Текст
                    


Налоговая льгота Перевод с английского Юлин Чар Издастся компанией “Эгмонт Рос< ч Ц1099 Москва. 1-й ISBN 5-85044-213-8 \ ©Disney Все права защищены Охраняется законом РФ об авторском праве. Воспроизведение всей книги запрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки napyi преследоваться в судебном порядке. \ любой ее зя закона Книжный клуб Диснея. ДональдЦюжарнмк >й. Редактор ВкнаМРТюк-нко Лтд. ” Л Р № 09^72 от 21.04.97. Ц1енски^ХГ 9. тртцюлукиии ОК-005-93 том 2:953000 >о школьного вдзИсга Тираж 20тыс. экз. в T>JiorpadyH<Norliavcn A/S Viborg. Дания
ДОНАЛЬД- ПОЖАРНИК
Дональд Дак, сияя от удовольствия, разговаривал по телефону. «Да, сэр! Непременно, сэр! Это большая честь для меня, сэр!» Повесив трубку, он с важным видом направился в гостиную, где играли его племянники: Билли, Дилли и Вилли. «Звонил начальник пожарной команды, — сказал он небрежно. — Им нужны добровольцы. Спрашивал, не окажу ли я ему честь вступить в его бригаду».
«Ну и ну! — воскликнул Билли. — Неужели ты будешь настоящим пожарником?!» «Здорово! Возьми и нас с собой, дядя Дональд, мы тоже хотим стать пожарными!» — наперебой закричали Вилли и Дилли.
«Не говорите глупостей, — высокомерно заявил Дональд. — Им нужны сильные взрослые мужчины. Это пожарная команда, а не детский сад! Сидите дома и играйте в свои машинки».
Опечаленные утята расселись на полу и принялись играть с пожарной машиной, воображая себя пожарниками. «Дядя Дональд прав, — грустно вздохнул Билли, — мы слишком маленькие, чтобы быть пожарными». «Это так, — согласился Дилли, — но ведь мы могли бы тушить маленькие пожары...»
Вечером возвратился Дональд. На голове у него была новехонькая пожарная каска, а в руках топорик. Переведя дух, он с гордостью объявил племянникам: «Дети, перед вами главный брандспойтщик добровольной пожарной команды. Это очень ответственная должность!» «Везуча!» — с завистью воскликнул Билли. «Счастливчик!» — добавил Дилли. «Везёт же некоторым!» — вздохнул Вилли.
Дональд взбежал на второй этаж, открыл сундук и, порывшись в нём, достал какую-то коробку. «Сюда я буду складывать ордена и медали, — заявил он. — По медали за каждый потушенный пожар, и по ордену за каждого человека, которого я вынесу из горящего дома!» Утята переглянулись. «По-моему, наш дядя Дональд начал задаваться!» — шёпотом сказал Билли.
Ночью Дональд мирно посапывал в своей кровати. Он спал так крепко, что не услышал рева пожарной сирены!
Но зато её услышали Билли, Дилли и Вилли. Они влетели как угорелые в спальню Дональда и принялись его расталкивать. «Вставай, дядя Дональд! — кричал Билли. — Где-то случился пожар! Собирайся скорей!»
Дональд вскочил как ошпаренный. «Караул! Пожар! — завопил он спросонья. — Спасайся, кто может!» «Да нет же! Ты не понял! — воскликнул Дилли. — Это не у нас пожар, а где-то ещё. Ты должен спешить, все пожарники, наверное, уже на месте!»
Под вой сирены Дональд выскочил на улицу. «Дядя Дональд, подожди, — закричали утята, — ты забыл свою каску!» Дональд вернулся и надел каску...

