Текст
                    Я. КУЗНЕЦОВЪ
шыіюе іі швджи ііі'іікі
ВЪ НАРОДНЫХЪ
ПОСЛОВИЦАХЪ«ПОГОВОРКАХЪ.
"(Іюнь  Л«а^. 1910 \.).
СЕМЕЙНОЕ И НАСЛѢДСТВЕННОЕ ПРАВО ВЪ НАРОДНЫХЪ ПОСЛОВИЦАХЪ И ПОГОВОРКАХЪ.

Въ этомъ смыслѣ употребляетъ слово „семеюшка* плачущая вдова.
„Ты подемъ-ка, свѣтъ любимая сеаеюпгка,
„ІІа родимую ною родину" •).
„Ты послушай жена—семья любимая" •).
„Я тебя не отдала бы. законваи семеюшка, я бы отдала сердечныхъ дѣтушевъ" ч).
Къ понятію семьи въ общепринятомъ пониманіи этого слова скорѣе приближается слово „ватага" или „артель", такъ какъ крестьянская семья не только юридическій союзъ кровныхъ родственниковъ, но и хозяйственный. Отсюда слова: семья, ватага, артель, часто являются синонимами, а семейный и артельный—равио-значащвив понятіями.
„Общвна судятъ, ватага рядитъ" •).
„Семеро ватажки вертятъ коровашкп" •).
„Артель то не велика: отецъ, мать, да я большой" “).
„У анхъ артельно; за двумя столами обѣдаютъ' “).
Такіпгь образомъ въ юридическомъ основаніи семьи лежитъ кровное и экономическое начало, изрѣдка даже договорное. Послѣднее бываетъ тогда, когда постороннее лицо посредствомъ договора получаетъ права сына (оріииачеетво).
Лрачний союзъ. Понятіе брака.
На вопросъ, что такое бракъ, одна женщина-крестьаика от-пополамъ", другими словами, бракъ есть такое юридическое сося для совмѣстной семейной жизни.
Этимъ понятіемъ опредѣляется равенство супруговъ, опредѣляется понятіе брака, какъ договора зиі ^епегіз.
Понятіе же брава, какъ союза неразрывнаго на всю жизнь, вняло изъ слѣдующихъ пословицъ.
’) Рябвік. Ш, <12.
•> Обмор.
*") Возогохеа.
“) Воіогоі.
„Женитьба есть, а разженитъбы пѣгъ" ’*).
„Худой вопъ обвѣнчаетъ, и хорошему пе развѣнчать" ”).
..Хулой попъ обвѣнчаетъ, хорошій архирей по развѣнчаетъ" ’*).
„іКевияся разъ, а плачешься вѣкъ" '*).
„Жениться не долго, да Богъ накажетъ, долго жить прикажетъ" ”).
„Дай Богъ съ кѣмъ вѣнчаться, съ тѣиъ и кончаться" ”).
„Свяжетъ попъ, такъ я съ бѣсомъ наживешь" м).
„Вѣчное дѣло жевитьба—пе часовое" и).
„Подруги косу плетутъ на часокъ, а сваха па вѣкъ" и).
„Замужъ идти—чужой вѣкъ заѣсть, а свой положить" я).
„Оженвтьця пе попасть, да щобъ женившись во пропасть" :").
„Оженись, той зажурись" а).
Видя въ брагѣ неразрывный союзъ па вс» жизнь, народная мудрость создала много нословвцъ, имѣющихъ предупредительный характеръ, въ смыслѣ не торопиться женитьбой,'а прежде совершенія итого рѣшительнаго и безповоротнаго акта подумать хорошенько.
„Идучи па войну—молись, ядучи въ море—молясь вдвое, а хочешь жениться—молись втрое" "•).
„Замужъ выхода, да въ оба гляди" ±1).

"О Д. У чел«: „Ре, Виіо чроі» іііі,  лроіи швгби".
„Дѣвица, ищи себѣ мужа для вѣка, а замужъ иди, разсмотри человѣка* **у.
„Не льстись скоро жениться, чтобъ послѣ самому не сердкть-
„Свадьба скорая, что вода полая* ••).
„Кто женится скоро, у того рѣдко бываетъ въдоиу споро* *')• „Женился Данило па скору» руку, па долгое горе, терпѣнье
„Скорая женитьба—видимый рокъ* **).
„Кто на борзомъ копѣ жениться поскачетъ, тотъ скоро поплачетъ* и).
„На горячемъ копѣ жениться пе ѣзда* **).
„Не заломай рябинки, не вызрѣвши, не сватай дѣвки, не вы-
„Торопится, какъ поповна вамужъ* **).
„Замужъ идя, надо знать, что пѣтъ па выслуги, ня отставки***).
„Умный женится, дура замуяіъ идетъ* **).
„Трижды человѣкъ дивенъ бываетъ: родится, женится и уми-
„Ожепывся на четыре вѣтры, а па пятой шумъ* «).
яицъ и зачнняць” и).
Повтоиу:
„Женитьба—не гоньба, поспѣешь* и).
„Жеваться—не лапоть надѣть* •*).


“) ХГП; 1ЯЭ-, Д.

*') Закр. Чеіасх.: „ВМя, кйо к івпі па сіугі ѵёггу, а па |яВу ѣла*.
.аКенитьба—ве молотьба: во мышь зародъ подъѣдаетъ
подѣ браннаго сопряженія, всегда видитъ судьбу.
.Оливъ женился, свѣтъ увидѣлъ, другой женился, съ головою
»Ты судьба, моя судьба, выѣли замужъ за меня“ и).
.Сведи судьба васъ, накорми васъ* *•).
.Суженаго а ва кривыхъ оглобляхъ не объѣдешь" •’).
.Сужено-ряжево не обойдешь и на конѣ не объѣдешь" ир .Кому па комъ жениться, тотъ въ того родится" “), .Суженаго и на копѣ: не объѣдешь" “).
„Сужено-ряжево ве объѣдетъ въ кузовѣ" •')-
„Смерть да жена Богомъ сужена" и).
„Суженаго конемъ не объѣдешь"
„Суженому дѣвка"
„Гдѣ. судьба вырастетъ, тамъ и конемъ ве объѣдешь" ••).
„Всада невѣста для своего жениха родится" 67).
„Взялъ Оома Лукерью, судъ Божій пришелъ" ••).
„Кому невѣста годится—въ того и родится"
„Коли горе—нагорюеццп, коля добре—вакрасуедцн" ").
„Коли Богъ судзиць, ни якій чертъ ве разгудаць" ’).
Цѣль брава видна вэъ слѣдующихъ пословицъ.
„Для щей люди женятся, а для мяса замужъ выходятъ" ’•).
„Жены стыдиться—дѣтей не видать" п).
„Подумай женитьцн, той детокъ копыццк" 7").

формъ, указанія на которыя сохранились и въ пословицахъ.
Такъ, слѣды похищенія невѣсты сохраивднсь въ нѣкоторыхъ предбрачныхъ свадебныхъ обрядахъ, хотя пословицы этого вида брака уже не удержала въ своей памяти.
Другой видъ формы брака, покупка жениховъ невѣсты, видовъ изъ слѣдующихъ пословицъ.
„У насъ есть купецъ, а у васъ купвца" ™).
„Торгую не лисицами, по куницами, но атласомъ, не бархатокъ, а торгую дѣвичьей красотой"
„Куницу, лисицу, золотую гривку, да стаканъ вниа" ").

„М оісе «ГвЫВ (ияістье), а оН ВоЬа ѣем“. СрСсв.: „Охъ отца «рвы, а одъ бога жена".
») ХТП; ХГЩ; Д.
'•) Ш идъ.
’*)Д-
я) Д. Слова продвада ыевЬств во столовъ.
”)Л
гДля купца, удалого ыололца, ваша дѣвица хоть куда* ’•).
.Пора возу на торгъ веста" ’•).
.Хорошій товаръ во залежится"
.Цросватаяая, что продавая •),
.Обручева, что подарена" •’).
.У васъ товаръ, а у васъ купецъ" м).
.На вашъ товарецъ иы заморскаго купца войдемъ" **).
.На товаръ вележалый—купецъ неженатый" *).
.Отдай аа куницу, за красную дѣвицу" "•).
.Не по купцу товаръ"
.Былъ бы купецъ, а товарецъ есть"
.Купецъ есть, а чего купить пришли, еще не видали" *•).


т. ѴШ, <533, га. I; в. 5; 4635, о, 7), Въ 1754 г. било уже аалрецепо бетъ вя-воаамо аасыіа ломЗиша отвусвап ламужь (Д. С. 3. т. XIV, 10283).

10 —
Беѣ эти формы брака остались, какъ пережитокъ, въ видѣ сняволичеекнхъ дѣйствій или словъ.
Изъ современныхъ способовъ аак.іючевіи брака можно указать на слѣдующіе два вида: 1) брать по волѣ сомой и 2) бракъ по согласію самихъ бранящихся. Тамъ, гдѣ согласіе родителей бранящихся, становясь на мѣсто согласія помѣщика въ эпоху крѣпостного крапа, занимаетъ первенствующее мѣсто въ дѣлѣ устрой-самихъ бранящихся покрывается и поглощается волею родителей. Тамъ же, гдѣ путемъ борьбы согласіе бранящихся взяло верхъ, понятіе браса, какъ договора, уничтожается, и браку отводится подобающее мѣсто, какъ особенному юридическому состоянію.
Кавелинъ, разсматривая бракъ, находитъ, что у насъ въ Россіи за похищеніемъ и покупкой невѣстъ явилась болѣе совершенная форма брака, именно двухсторонній договоръ двухъ семей, а не самихъ бранящихся, объ устройствѣ брака. Эта форма брака не такъ давно была повсемѣстна, по въ настоящее время съ развитіемъ грамотности и самосознанія она уступила другой, гдѣ па первомъ мѣстѣ стоитъ согласіе самихъ брачащнхся.
Оба эти способа заключевія браковъ отмѣчены пословицами. Такъ, бракъ по волѣ семей представляется пословицами въ такомъ видѣ:
„Съ молоду меня теща зятемъ аваля, я взростя дочь, за иного отдала" ••).
„Утопили дѣвку за парнемъ" *').
„Болу Королевича что-ли тебѣ. Еще какого захотѣла—во лбу мѣсяцъ, на затылкѣ ясны звѣзды" *3).
„Дѣввчей нѣтъ—не отказъ" “).
„Дѣвичье нѣтъ дороже еста“ **).
„Покрасуйся, дѣвушка, до святой воли батюшкиной" *•).

