Текст
                    МУСУЛЬМАНСКИЙ
ИИСУС
александрийская библиотека


АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА
МУСУЛЬМАНСКИЙ ИИСУС АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА САНКТ-ПЕТЕРБУРГ АМФОРА 2009
УДК 2 ББК 86.3 М 91 Составление, вступительная статья, перевод и комментарии Б. Г. Деревенского Защиту интеллектуальной собственности и прав издательской группы «Амфора» осуществляет юридическая компания «Усков и Партнеры» М 91 Мусульманский Иисус : [антология] / [сост., вступ. ст., перевод, коммент. Б. Деревенского]. — СПб. : Амфора. ТИД Амфора, 2009. — 271 с. — (Серия «Александрийская библиотека»). ISBN 978-5-367-01129-6 Эта антология — сборник рассказов о Иисусе Христе, представленных в мусульманских средневековых источниках (религиозных сочинениях, исторических хрониках, арабской «литературе мудрости»). Дополняют издание образцы арабо- христианской апокрифической литературы. УДК 2 ББК 86.3 © Деревенский Б., составление, вступительная статья, перевод на русский язык, комментарии, 2009 © Рыженкова Т., перевод на русский язык, 2009 © Оформление. ISBN 978-5-367-01129-6 ЗАО ТИД «Амфора», 2009
ЕВАНГЕЛЬСКИЙ ИИСУС В МУСУЛЬМАНСКИХ ИСТОЧНИКАХ Читателю, открывшему эту книгу, на первый взгляд может показаться, что перед ним сборник евангельских парафраз, пе- ресказов евангельских эпизодов, притч, а также различных ре- чений Иисуса Христа, близких по духу к Евангелиям. Можно подумать, что все эти выдержки и отрывки принадлежат перу глубоко верующих христиан, хорошо знакомых с Новым Заве- том и творчески, немного по-своему, рассказывающих о жизни и учении Иисуса Христа. Здесь и знаменитое хождение по воде, и умывание ног ученикам, и мудрые речения: «вы — соль земли», «будьте просты, как голуби», «запасайте себе сокрови- ще на небесах», в том числе ставшие афоризмами выражения: «не бросайте жемчуга вашего перед свиньями», «легче верблю- ду пройти в игольное ушко...». Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что все эти рассказы, речения и притчи вышли из-под пера мусуль- манских авторов, среди которых знаменитые писатели и уче- ные, такие как Ахмад ибн Ханбал, Абу Хамид ал-Газали и Ибн 'Араби. Это — часть религиозного наследия ислама, глубоко впитавшего в себя многие христианские взгляды и представления. Мусульмане восприняли, переработали (ино- гда довольно тщательно) и адаптировали применительно
Б. Деревенский к Корану и кораническому учению важнейшие элементы цер- ковной догматики и христианского предания. Прежде всего это касается образа и учения Иисуса Христа. В этот сборник вошли отрывки из произведений мусульман- ских авторов, являющихся источниками наших знаний о жизни и культуре тех времен. Источники эти самые разнообразные: ре- лигиозные и этические сочинения, исторические хроники, истории пророков и святых, антологии мудрых высказываний, произведе- ния в жанре адаба (мусульманского свода обычаев и правил эти- кета), сочинения представителей суфизма (мусульманского мистицизма) и др. Произведения авторов, творивших на про- странстве от Испании до Китая, по времени охватывают целое тысячелетие: с VIII по XVIII вв. Представленные нами отрьшки взяты из этих трудов. Иногда это одно или два предложения, иногда — довольно подробные рассказы об Иисусе. Их равнозначность евангельским сказаниям и речениям ча- сто кажущаяся. Вроде бы говорится о том же, но не так и с другим смыслом. Редко это прямая цитата, в немногих случа- ях — пересказ евангельских сюжетов, в большинстве же слу- чаев — использование евангельских элементов (отдельных слов и выражений) для конструирования другого рассказа, имеющего самостоятельное значение. Разумеется, мусульман- ское вероучение наложило свой отпечаток на эти рассказы и ре- чения. Прежде всего, они получили установленную в исламе форму: после имени Иисуса ('Исы) следует положенное сла- вословие («мир ему», реже: «да благословит его Аллах и да приветствует!»). Не встретить в этих рассказах и речениях ве- щей, противоречащих мусульманской доктрине, которая пред- ставляет Мессию 'Ису великим предшественником Мухамма- да, весьма уважаемым и почитаемым пророком и чудотворцем, но все-таки человеком, а не Богом. Понятно, что все сообще-
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 7 ния об Иисусе в трудах мусульманских писателей прошли через исламское «сито». И все-таки эти рассказы и речения имеют не мусульман- ское, а христианское происхождение. Большей частью они пришли к мусульманам из преданий сирийских и арабских хри- стиан, а те, в свою очередь, были связаны с богатой традицией раннехристианской и византийской Церкви. На евангельский характер большинства речений Иисуса, передаваемых мусуль- манскими авторами, указывает их лексическая и смысловая близость к тексту четырех канонических Евангелий, а также к другим писаниям ранних христиан, в том числе и апокрифи- ческим. Так, очень трудно, опираясь на Коран, Сунну и соб- ственно мусульманскую традицию, сложить рассказ об умыва- нии Иисусом рук и ног учеников, а также о его заповеди не противиться злому, предсказании разрушения храма и мн. др. Эти рассказы демонстрируют связь с Новым Заветом и ранне- церковными писаниями. То есть эти рассказы — христианские по происхождению. Надо думать, что мусульманские авторы (большая их часть) не читали непосредственно Евангелия и трудов ранних христи- ан. Они обращались к сложившейся к тому времени тради- ции — мусульманской традиции, объединяющей в себе как уст- ные, так и письменные рассказы и легенды о пророке Иисусе, сыне Марии. Эта традиция, собственно, и составляет предмет нашего исследования. Особенно та ее часть, которая возникла под влиянием христианских сказаний. Нас интересует также то, насколько велико было проникновение христианских преданий в среду мусульман, как и почему оно произошло. История ислама — это не столько история завоевания и са- моутверждения, сколько история ученичества (по крайней мере, на первых порах), вдумчивого диалога с окружающим миром.
8 Б. Деревенский Поразительный факт: в XIII веке, когда Данте в «Божественной комедии» уже отправил Мухаммада в ад и причислил его к числу грешников, испытывающих страшные муки, в это самое время исламские писатели еще продолжают изображать Иисуса важ- нейшим пророком, учащим мусульман, что «трудно богатому взойти в небеса», что верующие должны «смягчать сердца», «не противиться злому» и «ожидать будущего мира». Ислам — бо- лее глубокая и сложная религия, чем принято считать на Западе, со своей непростой историей, со своими многочисленными, часто подспудными связями с религиозно-культурными традициями не- мусульманских народов и неисламских цивилизаций. * * * Ученые давно отмечали, «что можно было составить целый том из высказьгоаний и деяний Иисуса Христа по сообщениям мусульманских авторов» (Louis Cheiko, 1910). Еще в 1893— 1894 гг. английский ориенталист Дэвид Марголиус (David Margoliouth) собрал 77 таких текстов, 71 из которых взяты из произведения ал-Газали Ихйа 'улум ад-дин («Возрождение религиозных наук») и 6 — из других источников, которые были изданы в Т. V «Expository Times». XX век ознаменовался глубоким и основательным проникно- вением в эту тему. В 13-м и 19-м томах (1919, 1926) Patrologia Orientalis известный испанский ученый-арабист Мигель Асин Паласиос (Miguel Asin Palacios, 1871—1944) издал более двухсот отрывков из сочинений средневековых мусульманских писателей под названием «Logia et agrapha Domini Jesu: apud Moslemicos scriptores, asceticos praesertim, usitata». Каждое сообщение приве- дено на языке оригинала, снабжено латинским переводом и об- стоятельным комментарием, также написанном на латыни. Это
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 9 издание послужило образцом и основой для всех последующих работ на эту тему. В 1929 г. большинство отрывков М. Асина было переведено на английский язык в книге Дж. Робсона «Хри- стос в исламе» (RobsonJ. Christ in Islam. London, 1929). Издание М. Асина и по сей день имеет огромную историче- скую ценность. Стремясь найти каждому мусульманскому изрече- нию соответствующую евангельскую цитату, М. Асин, конечно, преувеличивал степень проникновения евангельских понятий и евангельской фразеологии в мусульманскую среду, что и было от- мечено другими учеными. Точных цитат практически не существу- ет. Это очень близкие по духу и форме выражения, но все же не- сколько отличные речения, со своим собственным смыслом, кото- рый порою весьма далек от смысла первоисточника. Важно учесть еще одно обстоятельство. Далеко не всегда мусульманских авторов интересовал сам Иисус и сказанное о нем в Евангелиях. Часто к об- разу пророка 'Исы обращались из других побуждений. Мусуль- манские аскеты старательно рисовали образ Иисуса-подвижника, отрешенного от всего земного, и с этой целью выбирали из Еванге- лий подходящий материал. Широко черпали они и из христианской аскетической литературы, особенно из рассказов о египетских пу- стынных отшельниках. Суфии охотно использовали образ Христа в своей полемике с официальными законоведами, — отсюда соот- ветствующая обработка евангельских сцен и речений. Было и мно- жество простых собирателей чудесных историй, для которых Иисус представлялся успешным чудотворцем, заклинателем, мудрецом и учителем хороших манер. Самый разный Иисус предстает перед нами со страниц мусульманских произведений. К проблеме аутентичности речений Иисуса в мусульманском изложении современные ученые подходят более взвешенно и критично. Уже Дж. Робсон в 1929 г. отметил, что подлинность
10 Б. Деревенский многих речений, приведенных М. Асиным, на самом деле очень сомнительна. «Замечательные рассказы о воскрешении мертвых, о говорящем черепе — очевидная беллетристика. Такая история, как А. 148 (Asin, no. 148), в которой рассказывается о горе, со- жалеющей, что из нее были высечены идолы, имеет явно мусуль- манское происхождение, поскольку основывается на некоторых стихах Корана. В то же время история А. 215 (Asin, no. 215) представляется достаточно странной: приводимое здесь речение Иисуса взято из Корана, но к нему добавлено нечто такое, что, кажется, имеет христианское происхождение»1. После изданий М. Асина и Дж. Робсона вышло собрание ци- тат из сочинений мусульманских авторов, посвященных Иисусу Христу, в арабском издании: Ханна Мансур (Hanna Mansur). Аквал ас-саййид ал-Масих 'инда-л~куттаб ал-муслимин ал- акдамин («Речения Христа у раннемусульманских авторов») (1976). Это издание осталось недоступным для широкой чита- тельской аудитории. Время от времени выходили также небольшие сборники цитат мусульманского Иисуса, посвященные тому или иному предмету или охватывающие определенный круг источни- ков (например, шиитских произведений). Один из таких сборни- ков под названием «Exhortation of prophet 'Isa (Jesus). 40 Ahadith» (Middlesex, 2004) использован в данной работе. В России ничего подобного не издавалось. Совсем недавно, в 2001 г., на английском языке вышла книга профессора Американского университета в Бейруте (Ливан) Та- рифа Халиди (Tarif Khalidi) «The Muslim Jesus: Sayings and Stories in Islamic literature» (Cambridge: Harvard University Press, 2001), претендующая на право считаться последним словом нау- ки в этом вопросе. Ни Д. Марголиус, ни М. Асин не могли вос- 1 Robson J. Christ in Islam. London, 1929. P. 12-13.
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 11 пользоваться тем огромным количеством произведений мусуль- манских авторов (в особенности ранних), которые получили из- вестность в последнее время. Т. Халиди проделал огромную работу по разысканию и сбору материала, относящегося к *Исе- Иисусу. Его сборник, содержащий 303 фрагмента, только напо- ловину повторяет тексты М. Асина и Дж. Робсона. Однако абсо- лютно нового материала у Т. Халиди немного. Большинство его «новых» фрагментов — это более ранние версии фрагментов М. Асина, извлеченные из других произведений. В каждом слу- чае Т. Халиди приводит только самый ранний вариант изречения или рассказа об Иисусе, а указания на другие варианты дает в примечаниях. К сожалению, в отличие от М. Асина, Т. Халиди не приводит арабских оригиналов отрывков, а только их англий- ский перевод. Считая, что в основе всех мусульманских историй об Иису- се так или иначе лежит образ коранического 'Исы ибн Марйам, Т. Халиди включает в свой сборник все рассказы об Иисусе, находящиеся в мусульманских источниках, независимо от их происхождения, тематики и литературного жанра. В качестве главного выделен принцип хронологии: ранние сообщения пред- шествуют позднейшим. Т. Халиди употребляет термин «мусульманское Евангелие» (The Muslim Gospel). Во введении к своему сборнику он сообщает, что понимает под этим термином «несколько сотен речений и исто- рий, приписанных Иисусу в арабской исламской литературе... В це- лом они формируют наибольший корпус текста, касающегося Иисуса в нехристианской литературе. В отношении этого корпуса литературы в данной книге будет впредь использоваться выраже- ние „мусульманское Евангелие"» (с. 3). Таким образом, Т. Халиди относит термин «мусульманское Евангелие» ко всем рассказам об Иисусе в мусульманской литературе, независимо от того, религиоз- ное ли это сочинение, историческая хроника, антология мудрых
12 Б. Деревенский речений, сочинения суфиев или произведение в жанре адаба. Тер- мин «мусульманское Евангелие» применяется ко всем отрывкам, собранным Т. Халиди, имеющим как христианское, так и корани- ческое происхождение, без различия, заимствование ли это из Евангелий или просто восточная сказка с участием Иисуса. Евангельский материал лег в основу довольно объемных рас- сказов об Иисусе, содержащихся в трудах ат-Табари (839—923), ал-Мас'уда (ум. 956) и других мусульманских историков и пи- сателей. Эти рассказы можно рассматривать как отражение и пе- реработку евангельской традиции. То же самое относится к мно- гочисленным речениям 'Исы-Иисуса, содержащимся в трудах средневековых мусульманских авторов, которые приводят М. Асин, Дж. Робсон и сам Т. Халиди. Это в одном случае за- имствованные из канонических Евангелий фразы и выражения, либо подражания им; в другом случае — своеобразные тексты, сложенные на основе Евангелий или с использованием евангель- ских образов и символов. В том и другом случаях это никак нель- зя считать «мусульманским Евангелием», какой-либо его частью или элементом. Мало того, что термин «мусульманское Евангелие» неверен по существу, — он некорректен с точки зрения ортодоксального ислама. Да и странно было бы ожидать от мусульман, искренне преданных Корану, создания (или демонстративного «извлече- ния» откуда-то) каких-либо иных «священных» текстов. Подоб- ный случай мог бы рассматриваться как измена исламу. Верно, что у мусульман имеется представление о Торе, Псалмах, Еван- гелии и Коране как о составных частях некоей вышней «Книги Божией». Но с тех пор, как появился Коран, объявивший, что он является окончательным подтверждением и утверждением «Кни- ги Божией», с тех пор для мусульман не может быть книги более священной. С Кораном отпала и сама надобность в обладании предшествующими, менее священными и менее совершенными
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 13 частями «Книги Божией». Как только появился Коран, мусуль- манам стали уже не нужны ни «мусульманская Тора», ни «му- сульманское Евангелие». Если Т. Халиди ставит своей целью показать «уникальный опыт того, как одна мировая религия хотела принять централь- ную фигуру [другой мировой] религии, исходя из собственной идентичности» (с. 5), то мы хотим показать нечто другое: на- сколько одна мировая религия переплетена с другой мировой ре- лигией, насколько зависима от нее в формировании собственно- го мировоззрения (и, в частности, в формировании образа 'Исы-Иисуса). Мы хотим показать и то, насколько велики были заимствования, и то, насколько вообще многообразны свя- зи между двумя мировыми религиями, долгое время находивши- мися в положении учителя и ученика, — что именно заимство- вал ислам из христианства об Иисусе Христе. Если для Т. Ха- лиди мусульманская традиция 'Исы-Иисуса — это «история любовной интриги между исламом и Иисусом», то для нас это, во-первых, заимствованное из христианства евангельское ядро, а во-вторых, собственно мусульманская переработка и адапта- ция этого ядра в недрах новой религии — ислама. Причем в большей степени нас интересует первая часть, а не вторая. В фокусе нашего внимания находится не кораническое учение о Мессии Иисусе и даже не его мусульманский образ (пусть и раз- ноликий), а следы евангельского Иисуса, сохранившиеся в сочи- нениях средневековых мусульманских писателей. Нас интересу- ет то, что мусульмане восприняли из обширной христианской ли- тературы той эпохи. Проф. Т. Халиди считает, что в основе мусульманского «корпуса текстов» об Иисусе так или иначе лежит образ кора- нического 'Исы ибн Марйам. Мы полагаем, что мусульман- ский образ Иисуса, во-первых, многолик, во-вторых, сложен из самых разных элементов, как коранических, так и некора-
14 Б. Деревенский нических. Существенный элемент этого образа или даже зна- чительная его часть — это заимствованные из Евангелий и церковной литературы рассказы об Иисусе Христе, его за- поведи, поучения, притчи. Поэтому наше собрание не может повторять сборники М. Асина и Т. Халиди ни по форме, ни по содержанию. Руко- водствуясь своими задачами, мы произвели необходимый отбор материала и включили в сборник следующее: 1) сообщения, христианское происхождение которых уста- новлено достаточно точно; 2) сообщения, христианское происхождение которых точно не установлено, но вполне вероятно; 3) сообщения, христианское происхождение которых не установлено, но и не исключено; 4) сообщения, имеющие вполне мусульманское происхо- ждение, но, возможно, как-то связанные с христианскими ска- заниями. По этой причине мы не включили в сборник многочисленные мусульманские рассказы об Иисусе, где он толкует тот или иной стих Корана, где явно повторяется коранический сюжет; не вклю- чили и простонародные, типично восточные сказки об Иисусе, заклинающем змей, усмиряющем чудовищ и драконов, заговари- вающем плачущую гору, а также целую серию историй «говоря- щих черепов» с почти одинаковым сюжетом: Иисус задевает но- гою чей-то череп, вынимает его из земли и заставляет говорить «с позволения Божьего»; череп оказывается принадлежащим какому-то древнему царю или герою и охотно излагает длинную биографию своего бывшего хозяина. Не включены в данный сборник и речения Иисуса, совсем не связанные с евангельскими, но отражающие воззрения той или иной религиозно-философской группы в исламе.
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 15 Евангелие (Инджиль) в исламе Как известно, основоположник ислама оставил свою общину со священной книгой — Кораном, представляемым как откровение Божие. В Коране об Иисусе Христе ('Исе ибн Марйам) расска- зывается как об одном из предшественников (предтеч) Мухаммада и даже как о самом важном, самым выдающемся из них. Корани- ческий Мессия 'Иса в целом отождествляется с главным героем Нового Завета. Мы видим, что речь идет об одном и том же лице — об израильском пророке, рожденном Девой Марией, про- поведовавшем слово Божие, совершавшем чудеса и отверженном иудеями. Правда, при ближайшем рассмотрении оказывается, что коранический Иисус многим отличается от евангельского — на- столько, что можно говорить об особом, кораническом (или му- сульманском) образе Иисуса. Ислам создал свое представление о евангельском герое, по-своему преподал его биографию, а также по-своему объяснил характер и смысл его деяний. В арабской транскрипции Иисус Христос называется 'Иса ибн Марйам («Иисус, сын Марии»). Нередко Коран использу- ет также обозначение ал-Масих (Мессия), но не в иудео- христианском религиозном смысле. «Мессия» в Коране — ско- рее добавка к имени 'Иса, его эпитет, — такие же, как именова- ния «Дух Божий» или «Слово Божие», также используемые в отношении Иисуса. Коран усваивает многое из евангельских сказаний. По словам французского ученого М. Гайека, за исклю- чением концепции божественности Иисуса, «все остальные цер- ковные догматы находят поддержку в Коране, хотя и довольно слабую, но все же поддержку. Это касается чудесного рождения Марии, Введения ее во храм, Благовещения, Непорочного за- чатия, Рождества Христова и даже Вознесения»1. Ислам при- 1 Hayek M. Le Christ de l'lslam. ftiris, 1959. P. 65.
16 Б. Деревенский знает, что Иисус творил чудеса: говорил с людьми еще в колы- бели, исцелял и воскрешал мертвых, спускал «трапезу с неба». Особенностью коранического Мессии является также то, что он представляется как непосредственный предшественник и предтеча Мухаммада. «Я — посланник Аллаха к вам, — заяв- ляет 'Иса сынам Израиля, — благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад (=Мухам- мад)!» (61:6). С другой стороны, в Коране отвергается христианское учение о смерти и воскресении Иисуса. В том месте, где говорится о пре- следовании иудеями 'Исы, следует специальная ремарка: «а они не убили его и не распяли, но это только представилось им... Они не убивали его, — наверное, нет, — Аллах вознес его к Себе» (4:157—8). Вознесение на небо минуя смерть (подобно Еноху и Илии) — такой чести в исламе удостаивались не многие. Даже «печать пророков» Мухаммад умер и был погребен как все обыч- ные люди. Согласно Корану, вознесшийся на небо Иисус был там «упокоен» (3:55; 5:117). Тем не менее Коран решительно осуж- дает почитание Иисуса как сына Аллаха, второго Бога, утверж- дается, что он только раб Аллаха, Его слово, посланник и пророк, как и все пророки, как Муса (Моисей) и Мухаммад. Человече- ская природа 'Исы подчеркивается и обозначением «сын Ма- рии». «Не веруют те, которые говорят, что Аллах — это Мессия, сын Марйам, — подчеркивает Коран. — Скажи: кто же властен чем-нибудь у Аллаха, если Он захочет погубить Мессию, сына Марйам, и его мать, и тех, кто на земле, всех?» (5:17). Тем самым ислам не признает боговоплощения Иисуса, не считает его Искупителем и Спасителем человечества. «О обладатели пи- сания! — обращается Коран к христианам. — Не излишествуй- те в вашей религии... Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите — три (=Св. Троица)... Поистине, Аллах — только единый бог. Достохвальнее Он того, чтобы у Него был
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 17 ребенок» (4:171). В то же время новая религия под влиянием хри- стианства отводит Иисусу важнейшую роль в событиях «конца света», когда он должен явиться с небес и победить Антихриста (ад-Даджжаля), править человечеством и приготовить его к По- следнему дню (часу) и Суду Божию. Итак, ислам включил Иисуса в число великих, особо почитае- мых пророков, предшествовавших Мухаммаду. Кроме того, в Ко- ране несколько раз упоминается чудесная книга, врученная Богом Иисусу — Инджиль (Евангелие). Эта книга в глазах Мухамма- да и его последователей имела священный статус. В ней говори- лось о том же, чему учит Коран. Более того, Тора, Псалмы, Еван- гелие и Коран оказываются частью «Писания Божьего». В Ко- ране читаем: «Мы отправили... 'Ису, сына Марйам, и даровали ему Евангелие» (57:27), «и даровали Мы ему Евангелие, в кото- ром — руководство и свет» (5:46). В одном месте даже приво- дится прямая цитата из этой книги: о приверженцах Мухаммада говорится, что «в Евангелии образ их — посев, который извел свой побег и укрепил его; он стал твердым и выровнялся на стеб- ле, восхищая сеятелей, чтобы разъярить ими неверных» (48:29). На самом деле, однако, в канонических Евангелиях таких слов нет. Есть некоторое подобие их в евангельских стихах Мф 13:8 и Мк 4:27, но связь достаточно отдаленная. Всегда говоря о Евангелии в единственном числе, не упоминая ни одного из ка- нонических евангелистов, Коран, тем не менее, демонстрирует знакомство с евангельской традицией в нескольких айатах (сти- хах): в 5:45 приводится заповедь, предусматривающая принцип «око за око» (5:45); в 7:40 говорится, что входящий в рай уподо- блен прохождению верблюда сквозь ушко иглы; в 31:16 упомина- ется «зерно горчичное»; наконец, айат 19:7 — возможная цитата Лк 1:61 («И сказали ей (Елисавете): никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем» — о наречении сына Захарии и Елисаветы именем Иоанн).
18 Б. Деревенский Стоит вспомнить, что выражение «Евангелие Господа наше- го» часто встречается в христианской литературе как собиратель- ное обозначение учения Иисуса Христа или евангельских по- вествований. Уже в Евангелии от Марка говорится о том, что Иисус проповедовал Евангелие Царствия Божия (1:14; ср. Мф 4:23; 24:14). В Новом Завете также говорится о «Евангелии Божием» (1 Пет 4:17 Рим 1:2; 15:16) или «Евангелии благодати Божией» (Деян 20:24). Христианские писатели часто употреб- ляли выражения «Евангелие Христово», «Евангелие Господ- не». Не исключено, что Мухаммад слишком буквально воспри- нял это популярное выражение, представив дело так, будто бы Иисус проповедовал, держа в руках некую книгу, ниспосланную ему с небес. Источником коранических рассказов о Мессии 'Исе (как и о других библейских героях) послужили аравийские предания, вос- ходящие к еврейской Библии и Новому Завету. В Сунне расска- зывается, что старший родственник Мухаммада Варака ибн Нау- фал незадолго до выступления пророка обратился в христианство и «переписывал из Евангелия на арабском языке» (ал-Бухари. Са- хих, 3392,6982). Это можно понимать так, что Варака воспроиз- водил евангельский текст по-арабски. Исследователи не исключа- ют, что именно Варака передал Мухаммаду представление о хри- стианской традиции и священных писаниях христиан. Во всяком случае, представление это было почерпнуто в среде, где господ- ствовали не ортодоксально-церковные, а смешанные и даже сек- тантские воззрения, как, например, учение о вознесении Иисуса на небеса минуя распятие, исключая смерть (Коран, 4:157). Воз- можно, Варака входил в секту василидиан, учивших, что вместо Христа по ошибке был распят Симон Киринеянин, несший крест на Голгофу (Епифаний Кипрский. Панарион, XXTV 3). Как бы то ни было, Мухаммад заповедал своим последовате- лям чтить Иисуса Христа в качестве великого пророка, а также
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 19 почитать божественную книгу, называемую «Евангелие». То же самое относилось к пророку Моисею-Мусе и его Торе (ат-Таура). С точки зрения ислама, евреи и христиане тем и отличаются от язычников-многобожников, что являются «людьми писания», то есть обладают священными книгами, предшествующими Корану. Ислам возник, как и христианство, в русле ветхозаветной тради- ции, как авраамическая религия. Коран нацелен сугубо против многобожников — обитателей Мекки и других аравийских горо- дов, а также бедуинских племен, продолжавших поклоняться без- душным «идолам» вместо поклонения единому истинному Богу, Который на небесах, Которому поклоняются и «люди писания». Одно время Мухаммад серьезно рассматривал евреев и христиан в качестве своих союзников в борьбе за искоренение многобожия и идолопоклонства. В этой связи в Коране евреям и христианам посвящены несколько одобрительных стихов. В процессе дея- тельности Мухаммада, правда, у него возникли некоторые трения с представителями двух главных религий Востока, и в Коране со- ответственно появились стихи полемического характера. Но это не привело к осуждению той и другой религии как таковых. И по- сле смерти Мухаммада ислам все еще выступал в качестве про- должателя иудаизма и христианства. Разумеется, Мухаммад осознавал, что у него имеются расхо- ждения и весьма серьезные противоречия с еврейской и христиан- ской доктринами. Так, в Коране осуждается вера в Святую Трои- цу, в Бога Мессию, в распятие и воскресение Иисуса из мертвых. Относительно евреев говорится, что они исказили ниспосланное им Писание (2:79; 3:93); в одном месте даже дается пример тако- го искажения (4:46), но приводимая цитата отсутствует в Библии. В отношении Евангелия (Инджиля) Коран ни разу не говорит о его возможном искажении христианами. Мысль о том, что оригинальный текст Инджиля был либо утерян, либо искажен (переделан) христианами, активно обсуж-
20 Б. Деревенский даемая в исламе сегодня, если и возникала у средневековых му- сульман, то не получала широкого распространения. В «Сунане» ан-Наса'и (829—915) приводится такой хадис: «Были правители после 'Исы, которые изменили ат-Таура и Инджиль, когда оста- вались еще верующие, которые проповедовали ат-Таура и Ин- джиль». Но такое сообщение нужно признать очень редким, не распространенным в средневековой мусульманской литературе. По другим суннитским источникам известно, что сам Мухаммад, доказывая иудеям правильность своих взглядов, велел им прине- сти свиток Торы и ссылался на написанное в ней (ал-Бухари. Са- хих, 3635). Такое поведение основателя ислама служило преце- дентом и примером для его последователей. Во всяком случае, ислам, принявший Иисуса-'Ису в число великих и почитаемых пророков, легализовал саму возмож- ность обращения мусульман к христианскому преданию и об- ширной церковной литературе, повествующей об Иисусе. Очень скоро развивающаяся молодая религия вступила в обла- сти, непосредственно принадлежащие Церкви, и встретилась с ее богатой литературой, в первую очередь — с книгами, именуемыми Евангелиями. Как в этом случае должен был поступить правовер- ный мусульманин? В Коране не сказано, что христианские (или еврейские) писания следует отвергать. В одном месте о христианах говорится: «И пусть судят обладатели Евангелия по тому, что низ- вел в нем Аллах» (5:47). То же самое предписано раввинам и книжникам в отношении их священных книг (5:44). Правовер- ный мусульманин имел все основания отождествлять священные писания евреев с коранической ат-Таура (Торой), а священные пи- сания христиан — с тем чудесным Инджилем (Евангелием), кото- рый несколько раз упомянут в Коране. Принятие коранического вероучения в качестве основопола- гающего отнюдь не воспрепятствовало мусульманам обогащать свои знания о Мессии 'Исе и других доисламских пророках, чер-
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 21 пая сведения из других источников, помимо Корана и Сунны. Разумеется, процесс проникновения христианских преданий и по- нятий в складывающуюся мусульманскую традицию шел неровно. В какие-то времена руководители мусульманской общины наста- ивали на жестком ограничении: изучаться должны только Коран и Сунна, и больше ничего. Расширяющийся ислам вступил в се- рию вооруженных столкновений с окружающими государствами, в том числе с христианской Византией. В такие времена, бывало, немусульманские писания расценивались как враждебные, под- рывные и подвергались изъятию и публичному сожжению. Из- вестен анекдот о халифе 'Умаре (634—644), которому донесли, что в осажденном городе горит богатая библиотека. «А есть ли среди этих книг Священный Коран?» — спросил 'Умар. «Нет», — сказали ему. «Тогда пусть горит», — был ответ. В другие времена, когда баталии стихали, и в Халифате во- царялся мир, руководители мусульманской общины допускали послабления, порой весьма значительные. При просвещенном багдадском халифе ал-Ма'муне (813—833) исламское государ- ство, до этого похожее на походный лагерь, отложило в сторону лук и меч, перевело дух, открыло себя миру и открыло мир для себя. Почти официально было объявлено, что Коран не является единственным источником знания и что все правоверные имеют не только законное право, но и обязанность исследовать богатей- шее культурное наследие человечества, — со времен античности до их дней. Сам ал-Ма'мун выходил к своим подданным и к за- рубежным послам, держа в руках не Коран, а свитки с арабски- ми переводами сочинений Ифлатуна (Платона) и Аристуталиса (Аристотеля). Мусульманские историки писали об этом как о небывалом, неслыханном случае. Ал-Ма'мун учредил в Багда- де «Дом мудрости» — первую в исламе академию наук, куда пригласил виднейших ученых, специалистов в различных отрас-
22 Б. Деревенский лях знания (и не только мусульман, но и евреев и христиан), а также велел создать библиотеку и собрать в ней сочинения, входящие в сокровищницу мировой литературы. Поэтому не удивительно, что именно при ал-Ма'муне в Халифате необычай- но оживилась переводческая деятельность: на арабский язык была переведена целиком вся Библия (Ветхий и Новый Заве- ты), а также сочинения раннехристианских писателей и некото- рые труды отцов Церкви1. Мусульманские деятели, подобные халифу ал-Ма'муну, быть может, сами того до конца не осознавая, открыли зеленый свет для проникновения в исламский мир иноверных культур и тради- ций. И процесс этот уже нельзя было остановить, несмотря на отрицательную реакцию ближайших преемников ал-Ма'муна, которые решительно осудили его политику и пытались вернуть (точнее говоря, втиснуть) мусульманский мир в его прежние рамки. Им этого не удалось. Уже много чего было переведено на арабский язык и внедрилось в мусульманскую культуру. Уже сложился цикл сказаний об Иисусе-'Исе, причем много расска- зов имели не кораническое, а евангельское происхождение. По- нятно, что мусульманская традиция переработала рассказы об Иисусе с точки зрения исламского вероучения, подчинила их духу Корана. Последующие мусульманские авторы, обращав- шиеся к этой традиции, воспринимали рассказы об 'Исе-Иисусе 1 К настоящему времени сохранилось 75 арабских рукописей (и их фрагментов) — переводов Евангелий и других новозаветных книг. Самая ранняя рукопись (cod. Sinai arab. 151) датируется 867 г. Все рукописи можно разделить на пять основных групп: 1) перевод непо- средственно с греческого; 2) перевод с сирийской Пешитты; 3) пере- вод с коптского; 4) рукописи двух разных эклектических редакций, сделанных Александрийским патриархатом в XIII в.; 5) разные руко- писи, в том числе переводы, сделанные ритмической прозой по клас- сическому образцу Корана. См.: Мецгер Б. М. Ранние переводы Нового Завета. М., 2004. Ч. II. Гл. VI.
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 23 как вполне мусульманские и уже не заботились об их изначаль- ном происхождении. Их изначальное происхождение устанавли- ваем сегодня мы, подвергая каждое из таких сообщений крити- ческому анализу. Позицию истинного мусульманина, столкнувшегося с книгами «людей писания» (в данном случае — христиан) и прекрасно по- нимающего, с чем он имеет дело, продемонстрировал видный уче- ный и путешественник ал-Мас'уда (ум. 956), описавший свои впечатления в обширном труде «Золотые луга и россыпи само- цветов». Во время посещения Иерусалима и храма Гроба Господ- ня ал-Мае'уди подробно расспросил христиан и аккуратно вос- произвел их рассказы в своей книге: сообщения о родословной Иисуса Христа, о его первой проповеди в Назарете, о призвании учеников, рыбачивших на Тивериадском озере, и, наконец, о воз- несении Иисуса на небо в возрасте тридцати трех лет. Ал- Мас'уда умолчал только о Страстной неделе: о распятии, погре- бении и воскресении Иисуса из мертвых. Ему рассказали и об этом, но он этого не принял, поскольку это противоречит Корану. Вместо этого ал-Мас'уди заметил: «Сверх того, Евангелие сооб- щает много подробностей о Мессии, Марйам и Иусуфе-плотнике; но мы не должны веровать в то, что ни Аллах, ни наш пророк Мухаммад не сообщили нам [в Коране]». Проникновение элементов христианского вероучения в араб- скую среду началось еще до становления ислама как отдельной религии и шло несколькими путями. До того как возник ислам, христианство существовало на об- ширных территориях Ближнего Востока, Елтшта и Центральной Азии, населенных евреями, сирийцами, арабами, персами и мно- гими другими народами. Правда, христианство существовало у них в разных формах, порой довольно причудливых, весьма да- леких от ортодоксально-церковной. Степень проникновения хри-
24 Б, Деревенский стианства в среду ближневосточных народов также была различ- ной. В северо-аравийском царстве Гассанидов, в царстве Лахми- дов, в Хире (в современном Ираке) христианство исповедовалось на государственном уровне. О значительном распространении христианства на Аравийском полуострове свидетельствует суще- о ствование больших христианских общин в Наджране и в Йемене. Христианство пользовалось большим влиянием среди бедуинских племен и в аравийских городах, в том числе в Мекке. По сообще- ниям мусульманских историков, в мекканской Каабе, наиболее почитаемом святилище, ставшем затем, после «очищения», глав- ной святыней ислама, в свое время стояло множество идолов древнеаравийских божеств; там же имелось изображение Марйам и сына ее 'Исы (Иисуса). Как и у сирийских христиан, у арабов-христиан была значи- тельная по объему церковная литература, с которой мусульмане могли знакомиться на своем родном языке. К сожалению, буль- шая часть этой литературы не сохранилась до наших дней, но и то, что осталось, свидетельствует о ее богатстве и разнообразии. Хотя у нас нет сведений о том, что полный арабский перевод Но- вого Завета существовал до IX в. (т. е. до того, как вся Библия была переведена на арабский язык во времена ал-Ма'муна), од- нако нет сомнений, что у арабов-христиан давно уже имелись бо- лее или менее подробные писания о жизни и учении Христа. Су- ществовали у арабов-христиан (как во всей Церкви) и свои сбор- ники богослужебных текстов — отрывки из Евангелий и других новозаветных книг, предназначенные для церковного чтения в установленные дни. Когда тот или иной раннемусульманский автор сообщает о том, что он читал Евангелие или священные книги христиан, надо думать, что он знакомился с подобной лите- ратурой арабов-христиан или сирийцев. Первые мусульмане из арабов — спутники и сподвижники Мухаммада — насчитывали в своих рядах немало таких, которые
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 25 в той или иной мере были знакомы с христианством. Некоторые из новообращенных мусульман сами в прошлом были христиана- ми. О переходе христиан в ислам говорится в Коране (5:83—84). Переходя в новую веру, эти вчерашние христиане естественным образом переносили в нее представления, почерпнутые в лоне прежней религии. Этот процесс активизировался после завоева- ния арабами обширных территорий Ближнего и Среднего Вос- тока, Северной Африки и Испании. О распространении в исла- ме христианских воззрений «нетекстовыми средствами» (термин Т. Халиди) косвенно свидетельствует и большое число имен быв- ших христиан, обращенных в ислам, в иснадах, в числе передат- чиков устного предания. О росте интереса к фигуре Иисуса в исламе Надо сказать, что в сборниках, составляющих Сунну, интерес к Мессии 'Исе довольно слаб. Иисус упоминается в 41 хадисе (из 7275) сборника ал-Бухари и в 30 хадисах (из 9200) сборника Муслима, в остальных и того меньше. Основатель христианства наряду с другими пророками фигурирует в рассказах о путеше- ствии Мухаммеда на небо, а также в пророческих рассказах о со- бытиях «конца света», когда Иисус, спустившись с небес, победит грядущего Антихриста (ад-Даджжаля). Собственно личность и деяния земного, т. е. исторического, Иисуса в суннитских сбор- никах практически не отражены. Даже в специальном разделе Сунны, посвященном пророкам, которые предшествовали Мухам- маду, где содержатся довольно живописные рассказы об Аврааме (Ибрахиме) и его сыне Измаиле (Исма'иле), ставшем родона- чальником арабов, о пророке Моисее (Мусе), а также о Давиде (Да'уде) и Соломоне (Сулаймане), и где следовало бы было под- робнее описать жизнь и свершения важнейшего из доисламских
26 Б. Деревенский пророков, об Иисусе, напротив, сообщается до крайности скупо и как-то мимоходом. Фиксируется лишь указание Корана, что 'Иса, сын Марйам — «раб Аллаха, и Его посланник, и Его сло- во». Бегло упоминается кораническая легенда о том, что младенец Иисус «говорил в колыбели». Ничего больше. Сунну интересует лишь эсхатологический Иисус — тот, который явится пред кон- цом света и станет участником Судного дня. Исторический Иисус в Сунне почти не представлен. Случайно попавшим в Сунну кажется один короткий хадис, где Иисус становится живым человеком и где описывается случай из его жизни. Этот рассказ, письменно зафиксированный уже в первой половине VIII века и ставший весьма популярным у му- сульман (см. фрагмент № 9), выделяется и по форме и по содер- жанию. Рассказывается, что Иисус уличает вора в краже, но не смеет осудить грешника ввиду грядущего вышнего суда — суда Божия. Здесь мы встречаем уже не коранического Мессию — непогрешимого и неколебимого столпа праведности и добродете- ли. Это живой человек, со своими страхами и сомнениями. Каково происхождение этого рассказа — отдельный во- прос. Ясно лишь, что его трудно вывести из коранических ука- заний. Он пришел в ислам не из Корана. Рассказ об Иисусе и человеке, уличенном в краже, можно считать первым кирпи- чиком, легшим в основание цикла мусульманских сказаний о Мессии 'Исе. Конечно, мусульмане не могли не испытывать особого интере- са к пророку 'Исе ибн Марйам. В Сунне Мухаммад несколько раз подчеркивает свою близость к Иисусу, свои особенные с ним отношения: «из всех людей я наиболее близок к сыну Марйам», «не было никакого пророка между мной и им (Иисусом)» (ал- Бухари. Сахих, 3442, 3443). Это, а также то обстоятельство, что Иисусу-'Исе предстоит сыграть важную роль при наступлении
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 27 конца света, естественным образом выделяло Иисуса в глазах му- сульман из всех других пророков, упомянутых в Коране. Т. Ха- лиди установил, что наиболее ранние сообщения мусульман об Иисусе, сохранившиеся в письменной форме, принадлежат ран- неисламским писателям-аскетам 'Абдаллаху ибн ал-Мубараку и Ахмаду ибн Ханбалу (см. Сведения об авторах фрагментов), по времени совпадающих с оформлением важнейших суннитских сборников. Т. Халиди попытался классифицировать ранние сообщения об Иисусе, разделив их на четыре группы: «1. Речения с эсхатологическим подтекстом; 2. Речения псевдо-евангельские; 3. Аскетические речения и истории; 4. Речения, которые, кажется, отражают внутримусульман- скую полемику» (с. 32). Нельзя сказать, чтобы какая-то из этих групп была основ- ной, а другие подчиненными и сопутствующими. В трактатах 'Абдаллаха ибн ал-Мубарака и Ахмада ибн Ханбала, несмотря на то, что каждый из них посвящен аскетизму, в равной мере представлены речения всех четырех групп (мы включили в наш сборник речения из2-йиЗ-й группы). Хотя Т. Халиди считает образ Иисуса-аскета наиболее ранним, этого нельзя установить с полной очевидностью. Точно такую же классификацию му- сульманских сообщений об Иисусе можно предложить приме- нительно к последующей мусульманской литературе — к самым разным авторам и произведениям нескольких жанров. Часто одни и те же рассказы встречаются как в исторических хрони- ках, так и в полемических работах, а также в сочинениях на ре- лигиозную и этическую темы. Разные факторы влияли на рост интереса мусульман к Иису- су. Так же как и у египетских отцов-пустынников, учение Иису- са стало необычайно популярным у мусульманских отшельников
28 Б, Деревенский и аскетов, которые часто конфликтовали с властью и «законны- ми» учителями. Как уже говорилось, для этих суровых подвиж- ников обличение Иисусом ханжества и лицемерия фарисеев, описанное в 23-й главе Евангелия от Матфея, было источником, к которому они часто обращались. «Никакой пророк не подхо- дил лучше для иллюстрации борьбы между буквой и духом, меж- ду человеком для субботы и субботой для человека, между зем- ными царствами и Царствием Божием» (Т. Халиди, с. 32). Позднее к 23-й главе Матфея обращались суфии в своей поле- мике с официальными законоведами. Все эти оппозиционные силы поднимали Иисуса на свой щит, делали его своим предше- ственником и покровителем. Все же первым мусульманским произведением, посвященным специально 'Исе- Иисусу, стала работа автора XII в. Ибн 'Аса- кира Сират ас-саййид ал-Масих («Жизнь господа(-ина) Мес- сии»). От такой работы мы вправе ожидать наибольшего количе- ства сообщений об основателе Церкви, и, не в последнюю оче- редь, имеющих христианское происхождение. Увы, сочинение Ибн 'Асакира в этом плане практически не дает ничего нового. К уже известным сказаниям, изложенным более ранними автора- ми, Ибн 'Асакир добавляет аналогичные им литературно безу- пречные, но довольно тривиальные речения на тему адаба, а так- же обычные для мусульманского Иисуса высказьшания против мирских услад и радостей нынешней жизни. Справедливости ради надо сказать, что кое-где Ибн 'Асакир все же привел новый материал, причем почерпнутый из апокрифических «Евангелий» (см. № 2 нашего сборника). Хотя уже само по себе появление произведения под названием «Жизнь Мессии» — показатель возросшего интереса к фигуре Иисуса в исламском обществе. X—XIII века — пик интереса к 'Исе-Иисусу в исламе. Толь- ко в одном произведении ал-Газали — «Воскрешение религиоз- ных наук», — содержится более ста сообщений об основателе
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 29 христианства — от коротких реплик и предложений до про- странных историй. Многократно обращаются к образу Иисуса и другие мусульманские авторы: Ибн Кутайба, Ибн Аби ад- Дунийа, Ибн 'Абд Раббихи, Абу Лайс ас-Самарканда (см. Сведения об авторах фрагментов). В последующие века упоми- наний об Иисусе в мусульманской литературе становится мень- ше, но фигура 'Исы-Иисуса остается одной из наиболее почи- таемых и популярных в исламской культуре. * * * М. Асин в «Patrologia Orientalis» расположил материал по именам авторов и их сочинениям, из которых взяты отрывки, — начиная с ал-Газали и его произведений. Т. Халиди предпочел хронологический порядок: наиболее ранние сообщения предше- ствуют позднейшим. Оба порядка имеют свои недостатки. В том и в ином случае возникает впечатление некоторой хаотич- ности приводимых речений Иисуса, часть из которых повторя- ется в других сочинениях или имеет другие варианты. Причем из всех вариантов Т. Халиди приводит только тот, который зна- чится у самого раннего из авторов. Однако надо заметить, что далеко не всегда вариант более раннего автора яснее передает смысл сообщения, чем вариант, приводимый более поздним ав- тором. Варианты ал-Газали в этом смысле наиболее удачные. Дж. Робсон разделил материал М. Асина на пять частей по те- матическому принципу: 1) моральные и религиозные речения; 2) аскетические речения; 3) речения Бога Иисусу; 4) разные пассажи; 5) истории, связанные с Иисусом. Мы также предла- гаем тематический подход: речения и поступки Иисуса разделе- ны на пять групп: I. Жизнь и деяния Иисуса; II. Притчи и на- ставления; III. Мир нынешний и мир будущий; IV. Аскетизм;
30 Б. Деревенский V. Разные истории. В каждой такой группе мы произвели от- бор, предложив читателю, на наш взгляд, наиболее удачные и ясные варианты, пусть и не самые ранние по времени. Все же, учитывая масштабные изыскания Т. Халиди, здесь мы перечис- лили варианты данных сообщений в других произведениях. По- добно тому, как это сделано в изданиях М. Асина и Т. Халиди, мы все сообщения пронумеровали. Понятно, что в силу темати- ческого порядка изложения материала нумерация наша отлича- ется от нумерации М. Асина и Т. Халиди. Но мы сохранили связь с этими изданиями, в каждом случае сообщая соответ- ствующий номер отрывка в книгах М. Асина, Т. Халиди, а так- же Дж. Робсона (если данный отрывок там имеется). Часть сообщений представлена только нами. Кроме того, для удобства читателя, которому придется ориентироваться в массе различ- ных речений и рассказов, мы присвоили каждому сообщению условное название (см. Содержание). Краткие сведения об авторах и их произведениях, отрывки из которых приводятся в сборнике, объединены в отдельном списке, помещенном в конце книги. В сборнике использованы как суннитские, так и шиитские ис- точники. Хотя для нашей темы сообщения суннитов и шиитов имеют в принципе равный вес, мы все же сочли нужным разде- лить их и поставить суннитские сообщения впереди шиитских, по- скольку считаем суннитскую традицию более древней и более распространенной в исламе. Перевод отрывков № 35, 46 выполнен составителем сборника для другого издания (2007 г.); перевод с арабского фрагментов, которые представлены только в нашем сборнике, а также сверка с арабским оригиналом остальных текстов вы- полнена для данного издания Т. А. Рыженковой, за исключе- нием отрывков № 2, 6, 9, 10, 15-18, 20, 22, 24-29, 42, 48, 57-59, 64-71, 73, 77, 78, 81, 82, 99,108-112,114,115,
Евангельский Иисус в мусульманских источниках 31 117-120,140-142,155,156,160,162,164,165,168,171,174, 179—181,184,194,195,198, арабский оригинал которых ока- зался для нас недоступным и которые даны в переводе соста- вителя с английского по собранию Т. Халиди. В круглых скоб- ках — слова, поясняющие текст, в квадратных скобках — не- достающие по смыслу слова и выражения. Сборник снабжен научным аппаратом: списком соответствия фрагментов М. Асина и Т. Халиди нашим фрагментам, указате- лем библейских цитат, цитат Корана, а также списком арабских источников. Б. Деревенский
L Жизнь и деяния Иисуса В этом разделе собраны отрывки, касающиеся тех или иных житейских ситуаций и событий, участником которых стал Иисус. В канонических Евангелиях это составляет повествова- тельный материал, в отличие от учения Христа — его пропо- ведей, поучений и притч. Независимо от автора рассказа и времени его возникнове- ния, все сообщения расположены в евангельской или в условно- евангельской последовательности: сообщения о Рождестве предшествуют сообщениям о ранних годах Иисуса и его соро- кадневном пребывании в пустыне. Затем следуют рассказы о проповеди Иисуса, его учениках и приверженцах. В конце раздела представлены рассказы о его последних днях пребыва- ния на земле. Каждый отрывок, как правило, представляет хадис («рассказ, сообщение»), предваряемый иснадом («цепью» передатчиков рас- сказа), иногда довольно длинным, восходящим к тому или иному спутнику пророка Мухаммада или к авторитетной в исламе фигу- ре. Т. Халиди опускает иснады во всех случаях, М. Асин иногда приводит имя последнего передатчика рассказа. Так же как и в других разделах, каждый рассказ имеет но- мер и условное название, после рассказа указан источник и даны его варианты в сочинениях других мусульманских авто-
/. Жизнь и деяния Иисуса 33 ров. В скобках указаны соответствующие отрывки в трудах М. Асина, Дж. Робсона и Т. Халиди. В заключение отрывка приводится комментарий автора-составителя. 1. Мария и Иосиф Обручник Вместе с ней [Марией] в святилище находился сын ее дяди [по матери] по имени Иосиф, который служил ей и разговаривал с ней из-за ширмы. Он был первым, кто узнал о ее беременности и был обеспокоен и опечален этим. Он испугался, что о ней подумают что-либо грехов- ное и порочащее ее. Он спросил ее: «Мария, возможно ли вырастить плод без семени?» «Да», — ответила она. «Как так?» — спросил Иосиф. «Бог, — сказала она, — создал первое семя без растения. Но ты мог бы сказать: если бы Он при этом искал помощи семени, то оказал- ся бы в затруднении?» «Боже упаси! — сказал тогда Иосиф. — Но как же дерево может вырасти без воды и дождя?» Мария ответила: «Разве ты не знаешь, что семе- на, растения, вода, дождь и деревья имеют одного созда- теля?» Тогда он спросил ее: «Разве может возникнуть ребенок или беременность без мужчины?» «Да», — от- ветила она. «Как так?» — спросил он. «Разве ты не зна- ешь, — сказала она, — что Бог создал Адама и его жену Еву без беременности, без мужчины и без матери?» «Да, — ответил он и добавил: — Скажи мне тогда, что случилось с тобой?» Мария сказала: «Бог возвестил мне 2 №1538
34 I. Жизнь и деяния Иисуса в Своем откровении о радостном событии: я рожу сына — Мессию Иисуса, сына Марии». Ал-Балави. Китаб алиф ба\ 1. 4061 (Asin, no. 187; Robson, p. 92; Khalidi, no. 264) Это отрывок одного из популярных апокрифических сказа- ний о жизни Девы Марии, Благовещении и Рождестве, ходив- ших среди верующих начиная со II в., переведенных на многие восточные языки, в том числе и на арабский. До наших дней в полном объеме сохранилось «Арабское Евангелие детства Спасителя» (Vb.). Подобными апокрифическими сказаниями пользовался и Коран, принявший догмат о непорочном зачатии Девы Марии (но не о сохранении ею девства после рождения сына) и уподобивший рождение Иисуса сотворению Адама. Данный рассказ близок к повествованиям «Первоевангелия Иакова» и «Евангелия Псевдо-Матфея» (отсюда легенда о введении Девы Марии во храм и о ее пребывании в святили- ще, по-арабски — в михрабе (о том же говорит и Коран — 3:37); отсюда появление в святилище Иосифа Обручника в ка- честве опекуна Марии). Правда, такого диалога между Мари- ей и Иосифом нет ни в «Первоевангелии Иакова», ни в «Евангелии Псевдо-Матфея», ни в «Арабском Евангелии детства Спасителя». Он взят из некоего аналогичного сказа- ния, не сохранившегося до наших дней. Т. Халиди ссылается на коптскую апокрифическую «Исто- рию Иосифа Плотника» (называя ее «The Death of Joseph» — с. 197), где Иосиф признается, что «не знал тайны рождения» Иисуса (гл. 17), но в этом произведении также нет указанного диалога между Иосифом и Марией, и в данном случае не ясно, 1 Сведения об авторах фрагментов см. в конце книги.