Дональд мчался со всех ног к зданию пожарной охраны. Но когда он прибежал, выяснилось, что пожарная машина со всей командой уже уехала. «Предатели! Не могли подождать меня!» — сказал он с досадой.
И вдруг Дональд заметил вдалеке клубы черного дыма и языки пламени. Не мешкая, он побежал туда. «Какой сильный пожар — видно через весь город! Ох-ох-ох! Ах-ах-ах!» — пыхтел он набегу.
л
Когда запыхавшийся Дональд прибежал наконец на пожарище, от здания остались лишь дымящиеся развалины. Хозяин сгоревшего дома печально сообщил ему, что пожарная команда затушила огонь, не дав ему перекинуться на соседние дома, а затем уехала обратно на свой пост. «Я могу вам чем-нибудь помочь?» — спросил хозяин у обессиленного Дональда. «Да, — простонал тот. — Вызовите мне такси!»
На другое утро за завтраком племянники сообщили Дональду, что звонил начальник пожарной команды и просил его немедленно явиться на пост. «Отлично! — обрадовался Дональд. — Я уверен, он хочет принести извинения за то, что они не подождали меня вчера ночью. Сейчас же отправляюсь к нему!»
Вскоре Дональд вернулся домой, вид у него был хмурый и удручённый. «Меня понизили в должности! — грустно объявил он племянникам. — Я больше не главный брандспойтщик. Теперь я брызгалыдик...» «А что это значит?» — удивились утята. «По сигналу тревоги я должен хватать вот этот огнетушитель, бежать к месту пожара и разбрызгивать пену...» — уныло пояснил Дональд.
«Уж не хочешь ли ты сказать, что больше не будешь ездить на пожарной машине?» — спросил Билли. «Увы, — вздохнул Дональд, вешая на стену огнетушитель, — теперь я буду пешим пожарником... Но я еще покажу, на что я способен! И меня опять возьмут в бригаду, вот увидите!»
На другой день рано утром, когда Дональд ешё досматривал сны о брандспойтах и пожарных машинах, в спальню ворвались его неугомонные племянники. «Вставай, дядя Дональд! — кричали они наперебой. — Разве ты не слышишь сирену?! Снова пожар и как раз на нашей улице!»

Дональд соскочил с кровати и завопил как сумасшедший: «Вот он, мой шанс! Они не успеют приехать, а я уже потушу пожар!» Он быстро натянул на себя одежду и, схватив со стены огнетушитель, скрылся за дверью.
<<•' Дональд понёсся на огонь и дым, ухмыляясь в предвкушении успеха. «Отличненько! — думал он про себя. — Пожарной машины нигде не видно, значит они ешё не приехали. Если я один потушу этот пожар, то стану настоящим героем!»
Он смело ворвался в горящий дом, открыл огнетушитель и начал поливать языки пламени. Однако огонь не гас, а, напротив, разгорался сильнее. Что-то было не так... «Почему эта штука горит?» — удивился Дональд и уставился на свой огнетушитель. «Караул! — завопил он вдруг.

