Текст
                    СквоЗь
волшебное
кольцо


саги и скаЗки валлийские л еге нды и скаЗки Шотландские скаЗки и л еге нды Английские скаЗки
МОСКВА ИЗ ДАТЕЛЬС ТВО «ПРАВДА» 1987
84.4 Вл С 42 Перево д с английского Н. В. Ш ереш евской По слеслов ие С. И. Бэл зы Иллюстрации и оформление Л. И. Орловой © Издательство « Прав да», 1987. Составление. Послесловие. Иллюстрации.
СОДЕРЖАНИЕ ^ландскпе сми и скаЗки Из соб ран ия кельтского фольк лора Джозефа Джеко б са и др угих изданий Из книги Шамаса Мак Мануса и из собрания Джозефа Джекобса Ст роит ель Гоб.........................................................................13 Умная жен а ............................................................................. 16 Ученый Фиоргал .....................................................................19 Воскресение Рафтери................................................................ 27 Три монаха-отшельника........................................................ 33 Ли са и гуси................................................................................. 34 Ученик вора.............................................................................36 Жена Гоба................................................................................. 40 Поэт Маклонин и пахарь из Дал Каса...................................44 Почтенный лорд-мэр и почтеннейший хозяин трактира 45 Пинам, Панам, Мара-ФАнам....................................................49 С емь пшеничных зерен............................................................ 52 П ов елит ель ворон.................................................................... 54 «Рори спасет Ирландию!»........................................................ 58 Ученые Мангрета.................................................................... 60 Ко роль Птиц.............................................................................66 Правая рук а святого Ултена....................................................68 Как уд ал ось п ерех ит рить самого Рафтери.......................... 69 С емейная распря.....................................................................71 Мудрость К орма ка ................................................................ 75
6 Содержание Из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уильямс-Эллис и оксфордского издания Айлин О'Фойлин Бой Кухул и на с Фердиадом................................................... 79 Про короля, про с вя того и про гусыню.............................. 87 П оле ромашек............................................................... . 91 Мудрая Унах.............................................................................95 Чер ный Вор ........................................................................... 101 Надменная принцесса..........................................................115 Зачарованный Геройд Ярла..................................................119 Из собрания Уильяма Батлера Йейтса Бе лая форель...........................................................................123 Нокграфтонская легенда......................................................126 Ду ши в клетках.......................................................................131 Господин и слуга.................................................................. 143 Дурн ое место...........................................................................150 М уна хар и Манахар.............................................................. 158 Ленивая красавица и ее тетушки......................................... 162 Графиня Кэтлин О' Шей.......................................................... 167 Волынщик и пак .................................................................. 171 Озеро исцеления .................................................................. 174 Завороженный пудинг..........................................................180
Содержание 7 в аллийс кие легенды и скаЗки Из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уильямс-Эллис, оксфордского издания Гвин Джонса и собран ия Д жоз ефа Джекобса Из легенд о короле Артуре I. Поиски Олвен....................................................................... 195 П. Как Тр ист ан нашел Изольду ......................................... 209 Де ва Озера...............................................................................212 Солнце Лланфабона.............................................................. 217 Добрая душа...........................................................................218 Кэдуладер и козы.................................................................. 222 Лопата земли...........................................................................225
8 Содержание Шотландские скаЗки и легенды Из оксфордского издания Барбары Кер Уилсон, из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уи лья мс - Эллис и сборника Аллана Стюарта Я —са м!...................................................................................229 Крошка-Малышка.................................................................. 232 Петух и Лиса...........................................................................234 Ли са и Пустельга...................................................... 235 Там Лин...................................................................................236 Сэр М айкл Скотт.................................................................. 240 Как Ма йкл Скотт в Рим ходил............................................. 244 Два скрипача из Стратспи..................................................... 247 Р уса лка и не вер ный Эндрью......................................... . 252 Отважный ох от ник Финлей................................................. 256 Кошель зол ота за п ару штанов.........................................262 Фермер Джеймс Грэй и великанша Клэншид....................265 Синяя шапочка...................................................................... 268 Рыжий Эттин...........................................................................272 Вилли и поросенок..............................................................277 Серебряная д удоч ка Маккримонса.....................................280 Дж он Рид и русалка..............................................................283 Черный Родерик...................................................................... 286 Из древних легенд о фьанах I. Путешествие Финна в Лохланн.....................................291 П. Смерть Д ирме да .............................................................. 295 Легенда о Макбете.................................................................. 301 Томас-Рифмач ...................................................................... 307
Содержание 9 Английские скаЗки Из собрания английского фо лькло ра Дж оз ефа Джекобса, из двухтомника «Британские сказки» Эм ейбл Уильямс-Эллис и оксфордского издания Джеймса Ривза Сказка про тр ех поросят...................................................... 317 Мис тер Майка ....................................................................... 320 Как Дже к ходил счастья искать......................................... 322 Источник-на-краю-света...................................................... 324 Три умные головы...................................................................328 М ал ютка брауни...................................................................331 Бабушкин дедушка.............................................................. 334 Дочк а пекаря........................................................................... 336 Кто-всех-одолеет........................................ 338 Воду заперли........................................................................... 343 Дьявол и портняжка ............................................................... 345 Волшебный рог.......................................................................348 Рыба и перстень.......................................................................350 Дж ек Хэннёфорд ...................................................................353 Сон коробейника...................................................................356 Сорочье гнездо.......................................................................360 Джек-Лентяй........................................................................... 362 Кэт-Щелкунчик....................................................................... 364 Господин всех господ.......................................................... 369 Три желания...........................................................................371 Дж оан и хромой гусопас......................................................373 Мистер Виноградина.............................................................. 378 Дж ек и бобовый стебель.................... 381
10 Содержание Волшебная мазь...................................................................... 407 Ничто-Ничего.......................................................... 409 Осел, столик и дубинка..........................................................414 Джек и золотая табакерка................................................. 418 Питер-Простачок.......................................................... . . 424 Ночной пассажир.................................................................. 429 Синяя Борода...........................................................................430 Выгодная сделка.................................................................. 434 Его Величество король Томас............................................. 438 Ма лышк а Том и великан Денбрас.....................................440 Ночная погоня...................................................................... 445 Тростниковая Ша пка ..........................................................447 Король Иоанн и ке нт ербе рийс кий аббат............................ 451 Чайлд Роланд...........................................................................454 У ченик чародея...................................................................... 459 Дик Уи ттин гтон и его кошка............................................. 461 Том Тит Тот...........................................................................467 Пос лес ловие С. И. Бэлзы..................................................... 472
Из собрания к ел ьтск ого фольклора Дж оз ефа Д жекоб са и других изданий Из книги Шамаса Мак Мануса и из соб ран ия Д жозе фа Джекобса
Строитель &о() ■в ОТ ВАМ старинная история про Гоба -с троит еля. Когда в елик ий Гоб-ан-Шор, сам ый искусный стро- | итель, каких з нала д рев няя Ирландия, да к тому же " умнейший во в сей И рлан дии человек, за исключением, правда, его жены—кстати, не забыт ь бы, что я должен кое-что ра сс каза ть вам о ней,—так вот, когда Гоб отправился в те дале­ кие вр ем ена во Ф ран цию с троить тамошнему королю дв оре ц, он прихватил с соб ой и своего ю ного сын а. Был жаркий летний день, и оба о чень устали, ос обен но маль­ чик: он был слабее и не привык путешествовать. В пол де нь они до ст игли Круах Горма, и Гоб сказал ма льчи ку: — Сын мо й, пе рене си своего старого отца через горы! Удивленный м алыш возмутился: — В св оем ли вы уме, отец! Не могу же я выполнить невоз­ мож н ое, сами зна ет е! — Что ж, тогда вернемся д о мо й,—ск азал Го б. И они повернули домой. На др угое утро Гоб ск азал сыну: — Сегодня мы двинемся опять, да поможет нам б ог! И они пошли. Б ыло жарко, и, как и накан уне, когда они достигли подошвы Круах Горма, оба страшно ус тали. И Гоб сказал сыну: — О сын мой, пе рене си м еня че рез горы! Ма льч ик ответил: — Отец, но вы и впрямь потеряли ве сь ваш р азум. Мне сам о- му-то, бедному, не подняться на эту гору, а еще вас переносить! — Ну, тогда мы сно ва вернемся домой,— сказал Го б.
14 Ирландские са ги и сказки И они опять повернули домой. В эту ночь, когда Гоб уже л ег, м ать спросила сына: — Вот уже два утра подряд вы с отцом отп рав ляете сь во Францию, но каждый вечер возвращаетесь назад . Что это знач ит ? — М ама, —о тв ечал сын,—мне кажется, наш отец совсем со­ шел с ума. Каждый ра з, когда мы достигаем Круах Горма и я про­ сто валюсь с ног от усталости, эт от че лов ек, ты только пред­ ставь се бе, пр осит меня, слабого и маленького, перенести его че­ рез горы ! — О мой мальчик,—говорит ему мать,—прежде чем ты см о­ жешь выйти в большой мир, те бе надо еще многому научиться. Завтра утром т вой о тец оп ять тронется с тобою в путь и про­ изойдет опять все то же самое, лишь только вы дос ти гне те Кр у­ ах Горма. И когда он попро с ит тебя пер енес ти его че рез горы, ты начни ему рассказывать «Лесную кукушку», или « К ор о л ев у О ди­ нокого острова», или «Принцессу с Холма-на-краю-света»—сло­ вом, любую из п рекра сн ых и рланд ских сказо к, какие я по вече­ рам рассказывала тебе. Расск азывай и продолжай идти, увидишь, что будет! Сын пообещал матери исполнить все, как она посоветовала. И когда на д ругой де нь они подошли к Круах Горму и Гоб опять попросил: «О мой сын, пе рене си м еня че рез горы!»—мальчик, словно не расслышав его просьбы, спросил: — Оте ц, вы ко гда- нибу дь слы ш али сказку про трех сыновей ирландского короля, которые решили укра ст ь дочь а рабс кого шейха? — Слышал,—ответил старик,—но мог бы с луша ть еще мн о­ го раз. И ма ль чик ст ал рассказывать ее с начала и до конца, эту ми­ лую-милую сказку, с тем же упоением, с каким рассказывала ко­ гда-то его мать. И когда он пр о изнес последние чудесные слова эт ой длинной-предлинной исто р ии, стар ый отец поднял глаза и посмотрел снач ала вп ер ед, п отом назад, потом вверх и в низ: Круа х Го рм был уже по зади! — О мой мальчик! —воскликнул Гоб.—Ты сын своей матери! Сегодня ты так ле гко перенес нас обоих че рез го ры. Что ж, по правде го вор я, и ме ня самого н аши ча рующи е ст а­ ринные ска зки не раз переносили че рез горы , иногда такие не­ пр ист у пные! И вас, мои читатели, кому добрую поло вину своей жизни приходится ломать стену житейских трудн ост ей, я п ри глашу, ко­ гда к вам придет очередная бессонница, на тре хне дел ьн ые кан и­
Строитель Гоб 15 ку лы в зачарованные холмы и долины тех са мых ма ги ческ их гор, кот оры е сделали м еня но вым человеком,—в страну наших ска ­ зок , страну королей и королев, поэтов и пророков, ученых и колдунов, у мных жен и глуп ых мужей, а может быть, д аже и фе й, и пр иви дений, и говорящих пт иц и зверей (которые гово­ рят ку да умнее, чем иные лю ди). Чтобы скоротать время, я, бы ть может, н ет-не т да и сполн ю для вас у слажд аю щие ду шу стихи и непр ем енн о расскажу вам с п олсот ни восхитительных ск азок . Наверное, вы и не зна е те, что ср еди всевозможных духов встречаются такие, которых зовут у нас уха ж ер ами. В облике простого см е ртн ого, притом весьма недурного собой, у хажер поджидает на пустынном в ере ск овом болоте хорошенькую де­ в ушку и начинает за ней уха жи в ать. И если она, неразумная, по­ зволит ему себя поцеловать, ее ждет вечное проклятие и смерть, а ду ша ее улетит за возлюбленным в его волшебную ст ра ну. Мойра Манахан, сейч ас уже увядшая, сгорбленная и седая, но к огда -то носившая п ре крас ное имя—Цветущая Ветка Долины Эйни, Мойра в дни своей цветущей молодости по вст р ечала вот такого ухажера, но по божьей ми лост и избежала рокового поц е­ луя. И все же, когда он у хажи вал за ней («Ах, ни од ин ирланд­ ский пар ень не ш ептал мне на ушко таких сладких и обольсти­ тельных слов!»— вздыхала она п отом ), он снял с пальца кольцо и дал ей в зглян уть че рез н его на зачарованный мир. И она у виде­ ла танцующих и рез в ящи хся эльфов и ше сть дес ят прекрасных юношей, играющих в пятнашки по ср еди дивной зеленой до л ины. «Ах!—во с кликну ла в восторге Мойра, рассказывая мне с вою историю.—Ах! по сле того, что я там ув и дела, ни од но зрелище у нас на земле уже не радовало ме ня!» Без всякого злого намерения или п агубн ых последствий я дам и вам поглядеть через это волшебное к ол ьцо, и когда вы хоть краешком глаза ув иди те в олшеб ную страну народной фан ­ тазии, она вас по ко рит к уда бо льше , чем все услады вашей светс­ кой жизни. А е сли я ошибаюсь, я прокляну то го гуся, чьим пером написал зд есь это обещание, и поджарю его на ко ст ре, чтоб ы отомстить за вас. Так слушайте!
Умная з)сена А ПРОТЯЖЕНИИ в сей и стор ии Ирландии—длинной, бурн ой и удивительной—не бы ло, мне думается, же н­ щины, равной по уму жен е Гоб-ан-Шора, кроме, пожа­ лу й, одной, имя которой Сав, жены самого О'Доннела. Да, это б ыла необыкновенная женщина. Про ж ену Гоба я вам расскажу позже, только б не забыть. Сам О' До ннел, п ринц Донеголский, по-своему т оже был очень умен. К ак-то раз на пасхальной неделе он принимал у с ебя при дворе име нито го ис па нског о гостя, и не хв а тило вд руг яблок. Он тотчас послал с лугу в ближайшее аббат с тво , однако скупая братия ответила, ч то, увы, от старых запасов ничего не о стало сь и пока не поспеет новый урожай, яблок у них не бу дет. Тогд а О'Доннел приказал отправить мон аха м в подарок св яз­ ку с ве чей. И п ослане ц, который о тнес их, в ер нулся обратно с корзиной ч у деснейш их яблок. О'Доннел тут же сочинил на гэльском языке ос тро умн ое д ву­ стишие и от ос лал его с выражением своей благодарности в аб­ батство: м ол, он потрясен от крыти ем , что свечи помогают ябл о­ кам созревать ра ньше времени. Да, тольк о начали-то мы с ва ми говорить о его же не Сав, еще более умной, чем он. Ис тор ия о том, как он н ашел ее, доч ь б ед­ няка из бедня ков , и пл енилс я ее мудростью, уже сам а по себ е превосходна, и, мож ет быть, я поведаю вам ее, когда буд ет в есе­ лей у меня на ду ше. А сейчас я хо чу рассказать ва м, как Сав п ере­ хи трил а своего любимого мужа. Когда он вп ер вые был пленен ее я сным умом и думал уди­ вить эту босоногую девушку известием, что со бира ет ся на ней жениться и сделать ее хозяйкой своего сердца и своего дома, то
Ум ная жена 17 удивляться пришло сь ему с амом у, так как она наотрез ему отка- зала. Как только он усп око илс я, он спросил ее о пр ич ине такого безрассудства. И Сав ответила: — Осл епленный любовью, вы сейч ас не замечаете ни моего пол ож ени я, ни м оей бедности. Но придет день, ког да, е сли я осмелюсь разгневать великого О' До ннела, он забу дет , Что я ни­ чем не хуж е е го, если не лучше, и ввергнет меня снова в ту нище­ ту, из какой по дня л. Клятвы О' Д оннела, что это го никогда не случится, не поко­ лебали ее. Он просил ее, и умолял, и преследовал день за днем , с понедельника до воскресенья, и оп ять д ень за д нем, пока нако­ нец Сав—подобно Сэлли Д анлейви, когда та с оглас ила сь выйти замуж за большого и неуклюжего Мэнни Мак Граха, чт обы о тде­ латься от не го,— с огла сила сь стать его женой. Но она потребовала от О'Доннела к лят вы, что е сли придет день—а он наверное придет,—когда О' Д оннел пожалеет о совер­ шенной им глуп ос ти, станет ее попрекать и прикажет уби ра ться назад , ей разрешено бу дет за бр ать из его замка все, что она сама в ыберет и сумеет унести у себя на спине за три р аза. Счастливый О' Д оннел громко смеялся, с оглаш аяс ь на это ее чуднбе условие. Они поженились и бы ли счастливы. У них рос уже сы н, в ко­ тором оба ду ши не ча яли. И в те чен ие це лых трех лет О'Доннел сдерживал с вой буйный н рав и не обижал ту, которую не жно любил, хотя его ч астень ко подмывало на это, когда ей удава­ лось, и весьма умело, ра сст роить в е роломны е пл аны этого само­ де ржца . Но од наж ды она зашла слишком уж далеко, и это позволи­ ло королевским п ридв орны м посмеяться над был ым величием короля. У короля шел прием. Его жена сидела с ним рядом и с беспо­ койством наблюдала, какой страх он внушает всем, да же когда удовлетворяет просьбы одного просителя за другим. Вдруг ка­ кой-то босоногий монах дерзко шагнул пр ямо к королю. Бы ть может, ему и следовало вести себя поскромнее, но он был явно обижен. — Ты кто такой? Что у тебя за просьба?—О'Доннел замах­ н улся плеткой, чтоб ы поставить ра ба на место. Но человек эт от не оробел, напротив—еще более дерзко и выз ывающ е он от ве тил: — По сл анник бо га я, О'Доннел! Господь п рис лал меня, чтобы потребовать от те бя испр авит ь все зло, какое ты с ове ршил. Королева сд ер жала уда р, к от орый О'Доннел готов был обру­ шить на голову этого безумца. Она рук ой остановила своего му­ жа и очень сп окой но ответила ра згоря чив ше муся монаху:
18 Ирландские са ги и сказки — Мы сл ыш али много хорошего о твоем господине. Передай ему, чтобы он ничего не боялся и прих од ил сю да сам. Пусть сми­ ре нно сложит к нашим н огам с вою обиду, и тогда он у знает, как добр и милостив великий О'Доннел. В тот д ень при дворе вспыхнули беспорядки. Взбешенный О'Доннел тут же явился в покои жены и сказал: — Ах ты шлюха! Но так мне, дура ку, и на до! Что хорошего мог я ожидать, женившись на нищенке, дочери нищего! Долой из моего замка и с гла з моих! Навсегда! — Прекрасно,—ответила спо ко йно Сав.—Но я заберу с собой самые бо льшие ценно ст и, ка кие только захочу. — З абир ай что угодно! — крикнул он .—В се равно я еще деше­ во от тебя о тд елался! И все же он с б олью с мотре л, как она с обира ет все редчай­ шие и самы е ценные ук раше ния , ка кие делали его замок пр едм е­ том в сео бщей зав ист и. Но в горд ыне св оей он не промолвил ни сл ова. В по лном молчании наблюдали он и в есь его двор, как она перенесла с вою ношу че рез разводной мост и, сложив ее на той стороне, вернулась назад. — Что последует за эт им?—хр а бро спросил он, ст оя рядом с дивившимся на все это сыно м и держа его за руку. По вер нувш ись к нему спиной, Сав сказала: — Посади ко мне на плечи нашего сына! На мгновение О' Д оннел остолбенел. Но он тут же вспомнил о прославленной неустрашимости всех О' До ннело в и не моргнув глазом оторвал ча с тицу своего сер дца — сына с вое го, посадив его на пл ечи этой жестокой. Она перенесла сына че рез мос т и оп ус тила на ме шок с брил­ лиантами, золотом и п рочи ми дра гоц ен нос тям и, а сама верну­ лась опять. — Ну, а те пе рь? О'Доннел был тверд, как скала, и, как гра нит , был тверд его вопрос: «Ну, а т епер ь?» — А теперь,—ответила эта не обыкно ве нн ая же нщина ,— са­ мое ценн ое. Тепер ь ты садись ко мне на спину, моя сам ая т яже­ лая ноша! В ста ри ну говорили: Оче нь мудро поступил наш Коли, когда еще в шестом ве ке, основав в Й оне св ою знаменитую школ у и поселение м она хов и ученых, он зап рет ил бра ть с собой корову. «Куда привели вы корову,—говорил э тот мудрый человек,—туда за ней п ослед ует и женщина. А ку да пришла женщина, ту да п осле дуют и неприят­ ности».
Уенитк Фио^шл ОГ ДА я читаю теперь о замечательных у чены х, которые удивляют все челов еч еств о, я спас аюсь от чувства б ла­ го гов ени я, об ращая сь к вос пом и нан иям о заветном ме­ с течке у камина в до ме Ту атал а О'С л ивина в те далекие вр емена, когда я был молодым и с амо дов ольны м школьным учи­ т елем в Глен Куах и полагал, что я —кладезь премудрости, с ко­ торы м по уче нос ти не ср авнит ь ся никому от самой гран иц ы Карн-на-Уин до морс кого побережья у Банлах и от ущелья Бар­ нес Мор до уте сов Слав Лиг,— д а, так я вспоминаю заветное ме­ стечко во зле пылающего очага в дом е Туатала и его рассказ об ученом Фиоргале, по вед анн ый, по жал уй, не без умысла, в чем я тогда не су мел разобраться. Много воды утекло со времен уче ного Фиоргала: кто ж ало­ вался тогда на зубную боль, вот уже це лая тысяча лет как и ду­ мат ь о ней по забы л. В те дни у ченых И рлан дии знали и чтили во всем б елом свете. Постигнув всю з емную премудрость, знамени­ тые ирландские ученые так зано сили сь в св оей слав е, что отпра­ влялись в путешествие на восток и на запад и вызывали на спор, самый за тей лив ый, ка кой только можно б ыло п ри дум ать, любо­ го из прославленных мудрецов. Ког да объявлялось такое вот необыкновенное сос тяза ни е в уч ено сти между двумя великими самодовольными учеными му­ жами, доктор бросал своего паци ент а, хотя тот еще не успел от­ дат ь богу душу, жених бросал невесту, а часовой — с вой пос т, хо­
20 Ирландские саги и сказки тя и вид ел вторгающуюся армию, король —с вой тр он, а ни- щий—суму,—словом, каждый готов был расшибиться в л епеш­ ку, то лько бы увидеть, кто кого положит на обе лопатки. Все просто с ума посходили из-за эт их спо ро в, и страна начала пр и­ ходить в по лный уп а док, а ни ст ар ый, ни ма лый и не чаял и эт о­ го, п ока н аход ило сь еще достаточно дур ако в, с кем бы можно было поспорить о том, кто из всех ученых Ирландии на и муд рей­ ший. К огда же это неистовство достигло высшей точки—ученые б ыли увенчаны славой, а страна оказалась на краю гибели,—на родину из с тран ст вий вернулся у ч енейший из у че ных, имя кото­ рого, кроме вс ех его званий, б ыло Фиоргал Ученый. Сей муж, о вл адев всеми знаниями, какие только м ожно бы ло п олучи ть у себя в Ирландии, затем утер нос всем колледжам в Европе и в Азии, вызывая там на с пор и на со ст язани е ве лича йших фило­ софов и каждый раз выходя победителем, да к тому же обогащая с вои великолепные поз на ния в каждой новой стр ане, какую он по сещ ал. Имя его и слава пр огр ем ели на в есь свет, и вот Фиоргал снова в Ирландии, в своем родном Керри. Весть о его возвращении по верг ла в страх всех и рлан дск их м удре цов. Прибыв в Керри, Ф иоргал не ел, не п ил, по ка не от пр авил в Тару к верховному королю Ир л андии вы зов си ль ней шим из сильных его у че ных, которых король имел обычай содержать при своем дворе в немалом числе. Это был в ызов на последнее состязание на мировое пе рв енство , причем в с поре этом словами объясняться запрещалось—только знаками. Фиоргал назначил день и месяц своего п рибы тия в Тару. В тот день и должно было решиться—вечная слава это му городу или ве чный позор. А надо вам ск аза ть, что корол ь и рланд ски й был человеком весьма здравомыслящим и прекрасно знал, что его приближен­ ные готовы в любую минуту п одн ять п ротив н его нар од и с поз о­ ром лишить его кор оны. Поэтому, пр ос ыпая сь ут ром, он первым делом хватался за г оло ву: на месте ли его корона... Вызов Фиоргала Ученого озадачил короля, как никого в его королевстве,—правда, виду он не показал. Пр идво р ные же его очень обрадовались —все, кроме ученых, конечно. Королевские муд ре цы пр осл авилис ь на в есь свет, ибо до то го дня они не з нали поражений и всегда и во в сем в ыходи ли победителями. Однако теперь они п оняли , что перед Фиоргалом Ученым им не ус то­ ять,—ведь он р азбил наголову и опозорил всю Евро п у, а уж их разобьет и опозорит и подавно.
Ученый Фио рг ал 21 Чем б лиже подходил день великого спора, назначенный уче­ ным Фиоргалом, тем х уже чувствовали себя м удре цы короля; скорбь и уныние цар или среди них. И наконец они толп ою яв и­ л ись к королю и в змо лили сь лю бым путем спасти их и королевс­ кий д ве® от бесчестия в глазах вс его света. И что ж, королевское сер дце было тронуто, да и каменное сердце смягчилось бы при виде их с корбн ого состояния. Не от­ кладывая в долгий ящи к, король тут же стал ломать себе голо­ ву, что же пр едприня т ь. И вот п ослушай те! Вре мя от вр емени до короля доходили разговоры о н екоем че рноус ом человечке, на ре дкос ть умном, по имени Темный Патрик. Жил он средь донеголских холмов, и, хо­ тя но га его не ступала ни в од ин колледж, а книг и не п риход и­ лось ему даже в руках держать, всем в округ б ыло изв ест но о его яс ном и тре зв ом уме. Немало у дивител ь ных з агад ок р азг адал он, когда его п рос или об этом, но остался столь же скромным, ск оль и бед ны м. Он мирно жил в маленькой хижине, возделывал с вой клочок земли и не желал н ичего лучшего, чем уважение своих соседей, таких же бедняков, как и он са м. К ороль отправил в Донегол гонц а за Те мным Патриком, ч то­ бы тот явился во дворец в Тару. И когда Па трик прибыл, король рассказал ему все и спросил, чем он мож ет помочь. А Темный Патрик п о качал голо в ой, да и гов о рит: — Не знаю. Ученость,—говорит,—это шту ка мудреная. Но я по стар аю сь сдел ать, что сумею, только не поручусь, что это поможет. — Ладно,—молвил король, покорившись су дьбе. Темный Па трик по ст арался разузнать, кто при дворе самый бесто л ко вый: белое от черного не от личит. И все в о дин голос сказали—Джонни Одно гл азый, сын торговца яб локам и. Глупее его не только при дворе, но и во всей Ирландии не найти, хот ь о быскат ь ее из конца в конец. — Ну,—сказал тогда Патрик,—стало быть, Дж онни О дн огла­ зо му и побить Фиоргала Уче но го. Придворные умники так и взбунтовались: неужели, вопроша­ ли они короля, его в елич ест во позволит, чт обы какой-то дере­ венский шут, эт от Темный Патрик из Донегола, навлек вечный позор на его величество, на них самих и на всю страну?! Но Темный Патрик сказал: — Мой повелитель, бы ть может, кто-либо из твоих ученых сам хочет в ст ре титься с Фиоргалом и нанести ему поражение? Кол и та к, до брое имя т вое вне о паснос ти, и я те бе вовсе не ну­
22 Ирландские саги и сказки ж ен, а потому пожелаю теб е вс его наилучшего и дви ну сь обрат­ но на север. И он обвел взглядом тол пу мудрецов, желая уви де ть, кто из них хочет выступить против Фиоргала. Но ученые муж и ли шь пе­ регляд ы в алис ь между собою, однако ни оди н не осмелился по­ смотреть королю в глаза и сказат ь: «Я встречусь с ним!» — Раз та к,— мол вил король,—раз ни оди н из вас не осмели­ вается выступить прот ив Фиоргала, по какому праву вы м е шаете э тому доброму человеку делать то, что он хочет? Что верно, то ве рно. На коне ц прибыл сам великий Фиоргал, а с ним и его гроз на я св ита из сильнейших учены х Манстера. Фиоргал едва п оклон ил ся королю —столь вел ик и надме нен он б ыл. Он прошествовал в большой за л, приготовленный специал ьн о для со ст я зания —для н его и его спу тник о в, я вляв ших самый ц вет у че нос ти,-и уселся на трон по одн у сторону п ом оста на глазах у изу мл енно й то лпы зевак, ученых и знати, за полни в ших зал до отк аза . Затем он вы­ звал пр оти вн ика, чтобы начать состязание. На королевских ученых ли ца не было, в то время как осталь­ ные зрители, а их были тысячи, еле сдер жив ались , чтобы не прыснуть со сме ху при виде Джонни О д ноглаз ого в профессорс­ кой м ант ии, когда его вводили в зал, помогали подня ть ся на по­ мост и усесться на троне н апрот ив знаменитого Фиоргала. Фиоргал с кривой усмешкой на губах разглядывал героя, ко­ торый осмелился выст упит ь п ротив не го. Пр езр ит ель ный вз гл яд, которым наград ил его в ответ Джонни Одноглазый, привел в восторг весь зал и вселил радос ть в королевское сердце. Когда король увидел, что все гот ово, он поз вон ил в коло­ кольчик. Это означало: противники мо гут нач инат ь с ост яза­ ние—с амо е славное из вс ех, ка кие знала Ирландия! Начал Фио рг ал Уч ены й. Он поднял о дин палец пе ред своим противником, и в тот же миг Джонни п оказ ал ему два пал ьц а, на что Фиор г ал поднял три пал ьц а. Тогда ко роле вс кий геро й погро­ зил ему кула ком . Фиоргал достал темно-красную вишню и съел ее, Джонни О дногл аз ый в ответ съ ел зеленый крыжовник. Зрит ели в неистовом в о збу ждении тут же ре шили : что бы все это ни значило, а дел о оборачивается п ротив Джонни, так как он даж е пот емнел лицом от гнев а. Фио рг ал быстро вынул из кармана яблоко и поднял его . То­ гда Джонни поднял п олбуха н ки хлеб а, которую вытащил у се бя из- за пазухи. Он был просто в бешенстве — это видели все,—в то время как Фиоргал оставался спокоен, словно форель в озере.
Ученый Фиоргал 23 Фио рг ал по днес яблоко ко рту и от кус ил от нег о. В тот же миг Джонни поднялся с хлебом в рук е и запустил им Фиоргалу п рямо в голов у , так что даже сш иб его с ног! Тут королевские ученые повскакали со св оих ме ст с намере­ нием прогнать Джонни Од ногла зого и четвертовать ег о, но не успели они и рта раскрыть, как Фио рг ал Ученый, вскочивший с места ра ньше их, пересек п ом ост, схватил руку Джонни в с вои и пожал ее. А затем п ов ернулся к онемевшим зрителям и про­ изнес: — Господа! По доброй воле и громогласно я признаю, что впе рвы е за долгие годы св оей с лав ной жизни Фиоргал Ученый по беж ден! Всех как громом поразило. — Я изъездил весь свет,—продолжал Фиоргал,—побывал во многих зна менит ых колледжах, вступал в с пор с величайшими у че ными мира, но мне суж де но б ыло п риеха ть в Та ру к уче ным в ерхов н ого короля, чтобы встретить н аиму дре йше го и удиви­ тельнейшего уче ного , который благодаря своей всепостигающей м удрост и во всем превзошел меня и поб ил в это м споре. Но я не разбит,— сказал он,—я горд , что судьба принесла мне поражение от н еп ов торим ого гения! Тут поднялся король и м ол вил: — Будьте любезны, объ ясн ите собравшимся здесь господам, что произошло между вашей ученой с ве тлостью и моим ученым героем. — Сейчас объясню,—сказал Фиоргал.—Я н ачал с того, что поднял о дин п алец, и это означало: бог один. На что сей уче не й­ ший муж справедливо за мет ил, подняв два пальца, ч то, кроме бога-отца, мы поминаем еще двоих: сына и святого духа. Тогда, думая, что я ловко поймал его, я по днял три пальца, что до лжно бы ло оз нача ть: «А не получается ли у тебя три бога?» Но ваш ве ­ ликий ученый и тут нашелся: он тотчас сжал кулак, отвечая, что бог един в тр ех лицах. Я с ъел спелую виш ню, го вор я, что жизнь сладка, но великий мудрец ответил, пр огло тив зеленый крыжовник, что жизнь вовс е не с ладка , но тем и лучше, что она с кисл ин ко й. Я достал яб ло­ ко, гов оря , чт о, как учи т нас библ ия , первым даром прир од ы че­ ловеку были фр у кты. Но ученый муж поправил мен я, п ока зав хле б и заявляя этим, что человеку п риходи лось добывать их в п оте л ица с воег о. Тогда, пр из вав на п омощь ве сь мой разум, знания и вдохнове­ ние, я надкусил яблоко, чтоб ы ск аза ть: «Вот ты и попался. Объяс­
24 Ирландские саги и сказки ни-ка, к оли сумеешь». Но тут— п одум ать только! —этот благо­ родный и неповторимый г ений бросает в м еня с вой хле б и, не дав опомниться, сшибает меня с н ог. И этим, как вы сами по ним ает е, напоминает, что именно яблоко б ыло п ричин ой паде ния Ч ел ове­ ка. Я побежден! Вечный позор мне и бе сче ст ье. Одного ли шь пр о­ шу я — отпустите м еня с ми ром и предайте в ечном у забвению. Так ответил корол ю Фио р гал Уч ены й. И вот со стыдом и по зор ом Фиоргал Уче ный и его свита п од­ жав хв осты пок инул и королевский замо к. А вокруг Джонни Од ног лаз ого, который прослушал речь Фиоргала р азину в рот, с обрали сь все великие доктора и ученые короля. Они п одн яли его к с ебе на плечи и трижды три р аза совершили с ним полный круг по двору королевского зам ка. Затем они опустили его на­ зем ь и заставили короля собственноручно увесить Джонни всеми значками, медалями и учеными орденами, какие только име лись в королевстве, так что у бедняги даже согнулась спина от т яж­ кой но ши. — А теперь,—молвил король, подымаясь с трон а, —я напо­ мню ва м, что имеется еще о дин человек, которого мы забы в аем, но которог о нам гр ех не п омн ить и не чтить. Я гов орю о Темном Патрике из Дон егола. Пусть он отзовется и вы йдет вперед! Из дальнего угла комнаты, из-по д хоро в поднялся черноусый человечек и поклонился королю. — Темный Патрик,—обратился король к черноволосому че­ л ов ечку из Донегола,—мне хотелось бы оставить те бя при мо ем дворе. Я дам те бе любое жалованье, какое ты назо вешь , и вся ра­ бота твоя буд ет — на ходи ться всегда у м еня под рукой, чтобы в любое время я мог полу чить от те бя совет. Так наз ови же с вое жал овань е, и, каково бы оно ни бы ло, оно—твое! — В аша милость,—отвечал Темный Патрик,—примите от чи­ стого сердца ниж айш ую благодарность за вашу снисходитель­ ность и доброту ко мне, недостойному. Но п рости те ме ня, если, прежде чем ответить на ва ше предложение, я осмелюсь в ос поль­ зоваться правом каждого ир ла ндца задать о дин воп ро с. — Говори,—молвил ко рол ь. И Темный Патрик повернулся к совершенно оп еши вше му Джонни Одноглазому, который в есь сгорбился под тяжестью своих медалей, и, указывая на нег о, пр о изнес: — Мой вопрос бу дет вот к этому уче н ому мужу, во сседа­ ющему на помосте. Всем собравшимся,—обратился он к Джон­ ни, — Фиоргал Ученый милостиво сообщил здесь с вое толкование
Ученый Фиоргал 25 немого спор а, который проходил между вами и в котором вы, с п ом ощью вашего гения, побили п ерв ого в мире ученого. Не м огли бы и вы оказать честь всем п рисутс твую щ им и р асска зать, что вы сами думаете об этом? — Отчего ж не рассказать, расскажу! —ответил Джонни, то есть, простите, ученый муж —Нет ничего проще. Этот самый па­ рень, которого вы выставили против м еня, да бесстыднее без­ дельника я в жизни своей не встречал, к сч асть ю. Так вот, сперва ему п отре бо ва лось задеть мою ли чност ь: задрал кверху палец, чтоб подразнить, что я одногл аз ый. Ну, я взбесился и показываю ему два пальца,—мол, мой оди н глаз стоит твоих двух. Но он да льше- б оль ше надсмехается и показывает три пальца, чт об и вам за хотелось потешиться: вот, мол, перед вами три глаза на двоих. Я показал ему к улак, чт об он знал, что ждет его, е сли не уймется. Но тут он с ъел ви шню и выплюнул кос точк у, гов оря, что ему наплевать на ме ня. А я съел з елены й крыжовник,—мол, и мне наплевать на тебя со всеми твоими п отрохам и. Когда же это т негодяй вынул яблоко, что бы напомнить мне, что я все­ го-навсего сын мелкого яблочного торговца, я выт а щил дву х пен­ с овый хлеб, который нес д омой к обе ду как раз о ту пору, как ме­ ня схватили и пр ивол ок ли вот сюда. Да, так я выт ащ ил хл еб — ничего т я желей под рук ой не нашлось,—чтоб он знал, что есл и не одумается, я ему сейч ас голову размозжу. Но охал ьни к сам на­ кликал се бе ко нец: поднял яблоко ко рту и от кус ил от не­ г о ,—мол, ко гда ты был юнцо м, ты ча сте нько воровал яблоки у своей бедной хромой старой матери и убегал с ними, что бы съесть потихоньку. Это было последней к апле й! Я запустил бу­ ханкой этому нечистивому п рямо между гла з и пр ишиб е го. Вот вам и великая победа,—закончил Джо нн и. — Вел ич айшая победа! —повторил Темный Патрик.—И я,— обратился он к Джонни,—поздравляю вас, ваше ученое степен­ ство, и в сех ученых му жей, присутствующих здесь, со с толь уди ­ вительной победой! — И в сам ом д еле, огр омн ая победа,—молвил король, вз яв понюшку та баку .—И я пр иказыва ю в ам, ученые господа,—про­ должал он,—отвести вашего уче ного главу в самы е пыш ные по­ кои нашего славного замка и впредь оказывать ему всевозмож­ ный почет и уважение. Ну, а что же бу дет с тоб ой, Темный Па­ трик?—вопросил ко рол ь. — Как раз об этом я и с оби рался сейч ас сказать,—ответил Темный Патрик.— К сожалению, я в ыну жден отказаться от ваше­ го милостивого предложения, ва ше величество. Такому темному
26 Ирландские саги и сказки и бедному горцу, как я, не подобает оставаться при вашем дворе, где пребывают столь ве лик ие ученые мужи, каких я и мел ч есть наблюдать. Ученость, как я уже смел заметить,—мудреная шту ­ ка! Я от всего сердца и см ир енно благодарю в ас, ваше величе­ ство,— он низко по к ло нился корол ю ,—и желаю вам зд рав ст во­ вать! А мне сейч ас самая по ра от прав ит ься в п уть- дорогу к ма­ ленькой хижине ср едь д оне голс ких боло т. Его в ел ичес тво и так и э дак п ыта лся удержать Те мно го Па­ трика, но безуспешно. Патрик привя з ал к п алке, с которой всегда путешествовал, св ой узелок, и люб ой, кто бы в зду мал п огляд еть ему вслед, увидел бы, как этот человечек оди ноко, но бо дро ша­ гает по дороге на север. В с т арицу говорили: Дом без р ебенка, со баки или кошки—дом без любви и ра­ дости.
ифше'ри ЫПОЛНЯЮ мое давнишнее обещание —во т вам первый пример искусства ш ан ах и1. История моя будет про зна­ м е нитого Рафтери, одного из достославных бр одячи х арти с тов Коннахта, по праву счит ав шегося самым уди­ вительным шанахи во всем Кривине, в чем мне самому уда лос ь убе ди ть ся. Только, чур, перескажу я вам эту историю, как моей душе угодно. Так вот... Рафтери был не только с крип ачом —он был человеком. Пер­ вейшим человеком и лучшим скр ипа чо м, какой когда-либо сту­ пал по земле в кожаных башмаках. Св ет не з нал сердца более щ ед рого, чем у него. О! в его скр ипке с лышалис ь и завыв ание ветра, и дых ан ие мо­ ря, и шепот банши2 под ивами, и жалоба бека са на вересковой топи. В ней зв уч али о дино ко сть болот и красота небес, свист ч ер­ н ого дрозда и п есня жаворонка, легкая пос т упь тысяч и тыс яч ф ей, топот их ма лен ьких ноже к в ноч ной пляске до сам ой зари. Его напев, п одобн о ветру средь камыш ей , то падал, то у бе­ гал, ув ле кая за собой слушателей, которые всегда окружали ег о. И са мая черная ду ша светлела, гордост ь уст уп ала кротости, а су­ ровость та яла как снег в мае. 1 Шанахи — бродячий сказитель и музыкант в Ирландии. 2 Банши — так называют в Ирландии духов в образе женщины, сто ны которого пр ед вещают смер ть.
28 Ирландские саги и сказки * Со вс ех концов Ирландии стекались люди, чт обы послушать его. Каждая пя дь земли между че тырь мя морями ведала о его сл аве. Люди забывали голод и жажду, жа ру и холод, о казавши сь во власти его музыки. Звуки его скр ипки от дав а лись в каждом уголке человеческого сер д ца. И хотя он легко мог бы сделаться са мым бог аты м в своем кра ю, лучшей его одеждой так и ос тав а­ л ась потрепанная куртка. Деньги он презирал. Любовь! Только любов ь —единственное, что он з нал и ч ему поклонялся. Для н его она бы ла всем на свете. Только любовь —у слада его сердца —могла вывести его из могилы и пр иве сти на свадьбу Динни Ма кд ерм ота и Мэри. И тольк о любов ь, о дна лишь лю бов ь, бы ла их богат­ ством—отважного Динни и красотки Мэри в ту ночь, ко гда они поженились. В четыре пустые ст ены вернулись они из церкви: хо­ лодная во да да ночной мрак за ок ном —вот и все. Но что им бы ло за де ло до этого, раз п оже нилис ь они по любви? Мэри отказала самому скряге М акгл енах и из Х илхе да со вс еми его коровами, п аст бища ми и рыбалками. А Ди нни смело отвернулся от Нэ нси Мур из Мервах с ее ста фунтами, сем ью те­ лятам и и двумя сундуками с пр ида ным из чи ст ого льна, ко торы е он получил бы, —по мани только паль це м. Но он в зял в же ны Мэри. И вот они оказались о дни-о ди нешен ьки в своей жалкой ла­ чужке в свадебную ночь, вм есто того чт об пировать, как это обычно п олаг ает ся. Одни-одинешеньки —да, да! Ведь все рассуди­ тельные люди просто возмутились, что оба уп уст или случай р аз­ богатеть и поправить с вои дел а —случай, посланный самим не­ бом,— эти телята и денежки Нэнси Мур и ры бал ки, пастбища да еще двадцать коров то го скряги в придачу. А? Упустить такие п рекра сн ые предложения, как будто это так, пустяки! И пожениться сломя голо ву , как ду рач ки какие-ни­ будь, не им ея за душой ни п олуш ки. Но всем эт им умн ик ам было не п онять —куда им!—что Ди н­ ни и М эри просто бежали от иску шения п одда ться всеобщему благоразумию и обвенчаться с золотом,— вот они и поженились по любви. Ну и, к онеч но, все почтенные л юди отвернулись от них и оставили влюбленную парочку одну, в по лном оди н очест­ ве, но зато полную любви др уг к др угу в эту первую ночь после их св адьбы . Но вот поднялась щеколда, и к ним в дом вошел сг орбл ен­ ный старичок со с крип кой под уже п очерн ев шей зеленой курт­ кой. Он по жела л доброго вечера и присел на стул, к отор ый Ди н­ ни придвинул для н его поближе к огню.
Воскресение Рафтери 29 — Ну и дл инный путь я п ро де лал,—сказал с крип ач.—И голо­ ден же я! Если б, добрые люд и, вы дали мне чего-нибудь к уж и­ ну, я бы спасибо сказал в ам. — Ха! Ха! Ха! —рассмеялись оба дружно.—Ужинать? Так зна йт е, хотя мы только с егодня с ыг рали свадьбу, на уж ин у нас ничего, кр оме л юбви. Пр аво же! Бу дь у нас хо ть что-нибудь, чем м ожно было бы набит ь желудок, мы с радостью и от чи с того се рдца отдали бы б ольшую долю вам или к аком у- либо другому гостю. — Как!—воскликнул гос ть.—Вы поженились только по лю б­ ви? И у вас нечего даж е бросить 4 горшок? — Конечно! —ответили оба.—Ха! Ха! Ха! И теперь мы за все р аспл ачи ваемся . — И это не та кая уж дорогая цена,—говорит Мэри. — Совсем недорогая! —говорит Динни. — Да благословит вас господь!—промолвил скр ип ач, кото­ рый все это время наблюдал за ним и и сп одлобья. —Кол и так, вы не останетесь внакладе.—И спрашивает: —Доводилось вам с лы­ шать историю про Рафтери? — Рафтери? Еще бы! Или ты см еешь ся над нам и? Толь ко г лу­ хие или мертвые не слыш али про великого Ра фтер и. Тут старый скрипач кладет ск рипк у и смычок к с ебе на коле­ ни и говорит: — А ну, пошлите-ка в ест очку со седя м, чт обы приходили да приносили свадебные подарки. И не какие-нибудь, а сам ые лу ч­ шие, м ол, на с вад ьбе буд ет играть сам Рафтери. — Рафтери?—воскликнули о ба, когда ре чь вернулась к ним . — Ну да, Рафтери — это я,— говорит скр ипач , снова б еря св ою скрипку. Так и п одп ры гнуло сердце у обои х от ра дост и, и все мирские за боты р ассе яли сь, как туман с г ор. Н овост ь, п одобн о лесному пожару, облетела всю окру гу: сам Рафтери, великий Рафтери, о котором наслышано даж е дитя в ко­ лыбели, но к ого редким счастливцам удалось видеть, буд ет играть на с вад ьбе у Динни Макдермота! Все словно голову поте­ ря ли, побросали работу и, по забыв про жадность, похватали лучшие п ода рки для н ово бра чных и поспешили к их дому. Барни Броган пр инес коп чен ую свиную г ру динку, а Джимми Макдой бар ан ью ногу. Эамон Ог пр ише л, со гну вшись в три поги­ бе ли под тяжестью целого мешка картошки, а миссис М акко лин, как го ра ,—п олные руки постельного белья. С полотном, которое принесла Молл и М акар дл, могла с оперн и чать ли шь фланель Со рхи Ру а. Но им не ус туп али и б очон ок масла Пэдди, прозван­ н ого Привидением, да и о вся ные леп еш ки Ройсин Хи лфер ти, ко­
30 Ирландские саги и сказки торые могли п ригодит ься и впрок. Да же Баках Боог притащил св ой подарочек: сахар и ча й. К всеобщему изу м лени ю, п ояв ился и знаменитый скряга Ма тта Мак-а-Нирн, еле волоча корз и ну с крякающими утками и гог очущи ми гу с ями. О, большущий сарай потребовался бы, чт обы схоронить все богатство, какое привалило в эту ночь Динни и М эри, —це лые груд ы добра и всякой всячины, эти их свадебные подарки. И Р аф- тер и п рост ым кивком головы благодарил за них каждого му ж­ чи ну и каждую женщину. А они думали про себя: бу дь они хоть трижды богат ы, все равно ос тав ат ься им в неоплатном долгу пе­ ред Рафтери. Они боя ли сь даже громко ча в кать на этом свадеб­ ном пир у,— а пир получился и впрямь на славу, лучший пир во вс ей округ е, так уж все тогда и р ешил и,—чт об не пропустить хоть словечко или шутку, которые Рафтери то и дело отпускал со своего почетного места за с толо м. Его шуточки кололи, и жа­ лили, и уязвляли, и все же они заставляли смеяться даж е тех, ко­ му он прямо-таки наступал на любимую м озоль. Ну и гор дил ась на ша парочка, Динни и Мэри, своим свадеб­ ным ужином, са мым лу чш им, самым богатым, самы м весе- лым-развеселым, какие только видели з елены е горы Ирландии! Да им и б ыло чем гордиться. Бо льше того, каждый ре бен ок тех гос тей , которые побывали у них в ту ночь, рассказывал де тям св оих детей, кто украшал почетное место за столом на свадьбе у Динни Ма кдер мот а в ту но чь. А когда пиршество закончилось и все п рибра ли, Рафтери по­ ставил св ой с тул пря мо на с тол, в углу, сел , вс кину л на плечо с кри пку и провел по ней смычком. Все, кто были там, затаили дых ан ие: им послышалось в скр ипке завыв ани е ветра, и д ы хание моря, и шепот банши под ивами, и жалоба бекаса на ве реско во й то пи. К рас ота небес и оди н окос ть бол от звучали в не й, и свист черного дрозда, и песня жаворонка, и легкая поступь тыс яч и ты­ сяч фей, топ от их маленьких но жек в н очной п ляске до сам ой зари. По до бно ветру ср едь камышей, его напев то падал, то убегал, увлекая за собой затаивших дых ани е с луша телей . И самая чер ­ ная душа светлела, горд ос ть уступала к ротост и, а суровость та­ яла как снег в мае . И не бы ло н икого среди н их, кт о, хоть раз услышав его музыку и подпав под ее с ладос тны е чары, не по же­ лал бы нав сег да остаться в их вл аст и. Но вот на ста ла минута платить с крип ачу за услуги, и тут Рафт ер и взял с вою шапку и пр ошелся с нею по кругу,—ни о дйн скрипач не делал это го пр еж де. И что же, кто, п окорен н ый его игрой, поклялся се бе да ть ше­ ст ипен совик , по д авал ш ил линг, а кто решился да ть ши ллин г,
Воскресение Рафтери 31 расщедрился на целую крону. И когда Рафтери обошел всех в до­ ме, шапка оказалась полным-полнехонька, даже с верхом. А после все до од ного ,—к оне чно, то еще действовали вол­ шеб ные чары музыки,—трясли Динни рук у, целовали Мэри в губ­ ки, прос ил и госп ода бо га бл агос лов ить их брак и убирались во­ св ояси. А за ним и и Рафтери сунул свою ск рип ку под старую, уже почерневшую, зеленую куртку, пожа л рук у оторопевшему Дин­ ни, расцеловал Мэри и, поручив богу бер ечь их счастье, двинулся в путь. Оба лиш ь рты разинули, выт аращ или гл аза и не могли вымолвить ни словечка. И только шапка с тари ка, дов е рху набитая серебром, которая так и о стал ась на стол е, ве рн ула Мэри дар р ечи. — Он забыл св ою шапку с деньгами! — закр ичал а она. — Пог оди , я сейча с его окликну! —сказал Динни, бросаясь к две рям . Но не усп ел он там очутиться, как дв ерь ра скры лас ь, и в дом вошел Пэт-коробейник со словами: — Бог в помощь! — Бросай свой мешок, Пэт,— кричит ему Динни,— скорей вер­ ни этого ст ари ка со скрипкой, которого ты только что встретил! — Какого черта еще? —спрашивает Пэ т. — Да Рафтери! Р афтер и! Ты сейч ас встретил самого великого Рафтери! Он играл на н ашей свадьбе и забыл св ою шапку с день­ га ми. Бе ги за ни м! — Рафтери,—повторяет Пэт.—Ты ч то, с пят ил? Да его , Рафте­ ри, могилу я по мо гал закапыва ть еще три недели на зад, в графст­ ве Голуэйском. Бедный скита лец! — Да, Рафтери...—повторяет он про себя, печально кач ая го­ ловой, пока Динни и Мэри как громом п ор аже нные за ст ыли по­ среди комнаты.— Рафтери, нищий бог ач, который мог бы умереть богачом, а у шел на тот свет с тремя полупенсовиками в кармане, без целой рубахи на пл еч ах. Рафтери! Тьфу, пропасть! Что и говори ть, Рафтери был не только скрипачом,— он был челов ек ом, лучшим из лучших! Че лов еком и скр ипачо м . Никто, р авный ему, не ступал еще по земле в ко жа ных башмаках, не бы­ ло еще на свете сер дца боле е щ едр ого, чем у него. О! в его скрипке слышались зав ыв ание ветра, и дыха ние мо­ ря, и шепо т ба нши под ивами, и жалоба бекаса на вересковой то­ пи. В ней звучали о дино ко сть болот, и красота неб ес, и п есня жа­ воронка, и легкая поступь тысяч и тысяч ф ей, топот их малень­ ких ножек в ночной п ляске до само й зари.
32 Ирл ан дск ие саги и сказки Подобно ветру ср едь камышей, его напев то падал, то убегал, у вл екая за собой слушателей. И самая черная душа светлела, гордость с ника ла, а самое жесткое серйпе становилось М ягк им, как воск. Со все х концов Ирландии стекал ись люди, чтобы ус лыша ть его скрипку,— слава его облетела каждую пядь земли между че­ тырьмя морями. Люди забывали голод и жажду, ж ару и холод, пока звучала его чарующая му зы ка. В каждом уголке человече­ ского сердца от да ва лись зв уки его скрипки. И хотя он легко мог бы сделаться сам ым б ога тым в своем кр аю, лучшей его одеждой так и оставалась потрепанная куртка. Деньги он презирал. Только любовь. Любовь — единственное, что он зн ал и ч ему поклонялся. Для нег о она б ыла всем на св ете. Музыка, Кр ас ота и Любовь — вот его богатство, которое он ос та­ вил, уходя в могилу. Да, с тремя полупенсовиками в кар м ане, в драной рубашке на плечах, он умер бог ачом , наш Рафтери... В с т арину говорили: Восхвалять бог а достойно, но мудрый не станет клясть и дья­ вола.
монаха-отшелъни'ка ТЕ Д АЛЕ КИЕ вр емена, когд а в И рлан дии б ыло много отшельников, три святых монаха, отвратившись от су­ еты м и рской и пустой болтовни, решили покинуть свет, что бы о бр ести покой, божественную тишину и отрешенность на у един енно м острове Ин иш Койл. Они выстроили с ебе из камня лачугу и там, в тишине, преда­ ва лись посту, со зер цанию и р азмыш л ения м. За весь год этой святой жизни они не пр оизне сл и ни единого слова. Когда же первый год п рекра сно го служения вс евыш не му за­ вершился, один из них мо лвил: — Разве на ша жизн ь не исполнена добра? В конце в то рого го да второй монах ответил: — Исполнена. А когд а третий год был на исходе, третий святой отец по д­ нялся, опоясался, взял с вой псалтырь и молвил: — Я ухожу, чтобы обрести тишину. На Иниш Кой л для ме ня с лиш ком мн ого речей. В старину говорили: Все р азд р ажает ее, но ко шка п росто разбивает ей сердце.
СЯКИЙ знает, что одн о лишь появление ли сы нагоняет страх на гусей, но отчего это так, известно очень немногим. На пр ога лине , в лес у, п одра лись раз две г у сыни. Обе из од ной ст аи, обе схватились за оди н с ладк ий л и сток. Прибежали два гусака, узнать, что случилось, ну и сам и тут же пустились в драку,—каждый за ту гусочку, которая ему бо льше приг ля­ нулась. А п отом подоспела и вся стая, разделилась на два лагеря, и такой тут бой разгорелся, такой галдеж п однялся , что все зве­ ри в лесу всполошились. Пришла с ра ссле дов ан ием и ли са и сказала, что не подобает братьям и сест р ам, родным и двоюродным, тетям и дя дям всту­ пать в с толь постыдный спор. Пусть-де лучше пойдут к умному судье, расскажут ему все как есть и попросят ра зре шить их дело миром. На это гу си ответили, что они не знают ни одного судьи. То­ гда лиса с кром но заметила, что лю ди считают ее бол ьши м зн а­ током зако ннос т и. — Так-то оно так, да мы с лышали, что все зако нники очень жадные,—сказали гуси.— Наверное, вы п отр ебуе те с нас с лишк ом большой гонор ар. Разве не ст ыдно ей буд ет брать деньги со своих лучших д ру­ зей, отвечала им лиса. Она с удовольствием р ассу дит их просто г ак, из любв и к гусям. И бы ло ре шено, что л иса разберет это дело. Она п отре бов а­ ла, чт обы две зачинщицы спора по шли с нею домой и ра сс каз али
Лис а и гуси 35 ей всю ист ор ию. И они пош ли с не ю, и она зап ер ла за ними дверь, ч тобы никто не мог п оме шать их бесе де. Немного п огодя лис а выш ла и ск аза ла, что необходимо при ­ сутствие двух гусаков, и они пошли за ней. Еще через некоторое время лис а вышла за двумя св иде те ля­ ми. Все захотели бы ть свидетелями. Но л иса выбрала дву х самых бо льши х и жирн ых, так как св идетел и должны быть представи­ тельными, сказала она. Немного погодя она выш ла еще за двумя, чтоб ы они высту­ па ли защит никами. И опять, так как ей хотелось собра ть у себя пр едстав итель н ых ли ц, она выб ра ла самых гладких и жирных. На эт от раз о дин скр ом ный гусенок заметил, что сам а лиса с каждым появлением вы гляд ит все толще, круглее и б ольше. Ну да, объяснила ли са, она просто-таки ра спуха ет от показаний, ко­ то рые она получает в пр о цессе ве дения дела. После этого прошло немало времени, но ни лиса, ни кто -л и­ бо из их собратьев не появлялся, и гуси, сколько их. там ост алос ь от стаи, решили войти в дом и узнат ь , что происходит. Они на­ шли лису спя щей на великолепнейшей п уховой пер ине, но ни од ного гу ся рядом. Они раз буди ли ли су и спросили, где их собра­ т ья. Лиса с изу м лением огляделась вокруг и во с кликну ла: — Ну кто бы под ум ал, что встречается такой обман, такое вероломство в этом и сп орчен ном мире! — Что вы хоти те этим сказать? —спросили гуси. — Когда я уже со в ер шенно обе сси ле ла от их дов од ов и л ож­ ных по казани й и был а вынуждена, махнув на все рукой, прилечь на час ок и с осн уть, я спросила, могу ли я положиться на них и про сит ь их пос то рож ить, по ка я сп лю. И они в о дин голос по­ кля лись мн е, что могу. В простоте душевной и наивности я без ко ле бани й, без сомнений пове р ила их слову. А куд а же они те­ перь д елис ь? О, неверные! О, подлые обманщики! Оставьте со мной двоих,—продолжала она,—самых бо льш их, жирных, са­ мых уважаемых, чтобы я не чувствовала себя так оди нок о, а остальным я пр ика зыва ю отп рав итьс я за эт ими низк им и преда­ тел ями , схватить их и пр ивест и ко мне. И п ока вы не найдете их и не приведете сюда для до ст ойн ого н аказа н ия, не смейте пока­ зываться мне на глаз а! И с этого дня, как вс трет ятся гуси, так и пойдет у них: га-га-га, га-га-га. Ве сь све т сл ыш ит, как они гогочут , кричат друг другу: «А-гу-си-где? А - гу - си-г д е?» Все еще надеются услышать новости о слов она рушит елях. В с та рину говорили: Там был и только проповедник да п ас тор, но кошелек мой как в в оду канул .
Т АР ИННЫЕ ска зани я пренебрегают мелкой моралью. К примеру, в «Ученике вора» сказитель с гордос тью расписывает плуга и обманщика, однако и мастера своего дела, и ю ные слушатели ду ши в нем не чаю т. Вот эта поучительная история. Ко роль, с ильно раздос адов ан н ый , что сын его ку чера Джек та щил из замка все что ни попал о, приказал о тцу обучить мо ло­ до го мошенника каком у- нибудь ремеслу—любому, какое тот вы­ берет. Но что бы заслужить у короля п рощен ие себ е и св оему от­ цу, юный плу т должен был к ко нцу се м илетн его обучения так овладеть своим ремеслом, что бы выпо л нить любые три за дан ия короля. Раз уж Джеку предоставили полный выбор, он последовал сво им наклонностям и остановился на воровстве. Вместе с отцом они отправились в пут ь и путешествовали, пока не встретили в далекой стороне во ра из воров. И тот согл аси лся за верную се­ милетнюю службу с дела ть из Джека такого же ма ст ера своего дел а, как и он сам . К концу седь мо го го да Дж ек вернулся домой, и от ец отвел его к корол ю для испытания. — Какое ремесло он выбрал? —спросил король у отца. — Вор овс т во. Теперь уж он мастер воровать! — Ну, это мы еще посмотрим,— сказал король.— Завтра я по­ сы лаю в Дублин мо его верного паст ух а, чтоб ы он к упил для меня две дюжины овец. У чти, когда он отправляется в путь,
Ученик вора 37 он не расстается с заряженным мушкетом! Ты должен завтра же украсть у не го эт их овец, но так, чтоб ы не нанести вреда ни се бе, ни ем у. Пусть он да же и не узнает об этом. И пр ивест и овец ко мне. В ту же но чь Джек стащил у королевского сапожника лу ч­ шую пару ба шм аков и в зял их с собой на ду бл ин скую дорогу . Там он взобрался на холм , чт обы ему по ви днее было. Как только он завидел паст у ха, возвращавшегося со стадом о вец, он бросил по ср еди дороги о дин красавец башм ак, но перед тем до безобра­ зия измазал его грязью, а сам отошел немного по направлению к замку и п ол ожил на дорогу второй башмак, как раз на сам ую середину. Потом спрятался поблизости. И уж будьте у вер ены, когда честный пастух до шел до перво­ го баш мак а, он вз гля нул на него, перевернул испач канный баш­ мак ногой и в душ е обругал того дурака, который потерял или бр осил на дороге тольк о о дин кр асав ец башмак: ну кому он ну­ жен, если нет пары? И по шел дальше со своим стадом, пока не дошел до второго башмака, чистенького и н аря дного. Когда он увидел е го, он отвел с вое с тадо на лужок, положил на з емлю мушкет, чтобы легче б ыло бе жа ть, и да вай бог ноги—за первым башм аком . А тем временем Джек подхватил его мушкет и погнал стадо прямиком к замку. Кор оль о чень удивился. — П ока все идет хорошо,—сказал он.—Но, по жал уй, это бы­ ло слишком просто. Вот завтра я п осы лаю моих д вух самых на­ дежных пах ар ей на па ре отборнейших кон ей вспахать по ле за холм ом , которое я собираюсь зас еят ь пшеницей. Я дам им м уш­ кеты, а кроме т ого, пошлю с ним и д вух вооруженных стражни­ ко в. Все че тв еро будут пр еду пр еж дены, что заплатят голо во й, ес­ ли проглядят те бя и не пристрелят, когда ты станешь воровать у них коней. И все же ты должен пр ивест и сю да ко мне эт их ко­ ней завтра к ве че ру, еще засветло. А ежел и не пр иве дешь или не будешь мертвым лежать на п оле, я велю доставить тебя сю да и сам своими руками п рист релю ! Дже к п роспа л эту ночь крепко и с ладк о, на р ассв ете побывал у хол ма, накрыл за й чиху в ее гнездышке, словил ее и пр инес до­ мой. А те че тв еро вышли в поле и ве сь д ень п ах али, не спу ск ая глаз со всего, что д елало сь вокруг. Когда же солнце коснулось земли, они принялись ра сп рягат ь коней, чт обы отв е сти их домой, и тут уж все че тв еро вволю по смея лись и над тру сом Дж еком , и над п роста ком ко роле м. — Смотрите! Смотрите! — вдруг кр икн ул оди н из них.
38 Ирландские саги и сказки Чер ез канав ы ковыляла хромая зайчиха. Все че тв еро п оброс а­ ли всё и припустились за ней. Но зайч их а оказалась не такой уж хромой и задала хорошенького стрекача. Каждому ка зало сь, что он во т- вот схватит ее. Когда же н акон ец они ее п ойма ли и верну­ ли сь с по бедо й на поле —в от те раз! —коней как не бывало. И мушк е тов тоже! Король и удивился и пр ишел в ярость, когда увидел вечером, как Джек входит во д вор его замка, неся на пле че четыре мушке­ та и ведя за собой коней. — Ты лихой негодяй,—молвил он,—Ничего не скаж ешь! И все же не такой уж ты лихач, чтобы я не см ог тебя обойти. Зав­ тра ночью,—продолжал о н,— тебе предстоит последнее испыта­ ни е. И уж он о-то бу дет п ослед ним в твоей ж изни! Когда мы с ко­ ролевой ото йд ем завтра в еч ером на покой, у входных две рей на­ ш его замка будут стоять шесть вооруженных слуг, другие шесть у внутреннего входа, и еще шесть расположатся у две рей нашей спаль ни. У всех буд ут заряженные мушкеты, которые они не по­ с меют выпустить из рук от самой вечерней зари до первого п ету­ ха. Вс ем им бу дет велено с тре лять в любого, кто только п одой­ дет. Ма ло того, и я и моя же на тож е положим возле себя по за­ р яженно му мушкету. И вот те бе п ослед няя пустячная за дача , чтобы ты см ог доказать с вое искусство: сумей-ка за ночь, до ра с­ света, выкрасть из-под нас с кр ов ати пр ос тыню! Вскоре по сле по луноч и короля разбудил к акой- то шум за окном. Немного погодя он р азли чил голову человека, пытающе­ гос я влезть в комнату. К ороль прицелился и в ыстр ели л. Негодяй свалился и больше не по казывал ся . Тогда король вскочил — и к окну. Он увидел св ою жертву на з емле у по дножь я пр ист авно й лестницы и сказал королеве, что сам п оти хоньку уберет труп, чтобы избежать шума, который,чего до брог о,п одни м ут с ледов а­ те ль и суд. П отом вылез из ок на и спустился по л естнице, чтобы п охорон и ть убитого. Че рез н ес колько минут королева видит, как он снова влезает в окно. — Мне нужна п росты ня, чтобы завернуть в нее этого негодяя и унести труп,—говорит он шеп отом , вытаскивает из-под коро­ л евы простыню и исчезает с нею в о кне. Полч ас а спу стя король возвращается че рез окно. — За к опал ег о? — За копа л, слава богу. Теперь он бо льше уж не сможет б ес­ покоить нас, эт от плут. — А почему ты не пр инес назад нашу пр екрас ную пр о­ ст ыню? — Какую пр о стыню? О чем ты говоришь?
Ученик вора 39 — Да простыню, за которой ты вернулся че рез ок но, чтоб ы унести труп. — Что? Что? — вскричал король.—Помогите! Помогите! Го­ рим! Грабят! Убивают! Тотчас спа л ьня наполнилась вооруженными людьми. Но бы­ ло уж поздно. Мо шенник Дже к, мастер своего дела, успел ук рас ть с п ос тели из-по д короля и королевы простыню. А чтоб ы разбудить корол я и застав ить его выстрелить, Дж ек поднял к ок ну мертвеца с королевского к ладби ща. Добродетель возна­ гра жда етс я. И Джек был п ожиз не нно назначен хранителем королевского замка. А с воим слушателям сказитель р асписы вает его, как бе с­ смертного героя. В старину говорили: Хорошая песнь мо жет быть и немногословна.
Же на Ооба ЫЛО БЫ просто стыдно, р ассказав вам, как я это сделал недавно, о великом Гобе, не вернуться к нем у опять, чт обы доказать вам: ка ким бы мудрым он ни был, все равно он оказался не умнее своей ж ены. За истинную м уд рость и чтут ее память. От ец Гоба, еще до того как тот прославился своей муд ро­ стью, решил с его ма тушкой , что юн оше пришло время женить­ ся. И он отправился вместе с самим Г обом вокруг Ир л андии, что ­ бы на йти девушку, которая не уступала бы по уму представите­ лям се мьи, в к акую должна была потом войти. Каждой и збра нн ице старик задавал три вопроса, чтобы пр о­ верить и о ценить ее ум. Как отличить ве рх ний ко нец ободранного ивового пр у тика от нижнего, е сли сам прутик всего дв е надца ти дюймов в длину и с об оих кон цов од инак ов ой толщины? Кто су меет отв е сти на ярмарку в Б эл линсло е целое стадо ов ец и ве рну ть обратно и стадо , и его стоимость? Есл и я велю вам катить ме ня на колеснице из Коннахта ко двору в е рховн ого короля в Тар е, насколько вы приблизитесь к краю пропасти в Круханских гора х, но та к, чтобы никто из нас не испытывал беспо койст в а? Все девушки гордо заявили, что пер вые два в оп роса неразре­ ш имы, и не да ли заманить себя в эту лов ушку. Что же кас ается третьего, то каждая старалась превзойти ос таль ных в искусстве управлять колесницей и называла, в ск ольк их дюймах от пропа­ сти она сумеет проехать: ко е-к то из них вс его в п олдюй ме или да­ же в четвертой доле, а одна,—она уже считала себя победитель-
Жена Гоба 41 лицей,—заявила, что станет насвист ы ват ь джигу, когда бу дет проезжать от п ропа сти на р ассто я нии вс его в полволоска! И только о дна- единст в енная деву шка, мудрая и ос троум н ая, ответила на все три во про са. Она-то и ст ала женой Гоба. Она распознала концы прутика, бросив его в реку: ниж н ий, бол ее тяжелый конец, лег по течению, а верхний, более ле гки й, с мотре л в обрат ную сторону. Она отвела на ярмарку в Б элл инсл ое стадо овец, продала их руно,—ведь это главная их ценность,—и вернула хоз яин у и о вец и их стоимость. Ну, а кол ес ни цей она управляла у мнее всех: объезжала каж­ дую пропасть как м ожно да льше , с колько позволяла ей ши рина дороги. — Ты будешь дос тойн ой же ной мое му сыну,—молвил старик. И в сам ом деле, она оказалась дос той ной , что сумела до ка­ зат ь не о дин раз. Вот как она перехитрила самого корол я исп ан­ ского. Это случилось в то время, когда сей правитель, самы й тщ е­ сл ав ный из в сех правителей на земле, р ешил воздвигнуть дворец, ко торы й бы затмил все другие дворцы на свете. А для этого в Ис­ панию п риглас или единст венно го человека, который сумел бы осуществить его замыслы,—великого Гоб-ан-Шора. Не дов е ряя королям и их за тея м, же на Г оба не хоте ла его от­ пускать. Но Гоб, по ль щ енный и гордый такой ч ест ью, не дал себя зад ер жат ь. То гда она сказала ему: — Раз ты все-таки уезжаешь, я те бя оче нь п рошу, зап омни : ко гда ты пр ибы ваешь ко двору великого человека, заводи с разу же бл изку ю дружбу с женщ ин ами, живущими там. Не пренебре­ гай да же су дом ойко й! И ты будешь ча сте нько получать полез­ ные с ве дения. Если ты знаешь , о чем думает су до мой ка, ты узна­ ешь и то, о чем думает ее господин. Н очью король рассказывает свои секр еты королеве. Утром королева рассказывает их своей пр ислу жнице. Та, не теряя времени, передает их поварихе. И вот еще не настала н овая н очь, а уже все великие секреты с тан овя тся тайн ой люб ой женщины в пределах од ной ми ли от замк а. Гоб запомнил наставление жены и еще до того, как работа его дошла до середины, он уже знал от п рид ворн ых служанок, что в ту самую мин ут у, ког да он полностью закончит новый д во­ рец, его ждет смерть. Король хоте л быт ь уверен, что Гоб никогда не построит д ругому королю дво р ец, к от орый превзошел бы его собственный. Но Гоб по мал кива л, по ка новое здание —самое ве­ л ич еств енно е, какое ему п риходи л ось когда-либо воздвигать,— не было завершено до п ослед не го каме шка.
42 Ирландские саги и сказки — Готово?—спросил к оро ль. — Готово,—ответил Гоб. — Ну ка к, удалось? —спрашивает к ороль . — Ве лича йшая удача в моей жизни! —отвечает Гоб.—Только вот малость... — Что такое? —спрашивает кор оль. — Подойдите сю да и взгляните,—говорит Гоб, приглашая короля п одой ти вплотную к стене, у которой стоял сам.—Вы за­ мечаете, чт о, начиная с сер един ы и дальше вве рх, эта стена име­ ет наклон? Ваш каменщик ок аз ался небре же н. — Клянусь небом, вы правы! —воскликнул король, и нему­ дрено: п опробуй те встать вплотную к любому в ысо кому с тро­ ению и п ос мотрет ь вв ерх, вам тоже покажется, что оно наклони­ лось.—И ве дь это го не исправить, не ра зруш ив всего здания! — Исправить я м ог у,— го ворит Го б.— К счастью, незадолго до приезда сюд а я изобрел инстр у мент как раз для такого вот сл у­ ча я. Завтра же утром я отп рав ляюс ь за ним к се бе в Ир ланд ию! — Только не вы сами! —говорит осторожный король.—Ваша жизнь с лишк ом драгоценна для всего ми ра и человечества, и я не могу вам позволить р иско вать ею в бушующем мо ре в эт а­ кую погоду. Я пошлю моего слугу! — Но ин струм е нт эт от очень ценный, и моя же на не д ов ерит его ни одному слуге,—возразил Г об. — Т огда я пошлю главного н ача льни ка м оей лич ной охра­ ны,—говорит к ор оль. — Все ра вно она отдаст его только мне,—говорит Го б. — Я вас не вып ущ у, клянусь небом! —воскликнул ко роль. — Тольк о мне!—И в друг Г оба осенило:—Мне или сыну само­ го короля. — Т огда поедет мой собственный сын и наследник!—молвил король.—Назовите мне эт от инструмент, к от орый сын мой —р а­ д ость моего се рдц а—до лж ен попросить у вашей жены. Подумав всего секунду, Гоб ответил: — Инст р умент , который он должен попросить у мо ей ж ены, называется Кор-ан-агойд-хэм. Это назв ани е —Кор-ан-агойд-хэм —Гоб только что сам пр и­ ду мал. Есл и перевести его с гэльс кого , оно означало «крюк- и- в е- ревка» и годи лось не только для назва ни я инструмента, ко торы м можно б ыло выполнить эту ра боту, но и намекало на тем ные за­ мыслы короля. Гоб надеялся, что его умная же на поймет, ког да услышит его просьбу, что в ней кроется за гад ка, и разгадает ее. Когда к же не Гоба вошел не ее муж, а сын испанс к ог о коро­ ля, у нее сразу зародилось по доз рение. А как только она услы­
Жена Гоба 43 ш ала, что муж ее ждет крюк и веревку, у нее и вовсе не ост алос ь сомнений, что он по пал в западню. И она решила отплатить вероломному кор олю тем же. — Ну что же, принц,—сказала о на, поднимая крышку боль­ шого сундука, стоявшего в к ухне,— н аклон ит есь —и на дне этого сундука вы найдете то, за чем прислал вас мой муж. И к огда он п ере гнулс я через кра й сундука, она вз яла его за ноги и столкнула вн из, п отом захлопнула крышку и заперла сун ­ дук. А в Испа нию отправила весточку, что они получат на зад в трепетные объ ят ия своего в оз люб лен ного наследного принца в тот самый час , когда в ер нется до мой ее муж. И коне чно : и ее муж и их пр инц благополучно оказались на своих местах в само м с кором времени. В старину говорили: Ког да ищешь себ е жену, глаза можешь оставить дома, но уши прихвати с собой.
ЗЗоэтл 'Ма'к ло нин л/ иЗ $)ал "Каса АК СЛУЧИЛОСЬ, что когда поэт Мак ло нин, жив ший в де вят ом веке, путешествовал по Голвею, он повстре­ чался с пахарем из Дал Каса, что в Клэре. Тот в озв ра­ щался в св ои родные места, получивши в награду за двенадцатимесячный труд в Голвее корову да пла щ. Когда эт от бедня к из Дал Каса узн ал, что пе ред ним сам з на­ менитый Макл онин , он попросил его с ло жить поэму. И Макл он ин подивил своего слушателя поэмой в чес ть дал- касо в цев, за что тут же по лу чил от дов ол ьн ого крестьянина все его двенадцатимесячное вознаграждение. Но крестьянину воздали с тори цей его с толь же гордые и па­ т р иотич ные далкасовцы,—за верность з емляка м и щедрость к п оэту. Когда они узнали о его поступке, они встретили его с почестями и од ар или десятью коровами за каждую четверть его соб с тве нной кор о вы. В с т арину говорили: Кто хоте л раздробления Ирл анд ии, думал только о себ е.
и поЬшеннейшмЬ хозяин КОНЧИКЕ мизинца п ростог о б ед няка с Дон еголс ки х гор, живш е го в давно п рошед шие вр ем ена, б ыло боль­ ше мудрости, нежели сейч ас у большинства наших са­ мых изв ес тных ю ри стов или философов. Звали этого бедня ка Темный Патрик. Не со л идные фолианты в дорогих переплетах с бере гли для по­ то мков его и сторию и о бр азцы его мудрости. Не т, их с охра нили сер дца людей. Лучше в сех и с удивительной дос тов е рност ью рассказывал и стори и о Темном Патрике, как я знаю, Фиоргал О'Галлехор. Тот самый Фиоргал О'Галлехор, к от орый всю свою жизнь провел под шум ревущего, ры ча щего, бу рля щего, бегущего, ниспадающего, несу щег ос я, бе ш еного водопада Хвост Се рой К о былы, что стрем­ гла в падает с высоты в тысячу футов в долину Эй ни из трех г ор­ ных оз ер Лугэй Мора. Вы мо гли бы услышать от нег о и замеча­ те ль ную историю о с уде Те мног о Патрика. Одн ажды, —а случилось это давным-давно, еще во времена Темного Патрика,— вся Ирландия словно р аско ло лась надвое по случаю самого о быкно ве нног о спора, в оз никш его в Дублине. На­ чался он между двумя закады чнейш ими друзьями, каких только знал эт от сл ав ный город,— между почтенным лорд-мэром и по­ ч т енн ейшим хоз яином трактира «Голова» . Быв ало , с илком не вытащишь лорд-мэра из тр актир а «Голо­ ва» от его д руга Неда,—хоть в одой их разливай,—ни ночью, ни днем, ни утром. А уж самым зав етн ым в ре менем дня, которого
46 Ирландские саги и сказки лорд-мэр ни за что бы не п ропуст ил, бы ло время обеда: запах и кухни знаменитого повара «Головы», как он любил говорить по ­ чтеннейшему хозяину трактира, были ему милее волшебных ароматов ра йс кой кухни. Но, как это часто бывает, закады чные др узья повздорили, и, чт обы дос ад ить, хоз яин трактира потребовал судом от своего новоиспеченного вр ага плату за запахи от о бедов в течение тре х л ет! Это б ыло н еви д анное доселе судебное дело, п ожа луй, самое щекотливое, какое когда-либо имели удовольствие разбирать верховные с удьи Д убл ина. По этому с лучаю они ра зде лили сь на два лагеря. Затем на две буйные партии раскололся и ве сь Ду­ блин. И в скоре эти б езумн ые волнения ох ва тили всю Ирландию: од на по ловина населения стояла за хоз яин а трактира и требова­ ла, чтобы почтенный лорд-мэр выплатил все по чести, друг ая же по ло вина об ъ явила п очтенн ей ше го хоз яин а «Головы» п росто разбойником с большой до рог и, да еще самы м опасным ср еди них . Более того, они угрожали п очте нн ому лор д- мэру, что вздернут ег о, е сли он выложит хот ь о дин медный гр ош этому отъявленному жулику. В пл аче вное состояние впала бедная И рлан ди я,— нас елен ие так увлеклось решением, кто пр ав, кто виноват в этом великом споре, что все позабыли и про свое п оле, и про скотину, про дом и про жену; все шло к гибели и р азо р ению. И тог да м удрый бедняк с Донеголских гор, Темный Патрик, до глуб ин ы душ и опечаленный гро зяще й его стране бедой, б ро­ сил св ою ло пату , начистил башмаки и отправился в Ду бл ин. Ко гда Темный Патрик прибыл туд а и ду бл инцы у знал и, что какой-то бедный простачок горе ц с обира етс я рассудить дело, ко­ то рое оказалось не под с илу умнейшим головам страны, это вы­ звало столько веселья и нас мешек, что в них чуть бы ло не пото­ нула вся вр ажда и не п рикон чилось это ду рац кое дело. Недолго пришлось ду бл инским насмешникам убеждать су­ дей прекратить потасовку и м орд обой и пр едо ставить кресло су­ дьи бе дном у простаку с го р: то-то бу дет пр азднич ек, до лг ождан ­ ный для ду блинцев, говорили он и, самы й шумный и нео быкно ­ ве нный за последние сто лет. И в са мом деле, это ок аз ался редкий денек для дублинских весельчаков, когда на судейское кресло сел маленький чернобо­ родый горец и принялся выслушивать враждующие стороны, свидетелей и защитников, с выт я нут ыми лицами выкладыва­ ю щих ему с уть д ела. Темный Патрик терпеливо выслушал всех до конца, а потом спросил хоз яина трактира, который предъявил иск в триста фун­
Почтенный лорд-мэр и почтеннейший хозяин трактира 47 тов стерлингов за запах от тысячи о бедо в, сколько бы стоили эти обеды человеку, который не только бы их нюхал, но и ел. — Полная ц ена их о дин фунт за один обед, а за все — тысяча фунтов,—ответил хозяин «Головы». —Х о тя на са мом деле,—про­ должал он,—запах н аст ояще го обеда стоит и всей половины е го, но, так как всю мою честную и благородную жизнь я славился щедростью, добротой и л юбезно сть ю, я требую с этого негодяя даже меньше одной трети, то есть вс его триста фунтов — ничтож­ ный сч ет 1. Ну да ладно! Доб рот а для ме ня превыше всего. Затем Темный Патрик обратился к п очт енн ому лорд-мэру и п опр осил его п ос лать д омой своего слугу за мешком с ты ся чей соверенов1. — Но я их все равно не воз ь му! —сказал благородный хозяин трактира.—Никто на све те не заставит м еня взять бо льше , чем триста фунтов, хоть на о дин золотой! — Тш-шш-шш!—успокоил его Темный Пат р ик. Недо у мева юще й т ойпе оставалось л ишь уд ив ляться и ждать, покуда с луга почтенного лорд-мэра об ерне тся с поручением. За­ тем Темный Патрик предложил гла вн ому судье п одой ти и само­ лично п ере счи тать на глазах у вс ех соверены, п отом о пу стить их обратно в мешок и вручить лорд - мэру . И в то время как все в за­ ле с уда сидел и затаив дых ание и га дал и, что же бу дет дальше, он в елел лорд-мэру приблизиться к хоз яин у трактира и п ротяну ть ему мешок с деньгами. — Вы видите эт от мешок? —спросил Темный Патрик у хозя­ ина «Головы» . — Вижу, конечно,—ответил хозяин трактира. — И вы знаете, что в нем? — Знаю, конечно,— ответил хозяи н трактира. — Подойдите б л иже, —ск азал Темный Па трик почтенному лорд-мэру,—и п отряс ите мешок над ухом э того г ос под ина. Лорд - мэр выполнил это. — Что вы слышите, почтеннейший хозяин? —спросил Тем­ ный Патрик. — Звон тысячи золотых,—отвечал хоз яин трактира. И тогда, обращаясь к суду, Темный Патрик объявил сво й при­ гов ор: — Согласно заявлению этого господина, о дин обе д в тра кти ­ ре «Голова» стоит один фунт стер лин го в. Следовательно, зв он тысячи золотых сполна по к рыва в!' запах тысячи обедов. И будьте добры,—обратился он уж теперь к хозяи ну трактира,—выдать 1 Соверен —золотая монета в один фунт стерлингов .
48 Ирландские са ги и сказки сем у поч те нном у гос поди ну лорд-мэру р ас писку с печатью и подписью, что вам и по луче но все сполна. Как тольк о удивленные з ри тели спр авили сь с чувством с ты­ да, а затем и с п рист упом безудержного веселья, они п одхв а тили б едн ого горца на р уки и, хотя тот с опроти в ля лся, с триумфом пронесли его по вс ем улицам Дублина, а потом на коленях ум о­ ляли его остаться у них и ст ать самым-самым верховным суд ь ей. Но Те мный Патрик ве жл иво поблагодарил их и решительно от­ казался, ска зав, что с толь ответственную должность мож ет зани­ мать лишь ученый человек, а что ему, бедно му и темному горцу, до это го далек о , еще как д алек о. А гла вно е, как сказал он, его ждет не дождется крохотное ка ртоф ельное поле на склоне Ка р- на уи нских гор в Дон еголе, которое надо п рополот ь. И он выскользнул из толпы, которая окружила его, и пошел прямо к маленькой хижине в глухом закоулке, где и провел ночь. Заплатив шесть пенсо в за п остой и завтрак, он завяз ал свои вещички в кра сны й платок, п ерек инул его на терновой палке че­ рез плечо и зашагал по дороге на сев ер. В ста ри ну говорили: Такой уж он человек, докажет, что сам папа р имск ий —про­ тестант.
Зейнам, ЗТйнам, ГЛУПЫХ историях Нуала Мак Класки иногда мо жно отыскать здра вый смысл, есл и покопаться в них по­ гл убж е. Но так как копаться мы не желали (мы и так докоп ал ис ь до бо льше го, чем нам бы хоте лос ь), а со здра вым смыслом мы просто не знали, что делать, ра ссказ Ну ала о Пин ам е, Па нам е, Мара-Фанаме и Каллиах-Аранаме для на с, б ез­ рассудных бос як ов, был одновременно «и наукой и развлечени­ ем », как говорит лиса, з абр ав шись в курятник. П инам, Па нам, Мара-Фанам и Калли ах- А рана м владели од ним пшенич ным полем. Когда пш еница п оспе ла: — Она м оя! —сказал П инам. — Ан не т, моя! —сказал Панам. — К че рту вас обоих, она м оя! —сказал Мара-Фанам. — Пропади вы пропадом все трое , она моя! —сказал Калл и­ ах-Аранам. И они о тпр ави лись решать эту тяжбу к лорду, владельцу по­ местья. И тот вел ел им разделить пол е по бороздам и взять всем поровну, чтобы вышел спр ав едлив ый дележ. Они вернулись д омой и сделали, как было ск азано . Но вот те раз! Когда они разделили все бо ро зды поровну, ост алас ь одн а лишняя. — Она моя! —сказал П инам. — Ан нет , моя! —сказал Панам. — К черт у вас обоих, она моя! —сказал М ар а-Ф анам.
50 Ирландские саги и сказки — П ропа ди вы пропадом все трое, она моя!—сказал Калли- ах -Ар анам. И они сн ова отправились решать с вою тяжбу к ле ндлор ду. И тот велел им разделить борозду на копны. Они сн ова вернулись домой и сделали, как было сказано . Но вот те р аз! Ко гда они разделили все коп ны поровну, осталась одна лишняя. — Она мо я ! —сказал Пинам . — Ан нет , моя!—сказал Панам. — К черту вас обоих, она моя!—сказал М ара - Фанам. — П ропа ди вы пропадом все трое, она моя!—сказал Калли- ах -Ар анам. И они отправились решать с вою тяж бу к ле нд лорду. И тот ве лел им разделить к опну на снопы. Они вернулись домой и сделали, как б ыло сказано . Но вот те ра з! Когда они разделили все снопы п оров ну, остался один лишний. — Это мой!—сказал Пина м. — Ан н ет, м ой! —ск азал Па нам. — К черту вас обоих, он мой!—сказал М ара - Фанам. — Пр о пади вы пропадом все трое, он мой! —сказал Калли- ах-Аранам. И они отправились решать с вою тяж бу к ле нд лорду. И тот ве лел им разделить сно п по ко лоска м. Они вернулись домой и сделали, как б ыло сказано . Но вот те ра з! Когда они разделили все колоски п оров ну, остался один лишний. — Это мо й! —сказал Пинам . — Ан н ет, мо й! —ск азал Панам. — К черту вас обоих, он м ой! —ск азал М ар а- Фанам. — Пр о пади вы пропадом все трое, он мой!—сказал Калли- ах -Ара нам. И они отправились решать с вою тяж бу к ле нд лорду. И тот ве лел им разделить колосок по зер ныш кам . Они вернулись домой и сделали, как б ыло ск азано . Но вот те ра з! Когда они разделили все зернышки поровну, ос талос ь о дно лишнее. — Это мое! —сказал Пи нам. — Ан нет , мое! —сказал Па нам. — К черту вас обоих, оно мое!—сказал Мара-Фанам.
Пинам, Панам, Мара-Фанам 51 — Пропади вы пропадом все трое, оно мое!—сказал Ка лли- ах-Аранам. И они отп рав илис ь решать св ою тяжбу к л ендл о рду, а зер ­ нышко п рих ват или с собой. Ло рд взял з е рнышко и сказал: — Следуйте за мной! И он отвел в сех четверых к р еке, к тому месту, где был и страшные водовороты, и бр осил зе рны шко в воду. Все четверо нырнули за ним и пропали. Та ков был ко нец Пинама, Панама, Мара-Фанама и Ка лли- 1х-Аранама. В старину говорили: Дом с горе л, зато ворота целы.
С емь тиени1ных Зе^ен РАССКАЗАХ, которые мы слушали по вечерам, собрав­ ши сь у горящего торфа, для на с, детей, всегда находи­ лось и что-то новое и п оучител ьн ое. Неко г да, а б ыло это давненько, жил в од ной долине лорд-тиран. Он зас тав лял работать на себя просто за гроши,— л юди спину на н его гнули, сердце надрывали, а он зна й с ебе тол­ ст ел да бо гате л. И в од ин п рекра сн ый день пр ишел к не му молодой горец, простоватый такой, с ц епом на плече, и по про сил работы. Лорд э тот подумал, что вот еще у добный случай о бвест и вокруг па ль­ ца простака, и сказал: — Р аб отник ов у м еня и так хватает, ну да ладно, ес ли много не за п роси шь, что ж, п оработ ай! Парень ответил: — Есл и я наймус ь к вам на семь лет молотить и за это попр о­ шу столько пшеничных зере н, сколько словлю в рот из-под цепа, да еще земли, чт обы по садить эти зе рна, да те, что род ятс я от них за все время нашего угов о ра, м ного это будет, по-вашему, или нет ? Лорд оче нь хорошо з нал п ривы чку добрых пахарей ловить ртом зерна, которые вы летают из-по д цепа, и жевать их, пока ид ет молотьба, и ухватился за сч астли вый сл учай нанять —да
Се мь пшеничных зерен 53 еще задаром!—на ц елых се мь лет п роста ка, видно, с кр епк ими руками, да не с кре пки м умом. — По рукам,—сказал лендлорд. Что ж, за первый год моло тьб ы парень сло вил ровно се мь пше ничн ых зерен. На др угой г од—тольк о шесть. На следу­ ющ ий —пя ть. Потом четыре. П отом три. П отом дв а. А в послед­ ний год—всего од но зер нышко. Но ведь каждое пшеничное з ерно дало ему триста зере н, а п отом и триста раз по три ста , так что оче нь с коро все десять ты­ сяч акров земли лендлорда ока зали сь под пшеницей р або тника. И лендлорд угодил в дом пр изре ния, а парню он задолжал зе­ мли больше, чем вся Ирландия, Англ ия, Шотландия, Испания и Франция,вместе взятые! В старину говорили: Сватается к девушке, а ж ени тся на деньгах.
Повелитель во^он НЕ ОП ЯТЬ вспомнился Фиоргал О'Галлехор из местечка, прозванного Хвост Серой Коб ы лы, с его хрон ик ой в ре­ мен Т ем ного Пат р ика, и я решил пр ивест и вам еще о дин пример мудрости этого маленького че лов ечка . Расскажу о том с лучае , когда он спа с ко ннах тског о корол я от су­ масшествия и не до пус тил, чтобы все его королевство п ре­ вратилось в о дин огромный су ма сшедший дом. Король Коннахта был добрый король, но у не го было три беспутных сы на, которые и накликали на н его беду. А выш ло все из- за того, что они с ыг рали п ре злую шутку с о чень о пасным че­ ловеком: самим по велит елем в орон —Кромахи. Кром а хи был дре в ним колдуном. Он жил в маленькой хи жи­ не в самой чаще леса, в проч ем, не так уж да леко от королевско­ го замка. На в ер хушках деревьев, что на висл и над его хижиной, гнездились во р оны. На самом деле это были не во р оны, а бе­ сы,—это уж всякому и зве стн о,-и служили они св оему дь яво­ лу-повелителю Кромахи. Есл и кто осмеливался р азг нев ать их повелителя и тем з аслу живал его проклятие, од на из в орон по­ кидала с вое гнездо и всю ду следовала за проклятым до его роко­ во го ч аса. И вот п одобн о мн ог им, у ко го всего вдоволь, а занятий ник а­ ких, три королевских сынка — Дик лан, Дармид и Дати — решили в один пр екр асный день сыгр ат ь над с та риком Кромахи просто так, скуки р ади, од ну из своих шут оче к: за са дили ему в дымоход каменную плиту. Ну и колдун чут ь не за дохн улся от ды ма. Взбешенный Кром а хи гнался за ни ми до самого замка и там в присутствии отца, у которого чут ь сердце не разорвалось от го­
По вели тель вор он 55 ря, проклял их и предрек, что первый сын станет вором и так всю * с вою ж изнь и проживет воровством; второй сделается убийцей и всю свою жизнь буд ет заним атьс я у бийс т вами; а мла д­ ший превратится в нищего и проживет всю св ою жизнь подаяни­ ем. А п отом он п ро клял и отц а, к от орый потакал сыновьям и сделал из них таких вот м ош еннико в, и предрек, что он буд ет жить, чтобы видеть, как злая судьба постигнет одного за дру гим в сех его сыновей; буд ет жит ь и жи ть, чтобы вид ет ь, каким ми­ л ень ким делом занимаются всю с вою жизнь его ча да, пока не пробьет их последний час. Бед ный отец, у битый горем , сра зу слег. И в тот же миг в его сп аль ню влетели четыре ворона Кромахи и расселись на четырех с толб ах его кр о вати. И не ус пели рассесться, как тут же приня­ л ись з лов еще каркать: — Ка рр! Карр! Карр! Несчастный зарылся с головой под о деял а, но в орон ий кр ик разносился по все му замку , проникал в каждую комнату, приво­ дя в отч аяни е в сех см ерт ных, кто н аходи лся под крышей замка. И с каждым днем становилось все хуже. Днем или ночью, в п онед ельн ик ли, в воскресенье, утром, в по л день иль в по лноч ь четыре черных дьявола ни на секу нду не закрывали с вои глотки, не прекращали св ое ме рзко е кар кань е. Чего только не делала армия докторов, еписко пов , филосо­ фов и великих у че ных, пр из ванных по этому случаю в замок, но дья волы все р авно не сдавались. И не только у одного кор оля расшаталось зд оров ье и п омути лся р азум, страдали все греш­ ны е, кто жил в замке или возле нег о; отчаянье охватило все ко­ роле в ств о, всем казалось — близок ко нец света. Положение стало уже безнадеж ным , когда эти дурные ве сти выбрались за п ре делы Коннахтского королевства и проникли в Донеголские горы. Они дошли и до уше й Т ем ного Патрика на его картофельном п оле. Грустно сделалось у н его на ду ше, и вот он захлопнул дв ерь св оей хижины и зашаг а л в Коннахт. Когда это т бедня к представился в замке и попросил от вес ти его в кор оле в скую спа льн ю, слуги хотели б ыло напустить на не­ го собак. Но королева у слы шала шум и спросила, что случилось. А так как сердце ее разрывалось от горя и отчаянья и она готова была испробовать любое да же самое не ле пое средство, она с ка­ з ала: — Раз уж никто из наших в елич айших докторов и ученых не сумел нам помочь, эт от темн ый бедняк х уже все равно нам не сделает. Введите ег о, и бу дь что будет! И Темный Патрик очутился в спа ль не короля, окруженного толпой философов, ар х иеписко по в и им подобных. И все они тут
56 Ирл ан дск ие саги и сказки же ст али смекать, что у мнее: оскорбиться и покинуть королев­ ский замок или остаться в своих кре с лах, держась за б ока от Сме­ ха. Однако из уважения к королеве они решили остаться безу­ частными, что и исполнили. Темный Патрик вошел и по кло нилс я им в сем, как настоящий придворный, а потом попр ос ил изл ожить все дело, что и б ыло исполнено. Он поглядел на че тыре х ворон, р ассевш их ся на чет ы­ рех столбах кровати, и велел позвать трех принцев. Он с про сил п ерв ого, старшего, п ринца, как его звать. — Меня зовут Дик лан. — А какое проклятье наложил на теб я нечистый? — Он ск аза л, что я стану вором и всю мою жизнь буду воро­ вать. Темный Па трик п ов ернулс я к королеве, сто яв шей ряд ом с ним и дрожавшей от ст раха, и сказал ей: — Тотчас отошлите Дикла на в лучшую школ у за кон ов в Ир­ ландии. Пусть станет судьей, и ни один за конн ик к нему не при де­ рется! И в тот же миг в орон а, что си дела в изголовье на левом стол­ бе кров а ти, испустила пронзительный к рик, от которого у вс ех мороз пробежал по коже, расправила крылья и вылетела в от­ крытое окно. Темный Патрик обратился ко второму принцу : — А как тебя зовут? — Мое имя Дармид. — Какое ты заслужил п рокля тье? — Я стану убийцей и всю мою ж изнь бу ду совершать уби й­ ства. Темный Патрик п ов ерну лся к т ре пе щущей королеве и пр и­ казал: — Не медл енно отошлите Д ар мида в лучшую медицинскую школу. Пусть учи тся и станет в рачом , и ни од ну смерть ему не поставят в вину! И тут ворона, что сидела в н огах кровати на правом столбе, издала прон з ите льны й крик, от которого у м ногих замерло серд­ це, раскинула крылья и вылетела в ок но. Темный Патрик обратился к младшему пр инцу: — Как твое имя? — Да ти. — На какое проклятье обрек те бя Кромахи? — Я буду нищим и всю мою жизнь буду жи ть подаянием. Темный Патрик п ов ерн улся к задыхающейся от волнения ко­ ролеве.
Пов елит ел ь ворон 57 — Не теряя драгоценного времени,—сказал он,—отошлите этого юн ошу в лучшую семинарию. Пусть станет священником, и бог не осудит его за даровой хлеб! Мерзкий ворон, сидевший на лев ом столбе в ногах кровати, издал пронзительный крик, расправил крылья и убрался в окно. Радость, по ст епенно заполнявшая королевское сердце, заста­ ви ла его подняться в пос те ли и закричать от счастья. И в тот же миг четвертый и самый зловещий во рон ис пус тил душераздира­ ю щий кр ик, ко торы й наверняка уж раз нес ся на все че тыре сторо­ ны Коннахтского королевства, и то же вы лет ел в окн о. Темный Патрик скр о мно отказался от вс ех почестей, кото­ рые король и королева на радостях пред лаг ал и ем у. Он отказал­ ся и от п оста Главного Советчика, к от орый все епископы, ученые и философы следом за королем и королевой прос и ли его пр и­ нять. Он сказал им, что он про ст ой и темный горец и не привык жить при дворе, в зам ке, среди великих ученых мужей, что мо­ жет бы ть счастлив только в своей жалкой хижине в Донеголе, воз де лыв ая свое крош еч ное поле,—всего два акра на склоне го ры. И, пер еб р осив че рез пле чо узе лок , он тронулся в путь. Тыся­ ча з авист л ивых г лаз следила за н им, пока его одинокая фигурка виднелась на до роге , веду щей на сев ер. В старину гов орил и: Не рад у йся ле гким д арам.
„(Рсфи спасет^ландию/ ” ТО ТОТ ге рой, что добыл свободу, которой заждались все три части Ирландии? Я расскажу вам. Мой дядюшка Д онал ча сте нько г ово рил мн е, как его дедушка не раз рассказывал ему, что когда Ли мер ик окончатель­ но сдался Вильгельму Оранскому и уже бесцельно было дольше сопротивляться: на одном холме Ир л андии развевался француз­ ский флаг, а на другом —Вильгельма Оранского, чтобы ирланд­ ские в оины мо гли выбрать, на чью с торо ну им пер ейт и, и вот, ко­ гда ирландцы всей армией во главе с хра бры м Патриком Сар с- филдом сдал ись французам, о дин п рос той пар ень по имени Рори, вызывавший у всех восторг своим бесстрашием в сражениях, в зял да не пошел с ни ми. К апит ан Сарсфилд, вставший под фл аг короля Л юдо вика, ув иде л, что Ро ри остался сам по себ е, и окликнул е го: — Ро ри, разве ты не сдаеш ь ся вместе с нами Ф ранции? — Нет!—т ве р до ответил Рори. — Уж не уход ишь ли ты к Вильгельму? — Не т, нет!—ответил Рори. — Тогда, во имя бога, скажи, ко го же ты в ыбра л? — Я выбрал Ир л андию. — Ты сошел с у ма! Ирландия потеряна. В ней не осталось ни души. Кого же ты собираешься з ащищат ь? — Мы остались в Ирландии!—так ответил Рори, или пример­ но так.—И я бу ду за нее ср ажать ся .
«Рори спасет Ирландию!» 59 — Но за тобой никто не идет, а у Англии ве дь сотни ты сяч воинов. — Ни че го, за мной будет армия побольше,—ответил Р ори ,—б ольше, чем волос у те бя на г олов е. — Что ты хочешь сказать? — Го спо дь пошлет мне на помощь своих ан гелов , и он даст им на точ енн ые мечи, и сотни тысяч а нглича н ра ссеются перед н ами как ды м. — Когда же это будет? — спросил с усмешкой капитан. — Когда бог п ошлет . Может быт ь, через го д, а может быть, через п ятьс от лет,—рано или поздно Рор и все равно поб едит ! И, вскинув мушкет на плечо, Рори пов е рнулс я и зашаг ал к хо лм ам. В старину говорили: Трех вещей опасайся : копыт лошади, рогов бык а и улы бки анг лич анина .
ОТ ЕЩЕ од ин пример и зобр ет ате льно сти ша на хи. Я уже поведал вам н ес колько и сто рий о м удр ости Тем ­ но го Патрика, правда, как-то по спешно. За то уж одну и ст орию об и зуми тель ной с ообраз ите ль ност и этого че­ ловека я п риве ду во всех подробностях. Расскажу ее в точн ост и, как услышал от Т уат ала О'Сливина: его мы сли и слова искажать я не стану. В давно прошедшие времена, ты сячу лет тому на зад, Ирлан­ дия мог ла по праву гор дит ься своими прославившимися на весь мир школами, а в особ енн ост и школой в Мангрете, которая с чи­ талась самой лучшей, самой серьезной. Но ан гл ийс кий король р ешил обойт и Ир л андию и собрал в Оксфорде в есь цвет мир ов ой учености, и Мангрету пришлось ус тупи ть —Оксфорд в зял верх. Случилось, од на ко, так, что когда король Манстера по сети л Англию и Оксфорд, он во время большого о беда, к отор ый дава­ ли в его честь, похвастал, что ученые Мангретского у ниве рси те­ та превосходят все х ученых мира гл убин ой и во звы шенно ст ью по знани й. Опровергая это, глава Оксфордского у нив ер ситета так бил кулаком по столу, что п ере бил все чашки и бл юдц а. М ан- стер ски й король то же разгорячился и, забывшись, б росил о кс­ фо р дцам вызов: предложил прислать в М ангр ет пять самых из­ в естных ученых Оксфорда для встречи с пятью мангретцами, что­ бы в учен ом с поре раз и нав сег да решить этот вопрос.
Ученые Мангрета 61 Бросив вызов, он тут же подосадовал на себ я. Но еще больше подосадовали на н его ученые Мангрета, когда узнали об эт ом. А глава Оксфордского университета обрадовался, что можно бу­ дет окончательно посрамить Мангрет, и вещал об этом состяза­ нии всем—и ученым и п росты м смертным. И все просто сгорали от не т ер пения п оскоре е увидеть, как умрет слава знаменитой Мангретской школы. Мангретцы повесили голову: они-то знали, что Оксфорд сильнее. Один винил д ругого, и все вместе винили манстерского короля. Профессоров п ришло сь пр ивя зать к п ост елям, чт обы они не бр оди ли по городу и не пугали в сех сво им унылым видом. Постепенно волнение из Манстерского королевства переки­ нулось на всю Ирландию. И чем б лиже подходил страшный де нь, тем плачевнее становилось по ложе ние всей ст р аны, пока нако­ нец горе и пе ча ль, угнетавшие сердце каждого, не стали п ри­ ско рб ной очевидностью. Но скорбь самого манстерского короля была ужа сне е всех. И вот в Ма нгре те появился небольшого роста кре пк ий чел ов ечек —че рнов олос ы й и ч ерно усый, по прозвищу Темный Патрик, род ом из Дон егола, которого со седи все знали и ч тили за св ет лый ум, и прямиком направился к у нивер сите ту . Никто не обращал внима ния на этого темноволосого человечка, лишь указывали ему, как п ройти , если он спрашивал. Да и он тоже ни­ чего не го во рил ни о себе, ни о том, за чем он пришел. То был кану н великого со ст язания . Темный Патрик добрался до школы, как раз ко гда безысх од­ ное отч аян ье охватило р ешит ел ьно всех: и в самой школе, и за ее ст енам и слышны были лишь вопли и ст енания. Он пробрался через толпу, которая ме шала ему п ройти , и попросил отв ес ти его к глав е у ниверс ит ет а. Когда Те мног о Па тр ика ввели к нему, тот спросил: — Кто ты, добрый человек? Откуда пришел? И что я м огу для тебя сдел ать ? Только поспеши с ответом,—отрезал он тут же ,— ибо для те бя у ме ня нет достаточно времени. И Темный Патрик ответил: — Не важно, кто я и отк уда, хо тя мне не ст ыдно признаться, что я из Донегола. И не думаю,—продолжал о н,— что вы можете мне в ч ем- либо по моч ь. Однако все равно я благодарю в ас. А пришел я, услышав о беде, в которую попали вы, и ваши к ол­ леги, и все здеш ни е люди. Пришел п осм отре ть, а может, мне, п рос тому сме рт ном у, у даст ся вас выручить. Великий профессор поглядел на Темного Па т рика и на его маленький красный узелок, пр ивя занный к палке, которую он п оложи л на землю в озле себя, да как захохочет —то был пер вый
62 Ирландские саги и сказки смех, который вырвался у него за последние тринадцать недель. И когда люди услышали, что гл ава школы громко смеется, они тут же ввалились все в большой зал, где велась беседа с Патри­ ко м, чтобы у знат ь, что случилось. А когда п оня ли, за чем явился к ним этот человечек, они то же п окат ились со смеху, так что стены задрожали. Их сме х достиг ушей манстерского короля, и тот прибежал, чт обы выяснить, какое свершилось чудо. Патрик отвесил королю по ло женный по кло н, но остался невозмутим, словно форель в омуте, пот упилс я в землю и не вым олвил ни сл ов ечка. В еликие профессора представили его королю и объяснили ц ель его прихода: упасти до брое имя и с лаву Мангретского университета—честь Ир ланд ии. И тут же сн ова разразились сме­ хом , чут ь живо ты себе не надорвали. Однако король не р ассме­ ялся, нет. Он послушал-послушал, как они смеются, а п отом и спросил, какая п рич ина у них для веселья. — Конечно, вы не можете этого до пуст ить,— мо лв ил он ,— и все же есть люд и, которые и в глаза не видели ва шей школы, но тоже кое-что смыслят, а и ногда так тонко во всем разбира­ ются, что мо гут удивить да же вас своими поступками. За тем повернулся к П ат рику и обратился к нем у с вопросом так вежл иво и с т аким уважением, что уязвленные профессора рты разинули. — Какой пл ан предлагаете вы, —с проси л король,—чтобы спасти доброе имя и славу н ашей школы в Мангрете—честь Ир­ ландии? — Сперва мне хотелось бы узнать, когда вы ожидаете эт их пятерых английских профессоров? — Завтра к дв ен адцат и! — Хм.. . А могу я вы брат ь трех ученых университета, которые понадобятся мне ровно за два ч аса до этого срока? — Да, кон ечн о! Хоть тридцать т ри, если желаете! Патрик остался доволен и с каз ал: — Ну что ж, утро вечера мудреней. И он был ед инст венным человеком во всей Ирландии, кто спал в эту ночь. А утром по приказу короля все пр оф ессо ра выстроились в ряд. Т огда пригласили Патрика и предложили ему сделать выбор. Сначала он по про сил выступить на шаг вперед знатока Л а - ты ни, лучшего из лучших . Затем лучшего знатока Гр е­ ческого языка. И н аконе ц первейшего зн а тока Языка Сверхученой Премудрости. Просьба его б ыла в ыпо лнена.
Ученые Мангрета 63 Тогда он велел принести самую драную одежду, в ка кую м ожно бы ло бы нарядить р азве только огородное п уга ло, а та к­ же три здоровых молота для дробления к амней. Очень скоро в се, что он попросил, лежало перед ним на зе м­ ле, и Патрик с ка зал, протягивая отвратительную одежду трем великим пр оф ессо рам: — Во т, п олуча йте ! Можете у единить ся и, не тер яя вр ем ени, сбросьте с себя все лиш нее и облачитесь в эту о дежду . Три великих пр оф ессо ра позеленели от злости, и не то чт об подчиниться, а готовы были послать П ат рика к дьяволу или еще п охуже , да только за ме тили на себе с трогий взгляд короля. — Отравляйтесь же, госп ода ! —сказал король громко и грозно.—Выполняйте просьбу этого джентльмена! И они ушли переодеваться, а когда вернулись, вот это бы ла картина! Но никт о не осмелился даже улыбнуться, в страхе пе­ ред королем. Да, зрителям б ыло над чем посмеяться. Патрик подхватил три мол ота для дробления камней и с ка­ зал трем почтенным старцам: — П ошли за мной! И вот в с опров ож де нии трех великих у че ных, ра зоде ты х, как мы только что о писал и, Патрик вышел на дорогу, в еду щую в Ду­ блин, по которой с минуты на минуту должны был и проехать оксфордские профессора. В ми ле от университета они остановились у перекрестка. Здесь на груд е камней всегда сидел какой -нибу дь старик и дро­ бил кам ни для п очинк и до роги. Патрик велел с тари ку сойти в низ, всунул молот в руки великому знатоку Яз ыка Сверх­ уче ной Премудрости и приказал ему подняться на камни и дробить их, как это дел ают истинные ка м ен отесы из Ньюри. К тому же он дал ему н ес колько секретных ука зан ий, от которых у того просветлело лицо. И пошел дальше с двумя остальными. А у с леду ющего пере­ кр ест ка, который был в трех ми лях от университета, он вручил молот уче ном у -Гр.ечес?к.-ого языка и то же велел ему в зо­ браться на груду каМнёйи дро бить их. И ему на ухо он дал ка­ кие-то у казания . С тре тьим ученым, в ел иким знатоком Ла т ы н и, он ше л, по­ ка не до шел до третьего перекрестка в ше сти мйлях от у ниве рси­ тета. И ему то же всунул в руки мол от, усадил нйтрУду камней и так же велел др обить их, шепнув ка кИё -то у казания . 1 И вот слушайте! Не ус пел сей ученый муж у сесть ся на грудУ к амн ей, как мимо катит карета с пятью о ксфо р дскими стар ца ми, величайшими и зн аменитейш ими у чены ми во вс ем св ете. Достиг­ нув перекрестка и не зна я, ка кой дорогой с ледов а ть, они остана­
64 Ирландские са ги и сказки вливают к арет у, чтобы все выяснить. И, заметив об орв ан ного ста­ рик а, дробящего камни, р ешают между собой: — Вот этот- старик каменотес и укажет нам дорогу, е сли только мы сумеем подобрать дос та точн о пр осты е слова, чтобы он понял н ас. Они здороваются со стариком кам е ноте сом и спрашивают, выбирая самы е п рос тые слова, не бу дет ли он так люб езе н пока­ зать им верную дорогу в Мангретский университет. Старик каме­ нотес, в с вою оч ере дь, приветствует их и дает точнейшие указа­ ния , как вернее всего добра тьс я до ун ив ер ситета в Мангрете,— и все это на чистейшей Ла тыни ! У пятерых мудрецов так и перехватило дыхание. Они отк ин у­ лис ь назад в к арет у, и вперв ы е с момента вызова на со стя зание их смелость поколе ба лас ь. Но они были храбрыми мудрецами, не испу гал ись бы самого д ьяво ла. И как только кучер тронул вперед, они выну ли свои за­ писны е книжки, куд а заносили путевые зам ет ки, и зап исали : «В шести милях от Мангретского университета обыкновен­ ные до р ожные каменотесы о бъя сня ются на чистейшей Латыни». Что верно, то верно. Когда они подъехали к с ледую щем у перекрестку, они опять ст али га дат ь, какая же из четырех дорог им нужна. Выглянули из кареты и ув и дели еще одного старого к амено теса, у сер дно дро­ бящего камни. Од ин из ученых мужей ок лик нул ег о, поздоровал­ ся и спр о сил, не укажет ли он верную дорогу в Мангретский уни­ верситет. Старый каменотес оторвался от своей работы, привет­ ствовал их и точно объ я снил, как д обрат ься до университета в Мангрете,—и все это на ч истейше м Греческом языке! Пятеро мудрецов даже сра зу осунулись как-т о . Они не позв о­ лили кучеру ехать дальше и стали советоваться, как умн ее по­ ступить: ехать вперед или бежать без оглядки в дублинскую га­ ва нь и оттуда домой. Двое проголосовали, чтобы ехать впе ре д, двое,—чтобы возвращаться, реш ен ие оста л ось за последним. Но он оказался храбрецом —та к п росто его не запугаешь —и про го­ лосовал в конце концов за то, чтоб ы ехать вперед. И вот они д винули сь дальше и по дороге внесли такую за­ пи сь в с вои кн ижк и: «В трех милях от великого университета Мангретского обык­ нов енны е до ро жные каменотесы объясняются на чистейшем Гре­ ческом яз ыке ». К этому вр еме ни у бедняг англичан душа ушл а уже в пятки, и они мо гли лиш ь м учите льно ж алет ь, что вместо них это дело не поручили п яте рым их з лей шим врагам в Оксфорде!
Ученые Мангрета 65 Так с лушайте дальше! В миле от Ма нгрет а им попадается третий перекресток. Карета ос тан ав лив ае тся, од ин из них выс о­ в ывает ся из окошка и оп ять видит на груд е камней старика каме­ но т еса, ко торы й что есть мо чи бь ет по камням. Они все его при­ ветствуют и спрашивают, не может ли он указать им дор огу, ве дущу ю в Манг рет ск ий университет. Старик каменотес подни­ мает голову от ра боты , отвешивает им ве жливый пок л он, про из­ носит сначала св ое приветствие, а затем указания, как вернее до­ бра тьс я до университета в Мангрете,—и все это на Языке С ве рхуче ной Премудрости! П ять п рослав лен ны х профессоров все как од ин высовываются из окошка кареты и кричат кучеру: — Нем ед ле нно заворачивай лошадей и что есть ду ху гони в Дублин! —откидываются назад и падают без сознания в объятия друг другу. Когда они, п ридя в себя, п оняли, что находятся в бе зопа сн о­ сти на корабле по п ути в Анг лию , они вы тащ или с вои записные книжки и записали: «В одной миле от бесподобного и величайшего университета в Мангрете даже дорожные каменотесы не желают объясняться инач е, как на Языке Сверхученой Премудрости. Таким образом, мы, совершив св ое вре менно е бегство, спасли от вечного позора чистое имя и славу н ашей гордости—университета О кс­ фо рдс ког о». В с тар ину говорили: Три ве щи не должны при тупл я ться: меч, лопата и человече­ ска я мысл ь.
Король Ятиу. 1 Ы ВЕДЬ знаем, что крапивник подлая птица—хуже, No много х уже даже летучей мыши,— что он просто отъ­ явленный обманщик, а потому и нечего удивляться, что мы охо ти мся за ним и л овим его. Несмотря на то, что величиной он всего с ваш п алец, кр апив ник считается королем птиц—титул, который он по лу чил с помо­ щью низкой хитрости. В дни великого Ко льма Килла, с вя того и пророка, пт ицы со всего света с лете ли сь, что бы в ыбрат ь себе короля. Но так как каждый м етил на э тот высокий пост, пт ицы не смогли прийти к согласию, и оче нь скоро между ними разгорелась настоящая война —кровавая битва, котора я в те чен ие трех лет бу шев ала во всех лесах света. На конец старая мудрая ворона предложила всем предоста­ вит ь выбор святому Кольму Киллу. Все со гласи лись , и вот со в сех кон цов зе мли слетелась ть ма- тьмуща я птиц, так что от них да же почернело небо над До­ неголом, где жил э тот с вят ой. Святой вышел к ним из своей ма лен ькой хижины и спр ос ил, чего они хот ят. Птицы ему все рассказали и обещали подчинить­ ся его р ешению . Тогд а Кол ьм приказал им спуститься и рассесться на земле. И они опустились и по кр ыли все холмы, и дол ины , и ручьи, и да­ же озера,—ведь их б ыла тьма-тьмущая. И, обращаясь к ни м, с вя­ той мо л вил: — Самая лучша я и самая с ильная птица та из вас, которая
К ороль П тиц 67 сможет взлететь выш е вс ех. Она и должна считаться королем пти ц! Все согласились, что такое р ешени е бу дет муд рым и справед­ ливы м. А за тем святой с ка зал, что подаст им знак , когда взле­ те ть, и та пт ица, которая поднимется выш е всех, по возвращении станет величаться Ко роле м Птиц. Как только святой п одал з нак, все птицы в звили сь вве рх, и люди, которые наблюдали их, у видел и, как сначала од на из пт иц устала и у пала вниз; затем друга я, бедняжка, устала и уп а­ ла в низ; потом третья устала и упала вниз , и так все , од на за дру­ го й, уставали и падали вниз, пока наконец не ост ала сь о дна- еди нст венн ая пт ица, которая все еще парила в вышине. Это был оре л. Но ор лу, из т щесла в ия, показалось м ало подняться лиш ь чуть-чуть вы ше ос тальны х пт иц, чтоб ы оп усти тьс я на землю ко­ ролем. В сво ем тщеславии он продолжал взмывать все выш е и выше, пока н акон ец не мог уж подняться еще хот ь на дю йм и не в силах был еще хот ь раз взмахнуть крыльями. И ко гда он замер в воздухе, гордый св оим полетом и уверен­ ны й, что на землю он опустится К оролем Пт иц, с его спины вдруг вз л етел маленький крапивник—он все время сидел там,—поднялся вв ерх еще на о дин фут, а затем опустился на землю К ороле м Птиц! Святому пришлось сдержать свое слово и пожаловать кор о­ левс кий титул этому жа л кому негодяю. Но он был так разгневан на нег о за эту низкую хитрость, что н алож ил на него проклятье ни ког да впредь не взлетать над землей в ыше, чем он поднялся в тот день над орли ны м крылом. И с того самого дня по сию пору мы мо жем сами видеть, как кр апив ник перел етает с куста на куст, с одной из горо ди на дру­ гу ю, никогда не взлетая над з емлей выше нашего колена,—это при бива ет его к земле тяжесть св ятого пр окл я тия. В старину говорили: Часто за наш язык мы расплачиваемся раз биты м носом.
^авая{уЬь святого Улт ена Легенда ОГДА-ТО бог одарил св ят ого Ултена све рхъ есте ст ве н­ ной силой. И только о дин человек в целой Ирландии знал, в чем с ила св ят ого У лт ена. То был сам Ултен. Великое бедствие об руши лось на Ир лан дию в сороко­ вых годах шестого столетия — Че рная Смерть. Пришлось за крыть все ирландские школы и разослать учеников по домам, где мн о­ гие из них уже не з астали родителей в живых. И святой Ултен от­ крыл тогда дом для ос ир оте вших де тей и з амен ил многим и мн о­ гим из них мать и отца. У знаменитого Онгуша Неу д ачн ика записана ле ге нда из тех времен как раз об это м человеке. Случилось так , что к бе регам Ир л андии п рибы ла вражеская флотилия. И Дармид, верховный король Ир л андии, послал гонца с э той тревожной вестью к Ултену, моля его заст упи ть ся перед бо­ гом и отв е сти новую беду, грозящую злосчастному королевству. Эта весть б ыла передана Ултену как раз в тот момент, когд а он кормил детей. Но он поднял против вражеской флотилии св о­ бодную левую руку—вызвал б урю и по то пил все кор аб ли. А ко­ гда к н ему я вил ись с б лагодарн ост ью , он ответил с ук ором: — Стыдитесь! Нельзя ра зве бы ло подождать, п ока ос вобо­ дится и правая моя рук а? Уж если бы я по днял правую руку, ни одного чужеземного захватчика не знала бы впредь Эйре!1 В ста ри ну говорили: Со ломо н был мудр, Самсон —силен, Мафусаил прекрасно зн ал жизнь, но да же все вместе они не разули бы босоногого. 1 Эйре — одно из названий Ирландии .
Как удалось нефехитфить самого кР афт ефи УЖЕ говорил вам про закон госте при им ст ва в ста рину . В давным- дав но проше дшие времена,— а это и в само м де ле бы ло дав не н ько,— когда зна м ениты й шутн ик Раф- тери держал в б л агогов ейн ом страхе вес ь Ко ннахт , по­ тре бов алс я незаурядный же нский ум, чтоб ы обойт и нерушимый закон г ос тепр иимст ва. Этой женщинё уд алось без единого упре ­ ка и б езнак азанно выставить из своего д ома столь необыкновен­ ного музыканта, сочетавшего к тому же в себе ум и незави си­ мость истин но го поэта. Как и мн огие его пр едше ст венники- поэ т ы, Рафтери частенько злоупотреблял своими привилегиями, ч ере счур даже, а в особен­ ности когд а заигрывал со сво ей второй возлюбленной — бу­ тылкой. Однажды он ос тан ов ился на ночлег в хиж ине у бедной вд о­ вы. И так-то она спины не разгибала и сер дце с вое над рыва ла в за бота х о це лой куч е голод ны х реб ятиш ек , а тут еще музыкант э тот живет се бе целых три на дца ть недель! И тащи ему все, и уго­ жд ай, и прислуживай. Нак онец стало ясно, что сей в елики й чело­ век не на мере н убираться из дома, п ока его не вы несу т оттуда на катафалке. Соседки, ко то рые счит али себя по ум нее вдовы, с ов етов али ей нарушить ст ари нный об ычай и в ышвыр ну ть ст ари чка во н. Но она только г оло вой покачала в ответ на тако е по зор ное предло­ жение и продолжала терпеливо сно сить все невзгоды. Так тянулось до сено к оса, к огда ко сари на лугах ждут под ­ моги от своих хозяек. Среди тысячи домашних дел ж е нщина должна еще ухи три тьс я за готов ить им свясла — копны вязать.
70 Ирландские са ги и сказки И для этого в углу кух ни им оставляют охапку соломы —вить из нее веревки. Вдо ва поз ва ла на п омощь Рафтери,— до сих пор его не проси­ ли д аже палец о палец ударить,—и вел ела ему взять веретешко и кру тить . Она по дает ему из охапки понемногу сол ом ы, а он вь ет веревку. Но ведь вам известно, что когда вьешь веревку, то шаг за ша­ гом пятишься назад от соломы, которая так и бежит сквозь па ль­ цы. Веревка ста нов ит ся все дл иннее , а вы отс ту па ете все дальше и д альше . Так Рафтери и пятился,—веревка тянулась, а он пя тил­ ся,—сначала от очага, у которого стояла вдова, подавая ему со­ лому, а потом и за порог, на свежий воз дух , в широк ий божий мир , из которого он целых три над цат ь блаженных неде ль был добровольным изг наннико м. И тут он услышал, как за хлоп ну­ лась и защелкнулась дверь, через к оторую он только что вышел сам, никто его не выпроваживал, не выставлял и не выгонял. Вот как удалось женскому уму без п ромах а обойти с емью сем ьд есят раз священный за кон ирл анд ског о го ст епри имст ва и выставить за дверь самого ве ликог о Раф тер и. В с та рину говорили: Когда хочешь под а рить штаны, не ср езай пуговиц.