/. Жизнь и деяния Иисуса 35 почему предпочтение отдается именно этому источнику. О том, что Иосиф не был посвящен в тайну рождения Иисуса, следу- ет и из Евангелия от Матфея (1:19). 2. Иисус в утробе Марии Мария сказала: «В те дни, когда я была беременна Иисусом, всякий раз, когда кто-то приходил в мой дом и разговаривал со мной, я слышала Иисуса, хвалящего Бога во мне. Всякий раз, когда я была одна и не было ни- кого со мной, я разговаривала с ним, и он со мной, пока он был все еще в моем чреве». Ибн 'Асакир. Сира, с. 30, № 6 (Khalidi, no. 262) Т. Халиди связывает это речение с кораническим расска- зом о говорении Иисуса в колыбели (3:46; 5:110; 19:29—34). Но в Коране нет речи о том, что Иисус разговаривал, еще бу- дучи в материнской утробе. Между тем в Евангелии от Луки нечто похожее сообщается о сыне Елисаветы: «Когда Елисаве- та услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа» (1:41). Хотя «взы- грал во чреве» и «говорил во чреве» — не одно и то же, на основании «Арабского Евангелия детства Спасителя» и часто- го уподобления Иоанна Крестителя Иисусу, можно предполо- жить, что в апокрифах подобная история рассказывалась и об Иисусе, находящемся во чреве Марии.
36 I. Жизнь и деяния Иисуса 3. Восьмимесячный ребенок В одном рассказе упоминается, что Иисуса, сына Ма- рии (мир ему!), мать родила через восемь месяцев. Одна- ко новорожденные не рождаются через восемь месяцев, а он живет! Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 66 Нет никаких причин считать, что Иисус родился недоно- шенным. В Евангелиях, напротив, говорится о девяти месяцах беременности Девы Марии (это ясно из стихов Лк 1:26, 56). Сообщение, что Иисус родился восьмимесячным, можно опре- делить как неевангельское. Все же, возможно, это сообщение восходит к некоторым раннехристианским преданиям, в кото- рых содержались весьма необычные рассказы о рождении и детстве Иисуса. 4. Падение идолов Сообщают, что когда Иисус, сын Марии (мир ему!), родился на свет, диаволы пришли к Иблису (Сатане) и сказали: «Этим утром идолы были перевернуты с ног на голову». Тогда он сказал: «Это небывалая вещь! Оставай- тесь на этом месте». И он летал, пока не обозрел восток и запад земли, но ничего не нашел. Потом он увидел ро- дившегося Иисуса (мир ему!), которого окружали ангелы.
/. Жизнь и деяния Иисуса 37 Тогда он возвратился к ним (диаволам) и сказал: «Поис- тине пророк родился вчера вечером; ни одна женщина до этого не становилась беременной и не рожала ребенка без моего присутствия, за исключением этого [ребенка]. По- этому не надейтесь, что поклонение идолам продолжится после этой ночи, а нападайте на сынов человеческих, пользуясь их поспешностью и легкомыслием». Ал-Гпзали. Ихйа', 3. 32 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 37, № 18 (Asin, no. 18; Robson, p. 81—82; Khalidi, no. 207) В нескольких апокрифических сказаниях сообщается, как идолы (кумиры) упали со своих мест при рождении Иисуса, — тем самым подчеркивается их бессилие, конец эпохи их влады- чества и наступление новой эры — христианства. См., напри- мер, «Сказание Афродитиана Персиянина», хорошо известное на Востоке (Бобров А. Г. Апокрифическое «Сказание Афро- дитиана» в литературе и книжности Древней Руси: Исследо- вания и тексты. СПб., 1994). 5. Мария в поисках Иисуса Сообщают, что однажды Мария (мир ей!) в поисках Иисуса шла мимо корзинщиков и спросила у них дорогу. Когда они указали ей неправильную дорогу, она сказала: «О Боже! Лиши их благословения, пусть они умрут в бед- ности и будут унижены». И ее молитва была услышана.
38 I. Жизнь и деяния Иисуса Ал-Газали, Ихйа', 2. 85 (Asin, no. 13; Khalidi, no. 205) Вероятно, речь идет о малолетнем Иисусе, потерявшемся в Иерусалиме и разыскиваемом родителями (эпизод Лк 2:42— 45). М. Асин не без основания видел здесь влияние апокрифиче- ского «Евангелия детства Спасителя», переведенного на арабский язык, вероятно, в VI—VII вв. и пользовавшегося большой попу- лярностью. В апокрифических «Евангелиях» часто описываются чудеса, которые малолетний Иисус совершает, чтобы наказать своих обидчиков. Аналогичные случаи см.: «Евангелие детства» (от Фомы), гл. 3, 4; «Евангелие Псевдо-Матфея», гл. 28, 29. Комментарий Т. Халиди: «Некоторые классические му- сульманские авторы, такие как ал-Джахиз, рассматривали определенные профессии и ремесла (в частности плетение кор- зин) как позорные (см. ал-Джахиз. Раса'ил, 1. 51—52). Такие истории помогали, конечно, «объяснить» низкий статус этих профессий. Эта история была также известна в сирийской ли- тературе; см.: Budge E. В. W. The Laughable Stories collection by Mar Cregory John Bar Hebraeus... The syr. text with engl. transl. London, 1897. P. 123, no. 475» (c. 168). 6. Искушение в пустыне (1) Сатана сказал Иисусу, когда он поставил его перед Иеру- салимом: «Ты утверждаешь, что воскрешаешь мертвых. Если ты действительно можешь делать так, попроси, чтобы Бог превратил эту гору в хлеб». Иисус спросил: «Но все ли люди живут от хлеба?» Сатана сказал: «Если ты тот, за кого ты себя
/. Жизнь и деяния Иисуса 39 выдаешь, то прыгни с этого места, и ангелы понесут тебя». Иисус сказал: «Бог повелел мне, чтобы я не проводил над со- бой испытаний, ибо я не знаю, спасет ли Он меня или нет». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 95-96, № 314 Вариант: Ибн ал-Джаузи. Китаб ал-азкийа', с. 37 (Khalidi, no. 34) Очевидный пересказ евангельского эпизода искушения Иисуса в пустыне, часто с дословными совпадениями. В арабском ориги- нале эту историю рассказывает «монах», очевидно представляю- щий ее как подлинную. Но все же этот случай несколько отли- чается от евангельского рассказа искушения в пустыне, с ислам- ской поправкой во фразе: «ибо я не знаю, спасет ли Он меня или нет». Возможно, это добавление мусульманского редактора, кото- рый хотел подчеркнуть человеческую уязвимость Иисуса. В Евангелиях Иисус встречается с Сатаной (диаволом) всего один раз, в эпизоде искушения в пустыне. Еще несколько встреч описано в апокрифических Евангелиях. Зато в мусуль- манских преданиях Иисус встречается с Сатаной (Иблисом) довольно часто. См. далее: № 7, 181,182. 7. Искушение в пустыне (2) Передают, что Иблис (Сатана) (да проклянет его Бог!) явился Иисусу, сыну Марии (да благословит его Бог и да приветствует!), и сказал ему: «Скажи: нет иного божества кроме Бога». Тогда тот ответил: «Это правда,
40 I. Жизнь и деяния Иисуса но я не стану говорить это в ответ на твою просьбу». Ибо обман может скрываться даже в самом благом. Ал-Газали. Ихйа', 3. 29 (Asin, no. 17; Robson, p. 81; Khalidi, no. 206) Этот эпизод можно причислить к числу искушений Иисуса во время сорокадневного пребывания в пустьше. Сатана предлагает Иисусу произнести аш-шахаду — формулу вероисповедания в исламе (ничего похожего на это в Евангелиях нет). Но Иисус не может иметь с Сатаной ничего общего и отказывается повторить за ним даже религиозно правильную формулировку (ср. фрагмент № 181). Последнее предложение в отрывке М. Асин считает ча- стью ответа Иисуса, но Т. Халиди отделяет ее от прямой речи Иисуса как глоссу или пояснение самого ал-Газали (с. 168). У Т. Халиди встречается еще один вариант этого рассказа (по. 278), принадлежащий перу Ибн 'Араби (Китаб ал- футухат ал-Маккиййа, 1. 368—369). На сей раз Сатана пред- лагает Иисусу произнести ту же шахаду, явившись в облике ста- рика (напоминающем о старике следующего фрагмента). 8. Хлеб в пустыне Передают, что Иисус (мир ему!) постился в течение ше- стидесяти дней, пребывая в тайном общении с Богом. Когда мысль о хлебе охватила его, то общение прекратилось. Тогда он увидел лепешку хлеба, лежащую перед ним. Он сел и горько заплакал о потере общения с Богом. Тогда к нему приблизился один старик, и Иисус сказал ему: «Да благо-
/. Жизнь и деяния Иисуса 41 словит тебя Господь, о друг Божий! Помолись обо мне Богу (превелик Он!), ибо я пребывал в исступлении, но мысль о хлебе пришла ко мне, и исступление прекратилось». Тогда старик сказал: «О мой Боже! Если Ты знаешь, что мысль о хлебе приходит мне на ум с тех пор, как я Тебя знаю, то не прощай меня. Напротив, если что-либо (из еды) возникало передо мной, я ел это без всякой мысли о том». Ал-Газали. Ихйа', 3. 81 (Asin, no. 22; Robson, p. 63—64; Khalidi, no. 209) По Евангелиям, Иисус провел в пустыне (постясь) сорок дней, здесь же указаны шестьдесят. О том, что пост помогает ве- рующему общаться с Богом, говорит и еврейская, и христианская, и мусульманская литература. Но подобный случай не описан ни в канонических, ни в апокрифических Евангелиях. Старик, при- шедший к Иисусу, очевидно, был аскетом с большим стажем. Халиди склонен отнести этот любопытный случай к творчеству суфиев, у которых пост и размышление о Боге занимали видное место. В старике Т. Халиди видит ученого суфия и даже члена благочестивой общины, которая помогает Иисусу преодолеть трудности отшельничества (с. 170). 9. Первенство веры (человек, уличенный в воровстве) Иисус (мир ему!) увидел, как человек совершает кражу, и спросил его: «Ты крадешь?» Тот ответил: «Нет, клянусь
42 I. Жизнь и деяния Иисуса Тем, кроме Которого нет иного божества!» Тогда Иисус сказал: «Я уверовал в Бога, а глаза свои обвинил во лжи». Хаммам ибн Мунаббих. Сахифат, с. 34, № 41 Варианты: ал-Бухари. Сахих, 3444; Муслим. Сахих, 5840; ат-Туртуши. Сирадж, с. 434; Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 702; Адаб ан-нафс, 1. 215 (Asin, no. 184; Robson, p. 59; Khalidi, no. 1) Этот популярный рассказ, вошедший в Сунну, вложенный в уста Мухаммада и считающийся очень ранним, приводится многими мусульманскими авторами. М. Асин воспроизвел его по сочинению ат-Туртуши (цитирующего ал-Бухари), но Т. Хали- ди приводит его более раннюю форму, сохраненную Хаммамом ибн Мунаббихом, автором первой половины VIII в. В сборниках хадисов ал-Бухари и Муслима клятва человека, уличенного в краже, приобретает формулу вероисповедания, установленную в исламе: «клянусь Аллахом, и нет никакого божества кроме Него!» То есть Иисус реагирует именно на формулу вероиспове- дания, свидетельствующую, что грешник — верующий человек (по крайней мере, по форме), и поэтому имеет право апеллиро- вать к высшему суду — к суду Божию. Комментаторы расходятся в толковании этого рассказа. Т. Халиди находит в нем указание на первенство веры даже пе- ред очевидностью, а также призыв, вроде евангельского «не су- дите» (т. е. предоставьте суду Божию). М. Асин видел аналогию с евангельской сценой отречения Петра (Мф 26:69—75), но та- кая аналогия достаточно сомнительна. Если уж искать новоза- ветные аналогии, то более удачными будут такие примеры: «Не судите по наружности, но судите судом праведным» (Ин 7:24) и «Не судите никак прежде времени, пока не придет Господь,
/. Жизнь и деяния Иисуса 43 Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные на- мерения» (1 Кор 4:5). Кажется, ничто в этом рассказе не указывает на его ново- заветное происхождение. Странная развязка, оставляющая чи- тателя с нераскаявшимся грешником, весьма нетипична для евангельских сказаний, особенно в тех случаях, когда в эпизоде участвует Иисус. Однако возможна связь этого рассказа с не- каноническими и апокрифическими произведениями ранних христиан. 10. Качества, не угодные Богу Иоанн, сын Захарии, встретил Иисуса и спросил: «Ска- жи мне, как заслужить покровительство Бога и что вызы- вает Его недовольство?» Иисус сказал: «Избегай чувства гнева». Иоанн спросил: «Что вызывает гнев и что его разжи- гает?» Иисус ответил: «Гордость, фанатизм, надменность и любовь к роскоши». Иоанн сказал: «Позволь мне еще спро- сить». «Спрашивай о чем хочешь», — ответил Иисус. «Прелюбодеяние — что его порождает и что заставляет де- лать это снова?» — «Взгляд, — сказал Иисус, — который внедряет в сердце нечто, что склоняет его к потаканию своим слабостям, тем самым увеличивая беспечность и грех. Не смотрите на то, что не принадлежит вам; ибо то, что вы не видели, не сделает вас мудрее, и то, что вы не слышите, не станет вас беспокоить».
44 I. Жизнь и деяния Иисуса 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, appendix, с. 12, №44 Варианты: ат-Тирмизи. Сирадж, с. 252; ал-Газали. Ихйа', 3.138 (Asin, no. 31; Robson, p. 45; Khalidi, no. 18) Родственная связь Иисуса, сына Марии, и Иоанна, сына Захарии (оба они объявлены в исламе пророками), в глазах му- сульман сделала эти фигуры тесно связанными. В мусульманских источниках содержатся разнообразные и обширные беседы этих пророков на темы религии, этики и нравственности. Т. Халиди склонен отнести их к литературной беллетристике, к жанру адаб, и даже возвести их к образцам греко-римской словесности, клас- сическим диалогам философов-мудрецов. Однако мы далеки от столь поспешных выводов. Правда, ни в Евангелиях, ни в Кора- не Иисус и Иоанн почти не беседуют, по крайней мере на рели- гиозные и общефилософские темы. Но из Евангелия от Иоанна известно, что Иисус провел некоторое время в общине Иоанна Крестителя (1:35—42), следовательно, вел с ним беседы. Далее, у крупного мусульманского историка ат-Табари (839—923) встречается сообщение, что «Иисус послал Иахйю, сына Зака- рийи, с двенадцатью апостолами учить людей» (Та'рих, II13). Это означает, что Иахйа (Иоанн Креститель), наряду с апосто- лами, воспринимался мусульманами как ученик Иисуса, также получивший его наставления. См. также фрагменты № 11—14, 29, 35,198.
/. Жизнь и деяния Иисуса 45 11. Иисус и Иоанн Креститель (1) Иоанн [Креститель] сказал Иисусу (мир им обоим!): «Постарайся не гневаться». Он ответил: «Я не способен предотвратить гнев, ибо я только человек». Он (Иоанн) сказал: «Не приобретай богатства». Он (Иисус) ответил: «Это возможно». Ал-Газали. Ихйа\ S.161 Вариант: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 97, № 322 (Asin, no. 30; Robson, p. 64; Khalidi, no. 39) Трудно сказать, могли ли в действительности происходить такие сцены (в Коране также ничего не сообщается о беседах 'Исы и Иахйи), но происхождение таких рассказов нужно ис- кать в раннехристианских преданиях. 12. Что умножает благодарность Иисус сказал Иоанну [сыну Захарии] (мир им обоим!): «Если человек упомянул тебя и сказал о тебе правду, воз- благодари Бога (превелик Он!), и если сказал о тебе не- правду, еще больше возблагодари, ибо так ты умножаешь число своих благодеяний и при этом обретаешь мир».
46 I. Жизнь и деяния Иисуса Ал-Газали. Ат-Тибр ал-масбук, с. 21. (Авторство ал- Газали в данном случае сомнительно.) (Asin, no. 177; Robson, p. 58; Khalidi, no. 236) М. Асин обращает внимание на стих 1 Пет 3:16, имеющий некоторую близость к этому речению. 13. Иисус и Иоанн Креститель (2) Говорится в историях [пророков], что Иоанн [Креститель] и Иисус (мир им обоим!) шли по рынку, когда одна женщина неожиданно натолкнулась на них. Иоанн сказал: «Клянусь Богом, я не почувствовал этого». Иисус сказал: «Хвала Богу! Твое тело со мной, но где твое сердце?» Он ответил: «О сын тети [по матери], если мое сердце найдет отдых в чем-либо другом, кроме Бога, хоть на мгновение, я буду думать, что я не знал Бога». Ал-Газали. Мукашафат ал-кулуб, с. 30 (Asin, no. 171; Robson, p. 117; Khalidi, no. 239) Слово «пророков», взятое в квадратные скобки — добавле- ние М. Асина в его латинском переводе (с. 573); очевидно, он имел в виду, что у мусульман имелись книги, представленные как истории пророков. Хотя многие мусульманские историки в своих трудах описывали жизнь и деяния пророков (главным образом коранических) — например, ат-Табари в «Истории посланников
/. Жизнь и деяния Иисуса 47 и царей», — никакого отдельного произведения у средневековых мусульман под таким названием не имелось. Т. Халиди причисляет эту историю к сочинениям суфиев, которые почитали Иисуса и Иоанна «героями духа и пророка- ми сердца» (с. 185). Тем самим Халиди лишает этот фрагмент непосредственного христианского влияния. 14. Улыбка Иоанна и хмурость Иисуса В одной книге [сказано] также, что Иисус, сын Марии, встретил Иоанна, сына Захарии (благословение и мир им обоим!), и Иоанн улыбнулся ему. Тогда Иисус сказал ему: «Поистине, у тебя улыбка верующего». Иоанн сказал ему: «Поистине, у тебя хмурый взгляд отчаявшегося человека». Бог тогда сказал Иисусу: «Поведение Иоанна более при- ятно для Меня». Ибн *Абд Раббиш. Ал-'Икд, 6. 380 Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ал-ихван, р. 190, № 136; Абу Хаййан. Ал-Баса ир ва-л-зака ир, 7.197, № 379; Ибн 'Акил. Китаб ал-фунун, 2. 635—636; Ибн 'Асакир. Сира, с. 200, № 246; ад-Дамири. Хайат, 2. 205 (Asin, no. 121; Robson, p. 108-109; Khalidi, no. 124) Под упомянутой «книгой» надо понимать Евангелие (Ин- джиль). Этот рассказ совершенно идентичен рассказу № 34 (ниже) об апостолах Петре и Иоанне. По-видимому, такой сю- жет был популярен в мусульманской литературе, менялись
48 I. Жизнь и деяния Иисуса лишь имена персонажей. Напрасно Т. Халиди усматривает здесь «скрытую критику чрезмерного аскетизма» Иисуса (с. 121). Ни о каком аскетизме здесь речи еще нет. О том сви- детельствует и аналогичный рассказ о Петре и Иоанне. 15. Засуха и урожай Была засуха во времена Иисуса. На облаке, которое про- плывало мимо, Иисус увидел ангела. Он воззвал к нему: «Куда ты?» «К земле, принадлежащей такому-то и такому-то», — ответил ангел. Иисус пошел к указанному человеку и нашел его восстанавливающим киркой канавы. Иисус спросил его: «Ты хочешь больше?» — то есть большее количество дождя. «Нет», — сказал человек. «Ты хочешь меньше?» «Нет», — сказал человек. — «Что ты сделал с урожаем в этом году?» — «С каким урожаем? — спросил человек. — Вредители уни- чтожают его». «Что ты делал в прошлом году?» — спросил Иисус. — «Я разделил мою землю на три части: третья часть для земли, рогатого скота и семейства; третья часть для бедных, нищих и путешественников; и третья часть для моего собствен- ного пользования». Иисус сказал: «Я не знаю, которая из этих трех частей принесет большую награду». 'Абдаллах ибн ал-My барак. Аз-Зухд, appendix, с. 32, № 126. Текст испорчен в нескольких местах. Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ислах ал-мал (Мавсу'ат раса'ил, 2. 96, № 322) (Khalidi, no. 19)
/. Жизнь и деяния Иисуса 49 «Это первый развернутый рассказ об Иисусе, в котором он встречается с набожным и терпеливым крестьянином, — коммен- тирует Т. Халиди. — То, как крестьянин распределяет свое богат- ство, превышает юридические мусульманские требования предо- ставления милостыни, заслуживающие ангельскую награду, а так- же и одобрение Иисуса. Сама история по форме, возможно, сначала была притчей, и ее рассказывал сам Иисус. Но с течением времени она превратилась в рассказ, в котором Иисус сделался од- ним из его участников, роль которого — подытожить историю и выявить ее мораль. Известна история о набожном египетском христианине, имеющая сходные элементы. См.: Ward В., trans. The Sayings of the Desert Fathers. London, 1984. P. 60» (c. 63-64). \Ь. О времени последнего часа Гавриил встретил Иисуса (да благословит их обоих Бог и да приветствует!), и сказал ему Иисус: «Скажи, когда на- станет [последний] Час?» Крылья Гавриила затрепетали, и он ответил: «Тот, у кого спрашивают об этом, знает не больше, чем спрашивающий. Тяжек он (час) на небесах и на земле; и наступит для нас внезапно». Или иначе он сказал: «Только Бог знает, когда это случится». 'Абдаллах ибн ал-Мубарак, Аз-Зухд, с. 77, № 228. Ср. Коран 7:187. (Asin, no. 198; Robson, p. 92; Khalidi, no. 5) Т. Халиди не сомневается, что рассказ этот — прямое вос- произведение Корана (7:187), где о «последнем часе» спраши-
50 /. Жизнь и деяния Иисуса вают Мухаммада. Доказательством тому — фразы «насту- пит внезапно» и «знает только Бог» (с. 54). Мы добавим еще специфическое выражение «тяжек он на небесах и на зем- ле» (сакулат фи ас-самавати ва-л-арди), присутствующее и здесь и в Коране. Т. Халиди замечает, что в некоторых хади- сах, когда Мухаммада спрашивают о «последнем часе», он так- же отвечает, что «знает не больше, чем спрашивающий». И все же, несмотря на явную связь данного сообщения с Кораном, нельзя его считать простой переделкой коранического стиха. Происхождение его более сложно. Тема времен и сроков све- топреставления глубоко волновала как евреев, так и ранних христиан. В Евангелиях Иисусу задавали тот же самый вопрос, и он отвечал: «О дне же том, или часе, никто не знает, ни анге- лы небесные, ни Сын, но только Отец» (Мк 13:32; ср. Мф 24:36). В сущности, в Мк 13:32 говорится о том же, что ив данном отрывке. Мысль о невсеведении земного Христа воз- никла не у мусульман и была зафиксирована в письменных источниках задолго до написания Корана. Наконец, появле- ние архангела Гавриила в диалоге с Иисусом также может быть отзвуком евангельской фразы «никто не знает, ни ангелы не- бесные...» М. Асин, конечно, заметил связь данного изречения, при- писываемого знаменитому мухаддису (собирателю и истолко- вателю хадисов) VIII в. аш-Ша'аби, с кораническим стихом (7:187), но не придал этой связи слишком большого значения. По его мнению, мусульманская доктрина уже в Коране воспри- няла евангелическое указание Мф 24:36 (с. 586). При этом фразеологически беседа Гавриила с Иисусом сложена на основе Корана и Сунны.
/. Жизнь и деяния Иисуса 51 17. Об упоминании последнего часа Всякий раз, когда в присутствии Иисуса говорили о [по- следнем] Часе, он горько плакал и повторял: «Не подобает сыну Марии молчать, когда [о последнем] Часе говорится в его присутствии!» 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 77—78, № 229 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 121, № 100 (Khalidi, no. 6) Этот фрагмент приводит только Т. Халиди, и ему же при- надлежит единственное толкование: «Эта история тесно связана с предыдущей и проводит ту же мораль. Она также подчеркива- ет беспомощность Иисуса, когда [последний] Час упоминается другими людьми. Иначе говоря, Иисус не только сам не знает, когда наступит этот час, но и охвачен ужасом перед его наступле- нием, как всякий человек» (с. 54). На наш взгляд, проф. Т. Ха- лиди слишком упрощает вопрос. Суть дела в другом. Мессия 'Иса не может отмалчиваться при упоминании «последнего часа» как раз не потому, что он обычный человек, как все смертные, но именно потому, что он совершенно особая фигура, которой пред- назначено сыграть исключительную роль в событиях конца све- та, пришествия и поражения Антихриста (ад-Даджжаля), спа- сительной миссии ал-Махди и, наконец, наступления Судного дня. В Сунне всему этому посвящен особый раздел: Китаб ал- фитан ва ишарат ас-саа (Книга смут и предзнаменований о последнем часе)1. Повышенные эмоции Иисуса в данном слу- 1 В русском издании Сахиха ал-Бухари это кн. 93, «Книга ис- пытании».
52 I. Жизнь и деяния Иисуса чае вызваны тем, что ему хорошо известны его роль и его пред- назначение, и он как бы хочет сказать словами Евангелия: «как Я томлюсь, пока сие совершится!» (Лк 12:50). 18. Воскрешение брата Иисус намеревался посетить своего брата. Ему встретил- ся человек, который сказал ему: «Твой брат умер». И Иисус вернулся к себе. Когда дочери его брата услышали, что Иисус вернулся, они пришли к нему и сказали: «Пророк Божий, твое возвращение для нас тяжелее, чем смерть нашего отца». Он сказал: «Пойдите и покажите мне его могилу». Он воз- звал к нему (к усопшему) громким голосом, покойный под- нялся, и волосы у него были седые. Иисус спросил: «Разве ты не такой-то и такой-то?» «Да», — ответил человек. — «Что случилось сейчас с тобою?» — «Я услышал твой го- лос и подумал, что это Великий вопль [Судного дня]», — ответил человек. Все это время жена этого человека видела то, что делал Иисус. Она сказала: «Блаженно чрево, носив- шее тебя, и сосцы, вскормившие тебя». Иисус сказал: «Бла- жен тот, кого Бог научил Его Книге, и кто умер, не став надменным». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 142-143, № 470 Вариаты: Там же. С. 96-97, № 318 и с. 97, № 319; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ман 'аша ба'да-л-маут (Мавсу'ат раса'ил, 3. 53, № 59); ас-Самарканди. Танбих, с. 10; ИбнАсакир. Сира,
/. Жизнь и деяния Иисуса 53 с. 90, № 80; с. 152, № 160, 161 (варианты); ал-Газали. Ихйа', 3. 328 (часть) (Asin, no. 56; Robson, p. 46; Khalidi, no. 59) На наш взгляд, это один из самых любопытных мусульманских рассказов об Иисусе. Он появился в IX веке, когда вся Библия, включая Новый Завет, была переведена на арабский язык. Рассказ этот любопытен из-за причудливого переплетения в нем евангель- ских и коранических мотивов. Сюжетная основа рассказа, несо- мненно, евангельская — чудо воскрешения Лазаря Вифанийского (Ин 11:1—44). Слегка изменены некоторые персонажи и их пове- дение. Вместо умершего Лазаря здесь фигурирует брат Иисуса1, вместо сестер Марфы и Марии — дочери брата (т. е. племянницы Иисуса). Из Евангелия взята фраза «Пойдите и покажите мне его могилу» (Ин 11:34), а также зов Иисуса, обращенный к усопшему (11:43). Седые волосы воскресшего брата ассоциируются с погре- бальными пеленами воскресшего Лазаря (11:44). Коранические элементы появляются в середине рассказа. «Великий вопль» (ibw^JI — ас-сайха), который услышал умер- ший брат и вышел из могилы, имеет отношение к мусульманской эсхатологии. В Коране этот термин употребляется в рассказах о наказании нечестивых адитов, самудян, мадианитян и др. (11:67, 93; 15:73, 83; 23:41; 29:30). Наконец, объявляется, что когда на- роды земли услышат великий вопль, «воистину: это — день ис- хода (из мертвых и Судного дня)» (50:42). Таким образом, по- гребенный, приняв зов Иисуса за «великий вопль», выходит из могилы в ожидании Судного дня, которого, собственно, нет, — в этом одна из странностей данного рассказа. 1 Из Евангелий известны по именам четыре брата Иисуса, но все они были живы к моменту его распятия.
54 I. Жизнь и деяния Иисуса В конце рассказа появляется жена воскресшего брата, которая, по сути дела, представляет евангельскую галилеянку другого эпи- зода, благословившую Иисуса именно такими словами (Лк 11:27). Евангельский ответ Иисуса галилеянке (Лк 11:28) несколько от- личен по форме, но подобен по сути. Упоминаемая Иисусом в му- сульманском варианте его ответа «Книга» — скорее всего Еван- гелие (Инджиль), которое Бог «ниспослал» Иисусу и «научил» его ей. Хотя у Т. Халиди на этот счет есть свое мнение: «Иисус отвечает, обращаясь к Книге Бога, к небесному опытному образцу откровения, упомянутому в Коране (85:22) как „скрижаль храни- мая" (ал-лавс ал-махфуз), от которой исходят все божественные откровения» (с. 85). В целом этот рассказ можно рассматривать как пример мак- симального проникновения евангельской истории в цикл му- сульманских сказаний о Мессии 'Исе и одновременно как при- мер умелой адаптации заимствованного материала, его основа- тельной коранической обработки. Т. Халиди первым познакомил западноевропейского чита- теля с этим рассказом. В отрывке ал-Газали, который приводят М. Асин и Дж. Робсон, дается очень небольшая его часть — только последние слова Иисуса. 19. Сын плотника В Евангелии говорится, что когда Иисус (да благословит его Бог!) показывал им чудеса, рассказывал притчи, произ- носил мудрые изречения и указывал им на знамения, они сказали: «Разве он не сын плотника? Разве мать его — не Мария, а братья его — не Иаков, Иосиф, Симеон и Иуда?
/. Жизнь и деяния Иисуса 55 И разве не все его сестры среди нас?» Тогда Иисус сказал им: «Поистине, пророк может быть поругаем и презираем только в своем городе и в своем отечестве». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2.118 Довольно точная передача евангельского эпизода Мф 13:54— 57: «И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы? не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него всё это? И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем» (см. также Мк 6:1—4). Рассказ, передаваемый Ибн Кутайбой, текстуально ближе к Евангелию от Матфея, чем к Евангелию от Марка. Примеча- тельны также формы имен: Иосиф (вместо евангельского Иосия) и Симеон (вместо Симона). Действительно, в некоторых древ- нейших греческих списках Нового Завета мы встречаем в этом месте имена Иосиф и Симеон. См. также фрагмент № 147. 20. Разговор с воскресшим Симом (1) Ученики пришли к Иисусу (мир ему!) и сказали: «О Дух и Слово Божие, покажи нам нашего предка Сима, сына Ноя, чтобы Бог мог укрепить нас в вере». Тогда он отправился с ними к могиле Сима и сказал: «С дозволения Бога, отклик- нись, о Сим, сын Ноя!» Сим воскрес с Божией помощью,
56 I. Жизнь и деяния Иисуса стоя подобно стволу пальмы. Иисус сказал ему: «Как долго ты жил, о Сим?» Он ответил: «Я жил четыре тысячи лет. В течение двух тысяч я был пророком, и еще жил две тысячи лет». Иисус спросил его: «Каков был мир при тебе?» Сим ответил: «Он был подобен дому с двумя дверями. Я вошел через одну и вышел через другую». 4Абд cut-Малик ибн Хишам. Китаб ат-тиджан, с. 27 Варианты: ая-Вакиди. Магази, 1. 121; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 2.110—111, № 229) (Khalidi, no. 23) На Ближнем Востоке имеется несколько мест, считаемых гроб- ницами праотцев, начиная с Адама. Что касается Сима, то в ислам- ской традиции он особо почитаем (несмотря даже на то, что он во- все не упоминается в Коране), очевидно в силу осознания того, что Сим был родоначальником семитов, в частности арабов. О том, что пророк 'Иса оживлял мертвых «с дозволения Ал- лаха», известно и по Корану (3:49; 5:110). Но само описание вос- крешения Сима — такие детали, как приход к гробнице, вызыва- ние покойного и, наконец, его появление из склепа, — конечно же, появились под влиянием евангельского рассказа о воскреше- нии Лазаря Вифанийского. 21. Разговор с воскресшим Симом (2) Передают, что Иисус (мир ему!) обыкновенно возвра- щал мертвых к жизни с позволения Бога (превелик Он!). Однажды какие-то неверующие сказали ему: «Ты воскре-
/. Жизнь и деяния Иисуса 57 сил тех, которые умерли недавно, и которые, возможно, и не были мертвы; воскреси для нас того, кто умер в самые ран- ние времена». Он сказал им: «Выберите, кого вы хотите». Они сказали: «Воскреси для нас Сима, сына Ноя». Тогда он пришел к его могиле, сделал два рак'ата, обратился к Богу (превелик Он!), и Бог воскресил Сима, сына Ноя; и вот, его голова и борода были седыми. Кто-то сказал: «Кто это та- кой? В свое время у него (Сима) не было седых волос». Он (Сим) ответил: «Я услышал зов, и я подумал, что наступил день Воскресения, и волосы моей головы и бороды побелели от ужаса». Кто-то спросил: «Как долго ты находился в мо- гиле?» Он ответил: «Четыре тысячи лет; но мука смерти все это время не оставляла меня». Ас-Самарканди. Танбих, 10.17 (Asin, no. 131; Robson, p. 109) Другой, несколько отличный вариант приведенного выше рассказа. Здесь способности Иисуса испытываются неверую- щими. Рак am — ритуально завершенная часть ежедневной мусульманской молитвы. 22* Хождение по воде (1) Ученики не могли найти своего пророка, отправились ис- кать его на лодке и увидели его идущим по воде. Тогда один из них спросил его: «Пророк Божий, мы сможем идти к тебе?»