-Гдѣ Богъ велитъ, тамъ н берите* *).
„Воля батюшкина, пѣга матушкина* *’).
„Что его батыи-то во окрутитъ* ").
„Безъ коня мепя женили, а па мельпацѣ былъ* ”).
„Прихожу, парень, домой, мена потчуютъ женой* |,л).
„Женилъ мопя батюшка неволею, а родва матушка неохотою* “')•
„Не вздыхай тяжело, не отдадимъ далеко; хоть аа диску, да близко; хоть за курочку, да па свою улочку; хоть за воровку, да па свою сторонку* ,к).
„Моя матка не откладывала до пятка* ,в1).
„Ты судьба, моя судьба, выйди замужъ за меня*.
„Ты, душа моя, молодчикъ, у меня воля но своя; не своя, да воля батюшкина, воля матушки моей* ІИ).
„Нѣтъ паренька, не отдашь за пенька* 10і).
„Дочку выдать замужъ, не пирогъ испечь* «•).
„Жени сына, коли хочь, коли можешь, отдавай дочь* ,<т).
„Тогда лыки дери, когда дерутся, тогда дѣвку отдавай, когда
.Не для тягости родовъ жениху отказывать ситъ"
О существованія брава по согласію самихъ бранящихся будетъ отмѣчено въ условіяхъ вступленія въ брачный союзъ.
") 1’О.Ьс.
”> Лі Дер-
-) Дер.
«) Д.; Имя.
“) Имя.
“)Л
"•) Закр. Срвсв.:
«•) ОлЬСЛ Зазр.;
Наі. Чеюск.: „Огі ІуКа, Иуі зе бетой, ѵііеі Осегв, Оокші

Условія вступленія въ брачныя союзъ.
Всѣ условія, требуемыя для дѣйствительности брава, можно раздѣлить на общія в особенныя. Первыя суть тѣ, которыя указаны и писаннымъ правомъ; особенныя, которыя свойственны только лишь обычному праву.
Общія условія таковы: опредѣленный возрасть брачащнлея, отсутствіе близкихъ степеней родства, свойства и кумовства; со-
лнцъ, заступающихъ мѣсто родителей.
Къ особеннымъ условіямъ слѣдуетъ отвести: предбрачныя соглашенія, имѣющія юридическій характеръ, нѣкоторыя особенныя формы заключенія брава уходомъ, безъ вѣнчанія, и др.
Л. Возрастъ брачаиіихся.
Встарину возрасть не считался препятствіемъ къ совершенію брака. Бывали случаи заключенія браковъ малолѣтнихъ, анесовер-шеннолѣтавхъ довольно часто.
„И женился князь во 12 лѣтъ, онъ ли бралъ княгиню 9 го-
Раішяя женитьба не одобряется крестьянскимъ правомъ.
„Ранняя женитьба—видимый рокъ"
„Молодому жениться рано, а старому поздно" ,,а).
„Не кайся, рано вставши, а кайся, рано женившись" "*).
Съ другой стороны, экономическія условія заставляютъ крестьянина жениться какъ можно скорѣе, потому что въ такомъ случаѣ крестьянинъ можетъ скор’ѣе Дождаться себѣ помощи. Въ этомъ
„Не кайся, рано ветавши, да молодъ женившись" "•).
«Не кайся, рано устауши, ня малодъ ажениушнсѣ" "').


скорѣе помочи дозждешь” ,п).
„Хто рано одружитьца, той вввъ пе иатужитьця” "•).
Нѣкоторыя пословицы повторяютъ давно извѣстную мысль высшихъ классовъ общества, что до женитьбы человѣку, нужно перебѣситься.
„Молодой, неженатый дѣтина, что бѣшеный скачетъ, подчасъ ае путемъ на прорѣшину наскачетъ” "•).
„Мука, дескать, не тѣсто, пока не перемѣсится, а дѣвка (или молодецъ) ве невѣста (не женихъ), пока не перебѣсится” *”•).
Возможность вступать въ бракъ для дѣвушка опредѣляется въ 16—17 лѣтъ, а для молодца въ 18 лѣтъ.
„Дѣвушкѣ въ 17 лѣтъ какая шапка не вриетаяегъ” ”г1).
„Въ 18 лѣтъ жениться, чтобъ на тягло садиться” ’””).
„До 7 лѣтъ чеша, по 7 лѣтѣхъ стережв, по 16 лѣтѣхъ же заплати кому, щобъ взавъ лихо въ дому* ,а).
Совѣтуется пословицами дѣвицъ выдавать пораньше, а ае удерживать у себя въ домѣ въ качествѣ работницы.
„Врагу елнвай, не доквашивай, дѣвку отдай, не доращивай”
„Пока вѣтры вѳ обвѣяли, да собаки не облаяли, отдавай” потому что
„Баба скорѣе мужика старѣется” “•).
Лучшимъ періодомъ для вступленія въ бракъ считаются годы отъ 18—30 лѣтъ.
„Кто въ 20 ае уменъ, въ 30 во хелатъ, въ 40 не богатъ, тотъ дравъ человѣкъ” •").
и') Ми.

“) Дч>-
«лѣіщ еврочщь1'.	У Р Ѵ> Р*5	«	₽•
14
„Въ 20 не уменъ, въ 30 не жевать, въ 40 не богатъ, тотъ и вѣкъ такъ* ’®*).
„Въ 30 во жевать, въ 40 во богатъ, ни тому, ни другому не бывать® •*).
„Не уменъ въ 20, не жевать до ВО, во богатъ до 40, круговъ дуракъ® “*).
„Единъ за восемнадцать, а другій за безъ двухъ двадцать® Іал).
Послѣ итого возраста дѣвица вступаетъ въ рады, такъ называемыхъ, „христовыхъ невѣстъ® |аа).
Предѣльнымъ возрастомъ для женитьбы считается старость.
„Не надолго старъ женится, только охоту тѣшитъ®
„На старость жениться, себѣ на корысть® Ім).
„Чи вбдовга старый женятся® “•).
Считается почти вездѣ, за немногими исключспіямв, правиломъ, чтобы въ лѣтахъ бранящихся наблюдалась нропорціональ-
„Невѣста родится, а женихъ на копя садится®
„Хлопецъ волы гонитъ, а дѣвчина ще ся не вредить, а его догонитъ® аза).
Осуждается обычаемъ, когда въ лѣтахъ брачаіцнхея оказывается полное несоотвѣтствіе, такъ что одинъ изъ бранящихся скорѣе болѣе подходитъ къ роли матери иля отца.
„Коли молодой за старою ожениться, то вонжо такъ, ягъ бы молодого коня до старбго воза напрягъ, бо вопъ скоро возъ разобьо® ”’).
„Вотъ то, бабушка, наука, пе ходи по внука® 'іа).
|да) Зажр.
") Д. Г Титова: „Невѣста пропей®, ,доиовм лѣзвид®, „вѣжства", „олао-
Зпр.-.'іП-ялъ.