Семейная ^асп^я ТЕПЕРЬ расскажу вам в назидание недлинную препо- тешную семейную и сторию , какая в вашем счастливом доме, кон ечн о, нико гда не сл учи тся за всю в ашу ми р­ ную семейную ж изнь. Нелли Макгр аф и ее муж Динни считались лучшей парой в Пулбегском приходе. Да б ыло б всем извест но , тридцать три го­ да пр ож или они вместе, а да же не знал и, что такое косо погля­ де ть др уг на друга. Так они и умерли бы, пребывая в этом неведе­ нии, ес ли бы однажды в сочельник нелегкая не занесла к ним охотника Дж о нни. Он думал всу чит ь им связку пт иц, которых поймал с илком на снегу. И парочку Ди нни купил у него, а Нелли изжарила их к рождественскому ужину. Ди нни, добрый че лов ек, съел с вою долю с великим насл а­ ждением, а потом, утерев рот и причмокнув от удо вол ьств ия, пр омол вил: — С па сибо госп од у богу и тебе, Нел ли. Нежнее и вкуснее эт их черных д розд ов я в жизни ни чего не едал! — Аминь! Б лагод ар и, благодари ег о. Такими птицами не по­ брезговал бы сам ко роль. Я гов орю , этими серыми дроздами, не так ли, Динни? — Черными, Нелли,—повторил Динни. — Ах, Динни,—возмутилась Н е лли,—я тебе гов орю, они бы­ ли серые. Уж мне-то не знать, раз я их ощипывала. — Да нет же, Нелли, я тебя уверяю, это бы ли черные др оз ды. Уж мн е-то не знать, раз я их п окупа л.
72 Ирландские саги и сказки — Что у меня, г лаз нет , что ли? А, Динни? — Я в сегда полагал, Нелли, что есть. Но все равно, есть ли, нет ли, зато уж я-то глаз а сты й, так все гов оря т. — То гда мне оче нь жаль, Динни, что ты не можешь отли чи ть серого дрозда от че рного. — Если кое-кто рядом со мной,—сказал Динни, — у мел бы глядеть глазами, он бы тож е когда-нибудь н аучи лся отличать черного дрозда от серого. — Я не спорю, Динни. Так и знай, спорить я не собираюсь! Но это были се рые др о зды. — Тут не о чем и спорить,—сказал Динни.—Что правда, то правда: дрозды б ыли черные. — Д инни, —ск азал а Нелли,—не гневи бога! Я же гов орю тебе, то бы ли се рые др о зды. — Ты сама гневишь бога, Нелли,—возразил Динни,—Я же го­ во рю тебе —они бы ли черные. — Серые! —кр и чит Нелли. — Черные! — кричит Динни. Т огда Нелли отправляется мыт ь посуду и начинает вызыва­ юще напевать про себя, а Динни вытаскивает из кармана трубку, начинает растирать для нее табак и тут же принимается насви­ стывать. И вот эта пара, кот ора я до то го дня худ ого слова не сказала друг д ругу и нико гд а не ссорилась, перестала разговаривать на целый месяц. Долго ли, к оротк о ли, как говорят в ск азке , но оп ять подо­ шло рождество. Не лли приготовила с ебе и Динни отменный ужин, и когда о ба, пе рекр естя сь , с ели за с тол, Нелли как пр ыснет со сме ху. — Д инни, миленький,—говорит о на,—т ы по мнишь , какого дурака мы с тобой валяли в такой же вот вечер год назад? И Динни тоже ну хохота ть. — Ох, Нелли,—говорит,—и кто бы подумал, что мы станем разыгрывать из себя таких идио то в? — И все ни из- за чего,—говорит Нел ли. — И все ни из- за чег о ,— го ворит Динни.— Ну и стыд нам! — го­ ворит.—Из-за какой-то не сча стно й п ары черных др оздо в. Да будь они прокляты! — Ох,—говорит Н е лли,—в се из-з а несч астно й па ры серых др оздов . Да б удь они п рокля ты! — Нелли, душечка,—говорит Динни, с ук оризн ой глядя на нее,—уж не с обира ешь ся ли ты начать все сначала, и все из-за ка­ ких-то жалких черных дрозд ов?
Семейная распря 73 — Вот еще, с тану я р аспинат ь ся ра ди каких-то паршивых се­ рых дроздов! — Да приди в се бя, Нелли! Ты же не хуже м еня знаешь, что это был и черные дрозды. — Сам пр иди в с ебя, Динни,—отвечает Не лли —Сам знаешь, они был и серые. — Чер ны е! — к ричит Динни.—Могу побиться об заклад! — Серые! —кричит Н елли.—М ог у п обожит ься ! Тут Динни начинает свистеть, а Нелли — напев ать . И так они опять друг с др угом три месяца не разговаривали, пока не при­ шли соседи и не помирили их. Долго ли, коротко ли, как говорят в старинных сказках , про­ шел еще год, и оп ять наступило рож де ст во. И когда Динни и Нелли, пер екрест я сь , сел и за славный ужин, который пригото­ ви ла для обоих Нелли, она опять как ра схохочетс я. — Ты по мнишь , Динни, —г ово рит ,—к ако г о дурака мы с то­ бой валяли в прошлые два рож де ств а? — Ох-ох-ох, как не помнить,—говорит Динни.—Ну и дура чье ! — Просто шут ы гороховые,—говорит Не лли. — По смешищ е, и бо льше ничего,—говорит Динни. — Иногда я просто не могу этому поверить,— говорит Не лли. — Неразумные де ти так бы не поступили,—говорит Динн и. — Дети ск орей н ауч или бы нас ум у- разум у,— го во рит Нел ли. — Теперь ты можешь хот ь до утра назы вать эт их пт иц с еры­ ми дроздами, я буду только улыбаться,—говорит Динни. — Спасибо, Динни,—говорит Нелли,—но за чем же ты бу­ д ешь улыбаться, е сли они и в са мом деле бы ли серые? — Ах, Нелли, Нелли!—говорит Динни,—Ты же знаешь, я не хочу с тоб ой из-за э того спорить, но я утверждаю, что они был и черные! — Я с тоб ой то же не собираюсь спорить,—поддакивает Н ел­ ли,—но не стане шь же ты оп ров ерга ть истину. Они были серые! — А кто опровергает истину?—говорит Динни.—Это бы ли черные дрозды, ты сама знаешь. — Не т, серые,— го вор ит Нелли — Сам бы так с ка зал, ес ли б не уперся. — Ве дь сего дня же святое рождество, Нелли. Надо говорить правду, стыдись! Признайся, что это были черные др оз ды, и по­ кончим с э тим! — Ну да, сег од ня святое рождество,—отвечает Нелли.—Сам говори правду. Скажи, что они были серые! — Ради бога, Нелли, не на до ссориться из-з а каких-то тощих черных дроздов! — Это ты сам ссоришься из-за не счас тных сер ых дрозд ов.
74 Ирл ан дск ие саги и сказки — Ох, ты все больше выводишь меня из терпения. Я гов орю , они б ыли ч ерн ые! — А я гов орю , серые! — Черные! — Серые! Тут Динни поворачивается спиной, вытаскивает труб ку и та­ бак и, не притронувшись к ужи ну, начинает насвистывать. Нелли не обращает на это никакого в ним ания и тож е бер ет ся за чулок, который до э того штопала, и начинает с ус ме ше чкой нап еват ь про с ебя. В эту минуту открывается дверь, и— кто бы вы думали—вхо­ д ит? Сам охотник Джонни со св язко й птиц на плече. Ди нни и Н елли так и подскочили и бр ос ились к Джонни. А тот с мо трит на одного, на другого и ничего не понимает. — Джонни,—говорит Нелли,—как я довольна, что ты п ри­ шел! — И я очень доволен, Джонни,— поддакивает Динни,— что ты именно сейч ас приш ел . — Да, и ты се йчас у вид ишь, что за дурень мой муженек. — Ну да, Джо н ни, ты пр ишел как раз вовремя, чт обы нако­ нец дать понять эт ой ж енщин е, чтб она та кое. — С кажите, ради бога,—взмолился Д жо нни, ра ст ерян но пе­ реводя взгляд с одного на другого,— о чем у вас спор? — Да о д вух серых д розд ах, к ото рых мы ку пили у те бя в та­ кой же вот вечер два года назад,—говорит Нелли.—Поверишь ли, мой муж все время спо р ит, что это были черные дрозды. — Ха-ха-ха! —засмеялся Д инни. —Есл и бы ты не услышал это своими собственными ушами, Д жо нни, ты бы не поверил, хоть поклясться мне святым Петром,— эта же нщина два год а твердит, что ты продал мне не черных др оздо в, а серых. С кажи же ей, что это б ыли черные др озды , и пусть сама убедится, какой она бы ла дурой. — Джонни,— попросила Н е лли,— скажи ему, этому вот муж у моему, все как есть скажи, что они были серые. Пусть ему раз на­ всегда бу дет стыдно! — Что за вздор, Нелли, Динни! —воскликнул Джонни.— Я у жасно огорчен, е сли вы оба все эти два год а только и делали, что шумели да с порили , словно нехристи какие-то, и все из-за пары тощ их, жал ких , ко стляв ы х, нику дышн ых скворцов—черт бы их п обрал! В с та рину говорили: Ес ли бы оте ц сделал из меня с апо жни ка, вс ем п ришлос ь бы ходить босиком.
Мудрость Ком мак а ОГДА в э поху, дав но минув шую, газеты по тч евали нас шутливыми и стори ями о королях, благополучно от­ царствовавших когда-то, я каждый раз мысленно в оз­ вр ащ ался к королю Корм а ку и к правдивым старин­ ным летописям, которые сообщали мне и о нем и о том раннем времени. — О Кормак, вн ук Конала,— спросил Койрбре,— каковы был и тв ои обычаи в юн ост и? — Нет ру дно сказать,—отвечал Корм а к.— Я слушал л ес, я глядел на звезды, я и збег ал та йн, я молчал в толпе, я го вор ил с л юдь ми, я был кроток на пира х, я был горяч в бою, я был нежен в друж бе , я был великодушен со сл абы ми, я был тверд с сильными. Я не был высокомерен, хотя был силен;
76 Ирландские саги и сказки я не о бещал нич ег о, х отя был богат; я не хвастал нич ем, хотя был искусен во многом; я не говорил плохо о том , кто отс утст в ова л; я не п оноси л, а в ос хва лял; я не п роси л, но давал, ибо только эти обычаи де лают юношу мужем и истинным во­ ином. — О Кормак, вну к Конала,—спросил Ко йрбре ,— а к аким обы­ ча ям следовать мне? — Нетрудно сказать,—отвечал Кормак,—если следовать уче­ ни ю: Не смейся над старым, если ты моло дой ; и над бедным, е сли ты богатый; и над хромым, если ты проворный; и над слепым, е сли ты зр я чий; и над больным, е сли ты здоровый; и над тупым, ес ли ты способный; и над глупым, е сли ты мудрый. Не бу дь слишком ум ен и не будь слиш ком глуп; не бу дь слишком самонадеян и не бу дь слишком застенчив; • не будь слишком горд и не будь слишком скромен; не бу дь слишком ра згов орчи в и не бу дь слишком молчалив; не будь слишком суров и не будь слишком добр. Ес ли ты будешь слишком умен, от тебя будут ждать с лиш­ ком м ног ого; если ты будешь слишком сам онаде ян, тебя будут избегать; если ты будешь с лишко м скромен, тебя не будут уважать; если ты будешь слишком болтлив, на тебя не будут об ра­ щат ь вни мания; если ты будешь слишком молчалив, с тобой не будут счи­ та тьс я; если ты будешь с лишк ом с уров, от те бя отш ат нутс я; е сли ты бу дешь с лишк ом до бр, те бя растопчут. — О Кормак, внук Конала,—спросил Кой рбре,— а к акие об ы­ чаи хороши для короля? — Нетрудно сказать,—отвечал Кормак.—Для нег о луч ше всего: тв ердо сть без г нева, настойчивость без спора, в ежлив о сть без надменности; пусть он охраняет др евние наук и, вершит пр а­
Мудрость Кормака 77 восудие, вещает истину, почитает п оэто в, поклоняется всевы- шнему богу. Ему следует спрашивать совета у м удр ого, сл едов ать учени­ ям древности, блюсти за ко ны, быть честным с друзьями, быть му­ ж ест ве нным с врагами, изу ча ть искусства, п остига ть я зыки, сл у­ ша ть ст ар ейших , ос тав а ться глухи м к кл евет е. Пусть он бу дет не­ жен, пусть он бу дет с уров, пу сть он будет страстен, пусть он бу­ дет милостив, пусть он бу дет спр аведл ив, пу сть он бу дет терпим, пусть он будет упо рен, пусть не на видит ложь, пусть любит прав­ ду, пусть не помнит з ла, пусть не забыв ает до бро, пусть за сто­ лом его будет людей много, а на тайном совете мало, пусть со­ юзы его б удут тверды, п усть налоги его будут легки, пусть су­ ждения его и ре шен ия будут быстры и ясны. Ибо именно по эт им качествам и узнаются ист инные короли. В с тар ину говорили: Неловко начать ухаживать за вдовой еще до того, как она вернулась домой с по хор он мужа.
Из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уильямс-Эллис и оксфордского из д ания Айл ин О' Фойл ин
ЕРОЙ из героев, славный во ин древнего Ульстера, пе р­ вый ср еди воинов Красной Ветви короля Кон хоб ара , бесстрашный уладский п ес—т ак называли Кухул ин а его др узья и враги. И был еще тольк о оди н воин в п яти королевствах древней Ир­ ландии, и ли, как тогда говорили,—в Эрйне, который мог срав­ ниться с Кухулином в отваге и боевом искусстве. То был Фердйад, сын Дем она. Эти два славных героя—Кухулин и Фердйад—были на­ зваными бра тьям и и друзьями. Они вместе росли, вместе обуча­ л ись приемам боевой сил ы и мужества у грозной воительницы Скатах на острове Ска й. Там прошла их ю н ость, там они по зна ли любовь и возмужали, от туда , рука об руку, отправились на ра т­ ные подвиги в чужие, далекие страны. Их п редан ност ь и верную дружбу скрепила кровь, пролитая во многих о пасных битвах, боя х и сраженьях. Но случилось та к, что, р ассе рд ивши сь на злого и коварного короля Кон хоба ра, Фе рд йад вместе с другими воинами Кра сн ой В етви пок ину л Ульстер и у шел на службу к гордой и жестокой коннахтской ко­ ролеве Ма й. Как раз в ту пору Мав задумала ид ти войной на королевство Ульстер. Ей давно хот ело сь показать королю уладов Конхобару, что не он самый сил ьный король в Эр ине. Она собрала вс ех своих славных воинов и сама повела их на север в Ульстер. Время для во йны она выбрала удачное — короля Конхобара и его воинов одолел тяжкий недуг. Это случалось
80 Ирландские саги и сказки с ни ми к н ачалу каждой зимы—в наказание за то, что однажды король Кон хоб ар н ад смея лся над богиней во йны Махой. И вот когда все уладские во ины об есс иле ли от нед уг а, коро­ л ева Мав покинула Кон н ахт и подошла со сво им воинством к са­ мой границе Ульстера—к Северному Проходу. Узнав, что на Ул ьст ер ид ет м огучее войско королевы Мав, Кухул и н послал своего в озни цу Л ойга к бо гине Ма хе с в е ликой п росьб ой, чт обы она сняла св ое проклятье с ула дов . А пока сил ы к ним еще не вернулись, Кухулин о дин вышел защищать Север­ ный П роход от врага. Проклятье богин и М ахи его не коснулось: когда с уладами только с лучи лось это нес част ь е, Кухулин еще не родился. Не проходило дн я, чтобы от рук и Кухулина пал о меньше ста во инов королевы Мав. Недаром шла о нем слава героя из героев, бесстрашного бойца, победителя во многих битвах. Ма ло того, по ночам Кухулин незаметно п одб ира лся к само­ му лагерю гордой королевы и камня ми, метко пу щен ными из пращи, раз гоня л всю ее с тра жу. Так что никому не б ыло от нег о покоя не тольк о дне м, но и ночью. Тогда над ум ала королева Мав направить к Кухулину гонцов и п ослов . Гонцы бегали от нее к па лат ке Кухулина и об ратн о, пе­ р ед авая ее в оп росы и его ответы. И было решено между ни ми, что не станет больше корол е ва Мав продвигаться в Ульстер фор­ сированным маршем, а бу дет каждый день посылать к Кухулину по одному воину для в ст речи в с лав ном поединке. Условились о ни, что пока он буд ет биться в по единк е, она может идт и со сво­ им войском в пе ред, но как только воин ее буд ет убит—коли это случится,—она остановится до с ледующего дн я. «Лучше уж я буду терять в день по одному воину, чем по сто»,—думала коварная Ма в. Но шел день за д нем, и Кухулин убивал в че стном по един ке одного за д ругим лучших ее вои но в. И наст ал день, когда коро­ л ева Мав не з нала, кто бы еще мог сразиться и выдержать бой с Кухулином. Пришлось ей созвать большой совет мужей Эр ина. Ст али му­ жи Эрина думать и, подумав, со ш лись на одн ом: — Фердиад, сын Д амо на! Ибо в битве, в бою и в сражении он од ин равен храбрейшему ге рою Кух ули ну. Вместе росли о ни, вместе обучались п рие мам боевой си лы и мужества у грозн ой Скатах. — У д ачный выбор! —одобрила королева.
Бой Кухулина с Ф ерд иадом 81 И послали гонцов и послов за Фердиадом. Но Фердиад о тка­ зался, отверг, отосл ал назад гонцов и послов королевы. Не по­ шел он на ее з ов, ибо знал, ч его хотят от н его: чт обы вступил он в единоборство с милым д ругом своим, названым братом и со­ ратником. Тогда Мав послала к Фердиаду Друидов и злых певДов, чтобы они сп ели ему три цепен ящ их песни и три злы х заклинания—на п озор, по смея ние и презрение,—если Фердиад откажется к ней прийти. На это т раз Фе рди ад пошел, ибо легче, казалось ему, паст ь от копья силы, ловкости и о тва ги, чем от стр ел ст ыда, позора и по­ но шения . Мав сама вышла к н ему навстречу и приняла его с честью и приветом. П отом созвала своих вождей и военачальников и приказала им ус трои ть в честь Фердиада п ир. За столом Фердиад сидел от нее по правую руку. А с др угой с торон ы ряд ом с ним Мав пос а дила с вою дочь Фйндабайр и нак а­ зала ей подливать ге рою лучшие вина, чтобы его ку бок никогда не оставался пустым. Фе р диад быстро зах м елел и развеселился. Тогда королева стала восхвалять его отвагу, мужество и геройские подвиги и по­ сулила ему несмет ные богатства, но вые земли и св ою дочь Фин- дабайр в ж ены, е сли он вступит в единоборство с Кухулином. Собравшиеся за столом громко приветствовали такие слова королевы. В се, кро ме Фердиада. Он один сиде л молч а. Горько было ему да же думать о бое со своим другом, товарищем и побратимом. Он ск азал королеве: — Т вои дар ы по ист ине ще дры и пр екр асны, гордая Мав! Но я недостоин их. Нико гд а я не п риму их в нагр ад у за бой с милым моим другом Кухулином. Еще он так сказал королеве: И сердца наши бил ись ряд ом, И в лесах мы сраж али сь рядом, На по стели од ной спали ряд ом, Устав, обессилев в жестоком бою... И поня ла тогда Мав, что такую п редан ност ь и любовь не р аз­ руши ть ни лес тью , ни подкупом. И задумала она ино й план. Когда Фе р диад кончил песню об о пасны х делах, какие они с ве ршали вместе с Кухулином, он а, сде лав вид , будто не слыша­
82 Ирл ан дск ие саги и сказки ла, чтб он только что го во рил, обе рнул ас ь к св оим воинам и со­ ветникам и спокойно заметила: — П ожа луй, теперь я готова поверить том у, что го во рил о Фер диад е Ку хули н. — А что Кухулин говорил обо мне? —спросил Ферд и ад. — 01Лжазал, что ты слишком опаслив и ос то рож ен, чтобы вы сту пить п ротив не го в п оед инке ,—о тв етила Мав. Фердиада о хват ил гн ев, и он в ос клик нул: — Не следовало Кухулину так гов ори ть обо мне! Не мог он, положа рук у на се рдце, сказать , что х оть раз я был трусом или в ык азал недостаток храбрости в наших общих дела х. Клянусь моим славным оружием, завтра же на рассвете я пер вый вызо ву его на б ой, который мне так ненавистен! И, не пр иб авив больше ни слова, Фердиад, печальный, в ер­ нулся в свою палатку. В ту ночь не слышно б ыло ни музыки, ни песен среди верных воинов Фердиада. Они в иде ли, как в ерн улся с королевского п ира их начальник и господин, и шепотом в ели беседу, с тревогой во­ прошая друг друга, что же будет. Они з нали, что Фер д иад иску­ сен и н еуст рашим в бо ю, но они зн али, что не мен ее искусен и столь же н еус тра шим Кухулин. Как им б ыло не знать, что когда в стре чают ся в честном по­ единке два таких бесстрашных ге роя, одному из них су ждено по­ гибнуть! Фердиад отдыхал до рассвета, а потом вел ел за прячь колесницу—он хотел я вить ся на место п оедин ка раньше Куху­ лина . Возница вывел ко ней, запряг колесницу и в ерн улся в палатку к Фердиаду. Он попытался уговори ть своего господина не идти в бой на Кухулина. Фердиад не с крыл от нег о, как тяжело ему вы­ ступать п ротив своего п обрат им а, но уж кол и он дал слово коро­ леве М ав, он его сд ер жит. Лучше б он не давал ей слова! Печаль и г нев не оставляли Фердиада при мы сли об этом. Он пришел в п алат ку уладских воинов и, повысив голос, гро мко с ка­ зал , чт обы слышали в се: — Пусть лучше мне погибнуть от руки с лав ного Кухулина, чем ему от меня ! А е сли падет от мо ей рук и Кух ули н, не ж ить и королеве Мав и многим из ее сл ав ных вои но в. Виною тому о бе­ щание, како е она вы рва ла у меня, когда я был пьян и в есел у нее на пиру. Верьте мне!
Бой Кухулина с Ф ер диадом 83 Потом Фердиад взошел на колесницу и ус тре милс я к броду че рез ре ку на ме сто поединка. Там он заставил в озни цу распрячь кон ей и, разобрав ко л есн ицу, велел поставить для себя шате р и нак рыт ь его шку р ами. Землю застлали пледами, набросали по ду шек, и Фе рди ад лег спать до п рихода Кухулина. А п ока он спал, верный Кухулину Фергус т айно пок ину л па­ ла тку кон на хтски х воинов и от пр авилс я к Кухулину, чтобы ск а­ за ть ему, с кем ему предстоит биться в гря дущи й де нь. — Клянусь жизнью,—воскликнул Кухулин, ус лыша в эту весть,—не такой разговор хотелось бы мне вести с м оим д ругом и по бр атим ом! Не из страха перед ни м, но из любви и нежной пр ивя занн ост и. Но раз уж так с л учил ось, л учше мне погибнуть от р уки этого с лав ного воина, чем ему от меня! И К уху лин лег спать и спал долго. Не хоте л он р ано вставать, чтоб ы конн ахт ские во ины не с каз али, что ему не спит ся от страха п еред Фердиадом. Солнце стояло уже высоко, когда он наконец поднялся на с вою колесницу и поехал к бр оду через ре­ ку на место поединка. Фе рди ад уже ждал его и, как только Кухулин со шел с колес­ ницы, приветствовал своего друга. — Ах, Фердиад,—горестно сказал ему в ответ Куху­ лин,— раньше я верил, что ты пр иве тств у ешь ме ня как друг. Но теперь этой ве ры больше нет ! Как мог ты п ромен ять нашу д руж­ бу на лживые обещания вероломной женщины? Уязвленный упр екам и Кухулина, Фе рд иад воскликнул: — Не слишком ли за тяну лся наш разговор? Пора вступить в беседу нашим копьям! И вот, сблизившись, сл авн ые воины стали метать д руг в дру­ га легкие копья. Словно п челы в ясный летний денек, летали между врагами острые др отики , и горело солнце на их крыль­ ях —наконечниках. Так бились они целый день, время от времени меняя оруж ие . Но и в защите, и в нап аден ии их искусство было равно, и какое бы ор ужие они ни выбирали, ни разу оно не об аг рилос ь их к ро­ вью . Когда же спус тил ась ночь, они решили, что на сегодня по­ еди нок за конч ен и п ора отдохнуть. Побросав ор ужие св оим в озницам, отважные воины кинулись др уг др угу на шею и трижды по-братски не жно расцеловались. Потом в озни цы п риго тов или для них постели из св е жего ка­ м ыша, для ка ждо го на св оем бе регу р еки: для Фердиада —на юж­ ном, для Кухулина —на северном.
84 Ирландские саги и сказки Из Ульс те ра прискакали гонц ы и привезли Кухулину целеб­ ные травы и снадобья, чтобы п однят ь его си лы и избавить от бо­ ли и усталости его натруженное тело. Кухулин р аздели л все тр а­ вы и все лекарства по ро вну и от осла л поло вину Фердиаду. А коннахтские в оины принесли из лагеря для Фердиада еду и питье. Фердиад разделил то же все п оровн у и отос л ал половину Кухулину. Но чь их к они пр ове ли в одном за гон е, а возницы — вместе у одного кос тра . Н аут ро, как тольк о засветило солнце, бойцы сно ва встрети­ лис ь у бр ода. На этот раз они сражались на ко лесница х, пуская в ход тяж елы е копья. Бой шел в есь день, и каждый получил не­ мало жестоких ударов, прежде чем настала ночь и они решили п ере дохн уть. На этот раз оба были так тяж ко изр анены, что пт и­ цы могли влетать в их ра ны с од ной с торон ы и вылетать с д ру­ г ой. Но и эту н очь их к они пр ове ли в од ном заг он е, а во зни­ цы—вместе у одного ко стр а. Ко гда же наутро они встретились у брода , чтобы продол­ жа ть поединок, Кухулин у видел, что Фердиад уже не тот, что был прежде: и взгляд его ст ал м раче н, и не мог он уже прямо д ер жать ся, а шел сгорбившись, еле волоча ноги. Великая печ аль охватила Кухулина. Он пер ешел в брод ре ку и, приблизившись к Фердиаду, сказал ему: — Друг мой, товарищ и п обрат им, вспомни, как мы любили друг друга, как вместе пр ол ивали кров ь в жестоких битвах, боях и с раже ньях. Послушай своего младшего брата: откажись от единоборства у брода! На это Фердиад ниже оп ус тил голов у, что бы не с м отреть в глаза Кухулину, и сказал с грустью, что не может он нарушить с вое слово, данное в зл ую м инуту королеве Мав, и бу дет биться с Кухулином, по ка оди н из них не победит. На эт от раз они вместе выбрали оруж и е, и бой начался. Весь длин ны й день в по лной тишине они метали тяже лы е ко­ пья, сш ибал ись на ос трых мечах, рубили, кололи, резали и нано­ с или прямые удары. Только темн ый вечер заставил их кон чи ть единоборство. Все так же молча побросали они оружие с воим в оз ницам и, не обнявшись, не сказав др уг др угу доброго слова, мрачно разо­ шлись по сво им палаткам. ту ночь их к они провели в разных за гон ах, а во зницы — каж­ дый у своего костра.
Бой К уху лина с Фердиадом 85 Рано утром Фердиад под нялс я пер вым и над ел свои самы е прочные, самые тяжелые, непр о ницаем ые боевые доспехи, что бы защитить себя от ужасного рогатого копья — Га-Бульга, каким слав ил ся Куху ли н в по единке у брода. Вскоре вышел к ре ке и Кухул ин , и бой разгорелся, свирепый и беспощадный. Уд ары их ко пий б ыли так с ильн ы, что щит ы бойцов про­ гн ули сь вовнутрь. Шум битвы их был так велик, что вспу г нул всех демо но в неба и заставил их носиться в во здух е с громкими криками. Так тяжела была поступь б ойцов , что они выт есн или реку из берегов. Уже бл из ился вечер, когда Фердиад неожиданным вып адо м жестоко ранил Кухулина, вонзив свой меч в его те ло по самую рукоять, и кровь рекой полилась из ра ны и затопила брод. Куху ли н не усп ел ответить, а Ф ер диад следом за первым уда­ ром нанес в торой и т р етий. Только тогд а кри кн ул Кух ули н св оему в о знице Лойгу, ч тобы подал он рогатое копь е Га-Бульгу. П риц ел ившись , он метнул его двумя пальцами ноги, и Г а-Буль га, про бив тяжелые доспехи Фер- диада, смертельно по раз ил его. — Вот и пришел мне ко нец, мой Кухулин,—произнес Ф ерди­ ад и рухнул на землю. Ув и дев, как падает на землю его дру г и н азваны й брат, Куху­ лин отбросил страшное с вое оруж ие и ки нулс я к Фердиаду. Он склонился над ни м, по днял его на ру ки и с осторожностью пере­ нес через брод на северную с торону р еки — сторону сл ав ных ула - дов. Не хотел он оставлять друга своих юн ых лет, своего назва­ но го брата, соратника в грозных битвах на земле вр аго в, на юж­ ном берегу ре ки. Куху лин оп уст ил Фердиада на землю, ск лони лся над ним и стал горько его оп ла кив ать. Забывшись в горе и не думая об опасности, Куху лин долго проси дел так возле убит ого друга, по­ ка его во зница Лойг не посоветовал ему уй ти пода ль ше от бро­ да, где в любую минуту на нег о могли н апасть коварные во ины к оролев ы Мав. На слова Лойга Кухулин медл енно поднял голову и сказал тихо, печально: — Др уг мой Лойг, з най и запо мни: отныне и впредь любая битва, люб ой бой или ср ажен ье покажутся мне пустой ш утк ой, забавой, и груш кой после по единка с милым моему сердцу Ферди- адом.
86 Ирландские са ги и сказки И такую песню сложил Кухулин, оплакивая уби того друга: В иг рах, заб авах мы был и рядом, П ока у брода не встретил ты смер ть . В учень е у Скатах мы был и рядом — У грозной наставницы ю ных лет Вм есте прошли мы науку побед... И вот у брода ты встретил с мер ть. В иг рах, заб ав ах мы был и рядом, П ока у брода не встре ти л ты смер ть . В боя х же сто ких мы бились ря дом, И каждому щит был от Скатах в дар — За первый успех, за верный уда р... И вот у бро да ты встретил см ерть . В играх, з абавах мы бы ли рядом, Пок а у брода не встре ти л ты смерть, Милый мой дру г, мой светоч, бр ат мой, Гроза героев, славный герой, Без страха ты шел в последний бой... И вот у брода ты вст рет ил сме рть. В иг рах, забавах мы были рядом, Пока у брода не вст рети л ты смер ть . О лев свирепый, лютый и мудрый, О вал морск ой, что о берег бь ет, С пути все сметая, ты шел вперед... И вот у брода ты встретил с мер ть. В играх, з абавах мы был и рядом, Пока у брода не встре ти л ты смер ть. Л юбим ый друг мо й, отважный Ф ерди ад, Все смерт и стбят твоей одной. Вче ра в ысок ой ты был горой. Сего дн я у брода ты встретил смерть .
£Цо короля, п^о святого и п^о гусыню Ы С ЛЫШАЛИ ко гда- нибу дь про доброго короля О ' Тула, который жил в давние времена в Ирландии и которому на старости лет выпа ла нежданная ра дость ? Да, так вот когда король О'Тул был еще молодым, во вс ей Ир лан дии не н ашлос ь бы ю ноши о тв ажней е го. Лю бимым занятием короля бы ла охо та, и с восхода солнца до темного ве­ чера он только и знал, что скакал по болотам, подшпоривая с во­ его ко ня да нау сь кива я собак. Ж изнь его те кла славно и в есел о, по ка король со всем не со­ старился и не сго р бился . Теперь он уж не мог охотиться целыми днями, бу дь то ле то или зима, будь то дождик или со лн це. И п ри­ шел день, когда ед инст венно е, что ос талос ь бедному старому ко­ ролю,—это ковылять с палочкой по саду. «Жизнь кончена,— д у­ мал он,—если нет больше ни ра дос тей, ни утех». И вот, чтобы как-то утешить себя и ра зв ес елить, король за­ вел себе гу сын ю. Хотите верьте, хотите нет , но гусыня оказалась до брым др угом бедному .старому к ор олю. Какое-то время они совсем не плох о развлекались вдво­ ем—король О'Тул и гусыня,—и не смейтесь, ничего см ешн ого тут нет. Куда бы она ни зал етал а, как тольк о он з вал ее, она тут же возвращалась и могла хо ть в есь д ень ковылять за ним, если ему этого хоте л ось. А по п ятниц ам—в ы же з нае те, что п ятниц а, по священным законам, по стн ый день и м яса добрым христианам есть не п оло­ жено,—так вот, по п ятни цам она заплывала подальше в озеро и приносила своему хоз яи ну на обе д не жну ю, ж ирн ен ькую ф оре ль.
88 Ирл ан дск ие саги и сказки Да, это доброе со здание б ыло единст в енно й рад остью и ут е­ хой бе дн ого ст ар ого короля О 'Т ула. Но ув ы, ничто не в ечно на это м свете! И королевская гусыня тож е состарилась, и настал день, когда крылья о тказа ли ей, так же как старому королю но­ ги, и бедняжка при вс ем св оем желании не могла уже б ольше развлекать своего хозяина. Что поделаешь! Король О'Тул был б езут ешен. В од ин прекрасный день старики—мы хотели сказать: старик король и старушка гусыня — сидели на бе регу озера и грустили. Король держал гусыню на коленях и с н ежн остью глядел на не е, а в глазах у н его стояли слезы. «Нет, уж лучше ум ере ть или уто­ н уть в это м озере, чем влачить такую жалкую, унылую жизнь»,—думал он. Он выпустил из рук гусыню, и она зако вы лял а к прибрежным камышам п оиск ать добычи. А король все си дел и думал о своей безрадостной жизни. Вдруг он поднял голову и увидел п еред собой незнакомого юношу, на вид такого скромного и симпатичного. — Приветствую те бя, король О'Тул! —сказал ск р омный юноша. — Вот те на, откуда ты зн а ешь, как меня зовут?—удивился король. — Это неважно. Я еще кое-что знаю,—отвечал юн оша. — А см ею я спр о сить тебя, добрый король О'Тул, как по жива ет твоя гусыня? — Откуда ты знаешь и про мою гусыню тож е?— с прос ил ко­ рол ь. Вед ь гусыни-то в это время ви дно не было: она охот илас ь в камышах. — Я всё про нее знаю. А откуда—это неважно,—улыб­ ну вш ись, ответил юноша. — Но кто же ты такой?—спросил к ороль. — Честный человек,—ответил юноша. — А чем ты зарабатываешь на жизнь?—поинтересовался король. — Старое делаю новым. — А -а, з на чит, ты лу диль щик ? —р ешил к ороль. — Не т, поднимай выше! Что бы ты, например, с ка зал, есл и бы я сделал твою с тарую гусыню оп ять молодой? — Опять моло дой? ! — переспросил король, и его старое ли цо так и засияло от радости: о лучшем он и ме чта ть не мо г. — Ну да, опя ть молодой,—кивнул в ответ юн оша. Король О' Тул свистнул. Тут же из камышей показалась с та­
Про короля, про святого и про гусыню 89 рушка гусыня и заковыляла к св оему с горбле нн ому старику хо­ зяину. Что и гов ори ть, старушка бы ла верна ему как со бака. Юноша поглядел на гусыню и с каз ал: — Даю слово, я сделаю ее молодой, е сли хочешь. — Кля нус ь здоровьем!—воскликнул король, в с вою очередь бр осая взгляд на старушку гусыню, от которой остались лишь кож а да кости.—Коли ты сделаешь эт о, я бу ду сч ит ать тебя са­ мым умным юн ошей во в сех семи п риход ах мое го королевства! — Подумаешь, од ол жи л,—с мея сь, сказал ю нош а.—А что ты мне все-таки да шь за это? — В сё, что попросишь! —сказал король.—И это буд ет то лько спр авед ливо . — Ты отдашь мне все земли, какие о бл етит твоя гусыня в тот день, ко гда я сделаю ее сн ова моло дой ? — Отдам!—сказал к оро ль. — А на по пя тный не пойдешь?—спросил юноша. — Не пойду! —сказал к ор оль. Тогда юно ша подозвал к с ебе старушку гусыню, от которой о стали сь ли шь кож а да кости, подхватил ее на руки, расправил ей крылья и п одбро сил вве рх. Да не тольк о п одб росил, но и подул под кры лья, чтобы ей л егче бы ло взлететь. И—кл ян усь вам! —старушка взв илась в в оздух ну точно ор ел. И кружилась, и ныряла, и р езвил ась , словно ласточка. На с та рого короля одн о удовольствие б ыло смотреть: от у дивл ения он даже рот открыл и радовался, глядя на с вою ст а­ рушк у гу сын ю, которая порхала в небе ну точно жаворонок. Да, так вот, гусыня сд елала б ол ьшой круг —сначала скр ы­ лас ь из гла з, п отом вернулась —и н аконе ц опустилась у ног с во­ его х озя ина. Он погладил ей голову и крылья и убедился, что она и в сам ом деле стала оп ять молодой и здоровой, и даж е еще лу ч­ ше, чем бы ла. — Н ет, лучшей гусыни свет не видел! —похвалил он ее. — А что ты хоч ешь сказа ть мне? —спросил его юноша. — Что ты самый умный юн оша, какой тольк о ступал по зе м­ ле ирландской,—ответил король, п родолж ая люб ов ат ься своей гусыней. — А еще чт о? — Что я те бе буду век бл агода рен . — А ты сдержишь слово и отдашь мне все земл и, какие обле­ те ла сейчас гу сы ня? — Сдержу и отдам,— сказал король,— и бу ду всегда рад при­ ветствовать тебя на своей земле, даж е е сли у ме ня останется вс е­ го один акр.
90 Ирл ан дск ие саги и сказки — Я вижу, ты ч ест ный и добрый старик,—говорит тогда юн о­ ша—Счастье твое, что ты сдержал слово, не то гусыне твоей больше б нико гд а не летать! — Ах, да кто же ты такой?—спрашивает король юношу, уже во второй раз за это ут ро. И слышит ответ: — Я святой К евин. — О господи!—восклицает король и падает на колени, ко­ нечно, с в елик им т руд ом, так как старые ко сти его уже не слуша­ лись—Стало быть, вы хо дит, я все утро разговаривал тут и вел беседу с сам им св ят ым? — Ну да,— говорит с вятой Кевин. — А я-то думал, что говорю с простым, скр ом ным пар нем! — Я пер еод ел ся,— го во рит святой,—вот ты меня и не у знал. А пришел я, король О'Тул, чтоб ы испыт ат ь тебя. И я у бедил ся в это утро, что ты че стн ый и добрый король, пот ому что ты сд ер­ жал слово, данное простому луд и льщ ику, за которого ты мен я принял. И за это я т ебя награжу: пусть твоя гусыня останется мо­ лодой! Вот какая ис то рия приключилась со старым королем О'Ту­ лом, хотите верьте, хотите нет.
ОДИН солнечный де нек— то был не прос той денек, а пр аздник, самый л юбимы й в Ирландии весенний праздник —благовещенье,—вдоль живо й из город и по с олне чной тр опи нке прохаживался молодой пар енек . Звали его Том Фитцпатрик. Гуляя по п олю, он в друг услышал не­ г ром кое тук-тук, ту к-ту к, где-то у само й земли за изгородью. «Неужели каменка щелкает? — подумал Том.—Для нее буд то бы р ано вато !» И То му з ахот елос ь взглянуть на раннюю п т ашку, чтоб ы св о­ ими гла за ми убедиться, пра ви льно он угадал или не т. Вот он по д­ крался на цыпочках к изгороди, раз дви нул кусты и... И ув идел , но только не пташ ку , а огромн ей ши й, п рямо с ведро, бурый глиня­ ный кувшин. Однако само е уд иви тель ное б ыло д ругое : рядом с кувшином сиде л м ал ень кий -пр ема лень кий, совсем крошечный старичок. На нем был зам ус оле нны й, затасканный кожаный фартук, а на голо­ ве красовалась маленькая тре уг олк а. У То ма на глазах старичок вы т ащил из-под себя дер евя нн ую скамеечку, встал на нее и ма лень ким кувшинчиком зачерпнул в б ольшо м кувшине, пот ом поставил полный кувшинчик ря дом со ск амее чк ой, а сам сел на землю возле большого ку вш ина и на­ чал прибивать каблук к б ашма ку из г рубой коричневой ко­ жи—тук-тук, тук-тук. Это и был о то самое «тук -тук », что услышал Том.
92 Ирландские саги и сказки «Силы небесные! —во с к ликн ул про себя То м. —Ле преко н! Ей-ей, лепрекон! Сл ых ать- то я про них слыхал, но вот не думал, что они на самом де ле встречаются!» Вы уж, наверное, до гада ли сь, что Том имел в вид у в ес елого эльфа-сапожника, которог о в Ир л андии называют лепрекон. Но самое и нтере с ное, что лепреконы уме ют шить башмак только на о дну ногу—или на правую, или на левую,—так, во всяком с лу­ чае, о них гов оря т. «Мне удача! —подумал Т ом .—Только теперь н ельзя с него глаз спускать, а не то он исч езнет , словно его и не бывало». И Том подкрался к лепрекону п оближ е тихо-тихо, словно кошка к мы шке, а сам гла з с н его не спускал. — Бог в п омощь, соседушка,— сказал он, а сам уж рук у п ро­ тянул к маленькому са по жнику . — Спасибо на добром слове,— ответил лепрекон, п огляд ев на Тома. — Вот только дивлюсь я, че го это вы в праздник работае­ те !— говорит То м. — Это уж мое дело,—отвечает старикашка. — А не бу дете вы так люб езн ы сказат ь , что у вас в этом боль­ шущем ку вши не? — Отчего ж не сказать,—говорит с та ричок с ноготок.—В нем прекраснейшее пиво. — Пиво?—удивился Том,—Гром и м олни я! Где это вы его раздобыли? — Где я раздобыл его? Сам сделал! А из чего, у гад ай! — Ну, яс но из чего,—говорит Том.—Из хмеля да из со лода, из чего же еще. — А вот и промахнулся! —говорит старичок с ноготок.—Из в ер еска! — Из вереска?—удивился Том еще б ольше , да так и пр ысну л со сме ху, —Ты , видно, за дурака м еня пр инима ешь , так я и по ве­ р ил, что из вер еск а! — Не хоч ешь —не верь,—говорит с тари чок.—Но я те бе прав­ ду сказал. Ты разве не слыхал историю про датчан? — Ну, с лы хал, а что, собственно, про них слыхать-то?—спро­ сил Том. — Когда датчане в с та рину жили на нашем острове, они на­ учили нас варить пи во из ве реска, и с тех пор моя семья хранит э тот сек р ет.
По ле ром аш ек 93 — Ну и умный вы народец!—воскликнул Том.—А по­ пробовать тв ое п иво можно? —спросил он. Но маленький старикан глянул на него с ерд ито и, нахмурив­ шись, отв е тил: — Лучш е вам, молодой челов е к, беречь отц ов ское доб ро, чем приставать к ч естн ым людям с глуп ым и вопросами! Ог ля­ нись-ка! Не видишь разве, в тв ой ове с забрались коро вы и в есь его потоптали.—И с этими словами ст ари чок у казал па льц ем на что-то у То ма за сп ино й. Том от неожиданности чут ь было не обернулся. Да хорошо, вовремя спохватился, протянул руку—и хва ть мал ышк у леп ре­ кона. Да вот беда: впопыхах он опрокинул кувш ин с в ер еско вым пивом, а стало бы ть, ему уж не о тве дать его н иког да в ж изни! Том ужасно рассердился на с тари чка лепрекона и при гро зи л, что отомстит ему за такие шутки, если лепрекон не покажет, где прячет свои со кро в ища. Том был ув ерен, что у каждого лепрекона, так же как у все х эльфов—в Ирландии их называют еще дини-ши—зарыт где-нибудь в ук ром ном месте кувшин с золотом. — Ну, так где же тв ое золото? —очень грозно с прос ил То м. Мал ютка сапожник притворился испуг анным и сказал: — Через два поля отсюда. И дем, я пр ов ожу т ебя туда , раз уж так все получилось. И Том з аш агал че рез п оле, не выпуская лепрекона из рук и не спуская с не го гл аз ни на секунду, хотя ему при ходи лос ь и че рез из городи пе релез ать, и прыгать через к анавы, и ог иб ать болота . Уф, након ец -то он добрался до широкого ромашкового поля, и леп рекон , указав на вы сок ую ромашку, сказал со вз дохом: — Рой зд есь и най деш ь большой к увши н. В нем полным-пол­ но золотых гиней. Но вот до сада, в спе шке Том п озаб ыл захватить с собо й ло­ пату . Что же теперь делать? Подумав, он решил, что не ост ае тся ничего друг ого, как бе­ жа ть домой за лоп ат ой. А чтобы не ошибиться, где потом ко­ пать, он достал из кармана красную ленточку и обмотал ст ебел ь той ромашки, на которую указал лепрекон. Но тут у него роди­ ли сь ко е-какие сомнения, и он сказал ле пре ко ну:
94 Ирландские са ги и сказки — Поклянись, что не снимешь мою ленточку с этой ро­ машки! Лепрекон поклялся в ерой и пр авдо й, что пальцем не тронет ее, и с прос ил оче нь ве ж ливо: — Надеюсь, я больше не нужен вам? — Нет. Де ло сделано, теперь можешь идти. Скатертью до­ рожка, желаю удачи. — Будь зд оров , Том Фит цпат р ик ,—ск азал лепрекон.—Пусть на пользу пойдет те бе мое золото, когда ты его о тко паеш ь. Том оп ус тил маленького сапожника на землю, и тот отпра­ вился восвояси. А Том , как вы сам и можете се бе представить, кину л ся со всех ног домой, н ашел лоп ату и вернулся тут же на ромашковое п оле. Но что это? Что увидел он, вернувшись на поле? Лепрекон с вое слово сдержал: кр ас ной ленточки То ма он не трогал, что верно, то верно. Но зато обвязал точно такой же красной ленточкой ст еб ель каждой ромашки на поле! Бедняга Том! Что же ему тепер ь оставалось—перекопать все поле? Но это бы ло невозможно. В по ле б ыло не мен ьше добрых сорока ирландских акров! Пришлось Тому возвращаться домой с пустыми руками и с лоп атой на п лече.
Мудрая Унах АК ВЫ УЖЕ знает е , жил когда-то в И рлан дии герой-ве­ ликан по име ни Кух ули н. И еще о дин геро й, так ой же задир истый вояка, только рос том поменьше, по им ени Финн. Каких только и стор ий не рассказывали про э тих дв ух ге роев , про их свирепые битвы и смелые дела! Но мы- то вам поведаем совсем иную историю. Скорей всего, это не очень правдивая и стори я, а просто сказка про великанов, ка кую п рид ума ли, устав расска­ зыва ть про их ге ройск ие дел а и желая над ними посмеяться. Да, так вот, Фи нн жил в большом д оме на самой вершине кру той горы. Нельзя ск азат ь, чт обы это было тако е уж уд обн ое место для жилья: откуда бы ни дул ветер, на вершине горы вс е­ гда было о чень ветрено. К тому же когда Ф инна не б ыло до ма, его ж ене, Унах , п риход илос ь самой ходить за водой, а для этого на до было спус тит ь ся к под нож ию к рутой гор ы, где протекал ручей, и потом с п олным и ведрами лезть наве рх . Не так-то это легко, как вы сами се бе можете представить. И все-таки в одн ом отн оше нии место, где сто ял дом Финна, было о чень удо бн ое: с вершины гор ы Финну б ыли вид ны все че­ ты ре стороны—и север, и юг, и запад, и во с ток. Поэтому, ко гда кому-нибудь из его в рагов приходило в голову на нест и ему ви­ зит , он знал об этом зар анее . А Ф инн был не из те х, кто любит не ожи да нные визиты и всякие сюрпризы. Правда, он мог и другим п утем узнать, что его ждет. Для это­ го ему достаточно бы ло засун ут ь в рот палец, нащупать послед­
96 Ирландские саги и сказки ний зуб с правой с торон ы, и он тут же узнавал, что вскоре дол­ жно п роиз ойт и. И вот в о дин прекрасный день, когда Ф инн и его же на, Унах , мирно сидели за столом, Ф инн невзначай за сун ул палец в рот и тут же по б елел, точно снег в я нвар е. — Что с лучи лось , Финн?—спросила его же на, Унах. — О горе мне и погибель! Он идет сюда,—ответил Финн, как только вынул палец изо рта и смог заговорить. — Кто ид ет сюда? — удивилась Унах. — Уж ас ное чуд ов ище Ку хулин ! —ответил Финн, и при этом вид у н его с тал со всем унылый, точно дождливое воскресенье. Унах прекрасно знала, что, хот ь муж ее и был настоящим ве­ ликаном, ростом с хорошую башню , однако Кухулину он и в младшие братья не годи лс я. Меньше вс его на све те хоте л бы Финн встретиться с таким противником! Все окре стн ые в ел иканы побаивались Кухулина. Когда он с ерд ился и топал ногой, вес ь остров содрогался. А однажды он так х ло пнул кулаком по ша­ ровой молн ии , что в л епе шку ее превратил! И с тех пор всегда но сил ее в кармане, чт обы показать любому, кто п ол езет с ним в драку. Спорить не будем, с люб ым дру гим великаном Ф инн мог бы выступить на р авных , но тольк о не с Кухулином. В сво е время он расхвастался, что пусть, мол, Кухулин только сунется, он ему по­ ка жет! И вот теперь —о горе ему и погибель!—Кухулин бл изко , и встречи с ним не избежать. — Ес ли я спрячусь от него,—сказал Фи н н,—я стану посмеши­ щем у всех великанов. А драться с чудовищем, которое м ожет одним ударом кул ака превратить ша ров ую молн ию в л епеш­ ку,—нет уж, ув оль те! Уж лучше как-нибудь его перехитрить. Но только вот к ак? — А далеко он сейчас? —спрашивает у Финна жена. — О коло Данганона,—отвечает Финн. — А когда он должен быть здесь? — спрашивает Унах. — Завтра к дву м часам дня,—отвечает Ф инн и со стоном добавляет:—Мой большой палец го вори т мне, что от встречи с ним на эт от раз мне не уйти. — Ну, ну, д ор огой! Не унывай и не вешай но са ,—гов о­ рит Унах.—Посмотрим, мож ет быть, мне уд ас тся выручить те бя из беды . — Выручай, голубушка! Рад и всех святых выручай! А не то он меня или зажарит, как зайца, или ос ра мит перед всеми наши­ ми великанами. О, бедн ый я и несчастный! — С тыди сь, Финн! —говорит Унах.—Хватит ныт ь да причи­ тать. Видали мы таких в елик анов ! Молнию в лепешку, ты гово­
Мудрая Ун ах 97 ришь? Ну что ж, мы его тож е лепешкой угос тим , от которой все зу бы у него з аб олят! Не зо ви м еня бо льше св оей верной Унах, ес­ ли я не обведу вокруг пальца это грозн ое чудовище. С этими словами Ун ах вышла из дому и вскоре вернулась с грудой боль шущих п лос ких сковородок,—на таких железных с ков ородках обычно пеку т ячменные л еп ешки или плоские хлебы. Унах зам есил а побольше теста, чтобы хватило на все сково­ родки. Однако очень стр анные лепешки она испекла . Во все ле­ пеш ки, кроме одной, самой бо льшой, в елич иной , наверное, с ко­ лесо от те л еги, она сунула в сер еди ну по железной с ков ороде и так запекла их. А когда лепешки остыли, спр ятал а их в буфет. Затем п риго тов ила б ол ьшой сливочный сыр, сварила целую св и­ ную ногу, поставила ее студить и бро сила в кипящую воду один за другим с дюжину вилков капусты. Уже настал вечер—вечер на кану не то го дня , когда должен был прийти Куху лин. И вот по след нее, что сделала Унах,—она разожгла ярки й костер на одн ом из соседних хо лмо в, что стоял ближе к дороге, за с унула по два п альца в рот и три раза гро мко свистнула. Это означало, что для ст р аннико в дом Финна гостеприимно открыт—такой обычай был у ирландцев еще с незапамятных времен. И Ун ах хотела, чтоб ы Кухулин услышал ее. На другой день с самого утра Финн сто ял уже на страже, и ко гда он увидел в долине высоченного, как церковная коло­ кол ь ня, своего врага Кухулина, он брос ил ся бег ом домой и в ле­ тел в комнату, где сидела Унах , бел ее с ли вочн ого сыр а, который она приготовила для высокого гостя. — Он идет! —дрожащим голосом сообщил Финн. — Ах, право, Финн, ну что ты так разволновался,— с улы б кой сказала Унах.—Пойдем-ка со мной! В идишь эту колыбель? Наши дет и давно уже в ы росли из нее . Вот т ебе моя ночная руб а шка и чепец—они вполне сойдут за детские. Над евай их и ло жись в колыбель, по до жми ноги, и как-нибудь ты уж уместишься в ней, а я накрою тебя од еялом . Только смотри ле жи и помалки­ вай, что бы ни случилось. Сегодня ты должен разыгрывать роль грудн ого мл ад енца. Финн п ослушно все выполнил, но когда в дверь его дома р аз­ дался громкий стук, он так и задрожал, лежа в своей колыбели. — Заходи и бу дь желанным гостем! —крикнула Унах, откры­ вая две рь чудовищу ростом вдвое больше, чем ее Финн. Как вы уже, нав ерн ое, догадались, это был ве лик ан Кухулин. — Мир дому сему,— сказал он громовым голосом,— Это здесь проживает знам енитый Фи нн?
98 Ирландские саги и сказки — Ты угадал! —сказала Унах.—Входи, располагайся как до­ ма, до брый человек. — А вы, часом, не г оспо жа Фи нн будете? — спрашивает Куху- ли н, в ходя в дом и ус ажи в аясь на широкий стул. — Ты оп ять угадал. Я жена славного и м огуч его великана Финна. — Знаем, знаем, о нем давно идет слава зн ам ен итого велика­ на Ирландии. Что ж, а перед тобой сейч ас тот, кто пришел с ра­ зиться с ним в честном б ою! — Ах ты господи! —всплеснула руками Унах.—Вот досада, а он сегодня еще на р ассв ете покинул дом. До н его дошла весть, что огромное чудовище, по имени Кухулин, ждет его у мо ря на северном берегу, ну, знаешь, там, где ирландские великаны стро­ ят плотину, чт обы п осуху доб ират ься до Ш отлан дии . Клянусь не­ бом, не хотел а бы я, чтобы это т бедный Кухулин встретился се­ годня с м оим Финном. Он се го дня в такой ярос ти , что сотрет его в порошок! — Да буд ет тебе известно, что Кухулин—это я. И я пришел к Финну, чт обы сразиться с ним,—сказал Кухулин, хмурясь.—Вот уже двенадцать ме сяцев , как я г оня юсь за ним, и не он ме ня, а я его сотру в порошок! — О господи! Наверное, ты н икогд а не видал моего Фи н­ на?—сказала Унах, покачав голо вой . — Как же я мог видеть Финна,—сказал Кухулин,—если он всякий раз у д ирает у меня из- под носа, точно бекас на б олот е? — Это кто же —Ф инн удирает у те бя из-п од носа, несч аст ная ты малявка! — говорит Унах.—Да кл яну сь честью, то будет самый черный день в твоей жизни, когда ты повстречаешься с Финном! Остается только на де ятьс я, что буйное н аст роен ие его к тому времени немного ути хне т, а не то п риде тся те бе распрощаться с жизнью. Можешь сейчас отдохнуть здесь, но когда ты уйдешь, кля нусь всеми св ят ыми, я буду м олит ься за тебя, чтобы ни ког да тебе не в ст рети ться с м оим Финном! Тут Кухулина н ачало ра зби рать со мнение: не зря ли он п ри­ шел в эт от дом ? Они помолчали немного, потом Унах заметила: — Ну и ветер сег одн я! Дверь так и хлопает, и очаг дымит. Вот жалко, Финна нет д ома, он бы помог мне, как всегда в та кую по­ году. Но раз уж его нет , может бы ть, ты мне окажешь эту ма­ ленькую услугу? — Какую услугу?—спросил Куху лин. — Да вс его -на всего повернуть дом лицом в другую сторону. Финн всегда так де ла ет, когда ду ет сил ьный ветер. Тут Кухулина од олели еще б ольш ие сомнения. Однако он поднялся и вышел следом за Ун ах из дома. Но сначала он т ри­
Мудра я Унах 99 жды пот ян ул себя за ср ед ний палец правой руки —в э том пальце та ила сь вся его сила! —а потом, обхватив дом рука м и, повернул его, точн о как пр ос ила Унах. Финн, ле жа в колыб ели , чуть не умер от с тра ха, потому что на само м де ле ни ра зу за все годы, что он был женат на Унах, она не прос и ла его ни о чем подобном. Уна х улыбнулась Кухулину и небрежно поблагодарила его, то чно повернуть дом бы ло все равно, что за кры ть две рь. — Раз уж ты н ас только любезен,—сказала она,—может, ты еще о дну услугу мне окажешь? — Ка кую же? —с праши в ает Кухулин . — Да нич его особ енно го,— го вор ит она.—Из-за силь н ой засу­ хи мне пр их о дится очень дале ко хо дить за водой, к са мому под­ ножию горы. Вчера в ече ром Фин н обещал мне, что раздвинет го­ ры и пер енесет ис точн ик сюда п оближе . Но он в такой спешке п оки нул дом, бросившись т ебе навстречу, что сов е рше нно забыл об этом. Ес ли бы ты хоть чуточку раздвинул скалы , я бы мигом достала воды и пригот о вила тебе о бед. Кухулину не очень-то по вк усу пришлась такая просьба. Он поглядел на горы, трижды потянул себя за сре дни й пал ец пра­ вой руки, потом опять посмотрел на горы и опя ть трижды по тя­ нул с ебя за сред ний пале ц пра вой рук и. Но этого оказалось мало. Взглянув в третий раз на горы, он в третий раз трижды потя­ нул себ я за средний па лец правой руки —итого дев ять раз! — и только тогда ему удалось проделать в го ре б ольшую трещину, в милю длиной и в четыреста футов глубиной. Эта трещина сохранилась и по сей день — она называется Ламфордское ущелье. — Б ольшое тебе спасибо,—сказала Унах.—А теперь пойдем в дом , и я мигом при гото в лю обед. Финн н ико гда не простит мне, есл и я отпущу т ебя без обеда. Хоть вы с ним и враги, но н ашей скр омно й трапезой ты не должен пр енебр ег ат ь. И Унах выл ож ила на стол холо дную свиную ногу, свежего мас ла, сн яла с огня готов ую в аре ную кап усту и, нако не ц, доста­ ла из буфета бо льши е к руглы е лепешки, которые испекла на­ ка ну не. — Мил ост и прошу, не стесняйся,—сказала она Кухулину. Ку хули н нач ал со свиной ног и, пот ом взял ва рен ую кап ус ту и, нак он ец, большую к руглую лепешку. Р азину в пошире рот , чтобы отхв а тить кусок п обольше , он св ел челюсти и тут же вз ре­ вел не своим гол осом: — Сто чертей и одн а вед ьм а! — Что такое? —спросила Унах.
100 Ирландские саги и сказки — Такое, что дв ух лучших зубов моих как не быв ало ! Что за хле б ты мне п одс унула? — О ,—сказал а Унах, де лая ви д, что она очень удивлена,— о быкно вен ный хлеб! Не только Фи нн, но даж е его дитя в ко лыбе ­ ли ест так ой хлеб! С эт ими словами У нах взяла со стола сам ую бо льшу ю ле­ пешку, в которой, как вы помните, не бы ло железной ско во р оды, подошла к колыбели и протянула л епеш ку Финну. Кухулин внимательно следил за ней и у ви дел, как дитя в ко­ лыбели откусило от лепеш ки огром н ый ку сище и принялось же­ в ать его. — Попробуй теперь другую ле пе шку, дорогой Куху­ лин, —п редлож ила Уна х, п ока чав сочувственно головой.—Мо­ ж ет, она бу дет помягче. Но и в другой л епеш ке то же б ыла за пе чена сковорода. Куху­ лин взревел еще громче прежнего. Так гро мко, что Фин н в колы­ бе ли задрожал от страха и даже за стон ал. — Ну вот, ты испугал р ебенка! —с каз ала Унах.—Если тебе не по зу бам этот хле б, ск азал бы ти хонь ко, зачем же так кричать? Но Кухулину бы ло не до ответов. Он подумал о странных порядках в этом доме, который надо поворачивать то в одну, то в др угую с торон у; о гор ах, которые надо раз дви гать, и об этом странном р ебенке, который из колыбели еще не вышел, а уже как ни в чем не бывало ж ует железный х леб!.. И сам задрожал от ст рах а. Похоже, ему и впрямь п ов езло, что он не застал Финна дома. Выходит, зн ачи т, вс е, что говорила ему Ун ах, бы ла пр авд а! И Кухулин, не попрощавшись и не сказав даже спасибо за о бед, припустил вн из с крутого хол ма, на котором сто ял дом Финна, и бе жал без оглядки, по ка и зеленые горы, и Ламфорд- ск ое ущелье не остались дал еко позади. А Ф инн вылез из колыбели, и они с У нах прекрасно поужина­ ли всем, что осталось от о беда, который мудрая У нах п риг отов и­ ла для Кухулина.
Черный КОНИ КОРОЛЯ КОНАЛА ДАВН ИЕ времена пра вил в Эйр е король, ко торы й вз ял себе в жены королеву, прекрасную и добрую. Она б ыла та кой доб рой , что все люди в стране любили ее, осо­ бенно бедняки, и не проходило дн я, чтобы они не появлялись в кор олев с ком замке со своими просьбами. У коро­ ля и к орол евы росло три сл ав ных сына, и не бы ло никого сча­ ст лив ей их во всем королевстве Ирландском до то го самого дня, пок а королева не слегла от неведомой бо л езни. Она по­ чувствовала, что смерть ее бл изка, и по зв ала к се бе короля, и сказала ем у: — Если я ум ру и вы женитесь еще раз , обещайте мне от о­ сл ать моих трех сы но вей в самую отдаленную часть королевст­ ва, что бы они не ока залис ь под вл асть ю чужой ж енщин ы. Пу сть они живут там, пока не стану т взрослыми. Король поклялся, что исполнит желание королевы, и она спокойно умерла. Король горько оплакивал ее год, а то и два и даже не думал бр ать себ е н овую жену , п ока со вет ники не сказали ему, что для б лага государства ему сл ед ует жениться. Тогда он приказал вы­ строить в самой отдаленной части королевства замок и отослал туда своих тре х сыновей со слугами и у чи теля ми, ч тобы они уха ­ жива ли за детьм и. А п отом же н ился и был опять счастлив, п ока новая жена не под а рила ему сына.
102 Ирландские саги и сказки И вот как-то вскоре п осле рождения сына король уехал на охо ту, а молодая королева в ышла погулять в окре с тност ях зам­ ка. К огда она проходила мим о хижины полувыжившей из ума старой пт ич ницы, она услышала, как ста руха жалуется, что но­ вая королева со всем не заботится о бедных. — Тебе-то нет де ла до бедняков и горемычных л юдей, что живу т у самых стен твоего бога того замка,—кричала ей всл ед старуха.— Не то что сл авн ой, доброй коро лев е, которая бы ла же­ ной нашему королю до тебя. Недаром гов о рят, что благородная л еди готова бы ла снят ь со с воих п леч пл ащ и отда ть его любо­ му, кто б ольше в нем нуждался. У слыш ав эти слова, молодая королева остановилась и реши­ ла расспросить птичницу о пок ойной королеве. Она пообещала с та рухе сотню пестрых коз, сотню ов ец и сотню коров , чтобы та ей все рассказала, и услышала от нее про т рех королевских сы­ нов ей, жи в ущих в у единенно м зам ке в самой отд ал енн ой час ти королевства. — А когда они вырастут,—закончила старуха,—твоему собственному сыночку нег де бу дет и голов ы пр икл онит ь, словно пташке небесной. Рассказ старой пт ич ницы встревожил молод ую королеву, она исп уг ал ась за судьбу своего сына, но старуха успокои­ ла ее: — Послушайся меня, и я на учу тебя, как от де ла ться от сы­ новей короля. Зас тав ь короля пр иг л асить их в гости, сюда в замок, а п ока они бу дут гостить здесь, попроси их сыграть с тобой в шахматы. Я дам те бе за колдов а н ную доску, и ты вы­ играешь. Когда ты выиграешь у в сех троих, скажи, что в нака­ занье ты велишь им о тпра ви ться за тремя скакунами короля Кон а ла, потому что хоч ешь трижды о бъе хать на них границы королевства. Они п оедут , и ты их б ольше не увидишь, ведь уж немал о ге роев отправлялось на поиски ко ней короля Конала и никто из них не вернулся назад. А тв ой сын станет к оролем , когда придет время. Королева пошла домой и в тот же вечер, как только коро ль прискакал с охоты, спросила его , почему он прячет от нее своих сыновей. — Верни их в замок,—попросила она,—и ты увидишь, что я полюблю их не м еньш е, чем своего род н ого сына.
Черный Вор 103 И вот король вернул с воих трех сыновей и велел в их честь приготовить ве ликий пир. И все люди в королевстве ликовали, по тому что сн ова видели их в королевском замке. По сле п ира королева вызвала каждого брата одного за дру­ гим сыграть с ней в шахматы. С каждым она играла т рижд ы; два ра за в ыиг рыва ла, а на третий нарочно проигрывала. Вечером ст арши й из братьев пришел к ней и спросил: — Какое наказанье бу дет мне и мо им братьям за то, что мы проиграли вам ? — Я тре бую от вас клятвы не спать дважды под одной кры ­ шей и не ест ь дважды с одного стола, по ка вы не приведете ко мне трех скакун ов корол я Конала, потому что я хочу тр ижды объехать на них гр аницы к оролев ст ва. — Но гд е, скажи, о королева, искать нам к оней короля Ко­ нала?—спросил ста рши й принц. — Обойдите четыре ча сти света,—ответила короле ва, — и в одной непр емен но на йде те их. — А теперь я на зна чу нака занье вам,—сказал старший брат,—за ту парти ю, что вы проиграли мн е: я бе ру с вас клятву подняться на крышу замка и с тоять там и см от реть, ни ра зу не спускаясь вни з, до тех самых пор, пока мы не вернемся со скаку­ нам и. — Отмените ваше наказань е, и то гда я отменю свое! —вос­ кликнула королева. — Если человек в молодости увиливает от пе рв ого же нака­ зания , которое назначили ему, то ничего пут ного из нег о не по­ лучится,—сказал принц. —Мы отправляемся за ко ня ми! На другой день три б рата распрощались со своим отцом и от­ правились на поиски замка короля К о нала. И вот, пропутеше­ ст во вав много дней и не найдя да же сл едов это го замка, они по­ встречали какого-то хромого человека в черном колпаке на го­ лове. — Кто вы такие? И что вас завело в эти края? И куд а вы так спешит е? — сп роси л человек в черно м колпаке, ост а нов ивши сь перед ними. — Мы сыновья ирландского короля, — от вет ил старший из бр атье в, —и мы ищем трех скаку нов корол я Кон ала, чт обы при­ вести их к на шей мачехе.
104 Ирландские саги и сказки — По йдем те со мной,—сказал хромой незнакомец,—про­ ведем вместе н очь, а завтра я отп рав люсь с вами и покажу доро­ гу к замку короля Кон ал а. Уже с м ерка лось, братья пошли за незнакомцем и п ров ели н очь в его хи жи не. А на другое утро раным-рано человек в че р­ ном колпаке разбудил их и с ка зал: — Не мало отважных героев пы тал ись уже достать ко ней ко­ роля Конала и попла т ились за это ж изнь ю. Но,—добавил он ,— я вам п омогу, и, может быть, вам это удастся. А без ме ня вам ни за что их не найт и. И вот ч етв еро пустились в путь и еще засветло добрались до замка короля Конала. Однако они дождались по лноч и и только тогда пошли на к онюш ню за конями. Велика же б ыла их ра­ д ость, когда они увидели, что вся стража крепко спит. Три брата и человек в че рном колпаке воспользовались эт им, и каждый выбрал себе коня. Но едв а они дотронулись до них , как скаку ны бешено взвили сь на дыбы и стали так громко ржать, что подняли на н оги весь зам ок. Стражники бросились на бр атье в и вм иг схватили их и человека в черном ко лпак е. А по­ том отвели пленников к королю Коналу. Король Конал сидел в главном зал е своего замка на боль­ шом троне из чи ст ого золота. По обеим сторонам от нег о и поза­ ди трон а ст ояла стража с обнаженными меч ами. А перед ним на жарком огн е в огромном котле кипело и пузырилось масло. — Что такое! —воскликнул король Конал, увидев перед со­ бой человека в ко л паке.—Есл и бы Черный Вор не умер, я бы ска­ за л, что это он и е сть! — Я и ест ь Черный Вор,—сказал человек в черном колпаке. — В са мом деле?—сказал король.—Ну, мы это еще прове­ р им. А кто эти тр ое молодцов? — Мы сын ов ья ирландского короля,— ответили трое братьев. — Что ж,—молвил король Конал,—начнем с младшего. Только снач ала разбросайте-ка огонь под котлом, а то масло все выкипит! П отом король повернулся к Че рно му Во ру и спросил: — Ну что , разве этот юноша не близок сейч ас к смерти? — Од на жды я был б лиже его,—ответил Черный Вор,— и сп ас ся. — Расскажи-ка,—говорит корол ь, —и если ты и в сам ом деле был ближе к смерти, чем он сейчас, я дарю ему жизнь. — По рукам,—сказал Черный Вор и н ачал с вою историю.
Черный Вор 105 ТРИ ЗАКО ЛДО ВАННЫ Е ДЕВУШКИ В молодости у ме ня бы ли з емли и несм ет ные богат ств а . Ж изнь моя текл а в по лном пок ое и дов ольст в е, пока не явились три ведьмы и не разорили ме ня до чист а. Тогда я вышел на боль­ шую дорогу и ст ал зн ам енитым ра збойни ком, самы м знамени­ тым во всем Ирландском королевстве—Черным Вором. Так вот, эти три ведьмы бы ли д оче рьми короля, который правил в то время в Эй ре. Днем это были сам ые прелестные де­ вушки во всем королевстве, а ночью, по заклинанию злог о во л­ ше бника, они об ращал ись в трех мерзких в едьм. И так п олуч илось , что, еще до то го как мне потерять все св ое имущество и вый ти на бо льшую дорогу, я отдал приказание мо­ им с лугам запас т и торфа на целых се мь лет—нарезать его и при­ нест и ко мне. Возле д ома моего в ы росла огромная куча, та кая б ольшая , словно настоящая черная гора. И вот однажды но­ чью,—это с лучи лось по сле полуночи,—возвращаюсь я с пир уш­ ки домой и что же вижу: три страшенных ведьмы хватают из мо ей куч и торф, б роса ют его в три ко рзины, вз вал иваю т корзины на спины и ун осят е го. Так они в ту зим у и тас кал и мой торф, по­ ка в есь не перетаскали. На др угой год я сно ва сд елал запас тор фа на се мь л ет, но ведьмы, я вили сь оп ять и принялись его растаскивать. Тогда как-то ночью я подстерег их, подождал, по ка они напо л нят ко рзи ны, и пошел за ними следом до сам ых холм ов ..Я за мет ил, как они спустились в подземную галерею под с ка лами на г лу­ бине ста двадцати футов. Заглянув в низ, я ув и дел, что там пы­ л ает огонь и ведьмы варят в огр омном котле ц елую ту шу вола. Я огляделся по сторонам, чт обы найти, чем бы запустить в ни х, и, зам етив возле самого в хода в п одзе м елье огром н ый валун, стал толкать и катить ег о, По ка он не свалился прямо на ведьм. Валун разбил горшок и расплескал по золе в есь б ульон . Я пу сти лся бе жа ть, но три ведьмы в скоре на гна ли меня. Чт о­ бы спастись от н их, я влез на в ысоч енно е дерево, но они меня за­ метили, остановились внизу и стали разглядывать меня сквозь ветви. Ст аршая из трех ве дьм пр евр а тила ср едню ю в острый то­ пор, а мла дшу ю в свирепую гонч ую собаку. П отом схватила то­ пор и стала подрубать п одо мной дерево.
106 Ирландские саги и сказки С первого удара ведьма п ер еруби ла ствол дерева на целую треть. Она ударила топором во второй раз и п ере руби ла еще на вторую тре ть. Наконец замахнулась для тр ет ьего и послед­ н его удара... но тут как раз прокричал петух, и у ме ня на гл а­ зах то пор превратился в хорошен ькую дев ушку , ведьма, кото­ рая рубила де ре во, в др угую хороше нькую девушку, а свире­ пая гончая —в тр етью. Сестры взялись за руки и по шли прочь, счастливые и нев инные с ви ду, как любы е три девушки в коро­ лев ст ве Эйре. — Н у,— сказал Черный Вор королю Ко на лу,— р азве я не был тог да ближе к смерти, чем эт от юноша сейчас? — П ожа луй, был,—согласился король.—Ну что ж, вместо не­ го пойдет его брат! Масло как раз кипит, так что не стоит отк ла­ дывать. — И все ж е, — сказал Черный Вор,—однажды я был к смерти ближе, чем он в эту минуту. — Послушаем т вою историю,—молвил король Конал,—и ес­ ли ты и в са мом д еле был б лиже к смер т и, чем он, мы отпустим на с в ободу и второго молод ц а. И Черный Вор начал св ою в торую ист ор ию. ТРИНАДЦАТЬ ЗАК ОЛДОВА ННЫ Х КОТОВ П осле то го как я разбил тр ем ведьмам, украв ш им у меня торф и в есь мой скот, их горшок, они перерезали у мен я всех к ур, потоптали посевы, в общем, довели м еня до такой нищ ет ы, что мне п ри шлось выйти на бо льшу ю до рогу, чтобы п рокорм и ть же­ ну и всю семью. Как-то ночью гнал я д омой старую кл ячу и коровенку, что б было чем накормить детей, и так устал, тащась вс лед за ни ми, что сел в густом л есу под деревом передохнуть. Б ыло холод но, а так как в кармане у меня лежал кремень, я высек огонь, чтобы согреться. Н ед олго я просидел у кос тра, как виж у—из темноты со вс ех ст орон, крадучись, п ояв ляются три на дца ть большущих и жутких котов! Т аких б ольших и страшных, ка ких с вет еще не видывал: дв е над цать котов ростом со взрослого мужчину, а тр и­
Черный Вор 107 надцатый, их вожак, еще того бо ль ше. Ог р омный, свирепый, с дикими зелеными глазами, так и загоревшимися и засверкавши­ ми, ког да он уселся у о гня и уставился на меня. Остальные рас се­ лись по шести с обе их сторон от н его и все вместе принялись м урлы ка ть, да так г ром ко, словно гром з агр емел в тихой ночи. Немного погодя г ла вный, рыжий ко т, встает, поднимает мор­ ду и, глядя на м еня чере з огонь, гов ори т: — Не желаю я б ольше голодать! Дай мне сей час же чего-ни­ бу дь по ес ть! — Но у меня ни чего нет, к роме вон той белой кляч и, которая при вя зана к дереву позади тебя. Рыжий кот п рыгн ул на лошадь и, разодрав ее пополам, одн у полов и ну съел сам, а другую оставил своим дв ена дца ти друж­ кам. Те живо р аспр ави лись с нею и даже обглодали косточки. Потом все тринадцать вер ну лись на свои мес та к огню и ус е­ л ись вокруг мен я, облизываясь и м урлы ча так громко, х оть уши затыкай. Немного п огодя гла вн ый кот заговорил опять и сказал: — Мне опять хо чет ся есть. Дай чего-нибудь еще! — Но у м еня ниче го нет, к роме эт ой б ез рогой коровы, — отве­ тил я. Ры жий кот н аброс ился на корову и разделил ее пополам, как раньше лошад ь. Одн у пол ови ну съел сам, а д ругую оставил сво ­ им дв ена дцат и друж кам . Пок а ко ты- чудов и ща жрали коров у, я сня л с себя пл ащ и обмотал его вокруг пня, а наверх нахлобу­ чил мой колпа к. Я хотел, что бы п олучи ло сь похоже на меня, по­ тому что хорошо знал, что эти чудо вищ а сделают, когда покон­ чат с коровой. Потом сам вл ез на де ре во. Кот ы оч ень быстро пок ончи ли со старой коровой, вернулись на свои мест а и опять расселись вокруг огн я. Вскоре рыжий кот взглянул на пе нь, к оторы й я оставил вместо себ я, и с ка зал: — Есть у тебя еще чего-нибудь? Я умираю от голод а! Пень, конечно, не ответил, тогда во жак котов перескочил че­ рез кос тер прямо на не го и дав ай его те рза ть и рв ать когтями. Но оч ень с коро он заметил, что ошибся. — Ага,—сказал он,—значит, ты удра л! Ну ничего, мы те бя быстренько найдем , куд а бы ты ни запрятался! И он приказал с воим дв е надца ти котам обойти х оть все коро­ левство Эйр е, но найти меня. Шесть котов должны был и искать
108 Ирландские саги и сказки меня под землей, а ш есть на земл е. Сам же он уселся под дере­ вом. Вскоре коты вернулись, о блаз ив всю зе млю снизу доверху и не найдя даже моих следов. Тут рыжий кот случайно посмотрел ввер х на дерево и уви ­ дел меня. — Ага,—сказал о н.—Вот ты где ! Ни чего , ск оро ты у ме ня от­ туда слетишь. А ну-ка,—приказал он дв е надца ти котам,—под­ грызите это дерево! Дв енадцат ь котов тут же окружили дерево и принялись п од­ грызать ствол. Не ус пел я и глазом моргнуть, как они пе регры зли его и свалили на з емлю прямо перед своим вожаком. Но когда дерево падало, я усп ел перепрыгнуть на ветки соседнего. Тогд а коты стали подгрызать это дерево, и только в последнюю мину­ ту, перед тем как ему упаст ь , я спасся на тр ет ьем де ре ве. Так они преследовали м еня всю ноч ь, подгрызая каждое де­ рево, на котором я прятался, пока я не добрался до самого по­ сле дн его дерева в этом лесу. Они приня лись и его подгрызать, и я просто не зн ал, как же мне от них теперь улизнуть. Они пере­ грызли уж полствола, как вдруг, откуда ни возьмись, появляют­ ся тринадцать страшных волков: с тая из дв ена дца ти волков и оди н огром ны й, свир епы й — их вожак. Волки напали на котов, и между ними за вяз алас ь кровавая и жест о кая битва, пок а н акон ец дв ена дцат ь котов и дв енад цат ь волков не оказались замертво распростертыми на земле. И толь­ ко два вожака пр од олж али ср ажать ся . Но вот во жак волков на­ нес рыжему ко ту ужа сны й уда р; рыжий кот ус пел л ишь схватить в олка за голову и за хвост и разорвать его п оп олам, и оба свали­ ли сь мер тв ыми друг на друга. Тут я с покой но мог сойти с дерева на зе млю и отправиться домой. И когда я нача л спускаться, дер ево так и скрипело, так и качалось п одо м ной —ведь коты п очти совсем успели по д­ грыз ть ег о. — Ну,—спросил Черный Вор,—разве в тот раз я не был бл и­ же к смер ти, чем это т юно ша сейчас? — И в самом деле, был,—ответил король Кон ал. —И я дарю ему жизнь, так как сво его слова н ару шать не собираюсь. Но ос та­ ется еще третий брат, так что подбавьте-ка жар у под маслом,
Черный Вор 109 чтобы оно было горяченькое! —И добавил: —Ну, был ты ко­ гда-нибудь ближ е к с мерт и, чем этот ю ноша сейчас? — Еще бы! —отвечал Черный Вор. — Расскажи-ка,—молвил король Конал,—и ес ли и вправду б ыл, я от пущу его на с во боду вместе с его братьями. И Черный Вор поведал королю Ко налу третью историю. ВЕРОЛОМНЫЙ УЧЕНИК П осле того как я уже некоторое время занимался своим ре­ ме сло м, я овладел им в таком со вер шенст ве, что вз ял к с ебе не­ с ко лько учеников, чтобы обучить их тому же,—начал с вой ра с­ ска з Черный Вор.—Среди них был один, молодой, который отли­ чался умом от вс ех п рочих ,— с ним я занимался больше всех. Он был о чень сообразительный, и ученье давалось ему легко. До­ воль но скоро я обучил его всему, что зн ал, и он ст ал еще более искусным вором, чем я сам. Это было в те в рем ена, когда на др угом конц е нашего кор о­ левства в каме нной пещере жил велик ан. А так как эт от великан обирал и грабил окр ест ную знать, вс ем было извест но , что его пещера битком набита золотом и р азными п рочим и богатствами. Вот мы и надумали с мо им учеником отправиться туд а в один пре красный де нь и на бр ать всяких др агоце ннос тей побольше, сколько сможем унести. Отправились мы в п уть-д орогу и, пропу­ теш ество в ав мно го дней, добрались до пещеры великана, кот о­ рая на хо дил ась в горах. Это был а по дзем ная пещера, спрятанная в с калах . В нее вел ли шь один ход —г лубока я, темная р асселина. Несколько д ней мы наблюдали за великаном. Обычно он каждое утро уходи л, а ве­ че ром возвращался с мешком за плечами, наполненным,—мы м огли п окля стьс я в этом,—золотом и драгоценностями. И вот в о дно у тро, к огда в елик ан ушел, я обвязал моего уче­ ника веревкой вокруг пояса и начал спускать его в д ыру между с калам и, вед ущи ми в пещеру великана. Но к огда он был уже на п олд ороге , то вдруг как за кричи т, как завопит, чтоб ы я его вытя­ нул обра тн о наверх. Я в ы тянул его , и он п ризн алс я, что боится спускаться вниз.
110 Ирландские саги и сказки — Спускайся сам,—говорит,—а я по де ржу веревку и вытащу тебя на вер х. Я спустился и, когда добрался до п ещеры в еликана, увидел огромные желтые груды зол ота и сверкающие б елые к учи сер е­ бра и драгоценных камней. Я развязал мешок и н асыпал в не го вс яко го до бра, сколько под си лу поднять одному человеку, а по­ том отправил меш ок на ве ревк е вверх, к моему ученику. После этого я крикнул ему, чтобы он спу ска л вер евку для меня . Снача­ ла ответа не был о, потом, слышу, он к ричит мне: — Боль ше я не буду у те бя учиться! Хва тит! Я уже стал во­ ром получше тебя. Бу дь здоров! На де юсь, ты проведешь прия т­ ный вечер с великаном. И больше я ничего от него не ус лыша л. Тогда я огля делс я, чтобы найти хот ь како й-нибу дь выход из пещеры ве ликана, но выбраться оттуда б ыло невозможно, д аже му ха и та не сделала бы ни ша гу по крут ым и скользким с калам . И тут в уг лу пещеры я заметил груд у ме ртв ых тел. Я залез под н их, так как б ольше сп рят ат ься б ыло негде, и раст ян улс я во весь рост, будто и сам мер т вый. Вечером великан вернулся, неся еще трех мертвецов. Он бро­ сил их в общ ую груду, как раз р ядом со мной, и принялся разжи­ гать огонь в очаге. Когда очаг запылал, он п ов есил над ним огромный черный котел с водой, взял бо льшущую корз ин у и на­ полнил ее мертвецами. Я оказался пе рвы м, а на меня он набро­ сал еще шестерых. Подтащил корз ину к котлу и опрокинул, так что шесть мертвецов упа ли в кипящ у ю воду , а мне , уж не з наю как, удалось уцепиться за дно корзины. Потом великан за брос ил корзину вместе со мн ой в да льни й угол пещер ы . Так, не на долго, я был спасен... Великан поу жинал , ус елся поудобней в кресло и захрапел. Я улучил мину ту и вылез из-под корзины. Потом под оше л к вы­ ходу из пещеры и что же ви жу —вот подв ез ло, так по дв ез­ ло!—великан забыл повернуть к стене свою лестницу. Лестница б ыла выд ол бле на в стволе дере ва, и когда великан уходил из пе­ щеры или возвращался в нее, ему стоило лишь повернуть лест­ н ицу ступенями к ст ене, и ник то уж не мог ею воспользоваться, разве только такой же сила ч, как он сам. Я п олез вве рх по лест­ н ице и мигом очутился на земле.
Черный Вор 111 — Ну, как вы считаете, был я тогда бл иже к с мерт и, чем это т юно ша сейчас? — Клян усь, ты был достаточно близко! —сказал король.— И я помилую его, как пом ил овал и его братьев. А теп ерь твоя очередь! Теперь уж ты сам угоди шь в горшок, и дел у буд ет ко­ нец. Да-а, навер но , н и когда ты не был так близко к смерти, как сейчас! — Что и гов ори ть, б лиже некуда,—молвил Черный Вор. — И все-таки однажды я был еще ближе. — Ког да это? —спросил король.—Расскажи, и, може т б ыть, я от пущу те бя на во лю вмест е с остальными. И Черный Вор рассказал и сторию , как он спасся от трех лю­ доедов. ТРИ ЛЮДОЕДА Как-то р а з,—н ачал Черный Вор,—я устал в до роге , да и есть захотелось, вот и подошел к какому-то дому поп роси ть чего-ни­ будь поесть. Вхожу и вижу молоду ю же нщин у, а на коленях у нее мл аденца. В руках у же нщи ны нож, и она то занесет его над ребенком, словно со бир ает ся его убить, то отведет. И при этом горько плачет, а милый ре бе нок так и смеется, так и зали­ вается от радости. — Зачем ты все замахиваешься ножом на ребенка? —спросил я у женщины.—И поче му так гор ько плачешь? Тут она мне рассказала с вою исто р ию: — В прошлом году, когда я бы ла с от цом и матерью на яр­ мар ке, вдру г, откуда ни возьмись, налетели на людей три велика­ на. Ни кто и оп омн итьс я не успел: у кого в руках кусок б ыл, не усп ел его в рот положить, а у кого во рту—проглотить. Всех до­ чиста об обр али в еликаны, а мен я схватили и увели от от ца с ма­ те рью вот в эт от до м, а п отом сказали, чт об я стала же ной стар­ шему вел ик ану. Но я уп рос ила его не жениться на мне, пока мне не мин ет во се мнадцать лет. А мне будет восемнадцать уже через несколько дней, и тогда нет мне спасенья, ес ли до этого кто- н и­ б удь не убь ет трех людоедов. — Но зачем же ты хочеш ь зарезать это го р ебенка? — с про­ сил я.
112 Ирландские саги и сказки — Вчера они принесли этого мальчика и сказали, что он — сын короля. Они отдали его мне и ве лели приг отов ить из не­ го паштет, и чт обы паштет был готов сег одня к ужину. — Не убивай мальчика! —сказал я.—У меня тут есть по­ рос ен ок, можно из него при готов и ть паштет, они и не спо­ хватятся. Д еву шка так и п ост упи ла, как я посоветовал ей, и при готов и ­ ла паштет из п оросе нка . Три людоеда съели пашт ет с превели­ ким у дов ольст в ием и только п ригов арив а ли, что очень вкусно, да маловато. Пот ом с та рший людоед,—он все еще не наел ­ ся,—послал младшего брата в пог ре б, ч тобы тот отрезал кусок от како г о -н ибудь мертвеца и п ринес на вер х. Тот спу стил ся в по­ гре б и, сх ват ив меня, от реза л порядоч ны й кусок от моей н оги ч уть повыше коле на . Этот кусок пр ише лся так по вкусу старше­ му людоеду, что он сам спустился в погреб, чтоб ы за б рать меня и поджарить на ог не. Он поднял меня , пе ре броси л через плечо, но не сд елал и нескольких шагов , как я вонзил свой нож прямо ему в сердце. И он замертво рухн ул на землю. Пот ом в погреб спу стил ся с ред ний брат, то же чтобы найти, чего бы поесть. Он, как и тот, взвалил м еня на сп ину, но я его то­ же заколол и уложил на зе млю рядом с братом. А младший б рат ждал-ждал за столом, когда при несу т под­ крепление, наконец р азо злил ся и то же спу ст ился посмотреть, что это так задержало его братьев. Он нашел их ра сп рос те рты­ ми на земле, с тал тормошить их и обна руж ил, что они оба мерт­ вые. Он с уд ивл ени ем огляделся по с торон ам и заметил меня. Размахивая над го лов ой огр ом ной железной дубинкой, ве ли кан бросился на меня. Он нацелился мне в голову и о пус тил дубинку с тако й сило й, что она на три фута вросла в зем лю. Но я у спел увернуться, и ни о дин волос не у пал с мо ей головы. Пока вели­ кан ст арал ся вы тащи ть ду бинку из зем ли, я подбежал к нему и трижды всадил ему в бок с вой нож . Он занес д уби нку еще ра з, прицелился в меня, но я опять увернулся и опять, пока он вытаскивал с вою дубинку, трижды ударил его ножом в живот. Но он замахнулся на ме ня в третий ра з, и коварный сучок его дубинки впился в меня и просверлил большую ды ру в мо ем боку. Тут в елик ан свалился на землю и ис­ пустил дух. Однако я тож е был очень слаб, кровь так и хлестала из меня. И я уж совсем б ыло приготовился з акры ть нав еки глаза,
Черный Вор 113 как тут в погреб сбежала по ступенькам девушка. Увидя ее, я приподнялся на локте и к рик нул ей: — Скорей б еги за мечом великана, он висит возле его крова­ ти на гвозде, и отр уби ему голову! Она выбежала и тут же вернулась с ме чом в руках. Бе сс траш­ но, не хуже любого мужчины, она размахнулась и отрубила лю­ д оеду голову. — Теперь я у мру с легким сер дцем, — ск азал я. — Не т, ты не умрешь,— сказала она,— я отнесу тебя в со сед­ ний погреб, где стоит котел с живой водой, и т вои раны сразу за­ живут, и ты встанешь как ни в чем не быв ало . И она тут же взвалила ме ня к себ е на спину и поспешила в друг ой погреб, где хра ни лся котел с живой водой. Она подняла ме ня к кр аю котла, но тут я совсем потерял сознание. Т огда она п огрузи ла мен я в живую воду, и не ус пела во да коснуться моей кожи, как я уже сн ова был зд оров и полон сил. — Ну что, близко к смерти я был тогда? —спросил Черный Вор корол я К она ла. — Конечно,—ответил коро л ь,—но если бы и не был, я все равно не брос ил бы тебя в котел, а по д арил бы те бе жизнь, как и остальным, по тому ч то, не бу дь тебя, и ме ня бы не б ыло сего­ дня з десь —ведь я и есть тот самый р ебено к, которого должны были запеч ь в паштете людоедам на у жин. — Мой оте ц знал, что жизнь мне спас Черный Вор,—молвил корол ь, —и он обыскал ве сь свет, чтобы на йти тебя и н агра дить , но так и не нашел. П оэтом у ми лост и просим к нам, бу дешь до ро­ гим гостем, и в честь тв ою я прик ажу приготовить великий пир. Ну вот, п опир ова ли, а потом король одарил Ч ерн ого Вора и золотом, и серебром, и чем только можно, а трем сыно вь ям ко­ роля Эй ре дал трех коней, чтобы они отвели их и показали св оей мачехе. — Когда она объедет на них все королевство,—сказал ко­ р оль К он ал,— отп усти те коней, и они прискачут обратно ко мне . И вот три бр ата п рив ели в королевство И рлан дск ое тре х ко­ ней корол я Конала и я ви лись к мач ех е, ко торая с того самого Д ня, как они ушли, стояла на кры ше замка и ждала, пока они вернутся.
114 Ирландские саги и сказки — Вы п рив ели ск ак унов ?— у диви лась мачех а. — Да, приве ли,— о тве т или братья.—Но мы не с об ир аемся от­ давать их вам насовсем. Ваше зад ание бы ло: о тпр авить ся за ска­ кунами корол я Кона ла и привести их с юда. Мы это выпо лни ли! И с этими словами они отп ус тили коней. Как ветер, помча­ ли сь скакуны наз ад к королю Кон алу. — Мо гу я теперь спу стит ь ся в замок? — сп роси ла мачеха. — Пока еще нет,—сказал мла дший из братьев.—Ведь еще я не назначил вам св ое наказание за партию, которую выиграл у вас до нашего отъ езд а. — А ка кое твое наказание? — спросила злая королева. — Оставайтесь на этом ме сте до тех п ор, пок а не най де тся еще тр ех королевских сыновей, ко торы е согласились бы отпра­ виться за конями короля Ко нала . Как только королева у слы шала это, она замертво свалилась с крыши замка.
Надменная пр ин цесса ИЛ н е когда на све те весьма достойный король, и б ыла у нег о доч ь -р аскр асав ица, другой так ой и не с ыщешь . Но зато уж гордячка похуже Люциф ера: ни одного ко­ роля или пр инца не соглашалась себе в мужья вы­ брать. Оте ц п росто устал от нее и реш ил в последний раз пригла­ сить во дв орец всех знакомых и н езн аком ых королей, п ринцев , герцогов и графов. Они яви лись все как од ин и на др угой же день после завтрака выст р ои лись на лу жайк е, чтоб ы п ри нцесса про­ шлась пер ед их с троем и с дела ла наконец сво й выб ор. Один был толст, и она сказала: — Зачем мне это т Пивной Бочонок! Другой был худ и тощ . Ему она сказала: — Мне не нужен Шом по л! Бледнолицему она сказала: — К че му мне Бле дн ая Не мо чь? А кра с ноще кому заявила: — Зачем мне этот Петушок? Только перед последним она задержалась на мгновенье: он был сли шком хорош и лицом и осанкой. Ей хотелось отыскать в нем хоть к ако й-ниб удь н едос тат ок, но она не нашла ни чего приметного, кроме полу к руга вь ющих ся к аш та новых волос под подбородком. Она залюбовалась им, но ви ду не подала. — Мне не ну жны Бакенбарды! Ну, все уех али ни с че м, а король очень рас с ерди лся и сказал:
116 Ирландские саги и сказки — Вот я проучу тебя , п ри вер еда! Пер во му же нищему или бродячему пев цу отдам! Кто пер вый зайдет , тому и от дам! И все так и с л учил ось. На д ругое утро воз ле дворца появился парень —в есь в о тре пьях, с волосами до плеч, с густой рыж ей бородой, котора я закрывала ему п очти все лицо, и запел под окнами. Когда он ко нч ил, двери приемной рас пах нул ись, пев ца при­ г л асили войти, позвали священника, и принцесса был а обвенчана с Бородо й. Она кр ичал а и угрожала, но оте ц не обращал на нее вн имания . — Вот те бе п ять гиней,—сказал он жениху.—Забирай свою жену долой с гл аз моих, и что б я вас обоих б ольше не видел! И же них увел принцессу, убитую горем. Единственным уте­ шением для нее были ласковый голос и благородные манеры ее мужа. — Чей это лес? — сп роси ла о на, к огда они проезжали че­ рез лес. — Короля, кото рого вы вчера назвали Бак енб ард ам и. Тот же ответ она услышала и о лугах, и о п олях, и, нак о нец, о прекрасном город е. «До чего ж я была глупа,—по д ум а ла принцесса про се­ бя.—Он был совсем неду рен, и я могла выйти за нег о з аму ж». Нако нец они добрались до у богой хижины. — Зач ем вы м еня сюд а привели? —спросила бедная при н­ цесса. — Этот дом был ра ньше только м оим, а теперь он и ваш! Она ударилась в слезы , однако вошла в дом , так как очень устала и захотела ест ь. О боже ! Ни накрытого стола, ни пы лающе го огня в хижине. Пришлось ей пом очь м ужу р азв ести огонь и свари ть обед, а по­ том еще и со стола убрать. А на друг ой день он вел ел ей н адеть грубое платье и прос той платок. Когда она п ри бралас ь в доме и справилась с остальными делами, он притащил охапку ивовых прутьев, содрал с них ко ру и п о казал ей, как плести кор зины. Ж есткие в етки ранили ее неж­ ные пальцы, и она з аплак ала. Что ж, тогда он поп рос ил зачин ит ь ему одежду, но иголка ук олол а ей пал ьч ик, пошла кровь, и она опя ть ударилась в слезы. Он не мог видеть ее слез, а потому пр инес ей к орзи ну с гл и­ няно й п ос удой и послал на базар продавать. Это оказалось са­
Надменная принцесса 117 мым тяжелым испытанием. Но она выглядела такой хорошень­ кой и п ечальн ой — словом, казалась так ой милашкой, что все п лошк и, к у вшины и тарелки были ра спро дан ы еще до полудня. Единственным знаком ее былой гор дос ти оказалась пощечи­ на, к отор ую она вл епила какому-то щеголю, когда тот предло­ жил ей зайти и р аспить с ним бутылочку. Что ж, муж остался о чень д ов олен и на следующий д ень по­ сл ал ее с другой ко рзин ой посуды. Но, увы! У дача изменила ей. Какой-то пьяный егерь наехал на корзину, его ко нь прошелся прямо по посуде и п ере бил всю вдребезги. Принцесса с плачем вернулась домой, и на это т раз муж остался совсем недоволен. — Как видно, ты не годишься для дела,— ск азал он.— Пойдем, я устрою те бя при дворце судомойкой. Повариха мне приятель­ ница . Пришлось бедняжке еще раз поступиться св оей гордостью. Она работала не по кл адая рук . Старший ла кей б есст ыдно по лез был о к ней целоваться, но она так закричала, что повариха как с ледуе т наподдала ему метлой, чтоб в другой раз неповадно бы ло. Каждый ве чер пр инце сса возвращалась домой к м ужу и пр и­ носила в карманах за вер ну тые в бумагу остатки с кухни. Через неделю пос ле того, как она пос ту пила работать на ку х­ ню, там подн яла сь ужасная суматоха. Г отов ила сь свадьба ко ро­ ля, но н икто не знал, кто невеста. И вот в е чером повариха набила принцессе кар маны хо ло дным мя сом да кус кам и пудинга и го­ ворит: — По дож ди уходить, давай сначала по гляд им на пыш ные п ригот ов лен ия в большом зал е. И только они подкрались к двери зала, чт обы за глян уть в ще­ лоч ку, как вд руг оттуда в ыходи т сам король —крас авец, г лаз не отведешь,—и не кто иной, как сам король Бакенбарды. — Твоей хороше ньк ой помощнице придется расплачиваться за любоп ыт ст в о,—г оворит он поварихе.—Пусть станц уе т со мной джигу! И не спр аш ивая , хочет она или не т, король вз ял пр инцессу за рук у и повел в зал . За игра ли скрипки, и он н ачал с ней танцевать. Не успели они сд ела ть нескольких па, как из ее к арма нов полете­ ли м ясо и ломти пудинга. Все гром ко рассмеялись, а пр инцесса со сл езам и на глазах бросилась к двери. Но король ее тут же на­ гн ал и отвел в небольшую гостиную.
118 Ирландские саги и сказки — Разве ты не узнаешь меня , доро гая? — спросил он— Ве дь и ко роль Бакенбарды, и твой муж—уличный певец, и пьяный е герь — это я. Твоему от цу бы ло все про м еня известно, ко гда он от д авал тебя м не. Просто ему хоте лось ук рот ить твою гордость! О, она не знала, ку да деват ь ся от испуга, от стыда и от ра до­ сти . Но любовь победила, п ринцесса склонила голову к му жу на грудь и з аплак ала , как ребе но к. Потом служанки уве ли ее и по­ могли ей оде т ься со всем совершенством, на какое способны женс к ие ру ки и бу лав ки. А тут и родители ее прие хал и. И п ока все сго рал и от любопытства, чем же все к ончит ся у короля с хо­ рошенькой девушкой, он сам со своей королевой, кот орую в на­ рядном плат ье они и не узнали снач ал а, и еще один король с ко­ ро лев ой, ее родители, вошли в зал, и тут на чало сь такое веселье и ликованье, какое вам вряд ли посчастливится когда-нибудь увидеть.
ДАЛЕКИЕ вр ем ена в Ирландии ср еди знаменитых Фитцджеральдов был о дин в елик ий че лов ек. Звали его просто Дже рал ьд. Однако и рланд цы, относившиеся к этому род у с особым по чте ние м, величали его Ге- рой д Ярла, то есть Граф Джеральд. У н его был большой замок у самого Маллимаста, или , вернее, надежная крепость, устроен­ ная внутри холма, окруженного земляным валом. И когда бы правители Англии ни нападали на его родную Ирландию, им ен­ но он, Геройд Ярла, всегда выступал на ее защиту. Он не только в совершенстве вл адел оружием и всегда шел первым в ср аж ения х, но был также сил ен и в черной магии и мог пр иним ать чей угод но облик. Его жена з нала об этом его ис­ кусстве и много раз про сил а му жа от кры ть ей хотя бы од ну из его т айн, но тще т но. В о со бенно сти же ей хотелось, чт обы он предстал п еред ней в каком-нибудь ди ков инн ом образе, однако он все время откладывал это под тем или другим предлогом. Но она не б ыла бы ж енщин ой, есл и бы в к онце концов не на­ стояла на своем. Т олько Геройд предупредил ее, что е сли она х оть ско ль ко- нибудь испу гает ся в то время, как он изменит с вой обычный обли к, он уж не обретет его вновь, пок а не сменятся многие и многие поколения. Чт о! Да разве она до стой на бы ть женой Гер о йда Ярла , если ее так легко испугать! Пусть только он ис по лнит ее прихоть, то­ гда увидит, какой она герой!
120 Ирландские са ги и сказки И вот в од ин пр екра сн ый л етний вечер—они как раз сид ели в это время в гостиной—Геройд на миг отвернулся от ж ены, п робормота л несколько слов, и не успела она и глазом морг ­ нуть, как он вдруг исчез, а по комнате закружил кр аса вец щегол. Г осп ожа и в самом дел е оказалась хра брой , как и говорила, но все же чут ь испугалась, хотя прекрасно овладела собой и оставалась спо ко йно й, да же когда ще гол подлетел к ней, ус ел­ ся ей на плечо, встряхнул крылышками, притронулся св оим ма­ леньким клювом к ее губам и з алил ся чарующей пе сн ей. Щегол кружил по гостиной, и грал с госпожой в п рятки, вы лет ал в са д, возвращался обратно, усаживался к ней на колени и притворял­ ся спящим, потом оп ять вспархивал. И вот когда обоим уже над о ели эти забавы, щегол в п ослед ­ ний раз вылетел на в ольны й воздух, но тут же вернулся и бро­ си лся к своей госпоже пр ямо на грудь,—за ним следом ле тел з лой я ст реб. Жен а Г ерой да Я рла громко в ск рикн ула, хотя нужды в том не было никакой: яст реб влетел в комнату с такой ст рем и тельн о­ стью, что оче нь сильно ударился о ст ол и тут же испустил д ух. Го с пожа отвела г лаза от трепыхавшегося яс тре ба и посмотрела туда, где тольк о что находился щегол, но уж б ольше ни ког да в своей жизни она не увидела ни щ егла, ни самого Гер о йда Ярла . Раз в семь лет по ночам граф объезжает на сво ем ска кун е низ­ менность Ка рра, что в графстве Килдэр. В тот де нь, когда он ис­ ч ез, се ребр я ные п одков ы его с какуна были толщиною в по лд юй­ ма. Когда же по дков ы эти станут т о нкими, словно к оша чье ушко, Геройд Яр ла сно ва вернется к жизни, выиграет великую битву с а нглича нам и и буд ет верховным королем И рл андии це­ лых двадцать лет —так рассказывает легенда. А пока Геройд Я рла и его воины спя т в глу боко й пещере под скалой Маллимаста. Посредине пе щеры , во всю ее длину, вытя­ нулся ст ол. Во главе стола си дит сам граф, а по о беим сторонам от не го о дин за дру гим в по лном вооружении все его воины. Их головы покоятся на столе. Боевые кони их взну зд аны и ос едла ны и сто ят позади св оих хозяев, каждый в св оем ст о йле. Но придет день, когда сын мельника, к ото рый род ит ся с ше­ сть ю па льца ми на каждой руке, з атру бит в рог и ко ни з абьют ко­ пытами и заржут, а рыцари п росн утся и в ско чат в седл а, чтобы ехать на войну.
За чарованный Героин Ярла 121 В те ночи, когда Геройд Я рла объезжает низм еннос т ь Карра, сл уч айный пу тник может у виде ть вход в эту пещеру. Около ста лет назад о дин ба ры шник оказался таким вот запоздалым путни­ ком, к тому же он был подвыпивши. Он з амет ил в пещере св ет и вошел. Ос ве щен ие, по лная т ишина и во ор уже нные воины так п отря сли ег о, что он тут же протрезвел. Ру ки у н его з ад р ожали, и он уронил на кам енный пол уздечку. Легкий шум гулким эх ом разнесся по длинной пещере, и о дин из вои н ов—то т, что сидел к бар ыш нику б лиже других,—приподнял голову и с прос ил охрипшим гол осом: — Уже п ора? Но бар ышни к догадался ответить: — Пока еще н ет, но уже скоро. И тяжелый шл ем сно ва у пал на стол. Барышник постарался п оскор ее выбраться из пе щер ы, и с тех пор никто больше не слышал, чтоб ы кому-нибудь еще привелось в ней побывать.
ю'релъ Конгская ле ген да АВНЫМ-ДАВНО, в далекую-предалекую старину ж ила в замке над озером пре кра сн ая дев у шка. Говорили, что она пом ол вле на с королевским сыном. Они должны б ыли уж обвенчаться, как вд руг сов е ршилос ь уб ий­ ство: жених был уби т (господи, п ом илуй нас!) и сброшен в озеро. И конечно, он уже не мог сдержать своего обе щан ия и жениться на пре кра сн ой девушке. Что ж, тем хуже... Исто р ия рассказывает нам, что бедная девушка, потеряв ко­ роле в ск ого сына, лишилась рассудка—слишком нежно е у нее был сер дце (да простит ей господь, как нам п рощае т) —и от то­ ски по нем стала чахнуть. Больше ее н икто и не видел. Поговари­ вал и, будт о ее ун если феи. И вот п ослуша йте! Через некоторое вре мя в том озере появи­ л ась белая форель. Люди не зна ли, что и думать об этом, потому что нико г да прежде в г лаза не видывали форели. Проходили го­ ды, а белая форель оставалась все на том же месте, где вы ее мо­ жете ув идет ь и поныне. Это с лучилос ь так давно , что мне и рас­ ск азат ь вам трудн о, во всяком случ ае даже сам ые древние стари­ ки в де ре вне уже слыхали о ней. В ко нце концов лю ди реши ли, что это не форель, а рус алк а. А как же инач е? И ни кто н иког да не трогал белую форель и не причинял ей вреда, пока не поя в ились в тех местах забулдыги с ол даты. Они принялись потешаться и насмехаться над лю дьм и, что те так думают, а о дин из них (будь ему неладно —да про ст ит мне господь такие с лова !) даже поклялся, что пойм а ет б елую фо­ р ель и с ъест на обе д,— вот негодяй-то!
124 Ирландские саги и сказки Ну что бы вы сказали про такое злодей с тво? Само собой, с ол­ дат эт от словил бе лую форель, отн ес домой, поставил на огонь сковородку и бросил на нее бедняжку. Как закричит она челове­ чьим голосом, а солдат —вы только по дум айт е! —за бок а де р­ жится от смеха. Ну и разбойник в самом дел е! Когда он решил, что о дин бочок у форели уже подрумянил­ ся, он перевернул ее, чтобы з ажарил ся и дру г ой. И представьте себе, огонь да же не тронул ее, ну нис колеч ко, а солдат подумал, что это какая-то странная форель, которая не поджаривается вовсе. — И все же мы ее еще разок перевернем,—сказал это т без­ божник, не в едая, что жд ет его впереди. Так во т, когда он решил, что д ругой бочок уже поджарился, он сно ва перевернул фор е ль, и —во т так де ло! — другой б очок ее подрумянился не больше первого. — Эх, неудача! —сказал солд ат .— Да ладно. Попробую-ка еще разок пе рев ернут ь тебя, моя ми лочка . Хитри не хитри! И с этими сло ва ми сол дат п ерев е рнул бедную форель еще раз, потом еще, но н икак их следов от огн я так и не появилось на ней. — Ну,—молвил этот отчаянный негодяй. Конечно, сами пон им ае те, х оть и был он отч аянны й него д яй, такой, что ху же неку да, все же мог бы он понять, что поступает дурно, раз видел, как все его попытки к онча лись неудачей! Так вот . — Ну,—молвил он,—а может, ты, моя маленькая веселень­ кая форелька, уже достаточно прожарилась, хоть на вид ты и не готова? Может бы ть, ты лучше, чем кажешься, так что да же пальчики оближешь, а? И с этими словами он бер етс я за нож и вилку, что бы отв е­ дать ф оре ли. Но что эт о! Толь ко он в от кнул нож в рыбу, как раз­ дался душераздирающий крик,—душа в п ятки у йдет от т ако­ го,—форель соскочила со сковороды и упа ла прямо на по л, а с того самого мес та, куд а она упала, поднялась п рек рас ная де­ вушка—такая п рекра сн ая, что глаз не отведешь, пр екр ас ней он в жизни не видывал,—одетая во все б елое и с золотой лентой в волосах, а из руки ее струей тек ла к ровь. — Смотри, куд а ты по ранил меня, негодяй,—сказала она и показала ему на руку. У не го аж в глазах п отем не ло. — Разве ты не мог ос тав ить м еня в покое? — сказала она. — За­ чем ты меня потревожил и выло вил из воды? Зачем оторвал от д ела?
Белая форель 125 Тут он задрожал, как со бака в мок ром мешке, по том наконец пробормотал что-то и в змоли лся о пощ аде : — Простите меня , мил еди! Я не знал, что вы был и заняты де­ л ом, а то бы не ст ал вам мешать. Ведь я же настоящий солдат и уж такие-то в ещи понимаю! — Конечно, я бы ла занята де ло м,— сказал а девушка.—Я жд а­ ла моего ве рного во злюбле нно го, который должен был при­ плыть ко мне. И ес ли он прип лыл, пока меня не было и я по тво ей ви не не увижу его , я превращу т ебя в лосося и б уду пресле­ дов ать до скончания века, пока трава растет, пок а воды тек ут! Аг а, у солдатика душа ушла в пятки, когда он подумал, что его превратят в лос ос я, и он взмолился о прощении. На что мо­ лодая ле ди ответила: — Отрекись от сво ей д урной жизни, н егодяй , не то раскаешь­ ся, да будет поздно. Стань добрым человеком и с мот ри, ни ког да не пропускай исповеди. А теперь,—молвила она,—отведи м еня о брат но и опусти сно ва в озе ро, отк уда ты меня выловил. — О м илед и,—в ос клик нул солдат,—разве у меня нет с ердца, что я бу ду топить такую пр екр а сную деву шку , как вы? Но не успел он вымолвить и слова, как девушка и сче зла, а на по лу он увидел маленькую форель. Что ж, он п оло жил ее на чи­ с тую тар е лку и бросился бежать со в сех н ог: он боя лся , что воз­ любленный девушки придет без нее. Он бежал и бежал, пока не достиг сн ова той же пеще ры , и бросил форель в озеро. И в ту же минуту во да в том месте покраснела,—верно, из раны все еще те­ кла кровь,—но вскоре теч ение смыло все. А у форели и по сей де нь на бо ку маленькое крас ное пятн ы шко в том самом мест е, куда попал нож. Да, так вот , б ыло бы вам известно, с тог о дня солдат эт от стал другим ч елов еком , он исправился, нача л аккуратно ходи ть на исповедь и три дня в неделю соб люда л пост, хотя рыб ы в эти дни он не ел: после страха, какого он натерпелся, рыба у него в животе и не ночевала,—вы уж извинит е меня за грубое выра­ жение. Во всяком случае, он стал , как я уже говорил, другим челове­ ком. С течением вр емени он оставил армию и под ко нец даж е превратился в отшельн ика . Рассказывают, что он все время мо­ лилс я о спасении душ и Бел ой Форели.
Но'кгфафтонс'кал ле ге нда ПЛОДОРОДНОЙ долине Эхе рлоу у самого подножия хмурых Го лтийс ких гор жил н еког да один бедн ый че­ ловек. На спине у н его был такой бо льшущ ий горб, что казалось, бу дто ему на п лечи п осад или др угого чело­ ве ка. А голова у н его б ыла такая тяж ел ая, что к огда он сидел, подбородок его покоился на ко леня х, как на подпорке. Крестья­ не даже робели при в ст рече с ним в каком-нибудь у ед иненно м месте. И хотя б едн яга был б езоб ид ным и невинным, как младе­ нец, выглядел он т аким урод ом, что его с трудом мо жно был о пр инят ь за человека, так что даже некоторые ду рные люд и ра с­ сказывали про н его всякие небылицы. Говорили, буд то он хорошо ра зби рает ся в травах и умеет во­ р ожит ь. Но что он действительно хорошо у мел д елат ь, это пле ­ сти из соломы и тростника шляпы да ко рзины. Эт им он и зараба­ тывал себе на жизнь. Ли сий Хвост—так прозвали ег о, пот ому что он прикалывал к своей с оломе нн ой шл япе веточку «волшебной шапочки», или лисохвоста,—всегда п ол учал лишний пенни по сравнению с д ру­ ги ми за с вои ко р зины, и, может, именно по это му некоторые за­ в истники рассказывали про нег о всякие небылицы. Как бы там ни бы ло, а в оди н пр екр асный вечер возвращался он из городишка Кахир по направлению в Каппаг, и, так как ко­ ротышка Лисий Хвост шел очень медленно — ведь на сп ине у не­ го был бо льшущи й горб,—уже совсем стемнело, ко гда он добрел до старого Нокграфтонского холма, расположенного по правую сторону от дороги.
Нокграфтонская легенда 127 Он устал и изм уч ился , а тащиться надо б ыло еще оче нь дале­ ко, всю бы ночь пришлось шагать,—просто в отчаянье мо жно б ыло прийти от одн ой мысли об этом. Вот он и присел у подно­ жия холма отд охнуть и с грустью взглянул на луну. Вскоре до его с луха до несли сь нестр о йные зв уки какой-то ди­ кой мелодии. Коротышка Лисий Хв ост пр исл у шался и подумал, что ни ког да прежде не доводилось ему слышать столь восхити­ те льн ой музыки. Она звучала как хор из н еск ольки х голо со в, причем о дин голос так с тра нно сливался с д ругим , что казалось, будто п оет всего о дин голос, и однако же все голоса тянули р аз­ ные звуки. Слова песни были такие. Да Лу ан, Да Морт, Да Лу ан, Да Морт, Да Луан, Да Морт . Понедельник, Вторник, Понедельник, Вторник, Понедельник, Вторник. Затем коротенькая пау за, и опять сначала все та же мелодия. Лисий Хвост затаил дыхание, боясь п ропус тить хоть о дну но­ ту, и внимательно с лушал. Теперь он уже явственно различал, что пение до носило сь из холма, и, хотя вначале музыка так о ча­ ровала е го, постепенно ему надоело с лушат ь подряд все од ну и ту же песню без всяких изменений. И вот, воспользовавшись паузой, когда Да Лу ан, Да Морт прозвучало три ра за, он подхватил мелодию и допел ее со сл о­ вам и: Агу ш Да Дардиин. И Среда. И так он п родолж ал по дпев ать голосам из холма —Поне­ дель ни к, Вторник, а к огда сно ва наступала пауз а, опя ть заканчи­ вал м елоди ю со словами:«ИСреда». Эльфы Нокграфтонского холма — а в едь это была п есня эль­ фов —п ри шли просто в в ост орг, когда у слы шали добавление к своей пе сенке . И тут же решили п риглас ить к се бе простого смертного, который настолько превзошел их в музыкальном ис­ кусстве. И вот коротышка Лисий Хв ост с бы ст ротою в ихря с ле­ тел к ним. Восхитительная картина от крылас ь его глазам, когда он, по­ доб но легкой пуш инке в кружащемся вих ре, спустился внутрь холма под звуки дивной музыки, ливше йс я в такт его д виж ению. Ему во зд али величайшие поч ест и, так как сочли его лучшим из лучших музыкантов, и оказали сердечный прием, и предлагали
128 Ирландские саги и сказки все, что тольк о ему угодно, ок ру жили его заботливыми слуга­ ми — словом, так за ним уха ж ива ли, то чно он был перв ым чел о­ веком в стране. Вскоре Лисий Хвост увидел, как из толпы эльфов вышла впе­ ред большая пр оцесс ия , и хотя при н яли его здесь очень любезно, ему все же сделалось как-то жу тко. Но вот от процессии отдели­ л ась одна фея, п одош ла к нему и мол вил а: Лисий Хвост! Лисий Хвост! С лово твое —к слову, Песня тв оя —к ме сту, И сам ты —ко двору. Гляд и на себя ликуя, а не ск орбя : Был г орб, и не стал о гор ба1 . При эт их словах бедный коротышка Лисий Хвост вдруг по­ чувствовал такую легкость и такое счастье —ну хоть с одного скачка д опрыг нет сейча с до луны. И с неизъяс ним ым уд о воль­ ствием увидел он, как горб свалился у не го со сп ины на землю. Т огда он попр об о вал п одн ять голов у, но очень ос т оро жно, боясь сту кн уть ся о пот олок роскошного зала, в котором находился. А потом все с боль шим удив л ени ем и в о сх ищением ст ал снова и снова разглядывать все предметы вок руг себ я, и раз от ра зу они казались ему все пре крас не е и пр екр аснее; от этого велико­ лепия голова у н его пошла к ругом , в глазах потемнело, и нако­ нец он впал в глубок и й с он, а к огда проснулся, давн о уже настал де нь, ярк о светило солн це и ласково п ели птицы. Он у виде л, что лежит у подножия Нокграфтонского холма, а вок руг мирно па­ су тся коровы и овцы. И первое, что Лисий Хвост сделал,—конечно, после того, как п рочел молитву,—завел рук у за спину —пр о ве рить , е сть ли го рб, но от того не осталось и след а. Тут Лисий Хвост не без гордос ти ог ляде л се бя —он ст ал этаким с кладнень ким шустрым кре пы­ ш ом. И, мало того, он еще обнаружил на себе сов е рш енно новое платье и решил, что это, наверное, феи с шили ему . И вот он от пр авил ся в Каппаг таким легким шагом да еще вприпрыжечку, словно всю сво ю жизнь был плясуном. Никто из встречных не узнавал его без горба , и ему стоило ве ли кого труда у бе дить их, что он — это он, хотя, по пр авде гов оря , то был уже не он, во всяком сл учае , е сли говорит ь о красоте. Само собой, ист ори я про Лисий Хвост и его горб очень бы­ ст ро облетела вс ех и вызвала всеоб щ ее у д ив ление. По в сей стра­ не, на много миль вокруг, все —и старый и малый — только и зна ­ ли, что говорили об этом. 1 Перевод Р . Кушнирова.
Нокграфтонская легенда 129 И вот в одно прек расн ое утро, когда довольный Лисий Хвост сид ел у порога своей хижины, к нему подошла старушка и спро­ с ила, не ук ажет ли он ей дорогу в Каппаг. — Зачем же мне указывать вам туда дорогу, добрая жен щи­ на,—сказал Лисий Хвост,—если это и есть Ка ппа г. А кого вам здес ь нужно? — Я приш ла из дерев ни Диси,—отвечала старушка,—что в графстве Уо тер фо рд, чтобы по видат ь ся с одним че лов ек ом, ко­ торого зовут Лисий Хвост. Сказывают, будто феи сня ли ему горб. А видишь ли, у моей со седуш ки ес ть с ын, и у н его т оже горб, ко­ тор ый будто доведет его до смерти. Так вот, может, есл и б ему попользоваться тем же колдов ст вом , что и Лисий Хвост, у н его бы горб тоже сошел. Ну, тепер ь я все те бе сказала, почему я так далеко за шла. Может, про это колдовство все р азу знаю, по­ нима ешь ? Тут Лисий Хвост все в подробностях и рассказал эт ой женщи­ не ,—ве дь пар ень он был добрый,—и как он присочинил конец к песенке но кгр афт о нских эльф ов, и как его горб свалился у нег о со спин ы, и как в придачу он еще по луч ил новое платье. Женщина горячо поб лаг од ар ила его и ушла восвояси, сча­ с тлив ая и у споко енная . Вернувшись назад в графство Уотерфорд к д ому своей ку му шки, она выложила ей в се, что го вор ил Лисий Хвос т, и вот они посадили ма лен ького горб уна на те лежк у и по­ в езли его через всю ст ран у. А н адо вам сказать, что горбун э тот с самого рождения был дрянным и хитрым человеком. Пу ть предстоял д линный, но же нщины и не думал и об эт ом, только бы горб сошел. И вот к сам ой но чи они довезли горб ун а до стар ого Нокграфтонского холма и оставили там. Не у спел Дже к Мэдден—так звали этого человека — посидеть немн ог о, как услышал пе сню еще ме лоди чней пр ежней, которая до нос илась из холма. На э тот раз эль фы исполняли ее так, как сочинил им Лисий Хвост. Да Луан, Да Морт, да Луан, Да Морт, Да Луан, Да М орт, Агуш Да Дардиин. Поне дел ьник, Вторник, Поне дел ьник, Вторник, Поне дел ьник, Вторник И Среда,— пе ли они с вою песню без всяких пауз. Дже к Мэдден так спешил отд ела тьс я от своего горба, что даже не подумал дожидаться,
130 Ирландские саги и сказки пока эльфы зако нч ат песню, и не стал ло вить п одхо дящего мо­ мента, чт обы п одтя нуть их мотив, как сделал это Лисий Хвост. И в от, прослушав их песенку се мь раз п одряд , он вз ял да и вы па­ ли л: Агуш Да Д а рдиин, Агу ш Да Хена. И Среда, И Чет верг ,— не обра щая внимания ни на р итм, ни на характер мелодии, не ду­ мая д аже, к месту или не к месту будут эти слова. Об од ном он только думал: раз од ин день хорош, знач ит, два лучше, и есл и Л исий Хвост получил од ин но вень кий костюм, то уж он-то полу­ чит д ва. Не ус пели слова эти с орва ться с его гу б, как он был п одхв а­ чен вверх, а потом с силой с броше н вниз, внутрь холм а. Вокруг нег о толпились разгневанные эльфы, они шумели и кр ича ли, пе­ ребивая друг др уга: — Кто испортил на шу песню? Кто испортил н ашу песню? А од ин подошел к горб уну ближе ос тальн ых и пр ои знес: Дж ек Мэдден! Джек Мэ дд ен! Слово тв ое —не ново, Речи —песне п ереч ат, И сам ты —н екс тати . Был ты бедный, стал богатый, Был горбат, стал д важды г орб ат ый1. И туг двадцать сам ых сил ьн ых эльф ов притащили горб Ли­ сьего Хвоста и посадили его бедно му Джеку на спину, поверх его собственного. И он так крепко прирос к месту, словно искусней­ ший пл о тник прибил его гвоздями. А затем эль фы выкинули бед­ нягу из своего замка. И когда наутро мать Джека Мэ д дена и ее кумушка пришли п ос мотре ть на нег о, они нашли его полумерт­ вым у по дножия холма со вторым горб ом на спине. Може те се бе представить, как они посмотрели др уг на друга! Но ни словечка не пр ом олвили, так как побоялись, как бы не вы­ рос горб и у них. С мрачным видом они п ов езли неудачливого Джека М эддена домой, и на д уше у них б ыло т оже так м рачн о, как только мож ет быт ь у д вух кумушек. И то ли от тяжести вт о­ рого горба, то ли от долгого путешествия, но горбун в с кором времени с конч ался , завещая, как они р ассказыв ал и, с вое вечное проклятие том у, кто впредь станет с лушат ь пение эльфов. 1 Перевод Р. Кушнирова.