58 I. Жизнь и деяния Иисуса «Да», — ответил он. Когда первый ученик погрузил одну ногу в воду, а затем следующую, он стал тонуть. Иисус сказал: «Протяни мне свою руку, маловерный. Если бы сын Адама имел веру весом с горчичное зерно, он пошел бы по воде». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 96, № 315 Варианты: Ибн Аби ад~Дунйа. Китаб ал-йакин (Мавсу'ат раса'ил, 1. 22—23, № 11); Ибн 'Асакир. Сира, с. 116, № 94 (Khalidi, no. 35) Рассказ этот воспроизводит знаменитое евангельское чудо хождения по водам (Мф 14:22—36 и пар.). Ученики Иисуса, как обычно, не называются по именам, и только из Евангелия от Матфея мы узнаем, что учеником, который решил пойти по воде навстречу Иисусу, был апостол Петр. Причем эпизод с хождени- ем Петра по воде фигурирует только в Евангелии от Матфея. Последние слова рассказа навеяны евангельским поучением Мф 17:20: «если вы будете иметь веру с горчичное зерно и ска- жете горе сей: „перейди отсюда туда", и она перейдет» (ср. Лк 17:6). «Маловерный (-е)» — выражение, также часто употре- бляемое в Евангелиях в отношении учеников Иисуса. Таким об- разом, в данном случае мы имеем чисто евангельскую компиля- цию, без каких-либо посторонних примесей. 23. Хождение по воде (2) Ал-Фудайл [ибн 'Ийад] рассказал: «У Иисуса, сына Марии (мир ему!) спросили однажды: „С помощью чего ты ходишь по воде?" Он ответил: „С помощью веры и убеж-
/. Жизнь и деяния Иисуса 59 денности". Они сказали: „Но мы уверовали, как ты уверо- вал, и вера наша крепка, как и твоя". Он сказал: „Тогда иди- те". Когда он сказал это, они пошли за ним, но тут волна подняла его. Тогда Иисус (мир ему!) сказал им: „Что случи- лось с вами?" Они ответили: „Мы испугались волны". Он спросил: „А вы не испугались Господа волн?"» Ал-Харкуши. Китаб тахзиб ал-асрар, л. 38а (Asin, по. 160; Robson, р. 90-91) Это тот же евангельский эпизод, но изложенный несколько иначе, с некоторыми неевангельскими добавлениями. Под «Го- сподом волн» здесь разумеется Господь Бог, для Которого нет ничего невозможного. 24. Хождение по воде (3) Иисуса (мир ему!) спросили: «Как ты можешь ходить по воде?» Он ответил: «С помощью веры». Ему сказали: «Мы тоже имеем веру». Иисус спросил: «Вы полагае- те, что камни, грязь и золото — все равны?» «Нет», — ответили они. Он сказал: «А они для меня все одина- ковы». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98, № 331 Варианты: ал-Гавали. Ихйа\ 1. 17; ал-Макки. Кут ал- кулуб, 1. 263; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ал-йакин (Мавсу'ат
60 I. Жизнь и деяния Иисуса раса'ил, 1. 37, № 40); ал-Кушайри. Рисала, с. 118 (приписано Мухаммаду). (Asin, no. 49, Robson, p. 69; Khalidi, no. 47) Мусульманское предание снова возвращается к теме хожде- ния Иисуса по водам. Здесь предпринята попытка объяснить эту чудесную способность, недоступную другим людям. Но если в Евангелиях это объясняется тем, что «и ветры, и море повину- ются Ему» (Мф 8:27), то здесь вывод таков: для Иисуса суще- ствует равновесие элементов мира. В варианте ал-Газали концов- ка рассказа такова: «„Что вы думаете о динаре и дирхеме?" {раз- новидность денег). Они (ученики) ответили: „Они хороши". Он (Иисус) сказал: „А для меня они подобны грязи"». Рассказчик полагает, что чудесные способности Иисуса проистекают от его особого отношения к материальному миру. 25. Не делай другому того, чего себе не желаешь Человек пришел к Иисусу и сказал: «Учитель совершен- ства, научи меня тому, что ты знаешь, чего я не делаю и что принесет пользу мне и не причинит тебе никакого вреда». Иисус спросил: «Чему именно?» Человек сказал: «Как ве- рующему быть истинно праведным перед Богом?» Иисус от- ветил: «Это легкая задача. Ты должен истинно любить Бога в твоем сердце и быть искренним в служении Ему, проявляя все усердие и силу, и быть милосердным к людям твоего пле- мени, как и они проявляют милосердие к тебе». Он спросил: «Учитель совершенства, кто люди моего племени?» Иисус
/. Жизнь и деяния Иисуса 61 ответил: «Все потомки Адама. И чего ты не хочешь, чтобы делали тебе, не делай того другим. Тогда ты будешь истинно праведен перед Богом». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 99, № 332 (Khalidi, no. 48) Т. Халиди расценивает этот рассказ как парафраз Мф 22:34— 40 («Наибольшая заповедь»), хотя по существу своему он больше связан с евангельской беседой Иисуса с богатым юношей (Мф 19:16—22 и пар.). Характерно обращение к Иисусу («учитель со- вершенства»), напоминающее евангельское «учитель благий», а также забота о ближнем. Заповедь «не делайте другим того, чего себе не хотите» пришла из Деян 15:20, 29. 26. Приготовление пищи ученикам Иисус имел обыкновение готовить пищу своим привер- женцам, затем звать их поесть и ждать, пока они закончат, говоря при этом: «Так вы должны делать для бедных». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 99, № 333 (Khalidi, no. 49) Источником этого сообщения послужил эпизод с воскресшим Христом в Ин 21:9—13. Но и насыщение учеников печеной ры- бой, и умножение хлебов и рыб (Мф 14:13—21 и пар.), и умыва- ние ног апостолам на Тайной вечере являются особыми случаями,
62 I. Жизнь и деяния Иисуса носящими символический смысл. Приготовлением пищи для уче- ников евангельский Иисус, разумеется, не занимался. Т. Халиди ошибочно связывает этот рассказ с событиями Тайной вечери, хотя верно отмечает повлиявшее на этот рассказ мусульманское представление об Иисусе как о покровителе бедных и стражду- щих. См. фрагмент № 30. 27. Наставление ученикам Когда Иисус посылал своих апостолов, чтобы воскре- шать мертвых, он говорил им: «Скажите так и так, и если вы в ответ найдете дрожь и слезы, тогда остановитесь в том месте и молитесь^. Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 99, № 334 (Khalidi, no. 50) Наставления Иисуса ученикам — Мф 10:5 и ел.; в частно- сти, повеление воскрешать мертвых — Мф 10:8. Далее приве- дем замечание Т. Халиди: «Дрожь и слезы — отличительный признак суфиев и отшельников в раннем исламе; следовательно, здесь мы видим способ распознавания правоверных» (с. 80). 28. Кафедры проповедников Иисус обратился к своим последователям ночью, перед вознесением на небо, и сказал: «Не зарабатывайте себе на
/. Жизнь и деяния Иисуса 63 жизнь, обучая Книге Божией. Если вы воздержитесь от этого, то Бог поместит вас на кафедры проповедников, один камень которых лучше, чем мир и все, что в нем есть». 'Абд ал-Джаббар сказал: «Это — седалища, упо- мянутые Богом в Коране: На седалище истины с царем могучим (54:55)». И Иисус вознесся на небо. 'Абдаллах ибн ал-My барак. Аэ-Зухд, с. 507, № 1447 (Khalidi, no. 16) 'Абд ал-Джаббар ибн 'Убайд ибн Салман (ум. 730) был из- вестным собирателем и толкователем хадисов и, как полагают, об- ратился в ислам из христианства. С Новым Заветом это речение роднит упоминание о вознесении Иисуса. Но последняя речь Иисуса, с которой он обратился к ученикам (Деян 1:4—8), отли- чается от сказанного здесь. Параллель упомянутым в речении «ка- федрам проповедников» (которые, по мнению Т. Халиди, нахо- дятся в раю, т. е. в «будущем мире») можно усмотреть в евангель- ских «двенадцати престолах», на которые сядут апостолы «в пакибытии» (Мф 19:28; ср. Лк 22:30). Само по себе вознесение Иисуса фигурирует и в Коране и в Сунне. Насчет слов «Не зарабатывайте себе на жизнь, обучая Книге Божией» см. речение в № 57: «Не берите платы с тех, которых вы учите». 29. Побивание прелюбодея Человека, который совершил прелюбодеяние, привели к Иисусу, веля побить его камнями. Иисус сказал: «Пусть
64 I. Жизнь и деяния Иисуса бросят камни те, которые не совершали того же, что и он». И все выронили камни из рук — все, кроме Иоанна, сына Захарии. Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 122, № 394 (Khalidi, no. 54) Этот рассказ является вариантом знаменитого евангельского эпизода Ин 8:3—11. Только вместо женщины, взятой в прелюбо- деянии, здесь фигурирует мужчина. «Превращение такого рода не совсем ясно, — отмечает Т. Халиди, — не ясно также и окон- чание рассказа: если цель его не состоит в том, чтобы лишний раз указать на непогрешимость пророков, то в этом случае непонятно, почему появляется Иоанн, которому оказывается особое почтение в наших фрагментах № 10—14» (с. 82—83). 30. Настоящее убежище Передают, что однажды Иисус (мир ему!) был застигнут дождем, с громом и молнией, и стал искать укрытия. Его взгляд упал на стоящую вдалеке палатку, но когда он подо- шел к ней, то увидел там женщину и не вошел туда. Потом он заметил пещеру в горе, но когда подошел к ней, то увидел там льва. Тогда он простер руки и воскликнул: «Мой Боже, всем дал Ты убежище, но не дал его мне». Тогда Бог (пре- велик Он и славен!) обратился к нему: «Твое убежище на- ходится в жилище Моего милосердия. Поистине, в День
/. Жизнь и деяния Иисуса 65 воскресения Я соединю с тобою в браке сто райских дев, ко- торых я создал Моей рукой, и пиршество твоей свадьбы про- должится четыре тысячи лет, каждый день из которых срав- ним с возрастом существующего мира. И Я прикажу объя- вить: все, кто был отшельником в мире, приходите на свадьбу отшельника в мире, Иисуса, сына Марии». Ал-Газали. Ихйа', 3.141 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Китаб ал-вара', № 318. Ибн Асакир. Сира, с. 134, № 121; аз-Забиди. Итхаф, 8. 87 (Asin, no. 37; Robson, p. 66; Khalidi, no. 76) Происхождение этого рассказа М. Асин возводил к хилиа- стам («тысячелетникам», «милленариям»), по учению которых, перед тем как наступит Царство Божие, продолжится тысячелет- нее (назывались и иные сроки) царствование Христа с воскрес- шими святыми. Хилиазм, порожденный еврейским учением о Мессианском царстве, был воспринят ранней Церковью (Откр 20:1—6); его придерживались некоторые видные учители Церк- ви, включая Иустина Мученика и Иринея Лионского. 31. Оплакивание грехов Мессия (да благословит его Бог и да приветствует!) проходил мимо некоторых сынов Израилевых, которые плакали, и спросил их: «Почему вы плачете?» Они отве- тили: «Мы оплакиваем наши грехи». Он сказал: «Пере- станьте. Они прощены вам». 3№1538
66 I. Жизнь и деяния Иисуса Ибн 'Абд Раббихи. Ал-'Икд, 2. 268 и 3.181 Варианты: Ал-Джахиз. Ал-Байан, 1. 399; 3.167; Ибн Ми- скавайх. Ал-Хикма, с. 153 (Asin, no. 119; Robson, p. 52; Khalidi, no. 79) М. Асин возводил данный эпизод к нескольким евангель- ским стихам: Мф 3:2; 4:17; Лк 3:3, 8; 13:3; 24:47 (с. 544). Однако ни один из этих стихов нельзя считать прообразом дан- ного рассказа, хотя в каждом из них говорится о покаянии. Т. Халиди, со своей стороны, усмотрел в этом рассказе ши- итскую подкладку (с. 95—96), что, на наш взгляд, соверщенно неоправданно. 32. Посещение блудницы Когда его (Иисуса) увидели выходящим из дома блуд- ницы, кто-то спросил его: «О Дух Божий, что ты делал у этой женщины?» Он ответил: «Врач приходит только к больным». Ал-Джахиз. Ал-Байан, 3.140 Вариант: Ибн Кутайба, 'Уиун, 2. 370 (Asin, no. 104; Robson, p. 50; Khalidi, no. 81) М. Асин и Т. Халиди видят в этом рассказе иллюстрацию евангельских стихов Мф 9:12; 21:31 и Мк 2:16—17. М. Асин к тому же не исключал, что указанная блудница восходит к об- разу Марии Магдалины, из которой Иисус изгнал семь бесов,
/. Жизнь и деяния Иисуса 67 или к образу той самарянки, которую Иисус встретил у колодца Иаковлева (Ин 4:7 ел.). Я бы добавил еще один и наиболее веро- ятный прообраз: кающаяся грешница в эпизоде Лк 7:37—50, хотя с некоторых пор в этой грешнице также стали видеть Марию Магдалину. 33. Преданность Богу В одном рассказе об Иисусе, сыне Марии, сообщается, что он встретил человека и спросил его: «Чем ты зани- маешься?» «Я посвятил себя Богу», — ответил человек. [Иисус] спросил: «Кто же заботится о тебе?» «Мой брат», — ответил человек. [Иисус] сказал: «Твой брат бо- лее предан Богу, чем ты». Ибн Кутайба. 'Уйун, 1. 327 Варианты: Ибн *Абд Раббихи. Ал-'Икд, 2. 371; ал-Газали. Ихйа\ 2. 64; Ибн 'Асакир. Сира, с. 202, № 249 (Asm, no. 109; Robson, p. 51; Khalidi, no. 91) «В этом высказывании, — комментирует Т. Халиди, — эти- ка социальной солидарности и сострадания проникает в личную веру» (с. 102). Изображение Иисуса заботящимся о «хлебе на- сущном» в некоторой степени противостоит образу сурового аске- та, отстраненного от окружающего мира, который предстает в це- лой серии мусульманских сообщений об Иисусе. Но данный от- рывок имеет не только социальный, но и религиозно-нравственный подтекст. Тема первенства «веры из дел» перед «верой без дел» звучит уже в Новом Завете. Характерное место: Иак 2:14—19.
68 I. Жизнь и деяния Иисуса 34. Апостолы Иоанн и Симон-Петр В одной из книг, которые были переведены, [сказано], что среди учеников [Иисуса] были Иоанн и Симон. Иоанн никогда не сидел в компании, не смеясь и не производя во- круг себя смеха; и Симон никогда не сидел в компании, не плача и не заставляя других плакать. [Однажды] Симон сказал Иоанну: «Как часто ты смеешься, как будто уже освободился от своих дел!» Иоанн ответил ему: «Как часто ты плачешь, как будто бы отчаялся в Господе твоем!» Тогда Бог сказал Мессии: «Из этих двух натур Мне более при- ятна натура Иоанна». Ибн 4Абд Раббихи. Ал-'Икд, 6. 381 (Asin, no. 120; Robson, p. 108) С течением времени в мусульманских рассказах до этого без- ликие ученики Иисуса обретают собственное лицо и называются по именам. Прежде всего, это касается Симона-Петра и Иоанна Зеведеева. Надо отметить, что имена Иоанна Крестителя и апо- стола Иоанна у мусульман, как правило, различаются. Первый обозначается как Иахйа, а второй как Иуханна. Представление о том, что апостол Иоанн был веселым и смешливым человеком, могло сложиться ввиду его молодости и близости к Иисусу (Мк 14:51—52; Ин 13:23; 21:20). Вряд ли такое представление воз- никло бы об авторе Апокалипсиса, если бы это произведение было известно автору мусульманского рассказа. Представление о Симоне-Петре как о натуре импульсивной, вспыльчивой также дают канонические Евангелия. О плаче Петра говорится в Мф 26:5 и пар., о печали — в Ин 21:17.
/. Жизнь и деяния Иисуса 69 35. Призвание апостолов1 Мессия проходил близ Тивериадского озера и встретил нескольких рыбаков, среди которых были сыновья Зеведея и другие двенадцать. Он обратился к ним со словами Бога и сказал им: «Следуйте за мною, и вы будете ловцами чело- веков»» Трое из этих рыбаков, сыновья Зеведея, и другие двенадцать последовали за ним. Матфей, Иоанн, Марк и Лука были четырьмя апостолами, которые написали Еван- гелие и рассказали о истории Мессии — о его рождении, о крещении, которое он принял от Иоанна, сына Захарии, то есть от Иоанна Крестителя, в Тивериадском озере (оно находится в области ЭДэдунн, и вода из него истекает в дру- гое, зловонное озеро — Мертвое море). В этой книге также описаны необычайные чудеса, совершенные Мессией, и его преследование иудеями, и, наконец, его вознесение [на небо] в возрасте тридцати трех лет. Сверх того, Евангелие сооб- щает много подробностей о Мессии, Марии и Иосифе плот- нике; но мы не должны веровать в то, что ни Аллах, ни наш пророк Мухаммад не сообщили нам [в Коране]. Ал-Масуди. Мурудж аз~захаб, 5 Ал-Мас'уди был первым из мусульманских авторов, который упомянул по именам евангелистов; до него никто не говорил пря- мо, что Евангелие (точнее, Евангелия) написали четыре человека. 1 Впервые на русском языке опубликовано в кн.: Иисус Христос в документах истории / Автор-составитель Б. Г. Деревенский. Изд. 5-е. СПб.: Алетейя, 2007. С. 404.
70 I. Жизнь и деяния Иисуса В коротком рассказе ал-Мас'уди сообщает о крещении Иисуса Иоанном (правда, ал-Мас'уди считает, что это произошло в Ти- вериадском озере) и о призвании учеников, в частности, сынов Зеведеевых (Мф 4:18—22 и пар.). Область Урдунн (т. е. Иор- дан) в мусульманской Палестине охватывала пространство между Мертвым и Галилейским морями. Упоминая о вознесении Иисуса на небо, ал-Мас'уди сознательно не говорит о распятии Иисуса и его воскресении из мертвых, поскольку это отвергает ислам. 36. Говорение на иных языках Бог Всеблагой и Всевышний дал Иисусу откровение по- слать миссионеров к царям земли. Он послал своих учени- ков. Посланные в соседние области согласились пойти, но посланные в дальние земли идти не хотели, говоря: «Я не знаю языка тех, к которым ты послал меня». Иисус восклик- нул: «О Боже! Я велел, чтобы мои ученики сделали то, что Ты повелел, и вот, они не повинуются мне». Бог обратился к нему, говоря: «Воистину, Я избавлю тебя от этой беды!» И Бог сделал так, что каждый ученик стал говорить на язы- ке тех, к кому его послали. Ибн *А6д ал-Хакам. Футух Миср, с. 45 (Khalidi, no. 89) Влияние на этот рассказ новозаветной книги Деяний апосто- лов очевидно. Мусульманская традиция адаптировала сообщение о даре говорения на иных языках, которого удостоились апостолы
/. Жизнь и деяния Иисуса 71 в праздник Пятидесятницы (Деян 2:1—13). Правда, в Новом Завете это событие относится ко времени после распятия, вос- кресения и вознесения Иисуса Христа. Мусульманская традиция объединяет это событие с посланием Иисусом 70-ти учеников на проповедь, о чем говорилось выше (см. фрагмент № 27). О том, что апостолы нередко не соглашались с Иисусом, либо противо- речили ему, говорится и в Коране (3:52). 37. Женщина, пережившая многих мужей Говорят, что мир открылся перед Иисусом (мир ему!), и он увидел его в образе беззубой старухи, носящей разного вида украшения. Тогда он спросил ее: «Сколько мужей было у тебя?» Она ответила: «Я не могу сосчитать их». Он спро- сил: «Они все умирали и оставляли тебя, или они все раз- водились с тобой?» Она сказала: «Нет, я убила их всех». Тогда Иисус (мир ему!) сказал: «Жаль оставшихся твоих мужей! Как ни поучительно для них то, что случилось с тво- ими прошлыми мужьями, которых ты убила одного за дру- гим, и [все же] они не остерегаются тебя». Ал-Газали. Ихйа\ 3. 210 Вариант: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'атраса'ил, 2. 24, № 27) (Asin, no. 45; Robson, p. 68; Khalidi, no. 106) Этот известный в мусульманской аскетической литературе рассказ приписьгоался различным мусульманским отшельникам.
12 I. Жизнь и деяния Иисуса М. Асин предложил как параллель эпизод встречи Иисуса с са- марянкой у колодца Иаковлева, которая пережила пять мужей (Ин 4:17—18), но в мусульманском рассказе слишком большое обобщение, чтобы подозревать здесь какую-либо связь, да и на- гружен он совсем иным смыслом. Т. Халиди ставит вопрос шире, находя прообразы этой жен- щины в Ветхом Завете (Иез 13), в «великой блуднице вавилон- ской» Откровения (17:11—18) и даже в коранических предупре- ждениях против чрезмерности украшений (24:60 и 33:33). Но во всех этих случаях присутствует частный мотив, а здесь делается широкое обобщение. 38. В Царстве Небесном Иисус (мир ему!) сказал своим ученикам как заповедь: «Если вы делаете то, что делаю я, и что велю вам, будете со мной завтра в Царстве Небесном пребывать с моим Отцом и вашим, и будете видеть ангелов вокруг Его престола, воз- носящих Ему молитвы и восхваляющих Его святость. И бу- дете наслаждаться там всеми удовольствиями, кроме еды и питья». Ихван ас-сафа . Раса'ил, 3. 91—92 (Asin, no. 214; Robson, p. 93; Khalidi, no. 160) М. Асин и Т. Халиди согласно находят ядро этого речения в Лк 23:43. Действительно, ключевое слово «завтра» отражает, видимо, евангельское «ныне» (orptpov). Однако во всем осталь- ном мусульманское речение отличается от обращения распятого
/. Жизнь и деяния Иисуса 73 Иисуса к «доброму» разбойнику. Во-первых, в мусульманском ва- рианте Иисус обращается к апостолам; во-вторых, преподает «за- поведи»; в-третьих, обещает, что они будут с ним в Царстве Не- бесном, а не в раю, как в Евангелии от Луки. В последнем случае, правда, разница только в форме выражения. Исследователям еще предстоит найти исходный материал рас- сматриваемого речения. Вероятно, это не одно, а несколько еван- гельских стихов или их элементов, которые послужили «кирпичи- ками» для мусульманской конструкции. Возможно, это Мф 20:28 (но не Лк 22:30, где говорится о «еде и питье за трапезою в Цар- стве Моем»). Кроме того, в выражении «Царство Небесное» ви- дится влияние именно первого Евангелия, в котором этим выраже- нием заменяется понятие «Царство Божие» других евангелистов. Т. Халиди отмечает, что отрицание еды и питья в Царстве Божием в этом речении противоречит обычному изображению мусульманского рая, где среди прочих услад фигурируют куша- нья и вино. По мнению комментатора, это может быть отраже- нием представлений самих «братьев чистоты» (Ихван ас-сафа')1, которые предпочитали более аллегорическую интерпретацию ра- достей рая (с. 142). 39. Проповедь Иисуса Мессия говорил ученикам: «Я прибыл к вам от Отца мо- его и Отца вашего, чтобы избавить вас от смерти невеже- ства, и исцелить вас от недуга неповиновения, и излечить вас от болезни извращенных мнений, злых манер и злых дел, чтобы ваши души были очищены и стали живым духом зна- 1 О «братьях чистоты» см. с. 243 наст, издания.
74 I. Жизнь и деяния Иисуса ния; тогда вы вознесетесь в Царство Небесное подле Отца моего и Отца вашего. Там вы обретете счастливую жизнь и будете избавлены от тюрьмы мира, от страданий и скверны этого мира, который является жилищем злодеев, и от засилья диаволов, и от господства Иблиса (Сатаны)». Ихван ас~сафа. Раса'ил, 4.172 (Asin, no. 129; Robson, p. 89-90; Khalidi, no. 162) Речение Иисуса выдержано вполне в евангельском духе, хотя прямых параллелей сказанному в Евангелиях нет. Данное выска- зывание словно бы скроено из отдельных евангельских элементов, тех или иных слов и выражений. Строгий критик назвал бы это подделкой, имитацией евангельского стиля. Но мы далеки от столь резких выводов и скажем лишь, что авторы речения творчески воспользовались евангельским наследием. Кое-что из сказанного отражает воззрения самих «братьев чистоты», например, такие словосочетания, как «смерть невежества», «тюрьма мира». 40. Моление о дожде Говорят, что Иисус (да благословит его Бог и да при- ветствует!) вышел молиться о дожде, и когда [ученики] стали беспокоиться, Иисус (мир ему!) сказал им: «Тот из вас, кто совершил грех, пусть вернется». Тогда они все возвратились, и только один остался с ним в пустыне. Ии- сус (мир ему!) сказал ему: «Ты никогда не совершал гре- ха?» Он ответил: «Видит Бог, я не знаю ни о чем таком,
/. Жизнь и деяния Иисуса 75 за исключением того, что однажды, когда я молился, жен- щина прошла мимо меня, и я смотрел на нее этим глазом; но когда она прошла, я вырвал мой глаз и бросил его ей вслед». Тогда Иисус (мир ему!) сказал ему: «Помолись Богу, а я скажу аминь после твоей молитвы». И он помо- лился, и небо покрылось облаками, и полился дождь, и воды стало в избытке. Ал-Газали. Ихйа\ 1. 316 Варианты: Ибн ал-Джаузи. Замм ал-хава, с. 131; ал- Хурайфши. Китаб ар-руд ал-фа'ик, 183. 7 (Asin, no. 10; 201; Robson, p. 95; 121-122; Khalidi, no. 204) «Для таких случаев есть специальная мусульманская молитва (салат ал-истиска)», — поясняет Т. Халиди (с. 167). Упо- минание о соблазняющем и вырванном глазе он возводит к Мф 18:9. Можно добавить также Мф 5:29. В вопросе Иисуса, за- данном ученикам, М. Асин видел влияние Ин 8:7—9, на наш взгляд, также весьма вероятное. Евангельская фраза «кто из вас без греха?» получила известность и стала расхожей и в христи- анстве и в исламе. 41. Исцеление прокаженного Сообщают, что Иисусу (мир ему!) однажды на дороге встретился человек, который был слепым, прокаженным, хромым, парализованным, чья плоть распадалась от слоно- вьей болезни, но который говорил: «Хвала Богу, который
76 I. Жизнь и деяния Иисуса сохраняет меня от того, чем Он сокрушил многие из Своих созданий!» Тогда Иисус сказал: «О человек, от какого же несчастья ты избавлен?» Он ответил: «О Дух Божий, я лучше, чем тот, в чье сердце Бог не вложил знания о Себе — знания, которое Он вложил в мое сердце». Он (Иисус) ска- зал ему: «Ты говоришь правду; подай мне свою руку». Тот подал ему свою руку и сделался вдруг самым прекрасным из людей лицом и станом, ибо Бог избавил его от того, чем он страдал. После этого он последовал за Иисусом (мир ему!) и служил вместе с ним Богу. Ал-Га*али. Ихйа', 4. 339 (Asin, no. 88; Robson, p. 101; Khalidi, no. 225) Хотя рассказ этот несомненно восходит к евангельскому эпизоду исцеления прокаженного (Мф 8:2—4 и пар.; характер- ный момент — прикосновение Иисуса к больному), в нем ощу- щается влияние и других евангельских рассказов об исцелениях (Мф 9:25; Мк 10:46-52; Ин 9:1-7 и др.). 42. Умывание рук и ног ученикам Иисус приготовил пищу своим ученикам. Когда они поели, он умыл им руки и ноги. Они сказали ему: «Дух Божий, скорее мы должны делать это!» Он ответил: «Я сделал это для того, чтобы и вы делали это тем, кого вы научаете».
/. Жизнь и деяния Иисуса 77 Варрам. Маджму'а, 1. 83 Вариант: Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 326 (Khalidi, no. 269) Прямое заимствование евангельского эпизода омовения ног (Ин 13:1—16) с добавлением новых деталей (Иисус сам гото- вит ученикам пищу, умывает руки и ноги после, а не до еды) и с несколько иным наставлением Иисуса: у четвертого евангели- ста говорится, что «и вы (ученики) должны умывать ноги друг другу» (13:14). Но общий смысл евангельского текста передан довольно верно. Эпизод получил популярность в исламе и спустя четыре века после Варрама был включен Маджлиси в его сборник ха- дисов «Бихар ал-анвар». 43. Мысль о смерти Когда Иисус (мир ему!) думал о смерти, на его коже проступала кровь. Ал-Газали. Ихйа\ 4. 325 Вариант: аз-Забиди. Итхаф, 9. 289 (Asin, no. 98; Robson, p. 84) Так мусульманская традиция аккумулировала евангельское описание борения Иисуса в Гефсиманском саду: «и был пот Его, как капли крови, падающие на землю» (Лк 22:44). О том, что речь идет не о стигматах или о чем-либо подоб-
78 I. Жизнь и деяния Иисуса ном, свидетельствует ключевая фраза: «когда думал о смер- ти», — следовательно, имеется в виду именно этот евангель- ский стих. 44. Ожидание смерти Иисус (мир ему!) сказал своим ученикам: «Молите Бога, чтобы Он сделал эту агонию (то есть смерть) лег- кой для меня, поскольку я боюсь смерти так сильно, что моя боязнь смерти сделала меня знакомым со смертью». Ал-Гаэали. Ихйа\ 4. 446 (Asin, no. 101; Robson, p. 84; Khalidi, no. 233) Это речение восходит к проникновенным стихам Мф 26:36—42 и Лк 22:42—44 («борение в Гефсиманском саду»). Далее, однако, мы увидим, что по ат-Табари (№ 46) Иисус просил учеников «молиться, чтобы конец его был отложен», что более соответствует смыслу указанных евангельских стихов («да минует Меня чаша сия») и, что особенно важно для му- сульманина, кораническому учению о том, что Мессия 'Иса вознесся на небо, минуя смерть.
/. Жизнь и деяния Иисуса 79 45. Отшествие Мессии Рассказывают о Мессии, что почти каждый день он ходил в Палестине из селения в селение и из города в го- род, где жили сыновья Израилевы, исцеляя людей, и про- поведуя им, и увещевая их, и призывая их к Царству Не- бесному, возбуждая в них стремление к нему и отвраще- ние к миру земному и проясняя им его заблуждения и надежды. И его разыскивал царь сынов Израилевых с толпою. И в то время как он был среди многолюдья, налетел вихрь, и он (Мессия) поднялся ввысь, так что было не- возможно найти его, и ничто не было известно о нем, пока вести о нем не приходили из другого селения, и тогда его разыскивали там; и так продолжалось тридцать месяцев (т. е. он продолжал уклоняться от них в течение этого вре- мени). И когда Бог (превелик Он!) пожелал взять его и воз- нести его к Себе, его ученики собрались с ним в Иеруса- лиме в комнате, принадлежащей одному из его привер- женцев, и он сказал: «Поистине я иду к моему Отцу и Отцу вашему, и до отшествия моей божественной при- роды я дам вам повеление и заключу с вами договор и за- вет. Тот, кто получит мое повеление и выполнит мой завет, будет со мною завтра; но с тем, кто не примет повеления, я не имею ничего общего, и он не имеет ничего общего со мной». Тогда они сказали ему: «Что это [значит]?» Он ответил: «Пойдите к царям [краев] земли, и передайте
80 I. Жизнь и деяния Иисуса им, что я сказал вам, и призовите их к тому, к чему я при- звал вас, и не обманывайте их, и не бойтесь их; ибо, когда я оставлю мое человеческое обличье, я буду пребывать на небесах по правую сторону от престола моего Отца и Отца вашего, и буду с вами везде, куда вы ни пойдете, и укре- плю вас своей помощью и силой, по воле Отца. Пойдите к ним (царям) и взовите к ним с кростостию, и исцелите их, и повелите, чтобы они были добрыми, и запрещайте им беззаконное, доколе вас не убьют или не распнут, или не удалят от земли». Тогда они спросили: «Что подтверж- дает то, что ты нам повелеваешь?» Он ответил: «Я пер- вый, кто делает это». На следующий день он вышел и явился людям, и на- чал взывать к ним и увещевать их, пока не был взят и от- веден к царю сынов Израилевых. Тогда он (царь) при- казал, чтобы его распяли, и его тело было распято, и его руки были прибиты к двум частям древа креста, и он оставался на кресте с рассвета до середины дня. Он про- сил воды, а ему для питья дали уксус, и его пронзили ко- пьем. Потом он был погребен в том месте, где стоял крест, и сорок человек были назначены стеречь его гроб- ницу; и все это случилось в присутствии его спутников и его учеников. Когда они видели, что происходило с ним, они были уверены, что он ничем не отличается от них. Три дня спустя они собрались в том месте, где он обещал им явиться, и они увидели все то, что было обещано им; и разнесли весть среди сынов Израилевых, что Мессия не был убит. Тогда его гробница была вскрыта, но тела не было найдено. И разногласили партии среди них, и было
/. Жизнь и деяния Иисуса 81 много разных разговоров, которые слишком долго пере- сказывать. Тогда истинные ученики, которые приняли его повеления, ушли в разные страны, каждый своим соб- ственным путем. Один пошел на запад, другой — в Эфи- опию, двое — в Рим, дйое — в царство Антиохийское, один — в Персию, один — в Индию, а двое остались среди сынов Израилевых, проповедуя им о Мессии, пока большинство из учеников не было убито. Но завет Мес- сии распространился на востоке и на западе благодаря их делам. Ихван ас-сафа. Раса'ил, 4.116 (Asin, no. 128; Robson, p. 86-89) «Братья чистоты» в общих чертах верно передают события Страстной недели, — даже ближе к Евангелиям, чем это по- зволяет кораническая традиция. Стоит сравнить этот рассказ с описанием ат-Табари, чтобы оценить его нетипичность. Гово- рится о том, что Иисус был распят (а не кто-либо иной вместо него, как стали толковать в исламе на основе указания Корана 4:157), о том, что он был погребен, а также о пустой гробнице, обнаруженной на третий день. Показательно, что «братья чи- стоты» вообще не говорят о вознесении Иисуса живым на небо, как то установлено в исламе! Ориентируясь, вероятно, на Еван- гелие от Матфея, они как бы останавливаются в евангельском повествовании о Страстях и оставляют вопрос о воскресении открытым («и разногласили партии среди них, и было много разных разговоров» ). «царя сынов Израилевых» можно возвести к тетрарху Ироду Антипе (Лк 13:31; 23:7—12), либо к Понтию Пилату,
82 I. Жизнь и деяния Иисуса либо понимать обобщенно, как старейшин Израилевых, сине- дрион (Ин 11:57). «он просил воды, а ему для питья дали уксус, и его прон- зили копьем» — Лк 23:36; Ин 19:28-30, 34. «он был погребен в том месте, где стоял крест» — Ин 19:41-42. «И разногласили партии среди них» — фраза из Корана (19:37; 43:65). «сорок человек были назначены стеречь его могилу» — основа сообщения — рассказ Матфея о страже у гроба (27:62—66); правда, у Матфея не говорится о сорока стерегу- щих. Это преувеличенное количество стражников, тем не ме- нее, может восходить к апокрифическим сказаниям, таким, как «Евангелие от Петра» или «Евангелие от Никодима». О послании учеников с миссией к царям земли см. фраг- мент № 35. 46. Последние дни Иисуса1 (22) Сообщил ал-Мусанна со слов Исхака ибн ал- Хаджжаджа, а тот со слов Исма'ила ибн 'Абд-ал-Карима, а тот со слов 'Абд ас-Самада ибн Ма'кила, а тот со слов Вахба: «Когда Бог сказал Иисусу, сыну Марии, что ему надлежит оставить этот мир, он испугался смерти и опе- чалился. Он позвал апостолов и приготовил для них тра- 1 Впервые на русском языке опубликовано в кн.: Иисус Христос в документах истории / Автор-составитель Б. Г. Деревенский. Изд. 5-е. СПб.: Алетейя, 2007. С. 399-402.
/. Жизнь и деяния Иисуса 83 пезу, говоря: „Придите ко мне сегодня вечером. Я хочу с вами обсудить нечто". Когда они собрались на вечерю, он угостил их трапезой. И когда они закончили трапезу, он стал омывать им руки, вытирая их краем своей одеж- ды. Но они смотрели на это с печалью и были рассерже- ны, после чего Иисус сказал: „Воистину, тот, кто откло- нит что-нибудь из того, что я сделал сегодня вечером, не принадлежит мне, и я не принадлежу ему". И он добавил: „То, что я совершил сегодня вечером, подавая вам пищу и омывая ваши руки, — это делает вас равными мне. Вы рассматриваете меня как лучшего из вас, так не будьте же высокомерными друг перед другом. Жертвуйте собою ради других так же, как я жертвую собою ради вас. Я про- шу у вас того, о чем вы взываете к Аллаху; молитесь страстно, чтобы мой конец был отложен". Когда они от- правились, чтобы молиться, и стремились быть страстны- ми, они заснули и не могли молиться. Он начал будить их, говоря: „Во имя Аллаха, вы не могли бы бодрствовать одну ночь и помогать мне?" Они сказали: „Клянемся Ал- лахом, мы не знаем того, что случилось с нами; мы хотели бодрствовать и молиться этой ночью, но как только мы попытались молиться, мы были удержаны от этого". Он сказал: „Когда поразят пастыря, рассеется стадо" (Мф 26:31; Зах 13:7). Он говорил так, подразумевая свою смерть. Потом он сказал: „Воистину, один из вас отречет- ся от меня трижды прежде, чем пропоет петух, и один из вас предаст меня за несколько монет, и он понесет за это кару". (23) Затем они вышли и разошлись. А иудеи иска- ли его. Они схватили Симеона (Симона-Петра), одного
84 I. Жизнь и деяния Иисуса из апостолов, и сказали: „Этот — его ученик". Но он от- рицал это, говоря: „Я не его ученик", так что они оставили его. Потом вновь поймали его, но он отрицал это снова. Тогда он услышал крик петуха и заплакал. Когда наступи- ло утро, один из апостолов пришел к иудеям и сказал: „Что вы дадите мне, если я приведу вас к Мессии?" И они дали ему тридцать сребреников. Он взял их и привел иудеев к нему. А они прежде не знали, где именно находится Мес- сия. Но теперь они схватили его, связали, привязали к ве- ревке и повели его, говоря: „Ты, оживлявший мертвых, прогонявший Сатану и излечивавший одержимых, попробуй-ка освободиться от этой веревки". Они плевали в него и бросали шипы на него, пока не привели к деревян- ному столбу, на котором они хотели распять его. Но Бог поднял его в небо до распятия, и им лишь только показа- лось, что они распяли его. Прошла неделя. Тогда его мать и одна женщина, кото- рую Иисус исцелил от кровотечения, пришли плакать на место распятия. Но Иисус явился им и спросил: „О чем вы плачете?" Они сказали: „О тебе", на что он ответил: „Бог поднял меня в небо, и ничего худого не случилось со мной. Им (иудеям) только представилось. Скажите апо- столам, чтобы встречали меня в таком-то и таком-то ме- сте". Они встретили его в том месте, — одиннадцать из них, поскольку тот, кто предал его иудеям, отсутствовал. 'Иса спросил апостолов о нем. Они сказали: „Он раска- ялся в том, что сделал, и удавился". Иисус сказал: „Если он раскаялся, то Бог простит его". Он спросил их о моло- дом Иоанне, который следовал за ними, и сказал: „Он
/. Жизнь и деяния Иисуса 85 пребудет с вами. Идите! Каждый из вас станет говорить на языках народов, чтобы увещевать их и взывать к ним"». Сообщил Ибн Химйад со слов Ибн Исхака, а тот со слов Вахба ибн Мунаббиха ал-Иамани: «Бог позволил Иисусу, сыну Марии, умереть в третьем часу дня; и тогда он вознесся к Богу». (24) Сообщил Ибн Химйад со слов Саламы, а тот со слов Ибн Исхака: «Насараяне (христиане) утвержда- ют, что Бог попустил его (Иисуса) смерть в седьмом часу дня, и затем оживил его, говоря: „Спустись к Марии Магдалине на ее гору, ибо никто так не оплакивал тебя, как она, и никто так не горевал о тебе, как она. Позволь ей собрать к тебе апостолов, и пошли их в мир как вестни- ков Бога, ибо ты [еще] не сделал этого". Бог позволил ему спуститься к ней на гору, и гора сверкала светом, ког- да он спускался; и она (Мария) собрала апостолов. Иисус послал их [в мир] и велел, чтобы они от его имени пере- дали людям наставления. После этого Бог поднял его к Себе, дал ему крылья ангела и облек его в сияние. Ныне он (Иисус) вкушает трапезу и питье и летает вместе с ан- гелами, вокруг [Его] престола. Он был человеком и анге- лом, небесным и земным. Апостолы тогда рассеялись [по миру], как было велено. Та ночь, в которую он (Иисус) снисходил, празднуется насараянами (христианами) с воз- лияниями. Среди апостолов и последователей были Петр, апо- стол, и Павел — последний был последователем, а не
86 I. Жизнь и деяния Иисуса апостолом, — и они пошли в Рим. Андрей и Матфей были посланы в страну, жители которой ели людей, я ду- маю, в землю чернокожих. Фома был послан в Вавилон и восточные земли; Филипп — в Кайруан и Карфаген, то есть в Ифрикию. Иоанн пошел в Эфес, город пещеры [сорока] юношей; а Иаков — в Иерусалим, то есть в Илию или Байт ал-Кудс. Варфоломей был послан в Аравию, а именно в Хиджаз; Симаун — в землю бер- беров, в Ифрикию. Иуды уже не было среди апосто- лов, а на его место был взят Ариубис1. Он заместил Иуду Искариота после того, как последний совершил свое зло- деяние». Сообщил Ибн Химйад со слов Саламы, а тот со слов Ибн Исхака: «Остальных апостолов схватили, выставили на солнцепеке, мучили и бесчестили их. Услышал об этом царь Рима, который правил тогда ими, будучи поклонни- ком идолов. Ему рассказали, что на одного человека из иудеев, подчиненных его власти, напали и убили его. Че- ловек этот объявил им, что он посланник Божий. Он тво- рил чудеса, оживлял мертвых и исцелял больных. Он сде- лал птицу из глины, дунул на нее, и она полетела с позво- ления Божьего. Он открыл им сокровенное. Тогда царь воскликнул: „Почему же вы не говорили мне о нем и о них раньше? Клянусь Богом, если бы я знал, я бы не позволил им поднять на него руку Г Тогда он послал за апостолами и избавил их от рук иудеев. Он расспросил их об учении Иисуса и о том, что случилось с ним. Они рассказали ему, Матфий (Деян 1:26).
/. Жизнь и деяния Иисуса 87 после чего он принял их веру. Он освободил Сергия и спрятал его. Он нашел деревянный крест, на котором был распят Иисус, и повелел хранить его, ибо его касался Иисус. Таким образом, царь сделался врагом сынов Из- раилевых и убил многих из них. От этого произошли на- сараяне (христиане) в Риме». (25) Знатоки сообщают1, что Иисус был рожден через сорок два года после того, как Август стал императором. Август был еще жив, и его правление продолжалось пять- десят пять лет; а некоторые добавляют еще несколько дней. Тогда иудеи в первый раз напали на Мессию. Владыкой над Иерусалимом был тогда Кесарь, и это с его соизволе- ния Ирод Великий царствовал в Иерусалиме. Посыльные царя Персии пришли в него. Посланные к Мессии, они прибыли к Ироду по ошибке. Они рассказали, что царь Персии послал их, чтобы преподнести Мессии дары, — они несли в дар золото, мирру и благовония. Они рассказа- ли Ироду, что они видели, как взошла звезда Мессии, и они узнали о ней путем вычислений. Они преподнесли ему (Иисусу) дары в Вифлееме, в Палестине. Когда Ирод узнал о нем, он составил заговор против Мессии и искал его, чтобы убить его. Бог повелел, чтобы ангел сообщил Иосифу, который жил с Марйам в святости, что Ирод хо- чет убить младенца, и повелел ему бежать в Египет с мла- денцем и его матерью. 1 Здесь ат-Табари уже без ссылок на мусульманские авторитеты передает данные христианских (а именно византийских) хроник, опи- рающихся на Евангелие от Матфея.
88 I. Жизнь и деяния Иисуса Когда Ирод умер, ангел сказал Иосифу, который был в Египте, что Ирод мертв, что его сын Архелай правит вме- сто него и что умерли те, кто искал смерти младенца. Иосиф взял младенца и пришел в Назарет, в Палестине, и испол- нились слова пророка Исайи: «Из Египта призвал Я тебя». Когда Архелай умер, царем стал Ирод Младший, и при нем был распят похожий на Мессию. Ат-Табари. Та'рих, II, 22—25 Композиционно ат-Табари расположил евангельский матери- ал таким образом: после приведения длинного родословия Хри- ста по Матфею и сообщения о крещении Иоанном Иисуса (гл. 13) он приступает к событиям Страстной недели, т. е. к послед- ним земным дням Иисуса (гл. 22—25; причем излагает вознесе- ние Иисуса на небо в исламской трактовке); затем, пользуясь церковной традицией, рассказывает о том, как он направил апо- столов проповедовать в разные страны; затем говорит о появле- нии Церкви в Риме и обращении Империи в христианство, — в римском царе, услышавшем об Иисусе и принявшем новую веру, вроде бы сначала угадывается император Тиберий (в цер- ковной интерпретации; см.: Тертуллиан. Апологетик, V 2), но затем им оказывается Константин Великий («он нашел деревян- ный крест, на котором был распят Иисус»). После всего этого ат-Табари вновь возвращается к началу Евангелия и рассказы- вает о рождении Иисуса в Вифлееме, о приходе волхвов, гневе царя Ирода, о бегстве Святого Семейства в Египет и возвраще- нии из него (Мф 2). По ходу изложения в текст ат-Табари вкрапливаются, при- мешиваются сведения, отличные от общеизвестных, либо пере- работанные до неузнаваемости. Прежде всего это касается вы-
/. Жизнь и деяния Иисуса 89 деления из числа приближенных Иисуса Марии Магдалины (Марйам ал-Мадждалы) и наделения ее особыми полномо- чиями («спустись на ее гору... позволь ей собрать к тебе апо- столов»). Можно усмотреть в этом влияние Ин 20:11—18, где Иисус является Марии особо, но этого недостаточно для по- добного рассказа, который передает ат-Табари. Мария Магда- лина, по сути, спасает общину от заблуждения и распада, и пер- вой провозглашает истину о происшедшем (т. е. кораническую трактовку вознесения Иисуса). Откуда ат-Табари получил такие сведения? Или что послужи- ло основой для его рассказа о Марии Магдалине? В одном пасса- же гностического «Евангелия от Филиппа» говорится: «[Господь любил Марию] более [всех] учеников, и он [часто] лобзал ее [уста]. Остальные [ученики, видя] его [любящим] Марию, ска- зали ему: Почему ты любишь ее более всех нас? Спаситель отве- тил им, он сказал им: Почему не люблю я вас, как ее?» (гл. 59). Из этого можно сделать вьшод о значительном влиянии Марии Магдалины в общине (в представлении гностиков). Но этого опять же недостаточно для того, чтобы ат-Табари отвел Магда- лине столь важную роль в истории Вознесения.
II. Притчи и наставления 47. Блажен, кто оплакивает свои грехи Передал Салим ибн Абу ал-Дж'ад, что Иисус (мир ему!) сказал: «Блажен тот, кто оплакивает свои грехи, и кто хранит свой язык, и чей дом содержит все необходи- мое для него». Аз-Забиди. Итхаф ас-сада ал-муттакин, 7. 456 Варианты: *Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 40— 41, № 124; Ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 229, № 850; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ас-самт ва адаб ал-лисан, с. 189—190, № 15; ал-Кушайри. Рисала, с. 68; Ибн 'Асакир. Сира, с. 151, № 158; Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 319 (Asin, no. 217; Robson, p. 61; Khalidi, no. 2) Высказывание напоминает тон проповеди Иисуса на «Горе блаженств». В сборнике Маджлиси «Бихар ал-анвар» речение это объединено с другими речениями Иисуса и представлено в наиболее полном виде: «Мессия, сын Марии, (мир ему!) ска- зал: „Блажен тот, молчание которого — созерцание, взгляд ко- торого — предостережение, который доволен своим домом, кто оплакивает свои грехи, и от руки и языка которого людям не грозит опасность"».
//. Притчи и наставления 91 48. Чтобы сердца не огрубели (1) Иисус (мир ему!) сказал своему народу: «Не говорите без упоминания Бога, чтобы сердца ваши не огрубели; ибо огрубелые сердца далеки от Бога, но вы этого не знаете. Не исследуйте грехи людей, как если бы вы были господами, но исследуйте их, как если бы вы были слугами. Люди бывают больные и здоровые. Будьте милосердны к больным и бла- годарите Бога за здоровье». 'Абдаллах ибн ал-My барак. Аз-Зухд, с. 44, № 135 Варианты: Абу Рифа а ал-Фасави. Китаб бад' ал-халк, с. 196; Ибн 'Абд Раббихи. Ал-'Икд, 3. 143; Абу Нуайм. Хи- лйат, 6. 58; Ибн 'Асакир. Сира, с. 162, № 178 и ел. Вариант ас-Самарканди приведен ниже. (Asin, no. 112; Robson, p. 51-52; Khalidi, no. 3) М. Асин склонен был видеть в этом речении христианское влияние и возводил его к евангельским заповедям: «не судите, да не судимы будете» и «что ты смотришь на сучок в глазу бра- та своего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Мф 7:1, 3; Лк 6:37) (с. 541). Говорится в Евангелиях и об огрубелости или окаменелости сердец (Мф 13:15; Мк 6:52; 8:17), о неспо- собности людей слушать слово Божие. Однако акцент в му- сульманской цитате делается прежде всего на том, что человек должен быть не столько судьею другого, сколько его помощни- ком и советчиком. Ср. с фрагментом № 151 (далее).
