung f Ю9. вймушене тезаврування — вынужденное тезаврирование — forced hoarding — erzwungene Thesaurierung f по. винагорбда — вознаграждение — bonus; premium; reward; remuneration — Belohnung f in. вйнахщ, -ходу — изобретение — invention — Erfindung f И2. винуватець — виновник — party-in-fault; responsible party — Schuldige m из. випадковий — случайный — random; chance; sporadic — zufallig П4. виплачувати борг — погашать долг — repay / discharge / redeem / pay of a debt — eine Schuld loschen П5. вирахбвування — исчисление — calculation; estimation — Ausrechnung f И6. вирахбвувати — высчитывать, вычислять, исчислять — calculate, compute; estimate — ausrechnen; berechnen И7. BHpi6, -робу — изделие — article, work piece; product; unit; item — Erzeugnis n (Produkt n; Fabrikat n) П8. вир!внювання — выравнивание — levelling — Ausgleich (ung f) m П9. виробнйча нарада — производственное совещание — production meeting; industry briefing — Produktionsberatung f 120. виробнйча одинйця — производственная единица — production unit — produzierende Einheit f 121. виробнйча програма — производственная программа — production programme — Produktionsprogramm n 122. виробнйча потужжсть — производственная мощность — production capacity — Produktionskapazitat f 123. виробнйче об'ёднання — производственное объединение — production amalgamation — Produktionsvereinigung f 124. виробнйчий персонал — производственный персонал — production personnel / staff — Produktionspersonal n 125. виробнйчий потенщйл — производственный потенциал — production potential — Betriebspotential n; Produktionspotential n 126. виробнйчий стаж — производственный стаж — length of service — Dienstalter n
Вв 27 127. виробнйч! резёрви — производственные резервы — production reserves — Produktionsreserven fpl 128. виробнйчо-господарський комплекс — производственно-хозяйственный комплекс — productive and economic complex — Produktions- und Wirtschaftskomplex, m 129. виробнйчо-еконо1У«чна система — производственно-экономическая система — productive-economic system — Produktions- und Wirtschaftssystem n 130. виробнйцтво — производство — production — Produktion f; Betrieb m 131. в. допом1жнё — производство вспомогательное — auxiliary department — Hilfsproduktion f; Hilfsbetrieb m 132. в. масове — производство массовое — large-scale / mass / quantity production — Massenproduktion f; Massenfertigung f 133. в. одинйчне — производство единичное — individual / piece production — Einzelherstellung f; Einzelfertigung f 134. в. основнё — производство основное — basic production — Hauptproduktion f 135. в. сершне — производство серийное — lot / serial / full-scale production — Serienproduktion f 136. вйтрати — расходы, затраты, издержки — expenses; expenditures; costs; outlay [s] — Kosten pi; Ausgaben fpl 137. в. виробнйцтва — издержки производства — production costs — Produktionskosten pi 138. в. замикаюч! — затраты замыкающие — final costs — Grenzaufwand m; Grenzkosten pi 139. в. збер1гання — издержки хранения — storage costs; expenses of storage — Aufbewahrungsau^gaben fpl 140. в. майбутнлх перюд!в — расходы будущих периодов — deferred expenses — Vorleistungen fpl 141. в. маркетингу — издержки маркетинга — marketing costs / expenses — Marketingausgaben fpl (-aufwand m) 142. в. 66iry — издержки обращения — costs / expenses of circulation — Zirkulationskosten pi 143. в. транспорте — издержки транспортные — expenses of transportation — Transportausgaben fpl 144. витрачання — расходование — expenditure; consumption — Verbrauch m; Ausgabe f; Aufwand m 145. вихщна допомога — выходное пособие — discharge allowance — Uberbruckungsgeld n 146. вихщна сировина — исходное сырьё — primary raw materials; feedstock — Ausgangsrohstoff m; Grundstoff m 147. ВИХЩНЙЙ — ИСХОДНЫЙ — outgoing (paper) — ausgehend
Вв 28 148. виявлення незадовблених потреб — выявление неудовлетворённых потребностей — unmet needs reveal — Offenbarung f der unbefriedigten Bedurfnisse 149. Вщб1р, -ббру — Отбор — selection — Auswahl f; Auslese f 150. вщгул, -у — отгул — compensatory leave / holiday — Freizeit f 151. вщкрйта система — открытая система — open system — offenes System n 152. вщкрйтий рах^нок — открытый счёт — open account — offenes Konto n 153. вщкрйтий сектор рйнку — открытый сектор рынка — open market sector — offene Marktabteilung f; offener Marktabschnitt m 154. вщкрйтий мйтний склад — открытый таможенный склад — open customs warehouse / store — offenes Zollager n 155. ВЩКуП, -у — ОТКуП — farming (of revenues) — Pacht f; Abkauf m 156. вщмбва вщ акцепту — отказ от акцепта — refusal of acceptance — Akzeptverweigerung f 157. вщнбвлення — восстановление, возобновление — renovation; renewal; reconstruction — Erneuerung f; Wiederherstellung f 153. вщнбвлення основнйх фонд IB — восстановление основных фондов — reproduction of capital funds / assets — Erneuerung f der Grundfonds 159. вщнбсини — отношения — relations — Beziehungen fpl; Verhaltnisse npl 160. вщнбсн1 величйни — относительные величины — relative values — Relativzahlen fpl; Relativwerte mpl 161. вщокрёмлена структурна ланка — обособленное структурное звено — isolated structural section — abgesondertes Strukturkettenglied n 162. вщокрёмленкть — обособленность — isolation — Abgetrenntheit f (Isoliertheit f); Absonderung f 163. вщомчкть — ведомственность — departmentalism — Ressortgeist m 164. вщплатний — возмездный — reimbursable — entgeltlich 165. вщповщалынсть — ответственность — responsibility — Verantwortung f; Haftung f; Verantwortlichkeit f 166. в. адмппстратйвна — ответственность административная — management responsibility — administrative Verantwortlichkeit f 167. в. дисциплшарна — ответственность дисциплинарная —
29 discipline responsibility — disziplinarische Verantwortlichkeit f 168. в. карна — ответственность уголовная — criminal liability — strafrechtliche Verantwortlichkeit f 169. в. материальна — ответственность материальная — material responsibility — materielle Verantwortlichkeit (Haftung) f по. в. моральна — ответственность моральная — moral responsibility — moralische Verantwortlichkeit f 171. в. правова — ответственность правовая — legal responsibility — juristische Verantwortlichkeit f 172. ВЩПОЧИНОК — ОТДЫХ — Holiday; leave — Erholung f 173. вщпрацьований час — отработанное время — productive / work time — gearbeitete Arbeitszeit f 174. вщп^стка — отпуск — leave; holiday; vacation — Urlaub m; Beurlaubung f; Freistellung f 175. вщрахбвувати — отсчитывать, отчислять — allocate, deduct — abzahlen; abziehen; anweisen; abfuhren; entlassen 176. вщрахувсшня — отчисление, вычет — allocation; deduction — Anweisung f; Abzug m; Entlassung f 177. вщрядження службове — командировка служебная — business trip — Dienstreise f 178. вщрядна система оплати npauj — сдельная система оплаты труда — piece-rate pay (payment) system — Stucklohn m 179. вщрядно-прем1альна система оплати npauj — сдельно-премиальная система оплаты труда — piece-plus-bonus (payment) system — Pramienstucklohn m 180. вщсбток, -тка — процент — per cent; interest — Prozent n; Zins(en) m(pl) 181. вщс^тнкть пбпиту — отсутствие спроса — lack of demand — Bedarfsmangel m; Nachfragefehlen n 182. вщтвбрення — воспроизводство, воспроизведение — reproduction — Reproduktion f 183. вщтвбрювалыш структура каттальних вкладень — воспроизводственная структура капитальных вложений — reproductive structure of capital investment — Verwendungsstruktur f der Investitionen 184. вщтягнеш кбшти — отвлечённые средства — diverted funds / assets — abzufuhrende Mittel npl 185. вщчислення — отчисления — allocations; deductions — Anweisungen fpl; Abfuhrungen fpl 186. вщхбди виробнйцтва — отходы производства — wastes — Produktionsruckstande mpl
в 30 187. вщшкодування — возмещение — compensation; reimbursement — Ersatz m 188. вщшкодування збйтк1в — возмещение ущерба — compensation for losses — Schadenersatz m 189. виьна економ1чна зона — свободная экономическая зона — free economic zone — freies Wirtschaftsgebiet n 190. В1льний час — свободное время — leisure time — freie Zeit f; Freizeit f 191. BiporiflHicTb шформацн— достоверность информации — authenticity / reliability of information — Richtigkeit f der Information 192. вкладення — вложения — investment — Investitionen fpl; Anlagen fpl 193. власний рбзсуд—собственное усмотрение — at one's own discretion / judgement — eigenes Ermessen (Gutdunken) n 194. власник, -а — собственник — owner; proprietor — Eigentumer m; Besitzer m; Inhaber m 195. власн! кбшти — собственные средства — internal funds — eigene Mittel npl 196. власшсть — собственность — ownership; property; possession — Eigentum n; Besitz m 197. вмшня професшне — умение профессиональное — professional skill — Fachkenntnis f 198. внесения — внесение — paying-in — Einzahlung f 199. внёсок, -ску — вклад — contribution; deposit — Einlage f; Depositum n 200. внУгршше середбвище — внутренняя среда — internal environment — inneres Milieu n 201. внутршня в&рт1сть ёкспортного товару — внутренняя стоимость экспортного товара — internal cost of export commodity — innerer Wert m der Exportwaren 202. волюнтаризм економ1Чний — волюнтаризм экономический — economical voluntarism — okonomischer Voluntarismus m 203. впровадження — внедрение — putting into practice; introduction; implementation — Einfuhrung f; Einsatz m 204. впровадження товару — внедрение товара — introduction / promotion of goods / products — Einfuhrung f der Waren 205. врахбвувати — учитывать, принимать во внимание — take into account — berucksichtigen 206. вторйнт джерёла шформацн — вторичные источники информации — secondary sources of information — sekundare Informationsquellen fpl
Вв Гг 31 вторйнш рес^рси — вторичные ресурсы — secondary resources — Sekundarrohstoffe mpl втрати виробнйцтва — потери производства — manufacturing losses — Produktionsverluste mpl вхщнйй — входящий (напр.: документ) — incoming — Eingangs-; Eintritts- 1. галоггуюча шфляидя — галопирующая инфляция — galloping / runaway inflation — ziigellose Inflation f 2. галузёва економжа — отраслевая экономика — branch / sectoral economy — Zweigokonomik f 3. галузёва структура народного господарства — отраслевая структура народного хозяйства — sectoral structure of national economy — Zweigstruktur f der Wirtschaft 4. галузёва тарифна угода — отраслевое тарифное соглашение — branch / sectoral tariff agreement — zweigbezogene Tarifvereinbarung f 5. галузёв1 органи управлшня — отраслевые органы управления — branch / sectoral administration bodies — Zweigleitungsorgane npl 6. галузь — отрасль — branch; field; line — Zweig m 7. гарант *, -a, — гарант — guarantee, warrantor — Garant m 8. гаратчйний вексель — гарантийный вексель — guaranteed bill — Burgschaftswechsel m 9. гаратчйний запас — гарантийный запас — security stock — Garantievorrat m 10. гаратчйний каттал — гарантийный капитал — security capital — Garantiekapital n п. гаратчйний контракт — гарантийный контракт — guarantee / warranty contract — Garantiekontrakt m 12. гарантшний кредит — гарантийный кредит — guarantee credit — Garantiekredit m 13. гаратчйний строк — гарантийный срок — warranty / guarantee-(covered) period — Garantiefrist f 14. гаратчя — гарантия guarantee; warranty — Garantie f 15. гарантована оплата npauj — гарантированная оплата труда — guaranteed payment / remuneration of labour — garantierte Arbeitsvergiitung f 16. гармошйшсть товарно'1 номенклатури — гармоничность товарной номенклатуры — harmony of commodity classification / nomenclature — Harmonie f des Warenverzeichnisses 17. гармошчна серёдня — гармоническое среднее — harmonic (al) average / mean — harmonisches Mittel n
Гг 32 18. «гаряч1 rpomi» — «горячие деньги» — hot money — heifies Geld n; fluktuierende Gelder npl 19. генеральна тарифна угода — генеральное тарифное соглашение — general tariff agreement — Generaltarifabkommen n 20. генеральний д6гов1р — генеральный договор — general contract — Generalvertrag m 21. генеральний гпдрядчик — генеральный подрядчик — general contractor — Generalauftragnehmer [GAN] m 22. генеральний поста чал ьн и к — генеральный поставщик — general supplier — Generallieferant m 23. генеральний проектувальник — генеральный проектировщик — general designer — Generalprojektant m 24. географ1чна сегментация рйнку — географическая сегментация рынка — geographical market segmentation — geographische Segmentation f des Marktes 25. геометрйчна серёдня — геометрическое среднее — geometric (al) average / mean — geometrisches Mittel n 26. ппершфляидя — гиперинфляция — hyperinflation — Hyperinflation f 27. глибина прогнозування — глубина прогнозирования — depth of prediction — Tiefe f der Prognosierung 28. глибина товарно'1 номенклатури — глубина товарной номенклатуры — depth of commodity classification / nomenclature — Tiefe f des Warenverzeichnisses 29. глобальний контракт — глобальный контракт — global contract — globaler Kontrakt m 30. глобальний контроль — глобальный контроль — global control — globale Kontrolle f 31. гн^чккть — гибкость — flexibility — Elastizitat f (Beweglichkeit f, Flexibility f) 32. гнучю систёми — гибкие системы — flexible systems — biegsame Systeme npl 33. гомеостазис *, -у — гомеостазис — homeostasis — Homoostasis f 34. гонорант *, -a — гонорант — hono(u)rant— Honorant m 35. гонорат *, -у — гонорат — hono(u)rate — Honorate m 36. горизонтальна диверсифшащя — горизонтальная диверсификация — horizontal diversification — horizontale Diversifikation f 37. горизонтальна штегращя — горизонтальная интеграция — horizontal integration — horizontale Integration f 38. горизонтальна концентращя — горизонтальная концентрация — horizontal concentration — horizontale Konzentration f 39. горизонтальна рев1з!я — горизонтальная ревизия —
Гг 33 horizontal audit — horizontale Revision f; horizontale Durchsicht f 40. горизонтальна система збуту — горизонтальная система сбыта — horizontal system of sales — horizontales Absatzsystem n; horizontales Vertriebssystem n 41. горизбнт планування — горизонт планирования — planned horizon — Zeithorizont m der Planung 42. горизбнт прогнозування — горизбнт прогнозирования — forecasting time-frame; time horizon — Zeithorizont m der Prognosierung 43. господарська кон'юнктура — хозяйственная конъюнктура — economic / business conditions — wirtschaftliche Konjunktur f 44. господарська самоспишсть — хозяйственная самостоятельность — economic independence — wirtschaftliche Selbstandigkeit f 45. господарське товарйство — хозяйственное товарищество — economic / business partnership — wirtschaftliche Gesellschaft f 46. господарський дбгов1р — хозяйственный договор — economic (al) agreement — Wirtschaftsvertrag m 47. господарський мехашзм — хозяйственный механизм — economic mechanism — Wirtschaftsmechanismus m 48. господарський споаб буддвництва — хозяйственный способ строительства — economic construction method^— Regiebauweise f 49. господарсько-правовйй мехажзм — хозяйственно- правовой механизм — economic-legal mechanism — wirtschaftlich-rechtlicher Mechanismus m 50. господарювання — хозяйствование — economic management — Wirtschaftsfiihrung f 51. госпрозрахункбвий — хозрасчётный — cost-accounting; self-supporting — bei wirtschaftlicher Rechnungsfiihrung f arbeitend 52. госпрозрахункбв1 вщнбсини — хозрасчётные отношения — self-supporting relations — Beziehungen fpl bei wirtschaftlicher Rchnungsfiihrung^ 53. госпрозрах^нок, -нку — хозрасчёт — cost-accounting; self-support — wirtschaftliche Rechnungsfiihrung f 54. гот1вка — наличность — cash / ready money / effective money — Kassenbestand m (Barbestand m); Vorhandensein n 55. готбва прод^кщя — готовая продукция — ready-made / finished products — Fertigerzeugnisse npl
Гг Дд 34 56. гранйчний ревень — предельный уровень — marginal / limiting level / standard — Grenzniveau n 57. грант *, -у — грант — grant — Subvention f 58. грант-екв!валёнт *, -a — грант-эквивалент — grant-equivalent — Grant-Aquivalent n 59. грацдйний перюд кредиту — льготный период кредита — grace period of credit — Schonfrist f des Kredits 60. гросбух, -а — гроссбух — ledger — Hauptbuch n 61. rp6mi — деньги — money — Geld n 62. грошова маса — денежная масса — money supply — Geldmenge f; Geldmasse f; Geldvolumen n 63. грошова одинйця — денежная единица — monetary unit, unit of currency — Geldeinheit f 64. грошовё нарахування — денежное начисление — money charge (s) — anzurechnende Geldsumme f 65. грошовйй акредитйв — денежный аккредитив — cash letter of credit — Barakkreditiv n 66. грошовйй знак — денежный знак — currency note; banknote; paper currency — Geldzeichen n 67. грошовйй 66ir — денежный оборот — currency / money circulation; cash / money turnover — Geldumschlag m; Geldumlauf m 68. грошовйй чек — денежный чек — cheque;, check (Amer.) — Geldscheck m 69. грошов! зберёження — денежные сбережения — savings,— Geldersparnisse fpl 70. rpoiiJOBi нагромадження — денежные накопления — money accumulation; savings — Spargelder npl 71. грошово-кредйтне регулювання — денежно-кредитное регулирование — monetary-credit control / regulation — Geld- und Kreditregulierung f 72. груповйй показнйк конкурентоспромбжноеп — групповой показатель конкурентоспособности — group (general) index of competitiveness — Gruppenindex m der Konkurrenzfahigkeit 73. rpynoBi пщсумки — групповые итоги — group totals — Gruppenergebnisse npl; Gruppenbilanz f 74. грюндерство * — грюндерство — Grundertum n Д 1. давальницька сировина — давальческое сырьё — give and take raw materials — Kundenmaterial n 2. давальницька угода — давальческое соглашение — give and take agreement — Bestellerabkommen n; Kundenabkommen n
д 3. дамно * — дам но — damnum; deduction — Damno n(m); Verlust m; Abzug m 4. дато-вёксель — дато-вёксель — time bill — Datowechsel m 5. дебентура * — дебентура — debenture — Ruckzollschein m 6. дебет, -у — дебет — debit — Debetposten m; Soil n 7. дебет-нота — дебет-нота — debit note — Debetnote f; Belastungsanzeige f 8. дебггор *, -a — дебитор — debtor — Debitor m 9. дебпгорська заборговашсть — дебиторская задолженность — debt receivable — Forderung(en) f (pi); Aufienstande mpl 10. девальващя * — девальвация — devaluation — Devalvation f п. дев1за * — девиза — exchange; deviso — Devise f 12. дев1зна политика * — девизная политика — foreign exchange policy — Devisenpolitik f 13. дегрёая * — дегрессия — degression — Degression f 14. дедвейт*, -у — дедвейт — deadweight — deadweight (engl.) 15. декларант, -а — декларант — declarant — Deklarant m 16. декларащя — декларация — declaration — Deklaration f; Erklarung f 17. д. мйтна — декларация таможенная — customs declaration — Zollanmeldung f; Zolldeklaration f 18. Д. податкбва — декларация налоговая — tax declaration; tax return — Steuererklarung f 19. д. правова — декларация правовая — declaration of rights — Rechtsdeklaration f 20. декларування товар1В — декларирование товаров — declaring of goods — Deklarierung f der Waren 21. декодування — декодирование — decoding — Dekodierung f; Entschlusselung f 22. декорт *, -у — декорт — quality allowance — Dekort m 23. декувер *, -a — декувер — decouvert — Dekuvert n; Decouvert n 24. делегування повноважень — делегирование полномочий —• delegation / transfer of authority / powers — Delegierung f von Vollmachten 25. делегування прав — делегирование прав — delegation / transfer of rights — Delegierung f Rechte
Дд 36 26. дел!вер1 ордер * — деливери ордер — delivery order — delivery order (engl.) 27. дел1кт *, -у — деликт — delict — Delikt n; rechtswidrige Handlung f 28. делькредере * — делькредере — del credere — Delkredere n 29. демаркетинг, -у — демаркетинг — demarketing — Demarketing n 30. демередж *, -у — демередж — demurrage — Liegegeld n; Liegegebuhr f 31. демограф1Чна сегмент&щя — демографическая сегментация — demographic segmentation — demographische Segmentation f 32. демограф!чна статистика — демографическая статистика — demographic statistics — Bevolkerungsstatistik f 33. демограф1Чний вйбух — демографический взрыв — population explosion — Bevolkerungsexplosion f 34. демограф1чний прогноз — демографический прогноз — demographic forecast (ing) —demographische Prognose f 35. демограф1я — демография — demography — Demographie f 36. демократизация планування — демократизация планирования — democratization of planning — Demokratisierung f der Planung 37. демонетизация — демонетизация — demonetarization — Demonetisierung f 38. дёмгннг *, -у — демпинг — dumping — Dumping n 39. денацификация * — денацификация — denazification — Entnazifizierung f 40. денацюнал1зсщ!я * — денационализация — denationalization; reprivatization — Privatisierung f; Reprivatisierung f 41. деномш^фя * — деноминация — denomination — Denomination f 42. денонсування * — денонсирование — denunciation — Kundigung f; Aufhebung f; Losung f 43. депозит *, -у — депозит — deposit — Depositum n; Bankeinlage f 44. депозитарш * — депозитарий — depository — Depositar m; Verwahrer m; Depositor m 45. депозйтний банк — депозитный банк — deposit bank; bank of deposit — Depositenbank f 46. депозите вал ют ni операци — депозитные валютные операции — deposit currency operations — Depositendevisengeschafte npl 47. депозитор *, -a — депозитор — depositary, deposit-taker — Depositeur m
Дд 37 48. депонент *, -а — депонент — depositor — Deponent m; Hinterleg(end)er m; Depositeur m 49. депонування — депонирование — deposition — Deponieren n 50. депорт *, -у — депорт — deport — Deport m 51. депрем1ювання — депремйрование — deprivation of reward / premium — Pramienentzug m 52. депрёая * — депрессия — depression,— Depression f 53. «дерево рниень» — «дерево решений» — solution tree — Baum m der Losungen 54. «дерево ц|лей» — «дерево целей» — aims tree — Zielbaum m 55. дерегламентацдя — дерегламентация — deregulation — Dereglementierung f 56. держава — государство — state; power — Staat m 57. державна шспёюця — государственная инспекция — public inspection — Staatsinspektion f 58. державна контрактна система — государственная контрактная система — state / government contract system — staatliches Kontraktsystem n 59. державна монопол1я — государственная монополия — government / state monopoly — staatliches Monopol n 60. державна пбзика — государственный заём — public / state / government loan — Staatsanleihe f 61. державна ресстращя — государственная регистрация — government / state registration — staatliche Registrierung f 62. державне замбвлення — государственный заказ — state order — staatlicher Auftrag m (staatliche Bestellung f) 63. державне тдприёмство — государственное предприятие — state enterprise — Staatsbetrieb m; Staatsunternehmen n 64. державне регулювання цш — государственное регулирование цен — state price adjustment — staatliche Preisregelung f 65. державний банк — государственный банк — national / state bank — Staatsbank f 66. державний борг — государственный долг — national / state debt — Staatsschuld f 67. державний кредит — государственный кредит — government / public credit — Staatsschuld f; offentliche Schuld f 68. дефМфя — дефиниция — definition — Definition f 69. дефщйт бюджётний — дефицит бюджетный — budget deficit — Budgetdefizit n; Staatsdefizit n
Дд 38 70. дефщйт товарний — дефицит товарный — lack / scarcity / shortage of goods; commodity deficiency — Warenmangel m; Warenverknappung f 71. дефщйтшсть pecypciB — дефицитность ресурсов — resource deficit / lack — Knappheit f von Ressourcen 72. дефлювання — дефлйрование — deflation — Deflationierung f 73. дефлятор, -а — дефлятор — deflator — Deflator m 74. дефлящя * — дефляция — deflation — Deflation f 75. децентрал1зована оргажзашя — децентрализованная организация — decentralized organization — Dezentralisationsorganisation f 76. дец,ентрал1зований 6бл1к — децентрализйрованный учёт — decentralized accounting — dezentralisierte Buchfuhrung f 77. децентрал!з6ваний ббмш — децентрализйрованный обмен — decentralized exchange — dezentralisierter Austausch m 78. джерело — источник — source — Quelle f 79. д. вйплати прёмп — источник выплаты премии — source of bonus payment — Pramienauszahlungsquelle f 80. Д. фшансування — источник финансирования — source of finance — Finanzierungsquelle f 81. джобер *, -a — джоббер — jobber — Jobber m; Dealer m 82. диверсиф1кац1я * виробнйцтва — диверсификация производства — diversification of production — Betriebsdiversifikation f 83. дивестищйне ршення — дивестиционное решение — divestment decision — Entziehungsbeschlufi m 84. дивщёнд *, -у — дивиденд — dividend — Dividende f 85. дизажю * — дизажио — disagio — Disagio n 86. дизайн *, -у — дизайн — design — Design n; Formgestaltung f 87. дилер *, -a — дилер — dealer — Dealer m; Jobber m 88. дйлерська скидка — дилерская скидка — dealer^discount — Dealerrabatt m 89. дина!У«чна модель — динамическая модель — dynamjc model — dynamisches Modell n 90. динам1ЧН1 рядй — динамические ряды — dynamic series — dynamische Reihen fpl ^ 91. директивно-розпод1льна система управлшня — директивно-распределительная система управления — directive-distribution system of management / control — richtungsweisendes Verteilungssystem n der Leitung
д 39 92. дискаунтер, -а — дискаунтер — discounter — Diskontierer m 93. ДИСКОНТ *, -у — ДИСКОНТ — discount — Diskont(o) m r 94. дисконтёр, -а — дисконтёр — discount house — Diskontgeber m; Diskontbank f 95. дисконтна полггика * — дисконтная политика — discount policy — Diskontpolitik f 96. дисконтування — дисконтирование — disconuting — Diskontierung f 97. д. вёксел1в — дисконтирование векселей — bill discounting — Wechseldiskontierung f 98. д. вйтрат — дисконтирование издержек — costs / expenses discounting — Ausgabendiskontierung f 99. дискримшащя — дискриминация — discrimination — Diskriminierung f 100. диспач *, -у — диспач — dispatch — Eilgeld n 101. диспаша * — диспаша — average / claims adjustment — Dispache f 102. диспетчериз&щя — диспетчеризация — dispatching — Einfuhrung f des Dispatchersystems юз. дисперсшний ан<шз — дисперсионный анализ — variance analysis — Varianzanalyse f 104. диспёрая — дисперсия — variance — Varianz f; Dispersion f Ю5. д. виб1ркова — дисперсия выборочная — sample variance — Varianz f einer Stichprobe 106. д. генеральна — дисперсия генеральная — general variance — Generaldispersion f 107. д. залишкбва — дисперсия остаточная — residual variance — Restvarianz f 108. Д. загальна — дисперсия общая — total variance — Gesamtvarianz f 109. д. факторна — дисперсия факторная — factor variance — Farianz f zwischen den Gruppen по. диспонент *, -a — диспонент — disponent — Disponent m ill. диспропбрщя — диспропорция — disproportion — Disproportion f 112. дистанцшне управлжня — дистанционное управление — remote control — Fernsteuerung f из. дистриб'ютор *, -a — дистрибутор — distributor — Distributor m 114. дифёрент, -у — дифферент — different — different (engl.) 115. диференщащя — дифференциация — differentiation — Differenzierung f 116. д. доход!в— дифференциация доходов — profit differentiation — Einkommensdifferenzierung f П7. д. заробггно! плати — дифференциация заработной платы — wage differentiation — Lohndifferenzierung f
д 40 118. д. продукцй* — дифференциация продукции — product differentiation — Produktionsdifferenzierung f 119. диференщальш вйтрати — дифференциальные затраты — differential costs / expenses — Differential- Grenzaufwand m 120. диференщальне мйто — дифференциальная пошлина — differential / discriminating duty / tariff — Differentialzoll m 121. диференцшований маркетинг — дифференцированный маркетинг — differentiated marketing — differenziertes Marketing n 122. диференщювання — дифференцирование — differentiation — Differenzieren n 123. д. щн — дифференцирование цен — price differentiation — Preisdifferenzierung f 124. fliarpaivfa — диаграмма — diagram — Diagramm n 125. д. балансова — диаграмма балансовая — balance diagram / chart — Bilanzcjiagramm n 126. д. зображувальна — диаграмма изобразительная — representation diagram — Darstellungsdiagramm n 127. д. об'ёмна — диаграмма объёмная — volume diagram / chart — Volumendiagramm n 128. Д. площйнна — диаграмма плоскостная — plane diagram / chart — Flachendiagramm n 129. д. П0р1вняння — диаграмма сравнения — comparison diagram / chart — Vergleichsdiagramm n 130. д. стр1чкова — диаграмма ленточная — band chart; strip chart — Banddiagramm n 131. Д. структурна — диаграмма структурная — structural diagram / chart — Strukturdiagramm n 132. дгёвклъ — действенность — effectiveness; efficacy — Wirksamkeit f 133. дЬова актйвшсть — деловая активность — business / economic activity — geschaftliche Aktivitat f 134. Д1лова ётика — деловая этика — business ethics — Berufsethos n 135. ддлове сгавроб1Тництво — деловое сотрудничество — business cooperation — Geschaftszusammenarbeit f 136. диювйй цикл — деловой цикл — business / economic cycle — Geschaftszyklus m 137. диювбдство — делопроизводство — office work; transaction — Schriftverkehr m 138. добавлена варткть — добавленная стоимость — added value — hinzugefugter Wert m 139. добробут, -у — благосостояние — well-bejng; welfare; prosperity — Wohlstand m 140. довгов1чн1Сть — долговечность — durability; longevity — Lebensdauer f 141. довгострокова програма маркетингу — долгосрочная программа маркетинга —
д 41 long-term marketing programme — langfristiges Marketingprogramm n 142. довгострокбве план у ванн я ддяльносп — долгосрочное планирование деятельности — long-term planning of activity — langfristige Tatigkeitsplanung f 143. довгострокбвий кредит — долгосрочный кредит — long-term credit — langfristiger Kredit m 144. довгочасний — долговременный — durable; long-term — dauernd; anhaltend 145. дов1ренкть — доверенность — letter / power of attorney; proxy; warrant — Vollmacht f 146. д. загальна — доверенность общая — general (full) power of attorney — Generalvollmacht f 147. Д. разова — доверенность разовая — single / non-repeat power of attorney / warrant — Einzelhandlungsvollmacht f 148. Д. специальна — доверенность специальная — special power^of attorney — Sondervollmacht f 149. дов1рча HMOBipHicTb — доверительная вероятность — confidence probability — Sicherheitswahrscheinlichkeit f 150. дов1рчий жтервал — доверительный интервал — confidence interval; fiducial interval — Vertrauensintervall n 151. flOBip4i меж! — доверительные границы — confidence bounds — Konfidenzgrenzen fpl 152. floroeip — договор — agreement; contract; treaty — Vertrag m; Abkommen n 153. д. кореспондёнтський — договор корреспондентский — correspondent agreement — Korrespondenzvertrag m 154. д. орёнди — договор аренды — leasing agreement — Pachtvertrag m 155. допшрна територ1я — договорная территория — contractual territory — Vertretungsgebiet n 156. догов!рна вертикальна маркетингова система — договорная вертикальная маркетинговая система marketing system of vertical agreement — vertikales Marketingvertragssystem n 157. floroBipHi умбви — договорные условия — contract terms — Vertragsbedingungen fpl 158. додаткова вартгсть — прибавочная стоимость — surplus value — Mehrwert m 159. додаткова праця — прибавочный труд — surplus labour — Mehrarbeit f 160. додаткбвий — дополнительный — additional; extra — Zusatz- (Mehr-, Zuschlags-); Nach- (Erganzungs-) 161. додёржання — соблюдение — observance — Wahrung f; Beachtung f; Befolgung f 162. документ, -а — документ — document — Dokument n; Beleg m
д 42 163. документарне шкасо — документарное инкассо — documentary encashment; documentary collection — Dokumenteninkasso n 164. документарний акредитйв — документарный аккредитив — documentary letter of credit; commercial credit — Warenakkreditiv n 165. домшуюче положения на ринку — доминирующее положение на рынке — dominant / prevailing market situation — dominierende Marktlage f 166. дбмнцль * — дбмициль — domicile — Domizil n 167. домщильбваний вексель — домицилированный вексель — addressed bill; domiciled bill — Domizilwechsel m; domizilierter Wechsel m 168. доплати до заробпгно'1 плати — доплаты к заработной плате — bonus — Lohnzuschlag m; Zuschlag m 169. допом!жнё виробнйцтво — вспомогательное производство — auxiliary department — Hilfsbetrieb m; Hilfsproduktion f по. допом1жн! робггнйки — вспомогательные рабочие — related workers — Hilfsbelegschaft f; Hilfsarbeiter mpl т. допустима межа коливання цш — допустимый предел колебания цен — permissible margins of price fluctuation — zulassige Grenze f der Preisschwankungen 172. допустим! вйтрати — допустимые затраты — allowable costs— zulassige Ausgaben (Kosten pi) fpl 173. ДОСВЩ, -у — ОПЫТ — experience — Erfahrung f 174. дбслщ, -у — исследование — investigation; research; study — Erforschung f; Untersuchung f 175. дослщження пбпиту — исследование спроса — demand research — Bedarfsforschung f 176. дослщження ринку — исследование рынка — market research — Marktforschung f 177. доставка — доставка, поставка — delivery; supply — Zustellung f; Lieferung f; Zufuhr f 178. достаток, -тку — изобилие — abundance — UberfluB m; Uberfulle f 179. дострокбвий — досрочный — prior; advance; early; pre-schedule; ahead of time / schedule — vorfristig 180. доступ до ринку — доступ к рынку — access to market — Zugang m (Zutritt m) zum Markt 181. дотация — дотация — subsidy, grant — Dotation f 182. досягнення — достижение — achievement — Leistung f; Errungenschaft f; Erfolg m; Erreichung f
Дд Ее 43 183. дохщ, -оду — доход — income; revenue; profit — Gewinn m; Einkommen n; Erlos m; Rendite f 184. д. госпрозрахункбвий — доход хозрасчётный — self-accounting income — Erlos m bei wirtschaftlicher Rechnungsfuhrung 185. д. первйнний — доход первичный — primary income — Primareinkommen n; urspriingliches Einkommen n 186. д. пщприёмства — доход предприятия — income of an enterprise—Betriebseinnahme(n) f(pi) 187. д. гкшднйй — доход производный — derivative income — Sekundareinkommen n 188. Д. розрахунковий — доход расчётный — calculated income — Rechengewinn m; Zahjungsgewinn m 189. ДОХЩШСТЬ — ДОХОДНОСТЬ — profitability — Ertragsfahigkeit f; Rentabilitat f 190. др1бносершне виробнйцтво — мелкосерийное производство — short-run / short-(small-) scale / limited production — Kleinserienproduktion f 191. другорядний — второстепенный — minor; secondary — nebensachlich; Neben- E 1. евристйчне планування — эвристическое планирование — heuristic programming — heuristische Programmierung f 2. евристйчн! мётоди управлшня — эвристические методы управления — heuristic methods of control / management — heuristische Leitungsmethoden fpl 3. еколопчне нормування — экологическое нормирование — ecological standardization — okologische Normierung (Normung) f 4. економётр!я — эконометрия — econometrics — Okonometrie f 5. економ1ка — экономика — economy; economics — Okonomik f; Wirtschaftslehre f 6. економжо-математйчж мётоди — экономико- математические методы — economic and mathematic methods — wirtschaftsmathematische Methoden fpl 7. еконбмжо-математйчн! модёл1 — экономико- математические модели — economic and mathematic models — wirtschaftsmathematische Modelle npl 8. економ1чна защкавлешсть — экономическая заинтересованность — economic interest — wirtschaftliches Interesse n
e 44 9. економ1чна жтегращя — экономическая интеграция — economic integration — wirtschaftliche Integration f 10. економ1Чна шформащя — экономическая информация — economic information — okonomische Information f п. економ!чна категор1я— экономическая категория — economic category — okonomische Kategorie f 12. eKOHOMiMHa мбернётика — экономическая кибернетика — economic cybernetics — okonomische Kybernetik f 13. eKOHOMiHua конъюнктура — экономическая конъюнктура — economic conditions / situation / trends / conjuncture — Wirtschaftslage f u. економ1Чна криза—экономический кризис — economic crisisf— Wirtschaftskrise f 15. eKOHOMiMHa полпгика — экономическая политика — economjc policy — okonomische Politik f 16. економ1чна статистика — экономическая статистика — economjc statistics — Wirtschaftsstatistik f 17. eKOHOMiHHe змагання — экономическое соревнование — economjc competition — okonomischer Wettbewerb m 18. економ1чне мйслення — экономическое мышление — economic thinking — okonomische Lehrmejnung(en) f(pi) 19. економ1чне районування — экономическое районирование — economic division into regions — okonomische Rayonierung f 20. економ1чне регулювання — экономическое регулирование — economjc regulation — Wirtschaftsregulierung f 21. економ1чне стимулювання — экономическое стимулирование — economic encouragement / stimulation — okonomische Stimulierung f 22. економ1чний генотип — экономический генотип — economjc genotype — okonomischer Genotyp m 23. економ1чний експеримёнт — экономический эксперимент — economical experiment — okonomisches Experiment n 24. eKOHOMiHHHH ефёкт — экономический эффект — economjc effect — okonomischer Effekt m 25. eKOHOMiHHHA потенщал — экономический потенциал — economjc potential — Wirtschaftspotential n 26. економ1чний npocrip — экономическое пространство — economjc area — Wirtschaftsraum m 27. економ1Чний трёншг — экономический тренинг — economic training — okonomisches Training n
Ее 28. економ1чний цикл — экономический цикл — economic cycle — Wirtschaftszyklus m 29. eKOHOMiHHi законом!рносп — экономические закономерности — economic regularities — okonomische Gesetzmafiigkeiten fpl 30. eKOHOMiHHi мётоди управления — экономические методы управления — economic methods of control/ management — okonomische Leitungsmethoden fpl 31. eKOHOMiHHi потреби — экономические потребности economic needs — okonomische Bedurfnisse npl 32. eKOHOMiHHi санкцп — экономические санкции — economic sanctions — Wirtschaftssanktionen fpl 33. eKOHOMiHHi суб'екти — экономические субъекты — economic subjects — Wirtschaftssubjekte npl 34. експеримёнт, -у — эксперимент — experiment — Experiment n 35. експертйза — экспертиза — examination; examining operation; expertise — Expertise f 36. ёкспорт, -у — экспорт — export — Export m 37. ёкспортна варткть товару — экспортная стоимость товара — export cost of commodity — Exportwarenwert m 38. ёкспортна квбта — экспортная квота — export quota — Exportquote f 39. ёкспортна прём1я — экспортная премия — export bonus / bounty — Exportpramie f; Exportbonus m 40. ёкспортна субсйд!я — экспортная субсидия — export subsidy — Exportzuschufi m; -beihilfe f 41. ёкспортне замбвлення — экспортный заказ — export order — Exportauftrag m 42. ёкспортний контроль — экспортный контроль — export control — Exportkontrolle f 43. ёкспортний кредит — экспортный кредит — export credit — Exportkredit m 44. ёкспортний л5зинг — экспортный лизинг — export leasing — Exportleasing n 45. ёкспортш дотаци — экспортные дотации — export subsidies / grants — Exportdotationen fpl 46. ёкспортш скидки — экспортные скидки — export rebates — Exportrabatte mpl 47. екстенсйвшсть пращ — экстенсивность труда — labour extensiveness — Arbeitsextensitat f 48. екстраполящя — экстраполяция — extrapolation — Extrapolation f 49. екстремальш завдання — экстремальные задачи — extreme tasks — Extremaufgaben fpl 50. еластйчний попит — эластичный спрос — elastic demand — elastischer Bedarf m
Ее 46 51. еластйчшсть виперёджувальна — эластичность опережающая — anticipated elasticity — Elastizitat f der Erwartung 52. еластйчшсть одипйчна — эластичность единичная — individual elasticity — individuelle Elastizitat f 53. еластйчшсть попиту — эластичность спроса — elasticity of demand — Elastizitat f der Nachfrage 54. електроёмшсть — электроёмкость — electrical capacity — Elektroenergieintensitat f 55. ел1мшування — элиминирование — elimination — Eliminierung f 56. ембарго * — эмбарго — embargo — Embargo n 57. емнрафя — эмиграция — emigration — Emigration f 58. ем^я * — эмиссия — emission; issue — Emission f 59. е. грошей — эмиссия денег — emission / issue of money / currency — Geldemission f 60. е. щнних nanepiB — эмиссия ценных бумаг — issue of securities — Emission f der Wertpapiere 6i. емггёнт *, -a — эмитент — emitter — Emittent m; Ausgeber m 62. емпгування — эмитирование — emitting — Emittieren n 63. емфпгёузис, -у — эмфитёузис — emphyteusis — Emphyteusis f 64. енергетйчна криза — энергетический кризис — power crisis — Energiekrise f; energetische Krise f 65. енергетйчне господарство — энергетическое хозяйство — power industry — Energiewirtschaft f 66. енергоемшсть — энергоёмкость — power intensity — Energieintensitat f 67. енергозабезпёчення — энергообеспечение — power supply — Energieversorgung f 68. енергозбер1гаюча технолопя — энергосберегающая технология — power-saving technology — energiesparende Technologie f 69. енергооснащешсть — энерговооружённость — power availability — Energieausstattung f 70. eHeproHocii— энергоносители — power carriers — Energietrager mpl 7i. ентрогия — энтропия — entropy — Entropie f 72. естётика пращ — эстетика труда — labour aesthetics — Arbeitsasthetik f 73. етап зр1лост1 товару — этап зрелости товара — good maturity stage — Stufe f der Warenreife 74. етап спаду товару — этап спада товара — good decay stage — Stufe f des Warenruckgangs 75. ефектйвшсть — эффективность — effectiveness; efficiency — Effektivitat f
Ее €е 47 76. е. виробнйцтва — эффективность производства — production efficiency — Produktionseffektivitat f 77. е. кагатальних вкладень загальна — эффективность капитальных вложений общая — total efficiency of investment — absoluter Investitionseffekt m 78. е. кагатальних вкладень пор1вняльна — эффективность капитальных вложений сравнительная — comparative efficiency of capital investment — relativer Investitionseffekt m 79. е. кредитування — эффективность кредитования — crediting effectiveness / efficiency — Kreditierungseffektivitat f 80. e. npauj — эффективность труда — efficiency of labour — Arbeitseffektivitat f 81. е. процёсу — эффективность процесса — process^ efficiency — Effektivitat f des Prozesses 82. е. торпвл1 — эффективность торговли — trade efficiency — Handelseffektivitat f e 1. евровалюти — евровалюты — Eurocurrencies — Eurowahrung f 2. евродолари — евродоллары — Eurodollars — Eurodollars mpl 3. еврокредйти — еврокредиты — Eurocredits — Eurokredite mpl 4. еврообл^ацД — еврооблигации — Eurobonds — Euroobligationen fpl 5. европёйська валютна система — европейская валютная система — European currency / monetary system — europaisches Wahrungssystem n 6. европёйське сшвтовариство — европейское сообщество — European Community — europaische Gemeinschaft f 7. европёйський фонд розвитку — европейский фонд развития — European Development Fund — europaischer Entwicklungsfonds m 8. еврорйнок, -нку — еврорынок — Euromarket — Eurogeldmarkt m 9. еврочёки — еврочёки — Eurocheques — Euroschecks mpl 10. едина програма маркетингу — единая программа маркетинга — united marketing programme — Einheitsprogramm n des Marketings п. бдйний народногосподарськии кбмплекс — единый народнохозяйственный кбмплекс — united / general national-economical complex — einheitlicher Volkswirtschaftskomplex m
ее Жж 48 12. единий плат1жний документ — единый платёжный документ — uniform payment document — einheitliches Zahlungsdokument n 13. единий показнйк конкурентоспромбжносп — единый показатель конкурентоспособности — single index of competitiveness — einheitliche Kennziffer f der Konkurrenzfahigkeit и. единий тарифно-квашфжацдйний довщник — единый тарифно-квалификационный справочник — general rating-qualification reference book — einheitliches Qualifikations-Tarifbuch n 15. едйн1 опт6в1 цжи — единые оптовые цены — uniform wholesale prices — einheitliche GroBhandelspreise mpl 16. единовл&ддя — единовластие — autocratic power; autocracy — Alleinherrschaft f п. единоначальшсть — единоначалие — one-man management; undivided authority — Einzelleitung f 18. ёдшсть каси — единство кассы — cash unity — Einheitlichkeit f des Kassenvollzugs 19. емшсть ринку — ёмкость рынка — capacity of a market / market capacity — Aufnahmefahigkeit f des Marktes 20. емн!сть систёми класифжсщн — ёмкость системы классификации — classification system capacity — Aufnahmefahigkeit f des Klassifikationssystems ж 1. женёвсыи конвёнцн — женевские конвенции — Geneva conventions — Genfer Konventionen fpl 2. жива праця — живой труд — living / direct labour — lebendige Arbeit f 3. жирант *, -a — жирант — endorser — Indossant m; Girant m 4. жират *, -a — жират — endorsee — Girat m; Indossat m 5. жирйрувати — жирйровать — endorse — girieren 6. жиро * — жиро — endorsement — Giro n 7. жироб&нк *, -у — жиробанк — endorsement bank — Girobank f 8. жиророзрах$ыки — жирорасчеты — endorsement accounts — Girogeschaft n 9. жироцентр<ш — жироцентрали — endorsement centrals — Girozentralen fpl 10. жирочёки — жирочёки — endorsement cheques — Verrechnungsschecks mpl
Жж Зз 49 п. житлове будовнйцтво — жилищное строительство — housing construction — Wohnungsbau m 12. житловйй приватизащйний чек — жилищный приватизационный чек — housing privatization cheque — Wohnungsprivatisationsscheck m 13. життевий ревень населения — жизненный уровень населения — living standard of population — Lebensniveau n der Bevolkerung 14. життевий цикл гндприёмства — жизненный цикл предприятия — enterprise life cycle — Lebenszyklus m des Betriebs 15. життевий цикл продукту — жизненный цикл продукта — product life cycle — Lebenszyklus m des Produkts 16. життсдыльшеть — жизнедеятельность — vital activity — Lebenstatigkeit f п. життезабезпёчення — жизнеобеспечение — life provision — Lebensversorgung f; Lebensfursorge f 18. журнал, -у — журнал — book / register — Tagebuch n; Zeitschrift f; Journal n 19. жюр! — жюри — judges — Jury f; Schiedsgericht n; Preisgericht n з 1. забезпёчення — обеспечение — provision — Sicherstellung f; Versorgung f; Betreuung f 2. заборгбванють — задолженность — indebtedness — Verschuldung f; Schuldenlast f; Schuld f 3. з. по основному боргу — задолженность по основному долгу — fixed debt liability — Hauptschuld f 4. з. по процентах — задолженность по процентам — interest debt — Zinsriickstande mpl; Zinslast f; ruckstandige Zinsen mpl 5. заборонний тариф — запретительный тариф — prohibitive tariff — Prohibitivtarif m 6. завантаження — загрузка loading; filling — Ladung f; Beladung f; Auslastung f 7. завдаток, -тку — задаток — deposit, earnest money, caution money — Anzahlung f; Vorauszahlung f 8. загальна система преферёнщй — всеобщая система преференций — general system of preferences — allgemeines Praferenzsystem n 9. загальна скидка — общая скидка — simple discount / reduction — gesamter Rabatt m; gesamte Ermafiigung f io. загальш збори — общее собрание — 3 4-242
3 50 general meeting — Vollversammlung f; Generalversammlung f u. запупвёльна цша — заготовительная цена — purchase / procurement price — Erfassungspreis m 12. заготбвчий контингент — заготовительный контингент — purchasing quota — Beschaffungskontingent n 13. зад!л, -у — задел — stock — Vorlauf m 14. з [уижоперацшний — задел межоперацибнный — interoperational stock — Zwischenablage f von angearbeiteten Werkstucken 15. з. рембнтний — задел ремонтный — repairing / maintenance stock — Reparaturvorlauf m 16. задовблення — удовлетворение — satisfaction — Befriedigung f; Genugtuung f; Zufriedenheit f 17. з. потреб — удовлетворение потребностей — satisfaction of needs — Befriedigung f der Bedurfnisse 18. задовблений попит — удовлетворённый спрос — satisfied demand — befriedigte Nachfrage f 19. зайняткгть — занятость — employment — Beschaftigung f; Beschaftigungsgrad m 20. заклад, -у — учреждение — establishment; office — Institution f; Anstalt f; Amt n 21. закбн, -у — закон — law; act; statute — Gesetz n 22. з. вартост1 — закон стоимости — law of value — Wertgesetz n 23. з. великих чисел — закон больших чисел — law of large numbers — Gesetz n der grofien Zahlen 24. з. грошового 66iry — закон денежного обращения — law of money circulation — Gesetz n des Geldumlaufs 25. з. еконбмп — закон экономии — economy law — Gesetz n der Einsparung (Okonomie) 26. з. ефёкту — закон эффекта — law of effect — Gesetz n des Effektes 27. з. пбпиту i пропозйцш — закон спроса и предложений — law of supply and demand — Gesetz n von Angebot und Nachfrage 28. з. поступбвого спадания пбпиту — закбн постепенного убывания спроса — law of gradual diminishing demand — Gesetz n der allmahligen Nachfrageabnahme f 29. з. спадаючоТ гранйчноТ кбрисност1 — закбн убывающей предельной полезности — law of diminishing marginal utility — Gesetz n vom abnehmenden Grenznutzen 30. з. спадаючоТ доходное™ — закбн убывающей доходности — law of diminshing returns — Ertragsgesetz n 31. з. управлшня — закбн управления —
Зз management law — Verwaltungsgesetz n; Leitungsgesetz n 32. законод&вство — законодательство — legislation — Gesetzgebung f; Rechtsvorschriften fpl; Gesetze npl 33. закрйта корпорация — закрытая корпорация — closed corporation — geschlossene Korporation f 34. закрйта система — закрытая система — closed system — geschlossenes System n 35. закрйтий рйнок — закрытый рынок — closed / locked market — geschlossener Markt m 36. закрйт1 скидки — закрытые скидки — closed discounts — geschlossene Rabatte mpl 37. закрйт1 торги — закрытые торги — closed tenders, auction by tender; negotiated bidding — geschlossene Ausschreibung f 38. закриття бюджётних кредйт1в — закрытие бюджетных кредитов — closing of budget credits — Aufhebung f der Verfugungsmoglichkeit tiber bereitgestellte Haushaltsmittel 39. закриття рахунмв у банках — закрытие счетов в банках — closing of bank accounts — Bankrechnungsabschlufi m 40. залёжний пбпит — зависимый спрос — dependent demand — abhangiger Bedarf m; abhangige Nachfrage f 41. залёжннлъ — зависимость — dependence — Abhangigkeit f 42. залишкбва варткть — остаточная стоимость — residual / depreciated cost,— Buchwert m 43. за\лишок матер1альних ценностей — остаток материальных ценностей — residue / residual cost of material values — materieller Restbestand m 44. зал1знйчн1 biдправки — железнодорожные отправления — dispatch by railway — Eisenbahnbeforderung f 45. 3<LniK товарообмшний — зачёт товарообменный — offset of goods turnover; offset of commodity exchange — Warenaustauschanrechnung f 46. зал^чеш кбшти — привлечённые средства — borrowed finances — fremde Mittel npl 47. замовлення — заказ — order — Auftrag m; Bestellung f; Order f 48. з. виробнйче — заказ производственный — production order — Betriebsauftrag m; Fertigungsauftrag m 49. замовник, -а — заказчик — customer; client — Besteller m; Auftraggeber m 50. заморожування цш — замораживание цен — price freezing — Preisenstopp m 51. заохбчення — поощрение — encouragement; incentive; reward — Anspornung f; Aufmunterung f; Forderung f
Зз 52 52. заощадження — сбережение, экономия — saving — Einsparung f; Ersparnis f; Okonomie f 53. зберёження пращ* — сбережение труда — labour saving — Okonomie f der Arbeit 54. запас, -у — запас — reserve; supplies; stock, store — Vorrat m; Bestand m; Reserve (n) f (pi) 55. з. аваршний — запас аварийный — emergency / accident stock — Storreserve f; Storungspuffer m 56. з. виробнйчий — запас производственный — stores and supplies — Produktionsvorrat m; Materialvprrat m 57. з. гарантшний — запас гарантийный — security stocks — Garantiebestand m; Garantievorrat m 58. з. наднорматйвний — запас сверхнормативный — overstock; excess stock — Ubernormbestand m 59. з. перехщнйй — запас переходный — transit stock — Restvorrat m 60. з. поточний — запас текущий — working stock; inventory — laufender Vorrat m 61. 3. сезбнний — запас сезонный — seasonal stock — Saisonvorrat m 62. з. сук^пний — запас совокупный — aggregate stock — Gesamtvorrat m 63. з. товарний — запас товарный — stock of commodities — Warenvorrat m 64. запровадження — внедрение — implementation; introduction — Einfuhrung f 65. зарахування — зачисление; зачёт — entering (in); offset — Anrechnung f; Eintragung f; Buchung f 66. з. 3ycTpi4HOi вимбги — зачёт встречного требования — offset of counter claim / demand — Ruckverrechnung f 67. зароб1гна плата — заработная плата — wages; salary — Lohn m; Verdienst m; Gehalt n; Arbeitsentgelt n 68. з. п. додаткова — заработная плата дополнительная — additional wages — Zusatzlohn m 69. з. п. основна — заработная плата основная — basic wages — Grundlohn m 70. заробггок, -тку — заработок — earnings — Verdienst m; Erwerb m; Lohn m; Gehalt n; Einkommen n 71. заробляти — зарабатывать — earn — verdienen; erarbeiten 72. заснбвник, -a — учредитель — founder — Grunder m; Stifter m 73. засоби — средства — means; funds; assets — Mittel npl 74. з. виробнйцтва — средства производства — means of production — Produktionsmittel npl
Зз 53 75. з. npauj — средства труда — means of labour — Arbeitsmittel npl 76. застава — залог — pledge — Versatz m; Verpfandung f; Pfand n 77. заставив — закладная — bond; mortgage — Pfandbrief m 78. заставнё зобов'язання — закладное обязательство - mortgage obligation / liability — Verpflichtung f des Pfandschuldners 79. заставнё право — закладное право — mortgage law / right — Pfandrecht n 80. заставт операцп — закладные операции — mortgage operations — Pfandoperationen fpl 81. застш екопом!ЧНий — застой экономический — economic stagnation — Wirtschaftsstagnation f 82. застосовувати — применять, употреблять — use; apply — verwenden; gebrauchen; anwenden 83. заступник, -а — заместитель — deputy — Vertreter m; Stellvertreter m 84. затвёрдження — утверждение — confirmation; approval — Bestatigung f; Billigung f; Behauptung f 85. затвёрджувати — утверждать — confirm; approve — bestatigen; sanktionieren; bekraftigen; behaupten; billigen 86. затов&рювання — затоваривание — overstock (ing) —Anhaufung f ubermaBiger Warenvorrate; Uberangebot n 87. затрймка — задержка — delay — Stoning f; Hemmung f; Verzogerung f; Verschleppung f 88. затрати — затраты — costs; expenditures; expenses — Aufwand m; Ausgaben fpl; Kosten pi 89. з. виробнйч! — затраты производственные — manufacturing expenses — Produktionsaufwand m 90. з. дегресйвш — затраты дегрессйвные — degressive expenses — degressive Kosten pi 91. з. 3MiHHi — затраты переменные — variable expenses — leistungsvarialble Kosten pi 92. з. накладш — затраты накладные — overhead expenses; burden costs; overhead costs — Unkosten pi; Gemeinkosten pi 93. з. непродуктивш — затраты непроизводительные — waste of capital — unproduktive Kosten (Ausgaben fpl) pi 94. з. непрям! — затраты косвенные — indirect expenses — indirekte Kosten pi; indirekter Aufwand m 95. з. ocHOBHi — затраты основные — basic costs — technologische Kosten pi 96. з. позавиробнйч1 — затраты внепроизводственные nonmanufacturing expenses — Aufierproduktionsaufwand m
3 54 97. з. поспйш — затраты постоянные — constant expenses; fixed expenses — konstante Kosten pi 98. з. пращ — затраты труда — labour input — Arbeitsausgabe fr 99. з. приведен! — затраты приведённые — discounted costs — Reduktionsaufwand m; diskontierte Kosten pi 100. з. nporpecftBHi — затраты прогрессивные — progressive expenditures — progressive Kosten pi Ю1. з. продуктйвш — затраты продуктивные — productive expenditures — produktive Ausgaben fpl 102. захиснё застереження — защитная оговорка — defence reservation; protection clause — Schutzklausel f юз. з&хист, -у — защита — protection; prevention — Schutz m; Verteidigung f 104. з. акидй вщ щцрббки — защита акций от подделки — share protection against forgery — Aktienschutz m gegen Falschung 105. з. кагиталовкладень — защита капиталовложений — security of investments — Kapitalanlagenschutz m 106. з&хист прав вл&сноеп — защита прав собственности — property right protection — Wahrnehmung f des Eigentumsrechts 107. защк&вленкгть — заинтересованность — interest — Interesse n; Interessiertheit f 108. заява — заявление — application; statement, notice — Erklarung f; Eingabe f; Antrag m; Gesuch n 109. заявка на З^часть у торгах — заявка на участие в торгах — application for participation in tenders — Auktionsteilnahmeanmeldung f по. збалансбванклъ — сбалансированность — balance; equation — Bilanziertheit f in. зберёження — сохранение — reservation; preservation; maintenance — Erhaltung f; Aufheben n; Verwahrung f; Beibehaltung f; Kaltbarmachen n 112. збйтки — убытки — losses—Verlust(e) m(pl); Schaden m из. збиткбвклъ — убыточность — unprofitability — Verlust m; Unwirtschaftlichkeit f; Schadensquote f 114. збут, -у — сбыт — marketing / sales — Absatz m; Verkauf m 115. з. непрямйй — сбыт косвенный — indirect sales — indirekter Absatz m 116. з. прод^кци — сбыт продукции — marketing (of products) — Warenabsatz m 117. з. прямий — сбыт прямой — direct sales — direkter Absatz m 118. збутовй мерёжа — сбытовая сеть — marketing / sales network — Absatznetz n
3 55 119. збутова политика — сбытовая политика — marketing / sales policy — Absatzpolitik f 120. звггний перюд—отчётный период — accounting period — Berichtsperiode f 121. звтнсть — отчётность — accountability; accounting; reports; accounts — Rech- nungsfuhrung f; Berichterstattung f; Rechenschaftsle- gung f 122. з. бухгалтерська — отчётность бухгалтерская — accounts / balance — buchhalterische Berichterstattung f 123. з. оперативна — отчётность оперативная — operative report (ing) — operative Berichterstattung f 124. з. статистйчна — отчётность статистическая — statistical accounting — statistische Berichterstattung f 125. зв'язок зворотний — связь обратная — feedback; response — rucklaufige Beziehung f 126. зв'язок прямйй — связь прямая — direct ties / contacts — Direktbeziehung f 127. ЗД&ТШСТЬ — СПОСббнОСТЬ — ability; capability — Fahigkeit f; Begabung f; Vermogen n; Kraft f 128. здешёвлення — удешевление — reduction in price — Verbilligung f; Preisherabsetzung f 129. здшснення — осуществление — realization — Verwirklichung f; Ausfuhrung f; Durchfuhrung f; Realisierung f 130. здшснювати — осуществлять — carry out; realize; implement — verwirklichen; durchfuhren; realisieren 131. земельна рента — земельная рента — ground / land rent — Bodenrente f 132. земёльний кадастр — земельный кадастр — land cadastre — Liegenschaftskataster m/n 133. земёльний кредит — земельный кредит — land credit — Grundkredit m 134. землеволодшня — землевладение — landholding; landownership — Grundeigentum n; Grundbesitz m 135. землекористування — землепользование — land use — Bodennutzung f 136. змшне планування — скользящее планирование — sliding planning — gleitende Planung f 137. 3MiHHi вйтрати — переменные затраты — variable expenses — leistungsvariable Kosten pi 138. 3MicT — содержание — contents — Inhalt(sverzeichnis n) m 139. знаки обслугбвування — знаки обслуживания — service marks — Dienstleistungszeichen npl; Dienstleistungsmarken fpl 140. значения — значение — importance; meaning — Bedeutung f
3 56 141. знецшення — обесценивание — depreciation — Entwertung f; Abwertung f 142. знбшування — износ — wear — Verschleifi m; Abnutzung f; Verbrauch m 143. знбшешсть — изношенность — degree of wear — Abgenutztheit f; VerschleiBgrad m; Abnutzungsgrad m 144. зобов'язання — обязательство — obligation; pledge — Verpflichtung f; Vertrag m 145. збвшшне середбвище — внешняя среда — environment — aufieres Milieu n; Umwelt f; Umgebung f 146. збвшшня заборгбвашсть — внешняя задолженность — foreign debt — Aufienschuld(en) /(pi) 147. зовнииня пбзика — внешний заём — foreign loan — Auslandsanleihe f; Aufienanleihe f 148. зовншшьоторгбва реклама — внешнеторговая реклама — foreign trade advertising — Aufienhandelswerbung f 149. зовншшьоторгбвий товарооборот — внешнеторговый товарооборот — foreign trade turnover — Aufienhandelsumsatz m 150. золота блокада — золотая блокада — gold blockade — Goldblockade f 151. золота квота — золотая квота — gold quota — Goldquote f 152. золоте забезпёчення — золотое обеспечение — gold cover / security / backing — Golddeckung f 153. золоте застерёження — золотая оговорка — gold reservation — Goldklausel f 154. золотйй BMicT грошовбТ одинйц1 — золотое содержание денежной единицы — gold content — Goldgehalt m der Geldeinheit 155. золотйй запас — золотой запас — gold reserve / stock / holdings — Goldvorrat m 156. золотйй стандарт — золотой стандарт — gold standard — Goldstandard m 157. зона вьльного гпдприёмництва — зона свободного предпринимательства — free enterprise / business zone — Zone f der freien Unternehmerschaft (des freien Unternehmertums) 158. зона виьно1 торпвл1 — зона свободной торговли — free trade zone — Freihandelszone f 159. зона сгнльного гпдприёмництва — зона совместного предпринимательства — joint venture zone — Zone f des gemeinsamen Unternehmertums 160. зразбк, -зка — образец — sample; specimen — Muster n; Beispiel n 161. зразкбвий — образцовый, примерный — model; exemplary — musterhaft; vorbildlich; beispielhaft 162. зумбвлювати — обусловливать — limit; stipulate — bedingen; hervorrufen; ausbedingen
Зз Ii 57 163. зустр1чна закугпвля — встречная закупка — counter purchase — Gegeneinkauf m; Gegenankauf m 164. зустр1чна торпвля — встречная торговля — countertrade; bilateral trade; balanced trade — Gegenhandel m 165. зустр1чне планування маркетингу — встречное планирование маркетинга — counter (marketing) planning — Gegenplanung f des Marketings 166. зустр1чний позов — встречный иск — counter action; counter-claim — Gegenklage f; Widerklage f I 1. щеальний товар— идеальный товар — ideal goods — Spitzenerzeugnis n 2. iMeHHHU чек — именной чек — cheque payable to a named person — Namensscheck m; Rektascheck m 3. 1м!грац1я — иммиграция — immigration — Immigration f; Einwanderung f 4. 1мщж, -у — имидж — image — Image n 5. iMiT&uifl — имитация — imitation — Simulation f; Simulierung f 6. иимобЫзсЩДЯ * o6iroBHX кошт1в — иммобилизация оборотных средств — immobilization of current / circulating assets — zweckwidrige Verwendung f von Umlaufmitteln (Betriebsmitteln) 7. 1ммобЫзац1я кошт1В в запасах — иммобилизация средств в запасах — immobilization of facilities / funds in stock — Bindung f der in Vorraten gebundenen Mittel 8. iMnopT, -у — импорт — import — Import m; Einfuhr f 9. i. непрямйй — импорт косвенный — indirect import — indirekter Import m 10. iMnopTHa варткть товару — импортная стоимость товара — import cost of commodity — Importwarenwert in п. iMnopTHa квота—импортная квота — import quota^— Einfuhrquote f; Importquote f 12. 1мпортний л!зинг—импортный лизинг — import leasing — Importleasing n 13. 1мпорт6вана шфлящя — импортируемая инфляция — imported inflation — Importinflation f 14. iHBapiaHTHicTb — инвариантность — invariance — Invarianz f 15. жвентаризащя — инвентаризация — inventory; stock-taking — Inventarisation f; Inventur f; Bestandsaufnahme f
Ii 16. швентарний об'ект — инвентарный объект — inventory object — Inventarobjekt n 17. швестицшна полпгика — инвестиционная политика — investment policy — Investitionspolitik f 18. швестицшна стратёпя — инвестиционная стратегия — investment strategy — Investitionsstrategie f 19. швестицшна сфера — инвестиционная сфера — investment sphere — Investitionssphare f 20. швестицшне ствробтшцтво — инвестиционное сотрудничество — investment cooperation — Investitionszusammenarbeit 21. швестицшш банки — инвестиционные банки — investment banks; bond houses — Investitionsbanken fpl; Industriebanken fpl Л. швесттцйш рес^рси — инвестиционные ресурсы — investment resources — Investitionsressourcen fpl 23. швестйщя * — инвестиция — investment — Investition f 24. швестор, -а — инвестор — investor — Investor m 25. шдекс, -у — индекс — index — Index m 26. i. агрегатний — индекс агрегатный — aggregative index — Aggregatindex m 27. i. б!ржов6Т кон'юнктури — индекс биржевой конъюнктуры — exchange situation / conditions index — Index m der Borsensituation 28. i. груповйй — индекс групповой — general / group index — Gruppenindex m 19. i. шдивщуальний — индекс индивидуальный — individual index — einfacher Index m; Mefizahl f 30. i. ланцюговий — индекс цепной — chain index — Kettenindex m 31. i. постшного складу — индекс постоянного состава — fixed composition index — Index m mit fester Struktur 32. шдексащя — индексация — indexation — Indexbezeichnung f 33. шдексне застереження — индексная оговорка — index reservation — Indexklausel f 34. адемнггёт *, -у — индемнитет — indemnity — Indemnitat f 35. шдивщу£льна праця — индивидуальный труд — individual labour — Individualarbeit f 36. шдивщуальне виробнйцтво — индивидуальное производство — individual production; single-piece production — Einzelfertigung f 37. 1ндивщуальне майнб — индивидуальное имущество — individual property / assets — Individualgut n
Ii 59 38. шдивщуальний каттал — индивидуальный капитал — individual capital — Individualkapital n 39. 1ндикатйвний список — индикативный список — indicative list — Indikativliste f 40. 1ндосамёнт *, -у — индоссамент — endorsement — Indossament n; Indosso n; Giro n 41. 1ндосант *, -a — индоссант — endorser — Indossant m; Girant m 42. 1ндустр1ал1защя — индустриализация — industrialization — Industrialisierung f 43. шженёрно-техтчн! прашвникй — инженерно- технические работники — white-collar workers; non-production workers — ingenieurtechnisches Personal n 44. 1нжин1ринг, -у — инжиниринг — engineering — Engineering n 45. шкасацдя — инкассация — encashment — Einziehung f(von Geldern); Inkasso n 46. шкасове дор^чення — инкассовое поручение — collection order — Inkassoauftrag m 47. шкасо * телеграфне — инкассо телеграфное — collection against bank cable notification — Telegrafeninkasso n 48. шкорпоращя * — инкорпорация — incorporation — Inkorporation f 49. шноващя * — инновация — innovation — Innovation f 50. шновацшний банк — инновационный банк — innovation bank — Innovationsbank f 51. шноващйний 6i3Hec — инновационный бизнес — innovation business — Innovationsbusiness n; Innovationsgeschaft n 52. шновацшш процёси — инновационные процессы — innovation processes — Innovationsprozesse npl 53. шозёмна валюта — иностранная валюта — foreign currency — Auslandswahrung f; Valuta f 54. шозёмна юридйчна особа — иностранное юридическое лицо — foreign juridical person — auslandische juristische Person f 55. шозёмний контрагент — иностранный контрагент — foreign counterpart / partner — Auslandskontrahent m 56. шсайдер *, -a — инсайдер — insider — Insider m 57. 1нспёкщя — инспекция — inspection — Inspektion f 58. шституцшний р1вень — институционный уровень — institutional level — Institutionsniveau n; Institutionsebene f 59. шструкщя — инструкция — instruction — Instruktion f; Dienstanweisung f; Weisung f 60. штегральнии показник конкурентоспроможност! —
Ii 60 интегральный показатель конкурентоспособности — integrl rate of competitiveness — Intergralkennziffer f der Konkurrenzfahigkeit 61. штегральний процёс — интегральный процесс — integral process — Integralprozefi m; Integralvorgang m 62. штегращя — интеграция — integration — Integration f 63. 1нтелектуальна власшсть — интеллектуальная собственность — intellectual property — geistiges Eigentum n 64. 1нтелектуальний рйнок — интеллектуальный рынок — intellectual market — intellektueller Markt m 65. 1нтелектуальн1 жвестйцп — интеллектуальные инвестиции — intellectual investment — intellektuelle Investitionen fpl 66. 1нтенсйвний розпод1л — интенсивное распределение — intensive distribution — intensive Verteilung f; intensive Distribution f 67. штенсйвьнсть пращ — интенсивность труда — intensity of labour — Arbeitsintensitat f 68. штенсифшащя — интенсификация — intensification — Intensivierung f 69. i. виробнйцтва — интенсификация производства — intensification of production — Produktionsintensivierung f 70. i. пращ — интенсификация труда — intensification of labour — Intensivierung f der Arbeit 71. штервал поставки — интервал поставки — supply interval — Lieferzyklus m 72. штервенцшна операция — интервенционная операция — intervention operation — Interventionsoperation f 73. штернацюнал1защя виробнйцтва — интернационализация производства — internationalization of production — Internationalisierung f der Produktion 74. штернацюнал1защя економжи — интернационализация экономики — internationalization of ecognomy — Internationalisierung f der Okonomie 75. 1нтернацюнальна варткть — интернациональная стоимость — international cost / value — internationaler Wert m 76. 1нтерпелящя * — интерпелляция — interpellation — Interpellation f 77. 1нтерполящя — интерполяция — interpolation — Interpolation f 78. 1нтерпретащя — интерпретация — interpretation — Interpretation f 79. 1нту*1тйвне ранения — интуитивное решение — intuitive decision — intuitive Entscheidung f 80. 1нфляцшний курс — инфляционный курс — inflation course — inflatorischer Kurs m
Ii 61 81. шфлящйш тендёнци — инфляционные тенденции — inflation tendencies / trends — Inflationstendenzen fpl 82. шфлящя * — инфляция — inflation — Inflation f 83. шформацшна шфраструктура — информационная инфраструктура — information infrastructure — Informationsinfrastruktur f 84. шформацшна культура — информационная культура — information culture — Informationskultur f 85. шформацшна прод^кщя — информационная продукция — information products / output — Informationsproduktion f 86. шформацшна реклама — информационная реклама — information advertising — Informationsreklame f 87. шформацшна система — информационная система — information system — Informationssystem n 88. шформацшна технолбпя — информационная технология — information technology / know-how — Informationstechnologie f 89. шформац!йне забезпёчення — информационное обеспечение — information security — Informationsversorgung f 90. шформацшне обмёження — информационное ограничение — information restriction — Informationsfilterung f 91. шформащйне обслуговування — информационное обслуживание — information (al) service — Informationsversorgung f 92. шформацшний комплекс — информационный комплекс — informational complex — Informationskomplex m 93. шформац!Йний маркетинг — информационный маркетинг — information (al) marketing — Informationsmarketing n 94. шформацшний noTiK — информационный поток — information flow — Informationsstrom m 95. шформацшний npocTip — информационное пространство — informational area — Informationsraum m 96. шформаидйний рйнок — информационный рынок — information (al) market—Informationsmarkt m 97. шформацшний центр — информационный центр — information centre — Informationszentrum n 98. шформащя — информация — information — Information f 99. i. економ!чна — информация экономическая — economic information — okonomische Information f