ЖЕК ДОГЕ РТ И жил в графстве Клэр, на самом берегу моря. Дже к был ры баком , как и его от ец и д ед. Как и он и, он жил совсем о дин, не считая жены, и все гда на одно м месте. Люди не переставали уд ив ляться , отчего это семья Догерти так цепляется за э тот дикий уча ст ок, располо­ женный вдали от н аселе нн ых мест и затертый меж громадных ист о че нных с кал, о ткуда виднеется ли шь б ескр а йний о кеан. Но у Догерти были на то с вои веские причины. На всем п обере жье это был ед инс т венно п ригод ный для жи­ лья участок. Зд есь на ходил а сь удобная б ухточк а: лодка могла укрыться в ней так же уютно, как птичка-топорок в своем гнезде. Гряда подводных ск ал вы ход ила из это й бухты пря мо в откры­ тое море. Ког да в Ат лант ичес ком океане разыгрывался шторм — а это бывало частенько —и в с торо ну берега дул сил ьн ый западный ве­ те р, немало богаты х судо в разбивалось на эт их ска лах . И тогда на берег вы бр асыва ло целые к ипы прекрасного хлопка, или таб а­ ка, или то му по доб ного, б ольши е бочки с вином или ромом, бо­ чо нки с конья ком и с голландским джи ном . Словом, бухта Дан- бег для вс ех До ге рти являлась как бы небольшим, но доходным имением. Это не означает, что они не проявляли человечности и доб­ роты к потерпевшим мор якам , е сли кому-нибудь из них вы п ада­ ло счастье до бра ться до берега. И в самом де ле, сколько раз Дж ек пу ска лся в своей утлой лодчонке — пра в да, та не могла сравниться со спасат ел ь ным пар ус ником честного Эндрью Хенне­ си, хотя морские в олны она разрезала не ху же како го - нибуд ь
132 Ирландские саги и сказки глупыша1,—чтобы протянуть рук у пом ощи потерпевшей кор аб­ лекрушение команде. Ес ли же судно ра зби вало сь вдребезги и команда погибала, стоило ли бр анить Джека, что он подбирал все, что ему попадалось? — Разве кт о-ни будь страдает от этого?—говаривал он.—Ко­ роль? Да храни его бо г. Но ве дь все знают, что он и так достаточ­ но богат и как-н иб удь обо йдет ся без т ого, что выбрасывает море. И все же, хоть Д жек и жил таким вот от шельн ик ом, он был славным и в есе лым пар нем . Никто другой, уж будьте у вер ены, не су мел бы уговорить Би дди Махони покинуть уютный и теплый отцовский дом в самом центре Энниса и от прав ит ься за ст олько миль, чт обы жит ь среди скал, где самы е близкие соседи—тюле­ ни да чайки. Но Бидди з нала, что для женщины, жел ав шей п окоя и счастья, л учш его мужа, чем Джек, и не надо . Не говоря уж о р ыбе, Джек сна бжал по ловину в сех б лагор одн ых семейств в его ок руге еще и на ходка ми , которые заплывали в его бухту. Так что Бидди не ошиблась в св оем вы бор е. Ни од на женщина не ела, не пил а и не спала так с ладк о, как миссис Доге рти , и не вы­ гля де ла такой гордой на воскресном бо г о слу жении. Не мало в идов перевидал Джек и че го только не н ас лушалс я, а, представьте себе, о стал ся неу ст рашим. Водяных и русалок он не боялся нисколечко, напротив—первым и сам ым горя чи м же­ ланием его б ыло в ст ретит ься с ним и с глазу на гла з. Джек сл ы­ хал, бу дто они оче нь похожи на люде й, но что знакомство с ни­ ми к добру не приводит. Да, так вот, ему нико гд а не д ов оди лось хотя бы м е льком у ви­ деть русалок, когда те покачиваются на м орс кой гла ди, ок утан ­ ные дымкой тумана: почему-то л одку его в сегда относило в пр о­ тивоположную с торону. Немало упреков выпа ло на долю Дж ека от Бидди—без шума, как умела она одна,—за то, что он цел ые дни пропадает в море, а возвращается домой без рыбы. Но отк у­ да б ыло бедняжке Бидди знать , за какой рыбкой гонялся ее Джек! А Джеку б ыло оби дно: жить в тако м месте, где во дя ных и ру­ салок, что омаров в море , и ни разу не видеть их. И уж б ольше всего злило его то, что и отец его и дед ча сте нько с ними встре­ ча л ись. Он д аже п омни л, как еще в детств е слышал про своего деда,—тот первым в их семье поселился в э той бухте,—будто у не го така я дружба з авя зал ась с о дним во дя ным, что ес ли бы не страх перед гневом св ящ енника, он бы усыновил его. В конце к онцов судьба смилостивилась над Д жеком , р ешив, что бу дет то лько справедливо, е сли он поз на ет в се, что бы ло от­ крыто его отцу и деду. И вот в о дин пр екр асный де нь, к огда он 1 Глупыш — морская птица.
Души в клетках 133 греб в доль берега на север и зашел чуть дальше обы чн ого, не успел он обогнуть какой-то мы с, как в друг увидел нечто непохо­ жее ни на что , виденное им пр ежде. Оно восседало совсем не­ подалеку на скале, вы давав шейся в море. Тело его казалось зел е­ ным , н ас колько можно бы ло ра згляд ет ь на таком расстоянии. И Дж ек мог бы п окля стьс я, хотя это и представлялось невероят­ ным , что в руках у н его б ыла кр асн ая треуголка. Дж ек битых по лч аса простоял там, все г лаза проглядел, ни­ как не мог над ивить ся , а тот за все время не шевельнул ни рукой , ни ногой. Нак оне ц у Д жека лопнуло терпенье, и он ну свистеть и звать е го. Но в одян ой —а это был, нес ом ненно, он—поднялся, надел се бе на ма кушк у кр асну ю треуголку и бросился вниз голо­ вой со скал ы в мо ре. После этого Джека з аело любоп ыт ств о; он то и дело напра­ влял с вои ша ги к тому месту, но больше ни разу не видел сег о м орс кого джентльмена в кр асн ой треуголке. И в ко нце концов он решил, что все это ему просто пригрезилось. Но вот как-то в оди н нен астн ый день, когда морские валы взд ы мал ись в ыше гор, Дж ек Доге рти над ум ал в зглянут ь на скалу водяного—прежде он выбирал для этого ясную погоду—и вдруг увидел это с тран ное существо. Оно то взбиралось на са мую ве р­ ши ну скалы , то бросалось с нее вн из головой, то сно ва в зби ра­ лось вв ерх и опять бросалось вниз. Теперь Дже ку стоило л ишь выбр ат ь подходящий момент, то есть по-настоящему ветреный денек, и он мог люб ов ат ься водя­ ным с кольк о д уше угодно. Однако этого ему показалось мало, теперь ему уже хотелось заве ст и близ кое знакомство с водяным. Он и в этом преуспел. В один ветреный день только Дж ек добрался до места, отку­ да мог разглядеть скалу в одян ого, как разыгрался шторм, да с такой неистовостью, что Джеку п ришло сь укры тьс я в одн ой из пещер, к ото рых так много на побережье. И там, к величайшему у д ивл ению, он увидел своего в одян ого: неч то с зелеными во ло­ сами, бол ьшущим и зелеными зубами, кра сн ым носом и свиными глазками. У в од яного был рыбий хвост, н оги в че шуе и короткие руки, вроде пл ав ников . Одежды на нем не бы ло, только под мышкой он де ржал кр асну ю тре уголку. Казалось, он о чем-то глубоко заду мал ся . Несмотря на всю с вою хра брос ть, Джек слегка оторопел, но тут же решил: сейч ас или нико г да! Смело подошел к задумавше­ муся водяному, с нял шляп у, отв е сил ни зкий поклон и про­ мо лви л: — К вашим услугам, сэ р!
134 Ирландские саги и сказки — И я к твоим услу гам, Дж ек Догерти, с пр ев ел иким уд о­ вольствием !— от ве тил водяной. — Вот так дело, откуда же ваша честь знает , как м еня зо­ вут?—удивился Дже к. — А как же мне не знать, друг ты мо й, Джек Догерти? Ведь я был знаком с твоим д е душкой еще задолго до его женитьбы на Дж уди Риган, твоей бабушке. Ах, Джек, Джек, я так любил тво­ его дедушку! В с вое вре мя он был достойнейшим человеком. Ни до него, ни после, ни на земле, ни под землей ни кто не умел, как он, тян уть к онь ячок прямо из раковины. Я надеюсь, дружи­ ще,—молвил старикашка, весело по дми гнув Джеку,—надеюсь, ты окажешься достойным внуком сво его деда! — За ме ня не беспокойтесь! —отвечал Дж ек.— Ес ли бы моя матушка вскармливала ме ня на од ном коньяке, я бы до сих пор не п рочь был оставаться сосунком. — Вот это дело! Рад с лышать речи мужа. Нам с тоб ой сл еду­ ет поближе поз нако мит ься, хотя бы в память о тво ем дедушке. Должен ск азат ь, Джек, что отец тв ой был слабоват, голова у не­ го была не очень-то кр епкая . — Я думаю,— говорит Дже к,— что так как ва ша честь прожи­ вает под водой, вам при ход ит ся крепко выпивать, чтобы с огреть­ ся в та ком сыром, н еуютн ом и холодном месте. Я сколько раз слыш ал, как говорят: пьет, словно рыб а. А где, осмелюсь я вас спросить, вы достаете выпивку? — А сам ты где ее достаешь, Дж ек? —с п рашив ает водяной, заж им ая его кра сный нос между бо льши м и ук аз ательн ым па ль­ цами. — Бу-бу-бу! —завопил Джек.—Теперь я з наю где ! И я пола­ га ю, сэр, ваша честь имеет там вн изу су хой и н адежный погреб, чтобы хр ан ить ее? — Мой погреб пусть те бя не волнует,— с у сме шкой гов о рит вод ян ой, подмигивая Джеку левым глазом. — Ну, ра зум еется , сэ р! —и Джек продолжает:—Вот бы взгля­ нут ь на него . — Отчего же нет? —говорит вод яной.— Е с ли мы вс тр ет имся вот здесь в след ую щий по недел ь ник, мы с тобой еще потолкуем об этом . И Джек с в одяны м расстались л учшими друзьями на свете. В понедельник они встретились, и Дж ек ниско ль ко не уди ­ вился, зам ет ив у в од яного две кр ас ные треуголки: под одной ру­ кой и под другой. — Не буде т ли с мое й стороны нескромно, сэ р, спросить вас,—сказал Джек,—зачем ваша честь захватила сег о дня с со бой
Души в клетках 135 две ша пки? Уж не со бира ет есь ли вы од ну о тдать мне, чт обы я мог успокоить мое любопытство? — Нет , нет , Джек! Не так-то лег ко достаются мне эти шапки, чтобы раздавать их н апра во и н алев о. Но я приглашаю тебя с пу­ ститься на дно и отобедать со мной. Для того, собственно, я и пр инес эту шапку, чт обы ты мог со мн ой отоб еда ть. — Го спо ди, спаси нас и помилуй! —воскликнул Джек в изу м­ лении.— Неужели вы хот ите , чт обы я спустился на соленое, мо­ кр ое дно океана? Да я зах леб ну сь и задохнусь в э той воде, не го­ в оря уж о том , что мо гу утонуть! Каково тог да придется бедняж­ ке Бид ди без м еня -то? Что она на это скажет? — Ну какое те бе дело, что она с каж ет, молокосос ты? Кого трогает воркотня твоей Бидди? В бы лое время вот и дед т вой вел такие же разговоры. А сколько раз нат яги вал он себе на голову вот эту сам ую шапку и с мело нырял вниз вслед за мной! Немало отменных обедов и р аков ин, н аполне нн ых добрым кон ьяк ом, от­ ведали мы с ним там внизу, под водой. — Вы правду гов ори те, сэр? Без шуток? —спрашивает Д жек. —О, тогда пусть я не зна ю печали всю мою жизнь и еще о дин день, е сли ок аж усь ху же моего деда! Пойдемте, но только уж без обмана. Эх, где наша не пропадала!—воскликнул Д жек. — Ну, вылитый д ед ушка !—умилился ст арик ашк а. —А теперь пойдем, и делай вс е, как я. Оба п окин ули пещеру, вошли в в оду и н емн ого отплыли, по­ ка не д ос тигли скалы. Водяной взобрался на вершину, Д жек за ним. По ту сторону скала бы ла отвесна, как стена до ма, а мо ре под ней казалось таким гл убоким , что Д жек чут ь было не струсил. — Внимание, Джек! —сказал водяной.—Надень на голову эту шапку и по мни: глаза ты должен держать все время отк рыты м и. Хватайся за мой хвост и следуй за мной, а там б удь что будет! И он нырнул, а Джек с мело н ырнул следом за ни м. Они ун о­ сились все дальше и дальше, и Джеку казалось, что этому конца не будет. Ох, как бы ему хотелось сидеть сейчас д ома, возле оч а­ га, вместе с Бидди! Но что б ыло то лку мечтать об этом, когда он проделал уже столько миль под во лнами Атлантического о кеана ? И он продолжал цепляться за хвост водяного, такой скользкий. Наконец, к величайшему у див лению Джека, они выбрались из вод ы, и он обнаружил, что оч утил ся на сухой земле на самом дне океана. Они вылезли на сушу как раз напротив хорошенько­ го домика, искусно выл оже нно го устричными раковинами. Водя­ ной обе рн улся к Джеку и пр игласи л его войти.
136 Ирландские саги и сказки Джек словно оне ме л: то ли от уди вл ения, то ли от уст алос ти посл е ст оль стремительного п у теш ествия под водой. Он оглядел­ ся, но не увидел ни е ди ного живого су щест ва, за иск лю чени ем разве что кра бов да ома ров , которые целыми толпами спокойно раз г ул ивали по песку . Над головой был о море, похо же е на небо, а в нем, п одо бно птицам, к р ужили рыбы. — Ты что молчишь, старина? —спрашивает вод ян ой.— Осм е­ люсь думать, ты и не предполагал, что у ме ня здесь такое уют ­ ное заведеньице, а? Ты чт о, захлебнулся, за дохн улс я или утон ул? Или о своей Бидди бесп око ишь ся ? — О, только не это! —говорит Джек, показывая в весе ло й ус меш ке все зубы.—Но кто бы мог подумать, что ув идит зде сь что-либо п одобн ое? — Да лад но, пойдем-ка лучше посмотрим, что нам пригото­ вил и поесть. Джек и в самом д еле был голоден и очень обрадовался, заме­ тив тонкий столб дыма, подымавшийся из тру бы, — знач ит , пр и­ го то вл ения шли полным ходом. Он пр осл едо вал за водяным в дом и увидел там п рек расн ую кухню, в которой чего только не было. В кухне сто ял ве лик оле пный ст ол с пол ка ми для посуды, а на них целая гора горшков и с ков ород ок. Г отов или две молодень­ ких русалочки. Отсюда хозя ин провел Джека в скупо об став ле н­ ную ком на ту. В ней не было ни стола, ни стульев, ничего, кроме п ней и дос ок, чтоб сидеть на них и есть . Однако в оча ге пылал на­ стоящий огонь, и это несколько успокоило Джека. — Пошли, я покажу тебе, где хра ню сам знаешь что, — сказал водяной, лукаво по гля ды вая на Джека. Он открыл ма лен ькую дверцу и вв ел Дже ка в роскошный по­ греб, уставленный всевозможными бо ч ками: большими, средни­ ми и мал ень ки ми. — Что ты на это скажешь, Дж ек Догерти? А? Не так уж пло­ хо живе тс я здесь под водой? — Я н иког да в э том и не со мневался ! —ответил Джек, явно предвкушая удовольствие и искр енне веря том у, что с казал. Они вернулись в к ом нату и о бна руж или, что обед их уже ждет. Ни какой скатерти на ст оле, конечно, не было, но что за де­ ло? Разве до ма у Джека она всегда бывала ? За то обед сделал бы честь лучшему дому в стране в праздничный де нь. Изысканней­ шая рыба! А что в этом уд ив ите льного? Пал ту с, осетр, косор от, омары, устрицы и еще дв адц ать с ортов были разложены на до­ сках. А к ним всевозможнейшие за морс кие н апит ки, ина че как же еще согреться? Джек на пилс я, наелся до того, что уж кус очка в рот больше взять не мог, и тогда, подняв раков ин у с к оньяком , промолвил:
Души в кл етк ах 137 — За в аше здоровье, сэ р! Вы м еня изв инит е, кон ечн о, но это чертовски странно, ваша честь, что мы с вами так давно знако­ мы, а я, собственно, не знаю, как вас зовут. — Тв оя правда, Джек! —согласился водяной.—Я как-то об этом не подумал, но лучше по здно , чём н икогд а. Зов ут меня Ку­ мара. — Какое уд ачн ое имя, сэ р! —воскликнул Джек , напо лн яя еще од ну раковину.— За в аше здоровье, Куу, желаю вам пр ож ить еще п олсотн и ле т! — Полсотни лет? —повторил Кумара.—Нечего сказать, од ол­ жил! Если б ты пожелал мне п ятьс от ле т, тог да еще б ыло б о чем говорить. — Си лы не бе сные! — воскликнул Джек.— Ну и долго вы жив е­ те здесь под водо й. Да-а, ве дь вы зн али моего деду шку , а он вот уже бо льше шестидесяти лет как по мер. Наверно, у вас здесь не жизнь, а ма лина. — Да уж будь у вер ен! А теперь на-ка, Дже к, отведай вот это­ го возбуждающего. Так они опустошали раковину за ра кови ной , од на ко, к св о­ ему необычайному у див лению , Дже к обнаружил, что вы пивка н ис коле чко не у дар яет ему в голов у. Скорей вс его это б ыло по­ том у, что над ними н аходи лось море, к оторо е охлаждало их разум. Старик Кумара чувствовал себя в своей стихии и с пел не­ с кольк о песенок. Но Джек, даже если б от э того зависела его жизнь, б ольше од ной за пом нить не смо г. Рам фам будл буу , Рип л дипл нити доб; Дамду ду дл Куу, Рафл т афл читибу! Это был припев к одн ой из н их. И, сказать по пр ав де, никто из моих знакомых так и не сумел улов и ть в нем хоть какой-ни­ бу дь смысл. Что ж, такая же и ст ория и с большинством наших со вр еменных песен. Нак о нец в одян ой сказал Джеку: — А т еперь , дружочек, следуй за мн ой, и я покажу те бе мои диковинки! Он открыл малюсенькую дверь, ввел Джека в большущую комнату, и тот увидел ц елую уйму всяких безделиц, которые Ку­ мара подбирал на дне морском. Но более вс его вни мание Джека привлекли какие-то ш тучк и, вроде панц ирей от ома ров , выстро­ енные в ряд в доль ст ены пря мо на земле. — Ну, Дже к, нравятся те бе мои дико ви нки? —спрашивает старик Ку у.
138 Ирл ан дск ие са ти н сказки — Клянусь, сэр,—говорит Джек,—это достойное зрелище! А не б удет с мое й стороны де рзостью спр осит ь, что это за штуч­ ки, вроде панцирей от ома ров ? — Ах, эт и? Клетки для душ , что ли? — Что, что, сэ р?! — Ну, эти вот шту чки, в к оторы х я держу ду ши? . — О -о! Какие души, сэр? —Джек был по раж ен. —Я п ола гаю, у рыб нет душ. — Ну, конечно, нет,—ответил с ове ршен но спо ко йно Куу.— Это д уши утонувших моряков. — Господи, спаси нас и помилуй!—пробормотал Джек.—Но где же вы их достаете? — Нет ничего проще! Когда я замечаю, что надв ига ет ся хо­ рошенький шторм, мне ну жно лишь расставить п ару дюжи н этих панцир ей . Моряки тонут, д уши отлетают от них и попада­ ют прямо в вод у. Каково-то п риходи тся бедняжкам в непр ив ыч­ ном холоде? Тут и погибнуть н ед олго. Вот они и укрываются в мо их панцирях. А когда душ набирается д ост ато чно, я отношу их Домой. Им здесь и су хо и тепло. Р азве это не удача для бедных душ —п опа сть в так ие п рекра сн ые условия, а? Джек просто оторопел и не зн ал, что и сказать. Так ничего и не ответил. Они вернулись в с толов ую и выпили еще коньячку. Он оказался пр ево сх одным . Но бы ло уже поздно, да и Бид ди мо г­ ла начать волноваться, а потому Дже к поднялся и сказал: — Я думаю, мне по ра уже двинуться в путь. — Как хоче ш ь, Джек,—сказал Куу,— Выпей-ка пе ред д орого й прощальную. Тебе предстоит холодное путешествие. Дж ек был воспитанным человеком и зн ал, что от прощаль­ ной рюмки не отказываются. — И нте ресн о,—только заметил он,—сумею ли я на йти доро­ гу домой? — Да что ты волнуешься,—сказал Куу,—ведь я пр ов ожу тебя . И они выш ли из дома. Кумара вз ял од ну из треуголок и на­ дел ее Джеку на голову задом напер ед, а потом посадил его к се­ бе на плечи, чтобы л егче б ыло подбросить его. — Ну вот ,—ск азал он, п одбрас ыв ая Джека вве рх, теперь ты вынырнешь в том самом месте, откуда нырял. Т олько не забудь, к инь назад мою шапку. Он еще подтолкнул Джека, и тот взлетел вверх, словно пу­ зырь,—буль, буль, б ульк —все вверх, вверх сквозь воду, п ока не достиг скалы, с кот орой прыгал. Там он н ашел удоб ное м естеч ко и вылез, а потом уж бросил вниз кр асну ю шапку. И та пошла ко дну , словно камень.
Души в клетках 139 В это время на п рекра сн ом вечернем небе заходило лет нее солнце. Сквозь обла ка , мерцая, проглядывал месяц. Одино кая зве зда и волны Атлантического океана горели в зол отом зареве закат а . Заметив, что уже по здно , Дже к поспешил домой. Однако дом а он ни слов ом не о бмол в ился Бидд и о то м, где он провел день. Джека очень тревожило поло же ние бедных ду ш, запертых в омаровых панцирях. Он голову себ е сло мал , думая, как бы их освободить оттуда . Сперва он хоте л был о переговорить обо в сем со священником. Но чем св ящ енник мог им п ом очь? И какое дело Кумаре до какого-то там священника? Да и, кроме того, Кумара был сл ав ным п ар нем, он вовс е и не думал, наверное, что причи­ н яет кому-нибудь зло . К тому же Д жек в нем уже ду ши не чая л. Правда, есл и бы узн а ли, что он обедает с водяным, чести ему это бы не пр ибави ло. В общем, Дж ек решил, что само е лучшее буде т п ригла си ть Куу к себ е обедать, на по ить ег о,— если это удастся,— а пот ом с та­ щить у не го шапку , спуститься на дно и оп рокин ут ь все панцири. Однако для этого в пер вую оче ред ь надо б ыло убра ть с дороги Б идди: Дже к был достаточно предусмотрителен, чтобы не дове­ рять тайну же нщине . И вот он сделался вдруг ужасно набожным и заявил Бидди, что во имя спас ения их душ ей не мешало бы навестить источник Свят ого Иоанна, что во зле Энниса. Бидди согласилась с эти м и нако нец в од но п рекра сн ое утро, на рассв ет е, тронулась в пу ть, строго наказав Джеку при см атри в ать за домом. Ког да бер ег опустел, Д жек от пра вил ся к скале, что бы подать Кумаре услов ле нны й сиг нал, а и менно: бросил здор овы й камень в воду. Не ус пел Джек бросить, как наверх всплыл Куу . — С добрым утро м, Джек,—сказал он.—Что т ебе от меня надо? — Да пустяки, не о чем и говорить-то,—отвечает Джек.—Вот решил п риглас и ть вас к себ е п о обедать , если не сочтете это слишком большой вольностью с мо ей стороны. В общем, мило­ сти просим! — С удовольствием, Джек, отчего же нет! А в котором часу? — В любом , какой вам больше п одходи т, с эр. Ну, ска жем , в ч ас, чтобы вы мог ли вернуться дом ой засветло, ес ли захотите? — Есть! Жди,—сказал Куу.—Не робей! Джек вернулся дом ой, приготовил роскошный рыбный обед и вытащил побольше лу чших своих заморских вин —вполне до­ статочно, ч тобы споить дв ад цать человек. Куу явился минута в минуту, со своей кра сной треуголкой под мы шкой . Обед был го­
140 Ирландские саги и сказки тов, они сели и принялись ест ь и пить , как подобает настоящим мужчинам. Джек не переставал думать о бедных душах , за точен н ых в клетки на дне океана, и то и де ло подливал с тари не Куу конья­ ку, н аде ясь свалить его под стол, и все уговаривал его сп еть. Но бедняга Д жек забыл, что над их головами не б ыло моря, которое охладило бы его разум. Коньяк ударил ему в голову и сделал свое дело. А Куу, держась за ст енк у, пошел домой, оставив св о­ его хо з яина немым , как треска в страстную пятницу. Д жек так и не очнулся до другого утра. А утром до че го же грустно ему стало! — Нечего и дум а ть, будто можно споить этого старого пья­ ницу,— сказал он.— Но как же тогда я освобожу из омаровых пан­ цирей бедные ду ши? Он размышлял над эт им почти в есь де нь, и н аконе ц его осе­ нил о. — Нашел! — сказал он, хлопая себя по колену.— Могу побить­ ся об заклад, что Куу нико гд а за всю с вою долгую жизнь не пр о­ бовал наш его по тина 1. Вот это по нем! Стало быть, и хорошо, что Б идди еще це лых два дня не бу дет дома. По пр обу ю-ка еще раз ок его споить. И Джек опя ть позвал Ку у. Куу посмеялся над ним, что у нег о некрепкая голова, и сказал, что он своему де д ушке и в подметки не годится. — А ты испы та й м еня еще раз,— предложил Дж ек — Ручаюсь, что на пою тебя до пьян а, потом отрезвлю, а потом оп ять напою. — Ве сь к вашим услугам,— ответил Кумара. Теперь уж во время обеда Джек следил, чт обы его рюмка бы­ ла всегда хорошенько разбавлена, зат о Кумаре он наливал тол ь­ ко са мый крепкий коньяк. А под конец и гов о рит: — Послушайте, с эр, а вы п или когда-нибудь потин? Нас то­ ящ ая горная роса! — Нет,—говорит Куу.—А что это такое? Откуда? — Секрет!—говорит Джек.—Но уж н ап иток что надо . Счи ­ та йте меня болтуном, если он не лучше в сто раз какого-нибудь коньяка или рома. Братец м оей Бидди пр исл ал пар у глотков в подарок, в обмен на ко нь як, и я с охра нил его специ аль но, что­ бы угос ти ть вас, с тари нн ого дру га н ашей се мьи. — Ну что ж, посмотрим, к аков о н,—го во рит Кумара. Потин оказался и в самом д еле хорош. Первый сорт. А как ой запах! Куу был в восторге. Он пил и тяну л «Рам бам будл буу», и опять, и еще р аз. И хохотал, и пританцовывал, п ока наконец не 1 Потин—ирландский самогон .
Души в клетках 141 свалился на пол и не за храп ел. Тут Джек,— ведь он очень стара­ тельно следил, чтоб ы самому ос тат ься трезвым,—подхватил крас ну ю треуголку —и бег ом к с кале. Нырнул и очень быстрень­ ко д обра лся до обиталища Кумары. Кру гом бы ло тихо , как в по лноч ь на клад би ще. Ни одной ру­ салки, ни м олод енькой , ни старухи. Дже к вошел и опрокинул все панцири, но ниче го не увидел, у слы шал тольк о что-то вроде ле г­ кого свиста или щебетания, когда опрокидывал их один за другим. Он был оч ень у див лен, но пот ом в спом нил, как свя щенн ики час то говорили, что никто живо й не может ув идет ь ду шу так же, как ветер или воз дух. Сделав все, что был о в его силах, Дж ек расставил панцир и на с вои ме ста и пожелал бе дным душам сча­ стливого плавания, куд а бы они ни плыли. А потом ст ал под ум ы­ вать о возвращении назад. Надел, как надо , шап ку, то ест ь за дом напер ед, и вышел. Но тут он обнаружил, что вода на ходи тся с лишк ом высоко над ним и добраться до нее нет ни ка кой на де­ жды : вед ь под б оком не бы ло Кумары, который подбросил бы его вверх. Д жек обошел кр угом в п ои сках лестницы, но не нашел ее; и ни единой ск алы не было ви дно поблизости. Н ако нец он заме­ тил местечко, над ко то рым море повисло ниж е всего, и решил попробовать здесь. Только он по дош ел туд а, как какая-то огром­ ная трес ка случайно оп ус тила вниз хвост. Дже к подпрыгнул и ухватился за не го. Удивленная треска рванулась вверх и по та­ щила Дже ка за собой. Как только ша пка коснулась воды, Джека поне с ло прочь, и он взлетел вве рх, как пробка, увлекая за с обой бедную треску, к от орую забыл выпустить из рук. Вмиг он очутился на ск але и без промедления брос ил ся к дому, раду яс ь до бро му делу, ко то­ рое совершил. А тем вр ем енем у н его до ма творилось вот что. Не успел наш д руг Дж ек уйти на это сво е д ушео св об од ите льное предприятие, как домой вернулась Бидди из своего душеспасительного п уте­ шествия к святому источнику. Как только она вошла в комнату и увидела на столе св ал енные в беспо р я дке б утылк и и п роче е, она воскликнула: — Миленькое де ло! Вот него дя й! И за чем только я, несчаст­ на я, выходила за н его замуж! Расп ив ает здесь со всяк и ми бродя­ г ами, п ока я хожу молиться за спасение его души. Батюшки, да они выпили в есь пот ин, к ото рый прислал мой родной брат. Да и все спирт но е, которое ему доверили продат ь. Тут она услышала ка кие -то ст р анные звук и, вроде мычания. Она поглядела вниз и ув и дела свалившегося под стол Кум а ру.
142 Ирландские саги и сказки — Да поможет мне св ятая д ева Ма рия! О господи! Я с только раз слышала, как чел овек превращается в зверя от пьянства! Бо­ же мой, б оже мо й! Д жек, голу бчик мой, что же я буд у с тоб ой делать? Ил и, в ер нее, что я теп ерь б уду делать без тебя? Разве мо­ жет приличная женщ ина жить с та ким звер ем? И с эт ими вопл ями Бидди выбежала из до ма и бросилась са­ ма не зная куда, как вдруг усл ыш ала хорошо знако м ый ей г олос Джека, напевающего веселую пес енку . Ну и об радов а лась Б идди, когда увидела его це лым и нев ред имым и поняла, что он не пр ев­ ращ алс я в чер т- те ког о. Пришлось Джеку выл ожит ь ей все начистоту. И хот я Бидди все еще бы ла в се рдц ах на Джека за то, что он не сказал ей об этом ра ньш е, она согласилась, что он сослужил бедным душам великую службу. И они р ука об рук у отправились домой. Дж ек р азбу дил Кума­ ру и, замет ив, что тот еще не в себ е, просил его не унывать, ск а­ зал , что это часто случается с порядочны м и л юдьм и, а все отто­ го, что он еще не привык к пот ину, и посоветовал, чтоб полегча­ ло, опохмелиться. Но Ку мар е, как видно, уже и так хватило. Он поднялся, едва держась на ног ах, и, не сумев выдавить из се бя ни одного пут ного слов а, сос кользн ул в вод у, чтобы пу т ешест вие в соленом море слегка охладило его. Кумара так и не хватился своих ду ш. Они с Дж еком по-преж­ н ему остав а л ись лу ч шими друзьями на св ете. И, с удя по всему, Кумара ни разу не заметил, как Дже к освобождает из чистилища души. Он придумывал со тни п ред логов , ч тобы незамеченным проникать в дом под морем, и каждый раз опрокидывал панцири и выпускал душ и на волю. Его только злило, что он так и не уви­ дел их. Но он зн ал, что это не возм ожн о, и эти м довольствовался. Их дружба тянулась н е сколько лет. Но вот в одн о пр екр асно е утро, когда Джек, как о быч но, бросил вниз камень, ответа не по­ следовало. Он бросил еще один, и еще, но ответа все рав но не по­ лучил. Он у шел и в ер нулся на др угое утро , но все напрасно. А так как к расн ой шапки у него не был о, он не мог спуститься и пос м отреть , что случилось со старым Ку у, и решил, что ста­ рик , или старая рыба,—словом, кто бы он там ни б ыл, ли бо по­ мер, либо у бра лся из их краев.
Господин и олуш ИЛЛ И МАК Д Э НИЕЛ, наверное, тоже был когда-то мо­ лодым и подавал надежды: лихо о тпл ясы вал на святом пр азднике, мог запросто о су шить пинту или д ве, у мел ловко ра бо тать дубинкой. Боялся он только одного — а вдруг нечего буд ет выпить? И заботился л ишь об одном —кто заплатит за вы пи вку? И не думал ни о ч ем, кроме веселья. Пьян он был или трезв, у н его всегда н ахо дило сь крепкое словцо и меткий уд ар — кстати, лучший способ завязывать и к он­ ча ть спор. Плохо только, что бо ялся, заботился и думал этот сам ый Билли Мак Дэниел л ишь об одном, а потому по пал в дурн ую компанию. И уж будьте уверены, нет ни чего х уже хороших лю­ дей, попавших в дурную ко мпани ю! Так с л учил ось, что в одн у я сную, моро зную ночь, вскоре по­ сле рож дес тв а, Б илли возвращался домой один. Светила круглая луна. И хотя стояла така я ночь, о какой можно только ме чта ть, он совсем п родр ог. — Пр аво слово,—стуча зу бами , говорил он,—глоток доброго в ина не помешал бы погибающему от холода че лов еку. Я бы не отказался сейч ас да же от целой кружки лучшего вина! — Что ж, дважды те бе не п риде тся п росит ь, Билли! —сказал маленький человечек в кра сн ой треуголке, обшитой золотым га­ луном, и с б ольшу щим и сер ебр я ными пряжками на башмаках, такими огром ным и , что казалось просто чудом, как он мог пе­ редвигаться в них.
144 Ирландские саги и сказки И он протянул Билли стаканище с себя рос том , наполнен­ ный таким п рекра сн ым вином , какое в ряд ли вам удавалось ви­ де ть или проб ов а ть. — За ваши успехи, мой ма лен ький дружок! —сказал Б илли Мак Дэ ни ел, нисколько не смутившись, хотя прекрасно з нал, что человечек принадлежал к нечистым.—За ваше здоровье! И по­ чтеннейше благодарю. Эка важность, кто платит за выпив­ ку.—Он подхватил стакан и ос ушил его до дна одним глотко м. — Успехи так успехи,—сказал человечек.—И я сер деч но рад те бя видеть, Б илли. Только не думай, что т ебе удастся провести и меня , как других. Доставай, доставай сво й кошелек! Расплачи­ вайся по-джентльменски. — Что? Я должен т ебе плат и ть? —в озм ут ился Билли.—Да я могу взять и засунуть те бя к себе в карман, как какую-нибудь смородину. — Билли Мак Дэниел,—сказал маленький человечек, очень рассердившись,—ты будешь мои м с лугой семь лет и о дин день! Вот как мы с тобой пок вит аемся . Так что готов ься сле дов ать за мной. У сл ышав это, Б илли уже на чал жалет ь, что так дерзко раз­ го вар ивал с человечком, и, сам не зн ая отчего , вдруг почувство­ ва л, что должен всю ду следовать за ним. Целу ю ночь напр о лет без единой передышки он ша гал за ним вверх и в низ, чере з изго­ ро ди и канавы , по бо ло там и зарослям. А когда начало светать, ч ело вечек обернулся к Билл и и ск аза л: — Сейчас ты можешь отправляться домой, но берегись, Би л­ ли, ес ли посмеешь не явиться с ег одня в еч ером на кре п остн ой ва л. Только попробуй, вот у видишь , тебе же хуже придется! А б удешь мне хорошим слугой, и я тебе бу ду добрым хозяином. Билли Мак Дэниел от пра вилс я домой. И хотя он у стал и в ко­ нец изм уч ил ся, он так и не сомкнул г лаз, все думая о человечке. Однако он побоялся не выполнить его прик аза ни я и к вечеру поднялся и отправился на к реп ост ной вал. Только он туда до­ брался, как маленький человечек подошел к нему и сказал: — Сегодня ночью, Билли, я собираюсь совершить дли нно е пу тешеств ие. Так что осе длай - ка мне коня. Для себя тож е мо­ жешь взять с как уна, ты поедешь со мной, а то после вчерашней ночной про гул ки небось устал. Б илли подумал, что это очень мило со сто роны его господи­ на, и в ответ поблагодарил его. — Но простите, сэр,—сказал он,—что я осмеливаюсь спро­ сить вас, а где ва ша к онюшня ? П о близо сти я не ви жу нич ег о, кроме э того вала, какого-то старого бояры шн ика там, в углу по­
Господин и слуга 145 ля, р уч ейка, протекающего у подножия холма, да вот этого бо­ лот а н ап ротив н ас. — Не з адав ай вопросов, Билли! —сказал человечек.—Отправ­ ляй ся к болоту и пр инеси мне два самых крепких трос тни ка , ка­ кие найдешь. Б илли подчинился, а про себя с удив ле ние м под ума л: зачем это человечку? Срезал два сам ых толстых тр ост ника , какие су­ мел найти —у каждого на стебле торчала коричневая цветущая головка,—и п ринес их своему господину. — Вл ез ай, Билли! —с каз ал че лов ечек , бе ря у нег о о дин тро стн ик и ус аж ивая сь на н его верхом. — Но куда, ваша чес ть, я должен влезать? —спросил Билли. — На коня, вот как я, куд а же еще, —о тв етил человечек. — Вы меня, наверное, совсем за дурака принимаете,—сказал Билли,—коли заставляете сест ь верхом на какой-то трос тни к. Уж не хоти те ли вы м еня уверить, что этот тростник, который я только что сорвал вон на том б олоте , и ест ь конь? — Влезай! Вле з ай! Без ра з г ово ро в,—сказал ч елов ече к, глядя очень сердито.—Лучший кон ь, на как ом те бе дов од илос ь ездит ь , и в подметки этому не годится. Что ж, Би лли п одум ал, что это шут ка, но побоялся рассер­ дить хозяина и уселся верхом на тро стник. — Боррам! Борра м ! Боррам! —трижды выкрикнул его госпо­ д ин, что на человеческом я зыке озн ач ает расти, увеличиваться. Би лли по втор ил вслед за ним. Тростники нач али расти, р ас­ ти, нако нец превратились в ве лико лепны х коней и поне слись во весь дух. И тут Б илли обнаружил, что сидит на к оне за дом напе­ ред, потому что, когда он уса жив алс я на трос тн ик, он просто не думал, что делает. Довол ьн о-т аки неу до бно бы ло сидеть н осом к кон ско му хвос ту, но ко нь с орв ался с ме ста так с тре ми те льно, что перевернуться бы ло уже невозможно и оставалось только покрепче держаться за его хвост. Наконец пу теше ств ие кончи лос ь и они остановились у ворот б ога того дома. — А теперь, Билли,—сказал человечек,—делай все в точно­ ст и, как я, и следуй за мн ой. А так как ты не сумел отличить го­ лову ко ня от хв ос та, помни, ты не должен вертеть голов ой , пок а не сможешь то чно сказать, сто ишь ты на голове или на н огах: учти, ст арое в ино может заставить гов ори ть да же кошку, но так­ же м ожет сделать немы м человека. Тут человечек про из нес несколько чудньгх словечек, которые Би лли не понял, но тем не ме нее умудрился повторить с ледом за
146 Ирл андски е саги и сказки ни м. И оба пролезли в замочную скважину снач ала одной двери, потом другой, пока наконец не очутил и сь в винном по г ребе, в к ото ром хранились всевозможные в ина. Маленький человечек напился до чертиков. Билли ни в чем не хотел от нег о отставать и то же выпил. — Вы лучший гос под ин на свете, ей-ей!—говорил Билли че­ ловечку.—Кто бу дет с лед ую щий, наплевать. Мне очень нравится служить у в ас, е сли вы и дальше ст ан ете давать мне как сл е дует выпить. — Ни в ка кие сделки я с тобой не вступал,—сказал ч ело ве­ чек,—и не собираюсь. По дымайся и сл едуй за мной! И они уб ралис ь восвояси че рез замочные скважины. Каждый взобрался на тростник, оставленный у входной двери, и не успе­ ли сорваться с их губ с ло ва : «Боррам, Борр ам , Боррам!»—как оба уже несли сь галопом, расшвыривая перед собою облака, б уд­ то снежные комья. К огда они вернулись к крепостному валу, человечек отп у­ ст ил Билли, приказав ему я вить ся на то же место и в тот же час на с леду ющий вечер. Так они и р азъ ез жали од ну ночь туд а, др у­ гую сю да, когда на север , когда на восток, когда на юг, пока во в сей Ирландии не осталось ни одного до ст ойн ого ви нног о погре­ ба, в котором бы они не по быва ли. Более того, они теперь знали букет все х в ин, какие хранились в эт их погребах, пожа лу й, л уч­ ше самих дворецких. И вот как-то вечером, когда Би лли Мак Дэ н иел, как обычно, встретился с человечком на к репос тном валу и направился был о к болоту за конями для очередной по ездки , его господин ск а­ зал ем у: — Билли, се годня мне п онад обит ся еще оди н скакун, м ожет с лучит ьс я, что возвращаться мы будем в б ольшей к ом пании, чем едем туд а. И Б илли, который теперь уже прекрасно з нал, что задавать вопросы не с ледуе т, не ст ал ждать п рика зан ий своего г осп од ина, а в зял да пр инес еще од ин трос тн ик. Ему не терпелось у знать , .кт о же вс е-та ки бу дет возвращаться в их к о мпании. «Может, мой брат-слуга,— думал Билли.— Тогда уж он бу дет ходить на болото за конями каждый божий вечер. А я нич ем не хуже своего господина, по-моему, я такой же ист инны й джентль­ мен, как о н». Так-то вот. И они отправились. Б илли вел третьего коня, и в дороге они не остановились ни разу, по ка не добрались до приглядного фермерского домика в графстве Лимер ик. Он стоял чуть ниже старого Карригоганиельского замка, который был вы­ строен, как говорят, са мим великим Бриа но м Бо ру. В д оме шел
Господин и сл уга 147 настоящий пир горой , и человечек на м инуту остановился у д ве­ ри послушать. Потом вдруг пов е рнулся к Билли и ск аза л: — Знаешь, Билли, завтра мне ст у кнет ровно тысяча ле т! — Да что вы? Ну, дай бог вам д об рого здоровья,—говорит Бил ли. — Никогда не повторяй эт их слов, Билли! —испугался стари­ чок.—Иначе я про пал , и все по тво ей милости.—И он п родол ­ жал:—Послушай, Билли, раз уж завтра исполняется тысяча лет, как я живу на этом свете, я думаю, мне пришла самая пора же­ ниться, а? — Я тож е так думаю,—согласился Билли.—Вне всяких сом­ нений даже, если только вы и в сам ом д еле на ме рены жениться. — За эти м я и притащился сюд а в Карригоганиель,—сказал ст ар ичо к.— Се год ня в ече ром в этом сам ом до ме молодой Дарби Райли со бир ает ся же н иться на Бр ид жет Руни. Она в ыс окая и ми­ ленькая, к то му же из хорошей семьи, и я ре шил поэтому сам на ней жениться и з аб рать ее с собой. — А что скажет на это Дарби Райли? — сп роси л Билли. — Молчи! —сказал человечек и очень строго поглядел на не­ г о.—Я привел тебя сюд а не для тог о, что бы ты з ад авал мне во­ просы. И без да льне йш их объснений он забормотал те сам ые чудные словечки, с п омощ ью к отор ых пролезал в замочную скважину легко, будто воздух. А Б илли считал себ я чудо каким умным, что ухитрялся повторять их с ледом за ни м. Они оба проникли в дом, и, чтобы получше разглядеть го­ стей, человечек вспорхнул, словно в ороб ей какой- нибудь , на толстую балку, которая проходила через ве сь п отоло к над голо­ вами пирующих. Билл и последовал его примеру и уселся на др у­ гую балку к нем у лицом. Но так как он не оче нь- то привык си­ дет ь в подо бных мест ах, ноги его не уклюж е болтались в воздухе, и было совершенно ясно, что в эт ом деле он не ухитрился точно сле дова ть при м еру мале ньк ого человечка,—тот сидел, согнув­ шись в три погибели. Бу дь он портн ы м хо ть всю свою жизнь, ему бы не устроиться удобней, чем вот та к, подог нув ши под себя ноги. Так они и сидели там, г о сподин и слуга, и глядели вниз на пи­ рующих. А под ни ми р ассели сь св я щенник с в олы нщик ом, от ец Дарби Р айли с двумя братьями Дарби и сыно м его дяди. Сидели там и от ец с матерью Бр ид жет Рун и. Эта парочка очень горди­ лась в тот вечер своей до чко й. Что ж, у ста рик ов было на это полное прав о! Потом четы ре сестры н евест ы в новеньких с иго ­ лочки л ентах на шляпках и ее три братца —такие умытые
148 Ирландские саги и сказки и умненькие на ви д, ну пр ямо три ма ль чика из Манстера. Еще дя­ ди, и тетки, и кум уш ки, и всякие там д в оюродн ые —в общем, хв а­ тало, дом был набит битком. А стол про сто ломился от еды и пи­ тья. Даже е сли б вдвое больше на бралос ь н арод у, и то хватило бы каждому. И вот в тот сам ый момент, ког да мис сис Руни с благоговени­ ем приступила к первому ку ску п оросячье й головы с бе лой кап у­ стой, нев ес та вд руг возьми да чихни. Все сид евшие за столом вздрогнули, но ни оди н не с каз ал: «Дай бог тебе доброго здоро­ в ья!» Каждый подумал, что это сделает свя щенник , как и следо­ вало бы ему по долг у слу ж бы. Никому не хотелось разевать рот, чтобы вымолвить хоть с лове чко, потому что, к несчастью, все рты б ыли заняты п орос ячь ей го лово й и зелень ю. И через минуту уже за св аде бным столом продолжались шутки и вес елье . Обо­ шлось без с вя того благословения. Однако Билли и его господин с высоты своего пол оже ния не остались без уч астным и наблюдателями к этому происшествию. — Ха! —воскликнул маленький человечек и от рад ост и за­ дрыгал одной ногой, которую в ыта щил из-под себя. Глазки его так и забегали, так и з агоре лись ст ран ным огонь­ ко м, а брови под няли сь и изо г нул ись напо доби е готич ес кого свода. — Ха! —сказал он, злорадно п огляд ыв ая то в низ на невесту, то вверх на Билли.—Наполовину она уже м оя! Пусть только еще два разочка ч их нет, не погляжу ни на с вя щенника, ни на псал­ ты рь, ни на Дарби Райли —моя, и все тут! Красотка Бр идже т оп ять чихнула, но так тихо и при это м так покраснела, что, кроме маленького челов ечк а, п очти никто э то­ го не заметил или сделал в ид, что не за метил. И уж никто и не подумал с каз ать е й: «Дай бог тебе доброго здоровья!» А Билли все это время не сводил с бедной деву ш ки гла з, и на лице его была написана глубокая печал ь . Он все думал: как это ужасно, что такая вот си мп ати чная молоденькая дев ятн ад ца ти­ летняя дев ушка , с огром ны ми голубыми глазами, нежной кож ей и с ямочками на щеках, пы шущая здоров ьем и весельем, должна выйти замуж за ма ле нько го уродца, которому стукнуло без одного дня тысячу лет! Как раз в эту решающую минуту невеста чи хн ула в третий раз , и Билли, что б ыло мочи, выкрикнул: — Дай бог те бе доброго здоровья! Почему вырвался у н его это т воз гла с —то ли потому, что он пожалел невест у , то ли просто в си лу привычки,—он и сам не мог толком объ яснит ь . И только он произнес эт о, маленький че­ ловечек вс пыхн ул от ярости и раз очар ова ни я, спр ыгну л с ба лки,
Гос подин и сл уга 149 на которой сидел , и, выкрикнув п рон зит ельн о, слов но испорчен- ная в олы нк а: «Я тебя увольняю, Б илли Мак Дэни е л, а в награду получай!»—дал бе дном у Билли такого здоровенного пинка в зад , что злополучный с луга ра с тяну лся лицом вниз, рук и в с то­ роны на самой сер едине п разд нич ного стола. Уж если Б илли удивился, то можете себе пр едстав ить, как о­ во б ыло изу м ление пирующих, когда его так вот бесце ре мо нно сбр о сили п рямо на них . Но он рассказал им с вою историю, и оте ц Куни отложил в с торо ну нож и вилку и тут же, не с ходя с места и не тер яя времени, обвенчал м олод ых. А Б илли Мак Дэниел от пляс ыв ал ринк у на их свадьбе, да и угос ти ли его на славу, ч то, на его взгляд, б ыло получше танцев.
ЯУу^ное место Легенда ОЕ-КТО, наверное, и слышал о знам енит ых приключе­ ния х Д эние ла О'Рурка, но н ем ного найдется таки х, ко­ торые зн ают, что п ричин ой в сех его злоключений над землей и под в одой был о ли шь одн о: он заснул под стенами баш ни пака1. Я хорошо знал это го человека. Он жил у подножия Худого Хол­ ма, как раз по п равую руку от дор оги, есл и вы идет е в Бэнтри. Он был стариком, когда рассказал мне с вою ист о рию, да, уже стари­ ком с седой г ол овой и кр асным носом. Ус лыша л я эту и стори ю из его собственных уст 25 июня 1813 год а. Он сиде л под старым тополем и пот яг ивал из своей трубки. Вечер был на ре дкос ть хорош. — М еня часто просят рас ска за ть об э то м,—нач ал он ,— так что вам я буду р ассказ ыват ь уже не первому. В идите ли, до тог о, как стало слышно о Бонапарте и всяком таком прочем, м олод ые господа часто ездили за границу. Вот и сын нашего лендлорда вернулся из чужих стр ан, из Франции и И спании. И, сам о собой, по это му с лучаю был дан обед, для в сех без ра збору: для знат­ ных и простых, бо гаты х и бедных. Что и гов ори ть, в с та рину г о спода де йст витель но был и г ос­ подами, вы уж из вините ме ня за такие слова. Конечно, они могли и побранить вас слегка и, может, даже да ть кну та разок-другой, да что мы теряли от этого в конце-то концов? Они был и такими покладистыми, такими воспитанными. У них всегда был откры­ тый дом и тысячи г ост ей. Рентой они нас не до ни мали. И в ряд ли 1 Пак— дух в облике животного.
Дурное место 151 нашелся бы хоть о дин из арендаторов, кто бы не испытал на с ебе щедрость своего ленд ло рд а, да и не единожды за год. Теп ерь уж все не то.. . Ну, де ло не в этом, сэ р. Л учше я вам бу ду р ассказ ы­ в ать с вою ист ор ию. Так вот, у нас бы ло все , что только д уше угод но. Мы ели, пи­ ли и п лясали . И молодой господин наш пошел танцевать с Пегги Бэр ри из Бохе ри н,— это я к том у, о чем тольк о что говорил ва м. Хорошенькой парочкой они были тогд а, оба молодые, а сейч ас уж совсем сгорбились. Да, короче гов оря, я, видимо, сильно п од­ выпил, пот ому что до сих п ор, хоть убейте, не мо гу вспомнить, как я выбрался отт уда. Хо тя выйти-то я оттуда вышел, это уж точно. Так вот, несмотря на это, я все-таки р ешил про себя: зайду -ка к Молли Кронохан, знахарке, п ерем олв ит ься словечком насчет завороженного теленка. И н ачал переправляться по камням че­ рез баллишинохский б род. Тут я возьми да и з агляд ись на звезды, да еще перекрестился. Зачем? Но ведь это же б ыло на благове­ щенье! Н ога у ме ня п оскольз нулас ь, и я к убар ем полетел в воду. «Ну, кон ец мне!—подумал я.—Сейчас пойду ко д ну». И вдруг я п оп лыл, по плы л, по плы л, из последних сил своих, и сам да же не знаю, как прибился к берегу какого-то необитаемого острова. Я бродил и бр оди л, сам не ведая гд е, по ка ме ня не занесло на­ конец в большое бо лото. Так наяривала луна, что б ыло светло, точно днем; она сверкала, как глаза у вашей красотки,—прости­ те, что я заговорил о ней. Я глядел на восток, на запад, на север и на юг—словом, во все стороны, и видел л ишь болото, болото и бо лото. До сих пор не могу понять, как же я туда забрался? Сердце у мен я з алед енело от с тра ха, так как я был твердо у ве­ рен, что найду там с вою м оги лу. Я опустился на к амень , кото­ ры й, по счастью, оказался ря дом со мной, п оч есал в затылке и запел сам се бе отходную. Вдруг луна потемнела. Я вз гля нул вверх и ув и дел, как нечто словно движется между м ною и лун ой, но что, решить я не мо г. Нечто кам нем упало в низ и заглянуло мне прямо в ли цо. Вот те на, да это оказался орел! Самый о быкн ов енный орел, каки е прилетают из графства Ке рри. Он поглядел мне в глаза и го во­ ри т: — Ну, как ты тут , Дэниел О' Р урк? — Очень хорошо, благодарю в ас, сэр,—отвечал я.—Надеюсь, и вы тоже,— а сам про себя удивляюсь, как это ор ел заговорил в друг по -ч ело ве чески. — Что занесло тебя сю да, Дэн? —спрашивает он. — Да ничего! —отвечаю ему.—Хотел бы я снова очут итьс я дома целехоньким, вот что!
152 Ирландские са ги и сказки — А-а, ты хотел бы выбраться с этого остров а, не так ли, Дэн ? — Именно так, сэр ,—гов о рю я. Тут я по дним аю сь и р ассказыв аю ему, как хватил ли шне го и свалился в воду, как доплыл до этого ос тров а, забрел в болото и теперь вот не з наю, как из нег о вы бра ть ся. — Дэн,—г ов ор ит он, поду мав с минуту,—хотя это и очень нехорошо с твоей с торо ны — напиват ь ся на благовещенье, но в обще м-т о ты па рень пр или чны й, непьющ ий, аккуратно посеща­ ешь мессу и н ико гда не шв ы ряешь камн ям и в меня или в мо их с обрат ьев , не гон яешь ся за на ми по полям , а поэтому—я к твоим ус лугам ! Са дись верхом ко мне на сп ину да обхвати ме ня покреп­ че, а не то свалишься, и я вынесу т ебя из этого болота. — А ваша светлость не с меет ся надо мной? —говорю я.—Слыханное ли дело, ка тать ся верхом на орле? — Слово джентльмена! —говорит он, кл адя правую лапу се­ бе на груд ь.—Я пр ед лагаю серьезно. Так что выбирай: или прини­ маешь мое предложение, или п оми рай с голоду здесь в б олоте ! Да, между проч им, я замечаю, что от тв оей тяжести каме нь ухо­ дит в бо лото. И это б ыла истинная пр авда, потому что я и сам заметил, как камень с каждой ми нут ой все больше оседал подо мной. Выбора не оставалось. Я всегда счи тал , что смел ост ь города берет, о чем и подумал тогда, и сказал: — Благодарю вас , ваша честь, за та кую сердечность. Я прини­ маю в аше любезное при глаше н ие! Затем взобрался орл у на спину , крепко обнял его за шею, и орел взмыл в во здух , п одоб но жа в орон ку. Тогда я и не предполагал о ловушке, которую он готовил мне! Выше, в ыше и выше, бог знает как высоко зал етел он. — П ос тойте ,— го ворю я ему, думая, что он не знает верной дороги к моему дому, конеч но, очень вежливо, пот ому что кто его разберет, ведь я был целиком в его в лас ти .— Сэ р,—г оворю я,—п ри все м мо ем глубочайшем уважении к мудрым взглядам вашей св етл ости я хотел бы, что бы вы спу стил ись немного, так как сейч ас вы на ходите сь как раз над мо ей хижиной и може те меня туда сбросить, за что я бу ду беско неч но благодарен ва шей милости. — Ай да Д эн! —в ос кл икнул он.—Ты что, за дурака м еня счи­ таешь? П огляд и- ка вни з на с осед нее поле, разве ты не видишь дв ух людей с ружьями? Это не шуточ ки, ей-ей, к огда теб я вот так в озьм ут да подстрелят из-за какого-то пьяного болвана, ко­ торог о те бе пр ишлос ь подхватить с холодного кам ня на болоте.
Дурное место 153 «Черт бы тебя побрал»,— п оду мал я про с ебя, но вслух ниче­ го не ск аза л: что пользы был о в этом? Вот та к- то, сэр, а он все п родолж ал лететь вверх и вверх. Че рез каждую м инуту я снова просил его спуститься вниз, но тщетно. — Скажите, рад и бога, сэр , ку да вы летите? —спросил я его . — Попридержи-ка свой язык, Дэн,—говорит он мне.—Зай­ мись лучше своими делами, а в чужие не вм ешивайся ! — Вот те на, я п ола гаю, это как раз мое де ло! —сказал я. — Помалкивай, Дэн! —к рикн ул он. И больше я н ичего не сказ ал. Наконец мы пр ибы ли — вы только пр едст ав ьте себе к уда — на самую луну! Сейчас вы уже не можете этого видеть, но тогда, то ес ть еще в мое время, на бо ку у луны тор ча ло что-то вро де серпа. И Дэниел О'Рурк конц ом сво ей п алки начер ти л на зе мле фи­ гу ру, п охо жую на серп. — Дэн,—сказал орел,—я устал от такого д линного полета. Вот уж не думал, что это так дал еко. — А кт о, мил о ст ивый госуда рь, —гов орю я,—просил вас так далеко залетать? Я, что ли? Не просил я вас разве, не умолял и не упрашивал остановиться еще полч а са наза д? — Теперь гов ори ть об эт ом по здно, Дэн,—сказал орел.—Я до черти ков устал, а по тому слезай-ка с меня! Можешь се сть на лу­ ну и ждать, п ока я отдышусь. — Сест ь на луну? —говорю я.—Вот на эту маленькую круг­ ленькую штучку? Да я тут же свалюсь с нее и расшиб у сь в ле­ пешку. Вы прос то п одлый о бманщ ик, вот вы кт о! — Вовсе нет, Дэн, —гов о рит он.—Ты можешь крепко ухва­ титься за этот сер п, что торчит сбоку у луны, и тогда не уп а­ дешь . — Не т, не хочу,—говорю я. — Может, и не хочешь,—говорит он совсем спокойно.—Но е сли ты не слезешь, мой дружочек, я сам тебя стря хну и дам те бе разок кры лом , так что ты живо очутишься на з емле и уж кост ей с воих не соберешь, они разлетятся, как р ос инки по капустным листам р анним утре чком . «Ну и ну,—сказал я себе,—в хорошенькое положение я по­ п ал. Зач ем только я ув яза лся за ним!» И, п ослав в его адрес к ре пкое словцо—по-ирландски, чтобы он не понял,—я скр епя серд це сл ез с его спины, ухватился за серп и сел на луну. Ну и холодное это сиденье ок аз ал ось, скажу я вам!
154 Ирландские саги и сказки После то го как он вот таким об ра зом благополучно сс адил меня, он оборачивается ко мне и гов орит : — Доб рого утра, Дэниел О' Ру рк! Я думаю, теперь мы в расче­ те! В прошлом году ты разорил мое г нездо (что ж, он сказал су­ щую правду, только как он у знал об этом, ума не приложу), и за это ты теперь насидишься здесь вволю. Хочешь не хочешь, а бу­ де шь то р чать здесь на лун е, как пу гало огород ное . — Значит, все кон чено? —гов ор ю я.— Ты что же, так вот мен я и оставишь здесь, н егодя й? Ах ты, ме рзкий, бессердечный уб лю­ до к! Так вот как ты услужил мн е! Будь же проклят сам со своим горбатым н осом и со всем твоим потомством, по длец ! Но что б ыло толку от эт их слов? Он громко ра схохо талс я, расправил с вои огромные крылья и исчез, словно молния. Я кри ­ чал ему в догонк у: «Остановись!» — н о с таким же у спехо м я мог бы звать и кричать хот ь ве сь в ек, он бы не отк лик нулс я. Он улетел п рочь, и с то го самого дня и по ныне я его б ольше не видел,—пусть бед а в сегда летает вместе с ни м! Я оказался в без вых одн ом положении, уверяю в ас, и в о тча­ ян ье рыдал так, что не мог остановиться. Вд руг в самой сер еди не л уны открывается дверь, да с таким скр ипо м, словно ее це лый месяц не отворяли, хотя, я думаю, ее просто н икогд а не смазыв а­ ли, и выходит из нее... Ну, кто бы вы д умал и? Лунный че лов ек, я сразу узнал его по волосам. — Приветствую те бя, Дэниел О'Рурк! —сказал он.—Как дела? — Оч ень хорошо, бл агод арю, ва ша честь,—ответил я.—Наде­ юсь , и у вас тоже. .— Как те бя занесло сюд а, Дэн ? Тут я ему рассказал, как хватил л ишне го в д оме хозяина, как был выброшен на пу ст ынный остров и заблудился в болоте и как мошенник орел обещал м еня вынести от туд а, а вместо этого за­ нес вот сюда, на луну. — Дэн,—говорит лунный че лов ек, когда я кончил, и берет понюшку табаку,—тебе не следует здесь оставаться. — Уверяю вас, с эр,— го ворю ему,—я сю да попал со в ерше нно против св оей воли. Как же я те перь назад вернусь? — Это т вое дело, Дэн,—говорит он.—Мое де ло сказать тебе, что здесь ты оставаться не должен. Так что вы м ет айся, да поживее! — Я вам ничего плохого не де лаю ,— го ворю я,—только вот держусь за серп, чтобы не упасть. — Вот э того ты и не должен делать! — Ах, пр ости те, сэр,—говорю я,—а нельзя ли мне у знать , большая ли у вас семья? Может, вы дали бы прию т бедн ом у п ут­
Дурное мест о 155 нику? Я пола га ю, вас не час то бе сп окоят так ие вот гости, как я. Вед ь путь-то сюда неблизкий. — Я живу один, Дэн,—ответил он.—А ты лучше отп усти этот серп! — Кляну сь, сэр,—говорю я,— с вашего разрешения, я не от­ пу щу е го! И чем больше вы будете просить, тем крепче я буду держаться. Так я хочу! — Лучше отпусти, Дэ н,—о пя ть гов ори т он. — Раз так, мой маленький приятель,—говорю я, и зме ряя его взглядом с головы до ног,—в нашей сделке будут два условия: вы уходите, если желает е, а я с места не сдвинусь! — Ну, мы еще по смо три м, как это получится,—сказал лун­ ный человечек и у шел обра тн о к себ е, но, уходя , так хлопнул дверью, что я подумал: сейчас и лу на и я вместе с нею рухнем вниз. Было ясно, что он з доров о рассердился. Так во т, я уж внутренне подготовился п ом ери ться с ним си­ лами, как тут он снова вых о дит с острым кухонным но жище м в рук ах и, не говоря ни слова, ударяет им два р аза по ру чке серпа, за к оторую я держался,—клянг! —она разламывается п опол ам. — Эй, Д эн, доброго утра! —крикнул эт от злобн ый и под ле нь­ кий старикашка, когда ув идел, как я по ле тел п рямо в низ, ухв а­ тившись за остаток ручки .—Б лаг од ар ю за визит! Гла ден ь кой до­ рожки, Дэ ниел ! Я не усп ел ему ответить, так как ме ня крутило, и вертело, и несло в низ со скоростью гончей со баки. — О го спод и! —в ос клик нул я.—Хорошенькое это занятие для п рили чно го челов ека , да еще глухой ночью, есл и бы кто увидел! Ну и вли п я! Но не усп ел я выговорить эти сло ва, как вдруг —взззз! —над мо ей г ол овой пролетела ст ая диких гусей, котора я направлялась не иначе как с моего заветного болота в Бэллишенафе, а то как бы они узн али меня? Старый гусак, во жак их, об ерн улся и крик­ нул мне : — Это ты, Дэн? — Я самый, — ответил я, нисколько не у дививш ись , что он за­ гов орил , пото му что к т ому в р емени я уж н ачал пр ивы кать ко всякой такой чертовщине, а к роме т ого, с ним мы был и старые знакомые. — С добрым утром, Дэниел О' Р урк, —ск азал он .—К ак тв ое здоровье сегодня? — Прекрасно! —ответил я.—Сердечно благодарю! —а сам тяжк о вздохнул, пото му что как раз его-то мне и недостава­ ло.—Надеюсь, и т вое тоже. — Я имею в ви ду тв ое падение, Д эниел, — прод олж ал он.
156 Ирландские с аги и сказки — А- а, ну конечно,—ответил я. — Откуда это ты не сешь ся так?—спросил гусак. Тут я ему рассказал, как я н апи лся и по пал на ос тров , как за­ блудился на болоте и как об ман щик орел занес меня на луну, а лунный человек выпроводил м еня оттуда. — Я тебя спасу, Д эн,— ск азал гусак.—Протяни руку и хватай меня за ногу. Я отнесу тебя домой. — Твоими бы устами да мед пить! —сказал я, хотя про с ебя все время думал, что не оче нь- то д ове ряю ему. Но помощи ж дать б ыло н еоткуд а, поэтому я схватил гусака за ногу и п оле тел вместе с остальными гусями со ск орост ью ве­ тра. Мы л ете ли, летели и летели, п ока не очут ились п рямо над океаном. Я это сразу по нял, потому что справа от себя увидел Ясный Мыс, торчащий из воды. — Ми лорд ,— сказал я, ре шив на всякий случай в ы ража ться как м ожно учт ив е е, —по жалу йста, летите к земле! — Что ты, Дэн,—ответил о н,—п ока это никак невозможно. В едь мы л етим в Аравию. — В Аравию!—воскликнул я.—Так это же где- то далеко-да­ лек о, в ч ужих землях. Ах, что вы, мистер Цу сь, не уже ли в вас нет сострадания к бедному че лов еку? — Т ш-ш, тш- ш ты, глупец,—сказал он,—попридержи-ка свой язык! Уверяю те бя, Аравия оче нь приличное место и как две ка п­ ли воды похожа на З ападный Карбери, только там чуть п оболь­ ше песка. И как раз когда мы с ним переговаривались, на горизонте по­ казалось судно, гон имое ветром,—ну п росто заглядишься. — Послушайте, сэр,—говорю я,—сбросьте меня, пожалуй­ с та, на это судно! — Но мы находимся не точно над ним,— ответил о н,— и есл и я тебя сейч ас сброшу, ты п лю хн ешься п рямо в воду. — Н ет, что вы,—говорю я,—мне же виднее, оно сей час точне­ хонько под нам и. Выпустите же м еня скорее! — Выпустить так выпустить, дело твое,—сказал он и разжал лапы. У вы, он оказался пр ав! Конечно, я плю хнул ся п рямо на соле­ ное морс к ое дно. Очутившись на самом дне, я совсем уж был о распрощался с жи знью , как в друг ко мне приблизился кит, поче­ сыв ая сь после но чног о с на, з агля нул мне в лицо и, не произнеся ни единого слова, поднял св ой хвост и еще разок окатил меня холодной соленой водой, так что сухого места на мне не ос та­ лос ь. И тут я услышал—причем голос мне показался очень зна­ комым: — Вставай ты, пьяный бездельник! Убирайся о т сюда!
Дурное место 157 Я открыл глаза и увидел перед собой мою Джуди с полным ушатом воды, которую она выливала на меня. Де ло в том, что хотя в общ ем Джуди бы ла хорошая же­ на—дай бог ей доброго здоровья,—она сов е ршен но не выно си ла, когда я напивал ся , и тут уж давала волю рукам. — Подымайся-ка! —сказала она опять.—Худшего места ты не мог с ебе найт и во всем пр их оде? Ишь разлегся под самыми стена­ ми ста рой б ашни пака! Мо гу представить, как спо кой нень ко ты отд охн ул тут! Что и говорить, разве я отдыхал? Все эти орлы, и лунные че­ ло веч ки, и п ере лет ные гу си, и киты, которые п ерен ос или ме ня че рез б олота , заносили на луну и сбрасывали оттуда на соле н ое м орс кое дн о, чуть с ума меня не свел и. Но теперь я твердо знал: что бы ни случи лос ь, я уже ни ког да не ляг у отдыхать на дурное место.
Мунахар и Манахар АВНЫМ-ДАВНО ж или на свете Мунахар и Манахар. Мн о­ го воды утекло с тех п ор. А коли сказано, что они жи­ ли давным- да вно , стало быть , теперь их уж нет на бе­ лом свете. Му нах ар и М ана хар всегда ход или вместе рвать малину. Но сколько бы Мунахар ни набрал, Манахар все съед ал. И Мунахар наконец ск аз ал, что пойдет срежет хворостину, чтоб проучить негодную «скотину»: это он про Манахара, кот оры й съел всю его малину, всю до од ной ягодки. Вот пришел Му нах ар к хворостине. — Да пом о жет те бе бо г! —с каз ала хворостина. — Да пом огут тебе бог и дева Мария! — К уда идешь? — Иду вот с реза ть хворостину, хворостину, что б проучить скотину Манахара, который съел всю мою малину, всю до одной. — Не видать тебе х во рости н ы,— го ворит хворостина,—пока не достанешь ножа , чтоб сре зат ь ме ня. Пошел Мунахар к ножу. — Да пом о жет те бе бог! —с ка зал нож. — Да помо гу т тебе бог и д ева Мария! — Куд а идешь? — Иду вот за ножом, ножом, чтоб ср езать хворостину, хв о­ ростину, ч тоб про учи ть ско ти ну Манахара, ко торы й съел всю мою малину, всю до одной. — Не видать те бе ножа,—говорит нож,—пока не достанешь точило, чт об заострить меня. Поше л Мунахар к точи лу.
Мунахар и Манахар 159 — Да поможет те бе бог!—сказало точило. — Да помогут те бе бог и дева Мария! — Ку да идешь ? — Иду вот за точилом, точилом, чтоб заострить нож, но ж, чт об срезать хв орости ну, хв орос ти ну, чт об проучить скотину Ма- нахара, который с ъел всю мою м алин у, всю до одной. — Не видать те бе точила,—говорит точило,—пока не доста­ нешь води ц ы, чтоб смочить меня. Пошел Му нахар к воде. — Да поможет те бе бог! —сказала вода. — Да помогут те бе бог и дева Мария! — Ку да иде шь? — Иду вот за водицей, водицей, чт об см оч ить точило, точи­ ло, что б за ос трить н ож, но ж, чтоб с реза ть хв орос ти ну, хворости­ ну, чтоб п роучить с коти ну Манахара, который с ъел всю мою ма­ лину, всю до одной. — Не видать те бе водицы,—говорит вода,—пока не доста­ нешь оленя, чт об переплыть меня. Пошел Мунахар к оленю. — Да поможет те бе бо г! — ск азал олень. — Да помогут те бе бог и дева Мария! — Куд а идеш ь? — Иду вот за оле нем , оленем, чт об переплыть водицу, води­ цу, что б смочить точило, точило, чт об заострить но ж, но ж, чтоб срезать хворостину, хворостину, чт об проучить скотину М анах а­ ра, который съел всю мою малину, всю до одной. — Не видать те бе оленя,—говорит олень,—пока не до ста­ неш ь собаку, чт об поймать меня. Поше л Му наха р к собаке. — Да поможет тебе бог!—сказала со бака . — Да помогут тебе бог и дева Мария! — Куд а идешь ? — Иду вот за со бако й, со бако й, что б поймать оленя, оленя, что б переплыть водицу, в одицу , чт об см о чить точило, точило, чт об заострить но ж, н ож, чтоб с рез ать хв орос тин у, хв орос ти ну, что б п роучить с кот ину Манахара, который съел всю мою мали­ ну, всю до одной. — Не видать те бе собаки,—говорит собака,—пока не доста­ нешь маслица, чт об ума с лить мен я. Поше л Мунахар к маслу. — Да п оможе т те бе бог!—сказало масло. — Да помогут те бе бог и дева Мария! — Ку да идешь ?
160 Ирландские саги и сказки — Иду вот за маслицем, маслицем, чтоб умаслить собаку, со­ баку, чтоб пой мат ь оленя, оленя, что б переплыть вод иц у, води­ цу, чтоб смочить точило, точило, что б заострить н ож, но ж, чтоб срезать хв орос тину, хв орост ин у, чт об проуч ить ск о тину Манаха- ра, который съел всю мою м али ну, всю до одной. — Не видать те бе м аслица,— го во рит масло,—пока не доста­ не шь кошку, чтоб наскребла м еня. Пошел Му нах ар к кошке. — Да п омож ет те бе бо г! —сказала кошка . — Да помогут теб е бог и дев а Мария! — Ку да идешь? — Иду вот за кошкой, к ошк ой, что б наскребла маслица, ма с­ ли ца, ч тоб умаслить соб ак у, собаку, что б поймать олен я, оленя, чтоб пе ре плыть во д ицу, вод ицу , чтоб смочить точило, то чи ло, чт об заострить нож, нож, чт об ср езать хворос тин у, хворостину, чтоб п роуч ить ск отин у Манахара, который съел всю мою мали­ ну, всю до одно й. — Не видать те бе кошки,—говорит кошк а,— п ока не доста­ не шь молочка, чт об на поит ь ме ня. Пошел Му нах ар к к оров е. — Да п омож ет те бе бог! —сказала корова. — Да пом ог ут те бе бог и дев а Мария! — Куд а идешь? — Иду вот за коровой, коровой, что б дала молочка, мол оч­ ка, чт об напоить ко шку, к ошку, чтоб наскребла м асли ца, масли­ ца, чт об умаслить собаку, собаку, чтоб п ойм ать олен я, оленя, чт об пе ре плыть во д ицу, в од ицу, что б смочить то чи ло, точило, чт об заострить нож, нож , чт об срезать хворостину, хворостину, чтоб проучить скотину Манахара, к от орый съел всю мою мал и­ ну, всю до о дной. — Не видать те бе молочка, — го ворит корова,—пока не при ­ несешь мне охапку сена вон от тех косарей. Пошел Му нах ар к косарям. — Да п омож ет те бе бо г! —сказали косари. — Да пом о гут вам бог и де ва Мар ия! — Куд а идешь? — Иду вот к вам за охапкой сена, сена, что б о тнести коров е, корове, чтоб да ла молочка, молочка, что б н апо ить кошку, ко ш­ ку, чтоб наскребла маслица, м ас лица, что б умаслить собаку, со­ баку, чтоб поймать оленя, оле ня, чтоб п ереп лыть водицу, вод и­ цу, чт об с моч ить точило, точило, чтоб заострить н ож, н ож, что б срезать хв орости н у, хворостину, чтоб п роучи ть ско т ину Ман аха­ ра, который съел всю мою малину, всю до одной.
Мунахар и Манах ар 161 — Не видать те бе охап ки сена,—говорят косари,—пока не до­ ст ан ешь для нас у мельника формы для кекса. Пошел Мунахар к мельнику. — Да по мо жет те бе бог! —сказал ме ль ник. — Да п ом огут те бе бог и дев а Ма рия! — Куда идешь? — Иду вот за формами для кекса, что б дать их к оса рям, коса­ рям, чт об дали мне охапку сена, сена, чт об от нес ти коро ве , к оро­ ве, чтоб да ла молочка, молочка, что б напоить кошку, ко шку, чтоб наскребла маслица, маслица, чтоб ума с лить собаку, собаку, чтоб поймать оле ня, оле ня, что б переплыть во дицу , вод иц у, чт об см очит ь точило, точило, чт об заострить но ж, но ж, что б ср еза ть хворостину, хворостину, что б проучить скотину М анахар а, ко то­ рый с ъел всю мою ма ли ну, всю до одной. — Не видать те бе форм для кекса,—говорит мельник,—пока не принесешь мне в оды в решете вон из той речки. Взял Мунахар решето и п ошел к реке. Наклонился, зачерп­ нул решетом воды, но не ус пел п однять его, как в ода вся выте­ кл а. Опять за че рпнул , оп ять вся вода в ыт екла. Так бы ему и черпать не п ерече рпат ь до нынешнего дня, кабы не ворон, пролетавший над его голо вой . — Грязь! Грязь! —к рикну л ему ворон. — А, ей-богу, н еп лохой совет,—согласился Мунахар. Взял на бе регу кра сн ой гли ны и замазал у решета дно—ни одной дырочки не осталось. Теперь уж р ешето не выпускало во­ ду, и Мунахар о тнес мельнику полное решето во ды, и м ельн ик дал ему формы для кекса, и он отнес формы для кекс а косарям, и косари дали ему охапку сена, и он отн ес охапку сена корове, и корова д ала ему молока, и он отнес молоко кошке, и кошка наскребла масла, и масло умаслило собаку, и собака стала охо­ тить ся за о л енем, и олень поплыл по воде, и вода на мо чила то­ чи ло, и точило заострило н ож, и нож срезал хворостину, хворо­ стину, чтоб п роучит ь. .. Но М анаха ра и след простыл, уж будьте спокойны!
Ленивая красавица и ее тетушки ИЛА когда-то на свете бедная вдова, и была у нее доч­ ка—красивая, как день ясный, но ленивая, что в аша хрюшка,—вы уж прос тите ме ня за такое сравнение. Во всем городе не было другой такой труженицы, как бедная мать. А уж как она искусно п ряла! И заветной мечтой ее бы ло, чтобы и дочка у нее выросла такой же иску сн ицей . Но дочка вставала по здно , усаживалась за в трак ать, даже не помолившись, а потом в есь де нь слоня лась без дел а. За что бы она ни бралась, все словно жгло ей пальцы. А уж сл ова она тян у­ ла, как будто говорить ей было трудней тр удного, а может, я зык у нее был такой же ленив ый, как она сам а. Немало горя хл ебн у­ ла с нею бедная матушка, но ей все как с гуся в ода — знай себ е хо­ роше е т. И вот в о дно прекрасное утро , к огда де ла шли хуж е некуда, только бедн ая вдова раскричалась по поводу налогов на муку , как мимо ее дома проскакал сам принц. — Ай-ай-ай, голу бушка ! —у д ивился принц.—У тебя, навер­ ное, очень непослушное дитя , если оно заставляет свою ма ть так сердито браниться. Ведь не могла же эта хор оше ньк ая дев у шка так рассердить тебя! — Ах, что вы, ваше высочество. Конечно, нет! — ответила ста­ рая притворщица.—Я только по жур ила ее за то, что она слиш­ ком у сер дно работает. Поверите ли, ваше высочество, она может за о дин день испрясть три фунта ль на, на другой день н аткать из н его полотна, а в третий нашить из н его рубах.
Ленивая красавица и ее тетушки 163 — О не бо !—у див ился пр инц .—Вот девушка, кот орая приш­ ла сь бы по д уше моей матушке. Ведь моя мат у шка— лу чшая пр я­ дильщица в королевстве! Будьте так л юбезны, сударыня, надень­ те, пожалуйста, на вашу дочку капор и пл ащ и посадите ее сзади ме ня на коня! Ах, моя матушка бу дет так восхищена ею, что, быть может, че рез н ед ельку сделает ее своей неве ст ко й. Право слово! К онеч но, если сама девушка не буд ет иметь ничего против. Так-то вот. Женщина не знала, что делать от радости и сму­ ще ния, да и от с тра ха, что все раскроется. Она не успела еще ни на что решиться, как юну ю Э нти уже ус ад или позади принца и он ускакал со своей свитой п рочь, а у матери в руках остался увесистый к ошеле к. Долго пос ле э того она не мог ла прийти в се­ бя, все боялась, как бы с ее дочкой не прик лю чилас ь бе да. Принцу тр удно еще б ыло судить о воспитании и об уме Эн ти по нескольким ответам, которые он еле вырвал у нее. А короле­ ва так и обомлела, увидев на к оне по зади своего сына крестьян­ с кую девушку. Но когда она разглядела ее хорошенькое личико и услышала, что Э нти умеет делать, королева решила, что де­ вушке просто цены нет! А п ринц улучил ми нутк у и шепнул Эн­ ти, что ес ли она не прочь выйти за него замуж, она должна во что бы то ни стало понравиться матери-королеве. Та к-то вот . Ве чер подходил к концу. Принц и Э нти чем даль­ ше, тем больше в люблялис ь друг в друга. Только неотступная мы сль о пр яже то и де ло зас тавл ял а сжиматься ее сердце. Когда настало время сн а, королева-мать отвела Эн ти в нарядную спа ль ню и, пожелав ей с покой ной но чи, указала на б ол ьшую охапку п рев осхо дного ль на и молвила: — Ты можешь начать завтра же утром, во с кольк о захочешь, и я надеюсь, что к с ледующем у утру мы у видим сл авн ую пряжу из эт их трех фунтов льна! В эту но чь бедная де в ушка почти не сомкнула гла з. Она пла­ кала и сетовала на с ебя, что не слушала советов матушки. Наутро, как только ее оставили одну, Эн ти с тяже л ым с ерд­ цем принялась за работу. И хотя ей дали прялку из настоящего кра с ного дерева и ле н, о каком м ожно только мечтать, у нее ка­ ж дую минуту рвалась нитк а. То она получалась тонкая, точно пау т ина, то грубая, словно беч евка для плетки. На конец она ото­ двинула сво й с тул, у ронил а руки на колени и горько з аплак ал а.
164 Ирландские саги и сказки И в этот сам ый момент перед ней вы ро сла маленькая с тару­ шо нка с удивительно б ольшим и ст упням и и сп росил а: — О чем ты, красавица? — Да вот , я должна в есь эт от лен к завтрашнему утру п ре­ вра т ить в пряжу. А у м еня и пяти ярд ов тонкой нит и из нег о не п олуч ает ся. — А ты не постыдишься п риглас ить на с вою свадьбу с мол о­ дым пр ин цем н ищую Большеногую Старуху? По об ещай пр игл а­ сить ме ня, и, по ка ты сег од ня ночью спишь, все три фун та л ьна пр евр атя тся в тончайшую пряжу. — Конечно, я приглашу тебя, и с удовольствием, и бу ду забо­ титься о те бе всю мою жизнь! — Вот и п ре красн о! Ты пока оставайся в своей ком н ате до ве­ чернего чая, а королеве можешь сказать, чтоб ы она приходила за пр яжей завтра утром, хоть на заре , есл и ей у го дно. И все с лучило сь, как старушка поо бещ ала . П ряжа п олу чи­ ла сь тонкая и ров ная , ну словно т он чайшая леска. — Вот молодец девушка! —сказала королева.—Я велю при­ нест и сю да мой собственный тк ацки й станок из крас ног о дерева. Только с егодн я те бе больше не надо раб отат ь. Пора бо та ть и от­ дохнуть, п оработ ать и отдохнуть—вот мой девиз! Ты и завтра успеешь соткать пряжу. А там, кто знает ... В эт от раз д ев ушку мучил страх еще больше, чем в пр о­ ш лый: теперь она очень бояла с ь потерять принца. Но все равно она ве дь не умела да же п риготов ит ь основу ткани и не знала, как пользоваться че лнок ом. И она сидела в великом горе, как рд руг перед ней выросла маленькая и совершенно квадратная старуш­ ка: такие шир ок ие у нее был и плечи и бока. Гостья с ка зала, что ее зо вут Кв а дра тной Старухой, и заключила с Энт и ту же сделку, что и Большеногая Старуха. Ну и обрадовалась королева, когда раным-рано поутру на­ шла готовое п оло тно—та ко е бе лое и тон кое , словно самая лу ч­ шая бум аг а, какую вам только до во ди лось видеть. — Ах, к акая милочк а ! —сказала королева.—А теперь развле­ кись с дамами и кавалерами. И ес ли завтра ты из этого полотна н ашь ешь славных рубах, одн у из них ты с м ожешь подарить мо­ ему сыну . И хоть тут же выходи за н его за муж! Ну как был о не посочувствовать на др угой день бедной Энти; во т-во т п ринц будет ее, а может, она пот ер яет его навеки! Но она набралась терпенья и ждала с ножницами и нит кой в рука х до
Ленивая крас ави ца и ее тетушки 165 самого полудня. Прошла еще минута, и тут она с рад ость ю уви­ де ла, как появилась третья ста рушк а. У старушки был огром ны й к расный но с, и она тут же сообщила Энти, что потому ее так и зов ут Красноносая Старуха. Она оказалась ничуть не хуже др у­ г их, и когда на друг ой ден ь королева пришла со своим ранним визитом к Энти, дю жина сл авны х ру бах уже лежала на стол е. Что ж, теперь дело оста ва лос ь лишь за свадьбой. И уж будьте уверены, св ад ьбу устроили на ши рокую ногу. Бедная матушка тоже бы ла среди пр очих гостей. За об едом старая королева не могла говорить ни о чем, к роме с лавн ых рубашек. Она мечтала о том счастливом времени, когда пос ле медового месяца они с невесткой только и станут, что пря ст ь, ткать да ши ть рубахи и сорочки. Жениху бы ли не по ду ше такие ра згов оры, а нев ест е и подав­ но. Он хо тел уж было вставить сво е слово, как к сто лу по до шел лакей и сказал, об раща ясь к невесте: — Т ету шка вашей милости, Большеногая Старуха, просит узнат ь , мо жет ли она войти? Невеста вспыхнула и готова бы ла сквозь землю провалиться, но, к счастью, вмешался принц: — С кажи те миссис Боль ше ногой, что вс ем родственникам мо ей невесты и я и она всегда сер деч но рады. Старушка с большими нога ми вошла и усе лась рядом с прин­ цем. Корол ев е это не очень понравилось, и после нескольких сло в она дов ольн о злобно спросила: — Ах, сударыня, отче го это у вас такие б ольши е ноги? — Э-э, матушка! Верите ли, в аше величество, почти всю свою жизнь я простояла у п рял ки. Вот от этого! — Кля нус ь чес ть ю, моя люб има я,— ск азал прин ц неве­ с те,—ни одного часа я не позволю т ебе простоять у прял ки ! Тот же самый л акей опять объ яви л: — Тетушка вашей милости, Квадратная Старуха, хочет в ой­ ти, е сли вы и п рочие бл агород ны е гос пода не возражают. Принцесса Энти была о чень н едов ол ьна, но принц пригласил гостью войти. Она у сел ась и выпила за здоровье ка ждо го при­ сутствующего. — Скажите, суда рын я,— обра тила сь к ней старая ко­ ролева,—отчего это вы так ши роки вот тут, между головой и ногами?
166 Ирландские саги и сказки — Отто г о, ваше величество, что всю с вою жизнь я просидела у ткацкого станка. — Кля нус ь властью! —сказал при нц. —М оя же на .не бу дет си­ д еть у станка ни одного часа. Опять вошел лакей. — Т етушк а вашей милости, Кр ас ноно сая Старуха, просит по­ зволения присутствовать на пиру. Нев ест а еще гуще покр ас н ела, а жених при ве тлив о с ка зал: — Передайте миссис Красноносой, что она оказывает нам честь! Ст ар ушка вошла, ей ок аз али всяческое ув аж ение и у са дили рядом с п очет ным местом за столом. А все гости, сидевшие по ни­ же ее, п одне сли к нос у кто бока лы , кто стаканы, чтобы спрятать св ои улыбки. — Сударыня,—обратилась к ней королева,—не будете ли вы так доб ры рас сказ ат ь нам, отче го это ваш нос такой б ольшой и кр асный ? — Видите ли, ваше величество, я всю сво ю жизнь склоняла голову над шит ь ем, и оттого вся кр овь приливала к носу. — Ми ла я,—ск аз ал принц Энт и,— если я когда-нибудь увижу в тво их рука х иголку, я у бегу от теб я за тыс ячу миль! А вед ь по правде говоря, м альчик и и д ево чки, хотя эта ис то­ рия и забав ная , мораль в ней совсем неправильная. И есл и кт о- ни­ будь из в ас, озорн ики , станет подражать Э нти в ее л ени, сами ув идит е, вам уж так не по везет , как ей. Во-первых, она был а очень, очень хорошенькая, вам всем дал еко до нее , а в о-вто рых, ей помогали три могущественные фе и. Теперь фей не т, нет и п ри нцев или лордов, ко то рые проезжают ми мо и за хв атыва ют вас с собой, трудолюбивые вы или ленивые. И в-третьих, еще не извес тно , так ли уж счаст ли вы был и пр инц и она сама, когда на них св алил ись всякие заботы и волнения жизни.
Зфафинл Кэтлин О’Ше й ДАЛЕКУЮ с та рину о б ъя вились однажды в Ирландии два неизвест ны х к упца. Никто о них прежде не слы­ ша л, и, од нак о, они прекрасно изъяснялись на яз ыке этой страны. Черные волосы их пе ре вива ла золотая л ента, их одежды отличались р едким великолепием. Оба каза­ лись пр име рно одного возраста: они выглядели лет по п ятьд е­ сят, так как лоб им и зборо зди ли мо р щины, а бороду уже трону­ ла се дина . В гостинице, где остановились эти важные купцы, попыта­ л ись бы ло раз узна ть об их на мер ения х, но тщетно,—те вели скрытный и у ед иненны й об раз ж изни. З аня тий у них не было ни­ каких, и они целыми дня ми тольк о и делали, что считали да пе­ ресчитывали золотые мо нет ы, к от орые х ранил и в больших де­ нежных мешках: че рез ок на их ком н аты можно бы ло у видет ь желтый бл еск эт их монет. — Господа,— сказала им в оди н прекрасный день хозяйка го­ ст иниц ы,—к ак же так получается, вот вы такие б огачи и мо гли бы, к аже тся, поддержать людей в беде, а ни одного благочести­ в ого д ела не сделали! — Пр екр асна я хозяюшка,—молвил оди н из н их,—м ы не хо­ тел и п редл ага ть милостыню ч ест ным бедня кам , боясь, что нас обм ан ут всякие притворщики. Но пусть Н ужда п остучи тся к нам в дверь, и мы откроем ей! На дру гой день, к огда р азнесс я слух, что б огат ые незнакомцы приехали, чт обы раздавать всем с вое золото, их дом осадила
168 Ирландские саги и сказки т олпа людей. Пр авд а, оттуда все выходили с р азным видом: у одних на лице бы ла написана гордост ь, у других—стыд. Ок азыв ает ся, эта парочка бро дячих торго в цев ску па ла для дьявола человеческие души. Ду ша поживш е го человека стоила два дцать зо лоты х, и ни пенни б ольше : у Сатаны было достаточно вр ем ени, чтобы узнат ь ей цену . Душа же нщ ины стоила пятьдесят, если та была хороша собой, и целых ст о, если уродлив а . Ну, а уж за д ушу молодень­ кой дев уш ки подн им ай цену выше! За све жие, чист ые цветы пла­ тят до рого. В те времена жил а в этом городе графиня Кэт лин О'Шей, ан­ гел красоты. Все ей поклонялись, а для бедняков она был а един ст венно й надеждой. Как только услышала она , что эти зло­ деи , воспользовавшись нар одн ой бедой —в городе в это вр емя был голод,—крадут у бо га че лов ечес кие ду ши, она тотчас поз ва­ ла к се бе д в орец кого. — Скажи, Патрик,—обратилась она к н ем у,—с кольк о зол о­ тых монет в моих сундуках? — Сто тысяч. — А сколько дра гоце ннос те й? — На ту же сумму, что и золота. — А что стоит все имущество в мои х замках , мои леса и земли? — Вдвое бо льше , чем у вас денег и драгоценностей. — Что ж, прекрасно, Патрик. Пр одай все, кроме золота, ко­ нечно, и принеси мне, что выручишь. Я хочу сохранить только этот дом . За два дня прика з а ния б лагочес тив ой К этлин были выполне­ ны, и все богатства ее бы ли роз да ны б едн якам соответственно их нужде. Однако это не входило в ра счет ы дь яв ола, как передает нам предание,—ведь для нег о не осталось ду ш, к отор ые он мог бы скупить. И вот с п омощью неверного слуги эти под­ лые купцы пр оник ли в п окои благородной дам ы и похитили последние остатки ее богатства. Напр асно она изо всех сил боролась, чт обы спаст и содержимое своих сундуков: жулики Сатаны были сильнее. Конечно, ес ли бы Кэтл ин смогла п ере­ кре сти ться , добавляет леген да, она бы обратила их в бегство, но она защищалась, и по это му ру ки у нее были заняты. Кра­ жа совершилась.
Графиня Кэтлин О'Шеи 169 И ко гда вскоре бедняки об рати ли сь к ограбленной Кэтлин за помощью—увы, это ок аза лось беспо ле зно . Она более не могла уж поддержать их в нужде. Ей п ришло сь предоставить их иску­ шению дьявола. А между тем должно было пройти во семь дней, пока хлеб и прочая провизия в изобилии п риб ыли бы в город из восточных стран. Эти восемь дней бы ли целой вечностью! Восемь дней т ре­ бовали огромных д енег, чт обы спасти в сех от голода. Беднякам предстояло либо погибнуть голодной смертью, ли бо, отв е ргнув заповедь святого евангелия, совершить низку ю сделку и запро­ да ть с вои ду ши—лу ч ший дар щедрой рук и всемогущего. А у Кэтлин уже не бы ло ничего, даж е с вой п ослед ний дом она отдала страждущим. Двенадцать часов пр ове ла она в слезах и стенаниях, бия себя в ли лей но- бе лую гр удь. А затем в порыве отчаяния поднялась ре­ шительно и отп рав ила сь к продавцам человеческих д уш. — Что вам угодно?—спросили те. — Вы п окупа ете души? — Да, кое -чт о еще уд ае тся купить, несмотря на в аши ст ара­ ни я, синеглазая святая. А что скажешь? — Сегодня я пришла з аключи ть с вами сделку,—ответила о на. — Какую же? — У ме ня есть д уша для продажи, но она стоит д орого . — Разве это имеет знач ение, е сли она драгоценная? Душа, как б рилли ан т, ценит ся по чистоте. — Это моя душа. Сатанинские п ослан ни ки так и задрожали, да же коготки свои выпустили под лайковыми пе р чатк ами. Се рые глазки их так и загорелись. Душа самой Кэтлин, чи ст ая, н еза пятна нн ая, не­ порочная,—вот это добыча! — Сколько же ты просишь, кр ас авица ? — Сто пятьдесят тыс яч з олотом. — Изволь!—ответили то ргов цы и протянули Кэтлин перга­ мент с че рной печатью, к ото рый о на, содрогнувшись, подписала. Д енеж ки ей были тут же о тс чит аны. Вернувшись домой, она сказала дв орец кому: — Во т, раздай эт о! На эти деньги, что я даю тебе, бедн яки протянут о ст ав шиеся восемь дней, и больше ни од на ду ша не по­ падет к дьяволу!
170 Ирландские саги и сказки П отом она закрылась в своих комнатах и приказала никому ее не тревожить. Прошло три дня. Она н икого не з вала и сам а не выходила. Когда же дверь от во рили, то нашли ее холодной и недвижи­ мой. Она умерла от пе чал и. Но бог о бъ явил то рг этой души —с толь п рекрас н ой в своем милосердии—недействительным: в едь она спасла своих согра­ ж дан от вечных мук. Спустя восемь дней множество кораблей доставили голода­ юще й Ирландии несметные запасы зер на. Г олод кончился. Что же касается тех тор гов цев , то они исч езл и из гостиницы, и никто так и не узнал, что с ними сталось. П ра вда, б лэкуо те р- ские рыбаки поговаривают, будто по п рика зу Люцифера их зат о­ ч или в подземную тюрьму до тех п ор, по ка они не су меют снова заполучить душу Кэтлин, которая на этот раз ус кользн ула от них .
волынщик и пак АВНЫМ-ДАВНО жил в Данморе, что в графстве Голуэй, один при дурков а ты й пар енек . Он страсть как любил музыку, а выучить б ольше одн ой пес енки так и не су­ мел . Песенка эта называлась «Черный бродяга» . Р а зн ы е господа час то приглашали его для увеселения, и он пол уча л за это немалые денеж ки. Как-то раз поздно вечером волынщик этот возвращался из дома, где п рои сходи ли танцы. Он был порядком навесел е. Порав­ нявшись с мостиком, от которого был о рук ой подать до мате­ рин ског о дома, он нажал на свою в олы нку и заиг рал «Черного бродя гу». Тут сзади к не му подкрался пак и перебросил его к себе на спину. У па ка были дл инные рога , и во лынщик крепко ухватился за них. — Сгинь, г ну сная ск от ина! —к рикн ул он.—Отпусти ме ня до­ м ой! У мен я в кармане десят и пенсо вик для м оей матушки. Ей ну­ жен нюхательный табак. — Наплев ать мне на твою мать,—сказал пак.—Держись лу ч­ ше! Ес ли у падешь , с вер нешь себе шею и загубишь с вою волын­ ку.—А п отом добавил: —Сыграй-ка мне «Шан Ван Вохт»! — Но я не умею,—отвечал во лынщ ик. — Не важно, умеешь или нет,—говорит па к ,— нач инай, и я те бя научу. Волынщик задул в свою волынку, и така я мелодия у не го по­ лучилась, что он и сам удивился:
172 Ирландские саги и сказки — Ей-богу, ты з аме чат ельн ый учи те ль музыки! Ну, а куд а ты меня татпитпь, скажи? — С его дня н очью на вершине Скалы П атр ика в до ме банши1 большое торжество,— говорит п ак.—Вот я туда те бя и несу , что б ты нам п оигр ал. И поверь мое му слову, те бе не плох о зап латят за тру ды! — Вот зд оров о! Значит, ты изб авишь м еня от путешест­ вия ,—ск азал во лынщ ик.—А то, видишь ли, отец Уильям нало­ жил на м еня епитимью: велел совершить п алом нич еств о к С ка­ ле Патрика, потому что на последний Мартынов день я стащил у н его белого г усак а. Пак стрелой пронес его над холмами, болотами и оврагами, пока не достиг в ерши ны С калы Патрика. Тут он трижды топнул ногой, тотчас растворилась огромная дверь, и они вместе про­ шли в великолепную ком на ту. По ср еди комнаты во лынщ ик увидел зол отой с тол, вокруг ко­ торого сидело чуть ли не сто ст ар ух- бан ши. Они все разом п од­ нялись и произнесли: — Сто тысяч приветствий Ноябрьскому Паку! Ко го это ты с с обой п рив ел? — Лучш его во лынщ ика во вс ей Ирландии,—ответил пак. Одна банш и топнула ногой, тотчас в бок ов ой стенке откры­ л ась дверь, и волынщик увидел... Кого бы вы ду м али? Да того са­ мого белого гусака, кото рог о он стащил у отца Уильяма. — Но ей-б о гу же,—воскликнул во лынщик,—м ы с м оей ма­ тушкой до последней косточки обглодали э того гу ся! Тольк о од но крылышко я дал Рыж ей Мэри. Она-то и сказала пастору, что это я укра л гу ся. Гусак прибрал со стола, а пак с каз ал: — Сыграй-ка эт им дамам! Волынщик н ачал и грать , и банши по шли т анцеват ь. Они от­ плясывали, п ока у них не подкосились ноги. Тогда пак сказал, что ну жно заплатить му зыкант у , и каж дая банши вытащила по зо лот ому и вручила волынщику. — Клянусь зуб ом святого Патрика,—сказал волынщик,—те­ п ерь я бога т, точно сын лорда! — Следуй за мной,—сказал п ак,—я отнесу тебя домой. 1 Б а н ш и — в ирландской мифологии дух, стоны которого предве­ щают сме рть .
Вол ынщ ик и пак 173 И они тут же вышл и. Только во лынщик приготовился у се­ сться верхом на па ка, как к нему-подошел белый гусак и подал ему новую волынку. Пак быстренько дон ес волынщика до Данмора и с броси л его возле мостика. Он велел ему с разу отправляться домой и на про­ щан ье сказа л: — Теперь у тебя ес ть две вещи, которых не бы ло преж­ де,— это разу м и музыка. Во лы нщик дошел до материнского дома и постучался в дв ерь со сл ов ами: — А ну, впусти-ка меня! Я теперь разбогател, словно лорд, и ст ал лучшим в олы нщи ком во всей Ирландии! — Ты п росто пьян,—сказала мать. — Да нет же,—говорит во лынщик,— и капли во рту не было! Когда мат ь впустила его, он отдал ей все золотые монеты и сказал: — Погоди е ще! Послушай, как я тепер ь играю. И он задул в новую волынку, но вме сто му зыки у не го полу­ чилось, будто все гусыни и гусаки Ир лан дии при нялис ь гоготать разом. Он ра збу дил соседей, и те принялись потешаться над ним , п ока он не взялся за св ою старую в олы нку и не исполнил им ме­ лод ичн ую песенку. А пот ом он рассказал им, что с ним пр икл ю­ чилось в эту ночь. На другое ут ро м ать пошла полюбоваться на золотые моне­ ты, однако на их месте она увидела лишь сухие ли стья, и больше ничего. Во лынщ ик отправился к пастору и рассказал ему всю исто­ ри ю, но пастор ни одному слову его не захотел вер ит ь, пока он не взялся за новую волынку, из которой по лилос ь гоготанье гу­ сак ов и гус ын ь. — Прочь с гл аз мо их, в ори шка! —возопил пастор. Но волынщик и с места не сдвинулся. Он приложил к губам с вою старую волынку—чтобы док аза ть п а стору, что он расска­ зал ему чистую п рав ду. С тех пор он всегда брал только старую волынку и исполнял на ней мелодичные песенки, и до самой его смерти не бы ло в це­ лом гра фс тве Голуэй лу чш его волынщика, чем он.
ОЗеро исцеления Легенда Ы видит е это озер о? —с про сил мой собеседник, ус тре­ м ляя сво й взгляд на утес, в о зв ышав шийся над Лохлей- гом1.—Хотя вам это и покажется невероятным, но, не­ смотря на всю с вою непривлекательность,—вон как оно за ро сло ирисом и всякой другой травой,—озеро это сч ита ется самым зна­ мен иты м во вс ей Ирландии, вы уж п ове рьте мн е! Млад и стар, бо­ гач и бедн як,—с лов ом , всякий из близка и далека идет к нему , чт обы и злечи ть цингу, я звы и прочие недуги. Как будто сам в се­ вышний позаботился, что бы все член ы н аши б ыли целыми и не­ вр едимым и, ибо это ве ликое несчастье, когда они отка зываю тся с лу жить на м. Да вот, лишь на прошлой неделе побывал зде сь у нас о дин очень важный француз. Приплелся он сюда на кос ты­ лях, а домой к себе ве рн улся здор ов ехо нь ким, как огурчик, даю вам слово! Правда, он и расплатился с Билли Р ейли н едур но за то, что тот выле ч ил его. — Скажите,пожалуйста! А как же это Билли Рейли выле­ чил его? — Как-как! Так и вылечил! Взял шест подлинней да сунул его в озеро до самого дна, а пот ом выт а щил на нем с только г ли­ ны, с кол ько хватило бы и ria тысячу болячек. — Какой т акой глины? — Ну, как ой? Черной, конеч но ! Ведь на дне озера пол­ ным-полно эт ой черной грязи, которой мо жно выл ечи ть хо ть це­ лый с вет. 1Лох—по-ирландски озе ро.
Оз еро исцеления 175 — Да, стало бы ть, это и впрямь знаменитое озеро... — Еще бы, конечно, знамен ит о е! —согласился мой с об есед­ ник .— Но не только потому, что оно исцеляет, нет-нет. В сем из­ вестно, что на дне его н аход ится пре крас ны й город , в котором живет до брый народец, как две капли воды сх ожий с христиана­ ми. Ей-ей, ист инну ю правду вам говорю! Ша мас-а-С нейд сам ви­ дел их, к огда отп ра ви лся за своей п ест рой кор ов енк ой, которую у нег о украли. — А кто же украл ее? — Сейчас я вам все расскажу! Шамас —это бедный пар ене к, к оторы й жил со сво ей ста рой м а терью в жалкой лачуге на са­ мом гребне холма. Они п ер ебив ались ко е-как, но так или ина че с во дили концы с концами. Был у них клочок земл и, ко то рый приносил н ем ного картошки, да еще вот Пеструшка давала им глоток молок а . Сло вом , по тем вр е менам им п ри ходило сь не так уж туго. К тому же Шамас был мастером на все ру ки и, когда пас корову, срезал вер еск и вязал ве ни ки. А мать про давал а их в ба­ зарн ый день и приносила до мой т абак у, с оли и вс его про чег о, без чего труд но обойтись даже бе дня ку. Но вот как-то раз Шамас поднялся в горы в ыше о бы чно­ го — он иск ал вер еск подли нней, так как горожанки не очень-то любят низ ко н аклон ят ься, а пот ому предпочитают веники с д линн ыми ручками. Пеструшка его бы ла умна , что любой из нас, грешных. Она следовала за Шамасом по пятам, словно ком­ натная со бач о нка, так что присматривать за ней п очти и не н адо б ыло. В тот день она отыскала на круглой лу ж айке сочный м ох, зеленый, как лук, и спокойно паслась. А Шамаса порядком раз ­ м ори ло, что могло случиться со всяким в такой безоблачный летний денек, и он прилег на траву отдохнуть,—вот как мы с ва­ ми сейчас отдыхаем на эти х камнях. И что же! Не успел он немножко полежать, как вдруг у виде л, что вокруг не го разыгрались... Кто бы вы ду м али? Пых ту ны! Це­ лая толпа пыхтунов. Это эль фы такие: они ни когд а не вынимают трубки изо рта и оч ень любят ухаживать за дев у шками, ког да те пасу т в у ед иненных д олин ах ко ров или овец. Одни пыхтуны подбрасывали мяч, другие поддавали его но­ гой, а третьи по дпр ыги вал и, слов но кошки, и ловили его на лету. Все они был и та кие ловкие и проворные, что Шамас с восхище­ нием следил за их игрой. Но б ольше вс ех ему понравился ма­ л ень кий загорелый пыхтунчик в кра сной шапочке, который всех
176 Ирландские саги и сказки подряд сбив ал с но г, словно расшвыривал по ганк и. Раз ему даже у дало сь завладеть мячом, наве рно е, на ц елых полчаса. Тут уж Шамас не удержался и крик нул: — Браво, мой маленький игрок! Но не успел он рта закр ы ть, как—шлеп! —мяч п опал ему прямо в гл аза, так что искры из них посыпались. Бедняга Шамас решил, что ос леп, и завопил: — Тысяча проклятий! Но в ответ у слы шал лишь гром ки й смех. — С на ми крестная сил а! —пробормотал он.—За что?! Тут он протер себе хо ро ше нько глаза и почувствовал, что как бу дто полегчало: он уже смо г ра злич ить солнце и небо. По­ степенно он видел уже все — все, к роме своей коровы и прок аз ни­ ков пыхтунов. Должно быт ь, они ра ств орили сь в утреннем тума­ не. Но куд а вот девалась Пеструшка? Шамас искал ее и там и сям, но он мог бы проискать ее и до сегодняшнего дня и все равно не нашел бы, и в этом нет ничего уди ви тельного —ведь эльфы-то утащили ее за собой. О днако Шама с- а-Снейд ниче го этого не знал и отправился дом ой к ма те ри. — А где корова, Шамас? — спросила старушка. — Да шут с не й, с коровой, матушка,—ответил Шамас.—Не знаю я, где о на! — Разве так отвечают несчастной, старой матери, ты, олух! — Ох, матушка, не подымайте вы шум а по-пустому! —сказал Шамас —Цела он а, наша старая Пеструха, нику да не де л ась, пра­ во же. Вот ес ли б глаза у меня были на п алка х, я бы у виде л, где она сейчас. Да, кстати во т, о глаз ах. Ну и повезло же мне! Еще немножко, и нечем бы мне ст ало пр исм атр и вать за нашей Пе­ стр ушкой . — О г о споди! Что же такое случилось с тво ими глазами? — Да все эти пыхтуны, го спо дь спаси нас и помилуй. Засади­ ли мячом мне пря мо в глаза! Битый час я не видел ничего, ну ни­ чегошеньки. — Так, может, они и утащили н ашу корову?—спросила мать. — Не-ет, черта с два! —сказал Ш ам ас.— Коров а наша хитра, что т вой судья, на то и воля божья. И не такая она дура , чтобы
Оз еро исцеления 177 идти за пыхтунами, когда я нашел для нее се годня не траву, а просто объеденье! Так мать с сыном и пр ого во рили всю н очь про с вою корову, а утром о тпр авил ись ее искать. О быс кав все в ерши ны и низины, Шамас вдруг заметил, что из болота торчат... Э ге, да никак рога его Пеструшки? — Матушка! Матушка!—закричал он.—Я ее н ашел! — Где же, мой мальчик? — кричит с тарушка . — Да вот, в болоте! —отвечает Шамас. Тут бедная старушка как завопит не своим голосо м. Со всей округи сбе ж ались соседи и вытащили корову из болота. Побо­ житься можно было, что это та самая Пе ст ру шка. А все ж не та! Вот вы с коро и сами это увидите. Шамас и его мать отн е сли мертвую с кот ину домой, содрали с нее ш куру, а тушу повесили над оча гом . Конечно, то, что они о стали сь без капли молока, бы ло о чень тя жело , и, хотя теперь они п олучи ли в дов оль мяса, все р авно навеки его не хватило бы. Да к тому же еще со седи кос о поглядывали на них: мол, что это они собираются е сть д охлят ину? Но хуж е всего бы ло то, что они и в самом де ле не могли есть это мясо, пот ому что , когда его сварили, оно оказалось жестким, как мертвечина, да еще черным, словно т орф. Вы с таким же успехом мо гли бы во нзит ь з убы в д уб овую до ску, как в это мя со, только п отом вам п ришло сь бы усесться подальше от стены, чтобы не разбить об нее с вою башку , ст ара ясь в ыд рать из этого мя са зуб ы. Так что в кон це кон цов им пришл ось бросить это мя­ со собакам. Но даже те от нег о отвернулись. И вот оно бы ло вы­ кинуто в к анаву , где и с гн ило. Эта неу дач а стоила бедняге Шамасу много горь ки х слез—ведь тепер ь ему п риходи л ось работать с дво йны м усерди­ ем. И он с за ри до з ари пропадал в горах за вереском. В один пр екра сный день он про ход ил со св язко й вен ик ов на спине м имо вот эт их самых холмов и в друг увидел с вою Пе­ струшку! Ее пасли два рыжих че лов ечка . — Ба, никак это корова мо ей матушки?—говорит Ша- мас-а-Снейд. — Никак нет! —отвечает оди н че лов еч ек. — Да, конечно, она! —говорит Ш амас, бросая веники на землю и хватая корову за рога.
178 Ирландские саги и сказки Тогда—что бы вы думали!—рыжие человечки изо всех сил гонят корову вот к этому самому обрыву. О дин тол чок—и она летит кув ы рком вместе с Ш амас ом, к от орый словно п рирос к ее рогам. О дин в сплеск, и в оды озера сомкнулись над ни ми, и Ша- мас вместе с коровой пошел ко дну. Но только Ш амас-а-С нейд п одум ал, что пришел ему конец, как вдруг увидел перед собой великолепнейший дворец из драго­ ценных камней и самоцветов. И хотя он был со в ер шенно ос леп­ лен великолепием эт ого дв орц а, все же у н его хватило ума не выпускать из рук рога своей ко р овен ки. М ало ли что с ней могли еще сделать? А когда его пригласили з айти во д во рец, он отка­ за лся. Но вот раздался страшный шум, двери замка раствори­ лись, и от туда вышли сто п релес тне йш их л еди и джентль­ менов. — Что нужно это му смертному? —спросил о дин из них , ка­ завшийся г ос по дином. — Мне ну жна корова мо ей матушки! —ответил Ша- мас-а-Снейд. — Но это ведь не корова твоей ма тер и,—с ка зал господин. — То е сть как так! —вскричал Шамас-а-Снейд.—Да я ее как св ои п ять пальцев знаю ! — А где ты ее потерял? — спрашивает господин. Тут Шамас подходит к нему и выкладывает в се: как он отпра­ вился в горы, увидел там пыхтунов, к от орые играли в мяч, как мяч попал ему в гла за и как пр опал а его коров а. — Пожалуй, ты пр а в,—го во рит г о сподин и в ыт аскив ает ко­ шелек.—Вот т ебе за двадцать коров , п олуча й! — Э, нет! —говорит Шамас.—Меня на мякине не пр ов едеш ь. От да вай мою корову—и баста! — Ну и чуда к ч ел ов ек,— го ворит господин.—Лучше оставай­ ся здесь, поживи во дв ор це! — А мне и с матушкой н еп лохо живется. — Дурак! Да оставайся зд есь, будешь жит ь во дворце. — А мне и в матушкиной хижине хорошо,—говорит Шамас. — Будешь гулять здесь по садам, ф рукты рвать, цветочки. — По мн е, уж лучше вереск в горах рвать. — Будешь есть и пить сл адко . — Хм, да раз Пеструха оп ять у меня, картошка с молоком всегда уж будут.
О зеро исцеления 179 — Ой-ой-ой! —закричали вокруг не го ле ди.— Не уже ли ты за­ берешь коров у, которая дает нам к чаю мо ло ка? — А что же? Моей м атушк е молоко нужно побольше ваше­ го. И она по луч ит его ! Так что хватит мне зу бы загов ари в ать. От- дав айте-ка мою кор о ву! Тут они окружили его и ст али предлагать целые го ры золота за корову, но Шам ас н аот рез отка зался . Тогда, убедившись, что он упрям, как ос ел, они принялись его тузить. Но все равно он до тех пор не выпу скал из рук рога коров ы, п ока нак он ец ре зкий по рыв ветра не вынес его из дво рца . И вмиг он о чути лся со сво ей Пеструшкой на бер егу озера. Вод а бы ла совсем спо ко йной, будто ее не тревожил никт о с самого де тст ва Адама,—а это бы ло д авнень ко , сами по ни мает е. Так-то вот . Отвел Шамас-а-Снейд с вою корову домой, а уж как ма тушк а ей обра дова ла сь! Но только она промолвила: «Бо­ же мой, никак на ша скотинка!»—коровенка тут уже развали­ лась, словно сухой брикет из торфа. Так ов был кон ец Пеструшки Шамаса-а-Снейда. — А сейчас,—сказал мой собеседник, подымаясь с кам­ ней,—пойду-ка погляжу на мою коровенку, а то, не ров ен час, утащат ее пы хту ны! Я заверил его , что нич его п одоб ного не случится, и на этом мы р асст ались .
Заводненный пуднт ОЛ ЛИ РОУ РАФЕРТИ была отп рыск ом —я им ею в виду д очерью —того самого с тари ка Дж ека Раферти, кото­ рый прославился тем, что всегда носил шл япу только на голов е. Да и вся семейк а его б ыла со странностями, что уж верно, то верно. Так все с чита ли, кто з нал их хорошень­ ко. Го во рили даже,—хотя ручаться, что это ист инная пр ав да, я не стану, что б не соврать вам,—будто ес ли они не надевали башмаков или, там, сапог, то ход или разутые. Правда, впоследст­ вии я слышал, что, может, это и не совсем так, а потому, чтобы зря не оговаривать их, лучше не будем даж е всп оминат ь об этом. Да, так, зна чит, у Джека Раферти бы ло два отпрыска, Пэдди и Молли. Ну, чего вы все смеетесь? Я им ею в вид у сына и дочь. Все соседи так всегда и считали, что они брат с сестрой, а правда это или нет , кто их знает, сами уж по ним ае те; так что с божьей помощью и говорить нам тут не о ч ем. Ма ло ли какие еще бе зобраз ия про них р ассказыва ли, даже и повторять тошно. Вот буд то и старый Дж ек и Пэдди, когда хо­ дят, сначала од ной н огой шагают впер ед , а п отом уж только др угой, все не как у людей. А про Молл и Роу говорили, что у нее п рест ранна я привычка, когда спит, закрывать глаза. Есл и это и в сам ом деле так, тем ху­ же для нее, в едь да же ре бе нку ясно, что когда з акрое шь глаза, то ничего ровным счетом не видно. В общем-то, Молли Роу была девушка что на до: здоров а я, рослая, уп итан ная, а миленькая головка ее горела словно огон ь —эт о из-за огн енн о-ры жи х волос. Потому ее и п розв али
Завор ожен ный пудинг 181 Молли Роу, то есть Рыжая. Ру ки и шея у нее по цвету не ус туп али волосам. А такого премиленького п рип люс н утого и красного но­ са вы уж наверное ни у к ого не встречали. Да и кулаки—ведь бог наградил ее еще и кулаками—очень сильно смахивали на боль­ шущие брюквы, покрасневшие на солнце. И—чтобы уж до конца гов ори ть тольк о правду—по нраву она бы ла тоже огонь, как и ее голов а, и ничего в этом у ди­ в и тельн ого нет, ну, горячая, так в едь кто не испытал на се бе сер деч ной теплоты все х Раферти? А так как бог ничего не да­ ет напр асно , то зд оров ые и кр асн ые кулачищи Молли —если только все , что мы сказали о них, бы ла правда —служили ей не для укра ш ен ия, а для дела. Во всяком с луч ае, имея в виду ее бойкий характер, мо жно было не оп ас аться , что они изн е­ жатся от безделья, и на это уж им елись верные подтверж­ дения. Ко всему, она еще и косила на один г лаз, п рав да, в некото­ ром род е это даж е шло ей. Но ее будущему бедня г е м ужу, ко гда бы она завела его, следовало бы на всякий случай вбить се бе в го­ лов у, что она видит все даже за углом и уж, кон ечн о, раскроет все его т емные де лишки . Хо тя ручаться, что это им енно п отом у, что она косая, я не ст ану, чт об не соврать вам. Ну вот , и с б ожь его благ ослов ен ия Мо лли Роу вл юби лась . Так случилось, что по соседству с нею жил врожденный бродяга по прозвищу Гнус Джилспи, к от орый стр адал да же еще большей красотой, чем она сама. Гнус, да хранит нас всевышний, был , что назы вает ся , проклятым пр есви те рианцем и не желал пр из нават ь сочельника —вот н ече стив е ц-т о,—р азве что только, как говорит­ ся, по с таром у стилю. Особенно хорош Гнус был, если разглядывать его в темноте, впрочем, как и сама Молли. Что ж, в едь доподлинно известно, ес­ ли верить сл ух ам, что им енно ночные св идани я и предоставили им сч аст лив ый случай у единит ься от всех людей, что бы обрести дру г друга. А ко нчи лось все тем, что вскоре обе семьи стали уже всерьез подумывать о то м, что же делать да ль ше. Брат Молли, Пэ дди О' Рафер т и, предложил Гнусу два выхода на выбор. Говорить о них, может, и не с тоит, однако один по ста- вил-таки Г нуса в тупик, но, хорошо зная своего противника, Гнус довольно быстро уступил. Так или иначе, свадьбы бы ло не мино­ вать. И вот ре шили, что в следующее же во скр есень е преподоб­ ный Сэмюел М' Шатл, пр есв ит ер ианский св я щенник, со еди нит влюбленных.
182 Ирландские саги и сказки А надо вам с казать , что за все последнее время это была первая свадьба между проклятым иноверцем и ка толи чк ой, ну и, кон е чно, с обеих сторон по сыпались в озра жен ия. Если бы не одно обстоятельство, этой с вад ьбе н икогда не быв ат ь. Правда, дядя невесты, старый колдун Гарри Ко нно ли, мог бы успокоить в сех недовольных с помо щью средства, изв естно го ему одному, но он в овсе не желал, чтоб ы его племянница выходила замуж за такого парня, а потому всеми си лами противился этому бра ­ ку. Однако все др узья Молли не обращали на нег о внимания и стояли за св адьбу . И вот, как я уже го во рил вам, было на зна­ чено во ск ресень е, которое навсегда бы соединило вл юбл енну ю п ароч ку. Долгожданный день нас та л, и Молли, как ей и подобало, от­ правилась слушать мессу, а Гн ус —в моли тв ен ный дом . После эт ого они должны были сно ва встретиться в дом е Дж ека Рафер- ти, к уда после обе дни с обира лся за глянут ь и католический свя­ щ енни к, отец М'Сорли, чт обы отобе да ть с ним и и составить ком­ панию пресвитеру М'Ш ат^ гу, который и должен был соединить м олодых . Дом а не осталось ни ког о, к роме старого Дж ека Рафе р ти и его жены. Ей надо бы ло с остр яп ать обед, потому что, по прав­ де гов ор я, несмотря ни на чт о, ожидался пир горой. Бы ть может, ес ли бы зн ать все напер ед , этому самому отцу М'Сорли следовало, помимо обедни, совершить еще обря д венч а­ ния,—ведь друзе й Мо лли все-т аки не очень устраивало, как ос ве­ ща ет б рак пре свит ер . Но кто бы стал об эт ом забо титьс я: свадьба тут —свадьба т ам? И вот что я вам скажу: только мис сис Раферти собралась за­ вязать са лфет ку с бо льшущи м пудингом, как в дом вошел разъ­ яренный Гар ри К он ноли, ко лд ун, и заорал: — Громом вас разрази, что вы тут делаете?! — А что такое, Гарри? Что случилось? — Как что случи лос ь? Ведь солнце-то скр ыл ось совсем, а лу­ на взошла и вон уж куд а под ско чила! Во т- вот начнется светопре­ ставление, а вы тут сидите как ни в чем не бывало, словно просто дождь идет. Выходите скорее на улицу и трижды перекреститесь во имя четырех великомучениц! Вы р азве не знает е, как гов ори т пр ор оч е с тво : «Скорее наполни горшок до краев» (он, навер но е, хотел сказа ть: не переполняйте ч аши терпения). Вы чт о, каждый день в идит е, как наше светило проваливается в тартарары? Вы­ ходите скорее, говорю я ва м! Взгляните на солнце и увидите, в каком ужасном оно п оложе н ии. Ну, ж ивей!
Завороженный пудинг . 183 О господи, тут Дж ек как бр о сится к двери, и ж ена его поска­ кала, словно д в ухгодо в алая ко бы лка. На конец оба очутились за домом, возле пер елаз а через изгородь, и принялись высматри­ вать, что не так в небе. — Послушай, Джек,—говорит ему жена,—ты что-нибудь ви­ дишь? — Ло пни мои глаз а, ниче го,—о тве ч а ет он.—Разве тольк о со лн це, которое скр ыло сь за облаками. Сла ва б огу, ничего как будто не стряслось. — А если не стряслось, Джек, что же такое с Гарри, ве дь он всегда все знает? — Боюсь, это все из-за свадьбы,—говорит Дж ек. —Ме жду на­ ми, не так уж благочестиво со с торон ы Мо лли выходить замуж за проклятого иноверца, и если бы только не... Но теперь уж ни­ че го не п оде лае шь, х отя да же вот сам о солнце отказывается см о­ треть на такие де ла. — Ну, уж что до э того, — го ворит же на, за мор гав глаз а­ ми,—раз Гнусу п одход ит наша Молли, то и слава богу. Только я- то знаю, в чьих рук ах бу дет плетка. И вс е-таки дав ай спросим Гарри, что это с солнцем. Они тут же вер нул ись в дом и задали Гарри вопрос: — Гарри, что же такое стряслось? Ведь ты о дин во вс ем свете можешь знать, что случилось. — О! —сказал Гарри и поджал рот в кривой усмешке.— У солнца к олик и, его всего ск рю чило, но не обращайте внима­ ния. Я только хоте л вам сказат ь , что свадьба буд ет еще в есел ее, чем вы ду ма ли, вот и все.— И с этими словами он над ел шл япу и вышел. Что ж, по сле такого ответа оба вздохнули свободно, и, крик­ нув Гарри, чт обы он возвращался к обеду, Джек уселся со своей труб кой и хорошенько за тя нулс я, а его жена, не те ряя времени, завязала са лфет ку с пудингом и оп усти ла его в горшок вариться. Какое-то время все так вот и шл о, спокойно и гла дк о. Джек попыхивал св оей трубкой, а жена готовила, стряпала, с лов ом, тор опи лас ь, как на охоте. Вд руг Джеку,— он все еще сидел, как я и ск аз ал, устроившись поудобнее у о чаг а,— п очудилос ь, бу дто горшок ше ве литс я, словно пританцовывает. Ему это показалось о чень странным. — Кэтти,—сказал он,—что за чертовщина у тебя в этом гор шке на огне? — Обыкновенный пудинг, и бо льше нич его . А почему ты спрашиваешь?