л) Наі.; Зажр.
:Вогь те, бабушка, иаува, не ходи замужъ по звука"
„Сипъ—дѣдъ канону себі
В. Родство.
«) Обяор.
К|<овиые родственники считаются отецъ, мать, родные братья и сестры. Дяди, братья двоюродные, тетки, племянники и сестры двоюродныя, хотя и изъ одного рода, но не одной крови. Родственники въ третьей степени считаются своими, свояками; ото уже свойство, съ которымъ можно вступать въ новое родство. Однако, судя но пословицамъ, между свойствомъ и родствомъ не полагается стро-
къ крестьянскомъ быту обозначается терминомъ сватъ, сватьи и др., а объединяется тѣмъ же словомъ—родня.
„Жениха родня, какъ зубная боль* *•’).
„Сватъ—большая родня* “).
Извѣстно, что въ 4-ой степени двухкровнаго родства брава запрещаются обычаемъ.
„Жили два жильца, два родные брата. 
„Семенъ, да Агафонъ.
„У Семена дочь Олепа.
„У Атафона сынъ Олешка,
„Захотѣлося Олешкѣ Охапку замужъ взять.
„Они сватовъ посылали, тамъ въ глаза имъ наплевали* ,м).
Остальнымъ степенямъ родства ве придается очевидно никакого, вкаченія. Но народному воззрѣнію, если строго разбирать родство, то скоро нельзя будетъ жениться совсѣмъ, потому что.
ьая родня, что зубная боль.* 1И).
ни и до Москвы не перевѣшаешь* ,и).
въ народномъ языкѣ не выработалось даже особыхъ
і обозначенія дальнихъ степеней родства. Про такую
вГенеральской курицѣ племянникъ* •“).
„Девятая водима на дробинѣ* ,и).
„Нашему кузнецу двоюродный слесарь" ІИ).
„Нашему самовару двоюродный подсвѣчникъ * >м).
„Станового кучера кумъ* “•).
„Велика еродяя: вашему амбару троюродный плетень* «•), По бабушкѣ Ульянѣ двоюродный Яковъ* ш).
„У моей бабушки сарафанъ горѣлъ, а твой дѣдушко пришелъ, да руки погрѣлъ*
„Твоя бабушка моего дѣдушку изъ Краснаго села за носъ
„Твоя бабушка, да мой дѣдушка на одномъ солнышкѣ овучви сушили* “•).
„Ваша-то Катерина, да пашой-то Оринѣ двоюродная Цра-
„А ну сочтемся своими: бабушкинъ внучатый повелъ тещиной курицѣ какъ пришелся* ,м).
„Онъ вамъ ближняя родня, отъ сема коровъ пострѣлъ*
„На седьмой водѣ кисель* ,м).
,Я тебѣ сватъ, да ты-то ивѣ кто*
„У свата по сватѣ во болитъ голова* *”).
Если принимать во ввиваніе свойство, то нельзя будетъ совсѣмъ же пяться, потому что въ деревнѣ:
кумовства до Москвы ве перевѣшаешь* ”*).
Ивъ свойственниковъ нельзя вступать въ бракъ зятю съ тещей и свекру со снохой.
18 —
„Не жени сына па тещѣ, не отдавай дочери за свекра" ,ч).
„Не женись на тещѣ, не ходи замужъ за свекра" Пословицы указываютъ однако па слѣдующій казусъ. „Здравствуйте братцы, жены моей дѣти, скажите вашему 'отцу и моему отцу, что жены его мужъ пріѣхалъ"
О. Согласіе самихъ брачащится.
помогло быть и рѣчи. Страннымъ диссонансомъ звучали слова священника, спрашивающаго аевиха съ яевѣегой о добровольяочъ согласіи.
„Вступающіе въ бракъ"—говоритъ Радищевъ,—„властью госпо-,шва своего влекутся яа казнь въ алтарю отца всѣхъ благъ. И служитель его приметъ исторгнутую властью клятву и утвердить бракъ. И «бе называется союзомъ божественнымъ. Почто удивляться сему? Влагославляетъ бракъ наемникъ, подтверждаетъ его градодержатель, для охраненія закоповъ опредѣленный дворянинъ. ’Готь и другой имѣютъ въ томъ свою пользу: первый ради полученія мзды, другой, дабы не лишиться самому лестнаго преимущества управлять подобными сабѣ самовластно" ”).
Нужно много борьбы, много силы воли, чтобы пробить брешь сквозь установившійся вѣками такой порядокъ. Въ помощь бранящимся природа озаботилась дать любовь, этотъ могучій стимулъ всѣхъ душевныхъ силъ человѣка. Это чувство оказалось гораздо сильнѣе всякихъ расчетовъ и приниженій предъ богатствомъ и выгодами міра сего; любовь борется со всѣми насильетвопннми
’”) Свввр. Вусі.

дѣйствіями родителей, громко требуетъ своихъ правъ и кричитъ тпоиу оглашенію свящепавка въ церкви, сами брачащіесл пе веліе,
Если въ крестьянскомъ быту личность человѣка оцѣнивается шчествомъ накопленныхъ ямъ благъ, то вполнѣ логичнымъ пред->в.іяетсл требованіе согласія брачагцихся тамъ, гдѣ оба брача-еси немного иоасмли самостоятельною жванью и уже имѣютъ
Пословицы слѣдующимъ образомъ характеризуютъ значеніе любви при заключеніи брава.
.Любовь слѣпа, доведетъ до бѣды и попа" •”).
.Человѣкъ по сердцу, половишь -вѣнца" ”•).
.Свадьбѣ быть можно, когда женихъ съ невѣстой любятся
.Любо видѣть, какъ дѣвка съ парнемъ идетъ* 1И).
.Женился Тарасъ, не спросился у насъ* '").
„Къ милому семь верстъ не околица* ІИ).
„Невѣста набираетъ мѣсто* ,м).
„Полюбится, умъ отступится* ,м).
„Достаютъ невѣсту собою, а иногда Ѳомою*
„Молодцу себя не спрятать, буде пошлютъ дѣвку сватать; а полюбитъ дѣвка свата, пнкому не виновата* ,м).
„Хоть дѣвка колечко утратила съ пальца, колечко найдется, какъ выйдетъ за мальца" ІП).
„Присосѣдится въ домъ молодчикъ молодой, полюбитъ молодчика дворска дѣвка" ”’).

“>) ХѴШ; Д.
“) ІѴШ.
«) Вота
„Хоть парень дѣвкѣ пе чета, да дѣвка ве всегда крута, придетъ вора, что дай попа* ,**).
„Тошно бытъ постылому, а тошнѣе милому, какъ любипую отпиваютъ сплою* '*°).
„Выбрала молодца, такъ ужъ постѣ пе пеней па отца*
„Жаль Лѣпки, потеряли парна- ”*).
„Ие мать велѣла, сама захотѣла, пожила млада, всего отвѣдала*
„Сладко, сладко, женихъ прислалъ, а слаще того, калъ самъ привезетъ* *•*).
„Яблочко па яблонькѣ, то ты у меня, перстень на рукѣ, то а
„Въ дружкѣ себя любишь*-,и).
„Любятъ друга, любить себя* ”*).
„ІСали любитъ, дыкъ жавнея, а ня любитъ, одчапвся* '•*).
Согласіе невѣсты пли жениха спрашивается въ такихъ сло-
„Не намъ съ ввмъ жить, а ей* **).
„Любь-лн онъ* а*1).
„Куда посылать свата но невѣсту* в*"1).
Когда же родители хотятъ идти наперекоръ желанію невѣсты, то, руководясь формулой „дѣвичье нѣть лучше естя“, гово-
„Дочь наша изъ нашего послушанія но выходитъ* г*1).
На что въ отвѣть естественное чувство любви кричитъ родителямъ и сващеппику, рискнувшему повѣнчать:
“) Д-
— 21 —
„Крестомъ любви не свяжешь" 2®").
„Попъ руки скажетъ и голову свяжетъ, а сердца во свяжетъ" ’«).
Д. Порядокъ соълашадя о бракѣ.
Обычаевъ и обрядовъ, предшествуемыхъ обыкновенно самому соглашенію о бракѣ, множество. Здѣсь можно остановиться на тѣхъ обрядахъ и обычаяхъ, которые можно назвать формальными, т. е. такими, послѣ которыхъ наступаютъ для сторонъ извѣстныя юридическія послѣдствія.
Обыкновенно въ договори оазличаютъ три момента: раду, соглашеніе и обрядовое дѣйствіе, служащее символомъ скрѣпленія сторонами договора *••).
Если разбить все сватовство на составныя частя, то и здѣсь можно найти эти моменты, которые наблюдаются въ договорѣ.
Засылки, ногладувіки, осмотръ лицъ, вступающихъ въ брань, будетъ первый моментъ соглашенія о бракѣ.
Осмотръ имущества, разговоръ о приданомъ, соглашеніе сторонъ—второй моментъ. Образовка, пропивка, зарученье—третій моментъ. Сближая сватовство съ договоромъ, можно сдѣлать выводъ, что сватовство носитъ въ себѣ слѣды договора.
Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ первый моментъ раздѣляется на два акта: на развѣдки и осмотръ лидъ;
Этотъ моментъ не соединяется пи съ какими юридическими послѣдствіамн, такъ что, если самое соглашеніе не состоялось, то стороны не имѣютъ права заявлять другъ другу претензій.
„Пустовать сладилъ свадьбу, засылайте свата" •”).
„Какъ женихъ па дворъ, такъ и вальцы на столъ" *••).
„Не всякъ женихъ, кто присватался" ”•).
„Тки дочи, тки, не суючи (не продергивая челнока, а только стуча бердомъ), женихи идутъ по улицѣ. Тку, мати, тку, и бердень на боку (на полу)" **•).
ЮІЛ, Журналъ Ыявястерствв Юсіапіа за 1908 г., и. Э а 3-а,
”) ХѴПі Иім.
„Кто сватался, тотъ спрятался" МІ).
„Много сватается, да одному достанется"
„Сватались, да всѣ и попрятались* :'а).
„Сватанье—хвастанье"
„Худоѣ женихъ сватается, доброму путь кажетъ" т\
„УКеаихъ съ мѣста, другой ва мѣсто* 1(*).
„Якъ была я дзѣвочкою, ко мнѣ ходила съ горѣлочною, явь стала молодицею, не стала ходзиць и зъ водицею" *”).
Въ Кадннковскомъ уѣадѣ. Вологодской губ. выработались для „смотринъ" слѣдующіе обычаи,
Оговорщикъ (сватъ) говоритъ невѣстѣ:
„А ву-ка, невѣста, поврали* ='•).
Невѣста прядетъ. Если хорошо прядетъ, сватъ, говорятъ: „дородно, довольно, баско прядешь". Если же худо, то говорить: вотъ такъ пряха: одна рука но дернетъ, а другая не вернетъ" а,,)„
„ А ну-ка, невѣста, пройди по полу, не хромая-ли ты" 1М).
Невѣста идетъ но полу.
Отецъ невѣсты говоритъ жениху: „Побезпокойтесь и вы пройти во воку, ве хромые-ля" “*).
„Ву-те ва, помѣряйтесь ростомъ" и-).
Брачапцеси мѣряются.
„Ровва, пара, пара; какъ не пара, какъ двое*, отвѣчаютъ всѣ вт> избѣ, если женихъ съ невѣстой подходитъ, или говорятъ: „неровна, ае вара".
Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ остался старинный обрядъ облекать этотъ моментъ въ ряду при куплѣ-продажѣ.
„Выхода ва сватовство, сватъ, или сваха, связываетъ вмѣстѣ кочергу и помело, а затѣмъ, входа въ избу невѣсты, берется рукой за голбецъ или за столбы печные подъ палатами и говорятъ:
“) ХѴП; Вуы.
Буея, Чемек.: „МпоЬо лепісЬііѵ, йЮи)' Ьгас“.
“) XVII.