Ii Кк 62 100. шфр&кщя — инфракция — infraction — Infraktion f 101. шфраструктура — инфраструктура — infrastructure — Infrastruktur f 102. нтотёка * — ипотека — hypothecation; mortgage — Hypothek f юз. тотёчна пбзика — ипотечная ссуда — hypothecary loan — Hypothekenanleihe f 104. тотёчний банк — ипотечный банк — hypothecary bank — Hypothekenbank f 105. тотёчний кредит — ипотечный кредит — hypothecary credit — Hypothekenkredit m 106. тотёчш обл1гаци* — ипотечные облигации — hypothecary bonds — Hypothekarobligationen fpl 107. кгнув&ння — существование — existence — Existenz f; Bestehen n; Dasein n 108. icTOTHi умбви договору — существенные условия договора — essential contract terms — wesentliche Vertragsbedingungen fpl к 1. каботаж *, -у — каботаж — coasting trade; cabotage — Kabotage f; Kustenschiffahrt f 2. кавершг *, -у — каверинг — covering — Covering n 3. кадастр *, -у — кадастр — cadastre — Kataster m/n 4. кадровий потенцтл — кадровый потенциал — staff potential — Kaderpotential n 5. казначёйське зобов'язання — казначейское обязательство — treasury bonds — Schatzanweisung f 6. казначёйський бьлёт — казначейский билет — treasury note; legal tender note (am.) — Schatzanweisung f 7. калькулювання — калькулирование — calculation — Kalkulierung f; Kalkulation f 8. калькулювати — калькулировать — calculate — kalkulieren; berechnen; veranschlagen 9. калькулящя — калькуляция — calculation — Kalkulation f; Voranschlag m 10. к. виробнйча — калькуляция производственная — manufacturing calculation — Betriebskalkulation f п. к. госпрозрахункбва — калькуляция хозрасчётная — self-accounting calculation — Kalkulation f nach den Prinzipien der Rechnungsfiihrung 12. к. звггна — калькуляция отчётная — accounting calculation — Istkalkulation f
Кк 63 13. к. коштбрисна — калькуляция сметная — estimate calculation — Kostenvoranschlag m 14. к. наст^пна — калькуляция последующая — subsequent / supplementary calculation — nachfolgende Kalkulation f 15. к. нормативна — калькуляция нормативная — standard / normative calculation — normative Kalkulation f 16. к. параметрйчна — калькуляция параметрическая — parametric calculation — Parameterkalkulation f 17. к. планова — калькуляция плановая — planned calculation — Plankalkulation f 18. к. поперёдня — калькуляция предварительная — preliminary calculation — Vorkalkulation f 19. к. техшчна — калькуляция техническая — engineering calculation — technische Kalkulation f 20. камбЬм *, -у — камбйзм — cambism — Kambismus m 21. камбкгг, -а — камбист — cambist — Kambist m 22. канал нульового р!вня — канал нулевого уровня — zero level channel — Weg m des Nullstands; Weg m des Nullniveaus 23. канал розподьлу — канал распределения — channel of division / distribution — Verteilungsweg m 24. канал розповсюдження — канал распространения — channel of distribution / merchandising — Verbreitungsweg m 25. канали товаропросування — каналы товаропродвижёния — sales promotion channels — Warenwege mpl 26. капггал, -у — капитал — capital — Kapital n 27. к. вйпущений — капитал выпущенный — issued capital — ausgegebenes Kapital n 28. к. номшальний — капитал номинальный — nominal capital — Nominalkapital n; Nennkapital n 29. к. об1г6вий — капитал оборотный — circulationg / current capital; current assets — Umlaufkapital n 30. к. основнйй — капитал основной — fixed capital — Grundkapital^ n 31. к. позикбвий — капитал заёмный — borrowed / loan capital — Fremdkapital n 32. к. резёрвний — капитал резервный — reserve /unds / capital — Reservekapital n 33. каттал!зм, -у — капитализм — capitalism — Kapitalismus m 34. кашталовцщача — капиталоотдача — capital productivity — Kapitalabgabe f 35. капмгаловкладення — капиталовложения — capital investments — Kapitalanlagen fpl; Kapitalinvestitionen fpl 36. к. в. пит6м1 — капиталовложения удельные —
Кк 64 specific capital investments — spezifische Investitionen fpl 37. к. в. спряжет — капиталовложения сопряжённые — connected capital investments — Folgeinvestitionen fpl 38. к. в. сукупж — капиталовложения совокупные — aggregate capital investments^— Gesamtinvestitionen fpl 39. каппгалоемнкгть — капиталоёмкость — capital intensity — Kapitalprodktivitat f; Investitionseffekt m 40. каппгальне буд1ВНЙцтво — капитальное строительство — capital construction — Investitionsbauten mpl 41. каппгальне майнб—капитальное имущество — capital property — Kapitalvermogen n; Kapitalbesitz m 42. каштальний ремонт — капитальный ремонт — capital / heavy / extensive repairs — Hauptinstandsetzung f 43. картель * — картель — cartel — Kartell n 44. картёльна цша — картельная цена — cartel price — Kartellpreis m * 45. картёльна угбда — картельное соглашение — cartel^agreement — Kartellabkommen n 46. касац!Йна скарга — кассационная жалоба — cassation; appeal^— Kassationsanregung f; Berufung f 47. касова дисцишпна — кассовая дисциплина — cash discipline — Kassendisziplin f 48. касова книга — кассовая книга — cash book — Kassenbuch n 49. касовий план — кассовый план — cash plan — Kassenplan m 50. квал!мётр1я * — квалимётрия — qualimetry — Qualimetrie f 51. квота * — квота — quota — Quote f; Satz m 52. квотування — квотирование — allocation; quotation — Quotierung f 53. кер1внйк, -а — руководитель — leader; head; chief — Leiter m; Manager m 54. кер^ючий — управляющий — manager — Verwalter m; Leiter m 55. KbibKiCHa вйзначешсть — количественная определённость — quantitative definiteness — Quantitatsbestimmtheit f 56. юлыисна скидка — количественная скидка — numerical discount — quantitativer Rabatt m 57. киижкгне вим1рювання — количественное измерение — quantitative measurement — quantitative Messung f; Quantifizierung f 58. млыисний показнйк — количественный показатель — quantitative index — quantitative Kennziffer f 59. кшцёвий пбпит — конечный спрос — final demand — Endbedarf m; Finalnachfrage f
Кк 65 60. кшцёвий результат — конечный результат — final result; ultimate result — Endergebnis n; Endwert m 61. класифжащя — классификация — classification — Klassifikation f 62. к. вйтрат на виробнйцтво — классификация затрат на производство — classification of manufacturing expenses — Kostengliederung f 63. к. каппгаловкладень — классификация капиталовложений — classification of capital investments — Investitionsgliederung f 64. к. оборотних коцгпв — классификация оборотных средств — classification of current capital — Systematik f der Umlaufmittel 65. к. основнйх фонд1в — классификация основных фондов — classification of fixed capital funds — Grundmittelsystematik f 66. к. систем оплати npauj — классификация систем оплаты труда — classification of wages systems — Klassifizierung f der Entlohnungssysteme 67. класиф!кувати — классифицировать — classify — klassifizieren; systematisieren 68. кластерний ан<инз — кластерный анализ — cluster analysis — Klasteranalyse f 69. клаузула * — клаузула — clause — Klausel f; Bedingung f 70. клгёнт, -а — клиент — client — Kunde m; Klient m; Geschaftsfreund m 71. юнент^ра — клиентура — clientele / clients — Klientur f; Kundenkreis m 72. юиринг *, -у — клиринг — clearing — Clearing n 73. к. банк!вський — клиринг банковский — bank clearing — Bankclearingverkehr m 74. к. валютний — клиринг валютный — currency clearing — Devisenclearing n 75. шнрингова угода — клиринговое соглашение — clearing agreement; currency clearing — Clearingabkommen n 76. клопотання — ходатайство — application; petition — Gesuch n; Ansuchen n; Antrag m 77. коефшДёнт, -а — коэффициёнт — coefficient; ratio — Koeffizient m; Grad m; Faktor m 78. к. вибуття основнйх фонддв — коэффициёнт выбытия основных фондов — coefficient of capital funds retirement — Aussonderungsquote f der Grundfonds 79. к. вйкористання матершл1в — коэффициёнт использования материалов — coefficient of materials usage — Materialausnutzungskoeffizient m
Кк 66 80. к. екстенсйвного розвитку — коэффициёнт экстенсивного развития — extensive development rate; coefficient of extensive development — Koeffizient m der Extensivenrwicklung 81. к. еластйчносп — коэффициёнт эластичности — elasticity ratio — Elastizitatskoeffizient m 82. к. завантаження оборотних коигпв — коэффициёнт загрузки оборотных средств — coefficient of working capital utilization — Umlaufmittelintensitat f 83. к. загально? ефектйвносп — коэффициёнт общей эффективности — general efficiency ratio — Koeffizient m der Gesamteffektivitat 84. к. зносу основних фонддв — коэффициент износа основных фондов — capital fund wear factor; coefficient of capital fund wear — VerschleiBkoeffizient m 85. к. штенсйвного розвитку — коэффициёнт интенсивного развития — intensive development rate — Koeffizient m der Intensiyentwicklung 86. к. лжвщносп — коэффициёнт ликвидности — liquidity ratio — Liquiditatskoeffizient m 87. к. наростання вйтрат — коэффициёнт нарастания затрат — cost / expenditure increase ratio — Kostenzuwachskoeffizient m 88. к. оновлення основних фонд!В — коэффициёнт обновления основных фондов — coefficient of capital funds renewal — Erneuerungsgrad m der Grundfonds 89. к. пайов6*1 учасп — коэффициёнт долевого участия — share participation ratio — Anteilkoeffizient m 90. к. пор1Внювально1 ефектйвносп — коэффициёнт сравнительной эффективности — comparative effectiveness ratio — Koeffizient m des relativen Nutzeffekts 91. к. прид&тносп основних фощив — коэффициёнт пригодности основных фондов — coefficient of capital fund applicability — Brauchbarkeitskoeffizient m von Grundfonds 92. к. npHpicHOi фондоёмносп — коэффициёнт прирастной фондоёмкости — coefficient of gained capital intensity — zuwachsbezogene Grundfondsintensitat f 93. к. приросту основних фонд1В — коэффициёнт прироста основных фондов — coefficient of capital fund gain — Zugangsquote f der Grundfonds 94. к. рентабельное™ — коэффициёнт рентабельности — net profit ratio — Rentabilitatsrate f 95. колепальний — коллегиальный — joint; collegial — Kollegial-; kollektiv
к 67 96. колективний протекцюшзм — коллективный протекционизм — collective protectionism — kollektiver Protektionismus m 97. коливання цш — колебание цен — fluctuation / variation of prices — Preisschwankung (en) f(pl)'v Preisoszillation f 98. кол1зшна нбрма — коллизионная норма — conflict rule — Kollisionsnorm f 99. кол1зшне право — коллизионное право — conflict law — Kollisionsrecht n 100. кол1з1я * — коллизия — conflict; collision — Kollision f 101. командитйст, -а — командитйст — commanditer — Kommanditist m 102. командйтне товарйство * — командйтное товарищество — commandite — Kommanditgesellschaft f юз. комерсйнт, -а — коммерсант — merchant; businessman — Kaufmann m; Handler m; Geschaftsmann m; Handelstreibender m 104. комерц!йний акт — коммерческий акт — commercial act — Geschaftsakt m 105. комерцшний банк — коммерческий банк — commercial bank — Handelsbank f 106. комерцшний графж — коммерческий график — commercial schedule — Handelszeitplan m 107. комерцшний кредит — коммерческий кредит — commercial credit — kommerzieller Kredit m 108. комерцшний рйзик — коммерческий риск — commercial risk — Geschaftsrisiko n 109. комерцшний £cnix — коммерческий успех — commercial success — Handelserfolg m по. ком!вояжёр, -а — коммивояжёр — commercial traveller — Handlungsreisende m ill. KOMicioHep, -a — комиссионер — commission agent; agent — Kommissionar m 112. комкшна винагорода— комиссионное вознаграждение — commission charge; agent's / broker's commission — Kommissionsgebuhr f 113. KOMiciftHa операщя — комиссионная операция — commission operation — Kommissionsgeschaft n 114. комкшний вексель — комиссионный вексель — encashment bill — Kommissionswechsel m 115. комитент, -а — комитент — committent^— Kommittent m 116. компенсац1йна операщя — компенсационная операция — compensation / compensatory transaction; buyback — Kompensation (sgeschaft n) f in. компенсацшна позика — компенсационный заём — back-to-back / compensatory loan — Kompensationsanleihe f
к 68 118. компенсац1йна угбда — компенсационное соглашение — compensation / compensatory agreement; buyback agreement — Kompensationsabkommen n 119. компенсащйне мйто — компенсационная пошлина — compensation duty — Ausgleichszoll m 120. компенсацшний акредитйв — компенсационный аккредитив — back-to-back letter of credit — Gegenakkreditiv n 121. компенсащйний кредит — компенсационный кредит — compensation / compensatory credit — Kompensationskredit m 122. компенсафйний Л1зинг — компенсационный лизинг — compensation leasing — Kompensationsleasing n 123. компенсация — компенсация — compensation — Kompensation f; Ausgleich m 124. компетёнтшсть — компетентность — competence; competency — Kompetenz f; Sachkenntnis f 125. кбмплекс маркетингу — комплекс маркетинга — marketing complex — Marketingkomplex m 126. комплектна поставка — комплектная поставка — complete delivery — komplette Lieferung f 127. комплёментер *, -a — комплёментер — complementer — Komplementar m 128. комушк&щя — коммуникация — communication — Kommunikation f 129. комунжацшна политика — коммуникационная политика — communication policy — Kommunikationspolitik f 130. комушкащйний процёс — коммуникационный процесс — communication process — Kommunikationsprozefi m; Kommunikationsvorgang m 131. конвенцшна ставка — конвенционная ставка — convention rate — Konventionssatz m 132. конверсшна валютна операщя — конверсионная валютная операция — conversion currency transaction — Konvertierungsvalutageschaft n 133. конверайний маркетинг — конверсионный маркетинг — conversion marketing — Konversionsmarketing n 134. конвёрая — конверсия — conversion — Konversion f; Konvertierung f 135. к. валюти — конверсия валюты — conversion / switching of currency — Konvertierung f der Wanning 136. к. позики — конверсия займа — conversion of loan — Konvertierung f der Anleihe
Кк 69 137. конвертбвана валюта — конвертированная валюта — convertible currency — frei konvertierbare Wahrung f 138. конвертований шпринг — конвертированный клиринг — convertible clearing — Devisenclearing n 139. конвертування — конвертирование — converting — Konvertierung f 140. конгломерат, -у — конгломерат — conglomerate — Konglomerat n 141. конгломератйвна диверсиейкащя — конгломератйвная диверсификация — conglomerated diversification — konglomerative Diversifikation f 142. КОНДЙЩЯ — КОНДИЦИЯ — condition — Kondition f; Vertragsbedingung f 143. конкбрент, -a — конкорент — current account — Konkorrent n 144. конкретна праця — конкретный труд — concrete labour — konkrete Arbeit f 145. конкрётний продукт — конкретный продукт — concrete product — konkretes Produkt n; konkretes Erzeugnis n 146. конкурент, -а — конкурент — competitor; rival — Konkurrent m 147. конкурентна позйщя пщприёмства — конкурентная позиция предприятия — competitive position of an enterprise — Konkurrenzposition f des Betriebes 148. конкурёнтне супёрництво — конкурентное соперничество — competitiveness — Konkurrenz f; Rivalitat f 149. конкурёнтний лист — конкурентный лист — competitive list — Konkurrenzliste f 150. конкурентоздатжеть — конкурентоспособность — competitiveness; competitive ability — Konkurrenzfahigkeit f 151. конкурёнщя — конкуренция — competition — Konkurrenz f 152. коносамент *, -у — коносамент — bill of lading (B/L) — Konnossement n 153. консалтжг *, -у — консалтинг — consulting — Konsulting n 154. консенсус *, -у — консенсус — consensus — Konsens m 155. консигнант *, -a — консигнант — consignor — Konsignant m; Auftraggeber m 156. консигнатор *, -a — консигнатор — consignee — Konsignatar m; Auftragnehmer m 157. консигнацшна торпвля — консигнационная торговля — consignment trade — Konsignationshandel m 158. консигнащя * — консигнация — consignment — Konsignation f
Кк 159. консолщафя — консолидация — consolidation — Konsolidation f 160. консолщбваний дохщ — консолидированный доход — consolidated income — konsolidiertes Einkommen n; konsolidierte Einnahme f 161. консбрфум, -у — консорциум — consortium — Konsortium n 162. конт&нго * — контанго — contango — Contango n 163. контингент видаткбвий — контингент расходный — expenditure quota / contingent — Ausgabenkontingent m 164. контингент заготбвчий — контингент заготовительный — procurement quota / contingent — Beschaffungskontingent n 165. контингентув&ння — контингентирование — quantitative restrictions — Kontingentierung f 166. контокорёнт *, -у — контокоррент — current / drawing / running account — Kontokorrent 167. контракт, -у — контракт — contract — Kontrakt m 168. к. б1ржовий — контракт биржевой — exchange contract — Schlufischein m 169. к. вщкрйтий — контракт открытый — open-end contract — offener Kontrakt m 170. к. ф'ючерсний — контракт фьючерсный — futures contract — Terminkontrakt m 171. контрактант, -а — контрактант — contractant — Kontraktant m 172. контрактуя — контрактация — contraction — Kontraktsystem n; Kontrahierung f 173. контрбль — контроль — control — Kontrolle f 174. контрбльний пакет акцдй — контрольный пакет акций — major shareholding; controlling ignterest / block of shares — Aktienkontrollpaket n 175. контрбльш цйфри — контрольные цифры — control figures — Kontrollziffern fpl 176. контроферта * — контроферта — counteroffer — Gegenangebot n 177. КОНТриб^ЩЯ — КОНТрибуЦИЯ — contribution — Kontribution f 178. конферёнщя — конференция — conference — Konferenz f 179. конфккащя — конфискация — confiscation — Konfiskation f 180. конфлжт, -у — конфликт — conflict — Konflikt m; Streitfall m 181. концентращя — концентрация — concentration — Konzentration f 182. концентрйчна диверсифжацдя — концентрическая диверсификация —
71 concentric diversification — konzentrische Diversifikation f 183. концентрбваний маркетинг — концентрированный маркетинг — concentrated marketing — konzentriertes Marketing n 184. концёпщя маркетингу — концепция маркетинга — concept of marketing — Marketingkonzeption f 185. концерн, -у — концерн — concern — Konzern m 186. концёая — концессия — concession — Konzession f 187. конъюнктура * — конъюнктура — conjuncture — Konjunktur f 188. к. господарська — конъюнктура хозяйственная — economic conditions — Wirtschaftskonjunktur f 189. к. патёнтно-лщензшна — конъюнктура патентно- лицензионная — patent-licence conjuncture — Patent-Lizenz- Konjunktur f 190. к. ринку — конъюнктура рынка — market conditions — Marktkonjunktur f 191. к. cBiTOBoro ринку — конъюнктура мирового рынка — world market conditions — Weltmarktkonjunktur f 192. к. товарного ринку — конъюнктура товарного рынка — commodity market conditions — Konjunktur f auf dem Warenmarkt 193. кооператйвна власшсть — кооперативная собственность — cooperative property — genossenschaftliches Eijgentum n 194. кооператйвний сощгшзм — кооперативный социализм — cooperative socialism — kooperativer Sozialismus m 195. коопер&щя npanj — кооперация труда — cooperation of labour — Kooperation f der Arbeit 196. коопербваш поставки — кооперированные поставки — cooperative supplies — Kooperationslieferungen fpl 197. координ&щя — координация — coordination — Koordinatipn f 198. кореспондентський д6гов1р — корреспондентский договор — correspondent agreement / contract — Korrespondenzvertrag m 199. кореспондентський рах^нок — корреспондентский счёт — correspondent account — Korrespondenzkonto n 200. кореспондёнтсьи вщнбсини — корреспондентские отношения — correspondent relations — Korrespondenzbeziehungen fpl 201. користув&ння — пользование — use; usage; utilization — Benutzung f; Gebrauch m; Nutzung f
Кк 72 202. корпоративна вертикальна маркетингова система — корпоративная вертикальная маркетинговая система — corporate vertical marketing system — korporatives vertikales Marketingsystem n 203. корпоративна мерёжа — корпоративная сеть — corporate network — korporatives Netz n 204. корпоративна м1ая — корпоративная миссия — corporative mission — korporative Mission f 205. корпоратйвний символ — корпоративный символ — corporative symbol — Korporationssymbol n 206. корпорация — корпорация — corporation — Korporation f 207. КОр^ПЩЯ * — КОРРУПЦИЯ — corruption — Korruption f; Bestechung f 208. котирувальна комюя — котировочная комиссия — quotation commission — Notierungsausschufi m 209. котирувальна щна — котировочная цена — quoted price — notierter Preis m 210. котирування — котировка — quotation — Notierung f; Kursfestsetzung f 211. к. акцш — котировка акций — share / stock quotation — Aktiennotierung f 212. к. обл!гац1Й — котировка облигаций — bond quotation — Obligationsnotierung f 213. коштбрис, -у — смета — estimate; calculation — Kostenanschlag m; Kostenplan m 214. к. вйтрат на виробнйцтво — смета затрат на производство — estimate of manufacturing expenses — Kostenplan m 215. кошторисна варт1сть — сметная стоимость — estimated cost; cost estimate — Sollkosten pi; geplanter Wertumfang m ^ 216. кошторисна оцжка — сметная оценка — estimate assessment / valuation — Planwertung f 217. кошторисно-ф1нансов1 розрах^нки — смётно- финансовые расчёты — estimate-financial calculations — Rechnungen fpl zum Kostenplan 218. коштувати — стоить, обходиться — cost — kost — kosten 219. кредит, -у — кредит — credit — Kredit m; Haben n 220. к. банк1вський — кредит банковский — bank credit — Bankkredit m 221. к. бланковий — кредит бланковый — blank credit — Blankokredit m 222. к. довгостроковий — кредит долгосрочный — long-term credit — langfristiger Kredit m 223. к. короткострокбвий — кредит краткосрочный — short-term credit — kurzfristiger Kredit m
Кк 73 224. к. плат1жний — кредит платёжный — payment credit — Zahlungskredit m 225. к. розрахункбвий — кредит расчётный — settlement credit — Verrechnungskredit m 226. кредйтна вшна — кредитная война — credit war — Kreditkrieg m 227. кредйтна експаная — кредитная экспансия — credit expansion — Kreditexpansion f 228. кредйтна карточка — кредитная карточка — credit card — Kreditkarte f 229. кредйтна кооперация — кредитная кооперация — credit cooperation — Kreditgenossenschaft f 230. кредйтна политика — кредитная политика — credit policy — Kreditpolitik f 231. кредйтна система — кредитная система — credit system — Kreditsystem n 232. кредйтна угбда — кредитное соглашение — credit agreement — Kreditabkommen n 233. кредйтне регул ювання — кредитное регулирование — credit control — Kreditregulierung f 234. кредйтний б1лёт — кредитный билет — credit note — Banknote f; Geldschein m 235. кредйтний план — кредитный план — credit plan — Kreditplan m 236. кредйтний рйзик — кредитный риск — credit risk — Kreditrisiko n 237. кредйтш вкладення — кредитные вложения — provision of crediting — Kreditanlage f 238. кредйтш грбпл — кредитные деньги — credit money — Kreditgeld n 239. кредйтш рес^рси — кредитные ресурсы — credit resources — Kreditmittel npl; Kreditquellen fpl 240. кредитбр, -а — кредитор — creditor — Geldgeber m; Kreditor m 241. кредитбрська заборгбвашсть — кредиторская задолженность — credit indebtedness — Kreditschulden fpl; Kreditverschuldung f 242. кредитоспромбжшсть — кредитоспособность — solvency; credibility — Kreditfahigkeit f 243. кредитування — кредитование — crediting — Kreditierung f; Gutschrift f; Kreditgewahrung f 244. крёкшг, -у — крекинг — cracking — Cracking n 245. крива зб^ту — кривая сбыта — curve of sale — Absatzkurve f 246. криза — кризис — crisis — К rise f 247. к. перевиробнйцтва — кризис перепроизводства — overproduction crisis — Oberproduktionskrise f 248. критёрш, -ю — критерий — criterion — Kriterium n; Gradmesser m; Wertmesser m 4 4-242
Кк Л л 74 249. к. оптимальности — критерий оптимальности — optimality criterion — Optimalitatskriterium n 250. к. сегментаци — критерий сегментации — segmentation criterion — Segmentationskntenum n 251. критйчний шлях — критический путь — critical way — kritischer Weg m 252. КрОС-КурС, -у — крОСС-курС — cross-way — Cross-Kurs m 253. кулка * — кулиса — coulisse — Kulisse f 254. кумулятйвне голосування — кумулятивное голосование — cumulative voting — kumulative Abstimmung f 255. кутвельна спромбжшсть грбшей — покупательная способность денег — purchasing capacity of money — Kaufkraft f der Gelder 256. купбн *, -a — купон — coupon — Kupon m; Coupon m; Abschnitt m 257. купюра — купюра — denomination; bond Stuckelung f; Stucke npl 258. курс, -у — курс — course; rate; price — Kurs m 259. к. акцш — курс акций — share / stock price — Aktienkurs m 260. к. б!ржовйй — курс биржевой — rate^of exchange; market rate — Borsenkurs m 261. к. щнних nanepie — курс ценных бумаг — security price — Wertpapierkurs m 262. курсова втрата — курсовая потеря — exchange loss — Kursverlust m 263. курсова р1знйця — курсовая разница — difference in rates — Kursunterschied m 264. курсова цша — курсовая цена — exchange price — Kurswert m 265. курсовйй переюс — курсовой перекос — discrepancy in exchange — Kursabweichung f 266. курсовйй рйзик — курсовой риск — price risk — Kursrisiko n 267. куртаж *, -у — куртаж — courtage — Kurtage f л лаг *, -a — лаг — lag — Verzogerung f л. народи огосподарський — лаг народнохозяйственный — national economical lag — Volkswirtschaftsverzogerung f л. освоения — лаг освоения — lag in development — Erschliefiungsverzogerung f л. технолопчний — лаг технологический —
Л л 75 lag in technology; technological lag — technologische Verzogerung f 5. лаж *, -у — лаж — agio; premium — Agio n; Aufgeld n 6. лщер консорциуму — лидер консорциума — consortium leader — Konsortiumsfuhrer m; Konsortiumsleiter m 7. лщерство — лидерство — leadership — Fiihrung f; Leitung f; Fuhrerschaft f 8. л. в ujnax — лидерство в ценах — leadership in prices — Preisfiihrerschaft f 9. Л13ИНГ *, -y — ЛИЗИНГ — leasing — Leasing n 10. л1зингова компашя — лизинговая компания — leasing company — Leasinggesellschaft f п. л1зингова угбда — лизинговое соглашение — leasing agreement — Leasingabkommen n 12. л13ингов1 пбслуги — лизинговые услуги — leasing services — Leasingdienste mpl; Leasingdienstleistungen fpl 13. лжвщант, -а — ликвидант — liquidator — Liquidator m 14. лжвщат, -у — ликвидат — liquidee — Liquidat m 15. лжвщащйна вартють — ликвидационная стоимость — liquidation cost — Liquidationswert m 16. лжвщащя — ликвидация — liquidation — Liquidation f; Auflosung f 17. л. збйпив — ликвидация убытков — settlement of losses — Liquidierung f eines Schadens 18. л. контракту — ликвидация контракта —liquidation of a contract — Liquidierung f des Kontraktes 19. л. юридйчних oci6 — ликвидация юридических лиц — dissolution of juridical persons — Liquidation f von juristischen Personen 20. лжв!дж актйви — ликвидные активы — liquid assets — fliissige Mittel npl 21. лжвщш кошти — ликвидные средства — means of ^liquidity — liquide Mittel npl 22. лжвщш цшносп — ликвидные ценности — liquid values — liquide Werte mpl 23. лжвщшсть — ликвидность — . liquidity; cash position — Liquiditat f 24. л. банмв — ликвидность банков — bank liquidity — Bankliquiditat f 25. л. пщприемств — ликвидность предприятий — enterprise liquidity — Liquiditat f von Betrieben 26. л. рйнку — ликвидность рынка — market liquidity — Marktliquiditat f 27. лжвщувати — ликвидировать — liquidate — liquidieren; erledigen; abschaffen 28. л!М1Т, -у — ЛИМИТ — limit — Limit n; Kontingent n 4*
л 29. Л1мггна дисциплина — лимитная дисциплина — limit discipline — Einhaltung f des Limits 30. л!мпгна карта — лимитная карта — limit card — Limitkarte f 31. л1мггне повщбмлення — лимитное уведомление — limit notice / notification — Limitmitteilung f; Limitmeldung f 32. л1мггний лист — лимитное письмо — limit letter — Kreditlimitzuweisung f 33. Л1мггний наказ — лимитный приказ — limit order — Limitbefehl m 34. л1мггована чёкова книжка — лимитированная чековая книжка — limit cheque book — limitiertes Scheckheft n 35. л1мгг6ваний чек — лимитированный чек — limit cheque — limitierter Scheck m 36. л1мгг страхування — лимит страхования — insurance limit — Versicherungshochstgrenze f 37. л1мгг фшансування — лимит финансирования — finance limit — Finanzierungslimit n 38. л1мгг щн — лимит цен — price ceiling / limit — Preislimit n 39. л1мггування — лимитирование — limitation — Limiterung f 40. л. кредитив — лимитирование кредитов — credit limiting / restriction — Kreditlimitierung f 41. лшеаризащя — линеаризация — linearization — Linearisierung f 42. лшшна система — линейная система — linear system — Liniensystem n; lineares System n 43. лшшне судноплавство — линейное судоходство — liner / line shipping — Linienschiffahrt f 44. лМйш умбви — линейные условия — berth / liner terms — Linienbedingungen fpl 45. лЫя — линия — line — Linie f 46. л. конфщенцШна — линия конфиденциальная — confidential line — vertrauliche Linie f 47. л. односторбння — линия односторонняя — unilateral / one-sided line — einseitige Linie f 48. л. стльна — линия общая — common line — allgemeine Linie f 49. лкгтинг *, -a — листинг — listing; admission to stock exchange dealing — Listing Borseneinfuhrung f 50. лщензгёр *, -a — лицензиар — licensor — Lizenzgeber m 51. лщенз!ат *, -a — лицензиат — licensee — Lizenznehmer m 52. лщензшна винагорбда — лицензионное вознаграждение — license^ remuneration — Lizenzgebuhr f 53. лщензшна система — лицензионная система — license system — Lizenzsystem n
Лл 77 54. лщензшна торпвля — лицензионная торговля — license^ trade — Lizenzhandel m 55. лщенз1йна угбда — лицензионное соглашение — license^ agreement — Lizenzvereinbarung f 56. лщензшний зб1р — лицензионный сбор — license^ fee; royalty — Lizenzgebuhr f 57. лщензшний плат1Ж — лицензионный платёж — license payment / fee — Lizenzzahlung f 58. лщёнз1я — лицензия — license — Lizenz f; Genehmigung f 59. л. виняткбва — лицензия исключительная — exclusive license — Ausschliefiungslizenz f 60. л. генеральна — лицензия генеральная — general / bloc license — Generallizenz f 61. л. патентна — лицензия патентная — patent license — Patentlizenz f 62. л. пбвна — лицензия полная — full license — voile Lizenz f 63. л. проста — лицензия простая — ordinary license — einfache Lizenz f 64. л. примусбва — лицензия принудительная — compulsory / forced license — Zwangslizenz f 65. л. разова — лицензия разовая — single / non-repeat license — einmalige Lizenz f 66. л. супровщна — лицензия сопутствующая — attendant license — Begleitlizenz f 67. лщензування — лицензирование — licensing — Lizenzierung f 68. шчити — считать — count; calculate — rechnen; zahlen 69. л6б1 — лобби — lobby — Lobby f 70. лопстика — логистика — logistics — Logistik f 71. лопчний зв'язбк— логическая связь — logical connection — logische Verbingung f 72. локальний рйнок — локальный рынок — local market — lokaler Markt m 73. локаут *, -у — локаут — lock-out — Lockout m; Aussperrung f 74. лбко * — лбко — loco — Loko-; loco, ab (lat.) 75. ломбард, -у — ломбард — pawnshop; hock-shop (амер.) — Pfandhaus n; Leihamt n; Versatzamt n; Lombard m/n; Pfandleihanstalt f 76. ломбардний квиток, -тка — ломбардный билет — pawnshop receipt / ticket — Pfandschein m; Versatzschein m 77. лбрО * — ЛОрО — loro — Lorokonto n 78. лот *, -a — лот — lot — Los n 79. лотерея — лотерея — lottery — Lotterie f; Losspiel n; Lotto n; Toto n
Л л М м 78 80. людино-година — человеко-час — man-hour — Arbeiterstunde f 81. людйно-день — человеко-день — man-day — Arbeitertag m м 1. магазин&ж, -а—магазинаж — magazinage — Magazinage f 2. магазин безмитноУ TOpriBJii — магазин беспошлинной торговли — free trade shop — Freihandelsgeschaft n 3. майнб, -а — имущество — property — Vermogen n; Gut n; Besitzwerte mpl 4. майновй вщповщальшсть — имущественная ответственность — property accountability — materielle Verantwortlichkeit f 5. майнова забезпёченкть — имущественная обеспеченность — property security — materielle Sicherstellung f 6. майнова самостшнють — имущественная самостоятельность — property independence — vermogensmafiige Selbstandigkeit f 7. майновйй сертифжат — имущественный сертификат — property certificate — Vermogenszertifikat n 8. маклер *, -a — маклер — broker — Makler m; Geschaftsvermittler m 9. макроеконом1чна пол!Тика — макроэкономическая политика — macroeconomic policy — makrookonomische Politik f 10. макроеконом1чний р1вень — макроэкономический уровень — macroeconomic level — makrookonomisches Niveau n и макромаркетинг — макромаркетинг — macromarketing — Makromarketing n 12. макросегмент&щя — макросегментация — macrosegmentation — Makrosegmentation f 13. мак росе редбвище — макросреда — macroenvironment — Makromilieu n; Makroumwelt f и. малйй б1знес — малый бизнес — small business — small Business n 15. малодохбдшсть — малодоходи ость — small profitability — geringe Rentabilitat f 16. малоймов!рний — маловероятный — hardly probable; unlikely — wenig(kaum) wahrscheinlich п. малоприбутковкть — малопрйбыльность — small profitability — geringe Rentabilitat f 18. малопродуктйвшсть — малопродуктйвность — low productivity — Kleinproduktivitat f
М м 79 19. малорентабелььнсть — малорентабельность — little profitability / profitableness — geringe Rentabilitat f 20. малоцшний — малоценный — of low / little value; of little worth — geringwertig; von geringem Wert m 21. манко * — манко — manco — Manko n; Fehlbetrag m 22. марпналъш вйтрати — маргинальные издержки — marginal costs — Marginalausgaben fpl; Marginalkosten pi 23. маржа * — маржа — margin — Preisspanne f; Marge f 24. маржинал!зм, -у — маржиналйзм — marginalism — Marginalismus m 25. марка товару — марка товара — brand; model — Warenzeichen n; Schutzmarke f 26. маркетинг *, -у — маркетинг — marketing — Marketing n 27. м. конверсшний — маркетинг конверсионный — conversion marketing — Konversionsmarketing n 28. м. масовий — маркетинг массовый — mass marketing — Masserimarketing n 29. маркетингова шформацшна система — маркетинговая информационная система — marketing information system — Markednginformationssystem n 30. маркетингова комушкащя — маркетинговая коммуникация — marketing communication — Marketingkommunikation f 31. маркетингова можлйвють ф!рми — маркетинговая возможность фирмы — marketing chance of the firm — Marketingmoglichkeit f der Firma 32. маркетингова програма — маркетинговая программа — marketing programme — Marketingprogramm n 33. маркетингова програма децентрал1зована — маркетинговая программа децентрализованная — decentralized marketing programme — dezentralisiertes Marketingprogramm n 34. маркетингова програма мииана — маркетинговая программа смешанная — mixed marketing programme — gemischtes Marketingprogramm n 35. маркетингова програма централ1з6вана — маркетинговая программа централизованная — centralized marketing programme — zentralisiertes Marketingprogramm n 36. маркетингова рев1з1я — маркетинговая ревизия — marketing audit — Marketingrevision f 37. маркетингова служба — маркетинговая служба — marketing service — Marketiu^dieust in
М м 80 38. маркетингова стратёпя — маркетинговая стратегия — marketing strategy — Marketingstrategie f 39. маркетингове дослщження — маркетинговое исследование — marketing research — Marketingforschung f 40. маркетингове середовище — маркетинговая среда — marketing medium — Marketingmilieu n; Marketingumwelt f 41. маркетинговий комплекс—маркетинговый комплекс marketing mix — Marketingkomplex m 42. маркетинговий посерёдник — маркетинговый посредник — marketing mediator — Marketingvermittler m 43. Маркова назва — марковое название — brand mark — Markenbenennung f 44. марковий знак — марковый знак — brand name — Markenzeichen n 45. маркув&ння — маркирование — marking — Markierung f 46. марнотратство — расточительство — wastefulness — Verschwendung f 47. масове виробнйцтво — массовое производство — gross production — Massenproduktion f 48. масовий маркетинг — массовый маркетинг — mass marketing — Massenmarketing n 49. масштаб щн — масштаб цен — scale / measure of prices — Preismafistab m 50. математйчна еконбмша — математическая экономика — mathematical economics — mathematische Okonomie f 51. математйчна статистика — математическая статистика — mathematical statistics — mathematische Statistik f 52. математйчне моделювання — математическое моделирование — mathematical modeling / simulation — mathematische Modellierung f 53. математйчне програмування — математическое программирование — mathematic programming — mathematische Programmierung f 54. матерел, -у — материал — material; stuff — Material n; Stoff m 55. м. допом1жнйй — материал вспомогательный — auxiliary / indirect material — Hilfsmaterial n 56. м. поворбтний — материал возвратный — returnable material — Ruckmaterial n; wiederkehrender Stoff m 57. матер!ал1з6ваний — материализованный — materialized — mate rial isiert 58. матер1альна вщповщальшсть — материальная ответственность — material responsibility — materielle Verantwortlichkeit f
М м 81 59. матер1ало€мнють — материалоёмкость — material input per unit of production — Materialaufwandsintensitat f 60. матер1альне виробнйцтво — материальное производство — material production materielle Produktion f 61. матергёльне заохбчення — материальное поощрение — material incentive — materielle Stimulierung f; Pramiierung f 62. матер1ально-техшчне забезпёчення — материально- техническое обеспечение — material and technical supplies — materielle und technische Sicherung f 63. матер1ально-техшчне постачання — материально- техническое снабжение — material and technical supply — materiell-technische Versorgung f 64. матрична модель — матричная модель — matrix model — Matrizenmodell n 65. м&трична оргашзацдя — матричная организация — matrix organization — Matrizenorganisation f 66. машйнна 1\итац1я — машинная имитация — machine simulation — digitale Simulation f 67. машйнне виробнйцтво — машинное производство — machine production — maschinelle Produktion f; Maschinenbetrieb m 68. машинный час — машинное время — machine time — Maschinenzeit f 69. меж& — предел — limit; bound; boundary; margin — Grenze f; Limit n 70. меморандум, -у — меморандум — memorandum — Memorandum n; Aktennotiz f 71. менеджер, -а — менеджер — manager — Manager m 72. менеджмент *, -у — менеджмент — management — Management n 73. меркантшнзм, -у — меркантилизм — mercantilism — Merkantilismus m 74. мета — цель — purpose; aim; objective — Ziel n 75. метод, -у — метод — method — Methode f 76. м. балансовий — метод балансовый — balance method — Bilanzmethode f 77. м. шдексний — метод индексный — index method — Indexmethode f 78. м. норматйвний — метод нормативный — standard method — Normativmethode f 79. м. прямбго рах^нку — метод прямого счёта — method of direct counting — Methode f der Einzelberechnung 80. м. стимулювання збуту — метод стимулирования сбыта —
м 82 method of sales promotion — Methode f der Absatzforderung f 81. м. торпвл1 — метод торговли — method of trade — Handelsmethode f 82. мётоди збуту — методы сбыта — distribution methods — Absatzmethoden fpl 83. мётоди планування — методы планирования — methods of planning / sheduling — Planungsmethoden fpl 84. мехажзм стабшзацн — механизм стабилизации — stabilization mechanism — Stabilisationsmechanismus m 85. механктйчна структура — механистическая структура — mechanistic structure — mechanistische Struktur f 86. минула праця — прошлый труд — last labour — vergangene Arbeit f 87. мйтниця — таможня — custom-house — Zollamt n 88. мйтна декларация — таможенная декларация — customs declaration — Zollanmeldung f; Zolldeklaration f 89. мйтна полггика — таможенная политика customs policy — Zollpolitik f 90. мйтна терит6р1я — таможенная территория — customs territory — Zollgebiet n 91. мйтне законодавство — таможенное законодательство — customs law — Zollgesetzgebung f; Zollgesetze npl 92. мйтне регулювання — таможенное регулирование — customs control — Zollregelung f 93. мйтний лщензшний склад — таможенный лицензионный склад — customs license stock — Zollizenzlager n 94. мйтний тариф — таможенный тариф — customs tariff; duty rate — Zolltarif m 95. мйто — пошлина — duty — Zoll m 96. м1жвщомчий — межведомственный — interdepartmental — zwischen staatlichen Organen; gemischt 97. м1жгалузёва диверсифшащя — межотраслевая диверсификация — interindustry / interesectoral diversification — . zwischenzweigliche Diversifikation f 98. мжгалузёва конкуренте — межотраслевая конкуренция — interindustry competition — zwischenzweigliche Konkurrenz f 99. м1жгалузёве державне об'еднання — межотраслевое государственное объединение — interindustry / intersectoral state association — zwischenzweigliche Staatsvereinigung f loo. мжгалузёвий баланс — межотраслевой баланс — interindustry balance — Verflechtungsbilanz f
м 83 101. л«жгалузёв1 виробнйч! зв'язкй — межотраслевые производственные связи — interindustry production ties — Produktions- verflechtungen fpl zwischen den Zweigen 102. М1жнар6дна валютна лшвщшсть — международная валютная ликвидность — international currency liquidity — internationale Valutaliquiditat f юз. м1жнар6дна пбзика — международный заём — international loan — internationale Anleihe f; internationales Darlehen n 104. 1У«жнар6дна торпвля — международная торговля — international trade — internationaler Handel m Ю5. М1жнар6дне еконолячне сшвтоварйство — международное экономическое сообщество — international economic community — internationale Wirtschaftsgemeinschaft f 106. лижнарбдне право — международное право — international law — Vplkerrecht n 107. м1жнародний комерщйний арбкражний суд — международный коммерческий арбитражный суд — international commercial arbitration court — internationaler Arbitragehandelsgerichtshof m Ю8. мжнарбдний кредит — международный кредит — international credit — Auslandskredit m 109. Амжнарбдний лизинг — международный лизинг — international leasing — internationales Leasing n по. м1жнародний маркетинг—международный маркетинг — international marketing — internationales Marketing n in. Mi ж на родни й пбддл npauj—международное разделение труда — international division of labour — internationale Arbeitsteilung f 112. м1жнародний торгбвий сертифжсиг — международный торговый сертификат — international trade certificate — internationales Handelszertifikat n из. м1жнар6дш валютш вщносини — международные валютные отношения — international currency relations — internationale Valutabeziehungen (Wahrungsbeziehungen) fpl 114. лмжнарбдш плат1жш кбшти— международные платёжные средства — international means of payments — internationale Zahlungsmittel npl 115. м1жнародн1 резёрвш актйви—международные резервные активы — international reserve assets — internationale Reservenaktiva pi 116. лшкнарбдш розрахунки—международные расчёты — international payments / settlements — internationale Verrechnungen fpl
м 84 in. м1жнародш торги — международные торги — international tenders — internationale Auktion (Ausschreibung) f 118. мжроеконолячний р1вень— микроэкономический уровень — microeconomical level — mikrookonomisches Niveau n 119. мжромаркетинг — микромаркетинг — micromarketing — Mikromarketing n 120. мжропропбрци— микропропорции — microproportions — Mikroproportionen fpl 121. мжросегмент&цдя — микросегментация — microsegmentation — Mikrosegmentation f 122. мшктёрство, -a — министерство — ministry — Ministerium n 123. мшова варт1сть—меновая стоимость — exchange value — Tauschwert m 124. Mipa eapTOCTi — мера стоимости — measure of value — Wertmafi n 125. Mipa споживання — мера потребления — measure of consumption — Verbrauchsmafi n 126. мкництво, -а — местничество — localism; departmentalism — Kurzsichtigkeit f; Betriebsegoismus m; Lokalpatriotismus m 127. мкгцёвий рйнок—местный рынок — local market — Lokalmarkt m 128. мииана конкуренция — смешанная конкуренция — mixed competition — gemischte Konkurrenz f 129. миианий кредит — смешанный кредит — mixed credit — Gemischtkredit m 130. модель — модель — model — Modell n 131. м. адаптивна — модель адаптивная — adaptive model — Adaptivmodell n 132. м. господарського розрахунку — модель хозяйственного расчёта — model of cost-accounting — Modell n der wirtschaftlichen Rechnungsfuhrung 133. м. економжи — модель экономики — model of economy — Wirtschaftsmodell n 134. м. економжо-математйчна — модель экономико- математическая — economic-mathematical model — wirtschafts- mathematisches Modell n 135. м. еконбмжо-статистйчна — модель экономико- статистическая — economic-statistical model — wirtschaftsstatistisches Modell nr 136. м. 1М1тащйна — модель имитационная — imitation model — Simulationsmodell n 137. м. конкурёнци— модель конкуренции — competition model — Konkurrenzmodell n 138. м. мжроеконом1чна — модель микроэкономическая — microeconomic model — mikrookonomisches Modell n 139. м. рекурсивна — модель рекурсивная — recourse model — Rekursivmodell n
м 140. м. спъова — модель сетевая — network model — Netzwerkmodell n 141. м. теоретико-еконопмчна — модель теоретико- экономическая — theoretical-economical model — wirtschaftstheoretisches Modell n 142. модертз&щя — модернизация — modernization — Modernisierung f 143. модифж&щя — модификация — modification — Modifikation f 144. МОЖЛЙВКЛЪ — ВОЗМОЖНОСТЬ — possibility — Moglichkeit f 145. момёнтних спостерёжень метод — момёнтных наблюдений метод — method of moment observation — Multimomentverfahren n 146. монета — монета — coin — Geldstiick n; Munze f 147. монетаризм, -у — монетаризм — monetarism — Monetarismus m 148. монетарна концёпцдя — монетарная концепция — monetary concept — Monetarkonzeption f 149. монётна одинйця — монетная единица — monetary unit — Munzeinheit f 150. монётна рег&ия — монетная регалия — monetary regalia — Munzregal n 151. монётна система— монетная система — monetary system — Munzsystem n 152. монётний дохщ — монетный доход — monetary income — Munzgewinn m 153. монётний паритет — монетный паритет — mint / monetary parity — Munzparitat f 154. мониторинг *, -у — мониторинг — monitoring — Monitoring n 155. монополкгтйчна конкуренщя — монополистическая конкуренция — monopolistic competition — Monopolkonkurrenz f 156. моноп6л1я — монополия — monopoly — Monopol n 157. мор&льне знбшування — моральный износ — moral wear — moralischer Verschleifi m 158. мотиващйна поведшка — мотивационное поведение — motivational behaviour — Motivationsverhalten n 159. мотив^щя — мотивация — motivation — Motivation f 160. мотйви покупки — мотивы покупки — buying motivation — Kaufmotive npl 161. мультивалютна застерёження — мультивалютная оговорка — multicurrency clause — Multivalutaklausel f 162. мунщип£лъна власшсть — муниципальная собственность —
Мм Нн 86 municipal property — Gemeindeeigentum n; Munizipaleigentum n 163. мунщипалъна пбзика — муниципальный заём — municipal loan — Gemeindeanleihe f н 1. набувати — приобретать — acquire; buy; gain — erwerben; erlangen; anschaffen; bekommen 2. наб^тий — приобретённый — asquired; gained — erworben; erzielt; erlangt 3. навантажувалъно-розвантажувальш роббти — погрузочно-разгрузочные работы — loading and unloading operations — Be- und Entladearbeiten fpl 4. нага ду вал ьна реклама — напоминающая реклама — reminding advertising — Erinnerungswerbung f 5. нагромадження — накопление — accumulation — Akkumulation f; Einnahmen fpl; Ersparnisse fpl 6. нагромаджувальний субрахунок — накопительный субсчёт — accumulative subaccount — Akkumulationsunterkonto n 7. надавати — предоставлять, придавать — allow; grant; give — uberlassen; gewahren; einraumen; verschaffen 8. надбавка — надбавка — bonus; increase — Aufschlag m; Zuschlag m; Zulage f; Aufpreis m 9. надбудова — надстройка — superstructure — Oberbau m; Aufbau m; Aufsatz m 10. надварткть — сверхстоимость — supervalue — Mehrwert m п. надвиробнйцтво — сверхпроизводство, перепроизводство — overproduction — Uberproduktion f 12. надзвичайний попит — чрезвычайный спрос — excessive demand — ubermaBiger Bedarf m; erhohter Bedarf m; erhohte Nachfrage f 13. надшшсть — надёжность — reliability; security — Zuverlassigkeit f; Sicherheit f 14. н. поставки — надёжность поставки — delivery security—Zuverlassigkeit f (Sicherheit f) der Lieferung 15. н. прогнозу — надёжность прогноза — reliability of economic forecast — Sicherheit f der Prognose 16. надлйшок, -шку — излишек, избыток — surplus; excess — UberschuB m; Uberflufi m; Ubermafi m 17. надм1рний — чрезмерный, излишний —
Нн 87 surplus; excessive; redundant — unnotig; unntitz; iiberfltissig 18. надм1ршсть — чрезмерность, избыточность — redundancy; excessiveness — Uberflufi m; Redundanz f 19. н. функциональна — избыточность функциональная — functional redundancy — funktionelle Redundanz f 20. наднорматйвш записи — сверхнормативные запасы — excess (ive) stores; supernormal stores — Ubernormbestand m 21. надприбуток, -тку — сверхприбыль — superprofit; excess profit — Uberprofit m; Surplusprofit m; Mehrprofit m 22. надпрограмний — сверхпрограммный — overscheduled — Uberprogramm- 23. надурочна робота — сверхурочная работа — overtime work; overwork — Oberstunden fpl; Mehrarbeit f 24. наймана праця — наёмный труд — hired labour — Lohnarbeit f 25. найманий пращвнйк — наёмный работник — hired worker — Lohnarbeiter m 26. наказ, -у — приказ — order — Befehl m; Order f; Anordnung f 27. накладш вйтрати — накладные расходы — overhead expenses; burden costs; overhead costs — Unkosten pi; Spesen pi 28. накрёслювати — намечать, набрасывать — sketch; outline; plan — entwerfen; skizzieren; umreifien; andeuten 29. налагоджувати — налаживать — organize — organisieren; einrichten; instand setzen; in Gang (Ordnung) bringen 30. налёжний — принадлежащий — belonging — gehorig; gebiihrend; entsprechend 31. нал!чувати — насчитывать — number; total; count— (auf)zahlen; umfassen; ausmachen; enthalten 32. нашвфабрикат, -у — полуфабрикат — semiproducts — Halbfabrikat n; Zwischenprodukt n; unfertiges Erzeugnis n 33. напруження — напряжение — pressure; tension — Anstrengung f; Spannung f; Bemtihung f 34. напрям, -у — направление — direction — Richtung f 35. напутлива реклама — увещевательная реклама — persuasive advertising — ermahnende Werbung f 36. нарахований — начисленный — charged — angerechnet 37. нарахбвувати — начислять — charge — anrechnen; zuschlagen
Нн 88 нарахування на заробигну пл£ту — начисления на заработную плату — charge on wages — Verrechnung f mit dem Lohn наростаючий шдсумок — нарастающий итог — kumulative Summe f наряд-замбвлення — наряд-заказ — order; warrant — Auftrag m насйчешсть пбпиту — насыщенность спроса — demand saturation — Bedarfssattigungsgrad m насйчешсть товарноТ номенклатури — насьиценность товарной номенклатуры — saturation of commodity classification — Saturation f des Warenverzeichnisses насл1док, -дку — следствие, результат — consequence; result — Folgerung f; Schlufi m; Folge f; Ergebnis n настанбва — установка — direction; instruction; orientation — Richtlinie f; Festlegung f наст^пник, -a — преемник, наследник — successor; heir — Nachfolger m; Erbe m; Stammhalter m наст^пшсть — преемственность — succession; continuity — Nachfolge f; Erblichkeit f; Aufeinanderfolge f натуральна заробпгна плата — натуральная заработная плата money / nominal / real wages — Naturalentgelt n; Naturallohn m натуральне господарство — натуральное хозяйство — natural economy — Naturalwirtschaft f натуральний 66мin — натуральный обмен — barter; swapping — Naturalaustausch m; Produktenaustausch m натуральний показнйк — натуральный показатель — physical indicator — Naturalkennziffer f наукбва оргашзащя пращ — научная организация труда — scientific organization of labour — wissenschaftliche Arbeitsorganisation f наукбве вщкриття — научное открытие — scientific discovery — Entdeckung f наукбвий сощал13м — научный социализм — scientific socialism — wissenschaftlicher Sozialismus m наукбво-дбслщний — научно-исследовательский — research — Fc>rschungs- наукбво-техшчний прогрёс — научно-технический прогресс — scientific-engineering progress — wissenschaftlich- technischer Fortschritt m наукоемнклъ — наукоёмкость — science intensity — Wissenschaftsintensitat f нащнка — наценка — extra charge — Aufschlag m; Zuschlag m; Spanne f
Нн 89 58. нацюнал1з£щя — национализация — nationalization — Nationalisierung f; Verstaatlichung f 59. нацюнальна валютна система — национальная валютная система — national currency system — nationales Wahrungssystem n 60. нацюнальне баг&тство — национальное богатство — national wealth —Rationales Reichtum n 61. нацюнальний дохщ — национальный доход — national income — Nationaleinkommen n 62. нацюнальний режим — национальный режим — national treatment — Nationalregime n; nationales Herrschaftssystem n 63. невйзначешсть — неопределённость — uncertainty — Unbestimmtheit f; Ungewifiheit f 64. невикон£ння — невыполнение — non-performance; non-execution; failure to perform — Nichterfullung f; Nichtbefolgung f; Bruch m 65. невиробнйча сфера — непроизводственная сфера — non-manufacturing sphere / sector — Nichtproduktionssphare f 66. невиробнйч1 затрати — непроизводственные расходы — non-manufacturing expenses — nichtproduktive Kosten pi 67. невиробнич1 фбнди — непроизводственные фонды — nonproductive assets — nichtproduktive Fonds mpl 68. невтруч&ння — невмешательство — non-interference — Nichteinmischung f 69. негатйвний пбпит — отрицательный спрос — negative demand — negativer Bedarf m; negative Nachfrage f 70. негласн! торги — негласные торги — secret tenders — geschlossene (interne) Ausschreibung f 71. недиференцшований маркетинг — недифференцированный маркетинг — nondifferentiated marketing — undifferenziertes Marketing n 72. недшсний — недействительный — invalid; null; null and void — unwirksam; ungultig; nichtig 73. недобросбвкна конкуренщя — недобросовестная конкуренция — unfair competition — unlautere Konkurrenz f 74. недовикон&ння — недовыполнение — underfulfilment — Untererfullung f; unvollstandige Leistung f 75. нед6л1к, -у — недостаток, упущение — drawback; shortage — Fehler m; Mangel m; Defekt m; Defizit n 76. недотрймання — несоблюдение — non-observance — Nichtbeachtung f; Nichteinhaltung f; Nichtbefolgung f 77. неекв1валёнтний об мш — неэквивалентный обмен — unequal / nonequivalent exchange — nichtaquivalenter Austausch m
Нн 90 78. нееластйчний попит — неэластичный спрос — under-elastic demand — unelastischer Bedarf m; unelastische Nachfrage f 79. незавершене буд1внйцтво — незавершённое строительство — incompleted construction — unfertige Bauproduktion f 80. незавершене виробнйцтво — незавершённое производство — incompleted production — unfertige Produktion f 81. незалёжний пбпит — независимый спрос — independent demand — unabhangiger Bedarf m; unabhangige Nachfrage f 82. некомерцшний маркетинг — некоммерческий маркетинг — non-commercial marketing — nicht gewinnorientiertes Marketing n 83. ненормований робочий час — ненормированное рабочее время — non-standardized working time — ungenormte Arbeitszeit f 84. ненормоваш оборотт кбшти — ненормированные оборотные средства — unfixed current capital — richtsatzungeplante Umlaufmittel npl 85. необгрунтбваний — необоснованный — unreasonable; unjustified — unbegrtindet; haltlos; ungerechtfertigt 86. необорбтна валюта — необратимая валюта — inconvertible / soft currency — nicht konvertierbare Wahrung f 87. необхщний продукт — необходимый продукт — necessary product — notwendiges Produkt n 88. неоподатковуваний мш1мум — необлагаемый налогом минимум — non-taxtable minimum — steuerfreier Betrag m 89. неплатоспромбжжсть — неплатёжеспособность — nonsolvency — Zahlungsunfahigkeit f; Insolvenz f 90. неповноцднний товар — неполноценный товар — substandard goods — Partieware f; verbilligte Ware f 91. нерацюнальний попит — нерациональный спрос — irrational demand — unrationelle Nachfrage f; irrationaler Bedarf m 92. нерегульбваний попит — нерегулируемый спрос — uncontrolled demand — unregulierter Bedarf m 93. нерозпод!люваний прибуток — нераспределяемая прибыль — non-distributed profit — unverteilter Gewinn m 94. неспйкий валютний курс — неустойчивый валютный курс — unstable currency / exchange rate; variable exchange — instabiler Wechselkurs m 95. нетарйфний бар'ёр — нетарифный барьер — non-tariff barrier — nicht tarifares Hindernis n
н 91 96. нетарйфне обмеження — нетарифное ограничение - non-tariff restriction — nicht tarifare Beschrankung f 97. неформальна оргашзащя — неформальная организация — informal organization — informelle Organisation f 98. неформалын комушкацп — неформальные коммуникации — informal communications — informelle Kommunikation f 99. нецшова конкурёнщя — неценовая конкуренция — nonprice competition — nicht uber den Preis gefuhrte Konkurrenz f 100. нова тёхнжа — новая техника — modern equipment — neue Technik f loi. новатор, -а — новатор — innovator — Neuerer m 102. новащя * — новация — novation — Novation f юз. новйй товар — новый товар — new / novelty goods — neue Ware f 104. нововведения — нововведение — innovation — Neuerung f; Innovation f 105. «ножищ ujh» — «ножницы цен» — price scissors; gap in prices — Preisschere f 106. номенклатура прод^кцй' — номенклатура продукции — nomenclature of products — Erzeugnisnomenklatur f 107. номенклат^ра-цшник — номенклатура-ценник — nomenclature-price list — Liefer- und Leistungsverzeichnis n 108. номш&л *, -у — номинал — nominal value — Nominalwert m; Nennwert m 109. номш&льна в&рткгть — номинальная стоимость — nominal cost — Nominalwert m; Nennwert m по. номшальна заробгтна плата — номинальная заработная плата — nominal wages; money wages — Nominallohn m ill. норма — норма — norm; standard; quota; rate — Norm f; Rate f 112. н. амортизац!йних вщрахувань— норма амортизационных отчислений — norm / standard of depreciation charges; amortization quota — Abschreibungssatz m из. н. виробнйчого запасу — норма производственного запаса — productive stock; reserve standard — Materialvorratsnorm f 114. н. вйтрат ресурсу — норма расхода ресурса — reserves consumption rate — Materialverbrauchsnorm П5. н. замовлена — норма заказная — ordered standard / norm — Bestellnorm f П6. н. кошторисна — норма сметная — estimate / budgetary standard — Aufwandsnorm f; Kostennorm f
Нн 92 117. н. нагромадження — норма накопления — rate of accumulation — Akkumulationsrate f 118. н. прибытку — норма прибыли — rate of return; profit rate — Profitrate f 119. н. споживання — норма потребления — consumption standard / rate — Konsumtionsnorm f; Verbrauchsnorm f 120. н. транзйтна — норма транзитная — transit standard / rate — Versandnorm f 121. н. часу — норма времени — time rate / standard — Zeitnorm f 122. н. чисёльносп — норма численности — number / size standard — Arbeitskraftenorm f 123. норм&льний рйнок — нормальный рынок — normal market — Normalmarkt m 124. норматив, -у — норматив — norm(al); standard — Normativ n; Richtwert m 125. н. власних оборбтних к6шт1В — норматив собственных оборотных средств — norm of internal working / current capital — Normativ n der eigenen Umlaufmittel 126. н. економ1чний — норматив экономический — economical standard — wirtschaftliches Normativ n 127. нормативна база пл&ну — нормативная база плана — normative plan basis — Normativplanbasis f 128. нормативна чиста прод^кщя — нормативная чистая продукция — normative / standard net product (ion) — normative Nettoproduktion f 129. норматйвний метод 66л 1ку — нормативный метод учёта — normbased accounting method — Normativkalkulation f 130. норматйвний розпбды прибытку — нормативное распределение прибыли — standard distribution of profit — normativbegrundete Gewinnverteilung f 131. нормбваний час— нормированное время — standardized / fixed time — Normzeit f 132. нормован1 обор6тн1 кбшти — нормированные оборотные средства — standardized working / current capital — richtsatzgeplante Umlaufmittel npl 133. ностро * — ностро — nostro — Nostrokonto n 134. нбтис *, -a — нотис — notice — Ladebereitschaftsmeldung f 135. нотифжащя * — нотификация — notification — Notifikation f; Protesturkunde f 136. н6у-х£у * — ноу-хау — know-how — Know-how n 137. нул1фжащя * — нулификация — nullification — Aufierkraftsetzung f
о 93 О 1. обговорювати — обсуждать — discuss — behandeln; besprechen; erortern; erwagen 2. обгрунтбвувати — обосновывать — ground; motivate; justify — begriinden; fundieren; motivieren 3. обгрунтування — обоснование — justification; grounds — Begriindung f; Motivierung f; Argumente npl 4. обертатися — оборачиваться — turn; circulate — umschlagen (-laufen) 5. об'ёднання — объединение — association; amalgamation; union — Vereinigung f; Verein n; Bund m 6. о. виробнйче — объединение производственное — production association — Produktionsvereinigung f 7. о. господарське — объединение хозяйственное — economic association — Wirtschaftsvereinigung f 8. о. наукбво-виробнйче — объединение научно- производственное — scientific and production association — Forschungs- Produktions-Vereinigung f 9. о. промислбве — объединение промышленное — industrial association — Industrievereinigung f 10. об'ект оподаткування — объект налогообложения — object of taxation — Steuerobjekt n п. о. управлжня — объект управления — object of control / management — Leitungsobjekt n 12. обладнання — оборудование — equipment — Ausriistung f; Einrichtung f; Ausstattung f 13. обл1гащя — облигация — bond — Obligation f; Schuldverschreibung f 14. о. 1менна — облигация именная — registered bond / debenture — Namensobligation f 15. о. конвертбвана — облигация конвертируемая — convertible debenture — Wandelobligation fr 16. обл1гац1йна пбзичка — облигационный заём — funded loan — Obligationsanleihe f; Obligationen fpl п. обл1гацюнёр, -а — облигационер — bondholder — Obligationar m 18. обл1го * — облиго — obligor — Obligo n 19. 66л iK, -у — учёт — accounting — Rechnungsfiihrung f; Abrechnung f 20. о. бухгалтерский — учёт бухгалтерский — book keeping — Buchfuhrung f 21. о. векселя — учёт векселя — bill discount — Wechseldiskontierung f 22. о. вйтрат на виробнйцтво — учёт затрат на производство — determination of production costs — Kostenrechnung f 23. о. кредитних операцш — учёт кредитных операций — credit operations discount — Rechnungsfiihrung f uber Kreditverkehr
Oo 94 24. облжбва операция — учётная операция — discount transaction —- Diskontoperation f 25. облжбва ставка — учётная ставка — discount rate — Diskontsatz m 26. обл1к6вий процент — учётный процент — discount rate — Diskontsatz m 27. обмёжена господарська самостшшсть — ограниченная хозяйственная самостоятельность — restricted / limited economical independence — beschrankte Wirtschaftsselbstandigkeit f 28. обмёження — ограничение — limitation; restraint; restriction — Beschrankung f; Einschrankung f; Restriktion f 29. обмёжувальна диюва практика — ограничительная деловая практика — restrictive / limiting business practice — einschrankende Geschaftspraxis f 30. обмёжувати — ограничивать — limit; restrict — begrenzen; beschranken; einschranken 31. обмш, -у — обмен — exchange — Austausch m; Tausch m 32. обмшювати — обменивать — exchange— (ein-, um-) austauschen; (um)wechseln; umsetzen; umwandeln 33. обов'язок, -зку — обязанность — duty; pledge — Pflicht f; Verpflichtung f; Schuldigkeit f 34. оборонна стратёпя — оборонная стратегия — defence strategy — Wehrstrategie f; Verteidigungsstrategie f 35. оборот, -у — оборот, обращение — turnover; circulation — Umlauf m; Umschlag m; Umsatz m 36. оборотний каштал — оборотный капитал — circulating / current capital — zirkulierendes Kapital n 37. оборотш актйви — оборотные активы — circulating / current assets — Umlaufmittel npl 38. обороти! докумёнти — оборотные документы — negotiable documents — Umlaufdokumente npl 39. оборотш кошти — оборотные средства — working / current capital — Umlaufmittel npl 40. обороттсть валюти — оборачиваемость валюты — currency turn-round — Verweildauer f der Wahrung 41. обслуговування — обслуживание — service; care; maintenance — Bedienung f; Betreuung f; Versorgung f 42. обслуговуючий персонал — обслуживающий персонал — service staff; operating personnel — Bedienungspersonal n 43. обсяг, -у — объём — amount; volume — Volumen n; Anteil m; Grofie f; Gehalt m 44. о. виробнйцтва — объём производства — volume of production — Produktionsumfang m
Oo 95 45. о. управлшня — объём управления — management volume — Leitungstatigkeit f 46. обумовлювати — обусловливать — stipulate; specify — bedingen; verursachen 47. обчйслення — исчисление — computation; calculation — Berechnung f; Ausrechunng f 48. обчйслювальна тёхшка — вычислительная техника — computer facilities — Rechentechnik f 49. обчйслювальш цёнтри — вычислительные центры — computing centres — Rechenzentren npl 50. овердрафт *, -у — овердрафт — overdraft — Uberziehung f 51. одёржання — получение — receipt — Empfang m; Erhalt m 52. одержувач, -а — получатель — receiver; recipient; payee — Empfanger m; Adressat m 53. одинйчна розцшка — единичная расценка — per unit price — Teilpreis m 54. одинйчне виробнйцтво — единичное производство — single-item production — Einzelfertigung f; Einzelherstellung f 55. ОДИНЙЧНИЙ пок&зник конку рентоспромбжносп — единичный показатель конкурентоспособности — single index of competitiveness — Einzelkennziffer f der Konkurrenzfahigkeit 56. одинйця вим1рювання прод^кци — единица измерения продукции — service unit; unit of output — Produktenmafieinheit f 57. одноос!бний — единоличный — individual — Einzel-; individuell 58. одноразбва допомбга — единовременное пособие — lumpsum grant — einmalige Unterstutzung f 59. одноразов1 вйтрати — единовременные затраты — lumpsum expenses — einmalige Ausgaben fpl 60. односторонне рйнок — односторонний рынок — one-sided / one-way market — einseitiger Markt m 61. ознайбмлення — ознакомление — acquaintance; familiarization — Bekanntmachen n; Bekanntschaft f 62. озн&ка — признак — sign; indication; feature — Zeichen n; Merkmal n; Kennzeichen n 63. оклад п ос а до вий — оклад должностной — post salary — Gehalt n 64. ок^пшсть вйтрат — окупаемость затрат — expenditures payback / recoupment — Ruckflufi m der Aufwendungen 65. окупшсть каттальних вкладень — окупаемость капитальных вложений —
Oo capital investment payback / recoupment — Ruckflufidauer f der Investitionen 66. онкбльний кредит * — онкольный кредит — on-call credit — on-call-Kredit m 67. онкбльний рах^нок — онкольный счёт — on-call account — on-call-Konto n 68. онбвлення — обновление — renewal; renovation — Erneuerung f; Wiederherstellung f 69. оператйвний ан<шз — оперативный анализ — operative analysis — operative Analyse f 70. оператйвний л1зинг — оперативный лизинг — operational leasing — Operativleasing n 71. оператйвний бблис пбпиту — оперативный учёт спроса — operative demand records — operative Erfassung f der Nachfrage 72. операфйна система — операцибння система — operational system — Betriebssystem n 73. операидя — операция — bargain; deal; transaction — GeschSft n 74. a б1ржов& — операция биржевая — exchange deal — BorsengeschSft n 75. опйтування — опрос — questionnaire; inquiry — Befragung f 76. оплата npauj — оплата труда — remuneration of labour — Entlohnung f 77. оподаткбвуваний оборбт — налогооблагаемый оборот — taxable turnover — versteuerbarer Umsatz m 78. оподаткбвуваний прибыток — налогооблагаемая прибыль — taxable profit — steuerpflichtiger Gewinn m 79. оптимальне планування — оптимальное планирование — optimal planning —pptimalplanung f 80. оптимальне управления — оптимальное управление — optimal control / management — optimale Leitung f 81. оптимальний рбзм^р пщприёмства — оптимальный размер предприятия — optimal enterprise dimensions — optimales Betriebsausmafi n 82. оптимальноеи критёрш — оптимальности критерий — optimality criterion — Optimalitatskriterium n 83. бптимум економ1чний — оптимум экономический — economical optimum — Wirtschaftsoptimum n 84. оптбва торпвля — оптовая торговля — wholesale trade; wholesale — Grofthandel m 85. оптбвий магазин — оптовый магазин — wholesale shop — Engrosgeschaft n 86. оптбвий товарооборот — оптовый товарооборот — wholesale turn-over — Grofihandelsumsatz m
Oo 97 87. оптовий торгбвець — оптовый торговец — wholesale dealer; wholesaler — Grofihandler m; Grofikaufmann m 88. оптовий центр — оптовый центр — wholesale centre — Grofihandelsgeschaft n 89. оптовйк-покупёць — оптовик-покупатель — wholesale merchant — Grofihandelskaufer m 90. опщон *, -a — опцион — option; call — Option f 91. брган, -у — орган — organ; body — Organ n 92. о. консультативной — орган консультативный — advisory body — beratendes Organ n 93. о. контрблъний — орган контрольный — supervisory body — Kontrollorgan n 94. оргашзацшна форма пщприемницькоУ шяльносп — организационная форма предпринимательской деятельности — organizational form of business activity — Organisatiqnsform f der Unternehmertatigkeit 95. оргашзащйне лщерство — организационное лидерство — organizational leadership — Organisationsf iihrerschaft f 96. оргашзацшне норму ванн я — организационное нормирование — organizational rate setting — Organisationsnormung f 97. орган1зацшне проектування — организационное проектирование — organizational designing — Organisatipnsprojektierung f 98. оргашзацшне регламентування — организационное регламентирование — organizational regulation — Organisationsreglementierung f; Organisatipnsanordnung f 99. оргашзацшне рнлення — организационное решение — organizational decision — Organisationsentscheidung f 100. оргашзацшш мётоди управлшня — организационные методы управления — organization methods of management — Organisationsmethoden fpl der Leitung 101. оргатзащя — организация — organization — Organisation f 102. о. виробнйцтва — организация производства — organization of production — Produktionsorganisation f юз. о. маркетингу — организация маркетинга — marketing organization — Marketingorganisation f 104. о. орендар1в — организация арендаторов — leaseholders' organization — Pachterorganisation f 105. о. покупав — организация покупателей — customers' organization — Kauferorganisation f 106. o. npauj — организация труда — organization of labour — Arbeitsorganisation f 5 4-242
Oo 98 107. оргажчна будбва кагаталу — органическое строение капитала — organic structure of capital — organische Zusammensetzung f des Kapitals Ю8. оргажчна будбва виробнйцтва — органическое строение производства — organic structure of production — organische Zusammensetzung f der Produktion 109. брдер, -а — ордер — order — Order f; Anweisung f; Gutschein m по. брдерний чек — ордерный чек — order cheque — Orderscheck m in. орёнда — аренда — lease; rent — Pacht f 112. орендар, -я — арендатор — leaseholder; leaser; lessee; tenant — Pachter m; Mieter m из. орёндна плата — арендная плата — rental payment — Pachtgeld n; Pachtzins m; Miete f 114. орёндний гадряд—арендный подряд — leasing contract — Pachtvertrag m 115. орёндн! вщнбсини— арендные отношения — rental relations — Mietverhaltnis n; Pachtverhaltnis n 116. орендодавець — арендодатель — lessor (Eng.); renter (Am.) —Verpachter m; Vermieter m in. оскарження — обжалование, опротестование — appeal; protest — Beschwerde f; Berufung f; Appellation f 118. основна заробпгна плата — основная заработная плата — basic wages — Grundlohn m 119. ochobhi робггникй — основные рабочие — basic workers — Grundarbeiter mpl 120. основополбжний — основополагающий — basic — grundlegend 121. особа — лицо — person — Person f 122. особиста вщповщальгасть — личная ответственность — personal responsibility — personliche Verantwortlichkeit f 123. особлйвкть — особенность — peculiarity; special feature — Besonderheit f 124. отов&рювання — отоваривание — goods supply / delivery — Abgeltung f (Entlohnung f) in Waren 125. отоварювати — отоваривать — supply with goods; provide with goods — entlohnen in Waren 126. оферент, -а — оферент — offerer — Offerent m; Anbieter m 127. оферта, -и — оферта — offer — Angebot n