184 Ирландские саги и сказки — Ого,—говорит он,—разве горшок станет ни с того ни с се­ го танцевать джигу, а? Гром и м олни я, п огляд и- ка на него! Батюшки! И в самом д еле горшок скакал вверх, вниз, из сто­ ро ны в с торону, такую д жигу отплясывал, только держись. Но любому б ыло сразу видно, что он та нц ует не сам по себ е, а что -то там внутри заставляет его выписывать по до бные кре н­ де ля. — Клянусь дырками мое го нового пальто,—закричал Джек,—там кто-то живой, и наче горшок н икогд а бы не ст ал так подпрыгивать. — О г оспо ди, ты, наверно, прав, Дже к. Тут дело неч ист о, кто-то забрался в гор шок . Вот горе-то! Что же нам теперь де­ лать? И только она это сказала, горшок как подпрыгнет, точно прима-балерина какая-нибудь. И от такого п рыж ка, к оторы й у тер бы нос любому учителю т анцев, с горшка сл етел а кры шк а, из не го со бств енно й персоной выскочил пудинг и ну скакат ь по комнате, словно горошина на барабане. Д жек ст ал божиться, Кэтти креститься. Потом Дж ек закри­ чал , а Кэтти завопила: — Во имя вс его святого, не подходи к нам! Т ебя никто не хо­ тел обижать! Но пу динг направился п рямо к Джеку, и тот вскочил сначала на с тул, а потом на ку хо нный с тол, чтоб ы ул изн уть от пудинга. Тогд а пу динг поскакал к Кэтти, и она во всю глотку стала вы кри­ кивать с вои молитвы, а эт от ло вкий п ройд оха пудинг по дскаки­ вал и пританцовывал вокруг нее, как будто з аба в лялся ее испу­ го м. — Ес ли б только достать мне вилы,—заговорил Джек,— я б ему показал! Я бы всю душу из нег о вытряс! — Что ты, что ты! —закричала Кэтти, испугавшись, что в этом деле замешано колдовство.—Давай поговорим с ним п о-х орошем у. Ма ло ли, на что еще он способен. Ну, успокой­ ся,—обратилась она к пудингу,—успокойся, миленький. Не тр о­ гай честных людей, которые даже не со бирал ись тебя обижать. Вед ь это не мы, ей-ей не мы, это ст арый Гарри Конноли заворо­ жил тебя. Гоняйся за ним, е сли тебе так уж хочется, а меня, с та­ руху, пожалей. Ну, тише, тише, голубчик, не за что ме ня так пу­ га ть, вот те крест —не за что. Что ж, пудинг, ка за лось, внял словам ж енщин ы и поскакал от нее оп ять к Джеку. Но то т, убедившись вс лед за женой, что пудинг и впрямь заколдован, а стало быть, ра згов ари ва ть с ним
Завороженный пудинг 185 лу чше помягче, решил, п одобн о ж ене, обра ти ть ся к нем у с самы­ ми неж ными сло вами. — В ерь те, ваша честь,—сказал Д же к,—моя жена г ово рит су­ щую п равд у. Клянусь здоровьем, мы были бы чрезвычайно бл а­ годарн ы вам, если бы ва ша честь немно го усп око ились . Конечно, мы прекрасно понимаем, не будь вы истинным дж ент льмен ом, вы вели бы себя сов ерш е нно иначе. Га рри, ста рый негодник, вот кто вам нужен! Он только-только прошел по это й дороге , и е сли ва­ ша честь по спешит , вы его вмиг наго ните . Однако, кл я нусь мо им отпрыском, уч ите ль танцев не зря тратил на вас время! Все го хо­ рош его, ваша честь. Гл аденьк ой вам дорожки! Желаю вам не по­ встречаться со священником или ольдерменом! Ког да Д жек кон чи л, п удин г, казалось, понял его нам ек и, не торопясь, поскакал к выхо ду, а так как дом сто ял у сам ой доро­ ги, пудинг ср азу же свернул к мосту по тому самому пути, кото ­ рым только что прошел старый Гарри. Само собой, конеч но, Дже к и Кэтти выбежали сле дом за ним, чтобы посмотреть, ку да он пойдет , а так как день был во скр ес­ ны й, то, само собой, кон еч но, по до роге шло народу бол ьш е, чем о бы чно. Что вер но, то верно. И когда все увидели, как Джек и его же на бегут за пудингом, вск ор е, наверное, целая ок руга увяза­ л ась за ними. — Что случилось, Джек Рафе р ти? Кэтти, да скажите н ако нец, что все это озн ачае т? — Ах, это все мой пр азд нич ный пудинг! —ответила Кэт­ ти .—Ег о заворожили, и вот тепер ь он спешит по горячи м следам за...—но тут она з апнул ась , не желая п роизн оси ть имени своего р одн ого брата,—за тем, кто его заворожил. Это го оказалось до ста точно. Встретив п одде ржку, Дже к сно ­ ва обре л отвагу и гов орит Кэтти: — Ступай-ка ты наза д! И, не мешкая, п риготов ь новый пу­ ди нг, да не хуже т ого, первого. Кс та ти, вот и Бриджет, ж ена Пэ д­ ди Скэнлена. Она пр едл агает те бе варить его у них дома. Ведь на своем о чаге те бе придется гот ов ить остальной об ед. А сам Пэдди одолжит мне вилы, ч тобы преследовать на ха л ьного беглеца до тех пор, пока с п ом ощью моих верных с осед ей я не подколю ег о. Все согласились с этим, и Кэ тти вернулась готовить новый пудинг. А тем в ре менем Дже к и добр ая половина вс ех жит елей пустились в погоню за т ем, первым, прихватив с собою лопаты, заступы, ви лы, ко сы, цепы и прочи е орудия, какие только б ыва­ ют на с вете. Однако пу динг несся вперед, делая почт и что шесть ир л андски х м иль в ч ас,— неслых ан на я скорость!
186 Ирландские са ги и сказки Ка толик и, протестанты, пре свит ер иа нцы —к то только не гнался за ним —и все вооруженные до зуб ов, как я уже говорил вам. И если б б ед няга не так спешил, ему бы пло хо пришлось. Но вот он подскочил, и кто-то хотел уже по садит ь его на вилы, да только пу динг под пры гн ул еще выше, и какой-то проныра, же­ лая отломить от не го кус ок с другого боку, пол уч ил вме сто пу­ динга в илы себе в бо к. А Большой Фрэнк Фар елл , мельник из Бэллибултина, получил удар в сп ину, от которого так заво пил , что слышно бы ло, на ве рно, на другом ко нце прихода. Кто-то от­ ведал острой косы, кто-то тяже лого цепа, а кто и легкой лопа ты, от которой искры из гл аз посыпались. — Ку да он идет? — спрашивал один.— Кля нус ь жизнью, он на­ пр авл яет ся в молитвенный дом на собрание. Да здравствуют пр есв итери анц ы, ес ли тольк о он св ер нет на Карнтолу. — Душу вынуть из н его надо , если он протестант,—орали др уг ие.—Е сли он повернет налево, на блины раскатать его мало! Мы не пот ер пим у се бя п ротес тант ски х пудингов! Ей-богу, до брые со седи вот-вот готов ы был и из-за этого уже передраться, как вдруг, на их счастье, пудинг св ернул в с торон ку и ст ал спускаться по узе нько й боковой тропинке, которая вела прямо к д ому методистского про пов едника. Ну, тут уж все п ар­ тии принялись е дин одушн о поносить методистский пу динг. — Да он вовсе методист! —закричало несколько голо­ сов.—Но все равно, кто бы он ни бы л, а в ме тод истс кой церкви ему с егодн я не бывать. Вот мы ему сейчас покажем! Вперед, ребя­ та, берись-ка за в илы! И все очертя голову бросились за пудингом, но не так-то про­ сто был о схв ати ть его. Они уж думали, что прижал и его к цер ­ ковной о град е, как пудинг вдруг ус кользн ул от них , махнул че­ рез огра ду, прыгнул в рек у и ст ал быст ро -быс тр о уплывать, пря­ мо у них на глазах, л егкий , будт о ско р лу пка. А на до вам сказа ть , что пониже этого места, вдоль само й во­ ды, по обои м бе рега м р ечки высилась ограда в ладе ний полков­ ника Б рэ гшоу. И как только преследователи натолкнулись на та­ кое пр еп ятств ие, они тут же раз ошлис ь по домам, все до одного, и мужчины, и женщины, и даж е де ти, не пере става я, одн ак о, ло­ мать себе гол ов у, что это за пудинг та кой, куда он спе шит и что у него на уме. Конечно, ес ли б Дже к Раферти и его жена вздумали поде­ литься с н ими сво им мнением, что это Гарри Конноли заворо­ жил п удин г,—в чем они н иск олько не сомневались,—бедняге Га рри п ришло сь бы худо от распаленной страстями толп ы. Но у
Завороженный пудинг 187 них хва т ило ума оставить это мнение при себе,—ведь старый хо­ лостяк Гарри был верным др угом се мьи Раферти. И вот, само со­ бо й, поползли разные толки: од ни говорили одно, др угие д ру­ гое; партия католиков утверждала, что пудинг ихний, а партия пр есв итер иан цев отрицала это и настаивала, что нет, он их веры, и все в таком роде. А тем временем Кэ тти Раферти был а уже д ома и, боясь опо­ здат ь к обеду, быстренько приго т овила новый пудинг, точь-в-точь такой же, как то т, первый, что убежал. П отом отне­ сла его к соседке, в дом Пэдди С кэнл ена, опустила в горшок и поставила на огонь вариться. Она надеялась, что пудинг бу дет готов вовремя: ведь они ожидали в го сти самого пастора, а т от, как истинный европеец, совсем не прочь был отведать добрый кус ок те пло го пудинга. Сло вом , время летело. Гнус и Молли ст али мужем и женой, и более в любле нн ой п аро чки вы, наве рно е, не встречали. Друзья, приглашенные на свадьбу, прогуливались перед обедо м, разде­ л ивш ись на дружественные маленькие кр ужк и, болтали и сме­ ялись. В це нтре все общег о в ниман ия был пу д инг; все стремились установить его личность, потому что, говоря по пр ав де, о его приключениях толковал, наверное, уже весь прихо д . Обед между тем приближался. Пэдди Ск э нлен сидел с же ной у ог ня и, устроившись поудобнее, жда л, когда закипит пу­ динг. Вдруг к ним врывается в зво лнов анн ый Гарри К он ноли и кричит: — Громом вас ра зраз и, что вы тут делаете! — А что такое, Гарри? Что случилось? —спрашивает миссис Скэнлен. — Как что случилось? Ве дь солн це- то скры лос ь совсем, а лу­ на вон уже куд а подскочила! Вот -во т начнется светопреставле­ ни е, а вы тут сидит е как ни в чем не бывало, словно просто до ждь идет. Выходите скор ее на улиц у и поглядите на со л нце, говорю я ва м! Вот увидите, в каком ужасном оно положении. Ну, живей! — Постой-ка, Гарри, что это у тебя торч ит сзади из-под курт­ ки, а? — Да бегите скорей! —го вор ит Гарри.—И молитесь, чт об не было светопреставления, в едь н ебо уж п ада ет! Ей-богу, тр удно д аже сказат ь, кто выскочил пер вы м: Пэдди или его же на —та к н ап угал их бледный и дикий вид Гар ри и его безумные глаз а. Они вы шли из дома и прин яли сь искать, что та­ к ого особенного в не бе. Смотрели туда, смотрели сюда, но так
188 Ирландские саги и сказки ничего и не высмотрели, кроме яркого со лнца, которое преспо- к ойно садил ось , как обычно, да яс ного неба, на котором не было ни об лачк а. Пэ дди и его жена тут же повернули со смех ом обра тн о, что ­ бы ра сп ечь как следует Гарри,—тот и в са мом деле был бо льшой шутник. — Чтоб те бе п усто было, Гарри...—начали б ыло о ни. Но больше ничего не успели сказат ь , так как в дверях столк­ нулись с сам им Гарри. Он вышел, а за ним следом из-под к уртки тянулась тонкая с тру йка дыма, словно из печ и. — Га рри ,—зак р ичал а Бриджет,—клянусь моим счастьем, у т ебя горит хвост курт ки! Ты ведь сгоришь! Р азве не видишь, как из-под нее дым идет ? — Трижды перекрестись,—проговорил Гарри, продолжая идти и даже не оглядываясь,—ибо пророчество гов ори т: с корее напо л ни горшок до краев... Но более ни слова до них не долетело, так как Гарри вдруг начал вести себя как человек, который не сет что-то слишком го­ рячее,—так, во всяком с луча е, можно бы ло подумать, глядя на поспешность его движений и на странные г римас ы, которые он ст ро ил, уд ал яясь от них. — Что бы такое он мог унести под полой курт ки, черт возь­ ми?—гадал Пэдди. — Батюшки, а не стянул ли он пудинг?—спохватилась Брид­ жет.—Ведь за ним водятся и не такие еще делишки. И оба тут же заглянули в горшок, но пу динг оказался на ме­ сте—цел и невредим. Т огда они еще больше удивились: что же та кое в к онце кон цов он у нес с собой? Но откуда им б ыло знать, чем был занят Гарри Конноли, по­ ка они г лазе ли на неб о! Так или инач е, а день кончился. Уг о щенье было гот ово, и уже собралось избранное общество, чтоб ы отведать его . Прес­ вит ер встретился с методистским п ропов ед ник ом еще по дороге к дому Джека Раферти. В предвкушении еды у не го разгорелся дьявольский аппет ит. Он прекрасно понимал, что может позво­ лить себе этакую в ольн ость, а пот ому даже настоял, чтоб ы мето­ дистский проповедник о бедал с ним вместе. Что ж, в те времена, слава богу, священнослужители всех вероисповеданий жил и в мир е и согласии, не то что теперь, ну да ладно. И вот о бед уже подходил к концу, когда сам Дже к Раферти спросил Кэт ти про пудинг. И не успел спросить, как пудинг тут же явился, большой и важный, как п оходн ая кухня.
Завор ожен ный пудинг 189 — Господа,-обращается ко вс ем Дж ек Раферти,—надеюсь, никто из вас не откажется отведать по ломтику пудинга. Я име ю в виду, конеч но, не то го пл ясу на, кот оры й пус тилс я сег о дня пу­ тешествовать, а его славного добропорядочного бл изн еца, ко то­ ро го при гот ов ила моя женушка. — Б удь спокоен, Джек, не отка жем с я! —отвечает п рес ви­ т ер .—Ты положи-ка вот на эти три тарелки, что у теб я под пра­ вой рукой, по хорошему ломтю и пришли сюда, что б уважить духовенство, а мы уж постараемся,—продолжал он, пос меи ва­ я сь, пот ому что был большой весельчак и любил по­ острить,—мы уж постараемся пок аза ть всем хороший прим ер . — От всего се рдца примите мою нижайшую б лагода рн ость, господа,—сказал Д же к.—М огу поручиться, что в по добн ых де­ лах вы всегда показывали и, надеюсь, будете показывать нам са­ мый лучший пр имер. И я только хотел бы им еть б олее достой­ ное угощение, ч тобы пр ед ло жить его вам. Но мы ве дь люди скромные, го спода , и, конечно, вам в ряд ли уда стс я на йти у нас то, к чему вы привыкли в высшем обществе. — Лучше яичко с егодн я,— нач ал методистский проповед­ ник,—чем насед к а... «Завтра» — х от ел он кончить, но запну лся , потому ч то, к его великому изу мл ению, п р есвитер вдруг поднялся из-за стола, и не успел пр о по ведник отправить в рот перву ю ложку пуд инг а и ска­ зат ь Дж ек Роб инс он1, как его пресвитерианское преподобье пу ­ стился отп ля сыв ать пр евесел у ю джигу. В эту самую минуту в бегае т в комн ат у соседский сын и гов о­ рит , что к ним и дет пр их о дский свя щенник, чтобы позд ра в ить молодых и по жел ать им счастья. И только он с ооб щил эту ра­ достную весть, как свящ енник уже появился сред и пиру ющ их. Однако сей святой оте ц не знал, что и п одума ть, когда увидел пресвитера, кружащегося по к ом нате, словно об руча льн ое ко­ лечко. Правда, о со бенно размышлять ему бы ло не ког да, потому что не успел он сесть, как тут в скакивае т и методистский пропо­ ведник и, сдел ав р уки в боки, эта ким залихватским манером пу­ скает ся вслед за его пр есв ит е ри анским преподобьем. — Дж ек Ра фе рт и,—го во рит ка толи чес кий оте ц (да, между прочим^ Д жек был его арендатором),—что это все означает? Я просто удивлен! — И сам не знаю,—говорит Джек.—Отведайте вот лучше этого пудинга, ваше преподобье, чтоб молодым б ыло чем похва- 1 То есть не успел и глазом моргнуть.
190 Ирландские саги и сказки стать: мо л, сам с вятой оте ц уг о щался у них на св адь бе. А ежели вы не будете, то и никто не станет. — Ладно уж, ладно,—соглашается священник,—разве чтоб уважить мо лоды х. Только совсем немного, пожалуйста. О днако , Джек, это настоящий разг ул, —п ро до лжал он, отправляя себ е в рот п олную ложку п уди нга.—Чт о же получается, уже все на­ п илис ь? — Че рта с два! —отвечает Джек.—Сдается мне, эти джен­ тльмены успели хв а тить где-то раньше, хотя дом мой пол он ви­ на. Куда-нибудь уже за глян ули. А что я м огу поделать... Но не успел Джек зак о нчить, тут вдруг сам святой отец,— а он был человечек тако й пры тк ий ,—как под скоч ит на цел ый ярд; и не успел ник то глазом моргнуть, как уже все три св я­ щ енно сл ужит еля отплясывали, да так старательно, словно их нанял кто. Ей-ей, у меня не х ват ает слов, чтобы описать, что сделалось с доб ры ми прихожанами, когда они увидели по до бные дела. Не­ которые дав или сь от смеха, другие отв од или в нед о у мении гла­ за; большинство с чита ло, что преподобные отц ы просто спяти­ ли, а все остальные полагали, что он и, наверное, прикидывают­ ся, как это частенько с ними быв ае т. — Вон их! —кричал один.—Можно со ст ыда сгореть, гля дя на таких сл ужит елей церкви. Богохульники! Еще совсем ран о, а они уже ни на к ого не похож и! — Вот так чертовщина, да что это с ними? —удивлялись другие. — Можно подумать, их заворожил кто. Свят ой Моисей, вы только поглядите, какие прыжки выделывает мет о дист ский про ­ по ведн ик! А пре сви те р-то , пр есвит ер! Кто бы мог подумать, что он умеет так быстро работать ног ами! Ей-богу, он в ык ид ывает коленца и отбивает чечетку не хуж е самого учителя та нцев П эд­ ди Хорегана! Смотрите-ка, и св ящ енник туда же! Ах, будь ему не­ ладно, ве дь не хочет от ст ать от э тих заводил. Да еще в воскресе­ нье, тьфу! Эй, гос под а, вы ч то, шут ы разве? Пфф, тогда пожелаем успеха! Но тем б ыло не до шуток, сами поним ае те . Представьте же себе, что они почув ст во вали , к огда вдр уг ув иде ли, как и сам с та­ рый Дже к Раферти то же пустился вприпрыжку вместе с ним и, да еще так лихо нач ал отплясывать, что даже их за пояс заткнул. Право слово, ни од но зрелище не мо гло бы ср авнит ьс я с эт им. Со вс ех сторон только и слышались, что смех да подбадривающие кри ки, все хлоп али в ладоши как безумные.
Завороженный пудинг 191 Ну, а когда Дж ек Раферти бросил резать пу динг и вышел из-за с тола, его место с разу же занял старый Га рри Ко нн оли: для того , кон ечн о, что бы и дальше п осы лать по кругу пудинг. И только он сел , в комнату вошел —ну кто бы вы думали? — сам Барни Хартиган, во л ынщик. К с лову сказа т ь, за ним посылали еще дне м, но тогда его не застали дома, а потому он не получил вовремя приглашения и не смог прийти раньше. — Ба!—удивился Барни.—Раненько вы начал и, гос пода! К че­ му бы эт о? Но, черт подери, вы не останетесь без музыки, по ка есть воздух в моей во лынк е! И с эти ми словами он ис по лнил для всех «Рыбью джигу», а п отом «Поцелуй меня, красотка»,—в общем, старался, как мог. Веселье разгоралось дальше — бо льше, ведь старый плут Гар ­ ри оставался все время у пу динга , и э того за быв ать не сл еду ет! Быть может, он нар о чно не спешил обносить п удин гом вс ех с ра­ зу. Первой он предложил невесте, и не успели бы вы ахнуть, как она уже отплясывала ря дом с методистским проповедником, а т от, чтобы не отстать от нее , так бой ко п одп рыг нул, что все просто со смеху по кат илис ь. Гарри пришл ос ь это по вкусу, и он решил тут же подобрать партнеров и о сталь ным . Не те ряя ни се­ кунды, он роздал всем пудинг, и вот, к роме н его самого да во­ л ынщ ика, во всем дом е не осталось ни одной пары ка блуко в, ко­ торая не отплясывала бы так старательно, как буд то от это го за­ висела сама жизнь. — Барни,—не удержался Гарри,—попробуй и ты кус очек этого пудинга! Кл яну сь, ты в жизни не ел таког о вкусного пудин­ га. Ну же, гол убчик ! Возьми вот хот ь с толе чко. До че го ж хорош! — К оне чно, возьму,—сказал Барни.—Вот ещ е, от добра о тка­ зываться, не на такого напал и. Только не тяни, Гарри! Ведь сам знаеш ь, руки у ме ня заняты. Р азве это дело, оставлять всех без музыки? Все так хорошо под нее п ля шут. Вот спасиб о, Гарри! И в сам ом деле, зна менит ый пу д инг. Ай, батюшки-светы, что это... Не успел он это выговорить —и вдруг как подскочит вместе со своей волынкой, как кинет ся в самую гущу тан цу ющих . — Ур а! Вот это веселье, черт возь м и! Да здравствуют жители Бэлл иб улти на ! А ну, еще ра зок, в аше пре подо би е, поверните-ка в ашу даму! Так, на носок, теперь на пятку. Кра сот а! Еще ра зок! Так! Ура-а-а! Да здравствует Бэллибултин и яс ное не бо над ним! Бол ее п риск орбного з рели ща, чем это, св ет еще не видал и, наверное, не увидит. Так я п олагаю. Однако худ шее их ожидало еще впереди. Когда веселье было в сам ом р азг аре, в друг посреди
192 Ирландские саги и сказки танцующих появился—ну кто бы вы думали?—еще о дин пудинг, та кой же проворный и в есел еньки й, как тот, первый! Это было уж слишком. Все , в том чи сле и священники, кон ечн о, наслыша­ ли сь о странном пу динг е, а многие даже видели его и знали уж наверное, что он был за в орож ен. Да, так вот, как я сказал, пу динг протиснулся в самую толпу танцующих. Но одного его появления оказалось достаточно: сна­ ч ала три преподобных отца, приплясывая, поспешили прочь, а за ни ми и все свадебные гост и вприпрыжечку, скорей, скорей, каждый к своему дому. И все продолжали плясать, нипочем не могли о с тано в иться, хоть у бей их. Ну, право же, разве не грешно бы ло смеяться над тем, как приходский священник приплясывал по дороге к св оему дому, а пресвитер и методистский проповедник в пр ипры жку скакали в др угую сторону. Словом, все в конце кон цов доплясали до своего д ома и д аже не зап ыхал ись . Же них с нев естой доплясали до кровати. А теперь и мы с вами давайте спляшем. Только, п еред тем как сплясать, чтобы уж все было ясно, я хочу ра сс каз ать ва м, ч то, когда Гарри пересекал в Бэлли булти - не мост, что на две м или пониже оград ы владений полковника Брэгшоу, он вдруг увидел плывущий по реке пу д инг. Что ж, Гар­ ри, конечно, п одож дал его и, как су мел, вытащил. Пудинг выгля­ дел совершенно свеженьким, с ко лько вода ни старалась. Гарри сп р ятал его под полу св оей куртки и, как вы уже, наверное, дога­ дались, весьма ловко п одсун ул ег о, по ка Пэ дди Скэнлен и его жена разглядывали небо. А но вый пудинг заколдовал так же просто, как и пер вый —напустил на нег о колдовские чары, и все тут,—ведь всем хорошо б ыло известно, что эт от самый Гарри на короткой н оге с бесами. Что ж, вот я вам и рассказал про п риклю чени я спятившего п уди нга из Бэллибултина. А что произошло с ним дальше, я, по­ ж алуй, рассказывать не стану, что б не сов ра ть в ам.
Из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уи лья мс -Элли с, оксфордского издания Гви н Джонса и собрания Джозефа Джекобса Из легенд о короле Артуре
I. Поиски Олвен П РЕДСК АЗАН ИЕ СУД ЬБЫ АК ХОТЕЛ сам король Килис, что бы жена его б ыла та­ кого же зн ат ного род а, что и он са м. И вот он женился на принцессе Голайсид. Все бы ли до­ вольны и с нетерпением ждали, чтобы у них родились дети. Лучше, е сли сын , наслед ник . И сын ро дился . Его нарекли Килух; он приходился дв оюрод ны м братом королю А рт уру. Но королева Г ол айсид тяж ко заболела и, чувствуя, что с коро умрет, позвала к себе мужа, мо гуще ств е нного короля, и сказала. — Скоро я умру, и ты з ахо чешь снова же нитьс я. И все тв ои ценн ост и и богатства окажутся в рука х новой жены, я это зна ю. Так не дай свершиться злому делу—пусть у нашего сы на бу дет все, что ему принадлежит по праву ! Испол ни тольк о о дну мою просьбу, и я сп окойн о умру. — С охотой выполню любую тв ою просьбу! —сказал корол ь. — Обещай, что не же ниш ься до тех п ор, пока на моей мо ги­ ле не вырастет к расный шипо вник . — Обещаю,—сказал король, впрочем, без всякой охоты. Ко ролев а по зва ла к се бе сл ужит еля при кладбище и наказа­ ла ему так тщательно пропалывать и подметать ее моги лу , что­ бы ни травинки, ни цветочка не выросло на ней. С эти м она сп око йно ум ерла. Семь лет служитель беспрекословно выполнял наказ к ор оле­ вы. Напрасно король каждое утро посылал слуг на кл ад­ б ище — пос мот реть, не вырос ли на ее мо гиле кра сн ый шиповник. Увы, всякий раз он получал о дин о тв ет: «Нет еще!»
196 Валлийские легенды и сказки Но вот служитель церкви с оста рилс я и обленился. Постепен­ но он совсем забросил могилу королевы. И однажды, к огда ко­ роль возвращался с охоты д омой и проезжал ми мо кла дби ща, он ув ид ел, что на могиле королевы вырос какой-то ку ст. Он подъехал ближе, оказалось —э то шипов ник . К расн ый ш ипов ник! И в скором времени король сно ва женился. Жену он взял опять из знатного рода. Она б ыла вдовой короля Догёда, от ко­ торого у нее осталась о дна-ед инст ве нна я дочка. Конечно, все королевские ценно ст и и богатства о казал ись в руках у новой королевы. Все , к роме одного: королевского сы­ на, Килуха. О нем она и не с лы хала, никто не счел нужным по ве­ дат ь ей об этом королевском со кр о вище. А что в этом такого удивительного? Но в о дин прекрасный день, гуляя по королевским угодьям, корол е ва набрела на жалкую хижину. Она вошла и увидела у о гня с горблен ную старуху. Поговорив о том о сем, королева спросила у нее: — А ч то, б ыли у нашег о корол я д ети от прежней королевы? — Н ет, детей не было,—прошамкала старуха. — Какая я несчастная женщина! —воскликнула корол е ­ ва.—Вышла замуж за человека, у которого даже детей не было! — Д етей не бы ло, а сын есть,—сказала тогда старуха, пожа­ лев королеву.—Принц Ки лух! Рассерженная корол е ва поспешила в замок к св оему мужу, королю, за ответом. — Почему вы скрыли от ме ня принца Килуха? Потому-то и потому-то, сказал король и пообещал бо льше так не де лать. В тот же де нь принца Килуха по зва ли к кор олев е. — Какой красивый у меня па сы нок! —ск азал а королева.— И уже не мальчик. П ора тебе п одума ть о ж ени тьбе .—Ту т она по­ манила к себе св ою родную до чку.—А вот и достойная нев ес та для любого пр инца! Но пр инц п окача л головой: — Я еще слишком молод, чтобы выбирать се бе ж ену. Боюсь, мне придется отказаться от вашей дочки. Королева у жасно разгневалась и пригрозила: — Ес ли ты не женишься на моей дочке, я нашлю на те бя злую судьбу. Вот мое пр едск аза нье : ес ли ты не женишься на моей дочке, то и вовсе не же н ишься, п ока не найдешь Олвен, дочь Ве- л икана -из-В е ликан ов .
I Поиски Олвен 197 Не успели с уст королевы с лете ть эти слова, как в се рдце принца Килуха зажглась люб овь к незнакомой ему Олвен. Он даж е изм енил ся в лице, и его отец, король, о беспокои вш ис ь, спросил: — Сын, сын мой, отчего ты краснеешь и бледнеешь, бледне­ ешь и кр аснеешь , что с тоб ой? — Я кр аснею и бледнею от п ред сказ анья мое й мачехи,— отве­ тил Килух,—Как я завоюю се рдце юной Олвен, ес ли не знаю да­ же, где ее найти? Может, вы зна е те, оте ц? — Ув ы, нет , мой сын,— отвечал король.—А то, конечно, пове­ дал бы тебе. Я и с лыхом не слыхал об этой деву ш ке. Но ут ешьс я: у тебя есть двоюродный б рат —сл авный корол ь Артур. Ступай же в К аме лот к королю Артуру, п озв оль ему ос тричь твои во ло­ сы в знак верности и п ослушан ия , и тогда он исполнит любую тв ою просьбу. В присутствии от ва жных р ыцар ей и златокудрых жен нашего острова ты расскажешь ему про О лвен и про все остальное. — Что ж, кол и д ругого не ос тае тся, сделаем так,—сказал юный Килух.—Зачем ехать завтра, если можно п оеха ть сегодня. Прощайте! И, обнявшись с отцом, оказав ему все по ч ести, приличеству­ ющие королю, юны й Килух п окин ул отцовский замок и отп ра­ вился ко двору своего б рата Артура. ПРИ Д ВОРЕ КО РОЛЯ АРТУРА Под ним был р езвый скакун, четырехлеток, с седой гривой, зво нк ими копытами и золотой у здечко й. Седло блестело золо­ том и драгоценными к амень ями . В од ной ру ке—дв а острых ко­ пья с сер ебр я ными нако неч никами . На поясе—боевой топорик, к от орым он рассекал ветер б ыст рее, чем пад ает в июнь ск ий ве­ чер капля рос ы со с тебля наземь. На бо ку—шир оки й зол отой меч с золотой рукоятью. За плечами—круглый щит с золотым орнаментом и с шишкой из с лонов ой кости. Впереди б ежали две рыжие с бел ым бр юхом борзые в ши ро­ ких золотых о ше йниках , охватывающих шею от плеча до у шей. Они летели п еред ним сл овно бе логруд ы е чайки. Со сп ины юн оши св исал атласный пурпурный пл ащ; по уг лам его красовалось четыре золотых ябл о ка, каждое дороже ста коров, не меньше. А чулки из золотых чешуек и стремена обошлись, наверное, по триста коров каждое.
198 Валлийские легенды и сказки Ко нь так пла вно стелился по земле, что на голове Килуха ни од ин волосок не ш ело х нулся за все время пути от отц ов с кого до­ ма до ворот замка короля Арт ура в Камелоте. Лишь комья земл и летели из-под копыт скаку на, словно черные ласточки над з еле­ ным полем. Достигнув ворот замка, Килух к рикн ул: — Эй, есть тут привратник? — Есть! Но лучше уходи, откуда пришел! —был грубый ответ. — Как звать те бя, чт обы я зна л и п ом нил, кто мой обид­ чик?—рассердился Ки лух. — Гл ула йд Мертвая Хв ат ка, привратник корол я Арт ура в ка­ жд ый первый день января. — Раз ты на се годня королевский привратник, так открывай мне ворота замка! — Не открою! — Почему? — Уже вонзен нож в сочное мясо, налит о в ино в ку бки и п ол­ но гостей в замке Артура. Есл и ты сын законного корол я од ного из наших владений или мастер, желающий показать свое р емес­ ло, я открою ворота, а нет—у хо ди! Вон видишь п ост оялый двор? Там ты найдешь м ясо для своих собак и овес для лошадей, а для себя наперченные отбивные, пенистое пив о и п одход ящи х со беседн иков . Можешь прийти завтра, в три ча са пополудни, ко­ гда откроют ворота замка, чт обы выпустить сегодняшних гостей. — Это мне не подходит,—сказал Килух.—Лучше отвори во­ рота, не то я о слав лю и короля Артура, и те бя, его привратника. Я издам три т аких страшных клича здесь у ворот, что земля от ужа са с одрогн ет ся. — Ори себе на здоровье,— сказал спокойно Г лулай д Мер т вая Хватка, привратник,—Все равно те бе не войти в во ро та, пока я не спрошу разрешенья у Артура. И Г лу лайд вошел в п ирше ст в енную залу . Король Артур с проси л ег о: — Ты с вестями от в орот нашего замка? — Да, господин. Я прожил уже две трети жизни, ты тоже. Мы бы ли вместе в п оходах , в с раж енья х, на охоте и на пирах. И я пой ду за тобой до конца, ка ков бы ни был эт от конец. Много красивых мужей мы повидали, мой король, но не такого, ка кой стоит се йчас у твоих в орот. — Так впусти его в з ам ок! — сказал Артур.— Ему поднесут ви­ на в з олото м ку бке и подадут жареного барашка. Какой стыд
I Поиски Олвен 199 ос тав лять на ветру под дождем с толь прекрасного мужа! Ты сог­ ла сен со мн ою, Ка й! — Кля нус ь рук ою друга,—отвечал У пря мый К ай, что сиде л за столом рядом с Арт уром, — да же ради столь прекрасного му­ жа не с ледуе т нарушать п рид ворн ые обычаи и порядки, коли вы спрашиваете моего совета. — Ты не совсем пр ав, Кай,—укорил его А рту р.—Над о вели­ код ушн ей встречать дос тойн ых мужей. Чем больше щедрости мы проявим, тем гро мче буд ет наша слава. И Гл улайд пошел отворять в орота . Не слезая с ко ня, Килух въехал по ст упе ням замка прямо в пир шес тв енну ю залу и оп ус тил поводья пер ед троном ко роля Артура. — Приветствую те бя, мой король и повелитель! —сказал он. — Я рад тебе!—ответил Артур.—Прошу отведать нашей еды и выслушать певцов, а з ав тра, когда я кончу раздавать да ры, го­ тов с лужит ь тебе. — Благодарю тебя за гостеприимство, но не за тем приехал я к тебе, мой король, —г ор д о ответил Ки л ух.—А с в е ликой просьбой! — Скажи—какой!—молвил Артур.—И она бу дет исп ол не на, не сомневайся. Разве сомневаешься ты, что ветер сушит, д ождь мочит, солнце вс хо дит и заходит, мо ре разливается, а земля пр о­ сти рается ? Но тольк о е сли твоя просьба в с оглас ье с н ашей честью! — Я прошу постриженья! —сказал Ки лух. — Тв оя просьба исполнится,—пообещал Артур—Ты дела­ ешься мне все более ми л. Чую сердцем, ты мне родня,—И, в зяв золотой гребень и но ж ницы, ук раш ен ные серебром, Артур сре­ зал золотые куд ри Килуха.—А теперь,—спросил король,—скажи мне, кто ты?—И, услышав ответ, воскликнул:—Так, значит, ты мой двоюродный брат! Любые дары проси у меня, в се, что хо­ чешь, я с ра дост ью тебе отдам. И К илух сказал: — Я прошу в жены Олвен, дочь В елик ана-из-В елик ано в. Предсказаньем су дьбы только ее мо гу я взять себе в ж ены. П ото­ му я и пришел к тебе с этой просьбой, выслушай меня в п ри­ сутствии всех славных ры цар ей и нежных дам Бри та нс кого острова. И Килух наз вал подряд всех сл авны х рыцарей и все х прекрас­ ных дам и королев Бри тан ского ос тров а, но если б мы захотели
200 Валлийские легенды и сказки повторять за ни м, вы слушали бы нас с вечера и до ут ра, с утра и до вечера и уто мили сь бы. Когда он к ончи л, Артур с ка зал: — Отважный пр инц, я слыхом не слыхал о ю ной Олвен и ее родителях. Однако без п роме дле нья разошлю за ней гонцов во все ко нцы зем ли. Трудно сказат ь , где только не побывали гонцы короля Арту­ ра, но че рез год они вернулись в Камелот, зн ая не больше, чем в тот день, когда его п окид али. — И зна ть не знаем, и не верим, что есть на свете такая де­ вушка, поверь нам , гос под ин ,—с ка зали о ни. — Ты слышишь, пр инц? —сп ро сил Артур. — Т акое слышать я не хочу и не желаю!—ответил Ки- лух.—Все получают от те бя, что просят, оди н я остаюсь ни с ч ем. Ес ли я пок ину твой замок без Олвен, мой г оспо дин, о бещан ье твое останется невыполненным и честь твоя пострадает. Но тут вступил в разговор Кай, сид евший по правую руку от короля Артура. — Ты непр ав, пр инц,— ск аз ал К ай,— что бр аниш ь Артура. Луч ше садись на коня и сам поезжай искат ь Олвен. Я и мои д ру­ зья будем т ебе помощниками, и пок а ты сам не скажешь, что та­ кой девушки нет на свете, или п ока мы ее не отыщем, мы те бя не по кине м! Король Артур его од обри л. Первым на это дело он и в ызвал Кая Упрямого. Отец Кая сказал однажды о своем сыне : «Если он пошел в ме­ ня, у н его бу дет холодное сердце. И с ила его бу дет в упрямстве». Кай с лав ился тем, что у мел сдерживать под водой дыхание цел ых девять дней и но чей. Ра ны, ка кие наносил он врагам, не мог исцелить ни од ин врачеватель. Когда он хотел, он становил­ ся выше самого высокого де рев а, а в самый сил ьный до ждь лю­ бая вещь, что держал он в руке, ос тав ала сь сухой —оттого, что всегда в нем гор ел огонь гнева. Он был лучшим слугою королю Артуру и первым бойцом в сраженье. Вторым король А ртур вызвал Бедуйра Прекрасного. Сла вен Бедуйр был тем, что, хотя б ыла у нег о только о дна рука, сражал­ ся он за троих. Когда он пускал копье, оно с одного раза нано си­ ло десять ударов. Тр е тьим король А ртур вызвал Кинтулига. Кинтулиг был т аким же хорошим проводником, в чужой не­ знакомой стране, как в св оей родной, и потому все звали его К ин­ тулиг Проводник.
I. Поиски Олвен 201 Четвертым король вызвал Гурйра Переводчика. Гурир пони­ мал все я зыки не только люде й, но зверей, птиц и рыб. Пятым А ртур вызвал своего племянника Гавейна, ибо Гавейн Быстрый еще ни разу не возвращался домой, не до бив шись у спе­ ха. Он был первым ходоком и лучшим наездником ср еди рыца­ рей корол я Артура. И последним Артур вызвал Мен у, который у мел говорить за­ клинанья и делать себя и др угих невидимыми. И вот, снаря д ившис ь, ос е длав коней, запасясь е дой и оружи­ ем, с б лагос лов ен ья доброго короля Артура, под воркотню прив­ ратника, которая казалась им миле е з вона с ере бряны х колоколь­ чиков, Килух и его ве рные рыцари отправились на трудные по и ски. поиски ОЛВЕН Они долго б роди ли по стр ане, объездили все л еса и п устоши ос тров а, по ка н аконе ц не оказались на широкой равнине без кон­ ца и без к рая, на которой стояла огромнейшая крепость. Но не так-то легко было до брат ься до э той кр епо сти. Рыцари е хали и скакали в есь де нь, а кр епос ть стояла все так же дал еко , где-то там в пере ди на бескр айней равнине. И второй день с ка кали они по р авнине, пришпоривая св оих коней, но кре пос ть казалась все такой же далекой. Ли шь на третий день они приблизились к крепости настоль­ ко, что сумели различить огромное стадо овец, пасш их ся на лугу пер ед стена ми кр епост и. Овец бы ло не счесть, а п осре ди ши ро­ кой р авнины на з еле ном ку ргане стоял пастух в кожаном платье. Толь ко гла вн ым сторожем с тада был не сам пастух, а пр е­ огромный ма ст иф, рос том с девятигодовалого же ре бца. Этот пес славился лютой свирепостью, из паст и его вырывалось такое го­ рячее дыхание, что с жига ло дотла все деревья и кусты вокруг. Но он был оче нь умен, и вдвоем с пастухом они ни р азу не поте­ ряли ни од ной овц ы, ни од ного ягне н ка из вс его этого несметно­ го стада. — Гурир,—сказал К ай, —ты наш пе ре водчи к. Пойди пере­ кинься словечком с тем пастухом. — Ты же знае шь , Кай,—отвечал Гурир,—мой первый д олг всюду следовать за тобой. — Что ж, зна чит, п ойдем в месте , —сказал Кай . — Да вы не бойтесь...— нач ал бы ло Мену.
202 Валлийские легенды и сказки — Нам бояться? —возмутился Кай . — Ну да, не бойтесь, я ск ажу заклинанье, чтобы мастиф вас не увидел и не учу ял. — Если с чита ешь нужным, говори,—с п резре ние м мо лвил Кай, однако в душе был ра д- раде хоне к, что им у дас тся обмануть страшного пс а. Час или два шли они через по ле, по ка не достигли зеленого кур ган а. Они громко приветствовали пастуха, на что в ответ он только кивнул им. — Как ви дно, дела т вои и дут неплохо,—сказал Кай , п оказ ав рукой на несметное стадо овец, сбившихся вокруг зеленого кур­ гана. — Чтоб у тебя они шли не лу чше ,— ответил паст у х, предо­ ставив Каю и его спу тникам сам им ре шать, как толковать такой ответ. — Чьи же это овц ы? —спросил Гавейн Храбрый. — Откуда вы взялись, такие невежды?—удивился пас­ тух.—Каждый ребенок здесь знает, что это овц ы Великана-из-Ве- ликанов, а там вон—его крепость! — Мы так и думали,—нашелся что отв е тить Гавейн.—А кто ты сам , дружище? — Я его пасту х , Сгилди Быстроногий. Но вы бы не ув ид ели ме ня здесь в это м жалком п лать е, ес ли бы не потерпел я уро на от Великана-из-Великанов. Теперь скажите: откуда вы? Кто вы такие, что мой пес вас не учуял и не поднял тре в огу? — Мы посланцы короля Артура! —гордо объявил Кай.— И пришли сюда за Олвен, дочкой Великана-из-Великанов. Пастух так и присвистнул, а ма стиф тут же вскочил, услышав св ист хозя ина . — О ней и не мечтайте!—воскликнул пастух.—О чем угодно, только не о не й. — Но почему же?—удивился Килух.—Что плохого в том, что мы хотим ув иде ть дочку великана —О лвен ? — Многие приходили сюда за тем же, мой юный друг, одна­ ко я еще не видел, чт обы хоть од ин из них живым уш ел отсюда. И жиз нь св ою здесь оставлял, и Олвен! Одн ако ес ли г лаза мне правду говорят,—приглядевшись к принцу, сказал Сгилди,—ты Килух, сын Килиса и Голайсид, его первой королевы, а значит, мой родной п лемя нник ! И Сгилди сошел с холма, чт обы пр ижат ь к сердцу юного ге роя.
I. Поиски Олвен 203 — Ты должен непр емен но пов идат ь мою жену, тво ю тетю ! Пойдем к нам, она тебе во всем поможет. Только помни: ты дол­ жен ост ере гат ься ее ро дст в енных объятий, ибо нет си ль нее ее женщ ины на свете. — На свете нет женщ ин ы, которой я бы испу гал ся ! — ответил безрассудный Килух.—Веди нас , пастух! — Посмо т рим , посмотрим,—заметил Сг илд и. И, пр иказав псу стеречь стадо, Сгилди по вел посланцев коро­ ля Артура к во ро там своего полуразрушенного дома. Услышав шу м, же на Сгилди выб е жала им навстречу. — Чую, чую сердцем,—воскликнула она,—идет ко мне кто-то род ной и до рогой! — Вот о н,— сказал ее муж, указывая на К ая. И она бросилась к Каю с распростертыми объятьями. Х оро­ шо, что Кай ок аз ался проворнее и усп ел подсунуть вместо себя здоровенное п олен о! В тот же миг пол ено оказалось на земле, раскрошенное в щепки. — По слу шай, женщина,—сказал ей Кай,—ведь ес ли бы ты не п олен о, а м еня так крепко обняла, н и когда бы больше мне не знать ничьих нежных объятий. И он п окач ал гол овой , р адуя сь и ужасаясь одновременно. — По ле зный урок,—как бы про себя зам ет ил пастух. Потом он отвел всех в дом и угос тил чем бог послал. А ж ена пастуха открыла бол ьш ой кам ен ный сундук, ст оявш ий возле оча га, и оттуда вылез кр асивый светловолосый юноша. — Это ед инст венны й мой сын, оста вш ий ся в жи вых,— гор ьк о посетовала он а.—Ост аль ных убил Великан-из-Великанов. Их бы­ ло два дца ть три... Но я боюсь потерять и пос ле дн его. — Отпусти его с нами! —сказал решительный Кай. И все верные рыцари в оди н голос кри кн ули: — С нами! А Кай добавил: — И знай: если с ужд ено ему умереть, то не раньше м оей собственной смерти! Так они сид ел и, п или и ел и, пока ж енщ ина не спросила: — Что же вас привело сюда? Мо гу я вам ч ем-ниб уд ь п ом очь? — Мы приш ли сю да за Олвен, пре кра сной дочкой Велика- на-из-Великанов. — Да ну? —И она присвистнула точно, как ее м уж, па­ стух.—Радуйтесь, что вас из кре пос ти В ел икана никто не видел, и возвращайтесь, пока все целы- ж ивы, ко двору Артура. — Не увидев Олвен, мы не у йдем о тсюда! —поклялся Кай.
204 Валлийские легенды и сказки — А уви д ев, тоже не побежим!—добавил Килух.—Она ко­ г да-н ибу дь пр ихо дит сюд а, в ваш до м? — Каждую субботу. Она п риход ит сю да мыт ь голову. — А е сли по слат ь за ней, она придет сейчас? Жена п астух а кивнула. — Поклянитесь, что не о бидите ее, тогда я позову,—сказа­ ла о на. — Клянемся! —сказали все. Тут же послали за Олвен, и она пришла—в шелковых а лых одеждах, пылавших словно пламя. На шее девушки висело зол о­ тое ожерелье, украшенное рубинами и жемчугами. Волосы ее от­ ливали зол отом ярче златоцвета, а кож а у нее б ыла б елее мор­ с кой пе ны. Нежнее лепестков болотной лилии был и ее пальцы и ладони, а гл а за—яс нее со ко линых. Грудь и шея — белее лебеди­ но й, щеки ж е—ярче п унцо вой напер ст янк и. Она вошла в дом и села м ежду Килухом и Сг илди . Тут Килух в первый раз ее ув и дел, однако ему показалось, что он знает Олвен давно-давно. И он ск азал дев ушке: — Ты моя д авнишня я любовь! Пойдем со мной! Но О лвен покачала голо во й. — Нет , это не принесет нам счастья,—сказала он а.— Мой о тец взял с м еня клятву, что я не по кину его без его доброго со г­ лась я. Ес ть п редск аз анье , что жить ему только до м оей свадьбы. Лучше по сту пи иначе. Пойди к нем у и п опрос и м оей руки. И ка­ кое бы за да нье он ни дал тебе, обещай испо лнит ь . Когда он полу­ чит от те бя, что попросит, ты п олучишь Олвен! А нет, так вряд ли вам теперь у йти отсюда живыми. Верные рыцари поклялись испо лн ить все , как она с каз ала, и с эт им О лвен ушла. Сле дом за ней поднялись и о ни. Ме ну прочел закли нань е, и они нев идимыми обошли стражу у девяти ворот крепости. Ни один пес на них да же не тявкнул. Они вошли в бо льшой зал з ам­ ка и громко приветствовали Великана-из-Великанов. — Да знаете ли вы,—в з рев ел Великан,—куда вы попали? — Знаем, ку да и зач ем. Мы пришли за твоей дочкой Олвен, чтобы взять ее в жены Килуху, с ыну Килиса. — Я вас не ви ж у,—ск азал Великан.—Где эти нег о дяи, мои слуги? Покорные с луги тут же явились. — П одопр ите вил ами мои т я желые веки,—приказал Вели- кан-из-Великанов,—чтобы я увидел будущего моего зя тя, му жа м оей дочки Олвен.
I. Поиски Олвен 205 Все бы ло исполнено. Ви лы д линою с в ысо кие деревья под ня­ ли тяжел ы е в еки Великана. Он оглядел всех ры царе й и сказал: — Приходите завтра. Т огда уз нае те мой ответ. Они повернулись, чт обы уй ти, и тут В ел икан- из- В еликано в с хв атил каменное копь е с отравленным железным наконечником и пустил им вдо го нку. Но Бедуйр ус пел схватить ко пье единст­ венной рук ой и отправить его обр атно . Ко пье пронзило Велика­ ну колено, самую чашечку. — Ох, ох, ох! —взвыл Великан-из-Великанов.—Будь ты про­ клят, будущий зя ть мо й! Как теперь я с тану в зби ратьс я в гору? Это отравленное железо жжет, словно ос иное жа ло. Б удь про­ клят тот кузнец, что ковал его, а вместе с ним и его наковальня! Эту ночь рыцари пр ове ли в д оме Сгилди, а ут ром, разодев­ шись, с богат ым и гребнями в в олос ах, т ор жест венно вступили в большой зал замка Великана. — Великан-из-Великанов, — сказали они,— о тдай нам твою до чь Олвен, а взамен возьми вык уп. Иначе смерть тебе и по­ гибель! — Не т, нет и нет! — взревел он .— Еще живы ее четыре пр апр а­ бабу шки и четыре п рапра де душ ки. Без них я не мо гу ничего ре­ шить. Приходите завтра! Т огда узнаете мой ответ. Рыцар и повернулись, чт обы уйти, и тут В ел икан-из-В ел ика­ нов с хв атил второе с вое копь е с отравленным наконечником и пустил им вдогонку. Но Ме ну на вс ем лету схватил его и отпра­ вил обратно. Копье пр онз ило грудь Великана. — Ох, ох, ох! —взвыл В ел ик ан- из- Вел икано в.— Будь ты про­ клят, будущий зя ть мой! Тепер ь у ме ня все б удет болеть внутри, как же я ст ану пит ь и есть? Это отравленное железо жже т, слов­ но зм еино е жало. Бу дь п рокл ят кузнечный гор н, в котором его ко ва ли! И на третий день пришли рыцари в замок Великана. — Бо льше не зап ус кай в нас копьем, Великан-из-Велика- нов!—предупредили он и.— Не то узн ае шь б оль и обиду, встре­ ти шь смерть и погибель. — Ку да п оде вали сь все мои слуги? — взревел Великан.— Неси­ те скорее в илы, поднимите мои тяжелые ве ки, чт обы я мог на­ гля деть ся на будущего моего зя тя. Все б ыло исп ол нено. В ел икан посмотрел на Килуха и оп ять сказал: — Приходи завтра! Тогда уз нае шь мой ответ. И рыцари повернули, что бы уйти, но тут Великан-из-Велика- нов сх ва тил свое третье ко пье и пустил им вдогонку. А Килух на
206 Валлийские легенды и сказки вс ем л ету подхватил его и о тп равил об ратно . О тра вле нное копье пронзило г лаз В ел икана. — Ох, ох, ох! —взвыл В елик ан-из-В ел икано в.—Б у дь ты пр о­ к лят, мой буд ущий зять! Уж не думаешь ли ты, что от этого я бу­ ду лучше видеть? Теперь я об реч ен на вечную гол овн ую боль, да и глаза, че го доброго, станут на ветру слезиться. Хуже зубов бе­ шеной собаки жжет это отравленное копье. Бу дь проклят и ку з­ нец, и его наковальня, и гор н, где его ко ва ли! На четвертый день пришли рыцари в замок снова. — Где он, что хочет отнять у ме ня дочь Олвен? —заревел Великан.—Поднимите мои тяж елы е веки, я хочу его видеть... Ага, это ты? — Я, Килух, сын Килиса и Голайсид. — А ты обещаешь выполнить все мои просьбы?—сказал Ве- ликан-из-Великанов. — Обещаю! — Обещать-то легко! —сказал Великан.—Но знай, ты полу­ чи шь мою доч ь, тольк о когда выполнишь все мои просьбы и за­ дания. — Назови их! —сказал Килух.—И все они будут исполнены. — Видишь там чащи лесные? —спросил Килуха Вели- кан-из-Великанов.—Ты долж ен вырвать с корнем все дер евь я и сжечь их, а землю вспахать и засе ят ь пш еницей, чт обы мо жно было вволю напечь хлеба тебе и мо ей дочке на свадьбу—и все это за од ин день! — Для м еня сделать такое пр още п рос того! —сказал Ки­ лух.—Хотя ты, наверное, думаешь, что тр удне е трудного. — Ладно, з на чит, можно считать, хле б к свадьбе будет, за то другое тебя погубит! Принеси мне золотой рог Лира Свирепого, сына Лирйона, чт обы обносить вином гос тей на твоей св адьбе. — Дост ать рог для меня пр още простого! —сказал Ки­ лух.—Хотя ты, наверное, думаешь, что тр удне е трудного. — Ладно, значит, можно сч итать , рог у нас будет, зато др у­ гое тебя погубит! Принеси мне корзи ну- сам об ра нку Гв йде на Д линно ного го , что пр авит По дво дным королевством. Пусть собе­ рутся у нас все л юди з емли и еще трижды девять, всем хватит еды из этой ко рзины. — И корзина у тебя будет, для м еня это проще просто­ го!—сказал Килух. — Ладно, зн а чит, м ожно считать, к орзин а у нас будет, зато другое тебя погубит! Когда я в пер вые встретил м ать Олвен, я по­ садил девять зернышек льна вон на той р авнине, но что с ними
I Поиски Олвен 207 сталось, никт о не знает . Найди зерна, посади их снова в зе млю, чт обы они проросли и дали по бег и, собери лен и с отки из не го белую фату св оей нев ест е на с вадьбу . — Фата у нее будет, это пр още простого! —сказал Килух. — Ла дно, зн ачи т, мо жно сч итать , фата у нее будет, зато дру­ гое тебя погубит! К вашей свадьбе мне должны рас чес ать боро­ ду, сам видишь—вся она спуталась и стоит колбм. Да только ра сче сать ее м ожно не простым гребнем. А с пря­ тан тот г реб ень меж уше й дикого кабана Т урх Труйта. Да только Турх Труйта не найти тебе, пока не поймаешь двух псов—Анеда и Этлема, что мчатся быстрее ветра и добычи своей еще ни разу не упускали. Да только не поймать Анед а и Этлем а н иком у, кроме ох от ни­ ка Ки л дира Дикого, что в девять раз сил ьн ее самого дикого зверя в горах. Да только не найти те бе охо тн ика К илди ра Дикого, пока не най дешь Г вина, сына Ни зы, которому Бог поручил стер еч ь демо­ нов Т ого Света, чт обы спаст и Это т Свет от погибели. Да только е сли и найдешь ты Турх Т руй та, не одолеешь его простым мечом, а только мечом Великана Урнаха. Да только никому не отнять меч у Великана У рнах а, кроме самого великого короля Артура. Да только не станет п омогат ь т ебе славный король Артур, владыка и правитель нашего острова. Хв ат ает у не го дел и без э того. Теперь скажи, мой будущий зять, не отпала у тебя охота вы­ п олнят ь мои задания? — На ко ней! — вм есто ответа к ри кнул своим р ыца рям Килух.—Поскачем прямо к моему брату Артуру. Он поможет до­ стать вс е, что ты хочешь, й я возьму т вою до чь О лвен в жены и тв ою жиз нь в пр идачу ! При эт их словах Великан-из-Великанов оттол кн ул вилы, ч то­ бы тяжел ы е ве ки закрыли ему г лаза в знак того, что разговор их окончен, и Килух со своими в ерн ыми рыцарями пок инул его за мок. КОНЕЦ В ЕЛИК АН А-ИЗ -ВЕЛ ИКА НОВ И С ВАДЬ БА ОЛВЕН Не ле гко б ыло в ыпол нить все з ада ния Великана-из-Великанов и до ста ть все дары, какие он назвал Ки луху . Да только еще труд­ нее рассказать про то, как славному королю Артуру и его ры ца­ рям уда ло сь это сдел ат ь.
208 Валлийские легенды и сказки — З адания все вы пол нены?— с проси л Артур, к огда гребень Т урх Тр уйта был, на кон ец, в его руках. — В се! — Да ры все собраны? — В се! — Т огда в путь, мой милый брат Килух! —воскликнул слав­ ный король.—И ты получишь с вою невесту, как обещал я те бе в тот день, когда срезал твои золотые кудри. И, пр их ватив с собою драгоценные дары, Килух отправился в путь вместе с Гбру, сын ом Сг илд и, и всеми ве рными рыцарями, которые желали тольк о зла и мести жестокому Ве ликан у-и з-В е- ликанов. — Мы п ришли , чтобы ра сче сать т ебе бо ро ду. Ты готов к эт о­ му, Великан-из-Великанов? — Где эти н егодяи, мои слуги?—заревел Великан-из-Велика­ н ов.— П одопри те вилами мои веки, чтобы я увидел все да ры и со­ кровища, какие я потребовал с моего зя тя, бу дь он трижды проклят! Все ему показали и расчесали гребнем Ту рх Труйта бороду, и Килух спросил: — Ты доволен? — Доволен! — Тепер ь Олвен моя? — Твоя! Да тольк о бы ла бы на то моя во ля, ты бы ее не по лу­ чи л. Благодари за все своего двоюродного брата короля Артура! И забирай мою дочку Олвен и мою жизнь в придачу! Тут Го ру, сын Сг илд и, с хва тил Великана-из-Великанов за во­ лосы и о ттащ ил на зе лен ый курга н и там отрубил ему гол ову, отомстив эт им за св оих загубленных братьев. В тот же день Килух женился на Олвен, дочери Велика- на-из-Великанов. Так сбылось п редс каз анье злой мачехи пр инца Килуха.
II. Как КТ^исшан нашел И Зол ъду О СЛЕ охоты на кабана Т урх Труйт а и прочих важных событий на ос тров е Британском настали мир и покой. Король Артур отдыхал от сл авны х подвигов и ратных де л, когда до нег о дошла весть, что Т рист ан, сын ТрА- луха , и И з ол ьд а—Л ебединая Шея, жена М арка, сына Майрхьока, уб еж али на Север, в дубовые рощи К елидо нские , как какие-ни­ бу дь безродные изгнанники. , Вместо крыш и над го ло вой у них густые ветви деревьев, вм е­ сто м ягкой п осте ли —зеленые листья. На завтрак, на обе д и на уж ин у них дичь ле сна я, а винный погреб — п розра чн ый ручей. Но нет для них ни чего дороже их нежной любв и, и год им кажет­ ся нед елей, а неделя —вечным летом. Следом за ве ст ник ами Ма рк и сам пос пе шил к королю А рту­ ру с жало бо й на Тристана. — Мой госп один ,—ск азал Марк королю,—мне неизвестно, на чьей ты стороне, но вспомни, что я тебе ближе по родству, чем Тристан, ибо я сын твоей сестры, а следовательно, тв ой родной пл емя нник . И, ст ало бы ть, мне, а не ему пристало ждать от тебя помощи. Я оскорблен и тре бую отмщения! Выполни сво й долг, мой повелитель! — Это нетрудно сдел ать! —сказал король Артур.—Однако сл едуе т помнить, что Тр ис тан —один из тр ех самых славных ге­ роев н ашего острова. — Мой госп один ,—во з ра зил Марк,—этот позор пя тна ет не только мою честь, но и твою. Тристан—твой рыцарь, так неужто ты хочешь, чтобы все говорили, будто он выказывает те бе пр е­ неб р еже нье?
210 Валлийские легенды и сказки — Ну, это мы еще по смо тр им !—ск азал Артур. В тот же день он созвал св оих ры царе й, и они поскакали вме­ сте с Ма рком на Север. Темной ночью они окружили со всех че­ тырех сторон дубов ы е К ел идо нские рощи. Тристан сладко спал, обн им ая с вою Изольду, и ничего не с лы хал. А И зольд а, как все женщины, б ыла беспо ко йне й и услы­ ш ала ля зг оружия и шепот бойцов, прятавшихся за каждым ку­ стом, за каждым деревом. Она так за дрож ала в объ ять ях Триста­ на, что он проснулся. Проснулся и спросил: — Моя ми лая госпожа, отчего ты дрожишь, ведь я ряд ом с тобой? — Не за себя я бою сь,— отвечала Изольда,—но за тебя. Я сл ы­ шу голоса со вс ех с торон. Нав ерное , эти люди при шли, чтоб ы те­ бя погубить. — Разв е ты не зна еш ь, моя го спожа, —г ро мко сказал Три­ стан,—что судьбой предначертана смерть всякому, кто прольет хо ть каплю моей крови? А кроме т ого, среди эт их людей много м оих верных друзей—и ч ест ный Кай, и св ирепы й Бедуйр, и обхо­ дительный Гвалхмай, и мои назв аные бра тья, к оторы е, как и я, служат нашему к оролю Артуру. И Тристан с нежной заботой спр ят ал И золь ду в ду пле старо­ го ду ба, а вечнозеленые листья плюща, паду ба и растущего ря­ дом тиса надежно укрыли ее от чужих гла з. П отом он вз ял в ру­ ки св ой молнии п одобны й меч, надел на спину щи т, подобный тяжелой грозовой туче , и ки нулся туд а, откуда громч е раздава­ ли сь голоса и лязг оруж ия . Ве тви р аздв ину лись , и перед Тристаном предстал сам Марк, окруженный св оими рыцарями. — Достойный муж,—сказал ему Тристан,—мы, ка же тся, с то­ бою в ссоре. Бери сво й меч , и мы сейчас ре шим, кто пр ав, кто ви­ новат. Не тут-то было. Ма рк кликнул своих людей и вел ел им с хва­ тить Тристана, связать и доставить ко двору короля Артура. Но рыцари возмутились. — Позор на наши бороды,—сказали они,—если мы ст анем биться за гос поди на , который сам отказался от битвы! И они отпустили Тристана с миром. И оп ять пришел Марк к королю Артуру с жалобой на Три­ ст ана. — Что ж,—сказал Артур,—я так и думал, что это случится. Остается одно: наслать на Тристана на ших лучших арфистов, чтобы смягчить его сердце. А следом отправить к нему поэтов и
II. Как Тристан нашел Изольду 211 менестрелей, чтобы от их похвал и славословий Тристан сменил гне в на милость. Вот тогда мы с ним и п огов орим . Так и сделали. Когда чудесные звуки арф ы наполнили Кел идо нс кие рощи , и смолкли птицы, и замерли деревья, заслушавшись, се рдце Тр и­ стана смягчилось. Он кликнул му зыкант о в и щедро наградил их з олот ом и се­ ребром. Следом за арфами Тр ист ан у сл ышал прекраснейших поэтов и менестрелей. Их песни и сло ва пле нили Т рист ана и Изольду. Тр ист ан с нял с шеи золотую цепь, украшенную рубинами и жемчугами, и подарил ее гла вн ому певцу-поэту, а остальных щедро наградил золотом, и серебром. Так был укрощен его гнев , так пробуди л ись в нем восторг и восхищение. И тогда пре д ним предстал Гвалхмай с посланием от короля Артура. Речи Гвалхмайя были столь обход ите льны , что Тристан им внял и поехал следом за Гвалх м айем ко двору короля. Тристан и Мар к п окляли сь хра нит ь мир, по ка сп рав едли вый королевский суд не р ассу дит и х, —так повелел король Артур. Но сначала Арт ур с каждым из них завел беседу, чтобы спро­ сить, не откажется ли тот или друг ой от леди Изольды по своей воле. Н ет, ни тот, ни др угой отказываться не х оте ли. И тогда король Артур сказал им с вое последнее слово: — Пока зеленеют на деревьях л ис тья, И зольд а бу дет принад­ лежать одному из вас, а когда опадут листья — другому. Первым выбирать б удет Марк, сын Майрхьона! — Благодарю тебя, г о сподин мой,— об р ад о вался Марк.—Вы­ брат ь нетрудно! И он сказ ал, что п усть Из ольд а бу дет ему женой, когда нет листьев на деревьях: в едь зимой время тянется дольше, дни коро­ че, за то н очи д л инней. Король Артур поехал со своими рыцарями в Келидонские ро­ щи и сообщил Изо ль де свое реш е ние и выбор Мар ка. — Мой го спо дин и п ов елит ель! —воскликнула И золь­ да .— Благос лов и г о сподь твой спр ав едли вый суд ! — Как так? —удивился к ороль . В отв ет Изольда пропела: Три дер ева в н ашем растут лесу : Плющ, па дуб и красный ти с. Лис твы не теряют они зи мой — Теперь Тристан навсегда будет м ой! Вот как Марк потерял, а Т рист ан н ашел св ою Изольду.
АВНО-ДАВНО жил в горном Уэльсе юноша, сын вдовы. Как-то раз погнал он коров и о вец сво ей м а тушки вниз к озе ру, где росл а высокая и сочная трава. Правда, день выдался неу дач ный . Вершины гор с утра окутались гу­ ст ым тум ан ом. Но когда он спустился к самому озеру, все вдруг озарилось ярким св ето м. Однако, приглядевшись вн имат ел ьнее, юноша ув ид ел, что это не солнце осветило все вокруг, а п рек рас­ ная дева, что сидела п осре ди озера на ма лен ьком ос тров ке и ра с­ чесывала св ои золотые волосы. Ее золотое платье так и сверка­ ло, так и горело, разбрасывая вокруг яркие лучи. Не подумав, что он де ла ет, ю ноша вы та щил из кармана ло­ моть черствого ячменного хлеба с сыром, который мать да ла ему с соб ой на о бед, и протянул его п рекра с ной деве, окликнув ее при это м. Де ва об ерну лась, ув и дела ег о, поднялась и, словно по мягкой траве, пошла к н ему п рямо по воде. Подойдя к самому бер егу , она внимательно оглядела хлеб и сыр , которые он ей прогягивал, и сказала, п окача в голо в ой: — Черств т вой хлеб, слишком черств! Т аким хлебом тебе не накормить м еня. Юн оша все продолжал протягивать к ней руку с хле бом , но дева уже исч езл а. Вернувшись домой, он все рассказал матери и добавил, что умре т от горя, если не сдел ает прекрасную деву своей женой. Й на другой день мать дала ему в дорогу совсем мягкий, только что исп еч енны й хл еб с сыром—ведь черствый ячменный хле б де­
Де ва Оз ера 213 вушке не понравился, т ак, может быть, этот ей покажется лучше? Юно ша дол го ждал на берегу, не спу ская гл аз с озера. И на­ конец, словно о пять з аигр ало яркое сол нц е, появилась на озе ре пр екра сн ая дева с золотыми волосами и озарила все вокруг яр­ ким св ето м. На э тот раз она п ок азала сь юн оше еще пре кр аснее. Он про тя нул ей хле б с сыром, и позвал ее, и ск аза л, что хо­ чет на ней же ни ться и умрет, ес ли она отвергнет его любовь. Де­ ва подошла к не му и внимательно оглядела, что было у него в руках, но, пока чав го лово й, ти хо сказала: — Не пропечен тв ой хлеб! Не пой ду я за тебя! И с кольк о юноша ни прос ил, ни умолял, она опять исчезла. Он вернулся домой таким несчастным, что сразу бро си лся на кр ова ть и не хотел вставать. Но когда мат ь спросила его , что случилось, он все ей рассказал. И вот матушка раздула по жар че ог онь в оча ге и на это т раз уж ис пекла не черствую ячменную лепешку и не сырой хлеб, а хрустящую, пышную б улку. На другой д ень юно ша опять погнал стад о к озеру. Долго ждал он у озера, опершись о палку. Все утро св е тило со лнц е, но во ды оз ера о става лись спокойны. Прошел де нь. Когда же начало смеркаться, юноша совсем приу ныл. Он уж не надеялся увидеть опять свою прекрасную деву . Грустный и п еч аль ный, он собрал в сех коров и овец, чтобы гнать их назад домой, и броси л по сл едний про ща ль ный взгляд на озеро, как вд руг, к своему ве ликом у удивлению, увидел на во­ де — нет, не прекрасную деву, а прекрасных черных, гла дки х ко­ ров, которые, словно по м ягкой траве, шли пря мо по озер у. Он так и застыл на мес те: не могли коровы прийти сюда одни! Наверное, вслед за ними появится и их прекрасная хозяйка. И вот появилась дев а озера, на это т раз еще прекрасней, чем р ань ше. Юно ша сам по шел ей навстречу и протянул хрус тящ ую , пышную бул ку с сыром. Она взяла б улку и, когда юноша снова попросил ее стать его женой, сказ ала, что с оглас на, но должна спросить раз реш ен ия у сво его отца. Юно ша о чень обрадовался, но прекрасная дев а тут же исчез­ ла. Он не знал, что же ему делать, и звал ее, и хотел даже пры г­ нуть в воду, чтоб ы искать ее на дне оз ера. Однако не успел он ступить в воду, как из озера появилась его прекрасная де ва, на этот раз вместе с в ел иче ст венным старцем.
214 Валлийские легенды и сказки — Ес ли ты обещаешь быть добрым и верным мужем мо ей до­ чери,—сказал он,—я сог ласе н отдать ее тебе в жен ы. И да же дам тебе хорошее приданое. Ты пол учишь с толь ко кор ов и столь ко о вец, сколько она су меет насчитать зараз, не переводя дыхания. Но пом ни: если ты будешь несправедлив к ней или есл и ты, пусть даже с лучай но, заденешь ее чем-нибудь железным, она вернется в родное озеро. И все коровы и о вцы уйдут следом за ней. Юноша с рад ос тью на все сог ла сился . И старик со еди нил их руки. — А те перь по ра подумать о приданом,—сказал стар ик и ве­ лел дочке считать, не переводя дыхания. — Раз , два, три , че тыре , п ять ... раз , д ва, три, ч ет ыре, пять...—начала она считать и усп ела так на счит ать с емь раз. И тут же из озера п ояв илось три дц ать пять тонкорунных овец. Во второй раз дев а озера насчитала пятнадцать. И тут же из озера выш ло четырнадцать чер ных , г ладк их коров и один бело­ лобый красавец бык. Все стадо пос лу шно вышло на бе рег и последовало за юно ­ шей и его невестой к его дому. Молодые жили оч ень с ча стли­ во. Ни у кого во всем Уэльсе не бы ло такого сладкого молока и такого вкусного масла, какое давали их во лшебн ые коровы. А что до овец, то вряд ли у кого-нибудь была лучшая шерсть для пряжи, чем у них. Так что можете сами дог адат ься, как осторожен был муж, когда держал в рук ах что-нибудь из же­ леза, чт обы —не дай бог! — не коснуться им не чаян но своей лю­ бимой жены. Шли годы; у них родилось три сын а. С ын овья вы рос ли и ста ­ ли юношами, столь же умными, с коль красивыми. К тому време­ ни отец превратился уже в седо го , с горблен н ого старика. Но он не горевал, ведь у н его бы ло три у дач ных сына , которые п омога ­ ли ему во всем, и их ферма с волшебными коро в ами и овцами по-прежнему процветала. А прекрасная м ать трех сыновей, его жена, оставалась все та­ кой же мо ло дой и кр асив ой, к акой был а когда-то давно-давно, когда он в пер вые увидел ее. И вот однажды бы ла объявлена большая ярмарка, на кото­ рую со вс ех ко нцов страны с гон яли на продажу скот. Оставив тр ех сыновей дома сл еди ть за фермой, муж и жена решили то же отправиться туда. Они в ышли вместе из дому и поднялись в го­ ры, чтобы поймать там д вух по ни —на них они бы скор ей добра­ лис ь до ярмарки.
Де ва Озера 215 А н адо вам сказ ат ь, что п они пасл ись как раз на том склоне горы, который спу скал ся к самому озеру, где когда-то юноша увидел прекрасную дев у озера. Жена, словно молодая девушка, легко в збежал а по склону гор ы и сразу по йма ла за гри ву одного пони. Но де р жать пони за гриву бы ло неудобно, и она крикнула св оему старику муж у, чт о­ бы он ки нул ей п овод. И муж, не думая, что делает, ки нул ей вместо повода уздеч­ ку. Ах, какая беда—одной железной ско бой уздечка за дела ее по руке! Жена груст но поглядела на н его и отв е рнул ась. Не сказав м ужу ни слова, она отпустила пон и и з апела тихим, печальным гол осом: Милые мои Чернушки, Пеструшки, Вес нушк и, Вострушки, И ты, Белоло бы й , Седой, удалой, Домой! Домой! Домой! Поднялся ветер, небо пожелтело, загремел гром . Но она все пела: И вы, мои белые, И вы, мои серые, Бросайте тепл ые хлевы И спешите за м ной Домой! Домой! Домой! Ко ровы, которые были пр ивя заны в стойлах, вышли из ко­ ровника и спустились вниз к озеру. И четыре сер ых быка вместе с пл уг ами спустились к воде . И овцы с ягнятами то же сбежались к озеру. А че рез миг на бе регу не осталось ни стада, ни прекрасной жены —в се скрылись в водах озе ра. Муж вернулся домой, п лача горьк им и сл езам и. Он позвал своих сыновей и рассказал им, что случилось. До этого дня юн о­ ши не знали, кем бы ла их прекрасная мать, и когда они у слыш а­ ли всю историю, они как могли принялись утешать отца. — Не п ечальс я, дорогой отец,— говорили они.—Вот увидишь, наша матушка нас не оставит. Они и сами верили в это, а потому каждый в ечер все трое спускались к бе регу озера и ждали. Много-много вечеров... Но во­ ды озера оставались спокойны, лишь легкий ветерок иногда вы­ зывал на них мелкую рябь.
216 Валлийские легенды и сказки И вот однажды ночью, когда св е тила полная луна, а три бр а­ та, как всегда, сидели на бе регу оз ера, она всплыла наверх—та­ кая же п рекра сн ая, как ког да- то, когда б ыла Девой Озера. Она вышла на берег, приблизилась к св оим сыновьям, нежно поздоровалась с ни ми и с каз ала, что л юбит их по -преж нему . И попросила их хорошенько запомнить все, что она им сейчас скажет, и тогда оче нь с коро они прославятся и станут ве лик ими людьми. Она повела их за собой по берегу озера и дальше в горы, по­ казала им все целебные травы и сказала, как они называются и какие бо лез ни в ыл ечи вают. И очанку, котора я помогает б оль­ ным глазам, и пиретрум —от злой ли хора дк и, и подорож­ ник—залечивать р аны, и много других трав. Она сказала, к огда какую траву собирать, как их смешивать и варить и какие при это м гов ори ть заклинания. Все тр ое внимательно слушали ее и постарались все запом­ нить. И пра в да, очень с коро они стали самыми мудрыми и пр о­ славленными врачевателями во всем Уэльсе. А к огда состари­ лись, передали св ое иск усс тво сыновьям и внукам. Долгие годы, не од ну со тню л ет, из бл изка и далека приходи­ ли больные к их детям, внукам и пр авн укам , чтоб ы они излечили их болезни с пом ощ ью искусства, которому научила своих сы но­ вей прекрасная Де ва Озера.
Солнце ЛланфаЛона Д ОБРОЕ старое время Лланавонская ц ерков ь славилась и1 своим б ольши м серебряным колоколом, зв он которого Й1 р аз нос ился по в сей с тр ане. Однако милее всех этот пе- резвон был лоп оух им жит ел ям Лл анфабон а. И они за­ думали у краст ь и ли, как они сами потом г ово рили, одолжить у своих добрых со седей лланавонцев их се реб ряны й голос ра до­ сти и печал и. А проделать это надо бы ло за одн у н очь, не то при первых же лучах солнца глазастые жит ели Лланавона их бы заметили и пустились бы в по го ню. И вот глухой ночью лопоу хие, косолапые ллан фа бонц ы про­ крались в Лланавон, сняли с колокольни большой коло­ кол —только сначала обмотали его зв онкий я зык бархатом, об ло­ жили с оломой да сверху еще обе рнули его красными фл анел евы ­ ми рубахами, какие надевают на но чь все мужчины в Уэльсе,— и отправились с д рагоц енн ой н ошей к себе, в родной Лланфабон. Они шли тихо-тихо, лишь п остуки в али о камни их деревян­ ные баш маки да тяжелые по сох и, из-по д которых летели в тем­ н оту яркие искры. Все хранили молчание, и ко лок ол, сам о собой, тоже . Но как раз когда они п ерехо дили вброд речку Таф, из-за туч вы­ пл ыла по лная лун а, и с перепугу лопоухие, косолапые лланфабон­ цы приняли ее за со лнце. Р уки у них задрожали, они выронили ко­ локол, и он по то нул в реке. Так н икто больше и не у слы шал зв он­ кий голос большого с ере бряного к олок ола из Лланавона. Потом уж лоп оух им, косолапым, горб оносы м лланфабонцам пришлось во всем пр изнать ся своим соседям. Вот с тех пор глазастые жители Лланавона и называют луну со л нцем Лланфабона.
&о(фая душ АВНЫМ-ДАВНО жил- бы л с та ричок — добрая ду ша. Жил он со своей женой, то же до брой с та рушк ой, в малень­ ком белом до мике неподалеку от Сноудона. Каждый вечер, после ужина, старичок бра л помойное ведро с очи стка м и, и стоило ему сд ел ать каких-нибудь десять шагов —и вот он уже у каменной оград ы своего сада. Хоп! И все очистки за оградой—и луковая шелуха, и ка ртоф ель ная кожура, и морковная ботва, и все такое пр оч ее. А на другое утро приходила со седс кая свинья и все съедала, хрюкая от удовольствия. У доброго старичка душа радовалась, г лядя на нее. Что и го­ в ори ть, он и в самом де ле был добрый старик. И вот как-то вечером, как раз когда только-только выплыла луна, старичок, по своему обыкновению, вышел в сад . Десять ша­ гов—и он уже был у своей ограды. Но только он хотел вылить по мой ное ведро за огр аду, как вдруг заметил, что рядом с тоит кто-то. Ка кой- то незнакомец, которого прежде добрый старик в глаза не в идывал . Чудной такой, маленький человечек. Одет во все зеленое, только жиле т я р ко -кр асный. Фасон его платья был тоже какой-то чуд ной —старик в жизни сво ей такого не видел. К т ому же еще незнакомец сильно косил. Но больше всего ст а­ ричка удивили его огромные-преогромные ступни. — О горе мн е, горе ! —ск азал ст р анный незнакомец.—Неуже­ ли это так и бу дет продолжаться каждый в ече р?—И он указал на помойное ведро.
Доб рая д уша 219 Старик у дивилс я: — А что такое? Я всю жизнь так делаю, каждый божи й вечер! — В том- то и беда, что каждый вечер! —сказал странный не­ зн ако мец и так тяжко вздохнул, что д обро му старичку стало его жалко. — Разве кому-нибудь от этого плохо? —спросил он. — Хуже некуда! —сказал н езна ко мец. — Но только не соседской свинье! —возразил горячо добрый старик. — Она очень любит очи ст ки —и луковую ше лух у, и к ар­ тофельную к ожу ру, и мо рков ную бо тву, и все тако е прочее — и каждое ут ро п риходит сюда за ними. — Все это мне прекрасно известно,—сказал странный незна­ комец и оп ять тяжко вздохнул.—Послушайте,—продолжал он,—а не хотите ли вы встать мне на но ги? — Вс тать вам на ноги? —удивился еще больше старик.—Чем же это вам п омож ет? — А вот помо же т! Тогда я сумею показать вам , в чем б еда. — Ну что ж, попробую,—говорит стар ичо к, ведь он был до б­ рая душа. «Слава богу,— п оду мал о н,—что у этого косоглазого чуда ка такие огром ны е ступни! На них , по жал уй, действительно м ожно вст ат ь». И вот, держась за каменну ю ограду, добрый старик встал чудному не зн аком цу на но ги и глянул чере з ограду—как раз ту­ да, ку да каждый вечер вот уже три дца ть лет сво ей жизни выли­ вал помойное ведро. И — о чуд о! Словно он глянул сквозь землю, будто то бы ла не твердая земля, а чистая, про з рач ная вода, и увидел там —нет, вы только представьте себ е! —м ален ьк ий бе­ лый домик, точь-в-точь как его собственный. Но бог ты мо й, ка­ кой он был грязный! Вся его крыша была зали та помоями, лук о­ вая шелуха засорила каминную трубу, на ступеньках валялась ка ртоф ельна я ко жура , в чис том ве дре с водой плавала морков­ ная ботв а и все такое пр оч ее. — Вот беда! —сказал старичок.—Ну кто бы мог подумать! — Да, и все эти очистки че рез каминну ю трубу попадают к нам в комнату,—сказал незна ко ме ц, чуть не пл ача.—И так три ­ дцат ь лет! У моей жены прямо сердце разрывается от горя, что она не может навест и чи стот у в н ашем доме. — Вот напасть! —воскликнул старичок.—Что же делать?
220 Валлийские легенды и сказки — Пр иду май что-нибудь! — Что-нибудь да пр идум аю. Но чт о? — Даю те бе день сроку! Завтра я приду к т ебе за ответом, а сейчас со йди-ка с моих но г! Не успел добрый старичок сделать нескольких шагов, как и белый домик, и бо льше ногий чудн ой незнакомец исч езли, б уд­ то их и не было. Ко гда старик вернулся домой, ж ена с прос ила е го, что это он так загулялся при лун е. Он все рассказал ей. — Ах ты батюшки!—воскликнула добрая ст арушк а.— Ну и досталось бедняжке —чистить да мыть св ой дом каждый бо­ жий д ень ц елых тридцать лет подряд! П очти всю н очь просидели старик со старушкой у камина. Есл и они и спа ли, то со всем малость—всё думали да га да ли, как им быт ь. А н ау тро, как рассвело, оба п оспе шили к огра де и заглянули через не е. Но ничего такого не у видел и —ни странного, больше­ ногого человечка, ни маленького б елен ького домика. Толь ко со­ сед ск ую св инью. Она рыла пятачком землю, да все на пр асно — ни луковой ше лухи, ни картофельных очи сток, ни морковной б от вы—н ичего на земле не было. Старичку ее так жа лко стало! И когда наст ал вечер и п ока зала сь лу на, он пошел к о гр аде. Странный че ло ве чек—вы уж, верно, дога да лис ь, что это был до­ мовой, из тех сам ых домовых, что охраняют чи с тоту в доме,—да, так странный человечек уже ждал его т ам. — Ну, ты придумал что-нибудь?—спросил он, п осле того как они веж ливо поздоровались. — Придумал! —сказал добрый старичок. — А твоя жена одобрила, что ты придумал? — Одобрила!—сказал старичок. — Так что же ты п ридум ал? — Перенесу дверь нашего до ма на другую сторону! Так он и сделал. Позвал столяра, мистера Уилльямса, и каменщика, мистера Билла Д эвиса —сам -то он уже стар был, что бы справиться с та­ кой работенкой,—заплатил им не ску пясь, и они пер ен если дверь его дома на дру гую сторону. И каждый вечер, п осле ужина, ста­ ричок—добрая душа бр ал помойное ведро, и стоило ему еде-
Добрая душа 221 лат ь каких-нибудь де сять шагов—вот он уже у огра ды своего са да. Хоп! И все очи стк и за огра дой . За огра дой , да тольк о с д ругой стороны! С тех пор, наверное, и повелось, что дверь у валлийцев не на ту сторону. Да, а с тар ичок -то, м ежду п рочим , внакладе не ост ал ся. С ми­ с тером Уилльямсом, столяром, и с Биллом Дэ висо м, каменщи­ ком, он расплатился честь честью. И все р авно пол учил ось так, что ни гроша он не потратил. Как же та к?—сп ро сит е вы. А та к, что каждую с убб оту, лишь тольк о темнело, добры й старичок и его жена, т оже добрая с та рушка, находили под св оей дверью старинную серебряную мо нет у.
^Кэдг/л а д е^ и коЗы ИЛ в горах Уэ льса пастух по имени Кэдуладер. У него й .Уэльса наыуд ни имени гчед^ул ад ир. неги 1У Ш1 б ыло большое стадо горны х коз. Самую красивую его козу звали Дженни. ___ Ни у одной козы не б ыло такой глад к ой, шелковистой шубы, как у Дж енни, потому что каждую п ятн ицу и с уббо ту са­ ми феи расчесывали и приглаживали ее шерст ь . И в воскресенье, когда Кэдуладер пригонял сво их коз домой, лучше Д женни не бы ло козы в целом стаде. Есл и ж гов ор ить об уме, то Кэд улад ер счи тал , что умней Дженни он не вст р ечал н икого, не только сред и коз, но и среди люде й. Поэтому и уд ив лят ься нечего, что он души в ней не ча ял, да и она платила ему тем же. Но, как гов ори тся, вс ему приходит конец. Дж енн и, видно, то­ же так дум ала и потому в о дин прекрасный день показала с во­ ему хозяину хвост да ускакала в гор ы. Кэдуладер ки нул ся за ней в погоню. Он карабкался вверх по крутым горным тропам и зв ал ее сначала нежно и ласково, по­ том с угроза м и, а затем уж у нег о совсем не ст ало дух у зват ь ее, и он ли шь кое-как поспевал за козой. Го ры в эт их местах крутые , тропы обрывистые, и только Кэ­ дуладер готов был схватить козу за хвост—хоп! —Д ж енни п ере­ скакивала на другую скал у. Хо п! —и она уже на со седнем утесе, а Кэдуладер оп ять в дура ках. Дженни словно др азн ила ег о, и это еще больше злило Кэду- лад ера. И, уж кон ечн о, от синяк о в, какие он набивал се бе, стука­ ясь об острые камни, настроение у него лучше не становилось. А горные ручьи и водопады, обдававшие его холодными брызга­ ми, и совсем выводили его из себя.
Кэдуладер и козы 223 В конце ко нцов Кэдуладер очутился на узком уступе отвес­ ной скалы. Напротив возвышалась такая же крутая скала, а м еж­ ду ними лежала бе зд на. Прямо перед ним стояла Дженни и вызывающе гляд е ла на него. По ее насмешливому взгляду Кэ дула дер понял, что сделай он еще хот ь полшага—она перемахнет через бездну и оставит его с но сом, тог да уж навсегда. — Ну, Дж енн и,— с трудом переводя дых ание , ска зал Кэдула­ дер,—я бы еще мог п ростит ь те бе синяки и ш ишки, но вот то, что ты дур ачи шь ме ня, я нико гд а тебе не п рощу! Коза о тпр ыгнул а от н его в сторону, и он, не подумав, что де­ лает, броси л в нее камнем. Д женни громко вс кр икну ла и у пала вниз на выступ скалы. Кэд улад ер бр осилс я на то место, где она ле жа ла. От его гн е­ ва и злости не осталось и сл еда. Их с ме нили ж алость и горе. Дж енни часто дышала и, когда он дотронулся до нее, подняла голову и лизнула ему рук у. — Что я наделал!—воскликнул в отчаянии К эду ладе р. Из гл аз его бры з нули слезы. Он сел рядом с Дженни и по ло­ жил ее голову к себе на ко лени. Вскоре стемнело, но он все си дел там и гла д ил, и целовал ее шерсть, п рислуш ив а ясь к ее тихому дыханию. Не ож идан но из-за гор выпл ыла яркая полная луна. Она осве­ тила все в округ, и тут , к своему изу мл ению , Кэдуладер вдруг увидел, что Д женни из ко зы превратилась в прекрасную девушку с дл инными шелковистыми волосами и нежными карими глаза­ ми. Она уже не казалась умирающей, а, наоборот, довольной, словно ко шка, налакавшаяся сливок. Он о чень удивился —а как же мог он не удивиться? —когда она вдруг заговорила с ним человеческим голосом. — Мой милый Кэдуладер,—сказала она со вздохом,—не­ ужели я поймала те бя нако нец? К эдула де ру ст ало как-то не по себ е, он со всем не хотел, что ­ бы кто-нибудь поймал его, да еще таким не ле пым обра зом . К то­ му же он никак не мог ре ш ить, называ ть ли ее по-прежнему Д женни, и чувствовал себя ужасно неловко. Поэтому он д аже об­ радовался, когда она вст ала и, вз яв его за руку, повлекла за со­ бой в гор ы. Но вот что б ыло с тран но и да же как-то не оче нь прия т но: ру­ ка у Дж енни б ыла как рук а и кож а м ягкая, не жная , а все-таки ему казалось, что он держит не руку, а ко пьгго . Да еще в голосе ее, хотя она говорила с ним очень нежно, п ож алуй д аже слиш­ ком нежно, н ет- нет да и проскальзывало козлиное «бе- е- е!», от че го у н его мура шк и по спине забег али.
224 Валлийские легенды и сказки «Все ясно,—сказал он с ебе, глядя на ее б елые ножки, скачу­ щие по скалам,—я попал в дурн ое место. А впер ед и, нав ерн ое, бу дет еще хуже». Оче нь с коро он убедился, что правильно уга дал. Они с Джен­ ни очут или сь на широком плато, расположенном на самой в ер­ шине горы, и тут же их окружило несчетное стадо горных коз. Кэдуладер в жизни св оей не видел таких рогов и бо род и не сл ы­ шал такого блеяния. Однако Д женни спокойно п ров ела его сквозь стадо, отв е чая направо и налево то по -козь и, то по-человечьи. Наконец они остановились перед сам ым бол ьш им и сам ым старым коз лом . Джен ни низко поклонилась ем у, словно королю. — Это и есть тот человек? —спросил Коз ел -к орол ь. — Тот самый,—ответила о на. — Да-а, я ожидал лучшего,—сказал король.—Для человека и то он выг ляд ит довольно жалко. — По сле он бу дет в ыгляд еть лучше,—уверила Дж енни ко­ роля. «После чего?»—уд ив и лся Кэдуладер, хотя вопрос это т оста­ вил при себе. — Ну как,—спросил Ко зел- король, г лядя на не го красными глазами (вернее, г лазам и с кр асн ыми об одка м и),—со г л асен ты вступить в нашу компанию? «Ах, вот почему она с каз ала, что п осле я буду выглядеть лучше! —подумал Кэдуладер.—После того, зн ач ит, как меня превратят в коз ла ». — Никак не т, ва ше величество! —одним духом выпалил он.—Я не хо чу превратиться в козла и вообще не хо чу бо льше иметь н ичего общего с ко зам и! — Не хоч ешь стать козлом?—взревел К озел -к орол ь.—А х ты жалкое созданье! Да это мы, хоз яев а зе мли, не жел аем иметь ни­ че го об щего с ничт ожн ыми людьм и в роде тебя! И с эти ми словами К озе л- король о дним ударом могучих ро­ гов сб рос ил Кэдуладера со скалы. Уже наст ало утро, когда Кэд улад ер очн улс я и об на ружи л, что л ежит под в ыс окой скалой головой в кустах, а ногами в бо­ лоте. Ярко светило со л нце, в небе но сил ись птицы, но Кэдуладе- ру хотелось одного — скорее домой! Стоит ли говорить, что свою Дженни он бо льше в глаза не ви дыва л. Да это и не им ело такого уж знач ения , пот ому что с то­ го дня у н его со всем пропал инт ер ес к ко зам. Он распродал с вое ст адо и вместо коз к упил овец. Так что если бы мы захотели ра с­ ск а зать вам новую и ст орию про Кэдуладера—но не бойтесь, мы не хоти м!—е е бы пришлось, навер ное , н азв ать: Кэдуладер и о вцы.
ДюТМ/ТП/М/ ЗвМ/Л/ И/ А САМОЙ гран ице го р ного Уэльса жил н ек огда стар ый, злой в еликан. И уж не зн аю почему, но он просто т ер­ петь не мог мэра и всех жит елей города Шрусбери. Долго он ломал себе голов у, как бы им посильнее до­ садить, и н акон ец не прид ум ал н ичего лучше, как бросить по л­ ную лоп ату зе мли в ре ку Северн, чтобы ее запр удит ь . «Ха, ха!—думал великан Рёкин (так его звали — в по лне при­ лич ное имя для старого и злого великана).—Пусть речка выйдет из бер ег ов и затопит ве сь город вместе с мэром и всеми ж ит еля­ ми. Весь-весь!» И вот это низкое со здань е в о дин пр екр асный день отправи­ лось в город Шрусбери с полной л оп атой зем ли. Не зна ю уж, как так с л учил ось, но по дороге он заблудился и пришел не к Шрусбери, а к Веллингтону. Уже вечерело, и вели­ кану хот ело сь скорей добраться до места, потому что ноша была тя жел ая и он совсем из сил выбился. Совсем недалеко от города великан встретил сапожника с бол ьшим мешком на спине, в котором б ыли старые башмаки да сапоги. Этот сапожник возвращался д омой в Веллингтон, где бы­ ла его лавка, а шел он из Шрусбери, где и набрал все эти башма­ ки и сапоги для починки. — Послушай!—окликнул его великан Рёкин.—Далеко еще до Шрусбери? — До Шр усбе ри? —п ере спрос ил сапожник, запрокидывая го­ лову и глядя вверх. Выше, выше, п ока где- то уже со всем высоко он нак он ец не разглядел то, что было В елик анов ой головой, и
226 Валлийские легенды и сказки она ему совсем не понравилась. Поэтому вместо ответа он спро­ с ил:—А что тебе там нужно, я имею в ви ду в Шрусбери? — Видишь эту лопату земли? —спрашивает ве ли кан, и при это м г олос его задрожал от злобы.—Я собираюсь бросить ее в Се верн , чтобы река вышла из берегов и зато пил а ве сь Ш ру сбе­ ри: и мэра, и жи теле й, всех, всех ! Сапожнику такая затея пришлась не по душе. «Ничего себе —затопить Шрусбери! —подумал о н. —В месте с мэром и всеми жителями. Ну нет , не вый де т!» Так он п оду мал. Но на самом-то деле что мог поделать ка­ кой-то нич то жный сапожник с н ас тоящим великаном? Он о пус тил на зе млю мешок, по скре б в затылке и гов ори т: — Та к, значит, Шрусбери? До н его еще порядком! Сегодня те бе туда ника к не доб ра тьс я. Да и завтра, по жал уй, тоже. — Отку да ты знаешь? —спрашивает ве лика н. — Да я как раз иду из Шр усб ери,—г ово ри т сапожник и раз­ вязывает при это м с вой ме шок, чт обы великан у видел, что у него та м.— Это оче нь далек о , поверь мне. В идишь , с колько башмаков и сапог я и знос ил, по ка шел от туд а? — О горе мне! — вздохнул великан, и от его в здоха даже горы задрожали.—Тогда лучше я не пойду туда. Я и так совсем из сил выбился. Что бы еще хоть немного тащить эту т яже ле нную лопа­ ту с землей, нет уж! — Ес ли б немного! —подхватил сапожник.—Но туд а еще ид­ ти и идт и! — Раз так,—говорит великан,—тогда мне, по жа луй, умнее всего сбросить эту зе млю п рямо здесь и вернуться домой. Сапожник п ромол чал : он бо ялс я, как бы великан не разгадал его хи трост ь. Но ве лик ан так устал, да и вообще-то был глупо­ ва т, что ничего даже не заподозрил. Он оп роки нул лоп ату с зе м­ лей на том месте, где стоял, вычистил о край лопаты с вои сапоги и зашагал п рочь в валлийские горы. И больше о нем в Шрусбери не было ни с луху ни духу. А е сли вы не верите, что все так и случилось, ступайте по доро­ ге из Шрусбери в Ве ллин гтон и, не д оходя до города, сами увиди­ те на том месте, где великан опрокинул лопату зем ли, высокий холм, который так и называется Рёкин, а рядом хо лмик по мен ь­ ше—из той земли, которую великан сч истил со своих сапог.
скаЗки легенды
Из оксфордского изд ания Барбары Кер Уи лсо н, из двухтомника «Британские сказки» Эмейбл Уильямс-Эллис и сборника Аллана Стюарта
Ясам! ИЛ НА СВЕТЕ мальчи к по имени Перси. И, как все маль­ ч ики и девочки, он ни за что не хотел вовремя ло жить­ ся с пать. Хижина, где он жил с матерью, была небольшая, из грубого камня , какого много в тех местах, и стояла как раз на г ра нице между Англ ией и Шотландией. И хотя они был и люди бед ные, по веч ер ам, к огда в очаге ярко г орел торф и приветливо мигала свеча, их дом казался на ре дкос ть уютным. Перси оч ень любил гр еть ся у огн я и слушать старинные ска з­ ки, какие ему рассказывала ма ма, или же просто дре м ать, любу­ ясь причудливыми тенями от пылающего оча га. Н ако нец мать говорила: — Ну, Перси, пора спать I Но Пе рси всег да ка зало сь, что еще слишком ра но, и он с по­ рил с ней и пре пир ался, прежде чем уйт и, а стоило ему л ечь в с вою деревянную кроватку и по ло жить голову на п одушк у, как он тут же засыпал к ре пким сном. И вот как-то вечером Перси так долго с порил с мамой, что у нее лопнуло т ерп ение, и, вз яв свечу, она ушла спать, ост ави в его одн ого возле пылающего очага. — Сиди, сиди тут о дин у огня!—уходя, сказала она П ер­ си .—В от прид ет старая зл ая фея и утащит тебя за то, что ма ть не слушаешься! «Подумаешь! Не боюсь я злых стары х фей!»— подумал Перси и ост алс я г реться у о гня. А в те далекие в ре мена в каж дой ф ермер ско й усадьбе, в каж­ дой хи жине вод ился свой малютка б ра уни, который каждую
230 Шотл андск ие сказки и легенды н очь спускался по каминной т рубе и наводил в дом е поря док, на­ чищал все и отмывал. Мама Перси оставляла ему у двери цел ый кувшинчик коз ьих сливок —в б лагод арн ост ь за его работу,— и утром кувшинчик всегда оказывался пустым. Эти малютки брауни был и до бродушны м и и приветливыми домовыми, то лько уж о чень ле гко они обижались чу ть что. И го­ ре той хозяйке, кото рая забывала оставить им кувшинчик со сливками! На другое утро все в ее дом е бывало перевернуто вверх дном, мал о того, обидевшись, брауни б ольше и но су к ней не казали. А вот бр ау ни, который приход ил п ом огать маме Перси, все­ г да -всег да нах од ил кувшинчик со слив ками, и по тому ни раз у не уше л из их дома, не пр ибр ав все хорошенько, пок а Пе рси и его мама крепко спа ли. Но у него бы ла очень зл ая и се рди тая мать. Эта старая злая фея терпеть не могла л юдей. О ней-т о и вспомни­ ла мама Перси, уход я спать. Сначала Перси был очень до воле н, что настоял на своем и ост ал ся гре ть ся у огня. Но когда огонь на чал по ст епе нно у га­ сать, ему сделалось как-то не по се бе и з ахо телос ь скорей в теп ­ лую постель. Он уж собрался б ыло встать и уйти, как вдруг услышал шорох и шуршанье в каминной трубе, и тут же в к ом­ на ту спрыгнул маленький бра уни. Перси от неожиданности взд рогн ул, а брауни о чень уди ви л­ ся, застав Перси еще не в постели. Уставившись на дли нн он огого брауни с ос трым и ушками, Перси спросил: — Как тебя зовут? — Сам! —ответил б р ауни, скор ч ив см ешн ую рожицу.— А тебя? Перси решил, что брауни п ошут ил, и захотел его пер ех и­ трить. — Я-сам! — ответил он. — Лови мен я, Я-сам! —крикнул брауни и отскочил в сторону. Перси и бра уни принялись играть у огня. Брауни был очень проворный и шу стры й б есено к: он так ловко перепрыгивал с де­ ревянного буфета на стол — ну точно кошка, и скакал, и кувыр­ кал ся по комнате. Перси г лаз не мог от н его оторвать. Но вот огонь в очаге почти совсем по гас, и Перси взял кочер­ гу, чтобы помешать торф, да, на беду, один гор ящий уголек упал прямо на ногу малютке брауни. И бедняжка брауни так громко за во пил, что ст арая фея услышала его и крикнула в каминную тр убу: — Кто те бя об иде л? Вот я сейча с спущусь вниз, тогда ему не поздоровится!
Я-сам! 231 Ис пуг авши сь, Перси шмыгнул за дверь в со сед нюю комнату, где стояла его деревянная кров а ть, и заб р ался с головой под одеяло. — Это Я-сам! —ответил брауни. — То гда че го же ты во пишь и мешаешь мне спать? —рассер­ дилась старая злая фея .—С ам с ебя и ругай! И следом за этим из трубы вы су нул ась длинная, костлявая рука с острыми когтями, схв а тила за шиворот мал ют ку брауни и подняла его вверх. Наутро ма ма Перси нашла кувшинчик со сливками на том же мес те у двери, где она оставила его накануне. И бо льше малютка брауни в ее дом е не п ояв лялс я. Но хоть она и огорчи лас ь, что по­ теряла своего мале ньк ого помощника, зат о б ыла очень доволь­ на, что с этого вечера ей б ольше не при ходи ло сь дважды напо­ минать Перси, что пор а идт и спать.
ИЛ- БЫЛ мальчишка по имени Крошка-Малышка. И бы­ ла у н его корова по име ни Ро г атая -Бо датая. Вот однажды утром Крош ка- Мал ы шка пошел доить Ро гатую - Бода тую и го во рит ей: Стой, коровка, мой дружок, Стой, моя Рогатая, Подарю тебе рожок, Ты моя Бодатая. Он, конечно, имел в виду «пирожок», сами понимаете. Но ко­ рова не хотела пирожка и не стояла смирно. — Фу-ты/ну-ты! —рассердился Крошка-Малышка и говорит ей опя ть: Стой, коровка, моя Рогатая. Дай молочка, моя Бодатая. Будь умная, п ослуш ная, Дам тебе пампушку я. Но корова не захотела стоять см ирн о. Что б ыло делать Крошке-бедняжке С такой Рог ат ой, с такой Бодатой? Пошел Крошк а-М алышк а домой к маме. — Ма ма, ма ма! Не хочет Рогатая-Бодатая стоять смирно, не может Крошка-Малышка п од оить ее! — Фу-ты,ну-ты! — говорит мама.—Сломай хворостину, побей непослушную скотину.
Крошка-Малышка 233 Пошел Крошка-Малышка к дереву за хворостиной и гово­ рит ему: Дай мне хворостину, А я т ебе дам холстину! Но дерево не хотело холс ти ны и не дал о мальчику хворостины. Пошел Крошка-Малышка оп ять дом ой к маме. — Ма ма, мама! Не дае т дерево хворостины, не хочет Р огат ая- Бо да тая стоять с мирно , не может Крошка -М алышка ее подоить! — Фу-ты, ну-ты! —говорит мама.—Пойди к мя снику , пусть за­ ре жет к оро ву. Пошел Крошка-Малышка к мя снику и го во рит ему: Наша Бодатая-Рогатая молочка нам не д ает, Пуст ь м ясник наш у Рогатую-Бодатую убьет! Но мя сник не захотел у бив ать корову без с ер ебря ного пенни. И Крошка-Малышка опять пошел до мой к маме. — Мама, ма ма! Не хочет мясник убивать корову без с ереб ря­ н ого пенни, не д ает дерево хворостины, не хочет Ро гата я-Б ода - тая стоять см ирно , не может Кр ошк а-М алышка ее по дои ть. — Ай, ай, ай,—говорит мама.—Пойди к нашей Рогатой, к на­ шей Бод ат ой и скажи ей, что маленькая девочка с голуб ым и глазками гор ько -г орько плачет по чашке молока. Вот пошел Крошка-Малышка опять к Рогатой-Бодатой и с ка­ зал ей, что маленькая девочка с голуб ым и глазками горько-горь­ ко плачет по чашке м олока . И корова тут же стала смирно и позволила мальчику себя по­ доить. И маленькая девочка с голубы м и глазками пер ест ала п лак ать. И все обошлось как нельзя луч ше. Что не к худшему, то всегда к лучшем у.
УЗшух и Лиса ДНАЖДЫ Лис а-х итр ые-г лаз а- пу шистый-х в ос т прокра­ лас ь потихоньку в фермерскую усадьбу и утащила жирненького, р ябен ьк ого Петушка. Тут поднялась страшная суматоха, и все бросились в погоню за воровкой. Пришлось Лисе уди рат ь что бы ло д уху, однако Петушка из зу бов она не выпустила. Но П е тушок- кра сны й- гребе шок- гром кий- голосо к совсем не хотел попасть Ли се на обед. И п ока она бежала к своей норе , он все дум ал да придумывал, как бы ему застав ить Лису-воровку разж ать зуб ы. Вот он и заговорил с ней так ласково, так вкрад­ чиво: — Ну и глу пы же лю ди, что хотят поймать тебя, Лиса! Куда им, разве угнаться за тоб ой! Лисе понра в илис ь такие ре чи: ведь она бы ла не только хит­ ра, но и тщеславна. А Пе туш ок-кра сн ый- греб ешок -сл а дки й-гол о- сок пр од ол жал: — А вс е-т аки хоть им те бя и не поймать, не так уж эт о, на­ ве рн ое, приятно, когда за тобой гонятс я да еще кр ича т: «Держи вор а! Де ржи во ра!» Я бы на твоем месте сам крикнул им: «Это мой петушок, а совсем не тот, которого укра ли !» И люди отста­ нут, а ты спокойно побежишь домой. Тут Лиса не выдержала, ра зжа ла зубы, задрала вверх голову и закричала: — Этом ойп е туш ок! А П е тушок- кр асн ый -греб ешок -хит рый -гол осок вр емени зря не терял и бросился нау те к. Толь ко его Ли са и видела.
Лиса и Л1г/сшелъга УСТЕЛЬГА грелась на солнышке, сидя на те плых камнях у реки, и не заметила, как к ней подкралась рыжая Ли­ са. Раз! —и одним пр ыж ком Ли са очут ила сь возле за­ дремавшей птички и с хв атила ее в с вои когти. — Не ешь меня, Лиса! —взмолилась Пустельга.—Отпусти м еня, и я т ебе знаешь какое я йцо с нес у— больше твоей голов ы! Лиса ре ши ла, что пойма ла не п ростую птицу, а осо б енну ю, и так ей з ахоте лос ь пол учи ть нео быкно ве нн ое яйцо, что она вы­ пу стил а маленькую птичку. А Пустельга взлетела на дерево и, почувствовав себя в безо­ пасности, принялась поддразнивать глупу ю Лису: — Не снесу я тебе я йцо б ольше твоей головы, не могу я с не­ сти такое яйцо! Но зато м огу дат ь т ебе три совета. Запо мн и их, они те бе пригодятся. Мой первы й совет: пустым басням не верь! Вт орой : из мухи не сделаешь слона. И тре­ тий...—Пустельга поглядела на голодную Лису и закончи­ ла:—Поймала, так дер жи!
Шам Лин Легенда РЕКРАСНАЯ Дженет жила в замке своего отца, с лавн ого графа Марча. Вместе с дру гим и девушками она проводила дни в вы­ сок ой башне замка — они там шил и и вышивали шел­ ковые о деян ия. Только Дженет не очень внимательно с леди ла, чт обы шов у нее получался прямой и ро вны й. Она б ольше люби ­ ла глядеть в ок ошк о. А за окном ви днел ись де ре вья Ка рте хогс кого леса, куд а де­ вушкам из замка ходи ть с трого-н ас тр ого^ запре ща лось. В этом лесу, как говорили, охотились рыцари королевы эль фов , и горе той девушке, к отора я пошла бы туда гулять и повстречала одн о­ го из них ! Но Дженет не хотела этого слушать. И в о дин пр екр ас ный ден ь шитье б ыло отброшено в сторону, иголка очут ила сь На по­ лу, а сама девушка в з елен ом ле су. Г уляя по лесу, Дженет увидела на поляне б елого кон я, п ри­ вязанного к д ер еву. Кон ь был бе лее молока, а сбруя на нем свер­ кала чи стым золотом. Дженет пошла дальше и пришла к поля­ не, усыпанной розами. Не успела она со р вать один цветок, как вдруг перед ней словно из-п од зе мли вырос юн оша. — Зачем ты сорвала белую розу, п рекра сн ая Дженет? —спро­ сил он.—Кто те бе позволил? И как ты п ос мела прийти в Карте- хогс ки й лес без мое го разрешения? — Где хочу, там и рву цветы! — ответила Дже н ет.—А просить у т ебя разрешения и не подумаю.
Там Лин 237 У слы шав такой дерзкий ответ, юноша ра ссм е ялся, отчего все се мь колокольчиков на его поясе весело за зв енел и. П отом со­ р вал кр асную розу и, п ротян ув ее Дженет, сказал: — Не с ер дись, я п ошути л. Для такой красивой дев у шки я бы не п ожа лел да же в сех роз Ка рте хогск ого леса! Вес ь день Дженет и Там Лин (так звали юношу) гуляли по ле­ су и танцевали на лужайках под в олшеб ную музыку и нежное пение. Но вот Дженет заметила, что со лнце клонится к за ка ту, и по­ няла, что по ра домой, есл и она хочет п опас ть в замок до того, как оте ц заметит ее отсутствие. Бедная Дженет так спешила, что почти всю дорогу бежала и очень уст ал а. Когда о на, бледная и усталая, вошла в бо льши е ворота замк а, пр ид ворн ые д амы, игравшие во д воре перед за м­ ком в мяч, спросили ее: — Что такое увидела ты в л есу, прекрасная Д женет, отчего так устала и п обле дне ла? Но Дженет им ни чего не отв е тила. На другой день пр идв ор ные дам ы играли в большом з але в шахматы, а дев ушки сидел и оп ять в башне и шили . Но Дженет осталась одна. Она смотрела в окошко и думала: хорошо бы се й­ час гуля ть в лесу с мо ло дым рыцарем, танцевать под волшебную му зыку и с луш ать не жное пение... Задумавшись, она не заметила, как к ней подошел стар ый лорд, друг ее отца, с лав ного графа Марча. — Отчего ты грустишь, прекрасная Дженет? —спросил он.—Сдается мне, ты вчера побывала в з елено й стране эльф ов. Если только наш граф узнает об этом, нам всем нес доб­ ровать. — Ах, оставьте меня в покое! —рассердилась Д женет . В отв ете ее звучала дерзость, а сердцем она чувствовала, что старый лорд прав: Там Лин был не п рос той смертный, а рыцарь королевы эльфов . И горе той д еву шке, что по люб ит рыцаря из в олше бной страны эль фо в. Так говорили все. Но Д женет не хотела э того слушать. И в о дин пр екр асный день опять у бежала в лес. Долго она блуж да ла среди деревьев, но ни бе лого кон я, ни его молодого хоз яин а так и не в ст рети ла. Она хотела ид ти уж домой и сорвала зе лен ую ве тк у—что бы унести ее с собой на память,—как вдруг перед ней словно из-по д земли вы рос Там Лин. — Скажи мне, скажи ско ре й, Там Лин, кто ты? —спросила Д женет . — Я страж этого леса! —ответил юноша.
238 Шотландские сказки и легенды — Значит, ты и вправду рыдать королевы эл ьфов ?—п еч аль­ но ск азал а Дже нет . — Так ме ня называют,—ответил Там Лин,—но я р од илбя и выр ос среди людей. Ме ня воспитывал мой дедушка граф Рокс- бургский, потому что родители мои ум е рли, когда я был еще ре­ бен ком. С тех пор я жил в его замке. Однаж ды во время охоты вот в этом с амом л есу с севера н але тел с трашны й ветер. Граф Роксбургский со своей свитой поскакал домой, а ме ня одолел ка­ кой-то странный с он, и я упал с коня. Проснулся я уже в стране эльфов — это их корол е ва на ро чно наслала на нас з лой северный ветер, чт обы ун ести м еня к зе лен ым холмам, в Страну Вечной Юности. Вспомнив про зеленые холмы, Там Лин замолк, оп уст ил го­ лову и о чем-то за дум а лся. Потом опять заговорил с грустью: — И с тех пор на мне з акли на ние королевы эльфов: днем я должен сторожить Ка рте хогс кий л ес, а н очью в озв ращат ься в страну эль фов . Там всегда весело и те пло. Я там в большом по­ чете. Но если бы ты з нала, Дж ен ет, как мне хоч ет ся разрушить волшебные ч ары и вернуться к людям! — Я помогу тебе! — воскликнула Дженет, но тут же добавила т ихо :—Есл и ты хоче шь. Там Лин не жно взял ее руку в с вои и вот что с ка зал: — Ес ть то лько од на н очь в году, когда мо жно разрушить злые чары королевы эль фов,— это но чь на первое н оября, в ка­ нун праздника всех святых. На эту ночь все эльфы и их королева покидают св ои з е леные холмы. И я еду с ними. Сегодня как раз такая н очь. Но ос вобод ить м еня не ле гко. Отважишься ли ты на э то, милая Дженет? В ответ Дженет л ишь спросила, что она должна сделать. И Там Лин сказал: — Когда пробьет по лноч ь, жди ме ня у перекрестка четырех дорог. Сначала ты у ви дишь ры царе й королевы эльфов на во ро­ ных конях. Пропусти их и не сходи с места. Потом п роск ачут в садники на була ны х конях. Ты пропусти их. И н акон ец появятся в садники на бе лых конях. Я буду ср еди них. Чтобы ты узнала ме­ ня, я сним у с одной рук и п ерча тку. Ты п одой ди к моему коню, возьми его за золотую уз деч ку и вы рви повод из моих рук. Как только ты отнимешь у м еня повод, я уп аду с коня, и королева э льфов в ос кликн е т: «Верного Там Лина похитили!» Вот тогда бу ­ дет самое труд ное . Ты должна обнять ме ня крепко и не отп у­ скать, что бы со м ной ни делал и, в к ого бы м еня ни превращали. Только так можно снять с ме ня за кли нан ие и по бедит ь королеву эл ьфо в.
Там Лин 239 Стр аш но было бедно й Дженет ос тав ат ься од ной ночью в ле­ су. Но она п ом нила, что сказал ей Там Л ин, и исполнила в се, как он просил. Она схватила его белого к оня за золотую уз деч ку и вырвала повод из его ру к, и когда он упал на землю, она обня­ ла его кр епко- кр епко . — Верного Там Лина похитили! —воскликнула королева эльфов. Но Д женет не испу г алас ь и только еще крепче обняла его. Тогда королева, прошептав за клина ни е, пр евр атил а Там Лина в з еле ную я щери цу. Дженет прижала ящерицу к сердцу, но тут ящерица п рев рат илась в хол одн ую змею, котора я о бви лась во­ кру г ее шеи. Дженет смело схватила змею , тог да змея оберну­ лась в брусок раскаленного железа. Из гла з у Дженет полились слезы, ей был о так бо льно, но Там Ли на она все равно из рук не выпустила. И королева эльфов тогда по няла , что Там Лин потерян для нее навсегда. Она в ер нула ему его прежний облик и сказала: — Пр о щай, Там Ли н! Пр о щай! Л учшего рыцаря потеряла страна э льфо в. Есл и бы знал а я в чера то, что узнала сег одн я, я бы превратила тв ое нежное сердце в кам ень ! И с этими словами королева эл ьфов исчезла в зеленом лесу. А п рек расн ая Дженет взяла Там Лина за руку и отвела в замок своего отца, с лав ного графа Марча.
Сэ^ Майкл Ско тти ЭР МА ЙКЛ СКО ТТ из Балвери был самым ве лики м ма­ г ом, или, как еще говорят, волшебником, каких только з нала Ш отла нд ия. Рас ска зыва ют , что верными с лугам и его был и д ухи пр еис по дней, причем одного из них по д арил Скотту сам сатана в обмен на его тень. И с тех пор сэр Ма йкл и в прав ду перестал отбрасывать тень. Д аже во ро ной скаку н с эра Майкла был не простой, а волшеб­ ны й. Случилось однажды, что король Шотландии Ал ександр Ш послал с эра Майкла ко двору французского короля с ва жным поручением: доб итьс я кое-каких уступок, на к отор ые король Франции не хотел соглашаться. — Я бы посоветовал вашему величеству пе рес мо треть ваши требования,—строго ск азал сэр Майкл французскому ко ролю. Но король Фр анц ии ничего не з нал о великой си ле с эра М ай­ кла Скотта и нисколько не и спуга лся угрозы, прозвучавшей в его голос е. Он только п о качал голов ой. — Даю вам несколько минут на раздумье, п ока мой вороной кон ь не ударит трижды ко пыт ом у ворот вашего замка,—сказал сэр Майкл. Король и его приближенные так и прыснули со смеху от сл ов этого з амор ск ого выскочки. Однако смех их пот о нул в гром к ом эхе —это во ро ной кон ь с эра Майкла ударил копы том по камен­ ной мостовой перед воротами замк а.
Сэр Майкл Ско тт 241 И тут же в ответ зазвонили колокола по в сей Ф ранц ии. Боль­ шие колок ола громко б у хали, маленькие тоненько перезванива­ лись. Честные люд и, раз буже нны е колокольным зв оно м, повска­ к али со своих п осте лей, ра збойн ики с большой дороги все попря­ тались, а пирующие, не у спевшие пригубить вин о, так и застыли с кубками в руках. Да же пт ицы попадали из своих гнезд. Все р аз­ говоры в стране смолкли: н ев озмо жно бы ло расслышать ни сло­ ва в таком звоне и грохоте . Колокола перестали звонить, только когда во ро ной ко нь с эра Майкла во второй раз ударил к опыт ом по каменной мо­ стовой. От второго удара попадали в ысок ие башни королевского замка. — Довольно!—вскричал король.—Я п ере ду мал! Скажи св о­ ему г оспо д ину, что я на все со гл асен. В ответ сэр Майкл низко поклонился фр анцу зско му королю, чтоб ы с прята ть торжествующую улыбку на своих губах. Что и говорить, король Александр имел все основания быть тысячу и тысячу раз б лагод ар ным своему посланнику. И в ообщ е, лучше было не сер дит ь сэра Ма йкла Скотта. ОН умел доставлять бо льши е н епри ятнос ти тем, кто чем-либо р аз­ досадовал его или вызвал его гнев, в чем о днаж ды на со бст вен­ ном опыте у бедила сь же на одного фермера. Случилось ка к- то, что, охотясь в л есу, сэр Майкл вдруг по­ чувствовал сил ьный голод и, увидев невдалеке фермерскую хи­ жину, отправил своего с лугу попросить для себ я ку сок хле ба. Сл уга п ос туча лся в дверь и, когда хозяйка отк ры ла ему, по­ просил у нее ломоть хлеба для св оего хозяи на. — Нет у меня хлеба,—грубо' о тв етила фер ме рша. Слуга п ри нюха лся и явственно у слы шал запах свежего хле­ ба, а за гл янув в дверь, увидел пылающий о чаг и железные сково­ роды, на которых п екут хлеб. С этим он и в е рнулся к сэр у Майклу. — Хозяйка говорит, что нет у нее хлеба,—сообщил он,—но она неп ра вду гов орит . Когда она отворила мне дверь, я с разу услышал запах свежего х леба. Сэра Ма йкла Ск отта очень разгневало такое со общен ие. Он вытащил из кармана кос тяш ку, и ли, как еще называют в тех ме­ стах, че ртов палец, и ве лел своему слуге в ерн уться в хижин у и нез аме тно с пря тать эту штуку в щ ель за дверной притолокой.
242 Шотландские сказки и легенды Не усп ел слуг а выполнить приказ сво его го спо дина, как вол­ шебные ча ры уже начали действовать. Как раз в эту минуту фе р­ мер ша наклонилась над оча гом, чтоб ы снять с огн я по сл едние хлебы, и вд руг ни с тог о ни с се го ей ужасно з ахо телос ь плясать. Она закружилась по кухне, прит опы в ая и раз в одя ру кам и, и при эт ом еще запела: С чем слуг а сэра Ма йкла пришел, С тем и у шел, с тем и ушел. .. А муж фермерши с самого утра работал в поле. И вот он подумал: чег о это же на так долго не несет ему обед? Стояла са­ мая жаркая по ра —сбор урожая, фермер устал и проголодался. Его помощнику дочка давно уже п рине сла кув шин с пивом и х леб, а фермерша все не шла. И фермер попросил дев ушку , что­ бы на обратном пути до мой она заглянула к его ж ене и напом­ нила про обед. Дев уш ка вернулась в деревню и постучала в дверь фермер­ с кой хижины, но ни кто ей не отв е тил, хотя она сл ышал а там шум и топот. Судя по всему, фермерша была в приподнятом на­ строении, потому что она весело распевала во в есь голос. — По слу ш ай-ка, хоз яйка ! —крикнула девушка.—Твой муж просил узнать, не забыла ли ты про обед. И вел ел т ебе поскорей нести его в п оле! Шум и пени е в хижине продолжались, но ответа де ву шка так и не получила. А потому она са ма открыла дверь и вошла в ку х­ ню. Не успела она пер есту пить че рез по рог хиж ины , как ее тоже охватило жел ание поплясать, и она вместе с фермерской же ной закружилась в бу рном шотландском флин е. Прошел час, но ни девушки с каким-нибудь известием, ни же­ ны с обе дом фермер так и не дождался и реш ил сам пойти узн ат ь, что стряслось. По до йдя к дому, он не вош ел ср азу в к ух­ ню, а сначала заглянул в окно. Что же он уви дел ? Его жена вместе с д ев ушкой как безумные с ка кали по кухне. — Хватит дурака в алят ь! —закричал фермер.—Где мой обед? Сейчас не время веселиться. Он в с ер дцах распахнул дверь и шагнул на кухню. Но не успел он опомниться, как уже п лясал вместе с двум я ж енщ ина­ ми, ст ара ясь лиш ь не отставать от них и не сбиваться с так та. Та­
Сэр Май кл Скотт 243 ким об разом вместо с оло, а потом дуэта теперь в хижине уже от­ плясывало бурное три о. Нег о степ риим ная фермерша о сипшим голосом п ро до лжала петь: С чем слуга сэра Майкла пр и шел, С тем и у шел, с тем и уше л... Весь это т день сэр Майк л СКотт охотился в ле су, а когда спу­ ст ил ись сумерки, с луга напомнил ему: — Интересно, как она там п ляше т, эта фермерша? — Ты, вер но, хотел ск азат ь, как они там пля шут , эта слав­ ная троица? — поправил его сэр Майкл, у которого был сво й спо ­ соб узнавать, где что делается.—Что ж, думаю, она уже по лу чи­ ла св ое. Теперь можешь вернуться и вынуть чертов пал ец из- за две рно й рамы. Слуга в ы полнил все в точ нос ти, выт а щил чертов палец из- за п рит олоки , и пляшущая троица тут же упала без сил на пол и проспала, о дни говорят—семь дней, а другие —целую нед елю.
(Как Майкл Скотт 6 (Рим ходил ОТ ВАМ еще одна и стори я про М айкла Скотта, знам ени­ того волшебника, кот оры й прославился своими чуде­ сами; то го самого, что расколол попол а м Эйлдонские горы. По старинному о быч аю, принятому среди п ро­ св ещенных и благоче ст ив ых люд ей Ш отлан дии , каждый год в Рим к папе р имс кому отправляли посланника, что бы тот узнал у его святейшества, на какое точно число падает первый день м асл ени цы. Людям бы ло очень важно знат ь точный день, потому что от этого зависело, когда справлять все остальные церковные празд­ н ики в год у. Сразу после мас лени цы шел в ел икий пост, а через семь недель наступала пасха. И так далее, о дин п ра здник за д ру­ гим в те че ние все х двенадцати ме сяцев . Случилось однажды, что эта честь идт и в Рим выпала на до­ лю Майкла Скотта. А так как он в это время был с лишком занят, то совершенно запамятовал, ка кое святое дел о ему поручили, и протянул со сво им пу теш ес твием до са мого сретенья, то ес ть до последнего праздника п еред ма слено й. Нельзя бы ло терять ни с еку нды. Ес ли бы кому-нибудь из про ­ стых смер тных предложили совершить путешествие в Рим и об­ ратно за такой ничт ож ный срок, он бы ответил, что только бе зум ный на это со гла сит ся, а он еще в з драв ом ум е. Но для М ай­ кла Ск отта это б ыло су щим пустяком.
Как Майк л Скотт в Рим ходил 245 Он встал п оран ьше и от пра вил ся на зеленый лужок, где пас­ лис ь волше бн ые скаку ны,— во лбу у каждого горела белая зв ез­ да, а боль шущи е глаза их блестели почище золота. — С к акой скоростью ты можешь мчаться? —спросил Майкл Скотт у пе рвого скаку на на з еле ной лужайке. — Со скорос тью ветра! — Не подойдет,— сказал М айкл и зада л тот же вопрос второ­ му скакуну. — Бы ст рее ветра! —от ве тил тот . — Для меня это медле нно! —сказал Майкл. — А я лечу как мартовский вихрь! — ск азал третий скакун. — Слишком медл енно ! —сказал Майкл и подошел к послед­ нем у скакуну.—Ну, а ты быстро бегаешь? —спросил он его. — Быстрее, чем хорошенькая девушка мен яет возлюблен­ ных!—ответил скакун. — Вот это мне подходит! — обрадовался М айкл и без лиш них слов вс кочил на коня, и они отправились в Рим. Они летели как на кры льях чер ез су шу и моря. Цок-цок, цок-цок, только искр ы летели из-под копыт —по белым греб ням во лн, по сне ж ным вершинам гор, по зе лены м холм ам . Цок-цок, цок-цок! Б ыст рее времени! И вот уже серые скалы и бурные мо ря остались по за ди, и Майкл Ск отт на золотых к рыл ьях ра нн его утра опустился на п лощад ь п еред дв орц ом папы в Риме. Не мешкая Майкл передал п апе весточку, что некий шо тла н­ дец ожидает его у дверей, и па па р имск ий тут же прин ял его в своем приемном зал е. — Я посланец верных т ебе шотлан дц ев , которые про си ли узнать, по ка еще не миновало сретенье, когда в этот год нач нет­ ся масленица,— сказал ему Майкл. — Ты поздновато пришел,—сказал папа.—Теперь те бе ни­ как не успеть вернуться в Шотландию до того, как пройдет сретенье. — О, у ме ня еще уйм а времени,—возразил Майкл.—Всего не­ с кол ько мин ут н азад я был в моей родной Шотландии. И вот я зд есь. Стало быт ь, и назад вернусь так же быстро. — «Всего несколько минут назад»! — вос кл икнул папа рим ­ ский. — Нико гд а не поверю! Чем ты это докажешь? Тут Майк л и п ротя ни папе свой берет, который он снял из по­ чтения к его святейшеству.