„Суженаго прямите, а ряжеваго подайте" =••).
„Выдь на крыльцо, покажи бѣлое яйцо" 3*°)'
Послѣ осмотра стороны спрашиваютъ мнѣнія о впечатлѣніи осмотра.
„Вашъ товаръ намъ любъ, любъ-лн вамъ нашъ" ш).
,Въ вашемъ актѣ хорошъ ростовъ"
„И въ вашей пшеницѣ пѣть торицы" **•).
Когда по осмотрѣ жениха родители невѣсты почему-либо во
„Не по товару вупецъ" =“).
„Пе по купцу товаръ" г«).
„Не по рѣпочцѣ пацанка, во по дзѣвоцвѣ дэѣцвпка" -*•).
Иногда въ отказѣ рѣшающій голосъ прападложитъ и невѣстѣ.
„11а что дѣлать славу, когда дѣвкѣ но по нраву"
„Пачеси на свою шію, а а къ тобѣ пришію"
„Лита, потовъ мимо*
Второй моментъ—осмотръ имущества и придаааго. Здѣсь уже наступаютъ для договаривающихся сторонъ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ извѣстныя юридическія послѣдствія; если стороны послѣ соглашенія въ этомъ дѣйствіи откажутся, виновная сторона несетъ отвѣтственность въ предпринятыхъ вздержкахъ.
„Съ попятнаго бочка сороковка вина"
„Всѣмъ бы дѣвка, да нага" »).
„Одѣнемъ", отвѣчаютъ родители аи).
Послѣдній моментъ—обрядовое дѣйствіе, которымъ скрѣпляется окончательное соглашеніе сторонъ.
Называется этотъ моментъ „образовкой, рукобитьемъ, могары-


чемъ, пропквкаыи*. Иногда пропивкн отдѣляются отъ рукобитья или обрааовкн, но это зависятъ отъ достатки родителей и привитаго обыкновенія.
„Чего тутъ калякать, даней свадьбу стряпать* ***).
„По рукамъ, да и въ баню* иі).
„Помолились, да а подъ вѣнецъ" **3).
„Заливать невѣсту* 333).
„Пропитая—залитая* 3**).
„Переломить пврогъ* *“).
„Съ Богомъ, Нарвою, коля люди траанлысь* 33*).
Послѣ этого момента пѣтъ поворота навадъ. за отказъ виновная сторона должна нести отвѣтственность.
„Соыатавая, что продавая* *”).
„Сосватапая, что обвѣпчаппая*!“).
„Пропитая дочь не своя, а чуянія* ‘-5’).
„Пропита—продана* “•).
„Обручена, что подарена* м|).
„Просватала*, что продавая* з*-).
Съ этого момента, невѣста ведетъ себя ужо иначе, ведетъ жизнь до вѣвчапья замкнутую, никуда не ходить, все равно, что какъ бы уже перешла во власть будущаго мужа.
„Какъ подъ крестомъ (благословеньемъ), такъ и подъ пѣвцомъ* =“).
„Дѣвка послѣ сговору ни па улицу, ни въ церковь не ходить* *•*). „Перстнями обмѣняться, золотой чашей переливаться*.

«*) ШяИач. у Ззкремкам: „Сь Вогоиь. Ііарасо, коды м лщя хотятъ".
„Не въ рабы, а въ помощницы, благословляя говоритъ отецъ дочери" =“).
„Цросюгъ поберечь дѣтище ваше, а чего ве знаетъ, поучить";и).
„У пеня была умна, а ты, какъ тощъ, для себя учи"
„Пой, кормя, одѣвай, аа работу посылай" “).
Во всѣхъ этихъ словахъ, которыя говорятъ отецъ ври передачѣ невѣсты въ руки жеііяха, проглядываетъ остатокъ старинной формы, когда бракъ на атомъ моментѣ заканчивался яти же въ рѣдкихъ случаяхъ обрученіемъ въ церковномъ духѣ, хотя обра-зовка и занорученье по формѣ своей есть то же обрученіе, только безъ участія священника.
Такъ какъ сватъ и сваха при всѣхъ втихъ дѣйствіяхъ играютъ первепствуюпіую іюль, какъ бы представители жениха и невѣсты, то нелишне будетъ остановиться, что ото ва люди, какъ
представляютъ ихъ пословицы.
Прежде всего сватъ долженъ быть женатымъ.
„Но посылай холостого сватаньемъ"
невѣсту.
„Не выбирай невѣсту, выбирай свату" *’’*).
„Каковъ сватъ, таковъ и женихъ" ”'), потому что
„У свахи неряхи и невѣсты веприка" а,в).
„У доброй свахи жепнхк съ невѣстами всѣ наперечетъ" -п'), „У доброй свахи всѣ дѣвицы рукодѣльницы" ”•).
„Подъ добрую сваху комаръ носа не подточитъ" г‘).
„Безъ пашей свахи я дѣвка не заневѣстится" яа).
Личность свахи характеризуется такъ.
„Сваха все знаетъ, только вѣрь ой; хлопай ушами, сваха все
Вос«р.; Д.
”) Вуы.
“) Д-
•») Ими.
такъ по ехря-
хоть садись, да катись" “•).
„Сваха ходитъ собачьей тропой" =«).
„Сваха иа свадьбу спѣшила, па иттовгЬ рубашку сушила"
„Сихааяца—свахѣ пьяницѣ*
.Никто противъ свахи по совретъ"м").
„Чужую сторону пикто противъ свахи не нахвалитъ*
— 28 —
„Свату на штаны, аль 6о ао штанамъ" “•).
Всѣ послѣдствія соглашенія переходятъ на брачащпхся.
„Было бы хожено, да лажепо, и тамъ хоть чертъ родясь"
Способы обезпеченія брачнаго соглашенія тѣ же, что и въ имущественныхъ сдѣлкахъ, поручительство, залогъ.
„Зачѣмъ, родимый батюшко, заноручилъ меия молоху за поруки за крѣпкія, за замки, да аа желѣзные’ =••), плачетъ повѣсти послѣ сговора.
Пословицы находятъ, что послѣ сговора дѣвица становится интересной въ виду того, что ужа по можетъ перемѣнить своего рѣшенія.
„Заручева дѣвка уеякому гарна" а’).
Залогомъ обывповевво бываетъ кольцо, платокъ или еще что вк-будь. Кольцо даетъ дѣвица жениху въ видѣ обезпеченія выхода замужъ.
Посылая свата, женихъ даетъ ему это кольцо, съ которымъ сватъ идетъ къ родителямъ повѣсти и говоритъ:
„Отдавайте, не ломайтесь, вѣдь дочка-та ваша дала жениху залогъ" *"®).
Если же дѣвушка почему либо раздумала выходить за аѳго
„Отдай мой зохотъ перстень, возьми свой шелковый нлатокъ* *•*).
блюдаются я такія, которыя никакъ не могутъ подойти пи подъ одну изъ принятыхъ обычаемъ формъ соглавіепія. Таковы свадьбы самокрутки, брачное сожительство безъ вѣнчанія.
„Такъ вѣнчали, что и дома не звали" т).
„Юность глупа, а любовь слѣпа а по спросятъ попа" •“).
„Любовь слѣпа, прожввошь и безъ попа" 9М).
„Лаптя сплелъ безъ лодочыга, жену лаялъ безъ нова"

"Г* "•) И>ак. “) Лір.; Ш-ял. У : ") Д"Р-
-) д.
М)В»Л. а*) Вусл.
**) Бу«.
Кладка.
.ним>дии>а деш.гаии .
30 —
столъ и дѣвушку за столъ*
„Хорошъ брать, сестру продолъ, хороша и сестра-отъ брата