Оо Пп 99 128. офсётна операщя — офсетная операция — offset operation — Offsetoperation f 129. охорона прав споживача — охрана прав потребителя — protection of consumer's rights1— Konsumentenschutz m 130. оцшка — оценка — estimate; valuation — Schatzung f; Bewertung f 131. о. експёртна — оценка экспертная — expert estimate / estimation — Expertenschatzung f 132. о. основнйх фондib — оценка основных фондов — estimation of capital funds — Bewertung f der Grundfonds 133. ощночний — оценочный — estimating — Taxierungs-; Bewertungs-; Schatz- 134. очблювати — возглавлять — head — leiten; fuhren; vorstehen 135. ощадливий — бережливый, рачительный — economical; thrifty — sparsam; wirtschaftlich 136. ощадливкть— бережливость, рачительность — economy; savings — Sparsamkeit f; Wirtschaftlichkeit f 137. ощадний сертиф!кат — сберегательный сертификат — savings' certificate — Sparzertifikat n n 1. пайова ^часть — долевое участие — share — Anteil m; Beteiligung f 2. пайовё зобов'язання — долевое обязательство — share commitment — Teilschuld f; Teilschuldverhaltnis n 3. пайовйк, -а — пайщик — shareholder; partner — Teilhaber m; Aktionar m 4. паливний баланс — топливный баланс — fuel balance — Brennstoffbilanz f 5. паперовий сертиф!кат — бумажный сертификат — paper certificate — Papierzertifikat n 6. nanepoei rpomi — бумажные деньги — paper / soft money — Papiergeld n 7. паперотримач, -а — бумагодержатель — paperholder — Inhaber m von Papieren 8. паралёльний 66ir грошей — параллельный оборот денег — parallel money turnover — paralleler Geldumlauf m 9. параметр, -а — параметр — parameter — Parameter m 10. «парасблька цш» — «зонтик цен» — price umbrella — Preisschirm m 11. парт1я поставки — партия поставки — a lot of supplies — Liefermenge f 5*
Пп 100 12. пасйви стал1 — пассивы устойчивые — stable liabilities.— standige Passiva npl 13. пасйвний плат1жний баланс — пассивный платёжный баланс — adverse / unfavourable balance of payment — passive Zahlungsbilanz f 14. пасйвний торговий баланс — пассивный торговый баланс — adverse / unfavourable trade balance — passive Handelsbilanz f 15. пасйвн1 рах^нки — пассивные счета — nominal accounts — passive Konten npl 16. паспортизуя — паспортизация — certification — Verkartung f п. патент, -у — патент — patent — Patent n 18. патентна лщёнз^я — патентная лицензия — patent license — Patentlizenz f 19. патентна чистота — патентная чистота — patent purity — Patentreinheit f 20. патёнтний захист вйробу — патентная защита изделия — patent protection of goods — Patentschutz m des Erzeugnisses 21. патентоздатшсть — патентоспособность — patentability — Patentfahigkeit f 22. патёнтно-лщензшна кон'юнктура — патентно- лицензионная конъюнктура — patent and licensing conditions — Patent-Lizenz- Konjunktur f 23. патентно-лщензшна угода — патентно-лицензионное соглашение — patent and licensing agreement — Patent- und Lizenzvereinbarung f 24. паушальний плат1ж * — паушальный платёж — lumpsum payment — Pauschalzahlung f 25. пенсшний фонд — пенсионный фонд — pension fund — Pensionsfonds m 26. пеня — пеня — fine — Verzugsstrafe f; Verzugszinsen mpl 27. первйнна система шформацн — первичная система информации — primary system of information — primares Informationssystem n 28. первйнне нагромадження катталу — первичное накопление капитала — primary capital accumulation — ursprungliche Kapitalakkumulation f 29. первйнний контроль — первичный контроль — primary control— Primarkontrolle^f 30. первйнний бблш — первичный учёт — primary accounting — Primarerfassung f 31. первйнш потреби — первичные потребности — primary requirements / needs — primare Bediirfnisse npl
Пп 101 32. пёрвкгна варт1сть основнйх фощцв — первоначальная стоимость основных фондов — original / acquisition / initial cost of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 33. пёрвкгний — первоначальный — initial; original — urspriinglich; erstmalig 34. перебудбва — перестройка — restructuring; reconstruction — Umbau m; Umgestaltung f; Umstellung f 35. перевиконання — перевыполнение — overfulfilment — Uberbietung f; Ubererfullung f 36. перевиробнйцтво — перепроизводство — overproduction — Uberproduktion f 37. перевйтрати — перерасход — overexpenditure — Mehrausgaben fpl; Mehrverbrauch m 38. перевйщувати — превышать — exceed — ubertreffen; iibersteigen 39. перевозки господарсыи — перевозки хозяйственные — economical transportations — Dienstgutbeforderung f 40. передача — передача — transfer(ence) — Ubergabe f; Ubermittlung f 41. передбачення — предвидение — foresight; assumption — Voraussicht f; Prognose f 42. передбачувати — предвидеть, предполагать — foresee; assume; suppose — voraussehen; vorausschauen; prognostisch denken 43. передпрбдажне обслугбвування — предпродажное обслуживание — before sale / pre-sale service — Kundendienst m vor dem Verkauf 44. переоцшка основнйх фонддв — переоценка основных фондов — reestimation of capital funds — Grundmittelumbewertung f 45. перехщнйй залишок кбцгпв — переходный остаток средств — carry-over funds — in den folgenden Zeitraum ubergehende Restmittel npl 46. перехрёсне лщензування — перекрёстное лицензирование — cross licensing — Kreuzlizenzierung f 47. перманёнтнкть шовацш — перманентность инноваций — permanence of innovations — Permanenz f von Innovationen 48. персонал промислбвих пщприёмств — персонал промышленных предприятий — industrial enterprise personnel / staff — Produktionspersonal n 49. персонал праидвнимв — персонал работников — working personnel — Arbeiterpersonal n 50. перспектйвне планування — перспективное планирование —
Пп long-term planning — Perspektivplanung f; Vorausplanung f 51. першоджерелб — первоисточник — original source — Urquelle f 52. першочергбвий — первоочередной — urgent; of high priority — vordringlich; allerwichtigst 53. перформёр *, -у — перформёр — performer — Performer m 54. питом1 вйтрати — удельные расходы — specific expenditures / expenses — spezifische Ausgaben fpl 55. nvrrom каппгалыи вкладення — удельные капиталовложения — specific capital investments — spezifische Investitionen fpl 56. гивр1ччя — полугодие — half-year; half a year — Halbjahr n 57. твцшй — полцены — half-price — halber Preis m 58. пщакцйзний товар — подакцизный товар — underexcise goods / commodity — verbrauchssteuerpflichtige Ware f 59. пщвёдення пщсуммв — подведение итогов — summarizing; summing-up — Bilanzierung f; Auswertung f 60. пщвйщений попит — повышенный спрос — keen / excess demand — erhohter Bedarf m; erhohte Nachfrage f 61. гадвйщення — повышение — increase; rise — Erhohung f; Steigerung f; Zunahme f 62. пщвщомчий — подведомственный — subdepartmental — untergestellt; zustandig 63. пщгалузь — подотрасль — subindustry — Industriezweig m 64. пщготбвка — подготовка — preproduction — Vorbereitung f 65. п. виробнйцтва економ1чна — подготовка производства экономическая — economical preproduction — okonomische Produktionsvorbereitung f 66. п. виробнйцтва материальна — подготовка производства материальная — material preproduction — materialseitige Produktionsvorbereitung f^ 67. п. виробнйцтва оргашзашйна — подготовка производства организационная — organization preproduction — organisatorische Produktionsvorbereitung f, 68. п. виробнйцтва психолопчна — подготовка производства психологическая — psychological preproduction — psychologische Produktionsvorbereitung f 69. пщготбвка кадр!в — подготовка кадров — personnel / staff training — Kaderausbildung f
Пп 70. гидзвгг, -у — подотчёт — accountability — Abrechnung f 71. шдлёглий — подчинённый — subordinate — Unterstellter m; unterstellt 72. шдпйска на &кцн — подписка на акции — subscription for chares — Aktienzeichnung f 73. гидпорядкбваьнсть — подчинённость — subordination — Unterstellungsverhaltnis n; Subordination f 74. шдприемницька д1яльшсть — предпринимательская деятельность — enterprising business activity — Unternehmertatigkeit f 75. шдприемницька Мщ'атйва — предпринимательская инициатива — business initiative — Unternehmerinitiative f 76. пщприемницьке управлшня — предпринимательское управление — business / enterprising control — Unternehmerleitung 77. шдприёмство — предприятие — enterprise; venture — Unternehmen n; Betrieb m 78. п. акцюнёрне — предприятие акционерное — equity joint venture — Aktienunternehmen n 79. п. державне — предприятие государственное — state-(owned) enterprise — Staatsbetrieb m 80. п. доч1рне — предприятие дочернее — subsidiary r (enterprise) —Tochterunternehmen n 81. п. комерцшне — предприятие коммерческое — commercial enterprise; business firm — Handelsunternehmen n; gewerbliches Unternehmen n 82. п. кооператйвне — предприятие кооперативное — cooperative enterprise — Genossenschaftsbetrieb m 83. п. малё — предприятие малое — small business — Kleinbetrieb m; Kleinunternehmen n 84. п. некомерцшне — предприятие некоммерческое — non-commercial enterprise — Betrieb m ohne Erwerbscharakter 85. п. орёндне — предприятие арендное — leasing enterprise — Pachtbetrieb m 86. п. приватне — предприятие частное — private business / enterprise — Privatbetrieb m; Privatunternehmen n 87. п. самообслуговування — предприятие самообслуживания — self-service enterprise — Selbstbedienungsbetrieb m 88. п. стльне — предприятие совместное — joint venture — gemeinsamer Betrieb m 89. пщприемець, -мця — предприниматель — businessman; entrepreneur — Unternehmer m 90. шдприёмництво — предпринимательство — business; enterprising; entrepreneurship — Unternehmerschaft f 91. пщприемницький — предпринимательский — enterprising; entrepreneurial — Unternehmer- 92. шдрахунок, -нку — подсчёт — calculation; computation — Zahlung f; Berechnung f
Пп 104 93. пщрбздьл, -у — подразделение — division; department — Abteilung f; Bereich m; Gliederung f 94. пщрядний спбаб бущвнйцтва — подрядный способ строительства — contract method of construction — Vertragsbauweise f 95. пщрядчик, -а — подрядчик — contractor — Auftragnehmer m 96. п. генеральной — подрядчик генеральный — main / prime contractor — Generalauftragnehmer m 97. пщсистёма забезпёчення — подсистема обеспечения — subsystem of supplies — Teilsystem n der Versorgung 98. пщсббне виробнйцтво — подсобное производство — subsidiary production — Nebenbetrieb m; Nebenproduktion f 99. пщсббне господ&рство — подсобное хозяйство — subsidiary production unit — Nebenwirtschaft f 100. пщсумок, -мку — итог — sum; total — Endergebnis n; Fazit n; Bilanz f 101. гнльга — льгота — privilege — Privileg n; Vorrecht n 102. гильгова послу га — льготная услуга — preferential services — Privilegdienst m юз. шсляплата — наложенный платёж — payment forward; cash on delivery — Nachnahme f Ю4. тсляпрбдажне обслуговування — послепродажное обслуживание — after-sale / post-sale service — Nachverkaufsbedienung f; Kundendienst m nach dem Verkauf Ю5. плаваюча процёнтна ставка — плавающая процентная ставка — floating interest rate — frei schwankender Prozentsatz m 106. плаваючий валютний курс — плавающий валютный курс — floating exchange rate — frei schwankender Valutakurs (Devisenkurs) m Ю7. плановий бюджет робочого часу — плановый бюджет рабочего времени — planned budget of working / labour time — planmaBiges Arbeitszeitbudget n 108. iin&HOBi нагромадження — плановые накопления — planned accumulations — Planakkumulationsmittel npl 109. планово-збиткова продукщя — планово-убыточна я продукция — planned unprofitable product — verlustgeplante Produktion f по. пл£ново-централ1з6ваний режим—планово- централизованный режим — plan-centralized regime / conditions — plan- zentralisiertes Regime n ill. планом!рний — планомерный — planned; systematic — planmaBig
Пп 105 112. план pax^HKie — план счетов — accounts' plan — Kontenplan m из. планування — планирование — planning; scheduling — Planung f; Planierung f 114. п. довгострокове — планирование долгосрочное — long-term / long-range planning — langfristige Planung f 115. п. потбчне — планирование текущее — current / routine planning — Jahresplanung f 116. п. прод^кци — планирование продукции — production / output planning — Produktionsplanung f 117. п. сощальне — планирование социальное — social planning — Sozialplanung f 118. п. територ1альне — планирование территориальное — territorial planning — Territorialplanung f 119. п. товар опросу вання — планирование товаропродвижёния — planning of sales' promotion — Planung f der Warenbewegung 120. планувати — планировать — plan; schedule — planen; entwerfen 121. плата за природш ресурси — плата за природные ресурсы — payment for natural resources — Abgabe f fur Naturressourcen , 122. плата за трудов! ресурси — плата за трудовые ресурсы — payment for labour resources — Arbeitskrafteabgabe f 123. плата за фбнди — плата за фонды — payment for funds — Fondsabgabe f 124. плат1жна вимога — платёжное требование — request of payment — Zahlungsforderung f 125. плат1жна угбда — платёжное соглашение — payment agreement — Zahlungsabkommen n 126. плат1жне дор^чення — платёжное поручение — payment order — Zahlungsauftrag m 127. платЪкний баланс — платёжный баланс — balance of payment; foreign balance — Zahlungsbilanz f 128. плат1жний оборот — платёжный оборот — payment transaction — Zahlungsverkehr m 129. плат1жний кредит — платёжный кредит — payment credit — Zahlungskredit m 130. платник податку — плательщик налога — tax payer — Steuerzahler m 131. платоспромбжний попит — платёжеспособный спрос — solvent / effective demand — zahlungsfahige Nachfrage f 132. платоспроможшсть — платёжеспособность — solvency — Zahlungsfahigkeit f 133. плоска структура — плоская структура — flat structure — flache Struktur f 134. плюрал1зм, -у — плюрализм — pluralism — Pluralismus m
Пп 106 135. повщбмлення — извещение, уведомление, сообщение — advice; notice; message — Benachrichtigung f; Anzeige f; Mitteilung f; Meldung f 136. п. про поставку — уведомление о поставке — notice / notification of delivery — Liefermeldung f; Lieferbenachrichtigung f 137. noBipeHHH — поверенный — agent; attorney; solicitor — Geschaftstrager m; Bevollmachtigter m 138. повз^ча шфлящя — ползучая инфляция — creeping inflation — schleichende Inflation f 139. повна вщнбвна вартчсть основнйх фондiв — полная восстановительная стоимость основных фондов — full reproduction cost of capital funds — voller Reproduktionswert m der Grundfonds 140. пбвна конвертбванкть вал юти — полная конвертируемость валюты — full currency convertibility — voile Konvertierbarkeit f der Wahrung 141. повна первюна варткть основнйх фондiв — полная первоначальная стоимость основных фондов — full acquisition / original cost of capital funds — Bilanzwert m der Grundfonds 142. пбвний 1ндосамёнт — полный индоссамент — endorsement in full — Vollindossament n 143. повноваження — полномочие — power^ commission; authority — Vollmacht f; Befugnis f 144. п. лшшне — полномочие линейное — line authority — lineare Vollmacht f 145. п. паралёльне — полномочие параллельное — parallel authority — parallele Vollmacht f 146. п. рекомендацшне — полномочие рекомендательное — recommended authority — empfehlende Vollmacht f 147. п. функцюнальне — полномочие функциональное — functional authority — funktionelle Vollmacht f 148. повнов&жний представнйк — полномочный представитель — plenipotentiary — bevollmachtiger Vertreter m 149. повнощнний попит — полноценный спрос — filled demand — vollwertige (vollgiiltige) Nachfrage f 150. поворотний л!зинг — возвратный лизинг — returnable leasing — Ruckleasing n 151. попршення — ухудшение — aggravation; deterioration — Verschlechtung f; Verschlimmerung f; Trubung f 152. погбдження — согласование — coordination — Vereinbarung f; Koordinierung f 153. norpiuiHicTb — погрешность — error — Fehler m 154. податкова декларация — налоговая декларация — tax declaration — Steuererklarung f
Пп 107 155. податкбва шспёкщя — налоговая инспекция — tax inspection — Steuerinspektion f 156. податкова межа — налоговая граница — tax frontier — Steuergrenze f 157. податкбва тльга — налоговая льгота — tax privilege — Steuerermafiigung f 158. податкбва санкция — налоговая санкция — tax sanction — Steuersanktion f 159. податкбве застерёження — налоговая оговорка — tax clause — Steuerklausel f 160. податкбвий кредит — налоговый кредит — tax credit — Steuerkredit m 161. податкбвий брган — налоговый орган — tax organ — Steuerorgan n 162. податок, -тку — налог — tax — Steuer f 163. п. акцйзний — налог акцизный — excise tax — Akzise f 164. п. з оборбту — налог с оборота — turnover / sales' tax — Umsatzsteuer f 165. п. на дбдану варткть — налог на добавленную стоимость — value-added tax (VAT) — Mehrwertsteuer f 166. п. на прибуток — налог на прибыль — profit tax — Gewinnsteuer f 167. п. прибуткбвий — налог подоходный — income tax — Ertragsteuer f; Einkommensteuer f 168. пбдцл пращ — разделение труда — division of labour — Arbeitsteilung f 169. пбд1л пращ вертикальний — разделение труда вертикальное — vertical labour division — vertikale Arbeitsteilung f 170. пбды1 пращ горизонтальний — разделение труда горизонтальное — horizontal labour division — horizontale Arbeitsteilung f 171. поеднання — соединение — joining; combination — Verbindung f; Vereinigen n; Zusammenftigen n; Zusammenschliefien n 172. позаб1ржовйй рйнок — внебиржевой рынок — non-exchange market — Auflerborsenmarkt m 173. позабюджётн! фбнди санкщй — внебюджетные фонды санкций — extra-budget funds of sanctions — aufierplanmafiige Sanktionsfonds mpl 174. позавиробнйч1 вйтрати — внепроизводственные расходы — extraproduction expenses — produktionsfremde Kosten pi; kommerzielle Kosten pi 175. позаоборбтш актйви — внеоборотные активы — extra-circulating assets — auszubuchende Aktivposten mpl 176. позареал1защй|« вйтрати — внереализационные расходы —
Пп 108 extra realization expenses — AuBerrealisierungsausgaben fpl 177. позаре&тнзащйш дохбди — внереализационные доходы — extra realization incomes — sonstige Ausgaben fpl 178. позика — ссуда, заём — loan; advance — Darlehen n 179. п. довготермшбва — ссуда долгосрочная — long-term loan; long borrowings — langfristige Anleihe f 180. п. короткотермшбва — ссуда краткосрочная — short-term loan; short borrowings — kurzfristige Anleihe f 181. позиковий процент — заёмный (ссудный) процент — loan interest — Leihzins m 182. позтмювання товару * — позиционирование товара — commodity positioning — Warenaufteilung f; Warenverteilung f 183. позйщя активна — позиция активная — active position — aktive Position f 184. п. вщкрйта — позиция открытая — open position — offene Position f 185. п. дбвга — позиция длинная — long position — lange Position f 186. п. коротка — позиция короткая — short position — kurze Position f 187. пбзОВ, -у — ИСК — action; suit; Claim — Klage f; Forderung f 188. позовна давшсть — исковая давность — action prescription; limitation of actions — Verjahrung f 189. позовна заява — исковое заявление — statement of claim — Klageantrag m 190. показник, -а — показатель — index; coefficient — Kennziffer f; Kennzahl f; Merkmal n; Gradmesser m; Index m 191. п. абсолютний — показатель абсолютный — absolute index — absolute Kennziffer f 192. п. варткний — показатель стоимостный — cost parameter; value indicator — Wertkennziffer f 193. п. вщнбсний — показатель относительный — relative index — relative Kennziffer f 194. п. економ1чний — показатель экономический — economic (al) coefficient — okonomische Kennziffer f 195. п. натуральный — показатель натуральный — physical index — Naturalkennziffer f 196. п. розрахункбвий — показатель расчётный — design parameter — Berechnungskennziffer f 197. п. узагальнюючий — показатель обобщающий — generalized index — zusammenfassende Kennziffer f 198. покарання — наказание — punishment; penalty — Strafe f; Bestrafung f
Пп 109 199. покриття — возмещение — reimbursement — Ersatz m; Entschadigung f 200. покупёць — покупатель — customer; buyer — Kaufer m; Abnehmer m; Kunde m 201. полтолю * — полиполйя — polipoly — Polypolie f 202. полшшення — улучшение — improvement — Verbesserung f; Aufbesserung f; Verfeinerung f 203. nxuiic *, -a — полис — policy — Police f; Versicherungsschein m 204. п. страховйй — полис страховой — policy of assurance; insurance policy — Versicherungsschein m 205. политика рйнкових комушкацш — политика рыночных коммуникаций — policy of market communications — Politik f der Marktkommunikationen 206. пбмйлка — ошибка — error; mistake — Fehler m 207. п. абсолютна — ошибка абсолютная — absolute error — absoluter Fehler m 208. п. вим1рювання — ошибка измерения — measurement error — MeBfehler m 209. п. вщносна — ошибка относительная — relative error — relativer Fehler m 210. п. окр$тлення — ошибка округления — rounding-oip error — Rundungsfehler m 211. понадл1мггний— сверхлимитный — overlimited — Mehr-; Uber- 212. понбвлення—восстановление, обновление — reconstruction; recovery; renewal; restoration — Wiederherstellung f; Erneuerung f 213. понбвлювати — восстанавливать, обновлять — restore; recover; reconstruct; renovate — wiederherstellen; erneuern; neufestsetzen 214. П6ПИТ, -у — СПрОС — demand — Bedarf m; Nachfrage f 215. n. i пропозйц1Я — спрос и предложение — demand and supply — Angebot n und Nachfrage f 216. п. платоспроможний — спрос платёжеспособный — effective demand — zahlungsfahige Nachfrage f 217. попбвнення — пополнение — replenishment — Erganzung f; Erweiterung f; Auffullung f 218. портфель замбвлень — портфель заказов — backlog of orders / business; order book — Auftragsbuch n; Orderbestand m 219. портфельш швестици — портфельные инвестиции — portfolio investment — Portefeuilleinvestitionen fpl 220. пор^шення — нарушение — violation; breach; disturbance — Verletzung f; Ubertretung f; VerstoB m 221. посада — должность — post — Amt n; Dienst m; Anstellung f; Posten m
Пп 110 222. посадова шструкщя — должностная инструкция — duty regulations — Funktionsplan m 223. посадовий оклад — должностной оклад — post salary — Gehalt n 224. посерёдник, — a — посредник — agent; mediator — Vermittler m; Mittler m 225. посередницька операция — посредническая операция — mediatory operation — Vermittlungsgeschaft n 226. посередницька ф1рма — посредническая фирма — mediating firm; firm-mediator — Zwischenhandelsfirma fr 227. посерёднш метод торпвл1 — косвенный метод торговли — indirect method of trade — indirekte Handelsmethode f 228. посерёднш М1жнар6дний лизинг — косвенный международный лизинг — indirect international leasing — indirektes Internationalleasing n 229. посерёднш податок — косвенный налог — indirect tax — indirekte Steuer f 230. посилкбва торпвля — посылочная торговля — mail-order trade — Versandhandel m 231. послу га — услуга — service — Dienst m; Dienstleistung f; Leistung f 232. п. шжишрингова — услуга инжиниринговая — engineering service — Engineeringleistung f; Engineering n 233. п. комерцшна — услуга коммерческая — commercial / business service — kommerzielle Leistung^f 234. n. KOMicmna — услуга комиссионная — commission service — Kommissionsleistung f 235. п. консалтшгова — услуга консалтинговая — consulting service — Konsultingleistung f 236. п. посередницька — услуга посредническая — mediatory service — Vermittlungsleistung f 237. п. рекламна — услуга рекламная — advertising service — Werbeleistung f 238. поставка — поставка — supply — Lieferung f; Sendung f 239. п. кооперована — поставка кооперированная — cooperative delivery — Kooperationslieferung f 240. постачальник, -а — поставщик — supplier — Lieferant m 241. постачання — снабжение — provision; supply; supplies — Versorgung f; Belieferung f; Ausstattung f 242. поспйне представнйцтво— постоянное представительство — permanent representation / agency — standige Vertretung f 243. постшний каттал — постоянный капитал — constant capital — konstantes Kapital n
Пп 111 244. ПОСТШН1 витрати — постоянные расходы — fixed charges — konstante Kosten pi 245. потенщйний попит — потенциальный спрос — potential demand — potentielle Nachfrage f; potentieller Bedarf ^m 246. потенщйний рйнок — потенциальный рынок — potential market — potentieller Markt m 247. потбкова система виробнйцтва — поточная система производства — flow- (line) ^production system — Fliefifertigung f 248. потбчна 3BiTHicTb — текущая отчётность — current accounting / accountability — laufende Berichterstattung f 249. потреба — потребность — need; requirement — Bedarf m; Bediirfnis n; Anspruch m 250. пот^жнкть — мощность — capacity; power — Leistung f; Kapazitat f 251. п. виробнйцтва — мощность производства — manufacturing / production capacity — Produktionskapazitat f 252. похщнйй попит — производный спрос — derived demand — Folgebedarf m 253. почасова оплата пращ — повременная оплата труда — time wages — Zeitlohn m 254. пошйрення — распространение — spread (ing); distribution — Verbreitung f; Erweiterung f 255. правила конкурёнци — правила конкуренции — competition rules — Konkurrenzregeln fpl 256. правило — правило — rule; regulation — Regel f 257. право — право — right; law — Recht n 258. п. власносп — право собственности — ownership right — Eigentumsrecht n 259. п. карне — право уголовное — criminal law — Strafrecht n 260. п. цив1льне — право гражданское — civil law — Zivilrecht n 261. правоздатнклъ— правоспособность — legal capacity — Rechtsfahigkeit f 262. правомбчнклъ — правомочность — authorization; legal capacity — Legitimation f; Berechtigung f 263. правопорушення — правонарушение — infringement; breach of a law — Rechtsverletzung f; Rechtsbruch m 264. правопорядок, -дку — правопорядок — law and order — Rechtsordnung f 265. правова вщповщальшсть — правовая ответственность — legal liability — Rechtsverantwortlichkeit f 266. практична реал^защя — практическая реализация —
Пп 1 practical realization — praktische Realisation f; praktischer Verkauf m 267. працездатнють — трудоспособность — ability to work — Arbeitsfahigkeit f; Leistungsfahigkeit f 268. пращвнйк, -а — работник — worker; labourer — Arbeiter m 269. працюв£ти — работать, трудиться — wprk; labour — Arbeit leisten; arbeiten; in Betrieb (in Gang) sein; sich beschaftigen; tatig sein 270. праця — труд, работа — work; labour — Arbeit f; Werk n 271. предмет дбговору — предмет договора — subject (matter) (of the contract) — Vertragsgegenstand m 272. п. пращ — предмет труда — object of work — Arbeitsgegenstand m 273. п. прогнозув&ння — предмет прогнозирования — subject of forecasting — Prognoseobjekt n; Prognosegegenstand m 274. п. споживання — предмет потребления — article / item of consumption — Konsumtionsmittel n 275. представнйк, -а — представитель — representative; agent — Vertreter m 276. представнйцтво — представительство — representation — Vertretung f; Agentur f; Mission f 277. п. шдприёмства — представительство предприятия — enterprise representation / agency — Betriebsvertretung f 278. представнйцыи вйтрати — представительские расходы — representation expenses — Vertretungsausgaben fpl 279. пред'явнйк, -а — предъявитель — bearer — Uberbringer m; Inhaber m; Prasentant m 280. пред'явнйцький чек — предъявительский чек — bearer cheque — Inhaberscheck m; Oberbringerscheck m 281. презентация * — презентация — presentation — Presentation f 282. прем1альний продаж — премиальная продажа — bonus sale — Pramienverkauf m 283. премшвання — премирование — giving / awarding bonuses; payment of a premium — Pramiierung f 284. прёшя — премия — premium; prize; bonus; reward — Preis m; Pramie f; Bonus m 285. претензшний — претензионный — claimed — pratentios; anspruchsvoll; anmassend 286. претёьшя — претёнзия — claim — Anspruch m; Forderung f 287. п. про вщшкодування збйтк!В — претёнзия о возмещении убытков — claim for damages — Schadenersatzanspruch m
Пп ИЗ 288. преференцшна зона— преференциальная зона — preferential^ zone — Praferenzzone f 289. преференцшний режим — преференциальный режим — preferential treatment — Praferenzregime n 290. преференция * — преференция — preference — Praferenz f 291. прибуткбвий касовий ордер — приходный кассовый ордер — paying-in cash order — Kasseneinnahmebeleg m 292. прибуткування — приходование — crediting — Annahme f 293. ПрибуТОК, -ТКу — Прибыль — profit; gain — Gewinn m; Profit (e) m(pl) 294. п. балансовий — прибыль балансовая — balance profit — Bilanzgewinn m 295. п. залишкбвий — прибыль остаточная — net profit — Restprofit m 296. п. заснбвницький — прибыль учредительская — founder profit — Grtindergewinn m 297. п. позареал1зац1йний — прибыль внереализационная — non-sales profit — nicht auf eigener wirtschaftlicher Leistung beruhender Gewinn m 298. п. розподинований — прибыль распределяемая — distributed profit — zur Ausschuttung kommender Profit m 299. п. розрахункбвий — прибыль расчётная — calculated profit; settlement profit — Nettogewinn m; kalkulatorischer Gewinn m 300. приватизацдйний nanip — приватизационная бумага — privatization paper — Privatisierungspapier n 301. приватизац1Йний сертифжат — приватизационный сертификат — privatization certificate — Privatisierungszertifikat n 302. приватизация — приватизация — privatization — Privatisierung f 303. п. майна — приватизация имущества — privatization of property — Vermogensprivatisierung f 304. приватна б1ржа — частная биржа — private exchange — private Borse f 305. приватна власшсть — частная собственность — private property / ownership — Privateigentum n 306. приватновласницький — частнособственнический — privately — owned — Privateigentiimer- 307. приведен! затрати — приведённые затраты — actual expenses — Reduktionsaufwand m; diskontierte Kosten pi 308. прив1лей, -ю — привилегия — privilege — Privileg n 309. привласнення — присвоение — appropriation — Aneignung f 310. придбання — приобретение —
Пп 1 acquisition; purchase — Erwerbung f; Erlangung f; Erzielung f; Gewinnung f 311. придушена шфляцдя — подавленная инфляция — repressed inflation — gedruckte Inflation f 312. призначення — назначение — appointmegnt; assignment — Bestimmung f; Ernennung f 313. прикладна еконбмжа — прикладная экономика — applied economics — angewandte Okonomie f 314. прилюдш торги — гласные торги — public / open auction / tenders — offene Ausschreibung f 315. прйнципи — принципы — principles — Prinzipien npl 316. п. маркетингу — принципы маркетинга — marketing principles — Marketingprinzipien npl 317. п. планування — принципы планирования — principles of planning — Planungsprinzipien npl 318. припйнення — прекращение — stop; stoppage; cessaton — Aufhoren n; Einstellung f; Beendigung f 319. npftpicT, -росту — прирост — increment; increase; growth — Zuwachs m; Vermehrung f; Zunahme f; Anwachsen n 320. п. власних оборбтних кошт1В — прирост собственных оборотных средств — increment of individual turnover capital — Zuwachs m der eigenen Umlaufmittel 321. прирбдне середбвище — природная среда — environment — nattirliche Umwelt f 322. прирбдне тезаврування — естественное тезаврирование — natural hoarding — naturliche Thesaurierung f 323. прирбдний збйток — естественная убыль — natural loss — naturlicher Schwund m 324. природж рес^рси — природные ресурсы — natural resources — Naturressourcen fpl 325. природокористування — природопользование — nature utilization — Nutzung f der Naturressourcen 326. природоохорбнш вйтрати — природоохранные расходы — nature protection expenditures — Naturschutzausgaben fpl 327. притягнення — привлечение — application; attraction — Sammlung f; Heranziehen n; Einbeziehung f 328. прискбрення — ускорение — acceleration — Beschleunigung f 329. прихбваний попит — скрытый спрос — latent / hidden demand — latente Nachfrage f 330. причйнно-наслщкбвий зв'язбк — причинно- следственная связь — cause and effect relation — kausaler Zusammenhang 331. прббний маркетинг — пробный маркетинг — test marketing — Probemarketing n; Testmarketing n 332. провщнйй — ведущий — leading; main — fuhrend; leitend
Пп 1 333. прогноз, -у — прогноз — forecast; prediction — Prognose f 334. п. довготермшбвий — прогноз долгосрочный — long-range / long-term forecast — langfristige Prognose f 335. п. короткотермшбвий — прогноз краткосрочный — short-range / short-term forecast — kurzfristige Prognose f 336. п. середньотермшбвий — прогноз среднесрочный — medium-range forecast — mittelfristige Prognose f 337. прогнозування — прогнозирование — forecasting; prediction — Prognosierung f 338. п. маркетингу — прогнозирование маркетинга — forecasting of marketing — Marketingprognosierung f 339. прогностика — прогностика — prognostics — Prognostik f 340. програма — программа — programme — Programm n 341. п. маркетингу — программа маркетинга — marketing programme — Marketingprogramm n 342. програмбване рииення — программированное решение — programmed decision — programmierte Entscheidung f 343. програмування — программирование — programming — Programmierung f 344. прогресйвна жтегращя — прогрессивная интеграция — progressive integration — progressive Integration f 345. прогресйвна скидка — прогрессивная скидка — progressive discount — progressiver Rabatt m 346. прогресйвний вйнахщ — прогрессивное изобретение — progressive invention — progressive Erfindung f 347. ПрОГ^Л, -у — Прогул — absence from work — unentschuldigtes Fehlen n 348. продбвжувати — продлевать — extend; prolong — verlangern; prolongieren 349. продуктйвш сил и — производительные силы — productive forces — Produktivkrafte fpl 350. продуктйвн1сть — производительность — productivity — Produktivitat f 351. n. npauj — производительность труда — productivity of labour — Arbeitsproduktivitat f 352. п. пращ живо!' — производительность труда живого — productivity of direct labour — Produktivitat f der lebendigen Arbeit 353. n. npauj сусшльноТ — производительность труда общественного — productivity of social labour — Produktivitat f der gesellschaftlichen Arbeit 354. продуктбва структура — продуктовая структура — product structure — Produktstruktur f 355. продуктоббмш, -у — продуктообмен — products exchange — Produktenaustausch m
Пп 116 356. продукт пр&щ — продукт труда — product of labour — Arbeitsprodukt n 357. прод^кщя — продукция — products; production; output — Produktion f; Erzeugnisse npl 358. п. вцишнтажена — продукция отгруженная — shipped production — ausgelieferte Produktion f 359. п. готбва — продукция готовая — final product; finished product — fertiggestellte Produktion f 360. n. непор1внювана — продукция несравнимая — incomparable product — nicht vergleichbare Produktion f 361. п. пор1внювана — продукция сравнимая — comparable product — vergleichbare Produktion f 362. продуцент *, -a — продуцент — producer — Produzent m; Hersteller m 363. проектно-кошторисна документащя — проектно- смётная документация — designing estimates — Projekt- und Preisdokumentation f 364. пролонгащя *, — пролонгация — prolongation — Prolongieren n; Prolongation f; Verlangerung f 365. прбмисел, -слу — промысел — craft; trade — Gewerbe n; Erwerbszweig m; Geschaft n 366. промислбва власшсть — промышленная собственность — industrial property — gewerbliches Eigentum n 367. промислбва соцюлбпя — промышленная социология — industrial sociology — industrielle Soziologie f 368. промислбвий вузол — промышленный узел — industrial unit — Industrieknoten m 369. промислбвий маркетинг — промышленный маркетинг — industrial marketing — industrielles Marketing n 370. промислбвий цикл — промышленный цикл — industrial cycle — Industriezyklus m 371. промислбвклъ — промышленность — industry — Industrie f 372. промислово-виробнйчий персонал — промышленно- производственный персонал — industrial-production personnel — Produktionspersonal n 373. промислово-продуктивш послуги — промышленно- производйтельные услуги — industrial-production services / facilities — materielle Leistungen fpl industrieller Art 374. пром1жний продукт — промежуточный продукт — intermediate product — Zwischenprodukt n 375. пропозйщя — предложение — proposition — Angebot n; Anerbieten n; Vorschlag m; Antrag m
Пп 117 376. пропорцшнють — пропорциональность — proportionality — Proportionality f 377. пропбрци сусп1льно-виробнйч1 — пропорции общественно-производственные — social-production proportions — gesellschaftliche Proportionen fpl der Produktion 378. прорахбвувати — просчитывать — calculate; count— (nach)zahlen; (nach)rechnen; sich verrechnen 379. прорах^нок, -нку — просчёт — miscalculation — Durchrechnen n; Rechenfehler m; Fehlkalkulation f 380. прорйв, -у — прорыв — breakout — Einbruch m; Durchbruch m 381. проспект, -у — проспект — prospectus — Prospekt m 382. проста праця — простой труд — simple labour — einfache Arbeit f 383. просте вщтворення — простое воспроизводство — simple reproduction — einfache Reproduktion f 384. протекцюшзм *, -у — протекционизм — protectionism — Protektionismus m 385. протест векселя — протест векселя — protest ,of a bill — Wechselprotest m 386. протир!ччя — противоречие — contradiction — Widerspruch m 387. протокол, -у — протокол — protocol — Protokoll n 388. п. незгбд — протокол несогласий — protocol of disagreement — UneinigkeitsprotokoU n 389. професмна структура — профессиональная структура — professional structure — Berufsstruktur f 390. профёая — профессия — profession; occupation — Beruf m 391. процедура — процедура — procedure — Verfahren n; Verfahrensweise f 392. процёнтна ставка — процентная ставка — interest rate — Prozentsatz m; Zinssatz m 393. процёс, -у — процесс — process — Prozefi m; Vorgang m 394. п. виробнйцтва — процесс производства — production process — Produktionsprozefi m 395. п. нагромадження — процесс накопления — accumulation process — Akkumulationsprozefi m 396. п. пращ — процесс труда — labour process — Arbeitsprozefi m 397. п. продажу — процесс продажи — sales process — Verkaufsprozefi m 398. пряма швестищя — прямая инвестиция — direct investment — direkte Investition f 399. прямий маркетинг — прямой маркетинг — direct marketing — direktes Marketing n 400. прямий метод торпвл1 — прямой метод торговли — direct method of trade — direkte Handelsmethode f
Пп Рр 118 401. прямйй М1жнар6дний л1зинг — прямой международный лизинг — direct international leasing — internationales Direktleasing n 402. прямйй под&ток — прямой налог — direct, tax — direkte Steuer f 403. прям1 виробнйч! вйтрати — прямые производственные расходы — direct manufacturing expenses — direkte Produktionskosten pi 404. прям тривал1 зв'язкй — прямые длительные связи — direct durable / long-term ties / links — langfristige Direktbeziehungen fpl 405. психолопя npaui — психология труда — labour psychology — Arbeitspsychologie f 406. публшащя закону — публикация закона — promulgation — Promulgierung f 407. Пул *, -у — Пул — pool — Pool m 408. пункт, -у — пункт — point; item; clause; article — Punkt m; Stelle f; Platz m; Ort m 409. п. контракту — пункт контракта — clause of a contract — Vertragsklausel f p 1. рада трудового колектйву — совет трудового коллектива — council of work collective — Rat m der Arbeitsgemeinschaft 2. районне регул ювання зароб1тно1 плати — районное регулирование заработной платы — regional wage control — gebietsweise Lohnregelung f 3. районування — районирование — zoning — Rayonierung f 4. рандом1зац!я * — рандомизация — randomization — Randomisation f 5. ранжйрування * — ранжирование — ranking — Rangordnung f 6. рахувати — считать, сосчитывать — count — rechnen; zahlen; aufzahlen, berechnen 7. рахунок, -нку — счёт — account; bill — Konto n; Rechnung f 8. ращонал1зац1я виробнйцтва — рационализация производства — rationalization of production — Produktionsrationalisierung f 9. ращональний споживацький бюджет — рациональный потребительский бюджет — rational consumer budget — rationales Konsumtionsbudget n
Pp 119 10. рацюнування pecypcie — рационирование ресурсов — rationing of resources — Rationierung f der Ressourcen п. реал!зац1я — реализация — realization — Realisierung f 12. p. виняткова — реализация исключительная — exclusive realization / marketing — exklusive Realisierung f 13. p. штенсйвна — реализация интенсивная — intensive marketing / realization — intensive Realisierung f 14. реал!зована продукщя — реализованная продукция — realized production — realisierte Produktion f 15. реал!зувати — реализовать — realize — realisieren; verwirklichen; durchsetzen; verkaufen 16. реальна б1ржова опершая — реальная биржевая операция — real bargain — reales Borsengeschaft n 17. ревальващя * — ревальвация — revaluation — Revalvation f 18. реверс *, -у — реверс — reverse — Revers m 19. реверая * — реверсия — reversion — Reversion f; Konvertibilitat f 20. рев1з1я — ревизия — inspection; audit — Revision f; Oberprufung f 21. p. товарного асортимёнту — ревизия товарного ассортимента — revision of commercial range of goods — Revision f des Warensortiments 22. peBi36p, -a — ревизор — auditor; financial inspector — Revisor m; Kontrolleur m 23. ревокащя * — ревокация — revocation — Revokation f; Widerruf m 24. репональна тарифна угода — региональное тарифное соглашение — regional tariff agreement — regionales Tarifabkommen n 25. регламент, -у — регламент — regulations; time limit — Reglement n; Vorschrift f; Dienstordnung f 26. регламентащя — регламентация — regulation — Reglementierung f; Reglung f 27. регресйвна штегращя — регрессивная интеграция — regressive integration — regressive Integration f 28. регресйвний вйнахщ — регрессивное изобретение — regressive invention — regressive Erfindung f 29. регресйвний пбзов — регрессивный иск — regressive action / claim — Regrefiklage f 30. регресшний — регрессионный — regressive — Regrefi-; regressiv; ruckschrittlich 31. регрёая — регрессия — regression — Regression f
Pp 120 32. регулюв&ння — регулирование — control — Regulierung f 33. реёкспорт, -у — реэкспорт — reexport — Reexport m; Wiederausfuhr f 34. реестращя — регистрация — registration — Registrierung f; Aufzeichnung f; Registrieren n 35. режим, -у — режим — operating conditions; regime — Regime n 36. p. господарюв&ння — режим хозяйствования — regime / conditions of economic management — Regime n der Wirtschaftsfuhrung 37. p. найб1лыиого сприяння — режим наибольшего благоприятствования — most favoured nation treatment / status — Prinzip n der Meistbegunstigung 38. резерв, -у — резерв — reserve — Reserve f; Ruckhalt m 39. резерви внутрниньовиробнйч! — резервы внутрипроизводственные — interproduction reserves — Produktionsreserven fpl 40. резерви галузёв1 — резервы отраслевые — branch reserves — zweiggebundene Reserven fpl 41. резерви народногосподарсыи — резервы народнохозяйственные — national economy reserves — Volkswirtschaftsreserven fpl^ 42. резерви наст5пних платежв — резервы предстоящих платежей — forthcoming payment reserves — Ruckstellungen fpl fur kunftige Zahlungen 43. резерви перспективы! — резервы перспективные — long-term / longrange reserves — Perspektivreserven fpl 44. резерви потбчьн — резервы текущие — current reserves — laufende Reserven fpl 45. резервна валюта — резервная валюта — reserve currency — Reservewahrung f 46. резёрвний акредитйв — резервный аккредитив — stand-by letter of credit — Reserveakkreditiv n 47. резёрвний каттал — резервный капитал — reserve capital — Reservekapital n 48. резёрвний фонд — резервный фонд — reserve / emergency fund — Reservefonds m 49. резервування — резервирование reservation — Reservieren n 50. peiMnopT, -у — реимпорт — reimport — Reimport m 51. решвестйщя * — реинвестиция — reinvestment — Reinvestition f 52. рекв1зйщя — реквизиция — requisition — Requisition f 53. рекв1рёнт *, -a — реквирент — petitioner — Requirent m
Pp 121 54. реклама — реклама — advertisement; publicity — Werbung f 55. p. непряма — реклама косвенная — indirect advertising — Indirektwerbung f 56. p. пряма — реклама прямая — direct advertising — Direktwerbung f 57. рекламация — рекламация — claim — Reklamation f 58. рекламне агентство — рекламное агентство — advertising agency — Werbeorgan n; Werbeagentur f 59. рекламне повщбмлення — рекламное сообщение (уведомление) — advertising notice / notification — Werbemeldung f; Werbebenachrichtigung f 60. рекламный ефёкт — рекламный эффект — advertising effect — Werbeeffekt m 61. рекламний лист — рекламный лист — advertising list / sheet — Werbeliste f; Werbebogen m 62. рекламодавач — рекламодатель — advertiser — Werbetrager m 63. рекламування TOBapiB — рекламирование товаров — advertising of goods — Warenwerbung f 64. реконверая — реконверсия — reconversion — Rekonversion f 65. реконструкция пщприемства — реконструкция предприятия — reconstruction / renovation of industrial enterprise — Betriebsrekonstruktion f 66. ремаркетинг, -у — ремаркетинг — remarketing — Remarketing n 67. рем1с1я * — ремиссия — remission — Remission f 68. ремгтёнт *, -a — ремитент — remitter — Remittent m 69. ремгтування — ремитйрование — remittance — Zahlung f durch Rimesse 70. рембнт, -у — ремонт — repair; maintenance — Reparatur f; Instandhaltung f 71. рембнтний фонд—ремонтный фонд — repair fund — Reparaturfonds m; Reparaturvorrat m 72. реновйцдя — реновация — renovation — Erneuerung f 73. рента * — рента — rent — Rente f 74. рентабельнють * — рентабельность — profitability; profitableness — Rentabilitat f; Eintraglichkeit f 75. p. виробнйцтва — рентабельность производства — production profitability — Produktionsrentabilitat f 76. p. загальна — рентабельность общая— total / general profitability — Bruttorentabilitat f 77. p. продукц11 — рентабельность продукции — products profitability — Rentabilitat f der Erzeugnisse 78. p. розрахункбва — рентабельность расчётная — calculated / rated profitability — Nettorentabilitat f 5 4-242
p 122 79. рейтинг *, -у — рейтинг — renting — Renting n 80. репорт *, -у — репорт — report — Report m 81. репортна операция — репортная операция — report deal / operation — Reportgeschaft n 82. реприватиз&щя — реприватизация — reprivatization — Reprivatisation f 83. рестриктйвна монетарна пол1тика — рестриктйвная монетарная политика — restriction monetary policy — restriktive Geldpolitik f 84. рестрикция * — рестрикция — restriction — Restriktion f 85. рес^рси — ресурсы — resources; reserves — Ressourcen fpl; Hilfsquellen fpl 86. p. виробнйч1 — ресурсы производственные — manufacturing resources — Produktionsressourcen fpl 87. p. вторйнш — ресурсы вторичные — secondary resources — Sekundarrohstoffe mpl 88. p. eKOHOMiHHi — ресурсы экономические — economic (al) resources — wirtschaftliche Ressourcen fpl 89. p. матер1алып — ресурсы материальные — material resources — materielle Ressourcen fpl 90. p. TOBapHi — ресурсы товарные — commodity resources — Warenbereitstellung f; Marktaufkommen n 91. p. трудов! — ресурсы трудовые — labour resources — Arbeitskraftepotential n 92. p. фжансов! — ресурсы финансовые — financial resources — finanzielle Fonds mpl 93. ретрата * — ретратта — redraft; return draft; re-exchange — Rtickwechsel m 94. рефакщя * — рефакция — deferred (freight) rebate — Refaktie f 95. референтна група — референтная группа — referent group — Bezugsgruppe f 96. реферёнщя * — референция — reference — Referenz(en) f(pi) 97. римёса * — римесса — remittance — Rimesse f 98. рйнкова варт1сть — рыночная стоимость — commercial / market value — Marktwert m 99. рйнкова еконбмжа — рыночная экономика — market economy — Marktwirtschaft f loo. рйнкова швестйщя — рыночная инвестиция — market investment — Marktinvestition f ioi. рйнкова шфраструктура — рыночная инфраструктура — market infrastructure — Marktinfrastruktur f 102. рйнкова концёпщя управлжня — рыночная концепция управления — market concept of management / control — Marktkonzeption f der Leitung
Pp 123 юз. рйнкова ор!ентац!Я — рыночная ориентация — market orientation — Marktorientierung f 104. рйнкова стратёпя — рыночная стратегия — market strategy — Marktstrategie f 105. рйнкове вжнб — рыночное окно — market window — Marktfenster n 106. рйнкове господарство — рыночное хозяйство — market economy — Marktwirtschaft f 107. pHHKOBi вщносини — рыночные отношения — market relations — Marktbeziehungen fpl 108. pHHKOBi кондйцД — рыночные кондиции — market conditions — Marktkonditionen fpl 109. pHHKOBi структури — рыночные структуры — market structures — Marktstrukturen fpl no. pHHKOBi фбнди — рыночные фонды — market funds — Marktfonds mpl in. рйнково-оцшочш мехашзми — рыночно-оцёночные механизмы — market-estimation mechanisms — Mechanismen mpl der Marktpreise 112. рйнок, -нку — рынок — market — Markt m; Absatzgebiet n из. р. валютний — рынок валютный — exchange market — Devisenmarkt m 114. p. внутршшш — рынок внутренний — domestic market; inland market — Binnenmarkt m; innerer Markt m lis. p. грошовйй— рынок денежный — money market — Geldmarkt m; Finanzmarkt m 116. p. державних з&кладдв— рынок государственных учреждений — state institutions' market — Markt m der staatlichen Institutionen in. p. капгпшв — рынок капиталов — capital market — Geld- und Kapitalmarkt m 118. p. нормальний — рынок нормальный — normal market — Normalmarkt m 119. p. перевёрнутий — рынок перевёрнутый — turned-over market — umgewandter (umgekehrter) Markt m 120. p. позичкбвого катталу — рынок ссудного капитала — loan capital market — Anleihemarkt m 121. p. покупця — рынок покупателя — buyer's market — Kaufermarkt m 122. p. ПрббниЙ — РЫНОК Пробный — test market — Versuchsmarkt m 123. p. продавце — рынок продавца — seller's market — Verkaufermarkt m 124. p. прО!У«жних продавщв — рынок промежуточных продавцов — intermediate seller's market — Zwischenverkaufermarkt m 125. p. реального товару — рынок реального товара — physical commodity market — Realwarenmarkt m 6*
p 126. p. репональний — рынок региональный — regional market — Regionalmarkt m 127. p. релевантний — рынок релевантный — relevant market — relevanter Markt m 128. p. робочо! сйли — рынок рабочей силы — manpower market — Arbeits(krafte) markt m 129. p. свгговйй — рынок мировой — world market — Weltmarkt m 130. p. товарний — рынок товарный — commodity market — Warenmarkt m 131. p. фрахтовий — рынок фрахтовый — freight market — Frachtenmarkt m 132. p. uiHHHX nanepiB — рынок ценных бумаг — securities' market — Wertpapiermarkt m; Effektenmarkt m 133. p. чйсто1 конкуренцД — рынок чистой конкуренции — market of pure competition — Markt m der Reinkonkurrenz 134. pieeHb, -вня — уровень — level — Niveau n; Ebene f; Stand m; Grad m; Stufe f 135. p. використання — уровень использования — utilization level — Ausnutzungsgrad m 136. p. досконалоси — уровень совершенства — perfection level — Niveau n der VoUkommenheit 137. p. маркетингових вйтрат — уровень маркетинговых затрат — marketing cost level — Niveau n der Marketingkosten 138. p. прогнозув£ння — уровень прогнозирования — forecasting level — Prognoseniveau n 139. p. рбзвитку — уровень развития — development level — Entwicklungsniveau n 140. p. управл1ння — уровень управления — management / control level — Leitungsebene f 141. р!знйця — разница, разность — differential — Unterschied m; Differenz f 142. р13номанггн!СТь — разнообразие — variety; diversity — Vielfalt f; Fiille f 143. piMHa вщгг^стка — годичный отпуск — annual leave — Jahresurlaub m 144. piMHftft 3BiT — годовой отчёт — annual account — Jahresbericht m 145. робггнйк, -a — работник, рабочий — worker — Arbeiter m 146. роббча сила — рабочая сила — labour / work force — Arbeitskraft f 147. робоче мкце — рабочее место — working place — Arbeitsplatz m 148. робоче середбвище — рабочая среда — working environment — Arbeitsumwelt f 149. роббчий день — рабочий день — working day ~ Arbeitstag m 150. роббчий период — рабочий период — operating period — Arbeitsperiode f
Pp 125 151. робочий процёс — рабочий процесс — working procedure — Arbeitsprozefi m; Arbeitsvorgang m 152. робочий тйждень — рабочая неделя — working week — Arbeitswoche f 153. робочий час — рабочее время — working time — Arbeitszeit f 154. рбзвиток, -тку — развитие — development — Entwicklung f 155. роздержавления — разгосударствление — denationalization; reprivatization — Reprivatisierung f 156. р6здр1б, -робу — розница — retail — Einzelhandel m 157. роздр1бна торпвля — розничная торговля — retail trade — Einzelhandel m 158. роздр1бна франшиза — розничная франшиза — retail franchise — Eizelhandelsfranchise f 159. роздр1бнйй товарооборот — розничный товарооборот — retail ^turnover — Einzelhandelsumsatz m 160. роздр1бнення акщй — раздробление акций — shares splitting — Aktienstuckelung f 161. роз!рвання — расторжение — annulment; cancellation — Auflosung f; Losung f; Aufhebung f 162. розлшцення — размещение — location; placing — Unterbringung f; Standortverteilung f; Lokalisation f; Plazierung f 163. p. виробнйцтва — размещение производства — manufacturing locations — Standortverteilung f der Produktion 164. p. продуктйвних сил — размещение производительных сил — productive forces' location — Standortverteilung f der Produktivkrafte 165. розповсюдження — распространение — spreading; distribution — Verbreitung f; Ausdehnung f; Propagierung f 166. розпбдДл, -у — распределение — distribution — Verteilung f; Einteilung f; Distribution f 167. p. оббв'язклв — распределение обязанностей — distribution of duties — Aufgabenverteilung f; Aufgliederung f der Verantwortungsbereiche 168. p. функцш — распределение функций — distribution of functions — Verteilung f der Funktionen 169. розпод1льн1 процёси — распределительные процессы — distribution processes — Distributionsprozesse mpl 170. розпорошення — распыление — dispersal — Zersplittern n; Zersplitterung f; Streuung f 171. розпорядник, -а— распорядитель — manager — Ordner m; Verteiler m; Bevollmachtigter; Prokurist m 172. розраховувати — рассчитывать —
p 126 calculate; compute — ausrechnen; errechnen; berechnen; zahlen 173. розрахбвуватися — рассчитываться — settle (up); pay — die Rechnung f machen; abrechnen; uberschreiben 174. розрахункбва плата — расчётная плата — settlement / calculated payment — Planlohnkosten pi 175. розрахункбвий кредит — расчётный кредит — accounting credit — Forderungskredit m; Verrechnungskredit m 176. розрахункбвий рах^нок — расчётный счёт — settlement / clearing account — Verrechnungskonto n 177. розряд тарйфний — разряд тарифный — wage category — Lohngruppe f 178. розстрбчка — рассрочка — installment — Stundung f; Zahlungsaufschub m 179. розукрупнення — разукрупнение — disintegration — Verkleinerung f; Unterteilung f; Dezentralisierung f 180. розщ'нка — расценка — pricing; rate — Abschatzung f; Schatzung f; Taxierung f 181. розшйрене вщтвбрення — расширенное воспроизводство — reproduction on an enlarged scale — erweiterte Reproduktion f 182. розшйрення — расширение — expansion; extension — Erweiterung f; Ausdehnung f; Ausbau m 183. p. виробнйцтва — расширение производства — expansion of production — Produktionserweiterung f; Produktionsausweitung f 184. p. пщприёмства — расширение предприятия — extension of an enterprise — Betriebserweiterung f; Betriebsvergrofierung f 185. розшйрювати — расширять — expand; broaden; extend — erweitern; ausweiten; ausdehnen; ausbauen; vergrofiern 186. роялт1 * — роялти — royalty — Royalty n; Lizenzgebtihr f 187. рухбме майнб — движимое имущество — movable property — bewegliches Gut; bewegliche Sache f 188. pyx наявних кбцгпв — движение наличных средств — cash movement — Barmittelbewegung f 189. pyx основнйх фонд1в — движение основных фондов — capital fund movement — Bewegung f der Grundfonds 190. ручна праця — ручной труд — manual labour — Handarbeit f; manuelle Arbeit f 191. рушшна сила — движущая сила — motive force / power; driving force — bewegende Kraft f; Triebkraft f
с 127 С 1. сальдо * — сальдо — balance — Saldo (betrag) m 2. самоан<ииз, -у — самоанализ — self-analysis — Selbstanalyse f 3. самоврядування — самоуправление — self-management — Selbstverwaltung f; Autonomic f 4. самозабезпёчення — самообеспечение — self-sufficiency — Selbstversorgung f 5. самоок^пшсть — самоокупаемость — self-repayment; self-recoupment — Wirtschaftlichkeit f; Kostendeckung f 6. самоепйна цдншсть — самостоятельная ценность — self-value — selbstandiger Wert m 7. самофшансування — самофинансирование — self-finance — Selbstfinanzierung f; Eigenfinanzierung f 8. санкфя * — санкция — sanction — Sanktion f; Genehmigung f 9. с. банклвська — санкция банковская — bank sanction — Banksanktion f 10. с. госпрозрахункбва — санкция хозрасчётная — self-accounting sanction — Sanktion f bei wirtschaftlicher Rechnungsfuhrung п. с. майнова — санкция имущественная — property sanction — Vermogenssanktion f 12. саьнрування * — санирование — sanation — Sanierung f 13. свщок, -дка — свидетель — witness — Zeuge m 14. свщоцтво — свидетельство — testimony; certificate — Aussage f; Bescheinigung f; Zeugnis n 15. свгтова валютна система — мировая валютная система — world currency system — Weltwahrungssystem n 16. свгговё господарство — мировое хозяйство — world economy — Weltwirtschaft f 17. свгговйй рйнок — мировой рынок — world market — Weltmarkt m 18. CBim *, -у — свитч — switch — Switch m; Switchgeschaft n 19. своечасно — своевременно — in due time; in due course; duly — rechtzeitig; zeitgemaB 20. сегмент ринку * — сегмент рынка — segment of market — Marktsegment n 21. сегмент&щя — сегментация — segmentation — Segmentation f 22. с. ринку — сегментация рынка — market segmentation — Marktsegmentation f 23. с. остатбчна — сегментация окончательная — final segmentation — Endsegmentation f; entgultige Segmentation f 24. с. поперёдня — сегментация предварительная —
Cc 128 preliminary segmentation — Vorsegmentation f; vorlaufige Segmentation f 25. сезонна знйжка — сезонная скидка — seasonal discount — Saisonrabatt m 26. сезонна щна — сезонная цена — seasonal price — Saisonpreis m 27. сезбншсть виробнйцтва — сезонность производства — seasonality of production — Saisoncharakter m der Produktion 28. секвестр *, -у — секвестр — sequester; sequestration — Sequester n 29. селектйвний попит — селективный спрос — selective demand — Selektivnachfrage f 30. селектйвний протекцюшзм — селективный протекционизм — selective protectionism — selektiver Protektionismus m 31. селектйвний розпбдол — селективное распределение — selective distribution — selektive Verteilung f 32. cepeic, -у — сервис — service — Service m 33. cepeicHe обслугбвування — сервисное обслуживание — servicing — Service m 34. серёдшй заробггок — средний заработок — average wages — Durchschnittsverdienst m 35. середня арифметйчна — средняя арифметическая — arithmetic mean — arithmetisches Mittel n 36. серёдня величина — средняя величина — mean value; average value — Mittelwert m; Durchschnittsgrqfie f 37. серёдня гармонична — средняя гармоническая — harmonic mean; harmonic average — harmonisches Mittel n 38. серёдня геометрйчна — средняя геометрическая — geometric mean / average — geometrisches Mittel n 39. серёдня за роб ггна плата — средняя заработная плата — average wages — Durchschnittslohn m 40. серёдня зважена — средняя взвешенная — weighted averagemean — gewogenes Mittel n 41. серёдня нбрма прибытку — средняя норма прибыли — average rate of profit — Durchschnittsprofitrate f 42. серёдня хронолопчна — средняя хронологическая — chronological average / mean — chronologisches Mittel n 43. середбвище посереднього вплйву — среда косвенного воздёйстия — environment of indirect influence — Medium n des indirekten Einflusses
Cc 129 середбвище прямого вплйву — среда прямого воздействия — environment of direct influence — Medium n des direkten Einflusses сершне виробнйцтво — серийное производство — serial production — Serienfertigung f; Serienproduktion f сертифжат, -а — сертификат — certificate — Zertifikat n симетрйчна модель розрахунюв — симметрическая модель расчётов — symmetrical model of settlements / payments — symmetrisches Verrechnungsmodell n синдикат *, -у — синдикат — syndicate — Syndikat n синхромаркетинг, -у — синхромаркетинг — synchromarketing — Synchromarketing n сировина — сырьё — raw materials — Rohstoff m; Rohmaterial n система — система — system — System n с. бухгалтерського 6бл1ку — система бухгалтерского учёта — accounting system — System n der Buchfuhrung с. економчних показниюв — система экономических показателей — system of economic indexes — System n der okonomischen Kennziffern с. маркетингу — система маркетинга — marketing system — Marketingsystem n с. маркетингово1 шформацп — система маркетинговой информации — marketing information system — System n der Marketinginformation с. машин — система машин — system of machines — Maschinensystem n с. медйчного страхування — система медицинского страхования — system of medical insurance — System n der Krankenversicherung с. оплати npauj — система оплаты труда — system of labour remuneration; wage system — Lohnsystem n с. оплати npauj акбрдна — система оплаты труда аккордная — accord wage system — Akkordlohn m; Stucklohn m с. оплати npauj вщрядно-прем1альна — система оплаты труда сдельно-премиальная — piece-plus-bonus wage system — Pramienstucklohn m с. оплати npauj вщрядно-прогресйвна — система оплаты труда сдельно-прогрессивная — progressive piece-rate wage (s) system — progressiver Stucklohn m с. оплати npauj 1ндивщуально-вщрядна — система
Cc 130 оплаты труда индивидуально-сдельняя — individual piece-rate wage system — individuelles Lohnsystem n 63. с. оплати пращ колектйвно-вщрядна — система оплаты труда коллективно-сдельная — collective piece-rate wage system — Gruppenakkord m 64. с. оплати пращ посерёдньо-вщрядна — система оплаты труда косвенно-сдельная — indirect piece-rate wage system — indirekter Stiicklohn m 65. с. оплати пращ проста почасбва — система оплаты труда простая повременная — simple time wage system — Zeitlohn m 66. с. оплати пращ пряма вщрядна — система оплаты труда прямая сдельная — direct piece-rate wage system — direkter Stiicklohn m 67. с. перевёзень — система перевозок — transportation system — Transportsystem n 68. с. управлшня — система управления — management system, managerial system — Leitungssystem n 69. с. ^часп — система участия — participation system — Beteiligungssystem n 70. систёмний анал»з — системный анализ — system ^analysis — Systemanalyse f 71. ситуащйне управлшня — ситуационное управление — situation management — Situationsleitung f 72. сггковйй граф»к — сетевой график — network schedule — Netzwerk n; Netzwerkdiagramm n 73. скарбник, -а — казначей — treasurer — Schatzmeister m; Kassierer m 74. склад, -у — склад — warehouse, storehouse — Lager n; Speicher m 75. складна праця — сложный труд — complicated labour — komplizierte Arbeit f 76. складш процента — сложные проценты — compound interests — Zinseszinsen pi 77. СКЛ&ДЦНСТЬ — СЛОЖНОСТЬ — complexity — Kompliziertheit f 78. с. процёсу — сложность процесса — complexity of a process — Kompliziertheit f des Prozesses 79. с. роб1т — сложность работ — complexity of operations — Kompliziertheit f der Arbeiten 80. складування — складирование — warehousing, storekeeping — Lagerung f; Speicherung f 81. складська форма постачання — складская форма снабжения — warehouse form of supply — Versorgung f im Lagergeschaft 82. складський товарооборот — складской товарооборот —
Cc 131 warehouse commodity circulation; storehouse trade turnover — Lagerumsatz m 83. скорочений роббчий день — сокращённый рабочий день — short / reduced working day — gekurzter Arbeitstag m 84. служббвець — служащий — employee — Angestellter m; Beamter m 85. co6ieapTicTb — себестоимость — cost price; cost; prime cost — Selbstkosten pi; Kosten pi 86. с. одинйц1 прод^кцн — себестоимость единицы продукции — unit cost — Selbstkosten pi je Erzeugniseinheit 87. с. перевёзень — себестоимость перевозок — transfer / transportation cost — Beforderungsselbstkosten pi 88. с. пбвна — себестоимость полная — total cost — voile Selbstkosten pi; Gesamtselbstkosten pi 89. с. промислбвоТ продукцп — себестоимость промышленной продукции — industrial product cost / cost price — Selbstkosten pi der Industrieerzeugnisse 90. с. товарно1 прод^кцй* — себестоимость товарной продукции — commercial product cost / price — Selbstkosten pi der Warenproduktion 91. сорт, -у — сорт — grade; quality; brand — Sorte f; Art f; Wahl f; Qualitat f 92. сортшсть прод)гкцп — сортность продукции — quality of products — Guteklassenstruktur f der Produktion 93. социальна статистика — социальная статистика — social statistics — soziale Statistik f 94. сощальне забезпёчення — социальное обеспечение — social maintenance — soziale Fursorge f 95. сощальне страхування — социальное страхование — social insurance — soziale Versicherung f 96. соцдальний паразитизм — социальный паразитизм — social parasitism — soziales Schmarotzertum n; sozialer Parasitismus m 97. сощ&льш вйплати — социальные выплаты — social payments — soziale Zahlungen fpl 98. сощальш мётоди управлшня — социальные методы управления — social methods of management — soziale Leitungsmethoden fpl 99. соцюлбпя — социология — sociology — Soziologie f 100. спадаюча валюта — падающая валюта — falling currency — riickgehende Wahrung f 101. спадаючий пбпит — падающий спрос — falling / sagging demand — riickgehende Nachfrage f 102. спекулянт, -а — спекулянт — speculator; jobber — Spekulant m; Schieber m
с 132 юз. спекуляция — спекуляция — speculation — Spekulation f; Schwindel m; Schiebung f 104. спец1ал1зацдя — специализация — specialization — Spezialisierung f 105. с. виробнйцтва — специализация производства — specialization of production — Spezialisierung f der Produktion 106. с. виробнйцтва предметна — специализация производства предметная — item specialization of production — erzeugnisbezogene Spezialisierung f der Produktion Ю7. с. пращ — специализация труда — specialization of labour — Arbeitsspezialisierung f 108. спещал1з6ваний магазин — специализированный магазин — specialized shop — Spezialverkaufsstelle f Ю9. спец!ал1зований мйтний склад — специализированный таможенный склад — specialized customs warehouse — spezialisiertes Zollager n по. спешальна економ!чна зона — специальная экономическая зона — special economic area — Sonderwirtschaftsgebiet n in. специальна знйжка — специальная скидка — extra discount; special allowances — Sonderrabatt m 112. спецтлъшсть — специальность — speciality; occupation — spezielle Tatigkeit f; Fachrichtung f из. списания кошт IB — списание средств — withdrawal of capital — Abbuchung f 114. сшввщнбшення— соотношение — (cor) relation — Wechselbeziehung f; Korrelation f 115. сгальне пщприемство — совместное предприятие — joint venture — gemeinsamer Betrieb m 116. спл&чування— оплачивание — payment — Bezahlen n; Begleichen n in. споживсшня — потребление — consumption — Konsum m; Verbrauch m 118. с. виробнйче — потребление производственное — productive consumption — produktive Konsumtion f 119. с. невиробнйче — потребление непроизводственное — unproductive consumtion — nichtproduktive ^Consumption f 120. споживач, -а — потребитель — consumer — Verbraucher m; Konsument m 121. спожйвча варткть — потребительская стоимость — consumer cost — Konsumwert m 122. споживацький кредит — потребительский кредит — consumer credit — Konsumtionskredit m 123. споживацыа вйтрати — потребительские затраты — consumer costs — Konsumkosten pi 124. споживсщью ош'нки — потребительские оценки — consumer estimates — Konsumeinschatzungen fpl
с 133 125. спожйвча кооперация — потребительская кооперация — consumer cooperation — Konsumgenossenschaft f 126. спожйвче товарйство — потребительское общество — consumer society — Konsumgenossenschaft f 127. спожйвчий бюджет — потребительский бюджет — consumer budget — Konsumtionsbudget n 128. спожйвчий ефёкт — потребительский эффект — consumption effect — Konsumtionseffekt m 129. спбнсор, -а — спонсор — sponsor — Sponsor m 130. спор^да — сооружение — building, construction; erection — Bau m; Anlage f 131. спбаб, -собу — способ — way; manner; method — Verfahren n; Art f (Weise f); Mittel n 132. с. вживания — способ употребления — directions for use — Gebrauchsweise f 133. с. виробнйцтва — способ производства — mode of production — Produktionsweise f 134. спостерёження — наблюдение — observation — Beobachtung f; Kontrolle f 135. спостерёжна рада — наблюдательный совет — supervisory council — Aufsichtsrat m 136. спостерёжний лист — наблюдательный лист — observation sheet — Erfassungsliste f; Beobachtungsbogen m 137. стабшз&щя — стабилизация — stabilization — Stabilisierung f; Stabilisation f 138. с. валюти — стабилизация валюты — stabilization of currency — Wahrungsstabilisierung f 139. ставка тарифна — ставка тарифная — tariff rate — Tarifsatz m; Tarifquote f 140. стагна^я * — стагнация — stagnation — Stagnation f 141. стагфлящя * — стагфляция — stagflation — Stagflation f 142. стадая запровадження товару — стадия внедрения товара — stage / phase of goods' introduction — Stadium n der Wareneinfuhrung 143. c. 3pbiocri товару — стадия зрелости товара — stage / phase of goods' maturity — Stadium n der Warenreife 144. с. росту товару — стадия роста товара — stage / phase of commodity growth / increase — Stadium n der Warensteigerung 145. с. спаду товару — стадия спада товара — stage / phase of commodity fall — Stadium n des Warenruckganges 146. стандарт, -у — стандарт — standard — Standard m; Norm f