92 II. Притчи и наставления 49. Чтобы сердца не огрубели (2) Малик ибн Анас (да возвысит его Бог и да возрадует- ся с ним!) сказал: «До меня дошла весть, что Иисус (да благословит его Бог и да приветствует!) сказал: „Не гово- рите без упоминания Бога, ибо тогда ваши сердца огрубе- ют, а огрубелое сердце далеко от Бога Всевышнего; но вы этого не знаете"». Ас-Самарканди. Танбих, с. 139 (Asin, no. 142; Robson, p. 55—56) См. комментарий к предыдущему фрагменту. Малик ибн Анас (713—795) — весьма авторитетный факих и мухаддис, основатель маликитскго мазхаба (школы); множество хадисов, переданных им, вошли в суннитские сборники. Считался ду- ховным руководителем Медины. 50. Путь истинный Бог [(превелик Он!)] явил в откровении Иисусу (мир ему!): «О сын Марии! Наставляй себя на путь истинный, и если ты встанешь на этот путь, наставляй других, иначе постыдишься предо Мной».
//. Притчи и наставления 93 Ал-Газали. Ихйа\ 1. 68 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 93, № 300; ал-Кушайри. Ар-Рисала, с. 117; ал-Газали. Аййуха ал-валад, с. 140 (Asin, no. 7; Robson, p. 78; Khalidi, no. 25) 51. Кто сеет зло Так написано в Евангелии: «Кто сеет зло, пожинает раскаяние». Ас-Самарканди. Танбих, с. 135 (Asin, no. 140; Robson, p. 55; Khalidi, no. 147) Это ошибочная ссылка на Евангелия. Подобные афоризмы содержатся в Притч 22:8 («сеющий неправду пожнет беду») и в Ос 8:7 («сеяли ветер, пожнут бурю»). В целом надо отметить, что ссылки на Евангелия у средневековых мусульманских авто- ров, как правило, мнимые, а цитаты из Библии — вымышленные. Исключений довольно немного. 52. Будьте милосердны Сообщил Катада, который сказал: «Нам говорили, что [так] написано в Евангелии: „Сын человеческий, как ты милу-
94 II. Притчи и наставления ешь, так и Бог помилует тебя. Почему ты надеешься на мило- сердие Бога, если ты не милостив к Его слугам?"» Ас-Самарканди. Танбих, с. 139 (Asin, no. 141; Robson, p. 55; Khalidi, no. 148) Катада был известным мухаддисом VIII в. и носил прозви- ще Ибн Ди'ама. Точно такого места в Евангелиях нет. М. Асин предложил близкие параллели: Мф 6:14—15; 18:35; Мк 11:25— 26. Можно еще предложить Мф 7:1—2; Мк 4:24; Лк 6:28. И все же наиболее близки к данному речению слова Матфея: «Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то про- стит и вам Отец ваш Небесный, а если не будете прощать лю- дям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших» (6:14—15). 53. О посте Иисус Мессия (да благословит его Бог и да приветству- ет!) сказал: «Когда наступает день поста, повелите челове- ку помазать его голову и его бороду и вытереть его губы, чтобы люди не увидели, что он участвует в посте. И если он подает правой рукой, пусть скрывает это от своей левой руки, и когда он молится, пусть закроет занавес своей две- ри; чтобы Бог по справедливости раздал похвалы, как Он раздает средства к пропитанию».
//. Притчи и наставления 95 Ал-Гавали. Ихйа\ 3. 287 Варианты: 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 48— 49, № 150; Ибн 'Асакир. Сира, с. 175, № 201 (Asin, no. 55; Robson, p. 46; Khalidi, no. 4) Речение восходит к евангельской заповеди о посте (Мф 6:16—18), а также о милостыне (Мф 6:3—4), с некоторыми до- бавлениями в мусульманском духе («занавес двери»). См. также комментарий к № 54. Последняя часть речения кажется не свя- занной с предыдущей (Т. Халиди, с. 53); во всяком случае, она выглядит как добавка к евангельскому тексту. 54. О милостыне и посте Так учит Евангелие: «Когда вы даете милостыню, де- лайте это так, чтобы левая ваша рука не знала того, что делает правая; и тогда Тот, Кто видит тайное, воздаст вам явно. И вымойте лицо ваше и помажьте голову вашу так, чтобы никто, кроме Господа вашего, не мог знать об этом». Ал-Газали. Ихйа', 4. 242 (Asin, no. 87; Robson, p. 48-49) Первая часть речения — цитата Мф 6:3—4, вторая часть — небольшая обработка Мф 6:17. См. также предыду- щее речение.
96 //. Притчи и наставления 55. Самое чистое из дел Ученики спросили Иисуса (мир ему!): «Какое из дел самое чистое?» Он ответил: «[То], что делается для Бога (превелик Он!) и без расчета на похвалу». Ал-Газали. Ихйа', 4. 370 Вариант: ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1. 256 (Asin, no. 94; Robson, p. 49; Khalidi, no. 157) Об искренности перед Богом много раз говорится в Еван- гелиях. См. также фрагмент № 141. 56. Любите друг друга Сообщил нам Ибн ал-Хамал, христианский писец, что Иисус, сын Марии (мир ему!), сказал своим ученикам: «Признак того, что вас знают как моих, — то, что вы лю- бите друг друга». И Иисус сказал также Иешуа', своему ученику: «Что касается Господа, ты должен любить его всем сердцем, затем должен любить своего ближнего, как любишь самого себя». Они сказали ему: «Объясни нам, о Дух Божий, какая разница между этими двумя видами любви, чтобы мы могли подготовить себя должным обра- зом». Он сказал: «Вы любите своего друга для себя и лю- бите себя для Господа; и когда вы охраняете своего друга,
//. Притчи и наставления 97 вы делаете это для себя, а когда вы щедры к себе, вы так- же щедры к своему Господу». Ат-Таухиди. Рисала, 64. 5 (Asm, no. 130; Robson, p. 54; Khalidi, no. 170) Происхождение этих слов М. Асин видел в Мф 22:37—39 и Мк 12:30—33, где Иисус отвечает на вопрос законника или книжника, какая первая из всех заповедей. Ученика по имени Иешуа* (т. е. Иисуса) у основателя хри- стианства не было. М. Асин терялся в догадках на этот счет. Может быть, под этим Иешуа' надо разуметь Иуханну (Иоанна Зеведеева) (см. фрагмент № 34)? Хотя имена эти трудно спутать. 57. Соль земли Иисус (да будут над ним благословения Божий!) ска- зал своим ученикам: «Не берите платы с тех, которых вы учите, кроме той платы, какую вы давали мне. Вы — соль земли; вам не должно портиться. Все, что портится, мож- но посолить [и сохранить], но если соль потеряет силу, тут уж ничего не сделать. Знайте, что у вас есть два признака невежества: смех без причины и утренний сон без ночного бодрствования». 4 №1538
98 II. Притчи и наставления 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 96, № 283 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 144, № 478; с. 147, № 491; ас-Самарканди. Танбих, с. 70 (Asin, no. 132; Robson, p. 54-55; Khalidi, no. 7) Это речение состоит из трех частей. Точнее говоря, три раз- личных речения объединены в одно. Вторая часть речения — почти дословная цитата Мф 5:17 (ср. Мк 9:50; Лк 14:34—35), причем смысл евангельского стиха в мусульманской редакции раскрывается в полной мере. Как понимать евангельский текст, что соль должна быть соленою? Соль — консервант скоропор- тящихся продуктов, средство их сохранения. В этом ее основ- ное назначение. Но соль не сохранит солености, если сама ис- портится, утратит свою силу. Поэтому соль должна быть пол- ноценная, не испорченная. Первую часть речения М. Асин соотносил с евангельскими стихами Мф 6:1—2 и 10:8, где Иисус наставляет своих учеников быть бескорыстными по отношению к страждущим. Добавим, что созвучные мысли содержатся в Лк 10:1—16 (Послание 70- ти). Однако связь с Евангелиями не прямая и не явная. Сама идея, что подлинный учитель не берет платы с учеников, идущая еще со времен Сократа, присутствует в еврейской традиции, в христианской и исламской этике. О том же можно прочесть и в Коране: 26:127, 145, 164, 180. С другой стороны, в кораниче- ской традиции нет речения, совпадающего с данным речением по форме, чтобы его можно было бы счесть первоисточником. Третью часть речения Т. Халиди относит к адабу — му- сульманскому своду обычаев и правил этикета. Заповедь о бодрствовании предназначена для того, чтобы поощрить ве- рующего проводить ночь в молитве.
//. Притчи и наставления 99 58. Мудрость царей Иисус (мир ему!) сказал своим ученикам: «Как цари оставили мудрость вам, так же и вы должны дать им пра- вить миром». 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 96, № 284 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 144, № 475; ас-Самарканди. Танбих, с. 190; Ибн 'Асакир. Сира, с. 135, №123 (Asin, no. 147; Robson, p. 90; Khalidi, no. 8) Возможное эхо евангельской заповеди «отдавайте кесарево кесарю» (Мф 22:21 и пар.). Т. Халиди связывает это речение с борьбой за политическое лидерство в Халифате в VIII в. между светскими правителями и религиозными учителями ('улама) (с. 53). 59. Ищите любовь Божию Иисус (мир ему!) сказал: «О ученики, ищите любовь Божию, отвергая грех; стремитесь быть около Него, [тво- ря] то, что отдаляет вас от греха; и ищите Его покрови- тельства, будучи нетерпимыми к греху»... Они спросили: «Дух Божий, кто тогда нам друг?» Он ответил: «Держи- тесь того общества, вид которого напоминает вам о Боге,
100 II. Притчи и наставления речь которого обогащает ваше знание, дела которого за- ставляют вас желать будущего мира». 'Абдаллах ибн ая-My барак. Аз-Зухд, с. 121, № 355 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, с. 1. 399 и 3. 175; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ал-авлийа' (Мавсу'ат раса'ил, 4. 17, № 25); Ибн *Абд ал-Барр. Джами', 1.126; ал-Газали. Ихйа\ 2. 157; Ибн 'Асакир Ибн 'Асакир. Сира, с. 179, № 208 и ел. (Asin, no. 15; Robson, p. 43—44; Khalidi, no. 10) Часть этих поучений встречается в Сунне и арабской фило- софской литературе; их изрекают там другие лица. Хотя в Евангелиях и новозаветной литературе нет прямых паралле- лей, М. Асин все же находил некоторую аналогию в словах Иисуса в Ин 15:18: «Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел». См. также фрагмент № 183. 60. О чистой воде Иисус (мир ему!) сказал ученикам: «Сделайте мечети вашими домами и дома ваши — местами привала; ешьте дикорастущие овощи и пейте чистую воду, и выйдете спа- сенными из этого мира». Ибн *А6д Раббихи. Ал-'Икд, 3.143 Варианты: 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 198, № 563; Ибн •Асакир. Сира, с. 138, № 128 (Asin, no. Ill; Robson, p. 73; Khalidi, no. 11)
//. Притчи и наставления 101 Под мечетями тут нужно разуметь церкви. Заповедь есть дикорастущие овощи и пить чистую воду вкладывается в уста Иисуса мусульманскими авторами неоднократно, в разных вари- антах. Но такой заповеди в Евангелиях нет. Возможно, она за- имствована из церковной апокрифической литературы. По Т. Халиди, выражение «пейте чистую воду» надо понимать мета- форически: т. е. содержите себя в чистоте (с. 58). На наш взгляд, оснований для этого нет, ведь в таком случае придется найти ме- тафору и «дикорастущим овощам». 61. Ешьте ячменный хлеб Мессия (да благословит его Бог и да приветствует!) обыкновенно говорил: «О сыны Израилевы, пейте чистую воду, ешьте дикорастущие овощи и ячменный хлеб, но избегайте пшеничного хлеба, чтобы не стать неблагодарны- ми по отношению к Богу». Ал-Газали. Ихйа', 4.164 (Asin, no. 80; Robson, p. 72) О заповеди питаться ячменным хлебом (а не пшеничным) см. также далее, фрагменты № 170,185,187. В этих речениях Иисус предписывает некоторые ограничения в пище. Ничего подобного в Евангелиях и вообще в Новом Завете нет. Напро- тив, в эпизоде Деян 10:10—16 (видение Петра) можно найти противоположное указание: «что Бог очистил, того ты не почи- тай нечистым».
102 II. Притчи и наставления Ячменный хлеб издревле входил в пищевой рацион ближ- невосточных народов, в том числе израильтян, но никаких спе- циальных указаний на него в Библии не имеется. В Евангелиях ячмень упоминается только в эпизоде умножения хлебов и рыб: изначальные пять хлебов были ячменными (Ин 6:9). Пища из бобов, гороха, ячменя считалась примитивной и архаической (см.: Harrison J. E. Prolegomena to the Study of Greek Religion. Cambridge, 1912. P. 88). Возвращение к архаическим формам существования как условие приближения к Богу, как особый вид святости — такое движение возникло среди христианских аскетов IV—V вв. «Видел я монахов, — писал бл. Иероним Стридонский, — из которых один в течение 30 лет, пребывая безысходно в пустыне, поддерживал свое существование яч- менным хлебом и грязною водою» (Жизнь Павла Пустынни- ка). Взгляды и практика христианских аскетов передались му- сульманским подвижникам. 62. Как птицы небесные Мухаммад ибн ал-Фадл передал со слов Абу ал~Джа'да (да будет доволен им Бог!), что Иисус, сын Марии (да благословит его Бог и да приветствует!), сказал: «Не со- храняйте пищу до следующего дня, ибо на следующий день получите пропитание. Посмотрите на муравьев и на тех, кто дает им пропитание. Но если вы говорите, что животы муравьев малы, посмотрите на птиц. И если вы говорите, что птицы имеют крылья, посмотрите на диких животных, насколько тучны и жирны они!»
//. Притчи и наставления 103 Ас-Самарканди. Танбих, с. 168 Варианты: 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 291, № 848; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ал-кан'а (Мавсу'ат раса'ил, 1. 71, № 173); Абу Хаййан. Ал-Имта' ва-л-му'анаса, 2.127; ал- Газали. Ихйа, 4. 260; Ибн 'Асакир. Сира, с. 166, № 187 (Asin, no. 146; Robson, p. 72—73; Khalidi, no. 15) Ядро этого речения имеет евангельское происхождение: «не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить... Взгляни- те на птиц небесных...» (Мф 6:25—26; ср. Лк 12:24). Речение сохранило евангельский дух, несмотря даже на некоторую его обработку. В Евангелии от Матфея в качестве примера приво- дятся «птицы небесные» и лилии, в Евангелии от Луки — во- роны и лилии, здесь же — муравьи и птицы. 63. Самый большой соблазнитель Сообщают, что Иисуса (мир ему!) спросили: «Кто са- мый большой соблазнитель?» Он ответил: «Ученый, ко- торый совершает ошибку. Если ученый ошибется, то весь мир ошибется из-за него». Ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1.174 Варианты: 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 520, № 1474; ал-'Амири. Ас-Са'ада ва-л-ис'ад, с. 169; ал- Маварди. Адаб, с. 30; Ибн 'Асакир. Сира, с. 190, № 232 (Asin, no. 122; Robson, p. 52; Khalidi, no. 17)
104 II. Притчи и наставления Связь этого речения с Мф 15:14 и Лк 6:39 достаточно ощу- тима. Уже впоследствии это речение было осмыслено как отно- сящееся к мусульманским теологам и правоведам — улемам и факихам. Это высказывание в мусульманской «литературе му- дрости» (ал-хикма) приписывалось разным мудрецам (с не- большими вариантами). Т. Халиди объясняет, что в начале эпо- хи Аббасидской династии в Халифате, когда это речение впер- вые появилось в сочинении 'Абдаллаха ибн ал-Мубарака,< улемы и факихи пользовались большим влиянием на мусульман и со- ставляли отдельную привилегированную касту. Немало таких ученых по-своему видело развитие исламского государства и их взгляды часто не совпадали с планами халифской власти. Поэто- му на свет было извлечено евангельское речение Иисуса и обра- ботано таким образом, чтобы служить предостережением против слишком независимых, слишком самостоятельных религиозных деятелей (с. 61—62). Интересно, что в речении Иисуса, передаваемом ал- Макки — «Если ученый ошибется, то весь мир ошибется из-за него», — содержится игра слов: 'алим («ученый») — 'алам («мир»). 64. Молитва Иисуса Мессия (мир ему!) сказал: «Часто поминайте Бога Всевышнего, хвалите и прославляйте Его, и повинуйтесь Ему. Достаточно на молитве, если Бог доволен вами, ска- зать: „О Боже, прости мои грехи, исправь мой жизнен- ный путь и сохрани меня от ненависти и злобы, о мой Боже!"»
//. Притчи и наставления 105 'Абдаллах ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 93, № 302 (Khalidi, no. 27) Вероятно, это сокращенный вариант Молитвы Господней («Отче наш») (Мф 6:9—13; Лк 11:2—4). Об исправлении жизненного пути см.: Пс 5:9 (Церковно-славянский перевод: «исправи пред Тобою путь мой»); Иер 7:3; 18:11; 26:13. В сво- ем «Первом послании к Коринфянам» св. Климент Римский также обращается к Богу: «исправи стопы наша», — т. е. путь наш (60. 3). Просьба «простить нам наши грехи и очистить нас от наших скверных деяний» встречается и в Коране (3:193; ср. 3:16; 14:10; 26:51 и др.). В данном случае мы имеем смешан- ный текст, где ветхозаветные и евангельские элементы пере- плетены с кораническими. 65. Верующий дважды блажен Иисус (мир ему!) сказал: «Блажен верующий, и дваж- ды блажен, ибо Бог печется о его потомстве после его смерти». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 93, № 304 (Khalidi, no. 28) См. комментарий к № 47.
106 II. Притчи и наставления 66. Смирение перед Богом Иисус (мир ему!) спросил [учеников]: «Почему я не вижу у вас лучшего из поклонений?» Они спросили: «Ка- кое из поклонений лучшее, о Дух Божий?» Он сказал: «Смирение перед Богом». Ахмад ибн Ханбал. Аз~3ухд, с. 95, № 312 (Khalidi, no. 32) 67. О милосердии Иисус (мир ему!) обычно говорил: «Милосердие не означает, что вы должны оказывать добро тому, кто дела- ет доброе вам, поскольку доброта возвращается добротой. Милосердие означает, что вы должны делать доброе тому, кто вам вредит». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 96, № 317 и с. 142, №469 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 155, № 166 (Khalidi, 36) Основательная обработка евангельской сентенции Мф 5:46, которая, тем не менее, оставила в неприкосновенности основную ее мысль.
//. Притчи и наставления 107 68. О знании Иисус (мир ему!) сказал: «Бесполезно для вас знать то, чего вы не знаете, пока вы не поступаете в соответ- ствии с тем, что уже знаете. Слишком большое знание только увеличивает гордость, если вы не поступаете в со- ответствии с ним». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98, № 327 Вариант: ал-Газали. Ихйа', 1. 69—70 (Asin, no. 9; Robson, p. 43; Khalidi, no. 43) Мысль о том, что следует не просто знать заповеди (За- кон), но неукоснительно соблюдать их и тому же учить других, содержится в Евангелии от Матфея (5:19). Примечательно, что ал-Газали не ссылается при этом на слова Иисуса, но ука- зывает обобщенно: «Так написано в Торе и Евангелии». Вари- ант ал-Газали очень короток: «Не изучайте того, чего вы не знаете, пока вы не используете то, что вы уже знаете». Напом- ним, что ислам рассматривает Евангелие как повторение и утверждение того, что написано в Торе. 69. Вчера, сегодня, завтра Иисус (мир ему!) сказал: «Время вращается вокруг трех дней: вчерашнего, который прошел, в течение кото- рого вы слушали увещания; сегодняшнего, который опре-
108 II. Притчи и наставления деляет ваши потребности; и завтрашнего, в котором для вас приготовлено то, чего вы не знаете. Все [в мире] де- лится на три вида: первое — справедливость, которая очевидна вам и которой вы должны следовать; второе: зло, которое очевидно вам и которого вы должны избе- гать; и третье: относительно чего вы не уверены и что вы должны доверить воле Божией». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98, № 328 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, 2. 35; ал-Маварди. Адаб, с. 127; ал-Газали. Ихйа\ 4. 389; Ибн 'Асакир. Сира, с. 158, № 171 (Asin, no. 96; Robson, p. 49; Khalidi, no. 44) У ал-Газали приводится вторая часть этого речения: «Все [в мире] делится на три вида: справедливость, которая очевид- на, — следуйте ей; нечестивость, которая очевидна, — избе- гайте ее; и то, что сомнительно для вас, — доверьтесь в этом тому, кто знает это», — то есть, — поясняет Дж. Робсон (с. 49), — тому, кто может дать верный совет. Отметим, что в последнем случае ал-Газали не говорит о воле Божией; вер- ный совет может дать и человек. «Тема времени, разделенного на дни, — комментирует Т. Халиди, — встречается в мусульманских сочинениях по во- просам адаба и аскетизма, где она иногда приписывается до- исламским мудрецам» (с. 77). Евангельской первоосновы здесь нет. Слабая параллель: «не заботьтесь о завтрашнем дне» (Мф6:34).
//. Притчи и наставления 109 70. Великим наречется в Царстве Небесном Мессия (мир ему!) сказал: «Тот, кто приобрел, приме- нил в жизни и передал знание, наречется великим в Цар- стве Небесном». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98-99, № 330 Варианты: Ибн *Абд ал-Барр. Джами\ 1. 124; ал-Газали. Ихйа\ 1. 17; Ибн 'Асакир. Сира, с. 186, № 221 и ел.; ал- Абшихи. Ал-Мустатраф, 5. 19 (Asin, no. 1; Robson, p. 42; Khalidi, no. 46) Почти точная цитата Мф 5:19. Во всяком случае, латин- ский перевод М. Асина данного речения из произведения ал- Газали таков, что трудно поверить, что он не выверял его по тексту Вульгаты. Т. Халиди сопоставляет это речение с фрагментом № 68 и отличает 'аллама (переданное знание) у ал-Газали от 'алима (приобретенное знание) у Ахмада ибн Ханбала (с. 78). Популярность этого речения в исламском мире была так ве- лика, что его часто приписывали Мухаммаду и даже доказы- вали, что это сказал не Мессия 'Иса, а Мухаммад (М. Асин, с. 349). Современные мусульманские переводчики ал-Газали пере- водят его вариант речения Иисуса так: «Кто знает [о заветах Бога], совершает добрые дела и учит [этому других], тот про- возглашается как великий в Малакуте (следующее слово olj.«,Jl (ас-самават) — «Небесном» при этом опускается)». В примечании объясняется, что Малакут — это «незримый
110 II. Притчи и наставления внечувственный мир, мир ангелов, джиннов, духовидцев»1. С точки зрения современного мусульманина, может, так и есть, но переводчики, сознательно устранив связь данного речения Иисуса с евангельским текстом, скрыли тем самым от читате- ля, что их «незримый внечувственный мир» — прямая парал- лель «Царству Небесному», о котором возвещал евангельский Иисус. 71. Осуждение богатства (1) Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил: «Любовь к миру — корень всего греховного. Мирское богатство — тяжелая болезнь». Его спросили: «Почему это болезнь?» Он сказал: «Болеющий ею не может избежать гордости и самовосхваления». Они сказали: «Предположим, что он избежал этого». Иисус ответил: «Накапливание богатства отвлекает человека от Бога». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 143, № 473 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, 3. 191; ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1. 263; ар-Рагиб ал-Исфахани. Мухадарат ал-удаба', 1. 512; ИбнАсакир. Сира, с. 145, № 146 (Khalidi, no. 62) 1 Абу Хамид Мухаммад ал-Газали. Возрождение религиозных наук / Пер. с араб. И. Р. Насырова, А. С. Ацаева. Казань, 2007. Т. 1.4.1.С. 75.
//. Притчи и наставления 111 В соответствии с этими воззрениями евангельский Иисус, например, предлагал богатому юноше «продать имение свое и раздать нищим» (Мф 19:21; «все, что имеешь, продай и раз- дай нищим» (Мк 10:21)). 72. В деньгах — болезнь Мессия сказал: «Любовь к миру земному — корень лю- бого греха, а в деньгах — большая болезнь». Его спросили: «Что это за болезнь?» Он ответил: «Их владелец не свобо- ден от гордости и самовосхваления». «А если освободил- ся?» — спросили у него. Он сказал: «Тогда обогащение от- влекает его от памяти о Боге». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 331 Данный рассказ — вариант отрывка, приведенного выше. Вообще осуждение богатства как препятствия в служении Богу — частый мотив в мусульманских речениях Иисуса (см. № 11, 71-75,135,152,165 и др.). 73. Легче верблюду пройти в игольное ушко Иисус сказал: «Истинно говорю вам, сферы небесные избавлены от богатых. Легче верблюду пройти в игольное ушко, чем богатому войти в рай».
112 II. Притчи и наставления Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 143, № 474 (Khalidi, no. 63) Аллегория с верблюдом и игольным ушком заимствована рассказчиком из Корана 7:40, который, в свою очередь, заим- ствовал ее из Мф 19:24. 74. Трудно богатому взойти в небеса Мессия (да благословит его Бог и да приветствует!) сказал: «Трудно богатому взойти в небеса (в Царство Не- бесное)». Ал~Газали. Ихйа\ 4.140 (Asin, no. 72; Robson, p. 71) Цитата Мф 19:23, Мк 10:23; Лк 18:24, повторяемая в том или ином виде и другими мусульманскими авторами. См. преды- дущий фрагмент. 75. Не смотрите на богатство Мессия (мир ему!) сказал: «Не смотрите на богатство людей этого мира, ибо блеск их богатства помрачает свет вашей веры».
//. Прцтчи и наставления 113 Ал-Газали. Ихйа', 4.144 (Asin, no. 74; Robson, p. 71) См. комментарий к фрагменту № 71. 76. Не бросайте жемчуга перед свиньями Мессия (мир ему!) сказал: «О сыны Израилевы! Не бросайте жемчуга перед свиньями, поскольку нечего сви- ньям с ним делать. Не передавайте мудрость тому, кто не желает ее, поскольку мудрость более драгоценна, чем жем- чуг, и тот, кто отклоняет мудрость, хуже, чем свиньи». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2.124 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 144, № 477; ал-Газали. Ихйа', 1. 63 (Asin, no. 4; Robson, p. 42—43; Khalidi, no. 64) Ал-Газали приводит это знаменитое евангельское речение (Мф 7:6) в несколько ином виде: «Не вешают жемчуг на шею свиньям, ибо мудрость лучше, чем жемчуг, и тот, кто ненавидит ее, хуже, чем свинья». Евангельское речение это было очень популярно на Ближнем Востоке и переводилось на многие язы- ки. Один из ранних вариантов его мы находим в гностическом «Евангелии от Фомы»: «Не давайте того, что свято, собакам, чтобы они не бросили это в навоз. Не бросайте жемчуга сви- ньям, чтобы они не сделали того же» (гл. 93). Но только на
114 II. Притчи и наставления мусульманской почве «жемчуг», понимаемый обычно как свя- тыня, священный предмет, был переосмыслен как мудрость, знание (религиозное). 77. Простите тем, кто сделал вам зло Мессия (мир ему!) сказал: «Если вы желаете посвятить себя полностью Богу и быть светом детей Адама, простите тем, кто сделал вам зло, навестите больных, которые не на- вещали вас, будьте добры к тем, кто недобр к вам, и привет- ствуйте тех, кто не отвечает вам». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 144-145, № 480 Вариант: Абу Ну'айм. Хилйат, 5. 238—239 (Khalidi, 65) Здесь соединены различные поучения евангельского Иису- са, главным образом стихи Мф 5:39—42, а также, в смягчен- ной форме, Мф 5:44—47. 78. Воля Божия Мессия (мир ему!) сказал: «Не как я хочу, но как Ты хочешь. Не как я желаю, но как Ты желаешь».
//. Притчи и наставления 115 Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 145—146, № 484 (Khalidi, 69) Парафраза евангельских стихов: «но не чего Я хочу, а чего Ты» (Мк 14:36), «впрочем не Моя воля, но Твоя будет» (Лк 22:42). 79. Кто обладает Божиим сокровищем Иисус (мир ему!) сказал: «Не принимайте [этот] мир как господина, ибо он сделает вас своими рабами. Копите свое сокровище с тем, кто не потеряет его, ибо тот, кто об- ладает сокровищем мирским, боится бедствий, могущих прийти через него, а тот, кто обладает Божиим сокрови- щем, тот не боится бедствий». И он (Иисус) сказал (высочайшее благословение и мир ему!): «О собрание учеников! Я перевернул мир лицом вниз, так что не поднимайте его после меня. Часть зла мира — это то, что неповиновение Богу находится в нем; и часть зла мира — то, что будущего мира можно достиг- нуть только оставив этот. Разве не так? Поэтому пройди- те через мир, но не оставайтесь в нем; и знайте, что ко- рень всякого греха — любовь к миру. Желание [послед- него] Часа оставляет тех, кто позволяет себе удовольствие в нем (мире), — тот наследует горе, которое продлится долгое время».
116 II. Притчи и наставления Ал-Газали. Ихйа', 3.139 (Asin, no. 34; Robson, p. 64—66) См. комментарий к следующему фрагменту. Ср. также фрагменты № 109, 172. 80. Сокровище на небе Иисус (мир ему!) сказал: «Сердце каждого человека там, где его сокровище; так полагайте ваше сокровище на небе, чтобы ваши сердца были на небесах». Ибн * Арабы. Китаб ал-футухат ал~Маккиййа, 2. 812 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 94, № 313; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 25, № 31); Ибн 'Асакир. Сира, с. 184, № 218 (Asin, no. 192; Robson, p. 60; Khalidi, no. 33) Это изречение — почти точная евангельская цитата: «соби- райте себе сокровища на небе... ибо где сокровище ваше, там бу- дет и сердце ваше» (Мф 6:20—21; Лк 12:33—34). Речение это очень популярно в исламе и часто цитируется мусульманскими пи- сателями. По справедливому замечанию Т. Халиди, это выска- зывание представляет большой исторический интерес, будучи за- имствованным либо непосредственно из Евангелия, переведенно- го на арабский язык, либо из доступного ранним мусульманам христианского служебного текста (с. 71—72).
//. Притчи и наставления 81. О разрушении храма Ученики сказали Иисусу (мир ему!): «Мессия Божий, посмотри на дом Божий — насколько красив он!» Он от- ветил: «Аминь. Аминь. Истинно говорю вам, Бог не оста- вит камня на камне от этого храма, но разрушит его из-за грехов людей. Богу нет дела до золота, серебра или этих камней. Более дороги для Бога, чем все это, чистые сердца. Через них Бог создает землю или разрушает ее, если на ней не осталось чистых сердец». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 146, № 486 Вариант: ал-Газали. Ихйа\ 3. 396 (Asin, no. 62; Robson, p. 47; Khalidi, no. 71) Начало рассказа — первые стихи эсхатологической еван- гельской главы (Мф 24:1—2; Мк 13:1—2; Лк 21:5—6), причем рассказ ближе к тексту Марка. Так же как у Марка, здесь име- ется обращение к Иисусу: «Мессия Божий» (у Марка просто: «Учитель»), так же как у Марка, ученики обращают внимание Иисуса на красоту храма. В арабском тексте Иерусалимский храм обозначается словом «мечеть». Интересно, что слова «ис- тинно (аминь) говорю вам» в Евангелиях в этом случае Иисус употребляет только у Матфея. Вторую часть рассказа можно считать кратким резюме оставшейся части эсхатологической евангельской главы. Во всяком случае, впечатление такое, что автор рассказа знал эту главу целиком.
118 II. Притчи и наставления Заметим также, что для мусульманина, воспитанного на Коране и Сунне, словосочетание «Мессия 'Иса» гораз- до привычнее словосочетания «Мессия Божий». В таком обозначении Иисуса также видится христианское влияние. В Коране и в хадисах «Мессией Божиим» Иисус не называ- ется ни разу. Возможно, ал-Газали обратил внимание на этот щекотливый религиозный момент и в своем варианте расска- за исправил первоначальное обращение «Мессия Божий» на просто «Мессия». 82. О хлебе насущном Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил: «О ученики, не стремитесь обладать миром, разрушая себя; ищите спасе- ния, оставляя то, что находится в мире. Нагими вы вошли в этот мир и нагими его покинете. Не ждите, что пропитание принесет завтрашний день, довольствуйтесь тем, что есть, а завтрашний день принесет свои заботы. Просите Бога по- давать вам пропитание день за днем». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 146, № 488 Вариант: Ибн Аби ад~Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 68, № 128) (Khalidi, 73) Высказывание о нагих — из Иов 1:21. Остальная часть по- добна фрагментам № 62, 136, где используется евангель- ская заповедь «не заботьтесь о завтрашнем дне (о пропита-
//. Притчи и наставления 119 нии)» (Мф 6:25; Лк 12:22). Последняя фраза данного речения напоминает стих из молитвы «Отче наш»: «хлеб наш насущный подавай нам на каждый день» (Лк 11:3; ср. Мф 6:11). 83. Посевы Сатаны Мессия (мир ему!) сказал: «Мир — поле, принадле- жащее Иблису (Сатане), а люди — его посевы». Ибн 'Мд Раббихи, Ал-'Икд, 3.143 Вариант: Ал-Джахиз. Ал-Байан, 3. 140-141 (Asin, no. 117; Robson, p. 84—85; Khalidi, 82) М. Асин видел в этом речении отражение притчи о плеве- лах (Мф 13:24—30 и пар.), хотя можно согласиться с Т. Хали- ди, что «мир как поле Сатаны — необычный образ» (с. 97). Сотворение существующего мира не Всевышним Богом, а од- о ним из низших архонтов (пусть даже называемым Иахве Са- ваофом) и находящимся в его власти, принадлежит кругу еги- петских гностических идей, перешедших к раннехристианским сектам — карпократианам и др., и заимствованных позднее манихеями.
120 //. Притчи и наставления 84. «Горе вам!» Иисус, сын Марии (мир им обоим!), сказал ученикам: «Горе вам, рабы [этого] мира! Как ветви отличаются от корней, так ваши желания отличаются от ваших умов! Ваша речь — средство, которое могло бы исправить недуг, но ваши деяния — болезнь, которая не поддается лечению. Разве вы не должны быть похожи на виноградную лозу, чьи листья красивы, чьи плоды хороши и чей рост прост и правилен. Однако вы подобны акации, чьи листья редки, чьи шипы многочисленны и чей рост труден. Горе вам, рабы [этого] мира! Вы поместили благие дела свои себе под ноги, [полагая, что] любой, кто захочет, может взять их! Вы по- местили сей мир выше своей головы, [полагая, что] он не- достижим! Вы не являетесь ни искренними рабами, ни бла- городными гражданами, lope вам, порождение зла! Вы бе- рете награду, но портите работу. Вы встретитесь с тем, чего так остерегаетесь, — ибо увидит Господин деяний работу свою, которую вы испортили, и плату свою, которую вы по- лучили. Ал-Джахиз. Ал-Байан, 3.157 Вариант: Ибн 'Абд Раббихи, Ал-'Икд, 3.173 (Asin, no. 110; Robson, p. 73; Khalidi, 83) Эта обличительная тирада, написанная рифмованной про- зой, навеяна 23-й главой Евангелия от Матфея, посвященной обличению книжников и фарисеев. В данном случае они назы-
//. Притчи и наставления 121 ваются «рабами этого мира». Рефреном проходящее восклица- ние «горе вам!» (L *&hj — вайяакум) является прямым за- имствованием евангельского восклицания oual бе Ufitv — «горе вам, [книжники и фарисеи]!» (Мф 23:13—16, 23, 25, 27, 29). 85. Больший из вас да будет вам слуга Мессия (мир ему!) сказал своим последователям: «Если люди назначают вас своими главами, то будьте по- добны их хвостам». Ибн Кутайба. 'УЗун, 1. 266 (Khalidi, no. 90) Довольно необычная передача евангельских речений: «мно- гие же будут первые последними, и последние первыми» (Мф 19:30; ср. Мф 20:16; Мк 10:31; Лк 13:30), «кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою» (Мф 20:26—27; ср. Мк 9:35) и «больший из вас да будет вам слуга: ибо, кто воз- вышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвы- сится» (Мф 23:11—12). Мусульманская цитата в целом верно ухватывает суть евангельских высказываний: если люди делают вас своими главами (начальниками), то ведите себя как самые ничтожные из них. Необычна лишь антитеза «главы» — «хво- сты» (применительно к людям). О том, что термины «первые» и «последние» относятся к сте- пеням и званиям людей, подтверждает Иоанн Златоуст, отно-
\22 II. Притчи и наставления сивший к числу «последних» блудниц и мытарей, которые пре- жде многих «первых» войдут в Царство Небесное (Толкование на Мф, 67. 3; 69. 2). Следовательно, высказывания в Мф 19:30; Мк 10:31; Лк 13:30 и др. о «первых» и «последних» полностью идентичны высказываниям в Мф 20:26—27 и Мф 23:11—12 о «больших» и «слугах». Эту группу речений и отобразила цита- та, передаваемая Ибн Кутайбой. Т. Халиди усматривает в этом речении политический под- текст времени Ибн Кутайбы: «Весьма возможно, что это об- ращение адресовано мусульманским лидерам, чтобы они вели себя со смирением, так же как и первые халифы. Представле- ние о раннемусульманском периоде как о „золотом веке" сло- жилось под влиянием правоведов и историков периода Ибн Кутайбы, которые воспользовались авторитетом Иисуса, что- бы подкрепить это представление» (с. 102). Характерна арабская пословица, приводимая Ибн 'Абд Раб- бихи в сочинении «'Икд ал-фарид» («Чудесное ожерелье»): «Некий мудрец говорил: будь хвостом, но не будь головой, ибо голову отрубают, а хвост остается»1. Сама эта пословица могла появиться и получить законченную форму под влиянием изрече- ния, приписываемого Иисусу. Евангельские параллели показыва- ют, что дело обстояло именно так, а не наоборот. 86. Недостойные вожди Мессия (мир^му!) сказал: «Доколе вы будете указы- вать дорогу путникам ночью, в то время как сами вы оста- 1 Ал-Джахиз. Книга о скупых // Ибн *Абд Раббихи. Чудесное ожерелье / Пер. с араб. Б. Шидфар. М., 1985. С. 367.
//. Притчи и наставления 123 етесь с теми, кто пребывает в нерешительности? И не- большого знания достаточно, но многочисленны должны быть ваши дела». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2.127 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 185, № 219 (Khalidi, no. 92) Ср. это речение с предыдущим речением. Здесь вновь прово- дится противопоставление религиозного знания (*илм) добрым делам ('амал). Видимо, многие в Халифате были недовольны замкнутой кастой ученых законоведов, свысока взирающих на простых смертных. 87. Осуждение фарисеев (1) Мессия (мир ему!) сказал: «Самый ненавистный ученый для Бога — это человек, который любит злословие, которо- му предоставлено почетное место на собрании, которого приглашают на трапезу и который дорожный мешок свой держит пустым. Истинно говорю вам: такие люди получили свою награду в этом мире, и Бог умножит их наказание в Судный день». Ибн Кутайба. Уйун, 2.127 Вариант: Ибн Мискавайх. Ал-Хикма, с. 125 (Khalidi, no. 93)
124 П. Притчи и наставления «...м который дорожный мешок свой держит пустым» — в надежде, что его наполнят хозяева застолья. Т. Халиди видит в этих «ученых» ('улама') евангельских книжников и фарисеев, осуждаемых Иисусом за показную на- божность, «предвозлежание на пиршествах и председание в си- нагогах» (Мф 23:5—6). Действительно, некоторые выражения в данном речении почти дословно совпадают с евангельскими. 23-я глава Евангелия от Матфея, посвященная полемике с фари- сеями, издавна пользовалась большой популярностью и в вос- точных Церквях ходила в виде отдельного произведения. Заим- ствования из этой главы мы находим во многих речениях мусуль- манского Иисуса. 88. Осуждение лицемеров Иисус, сын Марии (мир ему!), сказал: «В последние дни появятся люди, которые будут преподавать воздержание, но сами не будут воздержанны, которые будут учить ожидать награды в будущем мире, но сами будут стяжателями в этом [мире], которые будут предостерегать от поклонения прави- телям, но сами будут поступать иначе. Они будут заискивать перед богатыми и далеко держаться от бедных; они будут тянуться к великим мужам, но отстраняггься от скромных лю- дей. Эти — братья шайтанов и враги Всемилосердного». Ибн 'Абд Раббихи. Ал-'Икд, 2. 227 Вариант: Ибн Кутайба. 'Уиун. 2.129—130 (Asin, no. 108; Robson, p. 84; Khalidi, no. 94)
//. Притчи и наставления 125 Ибн Кутайба приписывает это речение неопределенному «предку», но Ибн 'Абд Раббихи прямо вкладывает его в уста Иисуса, сына Марии. Т. Халиди отмечает, что во многих хадисах говорится о при- знаках «последнего часа», «конца времен», но тема падения нравов там так ярко не выражена (с. 104). Тем больше вероят- ности, добавим мы, что на данные речения повлияла христиан- ская традиция. Так же как и в предыдущем речении, осуждение лицемерия «ученых» может восходить (посредством эсхатоло- гической церковной литературы) к 23-й главе Евангелия от Матфея, а также к эсхатологическим стихам Мф 24:12, 2 Пет 3:3; 1 Тим 4:1—3; 2 Тим 3:1—7. Именно в эсхатологическом контексте звучит тема падения нравов в Иуд 1:18—19: «в по- следнее время появятся ругатели, поступающие по своим нече- стивым похотям. Это люди, отделяющие себя [от единства веры], душевные, не имеющие духа». Все эти христианские элементы, вместе и порознь, могли послужить источником дан- ного речения. 89. Осуждение фарисеев (2) Дошло до нас, что Иисус, сын Марии (мир ему!), ска- зал: «О вы, нечестивые ученые, вы поститесь, молитесь и подаете милостыню, но сами не делаете того, что велите делать другим, и учите тому, что сами не исполняете. Ве- ликое зло — ваши решения! Вы раскаиваетесь в речах и пустых надеждах, но поступаете согласно своему жела- нию. Что поможет вам очистить ваши тела, если ваши сердца грязны? Истинно говорю вам, не будьте похожими
126 II. Притчи и наставления на решето, из которого выходит хорошая мука и в котором остаются отруби. Также вы произносите закон устами ва- шими, в то время как преступное намерение остается в ва- ших сердцах. О рабы мира, как может достигнуть буду- щего мира тот, чья жажда [этого мира] не исчезла и чья тяга к нему не отсечена? Истинно говорю вам, ваши серд- ца будут оплакивать ваши дела. Вы положили мир себе под язык и [хорошие] дела — себе под ноги. Истинно го- ворю вам, вы испортили вашу будущую жизнь, ибо благо- состояние этого мира более дорого для вас, чем благосо- стояние будущего. Нет людей более проигравших, чем вы, если бы вы только знали это! Горе вам! Вы указываете путь тем, кто путешествует ночью, а сами пребываете в растерянности, как если бы вы призывали их оставить сей мир для вас. Будьте осторожнее! Горе вам! Какая польза темному дому, если лампа поставлена на его кры- шу, а внутри — черная темнота? Не поможет вам также и свет знания, когда знание только на языке, а внутри вас темень и пустота. О рабы мира, вы не набожны, как рабы, и не благородны, как почетные граждане. Мир скоро ис- коренит вас и бросит вас ниц. Тогда ваши сыновья схватят вас за хохлы и будут наносить вам удары, и гнать вас, пока не передадут Вышнему Судье [Богу], нагих и одино- ких. Он заставит вас сожалеть о вашей низости и воздаст вам за зло ваших дел». Ал-Газали. Ихйа', 3. 258-259 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 191, № 233 (Asin, no. 53; Robson, p. 82—83; Khalidi, no. 213)
//. Притчи и наставления 127 И здесь мы видим широкое использование 23-й главы Еван- гелия от Матфея, посвященной осуждению книжников и фари- сеев, — в частности стихов 3, 24—28, а также Мф 7:15; 13:3, 21; 15:8, 14, 19, 20; 18:4 (М. Асин, с. 383). «Захват за хох- лы — коранический образ; см.: Коран 96:15», — добавляет Т. Халиди (р. 173). Фраза «Вы указываете путь тем, кто путешествует ночью, а сами пребываете в растерянности...» в арабском оригинале поч- ти дословно совпадает с речением, приведенным Ибн Кутайбой (см. выше, № 86). Разница лишь в том, что у ал-Газали в рас- терянности пребывают сами ученые, а у Ибн Кутайбы они при- соединяются к другим заблудшим. 90. Нечестивые учители Иисус (мир ему!) сказал: «Нечестивые учители похожи на большой камень, лежащий в русле реки: он и сам не насыщает- ся водой, и не позволяет воде достигнуть пашни. Они подобны отхожему месту: с внешней стороны оно отбелено, но внутри полно нечистот.. Или они походят на гробницы, которые снару- жи украшаются, но внутри полны мертвых костей». Ал-Газали. Ихйа\ 1. 66 Вариант: В ар рам. Маджму'а, 1. 84 (Asin, no. 5; Robson, p. 43; Khalidi, no. 201) Метафоры, использованные ал-Газали в полемике с «нече- стивыми учителями» или «учеными», навеяны все той же 23-й
128 II. Притчи и наставления главой Евангелия от Матфея. Первая метафора — творческая обработка Мф 23:13; вторая метафора близка к Мф 23:25, тре- тья — прямая цитата Мф 23:27. См. также комментарии к фрагментам № 84, 86—89. 91. Кто слушает и исполняет «Истинно говорю вам: тот, кто произносит слова мудро- сти, и тот, кто слушает их — сотрудники; но из них более достоин тот, кто применяет мудрость в жизни. Истинно го- ворю вам: если вы найдете масляную лампу в темной ночи, вы воспользуетесь ее светом, несмотря на дурно пахнущее масло. Так же вы должны принимать мудрость от всякого, кто владеет ею». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 268 Вариант: Ибн *Абд ал-Барр. Мухтасар джами' байан ал- 'илм, с. 96 (часть речения) (Asin, no. 155; Robson, p. 56-57; Khalidi, no. 96) М. Асин и Дж. Робсон привели это речение по Ибн 'Абд ал-Барру, где содержится только первая его часть. Т. Халиди приводит речение в полном виде по Ибн Кутайбе. Действи- тельно, данное речение можно считать состоящим из двух ча- стей. Вначале говорится о мудрости (знании). Комментаторы считают, что исходным материалом для первой части речения послужили стихи Мф 7:24—26. Это возможно, хотя в Еван- гелии Иисус говорит не о мудрости вообще, а конкретно
//. Притчи и наставления 129 о своем учении, о том, кто «слушает слова Мои сии и испол- няет их». Вторая часть речения очень напоминает притчу о зажжен- ной свече (Мф 5:14—16 и пар.). Но и здесь мусульманский рассказчик довольно своеобразен. Он вносит новый элемент — дурно пахнущее масло лампы. Имитация разговорной манеры Иисуса («истинно говорю вам») придает этому речению вид подлинности. 92. Привыкайте к вражде Иисус, сын Марии, сказал своим спутникам: «Если вы истинно мои братья и друзья, привыкайте к вражде и не- нависти людей. Поскольку вы не получите то, что ищете, если не оставите то, что желаете. Вы завладеете тем, что вы любите, только если будете терпимы к тому, что для вас ненавистно». Ибн Кутайба. 'Уиун, 2. 268 Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.104, № 214); Ибн 'Асакир. Сира, с. 178, №207 (Khalidi, no. 97) «Две части этого высказывания кажутся не согласованны- ми, — комментирует Т. Халиди. — Первая половина может повторять Мф 10:34—39. Вторая половина ближе к аскетиче- 5 №1538
130 II. Притчи и наставления скому или стоическому положению, передающему презрение к желаниям» (с. 106). Действительно, речение выглядит довольно эклектичным, скроенным из разных элементов, искусственно подогнанных друг к другу. Вторую часть речения не обязательно возводить к стои- кам. Стихи Мф 10:34—39 также не очень удачно вяжутся со сказанным. Т. е. столь же «удачно», как, например, Мф 10:22, 24:29 и др. («будете ненавидимы всеми за имя Мое»). 93. Кто видит сердцем [Иисус сказал]: «Блажен тот, кто видит сердцем, но сердце его не находится в том, что он видит». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 268 (Khalidi, no. 98) Высказывание напоминает «заповеди блаженств» в Мф 5:1— 12. Наиболее близкие евангельские слова: «блаженны чистые сердцем» (Мф 5:8). ^христианской литературе число блаженств непрерьтно увеличивалось. На основе евангельских создавались все новые и новые «заповеди блаженств». Возможно, в данном случае мы видим один из вариантов «заповедей блаженств», воз- никший в сирийской или арабо-христианской письменной либо устной традиции.