Вмѣсто кладки въ нѣкоторыхъ мѣстахъ, прянаго, наоборотъ, за
лѣвицей съ извѣстными недостатками, компрометирующими невѣсту въ глазахъ жениха.
Это иазначевіе приданого пословицы хорошо повяли и охарактеризовала въ такихъ выраженіяхъ.
.Приданое на грядкѣ, а увѣчье ва рукѣ" >»).
.Платье на грядкѣ, а уродъ отъ ва рукѣ0 зм).
.Золото ва столѣ, а уродъ отъ ва рукѣ® зѵ).
.Приданое ва грядкѣ, а уродъ ва порогѣ* 333).
.Приданое въ сундукѣ, а уродъ на рукѣ* эп).
.Приданое въ сундукѣ, а дуракъ па рукѣ* мз).
.Платье ва грядкѣ, а дуракъ ва рукѣ* 331).
.Сундукъ съ бѣльемъ, да невѣста съ горбомъ* 333).
Самое соглашеніе о приданомъ происходитъ до вѣнчанія. Сторонами являются чаще всего родители жениха и невѣсты, или же самъ женихъ и родители невѣсты.
Часто, благодаря весостоявшемуея соглашенію о приданомъ, растраивается и самое вѣнчаніе.
.Зачѣмъ стало, а приданого мало* заз).
.Не спорьте о приданомъ, послѣ прибавимъ" зм).
Самое выполненіе условій о приданомъ совершается послѣ вѣнчанія, или же вередъ самымъ вѣнчаніемъ.
Часто въ обыденной жизни зти условія нарушаются.
Пословицы объ этомъ краснорѣчиво и убѣдительно говорятъ:
.Богаты невѣсты, да до пѣпца" *“).
.Вѣрь приданому послѣ свадьбы* “*).
.Богатую невѣсту беручи, да думай о томъ, какъ семью прокормить* зэт).
„Въ копкахъ не сѣно, въ приданомъ не деньга® ”•).
Дали вмѣсто прмданаго,
„Частый гребень, да вѣникъ, да алтынъ денегъ" “•).
„Дали Лукошко зеили въ Ломовѣ, да гнилое болото въ Уколовѣ” «•).
„Липовыя два котла, да н тѣ сгорѣли до тла* *•*).
„Деревянный горшокъ, да свиной рожокъ* **’).
„Сосновый куашинъ, да низовое блюдо въ 6 аршинъ" иа).
„Два полотенца изъ .дубоваго полѣнца" ма).
„Сито еъ обойчаткой, да вѣникъ съ шайкой"
„Сережки двойчатки изъ ушей лѣсной матня"
„Голикъ роіци, да луковъ земли" з*1).
„Кофта лосковва, да юбка сукогша, одѣяло стеганое алаго цвѣту, а какъ ляжешь спать, такъ его и нѣту" ”•).
Заготовка врядаваго совершается обоими родителвми невѣсты, при томъ матъ бѣльемъ, а отецъ деньгами.
„Мать новинку, да отецъ полтинку для дочери положатъ, приданое и скопятъ* м").
„Дочки оставляютъ матку безъ сорочки" зи).
„Дзѣтвн подросли, хатку растрепли* М1).
Жеваться на богатой или взять жену съ хорошимъ приданымъ, тамъ, гдѣ этотъ обычай существуетъ, завѣтная мечта каждаго крестьянина, задавленнаго экономическими невзгодами.
„Всякій тщится, чтобы ва богатой жениться*
„Ивой и на коровѣ жениться радъ, только бы у нея рога золотые
"*) Л; Вооф.
“) X Ойюр.
“>) ОНиор.

— 33 —
Сь другой стороны, иословвцы предостерегаютъ отъ подобнаго увлеченіи, совѣтуя глядѣть глубже въ сущность брака.
„Была би кость, да тѣло, а платье сакъ дѣлай
„Кто будетъ дарить, тому будетъ Соросъ коровъ доить, а кто ве будетъ дарить, тому одну козу и то передовку"
-Красавиііа-безириданнива

”) Пара.
“) Воли.
,К-іаилютоя бѣльгцоиъ, рукодѣльицомъ; малое пришагайте,большому срокъ дайте, не годятся въ ручки, такъ хоть на -. внучки" '"•).
.Малое врвмите, большого на иксъ не ищите" "•).
Одаряемый лица обыкновенно платятъ невѣстѣ деньгами, что называется .осеребрить невѣстино блюдо" •’)•
Часто также практикуется, такъ называемое, пріученіе молодой въ хозяйству, т. е. присутствующіе бьютъ посуду, въ которую кладутъ деньга, а молодую заставляютъ песта ноль. Молодая, подметая волъ, находить деньги и обращаетъ икъ въ свою собствен-
,Поучить молодую подметать полъ" •").
.Мети, мети, соръ на улицу но выкидывай"
Иногда среди присутствующихъ устраивается сборъ денегъ на будущее хозяйство молодыхъ;
.На шильце, на мыльце, на кривое веретенце"
.На ложку, аа плошку, па горшечки покрышка
Отказъ отъ вступленія п бракъ
Моментъ окончательнаго соглашенія о бракѣ считается1 въ крестьянскомъ быту дѣломъ настолько валшымъ, что самое соглашеніе считается дѣломъ, безповоротно рѣшившимъ судьбу бранящихся. Послѣ такого соглашенія, сторона, отказавшаяся отъ вступленія въ бракъ, должна вести двойное наказаніе: удовлетворять потерпѣвшую сторону за лрвчнвевное безчестье и вознаградить за убытки.
.Соромъ дѣвкѣ, а парню позоръ"
.Молодецъ женится, а во снѣ ему грезится, не платить бы ему попятпова" 3”).
.Съ поплтвооа сороковка бочка вина" ”).
.Но соромъ дѣвки, плати за безчестье" *").
“")ХПІ.
“)Вусв.
т) Воки.
— 36 —
.Фабричную взять, долга но собрать" ,м).
.Изъ холопства взять, будутъ пересмѣхать" "•).
Ь) по оиіхиоиатю.
-Бѣівую взять, нечѣмъ содержать
«Лучше ва бѣдной женнться,чѣы ьвѣк‘ь съ богатой волочиться0 <с").
Д) по аофасту.

„Не нарядъ дѣвку краситъ—доиостровство" •“)
„Хорошую ваать, много .поди будутъ звать „Худую взять, стыдно въ люди показать" будетъ крадучи вино покупать
„Не ищи красоты, шци добыты" •“),
„Ьаклаека вкколн ие будзець хозяйка
„Не бѣда, что черва, абы-бъ была здорова
„Не бѣда, что черва, абы-бъ была проворна2 “•).
„Не ыадзц бѣда, абы-бъ работа была" ,1Э).
— 38 -ч
.Невѣста съ придавимъ: у рукъ, у иоі-ь пальцевъ во двѣ дю-ашиы безъ мала, только четырехъ ие доставало* ,=а).
Г). По еемеином» положенію и по наслгыктвенкости.
„Изъ большой семьи взять, мвого надо угощать (или одарять) **).-„Выбирай корову ао рогамъ, а дѣвку ио родамъ* *“). „Выбирай лошадь отъ природы, а человѣка отъ дому* *“). „Первую дочь бери ио семьѣ, а вторую по сестрѣ* *и).
„Первую дочь бери по отцу да по матери, а вторую по сестрѣ* •-*). „Первую дочь родители замужъ отдаютъ, вторую сестра* *1>). „Пе купи у попа лошади, ие бери у вдовы дочери: отъ попа лошадь кляча, во по двору, у вдовы дочь пе по
„Не покупай у ямщика лошади, пѳ бери у вдовы дочери: у ямщвва лошадь валсаавсва, у вдовы дочерь вазаяшва* “')
тери одной дочери—избалована, а черта въ догъ захочешь,
Ѳ) Вдову.
„Не опасайся вдову за себя взять, будешь спокойаѣс спать* •“).
„На вдовѣ жениться, что старые штавы надѣть: не вошь, такъ гиида* ***).
„Не видалъ бѣды, кто пе сваталъ молодой вдовы* **).
*“) Волог.


•") Си. Чейса: „КогНе ой тіупйге аеЬег ко ріеыепи, азі зтівй «1 рекаге, а іепу х тема (города) перорпы) <1о ѵві (дереекк).

Такимъ образомъ красота повивается съ точки зрѣнія здоровья,
„Коса—дѣвичья краса „Краевая краса—русая коса
идеаломъ такая невѣста
„Невѣста 14 вершкомъ въ утробѣ
-Дѣвичья красота до замужества
ггггггггггг
„Сиириа, какъ агнецъ, дѣдова, какъ пчела, вросла, «то райская
-Хорошъ соболокъ, да измятъ
41 —
„Видѣно—мѣдлво, а не видѣло
гидъ деревень, потопу что дѣвицы своей дероввп приглядѣлись.
„Подлѣ дворъ ие невѣста, а со стороны урода ведутъ0 ***).
Отъ молодца требуется удаль и хорошій характеръ.
„Подбей тема, подбей нога, хоть драчунъ, да плясунъ"
„Хоротъ-то про хорошихъ, а намъ а таи. добро"
околѣлъ* •’*).
видно (курносый), точно на карачки сталъ. Да
лѣсу выбравъ (высокъ ростомъ)* *ч).
ггггггг?ггг

- 42 —
опредѣляется прежде всего „домовитостью*, т. е. способностью
„Мотоватъ, да ве женатъ, одному собѣ въ навгадь, а жевать.
.Садись въ дровни, да поѣзжай по овою ровию
,л) Ила. Чанса. „К«*о гопоЬо ѵуЬіга, гійко ео ОоЬгеЬо ьЫга*.
43
„Есть дѣііва золотая, поймать парня глапяпого'
боретъ бѣду" «•).
„Добрая невѣста а на дворѣ вайдотъ себѣ мѣсто
В/іемя свадьбы.
Сватовство и свадьбы крестьянинъ справляетъ большею частью осевьві, когда у вето много хлѣба, есть деньжонки, есть слѣдовательно, па что сдѣлать все нужное для свадьбы.
Другое время годя, какъ-то: мѣсяцъ май, пестрая недѣля и лр., неподходяще для свадебъ или въ салу унаслѣдованныхъ отъ
„На вострой жеваться, съ бѣдой вородовться" м‘).
„Оттого я баба пестра, что ва пестрой аамужъ шла"
Часто свадьба откладывается до слѣдующаго урожайнаго года-,На что било лишаться, вода рожь не родится" »“).
„Нынѣ рожь родится. надо жениться" в,1>.
липшія рабочія руки.
„Кодя забота—мат
ві.иья, въ особенности, вторая половина этого времени отъ 26 октября до 14 воябри.
хтц ітоо; Д-; г. в.
•“) Вю.
.Покровъ Пресвятые Богородицы, покрой вою побѣдную головушку асемчужеымъ кокошниковъ, золотымъ подзатыль-ничвомъ* •'*).
.Осинка червевѣедъ, дзѣциика шадѣепъ" **•).
,, Пробила уже и Покрова, заревѣла дѣвка, ада корова"
.До Змптра дѣвка хитра, а по Змйтрѣ паихитрѣйше" •“).
Обычаи и обряды во время свадьбы.
Не лишне будетъ упомянуть о тѣхъ обычаяхъ и обрядахъ, которые, хоти и не имѣютъ юридическихъ послѣдствій, во сохранили вь сей массу пережитковъ, имѣвшихъ когда-то иееоивѣвво юридическій характеръ.
Такъ, наканунѣ вѣнчанья .дѣвичникъ, мальчишникъ* и другіе обычаи, однимъ словомъ, весь ритуалъ показываетъ, что вѣнчаніе