с 147. с. кредитоспроможносп — стандарт кредитоспособности — standard of credit worthiness / solvency — Kreditfahigkeitstandard m 148. с. товаропросув&ння — стандарт товаропродвижёния — sales promotion standard — Standard m der Warenbewegung f 149. стандартизация — стандартизация — standardization — Standardisierung f; Normung f; Vereinheitlichung f 150. статистика — статистика — statistics — Stadstik f 151. статистйчна звтнсть — статистическая отчётность — statistic accounting — statistische Berichterstattung f 152. статистйчне дослщження — статистическое исследование — statistical investigation — statistische Untersuchung f 153. статистйчне моделювання — статистическое моделирование — statistical modelling — statistische Modellierung f 154. статистйчний контрбль якосп — статистический контрбль качества — statistical quality check / control — statistische Qualitatskontrolle f 155. статистйчш показники — статистические показатели — statistical indicators / indexes — statistische Kennziffern fpl 156. стаття — статья — article; item; clause — Artikel m; Posten m; Punkt m 157. статус, -у — статус — status — Status m 158. с. власноси — статус собственности — status of ownership — Eigentumstatus m 159. статут, -у — устав — statute; articles — Satzung f; Ordnung f; Vorschrift f; Statut n 160. статутний кагптал — уставный капитал — equity capital — statutenmafiiges Satzungskapital n; Stammkapital n; Grundkapital n 161. статутний фонд — уставный фонд — authorized fund — statutengebundener Eigenfonds m; Grundkapital n (einer Bank) 162. ствбрення — создание — creation; setting up; organization — Schaffung f; Grundung f; Schopfung f; Bildung f 163. стимул, -у — стимул — incentive; stimulus — Stimulus m; Antrieb m 164. с. матер1альний — стимул материальный — material incentive — Materialstimulus m 165. с. мор«1льний — стимул моральный — moral / nonfinancial incentive — Moralstimulus m
Cc 135 166. стимулювання — стимулирование — promotion; stimulation — Stimulierung f; Forderung f 167. стимулюючий пбпит — стимулирующий спрос — stimulating demand — stimulierende Nachfrage f 168. CTiftKi пасйви — устойчивые пассивы — stable liabilities — standige Passiva npl 169. сиймсть систёми — устойчивость системы — system stability — Stabilitat f eines Systems по. стратепчна збна господарювання — стратегическая зона хозяйствования — strategic economic area — strategisches Wirtschaftsgebiet n 171. стратепчне планування — стратегическое планирование — strategic planning — strategische Planung f 172. стратепчний товар — стратегический товар — strategic goods — strategische Ware f 173. стратёпя — стратегия — strategy — Strategie f 174. с. активного вплйву .— стратегия активного влияния — strategy of active influence — Strategie f des aktiven Einflusses 175. с. висбких цш — стратегия высоких цен — strategy of high prices — Strategie f der Hochpreise 176. с. вщступу — стратегия отступления — strategy of withdrawal — Rtickzugstrategie f 177. с. диверсифшацн — стратегия диверсификации — diversification strategy — Strategie f der Diversifikation 178. с. дискримшацшних цш — стратегия дискриминационных цен — strategy of discriminatory prices — Strategie f der Diskriminierungspreise 179. с. диференцшбваних цш — стратегия дифференцированных цен — strategy of differential prices — Strategie f der Staffelpreise 180. с. еластйчних цш — стратегия эластичных цен — strategy of elastic prices — Strategie f der elastischen Preise 181. с. единих цш — стратегия единых цен — strategy of uniform / flat prices — Strategie f der Einheitspreise 182. с. конкурентних цш — стратегия конкурентных цен — strategy of competitive prices — Strategie f der Konkurrenzpreise 183. с. маркетингу — стратегия маркетинга — strategy of marketing — Marketingstrategie f 184. с. наступу — стратегия наступления — strategy о/ approach — Angriffsstrategie f 185. с. нестабьлышх цш — стратегия нестабильных цен — strategy of unstable / unsteady prices — Strategie f der unstabilen Preise
с 136 186. с. низькйх цш — стратегия низких цен — strategy of low prices — Strategic f der niedrigen Preise 187. с. престйжних цш — стратегия престижных цен — strategy of prestige prices — Strategic f der Prestigepreise 188. с. тльгових цш — стратегия льготных цен — strategy of special / reduced prices — Strategic f der Vorzugspreise 189. с. цшовбго лщера — стратегия ценового лидера — strategy of price leader — Strategic f des Preisfiihrers 190. страхова надбавка — страховая надбавка — insurance premium — Versicherungsaufschlag m; Versicherungszuschlag m 191. страховйй внёсок — страховой взнос — insurance payment / fee — Versicherungsbetrag m 192. страхування — страхование — insurance — Versicherung f 193. страхувсгти — страховать — insure — versichern 194. строк окопное™ — срок окупаемости — term of payback — Ruckflufidauer f; Kapitalruckflufidauer f 195. структура — структура — structure — Struktur f 196. с. виробнйча — структура производственная — production structure — Produktionsstruktur f 197. с. вйтрат на виробнйцтво — структура затрат на производство — structure of production costs — Kostenstruktur f 198. с. маркетингу — структура маркетинга — marketing structure — Marketingstruktur f 199. с. оргашзацшна — структура организационная — organizational structure — Organisationsstruktur f 200. с. оргашзац1*1 — структура организации — organization structure — Organisationsstruktur f 201. с. попиту — структура спроса — structure of demand — Bedarfsstruktur f 202. с. пропозйцп — структура предложения — structure of supply — Angebotsstruktur f 203. с. управлшня — структура управления — management structure — Leitungsstruktur f 204. структурна политика — структурная политика — structural policy — Strukturpolitik f 205. структурного ансиизу метод — структурного анализа метод — structural analysis method — Methode f der Strukturanalyse 206. стягнення — взыскание — penalty, exaction; recovery — Strafe f; Beitreibung f; Einziehung f 207. суб'ёкт, -а — субъект — subject — Subjekt n 208. с. господарськоУ ддяльноеп — субъект хозяйственной деятельности —
Cc suject of economic activity — Subjekt n der Wirtschaftstatigkeit 209. с. приватизацн — субъект приватизации — subject of, privatization — Privatisationssubjekt n 210. с. управлшня — субъект управления — subject of management — Leitungssubjekt n 211. субконтракт, -у — субконтракт — subcontract — Nachauftrag m 212. суборёнда — субаренда — sublease; sublet — Unterpacht f 213. субсйддя — субсидия — subsidy; grant — finanzielle Hilfe f 214. суверештёт, -у — суверенитет — sovereignty — Souveranitat f 215. судовйй захист — судебная защита — legal protection — Verteidigung f vor Gericht 216. судовйй пбзов — судебный иск — legal action; action at law — gerichtliche Forderung f 217. сукупний валовйй продукт — совокупный валовой продукт — aggregate gross product — Gesamtprodukt n 218. сукупний оподаткбвуваний дохбд — совокупный налогооблагаемый доход — aggregate taxable income — steuerbares Gesamteinkommen n 219. сукупний сусшльний продукт — совокупный общественный продукт — aggregate social product; gross social product — gesellschaftliches Gesamtprodukt n 220. сук^пшсть, -HOCTi — совокупность — aggregate; collection; totality — Gesamtheit f; Gesamtsumme f 221. с^ма — сумма — amojunt; sum — Summe f; Betrag m 222. cyMixuii виробнйцтва — смежные производства — related manufactures / industries — vor- und nachgelagerte Industriezweige mpl 223. сумнжицтво — совместительство — pluralism — Bestehen n eines zweiten Arbeitsverhaltnisses 224. сумщення профёсш — совмещение профессий — combining of several professions — Ausubung f mehrerer Berufe 225. суперёчшсть, -HOCTi — противоречие — contradiction — Widerspruch m 226. супермаркет, -у — супермаркет — supermarket — Supermarkt m 227. суперстбр *, -y — суперстор — superstore — Superstore m; Superlager n 228. сусшльна власшсть — общественная собственность — public ownership / property — gesellschaftliches Eigentum n 229. сусшльна оргашзащя виробнйцтва — общественная организация производства —
Сс Тт 138 social / public organization of production — gesellschaftliche Organisation f der Produktion 230. сусгильна праця — общественный труд — sociaj labour — gesellschaftliche Arbeit f 231. сусгильна формащя — общественная формация — sociaj formation — Gesellschaftsformation f 232. сусгильне вщтвбрення — общественное воспроизводство — sociaj reproduction — gesellschaftliche Reproduktion f 233. сусгнльний п6д1л прац] — общественное разделение труда — social division of labour — gesellschaftliche Arbejtsteilung f 234. сусшльний продукт — общественный продукт — social product — Gesellschaftsprodukt n 235. сусгнлът вщнбсини — общёственные отношения — sociaj relations — gesellschaftliche Beziehungen fpl 236. сустлын потреби — общёственные потребности — social needs / requirements — gesellschaftliche Bedurfnisse npl 237. cycnuibHi фбнди споживання — общёственные фонды потребления — social consumption funds — gesellschaftliche Konsumtionsfonds^mpl 238. сусшльно-економ1Чна формащя — общественно- экономическая формация — social-economic formation — okonomische Gesellschaftsformation f 239. сусшльство — общество — society — Gesellschaft f; Vereinigung f; Verein m 240. сфера матер1ального виробнйцтва — сфера материального производства — sphere / field of material production — materielle Produktion f 241. сфера обслуговування — сфера обслуживания — services industry — Bedienungssphare f; Versorgungsbereich m; Dienstleistungsbereich m т 1. тактика маркетингу — тактика маркетинга — marketing tactics — Markedngtaktik f 2. т. neperoBOpie — тактика переговоров — tactics of negotiations / talks — Verhandlungstaktik f 3. такса * — такса — rate — Taxe f; Tarif m 4. тантьема — тантьема — profit share — Tantieme (n) f (pi) 5. тарування — тарирование — packing — Feststellung f der Verpackungsmasse 6. тариф, -у — тариф — rate; tariff — Tarif m; Gebtihrenverzeichnis n 7. тарифжащя робгг — тарификация работ —
т job rating; rating of operations — Tarifizierung f der Arbeiten 8. тарифна система — тарифная система — tariff system — Tarifsystem n 9. тарифна угбда — тарифное соглашение — tariff agreement — Tarifabkommen n 10. тарйфний коефщгёнт — тарифный коэффициент — tariff ratio / coefficient — Tarifkoeffizient m п. тарйфний розряд — тарифный разряд — wage category — Lohngruppe f 12. тарйфно-квал1фжацшний д obi дни к — тарифно- квалификационный справочник — wage rate book — Qualifikations-Tarifbuch n 13. тверда контрактна цша — твёрдая контрактная цена — firm contract price — fester Kontraktpreis m 14. тезаврування — тезаврирование — hoarding — Thesaurierung f; Schatzbildung f; Speicherung f 15. темп приросту — темп прироста — rate of increase / increment — Zuwachsrate f 16. темп росту — темп роста — expansion / growth rate — Wachstumstempo n п. тендер *, -a — тендер — tender — Tender m 18. тёндерна документация — тендерная документация — tender documentation — Tenderdokumentation f 19. тёндерний комггёт — тендерный комитет — tender committee — Tenderausschufi m 20. теор!я — теория — theory — Theorie f 21. т. граф1в — теория графов — graph theory — Graphentheorie f 22. т. економ1чного зростання — теория экономического роста — theory of economic growth — Theorie f des okonomischen Wachstums 23. т. irp — теория игр — game theory — Spieltheorie f 24. т. шформацп — теория информации — information theory — Informationstheorie f 25. т. масового обслуговування — теория массового обслуживания — queueing / waiting line theory — Theorie f der Massenbedienung 26. т. розвитку систем — теория развития систем — theory of system development — Theorie f der Systementwicklung 27. термшбвий — срочный — urgent; due; prompt — dringend (eilig); dringlich; kurzfristig; befristet 28. тестування — тестирование — testing — Testen n (Priifen n)
Тт 29. тёхшка управлжня — техника управления — management techniques — Steuerungstechnik f; Leitungstechnik^f 30. тёхшко-економ1чне планування — технико- экономическое планирование — technical and economical planning — technisch- okonomische Planung f 31. тёхнжо-економ1чний анализ — технико- экономический анализ — technical and economical analysis — technisch- okonomische Analyse f 32. тёхшко-економ1чний р1вень виробнйцтва — технико- экономический уровень производства — technical and economical level of production — technisch-okonomisches Produktionsniveau n 33. тёхшко-економ1чн1 норми — тёхнико-экономические нормы — technical and economical norms / standards — technisch-okonomische Normen fpl 34. TexHiKO-eKOHOMiHHi показники — технико- экономические показатели — technical and economical indexes / indicators — technisch-okonomische Kennziffern fpl 35. TexHiKO-eKOHOMiHHi розрахунки — технико- экономические расчёты — technoical and economic estimations / calculations — technisch-okonomische Berechnungen fpl 36. технична документащя — техническая документация — technical documentation — technische Unterlagen fpl 37. технична озбрбешсть пращ — техническая вооружённость труда — technical intensity of labour — technische Ausstattung f der lebendigen Arbeit 38. техшчна оснащешсть виробнйцтва — техническая оснащённость производства — technical equipment of production — technischer Ausstattungsgrad m der Produktion 39. технолопчна дисциплина — технологическая дисциплина — technological discipline — technologische Disziplin f 40. технолбпя управлшня — технология управления — management technology — Technologie f der Leitung 41. тимчасова знйжка — временная скидка — temporary discount — zeitweiliger Rabatt (Preisnachlafi) m 42. тимчасова щннкгть — временная ценность — temporary value — zeitweiliger Wert m 43. тимчасбве користування — временное использование — temporary use — zeitweilige Nutzung f ( zeitweiliger Gebrauch m) 44. тимчасовий пращвнйк — временный работник — temporary worker — nicht standig Berufstatiger m
Тт 45. тимчасбв! вйтрати — временные расходы — temporary / provisional expenses — zeirweilige Ausgaben fpl 46. типов! нбрми — типовые нормы — standard norms; standards — Typennormen fpl 47. титул, -у (право на майно) — титул (право на собственность) — title (in property) — Eigentumstitel m 48. тйтульний список — титульный список — title list — Titelliste f 49. тов&р, -у — товар — commodity; good; product — Ware f; Artikel m 50. т. б1ржовйй — товар биржевой — exchange goods — Borsenware f 51. т. особливого пбпиту — товар особого спроса — goods of particular demand — Ware f mit Sondernachfrage 52. т. пасйвного пбпиту — товар пассивного спроса — goods of passive demand —' schwer absetzbare Ware f 53. т. пщвйщеного попиту — товар повышенного спроса — goods of keen demand — stark gefragte Ware f (Ware f mit hoher Nachfrage) 54. т. реальний — товар реальный — physical commodity — Realware f 55. т. тривалого користування — товар длительного пользования — durable goods — Dauerware f 56. т. щоденного пбпиту — товар ежедневного спроса goods of everyday demand — Ware f mit taglicher Nachfrage 57. товарйство — товарищество — partnership — Gesellschaft f 58. т. з додаткбвою вщповщальшстю — товарищество с дополнительной ответственностью — additional unlimited partnership — Gesellschaft f mit zusatzlicher Haftung 59. т. з обмёженою вщповщальшстю — товарищество с ограниченной ответственностью — limited partnership — Gesellschaft f mit beschrankter Haftung 60. товарна б!ржа — товарная биржа — commodity exchange — Warenborse f 61. товарна кон'юнктура — товарная конъюнктура — market conjuncture — Marktkonjunktur f 62. товарна марка — товарная марка — trade mark — Warenzeichen n 63. товарна номенклатура — товарная номенклатура — classification of goods; commodity classification — Warenverzeichnis n 64. тов&рна одинйця — товарная единица — commodity /^trade unit — Wareneinheit f 65. товарна политика — товарная политика — trade policy — Warenpolitik f 66. товарна продукция — товарная продукция — commodity product — Warenproduktion f
Тт 142 67. товарна пропозиш'я — товарное предложение — offer of goods; goods supply — Warenangebot n 68. товарне виробнйцтво — товарное производство — production of commodities; commodity production — Warenproduktion f 69. товарне забезпёчення — товарное обеспечение — supply / provision of goods — Warenbereitstellung f 70. товарний асортимёнт — товарный ассортимент — commercial range of products / goods — Warensortiment n 71. товарний дёмшнг — товарный демпинг — commodity dumping — Warendumping n 72. товарний дефщйт — товарный дефицит — lack of goods; commodity deficiency — Waren mangel m; Warenverknappung f 73. тов&рний запас — товарный запас — commodity stock — Warenvorrat m 74. тов£рний знак — товарный знак — trademark / brand — Warenzeichen n 75. тов&рний фетишизм — товарный фетишизм — goods fetishism; consumerism — Warenfetischismus m 76. тов&рт rpomi — товарные деньги — commodity money — Warengeld n 77. тов&рш рес^рси — товарные ресурсы — resources of commodities — Warenbereitstellung f 78. тов&рно-видовйй конкурент — товарно-видовой конкурент — commodity-kind competitor — warenartiger Konkurrent m 79. товарно-rpoiiiOBi в щн осин и — товарно-денежные отношения — commodity and money relations — Ware-Geld- Beziehungen fpl 80. товарно-родовйй конкурент — товарно-родовой конкурент — commodity-class competitor — Warengattungskonkurrent m 81. товаровиробнйк, -а — товаропроизводитель — commodity producer — Warenproduzent m 82. товарообмш, -у — товарообмен — barter; exchange of commodities — Warenaustausch m 83. товарообMiнний залш — товарообменный зачёт — exchangeable offset — Warenaustauschanrechnung f 84. товарооборбт, -у — товарооборот — commodity circulation; goods turnover — Warenumsatz m; Warenumlauf m 85. торги — торги — tenders — Auktion f; Versteigerung f 86. торпвля — торговля — commerce — Handel m 87. т. бартерна — торговля бартерная — barter trade — Tauschhandel m; Barterhandel m 88. т. вйпдна — торговля выгодная — profitable trade — profitbringender Handel m; gewinnbringender Handel m
т 143 89. т. вн^тршшя — торговля внутренняя — domestic / inland trade — Binnenhandel m; innerer (inlandischer) Handel m 90. т. збвшшня — торговля внешняя — foreign / external trade — Aufienhandel m 91. торгбва марка — торговая марка — trademark — Handelsmarke f 92. торгбва нарада — торговое совещание — trade meeting / conference — Handelsberatung f 93. торгбва полггика — торговая политика — trade policy — Handelspolitik f 94. торгбва преференция — торговая преференция — trade preference — Handelspraferenz f 95. торгбва знйжка — торговая скидка — trading discount; rebate — Handelsrabatt m; Handelsspanne f 96. торгбва угода — торговое соглашение — trade agreement — Handelsabkommen n 97. торгбве посередництво — торговое посредничество — purchasing agency; mediation — Handelsvermittlung f 98. торгбвий автомат — торговый автомат — automat — Verkaufsautomat m 99. торгбвий агент — торговый агент — commercial / sales agent; dealer — Handelsvertreter m 100. торгбвий баланс — торговый баланс — trade balance — Handelsbilanz f 101. торгбвий каталог — торговый каталог — trade catalogue — Warenkatalog m 102. торгбвий комплекс — торговый комплекс — commercial / trade complex — Einkaufszentrum n юз. торгбвий прибуток — торговая прибыль — commercial / trading profit — Handelsgewinn m; Handelsprofit m 104. торгбвий семшар — торговый семинар — seminar in commerce — Handelsseminar n 105. торгбвий центр — торговый центр — commercial / trade centre — Handelszentrum n 106. торгбво-промислбва палата — торгово- промышленная палата — Chamber of Commerce and industry — Industrie- und Handelskammer f 107. традицШна система збуту — традиционная система сбыта — traditional system of sales — traditionelles Absatzsystem n Ю8. трампове судноплавство — трамповое судоходство — tramp shipping — Trampschiffahrt f; wilde Fahrt f 109. транзит *, -у —транзит — transit — Transit m; Durchgang m по. транзйтна норма вщвантаження — транзитная норма отгрузки — transit rates of shipment — Versandnorm f
т 144 in. транзйтний товарооборот — транзитный товарооборот — transit trade turnover; transit commodity circulation — Warenumsatz m im Streckengeschaft 112. трансакщя * — трансакция — transaction — Transaktion f из. трансляция — трансляция — translation — Translation f 114. транспбртна задача — транспортная задача — transportation problem — Transportaufgabe f lis. транспорте вйтрати — транспортные расходы — transport expenses / costs — Transportkosten pi; Transportausgaben fpl 116. транспорте записи — транспортные запасы — transport reserves — Transportvorrate mpl in. транспорте тарйфи — транспортные тарифы — transport tariffs / rates — Transporttarife mpl 118. транспортно-експедиторське обслугбвування — транспортно-экспедйторское обслуживание — transportation services — Speditionsbedienung f П9. трансфер(t) *, -y — трансфер (т) — transfer — Transfer m 120. трансфёр(т) башивський — трансфер (т) банковский — bank transfer — Banktransfer m 121. трансфёр(т) обл1гащй— трансфер (т) облигаций — transfer of bonds / debentures — Obligationentransfer m 122. трансфёр(т)на операщя— трансфер(т)ная операция — transfer operation — Ubertragungsoperation f; Verrechnungsoperation f 123. трансфёр(т)не цшоутвбрення — трансфер(т)ное ценообразование — transfer pricing / price formation — Transferpreisbildung fr 124. трансфер(т)ний плат1ж — трансфер (т)ный платёж — transfer payment — Transferzahlung f 125. трасант *, -у — трассант — drawer — Trassant m; Wechselaussteller m 126. траст *, -у — траст — trust — Trust m 127. тратта * — тратта — draft; bill of exchange — Tratte f; gezogener Wechsel m 128. трест *, -у — трест — trust — Trust m 129. третёйський суд — третейский суд — arbitration (court) — Schiedsgericht n 130. трудова угода — трудовое соглашение — labour contract — Arbeitsvertrag m 131. трудовйй колектйв — трудовой коллектив — work collective; body of workers — Arbeitskollektiv n 132. трудовйй потен фал — трудовой потенциал — labour potential — Arbeitsvermogen n
Тт Уу 145 133. трудовйй стаж — трудовой стаж — length of service; experience — Dauer f der Berufstatigkeit; Arbeitsjahre npl 134. трудов! в щн осин и — трудовые отношения — labour / working relations — Arbeitsbeziehungen fpl; Arbeitsyerhaltnisse npl 135. трудов! рес^рси — трудовые ресурсы — labour resources — verfugbare Arbeitskrafte fpl 136. трудом1стк1сть прбдажу — трудоёмкость продажи — labour intensity of sales — Verkaufsaufwand m 137. трудомктккть промислбвоТ прод^кцД — трудоёмкость промышленной продукции — labour intensity of industrial production — Aufwand m der Industrieproduktion у 1. увага — внимание — attention; care — Achtung f 2. угбда — соглашение — agreement; contract — Abkommen n; Vereinbarung f; Abmachung f 3. угрупування — группировка — grouping — Gruppierung f 4. удосконалення — усовершенствование — improvement; perfection — Vervollkommnung f 5. узагальнення — обобщение — generalization — Verallgemeinerung f; Vereinheitlichung f 6. у. виробнйчого дбсвщу — обобщение производственного опыта — generalization of production experience / know-how — Verallgemeinerung f der Betriebserfahrung 7. у. пропозйщй — обобщение предложений — generalization of proposals — Verallgemeinerung f der Vorschlage 8. узагальнювати — обобщать — generalize — verallgemeinern; auswerten 9. узгбдження — согласование — co-ordination — Vereinbarung f; Koordinierung f; Ubereinstimmung f 10. укладати — заключать — conclude; make — abschliefien п. укрупнения — укрупнение — integration; amalgamation — Vergrofierung f; Erweiterung f 12. Ультимо * — ультимо — ultimo — Ultimo m 13. умбви — условия — conditions; terms — Bedingungen fpl 14. у. виробнйцтва — условия производства — production conditions; work conditions — Produktionsbedingungen fpl 7 4-242
Уу 146 15. у. контракту — условия контракта — contract terms — Vertragsbedingungen fpl 16. у. поставки — условия поставки — terms of delivery — Lieferbedingungen fpl 17. у. npauj — условия труда — working / labour conditions — Arbeitsbedingungen fpl 18. у. розрахунюв — условия расчётов — terms of payments — Verrechnungsbedingungen fpl 19. у. торпвл1 — условия торговли — trade conditions; terms of trade — Handelsbedingungen fpl 20. умовне паливо — условное топливо — conventional fuel — Einheitsbrennstoff m 21. умовно-чйста прод$тш]я — условно-чистая продукция — conventional-net product — bedingte Nettoproduktion f 22. ушверсальна база — универсальная база — universal depot — universelles Lager n; Gemischtwarenlager n 23. ушверсальна б1ржа — универсальная биржа — universal exchange — Universalborse f 24. ушверсальний магазин — универсальный магазин — department store — Warenhaus n; Kaufhaus n 25. ушфш&щя * — унификация — unification — Vereinheitlichung f 26. упакбвка — упаковка — packing; wrapping — Verpackung f; Einpacken n 27. управлшня — управление — management — Verwaltung f; Leitung f 28. у. виробнйцтвом — управление производством — management of production — Produktionsleitung f 29. у. запасами — управление запасами — storekeeping — (optimale) Lager- und Bestandshaltung f 30. у. маркетингом — управление маркетингом — marketing management — Marketingleitung f 31. у. пщприемством — управление предприятием — factory / plant management — Leitung f eines Betriebs 32. у. ямстю — управление качеством — quality control — Qualitatssicherung f 33. управлшська гра — управленческая игра — managerial game — Leitungsspiel n 34. управлшська праця — управленческий труд — administrative / managerial labour — Verwaltungsarbeit f; Leitungsarbeit f 35. управлшське решения — управленческое решение — managerial decision / solution — Leitungsentscheidung f 36. уречёвлена праця — овеществлённый труд — embodied labour — vergegenstandlichte Arbeit f 37. урбчний час — урочное время — estimated fixed / time — bestimmte (regulare) Zeit f 38. усерёднена варткть — усреднённая стоимость — average cost — Durchschnittswert m
Уу Фф 147 39. устанбва — учреждение — office; institution — Anstalt f; Amt n; Institution f 40. установча конференция — учредительная конференция — foundation conference; constituent conference — Griindungskonferenz f 41. установч! докумёнти — учредительные документы — foundation documents; constituent documents — Grtindungsurkunden fpl 42. устан6вч1 зббри — учредительное собрание — meeting of founding members — konstituierende Versammlung f 43. устаткування — оборудование — equipment — Ausrustung(en) f (pi); Ausstattung f 44. ус^нення — устранение elimination — Beseitigung f; Behebung f; Entfernung f 45. усусгнльнення — обобществление — socialization — Vergesellschaftung f 46. утворення — образование — formation — Formung f; Bildung f; Schaffung f 47. утшизащя — утилизация — utilization — Verwertung f; Nutzung f 48. утрймувати — удерживать — deduct; retain — abziehen; halten; bewahren 49. уцшка товар1В — уценка товаров — price reduction — Preisherabsetzung f der Waren 50. учасник, -а — участник — participant; partner — Teilnehmer m; Mitglied n; Teilhaber m 51. у. ринку — участник рынка — market participant / partner — Marktteilnehmer m 52. ^часть — участие — participation — Teilnahme f; Mitarbeit f 53. ущемления — ущемление — restriction — Klemmung f; Quetschung f; Einklemmung f 54. уицльнення роббчого дня — уплотнение рабочего дня — filling up of a working day — rationelle Nutzung f des Arbeitstags Ф 1. фактор, -а — фактор — factor — Faktor m; Moment n 2. факторний анализ — факторный анализ — factor (ial) analysis — Faktoranalyse f 3. факторинг *, -у — факторинг — factoring — Factoring n 4. фактура — фактура — invoice — Faktur(a) f; Rechnung f 7*
ф 5. фактурна варткть — фактурная стоимость — invoice cost — Fakturawert m; Rechnungswert m; Rechnungsbetrag m; Fakturabetrag m 6. фактурна цш& — фактурная цена — invoice price — Rechnungspreis m 7. ф1зйчна праця — физический труд — physical labour — physische (korperliche) Arbeit f 8. ф!зйчне знбшування — физический износ — physical wear — physischer VerschleiB m 9. ф!кс6ваний валютний курс — фиксированный валютный курс — fixed exchange — fixierter Valutakurs m 10. фжсоваш платеж! — фиксированные платежи — fixed payments — fixe Abgabe f п. фжтйвний каттал — фиктивный капитал — fictitious capital — fiktives Kapital n 12. фшя — филиал — branch; affiliate — Filiale f; Zweigwerk n 13. фшанси — финансы — finance (s) —Finanzen pi; Geldwesen n 14. фшансова блокада — финансовая блокада — financial blockade — Finanzblockade f 15. фшансова швестйщя — финансовая инвестиция — financial investment — Finanzinvestition f 16. фшансова криза — финансовый кризис — financial crisis — Finanzkrise f п. фшансове планування — финансовое планирование — financial planning — Finanzplanung f 18. фшансове право— финансовое право — financial law — Finanzrecht n 19. фшансовий каштал — финансовый капитал — financial capital — Finanzkapital n 20. фшансовий л1зинг — фшансовый лизинг — financial leasing — Finanzleasing n 21. фшансовий план — финансовый план — financial plan — Finanzplan m 22. фшанаш рес^рси — финансовые ресурсы — financial resources — Finanzmittel npl; Finanzquellen fpl 23. фшансування — финансирование — financing — Finanzierung f 24. фшансувати — финансировать — finance — finanzieren; Geld geben 25. ф1рма — фирма — firm — Firma f; Handelshaus n 26. ф1рмова структура ринку — фирменная структура рынка — firm market structure — Firmenstruktur f des Marktes 27. ф1рмовий блок — фирменный блок — firm block — Firmenblock m 28. ф1рмовий знак — фирменный знак — trade mark — Firmenzeichen n; Firmenmarke f
фф 149 29. ф1рмовий лозунг — фирменный лозунг — firm motto — Firmenslogan m 30. ф!рмовий стиль — фирменный стиль — firm style — Fi/menstil m 31. фкжальна политика — фискальная политика — fiscal policy — Fiskalpolitik f 32. фонд, -у — фонд — fund —; Fonds m; Geldmittel npl 33. ф. замицення — фонд замещения — substitution fund — Ersatzfonds m 34. ф. заробпгноТ плати — фонд заработной платы — wages fund — Lohnfonds m 35. ф. матер1ального заохбчення — фонд материального поощрения — material incentive fund — Fonds m fur materiellen Anreiz 36. ф. нагромадження — фонд накопления — accumulation fund — Akkumulationsfonds m 37. ф. оплати пращ — фонд оплаты труда — labour remuneration fund — Fonds m zur Entlohnung nach der Arbeitsleistung 38. ф. соидального страхування — фонд социального страхования — social insurance fund — Sozialversicherungsfonds m 39. ф. споживання — фонд потребления — consumption fund — Verbrauchsfonds m; Konsumtionsfonds m 40. ф. сприяння зайнятоси населения — фонд содействия занятости населения — employment fund — Beschaftigungsfonds m 41. фонда eKOHOivdHHoro стимулювання — фонды экономического стимулирования — economic stimulation funds — Fonds mpl fur okonomische Stimulierung f 42. фонда 66iry — фонды обращения — circulation funds — Zirkulationsfonds mpl 43. фбндова б1ржа — фондовая биржа — stock exchange — Fondsborse f 44. фондовщцача — фондоотдача — capital productivity — Grundfondseffektivitat f 45. фондоёмшсть — фондоёмкость — fund intensity — Grundfondsintensitat f 46. фондоозбрбешсть — фондовооружённость — capital equipment — Grundfondsausstattung f 47. фондоосн&щешсть — фондооснащённость — capital availability — Grundfondsausstattung f 48. форвардна операция — форвардная операция — forward operation — Termingeschaft n; Zeitgeschaft n; Geschaft n auf Termin 49. форма — форма — form; method; shape — Form f 50. ф. BapTOCTi — форма стоимости — form of value — Wertform f 51. ф. власноси — форма собственности — form of property / ownership — Eigentumsform f
фф 150 52. ф. постачання — форма снабжения — form of supply / provision — Versorgung f 53. ф. постачання складська — форма снабжения складская — warehouse form of supply — Versorgung f im Lagergeschaft 54. ф. постачання транзйтна — форма снабжения транзитная — transit form of supply — Versorgung f im Direktgeschaft 55. формал!зована система планування — формализованная система планирования — formalized system of planning — formalisierte Planung f 56. формальна гр^па — формальная группа — formal group — formelle Gruppe f 57. формальна оргашзаЧця — формальная организация — formal organization — formelle Organisation f 58. формув&ння пбпиту — формирование спроса — demand making — Lenkung f des Bedarfs; Nachfragelenkung f 59. форфейтинг *, -у — форфейтинг — forfeiting — Forfeiting n 60. фр&нко * — франко — free — franko; frei; free (engl.) 61. франшиза * — франшиза — franchise — Franchise f 62. фрахт * — фрахт — freight — Fracht f 63. фрахтовий рйнок — фрахтовый рынок — freight market — Frachtenmarkt m 64. фрахтув&ти — фрахтовать — charter — befrachten; verfrachten; mieten; heuern; chartern 65. функцюнальна департаментал1з£ц1я — функциональная департаментализация — functional departmentalization — funktionelle Departementalisierung f 66. функцюнальна знижка — функциональная скидка — functional rebate — funktioneller Rabatt m 67. функцюн&льна оргашзащя маркетингу — функциональная организация маркетинга — functional marketing organization — funktionelle Marketingorganisierung f 68. функцюн&льна стратёпя — функциональная стратегия — functional strategy — funktionelle Strategic f 69. функцюн&льне управлшня — функциональное управление — functional management — Funktionalsystem n der Leitung 70. функцдонально-вартюний анал1з — функционально- стоимостный анализ — functional cost analysis — Wertanalyse f
Фф Хх Цц 151 71. функцюнально-господарська структура — функционально-хозяйственная структура — functional-economical structure — Funktional- Wirtschafts-Struktur f 72. функцюнування — функционирование — functioning — Funktionieren n 73. ф'ючерсна б!ржа — фьючерсная биржа — futures exchange — Terminborse f 74. ф'ючерсна операщя * — фьючерсная операция — futures operation — Termingeschaft n; Zeitgeschaft n 75. ф'ючерсний контракт — фьючерсный контракт — futures contract — Terminvertrag m 76. ф'ючерсний рйнок — фьючерсный рынок — futures market — Terminmarkt m; Zeitmarkt m x 1. хайринг *, -у — хайринг — hiring — Hiring n 2. хедж *, -у — хедж — hedge — Hedge n 3. хеджер, -у — хеджер — hedger — Hedger m 4. хеджирування — хеджирование — hedging — Hedgegeschaft n; Sicherungsarbitrage f 5. ХОЛДИНГ *, -у — ХОЛДИНГ — holding — Holding n 6. хблдинг-компашя — холдинг-компания — holding company — Holding n; Holdinggesellschaft f Ц 1. цедент *, -у — цедент — cedent — Zedent m; Abtretender m 2. централ1зац!Я кагаталу — централизация капитала — centralization of capital — Zentralisation f des Kapitals 3. центр маркетингових дослщжень — центр маркетинговых исследований — centre of marketing research — Marketingforschungszentrum n 4. центральний банк — центральный банк — central bank — Zentralbank f 5. цесюнарш — цессионарий — cessionary — Zessionarium n 6. цив1льна вщповщальшсть — гражданская ответственность — civil responsibility / liability — zivilrechtliche Verantwortlichkeit f 7. цивыьна д!ездатн1сть — гражданская дееспособность — civil competence — burgerliche(zivile) Handlungsfahigkeit f
Цц 8. цивкльна правоздатшсть — гражданская правоспособность — civil legal capacity — zivile Rechtsfahigkeit f 9. цивьльне правопорушення — гражданское правонарушение — civil infringement of a law — zivile Rechtsverletzung f 10. цикл, -у — цикл — cycle — Zyklus m п. ц. виробнйцтва— цикл производства — production cycle — Produktionszyklus m 12. циюичний характер вщтворення — циклический характер воспроизводства — cyclical character of reproduction — zyklischer Reproduktionscharakter m 13. щлеспрямбвашсть — целенаправленность, целеустремлённость purposefulness — Zielbewufitsein n; Zielstrebigkeit f; Zjelorientierung f 14. цшсний майновйй комплекс — целостный имущественный комплекс — integral property complex — einheitlicher Eigentumskomplex, m 15. циюдённий проспи — целодневный простой — daily downtime / idle time — ganztagige Wartezeit f 16. циюдобовйй — круглосуточный — day-and-night; round-the-clock — Tag und Nacht; taglich; rund um die Uhr 17. ц1льов£ ф^нкщя — целевая функция — target function; purpose-oriented function — Zielfunktion f 18. фльовё надхбдження — целевое поступление — target / purpose-oriented receipts / earnings — Zieleingang m 19. ц1льове фшансування — целевое финансирование — taget financing — zweckgebundene Finanzierung f 20. щльовйй маркетинг — целевой маркетинг — target marketing — Zielmarketing n 21. щльовйй рйнок — целевой рынок — purpose-oriented market — Zielmarkt m 22. u|nbOBi кредйти — целевые кредиты — target credits — zielgebundene Kredite mpl 23. щна — цена — price; cost — Preis m 24. ц. виробнйцтва — цена производства — price of production — Produktionspreis m 25. ц. внутршшьовиробнйча — цена внутрипроизводственная — internal production cost — innerbetrieblicher Preis m 26. ц. догов1рна — цена договорная — contract price — Vertragspreis m; vereinbarter Preis m 27. ц. закутвёльна — цена закупочная — purchasing price — Einkaufspreis m; Aufkaufpreis m; Erzeugerpreis m; Kaufpreis m 28. ц. змшна — цена скользящая — sliding price — Gleitpreis m; gleitender Preis m
Цц 153 29. ц. зовншшьоторгова — цена внешнеторговая — external (trade) price — Aufienhandelspreis m 30. Ц. контрактна — цена контрактная — contract price — Kontraktpreis m; Vertragspreis m 31. Ц. коштбрисна — цена сметная — estimate price — Voranschlagspreis m 32. ц. оптбва — цена оптовая — wholesale price — Grofihandelsabgabepreis m 33. ц. пбпиту — цена спроса — demand price — Nachfragepreis m; Bedarfspreis m 34. Ц. nopiBHfiHHa — цена сопоставимая — comparable price — vergleichbarer Preis m 35. ц. пропозйщУ — цена предложения — price of an offer; supply price — Angebotspreis m; Offertpreis m 36. Ц. регинз&цп — цена реализации — realization price — Verkaufspreis m; Realisierungspreis m 37. ц. рйнкова — цена рыночная — market price — Marktpreis m 38. ц. piBHOB&m — цена равновесия — balance price — Gleichgewichtspreis m 39. ц. роздр1бн& — цена розничная — retail price — Einzelhandelspreis m; Endverbraucherpreis m 40. ц. свкова — цена мировая — world market price — Weltmarktpreis m 41. Ц. споживання — цена потребления — consumption price — Verbraucherpreis m 42. ц. трансфёр(т)на — цена трансфер(т)ная — transfer price — Ubergabepreis m 43. щнник — ценник — price list — Preisliste f 44. цшш папёри — ценные бумаги — securities — Wertpapiere npl; Effekten pi; Anlagewerte mpl 45. цшов& еластйчшсть пбпиту — ценовая эластичность спроса — price demand elasticity — Preiselastizitat f der Nachfrage 46. цшова еластйчшсть пропозйцп — ценовая эластичность предложения — price supply elasticity — preisabhangige Nachfrageelastizitat f 47. цшова знйжка — ценовая скидка — price discount — Preisabschlag m; Preisminderung f 48. цшова конкурёнщя — ценовая конкуренция — price competition — Preiskonkurrenz f 49. цшовйй лщер — ценовой лидер — price leader — Preisleader m; Preisfuhrer m 50. цшовйй маркетинг — ценовой маркетинг — price marketing — Preismarketing n 51. цшоутвбрення — ценообразование — pricing — Preisbildung f
ч 154 ч 1. чартер *, -у — чартер — charter — Charter m 2. час, -у — время — time — Zeit f 3. ч. виробнйцтва — время производства — production time — Produktionszeit f 4. ч. допооджнйй — время вспомогательное — auxiliary time — Hilfszeit f 5. ч. машинний — время машинное — machine time — Maschinenzeit f 6. ч. 66iry — время обращения — time of circulation — Umlaufzeit f; Zirkulationszeit f 7. ч. оборбту капиталу — время оборота капитала — time / period of capital turnover — Umschlagszeit f des Kapitals 8. ч. оператйвний — время оперативное — effective / operative time — operative Zeit f 9. ч. основнйй — время основное — basic / standard time — Grundzeit f 10. ч. паралёльноТ роботи — время параллельной работы — parallel work time — Zeit f der Parallelarbeit п. ч. роббчий — время рабочее — time of operation; office time; working time — Arbeitszeit f 12. ч. ручнйй — время ручное — manual time — Handzeit f 13. часовни — временной — time — zeitweilig 14. частковии коеф^ент — частичный коэффициент — partial coefficient — Teilkoeffizient m 15. частота поставок — частота поставок — frequency of delivery — Lieferhaufigkeit f; Lieferzyklus m 16. чек *, -a — чек — cheque (eng.); check (Amer.) —Scheck m 17. ч. баншвський — чек банковский — bank cheque — Bankscheck m 18. ч. торгбвий — чек торговый — receipt — Kassenzettel m 19. чёковий аукщбн — чековый аукцион — cheque auction — Scheckauktion f 20. чёрга — очередь — turn — Reihe f; Schlange f 21. чергування — дежурство — duty; watch — Dienst m; Wachdienst m; Tagesdienst m 22. чйнник — фактор — factor — Faktor m; Moment n 23. чйнний — действующий — current; operating — wirkend; handelnd; arbeitend; produzierend
Чч Шш Юю 155 24. чисёльшсть працюючих — численность работающих — number / quantity of workers — Arbeitskraftezahl f 25. чиста галузь — чистая отрасль — pure branch — reiner Zweig m 26. чиста конкуренция — чистая конкуренция — pure competition — reine Konkurrenz f 27. чиста монополия — чистая монополия — pure monopoly — Reinmonopol n 28. чиста продукция — чистая продукция — net products — Nettoproduktion f 29. чйсте шкасо — чистое инкассо — net encachment — reines Inkasso n 30. ЧЙСТИЙ ДОХЩ — ЧИСТЫЙ ДОХОД — net income — Reineinkommen n; Nettoeinkommen; Nettoertrag m 31. чистий прибуток — чистая прибыль — net profit — reiner Profit (Gewinn)m; Nettoprofit m; Nettogewinn m 32. чйсп вйтрати 66iry — чистые издержки обращения — pure costs of circulation — reine Zirkulationskosten pi ш 1. шахматний баланс — шахматный баланс — chess balance — Schachbrettbilanz f 2. швйдюсть — скорость — rate; speed — Tempo n; Geschwindigkeit f 3. ш. обороту оборотних засоб1В — скорость обращения оборотных средств — rate of current capital circulation / turnover — Umschlagsgeschwindigkeit f der Umlaufmittel 4. швидкозношуваний — быстроизнашиваемый — quick wearing — schnellverschleifiend 5. шефмонтаж, -а — шефмонтаж — supervision of erection — Chefmontage f 6. шкода — ущерб, урон — damage; loss — Schaden m; Verlust m; Nachteil m 7. шт&ти — штаты — staff — Planstellen fpl 8. шт&тний розклад — штатное расписание — personnel arrangement — Stellenplan m 9. штраф, -у — штраф — penalty; fine — Geldstrafe f ю 1. юридйчна особа — юридическое лицо — juridical person — juristische Person f 2. юрисконсульт, -а — юрисконсульт — legal adviser — Justitiar m; Rechtsberater m
я 156 Я 1. яккгний показник — качественный показатель — quality index — qualitative Kennziffer f 2. яккгьн зр^шення — качественные изменения (сдвиги) — qualitative changes; progress — qualitative Veranderungen fpl 3. яккгть — качество — quality — Qualitat f 4. я. виконання — качество исполнения — quality of execution — Qualitat f einer Leistung 5. я. вщповщальносп — качество ответственности — quality of responsibility — Qualitat f der Verantwortlichkeit (Verantwortung) 6. я. npauj — качество труда — quality of work — Arbeitsqualitat f; Qualitat f der Arbeit 7. я. продукцп — качество продукции — product quality — Qualitat f der Erzeugnisse 8. я. трудового життя — качество трудовой жизни — quality of working life — Qualitat f des arbeitsreichen Lebens 9. ярмарок, -рку — ярмарка — fair — Jahrmarkt m; Messe f
157 ТЛУМАЧНИЙ СЛОВНИК 1НШОМОВНИХ СЛ1В Абандон — вщмова судно- чи вантажовласника вщ своТх прав на застраховане майно на користь страхово'1 орга- шзацп з метою одержання вщ не\* повноТ страхово'1 суми. Аваль — поручительство по векселю, за яким особа, що його дала, бере на себе вщповщальнють перед власни- ком векселя за виконання зобов'язань будь-якою з oci6, що взяли зобов'язання: акцептантом, векселедав- цем, шдосантом. Аверс — лицьовий 6iK монети або медали Ав1зо — письмове повщомлення банку кл1ентов1 або шшому банку про виконаш операцп. Ав1ста — напис на векселе який засвщчуе, що вексель може бути оплачений за пред'явленням або шсля пев- ного^часу, що минув вщ дня його пред'явлейня. Автармя — створення замкненого господарства в межах окремоК краУни або групи кра'ш, спрямоване на максимальне обмеження iMnopTy, стимулювання ек- спорту TOBapie i кашталу. Авуари— 1) pi3Hi активи (rpomi, чеки, векселе перека- зи, акредитиви), за рахунок яких можуть бути здшсне- Hi платеж!; 2) засоби банку (його каса, рахунки в ш- ших банках, цшш папери, що можна легко реал1зувати, вексел1 та in.), як1 е на його рахунках у закордонних банках в шоземнш валкгп; 3) вклади приватних oci6 та оргашзацш в банках. Адёндум — додаток до договору, що змшюе або до- повнюе Ti чи mini його умови. Ажю — вщхилення курсу грошових знамв, вексел1в та imimx цшних nanepie вщ номшально*1 вартосп ix або паритету в 6iK перевищення. Ажютаж — спекулятивна гарячка на б!ржах i ринках. Аж^р — виконання бухгалтерских запис1в у день проведения вщповщних операцш. Акв13Йтор — агент транспортних або страхових оргаш- зацш, в обов'язки якого входить залучення нових ван- таж1в або страхувань. Акламащя — прийняття або вщхилення зборами Tie'i чи imuoi пропозицп без пщрахунку голоав, на основ1 реакцп учасник1в збор1в, що виявляеться у вигуках, р1зних решпках тощо. Актив — 1) частина бухгалтерского балансу, що вщо- бражае на певну дату eci наявш на даному шдпри- емств1 чи в установ1 матер1альш цшносп та кошти; 2) перевищення грошових доход1в, отриманих крашою з-за кордону, над заруб1жними видатками. Акцепт — 1) згода на оплату грошових i товарних документе, оформлена вщповщним написом на них; 2) згода з пропозищею (офертою) шшоТ сторони укласти угоду на умовах, зазначених у пропозицп. Акциз — непрямий податок на предмети широкого вжит- ку.
158 Ал он ж — аркуш паперу, який прикр1плюють до векселя для передатних напис1в, якщо на вексельному бланку вони не вмнцуються. Альпар1 — вщповщшсть ринкового (б1ржового) курсу валюти, цшних nanepie, вексел1в гхньому номшалу. Амбал а ж — витрати на пакування. Ану'пгёт — строкова державна позика з щор1чним погашениям боргу та виплатою проценте. Апорт — майно, що надходить до акционерного това- риства як оплата за акцп. Апроксимащя — наближене зображення одних матема- тичних об'ект1в шшими. Аудит — nepeeipKa, рев!з!я, що здшснюеться з метою контролю фшансового стану та шдвищення рентабельное™ виробництва. Аукщон — продаж Toeapie, майна з публ!чного торгу покупцев1, який запропонував найвищу цшу. Банко — цша або курс, за якими банк продае й купуе щит папери. Бартер — товарообмена операщя з передаванням права власноси на товар без оплати грошима (натуральний обмш). Бёсса — зниження курсу цшних nanepie. Б'июнна монета — неповнощнна розмшна металева мо- ^ нета. Б]ржа — державна або акцюнерна оргашзащя, що надае примщення, певн1 гаранта, розрахунков1 та шфор- мащйш послуги для угод, як1 стосуються цшних па- nepie або Toeapie, i отримуе за це ком1сшн1 вщ угод, а також накладае певш обмеження на торпвлю. Орга- шзовуе оптову, в тому числ1 м1жнародну, торпвлю товарами широкого вжитку, як1 мають стшю яккш параметри (товарна б1ржа), або систематичш операцп щодо кушвл^продажу цшних nanepie, золота, валюти (фондова б!ржа). Бона— 1) кредитний документ, за яким власник може одержати в певний строк грошову суму або шип цшностц 2) тимчасов1 nanepoei грош!, як1 випускають Micuem власт1 або установи; 3) nanepoei rpomi, що ви- йшли з o6iry i стали предметом колекщонування. Бонд — стан товару, коли вш ще не оплачений митом. Бошфшащя — 1) повернення податюв, утриманих з товар1в, що вивозяться, з метою пщняття ix конкурен- тоздатност1 на св!товому ринку; 2) доплата до цши товару, якщо фактична якють його вища за перед- бачену договором, стандартом або техшчними умо- вами. Бонус — винагорода, що встановлюеться як процент до загально*1 суми обороту за piK або шшого прийнятого показника. Бракераж — огляд товару офщшним товарознавцем (бракером) з метою визначення його якостл, придат- HOCTi до вживання i вщповщностл встановленому стандарту чи домовленость
159 Брокер — офщшний посередник при укладанш угод м1ж покупцем i продавцем товару, цшних nanepie, валют та шших щнностей на фондовш i товарнш б!ржах, валют- них ринках. Мае Micu,e на б!рж1, укладае угоди вщ свого iivieHi за дорученням i за рахунок кл1ент1в. Брутто— 1) валовий прибуток без вирахування витрат; 2) маса товару з упаковкою (тарою). Валоризащя — штучне пщвищення цши будь-якого товару (в основному через скорочення виробництва його) або курсу паперових грошей. Вальващя — визначення цшносп шоземно*1 валюти в на- цюнальнш грошовш одиниць Варант — посвщчення, яке видають склади на прийня™ для збер!гання товари. Вексель — письмове боргове зобов'язання встановлено*! форми, що дае власнику (векселедержателю) незапе- речне право вимагати вщ боржника (векселедавця) сплати зазначеноТ у вексел! суми у вказаний строк. Вёнчурна операция — операцдя, яка виконуеться в основному шновацдйними банками i пов'язана з кредиту- ванням i фшансуванням науково-техшчних розробок i винаход1в. Характеризуеться шдвищеним ступенем ри- зику. Верифшащя — nepeeipKa ктинност1, встановлення до- стов1рност1. Гарант — особа, оргашзащя, держава, яка надае певш гаранты i стежить за виконанням 'ix. Гомеостазис — здатнють самокеровано'1 системи збер1га- ти стал1сть cboix основних параметр!в в умовах зонного середовища. Гонорант — особа, яка поручаеться за плат1ж по векселю здшсненням поручительського напису на ньому. Гонорат — векселедавець, за якого поручаеться гонорант. Грант — замовлення на проведения науково-дослщних i конструкторських робгг, яке фшансуеться державою. Грант-екв1валёнт — показник шльговос™ «офщшно1 до- помоги розвитку» у вигляд! процентних платеж!в за кредит, як1 можна прир!вняти до доходу з кредиту мен- шого розм1ру, але наданого на комерщйних умовах. Грюндерство — квапливе заснування шдприемств, акцю- нерних товариств, характерне для перюду пожвавлення виробництва. Дамно—1)окрема плата (кр1м ком!сшних, проценте i поштових витрат), яку стягують банки з кл1ент!в за шкасування i облж вексел1в, зал!зничних накладних, коносаменте на шших документе; 2) збиток, якого зазнав власник цшних nanepie, продавши ix за курсом, нижчим вщ номшалу. Дебентура — свщоцтво на повернення мита. Дебитор — боржник, юридична або ф1зична особа, яка мае грошову заборгованють пщприемству або оргаш- зацп. Девальващя — законодавче зменшення золотого вмкту
160 грошово'1* одиницд, зниження курсу паперових грошей щодо золота або шоземноТ валюти. Дев1за — плат1жний 3aci6 в шоземнш валют!, при- значений для м1жнародних розрахунк1в. Дев1зна политика — метод впливу держави на рух курсу нацюнально1 валюти через кушвлю-продаж 1ноземно1 валюти. Дегрёая — пропорщйне оподаткування i3 зниженням процентно*1 ставки для менших доходдв. Дедвейт — повна вантажошдйомшсть судна з включениям маси Bcix необхщних для плавания запаав, а та- кож шших вантаж1в та людей. Декбрт — зниження щни товару за дострокову оплату його. Застосовуеться також в тому випадку, якщо якють товару нижча, шж передбачено угодою, або товар шшого зразка. Декувер — р!зниця маж страховою ощнкою майна i страховою сумою, що залишаеться на ризик страхуваль- ника. Дел1вер1 — письмове розпорядження про видавання товару. Делжт — порушення норм м1жнародного права або мажнародних зобов'язань внасл1док неправомарного д1яння або упущения. Делькредере — додаткова угода до ком1сшного договору, зпдно з якою комасюнер бере на себе вщповщальшсть перед комитентом за виконання договору третьою особою. Демередж — штраф за простш судна пщ час наванта- ження або розвантаження понад установлений договором строк. Дёмгинг — продаж товар1в на зовшшшх ринках за викид- ними цшами, як\ значно нижч1, шж витрати вироб- ництва. Проводиться з метою завоювання ринюв збуту й придушення конкуренте. Денацифшащя — система заход!в, спрямованих на лжвщацдю наслщк1в нацизму з метою проведения де- мократичних перетворень. Денацюнал1зац1я — повернення державою нацюнал1зова- них шдприемств або майна колишшм власникам. Деномшащя — змана номшальноТ вартосп грошових знак1в з обманом за певним сшввщношенням старих грошових знаюв на новь Денонсування — вщмова одте? з сторш м1жнародного договору вщ виконання його, що призводить до припи- нення дп договору. Депозит — rpomi або цшн1 папери, як! вносять до кре- дитних установ для збер1гання. Депозитарш — держава чи м1жнародна оргашзащя, що бере на себе зобов'язання збер1гати текст якогось м1жнародного договору, документи про його ратиф1- кащю, про приеднання до договору шших держав тощо. Депозитор — див. Депонент.
161 Депонент — особа або оргашзашя, яка е власником депозиту. Депбрт — кушвля щнних nanepie з одночасним прода- жем IX на певний строк за нижним курсом. Застосову- еться на фондовш б1рж1 для одержання курсовоК pi3- нищ. Депрёая — стан економжи, коли виробництво Toeapie перевищило грошову масу, вщповщно до продукте, яю виробляються; характеризуется спадом (скорочен- ням) виробництва. Дефляция — вилучення з o6iry надлишковоУ маси папе- рових грошей та нерозмжних на золото банкнот, ви- пущених у перюд шфляцй', а також загальне зниження щн. Джббер — оптовий торговець, що скуповуе велик1 партп товару для швидкого перепродажу. Диверсифжащя — вид стратеги маркетингу, спрямова- ний на розширення сфер д1яльноеп ф1рми на ринках нових продукте, виробництво яких не пов'язане з ос- новним напрямом ддяльность Дивщёнд — частина прибутку акцюнерного товариства, яку щор1чно розподьпяють м1ж акцюнерами товариства вщповщно до KuibKoeri i виду акщй, якими вони во- лод1ють. Дизажю — вщхилення б!ржового (ринкового) курсу грошових знак1в i фондових цшностей у 6iK зниження вщ 1хньо1 номшально1 вартост1. Дизайн — вид д1яльностц пов'язаний з проектуванням предметного св1ту. Дилер — особа (ф1рма), яка виконуе посередницыа опе- раци за власний рахунок i вщ свого iMem. Доходи дилера утворюються за рахунок р1зниц! м1ж кушвель- ною i продажною цшою валюти та цшних nanepie, а також внаслщок змши ix курсу. Дискбнт— 1) облжовий процент в банювськш практищ, який зшмаеться банками при облжу вексел!в; 2) в практищ валютного i товарного ринк1в — знижка курсу валюти при терм1нових гот1вкових операщях; 3) в практищ фондово*1 б1рж! — р1зниця м!ж номшалом цшних nanepie i б1ржовим курсом ix в тому випадку, коли останшй, нижчий. Дискбнтна политика — пол^ика пщвищення або зниження ставок на кушвлю вексел!в центральними емкшними банками краТн з выьно конвертованими валютами для регулювання попиту i пропозици пози- чкових каштал!в, стану плат1жного балансу i валютних Kypcie. Диспач — винагорода власнику судна за дострокове навантаження або розвантаження судна. Диспаша — розрахунок збитку при загальшй аварп, що припадав на вантажц судно i фрахт вщповщно до ix вартост1 й розподшяеться м1ж вантажо- i судновлас- ником. Диспонент — 1) уповноважений у справах ф1рми; 2) ф1зична або юридична особа, яка мае вьльш суми на рахунках у комасюнер1в чи кореспондент1в банку.
162 Дистриб'ютор — 4мрма, яка на ochobI оптових закушвель у с}мрм-виробник1в готово*! продукци здшснюе и збут. Домщьль — мкце платежу по векселю. Ембарго — заборона державною владою будь-яко? кра'ши вивозити або ввозити золото, шоземну валюту, товари та iHiiii цшностл. Еминя — випуск банкноте, ц1нних nanepie i паперових грошей державними установами та акцюнерними това- риствами. Емгтёнт — установа або пщприемство, яке випускае в o6ir идиш папери, банкноти чи nanepoei rpoiui, тобто здшснюе eMiciio. Жирант — особа, яка робить на зворот1 векселя або чека передавальний напис. Жират — особа, на яку жирант переводить вексель або чек. Жиро — вид безгот1вкових розрахунюв; передавальний напис на зворот1 вексел1в, чек1в або шших кредитних 3aco6ie. Жиробанк — банк, який здшснюе безгот1вков1 розрахун- ки тж своТми Рентами. 1ммобшзащя— 1) перетворення рухомого майна на не- рухоме; 2) порушення фшансовоТ дисциплши, яке полягае у використанш оборотних коцтв не за при- значенням або у вилученш 'ix з обороту. 1нвестйц1Я — довгострокове вкладення кашталу (коигга) у pi3Hi галуз1 економжи, переважно за межами кра'ши. 1ндемнггёт — вщшкодування втрат, компенсащя. 1ндосамёнт — передатний напис власника на зворот1 век- сел1в, чеюв, коносаменте та шших цшних nanepie про надання прав за цими документами шшш oco6i. 1ндосант — особа, яка робить передатний напис на зво- рот1 чек1в, вексел!в та шших цшних nanepie i несе вщповщальнють за цими цшними паперами. 1нкасо — операщя одержання банком грошей за до- рученням кл1ента i зарахування цих грошей на його банювський рахунок на шдстав1 розрахункових документе. 1нкорпоращя — систематизащя в одному зб!рнику зако- нодавчих aKTie, опублжованих у р!зний час. 1нновац'1Я — впровадження нових форм оргашзацп пращ i управлшня, що охоплюють не тьпьки окрем1 шдприемства, але й щлу галузь. 1н сайд ер — людина, яка в силу свого службового положения волод1е шформащею конфщенщйного характеру про стан справ ф!рми i може продати цю шформащю конкурентам. 1нтерпелящя — особливий вид запиту депутата в парламент!, звернений до уряду стосовно його пол^ики, що вимагае обов'язково'1 вщповщь 1нфлящя — переповнення канал1в грошового o6iry масою надлишкових паперових грошей, що викликае знецшю- вання 1х, падшня валютного курсу. 1потёка — застава нерухомого майна (здебшьшого землц
163 буд1вель) для одержання позики; закладна на застав- лене майно i борг за шотечним кредитом. Каботаж — судноплавство в межах одше? кра'ши, в межах одного моря; флот прибережного плавания. Кавержг — вщкуп проданих рашше цшних nanepie, контракте, товар1в для припинення зобов'язань за угодами, укладеними м1ж б1ржовими спекулянтами, що грають на понижения. Кадастр — систематизоване зведення ведомостей про вщповщний об'ект. Камб1зм — стратег1я валютних операцш, суть яко1 полягае в пошуку найефектившших метод!в переведения кошт1в в жшу кра'шу. Картель — об'еднання шдприемств, як1 виробляють пе- реважно однорщну продукцию. Квал1мётр1Я — наука про методи шлыисноТ оцшки якос™ продукцп. Квота — частка в загальному виробництв!, збут1, eKcnopTi або iMnopTi продукцп, яку встановлюють для учасниюв об'еднань (картел!в, синдикате). Клаузула — кожна окрема умова в закош й таких норма- тивних актах, як статут, догов1р тощо; у вужчому ро- зумшш — специальна постанова або застереження, що цодаються до договору. Кл1ринг — система безгот1вкових розрахунюв, що грун- туеться на зарахуванш банками взаемних плат1жних вимог стор1н, що беруть участь у розрахунках. Кол1з1Я — розходження м1ж правовими нормами, що ре- гулюють однаков! правовщносини. Командйтне товарйство — р1зновид торгового або ко- мерцшного товариства, учасники якого подыяються на тих, хто повнютю несе вщповщальшсть yciM належним йому майном, i командитист1в, що вщповщають тыьки вкладеним у шдприемство кашталом i отримують тшьки частку з прибутку. Ком1вояжёр — розЧзний агент по збуту Toeapie, що д1е за дорученням певного шдприемства. Комплементер — учасник командитного товариства, який несе вщповщальшсть yciM cboim майном. Коносамент — документ, що засвщчуе умови договору на морське перевезення вантажу. Консалтшг — консультування виробниюв, продавцов i по- купщв з широкого кола питань економ1чноК д!яльност1 пщприемств, фipм, у тому числ1 у зовшшньоеконо- м1чнш сфер!. Консенсус — зб1г думок. Консигнант — власник товару, який продае його за кордон через KOMicioHepa (консигнатора). Консигнатор — посередник при експорт1 товар1в. Консигнация — форма продажу товар1в за кордон, коли експортер (консигнант) передав товар ком1сюнеру для продажу з його складу на певних умовах. Контанго — стввщношення цш, при якому цши за стро- ковими договорами перевищують цши на наявний товар.
164 Контокорёнт — единий рахунок, де обл1чують yci кредиты! й розрахунков1 операцп банку з кл1ентом. Контроферта — зустр1чна пропозищя при складанш угоди тж сторонами. Кон'юнкт^ра — сукупшсть ознак, що характеризуют по- точний стан економжи в певний перюд. Корупщя — 1) зрощення держструктур i3 структурами кримшального ceiTy в сфер1 економжи; 2) тдкуп i про- дажшсть громадських i полггичних щяч'ш, а також дер- жавних чиновниюв i посадових oci6. Кулкга—1) шститут неофщшних приватних маклер1в у б1ржовому оборот!; 2) мкце, де вщбуваються спе- кулятивш операцп з щнностями. Купон — частина цшного паперу, обл1гацп або акцп, яку вщр!зають вщ нього i передають замкть розписки при отриманш проценте або дивщещцв. Куртаж — комкшна винагорода, яку отримують маклери за посередництво в комерцшних операциях. Лаг — показник, який вщображуе вщставання або випере джання в 4aci одного явища пор!вняно з шшим, пов'язаним з ним. Лаж — 1) шдвищення ринково'1 «щни» золота в папе- рових грошах, що стихшно встановлюеться на ринку; 2) див. Ажю. Л1зинг — довгострокова оренда обладнання, машин, спо- ^руд виробничого призначення. Лкгтинг — занесения акцш товариства до перелжу акцш, що використовуються на певнш б1рж1. Лщенз&р — юридична особа, власник винаходу, техно- лопчних знань, яка видае лщенз1ату лщенз!ю на вико- ристання своТх прав у певних межах. Лщензтт — юридична особа, яка купуе у власника вина- ход1в, патент1в, виробничих i комерщйних знань (лщенз!ара) лщензш на право використання ix у певних межах. Локаут — закриття шдприемств i масове звьльнення po6iTHHKiB з метою запоб1гання чи припинення страйку. Локо — 1) цша товару, визначена за масцеперебуванням його (без урахування доставки); 2) операцдя з шозем- ною валютою або цшними паперами, розрахунок за якою провадять гот1вкою на тш самш б1рж1, де було здшснено п. Лоро — рахунок, вцжритий банком своему кореспонден- тов1 для внесения сум, що надходять на його користь. Лот — обсяг певного товару, який доставляють зпдно з угодою. Маклер — особа, що волод1е мкцем на б1рж1 i виконуе операцп вщ свого iMeHi i за свш рахунок. Манко — недовага товару, недостача в касових сумах. Маржа— 1) р1зниця м1ж б!ржовою цдною товару i найбшьшим розм1ром можливоК позички шд цей товар. 2) р1зниця м1ж идною, визначеною в б!ржовому бюле- теш, та цшою покупця. Маркетинг—1) система оргашзацп i управлжня
165 д1яльнктю ф1рми, спрямована на забезпечення максимального збуту продукцп; 2) система стратепчного уп- равлшня виробничо-збутовою д1яльнктю ф!рми, спрямована на максимал1зацдю прибутку через враху- вання i активний вплив на ринков! умови. Менеджмент — сукупнють принцишв, метод1в, засоб1в i форм управлшня виробництвом з метою тдвищення ефективносп виробництва i збьпьшення прибутку. Мониторинг — спостереження за станом природного серед овища з метою виявлення змш, 1хньо1 оцшки, за- поб1гання i усунення негативних процеав. Новащя — припинення зобов'язання за згодою сторш заманою його новим зобов'язанням. Номшал — варт1сть, вказана на грошових знаках, акцдях та обл^ацдях. Нбстро — рахунок, який банк мае у свого кореспондента для внесения сум, що надходять; з цього рахунку провадяться також платеж! за дорученням банку. Нбтис — оповицення про повну готовшсть судна до навантаження або розвантаження; повщомлення, яке подаеться продавцем на ф'ючерснш б!рж1 про го- товн1сть його поставити реальний товар зпдно з б1ржовим контрактом. Нотиф1кац1я — повщомлення векселедержателем вексе- ледавця про опротестування виданого ним векселя. Ноу-хау — сукупнють р1зномаштних знань, досв1ду наукового, техшчного, виробничого, адм1н1стративного, ф!нансового, комерщйного чи шшого характеру, як1 вже використовуються в професшнш д1яльност1, але ще не стали загальним надбанням. Нул1ф1кац1я — метод стаб!л1зацп валюти, при якому держава скасовуе знецшеш rpomoei знаки й зам1нюе ix новими. Обл1го — банк1вськ1 книги, де обл!чують заборгован!сть банку з боку oci6, зобов'язаних по зарахованих векселях, або вщображують всю заборгованють кл1ента по операщях з банком. Овердрафт — форма короткострокового кредиту, який надають списаниям коытв на рахунок кл1ента (понад залишок на рахунку), внаслщок чого утворюеться дебе- тове сальдо. Онкбльний кредит — форма короткострокового комер- цшного кредиту, який сплачують за першою вимогою кредитора. Опщбн — 1) право вибору альтернативних валютних умов контракту, яке обумовлюеться в договор! i на- даеться вщповщшй сторон! угоди в певний строк або при певних обставинах, що створюе можливосп для валютного арбггражу; 2) застереження в договор! морського перевезення (чартер!) щодо права замши одного вантажу шшим або одного порту призначення шшим. Паушальний плат1ж — певна конкретно зафжсована в угод! сума лщензтно? винагороди, яку встановлюють,
166 виходячи i3 оцшки можливого економ1чного ефекту i очжуваних прибутмв покупця лщензп на ochobI вико- ристання лщензп. Перформёр — акщя, яка мае ycnix, тобто така, яка реал1- зуеться з найбыьшою р!зницею маж номинальною i ринковою BapTieno на фондовш б'грж'и Позищюв&ння товару — дп, спрямоваш на забезпечення товаров! конкурентоспроможного положения на ринку. Полшсшя — ситуащя на ринку, при якш кьлыасть круп- них продавцов обмежена, але достатня для шдтриман- ня конкуренцн м1ж собою. Полк: — свщоцтво, що видаеться страховим товариством. Презент&щя — 1) пред'явлення перевщного векселя осо- 6i, яка зобов'язана виконати плат1ж; 2) представления ф!рми, товару та ш. з метою ознайомлення або рекла- ми. Преферёнщя — надання державою п1льг або прюритет1в тим або шшим шдприемствам чи оргашзащям з метою створення сприятливих умов для д!яльность Продуцент — виробник; краТна, що виробляе певний товар. Пролонгация — продовження строку дп угоди, позички, векселя. Протекщошзм — економ1чна полкика держави, що мае на MeTi захистити нацюнальне господарство вщ шозем- Ho'i конкуренцн введениям високого мита на товари, ям завозять у крашу, обмеженням або повною забороною завозити певш товари. Пул — особливий вид картел!в, як\ характеризуются тим, що прибуток ycix учасниюв надходить у загальний фонд i розподьляеться шж ними пропорцшно до po3Mipie fxHix каштал1в. Рандом1зац1я — прийняття певного ршення на основ! випадковостей. Ранжирування — розмвдення економ1чних величин у певному порядку за ступенем важливостк Ревальвация — вид грошовоТ реформи з метою ста- бинзацн валюти; шдвищення державного курсу папе- рових грошей щодо золота або шоземноТ валюти. Реверс—1) зворотний 6iK монети або медалц 2) зо- бов'язання про зворотний викуп заставлених вексел1в; 3) гарантшний лист, що його видае вантажовщправник капканов! судна, беручи на себе ризик за можлив1 збитки. Ревёрая— 1) повернення майна його колишньому влас- нику; 2) тимчасова передача кредиторов! щнностей для забезпечення зобов'язання, що виникло; 3) пере- давання у заставу векселя для одержання позички. Ревокащя — пропозищя того, хто видав чек, анулюва- ти його. Решвестйщя — повторне, додаткове вкладання засоб1в, одержаних у фор Mi доходу в1д швестицшних операций. Рекв1рёнт — власник векселя, який звертаеться до но- тар1ального або шшого вщповщного органу з вимо- гою опротестувати вексель.
167 Ремкия — знижка, яку постачальник робить плат- ников1 для округления суми платежу. Ремгтёнт — особа, на яку виписано переказний вексель (тратту) i якш мае бути сплачена певна сума грошей за цим векселем. Рента— 1) дохщ з кашталу, земл1 або майна, що його власники одержують регулярно, не займаючись пщприемницькою д1яльшстю; 2) дохщ у форм1 процента, одержуваного власником грошового кашталу або держателем цшних nanepie з твердим курсом. Рентабельнкть — економачний показник ефективност1 роботи шдприемства за певний перюд, що характери- зуе його прибутков^ть. Рёнтинг — короткотермшова оренда майна i обладнання без наступного придбання ix орендарем. Репбрт — спекулятивна угода-продаж цшних nanepie з одночасним зворотним викупом Ух на певний строк за шдвищеним курсом. Рестрикция — обмеження виробництва, продажу та екс- порту з боку виробника з метою шдвищення цдни на товари i отримання бшьш високого прибутку. Ретрата — поворотний переказний вексель. Рефакщя— 1) знижка з оптово'1 щни, яку робить про- давець, якщо яюсть товару нижча за передбачену договором; 2) знижка з тарифу, надана вантажовщправ- ников! за окремою угодою при наявност1 велико*1 кшькост! вантажу. Реферёнщя — свцгчення про платоспроможн1сть певноУ ф1рми або особи. Римёса — плат1жний документ в шоземнш валют1, при- дбаний боржником за нащональну валюту у третым особи, який вш надсилае своему шоземному кредитору для сплачення заборгованосп перед ним. Р6ялт1 — вид лщензшно*1 винагороди, що являе собою щор1чш проценти або поточт в1драхування, як1 вста- новлюються у вигляд1 ф1ксованих ставок (у процентах) на основ1 пщрахунку фактичного економ!чного результату вщ використання лщензП' i виплачуються покупцем л1цензГ1 через певш пром1жки часу. Сальдо — р!зниця маж грошовими надходженнями i ви- тратами за певний пром1жок часу. Санкц1Я — 1) частина закону, правово*1 норми, в якш вказуються правое! наслщки порушення цього закону; 2) заходи впливу (економ1чш, фшансовО проти дер- жави, що порушила м1жнародш угоди. Сашрування — система заход!в, спрямована на оздоровления фшансового стану великих пщприемств, ком- пан1й, як! перебувають шд загрозою банкрутства. CeiTH — спекулятивна операщя по продажу одних щнних nanepie або валют з метою кушвл1 1нших щнних па- nepie, валют. Сегмент рйнку — сукупшсть споживач1в, що однаково реагують на той самий Ha6ip спонукальних стимул!в маркетингу.
168 Секвестр — заборона або обмеження права користування будь-яким майном за розпорядженням оргашв державно? влади. Синдикат — об'еднання пщприемшв, яке бере на себе здшснення yciei комерцшhoi д1яльноеп при збере- женш юридично? i виробничо? самостшност1 шдприемств, що входять у нього. Стагнация — застш у виробництв1, торпвл1 та шших еле- ментах економжи. Стагфляция — стан економжи кра?ни, що характери- зуеться застоем при наростанш шфляцшних тенденщй, тобто поеднання еконошчно? кризи з шфлящею. Субсщця — форма державно? фшансово? допомоги масцевим органам влади або окремим галузям госпо- дарства, яка надаеться, на вщмшу вщ дотацП, на певн1 u,uii. Суперстор — торговий центр, який реал1зуе широкий асортимент продовольчих i непродовольчих товар1в та р1зних послуг «шд одним дахом» в окремих зонах населеного пункту. Такса — встановлеш державою або органами мкцевого самоврядування стабкльш розщнки на товари, оплату пращ та послуг. Тантьема — одна з форм додатково'1 винагороди члешв правлю акщонерних товариств, страхових компанш, банк1в. Тендер — цша, запропонована покупцем, при визначенн! якоТ виходять насамперед з щни, яку можуть запропо- нувати конкуренти, а не з величини попиту. Транзит — перевезення вантаж1в з м1сця в1дправлення до мкця призначення без перевантаження на пром1жних пунктах. Трансакщя — банк1вська операщя, переказ грошових за- co6ie (у тому числ1 за кордон) для певних шлей. Трансфёр(т) — 1) переведения угоди з одного рахунку на 1нший; 2) переказ шоземноК валюти або золота з одше'1 краши в 1ншу; 3)передавання 1менних щнних nanepie (акщй) одшею особою у власн1сть 1нш01 вцшовщним написом або заявою. Трасйнт — особа, що видае тратту, тобто переводить свш платпж на шшу особу. Траст — доручення на управлшня майном, на ведения операщй у господарськ1й та 1нших сферах д1яльносп. Тратта — переказний вексель, переважно в м1жнародних розрахунках. Трест — об'еднання пщприемц1в, в якому пщприемства, що входять до нього, втрачають свою господарську, юридичну i комерцшну самост1йнють i пщкоряються единому pimeHHK). Ультимо—1) останшй день певного пер1оду (м1сяця, кварталу, року), що встановлюеться як строк вико- нання угоди; 2) строк лжвщацп ф'ючерсного контракту. Ун1ф1кащя — приведения чогось до едино? форми, си- стеми.