246 Шот ла ндс кие сказки и легенды — Видите снег на нем? —го во рит он.—Это с нег с шотланд­ с ких гор, где еще стоит зима. — Тогда это просто чудо! —воскликнул папа.—И хотя я не верю в ч удеса, я вс е-т аки дам т ебе ответ на вопрос, за которым ты сю да пр иш ел. Ма сл еница всегда начинается в первый поне­ дельник первого лу нно го месяца по весн е. Майкл был просто в восторге от такого ответа. Раньше по­ сланцы при но сили из Рима только один ответ: масленица в этот год начнется точно в т ако й-то день. А Майклу уд алос ь узнать се­ крет, как папа о пред ел яет эт от день,—вот удача! — Благодарю в ас, в аше святейшество,— сказал Майкл и тут же отправился восвояси. Вск очи в на волшебного скаку на, он добрался до Шотландии так же быст р о, как из Шо тла ндии в Рим, и с ооб щил с вою но­ вость землякам.
£)ва иЗ Ст^шсш ЛАСТЕР И ДЖОН —т ак звали дву х скр ипач ей, ж ивших в Стратспи. Бедняки из бедняков б ыли эти двое. До то­ го не везло им в последнее время, что решили они по­ даться в Инвернесс. И, уж конечно, в путь они отправи­ лись пеш ком , а не в золоченой карете. А по дороге заходили в дер ев ни и там иг рали: и ногда за несколько пенсов, а с лучал ось , ли шь за ужин или за ночлег. — Надеюсь, в Инвернессе нам б ольше повезет,—сказал Эла- стер, ког да они бы ли уже бли зко к цели. — Во всяком случае, х уже не будет,—сказал Джон , глядя с грустью на свои лохмотья и на б ольшой пал ец ноги, выгляды­ вавший из башмака. Но, к сожалению, в Инвернессе их не ждала удача. Когда они добрались на коне ц до города, наступила зима , и земля спрята­ лас ь под высокими сугробами сн ега. С к рипачи достали из футля­ ров сво и скрипки и заиграли веселую джигу. Но на улице не бы­ ло ни души, и некому бы ло их слушать. Добрые жители Инвер­ несса п опрят ались по д омам и г рел ись у св оих очагов. — Мы зря стараемся,— вздохнул Джон.— Ск ри пки в ст орон у, и поищем-ка лучше, где бы укрыться от э того злющего ветра. В это время из темноты пустынной улиц ы вынырнул ка­ кой-то старик. — Добрый вечер, джентльмены,— скр ипуч им голосом пр оиз­ нес он .—А вы, никак, му зыкант ы?
248 Шот ла ндс кие сказки и легенды — Они самые,—ответил Эластер.—Да только в та кую ночь вся на ша музыка на ветер. — И в карманах ветер, и в желудке ветер,—подхватил Д жон.— Одн о слово: горе мы скрипачи. — Есл и со гла сит есь играть для меня, я на по лню и ва ши же­ лудки, и ваши карманы,—сказал старик. Не ус пел он за ко нч ить, как Джо н и Эл ас тер вскинули скрип­ ки под п одб ород ки и ... О такой удачной в с трече они и не ме чтал и! — Не т, нет,—остановил их ст ар ик, кл адя рук у Эластеру на плечо.—Не здесь. По йдемт е за мной. — С т ранный старик,—успел шепнуть на ухо своему п рияте ­ лю Джон. — Э- э, за ним так за ним,—ответил Эластер. И старик дв ин улся в путь, а скр ипачи за ним . Так они добра­ лис ь до Т он аурй чского холма. Поднявшись до середины холма, старик остановился перед бол ьш им домом. С ули цы казалось, что в доме ни души. Света не было, стояла мертвая т ишина . Ст а­ рик поднялся по с тупе ням к массивной двери,и, хотя он не успел п ост уча ть, две рь перед ним б есшу мно растворилась. Скрипачи замерли на месте и в изу м лении поглядели др уг на друг а. Джону ста ло не по с ебе, и он гот ов был бежать без огляд­ ки, е сли бы Элас тер не напомнил ем у, что здесь их жд ет тепло и хороший ужин. Раздосадованный задержкой, старик обернулся к д вум друзь­ ям и сердито сказал, чтобы они по спеш ил и, если не надумали на­ рушить уговор. И тольк о скр ипа чи п ере ступ или порог странного дома, как дверь за ними бесшу мно затворилась. Тут они, нако­ нец, увидели св ет и услышали шум, крик и и см ех. Старик провел их еще через од ну дверь, и они очутились в роскошном бальном за ле нев иданно й кра соты . В углу сто ял длин ны й с тол, заставленный д ико винны ми яс т­ вами. От одного их в ида у Дж она и Элас те ра сл юнки потекли. За столом сидели пр екр асные дам ы и кавалеры, ра зоде тые в ше лк и атлас, все в кружевах и в украшениях. — Присаживайтесь к столу и еш ьте не стесняясь,—пригласил д рузей гос тепри им ны й ст ари к. Но с крип ачи не нуждались в особом приглашении. Давнень­ ко им не доводилось так поесть и с тольк о вып ит ь! И к огда они уже наелись и напились вдосталь, Дж он вдруг заметил, что с та­
Два скрипача из Стратспи 249 рик куда- т о исчез. Он сказал об это м своему другу, на что тот от­ ветил: — По правде гов оря, как он в ыходи л из з ала, я не видел, но в эт ом стра нн ом доме ме ня ни что не может уди ви ть. Вставай, Джон, бер и- ка с вою скрипку, и давай сыграем в благодарность за такой пр екр асный ужин. Скрипачи за игра ли, а нарядные кавалеры и дамы пошли та н­ цевать. И чем быстрей мелькали в воздухе смычки, тем быст ре й кружились танцоры. Никто и не думал об у стало сти . Эла сте ру и Д жону п оказ алос ь, что они играют всего полчаса, когда вдруг в зал е опять появился тот стар ик, так же неожиданно, как исчез. — Довол ьно играть! —при каз ал он.—Скоро рассвет. И вам пора в путь. С этими словами он вручил ск рипа чам по мешку с золотом. — Но мы играл и совсем недолго и даж е не уст али, за что же нам ст оль ко денег? —спросил че ст ный Джон . — Бе рите и ступайте,—коротко ответил ст ар ик. Мо л одые лю ди послушно взяли деньги и уш ли, очень до­ вольные своей удачей. Первым странную пер емену в окружающем заметил Эластер, когда они был и уже близко от г орода . — Откуда здесь эти новые дома? —подивился он.—Ручаюсь, вч ера ве чером на эт ом месте был пустырь. — Веч еро м бы ло темно,— от веч ал Джон,—ты мог их не заме­ тить. К тому же эти дома мне вовс е не кажутся такими уж новыми. — А этот мост ты в чера видел? —спросил Эластер. — Точно не помню,—ответил неу вер енно Джон. — Ес ли б он был вчера, мы бы по нему пр ош ли, ведь верно? Д жона начал о разбирать сомнение. Все теперь казалось ему не таким, как вчера. Он ре шил обра титьс я к прохожему и выяс­ н ить, там ли они находятся, где пре д пола га ют. Но первый, кого они встретили, оказался очень с тра нно одет ый г оспо дин, и ког да Джон сп рос ил его про м ост и дома, он со смехом ответил, что они стоят на этом ме сте уже давным-давно. Прощаясь с ними, он опять рассмеялся, замет ив: — Ну и чуд ная вы парочка! С костюмированного бала, что ли, вы идете в этом смешн ом с та ромод ном п лать е?
250 Ш от ландск ие сказки и легенды Конечно, новым их платье н азва ть б ыло нельзя, но что в это м см е шного? И Дж он с Эласт ером под ум али, что не ве жли­ во смеяться над их платьем, когда сам пр ох ожий одет так нел е­ по. Однако, оказавшись на улица х гор ода , они заметили, что все мужчины, же нщ ины и де ти оде ты так же нелепо и странно. И в магазинах бы ла выставлена стр анная , незнакомая од ежд а. И да же разговаривали все с каким-то странным, незна ко м ым ак­ це нтом . А са мих с крип ачей поднимали на смех, когд а они обра­ щались к ком у- нибу дь с в о про сами. И все почему-то удивленно таращили на них глаз а. — Дав ай лучше вернемся в Стратспи,—предложил Эластер. — Что ж, здесь нас б ольше н ичто не держит,—согласился Джон.—Да и люд и зде сь мне не очень нравятся. Они о бра щают ся с нами как с какими-то шутами. И др узья повернули н азад, в Стратспи. На эт от раз они уж пу­ тешествовали верхом — денег у них было вволю, они могли за­ платить и за п остой , и за об ед с вином. А на скр ип ке они играл и теп ерь только для собственного удов оль ств ия. Но, добравшись до родного города, они едва узнали его. Здесь тоже все п е рем ени лось: и ул ицы, и дома, и мосты, и люди — ре­ шительно все. Они зашли к фермеру за молоком, а ок аза лос ь, у тог о уже новая же на. Во всяком случае, ни они ее не узн али, ни она их. И дети, игра вши е перед шк ол ой, не поздоровались с ними и не подбежали к ним, как делали это обы чн о. Да и сама школа и зме­ нилась, будто стала б ольше и крышу ей перекрасили. Тог да они поспешили к своему лучшему др угу Джеймсу, местному кузнецу, чтобы ра с сказ ать ему, какая им выпала удача, а заодно и спросить, с ч его это вдруг все так переменилось в их родном Стратспи и как пожив аю т их общие друзья. Однако и ку знец оказался совсем незнако мым человеком, ка­ кого прежде они и не в идел и, а про их друзей он и слыхом не слых ал. Не на шутку встревоженные молоды е люди нап ра вили сь к цер к ви, над ея сь там повидать кого-нибудь из зн аком ых и у них ра зуз на ть, что же такое стряслось. Но церковь тож е оказалась уже не той маленькой скромной церквушкой, ка кую они помни­ ли, а стала бо льше , бо гач е, только кладбище ряд ом с ней не из­ менилось.
Два скрипача из Ст рат спи 251 Они отворили калитку и пош ли по дорожке между могила­ ми. Вдруг Эл аст ер схватил Джона за рук ав. — Ничего с транн ого, что мы не застали ку знеца Дж еймс а до ма! —в ос клик нул о н.—Во т его мо гила . Не ве ря глазам своим, Д жон в ним а тельно прочел надпись на могильной плите. — Но это же невероятно! —сказал он.—Когда три недели назад мы покидали Стратспи, Д жей мсу бы ло вс его дв адцать лет с небо л ьш им, точно как нам, а зде сь написано , что он ум ер девя­ но сто тре х лет от род у. Друзья-скрипачи ок ину ли в згляд ом другие мо ги лы. Все их знако мые оказались уже похороненными здесь. — Теперь я все пон ял! — во скли кнул Эластер.—Тогда, в Ин­ вернессе, мы играли для прекрасных фей и их в есел ых кавалеров, а тот старик, наверное, был сам их к ор оль! —и добавил с гру ­ стью:—Эх, долго же мы там играли. Слишком долго... Да, вот так и бывает: кажется, провел в стра не эльф ов всего полчаса, а вернулся в родные мест а и ни кого не узнаешь: кто со­ стар ил ся, а ко го уже и на свете нет . Как на кр ыльях лети т время в этой весе ло й, в ечно юно й в ол­ ше бной стране.
Русалка и неверный ВОТ ВАМ история про молодого Э ндр ью, которого по­ любила русалка. Эндрью жил на сам ом севере шотландского берега. Как-то утром, п рохо дя дорогой вдоль м оря, он услы­ шал чье-то пение. Б ыло еще о чень ра но, и Эндрью ни как не о жи­ дал встретить ко го -нибудь на берегу. Сначала он подумал, что это шум пр ибоя . Он остановился, прислушался и оп ять услышал пение. Но, огля де вш ись по сторо­ нам, увидел тольк о бе лых морж е й, р езв ящих ся в море. Однако, пройдя еще немного, он з амет ил, что на скале в самом дал ьн ем конце залива кто-то с идит. А п одойд я со всем бл и зко, он, к св оему у дивл ению, обн а ру­ жи л, что это рус алка. Она расчесывала п ер ламутр ов ым гребнем дл инные волосы и пела. Голос ее р аз ливал ся ну точно со лов ьин ый! Во лосы зол о­ т ились ярче цв етов же лтог о лют ика . Кожа у нее бы ла бел ее мо р­ ско й пены, а г лаза зеленее м орс кой пу ч ины. Эндрью увидел ее ли цо в зер к ал ьце, которое она держала в руке. Он п оти хонь ку подкрался сзади и крепко об нял ее. Она вскрикнула, выр онила перламутровый гребень и зеркальце и обернулась к Э ндр ью. С этой минуты они п олюби ли др уг друга. Русалка пообещала Эндрью на др угой день оп ять приплыть на это место и, взм ахну в хвостом, и сче зла в морской пучине. На другое утро, вынырнув из моря, она протянула Эндр ь ю, как он п оду мал было, полную горсть разноцветных стеклышек.
Р уса лка и неве рный Эндрью 253 — На, возьми,—сказала она ему.—Это тебе от меня подарок, чт обы ты знал, как я тебя люблю . Эндрью поглядел, что она ему дала,—это оказались насто­ я щие аметисты и рубины, которые так и игр али, и горели в лу­ чах утре нн его со лнца. — Откуда ты взяла их?—спросил Эндрью. — Я нашла их, когда пр оп лы вала мимо потонувших кораб­ ле й, что лежат на дне Пёнтленд-Фёртского пролива,— отвечала русалка. Через н ес колько дней Эндрью от пра вилс я в соседний город и продал там все драгоценные камни. А со седи только дивились, что это он в друг заж ил совсем по-новому. Купил но вый дом по­ больше, стал одеваться в богатое п ла тье, баловать себя дорогой едо й и заморскими в ин ами. С рус алк ой он встречался почти каждый день, и она все боль­ ше к не му пр ивя зывала сь . Но он вел слишком расточительный об раз жизни, и его бог атст во растаяло так же быстро, как по я­ ви лос ь. — Мне нужны еще дра гоц енн ые к а мни,— ск азал он русал­ ке.—Осталось там что-нибудь в Пентленд-Фертском проливе? Она поклялась ему, что камней там так же м ного, как блестя­ щих че шуек на ее х вос те, и в день их с ледую щей встречи она вы­ сыпала ему на колени то пазы, горе вш ие словно глаза у тигра, сапфиры, синее гл аз сиамск их котов, и изу мр уды, зеленее г лаз ее сестер-русалок. — К акая ты щедрая! —изумился Эндрью.—И какая ты краси­ вая!—добавил он, нежно ее о бнимая . Однако чем богаче с тан ови лся Эндрью, тем больше он пр о­ водил времени с друзьями и со седя ми за выпивкой и тем ме нь­ ше—со своей любимой, русалкой. Однажды она принесла ему ц елую пригоршню бриллиантов. — Просто не знаю , как и б лагод ари ть те бя! —ска зал восхи­ щенный Эндрью.—Они п розрач ны, сл овно к апли ро сы! — Нет,—покачала головой русалка.—Словно сл езы, какие я пролью, е сли ты ме ня разлюбишь,—печально ска зал а она. У Эндрью и так был о м ного д енег, которые он выручил на продаже др агоц енн ых камней, поэтому бриллианты он решил приберечь. Тольк о н еск олько камней подарил прекрасным да­ мам, чтобы завоевать их расположение. Они заказал и из эт их бриллиантов броши, кольца и серьги и х васт али ими друг п еред другом. И к огда Эндрью в следующий раз вс тр е тился с русалкой, она упрекнула его в неверности.
254 Шо тла ндск ие сказки и легенды — Ах, Эндрью! — с укором сказала она.—Зачем же ты отда­ ешь мои подарки другим дамам? Эндрью горячо отрицал это, однако в тот же ве чер под а рил самый к ру пный бр ил лиант самой кр асив ой даме в округе. Рус ал ка за это его опять упрек нула , и они поссорились. Ру­ салк е бы ло оч ень обидно. Сначала она горевала, но по том реши­ ла: нет, не позволит она сво им земным со пе рниц ам отн ять у нее Эндрью. И вот однажды, когда в назначенный день Эндр ью пришел на б ерег м оря, он увидел пустую скалу — на эт от раз русалка не ж дала его, как обычно. Эндрью сам сел на скалу и долго сидел, думая, что она во т- вот п окаж етс я. Вдр уг он ув и дел, что с запада к н ему плывет нарядная лодк а. Она легко разрезала гладкую поверхность воды , словно острые ножницы шелк, и быстро приближалась к нем у. На но су ее сиде­ ла рус а лка. Она окликнула Эндрью, он п рыгн ул со скалы в море, подплыл к лодке и взобрался на борт. — Раньше ты без лодки приплывала ко мне,— сказал Эндрью. — Я хочу уве зти те бя с соб ой,—с каз ала на это русалка. — Спасибо, но я не у вер ен, что хочу уехать с то бой,— сказал Эндрью; он был вполне доволен теп ерешн ей своей богатой жизнью. — Я бы отвезла те бя к мысу Ду нкансби- Хед, — пообещала ру­ салка. — Не хочу я в Дункансби-Хед,—сказал Эндрь ю . — Там, в пещере,—продолжала русалка, не обращая внима­ ния на нелюбезность своего возлюбленного,—я хра ню все сок ро­ вища, которые я нашла когда-то в Пентленд-Фертском проливе. Те драгоценные камни, что я приносила тебе, лиш ь отб лес к этих нес мет ных сок рови щ, и все они храня тся в пещере у мыса Дун- кансби-Хед. — А ты правду г ов оришь? — не поверил Эндрью.— Может, ты мне ска зки р асс казы ваеш ь, чтобы зама нит ь меня? Русалка уверила ег о, что ничего не прид ум ала , а сказала чи­ стую правду. Рассказ о несм ет ных сокровищах совсем вскружил голову молодому человеку, и Эндрью с огла си лся по ех ать с не й. Хотя на лодке не б ыло ни пару сов , ни весел, она летела впе­ ред словно по волшебству, и очень скоро они при пл ыли к огром­ ной пеще ре. Рус алка бросила серебряный яко рь и предложила Эндрью со йти с ло дки и спу стит ь ся в м ра чную п ещеру . Эндрью в друг начало клонить ко сну , и, войдя в пещ еру , он лег на песча ный по л, положи л голову на к амень и заснул. Сколь­ ко он проспал, он сам не знал, но когда проснулся, лунная до-
Ру са лка и неверный Эндрью 255 рожка уже ле гла от входа чер ез всю п ещер у, осветив сверка­ ющие груды дра гоц ен ных камней, сваленных в да льн ем углу. Эндрью тут же вскочил на ног и и кинулся в тот уго л, уже прикидывая в уме, с кольк о камне й он см ожет унести с собой. Однако к огда он погрузил руки в гру ду холодных, гор я щих бриллиантов, он вдруг зам ет ил, что кист и его рук схвачены тон ­ кой, но проч ной золотой цепью, достаточно дли нн ой, чтоб ы он мог до тяну т ься до драгоценностей, но не настолько длинной, чтобы он мог выйти из пещеры. В отчаян ье он огля д елс я, ища глазами руса лк у. Она сидела на толстом бревне, увитом мо р скими водорослями, у в хода в пещеру. — Зачем ты приковала меня цепью? —спросил ее Эндрью.—Ты пошутила? Ру салка покачала голов ой. — Больше я тебе не верю,—сказала она.—Ты разорвал неви­ димую цепь нашей люб ви. Но эту золотую цепь не раз орв еш ь. Теперь ты н авсег да мой ... Вот как н аказ ала русалка молодого Эндрью за неверность.
ДАЛЕКИЕ-ДАЛЕКИЕ вр ем ена в дик их горах на сам ом севере Шотландии жил со своей юн ой сест р ой отваж­ ный ох о тник по имени Финлей. Каждое ут ро Финлей уходил с со баками на охоту—за благородным оленем, за куропаткой или за горн ым зайцем, а се­ стру оставлял дома. И каждый ра з, уход я из дом у, он наказывал ей поддерживать ого нь в очаге и не открывать окошко, что смо­ трит на север. Там, на севере, за снежной вершиной гор ы в глуб окой пеще­ ре жили з лые великаны. Эти в елик аны очень любили холод ны й сев ерн ый ветер и терпеть не могли жаркий огон ь в очаге. Самой злой и хитрой в семье великанов бы ла старая Кэйллих. Хо дил слух, что в горной п ещере великанов хра ня тся огром­ ные сокровища и даже волшебные предметы, однако никто еще не отважился подняться за ним и туда. А надо вам с каза ть, что сестра Финлея б ыла о чень б езрасс уд­ ная девушка. Ей нико гд а не п риход илось видеть не только самих великанов, но да же их сл едов . А что она не могла увидеть собст­ ве нны ми глазами, в то она не хотела верить. И потому, уход я из дому, она да же не думала по дбр ос ить торфа в огонь, а ес ли ды­ мил оч аг, он а, нимало не смущаясь, открывала настежь ок ошк о, глядящее на север, чтобы выпустить ды м. И однажды она сделала и то и другое—как раз что брат п ро­ сил ее не делать: она открыла окно на сев ер и забыла п одбро ­ сить торф а в огонь, и о чаг погас. А выйдя из дома, она увидела на приступке незнакомого красивого юношу. Он ласково привет­
Отважный ох от ник Финлей 257 ствовал ее, заговорил о том о с ем, и в конце кон цов она пригла­ сила его зайти в д ом. А на до вам сказа т ь, что эт от кр асивы й юноша был не кто иной, как младший из великанов, живших в той самой п ещер е. А чт обы его не уз на ли, он пр инял облик человека. Он попросил девушку да ть о бещ ание, что она не ск ажет бра ту, кто пр ихо дил к ней. Глупая девушка—лучше бы она не со глаш алась на это! Но она поспешила да ть юн оше обещание. А ему тольк о того и надо было. Тепер ь он мог так околдовать ее, чт обы она влюбилась в него без памя т и. Он совсем заговорил бедняжку, и н аконе ц она даже согласи­ ла сь покинуть дом б рата и бежать с н езн аком ым юношей. Х уже того, он взял с нее клятву, ч то, если брат по меш ает ей и вступит с ним в бо й, она не станет п омогат ь родному брату. С этим молодой в елик ан п оки нул дом Ф инлея . Настал вечер. Ус та лый Финлей во з вращался после охоты с со бака ми д омой и, не заме тив ка к, забрел в незнакомую ложби­ ну. Его это тем более уди ви ло, что он с чи тал, бу дто хорошо з на­ ет все лож би ны и ло жб инки в своих гора х. Там, в тени ряб ин и елей, возле прозрачного ручь я он увидел хижину. За хижиной вв ерх по с клону холма тя нулось вс паха нное п оле. На нем уже зе­ ленели в с ходы, хотя весна в эт их суровых горных кр аях толь­ ко-только нач иналас ь. Ф инлей приказал соб ака м лежать смирно и ждать, а сам по­ дошел к хижине и постучал в дверь. Ему откры л а хорошенькая девушка, и он увидел в хижине старушку. — Зд ра вству й, Финлей! —сказала старушка. — Откуда ты знаешь , как м еня зовут? —удивился Финлей.— И откуда вы вз ял ись зд есь, в на ших гора х, и ты, и эта хорошень­ кая дев уш ка, и ваш до м, и рябины, и все такое п рочее? — Зов и мен я просто Доброй Волшебницей,— сказала старуш­ ка.—Эта девушка—моя дочка . Мы здесь, чт обы спаст и те бя, Фин­ л ей! Хоть ты и отважный охотн ик, но, случается, и отважного не мешает предупредить об о пасност и. З наешь ли ты, что сег о дня в твоем до ме побывал мла дши й из великанов? И твоя сестра п ри­ гласила его в дом, и ему уд ало сь оп утать ее злыми чарами. Завтра он придет оп ять, чт обы убить тебя заколдованным голу­ бым мечом. — Мне гор ько слышать это! —сказал Ф инлей. — Только ни о чем не спрашивай сестру,—предупредила ста­ рушк а.—По мн и, она теперь во власти з лых чар. Ф инлей в ерн улся с со бакам и дом ой и ни о чем не с прос ил сестру.
258 Шот лан дск ие сказки и легенды На утро он, как всегда, собрался на охот у, но дал еко не ушел, а спрятался. И как только на дороге появился великан—ну, тот сам ый, что притворился кр асив ым юношей и опутал злыми ча­ рами сестру Финл ея ,— он напустил на н его своих собак. Великан так удивился, что да же забыл о волшебном голубом мече, кото­ рым хотел уби ть Финлея. Да, на беду, со баки подняли гром ки й ла й, и де в ушка выш ла из до ма посмотреть, что случилось. Тут великан схватил ее за ру­ ку, и они убежали. Финлей остался один. Но он знал, что это н ен ад олго. Скоро к нему в гости пожалу­ ют великаны, чтобы отомстить за своего младшего бр ата. Он за­ ложил дверь поленом, потом подбросил побольше торфа в очаг, и вскоре п осре ди хижины уже пылал яр кий огонь. Но все равно Финлея пробирала дрожь. Вд руг он услышал с трашн ый шум, словно гр ом в гора х. Это посыпались большие камни из-п од ног великана, спу ск авш его ся с горы. В ел икан п одош ел к дому Финлея и закричал-зарычал- заревел: — Фи! Фо! Фу! Кто посмел з акрыт ь дверь? Ст ыд и позор тому, кто не пускает усталого путника в дом! И он над авил плечом на дверь, вышиб ее и ворвался в хижи­ ну. Но Финлей его уже ж дал. Он сто ял под п рикры тием пыл а­ ющего очага с л уком и стрелами н аготов е. И кг(К только великан ворвался в хи жи ну, он выпустил первую стрелу. Но она ли шь ра­ нила великана. Он взревел от боли и брос ил ся на Финлея. Неизвестно, что с та лось бы с отважным Финлеем, е сли бы не его верные пс ы. Они накину л ис ь на великана, и пока он от них отбивался, Финлей ус пел выпустить из лука вторую стрелу и уб ил чудовище. Ут ром Финлей поспешил в зна ком ую ложбину к Доброй Вол­ шебнице, прихватив с собой голову в еликана. — Ты храбрый юноша!—похвалила его старушка.—Как это тебе уд ало сь? И Финлей рассказал ей в се, как было: как со баки помогли ему одол е ть страшного в еликана . — Ну, эта битва еще не битва,—сказала Добр ая Волшебни­ ца.—Битва буд ет впер ед и. Бе реги своих собак! И эту н очь Финлей был в хижине один, в едь с естра его убежа­ ла с молодым великаном. По ср еди н очи он оп ять ус лы хал страшный шум, словно ра ска ты грома в гора х, и даже еще стращней, чем накан уне. Опять по склону гор ы п окат или сь тяж е­ лые камни и р азда лся гро мкий с тук в две рь х ижины .
Отважный о хотни к Финлей 259 — Фи! Фо! Фу! —заревел-зарычал ве лика н.— Ты уби л моего сы на, но меня т ебе не убить! И ве лика н выш иб дв ерь и ворвался в хижину. Но Финлей его уже жд ал. В свете очага он ув идел , что эт от великан о пя ти го­ ловах, о дна страшней другой. Разгорелась жаркая битва, и не­ сдобровать бы Ф инле ю, есл и бы не его ве рные п сы. Они хватали и кус али в ел икана, и по ка он от них отбивался, Финлей выхватил свой меч и вонзил его чуд ови щу прямо в сердце. А утром Финлей опять пошел к Добр ой В о лшебниц е и сказал ей: — Мне опять помогли собаки. Без них был бы конец! — Нет,—сказала ст ару ш ка,— эта битва еще не битва. Би тва будет впереди! Слушай м еня внимательно, отважный охотник. Се год ня но чью к те бе придет сама старая Кэ йллих, чт обы ото­ мстить за муж а и за старшего сы на. Но она приде т без ш ума и грома, а тих о и незаме тн о. Она заговорит с тобой сла дки м го­ лосом и поп роси т впустить ее в до м. Но помни: она п рид ет, что­ бы отня ть у те бя жизнь! Поступай точн о, как я скажу тебе, и все кончится хорош о. И Добрая В о лш ебница научила отважного Фи нле я, что ему с лед ует де ла ть, а че го не следует. Когда приш ла ночь, Финлей опять сидел в хижине о дин и прислушивался к тиш ине. В очаге горел жаркий огонь. Собаки лежали рядом и грелись. Вдруг раздался легкий шорох, словно мертвый л ист зашур­ шал на ветру, и Финлей усл ышал за дверью сл абый, дрожащий голос : — Впустите уст алую бедную ст арушк у погре тьс я у очага! От­ кройте дверь! Ф инлей крик нул ей: — Я впу щу те бя в дом, старая, если ты поо беща ешь вести се­ бя ти хо и никому не пр ич инишь в мо ем доме вреда. Старуха поо беща ла . И Ф инлей впустил ее в дом. Она и в са мом дел е оказалась с ов­ сем д ряхло й, сгорбленной старушонкой. Поклонившись Фи нле ю, она села в озле очага с одн ой стороны, а он —с другой. Собаки беспокойно сно ва ли по х иж ине, скаля з убы и глу хо ворча. — Какие страшные у те бя собаки! —дрожащим го л осом про ­ шамкала старушонка.—Лучше уж п ривя жи их! — Собаки н икогд а не тронут добрую с тарую же нщину ,— ск а­ зал Финлей. — Привяжи их, очень прошу те бя. Я так боюсь з лых собак! — Да мне неч ем и пр ивя зать их,—сказал он.
260 Шотландские сказки и легенды — Я дам те бе три волоса с м оей голов ы . Они такие крепкие, что можно с плес ти из них як орную цепь для большого корабля. Финлей взял три волоса и притворился, что привязывает со­ ба к. На самом же де ле он просто приказал им сидеть сми рно в углу. — Ты уже пр ивяз ал их? —спросила старуха. — Сама видишь, как они см ирно лежат,—ответил он. Ст аруха посмотрела на со бак и успокоилась. Не говоря боль­ ше ни слова, они продолжали сидеть у очага, и Ф инлею вдруг показалось, что старуха начала расти. — Что с тобой? —спросил он.—Ты как буд то р астешь ? — Ну что ты! —сказала старуха.—Это холодная ночь ви но ва­ та. Я зам ерзл а и сжал ась в ком ок, а сей час отогрелась у твоего очага. Они опять помолчали. Финлей не спу скал глаз со старухи и наконец сказал: — Ну к онеч но, ты ра ст ешь на гла за х! И не о т пира йся! Ст аруха нахмурилась и сказала с ерди то: — Да, расту! А ты убил моего муж а и моего с та ршего сы на! С эти ми словами она в ск очила и уперлась головой в пото­ лок, так что хижина вся за тр ясл ась. Финлей то же в ск очил на но­ ги, но великанша успела схватить его за во л осы. Хорошо еще, что она не могла нарушить с вое обещание и напа сть на нег о в его доме. Но она потащила его за порог. Т огда псы вскочили со своих ме ст и брос и лись на не е. Финлей не на жизнь, а на смерть схватился с ве лик анше й. Они катались по земле, дубася др уг друг а, и, кон ечн о, она одоле­ ла бы Финл е я, е сли бы не собаки. Они хватали и кусали ее, и по­ тому Финлею удалось повергнуть ее на з емлю и пр ист авит ь к го рлу меч. Тут она как буд то смирилась и стала су лить отважному охот­ нику любые бог атс тв а, тольк о бы он отпустил ее. — Я отдам те бе все сокровища из нашей пещеры! — говорила великанша. — Нет! —отвечал охотник. — Ты по лу чишь заколдованный меч, который разит без про­ маха человека и зверя! — Нет! —отвечал охотник. — Я дам те бе волшебную п алочк у, котора я может превра­ т ить кам енный столб в славного в оина и славного воина в камен­ ный столб! — Н ет! — ответил ох о тник и вонзил св ой меч великанше пр я­ мо в сердце. Так велела ему Доб рая Волшебница.
Отважный охотник Финлей 261 П отом он приложил кра сны й мох, сфагнум, к своим ранам и наутро был уже здоров. Он от пра вилс я к хижине Доброй Вол­ шеб ниц ы и рассказал ей все , как было, как собаки помогли ему одолеть с тарую Кэйллих. — Теперь ты ге рой, Финлей! —сказала Добрая Волшебни­ ца—Вот это б ыла битва так би тва !—И она погладила собак. — Скажи,—спросил Финлей Добрую Вол ш еб ниц у,—а как ра здоб ыть сокровища великанов и заколдованный меч, разящий без п ром аха? — Сегодня н очью мы с дочкой так и так собирались пойти в пещеру великанов, чт обы забрать у них мою волшебную па­ лочку,—сказала Доб рая В о лш ебница, —Е сли хоч ешь, можешь п ойти вместе с нами. От в ажный Финлей с ра дость ю согласился. И когда вышла лу­ на, все трое пустились в путь к пещере великанов. Добрая Вол­ ше бница велела дочке и Финлею н абра ть побольше сухого вере­ ска. Это т вереск она сложила у входа в пещер у и ра зож гла костер. — В елик аны не л юбят огня,— сказала она,—и мы их в ыку рим из пеще ры . Так оно все и вышло. Дым от горящего вереска пошел в пе­ щер у, и вскоре оттуда вы сун ула сь голова молодого великана. Гл аза у н его слезились от дым а, он ч ихал и со всем задыхался. — Т олько не стреляй в него!—крикнула Финлею Доб рая В ол шеб ница, увидев, что он целится в великана из лука.—Я луч­ ше превращу его в кам енный ст олб, как тольк о найду св ою в ол­ шебную п алочку . Но молодой великан уже см екну л, в чем де ло. Вернувшись в пещеру, он схватил за рук у сестру Финлея и в ыс кочил с нею из пещ еры. Потом что бы ло с илы дунул на ого нь и, укрывшись за дым ов ой завесой, исчез из гл аз ... Не прошло и недел и, как Финлей же нилс я на хор оше ньк ой до чке Доброй Волшебницы. Они з ажили вполне счастливо. Нуж­ ды они не знали—ведь все сокровища великанов достались им. И бо я ться никого не боялись —ведь их охраняли верные псы Финлея.
Кошель Золота За т та^у штанов КРЕСТИВ но ги, пор тной сидел на столе и дошивал па р­ чов ый камзол, когда к нему заглянул сам лорд, владе­ лец замка Сэддл с его окрестностями. — С добр ым утром, портной,—приветствовал его лорд.—Вижу, ты все еще труд ишь ся над мо им камзолом. — Отличная ма те рия, милорд,—ответил п ортной , не отры в ая гла з от работы.—Одно удов ольст ви е шить из такой. С пеш ить лор ду бы ло неку да, и, не зная, чем себя заня т ь, он прислонился к двери и ст ал смо тре ть, как п ор тной шьет. — Ты слышал, он опять поя в ился на монастырском кла дби ­ ще?—продолжал ра згов орчи в ый лорд . П ортн ой к ивнул . — Сам дьявол,—добавил л орд. Портной опя ть к ивн ул. Эх, шел бы лорд св оей дорогой и дал бы спокойно порабо­ тать. Ему бы только язы ком чесать, этому лорду! Так подумал п ортной . Но вслух, конечно, нич его не сказал. — Да, уж такого с мельча ка не с ыска ть, который отважился бы провести ночь на кладбище,—не унимался лорд . П орт ной промычал что-то. — Ты согласен со мной? —продолжал лорд. — Право, не знаю, сэр,— ответил портной. Тут лорд достал из кармана увесистый кошель с золоты м и монетами и пот ряс им в воздухе. — Хочешь, побьемся об заклад? —предложил он.—А то все сидишь да строчишь. Спорим на эт от кошель золота: не проси­
Кошель золота за пару штанов 263 дет ь т ебе н очь на кладбище за работой и чт об к уг ру был и го то­ вы новые шт аны! Портной н ичего не ответил, он откусывал в это время нитку. — Ну, что скажешь, портной?—не отступал лорд.—Поспо­ рим? Портной поднял голову и поглядел пр ямо на лорда. — Если вы сейч ас уй дете и дадйте мне спокойно дошить кам­ зол, поспорим! Его ответ, казалось, прозвучал сп окой но, однако цор т ной не на шутку взволновался. ' *’• Он был человеком бе дньш и привык трудиться за грош и. Подумаешь, велика забота —пр о сидеть ночь на кладбище! А вот п олучи ть за од ну пару штанов ц елый кошель золота —это да! Тут е сть из-за чего п овол нов ат ься. В тот же вечер бедняга п ортной , сунув под мы шку ку сок ма­ те рии — та кой, чт об хв а тило на па ру штанов,—и рассовав по ка р­ манам но ж ницы, нит ки, иголки и н ап ерст ок, отправился на клад­ бище . Но чь была те мн ая, тихая. Вокруг ни ду ши. Но это не нугало п ортн ого, он и сам был человеком темным, тихим. И привык к одиночеству. Добравшись до кладбища, он с трудом отворил скрипучие железные в орот а, к от орые потом с грохотом затворились за ним. С таким грохотом, что ме ртв ому впору проснуться, однако и тут п ортной ничуть не испу гал ся . Он нашел удобную, широкую м огильную плиту и сел по-портновски, скр ест ив ноги. Рядом поставил зажженную св ечу и, не теряя вр емени, принялся за шитье. Он очень спешил и ни р азу даж е головы не поднял от шт а­ н ов, а потому не в идел, что делается вокруг. Вполне возможно, что ду хи и ведьмы с самим дьяволом во главе устроили вокруг не го с вою пл яску , потому что время от времени пламя свечи ко­ лебалось и пр иседал о. Но п ортном у н еког да бы ло гляд еть по сторонам. И н ек огда б ыло пугаться. В первый раз он поднял голо ву , когда сделал последний шов и отк уси л последнюю нитку. Он задул свечу, сунул штаны под мышку, но ж ницы, нит ки, иголки и наперсток рассовал по карма­ нам, п одн ялся с трудом на н оги —они совсем затекли от долгого сид ен ия на твердом камне —и поспешил в замок Сэддл. В зам ке его встретили не очень приветливо. — Л орд спит,— сказали ему. — Все р авно раз будит е его,—велел по рт ной .—Я принес ему но вые штаны.
264 Ш от ланд ские сказки и легенды Лорд очень удивился, увидев по рт ного целым и невредимым, да еще с но выми штанами под мышк о й. Уговор есть уго во р! Только лорд у не очень-то хот ело сь вы­ по лнят ь эт от угов ор. И он с ка зал: — Согласен, с огласе н, штаны п олу чили сь недурны. Но отку­ да я знаю, что ты их с шил им енно эт ой ночью, сидя на кл ад­ бищ е? П ортн ой смекнул, к уда ло рд гнет, и с каз ал: — А вы с тупа йте к воротам замка, мило рд , и сами у вид ите там дьяв ола . Он гнался за мной по пятам от самого кладбища, я еле ус пел захлопнуть перед его носом ва ши в орота . Слышите, как он шуми т там? А это шумел сильный ветер. Но лорду не з ахоте лос ь идт и к воротам, он предпочел поверить портному на слово. — Молодец! —похвалил он п ортног о. Что же еще ему ос та­ валось д елат ь? И вручил портному увесистый кошель зол ота в обмен на пару штан ов .
Фе^ме^ Юз/сеймл и великанш Клэншид ДИК ИХ зарослях Б ёншир а жил великан. Он был злой и жестокий великан и очень плохо о бращ ался со своей женой — великаншей Клэншид. Толь ко по ду ма йте: он каждую н очь бил-колотил ее чем попало. То она пещеру не так вым ыла, то обе д не так приг о­ товила, а то просто у нег о руки чесались, и он не мог уснуть, по- ка не поколотит ее. И каждую ночь над лесами и холмами Б е ншира разносились вопли бедной ве лика нш и. Ху же вс ех п ри ходило сь Д жейм су Грэю, ферма которого стояла неподалеку от тех мес т. Одну ночь за другой ни он, ни вся его семья глаз не мо гли сомкнуть, и потому дн ем вместо раб оты Джей мс Гр эй клевал но­ сом в п оле, его жена — на кухне, а их де ти — над уроками. Все де­ ла сто ял и, и ферме гр оз ило разорение. И вот однажды, ко гда Джеймс Грэй ч инил из горо дь на грани­ це своей земли—хотя г лаза у нег о, ч естно го вор я, совсем слипа­ лись,—он вдруг услышал гром к ие раскаты грома. Чудо, да и т ольк о! И небо ясное, ни облачка, и солнце светит, откуда ж гром гремит? А это , о казы вается , великанша Клэнш ид вышла пои ска ть че­ го-нибудь на о бед своему мужу. — Вот удача! —обрадовался Дж еймс Грэй.—Давно я ждал этой встречи. И он закричал что было мочи, по дзы вая Клэ нши д, голова ко­ торой виднелась где-то вы соко над деревьями б лижне го леса. Великанша тут же направилась к нему, раздвигая в с торон ы высоченные деревья, словно то были жа лкие кус ти ки еж ев ики.
266 Шот лан дск ие сказки и легенды — Добрый день, человек!—прогремел ее голос.—Что те бе от ме ня надо? — Хо чу пожаловаться! —крикнул Д же ймс.— Из- за тебя ни я, ни моя сем ья не знаем ни сна, ни покоя! Кл энш ид о тв етила, что оче нь сожалеет, и сп рос ила, чем она п отре вож ила их. — Ты так ой шум п одним а ешь каждую ночь,—сказал Д жейм с,—что с ов ершен но не даешь нам спать. Н еу жели нельзя хоть ночку одну не вопить и не орать? В уш ах такой зв он стоит, словно тысяча з лых духов оглашает воздух св оими кр икам и. Так продолжаться не может! Но Клэ нш ид объяснила ему, почему она кричит и вопит к аж­ дую ночь, и Д ж еймсу да же жалко ее стало. — У ж асный ч ело век мой муж,—вздохнула великанша.—Я бы так хотела от н его избавиться. — Вы правы, с уда рын я,— с ра достью подхватил он.—Хорошо бы вам от н его избавиться. Нам бы всем тогда спо ко йней стало. Сл ово за слово, и вели канша с фер мер ом расстались д об­ ры ми друзьями. В эту же ночь, как то лько выплыл а по лная луна, Кл эн шид пришла на ферму. Она постучала л его нько в дверь, от че го вес ь дом так и затрясся. Джеймс Грэй с разу догадался, что за ночной гость пожаловал к нему. — Что тебе? —спросил он, отворяя дверь.—К сожалению, в дом я тебя не мо гу пригласить: ты в нем не поместишься. — И не н адо ,— сказал а великанша.—Пойдем, помоги мне убить моего мужа! Я сл ышал а, ты хороший с трелок . А ес ли ты убьешь его, он уже не сможет меня колотить и вы тогда будете спать спо койно . — С ме шная ты женщина,—сказал Джеймс Грэй.—Как же я у бью его? Это все равно что сказа ть муравью: убей сл она! — Ах, ты ничего не знаешь,— сказала великанша.— У моего му жа над се рдцем есть родинка. Если по пасть в не е, он ср азу умрет. Джеймс Грэй с огласи лс я. На его мес те и вы бы согласились: подумать только, сколько н очей не спал он по ви не этого самого великана! И вот, прихватив лук и стрелы и сев в ерхом на плечи вели­ канши Клэншид, Джеймс Грэй отправился к пещере ве ликан а. А великан уже встречал их, поджидая у в хода в пещеру и по­ трясая в воздухе кулачищами. Г рэй достал стрелу, вл ожил ее в лук, на т янул тетиву п окре п­ че, пр ицел ился — что ж, это б ыло не так уж трудно сделать, по­
Фер мер Джеймс Грэй и великанша Клэншид 267 тому что род инк а над сер д цем великана б ыла в елич иной , навер­ ное, с шот лан д скую шапочку,—и выстрелил. Великан охн ул и растворился в воздухе. Тут Клэншид на радостях пу стил ась в пл яс и так притопыва­ ла и круж ил а сь, что Джеймс Грэй взмолился, чтобы она переста­ ла: не очень-то удобн о сидеть на плечах танцующей великанши. Клэ нши д оп усти ла Дже йм са на землю и молвила: — Ты оказал мне великую услугу, Джеймс Грэй! Отныне мо­ жешь ра сп олага ть мной и м оим временем как тебе вздумается. С кажи ск ор ей: что я могу для те бя сделать? Но Д жей мсу меньше всего хот ело сь в ту минуту пользовать­ ся услугами в еликанш и. Единственное, о чем меч тал о н,— это хо­ роше ньк о выспаться! И, желая п оскоре е отделаться от услу жли ­ вой в ел иканш и, он с ка зал, показывая на стадо оле н ей, пробегав­ ших в это время по лесу: — Вид ишь , это мои кони в ырв ались из ко нюш ни. Собери их и загони на зад в с тойл а! Доверчивая и не очень-то умная Клэншид бро си лась выпол­ нять его задание, а Джеймс Гр эй вернулся домой и лег спать. Но не у спел он и голову по ложит ь на п одуш ку, как—тук! т ук! тук!—дом его так и затрясся от знакомого стука. Усталый, изму ч енный Джеймс спустился вн из и открыл дверь. Там стояла улы б ающа яся во весь рот Клэншид. — Я загнала т воих ко ней в ст ой ла,— сказал а она.—Хотя это было не так-то легко: ко ни оказались ужасно непо сл у шные. Ну, а теперь что?.. Но мы не знаем , ни что ответил ей Джеймс Грэй, ни когда, нак о нец, этому бедняге уд алось хот ь од ну н очь п росп ать спо ­ койно!
Син яя шпо1ка ИЛ НА ПОЛУОСТРОВЕ К инт айр в Арделве р ыбак по име­ ни Эйн Ма кр эй. В оди н зимний денек, когда надежд на удачный улов не б ыло ник аки х, потому как на мо ре гу­ лял шторм, Эйн надумал з апа сти для своей лодки но­ вый к иль и о тпр авил ся в ле с, что ле жит между Тотбгом и Гле­ нелгом, надея сь там найти дерево как раз нужной ему длины. Но тольк о он пр исмо тр ел п одход ящее дер ево , как с гор сп у­ стился густ ой туман и в л есу ст ало темно, хот ь гл аз вы кол и. Ме­ сто это, к уда забр ел Эйн, было далеко от его дома, и как только туман спу сти лся , первым же л анием незадачливого ры бака б ыло поскорее вернуться назад. Ему совсем не хот ел ось заблудиться в незнакомом лесу и провести хол одну ю зимню ю ночь под от­ крытым небом. И он пошел по тропинке, которую едва мог ра зли ча ть, ду­ мая, что это та самая, по какой он пр ишел в лес, и что она уж наверное доведет его до Ар делв а. Но очень с коро он понял, что ош иб ся, так как т ро пинка вывела его из л еса на какое-то незна­ комое место у подножия холма, и к тому времени, когда сгусти­ ли сь су мерк и, он окончательно сб ился с пу ти. Бедняга хотел уж за кута ть ся поплотнее в пле д и провести остаток ночи, спрятавшись в ве реск ов ых з аро слях, как вдруг за­ метил вд али ме рца ющий огонек. Он поспешил на огон ек и, по­ дойдя поближе, ув и дел, что это горит с вет в окошке п олуразв а - лившейся каменной хи жин ы, какими п ольз уются пастухи, когда выг оня ют с кот ину на л етнее пастбище. «Кажется, мне повезло,—подумал Эйн.—Зд есь мо жно бу дет и п ерен оче в ать, и у горящего очага погреться».
Синяя шапочка 269 И он громко постучал в покосившуюся дверь. К его у див лению, никто не отв е тил. «Кто- н ибуд ь же там должен бы ть,—р ассу жд ал Эйн.—Ведь са­ ма по се бе св еча не горит». И он еще раз постучал в дверь. И опять ему никт о не ответил, хотя на эт от раз он явственно р асслыш ал в хижине чьи-то п ри­ глушенные гол оса. Тут Эйн рассердился и к рик нул: — Что вы за люди, коли не хотите впустить усталого путни­ ка п огрет ься у очага в такую хо лод ную ночь? В доме послышались шаркающие шаги, дверь приоткры­ лас ь—ров н о настолько, что бы п ропус тить кота,—и высунулась голова дряхлой с таруш он ки, котора я внимательно оглядела рыбака. — Так и быть, можешь остаться здесь на ночь,—пробурчала она недовольно.—Поблизости нет другого жилья. Заходи и у стр аива йся у ог ня. Она по шире открыла дверь, впустила Эйна, а потом захлоп­ н ула за ним покрепче. Посреди тесной хижины в очаге жарко го­ рел торф, а по обе с торон ы от о гня сидел и еще две старухи. Ста­ рухи ни слова не сказали Эйну. Та, которая открыла ему дверь, показала рук ой на оча г, и он, закутавшись в плед, лег у огня. Однако засну т ь Эйн не мог. Что-то с тра нное п очуд и лось ему в самом воздухе этого уб огого д ома, и он решил, что, по жалуй , з десь надо держать ухо востро. Нем ног о погодя старухи поглядели на н его и, видно, решив, что их незв аный гость у снул, ос тали сь оче нь довольны. Одна ста­ руха поднялась тогда и направилась к большому деревянному сундуку, стоявшему в углу х иж ины. Эйн ле жал не шелохнув­ шись и смотрел, как с тар уха п рип од няла тяж ел ую крышку с ун­ дука, достала из н его синюю шапочку и оче нь торжественно на­ д ела ее се бе на голов у. А затем пр ок вакал а с крип учим голосом: — В Карлайл! И прямо на г лазах у и зум ленн ого рыбака и сч езла, с ловно ее и не было. Следом за ней и другие две старухи подошли к сундуку, до­ с тали каж дая по синей ша почк е, надели их себ е на голову, пр о­ кричали: — В Карлайл! —и бы ли таковы. Не успела третья с тар уха исчезнуть, как Эйн вскочил со св о­ его жесткого лож а и тож е подошел к с унд уку. Приподняв крыш­ ку, он увидел на дне еще од ну синюю ша почк у. Легко предста­ в ить се бе, как раз б ирало бе дного рыбака любопытство. Ему до см ерти з ахо те лось узнать, куда же дев ались три старые ведьмы.
270 Шот лан дск ие сказки и легенды Поэтому нет ничего уд ив ит ельн ого, что он тоже на пя лил себ е на макушку синюю шап оч ку и смело крик нул, точно как три с тарухи : — В Карлайл! И тут же каменные ст ены убо гой хижины словно раздвину­ ли сь, и его закрутило, з аверт ело и поне сло как на кр ыль ях с не­ описуемой б ыс тротой. А затем он плюхнулся — ну, к уда бы вы ду­ мали?—на п ол! И, оглядевшись, у в идел, что оч ут ился в огром­ ном винном п огребе рядом с тремя старыми вед ь мами, к оторы е тоже сидели на полу и пот ягива ли из бу ты лок винцо. Однако, как только старухи з аме тили ег о, они поб рос али свои буты лк и, в ск очили и, прок ар ка в: «Домой, домой, в Ке н- трой !» —ту т же исч езли. На эт от раз Э йну почему-то не за хот елос ь последовать за ни­ ми. Он тщательно обследовал все бочки и бочон ки в погребе, все бутылки и бу тыли , пробуя тут и там по глоточку, а потом при­ лег в уголке и заснул к реп чай шим сно м. А п огреб этот, куда судьба таким ст р анным способом забро­ сила Эйн а, принадлежал самому еп иск опу Карлайлскому и н ахо­ д ился под его замком в Англии. Утром слуги епископ а спусти­ лис ь в п огреб за вино м и пришли в ужа с от то го беспо р я дка, ка­ кой там н ашли: повсюду валялись пустые бу т ылки, а из некото­ рых бочек в ино лилось пр ямо на по л. — Я давно замечаю, что пропадают бут ыл ки с вином,—за­ явил главный эконом замка,—но такого нагл ог о воровства я еще не встречал. Тут о дин из с луг увидел сп яще го в уг лу Э йна в син ей шапоч­ ке на макушке. — Вот вор! Вот вор! —закричали в се. Эйн проснулся и почувствовал, что руки и ног и у него креп ­ ко связаны. Беднягу повели к епископу, сорвав предварительно с его го­ ловы с инюю шап очк у, потому что, как сами понимаете, б ыло бы непочтительно предстать перед его преосвященством с п окры­ той голов ой . Несч астн ог о Эйна судил и и при гов ори ли к сожжению на ко­ стре за воровство. И вот пос ред и ба зарн ой пл ощад и в Карлайле вбили в ысо кий деревянный столб, набросали в округ нег о по­ больше сухого хвороста и привяз а ли при гов орен ного к с то лбу. Народу на площади собралось больше, чем в баз ар ный д ень под пра здн ик. Эйн совсем уж смирился с горь ко й су дьб ой и готовился ге­ рои че ски встретить св ой последний час, как вдруг в голову ему пришла счастливая мысль.
Синяя шапочка 271 — Последнее желание! По след нее желание!—закричал он —Я жел аю отп ра вит ься на тот с вет в синей ша поч ке! Последнее желание у зника, как полагается, б ыло исп ол нено . Но только Эйну надели на голову его синюю шапочку, как он смело крикнул: — Домой, домой, в Кентрой! И, к великому изу м лению ч естн ых ж ите лей Кар лайла, в тот же миг и узник, и с толб, к которому он был привязан, исчезли. Больше их в Англии н икогд а и не видели. Когда Эйн очн улся, он обнаружил, что лежит на склоне хол­ ма у опушки леса, что тянется между Тотэгом и Гленелгом. Однако ника ко й хижины трех стар ых ведьм не б ыло и в помине. Туманная н очь давно сменилась ясным солнечным днем. Эйн ув и­ дел невдалеке старого пастуха и окликнул ег о: — Будь добр, п омоги мне отв яза ться от э того проклятого столба! Пастух подошел и п омог Эйн у освободиться. — Кто же это привязал тебя? — спросил пастух. Эйн бросил печальный взгляд на с толб и тут только за мет ил, что это пр екр асный ствол дер ева, совершенно прямой и креп­ ки й, и тогда он вспомнил, зачем он забрел в этот ле с, так далеко от своего дома. — Видишь ли, я давно ищу п одход ящи й гладкий ствол, что - лы сд ела ть новый киль для м оей лод ки. И наконец нашел. Мне его сам епископ Карлайлский п ода рил! А вчера был туман, и, чтобы не потерять его, я привязал его к себ е. По нимаешь ? Пастух объяснил Эйну, как н айти дорогу на Ар дел в, и Эйн, насвистывая ве селу ю песенку, отправился домой.
Рыфи/й Вштпмн ИЛ А-БЫЛА на свете вдова, возделывала клочок земли, да и тот не свой, а чужой, и раст ил а д вух сы но вей. И вот н астал о время отправить сыновей искать по св е­ ту счастья. Как-то раз мать велела ст арше му с ыну взять ку вшин и принести воды из ис точни ка: она хотела замесить тест о, чтобы испечь сы­ ну на дорогу пирог. Пирог мог п олучитьс я большой или малень­ кий — смот ря по тому, сколько воды пр инес бы сын. А кром е это ­ го п иро га, ей нече го было да ть ему с собой. Отправился юно ша с ку вш ином к колодцу и набрал воды. Но кувшин оказался с трещиной, и п очти вся вода вытекла, прежде чем он вернулся домой. Вот пирог и получился совсем ма­ ле нь кий. На п роща нье ма ть спросила сына: — Может, возьмешь только половину пирог а? Тогда полу­ чишь мое благословение в прид ачу . А ес ли во зь мешь целый, я тебя прокляну. Сын под ум ал, что идти ему пр идет ся далеко, а где и как до­ ставать ед у, неизв ест но , и ответил, что хочет п олучит ь цел ый пи­ рог. Пу сть даж е с материнским проклятьем в придачу, а там бу дь что будет. И ма ть да ла ему целы й пи рог и прокляла его. Тогда он отозвал в сторону младшего брата, отд ал ему свой нож и попросил хра н ить ег о.
Рыжий Эт тин 273 — Каждое утро смотри на него,—наказал он брату.—Если клинок б удет чистый, знач ит , я жив-здоров. А ес ли он пот уск н еет и заржавеет, знай, что я по пал в беду. И вот отп рав и лся старший б рат счастья по св ету искать. Шел он ве сь день и еще день, а к концу третьего дня увидел пастуха, к оторы й пас стадо о вец. Юнош а подошел к п а стуху и спросил, чьи это овцы. Пастух ответил: — Откуда ты, юноша, что не знаешь , кто влад еле ц эт их зе­ мель?—И поведал ему : Кровавый, страшный Эттин, Этти н из Ирлан дии Ув ёз к себ е на север Доч ь короля Шотландии. Игр ать и петь ей не дает, За смех хво стато й п летко й бьет . Он угрожает ей мечом, Лиш ь п оведет она плечом. Как Юлий Цезарь, он бесстрашен, Но трех г ол овый лик его Уродлив и ужа се н. Еще не знают, кто герой, Но час его придет, И Э ттина К ровавого Недрогнувшей рук ой С земли ирландской без п омех Он смело уберет. И еще пастух сказал юноше, что скоро ему пов с тре чают ся такие звери, ка ких он в жизни не видывал,—так пусть остерегает­ ся их! Пошел юнош а дальше и вскоре уви дел стадо страшных двух­ голов ых зверей с четырьмя рога ми на каждой гол ов е. Он на­ смерть пе реп угался и со вс ех ног кину лс я бежать . И как же он об­ ра дов ал ся, когда добежал, на ко нец, до замка на невысоком холме! Ворота за мка были открыты. Юноша брос илс я во дв ор, по­ том в комнаты и увидел старую же нщ ину у очага. Он сп роси л ее, нельзя ли ему здесь переночевать,—ведь он долго шел пешком и очень устал. Старуха ответила, что переночевать он может, но лу чше ему не о става ться здесь — ве дь это замок Рыжего Эттина, страшного трехголового чудовища; которое не щадит ни ко го, кто попадет ему в лап ы. Юноша хотел было уйти, да поб оя лся звер ей, что бродили вокруг зам ка, и упр оси л стар у ху с прята ть его хорошенько и не вы­
274 Шотл андск ие сказки и легенды давать Рыжему Этт ину . «Только бы как -ни б уд ь пе рен оче­ вать,—думал он,—а утром , может, у дастся ускользнуть от зв е­ рей». Но едва он ус пел с прята ться в ук ромн ом местечке, как вер­ нулся домой страшный Эттин. И только вошел, тут же заревел: Я не слеп, я не глуп, Дух британца чую ту т. Выхо ди , коли храбрец,— Тут придет т ебе конец. Эттин сразу н ашел бе дного юношу и выт а щил его из тайни­ ка. А потом сказал, что по щад ит ег о, если тот разгадает три за­ гадки. И вот первая голова чуд ов ища спросила: — У чего нет конца? Юноша не сумел ответить. Тогд а вторая голова спросила: — Чем ук е, тем о паснее . Что эт о? Но юноша и тут не сумел ответить. Нако не ц третья голова с проси ла: — Мертвый живого несет. Отгадай, что это? Но юноша оп ять не отгадал. Тогда Рыж ий Эттин схватил де­ ревянный молоток, ударил им ю ношу по голов е , и тот превра­ тился в каменный столб. А наутро его младший брат до стал н ож, взглянул на него и опечалился —весь клинок побурел от ржавчины. Тогда он ска­ зал матери, что по ра и ему отп ра вит ься в пу ть. М ать попросила его взять кув шин и сходить к колодцу за водой, чтоб ы замесит ь тесто и испечь для н его пирог. И вот, когда сын нес в оду домой, над его головой пролетел ворон и ка ркн ул: — П огляди на к у вшин! Во да вытекает. Юн оша был сметлив, ув и дел, что в ода и впрямь вытекает, поднял к усоч ек глин ы и зам а зал трещины. Домой он принес столько воды, что хватило на б ол ьшой пирог. На прощанье м ать ск азал а сыну, что есл и он хочет п олучи ть ее б ла гос ло вение в пр идач у, то пусть берет только по лов ину пи­ рога . И сын решил, что л учше взять половину, но с ма т ер инским благословением, чем цел ый, но с проклятьем. Вот от пр авилс я младший бр ат в путь и уже забрел д але ко, как вдруг повстречалась ему старушка. Она попр ос ила у н его ку­ сочек п ирога , и он ответил: — На, ешь на здоровье!—и отломил ей кусок.
Рыжи й Эттин 275 Старушка дала ему за это волшебную п ал очку и сказала, что палочка ему пр иго дитс я, если он будет пра виль но с ней обра­ щат ь ся. Старушка эта была фея. Она предсказала юнош е все, что с ним слу чит ся, и научила его, что на до делать, а потом сразу ис­ чезла. Юнош а все шел и шел, по ка не увидел старика, который пас овец, а когд а с проси л его, чьи это овцы, услышал в отв ет: Кровавый, страшный Этти н, Э ттин из Ирла нд ии Увез к себе на се вер Дочь к ороля Шот ла н дии. Играть и пе ть ей не дает, За смех хво стато й п летко й бь ет. Он угрожает ей мечом, Лишь по вед ет она плечом. Как Юли й Цезарь, он б есстр ашен, Но трех гол о вый лик его У родл ив и ужасен. Одна ко пробил ч ас, и наконец Эттину К ровавому На радость всем пр идет ко нец. Привет тебе, герой. Как поб еди шь злодея ты, Владей его землей! Наконец юнош а под ош ел к то му месту, где пас лись рогатые чудовища. Но он не останавливался, не по беж ал прочь, а смело прошел среди них,—так нау ч ила его добрая фея . Один зверь с ре­ вом ринулся было на юношу, разинув паст ь, что бы его с ожра ть. Но юн оша ударил зверя волшебной палочкой, и в тот же миг чу­ довище мер т вым упало к его ногам. И вот юн оша до шел до замка Рыжего Эттина, постучал в дверь, и его в пуст или. У о гня сидел а старуха. Она рассказала ю ноше о том , что случилось с его с таршим братом, но юноша не испугался. Вскоре вернулся Этт ин и за рев ел: Я не слеп, я не глуп, Дух британца чую т ут. Вых оди, коли храбрец,— Тут придет т ебе конец. Эттин увидел юношу, велел ему п одойти п об лиже и сказал, что загадает ему три загадки. Вот пер вая голова Рыж его Эттина сп роси ла:
276 Шотландские сказки и легенды — У че го нет конца? — У кольца,— ответил юноша. Тогд а вторая голова спросила: — Чем уж е, тем опаснее. Что эт о? — Мост,— сразу ответил он. Наконец третья голов а спросила: — М е ртвый несет живого. Отгадай, что это? И юн оша не зад ум ывая сь сказал: — Ко рабль в мор е, а на корабле люди. Услышал Эттин его ответы и понял, что пр ишел ко нец его власти. А юноша поднял топор и сн ес чудовищу все три головы. Потом попросил старуху показать ему, где спрятана дочь короля Шо тл а ндии, и старуха повела его в ве рх ние покои. Она открывала перед ним о дну две рь за другой, и из каждой комнаты в ы ходили кр асави цы. Все они бы ли пл енницы Рыжего Эттина, и среди них оказалась королевская дочь. На ко нец старуха отвела юн ошу в подземелье, где стоял ка­ менный столб. Юн оша п рикос нулс я к н ему своей п алочк ой, и брат его о жил. Пл енницы радовались и благодарили своего освободителя. На другой день все о ни, рад уясь и веселясь, отправились к сам о­ му королю, и он выдал св ою дочь за младшего брата, а старше­ му тоже нашел зн а тную невесту, и бр атья жили счастливо до конца св оих дн ей и с вою старушку м ать то же не забывали.
Лилли и поросенок БЛ АГО ДАР НОСТ Ь за доб рую ус лугу од ин пр ихо жа нин подарил молодому св ящ еннику из Данфермлика поро­ сенка. С нач ала священник был в восторге от подарка, но поросенок быс тро рос и п рокорм ить его становилось все труд­ ней. Вот священник и ре ш ил: «Пошлю- ка я его своему приятелю в Кэрнихилл. Пу сть по пасет ся там на во ле: ст оить это мне ве дь ничего не бу д ет». А у св ящ енника был слуга, по име ни Вилли, парень непло­ хой, но ма лост ь придурковатый. — Вилли! —позвал его хозяин.—Сунь-ка поросенка в мешок и сне си в Кэрнихилл к моему приятелю, я уж с ним сг овори л ся. Но поросенок был хитрый, и Вилли пришлось повозиться, прежде чем он сумел по йм ать его и засуну т ь в мешок. На дорогу св я щенник сделал Вилли строгое напу т ст вие. Он знал, что его в е рного слугу н ичего не стоит сбить с толку, из- за че го самое пустячное де ло ча стен ько оборачивалось для Вилли самым сложным. Так вот что он ему с каз ал: — Смотри же, Вилли, ниг де не про гов орис ь, к кому ты иде шь и зачем. Только сам по мни: те бе надо в Кэ рни хилл. Отдашь там поросенка и тут же назад. — Будьте спокойны, хозяин,—отвечал Вилли,—Вы же м еня зна ете! Все сделаю, как ве лит е. — То-то и оно -то, что я тебя хорошо знаю! —сказал с вя­ щенник. И Вилли, в зва лив дра гоц енн ую но шу на спину, отправился в путь. На полдороге к Кэрнихиллу он повстречал трех св оих п рият елей , окликнувших его с порога трактира.
278 Ш отл андс кие сказки и легенды — Пр ив ет, Вилли! —сказал один. — Куд а собрался в такой по гожий денек, Вилли? —спросил в т орой. — Что это ты тащишь в мешке , Вилли? —крикнул тр ет ий. Ви лли оче нь взволновала эта вст р еча. — П-привет, друзья! —запинаясь, от ве тил он.—Я-я не м огу вам ска зать, куд а я иду. Хозяин не вел ел мне говорить, куда я ид у. А что у меня в мешке, я могу сказат ь: не кошка и не собака! Друзья рассмеялись и тут же посп ешили заве рит ь Вилли, что не станут его ни о чем спр ашиват ь . Один из них х лопн ул Вилли по плечу и предложил: — Зах од и, Вилли, выпей с на ми по стаканчику. Должно быть, ты ус тал с дальней д орог и, да еще с тяжелой ношей на спине. — Не т, мне нельзя,— отказался Вилли, брос ая в то же вр емя жадный взгляд на открытую две рь трактира, за к оторой , судя по всему, б ыло так про хл ад но. —Уж коли хозяи н доверил мне сво ­ его порос ен ка , пит ь мне никак нель зя ! Друзья перемигнулись, однако и виду не показали, что смек­ н ули насчет поросенка. — Да ч его там, Вилли,заходи! Глоток вина нико гда не по вре­ ди т. А мешок оставь здесь у п орога . Больше уговаривать Вилли не пришлось. Он положил мешок с поросенком на землю и вошел в тра к тир. То гда од ин из друж­ ко в, не тер яя вр емени, развязал мешок, выпус т ил поросенка и посадил вместо н его первую попавшуюся дворнягу. Ничего не п одо зре ва ющий чест ны й с луга выпил ст ака нчи к, в зва лил оп ять на спину мешок и веселы й пошел дальше. Д обр ав­ шис ь до К э рнихилла , он передал, как бы ло вел ено , привет от своего хозя ин а его приятелю и вручил ему мешок. — Спа си бо т ебе, Вилли, спасибо,—поблагодарил его пр и­ яте ль хозяина.— Не поможешь ли тепер ь развязать ме шок и отв е­ сти поросенка в хлев ? Вилли развязал мешок, но вм есто п оросе нка с розо вы м пя­ тачко м оттуда выскочила черная собачонка. — Спасите! Спасите! —закричал бедный Вилли.—Не иначе, сам дьявол сыграл со мно й злую шутку. Друг священника силь но удивился, однако не очень-то пове­ рил насчет дьяв ольс кой шутки. А зная хорошо Вилли, подумал, что скоре й все го кто-нибудь над ним по -др у жески подшутил. — Не ст оит так волноваться, Вилли,—сказал он.—Можешь забрать св ою со баку и отн ести ее хозяину. — Да это же не соб а ка, сэр! —воскликнул Вилли, дрож а от страха.—Это п оросен ок ! Кля нус ь вам —поросенок! Только дья­ вол поменял ему цвет : вместо белого сделал черным.
Вилли и поросенок 279 Но делать было нечего, и, засунув собаку в ме шок, Вилли пу­ стил ся в обра тны й п уть. Добравшись до трактира, он оп ять уви­ дел там трех своих п рияте ле й, которые как ни в чем не бывало сидели за столом и с невинным видом по т ягив али вино. — Никак, это Вилли! —сказал о д ин.—И опять с мешком на спи не? — Ой-ой-ой, со мн ой случилось тако е несчастье,—сказал, входя, В ил ли.—Дьяв ол подменил моего поросенка собакой! Что я теперь скажу хозя ину? — Вот так штук а! —в ос кликн ул вт ор ой, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.—Вы с лых али что-нибудь подобное? — Садись, дружище, тебе надо выпить после сил ь ных пере­ живаний,—сказал третий. На это т раз Вилли совсем не п ришло сь уговаривать: ему действительно не мешало выпить. Он это заслужил. Меш ок он оставил на зе мле у входа в тра кти р и сел к столу. Ему налили—он в ыпил, а за это время о дин из шутников неза­ метно вышел и подменил со баку поросенком. Через час-другой ничего не подозревающий Вилли уже ша­ гал со своей н ошей дом ой. В голове у н его от вы пивк и и от всего пережитого царил полный кавардак. Он с ходу выложил св ою жуткую историю хозяину, но тот так тол ком ничего и не понял. — Не м огу уразуметь, о чем ты говоришь,—сказал хозя­ ин.— Какой дь яв ол? Какая со бака? Развя зывай скорей мешок и го­ ни поросенка в хлев. Завтра по несеш ь его в Кэ рн ихи лл. — Да это же не п оросе нок, сэр! —воскликнул Вилли.—Это собака! Кл яну сь вам —собака! В от, смотрите! С этими сл ова ми Вилли развязал мешок, и оттуда выскочил по р осе нок. Вилли просто-таки завопил от ужаса: — К ак? Поросенок, а не собака?! И бедный Вилли решил, что дьявол опять сыграл с ним з лую шутку. А его хозяин... А хозяин есл и ра ньше и сомневался в уме своего честного слуги, то тепер ь у н его со мнений никаких не осталось. А у в ас?
Легенда ЙН ОГ М АКК РЙМ ОНС си дел на холме возле своего дом а в Бор ре рё ге, что на западе ос тров а Ск ай. Сидел, сид ел да так тяжко в здохн ул, что трава полегла у его ног. Уже наз начи ли день, когда в замке Данвеган состо­ ится с остя зан ие волынщиков, где в ыбер ут лучшего из л учш их, чтобы объявить его наследным волынщиком Ма клё ода из род а М аклёо д. Эйн тож е играл на во л ынке, да только не о чень хорошо, и даже ме чта ть не мо г, чтобы участвовать в состязании. Пото­ му- то он и вздохнул. Его вздох у слы шала фея и п ож алела Эйна Ог Маккримонса. Она подлетела к н ему и спросила, отчего он так печален. А когда он рассказал отч ег о, она молвила: — Я слышала, как ты играешь, и н ахож у, что совсем недур­ но. К тому же ты кра сив и нравишься мне. Я хо чу тебе помочь. Эйн прекрасно знал, что феям ни чего не стоит превратить прозрачную в оду источника в лучшее вино, или выткать из пау ­ ти ны пу ш истый шотландский плед, или заставить простую тростниковую дудочку исполнить нежную колыбельную. Словом, Эйн по нял, что настала решающая минута в его жизн и. Он с чувством поблагодарил фею; ос тав алос ь только ждать, что дальше будет. Фея протянула ему серебряную дуд очку с к руглы ми ды рка ми для паль цев. — В от, возьми,— сказала она Эйну,— Вставь ее в с вою волын­ ку, и стоит те бе п рикосн уться к ней пальцами, она п ослушно ис­ полнит с лад чай шую музыку. И твоим сыновьям она будет пови­
Серебряная дудочка Маккримонса 281 новаться, как тебе, и сыновьям твоих сыновей, и их сыновьям, и так в сем продолжателям рода Маккримонсов. Только помни: к эт ой се ребр я ной д удочке вы должны отн осит ься береж­ но и с любовью, пот ому что она не простая, а в олшеб н ая. Ес ли случится, что кто-нибудь из Маккрим он со в обидит или оскор­ бит ее чем-нибудь, ваш род нав сег да потеряет св ой музыкаль­ ный дар. Эйн Ог взял волшебную д удоч ку и поспешил в Данвеган. Там уже собрались все знаме нит ые во лынщики горной Шо т­ лан дии . Они о дин за другим исполняли на своих волынках те же мел оди и, что играли их о тцы и деды. И каждый но вый волын­ щик, казалось, играет еще с б ольши м мастерством, чем пре­ дыдущий. Когда подошла очере дь Эйна Ог а, он вставил волшебную ду­ дочку в с вою волынку и за играл. Все слушали зат аив дыхание. Никогда еще им не приходи­ лос ь с лушат ь такого волынщика. И волынка была в олшеб н ая, и му зыка л илась в олшеб на я. Сомнений не оставалось — вот кто дос тои н быть наследным в олын щи ком Ма кле ода из рода Маклеод. Так все ре шили, и все так и вышло. Суд ьи вс е, как один, заявили, что еще н ико гда не с лучал ось им сл ушать такого в олше б ного му зыканта . С того дня Маккримонсы с ос тров а Ск ай, поколение за поко­ л ен ием, оставались знамен ит ым и волынщиками и композитора­ ми. Они основали в родн ом Борре реге шк олу волынщиков, в ко­ то рую ст екались уч еники со всех концов Шотландии и Ир­ ландии. Курс обучения в эт ой школе был не маленький: се мь лет , чтобы стать просто волынщиком. Прослыть же хорошим волын­ щик ом мог только то т, у к ого в роду уже сменилось семь поко­ лений волынщиков. П рошли века, а Маккримонсы так и оставались волынщика­ ми у Маклеодов, пока не настал день, который ок азал ся роковым в их славной истории. Гл ава рода Макл ео д возвращался с сос еднег о ос т рова Расей домой. Место волынщика б ыло на носу его га ле ры, и занимал его один из Маккримонсов. День выдался ветреный, и на море б ыла с ильн ая качка. Лег­ кое судно так и ш выр яло вверх и вниз, вверх и вниз на вспенен­ ных волнах. — Сыграй н ам, Маккримонс, чтоб ы под нят ь наш ду х,—по ­ просил Маклеод.
282 Ш от ланд ские сказки и легенды М аккри мо нс прикоснулся п альца ми к се ребр я ной дудочке. Одн ако с ильна я кач ка меш ала ему и гра ть, п альцы то и дело со­ скальзывали, когда галеру б р осало туда и сюда. Бу ря разыгралась н ешуточн ая. Накатившая во лна обдала Мак- кримонса с ног до гол ов ы, брызги затуманили ему глаза, и он не­ вольно взял несколько фал ь шивых нот. Еще ни од ин во лынщ ик из рода Маккримонсов не бра л фа ль­ шивых нот на волшебной волынке! И вот этот несчастный бросил в сер дцах св ою волынку, поза­ быв со всем о наказе доброй фе и, подарившей сер ебр ян ую дудоч­ ку Эйн Ог у, хотя отец не раз рассказывал ему эту историю. — Ах эта жалкая ду дка! —воскликнул он в зл ую мину­ ту.—Разве можно выжать из нее хот ь од ну п рав ильн ую ноту! Не ус пел он с каза ть это, как уже по жале л о своих сл ов ах. Про себя - то он знал, что они нес пр авед ливы. Да бы ло по здн о. Се реб ряна я дудочка выскользнула из его рук и упала за, б орт в б ушующе е з еленое мо ре. Волшебные чары р аспал ис ь. Ни сам Маккримонс, ни его сы н, ни сын его с ына не могли уже больше так хорошо играть на в ол ынке. И слава зна менит о й школы Маккримонсов в скоре уга сла , а сама школа пришла в уп адок .
Юз^ои^ид и русалка ЖОН РИД был купцом и судовладельцем. Нагрузив с вой б ольшой шлюп товаром, он шел по мор ю в любую по­ году от бер его в северной Шотландии в Голландию и обратно. Дела его процветали, он быстро разбогател и чувствовал бы се бя совсем сч ас тл ивым, если бы... Если бы не несч ас тна я лю бов ь. Он влюбился в кра са вицу Эллен Стюарт, но боялся ей в это м признаться. Ему каза лос ь, что она его все равно ни ко гда не полюбит. И вот однажды, вернувшись в ко нце апр еля из плавания, он страстно захотел хотя бы издали в згл януть на Эллен Стюарт. А он знал, что на первое мая она по йдет со своими п одр ужк ами собирать майскую росу—таков был в их местах обычай. В этот де нь он встал п оран ьше и, не зная к уда с ебя деть, по­ шел побродить в доль бер ега моря. О дна за д ругой погасли ноч ные зве зд ы, взошло со л нце, от­ брос ив огненную дорожку на воду. Но Дж он Рид ничего не заме­ чал вокруг и не видел , как красив восход. Он думал о кра сави це . Эллен, и только она стояла у него пер ед глаз ам и. Взбираясь на высокую скал у, он вдр уг усл ышал чье-то пение. Джо н Рид кинул взгляд на море, думая, может, это одинокий ры­ бак в еселит се бя р анней песней. Нет , море было пустынно, только мокрая голова тю леня вы­ сунулась из во ды и за мерл а, словно тюлень то же заслушался песней. Только к огда Дж он Рид обогн ул н аконе ц скалу, он увидел, кто это п ел. Юная девушка. Она сидела на камне , опустив ног и
284 Шотландские сказки и легенды в воду. Ее б елые п лечи и спину скр ыва ли густые дл инные волосы. Но вот она п одня лась с камня, и тут Дж ону Риду пришлось п ри­ крыть глаза рукой—так заблестел на солнце ее че ш уйча тый хвост. «Да это русалка!»—д о гад ал ся Дж он Ри д. И он хоте л было, не тревожа ее, уй ти незаме ченным, как вдруг вспомнил, что русалки владеют в олшеб ным даром испол­ н ять желания смертных. Может, она согласится подарить ему любовь Эллен С тюар т? Тих о и незаметно Д жон Рид подкрался к руса лк е, но тут она обернулась и, увидев человека, гром ко вс крикну ла. Ах, еще мгновение, и она соскользнула бы в вод у, а тогда прощай все его мечты и надеж ды. Но Дж он Рид успел ее крепко обнять, и хотя русалка выр ыв а­ л ась из его рук с силой, не мен ьшей, чем у тюленя, он не выпу­ ск ал ее из объятий. От на пр я жения у нег о заболели руки, и в кон ­ це концов русалка вырвалась бы от него , да только мысль о пр е­ красной Эллен прибавила ему силы, и он не сдался. Р ус алка устала б ороть ся и спросила: — Что ты от м еня хоч ешь, человек? И в ее слабом голосе прозвучали одновременно и нежность птицы-певуньи, и хо лод м орс ких пучин. — Ис полн ения тре х желаний! —ответил быстро Джо н Ри д, всп омнив, что именно так следует отвечать на эт от вопрос. — Назови их,—сказала русалка. — Мой о те ц,—н ачал Джон,— был таким же моряком, как и я. Но он утонул в море. Так вот, первое мое же л ание: чтобы никт о из м оих др уз ей, ни я сам не узнали такого ко нца. Второе мое же­ ла ние: чтоб ы дела мои процветали и да льше . А тре тье : чтобы Эллен Стюарт, которую я нежно люблю, ответила мне любовью. — Отпусти м еня, и все буд ет исполнено,—сказала русалка. Д жон Рид разжал руки, и рус алка , ли шь взметнув блестящим хвостом, и сч езла в море. Он вытер м орск ие брызги с л ица и, окрыленный надеждой, взобрался на вершину зеленого холма, где надеялся встретить п рекра сн ую Элле н. И —о чудо! —она уже б ыла там и сидела на траве со своей подружкой как раз у то го места, к оторо е, кстати или некс тат и, звалось П ры жком Влюбленного. Ну что ж, кажется, судьба нач ала улы ба ться отважному м оряку. — Да это Дж он Ри д! Вот уда чна я встреча! —воскликнула подружка Эл л ен.—А Элле н только что рассказала мне, какой сон ей приснился нынче ночью. Представьте, ей пр иснило сь , что она собирает м айску ю росу, но трава и ку сты совсем высохли,
Джон Рид и русалка 285 и она собрала вс его н ес колько к апе ль, как вдруг услышала, кто-то по ет на берегу, вон там, за скалами. Она сп устил ась вниз и увиде­ ла на берегу У самого моря в ас, с пящ его, а рядом прекрасную де­ ву. Элле н испугалась, что вас унесет пр ибой, но тут вы про сн у­ ли сь, поднялись и стали вместе с ней со би рать росу. Она хоте ла получше разглядеть п рекра сн ую де ву, но та б ыла уже далеко в море, ка чаяс ь на волнах, словно белая чайка. И тут Эллен в друг услышала: кап-кап-кап—это рос а падала с куста, который вы трясли, пр ямо в ее ведерко. — Все так и было,—подтвердила Эллен.—Но самое странное не эт о, а когда мы с егодня утром проходили мимо эт их ск ал, мы слышали точно такую же песню, как я во сне. И теперь вам толь­ ко ос тае тся наполнить мое ведерко росой! И она рассмеялась, а Дж он Рид вместе с не й. — Поверьте, то бы ла волшебная п есня ,—ск азал он.— И я знаю, кто ее пел . Ру сал ка! Я го во рил с нею. .— Го вори ли с русалкой?—в ужасе воскликнула подружка Эллен.—О несча ст ный! Да знаете ли вы, что в последний раз у нашего бе рега ее видел ваш отец п еред той страшной бурей, в которой он уто нул. Дж он заметил, как побледнела Элле н при э тих словах подру­ ги, и тут же сказал: — За ме ня не бойтесь! Р уса лка мне не страшна. Я покорил ее, и она да ла обещание и сполн ить моих три желания. И он все рассказал им. Пр авд а, не совсем вс е: какое было тр е­ тье желание, он утаил. Но по огон ьку в глазах Элле н он увидел, что она догадывается. Она слушала его и восхищалась, представ­ ляя се бе, какой опасности он подвергался ради нее, и в се рдце ее закралась любовь. Домой они возвращались вм ест е, рук а об ру ку. А на следующий праздник мая Эллен и Джон сыграли с вою свадьбу.
Черный Р оде рик ЕРНЫЙ РОДЕР ИК был главой славного рода Мак н ейлов с острова Барра и победителем на многих рыцарских турнирах. Он бы мог даж е считаться перв ым мечом Шот л анд ии, если бы не еще о дин сла вный воин —Роб Рой Макгрёгор. Ког да до Черного Род ери ка в перв ые дошла ве сть, что ес ть в Шотландии лю ди, которые счи та ют лучшим из лучших воинов Роб Роя, он во с кликну л: — Я вызову на бой этого Макгрегора! Т огда посмотрим, кто из нас лучше в ла деет мечом. Т олько с каж ите: где мне найти ег о? Оди н из оруженосцев Чер ног о Род ери ка сказал ему , что Роб Рой живе т возле озера Лох-Ломонд. И в тот же день Черный Ро­ дерик поки нул Г еб рид ские острова и отправился со своими ры­ царями на юг. Прибыв в Лох-Ломонд, он сп рос ил перв ого встречного, где он мож ет на йти Роб Роя, и по лу чил ответ: на ярмарке в Кил- ларни. — В Килларни! —крикнул Черный Р оде рик, п ришп орив ая коня. Не до езж ая Килларни, они встретили групп у всадников. Чер ­ ный Родерик осадил ко ня и обратился к ним: — Приветствую ва с, сла вные р ыца ри! Скажите, вы случайно не с ярмарки в Килларни едете? — Вы угадали! —ответил од ин из рыц аре й.— В этом г оду яр­ мар ка удалась на славу. Верно я гов орю , друзья? —обратился он к св оим спутникам, и те в од ин го лос шумно с ним со­ гласились.—Советую и вам ту да съездить!
Черн ы й Р одерик 287 — А видели вы там рыцаря по им ени Роб Рой Макгрегор? — спросил Черный Родерик. — Он был там,—ответил все тот же рыцарь, улыбнувшись. — Был? Значит, сейч ас его там уже нет?—сердито и р азо ча­ рованно пр ого вор ил Черный Родерик. Друзья рыцаря рассмеялись. — Сейчас там его нет,—сказал р ыцарь , все так же улы­ баясь.—Сейчас он здесь, пер ед вами. Я—Роб Рой Макгрегор. Чем могу служить? . ■ — Я правитель Барры! —заявил Черный Р оде рик.—Мн е сказа­ ли, что ты считаешь себя более искусным бо йцом на мечах, чем я. И я пришел сюда, чт обы доказать в че ст ном бою, что это не так! — Но я с тобой не ссорился, к чем у же нам биться? —сказал Роб Рой. — Ссорились или нет, я все равно вызы ва ю тебя на бой! —сказал Черный Ро дери к, слезая с коня. — Не люблю я др атьс я без серьезной причины,—сказал Роб Ро й, о днако , тож е слезая с к он я.—Но я принимаю твой вызов, и ты еще проклянешь тот день, когда бросил мне его. Был только о дин случай, когда Роб Рой отказался принять вызов на поединок. Это случилось, когда его вызвал на бой До­ н альд Бэйн. Роб Рой отказался с ним биться, потому что Дон аль д Бэй н был не благородного происхождения. И вот ра счис ти ли для пое дин ка место, и два рыцаря сошлись на мечах. У Роб Роя был и очень дл инные и сил ьн ые руки, поэто­ му ему легко бы ло д ер жать пр о ти вника на ра сс то янии от себ я. Никому еще не удавалось хотя бы до трон ут ься до не го мечом. Не прошло и нескольких минут, как Черный Р оде рик понял, что ему далеко до Роб Роя в искусстве боя на мечах. И еще он понял, что лучше бы ему оставаться дома, на Ге­ бридах. Роб Рой взялся обеими руками за палаш и со вс ей силой уда­ рил им Чер но го Р одери ка по той руке, в которой тот держал меч . — Сдаюсь! —с трудом п роизне с правитель Барры.—Сдаюсь... Роб Рой вложил меч в нож ны и подал з нак людям Черного Родерика, чтоб ы они помогли св оему господину с есть на коня. — Надеюсь, это отобьёт у те бя охоту лезтУ 'В д оа ^<^М,$го не жел ает тебе зл а ,—ск азал Роб Рой св оему пОбеХдеййЬму й ро- тивнику. И поскакал со своими рыцарями прочь. Но Черный Р оде рик и его спутники не могли уех ать далеко: им пришлось ос тат ься на н ес колько ме сяцев в де рев ушке Кил-
288 Шотландские сказки и легенды ларни, пок а не зажили его раны. И б ольше он никогда не трево­ жил славного Роб Ро я. Однако такой уж у н его был нр ав, что ему не терпелось с кем-нибудь задраться. И, ве рнув шись к се бе на остров, он не ус пок ои лся, по ка не наше л, на ком бы со р вать зло . Был среди воинов Ч ерног о Ро дер ика о дин бесс тр ашный мо­ лодой всадник, сын вд овы. За то, что был он молод, красив и от­ важен, невзлюбил его Черный Ро дер ик и за дума л ко ва рный план, чтобы по гу бить юношу. — Мы отправляемся в Ш етла нди ю! —объявил он од на жды своим во инам . —Что бы п отреб ов ать дань с правителя Шетланд­ ск их островов. Б ыла снаряжена восьмивесельная га лера, и Черный Ро дери к поплыл со своими воинами к Шетландским островам. Без п репя тст вий в п ути и без всякого сопротивления они вы­ са дил ись в Шетландии. Сам шетландский лорд спустился на бе­ рег приветствовать главу рода Макнейлов. — Вы пришли с миром? —спросил он Макнейла. — Нет! —отвечал Черный Родерик.—Мы я вили сь за данью и требуем от вас денег , коней и скота! — Не видать вам дани, п ока не одолеешь ме ня в бит­ ве!—вскричал шетландский л орд. —В ызыв аю те бя на по еди­ нок! Чер ный Ро дер ик, ко неч но, с огласи лс я: для э того он и при­ ех ал на Шетландские ос тров а. А пе ред началом по единка он ото­ зв ал в сторону сын а вдовы и сказал ему: — Когда ты увидишь, что я отступил на шаг от противника, знай: я теряю с илы. Когд а я оглянусь на тебя в перв ый раз—зна­ чи т, я п роигры ва ю битву. Когда же я оглянусь во в торой раз —значит, сил ы совсем оставляют м еня и ты должен занять мое место. И если ты победишь, мы разделим с то бой всю добы­ чу. Согласен? Юн ому воину ничего не оставалось, как по дчинит ь ся своему господину. И вот глава рода Макнейлов и шетландский правитель нача­ ли по едино к. Они кружили по берегу, издавая воинственные к ли­ чи и гре мя палашами. Казалось сначала, что наступает Чер ный Ро дер ик. Но вот он сделал шаг назад, и правитель Ш етла ндии обрушился на н его с утроенной силой. Черный Ро дер ик оглянул­ ся на сына вдовы, но тут противник прижал его к скала м. И Чер­ ный Р одери к оглянулся на с ына вдовы во второй ра з, и тот ри­ нулся в битву в место своего господина. Черный Р одер ик надеялся, что шетландский правитель бы­ стро разделается с юношей, а за это время он успеет п ере дох­
Черный Родерик 289 н уть и тогда с новыми силами продолжит поединок. Вот как он рассчитывал избавиться от дву х ненавист ны х ему врагов сразу. Однако сын вд овы ок аз ался прекрасным вои ном , и вскоре ст ало ясно, что шетландский правитель ему уступает. И тут Черный Родерик, словно забыв о св оих тайных планах, закричал: — Уб ей, убей его! Он засл уж ил см е рть! И в то же мг новен ие голова пра вит еля Шетландских остро­ вов упал а на п есч аный берег. Только то гда сын вдовы вдруг опомнился. Ему стал отвратителен поступок, который он совер­ шил в п ылу бо я. Он совсем не хотел уби ва ть своего благородно­ го противника: он собирался только ранить его в честном по­ ед инке . В гн еве обе рн улся он к своему господину. — О низкий Макнейл! —воскликнул он.—Смотри, что ты за­ ставил мен я совершить! Это твоя ви на, что я уб ил невинного че­ ловека. Убирайся отсюда, или, даю слово, я убью тебя! Теперь я шетландский лорд, и ты не п олу чишь с мо их островов ни пен­ ни, ни травинки, ни само й худой овцы! Черный Ро дер ик обратился бы ло за по мощ ью к св оим во­ инам, но те т оже отступились от него. И ему не оставалось н иче­ го больше, как бежать к своей гале ре . Вот как опозорил он слав­ ное имя Макнейлов.
Из древних легенд о фьа нах
ОТ ЛАНД ИЯ издав на славилась своими героями. О сам ом о тва жном из них —о Финне Мак Хумале — сла­ гались лег енд ы, которые передавались от поколения к поколению. Финн предводительствовал отрядом из девяти тысяч во ино в. Назы вал ся это т отряд Воинством Фь ано в; он объединял Ирлан­ дию и Шо тланд ию , и ли, как говорили древние, Эрин и Альбу. Вря д ли н айде тся х оть клочок з емли в э тих дв ух странах, где бы не сохранилась память об этом ге рое и его подвигах. Воинство Фьанов род илос ь в ту пору, когда лохланнахи, и ли, как их п отом стали звать, норвежцы, совершали набеги на бе рега Эрина и Альбы. И верховный король Эрина созвал большой со­ в ет, чтобы решить, как од олет ь м огущес тв ен ного врага. Совет мужей предложил выбрать сто лучших юношей и де ву шек и по­ женить их, чтобы их де ти и внуки сл или сь в м огуче е воинство, которое по бедит п рише льцев из Лохланна. Вот как род илось в Эр ине племя славных во ин ов. Под пред­ во ди тель ство м Финна они пр огна ли врагов с родной зе мли и боль ше не п уска ли их на Британские ос тров а. Предание гов орит , что Фи нн был не сам ым м огучи м воином в Воинстве Фьанов. Не силой прославился он, но м удрос тью и ве­ ликодушием, защитой сл абых и н еза пятна нн ой честью. Гов ори­ ли: «Никогда Финн не продаст друга». Мы вам по ведае м, как Финн ход ил однажды в Лохланн. Вскоре после того как Воинство Фьанов прогнало пришель­ цев из Лохланна, Ф инн и его во ины охот илис ь в горах на о леня и у виде ли не зна ко мца, пр иве тство ва вше го их на чужом языке.
292 Шотландские сказки и легенды — Отку да ты и что тебе здесь надо?—спросил Фи нн. — Изд ал ека. Я ищу себе господина,—ответил незна к омец. — Мне как раз нужен слуга,—сказал Финн.—А что ты по про­ сишь, если пр ос лу жишь у ме ня о дин день и о дин год? — Совсем немного,—ответил незнакомец,—а им енно вот что : когда ко нчи тся моя с лужб а, об ещай п ойти со м ной на праздничный ночной пир во дворец лохланнахского короля. Только пойдешь ты один , н икто не должен те бя с опров о­ ждать—ни со бака, ни человек, ни теленок, ни дитя. И без оружия! Финн х ло пнул незнакомца по плечу, да так, что тот с кат ился вни з до се редины горы. И с ка зал: — Твои ус ло вия мне по ду ше! Они сулят приключения. Пр о­ служи у меня од ин де нь и о дин год, и я пойду с то бой на ночной пир в Л охла нн. Один день и од ин год незнакомец п реда нно нес свою службу, а когда вышел с рок, явился к Финну и напомнил об условии. Тогда Ф инн призвал к с ебе все девять тысяч своих воинов и ск азал им: — Я должен выполнить уг овор с эт им ю но шей, и сейчас я ухож у от вас. Когда вернусь, я не знаю. Но е сли через один год и од ин день я не при ду, знач ит, ме ня уби ли в Лохланне. Коли это случится, пусть в се, как о дин— кто с острым мечом, кто с тугим лу ко м,—с тупят на берег Лохланна, чт обы отом с тить за меня в вел ик ой битв е. И Ф инн по кинул свой дом, а его шут к рик нул ему вдогонку: — О Финн, первый ср еди людей, не побрезгуй моим с ове­ том, ибо случается, что мудрость короля застревает в башке у ду ра ка. — А к аков твой совет?—спросил его Финн. — Послушай м еня, возьми с собой зол отой ошейник Брана. (Бран был верным и самым сильным гончим псом Финна. ) Ведь ошейник—не пе с, не человек, не теленок, не дитя и не оружи е , однако мож ет сослужить тебе в елику ю службу. — Послушаю и возьму,—ответил ему Финн. Он положил в карман оше йник Бра на и п окинул с воих лю­ дей в сопровождении юноши, к от орый прослужил у не го од ин д ень и о дин го д. Финн был быст р на но гу и подвижен, однако он с тр удом по­ спевал за сво им спутником—тот летел словно на крыльях. Финн лишь старался не упускать его из виду, когда они пробирались сквозь заросли и и зв илис тые уще лья, п ере ход или вброд реки, о гиб али озера.
I. Путешествие Финна в Лохланн 293 Если же юноша пр оп адал где-нибудь впереди за в ыс окой го­ рой, Финн еще прибавлял шагу и огибал гору с другой ст орон ы, что бы скорей ув иде ть его и не сбиться с пути. Путешествие кон чил ось, когда они до стиг ли королевского замка лохланнахов. Зловещий, мрачный, стоял он на сам ом берегу моря, где пе­ нистые в олны с рером разбивались об острые скал ы. Измученный и усталый пос ле т ру дного путешествия, Фи нн вошел в замок и опустился в кр есл о, чтобы отд охн уть , а затем принять участие в пире. Он хорошо помнил уговор с незна­ к ом цем. Но не пир ж дал Финна Мак Хумала в замке короля ло хла н­ нахов. Сам король и хмурые вожди клан ов , а также все лучшие во­ ины Лохланна собрались в тот день, чтобы решить сообща, ка­ кой смерти п ред ать героя фьанов. С той минуты как Финн всту­ пил в это т замок, он ст ал их пленником и знал, что пощады з десь не увид ит. — Повесить е го! —сказал один. — Сжечь! — Утопить в са мом глубоком о зере! Сове ты следовали о дин за другим, как удары тупого меча. — Н ет, пусть Фи нн Мак Хумал умре т позорной смертью!— сказал во ин с самым темным, свирепым лицом.—Пустим его в Бол ьшое У щел ье, где живе т Серый П ес. И Пес его растерзает. Нет смерти позорней, чем смерть от зубов со бак и! Эти слова вызвали в ос торг и гр ом кое одобрение у с обрав ­ шихся: кто станет спорить, что нет хуж е смерти, чем от клыков и когт ей свирепого Серого Пса , с тер егуще го мрачное Большое Ущелье, ку да да же самый отчаянный во ин вот уже сколько лет не смел заходить. Не мешкая бо лее, во ины отвели Финна в Большое Ущелье и ос тав или там ср еди колючих з арос лей и непр исту пных скал, о вея нных едкой, сырой мглой, одного. Только протяжный вой Серого Пса разрывал т ишину . Остаться в Большом Ущелье или бежать — конец для Финна был бы один: смерть. Но уж лучше паст ь жертвой страшного Пс а, чем от рук и пре­ дателей, хи трость ю заманивших его в св ой зам о к,—т ак решил Ф инн и остался. Вдруг где- то во мг ле перед ним вырос Серый Пе с, и невольно у героя задрожали колени и страх сжал горло. Пес был ростом не меньше Брана—любимой гон чей Фин на. Шерсть вст ала дыб ом
294 Шо тла ндск ие сказки и легенды у н его на спине. Пасть ра зин ула сь, о бнажив о стр ые, длинные зу­ бы и кра с ный язык. Из н оздре й с такой силой вырывалось дых а­ ние , что разметало все в округ на три м или, не меньше. У Финна п охол оде ла спина, оцепенело сердце. И тут он в спом нил, что в кармане у н его ле жит золотой о ше йник Брана, который он прихватил из дома по совету своего дурака. И вспыхнула искра надежды. Он вынул о ше йник и по мах ал им в воздухе. И вот словно с в ерши лось чудо. Серый Пес замер, перестал злобно ры чать и за­ вилял хв ост ом. Потом по дпо лз на брюхе к Финну и лизнул его снач ала в руку, потом в ли цо, шею, ноги. Он зал изал Финну все царапины и болячки от колючих кустов и ос трых камней. Ф инн надел Серому Псу на шею золотой ошейник Брана и вывел из Уще лья это го страшного укрощенного зверя. Воины и др узья устроили пир в честь возвращения Финна . Но чуд ом было не то, что Ф инн не вре дим ым вернулся до­ мой—все верили в его ум, находчивость и отвагу,—а в ст реча Се­ рог о Пса с Браном. Правда, секрет эт ой дружеской встречи ока­ зал ся простой: Серый Пес и Бран были братья.
II Смеешь 1&и^м е да Ф инн р ешил взять себе жену. Много и РИШЛО время, пре крас ны х девушек с ра дость ю со гласи лись бы стать же ной Финна Мак Хумала, но он хоте л вы брат ь ту, ко­ торая славилась бы не только красотой, но и сообра­ зительностью и мудростью. Чтобы проверить ум бу дущей жены, Фин н п ри думал шесть вопросов и, когда шел к ней в гости, зада­ вал их. Та, которая ответит на все шесть в опросов , и бу дет его женой, объ яв ил он. Так вот, у славного в оина Улли на бы ла дочь, звали ее Грэйн, и красотой своей она славилась на всю округу. Стройная, темно­ в олоса я, с живыми п рекрас ны ми глазами. Именно она нашла от­ веты на все шесть вопросов, когда Фи нн пришел в гос ти к ее отцу. — Чего больше, чем травинок на земле? —спросил ее Финн. — К апель росы,—ответила Грэйн,—ведь на каждой травинке не о дна, а м ного р осино к. — А что бел ее снега? —спросил Финн. — Истина,—ответила Грэйн. — А что чернее воронова крыла? —спросил он. — Смерть,—отвечала она. — А что кр аснее крови? — Лицо д ост ой ного человека, когда ему нечем угостить не­ жданного гостя — А что острее меча? — Упрек врага в трусости. — А что быст ре е ветра? — Мыс ли женщины, что ле тят от одного мужчины к другому.
296 Шо тл андск ие сказки и легенды Так отвечала Грэйн, ни секунды не задумываясь. И Ф инн взял ее обе руки в с вои и сказал: — Воистину, Грэйн, красота твоя ослепляет, а ум пронзает сердце. Никт о не ср авнит ся с тобой. Ты соглас н а стать моей же­ но й? — Стать жено й Финна Мак Хумала для ме ня честь,—ответи­ ла она. И в большом з але у ллинс к ого дома стали готовить пышн ую свадьбу. Все девять ты сяч герое в слав н ого Воинства Фьанов пр ишл и, чтобы повеселиться на с ва дьбе их слав н ого пре дв оди те­ ля. Стропила дома дрожали от раскатов их гро мов ого смеха, ст е­ ны сот ряса лис ь от зво на их к убк ов. Пир дл ился семь дней. Среди девяти тыс яч воинов был Дир ме д, плем янн ик Ф инна. После самого Финна и его сына Осгара Дирмед был тре ть им в мо­ гучем воинстве фьанов. Но красотой светловолосый ге рой пре­ восходил всех . На левой щеке ег о, у глаза, б ыло род им ое пятно, кот орое он вс егда прикрывал прядью волос. То было не прос тое родимое пятно, а метка любви. Стоило ж ен щине бросить вз гляд на эту метку, и тут же в ее сер дце зажигалась люб овь к Дирмеду. Так вот, в самый разгар п ира две бел ых гончих невесты Гр эйн, лежавших у ее кресла, сцепились из- за кости, которая упала под с тол. Первым вскочил Дирмед, чт обы ра зня ть их. Пу­ стяк, и однако с э того пустяка начались все его бедствия в тот день. А все потому, что, когда он о пу стился на ко л ени, чтобы разнять собак, прядь волос, закрывавшая ме тку лю бви, упала, и Грэйн увид е ла ее, а увидев, тут же воспылала любовью к Дир­ меду. «Финн, от важ ный предводитель Воинства Фьан ов, оказал мне великую честь, предложив стать его женой. Но Дирмед самый красивый юн оша, какого я видела, и в г лазах его гор ит сама мо­ лодость. Не т, я люблю Дирмеда»,—сказала она с ама себе. И поз днее, когда Фи нн отяжелел от в ыпито го вина и задре­ м ал, скл они в голову на грудь, Грэйн наклонилась к Дирмеду и призналась ему в любви. — Убежим отс юда вместе! —попросила она Дирмеда.—Увези меня пр ямо сейчас, и мы спрячемся так , что Финн нас ни ког да не н айдет . Кра со та Грэ йн оказалась не сл абее ме тки любви на ще ке Дирмеда, и она покорила его се р дце. Ее с лова вызв али у него сильное иску ше ние, он гот ов был ув езти Грэйн, но разве мог он предать своего друга и предводителя фьанов, которому поклялся в вечной верности? — Не уже ли ты хоче шь, чтоб ы ме ня наз в али самым бесчест­ ным сре ди фьанов? —спросил он Грэйн.
П. Смерть Дирмеда 297 — А я накладываю на тебя гисан, и отн ыне ты не можешь со мно й расстаться,—ответила она. Услышав э то, Дирмед тяжело вздохнул, потому что в те да- лек ие- да лек ие времена с ущест вов ал за кон —если же нщи на на­ кладывает на мужчину гисан, то есть об ет пос луш ания , он д ол­ жен выполнять все ее же лан ия. Дирмед за дума лся , как бы ем у, не обижая Грэйн, вс е-та ки не н аруш ить слова в ерн ости Финну, и сказа л: — О, любовь моя, Грэйн, тяжела н оша, которую ты хочешь возложить на меня. Но я исполню твое жел а ние и увезу тебя от­ сюда. Только при условиях, какие сам назначу . Я ув езу тебя не из дома и не со двора. Ты же я виш ься ко мне не ве рхом на ко не и не п ешко м. Если те бе удастся выполнить эти усл ови я, мы уедем. С этими с лова ми Дир мед встал из -за ст ола и ушел из пи р­ шественного зал а дома Уллина в соседний до м, где и остался на ночь. А утром Гр эйн яв ила сь к нему с двумя белыми го нч ими и сказала: — Пойдем, Ди рм ед. В идишь , я выполнила все тв ои условия. Дирмед вышел к ней и у бедил ся, как ло вко она выпо лнил а их: она я вил ась к нему не в ерхом на коне и не пешком, а вер­ хом на козл е. И остановилась не на улице и не в доме, а на пороге. — Воистину Финн был прав, най дя те бя самой сообразитель­ ной и самой п рек расн ой из женщин! —воскликнул Дирмед.—Что ж, нам п ора ехать. И все-таки тр ев ога не покидает меня. Боюсь, ку да бы мы ни уеха л и, Финн вс юду нас на йдет . Знаешь, почему? Потому что стоит ему прил ожит ь указательный палец левой ру­ ки к зу бу мудрости, и ему тут же станет и звестно , где мы. И тогда ярость обуяет его , он не усп окои т ся, пока не отомстит на м. Грэйн слезла с козла, и в с опров ожд ен ии белых гон чих они поспешили уй ти и не давали отды х ногам, по ка не пересекли множество зеленых хол мов и долин, лежавших между домом Уллина и гостеприимными лесами Кин тей ла на полуострове Кинтайр. Однако, хо тя летели они, как пт ицы, по гоня оказалась пр ов ор ней. Как только Фин ну стало известно, что Дирмед с бе­ жал с его н евест ой, он дотронулся пальце м до заветного зуба, и тут же узнал, что бег л ецы у крыл ись в Ки нте йлском лесу. Тогда он вместе со всем Воинством Фьанов пок инул дом Уллина и от­ правился туда, а гнев и ярос ть под гоня ли их. — Вот ни когда не думал, что Дирмед — ра дос ть се рдца мо­ его—так низк о, вероломно обм ан ет меня,—говорил Финн, и тол­ стые вены вздувались на его шее от гне ва.
298 Шотландские сказки и легенды Фьаны оче нь быстро достигли вершины самого высокого холма, с кото рог о неохватные леса Кинтейла бы ли видны как на л адо ни. Тут Ф инн отстегнул св ой охот ни чий рог и громко затру­ бил. Трубные зв уки ра зне слис ь по всему полуострову с юга на се­ вер и с запада на восток. А надо вам с каза ть, что среди Воинства Фьанов бы ло прави­ ло, когда звучит фогхед, то есть охот ни чий пр изыв Финна, ка ж­ дый должен на н его отв е тить. Услышав фогхед, Дирмед понял, что должен п одчи ни ться непрел о жном у закону фь ан ов. — Ничего не поделаешь, любовь мо я,— ск азал он Грэйн.— Долг повелевает мне о тве тить на фогхед. Я должен предстать пе­ ред Финном. Ув ид ев, что Дирмед собрался идт и, Г рэйн сказала: — Я иду с тобой, л юбим ый. И е сли Фи нн готовит те бе смерть, я встречу ее вместе с тобой. И они поднялись на вершину холма и встретились там с Фи н­ ном, с его сыновьями Осгаром и Осианом и с други м и ге роям и Воинства. Когда Ф инн увидел Дирмеда и Грэйн, рука об рук у пр и­ ближавшихся к нем у, г нев чуть смягчился в его се рд це. «Дирмед еще так молод, рано ему умирать»,—подумал он. Но тут он вспомнил, что племянник об ман ул е го, и ярость с но­ вой силой охватила е го. «Нет, он должен умереть»,—решил Фи нн. Но он содрогнулся от мысли, что Дирмед падет от его руки, и придумал иной план, как отом с тить Дирмеду. В Кинтейлском лесу жил а старуха по имени Мейла Лли, что о зн ачает «Седая Бровь». Она де рж ала ст адо св ин ей, вожаком у них был св ир епый кабан, пр ямо дикий вепрь. Уже много героев охотились на н его, но ни од ин не в е рнулся назад живым. Эт от вепрь умел нападать и защищаться. Вот Финну и пришло на ум послать Ди рмед а охотиться на к аб ана. Так п лемянн ик его будет о б речен на смерть, а сам он бу дет отомщен, р ешил Финн. Он встретил Ди рмед а и приказал ему пойти в лес и убить ка­ бан а. По нимая , что его ждет неми ну ем ая гибель, Ди рмед попро­ щался с Осгаром и Осианом, своими двоюродными братьями и друзьями молодости, и с тяжким сер д цем по кинул Ф ьа нов. По­ следней, с кем он перед расставанием обменялся с лово м, был а прекрасная возлюбленная Грэйн. Подхватив копье, Дирмед спу ­ стился с хол ма и с кры лся в чаще л еса. Прошло сколько-то вр ем ени, и все ожидавшие на ве рши не холма п оня ли, что Дирмед уже встретился с ка бан ом —до них донеслись зв уки битвы. Они слышали, как трещат и ломаются ветви в л есу, как громко сопит й хри пит разъяренный зверь. По­
П. Смерть Дирмеда 299 том вдруг наступила тиш ина , а вслед за ней раздался торжеству- ющ ий к рик человека. Ди рмед убил вепря. Фин н с сыновьями тут же бросились в ле с. Там они увидели Дирмеда, целого и. невр едимо го . Он отдыхал пос ле битвы, сидя рядом с бездыханным кабано м , у которого из со тни копьеносных ран текла черная кровь. — Не зря называют те бя Дирмед На деж ный Щит,—сказал Фин н своему племяннику. Однако за эт ой похвалой к рыл ось г лу­ хое раздражение, что пла н его не у дался . На сп ине у кабана была ядовитая щ етин а. Достаточно нако­ лоться хотя бы на о дин волосок —и ч ело век мертв. Ф инн это знал и потому с каз ал: — А тепер ь измерь-ка с вою д об ычу, племянник. Пройдись по его хре бту и скажи нам, с колько футов от за грив ка до хвоста. Не чуя беды, Дирмед пр ош елся бо сиком по спине кабана, чтобы измерить е го, как приказал Финн. И вот удача! Ни о дин ядовитый волосок не вонзился ему в ступню. — Ровно шестнадцать футов,— объявил Дирмед. — Измерь еще раз,—приказал Финн,—может, ты о шибся. И Дирмед во второй раз пр ошелся по шир о кой спине каб ана. Но на полдороге ядовитый волос впился ему в род ин ку на пр а­ вой пятке. И тут же смертельный яд проник в его тело, и Дирмед замертво упал на зем лю. Угрызения совести в друг пр ос нули сь в Финне, и он восклик­ ну л: — О, Дирмед! Скажи, что может ис це лить тебя? — Глоток воды из лад о ней Финна. Фин н брос ил ся к ручью, протекавшему меж деревьев, и за­ черпнул п олные горс ти воды. Но тут он в спом нил, что ведь Ди р­ мед увел у не го невесту, и он с гневом раскрыл ладони, чтобы во­ да у бежал а сквозь пальцы на землю. И все-таки он во второй раз набрал в ладони воды. Но сно ва борьба в его сер дце между п реж ней любо вь ю к племяннику и гневом, когда он узнал о его измене, развела его ладони, и вода опять уте кла. Когда же Финн, нак о нец, одолев себя, принес племяннику во­ ды, Ди рмед был уже мертв. — Я уб ил моего род ного племянника, сына м оей родной се­ стры, р ади женщины, которая бол ьше не л юбит меня,—с горе­ стью корил себя Ф инн .—Доб лест ного героя, третьего в славном Воинстве Фь ано в, я погубил св оей волей. Ос гар и Осиан, Голл Богат ырь и псарь Конен —в се, кто рос вместе с Д ирме дом и провел с ним с вою юность, оплаки­ в али его.
300 Ш от ланд ские сказки и легенды Ко гда Грэйн у з нала, что Д ирме да больше нет в живых, сер д­ це ее остановилось от бо ли, и она тож е умерла. Ди рм еда вместе с Грэйн похоронили со всеми почестями на берегу тихого светлого о зера Лох-Дуг. Их опустили в дл инн ую ладью. Р ядом п оложи ли боевое копь е Дирмеда, острый меч и знаменитый щи т, а также прочие вещ и, к которым он привык. А в ногах у Гр эйн п олож или ее белых г онч их, пот ому что, не вы­ нес я тоски по хоз яйк е, они то же ск онч ались . Потом над их могилой насыпали в ысок ий ку рг ан. Его и до се­ го дня называют Дирмед.
Легенда о ММетпе ОДУ ТАК в 1033 Шотландией правил добрый старый ко­ роль Дункан. У н его бы ло два сына—Малькольм и До- нал ьб ейн. В ту по ру Шотландия страдала от на бег ов в оинст ве нных датч ан. Да т ские во ины, высадившись на бр итан ск ом бер егу , к ру шили все что ни по пад ет под руку. С жи­ гали дом а и замки, да же цер кв и, забирали на гра бл енно е, сад и­ л ись сно ва на св ои пар у сные ладьи и ул ета ли прочь. И вот в который раз м ногочи сл енн ый ф лот датчан причалил к берегам Шотландии и в ысадился в окрестностях Файфа. Против ч у же земцев шотландцы с обра ли могучую армию, но так как ко­ роль Дункан был уже слишком стар, а сыно вь я его слишком юн ы, армию повел, по веленью короля, его ближайший родст­ венник Макбет. Макбет был сын ом тана гламисского. Та на — значит владель­ ца земель в Гламиссе. Макбета все с чита ли храбрым во ино м. Во главе армии шотландцев, вместе с верным Ба нко, таном лоха- берским, он дал отпор датч анам . Шо тла ндцы выиграли в ел икую битву, они разбили датчан и заставили их отс туп ить к св оим ла­ дьям, бросив ра не ных и не п охорон ив убитых. Прогнав датчан, Макбет с п обедон осн ой армией вернулся на север Шотландии в Форрес. Поговаривали, что в Форресе жили три вещуньи—три стару­ хи, умевшие колдовать и пр едсказы вать судьбу. Даже такие бес­ страшные воины, как Макбет, ве рили тогда в колдуний. Три ве щунь и схоронились на болоте у дороги и стали поджи­ да ть Макбе та. Когда он появился во главе своей армии, первая вещунья не п обоялас ь, выш ла к нем у и сказала:
302 Шотландские сказки и легенды — Привет, тебе, Макбет, привет тебе, о сл авный тан гла - мисский! За ней выш ла вторая в ещ унья и сказала: — Привет тебе, Макбет, привет тебе, о сл ав ный тан ка в- дорс ки й! А третья вещунья вышла и в оскли кнула : — Привет Макбету, которому грядет стать королем Шо т­ ла нд ии! Не ус пел Макбет прийти в себя от изу мл ения , как появился на к оне г онец, который с ообщ ил, что от ец Макбета скончался. А значит, Макбет и в самом д еле стал тепер ь таном гламисским. Вслед за первым гонцом в скоре п ояви лся и в торой. Он принес добрые вести от короля Дункана. Ко роль благодарил Макбета за победу и сообщал, что тан ка вд орск ий восстал против него, и по­ тому все его земли теперь пр инад лежат п обед ите лю М акбету . А значит, Макбет отныне стал и таном кавдорским. Выходит, уже два предсказания стар ых колд уни й сбылись. И Макбет задумался, что предпринять, чтоб ы с бы лось и тр е­ тье,—как ст ать королем. , А надо вам с каза ть, что у Макбета б ыла жена, женщина ко­ вар ная и очень честолюбивая. Она в ос польз ова лась своей в ла­ стью над ним и уго во ра ми, укорами и угрозами заставила его по­ в ери ть, что он овладеет к ор оной, ес ли убьет с тарого, д обр ого ко­ роля. Макбет очень долго сопротивлялся ее уговорам. Ему сов­ сем не хотелось у бив ать старого короля, своего д оброго друга. Но чег о не до б ьется коварная, честолюбивая женщина! Да к то­ му же п редс каз анье вещуньи... И Макбет уступил. И за мысл ил, как убить короля. Он пригласил короля Ду нкана к се бе в гости, в свой замок близ Инвернесса. Вместе с женой он радушно принял короля и всю его свиту, ус троив им пышный пир . Уже глу боко й н очью корол ю з ахо телос ь покинуть пиру­ ю щих и уй ти спать. Макбет проводил его в роскошные покои, приготовленные заранее. В те д алек ие, дикие времена был обычай, что у дверей оп очи­ вальни, где спит король, н если стражу два бравых воина. Леди М акбет знала, кто назначен стражами в ту н очь, и за ран ее напо­ ила их вином, в которое подмешала с нотв орн ое зелье. И когд а корол ь уд ал ился в св ои по кои и лег спать, стражники тут же св а­ лились в мертвом сне у его дверей. Теперь их не добудилась бы д аже военная труба. Всю эту но чь шумела буря, но ни вой ветра, ни удары гром а не нарушили сон к ороля, потому что он был уже стар и с лиш­ ком уст ал п осле долгой дороги и б огат ого пира.
Легенда о Макбет е 303 Само собой, и стражники не пробудились. Только о дин Макбет не ложился, сон не шел к нему. Его те р­ з али сомненья, стоило ли затевать с толь опасную игру. Ведь ес ли королю су ж дено ум ере ть, все должно св ер шитьс я в эту же ночь. Леди Макбет бы ла рядом. — Стыдитесь,—говорила она,—вас трев ож ит не совесть, а трусость! Будьте мужчиной! Если мужество вам изменило, я, слабая женщина, сама свершу э то. Макбет не мог больше с лушат ь позорящие его ре чи и напр а­ вился длинными п ерехо дам и замка в пок ои короля. Он выхватил из но жен кинжалы, ви сев шие на поясе спящих стр ажник ов , и, ворвавшись в пок ои короля, всадил их пря мо в сердце с тарого Дункана. После этого Макбет вло жил обагрен­ ные кровью к линки в р уки воинов и вымазал им л ицо кро вью , что б все подумали, что это они у били доброго короля. Наутро в большом зал е замка собрались все зн ат ные л орды и дворяне, входившие в свиту короля. И оба его сына — Маль­ кольм и Дональбейн. Ожидая выхода Дункана, они толк ов али о с трашн ой буре, что бушевала ночью. — Вы с лыш али, как завывал ветер? Словно запели все чер ­ ти ада. — Метались тени, скрипели с тавни , а где-то недалеко уха­ ла сова. — И ла яли собаки. А кони короля Дункана вырвались на во­ лю и п ере грыз ли друг друга. Ве рно, взбесились. — Не к д обру эт о. — Не к добру- Кор оль все не выходил из своих п окое в, и встревоженные вельможи послали к нему одного из знат ных дворян. Со вс ем по­ чтением п риблиз илс я он к покоям короля, р аскры л двери и — о, ужас!—перед ним лежал Дункан, мертв и не по движ ен. А рядом—два стражника с кровавыми, к инжал ами в руках. З абил тревожно колокол, горе стны е стенания огласили по­ кои зам ка, когда вельможи и друз ья увидели содеянное зло. К аза­ лос ь, более всех был разгневан сам хоз яин замка, Мак бе т. Ник то не успел опомниться, как он с воим мечом про нз ил спящих стражников. — Всем ясно, что они убийцы! —воскликнул он .—И засл уж и­ ли кару. Но сыновьям Д унк ана, Малькольму и Д онал ьбейну , показа­ лось ст р анным это убийство. И они поспешили покинуть злове­ щий замок Макбета в Инв ер нес се. Д он аль бейн на пр авил ся в Ир­ ландию, а Ма льк ольм ко двору а нглийс кого короля, чт обы по­ п роси ть у н его поддержки и восстановить закон, по которому он, Малькольм, должен наследовать трон своего от ца Дункана.