Во время дѣвичника женихъ заплетаетъ правую косу, а сваха— лѣвую •*•). .Примите дѣвичью красоту",—говоритъ сваха, подавай родителямъ невѣсты на тарелкѣ косоплетку. Эготь обрядъ указываетъ на пережитокъ, когда-то существовавшій и обозначавшій символическое дѣйствіе перехода лѣвицы въ состояніе „женщины", .молодой".
.Вотъ тебѣ кокуй, съ нямъ н ликуй" 6аЛ), говоритъ сваха, подавая полукокопшякъ и указывая этимъ, что дѣвица становятся молодой.
Подчиненіе жены мужу обозначалось въ стеганія плеткой, которая находилась у свата.
.Не шубу сѣку, мололо* пауку даю" •").

До 26 октября хѣваца кеііаті, выборокъ жеиахотъ, а кося* 26 охтябра во
“) Д. Говоритъ ВТК «лова сватъ, стегва вветвю яо «уЛ вотолой.
-говоритъ
русскихъ4-, приводя свидѣтельство Ко]>ба въ 1089 г., говорить, что
сословій.
женою предстоящаго юоопні. Получивъ утвердительный отвѣть,
приговаривая: „эти послѣдніе удары напоминаютъ тебѣ, любезная дочь, о родительской власти, подъ которою ты до свхъ поръ во-
ее, давъ дорогой подарокъ, а будетъ беречь. Но обыкновенію агс-
,Что пота говоритъ?—Клепаться велитъ14
Гдѣ цѣлоиудрію иевѣсты придается бо.іьиі щоетвуютъ осрамятелыіые обряды. Таковы:
„Что ледъ пѣпіалъ, ии грязь топталъ",—спрашиваетъ дружка на другой день „молодого", подавая стаканъ водки. Если „молодая" оказалась цѣломудренной, тогда стаканъ „нолодоА* разбивалъ, если
слѣдующее: плата вевѣсты.
Влляб» ни бракъ.
Въ общемъ, пословицы считаютъ необходимымъ для каждаго человѣка бравъ, иначе полоікевіе человѣка будетъ пе совсѣмъ завидное. Холостой считается только полчеловѣкоиъ. Возгону:
„Холостой—полчетовѣкъ" 6І*).
„Холостой, что бѣгоевый" “•).
„Грѣхъ тому, ио Адамово ребро по свѣту пуститъ рыскать"
,Биы, колотился, мясоѣдъ провелъ, я все пе жеаился" “•).
.Жениться—бѣда, ио аиоктьея—другая, а третья бѣда—не
я одинъ" и‘).
ггггггггггггг
Пос.
ВеадД.
X; Ми.; М<
Мвр—X
Г. В.'1в22.
XVII; X
„Чьтоіа гіоѵеЬи ппіиѣ".
Иногда мѣшаетъ женитьбѣ плата за вѣнчаніе, взимаемая сы-
Крестьянинъ считаетъ правильнымъ и естественнымъ однообразіе, хотя не прочь позавидовать пыигаиисту.
Очевидно, старые взгляды еще довольно прочно сидятъ въ на-
,Пѣтуха—казаки донскіе,то-то молодцы удалые, помногу женъ они держатъ, но три, по четыре, а иной до цѣлаго десятка. Всѣхъ нарядить онъ умѣетъ, всѣхъ разрядить
работу послать не разумѣетъ" и").
Впрочемъ, крестьянинъ утѣшаетъ себя мыслью, что закопъ далъ возможность жениться нѣсколько розъ.
„Не буде Галя, буде другая
„Церва жена отъ Бога, вторая отъ человѣка, а третья отъ дьявола"
ро агаііб'1. „КеЬиИе-
II Ло'Лк», Ьи.|е <Вѵ«сІИ«.
Послѣ вѣнчанія женихъ и невѣста становятся молодыми, а
.Коли дѣвицѣ сходить ва вѣнцѣ, то абабѣе*
Личныя отношенія между мужемъ и женой.
Кажется, нв одному вопросу столько не удѣляютъ вниманія
вмѣшиваться въ ату сторону семейныхъ отношеній, ограничиваясь однѣми моральными сентенціями (т. X, т. 1, ет. 103, 106 и 107),
Обращаясь т матеріалу, данному нь пословицахъ, всю сферу
обязанностямъ жены н обязанностямъ мужа.
вить супруаесхую вѣрность, любить мужа, заниматься хозяйствомъ, изготовлять одежду для семья.
1. Мужъ глава жены.
.Мужъ женѣ законъ1
“О Д«Р-
“•) 1770; 1823; Г. Б.
«"у Заар.
„Мужъ есть глава, жена подпожіо"
2. Мужъ имѣетъ право битъ жену.
.Степушка Степанъ Стопавндушку трепалъ
„пуда голова, туда и животъ
4. Жена только съ \
„Дай кожу жошку, а самъ труби въ куашвву*
И*ѵрп. Мие. Юегеаіі; 1000 г., Сен-
") Дер,


— 61 —
5. >іісна по мужѣ получаетъ фамилію, юридическое пониженіе
прошлая дѣцнчессал жизнь, вытеваеть новая (Иіязавпость дли жены:
6. Сохранятъ иѣюмудріе.

йф.: „Кота то Іе лова жеиа-гл, яеиѵ ш трій* гігаі Чсогь: з іеЛпуш ітРеи Во Ооіо, а а агоЬупі Но Лоти".
Въ этпхъ нословнцахъ сказывается весь патріархальный строй семьи, гдѣ мужу всо позволено, а женѣ—ничего.
Обязанности мужа.
„Хоть гайтанъ порви, а жену корми" *и).
.Хоть крестъ съ шеи продай, да айну кормя" “•).
„Гдѣ дѣдъ пе бора, только бабу кормя4 “).
„Мужъ дому строитель, нищетѣ отгонитель" 6В!).
„Жена при мужѣ ае вспомнитъ о вужѣ" мв).
„Женина только и тягла, поѣла, да и на бокъ* •”).
„Побереги Богъ мужа, не возьметъ иужа" “*).
„Чужа одежа—вс надежа, чужой мужъ—не кормилецъ" „Що менѣ по живцѣ, воли пома чимъ кормити" №).
2. Мужъ долженъ защищать свою жену.
Женщина, какъ болѣе слабое существо, ищетъ въ мужѣ опоры, поэтому нравственная в юридическая обязанность мужа давать за-
Женщина это право за мужемъ вполнѣ арлзваетъ.
„Худъ мой нужника, а завалюсь за него, пе боюсь никого"
„Хоть плохъ муженекъ, да затулье мое: завалюсь за вето, не боюсь никого" ***)-
„За мужа завалюсь, всѣмъ насмѣюсь, вясого пе боюсь" **").
„За мужнину жену ость кому вступиться" •").
„Не жалуй меня капраломъ, во тронь моей жеяы’ сп).

~>лы’ «) Ими.
111—Ивъ
“) Дер.
„Мужъ женѣ отецъ, жена мужу вѣнецъ* **).
„Побереги Богъ мужа вдоль и поперекъ, а а безъ вето вв за
„Родители берегутъ дочъ до пѣвца, а «ухъ жсву до конца*
„Худъ мой Устинъ, да лучше съ шло.*
„Муженекъ хоть всего съ кулачекъ, а за мужниной головой ае сажу сиротой* •“).
На саиояъ дѣлѣ мужья часто забываютъ эту святую обязаи-
тына сее* •“).
„Андрушка будетъ ѣсти юшку, а я яясце, бо мепе дитипа
„Но мила убогая сестра брату, а больная жена мужу* •**).
„Бѣда, у вого жонка блѣдна, а у кого румяная, то кажупъ, іцо пьяная* *15).
„Братъ любятъ сестру богатуя», а мужъ жеву здоровую'
„Больная хена мужу но всякую нужу* 0,в).
„На что корова, была би женя здорова" *=*).
„Жонка кодъ, а хозяинъ мохъ* •*'), поэтому мужъ „Бережетъ, какъ поаъ попадью* *=!).
4. Мужъ долженъ почитать свою жену.
„Почитай отца и матеря, а жену впятеро* в-3), потому что жена ближайшая помощница музея, его вѣрный другъ, а не раба.
„Три друга: отецъ, мать, да мѣрная жена* *м).
„Подумавъ съ подушкою, сирошаться съ подружкою*
„Холостому помогалъ Боже, а женатому хозяйка поможетъ* *м).
„Умная жена, какъ нищему сума* *я).
„Жена дли совѣта, отецъ для привѣта, а нѣтъ милѣе родимой матера* •“).
„Двое по то, что одшгь, подумаояъ, да и лошадь отдадимъ* взв)-
Бъ хозяйствѣ мужъ и звена должны распредѣлять замятія, иначе можетъ произойти ущербъ послѣднему. Мужъ долженъ запасать все необходимое по хозяйству для пропитанія семьи, жена должна приготовятъ язъ припасеннаго, т. е. испечь, сварить, обшить мужа, однимъ словомъ, вести все домашнее хозяйство. Общее положеніе мужа и жены по хозяйству должно быть таково—
„Отъ хозяина, чтобы пахло вѣтромъ, а отъ хозяюшки—дымомъ* •“).
„Женщинѣ дорога—отъ печи до порога" *’*)•
„Рогачъ поставить, а кочерга сваритъ* ••*).
— 55 —
.Курица яа сѣдало, а молода жена за пряслицу"
Далѣе, пословицы опредѣляютъ зоачеоіе того и другого иль супруговъ въ устройствѣ доііашяаго хозяйства.
„Мужъ возомъ ае навозитъ, что жена передникомъ і
Поетояу: .Возвышаетъ асепу не нарядъ, а домостройство"
.Добрая жеяа-
.Добраа жена домъ сбережетъ, а плохая своимъ рукавомъ раа-
ггггг ггг ггггг