169 Факторинг — р1зновид торгово-комкшноТ операцп, поеднано'1 з кредитуванням оборотного кашталу кл1ента. Включав шкасацдю дебггорсько! заборгованост кл1ента, кредитування i гаранте вщ кредитних i валютних ризиюв. Форфейтинг — кредитування зовшшньоеконом1чних опе- рацш у фор Mi куп1вл1 у експортера вексел1в, акцептова- них 1мпортером. Франко — умови поставки i оплати товару, вщ яких залежить врахування в цшах витрат на транспорте, навантажувально-розвантажувальш роботи, страху- вання. Франшиза — умова страхового договору, яка передбачае вивыьнення страхувальника вщ вщшкодування збитюв, що не перевищують певний резерв. Фрахт — плата власнику транспортних 3aco6ie (пе- реважно морських) за перевезення вантаж!в i паса- жир1в, а також за навантаження i розвантаження. Ф'ючерсн1 операцп — терминов! угоди на б1ржах, що являють собою кутвлю-продаж сировинних Toeapie, золота, валюти, ф!нансових i кредитних шструмент1в за ф!ксованою на момент укладання угоди щною з вико- нанням операщй через певний пром1жок часу. Хайринг — середньострокова оренда машин i обладнання без передавання прав власносп на товар орендарю. Хедж — термжова угода, укладена для страхування вщ можливого падшня щни. Холдинг — вид пщприемництва, суть якого полягае в придбанш контрольного пакету акц1й р1зних компашй з метою контролю за 1'хньою д1яльн!стю i отримання див!денддв. Цедент — кредитор, що вщступае cboi права iHmift oco6i. Чартер — угода м1ж судновласником i фрахтувальником (наймачем) на оренду усього судна або його частини на певний рейс або строк. Чек — грошовий документ встановлешм форми, що являе собою безумовний наказ чекодавця кредитнш установ1 видати пред'явнику чека зазначену у ньому суму. 8 4-242
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ALPHABETIC INDEX ALPHABETISCHES REGISTER
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ А абандон 7/1 абзац 7/2 абонемент 7/3 абонент 7/4 абсолютная величина 7/5 абсолютная прибавочная стоимость 7/6 абсолютная прибыль 7/8 абсолютная рента 7/7 абстрагирование 7/9 абстрактный труд 7/10 авалист 7/11 аваль 7/12 аванс 7/13 авансирование 7/15 авансовый отчёт 7/14 аверс 7/16 авизо 7/17 ависта 7/18 автаркия 7/19 автокорреляция 7/20 автоматизация производства 7/21 автоматизация учёта 7/22 автоматизированный производственный процесс 8/23 автоматическая линия 8/24 авторегрессия 8/25 авторское право 8/26 авуары 8/27 агент 8/28 агентская операция 8/30 агентское вознаграждение 8/29 агентское соглашение 8/31 адаптационное управление 8/33 адаптация 8/32 адаптивная система 8/34 адаптивная структура 8/35 адаптивное руководство 8/36 аддендум 8/37 административная ответственность 8/38 административная система 8/39 административная юрисдикция 8/40 административное право 8/41 административное регулирование 9/42 административно-хозяйственная самостоятельность 9/44 административно-хозяйственные расходы 9/45 административные полномочия 9/46 административный процесс 9/43 администрация 9/47 администрирование 9/48 ажио 9/49 ажиотаж 9/50 ажур 9/51 аквизитор 9/52 аккламация 9/53 аккордная система оплаты труда 9/54 аккредитив 9/55 аккредитивная форма расчётов 9/57 аккредитив револьверный 9/56 аккредитование 9/58 акт 9/59 актив 9/60 активация 9/61 активная часть основных фондов 9/62 8*
Aa 172 активный платёжный баланс 10/63 активный торговый баланс 10/64 акцепт 10/65 акцептант 10/70 акцептная форма расчётов 10/72 акцептный 10/71 акцептовать 10/73 акцепт отрицательный 10/67 акцепт положительный 10/68 акцепт последующий 10/66 акцепт предварительный 10/69 акциз 10/74 акцизный сбор 10/75 акционер 10/76 акционерная компания 10/77 акционерное общество 10/78 акционерный капитал 10/79 акция 10/80 акция именная 10/81 акция кумулятивная 10/82 акция на предъявителя 10/83 акция некумулятивная 11/84 акция привилегированная 11/85 акция простая 11/86 алгоритм 11/87 алгоритмический язык 11/89 алгоритм управления 11/88 аллонж 11/90 альпари 11/91 альтернат 11/92 альтернатива 11/93 амбалаж 11/94 амортизационные отчисления 11/97 амортизационный период 11/95 амортизационный фонд 11/96 амортизация основных фондов 11/98 анализ 11/99 анализ маркетинговых затрат 11/102 анализ матричный 11/103 анализ плана маркетинга 12/104 анализ потребителя 12/107 анализ сбыта 11/101 анализ спектральный 12/106 анализ спроса 12/105 анализ статистический 12/108 анализ типологический 12/109 анализ хозяйственной деятельности 11/100 андеррайтер 12/110 андеррайтинг 12/111 анкета 12/112 анкетирование 12/113 аннуитет 12/119 антагонистическая игра 12/114 антидемпинговая пошлина 12/115 антиинфляционные мероприятия 12/116 антиконкурентная практика 12/117 антиципация 12/118 апелляция 12/121 апорт 12/122 аппарат управления 12/120 аппроксимация 12/123 арбитр 12/124 арбитраж 12/125 арбитраж валютный 12/126 арбитражёр 13/130 арбитраж процентный 13/137 арбитраж товарный 13/128 арбитраж фондовый 13/129 арбитрирование 13/131 аренда 98/111 арендатор 98/112 арендная плата 98/113 арендные отношения 98/115 арендный подряд 98/114 арендодатель 98/116 артель 13/132
Аа Бб 173 асимметрическая модель расчётов 13/133 ассортимент 13/134 ассортиментные сдвиги 13/137 ассортиментный обмен 13/136 ассортимент продукции 13/135 ассоциативное программирование 13/139 ассоциативный опрос потребителя 13/138 ассоциация делового сотрудничества 13/141 ассоциация предпринимателей 13/142 ассоциация хозяйственная 13/140 ассоциированное лицо 13/143 атака 13/144 аттестационная комиссия 13/145 аудит 13/146 аудитор 13/147 аудиторская фирма 14/148 аукцион 14/149 аукционер 14/150 аукционист 14/151 аукционные правила 14/152 аукционные товары 14/153 аукционный торг 14/154 аутентичный текст 14/155 аутрайт 14/156 Б база 14/7 база контракта 14/10 база производственного обслуживания 14/8 база сопоставления 14/9 базис и надстройка 14/11 базисная величина 15/12 базовая цена 15/13 базовые условия поставки 15/14 баланс 15/15 баланс бухгалтерский 15/16 баланс времени 15/27 баланс времени оборудования 15/28 баланс времени подвижного состава 15/29 баланс доходов и расходов 15/19 баланс использования рабочего времени 15/17 баланс капитальных вложений 15/20 баланс материальных ресурсов 15/21 баланс межотраслевой 15/22 баланс народного хозяйства 15/23 балансовая комиссия 16/31 балансовая модель 16/32 балансовая стоимость 15/30 балансовый счёт 16/33 баланс основных фондов 15/24 баланс платёжный 15/25 баланс производственных мощностей 15/18 баланс трудовых ресурсов 15/26 банк 16/34 банк долгосрочных вложений 16/35 банкир 16/49 банк коммерческих данных 16/37 банк-корреспондент 16/38 банк моделей 16/39 банкнота 16/50 банкнотное обращение 16/51 банко 16/52 банковская ассоциация 16/40 банковская ликвидность 16/41 банковская статистика 16/42 банковские депозиты 16/46 банковские операции 16/47 банковские резервы 16/48 банковский капитал 16/43 банковский кредит 16/44
Бб банковский перевод 16/45 банкрот 16/53 банкротство 16/54 банк-эмитент 16/36 бартер 17/55 бартерное соглашение 17/56 безакцептные платежи 17/57 безвозмездный 17/71 бездействие 18/79 безденежный 17/63 безлимитное снабжение 17/65 безналичный депозит 17/60 безналичный оборот 17/61 безналичный расчёт 17/62 безотходная технология 17/58 безработица 18/76 бенефициар 18/80 бережливость 99/136 бережливый 99/135 бесконкурентный контракт 17/64 беспатентная лицензия 17/68 бесплатный 17/71 беспошлинная торговля 17/66 беспошлинный довоз 17/67 беспроцентный 17/75 бесса 18/81 бесспорный 17/74 бессрочное обязательство 18/77 бессрочный вклад 18/78 бесхозяйственность 17/59 бизнес 18/82 бизнесмен 18/83 бизнесплан 18/84 билонная монета 18/85 биметаллизм 18/86 биржа 18/87 биржа валютная 18/88 биржа товарная 18/90 биржа труда 18/89 биржа фондовая 18/91 биржевая единица 18/92 биржевая котировка 18/99 биржевая операция 18/93 биржевая паника 18/94 174 биржевая прибыль 19/106 биржевая спекуляция 18/95 биржевая торговля 18/96 биржевая цена 18/97 биржевая яма 18/98 биржевой арбитраж 18/100 биржевой бум 19/101 биржевой бюллетень 19/102 биржевой день 19/103 биржевой курс 19/104 биржевой оборот 19/105 биржевые запреты 19/107 биржевые операции 19/108 биржевые товары 19/109 благосостояние 19/110, 40/139 бланкетная норма 19/111 бланковый вексель 19/112 бланковый кредит 19/113 блокированная валюта 19/114 бодмерея 19/115 бойкот 19/116 бона 19/117 бонд 19/118 бонификация 19/119 бонус 19/120 бонусные скидки 19/121 бракераж 19/126 брак производственный 19/125 брифинг 20/127 брокер 20/128 брокераж 20/129 брокерская служба 20/130 брутто 20/131 бумагодержатель 99/7 бумажные деньги 99/6 бумажный сертификат 99/5 бухгалтер 20/137 бухгалтерские счета 20/138 бухгалтерский учёт 20/139 быстроизнашиваемый 155/4 бюджет 20/140 бюджет государственный 20/141 бюджетное планирование 20/143
Бб Вв 175 бюджетное финансирование 20/144 бюджетный контроль 20/146 бюджетный резерв 20/147 бюджетный эффект импорта 20/145 бюджет потребительский 20/142 бюрократическая организационная структура 20/148 В валовая прибыль 21/6 валовая продукция 21/1 валовой 21/2 валовой доход 21/3 валовой национальный продукт 21/4 валовой оборот промышленного предприятия 21/5 валовой общественный продукт 21/7 валовые издержки 21/8 валоризация 21/9 вальвация 23/45 валюта 21/10 валюта национальная 21/12 валюта операции 21/13 валюта платежа 21/14 валюта резервная 21/15 валюта свободноконвертируемая 21/11 валютная выручка 21/16 валютная (девизная) политика 21/17 валютная дисконтная политика 21/18 валютная зона 21/19 валютная интервенция 21/20 валютная корзина 22/36 валютная монополия 22/22 валютная оговорка 22/30 валютная окупаемость 22/23 валютная операция 22/24 валютная позиция 22/25 валютная политика 22/26 валютная система 22/27 валютная спекуляция 22/28 валютное ограничение 22/31 валютное регулирование 22/32 валютное соглашение 22/29 валютные отношения 23/44 валютный демпинг 22/33 валютный клиринг 22/34 валютный контроль 22/35 валютный кризис 22/21 валютный курс 22/37 валютный паритет 22/38 валютный резерв 22/40 валютный риск 22/41 валютный рынок 22/42 валютный счёт 22/39 валютный фонд 22/43 вариант 23/49 вариантный прогноз 23/50 вариационный ряд 23/51 вариация 23/52 варрант 23/48 ввозная пошлина 23/61 ведомственность 28/163 ведущий 114/332 векселедатель 23/62 векселедержатель 23/63 вексель 23/64 вексель банковский 24/65 вексель депонированный 24/66 вексель казначейский 24/67 вексель коммерческий 24/68 вексельный бланк 24/71 вексельный кредит 24/72 вексельный курс 24/73 вексельный портфель 24/74 вексель переводной 24/69 вексель простой 24/70 венчурная операция 24/75 венчурное предприятие 24/76 венчурное финансирование 24/77 верификация 24/78 вертикальная интеграция 24/79
В в 176 вертикальная концентрация 24/80 взаимные расчёты 24/82 взаимоотношения 24/83 взаимоподчинённость 24/85 взаимосвязь 24/84 взыскание 136/206 виновник 64/112 вклад 30/199 вложения 30/192 внебиржевой рынок 107/172 внебюджетные фонды санкций 107/173 внедрение 30/203, 52/64 внедрение товара 30/204 внеоборотные активы 107/175 внепроизводственные расходы 107/174 внереализационные доходы 108/177 внереализационные расходы 107/176 внесение 30/198 внешнеторговая реклама 56/148 внешнеторговый товарооборот 56/149 внешний заём 56/147 внешняя задолженность 56/146 внешняя среда 56/145 внимание 145/1 внутренняя среда 30/200 внутренняя стоимость экспортного товара 30/201 возвратный лизинг 106/150 возглавлять 99/134 возмездный 28/164 возмещение 30/187, 109/199 * возмещение ущерба 30/188 возможность 85/144 вознаграждение 26/110 возобновление 28/157 волюнтаризм экономический 30/202 воспроизведение 29/182 воспроизводственная структура капитальных вложений 29/183 воспроизводство 29/182 восстанавливать 109/213 восстановление 28/157, 109/212 восстановление основных фондов 28/158 временная скидка 140/41 временная ценность 140/42 временное использование 140/43 временной 154/13 временные расходы 141/45 временный работник 140/44 время 154/2 время вспомогательное 154/4 время машинное 154/5 время оборота капитала 154/7 время обращения 154/6 время оперативное 154/8 время основное 154/9 время параллельной работы 154/10 время производства 154/3 время рабочее 154/11 время ручное 154/12 всеобщая система преференций 49/8 вспомогательное производство 42/169 вспомогательные рабочие 42/170 встречная закупка 57/163 встречная торговля 57/164 встречное планирование маркетинга 57/165 встречный иск 57/166 вторичные источники информации 30/206 вторичные ресурсы 31/207 второстепенный 43/191 входящий 31/209 выборка 25/88 выборка засорённая 25/89 выборка контрольная 25/90 выборка представительская 25/91
В в Гг 177 выбор маркетинговых средств 25/86 выборочный метод 25/92 выбор целевых сегментов рынка 25/87 вывоз капитала 25/93 вывозная пошлина 25/94 вынужденное тезаврирование 26/109 выравнивание 26/118 высвобождение оборотных средств 25/95 высчитывать 26/116 выходное пособие 27/145 вычет 29/176 вычислительная техника 95/48 вычислительные центры 95/49 вычислять 26/116 выявление неудовлетворённых потребностей 28/148 г галопирующая инфляция 31/1 гарант 31/7 гарантийный вексель 31/8 гарантийный запас 31/9 гарантийный капитал 31/10 гарантийный контракт 31/11 гаранти йный кредит 31/12 гарантийный срок 31/13 гарантированная оплата труда 31/15 гарантия 31/14 гармоническое среднее 31/17 гармоничность товарной номенклатуры 31/16 генеральное тарифное соглашение 32/19 генеральный договор 32/20 генеральный подрядчик 32/21 генеральный поставщик 32/22 генеральный проектировщик 32/23 географическая сегментация рынка 32/24 геометрическое среднее 32/25 гибкие системы 32/32 гибкость 32/31 гиперинфляция 32/26 гласные торги 114/314 глобальный контракт 32/29 глобальный контроль 32/30 глубина прогнозирования 32/27 глубина товарной номенклатуры 32/28 годичный отпуск 124/143 годовой отчёт 124/144 гомеостазис 32/33 гонорант 32/34 гонорат 32/35 горизонтальная диверсификация 32/36 горизонтальная интеграция 32/37 горизонтальная концентрация 32/38 горизонтальная ревизия 32/39 горизонтальная система сбыта 33/40 горизонт планирования 33/41 горизонт прогнозирования 33/42 горячие деньги 32/18 государственная инспекция 37/57 государственная контрактная система 37/58 государственная монополия 37/59 государственная регистрация 37/61 государственное предприятие 37/63 государственное регулирование цен 37/64 государственный банк 37/65 государственный долг 37/66 государственный "заём 37/60
Гг Дд 178 государственный заказ 37/62 государственный кредит 37/67 государство 37/56 готовая продукция 33/55 гражданская дееспособность 151/7 гражданская ответственность 151/6 гражданская правоспособность 152/8 гражданское правонарушение 152/9 грант 34/57 грант-эквивалент 34/58 гроссбух 34/60 грузооборот 23/46 грузоподъёмность 23/47 группировка 145/3 групповой показатель конкурентоспособности 34/72 групповые итоги 34/73 грюндерство 34/74 Д давальческое соглашение 34/2 давальческое сырьё 34/1 дамно 35/3 дато-вексель 35/4 движение наличных средств 126/188 движение основных фондов 126/189 движимое имущество 126/187 движущая сила 126/191 дебентура 35/5 дебет 35/6 дебет-нота 35/7 дебитор 35/8 дебиторская задолженность 35/9 девальвация 35/10 девиза 35/11 девизная политика 35/12 дегрессия 35/13 дедвейт 35/14 дежурство 154/21 действенность 40/132 действующий 154/23 декларант 35/15 декларация 35/16 декларация налоговая 35/18 декларация правовая 35/19 декларация таможенная 35/17 декларирование товаров 35/20 декодирование 35/21 декорт 35/22 декувер 35/23 делегирование полномочий 35/24 делегирование прав 35/25 деливери-ордер 36/26 деликт 36/27 деловая активность 40/133 деловая этика 40/134 деловое сотрудничество 40/135 деловой цикл 40/136 делопроизводство 40/137 делькредере 36/28 демаркетинг 36/29 демерредж 36/30 демографическая сегментация 36/31 демографическая статистика 36/32 демографический взрыв 36/33 демографический прогноз 36/34 демография 36/35 демократизация планирования 36/36 демонетизация 36/37 демпинг 36/38 денационализация 36/40 денацификация 36/39 денежная единица 34/63 денежная масса 34/62 денежное начисление 34/64 денежно-кредитное регулирование 34/71 денежные накопления 34/70 денежные сбережения 34/69 денежный аккредитив 34/65 денежный знак 34/66
Дд 179 денежный оборот 34/67 денежный чек 34/68 деноминация 36/41 денонсирование 36/42 деньги 34/61 депозит 36/43 депозитарий 36/44 депозитные валютные операции 36/46 депозитный банк 36/45 депозитор 36/47 депонент 37/48 депонирование 37/49 депорт 37/50 депремирование 37/51 депрессия 37/52 «дерево решений» 37/53 «дерево целей» 37/54 дерегламентация 37/55 дефиниция 37/68 дефицит бюджетный 37/69 дефицитность ресурсов 38/71 дефицит товарный 38/70 дефлирование 38/72 дефлятор 38/73 дефляция 38/74 децентрализированный обмен 38/77 децентрализированный учёт 38/76 децентрализованная организация 38/75 джоббер 38/81 диаграмма 40/124 диаграмма балансовая 40/125 диаграмма изобразительная 40/126 диаграмма ленточная 40/130 диаграмма объёмная 40/127 диаграмма плоскостная 40/128 диаграмма сравнения 40/129 диаграмма структурная 40/131 диверсификация производства 38/82 дивестиционное решение 38/83 дивиденд 38/84 дизажио 38/85 дизайн 38/86 дилер 38/87 дилерская скидка 38/88 динамическая модель 38/89 динамические ряды 38/90 директивно-распределительная система управления 38/91 дискаунтер 39/92 дисконт 39/93 дисконтёр 39/94 дисконтирование 39/96 дисконтирование векселей 39/97 дисконтирование издержек 39/98 дисконтная политика 39/95 дискриминация 39/99 диспач 39/100 диспаша 39/101 дисперсионный анализ 39/103 дисперсия 39/104 дисперсия выборочная 39/105 дисперсия генеральная 39/106 дисперсия общая 39/108 дисперсия остаточная 39/107 дисперсия факторная 39/109 диспетчеризация 39/102 диспонент 39/110 диспропорция 39/111 дистанционное управление 39/112 дистрибютор 39/113 дифферент 39/114 дифференциальная пошлина 40/120 дифференциальные затраты 40/119 дифференциация 39/115 дифференциация доходов 39/116 дифференциация заработной платы 39/117 дифференциация продукции 40/118
Дд Ее 180 дифференцирование 40/122 дифференцирование цен 40/123 дифференцированный маркетинг 40/121 добавленная стоимость 40/138 доверенность 41/145 доверенность общая 41/146 доверенность разовая 41/147 доверенность специальная 41/148 доверительная вероятность 41/149 доверительные границы 41/151 доверительный интервал 41/150 договор 41/152 договор аренды 41/154 договор корреспондентский 41/153 договорная вертикальная маркетинговая система 41/156 договорная территория 41/155 договорные условия 41/157 документ 41/162 документарное инкассо 42/163 документарный аккредитив 42/164 долг 19/122 долговечность 40/140 долговое обязательство 19/123 долговременный 41/144 долгосрочная программа маркетинга 40/141 долгосрочное планирование деятельности 41/142 долгосрочный кредит 41/143 долевое обязательство 99/2 долевое участие 99/1 должник 19/124 должностная инструкция 110/222 должностной оклад 110/223 должность 109/221 доминирующее положение на рынке 42/165 домицилированный вексель 42/167 домициль 42/166 доплаты к заработной плате 42/168 дополнительный 41/160 допустимые затраты 42/172 допустимый предел колебания цен 42/171 досрочный 42/179 доставка 42/177 достижение 42/182 достоверность информации 30/191 доступ к рынку 42/180 дотация 42/181 доход 43/183 доходность 43/189 доход первичный 43/185 доход предприятия 43/186 доход производный 43/187 доход расчётный 43/188 доход хозрасчётный 43/184 Е евровалюты 47/1 евродоллары 47/2 еврокредиты 47/3 еврооблигации 47/4 европейская валютная система 47/5 европейский фонд развития 47/7 европейское сообщество 47/6 еврорынок 47/8 еврочеки 47/9 единая программа маркетинга 47/10 единица измерения продукции 95/56 единичная расценка 95/53 единичное производство 95/54 единовластие 48/16
Ее Жж Зз 181 единовременное пособие 95/58 единовременные затраты 95/59 единоличный 95/57 единоначалие 48/17 единство кассы 48/18 единые оптовые цены 48/15 единый народнохозяйственный комплекс 47/11 единый платёжный документ 48/12 единичный показатель конкурентоспособности 48/13, 95/55 единый тарифно-квалификационный справочник 48/14 естественная убыль 114/323 естественное тезаврирование 114/322 ёмкость рынка 48/19 ёмкость системы классификации 48/20 ж желательный спрос 14/6 железнодорожные отправления 51/44 женевские конвенции 48/1 живой труд 48/2 жизнедеятельность 49/16 жизненный уровень населения 49/13 жизненный цикл предприятия 49/14 жизненный цикл продукта 49/15 жизнеобеспечение 49/17 жилищное строительство 49/11 жилищный приватизационный чек 49/12 жирант 48/3 жират 48/4 жирировать 48/5 жиро 48/6 жиробанк 48/7 жирорасчёты 48/8 жироцентрали 48/9 жирочеки 48/10 журнал 49/18 жюри 49/19 3 зависимость 51/41 зависимый спрос 51/40 заготовительная цена 50/11 заготовительный контингент 50/12 загрузка 49/6 задаток 49/7 задел 50/13 задел межоперационный 50/14 задел ремонтный 50/15 задержка 53/87 задолженность 49/2 задолженность по основному долгу 49/3 задолженность по процентам 49/4 заём 108/178 заёмный (ссудный) процент 108/181 заинтересованность 54/107 заказ 51/47 заказ производственный 51/48 заказчик 51/49 закладная 53/77 закладное обязательство 53/78 закладное право 53/79 закладные операции 53/80 заключать 145/10 закон 50/21 закон больших чисел 50/23 закон денежного обращения 50/24 законодательство 51/32 закон постепенного убывания спроса 50/28 закон спроса и предложений 50/27 закон стоимости 50/22 закон убывающей доходности 50/30 закон убывающей предельной полезности 50/29 закон управления 50/31
Зз 182 закон экономии 50/25 закон эффекта 50/26 закрытая корпорация 51/33 закрытая система 51/34 закрытие бюджетных кредитов 51/38 закрытие счетов в банках 51/39 закрытые скидки 51/36 закрытые торги 51/37 закрытый рынок 51/35 залог 53/76 заместитель 53/83 замораживание цен 51/50 занятость 50/19 запас 52/54 запас аварийный 52/55 запас гарантийный 52/57 запас переходный 52/59 запас производственный 52/56 запас сверхнормативный 52/58 запас сезонный 52/61 запас совокупный 52/62 запас текущий 52/60 запас товарный 52/63 запретительный тариф 49/5 зарабатывать 52/71 заработная плата 52/67 заработная плата дополнительная 52/68 заработная плата основная 52/69 заработок 52/70 застой экономический 53/81 затоваривание 53/86 затраты 27/136, 53/88 затраты внепроизводствен- ные 53/96 затраты дегрессивные 53/90 затраты замыкающие 27/138 затраты косвенные 53/94 затраты накладные 53/92 затраты непроизводительные 53/93 затраты основные 53/95 затраты переменные 53/91 затраты постоянные 54/97 затраты приведённые 54/99 затраты прогрессивные 54/100 затраты продуктивные 54/101 затраты производственные 53/89 затраты труда 54/98 зачёт 52/65 зачёт встречного требования 52/66 зачёт товарообменный 51/45 зачисление 52/65 защита 54/103 защита акций от подделки 54/104 защита капиталовложений 54/105 защита прав собственности 54/106 защитная оговорка 54/102 заявка на участие в торгах 54/109 заявление 54/108 земельная рента 55/131 земельный кадастр 55/132 земельный кредит 55/133 землевладение 55/134 землепользование 55/135 знаки обслуживания 55/139 значение 55/140 золотая блокада 56/150 золотая квота 56/151 золотая оговорка 56/153 золотое обеспечение 56/152 золотое содержание денежной единицы 56/154 золотой запас 56/155 золотой стандарт 56/156 зона свободного предпринимательства 56/157 зона свободной торговли 56/158 зона совместного предпринимательства 56/159 «зонтик цен» 99/10
Ии 183 И идеальный товар 57/1 избыток 86/16 избыточность 87/18 избыточность функциональная 87/19 извещение 106/135 изделие 26/117 издержки 27/136 издержки маркетинга 27/141 издержки обращения 27/142 издержки производства 27/137 издержки транспортные 27/143 издержки хранения 27/139 излишек 86/16 излишний 86/17 износ 56/142 изношенность 56/143 изобилие 42/178 изобретение 26/111 изучение мотивов спроса потребителей 25/96 изучение спроса 25/97 изъятие 26/107 именной чек 57/2 имидж 57/4 имитация 57/5 иммиграция 57/3 иммобилизация оборотных средств 57/6 иммобилизация средств в запасах 57/7 импорт 57/8 импортируемая инфляция 57/13 импорт косвенный 57/9 импортная квота 57/11 импортная стоимость товара 57/10 импортный лизинг 57/12 имущественная обеспеченность 78/5 имущественная ответственность 78/4 имущественная самостоятельность 78/6 имущественный сертификат 78/7 имущество 78/3 инвариантность 57/14 инвентаризация 57/15 инвентарный объект 58/16 инвестиционная политика 58/17 инвестиционная стратегия 58/18 инвестиционная сфера 58/19 инвестиционное сотрудничество 58/20 инвестиционные банки 58/21 инвестиционные ресурсы 58/22 инвестиция 58/23 инвестор 58/24 индекс 58/25 индекс агрегатный 58/26 индексация 58/32 индекс биржевой конъюнктуры 58/27 индекс групповой 58/28 индекс индивидуальный 58/29 индексная оговорка 58/33 индекс постоянного состава 58/31 индекс цепной 58/30 индемнитет 58/34 индивидуальное имущество 58/37 индивидуальное производство 58/36 индивидуальный капитал 59/38 индивидуальный труд 58/35 индикативный список 59/39 индоссамент 59/40 индоссант 59/41 индустриализация 59/42 инженерно-технические работники 59/43 инжиниринг 59/44 инкассация 59/45 инкассовое поручение 59/46 инкассо телефафное 59/47 инкорпорация 59/48 инновационные процессы 59/52 инновационный банк 59/50
Ии 184 инновационный бизнес 59/51 инновация 59/49 иностранная валюта 59/53 иностранное юридическое лицо 59/54 иностранный контрагент 59/55 инсайдер 59/56 инспекция 59/57 институционный уровень 59/58 инструкция 59/59 интегральный показатель конкурентоспособности 59/60 интегральный процесс 60/61 интеграция 60/62 интеллектуальная собственность 60/63 интеллектуальные инвестиции 60/65 интеллектуальный рынок 60/64 интенсивное распределение 60/66 интенсивность труда 60/67 интенсификация 60/68 интенсификация производства 60/69 интенсификация труда 60/70 интервал поставки 60/71 интервенционная операция 60/72 интернационализация производства 60/73 интернационализация экономики 60/74 интернациональная стоимость 60/75 интерпелляция 60/76 интерполяция 60/77 интерпретация 60/78 интуитивное решение 60/79 инфляционные тенденции 61/81 инфляционный курс 60/80 инфляция 61/82 информационная инфраструктура 61/83 информационная культура 61/84 информационная продукция 61/85 информационная реклама 61/86 информационная система 61/87 информационная технология 61/88 информационное обеспечение 61/89 информационное обслуживание 61/91 информационное ограничение 61/90 информационное пространство 61/95 информационный комплекс 61/92 информационный маркетинг 61/93 информационный поток 61/94 информационный рынок 61/96 информационный центр 61/97 информация 61/98 информация экономическая 61/99 инфракция 62/100 инфраструктура 62/101 ипотека 62/102 ипотечная ссуда 62/103 ипотечные облигации 62/106 ипотечный банк 62/104 ипотечный кредит 62/105 иск 108/187 исковая давность 108/188 исковое заявление 108/189 исполнитель 25/103 исполнительная власть 25/104 исполнительный орган 25/105 использование 25/106 исследование 42/174 исследование рынка 42/176 исследование спроса 42/175
Ии Кк 185 источник 38/78 источник выплаты премии 38/79 источник финансирования 38/80 исходное сырьё 27/146 исходный 27/147 исчисление 26/115, 95/47 исчислять 26/116 итог 104/100 К каботаж 62/1 каверинг 62/2 кадастр 62/3 кадровый потенциал 62/4 казначей 130/73 казначейский билет 62/6 казначейское обязательство 62/5 калькулирование 62/7 калькулировать 62/8 калькуляция 62/9 калькуляция нормативная 63/15 калькуляция отчётная 62/12 калькуляция параметрическая 63/16 калькуляция плановая 63/17 калькуляция последующая 63/14 калькуляция предварительная 63/18 калькуляция производственная 62/10 калькуляция сметная 63/13 калькуляция техническая 63/19 калькуляция хозрасчётная 62/11 камбизм 63/20 камбист 63/21 канал нулевого уровня 63/22 канал распределения 63/23 канал распространения 63/24 каналы товаропродвиже- ния 63/25 капитал 63/26 капитал выпущенный 63/27 капитал заёмный 63/31 капитализм 63/33 капитал номинальный 63/28 капитал оборотный 63/29 капиталовложения 63/35 капиталовложения совокупные 64/38 капиталовложения сопряжённые 64/37 капиталовложения удельные 63/36 капиталоёмкость 64/39 капиталоотдача 63/34 капитал основной 63/30 капитал резервный 63/32 капитальное имущество 64/41 капитальное строительство 64/40 капитальный ремонт 64/42 картель 64/43 картельная цена 64/44 картельное соглашение 64/45 кассационная жалоба 64/46 кассовая дисциплина 64/47 кассовая книга 64/48 кассовый план 64/49 качественные изменения 156/2 качественные сдвиги 156/2 качественный показатель 156/1 качество 156/3 качество исполнения 156/4 качество ответственности 156/5 качество продукции 156/7 качество труда 156/6 качество трудовой жизни 156/8 квалиметрия 64/50 квота 64/51 квотирование 64/52 классификация 65/61
Кк 186 классификация затрат на производство 65/62 классификация капиталовложений 65/62 классификация оборотных средств 65/64 классификация основных фондов 65/65 классификация систем оплаты труда 65/66 классифицировать 65/67 кластерный анализ 65/68 клаузула 65/69 клиент 65/70 клиентура 65/71 клиринг 65/72 клиринг банковский 65/73 клиринг валютный 65/74 клиринговое соглашение 65/75 колебание цен 67/97 количественная определённость 64/55 количественная скидка 64/56 количественное измерение 64/57 количественный показатель 64/58 коллегиальный 66/95 коллективный протекционизм 67/96 коллизионная норма 67/98 коллизионное право 67/99 коллизия 67/100 командировка служебная 29/177 командитист 67/101 командитное товарищество 67/102 комиссионер 67/111 комиссионная операция 67/113 комиссионное вознаграждение 67/112 комиссионный вексель 67/114 комитент 67/115 коммерсант 67/103 коммерческий акт 67/104 коммерческий банк 67/105 коммерческий график 67/106 коммерческий кредит 67/107 коммерческий риск 67/108 коммерческий успех 67/109 коммивояжёр 67/110 коммуникационная политика 68/129 коммуникационный процесс 68/130 коммуникация 68/128 компенсационная операция 67/116 компенсационная пошлина 68/119 компенсационное соглашение 68/118 компенсационный аккредитив 68/120 компенсационный заём 67/117 компенсационный кредит 68/121 компенсационный лизинг 68/122 компенсация 68/123 компетентность 68/124 комплекс маркетинга 68/125 комплектная поставка 68/126 комплементёр 68/127 конвенционная ставка 68/131 конверсионная валютная операция 68/132 конверсионный маркетинг 68/133 конверсия 68/134 конверсия валюты 68/135 конверсия займа 68/136 конвертирование 69/139 конвертированная валюта 69/137 конвертированный клиринг 69/138 конгломерат 69/140 конгломеративная диверсификация 69/141 кондиция 69/142 конечный результат 65/60 конечный спрос 64/59 конкорент 69/143
Кк 187 конкретный продукт 69/145 конкретный труд 69/144 конкурент 69/146 конкурентная позиция предприятия 69/147 конкурентное соперничество 69/148 конкурентный лист 69/149 конкурентоспособность 69/150 конкуренция 69/151 коносамент 69/152 консалтинг 69/153 консенсус 69/154 консигнант 69/155 консигнатор 69/156 консигнационная торговля 69/157 консигнация 69/158 консолидация 70/159 консолидированный доход 70/160 консорциум 70/161 контанго 70/162 контингент заготовительный 70/164 контингентирование 70/165 контингент расходный 70/163 контокоррент 70/166 контракт 70/167 контрактант 70/171 контрактация 70/172 контракт биржевой 70/168 контракт открытый 70/169 контракт фьючерсный 70/170 контрибуция 70/177 контроль 70/173 контрольные цифры 70/175 контрольный пакет акций 70/174 контроферта 70/176 конференция 70/178 конфискация 70/179 конфликт 70/180 концентрация 70/181 концентрированный маркетинг 71/183 концентрическая диверсификация 70/182 концепция маркетинга 71/184 концерн 71/185 концессия 71/186 конъюнктура 71/187 конъюнктура мирового рынка 71/191 конъюнктура патентно-лицензионная 71/189 конъюнктура рынка 71/190 конъюнктура товарного рынка 71/192 конъюнктура хозяйственная 71/188 кооперативная собственность 71/193 кооперативный социализм 71/194 кооперация труда 71/195 кооперированные поставки 71/196 координация 71/197 корпоративная вертикальная маркетинговая система 72/202 корпоративная миссия 72/204 корпоративная сеть 72/203 корпоративный символ 72/205 корпорация 72/206 корреспондентские отношения 71/200 корреспондентский договор 71/198 корреспондентский счёт 71/199 коррупция 72/207 косвенный международный лизинг 110/228 косвенный метод торговли 110/227 косвенный налог 110/229 котировка 72/210 котировка акций 72/211 котировка облигаций 72/212 котировочная комиссия 72/208 котировочная цена 72/209 коэффициент 65/77 коэффициент выбытия основных фондов 65/78
Кк Лл 188 коэффициент долевого участия 66/89 коэффициент загрузки оборотных средств 66/82 коэффициент износа основных фондов 66/84 коэффициент интенсивного развития 66/85 коэффициент использования материалов 65/79 коэффициент ликвидности 66/86 коэффициент нарастания затрат 66/87 коэффициент обновления основных фондов 66/88 коэффициент общей эффективности 66/83 коэффициент пригодности основных фондов 66/91 коэффициент прирастной фондоёмкости 66/92 коэффициент прироста основных фондов 66/93 коэффициент рентабельности 66/94 коэффициент стравнитель- ной эффективности 66/90 коэффициент экстенсивного развития 66/80 коэффициент эластичности 66/81 кредит 72/219 кредит банковский 72/220 кредит бланковый 72/221 кредит долгосрочный 72/222 кредит краткосрочный 72/223 кредитная война 73/226 кредитная карточка 73/228 кредитная кооперация 73/229 кредитная политика 73/230 кредитная система 73/231 кредитная экспансия 73/227 кредитное регулирование 73/233 кредитное соглашение 73/232 кредитные вложения 73/237 кредитные деньги 73/238 кредитные ресурсы 73/239 кредитный билет 73/234 кредитный план 73/235 кредитный риск 73/236 кредитование 73/243 кредитор 73/240 кредиторская задолженность 73/241 кредитоспособность 73/242 кредит платёжный 73/224 кредит расчётный 73/225 крекинг 73/244 кривая сбыта 73/245 кризис 73/246 кризис перепроизводства 73/247 критерий 73/248 критерий оптимальности 74/249 критерий сегментации 74/250 критический путь 74/251 кросс-курс 74/252 круглосуточный 152/16 кулиса 74/253 кумулятивное голосование 74/254 купон 74/256 купюра 74/257 курс 74/258 курс акций 74/259 курс биржевой 74/260 курсовая потеря 74/262 курсовая разница 74/263 курсовая цена 74/264 курсовой перекос 74/265 курсовой риск 74/266 курс ценных бумаг 74/261 куртаж 74/267 л лаг 74/1 лаг народнохозяйственный 74/2 лаг освоения 74/3 лаг технологический 74/4 лаж 75/5 лидер консорциума 75/6 лидерство 75/7 лидерство в ценах 75/8 лизинг 75/9
Л л М м 189 лизинговая компания 75/10 лизинговое соглашение 75/11 лизинговые услуги 75/12 ликвидант 75/13 ликвидат 75/14 ликвидационная стоимость 75/15 ликвидация 75/16 ликвидация контракта 75/18 ликвидация убытков 75/17 ликвидация юридических лиц 75/19 ликвидировать 75/27 ликвидность 75/23 ликвидность банков 75/24 ликвидность предприятий 75/25 ликвидность рынка 75/26 ликвидные активы 75/20 ликвидные средства 75/21 ликвидные ценности 75/22 лимит 75/28 лимитирование 76/39 лимитирование кредитов 76/40 лимитированная чековая книжка 76/34 лимитированный чек 76/35 лимитная дисциплина 76/29 лимитная карта 76/30 лимитное письмо 76/32 лимитное уведомление 76/31 лимитный приказ 76/33 лимит страхования 76/36 лимит финансирования 76/37 лимит цен 76/38 линеаризация 76/41 линейная система 76/42 линейное судоходство 76/43 линейные условия 76/44 линия 76/45 линия конфиденциальная 76/46 линия общая 76/48 линия односторонняя 76/47 листинг 76/49 лицензиар 76/50 лицензиат 76/51 лицензионная система 76/53 лицензионная торговля 77/54 лицензионное вознаграждение 76/52 лицензионное соглашение 77/55 лицензионный платёж 77/57 лицензионный сбор 77/56 лицензирование 77/67 лицензия 77/58 лицензия генеральная 77/60 лицензия исключительная 77/59 лицензия патентная 77/61 лицензия полная 77/62 лицензия принудительная 77/64 лицензия простая 77/63 лицензия разовая 77/65 лицензия сопутствующая 77/66 лицо 98/121 личная ответственность 98/122 лобби 77/69 логистика 77/70 логическая связь 77/71 локальный рынок 77/72 локаут 77/73 локо 77/74 ломбард 77/75 ломбардный билет 77/76 лоро 77/77 лот 77/78 лотерея 77/79 льгота 104/101 льготная услуга 104/102 льготный период кредита 34/59 М магазинаж 78/1 магазин беспошлинной торговли 78/2 маклер 78/8 макромаркетинг 78/11
М м 190 макросегментация 78/12 макросреда 78/13 макроэкономическая политика 78/9 макроэкономический уровень 78/10 маловероятный 78/16 малодоходность 78/15 малоприбыльность 78/17 малопродуктивность 78/18 малорентабельность 79/19 малоценный 79/20 малый бизнес 78/14 манко 79/21 маргинальные издержки 79/22 маржа 79/23 маржинализм 79/24 марка товара 79/25 маркетинг 79/26 маркетинг конверсионный 79/27 маркетинг массовый 79/28 маркетинговая возможность фирмы 79/31 маркетинговая информационная система 79/29 маркетинговая коммуникация 79/30 маркетинговая программа 79/32 маркетинговая программа децентрализованная 79/33 маркетинговая программа смешанная 79/34 маркетинговая программа централизованная 19/35 маркетинговая ревизия 79/36 маркетинговая служба 79/37 маркетинговая среда 80/40 маркетинговая стратегия 80/38 маркетинговое исследование 80/39 маркетинговый комплекс 80/41 маркетинговый посредник 80/42 маркирование 80/45 марковое название 80/43 марковый знак 80/44 массовое производство 80/47 массовый маркетинг 80/48 масштаб цен 80/49 математическая статистика 80/51 математическая экономика 80/50 математическое моделирование 80/52 математическое программирование 80/53 материал 80/54 материал возвратный 80/56 материал вспомогательный 80/55 материализованный 80/57 материалоёмкость 81/59 материальная ответственность 80/58 материальное поощрение 81/61 материальное производство 81/60 материально-техническое обеспечение 81/62 материально-техническое снабжение 81/63 матричная модель 81/64 матричная организация 81/65 машинная имитация 81/66 машинное время 81/68 машинное производство 81/67 межведомственный 82/96 международная валютная ликвидность 83/102 международная торговля 83/104 международное право 83/106 международное разделение труда 83/111 международное экономическое сообщество 83/105 международные валютные отношения 83/113 международные платёжные средства 83/114 международные расчёты 83/116
Мм 191 международные резервные активы 83/115 международные торги 84/117 международный заём 83/103 международный коммерческий арбитражный суд 83/107 международный кредит 83/108 международный лизинг 83/109 международный маркетинг 83/110 международный торговый сертификат 83/112 межотраслевая диверсификация 82/97 межотраслевая конкуренция 82/98 межотраслевое государственное объединение 82/99 межотраслевой баланс 82/100 межотраслевые производственные связи 83/101 мелкосерийное производство 43/190 меморандум 81/70 менеджер 81/71 менеджмент 81/72 меновая стоимость 84/123 мера потребления 84/125 мера стоимости 84/124 меркантилизм 81/73 местничество 84/126 местный рынок 84/127 метод 81/75 метод балансовый 81/76 метод индексный 81/77 метод нормативный 81/78 метод прямого счёта 81/79 метод стимулирования сбыта 81/80 метод торговли 82/81 методы планирования 82/83 методы сбыта 82/82 механизм стабилизации 82/84 механистическая структура 82/85 микромаркетинг 84/119 микропропорции 84/120 микросегментация 84/121 микроэкономический уровень 84/118 министерство 84/122 мировая валютная система 127/15 мировое хозяйство 127/16 мировой рынок 127/17 многоканальная система сбыта 14/3 многокритериальность 14/4 многоотраслевая диверсификация 14/1 многоотраслевой 14/2 многоукладность экономики 14/5 модель 84/130 модель адаптивная 84/131 модель имитационная 84/136 модель конкуренции 84/137 модель микроэкономическая 84/138 модель рекурсивная 84/139 модель сетевая 85/140 модель теоретико-экономическая 85/141 модель хозяйственного расчёта 84/132 модель экономики 84/133 модель экономико-математическая 84/134 модель экономико-статистическая 84/135 модернизация 85/142 модификация 85/143 моментных наблюдений метод 85/145 монета 85/146 монетаризм 85/147 монетарная концепция 85/148 монетная единица 85/149 монетная регалия 85/150 монетная система 85/151 монетный доход 85/152 монетный паритет 85/153 мониторинг 85/154 монополистическая конкуренция 85/155
Мм Нн 192 монополия 85/156 моральный износ 85/157 мотивационное поведение 85/158 мотивация 85/159 мотивы покупки 85/160 мощность 111/250 мощность производства 111/251 мультивалютная оговорка 85/161 муниципальная собственность 85/162 муниципальный заём 86/163 н наблюдательный лист 133/136 наблюдательный совет 133/135 наблюдение 133/134 набрасывать 87/28 надбавка 86/8 надёжность 86/13 надёжность поставки 86/14 надёжность прогноза 86/15 надстройка 86/9 наёмный работник 87/25 наёмный труд 87/24 назначение 114/312 наказание 108/198 накладные расходы 87/27 накопительный субсчёт 86/6 накопление 86/5 налаживать 87/29 наличность 33/54 налог 107/162 налог акцизный 107/163 налог на добавленную стоимость 107/165 налог на прибыль 107/166 налоговая граница 107/156 налоговая декларация 106/154 налоговая инспекция 107/155 налоговая льгота 107/157 налоговая оговорка 107/159 налоговая санкция 107/158 налоговый кредит 107/160 налоговый орган 107/161 налогооблагаемая прибыль 96/78 налогооблагаемый оборот 96/77 налог подоходный 107/167 налоге оборота 107/164 наложенный платёж 104/103 намечать 87/28 напоминающая реклама 86/4 направление 87/34 напряжение 87/33 нарастающий итог 88/39 нарушение 109/220 наряд-заказ 88/40 наследник 88/45 насчитывать 87/31 насыщенность спроса 88/41 насыщенность товарной номенклатуры 88/42 натуральная заработная плата 88/47 натуральное хозяйство 88/48 натуральный обмен 88/49 натуральный показатель 88/50 наукоёмкость 88/56 научная организация труда 88/51 научное открытие 88/52 научно-исследовательский 88/54 научно-технический прогресс 88/55 научный социализм 88/53 наценка 88/57 национализация 89/58 национальная валютная система 89/59 национальное богатство 89/60 национальный доход 89/61 национальный режим 89/62
Нн 193 начисления на заработную плату 88/38 начисленный 87/36 начислять 87/37 невмешательство 89/68 невыполнение 89/64 негласные торги 89/70 недействительный 89/72 недифференцированный маркетинг 89/71 недобросовестная конкуренция 89/73 недовыполнение 89/74 недостаток 89/75 незавершённое производство 90/80 незавершённое строительство 90/79 независимый спрос 90/81 некоммерческий маркетинг 90/82 ненормированное рабочее время 90/83 ненормированные оборотные средства 90/84 необлагаемый налогом минимум 90/88 необоротная валюта 90/86 необоснованный 90/85 необратимая валюта 90/86 необходимый продукт 90/87 неопределённость 89/63 неплатёжеспособность 90/89 неполноценный товар 90/90 непосредственный 17/72 непосредственный участник 17/73 непрерывная случайная величина 17/69 непрерывный производственный процесс 17/70 непроизводственная сфера 89/65 непроизводственные расходы 89/66 непроизводственные фонды 89/67 нераспределяемая прибыль 90/93 нерациональный спрос 90/91 нерегулируемый спрос 90/92 несоблюдение 89/76 нетарифное ограничение 91/96 нетарифный барьер 90/95 неустойчивый валютный курс 90/94 неформальная организация 91/97 неформальные коммуникации 91/98 неценовая конкуренция 91/99 неэквивалентный обмен 89/77 неэластичный спрос 90/78 новатор 91/101 новация 91/102 новая техника 91/100 нововведение 91/104 новый товар 91/103 «ножницы цен» 91/105 номенклатура продукции 91/106 номенклатура-ценник 91/107 номинал 91/108 номинальная заработная плата 91/110 номинальная стоимость 91/109 норма 91/111 норма амортизационных отчислений 91/112 норма времени 92/121 норма заказная 91/115 нормальный рынок 92/123 норма накопления 92/117 норма потребления 92/119 норма прибыли 92/118 норма производственного запаса 91/113 норма расхода ресурса 91/114 норма сметная 91/116 норматив 92/124 нормативная база плана 92/127 нормативная чистая продукция 92/128 нормативное распределение прибыли 92/130 9 4-242
Нн Оо 194 нормативный метод учёта 92/129 норматив собственных оборотных средств 92/125 норматив экономический 92/126 норма транзитная 92/120 норма численности 92/122 нормированное время 92/131 нормированные оборотные средства 92/132 ностро 92/133 нотис 92/134 нотификация 92/135 ноу-хау 92/136 нулификация 92/137 о обеспечение 49/1 обесценивание 56/141 обжалование 98/117 облигационер 93/17 облигационный заём 93/16 облигация 93/13 облигация именная 93/14 облигация конвертируемая 93/15 облиго 93/18 обмен 94/31 обменивать 94/32 обновление 96/68, 109/212 обновлять 109/213 обобщать 145/8 обобщение 145/5 обобщение предложений 145/7 обобщение производственного опыта 145/6 обобществление 147/45 оборачиваемость валюты 94/40 оборачиваться 93/4 оборонная стратегия 94/34 оборот 94/35 оборотные активы 94/37 оборотные документы 94/38 оборотные средства 94/39 оборотный капитал 94/36 оборудование 93/12, 147/43 обоснование 93/3 обосновывать 93/2 обособленное структурное звено 28/161 обособленность 28/162 образец 56/160 образование 147/46 образцовый 56/161 обращение 94/35 обслуживание 94/41 обслуживающий персонал 94/42 обсуждать 93/1 обусловливать 56/162, 95/46 обходиться 72/218 общая скидка 49/9 общее собрание 49/10 общественная организация производства 137/229 общественная собственность 137/228 общественная формация 138/231 общественное воспроизводство 138/232 общественное разделение труда 138/233 общественно-экономическая формация 138/238 общественные отношения 138/235 общественные потребности 138/236 общественные фонды потребления 138/237 общественный продукт 138/234 общественный труд 138/230 общество 138/239 объединение 93/5 объединение научно- производственное 93/8 объединение производственное 93/6 объединение промышленное 93/9 объединение хозяйственное 93/7 объект налогообложения 93/10 объект управления 93/11 объём 94/43
Oo 195 объём производства 94/44 объём управления 95/45 обязанности 94/33 обязательство 56/144 овердрафт 95/50 овеществлённый труд 146/36 ограничение 94/28 ограниченная хозяйственная самостоятельность 94/27 ограничивать 94/30 ограничительная деловая практика 94/29 односторонний рынок 95/60 ознакомление 95/61 оклад должностной 95/63 окупаемость затрат 95/64 окупаемость капитальных вложений 95/65 онкольный кредит 96/66 онкольный счёт 96/67 оперативный анализ 96/69 оперативный лизинг 96/70 оперативный учёт спроса 96/71 операционная система 96/72 операция 96/73 операция биржевая 96/74 оплата труда 96/76 оплачивание 132/116 определение 25/102 определённость 25/101 определять 25/100 опрос 96/75 опротестование 98/117 оптимальное планирование 96/79 оптимальное управление 96/80 оптимальности критерий 96/82 оптимальный размер предприятия 96/81 оптимум экономический 96/83 оптовая торговля 96/84 оптовик-покупатель 97/89 оптовый магазин 96/85 оптовый товарооборот 96/86 оптовый торговец 97/87 оптовый центр 97/88 опцион 97/90 опыт 42/173 орган 97/91 организационная форма предпринимательской деятельности 97/94 организационное лидерство 97/95 организационное нормирование 97/96 организационное проектирование 97/97 организационное регламентирование 97/98 организационное решение 97/99 организационные методы управления 97/100 организация 97/101 организация арендаторов 97/104 организация маркетинга 97/103 организация покупателей 97/105 организация производства 97/102 организация труда 97/106 органическое строение капитала 98/107 органическое строение производства 98/108 орган консультативный 97/92 орган контрольный 97/93 ордер 98/109 ордерный чек 98/110 основная заработная плата 98/118 основные рабочие 98/119 основополагающий 98/120 особенность 98/123 остаток материальных ценностей 51/43 остаточная стоимость 51/42 осуществление 55/129 осуществлять 55/130 отбор 28/149 ответственность 28/165 9*
Оо Пп 196 ответственность административная 28/166 ответственность дисциплинарная 28/167 ответственность материальная 29/169 ответственность моральная 29/170 ответственность правовая 29/171 ответственность уголовная 29/168 отвлечённые средства 29/184 отгул 28/150 отдых 29/172 отказ от акцепта 28/156 открытая система 28/151 открытый сектор рынка 28/153 открытый счёт 28/152 открытый таможенный склад 28/154 откуп 28/155 относительные величины 28/160 отношения 28/159 отоваривание 98/124 отоваривать 98/125 отпуск 29/174 отработанное время 29/173 отраслевая структура народного хозяйства 31/3 отраслевая экономика 31/2 отраслевое тарифное соглашение 31/4 отраслевые органы управления 31/5 отрасль 31/6 отрицательный спрос 89/69 отсутствие спроса 29/181 отсчитывать 29/175 отходы производства 29/186 отчётность 55/121 отчётность бухгалтерская 55/122 отчётность оперативная 55/123 отчётность статистическая 55/124 отчётный период 55/120 отчисление 29/176 отчисления 29/185 отчислять 29/175 оферент 98/126 оферта 98/127 офсетная операция 99/128 охрана прав потребителя 99/129 оценка 99/130 оценка основных фондов 99/132 оценка экспертная 99/131 оценочный 99/133 очередь 154/20 ошибка 109/206 ошибка абсолютная 109/207 ошибка измерения 109/208 ошибка округления 109/210 ошибка относительная 109/209 п падающая валюта 131/100 падающий спрос 131/101 пайщик 99/3 параллельный оборот денег 99/8 параметр 99/9 партия поставки 99/11 паспортизация 100/16 пассивные счета 100/15 пассивный платёжный баланс 100/13 пассивный торговый баланс 100/14 пассивы устойчивые 100/12 патент 100/17 патентная защита изделия 100/20 патентная лицензия 100/18 патентная чистота 100/19 патентно-лицензионная конъюнктура 100/22 патентно-лицензионное соглашение 100/23
Пп 197 патентоспособность 100/21 паушальный платёж 100/24 пенсионный фонд 100/25 пеня 100/26 первичная система информации 100/27 первичное накопление капитала 100/28 первичные потребности 100/31 первичный контроль 100/29 первичный учёт 100/30 первоисточник 102/51 первоначальная стоимость основных фондов 101/32 первоначальный 101/33 первоочередной 102/52 перевозки хозяйственные 101/39 перевыполнение 101/35 передача 101/40 перекрёстное лицензирование 101/46 переменные затраты 55/137 переоценка основных фондов 101/44 перепроизводство 86/11, 101/36 перерасход 101/37 перестройка 101/34 переходный остаток средств 101/45 перманентность инноваций 101/47 персонал промышленных предприятий 101/48 персонал работников 101/49 перспективное планирование 101/50 перформер 102/53 плавающая процентная ставка 104/105 плавающий валютный курс 104/106 планирование 105/113 планирование долгосрочное 105/114 планирование продукции 105/116 планирование социальное 105/117 планирование текущее 105/115 планирование территориальное 105/118 планирование товаропро- движения 105/119 планировать 105/120 планово-убыточная продукция 104/109 планово-централизованный режим 104/110 плановые накопления 104/108 плановый бюджет рабочего времени 104/107 планомерный 104/111 план счетов 105/112 плата за природные ресурсы 105/121 плата за трудовые ресурсы 105/122 плата за фонды 105/123 плательщик налога 105/130 платёжеспособность 105/132 платёжеспособный спрос 105/131 платёжное поручение 105/126 платёжное соглашение 105/125 платёжное требование 105/124 платёжный баланс 105/127 платёжный кредит 105/129 платёжный оборот 105/128 плоская структура 105/133 плюрализм 105/134 поверенный 106/137 повременная оплата труда 111/253 повышение 102/61 повышенный спрос 102/60 погашать долг 26/114 погрешность 106/153 погрузочно-разгрузочные работы 86/3 подавленная инфляция 114/311 подакцизный товар 102/58 подведение итогов 102/59
Пп 198 подведомственный 102/62 подготовка 102/64 подготовка кадров 102/69 подготовка производства материальная 102/66 подготовка производства организационная 102/67 подготовка производства психологическая 102/68 подготовка производства экономическая 102/65 подотрасль 102/63 подотчёт 103/70 подписка на акции 103/72 подразделение 104/93 подрядный способ строительства 104/94 подрядчик 104/95 подрядчик генеральный 104/96 подсистема обеспечения 104/97 подсобное производство 104/98 подсобное хозяйство 104/99 подсчёт 103/92 подчинённость 103/73 подчинённый 103/71 позиционирование товара 108/182 позиция активная 108/183 позиция длинная 108/185 позиция короткая 108/186 позиция открытая 108/184 показатель 108/190 показатель абсолютный 108/191 показатель натуральный 108/195 показатель обобщающий 108/197 показатель относительный 108/193 показатель расчётный 108/196 показатель стоимостный 108/192 показатель экономический 108/194 покупатель 109/200 покупательная способность денег 74/255 полиполия 109/201 полис 109/203 полис страховой 109/204 политика рыночных коммуникаций 109/205 ползучая инфляция 106/138 полная восстановительная стоимость основных фондов 106/139 полная конвертируемость валюты 106/140 полная первоначальная стоимость основных фондов 106/141 полномочие 106/143 полномочие линейное 106/144 полномочие параллельное 106/145 полномочие рекомендательное 106/146 полномочие функциональное 106/147 полномочный представитель 106/148 полноценный спрос 106/149 полный индоссамент 106/142 полугодие 102/56 получатель 95/52 получение 95/51 полуфабрикат 87/32 полцены 102/57 пользование 71/201 поощрение 51/51 пополнение 109/217 портфель заказов 109/218 портфельные инвестиции 109/219 послепродажное обслуживание 104/104 посредник 110/224 посредническая операция 110/225 посредническая фирма 110/226 поставка 42/177, 110/238 поставка кооперированная 110/239 поставщик 110/240 постоянное представительство 110/242
Пп 199 постоянные расходы 111/244 постоянный капитал 110/243 посылочная торговля 110/230 потенциальный рынок 111/246 потенциальный спрос 111/245 потери производства 31/208 поточная система производства 111/247 потребитель 132/120 потребительская кооперация 133/125 потребительская стоимость 132/121 потребительские затраты 132/123 потребительские оценки 132/124 потребительский бюджет 133/127 потребительский кредит 132/122 потребительский эффект 133/128 потребительское общество 133/126 потребление 132/117 потребление непроизводственное 132/119 потребление производственное 132/118 потребность 111/249 пошлина 82/95 правила конкуренции 111/255 правило 111/256 право 111/257 правовая ответственность 111/265 право гражданское 111/260 правомочность 111/262 правонарушение 111/263 правопорядок 111/264 право собственности 111/258 правоспособность 111/261 право уголовное 111/259 практическая реализация 111/266 превышать 101/38 предвидение 101/41 предвидеть 101/42 предел 81/69 предельный уровень 34/56 предложение 116/375 предмет договора 112/271 предмет потребления 112/274 предмет прогнозирования 112/273 предмет труда 112/272 предоставлять 86/7 предполагать 101/42 предприниматель 103/89 предпринимательская деятельность 103/74 предпринимательская инициатива 103/75 предпринимательский 103/91 предпринимательское управление 103/76 предпринимательство 103/90 предприятие 103/77 предприятие акционерное 103/78 предприятие арендное 103/85 предприятие государственное 103/79 предприятие дочернее 103/80 предприятие коммерческое 103/81 предприятие кооперативное 103/82 предприятие малое 103/83 предприятие некоммерческое 103/84 предприятие самообслуживания 103/87 предприятие совместное 103/88 предприятие частное 103/86 предпродажное обслуживание 101/43 представитель 112/275
Пп 200 представительские расходы 112/278 представительство 112/276 представительство предприятия 112/277 предъявитель 112/279 предъявительский чек 112/280 преемник 88/45 преемственность 88/46 презентация 112/281 прекращение 114/318 премиальная продажа 112/282 премирование 112/283 премия 112/284 претензионный 112/285 претензия 112/286 претензия о возмещении убытков 112/287 преференциальная зона 113/288 преференциальный режим 113/289 преференция 113/290 прибавочная стоимость 41/158 прибавочный труд 41/159 прибыль 113/293 прибыль балансовая 113/294 прибыль внереализационная 113/297 прибыль остаточная 113/295 прибыль распределяемая 113/298 прибыль расчётная 113/299 прибыль учредительская 113/296 приватизационная бумага 113/300 приватизационный сертификат 113/301 приватизация 113/302 приватизация имущества 113/303 приведённые затраты 113/307 привилегия 113/308 привлечение 114/327 привлечённые средства 51/46 придавать 86/7 признак 95/62 приказ 87/26 прикладная экономика 114/313 применение 24/81 применять 53/82 примерный 56/161 принадлежащий 87/30 принимать во внимание 30/205 принципы 114/315 принципы маркетинга 114/316 принципы планирования 114/317 приобретать 86/1 приобретение 113/310 приобретённый 86/2 природная среда 114/321 природные ресурсы 114/324 природоохранные расходы 114/326 природопользование 114/325 прирост 114/319 прирост собственных оборотных средств 114/320 присвоение 113/309 приходный кассовый ордер 113/291 приходование 113/292 причинно-следственная связь 114/330 пробный маркетинг 114/331 прогноз 115/333 прогноз долгосрочный 115/334 прогнозирование 115/337 прогнозирование маркетинга 115/338 прогноз краткосрочный 115/335 прогноз среднесрочный 115/336 прогностика 115/339 программа 115/340 программа маркетинга 115/341 программирование 115/ 343 программированное решение 115/342
Пп 201 прогрессивная интеграция 115/344 прогрессивная скидка 115/345 прогрессивное изобретение 115/346 прогул 115/347 продлевать 115/348 продуктовая структура 115/354 продуктообмен 115/355 продукт труда 116/356 продукция 116/357 продукция готовая 116/359 продукция несравнимая 116/360 продукция отгруженная 116/358 продукция сравнимая 116/361 продуцент 116/362 проектно-сметная документация 116/363 производительность 115/350 производительность труда 115/351 производительность труда живого 115/352 производительность труда общественного 115/353 производительные силы 115/349 производный спрос 111/252 производственная единица 26/120 производственная мощность 26/122 производственная программа 26/121 производственное объединение 26/123 производственное совещание 26/119 производственно-хозяйственный комплекс 27/128 производственно-экономическая система 27/129 производственные резервы 27/127 производственный персонал 26/124 производственный потенциал 26/125 производственный стаж 26/126 производство 27/130 производство вспомогательное 27/131 производство единичное 27/133 производство массовое 27/132 производство основное 27/134 производство серийное 27/135 пролонгация 116/364 промежуточный продукт 116/374 промысел 116/365 промышленная собственность 116/366 промышленная социология 116/367 промышленно-производи- тельные услуги 116/373 промышленно-производ- ственный персонал 116/372 промышленность 116/371 промышленный маркетинг 116/369 промышленный узел 116/368 промышленный цикл 116/370 пропорции общественно- производственные 117/377 пропорциональность 117/376 прорыв 117/380 проспект 117/381 простое воспроизводство 117/383 простой труд 117/382 просчёт 117/379 просчитывать 117/378 протекционизм 117/384 протест векселя 117/385 противоречие 117/386, 137/225 протокол 117/387 протокол несогласий 117/388 профессия 117/390
Пп Рр 202 профессиональная структура 117/389 процедура 117/391 процент 29/180 процентная ставка 117/392 процесс 117/393 процесс накопления 117/395 процесс продажи 117/397 процесс производства 117/394 процесс труда 117/396 прошлый труд 82/86 прямая инвестиция 117/398 прямой маркетинг 117/399 прямой международный лизинг 118/401 прямой метод торговли 117/400 прямой налог 118/402 прямые длительные связи 118/404 прямые производственные расходы 118/403 психология труда 118/405 публикация закона 118/406 пул 118/407 пункт 118/408 пункт контракта 118/409 Р работа 112/270 работать 112/269 работник 112/268, 124/145 рабочая неделя 125/152 рабочая сила 124/146 рабочая среда 124/148 рабочее время 125/153 рабочее место 124/147 рабочий 124/145 рабочий день 124/149 рабочий период 124/150 рабочий процесс 125/151 развитие 125/154 разгосударствление 125/155 разделение труда 107/168 разделение труда вертикальное 107/169 разделение труда горизонтальное 107/170 раздробление акций 125/160 размещение 125/162 размещение производительных сил 125/164 размещение производства 125/163 разница 124/141 разнообразие 124/142 разность 124/141 разряд тарифный 126/177 разукрупнение 126/179 районирование 118/3 районное регулирование заработной платы 118/2 рандомизация 118/4 ранжирование 118/5 распорядитель 125/171 распределение 125/166 распределение обязанностей 125/167 распределение функций 125/168 распределительные процессы 125/169 распространение 111/254, 125/165 распыление 125/170 рассрочка 126/178 рассчитывать 125/172 рассчитываться 126/173 расторжение 125/161 расточительство 80/46 расход 25/99 расходный кассовый ордер 25/98 расходование 27/144 расходы 27/136 расходы будущих периодов 27/140 расценка 126/180 расчётная плата 126/174 расчётный кредит 126/175 расчётный счёт 126/176 расширение 126/182 расширение предприятия 126/184 расширение производства 126/183 расширенное воспроизводство 126/181 расширять 126/185
Pp 203 рационализация производства 118/8 рациональный потребительский бюджет 118/9 рационирование ресурсов 119/10 рачительность 99/136 рачительный 99/135 реализация 119/11 реализация интенсивная 119/13 реализация исключительная 119/12 реализованная продукция 119/14 реализовать 119/15 реальная биржевая операция 119/16 ревальвация 119/17 реверс 119/18 реверсия 119/19 ревизия 119/20 ревизия товарного ассортимента 119/21 ревизор 119/22 ревокация 119/23 региональное тарифное соглашение 119/24 регистрация 120/34 регламент 119/25 регламентация 119/26 регрессивная интеграция 119/27 регрессивное изобретение 119/28 регрессивный иск 119/29 регрессионный 119/30 регрессия 119/31 регулирование 120/32 режим 120/35 режим наибольшего благоприятствования 120/37 режим хозяйствования 120/36 резерв 120/38 резервирование 120/49 резервная валюта 120/45 резервный аккредитив 120/46 резервный капитал 120/47 резервный фонд 120/48 резервы внутрипроизводственные 120/39 резервы народнохозяйственные 120/41 резервы отраслевые 120/40 резервы перспективные 120/43 резервы предстоящих платежей 120/42 резервы текущие 120/44 результат 88/43 реимпорт 120/50 реинвестиция 120/51 реквизиция 120/52 реквирент 120/53 реклама 121/54 реклама косвенная 121/55 реклама прямая 121/56 рекламация 121/57 рекламирование товаров 121/63 рекламное агентство 121/58 рекламное сообщение 121/59 рекламное уведомление 121/59 рекламный лист 121/61 рекламный эффект 121/60 рекламодатель 121/62 реконверсия 121/64 реконструкция предприятия 121/65 ремаркетинг 121/66 ремиссия 121/67 ремитент 121/68 ремитирование 121/69 ремонт 121/70 ремонтный фонд 121/71 реновация 121/72 рента 121/73 рентабельность 121/74 рентабельность общая 121/76 рентабельность продукции 121/77 рентабельность производства 121/75 рентабельность расчётная 121/78 рейтинг 122/79 репорт 122/80 репортная операция 122/81 реприватизация 122/82
Pp Cc 204 рестриктивная монетарная политика 122/83 рестрикция 122/84 ресурсы 122/85 ресурсы вторичные 122/87 ресурсы материальные 122/89 ресурсы производственные 122/86 ресурсы товарные 122/90 ресурсы трудовые 122/91 ресурсы финансовые 122/92 ресурсы экономические 122/88 ретратта 122/93 рефакция 122/94 референтная группа 122/95 референция 122/96 реэкспорт 120/33 римесса 122/97 розница 125/156 розничная торговля 125/157 розничная франшиза 125/158 розничный товарооборот 125/159 роялти 126/186 руководитель 64/53 ручной труд 126/190 рынок 123/112 рынок валютный 123/113 рынок внутренний 123/114 рынок государственных учреждений 123/116 рынок денежный 123/115 рынок капиталов 123/117 рынок мировой 124/129 рынок нормальный 123/118 рынок перевёрнутый 123/119 рынок покупателя 123/121 рынок пробный 123/122 рынок продавца 123/123 рынок промежуточных продавцов 123/124 рынок рабочей силы 124/128 рынок реального товара 123/125 рынок региональный 124/126 рынок релевантный 124/127 рынок ссудного капитала 123/120 рынок товарный 124/130 рынок фрахтовый 124/131 рынок ценных бумаг 124/132 рынок чистой конкуренции 124/133 рыночная инвестиция 122/100 рыночная инфраструктура 122/101 рыночная концепция управления 122/102 рыночная ориентация 123/103 рыночная стоимость 122/98 рыночная стратегия 123/104 рыночная экономика 122/99 рыночное окно 123/105 рыночное хозяйство 123/106 рыночно-оценочные механизмы 123/111 рыночные кондиции 123/108 рыночные отношения 123/107 рыночные структуры 123/109 рыночные фонды 123/110 с сальдо 127/1 самоанализ 127/2 самообеспечение 127/4 самоокупаемость 127/5 самостоятельная ценность 127/6 самоуправление 127/3 самофинансирование 127/7 санирование 127/12
Cc 205 санкция 127/8 санкция банковская 127/9 санкция имущественная 127/11 санкция хозрасчётная 127/10 сбалансированность 54/110 сберегательный сертификат 99/137 сбережение 52/52 сбережение труда 52/53 сбыт 54/114 сбыт косвенный 54/115 сбытовая политика 55/119 сбытовая сеть 54/118 сбыт продукции 54/116 сбыт прямой 54/117 сверхлимитный 109/211 сверхнормативные запасы 87/20 сверхприбыль 87/21 сверхпрограммный 87/22 сверхпроизводство 86/11 сверхстоимость 86/10 сверхурочная работа 87/23 свидетель 127/13 свидетельство 127/14 свитч 127/18 свободная экономическая зона 30/189 свободное время 30/190 своевременно 127/19 связь обратная 55/125 связь прямая 55/126 сдельная система оплаты труда 29/178 сдельно-премиальная система оплаты труда 29/179 себестоимость J31/85 себестоимость единицы продукции 131/86 себестоимость перевозок 131/87 себестоимость полная 131/88 себестоимость промышленной продукции 131/89 себестоимость товарной продукции 131/90 сегментация 127/21 сегментация окончательная 127/23 сегментация предварительная 127/24 сегментация рынка 127/22 сегмент рынка 127/20 сезонная скидка 128/25 сезонная цена 128/26 сезонность производства 128/27 секвестр 128/28 селективное распределение 128/31 селективный протекционизм 128/30 селективный спрос 128/29 сервис 128/32 сервисное обслуживание 128/33 серийное производство 129/45 сертификат 129/46 сетевой график 130/72 симметрическая модель расчётов 129/47 синдикат 129/48 синхромаркетинг 129/49 система 129/51 система бухгалтерского учёта 129/52 система маркетинга 129/54 система маркетинговой информации 129/55 система машин 129/56 система медицинского страхования 129/57 система оплаты труда 129/58 система оплаты труда аккордная 129/59 система оплаты труда индивидуально-сдельная 129/62 система оплаты труда коллективно-сдельная 130/63 система оплаты труда косвенно-сдельная 130/64 система оплаты труда простая повременная 130/65 система оплаты труда прямая сдельная 130/66 система оплаты труда
Cc 206 сдельно-премиальная 129/60 система оплаты труда сдельно-прогрессивная 129/61 система перевозок 130/67 система управления 130/68 система участия 130/69 система экономических показателей 129/53 системный анализ 130/70 ситуационное управление 130/71 склад 130/74 складирование 130/80 складская форма снабжения 130/81 складской товарооборот 130/82 скользящее планирование 55/136 скорость 155/2 скорость обращения оборотных средств 155/3 скрытый спрос 114/329 следствие 88/43 сложность 130/77 сложность работ 130/79 сложность процесса 130/78 сложные проценты 130/76 сложный труд 130/75 служащий 131/84 случайный 26/113 смежные производства 137/222 смета 72/213 смета затрат на производство 72/214 сметная оценка 72/216 сметная стоимость 72/215 сметно-финансовые расчёты 72/217 смешанная конкуренция 84/128 смешанный кредит 84/129 снабжение 110/241 соблюдение 41/161 собственник 30/194 собственное усмотрение 30/193 собственность 30/196 собственные средства 30/195 совет трудового коллектива 118/1 совместительство 137/223 совместное предприятие 132/115 совмещение профессий 137/224 совокупность 137/220 совокупный валовой продукт 137/217 совокупный налогооблагаемый доход 137/218 совокупный общественный продукт 137/219 согласование 106/152, 145/9 соглашение 145/2 содержание 55/138 соединение 107/171 создание 134/162 сокращённый рабочий день 131/83 сообщение 106/135 сооружение 133/130 соотношение 132/114 сорт 131/91 сортность продукции 131/92 сосчитывать 118/6 сохранение 54/111 социальная статистика 131/93 социальное обеспечение 131/94 социальное страхование 131/95 социальные выплаты 131/97 социальные методы управления 131/98 социальный паразитизм 131/96 социология 131/99 спекулянт 131/102 спекуляция 132/103 специализация 132/104 специализация производства 132/105 специализация производства предметная 132/106
Cc 207 специализация труда 132/107 специализированный магазин 132/108 специализированный таможенный склад 132/109 специальная скидка 132/111 специальная экономическая зона 132/110 специальность 132/112 списание средств 132/113 спонсор 133/129 способ 133/131 способность 55/127 способ производства 133/133 способ употребления 133/132 спрос 109/214 спрос и предложение 109/215 спрос платёжеспособный 109/216 среда косвенного воздействия 128/43 среда прямого воздействия 129/44 средний заработок 128/34 средняя арифметическая 128/35 средняя величина 128/36 средняя взвешенная 128/40 средняя гармоническая 128/37 средняя геометрическая 128/38 средняя заработная плата 128/39 средняя норма прибыли 128/41 средняя хронологическая 128/42 средства 52/73 средства производства 52/74 средства труда 53/75 срок окупаемости 136/194 срочный 139/27 ссуда 108/178 ссуда долгосрочная 108/179 ссуда краткосрочная 108/180 ссудный процент 108/181 стабилизация 133/137 стабилизация валюты 133/138 ставка тарифная 133/139 стагнация 133/140 стагфляция 133/141 стадия внедрения товара 133/142 стадия зрелости товара 133/143 стадия роста товара 133/144 стадия спада товара 133/145 стандарт 133/146 стандартизация 134/149 стандарт кредитоспособности 134/147 стандарт товаропродвиже- ния 134/148 статистика 134/150 статистическая отчётность 134/151 статистические показатели 134/155 статистический контроль качества 134/154 статистическое исследование 134/152 статистическое моделирование 134/153 статус 134/157 статус собственности 134/158 статья 134/156 стимул 134/163 стимулирование 135/166 стимулирующий спрос 135/167 стимул материальный 134/164 стимул моральный 134/165 стоимости закон 23/60 стоимостное исчисление 23/53 стоимость 23/54 стоимость основных фондов восстановительная 23/55