//. Притчи и наставления 131 94. Мир — это мост Мессия (мир ему!) сказал: «Мир — это мост. Перей- дите этот мост, но не стройте на нем». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 328 Варианты: ал-Мубаррад. Ал-Камил, 1. 98 (приписано ал- Хасану ал-Басри); Ибн Абд Раббихи. Ал-'Икд, 3. 173; ал- Макки. Кут ал-кулуб, 1. 256; ал-Газали. Ихйа\ 4. 218; аз- Забиди. Итхаф, 9. 332; Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 319 (Asin, no. 46; Robson, p. 68; Khalidi, no. 99) Ал-Газали передает это речение так: «Мир — это мост. Пе- рейдите его, но не живите на нем». Он и ал-Макки приводят эту фразу в составе более пространного рассказа (см. далее, фрагмент № 158). В сборнике Маджлиси это речение приво- дится со ссылкой на шиитского имама 'Али ибн ал-Хусайна (VIII в.), передавшего его. Стоит отметить, что это речение об- рело большую популярность у мусульман; оно приводится во многих произведениях. Но это же высказывание Иисуса встре- чается и в сочинениях средневековых церковных писателей, на- пример, у Петра Альфонси (нач. XII в.) в его Disciplina clericalis. Речение это оживленно обсуждается и нынешними ис- следователями. Несмотря на то что в канонических Евангелиях такого речения нет, ученые не сомневаются в его христианском или околохристианском происхождении. И. Иеремиас возводил его к призыву «будьте прохожими» гностического «Евангелия от Фомы», 421. 1 Jeremias J. Unknown Sayings of Jesus. 2nd ed. London, 1964. P. 111—118. Исследователи, однако, толкуют призыв «будьте прохо-
132 //. Притчи и наставления Ср. также фрагмент № 157 (ниже) и необычайно резкое выражение в № 186. 95. Благословляйте проклинающих вас Передают, что Мессия, сын Марии (мир ему!), на- ходился среди иудеев; они поносили его злыми словами, а он говорил с ними словами добрыми. Тогда кто-то спро- сил его: «Поистине, они говорят тебе злое, а ты отвечаешь им добром». Он сказал: «Каждый расходует то, чем он обладает». Ал-Гавали. Ихйа', 3.175 Варианты: Ибн Кутайба. 'Уиун, 2. 370; Ибн 'Абд Рабби- хи. Ал-'Икд, 2. 276; ат-Туртуши. Сирадж, с. 257 (Asin, no. 32; Robson, p. 45-46; Khalidi, no. 100) Рассказ составлен по мотивам евангельских заповедей (Лк 6:27—28). М. Асин находил тут еще влияние Мф 1:34—35, на наш взгляд, не явное. жими» не более как совет «не подчинять себя интересам изменчивого материального мира» (Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии / Под ред. А. Ф. Окулова и др. М., 1989).
//. Притчи и наставления 133 96. Будьте скромными Мессия (да благословит его Бог!) сказал: «Будьте сре- ди [людей], но идите стороной». Ибн Кутайба. 'Уйун, 3. 21 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, 1. 256; ал-Мубаррад. Камил, 1. 210; Ибн 'Асакир. Сира, с. 149, № 152 (Khalidi, no. 101) Значение этого загадочного выражения полностью не ясно. Предложено такое толкование: «Стойте в толпе людей (не при- влекая внимания), а если захотите уйти, то обойдите стороной (также не привлекая внимания)» (Т. А. Рыженкова). Т. е. речь идет просто о скромности. Со своей стороны, Т. Халиди заме- чает: «Может быть, предписывается находиться в этом мире, но не принадлежать ему». На наш взгляд, ливанский исследователь слишком усложняет тему, отчего его интерпретация текста ста- новится менее вероятной. Неуместна также его кораническая ал- люзия: «община посредствующая» — то, как в священной книге называются мусульмане (2:143) (с. 107). 97. Глаз твой соблазняет тебя (1) Мессия (мир ему!) сказал: «Вы не совершите прелю- бодеяния, пока потупляете ваши взоры, чтобы не дать гла- зам своим увидеть».
134 II. Притчи и наставления Ибн Кутайба. 'Уйун, 4. 84 Вариант: ВарраМ. Маджму'а, 1. 62 (Khalidi, no. 102) Основа речения — Мф 5:28. Фразеология, однако, кора- ническая: см.: Коран 24:30—31. 98. Глаз твой соблазняет тебя (2) Иисус (мир ему!) сказал: «Потупляйте взор, посколь- ку он сеет в сердце желание, а этого достаточно для со- блазна». Ал-Газали. Ихйа\ 3. 74 (Asin, no. 23; Robson, p. 44) См. комментарий к предыдущему фрагменту. 99. Кто не был создан Иисус (мир ему!) сказал: «Я размышлял над сотворен- ным и нашел, что тот, кто не был создан, счастливее того, кто был создан».
//. Притчи и наставления 135 Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ал-ашраф, с. 228 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 123, № 104, 105 (Khalidi, no. 104) Кажется, нет никаких параллелей этому короткому речению в Новом Завете и раннехристианской литературе. Но Т. Халиди усердно ищет параллели в коптской гностической литературе, в частности, в открытых в Наг-Хаммади «Евангелии от Фомы» (гл. 19) и «Евангелии от Филиппа» (гл. 61) (со ссылкой на В. Layton'a1). В 18—19-й главах «Евангелия от Фомы» говорит- ся: «...Блажен тот, кто будет стоять в начале: и он познает конец, и он не вкусит смерти. Иисус сказал: Блажен тот, кто был до того, как возник». В 61-й же главе «Евангелии от Филиппа» чи- таем: «Господь сказал: Блажен тот, кто существует до того, как он появился. Ибо тот, кто существует, был и будет»2. Считать эти фразы прообразом мусульманского речения можно только условно. На наш взгляд, Т. Халиди преувеличивает значение египет- ских гностических текстов (по крайней мере, имеющихся), а также степень их влияния на церковную традицию и, в осо- бенности, на литературу развивающегося ислама. Сказанное не означает, что данное речение действительно было заимствовано из некоего христианского источника. 1 Layton В. The Gnostic Scriptures. New York, 1987. P. 383, excerpt 19 (Thomas); 339, excerpt 49 (Philip). 2 Перевод М. К. Трофимовой в кн.: Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии / Под ред. А. Ф. Окулова и др. М., 1989.
136 II. Притчи и наставления 100. Против лжесвидетельства Иисус (мир ему!) сказал: «Среди самых больших грехов в глазах Бога — то, что раб Божий говорит: „Бог знает", когда Бог того не знает». Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ас-самт ва адаб ал-лисан, с. 608-609, № 727 Варианты: Абу Ну'айм. Хилйат, 6.125; ал-Газали. Ихйа', 3.138 (Asin, no. 167; Robson, p. 57-58; Khalidi, no. 130) М. Асин видит параллель в Мф 5:33—37 («не клянись во- все»). На наш взгляд, это отнюдь не очевидно. В указанных евангельских стихах нет никакой речи о грехе, о возведении на- праслины на Бога. Т. Халиди ограничивается кратким замеча- нием: «Предупреждение против лжесвидетельства или ложной клятвы» (с. 124). И если это действительно так, то только в та- ком случае можно искать хоть какое-то соответствие со стиха- ми Мф 5:33-37. 101. Добрые дела Иисус (мир ему!) сказал: «Умножайте то, что не мо- жет пожрать огонь (ад)». «И что это?» — спросили его. «Добрые дела», — ответил он.
//. Притчи и наставления 137 Ал-Мубаррад. Ал-Фадил, с. 35 Вариант: ал-Газали, Ихйа\ 3. 240 (Asin, no. 51; Robson, p. 46; Khalidi, no. 133) Возможна перекличка с евангельскими стихами: «Добрый че- ловек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое» (Мф 12:35; Лк 6:45), а также Мф 13:8; 18:16; Лк 6:48, причем упоминанию об огне соответ- ствует суровое предупреждение в Мф 3:10 (о дереве, не принося- щем доброго плода). Обычные же качества, которыми обладает верующий — это «смирение» и «кротость». «Огонь пожираю- щий», или геенна — общий библейский образ. 102. О возрасте человека Среди откровений, которые Бог ниспослал Мессии в Евангелии, [есть такое]: «Мы заставили тебя желать, но ты не желал; Мы скорбели о тебе, но ты не плакал. О ты, пятидесятилетний, что ты уже отдал и что оставля- ешь позади себя? О ты, шестидесятилетний, твой урожай поспел! А ты, семидесятилетний, приходи на суд». Ибн 'Абд Раббихи. ал^Икд, 3.145 (Asin, no. 116, Robson, p. 52, Khalidi, 138) Хотя рассуждения о возрастах человека нередко встреча- ются в мусульманской «литературе мудрости», в Евангелии
138 II. Притчи и наставления и вообще в Новом Завете таких слов нет. Мнимые ссылки на Тору и Евангелие довольно часто встречаются у средневековых мусульманских писателей (Т. Халиди, с. 21). В предисловии мы говорили, что мнимые ссылки на священные писания иуде- ев и христиан содержатся уже в Коране. Впрочем, в словах «Мы заставили тебя желать, но ты не желал; Мы скорбели о тебе, но ты не плакал» М. Асин увидел отзвук Мф 11:17 и Лк 7:32. Насколько это обоснованно, су- дить читателю. 103. К кому милостив Бог Нам передали о Мессии (да благословит его Бог и да приветствует!), что он сказал: «К тому из верующих, к кому милостив Бог, должны относиться с милосердием все существа, Им созданные». Ибн ал-Кдтиййа. Тарик ифтитах ал-Андалус, с. 60 (Asin, no. 107; Robson, p. 51; Khalidi, 141) Т. Халиди предполагает, что речение восходит к Ин 12:26: «Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой».
//. Притчи и наставления 139 104. Не отвечайте злом на зло Я видел в Евангелии, что Иисус, сын Марии (мир ему!), сказал: «Вам было сказано прежде: зуб за зуб и нос за нос; но я говорю вам: не отвечайте злом на зло. И если кто-то ударит вас в правую щеку, то обратите к нему и левую щеку; и если кто-то берет вашу рубашку, то отдайте ему и верх- нюю одежду; и если вас заставляют идти с ним милю, то идите с ним две мили». Ал-Газали. Ихйа', 4. 52 (Asin, no. 65; Robson, p. 47—48) Почти точная цитата Мф 5:38—41. М. Асин объясняет по- явление «носа» вместо «ока» тем, что и в некоторых спи- сках Вульгаты в Мф 5:38 мы видим слово nasum («hoc») вме- сто oculi («око»)1. Далее арабское слово *taj — рида («ру- башка») заменяет латинское tunica и греческое l\idxiov («рубашка», «платье»), а слово jljl — изар («покрывало») — латинское pallium и греческое XITG)V («хитон», «верхняя одеж- да») (с. 394). 1 Общепринятый текст Вульгаты: oculum pro oculo et dentem pro dente («око за око и зуб за зуб»).
140 II. Притчи и наставления 105. Не платите злодею злом [Иисус сказал сынам Израилевым:] «Не платите злодею злом, поскольку это лишает вас достоинства в глазах Бога». Ас-Самарканди. Танбих, с. 75 (Asin, no. 134; Robson, p. 55; Khalidi, 143) Евангельская первооснова — Мф 5:39—40: «Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься зло- му». См. также предыдущее речение. В мусульманских источниках содержатся похожие рассказы. Один из них передает ал-Джахиз: «Мессия прошел мимо группы израильтян, которые оскорбляли его. Каждый из них сказал злое слово. Мессия ответил им добры- ми словами. Симон чистый спросил его: „Ты отвечаешь добром всякий раз, когда тебе говорят зло?" Мессия сказал: „Каждый че- ловек расходует то, чем обладает"» (Байан, 2.177; Khalidi, no. 80). Относительно прозвища Симона «чистый» Т. Халиди замечает, что арабское слово ас-сафи («чистый»), вероятно, произошло от ас-сафа («чистое»), но это наиболее вероятное искажение слова ал-сафа («камень») —- прозвища Петра (с. 96). 106. Слепой с лампой [Следующее] передается от Иисуса, сына Марии (мир им обоим!): «Что пользы слепому человеку, несущему лампу, в то время как другие пользуются ее светом? Что
//. Притчи и наставления 141 осветит темный дом, когда лампа стоит на его кровле? И какая польза от того, что вы говорите о мудрости, если вы не следуете ей?» Ас-Самарканди. Танбих, с. 156 (Asin, no. 144; Robson, p. 56; Khalidi, 149) Слова «что осветит темный дом, если лампа стоит на его кровле?» имеют связь с евангельской притчей о зажженной свече (Мф 5:15; Лк 8:16). См. также фрагмент № 89. Добавим, что известное евангельское изречение: «если сле- пой ведет слепого, то оба упадут в яму» (Мф 15:14; ср. Лк 6:39) не имеет отношения к данному случаю. О последнем из- речении см. фрагмент № 63. 107. Проклятые и спасенные Сообщается, что Иисус, сын Марии (благословение и мир ему!), сказал: «Можно удивляться не тому, как были прокляты те, которые были прокляты, а скорее тому, как были спасены те, которые были спасены!» Ас-Самарканди. Танбих, с. 220 (Asin, no. 150; Robson, p. 56; Khalidi, no. 151) Т. Халиди соглашается с М. Асиным, что это отзвук еван- гельского речения Мф 7:14, хотя добавляет, что очень похожие
142 //. Притчи и наставления высказывания приписывались знаменитому теологу и мыслите- лю раннего ислама ал-Хасану ал-Басри (642—728) (с. 136). 108. Смеяться грешно Иисус увидел своих учеников смеющимися. Он сказал: «Тот, кто боится [Бога], не смеется». Они сказали: «Дух Божий, мы только шутили». Иисус ответил: «Здраво- мыслящий человек не шутит». Ат-Таухиди. Ал-Баса'ир ва-з-заха'ир, 1. 21 (Khalidi, no. 163) «Подобная история, — замечает Т. Халиди, — приписана и Мухаммаду; см. Ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 312, № 892. Ал-Хасан ал-Басри также, говорят, не одобрял смех; см. Ибн Сад. Табакат, 7.170,171» (с. 144). 109. Я перевернул мир Иисус (мир ему!) сказал: «О ученики! Я перевернул этот мир животом вниз для вашей пользы и сделал так, чтобы вы сели ему на спину. Только цари и диаволы со- перничают с вами за обладание им. Что касается диа- волов, то ищите поддержку против них в терпении и мо-
//. Притчи и наставления 143 литве. А царям отдайте их (сей) мир, и они оставят дру- гой мир для вас». Ат-Таухиди. Ал~Баса'ир ва-з-заха'ир, 1. 23 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 143, № 142 (Khalidi, no. 164) Ср. фрагмент № 79. В этом речении можно найти несколь- ко евангельских элементов: «Я победил мир» (Ин 16:33); «ся- дете судить» (Мф 19:28; Лк 22:30), «отдавайте кесарево ке- сарю» (Мф 22:21 и пар.). Об изгнании бесов с помощью мо- литвы и поста — Мф 17:21. О здешнем мире, где господствуют «мироправители тьмы века сего, духи злобы поднебесные», го- ворится в Еф 6:12. Хотя Т. Халиди прав, отмечая, что сопо- ставление царей и диаволов, соперничающих за власть над этим миром — это новый угол зрения (с. 145). Фраза «отдайте им (царям) их мир, и они оставят другой мир для вас» означает, что Иисус советует апостолам предоставить «сей мир» во власть земным царям, и тогда они (апостолы) получат власть над миром будущим. НО. Обратитесь к вашим сердцам Иисус (мир ему!) проповедовал сынам Израилевым. Они возрыдали и стали рвать на себе одежду. Иисус ска- зал: «Какой грех совершила ваша одежда? Обратитесь вместо этого к вашим сердцам и порицайте их».
144 II. Притчи и наставления Ат-Таухиди. Ал-Баса'ир ва-з-заха'ир, 7. 226, № 489 (Khalidi, no. 169) С чисто литературной точки зрения, это прекрасная фраза, произнесенная в духе евангельского Иисуса. Т. Халиди нахо- дит связь между этим речением и речением № 31. 111. Плоть поедает плоть Мессия (мир ему!) сказал: «Плоть поедает плоть? Ка- кое отвратительное деяние!» Ар-Рагиб ал-Исфахани. Мухадарат ал-удаба', 1. 610 (Khalidi, no. 176) По мнению Т. Халиди, это необычное высказывание свя- зано с пищевыми запретами, бытовавшими в среде ранних хри- стиан, и происходит, возможно, из гностического «Евангелия от Фомы» (с. 150). В этом произведении ученики спрашива- ют Иисуса: «Хочешь ли ты, чтобы мы постились, и как нам молиться, подавать милостыню и воздерживаться в пище?» (гл. 6). На это Иисус отвечает: «Не лгите, и то, что вы нена- видите, не делайте этого» (там же). Как видим, по существу, «Евангелие от Фомы» не может считаться источником данного речения.
//. Притчи и наставления 145 112. Самый благородный из людей Иисус (мир ему!) сказал: «О Боже, кто является самым благородным из людей?» Бог ответил: «Тот, кто знает, что Я — с ним, и почитает Мое величие так сильно, что не хо- тел бы, чтобы Я засвидетельствовал его грехи». Ар-Рагиб ал-Исфахани. Мухадарат ал-удаба\ 2, 402 (Khalidi, no. 177) Т. Халиди предполагает параллели с Мф 18:20 и Ин 8:16, обе довольно сомнительные. Ключевые слова здесь: «он не хо- тел бы, чтобы Я (Бог) засвидетельствовал его грехи», и парал- лели нужно искать соответствующие. Евангельский стих: «Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно» (Мф 6:6, а также 6:4 и 6:18) — лучше помогает понять мусульманскую цитату и, быть может, определить ее происхождение. 113. Не злословьте Некоторые люди обратились к Иисусу (мир ему!): «Скажи нам, что мы должны сделать, чтобы войти в рай?» Он ответил: «Ничего не говорите». Они сказали: «Мы не способны сделать этого». Он сказал: «Тогда не говорите ничего, кроме доброго».
146 II. Притчи и наставления Ал-Газали. Ихйа', 3.107 Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ас-самт ва адаб ал- лисан, с. 215, № 46; Ибн Мискавайх. Ал-Хикма, с. 123; Ибн 'Асакир. Сира, с. 158, № 172 (Asin, no. 25; Robson, p. 44; Khalidi, no. 125) Данное речение М. Асин возводит к Мф 12:36 и 19:16. Можно еще вспомнить похожий вопрос богатого юноши, с ко- торым он обращается к Иисусу: «что мне делать, чтобы насле- довать жизнь вечную?» (Мк 10:17—22 и пар.). Но все это ча- стичные параллели, не позволяющие утверждать, что они по- служили основой данного речения. Смысл его совсем другой. Т. Халиди отмечает, что эти слова также приписывали Мухам- маду (с. 121). 114. Приучайте язык к хорошему Передают, что Иисус (мир ему!) сказал «Да хранит тебя Бог» человеку, который этого не заслуживал. Иису- са спросили: «Почему ты говоришь это такому, как он?» Он ответил: «Язык, приученный к хорошему, говорит так со всеми людьми». Ибн Мискавайх. Ал-Хикма, с. 132 (Khalidi, no. 178) Ср. с фрагментом № 200 (ниже).
//. Притчи и наставления 141 115. Будьте простыми, как голуби Иисус сказал: «Если вы можете бьпъ пред Богом просты- ми, как голуби, будьте такими; ибо нет никого более бесхи- тростного, чем голубка. Вы можете взять ее голубят и убить их, и она возвратится к гнезду в то же самое место и выведет других птенцов». Абу Ну'айм ал-Исфахани. Хилйат ал-аулийа', 5. 239 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, 2. 242 (Asin, no. 157; Robson, p. 57; Khalidi, no. 185) Основа речения — Мф 10:16: «будьте мудры, как змии, и просты, как голуби». О бесхитростности голубей писал ал- Джахиз в своем сочинении «ал-Хайаван». 116. Будьте рассудительными, как змеи В Евангелии говорится, что Мессия (мир ему!) сказал своим ученикам: «Будьте рассудительными, как змеи, и про- стыми, как голуби. Будьте более непокорными, чем ящери- цы, ибо ящерица съедает своего детеныша из-за голода, и более послушными, чем кошки, ибо кошка съедает своего детеныша из-за сильной любви».
148 II. Притчи и наставления Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 72 Первая часть речения — более полное воспроизведение сти- ха Мф 10:16: «будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (см. предыдущий фрагмент). Арабское слово, переведенное нами как «рассудительные», — совсем не то, что и арабское «му- дрые». Но от этого первая часть речения не теряет связь с еван- гельским текстом. Дальнейшее рассуждение о ящерицах и кошках кажется лиш- ним добавлением, чем-то привнесенным извне (особенно слова о пожирании детенышей). В Ветхом Завете ящерицы относятся к нечистым животным (Лев 11:29). Мухаммад был более терпим в пищевых запретах. По сообщению ал-Газали («Возрождение религиозных наук»), пророк, вообще неприхотливый в яствах, хоть и не любил есть ящериц, но и не запрещал употребление их в пищу. Но это одна сторона дела. О том, что ящерица временами пожирает своих детенышей, писал ал-Джахиз («Послание ал- Фатху ибн Хакану»). Вместе с тем в арабской средневековой ли- тературе ящерица наделяется ценным качеством — терпеливо- стью (Ал-Масуди. Золотые луга и россыпи самоцветов). Что касается кошек, то еще Геродот писал о необыкновенной любви кошек к своим детенышам (История, II 66). Кошки упо- минаются в Библии пару раз без каких-либо подробностей. В Древ- нем Египте кошки издавна почитались как священные животные, подлежащие бальзамированию. В мусульманских легендах расска- зывается, что кошка спасла пророка Мухаммада, во время его сна напав на подползавшую к нему змею. С тех пор у мусульман кошка считается «чистым» животным; ей разрешен вход в мечеть. Но это все, что мы можем сказать о кошках. Ничего подобного сообщению Ибн Кутайбы о кошках в источниках не содержится.
//. Притчи и наставления 149 117. Камень в здании Так написано в Евангелии: «Камень, находящий- ся в здании, хотя и незаконно, — сохраняет его от разру- шения». Абу Ну'айм ал-Исфахани. Хилйат ал-аулийа', 6. 95 (Khalidi, no. 187) Кажется, это отзвук Мф 21:42; Мк 12:10 и Лк 20:17 (ср. Пс 117:22). Но в Евангелиях под «камнем во главе угла» под- разумевается Иисус Христос и новый завет с новым народом Божиим. В приведенном же речении камень — это метафора: все человеческие дела должны покоиться на надежной основе. 118. Больше говорите с Богом Иисус (мир ему!) сказал: «Говорите более с Богом и меньше с людьми». Его спросили: «Как мы можем говорить с Богом больше?» Иисус ответил: «Находясь наедине с Ним, молясь Ему в одиночестве». Абу Ну'айм ал-Исфахани. Хилйат ал-аулийа', 6.195 Вариант: ал-Кушайри. Ар-Рисала, с. 69 (приписано My* аду ибн Джабалу, сподвижнику Мухаммада) (Asin, no. 158; Robson, p. 57; Khalidi, no. 188)
150 II. Притчи и наставления М. Асин предлагал параллель: Мф 6:5—7 («И, когда мо- лишься, не будь как лицемеры...»). Однако Т. Халиди обращает внимание на то, что нечто подобное встречается еще в Еккл 5:1—2 («Не торопись язьжом твоим, и сердце твое да не спешит произ- нести слово пред Богом...»). Ни то, ни другое указание нель- зя признать удовлетворительным. «Не торопись языком твоим [в молитве]» (Еккл 5:1) и «говорите более с Богом» — не только разные вещи; они, быть может, даже противоположные. Ясно, что данное речение воспроизводит некое более раннее, не исклю- чено, что и христианское. 119. О прелюбодеянии и клятвах Иисус сказал: «О сыны Израилевы, Моисей запретил вам совершать прелюбодеяние, и он сделал хорошо, что за- претил это. Я запрещаю вам даже помышлять о нем, ибо тот, кто помышляет о нем, даже не предпринимая действий, походит на земляной дом, в котором зажжен огонь: даже когда он не горит, дом наполняется дымом. О сыны Израи- левы, Моисей запретил вам клясться Богом ложно, и он сделал хорошо, что запретил это. Я запрещаю вам вообще клясться Богом, как ложно, так и истинно». Абу Ну'айм ал-Исфахани. Хилнат ал~аулийа', 8.145-246 (Khalidi, no. 190)
//. Притчи и наставления 151 Довольно точно переданные евангельские заповеди Мф 5:27—28 и 5:33—37, которые начинаются так: «Вы слышали, что сказано древним». Но в Евангелии от Марка в аналогичных случаях обычно приводится ссылка на установления Моисея (7:10,10:3), как и в мусульманской цитате. Эту формулировку нужно признать ранней; мусульманский автор, очевидно, вос- производит раннехристианский источник. 120. О воскресении Иисус сказал: «Как вы спите, так же вы умрете; и как вы пробуждаетесь, так же будете воскрешены [из мертвых]». Ал-Маварди. Адаб ад-дунйа ва-д-дин, с. 107 (Khalidi, no. 193) Сон как прообраз смерти и пробуждение ото сна как прооб- раз воскресения из мертвых — обычное место в Библии (Иов 14:11—12; Ин 11:11-16). 121. Не все деревья плодоносны Иисус (мир ему!) сказал: «Как много деревьев, но не все плодоносны; как много плодов, но не все съедобны; и как много отраслей знаний, но не все полезны!»
152 //. Притчи и наставления Ал-Гаэали. Ихйа\ 1. 38 (Asin, no. 2; Robson, p. 42; Khalidi, no. 199) Этого речения нет в канонических Евангелиях. М. Асин и Т. Халиди видят в нем развитие мысли Мф 7:16—20 («По плодам их узнаете их»). Я бы предложил параллель с евангель- ским эпизодом неплодной смоковницы (Мк 11:18—22 и пар.). Образ неплодия как бесполезности и даже вредности весьма близок авторам Нового Завета. «Соберет пшеницу Свою в жит- ницу, — читаем в Мф 3:12, — а солому сожжет огнем неугаси- мым». То же говорит автор Послания к Евреям: «Земля... про- изращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога; производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение» (6:7—8). Ал-Газали пользуется этим образом для обличения ученых, которые уподобились сухой букве закона и заглушили истинно духовную жизнь. 122. Мнимый ученый (1) Иисус (мир ему!) сказал: «Как можно назвать ученым того, кто предназначен идти к миру будущему и кто пово- рачивает на пути мира нынешнего? И как он может быть одним из ученых, если он только учит, а не поступает со- гласно учению?» Ал-Газали. Ихйа\ 1. 67 (Asin, no. 6; Robson, p. 63; Khalidi, no. 202)
//. Притчи и наставления 153 Предложенные М. Асиным параллели: Мф 23:3 («...ибо они говорят, и не делают») и Лк 9:62 («никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Цар- ствия Божия»). Вероятно, это речение принадлежит серии обли- чительных тирад, сложенных на основе 23-й главы Евангелия от Матфея. См. фрагменты № 84, 86—89. 123. Мнимый ученый (2) Иисус (мир ему!) сказал: «Тот, кто приобретает зна- ние и не поступает согласно с ним, походит на женщину, которая занимается блудом втайне, затем становится бе- ременной, и когда ее беременность становится очевидной, покрыта позором. Так же Бог (превелик Он!) покроет по- зором в День воскресения тех, кто не поступал согласно своему знанию». Ал-Газали. Ихйа', 1. 69 (Asin, no. 8; Robson, p. 43; Khalidi, no. 203) С одной стороны, речение это принадлежит той же серии обличительных тирад (фрагменты № 84, 86—89, 122). Но здесь добавляется мотив тайного блудодеяния и его разо- блачения. В Евангелии фарисеи не сравниваются с блудницами. Т. Халиди связывает это речение с фрагментом № 68, что также не проясняет существа дела. Происхождение этого вы- сказывания пока не ясно.
154 II. Притчи и наставления 124. Ради отдаленного обещания Иисус (мир ему!) сказал: «Блажен тот, кто оставляет свое нынешнее желание ради отдаленного обещания, — ради того, чего он не видел (т. е. рая)». Ал-Газали. Ихйа', 3. 64 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 150, № 157 (Asin, no. 20; Robson, p. 63; Khalidi, no. 208) Т. Халиди находит, что форма этого высказывания имеет сильное сходство с апокрифическим письмом Иисуса к царю Абгару. М. Асин в свое время ничего такого не отмечал. Апо- крифическая переписка Иисуса с эдесским царем Абгаром V, известная еще Евсевию Кесарийскому, была чрезвычайно по- пулярна в Средневековье и активно переводилась на сирий- ский, армянский и другие языки. В существующих вариантах письмо Иисуса к Абгару содержит такое речение: «Написано обо Мне: видевшие Меня не уверуют в Меня, чтобы невидев- шие уверовали и ожили» (Евсевий. Церковная история, I 13.10); «написано обо Мне: видящие Меня не будут в Меня веровать, но не видящие Меня уверуют и будут жить» (Мои- сей Хоренский. История Армении, II 32). Можно ли отожде- ствить эту сентенцию с приведенным выше речением Иисуса? Очевидно, что нет. М. Асин же видел сходство этого речения с евангельскими «заповедями блаженств» (Лк 6:20—23). Кроме того, в Еван- гелии от Иоанна имеется такое речение: «Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее
//. Притчи и наставления 155 в жизнь вечную» (12:26). М. Асин отметил, что арабское сло- во 6j-$-? — ьиахва («желание») в мусульманской литературе служило синонимом слову ^Jj — нафс («душа»). Поэтому не исключено, что выражение «отдаленное обещание» в арабском тексте восходит (быть может, через промежуточный арабо- христианский или арабо-сирийский перевод) к «душе» (^ХЛ) в евангельском тексте и данное речение является обработкой стиха Ин 12:26. 125. О благочестии Иисус (мир ему!) сказал: «Благочестие — это девять десятых молчания и одна десятая, убегающая от людей (т. е. недоступная им)». Ал-Гааали. Ихйа', 3.107 Вариант: Варрам. Маджму'а, 1. 106 (Asin, no. 26; Robson, p. 64; Khalidi, no. 210) Подобная заповедь, как отмечает Т. Халиди, была дана египетскому отцу-пустыннику (р. 170). См.: Ward В. The Sayings of the Desert Fathers. P. 9, no. 2.
156 II. Притчи и наставления 126. Милосердие прогоняет диавола Говорят, что так написано в Евангелии: «Тот, кто про- сит прощения за то, что обидел кого-то, обращает в бег- ство диавола». Ал~Газали. Ихйа', 3.180 (Asin, no. 33; Robson, p. 46; Khalidi, no. 211) Слабая связь с Лк 6:28 («благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас») предложена М. Асиным и поддержана Т. Халиди. 127. О семени и мудрости Мессия (мир ему!) сказал: «Поистине семя растет на земле мягкой и не растет на скале; подобно тому и му- дрость живет в сердце скромного, но не живет в сердце гордого. Разве вы не видите, что если вы поднимете го- лову к кровле, это может повредить ее; но если вы на- клоните [свою голову], она (кровля) защищает вас и дает тень?» Ал-Газали. Ихйа', 3. 336 (Asin, no. 59; Robson, p. 47; Khalidi, no. 214)
//. Притчи и наставления 157 Притча о сеятеле (Мф 13:4—9), предложенная М. Аси- ным, — наиболее возможное происхождение данного речения. Это касается первой его части. Вторая часть достаточно не- обычна и неожиданна для исследователя. Ничего подобного в Новом Завете нет. 128. Гордость сердца Иисус (мир ему!) сказал: «Прекрасная одежда, гор- дость сердца». Ал-Гавали. Ихйа\ 3. 345-346 (Asin, no. 60; Robson, p. 70; Khalidi, no. 215) М. Асин (с. 391) увидел происхождение этого речения в Лк 7:25 («Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мяг- кие одежды?»), но Т. Халиди (с. 173) считает, что это часть осуждающего описания книжников и фарисеев в Лк 20:46 («остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах...»). То и другое предположение достаточно зыбко. На самом деле, раскрыть смысл этого речения помогает фрагмент № 161 (см. далее).
158 II. Притчи и наставления 129. Смягчайте сердца Иисус (мир ему!) сказал: «Почему вы приходите ко мне в одежде монахов, в то время как ваши сердца — сердца волков хищных? Носите одежду царей, но смяг- чайте ваши сердца страхом Божиим». Ал-Газали. Ихйа\ 3. 346 Вариант: Маджлиси. Бихар ал-анвар, 73. 208 (Asm, no. 61; Robson, p. 83—84; Khalidi, no. 216) Один из ярких примеров глубокого проникновения евангель- ских образов и символов в мусульманскую традицию. Данное ре- чение сложено на основе и под влиянием Мф 7:15; только вместо «овечьей одежды» здесь фигурирует «одежда монахов». Не «лже- пророки» Матфея преобразованы исламской традицией в христи- анских «монахов», как это кажется Т. Халиди (с. 174), а именно вместо одного одеяния названо другое. Сами по себе христианские монахи обычно почитались мусульманами; о них одобрительно отзывается и Коран (5:82). На арабском языке слово рухбан («монахи») также означает «отшельники, аскеты». 130* О терпении Мессия (мир ему!) сказал: «Поистине, вы получите то, что вы любите, только если будете терпеть то, что вы не любите».
//. Притчи и наставления 159 Ал~Газали. Ихйа', 4. 61 Вариант: ал-Джахиз. Байан, 3.164 (приписано ал-Хасану ал-Басри); Ибн Хамдун. Ат-Тазкира, 1. 201, № 475 (Asin, no. 64; Robson, p. 47; Khalidi, no. 217) М. Асин находил параллель, на наш взгляд, достаточно со- мнительную, с Ин 12:25: «Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь веч- ную». Мы бы обратили внимание на стихи Лк 21:19: «терпени- ем вашим спасайте души ваши», а также Иак 5:10: «В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, проро- ков...», которые по форме ближе к мусульманской цитате. 131. Мудрость произрастает в сердце Сообщают, что Иисус (мир ему!) спросил сьшов Израи- левых: «Где семя произрастает?» Они ответили: «В земле». Тогда он сказал: «Истинно говорю вам, мудрость произрас- тает только в сердце, подобном земле». Ал-Газали. Ихйа', 4. 353 (Asin, no, 89; Robson, p. 49; Khalidi, no. 226) Лк 8:15 — действительно, наиболее вероятное происхождение этого речения (М. Асин). Т. Халиди сопоставляет это речение с речением № 127 и, следовательно, с той же евангельской прит- чей о сеятеле.
160 II. Притчи и наставления 132. Блаженны очи Иисус (мир ему!) сказал: «Блаженны очи, которые спят, не думая о неповиновении, и пробуждаются безгрешными». Ал~Газали. Ихйа\ 4. 353 (Asin, no. 92; Robson, p. 49; Khalidi, no. 229) Т. Халиди вслед за М. Асиным предлагает параллель с Мф 6:22—23 («светильник для тела есть око...»), довольно сомни- тельную. О многочисленных новых «заповедях блаженств», соз- давшихся на основе евангельских, см. комментарий к № 93. 133. Кто подобен Иисусу Ученики спросили Иисуса, сына Марии: «О Дух Бо- жий, есть ли ныне на земле кто-либо подобный тебе?» «Да, — ответил Он, — тот, чья речь прославляет Бога, чье молчание — размышление и чей взгляд — слеза. Тот подобен мне». Ал-Газали. Ихйа', 4. 411 (Asin, no. 97; Robson, p. 49-50; Khalidi, no. 230) Комбинация и некоторая обработка речений № 59 и № 168.
//. Притчи и наставления 161 154. Не учите мудрости недостойных ее Иисус (мир ему!) сказал: «Не учите мудрости недо- стойных ее, иначе совершите несправедливость. Не отка- зывайте в ней тем, кто достоин ее, чтобы не быть неспра- ведливыми по отношению к ним. Поступайте как опытный врач, который прикладывает лекарство к воспаленному ме- сту». Или, как сообщают другие, он сказал: «Кто препо- дает мудрость недостойным ее, показывает свое невеже- ство, а кто отказывает в ней тем, кто достоин ее, совершает несправедливость. Поистине, если у мудрости есть право, также есть и люди, достойные его. Поэтому давайте каж- дому согласно его праву». Ал~Газали. Ихйа', 1. 43 Варианты: ал-Джахиз. Ал-Байан, 2.35; Ихван ас-сафа. Раса'ил, 4. 215 (часть); ал-Маварди. Адаб, с. 127; Ибн 1Абд ал-Барр. Джами', 1. 109 (часть); Ибн 'Асакир. Сира, с. 187, №225 (Asin, no. 3; Robson, p. 42; Khalidi, no. 200) Точного евангельского соответствия этим словам нет. Мож- но лишь указать смутные параллели: Мф 7:6, 9,16—17, а так- же Мф 11:19; Лк 7:35. Т. Халиди добавляет такое пояснение: «Как многие другие исламские мыслители его эпохи, ал-Газали держался того мнения, что люди отличаются по их интеллекту- альным способностям и естественным наклонностям. Таким об- разом, не все науки должны быть доступны для всех людей; 6 №1538
162 II. Притчи и наставления каждому полагается знать то, что соответствует его уровню и что принесет ему наибольшую пользу» (с. 165). 135. Путь освобождения от грехов Иисус (мир ему!) сказал: «Тот не мудр, кто не радуется, когда наступают бедствия, когда в его теле возникают не- дуги или он теряет богатство; ибо через это он может осво- бодиться от грехов». Ал-Тавали. Ихйа', 4. 281 Вариант: Аз-Забиди. Итхаф, 9. 527 (Asin, no. 83; Robson, p. 48; Khalidi, no. 223) Прямой параллели в Евангелиях этому речению нет. Но стра- дания как необходимое условие очищения от грехов и достиже- ния Царства Божьего — это вполне в евангельском духе. «Бедствия и страдания служат лишь причиною к получению в награду неувядаемых венцов», — писал Андрей Кесарии- ский (IX—X вв.) (Толкование на Откровение, IV 25). У Ибн Аби ад-Дунйа в сочинении Китаб аш-Шукр (Мавс 1уат рас 'аил, 3. 36, № 80) содержится похожее речение знаме- нитого мусульманского аскета Суфйана ат-Таври (ум. 778): «Тот не ученый, кто не считает бедствие божественной благодатью» (Т. Халиди, с. 177).
//. Притчи и наставления 163 136. Не беспокойтесь о завтрашнем дне Иисус (мир ему!) сказал: «Не беспокойтесь о за- втрашней выгоде. Если завтра — одно из ваших на- значенных времен, прибыль придет к вам с назначенным временем. Если нет, не имейте никакой заботы о време- нах иных». Ал-Гаяали. Ихйа', 4. 442 (Asin, no. 100; Robson, p. 50; Khalidi, no. 232) См. фрагменты № 62, 82 (выше). 137. Сколько ламп погашено ветром! Мессия (мир ему!) сказал: «О мои ученики, сколько ламп было погашено ветром, л сколько верующих погуби- ла гордыня!» Ал-Гаяали. Минхадж ал-'абидин, с. 65 Вариант: Маджлиси. Бихар ал-анвар, 72. 322 (Asin, no. 176; Robson, p. 58; Khalidi, no. 243) О гордыне, губящей человека, часто говорится в Библии: Иов 35:12; Пс 30:19; 39:5; 58:13; 93:2; и др. Лампа, погашенная ветром, — образ иссякшей веры, который, возможно, является
164 II. Притчи и наставления христианским по происхождению. Первоосновой здесь могло послужить евангельское речение: «Да будут чресла ваши пре- поясаны и светильники горящи» (Лк 12:35). 138. Начальник жизни В Евангелии [написано]: «Я — начальник (рас) жиз- ни и путей истины; и кто уверовал в Меня, не умрет смер- тью, но обретет жизнь вечную». Ибн Джахсан ал-Хамадани. Китаб бахиджа ал-асрар, добавочная страница (Asin, no. 154; Robson, p. 56) М. Асин указывает как на возможный источник изрече- ния — Ин 11:25—26 («Я есмь воскресение и жизнь...») и 14:6 («Я есмь путь, истина и жизнь...»). Выражение «начальник жизни» встречается в Деян 3:15. 139. Обращение Бога к миру Иисус (мир ему!) сказал: «Бог обратился к миру со следующими словами: „Служите тому, кто служит Мне, порабощайте того, кто служит вам. О мир, проходи бы- стро пред лицом Моих святых и не обманывай их, чтобы они не были совращены тобой"».
//. Притчи и наставления 165 Ат-Туртуши. Сирадж, с. 91 Вариант: ал-Маварди. Адаб, с. 102; ал-Абшихи. Муста- траф, 2. 265 (Asm, no. 180; Robson, p. 58; Khalidi, no. 249) М. Асин указывал на Лк 12:30, 31 — как на источник этого речения. На наш взгляд, более близкая параллель — Ин 12:26: «Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой». Но это толь- ко параллели, имеющие некоторое отношение к источнику цита- ты; сам он еще не установлен. 140. Лжеверующий Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил: «Тот, кто мо- лится и постится, но не отказывается от греха, записан в Царстве Божием как лгун». Ибн 'Асакир. Сира, с. 172, № 196 (Khalidi, no. 256) 141. Отвращение к похвале Иисус (мир ему!) сказал: «Никакой человек не может знать то, что истинно означает вера, пока не начнет испы- тывать отвращение к похвале за его повиновение Богу».
166 II. Притчи и наставления Ибн 'Асакир. Сира, с. 175, № 206 (Khalidi, по. 257) Комментарий Т. Халиди: «Об избегании людской похва- лы как признаке правоверного — см. Ин 12:43; Рим 2:29» (с. 194). Мы не видим никакой связи между этими стихами и данным изречением. Происхождение речения по-прежнему не ясно. 142. Две горстки пыли Человек спросил Иисуса (мир ему!): «Кто лучший среди людей?» Тогда он взял две горстки пыли и сказал: «Которая из них лучше? Люди были созданы из праха, и самые почитаемые из них являются самыми богобояз- ненными». Ибн 'Асакир. Сира, с. 176, № 204 Варианты: ал-Абшихи. Ал-Мустатраф, 2.12 (Asin, no. 200; Robson, p. 60; Khalidi, no. 259) М. Асин связывает этот рассказ с евангельским эпизодом «Кто больший?» (Мф 18:1—5; Мк 9:32-40; Лк 9:46-50), а также находит другие библейские параллели.