и жинка здорова" ’и).
Семейная жизнь по ограничивается одними іозяйетвеииымп интересами. Каждый азъ супруговъ стремится найти другъ въ другѣ дополненіе своего вя“, отзвукъ того, что онъ испытываетъ,
супруговъ другому. На языкѣ пословицъ это называется „ровг Напрасно думаютъ, что истинная любовь между супругами
Н  ?
только на прахѣ, что крестьянинъ доволенъ, Правда, есть такія пословицы.
на одномъ только страхѣ въ семейной жизни далеко не уѣдать.
Ьатервна
,Не надобенъ и кладъ, холн у муха съ веною ладъ* *и).
будь іцюжипу
„Любя жену, потерпѣть стыду „Тертъ пилою, жить съ милою
„Тамъ золотое дао, гдѣ мухъ съ женою правитъ заодно" •“). „Ни писку, пя многу" говорятъ доревепцы о согласной
Несмотря на такое вполнѣ современное понятіе о взаимной
"") ХІИ
58 —
„Не всяку приду жевѣ сказывай"
вѣрять® •").
„Не вѣрь коню въ подѣ, а жеаѣ въ водѣ*
„Не вѣрь ковю въ дорогѣ, а жонцѣ во дворѣ® ѵ Личныя отношеніи супруговъ такъ тѣсно персоль
разобрать ихъ;
шиваться иостороикему человѣку въ семейную жизнь супруговъ,
.Супруга—едва плоть
разболтать не разболтаешь1
, Мужъ съ воной бранится, послѣ помирится, а чужой пряета-
— 59 —
Причины несоиасія супружеской жизни.
Жизнь супруговъ, ио выраженію олной пословицы. похожа на море, а „море, но мутяси, не уставитсяЕстественно, что въ семейной жизни частенько бываютъ размолвки.
„У вейкой муки не безъ разболтки, у мужа съ женой не безъ размолвки* ви).
„Горшокъ съ горшкомъ сталкивавэтсл, бьются, а жить вмѣстѣ, да не столкнуться—невозможно* ш).
Для объясненій подобнаго рода неудовольствій м успокоеній народная мудрость выработала такую истину, что
„Нужно привыкать въ телѣжному еврыпу* •”).
Однако нѣкоторыя явленія настолько бываютъ ненормальны въ жизни супруговъ, что каждому приводится волей-неволей доискиваться причинъ этихъ уклоненій отъ нормальной жизни. Пословицы отмѣчаютъ нѣсколько такихъ прачипъ.
Первая причина—несходство характеровъ.
„Одинъ вадернха, другой неспустиха* •’•).
„Жена съ сердцемъ, а мужъ сь перцемъ* •*).
„Вмѣстѣ тѣсно, а врозь скучно* •").
„За неволю станешь бѣситься, когда жена иа мужа косится* и|).
„Живутъ, какъ кошка съ собакой* т).
„Брито-стрижено* ”).
Въ подобныхъ случаяхъ пословицы совѣтуютъ прибѣгать къ слѣдующимъ уже испытаннымъ средствамъ.
„Одинъ пусть будетъ съ горячею водой, а другой съ холодной* •“).
„Одзвнъ съ огнемъ, другій зъ водой* “•), потому что
«•) Пар.
<"*) Иоаоч Закр.
гь. «го своха  еаеврьва-.


— 09 —
„Де мужъ старый, а жевка молода, тамъ рѣдка ЗГ0ДВ** Т'*).
.У стараго жена молода—бѣда не мала"
„У стараго мужа молода» жева—чужая корысть** эп).
„Старый мужъ, что гнилая колода лежитъ* ’*•).
„Молодица у старика—ни дѣвка, на баба, ик вдова** ”•), „Отаръ хочетъ спать, а молода жена играть** ™).
„Любитъ жена а стараго мужа, коли не ревнивъ* '*•').
„Стараго любить, только двв губить*
Четвертая причина—физическое отвращеніе.
„Ліена мужа любила, въ тюрьмѣ мѣсто купила*
„Всякому мужу чужая жена милѣе* ’**).
„Дважды жена мила бываетъ: въ избу ведутъ, да новъ несутъ*
„Горька, что свои жева, а мила, что чужая жева* ,-в).
„Тужу, тужу по чужому мужу, да не зваю, якъ вовуць* ’3’).
„Максимъ, кумочка, Максимъ, двзвѣ дочки, трецій сынъ"
„Милъ, что свекровинъ кулакъ* 1М).
„Люблю, какъ клопа въ углу, гдѣ увижу, тутъ я задавлю* '**).
„Мила, какъ чахотная трава*
„Хорошее замужество—пряаишпаи коврижка, а худое замужество—гробова покрышка*
’Ы) Закр. У Челик.: „НЫВа аіквіа, магу пші, а тІаЛа іепа*.


.Стужа, да пуга, а лучше худова мужа* “3").
„Лѣпи въ песку гпшіь, лп съ немилымъ жнць“
Есть еще причина, которая часто служитъ поводомъ къ ссорѣ между супругами па первыхъ порахъ, это—борьба эа первевстію въ домѣ.
„Исподній жерповъ перемалываетъ верхній* ’“).
„День ворчитъ, печь верещитъ, плюнь, да сдѣлай" ’”).
„Жену хоть съ лозою, а она надъ тобой съ грозою"
„Въ старые годы, бываю, мужъ жену бивалъ, а теперь жена мужа бьетъ" ”•).
„Женская десть, хота безъ зубовъ, да съ костьми съѣсть" ’*•).
„Ліепа мужа ие бьетъ, только свой вравъ ведетъ" ’и).
„Женскій обычай: не мытьемъ, такъ катаньемъ" ма).
Мужъ борется за свое первенство въ домѣ, говоря:
„Не кланялся дѣдъ бабѣ, да а не будетъ" ’••).
„Сорока еще не побѣлѣла; когда побѣлѣетъ, тогда и бабій вѣкъ будетъ" ’“).
Имущественныя отношенія между мужемь и женой.
Имущественныя отношенія супруговъ устанавливаются обычнымъ прагомъ потремъ началамъ: 1) подчиненія имущества жены праву мужа; 2) общности правъ на имущества обоихъ супруговъ и 3) раздѣльности имущественныхъ права, каждаго изъ супруговъ.
Нѣтъ ничего удивительнаго въ этой тройственности вмуще-ствевпыхъ отношеній супруговъ. Въ норную эпоху, когда бракъ совершался черезъ покупку жены, объ имущественныхъ правахъ жевы не могло быть и рѣчи. Когда же бракъ совершался черезъ приведеніе, съ которымъ соединялось внесеніе оридапаго, то женскія одежды н часть движимаго имущества, пріобрѣтеннаго лач-
лосгриікеніл одного изъ супруговъ зъ монашество.
ггггггггггггг
— 65 —
Для лрей люди женятся, отъ добрыхъ женъ постригаются’ 7“).
Разводъ въ томъ смыслѣ, въ какомъ понимается ото слово дѣйствующимъ правомъ, въ большинствѣ пепонятеаъ хрестъавину. Въ крестышской жизни разводъ въ собственномъ смыслѣ довольно рѣдкое явленіе, въ силу дороговизны бракоразводнаго процесса. Жизнь выработала другія формы прекращенія брачнаго союза— .расходъ", .раскрутка".
.Плюнь па жену, найдешь подженье" **•).
.Была жепа, да корова сожрала"
.Чертъ съ тобой, по живи со мной, пойдемъ въ баню, да разведемся"
.Роднымъ считается, а съ женой въ разводѣ живетъ"
.Разошлись, какъ водой разлились" ”").
.Не разошлись, а лихіе люди развели"
.По чести сходились, по чести н разойдемся" ”1).
.Не понравилось жить, можно и разойтись"
Послѣдствія расхода супруговъ:
.Не солдатка, не вдова, пе замужняя жена, а раскрутка" ”•).
.Соломенный вдовецъ или соломенная вдова" ”•).
.Жена безъ мужа—вдовы хуже" ”•).
Допуская .расходы", 'какъ одинъ изъ способовъ прекращенія
это, какъ на исключеніе. Жена не вещь, чтобы ее мѣнять во своему усмотрѣнію. Въ этомъ смыслѣ пословицы указываютъ, что бракъ въ нормальномъ его положеніи не допускаетъ развода.
п хромей Руса било шна» ораччаою расторженіе брава. Еще п 1772 г,
3. Ж 4О22р	РІИ,° ₽МТ"

«*) Обвор.