Cc 208 стоимость основных фондов ликвидационная 23/57 стоимость основных фондов остаточная 23/56 стоимость основных фондов первоначальная 23/58 стоимость рабочей силы 23/59 стоить 72/218 стратегическая зона хозяйствования 135/170 стратегический товар 135/172 стратегическое планирование 135/171 стратегия 135/173 стратегия активного влияния 135/174 стратегия высоких цен 135/175 стратегия диверсификации 135/177 стратегия дискриминационных цен 135/178 стратегия дифференцированных цен 135/179 стратегия единых цен 135/181 стратегия конкурентных цен 135/182 стратегия льготных цен 136/188 стратегия маркетинга 135/183 стратегия наступления 135/184 стратегия нестабильных цен 135/185 стратегия низких цен 136/186 стратегия отступления 135/176 стратегия престижных цен 136/187 стратегия ценового лидера 136/189 стратегия эластичных цен 135/180 страхование 136/192 страховать 136/193 страховая надбавка 136/190 страховой взнос 136/191 строительная организация 20/132 строительно-монтажная организация 20/134 строительный комплекс 20/133 строительство 20/135 стройка 20/136 структура 136/195 структура затрат на производство 136/197 структура маркетинга 136/198 структура организации 136/200 структура организационная 136/199 структура предложения 136/202 структура производственная 136/196 структура спроса 136/201 структура управления 136/203 структурная политика 136/204 структурного анализа метод 136/205 субаренда 137/212 субконтракт 137/211 субсидия 137/213 субъект 136/207 субъект приватизации 137/209 субъект управления 137/210 субъект хозяйственной деятельности 136/208 суверенитет 137/214 судебная защита 137/215 судебный иск 137/216 сумма 137/221 супермаркет 137/226 суперстор 137/227 существенные условия договора 62/108 существование 62/107 сфера материального производства 138/240 сфера обслуживания 138/241 счёт 118/7 считать 77/68, 118/6 сырьё 129/50
Тт 209 т такса 138/3 тактика маркетинга 138/1 тактика переговоров 138/2 таможенная декларация 82/88 таможенная политика 82/89 таможенная территория 82/90 таможенное законодательство 82/91 таможенное регулирование 82/92 таможенный лицензионный склад 82/93 таможенный тариф 82/94 таможня 82/87 тантьема 138/4 тарирование 138/5 тариф 138/6 тарификация работ 138/7 тарифная система 139/8 тарифное соглашение 139/9 тарифно-квалификационный справочник 139/12 тарифный коэффициент 139/10 тарифный разряд 139/11 твёрдая контрактная цена 139/13 тезаврирование 139/14 текущая отчётность 111/248 темп прироста 139/15 темп роста 139/16 тендер 139/17 тендерная документация 139/18 тендерный комитет 139/19 теория 139/20 теория графов 139/21 теория игр 139/23 теория информации 139/24 теория массового обслуживания 139/25 теория развития системы 139/26 теория экономического роста 139/22 тестирование 139/28 техника управления 140/29 технико-экономические нормы 140/33 технико-экономические показатели 140/34 технико-экономические расчёты 140/35 технико-экономический анализ 140/31 технико-экономический уровень производства 140/32 технико-экономическое планирование 140/30 техническая вооружённость труда 140/37 техническая документация 140/36 техническая оснащённость производства 140/38 технологическая дисциплина 140/39 технология управления 140/40 типовые нормы 141/46 титул (право на собственность) 141/47 титульный список 141/48 товар 141/49 товар биржевой 141/50 товар длительного пользования 141/55 товар ежедневного спроса 141/56 товарищество 141/57 товарищество с дополнительной ответственностью 141/58 товарищество с ограниченной ответственностью 141/59 товарная биржа 141/60 товарная единица 141/64 товарная конъюнктура 141/61 товарная марка 141/62 товарная номенклатура 141/63 товарная политика 141/65 товарная продукция 141/66 товарно-видовой конкурент 142/78
Тт 210 товарно-денежные отношения 142/79 товарное обеспечение 142/69 товарное предложение 142/67 товарное производство 142/68 товарно-родовой конкурент 142/80 товарные деньги 142/76 товарные ресурсы 142/77 товарный ассортимент 142/70 товарный демпинг 142/71 товарный дефицит 142/72 товарный запас 142/73 товарный знак 142/74 товарный фетишизм 142/75 товарообмен 142/82 товарообменный зачёт 142/83 товарооборот 142/84 товаропроизводитель 142/81 товар особого спроса 141/51 товар пассивного спроса 141/52 товар повышенного спроса 141/53 товар реальный 141/54 топливный баланс 99/4 торги 142/85 торговая марка 143/91 торговая политика 143/93 торговая преференция 143/94 торговая прибыль 143/103 торговая скидка 143/95 торговля 142/86 торговля бартерная 142/87 торговля внешняя 143/90 торговля внутренняя 143/89 торговля выгодная 142/88 торговое посредничество 143/97 торговое совещание 142/92 торговое соглашение 143/96 торгово-промышленная палата 143/106 торговый автомат 143/98 торговый агент 143/99 торговый баланс 143/100 торговый каталог 143/101 торговый комплекс 143/102 торговый семинар 143/104 торговый центр 143/105 традиционная система сбыта 143/107 трамповое судоходство 143/108 транзит 143/109 транзитная норма отгрузки 143/110 транзитный товарооборот 144/111 трансакция 144/112 трансляция 144/113 транспортная задача 144/114 транспортно-экспедитор- ское обслуживание 144/118 транспортные запасы 144/116 транспортные расходы 144/115 транспортные тарифы 144/117 трансфер (т) 144/119 трансфер (т) банковский 144/120 трансфер(т)ная операция 144/122 трансфер(т)ное ценообразование 144/123 трансфер (т)ный платёж 144/124 трансфер (т) облигаций 144/121 трассант 144/125 траст 144/126 тратта 144/127 требование 26/108 трест 144/128 третейский суд 144/129 труд 112/270 трудиться 112/269 трудовое соглашение 144/130
Тт У у 211 трудовой коллектив 144/131 трудовой потенциал 144/132 трудовой стаж 145/133 трудовые отношения 145/134 трудовые ресурсы 145/135 трудоёмкость продажи 145/136 трудоёмкость промышленной продукции 145/137 трудоспособность 112/267 у убытки 54/112 убыточность 54/113 уведомление 106/135 уведомление о поставке 106/136 увещевательная реклама 87/35 удельные капиталовложения 102/55 удельные расходы 102/54 удерживать 147/48 удешевление 55/128 удовлетворение 50/16 удовлетворение потребностей 50/17 удовлетворённый спрос 50/18 укрупнение 145/11 улучшение 109/202 ультимо 145/12 умение профессиональное 30/197 универсальная база 146/22 универсальная биржа 146/23 универсальный магазин 146/24 унификация 146/25 упаковка 146/26 уплотнение рабочего дня 147/54 употребление 24/81 употреблять 53/82 управление 146/27 управление запасами 146/29 управление качеством 146/32 управление маркетингом 146/30 управление предприятием 146/31 управление производством 146/28 управленческая игра 146/33 управленческий труд 146/34 управленческое решение 146/35 управляющий 64/54 упущение 89/75 уровень 124/134 уровень использования 124/135 уровень маркетинговых затрат 124/137 уровень прогнозирования 124/138 уровень развития 124/139 уровень совершенства 124/136 уровень управления 124/140 урон 155/6 урочное время 146/37 ускорение 114/328 условия 145/13 условия контракта 146/15 условия поставки 146/16 условия производства 145/14 условия расчётов 146/18 условия торговли 146/19 условия труда 146/17 условное топливо 146/20 условно-чистая продукция 146/21 услуга 110/231 услуга инжиниринговая 110/232 услуга коммерческая 110/233 услуга комиссионная 110/234 услуга консалтинговая 110/235 услуга посредническая 110/236 услуга рекламная 110/237
Уу Фф 212 усовершенствование 145/4 усреднённая стоимость 146/38 устав 134/159 уставный капитал 134/160 уставный фонд 134/161 установка 88/44 устойчивость системы 135/169 устойчивые пассивы 135/168 устранение 147/44 утверждать 53/85 утверждение 53/84 утилизация 147/47 ухудшение 106/151 уценка товаров 147/49 участие 147/52 участник 147/50 участник рынка 147/51 учёт 93/19 учёт бухгалтерский 93/20 учёт векселя 93/21 учёт затрат на производство 93/22 учёт кредитных операций 93/23 учётная операция 94/24 учётная ставка 94/25 учётный процент 94/26 учитывать 30/205 учредитель 52/72 учредительная конференция 147/40 учредительное собрание 147/42 учредительные документы 147/41 учреждение 50/20, 147/39 ущемление 147/53 ущерб 155/6 Ф фактор 147/1, 154/22 факторинг 147/3 факторный анализ 147/2 фактура 147/4 фактурная стоимость 148/5 фактурная цена 148/6 физический износ 148/8 физический труд 148/7 фиксированные платежи 148/10 фиксированный валютный курс 148/9 фиктивный капитал 148/11 филиал 148/12 финансирование 148/23 финансировать 148/24 финансовая блокада 148/14 финансовая инвестиция 148/15 финансовое планирование 148/17 фи нансовое право 148/18 финансовые ресурсы 148/22 финансовый капитал 148/19 финансовый кризис 148/16 финансовый лизинг 148/20 финансовый план 148/21 финансы 148/13 фирма 148/25 фирменная структура рынка 148/26 фирменный блок 148/27 фирменный знак 148/28 фирменный лозунг 149/29 фирменный стиль 149/30 фискальная политика 149/31 фонд 149/32 фонд замещения 149/33 фонд заработной платы 149/34 фонд материального поощрения 149/35 фонд накопления 149/36 фондовая биржа 149/43 фондовооружённость 149/46 фондоёмкость 149/45 фондооснащённость 149/47 фондоотдача 149/44 фонд оплаты труда 149/37 фонд потребления 149/39 фонд содействия занятости населения 149/40
Фф Хх Цц 213 фонд социального страхования 149/38 фонды обращения 149/42 фонды экономического стимулирования 149/41 форвардная операция 149/48 форма 149/49 формализованная система планирования 150/55 формальная группа 150/56 формальная организация 150/57 форма снабжения 150/52 форма снабжения складская 150/53 форма снабжения транзитная 150/54 форма собственности 149/51 форма стоимости 149/50 формирование спроса 150/58 форфейтинг 150/59 франко 150/60 франшиза 150/61 фрахт 150/62 фрахтовать 150/64 фрахтовый рынок 150/63 функциональная департа- ментализация 150/65 функциональная организация маркетинга 150/67 функциональная скидка 150/66 функциональная стратегия 150/68 функциональное управление 150/69 функционально-стоимостный анализ 150/70 функционально-хозяйственная структура 151/71 функционирование 151/72 фьючерсная биржа 151/73 фьючерсная операция 151/74 фьючерсный контракт 151/75 фьючерсный рынок 151/76 X хайринг 151/1 хедж 151/2 хеджер 151/3 хеджирование 151/4 ходатайство 65/76 хозрасчёт 33/53 хозрасчётные отношения 33/52 хозрасчётный 33/51 хозяйственная конъюнктура 33/43 хозяйственная самостоятельность 33/44 хозяйственное товарищество 33/45 хозяйственно-правовой механизм 33/49 хозяйственный договор 33/46 хозяйственный механизм 33/47 хозяйственный способ строительства 33/48 хозяйствование 33/50 холдинг 151/5 холдинг-компания 151/6 Ц цедент 151/1 целевая функция 152/17 целевое поступление 152/18 целевое финансирование 152/19 целевой маркетинг 152/20 целевой рынок 152/21 целевые кредиты 152/22 целенаправленность 152/13 целеустремлённость 152/13 целодневный простой 152/15 целостный имущественный комплекс 152/14 цель 81/74 цена 152/23 цена внешнеторговая 153/29
Цц Чч Шш Ээ 214 цена внутрипроизводственная 152/25 цена договорная 152/26 цена закупочная 152/27 цена контрактная 153/30 цена мировая 153/40 цена оптовая 153/32 цена потребления 153/41 цена предложения 153/35 цена производства 152/24 цена равновесия 153/38 цена реализации 153/36 цена розничная 153/39 цена рыночная 153/37 цена скользящая 152/28 цена сметная 153/31 цена сопоставимая 153/34 цена спроса 153/33 цена трансфер (т)ная 153/42 ценник 153/43 ценные бумаги 153/44 ценовая конкуренция 153/48 ценовая скидка 153/47 ценовая эластичность предложения 153/46 ценовая эластичность спроса 153/45 ценовой лидер 153/49 ценовой маркетинг 153/50 ценообразование 153/51 централизация капитала 151/2 центральный банк 151/4 центр маркетинговых исследований 151/3 цессионарий 151/5 цикл 152/10 циклический характер воспроизводства 152/12 цикл производства 152/11 ч чартер 154/1 частичный коэффициент 154/14 частная биржа 113/304 частная собственность 113/305 частнособственнический 113/306 частота поставок 154/15 чек 154/16 чек банковский 154/17 чековый аукцион 154/19 чек торговый 154/18 человеко-день 78/81 человеко-час 78/80 численность работающих 155/24 чистая конкуренция 155/26 чистая монополия 155/27 чистая отрасль 155/25 чистая прибыль 155/31 чистая продукция 155/28 чистое инкассо 155/29 чистые издержки обращения 155/32 чистый доход 155/30 чрезвычайный спрос 86/12 чрезмерность 87/18 чрезмерный 86/17 ш шахматный баланс 155/1 шеф монтаж 155/5 штатное расписание 155/8 штаты 155/7 штраф 155/9 э эвристические методы управления 43/2 эвристическое планирование 43/1 экологическое нормирование 43/3 эконометрия 43/4 экономика 43/5 экономико-математические методы 43/6 экономико-математические модели 43/7 экономическая заинтересованность 43/8 экономическая интеграция 44/9
Ээ 215 экономическая информация 44/10 экономическая категория 44/11 экономическая кибернетика 44/12 экономическая конъюнктура 44/13 экономическая политика 44/15 экономическая статистика 44/16 экономические закономерности 45/29 экономические методы управления 45/30 экономические потребности 45/31 экономические санкции 45/32 экономические субъекты 45/33 экономический генотип 44/22 экономический кризис 44/14 экономический потенциал 44/25 экономический тренинг 44/27 экономический цикл 45/28 экономический эксперимент 44/23 экономический эффект 44/24 экономическое мышление 44/18 экономическое пространство 44/26 экономическое районирование 44/19 экономическое регулирование 44/20 экономическое соревнование 44/17 экономическое стимулирование 44/21 экономия 52/52 эксперимент 45/34 экспертиза 45/35 экспорт 45/36 экспортная квота 45/38 экспортная премия 45/39 экспортная стоимость товара 45/37 экспортная субсидия 45/40 экспортные дотации 45/45 экспортные скидки 45/46 экспортный заказ 45/41 экспортный контроль 45/42 экспортный кредит 45/43 экспортный лизинг 45/44 экстенсивность труда 45/47 экстраполяция 45/48 экстремальные задачи 45/49 эластичность единичная 46/52 эластичность опережающая 46/51 эластичность спроса 46/53 эластичный спрос 45/50 электроёмкость 46/54 элиминирование 46/55 эмбарго 46/56 эмиграция 46/57 эмиссия 46/58 эмиссия денег 46/59 эмиссия ценных бумаг 46/60 эмитент 46/61 эмитирование 46/62 эмфитеузис 46/63 энергетический кризис 46/64 энергетическое хозяйство 46/65 энерговооружённость 46/69 энергоёмкость 46/66 энергоносители 46/70 энергообеспечение 46/67 энергосберегающая технология 46/68 энтропия 46/71 эстетика труда 46/72 этап зрелости товара 46/73 этап спада товара 46/74 эффективность 46/75 эффективность капитальных вложений общая 47/77 эффективность капитальных вложений сравнительная 47/78
Ээ Юю Я я 216 эффективность кредитования 47/79 эффективность производства 47/76 эффективность процесса 47/81 эффективность торговли 47/82 эффективность труда 47/80 ю юридическое лицо 155/1 юрисконсульт 155/2 я ярмарка 156/9
ALPHABETIC INDEX A abandonment 7/1 ability 55/127 ability to work 112/267 absence from work 115/347 absolute error 109/207 absolute index 108/191 absolute profit 7/8 absolute rent 7/7 absolute surplus value 7/6 absolute value 7/5 abstracting 7/9 abstract labour 7/10 abundance 42/178 acceleration 114/328 accept 10/73 acceptance 10/65, 10/71 acceptor 10/70 acces to market 42/180 accident stock 52/55 acclamation 9/53 accord wage system 129/59 account 7/14, 118/17 accountability 55/121, 103/70 accountant 20/137 accounting 20/139, 55/121, 93/19 accounting balance sheet 15/16 accounting calculation 62/12 accounting credit 126/175 accounting period 55/120 accounting record 20/138 accounting system 129/52 accounts plan 105/112 accumulation 68/5 accumulation process 117/395 accumulative subaccount 86/6 achievement 42/182 acquaintance 95/61 acquire 86/1 acquired 86/2 acquirer 9/52 act 9/59, 50/21 action 108/187 action at law 137/216 action prescription 108/188 activation 9/61 active balance of payment 10/63 active balance of trade 10/64 active basic assets 9/62 active position 108/183 actual expenses 113/307 adaptation 8/32 adaptation (al) control 8/33 adaptation (al) management 8/33 adaptive administration 8/36 adaptive management 8/36 adaptive model 84/131 adaptive structure 8/35 adaptive system 8/34 added value 40/138 addendum 8/37 additional 41/160 additional unlimited partnership 141/58 additional wages 52/68 addressed bill 42/167 administrating 9/48 administration 9/47 administrative authority 9/46 administrative control 9/42 administrative economic expenses 9/45 administrative economic independence 9/44 administrative jurisdiction 8/40 10 4-242
Aa 218 administrative labour 146/34 administrative law 8/41 administrative management 7/42 administrative powers 9/46 administrative process 9/43 administrative regulation 9/42 administrative responsibility 8/38 administrative system 8/39 admission to stock exchange dealing 76/49 advance 7/13, 108/178, 42/179 advanced report 7/14 advancing 7/15 adverse balance of payment 100/13 advertisement 121/54 advertising service 110/237 advertising agency 121/58 advertising effect 121/60 advertising notice 121/59 advertising list 121/61 advertising sheet 121/61 advertiser 121/62 advertising of goods 121/63 advice 7/17, 106/135 advisory body 97/92 affiliate 148/12 after-service 104/104 agency agreement 8/31 agency fee 8/29 agent 8/28, 67/111, 106/137, 112/275, 109/224 agent's commission 67/112 agent's operation 8/30 aggravation 106/151 aggregate 137/220 aggregate capital investment 64/38 aggregate gross product 137/217 aggregate social product 317/219 aggregate stock 52/62 aggregate taxable income 317/218 aggregative index 58/26 agio 9/49, 75/5 agiotage 7/50 agreement 41/152, 145/2 ahead of schedule 42/179 ahead of time 42/179 aim 81/74 aims tree 37/54 algorithm 11/87 algorithmic language 99/11 allocate 29/175 allocation 29/176, 64/52 allocations 29/185 allonge 11/90 allow 86/7 allowable costs 42/172 a lot of supplies 99/11 alternate 11/92 alternative 11/93 amalgamation 93/5, 145/11 amortization fund 11/96 amortization period 11/95 amortization quota 91/112 amount 94/43, 137/221 analysis 11/99 annual account 124/144 annual leave 124/143 annuity 12/119 annulment 125/161 antagonistic play 12/114 aticipated elasticity 46/51 anticipation 12/118 anticompetitive practice 12/117 antidumping duty 12/115 antiinflationary measures 12/116 appeal 12/121, 64/46, 89/117 application 24/81, 54/108, 65/76, 114/327 application for participation in tenders 54/109 applied economics 114/313 apply 53/82 appointment 114/312 apport 12/122 approval 53/84 approve 53/85 appropriation 113/309 approximation 12/123 arbiter 12/124 arbitrage 12/125 arbitrage in funds 13/129 arbitrage in goods 13/128 arbitrage in exchange 12/126, 18/100 arbitrage in stocks 18/100
Aa Bb 219 arbitrager 13/130 arbitrating 13/131 arbitration 12/125, 144/129 arbitrator 12/124 arithmetic mean 128/35 artel 13/132 article 26/117, 118/408, 134/156 article of consumption 112/274 assets 8/27, 9/60, 52/73 assignment 114/312 associated person 13/143 association 93/5 association of business cooperation 13/141 association of businessmen 13/142 association of employers 13/142 association of entrepreneurs 13/142 association of industrialists 13/142 associative audit 13/138 associative programming 13/139 assortment 13/134 assortment exchange 13/136 assortment shifts 13/137 assume 101/42 assumption 101/41 asymmetric (al) model of payment 13/133 at one's own discretion 30/193 at one's own judgement 30/193 at par 11/91 attack 13/144 attendant license 77/66 attention 145/1 attorney 106/137 attraction 114/327 auction 14/149 auction by tender 51/37 aucvioneer 14/150, 14/151 auction goods 14/153 auction rules 14/152 auction tenders 14/154 audit 13/146, 119/20 audit of commercial range of goods 153/21 auditor 13/147, 119/21 auditor's firm 14/148 autarchy 7/19 authenticity of information 30/191 authentic text 14/155 authority 106/143 authorization 11/262 authorized fund 134/161 autocorrelation 7/20 autocracy 48/16 autocratic power 48/16 automate 143/98 automation of production 7/21 automatic production process 8/23 automatic transfer line 8/24 automation of accounting 7/22 autoregression 8/25 auxiliary department 42/169, 27/131 auxiliary material 80/55 auxiliary time 154/4 aval 7/12 average adjustsment 39/101 average cost 146/38 average rate of profit 128/41 average value 128/36 average wages 128/34, 128/39 aviso 7/17 в backlog of business 109/218 backlog of orders 109/218 back to back letters of credit 68/120 back to back loan 67/117 baisse 18/81 balance 15/15, 54/100, 55/122, 127/1 balance account 16/33 balance chart 40/125 balance commission 16/31 balance diagram 40/125 balance method 81/76 balance model 16/32 balance of capital investment 15/20 10*
Bb 220 balance of equipment service life 15/28 balance of income and expenditure 15/19 balance of labour resources 15/26 balance of labour time usage 15/17 balance of material resources 15/21 balance of payment 16/25, 105/127 balance of production capacities 15/18 balance of rolling stock time 15/29 balance of time 15/27 balance profit 113/295 balance time 153/38 balance trade 57/164 banco 17/52 band chart 40/130 bank 16/34 bank association 16/40 bank bill 24/65 bank(ing) capital 16/43 bank cheque 154/17 bank clearing 65/73 bank credit 16/44, 72/220 bank depisits 16/46 banker 16/49 banking statistics 16/42 bank liquidity 16/41, 75/24 banknote 16/50, 34/66 banknote circulation 16/51 bank of deposit 36/45 bank operations 16/47 bank sanction 127/9 bank reserves 16/48 banko 16/52 bank remittance 16/45 bankrupt 16/53 bankruptcy 16/54 bank transfer 16/54, 144/120 bargain 96/73 bargain currency 21/13 barter 17/55, 88/49, 142/82 barter agreement 17/56 barter contract 17/56 barter trade 149/87 base 14/7 base price 15/13 base value 15/12 basic 98/120 basic costs 53/95 basic production 27/134 basic terms of delivery 15/14 basic time 154/9 basic wages 52/69, 98/118 basic workers 98/119 basis 14/7 basis and superstructure 14/11 bearer 112/227 bearer cheque 112/280 bearer chare 10/83 bearer stock 10/83 bearing no interest 17/75 before sale service 101/43 belonging 87/30 beneficiary 18/80 berth terms 76/44 bilateral trade 57/164 bill 118/7 bill discount 93/21 bill discounting 39/93 bill holdings 24/74 bill of exchange 24/69, 144/127 bill of lading (B/L) 69/152 bill of sale 66/77 billon— Billon m 18/85 bills 22/138 bimetallism 18/86 blank bill 19/112 blank credit 19/113, 72/221 blanket standard 19/111 blocked currency 19/114 bloc licence 77/60 body 97/91 body of workers 144/131 bona 19/117 bond 19/118, 53/77, 74/257, 93/13 bondholder 93/17 bond houses 58/21 bond quotation 72/212 bonification 19/119 bonus 19/120,26/110,86/8, 42/168, 112/284 bonus discount 19/121 bonus sale 112/282 book 49/18 book cost 15/30 book keeping 93/20 borrowed capital 63/31
Bb Cc 221 borrowed finances 51/46 bottomry 19/115 bound 81/69 boundary 61/69 boycott 19/116 branch 31/6, 148/12 branch administration bodies 31/5 branch economy 31/2 branch reserves 120/40 branch tariff agreement 31/4 brand 79/25, 131/91, 142/74 brand mark 80/43 brand name 80/44 breach 109/220 breach of a law 111/263 breakout 117/380 briefing 20/127 broaden 126/185 broker 20/128, 78/8, 8/28 brokerage 20/129 broker's commission 67/112, 8/29 broker's fee 8/29 broker'service 20/130 budget 20/140 budget financing 20/140 budgetary standard 91/116 budget control 20/146 budget deficit 37/69 budget efficiency of import 20/145 budget planning 20/143 budget reserve 20/147 building 133/130 building site 20/136 burden costs 53/92, 87/27 bureaucratic organizational structure 20/148 business 18/82, 103/90 business activity 40/133, 103/75 business agreement 8/31 business analysis 10/100 business conditions 33/43 business control 103/76 business cooperation 40/135 business cycle 40/136 business ethics 40/134 business firm 103/81 business initiative 132/75 businessman 67/103, 103/89, 18/83 business parthnership 33/45 business plan 18/84 business service 110/233 business trip 29/177 buy 86/1 buyback 67/116 buyback agreement 68/118 buyer 109/200 buyer's market 123/121 buying motivation 85/160 с cabotage 62/1 cadastre 62/3 calculate 26/116, 62/8, 77/68, 117/378, 125/172 calculated income 43/188 calculated pay(ment) 126/174 calculated profit 113/299 calculated profitability 121/78 calculation 26/115, 62/7, 62/9, 72/213, 95/47, 103/92 call 97/90 cambism 63/20 cambist 63/21 cancellation 125/161 capability 55/127 capacity 111/250 capacity of market 48/19 capital 63/26 capital availability 149/47 capital construction 64/40 capital equipment 149/46 capital fund amortization 11/98 capital fund depreciation 11/98 capital funds movement 126/189 capital fund wear factor 66/84 capital intensity 64/39 capital investment 63/35 capital investment payback 95/65 capital investment recoupment 95/65
Cc 222 capitalism 63/33 capital market 123/117 capital productivity 63/34, 149/44 capital property 64/41 capital repairs 64/42 capital stock (Amer.) 10/79 care 94/41, 115/1 carry out 55/130 carry out funds 101/45 cartel 64/43 cartel agreement 64/45 cartel price 64/44 cash 33/54 cash book 64/48 cash discipline 64/47 cash letter of credit 34/65 cash movement 126/188 cash on delivery 104/103 cash plan 64/49 cash position 75/23 cash turnover 34/67 cash unity 48/18 cassation 64/46 casual 30/113 cause and effect relations 114/330 caution money 49/7 cedent 151/1 central bank 151/4 centralization of capital 151/2 centralized marketing programme 79/35 centre of marketing research 151/3 certificate 9/59, 127/14, 129/46 certification 100/16 certifying commission 13/145 cessation 114/318 cessionary 151/5 chain index 58/30 Camber of Commerce and Industry 143/106 chance 26/113 channel of distribution 63/24 channel of division 63/23 channel of merchandising 63/24 charge 87/37 charged 87/36 charge on wages 88/38 charge 25/99 charter 150/64, 154/1 check 200/16, 34/68 cheque 154/16, 34/68 cheque auction 154/19 cheque payable to a named person 57/2 chess balance 155/1 chief 64/53 choice of marketing tools 25/86 choice of purposeful market segments 25/87 chronological average 128/42 chronological mean 128/42 circulate 93/4 circulating assets 94/37 circulating capital 63/29, 94/36 circulation 94/35 circulation funds 149/42 civil competence 151/7 civil engineering 20/135 civil engineering and installation organization 20/134 civil infringement of a law 152/9 civil law 111/260 civil legal capacity 152/8 civil liability 151/6 civil responsibility 151/6 claim 108/187, 112/286, 121/57 claimed 112/285 claim for damages 112/287 claims adjustment 39/101 clarity 25/101 classification 65/61 classification of capital investments 65/63 classification of current capital 65/64 classification of fixed capital funds 65/65 classification of goods 141/63 classification of manufacturing expenses 65/62 classification of wages systems 65/66 classification system capacity 48/20
Cc 223 classify 65/67 clause 65/69, 118/408, 134/156 clause of a contract 118/409 clearing 65/72, 17/61, 17/63 clearing account 126/176 clearing agreement 65/75 clearing transaction 17/62 client 65/70, 51/49 clientele 65/71 clients 65/71 closed corporation 51/33 closed discounts 51/36 closed market 51/35 closed system 51/34 closed tenders 51/37 closing of bank accounts 51/39 closing of budget credits 51/38 cluster analysis 65/68 coasting trade 62/1 coefficient 65/77, 108/190 coefficient of capital fund application 66/91 coefficient of capital fund gain 66/93 coefficient of capital fund renewal 66/88 coefficient of capital funds retirement 65/78 coefficient of capital fund wear 66/84 coefficient of extensive development 66/80 coefficient of gained capital intensity 66/92 coefficient of material usage 65/79 coefficient of working capital utilization 66/82 coin 85/146 collateral bill 24/66 collection 137/220 collection against bank cable notification 59/47 collection order 59/46 collective piece-rate wage system 130/63 collective protectionism 67/96 collegial 66/95 collision 67/100 combination 107/171 combining of several professions 137/224 commandite 67/102 commanditer 67/101 commerce 142/86 commercial act 67/104 commercial agent 143/99 commercial bank 67/105 commercial bill 24/68 commercial centre 143/105 commercial complex 143/102 commercial credit 42/164, 67/107 commercial data bank 16/37 commercial enterprise 103/81 commercial products cost/ price 131/90 commercial profit 143/103 commercial range of products 142/70 commercial risk 67/108 commercial schedule 67/106 commercial service 110/235 commercial success 67/109 commercial traveller 67/110 commercial value 122/98 commission 106/143 commission agent 67/111 commission charge 67/112 commission fee 6/29 commission operation 67/113 commission service 110/234 committent 67/115 commodities resources 157/90 commodity 141/49 commodity circulation 142/84 commodity-class competitor 142/80 commodity classification 141/63 commodity deficiency 46/70, 142/72 commodity dumping 142/71 commodity exchange 141/60, 18/90 commodity-kind competitor 142/78 commodity market 124/130
Cc 224 commodity market conditions 71/192 commodity money 142/76 commodity money relations 142/79 commodity positioning 108/182 commodity producer 142/81 commodity product 141/66 commodity production 142/68 commodity resources 122/90 commodity stock 142/73 commodity unit 141/64 common line 76/48 common share/stock 11/86 communication 68/128 communication policy 68/129 communication process 68/130 comparable price 171/116, 153/34 comparable product 116/361 comparative effectiveness ratio 66/90 comparative efficiency of capital investment 47/78 comparison base 14/9 comparison chart 40/129 comparison diagram 40/129 compensation 30/187, 68/123 compensation agreement 68/118 compensation credit 68/121 compensation duty 68/119 compensation for losses 30/188 compensation leasing 68/122 compensation transaction 67/116 compensatory agreement 68Л18 compensatory credit 68/121 compensatory leave 28/150 compensatory loan 67/117 compensatory transaction 67/116 competence 68/124 competency 68/124 competition 69/151 competition model 84/137 competition rules 111/255 competitive ability 69/150 competitive list 69/149 competitiveness 69/148, 69/150 competitive position of an enterprise 69/147 competitor 69/146 complementer 68/127 complete delivery 68/126 complexity 130/77 complexity of a process 130/78 complexity of operation 130/79 complicated labour 130/75 compound interests 130/76 compulsory license 77/64 computation 95/47, 103/92 compute 26/116, 125/172 computer facilities 95/48 computing centres 95/49 concentrated marketing 71/183 concentration 70/181 concentric diversification 70/182 concept of marketing 71/184 concern 71/185 concession 71/186 conclude 145/10 concrete labour 69/144 concrete product 69/145 condition 69/142 conditions 145/13 conditions of economic management 120/36 conference 70/178 confidence bounds 41/151 confidence interval 41/150 confidence probability 41/149 confidential line 76/46 confirm 53/85 confirmation 53/84 confiscation 70/179, 26/107 conflict 67/100, 70/180 conflict law 67/99 conflict rule 67/98 conglomerate 69/140 conglomerated diversification 69/141 conjuncture 71/187
Cc 225 connected capital investments 64/37 consensus 69/154 consequence 88/43 consignee 69/156 consignment 69/158 consignment trade 69/157 consignor 69/155 consolidated income 70/160 consolidation 70/159 consortium 70/161 consortium leader 75/6 constant capital 110/243 constant experses 54/97 constituent conference 147/40 constituent documents 147/41 construction 20/135, 133/130 construction complex 22/133 construction organization 20/132 consulting 69/153 consulting service 110/235 consumer 132/120 consumer analysis 12/107 consumer budget 20/142, 133/127 consumer cooperation 133/125 consumer cost 132/121 consumer costs 132/123 consumer credit 132/122 consumer effect 133/128 consumer estimates 132/124 consumer society 133/126 consumerism 142/75 consumer motive study 25/96 consumer society 172/128 consumption 27/144, 132/117 consumption effect 172/130 consumption forecast 25/97 consumption fund 149/39 consumption price 153/41 consumption rate 92/119 consumption standard 92/119 contango 70/162 contents 55/138 continuity 88/46 continuous flow process 17/70 continuous random value 17/69 contract 49/152, 70/167, 145/2 contractant 70/171 contract base 14/10 contract basis 14/10 contraction 70/172 contract method of construction 104/94 contractor 104/95 contract price 152/26, 153/30 contract terms 41/157, 146/15 contractual territory 41 /155 contradiction 137/225, 117/386 contribution 30/199, 70/177 control 70/173, 120/32 control algorithm 11/88 control figures 70/175 control level 124/140 controlling block of shares 70/174 controlling interest of shares 70/174 control sample 25/90 conventional fuel 146/20 conventional-net product 146/21 convention rate 68/131 conversion 68/134 conversion currency transaction 68/132 conversion marketing 68/133, 79/27 conversion of currency 68/135 conversion of loan 68/136 convertible clearing 69/138 convertible currency 21/11, 69/137 convertible debenture 93/15 converting 69/139 cooperation of labour 71/195 cooperative delivery 110/239 cooperative enterprise 103/82 cooperative property 71/193 cooperative socialism 71/194
Cc 226 cooperative supplies 71/196 coordination 71/197, 106/152, 145/9 copyright 8/26 corporate network 72/203 corporate vertical marketing system 72/202 corporation 72/206 corporative mission 72/204 corporative symbols 72/205 correlation 132/114 correspondent account 71/199 correspondent agreement 41/153, 71/198 correspondent contract 71/198 correspondent relations 71/200 corresponding bank 16/38 corruption 72/207 cost 23/54, 72/218, 131/85, 152/23 cost-accounting 33/51, 33/53 cost estimate 72/215 cost increase ratio 66/87 cost of labour 23/59 cost of manpower 23/59 cost parameter 108/192 cost price 131/85 costs 27/136, 53/88 costs discounting 39/98 costs of circulation 27/142 costs outlay 32/136 cost terms 23/53 coulisse 74/253 council of work collective 118/1 count 77/68, 87/31, 117/378, 94/256, 118/6 coupon 74/256 counter action 57/166 counter-claim 57/166 counter (marketing) planning 57/165 counteroffer 70/176 counter purchase 57/163 countertrade 57/164 course 74/258 courtage 74/267 covering 62/2 cracking 73/244 craft 116/365 creation 134/162 credit 41/66, 72/219 creditability 73/242 credit agreement 73/232 credit card 73/228 credit control 73/233 credit cooperation 73/229 credit expansion 73/227 credit indebtedness 73/241 crediting 73/243, 113/292, 9/58 crediting effectiveness 73/229 credit limiting 76/40 credit money 73/238 credit note 73/234 credit operations discount 93/23 creditor 73/240 credit plan 73/235 credit policy 73/230 credit resources 73/239 credit restrictions 76/40 credit risk 73/236 credit system 73/231 credit war 73/226 creeping inflation 106/138 criminal law 111/259 criminal liability 29/168 crisis 73/246 criterion 73/248 critical way 74/251 cross licensing 101/46 cross-way 74/252 cumulative share 10/82 cumulative stock 10/82 cumulative voting 74/256 currency 21/10 currency arbitrage 12/126 currency area 21/9 currency basket 22/36 currency clause 22/30 currency clearing 22/34, 65/74, 65/75 currency control 22/35, 22/32 currency crisis 22/21 currency dumping 22/33 currency fund 23/43 currency intervention 21/20 currency market 18/88, 22/42 currency monopoly 22/22
Cc Dd 227 currency note 34/66 currency of payment 21/14 currency payback 22/23 currency policy 22/26 currency position 22/25 currency rate 22/37 currency receipts 21/16 currency recoupment 22/23 currency regulation 22/23 currency regulations 23/44 currency reservation 25/30 currency risk 22/41 currency self-repayment 22/23 currency speculations 22/28 currency system 22/27 currency transaction 22/24 currency turn-round 94/40 currency zone 21/19 current 154/23 current account 70/166, 69/143 current accountability 111/248 current accounting 111/248 current assets 63/29, 94/37 current capital 94/36, 63/29, 94/39 current planning 105/115 current reserves 120/44 curve of sale 73/245 customer 51/49, 109/200 customer organization 97/105 custom-house 82/87 customs control 82/92 customs declaration 35/17, 82/88 customs law 82/91 customs license stock 82/93 customs policy 82/89 customs tariff 82/94 customs territory 82/90 cycle 152/10 cyclical character of reproduction 152/12 D daily downtime 152/15 damage 155/6 damnum 35/3 day-and-night 152/16 deadweight 35/14 deal 96/73 dealer 38/87, 143/99 dealer discount 38/88 debenture 35/5, 19/123 debit 35/6 debit note 35/7 debt 19/122 debtor 19/124, 35/8 debt receivable 35/9 decentralized accounting 38/76 decentralized exchange 38/77 decentralized marketing programme 79/33 decentralized organization 38/75 declarant 35/15 declaration 35/16 declaration of rights 35/19 declaring of goods 35/20 decoding 35/21 decouvert 35/23 deduce 191/47 deduct 29/175, 147/48 deduction 29/176, 35/3 defence reservation 54/102 defence strategy 94/34 deferred expences 27/140 deferred (freight) rebate 122/94 definitness 25/101 definition 37/68 deflation 38/72, 38/74 deflator 38/73 degree of wear 56/143 degression 35/13 degressive expenses 53/90 delay 53/87 del credere 36/28 delegation of authority 35/24 delegation of rights 35/25 delict 36/27 delivery 42/177 delivery order 36/26 delivery security 86/14
Dd 228 demand 26/108, 109/214 demand analysis 12/105 demand and supply 109/215 demand deposit 18/78 demand making 150/58 demand price 153/33 demand research 42/175 demand saturation 88/41 demarketing 36/29 democratization of planning 36/35 demographic forecasting 36/34 demographic segmentation 36/31 demographic statistics 36/32 demography 36/35 demonetarization 36/37 demurrage 36/30 denationalization 36/40, 125/155 denazification 36/39 denomination 36/41, 74/257 denunciation 36/42 department 104/93 departmentalism 28/163, 84/126 department store 146/24 dependence 51/41 dependent demand 51/40 depleted costs of capital funds 23/56 deport 37/50 deposit 36/43, 49/7, 30/199 depositary 36/47 deposit at call 18/78 deposit bank 36/45 deposit currency operations 36/46 deposition 37/49 depositor 37/48 depository 36/44 deposit-taker 36/47 depreciation 56/141 depreciation charges 11/97 depreciation fund 11/96 depreciation period 11/95 depression 37/52, 18/81 deprivation of premium 37/51 deprivation of reward 37/51 depth of commodity classification 32/28 depth of commodity nomenclature 32/28 depth of prediction 32/27 deputy 53/83 deregulation 37/55 derivative income 43/187 derived demand 111/252 desired demand 14/6 design 38/86 designing estimates 116/363 design parameter 108/196 deterioration 106/151 determination 25/102 determination of production cost 93/22 determine 25/100 devaluation 35/10 development 125/154 development level 124/139 deviso 35/11 diagram 40/124 difference in rates 74/263 different 39/114 differential 124/141 differential costs 40/119 differential duty 40/120 differential expenses 40/119 differential tariff 40/120 differentiated marketing 40/121 differentiating 40/122 differentiation 39/113 direct 17/72 direct advertising 121/56 direct contacts 55/126 direct durable links 118/404 direct durable ties 118/404 direct international leasing 118/401 direct investment 117/398 direction 87/34, 88/44 direction for use 133/132 directive-distribution system of control 38/91 directive-distribution system of management 38/91 direct labour 48/2 direct manufacturing expenses 118/403 direct marketing 117/399 direct method of trade 117/400 direct participant 17/73
Dd Ее 229 direct piece-rate wage system 130/66 direct sales 54/117 direct tax 118/402 direct ties 55/126 disagio 38/85 discharge a debt 26/114 discharge allowance 27/145 discipline responsibility 29/167 discount 39/93, 168/74 discounted costs 54/99 discounter 39/92 discount house 39/94 discounting 39/96 discount policy 39/95 discount rate 94/25, 94/26 discount transaction 94/24 discrepancy in exchange 74/265 discriminating duty 40/120 discriminating tariff 40/120 discriminating 39/99 discuss 93/1 disintegration 126/179 dispatch 39/100 dispatch by railway 51/44 dispatching 39/102 dispersal 125/170 disponent 39/110 disproportion 39/111 dissolution of juridical persons 75/19 distance control 48/112 distributed profit 113/298 distribution 125/165, 125/166, 111/254 distribution methods 82/82 distribution of duties 125/167 distribution of functions 125/168 distribution processes 125/169 distributor 39/113 disturbunce 109/220 diversification of production 38/82 diversification strategy 135/177 diversified 14/2 diversity 124/142 diverted assets 29/184 diverted funds 29/184 divestment decision 38/83 dividend 38/84 division 104/93 division of labour 107/168 document 41/162 documentary collection 42/163 documentary encashment 42/163 documentary letter of credit 42/164 doer 25/103 domestic market 123/114 domestic trade 143/89 domisile 42/166 domisile bill 42/167 dominant market situation 42/165 double standard 18/86 draft 24/169, 144/127 draft form 24/71 draft slip 24/71 drawback'89/75 drawer 144/125 drawer of a bill 23/62 drawing account 70/166 driving force 126/191 due 130/27 dumping 36/38 durability 40/140 durable 41/144 durable goods 141/55 duty 62/95, 94/33, 154/21 duty-free trade 17/66 duty free import 17/67 duty rate 82/94 duty regulation 110/222 dynamic model 38/89 dynamic series 38/90 E early 42/179 earn 52/71 earnest money 49/7 earnings 52/70 ecological standardization 43/3 econometrics 43/4 economical 99/135 economic (al) agreement 33/46
Ее 230 economic (al) coefficient 108/194 economical conjuncture 89/188 economical experiment 44/23 economical optimum 96/83 economical preproduction 102/65 economical resources 122/88 economical standard 92/126 economical transportations 101/39 economical voluntarism 30/202 economic activity 40/133 economic and mathematic methods 43/6 economic and mathematic models 43/7 economic area 44/26 economic association 93/7, 13/140 economic category 44/11 economic competition 44/17 economic conditions 44/13, 33/43, 71/188 economic conjuncuture 44/13 economic construction method 33/48 economic crisis 44/14 economic cybernetics 44/12 economic cycle 40/136, 45/28 economic division into regions 44/19 economic effect 44/24 economic encouragement 44/21 economic genotype 44/22 economic endeperdence 33/44 economic information 44/10, 61/99 economic integration 44/9 economic interest 43/8 economic-legal mechanism 33/49 economic management 33/50 economic-mathematical model 84/134 economic mechanism 33/47 economic methods of control 45/30 economic needs 45/31 economic regularities 45/29 economic partnership 33/45 economic policy 44/15 economic potential 44/25 economic regulation 44/20 economics 43/5 economic sanctions 45/32 economic situation 44/13 economic stagnation 53/81 economic-statistical model 84/135 economic statistics 44/16 economic stimulation 44/21 economic stimulation funds 149/41 economic subjects 45/33 economic thinking 44/18 economic training 44/27 economic trends 44/13 economy 99/136, 43/5 economy law 50/25 effective demand 105/131, 109/216 effective money 33/54 effectiveness 40/132, 46/75 effective time 154/8 effecacy 40/132 efficiency 46/75 efficiency of labour 47/80 elastic demand 45/50 elasticity of demand 46/53 elasticity ratio 66/81 electrical capacity 46/54 elimination 46/55, 147/44 embargo 46/56 embodied labour 71/163, 146/36 emergency fund 120/48 emergency stock 52/55 emigration 46/57 emission 46/58 emission of currency 46/59 emission of money 46/59 emitter 46/61 emitting 46/62 emphyteusis 46/63 employees 131/84 employment 50/19, 24/81 employment exchange 18/89 employment fund 149/40
Ее 231 encashment 59/45 encashment bill 67/114 encouragement 51/51 endorse 48/5 endorsee 48/4 endorsement 48/6, 59/40 endorsement accounts 48/8 endorsement bank 48/7 endorsement centrals 48/9 endorsement cheques 48/10 endorsement in full 106/142 endorser 48/3, 59/41 engineering 59/44 engineering calculation 63/19 engineering service 110/232 entering (in) 52/65 enterprise 103/77 enterprise agency 112/277 enterprise life cycle 49/14 enterprise liquidity 75/25 enterprise representation 112/277 enterprising 103/90 enterprising business activity 103/74 enterprising control 103/76 enterpreneurial 103/91 entrance duty 50/145, 23/61 entrance tax 50/145, 23/61 entreprenuer 103/89 entrepreneurship 103/91 entropy 46/71 environment 56/145, 114/321 environment of direct influence 129/44 environment of indirect influence 129/43 equation 54/110 equipment 93/12, 147/43 equita capital 134/160 equity joint venture 103/78 erection 133/130 erroneuos sample 25/89 error 106/153, 109/206 essential contract terms 62/108 establishment 50/20 estimate 26/116, 72/213, 25/100, 99/130 estimate assessment 72/216 estimate calculation 63/13 estimated cost 72/215 estimated time 146/37 estimate-financial calculations 72/217 estimate of manufacturing expenses 72/214 estimate price 153/31 estimate standard 91/116 estimate valuation 72/216 estimating 99/133 estimation 25/102, 26/115 estimazion of capital funds 99/132, 130/44 Eurobonds 47/4 Eurocheques 47/9 Eurocredits 47/3 Eurocurrencies 47/1 Eurodollars 47/2 Euromarket 47/8 European Community 47/6 European currency system 47/5 European Development Fund 47/7 European monetary system 47/5 exaction 136/206 examination 45/35 examining operation 45/35 exceed 101/38 excess 86/16 excess demand 102/60 excessive 86/17 excessive demand 86/12 excessiveness 87/18 excessive stores 87/20 excess profit 87/21 excess stock 52/58 exchangable offset 142/83 exchange 24/69, 35/11, 94/31, 94/32 exchange account 22/39 exchange ban 19/107 exchange bulletin 19/102 exchange business 18/93, 19/108 exchange conditions index 58/27 exchange contract 70/168 exchange control 22/35, 22/32 exchange day 19/103 exchange deal 96/74 exchange goods 19/109, 182/50
Ее 232 exchange loss 74/262 exchange market 123/113, 18/88 exchange of commodities 142/82 exchange panic 18/94 exchange pit 18/98 exchange premium 9/49 exchange price 18/97, 74/264 exchange profit 19/106 exchange prohibition 19/107 exchange quotation 18/99 exchange rate 22/37 exchange regulation 22/32 exchange reserves 22/40 exchange restrictions 22/31 exchange risk 22/41 exchange situation index 58/27 exchange speculation 18/95 exchange trade 18/96 exchange transaction 22/24 exchange turnover 19/105 exchange unit 18/92 exchange value 84/123 excise (duty) 10/74 excise duty (tax) 10/75 excise tax 107/163 exclusive license 77/59 exclusive marketing 119/12 exclusive realization 119/12 executive agency 25/105 executive body 25/105 executive power 25/104 executor 25/103 exemplary 56/161 exemption 30/107 existence 62/107 expand 126/185 expansion 126/182 expansion of production 126/183 expansion rate 139/16 expenditure 27/136, 27/144, 53/88, 25/99 expenditure cash order 25/98 expenditure cash voucher 25/98 expenditure contingent 70/164 expenditure quota 70/164 expenditures increase ratio 66/87 expenditures payback 95/64 expenditures recoupment 95/64 expense 25/99, 27/136, 53/88 expenses of circulation 27/142 expenses of storage 27/139 expenses of transportation 27/143 experience 42/173, 145/133 experiment 45/34 expert estimate 99/131 expert estimation 99/131 expertise 45/35 expert operation 56/35 exploitation 25/106 export 45/36 export bonus 45/39 export bounty 45/39 export control 45/42 export cost of commodity 45/37 export credit 45/43 export duty 25/94 export grants 45/45 export leasing 45/44 export of capital 25/93 export order 45/41 export quota 45/38 export rebate 45/46 export subsidies 45/45 export subsidy 45/40 extend 115/348, 126/185 extension 126/182 extension of an enterprise 126/184 extensive development rate 66/80 extensive repairs 64/42 external trade 143/90 external (trade) price 153/29 extra 41/160 extra-budget funds of sanctions 107/173 extra charge 88/57 extra-circulating assets 107/175 extra discounts 132/111 extrapolation 45/48
Ее Ff 233 extraproduction expenses 107/174 extra realization expenses 107/176 extra realization incomes 108/177 extreme tasks 45/49 F factor 147/1, 154/22 factor (ial) analysis 147/2 factoring 147/3 factor variance 39/109 factory management 146/31 failure 17/54 failure to perform 89/64 fair 156/9 falling currency 131/100 falling demand 131/101 familiarization 95/61 farming of revenues 28/155 feature 95/62 feedback 55/125 feedstock 27/146 fictitious capital 148/11 fiducial interval 41/150 field 37/6 field of material production 138/240 filled demand 106/149 filling 49/6 filling up of the working day 147/54 final costs 27/138 final demand 64/59 final product 116/359 final result 65/60 final segmentation 127/23 finance 148/24 finance (s) 148/13 financial blockade 148/14 financial capital 148/19 financial crisis 148/16 financial inspector 119/22 financial investment 148/15 financial law 148/18 financial leasing 148/20 financial plan 148/21 financial planning 148/17 financial resources 148/22, 122/92 financing 148/23 financing limit 76/37 fine 100/26, 155/9 finished product 33/55, 116/359 firm 148/25 firm block 148/27 firm contract price 139/13 firm market structure 148/26 firm-mediator 109/226 firm-motto 149/29 firm style 149/30 fiscal policy 149/31 fixed assets funds balance 15/24 fixed capital 63/30 fixed capital funds balance 15/24 fixed charges 111/244 fixed composition index 58/31 fixed debt liability 49/3 fixed exchange 148/9 fixed expenses 54/97 fixed payments 148/10 fixed time 92/131, 146/37 flat structure 105/133 flexibility 32/31 flexible systems 32/32 floating exchange rate 104/106 floating interest rate 104/105 flow-(line) production system 111/247 fluctuation of prices 67/97 forced hoarding 26/109 forced license 77/64 forecast 115/333 forecasting 115/337 forecasting level 124/138 forecasting of marketing 115/338 forecasting time-frame 33/42 foreign balance 15/25, 105/127 foreign counterpart 59/55 foreign currency 59/53 foreign currency market 22/42 foreign currency monopoly 22/22
Ff Gg 234 foreign currency reserves 22/40 foreign debt 56/146 foreign exchange monopoly 22/22 foreign exchange policy 35/12 foreign exchange reserves 26/40 foreign juridical person 59/54 foreign loan 56/147 foreign monetary reserves 26/40 foreign partner 59/55 foreign trade 143/90 foreign trade advertising 56/148 foreign trade turnover 56/149 foresee 101/41 forfeiting 150/59 form 12/112, 149/49 formal group 150/56 formalized system of planning 150/55 formal organization 150/57 formation 147/46 form of ownership 149/51 form of property 149/51 form of provision 194/52 form of supply 150/52 form of value 149/50 forthcoming payment reserves 120/42 forward operation 149/48 foundation 14/7 foundation conference 147/40 foundation documents 147/41 founder 52/72 founder profit 113/296 franchise 150/61 free 150/60 free business zone 56/157 free economic zone 30/189 free enterprise zone 56/157 free (of charge) 17/71 free trade shope 78/2 free trade zone 56/158 freight 150/62 freight market 124/131, 150/63 freight turnover 23/46 frequency of delivery 154/15 fuel balance 99/4 full acquisition cost of capital funds 106/141 full currency convertibility 106/140 full license 77/62 full original cost of capital funds 106/141 full reproduction cost of capital funds 106/139 full-scale production 27/135 functional authority 106/147 functional cost analysis 150/70 functional departmentalization 150/65 functional-economical structure 151/71 functional management 150/69 functional marketing organization 150/67 functional rebate 150/66 functional redundancy 87/19 functional strategy 150/68 functioning 151/72 fund 149/32 funded loan 93/16 fund intensity 149/45 funds 52/73 futures contract 70/170, 151/75 futures exchange 151/73 futures market 151/76 futures operations 151/74 G gain 86/1, 113/293 gained 86/2 galloping inflation 31/1 game theory 139/23 gap in prices 91/105 general contract 32/20 general contractor 32/21 general designer 32/23 general effectiveness ratio 66/83
Gg 235 general (full) power of attorney 41/146 general index 58/28 generalization 145/5 generalization of know-how 145/6 generalization of production experience 145/6 generalization of proposals 145/7 generalize 145/8 generalized index 108/197 general licence 77/60 general meeting 49/10 general national economical complex 47/11 general profitability 121/76 general rating-qualification reference book 48/14 general supplier 32/22 general system of preferences 49/8 general tariff agreement 32/19 general variance 39/106 Geneva conventions 48/1 geographical market segmentation 32/24 geometrical average 38/25, 128/38 geometric average 128/38, 32/25 geometric mean 128/38, 32/25 give 86/7 give and take agreement 34/2 give and take raw materials 34/1 giving bonuses 112/285 global contract 32/29 global control 32/30 gold backing 56/152 gold blockade 56/150 gold content 56/154 gold cover (ing) 56/152 gold holdings 56/155 gold quota 56/151 gold reservation 56/153 gold reserve 56/155 gold security 56/152 gold standard 56/156 gold stock 56/155 good 141/49 good decay stage 16/74 good maturity stage 46/73 goods delivery 98/124 goods exchange 18/90 goods fetishism 142/75 goods of everyday demand 141/56 goods of keen demand 141/53 goods of particular demand 141/51 goods of passive demand 141/52 goods of slack demand 141/52 goods supply 98/124, 142/67 goods turnover 142/84 government contract system 37/58 government credit 37/67 government loan 37/60 government monopoly 37/59 government registaration 37/61 grace period of credit 34/59 grade 131/91 grant 34/57, 42/181, 86/7, 137/213 grant-equivalent 34/58 graph theory 139/21 gross 20/131, 21/2 gross expenses 21/8 gross income 23/36, 21/3 gross national product 21/4 gross production 21/1, 80/47 gross profit 21/6 gross social product 1/7, 137/219 ground 93/2 ground rent 55/131 grounds 93/3 group index 58/28 group index of competitiveness 34/72 grouping 145/3 group totals 34/73 growth 114/319 growth rate 139/16 Grundertum 34/74 guarantee 7/12, 31/7, 31/14 guarantee capital 37/11 guarantee contract 31/11
Gg Hh Ii 236 guarantee-(covered) period 31/13 guarantee credit 31/12 guaranteed bill 31/8 guaranteed payment of labour 31/15 guaranteed remuneration of labour 31/15 guaranteed store 37/10 guarantor 7/11 H half a year 102/56 half-price 102/57 half-year 102/56 hard currency 21/11 hardly probable 78/16 harmonice(al) average 31/17, 128/37 harmonic mean 128/37, 31/17 harmony of commodity classification 31/16 harmony of goods nomenclature 31/16 head 64/53, 99/134 heavy repairs 64/42 hedge 151/2 hedger 151/3 hedging 151/4 heir 88/45 heuristic methods of control 43/2 heuristic methods of management 43/2 heuristic programming 43/1 hidden demand 114/329 hired labour 87/24 hired worker 87/25 hiring 151/1 hoarding 139/14 hock-shop 77/75 holder of a bill 23/63 holding 151/5 holding company 151/6 holdings 8/27 holiday 29/172, 29/174 homeostasis 32/33 hono(u)rant 32/34 hono(u)rate 32/35 horizontal audit 32/39 horizontal concentration 32/38 horizontal diversification 32/36 horizontal integration 32/37 horizontal labour division 107/170 horizontal system of sales 33/40 hot money 32/18 housing privatization cheque 49/12 hyperinflation 32/26 hypothecary bank 62/104 hypothecary bonds 62/106 hypothecary credit 62/105 hypothecary loan 62/103 hypothecation 62/102 hypothetical 37/1 I ideal goods 57/1 idle time 197/15 image 57/4 imitation 57/5 imitation model 84/136 immigration 57/3 immobilization of circulating assets 57/6 immobilization of current assets 57/6 immobilization of facilities in stock 57/7 immobilization of funds in stock 57/7 implement 55/130 implementation 52/64, 30/203 import 57/8 importance 55/140 import cost of commodity 57/10 import duty 50/145, 23/61 imported inflation 57/13 import leasing 57/12 import quota 57/11 imports in bond 18/67 import tax 50/145, 23/61 improvement 109/202, 145/4 inaction 18/79 incalculation 65/64
Ii 237 incentive 51/51, 134/163 income 43/183 income of an enterprise 43/186 income tax 107/167 incoming 31/209 incomparable product 116/360 incompleted construction 90/79 incompleted production 90/80 inconvertible currency 90/86 incorporation 59/48 increase 86/8, 102/61, 114/319 increment 114/319 increment of individual turnover capital 114/320 indebtedness 49/2 indemnity 58/34 indepemdent demand 90/81 index 58/25, 108/190 indexation 58/32 index method 81/77 index reservation 58/33 indicative list 59/39 indirect advertising 121/55 indirect expenses 53/94 indirect import 57/9 indirect international leasing 110/228 indirect material 80/55 indirect method of trade 110/227 indirect piece-rate wage system 130/64 indirect sales 54/115 indirect tax 110/229 individual 95/57 individual assets 58/37 individual capital 59/38 individual elasticity 46/52 individual index 58/29 individual labour 58/35 individual piecerate wage system 129/62 individual production 27/133, 58/236 individual property 58/37 in due course 127/19 in due time 127/19 industrial association 93/9 industrial cycle 116/370 industrial enterprise gross turnover 21/5 industrial enterprise personnel 101/48 industrial enterprise staff 101/48 industrialization 59/42 industrial marketing 116/369 industrial product cost 131/89 industrial product cost price 131/89 industrial production facilities 150/372 industrial production personnel 116/372 industrial production services 116/373 industrial property 116/366 industrial sociology 116/367 industrial unit 116/368 industry 37/7, 116/371 industry briefing 26/119 inflation 61/82 inflation course 60/80 inflation tendency 61/81 inflation trend 61/81 informal communication 91/98 informal organization 91/97 information 61/98 informational area 61/95 informational complex 61/92 information (al) market 61/96 information (al) marketing 61/93 information advertising 61/86 information centre 61/97 information culture 61/84 information flow 61/94 information infrastructure 61/83 information know-how 61/88 information output 61/85 information products 61/85 information restrictions 61/90 information security 61/89
Ii 238 information service 61/91 information system 61/87 information technology 61/88 information theory 139/24 infraction 62/100 infrastructure 62/101 infringement 111/263 initial 101/33 initial cost of capital funds 101/32 infland market 123/114 infland trade 143/89 innovation 59/49, 91/104 innovation bank 59/50 innovation business 59/51 innovation processes 59/52 innovator 91/101 inquiry 96/75 inscribed stock/share 10/81 insider 59/56 insolvency 16/54 insolvent 16/53 inspection 59/57 installment 126/178 institution 147/39 institutional level 59/58 instruction 59/59, 88/44 insurance 136/192 insurance fee 136/191 insurance limit 76/36 insurance payment 136/191 insurance policy 109/204 insurance premium 136/190 insure 136/193 integral process 60/61 integral property complex 152/14 integral rate of competitiveness 59/60 integration 60/62, 145/11 intellectual investments 60/65 intellectual market 60/64 intellectual property 60/63 intensification 60/68 intensification of labour 60/70 intensification of production 60/69 intensity of labour 60/67 intensive development rate 66/85 intensive distribution 60/66 intensive marketing 119/13 intensive realization 119/13 intercommunication 24/84 interconnection 24/84 interdepartmental 82/96 interest 26/180, 54/107 interest arbitrage 13/127 interest debt 49/4 interest-free 17/75 interest rate 117/392 interindustry balance 82/100 interindustry competition 82/98 interindustry diversification 82/97 interindustry production ties 83/101 interindustry state association 83/99 intermadiate product 116/374 intermediate seller's market 123/124 internal cost of export commodity 30/201 internal environment 30/200 internal funds 30/195 internal production cost 152/25 international commercial arbitration court 83/107 international cost 60/75 international credit 83/108 international currency liquidity 83/102 international currency relations 83/113 international division of labour 83/111 international economic community 83/105 internationalization of economics 60/74 internationalization of production 60/74 international law 83/106 international leasing 83/109 international loan 83/103 international marketing 83/110 international means of payments 83/114
Ii Jj Kk LI 239 international payments 83/116 international reserve assets 83/115 international settlements 83/116 international tenders 84/117 international trade 83/104 international trade certificate 83/112 international value 60/75 interoperational stock 50/14 interpellation 60/76 interpolation 60/77 interpretation 60/78 interproduction reserves 120/39 intersectoral balance 15/22 intersectoral diversification 82/97 intersubordination 24/85 irtervention operation 60/72 introduction 52/64, 30/203 introduction of goods 30/204 introduction of products 30/204 intuitive decision 60/79 invalid 89/72 invariance 57/14 invention 26/111 inventory 52/60, 57/15 inventory object 58/16 investigation 42/174 investment 30/192, 58/23 investment banks 58/21 investment cooperation 58/20 investment policy 58/17 investment resources 58/22 investment sphere 58/19 investment strategy 58/18 investor 58/24 invoice 147/4 invoice cost 148/5 invoice price 148/6 irrational demand 90/91 isolated structural section 28/161 isolation 28/162 issue 46/58 issued capital 63/27 issue of money 46/59 issue of securities 46/60 issuing bank 16/36 item 118/408, 134/156, 26/117 item of consumption 112/274 item specialization of production 132/106 J jobber 38/81, 131/102 job rating 139/7 joining 107/171 joint 66/95 joint share capital 10/79 joint stock capital 10/79 joint stock company 10/77 joint-stock partnership 10/78 joint venture 103/88, 132/115 joint venture zone 56/159 juridical person 155/1 judges 49/19 justification 93/3 justify 93/2 К keen demand 102/60 know-how 92/136 L label price 58/75 labour 112/269, 112/270 labour aesthetics 46/72 labour conditions 146/17 labour contract 144/130 labourer 112/268 labour exchange 18/89 labour extensiveness 45/47 labour force 124/146 labour input 54/98 labour intensity of industrial production 145/137 labour intensity of sales 145/136 labour potential 144/132 labour process 117/396 labour psychology 118/405
LI 240 labour relations 145/134 labour remuneration fund 149/37 labour resources 122/91, 145/135 labour saving 52/53 lack of demand 29/181 lack of goods 38/70, 142/72 lag 74/1 lag in development 74/3 lag in technology 74/4 land cadastre 55/132 land credit 55/133 landholding 55/134 landownership 55/134 land rent 55/131 land use 55/135 large-scale production 27/132 lasting 50/143 last labour 82/86 latend demand 114/329 law 50/21, 111/257 law and order 111/264 law of diminishing demand 63/28 law of diminishing marginal utility 50/29 law of diminishing returns 50/30 law of effect 50/26 law of gradual diminishing demand 50/28 law of large numbers 50/23 law of money circulation 50/24 law of supply and demand 50/27 law of value 23/60, 50/22 leader 64/53 leadership 75/7 leadership in prices 75/8 leading 114/332 lease 98/111 leaseholder 98/112 leaseholder organization 97/104 leaser 98/112 leasing 75/9 leasing agreement 41/154, 75/11 leasing company 75/10 leasing contract 98/114 leasing enterprise 103/85 leasing services 75/12 leave 29/172, 29/174 ledger 34/60 legal action 137/216 legal adviser 155/2 legal capacity 111/261, 111/262 legal protection 137/215 legal responsibility 29/171 legal tender note 62/6 legislation 51/32 leisure time 30/190 length of service 26/126 lessee 98/112 lessor 98/116 letter of attorney 41/145 letter of credit 9/55 level 124/134 levelling 26/118 liability 19/123 license 77/58 license agreement 77/55 licensee 76/51 license fee 77/56, 77/57 license payment 77/57 license remuneration 76/52 license system 76/53 license trade 77/54 licensing 77/67 licensor 76/50 life provision 49/17 limit 56/162, 75/26, 94/30, 81/69 limitation 76/39, 94/28 limitation of actions 108/188 limit card 76/30 limit cheque 76/35 limit cheque book 76/34 limit discipline 76/29 limited economical independence 94/27 limited partnership 141/59 limited production 43/190 limiting business practice 94/29 limiting level 34/56 limiting standard 34/56 limit letter 76/32 limit notice 76/31 limit notification 76/31 limit order 76/33 line 76/45, 31/6 linearization 76/41 linear system 76/42
LI Mm 241 line authority 106/144 liner shipping 76/'43 liner terms 76/44 line shipping 76/43 liquid assets 75/20 liquidate 75/27 liquidation 75/16 liquidation cost 75/15 liquidation of a contract 75/18 liquidation value of capital funds 23/57 liquidator 75/13 liquidee 75/14 liquidity 75/23 liquidity ratio 66/86 liquid values 75/22 listing 76/49 little profitability 79/19 little profitableness 79/19 living labour 48/2 living standard of population 49/13 load-carrying capacity 23/47 loading 49/6 loading and unloading operations 86/3 loan 108/178 loan capital 63/31 loan capital market 123/120 loan interest 108/181 lobby 77/69 localism 84/126 local market 77/72, 84/127 location 125/162 locked market 51/35 lock-out 77/73 loco 77/74 logical connection 77/71 logistics 77/70 long borrowings 108/179 longevity 40/140 long position 108/185 long-range forecast 115/334 long-time investment bank 16/35 long-range planning 105/114 long-term planning of activity 41/142 long-range reserves 120/43 long-term 41/144 1 1 4-242 long-term credit 41/143, 72/222 long-term forecast 115/334 long-term links 152/403 long-term loan 108/179 long-term marketing programme 40/141 long-term planning 101/50, 134/114 long-term reserves 120/43 long-term ties 152/403 loro 77/77 loss 155/6 losses 54/112 lot 77/78 lot production 27/135 lottery 77/79 low productivity 78/18 lumpsum expenses 95/59 lumpsum grant 95/58 lumpsum payment 100/24 м machine production 81/67 machine simulation 81/66 machine time 81/68, 154/5 macroeconomic level 78/10 macroeconomic policy 78/9 macroenvironment 78/13 macromarketing 78/11 macrosegmentation 78/12 magazinage 78/1 mail-order trade 110/230 main 114/332 main contractor 104/96 maintenance 94/41, 121/70, 54/111 maintenance stock 50/15 major shareholding 70/174 make 145/10 maker of a promissory note 23/62 management 81/72, 146/27 management law 50/31 management level 124/140 management of production 146/28 management responsibility 28/166 management structure 136/203 management system 130/68
M m 242 management techniques 140/29 management technology 140/40 management volume 95/45 manager 64/54, 81/71, 125/171 managerial decision 146/35 managerial game 146/33 managerial labour 146/34 managerial solution 146/35 managerial staff 12/120 managerial system 130/68 manco 79/21 man-day 78/81 man-hour 78/80 manner 133/131 manpower market 124/128 manuel labour 126/190 manual time 154/12 manufacturing calculation 62/10 manufacturing capacity 111/251 manufacturing expenses 53/89 manufacturing locations 125/163 manufacturing losses 31/208 manufacturing resources 122/86 margin 79/23, 81/69 marginal cost 79/22 marginalism 79/24 marginal leval 34/56 marginal standard 34/56 market 123/112, 18/87 market access 53/181 market analysis 11/101 market capacity 48/19 market concept of control 122/102 market concept of management 122/102 market conditions 123/108, 71/190 market conjuncture 141/61 market economy 122/99 market economy 123/106 market estimation mechanism 123/111 market funds 123/110 market infrastructure 122/101 marketing 54/114, 79/26 marketing audit 79/36 marketing chance of the firm 79/31 marketing communication 79/30 marketing complex 68/125 marketing costs 27/141 marketing costs analysis 11/102 marketing costs level 124/137 marketing expenses 27/141 marketing information system 79/29, 129/55 marketing management 146/30 marketing mediator 80/42 marketing medium 80/40 marketing mix 80/41 marketing network 54/118 marketing (of products) 54/116 marketing plan analysis 12/104 marketing policy 55/119 marketing principles 113/316 marketing programme 79/32, 115/341 marketing research 80/39 marketing service 79/37 marketing strategy 80/38 marketing structure 136/198 marketing system 129/154 marketing system of vertical agreement 41/156 marketing tactics 138/1 market investment 122/100 market liquidity 75/26 market of pure competition 124/133 market organization 97/103 market orientation 123/103 market participant 147/51 market partner 147/51 market price 153/37 market quotation 18/99 market rate 74/260, 19/104 market relations 123/107 market research 42/176, 25/97 market segmentation 127/22 market strategy 123/104
M m 243 market structures 123/109 market value 122/98 market window 123/105 marking 80/45 mass marketing 79/28, 80/48 mass production 27/132 mass service theory 180/25 material 80/54 material and technical supplies 81/62 material incentive 81/61, 134/164 material incentive fund 149/35 material input per unit of production 81/59 materialized 80/57 material preproduction 102/66 material production 81/60 material resources 122/89 material responsibility 29/169, 80/58 mathematical economics 80/50 mathematical modeling 80/52 mathematical programming 80/53 mathematical simulation 80/52 mathematical statistics 80/51 matrix analysis 11/103 matrix model 81/64 matrix organization 81/65 meaning 55/140 means 52/73 means of labour 53/75 means of liquidity 75/21 means of production 52/74 mean value 128/36 measurement error 109/208 measure of consumption 84/125 measure of price 80/49 measure of value 84/124 mechanistic structure 82/85 mediating firm 110/226 mediation 143/97 mediator 110/224 mediatory operation 110/225 mediatory service 110/236 11* medium-range forecast 115/336 meeting of founding members 147/42 memorandum 81/70 mercantilism 81/73 merchant 67/103 message 106/135 method 81/75, 133/131, 149/49 method of direct counting 81/79 method of moment observation 85/145 method of planning 82/83 method of sales promotion 81/80 method of trade 82/81 methods of scheduling 82/83 microeconomical level 84/118 microeconomical model 84/138 micromarketing 84/119 microproportions 84/120 microsegmentation 84/121 ministry 84/122 minor 43/191 mint parity 85/153 miscalculation 117/379 mismanagement 17/59Q mistake 109/206 mixed competition 84/128 mixed credit 84/129 mixed marketing programme 79/34 model 79/25, 56/161, 84/130 model bank 16/39 model of cost-accounting 84/132 model of economy 84/133 mode of production 133/133 modern equipment 91/100 modernization 85/142 modification 85/143 monetarism 85/147 monetary agreement 22/29 monetary concept 85/148 monetary-credit control 34/71 monetary-credit regulation 34/71 monetary crisis 22/21