Дональд прекрасно знал, что подливать в огонь машинное масло — это самое худшее из всего, что только можно придумать. ...Только бы дом не взорвался! Пожарник Дак поспешно уносил ноги, и никогда ещё он не бегал так быстро...
На другое утро снова звонил начальник пожарной команды и срочно требовал к себе Дональда. Несчастный Дональд поплёлся на пожарный пост как на казнь, ноги его подкашивались. Дорогой он репетировал предстоящий разговор с начальником: «Я вам все объясню! Вышло маленькое недоразумение! Этого больше не повторится!» — с жаром уверялон сам себя.
Домой он вернулся мрачнее тучи. «Ну что, дядя осторожно спросили племянники. — Опять тебя понизили должности?» Дональд показал им толстый брезентовый мешок и тяжко вздохнул: «Теперь я поливальщик... Мне больше не положен ни топор, ни огнетушитель, — грустно пояснил он. — Начальник сказал, что если я буду осторожным, то мне позволят черпать этим мешком воду и тушить небольшие возгорания травы в парках».
Когда он удалился, утята сгрудились посреди комнаты и, перешёптываясь, стали обсуждать, как бы им подбодрить и поддержать их горемычного дядю. «Мы должны помочь ему вновь обрести уверенность в себе», — сказал Билли. «Но как это сделать?» — недоумевал Дилли. «Есть идея! — заговорщицким голосом прошептал Вилли. — Устроим-ка для него небольшой пожарчик... Когда он его затушит, то снова поверит в свои силы!»
Тем временем Дональд возился на чердаке, расчищая его от разного хлама и старых газет. «Хороший пожарник должен следить за противопожарной безопасностью собственного дома», — бормотад он себе под нос. И тут, к своему немалому удивлению, в одном из старых чемоданов он обнаружил несколько петард, припрятанных утятами для новогоднего фейерверка.
Дональд сунул петарды в карман — он не мог допустить, чтобы его племянники играли в такие опасные игры. Не успел он напялить свою каску, как в дом с диким шумом влетели утята. Они были сильно возбуждены. «Скорей, дядя Дональд! — кричали они наперебой. — В городском парке пожар! Хватай мешок! Быстрей! Нужно спасать город!»
В эту минуту Дональд вновь почувствовал себя отважным пожарником. «Старший поливальщик Дак... срочно выезжает!» — завопил он что есть мочи и ринулся к городскому парку, торжественно размахивая брезентовым мешком. Подоспев на пожар, Дональд принялся окунать свой мешок в кадку с водой и сбивать маленькие язычки пламени с горящей травы. Он очень суетился и потому не заметил, как ему в карман залетела крохотная искорка...
Вскоре он почувствовал запах гари и с тревогой обнаружил, что из кармана куртки валит густой дым. «Помогите! Горю!» — отчаянно заголосил Дональд и в панике бросился домой. Встретив его у крыльца, утята сразу поняли, в чем дело. «Только не входи в дом! — закричали они. — Лучше покатайся по земле!»
Но Дональд, не обращая внимания на их крики, сиганул через порог и влетел в гостиную. Петарды поочередно начали взрываться, и вскоре комната занялась пламенем. Дональд, охваченный паникой, метался полому. «Караул! Помогите!» — орал он не своим голосом. «Я вызову пожарных», — не растерялся Билли. «Я заверну дядю Дональда в мокрое одеяло», — подхватил Дилли. «А я притащу садовый шланг», — прибавил Вилли.
Спустя несколько минут к дому подъехала красная машина и на пороге появился начальник пожарной охраны. «Пожарных вызывали?» — осведомился он. «Вызывали»,— ответил Билли. «Но мы уже сами все потушили», — добавил Дилл и. Оглядев комнату, главный пожарник команды был крайне изумлен, и, улыбнувшись, сказал: «Приятно встретить таких находчивых и смелых бойцов!» Уходя, он попросил Билли, Дилли и Вилли тотчас придти на пожарный пост.

Утята вернулись домой, сияя от счастья, и принесли удивительную новость: «Мы будем брандспойтшиками на пожарной машине!» — радостно сообщили они дяде. «Вот так сюрприз», — с горечью сказал Дональд и закрыл лицо руками.
Той же ночью, услышав вой пожарной сирены, братья мгновенно вскочили с постели. Они быстро оделись,
Дональд тоже слышал сирену, он встал и не торопясь начал собираться. Он был уверен, что как бы он ни спешил, все равно к его приходу пожар уже потушат. Тем не менее нужно было идти исполнять свой долг... Он с грустью смотрел вслед большой красной машине, уносящей его племянников на пожар. «Счастливчики!» — вздохнул Дональд.
к I

Под вой сирены Дональд выскочил на улицу. «Дядя Дональд, подожди, - закричали утята, - ты забыл свою каску!» Дональд вернулся и надел каску... Потом он вернулся за топором... Затем он возвратился снова, чтобы снять пижаму... После этого он поспешил было на пожар, но к счастью, племянники напомнили ему, что надо одеться...