304 Шот ла ндс кие сказки и легенды Макбет ст ал ко роле м шот ланд с ким, как и предсказывали ве­ щуньи. Казалось, все сбылось, но он не знал ни р адо сти, ни сч а­ ст ья. П окоя не давали ему навя зчи вые думы о сво ем зл од еянии . Ст рах про ник в ду шу: а чт о, ес ли такой же честолюбец, как он, и с ним поступит точно так же? Но кто? Растревоженная совесть не молчала, и п одозре ние пал о на Банко. Б анко, вот кто теперь опасен! — решил Макбет и подослал к нему у бийцу . Но и это не принесло ему ни счастья, ни покоя. Он заметил, что кое-кто ст ал подозревать е го. И он боя лся, что кто-то от о­ мс тит ему. А нет , тогда Малькольм найдет поддержку у короля английского и пойдет на н его войной. И вот Макбет решил сн ова отп рав и ться в Форрес к вещуньям. Разв е не они заронили в нем мечту стать королем Ш о тла ндии? Ему не терпелось узнать свою с удьбу и д альше. — Ты непо бедим и не отдашь корону, п ока зеленый л ес, зо­ вут его Б ирн амс ким, не придет сам в непр исту пный замок Дунси­ нейн,— поведали вещуньи. В Дунсинейне теперь обычно держал с вой двор Макбет. А Б ир намский лес был в добрых дв е над цати ми лях от Дунси- нейна. — Сказки, бред, де рев ья сами по с ебе не ходят,—успокаивал себя Макбет.—Я в замке в полной б езопасност и. И вс е-т аки пос ле н очной встречи с колдуньями Макбет вел ел укрепить св ой замок на холме у Дунсинейна. А по сему заставил знать с вою и благородных танов п рисла ть ему кам ней и бревен, которые на холм должны бы ли поднять могучие вол ы. Среди благородных танов, к отор ым приказал Макбет доста­ вит ь в замок Дунсинейн камни, бревна и все такое прочее, был Макдуф из Файфа. Макбет давно подозревал, что если ко гда -ни­ бу дь в Шотландию п риб удет пр инц Ма льк ольм с подмогой от короля а нглий ского, Макдуф его п одде ржит . И Макбет боялся и ненавидел Макдуфа за э то. В замке Дунсинейн собрались все т аны, все шотландские д во­ ряне—так повелел Ма кбе т. Среди них и тан файфский, отважный Макдуф, который в другое время старался быть при дв оре Макбе­ та как можно реже. Одна жды, в я сный де нь, король Макбет выехал со свитой за укрепления замка поглядеть, как справляются во лы со своим грузом. Он увидел, что многие с трудом тащат наверх камень и бревна—слишком тяжела н оша, слишком знойный день и слишком крут по дъем. И тут Макбет заметил, что о дна па ра в олов так выбилась из сил , что оп усти ла сь на землю отдохнуть. Кор оль впал в ярость
Легенда о Макбе те 305 и потребовал узнать, кто посмел прислать ему таких ленивых во­ лов , ко то рые не желают на него раб ота ть. Ответ был: — Владелец их Макдуф, тан файфский. — Пусть тогда тан фай фск ий сам,—сказал король в ве лико м г нев е,— вме сто своих ле нив ых вол ов впряжется в повозку с др а­ гоценным грузом. В свите корол я был др уг Мак д уфа. Н езам етно он ушел с хол ­ ма и поспешил к Макдуфу. Тот находился в з але замка, где шли приготовления к обеду. Ус лы шав, что ск азал король, Макдуф ср азу понял, что медлить нельзя . Попрощавшись с дру гом и прихватив со стола один кру глы й хлеб, Макдуф покликал своих коне й и с луг и поскакал скорее в родной Файф. Он сп ешил туд а добр атьс я до того, как Макбет придет к о беду в свой замок. Кони Макдуфа летели быст ре е ветра. Но вот беда! —он так спеши л убраться п оскорей из замка коварного Макбета, что не успел взять с соб ою ден ег. И к огда он прискакал к большой пере­ праве через рек у Т эй, ему неч ем бы ло заплатить лодочн ик у. Что ж, лодочник согл аси лся взять кр углы й хлеб за пер епр аву . И с тех пор эта переправа так и зо вет ся Хлебная. Наконец Макдуф прибыл в с вой замок К еннов ей неподалеку от Файфа. Первым делом он обнял же ну и св оих дет ей, потом ве­ лел стражникам закр ыть ворота з амка, п од нять разводной м ост и не впускать к себ е ни короля Макбета, ни кого другого из его свиты. Затем направился в небольшую гава нь рядом с замком и велел побыс тр ее оснастить парусник. Попрощавшись с жен ой и дав ей с трогие н аказ ы, Макдуф готов был к бег ст ву от Макбета. Но Макбет и сам не медлил. Со своими воинами он был у во­ рот зам ка Кенновей р ан ьше, чем Макдуф успел о тпл ыть. Король призвал леди Макд уф отк ры ть ему ворота и выдать мужа. Одна­ ко л еди Ма кд уф, будучи женщиной не только хра брой, но и му­ дро й, постаралась найти ст олько извинений и пре дло гов , что их хватило слугам-морякам, чтоб ы вый ти в мо ре. То лько тогда она поднялась на стену замка и смело з ая вила к оро лю: — Ты видишь в мо ре белоснежный пар ус? То муж мо й, Ма к­ дуф, плывет к королю Ан глии . Ты не увидишь ег о, п ока он не вернется с пр инцем Малькольмом, чтобы свергнуть те бя с трона и пре дат ь смерти. Злись и беснуйся, но тебе так и не уд ас тся наки­ нуть воловье ярмо на шею благородного Макдуфа, тана Файф- ского. И в само м д еле, Макдуф благополучно доплыл до а нгл ий­ ских берегов и явился ко двору короля, чтобы присоединиться к свите принца Малькольма, сына доб рого Дункана. Он убедил принца, что шотландцы уже устали от жестокости Макбета и бу­
306 Шот лан дск ие сказки и легенды дут только рады п рим кнуть к рядам Малькольма, ес ли он поспе­ шит вернуться в родные места. Не мешкая король анг л ийский дал а рмию о тва жных в оино в, которых повел в елики й Сивард, гра ф Нортумберленский, чтобы помочь Малькольму, наследнику убитого Дункана, вернуть себе корону. И все случилось так, как предсказал Макдуф. Таны Шотлан­ дии и прочие д в оряне оставили Макбета и пер ешли к Ма льк оль­ му и МакДуфу. Макбет остался л ишь с н еб ольшой свитой те х, кто поклялся не покидать е го. И заперся в ук реп лен ном за мке Дунси- нейн. Он не пал ду хом и не страшился нич его , веря в п ред ск аза­ ние вещуний. Наконец армия Ма лько льма и М акду фа вступила в Бирнам- ск ий лес. На утро по велению Макдуфа каждый во ин отломил се­ бе большую ветку дерева и под ее п рикры тие м двинулся на Дун - синейн. Ветки скрывали в оин ов, и вр аг не мог увидеть, какая ар­ мия, большая или ма ле нька я, движется на замо к. М акбет у с ообщи ли, что противник расположился лагерем в ле су. Но и тог да сердце его не д рогну ло, он с чи тал, что остает­ ся в безо пасно сти. Однако б лиже к полудню часовой, стоявший на крепостной стене, заметил, что на з амок Дунсинейн пл авн о, не спеша ид ет сам Б ир намский л ес. Он бр осилс я с изв ест ием к ко­ ролю. Гр о зный Макбет снач ала не хотел этому верить и д аже пригрозил повесить и спуган н ого вестника. Он сам поднялся на к реп ос тной вал и, увидев то, что он уви ­ дел, по нял, что пробил его час. Но храбрость и отвага не п окин ули е го. С горс ткой таких же храбрецов он вышел за ворота замка и ки нулся навстречу суд ь бе. Он п огиб в сраженье, скр ест ив ме чи с самим Макдуфом. На трон Шотландии взошел Малькольм. Он правил долго и успешно. Ма кду фа он щедр о наградил и повелел, что отныне Макдуф и все его потомки всегда будут идти во главе шотланд­ с кой армии —большая честь. И будут возлагать корону на б уду­ щих шотландских королей —честь и д ов ерие.
НАЕТЕ дер ев у шку, что п рячетс я в т ени Эй лдо нских хо л­ м ов? Вот тут когда-то давн ым- дав но- пр едавно жил о дин сл авный человек по имени Томас Л ерм онт. Ничем о соб енным он не отличался от св оих соседей, разве только ч удо как хорошо играл на лютне. Да у мел сочинять стих и. Собственно, как все бр одячи е пев цы -бар ды в ту пору. В один пр екр асный ден ек То мас захлопнул за собой дверь своей хижины и отправился с лют ней под мышкой навестить од ного фермера, живш е го на с клоне холма. «Если взять хороший шаг, эта прогулка не отнимет у ме ня много времени»,—подумал Томас. Но денек выдался такой ясный, такой жар кий, что когда он до стиг берега ручья Хантли, сбег авш его с Э йлдо нских холм ов , он уже так ум ори лся, что ему зах отело сь поскорее сп рята ться от солнца в густой те ни ра ск иди стого дуба и отдохнуть. Перед ним лежал н ебо льшой лесок, по которому в разные с торон ы р азбег алис ь тропинки, скрытые зел ень ю. Он загляделся на п рохл адн ую сен ь, р ассея нно перебирая струны лютн и, как вдруг поверх со б ст венной му зыки у слы шал отдаленные звуки, словно зво н го рног о руч ья. Но что э то? Он в ве лик ом изумлении вскочил на ноги —на одной из т аинств енных лесных тропинок появилась верхом на ко не прекрасная леди. Прекраснее свет не видывал. На ней был о платье из зе лен ого, как трава, шелка и зеленый бархатный п лащ. Светлые волосы ниспадали на плечи. Бело­ снежный конь под ней грац и озно ступал меж деревьев, и То мас у виде л, что каждая прядь его г ривы заканчивается кро шечн ым
308 Шотл анд ски е сказки и легенды с ереб рян ым колокольчиком. Ну кон ечн о, зв он эт их колокольчи­ ков он и принял за журчанье горн ого ручья. Он сорвал с головы шапк у и упал п еред п рекра сной всадни­ цей на од но колено. Но он а, натянув п ов одья белого коня, оста­ новилась и повелела Томасу встать. — Я королева эльф ов ,—м ол вила она,—и прис ка к ала сюда, чтобы в ст ретит ься с тоб ой, Томас из Э рсилд ур на. Она л асков о улы б нул ась и протянула ему тон кую руку, что ­ бы он помог ей спешиться. Томас привязал к оня к к олючем у ку­ сту и по вел д аму в те нь ра ск иди стого дерева, зачарованный ее не жной, не земно й кра сото й. — Сыграй мне на лютне, Томас,—попросила она.—Хорошая музыка и лесная прохлада ве рные со юзники, ра зве не та к? Томас послушно взялся за с вой и нстру ме нт и нач ал играть. Н и когда прежде не играл он так нежно и весело. Он кончил, и корол е ва эльфов не стал а ск рыв ать своего восторга. — Мне хотелось бы н агра дить тебя, Томас,—произнесла она.—Проси о любой милости, я те бя одарю ею. Томас взял обе ее белые ручки в св ои и осмелился п роиз­ нести: — Позволь мне поцеловать тебя, прекрасная королева. Королева не отняла у н его рук , а л ишь улыбнулась и ск а­ з ала: — Запомни, Томас, если ты п оцелуеш ь меня, т ебе придется, на горе иль на ра дос ть, отслужить мне семь долгих ле т. Со­ гла с ен? — Что значат семь лет!—воскликнул Томас.—Я с радостью расплачусь. И он п рикос нулс я к устам королевы эльф ов. Королева быстро встала, и тут Томас в друг почувствовал, что отныне он бу дет в сюду п ослушно следовать за ней. Однако чары люб ви были так сил ьны, что он ничуть не сожалел о своем де рз ком по сту пке. Ну и пусть, он подарит королеве се мь лет своей земной ж изни. Королева эльфов села в ерхом на белоснежного коня, а Тома­ су ве лела с есть позади нее, и под ласковый зво н сер еб ря ных ко­ локольчиков они п ол етели че рез зеленые ло ж бины и вересковые холмы быстрее всех ветров небесных. На конец они пр ибыл и в ка­ кое-то очень странное место. Ко ролев а соскочила с к оня и сказа­ ла Томасу, что они отдохнут здесь н едол го. Томас с великим любопытством оглядывался по сторонам: он по нял, что очутился на земле не для п рост ых смертных. Поза­
Томас-Рифмач 309 ди о стал ись непроходимые к ущи вьющегося орляка. А вперед от этой бесплодной земли убегали три дороги. Одна дорога, узкая и к рута я, густо заросла по обе им сторо­ нам колючим кус тарн и ком и ди ким шиповником. Над головой кусты встречались, образуя длин ны й темн ый тон н ель. Другая дорога бы ла широкая и прямая, по ней пл яс али сол­ неч ные за йч ики, перепрыгивая на лужайки з еленог о бархата, ра сшит ого, словно драгоценными камн ям и, пестрыми цве тами . Третья же дорога ви лась вверх, сквозь з аро сли папоротника. Ее у сти лал мягкий мох, а венчала, сл овно вы сок им куполом, зе ле­ ная листва, котора я дарила путнику прохладу. Проследив за у див ленным взглядом Т ом аса, королева эльфов сказала: — Узкая, тернистая тропа —это Доро га пр аве днико в. Редкий путник отважится идти этой д орогой. Широкая прямая дорога, ведущая мимо цв етущ их д олин, зов ет ся Дорогой порока, хот ь и кажется такой светлой, такой нарядной. А третья прекрасная д орога , что вьется вдоль живой и згород и из вечнозеленого па по­ ротника,—дорога в страну эл ьфо в. По ней мы и поскачем это й ночью в Эльфландию. Она подошла к коню, который прядал головой и бил копы­ том в нетерпенье ск орей вступить на эту з елен ую троп у. Но пр е­ жде чем отп ра ви ться в путь, королева ск азал а То масу : — Есл и ты п ослушае шься мое го со вет а, То мас, и бу дешь нем все время, что проведешь в Эльфландии, что бы ты ни услышал и ни увидел там, то по ист ече нии семи лет ты вернешься в страну людей. Но если ты произнесешь хо ть слово, ты упустишь св ое сч асть е и будешь п ригов оре н на вечное скитание по б ес плод ной пустыне, что ле жит между п рекра с ной Э ль фландией и землей л юдей. Они поскакали по тр еть ей тропе, и скакали очень долго, пр е­ жде чем достигли в ладе ний королевы. Чер ез холм ы, долины, бо­ лота и равнины. По ночам над ни ми чернело небо, а днем блесте­ ли золотом облака на со лнце. Случалось им п ерех одить вброд стремительные р еки, наполненные красной кровью. Королева подбирала шл ейф своей зеленой ма нти и, а на белоснежных бо­ ках ее ко ня о става лись кроваво-красные пя тна. Ибо вся кровь, пролитая когда-либо на земле, собиралась здесь в ручьи, кот о­ рые орошали эти странные мест а. Но вот, на ко нец, они достигли ворот Эльфландии. Тысячи волшебных тр уб возвестили об их прибытии. Под приветствен­ ные звуки и въехал Томас в зачарованную стр ану , залитую чудес­ ным светом.
310 Шотл андск ие сказки и легенды А где-то далек о , на земле п рост ых смер т ных, жители Эрсил- дурна шепотом передавали друг др угу таинственную весть, что их со сед Томас Лермонт о дним п рекра сн ым летним днем вз ял да и пропал. И след его простыл. П ока Томас оставался в Эльфландии, он не посмел ни словом ни с кем перемолвиться о тех чудесах, ка кие ему уд алось увидеть или услышать. С емь лет пр ол етел и, как три дня , и, когда вышел срок его службы у королевы эл ьфо в, настал миг р асст авания . Ко­ ролева сама проводила Томаса за ворота волшебной страны в за­ литый с олнце м сад , который лежал по ту с торо ну ворот. Там росли и зящны е лилии и все сам ые пр екр асные цве ты , земли, а под ним и прогуливались изящные кроткие ед инор о ги. Королева протянула руку, со рвал а с дерева яблоко и да ла его Томасу. — Ну вот, н аконе ц, ты можешь за гов ори ть, Томас,— молвила она.—А в нагр ад у за се мь лет верной с лужбы мне возьми себ е это яблоко. Оно волшебное и наградит тебя даром гов ори ть вс е­ гда только п равд у, ист инну ю пр авду , од ну только правду. Но Томас был ма лый смышленый и сразу см екну л, что э тот дар говорить тольк о правду и ничего, к роме пр авды, не великое с час тье в той с тран е, куда он в озв ращ ае тся. И он попытался о бъ­ яснить это королеве эльф ов. — Когда живешь ср еди людей,—сказал о н,—и ногд а п рихо­ дится кое-что п риукра сить , когд а, например, ухаживаешь за де­ вушкой. Или е сли хоч ешь заключить выгодную сделку с соседом. Без красноречия тут никак не обойдешься. Но королева тольк о улы бн улась (в который раз!) и сказала: — Откинь все волненья, Томас 1 И береги мой дар—он дается не каждому. Он принесет те бе славу, о к акой ты и не мечтал. На­ ве ки запомнят имя Лермонта, по ка есть на земле страна Шо т­ ландия. А теперь ты должен возвратиться, Томас. Только сперва внемли моим сл ов ам. Настанет день, я сно ва п ризов у те бя к себе. Так поклянись п ослу шать ся моего приказа, где б он ни зас тал те­ бя. Я за тобой пришлю моих по слан цев . Их буд ет двое. Ты ср азу их узнаешь — они при будут из другого мира, не из твоего... Томас заглянул в глубо кие глаза п рекра сно й королевы, слов­ но в омут, и поня л, что чары любви, лежавшие на нем се мь д ол­ гих ле т, так никогда его и не отпустят. Но он был только рад дать королеве клятву, что выполнит ее пр ик аз. Не ус пели слова клятвы с лет еть с его уст, как Томас вд руг погрузился в глу б окий со н. З ел еный са д, цветы, к ротк ие един о­
Томас-Рифмач 311 роги — все растворилось вмиг в молочной дымке , что опустилась из об лаков на землю, п рипоро ше н ную опавшим белым цветом яблонь. Когда То мас проснулся, он у видел, что лежит под б ольшим дубом, что рос на самом берегу ручь я Хантли. Все еще в сомне- ньи, он п рист ально вгляделся в пустынные т ропинки леса, тщ ет­ но над ея сь улов и ть зву ки сер ебр ян ых колокольчиков. Путешест­ вие в Эльфландию, которое за тя нулос ь на семь долгих л ет, пока­ залось ему теперь коротким послеполуденным сном. Томас кр икн ул: — Я еще вернусь! И, подхватив лютню, зашаг а л в свой Эрсилдурн. Оч ень захо­ телось ему узнать, что там произошло за эти се мь л ет. Но еще боль ше То масу хотелось проверить, сбудется ли о бещ ание, ко то­ рое подарила ему королева эльфов: неужто и впрямь отныне он бу дет говорить тольк о правду? — Боюсь, я только рассержу своих соседей,—рассуждал сам с со бою Томас,—если не сумею им сказа т ь н иче го, кроме пр авд ы. Ведь они услышат не та кой уж лестный отзыв, на какой р асс чи­ т ыв али. Да и не тот совет получат, к акой ждали. Не успел он появиться на улицах своей дер евн и, как услышал кр ик и во пли. К ако й-то бедный ст арик решил, что Томас восстал из мертвых и в ер нулся в родную дер ев ню с того света. Однако То мас быстро до каз ал всем, что он живой и здоров ы й, и до брые жители Э рсил дур на больше не удивлялись, что сно ва видят его. Но они не переставали удивляться, охать и ахать, когда он пове­ дал им о своем путешествии в Эльфландию. Дети постоянно кру­ тились у его н ог, вз бир алис ь к н ему на к оле ни, чт обы еще и еще раз п ослуша ть его чудесную и сторию о том, как веселятся в той в олшеб ной стране. А с тари ки покачивали головой и ти хо толко­ вали меж собой про те х, к ого вот так же увлекла за собой коро­ лев а эльфов. Только о ни-то не пришли назад. Но никому, никому не рассказал Томас о своем обещании вернуться к королеве, как только она пришлет за ним дв ух по­ сланцев. Со своей стороны, и Томас не мог не удивиться, что ничто не изме нило сь в Эрсилдурне, словно он отсутствовал не се мь л ет, а три дня . Конечно, н адо было по дпр авит ь сво й дом, потому как от дождей ко е-где п рохуди лась тростниковая крыша, а в стена х ветер п робил дыр ки и н адо б ыло вставить на их место камни по­ крепче. У соседей на л ице пр ибави лос ь м орщи н, а в волосах—се­ дины . Семь жарких л ет, се мь урожаев, семь моро зн ых зим, семь
312 Шотландские сказки и легенды полных солнцем весен пролетели, а все ос талос ь на своих ме­ стах. С тог о дня, как Томас вернулся, он все ждал: сбудется—не сбу дется об ещан ие королевы эльфов. Неужто он и впрямь будет теперь гов ори ть од ну тольк о правду? Однако он, как и прежде, спо кой но любезничал с доч кой фермера. И мог без труда угов ори ть соседа купить у него корову или там овцу. Но вот в оди н п рекра сн ый де нь на дер еве нск ой сходке, когд а обсуждали страшное бедствие—падеж с кота во всех о кре стных деревнях, Томас вдруг п очув ств ов ал, что должен встать и что-то ска зат ь. И, к своему собственному изу м лени ю, вз ял да пр едс ка­ зал , что мор падет на все дер евни, к роме Эрсилдурна. Очень уди­ вились односельчане такому странному пр едсказанию, но в гл у­ бине д уши поверили. Что-то в его словах внушило им доверие еще до того, как предсказание Томаса сбылось. Чудо, но и впрямь ни одна корова, ни лошадь, ни о вца не заболели в Эрсилдурне. После этого Томас часто делал ве рные пр едс казания . А так как он у мел с легкостью рифмовать, он г ово рил их стихами. По­ этому они быстро запоминались и стали гулять по свету. Но са­ мое ва жное —в се они сбывались, и слава Томаса-Рифмача, Тома­ са-Прорицателя вскоре облетела всю Шо тланд ию . А все-таки, хо ть он и ст ал знаменит и его пр иг лаш али во все концы страны, св ой родной Эрсилдурн он не по кин ул. Разбогатев, он по ст роил замок рядом и пр инима л там и в сех соседей, и зна менит ых во­ инов, и им енит ых лордов и графов. Он очень огорч ился , когда сбылось его пр едсказ ани е: Пока поют в терновнике дрозды, У Эр силдурн а не отнять его казны. И впрямь, в одну злу ю весну не п ели, как вс ег да, дрозд ы в ко­ лю чих кустах вокруг Эрсилдурна. Лето выдалось дождливое, хо­ лодное. Урожай собрали бедный, и п очти все жители д еревни ра­ зорились, и пришлось им заложить свои земли богатым ленд­ лордам. Но само е удивительное пр едсказание Томас сделал 18 марта 1285 года. На шотландском тр оне в ту п ору сидел мудрый король Александр Ш. На д ругой д ень г раф Марч собирался на охот у и послал за Томасом, чт обы тот пре дс ка зал ему п огод у. Назавт р а в пол день бу ря в зо вь ется. Ведать не в едала ра не Шотландия, Что столько крови прольется,— предсказал Томас.
Томас-Рифмач 313 И граф Ма рч не рискнул от прав и ться на охоту. Наза втр а, ближе к полудню, он снова призвал к себе Томаса. — Ну, где ж тв оя зловещая бу ря? —упрекнул он прори­ ца тел я. — Полдень еще не пробило,—ответил спокойно Томас. В этот миг в покои гра фа ворвался испу г анный вестник. Он поведал, что вел икий король с конч алс я. Он ненароком у пал на кр утой горн ой тропе с кон я и более не встал. — Увы , эта весть и означает бурю, которая нанесет жестокий урон наш ей Шо т ла нд ии,—п роизн ес Томас. На горе и п ечаль всех че ст ных шотлан дц е в, предсказание его сбы л ось. Но людская мо лва повторяла и те его пре дск аза ни я, каким еще только да но будет сбыться. Вот о дно из ни х: Когда Коровы Гаури в ыплы вут на сушу, Настанет судный ден ь по наши души. А надо вам ск азат ь, что Коровами Гаури называют два ги­ гантских валуна, стоя щих за чертой по лног о прилива в заливе Тэй, что по зади Ивергаури. И каждый год они на дю йм п риб ли­ жаются к земле, пото му как мо ре отступает. Еще одному пр едсказани ю То маса только предстоит сб ыт ься: Йорк был, Лондон е сть, Эдинбургу быть — Самым славным, са мым гла вн ым из т рех прослыть. А вот какую легенду сложили про Томаса сам и шотландцы. Прошло дважды семь лет с тех пор, как Томас-Рифмач в ер­ нулся от королевы э льф ов, когда Шотландию втя н ули в тяжкую войну. Анг лийск ий король после победы над Джоном Бальолем при Данб аре одолел Шотлан ди ю. Но доблестный рыцарь Уильям Уоллес по днял шотландцев, чтобы отбиться. Так случилось, что армия брав ых шотландцев стояла ла ге­ рем близ з амка Томаса. И Томас решил ус троит ь великий пир для сла вных вои н ов. Та кого ве лик ого праздника еще не зн ал за­ мок Эрсилдурн. Го сти заполнили б ол ьшой зал за мка — благород­ ные рыцари в тонких к ольчуга х, прекрасные дам ы в шелестящих шелка х. Вин о лилос ь рекой, дер евя нные ку бки то и дело напол­ нялись весел ым шот лан дс ким элем. Музыканты услаждали с лух важных гостей, сказители раз­ вл ек али ис ториям и о по дви гах во йны и охоты. Но гл а вное жда ло гостей впереди. Когда пир был закончен, сам хозяин замка То мас велел пр инест и его любимую лютню и запел. Затаив дых ани е, не прор они в ни слова, слушали гости его песни о славном про ­ шлом бр итанско й земли.
314 Шотландские сказки и легенды Он пел о короле Арт уре и рыцарях Кр углого Стола. Об от­ важном Го вэ йне и волшебнике Мёрлине, о печальной л юбви Тристана и Изо ль ды. И в се, кто слушал ег о, думал и чувствовал, что такого барда им больше не услышать никогда. Они оказались правы. В эту н очь, когда гос ти разошлись и над рекой спустился ту­ ма н, во ин, д е жур ивший в па лат ке на склоне холма, проснулся от странного топота легких копыт по сохлой траве. Он вы гля нул из палатки и увидел нео быч айно е зрелище. В свете яркой августовской лун ы по тропе к нем у пр иб лижа­ ли сь белоснежные олень и олениха. Они с туп али в ели чест в енно и горд о. Воин позвал друзей, все окружили нео быкно в енную па­ ру, но они про дол жа ли и дти вперед, не обращая ни на кого вни­ мания. — Над о ра зб удить Томаса Лермонта,—предложил кто-то,— Мо жет быть, он нам скажет, что это значит . — Верно, на до послать за Томасом-Прорицателем!—закри­ чали все и отправили в замок маленького пажа разбудить Тома­ са Лермонта. У слыш ав весть, Томас тут же в ско чил с п ос тели и быстро од елс я. Он был бле ден , даж е р уки у н его дрожали. Ни о дин ди­ кий зве рь нико гд а пр ежде не по кид ал леса и не появлялся на улицах дер евни. И п отом, ра зве кто когда-нибудь слышал про бе­ лых оле ней ? Н ет. Значит, это п ослан цы за ним , Томасом-Рифма­ чом, от королевы эль фов. Он и обрадовался: в скоре он снова уви ­ дит п рек расн ую королеву, но и загрустил—оборвалась нит ь его земной жизни. Прихватив с вою лютню, Томас вышел из замка и, с бел ым о ленем по правую руку, с белой оле ни хой по ле вую, прошел по улицам дер ев ни, о све щенным серебристой луной, и ск ры лся в ле­ су, по кин ув родной Эрсилдурн навсегда.
Из собрания английского фольклора Джозефа Джекобса, из д вух томн ика «Британские сказки» Эмейбл Уильямс-Эллис и оксфордского изд ания Джеймса Ривза
юсяти АВНЫМ -Д АВНО, предавно, Ког да свиньи пили вино, А мартышки жевали табак, А куры его клевали И от этого жесткими стали , А утки кряка ли: к ря к-кр як-кр як!1 — жила-была на свете старая свинья с тремя п орос ята ми. Сама она уже не мо гла прокормить св оих поросят и п ослала их искать по свету счастья. Вот пошел первый п оросе нок и встретил на дороге человека с оха пк ой соломы. — Чел ове к, человек, дай мне соломы,—попросил поросе­ нок.—Я п острою себе дом. Ч елов ек дал ему с олом ы, и поросенок построил се бе дом. Вскоре пришел к его дому во лк, постучал в дверь и говорит: — Поросенок, п оросе нок, впусти меня! А поросенок ему: — Не пущу, кл ян усь мое й бо родой- б ородище й! Тогда волк гов ор ит: — Вот я как дуну, как плю ну— сра зу снесу твой до м! И волк как дунул, как плю нул —сразу снес в есь дом и про­ глотил по ро сен ка. А второй поросенок встретил человека с вязанкой хвороста и попросил его: — Чело ве к, человек, дай мне хв орост у, я построю себе дом. 1 Перевод М . Клягиной-Кондратьевой.
318 Английские сказки Че лов ек дал ему хвор осту, и поросенок пос тр оил себ е до м. Пришел к его дому волк и гов ори т: — Поросенок, поросенок, впусти меня. — Не пущу, клян усь мое й бородой- бородищ е й! — Вот я как дуну, как п люну —ср азу снесу тв ой дом! И волк как дунет, как п люне т, как плюнет да как дунет—снес весь дом и п роглоти л пор о сенка. А третий поросенок встретил человека с во зом кирпичей и попросил его: — Чело в ек, человек, дай мне кирп ич ей, я построю себ е дом. Человек дал ему кирпичей, и поросенок построил се бе до м. И к нему т оже пришел во лк и ск азал: — Поросенок, п орос ен ок, впусти меня! — Не пущу, кля нус ь мое й бородой -бород ищ ей! — Вот я как дуну, как п люну—с раз у снесу твой дом! И волк как дунет, как п люнет , как плюнет да как дунет, как дунет да как п люне т, а дом все ст оит да стоит. Ну, в идит волк: сколько ни д уй, сколько ни п люй —вс е рав но до ма не сн есе шь, и говорит: — Послушай, п оросе нок, а я знаю, где растет сладкая репа! — Где? — спрашивает поросенок. — В огороде у мистера Сми та. Завтра встань пораньше, я з ай­ ду за тобой, и мы вместе нарвем р епы на об ед. — Ладно! —говорит поросенок.—Я теб я под ож ду. Ты ко гда придешь? — В шесть. Договорились. А поросенок встал в пя ть и нарвал се бе репы до при хо да волка. Ведь тот пришел к шести. — Ты уже встал, поросенок? —спросил волк. — Давно! — ответил поросенок.— Я уже и с огорода вернулся, и полный горшок р епы на о бед нава рил . Волк очень ра сс ерди лся, но виду не показал, а старался пр и­ дум а ть, как бы ему поросенка из д ому выманить. — Поросенок, а я знаю, где растет славная ябл оня ! — Где? —спросил по р осен ок. — Там внизу, в В есело м саду, —от ве тил волк.—Хочешь, зав­ тра в пять утра я зайду за тобой, и мы нарвем яблок с кольк о ду­ ше угодно. Только смотри б ольше меня не обманывай. На том и порешили. А на другое утр о поросенок вс кочи л в четыре час а и во всю прыть побежал за яблоками. Он хотел вернуться до волка. Но сад был далеко, а еще на дерево п ришлось лезть.
Сказка про тр ех порос ят 319 И вот, только поросенок н ачал спус кат ь ся на землю—волк тут как тут. Ну и ст рухн ул п оросен ок! А вол к подошел к не му и гов ори т: — Ах, это ты, п оросен ок! Опять раньше меня пр ише л. Ну, как яб локи , вкусные? — Очень! —отвечает поросенок.—Держи, я тебе брошу одно! И он бросил волку яблоко, но так далеко закинул, ч то, по ка волк бегал за ним, поросенок спрыгнул на землю и убежал домой. На другой день волк как ни в чем не бывало оп ять пришел к по ро сенк у. . — Слушай, пор ос е нок,—ск азал он ,—с егодн я в Шэ нклине яр­ марка. Пойдешь? — Ну конечно! — ответил поросенок.—Ты когда собираешься? — В три. А поросенок опять выше л из д ома п ораньше. Прибежал на ярмарку, к упил ма сл обой ку и направился уж б ыло домой, как вдруг увидел в олка. С п ере пугу поросенок по лез в м а слобойк у, да, на беду, опро­ кинул ее и вместе с ней покатился с холма пр ямо на волка. И до того напугал волка, что тот еле н оги унес, да же про ярмарку по­ забыл. А когда оп омни л ся, пошел к дом у, где жил п орос ен ок, и рас­ сказал, что с ним случилось на ярм а рке. Поросенок так и пр ыс­ нул со смеху: — Ха-ха-ха! Да ведь это я тебя н апуга л! Я ходил на ярмарку и купил там маслобойку. А как увидел те бя, залез в нее и скатил­ ся вниз с холма. Тут уж волк просто р ассв иреп ел. — Вот я тебя сейч ас съем! —зарычал он и полез на крышу, а с крыши в тру бу и по тр убе вниз п рямо в к амин. Смекнул п оросе нок, что де ло его плохо, р азвел поскорее в кам ине огонь и поставил на н его кот ел с водой. Только волчьи ноги показались в трубе, поросенок с нял с котла кры шк у, и волк у пал п рямо в воду. И так и эт ак вертелся волк в котле —все ст арал ся вы лезт и. Наконец поднатужился и выпрыгнул. Да от натуги лопнул! А из жив ота у н его выскочили —вы уж п ов ерьте мне!—два братца по р ос енка. : П орос ята очень обра дов ал и сь, увидев сн ова друг друга, п ри? нялись танцевать и танцевали, танцевали до с амого утра .
6ММИ ГРАЙМС бывал то хорошим мальчиком, то п ло­ хим, но уж е сли плохим, то из рук вон пл ох им. И тогда мама говорила ему: — Ах, Томми, То мми, бу дь умницей. Не убегай с н ашей улицы, а то тебя заберет мистер Майка! Но все равно, когда Томми бывал плохим мальчиком, он о бя­ зательно убегал со св оей у лицы. И вот как-то раз не успел он за­ в ерн уть за уго л, как мистер Майка с хва тил его, сунул вниз го ло­ вой в мешок и по нес к себе. Пришел мистер Майка домой, выт а щил Томми из м ешка, по­ ставил его на пол и ощупал ему р уки и ноги. — Да-а, жестковат,—покачал го ло вой мистер Майка.—Ну, да все равно, на уж ин у меня больше ни чего нет , а ес ли те бя прова­ ри ть хор оше ньк о, получится не так уж п лохо. Ах, господи, про коренья-то я и забыл! А без них ты будешь совсем невкусный. Салли! Ты с лышишь ? П оди сюда, Салли! —позвал он миссис Майку. Миссис Майка вышла из дру гой комнаты и спросила: — Что тебе, дорогой? — Вот мальчишка — это нам на ужин,—сказал мис тер Ма й­ ка.—Только я забыл про коренья. Постереги-ка его, по ка я за ни­ ми схож у. — Не б еспок ой ся, милый,— отвечала миссис М айка, и мистер Майка уше л. туг Томми Граймс и спрашивает миссис Майку: — А чт о, мистер Майка всегда ест на уж ин мальчиков?
Мистер Майка 321 — Част еньк о , м алыш ,-отв е чает ему миссис Майка,—если мальчики плохо себя веду т и п опад аютс я ему на до роге. — Скажите, а нет у вас еще чего-нибудь на ужи н, кроме ме­ ня? Ну хоть пудинга? —спрашивает Томми. — Ах, как я люблю пудинг! —вздохнула миссис Май­ ка .— Толь ко мне очень ред ко приходится его есть. — А вы з нает е, моя ма ма сег о дня как раз готовит пу­ динг!—сказал Томми Граймс.—И она вам, кон ечн о, даст кусочек, есл и я ее п опрош у. С бе гать при нест и ва м? — Да ты неглупый м альчон ка! —обрадовалась миссис Май­ ка.— Только смотри не мешка й, обяз ат ельн о возвращайся к ужину. Томми б росилс я наутек и был рад-радешенек, что так деше­ во от де ла лся. И м ного- мн ого д ней после этого он был таким хорошим мальчиком, о каком только мечтать можно. И ни разу , ни ра зу не убегал со своей улицы. Но не мог же он всегда ос тав а ться хо ро шим! И вот в один пр ек расный день он опять з абежал за у гол. И на до же б ыло так случиться, что не усп ел он оказаться на другой улице, как ми­ стер Майка заграбастал его, сунул в мешок и по нес дом ой. Притащил он То мми к себ е, вы тряхн ул его из мешка и тут же узнал. — Э-э,—говорит,—да ты, никак, тот сам ый мальчишка, что сыграл с н ами скверную шутку! Бо льше тебе это не удастся! Я теперь сам т ебя пост ер егу. Ну-ка ле зь под диван! Пришлось бедному Том ми лезть ку да велено, а мистер Майка уселся на диван и принялся ждать, пока в ода в котле зак ипит . Жд ал он, ждал, а вода все не закипала, так что, на кон ец, мистеру Ма йке это надоело, и он с каз ал: — Эй ты, там , внизу! Высунь-ка сюда ногу, я ее п рив яжу, что ­ бы тебе не уда лось ул из нуть на эт от р аз. Томми высунул ногу, а м истер Майка распоясался и поя­ сом привязал ее к дубовому столу крепко-накрепко. Потом поз вал : — Салли! Салли, до рога я! Но никто не отв е тил. То гда мистер Майка вышел в со сед нюю комнату по искат ь ми ссис М айку, а п ока искал, То мми вы б рался из-под дива на и бросился к двери. Ве дь вы сун ул- то он из-под ди­ вана не сво ю н ожку, а диванную. И вот в ер нулся Томми Граймс сн ова домой и больше нико­ гда- нико г да не забегал за угол до тех сам ых пор , пок а не вырос бо льшо й и ему не разрешили ход ить всюду о дно му.
Как Юо/сек ход ил с1 а стъя искать ИЛ НА СВ ЕТЕ мальчик. Звали его Джек. В одн о п рек рас­ ное утро отправился Джек счастья искать. Не успел далеко отойти—навстречу ему кот. — Куда идеш ь, Джек? —спросил кот. — Иду сч асть я искать. — Можно и мне с т обой? — Конечно! —ответил Джек.—Чем б ольше компания, тем ве сел ей. И пошли они дальше вм ест е, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли—навстречу им собака. — Ку да идешь, Джек? — спросила собака. — Иду с част ья искать. — Можно и мне с тобой? — Конечно! —ответил Дж ек.— Чем больше компания, тем ве сел ей. И пошли они дальше вм ест е, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли —навстречу им коза. — Ку да идеш ь, Джек?—спросила коза. — Иду с част ья искать. — Мож но и мне с тобой? — Конечно! —ответил Джек.—Чем больше компания, тем ве сел ей. И пошли они дальше вм ест е, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли—навстречу им бык. — Ку да идешь, Джек?—спросил б ык. — Иду сч аст ья искать. — Мож но и мне с тобой?
Как Джек ходил счастья искать 323 — Конечно!—ответил Джек.—Чем больше компания, тем веселей. И по шли они дальше вм ест е, прыг-скок, прыг-скок. Недалеко отошли —н ав ст речу им петух. — К уда идешь, Д жек? —с прос ил петух. — Иду сч асть я искать. — Можно и мне с тоб ой? — Конечно! —ответил Джек.—Чем больше компания, тем веселей. И по шли они дальше вм ест е, прыг-скок, пр ыг- скок. Так и ш ли, пок а не начало темнеть. Задумались они тогда, где же им ночь пр овес ти. А в это время у дороги показался дом. Дж ек вел ел друзьям не шуметь, подкрался к дому и заглянул в око шк о. А в доме-то сидел и ра збой ник и и пересчитывали на­ грабленные де ньги. Вот вернулся Дж ек к св оим друзьям и н аказал им дожидаться его знак а, а потом кр ич ать что есть мо чи. Приготовились вс е, Дж ек подал знак , и ту т—кот замяукал, собака залаяла, коза за­ б лея ла, бык замычал, п етух закукарекал. Та кой шум подняли, что р азбо йники перепугались и уб ежа ли. То гда Джек с др узьям и спо ко йно вошли в дом. Но Дже к вс е-та ки оп аса лся, как бы ра збой н ики н очью не вер­ нулись. И когда наст ало время ложиться спать, Джек устроил ко­ та в качалке, со баку посадил под с тол, ко зу отправил на че рдак , быка спрятал в п одв але, п етуху велел взлететь на крышу. А сам уле гся в постель. Ви дят разбойники — свет в д оме погас, и послали туда одного из своих людей за деньгами. Но он тут же прибежал наз ад и ра с­ сказал, какого с траху только что натерпелся. — Вот вх ожу я в дом,— говорит,— хочу сесть в качалку, а там уж старуха какая-то си дит да вяжет. Как ткнет она в меня спицами! А это был кот, вы же знает е. — П одхож у я к с толу, хочу взять на ши денежки, а под с то­ лом сап ож ник. Как вонзит он в меня ши ло! А это бы ла со бака, вы же знает е. — Поднимаюсь на че р дак, а там кто-то зерно молотит. Как трахнет он ме ня цепом —чуть с ног не сбил! А это бы ла коза, вы же знает е . — Наконец, спускаюсь в п огре б, а там—дровосек. Как запу­ с тит он в м еня т опоро м! Еле н оги я ун ес. А это был бы к, вы же знает е. — Но все бы ничего, кабы не карлик на кр ыше. Как завопит он : «А подать- ка его сюда! А п одать -ка его сю д а!..» Я и нау т ек. А это п етух кричал:«Ку-ка-ре-ку-у!»
^сшЫик-н ^ -к ^ю -сбе ш^ ДОБРОЕ старое время — а оно и в самом деле было доб ­ рое время, хо тя было то не мое время, и не тв ое время, да и ничье то вре м я,—жил а на свете девушка. Звали ее Розмари. Дев у шка она была доб рая, хотя не очень умная, и веселая, хотя и не о чень хороше нька я. Но все бы ничего, да попалась ей злая-презлая мачеха. И в от, вместо тог о чтобы наряжаться в новые плат ья, ес ть сла д кие пышки да болтать с подружками, как дел ают все дев уш­ ки, Розмари приходилось с утра до н очи хлопотать по хозяйству. То мачеха за став ля ла ее мыт ь каменный пол , и Ро зм ари ползала на коленках и терла его щеткой. То велела ей стирать, и Розмари засучивала рукава повыше и стояла в есь день у корыта. Но чем лучше Розмари раб от ала, тем хуж е об ра щала сь с ней мачеха и только п уще ее ненави дел а. Ес ли де в ушка вставала ра­ но, маче ха ворчала, что ей не дают с покой но поспать. Когда Роз ма ри готовила обед, мачеха говорила, что его е сть нельзя. Бедняжка Роз мар и! Весь день она трудилась, и все было п лохо. А в оди н прекрасный д ень мачеха надумала и вовсе от нее из­ бавиться. Подозвала она Ро зма ри к се бе и гов ор ит: — Возьми решето и ст упай к Источнику-на-краю-света. Наб е­ ри в решето во ды, да см отри принеси его сюда по лнех о ньк им, не то теб е плохо пр идется! Мачеха думала, что дев у шке ни за что не найти Ис то чни- ка-н а- кр аю- света. А если и найдет, то разв е дон ес ет она воду в решете?
Источник-на-краю-света 325 Та к-то вот. И дев'ушка отправилась в путь и ка ждог о встреч­ н ого спрашивала, где найти Источник-на-краю-света. Но никто не знал, и она думала да г адала , как же ей быть. Нак о нец она ув и дела какую-то чудную, с горблен ную ста­ рушку с с учков ат ой палкой в руках. Согнувшись в три погибели, старушка что-то искала палкой в дорожной пыл и. — Что вы потеряли?—спросила ее Ро змар и. — Два пенса! — Дайте я помогу вам! —сказала Р озм ари и то же принялась искат ь мо нет ки. Гл аза у нее были мо лод ые и зорки е, и она тут же нашла две монетки, по од ному пенни каждая. — Очень те бе благодарна,—сказала старушка.—Сама бы я н ик огда не нашла! А куд а ты путь держишь? И зачем тебе это ре ше то? — Я ищу Источник-на-краю-света,—ответила Розмари.—Да, наверное, такого и нет вовсе. Мачеха велела мне принести р еше­ то воды из Ис т оч ника-на -краю -св ет а, а не принесу—мне плохо придется. — Я зн аю этот Источник,—молвила старушка,— и покажу те­ бе ту да дор огу. И старушка рассказала девушке, как найти Источник-на- к р аю-све та, а та поблагодарила ее и побежала скорей дальше. Вот пришла она к Ист о чнику -на- краю- свет а, оп уст илас ь во з­ ле нег о на од но колено и зачерпнула решетом сту дено й воды. Но только подняла ре ше то, а в ода вся убежала. Пробовала набирать еще и ещ е, но каждый раз случалось то же самое, так что под кон ец бедняжка с ела на пенек и залилась горючи м и сл езами . Вдруг из- под папоротника выпрыгнула большая зеленая ля­ гушка, села п ротив Ро змари, уставилась на нее бо льшими выпу­ ченными глазами и спросила: — Что случилось, милая? — Ах я бедная , бедная! —ответила Розмари.—Моя мачеха ве­ л ела мне пр инест и решето в оды из Источника-на-краю-света, а я не м огу! — Что ж,—сказала лягушка,—обещай исполнять все мои пр ик азания целую ночь с вечера до утр а, и я н аучу те бя, как на­ брать вод ы в ре шето . Ро зма ри с ра дост ью согласилась, а л яг ушка сказала: Глиной об мажь е го, выложи м хом И отнесешь в нем в оды в сво й дом.
326 Английские сказки А потом — прыг-скок и п люхн улась п рямо в Источник- на-краю-света. Р озма ри на шла мо х, вы стл ала им дно решета, сверху обмаза­ ла глин ой , а потом за че р пнула решетом воды из Источ- ника-на-краю-света. И на э тот раз в ода не убе жа ла. Р озм ари со­ бралась было у ходит ь дом ой, но тут л ягу шка высу ну ла голову из Источника-на-краю-света и ск аза ла: — Так помни, что обещала! — Помню,—ответила Ро змар и. А про себя по ду ма л а : «Что плохого может мне сделать ка ­ кая-то лягушка!» И вот в ерн улась она домой с решетом, полным в оды из Источника-на-краю-света. Как ув иде ла ее мачеха, так чуть не лопнула от злости, однако ни слова не сказала. В тот же вечер Р озм ари услышала тихий стук в две рь — тук-тук-тук—и чей-то голос: Открой мне дверь, не боясь беды, Исполни, мой дру г, о беща ние. Ты помниш ь, о чем у холодной в оды На зеленом л угу говорили мы? — Что это значит? — вскричала мачеха. И Роз мари п ришло сь ра сск аза ть мачехе обо всем, а также и о своем обещании, которое она да ла лягушке . — Дев уш ка до лжна выполнять свои обещания! —сказала ма­ чеха.—Ступай сей час же, открой дверь! Она была ра да- рад ешен ьк а, что падчерице пр идется повино­ ваться какой-то ме рз кой лягушке . Розмари встала, открыла дверь и видит —на п ороге сидит ля­ гушка из Источника-на-краю-света. Прыг-прыг, скок-скок—ля­ гушка подскочила к ней и сказала: На ко лени т еперь , не боясь беды, Возьми ме ня, дорогая. Ты по мни шь, о чем у холодной во ды На зел ено м лугу го вор или мы? Роз м ари не хотелось сажать к с ебе на колени л ягушку , но ма­ че ха приказала: — Сейчас же возьми ее, дерзкая дев чо нка! Д еву шка должна выполнять св ои обещания! Ну, пришлось Розмари посадить лягушку к се бе на ко л ени. А та посидела-посидела и гов о рит: Подай мне обед, не боясь б еды, Испо л ни, мой друг , обещание. Ты п омниш ь, о чем у холодной воды На зе лен ом луг у говорили мы?
Источник-на-краю-света 327 Что ж, эту п росьбу Р озм ари выпо лнила охотно—принесла хлеба, кувшин мол ока и накормила лягушк у. А лягушка наелась и сказала: Спать уложи, не боясь беды, Меня в постель, до рогая . Ты помн ишь , о чем у холодной в оды На зе лен ом лугу говорили мы? — Ни за чт о!— во с кликну ла Р озм ари.—Т ы т акая холодная и ско ль зкая , мне противно даже брать тебя в руки! Но тут мачеха опять вмешалась: — Вы полня й, что обещала, милочка! Дев уш ка должна дер­ жат ь с вое слово! Делай, о чем тебя п росят, или уб ирайс я отсюда вместе со своей ля гуш онк ой! Ро зма ри взяла л ягу шку в п осте ль, но по лож ила ее как м ож­ но д альше от себ я. А когда занялся де нь, л ягуш ка вот что сказа­ ла ей: Бери топор, не б оясь беды, И голову мне руби, дор ог ая. Ты помни шь, о чем у холодной вод ы На зеленом луг у говорили мы? Ро змар и сначала не хотел а испо лн ить эту просьбу—ведь она помнила, как лягушка помогла ей у Источника-на-краю-света. Но лягушка повторила просьбу, и тогда Р озм ари взяла топор и отсекла лягушке голов у. И вдруг—о чудо! —пред нею предстал п рекра сн ый юноша. Он поведал Ро зм ари о том , как злой волшебник заколдовал ег о, и добавил: — Расколдовать меня могла только та девушка, что с огласи ­ ла сь бы исполнять все мои п риказа н ия целую ночь, с вечера до утра , а утром отрубила бы мне голову. Ну и удивилась мачеха, когда вместо мерзкой лягушки увиде­ ла красивого юношу! И уж п ове рьте мне, не по д уше ей п ри­ шлось, ког да юноша с каз ал, что хочет жениться на ее падчери­ це —за то, что она освободила его от зл ых чар. Но они все равно обвенчались и уехали от мачехи навсегда.
ЗТЦт умные го ловы ИЛ НА СВ ЕТЕ фермер с женой, и б ыла у них о дна- единственна я д очка, у которой был жених, некий джентльмен. Каждый вечер он пр ихо дил к ним в гости и оставался у жинать . А д очку посылали в погреб за пи­ вом . Вот как-то раз спу ст ил ась она в низ, п рин ялась цедить пиво в ку вш ин, а сама возьми да и в згл яни на потолок. И что же ви­ дит—торчит в ба лке то пор. Верно, воткнули его туд а да в­ ны м- дав но, но так или инач е, а ра ньше она его не замечала. И принялась она думать да р аздум ыва ть : «Не к добру здесь топор торчит! Вот поженимся мы, и бу дет у нас сынок, и вырастет он большой, и спустится в погреб за пивом, а топор вдруг свалится ему на голову и уб ьет е го. Вот горе- то бу де т!» - Поставила девушка на пол свечу и ку вшин, с ела сам а на ска­ мью и п рин ялась плакать. А н ав ерху д ума ют: чт о. случилось, почему она так до лго це­ дит пиво? Спустилась мать в погреб и видит: си дит дочка на ск а­ мье и плачет, а пи во уже по полу п оте кло. — О чем ты? — спрашивает м ать. — Ах, ма тушк а! —говорит д очка .—Тол ьк о п осм отри на э тот страшный топор! Вот поженимся мы, и буд ет у нас сынок, и вы­ растет он б ольшой, и спустится в погреб за пивом, а топор вдруг свалится ему на голову и убьет е го. Вот горе-то будет! — Ах ба тюшки, гор е-т о ка кое! —И мать у села сь ряд ом с д оч­ кой и то же в слезы уда рил ас ь. Немного погодя и от ец в ст рев ожил ся: чего это, думает, они не возвращаются. И о тпра вилс я в погреб са м. Спустился и ви­ дит—сидят обе и плачут, а пив о уже по вс ему по лу растеклось.
Три умные головы 329 — Ну, что такое? —спрашивает он. — Ах, ты только пос мотр и на эт от страшный топор! —гово­ рит ма ть.— Ну как на ша дочка выйдет замуж, и бу дет у нее сы­ нок , и вырастет он большой, и спустится в п огреб за пивом, а то­ пор вдр уг свалится ему7 на голову и убьет е го. Вот горе-то будет! — Ох- ох, вот дело-то...—говорит отец, усаживается рядом с ними и тож е в слезы. Наконец джентльмену над оел о одному сидеть в кухне, и он тоже спу ст ился в погреб п осм отре ть, что случилось. Видит: си­ дят все тр ое ря дыш ком и плачут-заливаются, а п иво по всем у по­ лу течет-растекается. Бросился он к крану , закрыл его, а потом и с пр ашив ает: — Что такое? Почему вы тут сидите все трое и плачете, а пи­ во по всему полу у вас ра сте клось? — Ох-ох-ох,—говорит отец.—Только по смо тр ите на эт от стр аш ный т опор! Чт о, есл и вы с нашей дочкой поженитесь, и бу­ дет у вас сынок, и в ыр астет он больш ой , и спустится в погреб за пивом, а топор вдруг свалится ему на голову и убьет его . Тут все трое расплакались пу ще п режн его. А джентльмен рассмеялся, выдернул из ба лки топор и говорит: — Немало я изъездил по свету, но таких ум ных голов, как вы, нико г да не вс треч ал! Теперь я снова отправлюсь путешество­ ва ть, и если вс тречу трех та ких, что еще глупе е в ас, вернусь и ж енюсь на ва шей дочери. Он п оже лал им вс его хорошего и отправился путешество­ в ать. А все трое з аплак али навзрыд —в едь дочка-то жениха поте­ ря ла. Ну, пустился он в дорогу и долго б роди л, пок а не пришел на­ ко нец к одному дому. И видит: крыша дома вся травой поросла, к крыше приставлена лестница, и ж е нщина заст авля ет подняться по л естниц е корову! Бе дная с котин а упирается, а хо зяй ка знай себе подстегивает ее. — Что вы делаете? —спросил дж ен тльм ен. — Посмотрите! — в ос клик нула хозяйка.—Только посмотрите, какая на кр ыше сочная трава! Отчего бы корове не паст ись там? Упасть она не уп ад ет: в едь я завяжу ей вокруг шеи ве рев ку и спу ­ щу в ере вку в трубу, а ко нец се бе на рук у намотаю, пок а буду хлопотать по дом у. — Дур а ты, дура! —сказал джентльмен.—Да ты бы ск оси ла траву и бросила ее корове! * Но хоз яй ка полагала, что л егче корову наверх заг на ть, чем траву в низ сбросить. Вот она и то лк ала ее, и уговаривала, и вт а­ щ ила корову н акон ец на крышу, и завязала ей вокруг шеи верев­ ку, и спустила веревку в трубу, а ко нец себе на рук у намотала.
330 Английские сказки Джентльмену надоело см о треть на все эти глуп ос ти, и он по­ шел своею дорогой. Да, выходит, од ну умную голову он уже встретил! И так он шел и ш ел, по ка не д ошел до придорожной гости­ ниц ы, где решил п ров ести ночь. Но в гостинице народу было по лным -по л но, и ему да ли комнату на двоих. На вторую кро ва ть лег другой путник. Он оказался сл авн ый пар ень, и они подружи­ лись. А утром, когда ст али они одеваться, джентльмен очень у ди­ вился: его со сед по до шел к ко мо ду, повесил на руч ку ко мода с вои штаны, р азбеж ался и—прыг!—да мимо, не по пал ногами в штаны. Опя ть р азбеж алс я —опять мимо. И так раз за разом. А джент ль мен глядит на н его и дум а ет: что это он затеял? На ко­ нец тот остановился и вытер л ицо п латко м. — Уф!— сказал он.—Ну что это за одежда—штаны? И кто ее выдумал? Каждое утро добрый час бьюсь, чт обы попасть в них. Да же в жар брос ает ! А как вы уп рав ляет есь со своими? Джентльмен так и покатился со смеху, а потом п ок азал бед­ няге, как над о штаны надеват ь . Тот долго благодарил его и уве ­ ря л, что сам он нико гда бы до э того не додумался. Да, этот тоже был умная гол ов а! А д жент ль мен сно ва от пр авилс я в пу ть. Пришел он к дерев­ не, за деревней был пруд, и у п руда собралась то лпа народу. Все шарили в во де — кто граблями, кто ме тлами , а кто вил ами. Джентльмен спрашивает, не случилось ли какого-нибудь несча­ стья. — Ну да, у жасное несчастье! —отвечают ему.—Луна упала в п руд! Ловим, ловим ее, никак не в ыло вим! Джентльмен ра сс мея лся и посоветовал дуракам искать лу ну не в п руду, а на небе . Но они да же с луша ть его не захотели и так обругали, что он пос пе шил оттуда подобру-поздорову. Вот он и узнал, что на свете д ура ков немало, а есть и такие, что почище его нев есты и ее род ите лей. И джентльмен вернулся домой и женился на дочке фермера. И е сли они после этого не зажи ли счастливо, то кт о-к то, а уж мы с вами тут ни при ч ем.
щни АЛЮТКА брауни жил в бо льшом до ме под н азван ием Хилтон-Холл. — Постойте, а кто это —брауни? —спр о сите вы. Бр ау ни— так наз ыв ают в А нглии домовых. Похожи они скорей всего на малюсеньких смешных человечков и бывают до­ вольно симпатичные, но ужасно капризные. Если им вздумается, они вы п олнят за вас всю до м ашнюю раб оту, а нет, так только напр о казя т. Рассказывают, что был в К ор нуэлле один бр ау ни, который мог за но чь намолоть зе рна бо льше, чем сам хоз яин за це лую не­ делю . Но бра лся за работу эт от брауни, т олько е сли ему не з абы­ вали о ст авить на н очь б ольшую миску свежих с ливок . А еще од ин брауни — весь ма зна менит ый, по имени Робин Гуд,— был от чаян ный оз орник и бо льшой любитель всяких про ­ делок. Например, он любил по дкраст ь ся к какой-нибудь по чте н­ ной лед и за столом и незаметно вып леснут ь в есь эль , который она только соб ирал а сь вып ить. А то дел ал и поху ж е: отпирал ко­ нюшню и вы пу скал на во лю всех лоша де й. Но брауни из Хилтон-Холла не был таким отчаянным про к аз­ ником, как этот Робин Гуд, пр авда , он не был и таким доброде­ тельным, как ко рну элльс к ий брауни. Все у н его зависело от на­ строения. Когда он быв ал не в духе, то не у спеют в доме все уснуть, он уж тут как тут и вр емени зря не те ряе т: в сах арн ицы насыплет перцу, в п иво — соли, золой забросает огонь в очаге, который на­ рочно ос тав или гореть на всю ночь, да еще расплескает чистую вод у, при гот ов ленн ую на утро.
332 Английские сказки Ну, а е сли он б ывал в хорошем настроении—к счастью, это случалось чащ е,— то пока служанки спал и, он подметал за них все комнаты, чистил очаг, разводил яркий огонь, прибирал все в кухне: скреб горшки, пер етир ал тарелки, мыл, скоблил, п ока все в ку хне не засверкает и не забле ст ит . Охотней вс его б рауни делал это, когда служанки оставля­ ли ему на ночь миску со сл ивка ми или ломоть хлеба с медом. И вот с лучил ось однажды, что служанки засид ел ись допо­ здна, рассказывая друг д ругу страшные истории. И ко гда д ве, са­ мые молодые из них — п омощни ца кух арки и горничная,—отпра­ вились н аконе ц спать, то, по дним аясь со свечой по лестнице, они вдруг услышали в кухне легкий шум. «Что, ес ли это брау­ ни?» — под ум али дев уш ки. А надо вам с каза ть, что брауни никто еще н икогд а не ви­ дел — брауни не оче нь- то л юбят людям на глаза по казы в ат ься,— и девушкам с трас ть как захотелось на н его взглянуть. Вот они спу ст ил ись п оти хон ьку с л ест ницы, п одкра лис ь к кухонной д ве­ ри и, набравшись хра бр ост и, приот кр ыли ее. Так и ес ть! В кухне оказался малютка брауни. И как вы дум а­ е те, что делал этот бесенок? Сидел в ерхом на к рюке от длинной цепи, вв инч енн ой в потолок, на которой п одв еши вают над оча­ гом гор шки , и ка ча лся как на качелях. Качался и напевал: О г оре м не, горе! Не упал еще в зем лю желудь, Что поднимется в не бо дубом, Что пойдет на зыбкую люль ку , Что буде т качать р ебе нка, Что станет потом мужчи ной , Что мен я отпустит на волю. О го ре мне, горе! Де в ушки -с лужан ки были добрые дев ушки. И пока они разде­ вались, чт обы л ечь спать, они у спел и, п ерег ов орить обо в сем и с ошли сь во мнении, что это стыд и позор—держать бедно г о брауни в до ме про тив его желания. Ведь он был таким милаш­ кой! А е сли иногда и проказничал, то помогал гораздо ч аще. И они решили отп уст ить его на во лю. На д ругой день они спрашивали всех, кого только встречали, как им отпустить на во лю малютку брауни. Но никто не зна л. На­ конец они спросили старую птичницу. — Ах ты господи! —во с кликну ла птичница.—Да нет ничего проще! И она рассказала им, что и как надо делать.
Малютка бра уни 333 В со сед нем городе бы ла о ту пору ярмарка, и девушки отп ро­ сились туда пойти. Каждая прихватила ча сть денег , которые ко­ пил а с ебе на свадьбу, и на эти деньги они купили на ярмарке луч­ ше го зеленого линкольнского сукна. Ве сь следующий д ень они кроили и шил и и сшили для брау­ ни очень миленькую зе леную н аки дку с ка пюшо ном. И когда на­ сту пил вечер, положили ее в кухне возле очага, а сам и спр я та­ л ись и подглядывали в щелку . Вскоре появился брауни, нах м ур енный и насу пленный. Б ыло видно, что он пришел в плохом наст р оении. . Но стоило ему зам етить возле очага зеленую накидку с капю­ шоном—боже ты мой, что тут началось! Он заулыбался, зау хмы - лялся, взял в руки накидку, чт обы рассмотреть ее хор оше нь ко, потом надел на себя и стал глядеться в начищенную медную с ко­ вороду. А потом ну п ляса ть и скака т ь по кухне, припевая: Н акидка м оя, капюшон теперь мо й, И больше не служит вам д омовой ! И так, припевая и пр итанцо вы вая , он исчез из кухни, и боль­ ше его н икто н иког да не вид ел.
ПРОШЛОЕ во скр есень е рано утречком, часов пример­ но в шесть в ечер а, я плыл на всех пар у сах че рез горы, когда повстречался вдруг с двумя вс ад ник ами в к аре те, сидев шим и верхом на одн ом муле, и спр о сил их, не знают ли они точно, на какой час назначена свадьба Билла Х эн- нефо р да, которого отпевали вчера в н ашей церкви. Они ответили, что точно не знают, лучше мне спросить у ба­ бушкиного деду шки. — А где мне найти его?—спросил я. — П роще простого,— ответили о ни.— Он живет в кирпичном д оме из цел ьн ых бр евен, который с тоит сам по се бе среди шести­ десяти точно т аких же. — И в самом де ле проще простого,— сказал я. — П роще не бывает,—сказали о ни. И я п ошел. Бабушкин дедушка был великаном, но не просто ве ликан ом , а великаном из бутылки. Ч уть что, и он лез в бутылку. Когда я пр иш ел, он, наверное, только что выскочил из бутылки. — Как поживаешь? —спросил он ме ня. — Спасибо, оче нь хорошо , — ответил я. — Хочешь со мн ой позавтракать? — С в елик им удовольствием,—ответил я. Он угостил ме ня ломтиком пива и кружкой холодной теля­ тины, а со бака сидела под столом и подбирала осколки. — Брысь! —сказал я ей. — За что? — сказал великан.— Она вчера поймала мне на уж ин зай ца. Ес ли не веришь, по йде м, я те бе п окаж у.
Баб уш кин дедушк а 335 И он повел меня в сад . В одном ко нце сада сидела в гнезде ли­ са, высиживала ор линые яйца. Посреди сада росла железная яб лон я, у сыпанная сп елыми грушами. А в другом ко нце в корзи­ не сидел живой за яц, которого великан съел вчера за ужином. М имо пр о бежал оле нь, и я в друг в спом нил, что в кармане у ме ня ле жит лук. Я зар яди л его пор ох ом и пустил стрелу. Вве рх взвилась стая п ереп елок. Говорят, я уб ил восемнадцать шт ук, но я точно знаю, что тридцать шесть, не считая копченого лосося, ко торы й пролетал в это время над мостом. И я пр игот ов ил из не­ го луч ший яблочный пирог, какой вам только доводилось про­ бо вать . Приходите, я угощу ва с!
Ы ЗНАЕ ТЕ , почему со ва так с ерд ито к ричит по ночам: «Уух, уух!»?Еслинет, мы вам р асскаж е м. В б ылое время —то было не мое время, и не в аше в ре­ мя, да и нич ье то вр емя—в Ан глии водилось много в ся­ кой нечисти. Всякие там эльф ы, паки, в еликаны, гов ор ящие жа бы и п роче е. И, конечно, феи, которые были всесильны и всемогущи. Они часто принимали образ людей и- в ызнавал и все лю дс кие се­ креты. Но больше вс его феи любили на каз ыв ать людей за дурные поступки и награждать за добрые. Как-то вечером о дна такая могущественная фея пр ишла в де­ ревню, что в графстве Харфордшир, под видом п ростой нищ енк и и постучалась в дом п ека ря. Дверь оказалась незаперта, и фея во шла в лавку. Там бы ло довольно темно, пахл о свежевыпечен- ным хл еб ом, а в глуби не полыхала жаром огр омна я печь. Перед пе чью хлопотала хорошенькая, опрятная д ев ушка — дочка пе ка­ ря. Рядом с ней на большом н изком столе груд ой лежали св е­ жие , хру ст ящие х лебы. Фея залюбовалась на девушку, глядя , как она ловко вынима­ ет из пылающей печ и гот ов ую партию хрус тящих хлебов и от­ п рав ляет в огонь новую. По гото вы м хлебам девушка постучала костяшками пал ь цев, что бы проверить, хорошо ли они пропе­ клись, и тогда уже выложила их на низкий стол. — Подайте ку сок хлеба бедной женщине! —попросила дро­ жащим голосом фе я, переодетая старой нищенк ой. Дочка пекаря продолжала заним ат ь ся своими х ле бами, едва удостоив старушку в зглядо м. Немного п огодя, не ск азав с та руш­
Дочка пекар я 337 ке д оброго с лова, девушка оторвала кусок сырого теста и броси ­ ла ей. — Но у м еня в хижине нет огня, чтобы испечь его,— сказала стару ш ка, по дняв с пола эт от кус оче к теста.— Разреши мне поло ­ ж ить его вм есте с тво ими хле бам и в печь. Дочь пекаря бы ла слиш ком большая гордячка, что бы отве­ ча ть какой-то там нищ ей стар у шо нке. Однако, когда пришла по ра от пра вл ять в пе чь но вую партию хлебов, она разрешила старушке положить на дер евя нну ю лопату и ее кус оче к теста. Когда же хл ебы подрумянились и д ев ушка вытащила их из пе чи, оказалось, что из маленького кус очка пол уч ился самый бо льшо й и самый р ум яный хлеб. Нищенк а протянула к не му ру­ ку, но девушка оттолкнула ее. — Уходи, грязн ая поп рошай ка! — крикнула она.— Это не тв ой хлеб! И с кольк о старушка ни п рос ила, дев ушк а ни за что не хоте ла отдать хлеб, а вместо этого бр оси ла фее кус оче к с ырого теста, даже меньше первого. Но к огда старушка сун ула его в печь, он тож е превратился в б ол ьшой и р ум яный хлеб, еще больше и ру­ мяней первого. Да только девушка опять не позволила старушке взять этот хлеб и опять хотела п рогнат ь ее, но с та рушка попросила да ть ей последний, третий кусочек теста, чтобы попытать счастья. И де­ вушка броси ла ей совсем крохотный ком очек , да же не взглянув на старушку. А напрасно... Как мы уже гов орили, до чь пекаря была слишком большая горд ячка , чтобы г ляде ть на какую-то там с тар ушон ку. А если бы она поглядела, к огда в третий раз вынула из печ и б ольшу щий , румяный хл еб, что пол учи лся из крохотного комочка теста, ко­ торы й она брос и ла нищ ей с та рушо нке в третий р аз, она бы не оттолкнула ее и не кри кн ула, заикая сь от з лобы : «Уух... уух... ух о­ ди !», а заметила бы необычайную перемену, какая вдруг про из о­ шла в с тарой нищенке. Из с горбл ен ной с тарушк и она превратилась в высокую мо ло­ дую женщину, вместо рв ан ого тряп ья с ее плеч спу скал ась бле­ стящая мантия, а кривая кл юка превратилась в св е ркаю щую вол­ шебную палочку. Но девушка вовремя не поглядела на нее, а вынув из печ и большой, ру мя ный х леб, грубо оттолкнула фею и крикнула, за­ икаясь от злобы: - Уух... уух... Но не успела зако нчи т ь, как превратилась в друг в серую сову и с гр о мким «уух, уу х!» вылетела в окно. Вот, тепер ь вы знает е, отчего совы так сердито кричат:«Уух! Уух!»
Кто-бсех-одолеш ИЛ НА СВ ЕТЕ старый к ороль. Он был богатый ко роль. У н его д аже б ыла св оя п ридв орн ая колд унья, и король очень гордился чудесами, ка кие могла тв ор ить эта колдунья. И вот однажды король велел отправить во все концы коро­ л евст ва послание с обещанием отдать с вою мл ад шую до чь и полкоролевства в придачу том у, кто одолеет кор олев с кую кол дун ью. Но с условием, что е сли кто за это возьмется, да не выполнит, тому голову с плеч. А в этом королевстве жили три брата. Звали их Би лл, Том и Джек . Родители их б ыли бедные люди, и вся семья ютилась в убогой хи жи не, что ст ояла в сам ом глухом уголке королевства. Когда до них долетела королевская весть, все трое братьев решили попытать счастья. Первым собрался в дорогу старший бра т, Билл. Путь был дальний, и мать приготовила ему с собой побольше ед ы. И вот Бил л по кинул род ит ельски й дом и ш ел, п ока не встре­ тил се дого, с горбле нн ого старичка. — Доб рое утро, Билл,—приветствовал его старичок. — Утро как утро,—ответил Билл. — Куда путь держишь?—спрашивает седой, сгорбленный старичок. — А те бе ч то? Вот так от в етил Билл, и пошел д альше , и добрался нак оне ц до королевского дома, и вызвал к с ебе короля. — Ты зачем пришел?—спрашивает его ко рол ь.
Кто-всех-одолеет 339 — Да вот хочу п опы тать —может, су мею одолеть ваш у ко л­ дунью,—отвечает Билл. Тогда король гов ор ит: — Что ж, н ачнем исп ыта ние, —и зовет св ою колдунью.—По­ смотрим, кто кого одолеет! — Да тут и с мотре ть не на что,—говорит Билл, окидывая в зг лядом сухонькую, маленькую старушонку. Лучше б он п од умал, прежде чем го во рить такие дерзости. Тя жел ей кам енно й башни навалилась на н его злая ко лдун ья, эта сухонькая, маленькая с тару шо нка. А что тут уд ив ит ельн ого? Она б ыла м ного старше е го, ей уж, наверное, стукнуло не од ну тыся­ чу ле т. Ну и, са мо собой, колени у бедн ог о Билла подкосились, и он рухн ул на зем лю. И вот второй брат, Том, с обра лся в дорогу к королевскому дому. И мат ь сказала ему: — Не хо ди, Том, в друг ты тож е не вернешься. — Нет уж, раз решил, то п ойду,—ск азал Том. Ма ть приготовила ему еды, и он отправился в путь, и то же повстречал седог о , сгорбленного ст ари чка, и дальше с ним с лу­ чилось все то же само е, потому что он не захотел с каз ать ста­ ричку, ку да держит путь. К ороль так же, как и в тот р аз, позвал с вою колдунью и сказал Тому: кто ко го одолеет, тот и п обе ди­ тель. И еще, если Том хоч ет, то может выставить в место себя ко­ го-нибудь другого. Но Том окинул в згляд ом сухонькую, малень­ кую с тарушон ку и дерзко выступил впе ред . Ну и, сам о собой, с ним случилось то же, что и со старшим бра том . Настал че ред Джеку и дти к королевскому замку. И он по­ просил матушку п риготов ит ь ему в дорогу еды . Но матушка сказала: — Не хо ди, Джек, сыночек! Ты единств енный у нас остался. Но Дже к с ка зал, что он должен пойти. М ать так горько пла ­ кала, что н икак ой еды ему в дорогу не приготовила. И он в зял с собой лишь сухой хле б и отправился в путь. Вскоре он то же повстречал седого, сгорбленного стар ич ка. — Доброе ут ро, Джек,—приветствовал его стар ич ок. — Доброе ут ро, батюшка,—говорит Джек,—доброе утро, дя­ дю шка. — Куда путь держишь, Джек? — Да вот ищу ко ра бль, к от орый посуху п ойде т, дядюшка. Не хочешь ли позавтракать со мно й, б атюшка? — Сначала возьми вот эту палку, Дж ек,—г ово р ит стари­ чок,— и ступай по той самой до роге , какой я пришел сюда. Иди, п ока не до йдеш ь до чи ст ого ист о чник а. Опусти в источник эту палку и держи, по ка в ода в и сточн ике не обратится в вино. На бе­
340 Английские сказки рег у ты найдешь с ереб ряны й ку вшин и кубок. Да льше сам дога­ дайся, что тебе делать. А к тому времени, как ты вернешься сю да, корабль бу дет гот ов. Что ж, Джек пошел и без труда отыскал чистый источник, о пуст ил в н его волшебную па лку и держал ее там, пока воД а не обратилась в вино. На по лнил сер еб ря ный кув шин ви ном и в ер­ нулся к старичку. Они вместе позавтракали сухим хлебом и запи­ ли его вином. А к о рабль на колесах был уже готов, и с тари чок ск аз ал: — Садись на э тот корабль, Джек, с ка жи : «Плыви, мой ко­ рабль, плыви!»—и ко ра бль поплывет. Да не забудь, ты должен са жать на сво й к о рабль всякого, к ого повстречаешь по д ороге к королевскому дому. И еще помни: каждого, кто ся дет на твой корабль, ты должен спросить, как его зовут. Вот Джек сел на к о рабль и с ка зал: — Плыви, мой корабль, плы ви! И корабль поплы л. Когда они пр оплыв а ли че рез высокие го­ ры, Джек увидел человека, который спиной валил толстенные де рев ья. Джек удивился и спросил: — Эг ей, как т ебя зов ут? — Кто-всех-одолеет! — Кто вс ех одолеет? Конечно, ты! Садись ко мне на корабль. Кто-всех-одолеет сел на корабль, и дальше они по плыл и вме­ сте. Когда они пр о плыв али че рез зеленый лу г, Джек увидел большое стадо и человека, который хватал и ел подряд без ра з­ бору и свиней, и о вец, и кор ов. — Эг ей, как тебя зовут? —крикнул Джек. — Кто-всех-больше-съест! — Кто вс ех больше съест? Нав ерное, ты! Садись ко мне на ко­ ра бль. Кто-всех-больше-съест сел на ко рабль, и дальше они поплы­ ли в трое м. Когда они спу ст ил ись в ло щину, Джек увидел челове­ ка, который опустошал подряд все и сточн ики и ручьи. — Эгей , как тебя зо вут?— к рикн ул Джек. — Кто-всех-больше-выпьет! — Кто все х больше вып ьет ? Пей с ебе на здоровье! Хочешь ехать с нам и? Кто-всех-больше-выпьет сел на ко ра бль, и Дж ек сказал: — П лыви, мой корабль, плы ви! И корабль поплыл д альше . Потом Дж ек увидел бегущего че­ ловека. Сначала ч ело век бежал на одн ой ноге, п отом на другой. Д жек с прос ил: — Эгей, как тебя зов ут? — Кто-всех-перегонит!
Кто-всех-одолеет 341 — Кто всех п ерегон ит? Ну, яс ное дело, ты! Садись к нам на корабль. Кто-всех-перегонит то же сел на к ора бль, и они по плы ли п ря­ мо, пока не д о плыли до человека, который сто ял с ружьем и це­ лился вве рх, словно хоте л подстрелить зайца в небе. — Эг ей, как те бя зовут? —крикнул Джек. — Кто-всех-дальше-стреляет! — Кто всех дальше стреляет? Надеюсь, ты!—говорит Джек.—Поедем с нами! Меткий ст ре лок тож е сел на к орабль , и Джек сказал: — Плыви; мой ко рабль, плыви! И они по пл ыли д альше , по ка не доплыли до человека, ко то­ рый смотрел вдаль, пр иложив руку ко л бу. — Эг ей, как те бя зовут? — спросил Джек. — Кто-всех-дальше-видит! — Кто всех дальше видит? Нав ерное , ты! Поедем с нами. Кто-всех-дальше-видит сел на к орабль , и они поплыли даль­ ше, пока не пр иплыл и к королевскому дому. И Джек крикнул: — Эгей! Из до ма вышел король и спросил: — Ты за чем пожаловал? Дж ек с каза л: — Хочу попытать счастья —может, су мею одолеть ваш у к ол­ дунью и завоевать сердце м лад шей л еди принцессы. — А ты по мниш ь условие: е сли ты или твои помощники не одолеют мою колдунью, голова твоя слетит с плеч? — спрашива­ ет к ороль. — Как же, помню! —ответил Джек. — Что ж, тогда начнем испытание,—говорит король и зовет с вою с тарую колдунью. А Джек позвал Кто-всех-одолеет, и первое ис пытание кончи­ лось вничью, как вы, наверное, и сами д огада лись . — Что ж,—говорит король,—а те перь : кто больше съест? Дж ек недолго думая позвал своего друга Кто-всех-боль- ше-съест. Сн ач ала им п рив ели быка, и Кто-всех-больше-съест вмиг его пр огл отил . Потом д вух ко ров, потом несколько свиней и, нако­ не ц, полдюжины овец. Кто-всех-больше-съест мигом проглотил их, п ока старая ко лду нья еще тольк о с быко м возилась. — Молодец,—сказал король.—А вот выпит ь б ольше , чем моя кол дун ья, т ебе не удастся! — Попытаемся,—сказал Дж ек и позвал своего приятеля Кто-всех-больше-выпьет.
342 Английские сказки И тот в ыпил сначала ручей, пот ом озеро и добрался вскоре до реки. Но королю было жалко реку, и он сказал: — Все ясно . А кто кого пе рег о нит? Дж ек позвал Кто-всех-перегонит, король дал ему и своей к олдун ье по яичной с к орлупе и вел ел добежать до о кеана , за­ ч ерп нуть с оле ной воды и вернуться назад. Кто-всех-перегонит добежал, конеч но, первым , зачерпнул соленой воды, поб е жал назад и на полдороге встретил стар у ху кол ду нью еще с пустой с кор лупой . — Ох, устала,—сказала колдунья. — Я тоже,—сказал он. — Давай пос идим отдохнем,—предложила она,—не с тоит надрываться ради дру гих . Они выбрали ую тную з елен ую лужайку и с ели отдохнуть. — Ты положи голову вот сюда,—говорит с та руха,— да поспи часок. А над о вам сказ ать, что у ста рой к олдунь и в кармане была та кая волшебная косточка, которую ст оило подложить с пя щему под голову, и он не проснулся бы, п ока эту кос то чку опять не за­ брали бы. И вот колдунья дождалась, когда Кт о -всех -пере го нит крепко зас ну л, и сун ула ему под голову эту косточку. Потом пе­ релила морскую воду из его с корлу пы в с вою и побежала назад к королевскому дому. А Дж ек уже начал беспоко ит ьс я и попросил своего д руга Кто-всех-дальше-видит посмотреть, где же Кто-всех-перегонит. Кто-всех-дальше-видит по днес руку к глазам и ср азу увидел его . — Он спит на зе ле ной лужайке на полдороге отсюда, а под головой у не го ле жит волшебная косточка. Если ее не убр ат ь, он не пр осн ет ся. — Кто-всех-дальше-стреляет! —позвал Джек. — Выстрели и вышиби эту кос точку! —попросил он. Кто- в сех -да льше- стре ля ет выстрелил, вышиб косточку, и Кто-всех-перегонит тут же пр осну лся . Пр оснул ся , вскочил на ног и, схватил пустую с корлупу, добежал до оке ан а, набрал соле­ ной во ды и на по лпут и на зад нагнал ст аруху колдунью. Он на­ рочно тол кн ул ее под руку, и з лая колдун ья разлила всю соле­ ную м орс кую воду. А какой конец у этой ист о рии, вы, навер но е, и сами догада­ л ись. Джек и младшая пр инцесса о бру чи лись скорей, чем успела вернуться в коро лев ск ий зам ок старая колдунья. И когда я ухо ­ дил от них , они были очень довольны и счастливы.
АВНЫМ-ДАВНО на ферме возле ТАв ист ока работали две деву шки, Бет и Молли. А вы, наверное, знаете, что в дав ние в ре мена во вс ем Девонширском графстве вр яд ли нашелся бы хоть од ин дом без своего домового, ил и, как их еще звали, бр аун и. Встречались еще р азные паки, эльфы и во дя ные, но они не очень-то п оход или на домовых. А помните хилтонского бр ау ни? Вот в роде него! Бет и Мол ли были дев у шки прехорошенькие и обе очень лю­ бил и потанцевать. Но вот что б ыло странно: у др угих девушек, например, ча сте нько не хватало денег даже на цветную тесьму или на но вые ленты и гре бешки для в олос. Бывало, они из- за этого не т-нет да и всплакнут укра дкой . А у Бет и у Мо лли всегда находился ли шний пенни, и они что хотели, то и покупали у де­ р еве нско го ко ро бейника . И н икто не мог у них выпытать, откуда они бе рут на это де­ нежки. Это был их секрет! А в ыдать секрет—значит вспугнуть удачу; уж кт о-к то, а они хорошо это знали. Каждый вечер, п еред тем как идти наверх спать, они ставили пер ед ка минно й решеткой в ку хне н изкое деревянное ведро с во­ д ой. Наутро ведро ока зыв а лось пустое, а вместо в оды на дне его лежала с ереб ряна я монетка. Т олько, кон ечн о, никто, кроме них, не знал про э то. Как-то раз девушки вернулись с танцев оче нь поздно и с разу легли сп ать. Вд руг Бет услыхала шум, словно кто-то к оло тил ма­ ленькими кулачками в ку хо нную дверь. Она села на кровати и прислушалась. Ст ук раздался снова, и она различила гро мки е высокие голоса: — Воду заперли! Воду заперли!
344 Английские сказки — Проснись, Молли!-'зашептала Бет, тряся Молли за пле­ чо.—Это, наверное, на ши брауни. Мы забыли оставить им воду. Но Мо лли в ответ только повыше натянула на голову одеяло и сказала, что ни за что на свете не вылезет из тепло й пос тели д аже ради всех брауни со всег о Дев оншир а. Бет посидела, по слуш ал а, как брау ни стучат в дверь и кри­ чат, и, н акон ец, сам а встала с постели и спуст ила сь вниз. В кухне она ни кого не уви де ла, но по углам кто-то шуршал и шепт ал ся тон ень ким и голос к ам и. Она сн яла крышку с боль­ шой боч ки и стала пер е лива ть из нее воду в низко е деревянное в ед ерко. А пока переливала, все время прис лушив алас ь, о чем шепчутся по углам брауни. Оказывается, реч ь шла о том, как на­ казать Молли за то, что она не захотела вылезать из теплой по­ ст ели «даже ради всех брауни со всего Девоншира». Один сказал, что ее надо за это несколько раз ущипнуть по­ бо ль ней. Другой захотел, чтоб ы она ослепла на один гл аз. Брау­ ни долго с пор или и наконец со ш лись на том , что самое худшее для Молли наказание — чтобы она бо льше не могла танцевать! И они решили сделать ее хромоножкой на семь лет . Через семь лет с нее мо жно буд ет сня ть это наказан ие, но для этого по­ требуется трава со с тран ным назван ие м «кискиласкибрысь» . Так все и ска за ли, громко и по сл ога м: — Киски-ласки-брысь! У сл ышав, какое ужасное наказание гро зит Молли и как ое дл инно е название у травы, которая по мо жет снять это наказание , Бет очень испу г алас ь. Она испу г алас ь, что тут же з абуд ет это д л инное и странное с лово и тогда не сумеет помочь бедной Молли. Поэтому она с корее побежала н аверх , в спал ьню, все время повторяя про се бя это слово, и стал а будить Молли, чтобы ск а­ зать это слово ей. Но Молли не хотела просыпаться. И чем боль­ ше Бет трясл а ее за плечо, тем в ыше Мол ли натягивала себе на нос оде яло. А когда утром Бет проснулась, она не могла вспомнить ни одной буквы из этого сл ова. Так бе дная Молли стала хром оно жк ой. Прошли семь л ет, и однажды Молли гуляла о дна да леко от дома в поле. В друг она ув ид ела пос реди поля бо ль шой гр иб. Она наклонилась, чт обы сорвать его , но гри б п од пры гнул и обернул­ ся чудньш мале ньк им человечком. Человечек выкрикнул ка­ кое-то чудное д линно е слово, которое Молли н иког да раньше не слыхала, и ст егну л ее по бо льной н оге ка кой- то чудной длинной травой. — Кискиласкибрысь! — выкрикнул человечек, и Молли тут же перест ала хромать и побежала домой бегом. С того дня они с Бет опя ть стали ходить на танцы.
дьявол и ло^шняэ/ска 1Л НЕКОГДА в Клитру, что в графстве Ланкашир, бе д­ ный пор тняж к а. Работал он на совесть, но, с кол ько ни стар ался, никак не мог выл езти из нужды. Когда дел а его пошли совсем худо, бедня г а решил п рода ть свою д ушу дьяволу. Кто мог его за это упрекнуть? Как вся ком у человеку, ему хот ело сь хоть немно г о денег и рад ос ти на эт ом свете, а что бу дет на том — это уж неважно. Бедняга портной в точности разузнал, что и как на до де ла ть. Написал пис ьмо, в котором соглашался отдать дьяволу душу че­ рез пя т надцат ь л ет, и, перед тем как ле чь спать, положил письмо под подушку. На другое утро вместо письма он н ашел там пол­ кроны. Портной знал, что эти полкроны бы ли з ада тком, и если взя ть зад ато к, знач ит , он с огласе н на сделку. Он взял эти деньги, и, хоть они были и невелики, он все же рад ов ался, предвидя лучшие времена. Тепер ь -то он уж больше не будет голодать и холо да ть! Скоро он куп ит себе все, что тол ь­ ко пожелает, пос елит ся в большом доме, бу дет есть вволю. И да­ же по пиват ь винцо! Так думал бедня га портной. Но увы! Время шл о, и, хотя сделка с ос то ялась, не бы ло ему ни удачи, ни дох одов —ничегошеньки, о чем он меч та л. Как был неудачником, так и остался. Ножницы его зату пилис ь, иглу он потерял, сукно все по секл ос ь, а з ака зчики либ о скупились, либ о вовсе забыва ли пла т ить ему за ра бот у. Словом, все обстояло по-прежнему.
346 Английские сказки «Эх, зря я продал дьяволу душу »,— с д оса дой д умал порт­ няжка. Но понемногу он н ачал заб ыват ь, что писал к огда -то д ьяв олу письмо и бр ал задаток, чт обы скрепить сделку. И вот однажды сидел он, как всегда скр ес тив ноги, на низко м столе, как вдруг р азд ался гром ки й стук в дверь, и в дом вошел оче нь выс ок ий черноволосый незнакомец. П ортн ой вскочил, по­ ти рая руки,—он подумал, что пе ред ним бо гаты й заказчик. — Желаете п ару новых бр иджей, сэр? —спросил он. — Н ет, дело не в бриджах,—ответил незнакомец глухим низ­ ким голо сом . — Имеется миленький шелк в цветочек, сэр, коли ж елае те заказать но вый жилет,—продолжал портной. — Не т, я пришел не за жилетом,— сказал незнако мец. Портного н ачал разбирать страх, и он ко е-ч то припомнил: — Ес ть еще з-з-зеленое с-с-сукно... б-б-бутылочного цвета, ва­ ша с-с-светлость... на пальто. Тут незнакомец п отерял всякое терпение, шагнул прямо к портному, схватил его за ш ейный платок и сказал: — Не узн а ешь меня? Настал с рок расплаты! Я пришел за тоб ой! И с эти ми словами дьявол—а это был не кто иной, как он,—потащил беднягу из дому. Портняжка взмолился о по ща де. Он рассказал дь яв олу, к акую жалкую жизнь он вл ач ил, как и то у не го б ыло плохо, и э то, и в ообще все вразлад шло, и ник ако й радости от э той сделки за все эти долгие годы он не видел. — Ах, ваше величество, не уже ли под конец вы не выполните хо тя бы од но мое желание! — воскликнул бедный портной, ког да они бы ли уже на пороге.—Всего одн о желание! Что ж, про себя дьявол хорошо знал, что поступил не очень-то ч естно , и, когда портной повторил с вою п рос ьбу, он в конце кон цов уступил. — Ладно, одно желание,—проворчал он,—но бы с тро! Застигнутый врасплох портной о зи рался по сторонам, не зная, что придумать. Пробил его последний час . Что же ему по­ желать? Но еди нст в енно е, что ему п опа лось на глаза, была старая кл яча, серая в яблоках, щипавшая траву на лугу пер ед домом. Он поднял взгляд на зловещего незн ако м ца и в друг выпалил:
Дьявол и пор тня жка 347 — Желаю, ч тобы ты вскочил на эту серую клячу и убрался во сво яси и н икогд а боль ше не пугал бы бедных людей! Не успел пор тной это выговорить, как дьяв ол , дико вскрик­ ну в, выпустил из рук его ш ейный платок и через миг уже сидел на сером ко не, к от орый м чал его по дороге. А самое главное — больше никто н икогд а дьявола и в глаза не вид ел, во всяком случае в Ланкашире. Т олько это еще не коне ц исто р ии. Как вы сами можете дог а­ даться, про э тот с лучай с коро стал о вс ем известно. И со всех кон­ цов страны в Клитру начали стекаться любопытные, желавшие п огляде ть на человека, перехитрившего самого д ьяв ола, и услы­ ша ть всю и стори ю из его собственных у ст. Вскоре у пор т ного появилось з ака зч иков хоть отбавляй. И он заж ил богато и весело . А для своей новой м аст ерск ой он зак азал вывеску, на которой бы ла нарисована вся эта история — в о бщих черт ах, конеч но . И если вы пое дет е в Кл итру, то, навер­ ное, ее там увидите.
волшебный ^ог Д АВНИЕ времена жил в Англии о дин рыцарь. На щи­ те у н его был изображен с трашны й крылатый д рак он, но, как вы сей час сам и увидите, это ему не помогло. Однажды эт от рыцарь охотился вдали от Г лосте ра и заехал в дре му чий лес, где водилось много кабанов, оле ней и других ди ких зверей. В л есу п осре ди по ляны стоял невысокий холм. На нем всегда отдыхали ус тал ые рыцари и охотники, ког да их мучила жара или жаж да. Но место это б ыло не простое, а волшебное. И уж так пове­ лось, что путник мог п однят ься на эт от холм только в одиночку. Сво ю свиту он должен был оставлять внизу. Когда рыцарь с крылатым драконом на щите ехал по лесу, ему повстречался дровосек. И др ово сек посоветовал ры ца рю: — Поднимись на холм и скажи, будто п еред тоб ой стоит кт о: «Хочу пить!» И тотчас пред тобой предстанет виночерпий со светлым челом, в богатой те м но- крас ной о дежде. Он протянет тебе большой рог, ук рашен н ый золотом и самоцветами,—так в древности украшали рога н аши предки. Рог бу дет до краев по­ лон неведомым душистым напитком. Стоит л ишь отведать его, как жажда и усталость п окин ут те бя, и ты сн ова сможешь отпра­ виться в п уть. А когда ты осушишь рог, в иноч ер пий протянет те­ бе пол от е нце, чт обы отереть рот, и, не дожидаясь ни вопросов, ни благодарности, исч езнет . Рыцар ь с крылатым драконом на щит е только посмеялся р ас­ сказу дро восе ка .
Волшебный рог 349 «Найдется разве такой глупец,—по ду ма л о н,—чт о, завладев однажды ст оль пр екрас ны м рого м, са м, по своей воле расстанет­ ся с ним!» Но когда в тот же день он, у стал ый, возвращался с охоты до­ мой и его мучили ж ара и жажда, он вспомнил про чудесный хо лм и волшебный рог. Он отослал своих спутников и о дин от­ правился на то место. Он сд елал все , как науч ил его дровосек: п одн ялся на холм и громко сказал: * — Хочу пи ть! И тотчас пред ним появился, как и предсказывал дровосек, ви ноч ер пий в те м но- крас ной о дежде. В рук е он держал б ол ьшой рог, усыпанный драгоценными к амень ями. Так и взыграла в рыцаре ал чн ость, как увидел он эт от рог. Он схватил его и п ригуб ил нежнейший напиток,—тот буд то за­ жег ему к ровь. Но не сделав и глотка, ры царь решил: вот только осушит рог и похитит его. Он выпил ве сь н ап иток до капли и вместо того, чт обы ве р­ нуть рог виночерпию—так подобало бы п оступ ить благородно­ му рыцарю,— спустился с холма и б росилс я бе жа ть. Теперь слушайте, какая судьба постигла э того ры ца ря, что носил на своем щ ите крылатого дракона, но п отерял рыцарскую честь и украл чудесный ро г! В те в ре мена у во лше бно го холма имел обычай о ст ана вли­ ваться граф Глостерский,— чтобы ут о лить жажду из во лше б ного рог а и отдохнуть. И вот он узнал, что б есче ст ный рыцарь нару­ шил это т добрый обычай. Граф на пал на нечестивца в его же зам ке и в че стн ом бою убил е го. А потом забрал чудесный рог. Но увы! Гра ф не вернул рог в олше бном у виночерпию, а отдал его своему государю и повелителю королю Генриху Старшему. И с тех пор вы можете хоть в есь день простоять на волшеб­ ном хол ме и повторять: «Хочу пить!»— вам уж не придется отве­ дат ь из в олше бн ого рога.
(Рыба и перстень ГРАФСТВЕ Йоркшир, что ле жит на севере страны, жил н еког да могущественный барон. Он был ве лик ий вол­ шебник и умел пр едсказыв ать будущее. Вот как-то р аз, когда его сыну минуло вс его четыре год а, ба рон загля­ нул в Книгу Судеб и прочел в не й, что сын его женится на пр о­ с той девушке, которая только что род илас ь в до ме бл из Йорк­ с кого собора. Ба рон у знал также, что отец этой дев уш ки очень-очень беден, и что детей у не го и так уже пятеро. Он с гневом захлопнул че рную кн игу, велел по дать с ебе ко ня и поскакал в Йорк. Там он проехался ми мо дома бедняка. А тот в это время сидел у своего п орога, грустный и печальный. Барон с оск очил с кон я, подошел к этому человеку и с пра ши­ вает: — Что у тебя с лучи лось, л юбезны й? — Ах, ваша честь,—отвечает бедняк,—дело в том , что у ме ня уже пятеро детей, а тольк о что род илас ь еще девочка. Откуда же мне взять столько хле ба, что бы прокормить их всех? Ума не пр ил ожу! — Не падай духом , п рияте ль! —сказал барон.—Если только в эт ом т воя беда, я те бе помогу. Заберу т вою последнюю малют­ ку с собой, и те бе не придется бо льше о ней заботиться. — Премного вам благодарен, сэр ,— ответил человек. Пошел в дом, вынес девочку и отдал ее барону, а тот вскочил на к оня и поскакал с нею прочь. Когда же дос тиг он берега р еки Уз, он бросил малютку в воду, а сам поскакал дальше к сво ему замку. Но девочка не утонула,—пеленки держали ее на воде , и она все плыла и пл ыла, пока ее не вынесло на бер ег пе ред х иж иной
Рыба и перстень 351 од ного рыбака. Рыбак н ашел малютку, сжалился над ней и отнес к с ебе в дом. Так она и жил а у него, не зная горя, пока не исполнилось ей пятнадцати лет и она не ст ала ст ройн ой и прекрасной девушкой. И вот случилось однажды, что ба рон еха л со своими др узья ­ ми бе регом ре ки Уз на охоту и остановился у хижины р ыбак а, чт обы утолить жажду. Д еву шка вышла к охотникам с водой, и они тут же у видел и, что она оче нь хороша. А од ин из друзе й барона сказал: — Барон, вы умеете пр едсказы вать су дьбу , как вы думаете, за кого выйдет замуж эта девушка? — Э -э, нетрудно догадаться,—ответил барон,—за какого-ни­ б удь мужлана. Но я все же составлю ее гороск оп . По до йди -ка сю­ да, милая! С кажи мне, в какой день ты родилась? — Не знаю , сэр,—ответила девушка.—Меня по до брали вот на этом са мом месте лет пятнадцать назад. Река принесла м еня сюда. Тут ба рон поня л, кто она такая. И когда все поехали дальше, он вернулся и сказал дев у шке: — Послушай, милая, хоч ешь я сделаю тебя счастливой? От­ неси вот это письмо моему брату в Скарборо, и ты на всю жизнь будешь устроена. Девушка поблагодарила барона и взяла письмо. А в письме б ыло нап исано вот что: «Дорогой брат! Схвати под ате льницу с его и не ме дле нно предай ее сме рт и. Лю бящий тебя твой ХЭМФРИ». Вот вскоре де ву шка отправилась в Ск ар боро и остановилась переночевать на постоялом дворе. А как раз в эту н очь туда ворва­ лись г р абител и. Они увидели д ев ушку и обыскали ее, но денег при ней не нашли, а только письмо. Они его в скр ыли, прочли и решили, что это предательство,— стыд и позор убивать беззащитную де­ вушку! Вож ак шайки в зял перо и бумагу и на пис ал так: «Дорогой брат! Прими под ате льницу се го и не ме дл енно выдай ее замуж за моего сына. Лю бящ ий тебя твой Х ЭМФРИ ». П отом отдал это письм о де в ушке и пожелал ей счастливого пути. И она пошла в Скарборо к б рату барона—благородному р ыцар ю. А у н его в то время гостил сын бар о на. Девушка переда­ ла письмо брату ба рона , и тот распорядился немедленно г ото­ вит ь свадьбу. В тот же день свадьбу и сыг ра ли.
352 Английские сказки А че рез несколько дней и сам барон прие ха л в замок брата. Ну и удивился он, когда у знал но вост и! Б ольше в сего на свете он бо­ ял ся этой св адь бы, —и вот она св ершил ась. «Ну, ни чего, я так просто не сд амс я!» —р ешил барон и пр ед­ ложил де ву шке погулять с ним по с кали ст ому бер е гу. А как только они остались одни, ба рон с хва тил девушку за рук у и хо­ тел бы ло сбросить в море. — Пощадите меня! —взмолилась девушка.—Я ни в чем не ви­ новата. Отпустите мен я, и я сделаю все , что вы пожелаете. Кля­ нусь ва м, я не увижусь больше ни с вашим сыном, ни с вами, п ока вы сами это го не за хоти те. Тогда барон с нял с рук и золотой перстень, бр осил его в море и сказал: — Без эт ого перстня не см ей показываться мне на глаза! И отпустил ее. Б едная девушка все шла и шл а, п ока не до брала сь, наконец, до замка одного знатного вельможи. Тут она попр ос ила дать ей хоть какую-нибудь ра боту, и ее оставили в замке судомой­ кой,—ведь она привыкла к эт ой работе еще в хижине рыбака. И надо же б ыло так случиться, что в оди н пр екр асны й день в э тот замок прие ха ли—кт о бы, вы ду ма ли? Да сам барон, его бр ат и сын барона—ее м уж! Она просто не знала, что ей д ела ть, и тол ько н ад еяла сь, что в кухне з&мка они ее не уви д ят. Со в зд охом п рин ялась она за с вою работу и стала потрошить огр омн ую рыбу, которую ей велено бы ло п риготов ит ь к обеду. И в друг в желудке у рыбы что-то сверкнуло. Перстень! Тот са­ мый, что барон бросил в мо ре со ск алы в Скарборо. Ах, как де­ вушка обрадовалась! Она постаралась п риготов ит ь р ыбу повкус­ нее и подала ее на ст ол. Сл ушай те же, что бы ло да льше . Го сти отведали рыбы, и она так понравилась им, что они спр о сили хоз яин а дома, кто ее г ото­ ви л. Хозяин ответил, что не знает, и приказал сл у гам: — Эй, вы, пришлите-ка сюд а повариху, котора я готовила эту рыбу! Слуги спу ст ил ись в ку хню и сказали деву шке, что ее тре б уют в зал. Вот она п ри наря дила сь, надела на палец золотой перстень барона и поднялась в зал . Гости так и а хнул и, когда увидели юну ю и прекрасную повари­ ху. Только барону пришлось это не по душе. Он в ск очил из-за сто­ ла и готов уж был брос и ться на девушку, но она подошла к не му с протянутой рук ой, с няла с р уки пер ст ень и п оложи ла перед ним. туг барон поня л, что от су дьбы не уйдешь. Он усадил девуш­ ку за сто л и объявил вс ем собравшимся, что она его нев ест ка и верная ж ена его сы на. А потом у вез ее и сына домой, в с вой за­ мок, и с тех пор все они жили —не тужили и н икогд а не пил и -из пустой бутыли.
Юфсек Хэннефофд ИЛ НА СВ ЕТЕ старый солдат. Долго пришлось ему воевать—так долго, что под конец он совсем обно­ силс я и не знал, ку да по да ться, чт обы раздобыть день жо но к. Взбирался он на вересковые холмы , с пу­ скался в дол ин ы, пока не пришел, н акон ец, к одн ой ферме. Хо­ зяина в то время не с лучи лось дома: он уехал на ярм арк у. Ост авал ась только его жена, а б ыла она дура дурой. Пр авд а, и сам фермер умом не отличался. Трудно да же сказ ат ь, кто из них был г лу пее. Ну, да когда вы у сл ышите всю историю, вы сами это р ешит е. Так вот, уезжая на ярмарку, фермер сказал жене: — Я, наверное, до н очи не вернусь. Кто его знает, что мож ет случиться по д ороге ? Возьми-ка ты лучше на ши де сять г иней и схорони их в надежном месте! Он вынул из кармана все св ои сбережения—десять золо­ тых—и отдал их жене. Не бу дь ч ело век этот набитым ду раком , никогда бы он не оставил деньги жене! Но что сд ела но, то сд ела но. Пок ат ил он в своей телеге на ярм а рку, а жена и го во рит себе: — Уж я сх ороню эти денежки от воров! Взяла носовой платок, завязала в нег о десять золотых гиней, достала ме шков ину, завернула в нее п латок и спрятала узелок в щель над к амином . «Теперь пусть кто угодно приходит!— по д ум ала он а .—Уж сюда-то за глян уть не до гадае т ся!»
354 Английские сказки А в это самое вр емя подходит к дому старый сол дат Дже к Хэннефорд и стучится в дверь. — Кто там? —спрашивает фермерша. — Джек Хэннефорд. — Откуда идешь? — Из рая. — Господи помилуй! Так ты, верно, видел там моег о покой­ но го стар ик а? Она и мела в в иду своего пе рв ого мужа,—ведь фермер женил­ ся на не й, когда она овдовела. — Как не вид ат ь, видел,—отвечает солдат. — Ах! Ну, как он там ? —спрашивает фермерша, а сам а уже ра счув ств ов ала сь. — Да так себ е. Чини т старые башмаки святым да анг ел ам. А на обед —одна капу ст а. — Ой, бедняжка! —говорит фермерша.—А не просил он мне что-нибудь передать? — Как же! —говорит Джек Хэннефорд.—Сказал, что кожа у не го вся выш ла, а в к арм анах пусто. Значит, не мешало бы те бе посл ат ь ему несколько шиллингов,— было бы на что кожей запа­ стись. — П ошлю, пошлю! Бла гослов и, господи, его грешную душу... И вот фермерша под ошл а к камину, достала узелок с деся ­ тью золотыми и отд ала его солдату. — Пе редай мое му старику,— говорит,— чтобы он вз ял из этих денег, сколько н адо, а ос тальн ые на зад п ри слал. Получив деньги, Дж ек не ст ал долго раздумывать и по спе­ шил поскорей уб ратьс я с фермы. Тем временем вернулся домой хозяи н и с прос ил ж ену про деньги. Та расс каз ала ем у, что отослала их с одним служивым на небо, в рай, своему по к ойному мужу, ч тобы тот купил себе ко­ жи — свят ым да ангелам ба шмаки чин ит ь. — В рай?! —воскликнул фермер.—В ра й! Да где это ты виде­ ла, чт обы так вот запросто ходи ли в рай и обра тно, будто на Ипсвичскую ярмарку? Ах, дура ты, дура! Да и я хорош,—доверил те бе деньги! Но препираться было неко г да. Вскочил фермер на коня и пу­ стился в пог оню за Джеком Хэннефордом. Услы шал старый с ол­ дат стук к опыт на дороге и с мекну л, что это фермер за ним гони т­
Джек Хэннефорд 355 ся. Улегся он на землю, одн ой рукой глаз а пр икр ыл и в неб о у ст авился . — Что ты тут делаешь, при яте ль? —спрашивает его фермер, придержав коня.—Почему ты на небо с м отришь? — Ви дишь? Видишь? —говорит Джек. — Гд е? Нич его не виж у! — Да смотри, вон человек на небо летит, словно по земле бе­ жи т! Ложись рядом со мн ой и тож е увидишь. — А ты к оня мо его п оде рж ишь? Джек с ра дост ью согласился. Вот фермер улегся в пыли и ст ал глядеть в не бо. — Что -то ниче го не вижу,—говорит. — А ты прикрой глаза ладонью и с разу увидишь, как чело­ век во весь дух летит куда-то. И в само м д еле фермер увидел, как человек к уда- то летит во весь дух. А был это Дж ек Хэ ннефо р д! Он вс к очил на к оня —и на­ ут ек. Вернулся фермер домой пеши й, без коня . — Вот видишь,—сказала ему жена,—выходит, ты еще глупее ме ня. Я одн у глупо сть сделала, а ты две!
Сон кофейника ДЕРЕВНЕ Софэм, что в графстве Норфолк, жил ко ро­ бейник Дж он. Семья его б ыла невелика: он сам, его же­ на да тр ое дет ей. Жили они бедно, в убогом домишке, и как ни стар ал ся Джон, а разбогатеть им все не удава­ лос ь. Не по луч ило сь из н его настоящего торговца,—слишком он прост был для эт ого дела, слишком ч ест ен, не умел выколачи­ вать последние денежки из бедняков, которым пр од авал на яр­ марках и базарах свои то вар ы. День за днем ша гал Д жон по дорогам со сво им мешком за спиной. Продавал бу лав ки и кружева, ленты и платки всем, кто хотел их купить, да распевал на дер еве нских ярмарках с тари н­ ные пес ни и баллады. Но вот в какой-то год весна выдалась поздняя, а когда о на, наконец, пр ишла , задул так ой ветер, полили такие дож ди, что б едн яга Дж он по чти со всем не мог бродить по дорогам с то­ варом. Тяже ло е времечко это б ыло для Дж она и его ж ены. Им ед ва удавалось прокормить и оде ть своих троих детей. У сына не бы­ ло башмаков, не в чем б ыло на ул ицу выйти. А дочки в ыросл и из своих платьев,—хочешь не хоче шь, а доставай новые. — Ума не пр ил ожу, как нам быть! — со вздохом сказала жена коробейника в од но дождливое утро.—И не придумаю... Пр ид ет­ ся, видно, тебе, Джон, н анят ься в работники на ферму. Торговлей мно го не заработаешь в нынешний го д. — В этакую погоду на ферме тож е делать нечего,—ответил коробейник.—Но вот что я те бе скажу , жена! Пойду-ка я в Л он­ д он, как только п роясне е т.
Сон коробейника 357 — В Лондон?—воскликнула жен а.—А что те бе там делать? Хочешь р азбо га теть, что ли? Да эти лондонские жулики тебя до­ чиста огра бя т! Что это те бе взбрело в голову—в Лондон идти? — Так и быть,—ответил коробейник,—расскажу тебе все. П рошло й ночью, когда барабанил по крыше дождь, я не мог за­ снуть и все д умал да ломал себе голо ву , как нам бы ть. Просто ме­ ста себе не находил. А когд а, на ко нец, за снул , п рисн ился мне чу­ десный с он. Ей-богу, чудесный, жена! — Ты, вер но, видел во сне, что с неб а в камин с вал ился шкаф, наби т ый новой одё жей ! А когда п роснул с я, ув ид ел, что в кам ине не шкаф, а вс его- навсего старое гра чин ое гне здо, которое целый год то рча ло у нас на кр ыше. — Вот и нет! —сказал Джон.—Во сне я слышал голос, такой ласковый, только не зн аю че й. И голос этот ск азал мн е: «Джон, по йди в Лондон, стань на Л ондон с ком мосту, и ты услышишь удивительную в есть ». — Какую весть? —спросила же на Джона. — Ну, этого он не с ка зал, ве рнее, я не успел дослушать, как раз тут я и проснулся. А до ч его ласковый был голо с, до че го сердечный! — И ты собираешься та щи ться в Лондон тольк о п отом у, что видел ночью эт от сон?! Да просто ты поел с вечера заплесневе­ ло го сыра, вот и пр иснил ась те бе какая-то чушь! — Э, нет, милочка, пос ле твоих ужинов сны не снятся! —ска­ зал коробейник. — И немудрено! Из че го мне ужи н- то готовить? Ну, а что это за удивительную весть ты долж ен услышать на Лон до нс ком мо­ с ту? Может, надеешься узна ть, что тв ой дядя оставил нам на­ следство? — Да, что-нибудь в этом род е, хо тя у старика нет состояния и оставлять ему неч ег о. А в проч ем, глупо ст и все э то, и говорить об это м бо льше не стоит. Но и в эту ночь коробейнику пр иснил ся тот же сон, а за ней и в тр етью . Три н очи подряд все тот же голос говорил ему во сне: «Джон, по йди в Ло нд он, ст ань на Лон дон ском мосту, и ты услышишь удивительную в есть» . Как ни пр ост был Джон, но уж есл и, б ыв ало, вобьет себе что-нибудь в голо ву , нич ем его не проймешь. И в конце концов же на согласилась отпустить его в Лондон. Благословила мужа на дорогу и с каз ала, что ей ничего не надо, л ишь бы он живым назад вер нул ся. Заставила Дж она одеться потеплее и отдала ему по сл едние ден ьги . Д жон р асцел ов ал всю семью на прощанье и отправился по дороге в Ло ндон. До Л ондона ходу бы ло четыре дн я. На Джоново сч асть е, ра с­ п огоди л ось, и он мог ночевать на гумне или под стогом сена. Так
358 Английские сказки добрался он до Ло ндон а и без труда нашел знамен ит ы й мост. В те д ал екие времена на этом мосту стояли дома и лавки, через н его шла широкая проезжая дорога . Другого моста через Темзу в Лондоне тог да и не было. Добравшись до моста, Дж он ост ано ви лся и стал ждат ь. Он смотрел на во ду и видел, как про плыва ют мимо лодки; глядел на ул ицу и видел кареты, повозки, всадников и пеших прохожих. Но никто с ним не заговаривал, д аже не з амеч ал ег о. К огда сп устил ась ночь, Дж он устроился по удо бнее у стены одного до ма и заснул . На другой д ень он ре шил поп ыта ть счастья на другом конце мо ста. Но опять ник то не обратил на н его н ик акого внимания. Когд а Джон проголодался, он к упил себ е хле ба, немного сыра и кружку пива. Так он и стоял на мосту день за днем, п ока не вы шли у него все де ньги . «Вот и конец моим приключениям,— по ду ма л Джон .—Де нь ги все вышли, а показать вместо них нечег о. Ни одна живая душа не перемолвилась со мной ни словечком. И н ика кой вести я здесь не усл ыш ал, ни п рос той, ни дико винно й. И теп ерь я должен повора­ чивать домой и прос ить по дороге на хл еб, пот ому что у меня и двух пенсов, кажется, не осталось...» И только хотел Д жон в последний раз взглянуть на Темз у, а потом уж пово рач иват ь дом ой, как к не му подошел хозяин лавки, что стояла нап роти в, и заговорил с ним. — Мне оче нь любопытно узнат ь , кто ты та кой и что тебе зд есь надо? —сказал лавочник.—Я заметил, что ты каждый де нь стоишь здесь на мосту. Продавать тебе, видно, нечего, милосты­ ню ты не пр осиш ь. Так что же ты тут д ела ешь? У сп окой мое лю­ боп ыт ств о, е сли это не секрет! Джо н замялся. Не хотелось ему р ассказыва т ь первому встреч­ ном у, почему он столько в рем ени простоял без дел а на Лон дон­ с ком мосту. Но человек он был п ростодуш ны й, не мастер вы ду­ мывать вся кие небылицы да отг ов орки, ну и выложил все начи­ стоту. — Эх, с ос еду шка, —н ачал он ,—сказа ть по пр авд е, я п ростой деревенский бедняк. Три н очи подряд мне снилось, что если я пойду и стану на этом вот мосту, то услышу удивительную вес ть. Но ни как их вестей я не получал и теперь должен во зв ра­ щаться домой, потому что все деньги у мен я вышли. Лавочник в изумлении уставился на Джон а, пот ом как прыс­ нет со смех у. — Ну и у мная ты голова! —н акон ец, вымолвил он. —Ты что же, пр ит ащился из дерев н и в Ло ндон и простоял все это время на мосту тольк о из- за своего глу по го сна? Да такого другого
Сон коробейника 359 простачка во всем Ло ндо не не сыщешь! Ха-ха-ха! Теперь у ме ня будет, о чем порассказать соседям да чем развеселить мою стару­ ху, чтоб забыла она про свой ревматизм в ногах. И он опять так и покатился со смеху. — Послушай-ка ты, дер ев енщина ! — продолжал лавочник; он был люби т ель погов ори ть. —Вч е ра вечером, когда я уже запер лавку и собрался бы ло домой, под ходит ко мне какой-то старик, вес ь в отре п ьях,— бр одя жк а, долж но быть,—и гов ори т: «В дерев ­ не Софэм, что в графстве Норфолк...» Да, кажется, в Софэм, хо тя точно не помню, никогда не слыхал про эту деревню. Так во т, значит: «... в дер евн е Софэм за домом коробейника под старым дубо м зарыт клад ». Сказал и пошел себ е прочь. Слыхал, как ие вести бывают? А ты мне про сон толкуешь! Так, может, теперь ты туд а п обеж ишь в этот, как его, Соффолк или Сохэм? Не усп ел л авоч ник вволю посмеяться над Джон ом , как тот сказал «до свиданья» и был таков. А лавочник решил, что Дж он немножко рехнулся, и пе рес тал о нем больше думать. Джон не шел, а п рям о-т аки летел к дому. Слова лавочника так и звен ел и у н его в ушах. Всю дорогу он думал тол ько об одном: о старом дубе, что рос за его домом. Он зн ал его как св ои пять пальцев. Еще ма льчи шк ой он каждый де нь лазил на него. Наконец, усталый и голод ны й, он достиг дом а. Же на неска­ з анно обра дов ала сь, ко гда увидела его целым и невр ед имым, и не ус пела п озд оров ат ься с ним, как принялась готовить ему завтрак. Но, хотя Дж ону до смерти хотелось есть, он не стал те­ ря ть вр емени на е ду. — Не си- ка мне скорей лопату, женушка! — сказал он.— Ту, ко­ торой мы огород пер ек апыв аем. — Да вот о на, Джон! —ответила жена.— С кажи спасибо, что я ее на хл еб не обменяла. А на что тебе сейч ас эта лопата? Луч­ ше поешь! Хотя, по пра вде сказат ь , угощать мне тебя почти не­ че м. Как гов орит ся: хлеба й мален ькой ложкой. Но Джон ее и не слышал. Он кину л ся вон из д ома и ст ал ко­ пат ь землю под старым дубом. — Бедняга! —сказала жена своим д вум дочкам (те как раз в ошли в комнату поздороваться с о т цом ),— бедняга. .. Этим лон­ донским ж ул икам не чего было взять с него, так они последний разум у него отн яли . А м ного ли в нем корысти? Но что она знала? Не успел Д жон немножко п окопат ь, как тут же наткнулся на бо льшо й дер ев янный су нду к, в есь пе репа чкан ны й землей и по­ чти сгн ивши й. Дж он внес его в дом и от кры л. Все так и онемели от изум ленья , когда заглянули в него. В с унду ке лежали се ре бря­ ные слитки, г руды золотых монет, др агоце нны е кам ни и бог аты е украшения из чи ст ого з олота. Ну, Джон долго р аздум ыват ь не стал, купил се бе бо ль шой дом и зажил с же ной и детьми пр ипеваюч и.
Со^ о1ъ е гнеЗдо АВНЫ М- Д АВНО, предавно, Когда свиньи пи ли ви но, А мартышки жевали т абак, А куры его кл ева ли И от этого жесткими стали, А утки кр якал и: кряк-кряк-кряк... Пт ицы со вс его света слетелись к сороке и попросили ее научить их вить гнезда. Вед ь сорока иск уснее в сех вь ет гнездо! Вот собрала она птиц вокруг себя и начала по каз ывать им, что да как надо д ела ть. Прежде всего она взяла н ем ного гряз и и сл епил а круглую ле пеш ку. — Ах, вот как это делается...— сказал серый дрозд и полетел прочь. С тех пор се рые дрозды так и вьют св ои гнезда. Затем сорока раздобыла несколько веточек и ул ожила их по краю ле пешк и. — Теперь я все понял,—сказал черный дрозд и полетел прочь. Так черные дрозды и по ныне вьют св ои гнезда. П отом сорока по лож ила на в ет очки еще одн у леп ешк у из грязи. — Все яс но, —сказал а мудрая со ва и полетела прочь. С тех пор с овы так и не научились ви ть лучших гнезд. А сорока взяла несколько в ет очек и обвила ими гнездо сна­ руж и.
Сорочье гнездо 361 — Как раз то, что мне надо! —обрадовался в ороб ей и упорх­ н ул. Поэт ому и до нынешнего дня воробьи в ьют с вои гнезда вот так неряшливо. Что ж, а госпожа сорока раздобыла перышек и тряпочек и уют но выложила ими все гнездышко. — Это мне нр авится !— в оскл икнул скворец и полетел прочь. И в самом д еле, у скво р цов очень уютные гнезда. Так все и ш ло: послушают-послушают пт ицы, до конца не Дослушают и у л етают од на за д ругой . А между тем г ос пожа сорока все работала и работала, не глядя ни на кого. Все пт ицы уже ра зле тели сь. И вот осталась "одна-единствен- ная птичка—горлица. А надо вам с каза ть; что горлица эта и вни­ ма ния не обращала на то, что делала сорока, й л ишь без толку твердила: — Ма ло двух, ма ло дв у- у-ух... В ко нце кон цов сорока услышала это—как раз когда укла­ дывала п опе рек гнезда веточку—и сказала: — Хватит и одной! Но г ор лица п ро должа ла твердить: — Ма ло двух, ма ло дв у- у-ух... Сорока рассердилась и сказала: — Хватит и одной, гов орю же тебе! А го рл ица опять свое: — М ало д вух, мало дву-у-ух! Тут с орока огляделась по с торона м и видит—рядом н иког о, к роме глупо й горл ицы . Сильно ра згнев а лась сорока и ул ет ела прочь. И в дру гой раз уж не захотела учить пт иц, как ви ть г незд а. Потому-то разные пт ицы и вь ют свои гнезда по-разному.
Ю })сек -Ле нт яй И Л-БЫЛ на св ете пар ень , и звали его Джек. Жил он со ста рухо й-м а те рью на пустыре. Старая женщина пр яла пряжу и продавала ее на б азаре. Но от этого ведь не раз богате ешь. А Джек был лентяй, каких ма ло. Он не делал ров н еше нько н ичего , только грелся на солнышке в жа р­ кую погоду да отсиживался воз ле оча га в зимнюю пору. Потому все и прозвали его: Джек-лентяй. Нако не ц это надоело его м атер и, и она сказала ему: — По ра тебе самому зарабатывать на п ропит ан ие, не то вы­ гон ю те бя на ули цу, и тогда живи как знаешь ! А с лучилось это в понедел ьн ик. Слова матери как будто пр о­ нял и Джека, и на другое утро он пош ел и н ан ялся за пенни в д ень к фермеру. Проработал де нь, пол уч ил свой пенни и пошел домой. Но, к огда переходил чер ез ручей, монетку п оте рял. Вед ь ни когда прежде ему не с луча лось деньги в руках дер­ жать. — Ах, глупый ты парень! —сказала ему м а ть.—Т ебе следова­ ло положить пенни в кар ман. — В др угой раз я так и сделаю,—ответил Дж ек. В ср еду Дже к уш ел и нанялся к па ст уху. Пастух дал Дж еку за работу кувшин молока. Джек зас унул кув шин к себе в кар ма н, но не прошел и полдороги, как молоко все расплескалось. — О, господи! —ахнула ма ть.— Да ты бы нес его на гол ове! — В другой раз я так и сделаю,—ответил Джек. И вот в четверг Джек опять нанялся к фермеру. За работу фермер обещал дать Джеку сливочный сыр . Вечером Джек поло­
Джек-лентяй 363 жил сыр с ебе на голову и от пра вилс я в обратный путь. Но до до­ му опять ничего не донес: сыр расползся и прилип к его в оло сам. — Ну и дурень! —сказала мать.—Надо б ыло осторожненько нест и его в рука х. — В другой раз я так и сделаю,—ответил Джек. В п ятн ицу Джек нанялся к булочнику, и тот дал ему за рабо­ ту кот а. Джек взял кота и осторожненько пон ес его в руках. Но кот принялся так ца рапа ться, что пришл ос ь его выпустить. И Д жек опять вернулся домой ни с чем. — Что ты за олух! —рассердилась мать.—Тебе следовало ве­ сти кота на ве рево ч ке. — В другой раз я так и сделаю,—ответил Джек. И вот в су ббо ту Дже к нанялся к мяснику. Тот щедро награ­ дил его —целую бар ань ю н огу отвалил. Джек обвязал б ар анью н огу в ер евоч кой и по вол ок за собой по грязи . Можете себе пред­ ставить, какой о бед получился бы из такой ба рани ны! На эт от раз м ать из себя вышла. Ве дь на воскресенье у нее к обеду, кроме капусты, не б ыло ничего. — Ах ты, дубина! —сказала она сыну.—Надо бы ло на плече ее н ести. — В другой раз я так и сделаю,—ответил Джек. В понедельник Дж ек опять вышел из дома и нанялся к тор­ говцу скотом. Тот дал ему за работу о сла. Трудненько было взва­ лить осла на п лечи, но в конц е концов Джеку это уд алос ь, и он медленно поплелся со своей наградой к дому. А как раз на его пути стоял дом о дного бог ач а. У богача это­ го была единств енная дочка , п рехо роше ньк ая, но глухая и не­ м ая, да к тому же несмеяна. И л екари с каз али, что она не загово­ рит до тех пор, п ока кто-нибудь не рассмешит ее. И на до же бы ло так случиться, что, когда Джек с ослом на плечах проходил мимо, девушка как раз выглянула в окно. Ув и­ д ела большого дурня с ослом на плечах и рассмеялась. А как рассмеялась, так ср азу и заговорила, и стала все слышать. Богач до то го о бра дов ался, что на радостях выд ал дочку за Джека, и Джек-лентяй вдруг ра збо гате л. Молодые поселились в бо льшом дом е, и ма ть Джека вместе с ними, и жили они все в полном довольстве и счастье до ко нца своих дней,—так расска­ зыва ют , только поверить этому т ру дно.