M m N n 244 monetary discount policy 21/18 monetary foreign exchange policy 21/17 monetary fund 23/43 monetary income 85/152 monetary parity 85/153, 22/38 monetary policy 22/26 monetary regalia 85/150 monetary reserves 22/40 monetary system 85/151 monetary unit 85/149, 34/63 money 34/61 money accumulation 34/70 money charge (s) 34/64 money circulation 34/67 money deficit 41/64 money market 123/115 money supply 34/62 money turnover 34/67 money wages 88/47, 91/110 monitoring 85/154 monopolistic competition 85/155 monopoly 85/156 moral incentive 134/165 moral responsibility 29/170 moral wear 85/157 mortgage 53/77, 62/102 mortgage law 53/79 mortgage liability 53/78 mortgage obligation 53/78 mortgage operations 53/80 mortgage right 53/79 most favoured nation status 120/37 most favoured nation treatment 120/37 motivate 93/2 motivation 85/159 motivational behaviour 85/158 motive force 126/191 motive power 126/191 movable property 126/187 multi-branch diversification 14/1 multichannel market system 14/3 multichannel sale system 14/3 multi-criterion property 14/4 multicurrency clause 85/161 multistructural economy 14/5 municipal loan 86/163 municipal property 86/162 mutual settlements 24/82 N national bank 37/65 national currency 21/12 national currency system 89/59 national economic lag 74/2 national economy balance 15/23 national economy reserves 120/41 national debt 37/66 national income 88/61 nationalization 89/58 national treatment 89/62 national wealth 89/60 natural economy 88/48 natural hoarding 114/322 natural loss 114/323 natural resources 114/324 nature protection expenditures 114/326 nature utilization 114/325 necessary product 90/87 need 111/249 negative acceptance 10/67 negative demand 89/69 negotiable documents 94/38 negotiated bidding 51/37 net encashment 155/29 net income 155/30 net profit 113/295, 155/31 net profit ratio 66/94 net products 155/28 network model 85/140 network schedule 130/72 new goods 91/103 nomenclature of products 91/106 nomenclature-price list 91/107 nominal accounts 100/15 nominal capital 63/28 nominal cost 91/109
Nn О о 245 nominal value 91/108 nominal wages 88/110, 91/47 non-acceptance payment 17/57 non-cash 17/63 non-cash deposit 17/60 non-cash transaction 17/62 non-commercial enterprise 103/84 non-commercial marketing 90/82 noncompertitive contract 17/64 noncumulative share 11/84 noncumulative stock 11/84 nondifferentiated marketing 89/71 non-distributed profit 90/93 non-exchange market 107/172 non-execution 89/64 nonfinancial incentive 134/165 non-interference 89/68 non-manufacturing expenses 53/96, 89/66 non-manufacturing sector 89/65 non-manufacturing sphere 89/65 non-observance 89/76 nonpatent license 17/68 non-performance 89/64 nonprice competition 91/99 non-production workers 59/43 nonproductive assets 89/67 non-repeat license 77/65 non-repeat power of attorney 41/147 non-repeat warrant 41/147 non-sales profit 113/297 nonsolvency 90/89 non-standardized working time 90/83 non-tariff barrier 90/95 non-tariff restriction 91/96 non-taxable minimum 90/88 norm 91/111 norm(al) 92/124 normal market 92/123, 123/118 normative calculation 63/15 normative net production 92/128 normative plan basis 92/127 norm-based accounting method 92/129 norm of depreciation charges 91/112 norm of internal current capital 92/125 norm of internal working capital 92/125 nostro 92/133 note 7/17 noteholder 23/63 note in hand 24/70 notice 92/134, 106/135, 54/108 notice of delivery 106/136 notification 92/135 notification of delivery 106/136 novation 91/102 novelty goods 91/103 null 89/72 null and void 89/72 nullification 92/137 number 87/31 number of workers 155/24 number standard 92/122 numerical discount 64/56 О Objective 81/74 object of control 93/11 object of management 93/11 object of taxation 93/10 object of work 112/272 obligation 56/144 obligator 93/18 observance 41/161 observation 133/134 observation sheet 133/136 obverse 7/16 occupation 117/390 occupation 132/112 offer 98/127 offer of goods 142/67 offerer 98/126 office 50/20, 147/39 office time 200/11 office work 40/137 offset 52/65
Oo 246 offset of commodity exchange 51/45 offset of counter claim 52/66 offset of counter demand 52/66 offset of goods, turnover 51/45 offset operation 99/128 of high priority 102/52 of little value 79/20 of little worth 79/20 of low value 79/20 on-call account 96/67 on-call credit 96/66 one-man management 48/17 one-side line 76/47 one-side market 95/60 one-way market 95/60 on presentation 7/18 open account 28/152 open auction 114/314 open customs store 28/154 open customs warehouse 28/154 open-end contract 70/169 opening a letter of credit 9/58 open market sector 28/153 open position 108/184 open system 28/151 open tenders 114/314 operating 154/23 operating business analysis 11/100 operating conditions 120/35 operating period 124/150 operating personnel 94/42 operational leasing 96/70 operational system 96/72 operative analysis 96/69 operative demand records 96/71 operative reporting 55/123 operative time 154/8 optimal control 96/80 optimal enterprise dimensions 96/81 optimality criterion 74/249, 96/82 optimal management 96/80 optimal planning 96/79 option 97/90 order 51/47, 87/26, 97/109, 88/40 order book 109/218 order cheque 98/110 ordered norm 91/115 ordered standard 91/115 ordinary license 77/63 ordinary share 11/86 ordinary stock 11/86 organ 97/91 organic structure of capital 98/107 organic structure of production 97/108 organization 97/101, 134/162 organizational decision 97/99 organizational designing 97/97 organizational form of business activity 97/94 organizational form of enterprising activity 97/94 organizational leadership 97/95 organizational methods of management 97/100 organizational rate setting 97/96 organizational regulation 97/98 organization structure 136/199 organization of labour 97/106 organization of production 97/102 organization preproduction 102/67 organization structure 136/200 organize 87/29 orientation 88/44 original 101/33 original cost of capital funds 23/58, 101/32 original source 102/51 original value of capital funds 23/58, 101/32 outgoing 27/147 outlay 25/99, 27/136 outline 87/28 output 116/357
Oo Pp 247 output planning 105/116 outright 14/156 overall stock 65/62 overdraft 95/50 overexpenditure 101/37 overfulfilment 101/35, 53/92 overhead costs 87/27, 53/92 overhead expenses 53/92, 87/27 overlimited 109/211 overproduction 86/11, 101/36 overproduction crisis 73/247 overscheduled 87/22 overstock 52/58 overstocking 53/86 overtime work 87/23 overwork 87/23 owner 30/194 ownership 30/196 ownership right 111/258 P Package 11/94 packing 11/94, 138/5, 146/26 paper certificate 99/5 paper credit 24/72 paper currency 34/66 paperholder 99/7 paper money 99/6 paragraph 7/2 parallel authority 106/145 parallel money turnover 99/8 parallel worktime 154/11 parameter 99/9 parametric calculation 63/16 parity of currency 22/38 parity of exchange 22/38 partial coefficient 154/14 participarnt 147/50 participation 147/52 participation system 130/69 partner 99/3, 147/50 partnership 141/57 party-in-fault 26/112 patent 100/17 patentability 100/21 patent and licensing agreement 100/23 patent and licensing conditions 100/22 patent license 77/61, 100/18 patent-license conjuncture 72/189 patent protection of goods 100/20 patent purity 100/19 pawnshop 77/75 pawnshop receipt 77/76 pawnshop ticket» 77/76 pay 126/173 payee 95/52 payment of a premium 145/283 paying-in 30/198 paying-in cash order 113/291 payment 132/116 payment agreement 105/125 payment by acceptance 10/72 payment by a L/C 9/57 payment credit 73/224, 105/129 payment for natural resources 105/121 payment for labour resources 105/122 payment for funds 105/123 payment forward 104/103 payment of a premium 112/283 payment order 105/126 payment transactions 105/128 payments agreement 135/125 pay off a debt 30/114 peculiarity 98/123 penalty 108/198, 136/206, 155/9 pension fund 100/25 per cent 29/180 perfection 145/4 perfection level 124/136 performer 102/53 period of capital turnover 154/7 permanence of innovations 101/47 permanent agency 110/242
Pp 248 permanent representation 110/242 permissible margins of price fluctuation 42/171 person 98/121 personal responsibility 98/122 personnel arrangement 155/8 personnel training 102/69 persuasive advertising 87/35 per unit price 95/53 petition 65/76 petitioner 120/53 phase of commodity fall 133/145 phase of commodity growth 133/144 phase of commodity increase 133/144 phase of goods, introduction 133/142 phase of goods, maturity 133/143 physical commodity 141/54 physical commodity market 123/125 physical index 108/195 physical indicator 88/50 physical labour 148/7 physical wear 148/8 piece (of work) 30/117 piece-plus-bonus (payment) system 29/179 piece-plus-bonus wage system 129/60 piece production 27/133 piece-rate pay (payment) system 29/178 piece wage system 9/54 placing 125/162 plan 87/28, 105/120 plane chart 40/128 plane diagram 40/128 plane diagram 40/128 planned 104/111 planned accumulations 104/108 planned budget of labour time 104/107 planned budget of working time 104/107 planned calculation 63/17 planned-centralized conditions 104/110 planned-centralized regime 104/110 planned horizon 33/41 planned unprofitable product 104/109 planning 105/113 planning of sales, promotion 105/119 plant management 146/31 pledge 53/76, 56/144, 94/33 plenipotentiary 106/148 pluralism 105/134, 137/223 point 117/408 policy 109/203 policy of assurance 109/204 policy of market communications 109/205 polipoly 109/201 pool 118/407 pool centre 152/406 population explosion 36/33 portfolio of bills 24/74 portfolio investment 109/219 positive acceptance 10/68 positive balance of payment 10/63 positive balance of trade 10/64 positive salvage 23/57 possession 30/196 possibility 85/114 post 109/221 post salary 110/223, 95/63 post-sale service 104/104 potential demand 111/245 potential market 111/246 power 37/56, 106/143, 111/250 power availability 46/69 power carriers 46/70 power crisis 46/64 power industry 46/65 power intensity 46/66 power of attorney 41/145 power saving technology 46/68 power supply 46/67 practical realization 111/266 prediction 115/333, 148/336 preference 113/290
Pp 249 preference share 11/85 preference stock 11/85 preferential services 104/102 preferential treatment 113/289 preferential zone 113/288 preferred share 11/85 preferred stock 11/85 preliminary acceptance 10/69 preliminary calculation 63/18 preliminary segmentation 127/24 premium 26/110, 75/5, 112/284 prepayment 5/13 preproduction 102/64 pre-sale service 101/43 pre-schedule 42/179 presentation 112/281 preservation 54/111 pressure 87/33 presumed 37/1 prevailing market situation 42/165 prevention 54/103 price 74/258, 152/23 price ceiling 76/38 price competition 153/48 price demand elasticity 153/45 price differentiation 40/123 price discount 153/47 price freezing 51/50 price leader 153/49 price limit 76/38 price list 153/43 price marketing 153/50 price of an offer 153/35 price of production 152/24 price reduction 147/49 price risk 74/266 price scissors 91/105 price supply elasticity 153/46 price umbrella 99/10 pricing 126/180, 153/51 primary accounting 100/30 primary capital accumulation 100/28 primary control 100/29 primary income 43/185 primary needs 100/31 primary raw materials 27/146 primary requirements 99/31 primary system of information 100/27 prime contractor 104/96 prime cost 131/85 principles 114/315 principles of planning 114/317 prior 42/179 private business 103/86 private enterprise 103/86 private exchange 113/304 privately-owned 113/306 private ownership 113/305 private property 113/305 privatization 113/302 privatization certificate 113/301 privatization of property 113/303 privatization paper 113/300 privilege 104/101, 113/308 prize 112/284 procedure 117/391 process 117/393 process efficiency 47/81 procurement contingent 70/164 procurement price 50/11 procurement quota 70/164 producer 116/362 product 26/117, 141/49 product differentiation 40/118 production 27/130, 116/357 production amalgamation 26/123 production association 93/6 production automation 7/21 production capacity 26/122, 111/251 production conditions 145/14 production costs 27/137 production cycle 152/11 production efficiency 47/76 production maintenance base 14/8 production meeting 26/119
Pp 250 production of commodities 142/68 production order 51/48 production personnel 26/124 production planning 105/116 production potential 26/125 production process 117/394 production profitability 121/75 production programme 26/121 production reserves 27/127 production servicing base 14/8 production staff 26/124 production structure 136/196 production time 154/3 • production unit 26/120 productive and economic complex 27/128 productive consumption 132/118 productive-economic system 27/129 productive expenditure 54/101 productive forces 115/349 productive forces' location 125/164 productive stock 91/113 productive time 29/173 productivity 115/350 productivity of direct labour 115/352 productivity of labour 115/351 productivity of social labour 115/353 productivity wages 8/54 product life cycle 49/15 product of labour 116/356 products 116/357 products' differentiation 48/118 products' exchange 115/355 products' profitability 121/77 products' quality 156/7 product structure 115/354 profession 117/389 professional skill 30/197 professional structure 117/389 profit 113/293, 43/183 profitability 43/189, 121/74 profitableness 121/74 profitable trade 142/88 profit differentiation 39/116 profit rate 92/118 profit share 138/4 profit tax 107/166 prognostics 115/339 programme 115/340 programmed decision 115/342 programmed solution 115/342 programming 115/343 progress 156/2 progressive discount 115/345 progressive expenditures 54/100 progressive integration 115/344 progressive invention 115/346 progressive piece-rate wage(s) system 129/61 progressive total 88/39 prohibitive tariff 49/5 prolong 115/384 prolongation 116/364 prolonged 50/143 promisee 23/63 promissory note 22/123, 23/64, 24/70 promotion 135/166 promotion of goods 30/204 promotion of products 30/204 prompt 139/27 promulgation 118/406 property 35/197, 78/3 property accountability 78/4 property certificate 78/7 property independence 78/6 property right protection 54/106 property sanction 127/11 property security 78/5 proportionality 117/376 proposition 116/375
P p Qq Rr 251 proprietor 30/194 prospectus 117/381 prosperity 19/110, 40/139 protection 54/103 protection clause 54/102 protection of consumer's rights 99/129 protest 98/117 protest of a bill 117/385 protocol 117/387 protocol of disagreement 117/388 provide with goods 98/125 provision 49/1, 110/241 provision of crediting 73/237 provision of goods 142/69 provisional expenses 141/45 proxy 41/145 psychological preproduction 102/168 public auction 114/314 public credit 37/67 public inspection 37/57 publicity 121/54 public loan 37/60 public organization of production 137/229 public ownership 137/228 public property 137/228 public sale 14/149 public tenders 114/314 punishment 108/198 purchase 113/310, 62/11 purchase price 50/11 pubchasing agency 185/97 purchasing capacity of money 74/255 purchasing price 152/27 purchasing quota 50/12 pure branch 155/25 pure competition 155/26 pure costs of circulation 155/32 pure monopoly 155/27 purpose 81/74 purposefulness 152/13 purpose-oriented earnings/ receipts 152/18 purpose-oriented function 152/17 purpose-oriented market 152/21 putting into practice 30/203 Q Qualimetry 64/50 qualitative change 156/2 quality 131/91, 156/2 quality allowance 35/22 quality control 146/32 quality index 156/1 quality of execution 156/4 quality of products 131/92 quality of responsibility 156/5 quality of work 156/6 quality of working life 156/8 quantitative definiteness 64/55 quantitative index 64/58 quantitative measuremen 64/57 quantitative restrictions 70/165 quantity of workers 155/24 quantity production 27/132 questioning 12/113 questionnaire 12/112, 96/75 queueing line theory 139/25 quick wearing 155/4 quota 64/51, 91/111 quotation 64/52, 72/210 quotation commission 72/208 quoted price 72/209 R Random 26/113 randomization 118/4 range 13/134 range of products 13/135 ranking 118/5 rate 74/258, 91/111, 138/3, 155/2, 126/180, 138/6 rated profitability 121/78 rate of accumulation 92/117 rate of current capital circulation 155/3 rate of current capital turnover 202/3 rate of exchange 24/73, 74/260, 19/104 rate of increase 139/15 rate of increment 139/15 rating of operations 139/7
Rr 252 rate of return 92/118 ration 65/77 rational consumer budget 118/9 rationalization of production 188/8 rationing of resources 119/10 raw materials 129/50 ready-made product 33/55 ready money 33/54 real bargin 119/16 real wages 88/42 realization 55/129, 119/11 realization price 153/36 realize 55/130 realized production 119/4 rebate 168/74, 143/95, 19/121 receipt 95/51, 154/18 receivables 42/9 receiver 95/52 recipient 95/52 recommended authority 106/146 reconstruct 109/213 reconstruction 28/157, 101/34, 109/212 reconstruction of industrial enterprise 121/65 reconversion 121/64 recourse model 84/139 recover 109/213 recovery 109/212, 136/206 redeem of a debt 26/114 redraft 122/93 reduced working day 131/83 reduction in price 55/128 redundancy 87/18 redundant 86/17 reestimation of capital funds 101/44 re-exchange 122/93 reexport 120/33 reference 122/96 referent group 122/95 refusal of acceptance 28/156 regime 120/35, 155/37 regime of economic management 120/36 regional market 124/126 regional tariff agreement 119/24 regional wage control 118/2 register 49/18 registered bond 93/14 registered debenture 93/14 registered share 10/81 registered stock 10/81 registration 120/34 regression 119/31 regressive 119/30 regressive action 119/29 regressive claim 119/29 regressive integration 119/27 regressive invention 119/28 regulation 111/256, 119/26 regulations 119/25 reimbursable 28/164 reimbursement 30/187, 109/199 reimport 120/50 reinvestment 120/51 reject 19/125 related industries 137/222 related manufactures 137/222 related workers 42/170 relations 28/159 relationships 24/83 relative error 109/209 relative index 108/193 relative values 28/160 releasing of ciculating assets 25/95 relevant market 124/127 reliability 86/13 reliability of economic forecast 86/15 reliability of information 30/191 remarketing 121/66 reminding advertising 86/4 remission 121/67 remittance 121/69, 122/97 remitter 121/68 remote control 39/112 remuneration 26/110 renewal 28/157, 96/68, 109/212 renovate 109/213 renovation 28/157, 96/68, 121/72 renovation of industrial enterprise 121/65 rent 98/111, 121/73
Rr 253 rental payment 98/113 rental relations 98/115 renter 98/116 renting 122/79 repair 121/70 repair fund 121/71 repairing stock 50/15 repay a debt 26/114 replenishment 109/217 report 122/80 report deal 122/81 report operation 122/81 reports 55/121 representation 112/276 representation diagram 40/126 representation expenses 112/278 representative 112/275 representative sample 25/91 repressed inflation 114/311 reprivatization 36/40, 122/82, 125/55 reproduction 29/182 reproduction cost of capital funds 23/55 reproduction of capital assets 28/158 reproduction of capital funds 28/158 reproduction on an enlarged scale 126/181 reproductive structures of capital investment 29/183 request of payment 105/124 requirement 26/108, 111/249 requisition 120/52 research 42/174, 88/54 reservation 54/111, 120/49 reserve 52/54, 120/38 reserve capital 63/32, 120/47 reserve currency 21/15, 120/45 reserve funds 63/32, 120/48 reserves 122/85 reserves consumption rate 91/114 reserve standard 91/113 residual cost 51/42 residual cost of material values 51/43 residual variance 39/107 residue cost of material values 51/43 resources 122/85 resources deficit 38/71 resources lack 38/71 resources of commodities 142/77 response 55/125 responsibility 28/165 responsible party 26/112 restoration 109/212 restore 109/213 restraint 94/28 restrict 94/30 restriction 94/28, 122/84, 147/53 restriction monetary policy 122/83 restricted economical independence 94/27 restrictive business practice 94/29 restructuring 101/34 result 88/43 retail 125/156 retail franchise 125/158 retail price 153/39 retail trade 125/157 retail turnover 125/159 retain 147/48 returnable leasing 106/150 returnable material 80/56 return draft 122/93 revaluation 119/17 revenue 43/183 reverse 119/18 reversion 119/19 revision of commercial range of goods 119/21 revocation 119/23 revolving letter of credit 9/56 reward 26/110, 112/284, 51/51 right 111/257 right of authorship 8/26 rise 102/61 risk of currency depreciation 22/41 rival 69/146 rounding-ur error 109/210 round-the-clock 152/16 routine planning 105/115 royalty 77/56, 126/186
Rr Ss 254 rule 111/256 runaway inflat on 31/1 running account 70/166 rush 9/50 s Sagging demand 131/101 salary 52/67 sale analysis 11/101 sales 54/114 sales' agent 143/99 sales' network 54/118 sales' policy 55/119 sales' process 117/397 sales' promotion channels 63/25 sales' promotion standard 134/148 sales' tax 107/164 sample 25/88, 56/160 sample method 25/92 sample variance 39/105 sanation 127/12 sanction 127/8 satisfaction 50/16 satisfaction of needs 50/17 satisfied demand 50/18 saturation of commodity classification 88/42 saving 34/80, 52/52 savings 99/136, 34/69 savings certificate 99/137 scale of prices 80/49 scarcity of goods 38/70 schedule 105/120 scheduling 105/113 science intensity 88/56 scientific-and-production association 93/8 scientific discovery 88/52 scientific-engineering progress 88/55 scientific organization of labour 88/51 scientific socialism 88/53 seasonal discount 128/25 seasonality production 128/27 seasonal price 128/26 seasonal stock 52/61 secondary 43/191 secondary resources 31/207, 122/87 secondary sources of information 30/206 secret terders 89/70 sector 37/7 sectoral administration bodies 31/5 sectoral economy 31/2 sectoral structure of national economy 31/3 sectoral tariff agreement 31/4 security 86/13 securities 153/44 securities' market 124/132 security capital 31/10 security of investments 54/105 security price 74/261 security stock 52/57, 31/9 segmentation 127/21 segmentation criterion 74/250 segment of market 127/20 selection 28/149 selective demand 128/29 selective distribution 128/31 selective protectionism 128/30 self-accounting calculation 62/11 self-accounting income 43/184 self-accounting sanction 127/10 self-analysis 127/2 self-avident 17/74 self-finance 127/7 self-management 127/3 self-recoupment 127/5 self-repayment 127/5 self-service interprise 103/87 self-sufficiency 127/4 self-support 33/53 self-supporting 33/51 self-supporting relations 33/52 self-value 127/6 seller's market 123/123 seminar in commerce 143/104 semiproducts 87/32
Ss 255 sequester 128/28 sequestration 128/28 serial production 27/135, 129/45 service 94/41, 110/231, 128/32 service marks 55/139 services industry 138/241 service staff 94/42 service unit 95/56 servicing 128/33 setting up 134/162 settlement account 126/176 settlement credit 73/225 settlement of losses 75/17 settlement pay(ment) 126/174 settlement profit 113/299 settle (up) 126/173 shape 149/49 share 10/80, 99/1 shareholder 10/76, 99/3 share participation ratio 66/89 share price 19/104, 74/259 share protection against forgery 54/104 share quotation 72/211 shares splitting 125/160 share commitment 99/2 shipped production 116/358 sthortage 89/75 sthortage of goods/commodity 38/70 short borrowings 108/180 short position 108/186 short-range forecast 115/335 short-run production 43/190 short-scale production 43/190 short-term credit 72/223 short-term forecast 115/335 short-term loan 108/180 short working day 131/83 sight deposit 18/78 sight liability 18/77 sign 95/62 simple discount 49/9 simple labour 117/382 simple reduction 49/9 simple reproduction 117/383 simple time wages 130/65 single index of competitiveness 48/13, 95/55 single item production 95/54 single license 77/65 singleness of purpose 197/13 single-piece production 58/36 single power of attorney 41/147 single warrant 41/147 situation management 130/71 size standard 92/122 sketch 87/28 sliding planning 55/136 sliding price 152/28 small business 78/14, 103/83 small profitability 78/15, 78/17 social consumption funds 138/237 social division of labour 138/233 social-economic formation 138/238 social formation 138/231 social insurance 131/95 social insurance fund 149/38 socialization 147/45 social labour 138/230 social maintenance 131/94 social methods of management 131/98 social needs 138/236 social organization of production 137/229 social parasitism 131/96 social payments 131/97 social planning 105/117 social product 138/234 social-production proportions 117/377 social relations 138/235 social reproduction 138/231 social requirements 138/236 social statistics 131/93 society 138/239 sociology 131/199 soft currency 90/86 soft money 99/6 solicitor 106/137 solution tree 37/53
Ss 256 solvency 73/242, 105/132 solvent demand 105/131 sorting 20/126 source 38/78 source of bonus payment 38/79 source of finance 38/80 sovereignty 137/214 special allowances 132/111 special economic area 132/110 special feature 98/123 speciality 132/112 specialization 132/104 specialization of labour 132/107 specialization of production 132/105 specialized customs warehouse 132/109 specialized shop 132/108 special power of attorney 41/148 special warrant 41/148 specific capital investments 63/36, 102/55 specific expenditures 102/54 specific expenses 102/54 specify 95/46 specimen 56/160 spectrum analysis 12/106 speculation 132/103 speculator 131/102 speed 155/2 sphere of material production 138/240 spoilage 19/125 sponsor 133/129 sporadic 26/113 spread (ing) 111/254, 125/165 stable liabilities 100/12, 135/168 stabilization 133/137 stabilization mechanism 82/84 stabilization of currency 133/138 staff 155/7 staff potential 62/4 staff training 102/69 stage of commodity fall 133/145 stage of commodity growth 133/144 stage of commodity increase 173/146 stage of goods' introduction 133/142 stage of goods' maturity 133/143 stagflation 133/141 stagnation 18/81, 66/81, 133/140 standard 91/111, 92/104, 133/146 standard calculation 63/15 standard distribution of profit 92/130 standardization 134/149 standardized current capital 92/132 standardized time 92/131 standardized working capital 92/132 standard method 81/78 standard net production 92/128 standard norms 141/46 standard of credit worthiness 134/147 standard of depreciation charges 91/112 standard of solvency 134/147 standards 141/46 standard time 154/9 stand-by letter of credit 120/46 state 37/56 state bank 37/65 state budget 20/141 state contract system 37/58 state debt 37/66 state enterprise 37/63 state institutions market 123/116 state loan 37/60 statement 9/59, 54/108 statement of claim 108/189 state monopoly 37/59 state order 37/62 state-(owned) enterprise 103/79 state price adjustment 37/64 state registration 37/61 statistics 134/150
Ss 257 statistics accounting 134/151 statistical accounting 55/124 statistical analysis 12/108 statistical indexes 134/155 statistical indicators 134/155 statistical quality check 134/154 statistical quality control 134/154 statistical investigation 134/152 statistic modelling 134/153 status 134/157 status of ownership 134/158 statute 50/21, 134/159 statutes 174/161 stimulating demand 135/167 stimulation 135/166 stimulus 134/163 stipulate 56/162, 95/46 stock 10/80,50/13,52/54 stock exchange 149/43, 18/91 stockholder 10/76 stock-jobbing 9/50 stock market boom 19/101 stock of commodities 52/63 stock price 74/259 stock quotation 72/211 stock (security) exchange 20/91 stock-taking 57/15 stock turnover 19/105 stop 114/318 stoppage 114/318 storage costs 27/139 store 52/54 storehouse 130/74 storehouse trade turnover 130/82 storekeeping 130/80, 146/29 stores and supplies 52/56 strategic economic area 135/170 strategic goods 135/172 strategic planning 135/171 strategy 135/173 strategy of active influence 135/174 strategy of approach 135/184 strategy of competitive prices 135/182 strategy of differential prices 135/179 strategy of discriminatory prices 135/178 strategy of elastic prices 135/180 strategy of flat prices 135/181 strategy of high prices 135/175 strategy of low prices 136/186 strategy of marketing 135/183 strategy of prestige prices 136/187 strategy of price leader 136/189 strategy of reduced prices 136/188 strategy of special prices 136/188 strategy of uniform prices 135/181 strategy of unstable prices 135/185 strategy of unsteady prices 135/185 strategy of withdrawal 135/176 strip chart 40/130 structural analysis method 136/205 structural chart 40/131 structural diagram 40/141 structural policy 136/204 structure 136/195 structure of demand 136/201 structure of production costs 136/197 structure of supply 136/202 study 42/174 stuff 80/54 subcontract 137/211 subdepartmental 102/62 subindustry 102/63 subject 136/207 subject matter of the contract 112/271 subject of economic activity 136/208 subject of forecasting 112/273
Ss Tt 258 subject of management 137/210 subject of privatization 137/209 sublease 137/212 sublet 137/212 subordinate 103/71 subordination 103/73 subscriber 7/4 subscription 7/3 subscription for shares 103/72 subsequent acceptance 10/66 subsequent calculation 63/14 subsidiary (enterprise) 103/80 subsidiary production 104/98 subsidiary production unit 104/99 subsidy 42/181, 137/213 substandard goods 90/90 substitution fund 149/33 subsystem of supplies 104/97 succession 88/46 successor 88/45 suit 108/187 sum 104/100, 137/221 summarizing 102/59 summing-up 102/59 supermarket 137/226 supernormal stores 87/20 superprofit 87/21 superstore 137/227 superstructure 86/9 supervalue 86/10 supervision of erection 155/5 supervisory body 97/93 supervisory council 133/135 supplement calculation 63/14 supplier 110/240 supplies 52/54, 110/241 supply 42/117, 110/238, 110/241 supply interval 60/71 supply of goods 142/69 supply price 153/35 supply with goods 98/125 suppose 101/42 supposed 37/1 surplus 86/16, 86/17 surplus labour 41/159 surplus value 41/158 suspension 147/317 swapping 88/49 switch 127/18 switching of currency 68/135 symmetrical model of payments 129/47 symmetrical model of settlements 129/47 synchromarketing 129/49 syndicate 129/48 system 129/51 system analysis 130/70 systematic 104/111 system of economic indexes 129/53 system of labour remuneration 129/58 system of machines 129/56 system of medical insurance 129/47 system stability 135/169 т Tactics of negotiation (talks) 138/2 take into account 30/205 target credits 152/22 target earnings 152/18 target financing 152/19 target function 152/17 target marketing 152/20 target receipts 152/18 tariff 138/6 tariff agreement 139/9 tariff coefficient 139/10 tariff rate 133/139 tariff ratio 139/10 tariff system 139/8 tax 107/162 taxable profit 96/78 taxable turnover 96/77 tax clause 107/159 tax credit 107/160 tax declaration 35/18, 106/154 tax frontier 107/156 tax inspection 107/155 tax organ 107/161
Tt 259 tax payer 105/130 tax privilege 107/157 tax return 35/18 tax sanction 107/158 technical and economical analysis 140/31 technical and economical indexes 140/34 technical and economical indicators 140/34 technical and economical level of production 140/32 technical and economical norms 140/33 technical and economical planning 140/30 technical and economical standards 140/33 technical documentation 140/36 technical equipment of production 140/38 technical intensity of labour 140/37 technological and economic calculations 140/35 technological and economic estimates 140/35 technological discipline 140/39 technological lag 94/4 temporary discount 140/41 temporary expenses 141/45 temporary use 140/43 temporary value 140/42 temporary worker 140/44 tenant 98/112 tender 139/17 tender committee 139/19 tender documentation 139/18 tenders 142/85 tension 87/33 term of payback 136/194 term 145/13 terms of delivery 146/16 terms of payment 146/28 terms of irade 146/19 territorial planning 105/118 test market 123/122 test marketing 114/331 testimony 127/14 testing 139/28 theoretical-economical model 85/141 theory 139/20 theory of economic growth 139/22 theory of system development 139/26 thrifty 99/135 time 154/2, 154/13 time bill 35/4 time horizon 33/42 time limit 119/25 time of capital turnover 154/7 time of circulation 154/6 time of operation 154/11 time rate 92/121 time standard 92/121 time wages 111/253 title (in property) 141/47 title list 141/48, 87/31 total 104/100 total cost 131/88 total costs 21/8 total efficiency of investment 47/77 totality 137/220 total profitability 121/76 total variance 39/108 trade 116/365, 184/86 trade agreement 143/96 trade balance 143/100 trade brand 142/74 trade bill 24/68 trade catalogue 143/101 trade centre 143/105 trade complex 143/102 trade conditions 146/19 trade conference 143/92 trade efficiency 47/82 trademark 141/62, 142/74, 143/91, 148/28 trade meeting 143/92 trade policy 141/65, 143/93 trade preference 143/94 trade unit 141/64 trading discount 143/95 trading profit 143/103 traditional system of sales 143/107 tramp shipping 143/108 transaction 96/73, 144/112, 40/137 transfer 144/119
Tt Uu 260 transfer cost 131/87 transfer (ence) 101/40 transfer note 24/69 transfer of authority 35/24 transfer of bonds 144/121 transfer of debentures 144/121 transfer of powers 35/24 transfer of rigths 35/25 transfer of operation 144/122 transfer payment 144/124 transfer price 153/42 transfer price formation 144/123 transfer pricing 144/123 transit 143/109 transit commodity circulation 144/111 technical and economical from of supply 150/54 transit rate 92/120 transit rates of shipment 143/110 transit standard 92/120 transit stock 52/59 transit trade turnover 144/111 translation 144/113 transportation cost 131/87 transportation problem 144/114 transportation services 144/118 transportation system 130/67 transport costs 144/115 transport expenses 144/115 transport rates 144/117 transport reserves 144/116 transport tariffs 144/117 treasurer 130/73 treasury bill 24/67 treasury bonds 62/5 treasury note 62/6 treaty 41/152 trust 144/126, 144/128 turn 93/4, 154/20 turned-over market 123/119 turnover 94/35 turnover tax 107/164 typological analysis 12/109 и Ultimate result 65/60 ultimo 145/12 uncertainty 89/63 uncontrolled demand 90/92 underelastic denmand 90/78 uderexcise commodity 102/58 uderexcise goods 102/58 uderfulfilment 89/74 uderwriter 12/110 underwriting 12/111 undisputable 17/74 undivided authority 48/17 unemployment 18/76 unequal exchange 89/77 unfair competition 89/73 unfavourable balance of payment 100/13 unfavourable trade balance 100/14 unfixed current capital 90/84 unification 146/25 uniform payment document 48/12 uniform wholesale price 48/15 unilateral line 76/47 union 93/5 unit 26/117 unit cost 131/86 united marketing system 47/10 unit of currency 34/63 unit of output 95/56 universal depot 146/22 universal exchange 146/23 unjustified 90/85 unlikely 78/16 unlimited liability 18/77 unlimited supply 17/65 unmet needs reveal 28/148 unproductive consumption 132/119 unprofitability 54/113 unreasonable 90/85 unstable currency rate 90/94 unstable exchange rate 90/94 up to date 9/51 urgent 102/52, 139/27
Uu Vv Ww 261 usage 24/81, 71/201, 25/106 use 53/82, 24/81,71/201 utilization 71/201, 147/47, 24/81 utilization level 124/135 V Vacation 29/174 valorization 21/9 valuation 23/45, 99/130 value 23/54 value-added tax 107/165 value indicator 108/192 value of manpower/labour 23/59 variable exchange 90/94 variable expenses 53/91, 55/137 variance 39/104 variance analysis 39/103 variant 23/49 variant prediction 23/50 variation 23/52 variational series 23/51 variation of prices 67/97 variety 26/52, 124/142 venture 103/77 venture enterprise 24/76 venture financing 24/77 venture transaction 24/75 verification 28/77 vertical concentration 24/80 vertical integration 24/79 vertical labour division 107/169 violation 109/220 vital activity 49/16 volume 94/43 volume chart 40/127 volume diagram 40/127 volume of production 94/44 w Wage category 126/177, 139/11 wage differentiation 39/117 wage rate book 139/12 wages 52/67 wages fund 149/34 wage system 167/58 waiting line theory 139/25 warehouse 130/74 warehouse commodity circulation 130/82 warehouse form of supply 130/81, 150/53 warehousing 130/80 warrant 23/48, 88/40, 41/145 warrantor 31/7 warranty 31/14 warranty contract 31/11 warranty period 31/13 waste-free technology 17/58 wastefulness 80/46 waste of capital 53/93 wastes 29/186 watch 154/21 way 133/131 wear 56/142 weighted average 128/40 weighted mean 128/40 welfare 19/110, 40/139 well-being 19/110, 40/139 white-collar workers 59/43 wholesale 41/75, 96/84 wholesale centre 97/88 wholesale dealer 97/87 wholesale merchant 42/76, 97/89 wholesale price 153/32 wholesaler 97/87 wholesale shop 96/85 wholesale trade 41/75, 96/84 wholesale turnover 96/86 withdrawal 26/107 withdrawal of capital 132/113 witness 127/13 work 112/269, 112/270 work association 13/132 work collective 144/131 work conditions 145/14 work force 124/146 work piece 26/117 worker 112/268, 124/145 working capital 94/39 working conditions 146/17 working day 124/149 working environment 124/148 working meeting 30/119
Ww Zz 262 working personnel 101/49 working place 124/147 working procedure 125/151 working relations 145/134 working stock 52/60 working time 125/153, 200/11 working week 125/152 workpiece 30/117 work time 29/173 world currency system world economy 127/16 world market 124/129, 127/17 world market conditions 71/191 world market price 153/40 z Zero level channel 63/22 zoning 118/3
ALPHABETISCHES REGISTER A Abandon m 7/1 Abbuchung f 132/113 abfallose Technologie f 17/58 abfuhren 29/175 Abfuhrung f 26/107 Abfuhrungen fpl 29/185 Abgabe f fur Naturressour- cen 105/121 Abgeltung f in Waren 98/124 Abgenutztheit f 56/143 abgesondertes Strukturket- tenglied n 28/161 Abgetrenntheit f 28/162 abhangige Nachfrage f 51/40 abhangiger Bedarf m 51/40 Abhangigkeit f 51/41 Abkauf m 28/155 Abkommen n 41/152, 145/2 Abmachung f 145/2 Abnehmer m 7/4, 109/200 Abnutzung f 56/142 Abnutzungsgrad m 56/143 Abonnement n 7/3 Abonnent m 7/4 abrechnen 126/173 Abrechnung f 93/19, 103/70 Absatz m 7/2, 54/114 Absatzanalyse f 11/101 Absatzgebiet m 125/112 Absatzkurve f 73/245 Absatzmethoden fpl 82/82 Absatznetz n 54/118 Absatzpolitik f 55/119 abschaffen 75/27 Abschatzung f 126/180 abschliefien 145/10 Abschnitt m 74/256 Abschreibungssatz m 91/112 absolute Grofie f 7/5 absolute Kennziffer f 108/191 absolute Rente f 7/7 absoluter Fehler m 109/207 absoluter Gewinn m 7/8 absoluter Investitionseffekt m 47/77 absoluter Mehrwert m 7/6 absoluter Profit m 7/8 Absonderung f 28/162 Abstrahieren n 7/9 abstrakte Arbeit f 7/10 Abteilung f 104/93 Abtretender m 151/1 Abwertung f 56/141 abzahlen 29/175 abziehen 29/175, 147/48 abzufuhrende Mittel npl 29/184 Abzug m 29/176, 35/3 Achtung f 145/1 Adaptation f 8/32 Adaptationsverwaltung f 8/33 Adaptierungsleitung f 8/36 Adaptierungsstruktur f 8/35 Adaptierungssystem n 8/34 Adaptivmodell n 84/131 Addendum n 8/37 Administration f 9/47 administrative Verantwort- lichkeit f 8/38, 28/166 administrative Verantwor- tung f 8/38 administrative Wirtschafts- selbstandigkeit f 8/44 administrativ-wirtschaftliche Kosten pi 8/45 Administrieren n 9/48 Adressat m 95/52 Agent m 8/28 Agentur f 112/276 Aggregatindex m 58/26 Agio n 8/49, 75/5 Agiotage f 9/50
Aa 264 Akklamation f 9/53 Akkordlohn m 9/54, 129/59 Akkreditierung f 9/58 Akkreditiv n 9/55 Akkreditivverfahren n 9/57 Akkumulation f 86/5 Akkumulationsfonds m 149/36 Akkumulationsprozefi m 117/395 Akkumulationsrate f 92/117 Akkumulationsunterkonto n 86/6 Akquisiteur m 9/52 Akt m 9/59 Akte f 9/59 Aktennotiz f 81/70 Aktie f 10/80 Aktienbesitzer m 10/76 Aktiengesellschaff f 10/77, 10/78 Aktieninhaber m 10/76 Aktienkapital n 10/79 Aktienkontrollpaket n 70/174 Aktienkurs m 74/259 Aktiennotierung f 72/211 Aktienschutz m gegen Fal- schung 54/104 Aktienstiickelung f 125/160 Aktienunternehmen n 103/78 Aktienzeichnung f 103/72 Aktionar m 10/76, 99/3 Aktiva pi 9/60 Aktivation f 9/61 aktive Handelsbilanz f 10/64 aktive Position f 108/183 aktive Zahlungsbilanz f 10/63 Akzept n 10/65 Akzept- 10/71 Akzeptant m 10/70 akzeptieren 10/73 Akzeptverweigerung f 28/156 Akzise f 10/74, 10/75, 107/163 Algorithmus m 11/87 Algorithmussprache f 11/89 Alinea n 7/2 Alleinherrschaft f 48/16 allerwichtigst 102/52 allgemeine Linie f 76/48 allgemeines Praferenzsystem n 49/8 Allonge f 11/90 al pari 11/91 Alternat n 11/92 Alternative f 11/93 Amortisation f von Grund- fonds 11/98 Amortisationen fpl 11/97 Amortisationsabfuhrungen fpl 11/97 Amortisationsfonds m 11/96 Amortisationsperiode f 11/95 Amt n 50/20, 109/221, 147/39 Analyse f 11/99 Analyse f der Wirtschaftsta- tigkeit 11/100 Analyse f der Marketingauf- wendungen 11/102 Analyse f des Marketingpla- nes 12/104 Anbieter m 98/126 andeuten 87/28 Aneignung f 113/309 Anerbieten n 116/375 Angebot n 13/134, 98/127, 116/375 Angebot n und Nachfrage f 109/215 Angebotspreis m 153/35 Angebotsstruktur f 136/202 angerechnet 87/36 Angestellter m 131/84 angewandte Okonomie f 114/313 Angriff m 13/144 Angriffsstrategie f 135/184 anhaltend 41/144 Anhaufung f ubermaBiger Warenvorrate 53/86 Anlage f 133/130 Anlagen fpl 30/192 Anlagewerte mpl 153/44 Anleihemarkt m 123/120 anmassend 112/285 Annahme f 113/292 annehmen 10/73 Annehmender m 10/70 Annuitat f 12/119 Anordnung f 87/26 Anpassung f 8/32 anrechnen 87/31, 87/37
Aa 265 Anrechnung f 52/65 anschaffen 86/1 Anspornung f 51/51 Anspruch m 111/249, 112/286 anspruchsvoll 112/285 Anstalt f 50/20, 147/39 Anstellung f 101/221 Anstrengung f 87/33 Ansuchen n 65/76 antagonistisches Spiel n 12/114 Anteil m 94/1, 99/1 Anteilkoeffizient m 66/89 Anteilschein m 10/80 Antidumpingzoll m 12/115 Antiinflationsmafinahmen fpl 12/116 Antikonkurrenzpraxis f 12/117 Antizipation f 12/118 Antrag m 54/108, 65/76, 116/375 Antrieb m 134/163 Anwachsen n 114/319 anweisen 29/175 Anweisung f 29/176, 98/109 Anweisungen fpl 29/185 anwenden 53/82 Anwendung f 24/81, 25/106 Anzahlung f 7/13, 49/7 Anzahlungsbericht m 7/14 Anzeige f 106/135 anzurechnende Geldsumme f 34/64 Appellation f 12/121, 98/117 Approximation f 12/123 Arbeit f 112/270 Arbeit f leisten 112/269 arbeiten 112/269 arbeitend 154/23 Arbeiter m 112/268, 124/145 Arbeiterpersonal n 101/49 Arbeiterstunde f 78/80 Arbeitertag m 77/81 Arbeitsamt n 18/89 Arbeitsasthetik f 46/72 Arbeitsausgabe f 54/98 Arbeitsbedingungen fpl 146/17 Arbeitsbeziehungen fpl 145/134 12 4-242 Arbeitseffektivitat f 47/80 Arbeitsentgelt n 52/67 Arbeitsextensitat f 45/47 Arbeitsfahigkeit f 112/267 Arbeitsjahre npl 145/133 Arbeitsgegenstand m 112/272 Arbeitsintensitat f 60/67 Arbeitskollektiv n 144/131 Arbeitskraft f 124/146 Arbeitskrafteabgabe f 105/122 Arbeitskraftenorm f 92/122 Arbeitskraftezahl f 155/24 Arbeitskraftwert m 23/59 Arbeitskraftemarkt m 124/128 Arbeitskraftepotential n 122/91 Arbeitslosigkeit f 18/76 Arbeitsmarkt m 124/128 Arbeitsmittel npl 53/75 Arbeitsorganisation f 97/106 Arbeitsperiode f 124/150 Arbeitsplatz m 124/147 Arbeitsprodukt n 116/356 Arbeitsproduktivitat f 115/351 ArbeitsprozeB m 117/396, 125/151 Arbeitspsychologie f 118/405 Arbeitsqualitat f 156/6 Arbeitsspezialisierung f 132/107 Arbeitstag m 124/149 Arbeitsteilung f 107/168 Arbeitsumwelt f 124/148 Arbeitsverhaltnisse npl 145/134 Arbeitsvermogen n 144/132 Arbeitsvertrag m 144/130 Arbeitsvorgang m 125/151 Arbeitswoche f 125/152 Arbeitszeit f 125/153, 154/11 Arbeitszeitausnutzungsbilanz f 15/17 Arbitrage f 12/125 Arbitrageur m 13/130 Arbitrierung f 13/131 Argumente npl 93/3 arithmetisches Mittel n 128/35 Art f 131/91, 133/131
Aa 266 Artel n 13/132 Artikel m 134/156, 141/49 Assoziation f der Geschafts- zusammenarbeit 13/141 assoziative Konsumentenbe- fragung f 13/138 assoziative Programmierung f 13/139 assoziierende Person f 13/143 asymmetrisches Verrech- nungsmodell n 13/133 Attacke f 13/144 Attestkom mission f 13/145 Audit n 13/146 Auditorsfirma f 14/148 Aufbau m 86/9 Aufbesserung f 109/202 Aufbewahrungsausgaben fpl 27/139 Aufeinanderfolge f 88/46 Auffullung f 109/217 Aufgabenverteilung f 125/167 Aufgeld n 9/49, 75/5 Aufgliederung f der Verant- wortungsbereiche 125/167 Aufheben n 54/111 Aufhebung f 36/42, 125/161 Aufhebung f der Verfiigungs- moglichkeit uber bereitge- stellte Haushaltsmittel 51/38 Aufkaufpreis m 152/27 Auflosung f 75/16, 125/161 Aufmunterung f 51/51 Aufnahmefahigkeit f des Klassifikationssystems 48/20 Aufnahmefahigkeit f des Marktes 48/19 Aufpreis m 86/8 Aufsatz m 86/9 Aufschlag m 86/8, 88/57 Aufsichtsrat m 133/135 Auftrag m 51/47, 88/40 Auftraggeber m 51/49, 69/155 Auftragnehmer m 69/156, 104/95 Auftragsbuch n 109/218 Aufwand m 27/144, 53/88 Aufwand m der Industrie- produktion 145/137 Aufwandsnorm f 91/116 aufzahlen 87/31, 118/6 Aufzeichnung f 120/34 Auktionf 14/49, 14/154, 142/85 Auktionar m 14/150 Auktionator m 14/151 Auktionsordnung f 14/152 Auktionsteilnahmeanmel- dung f 54/109 Auktionswaren fpl 14/153 Ausbau m 126/182 ausbauen 126/185 ausbedingen 56/162 ausdehnen 126/185 Ausdehnung f 125/165, 126/182 Ausfuhrung f 55/129 Ausfuhrzoll m 25/94 Ausgabe f 27/144 Ausgaben fpl 27/136, 53/88 Ausgabendiskontierung f 39/98 Ausgabenkontingent m 70/163 Ausgangsrohstoff m 27/146 Ausgeber m 46/61 ausgegebenes Kapital n 63/27 ausgehend 27/147 ausgelieferte Produktion f 114/358 Ausgleich m 26/118, 68/123 Ausgleichszoll m 68/119 Ausgleichung f 26/118 auslandische juristische Person f 59/54 Auslandsanleihe f 56/147 Auslandskontrahent m 59/55 Auslandskredit m 83/108 Auslandswahrung f 59/53 Auslastung f 49/6 Auslese f 27/149 ausmachen 87/31 Ausnutzung f 25/106 Austnutzungsgrad m 124/135 ausrechnen 26/116, 126/172 Ausrechnung f 26/115, 95/47 Ausrustung f 93/12, 147/43 Ausrustungen fpl 147/43 Aussage f 127/14
Aa Bb 267 Ausschliefiungslizenz f 77/59 Aufienanleihe f 56/147 Aufienhandel m 143/90 Aufienhandelspreis m 153/29 Aufienhandelsumsatz m 56/149 Aufienhandelswerbung f 56/148 AuBenstande mpl 35/9 Aufienschuld f 56/146 Aufienschulden fpl 56/146 Aufierborsenmarkt m 107/172 aufleres Milieu n 56/145 AuGerkraftsetzung f 92/137 Aufierkurssetzung f 26/107 aufierplanmafiige Sanktions- fonds mpl 107/173 Aufierproduktionsaufwand m 53/96 Auflerrealisierungsausgaben fpl 107/176 Aussonderungsquote f der Grundfonds 65/78 Aussperrung f 77/73 Ausstattung f 93/12, 110/241, 146/43 Austausch m 94/31 austauschen 94/32 Ausiibung f mehrerer Berufe 137/224 Auswahlf 13/134, 27/149 Auswahl f der Marketing- mittel 25/86 Auswahl f der zielgerichte- ten Marktsegmente 25/87 ausweiten 126/185 auswerten 145/8 Auswertung f 102/59 auszubuchende Aktivposten mpl 107/175 Autarkie f 7/19 authentischer Text m 14/155 Autokorrelation f 7/20 automatisch betriebener Produktionsprozefi m 8/23 automatische Fertigungsstafie f 8/24 Automatisierung f der Pro- duktion 7/21 Automatisierung f der Statis- tik 8/22 Autonomic f 127/3 Autoregression f 8/25 Aval m 7/12 Avalgeber m 7/11 Avalist m 7/11 Avers m 7/16 Aviso n 7/17 a vista 7/18 В Baisse f 18/81 Banddiagramm n 40/130 Bank f 16/34 Bankanweisung f 16/45 Bankclearing n 65/73 Bankclearingverkehr m 65/73 Bankeinlage f 36/43 Bankeinlagen fpl 16/46 bankfahiger Wechsel m 24/65 Bankier m 16/49 Bankkapital n 16/43 Bankkredit m 16/44, 72/220 Bankliquiditat f 16/41, 75/24 Banknote f 16/50, 73/234 Banknotenumlauf m 16/51 banko 16/52 Bankoperationen fpl 16/47 Bankrechnungsabschlufi m 51/39 Bankreserven fpl 16/48 Bankrott m 16/54 Bankerotteur m 16/53 Bankrotteur m 16/53 Banksanktion f 127/9 Bankscheck m 154/17 Bankstatistik f 16/42 Banktransfer m 144/120 Bankuberweisung f 16/45 Bankverband m 16/40 Bankvereinigung f 16/40 Barakkreditiv n 34/65 Baratt m 17/55 Barbestand m 33/54 bargeldlose Geldeinlage f 17/60 bargeldlose Verrechnungen fpl 17/62 bargeldloser Zahlungsver- kehr m 17/61 12*
Bb 268 bargeldloses Depositum n 17/60 Barmittelbewegung f 126/188 Barterabkommen n 17/56 Barterhandel m 142/87 Bartervereinbarung f 17/56 Basis f 14/7 Basisbedingungen fpl der Lieferung 15/14 Basisgrofie f 15/12 Basispreis m 15/13 Basis f und Uberbau m 14/11 Bau m 20/135, 133/130 Baukomplex m 20/133 Bau- und Montagebetrieb m 20/134 Bauorganisation f 20/132 Baustelle f 20/136 Baum m der Losungen 38/53 Be- und Entladearbeiten fpl 86/3 Beachtung f 41/161 Beamter m 131/84 Bedarf m 109/214, 111/249 Bedarfsanalyse f 12/105 Bedarfsermittlung f 25/97 Bedarfsforschung f 25/97, 42/175 Bedarfsmangel m 29/181 Bedarfspreis m 153/33 Bedarfssattigungsgrad m 88/41 Bedarfsstruktur f 136/201 Bedienung f 94/41 Bedienungspersonal n 94/42 Bedienungssphare f 138/241 bedingen 95/46 bedingte Nettoproduktion f 146/21 Bedingung f 65/69 Bedingungen fpl 145/13 Bedurfnis n 111/249 Beendigung f 114/318 Befehl m 87/26 Befolgung f 41/161 Beforderungsselbstkosten pi 131/87 befrachten 150/64 Befragung f 12/113, 96/75 befriedigte Nachfrage f 50/18 Befriedigung f 50/16 Befriedigung f der Bedurf- nisse 50/17 befristet 139/27 Befugnis f 136/143 Begabung f 55/127 Beglaubigung f 9/58 Begleichen n 132/116 Begleitlizenz f 77/66 begrenzen 94/30 begrunden 93/2 Begrundung f 93/3 Begunstigter m 18/80 behandeln 93/1 behaupten 53/85 Behauptung f 53/84 Behebung f 147/44 bei Sicht 7/18 bei wirtschaftlicher Rech- nungsfuhrung f arbeitend 33/51 Beibehaltung f 54/111 Beispiel n 56/160 beispielhaft 56/161 Beitreibung f 136/206 Bekanntmachen n 95/61 Bekanntschaft f 95/61 bekommen 86/1 bekraftigen 53/85 Beladung f 49/6 Belastungsanzeige f 35/7 Beleg m 41/162 Belieferung f 110/241 Belohnung f 26/110 Bemuhung f 87/33 Benachrichtigung f 106/135 Benutzung f 24/81, 71/201 Beobachtung f 133/134 Beobachtungsbogen m 133/136 beratendes Organ n 97/92 berechnen 26/116, 62/8, 118/6, 126/172 Berechnung f 95/47, 103/92 Berechnungskennziffer f 108/196 Berechtigung f 111/262 Bereich m 104/93 Berichterstattung f 55/121 Berichtsperiode f 55/120 berticksichtigen 30/205 Beruf m 117/390 Berufsethos n 40/134 Berufsstruktur f 117/389
Bb 269 Berufung f 12/121, 64/46, 98/117 Beschaffungskontingent n 50/12, 70/164 beschaftigen, sich 112/269 Beschaftigung f 50/19 Beschaftigungsfonds m 149/40 Besch'aftigungsgrad m 50/19 Bescheinigung f 127/14 Beschleunigung f 114/328 beschranken 94/30 beschrankte Wirtschafts- selbstandigkeit f 94/27 Beschrankung f 94/28 Beschwerde f 98/117 Beseitigung f 147/44 Besitz m 30/196 Besitzer m 30/194 Besitzwerte mpl 78/3 Besonderheit f 98/123 besprechen 93/1 Bestand m 52/54 Bestandsaufnahme f 57/15 bestatigen 53/85 Bestatigung f 53/84 Bestechung f 72/207 Bestehen n 62/107 Bestehen n eines zweiten Ar- beitsverhaltnisses 137/223 Besteller m 51/49 Bestellerabkommen n 34/2 Bestellnorm f 91/115 Bestellung f 51/47 bestimmen 25/100 bestimmte Zeit f 146/37 Bestimmtheit f 25/101 Bestimmung f 25/102, 114/312 Bestrafung f 108/198 Beteiligung f 99/1 Beteiligungssystem n 130/69 Betrag m 137/221 Betreuung f 49/1, 94/41 Betriebm 27/130, 103/77 Betrieb m ohne Erwerbscha- rakter 103/84 Betriebsdiversifikation f 38/83 Betriebsegoismus m 84/126 Betriebserweiterung f 126/184 Betriebskalkulation f 62/10 Betriebspotential n 26/125 Betriebsrekonstruktion f 121/65 Betriebssystem n 96/72 Betriebsvergrofierung f 126/184 Betriebsvertretung f 112/277 Betreuung f 49/1 Beurlaubung f 29/174 Bevolkerungsexplosion f 36/33 Bevolkerungsstatistik f 36/32 Bevollmachtigter m 106/137, 125/171 bevollmachtigter Vertreter m 106/148 bewahren 147/48 bewegende Kraft f 126/191 bewegliche Grundfonds mpl 10/62 bewegliche Sache f 126/187 bewegliches Gut n 126/187 Beweglichkeit f 32/31 Bewegung f der Grundfonds 126/189 Bewertung f 99/130 Bewertung f der Grundfonds 99/132 Bewertungs- 99/133 Bezahlen n 132/116 Beziehung f 24/84 Beziehungen fpl 24/83, 28/159 Beziehungen fpl bei wirt- schaftlicher Rechnungsfuh- rung 33/52 Bezugsbasis f 14/9 Bezugsgruppe f 122/95 biegsame Systeme npl 32/32 Bilanz f 15/15, 15/16, 104/100 Bilanz f der Berufstatigen und der Arbeitskraftereser- ven 15/26 Bilanz f der Betriebskapazi- taten 15/18 Bilanz f der Einnahmen und Ausgaben 15/19 Bilanz f Ziehen 102/59 Bilanzdiagramm n 40/125 Bilanzgewinn m 113/294 Bilanziertheit f 54/110 Bilanzkommission f 16/31
Bb Cc 270 Bilanzkonto n 16/33 Bilanzmethode f 81/76 Bilanzmodell n 16/32 Bilanzwert m 15/30 Bilanzwert m der Grund- fonds 23/58, 101/32, 106/141 Bildung f 134/162, 147/46 billigen 53/85 Billigung f 53/84 Billon m 19/85 Bimetallismus m 18/86 Bindung f dcr in Vorrate gebundenen Mittel 57/7 Binennhandel m 143/89 Binnenmarkt m 123/114 Blankettnorm f 19/111 Blankokredit m 19/113, 72/221 Blankowechsel m 19/112 blockierte Devisen pi 19/114 Bodennutzung f 55/135 Bodenrente f 55/131 Bodmerei f 19/115 Bon m 19/117 Bond m 19/117, 19/118 Bonifikation f 19/119 Bonus m 19/121, 112/284 Borse f 18/87 Borsenarbitrage f 18/100 Borsenbericht m 19/102 Borsenboom m 19/101 Borsenfeststellung f 18/99 Borseneinfiihrung f 76/49 Borseneinheit f 18/92 Borsengeschaft n 96/74 Borsengewinn m 19/106 Borsengrube f 18/98 Borsenhandel m 18/96 Borsenkurs m 19/104, 74/260 Borsennotierung f 18/99 Borsenoperation f 18/93 Borsenoperationen fpl 19/108 Borsenpanik f 18/94 Borsenpreis m 18/97 Borsenprofit m 19/106 Borsensperre f 19/107 Borsenspekulation f 18/95 Borsentag m 19/103 Borsenumsatz m 19/105 Borsenverbot n 19/107 Borsenverkehr m 19/105 Borsenware f 141/50 Borsenwaren fpl 19/109 Boykott m 19/116 Brauchbarkeitskoeffizient m von Grundfonds 66/91 Brennstoffbilanz f 99/2 Briefing m 20/127 Broker m 20/128 Brokerdienst m 20/130 Bruch m 89/64 Brutto- 20/131, 21/2 Bruttoeinkommen n 21/3 Bruttogewinn m 21/6 Bruttoprodukt n 21/1 Bruttoproduktion f 21/1 Bruttorentabilitat f 121/76 Bruttosozialprodukt n 21/4 Bruttoumsatz m des In- dustrieunternehmens 21/5 Buchfuhrung f 20/139, 93/20 Buchhalter m 20/137 buchhalterische Berichter- stattung f 55/122 Buchung f 52/65 Buchwert m 51/42 Budget n 20/140 Budgetdefizit n 37/69 Budgetreserve f 20/147 Bund m 93/5 burgerliche Handlungsfa- higkeit f 151/7 Burgschaftswechsel m 31/8 burokratische Organisa- tionsstruktur f 20/148 Business n 18/82 Businessman m 18/83 Businessplan m 18/84 С Charter m 154/1 chartern 150/64 Chef montage f 155/5 chronologisches Mittel n 128/42 Clearing n 65/72 Clearingabkommen n 65/75 Contango n 70/162 Coupon m 74/256 Covering n 62/2 Cracking n 73/244 Cross-Kurs m 74/252
Dd 271 D Damno n(m) 35/3 Darlehen n 107/178 Darstellungsdiagramm n 40/126 Dasein n 62/107 Datowechsel m 35/4 Dauer f der Berufstatigkeit 145/133 Dauerware f 141/55 dauernd 41/144 deadweight 35/14 Dealer m 38/81, 38/87 Dealerrabatt m 38/88 Debet n 25/99 Debetnote f 35/7 Debetposten m 35/6 Debitor m 19/124, 35/8 Decouvert n 35/23 Defekt m 89/75 Definition f 37/68 Defizit n 89/75 Deflation f 38/74 Deflationierung f 38/72 Deflator m 38/73 Degression f 35/13 degressive Kosten pi 53/90 Deklarant m 35/15 Deklaration f 35/16 Deklarierung f der Waren 35/20 Dekodierung f 35/21 Dekort m 35/22 Dekuvert n 35/23 Delegierung f der Rechte 35/25 Delegierung f von Vollma- chten 35/24 Delikt n 36/27 delivery order 36/26 Delkredere n 36/28 Demarketing n 36/29 Demographie f 36/35 demographische Prognose f 36/34 demographische Segmentation f 36/31 Demokratisierung f der Pla- nung 36/36 Demonetisierung f 36/37 Denomination f 36/42 Deponent m 37/48 Deponieren n 37/49 deponierter Wechsel m 24/65 Deport m 37/50 Depositar m 36/44 Depositor m 36/44 Depositenbank f 36/45 Depositendevisengeschafte npl 36/46 Depositeur m 36/47, 37/47 Depositum n 30/199, 36/43 Depression f 38/52 Dereglementierung f 37/55 Design n 38/86 Devalvation f 35/10 Devise f 35/11 Devisenarbitrage f 12/126 Devisenbeschrankung f 22/31 Devisenclearing n 22/34, 65/74, 69/138 Devisenkontrolle f 22/35 Devisenkurs m 22/37 Devisenmarkt m 22/42, 123/113 Devisenpolitik f 21/17, 35/12 Devisenreserve f 22/40 Devisenschiebung f 22/28 Devisenschiebungen fpl 22/28 Dezentralisationsorganisa- tion f 38/75 dezentralisierte Buchfuh- rung f 38/76 dezentralisierter Austausch m 38/77 dezentralisiertes Marketing- programm n 79/33 Dezentralisierung f 126/179 Diagramm n 40/124 die Rechnung f machen 126/173 Dienst m 109/221, 110/231, 154/21 Dienstalter n 26/126 Dienstanweisung f 59/59 Dienstgutbeforderung f 101/39 Dienstleistung f 110/231 Dienstleistungsbereich m 138/241 Dienstleistungsmarken fpl 55/139 Dienstleistungszeichen npl 55/139 Dienstordnung f 118/25
Dd Ее 272 Dienstreise f 29/177 different 39/114 Differential-Grenzaufwand m 40/119 Differentialzoll m 40/120 Differenz f 124/141 Differenzieren n 40/122 differenziertes Marketing n 40/121 Differenzierung f 39/115 digitale Simulation f 81/66 Direktbeziehung f 55/126 direkte Handelsmethode f 117/400 direkte Investition f 117/398 direkte Produktionskosten pi 118/403 direkte Steuer f 118/402 direkter Absatz m 54/117 direkter Stucklohn m 130/66 direktes Marketing n 117/399 Direktwerbung f 121/56 Disagio n 38/85 Diskont m 39/93 Diskontbank f 39/94 Diskontgeber m 39/94 Diskontierer m 38/92 diskontierte Kosten pi 54/99, 113/307 Diskontierung f 39/96 Diskonto m 39/93 Diskontoperation f 94/24 Diskontpolitik f 21/18, 39/95 Diskontsatz m 94/25, 94/26 Diskriminierung f 39/99 Dispache f 39/101 Dispersion f 39/104 Disponent m 39/110 Disproportion f 39/111 Distribution f 125/166 Distributionsprozesse mpl 125/169 Distributor m 39/113 disziplinarische Verantwort- lichkeit f 29/167 Dividende f 38/84 Dokument n 41/162 Dokumenteninkasso n 42/163 'dominierende Marktlage f 42/165 Domizil n 42/166 domizilierter Wechsel m 42/167 Domizilwechsel m 42/167 Dotation f 42/181 dringend 139/27 dringlich 139/27 Dumping n 36/38 Durchbruch m 117/380 durchfuhren 55/130 Durchfuhrung f 55/129 Durchgang m 86/109, 143/109 Durchrechnen n 117/379 Durchschnittsgrofie f 128/36 Durchschnittslohn m 128/39 Durchschnittsprofitrate f 128/41 Durchschnittsverdienst m 128/34 Durchschnittswert m 146/38 durchsetzen 119/15 dynamische Reihen fpl 38/90 dynamisches Modell n 38/89 E Ebene f 124/134 echter Text m 14/155 Effekten pi 153/44 Effektenarbitrage f 13/129 Effektenborse f 18/91 Effektenmarkt m 124/132 Effektivitat f 46/75 Effektivitat f des Prozesses 47/81 eigene Mittel npl 30/195 eigenes Ermessen n 30/193 Eigenfinanzierung f 127/7 Eigentum n 30/196 Eigentumer m 30/194 Eigentumsform f 149/51 Eigentumsrecht n 111/258 Eigentumsstatus m 134/158 Eigentumstitel m 141/47 Eigenwechsel m 24/70 Eilgeld n 39/100 eilig 139/27 Einbeziehung f 114/327 Einbruch m 117/380 eine Schuld loschen 26/114 einfache Arbeit f 117/382
Ее 273 einfache Lizenz f 77/63 einfache Reproduktion f 117/383 einfacher Index m 58/29 Einfuhr f 57/8 Einfuhrquote f 57/11 Einfuhrung f 30/203, 52/64 Einfuhrung f der Waren 30/204 Einfuhrung f des Dispat- chersystems 39/102 Einfuhrzoll m 23/61 Eingabe f 54/108 Eingangs- 31/209 Einhaltung f des Limits 76/29 einheitliche Grofihandels- preise mpl 48/15 einheitliche Kennziffer f der Konkurrenzfahigkeit 48/13 einheitlicher Eigentumskom- plex m 152/14 einheitlicher Volkswirt- schaftskomplex m 47/11 einheitliches Qualifikations- Tarifbuch n 48/14 einheitliches Zahlungsdoku- ment n 48/12 Einheitlichkeit f des Kassen- vollzugs 48/18 Einheitsbrennstoff m 146/20 Einheitsprogramm n des Marketings 47/10 Einkaufspreis m 152/27 Einkaufszentrum n 143/102 Einklemmung f 147/53 Einkommen n 43/183, 52/70 Einkommensdifferenzierung f 39/116 Einkommenssteuer f 107/166 Einlage f 30/199 einmalige Ausgaben fpl 95/59 einmalige Lizenz f 77/65 einmalige Unterstiitzung f 95/58 Einnahmen fpl 86/5 Einpacken n 146/26 einraumen 86/7 einrichten 87/29 Einrichtung f 93/12 Einsatz m 30/203 einschranken 94/30 einschrankende Geschafts- praxis f 94/29 Einschrankung f 94/28 einseitige Linie f 76/47 einseitiger Markt m 95/60 Einsparung f 52/52 Einstellung f 114/318 eintauschen 94/32 Einteilung f 125/166 Eintraglichkeit f 121/74 Eintragung f 52/65 Eintritts- 31/209 Einwanderung f 57/3 Einzahlung f 30/198 Einzel- 95/57 Einzelfertigung f 27/133, 58/36, 95/54 Einzelhandel m 125/156, 125/157 Einzelhandelsfranchise f 125/158 Einzelhandelspreis m 153/39 Einzelhandelsumsatz m 125/159 Einzelhandlungsvollmacht f 41/147 Einzelherstellung f 27/133, 95/54 Einzelkennziffer f der Konkurrenzfahigkeit 95/55 Einzelleitung f 48/17 Einziehung f 26/107, 136/206 Einziehung f (von Geldern) 59/45 Eisenbahnbeforderung f 41/44 elastischer Bedarf m 45/50 Elastizitat f 32/31 Elastizitat f der Erwartung 46/51 Elastizitat f der Nachfrage 46/53 Elastizitatskoeffizient m 66/81 Elektroenergieintensitat f 46/54 Eliminierung f 46/55 Emballage f 11/94 Embargo n 46/56 Emigration f 46/57 Emission f 46/58
Ее 274 Emission f der Wertpapiere 46/60 Emittent m 46/61 Emittentenbank f 16/36 Emittieren n 46/62 Empfang m 95/51 Empfanger m 95/52 empfehlende Vollmacht f 106/146 Emphyteusis f 46/63 Endbedarf m 64/59 Endergebnis n 64/60, 65/100 Endsegmentation f 127/23 Endverbraucherpreis m 153/39 Endwert m 65/60 energetische Krise f 46/64 Energieausstattung f 46/69 Energieintensitat f 46/66 Energiekrise f 46/64 energiesparende Technologic f 46/68 Energietrager mpl 46/70 Energieversorgung f 46/67 Energiewirtschaft f 46/65 Engineering n 59/44, 110/232 Engineeringleistung f 110/232 Engrosgeschaft n 96/85 Engroshandel m 41/75 Enquete f 12/112 Entdeckung f 88/52 Entfernung f 147/44 entgeltlich 28/164 entgtiltige Segmentation f 127/23 enthalten 87/31 entlassen 29/175 Entlassung f 29/176 entlohnen in Waren 98/125 Entlohnung f 96/76 Entlohnung f in Waren 98/124 Entnahme f 26/107 Entnazifizierung f 36/40 Entropie f 46/71 Entschadigung f 109/199 Entschlusselung f 35/21 entsprechend 87/30 entwerfen 87/28, 105/120 Entwertung f 56/141 Entwicklung f 125/154 Entwicklungsniveau n 124/139 Entziehungsbeschlufi m 38/83 erarbeiten 52/71 Erbe m 88/45 Erblichkeit f 88/46 Erfahrung f 42/173 Erfassungsliste f 133/136 Erfassungspreis m 50/11 Erfindung f 26/111 Erfolg m 42/182 Erforschung f 42/174 Erganzung f 109/217 Erganzungs- 41/160 Ergebnis n 88/43 Erhalt m 95/51 Erhaltung f 54/111 erhohte Nachfrage f 86/12, 102/60 erhohter Bedarf m 86/12, 102/60 Erhohung f 102/61 Erholung f 29/172 Erinnerungswerbung f 86/4 Erklarung f 35/16, 54/108 erlangen 86/1 erlangt 86/2 Erlangung f 114/310 erledigen 75/27 ErloB m 43/183 Erlofi m bei wirtschaftlicher Rechnungsfiihrung 43/184 ermahnende Werbung f 87/35 Ermafiigung f 19/119 ermitteln 25/100 Ermittlung f 25/102 Ernennung f 114/312 erneuern 109/213 Erneuerung f 28/157, 96/68, 109/212, 121/72 Erneuerung f der Grund- fonds 28/158 Erneuerungsgrad m der Grundfonds 66/88 erortern 93/1 errechnen 126/172 Erreichung f 42/182 Errungenschaft f 42/182 Ersatz m 30/187, 109/199 Ersatzfonds m 149/33 ErschlieBungsverzogerung f 74/3
Ее Ff 275 Ersparnis f 52/52 Ersparnisse fpl 86/5 erstmalig 101/33 Ertragsfahigkeit f 43/189 Ertragsgesetz n 50/30 Ertragsteuer f 107/166 erweitern 126/185 erweiterte Reproduktion f 126/181 Erweiterung f 109/217, 111/254, 126/182, 145/11 Erwerb m 52/70 erwerben 86/1 Erwerbszweig m 116/365 Erwerbung f 114/310 erworben 86/2 erwiinschte Nachfrage f 14/6 erwiinschter Bedarf m 14/6 Erzeugerpreis m 152/27 Erzeugnis n 26/117 erzeugnisbezogene Speziali- sierung f der Produktion 132/106 Erzeugnisnomenklatur f 91/106 Erzeugnisse npl 116/357 erzielt 86/2 Erzielung f 114/310 erzwungene Thesaurierung f 26/109 Eurodollars mpl 47/2 Eurogeldmarkt m 47/8 Eurokredite mpl 47/3 Euroobligationen fpl 47/4 europaische Gemeinschaft f 47/6 europaischer Entwicklungs- fonds m 47/7 europaisches Wahrungssys- tem n 47/5 Euroschecks mpl 47/9 Eurowahrung f 47/1 Exekutive f 25/104 Exekutivgewalt f 25/104 Existenz f 62/107 exklusive Realisierung f 119/12 Expertenschatzung f 99/131 Expertise f 45/35 Export m 45/36 Exportauftrag m 45/41 Exportbeihilfe f 45/40 Exportbonus m 45/39 Exportdotationen fpl 45/45 Exportkontrolle f 45/42 Exportkredit m 45/43 Exportleasing n 45/44 Exportpramie f 45/39 Exportquote f 45/38 Exportrabatte mpl 45/46 Exportwarenwert m 45/37 Exportzoll m 25/94 ExportzuschuB m 45/40 Extremaufgaben fpl 45/49 F Fabrikat n 26/117 Fachkenntnis f 30/197 Fachrichtung f 132/112 Fahigkeit f 55/127 Faktor m 147/1, 154/22 Faktoranalyse f 147/2 Faktoring n 147/3 Faktur f 147/4 Faktura f 147/4 Fakturabetrag m 148/5 Fakturawert m 148/5 Fallissement n 16/54 Fallit m 16/53 Fazit n 104/100 Fehlbetrag m 79/21 Fehler m 89/75, 106/153, 109/206 Fehlkalkulation f 117/379 Fernsteuerung f 39/112 Fertigerzeugnisse npl 33/55 fertiggestellte Produktion f 116/359 Fert igungsauftrag m 51/48 fester Kontraktpreis m 139/13 Festlegung f 88/44 Festsetzung f 146/311 Feststellung f der Verpak- kungsmasse 138/5 fiktives Kapital n 148/11 Filiate f 148/12 Finalnachfrage f 64/59 Finanzblockade f 148/14 Finanzen pi 148/13 finanzielle Fonds mpl 122/92 finanzielle Hilfe f 137/213 finanzieren 148/24 Finanzierung f 148/23
Ff 276 Finanzierungslimit n 76/37 Finanzierungsquelle f 38/80 Finanzinvestition f 148/15 Finanzkapital n 148/19 Finanzkrise f 148/16 Finanzleasing n 148/20 Finanzmarkt m 123/115 Finanzmittel npl 148/22 Finanzplan m 148/21 Finanzplanung f 148/17 Finanzquellen fpl 148/22 Finanzrecht n 148/18 Firma f 148/25 Firmenblock m 148/27 Firmenmarke f 148/28 Firmenslogan m 149/29 Firmenstil m 149/30 Firmenstruktur f des Mark- tes 148/26 Firmenzeichen n 148/28 Fiskalpolitik f 149/31 fixe Abgabe f 148/10 fixierter Valutakurs m 148/9 flache Strukturf 105/133 Flachendiagramm n 40/128 Flexibility f 32/31 FlieBfertigung f 111/247 fluktuierende Gelder npl 32/18 flussige Mittel npl 75/20 Folge f 88/43 Folgebedarf mill /252 Folgeinvestitionen fpl 64/37 Folgerung f 88/43 Fonds m 149/32 Fonds m fur materiellen An- reiz 149/35 Fonds m fur okonomische Stimulierung 149/41 Fonds m zur Entlohnung nach der Arbeitsleistung 149/37 Fondsabgabe f 105/123 Fondsborse f 149/43 Forderung f 26/108, 35/9, 108/187, 112/286 Forderung f 51/51, 135/166 Forderungen fpl 35/9 Forderungskredit m 126/175 Forfeiting n 150/59 Form f 149/49 formalisierte Planung f 150/55 formelle Gruppe f 150/56 formelle Organisation f 150/57 Formgestaltung f 38/86 Formung f 147/46 Forschungs- 88/54 Forschungs-Produktions- Vereinigung f 93/8 Fracht f 150/62 Frachtenmarkt m 124/131, 150/63 Fragebogen m 12/112 Franchise f 150/61 franko 150/60 - free 150/60 frei 150/60 frei konvertierbare Wahrung f 69/137 frei schwankender Devisen- kurs m 104/106 frei schwankender Prozent- satz m 104/105 frei schwankender Valutakurs m 104/106 freie Zeit f 30/190 freies Wirtschaftsgebiet n 30/189 Freihandelsgeschaft n 78/2 Freihandelszone f 56/158 Freisetzung f von Umschlag- mitteln 25/95 Freistellung f 29/174 Freizeitf 28/150, 30/190 fremde Mittel npl 51/46 Fremdkapital n 63/31 fristlose Einlage f 18/78 fristlose Verpflichtung f 18/77 fristloses Guthaben n 18/78 fuhren 99/134 fuhrend 114/332 Fuhrerschaft f 75/7 Fuhrung f 75/7 Fiille f 124/142 fundieren 93/2 Funktionalsystem n der Leitung 150/69 Funktional-Wirtschafts- Struktur f 151/71 funktionelle Departementali- sierung f 150/65 funktionelle Marketingorga- nisierung f 150/67 funktionelle Redundanz f 87/19
Ff Gg 277 funktionelle Strategic f 150/68 funktionelle Vollmacht f 106/147 funktioneller Rabatt m 150/66 Funktionieren n 151/72 Funktionsplan m 110/222 G ganztagige Wartezeit f 152/15 Garant m 12/110, 31/7 Garantie f 31/14 Garantiebestand m 52/57 Garantiefrist f 31/13 Garantiekapital n 31/10 Garantiekontrakt m 31/11 Garantiekredit m 31/12 garantierte Arbeitsvergutung f 31/15 Garantieverpflichtung f 12/111 Garantievorrat m 31/9, 52/57 gearbeitete Arbeitszeit f 29/173 gebietsweise Lohnregelung f 118/2 Gebrauch m 24/81, 71/201 gebrauchen 53/82 Gebrauchsweise f 133/132 gebuhrend 87/30 Gebuhrenverzeichnis n 138/6 gedruckte Inflation f 114/311 Gegenakkreditiv n 68/120 Gegenangebot n 70/176 Gegenankauf m 57/163 Gegeneinkauf m 57/163 Gegenhandel m 57/164 Gegenklage f 57/166 Gegenplanung f des Marketings 57/165 gegenseitige Aufrechnung f 24/82 geistiges Eigentum n 60/63 Gehalt n 52/67, 52/70, 94/43, 95/63, 110/223 gehorig 87/30 gekurzter Arbeitstag m 131/83 Geld n 34/61 Geld geben 148/24 Geld- und Kapitalmarkt m 123/117 Geld- und Kreditregulierung f 34/71 Geldborse f 18/88 Geldeinheit f 34/63 Geldersparnisse fpl 34/69 Geldemission f 46/59 Geldgeber m 73/240 geldlos 17/63 Geldmarkt m 123/115 Geldmasse f 34/62 Geldmenge f 34/62 Geldmittel npl 8/27, 149/32 Geldscheck m 34/68 Geldschein m 73/234 Geldstrafe f 155/9 Geldstuck n 85/146 Geldumlauf m 34/67 Geldumschlag m 34/67 Geldvolumen n 34/62 Geldwesen n 148/13 Geldzeichen n 34/66 Gemeindeanleihe f 86/163 Gemeindeeigentum n 86/162 Gemeinkosten pi 53/92 gemeinsamer Betrieb m 103/88, 132/115 gemischt 82/96 gemischte Konkurrenz f 84/128 gemischtes Marketingprog- ramm n 79/34 Gemischtkredit m 84/129 Gemischtwarenlager n 146/22 Genehmigung f 77/58, 127/8 Generalauftragnehmer (GAN) m 32/21, 104/96 Generaldispersion f 39/106 Generallieferant m 32/22 Generallizenz f 77/60 Generalprojektant m 32/23 Generaltanfabkommen n 32/19 Generalversammlung f 50/10 Generalvertrag m 32/20 Generalvollmacht f 41/146 Genfer Konventionen fpl 48/1
Gg 278 Genossenschaft f 13/132 genossenschaftliches Eigen- tum n 71/193 Genossenschaftsbetrieb m 103/82 Genugtuung f 50/16 geographische Segmentation f des Marktes 32/24 geometrisches Mittel n 32/25, 128/38 geplanter Wertumfang m 72/215 gerichtliche Forderung f 137/216 geringe Rentabilitat f 78/15, 78/17, 79/19 geringwertig 79/20 Gesamtaufwendungen fpl 21/8 gesamte Ermafiigung f 49/9 gesamter Rabatt m 49/9 Gesamtheit f 137/220 Gesamtinvestitionen fpl 64/38 Gesamtkosten pi 21/8, 131/88 Gesamtprodukt n 137/217 Gesamtsumme f 137/220 Gesamtvarianz f 39/108 Gesamtvorrat m 52/62 Geschaft n 18/82, 96/73, 116/365 Geschaft n auf Termin 149/48 geschaftliche Aktivitat f 40/133 Geschaftsakt m 67/104 Geschaftsfreund m 65/70 Geschaftsmann m 18/83, 67/103 Geschaftsrisiko n 67/108 Geschaftstrager m 106/137 Geschaftsermittler m 8/28, 77/8 Geschaftswahrung f 21/13 Geschaftszusammenarbeit f 40/135 Geschaftszyklus m 40/136 geschlossene Ausschreibung f 51/37, 89/70 geschlossene Korporation f 51/33 geschlossene Rabatte mpl 51/36 geschlossener Markt m 51/35 geschlossenes System n 51/34 Geschwindigkeit f 155/2 Gesellschaft f 138/239, 141/57 Gesellschaft f mit be- schrankter Haftung 141/59 Gesellschaft f mit zusatzli- cher Haftung 141/58 gesellschaftliche Arbeit f 138/230 gesellschaftliche Arbeits- teilung f 138/233 gesellschaftliche Bedtirfnisse npl 138/236 gesellschaftliche Beziehun- gen fpl 138/235 gesellschaftliche Konsum- tionsfonds mpl 138/237 gesellschaftliche Organisation f der Produktion 137/229 gesellschaftliche Propor- tionen fpl der Produktion 117/377 gesellschaftliche Reproduk- tion f 138/232 gesellschaftliches Bruttopro- dukt n 21/7 gesellschaftliches Eigentum n 137/228 gesellschaftliches Gesamtprodukt n 137/219 Gesellschaftsformation f 138/231 Gesellschaftsprodukt n 138/234 Gesetz n 50/21 Gesetz n der allmahligen Nachfrageabnahme 50/28 Gesetz n der Einsparung 50/25 Gesetz n der grofien Zahlen 50/23 Gesetz n der Okonomie 50/25 Gesetz n des Effektes 50/26 Gesetz n des Geldumlaufs 50/24 Gesetz n vom abnehmenden Grenznutzen 50/29