//. Притчи и наставления 167 XAtb. Скажи горе: сдвинься! Сообщил Ибрахим ибн Адхам, что Иисус (мир ему!) сказал: «Слава верующего с Богом; так что если он ска- жет горе: „сдвинься!", то она сдвинется». Ибн Тагрибирди. Китаб ан-нуджум аз-захира, 1. 428 (Asin, no. 204; Robson, p. 60-61) Немного обработанная цитата Мф 17:20: «если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: „перейди от- сюда туда", и она перейдет». Ибрахим ибн Адхам был мухад- дисом и арабским мистиком VIII века. 144. Будь мягким Бог сказал Иисусу: «Будь мягким к людям, как земля под их ногами, и великодушным, как полноводная река, и ми- лосердным, как солнце и луна, поскольку они восходят и над пользой и над злом». Варрам. Маджму'а, 1. 80 (Khalidi, no. 267) Это изящное высказывание не имеет прямых параллелей в Евангелиях и церковной литературе. Т. Халиди предполагает
168 II. Притчи и наставления отзвук Мф 5:45: «да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных». 145. Родиться во второй раз Передают, что Иисус (да благословит его Бог и да приветствует!) сказал: «Тот, кто не родился во второй раз, не войдет в Царство Небесное». Ас-Сухраварди. 'Авариф, 1.174 (Asin, no. 190; Robson, p. 59; Khalidi, no. 273) Почти точная цитата Ин 3:3, за исключением того, что сло- во «свыше» заменено словом «второй раз», но с тем же значе- нием — возродиться заново, возродиться духовно. Т. Халиди полагает, что к мусульманам эта цитата попала через египет- ских гностиков, у которых «рождение свыше» или «второе рождение» было одним из ключевых понятий. Мы не считаем, что гностики сыграли решающую роль в распространении это- го выражения. Оно было хорошо известно и без них. 146. Рождение в духе Иисус, сын Марии, сказал: «О сыны Израилевы, ис- тинно говорю вам: тот, кто не родится во второй раз, не
//. Притчи и наставления 169 увидит Царства Небесного и земного. Видит Бог, поис- тине мы из тех, кто родился во второй раз. Первое рож- дение — рождение по природе, а второе рождение — рождение духа в небесах знания». Аш-Шарани. Китаб лаваких ал-анвар, 2. 26 (Asin, no. 207; Robson, p. 61) Это речение повторяет предыдущее, а также подробнее объ- ясняет его, используя тот же текст Ин 3:2—6. Интересно, что к устойчивому понятию «Царство Небесное» добавлено: «и земное». 147. Пророк без чести Бог (превелик Он!) сказал Иисусу (мир ему!): «Пророк не бывает без чести, кроме как в его собственной стране». Аш-Шар'ани. Китаб лаваких ал-анвар, 1.14 (Asin, no. 213; Robson, p. 93) Цитата Мф 13:57 и пар. См. фрагмент № 19, Данное речение было близко мусульманам еще и потому, что самому пророку Му- хаммаду пришлось бежать из родной Мекки и искать пристанища в городе, независимом от нее, — в Медине (Иасрибе).
170 II. Притчи и наставления 148. Спасайте свою душу Иисус (мир ему!) сказал: «Какая польза человеку, если он получит прибыль, а душу свою продаст за все, что находится в мире; и что пользы, если он оставит все это в наследство кому-то, а своей душе повредит? Блажен тот, кто спасает свою душу, предпочитая ее всему, что на- ходится в мире». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 319 (Khalidi, no. 294) Пересказ Мф 16:25—26, довольно близкий к евангельско- му тексту. В конце речения добавлена еще одна «заповедь бла- женства», сложенная на основе Мф 16:26. 149. Гнев и его источник Сообщается, что Абу 'Абдаллах [имам ас-Садик] (мир ему!) рассказал: ученики спросили Иисуса, сына Марии (мир ему!): «О учитель благий! Научи нас, что самое важное на свете». Тогда он сказал: «Самое важное на свете — гнев Божий». Они спросили: «Что же предотвращает гнев Бога?» Он сказал: «То, что вы не гневаетесь». Они спросили: «Что является источником гнева?» Он сказал: «Гордость, надмен- ность и презрение к людям».
//. Притчи и наставления 171 Маджлиси. Бихар ал-анвар, 16. 287 Джа'фар ас-Садик (702—795) был шестым общепризнан- ным шиитским имамом (с 733 г.) и отличался необыкновенной ученостью. Обращение к Иисусу: му'аллим ал-хайр можно перевести просто как «добрый, хороший учитель», но мы сознательно при- даем переводу евангельскую форму: «учитель благий», напоми- нающую обращение в Мф 19:16 и пар. В Евангелиях слово «бла- гий» (ауиЭбс;) означает нечто большее, чем просто вежливое вы- ражение (Мф 19:17). Новый Завет осуждает проявление гнева в Мф 5:22; Иак 1:19-20; Гал 5:20 и др. 150. Кольцо Иисуса Имам ар-Рида (мир ему!) сказал: «На кольце Иисуса (мир ему!) были выгравированы два стиха из Евангелия: „Блажен верующий, который помнит Бога для Него", и „Горе верующему, который забывает Бога ради само- го себя"». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 247 Евангельская параллель, довольно слабая, — Лк 12:21: «Так [бывает с тем], кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет». Все же основная мысль — одна и та же. Ни о каком кольце Иисуса в Евангелиях и новозаветных апокрифах не упоминается. Благодаря еврейской послебиблей-
172 //. Притчи и наставления ской литературе получило известность волшебное кольцо Со- ломона (точнее, перстень с печатью), с помощью которого он ЗШравлял демонами. Легенды об этом кольце или перстне затем перекочевали в христианскую и мусульманскую литературу (послекораническую). Возможно, рассказ о кольце Иисуса сложился под влиянием популярных легенд о чудесном перстне Соломона. 151. Не смотрите на грехи других [Имам] ас-Садик (мир ему!) сказал: Иисус (мир ему!) говорил своим ученикам: «Не смотрите на грехи других, как будто вы назначены их соглядатаями, но старайтесь освободиться от своих собственных грехов, поскольку вы рабы истощенные». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 324 Возможно, это часть фрагмента № 48. Данное речение на- поминает евангельское: «и что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего?» (Мф 7:3 и пар.). Правда, здесь нет меткой евангельской метафоры, и по форме речение значительно от- личается от евангельского. Поэтому нельзя говорить о заим- ствовании или прямой зависимости от Евангелий. И все же происхождение этого речения христианское.
//. Притчи и наставления 173 152. Осуждение богатства (2) Передают, что Иисус (мир ему!) осуждал богатство и говорил: «Оно имеет три особенности». Его спросили: «Какие, о Дух Божий?» Он сказал: «Его приобретают незаконно, а если приобретают законно, то [богатство] само мешает тратить его правильно; а если его тратят пра- вильно, с пользой и в нужном месте, оно мешает покло- няться Богу». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 329 153. Человеческие пороки Передают, что Абу 'Абдаллах [имам ас-Садик] (мир ему!) сказал: Мессия (мир ему!) обыкновенно говорил: «Тот, кто много заботится о своем теле, становится боль- ным; тот, кто сварлив, сам страдает от этого; тот, кто мно- го болтает, часто запинается; а кто ссорится с людьми, тот не мужчина». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 318 В качестве параллели или даже первоосновы данного рече- ния можно предложить евангельские стихи Мф 26:41 и Мк 14:38: «дух бодр, плоть же немощна», а также высказывание
174 II. Притчи и наставления ап. Павла: «Но вы не по плоти живете, а по духу» (Рим 8:9). Конечно, эти стихи довольно сильно отличаются от приводимо- го речения, но некоторое созвучие все же имеется. Вероятно, христианская первооснова была творчески обработана и допол- нена высказываниями из литературы адаба. 154. Процеживайте слова Иисус, сын Марии (мир им обоим!), сказал: «Прини- майте истину от людей неправедных, но не принимайте ложь от людей праведных. Процеживайте слова. Сколько заблуждений украшено стихом Книги Божией, как мед- ный дирхем — серебряным покрытием. Смотришь — вроде то же самое, но те, кто обладает глубоким видением, видят [различие]». Маджлиси. Бихар ал~анвар, 2. 96 Ср. Мф 23:3. Под Книгой Божией, состоящей из стихов (айатов), тут разумеется Коран.
IIL Мир нынешний и мир будущий Противопоставление понятий ал-ахира («будущий мир», «будущая жизнь») и ад-дунйа («нынешний мир», «земной мир») является одним из основных и ранних элементов корани- ческой проповеди. Мухаммад проповедовал, что на смену суще- ствующему миру придет будущий, вечный мир, в котором при- дется давать ответ за все содеянное в нынешней жизни. Ны- нешний мир придет к концу, наступит «последний час», и тогда, после воскресения мертвых и Суда Божия, грешники окажутся в геенне огненной (джаханнам), а праведники войдут в рай (ая- джанна), который в известной мере можно отождествить с «ми- ром будущим». Разумеется, мусульманское представление об ал-ахира сло- жилось под влиянием христианского учения о грядущем Цар- стве Божием (Небесном), о «веке будущем», а также древне- еврейского учения о «конце времен». Закономерно, что кораническое учение об ал-ахира было ретроспективно отнесено мусульманами к Иисусу, представля- емому непосредственным предшественником Мухаммада. Хотя в Коране сам Мессия 'Иса ни разу не говорит о «будущей жиз- ни» и «будущем мире», тем не менее указывается, что он «слав- ный в ближнем и последнем мире и из приближенных» (3:45). В сознании мусульман пророк Иисус-'Иса и «будущий мир»
176 III. Мир нынешний и мир будущий тесно связаны. В этом пункте вероучение ислама нисколько не противоречит христианской доктрине. Евангельский Иисус, как известно, проповедует наступление Царства Божия, гряду- щую «жизнь вечную» и даже «век (мир) будущей жизни веч- ной» (Лк 18:30) и так же делит время на «век сей» и «век бу- дущий» (Мф 12:32). 155. Желайте будущего мира Иисус (мир ему!) сказал ученикам: «Истинно говорю вам, вы не желаете ни этого мира, ни будущего». Они сказали: «Пророк Божий, разъясни нам это, ибо мы все- гда думали, что желаем одного из них». Он сказал: «Же- лая этого мира, вы будете повиноваться Господину этого мира, который держит ключи его сокровищ в Своих ру- ках. Если вы желаете другого мира, вы будете повино- ваться Господу, который владеет им, и Он даст его вам. Но вы не хотите ни того, ни другого». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 94-95, № 310 (Khalidi, no. 31) По мнению Т. Халиди, фраза «истинно говорю вам» пред- ставляет сознательную имитацию особенностей речи евангель- ского Иисуса. Однако она встречается и в других мусульманских высказываниях и не представляется сознательной имитацией евангельского OL\i\\v Aiyw i)|iiv. Это скорее рефлексия мусуль-
III. Мир нынешний и мир будущий 177 ман на христианскую проповедь (в ее разных формах и на раз- ные темы). Известно, что знаменитое евангельское выражение «истинно говорю вам» очень скоро вошло в церковный обиход: так говорили апостолы и учители Церкви, христианские миссио- неры и герои апокрифических Евангелий. В остальном Т. Хали- ди прав: «Ссылка на приверженность человека к этому миру — отзвук коранического представления о человеке как о существе непостоянном, неуверенном, неспособном сделать свой выбор и составить собственное мнение; см., например, Коран 3:152; 4:137; 17:11; 30:7» (с. 71). 156. Сыны будущей жизни Иисус (мир ему!) вышел к своим ученикам, когда на них были шерстяные плащи, а на их лицах — свет, и ска- зал: «О сыны будущей жизни! Певцы поют только благо- даря своему благоденствию». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 299 В Евангелиях такого эпизода нет. Стоит отметить, однако, что арабское слово аба («шерстяной плащ», — обычная верх- няя дорожная одежда) в этом отрывке отличается от тех слов, которыми обычно назьгоались шерстяные одежды отшельников и суфиев (см. № 174, 185, 187). Поэтому трудно усмотреть в данном сообщении суфийский подтекст. В Новом Завете лик Христа сияет в эпизоде Преображе- ния (Мф 17:1—13 и пар.) и при обращении Савла-Павла (Деян
178 IIL Мир нынешний и мир будущий 8:3—5). Ученики такой чести, как правило, не удостаиваются. Но имеются и исключения. Судившие первомученика Стефана «видели лице его, как лице ангела» (Деян 6:15); т. е. Стефан «сиял ангельским светом» (Кирилл Иерусалимский. Поуче- ния, XVII 24). Дальнейшие сообщения о сиянии лиц относят- ся к церковным святым и подвижникам. Тем самым мусульман- ское сообщение в этой части имеет христианскую основу. 157. Дом на волнах моря Иисус (мир ему!) сказал: «О ученики, кто из вас мо- жет построить дом на волнах моря?» Они сказали: «Дух Божий, кто же может сделать это?» Он сказал: «Остере- гайтесь этого мира и не делайте его вашим местожитель- ством». Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98, № 325 Вариант: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 156, № 370); ал-Газали. Ихйа\ 3. 201 (Asin, no. 40; Robson, p. 67; Khalidi, no. 41) Парафраза известного евангельского речения Мф 7:24—27 (ср. Лк 7:26—27), ставшего популярной поговоркой и переве- денного на многие языки. В арабском варианте оно получило особенно гротескную форму: вместо «дома на песке» здесь фи- гурирует курьезный «дом на волнах моря».
///. Мир нынешний и мир будущий 179 158. Дом, построенный на воде Мессия (мир ему!) сказал: «Мир — это мост; перейди- те его, но не живите на нем». И некоторые люди говорили ему: «О пророк Божий, повели нам, чтобы мы построили дом, в котором мы бы поклонялись Богу». Он ответил: «Идите и постройте дом на воде». Они сказали: «Как зда- ние может стоять на воде?» Он ответил: «А как можно по- клоняться [Богу] и любить [этот] мир?» Ал-Гавали. Ихйа', 4. 218 Вариант: ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1. 256 (Asin, no. 75; Robson, p. 71; Khalidi, no. 220) Объединение и возобновление нескольких речений, приве- денных выше. «Дом, построенный на воде», конечно же, вос- ходит к «дому, построенному на песке» (Мф 7:26—27) и к «дому на земле без основания» (Лк 6:49). 159. Вода и огонь Иисус (мир ему!) сказал: «Любовь к этому миру и лю- бовь к будущему не могут ужиться в сердце верующе- го, так же как вода и огонь не могут находиться в одном сосуде».
180 III. Мир нынешний и мир будущий Ал-Газали. Ихйа', 3. 200 Варианты: Ибн Аби ад~Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 44, № 76); Маджлиси. Бихар ал-анвар, 14. 327 (Asin, no. 35; Robson, p. 65; Khalidi, no. 107) Это речение подобно речению Мф 6:24: «Никто не может служить двум господам», но нельзя даже предположить, что еван- гельский стих послужил основой для сказанного здесь. Т. Халиди обращает внимание, что в гностическом «Евангелии от Филиппа» говорится, что душа и дух составлены из воды и огня. Действи- тельно, в «Евангелии от Филиппа» говорится, что «[душа] и дух произошли от воды, огня и света» (гл. 71), но там нет никакого противопоставления воды и огня, — они равно священные эле- менты. Данное мусульманское речение не могло произойти из гно- стических произведений. Скорее всего, здесь использована народ- ная поговорка, основанная на противопоставлении двух противо- положных стихий: воды и огня. 160. Вы трудитесь для дольнего мира Иисус (мир ему!) сказал: «Вы трудитесь для дольнего мира, вы забыли о великой будущей жизни, и всех вас по- стигнет смерть». Ибн Аби аД-Дунйй. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.129-130, № 286) (Khalidi, no. 114)
///. Мир нынешний и мир будущий 181 Т. Халиди отмечает, что противопоставление мелочного «дольнего мира» и «великой будущей жизни» характерно для раннемусульманских аскетов (с. 116). Но эти же мысли часто приходили и к египетским отцам-пустынникам. 161. Сладость и горечь мира Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил: «Сладость этого мира — горечь будущего, и прекрасные одежды — тщеславие сердца, что означает его самонадеянность и гордость; и большой живот — изобилие страсти, что означает накопление хлеба насущного». Ал~Макки. Кут ал~кулуб, 1. 256 (Asin, no. 125; Robson, p. 74) Ср. с фрагментом № 128. 162. Терпение в несчастии Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил: «Любовь к раю и боязнь ада порождают терпение в несчастии и от- вращают верующего [в Бога] от мирских услад». 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, appendix, с. 46, №175
182 III. Мир нынешний и мир будущий Варианты: ал-Газали. Ихйа', 4. 180; Ибн 'Асакир. Сира, с. 136, № 125 (Khalidi, no. 22) Еще одна вариация на тему «мира дольнего», скоропрехо- дящего, и «мира будущего», вечного, входящая в цикл соответ- ствующих высказываний Иисуса. См. также фрагменты № 159-161. 163. Смотрите внутрь мира Рассказал мне 'Абд ар-Рахман ал-'Абди со слов Иахйи ибн Са'да ас-Са'ди, который сказал: «Ученики спросили Иисуса (мир ему!): „О Дух Божий, кто те, которые счита- ются первыми пред Богом?" Он ответил: „Это те, кто смо- трел внутрь мира, когда люди смотрели на его внешний об- лик, и кто смотрел на будущую жизнь, когда люди смотре- ли на жизнь нынешнюю. Они убили в ней то, что, боялись они, может убить их, и оставили в ней то, что, как они зна- ли, оставит их. Их стремление к большему в ней стало стремлением к меньшему, а радость от того, что пришлось на их долю, стала печалью"». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 351
///. Мир нынешний и мир будущий 183 164. Милосердный Иисус сказал: «Милосердный в этом мире — тот, кто будет проявлять милосердие в мире будущем». Ал-Амири. Ас-Са'ада ва-л-ис'ад, с. 311 (Khalidi, no. 155) По мнению Т. Халиди, данное речение — переделка одной из «заповедей блаженств» (Мф 5:7), но это далеко не явно. Ключевая антитеза данного речения «мир сей» — «мир буду- щий» в Мф 5:7 отсутствует. Скорее, это не переделка какого- то отдельного евангельского стиха, а некий общий синтез «за- поведей блаженств» и евангельского учения о «веке будущем», Царстве Божием. 165. Богатые не войдут в Царство Небесное Иисус (мир ему!) сказал: «О ученики, золото — при- чина радости в этом мире и причина вреда в будущей жиз- ни. Истинно говорю вам, богатые не войдут в Царство Небесное». Ас-Субки. Табакат, 4.134 (Khalidi, no. 283)
184 III. Мир нынешний и мир будущий Это высказывание — соединение евангельских и нееван- гельских элементов. Первая его часть имеет сходство с речени- ем № 72. Вторая часть подобна фрагментам № 73, 74. 166. Две жены Иисус (мир ему!) сказал: «Этот мир похож на мир бу- дущий как человек, у которого две жены; если ему рада одна, то не рада другая». Ал-Харкуши. Неопубликованный манускрипт (см.: Asin, р. 347, ТА) Варианты: ал~Газали. Ихйа', 3.18 (Asin, no. 162; Robson, p. 76; Khalidi, no. 172) М. Асин связывал это речение с Мф 6:24 («Никто не мо- жет служить двум господам...»). Т. Халиди находит этому ре- чению другую параллель — Мк 12:18—26 (на наш взгляд, менее удачную) и добавляет такое соображение: «Хотя тради- ционная мусульманская интерпретация пассажа Корана 4:3 разрешает мужчине иметь четыре жены, часто указывалось, что термин „со-жена", дурра, связан с корнем дурр, означаю- щим „вред"» (с. 148). Насколько уместно такое добавление? В тексте ал-Харкуши говорится просто о двух женах, а не о «со-жене». У арабов-мусульман существовала очень похожая на это ре- чение пословица: «Арабы говорили: земная и загробная жизнь
///. Мир нынешний и мир будущий подобны двум женам-соперницам: если муж угодит одной, то рассердит другую» (Ибн 'Абд Раббихи. 'Икд ал-фарид)1. 167. Соперничающие миры Иисус (мир ему!) сказал: «Этот мир и мир будущий — соперники. Когда вы нравитесь одному из них, вы вызы- ваете недовольство у другого». Маджлиси. Бихар ал-анвар, 83.122 См. комментарий к предыдущему фрагменту. 1 Ал-Джахиз. Книга о скупых // Ибн 'Абд Раббихи. Чудесное ожерелье / Пер. с араб. Б. Шидфар. М., 1985. С. 366.
IV. Аскетизм В целой серии мусульманских рассказов и изречений, припи- сываемых Иисусу, он предстает в облике сурового аскета. Еван- гельский Иисус таким аскетом не был. Основатель христианства одевался в дорогие одежды (Ин 19:23), охотно посещал пируш- ки и любил застолье настолько, что даже получил в народе про- звище фауск; ка! снуоттоттц; (в синодальном переводе, довольно смягченном: «человек, который любит есть и пить вино» — Мф 11:19). Видимо, на представление мусульман об Иисусе как о строгом аскете повлияло то, что в начале своей общественной де- ятельности он провел сорок дней в пустыне, как обычно в то вре- мя поступали религиозные подвижники, а также дружба Иисуса с Иоанном Крестителем. По мнению Т. Халиди, «самые ранние рассказы об Иисусе были переданы через мусульманскую аскетическую литературу второго и третьего столетия хиджры, зародившуюся в городе Куфа — родине мусульманского евангелия» (с. 31). Далее Т. Халиди отмечает, что «суровый аскетизм, носящий почти антиобщественный характер, впредь будет медленно смягчать- ся духом адаба. Отныне больше внимания уделяется нравствен- ности, благовоспитанности и общественным ценностям. Меня- ется и язык Иисуса, который становится все более пышным,
IV. Аскетизм 187 цветистым, образным. Аскетическое начало не исчезло, но те- перь оно совмещено с общественно приемлемым, гражданским поведением. Иисус все более становится мусульманским ади- бом (ученым, мудрецом), все меньше остается в нем от преж- него отшельника» (с. 96). На наш взгляд, не верно ни то, ни другое. Сказания о кора- ническом пророке 'Исе возникали повсюду в мусульманском мире, а не только в Куфе или в среде мусульманских аскетов. О том, что Иисус в исламе первоначально не изображался аске- том, свидетельствуют Коран и Сунна. Ни один из 93 стихов (ай- атов), посвященных Иисусу в Коране, не дает оснований считать его аскетом. Некоторые коранические сообщения даже приводят к противоположным выводам: «Оба они ели пищу» (5:75 — об Иисусе и его матери); «а монашество они (христиане) изобрели» (57:27). Более того, Коран не представляет аскетом даже Иоан- на Крестителя (пророка Иахйу, сына Закарийи)! Не найти упо- минаний об аскетизме Иисуса и в суннитских сборниках хадисов ал-Бухари, Муслима и др. Образ Иисуса как сурового аскета существовал параллель- но с образом Божьего пророка, чудотворца и мудреца-адиба на протяжении многих веков. Существует он и сегодня, причем в одной социально-религиозной среде превалирует один образ, а в другой среде — другой. Но откуда же возникло представление об Иисусе как об аскете? Не является ли это собственным творчеством мусуль- манских пустынных подвижников, желавших освятить свою деятельность авторитетом пророка 'Исы? «Большое количе- ство аскетических пассажей может удивить некоторых читате- лей, — отмечает Дж. Робсон, — но следует помнить, что Не- сторианская церковь в Месопотамии делала акцент на аскетиз- ме и что многие ианесторианских монахов вели отшельническую жизнь в пустынях Аравии. Вполне вероятно, что один из источ-
188 IV. Аскетизм ников подобных высказываний находился в этой области. С другой стороны, больший элемент аскетизма содержится и в речениях евангельского Иисуса, — гораздо больший, чем обычно считается. Но если даже учесть эти моменты, нельзя избавиться от ощущения, что немалая часть аскетических рече- ний является продуктом позднейшего времени, когда аскетизм пышно расцвел и стал восприниматься многими как необхо- димый шаг к спасению». Мы полностью согласны с мнением Дж. Робсона. Тем не менее (или именно поэтому) мы ввели в наш сборник раздел, посвященный аскетическим речениям Иисуса- 'Исы. 168. Четыре похвальных качества Иисус (мир ему!) сказал: «Есть четыре [качества], ко- торые удивительным образом могут сочетаться в одном человеке: молчаливость, которая является началом благо- честия, смирение перед Богом, презрение к миру и бед- ность». 'Абдаллах ибн ал-Мубарак. Аз-Зухд, с. 222, № 629 Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ас-самт ва адаб ал- лисан, с. 573—574, № 647; ас-Самарканди. Танбих, с. 77; Ибн 'Асакир. Сира, с. 142, № 139 (Asin, no. 135; Robson, p. 55; Khalidi, no. 13) Это популярное речение также приписывалось Мухаммаду (Халиди, с. 59). У ас-Самарканди качества несколько иные:
IV. Аскетизм 189 «покой, смирение, поминание Бога и немного упорства». В этом случае выпадает аскетический элемент, и речение становится немного похожим на евангельское. 169. Иисус не нуждается в осле Некто спросил Иисуса (мир ему!): «Почему ты не ку- пишь осла, чтобы ездить на нем?» На что он ответил: «Я слишком дорог для Бога (превелик Он!), чтобы позво- лить себе заниматься ослом и пренебрегать Всевышним». Ал-Газали. Ихйа\ 4. 320 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 94, № 309; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 69, № 130); Ибн 'Асакир. Сира, с. 130, № 114, 115; Ибн ал-Джаузи. Замм ал-хава, с., 64; ал-Дамири. Хайат ал- хавайат ал-кубра, 1. 229 (Asin, no. 86; Robson, p. 73: Khalidi, no. 30) «Если вопрос, адресованный Иисусу, — комментирует Т. Халиди, — это аллюзия на его знаменитый въезд в Иеру- салим в Вербное воскресенье, то ответ, который дает Иисус, не имеет никакого отношения к этому событию. Это ответ отшель- ника из цикла его аскетических высказываний». Заметим, что в Евангелиях, кроме въезда в Иерусалим, больше нигде не от- мечено, что Иисус пользовался какими-либо вьючными живот- ными. М. Асин в свое время пытался, хотя и не совсем удачно, связать данный отрывок с Ин 4:31—34 («у Меня есть пища, которой вы не знаете...»).
190 IV. Аскетизм 170. Спать на навозной куче Мессия сказал своим сподвижникам: «Истинно гово- рю вам: есть ячменный хлеб и спать на навозной куче вме- сте с собаками больше подходит тому, кто желает насле- довать рай». Ибн Кутайба. 'Уйун, 2. 363 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 98, № 326; Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 75, № 138); Ихван ас-сафа . Раса'ил, 3. 34; ал-Газали. Ихйа', 4.180 (Asin, no. 70; Robson, p. 70; Khalidi, no. 42) «Среди современных образованных мусульман, — отмеча- ет Т. Халиди, — это, возможно, самое известное высказыва- ние Иисуса. Это аскетический идеал в его самом строгом смыс- ле. Мир как навозная куча — образ, также используемый Му- хаммадом; см.: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа, 2. 21, № 19» (с. 76). 171. Не горюйте о неудаче Иисус (мир ему!) сказал своим ученикам: «Истинно говорю вам (он имел обыкновение так говорить), истинно говорю вам, те среди вас, кто горюет больше всего о не- удаче, — те наиболее привержены этому миру».
IV. Аскетизм 191 Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 100, № 338 Вариант: Абу Ну'айм. Хилйат, 4. 67 (Khalidi, no. 51) Трудно определить точное происхождение этого высказыва- ния, которое, кажется, отражает моральную позицию, обычную для многих религиозных и аскетических традиций. Можно даже найти стоические параллели. По мнению Т. Халиди, это под- тверждает мусульманское восприятие Иисуса как более сурового аскета, чем Иисус Евангелий. 172. Ни жены, ни дома Мессия (благословение и мир ему!) сказал своим учени- кам: «Я — тот, кто перевернул мир лицом вниз; поэтому я не имею жены, которая могла бы умереть, и не имею дома, который мог бы быть разрушен». Ибн 'Абд Раббихи. Ал-'Икд, 3.173 Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 143, № 471. Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 26-27, № 32, 33, 34 (часть)); Ибн 'Асакир. Сира, с. 141, №136 (Asin, no. 118; Robson, p. 73-74; Khalidi, no. 60) «Я... перевернул мир лицом вниз» — см. фрагменты № 79,109.
192 IV. Аскетизм По вопросу о доме см. также фрагменты № 178, 194. Наиболее известным человеком, намеренно отказавшимся от своего дома и жившим в пустой бочке, был древнегреческий философ-киник Диоген (IV в. до н. э.). Популярные рассказы о нем в Средневековье были переведены на арабский язык. «В арабской „литературе мудрости", — комментирует Т. Ха- лиди, — подобный вопрос помещен в уста греческого филосо- фа Диогена (см.: ал-Мубашшир ибн Фарик. Мухтар ал- хикам, с. 75): „Его спросили: почему ты не приобретаешь дом, где ты можешь отдохнуть? Он ответил: дом необходим, потому что в отдыхе нуждаются ноги, а я отдыхаю, потому что не имею дома"» (с. 86). 173. Самое дорогое слово Мессия (да благословит его Бог и да приветствует!) ска- зал: «Поистине, я люблю бедность и ненавижу уют». И са- мым дорогим для него обращением к нему было обращение «О бедняк!». Ал'Газали. Ихйа', 4.191-192 Варианты: Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 146, № 485; ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1. 263 (Asin, no. 73; Robson, p. 71; Khalidi, no. 70)
IV. Аскетизм 193 174. Одеяние Иисуса В тот день, когда Иисус вознесся на небеса, он оставил на земле только шерстяную одежду, пояс и две сандалии. Ханнад ибн ас-Сари. Аз-Зухд, № 553 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 134, № 122 (Khalidi, no. 77) Возможное происхождение этого описания: евангельское на- ставление двенадцати, где речь идет об одежде и дорожной по- клаже (Мк 6:8—9). В тексте употребляется слово мидраа — род шерстяной одежды, обычно носимый отшельниками и суфиями (Т. Халиди, с. 94). Сходные одеяния были и у отшель- ников Египетской пустыни. См.: Ward В. The Sayings of the Disere Saikeri. P. 18-19, no. 42. 175. Образ жизни Иисуса (1) 'Убайд ибн 'Умайр сказал: «Мессия, сын Марии (мир ему!), имел обыкновение носить волосяную одежду и есть плоды дикорастущих [деревьев]; он не имел сына, что- бы не видеть его смерти, и не имел дома, чтобы не видеть его разрушения, и он ничего не сохранял [из еды] на за- втрашний день. Он останавливался там, где его заставал вечер». 7 №1538
194 IV. Аскетизм Ал-Газали. Ихйа', 4. 220 Варианты: Ханнад ибн ас-Сари. Аз-Зухд, № 559; ас- Сухраварди, \Авариф, 2. 249; Ибн 'Асакир. Сира, с. 124, № 108 и ел. (Asin, no. 77; Robson, p. 71; Khalidi, no. 78) См. комментарий к № 172. В этом высказывании чувству- ются отголоски Мф 6:25—34 и 6:11. В целом же рассказ дета- лизирует описание аскетического быта Иисуса и в некоторой степени похож на евангельское описание быта Иоанна Крести- теля (Мф 3:4; Мк 1:6). 176. Упрек в бедности Иудеи упрекнули Иисуса, сына Марии, в бедно- сти. Тогда он сказал: «Богат Тот, от Которого я к вам пришел». Ибн Кушайба. 'Уйун, 1. 247 177. Без дома (1) Разговор между Иисусом (мир ему!) и неким челове- ком. Человек сказал Иисусу: «Я последую за тобой, куда бы ты ни пошел». Иисус тогда сказал ему: «Лисицы име- ют норы, а птицы — небо, а сын человеческий не имеет, где приклонить голову».
IV. Аскетизм 195 Ибн Кутайба. Уйти. 2. 271 Этот рассказ — очевидное воспроизведение евангельско- го эпизода Мф 8:19—20; Лк 9:57—58: «Тогда один книжник (у Луки: некто), подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за То- бою, куда бы Ты ни пошел. И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные — гнезда, а Сын человеческий не имеет, где приклонить голову». Возможно, именно этот эпизод послу- жил той основой, на которой мусульманские авторы создали об- раз Иисуса-аскета. Ни М. Асин, ни Т. Халиди не привели этого важного рас- сказа, являющегося по сути евангельской цитатой. См. также следующий фрагмент. 178. Без дома (2) Некто спросил Иисуса (мир ему!): «Если бы ты приоб- рел дом, чтобы укрываться в нем, [это было бы хорошо]». Он ответил: «Достаточно нам ветхих одеяний тех, кто жил до нас». Ал-Гаэали. Ихйа\ 3. 200 Вариант: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса ил, 2. 68, № 129) (Asin, no. 36; Robson, p. 65; Khalidi, no. 110) М. Асин связывает это речение с той же евангельской сентен- цией Мф 8:20; Лк 9:58 (см. № 177). Трудно сказать, насколько такая связь обоснованна. Евангельские слова действительно мож- но понимать в том смысле, что у Иисуса, ведущего странствую-
196 IV. Аскетизм щий образ жизни, не было места для ночлега, — по крайней мере, постоянного места. Так это понималось в Церкви. «Не видишь ли, что у Меня нет жилища даже и такого, какое имеют пти- цы?» — перефразировал слова Мф 8:20 Иоанн Златоуст (Ком- мент, на Мф, XXVII 2). Данное речение можно поставить в ряд аскетических поучений мусульманского Иисуса, напрямую не за- висимых от Нового Завета. 179. Признак отшельников Иисус (мир ему!) сказал: «Признак отшельников в этом мире — то, что они избегают любого общества, которое не желает того, чего желают они». Ибн Аби ал-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.109, № 225) (Khalidi, no. 112) Можно согласиться с Т. Халиди, что эта формула принад- лежит скорее раннемусульманским отшельникам, нежели Иису- су или даже Иоанну Крестителю (с. 114). Но известно, что му- сульманские отшельники интересовались аскетической литерату- рой сирийских христиан и египетских отцов-пустынников. 180. Будьте отшельниками Иисус (мир ему!) сказал: «О ученики, будучи отшель- никами в этом мире, вы пройдете через все его волнения».
IV. Аскетизм 197 Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа ( Мавсу'ат раса'ил, 2.146, № 344) (Khalidi, no. 116) Иисус призывает своих последователей к отшельничеству и аскетизму — примерно к такому, который практиковал он сам, — согласно воззрениям данной части мусульманских ав- торов. См. комментарии к фрагментам № 30,179,188. 181. О Сатане Говорят, что Иисус посмотрел на Сатану и ска- зал: «Вот — столп [нынешнего] мира. Именно к миру он вышел, и этот мир он [себе] потребовал. Я не разде- ляю с ним ничего, даже камня, который положил бы под голову». Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа ( Мавсу'ат раса'ил, 2. 168, № 409) (Khalidi, no. 118) Т. Халиди обращает внимание на слово аркан, которым пере- ведено слово «столп». Происходит оно от корня ркн (^j), озна- чающего опору или основание, а также правителя или владыку, и часто применяется к персидскому дихкану, который в древно- сти и в исламское время означал владетеля сельской местности. Впору ставить вопрос об арабо-персидском происхождении дан- ного речения. Однако Т. Халиди не развивает эту тему. Он ото-
198 IV. Аскетизм жествляет Сатану-Аркана с архонтом или архонтами гностиче- ских греко-коптских Евангелий, которых он связывает с «миро- правителями тьмы века сего» (Еф 6:12); к их числу относится и Сатана (с. 117-118). 182. О камне под головой Иисус (мир ему!) прилег отдохнуть, положив голову на камень. Тогда Сатана пришел к нему и сказал: «Разве ты не отказался от этого мира ради жизни будущей?» Иисус от- ветил: «Да, и что теперь?» Сатана сказал: «Ты используешь камень как подушку — это мирское удовольствие. Почему ты не кладешь свою голову на землю?» Иисус отбросил ка- мень и положил свою голову на землю. Ал-Газали. Ихйа', 4. И Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.168, № 410); Ибн Мискавайх. Хикма, 129; Ибн 'Асакир. Сира, с. 127, № 112 (Asin, no. 63; Robson, p. 70; Khalidi, no. 119) Этот рассказ вполне соотносится с евангельским рассказом о сорокадневном пребывании Иисуса в пустыне в начале его об- щественной деятельности. В качестве первого искушения диавол предлагает алчущему Иисусу сделать камни хлебами (Мф 4:3; Лк 4:3). У Ибн Аби ад-Дунйа рассказ завершается так: «Иисус убрал камень из-под головы и бросил его в него (Сатану), ска- зав: „Возьми этот камень, и мир вместе с ним! Я не нуждаюсь ни в чем"».
IV. Аскетизм 199 Разговоры Иисуса с Сатаной (Иблисом) не так уж ред- ки в мусульманских преданиях (см. фрагменты № 6, 7,181). 183. О ненависти к миру Некоторые люди говорили Иисусу (мир ему!): «Научи нас, что делать, чтобы Бог возлюбил нас». Он ответил: «Бу- дете ненавидеть [этот] мир, и Бог (превелик Он!) будет вас любить». Ал-Гпзали. Ихйа', 3. 201 Вариант: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.170, № 415) (Asin, no. 41; Robson, p. 67; Khalidi, no. 120) Возможное происхождение этих слов: Ин 15:18—19. «Запо- ведь ненавидеть мир, — добавляет Т. Халиди, — также весьма обычна среди высказываний египетских отцов. См., например: Ward В. The Sayings of Deserts Fathers. P. 8. no. 33» (c. 119). 184. Повседневность Иисуса Иисус был постоянным путником на земле, никогда не останавливался в доме или селении. Его одеждой были плащ из грубых волос или верблюжьей шерсти и две про- стые рубахи. В его руке был посох. Всякий раз, когда на- ступала ночь, его лампой был лунный свет, его прохла-
200 IV. Аскетизм дой — темнота ночи, его кроватью — земля, его поду- шкой — камень, его едой — плоды полей. Время от времени он проводил целые дни и ночи без пищи. Во вре- мена бедствий он был счастлив, во времена праздности — грустен. Абу Рифа а ал-Фасави. Китаб бад' ал-халк, с. 333 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 133, № 120 (Khalidi, no. 135) «В классических арабских произведениях, посвященных му- дрецам и пророкам, — комментирует Т. Халиди, — мы встре- чаем многочисленные описания их внешнего вида и ежедневного обихода. Происхождение этого специфического бытописания Иисуса не ясно. В то же время оно очень походит на образ жиз- ни и привычки Мухаммада, которые были настолько известны и так подробно описаны мусульманскими авторами, что они, воз- можно, невольно переносили их на более ранних пророков, так, чтобы портрет Мухаммада мог соответствовать обобщенному портрету его предшественников» (с. 126). Мы можем лишь заметить, что это описание жизни аскета, подобное приведенному выше. Вот как Евагрий Схоластик опи- сывает жизнь палестинских отшельников V в.: «У них нет ни собственной одежды, ни собственной пищи, потому что тот плащ или кафтан, в который теперь одет один, некоторое время спустя надевает другой; так что одежда всех их принадлежит как будто одному, и одежда одного — всем. Общий у них и стол, состоя- щий не из мяса, изящно приправленного, и не из других куша- ний, а из одних овощей и зелени, достаточных только для того, чтобы можно было жить. Общие также денно и нощно возносят они к Богу молитвы, и так измождают себя, такими сокрушают
IV. Аскетизм 201 себя трудами, что, кажется, видишь подземных мертвецов, толь- ко не в гробах» (Церковная история, I 21). Это еще не объясня- ет, почему подобный образ жизни был приписан и основателю христианства. Вероятно, существовал некий распространенный «эталон» образа святого, подвижника и пророка, в соответствии с которым сначала христианские, а затем и мусульманские аске- ты представляли образ Иисуса. 185. Носите одежду из грубой шерсти Иисус сказал своим ученикам: «Вы не получите мило- сти от Бога, пока не будете с радостью носить одежду из грубой шерсти, есть с радостью ячмень и вместо кровати с радостью спать на земле». Абу Рифа а ал-Фасави. Китаб бад' ал-халк, с. 337 Вариант: Абу Ну'айм. Хилйат, 5. 92 (Khalidi, no. 136) Одежда из грубой шерсти (суф) — отличительный признак суфиев. Поэтому Т. Халиди склонен считать все подобные ре- чения суфийским творчеством (с. 127). Но в этом речении со- держатся еще кое-какие элементы. Заповедь есть ячменный хлеб (а не пшеничный) отсылают нас к фрагментам № 61, 170 и 187 (далее), спать на голой земле — к фрагментам № 170, 182, 184. Слишком просто совсем отказаться от по- иска иного, христианского происхождения данного речения, списав все на суфиев.
202 IV. Аскетизм 186. Мир — свинья Иисус (мир ему!) обыкновенно говорил миру: «Прочь от меня, о свинья!» Ал-Макки. Кут ал-кулуб, 1. 244 Вариант: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2.147, № 347) (Asin, no. 123; Robson, p. 74; Khalidi, no. 156) Ср. речение № 94 («Мир — это мост»). Источником, хотя и косвенным, этого необычно резкого речения М. Асин считал слова Иисуса, обращенные к Петру в Мк 8:33: «отойди от Меня, сатана» (с. 545). Постоянно высказываемое презрение к существующему миру, к его чаяниям и заботам, а также к «служителям этого мира» здесь достигает своей кульмина- ции. Это естественный финал развития в мусульманской лите- ратуре образа Иисуса как сурового аскета, полностью отстра- ненного от окружающего его общества. Вряд ли евангельский Иисус высказался бы столь резко, хотя сходное настроение не- редко посещало и его: Мф 10:34; 17:17 и пар.; Лк 11:29. По- зволял он себе и резкие выражения в отношении отдельных лиц и событий, одно из которых, указанное М. Асиным, вполне могло лечь в основу данного речения. «Мир сей» в образе свиньи, грязного животного, «мир сей» как нечто низкое и нечистоплотное, предстает в учении некото- рых гностических групп. Позднее подобных взглядов придер- живались и манихеи.
IV. Аскетизм 203 187. О посте Иисуса Если ты хочешь соблюдать пост, как делал сын непо- рочной Девы, то есть Иисус, сын Марии (мир им обоим!), то пост его был таков: он питался все время ячменным хле- бом и носил одежду из грубой шерсти; где ночь настигала его, там он обычно преклонял колена и молился до тех пор, пока не начинало светать; но он никогда не останавливал молитвы, не совершив хотя бы два рак'ата. Если вы хотите поститься, как его мать, то она постилась два дня и преры- вала свой пост на два дня. Ас-Самарканди. Танбих, с. 125 (Asin, no. 139; Robson, p. 74-75; Khalidi, no. 146) Такой образ жизни, часто приписываемый в исламской ли- тературе тому или иному авторитетному пророку, служил при- мером для мусульманских аскетов. В евангельскую эпоху такой образ жизни был свойственен скорее Иоанну Крестителю и по- добным ему пустьшным отшельникам, но никак не Иисусу. См. также комментарий к фрагменту № 185. 188. Будьте голодны и наги Иисус (мир ему!) сказал: «О собрание апостолов] Сделайте ваши утробы голодными, а ваши тела нагими; возможно, ваши сердца смогут увидеть Бога (велик и всеславен Он!)».
204 IV. Аскетизм Ал-Газали. Ихйа', 3. 79 Вариант: Абу Ну'айм. Хилйат, 2. 370 (Asin, no. 21, Robson, p. 63, Khalidi, 183) М. Асин причислял это речение к числу евангельских «за- поведей блаженств» (Мф 5:6, 8) и считал его подлинным вы- сказыванием Иисуса. Но в гностическом «Евангелии от Фомы» содержится более похожее речение: «Блаженны голод- ные, ибо чрево того, кто желает, будет насыщено» (гл. 69). Хотя «заповеди блаженств» «Евангелия от Фомы» сами про- исходят от заповедей канонических Евангелий, вероятно имен- но они послужили источником мусульманского варианта. 189. Образ жизни Иисуса (2) Если вы желаете следовать за тем, кто был Духом и Сло- вом [Божиим], Иисусом, сыном Марии (мир ему!), то он обычно говорил: «Моя приправа — голод, мое нательное белье — страх [Божий], моя верхняя одежда — шерсть, мой костер зимой — лучи солнца, моя лампа — луна, мое верховое животное — мои ноги, моя пища и плоды — то, что дает земля (т. е. без выращивания). Ночью я не имею ничего, и утром я не имею ничего, и все же нет никого на земле более богатого, чем я». Ал-Газали, Ихйа', 3.146 Варианты: Абу Ну'айм. Хилйат, 6. 314; Маджлиш. Бихар ан-анвар, 17. 239 (Asin, no. 44; Robson, p. 67-68; Khalidi, no. 189)
IV. Аскетизм 205 М. Асин обращается к шиитской книге Надж ал-Балага, где подобным образом описывается образ жизни 'Али, зятя пророка и четвертого халифа. Во всяком случае, мнение М. Асина более приемлемо, чем ссылка Т. Халиди на скифа V в. до н. э. Анахарсиса, сказания о котором были переведены на арабский язык. 190. Горе тому, кто любит мир! Иисус, сын Марии (мир ему!), сказал: «Горе тому, кто любит мир! Как может он умереть и оставить его и все, что находится в нем? Мир обманывает его, и все же он доверяет ему. И горе тем, кто обманут! То, что они нена- видят, вызывает разногласие среди них, и то, что они лю- бят, оставило их, а то, чего они опасались, пришло к ним! И горе тому, забота которого — мир и чьи деяния — гре- хи! Каким позором он будет покрыт завтра за свои пре- ступления!» Ал-Газали. Ихйа\ 3. 200 Вариант: аз-Забиди. Итхаф, 8. 87 (Asin, no. 38; Robson, p. 66—67; Khalidi, no. 212) Предложенная М. Асиным евангельская параллель — Лк 6:24—25 («горе вам, богатые!..»), конечно, неудачна. Со своей стороны, Т. Халиди отмечает: «Проклятия против мира очень обычны в мусульманских аскетических писаниях. Ибн
206 IV. Аскетизм Аби ад-Дунйа в сочинении Китаб замм ад-дунйа собрал не- обычно большое количество таких высказываний, приписанных Иисусу» (с. 171). 191. В тени стены Иисус (мир ему!) сел в тени стены чьего-то дома, и вла- делец дома заставил его уйти. Тогда он (Иисус) сказал: «Ты бы не заставил меня встать, если бы Тот, кто заставил меня встать (т. е. Бог), не посчитал, что я не должен на- слаждаться тенью стены». Ал-Газали. Ихйа\ 4. 224 Вариант: Ибн 'Асакир. Сира, с. 132, № 118 (Asin, no. 79; Robson, p. 71—72; Khalidi, no. 221) М. Асин возводит этот рассказ к тому же стиху Мф 8:20. Прямой связи здесь нет. Скорее всего, рассказ входит в цикл аскетических историй, подобно рассказу о камне под головой (№ 181, 182, 184), подчеркивающих полную отрешенность Иисуса от мирских удобств. 192. Гребенка и чашка Иисус Мессия (да благословит его Бог и да привет- ствует!) из вещей не имел ничего, кроме гребенки и чаш- ки. Когда однажды он увидел, что какой-то человек рас-
IV. Аскетизм 207 чесывает свою бороду пальцами, Иисус выбросил гребен- ку. Когда он увидел, что другой пьет из реки, зачерпывая воду руками, тогда Иисус выбросил и чашку. Ал-Газали. Ихйа\ 4. 231—232 (Asin, no. 8t; Robson, p. 72; Khalidi, no. 222) 193. Два любимых друга Иисуса Иисус (мир ему!) сказал: «У меня есть два любимых друга, — кто любит их, любит меня, и кто ненавидит их, ненавидит меня: бедность и набожное усердие (ал- джихад) [ради веры]». Ал-Газали. Мухтасар ихйа' *у\ум ад-дин, 246.16 (Asin, no. 169; Robson, p. 76; Khalidi, no. 245) М. Асин предложил параллель — Мф 5:3—12, очень призрач- ную. Вслед за Т. Халиди мы переводим слово ал-джихад («уси- лие», «борьба», или, в узком значении: «святая война») как «на- божное усердие» (лат. перевод М. Асина: cupiditatis mortificatio, перевод Дж. Робсона: distress), а также слово хабибин («возлю- бленные»), в отличие от М. Асина и Дж. Робсона, мы переводим не как «друзья», но «любимые друзья». 1 По каирскому изданию (Cairo, A. H. 137), которым пользовал- ся М. Асин.