г Кэ т-1Игел'ку н1и к ИЛИ-БЫЛИ когда-то король, королева и королевские дети. Дочку короля звали Э нн, а дочку королевы—Кэт. И, хотя Энн б ыла много краше дочери королевы, де­ вушки любили друг друга, как родные сестры. Но ко­ рол ева не мог ла ус пок оитьс я, что доч ь короля красивее ее собст­ венной до чери , и зад ум ала превратить Энн в дурнушку. А за со­ ветом она пошла к птичнице, что жила в долине неподалеку от королевского зймк а: го во рили, будто та зн ае тся с нечистой силой. — Почтенная,—молвила королева, когда вошла к ней в хи­ жину,—слыхала я, буд то ты умеешь ко лдо ва ть. Но я, конечно, эт ому не верю. И все же, е сли ты мне поможешь в од ном де ле, я дам тебе за каждое яй цо, что ты пр инесе шь на к оролев ск ую кухню, золотую м он ету! Ст ар уха ни слова не ск азал а в ответ, только низк о по кл они­ лась корол е ве и ухмыльнулась. — Моя падчерица,—продолжала королева,—слишком уж хорошеет день ото дня. И совсем за горди ла сь! Так вот, нельзя ли сд ел ать так, чт обы она подурнела, не совсем, а чу ть-чут ь. Это ей бу дет хорошим ур ок ом! — Ничего нет проще,—ответила птичница.—Пришлите ее ко мне за втра утром . Только помните: пер ед ухо дом она не должна ни съесть ни ку сочка , ни выпить ни глоточка! И вот на другое утро, раным-рано, королева го во рит прин­ цессе Энн:
Кэт-Щелкунчик 365 — К акая ты бледненькая сегодня! Не пройтись ли те бе по све­ же му в оздуху до завтрака? Сходи-ка, милочка, к пт ич нице, что живе т в до лине, п опрос и у нее яи ц! Энн пошла к пт ич нице, а когда пр обегал а мимо кухни, увиде­ ла на столе горбушку хле ба, взяла ее и съела по до роге. Вед ь ушла она из дома до завтрака, и ей, конечно, очень хотелось ест ь. Пришла она к пт ич нице и попросила у нее я иц, как бы ло ве­ лено. Птичница ей и гов о рит: — Подними-ка крышку вон с того г оршка и загляни в него! Девушка так и сделала, но н ичего с ней не случилось. — Ну, ступай домой к своей мачехе,— молвила птичница,—да с кажи ей, чтоб покрепче з апирал а кла дов ую! Энн у див илась словам пт ич ницы, но, когда в ерн улась домой, все в то чнос ти передала королеве, и та поняла, что девушка пе­ ред ухо дом что-то съ ела. На другое утро королева оп ять решила попытать счастья. — Какая ты худенькая! —сказала она пр инцес се Энн.—Не пройтись ли те бе по свежему в оздуху до завтрака? Т огда у тебя бу дет х оро ший аппетит. И оп ять послала Энн к птичнице, а перед уходом не дал а ей ни съесть ни кус очк а, ни выпить ни глоточка. Но пр инцесса по­ встречала по дороге крестьян, со бирав ш их горох, и ласково за­ говорила с ни ми. Крестьяне дали ей горсточку гороха, и она съ е­ ла его. Когда она пришла к пт ични це, та ск азала ей: — Подними-ка крышку вон с то го г оршка и загляни в него! Энн по днял а кр ышку, но оп ять ни чего с ней не случилось. Тогда пт ич ница оче нь рассердилась и сказала: — Передай св оей мачехе, что горшок без о гня не заки пит ! Что ж, Энн вернулась домой и пер ед ала эти слова королеве. И на третий день королева сама пошла с д ев ушкой к птични­ це. На это т р аз, только Энн подняла крышку с горшка, как ее хо­ рошенькая головка превратилась в овечью —с торчащими уш а­ ми, жесткой ше рстью и всем п рочи м: у птичницы б ыло очень злое сердце, и она переколдовала. Д аже королева-мачеха не хо­ т ела, чт обы все так п олуч илос ь. Она бы ла недовольна птичницей и, ко гда та на другое утро принесла в королевскую ку хню све­ жие я йца, вел ела про гна ть ее. И, конечно, не дала ей ни одной зо­ ло той монеты! Все очень горевали, что с пр инцессой Энн с лучило сь тако е несчастье, и о со бенно ее сестра Кэ т. И вот однажды ут ром, когда
366 Английские сказки все сп али, она разбудила Энн, заку т ала ей голову белой шалью и увела ее из замка. Так две сестры, Кэт и Энн, пустились искат ь по свету врача, который вернул бы Энн ее кра соту . Они долго бродили, пока не пришли к какому-то замку . Кэт постучала в двер ь и сказала фрейлине, к от орая от крыл а им: — Моя се стра очень больна , а на дворе ноч ь, и нам нег де пе­ реночевать. Разрешите нам войти! Фрейлин пошла спросить ра зре шен ия у короля,—ведь это оказался королевский замок,—и, когда вернулась, сказала Кэт : — Король и королева ра зр ешают вам войти, но только при одном ус лов ии. — Я согласна на любые условия! —сказала Кэт: она был а смелая дев у шка. — Вы должны просидеть всю ночь у пос те ли б ольн ого при н­ ца, старшего сына нашего короля. Никто не знает, чем он болен. Он не ест, не п ьет и день ото дня ча хнет . Если вы просидите с ним ночь, король даст вам це лый кошель серебра! Но только зна йте: вс е, кто до вас бра лись сидеть с ним, в ту же ночь исчезали на­ всег д а. Но Кэт не и спуга лась и согласилась посидеть у пос те ли боль­ ног о пр инца. До п олу ночи все шло хорошо. Но только проб ило двен ад­ ц ать, бо льно й при нц встал, оделся и спу ст ился по лест ни це вниз. Кэт п ошла за ним след ом , но пр инц ее как будто не замети л. Он прошел в ко нюшн ю, ос едла л кон я, тихо нько подозвал свою собаку и вс к очил в се дло, а Кэт незаметно уселась поз ади него. И они поск ак али —принц и Кэт —через з елены й лес . Собака бежала впереди и показывала дорогу. А Кэт рвала на скаку спе­ лые оре хи и прятала их в карм ан ы. Но вот они прискакали, на ко нец, к зеленому холму. Тут принц остановил коня и сказал: — Растворись, зеленый холм, растворись, откройся! Впу сти принца молодого и с оба ку, и коня. — ...и меня,—добавила ти хоньк о Кэт. И то тчас в зеленом холме ра ств ори лись невидим ые двери, и они въе ха ли внутрь. Принц вошел в рос кошны й и св ет лый за л; то лпа пре крас н ых фей окружила его и увела танцевать. А Кэт ни­ кто не заметил: она сп рята ла сь за дверью и оттуда смотрела на при нца. Он танцевал, танцевал, танцевал, пока не у пал без сил на
Кэт-Щелкунчик 367 мягкое лож е из цветов. Феи принялись обмахивать его своими ве­ ера ми, и он сно ва поднялся и пошел танцевать. Но тут вдруг пр опел петух, и принц бросился к своему коню. Кэт вскочила в се дло позади него, и они поех али дом ой. Наутро, когда встало с ол нце, в ко мна ту принца вошли ко­ роль с королевой и придворные. И что же видят: Кэт си дит у огн я и щел ка ет оре шки, а пр инц спо ко йно спит в сво ей постели. — Хорошо ли прошла ночь? —спросили их величества. — О, конечно,—ответила Кэт.—Я и вторую но чь согласна просидеть у постели бо льн ого принца. Ес ли хотите... Кор оль с королевой очень обра дов али сь и на этот раз пообе­ ща ли Кэт целый кошель золота. Вторая ноч ь про ш ла, как и первая . В п олно чь принц поднял­ ся и поскакал к зеленому холму на бал к фе ям, а Кэт с ним и опять рвала по дороге орешки. На это т раз Кэт не глядела на при н ца,— она и так зн ала, что он бу дет танцев ать, танцевать и т анцеват ь. За то она увидела ма­ лютку -э льфа с се ребр я ной палочкой в руках и в друг услышала, как од на фея сказала другой: — Если этой пало ч кой три раза дотронуться до уродливой сестры Кэт , она сно ва станет так ой же красивой, как б ыла. Тут Кэт пустила один орешек по п олу, и он покатился пря мо к ма лен ько му эльфу. Так она пускала орешек за оре шк ом. Ма­ лютк а -э льф бросил сер ебр ян ую пало чк у и стал со бир ать ореш­ ки. И ничего уди вит ельн ого в этом не т: ведь не каждый день уда­ е тся малюткам-эльфам грызть оре ш ки, а серебряных палочек у них с колько угодно! Кэт под хв ат ила палочку и спрятала ее под плащом. Но вот, как и в пр ош лый раз, прокричал петух, и они поеха­ ли домой. Не ус пела Кэт вернуться, как тут же побежала к Энн и три раза до трон ула сь до нее серебряной пало чк ой. И —о, чудо! — овечья голова с торчащими ушами, жесткой ше рст ью и всем прочим снова превратилась в х ороше нь кую девичью голов к у. Энн стала даже еще красивее, чем бы ла. На третью ночь Кэт соглас ила сь стеречь больного принца только при условии, что, если пр инц поправится, она выйдет за нег о заму ж. Она уже пол юб ила пр инца и не хотела с ним расста­ ваться. Все шло как и в пр ошл ые две ночи. На этот раз малют- ка-эльф играл птичкой, и Кэт услышала, как одна фея сказала другой:
368 Английские сказки — Есл и б ол ьной принц съ ест три ку соч ка э той птицы, он с но­ ва ст анет таким же здоровым, как б ыл. Кэт, недолго думая, пустила оди н за д ругим все свои орешки; они покатились к малютке-эльфу, и он бросил птичку. А Кэт в зя­ ла ее и спр ят ала под п ла щом. Тут и п етух прокричал, и они с принцем отправились домой. На эт от ра з, ког да они ве рнул ись , Кэт не стала щелкать орешки,—ведь она отдала их все малютке-эльфу, да к тому же у нее наш л ось дело поважнее. Она тотчас р азвел а огонь, ощ ипа­ ла пт ицу и принялась ее жарить. И в скоре в к омна те так вкусно запахло жареным, что б ольной принц проснулся и сказал: — Ах, как бы мне хотелось отведать ку сочек эт ой птицы! Кэт дала ему кус оче к, он съел и тут же п ри подня лся на лок­ те и сказал: — Ах, как бы мне хотелось съесть еще ку со чек! Кэт дала ему второй кусок. Т огда п ринц сел на постели и снова попросил: — Ах, вот бы мне и третий кусочек! И Кэт дала ему третий кусок, и он встал—здоровый и силь­ ный, сам оделся и сел возле огня. И когда цаутро к принцу, как обычно', вошли корол ь с королевой, они ув и дели: сидя т пр инц и Кэт рядышком и весело б олта ют. Ко роль и королева так обра­ довались, что тут же попросили Кэт обвенчаться с принцем. А тем временем м лад ший пр инц встретил в саду Энн и вл ю­ бился в нее,—впрочем, так с луча лось с каждым, кто видел ее ми­ лое, хорошенькое личик о. И вот б ольно й принц женился на здоровой принцессе, а з до­ ровый принц—на б ол ьной принцессе. Пр авд а, старший п ринц и пр инце сса Энн уже б ольше не боле­ ли, а потому Кэт и принцу больше не надо б ыло ездить в з еле­ ную страну эль фов. Но вы не думайте, что с тех пор феи переста­ ли танцевать! Н ет, они каждую ночь танцуют. Только вот с кем? И какого цвета у них пл ат ья? И так же ли сладко звучит их му зы­ ка?—этого я не мо гу вам сказать.
Господин всех господ ДНА девушка отп рав ила сь как-то на ярм арк у. Она хоте­ ла н аня ться к кому-нибудь в прислуги. На коне ц чудако­ ватый на вид по жило й г о сподин н анял ее и по вел к се­ бе домой. Когда они п ришли , он сказал, что пр ежде всего должен ее кой -че му научить, так как все в ещи в его доме зовутся не как у всех, а по-особому. И он сп рос ил дев ушку : — Как ты будешь называть меня? — Хозяин или господин, как вам бу дет угод но, сэр,— ответи­ ла девушка. Но он сказал: — Н ет, ты должна звать м еня «господин всех господ». А как ты это назовешь? —и он п оказ ал на по стель . — По сте ль или кров а ть, как вам буд ет угод н о, с эр. — Нет , это моя «белая лебедь». А как по-твоему называется это?—спросил он, указывая на сво и панталоны. — Ш таны или бр юки, как вам бу дет угодн о, с эр. — Ты должна назыв ат ь их «хлопушки и шутихи». А это кто?—показал он на ко шку. — Кошка или киса, как вам бу дет угод н о, с эр. — Отныне ты должна звать ее «усатая, обезьянка». Ну, а это,—показал он на огонь,—ч т о это такое? ' — Огонь или пламя, как вам будет угодно, с эр.
370 Английские сказки — Ты должна назы вать это «красный петушок». А это? —продолжал он, указывая на воду. — В ода или влага, как вам бу дет угодно, сэ р. — Нет, это —«чистый прудок». А как ты назовешь все это? —спросил он, показывая на с вой дом. — Дом или коттедж, как вам бу дет угодно, сэр. — Ты должна наз ыват ь это «всем горам гора» . В эту саму ю н очь перепуганная служанка разбудила своего хозяина кри ком: — О госп один всех го спод ! С л езайте ско рей со своей бе лой лебеди и натягивайте живее хло пуш ки и шу т ихи! Усатой о бе­ зьянке попала на хвос т и скра от кр ас ного пе туш ка! Хватайте ско ­ рее чистый п рудок , а не то ваша всем горам гора дос тан ет ся красному петушку. Но пока хозяин понял, что случилось, его дом уже сгорел.
Д ел ания СЕ ЭТО с лучилос ь давным-давно. Жил в дремучем лесу бедный дро во сек. Каждый день он ходил в лес валить деревья. Вот как -то раз соб рался он, как вс егд а, в лес. Жена наполнила его котомку едой и повесила ему че­ рез плечо по лную бутыль, чтоб ы дров ос ек мог перекусить и вы­ пить в лесу. В это т д ень дровосек хотел св алит ь м огучи й старый дуб. «Немало крепких досок получится из него»,— ду м ал он. Вот подошел он к старому дубу, в ыт ащил топор да так за­ махнулся, будто о дним ударом надеялся повалить м огуче е де­ ре во. Но не усп ел удари ть, как вдр уг по слы шалс я из самого ду ба жалобный го лосо к и перед ним появилась фея. Она по­ просила дровосека п ощад ить старый дуб. Ну и удивился дро­ восек, д аже испу га лся ! И рта не смо г отк ры ть, чт об вымолвить х оть словечко. Наконец, оч нулс я и пробормотал: — Ну что ж, я в ып олню т вою просьбу. — И для тебя так-то лучше буд ет ,—с каз ала фея.—Я вас с же­ ной отблагодарю за это: пусть исполнятся ва ши первых три же­ лания! Тут фея исчезла, а дровосек отправился домой, с котомкой за пле чам и и с бутылью на боку. П уть у него был д аль ний и всю дорогу он не переставал уд и­ влят ься тому, что с ним случилось. Когда он добрался, н ако нец, до дому, на уме у не го было лишь одн о: посидеть бы сейчас да отдохнуть. Может, это был и опять проделки феи, кто знает? Так
372 Английские сказки или иначе, усе лся он у ог ня и только сел, как почув ств ов ал страшный голод, хо тя до ужина бы ло еще д алек о. — Нет ли у тебя ч его поесть, моя хоз яюшк а? —о бр ат ился он к жене. | — Час а че рез два будет,— ответила жена. — Эх,—вздохнул дровосек,—вот бы мне сейч ас кольцо к ро­ вяной колб ас ы, да потолще! И не ус пел он это вымолвить, как вдруг—шлеп!—в камин упало целое кольцо кровяной колбасы да такой, что пальчики оближешь. Подивился дровосек, а жена его втрое больше удивилась. — Это что та кое?— гов ори т. Тут дровосек вспомнил, что с ним приключилось утром, и выл ожи л всю историю жене,—с начала и до конца. Но чем дальше он рассказывал, тем мра чн ее с тан ов илась жена, а как до­ шел до ко нца, так и со всем взорвалась: — Ах ты, дурак этакий! Набитый дурак! Чтоб твоя кровяная колбаса к н осу твоему приросла! И не ус пели они оба г лазом моргнуть, как кровяная колбаса выскочила из камина и приросла к н осу дровосека. Он дернул за к олбас у, не отрывается; жена де рн ула, не от ры­ вается. Де рга ли- де рга ли, а колбаса все не отрывается —приросла крепко-накрепко. — Что же теперь делать?—спрашивает дровосек. И тут он см е кнул, что у н его ве дь осталось еще одно жела­ ние—третье и п оследн ее! И он, не тер яя ни секунды, пожелал, чтобы кровяная ко л баса отскочила от его носа. — Шлеп! —и ко лб аса уже лежала перед ним на столе. И е сли дровосеку и его жен е так и не довелось кататься в зо­ лотой карете да одеваться в ше лк и бархат,—что ж, зато на у жин им досталась такая в кусн ая кровяная колбаса, что п аль чи­ ки оближешь.
£)})соан и гусошс БОГАТОМ з&м ке возле самого моря жил когда-то ста­ рый лорд. Он жил очень оди ноко, и зйм ок его всегда оставался пустым. Не с лышно было под его св о дами ни моло ды х голо со в, ни веселого смеха. Часа ми старый ло рд ходил вз ад-в пер ед по с терт ым плитам каменного пола или же си дел у ок на и глядел на хмур ое море. У него бы ла маленькая вн уч ка, но он нико гда в жизн и ее не видел. Он невзлюбил дитя с самого дня ее рождения, потому что в это т день умерла ее мать—любимая дочь лорда. Отец девочки уехал да леко за море, сражаться за сво его короля, и она рос ла о дна, без родителей. Совсем плохо пришл ось бы бедняжке, е сли бы не ее старая няня. Она забр ал а Джоан—так звали д ево чку— к се бе и кормила ее остатками от гос под ского стола, а о дев ала в р азные отрепья. Пр ибл иж енные старого лорда то же плохо обращались с де­ вочкой,—ведь их господин не л юбил ее! Они обижали ее и назы­ вали оборвашкой. Дж оан целыми дня ми играла на заднем дворе замка или бро­ дила од на по берегу моря. Единственным ее д ругом был хромой мальчик-гусопас. Она часто уходила к н ему в поле и подолгу болтала там с ним. Ма льч ик был чуть постарше ее, он жил на ферме по соседству с замк о м. Каждое утро он в ы гонял гусей в поле и вел их к пруду, где они плавали, п леск ались и ловили рыбу. При этом он играл на сви рели, и Дж оан в сегда прибегала его послушать. Она так люби­ ла с луш ать его ст р анные напевы —то грустные, то веселые! Они р ассказ ыва ли ей о п рекрас ны х лесных ф еях или о далеких чужих
374 Английские сказки стр ана х, о неведомых горах и ре ках, и тогда она забывала свои горести и обиды. А иногда музыка бы ла такой ве се лой и легкой, что ей хоте­ ло сь танцевать. И тогда да же сам хро мой гусопас неуклюже при­ т анцо выв ал вместе с ней. Так проходили дни весною и летом. А зимо й, в дл инн ые тем­ ные ве чера , Джоан придвигала скамеечку п об лиже к ог ню и пр о­ сила с вою ст арую ня нюш ку ра сска зыват ь ей сказки про смелых рыцарей и прекрасных дам , про великанов и людое дов , или же о русалках и феях, которые невид и мо летают в воздухе. Шли год за годо м, и Дж оан из девочки п рев рат илась, нако­ нец, в прелестную девушку. Но она по-прежнему дружила с хро­ мым гу со пас ом, а старый ло рд по-прежнему не любил ее и не желал ее видеть. И вот однажды р аз нес лась весть, что в соседний город при ез­ ж ает ко роль . Во все окрес тны е з амки бы ли посланы гонцы с приглашением на королевский бал. А пр иглаше ни е короля, как известно, о зн ачает пр иказ! И старый л орд велел п ригот ови ть се­ бе нарядные одежды, оседлать белого коня и тож е собрался на королевский б ал. В это время Джоан сидела со своей н янюшкой у окн а, она увидела ст аро го лорда в нарядных одеждах и спросила: — Куда ед ет мой де душ ка? — В сос едни й гор од, к королю на ба л! —ответила няня. — Ах, как бы и мне хотелось поехать вместе с н им! —в зд ох­ нула Джоан.—Нянюшка, милая, по йди к нему и попроси, чтобы он взял м еня с собой! — Что ты, что ты! —испугалась старушка.—Он мен я прого­ нит, да и все равно поздно. Смотри, вон он са дит ся уже на коня! И правда, пок а они говорили, маленький грум выв ел во двор белого коня, пом ог старому лорд у се сть на него , и вот уж только пыль от ко пыт ост ала сь во дворе перед замком . А Джоа н, как всегда, отправилась в по ле. Она шла и мечтала, как хорошо был о бы по пасть на эт от ба л! Хоть одним глазком ей хотелось в згляну ть на пре кр асн ых, н арядн ых лед и, на их вели­ чества — короля и королеву, а б ольше все го на молодого принца. Она так размечталась, что и не заметила своего друга-гусопаса, который вместе с гусиным ста дом заковылял ей нав ст реч у. Он перестал играть на сви рел и и спросил: — О чем это ты задумалась, Джо ан? Сыграть т ебе весел у ю песенку, чтобы захотелось танцевать? Или грустную, чт обы по­ плакать? — Я и без того хочу та нцева т ь,—о т ве тила Джоан,—но то ль­ ко не здесь. З наешь , мне так хоче тс я по паст ь в город на бал к ко­ ролю! Но меня не пригласили...
Джоан и хромой гусопас 375 — Раз ты хоч ешь попасть в город,—сказал юноша,—ты ту да по падешь ! И я вместе с то бой, и мои се рые гуси. Не так уж трудно туда добраться, даже такому хромоножке, как я. И они тро нулись в пу ть. А длинная дорога п ок азала сь Джоан короткой, пот ому что гусопас все время играл на свирели. Он игр ал так весело и за дорн о, что и Д жоан совсем развесе­ ли лас ь, и сам а подпевала ем у, и кр ужи лас ь, и танцевала. А когда они бы ли п очти у самого города, они вдруг у слы ша­ ли позади себя цокот лошадиных копыт, и вскоре с ними порав­ нялся вы сок ий кр асивый юноша на черном коне. — Вы идете в город?—спросил он.—Можно и мне с вами? — Отчего же, кон ечн о, сэр! —ответил гусопас.—Мы иде м в город п осм отре ть на знат ных г ос тей, которые съезжаются на королевский бал. Есл и хот ите , по йдемте вм ест е, так даже ве се­ лей бу дет. Тут юн оша спрыгнул с к оня и по шел рядом с Дж оан, а хро­ мой гусопас следом за ними и заиграл новую, нежную песню. Вдруг юн оша остановился, посмотрел на Джоан и с прос ил: — Ты знаешь, кто я? — Конечно, нет,—ответила Дж оан .—А кто? — Я пр инц и еду сейчас к моему от цу на бал. Сегодня я дол­ жен выбрать там се бе невесту—так р ешил мой отец. Джоа н вдруг ста ло отчего-то грустно. Она н ичего не о тве ти­ ла принцу, и они шли молча, а г ус опас ковылял за ними и все играл на своей свирели. «Какое у нее нежное и красивое лицо,— по ду ма л принц.—Ни­ к огда еще я не встречал дев у шки милее, чем она». Он не замечал ни рваного платья Дж оан, ни того, что она босая, а все любовался ее ли цом, и тонким станом, и легкой по­ ходкой. — А как те бя зовут? —спросил он, нако нец. — Джоан. — Послушай, Джоан,—сказал принц,—ни разу еще ни од на дев у шка не тронула так моего сер д ца, как ты! Будь м оей нев е­ стой и вы ходи за м еня замуж! Но Джоа н все молчала. — Ну, ответь мне, согласна ты стать моей невестой и прин­ цессой? Тут Джоа н ул ыбн ул ась и сказала: — О, нет! Ты просто на до мной смеешься. Р азве я гож усь в принцессы? Лучше скач и ск орее на бал и выбирай с ебе не вест у среди знат ных кр асавиц!
376 Английские сказки — Я говорю совершенно серьезно,—продолжал принц,—по­ в ерь мне ! Но е сли ты не хочешь стать мое й невестой, то, может, придешь ко мне на бал? З наешь что: ровно в п олно чь я бу ду те бя ж дать вместе с твоим другом-гусопасом, с его свирелью и с эт и­ ми серыми гус ям и. Пр иде шь? Джоан взглянула на принца и сказала: — П ож алуй! А может, не приду. Не знаю! Больше п ринц ничего не ск аза л, вскочил на к оня и поскакал в город. Настал вечер, и все н овые и но вые кареты останавливались у зймк а, где в большом зал е король и королева встречали знат­ ных гостей. Приезжали да же из сам ых отдаленных графств и в ла­ дени й, никому не хотелось пропустить такого ва жног о события: наследный пр инц, ед инств енный сын короля, должен был в эт от вечер вы брат ь себе невесту. Немало гордых л еди скрывало с вои тайные надежды и стра­ хи под легкой болтовней и беспечными у лыбкам и. Но бал уже давно начался, о дин танец см еня лся другим, а принц как бу дто еще ни на ком не остановил с вой выбор. И вот, н акон ец, пробило полночь. При последнем ударе часов в конце за ла началось какое-то движение, раздались удивленные возгласы, танцующие р асст у пились , и перед королем и короле­ вой предстала странная процессия: в пер еди шла босая де в ушка в обтрепанном старом п лать е, за нею хромой гусопас, а позади н его девять гогочущих гусей. Вот так гости на королевском балу! Сначала все п ридв орн ые замолкли от изу мл ения , но вскоре они начали перешептываться и гро мко смеяться. Однако они тут же опять з амо лч али, когда у видел и, как пр инц вышел вперед, в зял босую де в ушку за руку и подвел ее к своим род ит еля м, ко­ торы е сидел и на троне. — Отец,—молвил принц,—это Джоан! Ес ли она согласится, я выбираю ее себе в ж ены. Что ты на это с ка жешь? Король внимательно посмотрел на Джоан и с ка зал: — Что ж, мой с ын, твой вы бор непл ох . Ес ли девушка так же до бра и у мна, как хороша, она бу дет достойной принцессой! — Молод ая л еди оче нь кр аси ва, это верно,—сказала короле­ важно что это за платье? — А почему мо лода я л еди молчит?—спросил король.—Что она думает? — Ну, е сли вы все согласны,—сказала Джоан,—я тоже. Я сог­ ласна быть нев есто й пр инца!
Джоан и хромой гусопас 377 И тут среди полной тишины раздались в друг нежные звуки пастушьей сви рели. Никто в св оей жизни не слышал такой у ди­ вительной и п рекра сн ой музыки. Хромой гус опас наигрывал ка­ кие-то странные и д ивные ме лодии , и—о чудо!—обтрепанное платье Дж оан превратилось у всех на глазах в роскошные белые о де жды, усыпанные сверкающими бриллиантами, а девять гу­ се й—в маленьких пажей, одетых во все голубо е. Они подняли шл ейф Дж оан и так следовали за не й, по ка п ринц вел с вою нев е­ сту в др угой к онец з ала, чтобы на чинать танец. И звуки пасту­ шь ей свирели потонули в веселой музыке, которая грянула с га­ лереи. Принц и Джоа н, радостные и сч аст ли вые, начали танцевать. И еще о дно сердце радостно забил ось под эту в есе лую му зы­ ку—то было сер дце старого лорда. Он в перв ые увидел с вою внучку Джоан. В бо гаты х б елых одеждах она б ыла так похожа на с вою по койн ую мать, что старый ло рд не мог отв е сти от нее глаз. Он бол ьше не думал о ней со злобой и ненав ист ью , а чув­ ствовал, как любовь проникает в его сер д це, и радовался этому. После т анцев Джоан хотела н айти своего верного друга-гусо- паса, но он куд а- то исчез. Она разослала слуг во все концы ст ра­ ны, но никто о нем больше так и не с лышал . Пр авд а, дер евен ские жители р ассказыв али, чт о, когда им случается возвращаться до­ мой очень по здно , они и ногда с лышат, в поле и в ле су, нежные звуки свирели. Но дру гие ув е ряли, что это феи заигрывают с запоздалым п утник ом или им просто мерещится. Вспоминала Джоан пос ле сво ей свадьбы хромого гусопаса или нет—этого мы сказа т ь не мож ем, но вот про с тарую ня ню она не забыла и в первый же день п осле свадьбы взяла ее к себе. Так до ко нца св оих дней старушка и п рож ила в королевском замке.
•; ИС ТЕР и миссис Виноградина жили в винн ой бутылке. ■ Лж/* Вот однажды, когда м и стера Виноградины не бы ло до- — /- — /-___ к# ма, миссис В ино гр адина п ринял ась за у борку . Она был а I очень хорошая хозяйка и всегда сама чистила и мыла св ой дом. Но на этот раз она так ув лек лась, что и не заметила, как неловким движением с тук нула щеткой по стене, и весь, дом—дзынь-дзынь! — разбился вдребезги. Миссис Виноградина сама не св оя бросилась навстречу мужу. — Мистер Виноградина, мистер Виноградина! —закричала он а, как тольк о ув ид ела его.—Мы ра зорены , совсем разорены! Я разбила наш до м, и он р аз летел ся на мелкие кусочки! — Ну, ну, дорогая,—сказал мистер Виноградина,—успокойся, давай лучше подумаем, что нам теперь де ла ть. Смотри-ка, дверь цела! И это уже хорошо. Недаром го вор ят : «У кого дверь, у того и дом». Вот я взвалю ее себе на спину, и мы с тобой пойдем ис­ кать по свету счастья. И они пошли. Шли-шли ц елый день, а к н очи пришли в дре­ мучий л ес. Оба оче нь ус та ли, и мистер В иног р адина сказал: — Сейчас я влезу на дер ево , ми лая, и привяжу там нашу дверь, а ты лезь за мной. Так они и сделали. Влезли на де рев о, улеглись на дв ери и тут же крепко засну ли. Среди но чи мистера Виноградину ра збуди ли чьи-то гол оса . Глян ул он вниз, и душа у н его в пятки ушла от ст р аха. Под дере­ вом собралась целая шайка воров. Они делили с вою добычу. — Смотри, Джек! — сказал о дин. —Вот те бе п ять фунтов одни­ ми золотыми. А т ебе, Б илл, вот здесь десять. Ну, а тебе, Боб, три фунта.
Мистер Виноградина 379 Дальш е мистер Вин огр ад ина с луша ть не мо г—т ак ж утко ему ста ло. Его да же затрясло от с тра ха, да так, что дверь тоже за­ трясла сь, не выд ер жала и свалилась п рямо на головы ворам. Те испугались и бросились наутек. Но мистер Виноградина этого не знал, потому что пок а совсем не рассвело, он не смел и поше­ вельнуться. Утром, н акон ец, он поднялся —и что же увидел под дере вом ? Да целую куч у золотых гиней! — Иди скорее сюда, миссис Виноградина! —закричал он .— Иди скорее! Мы раз богат ели! Мы разбогатели! Ах, да ск орей же! Миссис В иног р адина поспешила с лезть с дерева и как увиде­ ла деньги, так и запрыгала от радости. — Теперь, мой дорогой,—сказала она,—я научу те бя, что де­ лать. В со сед нем городе ярмарка. Возьми эти день ги и куп и на них корову. Я у мею делать сыр и взб ива ть масло. Ты будешь про ­ давать их на баз ар е, и мы заживем с то бой на славу! Мис тер Ви но г радина с ра дост ью с оглас илс я, взял день­ ги — целых сорок гиней! — и от пра вил ся на я рм арку. Он д олго хо­ дил в зад и вперед по ярм а рке, пока , нако нец, не приметил отмен­ ную рыж ую корову. «Эх, вот бы мне эту корову,—подумал мистер Виногради­ на,—Тогда я был бы самым сч аст л ивым человеком на свете!» И он предложил за корову сорок гине й. Хозяин коровы отв е­ т ил, что сорок гиней —невелики деньги, но как друг у он, так и быть, уступает ем у. И сделка состоялась. Мистер Виноградина п ол учил корову и ст ал водить ее туда-сюда, чтоб похвастать. Вскоре он увидел вол ын щи ка. — Ту идл -д ам, туидл-дам,— играл волынщик. За ним по пятам бежали р ебя тишки, а деньги, казалось, так и сыпались в его к ар маны. «Эх,— поду ма л мист ер В ино гр адина, —в от бы мне такую во­ лынку! То гда я был бы самым сч астл ив ым человеком на свете. Ну и разбогател бы я». И он подошел к волынщику. — Чудо что за волынка у тебя, дружище! —сказал он ему.—Должно быт ь, она т ебе уй му денег приносит! — Да уж бу дь уверен,—отвечал вол ынщи к,— кучу денег за­ гребаю. Волынка что надо! — Вот бы мне такую! —воскликнул мистер В иног рад ина. — Что ж,—сказал вол ынщ ик,—д л я др уга мне ничего не ж ал­ ко. Получай волынку вот за эту рыжую коров у! — По рукам! —с восторгом согласился мистер Виноградина. Так отменная р ыжая корова пошла за во лынку . Мистер Ви­ ноградина начал прох аж ив ат ься в зад- впер ед со своей покупкой. Но тщетно старался он сыграть на во лынк е хот ь какую-нибудь мело дию. Мальчишки нагр ажд али его улюлюка нье м, насмешка­ ми и пинками, а ка рм аны его так и оставались пустыми.
380 Английские сказки Б едный мистер В ино гр адина решил, что по ра домой, да и пальцы у н его со всем за коче нел и. И в от, когда он уже выходил из города, ему повстречался человек в теплых шерстяных пе р­ ча тк ах. «Ох, до че го у меня рук и замерзли,—подумал мистер Вино ­ градина.—Вот бы мне такие п ерчат ки! Т огда я был бы самы м с ча­ стливым человеком на св е те!» Он по д ошел к человеку и заговорил с ним: — Ну и перчатки у тебя, др ужи ще! Хороши! — Еще бы! Ноябрь на дворе, а мне в них совсем те пло. — Эх,—вздохнул мистер Виноградина,—вот бы мне такие! — А что ты за них даш ь?— сп роси л человек. И тут же добавил: — Пож алу й, ради д руга я не п рочь обменять их вот на эту во лын ку. — И дет !—во с клик нул мистер Виноградина. Надел перчатки и поплелся домой, р ад-р адеш енек. Шел-шел, со всем из сил в ыбился и тут повстречал человека с тол с той палкой в руках. «Вот бы мне эту палку! —сказал сам себе мистер Виногради­ на.—Тогда я был бы сам ым сч астл ив ым человеком на св ете !» И он сказал человеку: — Что за палка у те бя, д ружи ще! Вот бы мне такую! — Палка хороша,—согласился человек.—Немало миль я ис­ ход ил с нею как с верным спутником. Но раз она тебе так уж приглянулась, я, по жалу й, готов отдать ее вот за эти перчатки! Как другу, ко нечн о. Руки м ис тера Виноградины совсем согрелись, а ноги до того устали, что он с ра дос тью согласился на обмен. И вот, н акон ец, мистер В иног р адина дотащился до леса, от ы­ ск ал свою ж ену и все рассказал ей. — Ах ты, гл уп ец, пустая ты голова!—набросилась на нег о миссис Виноградина.—Нет, вы только посмотрите на этого пр о­ стака! Отправился на ярмарку и выложил все сво и де не жки за од ну кор ов у. Цел ых сорок гиней! Но мало того —к ор ову проме­ нял на в ол ынку. А во л ынка и десяти гиней не стоит! Да и играть-то на ней ты не умеешь. Ну и простофиля! Не успел запо­ лучить волынку, как обменял ее на пер ч атки. А за них и дву х ги­ ней не даду т! Но те бе и этого было ма ло, ты обменял их на ка­ ку ю-то палку. И теперь за сорок гиней у тебя нет нич ег о, кроме э той разнесчастной палки. Вот мы и потеряли все н аши деньги, и все из- за тебя, глуп ый че лов ек! — Постой, п остой , жена!—не вытерпел мистер Виногради­ на.—Чего ты, в самом д еле, так ра скри чала сь? Мне кажется, сей­ час мы не беднее, чем в тот де нь, когда ты разбила наш до м? На это миссис Виноградине нечего б ыло отв е тить св оему му­ жу, и они сно ва отправились иска ть по свету счастья.
Юо/сей и бобов ы й сшебелъ ИЛА КОГДА-ТО на све те бедная вдова. У нее был о д ин-ед инст венный сын по имени Джек да корова по прозвищу Бе лян ка. Корова каждое утро давала моло­ ко, и мать с сыном продавали его на базаре —этим и жили. Но вот в друг Бе лян ка перестала дои тьс я, и они просто не знали, что и делать. — Как же нам быть? Что же делать?—в отчаянье повторяла мать. — Не унывай, мама! —сказал Джек.—Я найму сь к кому-ни­ бу дь на работу. — Да ты ведь уже пробовал наниматься, но никто тебя не бе­ рет,—отвечала мать.—Нет, видно, придется нам п род ать нашу Бе лян ку и на эти деньги открыть лавку. — Что ж, хорошо, мама,—согласился Джек.—Сегодня как раз б азар ный день, и я живо продам Белянку. А там и решим, что дел ать . И Дже к по вел корову на базар. Но не ус пел да леко отойти, как повстречался со см ешным-п ре см ешным с тар ичко м, и тот сказал ему: • — Доброе ут ро, Джек! — И т ебе доброго утра!—ответил Джек, а про себя удивился: откуда с тари чок знает, как его зовут. — Ну, Джек, ку да ты идешь?—спросил старичок. — На базар , продавать корову. — Так, та к! Кому и торговать коровами, как не тебе! — поеме я лся с тари чок.—А скажи-ка, сколько у ме ня бобов?
382 Английские сказки — Ровно по два в каждой руке да о дин у те бя во рту! —отве­ тил Джек, видно, м алый не п ром ах. — Верно! —сказал старичок,—Смотри, а вот и эти бобы! — и старичок п ока зал Джеку какие-то диков инные бобы — Раз уж ты так ой смышленый,—продолжал старичок,—я не п рочь с то­ бой поменяться — даю эти бобы за тв ою коров у! — Иди-ка св оей дорогой! —рассердился Дж ек.—Т ак- то оно лу чше будет! — Э -э, да ты не зн ае шь, что это за бобы,—сказал стари­ чок. —По сад и их вечером, и к утру они вырастут до самого не ба. — Да ну? Правда? —удивился Джек. — Ис тинная правда! А если нет,—заберешь с вою корову об­ ратно. — Иде т! —согласился Дже к, отд ал старичку Белянку, а бо бы положил к себе в кар ма н. Повернул Джек обратно домой, и так как далеко от дома он отойти не успел, то еще не стемнело, а он уж был у св оих дверей. — Ка к, ты уже в ер нулся, Джек?—удивилась м а ть.—Я ви жу, Белянки с тобой не т, з начи т, ты ее про да л? Ск олько же те бе за нее дали? — Никогда не уга да ешь, м ама! —о тв ечал Д жек. — Да ну? Ах ты мой хор оши й! Фунтов пять? Десять? Пятна­ дцать? Ну, уж двадцать-то не дадут ! — Я говорил —не угадаешь! А что ты скажешь вот про эти бо бы? Они волшебные. Посади их в ече ром и... — Чт о?! —вскричала мать Джека.—Да неужто ты оказался таким простофилей, что отдал мою Белянку, самую у дой ную ко­ рову во всей ок руге , за горсточку ка ких- то скв ер ных бобов? Вот тебе! Вот т ебе! Вот тебе! А т вои драгоценные б обы полетят за окно. Так-то! Теперь жи во спать! И есть не проси, все равно не получишь —ни кус очка , ни глотка! И вот по дн ялся Джек к се бе на че рдак , в с вою комнатушку, грустный-прегрустный: и мать ра сс ерди л, и сам без ужина остал­ ся. На коне ц он вс е- таки заснул . А когда п рос нулс я, комната п ока зал ась ему о чень странной. Солнце осв ещ ало только оди н угол, а вокруг все ос та в алось те м­ ным -т емно . Джек вскочил с п осте ли, оделся и подошел к окну. И что же он увидел? Ка кое -то диковинное дер ев о! А это его бо­ бы, что м ать накануне выбросила из ок на в сад, проросли и п ре­ вратились в огромное боб ов ое дер ево . Оно тя нулось все вверх,
Джек и бобовый стебе ль 383 вверх и вверх до самого неб а. Выходит, старичок-то говорил правду! Б об овый ст ебел ь вырос как раз за окном Джека и подни­ мался вверх, будто настоящая л ест ница. Вот Джеку и остава­ лос ь ли шь отв орит ь ок но да вспрыгнуть на дерево. Так он и сд ела л. Полез Джек по бобов ом у стеблю и все лез , лез и лез, лез, лез и ле з, п ока, на ко нец, не добрался до самого неба. Там он увидел дл и нную и ш ироку ю дор огу, прямую как с трел а. Пошел по этой дороге и все ше л, шел и шел, пока не пришел г к огромному-преогромному вы соч енн ому дому. А у пор ога этого д ома стояла огромная-преогромная вы со­ ченная женщина. — Доброе у тро, сударыня! —сказал Джек очень вежли­ в о.—Б удьт е так лю безны, дайте мне, пожалуйста, позавтракать! Ведь накануне Джек остался без ужина, вы же з наете, и был теперь г олод ен, как во лк. — Позавтракать захотел? —сказала огромная-преогромная высо ч енна я ж енщ ина.— Да ты сам попадешь дру гим на за втра к, если не уберешься о т сюда! Мой муж великан и людоед, и ничего на свете он так не любит, как мальчиков, зажаренных в сухарях. — Ох, сударыня, о чень вас п рошу, дайте мне ч ег о- нибудь по­ ест ь!—не уним а лся Дже к.— У меня со вчерашнего утра ни крош­ ки во рту не было. И не все ли равно: за жар ят меня или я с го ло­ ду ум ру. Что ж, жена людоеда бы ла в к онце конц ов совсем неплохая женщина. Вот отвела она Дж ека на кухню и да ла ему к усок хле­ ба с сыр ом да кувшин па рног о молока. Но не успел Дж ек покон­ чить и с половиной всего этого, как вдруг —топ ! топ! т оп! — весь дом д аже за тряс ся от чьих-то шаго в. — О господи! Да это мой ст ар ик! - ахнула великанша.—Что де лать? Ск оре й, скорей, прыгай вот с юда! И только она успела вт олкн уть Дже ка в печь, как в дом во­ шел сам великан-людоед. Ну и велик же он был на самом деле! На поясе у него болта ­ л ись три теленка. Он отвязал их, броси л на сто л и ск аза л: — А ну-ка, жена, поджарь мне парочку на завтрак! Ого! Чем это пах нет ? — Фи-фай-фо-фут, Дух бр ит анца чую ту т. Мер тв ый он или живой, Попадет на завтрак мо й.
384 Английские сказки — Да что ты, м у же нек!—ск азал а ему жена—Тебе померещи­ лос ь. А может, это пахнет тем барашком, что так п рише лся по вкусу те бе вчера за о бедо м. Поди-ка л учше умойся да пе ре одень ­ ся, а я тем временем приго т овлю завтрак Люд оед вышел, и Дж ек уже хоте л б ыло в ыл езти из печ и и бро си ться н ауте к, но же нщина не пу ст ила его. — По до жди, пока он не заснет,—сказала он а.— Он всегда лю­ бит вз др емн уть после завтрака. И вот ве лик ан позавтракал, потом подошел к огро мном у сундуку, достал из н его два мешка с золото м и уселся пересчи­ тывать м оне ты. Считал-считал, нако нец, ст ал клевать носом и за­ храпел так, что ве сь дом оп ять затрясся. Тут Джек п отих онь ку вылез из печи, прокрался на цыпочках мимо с пящег о л юдо еда, схватил о дин мешок с золотом и давай бог ноги!—прямо к бобовому ст ебл ю. Сбросил мешок в низ, к се­ бе в сад , а сам начал спу скат ь ся по стеблю, все ниже и ниже, по­ ка, наконец, не очутился до ма. Рассказал Джек обо всем матери, показал ей мешок с зо ло­ том и говорит: — Ну ч то, мама, правду я сказал насчет э тих бобов? Видишь, они и в самом д еле во л шебн ые! — Не знаю, каковы эти бобы,—отвечала мать,—но что до людоеда, думаю, это тот самый, что уб ил твоего от ца и разо­ рил на с! А надо вам с каза ть, что когда Джеку бы ло всего три ме сяца, в их краях появился с трашны й великан-людоед. Он хватал кого по пало , но о со бенно не щадил людей добрых и щед р ых. А отец Джека, хотя и был сам не бо гат, всегда помогал бедня кам и не­ у дач ника м. — Ах, Джек,—закончила мать,—подумать только, что людо­ ед и тебя мог съесть! Не смей н икогд а больше лазить по этому стебл ю! Джек пообещал, и они з ажили с ма терь ю в пол ном доволь­ стве на те деньги, что бы ли в ме шке. Но в кон це к онцов мешок оп усте л, и Джек, забыв про св ое обещание, р ешил еще разок по пы тать сч асть я на верхушке бо бо­ во го с теб ля. Вот в одно прекрасное утро вст ал он пораньше и по­ лез на бо бов ый стебель. Лез, и лез, и л ез, и лез, и лез, и лез, и ле з, пока не очутился, наконец, на знакомой дороге и не добрался по ней до огромного-преогромного в ыс очен ного до ма. Как и в про­ шлый раз , у порога ст ояла огро мна я-п ре огромн ая высоченная женщина.
Джек и бобовый ст е бель 385 — Доброе утро, суд арын я,— с каз ал ей Д жек как ни в чем не бывало.—Будьте так любезны, дайте мне, по жалу йста, че го-н и­ бу дь поесть! — Уходи скорей отсюда, мальчуган! —ответила великан­ ша,—Не то мой муж съест тебя за завтраком. Э, нет , постой-ка, уж не тот ли ты юне ц, что приходил с юда недавно? А знаешь, в тот самый день муж мой не досчитался одного мешка с зо­ лотом. — Вот ч уд еса, сударыня! —говорит Джек.—Правда, кое-что я бы мог насчет этого р ассказать , но мне так хоч ет ся есть, что пока я не с ъем хот ь кусочка, ни слова не смогу выговорить. Тут великаншу разобрало такое любопытство, что она вп у­ стила Джека в дом и дала ему поесть. А Д жек нар оч но стал же­ ват ь медленно-медленно. Но вд ру г—топ ! т оп! топ !—у слы шал и они шаги великана, и добрая же нщина опять спрятала Джека в печь. Все случилось, как и в пр ош лый раз. Людоед вошел и сказал: «Фи-фай-фо-фут...» и прочее, по зав т ракал трем я жа ре ными бы ка­ ми, а затем приказал жене: — Ж ена, пр инеси-ка мне курицу—ту, что нес ет золотые яйца! Великанша принесла, и он ск азал ку рице : «Несись!» — и кури­ ца снесла золотое я йцо. Потом людоед начал клевать носом и за­ хр апел та к, что в есь дом затрясся. Тогда Дж ек потихоньку вылез из печ и, схватил золотую ку­ рицу и в два с чета оказался за дверью. Но тут курица закудахта­ ла и разбудила люд оед а. И как ра з, когда Джек выбегал из дома, он услыхал за собой голос великана: — Ж ена, оставь в покое золотую кур очку! А же на в ответ: — Да что это ты, голубчик! Вот и в се, что Дж ек ус пел ра сслы ша ть. Он со все х ног бросился к бобовому стеблю и п рямо- та ки слетел по не му вниз. Вернулся Джек домой, по каз ал матери чуд о-к уриц у и крик­ ну л : «Несись!»—и курица снесла золотое яи чко. С тех пор всякий р аз, как Дж ек говорил ей: «Несись!»— кури­ ца несла по золотому яичку. Ма ть пожурила Джека за то, что он ослушался ее и опять хо­ дил к люд оед у, но курочка все же пришлась ей по душе.
386 Английские сказки А Джек , неугомонный пар ень , через некоторое время решил опять попытать сч асть я на верхушке бобов ого стебля. Вот в о дно прекрасное утро вст ал он пораньше и полез на бобовый стебель. Л ез, и л ез, и л ез, и л ез, пока не добрался до сам ой верхушки. Правда, на э тот раз он поступил осторожней и не пошел прямо в дом к людоеду, а подкрался п отихон ьку и спрятался в к ус тах. Подождал, пока великанша вышла с ведром за водой, и — шмыг в до м! Залез в медный котел и ст ал ждать . Н е долго ждал, вдруг слышит знакомое «топ! то п! т о п!», и вот входят в комнату людо­ ед с женой. — Фи-фай-фо-фут, дух британца чую тут! — закр ич ал людо­ ед.—Чую, чую , жена! — Да неужто чуешь, муженек?—говорит великанша.—Ну, стало быть, это тот сорванец, что укра л твое золот о и курицу с золотыми я йцам и. Наверное, он в п ечке с идит. И оба бро си лись к печи. Хорошо, что Дж ек не там с прят ал ся! — Вечно ты со св оим фи-фай-фо-фут! —проворчала жена лю­ дое да и принял ас ь готовить му жу за втра к. Людоед уселся за стол, но успокоиться все не мог и то и дело бормотал: — А все-таки м огу п окляс тьс я, что...— он вскакивал из- за с то­ ла, обшаривал кладовую, и сундуки, и буфеты... Все уголки об ыс кал, тольк о в ме дный котел заглянуть не до­ гадался. На конец, кончил завтракать и кр икну л: — Эй, жена, пр инеси- ка мне золотую арфу! Же на принесла арфу и поставила ее на стол. — П ой! —п рик азал ве лик ан ар фе. И золотая арфа запела, да так хорошо, что за слуш ае ш ься! И все пел а и пела, пока людоед не заснул и не захрапел та к, б уд­ то гром загремел. Вот тут-то Джек и приподнял легонько крышку котла. Вы­ лез из н его ти хо-т ихо , как мышка, и дополз на четвереньках до самого стола. Вс кара бка лся на с тол, схватил арфу и бросился к двери. Но арфа громко-прегромко позвала: — Хозяин! Хо зяин ! Людоед проснулся и тут же ув ид ел, как Джек уб ег ает с его арфой. Джек по мч ался сломя го лову , а великан за ним . Ему ничего не стоило п ойма ть Джека, но Джек пер вым кинулся бежать,
Джек и бобовый ст ебе ль 387 и потому ему удалось увильнуть от великана. Да к то му же он хорошо з нал дорогу. Когда он дос тиг бо бов ого де рев а, лю до­ ед был от н его вс его в двадцати шагах. И вд руг Дже к проп а л. Людоед туда, сюд а —нет Джека! Наконец, догадался вз глянут ь на б обо вый стебель и видит : Дже к из последних своих силенок ст ар ает ся, ползет вниз. Боязно стало ве лик ану спускаться по шаткому стеблю, но тут ар фа оп ять позвала: — Хозяин! Хо зя ин! И великан п рям о-т аки повис на бобо во м сте бл е, а тот весь за­ трясся под его тяжестью. Спускается Дже к все ни же и ниже, а великан за ним. Но вот Дж ек уж над сам ым домом. Тут он как закричит: — Мама! Мама! Н еси топор! Нес и топ ор! Мать выбежала с топором в руках, бросилась к бобовому сте­ блю да так и застыла от ужаса: из о бла ков то рч али огром н ые ножищи великана. Но вот Джек спрыгнул на землю, схватил топор и так р уба­ нул по бобовому стеблю, что чуть пополам его не перерубил. Лю доед п очув ст вов ал, что ст еб ель к ачает ся и тря сет ся, и остановился п огля дет ь, что случилось. Тут Джек как ударит топором еще раз и совсем перерубил бобо вый стебель. Стебель закачался и рухнул, а людоед грохнулс я на землю и с ве рнул се бе шею. Джек о тдал матери золотую арф у, и они ст али ж ить не ту­ жить. А про великана и не вспо минал и.
Ю^ о нн п-^онЪик ИЛИ-БЫЛИ на све те ст арик со старухой, и был у них сы­ нок. Как-то утром с тар уха замесила те сто, скатала п он­ чик и по садила его в печку, что бы он ис пек ся. — Ты смотри за Д жо нни-По нч иком , п ока мы с отц ом бу дем на огороде работать,—сказала она сыну. И о тец с матерью ушл и окучивать картошку, а сынка остави­ ли с мотре ть за п ечко й. Но ему это вскоре надоело. Вдруг слы­ шит он какой-то шум, вз гля нул на п ечку и вид ит—дв ер ца печки сама собой открывается, и вы скак ив ает оттуда Джонни-Пончик. Как покатится Джонни-Пончик п рямо к отк ры той двери! Ма льчи к бросился закрывать ее, но Д жо нни-П онч ик оказался проворнее —вык ат илс я за дверь, перекатился че рез порог, ск а­ тился со ст у пенек и покатился по дороге. Со всех ног погнался за ним ма льчи к, клича род и те лей. Те услышали кр ик, бр ос или свои мотыги и то же пустились в по г оню. Но Д жо нни-П онч ик уже был да леко и в скоре скрылся из виду. А старик со с тарухой и м ал ьчик так зап ыхал ись , что у сел ись на скамью дух перевести. Вот покатился Джонни-Пончик дальше и вскоре прикатился к дв ум рабочим, что р ыли кол одец. Раб о чие перестали раб ота ть и спрашивают: — Ку да спешиш ь, Джонни-Пончик? А Джонни-Пончик им в ответ: — Я от де да у беж ал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ жал и от вас я убегу! — От нас? Ну это мы еще посмотрим! —сказали рабочие.
Джонни-Пончик 389 Бр о сили кирки и п огналис ь за Дж о нни-По нчик ом . Но ку да там! Разве его дог ониш ь? Пришлось рабочим сесть у дороги передохнуть. А Джонни-Пончик покатился дальше и вскоре прикатился к двум землекопам, что канаву р ыли. — Куда спешиш ь, Джонни-Пончик?—спросили о ни. А Джонни-Пончик им опять свое: — Я от деда убежал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ жал, от д вух ра бочи х убежал, от вас тож е убегу! — От нас? Ну это мы еще по смо тр им! —сказали землекопы. Бр о сили заст у пы и тож е п огнали сь за Д жо нни- Понч иком . Но Джонни-Пончик катился быстрее. У вид ели землекопы —не п ой­ мать им Джонни-Пончика, оставили погоню и п рис ели от­ дохнуть. А Д жо нни-По нч ик покатился дальше и в скоре прикатился к медведю. — Куда спешиш ь, Джонни-Пончик?—спросил медведь. А Джонни-Пончик отвечает: — Я от де да убежал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ жал, от д вух ра бочи х убежал, от зе м лекоп ов убежал и от тебя я убегу! — От меня?—проворчал медведь.—Ну это мы еще по­ смо т рим! И медведь как задаст работки с воим н огам, как припустит за Джонни-Пончиком! Но тот бежал с ебе без оглядки, и вскоре ме д­ ведь так от ст ал, что и сам увидел—не угн атьс я ему за беглецом. Ну, он и ра стян улся у дор оги, передохнуть. А Д жо нни- Понч ик покатился дальше и в скоре прикатился к волку. — Ку да спешишь, Джонни-Пончик? —спросил волк. А Джонни-Пончик ему свое: — Я от де да убежал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ ж ал, от двух ра бочих убежал, от з ем лекоп ов у б ежал, от медведя у бежал и от те бя я убегу-у-у! — От меня! —огрызнулся волк,—Ну это мы еще пос м отри м! И волк пустился во всю п рыть за Д жо нни-По нчик ом . Но тот катился все быстрей и быстрей, так что вол к то же о тчаял ся до­ г нать его и уле гся отдохнуть. А Д жо нни-По нч ик покатился да льш е. И в скоре прикатился к л исе, что ти хоньк о лежала возле изгороди.
390 Английские сказки — Ку да спеш ишь , Джонни-Пончик? — с про сила лис а ласковым голос ом. А Дж онн и- П ончик опять: — Я от деда у б ежал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ жа л, от двух рабочих убежал, от землекопов убежал, от мед вед я убежал и от волка убе ж ал. От тебя, лиса, я то же убегу-у-у! Тут лиса наклонила голову набок и гов орит : — Не расслышу я ч то- то, Джонни-Пончик. Подойди-ка по­ ближе! Джо нн и-П он чик подкатился к лисе и гро мко пр окр ич ал: — Я от деда убежал, я от бабки убежал, от мальчишки у бе­ жал, от дв ух рабочих убежал, от зе мле коп ов убежал, от медве дя убе жал и от волка уб еж ал. От тебя, лиса, я тоже убегу-у-у! — Никак не расслышу. Подойди еще чуточку ближе! —по­ пр ос ила лис а слабым голос ом . А сам а выт яну ла в с то рону Дж о нни-П онч ика шею и прило­ жила ла пу к ух у. Джонни-Пончик подкатился еще ближе, наклонился к само­ му уху л исы и прокричал что было силы: — Я от деда у б ежал, я от бабки убежал, от мальчишки убе­ жал, от дву х рабочих убежал, от землекопов убежал, от медв едя убежал и от волка убежал. От тебя, лиса, я тож е убегу-у-у! — От меня? Ну нет! —тявкнула ли са и мигом схватила Джо нн и-По нч ика своими остры м и зу бам и.
ЗЛлм-малъки'к с тлъкик О ВРЕМЕНА великого короля А ртура жил могуществен­ ный волшебник по и мени Мё рлин — самый искусный и вс есил ьный ча роде й, какого тольк о видел св ет. Это т зна менит ый волшебник умел принимать чей угод­ но образ, даж е зверя или птицы. И вот однажды он отправился путешествовать под видом простого н ищ его. А когда сильно устал, остановился в доме одного пахаря и по про сил у н его по­ ест ь. Крестьянин радушно принял волшебника, а же на его, очень добрая женщина, тут же принесла де рев янн ый кувшин с м оло­ ком и тарелку груб ого те мног о хлеба. Мё рл ина порадовала доброта пахаря и его ж ены. Но он заме­ ти л, что хотя все в их до ме выг ляд ит пр иве т ливо и уют но, да и еды, судя по всему, в дов оль, нет в нем счастья. И он с прос ил их, отчего бы это, и хоз яе ва ответили: — Нет у нас детей, вот мы и горюем. А женщина со с лез ами на глазах добавила: — Я бы ла бы самой с час тлив ой на свете, если бы только был у ме ня с ын. Бу дь он да же ростом с палец своего отца, не б ольше , я бы и то б ыла довольна! Мёр лин представил се бе ма ль чика ростом с пальчик, и это так развеселило ег о, что он решил и сполн ить ж елан ие д оброй ж енщ ины. И в самом деле, в скоре у жены пахаря появился сы­ нок, только ростом он был с пал ец своего отца, не бол ьше! Сама королева фей пожелала в зглянут ь на крошечного маль­ чика. Она влетела в окн о, когда мать сидела на постели и лю­ бо ва лась ма люткой . Фея по цел о вала его и дала ему имя Том—мальчик с пальчик. Потом она позвала других фей и прика­ за ла им н аряд ить ее крестного сына . Ру башку ему сшили из тон­ кой паутины, к амзол— из листьев чертополоха. Штанишки см а­ с тери ли из п ерышк ов певч их пт иц. На красные чулки пошла ко­
392 Английские сказки жу ра спелых яб лок. На башмачки—мягкая мышиная кожа, а бантики на них завязали из дл инн ых ресниц. Вместо ш ляпы на го лову Тому надели ду бо вый лис т, р азве плохо? Зимой и летом,, в праздник и в будни—вот как славно был Том о дет! И мать, и все со седки просто налюбоваться на н его не могли. Том так и о стал ся ростом с б ол ьшой палец своего отца, а у то го п альцы б ыли сам ые обыкновенные. Зато с годами он пр евр ати лся в хитрющего мальчишку и выучился всяким прока­ зам. Он очень любил играть с др уг ими м альчик ам и, о соб енно в кости. И когда, случалось, пр оиг рыв ал им все вишневые ко­ с точки , то п отих онь ку забирался к с воим со пер никам в сумку, набивал косточками свои карманы, а потом незаметно вылезал оттуда и продолжал играть как ни в чем не бывало. Но вот как-то раз вылезает он, как о бычно , с кр аденым и косточками из чужой сумки, и тут е го—х ват ь! —поймали с по­ личным. — Ага, крошка Томми! —закричал вл ад елец сумки.—Теперь я знаю, кто т аск ает мои в ишнев ые косточки. Ну, погоди, попла­ тишься ты за св ои воровские проделки! И с эт ими с ло вами он посадил Тома в сумку с виш невыми ко­ сточками и так встряхнул ее, что косточкам бедно го Тома не п озд оров илос ь. — Выпусти меня! —завопил Том.—Я больше не б уду воро­ вать, только в ыпуст и меня! Мальчишка открыл сумку, и Том оч ут ился на свободе. И правда, какое-то время пос ле этого он совсем не т аскал чу­ жих ви шне вых кос точе к. Том был так мал, что м ать часто теряла его из виду, о соб ен­ но когда бы ла ч ем-ниб уд ь заня та. И вот как-то раз принялась она готовить пу д инг. А Тому захотелось п осм отрет ь, как она это де­ л ает. Он вскарабкался на край де рев ян ной миски, но п оск ольз­ нулся и полетел к убар ем п рямо в тесто. М ать ничего не заметила и выложила Тома вместе с пу динг ом в салфетку, а п отом о пус ти­ ла в чугун ок с водой. Тесто забилось Тому в рот, и он не мог зак р ичать. Но во да б ыла горячая, и он ст ал так брыкаться и вертеться, что мать по д ум ала: «Не иначе как заколдовал кто - то мой пу ди нг. Навер­ н ое, бес в с елился в него!» И она в ы тряхн ула не до пе ченный пудинг из чугунка прямо за дверь. А в это время мимо дома проходил бедный луд ильщик . Он подобрал пудинг, су нул его в су мку и зашаг а л да льш е. Но тут , наконец, Том выплю нул все тесто и принялся так гро мко кри ­ ча ть, что лудильщик до смерти п ере пугал ся, б росил пудинг и убежал прочь. Пудинг упал и р азло м ился на куски, а Том вык а­ рабкался из не го и, ве сь в тесте, п об ежал домой.
Том—мальчик с пальчик 393 Ма ть очень ого рчила сь, увидев с вое сокровище в столь пла ­ чевном виде. Она пос а дила Тома в ч айную чашку и отмыла те­ с то, потом поцеловала с ына и ул ожи ла в по стель . Как-то вскоре пос ле приключения с п удинг ом мать Тома отправилась на луг дои ть корову и взяла Том а с собой. Дул си ль­ ный ветер, она испугалась, как бы Тома не ун е сло, и привязала его тонким шнурком к че рто полох у. А корова ув ид ела на голове у мальчика с па льч ик шл япу из дубов ого листка, захотела им по­ ла коми тьс я и отправила его в рот, вместе с Томом и че ртоп оло ­ хом . Том увидел страшные зубы коро вы и закр и чал что б ыло силы: — Мама, мам а! — Где ты, То мми, мой маленький Томми?—отозвалась мать. — Здесь, мама! —отвечал он.—Во рту у кор овы ! А корова очень у див илас ь: кто это шумит у нее во рту? Она открыла от удивления рот и выронила То ма. К счастью, мать на лету подхватила Тома в пер едник, не то он с ильно ра сшиб ся бы. А н ес колько дней спус тя о тец сделал Тому из ячменной соло­ минки кнут—скотину погонять. Том побежал с эт им кнутом в п оле, да п оскол ьзн улс я и скатился в борозду. Мимо пролетал ворон, подхватил Том а и п о летел с ним через море , а над морем вдруг выпустил его из клюва. И в тот же миг Тома проглотила большущая рыба. Но вскоре эту ры бу п ойм али и продали на кухню короля Артура. Когда же ее ра сп от роши ли, то ув и дели крошечного мальчика. Все очень удивились, а Том обрадовался, что опять вы шел на с вобод у. И вот ма льчика с па льч ик отнесли к самому королю и поста­ в или п еред ним на с тол. Но он и тут нашелся: с нял с вою шл япу из дубового листка и низко поклонился королю, королеве, прид­ ворным дамам и Рыцарям Круглого Стола. Королю это так по­ нравилось, что он тут же назначил ма ль чика с па ль чик придвор­ ным карликом. Говорят, что когда король выезжал ку да- нибудь верхом, он часто брал Тома с собой. А если начинался ливень, ма л ьчик с п альчи к прятался в жилетном ка рм ане его величества и спал там, пока дождь не прекращался. Однажды король с проси л Тома: — А кто тв ои родители? Он и, что ж, такие же малютки, как ты? — Ой нет, ваше величество! —ответил Том.—Отец и мать у меня самые обыкновенные люд и, в роде ва ших крестьян. Они не ниже ростом, чем любой из ваших придворных. Толь ко живе тс я им куда хуже! — Ну что же,—сказал король (он был щедрый господин и очень любил своего малютку-придворного),—можешь пойти
394 Английские сказки в мою сокровищницу—там хранятся все мои деньги—и вз ять столько монет, сколько ты в силах до нес ти до отчего дома. Глупышка Том даже запрыгал от радости. Притащил коше­ лек из мыльно го пузыря, и король опустил в нег о сер еб ря ный трехп ен сов и к! Не лег ко бы ло нашему ге рою взвалить с ебе на спину таку ю н ошу! Н ако нец ему удалось эт о, и он тронулся в пу ть. И вот, не встретив никаких препятствий и отдыхая в дороге не более ста раз, он че рез два дня и две ночи благополучно достиг отц овс ко­ го дома. Тут мать выбежала ему навстречу и унесла его в до м. Но вскоре Том опя ть ве рн улся ко дво ру. На до сказать, что одежда Тома сил ьно по ст ра дала и от теста, когда он у пал в пудинг, да и в желудке у р ыбы. И вот его величе­ ство при каз ал сш ить Тому но вый костюм, а вместо к оня да ть ему мышь, чт обы он восседал на ней верхом, как положено рыцарю. Придворные пор тные из з елены х с трекоз ины х кры льев сши­ ли ему камзол. Пр идво р ные са пожн ики о були его в са пожк и из цыплячьей кожи? А мечом славному рыц арю Тому послужила золотая бу л авка. Конем — белая мышь. Конечно, было очень з абав но видеть Тома в таком наряде да еще верхом на мы ши, когда он вм есте с королем и все й знать ю выезжал на охоту. Все так и покатывались со смеху, как только он появлялся на своем лихом скакуне. Том ум ел прекрасно держать се бя, и это очень нравилось ко­ ролю. К ороль приказал сд елат ь для мальчика с па льчи к малень­ кое кресло, и Тому р азр ешалось сидеть в нем на столе его вели­ чества. Кор оль зака зал также Тому золотой дворец высотою с ладонь, с дверью шири ною в два пальца и по дар ил ему карету, запряженную шестеркой маленьких мышек. Он возвел мальчика с пальчик в рыцари и п рик азал величать его сэр Томас. Но тут королева вознегодовала, что мальчику с па ль чик ока­ зывают такие почести, и решила его погубить. Она сказала коро­ лю, что ма лен ький рыцарь замышляет против нег о заговор. Кор оль тотчас послал за Томом, и б едно го маль чи ка с паль­ чик заточили в мы ш е ловку. Да на счастье, кошка заметила, что в мышеловке кто-то шевелится, и ст ала те реби ть ее лапкой, сло ­ мала задвижку и выпустила Тома на свободу. Тут он увидел на земле красивую большу ю бабочку, подкрался потихоньку и вскочил на нее верхом. Ба бочка п од няла его в воздух и переле­ тала с ним от куста к кусту, с дерева на дерево, с одн ого поля на др угое , пока в конце концов не принесла его к д ому родителей. Как же обрадовались отец и мать, ког да снова ув ид ели сво­ его мальчика с пальчик! Они стали его уговаривать нику да б оль­ ше не уе зжа ть от них. Но Тому, как мы знаем, и не хотелось воз­ вращаться ко двору короля Артура, и он с ра дос тью с огла сил ся навсегда остаться в родном доме.
Ю^ек-^о^едителъ великанов ЦАРСТВОВАНИЕ доброго короля Арт ура в графстве Корнуэлл, на мысу Лэндс-энд жил крестьянин, и был у этого крестьянина единственный сын по им ени Джек. Дже к был ло вкий пар ень с таким быстрым и живым умом, что никто и ни в чем не мог с ним по тяга тьс я. В те дни на острове, именуемом Корнуэллская гора , обитал страшный великан —Корморен. Ростом он был с хороший до м, или замок, в обхват толще самого то лст ого дерева, а ли­ цом—страшилище да и то лько. Был он так свиреп и гроз ен , что все о кре стные города и села дрожали п еред ним. Жил Ко рм орен в пе щер е, в самом сердце горы, а когда ему хотелось есть, он б рел по воде на бо льшую землю и хватал в се, что попадалось под рук у. Завидев его, люди покидали св ои дома и разбегались кто куда. Великан лов ил их скот—ему бы ло н ипо чем утащить на с пине полдюжины быков за р аз, а о вец и свиней он просто на­ ни зыва л се бе на по яс, как связку саль ных свечей. Многие год ы он был гроз ой всего Ко рну элла. Но вот в горо дс кой ратуше созвали совет, чт обы ре ш ить, как бороться с великаном. И ту да заш ел Джек. И Дж ек спросил: — А каку ю на гра ду по луч ит тот, кто убь ет Корм орен а? — Все с окров ища великана! —ответили Джеку. — То гда п оручит е это де ло мне! —сказал он. Раз добыл он се бе рожок, к ирку и засту п и, как только с пу­ стился темный зимн ий вечер, добрался до Ко рну оллс кой го ры и принялся за работу. Не успело н аст ать утро, а Дж ек уже выр ыл я му, в которой мог по мест ить ся ц елый дом с курятником. П отом покрыл ее
396 Английские сказки длинными ветками и сол омой , а свер ху еще землей при сыпал, чтобы казалось, бу дто это ровное место. Уселся Дж ек на кра й я мы, подальше от жилища великана, и когда за ня лся день, п ри­ ло жил к губам св ой ро жок и заиграл ве селы й галоп. Великан проснулся и с криком выбежал из пеще ры : — Ах ты, негодяй! Как посмел ты н арушить мой покой? Я этого не потерплю! Вот п огод и, поймаю тебя да изжарю се бе на завтрак! Но не успел ве лик ан в ыкрикну т ь эти угрозы, как бухнулся в яму, от ч его Корнуэллская гора да же вздрогнула. — Что, великан, п опа лся? — крикнул ему Джек.— Ну, а как же теперь насчет того, чтобы изжарить ме ня на завтрак? Может, лу чше что другое съешь? Зачем тебе бедный Джек? По издев ав шис ь над в ел икано м, Дж ек ударил его со всего р аз­ маха тя же лой киркой по ма кушк е и убил наповал. Потом засы­ пал яму землей и отправился искать пещеру Корморена. Нашел пещеру, а в ней —гру ду сокровищ! Г ородс кой маг истр ат у знал о подвиге Джека и объявил вс ем, что отныне Джека следует в елич ать: ДЖЕК-ПОБЕДИТЕЛЬ ВЕЛ ИКАН ОВ . И пожаловал Джеку меч и пояс, на котором был и золотом вышиты слова: СЕЙ КОРНУОЛЛСКИЙ ОТРОК СМЕ Л - ОН КО РМО РЕНА ОД ОЛ ЕЛ. В есть о по беде Дж ека в скоре разнеслась по всей З апад ной Анг л ии. Дошла она и до другого великана, Бл ан де бора, и тот по­ клялся при первой же в с трече отомстить Джеку. Бландебор в ла­ дел заколдованным за мком, что стоял по ср еди др емуч его л еса. И вот месяца четыре спус тя Дж ек от пра вилс я в Уэльс и пр о­ ход ил по опушке это го леса. Он очень устал и присел отд охну ть возле веселого руче йка , да и заснул кр епко . А п ока он спал, к ру­ чью пришел за водой сам Бла нд ебор, увидел Джека, прочитал надп ись на его п оясе и сразу узнал, что это Джек—Победитель Великанов. Не долго думая, великан вз ва лил Д жека на плечи и п отащ ил в с вой зам ок. Дорогой пришлось ему п робира ться че рез чащу, и шум вет­ вей разбудил Джека. С ужасом Дже к понял, что попал в ла пы ве­ ликана. Но самое страшное было впереди! Бландебор дош ел до своего замка, отн ес бедного Джека в огромную комнату и запер там, а сам пошел за другим велика­ ном — сво им б ратом , который жил в том же лесу,— чтобы вместе с ним полакомиться юношей.
Джек—Победитель Великанов 397 Дж ек подождал-подождал, потом подошел к ок ну и увидел вдали д вух ве ликанов . «Ну,—подумал Джек,—сейчас я л ибо умру, либо спас усь !» Тут он заметил, что в углу к омна ты лежат крепкие ве ревк и. Вот Дж ек вз ял две ве ревк и, з авяз ал на конце каждой надежную пет­ лю, и по ка великаны о тпир али железную дверь замка, накинул им петли на ш ею, а концы веревок п ере брос ил через бал ку и что б ыло сил ы по тя нул вниз. Великаны и задохнулись. Д жек отпу­ стил веревки, выхватил с вой меч и пр онз ил об оих братьев. По­ том взял ключи Бл ан деб ора и отпер все комнаты замка. В комна­ тах он наш ел трех девушек. — Пр екр асные л еди! —ск азал им Дж ек.— Я умертвил чуд ов и­ ще и его жестокого брата. Вы свободны! Тут Дж ек вручил де в ушкам все ключи и пошел своей до ро­ гой в Уэльс. Дж ек с пешил и шагал оче нь быстро, но з аблуд илс я. Но чь за­ стала его в дороге, а жилья п обли зос ти не было. На ко нец он за­ брел в какую-то л ожбину и увидел большой дом. Со бра лся с ду­ хом и постучал в в орота . И тут , к его изу мл ению, из до ма вышел громадный великан о дву х головах. Однако он казался не таким свирепым, как другие ве ликан ы. Это был уэль ски й в еликан, и л юдям он пр ичинял зло исподтиш­ ка, прикидываясь их другом. Джек попросился п ере ночев а ть, и великан отвел его в спальню. А п осре ди н очи Джек услышал, как его хоз яин бормочет в со седней комнате: Х оть ты и лег на мою кровать, С нее тебе уже не встать — По ней ду бинк а пойдет пля сать . — Так вот что ты задумал! —прошептал Джек.—Узнай тв ои уэ льск ие шуточ ки! Но я тебя перехитрю! Тут Дж ек в скочи л с кровати, п оложи л в место себя бревно, а сам спрятался в углу. Глухой ночью уэльский великан вошел в комнату и принялся молотить тяжелой ду бино й по кровати. Он был у вер ен, что перемолол Джеку все кости, но Джек наутро вышел из своего угла и, усмехаясь, поблагодарил хо з яина за ночлег. — Хорошо ли отдохнул? —спросил его великан.—Может, те­ бя что-нибудь бе сп окоило ночью? — Да нет! —ответил Дж ек.— Вот только крыса какая-то р аза два задела м еня хвостом. По див ился в еликан. Потом по вел Джека завтракать и поста­ вил перед ним пудовую ми ску м учн ого пу динга. Джеку не хоте­ лось признаться, что ему столько не съ ес ть. Вот он с унул се бе
398 Английские сказки под куртку большой к ожа ный мешок и по ка ел, незаметно пере­ кладывал туда пудинг, а пос ле завтрака сказал великану, что сейч ас по каж ет ему чуд о. Вз ял нож и распо р ол мешок — пу- динг-то в есь и вывалился. — Погоди, погоди! —вскричал великан.—Такое чудо и мы можем т ебе пока за ть! Схватил нож, вс пор ол се бе брюхо и тут же упал замертво. А случилось это как раз в те д ни, ког да единственный сын ко­ роля Артура попросил у отца кучу денег: он хотел попытать сч а­ стья в княжестве Уэльском, где жила кр асав иц а, одержимая се­ мью злыми д ух ами. К ороль вся ческ и отговаривал сына, но тще т­ но. Наконец, пришлось ему уступить, и принц тронулся в пу ть с дву мя конями —на одном сам е хал, а на др угом мешок с день­ гами вез. Через несколько дней пр инц въехал в о дин уэльский гор од и увидел на площади большую толпу. Он с проси л людей, зач ем они со бр али сь, и те ответили, что сте регут п окойн ика — не да ют его хорон и ть, потому что он при жизни задолжал им бо льши е деньги. По дивил ся при нц жестокосердию э тих людей и сказал: — Ступайте, похороните его, а потом при ходи те ко мне — я выпла ч у все его долги спол на. Тут принца осадило столько людей, что к вечеру у не го оста­ лось всего два пенса. А в это вр емя ч ерез город проходил Джек —Победитель Ве­ ликанов. Щедрость принца пришлась ему по ду ше, и Дж ек по­ просился к не му на службу. Принц согласился взять Джека, и на­ утро они тр ону лись в путь вместе. Когда они выезжали из горо­ да, принца окликнула какая-то старуха. Она с каз ала: — Вот уже семь лет, как пок ойник взял у м еня в долг два пенса. П рошу ва с, зап лати те мне, как платили другим! Принц сунул руку в карман, вытащил последние св ои деньги и отдал их женщине. У Джека еще оставалось несколько монет, но путники в тот же день истратили их на обед, и оба оказались без гроша . Пер ед сам ым з ахо дом солнца коро лев ск ий сын ск аз ал: — Где же нам ночевать, Джек? Ведь денег -т о у нас н ет. На это Джек ответил: — Ночл ег найдется , господин мой! В двух милях отсюда жи­ вет огромный, стр ашн ый великан о трех голов ах. Ему нипочем сразиться од ному с пятьюстами воинами сразу и разогнать их, как мух! — Ну,— сказал принц,— тогда нам у него делать н ечег о! Ве ли­ кан проглотит нас о дним махом. Да что там! Ве дь мы с тоб ой в дупле его гн ил ого зуба умес тимся !
Джек—Победитель Вели канов 399 — П уст яки!—во з раз ил Дж ек.— Я п ойду вперед и подготовлю тебе встречу. Ост ава йся здесь и жди, по ка я не вернусь! И Дж ек во в есь о пор поскакал да льше . Подъехал к воротам замка и застучал так гром ко, что стук его о тдал ся от вс ех окрестных холм ов . А великан з аревел в ответ, словно гр ом загре­ м ел: — Кто та м? Дж ек от ве тил: — Это я, твой племянник, разве не уз на ешь? В елик ан спросил: — Какие вести принес, мой племянничек? — Пл ох ие, дорогой дядюшка! —ответил Джек. — Но-но! —сказал великан.—Разве можно приносить мне плохие вести? В едь я—трехголовый великан. Я, как ты знаешь, выхожу сражаться против пят ис от во инов в доспехах, и они р аз­ летаются от меня во все стороны, как сол ома по ветру. — Да, но сюда ид ет ко роле вс кий сын с целой тысячей воору­ женных воинов! — сказал Джек.— Они хотят у бить те бя и уничто­ жить все тв ое имущество! — Вот как, племянник!—молвил великан.—Ну это и впрямь плохие вести! Я побегу спрячусь, а ты за при меня на замок, на за­ сов и на задвижку да держи ключи при себе, пока пр инц не у бе­ рется отсюда. Джек запер великана и поехал за принцем. В замке пу т ники по весел или сь всласть, а великан лежал и трясся в по дзем ел ье. Наутро Дж ек спозаранку запас ся зо лот ом и с ере бром для своего господина и посоветовал ему уе хать на три ми ли в пе­ ред—ведь за три ми ли в елик ан не мог учу ять принца. П отом Джек в ерн улся и выпустил великана из п одзе ме лья. — Чем те бя наградить за то, что ты спа с мой замок от разгра­ бления?—спросил в елик ан. — Да что там! — ответил Джек.—Ничего мне не надо . Вот р аз­ ве отд ай мне с вою поношенную куртку, шапк у да еще старый ржавый меч и ночные т уфли, что валяются у тебя под кров ать ю. — Ты не знае шь , чего просишь! —ск азал ве лика н.—В е дь это самые др аг о ценные мои сокровища. Ст оит те бе надеть ку ртку, и ты сразу ст ан ешь невидимым. Ш апка р асскажет обо всем, что ты за хоче шь у знать . Меч изрубит на ку ски все, что ты им уда­ ришь. А туфли в од ин миг унесут тебя, куда тольк о пожелаешь. Но уж так и быт ь! Ты мне хорошо по слу жил. Дарю тебе от чи­ с того сердца вс е, что ты просишь! Джек поблагодарил великана, забрал подарки и уше л. Он быстро нагнал сво его г оспо дина, и они вместе вернулись ко двору короля Артура. Там Дж ек за все св ои подвиги был по­
400 Английские сказки священ в Рыц ари Круглого Стола. Но спу стя некоторое время он с нова от пр авил ся на поиски ве ликано в. Не успел он дал еко отъ­ ехать, как увидел пещеру. У входа в нее на де рев ян ном чурба не сид ел ве лик ан с узловатой чугун ной палицей на боку. Вытара­ щенные глаза великана горели о гнем, уродливое ли цо его бы ло свирепо, щеки походили на свиные окорока, а борода топорщи­ лась, с ловно железные прутья. Волосы падали на его могучие плечи, как извивающиеся змеи, как шип ящие гадюки. Дж ек соскочил с к оня, накинул куртку-невидимку и пошел к великану, бормоча про себя: — Ага, вот ты где! Ну, ты и глазом не моргнешь, как я схвачу т ебя за бо ро ду! В ел икан не вид ел Джека —ведь тот был в куртке-невидимке. И вот Джек подкрался к чудовищу и вогнал ему с вой меч в спину по самую рукоя тку. В ел икан мертвым повалился на зем лю. Тут Дж ек отрубил ему голову и отослал ее вместе с головой др угого вел ик ана —е го брата —к оро лю А рту ру. А потом и сам туда п ри­ б ыл. По этому случаю в королевском замке устроили б ольшой пир . Но в друг в сам ый разгар в есел ья гон ец пр инес весть, что двухголовый великан Тандерделл у слы шал о смерти своих род и­ чей и прибыл из се вер ных долин, что бы отом с тить Джеку; он сейчас уже всего в одной м иле от замка, и все окре стн ые жит ели бегут от н его кто ку да. Но Дж ек ничуть не испу гал ся . — Попробуй он сюда сунуться, я ему все зубы пер есч ит аю! А вас, гос пода , прошу выйти в сад и п осм отрет ь, как бу дет у бит великан Та нде рд елл! За мок стоял на ос тров ке, ок руж енн ом глубок и м и широким рвом. Ров был залит водой, и п ерехо дили че рез не го по развод­ ному мосту. И вот Джек позвал слуг, что бы те обруби ли мост с бо ков по­ чти до самой середины. Потом надел ку р тку -н евидим ку и высту­ пил против великана с острым мечом в руках. Великан не видел Джека, но учуял его по запаху и закричал: — Фи-фай-фо-фут, Дух британца чую ту т1 Мер тв ый он или живой— Попадет на завт рак мой! — Ах вот как!—молвил Джек.—Ну и обжора ты! А ве лик ан снова закричал: — Так это ты, н егодяй , п огу бил моих р одич ей?! Вот я сейчас растерзаю тебя зу б ами, высосу из тебя кровь, а кос ти тв ои сотру в порошок!
Джек—Победитель Великанов 401 — Сначала поймай-ка меня!—ответил Д жек и сбросил с вою куртку-невидимку, чт обы великан его уви де л^ П отом над ел туфли-скороходы и п об ежал п рочь. А великан погнался за ним, и чудилось, бу дто это какой-то замок сдвинулся с места, и сама земля трясется под каждым его ша гом. Дж ек долго зас тав лял великана гон яться за собой—хотелось ему по заб авить дам и кавалеров. П отом решил, что пора кончать игру, и легко взбежал на мост. Великан во в есь дух мчался за ним с дубинкой в руках. Но не ус пел он добраться до сер ед ины, как мост провалился под тяжелым груз ом, и вел ик ан рухнул вн из го­ ловой п рямо в воду и ст ал ворочаться и барахтаться в ней, слов­ но кит. А Дж ек стоял возле рва и по теш ался над ни м. Но как ни злился в еликан, слыша насмешки Джека, как ни м етался в воде, не уд алось ему выбраться из рва, чтоб ы рассчитаться с врагом. Нак о нец Дж ек сх ва тил во жжи, накинул их велик ану на голо­ вы и с п ом ощью уп ря жки л ошад ей вы та щил его на берег, потом отрубил своим ост рым мечом обе головы и преподнес их к оро­ лю А рту ру. Некоторое время Дж ек провел в празднествах и развлечени­ ях, а потом опять п оки нул п рекра сн ых дам и рыцарей и отп ра­ вился на по иски приключений. Через много лесов пробирался Джек, п ока, нако нец, не подошел к под нож ию в ыс окой горы. И там, уже по здне й ночью, увидел о дино кий дом. Он постучал в дверь, и ему открыл стар ик, с в олос ами белыми как сн ег. — Отец,—сказал ему Джек,—пусти п ерено чев ат ь! Я заблу­ дился, и ночь зас тал а ме ня в до роге . — Входи! —ответил ст ари к.—Д обр о пожаловать в мою уб о­ гую хижину. Дж ек вошел, они уселись ря дом, и старик по вел такую речь: — Сын мо й, я вижу по на дпи си на твоем поясе, что ты вели­ кий победитель в еликано в. Так с лушай же, сын мо й! На вершине этой горы стоит заколдованный замо к. Им в ла деет великан Г ал- лигантюа. С п ом ощью од ного старого колдуна великан замани­ вает к се бе рыцарей и дам и волшебными чарами пр евр ащает их в разных тварей. Но о со бенно ме ня печ алит судьба дочери герцо­ га. Они с хв атили ее в отц ов ском саду и ун если по в оздуху в горя­ щей ко лесн ице, запряженной огнедышащими др акон ам и. В з ам­ ке ее заперли и превратили в бе лую лань. Мно гие рыцари пыт а­ л ись р ассея ть волшебные ча ры и о сво бодит ь дев у шку, да никому это не удалось—у ворот замка сидят два страшных грифона, они уничтожают каждого, кто к ним приблизится. Но ты, сын мой, пройдешь мимо них невидимо. А на воротах замка ты у види шь высеченную кр у пными буквами надпись. Она подскажет те бе, как рассеять колд овс тв о.
402 Английские сказки Джек поблагодарил старика и обещал, что утром попытает­ ся ос воб оди ть дочь ге рцог а, хотя бы ему это стоило жизни. На утро Д жек поднялся, надел ку рт ку- нев идимку , волшебную шапку, туф ли- скорох оды и приготовился к битв е. Едва он по дн ялся на вершину горы, как то тчас увидел огне­ дышащих грифонов. Но он без страха прошел м имо них—ведь он был в ку р тке -невиди мке. На воротах замка на серебряной це­ пи висел золото й рог, а под ним бы ли высечены слова: Кто в з олот ой рог заиг рает , Тот замок разрушит, но ст раха не узнает. Колдуна и великана он поб ед ит И всех воскресит. А король его наградит. Как только Джек прочел эти ст роки, он задул в рог, и огром­ ный замок затрясся до с амого о сно вания , а великана и колдуна охватило ве лик ое см ят ение. Они принялись кусать локти и рвать на себе в олосы , чуя, что с коро придет кон ец их злой вл аст и! В ел икан на гнул ся за св оей палицей, и тут Дж ек о дним уд а­ ром снес ему го лову , а колдун поднялся в воздух, и вихрь унес его прочь. Зл ые ч ары рассеялись. Вс е, кто был превращен в пт иц и зве­ рей , сн ова стали людьми, а зймо к исчез в клубах дым а. Джек , как всегда, отправил голову великана ко двору короля А рту ра, а на другой день и сам по ехал ту да вместе с рыцарями и да мами , которых он о сво боди л. В нагр ад у за верную службу король уговорил ге рц ога отд ать св ою до чь за честного Джека. Они обвенчались, и все королевство в ес елилос ь на их свадь­ бе. А потом король подарил Джеку великолепный замок с бога­ т ыми угодьям и , и Д жек прожил там с женой о стато к дне й своих в любви и со г ласии.
Черный Ъык Noо^уэйский ИЛ НЕКОГДА к ор оль, и было у него три доч ер и. Стар­ шие дочки были очень некра сив ые и к тому же гордяч­ ки, а младшая—такая кр асав иц а, такая кроткая, что не только родители, но и все люди в королевстве не м ог­ ли на нее нарадоваться. И вот раз в ече ром сидели все три принцессы вместе и гов ор и­ ли о том , за кого им хот елос ь бы вый ти замуж. — Я бы пошла только за короля,-молвила старшая при н­ цесса. Средняя принцес са ска зал а, что в ыйдет за муж только за пр инца или герцога. — Ах , ^акие вы гордячки! —рассмеялась младшая.—А я бы согласилась пойти хот ь за Черного Бы ка Нор роуэ йск ого! И бо льше принцессы об эт ом не г ово рили. А на дру гое утро только они сели за вт рака ть, как за дверью раздался страшный рев —это Черный Бык Норроуэйский явился за своей невестой. Ну и пер епу гал ись все во дворце! Ве дь Чер ный Бык был страши­ ли ще из страшилищ. Король с королевой не знали, как спаст и дочь. Наконец они решили подме нит ь н евест у и выв ели к чуд ови щу ст аруху птичницу. По сади ли ее б ыку на спину, и тот умча лся с ней прочь. Вот бык прибежал в дремучий л ес, сб росил св ою нош у на зе­ млю и увидел, что невест у по дменили . Т огда он п омча лся обрат­ но и в орв ался во дворец с еще б олее гром ким и свирепым ревом.
404 Английские сказки На э тот раз король с королевой вывели к н ему с лужан ку, но им опять не уд ало сь его обмануть. Одну за другой отд али они быку всех служанок, а потом и двух старших дочерей, но и с ними бык обошелся не лучше, чем со с та рухой пт ич нице й. Волей-неволей п ришло сь королю и корол е ве отдать ему св ою м ла дшую, любимую до чь. Далеко у нес ее Чер ный Бык. Мч ался он дремучими лесами и безлюдными п устоша м и, пок а не прибежал, на ко нец, к богато­ му зймку, где в это время собралось м ного гостей. Владелец за м­ ка удивился, когда увидел на спине у страшного быка прелест­ ную принцессу, однако пустил их в замо к. Когда все сел и за ст ол, пр ин цесса заметила в шкуре Чер но го Быка бу лав ку и выт а щила ее. И в друг дикий зверь превратился в п рекра сно го юношу! Велика б ыла радость принцессы, когда юноша у пал к ее но­ гам и ст ал благодарить ее за то, что она рассеяла злы е ча ры и расколдовала его; да и все в замке ликовали и веселились. Но увы! В самый разгар веселья юноша исчез. Обыскали все углы и закоулки, но так его и не нашли. Только что пр инцесса себя не по мнил а от счастья, а теперь сердце у нее разрывалось от горя. И вот она решила об ойти хоть в есь све т, но найти прекрасного юно шу. Много пу тей и доро г исходила она, но долго, о чень долго ничего не слышала о своем л юбимо м. И вот как-то брела она темным лесом и забл удилас ь. С пу сти­ лась ночь, и пр инцес са р ешил а, что пришла ее смерть: или в ле су замерзнет, или с голоду умрет. Но вдруг она заметила между де­ ре в ьями о го нек. Пошла на этот огон ек и увидела маленькую хи­ жин у. В хижине жила старенькая стар у шка. Ст арушк а пригласи­ ла ее зайти, покормила и оставила ночевать. На утро старушка дала девушке три ореха и молвила: — Не р азбив ай их, по ка т ебе само й горе чуть не ра зобье т сер дца! Потом п оказа ла пр инцессе дорогу и пожелала ей удачи. И вот опять пр инцесса от прав ила сь в п уть. Вскоре м имо нее проехало несколько дам и кавалеров, и все они весело болтали о том, как будут праздновать свадьбу ге рцога Норроуэйского. По­ том девушка нагнал а еще ка ких- то н арядн ых л юдей. Они то же то­ ропились на свадьбу герцога и че го только не н если с собой! Наконец принцесса добралась до зймка, где толпы п ова ров и пекарей озабоченно сновали взад-вперед, не зная , за что взять­
Черный Бык Норроуэйский 405 ся сначала. По ка пр инцес са ст ояла и смотрела на них, за ее спи­ ной раздался шу м. Это в ерну лись с охоты знатные гости, и о дин из них кр икнул: — До рогу герцогу Норроуэйскому! И ми мо принцессы п ромча ли сь ее возлюбленный и прекрас­ ная леди. Тут принцесса почувствовала, что го ре во т -вот разобьет ей сер д це, но она вспомнила наказ с тарушк и и р азбил а од ин орех. И тотчас из н его вышла крошечная фе я; в руках у нее бы ла шерсть, которую она принялась расчесывать. Принцесса поспешила в замок и спросила р аз реш ения пови­ да ть пр екра сну ю леди. Как тольк о леди увидела крошечную фею , которая продолжала с ус ерд ием работать, она сказала, что ничего не пожалеет, лиш ь бы п олучит ь ее. — Я подарю ее вам,—молвила пр инцесс а.—Н о с одним усло­ вием: отложите на о дин день ваш у свадьбу с герцогом Норроуэй- ским и позвольте мне войти ночью в его ко м нату и по сидет ь у его постели. Пр екр асно й л еди так хотелось п олуч ить ч уде сный орех с ма­ ленькой феей, что она согласилась. И когда н астал а темная ночь и герцог крепко заснул, пр инце ссу впустили к н ему в опочиваль­ ню. Она села у его постели и запела: Я искала т ебя, Я любила тебя, Проснись, Взгляни на меня. Она все пела и пела свою песню, но герцог не просыпался. А утром пр инцессе п ри шлось уйти, и он так и не узнал, что она б ыла в его спальне. Т огда принцесса расколола второй орех. Из н его вышла кро­ шечная фея с п рялкой . Она так п онрав ила сь прекрасной леди, что та охотно с огла сила сь отложить свадьбу еще на день, лиш ь бы п олучи ть и эт от оре х с ма лен ькой феей. А принцессе и в эту ночь не уд алось ра зб удить ге рцога . В от­ чаянии расколола она последний орех. Из н его оп ять выш ла крошечная фея и стала быстро-быстро наматывать шерсть на катушки. Пр екр асная л еди получила и эт от орех, и с оглас ила сь отло­ жит ь свадьбу еще на де нь, и по зво лила де в ушке п ров ести еще од ну ночь в спал ь не ге рцога .
406 Английские сказки Но в это утро, когда ге рцог одевался, с луга спросил, что за странная песня и пл ач доносились из его спаль ни в пос ледние две ночи. — Я ничего не слышал,—сказал герцог.— Теб е, наверное, по­ м ер ещило сь. — А вы при ми те на ночь какое-нибудь снадобье, чтобы не за­ снуть,—посоветовал слуга.—Тогда т оже услы шит е пес ню и пла ч. Мне они вот уже две ночи как не д ают спать. Герц ог послушался совета слуги. А принцесса ночью опять вошла к нему и села у его постели. Она тяжело вздыхала и дум а­ ла, что в идит его в последний раз. Но только герцог усл ышал го­ лос своей возлюбленной, как тут же вскочил. Он о чень обрадо­ вался, что п ринцессе у да лось его найти, и рассказал ей, что его заколдовала волш е б ница и злыми чарами заставила обручиться с не й. — Но теперь ее чар ы рассеялись,—молвил он,—потому что мы с тобой о пять вместе. Принцесса б ыла оч ень с ч астлив а, что ей еще раз удалось рас­ колдовать герцога, и соглас ила сь выйти за н его заму ж. А злая волшебница, испуг ав шись ге рцогс кого гнева, п окин ула навсегда его ст ра ну, и больше никто о ней ничего не слы хал . В за мке ст али спеш но гото вит ься к свадьбе, сы грали ее, и тем счастливо закончились приключения Чер но го Быка Норроуэй- ского и с тра нств ия младшей доч ери короля.
волшебная маЗъ ЕТКА ГУДИ бы ла няней. Она ухаживала за больными и нянч ил а маленьких детей. Однажды ее ра збуди ли в полночь. Она спу ст ил ась из спальни в прихожую и увидела странного косоглазого стар ич ка. Он попро­ сил тетку Гуди поехать к его же не—т а б ыла слишком слаба, как он объяснил, и не могла сам а нянчить своего гр уд ного ребенка. Тетке Гуди не понравился ст р анный посетитель, но де ло ест ь дело. И вот она наскоро од елас ь и выш ла с ним из дома. Он тут же усадил ее на черного как смоль скаку на с горящими гла за ми, и они по неслись куд а- то с нев ида нно й быстротой. Боясь упасть, тетка Гуди изо всех сил вц епилас ь в косоглазого стар ич ка. Они м ча лись и мчались, п ока не остановились, на кон ец, у дверей н еб ольшого до мика. Тут они слезли с к оня и вошли в дом. Хозяйка лежала в п ост ели, а младенец —чудесный, здоро­ вый ма лыш — рядом с ней. Вокруг иг рали дети. Тетка Гуди взяла р ебенка на руки, а мать протянула ей ба­ н очку с ма зью и велела намазать р ебенку глазки, как тол ько он их отк рое т. Через некоторое время ре бе нок приоткрыл гла зки , и тетка Г уди заметила, что он тож е кос ит, как и оте ц. Она взяла баночку с мазью и намазала р ебенку в еки. «Для чего бы это?»—ло ма ла с ебе голову тетка Гуди. В жизни она не в идыва ла, что бы младенцам мазали ве ки. И вот она ул у­ ч ила мину т ку, когда н икто на нее не смотрел, и легонько помаза­ ла с вое правое веко. Не успела она это с дела ть, как все будто изменилось вокруг. Убранство в к омна те показалось р о ско шным. Женщина в посте­ ли превратилась в п рекра сне йш ую леди, разодетую в белый
408 Английские сказки шелк. М ладенец выглядел еще милее, чем прежде, а пеленки его сделались прозрачными и св ер каю щими, словно серебряная кисея. За то его братишки и сес тр енки, что игр али у п осте ли, преврати­ ли сь в бесенят с приплюснутыми но сами, ос трым и ушками и длин­ ным и волосатыми лапками. Они с т роили друг д ругу ро жи, царапа­ лись, тас кал и за уши бо льн ую мать—словом, чего только не вы­ творяли. И тут тетка Гу ди поняла, что попала в дом к бе сам. Но она ни слова об этом не проронила. А как только же нщи­ на поправилась и могла сама н янчить р ебенка, тетка Гуди попр о­ сил а хозяина отвезти ее домой. Он подвел к дверям че рн ого как смоль ко ня с горящими глаз ами , и они поскакали так же быстро, как в пр ош лый раз , а может, еще быстрей, по ка не достигли до­ ма тетки Гу ди. Кос оглаз ый старик с нял ее с кон я, весьма ве ж ливо поблагодарил и расплатился с нею так, как ей н иког да еще не п лати ли за п одобн ые у слу ги. На др угой день —эт о был баз арный день—тетка Гу ди отпра­ вилась за по ку пками. Ведь она надолго от л уч алась из дома, и ей кой-что понадобилось для хозяйства. Вот стала она приценяться к товарам и вдруг увидела то го самого косоглазого стар ич ка, что возил ее на черном как смоль коне! А чт о, вы думаете, он де­ лал на б аз аре? Он ходил от прилавка к прилавку и с каждого бра л что-нибудь: с этого фрукты, с то го я йц а... И никто как буд­ то не з ам ечал этого. Тетка Гу ди полагала, что не ее дело вмешиваться. Однако она решила, что не следует упускать такого щедрого клиента, не перемолвившись с ним словечком-другим. Вот подходит она к нему, отвешивает поклон и гов ори т: — Добрый день, сэ р! Надеюсь, ваша жен а и малы ш чув­ ствуют себя так же хорошо, как... Но не успела она за кончи ть, как ст р анный старичок отпря­ нул от нее с удивлением и воскликнул: — Ка к, вы ме ня сей час видите?! — В ижу вас? — переспросила она.—Ну, конечно! Так же ясно, как ви жу с олнце в неб е. И даже более того,—прибавила она,— я вижу, что вы оче нь заняты... выгодными по ку пка ми. — Вот ка к? Значит, вы слишком много видите,—сказал он.— А ну, скажите-ка, по жалу йста, ка ким глазом вы все это видите? — Правым, конечно,— ответила о на, довольная тем , что у ли­ чила е го. — Мазь! Мазь! —вскричал старый бес-ворюга.—Получай же за то, что су ешь ся не в с вои дела! Бо льше ты меня не увидишь! Тут он ударил ее по пра вом у глаз у, и она тотчас перестала его видеть. Но что х уже всего, с это го ча са она окривела на правый глаз, да так и осталась кривой до самой св оей смерти.
Нп1шо-НиЬеъо ИЛИ-БЫЛИ когда-то на свете король, королева и к оро­ левские дет и. Ах, не т, детей-то как раз у короля с к оро­ левой и не бы ло, хотя женаты они б ыли уже давн о. Но вот наконец родила королева ма льчик а. Короля в это время не бы ло дома: он у ехал в д альн ие страны,—и королева не стала давать имя сыну без отца. — До возвращения короля,—сказала она,—мы будем на зы­ ва ть мальчика просто Н ичт о-Ни чег о. Однако короля пр ишлос ь ждать слишком долго, и мальчик успел выр аст и в статного и кра сив ого юношу. Наконец король п устилс я в обра тны й путь. По дороге ему встретилась, глубокая, бу рная рек а, и он ник ак не мог перепра­ виться через нее. Тут подходит к не му ве лик ан и говорит: — Я м огу тебя пер енест и! — А что ты возьмешь за это? —спрашивает ко роль . — Да что с те бя взять? Ла дно уж, Ничто-Ничего! Садись ко мне на спину , и я живо тебя перенесу. Король ведь не знал, что так прозвали его сына—Ничто-Ни­ чего. Вот он и сказал: — Ничто так ничто, н ичего так нич его ! А мою благодарность п олучишь в придачу. Вернулся король домой и очень обрадовался и сво ей жене, и б ольшому сыну. Королева ра сс ка зала ему , что без н его сыну не дали никакого имени, а звали его п росто Ничто-Ничего. Бедный король так и всплеснул р ук ами.
410 Английские сказки — Что я наделал! —воскликнул он.—Ведь я обещал отдать вел ик ану Ничто-Ничего! За то, что он пер енес меня на спине че­ рез реку. Король и корол е ва бы ли неск аза нн о оп еча лены , но они ре­ шили: — Когда великан п рид ет, мы отд ади м ему сына нашей птич­ ницы. Он и не заметит, что мальчика по дмени ли. На другой день ве лик ан явился к королю за о б ещанн ым. Ко­ роль тотчас велел п озв ать сына птичницы, и ве лик ан вз вал ил его себ е на спину и унес. Долго шел ве лик ан, пока не увидел п одх одя щую ска лу. Сел на нее п еред охнуть и с праши ва ет: — Эй, ты там, на спине, с м орчок-б ат рачо к, который теперь ча с? А бедный паренек отвечает: — Тот самый, когда моя матушка-птичница собирает я йца корол е ве на завтрак. туг великан оче нь ра сс ерди лся, бр осил ма ль чика и, раз гн е­ ва нный, вернулся назад к королю. На эт от раз король и королева отдали ему сына садо вни ка. Взв али л великан его к с ебе на сп ину и от пр авил ся восвояси. Добрался опять до той ска лы, присел на нее отд охну ть и спрашивает: — Эй, ты т ам, на спине, с морчок -б ат рач ок, который теперь ча с? А сын садовника отвечает: — Да, наверное, тот сам ый, когда моя матушка с оби рает ов о­ щи для королевского обеда. Тут великан уж со всем рассвирепел, вернулся в королевский дом и пр иг ро зил, что уничтожит всех, е сли ему на этот раз не отдадут Ничто-Ничего. П ри шлось й отдать ему королевича. Вот дошел великан до скалы и спрашивает: — К оторы й теперь ч ас? А Ничто-Ничего отвечает: — Тот сам ый, когда мой отец-король обычно сад ит ся за ужин. — Вот теперь я получил, что хотел! —обрадовался великан. И он отн ес Ничто-Ничего к с ебе домой. Так и остался Ничто-Ничего в до ме великана и жил там, пок а не с тал взрослым. А у великана б ыла красивая дочка. И вот она и Ничто-Ничего
Ничто-Ничего 411 п олю били друг друга. Как-то раз великан и говорит Ничто-Ни­ чего: — Завтра я тебе за дам работенку! Ес ть у меня кон юшн я в се мь м иль длиной и в семь шириной. Ее не чис ти ли семь лет. Вычисти ее завтра к веч еру , а не то попадешь мне на ужин! На другое утро дочка великана п рине сла Нич то -Нич его зав­ трак и за ст ала его в го ре и пе чал и: как ни стар ался он вычистить ко нюш ню, не смог. Выгребет всю грязь, а она опять на рас тает . — Не печалься, я по могу тебе! —сказала дочка великана и к лик нула к лич всем тварям земным и вс ем птицам небесным. И тотчас со всего света к ней сбеж али сь звери и слетелись птицы. Они вы несл и из конюшни всю гря зь и успели выч истит ь ее до возвращения вели кана. И великан сказал Ничто-Ничего: — Стыд тому умнику, что помо г тебе! Ну, ниче го , на завтра у мен я най дет ся для тебя работенка потруднее! Ес ть у м еня озеро в се мь миль д лино й, семь миль глубиной и се мь мил ь шириной. Осу ши его завтра к вечеру, а не то поп ад ешь мне на у жин! На другое утро Ничто-Ничего ра не хонько принялся за рабо­ ту и п оп робов ал бы ло ведром вычерпать воду из озера. Но озе ро ничуть не убывало. Что де лать ? Тут дочка в елик ана призвала на помощь в сех рыб м ор ских и приказала им выпить из озера в оду, и они вмиг осуш ил и его. Увидел ве ликан , что работа в ыпо лн ена, р аз оз лился и сказал: — Ну, погоди! Вот завтра я за дам теб е работенку так рабо­ тенку! Есть у м еня дерево высотою в с емь ми ль и без еди н ого сучка. А на самой верхушке гнездо, и в нем семь я иц. Принеси все я йца целех онь к ими , а не то попа де шь- та ки мне на уж ин! Наутро дочка великана по зва ла с вою ручную змею, и та взв илась по м огучем у стволу до самой в е рхушки и достала все яйц а целехонькими. Но ко гда Ничто-Ничего по нес яйц а великану, о дно нечаянно р азбило сь . Как бы ть? И вот р ешил он бежать вм е­ сте со своей мило й. Дочка великана захватила с собой во лш еб­ ную склянку, и они пустились бежать что бы ло духу. Но не у спели отбежать и на три п оля, как оглядываются и ви­ дя т: мчится за ними во весь о пор вел ик ан. — Ско ре й, ск оре й! —вскричала дочка великана.—Вынь у ме­ ня из вол ос греб ешок и брось на землю! Ничто-Ничего выхватил у нее из волос гребень и бросил на зем лю. И тотчас из зубцов по дня лись густые заросли ши пов ник а.
412 Английские сказки Не скоро удалось великану проложить с ебе дорогу через эти ко­ лючие заросли! Когда же он, нак оне ц, пробрался сквозь них , Ни­ что -Н и чего и его ми лая успели убежать далеко-далеко. Однако великан вскоре опять нагнал их и гот ов был вот-вот схватить. Но тут дочка великана закричала: — Вын ь у меня из волос к инжал и брось на зем лю. Ск оре й, ско р ей! Ничто-Ничего выхватил у нее из волос кин жал и бросил на землю. И в тот же миг из нег о выросла густая изгородь из острейших л езв ий. Не легк о б ыло великану через нее перебраться. Он ступал не спеш а, осторожно, а тем в рем енем бег л ецы мча ­ ли сь все дальше и дальше, и п очти уже скр ылись из виду. На ко нец великан п ере бра лся че рез и зг ородь, и опять догнал их, и уже протянул руку, чтобы схватить Ничто-Ничего, но тут дочка великана дос тала с вою волшебную с клян ку и бро си ла ее на землю. Ск лян ка ра зби лась, и из нее выкатилась большая-пре- большая волна. А плавать великан не умел, так и п ришлос ь ему бр о сить п огоню и вернуться дом ой ни с чем. А Ничто-Ничего с д ев ушкой б ежали все дальше, п ока не п ри­ б ежал и, как вы думаете, куда? Да почти к самому зам ку его ро­ дителей. Но дочка великана так устала, что не могла дальше сде­ лат ь ни шагу. И Ничто-Ничего отправился р азыскива ть н очлег , а девушке в елел его ждать. Пошел он пр ямо на огн и королевского замка, да по дороге забр ел в х ижину птичницы—злой ко лду ньи. И вот, когда Ни­ что- Н иче го спросил у нее, как пройти к зАмку, она п роиз не сла над ним колдовское з аклина н ие, и едв а он добрался до за мка, как тут же у входа упал на скамью, словно мертвый. В замке его никт о не узнал,—ведь прошло с только л ет, как великан у нес е го. Король и королева хотели разбудить незнако­ мого юношу, но, сколько ни старались, ничего у них не получа­ лос ь. И тогда король объявил, что та девушка, которая сумеет раз буди ть его, станет его женой. А до чка великана все ждала и ждала своего милого. Она влезла на де рев о, чт обы вы смо тр еть е го. А тем вр еменем к тому самому месту пришла дочка королевского садовника. Под де ре­ вом был родник, и она хотела н абра ть в нем вод ы, как в друг у ви­ дела в роднике о тр ажение девушки. У видел а и ре ши ла, что это ее со бств енно е отражение. «Если я так мила, если я так хороша, за чем же посылать ме­ ня за водой?»— сказала с ебе дочка садо вника, забросила подаль­
Ничто-Ничего 413 ше ведро и решила тотчас испытать, а не см ожет ли она выйти замуж за сп ящ его нез нако мца. Вот вернулась она до мой и рассказала обо вс ем отцу. Но са­ довник очень удивился и подумал:—тут что-то неладно. Спу ­ стился сам к род ник у и то же увидел отражение дев ушки . Взгля­ нул наверх и все понял. Помог он дочке великана с лезть с дерева и ст ал расспраши­ вать, откуда она и почему спряталась тут на дереве. Ну, дочка великана ему все и ра сс каз ала. Т огда садовник не долго думая отвел де в ушку в королевский за мок. И только она вошла туд а, как тотчас ув ид ела Ничто-Ничего,—он спал мерт­ вым сном, сидя в кресле. — Пр о снись, проснись! —позвала она .— С кажи мне хот ь слово! Но он не просыпался. Тогда король и королева спросили ее, откуда она знает э того юношу. — Но ведь Ничто-Ничего с тольк о лет прожил у нас в до­ ме!—ответила дев уш ка. Как только король с королевой у слыш али это имя , они бро­ сились обнимать и целовать с пяще го пр инца, а потом вдруг р аз­ р ыдались оба. — Что с вами? —спросила дочка великана.—О чем вы пла­ чете? — Мы так долго не видели нашего милого сына,— ответили они,— что думали, его уже нет в живых. А теперь он нашелся, но мы не можем его разбудить! И тогда де ву шка вынула у себя из волос з елен ую веточку и да ла п оню хать ее спящему пр инцу, и он то тчас проснулся. Ве­ лико же б ыло его изу мл ение, когда он увидел ря дом с собой и род ите лей , и с вою милу ю! Ну, чт обы не тратить лишних слов, скажем, что Ничто-Ниче­ го и великанова дочка вскоре обвенчались. Пр авд а, королю с ко­ ролевой хотелось женить своего сына на з нат ной принцессе, но дочь великана б ыла тож е неплохая невеста. И все зажили сч а­ стливо и жили до конца своих дней. А злую пт ични ц у-кол д унью прогнали.
Осел, столик и ЛОХ О жило сь бедно му Дже ку. Родной отец, и тот его об ижа л. И вот решил Дж ек уб ежа ть из дому и пойт и искать счастья по бе лу свету. Бежал он, бежал, совсем из сил выбился, как вдруг на­ скочил на ма лен ькую с таруш ку, собиравшую хворост. Джек так запыхался, что да же не попрос ил у стар ушки извинения. Но ста­ рушка бы ла доб рая . Она ск аза ла, что Джек, по вс ему видно, слав­ ный малый, и е сли он пойдет к ней в ра бот ник и, она ему хорошо заплатит. Дже к согласился, потому что уже по рядк ом проголо­ дался. Ст ар ушка привела Джека в с вой домик—тот стоял в лесу,— и Д жек прослужил ей две над ца ть месяцев и о дин день. Когда год прошел, старушка позвала Дж ека к себ е и ск аза ла, что пр иго то­ ви ла ему хорошую нагр аду . Потом вывела из стойла осл а и ве ле­ ла Джеку п отя нуть его за уш и. Ос ел заревел: «И-а-а-а!» —и тут изо рта у не го п ос ыпа лись серебряные шест ипенсов ики, полукро­ ны и даж е золотые гинеи! Парню приш лас ь по д уше такая плата. Сел он на осла и по­ ехал. Доб ра лся до постоялого двора и зак азал себ е все самое лучшее. Но хозя ин потребовал деньги вперед —иначе не хотел подавать е му. Т огда Дже к отправился на конюшню, потаскал осла за уши и на бил с ебе к арма ны деньгами. Да на беду в двери ко нюш ни бы ла ще ль, и хозяин все под см отре л, а когд а настала
Осел, столик и дубинка 415 ночь, подменил Джекова др агоц енн ого осл а своим о быкно ве н­ ным. Дж ек н ичего не заметил и ут ром о тпр авил ся домой. Теперь нужно вам сказат ь , что по соседству с домом Джека жила бедная вдова, у которой б ыла одна-единственная до чка. Де­ в ушка д ру жила с Дж еко м, а потом они полюбили др уг друга. Вот Джек и попросил о тца позволить ему жениться на не й, но тот ответил: — Не п озв олю, по ка у тебя не бу дет денег , что бы прокор­ мит ь жену! — Деньги у м еня есть, отец! —сказал Джек. Пошел к ослу и п рин ялся тян уть его за длин ны е уши. Тя­ нул-тянул, чуть уши ему не оторвал, но ни гинеи, ни да же полу­ кро ны не п олучи л. Осел только ревел:«И-аа-и-аа!»—а денег не выплевывал. — Это что за шут ки такие?—рассердился отец. — Не сердись, отец,— ответил Джек,— просто это не тот осел. Вчера у мен я был др угой, ей-ей! — Не знаю, какой был в чераш н ий, только вижу, что ты сам остался п реж ним ослом! Тут оте ц с хва тил деревянные ви лы и вытолкал сына из до ма. Джек бросился бежать со всех ног и все бежал и б ежал, пока не в летел в ка кой -то дом. А б ыла это столярная ма сте рс кая. — Ты, как вид но, сл авны й мал ый! — ск азал Джеку с то­ ляр.—Послужи-ка мне дв е над цать месяцев и о дин ден ь, и я хоро­ шо т ебе запл ач у. Дж ек с огла си лся и прослужил у столяра год и один де нь. — Ну, вот те бе твое жалованье,— сказал хоз яин и подал Дж е­ ку с толик .—Кр икн и: «Столик, накройся!»—и на нем тотчас по­ явятся любые к ушань я и напит ки. Дж ек взвалил столик се бе на с пину и пошел ку да глаза гл я­ д ят. Ш ел- шел, по ка не добрался до того постоялого двора, где ночевал раньше. — Эй, хозяин!—закричал он.—Обед мне! Поживей да по­ вкусней! — Очень сожалею, но у нас нет ничего, кроме ветчины и яи ц! — Это мне-то в ет чину и я йца?!—во с клик нул Д жек. —Ко ли та к, я и без вас обойдусь. А ну-ка, с толик, накройся!
416 Английские сказки И в тот же миг на ст ол ике появились разные колбасы, инд ей­ ка, жареная баранина, ка ртоф ель, зеле нь. Хозяин постоялого дв о­ ра только глаза выпучил от у див ления , но ни словечка не проро­ н ил. Когда же н аста ла ночь, он притащил с чердака с вой сто л ик, а столик Джека оставил себ е. Ст ол ики с ви ду бы ли почти одина­ ковые, и наутро Д жек опять ничего не за м етил. Взвалил нику­ дышный столик на спину и по нес домой. — Ну, отец, теперь можно мне жениться на мо ей ми­ лой?—спросил он отца. — И не ду май, е сли не сможешь ее прокормить! —ответил отец. — Послушай, отец! —воскликнул Дж ек.— У меня есть вол­ шебный ст оли к. Крикну ему : «Столик, нак ро йся !»—и на нем ми­ гом появится в се, чего я захочу. — Так по кажи мне е го! —сказал старик. Д жек поставил столик п осре ди комнаты и приказал ему на­ кр ыть ся, но ни чего на нем не появилось. Отец р ассе рдил ся, с хва­ тил с полки жаровню и так огрел ею сына по сп ине, что тот взвыл от боли и б роси лся вон из дому. Бедный Дж ек бежал сломя голов у , по ка не до б ежал до ре чки и не с вал ился в воду. Но какой-то ч ело век выт а щил его и попр о­ сил помочь ему построить мост че рез эту речку. А как, думаете вы, он строил мост? Да просто-напросто перекидывал дерево с берега на берег. Вот Дж ек забрался на верхушку дерева и вс ей своей тяже­ с тью повис на ней, а когда человек подрыл корни , Дже к вместе с деревом повалился на д ругой берег. — Спасибо! —сказал человек,—Сейчас я те бе з апл ачу за услугу. Он отл омил от дерева ветку и обстругал ее ножом. — В от, по лу чай эту дубинку! — сказал он,—Скажи ей только: «Бей его, дубинка!»— и она свалит с ног любого, кто тебе досадит. Д жек очень обрадовался такой дубинке, и пошел п рямо на постоялый дв ор, и, как только появился хозяин, закричал: — Бей е го, дубинка! Не ус пел он это кри кнуть, как ду бинка вырвалась у нег о из рук и п рин ялась колотить хоз яин а и по спине, и по гол ов е, и по рукам, и по бо кам, пока тот со стоном не повалился на пол. А ду­
Осел, столик и дубинка 417 бинка все не унималась: Дж ек не останавливал ее, пока хозяин не вернул ему осла и столик. И вот по ехал Дж ек д омой на о сле, со столиком на плечах и с дубинкой в руке . А когда приехал, оказалось, что о тец его умер. От вел Дж ек ослика в стойло и таскал его за у ши, пока осли­ ная кормушка не наполнилась деньгами. Вскоре разнеслась по городу весть, что Джек вернулся д омой и что д енег у н его ку ры не кл юют. Тут все местные дев ицы при­ нялись за ним охотиться. — Вот что,— объявил им Джек,— я женюсь на самой б ога той дев у шке в округе. Приходите завтра все к моему дому да прихва­ тите в п ере дни ках с вои де ньги. Наутро вся улица была полным-полна деву ше к, и ка ждая с трудом поддерживала свой п еред ник с золотыми да се ре бря ны­ ми деньгами. П ре жняя невест а Джека тож е пришла, но у нее не бы ло ни золота, ни сер ебр а, тольк о два м едных пенса —вот и все ее богатство. — Отойди-ка в сторонку, милая!—строго сказал ей Джек.— У те бя ведь нет ни золота, ни серебра, т ебе здесь не место. Девушка отошла. И тут из глаз ее градом п ока тили сь слезы, упали в п еред ник и в друг п рев рат ились в ал маз ы. — Ну,—промолвил Джек,—выходит, ты богаче всех, так на те бе я и ж енюсь ! А ос тальн ым дев иц ам пришл ось уй ти ни с чем. Но как потом Дже к сам го во рил, он женился бы только на своей невесте, даже если бы у нее не было и одного пенса.
Юо/сек и Зол ота я табакерка ДОБРОЕ старое вр емя— а оно и правда бы ло доб рое время, хотя б ыло оно не мое время и не ва ше время да и н ичье- то вр е мя,—жи ли в дремучем л есу стар ик со ст ару хой, и был у них один-единственный сын по имени Джек. Д жеку не случалось видеть н икого, кроме св оих род ит еле й, но из книг он з нал, что на свете жив ут и другие л юди. К ниг у не го бы­ ло очень мн ого, и он каждый день читал их. А когда Дж ек читал про хорошеньких принцесс, ему всякий раз так хотелось увидеть хоть од ну из н их! И вот в о дин п рекра сн ый день, только отец его уше л руби ть дрова, он возьми да и скажи матери, что со бир ает ся покинуть родной дом. — Ну, что я здесь вижу ?— ск азал Джек.— Всё де рев ья да дере­ в ья. Хочется мне в чу жих краях пожить,—и себя п оказ ать, и на людей посмотреть. Не все же с отц ом -м а терью с иде ть! От ец Джека долго не возвращался, и бедная с тар уха сам а принялась наставлять сына: — Так и быть, мой горемычный, ко ли задумал уходить, зн а­ чи т, лучше тебе уйти. Так тому и быть. Да благословит тебя гос­ подь...—Старая желала сыну д обра, когда говорила так.—Но по­ стой-ка, п огоди! Скажи, какой пир ог те бе испечь на до рогу, ма­ ленький с мо им благословением или б ол ьшой с м оим прокля­ тьем? — Ну, к оне чно же, маленький,—ответил Джек. И мать испекла ему маленький пирог. А потом поднялась на чердак и, пока Джек не с кры лся из гла з, по сыл ала ему вслед с вои благословения. Вскоре Джек повстречался с отцом, и старик с прос ил его: — Куда иде шь, мой горемычный?
Джек и золотая табакерка 419 Сын рассказал от цу то же, что и матери. — Эх, —мо лв ил от ец,— горько мне, что ты нас пок идаешь . Но раз уж ты решил уходить, значит, лучше тебе уйти. Однако не ус пел Джек отой ти, как от ец оп ять окликнул его . В ыт ащил старик из кармана золотую табакерку и сказал Джеку: — На, возьми-ка эту коробочку и спрячь в кар ман . Только смотри не отк рыв ай ее, п ока не окажешься на вол ос ок от смерти! И пошел Джек сво ею дорогой, и все шел и шел, пока из сил не выб ил ся. Да и ес ть захотелось,—пирог-то он с ъел еще р ань ше. К то му времени настала ночь, и он е два различал дорогу. Вдруг вдалеке затеплился огонек, Джек з ашагал на не го и пришел к ка­ кому-то дому, разыскал че рный ход и постучался в дверь. Из до­ ма вышла слу жа нка и спр ос ила, ч его ему над о. Д жек ответил, что на дво ре ночь, а ему негде переночевать. Служ а нка при гл а­ си ла его в дом, к очагу, и подала ему всякой еды: и жарено го мя­ са, и хлеба, и пива . А по ка Д жек сидел у огн я и уж и нал, в к ом нату вошла моло­ дая леди, хозяйская дочь,—посмотреть на него. Она тут же в лю­ билась в н его, а он в не е. И вот молодая л еди по бе жала к отцу, рассказала ему об этом и добавила, что п рекра сн ый юноша си­ дит у них в кухне. Оте ц тотчас вы шел к Джеку и стал его рас­ спра шиват ь , что он умеет делать и всякое та кое. А Джек, глупый парень, возьми да и ск ажи: — Все умею! Он им ел в ви ду всякую пустяковую работу по дому. — Ну хорошо,—сказал тогда от ец девушки.—Раз ты все ум е­ ешь, завтра к восьми утра пус ть разольется перед моим домом огром н ое озеро, а по озеру пусть поплывут самые бол ьши е, ка­ кие только е сть на свете, во енные к ора бли. Один корабль до л­ жен отда ть мне короле в ски й салют и последним выстрелом вы­ бить ножку у кровати, на которой спит моя младшая доч ь. А ес­ ли ты всего этого не сделаешь, распрощаешься с ж изнь ю! — Ладно,—ответил Д жек и отп рав и лся спать. Он проспал поч ти до восьми, так что уж не когд а бы ло раз ду­ мывать, как теперь быть. И вдруг он вспо мн ил про золотую таб а­ керку, к отору ю дал ему отец. «Ну и ну,—подумал Джек,—нико­ гда я не был вот так на вол осо к от сме рт и, как сей ча с!» Он по шари л у себя в ка рм ане и выт а щил отцовскую табакер­ ку. И только он открыл ее, как из табакерки выскочили три че ло­ вечка в красных шапочках и спр осил и: — Что прикажешь? — Вот что! —ответил Дже к.—С дел айт е так, чтоб ы сию мин у­ ту перед этим домом разлилось огром ное озеро, а по не му по­ плыли самые большие, какие только ес ть на свете, во енные ко­ рабли. Пусть один к ора бль даст к оролев ск ий с алют, да так, чт обы
420 Английские сказки последним выстрелом вы бить но жку у кровати, на которой спит молодая леди—хозяйская дочь. — Все сделаем! —сказали человечки. И едв а Джек успел отдать Приказ человечкам, как п роби ло восемь и —бэнг! бэнг! —раздался залп с с амого бо льшого воен­ ного корабля. Джек вскочил с по стел и, бро силс я к ок ну и увидел та кие ч уд еса, каких —ув е ряю в ас—н икогд а не ви дыва л! Да и не мог в ид еть,—ве дь всю жизнь он провел с отц ом и м ат ерью в лесу. Вот Дж ек од елс я, помолился и вышел, ухм ы ляясь,—он был очень доволен, что все так хорошо п олучи лось. А господин, оте ц девушки, подошел к нему и гов орит : — Ну что ж, молодой человек, должен сказать, ты и в самом деле ловкий паре нь ! А теперь по йдем позавтракаем! —И он доб а­ вил:—Но тебе придется выполнить еще два зад ания. Вот выпол­ нишь, тогда и женись на м оей до че ри. За завтраком Д жек не сводил г лаз с молодой ле ди, а она с не­ го. После завтрака гос под ин приказал Джеку св алит ь все выс о­ кие д ерев ья на многие ми ли вокруг, да не когда-нибудь, а ровно к восьми часам следующего утра. Ну, не тра тя лишних слов, скажем, что все бы ло выполнено. Господин остался оче нь доволен и сказал Джеку: — А теперь тебе вот какое дело, и это уж по след нее . По­ строй мне к завтрашнему утру пр екр асный замок на двенадцати золотых столбах. Пусть к за мку явится вы му штр ов анный по лк со лдат , и ровно в во семь командир должен ско мандо ва т ь: «На пле-чо!» — Ладно! —ответил Джек. А когда наступило третье утро , был о сотворено третье и по­ следнее великое чудо. Джеку разрешили ж ени ться на молодой ле ди. Но е сли бы он тольк о знал, что ждало его впереди! По случаю помолвки дочери г о сподин устроил большую охоту и пригласил на нее самых знат ных гостей. Заодно он хотел показать и с вой новый замо к. А Дж еку он подарил отли чну ю ло­ шадь и кр ас ное охотничье пл атье. В то утро с луга, убирая одежду Джека, оп усти л руку в один из карманов его жил ета и выт а щил золотую табакер ку . Несчаст­ ный Джек оставил ее там по оп лошн ост и! Слуга открыл табакер­ ку, из нее выскочили три человечка в кра сн ых шапочках и спро­ сили: — Что прикажешь? — Вот что,— сказал слуга,—перенесите этот замок п ода льше от сюд а, куда-нибудь за море! — Х орошо,— сказал и человечки.—И тебя вместе с ни м? — Конечно! —ответил слуга. — Ну, держись! —сказали человечки и по лет ели далеко-да­ леко за широкое м оре.