Gg 279 Gesetz n von Angebot und Nachfrage 50/27 Gesetze npl 51/32 Gesetzgebung f 51/32 gesperrte Devisenguthaben npl 19/114 Gesuch n 54/108, 65/76 gewahren 86/7 Gewahrsmann m 12/110 Gewerbe n 116/365 gewerbliches Eigentum n 116/366 gewerbliches Unternehmen n 103/81 Gewinn m 43/183, 113/293 gewinnbringender Handel m 142/88 Gewinnsteuer f 107/167 Gewinnung f 113/310 gewogenes Mittel n 128/40 gewohnliche Aktie f 11/86 gezogener Wechsel m 144/127 Girant m 48/3, 59/41 Girat m 48/4 girieren 48/5 Giro n 48/6 Girobank f 48/7 Girogeschaft n 48/8 Girozentralen fpl 48/9 Gleichgewichtspreis m 153/38 gleitende Planung f 55/136 gleitender Preis m 152/28 Gleitpreis m 152/28 Gliederung f 104/93 globale Kontrolle f 32/30 globaler Kontrakt m 32/29 Goldblockade f 56/150 Golddeckung f 56/152 Goldgehalt m der Geldein- heit 56/154 Goldklausel f 56/153 Goldquote f 56/151 Goldstandard m 56/156 Goldvorrat m 56/155 Grad m 124/134 Gradmesser m 73/248, 108/190 Grant-Aquivalent m 34/58 Graphentheorie f 139/21 Grenzaufwand m 27/138 Grenzkosten pi 27/138 Grenze f 81/69 Grenzniveau n 34/56 GroBe f 94/43 Grofihandel m 96/84 Grofihandelsabgabepreis m 153/32 Grofihandelsgeschaft n 97/88 Grofihandelskaufer m 97/89 GroBhandelsumsatz m 96/86 Grofihandler m 97/87 Grofikaufmann m 97/87 Grundarbeiter mpl 98/119 Grundbesitz m 55/134 Grundeigentum n 55/134 Grunder m 52/72 Griindergewinn m 113/296 Grundfondsausstattung f 149/46, 149/47 Grundfondsbilanz f 15/24 Grundfondseffektivitat f 149/44 Grundfondsintensitat f 149/45 Grundkapital n 63/30, 134/160, 134/161 Grundkredit m 55/133 grundlegend 98/120 Grundlohn m 52/69, 98/118 Grundmittelsystematik f 65/65 Grundmittelumbewertung f 101/44 Grundung f 134/162 Grundungskonferenz f 147/40 Griindungsurkunden fpl 147/41 Grundzeit f 154/9 Gruppenakkord m 130/63 Gruppenbilanz f 34/73 Gruppenergebnisse npl 34/73 Gruppenindex m 58/28 Gruppenindex m der Kon- kurrenzfahigkeit 34/72 Gruppierung f 145/3 Gut n 78/3 Gutdunken n 30/193 Gutekontrolle f 20/126 Guteklassenstruktur f der Produktion 131/92 Guterumschlag m 23/46 Gutschein m 19/117, 98/109 Gutschrift f 73/243
Hh 280 н Haben n 72/219 Haftung f 28/165 halber Preis m 102/57 Halbfabrikat n 87/32 Halbjahr n 102/56 Haltbarmachen n 54/111 halten 147/48 haltlos 90/85 Handarbeit f 126/190 Handel m 142/86 handelnd 154/23 Handelsabkommen n 143/96 Handelsbank f 16/37, 67/105 Handelsbedingungen fpl 146/19 Handelsberatung f 143/92 Handelsbilanz f 143/100 Handelseffektivitat f 47/82 Handelserfolg m 67/109 Handelsgewinn m 143/103 Handelshaus n 148/25 Handelsmarke f 143/91 Handelsmethode f 82/81 Handelspolitik f 143/93 Handelspraferenz f 143/94 Handelsprofit m 143/103 Handelsrabatt m 143/95 Handelsseminar n 143/104 Handelsspanne f 143/95 Handelstreibender m 67/103 Handelsunternehmen n 103/81 Handelsvermittlung f 143/97 Handelsvertreter m 143/99 Handelswechsel m 24/68 Handelszeitplan m 67/106 Handelszentrum n 143/105 Handhabung f 24/81 Handler m 67/103 Handlungsreisende m 67/110 Handzeit f 154/12 Harmonie f des Warenver- zeichnisses 31/16 harmonisches Mittel n 31/17, 128/37 Hauptbuch n 34/60 Hauptinstandsetzung f 64/42 Hauptproduktion f 27/134 Hauptschuld f 49/3 Haushaltsaufschlag m 10/74 Haushaltsfinanzierung f 20/144 Haushaltsplanung f 20/143 Haushaltskontrolle f 20/146 Hedge n 151/2 Hedger m 151/3 Hedgegeschaft n 151/4 heifies Geld n 32/18 Hemmung f 53/87 Heranziehen n 114/327 Hersteller m 116/362 hervorrufen 56/162 heuern 150/64 heuristische Leitungsmetho- den fpl 43/2 heuristische Program- mierung f 43/1 Hilfsarbeiter mpl 42/170 Hilfsbelegschaft f 42/170 Hilfsbetrieb m 27/131, 42/169 Hilfsmaterial n 80/55 Hilfsproduktion f 27/131, 42/169 Hilfsquellen fpl 122/85 Hilfszeit f 154/4 Hinterlegender m 37/48 Hinterleger m 37/48 hinzugefugter Wert m 40/138 Hiring n 151/1 Holding n 151/5, 151/6 Holdinggesellschaft f 151/6 Homeostasis f 32/33 Honorant m 32/34 Honorate m 32/35 horizontale Arbeitsteilung f 107/170 horizontale Diversifikation f 32/36 horizontale Durchsicht f 33/39 horizontale Integration f 32/37 horizontale Konzentration f 32/38 horizontale Revision f 33/39 horizontales Absatzsystem n 33/40 horizontales Vertriebssystem n 33/40 Hyperinflation f 32/26 Hypothek f 62/102
Hh Ii 281 Hypothekenanleihe f 62/103 Hypothekenbank f 62/104 Hypothekenkredit m 62/105 Hypothekarobligationen fpl 62/106 I Image n 57/4 Immigration f 57/3 Import m 57/8 Import-Haushaltseffektivitat f 20/145 Importinflation f 57/13 Importleasing n 57/12 Importquote f 57/11 Importwarenwert m 57/10 Importzoll m 23/61 in Betrieb sein 112/269 in den folgenden Zeitraum ubergehende Restmittel npl 101/45 in Gang bringen 87/29 in Gang sein 112/269 in Ordnung bringen 87/29 Inanspruchnahme f 25/106 Indemnitat f 58/34 Index m 58/25, 108/190 Index m der Borsensituation 58/27 Index m mit fester Struktur 58/31 Indexbezeichnung f 58/32 Indexklausel f 58/33 Indexmethode f 81/77 Indikativliste f 59/39 indirekte Handelsmethode f 110/227 indirekte Kosten pi 53/94 indirekte Steuer f 110/229 indirekte Verbrauchssteuer f 10/74 indirekter Absatz m 54/115 indirekter Aufwand m 53/94 indirekter Import m 57/9 indirekter Stucklohn m 130/64 indirektes Internationallea- sing n 110/228 Indirektwerbung f 121/55 Individualarbeit f 58/35 individuelle Elastizitat f 46/52 Individualgut n 58/37 Individualkapital n 59/38 individuell 95/57 individuelles Lohnsystem n 129/62 Indossament n 59/40 Indossant m 48/3, 59/41 Indossat m 48/5 Indosso n 59/40 Industrialisierung f 59/42 Industrie f 116/371 Industrie- und Handels- kammer f 143/106 Industriebanken fpl 58/21 Industrieknoten m 116/368 industrielle Soziologie f 116/367 industrielles Marketing n 116/369 Industrievereinigung f 93/9 Industriezweig m 102/63 Industriezyklus m 116/370 Inflation f 61/82 Inflationstendenzen fpl 61/81 inflatorischer Kurs m 60/80 Information f 61/98 Informationsfilterung f 61/90 Informationsinfrastruktur f 61/83 Informationskomplex m 61/92 Informationskultur f 61/84 Informationsmarketing n 61/93 Informationsmarkt m 61/96 Informationsproduktion f 61/85 Informationsraum m 61/95 Informationsreklame f 61/86 Informationsstrom m 61/94 Informationssystem n 61/87 Informationstechnologie f 61/88 Informationstheorie f 139/24 Informationsversorgung f 61/89, 61/91 Informationszentrum n 61/97 informelle Organisation f 91/97
Ii 282 informelle Kommunikation f 91/98 Infraktion f 62/100 Infrastruktur f 62/101 ingenieurtechnisches Personal n 59/43 Inhaber m 30/194, 112/279 Inhaber m von Papieren 99/7 Inhaberaktie f 10/83 Inhaberscheck m 112/280 Inhalt m 55/138 Inhaltsverzeichnis n 55/138 Inkasso n 59/45 Inkassoauftrag m 59/46 Inkorporation f 59/48 inlandischer Handel m 143/89 innerbetrieblicher Preis m 152/25 innerer Handel m 143/89 innerer Markt m 123/114 innerer Wert m der Ex- portwaren 30/201 inneres Milieu n 30/200 Innovation f 59/49, 91/104 Innovationsbank f 59/50 Innovationsbusiness n 59/51 Innovationsgeschaft n 59/51 Innovationsprozesse mpl 59/52 Insider m 59/56 Insolvenz f 90/89 Inspektion f 59/57 instabiler Wechselkurs m 90/94 instand setzen 87/29 Instandhaltung f 121/70 Institution f 50/20, 147/39 Institutionsebene f 59/58 Institutionsniveau n 59/58 Instruktion f 59/59 Integralkennziffer f der Konkurrenzfahigkeit 60/60 Integralprozefi m 60/61 Integralvorgang m 60/61 Integration f 60/62 intellektuelle Investitionen fpl 60/65 intellektueller Markt m 60/64 intensive Distribution f 60/66 intensive Realisierung f 119/13 intensive Verteilung f 60/66 Intensivierung f 60/67 Intensivierung f der Arbeit 60/70 Interesse n 54/107 Interessiertheit f 54/107 internationale Anleihe f 83/103 internationale Arbeitsteilung f 83/111 internationale Auktion f 84/117 internationale Aus- schreibung f 84/117 internationale Reservenakti- va pi 83/115 internationale Valutabe- ziehungen fpl 83/113 internationale Valutaliquidi- tat f 83/102 internationale Verrechnun- gen fpl 83/116 internationale Wahrungsbe- ziehungen fpl 83/113 internationale Wahrungsli- quiditat f 83/102 internationale Wirtschafts- gemeinschaft f 83/105 internationale Zahlungsmit- tel npl 83/114 internationaler Arbitrage- handelsgerichtshof m 83/107 internationaler Handel m 83/104 internationaler Wert m 60/75 internationales Darlehen n 83/103 internationales Direktleasing n 118/401 internationales Handelszerti- fikat n 83/112 internationales Leasing n 83/109 internationales Marketing n 83/110 Internationalisierung f der Okonomie 60/74 Internationalisierung f der Produktion 60/73
Ii Jj Kk 283 interne Ausschreibung f 89/70 Interpellation f 60/76 Interpolation f 60/77 Interpretation f 60/78 Interventionsoperation f 60/72 intuitive Entscheidung f 60/79 Invarianz f 57/14 Inventarobjekt n 58/16 Inventarisation f 57/15 Inventur f 57/15 Investition f 58/23 Investitionen fpl 30/192 Investitionsbank f 16/35 Investitionsbanken fpl 58/21 Investitionsbauten mpl 64/40 Investitionsbilanz f 15/20 Investitionseffekt mpl 64/39 Investitionsgliederung f 65/63 Investitionspolitik f 58/17 Investitionsressourcen fpl 58/22 Investitionssphare f 58/19 Investitionsstrategie f 58/18 Investitionszusammenarbeit f 58/20 Investor m 58/24 irrationaler Bedarf m 90/91 Isoliertheit f 28/162 Istkalkulation f 62/12 J Jahresbericht m 124/144 Jahresplanung f 105/115 Jahresurlaub m 124/143 Jahrmarkt m 156/9 Jobber m 38/81, 38/87 Jury f 49/19 juristische Person f 155/1 juristische Verantwortlich- keit f 29/171 Justitiar m 155/2 К Kabotage f 62/1 Kaderausbildung f 102/69 Kaderpotential n 62/4 Kalkulation f 62/7, 62/9 Kalkulation f nach den Prin- zipien der Rechnungsfuh- rung 62/11 kalkulatorischer Gewinn m 113/299 kalkulieren 62/8 Kalkulierung f 62/7 Kambismus m 63/20 Kambist m 63/21 Kapazitat f 111/250 Kapital n 63/26 Kapitalabgabe f 63/34 Kapitalanlagen fpl 63/35 Kapitalanlagenbilanz f 15/20 Kapitalanlagenschutz m 54/105 Kapitalausfuhr f 25/93 Kapitalbesitz m 64/41 Kapitalexport m 25/93 Kapitalinvestitionen fpl 63/35 Kapitalismus m 63/33 Kapitalproduktivitat f 64/39 Kapitalruckflufidauer f 136/194 Kapitalvermogen n 64/41 Kartell n 64/43 Kartellabkommen n 64/45 Kartellpreis m 64/44 Kassationsanregung f 64/46 Kassenausgabebeleg m 25/98 Kassenbestand m 40/55 Kassenbuch n 64/48 Kassendisziplin f 64/47 Kasseneinnahmebeleg m 113/291 Kassenplan m 64/49 Kassenzettel m 154/18 Kassierer m 130/73 Kataster m/n 62/3 Kaufer m 109/200 Kaufermarkt m 123/121 Kaferorganisation f 97/105 Kaufhaus n 146/24 Kaufkraft f der Gelder 74/255 Kaufmann m 67/103 Kaufmotive npl 85/160 Kaufmotivforschung f 25/96 Kaufpreis m 152/27
Kk 284 kaum wahrscheinlich 78/16 kausaler Zusammenhang m 114/330 Kennzahl f 108/190 Kennzeichen n 95/62 Kennziffer f 108/190 Kettenindex m 58/30 Klage f 108/187 Klageantrag m 108/189 Klassifikation f 65/61 klassifizieren 65/67 Klassifizierung f der Entloh- nungssysteme 65/66 Klasteranalyse f 65/68 Klausel f 65/69 Kleinbetrieb m 103/83 Kleinproduktivitat f 78/18 Kleinserienproduktion f 43/190 Kleinunternehmen n 103/83 Klemmung f 147/53 Klient m 65/70 Klientur f 65/71 Knappheit f von Ressourcen 38/71 Know-how n 92/136 Koeffizient m 65/77 Koeffizient m der Extensiv- entwicklung 66/80 Koeffizient m der Gesamtef- fektivitat 66/83 Koeffizient m der Intensiv- entwicklung 66/85 Koeffizient m des relativen Nutzeffektes 66/90 Kollegial- 66/95 kollektiv 66/95 kollektiver Protektionismus m 67/96 Kollision f 67/100 Kollisionsnorm f 67/98 Kollisionsrecht n 67/99 Kommanditgesellschaft f 67/102 Kommanditist m 67/101 kommerzielle Kosten pi 107/174 kommerzielle Leistung f 110/233 kommerzieller Kredit m 67/107 Kommissionar m 67/111 Kommissionsgebuhr f 67/112 Kommissionsgeschaft n 67/113 Kommissionsleistung f 110/234 Kommissionswechsel m 67/114 Kommittent m 67/115 Kommunikation f 68/128 Kommunikationspolitik f 68/129 Kommunikationsprozefi m 68/130 Kommunikationsvorgang m 68/130 Kompensation f 67/116, 68/123 Kompensationsabkommen n 68/118 Kompensationsanleihe f 67/117 Kompensationsgeschaft n 67/116 Kompensationskredit m 68/121 Kompensationsleasing n 68/122 Kompetenz f 68/124 Komplementar m 68/127 komplette Lieferung f 68/126 komplizierte Arbeit f 130/75 Kompliziertheit f 130/77 Kompliziertheit f der Ar- beiten 130/79 Kompliziertheit f des Pro- zesses 130/78 Kondition f 68/142 Konferenz f 70/178 Konfidenzgrenzen fpl 41/151 Konfiskation f 70/179 Konflikt m 70/180 Konglomerat n 69/140 konglomerative Diversifika- tion f 69/141 Konjunktur f 70/187 Konjunktur f auf dem Wa- renmarkt 71/192 Konkorrent n 69/143 konkrete Arbeit f 69/144 konkretes Erzeugnis n 69/145 konkretes Produkt n 69/145 Konkurrent m 69/146
Kk 285 Konkurrenz f 69/148, 69/151 Konkurrenzfahigkeit f 69/150 Konkurrenzliste f 69/149 konkurrenzloser Kontrakt m 17/64 konkurrenzloser Vertrag m 17/64 Konkurrenzmodell n 84/137 Konkurrenzposition f des Betriebes 69/147 Konkurrenzregeln fpl 111/255 Konnossement n 69/152 Konsens m 69/154 Konsignant m 69/155 Konsignatar m 69/156 Konsignationshandel m 69/157 Konsolidation f 70/159 konsolidierte Einnahme f 70/160 konsolidiertes Einkommen n 70/160 Konsortium n 70/161 Konsortiumsfuhrer m 75/6 Konsortiumsleiter m 75/6 konstante Kosten pi 54/97, 110/244 konstantes Kapital n 110/243 konstituierende Versamm- lung f 147/42 Konsulting n 69/153 Konsultingleistung f 110/235 Konsum m 132/117 Konsumeinschatzungen fpl 132/124 Konsument m 132/120 Konsumentenanalyse f 12/107 Konsumentenschutz m 99/129 Konsumgenossenschaft f 133/125, 133/126 Konsumkosten pi 132/123 Konsumtionsbudget n 20/142, 133/127 Konsumtionseffekt m 133/128 Konsumtionsfonds m 149/39 Konsumtionskredit m 132/122 Konsumtionsmittel n 112/274 Konsumtionsnorm f 92/119 Konsumwert m 132/121 Kontenplan m 105/112 Kontingent n 75/28 Kontingentierung f 70/165 kontinuierliche ZufallsgroBe f 17/69 Konto n 20/138, 118/7 Kontokorrent n 70/166 Kontrahierung f 70/172 Kontrakt m 70/167 Kontraktant m 70/171 Kontraktbasis f 14/10 Kontraktpreis m 153/30 Kontraktsystem n 70/172 Kontribution f 70/177 Kontrolle f 70/173, 133/134 Kontrolleur m 119/22 Kontrollorgan n 97/93 KontroUziffern fpl 70/175 Konventionssatz m 68/131 Konversion f 68/134 Konversionsmarketing n 68/133, 79/27 Konvertibilitat f 119/19 konvertierbare Wahrung f 21/11 Konvertierung f 68/134, 69/139 Konvertierung f der Anleihe 68/136 Konvertierung f der Wahrung 68/135 Konvertierungsvalutage- schaft n 68/132 Konzentration f 70/181 konzentriertes Marketing n 70/183 konzentrische Diversifika- tion f 70/182 Konzern m 70/185 Konzession f 70/186 Kooperation f der Arbeit 71/195 Kooperationslieferung f 110/239 Kooperationslieferungen fpl 71/196 kooperativer Sozialismus m 71/194
Kk 286 Koordination f 71/197 Koordinierung f 106/152, 145/9 korperliche Arbeit f 148/7 Korporation f 72/206 Korporationssymbol n 72/205 korporative Mission f 72/204 korporatives Netz n 72/203 korporatives vertikales Mar- ketingsystem n 72/202 Korrelation f 132/114 Korrespondenz-Bank f 16/38 Korrespondenzbeziehungen fpl 71/200 Korrespondenzkonto n 71/199 Korrespondenzvertrag m 41/153, 71/198 Korruption f 72/207 kosten 72/218 Kosten pi 23/54, 27/136, 53/88, 131/85 Kostenanschlag m 72/213 Kostendeckung f 127/5 Kostengliederung f 65/62 kostenlos 17/71 Kostennorm f 91/116 Kostenplan m 72/213, 72/214 Kostenrechnung f 93/22 Kostenstruktur f 136/197 Kostenvoranschlag m 62/13 Kostenzuwachskoeffizient m 66/87 Kraft f 55/127 Kredit m 72/219 Kreditabkommen n 73/232 Kreditanlage f 73/237 Kreditbrief m 9/55 Kreditexpansion f 73/227 Kreditfahigkeit f 73/242 Kreditfahigkeitstandard m 134/147 Kreditgeld n 73/238 Kreditgenossenschaft f 73/229 Kreditgewahrung f 73/243 Kreditierung f 73/243 Kreditierungseffektivitat f 47/79 Kreditkarte f 73/228 Kreditkrieg m 73/226 Kreditlimitierung f 76/40 Kreditlimitzuweisung f 76/32 Kreditmittel npl 73/239 Kreditor m 73/240 Kreditplan m 73/235 Kreditpolitik f 73/230 Kreditquellen fpl 73/239 Kreditregulierung f 73/233 Kreditrisiko n 73/236 Kreditschulden fpl 73/241 Kreditsystem n 73/231 Kreditverschuldung f 73/241 Kreuzlizenzierung f 101 / 46 Krise f 73/246 Kriterium m 73/248 kritischer Weg m 74/251 Kulisse f 74/253 kumulative Abstimmung f 74/254 kumulative Aktie f 10/82 kumulative Summe f 88/39 Kunde m 65/70, 109/200 Kundenabkommen n 34/2 Kundendienst m nach dem Verkauf 104/104 Kundendienst m vor dem Verkauf 101/43 Kundenkreis m 65/71 Kundenmaterial n 34/1 Kundenwerber m 9/52 Kundigung f 36/42 Kupon m 74/256 Kurs m 74/258 Kursabweichung f 74/265 Kursfestsetzung f 72/210 Kursrisiko n 74/266 Kursunterschied m 74/263 Kursverlust m 74/262 Kurswert m 74/264 Kurtage f 74/267 kurze Position f 108/186 kurzfristig 139/27 kurzfristige Anleihe f 107/180 kurzfristige Prognose f 115/335 kurzfristiger Kredit m 72/223 Kurzsichtigkeit f 84/126 Kustenschiffahrt f 62/1
LI 287 L Ladebereitschaftsmeldung f 92/134 Ladefahigkeit f 23/47 Ladung f 49/6 Lager n 130/74 Lager- und Bestandshaltung f 146/29 Lagerschein m 23/48 Lagerumsatz m 131/82 Lagerung f 130/80 lange Position f 108/185 langfristige Anleihe f 108/179 langfristige Direktbeziehun- gen fpl 118/404 langfristige Planung f 105/114 langfristige Prognose f 115/334 langfristige Tatigkeitspla- nung f 41/142 langfristiger Kredit m 41/143, 72/222 langfristiges Marketingprog- ramm n 40/141 latente Nachfrage f 114/329 laufende Berichterstattung f 111/248 laufende Reserven fpl 120/44 laufender Vorrat m 52/60 Leasing n 75/9 Leasingabkommen n 75/11 Leasingdienste mpl 75/12 Leasingdienstleistungen fpl 75/12 Leasinggesellschaft f 75/10 lebendige Arbeit f 48/2 Lebensdauer f 40/140 Lebensfursorge f 49/17 Lebensniveau n der Bevol- kerung 49/13 Lebenstatigkeit f 49/16 Lebensversorgung f 49/17 Lebenszyklus m des Betriebs 49/14 Lebenszyklus m des Pro- dukts 49/15 Legitimation f 111/262 Leihamt n 77/75 Leihzins m 108/181 Leistung f 42/182, 110/231, 111/250 Leistungsfahigkeit f 112/267 leistungsvariable Kosten pi 53/91, 55/137 leiten 99/134 leitend 114/332 Leiter m 64/53, 64/54 Leitung f 75/7, 146/27 Leitung f eines Betriebs 146/31 Leitungsalgorithmus m 11/88 Leitungsarbeit f 146/34 Leitungsebene f 124/140 Leitungsentscheidung f 146/35 Leitungsgesetz n 51/31 Leitungsobjekt n 93/11 Leitungsspiel n 146/33 Leitungsstruktur f 136/203 Leitungssubjekt n 137/210 Leitungssystem n 130/68 Leitungstatigkeit f 94/45 Leitungstechnik f 140/29 Lenkung f des Bedarfs 150/58 Liefer- und Leistungsver- zeichnis n 91/107 Lieferant m 110/240 Lieferbedingungen fpl 146/16 Lieferbenachrichtigung f 106/136 Lieferhaufigkeit f 154/15 Liefermeldung f 106/136 Liefermenge f 99/11 Lieferung f 42/177, 110/238 Lieferzyklus m 60/71, 154/15 Liegegebuhr f 36/30 Liegegeld n 36/30 Liegenschaftskataster m/n 55/132 Limit n 75/28, 81/69 Limitbefehl m 76/33 limitierter Scheck m 76/35 limitiertes Scheckheft n 76/34 Limitierung f 76/39 Limitkarte f 76/30
LI Mm 288 limitlose Versorgung f 17/65 Limitmeldung f 76/31 Limitmitteilung f 76/31 lineare Vollmacht f 106/144 lineares System n 76/42 Linearisierung f 76/41 Linie f 76/45 Linienbedingungen fpl 76/44 Linienschiffahrt f 76/43 Liniensystem n 76/42 Liquidat m 75/14 Liquidation f 75/16 Liquidation f von juris- tischen Personen 75/19 Liquidationswert m 75/15 Liquidationswert m der Grundfonds 23/57 Liquidator m 75/13 liquide Mittel npl 75/21 liquide Werte mpl 75/22 liquidieren 75/27 Liquidierung f des Kontrak- tes 75/18 Liquidierung f eines Scha- dens 75/17 Liquiditat f 75/23 Liquiditat f von Betrieben 75/25 Liquiditatskoeffizient m 66/86 Listing n 76/49 Lizenz f 77/58 Lizenzgeber m 76/50 Lizenzgebuhr f 76/52, 77/56, 126/186 Lizenzhandel m 77/54 Lizenzierung f 77/67 Lizenznehmer m 76/51 Lizenzsystem n 76/53 Lizenzvereinbarung f 11/55 Lizenzzahlung f 77/57 Lobby f 77/69 Lockout m 77/73 loco, ab 77/74 logische Verbindung f 77/71 Logistik f 77/70 Lohn m 52/67, 52/70 Lohnarbeit f 87/24 Lohnarbeiter m 87/25 Lohndifferenzierung f 39/117 Lohnfonds m 149/34 Lohngruppe f 126/177, 139/11 Lohnsystem n 129/58 Lohnzuschlag m 42/168 lokaler Markt m 77/72 Lokalisation f 125/162 Lokalmarkt m 84/127 Lokalpatriotismus m 84/126 Loko- 77/74 Lombard m/n 77/75 Lorokonto n 77/77 Los n 77/78 Losspiel n 77/79 Losungf 36/42, 125/161 Lotterie f 77/79 Lotto n 77/79 M Magazinage f 77/1 Makler m 20/128, 78/8 Maklerprovision f 20/129 Makromarketing n 78/11 Makromilieu n 78/13 makrookonomische Politik f 78/9 makrookonomisches Niveau n 78/10 Makrosegmentation f 78/12 Makroumwelt f 78/13 Management n 81/72 Manager m 64/53, 81/71 Mangel m 89/75 Manko n 79/21 manuelle Arbeit f 126/190 Marge f 79/23 Marginalausgaben fpl 79/22 Marginalismus m 79/24 Marginalkosten pi 79/22 Markenbenennung f 80/43 Markenzeichen n 80/44 Marketing n 79/26 Marketingaufwand m 27/141 Marketingausgaben fpl 27/141 Marketingdienst m 79/37 Marketingforschung f 80/39 Marketingforschungszent- rum n 151/3 Marketinginformationssys- tem n 79/29
M m 289 Marketingkommunikation f 79/30 Marketingkomplex m 68/125, 80/41 Marketingkonzeption f 71/184 Marketingleitung f 146/30 Marketingmilieu n 80/40 Marketingmoglichkeit f der Firma 79/31 Marketingorganisation f 97/103 Marketingprinzipien npl 114/316 Marketingprognosierung f 115/338 Marketingprogramm n 79/32, 115/341 Marketingrevision f 79/36 Marketingstrategie f 80/38, 135/183 Marketingstruktur f 136/198 Marketingsystem n 129/54 Marketingtaktik f 138/1 Marketingumwelt f 80/40 Marketingvermittler m 80/42 Markierung f 80/45 Markt m 123/112 Markt m der Reinkonkur- renz 124/133 Markt m der staatlichen In- stitutionen 123/116 Marktaufkommen n 122/90 Marktbeziehungen fpl 123/107 Marktfenster n 123/105 Marktfonds mpl 123/110 Marktforschung f 42/176 Marktinfrastruktur f 122/101 Marktinvestition f 122/100 Marktkonditionen fpl 123/108 Marktkonjunktur f 71/189, 141/61 Marktkonzeption f der Leitung 122/102 Marktliquiditat f 75/26 Marktorientierung f 123/103 Marktpreis m 153/37 Marktsegment n 127/20 Marktsegmentation f 127/22 Marktstrategie f 123/104 Marktstrukturen fpl 123/109 Marktteilnehmer m 147/51 Marktwert m 122/98 Marktwirtschaft f 122/99, 123/106 maschinelle Produktion f 81/67 Maschinenbetrieb m 81/67 Maschinensystem n 129/56 Maschinenzeit f 81/68, 154/5 Massenfertigung f 27/132 Massenmarketing n 79/28, 80/48 Massenproduktion f 27/132, 80/47 Material n 80/54 Materialaufwandsintensitat f 81/59 Materialausnutzungskoeffi- zient m 65/79 Materialbilanz f 15/21 materialisiert 80/57 mater ialseitige Produktions- vorbereitung f 102/66 Materialstimulus m 134/164 Materialverbrauchsnorm f 91/114 Materialvorrat m 52/56 Materialvorratsnorm f 91/113 materielle Haftung f 29/169 materielle Leistungen fpl in- dustrieller Art 116/373 materielle Produktion f 81/60, 138/240 materielle Ressourcen fpl 122/89 materielle Sicherstellung f 77/5 materielle Stimulierung f 81/61 materielle und technische Si- cherung f 81/62 materielle Veranrwortlich- keitf 29/169, 78/4, 80/58 materieller Restbestand m 51/43 materiell-technische Versor- gung f 81/63 mathematische Modellierung f 80/52 13 4-242
M m 290 mathematische Okonomie f 80/50 mathematische Program- mierung f 80/53 mathematische Statistik f 80/51 Matrizenanalyse f 11/103 Matrizenmodell n 81/64 Matrizenorganisation f 81/65 Mechanismen mpl der Marktpreise 123/111 mechanistische Struktur f 82/85 Medium n des direkten Einflusses 129/44 Medium n des indirekten Einflusses 128/43 Mehr- 41/160, 109/211 Mehrarbeit f 41/159, 87/23 Mehrausgaben fpl 101/37 Mehrkanalabsatzsystem n 14/3 Mehrkriterialitat f 14/4 Mehrprofit m 87/21 Mehrverbrauch m 101/37 Mehrwert m 41/158, 86/10 Mehrwertsteuer f 107/165 Meldung f 106/135 Memorandum n 81/70 Merkantilismus m 81/73 Merkmal n 95/62, 108/190 Messe f 156/9 MeGfehler m 109/208 MeGzahl f 58/29 Methode f 81/75 Methode f der Absatzforde- rung 81/80 Methode f der Einzelbe- rechnung 81/79 Methode f der Strukturana- lyse 136/205 Miete f 98/113 mieten 150/64 Mieter m 98/112 Mietverhaltnis n 98/115 Mikromarketing n 84/119 mikrookonomisches Modell n 84/138 mikrookonomisches Niveau n 84/118 Mikroproportionen fpl 84/120 Mikrosegmentation f 84/121 Ministerium n 84/122 Mission f 112/276 MiBwirtschaft f 18/59 Mitarbeit f 147/52 Mitglied n 147/50 Mitteilung f 106/135 Mittel npl 52/73, 133/131 mittelfristige Prognose f 115/336 Mittelwert m 128/36 Mittler m 110/224 Modell n 84/130 Modellbank f 16/39 Modell n der wirtschaftli- chen Rechnungsfuhrung 84/132 Modernisierung 85/142 Modifikation f 85/143 Moglichkeit f 85/144 Moment n 147/1, 154/22 Monetarismus m 85/147 Monetarkonzeption f 85/148 Monitoring n 85/154 Monopol n 85/156 Monopolkonkurrenz f 85/155 moralische Verantwortlich- keit f 29/170 moralischer VerschleiB m 85/157 Moralstimulus m 134/165 Motivation f 85/159 Motivationsverfahren n 85/158 motivieren 93/2 Motivierung f 93/3 Multimomentverfahren n 85/145 Multivalutaklausel f 85/161 Munizipaleigentum n 86/162 Munze f 85/146 Munzeinheit f 85/149 Munzgewinn m 85/152 Munzparitat f 85/153 Munzregal n 85/150 Munzsystem n 85/151 Muster n 56/160 musterhaft 56/161 N Nach- 41/160 Nachakzept n 10/66
Nn 291 Nachauftrag m 137/211 Nachfolge f 88/46 nachfolgende Kalkulation f 63/14 Nachfolger m 88/45 Nachfrage f 109/214 Nachfragefehlen n 29/181 Nachfragelenkung f 150/58 Nachfragepreis m 153/33 NachlaB m 19/119 Nachnahme f 104/103 nachrechnen 117/378 Nachteil m 155/6 Nachverkaufsbedienung f 104/104 nachzahlen 117/378 Naherung f 12/123 Namensaktie f 10/81 Namensobligation f 93/14 Namensscheck m 57/2 nationale Wahrung f 21/12 Nationaleinkommen n 89/61 nationales Herrschaftssystem n 88/62 nationales Reichtum n 89/60 nationales Wahrungssystem n 89/59 Nationalisierung f 89/58 Nationalregime n 89/62 Naturalaustausch m 88/49 Naturalentgelt n 88/47 Naturalkennziffer f 88/50, 108/195 Naturallohn m 88/47 Natural wirtschaft f 88/48 natiirliche Thesaurierung f 114/322 natiirliche Umwelt f 114/321 natiirlicher Schwund m 114/323 Naturressourcen fpl 114/324 Naturschutzausgaben fpl 114/326 Neben- 43/191 Nebenbetrieb m 104/98 Nebeneinanderbestehen n mehrerer Wirtschaftsformen 14/5 Nebenproduktion f 104/98 nebensachlich 43/191 Neben wirtschaft f 104/99 negative Nachfrage f 89/69 negativer Bedarf m 89/69 Nennkapital n 63/28 Nennwert m 91/108, 91/109 Nettoeinkommen n 155/30 Nettoertrag m 155/30 Nettogewinn m 113/299, 155/31 Nettoproduktion f 155/28 Nettoprofit m 155/31 Nettorentabilitat f 121/78 Nettowert m der Grundfonds 23/56 Netzwerk n 130/72 Netzwerkdiagramm n 130/72 Netzwerkmodell n 85/140 neue Technik f 91/100 neue Ware f 91/103 Neuerer m 91/101 Neuerung f 91/104 neufestsetzen 109/213 nicht auf eigener wirtschaft- licher Leistung beruhender Gewinn m 113/297 nicht gewinnorientiertes Marketing n 90/82 nicht konvertierbare Wahrung f 90/86 nicht standig Berufstatiger m 140/44 nicht tarifare Beschrankung f 91/96 nicht tarifares Hindernis n 90/95 nicht uber den Preis ge- fuhrte Konkurrenz f 91/99 nicht vergleichbare Produk- tion f 116/360 nichtaquivalenter Austausch m 89/77 Nichtbeachtung f 89/76 Nichtbefolgung f 89/76 Nichteinhaltung f 89/76 Nichteinmischung f 89/68 Nichterfullung f 89/64 nichtig 89/72 nichtkumulative Aktie f 11/84 Nichtproduktionssphare f 89/65 13*
Nn Oo 292 nichtproduktive Fonds mpl 89/67 nichtproduktive Konsumtion f 132/119 nichtproduktive Kosten pi 89/66 Niveau n 124/134 Niveau n der Marketingkos- ten 124/137 Niveau n der Vollkommen- heit 124/136 Nominalkapital n 63/28 Nominallohn m 91/110 Nominalwert m 91/108, 91/109 Normf 91/111, 133/146 Normalmarkt m 92/123, 123/118 Normativ n 92/124 Normativ n der eigenen Um- laufmittel 92/125 normativbegriindete Ge- winnverteilung f 92/130 normative Kalkulation f 63/15 normative Nettoproduktion f 92/128 Normativkalkulation f 92/129 Normativmethode f 81/78 Normativplanbasis f 92/127 Normung f 134/149 Normzeit f 92/131 Nostrokonto n 92/133 notierter Preis m 72/209 Notierung f 72/210 NotierungsausschuB m 72/208 Notifikation f 92/135 notwendiges Produkt n 90/87 Novation f 91/102 Nutzungf 71/201, 147/47 Nutzung f der Naturressour- cen 114/325 О Obligation f 93/13 Obligationar m 93/17 Obligationen fpl 93/16 Obligationentrasfer m 144/121 Obligationsanleihe f 93/16 Obligationsnotierung f 72/212 Obligo n 93/18 Offenbarung f der unbefrie- digten Bedurfnisse 28/148 offene Ausschreibung f 114/314 offene Marktabteilung f 28/153 offene Position f 108/184 offener Kontrakt m 70/169 offener Marktabschnitt m 28/153 offener Wechsel m 19/112 offenes Akzept n 10/68 offenes Konto n 28/152 offenes System n 28/151 offenes Zollager n 28/154 offentliche Schuld f 37/67 Offerent m 98/126 Offertpreis m 153/35 Offsetoperation f 99/128 ohne Einspruch m 17/74 okologische Normierung f 43/3 okologische Normung f 43/3 Okonometrie f 43/4 Okonomie f 52/52 Okonomie f der Arbeit 52/53 Okonomik 43/5 okonomische Bedurfnisse npl 45/31 okonomische Gesellschafts- formation f 138/238 okonomische Gesetzmafiig- keiten fpl 45/29 okonomische Information f 44/10, 61/99 okonomische Kategorie f 44/11 okonomische Kennziffer f 108/194 okonomische Kybernetik f 44/12 okonomische Lehrmeinung f 44/18 okonomische Lehrmeinun- gen fpl 44/18 okonomische Leitungsme- thoden fpl 45/30 okonomische Politik f 44/15
Oo Pp 293 okonomische Produktions- vorbereitung f 102/65 okonomische Rayonierung f 44/19 okonomische Stimulierung f 44/21 okonomischer Effekt m 44/24 okonomischer Genotyp m 44/22 okonomischer Voluntarismus m 30/202 okonomischer Wettbewerb m 44/17 okonomisches Experiment n 44/23 okonomisches Training n 44/27 on-call-Konto n 96/67 on-call-Kredit m 96/66 Operationswahrung f 21/13 operative Analyse f 96/69 operative Berichterstattung f 55/123 operative Erfassung f der Nachfrage 96/71 operative Zeit f 154/8 Operativleasing n 96/70 optimale Lager- und Be- standshaltung f 146/29 optimale Leitung f 96/80 optimale Planierung f 123/79 Optimalplanung f 96/79 optimales Betriebsausmafi n 96/81 Optimalitatskriterium n 74/249, 96/82 Option f 97/90 Order f 51/47, 87/26, 98/109 Orderbestand m 109/218 Orderscheck m 98/110 Ordner m 125/171 Ordnung f 134/159 Organ n 97/91 Organisation f 97/101 Organisationsanordnung f 97/98 Organisationsentscheidung f 97/99 Organisationsform f der Un- ternehmertatigkeit 97/94 Organisationsfuhrerschaft f 97/95 Organisationsmethoden fpl der Leitung 97/100 Organisationsnormung f 97/96 Organisationsprojektierung f 97/97 Organisationsreglemen- tierung f 97/98 Organisationsstruktur f 136/199, 136/200 organisatorische Produk- tionsvorbereitung f 102/67 organische Zusammenset- zung f der Produktion 98/108 organische Zusammenset- zung f des Kapitals 98/107 organisieren 87/29 Ort m 118/408 Outright n 14/156 P Pacht f 28/155, 98/111 Pachtbetrieb m 103/85 Painter m 112/98 Pachterorganisation f 97/104 Pachtgeld n 98/113 Pachtverhaltnis n 98/115 Pachtvertrag m 41/154, 98/114 Pachtzins m 98/113 Papiergeld n 99/6 Papierzertifikat n 99/5 parallele Vollmacht f 106/145 paralleler Geldumlauf m 99/8 Parameter m 99/9 Parameterkalkulation f 62/16 Partieware f 90/90 passive Handelsbilanz f 100/14 passive Konten npl 100/15 passive Zahlungsbilanz f 100/13 Patent n 100/17 Patent- und Lizenzvereinba- rung f 100/23 Patentfahigkeit f 100/21
Pp 294 patentfreie Lizenz f 17/68 Patentlizenz f 77/61, 100/18 Patent-Lizenz-Konjunktur f 71/189, 100/22 Patentreinheit f 100/19 Patentschutz m des Erzeug- nisses 100/20 Pauschalzahlung f 100/24 Pensionsfonds m 100/25 Performer m 102/53 Permanenz f von Innova- tionen 101/47 Person f 98/121 personliche Verantwortlich- keit f 98/122 Perspektivplanung f 101/50 Perspektivreserven fpl 120/43 Pfand n 53/76 Pfandbrief m 53/77 Pfandhaus n 77/75 Pfandleihanstalt f 77/75 Pfandoperationen fpl 53/80 Pfandrecht n 53/79 Pfandschein m 77/76 Pflicht f 94/33 physische Arbeit f 148/7 physischer Verschleifi m 148/8 Planakkumulationsmittel npl 104/108 planen 105/120 Planierung f 105/113 Plankalkulation f 63/17 Planlohnkosten pi 126/174 planmaBig 104/111 planmafiiges Arbeitszeitbud- get n 104/107 Planstellen fpl 155/7 Planung f 105/113 Planung f der Warenbewe- gung 105/119 Planungsmethoden fpl 82/83 Planungsprinzipien npl 114/317 Planwertung f 72/216 plan-zentralisiertes Regime n 104/110 Platz m 118/408 Plazierung f 125/162 Pleite f 17/54 Pluralismus m 105/134 Police f 109/203 Politik f der Marktkommu- nikationen 109/205 Polypolie f 109/201 Pool m 118/407 Portefeuilleinvestitionen fpl 109/219 Posten m 109/221, 134/156 potentielle Nachfrage f 111/245 potentieller Bedarf m 111/245 potentieller Markt m 111/246 Praferenz f 113/290 Praferenzregime n 113/289 Praferenzzone f 113/288 praktische Realisation f 112/266 praktischer Verkauf m 112/266 Pramie f 112/284 Pramienauszahlungsquelle f 38/79 Pramienentzug m 38/51 Pramienstucklohn m 29/179, 129/60 Pramienverkauf m 112/282 Pramiierung f 81/61, 112/283 Prasentant m 112/279 Presentation f 112/281 pratentios 112/285 Preis m 112/284, 152/23 preisabhangige Nachfra- geelastizitat f 153/46 Preisabschlag m 153/47 Preisbildung f 153/51 Preisdifferenzierung f 40/123 Preiselastizitat f der Nachfrage 153/45 Preisenstopp m 51/50 Preisfuhrer m 153/49 Preisfuhrerschaft f 75/8 Preisgericht n 49/19 Preisherabsetzung f 55/128 Preisherabsetzung f der Wa- ren 147/49 Preiskonkurrenz f 153/48 Preisleader m 153/49 Preislimit n 76/38 Preisliste f 153/43 Preismarketing n 153/50 Preismafistab m 80/49
Pp 295 Preisminderung f 153/47 Preisoszillation f 67/97 Preisschere f 91/105 Preisschirm m 99/10 Preisschwankung f 67/97 Preisschwankungen fpl 67/97 Preisspanne f 79/23 Primareinkommen n 42/185 primare Bedtirfnisse npl 100/31 Primarerfassung f 100/30 primares Informationssystem n 100/27 Primarkontrolle f 100/29 Prinzip n der Meistbegunsti- gung 120/37 Prinzipien npl 114/315 Prioritatsaktie f 11/85 Privatbetrieb m 103/86 private Borse f 113/304 Privateigentum n 113/305 Privateigentumer- 113/306 Privatisationssubjekt n 137/209 Privatisierung f 36/40, 113/302 Privatisierungspapier n 113/300 Privatisierungszertifikat n 113/301 Privatunternehmen n 103/86 Privileg n 104/101, 113/308 Privilegdienst m 104/102 Probemarketing n 114/331 Produkt n 26/117 Produktenaustausch m 88/49, 115/355 Produktenmafieinheit f 95/56 Produktion f 27/130, 116/357 Produktions- und Wirt- schaftskomplex m 27/128 Produktions- und Wirt- schaftssystem n 27/129 Produktionsaufwand m 53/89 Produktionsausschufi m 19/125 Produktionsausweitung f 126/183 Produktionsbedingungen fpl 145/14 Produktionsberatung f 26/119 Produktionsdifferenzierung f 40/118 Produktionseffektivitat f 47/76 Produktionserweiterung f 126/183 produktionsfremde Kosten pi 107/174 Produktionsintensivierung f 60/69 Produktionskapazitat f 26/122, 111/251 Produktionskosten pi 27/137 Produktionsleitung f 146/28 Produktionsmittel npl 52/74 Produktionsorganisation f 97/102 Produktionspersonal n 26/124, 101/48, 116/372 Produktionspotential n 26/125 Produktionspreis m 152/24 Produktionsprogramm n 26/121 Produktionsprozefi m 117/394 Produktionsrationalisierung f 118/8 Produktionsreserven fpl 27/127, 120/39 Produktionsressourcen fpl 122/86 Produktionsrentabilitat f 121/75 Produktionsriickstande mpl 29/186 Produktionssortiment n 13/135 Produktionsstruktur f 136/196 Produktionsumfang m 94/44 Produktionsvereinigung f 26/123, 93/6 Produktionsverflechtungen fpl zwischen den Zweigen 83/101 Produktionsverluste mpl 31/208 Produktionsvorrat m 52/56 Produktionsweise f 133/133
Pp Qq 296 Produktionszeit f 154/3 Produktionszyklus m 152/11 produktive Ausgaben fpl 54/101 produktive Konsumtion f 132/118 Produktivitat f 115/350 Produktivitat f der gesell- schaftlichen Arbeit 115/353 Produktivitat f der lebendi- gen Arbeit 115/352 Produktivkrafte fpl 115/349 Produktstruktur f 115/354 Produzent m 115/362 produzierend 154/23 produzierende Einheit f 26/120 Profit m 113/293 profitbringender Handel m 142/88 Profite mpl 113/293 Profitrate f 92/118 Prognose f 101/41, 115/333 Prognosegegenstand m 112/273 Prognoseniveau n 124/138 Prognoseobjekt n 112/273 Prognosierung f 115/337 Prognostik f 115/339 prognostisch denken 101/42 Programm n 115/340 programmierte Ent- scheidung f 115/342 Programmierung f 115/343 progressive Erfindung f 115/346 progressive Integration f 115/344 progressive Kosten pi 54/100 progressiver Rabatt m 115/345 progressiver Stucklohn m 129/61 Prohibitivtarif m 49/5 Projekt- und Preisdokumen- tation f 116/363 Prokurist m 125/171 Prolongation f 116/364 prolongieren 115/348 Prolongieren n 116/364 Promulgierung f 118/406 Propagierung f 125/165 Proportionalitat f 117/376 Prospekt m 117/381 Protektionismus m 117/384 Protesturkunde f 92/135 Protokoll n 9/59, 117/387 Prozent n 29/180 prozentlos 17/75 Prozentsatz m 117/392 Prozefi m 117/393 Prtifen n 139/28 psychologische Produktions- vorbereitung f 102/68 Punkt m 118/408, 134/156 Q Qualifikations-Tarifbuch n 139/12 Qualimetrie f 64/50 Qualitat f 131/91, 156/3 Qualitat f der Arbeit 156/6 Qualitat f der Erzeugnisse 156/7 Qualitat f der Verantwort- lichkeit 156/5 Qualitat f der Verantwor- tung 156/5 Qualitat f des arbeitsreichen Lebens 156/8 Qualitat f einer Leistung 156/4 qualitative Kennziffer f 156/1 qualitative Veranderungen fpl 155/2 Qualitatskontrolle f 190/32 Qualitatssicherung f 146/32 Quantifizierung f 64/57 quantitative Kennziffer f 64/58 quantitative Messung f 64/57 quantitativer Rabatt m 64/56 Quantitatsbestimmtheit f 64/55 Quelle f 38/78 Quetschung f 147/53 Quote f 64/51 Quotierung f 64/52
Rr 297 R Randomisation f 118/4 Rangordnung f 118/5 Rat m der Arbeitsgemein- schaft 118/1 Rate f 91/111 rationales Konsumtionsbud- get n 118/9 rationelle Nutzung f des Ar- beitstags 147/54 Rationierung f der Ressour- cen 119/10 Rayonierung f. 118/3 reales Borsengeschaft n 119/16 realisieren 55/130, 119/15 realisierte Produktion f 119/14 Realisierung f 55/129, 119/11 Realisierungspreis m 153/36 Realware f 141/54 Realwarenmarkt m 123/125 Rechenfehler m 117/379 Rechengewinn m 43/188 Rechenschaftslegung f 55/121 Rechentechnik f 95/48 Rechenzentrum n 95/49 rechnen 77/68, 117/378, 118/6 Rechnung f 147/4 Rechnungen fpl zum Kos- tenplan 72/217 Rechnungsbetrag m 148/5 Rechnungseinzugsverfahren n 10/72 Rechnungsftihrung f 55/121, 93/19 Rechnungsftihrung f tiber Kreditverkehr 93/23 Rechnungspreis m 148/6 Rechnungswert m 148/5 Recht n 111/257 Rechtsberater m 155/2 Rechtsbruch m 111/263 Rechtsdeklaration f 35/19 Rechtsfahigkeit f 111/261 Rechtsordnung fill /264 Rechtsverantwortlichkeit f 111/265 Rechtsverletzung f 111/263 Rechtsvorschriften fpl 51/32 rechtswidrige Handlung f 36/27 rechtzeitig 127/19 Reduktionsaufwand m 54/99, 113/307 Redundanz f 87/18 Reexport m 120/33 Refaktie f 122/94 Referenz f 122/96 Referenzen fpl 122/96 Regel f 111/256 Regiebauweise f 33/48 Regime n 120/35 Regime n der Wirtschafts- f tinning 120/36 regionales Tarifabkommen n 119/24 Regionalmarkt m 124/126 Registrieren n 120/34 Registrierung f 120/34 Reglement n 119/25 Reglementierung f 119/26 Reglung f 119/26 RegreB- 119/30 Regression f 119/31 regressiv 119/30 regressive Erfindung f 119/28 regressive Integration f 119/27 Regrefiklage f 119/29 regulare Zeit f 146/37 Regulierung f 120/32 Reihe f 154/20 Reimport m 120/50 reine Konkurrenz f 155/26 reine Zirkulationskosten pi 155/32 Reineinkommen n 155/30 reiner Gewinn m 155/31 reiner Profit m 155/31 reiner Zweig m 155/25 reines Inkasso n 155/29 Reinmonopol n 155/27 Reinvestition f 120/51 Reklamation f 121/57 Rekonversion f 121/64 Rektascheck m 57/2 Rekursivmodell n 84/139 relative Kennziffer f 108/193 relativer Fehler m 109/209 relativer Investitionseffekt m 47/78
Rr Ss 298 Relativwerte mpl 28/160 Relativzahlen fpl 28/160 relevanter Markt m 124/127 Remarketing n 121/66 Remission f 121/67 Remittent m 121/68 Rendite f 42/183 Rentabilitat f 43/189, 121/74 Rentabilitat f der Erzeug- nisse 121/77 Rentabilitatsrate f 66/94 Rente f 121/73 Renting n 122/79 Reparatur f 121/70 Reparaturfonds m 121/71 Reparaturvorlauf m 50/15 Reparaturvorrat m 121/71 Report m 122/80 Reportgeschaft n 122/81 reprasentative Stichprobe f 25/91 Reprivatisation f 122/82 Reprivatisierung f 36/40, 125/155 Reproduktion f 29/182 Reproduktionswert m der Grundfonds 23/55, 24/67 Requirent m 120/53 Requisition f 120/52 Reserve f 52/54, 120/38 Reserveakkreditiv n 120/46 Reservefonds m 120/48 Reservekapital n 63/32, 120/47 Reserven fpl 52/54 Reservewahrung f 21/15, 120/45 Reservieren n 120/49 Ressortgeist m 28/163 Ressourcen fpl 122/85 Restprofit m 113/295 Restriktion f 122/84 restriktive Geldpolitik f 122/83 Restvarianz f 39/107 Restvorrat m 52/59 Revalvation f 119/17 Revers m 119/18 Reversion f 119/19 Revision f 119/20 Revision f des Warensorti- ments 119/21 Revisor m 119/22 Revokation f 119/23 revolvierendes Akkreditiv n 9/56 Revolving-Akkreditiv n 9/56 Richtigkeit f der Information 30/191 Richtlinie f 88/44 richtsatzgeplante Umlauf- mittel npl 92/132 richtsatzungeplante Umlauf- mittel npl 90/84 Richtung f 87/34 richtungsweisendes Ver- teilungssystem n der Leitung 38/91 Richtwert m 92/124 Rimesse f 122/97 Rivalitat f 69/148 Rohgewinn m 21/6 Rohmaterial n 129/50 Rohstoff m 129/50 Royalty n 126/186 Ruckflufi m der Aufwendun- gen 95/64 RuckfluBdauer f 136/194 Ruckflufidauer f der Investi- tionen 95/65 ruckgehende Nachfrage f 131/101 ruckgehende Wahrung f 131/100 Ruckhalt m 120/38 rucklaufige Beziehung f 55/125 Ruckleasing n 106/150 Ruckmaterial n 80/56 ruckschriftlich 119/30 ruckstandige Zinsen mpl 49/4 Ruckstellungen fpl fur ktinf- tige Zahlungen 120/42 Ruckverrechnung f 52/66 Ruckwechsel m 122/93 Ruckzollschein m 35/5 Ruckzugstrategie f 135/176 rund um die Uhr 152/16 Rundungsfehler m 109/210 s Sacheinlage f 12/122 Sachkenntnis f 68/124
Ss 299 Saisoncharakter m der Pro- duktion 128/27 Saisonpreis m 128/26 Saisonrabatt m 128/25 Saisonvorrat m 52/61 Saldo m 127/1 Saldobetrag m 127/1 Sammlung f 114/327 Sanierung f 127/12 Sanktion f 127/8 Sanktion f bei wirstchaft- licher Rechnungsftihrung 127/10 sanktionieren 53/85 Saturation f des Warenver- zeichnisses 88/42 Satz m 64/51 Satzung f 134/159 Schachbrettbilanz f 155/1 Schadenm 54/112, 155/6 Schadenersatz m 30/188 Schadenersatzanspruch m 112/287 Schadensquote f 54/113 Schaffung f 134/162, 147/46 Schatz- 98/133 oichatzanweisung f 62/5, 62/6 Schatzbildung f 139/14 Schatzmeister m 130/73 Schatzung f 99/130, 126/180 Schatzwechsel m 24/67 Scheck m 154/16 Scheckauktion f 154/19 Schieber m 131/102 Schiebung f 132/103 Schiedsgericht n 49/19, 144/129 Schiedsrichter m 12/124 Schlange f 154/20 schlechte Munze f 18/85 schleichende Inflation f 106/138 Schlufi m 88/43 Schlufischein m 70/168 schnellverschleifiend 155/4 Schonfrist f des Kredits 34/59 Schopfung f 134/162 Schriftverkehr m 40/137 Schuld f 19/122, 49/2 Schulden fpl 19/122 Schuldenlast f 49/2 Schuldige m 26/112 Schuldigkeit f 94/33 Schuldner m 19/124 Schuldverschreibung f 19/123, 93/13 Schutz m 54/103 Schutzklausel f 54/102 Schutzmarke f 79/25 schwer absetzbare Ware f 141/52 Schwindel m 132/103 Segmentation f 127/21 Segmentationskriterium n 74/250 sekundare Informationsquel- len fpl 30/206 Sekundareinkommen n 43/187 Sekundarrohstoffe mpl 31/207, 122/87 Selbstanalyse f 127/2 selbstandiger Wert m 127/6 Selbstbedienungsbetrieb m 103/87 Selbstfinanzierung f 127/7 Selbstkosten pi 131/85 Selbstkosten pi der Indust- rieerzeugnisse 131/89 Selbstkosten pi der Wa- renproduktion 131/90 Selbstkosten pi je Erzeug- niseinheit 131/86 Selbstversorgung f 127/4 Selbstverwaltung f 127/3 selektive Verteilung f 128/31 selektiver Protektionismus m 128/30 Selektivnachfrage f 128/29 Sendung f 110/238 Sequester n 128/28 Serienfertigung f 129/45 Serienproduktion f 27/135, 129/45 Service m 128/32, 128/33 Sicherheit f 86/13 Sicherheit f der Lieferung 86/14 Sicherheit f der Prognose 86/15 Sicherstellung f 49/1 Sicherheitswahrscheinlich- keit f 41/149
Ss 300 Sicherungsarbitrage f 151/4 Simulation f 57/5 Simulationsmodell n 84/136 Simulierung f 57/5 Situationsleitung f 130/71 skizzieren 78/28 small Business n 78/14 Solawechsel m 24/70 Soil n 35/6 Sollkosten pi 72/215 Sonderrabatt m 132/111 Sondervollmacht f 41/148 Sonderwirtschaftsgebiet n 132/110 sonstige Ausgaben fpl 108/177 Sorte f 131/91 Sortiment n 13/134 Sortimentsanderungen fpl 13/137 Sortimentsaustausch m 13/136 Souveranitat f 137/214 soziale Fursorge f 131/94 soziale Leitungsmethoden fpl 170/98 sozialer Parasitismus m 131/96 soziales Schmarotzertum n 131/96 soziale Statistik f 131/93 soziale Versicherung f 131/95 soziale Zahlungen fpl 131/97 Sozialplanung f 105/117 Sozialversicherungsfonds m 149/38 Soziologie f 131/99 Spanne f 88/57 Spannung f 87/33 Spargelder npl 34/70 sparsam 99/135 Sparsamkeit f 99/136 Sparzertifikat n 99/137 Speditionsbedienung f 144/118 Speicher m 130/74 Speicherung f 130/80, 139/14 Spektralanalyse f 12/106 Spekulant m 131/102 Spekulation f 132/103 Spesen pi 87/27 spezialisiertes Zollager n 132/109 Spezialisierung f 132/104 Spezialisierung f der Pro- duktion 132/105 Spezialverkaufsstelle f 132/108 spezielle Tatigkeit f 132/112 spezifische Ausgaben fpl 102/54 spezifische Investitionen fpl 64/36, 102/55 Spieltheorie f 139/23 Spitzenerzeugnis n 57/1 Sponsor m 133/129 Staat m 37/56 staatliche Bestellung f 37/62 staatliche Preisregelung f 37/64 staatliche Registrierung f 37/61 staatlicher Auftrag m 37/62 staatliches Kontraktsystem n 37/58 staatliches Monopol n 37/59 Staatsanleihe f 38/60 Staatsbank f 37/65 Staatsbetrieb m 37/63, 103/79 Staatsdefizit n 37/69 Staatshaushalt m 20/141 Staatsinspektion f 37/57 Staatsschuld f 37/66, 37/67 Staatsunternehmen n 37/63 Stabilisation f 133/137 Stabilisationsmechanismus m 82/84 Stabilisierung f 133/137 Stabilitat f eines Systems 135/169 Stadium n der Wareneinfiih- rung 133/142 Stadium n der Warenreife 173/143 Stadium n der Warensteige- rung 173/144 Stadium n des Warenruck- ganges 173/145 Stagflation f 133/141 Stagnation f 133/140 Stammaktie f 11/86 Stammhalter m 88/45 Stammkapital n 134/160 Stand m 124/134
Ss 301 Standard m 133/146 Standard m der Warenbewe- gung 134/148 Standardisierung f 134/149 standige Passiva npl 100/12, 135/168 standige Vertretung f 110/242 Standortverteilung f 125/162 Standortverteilung f der Produktion 125/163 Standortverteilung f der Produktivkrafte 125/164 stark gefragte Ware f 141/53 stark verzweigt 14/2 stark verzweigte Diversifika- tion f 14/1 Statistik f 134/150 statistische Analyse f 12/108 statistische Berichterstattung f 55/124, 134/151 statistische Kennziffern fpl 134/155 statistische Modellierung f 134/153 statistische Qualitatskontrol- le f 134/154 statistische Untersuchung f 134/152 Status m 134/157 Statut n 134/159 statutengebundener Eigen- fonds m 134/161 statutenmafiiges Satzungska- pital n 134/160 Steigerung f 102/61 Stelle f 118/409 Stellenplan m 155/8 Stellvertreter m 53/83 Steuer f 107/162 steuerbares Gesamteinkom- men n 137/218 Steuererklarung f 35/18, 106/154 Steuerermafiigung f 107/157 steuerfreier Betrag m 90/88 Steuergrenze f 107/156 Steuerinspektion f 107/155 Steuerklausel f 107/159 Steuerkredit m 107/160 Steuerobjekt n 93/10 Steuerorgan n 107/161 steuerpflichtiger Gewinn m 96/78 Steuersanktion f 107/158 Steuerungstechnik f 140/29 Steuerzahler m 105/130 Stichprobe f 25/88 Stichprobenkontrolle f 25/90 Stichprobenmethode f 25/92 Stifter m 52/72 stilles Akzept n 10/67 stimulierende Nachfrage f 135/167 Stimulierung f 135/166 Stimulus m 134/163 Stoff m 80/54 Storreserve f 52/55 Stoning f 53/87 Storungspuffer m 52/55 Strafe f 108/198, 136/206 Strafrecht n 111/259 strafrechtliche Verantwort- lichkeit f 29/168 Strategic f 135/173 Strategic f der Diskrimi- nierungspreise 135/178 Strategic f der Diversifika- tion 135/177 Strategic f der Einheitspreise 135/181 Strategic f der elastischen Preise 135/180 Strategic f der Hochpreise 135/175 Strategic f der Konkur- renzpreise 135/182 Strategic f der niedrigen Preise 136/186 Strategic f der Prestigepreise 136/187 Strategic f der Staffelpreise 135/179 Strategic f der unstabilen Preise 135/185 Strategic f der Vorzugspreise 136/188 Strategic f des aktiven Ein- flusses 135/174 Strategic f des Preisfuhrers 136/189 strategische Planung f 135/171 strategische Ware f 135/172
Ss Tt 302 strategisches Wirtschaftsge- biet n 135/170 Streitfall m 70/180 Streuung f 125/170 Struktur f 136/195 Strukturdiagramm n 40/131 Strukturpolitik f 136/204 Stucke npl 74/257 Stiickelung f 74/257 Stucklohn m 29/178, 129/59 Stufe f 124/134 Stufe f der Warenreife 46/73 Stufe f des Warenriickgangs 46/74 Stundung f 126/178 Subjekt n 136/207 Subjekt n der Wirtschaftsta- tigkeit 137/268 Subordination f 103/73 Subvention f 34/57 Summe f 137/221 Superlager n 137/227 Supermarkt m 137/226 Superstore m 137/227 Surplusprofit m 87/21 Switch m 127/18 Switchgeschaft n 127/18 symmetrisches Verrech- nungsmodell n 129/47 Synchromarketing n 129/49 Syndikat n 129/48 System n 129/51 System n der Buchfuhrung 129/52 System n der Krankenversi- cherung 129/57 System n der Marketingin- formation 129/55 System n der okonomischen Kennziffern 129/53 Systemanalyse f 130/70 Systematik f der Umlaufmit- tel 65/64 systematisieren 65/67 T Tag und Nacht 152/16 Tagebuch n 49/18 Tagesdienst m 154/21 Tagfertigkeit f 9/51 taglich 152/16 Tantieme f 138/4 Tantiemen fpl 138/4 Tarif m 138/3, 138/6 Tarifabkommen n 139/9 Tarifizierung f der Arbeiten 139/7 Tarifkoeffizient m 139/10 Tarif quote f 133/139 Tarifsatz m 133/139 Tarifsystem n 139/8 Tausch m 94/31 Tauschhandel m 17/55, 142/87 Tauschwert m 84/123 Taxe f 138/3 Taxierung f 126/180 Taxierungs- 99/133 technische Ausstattung f der lebendigen Arbeit 140/37 technische Kalkulation f 63/19 technische Unterlagen fpl 140/36 technischer Ausstattungs- grad m der Produktion 140/38 technisch-okonomische Analyse f 140/31 technisch-okonomische Be- rechnungen fpl 140/35 technisch-okonomische Kennziffern fpl 140/34 technisch-okonomische Nor- men fpl 140/33 technisch-okonomische Pla- nung f 140/30 technisch-okonomisches Produktionsniveau n 140/32 Technologie f der Leitung 140/40 technologische Disziplin f 140/39 technologische Kosten pi 53/95 technologische Verzogerung f 75/4 Teilhaber m 99/3, 147/50 Teilkoeffizient m 154/14 Teilnahme f 147/52 Teilnehmer m 147/50 Teilschuld f 99/2 Teilschuldverhaltnis n 99/2 Teilsystem n der Versorgung 104/97
Tt Uu 303 Telegrafeninkasso n 59/47 Tempo n 155/2 Tender m 139/17 Tenderausschufi m 139/19 Tenderdokumentation f 139/18 Terminborse f 151/73 Termingeschaft n 149/48, 151/74 Terminkontrakt m 70/170 Terminmarkt m 151/76 Terminvertrag m 151/75 Territorialplanung f 105/118 Testen n 139/28 Testmarketing n 114/331 Theorie f 180/20 Theorie f der Massenbe- dienung 139/25 Theorie f der Systement- wicklung 139/26 Theorie f des okonomischen Wachstums 139/22 Thesaurierung f 139/14 Tiefe f der Prognosierung 32/27 Tiefe f des Warenverzeich- nisses 32/28 Titelliste f 141/48 Tochterunternehmen n 103/80 Toto n 77/79 traditionelles Absatzsystem n 143/107 Trampschiffahrt f 143/108 Transaktion f 144/112 Transfer m 144/119 Transferpreisbildung f 144/123 Transferzahlung f 144/124 Transit m 143/109 Translation f 143/113 Transportaufgabe f 144/114 Transportausgaben fpl 27/143, 144/115 Transportkosten pi 144/115 Transportsystem n 130/67 Transporttarife mpl 144/117 Transportvorrate mpl 144/116 Trassant m 23/61, 144/125 trassierter Wechsel m 24/69 Tratte f 24/69, 144/127 Triebkraft f 126/191 Trubung f 106/151 Trust m 144/126, 144/128 Typennormen fpl 141/46 typologische Analyse f 12/108 и Uber- 109/211 Uberangebot n 53/86 Uberbau m 86/9 Uberbietung f 101/35 Uberbringer m 112/279 Uberbringerscheck m 112/280 Uberbruckungsgeld n 27/145 Ubereinstimmung f 145/9 Ubererfullung f 101/35 UberfluB m 42/178, 86/16, 87/18 uberflussig 86/17 Uberfulle f 42/178 Ubergabe f 101/40 Ubergabepreis m 153/42 uberlassen 86/7 Ubermafi m 86/16 ubermafiiger Bedarf m 86/12 Ubermittlung f 101/40 Ubernormbestand m 52/58, 87/20 Uberproduktion f 86/11, 101/36 Uberproduktionskrise f 73/247 Uberprofit m 87/21 Uberprogramm- 87/22 Uberprufung f 119/20 uberschreiben 126/173 Uberschufi m 86/16 tibersteigen 101/38 Uberstunden fpl 87/23 Ubertragungsoperation f 144/122 ubertreffen 101/38 Ubertretung f 109/220 Uberziehung f 95/50 Ultimo m 145/12 Umbau m 101/34 umfassen 87/31 Umfrage f 12/112, 12/113 Umgebung f 56/145
Uu 304 umgekehrter Markt m 123/119 Umgestaltung f 101/34 umgewandter Markt m 123/119 Umlauf m 94/35 Umlaufdokumente npl 94/38 umlaufen 93/4 Umlaufkapital n 63/29 Umlaufmittel npl 94/37, 94/39 Umlaufmittelintensitat f 66/82 Umlaufzeit f 154/6 umreifien 87/28 Umsatz m 94/35 Umsatzsteuer f 107/164 Umschlag m 94/35 umschlagen 93/4 UmscMagsgeschwindigkeit f der Umlaufmittel 155/3 Umschlagszeit f des Kapitals 154/7 umsetzen 94/32 Umstellung f 101/34 umtauschen 94/32 umwandeln 94/32 umwechseln 94/32 Umwelt f 56/145 unabhangige Nachfrage f 90/81 unabhangiger Bedarf m 90/81 unbegrundet 90/85 Unbestimmtheit f 89/63 undifferenziertes Marketing n 89/71 Uneinigkeitsprotokoll n 117/388 unelastische Nachfrage f 90/78 unelastischer Bedarf m 90/78 unentschuldigtes Fehlen n 115/347 unfertige Bauproduktion f 90/79 unfertige Produktion f 90/80 unfertiges Erzeugnis n 87/32 ungenormte Arbeitszeit f 90/83 ungerechtfertigt 90/85 Ungewifiheit f 89/63 ungultig 89/72 Universalborse f 146/23 universelles Lager n 146/22 Unkosten pi 53/92, 87/27 unlautere Konkurrenz f 89/73 unmittelbar 17/72 unmittelbarer Teilnehmer m 17/73 unnotig 87/17 unnutz 87/17 unproduktive Ausgaben fpl 53/93 unproduktive Kosten pi 53/93 unrationelle Nachfrage f 90/91 unregulierter Bedarf m 90/92 unreine Stichprobe f 25/89 Untatigkeit f 18/79 Unterbringung f 125/162 Untererfullung f 89/74 untergestellt 102/62 Unternehmen n 103/77 Unternehmer m 133/89 Unternehmer- 103/91 Unternehmerassoziation f 13/142 Unternehmerinitiative f 103/75 Unternehmerleitung f 103/76 Unternehmerschaft f 103/90 Unternehmertatigkeit f 103/75 Unterpacht f 137/212 Unterschied m 124/141 unterstellt 103/71 Unterstellter m 103/71 Untersuchung f 52/175 Unterstellungsverhaltnis n 103/73 Unterteilung f 126/179 ununterbrochener Produk- tionsprozefi m 17/70 unverteilter Gewinn m 90/93 unvollstandige Leistung f 89/74 unwirksam 89/72
Uu Vv 305 Unwirtschaftlichkeit f 54/113 Urheberrecht n 8/26 Urlaub m 29/174 Urquelle f 102/51 urspriinglich 101/33 urspriingliche Kapitalakku- mulation f 100/28 ursprungliches Einkommen n 43/185 V Valorisierung f 21/9 Valuta f 21/10, 59/53 Valutabeziehungen fpl 23/44 Valutadumping n 22/33 Valutafonds m 23/43 Valutakontrolle f 22/35 Valutakurs m 22/37 Valutaposition f 22/25 Valutaregulierung f 22/32 Valutaspekulation f 22/28 Valutasystem n 22/27 Valutazone f 21/19 Valvation f 23/45 Variante f 23/49 Variantenprognose f 23/50 Varianz f 39/104 Varianz f einer Stichprobe 39/105 Varianz f zwischen den Gruppen 39/109 Varianzanalyse f 39/103 Variation f 23/52 Variationsreihe f 23/51 Venturebetrieb m 24/76 Venturefinanzierung f 24/77 Venturegeschaft n 24/75 verallgemeinern 145/8 Verallgemeinerung f 145/5 Verallgemeinerung f der Betriebserfahrung 145/6 Verallgemeinerung f der Vorschlage 145/7 veranschlagen 62/8 Veranrwortlichkeit f 28/165 Verantwortung f 28/165 Verbesserung f 109/202 verbilligte Ware f 90/90 Verbilligung f 55/128 Verbindung f 107/171 Verbrauch m 56/142, 132/117 Verbraucher m 132/120 Verbraucheranalyse f 12/107 Verbraucherpreis m 153/41 Verbrauchsabgabe f 10/74 Verbrauchsfonds m 149/39 VerbrauchsmaB n 84/125 Verbrauchsnorm f 92/119 Verbrauchssteuer f 10/75 verbrauchssteuerpflichtige Ware f 102/58 Verbreitung f 111/254, 125/165 Verbreitungsweg m 63/24 verdienen 52/71 Verdienst m 52/67, 52/70 Verein m 93/5, 138/239 vereinbarter Preis m 152/26 Vereinbarung f 106/152, 145/2, 145/9 Vereinheitlichung f 134/149, 145/5, 146/25 Vereinigen n 107/171 Vereinigung f 93/5, 138/239 Verfahren n 117/391, 133/131 Verfahrensweise f 117/391 Verfeinerung f 109/202 Verflechtungsbilanz f 15/22, 82/100 verfrachten 150/64 verfiigbare Arbeitskrafte fpl 145/135 vergangene Arbeit f 82/86 vergegenstandlichte Arbeit f 146/36 Vergesellschaftung f 147/45 vergleichbare Produktion f 116/361 vergleichbarer Preis m 153/34 Vergleichsdiagramm n 40/129 vergrofiern 126/185 Vergrofierung f 145/11 Vergutung f 19/119 Verhaltnisse npl 28/159 Verhandlungstaktik f 138/2 Verifikation f 24/78 Verjahrung f 108/188 Verkartung f 100/16 Verkauf m 54/114
Vv 306 verkaufen 119/15 Verkaufermarkt m 123/123 Verkaufsaufwand m 145/136 Verkaufsautomat m 143/98 Verkaufspreis m 153/36 Verkaufsprozefi m 117/397 Verkleinerung f 126/179 verlangern 115/348 Verlangerung f 116/364 Verletzung f 109/220 Verlust m 35/3, 54/112, 54/113, 155/6 Verluste mpl 54/112 verlustgeplante Produktion f 104/109. Vermehrung f 114/319 Vermieter m 98/116 Vermittler m 110/224 Vermittlungsgeschaft n 110/225 Vermittlungsleistung f 110/236 Vermogen n 55/127, 78/3 vermogensmafiige Selbstan- digkeit f 78/6 Vermogensprivatisierung f 113/303 Vermogenssanktion f 127/11 Vermogenszertifikat n 78/7 Verpachter m 98/116 Verpackung f 11/94, 146/26 Verpackungsmittel n 11/94 Verpfandung f 53/76 Verpflichtung f 56/144, 94/33 Verpflichtung f des Pfand- schuldners 53/78 verrechnen, sich 117/378 Verrechnung f mit dem Lohn 88/38 Verrechnungsbedingungen fpl 146/18 Verrechnungskonto n 126/176 Verrechnungskredit m 73/225, 126/175 Verrechnungsoperation f 144/122 Verrechnungsschecks mpl 48/10 Versandhandel m 110/230 Versandnorm f 92/120, 143/110 Versatz m 55/76 Versatzamt n 77/75 Versatzschein m 77/76 verschaffen 86/7 Verschlechtung f 106/151 Verschleppung f 53/87 Verschleifi m 56/142 VerschleiBgrad m 56/143 Verschleifikoeffizient m 66/84 Verschlimmerung f 106/151 Verschuldung f 49/2 Verschwendung f 80/46 versichern 136/193 Versicherung f 136/192 Versicherungsaufschlag m 136/190 Versicherungsbetrag m 136/191 Versicherungshochstgrenze f 76/36 Versicherungsschein m 109/203, 109/204 Versicherungszuschlag m 136/190 Versorgung f 49/1, 94/41, 110/241, 150/52 Versorgung f im Direktge- schaft 150/54 Versorgung f im Lager- geschaft 130/81, 150/53 Versorgungsbereich m 138/241 Verstaatlichung f 89/58 Versteigerer m 14/151 Versteigerung f 14/149, 142/85 versteuerbarer Umsatz m 96/77 VerstoB m 109/220 Versuchsmarkt m 123/122 Verteidigung f 54/103 Verteidigung f vor Gericht 137/215 Verteidigungsstrategie f 94/34 Verteiler m 125/171 Verteilung f 125/166 Verteilung f der Funktionen 125/168 Verteilungsweg m 63/23 vertikale Arbeitsteilung f 107/169 vertikale Integration f 24/79
Vv 307 vertikale Konzentration f 24/80 vertikales Marketingver- tragssystem n 41/156 Vertragm 41/152, 56/144 Vertragsbasis f 14/10 Vertragsbauweise f 104/94 Vertragsbedingungen fpl 41/157, 69/142, 146/15 Vertragsgegenstand m 112/271 Vertragsklausel f 118/409 Vertragspreis m 152/26, 153/30 Vertrauensintervall n 41/150 vertraute Linie f 76/46 Vertreter m 8/28, 53/83, 112/275 Vertreterabkommen n 8/31 Vertreterhonorar n 8/29 Vertreteroperation f 8/30 Vertretervertrag m 8/31 Vertretung f 112/276 Vertretungsausgaben fpl 112/278 Vertretungsgebiet n 41 /155 verursachen 95/46 Vervollkommnung f 145/4 Verwahrer m 36/44 Verwahrung f 54/111 Verwalter m 64/54 Verwaltung f 146/27 Verwaltungsapparat m 12/120 Verwaltungsarbeit f 146/34 Verwaltungsgesetz n 51/31 Verwaltungsprozefi m 8/43 Verwaltungsrecht n 8/41 Verwaltungsrechtsprechung f 8/40 Verwaltungsregelung f 8/42 Verwaltungssystem n 8/39 Verwaltungsvollmacht f 8/46 verwenden 53/82 Verweildauer f der Wahrung 94/40 Verwendung f 24/81, 25/106 Verwendungsstruktur f der Investitionen 29/183 Verwertung f 147/47 verwirklichen 55/130, 119/15 Verwirklichung f 55/129 Verzogerung f 53/87, 74/1 Verzugsstrafe f 100/26 Verzugszinsen mpl 100/26 Vielfalt f 124/142 vielseitig 14/2 vielseitige Diversifikation f 14/1 Volkerrecht n 83/106 Volkswirtschaftsbilanz f 15/23 Volkswirtschaftsreserven fpl 120/41 Volkswirtschaftsverzogerung f 74/2 voile Konvertierbarkeit f der Wahrung 106/140 voile Lizenz f 77/62 voile Selbstkosten pi 131/88 voller Reproduktionswert m der Grundfonds 106/139 vollgultige Nachfrage f 106/149 Vollindossament n 106/142 Vollmacht f 41/145, 106/143 Vollversammlung f 50/10 vollwertige Nachfrage f 106/149 vollziehende Gewalt f 25/104 vollziehendes Organ n 25/105 Vollzieher m 25/103 Volumen n 94/43 Volumendiagramm n 40/127 von geringem Wert m 79/20 vor- und nachgelagerte In- dustriezweige mpl 137/222 Vorakzept n 10/69 Voranschlag m 62/9 Voranschlagspreis m 153/31 Vorausplanung f 101/50 vorausschauen 101/42 voraussehen 101/42 Voraussicht f 101/41 voraussichtlich 36/1 Vorauszahlung f 49/7 Vorbereitung f 102/64 vorbildlich 56/161 Vorderseite f 7/16 vordringlich 102/52
Vv Ww 308 vorfristig 42/179 Vorgang m 117/393 Vorhandensein n 33/54 Vorkalkulation f 63/18 Vorlauf m 50/13 vorlaufige Segmentation f 128/24 Vorleistungen fpl 27/140 Vorrat m 52/54 Vorrecht n 104/101 Vorrechtsaktie f 11/85 Vorschiefien n 7/15 Vorschlag m 116/375 Vorschrift f 118/25, 134/159 Vorschufi m 7/13, 7/15 Vorsegmentation f 128/24 vorstehen 99/134 Vorstrecken n 7/15 Vorzugsaktie f 11/85 w Wachdienst m 154/21 Wachstumstempo n 139/16 Wahl f 131/91 Wahrnehmung f des Eigen- tumsrechts 54/106 Wahrung f 41/161 Wahrung f 21/10 Wahrungsabkommen n 22/29 Wahrungsbeziehungen fpl 23/44, 83/113 Wahrungsfonds m 23/43 Wahrungserlos m 21/16 Wahrungsgeschaft n 22/24 Wahrungsklausel f 22/30 Wahrungskonto n 22/39 Wahrungskorb m 22/36 Wahrungskrise f 22/21 Wahrungsmonopol n 22/22 Wahrungsparitat f 22/38 Wahrungspolitik f 22/26 Wahrungsrisiko n 22/41 Wahrungsriickflufi m 22/23 Wahrungsstabilisierung f 133/138 Wahrungssystem n 22/27 Wahrungszone f 21/19 Wandelobligation f 93/15 Ware f 141/49 Ware f mit hoher Nachfrage 141/53 Ware f mit Sondernachfrage 141/51 Ware f mit taglicher Nachfrage 141/56 Ware-Geld-Beziehungen fpl 142/79 Warenabsatz m 54/114 Warenakkreditiv n 42/164 Warenangebot n 142/67 Warenarbitrage f 13/128 warenartiger Konkurrent m 142/78 Warenaufteilung f 108/182 Warenaustausch m 142/82 Warenaustauschanrechnung f 51/45, 142/83 Warenbereitstellung f 122/90, 142/69, 142/77 Warenborse f 18/90, 141/60 Warendumping n 142/71 Wareneinheit f 141/64 Warenfetischismus m 142/75 Warengattungskonkurrent m 142/80 Warengeld n 142/76 Warenhaus n 146/24 Warenkatalog m 143/101 Warenkontrolle f 19/126 Warenmangel m 38/70, 142/72 Warenmarkt m 124/130 Warenpolitik f 141/65 Warenproduktion f 141/66, 142/68 Warenproduzent m 142/81 Warenprufung f 20/126 Warensortiment n 142/70 Warenumlauf m 142/84 Warenumsatz m 142/84 Warenumsatz m im Strek- kengeschaft 144/111 Warenverknappung f 38/70, 142/72 Warenverteilung f 108/182 Warenverzeichnis n 141/63 Warenvorrat m 52/63, 142/73 Warenwechsel m 24/68 Warenwege mpl 63/25 Warenwerbung f 121/63
Ww 309 Warenzeichen n 79/25, 141/62, 142/74 Warrant m 23/48 Wechsel m 23/64 Wechselaussteller m 23/61, 144/125 Wechselbestand m 24/74 Wechselbeziehung f 24/84, 132/114 Wechselbeziehungen fpl 24/83 Wechselborse f 18/88 Wechselburge m 7/11 Wechselburgschaft f 7/12 Wechseldiskontierung f 39/97, 93/21 Wechselformular n 24/71 Wechselinhaber m 23/62 Wechselkredit m 24/72 Wechselkurs m 22/37, 24/73 wechseln 94/32 Wechselportefeuille n 24/74 Wechselprotest m 117/385 Wechselsubordination f 24/85 Weg m des Nullniveaus 63/22 Weg m des NuUstands 63/22 Wehrstrategie f 94/34 Weise f 133/131 Weisung f 59/59 Weltmarkt m 124/129, 127/17 Weltmarktkonjunktur f 71/191 Weltmarktpreis m 153/40 Weltwahrungssystem n 127/15 Weltwirtschaft f 127/16 wenig wahrscheinlich 78/16 Werbeagentur f 121/58 Werbebenachrichtigung f 121/59 Werbebogen m 121/61 Werbeeffekt m 121/60 Werbeleistung f 110/237 Werbeliste f 121/61 Werbemeldung f 121/59 Werbeorgan n 121/58 Werbetrager m 121/62 Werbung f 121/54 Werk n 112/270 Wert m 23/54 Wertanalyse f 150/170 Wertberechnung f 23/53 Wertform f 149/50 Wertgesetz n 23/60, 50/22 Wertkennziffer f 108/192 WertmaB n 84/124 Wertmesser m 73/248 Wertpapiere npl 153/44 Wertpapierkurs m 74/261 Wertpapiermarkt m 124/132 wesentliche Vertragsbedin- gungen fpl 62/108 Widerklage f 57/166 Widerruf m 119/23 Widerspruch m 117/386, 137/225 Wiederausfuhr f 120/33 wiederherstellen 109/213 Wiederherstellung f 28/157, 96/68, 109/212 wiederkehrender Stoff m 80/56 wilde Fahrt f 143/108 wirkend 154/23 Wirksamkeit f 40/132 wirtschaftlich 99/135 wirtschaftliche Gesellschaft f 33/45 wirtschaftliche Integration f 44/9 wirtschaftliche Konjunktur f 33/43 wirtschaftliche Rechnungs- fuhrung f 33/53 wirtschaftliche Ressourcen fpl 122/88 wirtschaftliche Selbstandig- keit f 33/44 wirtschaftliches Interesse n 43/8 wirtschaftliches Normativ n 92/126 Wirtschaftlichkeit f 99/136, 127/5 wirtschaftlich-rechtlicher Mechanismus m 33/49 Wirtschaftsassoziation f 13/140 Wirtschaftsfiihrung f 33/50 Wirtschaftskonjunktur f 71/188 Wirtschaftskrise f 44/14 Wirtschaftslage f 44/13 Wirtschaftslehre f 43/5
Ww Zz 310 wirtschaftsmathematische Methoden fpl 43/6 wirtschaftsmathematische Modelle npl 43/7 wirtschaftsmathematisches Modell n 84/134 Wirtschaftsmechanismus m 33/47 Wirtschaftsmodell n 84/133 Wirtschaftsoptimum n 96/83 Wirtschaftspotential n 44/25 Wirtschaftsprufer m 13/147 Wirtschaftsraum m 44/26 Wirtschaftsregulierung f 44/20 Wirtschaftssanktionen fpl 45/32 Wirtschaftsstagnation f 53/81 wirtschaftsstatistisches Modell n 84/135 Wirtschaftssubjekte npl 45/33 wirtschaftstheoretisches Modell n 85/141 Wirtschaftsvereinigung f 13/140, 93/7 Wirtschaftsvertrag m 33/46 Wirtschaftszyklus m 44/28 wissenschaftliche Arbeitsor- ganisation f 88/51 wissenschaftlicher Sozialis- mus m 88/53 wissenschaftlich-technischer Fortschritt m 88/55 Wissenschaftsintensitat f 88/56 Wohlstand m 19/110, 40/139 Wohnungsbau m 49/11 Wohnungsprivatisa- tionsscheck m 48/12 z zahlen 77/68, 87/31, 117/378, 118/6, 126/172 Zahlung f 103/92 Zahlung f durch Rimesse 121/69 Zahlungen fpl im Last- schriftverfahren 17/57 Zahlungsabkommen n 105/125 Zahlungsaufschub m 126/178 Zahlungsauftrag m 105/126 Zahlungsbilanz f 15/25, 105/127 zahlungsfahige Nachfrage f 105/131, 109/216 Zahlungsfahigkeit f 105/132 Zahlungsforderung f 105/124 Zahlungsgewinn m 43/188 Zahlungskredit m 73/224, 105/129 Zahlungsunfahiger m 16/53 Zahlungsunfahigkeit f 90/89 Zahlungsverkehr m 105/128 Zahlungswahrung f 21/14 Zedent m 151/1 Zeichen n 95/62 Zeit f 154/2 Zeit f der Parallelarbeit 154/10 Zeitbilanz f 15/27 Zeitbilanz f der Ausrustun- gen 15/28 Zeitbilanz f des Fahrzeug- parks 15/29 zeitgemafi 127/19 Zeitgeschaft n 149/48, 151/74 Zeithorizont m der Planting 33/41 Zeithorizont m der Progno- sierung 33/42 Zeitlohn m 111/253, 130/65 Zeitmarkt m 151/76 Zeitnorm f 92/121 Zeitschrift f 49/18 zeitweilig 154/13 zeitweilige Ausgaben fpl 141/45 zeitweilige Nutzung f 140/43 zeitweiliger Gebrauch m 140/43 zeitweiliger Preisnachlafi m 140/41 zeitweiliger Rabatt m 140/41 zeitweiliger Wert m 140/42 Zentralbank f 151/4 Zentralisation f des Kapitals 151/2
Zz 311 zentralisiertes Marketing- programm n 79/35 Zentralstelle f der Produk- tionsbetreuung 14/8 Zersplittern n 125/170 Zersplitterung f 125/170 Zertifikat n 129/46 Zessionarium n 151/5 Zeuge m 127/13 Zeugnis n 127/14 Ziel n 81/74 Zielbaum m 38/54 Zielbewufitsein n 152/13 Zieleingang m 152/18 Zielfunktion f 152/17 zielgebundene Kredite mpl 152/22 Zielmarketing n 152/20 Zielmarkt m 152/21 Zielorientierung f 152/13 Zielstrebigkeit f 152/13 Zins m 29/180 Zinsarbitrage f 13/127 Zinsen mpl 29/180 Zinseszinsen pi 130/76 Zinslast f 49/4 Zinsrtickstande mpl 49/4 Zinssatz m 117/392 Zirkulationsfonds mpl 149/42 Zirkulationskosten pi 27/142 Zirkulationszeit f 154/6 zirkulierendes Kapital n 94/36 zivile Handlungsfahigkeit f 151/7 zivile Rechtsfahigkeit f 152/8 zivile Rechtsverletzung f 152/9 Zivilrecht n 111/260 zivilrechtliche Verantwort- lichkeit f 151/6 Zoll m 82/95 Zollamt n 82/87 Zollanmeldung f 35/17, 82/88 Zolldeklaration f 35/17, 82/88 zollfreie Einfuhr f 17/67 zollfreier Handel m 17/66 Zollgebiet n 82/90 Zollgesetze npl 82/91 Zollgesetzgebung f 82/91 Zollizenzlager n 82/93 Zollpolitik f 82/89 Zollregelung f 82/92 Zolltarif m 82/94 Zone f der freien Unterneh- merschaft 56/157 Zone f des freien Unterneh- mertums 56/157 Zone f des gemeinsamen Unternehmertums 56/159 zufallig 26/113 Zufriedenheit f 50/16 Zufuhr f 42/177 Zugang m zum Markt 42/180 Zugangsquote f der Grund- fonds 66/93 ztigellose Inflation f 31/1 Zulage f 86/8 zulassige Ausgaben fpl 42/172 zulassige Grenze f der Preisschwankungen 42/171 zulassige Kosten pi 42/172 zum Nennwert m 11/91 Zunahme f 102/61, 114/319 zur Ausschuttung kommen- der Profit m 113/298 zusammenfassende Kenn- ziffer f 108/197 Zusammenfugen n 107/171 ZusammenschlieBen n 107/171 Zusatz- 41/160 Zusatzlohn m 52/68 Zuschlagm 42/168, 86/8, 88/57 zuschlagen 87/37 Zuschlags- 41/160 zustandig 102/62 Zustellung f 42/177 Zutritt m zum Markt 42/180 zuverlassiger Text m 14/155 Zuverlassigkeit f 86/13 Zuverlassigkeit f der Liefe- rung 86/14 Zuwachs m 114/319 Zuwachs m der eigenen Um- laufmittel 114/320 zuwachsbezogene Grund- fondsintensitat f 66/92 Zuwachsrate f 139/15
Zz 312 Zwangslizenz f 77/64 zweckgebundene Finan- zierung f 152/19 zweckwidrige Verwendung f von Betriebsmitteln 57/6 zweckwidrige Verwendung f von Umlaufmitteln 57/6 Zweig m 31/6 zweigbezogene Tarifverein- barung f 31/4 zweiggebundene Reserven fpl 120/40 Zweigleitungsorgane npl 31/5 Zweigokonomik f 31/2 Zweigstruktur f der Wirt- schaft 31/3 Zweigwerk n 148/12 zwischen staatlichen Organen 82/96 Zwischenablage f von ange- arbeiteten Werkstucken 50/14 Zwischenhandelsfirma f 110/226 Zwischenprodukt n 87/32, 116/374 Zwischenverkaufermarkt m 123/124 zwischenzweigliche Diversi- fikation f 82/97 zwischenzweigliche Konkur- renz f 82/98 zwischenzweigliche Staats- vereinigung f 82/99 zyklischer Reproduktions- charakter m 152/12 Zyklus m 152/10 Короткий укражсько-росшсько-англо-ш- K68 мецький словник з економнси та менеджменту: Близько 3500 сл\в i словосполучень / Уклад.: О. I. Лесюк та ш.— К.: Спалах ЛТД, 1996.— 312 с. ISBN 5-7707-4215-1. У словнику вмшдено близько 3500 найважлив1ших термЫв i словосполучень на означения понять i категорш економжи, планування, оргашзаци, нормування та уп- равл1ння виробництвом, фшансово!, бухгалтерськоТ, юри- дично! справи, статистики й соцдолопТ, а також тих, що стосуються сфери 6i3Hecy, комерцн, маркетингу та менеджменту. Наведено ряд cnie, якi часто зустр!чаються у дыових документах. Призначений для фах1вц1в р1зних галузей народного господарства, студент1в i acnipaHTie техн1чних вуз1в економ1чних спецдальностей, викладач1в економ1чних дисциплш та 1ноземних мов, тих, хто щка- виться питаниями сучасних ринкових вщносин. v 4602030000-008 96 без оголош. ББК 65 + 81.2—4