208 IV. Аскетизм Данное высказывание можно расценивать как кредо Иисуса- аскета. Все сообщения в этом разделе так или иначе подчинены этой формуле. 194. Дом на пути наводнения Иисуса спросили: «Почему ты не строишь себе дом?» Он ответил: «Я строю дом на пути наводнения». Аз-Забиди. Итхаф ас-сада ал-муттакин, 9. 333 (Khalidi, no. 302) См. комментарии к фрагментам № 172,175,178.
V.P азные истории В этом разделе собраны рассказы, так или иначе выпадающие из круга обычных мусульманских сообщений о Иисусе-'Исе, ко- торые не поддаются однозначному толкованию и которым не всегда можно найти соответствие в христианской литературе. 195. Подставь другую щеку Иисус шел через перевал Афек с одним из его учеников. Некий человек преградил им дорогу, говоря: «Я не позво- лю вам пройти, пока я не ударю каждого из вас». Они про- бовали отговорить его, но напрасно. Иисус сказал: «Вот моя щека. ЭДдерь по ней». Человек ударил и позволил ему пройти. Потом он сказал ученику: «Я не позволю тебе пройти, пока не ударю тебя также». Ученик отказался. Когда Иисус увидел это, он предложил человеку другую свою щеку. Тот ударил по ней и позволил идти обоим. Иисус тогда сказал: «О Бог, если так угодно Тебе, я разделю Твое удовлетворение [от исполненного]. Если же это не угодно Тебе, то воля Твоя». 8 №1538
210 V. Разные истории Ахмад ибн Ханбал. Аз-Зухд, с. 145, № 481 (Khalidi, no. 66) Рассказ иллюстрирует евангельскую заповедь «Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мф 5:39 и пар.). В этом рассказе нет и тени насмешки или иронии, хотя Т. Халиди называет его «курьезным». Мусульманский автор рассказа (может быть, это был сам Ахмад ибн Ханбал), несколь- ко упрощая смысл евангельской заповеди, тем не менее вполне уважает ее, естественным образом относя ее к самому Иисусу. Будучи сам до конца не уверен в справедливости заповеди, автор рассказа устами Иисуса предоставляет все воле Божией. По замечанию Т. Халиди, «проход Афек, как говорят сред- невековые арабские географы, является горным перевалом, ве- дущим вниз в долину Гавр (Ghawr) Иордании. По мусульман- ской традиции, Афек — также место, где Иисус убьет Анти- христа в конце времен; см.: Ибн 'Асакир. Сира, с. 266, № 344» (с. 89)1. 196. Золото в пустыне Сообщил Джарир со слов Лайса. Один человек сопрово- ждал Иисуса, сына Марии (мир ему!), и сказал: «Я буду с тобой и буду сопровождать тебя». Так они пришли на берег 1 Обычно тем местом, где 'Иса победит грядущего ал-Даджжаля (Антихриста), назывался город Лудд (Лод) в Иудее. См.: Муслим. Сахих, 7015; Ибн Касир. Ал-Бидайа ва-н-нихайа, 14,18; Ибн *Ара- би. Мухадарат ал-абрар, 19.
V. Разные истории 211 реки и сели завтракать; и было у них три хлеба. Они съели два хлеба, а третий хлеб оставили. Потом Иисус (мир ему!) поднялся, подошел к реке напиться, а когда возвратился, то, не увидев хлеба, спросил того человека: «Кто взял хлеб?» Он ответил: «Я не знаю». Тогда он (Иисус) продолжил путь со своим спутником и увидел газель с двумя детенышами. Рассказчик говорит: он призвал одного из них, и тот подошел к нему; тогда он перерезал ему горло и зажарил часть его; и сам, и тот чело- век ели. Потом он (Иисус) сказал детенышу газели: «Вос- кресни с позволения Бога». Когда детеныш восстал и ушел, он (Иисус) спросил человека: «Я спрашиваю тебя именем Того, Кто показал тебе это знамение: кто взял хлеб?» Он ответил: «Я не знаю». Через некоторое время они подошли к вади1, наполнен- ному водой, и Иисус взял человека за руку, и они шли по воде. Когда они перешли [вади], он (Иисус) сказал ему: «Я спрашиваю тебя именем Того, Кто показал тебе это зна- мение: кто взял хлеб?» Он ответил: «Я не знаю». Потом они пришли в пустыню и сели, и Иисус (мир ему!) стал собирать в кучу землю и песок, после чего он сказал: «Все это станет золотом, с позволения Бога (пре- велик Он!)». И все это стало золотом. Он (Иисус) разде- лил это на три части и сказал: «Треть — для меня, треть — для тебя, и треть — для того, кто взял хлеб». Тогда он (че- ловек) сказал: «Я — тот, кто взял хлеб». Он (Иисус) сказал: «Это все твое». 1 Вади — русло реки. В засушливых странах, таких как Аравия и Палестина, вади большую часть года остаются безводными.
212 V. Разные истории Иисус (мир ему!) тогда оставил его. Два человека при- шли к тому человеку в пустыне, а у него было большое со- кровище, и они захотели завладеть сокровищем, а человека убить. Он (человек) сказал: «Здесь три части (сокрови- ща); так что пусть один из вас сходит в селение, чтобы ку- пить еды». Рассказчик сказал: они послали одного из них, и тот, кто был послан, сказал [себе]: «Почему я должен делить сокро- вище с этими людьми? Я отравлю еду, умерщвлю их и за- беру себе все сокровище». Так он и сделал. И эти два чело- века сказали: «Почему мы должны дать этому человеку третью часть сокровища? Когда он возвратится, мы убьем его и поделим сокровище между нами». Итак, когда он возвратился, они убили его, съели еду и умерли; и то сокровище осталось в пустыне вместе с теми тремя людьми, лежащими около него мертвыми. Тогда Иисус (мир ему!) прошел мимо них и сказал своим спутникам: «Таков этот мир; остерегайтесь его». Ал-Газали. Ихйа', 3. 267 Варианты: Ибн Лби ад-Дунйа. Китаб замм ад-дунйа (Мавсу'ат раса'ил, 2. 49, № 87); ал-Макки. Кут ал-кулубт 1. 255; ат-Туртуши. Сирадж, с. 79—80; Ибн *Асакир. Сира, с. 95, № 82; ал-Абшихи. Ал-Мустатраф, 2:263—264 (Asin, no, 54; Robson, p. 97-99; Khalidi, no. 108) Этот нравоучительный рассказ-притча, подобный многим притчам и сказкам в арабской и вообще в восточной литерату- ре, интересен для нас тем, что имеет некоторые христианские
V. Разные истории 213 элементы. Главным персонажем является Иисус, который де- монстрирует свои способности воскрешать мертвых, ходить по воде как посуху и превращать камни в золото (аллюзия на пре- вращение камней в хлеб в Мф 4:3; Лк 4:3). 197. Проклятый Во время Иисуса (благословение и мир ему!) жил чело- век, прозванный Проклятым за свою жадность. Однажды человек, который пожелал совершить набег, пришел к нему и сказал: «О Проклятый, дай мне какое-нибудь оружие, чтобы я мог совершить набег, и, сделав это, ты спасешься от ада»; но он отвернулся от него и не дал ему ничего. Че- ловек тогда ушел. Проклятый раскаялся, позвал его и отдал ему свой меч. Человек ушел восвояси, и Иисус (мир ему!), сопровождаемый набожным человеком, который поклонял- ся Богу в течение семидесяти лет, встретил его и сказал ему: «Где ты взял этот меч?» Он ответил: «Проклятый дал мне его». Тогда Иисус возрадовался его [Проклятого] мило- стыне. [Однажды] Проклятый сидел около дверей, и когда Иисус (мир ему!) проходил мимо, сопровождаемый набож- ным человеком, Проклятый сказал себе: «Я встану и посмо- трю на лицо Иисуса и на лицо набожного человека». И ког- да он встал и смотрел на них, набожный человек сказал: «Я убегу от этого Проклятого, пока он не сжег меня сво- им огнем». Тогда Бог (Великий и Милостивый!) сказал
214 V. Разные истории Иисусу (мир ему!): «Скажи Моему слуге, я простил тому грешнику за то, что он отдал меч, и за его любовь к тебе; и скажи набожному человеку: „Поистине, он будет твоим другом в раю"». Набожный человек сказал: «Видит Бог, я не желаю рая в его обществе, и при этом я не желаю такого друга, как он». Тогда Бог (Великий и Милостивый!) сказал Иисусу (мир ему!): «Скажи Моему слуге: поистине ты не был рад Моему велению, и Ты презрел Моего слугу; поэто- му ты попадешь в ад, Я отдам твое место в раю ему (Прокля- тому), а его место в аду — тебе». Ас-Самарканди. Танбих, с. 114 Варианты: Абу Ну'айм. Хилйат; с. 147 (Asin, no. 137, Robson, p. 109-110, Khalidi, 144) Мораль этого рассказа и некоторые детали его имеют сходство с евангельским эпизодом Лк 18:9—14 (О мытаре и фарисее). 198. Иисус, Иоанн и дикая газель Шли вместе Иисус, сын Марии, и Иоанн, сын Захарии, и увидели рожающую дикую газель. Иисус сказал Иоанну: «Скажи эти слова: „Елисавета родила Иоанна, и Мария ро- дила Иисуса. Земля зовет тебя, дитя. Выйди, дитя!"» Любая женщина, будучи на сносях, если произнесет эти слова, немедленно разрешится от бремени с помощью Бога.
V. Разные истории 215 Иоанн был первым, кто уверовал в Иисуса и предался ему. Они были двоюродными братьями, сыновьями двух се- стер. Иоанн был на шесть месяцев старше, чем Иисус. Иоанн был убит прежде, чем Иисус вознесся на небеса. Ад-Дамири. Хайат ал-хайават ал-кубра, 2. 40 (Khalidi, 287) Первая половина рассказа подобна раннехристианским апо- крифическим сочинениям о детстве Иисуса и Иоанна Крестите- ля. Вторая половина представляет собой комментарий мусульман- ского рассказчика, основанный на данных Евангелий: Лк 1:36 (мать Иоанна — родственница Марии), Лк 1:26 (Иоанн на шесть месяцев старше Иисуса), Ин 1:29 (Иоанн Креститель пер- вым уверовал в Иисуса). Эти данные мусульманский рассказчик получил из исторических хроник, например, «Истории» ат-Табари (см. фрагмент № 46). «Они были двоюродными братьями, сыновьями двух се- стер». Со временем в Церкви возобладало мнение, что Иисус и Иоанн Креститель были троюродными братьями. Однако му- сульманские авторы, так же как и раннехристианские, указывали разную степень родства Иисуса и Иоанна. Ат-Табари упоминает две версии: 1) «Захария, отец Иоанна, и 'Имран, отец Марии, женились на двух сестрах. Та, которая вышла за Захарию, была матерью Иоанна; другая, которая вышла за 'Имрана, была мате- рью Марии»; 2) «От Захарии родился Иоанн, сын [старшей] тети Иисуса, сына Марии» (Та'рих, II13).
216 V. Разные истории 199. Иисус и корова Сообщили со слов Ибн 'Аббаса: Иисус (мир ему!) про- ходил мимо коровы, детеныш которой никак не мог высво- бодиться из ее утробы. Она сказала: «О Слово Божие! Призови Бога, чтобы Он избавил меня!» Тогда он сказал: «О Творец души от души и извлекающий душу из души! Избавь ее!» И корова отелилась. Ибн Кутайба. Уйун, 4.123 (Khalidi, no. 103) Близость мусульманского Иисуса к естественному миру, напоминающая кораническую легенду о том, как он лепил из глины птиц и оживлял их (3:48; 5:110), берет начало в попу- лярных неканонических «Евангелиях» И—VI вв., в которых рассказывается, как Иисус оживлял глиняных птиц, ослов и быков, как ему поклонялись львы и леопарды, как его слуша- лась пальма и т. п. 200. Иисус и свинья Передают, что свинье, которая прошла мимо Иисуса (мир ему!), он сказал: «Иди с миром». Тогда кто-то спро- сил: «О Дух Божий, как ты говоришь такое свинье?» Он ответил: «Я не хочу приучать мой язык ко злу».
V. Разные истории 217 Ал-Газали. Ихйа\ 3.116 Варианты: Ибн Аби ад-Дунйа. Китаб ас-самт ва адаб ал- лисан, с. 392, № 308; Ибн 'Асакир. Сира, с. 157, № 170 (Asin, no. 28; Robson, p.45; Khalidi, no. 128) Ср. с фрагментами № ИЗ, 114 (выше). 201. Золото и глина Иисус (мир ему!) хлопнул по земле ладонью, поднял часть ее и разделил, и увидели, что в одной руке у него зо- лото, а в другой глина. Тогда он спросил своих спутников: «Что из них приятнее вашим сердцам?» Они сказали: «Зо- лото». Он сказал: «А для меня они одинаковы». Аз-Забиди. Итхаф ас-сада ал-муттакин, 9. 289 (Asin, no. 220; Robson, p. 77) См. фрагмент № 24 (выше).
ПРИЛОЖЕНИЕ Отрывок из арабо-христианского Евангелия IX в. Одну из рукописей, вывезенных в 1853 г. К. Тишендорфом с Востока и оказавшуюся в петербургской Публичной библио- теке, подробно исследовал известный российский ориенталист И. Ю. Крачковский, который опубликовал ее в 1908 г. в ста- тье «Новозаветный апокриф в арабской рукописи 885—886 года по Р. Хр.» (СПб., 1908) с русским переводом и обстоя- тельным комментарием. Это арабская рукопись, датируемая 885/6 г.1, представляет собой отрывок из неизвестного апокри- фического «Евангелия». Рукопись происходит из монастыря св. Саввы близ Иеру- салима и заключает в себе только пять последних листов трак- тата. При внимательном рассмотрении в рукописи можно раз- личить три почерка: первым — куфическим — написан сам текст, вторым проставлены диакритические знаки, третьим по- черком сделаны некоторые приписки и дополнения на полях. «Помимо внешнего интереса, который может возбудить этот памятник своей древностью, — отметил И. Ю. Крачков- ский, — он доставляет важный материал для развития народ- ного арабского языка, как вообще все христианско-арабские тексты. Здесь приходится иметь дело с такими вульгаризмами, 1 Дата указана переписчиком в конце рукописи: «Писано в 272 году по годам арабов».
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в 219 что зрение и слух человека, воспитанного на классических образ- цах, прямо-таки поражается... Иногда совершенно естественно возникает вопрос, что собственно нужно видеть в данном случае: вульгаризм или простую безграмотность... Что у автора и пере- писчика не было грамотности в мусульманском смысле слова — это даже к лучшему: он, значит, записывал просто так, как и слышал, без всяких изменений, не мудрствуя лукаво...»1 X. Флетчер, первым описавший рукопись, так отозвался о ее содержании: это «окончание какой-то легенды о победе Христа над смертью и диаволом, где некоторые частности — именно описание торжественного входа Христа в ад — сходны с соответствующими частями апокрифического „Евангелия Ни- кодима"; только арабское изложение подробнее»2. Одно время ученые даже считали данный фрагмент частью арабского пере- вода «Евангелия от Никодима». И. Ю. Крачковский опроверг это мнение, доказав, что мы имеем дело с самостоятельным произведением. В «Евангелии от Никодима» нет такого раз- говора Сатаны со смертью, нет упоминания о воскрешении до- чери Иаира, Лазаря и т. д. Если это и перевод, то не «Еванге- лия от Никодима». Сам И. Ю. Крачковский предположил, что это арабская переделка какой-то греческой легенды, сюжет ко- торой был отчасти заимствован из «Евангелия от Никодима» или схожего сочинения. Мы считаем, что это заключительная часть некоего апокри- фического «Евангелия» или произведения подобного рода. От- рывок начинается с эпизода исцеления парализованного (Ин 5:5~9) и эпизода исцеления кровоточивой женщины (Мф 9:20— 22 и пар.). Далее рассказчик переходит к разговору Сатаны со смертью, в котором обобщаются чудеса, творимые Иисусом Хри- 1 Крачковский И. Ю. Новозаветный апокриф в арабской руко- писи 885-886 года по Р. Хр. СПб., 1909. С. 5. 2 Там же. С. 7.
220 Приложение стом, и описывается то унижение, которому он подверг диавола и его служителей. Следуют также рассуждение о символическом значении Распятия с многочисленными ссылками на Ветхий За- вет, а также рассказ о сошествии Христа в ад. Само наличие такого произведения в IX в. свидетельствует о том, что уже в это время у арабов-христиан существовала церковная литература, такая, какая раньше возникла у греков, сирийцев и коптов, и что арабы-христиане были прекрасно зна- комы с евангельской историей. Перевод И. Ю. Крачковского публикуется по уже указан- ной статье: Новозаветный апокриф в арабской рукописи 885— 886 года по Р. Хр. СПб., 1909. С. 16-22 (Арабский ориги- нал текста: с. 10—16). Орфография и пунктуация приведены в соответствие с современными нормами. Произведено разде- ление текста на абзацы. В круглых скобках — слова, поясняю- щие текст; в квадратных скобках — недостающие по смыслу слова и выражения. Слово «диавол», которым И. Ю. Крачковский переводит арабское аш-Шайтан, мы переводим в соответствии с арабским оригиналом как «Сатана» — глава злых духов (диаволов). ...[и сказал ему] Иисус1: «Встань!» Он сейчас же встал здоровым без всяких следов болезни, даже понес свое ложе, на котором лежал, и вышел, прославляя его. Раз пошел Господь к жилищу Иаира, чтобы воскре- сить его дочь, которая умерла. В это время подошла кро- воточивая женщина и коснулась тайно сзади подола его 1 В арабском оригинале имя «Иисус» везде передается как Ишу'а (подобно сирийскому написанию), а не как принято у мусульман: 'Иса.
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в. 221 платья. Как только она коснулась, тотчас же и исцели- лась. Было же у нее это [страдание] двенадцать лет. Сколь велики твои знамения и чудеса, Господи Владыка Христос! Двенадцать лет она шла сзади него, и двенад- цать лет ходила перед ним. Эго было знамением...1 Я раз- умею под этим два завета: ветхий и новый. Сзади — это знамение ветхого, который исполнялся много лет и нашел успокоение только в приходе Христа. То же, что спере- ди, — это знамение нового [завета] и веры, которая на- полнит все пределы земли. К нему все приходили с верою и находили помилование у Господа благого. Приходили к нему грешники и становились праведниками; приходили мытари и становились праведниками и апостолами; при- ходили к нему грабители и становились подателями; при- ходили нечистые и очищались и делались святыми; при- ходили к нему обремененные долгами и получали осво- бождение от всех долгов. Когда увидел все это враг, ненавидящий добро, — Сата- на, он лишился чувств и не мог овладеть собой от многого страха и слабости, ибо видел множество неверных, мытарей и грешников, которые приходили к Господу своему с радо- стью и веселием, а затем приближались к нему с верою и любовью. И сел этот соблазнитель, и размышлял, что бы ему сделать, и тужил сильно. Потом он решил взять помощ- ником и товарищем смерть, ибо сам был слаб. В это время она пришла, а Сатана не знал горя смерти, постигшего ее от ударов, нанесенных Христом Господом. Сатана же скрыл 1 В тексте неразборчивое выражение. (Примеч. И. Ю. Крачков- ского.)
222 Приложение тогда свою слабость от смерти и сказал ей: «Почему ты, смерть, бездействуешь? Я не вижу, как ты собираешь боль- ных и слабых в свои сокровищницы. Я вижу, ты не усерд- ствуешь и нет у тебя той смелости, которая была раньше». И ответила смерть и сказала Сатане: «Я вижу тебя ра- дующимся, и, мне кажется, ты не знаешь о случившемся. Может быть, ты не знаешь того, кого называют Иисусом Христом, человека страшного и великого. Или ты не зна- ешь, что он творит каждый день своей великою властью?» И спросил Сатана у смерти: «Что сделал с тобой этот, кото- рого называют Иисусом Христом?» Отвечала смерть и ска- зала Сатане: «Он исцеляет больных и воскрешает мертвых; страдаю- щие делаются здоровыми. Он только словом прикажет им, и все восстают, прославляя его. Затем он не позволяет мне их взять. Я пошла тайно в город, называемый Наин, чтобы забрать одного юношу, мать которого была там вдовой. Но когда я его захватила и направилась сюда, здесь он встретил меня на дороге, отнял его и отдал матери. Я же испугалась, видя такую власть. Затем я вошла в жилище начальника об- щины, чтобы похитить его дочь, и поспешила уйти оттуда. Он настиг меня здесь и вырвал ее из моего рта. Видел ли ты подобие власти этого Христа Господа? Я не знаю, кто это, и не знаю, кто такой Христос. Я боюсь и трепещу от его могуществу! Затем я снова разыскала одно место, где отсутствовал Христос. Когда же он удалился из того селения, в котором был его друг по имени Лазарь, я собралась и пошла, чтобы опечалить его, — как он опечалил меня много раз. Я нашла это место, похитила его и убежала. На четвертый день, не
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в. 223 знаю откуда, он пришел с большой толпой и многим наро- дом, и возопил громко перед всеми, а затем позвал его и сказал: „Лазарь! Поднимись, выйди вон!" И когда раз- дался этот голос, рассыпались и содрогнулись от него осно- вания ада. Когда же он (Лазарь) услышал этот голос, тот- час узнал его, и встав как был связанным, вышел к нему наружу и стал целовать с радостью следы ног своего Госпо- да. Я в это время от сильного страха и боязни скрылась в лоне геенны и думала, что настала моя погибель. Я не знаю, кто такой этот Иисус Христос, великий, могучий. Вот что меня поразило и перед чем я унижена. По твоим словам я вижу, что ты не знал этого». Когда Сатана услышал это от смерти, то и сам сообщил о своем бессилии и сказал ей: «Выслушай теперь меня ты, я скажу тебе о своих горестях, потому что у меня нет даже учеников, которые сделали бы то, что я желаю; все учени- ки, которые были, покинули меня в смятении и удалились к нему. Насколько они возлюбили его, настолько усилили ненависть ко мне. И это потому, что он грешников делает праведниками, неверных — святыми, он прощает грехи и прегрешения, исцеляет болезни, всем обещает Царство Небесное: с благостью и кротостью он создает законы и на- ставления на все случаи. Я знаю всех праведников и свя- тых, но подобного такому сану, как у него, я никогда не видел. И теперь, кто это такой, я не знаю. Мне никто не воздает поклонения истуканами и литыми [идолами], как было писано раньше1, ибо я знаю, что он обнаружил мои 1 Вероятно, намек на Суд 17:3—4; 18:14. (Примеч. И. Ю. Крач- ковского.)
224 Приложение скрытые деяния и отнял у меня всякую власть над людьми. Я испуган и смущен. Какое могущество у него и какая сила! Я не могу слышать его имени, и нет у меня сил стоять там, где оно произносится. Они же с радостью, где только услы- шат имя Христа, устремляются туда, и имя его любимо сре- ди них. Он дает им все, что попросят, и исцеляет всех. Если кто-нибудь заболеет, он его тотчас исцеляет. Расслаблен- ные сейчас же встают, слепые прозревают, прокаженные очищаются, глухие слышат, немые говорят, хромые исцеля- ются и выздоравливают. Как ты думаешь, разве не будет любим тот, кто делает такие славные чудеса? Когда они го- лодают, он их насыщает, где угодно. Если они теряют что- нибудь из необходимого, он ниспосылает им в изобилии, как воду, которую претворил, когда была нужда, в вино. Как мне поступить теперь, я не знаю. Посоветуй мне ты, сестра моя, что теперь делать». Отвечала смерть и сказала Сатане: «Выслушай от меня, брат мой, то, что я тебе посоветую. Сделай, как я скажу тебе, и мы сможем им овладеть, отомстить за наши страдания и избавиться от этого могучего. Ты теперь пой- ди к одному из тех, кто злобствует против него, и устреми на него все свое коварство, ибо я знаю, что ты изначала коварен был неправедно и не хочешь идти по прямому пути... Затем увеличь свое коварство на этот раз сладо- стью и всячески сопровождай его, чтобы быть в состоянии соблазнить. Затем пошли войска твоих злых ангелов к на- чальникам священников и книжников, чтобы они побуди- ли всю общину их обвинить его пред князьями и судьями, и будет постановлен над ним смертный приговор. Когда
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в. 225 же он умрет и перейдет в мои руки, я запру его в самых глубоких пределах геенны, для того, чтобы не спаслось от нас что-нибудь другое». Отвечал соблазнитель и сказал смерти: «Я это сделаю, сестра моя, как ты сказала мне. Ты же теперь собери силы и укрепись, запри двери геенны, а когда он попадет к тебе — заключи его в крепкие оковы, чтобы избавиться от печали и чтобы его могущество не пугало больше никого»... Когда же приблизилось крестное страдание, ради кото- рого воплотился наш Господь Бог Иисус Христос и воче- ловечился, и предал самого себя по своей власти и воле, чтобы спасти и избавить весь род человеческий и древом своего креста упразднить проклятие, бывшее с начала [мира], почему он приял удар по щеке? Потому что че- люсть вкусила плод древа в раю. Почему пригвождены были его руки? Потому что рука взяла плод с древа в раю. Почему пригвождены были его ноги? Человек вкусил сла- дость плода с древа, ноги же его понесли и приблизили к древу непослушания. Почему он был напоен кислым и горьким? Потому что человек вкусил сладость плода дре- ва в раю. Почему он был ранен в ребро? Чтобы извести для рода человеческого воду и кровь во оставление грехов. Все сие испытал Спаситель на кресте, чтобы изгладить все про- клятие во всей плоти. В пятничный день Адам ослушался, преступил заповедь Божию и был изгнан из рая в сей мир. В этот же день открылись врата рая пред разбойником1. Все сие претерпел ради нас Христос, наш Господь и Спа- 1 Лк 23:43.
226 Приложение ситель, и чтобы это было в тот день и час, когда был про- клят человек, он тогда же страдал и терпел, дабы изгладить проклятие и грех... Когда убедил толпу враг Господень и когда Владыку сла- вы вознесли неправедно на древо, тогда появилась смерть и посмотрела на Господа на кресте, приблизилась к нему и сказала: «О великий, о могучий! Ты пришел ко мне, и те- перь я отомщу за все то, чем ты меня напугал. Разве ты не знал, что у всех людей дорога ко мне? Разве ты не знал, что я взяла Адама, первого созданного в начале времен; и весь его род разве не у меня? Мимо меня с начала мира не про- шел ни один, а ты думал, что убежишь от меня?! Войди же и посмотри на охраняемые тела. Посмотри на кости могуче- го Голиафа1, посмотри на творение Худжа2, которому был сделан трон из железа по причине величины его туловища. Посмотри на грешных философов, мудрецов, поэтов и ора- торов, как они свалены в углу геенны. Разве все они не до- статочное для тебя свидетельства в том, что я царь над все- ми людьми непобедимый. Вот имена их у меня, хранимые исчисленные. Нет ни одного созданного сегодня, который не был бы у меня записан. Чтобы не быть изобличенной во лжи [я скажу], что имена двух праведников не записаны в моей тетради и они не приходили ко мне3. Я их искала по разным местам, но не нашла. Я размышляю, куда они скры- лись. Не поднялись ли они на небо и в рай? Но там огнен- 1 1 Цар 17:7-10 и ел. 2 Арабское слово худж переводится как «безрассудный, легко- мысленный», а также как «сильный, жестокий». Не ясно, какой би- блейский или околобиблейский персонаж имеется тут в виду. 3 Енох и Илия.
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в. 227 ный меч, охраняющий вход. Клянусь жизнью, я знаю подобие...1 Ты их видел, когда Иаков бежал от своего брата Исава, потому что тогда видела я высокую лестницу, кото- рая доходила до неба2. По ней они, клянусь жизнью, под- нялись на небо и прошли мимо меня. Теперь же кто будет так силен, как я, [чтобы овладеть] множеством этих неис- числимых, из которых меня минуло только двое...3 Как ты меня теперь испугаешь, о Иисус? Я знаю всех праведников, которых захватила своей властью. У меня все патриархи: Адам, Авель, Сиф, Ной, Авраам, Исаак, Иаков, Финеес, Давид, Самуил, Иов, Даниил, Исайя и прочие пророки. Всех их я победила и ты ли овладеешь мной?!» Когда смерть проговорила это и подобное сему, тотчас же послышался голос Спасителя в середине геенны, и за- дрожали основания ее от низу. Затем раскрылись гробницы и восстали мертвые при его словах: «Отче, в руку Твою пре- даю дух мой!» Тогда спустились с неба огненные ангелы; идя пред лицом Спасителя, они вопили и возглашали: «О на- чальники, откройте двери, дабы вошел царь славы!» В это время засверкали молнии внутри геенны, содрогнулась смерть, испугалась геенна, убежал Сатана, унизились диа- волы. Переменилась радость ада на горесть, и он стал ры- дать над самим собой, говоря с причитанием и плачем: «Горе мне! О я несчастный! Что меня постигло! Я считал себя еди- ным царем и не думал, что есть другой подобный мне на земле, а теперь я стал пленником от глас^ Иисуса, который 1 Неразборчивое слово в тексте. (Примеч. И. Ю. Крачковского.) 2 Быт 28:12. 3 Неразборчивое слово в тексте. (Примеч. И. Ю. Крачковского.)
228 Приложение умер; у меня вовсе нет сил противиться ему. Я хотел запе- реть двери геенны, чтобы не поспешили мертвые и не выш- ли; они же растоптали меня постыдно благодаря множеству тех, которые вышли навстречу этому Христу, потому что он возопил один раз на кресте, и все они ему ответили. И тот- час взор мой затмился от ужасных молний, которые я уви- дел в геенне. Я устрашился вида ангелов, которые сошли к нему в мои пределы. Теперь я знаю, что он отнял мою власть. Благочестивый Илия опечалил меня, взяв из моих рук дитя1, но затем я утешился, так как взял его мертвым; и Елисей пророк также опечалил меня, взяв из моих рук ди- тя2, но после этого и он сам, и ребенок пришли сюда опять. И все те, которых у меня отняли, все явились ко мне. А те- перь, что мне делать и куда скрыться от страха пред ним? Я не знаю, потому что он поистине Бог и велик по своей власти. И теперь мне много лучше покориться ему и сказать со смирением: „Прости меня, о святой, о Царь Небесный! Прости моим трудам, потому что я сначала трудился, не зная твоей славы, ибо кто увидит твое могущество и устоит против тебя, Бога, не будучи побежденным?3. Я узнал ныне, что Святой вочеловечился по своей воле, чтобы избавить и спасти тварь своею милостью. Прости меня, Царь и Вла- дыка, взойди со славой к своему Отцу. А когда ты придешь, чтобы совершить последний суд, я изведу всех мертвых на- встречу тебе, о владыка славы!"» 1 ЗЦар 17:19-24. 2 4 Цар 4:31-35. 3 Другой вариант чтения: «...кто увидит твое могущество и не ска- жет, что ты — Бог непобедимый!». {Примеч. И. Ю. Крачковского.)
Отрывок из арабско-христианского Евангелия IX в. 229 Придите же ныне, о братие, и выслушайте с радостью о силе устроения Христа, Господа нашего, как он победил могучих бедностью и как разбил Сатану и смерть крестом, рассеяв их со всей силой во всех коленах земли, уничтожив силу Сатаны и освободив мир от его козней. И он даровал нам силу превыше силы врагов, ибо Сатана и смерть восста- ли против Иисуса Христа, Господа нашего, желая погубить пресвятого Творца нашего и Творца всех, но оба были пора- жены скоро силою Христа, нашего Господа и Спасителя. Смертью своей и крестом честным он упразднил смерть, страданием унизил Сатану. И что будет им во втором его пришествии, великом, страшном, когда он придет со славой Отца своего? Где найдет [убежище] смерть и Сатана, когда предстанут пред ним все ангелы с трепетом. Тогда смерть от- даст всех мертвых, которых приняла из всех родов со стра- хом и трепетом. Тогда Сатана будет наказан огнем неугасаю- щим со всеми силами, ангелами и слугами его. И вот мы узнали, о братие, силу нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, который победил даже этого могучего бедностью; кротостью своею спас тварь и предал душу свою в руки тех, которые его распяли. Тот, у которого по природе нет страда- ния, много пострадал; тот, кто по природе своей не умира- ет, — приблизился к смерти. Возблагодарим же ныне того, кто пострадал ради нас, дабы возвеличить нас светом жизни вечной будущей пред лицом Отца своего единого, Ему же слава и сила с Иисусом Христом и с Духом Святым ныне и присно и во веки веков. Аминь, Аминь, Аминь. Писал этот список авва Антоний Багдадский Дауд ибн Сина в монастыре святого Саввы, а просил его написать
230 Приложение авва Исаак для горы Синая. Просим мы Христа, Бога и Спасителя нашего, заступничеством Владычицы, мате- ри света, Марии, чистой и благословенной, молитвами всех его апостолов и учеников, пророков и мучеников, и молитвами отца нашего святого Саввы, всех святых и праведников, да помилует и простит грехи тех, кто писал и кто просил написать. Аминь. И я грешник ничтожный, который написал этот список, прошу всякого, кто будет читать, помолиться обо мне и просить Христа о прощении моих прегрешений. Я прошу Христа Бога нашего по бла- гости и милосердию помиловать того, кто писал, и просил написать, и того, кто читал и произносил «аминь». Писано в 272 году по годам арабов. Отрывки из «Книги Свитков» Арабский текст, названный его первым издателем и перевод- чиком М. Д. Гибсоном «Книгой Свитков» (Китаб ал- Маджалл), извлечен из арабской рукописи № 508, происходя- щей из монастыря Св. Екатерины на горе Синай1. Объемом и со- держанием данный текст похож на еврейские ветхозаветные апокрифы «Книгу Юбилеев» (или «Малое Бытие») или «Книгу Адама и Евы». Речь в нем также ведется о начале человеческого рода и ветхозаветных патриархах. Большое место в тексте зани- мает завещание Адама, в котором в общих чертах предсказыва- ется судьба человечества. 1 Apocrypha Arabica / Ed. and. transl. by M. D. Gibson // Studia Sinaitica. No. VIII. London, 1901. P. VIII.
Отрывки из «Книги Свитков» 231 Основное отличие «Книги свитков» от «Книги Юбилеев» и других ветхозаветных апокрифов — то, что это христианское произведение. В предисловии говорится, что это одна из книг св. Климента, ученика апостола Петра, и что написана она в опровержение еврейской критики родословия Иисуса Христа и происхождения Девы Марии. Рассказ насыщен христиански- ми элементами, евангельскими ссылками и завершается славо- словием Святой Троице. М. Д. Гибсон полагал, что имеет дело с исправленной или переложенной на арабский язык «Книгой Адама и Евы». Другие исследователи находили значительное сходство «Книги Свитков» с другими раннехристианскими апо- крифами, дошедшими до нас на эфиопском и сирийском языках. Понятно, что данный текст — не оригинальное произведение, а воспроизведение более ранних христианских текстов, переве- денных к тому же на арабский язык. М. Д. Гибсон отметил, что в арабском переводе множество би- блейских имен были искажены почти до неузнаваемости; в своем английском переводе исследователь смог восстановить их, только сверив с библейскими книгами Бытия, Судей и Царей. Сама ру- копись представляет собою копию, сделанную в XII в. (во време- на Крестовых походов) с более раннего манускрипта. Появление самого текста — во всяком случае, его арабского перевода — надо отнести к VII—VIII вв. Арабская «Книга Свитков» ценна для историков (как и дру- гие арабо-христианские сочинения) потому, что таких текстов со- хранилось очень немного. Ниже публикуются два отрывка из этого произведения: его предисловие и заключение. Именно в этих отрывках в наибольшей степени выражен христианский характер «Книги Свитков», и идет речь непосредственно об Ии- сусе Христе и его матери, Деве Марии. Перевод выполнен по изданию М. Д. Гибсона в кн.: Kitab al-Magall or the Book of the Rolls one of the Books of Clement //
232 Приложение Apocrypha Arabica. Studia Sinaitica. No. VIII. London, 1901. P. 1—3, 55, 58. Текст сверен с арабским оригиналом, опублико- ванным в том же издании в виде приложения. Произведено разделение текста на абзацы. В круглых скобках — слова, по- ясняющие текст; в квадратных скобках — недостающие по смыслу слова и выражения. Книга Свитков, одна из книг св. Климента Во имя Отца и Сына и Святого Духа, единого Бога, милосердного Господа! Эта книга — одна из тайных книг святого Климента апостола, ученика Симона Кифы, которые святой Климент повелел скрыть от непосвященных. Некоторые из них на- зываются «Книгой Свитков», где содержатся славные ро- дословия и тайны, которые Бог и Спаситель наш Иисус Христос доверил Своим ученикам Симону и Иакову, а также говорится о том, какие события случатся в конце времен и как произойдет Второе пришествие Господа на- шего Христа, который явится с небес миру, и что постиг- нет грешников, и не только это. Сия книга является шестой из книг Климента, хранящихся в городе Риме со времени апостолов. Святой Климент сказал: «Когда Бог наш Иисус Хри- стос вознесся на небо, ученики [Его] рассеялись по разным краям, чтобы проповедовать христианское учение, призы- вать род людской к вере и крестить его, — они выбрали и взяли с собою учеников, чтобы нести в далекие страны
Отрывки из «Книги Свитков» 233 веру Христову. Таким образом Симон Кифа взял меня к себе учеником, и я уверовал в него и в Того, Кто его по- слал, истинной верой. Я убедился в том, что он был главой апостолов, которому вручены ключи небес и земли и на ком основана кафолическая апостольская Церковь Божия, ко- торую не одолеют врата ада, как Бог наш Иисус Христос сказал в святом Евангелии (Мф 16:18). Прошло много времени, и он взял также в ученики моих братьев Констанса и Константина. Спустя двадцать лет после того, как он взял меня учеником, он помирил меня с моим отцом и моей матерью, которую звали Ме- тродора, и доверил мне все тайны, которые поведал ему Господь наш Иисус Христос на Елеонской горе. В то вре- мя остальная часть апостолов и всех верующих вела борь- бу с неверующими иудеями, потому что иудеи убивали всех тех верующих, убить которых они считали для себя позволительным. Я и мой добрый учитель Симон прошли некоторые из стран и встретили большие затруднения из-за противодей- ствия иудеев и их расспросов о родословии Пречистой Ма- рии. Они говорили, что она не происходила из племени Иуды, и таким образом лишали законной силы явление Го- спода нашего Христа в мир и Его воплощение от нее. Они подкупали деньгами и ценными вещами греков и римлян, чтобы те помогали им в убиении верующих и в сведении их дела на нет, а также препятствовали апосто- лам в чтении Закона, чтобы они не могли разъяснять из него о происхождении рода людского и о том, что было в начале.
234 Приложение Когда я увидел то, в каком тяжелом положении мы оказались из-за иудеев, я попросил моего доброго учите- ля, чтобы он поведал мне, как род людской жил в начале, и о причинах [всего сущего], поскольку он узнал все от Господа Иисуса Христа, а я был знаком с языком греков и с их книгами, и был посвящен в их тайны, которые были поведаны мне в двух книгах, называемых „Седьмая" и „Восьмая". Я рассказал моему учителю, что догадался о зависти иудеев к Госпоже Марии. И поведал о моем беспокойстве из-за их упреков, что я не понимаю Тору, и из-за их вопро- сов, как был создан наш праотец Адам. Рассказал и о том, что я слышал своими ушами, как они оскорбляли Госпожу Марию и распускали всякие слухи о ней, а у меня не было никакой возможности опровергнуть их ненавистные речи. Учитель был тронут моим рвением, и волнение охватило его, когда я говорил ему об этом. Он сказал: „Я поведаю тебе все по порядку, о сын мой; поскольку ты спрашиваешь меня об этом, я расскажу тебе обо всем с начала творения и объясню тебе родословие Матери Милосердия, Пречистой Марии, и его подлинность, и что, без сомнения, она ведет свой род от Иуды, сына Иакова, и его колена, и я открою тебе тайну, по какой причине произо- шло падение Сатаны, князя [ангелов], с небес..." (Далее примерно на ста листах арабской рукописи излага- ется известная легенда о падших ангелах во главе с Сатанаелем (Сатаной), сообщается о сотворении и жизни Адама, о его за- вещании, подробно рассказывается о его потомстве, причем ге- неалогическая линия подводится к Деве Марии.)
Отрывки из «Книги Свитков» 235 Иаков женился на Хаде, дочери Элеазара, и у них ро- дился Иосиф. Иоахим женился на Ханне, дочери Ка'рдаля, и у них родилась Мария, от которой воплотился Господь наш Христос. Из-за этого нашего знания родословия Госпо- жи Марии и ее предков, сын мой Климент, иудеи нарочно утверждают, что мы не пониманием [книг] родословных и не знаем их. Они осмеливаются насмехаться над Матерью све- та, госпожой Марией Девой, и они приписывают ее проис- хождение внебрачной связи, вовсе не зная, что Святой Дух, который снизошел на нас, двенадцать [апостолов], в горни- це Сионской, научил нас всему, что мы должны знать о ро- дословиях и остальной части тайн, так же как раньше научил Азарию (Ездру), учителя Закона, чтобы он хранил его. Так пусть проклятые иудеи заткнут свои рты и доподлинно узна- ют, что Пречистая Мария ведет происхождение от Иуды из рода Давида и рода Авраама. А они не имеют ничего воз- разить против родословия, которому Святой Дух научил нас, и нет у них в руках сохранившихся книг [родословных], чтобы возразить против нашего родословия, поскольку кни- ги эти были сожжены три раза: первый раз — в дни Анти- оха, который осквернил храм Господень и приносил жертвы идолам, второй раз — Иродом во время опустошения Иерусалима, и третий раз — внемли, о мой благословенный сын, — когда Святой Дух показал их мне в присутствии шестидесяти трех отцов, имена которых записаны, и я во- очию увидел родословие того колена, от которого воплотил- ся Бог наш Христос... Иоахим женился на Ханне и возвратился в дом Елеаза- ра. И после шестидесяти лет его брака с ней у них родилась
236 Приложение Мария Дева, от которой воплотился Христос. Иосиф же Плотник был сыном ее [Ханны] дяди Лахи, и поэтому он не возразил, когда Рам, священник сынов Израилевых, по- ручил ее человеку, который должен был опекать ее. Это было в сокровенных намерениях Бога (да будет Он славен и велик!), и в тайне Его знания, — так что нет у иудеев ни- какого повода упрекать Пречистую Марию в рождении Христа. Нашему Богу и Господу Иисусу Христу хвала, сила, величие, почитание и поклонение с Отцом и Святым Духом, отныне и присно и во веки веков. Аминь».
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ФРАГМЕНТОВ1 'Абдаллах ибн ал~Мубарак ал-Марвази (ум. 797), мухад- дис (собиратель и толкователь хадисов — преданий о речениях и поступках Мухаммада), раннемусульманский писатель, оста- вивший сочинение Китаб аз-зухд ва~р~ракаик («Книга под- вижничества», сокращенно: аз-Зухд). Из этого сочинения приводятся фрагменты № 10, 15—17, 28, 48, 57—59, 63, 162, 168, а также указываются варианты фрагментов: № 47, 53, 59, 62. Ал-Амири, Абу-л-Хасан Мухаммад ибн Иусуф ан- Найсабури (ум. 992), арабский писатель, родом из Хорасана. Из его сочинения ал-Саада ва-л-исад («Благополучие и со- действие») приведен рассказ об Иисусе: № 164. Ибн 'Араби, Мухйи ад-Дин Абу 'Абдаллах Мухаммад ибн 'Али ал-Хатими ат-Та'и (1165—1240), крупный мусуль- манский философ-мистик, создатель учения о «единстве и единственности бытия». Почитался последователями как «Величайший учитель», «Сын Платона». Родился в Испании, но с 1200 г. жил и преподавал в Мекке и Дамаске. Ибн 'Араби 1 В этом списке не указаны авторы нецитируемых фрагментов.