Джек и золотая т абакерка 421 Вернулись знат ны е гост и с охоты , а замка на двенадцати зо­ лотых с толб ах как не бывало! Бедняге Джеку пр игр оз или, что в наказание за обман у нег о от ниму т его красавицу невесту. Но в ко нце концов порешили на том, что Джеку дается двенадцать месяцев и о дин день на поиски п ропа в шего замка. И он тронулся в путь на добром ко не и с де ньга ми в кар мане . Да, так вот отп ра ви лся бедня г а Дже к искать сво й пропавший замок по горам и по долам, по равнинам и холмам, по дремучим лесам, по зв ериным тр опам . Куда только не забре дал , —ра с­ ска зать невозможно, да и не хочется. Нак о нец попал в те кра я, где жил м ышиный ко роль. У ворот королевского замка стоял на часах мы шо нок. Он попытался за­ д ерж ать Д жека, но тот спросил: — А где король? Мне надо его в иде ть! Т огда мы шон ок показал Джеку дорогу. Мышиный король принялся расспрашивать Джека и полюбопытствовал, к уда Дж ек держит пу ть. Что ж, Дж ек рассказал ему всю п рав ду: как он по­ терял с вой пр екр асный замок и теперь вот отправился его ис­ кать, и что для э того ему да ли сроку ровно год и о дин день. Под кон ец Дж ек сп роси л мышиного короля, не слыхал ли тот че­ го-нибудь об этом. — Нет,—ответил корол ь, —н о я владыка всех мышей на све­ те! Завтра утром я их с оз ову. Может, они видели тв ой замок. Дж ека хор оше ньк о на ко рмили и уложили спать. А утром он вместе с королем вышел в поле. Ко роль созвал м ышей со вс его света и с проси л, не случалось ли им видеть б ольшой и п рекра сн ый замок на золотых сто лба х. Но все мы ши ответили «нет», никто не видел его. Т огда старый король сказал Джеку, что есть у н его еще два брата: — О дин из них —король всех лягушек, а д ругой , самый стар­ ший,— король всех птиц на свете. Ступай к ним! Может быть, они что-нибудь знают о пропавшем замке. Своего ко ня оставь п ока у мен я, а се бе возьми любого из моих лучших скакунов. Да п ере­ дай моему брату вот эт от пирог. Тогда он поймет, от кого ты идешь. И зап ом ни, ты должен с каза ть ему, что я здоров и очень хоч у его видеть. И мыш иный король распрощался с Джеком. Когда Джек выходил из ворот, мышонок-часовой сказал ему: — Х очеш ь, я по йду с то бой? — Не стоит,—ответил Джек,—как бы король не рассердился! Но малыш стоял на своем: — Луч ше возьми ме ня с собой! Может, пригожусь тебе. — Ну, прыгай ко мне в карман! —согласился Джек. Мыш он ок взбежал по лошадиной но ге и спрятался у Джека в к ар мане. И вот Дж ек пустился в до рогу. Это был тольк о первый д ень пути, а путь предстоял такой даль ни й. Но в кон це концов Дж ек
422 Английские сказки добрался до лягушачьего королевства. У ворот замка на ча сах сто ял ля гушон ок с ружьем на плече. Он хоте л был о помешать Джеку войти, но когда Джек сказал, что желает видеть самого корол я , пропустил его. Только Джек подошел к дв еря м, как навстречу ему вышел лягушачий король и спр о сил, что ему надо. И Дж ек рассказал королю все с начала до конца. — Ну, ну, зах оди! —пригласил его король. Джека и здесь хорошо у гос тили и уложили спать. А ут ром король созвал лягушек со вс его света и с проси л их, не сл учалос ь ли им видеть замок на двенадцати золотых ст ол бах. Но лягушки смешно заквакали: «Ква-ква, ква -ква » —и ответили: «Нет!» Пришлось Джеку взят ь д ру гого коня и д ругой пирог и отпра­ виться к третьему брату—королю всех пт иц на свет е. У ворот маленький лягушонок-часовой поп рос ил Джека: — Возьми меня с собой! Сначала Джек отказался, но пот ом к рик нул: — Прыгай! —и спр ят ал лягушонка в друг ой кар ман, а потом тронулся в пу ть. На этот раз Джеку при шлось пройти втрое бо льш е. Наконец, он добрался до мест а. Прелестная пти чка стояла там на часах. Д жек прошел мимо нее,—она ни слова ему не сказа ла. Дж ек по­ говорил с корол е м и рассказал ему в се-в се об и сче зну вшем замк е. — Что ж,—ответил ему птич ий король,—завтра утром ты ус лыш ишь, знают ли мои пт ицы что-нибудь про тв ой замок или нет . Отвел Дже к своего коня на конюшню, потом с легка зак уси л и улегся спа ть. А когда утром встал, вышли они с королем в по­ ле. Птичий король кликнул по-своему, и к нем у слетелись птицы со всег о света. Король спросил их: — Видели вы замок на дв ена дца ти золотых столбах? И все птицы ответили: - Нет! — Очень жаль,—молвил король.—Но я не вижу среди вас на­ шег о орла. За орлом то тчас послали дву х птичек. И к огда он прилетел, корол ь спросил, не видал ли он за мка на золотых сто лбах , и ор ел от ве тил: — Видел! Я прилетел как раз оттуда. — Так слушай,—сказал ему король,—этот молодой джентльмен п отерял его. Ты должен отнести его об рат но к зам­ ку. Но п остой, снач ала по д кр епись! И тогда зарезали те л енка и лучшие куски подали орлу , что ­ бы он наелся хорошенько,— ве дь путь-то предстоял даль ний, че­ рез мо ре да еще с Дж еком на спине.
Джек и золотая табакерка 423 И вот н аконе ц Джек увидел св ой замо к. Тут он ст ал ломать се бе голо ву, как же ему о тыскать золотую та ба ке рку. М ышон ок пр ед ло жил: — Спусти меня на землю, и я пр инесу тебе та ба ке рку! И пр ав да, мы шонок незаметно пр ошм ыгнул в замок и сх ва­ тил т абакер ку . Но когда бежал наза д, то не ча янно уронил ее, и его чуть не изловили. К сч асть ю, ему у далось удрать! — Пр инес?—с пр оси л его Джек. — Принес!—ответил мышонок. — Ну, в путь!—сказал Джек.—Нам над о уже тороп и тьс я. И он спрятал м ы шонка в ка рм ан, сам сел верхом на орл а, и они полетели. Но случилось так, что как раз когда пролетали над морем, мы шонок и лягушонок з асп ори ли, кому из них де р­ жат ь т абаке рку . Они стали выр ыват ь таб акер ку д руг у друга и—вот б е да -то !—у ронили ее на дно моря. — Ну что ж,—сказал лягушонок Джеку,—я ведь знал, что пригожусь тебе. Пусти-ка, я спр ыгну в мор е! Три дня и три н очи лягушонок пробыл под водой и, на кон ец, достал табакер ку . На эт от раз Дж ек спр ят ал св ою табакерку по­ глу бже в жиле тны й карман, и орел понес вс ех че рез мо ре и через горы к замку п тичье го короля. Здесь Дж ек поблагодарил коро ля в сех пернатых на свете за по мощ ь, попрощался с орлом, сел на коня и поскакал к лягушачьему ко рол ю. Ему надо бы ло спешить, в едь его с рок—го д и оди н день—подходил к концу! Дж ек передал королю всех лягушек на свете привет от его старшего бр ата, взял нового ко ня и поскакал к мышиному коро­ лю. Он распрощался с королем всех мышей на свете, сел на св о­ его ко ня и повернул к дому. Но бедный Дж ек так устал, что за­ снул в сед ле, и, е сли бы не три человечка из табакерки, он навер­ ня ка заблудился бы и опоздал к сроку. Х орош о, что человечки в ывели его на дорогу. Наконец Дж ек прие ха л в дом к сво ему тестю. Но тот принял его совсем не ласково,—ведь Дж ек в е рнулся без зам ка. А что обиднее всего,—даже молодая ле ди, его неве ст а, не вышла встречать Д жека: родители ее не пустили. Но вот Джек, недолго думая, достал отцовскую золотую та­ бакерку, открыл ее и приказал человечкам лететь скорее за з ам­ ко м. И не успели человечки опустить замок на з емл ю, —гляд ь, а навстречу Дже ку в ыбегае т из дома его красавица невеста. Ну, они обвенчались, с ыг рали в еселу ю свадьбу и зажили счастливо.
ИЛ В ОД НОЙ де ре вне парень. Звали его Питер. Был он малый до бр ый, пригожий, сильный, но уж о чень пр о­ стоватый. Ма тер инск их кур и то еле умел пересчитать, а их и было-то два десятка. К огда мать д авала Питеру ш илл инг и про сил а купить вс его на три пенса, он никак не мог сосчитать, с колько пр идет ся сдачи. А пошлет его мать на базар, его неп реме нно надуют. И не то чт обы он был лентяй или пустомеля какой- нибудь, просто бедняге Питеру не хватало ума. '— Эх, мама,—говаривал Питер,—будь я хоть чут очк у по­ умней, те бе бы куда легче жи лось! — Да, Питер,—вздыхала мать,—умом тебя бог обидел, что и гов ори ть. Зато сер дце у тебя до брое и с илен ок на двоих хватит, так что не печалься. Луч ше сбегай наверх да пр инеси мне три пу­ говицы. Я пришью их к твоей куртке. Т олько запо мн и хорошень­ ко—три пуговицы! Не две и не четыре, а три. Но все равно, Пи тер не мог успокоиться, что он такой глу­ пый, и то и де ло приставал к матери, и с прашив а л, как же ему набраться ума. На конец мать не выдержала и с каз ала: — Ну, ко ли те бе так уж хоче тся поумнеть, ступай к мудрой старухе, что живе т вон на том холме. Говорят, она и впрямь му д­ рая. У нее и волшебные книги ест ь, и р азные п орош ки, и травы. Она все зна ет, может, и тебе ума прибавит. Питер закончил с вою работу и отправился к холму. Вз о­ брался на самую вершину и увидел там хижину старой в ещун ьи. Из тр убы валил дым, а на пор оге спал черный кот. «Хорошая примета»,— по ду ма л Питер и постучал в дверь.
Питер-Проста чок 425 Ни кто не отв е тил. То гда он осторожно приподнял щеко л ду и заглянул в до м. Спиной к н ему у огня сидела с та руха и что-то помешивала в че рном чугунке. Она не об ерну лась и не п ромол ­ ви ла ни слова. Но Питер все-таки вошел в комнату и сказал: — Добрый день, бабуш ка! Хороша погодка нынче, а? Старуха ничего не от в етила и продолжала помешивать в чу­ гунке. — З авт ра, может, дождичек пойдет,—продолжал Питер. Но старуха опять ничего не ответила. — А может, не пойдет,—прибавил он, не зная , о чем гово­ рить дал ьш е. А старуха все мешала и мешала что-то в черном чугунке. — Ну, насчет погоды я все сказал, теперь м ожно и о деле, —ра схр абри лс я Питер.—Я, видите ли, того, малость простоват. Так вот, не прибавили бы вы мне хоть чуточку у ма? Потому чт о... — Ума ? —п ерес прос ила старуха. Тут она от ложи ла ложку и в первый раз взглянула на Питера.—Что ж, изволь! Только вот какого ума ты просишь? Есл и генеральского или учительско­ го,—я вряд ли помогу тебе. Ну, говори, какой ум те бе нужен? — Да самый обыкновенный,—ответил Питер.—Не бо льшой , не маленький,—такой, как у всех. — Хорошо,—сказала старуха.—Будет у т ебя такой ум, толь­ ко сначала принеси мне сер дце того, кого ты любишь б ольше всего на свете. Понял? А когда пр инесешь , я загадаю тебе загад­ ку,—чтобы у знат ь, то ли ты принес, что я велела. Ну, теперь ступай! И, не д ожи даясь отв ет а, она взяла чугун ок и вышла с ним из кухни, так что Питеру ос та валос ь только уйти. Он спу скал ся с холма и все д умал о словах старой вещуньи. «Сердце того, к ого я люблю больше всего на свете... Кто бы это мог быть?» Не часто приходилось Питеру так ломать с ебе гол ову. Ве рн улся он домой и рассказал матери, что ответила ему с та­ руха. М ать п од умала - поду мала и гов ори т: — По-моему, больше всего на свете ты любишь жирную с ви­ нину. Да вай зарежем на шу ст арую св инью, а сер дце ее ты отне­ сешь в ещу нье. Зарезали старую с ви нью, вынули у нее сер д це, и на др угой ве­ чер Питер понес его в хижину на холме. Старуха сидела в кресле у огня и чи тала огром н ую книгу. Она не п одн яла голов ы, а Питер положил свиное се рдце на стол и сказал:
426 Английские сказки — Во т, я пр инес сердце того, к ого люблю бо льше всего на свете. По до йдет? Ст арух а оторвалась от книги. — Что бежит без ног?—спросила о на.—О тв еть -ка мн е! — Бежит без ног?—переспросил пар ен ь, почесал в за ты лке и задумался. Думал-думал, даже голова заболела. А с та руха все чи тала св ою книг у. На конец Пит ер вымолвил: — Вот чт о, я... я не знаю. — Ну, выходит, ты принес не то, что я велела,—сказала ве­ щунья.—Забирай это и уходи! Бе дном у Питеру ничего не ост ав ал ось, как забр ать свиное сердце и уйти. А когда он в ерн улся домой, то нашел с вою мать в постели. Она занемогла вдруг и тепер ь лежала при смерти. Пи­ тер только ус пел п рост ит ься с не й, и она умерла. Долго сто ял он у ее постели на коленях и все п лакал и плакал, ни как успокоить­ ся не м ог. Он вспоминал, какая мать у н его бы ла д обра я, ласковая, как она любила его, как жалела, когда он был маленький, как лечи­ ла все его синя ки и ушибы, как чинила ему п латье , кормила его и разговаривала с ним по вечерам. «Как же мне теперь жить без нее?—д у мал Питер.— Ведь я лю­ бил ее больше в сего на свете». И тут он вспомнил слова ве щу н ьи : «Принеси мне сердце того, кого ты любишь больше вс его на св ете» . — Не т, ни за что я э того не сделаю! —воскликнул Питер. Но на другое утро он решил, что можно и не выни мат ь сер д­ це, а просто отнести м ать на холм к старой вещунье. Так он и с делал, —ве дь им енно тепер ь ему очень недоставало умн ой головы на п лечах. Во шел он со своей н ошей к старухе и с каз ал: — Теперь я вам и вправду пр инес то, что мне дороже всего на свете. Это моя покойная мать. Так что прибавьте мне у ма, как об еща ли. — Скажи- ка мне,—промолвила вещунья,—что такое—жел­ то е, сия ет, а не зо лот о? — Желтое, сия ет, а не золото?—задумался Питер.—Это... это... Но, хоть убей, не мог придумать ответа и, нак о нец, сказал: — Не знаю. — Ну, так и нынче не поумнеешь! Да ты, я вижу, и впрямь со всем п роста чок. Наверное, так н икогд а и не наб ереш ь ся ума. И пришлось Питеру опять ни с чем уходи ть от стар у хи ве­
Питер-Проста чок 427 щуньи. Но дом ой возвращаться ему не хотелось — очень уж тяж­ ко было у н его на душе. Сел он у дороги и горько заплакал. Вдруг кто-то окликнул его ласк ов ым голосом. Он поднял го­ лову и увидел хороше нь ку ю девушку,—она гл яде ла на нег о и у лыб ал ась. — Что с тобой? —спросила она.—Такой зд оров ен ный детина и плачешь! — Я простачок,—отвечал П и тер, —ума у меня не хватает. Да к то му же умерла моя мать и оставила меня одн ого- од ине ше нь- ка. Как же мне теперь жить-то? Кто меня буд ет к орми ть, одевать, ходить для м еня на базар ? И слова не с кем теперь перемолвить, некому м еня теперь утешить. Бедный я, горемычный! — Ну-н у, не печалься,—сказала Дженни, так зв али девуш­ ку.—За так им прос тачк ом , как ты, присматривать нужно. Хо­ чешь, я п ойду с тобой и б уду о тебе за боти ться ? — Что ж, ес ли т ебе так хочется, пойдем,—отвечал Пи­ т ер. —Т олько ты сам а с коро у вид ишь, что я дуралей, каких мало, да таким, видно, и останусь, е сли не уда стс я как-нибудь нажить се бе ума. — Это нич ег о! —сказала Дженни.—Как гов ори тс я: чем г лу­ пее жених, тем п оклади сте е муженек. Хочешь взя ть ме ня в ж ены? — А с тряпа ть ты умеешь? —спросил Питер. — Конечно! —ответила Дженни. — А шить и што па ть? — Ну, еще бы! — А считать я йца? А складывать фунты, шил линги и пенсы? — У мею, умею! — Ну, тогд а, если ты соглас на выйти за меня,—обрадовался Питер,—я на т ебе женюсь. И по шли они в д ер евню вместе. Вот с хорон или мат ь Питера, вся деревня поплакала по н ей, а пот ом Питер и Дженни с ыграли свадьбу и зажили вместе в его домике. Вскоре Питер ув и де л,—хоть и был он простачком,—что жена ему досталась, каких ма ло. Она и стряпала, и шила, и прибира­ ла,— да все так весело и охотно, а глав н ое — всегда умела пора­ дов ать его шутк ам и да ласковым словом. Пра вда , и Питер ока за лся не пл охим мужем. Он то же работал ве село и с охотк ой . Все ему было нипоч е м —л ишь бы думать са­ мому не приходилось. Не было для него ни слишком тяжел ы х н ош, ни сли шком длинных доро г. Сч астл ив ая полу чила сь пароч­ ка, что и говорить!
428 Английские сказки — З наешь чт о, Дженни,—сказал как-то в ече ром Питер.— Я понял, что люблю тебя больше всех на свете. И тут его словно осенило. — Слушай,—продолжал он,—да неужто ве щун ья хотела, чтобы я убил те бя и принес ей т вое сер д це? Как ты ду маешь , не­ ужто она э того хотела? — Вр яд ли,— ответила Дженни.—Да конечно, нет! Никто и не говорит—убивать. Ты можешь отвести м еня к ней живую, как я есть, с сер дцем и всем пр о чим. — Ты очень хорошо это рассудила!—обрадовался Пи­ тер.—Как я сам не додумался? Верно, пойдем к ней вместе. Но, постой, сначала скажи, что бежит без ног? — Река,—ответила Дженни.—Не тру дно догадаться! — Река?—повторил простачок.—Так оно и ес ть! И как это я сам не догадался? А теперь ответь, что такое: желтое, сияет, а не золото ? — Солнце! —ответила Д же нни, не задумываясь.—Любой ре­ бенок такую загадку отгадает. — Со лнце?—п ер есп рос и л Пит ер уди в лен но.—Н у да,—оно и светит, и желтое, а не золотое. Что за голова у тебя, Дженни! Во вс ей Англии не найдется жены у мнее тебя. Иде м скорей, мо­ ж ет, с та руха и мне прибавит немножко у ма, чтоб ы я стал до­ стойным тебя. И вот они вместе поднялись на холм и как раз за с тали ве­ щун ью до ма. — Наконец-то я пр ивел вам ту, к ого люблю бо льше в сех на свете,—сказал Пит ер .— Вот о на, тут и сердце ее, и вся она. И уж если вы и те перь не прибавите мне у ма, знач ит, вы не мудрая женщина, а просто-напросто плутовка и о бманщица! — Присядьте-ка оба! —сказала старуха. Они повиновались, а ст ару ха повернулась к Пит еру и сказала: — Слушай мою за га дку. Кто родился без но г, отрастил дв е, а потом четыре? Бедняжка Питер думал-думал,—но все не находил ответа. Тут Дженни шепнула ему на ух о: — Головастик! Ответь голов а стик . — Головастик! —выпалил Питер. — Верно,—сказала старуха.—Ну, я вижу, тепер ь у те бя и без меня ума хватает. Ты тольк о почаще спрашивай совета у своей жены! Что ж, Питер так и сделал, и остался очень доволен советом мудрой старухи.
tiolnoii пасса^ и^ ОЧЬ стояла холодная. В дорожной карете б ыло совсем темно. Когда пу тник сел , он заметил там еще одного п асс ажи ра. Д олго они ехали молча. Наконец путник за­ го во рил: — Ну и холод! Так и продирает до кос тей , б рр... — Ррр...—поддакнул ночной пасса ж ир. — А ш уба на вас что на до! Должно быть, хорошо гре ет? — Рррр!!! — Можно мне ее пощупать? —спросил пу т ник. — Рррр!!! — Помогите! Спасите! Медведь! Но ночной пассажир не ст ал ждать и выпрыгнул в окн о к ар еты.
Синяя Сю/юда ИЛИ-БЫЛИ три бра та, Джек, Том и Билл. Билл был старшим, потом шел Том, а п ослед ним Джек. Они ра­ ботали в поле да леко от дома, и каждый по очереди оставался готовить для вс ех обед. В первый день о стался до ма Билл, с тарш ий из братьев. Зажарил Билл мя со над оча го м, сварил репы, картошки, приготовил все как надо и протрубил в рог,—в то вр емя еще не был о колоколь­ чиков, чт обы сзы в ать на обед. Толь ко он пр от руб ил, как появляется из лощины старик С бородой синее синьки, С зубами ост рее вилки и спрашивает: — Ты з вал о бе дать? — Звал, тольк о не тебя,—отвечает Билл. Ему со всем не хотелось, чт обы старик с ъел в есь обед, кото­ рый он пр игот о вил для себя и своих братьев. — Ну, это мы посмотрим,—говорит Синяя Б о рода. И он вошел без приглашения в дом и съел ве сь обед. Когда братья вернулись с поля, они спросили, что же Би лл делал в есь день, е сли не ус пел даже приготовить о бед. — Я сварил п рекра сн ый обед,—сказал Билл,—но пришел старик С бородой синее син ьк и, С зубами острее вилки и без пр игла ше ния сел за стол и съел весь об ед.
Синяя Борода 431 На что Том, ср едний брат, с каз ал: — Был бы я дома, не видать бы ему нашего обеда! — Что ж,—ответил ему на это Билл,—завтра твоя оче ред ь готовить, вот мы и посмотрим. На др угой день Том подвесил мя со жариться над оч аго м, а сам в это время начистил репы, картошки и тыквы, поставил их на огонь тушиться, испек свежий хлеб —словом, приготовил о бед на сл аву и выше л на порог дома, чт обы протрубить в рог . Не успел п ротрубить , как п ояв ляе тся из лощины старик С бородой синее с иньк и, С зубами острее вилки и спрашивает: — Ты звал обедать? — Звал, только не тебя,—отвечает Том. — Ну, это мы п осмо трим, —го вори т Синяя Боро да. И он вошел в дом и с ъел в есь обед, тольк о чуть-чуть тыквы о ст авил. Когда бра тья ве рну лис ь, Джек с проси л Тома: — 4®о же ты не сберег для нас обед? На что Том ответил: — Завтра твоя оче редь готов ит ь, по см отри м, как ты его сбе­ режешь. На дру гой день Дж ек пр иго т овил о бед и вышел из дом у, ч то­ бы п ротруби ть в рог. Тут из лощины появился старик С бородой с инее син ьк и, С зубами острее вил ки и Дж ек ему гов ори т: — Заходи, де душ ка, отведай м оей ст р япни. — Не хочу! —отвечает Синяя Борода. — Ну как же так, об яза тель но зах од и, бу дешь с на ми о бедат ь. — Не хочу!—говорит Синяя Бород а, потом обошел вокруг д ома и направился назад к лощи не . А Джек, не б удь дур аком , п ошел следом за ним и увидел, как Синяя Бор ода спустился в глубок ую пещер у . Как раз к этому вр ем ени братья вернулись домой, не увидели Дж ека и подумали, что Синяя Борода в место обеда съ ел его са­
432 Анг лий ск ие сказки м ого. Но только они се ли за с тол, как появился Джек и все им ра сск аз ал. После о беда братья решили отп ра ви ться все вместе к пещере Синей Бороды. С собой они взяли б ольшую круг лую корз ин у с кожаной ручкой, к которой привязали длинную веревку. — Ну, садись в корз и ну, мы те бя спустим в пещеру!—сказал Би лл Джеку. — Н ет, по очереди,—сказал Джек.—Кто старший, тот первый. Пришлось Биллу се сть в к орзи ну первому, и бра тья спу ст или его в пещёру. А когда он дернул за ве ре вку, они его вытащили и спросили, что же он у виде л. — Я спу скал ся вниз, по ка не увидел дом. То гда я дернул за веревку. — Зачем же ты так быстро дернул за веревку?—удивился Том.—Надо бы ло посмотреть, что это за дом. — Тепер ь твоя оче редь спускаться, вот ты и п осм отри шь,— ответил Билл. Том сел в корзину, и бр атья спу сти ли его в пещер у , и он оч у­ тился пря мо на крыше дома. Но испугался и тут же де рнул за веревку. 9 — Вы оба ни на что не годитесь,—сказал Дже к и сам сел в ко рзи ну. Он спустился на дно пе щеры , где сто ял до м, и заглянул в ок ошк о. В комнате он увидел девушку, прехорошенькую! — Ты самая красивая девушка на свете,—сказал ей Джек.—Красивей я не встречал. Выходи за ме ня замуж! — Нет,—ответила он а.— Л учше уходи скорее отсюда! Синяя Борода убье т тебя. — Что ты, Синяя Борода ме ня не тро нет. Мы с ним друзья! Садись в эту корз ину, и мои бр атья по дниму т те бя н аве рх. А сле­ дом за тобой и я поднимусь. Девушка с ра дость ю согласилась, только п еред тем как лезть в корзину, с няла с пальца колечко и протянула Джеку. — Это кольцо желаний,—сказала она.—Береги ег о! Джек взял ко л ечко и дернул за ве ревку. Когда б ратья вытащили наверх к орзин у и у видел и в ней хо­ роше н ькую девушку, они тут же влюбились в нее и с тали спо ­
С иняя Бор ода 433 рить, за к ого она пойд ет замуж. И не только спорить —дело до­ шло даже до дра ки, хотя д ев ушка прямо им сказала, что ни за к ого не по йдет , кроме Джека. — Не т, не бывать этому,—сказали братья.—Мы Джека о ста­ вим внизу. И они отбросили корзи н у и принялись опя ть спорить и драть­ ся из-за девушки. А бедный Джек ждал, жд ал, п ока за ним спустят корзину, да так и не дождался. И сидеть бы ему в этой пещере неизв ест но сколько, не вспо мни он про колечко, какое дала ему мил ая де­ вушка. Джек покр ут ил колечко и ск азал: — Эх, хорошо бы мне сейчас сидеть дома, у жаркого очага, да попыхивать моей вересковой трубочкой! Не усп ел ска зат ь —как очути лся дома. В очаге горел яркий огонь, а пе ред очагом сидел а мила я девушка. — Ой, Джек! —воскликнула она, увидев его . И они по женил ис ь. И когда я видел их в п оследн ий раз , был и очень до воль ны и счастливы.
выгодная сделка ДАВНЮЮ п ору в графстве Ли нкол ьн шир ме жду поля­ ми и ф ер мами в сегда ры ли канав ы или рвы. Так уж бы­ ло зав едено. Жил тогда в Н&мби фермер по име ни Н эш. Де ла у нег о шли не пл охо, и он надумал прикупить с ебе землю, которая ле­ жа ла по соседству с его собственной. Запросили за нее совсем не­ дорого. По правде ска зат ь, его даж е смутило, что так недорого. Но он решил: зн а чит, та кая ему удача. И он отправился в город, что бы ула ди ть все де ла и подписать купчую, а вечером пошел п осм отре ть на св ою новую землю. Шел он не спеша, обдумывая на ходу, где поставить новую ка­ литку,—вы, наверное, знаете, что с вои поля англичане испо к он веку обносят живыми из горо д ями и для удобс тв а делают в этих изгородях калитки,—да, так вот, где поставить новую калитку, а где перекинуть через ров еще оди н мостик. Без мостика теперь никак б ыло не обойтись, иначе как же тачку с п оля на по ле п ере­ в ози ть, или там плуг, или еще что-либо. Одн ако не ус пел он перепрыгнуть через ров и ступить на но­ вую св ою землю, как навстречу ему—ну, кто бы вы дума­ л и?— сам хв ост ат ый, косматый страшила! уфф , ну и в елика нище ! А рук и —не руки, а ручи щ и, дл ин ней оглоб лей . — Что это ты тут расхаживаешь по мое й земле, а ?—с трого спрашивает у фер мер а косматый страшила. — По т вое й? —тольк о и посмел вымолвить мистер Нэш, хот я на языке у н его вертелось и кое-что п охлещ е, да он с чел, что
Выгодная сделка 435 с таким здоровенным страшилой —ну точно шестигодовалый жеребец, не меньше! —заводиться не сто ит, умней п огов ори ть по-хорошему. — А по чьей же? Это моя земля! —заорал страшила. Ну, присел и оба, чтобы обсудить, что и к ак. Мистер Нэш с ка­ зал, что это его земля и он ее не уступит. Страшила с ка зал, что — его и тоже у сту пать не собирается. Тогда мистер Нэш пред­ ло жил отправиться вместе в город к судье и спросить, чья же это все-таки по закону земля. — Не-ет уж! —запротестовал страшила.—Закон мне не указ. Справедливости от закона ждать нечего! Сло вом , спору конца не видн о бы ло, и тогда страшила пред­ л ожил: пу сть фермер обработает поле, засеет его и все такое, а урожай они поделят поровну. Мистер Нэш, к онеч но, подумал, с ч его это он должен всю работу на себя взвалить да еще урожай делить с э тим хвостатым и косматым у родом , но про мо лча л. За­ то кое -чт о пр идум ал. — Идет,—сказал он.—Поделим! То лько снач ал а уговоримся, что ты возьмешь: ве ршки или кор еш ки? И помн и, угов ор дороже денег! Не отступайся потом. Ст рашил а подумал-подумал и сказа л, что на его долю пусть будут вершки. На том и пор еши ли, твердо-натвердо. Так что же п ри думал Билли Нэ ш? Он вскопал пол е и поса­ дил на нем ка ртош ку! Вот и получилось, что, когда урожай созрел и страшила при ­ шел за своей долей, ему досталась только ув ядш ая ботва и ни одн ой карт о шины. Ну и разозлился ст раши ла! Он замахнулся бы ло на ф ер мера сво им зд ор о венным к ос матым ку лачищем , но угов ор ес ть уговор. Ве дь он сам выбрал ве р шки, так что пенять было не на кого. Но он п оклялс я, что на другой год его уж не обмануть, нет, теперь он выберет ко решки, и все ту т! Билли Нэш с радостью со гл асил ся. Он перепахал пол е и засе­ ял его —ну, чем бы вы думали? —конечно, пшениц ей! И к огда приш ло время делить уро жа й, страшила раз о зли лся еще больше. Еще бы, на его собственных глаз ах Би лли ссыпал в мешки золотое зерно и увязывал в снопы солом у, а ем у, стра­ шиле, достались лишь стебли да сух ие корни. Страши ла рассвирепел точно бу йв ол.
436 Английские сказки — Ах ты плуг, мошенник, кр ыса болотная, гусь лапча­ тый!—орал он на фер мера , п отря сая громадными косматыми ку­ лачищами.—В другой раз ты у ме ня не отвертишься! Посеешь опять пш еницу , а ж ать будем вместе: я с одного конца, ты— с другого, и каждый возьмет, что у спеет н ажа ть. Вы, к онеч но, п оним ае те, что ст ра шила судил п росто: раз он силен, что т вой шестигодовалый ж ере бец, он успеет все поле п ройти , по ка фермер только-только начнет с вою по­ лов и ну. Так-то вот, и Билли Нэш не знал, что ему и ответить. Но хо­ чешь не хоче ш ь, а пришлось согласиться: очень уж страшила разошелся. И когда на ста ла п ора, Би лли распахал по ле и засеял его опять пш ени цей. Засеять-то засеял, да только не переставал ломать се бе го лову , как ему и на эт от раз п ерехи трит ь страшилу. А пш ени ца, как назло, уродилась бога тая. И бедно му фермеру по­ кою не давала мысль, когда он по воскресеньям приходил полю­ бо ва ться на с вою пш еницу , что по чти вся она до ста нет ся этому мерзкому, нагл ом у лентяю страшиле. А надо вам с каза ть, что как раз в тех местах жил один ве щий старец. Г овор или д аже, будто он родился в кану н святого празд­ ника. Ну, да это ладно, а вот что он был седьмым отпрыском в седьмом к олен е, это уж то чно. И умел пр едсказыв ат ь будущее и давать мудрые советы. И вот как-то вечером, не сказавши ник ом у, ку да он собрался, Билли Нэш направился к этому старцу, чт обы спросить, что ему делать с его др агоц ен ной пшеницей. Вещий старец пр оизнес за­ клинание, а потом что-то такое нашеп тал Билли на ухо , отчего тот пришел в превеселое настроение и повернул домой, дов ол ь- ный-предовольный, д умая про себя, что не зря з аплат ил м удро­ му старцу денежки. На др угой день—хотя то было и не воскресенье — Билли Нэш пошел поглядеть на с вою пшеницу. На гля дев шись вволю, он ре­ ш ил, что расти она больше не будет, а буд ет только наливаться да созревать. Вот он и отправился п ряме хонько к к у знецу и по­ просил его сделать побольше железных прутьев, ростом с его пшеницу. На завтр а —а может, то бы ло и послезавтра—прутья были го­ товы, и Б илли отн ес их в поле и во тк нул в землю ряд ом со стеб­ л ями пше ницы , но только не на своей половине п оля, а на стра- шилиной.
Выгодная сделка 437 И вот когда пшеница уже налилась зо лото м и свесила набок тяжел у ю го лову , в погожий, я сный денек Билли Нэш вместе со страшилой отправились в поле и начали жать: о дин с одного конца поля, другой —с другого. Каждый казался очень доволь­ ным: ну ясно, ве дь каждый думал про с ебя, как он обманет дру­ гого! Так-то вот . Жнецом мистер Нэш был хорошим и быстро продвигался вперед. А страшила п онять не мог—он вообще-то был не очень сообразительным,— почему у н его ничего не получается, и да же не заметил, что вместе с пше ниц ей старается с реза ть и железные прутья. Вот р азиня ! Ему то и де ло п риходил ось ос та нав ли ва ться, чт обы н ато чить серп,—ясно, что железные прутья тупили его. И всякий раз он присаживался отдохнуть, потому что легко ли ж ать железные прутья, сами подумайте! А мистер Нэш зна й се бе шел впе ред , р або тая серпом просто играючи, в язал снопы и складывал их в скирды. Так они прорабо­ та ли весь этот погожий, ясный денек, а солнце так и наяривало у них над голо во й. Наконец страшила не выдержал, выронил сер п и с гро мки м ст оном пов ал ился на земл ю. — З аб ирай с вою поганую землю! —завопил он.—И землю, и все , что на ней! Знать ее больше не хочу! И видеть ее не желаю! И он поплелся прочь. И больше нико гд а не появлялся на земле Б илли Нэ ша.
&го Лели1 ес тв о король $1омас ИЛ в тихой деревушке на юге Англии од ин человек. Он служил церковным сторожем и жил с же ной при церк­ ви в очень уют ном дом е с к амином . Был у них кот —ч ер ный как угол ь, только белое пятно на груди. Кот а звали Томас. В од ин зимний в ечер церк ов ный сторож что-то долго не в озв ра­ щался домой. Жена сидела у камина и вязала, а старый Том грел­ ся у огн я. Она уже давно вскипятила чай, ча йник давно уже у спел остыть, а муж все не возвращался. Нак о нец он вбежал в до м, совсем запых авшись , и закричал: — Кто так ой Том Тилдрам? Он был так взволнован, что жена спросила: — Да что с лучи лос ь? — Ты не поверишь, до че го странная ис тори я произошла только что со мной! —сказал му ж. — Ну так садись и расск азывай! И они сели у ог ня, а старый Том между ними, и муж начал: — Я се годня чинил огра ду, ту, что ближ е к лесу, ты знаешь. Так вот, я уж почти все к ончи л, как вдруг услышал гром кое «мяу!». — Мяу! —сказал Томас. — Вот -вот, так в точности,—кивнул муж. —Я огляделся и ви­ жу... Ах нет, ты все равно мне не по веришь . Девять черных котов, совсем че рных как уголь, только б елое пятно на груди, ну выл и­ тый наш Том , так важно, ч инно не с ут... Ну, как ты дума­
Его Величество король Том ас 439 еш ь— что? Мал еньк ий черный гроб! Покрытый черным барха­ том, а на к рыш ке—зо лот ая корона . О дин кот п одход ит ко мне и гов ори т: «Мяу!» — Мяу!—сказал Том. — Вот-вот, в точности,—продолжал муж.—Смотрит на меня и гов ори т: «Передай Тому Тилдраму, что старый Тим Толдрам умер». — Взгляни на нашего Тома!—воскликнула тут жена. Но не успела она зак о нчить, как старый кот Том вскочил, крикнул: — О небо! Старый Тим Толдрам преставился, зна чи т, теперь я — коро ль! И, не прибавив больше ни слова, прыгнул в камин и пропал нав сег да ...
Малышка М1 ом и великан £)ен^ ао ОТ ВАМ о дна из самых ст арин ных сказо к, какие р асска­ зывали в Корнуэлле. Их еще называли там ду ра цкими ск азк ами. А любил ее р ассказыва т ь старый ве сел ый же­ с тян щик из Делайта. В далекие вр ем ена, когда в Корнуэлле бы ло еще полным-полно великанов, неподалеку от залива Ма унт с-Б ей жил в д ерев не слав­ ный па ре нек, которого звали М алы шка Т ом. С лавный -т о он был сл авны й, а вот работать не очень-то лю­ бил. Работал когда вз ду мается, а постоянным делом не хотел за­ няться. Правда, Том был невелик ростом—мы им еем в ви ду для тех старинных вр емен, когда, как гов орят, все м ужчин ы в К орн уэлле б ыли о дин другого выш е,—та к , примерно, футов восьми1. Зато пл ечи у не го бы ли шир оки е, спина кр епкая , а руки и ноги словно из железа. Его с та рушка мать часто го во рила ему, чтоб ы он наш ел на­ стоящее дело и з араб аты вал хотя бы се бе на пропитание. Потому что, н адо вам сказа т ь, ел он всегда за двоих. И вот однажды поутру, чтоб ы доставить удовольствие своей ма тушк е, а может, потому что как раз в это время он ухаживал за одной красоткой из Кр олас а, М алыш ка Том отп ра в ился в М ар­ кет-Джу по искать там р абот ы. С ами по ним ае те, не мог же он сде­ лать пр е дло жение девушке, если сам н ичего не зарабатывал. Первым делом Том зац/ел к одному человеку, по имени Хонни (это сокращенное от Ганнибала),— то т был же ст яных дел ма- Восемь футов со ста вляю т при ме рно два с половиной метра.
Малышка Том и великан Денбрас 441 стером, а кроме то го, еще держал и трактир, ч тобы любой мог зайти и выпить с ним по кружке доброго эл я. — Нужен вам си льны й, молодой и покладистый работ­ ник? — с прос ил его Том. — Очень сожалею,—ответил Хонни,—но п осто янн ой работы у меня, по жал уй, сейчас не найдется. Но послушай! Мне над о от­ править в Сент-Ивз воз с бочонками пива, и ты бы мог сослужить мне хорошую службу, а я те бе за это щедро за плачу . Ну как , по рукам? Они тут же сто лко в ались . Том в ывел четыре парных воло­ вьих упряжки, хозяин сам помог Тому погруз ить на пово зк у бо­ чон ки с пивом, да в пр ид ачу п оло жил еще од ин бочонок для То­ ма, чтобы он не скучал в дороге и угощал бы добрых попутчи­ к ов, каки е ему встретятся. И, кр икн ув в олам: «Эй -о -о !», Том выехал со двора. Ех ал он, ехал и вдруг —стоп! Прямо пос реди дороги выро с ла в ысоч енная каменная ст ена с широкими, кре пким и воротами на запо ре. Не прой деш ь, не проедешь! — Ах н ег одные велик аны! Не инач е, это их рук дело! —рас­ сер дил ся не на шутку Том.—Ну где это слы хан о — строить стену на проезжей доро ге! До лжно бы ть, это тот великашка Денбрас! Великан из великанов, силач из сил ачей! Э-э, да я т оже парень не пр ом ах. Еще по смо три м, кто кого! И Том изо всех с илен ок приналег на каменн ые ворота и одним ударом ра сп ахнул их. — Эй-о, п ошли! —крикнул Том волам.—Эй-о! И воз с пив ом ск рипя покатился по каменным плитам дво ра прям о к за мку в ел икана. А н адо вам сказать, что ве лик ан Денбрас к тому времени уже нач ал ста рет ь и ст ал глуховат. Никогда бы в жизни он не ус лы­ хал скрипа повозки, есл и бы не его с оба чонка : она подняла та­ кой лай, что и мертвый бы проснулся. Денбрас сел на кро в ати, п отян улся, протер глаза, а потом вы­ шел во двор. Сна чала ни Тома, ни его п ов озки он не увидел, по­ то му что ему и в голову не при шло смотреть себе прямо под но­ ги. И п ока он озирался по сторонам, Том усп ел хор ош ень ко рас ­ смотреть в еликана. Старый Денбрас был не мень ше пя тна дца ти футов рос ту и, конечно, широк в плечах, но то лст ова т. Ви ною том у— обж ор­ ст во и безделье, вот к ста рост и у него и поя ви лось б рю шко. Кос­ мы на голове великана торчали, словно пу чки сухого вереска, а зубы его сточились п очти до самых десен —вс е оттого, что он жрал ове ц п рямо с шер сть ю и костями!
442 Английские сказки Однако Ма лышк а Том ничуть его не испу га лся , хотя и по­ встречался с Де нбрас ом в первый р аз. !'' — Хелло!—заревел-зарычал-заорал Денбрас, увидев на ко нец Тома.—Ты кто такой, жалкая ма ляв ка? Как посмел ты явиться сюда со св оей скрипучей п ов озкой? А-а, никак, это пиво? Ты пр и­ вез его мне? Вот не о жид ал! — Можешь отведать глоток,—сказал Том,—но п иво это я ве­ зу не тебе, а в Сент-Ивз. А еду я че рез т вой дв ор, потому что он стоит на проезжей до роге! — Ах ты д ерз кий щенок!—рассердился Денбрас.—Убирайся отс юд а, пока це л, не то как нало маю прутьев да нахлестаю тебя! — Ку-ка-реку! Не р ано ли распелся, старый петух?—ответил ему Том. Тут великан сделался темнее тучи от злоб ы и, не говоря больше ни слова, обхватил здоровенный вя з, вышиною в дв а­ дцать футов, и вырвал его прямо с ко рням и из земли. Но пока он за чища л ствол от мелких веток и сучьев, чтобы получилась настоящая г л адкая дубинка, Том с бросил с повозки все пив ные бочки , с нял од но ко лесо —и у н его получился п ре­ красный щит; с нял бо льшую ду бов ую ось —и у него то же полу­ чилась крепкая г л адкая д уб инка. Великан еще долго копался, за­ чи щая св ой «прутик», а Том уже ждал его наготове. — А ну по то р апливайся, —по д гоня л Том великана Денбра- са.—Я жду тебя! Вот мой щ ит, а вот мой меч!—И он потрясал ко­ л есом и ду бов ой осью от те леги . На кон ец противники со шл ись. Но великан оказался со всем неповоротлив, да к тому же ду­ бинкой он размахивал не целясь, как по пало , из че го Том заклю­ чи л, что он вдобавок еще и подслеповат. А сам Том был ку да проворней. Он так лов ко работал св оей дубинкой, что бедный ве­ ликан со всем запыхался. Том давно уже мог ранить Де нб раса ос трым концом дубовой о си, но вс який раз ему становилось жалко ст ар ика. И он л ишь от­ ражал своим колесом удары двадцатифутовой дубинки в еликана . Бе дн яга Д енбрас то и дело бил ми мо, а и ногда , пр ом ах нувш ись, грохался плашмя на землю. Но Том благородно подавал ему руку, чтобы с тари ку легче было подняться, и подносил да же б очон ок с эл ем, чтоб ы п одк ре­ пи ть его силы. Однако , увидя, что солнце клонится к з ак ату, Том решил чут ь пощекотать старика великана, чтобы застав ить его двигать­ ся побыстрей. И он, как ему показалось, легонько ткнул Денбраса своим копьем.
М ал ышка Том и великан Денбрас 443 Но —о горе! —Малышка Том сам не зна л, какая у не го сила, и сделал выпа д слиш ком резк о. Дубовая ось проткнула великана насквозь, и он опрокинулся на землю, словно поваленное дере во . Том был в отчаянии. Он опустился рядом с великаном на ко­ лен и и пытался подбод рить его словами. — Не унывай, дружище! —го во рил Том.—Ты с коро попра­ ви шься. Я неча янно ! Разве я хотел т ебя о бидеть ? Кто бы мог подумать, что у те бя т акая нежная ко жа! Но в елик ан только стонал в ответ. Том осторожненько вы­ нул д уб овую ось из р аны и п окреп че за тк нул ра ну кус ками дер­ на, котор ый тут же нарезал. Ста р ому Д енбра су н ем ного полегча­ ло. Тогда Том сбегал к пово зке, выш иб дно у одного бочо нк а с пивом и поднес его великану ко рту словно кружку. — Пе й, голуб чик, пей! —уговаривал он великана. Наконец Де нб рас з аг овори л. — Теперь уж мне ни что не поможет, сынок! —чуть слышно произнес он.—Конец! Крышка!.. Но я умер в чес тн ом бою , верно? — Верно,—чуть не пла ча, отвечал То м. — А ты молодец! Настоящий к орнуоллец . Ты честно ср ажа л­ ся, и за это я люблю тебя. Это б ыла сл авн ая и чес тн ая битва... Си­ лы покидают меня. Н ак лонись ниж е, сынок, я скажу теб е мою последнюю во л ю... И ст арый Денбрас сказал Тому, что, раз у не го нет ни кого родных, он дел ает Тома своим н асле дни ком и в елит ему за бр ать все со кр ови ща, какие он спрятал в п ещере под замком. — А теперь пом оги мне подняться на ве р шину хо лма ,— по­ просил он Тома. Они с трудом взобрались на х олм, и великан сел на св ое лю­ бим ое каменно е ложе, пр исло нившис ь спино й к широкой п ло­ ск ой скале. — Похорони ме ня честь по чести! —сказал он Тому.—Здесь, где я сижу сейчас. По законам стариков нашей страны. Вот кам­ ни, кот орым и ты окружишь ме ня. Б ольшой койт1 я давно приго­ товил. Похорони ме ня с честью и будь ласков к мое й собаке! — Я все сдел аю, старый дружище, только не умирай! Но в елик ан покачал голо во й и испу стил дух. Том загородил Денбраса со вс ех с торон б ольшим и камня ми, сложил ему руки на коленях — словом, сделал все ч есть по чести. А пот ом он спус тился во дв ор замка, поставил на место колесо и дубовую ось , на что много в рем ени ему*н е потребовалось, выв ел на дорогу в олов с повозкой, за пер п окр епче ворота з амка и от- 1 Койт—каменное кольцо, которым дре в ние британцы накрывали мо гилу.
444 Английские сказки правился в Сент-Ивз. Благополучно вручил пив о кому б ыло веле­ но и уже по другой дороге вернулся на следующий день в М ар­ кет-Джу. . То был праздник — канун Иванова дня,—и на в сех холмах жг ли костры. В Маркет-Джу на у лицах танцевали под волынку и барабан. Хонни, хоз яин трактира, веселился со всеми вместе. Он очень об­ р адов ал ся, что Том вернулся и с повозкой, и с его быками в пол­ ном зд ра вии. — Мо ло д ец! —сказал он ему, ког да Том за куси л с д ороги и выпил.— Оставайся у меня на год ра бота ть, я тебе положу хо­ рошее жалованье. — Не мо гу ,— отв етил Том,—хотя лучшего места мне не сы­ скать. — Т огда почему же ты говоришь «нет»?— у див ил ся Хон­ ни.—Ты же только вчера пр осил у мен я работы. Но Том не хотел р ассказыва т ь, что у н его вы шло с ве лик а­ ном Д енбр асо м, и он ответил: — В идишь ли, за это время у мен я умер де душ ка, ко торы й жил в гор ах, и оставил мне в на следст во з емлю и де ньги. Я д ол­ жен скорей пойти ту да и п охорон ить старика честь по чести. Под эт им предлогом Том покинул гос тепр ии м ного хозяи на и поспешил к св оей возлюбленной в К ро лас. Ей он все рассказал без утайки; они поженились и зажили в замке великана припе­ ваючи.
НоЬная погоня ИЛА-БЫЛА на свете женщина. К ак-то ра з, ложась спать, она подумала: «Завтра я должна встать ни свет ни заря, чт обы вовре­ мя по спе ть на б аза р». Она со бир ал ась продать на базаре яички и масло. Спать она ле гла рано и проснулась, когда еще было совсем тем­ но. Часов у нее не было, узнавать время по луне и по звездам она не умела, а потому реш ила, что уже пора вс тавать , хотя еще и п олн очь не п робило. И вот в эту странную темную п ору выве ла она из ко нюшн и сонного коня, приладила ему на спину две плетеные корзины— с маслом и с я ичка м и,—на кину ла се бе на плечи пл ащ, се ла вер­ хом на ко ня и отп рав ила сь в п уть. Путь ее в город ле жал че рез Ве ре ск овую Пустошь —с тран ное местечко, совсем не подходя­ щее для ночных п рогу лок. Не ус пела она дал еко отъ еха ть, как вдруг услыхала гром ки й со бачи й лай и при свете зв е зд—к счастью, в ту ночь не бо б ыло ясное и звезд высыпало видимо-невидимо—увидела бе гущего зайца. Заяц бросился пр ямо к ней и, чуть не добежав до нее, вско­ чил на живую и згородь, всем сво им видом словно говоря:«По­ до йди, возьми ме ня и спр яч ь!» Женщина эта вообще недолюбливала охо ту, поэтому не ста­ ла себя долго упрашивать, сняла с и згород и дрожащего зайца, спрятала его в одн у из своих корзин и как ни в чем не бывало по­ ехала дал ьш е.
446 Английские сказки Однако очень ск оро она опять услыхала с обач ий лай и тут же ув иде ла чуд н ого в са дника на лошади — ох, вы только пр ед­ ставьте себ е! —на лошади без головы. Всадник был в есь черный, и голова —слава богу, на месте! —тоже че рная , а на макушке из-под жокейской шапочки торчали рожки. Хуж е тог о, глянув вниз, она увидела, что в стремена он вдел вовс е не ноги, обутые во что-нибудь там, а раздв ое нны е ко пыт а! Ч ерн ого в сад ника на лошади без голо вы со в сех с торон об­ с туп или больше черные псы , сбеж а вшиес я, верно, на запах зайца. Псы бы ли т оже совсем необычные. На голове у них был и малень­ кие рожки, а когда они вертели хвостами, во все с торон ы так и сыпа лись иск ры, и, п ринюх авш ись , ж енщина п очувс тв ов ала за­ пах серы. Страх, да и только! Но она б ыла же нщ ина храб ра я, и есл и уж решила спасти зай­ ца и спрятать в с вою корзи ну, то уж ни за что его не выдала бы. К то му же она знала, что хот ь ч ерт и умен, а все-таки не во лше б­ ник! Не мог он догадаться, куда девался заяц. И вправду, чер т по кл онил ся ей и очень в е жливо спр о сил, не видала ли о на, в какую сторону по б ежал заяц. Она покачала го­ ловой: мо л, не видела и не знает. И он затрубил в ро г, п ри шпо­ рил коня без головы и поскакал прочь с Вересковой Пустоши, а черные псы за ни м, и с коро все ск рыл ись из глаз, чему женщи­ на была оч ень рада, как вы и сами можете догадаться. Не успела она опомниться, как вдр уг кр ышка ко рзи нки, в ко­ торой, как она полагала, сидел полумертвый от страха заяц, от­ кинулась, и из корз ины поднялась прекрасная молодая л еди, одется во все белое. — Я восхищена вашей храбростью, матушка,—сказала пре ­ красная леди.— Вы спасли ме ня от жестоких мучений. Когда я бы­ ла обыкновенной женщиной, я совершила ужасный грех и б ыла за это наказана. На з емле и под землей ме ня преследовали зл ые духи, и был только о дин путь спа сти сь от них —оказаться по зади ни х, к огда они преследуют ме ня. Сколько лет мне не удавалось это сделать! Т еперь вы мне помогли, и я за это нагр ажу вас. От­ ныне все ваши на се дки будут нести по два яйц а сразу, ва ши коро­ вы будут давать мол око кр углы й год, а ваш муж ни разу не п обе­ дит вас в споре! И с эт ими словами добрая фея исч езл а. Боль ше женщина ее никогда не в ид ела, но все выш ло точно, как об ещ ала ф ея.
У, СЛУШАЙТЕ! Жил когда-то о дин бог аты й человек, и б ыло у н его три доче ри. Вот задумал он узн а ть, креп­ ко ли они его любят. И спрашивает он старшую до чь: — Скажи, как ты м еня любишь, доченька? — Как жиз нь свою!—отвечает о на. — Это хорошо,—говорит он. И спрашивает среднюю:—А как ты ме ня лю б ишь, доченька? — Больше вс его на свете!—отвечает о на. — Очень хорошо,—говорит он. И спрашивает младшую:— А как же ты ме ня любишь, моя голубка ? — Я люблю те бя, как мя со любит соль,—отвечает она. Ах как отец рассердился! — Значит, ты ме ня вовс е не любишь,—говорит он.—А раз так, не смей ос тав ат ься в моем до ме! И он тут же прогнал ее п рочь и захлопнул за нею дверь. Та к-то вот . И пошла она к уда глаза глядят и все шла и шл а, пока не пришла к бол оту. Там нар вала она тростника и спл ела се бе накидку с капюшоном. За кутала сь в нее с головы до но г, чтобы скрыть свое кр асив ое п лать е, и пошла да льше . Долго ли, коротко ли—до шла она наконец до какого-то. до ма. — Не ну жна вам служанка? —спрашивает'бна. — Н ет, не нужна,—отвечают ей. — Мне больше некуда и дт и,—го вори т она.—Жалованья я не прошу, а делать б уду что прикажут. — Что же,—отвечают ей,—если хоч ешь мыть горшки и чи­ стить к аст рюли, оставайся!
448 Английские сказки И она ос талас ь, и мы ла горшк и, и чистила кас трю ли, и дела­ ла всю-всю гряз ную работу. А так как она ни кому не сказала, как ее зов ут, все прозвали ее Трос тни кова я Шапка. Вот как-то раз по соседству давали бо ль шой бал, и всем слу­ гам разрешили пойти п осм отре ть на знатных г осп од. Но Т рост­ никовая Ша пка сказала, что очень устала и никуда не пойдет, и осталась до ма. А как только все ушли, она с бро сила с вою трос тн иков ую на­ кидку, умылась и отправилась на бал. И уж поверьте мн е, краси­ вей ее никого не бы ло на балу! И на до же бы ло так случиться, что сын ее хозяев тож е при­ ехал на бал. Он с п ерв ого взгляда полю б ил Тростниковую Ш ап­ ку и в есь веч ер танцевал только с ней. Но пе ред с амым концом б ала Т рост ников ая Шапка потихонь­ ку убежала домой. И ког да ос тальн ые с лужа нки вернулись, она уже успела набр о сить на себя трост ник ов ую накидку и притво­ рилась спящей. А на другое утро служанки говорят ей: — Что вчера было на бал у! — Чт о? —спрашивает Тростниковая Шапка. — Знаешь, приехала туда о дна м олод ень кая л еди, а уж какая красавица, как разряжена! Наш молодой хозяин глаз с нее не св одил ! — Вот бы мне взглянуть на нее! —говорит Тростниковая Шап ка. — За чем же де ло стало? Сегодня в ече ром опять бал, она, на­ ве рное , приедет. Но к огда настал веч ер, Тростниковая Ш апка опять ска за ла, что слишком уст ала и не пойдет со всеми . Однако не успели с лу­ ги уйти, как она сбросила с себя тростниковую накидку, у мыл ась и поспешила на ба л. Молодо й го спо дин ее ждал. И танцевал опять только с н ей, и не сводил с нее гла з. Но перед самым кон цом ба ла Тростнико­ вая Шапка п отихон ьку ус ко льз нула домой. И когда остальные служанки вер нул ис ь, она уже успела набросить на се бя тростни­ ков ую накидку и притворилась спящей. На д ругой день служанки гов оря т ей: — Ах, Тростниковая Ш апка, вот бы тебе пос мот ре ть на ту ле­ ди! Она опять б ыла на балу. А наш молодой хозяин так глаз с нее и не сво ди л. — Ну что ж,—говорит Т ростн иков ая Шапка,—я бы не прочь взглянуть на нее. — Так слушай, сегодня в еч ером опять бал. И дем с нами! Она наверное уж приедет.
Тростниковая Шапка 449 Но когда наст ал и эт от вечер, Тростниковая Шапка оп ять сказала: — Я о чень ус та ла. Есл и хот ите , с тупа йте одни , а я о ст анусь дома. Но только они у шли, она сбросила св ою тростниковую на­ кидку, у мыл ась и поспешила на бал. Молодой господин был ей не сказ ан но р ад. Он оп ять танцевал только с ней и глаз с нее не св од ил. На этот раз он спросил, как ее зов ут и откуда она род ом, но она не ответила. Т огда он пода­ рил ей к ольцо и сказал, что умрет с тос ки, если больше ее не увидит. И все же п еред самым концом б ала Тростниковая Шапка опять п отихон ьку убежала домой. И когда остальные служанки ве рну лись , она уже успела набр о сить на себя тростниковую на­ кидк у и п ритв орила сь спящей. А на другой день служанки ей гов о рят: — Вот видишь, Тростниковая Шапка! Не по шла вчера с нам и, и теперь не видать те бе той леди. Ба лов больше не будет! — Ах, как жалко! А мне так хот ело сь ее увидеть! —ответила Тростниковая Шапка. Так-то вот . А мо ло дой господин? Да ч его он тольк о ни делал, чтобы узна ть, к уда де ва лась Тростниковая Ш апка, но все напра сно . Ку да бы он ни ходил, у к ого бы ни спрашивал—никто ничего о ней не знал. И он так затосковал, что занемог, с лег р. лос тель и да же есть перестал. — Сва ри те молодому гос поди ну о вся ную кашу,— приказали поварихе.—А то как бы не умер с тос ки по к р аса вице. Повариха тут же п рин ялась варить кашу . А в это время в кух­ ню вошла Тростниковая Шапка. — Что ты варишь?—спросила она. — Кашу для молодого господина,—ответила повариха.— Мо­ жет, отведает. А то как бы не умер с тос ки по к р аса вице. — Да й-ка я сварю!—попросила Тростниковая Шапка. Повариха согласилась, хо ть и не сразу, и Тростниковая Ша п­ ка сама сварила для молодого господина овсяную кашу . А когда ка ша была гото ва, она б роси ла в нее украдкой коль цо. Вот о тнесл и кашу больному. Он съ ел ее и увидел на дне ча ш­ ки свое ко ль цо. — Позовите ко мне повариху! —приказал он. Повариха п одня лась к нему. — Кто варил кашу?—спросил он. — Я,—соврала она с перепугу. Но он вз гля нул ца нее и с ка зал:
450 Английские сказки — Нет, не ты! Ска жи правду, кто ее го тов ил? Те бе за это ни­ чег о не будет. — К оли так,—говорит она,—ее готовила Тростниковая Шапка. — Позовите ко мне Тростниковую Шапку! —сказал он. Вот пришла Тростниковая Шапка. — Это ты варила мне ка шу? — спрашивает юноша. — Я,— о тв ечает она. — А у кого ты взяла это ко льцо? —спрашивает он. — У то го, кто мне дал его! —отвечает она . — Но кто же ты такая? — Сейчас у видишь ! И она сбросила с се бя тростниковую одежду и предстала пе­ ред ним в сво ем крас ив ом пл ать е. Ну ко нечн о, молодой человек очень быстро поправился, и они решили обвенчаться. Свадьбу хотели спр авит ь на сл аву и гостей созвали отовсюду. Отца Тростниковой Ш апки тож е п ри­ гласили. Но она так никому и не пр изна л ась, кто же она такая. И вот, п еред самой свадьбой, она пошла к поварихе и ск а­ за ла: — Будешь го то вить мя сные блю да, ни в од но с оли не кл ади! — Невкусно получится,—заметила повариха. — Неважно,— ск азал а Тростниковая Ш апка. — Ладно, не буду со лить ,— соглас ила сь повариха. Настал день с вад ьбы. После венчания все г ости сели за ст ол. Но когда они попробовали мясо, оно оказалось таким не вк ус­ ным , что его не воз мо жно б ыло е сть. А от ец Т рос тни ковой Шап­ ки от ведал од но за други м все блюд а и вдруг раз рыд ался. — Что с вами? —спрашивает его молодой хозяин. — Ах! —о тв ечал он.—Была у ме ня д очь. Однаж ды я с про сил ее, как она меня люби т. И она от в ети ла: «Как мясо любит соль». Ну, я решил, что она м еня вовс е не любит, и про г нал ее из дома. А теперь вижу, что она любила м еня бо льше всех. Но ее уж, ви д­ но, нет в живых. — Посмотри, оте ц, вот он а! —в ос кли кнула Тростниковая Шапка, брос и лась к от цу и обв ила его шею руками. С тех пор все они зажили счастливо.
и ЦАРСТВОВАНИЕ к ороля Иоа нна жил в Ке нтер бер и аб­ ба т. Свое аббат ст во он содержал с большой пышно­ стью. Сто монахов каждый день обедали вместе с ним в трапезной монастыря, и всю ду его сопровождали пятьдесят ры цар ей в бархатных одеждах, ук ра шен ных зо лот ыми це пями. А на до вам ск азат ь, что король Иоанн просто не т ер пел, ко­ гда кого-нибудь из его подданных почитали бо льше , чем его са­ мого. И вот он вызвал ке нте рбе рийс кого аббата к себе. Аббат, а с ним и вся его пышная с вита — пятьдесят рыц ар ей в латах, ба рхатн ых плащах и золотых цеп ях на груди —явилась ко д вору. К ороль вышел навстречу абба ту и мо лвил: — Как чувствуешь себя, святой отец? Слышал я, ты держишь еще боле е пышны й двор, чем я. Это оскорбляет на ше королев­ ское достоинство и пахнет изменой. — Сын мой,—отвечал аббат с низк им поклоном,—все, что я тра чу, это прин ошен ия благочестивых прихо жа н нашему аб­ батству. Я мо лю вашу светлость не гневаться за то, что я трачу на наше аббатство все деньги, что принадлежат ему . — Э нет, почтенный прелат! —молвил король.—Все, что на­ ходится в нашем сл а вном королевстве английском, все принад­ лежит только нам. И ты не должен держать с толь пышный двор и поз орить св оего короля! Но я милостив, и, е сли ты от­ ветишь мне всего на три вопроса, я со хран ю т ебе и жизнь и богатство.
452 Английские сказки — Постараюсь, мой сын,—отвечал а б ба т,—н ас колько хватит моего бе дн ого разума. — Скажи мне,—молвил король,—где сере дина земл и? И сколько мне надобно вр емени, чтобы объехать вокруг света? И, наконец, уга дай , что я ду маю! — Ваше величество, наверное, шутит,—пробормотал аббат, не зная, как ответить. — Ск оро ты увидишь, что это за шутки,—сказал ко­ роль.—Если до к онца недели не ответишь на все три вопроса, го­ лова твоя распрощается с телом. И король уше л. С тяже л ым се рдцем п устилс я аббат в дорогу и первым делом заехал в Оксфорд. Он думал найти там уче ного мужа, к оторы й отв ет ил бы ему на три в оп роса короля. Но не нашел и, пе ча ль­ ный, поехал в Кентербери, чт обы распрощаться навсегда со с во­ ими монахами. По дороге он вст р етил п астух а: тот шел в овчарню. — С приездом, гос поди н аббат! —приветствовал его верный п аст ух.—К ак ие н ов ости от нашего доброго корол я Ио анна? — Печальные но вост и, паст у х, печальные,—промолвил аббат и рассказал, как принял его к оро ль. — Не тужите, гос поди н а б ба т,—ск азал пастух.—Случается, что дурак р азг адает то, ч его не знает у мный человек. Вместо вас я поеду в Л ондо н. Только одолжите мне ва ше платье и пышн ую свиту. На худо й ко нец, я умру вместо вас. — Что ты, что ты, пастух! —сказал а ббат .—Мн е не пристало избегать о паснос ти . И потому ты не можешь ехать вместо ме ня. — Могу! И п оеду, гос поди н аббат. В вашем платье с капюшо­ ном кто м еня там узн а ет? Что ж, аббат согласился, о бл ачил пасту х а в лучшие с вои од е­ я ния и о тп равил его в Ло ндо н. А сам надел простое монашеское платье, закрыл лицо капюшоном и вместе со сво ею свитой тож е прибыл ко двору короля. — Добро по жало ват ь, господин аббат,—сказал король Иоанн паст ух у, переодетому в платье аббата.—Я вижу, ты уже смирился со своей с удьб ой. — Я готов отвечать вашему величеству,—промолвил пастух. — Ах, так! Ну, вот первый вопрос: где сер едина земли? — Здесь! —ответил пасту х и ударил по з емле епископским
Кораль Иоанн и кентерберийский аббат 453 посохом,—А если ваше величество не верит, прикажите изме­ рить и тогда сами убедитесь. — Свя той Валаам! —воскликнул король,—Неглупый ответ! Ты, я вижу, ве сель ч ак. А теперь ответь мне на второй вопрос: с кольк о вр ем ени мне надо, чтобы объехать вокруг земли? — Есл и ваше в елич ест во с оизв олит подняться вместе с солн­ цем и последует за ним до с ледующего восхода, то как раз ус пе­ ет объехать вокруг земл и. — Св ятой Иоанн! —засмеялся король.—Я и не знал, что так бы с тро. Ну, с эт им п оконче но. А тепер ь т рет ий, и по сл едний , во­ прос: что я сейч ас думаю? — Это легко уга да ть, ваше величество,—ответил па­ с тух .—Ва ше величество думает, что п еред вами сам кентерберий­ ск ий аббат, но, как вы сейч ас убедитесь,—тут пастух откинул с лица капюшон,—это всего лиш ь его скромный паст у х, и он пришел просить вас простить и ег о, и с в ятого отца. Кор оль ра схох оталс я. — Ловко ты провел меня ! Выходит, ты умнее своего гос под и­ на, и потому я ставлю тебя на его место. — Ах нет , это невозможно,—возразил па с тух.—Я не ум ею ни чи тать, ни писать. — Ну, тогда будешь получать за с вой быс т рый ум шесть но­ бл ей в неделю . И передай аббату, что я прощаю его!
Чайлд Роланд РИ ПРИНЦА в ечер ом в са ду Играли в мяч . Да на беду К ним вышл а Эллен , их се стра . «Лови!» —ей крикнул младший принц, Но мяч за це рк овь улетел, За ним пр инцес са Эллен вслед. Проходит ч ас, потом другой. Но чь на дворе. Принцессы нет . «Иду ее искать!» —Чайлд Роланд говорит . С ним братья. Но гу в стремя, кон ь хрипит. Сил не жалея, Поскакали во все ко нцы земли. Но год прошел, и два прош ли,— Принцессы так и не натттли. И тогда старший брат от пра вилс я к знаменитому волшебни­ ку Ме рлину , р ассказ ал ему обо всем, что сл у чил ось, и спросил, не знает ли он, где л еди Эллен. — Прекрасную леди Эллен, наверное, ун если феи,—ответил Мё рли н.—Вед ь она нарушила св ященный обычай—обошла ц ер­ ко вь против солнца! И теперь она в Темной Ба шне короля эль­ фов. Только сам ый хра бры й из ры ца рей мож ет о сво бо дить ее. — Я освобожу ее или погибну! — сказал с та рший брат. — Что ж, попытай счастья,—ответил волшебник.—Только горе том у, кто отважится на это без доброго со вет а! Но старшего брата не и сп угала угроза. Он все равно решил отыскать сестру и попросил в олшеб н ика п омочь ему. Мёрлин на­ учил юн ошу, что ему следует делать в д ороге , а че го не следует.
Ч айлд Ро ланд 455 И старший брат леди Элле н от пра вилс я в страну ф ей, а дв ое младших и королева-мать ост алис ь ждать его дом а. П роход ит год, проходят два — От брата нет вестей. На сердце б оль, в^душе тоска. Где ж изб ав лен ие от злых ст растей ? То гда к во лшебн ик у М ерл ину пош ел средний брат. И Мёр лин повторил ему все , что го вор ил старшему. И вот ср едн ий бр ат то­ же отправился на поиск и леди Эллен, а дома ост али сь ж дать его Чайлд Роланд и коро лев а- м ать. П роход ит год, проходят два — От брата нет ве стей . На сердце боль, в душе тоска. Где ж и збав лени е от злы х страстей? Тогда решил отп ра ви ться в путь младший брат ле ди Эл­ лен-Чайлд Ро лан д. Он зашел к св оей матери-королеве и попро­ сил у нее на это ра зре шени я. Но королева сн ачал а не хотела его отп уск ать : Чайлд Роланд был ее младшим и са мым люб имы м сы­ ном и потерять его з нач ило для нее все потерять. Но он умолял ее и просил, и н аконе ц королева его от пус ти ла. Она дала ему сл ав ный меч короля, разивший без промаха, и произнесла над мечом за кли нани е, дарующее победу. И вот распрощался Чайлд Роланд с матерью-королевой и по­ шел к пещере в олше бн ика Мерлина. — С кажи в последний раз, —по прос ил он Мёрлина,—как спа­ сти леди Элле н и моих братьев? — Что ж, сын мо й,— от в етил Мёрлин,— для этого нужны вс е­ го два условия. Они покажутся тебе очень простыми, но вып ол­ нить их н ел егко. О дно условие —делать то-т о и то-то, дру­ гое —не делать того-то и того-то. А делать тебе надо вот что : как попадешь в страну ф ей, р уби о тцо вским мечом голову каждому, кто заговорит с то бой, п ока не встретишься со св оей с ест рой Эл­ лен. Не делать же ты должен вот что: не ешь ни куска и не пей ни глотка, как бы тебе ни хотелось ес ть и пить. А вы пь ешь гло­ ток или съешь хоть кус ок там, в стране фей, и не видать тебе бо льше со лнца. Ча йлд Роланд поблагодарил Мё рл ина за добрый совет и тро­ нулся в п уть. Он ш ел, и шел, и шел все дальше и д аль ше, пока не увидел та бун щика , п асшего королевских коней. Чайлд Роланд сразу понял, что это кони короля эл ьфов , по их горящим гла з ам. А раз так, зна чит, он н аконе ц попал в страну ф ей.
456 Английские сказки — Скажи мне,—обратился Ч айлд Роланд к табунщику,—где находится Темная Башня корол я эл ьф ов? — Не знаю,—ответил та бун щи к.—Пр о йди еще немного и увидишь пастуха. Может, он тебе скажет. Тут Чайлд Ро ланд недол го думая выхватил с вой сл авный ме ч, разивший без промаха, и гЪ лова табунщика слетела с плеч. А Ча йлд Роланд пошел д альше . Он вс^ шел и шел, п ока не у ви­ дел п аст уха, пасшего королевских коров . Пас ту ху он задал тот же вопрос. — Не знаю,— ответил ему пастух.— Пройди еще немного, там увидишь птичницу, уж она-то знает. Тут Чайлд Роланд сн ова поднял с вой сл авн ый меч, р азив ший без промаха, и голова п ас туха тож е сл ете ла с плеч. А Чайлд Ро­ ланд прошел еще н емн ого и увидел с та руху в серой накидке. Он спросил ее, знает ли она, где на ходи тся Т емная Башня коро ля эл ьфо в. — Пройди еще немного,—сказала ему птичница,—и ты уви ­ дишь круглый з е леный холм . От подножия до самой вершины он опоясан те ррас ам и. Обойди трижды вокруг холма п ротив солнца и каждый раз п ригов ар ив ай : «Откройте дверь, откройте дверь, позвольте мне войти». На третий раз две рь отк рое тс я, и ты в ой­ деш ь. Чайлд Роланд о тп равил ся было дальше, да вс пом нил, что ему г ов орил в олше бник . Вот выхватил он с вой сл ав ный меч, разивший без промаха, но п тичн ица уже исчезла, словно ее и не было. Чайл д Роланд пошел да льше . Шел и ш ел, пока не достиг круглого з елено го холма, от подножия до самой ве рши ны оп о­ ясанного те ррас ам и. Трижды обошел его против солнца и к аж­ дый раз пр иг ова рива л : «Откройте дверь, откройте дверь, по­ звольте мне вой ти ». На третий раз дверь и впрямь отк рыл ас ь. Ч айлд Роланд во­ шел, дверь тут же за хлоп нула сь, и он остался за п ертым в тем­ ноте. Правда, з десь б ыло не со всем темно, откуда-то проникал сл а­ бый све т, но Чайлд Роланд не видел ни окон , ни свечей и не мог п оня ть, откуда он проникает,—разве что через стены и потолок? Вскоре он различил коридор со св од ами из прозрачного камня. Но хотя вокруг был каме нь, воздух оставался чудесно теп лым, как это вс егда бывает в стране фей . Вот минова л Чайлд Роланд это т коридор и подошел на ко нец к высокой и широкой двустворчатой двери. Она бы ла полуот­ крыта, и когда Ча йлд Ро ланд открыл ее н асте жь, то увидел чудо из чудес.
Чайлд Роланд 457 Пер ед ним б ыла огромная за ла. Потолок ее подпирали зол о­ тые колонны, а между ними тян ули сь гирлянды цветов из брил­ лиантов, изумрудов и др угих др агоцен ны х камн ей. Все ребра св о­ дов сходились в сер едине потолка, и оттуда на зол отой цеп и све­ ши в ался огром ны й светильник, сделанный из од ной полой и со­ вершенно прозрачной жемчужины н еви дан ной вел ичин ы. Вну ­ три жемчужины вращался громадный к арбун кул. Его яркие лу­ чи озаряли всю залу, и к аза лось, будто светит заходящее со л нце. За ла б ыла роскошно убр ана , и в ко нце ее стояло пышное ло­ же с бар х атным покрывалом, расшитым шелком и золотом, а на ложе сидела леди Эллен и расчесывала се реб ря ным гре бн ем свои золотистые во л осы. Е два она увидела Ч айлд Роланда, как поднялась и сказала: — Зачем ты здесь, мой милый брат? На горе и беду. Узнай, что кто пришел сюда, Уж не уйд ет назад. Вернись до мой, мой мл адш ий брат — Свободы больше я не ж ду. Оставишь голову ты тут, На горе и беду. Чайл д Роланд , бра т, ты не ушел, На го ре и беду. Сейчас король с юда в лети т, И жизни он те бя лишит. Но Чайлд Роланд не по слу шал ее. Он сел рядом с леди Элле н и поведал ей обо всем, что с ним б ыло. А в ответ она р асск азала ему, как его братья один за д ругим достигли Темной Башни, но злой король эльфов заколдовал их, и теперь они л ежат здесь, словно мертвые. По ка они говорили, Ч айлд Роланд вдруг почув­ ствовал сильный голод—ведь путешествие б ыло таким длин­ ным. Он сказал об этом сест ре и попросил у нее ч т о- нибудь по­ ест ь. У вы, он забыл про наказ волшебника Мё рлина! С грустью поглядела на Ч айлд Ро ла нда леди Эллен и п о кача­ ла голов ой . Но волшебные чары не позволяли ей напомнить о чем-либо брату. Вот она поднялась, выш ла из з алы и вскоре вернулась с хл е­ бом и молоком в золотой п осуд е. Чайлд Роланд уже готов был пригубить молоко, как вдр уг в зглян ул на сестру и вс по мнил, за­ чем пришел сюд а. — Ни глотка я не вы пью и не съем ни куска,—сказал он,—по­ ка не ос в обожу мою сестру Эллен!
458 Английские сказки Тут они услышали чьи-то шаги и гром кий голос: Фи-фай-фо-фут, Кро вь человека чую ту т. Мер тв ый он или жи вой, Тут не жд ет его покой. И тотча с широкие двери распахнулись, и в зал у ворвался ко­ рол ь эль фов. — Будем биться, е сли посмеешь, неч ист ый дух! —вскричал Чайл д Рол анд и броси лся к нему навстречу со своим сл авн ым ме­ чо м, разившим без промаха. Они бились долго. Н ак онец Чайлд Роланд поставил короля эльфов на ко ле ни, и тот взмолился о по щаде. — Обе щаю пощадить тебя,—сказал Чайлд Роланд,—если ты сн имеш ь зл ые чары с моей сестры, ве рнеш ь к жизни мои х брать­ ев и выпустишь нас вс ех на свободу! — Согласен! —сказал король эльфов. Он поднялся с колен, подошел к сундуку и вы нул из него склянку с кроваво-красной жи дкос ть ю. Смочил ею уши, веки, ноздри, губы и кончики пальцев обоим братьям, и те ожили. По том король эльфов прошептал н е сколько сл ов леди Эл­ лен, и волшебные чары спали с не е. Тогда все че тв еро вышли из залы, миновали д лин ный коридор и пок инули Темную Башню короля э льфо в. Навсегда.
А СЕВЕР Е Англии в графстве Йорк шир жил некогда ве­ лики й ч ародей . Он го вор ил на всех языках и зн ал все тайны Вселенной. У него была огромная книга с желез­ н ыми застежками и железными уголками в переплете из че рной телячьей к ожи. Когда ча род ей хотел чи тат ь, он от пи­ рал ее железным клю чом . Только он о дин поним а л эту книгу, в которой б ыли собр аны тайны т е много царства дух ов. У этого чародея был ученик. Он пр исл ужив ал сво ему учите­ лю, но ему ст рого -н ас трого запрещалось открывать огромную черную книгу или захо дить в тайные покои учи теля . И вот как-то р аз, когда чародея не б ыло дома, ученик не утерпел и прокрался в его поко и. Там он увид ел дико ви нные колб ы и тигли, какими пользовался чародей, когда хотел пр е­ вра ти ть медь в золото и свинец в серебро; и всевидящее зер кало : когда чародей смотрелся в него , он видел в се, что дел ается на свете; и волшебную р аков ину: стоило чародею приложить к ней ух о, и он слышал в се, что хотел сл ышат ь. Однако уч еник напрасно в ози лся с колбами и тиг лям и: ему так и не уд алось получи ть из ме ди золото, а из свинца — серебро. Тщетно смотрел он в чу д есное зеркало: в нем пр опл ывал и ли шь дым да обла ка. А в ра ков ине что-то глухо шумело, бу дто дале­ кая морская волна би ла о н еведо мый берег. «Ничего у меня не выходит, —ре ш ил ученик,—потому что я не знаю заклинаний, з апи санных в книге. А она запер т а». Он обе рнул ся —и о чудо! —к нига леж ала не запертой: учи ­ т ель пе ред уходом забыл вын уть ключ из замка. Ученик брос илс я к книге и открыл ее. Слова в ней был и нап исаны к ра сными и чер­
460 Английские сказки ным и чернилами. Юн оша почти ни чего не мог понять. Но он все-таки провел пальцем по какой-то строке и прочел ее вслух. И тут к о мната вдруг погрузилась во мра к, дом задрожал, громовые раскаты прокатились по вс ем п окоям , и перед уче ни­ ком чародея поя вилос ь ужасное страшилище, изрыгающее огон ь, с глазами, словно горящие фа ке лы. Это был сам дьявол Вельзевул, пок ор ный чародею! Юно ша нечаянно в ызвал его за­ клинанием. — Пр ика зывай! —з аревел дьявол гром ов ым голос ом . Юноша застыл на мес те, его пробирала дрожь, волосы вста­ ли у н его дыбом. — Пр иказывай, или я тебя задушу! Но юноша не мог гов ори ть. Тогда злой дух схватил его за го рло и, о б жигая своим о г ненным дыханием, заревел: — Пр ика зывай! — Полей вон тот цветок!—в отчаянии в ыкри кнул юноша первое, что пришло ему в го лову , и п оказ ал на г ер ань, что с то­ яла в горшке на п олу. Дух туг же исч ез, но через миг в ер нулся с бо чонк ом во ды и вылил всю воду на цветок. Потом оп ять исч ез и сно ва вернулся с бочонком на спине. И так раз за разом исчезал и возвращался, и все лил и лил воду на герань, по ка во ды в к омна те не набра­ лось по щиколотку. — Довольно, довольно! —молил юноша. Но дьявол не слу шал е го: он все таск ал и таскал вод у—в едь ученик чародея не зн ал за кли нан ий и не у мел п рогоня ть ду хов. Вот во да поднялась уже парню до колен и продолжала еще пр иб ыват ь. Дошла ему до по яса. А Вельзевул без пе ре дышки все таскал и таскал по лные боч онки и поливал герань. Вскоре в ода добралась юноше до подбородка, и он вскарабкался на с тол. По­ том она поднялась до самых око н, за бил ась о с те кла, забурлила вокруг ног у ч еника, залила его по пояс... по грудь... по шею... На­ прасно он кричал — злой дух не унимался. Он и по сей день таскал бы вод у, поливал бы герань и, конеч­ но, залил бы в есь Й оркш ир, да, на сч асть е, чародей всп омн ил, что забыл запереть св ою книгу, и вернулся. И в тот самый мо­ мент, когда вода уже пузырилась у самого п одб ород ка бедняги ученика, чародей во рв ался в свои покои, пр оизне с заклинание и вернул Вельзевула его а дском у пл амени.
^)ик Уитшингшон и его кошка ЧЕНЬ ДАВНО, с тех пор прошло уже лет п ятьсот , а то и бол ьше, жил в Англии мальчик по име ни Дик Уи т­ тингтон. Отец и мать его умерли, когда он был совсем ма лень ким. Дик был так м ал, что еще не мог ра бота ть. Туго приходилось бедняжке. Обедал он скудно, а завтракать часто и вовсе не зав­ тракал. Лю ди в его де рев не бы ли бедные и не могли ему дать ни­ чего, к роме картофельных очисток да изредка че рств ой корки х леба. Но Дик не унывал и чувствовал себя со всем неплохо. Особен­ но л юбил он п ослуша ть, что говорят фермеры или какие-нибудь заезжие торговцы. Каждое воскресенье Дик приходил к деревен­ скому трактиру и, примостившись у придорожного с толб а, сто­ ял и с луш ал. Де нь бывал базар ный, и все заходили в тр ак тир вы­ пить круж ку- другую эля, а заодно и обсудить сделку или расска­ зат ь новости. Там Дик и наслушался всяких небылиц про большой город Лондон. А в те времена, надо вам сказать, дер еве нские жители п ол ага­ ли, что в Ло нд оне жив ут о дни зн ат ные гос под а, которые целыми дня ми только и делают, что поют да танцуют, и что все улицы в Ло ндо не вымощены чистым з оло том. И вот р аз, когда Дик, как обычно, сто ял у придорожного с тол ба, через де рев ню проезжала большая повозка, з апр яжен­ ная восьмеркой лошадей с бубенчиками. У трактира возчик со­ скочил с козел, чт обы выпить кружку эл я, и Дик, наб рав ши сь храбрости, спросил е го:
462 Английские сказки — К уда вы едет е? — В Лондон, к уда же еще! —ответил воз чи к. — Эх, вот бы мне туда попасть! —в здохн ул Дик. И он рассказал возчику, что у него нет ни отца, ни матери и что ему давно хочется пое хат ь в Лондон, п осм отре ть на чудеса, про которые он слышал. Ну, возчик был малы й добрый и велел ему с ади ться рядом на козлы. — А когда в другой раз поеду через вашу деревню, отвезу те­ бя назад,—сказал он, и они трон ули сь в путь. Добрались благополучно до Л ондон а и пока т или по лон ­ дон ски м улицам. Дик не уставал дивит ь ся высоким баш ням , бога­ тым соборам да цер квам . Но ему не терпелось ув идет ь с корее зо­ лот ую мостовую. И когда возчик остановился у какой-то гости­ ницы , Дик соскочил на землю и стал огляд ы ва ться по сторонам. Ему казалось: стоит только завернуть за уго л, и он сра зу увидит мостовую, мощенную золотом. Но он обегал все ул ицы, а золота не нашел. Дик уст ал, и есть за хот елос ь. И вот, измученный, полумертвый от голода, он сва­ лился у дверей мистера Фйтцуоррена, богатого купца. Там его приметила кухарка — пр езла я женщина. — Что те бе здесь надо, ленивый бродяга? — закричала она на бедного Дика.—Отбою нет от эт их нищих! Ес ли ты не убер ешь ся от сюд а, я тебя п омоями окачу! Но тут как раз вернулся д омой к обе ду сам мистер Фитцу- оррен . Он увидел у сво их двер ей грязного и об орв анн ого ма льч и­ ка и с про сил его: — Почему ты здесь л ежиш ь? Ты в едь б ольшой, мог бы раб о­ тать. Лентяй, верно? — Что вы, сэр! —ответил Дик.—Вовсе я не ле нтяй . Я всей ду­ шой рад бы работать, да н икого здесь не з наю. — Бедняга. Ну, вставай! Пойдем со мной. И он отвел его в свой дом , вел ел накормить хороше нь ко и дать ему п ос ильную работу. Дик совсем счастливо за жил бы в дом е это го д обр ого купца, ес ли бы не злобная кухарка. Она то и дело говорила ем у: — Помни, ты подчиняешься только мне. А ну-ка, живей п ово­ рачивайся! Вычисти ве рт ел, отмой противень, раз веди огонь, от­ крой трубу, пе рем ой всю посуду, да поп ров орн ей, а не т о!..— И она замахивалась на Дика черпаком. Кром е того, она так привыкла одн о сбивать, д ругое отбивать, что, когда не бы ло мяса для отбивных, она би ла бедно го Ди­ ка—по голове и плечам, пол ов ой щеткой и всем, что попадалось ей под рук у. В конце кон цов про дурно е ее обращение с Диком
Дик Уиттингтон и его кошка 463 узнала ми сс Алиса, дочь мистера Фитцуоррена. И Алиса п риг ро­ з ила ку ха рке, что про го нит ее, ес ли она не станет к Дик у добр ее. Кухарка стала чуть поти ше , зато на Д ика свалилась новая бе­ да. Кровать Д ика стояла на черд аке , а там и в п олу и в стенах бы­ ло сто льк о дыр , что мы ши и крысы просто изводили его по ночам. Как-то раз Дик вычистил одн ому господину бот ин ки, и тот дал ему за это целый пенни. Дик решил куп ить на эти деньги кошку. На друг ой де нь он увидел девочку с кошкой в рука х и сказал ей: — Пр одай мне кошку за пенни! — Что ж, берите, господин! —ответила девочка.—Хотя моя кошка с тоит дороже: она отлично ло вит мы шей! Дик спрятал кошку на че рдак е и н иког да не забывал прино­ сить ей ос татк и от своего обеда. Не прошло и н еск ольк их дней, как мыш и и крысы перестали его тревожить и он мог крепко спать по но чам. Вскоре п осле этого оди н из торго в ых кораблей ми ст ера Ф ит­ ц уорре на стал гото вит ься в да льне е п лав ание. По о быч аю, слуги ку пца могли попы та ть счастья вм есте с хозяином и послать за море какие-нибудь вещи на продажу или день ги на п окуп ку тов а­ ра. Однажды купец пригласил всех слу г к себе в кабинет и сп ро­ сил, что они желают послать. У в сех н ашлос ь, чем рискнуть, кроме бедня ги Дик а. У не го не б ыло ни денег, ни вещей. — Нет у м еня ничего,—сказал бедный Дик.—Вот разве что кошка... Я ее н едавно куп ил за п енни у одной дев оч ки. — Так неси с вою кош ку! —сказал мистер Фитцуоррен.—Мо­ жеш ь пос ла ть ее. Дик с ходил на чердак за кошкой и отдал ее капитану кораб­ ля, сказав со вздохом: — Теперь мы ши и крысы опять не дадут мне спат ь по ночам. Все по смея лис ь над нео быч ным «товаром» Дика , одн а м исс Алиса пожалела его и да ла ему де нег на новую кошку. Это вызвало зависть у злой кухарки. Она стал а из дев ать ся над ним хуж е пре жне го и то и д ело колола его з лыми словами, насмехаясь, что он послал за мо ре кошку. — Как думаешь,—говорила он а,—даду т за тво ю кошку столько денег, чт об хватило на палку—тебя колотить? В к онце концов бедный Дик не вытерпел и решил бежа ть . Со­ брал он свои пожитки и ран о утром пе рво го ноября тронулся в пу ть. Дош ел он до Х оллоуэ йя, присел там на каме нь — это т ка­ мень и по сей день назы вае тся Камнем Уит тин гтона —и ст ал раз­ думывать, каку ю дорогу ему выбрать.
464 Английские сказки И, пок а он раздумывал, ко локол а Бау Чёр ч — а их в то время бы ло вс его ше сть —начали звонить, и Ди ку пок аза лось, будто они говорят ему: Вернись скорее в Лон-дон, Уи тт ингтон ! Дин-дон, дин-дон! Лорд-мэр У иттингт он! «Лорд-мэр —я?—удивился Дик.—Да я что угод но вытерплю, лишь бы стать л орд- мэром и кататься в роскошной карете, к огда вырасту большим! Ну что ж, пожа л уй, вернусь и да же вн имания не стану обращать на колотушки и в оркот ню кухарки, раз в к он­ це концов мне суждено с тать лорд-мэром Ло ндона» . Дик по ве рнул обратно и, к счастью, ус пел проникнуть в дом и приняться за работу раньше, чем злая кухарка вошла в кухню. А теперь последуем за мисс Кошкой к бе регам Африки. Ко­ рабль с кошкой на борту долго плыл по морю. Наконец в етер пригнал его к той части африканского берега, где жили мавры — народ, англ ич анам не знакомый. Мавры толпами сбежа­ лись п ос мотре ть на моряков, а ког да б лиже познакомились с ни­ ми, охотно принялись рас купа ть все удивительные вещи, кото­ рые привез кор аб ль. Тогд а капитан послал обр азц ы лучших товаров ц арю эт ой страны. Царь был так эт им дов оле н, что пригласил капитана и его пом ощник а к себе во дворец. По обы чаю той страны, го­ ст ей ус ади ли на дорогие ковры. Ца рь и царица се ли на возвыше­ ние в конце зала. Но не успели внести куш ан ья, как в зал ворва­ ли сь полчища к рыс и мышей и вм иг сожрали все яства. К апит ан был поражен и спросил: — Как вы терпите, чт обы какие-т о твари бес чинс тв ов али на ваш ем столе? И часто это случается, ваше величество? — Увы,— вздохнул царь,— каждый р аз, когда вносят ед у. Мои советники и ученые уже не раз держали совет по этому де лу, но выхода нет ! Я бы отдал поло вину моих богатств, лишь бы изба­ виться от эт их тварей! — У нас в Англии,—сказал капитан,— в каждом до ме ес ть животное, которое прекрасно ловит мышей и крыс. Его зовут кошка. А разве в вашей стране кошки не водятся? Цар ь попр ос ил подробнее о писат ь кошку, но все равно ни кто из придворных нико гд а не видел ее. И тогда ц арь спросил, где же достать это удивительное животное. — У нас тут есть од на на борту корабля,—сказал кап ит ан: он хорош о з нал св ое дело и не преминул расписать все достоинства ми сс Кошки.—Правда, нам очень не хотелось бы с ней расста­
Дик Уиттингтон и его кошка 465 в атьс я. Ведь если ее не будет, м ыши и крысы, че го д обро го, унич­ тожат все н аши тов а ры! Но ца рь так просил капитана уступить ему ко шку! Он д аже пообещал заплатить за нее зол отом и драгоценными кам ня ми. — Ну что же,—молвил капитан,—чтобы услужить вашему величеству, так и быть, я пр инесу ее. — Бегите, бегите!—вскричала ц ари ца ,—Ах, как мне хочется п оск орее увидеть это милое животное! И капитан о тпра вилс я на к орабль . А тем в ре менем для гос тей приготовили но вый обед. К апит ан сунул мисс Ко шку под мышку и прибыл во дв орец как раз вовремя: в есь ст ол оп ять был усеян крысами. Как только кошка увидела их, она не стала ждат ь приг­ лашения — вырвалась из рук капитана и в несколько минут рас­ правилась с этими тварями. Царь был в восторге, а царица сказала: — Пусть это чудн ое живо тное останется у нас!—и попроси­ ла царя:—Дайте за нее капитану что он хоч ет! И ца рь заключил с капитаном сделку на все тов а ры, какие был и на корабле, п ричем за ко шку дал в десять раз бо льше , чем за все ос тал ьное ! Вскоре капитан по кинул ц арск ий дворец и от­ пл ыл с попутным ветром в Англию. После уд ач ного путешествия он благополучно прибыл в Лондон. И вот однажды ут ром, только мистер Фит цуо р рен при­ шел к се бе в контору и сел за письменный с тол, что бы проверить выручку и ра сп реде лить де ла на день, как вдруг кто-то постучал в дверь. — Кто там? —спросил мистер Фитцуоррен. — Ваш друг,—услышал он в от ве т.—Я пр инес вам добрые ве­ сти о вашем корабле «Единороге». Купец брос ил ся скорее открывать дверь. И к ого же он там у виде л? Капитана и своего агента с большой шкатулкой под мышкой. — Ваш ко ра бль благополучно при был,— ск аз ал капитан.— А вот список в сех сде ло к, какие мы заключали на сво ем пути.— И он протянул мистеру Фитцуоррену накладную. Купец пригласил капитана и агента к столу, велел подать им вина и тогда только на чал чи тать н акла дную . Он удивился и о чень обрадовался огр омной выручке, к акую привез капитан «Единорога», но когда капитан рассказал ему про небывалую уд ачу Дик а и открыл шкату л ку с золотом и дра гоцен нос тям и, он еще больше изумился. — Пр и гл асите скорей сю да м истер а Уиттингтона!—приказал он слуге.
466 Английские сказки А Дик в это время чи стил в ку хне г орш ки. И как е сть, ве сь в саже, явился к своему г оспо дину . Тот предложил ему се сть, об­ ра тил ся к нему на «вы» и назвал его «мистер Уиттингтон», так что бе дн яга Дик решил, что над ним п росто смеются. Но мист ер Фитц уо р рен рассказал ему, что пр оизо ш ло, и показал шкатулку с его сокровищами. Дик был на седь м ом небе от счастья. Он поп рос ил хоз яи на при н ять хоть часть его богатств: ведь он все м обя зан был добро­ те мистера Фитцуоррена. — Ах нет , что вы! —ответил купец. —Э то все в аше! И я не со мне ваюсь , что вы прекрасно всем рас по ря дит есь. Тогд а Дик попр ос ил хозяйку, а за тем и мисс Алису принять час ть его состояния. Но они то же отказ али сь, уверяя, что от ду­ ши радуются его удаче. Не мог бедный ма лый оставить все себе одному. Он сделал б ога тые подарки ка питану , его помощнику и в сем с лугам ми сте ра Фитцуоррена. Д аже зло й старухе кухарке. Мистер Фитцуоррен посоветовал Ди ку послать за хорошим по рт ным и одеться, как подобает дж ентльм е ну, и предложил Ди­ ку остаться в его доме, пока не найдется для нег о лучше го. Уи тти нгт он умы л ся, завил волосы, надел шля пу и хо ро ший костюм и ст ал не менее привлекательным и элегантным, чем лю­ бой из молодых люде й, быв авших в г остях у мистера Фит цуор р е­ на. И мисс Алиса, кото рая раньше только жалела его и старалась ему п ом очь, теперь нашла его п одх од ящим женихом. К этому стоит лиш ь добавить, что и сам Уи ттинг то н только и дум ал о том, как бы угодит ь мисс Алисе, и беспре ст анно делал ей вс я­ кие подарки. Мистер Фитцуоррен в скоре заметил их в заимну ю любовь и предложил им обвенчаться, на что оба охотно согласились. Был назначен д ень с вад ьбы, и в цер ко вь жениха и нев есту сопро­ вождали лорд-мэр, свит а олдерменов, шерифы и самые бо г атые ку пцы Ло ндо на. По сле венчания всех пр иглас или на бог а тый пир. И ст ория повествует н ам, что мистер Уиттингтон и его супр у­ га жили в богатстве и роскоши и бы ли очень счастливы. Ричарда Уиттингтона (теперь его стали величать полным именем) оди н раз избрали шер ифо м Л онд она и трижды лорд-мэром, а при Ген ­ ри хе V он удостоился рыцарского звания. До самого 1780 года можно было видеть фигуру сэра Ричарда Уит тин гтон а с кошкой в руках, высеченную из к амня, над арк ой старой Нь юге т ской тюрьмы, которую он, в идно з абыв о своем прошлом, пр иказал вы ст роить для нищих и бр од яг.
З Лоч З Пиш ЗПот ИЛА-БЫЛА на свете женщина. Ис пе кла она однажды пять пудингов, а к огда вынула их из духовки, они ока­ зались сыроваты. Вот же нщ ина и говорит своей доч ке: — Доченька, пос т авь- ка их вон на ту полк у! Пус ть они полежат немножко, может, п одойдут ещ е. Она хотела сказать—дойдут. А девушка подумала: «Что ж, есл и еще подойдут, эти я с ъем». И п риняла сь их есть, и съела все —все до одного. Но вот приспело время ужинать, мат ь и го вор ит дочке: — Под и- ка пр инеси с полки пудинги. Я думаю, теперь они уже подошли. Девушка пошла на кухню, но не увидела там ничего, кроме пустой посуды. Вернулась она назад и говорит: — Не подошли е ще. — Ни один?—спрашивает мать. — Ни один,—отвечает дочка. — Ну, подошли не под ош ли, один все равно во зь мем к ужину. — Как же во зь мем, раз они не подошли еще? —удивилась де­ вушка. — Да уж все равно,—говорит мат ь,—п ойди и пр инеси самый лу ч ший. — Лучший или худший,—говорит девушка,—я уже все их съела, так что и бра ть не че го. Так-то вот . Ну, в идит мать — делать не чего, придвинула к дв е­ ри прялку и начала прясть.
468 Английские сказки Прядет и подпевает се бе: Пя ть пудингов съела доч ка, Пя ть пуд ин гов съела за день . А в это время шел по у лице к ороль. Услыхал он, как она по­ ет, да не расслышал о чем. Вот ос тан ов ился и спрашиваАт' — О чем это ты п оешь, добрая ж енщин а? Матери стыд но стало за до чку, и она спела так: Пя ть мотков шер сти на прял а д очка, П ять мотков шер сти напр яла за де нь. — О небо!—воскликнул король.— Я отроду не слыхал, чтоб ы кто-нибудь п рял так быстро!—Потом сказал женщине:—Послу­ ша й, я давно ищу себ е нев е сту и тепер ь хочу же ни ться на твоей дочери. Но только вот условие: о диннадца ть ме сяцев в го ду т воя дочь бу дет есть лю бим ые св ои кушанья, носить самые красивые наряды, в есе л иться с кем только за хочет , но последний месяц в г оду она должна б удет прясть по п яти м отков в ден ь, а не то я ее казню ! — Хорошо,—согласилась мать: о чень уж ей з ахо телос ь вы­ дать дочку за с амого короля. «Что же касается пяти мотков,— р ешил а она,— придет время, что-нибудь придумается. А с корее всего, король и вовс е про них забу дет ». Ну вот, с ыгр али свадьбу. Одиннадцать мес яцев молодая коро­ ле ва ела любимые св ои куш ан ья, одевалась в самы е к р асивые на­ ряды и в ес елилас ь с кем только хот ела. Ко гда же одиннадцатый месяц стал п одход ить к концу, она начала подумывать о мотках пряжи. «Помнит или не помнит о них король?»—гадала она. Но король ни р азу ни словом об этом не об мо лвилс я, и она решила, что он со всем забыл про с вое у слов ие. И вот в самый последний день од инн а дца того мес яца король отвел ее в какую-то комнату, которой она никогда раньше не ви­ дела. В к омнат е не б ыло ничего, к роме прялки да скамеечки. — Ну, м и лая,— сказал король, — з ав тра я запру те бя здесь. Те­ бе пр ин есут немного еды и ше рст ь. И е сли к вечеру ты не спр я­ де шь п яти м отков , твоя голова слетит с п леч! И он у шел заниматься своими дела ми. Бедняжка оче нь испугалась—ведь она всю жизнь была с л ен­ цо й, а прясть и вовсе не умела. «Что со мной будет завтра? —д у­ мала она.—И никт о на всем свете не поможет м не!» С ела она на скамеечку и ах как гор ько заплакала!
Том Тит Тот 469 Вдруг слышит—кто-то ти хон ько стучится в дверь. Она вско­ чила и быстро отк рыл а ее. И кого же она увидела? К рошеч но го че рно го бесенка с д линны м хвостом. Он взглянул на нее с любо­ пытством и спросил: — О чем ты п лаче шь? — А тебе чт о? — Да так п росто. Ну, о чем ты п лаче шь, скажи? — Есл и и скажу, лучше мне не станет. — Кто знает! —проговорил б есенок и виль нул хвостиком. — Что ж,—вздохнула королева,—пожалуй, мне и хуже не будет, если уж лучше не станет. Взяла да рассказала ему и про пудинги, и про мотки пр я­ жи—словом, про все. — Слушай, я все придумал!—вскричал бесенок,—Каждое утро я буду подходить к твоему ок ну и забирать шерсть, а к ве че­ ру приносить мот ки пряжи. — А что ты за это возьмешь? —спросила королева. Б есено к п окоси лся на нее и отв е тил: — Каждый вечер я буду тебя спрашивать, как меня зовут. До трех р аз. Если к концу месяца не угада еш ь, п ойде шь со мно й! Что ж, королева подумала, что за целый-то месяц о на, уж ко­ нечно, отгадает его имя , и ответила: — Хорошо, я согласна. — Вот и прекрасно!—обрадовался бе се нок и быстро завер­ тел хвостиком. На др угое утро корол ь отвел же ну в к омна ту, где уж приг о­ товлена была ше рсть и еда на о дин день, и сказал: — Вот тебе ш ерс ть, милая. И если к вечеру ты не сп ря дешь ее, не сносить те бе голов ы ! Вышел из комнаты и запер Дверь на замо к. Только он ушел, послышался стук в окно. Королева вскочила и распахнула ег о. Видит —сиди т на ка р­ низе маленький черный бесенок. — Где шерсть?—спросил он. — Вот! —ответила королева и подала ему шерсть. Вечером оп ять раздался с тук в ок но. Королева поспешно встала и открыла е го. На эт от раз черный бе се нок держал в ру­ ках п ять м отков пряжи. — Бери! —сказал бесенок и протянул ей мот ки. —А теперь скажи: как ме ня зовут? — Би лл, наверное?—молвила королева. — Н ет, не угадала,— сказал б есенок и еще быст р ее з аверт ел хвостиком. — Ну, так Н ед?
470 Английские сказки — Не т, не угадала,—сказал бесено к и завертел хвостиком. — Мож ет быть, Ма рк? — Н ет, не угадала,—сказал бесенок, еще быстрее завертел хвостиком и вдруг п роп ал. Вечером пришел в комнату к ороль. Видит —лежат пять м от­ ков пряжи. — Как я ра д, милая! —сказал он.— Знач ит, сег од ня мне не придется тебя казнит ь . А завтра утром ты оп ять п олучишь еду и шерсть.—И он у шел. Так каждый день ей при носи ли шерсть и еду, и каждый раз, утром и вечером, появлялся маленький черный вьюн. И ве сь д ень королева сидела и думала,- какое же имя ей н азв ать ве чер ом. Но ни р азу не у гад ала! И чем б лиже к кон цу подходил месяц, тем злорадней смотрел на нее че рный б есено к и тем быстрей вертел хвостом с каждым невер ным ее ответом. И вот нас тал предпоследний день. Бесенок, как всегда, пришел с пятью мотками пряжи и спросил: — Ну как же, угадала, наконец, мое им я? — Никодимус? — молвила кор олев а. — Нет. — Самуил. — Нет. — А, та к, зна чи т, Мафусаил? — Н ет, нет и нет! — крикнул бесенок, и глазки его загорелись, как два уголька.—Слушай! Ост ал ся один де нь! Не угада­ ешь—завтра в е чером по йде шь со мной! И про пал. Кор олев е ста ло так страшно. Тут она у слыш ала шаги. Ко­ роль в ошел в ком на ту, увидел пя ть м отков и с ка зал: — Ну, милая, я думаю, завтра к вечеру ты опять напрядешь п ять мотков, не так ли? И мне не придется тебя казнить! А сего­ дня я отужинаю с тобой. Пр инесл и ужин и вторую скам ейку для короля. Но не ус пел король проглотить и двух кусков, как вдруг б ро­ сил нож и рас хох ота лся . — Что с тобой? —спросила его королев а . — Ты тольк о послушай! —ответил он.— От пр авил ся я нынче на охоту в лес и заехал в какое-то н езна ком ое место. Там была заброшенная меловая яма. И вот поч уд илос ь мне, будт о в ней что-то жужжит. Я сос ко чил с лошади, под о шел к яме и заглянул вниз. И кого же я там увидел? К роше чн ого че рно го бесенка, смешного-пресмешного! Как ты дум аешь , что он делал? Прял!
Том Тит Тот 471 Быстро-быстро п рял на крошечной п рялке . Прядет, хвостиком вертит и напевает: Ни мми -Ним ми-Н от, А зо вут м еня Том Тит То т. Как усл ыш ала это королева, чуть не подскочила от радости! Однако ни слова не сказа ла. Наутро, когда черный вью н опять пришел за куделью, он по­ глядывал на королеву еще злора дне е. А под вечер королева, как всегда, услышала его ст ук в окно. Вот открыла она окн о и видит: с идит бесе но к на карнизе и ухмы­ ляется — род до ушей. А хвостик-то, хвостик так и вертится, так и вертится! — Ну, как же ме ня зовут? — с проси л б ес енок и отд ал короле­ ве по сл едние мотки. — Соломон? —молвила о на, дел ая вид, буд то ей ст рашн о. — Нет, не угадала! —засмеялся он и шагнул к ней. — Ну, тогда Зеведей? — Не угадала,—захихикал вь юн еще злорадней и еще бы­ стрее завертел хвостиком.—Подумай хороше н ьк о! Еще од ин не­ верный отв ет —и по йде шь со мной! —И он протянул к ней сво и черные л апки. Королева отступила на шаг-другой, поглядела ему прямо в глаза и со смехом пр ом олвила : Ни мми -Ним ми-Н от, А зовут тебя Том Тит Тот. Как услышал это беСенок, взв изгн ул и пропал во ть ме за окном. С тех пор его никто и не видел.
СКВОЗЬ ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО СКАЗОК «Недавно я видел человека, который не верит в сказки,—так начал на заре нашего столетия одно из своих эссе прославленный английский писатель Гилберт Кит Честертон.— Я говорю не о том, что он не верит в происшест­ вия, о которых говорится в сказках,— например, что тыква может стать ка­ ретой. Конечно, он и в это не верил... Но тот, о ком я говорю, не признавал сказок в другом, еще более странном и противоестественном смысле. Он был убежден, что сказки не нужно рассказывать детям. Такой взгляд (по­ добно вере в рабство или в право на колонии) относится к тем неверным мнениям, которые граничат с обыкновенной подлостью. Есть вещи, отка­ зывать в которых страшно. Даже если это делается, как теперь говорят, сознательно, само действие не только ожесточает, но и разлагает душу... Так отказывают детям в сказках»1 Отказывать детям в сказках поистине преступление. Тот, кто ребен­ ком не верил в сказки, во взрослые годы не поверит ни во что. Сказки можно назвать поэтичным «букварем» жизни, который готовит человека к чтению великой и сложной книги бытия. Вильгельм Гауф, автор «Маленького Мука» и «Карлика Носа», был прав, назвав Сказку любимой дочерью щедрой королевы Фантазии. Но ес­ ли Фантазия — мать Сказки, то отец ее —Реальный Мир. И насколько при­ влекательной внешностью Сказка обязана матери, настолько глубиной внутреннего содержания —отцу. Подобно своему старшему брату Мифу Сказка выражает и формирует определенное мировосприятие и сквозь прихотливый лабиринт вымысла вводит в действительность. Недаром бра­ тья Гримм подчеркивали, что из сказок «легко выводится добрая мораль, Честерт он Г. К. Писатель в газете. Художественная публици­ стика. М ., 1984, с. 110.
Сквозь волшебное кольцо сказок 473 применимая и в реальной жизни. И хотя не в этом было их назначение и не для того они слагались, эти качества порождаются ими, подобно то­ му, как из здорового цветка вырастает хороший плод без какого-либо уча­ стия человека. Тем-то и сильна любая истинная поэзия, что никогда не мо­ жет существовать без связи с реальной жизнью, ибо она из жизни возника­ ет и к ней же возвращается, как возвращаются к месту своего зарождения облака после того, как они напоят землю» \ Дети попросту присвоили (или взрослые великодушно отдали им то, что создавали для себя, как отдают лучший кусок хлеба) большую часть сказок, равно как присвоили они «Робинзона Крузо» и «Гулливера». Возможно, произошло так потому, что уровень детского сознания в чем-то ближе тем наивным и одновременно мудрым представлениям о природе, о добре и зле, которые выработали народы в пору своего «мла­ денчества», в пору начального познания мира и которые воплощены в сказках: в поэтических одеждах мир не только предстает более красоч­ ным, но и перестает быть пугающе непонятным. А может быть, заложен­ ная изначально в человеке тяга к поэзии сильнее ощущается в детстве, и необходимо накопить в себе мощный ее заряд, чтобы суметь противо­ стоять затем прозе жизни? Повседневность нередко страдает «сердечной недостаточностью», и прививку от этого мучительного недуга можно по­ лучить только в детстве. С годами мы неизбежно утрачиваем детскую чистоту взгляда, но особенно плохо, если утрачиваем и воспитанную на сказках непоколеби­ мую уверенность в конечное торжество справедливости. Недаром поэт мечтал: Только детские к ниги читать, Только детские думы лелеять... Душа читателя любого возраста, омытая в волшебном роднике сказ­ ки, становится чище и просветленнее. Однако, чтобы душа начала расти, набирать силу и широту, в детстве к ней обязательно должна прикоснуть­ ся палочка сказочной феи. Маленькому человеку сказка, будоражащая во­ ображение и в образной форме передающая опыт многих поколений, про­ сто необходима, дабы подготовиться к встрече с большим миром, где мо­ гут ждать испытания не менее трудные, чем у фольклорных героев. В народно-поэтическом творчестве всех народов сказки занимают почетное место. Они делятся на волшебные и богатырские (или рыцар­ ские), житейские (бытовые) и балагурные, на сказки о животных, у кото- 1 Цит. по кн .: Г е р с т н е р Г. Брать я Г римм. М. , 1980, с. 85.
474 Послесловие рых оказываются на поверку человечьи повадки. Но в целом жанр этот отражает особенности традиционного уклада того или иного народа, его обычаи и верования, идеалы и устремления, а нередко также важнейшие вехи исторического пути. Более ста лет назад английский исследователь и переводчик русской литературы Уильям Ролстон, рецензируя знаменитый трехтомный труд А. Н . Афанасьева «Поэтические воззрения славян на природу», пришел к выводу: «Это богатый рудник для всех, кто желает изучить настоящий предмет, узнать множество легенд, рассказываемых в разных славянских землях о небе и земле, солнце и луне, о горах и реках, громе и ветре, кто желает составить некоторые понятия о той точке зрения, с которой древ­ ние славяне глядели на жизнь и смерть, кто хочет ознакомиться с поняти­ ями славянских крестьян нашего времени об окружающей их физической природе и о том духовном мире, какой они себе представляют» \ Точно так же, если мы хотим добыть драгоценные крупицы знания о духовном мире народов, населяющих Британские острова, то лучшим «рудником» для этого могут послужить их сказки. Гете сказал: чтобы по­ нять поэта, надо отправиться в его страну. Но верно и другое: чтобы по­ нять страну, необходимо знать творчество ее поэтов и первого среди них—народа. Британский сказочный фольклор необычайно богат и разнообразен. Он дошел до нас из седой старины и хранит на себе печать тех эпох и тех культур, в недрах которых создавался. Современная Великобритания со­ стоит из четырех основных исторически сложившихся частей: Англии, Уэльса, Шотландии и Северной Ирландии (подразделяющихся, в свою очередь, на более мелкие административные единицы). Уэльсцы (валлий­ цы), северные шотландцы и ирландцы, а также коренные жители полу­ острова Корнуолл и острова Мэн —потомки древних кельтов. Кельтские племена (пикты, белги, гэлы, скотты, бритты и другие) пришли на Бри­ танские острова с европейского континента еще в первом тысячелетии до нашей эры и принесли с собой высокоразвитую культуру. Скотты переда­ ли впоследствии свое имя шотландцам, а от бриттов произошло латин­ ское название Британия —его утвердили за завоеванными ими землями римские легионеры. Когда легионы ушли, на смену длившемуся несколь­ ко столетий владычеству Рима приходит в V—VI веках н. э. вторжение во­ инственных германских племен англов, саксов, ютов и фризов. Англосаксы оттеснили кельтов на запад и север страны, а также в Ирландию и дали захваченной территории новое наименование — Англия. Британские остро­ р усск ая старина, 1872,N°5, с. 787.
Сквозь волшебное кольцо сказок 475 ва нередко подвергались также в те времена набегам скандинавских ви­ кингов-датчан и норвежцев (часть которых там и осела), а в 1066 году были покорены норманнами под предводительством Вильгельма Завоева­ теля, который стал английским королем и положил начало централиза­ ции государственной власти. Отзвуки жестоких битв, что сотрясали некогда Британию, явственно слышны в ее фольклоре. Эти отзвуки слышны в ирландских сагах — эпиче­ ских прозаических повествованиях со стихотворными вставками, велико­ лепных памятниках кельтского культурного наследия. Их возлюбленным героем стал бесстрашный воин Кухулин, чей удар рогатым копьем неот­ разим, а самому ему, как гласит одна из саг, присущи лишь три недостат­ ка: то, что он был слишком молод, слишком смел и слишком прекрасен. Эти отзвуки слышны в валлийских легендах о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, которые послужили основой для множества литератур­ ных обработок—от созданной в ХП веке «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского и появившейся три столетия спустя блистательной эпопеи Томаса Мэлори «Смерть Артура», вошедшей в сокровищницу мировой классики, до трилогии современной английской писательницы Мэри Стю­ арт «Кристальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство» (1970-1979). Отталкиваясь от романа Мэлори и пародируя не столько его, сколь­ ко порожденный им поток стилизаций под средневековье, в 1889 году Марк Твен написал остроумную историко-фантастическую повесть «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура». Артуровские легенды, зародившись в пятом веке, складывались на протяжении длительного времени и прошли несколько стадий в своем развитии. Фигура короля Артура, предстающего то неустрашимым воите­ лем, то справедливым и мудрым правителем, выросла постепенно для кельтов в символ сопротивления иноземному нашествию — вначале англо­ сакскому, а потом и норманнскому. Народ наделил в своих сказаниях Ар­ тура бессмертием, выразив веру в то, что он не умер, а лишь погрузился в сон вместе с преданными рыцарями и ждет заветного часа, чтобы прий­ ти на помощь соплеменникам. Благодаря естественным контактам кель­ тов-валлийцев с другими народами король Артур и его славные рыцари, его добрый советчик—прорицатель и чародей Мерлин стали также досто­ янием английского фольклора, отправились в победоносное шествие по европейскому континенту, начав с мирного завоевания Франции. Та же участь постигла искусно вплетенную в артуровский цикл романтическую легенду о Тристане и Изольде, которая получила широчайшее распро­ странение, дойдя до славянских земель.
476 П осле слов ие По всему миру разнеслась слава о благородном разбойнике Робине Гуде. В балладах английских менестрелей он воспет как веселый и отваж­ ный защитник народа от всевозможных угнетателей, всегда готовый под­ нять бьющий без промаха лук во имя свободы и справедливости. Та­ ким—туго натянувшим свой лук—изображен легендарный стрелок и на памятнике, воздвигнутом в его честь в городе Ноттингеме, столице того графства, где находится Шервудский лес, который служил пристанищем Робину Гуду и его лихим, не ведающим страха молодцам. Из народных баллад Робин Гуд шагнул на страницы классической литературы (он упо­ минается у Шекспира и Вальтера Скотта), как шагнули туда герои легенд артуровского цикла. Богатство отечественного фольклора, вдохновлявшего многих по­ этов, прозаиков и драматургов, обусловило особую популярность жанра литературной сказки в Англии. Щедрую дань этому жанру в XIX—XX ве­ ках отдали Чарлз Диккенс и Уильям Мейкпис Теккерей, Льюис Кэрролл и Эдвард Лир, Оскар Уайльд и Редьярд Киплинг, Беатрис Поттер и Памела Трэверс, Джеймс Барри и Алан Милн, Джон Толкин и Дональд Биссет. Бла­ годатная почва для создания Алисы, побывавшей в Зазеркалье, и Мэри Поппинс, Счастливого Принца и Питера Пэна, медвежонка Винни-Пуха и добрых хоббитов —порождение авторской творческой фантазии—была подготовлена неистощимой фантазией народной. И словно подтверждая эту преемственность, проказливый чертенок Пак, или Робин Добрый Ма­ лый, знакомый нам по фольклору, появляется как действующее лицо в шекспировском «Сне в летнюю ночь», а много позже —в книгах киплин- говских сказок. Как и в других европейских странах, в Англии начиная с эпохи ро­ мантизма повышенный интерес к сказкам проявляется в разных формах. Наряду с писателями, отталкивавшимися от народнб-поэтйческой тради­ ции, но творившими свой собственный воображаемый мир, усердно труди­ лись ученые-филологи, собирая памятники британского фольклора и стре­ мясь зафиксировать их в первозданном виде, с сохранением всех диалекти­ ческих, этнографических и иных особенностей. Наконец, был третий, про­ межуточный путь, каким шли Шарль Перро во Франции и братья Гримм в Германии,—когда фольклорная запись подвергалась тонкой стилистиче­ ской правке, сохраняя вместе с тем очарование оригинала. Характеризуя такого рода литературные обработки, И. С . Тургенев отмечал по поводу переведенных им волшебных сказок Перро: «Они веселы, занимательны, непринужденны, не обременены ни излишней моралью, ни авторской пре- тензиею; в них еще чувствуется веяние народной поэзии, их некогда созда­ вшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-про­
Сквозь волшебное кольцо сказок 477 стого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла» \ С начала прошлого столетия и до нынешнего времени появилось множество собрании британского фольклора, выдержанных в разном ключе: от весьма вольных переделок до строго научных, систематизиро­ ванных и прокомментированных публикаций. Но, пожалуй, наибольший успех выпал на долю того типа изданий, где первоначальные тексты при бережном отношении к ним подверглись все же некоторой литературной редактуре или (если речь идет о наследии народов кельтской группы) пере­ воду на общеанглийский язык, что облегчило восприятие массовому чита­ телю. Примерами такого типа изданий XIX века могут служить ставшие уже «каноническими» собрания английских и кельтских сказок Джозефа Джекобса (старавшегося минимально править оригинальные тексты), шотландских сказок Роберта Чемберса и Эндрю Лэнга, ирландских— Уильяма Батлера Йейтса, выдающегося поэта и драматурга, лауреата Нобе­ левской премии, всю жизнь восхищавшегося богатством красок и образно­ стью фольклора, который из поколения в поколение передавался на пре­ красной и многострадальной земле Эйре. В сложнейших исторических условиях складывался и развивался сказочный фольклор Британских островов. Напластования веков легли на него и видны как годичные кольца на срезе ствола могучего дуба. В самой древней, сердцевинной части обнаруживаются еще языческие поверья и мифы, магические и ритуальные обряды, которые оказались очень стой­ кими и начали потом сосуществовать даже с христианским миропонима­ нием. В сказках продолжает жить то враждебный, то дружественный че­ ловеку многоликий мир фантастических существ — драконов и великанов, русалок и водяных, эльфов и фей, брауни и лепреконов, гоблинов и бесе- нят. Народ не может считаться покоренным, пока у него не отняли его песни и сказки. Вот почему так ожесточенно преследовали англосаксы ир­ ландских, шотландских и валлийских бардов, справедливо видя в них главных хранителей кельтских традиций; но и самим англосаксам (их наи­ более значительным произведением донорманнской эпохи стала героиче­ ская поэма о Беовульфе), довелось изведать натиск скандинавского и фран­ цузского эпоса, который принесли с собой завоеватели, вторгшиеся с кон­ тинента. Как самую священную реликвию оберегали крестьяне фольклор, доставшийся им от предков, и обогащали его новыми мотивами, отста- 1 Тургенев И . С. Поли. собр. соч. и писем в 30 тт. Т. 10, М. , 1982, с. 344.
478 Пос лесло вие ивая тем самым свою самобытность. Эта самобытность народов, создавав­ ших британские сказки, отчетливо проступает в них. Даже в переводе на «стандартный» английский язык (а тем более на русский), когда утрачивается специфика того или иного диалекта, сохра­ няется неповторимый колорит, который присущ фольклору различных областей страны. При глубинной общности кельтских корней валлийские легенды не похожи на шотландские, а те, в свою очередь,—на ирландские саги; и все вместе они заметно отличаются от собственно английских сказок. Наряду с этим бросается в глаза, что кое-какие герои и сюжеты ко­ чуют из одного фольклора в другой, причем не только когда речь идет о народах, которые соседствуют друг с другом или живут в рамках одно­ го государства. Так, к примеру, английская сказка «Выгодная сделка» (су­ ществует ее вариант под названием «Вершки или корешки?») напоминает русскую сказку «Мужик, медведь и лиса» из афанасьевского сборника; «Джонни-пончик» ведет себя точь-в-точь как наш «Колобок»; «Как Джек ходил счастья искать» весьма походит на гриммовских «Бременских музы­ кантов»; «Тростниковая шапка» вызывает в памяти не только «Короля Ли­ ра», но и «Золушку»... Некоторые британские сказки уже прочно обосновались на русской почве («Три медведя», переложение которой сделал Лев Толстой, или «Три поросенка»), с иными читатель знаком пока хуже. Тем ценнее, что наша книга как бы приглашает последовать совету старинного сказителя притчи про строителя Гоба: повнимательнее взглянуть на чудесную «стра­ ну королей и королев, поэтов и пророков, ученых и колдунов, умных жен и глупых мужей, а может быть, даже и фей, и привидений, и говорящих птиц и зверей (которые говорят куда умнее, чем иные люди)». И тот, кому довелось узреть сквозь волшебное кольцо британских сказок страну на­ родной фантазии, наверняка увидит там немало поучительного. Сказки учат, но без назидательно поднятого перста. Тем бо­ лее—сказки Альбиона, которые зачастую изрядно сдобрены традицион­ ным британским юмором. Сплошь и рядом к ним можно применить пуш­ кинские слова: Сказка ложь, да в ней намек! Доб рым мо ло дцам урок. Ирландская история про ученика вора начинается со знаменательно­ го предуведомления: «Старинные сказания пренебрегают мелкой мора­ лью». А повествование «Ленивая красавица и ее тетушки» завершается признанием: «...по правде говоря, мальчики и девочки, хотя эта история
Сквозь волшебное кольцо сказок. 479 и забавная, мораль в ней совсем неправильная». Тем не менее слушатель и читатель сказок непременно выносит из них большую и правильную мо­ раль. Она состоит в том, что жадность и злоба, черствость и лень наказы­ ваются, а доброта и преданность, честность и смекалистость, упорство и трудолюбие вознаграждаются. Не только азы житейской мудрости и этических норм помогает усвоить сказочный фольклор. «Сказка может быть созданием высоким, ко­ гда служит аллегорическою одеждою, облекающею высокую духовную истину, когда обнаруживает ощутительно и видимо даже простолюдину дело, доступное только мудрецу»,—писал Гоголь1. Именно таковы лучшие сказки Британских островов, где высокая ду­ ховность озарена светом истинной поэзии. Гоголь Н. В. Собр. соч. в 7 тт. Т. 6, М., 1978, с. 398.
С 42 Сквозь волшебное кол ьцо. Бр ит анс кие л ег енды и с казки. Пе р. с анг л. Н. В. Шерешевской/ Послесл. С. И. Бэлзы; Ил. Л. И. Ор л ов о й. —М.: Правда, 1987.—480 с., ил. Настоящий сборн ик знакомит читателей с сокровищами фоль­ клора Британских островов — ирландскими, валлийскими, шот ­ ландскими и анг лий ск ими легендами и сказками. 4703000000—1363 С 080(02)-87 1363-87 84.4 Вл Ре дак тор В. Т. Башкирова Ху дож ественн ы й редактор Т. Н. Костерина Технический редактор К. И. Заботина ИБ 1363 Сд ано в н абор 30.10.86. Подписано к печати 28.05.87. Формат 60X90 */16- Бумага типографская No 1. Гарнитура «Эдисон». Печать офсетная. Усл. п еч. л . 30,00. Усл. кр.- ог т . 60,50. Уч. -из д. л . 27,15. Тираж 750 000 экз. (2- й завод: 150001—250000). Заказ М-331. Цена 2 р.60к. Набор и фотоформы изготовлены в ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции типографии имени В. И. Ле нина из д атель ства ЦК КПСС «Правда» . 125865, ГСП, Мос ква, А -137, улица «П равд ы», 24. Отпечатано в типографии издательства Татарского обкома КПС С, 420066, Казань- 6 6, ул. Декабристов, 2.