238 Сведения об авторах фрагментов написал около 300 сочинений. Интересующие нас рассказы об Иисусе находятся в трактатах Мухадарат ал-абрар («Лекции праведников») и Китаб ал-футухат ал-Маккиййа («Книга Мекканских откровений»). В нашем сборнике представлен фрагмент № 80. Ибн 'Асакир, Абу-л-Касим 'Али ибн ал-Касим ад- Димашки ал-Аш'ари (1105—1176), арабский писатель и исто- рик, живший в Дамаске, автор ряда сочинений, в том числе исторического труда Та рих Димашк («История Дамаска»). В другом своем труде Сират ас-саййид ал-Масих («Жизнь господина Мессии»; сокращенно: Сира) изложил традицион- ные сказания об Иисусе, некоторые из которых приводятся в сборнике — № 2, 140—142, но главным образом указы- ваются варианты фрагментов: № 3, 14, 17, 18, 22, 30, 47, 48, 53, 59-63, 67, 69-71, 80, 86, 89, 92, 99,108, ИЗ, 124, 134,162,168,169,172,174,175,182,184,191,196, 200. Ахмад ибн Ханбал (полное имя: Абу 'Абдаллах Ахмад ибн Мухаммад ибн Ханбал аш-Шайбани) (780—855), круп- ный багдадский ученый-богослов и правовед, основатель хан- балитского мазхаба (догматико-правовой школы), одного из четырех действующих у суннитов. Среди сохранившихся его сочинений наиболее значительны Муснад — сборник более 30 тысяч хадисов и Китаб ас-салат — книга, посвященная пра- вилам молитвы. Нас в данном случае привлекает его произве- дение Китаб аз-зухд («Книга подвижничества»; сокращенно: аз-Зухд), где содержится множество речений Иисуса и рас- сказов о нем. В нашем сборнике это фрагменты № 6, 19, 23, 25-27, 29, 64-71, 73, 77, 78, 81, 82,155,157,171,195, а также варианты фрагментов: № И, 30, 50, 57, 58, 80, 169,170,172,173.
Сведения об авторах фрагментов 239 Ал-Балави, Абу-л-Хаджжадж Иусуф ибн Мухаммад (ум. 1204), арабский писатель. Из его трактата Китаб алиф ба («Книга алиф ба») приводится рассказ о рождении Иисуса, почерпнутый в христианской апокрифической литературе (№ 1). В ар рам, Абу-л-Хусайн ибн Аби Фирас ан-Нака'и (ум. 1208), арабский писатель и филолог. Из его сочине- ния Маджму'а взяты два сообщения об Иисусе (фрагмен- ты № 42, 144), а также указаны варианты фрагментов: № 90, 97. Ал-Газали, Абу Хамид Мухаммад ибн Мухаммад ат-Туси (1058—1111), один из авторитетных мусульманских теологов, факихов (правоведов) и философов, получивший прозвище «Довод ислама». Преподавал в Багдаде, Нишапуре и Тусе. В крупнейшем своем сочинении Ихйа *улум ад-дин («Воз- рождение религиозных наук», сокращенно: Ихйа') трактовал вопросы культовой практики, социально-этических обычаев (адат) и др., полемизировал против современных ему мусуль- манских ученых. В этом обширном сочинении, а также в его трактатах ат-Тибр ал-масбук («Расплавленное золото»), Минхадж ал-'абидин («Путь поклоняющихся»), Мукаша- фатп ал-кулуб («Откровение сердец») находится множество интересующих нас отрывков, касающихся Иисуса. В нашем со- брании эти отрывки составляют № 4, 5, 7, 8,11—13, 30, 37, 40, 41, 50, 53-55, 61, 74, 75, 79, 89, 90, 95, 98,104, ИЗ, 121-137,158, 159,169,175, 178, 182, 183, 188-193,196, 200, а также варианты фрагментов: № 10, 18, 24, 33, 50, 59, 62, 68-70, 81, 94,100,101,157,166,170.
240 Сведения об авторах фрагментов Ад-Дамири, Камал ад-Дин Мухаммад ибн Муса (ум. 1405), арабский писатель. Из его сочинения Хайат ал- хайават ал-кубра («Одна из великих жизней») приведен рас- сказ об Иисусе (№ 198), а также указаны варианты фрагмен- тов: № 14,169. Ал-Джахиз, Абу 'Усман 'Амр ибн Бахр ал-Басри (781— 868), классик арабской литературы, живший в Басре и Багдаде, мутазилитский теолог, автор сочинений по адабу и религиозно- полемических работ. В своем главном труде Китаб ал-Байан ва-т-табийин («Книга красноречия и декламации»; сокращен- но: ал-Байан) подчеркнул значение т. н. «исламских гуманитар- ных наук» и показал ораторскую и поэтическую способность арабов. Из этого сочинения приводятся два рассказа об Иисусе (№ 32, 84), а также указываются варианты фрагментов: № 31, 59,69, 71, 83,115,130. Аз-Забиди, Муртада ибн Мухаммад ал-Хусайни (ум. 1791), арабский писатель. В его произведении Итхаф ас- сада ал-муттакин («Дар богобоязненных старейшин») со- держится немало интересных сведений об основателе христиан- ства. В нашем сборнике это № 47, 194, 201, а также вари- анты фрагментов: № 30, 43, 94,190. Ибн 'Абд Раббихи, Абу 'Умар Ахмад ибн Мухаммад (860—940), мавр, родом из Кордовы, арабский писатель и поэт, панегирист при дворе испанских Умаййадов. Состав- лял трактаты, относящиеся к музыке и пению. В музыкальной антологии ал-'Икд ал-фарид («Чудесное ожерелье»; сокра- щенно: ал-'Икд) передал несколько историй и речений Иису- са, вошедших в настоящий сборник: № 14, 31, 34, 60, 83,
Сведения об авторах фрагментов 241 88, 102, 172. Указаны также его варианты фрагментов: № 33, 48, 84, 94, 95, а также отрывки в комментариях к № 85,166. Ибн Аби ад-Дунйа, Абу Бакр 'Абдаллах ибн Мухаммад ал- Кураши (ум. 894), арабский писатель при дворе Аббасидов, ав- тор многочисленных трудов на темы этики, филологии и языко- знания. В некоторых из них (Китаб ал-ашраф («Книга благо- родных»), Китаб ал-ихван («Книга братьев»), Китаб замм ад-дунйа («Книга порицания мира») часто обращался к образу пророка 'Исы (Иисуса), приводил его речения и рассказы о нем. 8 данном сборнике они представлены в № 99, 100, 160, 179— 181. Указаны также варианты фрагментов: № 14, 15, 18, 20, 22, 24, 37,47, 59, 62, 80, 82, 92,113,157,160,168-170,172, 178,182,183,186,196,200. Ибн 'Абд ал-Хакам ал-Кураши, 'Абд ар-Рахман (ок, 802— 871), раннеисламский историк, живший в мусульманском Егип- те и оставивший историческое сочинение Китаб футух Миср ва-л-Магриб ва-л-Андалус («Книга о завоевании Египта, Ма- гриба и Андалусии»; сокращенно: Футух Миср), в котором описано подчинение византийского Египта, Северной Африки и части Испании. Сообщения Ибн 'Абд ал-Хакама охватьшают не только ход военных действий мусульман в Северной Африке, но и весь процесс возникновения и становления ислама. Имеется русский перевод этого сочинения: *Абд ар-Рахман ибн 'Абд ал- Хакам. Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса / Пер. с араб. СБ. Певзнера. М.: Наукгц 1985. Приводимый Ибн 'Абд ал-Хакамом рассказ об Иисусе, значащийся в нашем сбор- нике под № 36, зашкален и не имеет параллелей в мусульман- ской литературе. 9 №1538
242 Сведения об авторах фрагментов Ихван ас-сафа' («Братья чистоты»), тайное научно- философское сообщество, действовавшее на Ближнем Востоке в X в., от имени которого был написан 51 трактат, образовав- ший энциклопедию Раса ил ихван ас-сафа ва хуллан ал-вафа («Послания братьев чистоты и верных друзей»). Имена авто- ров трактатов остаются невыясненными. Свое сообщество эн- циклопедисты рассматривали как прообраз грядущего «госу- дарства добра». В трактатах «братьев чистоты» остались об- стоятельные рассказы об Иисусе, основанные на Евангелиях и христианской литературе. В нашем сборнике они приведены под № 38, 39, 45; указаны также варианты фрагментов: № 134,170. Ибн Кутайба, Абу Мухаммад 'Абдаллах ибн Муслим ад- Динавари (828—889), арабский писатель и филолог, препода- вавший в Куфе и Багдаде. Был судьей (кади) в Динаваре (Курдистан), участвовал в успешном военном походе на Са- марканд. Его рассказы об Иисусе находятся в историческом сочинении 'Уйун ал-ахбар («Источники историй»; сокращен- но: 'Уйун) — № 3,19, 33, 72, 76, 85-87, 91-94, 96, 97, 103, 116,156, 163,170, 176,177,199. Варианты других фраг- ментов: № 32, 95. Ибн ал-Кутиййа, Абу Бакр (ум. 977), арабский писатель и историк. В сочинении, посвященном мусульманскому завое- ванию Андалусии (Тарик ифтпитпах ал-Андалус), приводит рассказ о Христе, помещенный нами под № 103. Маджлиси, Мулла Мухаммад Бакир (1627—1698), шиит- ский ученый, факих, комментатор Корана и мухаддис. Создал обширный сборник хадисов Бихар ал-анвар («Моря огней») (в 110 томах), пользующийся большим авторитетом среди
Сведения об авторах фрагментов 243 шиитов. Из этого сборника приводятся рассказы под № 148—154, 167, а также указаны варианты фрагментов: № 9, 42, 47, 94,129,137,159,189. Ал~Макки, Абу Талиб Мухаммад ибн 'Али (ум. 996) был видной фигурой суфийского учения и практики. Почти все рас- сказы об Иисусе находятся в его сочинении Кут ал-кулуб («Пища сердец»). Этой книгой пользовались ал-Газали и дру- гие писатели. В нашем сборнике ал-Макки принадлежат фраг- менты № 63, 161 и 186, а также указаны его варианты фрагментов: № 24, 55, 71, 94,158,173,196. Ал-Мас'уди, Абу-л-Хасан 'Али ибн ал-Хусайн (ум. 956), выходец из знатного хиджазского семейства, родился в Багдаде, много странствовал по разным странам и остаток жизни провел в ал-Фустате (Каире). Результатом его путешествий стал об- ширный труд Мурудж аз-захаб ва маадин ал-джавахир («Зо- лотые луга и россыпи самоцветов»), содержащий не только раз- нообразный географический материал, но и пространные истори- ческие экскурсы. Описывая жизнь пророка Иоанна Крестителя и Иисуса, сына Марии, ал-Мас'уди в общем и целом следует коранической традиции. Вместе с тем в его рассказе появляются сведения, почерпнутые непосредственно у христиан. В одном ме- сте ал-Мас'уди прямо цитирует Евангелия, но и здесь заметен тенденциозный отбор материала. В рассказе ал-Мас'уди об Иоанне Крестителе и Иисусе мы видим попытку втиснуть еван- гельскую историю в рамки мусульманского вероучения. См. рас- сказ № 35. Ибн Мискавайх, Абу 'Али Ахмад ибн Мухаммад ал- Басри (932—1030), арабский историк и филолог. О нем гово-
244 Сведения об авторах фрагментов рили, что он обратился в ислам из маздеизма, тогда как на са- мом деле речь шла об одном из его предков. Автор известных трудов Тахзиб ал-ахлак ва татпир ал-арак («Воспитание нра- ва и очищение корней»), ал-Хикма ал-халида («Вечная мудрость») и др. Из последней работы взят его рассказ об Иисусе (№ 114), а также указаны варианты фрагментов: № 31, 87, ИЗ, 182. Ал-Мубаррад, Абу-л-'Аббас Мухаммад ибн Иазид ал- Азди (826—898), собиратель хадисов, автор нескольких клас- сических работ по адабу: Китпаб ал-Камил фи-л-адаб («Пол- ный свод по словесным наукам»), Китпаб ал-Фадил ва-л- мафдул («Книга добродетельного и превзойденного») и др. Из них взят его рассказ об Иисусе — № 101, а также указан вари- ант фрагмента № 94. Абу Ну'айм ал~Исфахани, Ахмад ибн 'Абдаллах (ум. 1037 или 1038), автор биографического труда о ранних суфиях Хилйатп ал-аулийа («Украшение святых [угодников]»), из которого приводятся фрагменты № 115, 117—119. Указаны также варианты фрагментов: № 48, 77, 100, 171, 185, 188, 189,197. Ар-Рагиб ал-Исфахани, арабский писатель, теолог, фило- соф и лексиколог, живший и писавший в начале XI в. В настоя- щем сборнике представлены отрывки из его сочинения My хода - рат ал-удаба («Лекции просвещенных») под № 111 и 112, а также указан вариант фрагмента № 71. Абу Рифа'а ал-Фасави, 'Ум ар а ибн Васима ал-Фариси (ум. 902), арабский писатель, собиратель историй о пророках.
Сведения об авторах фрагментов 245 Из его произведения, посвященного этой теме, приводятся фрагменты № 184, 185. Указан также вариант фрагмента №48. Ас-Самарканди, Абу-л-Лайс Наср ибн Мухаммад ибн Ахмад (ум. 983), арабский писатель и законовед, автор теоло- гических и юридических работ. В трактате Танбих ал-гафилин («Предупреждение беспечным») представил несколько рас- сказов об Иисусе. В нашем сборнике это фрагменты: № 31, 49, 51, 52, 62,105-107,187,197, а также варианты фрагмен- тов: № 18, 57,58,168. АоСубки, Тадж ад-Дин 'Али ибн Таки ад-Дин (ум. 1370), родом из семьи каирских законоведов. Учился в Каире и в Да- маске, был хатибом (чтецом) в Дамасской мечети, судьей (кади) в Мосуле. Из одного из его сочинений: Табакат аш- шафиийа («Разряды шафи'итов») приводится речение Иису- са — № 165. Ас-Сухраварди, Шихаб ад-Дин Абу Хафс 'Умар (1145— 1234), суфийский писатель и философ, служивший мостом между суфизмом и суннитским исламом. В своей главной рабо- те 'Авариф ал-маариф («Благо познания») передал несколько рассказов о Христе, один из которых приведен в данном сбор- нике под № 145. Указан также его вариант фрагмента № 175. Ат-Табари, Абу Джа'фар Мухаммад ибн Джарир (839— 923), знаменитый арабский историк раннего Средневековья, оставил Толкование Корана (Тафсир), а также обширный труд Тарих ар-русул ва-л-мулук («История посланников и царей»), где изложил основные события мировой истории (главным об-
246 Сведения об авторах фрагментов разом восточной), начиная от сотворения мира до своего време- ни. После рассказа о ветхозаветных пророках он приступает к изложению истории Иоанна Крестителя и Иисуса, сына Ма- рии, используя источники, большей частью христианского про- исхождения. Впрочем, сведения эти он получил не напрямую от христиан, а посредством мусульманских авторитетов (свидетель- ством тому — иснады, восходящие к сподвижникам пророка), которые обработали эти сведения согласно с вероучением ислама. См. рассказ № 46. Ибн Тагрибирди, Абу-л-Махасин Джамал ад-Дин Юсуф (ок. 1410—1470), арабский историк и литератор. Родился в се- мье знатного мамлюка в Египте; обучался у выдающихся уче- ных своего времени. Из его сочинения Ан-Нуджум аз-захира фи-л-мулук Миср ва-л-Кахира («Блестящие звезды о царях Египта и Каира») взят отрывок, представленный нами под № 143. Ат-Таухиди, Абу Хаййан 'Али ибн Мухаммад ибн ал- Багдади (ум. ок. 1010), законовед, теолог, суфийский писатель. Жил и преподавал в Нишапуре, Фирасе, Васите (Ирак). В сво- их трактатах Рисала фи ас-садака ва-л-садик («Послание о дружбе и друге») и Ал-Басаир ва-з-захаир («Знания и со- кровища») привел несколько рассказов об Иисусе, из которых здесь воспроизведены четыре: № 56,108—110. Ат-Туртуши (Ибн Аби Рандака), Абу Бакр Мухаммад ибн ал-Валид ал-Кураши ал-Фихри (1059—1126), арабский писатель и законовед-традиционалист. Родился в Тортозе (Ис- пания); начиная с 1083 г. посетил Мекку, Багдад, Иерусалим и Александрию, ведя жизнь странствующего отшельника
Сведения об авторах фрагментов 247 и аскета. В трактате Сирадж ал-мулук («Светило царей»), имеющем политический подтекст, он собрал множество анек- дотов о современниках и историй о людях древности. Из этого произведения взят его рассказ об Иисусе, представленный в настоящем сборнике под № 139, а также указаны варианты фрагментов: № 9, 95,196. Хаммам ибн Мунаббих (ум. 748), раннеисламский уче- ный и мухаддис, оставивший трактат под названием Сахифат Хаммам ибн Мунаббих («Список Хаммама ибн Мунаббиха»). Отсюда взят рассказ об Иисусе, считающийся самым ранним в цикле мусульманских сообщений об основателе христианства. В нашем сборнике он находится под № 9. Ханнад ибн ас-Сари (ум. 857), раннеисламский писатель аскетического направления. В сочинении Китаб аз-зухд («Книга подвижничества»), посвященном аскетизму, рисовал образ Иисуса-отшельника. См. фрагмент № 174, а также ва- риант фрагмента № 175. Ал-Харкуши, Абу Са'д 'Абд ал-Малик Аби 'Усман Му- хаммад ибн Ибрахим ан-Нисабури (ум. 1015), шафи'итский про- поведник, прозванный так по названию улицы Харкуш в Ниша- пуре, где он скончался. Среди наиболее выдающихся его работ Китаб тахзиб ал-асрар («Книга о построении душ»), отрьщок из которой приведен в данном сборнике под № 23. Приводится также фрагмент № 166. Ибн Хишам, Абу Мухаммад 'Абд ал-Малик (ум. 833), мухаддис и факих, автор первой биографии пророка Мухамма- да (Сира). Его данными пользовались историки ат-Табари
248 Сведения об авторах фрагментов и ал-Азраки. В трактате Китаб ат-тиджан («Книга вен- цов») он описал историю доисламской Аравии. Отсюда и взят его рассказ об Иисусе — № 20. Аш-Ша'рани, Абд ал-Вахаб ибн Ахмад ал-Мисри (1492— 1565), египетский ученый и мистик, основатель суфийского орде- на аш-Ша'раниййа. Автор нескольких сочинений, в том числе Китаб латаиф ал-минан ал-кубра («Книга тонкостей великих благодеяний») и Китаб ал-йавакит ва-л-джавахир («Книга са- моцветов и драгоценных камней»), в которых привел рассказы о Христе. Отрывки из них представлены в нашем сборнике под № 146,147.
СООТВЕТСТВИЕ ФРАГМЕНТОВ М. АСИНА ФРАГМЕНТАМ СБОРНИКА М. Асин 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 15 17 18 60 61 62 63 64 70 121 134 76 90 122 50 123 68 40 5 59 7 4 128 129 81 182 130 М. Асин 20 21 22 23 25 26 28 30 31 32 33 34 35 36 97 98 100 101 104 124 188 8 98 113 125 200 11 10 95 126 79 159 178 133 43 136 44 32 М. Асин 37 38 40 41 44 45 46 49 51 53 54 55 56 59 130 131 132 134 135 30 190 157 183 189 37 94 24 101 89 196 53 18 127 56 21 57 105 168
250 Соответствие фрагментов М. Асина фрагментам сборника М. Асин 65 70 72 73 74 75 77 79 80 81 83 86 88 89 92 94 96 171 176 177 180 184 104 170 74 173 75 158 175 191 61 192 135 169 41 131 132 55 69 13 137 12 139 9 М. Асин 107 108 109 110 111 112 116 117 118 119 120 121 122 123 125 128 129 187 190 192 198 200 103 88 33 84 60 48 102 83 172 31 34 14 63 186 161 45 39 1 145 80 16 142 М. Асин 137 139 140 141 144 142 146 147 150 154 155 157 158 160 162 167 169 204 207 214 217 220 197 187 51 52 106 49 62 58 107 138 91 115 118 23 166 100 193 143 146 38 47 201
СООТВЕТСТВИЕ ФРАГМЕНТОВ Т. ХАЛИДИ ФРАГМЕНТАМ СБОРНИКА Т. Халиди 1 2 3 4 5 6 8 10 И 13 15 16 17 18 64 65 66 69 70 9 47 48 53 16 17 58 59 60 168 62 28 63 10 76 77 195 78 173 Т. Халиди 19 22 23 25 27 28 30 31 32 33 34 35 36 39 97 98 99 100 101 15 162 20 50 64 65 169 155 66 80 6 22 67 И 92 93 94 95 96 Т. Халиди 41 42 43 44 46 47 49 50 51 54 55 59 60 63 133 135 136 138 141 157 170 68 69 70 24 26 27 171 29 53 18 172 73 101 184 185 102 103
252 Соответствие фрагментов Т. Халиди фрагментам сборника Т. Халиди 71 72 73 76 77 78 79 81 82 83 89 90 91 92 93 94 96 176 177 178 183 185 81 71 82 30 174 175 31 32 83 84 36 85 33 86 87 88 91 111 112 114 188 115 Т. Халиди 102 103 104 106 107 108 110 112 114 116 118 119 120 124 125 128 130 208 209 210 211 212 97 199 99 37 159 196 178 179 160 180 181 182 183 14 ИЗ 200 100 124 8 125 126 190 Т. Халиди 143 144 146 147 148 149 151 155 156 157 160 162 163 164 169 170 172 233 236 239 243 245 105 197 187 51 52 106 107 164 186 55 38 39 108 109 110 56 166 44 12 13 137 193
Соответствие фрагментов Т. Халиди фрагментам сборника 253 Т. Халиди 187 188 189 190 193 199 200 201 202 203 204 205 206 207 117 118 189 119 120 121 134 90 122 123 40 5 7 4 Т. Халиди 213 214 215 216 217 220 221 222 223 225 226 229 230 232 89 127 128 129 130 158 191 192 135 41 131 132 133 136 Т. Халиди 249 256 257 259 262 264 267 269 273 283 287 294 302 139 140 141 142 2 1 144 42 145 165 198 148 194
УКАЗАТЕЛЬ БИБЛЕЙСКИХ ЦИТАТ Лев 11:29 Иов 1:21 Иов 14:11-12 Иов 35:12 Пс 30:19 Пс 117:22 Притч 22:9 Еккл 5:1-2 Ос 8:7 Зах 13:7 Мф 1:34-35 3:2, 4,17 3:10 3:12 3:24-28 4:3 4:18-22 5:1-12 5:6,8 И ПАРАЛЛЕЛЕЙ 116 82 120 137 137 117 51 118 51 46 95 31,175 101 121 89 182,196 35 93,193 188 5:7 5:14-16 5:15 5:17 5:19 5:22 5:27-28 5:28 5:29 5:33-37 5:38-39 5:39 5:39-40 5:39-42 5:44-47 5:46 6:1-2 6:3-4 6:5-7 6:4, 6,18 164 91 102 57 67,70 149 119 97 40 100,119 104 195 104,105 77 77 Ъ7 57 53,54 118 112
Указатель библейских цитат и параллелей 255 6:9-13 6:11 6:14-15 6:16-18 617 6:20-21 6:22-23 6:24 6:25-26 6:34 7:1.3 7:1-2 7:6,9 7:10 7:14 7:15 7:16-20 7:24-27 8:2-4 8:19-20 8:27 9:12 9:25 64 82 52 53 54 80 132 159,166 62,82 69 48,151 52 76,134 119 107 89,129 121,134 91,157,158 41 177,178,191 24 32 41 10:3 10:5-8 10:8 10:16 10:22, 24, 29 10:34 10:34-39 11:17 11:19 12:35 12:36 13:3-9 13:3, 21 13:8 13:24-30 13:54-57 14:13-21 14:22-36 15:8,14,18,20 15:14 16:25-26 17:1-15 17:17 119 27 57 115,116 92 186 92 102 134 101 ИЗ 89,127 89 101 83 19 26 22,23 89 63 148 156 186
256 Указатель библейских цитат и параллелей 17:20 17:21 18:1-5 18:4 18:9 18:16 18:20 18:35 19:16,17 19:16-22 19:21 19:23 19:24 19:28 19:30 20:26-27 20:28 21:31 21:42 22:21 22:34-40 22:37-39 22,143 109 142 89 40 101 112 52 ИЗ, 149 25, ИЗ 71 74 73 28,109 85 85 38 32 117 58,109 25 56 23:11-12 23:3 23:5-6 23:13 23:13-16, 23-27 24:1-2 24:12 24:36 26:5 26:31 26:36-42 26:41 26:69-75 27:62-66 Мк 1:1-4 1:6 2:16-17 4:24 6:8-9 6:52 7:10 85 122,154 87 90 84,90 81 88 16 34 46 44 153 9 45 19 175 32 52 174 48 119
Указатель библейских цитат и параллелей 257 8:17 8:33 9:32-40 9:35 9:50 10:3 10:17-22 10:21 10:23 10:31 10:46-52 11:18-22 11:25-26 12:10 12:18-26 12:30-32 13:1-2 13:32 14:36 14:38 14:51-52 Лк 1:26, 56 48 186 142 85 57 119 113 71 74 85 41 121 52 117 166 56 81 16 78 153 34 3,198 1:36 1:41 2:42-45 3:3,8 4:3 6:20-23 6:24-25 6:27-28 6:28 6:37 6:39 6:45 6:48 6:49 7:24-27 7:25 7:32 7:35 7:37-50 8:15 8:16 9:46-50 9:57-58 198 2 5 31 182,196 124 190 95 52,126 48 63 101 101 158 157 128 102 134 32 131 102 142 177,178
258 Указатель библейских цитат и параллелей 9:62 10:1-16 11:2-4 11:25-26 11:27-28 11:29 12:21 12:24 12:30-33 12:33-34 12:35 12:50 13:3 13:23 13:30 13:31 14:34-35 17:6 18:9-14 18:24 20:17 20:45-47 21:5-6 122 57 64,82 52 18 186 150 62 139 80 137 17 31 34 85 45 57 22 197 74 117 128 81 21:17 21:19 21:20 22:30 22:22-44 23:30 22:36 22:42 22:44 23:7-12 23:43 24:47 Ин 1:29 1:35-42 3:2-6 4:7 4:17-18 6:9 7:24 8:3-11 8:7-9 8:16 34 130 34 28,38 44 38,109 45 78 43 45 38 31 198 10 145,146 32 37 61 9 29 40 112
Указатель библейских цитат и параллелей 259 9:1-7 11:1-44 11:11-16 11:34 11:57 12:25 12:26 12:43 13:1-16 15:18-19 16:33 19:28-30,34 19:41-42 20:11-18 21:19-13 Деян 1:4-8 2:1-13 3:15 6:15 42 18 120 18 45 130 103,124,139 141 42 59,183 109 45 45 46 26 28 36 138 156 8:3-5 10:10-16 15:20, 29 Иак 1:19-20 Иак 2:14-19 Иак 5:10 Иуд 1:18-19 1 Пет 3:16 2 Пет 3:3 Рим 2:49 Рим 8:10 1 Кор 4:5 Гал5:20 Еф 6:12 1 Тим 4:1-3 2 Тим 3:1-7 Евр 6:7-8 Опер 20:1-6 156 61 25 149 33 130 88 12 88 141 153 9 149 109,181 88 88 121 30
УКАЗАТЕЛЬ ЦИТАТ ИЗ КОРАНА 2:143 3:16 3:37 3:46 3:48 3:49 3:52 3:152 3:193 4:3 4:137 4:157 5:82 5:110 7:40 7:187 96 64 1 2 199 20 36 155 64 166 155 45 129 2, 20,119 73 16 11:67, 93 14:10 15:73, 83 17:11 19:29-33 19:37 23:41 24:30-31 26:51 26:127,145 29:30 30:7 43:65 50:43 85:22 96:15 18 65 18 155 2 45 18 97 65 57 18 155 45 18 18 89
СПИСОК АРАБСКИХ ИСТОЧНИКОВ Al-Amiri, Abu al-Hasan Muhammad b. Yusuf al-Naysaburi. Al-Sa'ada wa al-Is'ad. Ed. Mujtaba Minowi. Wiesbaden, 1957— 1958. Abu Nu'aym al-Isbahani, Ahmad b. 'Abdallah. Hilyat al- Awliya' wa Tabakat al-Asfiya\ Cairo, 1932-1938. Al~Balawi, Abu al-Hajjaj Yusuf b. Muhammad. Kitab Alif Ba'. Cairo, A. H. 1287. Al-Damiri, Kamal al-Din Muhammad b. Musa. Hayat al- Hayawan al-Kubra. Cairo, A. H. 1305. Al-Ghazali, Abu Hamid Muhammad b. Muhammad. Ihya' 'Ulum al-Din. Cairo, 1939. Al-Ghazali, Abu Hamid Muhammad b. Muhammad. Minhaj al-'Abidin. Cairo, A. H. 1322. Al~Ghazali, Abu Hamid Muhammad b. Muhammad. Mu- kashafat al-Qulub al-Mugarrib ila 'Allam al-Ghuyub. Cairo, n. d. Al-Ghazalif Abu Hamid Muhammad b. Muhammad. Al- Tibr al-Masbuk fi Nasihat al-Muluk. Cairo, A. H. 1317. Ibn 'Abd al~Hakam, *Abd al-Rahman b. 'Abdallah al-Misri. Futuh Misr wa Akhbaruha. Ed. Charles Torrey. Leiden, 1920. Ibn 'Abd Rabbihi, Ahnad b. Muhammad al-Qurtubi. Al-'Iqd al-Farid. Cairo, 1940-1953. Ibn Abi al-Dunya, Abu Bakr 'Abdallah b. Muhammad. Kitab al-Ashraf. Ed. Walid Qassab. Doha (Qatar), 1993.
262 Список арабских источников Ibn Abi al-Dunya, Abu Bakr 'Abdullah b. Muhammad. Al- Ikhwan. Ed. Mustafa 'Ata. Beirut, 1988. Ibn Abi al-Dunya, Abu Bakr 'Abdallah b. Muhammad. Kitab al-Samt wa Adab al-Lisan. Ed. Najm Khalaf. Beirut, 1986. Ibn Abi al-Dunya, Abu Bakr 'Abdallah b. Muhammad. Mawsu'at Rasa'il Ibn Abi al-Dunya. Ed. Mustafa 'Ata. Beirut, 1993. Ibn 'Arabi, Abu 'Abdallah Muhyi al-Din Muhammad b. 'All. Al-Futuhat al-Makkiyya. Cairo, A. H. 1305. Ibn 'Arabi, Abu 'Abdallah Muhyi al-Din Muhammad b. 'AH. Muhadarat al-Abrar wa Musamarat al-Akhyar fi al-Adabiyyat wa al-Nawadir wa al-Akhbar. Cairo, 1906. Ibn 'Asakir, Abu al-Qasim 'AH b. al-Hasan. Sirat al-Sayyid al-Masih. Ed. Sulayman Murad. 'Amman, 1996. Ibn HanbaU Abu 'Abdallah Ahmad b. Muhammad al-Shay- bani. Kitab al-Zuhd. Ed. Muhammad Zaghlul. Beirut, 1988. Ibn Hisham, 'Abd al-Malik. Kitab al-Tijan fi Muluk Himyar. Ed. F. Krenkow. Hyderabad (India), 1928. Ibn Miskawayh, Abu 'AH Ahmad b. Muhammad al-Basri. Al-Hikma al-Halida. Ed. 'Abd al-Rahman Badawi. Cairo, 1952. Ibn al-Mubarak, 'Abdallah al-Marwazi. Kitab al-Zuhd wa al- Raka'iq. Ed. Habib al-Rahman al-A'zami. Beirut, n. d. Ibn Munabbih, Hammam. Sahifat Hammam b. Munabbih. Ed. Muhammad Hamidullah. Damascus, 1953. Ibn Qutayba, Abu Muhammad 'Abdallah b. Muslim. Kitab 'Uyun al-Akhbar. Cairo, 1925-1930. Ibn al-Qutiyyaf Abu Bakr Muhammad b. 'Umar al-Kurtubi. Tarikh Iftitah al-Andalus. Ed. Ibrahim al-Abyari. Cairo, 1989. Abu Rifa'a al-FasauA, 'Umara b. Wathima al-Farisi. Les Liigendes prophfitiques dans I'lslam. Ed. Raif G. Khuri. Wiesbaden, 1978. Ibn al-Sariyyf Hannad. Kitab al-Zuhd. Ed. 'Abd al-Rahman al-Firywa'i. Kuwait, 1985. Ikhwan al-Safa'. Rasa'il Ikhwan al-Safa' wa Khillan al-Wafa\ Ed. Khayr al-Din al-Zirikli. Cairo, 1928.
Список арабских источников 263 Al-Jahiz, 'Abu 'Uthman 'Amr b. Bahr. Al-Bayan wa al-Ta- byin. Ed. 'Abel al-Salam Harun. Cairo, 1949. Majlisi, Mulla Muhammad Bakir. Bihar al-Anwar. Tehran, 1957 (?) Al-Makki, Abu Talib Muhammad b. Yusuf al-Naysaburi. Qut al-Qulub fi Mu'amalat al-Mahbub. Cairo, A. H. 1310. Ma3oudi, 'All b. al-Husayn. Les Prairies d'or / Texte et trad, par С Barbier de Meynard et Pavet de Courteffle. T. 1. Paris, 1869. Al~Mawardi, Abu al-Hasan 'AH b. Muhammad al-Basri. Adab al-Dunya wa al-Din. Ed. Mustafa al-Saqqa. Cairo, 1955. Al-Mubarrad, Abu al-'Abbas Muhammad b. Yasid. Al-Fadil. Ed. 'Abd al-Aziz al-Maymani. Cairo, 1956. Al-Mubarrad, Abu al-'Abbas Muhammad b. Yasid, Al-Kam- il. Ed. Abu'l Fadl Ibrahim and A. Shahata. Cairo, 1970 (?). Al-Ragib al-Isfahani, Abu al-Qasim al-Husayn b. Muham- mad. Muhadarat al-Udaba\ Beirut, h. d. Al-Samarqandi, Abu al-Layth Nasr b. Muhammad. Tanbih al-Ghafilin. Cairo, n. d. Al-Subki, Taj al-Din. Tabaqat al-Shafi'iyya. Cairo, A. H. 1324. Al-Suhrawardi, Shihab al-Din 'Umar. 'Awarif al-Ma'arif, in the margins of al-Chazali Ihya' 'Ulum al-Din. Cairo, A. H. 1306. Al-Tabari, Muhammad b. Jarir. Ta'rich аг-Rusul wa al-Muluk. П. Cairo, 1967. Al-Tawhidi. Abu Hayyan AH b. Muhammad al-Bagdadi. Ri- sala fi al-Sadaqa wa al-Sadiq. Istambul, A. H. 1301. Al-Turtushi, Muhammad b. al-Walid b. Abi Randaqa. Siraj al-Muluk. Ed. J. al-Bayati. London, 1990. Warram b. Abi Firas, Abu al-Husayn. Majmu'an Warram; Tanbih al-Khawatir wa Nuzhat al-Nawazir. Ed. Muhammad Akhumdi. Tehran, n. d. Al-Zabidu Muhammad Mutrada b. Muhammad al-Hysayni. Ithaf al-Sada al-Muttaqin bi-Sharh Asrar Ihya' 'Ulum al-Din. Cairo, A. H. 1311.
СОДЕРЖАНИЕ Б. Деревенский. Евангельский Иисус в мусульманских источниках 5 I. Жизнь и деяния Иисуса 1. Мария и Иосиф Обручник 33 2. Иисус в утробе Марии 35 3. Восьмимесячный ребенок 36 4. Падение идолов 36 5. Мария в поисках Иисуса 37 6. Искушение в пустыне (1) 38 7. Искушение в пустыне (2) 39 8. Хлеб в пустыне 40 9. Первенство веры (человек, уличенный в воровстве) 41 10. Качества, не угодные Богу 43 И. Иисус и Иоанн Креститель (1) < 45 12. Что умножает благодарность 45 13. Иисус и Иоанн Креститель (2) 46 14. Улыбка Иоанна и хмурость Иисуса 47 15. Засуха и урожай 48 16. О времени последнего часа 49 17. Об упоминании последнего часа 51 18. Воскрешение брата 52 19. Сын плотника 54 20. Разговор с воскресшим Симом (1) 55
Содержание 265 21. Разговор с воскресшим Симом (2) 56 22. Хождение по воде (1) 57 23. Хождение по воде (2) 58 24. Хождение по воде (3) 59 25. Не делай другому того, чего себе не желаешь 60 26. Приготовление пищи ученикам 61 27. Наставление ученикам 62 28. Кафедры проповедников 62 29. Побивание прелюбодея 63 30. Настоящее убежище 64 31. Оплакивание грехов 65 32. Посещение блудницы 66 33. Преданность Богу 67 34. Апостолы Иоанн и Симон-Петр 68 35. Призвание апостолов 69 36. Говорение на иных языках 70 37. Женщина, пережившая многих мужей 71 38. В Царстве Небесном 72 39. Проповедь Иисуса 73 40. Моление о дожде 74 41. Исцеление прокаженного 75 42. Умывание рук и ног ученикам 76 43. Мысль о смерти 77 44. Ожидание смерти 78 45. Отшествие Мессии 79 46. Последние дни Иисуса 82 II. Притчи и наставления 47. Блажен, кто оплакивает свои грехи 90 48. Чтобы сердца не огрубели (1) 91 49. Чтобы сердца не огрубели (2) 92
266 Содержание 50. Путь истинный 92 51. Кто сеет зло 93 52. Будьте милосердны 93 53. О посте 94 54. О милостыне и посте 95 55. Самое чистое из дел 96 56. Любите друг друга 96 57. Соль земли 97 58. Мудрость царей 99 59. Ищите любовь Божию 99 60. О чистой воде 100 61. Ешьте ячменный хлеб 101 62. Как птицы небесные 102 63. Самый большой соблазнитель 103 64. Молитва Иисуса 104 65. Верующий дважды блажен 105 66. Смирение перед Богом 106 67. О милосердии 106 68. О знании 107 69. Вчера, сегодня, завтра 107 70. Великим наречется в Царстве Небесном 109 71. Осуждение богатства (1) 110 72. В деньгах — болезнь 111 73. Легче верблюду пройти в игольное ушко 111 74. Трудно богатому взойти в небеса 112 75. Не смотрите на богатство 112 76. Не бросайте жемчуга перед свиньями ИЗ 77. Простите тем, кто сделал вам зло 114 78. Воля Божия 114 79. Кто обладает Божиим сокровищем 115 80. Сокровище на небе 116 81. О разрушении храма 117
Содержание 267 82. О хлебе насущном 118 83. Посевы Сатаны 119 84. «Горе вам!» 120 85. Больший из вас да будет вам слуга 121 86. Недостойные вожди 122 87. Осуждение фарисеев (1) 123 88. Осуждение лицемеров 124 89. Осуждение фарисеев (2) 125 90. Нечестивые учители 127 91. Кто слушает и исполняет 128 92. Привыкайте к вражде 129 93. Кто видит сердцем 130 94. Мир — это мост 131 95. Благословляйте проклинающих вас 132 96. Будьте скромными 133 97. Глаз твой соблазняет тебя (1) 133 98. Глаз твой соблазняет тебя (2) 134 99. Кто не был создан 134 100. Против лжесвидетельства 136 101. Добрые дела 136 102. О возрасте человека 137 103. К кому милостив Бог 138 104. Не отвечайте злом на зло 139 105. Не платите злодею злом 140 106. Слепой с лампой 140 107. Проклятые и спасенные 141 108. Смеяться грешно 142 109. Я перевернул мир 142 110. Обратитесь к вашим сердцам 143 111. Плоть поедает плоть 144 112. Самый благородный из людей 145 113. Не злословьте 145
268 Содержание 114. Приучайте язык к хорошему 146 115. Будьте простыми, как голуби 147 116. Будьте рассудительными, как змеи 147 117. Камень в здании 149 118. Больше говорите с Богом 149 119. О прелюбодеянии и клятвах 150 120. О воскресении 151 121. Не все деревья плодоносны 151 122. Мнимый ученый (1) 152 123. Мнимый ученый (2) 153 124. Ради отдаленного обещания 154 125. О благочестии 155 126. Милосердие прогоняет диавола 156 127. О семени и мудрости 156 128. Гордость сердца . 157 129. Смягчайте сердца 158 130. О терпении 158 131. Мудрость произрастает в сердце 159 132. Блаженны очи 160 133. Кто подобен Иисусу 160 134. Не учите мудрости недостойных ее 161 135. Путь освобождения от грехов 162 136. Не беспокойтесь о завтрашнем дне 163 137. Сколько ламп погашено ветром! 163 138. Начальник жизни 164 139. Обращение Бога к миру 164 140. Лжеверующий 165 141. Отвращение к похвале 165 142. Две горстки пыли 166 143. Скажи горе: сдвинься! 167 144. Будь мягким 167 145. Родиться во второй раз 168
Содержание 269 146. Рождение в духе 168 147. Пророк без чести 169 148. Спасайте свою душу 170 149. Гнев и его источник 170 150. Кольцо Иисуса 171 151. Не смотрите на грехи других 172 152. Осуждение богатства (2) 173 153. Человеческие пороки 173 154. Процеживайте слова 174 III. Мир нынешний и мир будущий 155. Желайте будущего мира 176 156. Сыны будущей жизни 177 157. Дом на волнах моря 178 158. Дом, построенный на воде 179 159. Вода и огонь 179 160. Вы трудитесь для дольнего мира 180 161. Сладость и горечь мира 181 162. Терпение в несчастии 181 163. Смотрите внутрь мира 182 164. Милосердный 183 165. Богатые не войдут в Царство Небесное 183 166. Две жены 184 167. Соперничающие миры 185 IV, Аскетизм 168. Четыре похвальных качества 188 169. Иисус не нуждается в осле 189 170. Спать на навозной куче 190
270 Содержание 171. Не горюйте о неудаче 190 172. Ни жены, ни дома 191 173. Самое дорогое слово 192 174. Одеяние Иисуса 193 175. Образ жизни Иисуса (1) 193 176. Упрек в бедности 194 177. Без дома (1) 194 178. Без дома (2) 195 179. Признак отшельников 196 180. Будьте отшельниками 196 181. О Сатане 197 182. О камне под головой 198 183. О ненависти к миру 199 184. Повседневность Иисуса 199 185. Носите одежду из грубой шерсти 201 186. Мир — свинья 202 187. О посте Иисуса 203 188. Будьте голодны и наги 203 189. Образ жизни Иисуса (2) 204 190. Горе тому, кто любит мир! 205 191. В тени стены 206 192. Гребенка и чашка 206 193. Два любимых друга Иисуса 207 194. Дом на пути наводнения 208 V. Разные истории 195. Подставь другую щеку 209 196/Золото в пустыне 210 197. Проклятый 213 198. Иисус, Иоанн и дикая газель 214
Содержание 271 199. Иисус и корова 216 200. Иисус и свинья 216 201. Золото и глина 217 ПРИЛОЖЕНИЕ Отрывок из арабо-христианского Евангелия IX в. ... 218 Отрывки из «Книги Свитков» 230 Книга Свитков, одна из книг св. Климента 232 Сведения об авторах фрагментов 237 Соответствие фрагментов М. Асина фрагментам сборника 249 Соответствие фрагментов Т. Халиди фрагментам сборника 251 Указатель библейских цитат и параллелей 254 Указатель цитат из Корана 260 Список арабских источников 261
МУСУЛЬМАНСКИЙ ИИСУС Ответственный редактор Игорь Степанов Художественный редактор Александр Яковлев Технический редактор Татьяна Харитонова Корректор Екатерина Волкова Верстка Максима Залиева Подписано в печать 21.08.2009. Формат издания 84 х 108 '/й. Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,12. Тираж 3000 экз. Изд. № 90329. Заказ № 1538. Издательство «Амфора». Торгово-издательский дом «Амфора». 197110, Санкт-Петербург, наб. Адмирала Лазарева, д. 20, литера А. E-mail: secret@amphora.ru Отпечатано по технологии CtP в ИПК ООО «Ленинградское издательство». 195009, Санкт-Петербург, Арсенальная ул., д. 21/1. Телефон/факс: (812) 495-56-10.
Антология посвящена ярким, но малоизвестным страницам истории христианства, а именно его непростым взаимоотношениям с новой религией - _ вникшим в VII веке исламом. Первые мусульмане, несмотря на все коранические запреты, многое усвоили из Евангелия (прежде всего через арабов- христиан). В мусульманской средневековой литературе можно обнаружить рассказы о Иисусе Христе, «пророке 'Исе, сыне Марйам», которые имеют именно евангельское происхождение. В XX веке эти уникальные тексты переводились на латынь и английский язык (сборники М. Асина, Дж. Робсона, Т. Халиди), однако на русском языке они публикуются впервые. Настоящее издание включает большинство известных на сегодняшний день рассказов мусульманских, как суннитских, так и шиитских, авторов о Иисусе Христе, отражающих тысячелетнюю традицию — с VIII по XVIII в. В сборник вошли фрагменты религиозных сочинений, исторических хроник, рассказов о пророках и святых, произведений в жанре адаба (мусульманского свода обычаев и правил этикета), сочинений представителей суфизма. Дополняют книгу отдельные образцы арабо- христианской апокрифической литературы.