„Жева не башмакъ, съ ноги не сбросишь* ’”).
„Жена не рукавица, съ руки не сбросишь” ”•).
„Жена не лапоть, съ ноги ае сбросишь* ”•).
„Жена не гусли, поигравъ, на стѣнку не повѣсишь* ’**).
„Жева не сѣдло, со сикай не снимешь*
Стоя родителей и дѣтей.
Власть родительская пріобрѣтается черезъ рожденіе и усыво-
,Не рожденъ—не сынъ, не купленъ— не холопъ, ве вскормя, ворога ве видать* ,п).
Законнымъ рожденіемъ считается 40 недѣль отъ зачатія а до рожденія ребенка.
„Сорокъ недѣль хоть кого на чистую воду выведутъ*
„Сороковины все скажутъ* ’и).
Затѣмъ власть родительская і пріобрѣтается черезъ послѣдующій бракъ.
„Иривѣнчаввнй сынъ того же отца матери*
„ІІрявѣіічанныя дѣти того же отца матери дѣтки* ,вэ).
Кронѣ того, власть родительская пріобрѣтается черезъ усыновленіе (покормячество).
Общее правило, что покормякъ или покормянка должны почитать усыновителя, какъ родного отца, потому что пропитаніе и обученіе дѣтей въ крестьянскомъ быту ставится гораздо выше самаго факта рожденія, что и выражается пословицей:
„Не тотъ отецъ и мать, кто родилъ, а тотъ, кто вспоилъ, вскормилъ, да добру научилъ* "*•).
Личныя отношенія между родителями и діьтьми.
Въ обычаемъ правѣ, какъ и въ дѣйствующемъ законодательствѣ, личныя отношенія между родителями и дѣтьми характеризуются болѣе нравственными положеніями, чѣмъ юридическими.
Только немногія положенія имѣютъ юридическій характеръ.
Таковы: власть родителей надъ дѣтьми и обязаниость давать содержаніе дѣтямъ.
Право родительской власти принадлежитъ преимущественно отцу, какъ главѣ семьи и хозяину, хотя ие лишается этого нрава я мать. Въ силу этого права родители могутъ требовать отъ дѣтей повиновеніи. Дѣта обязаны выполнять приказанія родителей.
„Мое дѣтище, хочу съ кашей ѣмъ, хочу масло изъ аего аах-
„Сыву цоелушливу родительскій приказъ не въ тягость" ”•).
„Кто не слушаетъ отца да матери, тотъ станетъ слушать телячьей кожи" чм).
Считается ненормальностью, когда сынъ учатъ отца или ему приказываетъ.
„Або ти, тагу, иди по дрова, а а буду дома" ”•).
„Яйца курицу не учатъ" ,м).
„Уши не растутъ выше лба" г*1).
Родители имѣютъ право требовать отъ дѣтей почтенія. Дѣти не должны наносить родителямъ никакихъ оскорбленій, пи слонами, ни дѣйствіемъ.
„Отца бойся, а мать уважай" |,во).
„Коли живы родители—почитай, умрутъ—поминай" "*•).
На ослушниковъ родители могутъ призывать гнѣвъ Божій черезъ проклятіе.
Это средство держать въ повиновеніи дѣтей несомнѣнно заимствовано изъ Ветхаго Завѣта н пришло въ славянскую семью вмѣстѣ съ принятіемъ христіанства.
т) Лает.
"•) ХѴП; ХѴШ.
») XVII.
"•) Д«й>.
— 68 —
„Кто объ отцѣ иля матера худо говорятъ, того Богъ смерть
„Жаденьва овчая ребра ме аереломятъ.
,2Ша паліи СоЬгё «ІІІЬу і'іоі-.
ГГГТГГ ПН
Р?сЬл йаі «Шго, ѵДВа сіш сіііиіоьи, сЬшІоЫі г«е росоги'.
въ силу родительской масти; понтону: „На отца я суда нѣтъ" •“).
„Отца съ сыномъ и царь ве разсудитъ"
такой большой родительской масти родители должны
учить дѣтей.
„Умѣлъ дитя родить, умѣй я патчить' "•).
Какъ слѣдствіе яаъ обязанности родителей учить дѣтей, вытекаетъ новая обязанность: родители отвѣчаютъ за проступка иало-лѢтвліъ дѣтей.
„Дѣти воруютъ, а мать горюетъ" “•).
„У кого дѣтки, у того и бѣлки"
Добры лити батькамъ вяиеці., а зли—конецъ4
,Коиу дѣтей родить, тому дай Богъ ихъ поятъ и корнитъ"
бится".
„Хлѣба ае станетъ, батько достанетъ".
„Гдѣ баба во бери, а внука корни".
„Умѣлъ дати родить, умѣй и прокормить".
•*) Д. Ченгъ: Оісотзка ротоіпоЫ ауаа Ьоп".
.Реишаі Ьег аёеаі, шьаочі Ьегсѵісеаі".
.ИМеаПтІ Ьег Ышіо, ОёИ Ьгогаои о&ииібе*.
,3а дѣтокъ маткв, а за матокъ таткн“ ,а).
Дѣти, въ свою очередь, должны кормить родителей и беречь илъ въ старости.
.Отца—мать кормлю, долъ плачу; сыновей въ люди вывожу, взаймы даю; дочь снабжаю, за окно бросаю" •“).
.Не оставляй родителей въ старости, и Богъ тебя не оставитъ а па путь лучшій направитъ" ва).
.Патую заповѣдь исполняй, долго и счастливо проживешь" •«).
.Зимняя ночка, батьку сорочка" “’).
.Гарбузъ мамѣ, а татови дыня*
На самомъ дѣлѣ дѣта часто забываютъ эту обязанность.
.Укороцн Боже лѣпя вѣку, чимъсксѣсцьиадзЬцкуюопеку" 51в).
.Соломенный мужъ лѣва золотого сына" ,м).
.У дѣтей высоки пороги, я въ родичевъ годай ще вышчн буди" ,31).
Изъ этихъ давнихъ видно, что родительская власть въ крестьянской семьѣ стоить высоко, находя свой авторитетъ въ Ветхозавѣтныхъ священныхъ книгахъ и коренясь въ самой организаціи семьи, приспособленной къ земледѣльческой жизни. Съ исчезновеніемъ этихъ условій, несомнѣнно авторитетъ родительской власти долженъ упасть, что сейчасъ и наблюдается, и это явленіе будетъ продолжаться до тѣхъ поръ, пока дѣйствующее заковода-
паселепія н точнѣе не опредѣлитъ предѣлы и объемъ родительской власти.
Имущественныя отношенія между родителями и дѣтски.
Семьи, какъ хозяйственпый союзъ, какъ субъектъ частнаго нрава, въ которомъ имущество составляетъ предметъ обязатель-


“3) Нос. Чеиек.: „ѣбере і шиіет ой ргаЬа к ргаЬа, аеШ оД зува к купа*.
е) Закр.
ственныхъ отаошеиій ие отдѣльныхъ членовъ семьи, а всей семьи, какъ юридическаго лица, ве допускаетъ отдѣльной собственности. Пока члены семьи живутъ вмѣстѣ, все имущество и заработки образуемъ такъ называемую «семейную собственность*. Эта семейная собственность находится подъ непосредственнымъ наблюденіемъ «старшого* въ семьѣ, который однако по своему произволу пе можетъ распоражаться, а только или съ молчаливаго согласія женатыхъ членовъ, пли же послѣ совѣта членовъ семьи.
«Старшой* не можетъ лишать безъ семейнаго совѣта солдата или безумнаго части семейной собственности.
«Не нуды ишло, пе куды вдзець, а усе въ пашу иѣць* говоритъ старшой, разумѣя полъ клѣтью семейную собственность, если кто изъ членовъ семьи выражаетъ неудовольствіе при излишнихъ семейныхъ расходахъ.
«Обижать солдата пе слѣдъ, потому что онъ за міръ и за семью служить ходилъ* т).
«Дурень лежать, а часть его растетъ* ”*).
«Сидень сидитъ, а часть его растетъ #я).
На ряду съ семейной собственностью обычнымъ нравомъ разрѣшается въ дозволенныхъ границахъ имѣть каждому члену семьи свою частную собственность. Жешцвпы также могутъ имѣть помимо приданого чествую собствопвость.
Правда, это яшеігіе замѣчается только тамъ, гдѣ идея семейной собственности какъ бы замираетъ, затихаетъ.
«Не ты мнѣ купилъ, ие ты мнѣ далъ* “**).
«Пе солки, ие боли, не твои сапога* ’*’).
«Господи, не бей пашой поскоки, а льны, да конопли, хоть всѣ правой* •*’).
Такимъ образомъ имущественныя отношенія членовъ крестьянской семьи сложились нѣсколько иначе, чѣмъ въ дѣйствующемъ
мейпой собственности, а лишь только распорядителемъ ея.
») Добр.
“) ХѴП; Д.

72 —
Въ виду второ отвѣтственность по обязательствамъ здѣсь нѣсколько иная. Родитель иля старшій въ семьѣ отвѣчаетъ только за тѣ долги, которые были сдѣланы па потребности семьи, а не на личныя нужды заемщиковъ.
„Якъ бере, очи дере, якъ отдае, батоки дере“ "*).
Наоборотъ, сынъ долженъ платить отцовскіе долги, которые были сдѣланы имъ, предполагается, на общія вуаиы семьи.
„Сынъ за отца плательщикъ, а отецъ за сына нѣтъ* •*•).
„Долженъ ты за мепя заплатить л костей иовхъ не ворошить* 6в|).
Въ древне-русскомъ правѣ такая отвѣтственность за родителей дѣтей практиковалась очень широко.
Дѣти отвѣчали за долга умершаго отца не въ качествѣ наслѣдниковъ, а въ качествѣ дѣтей.
Договоры обыкновенно писались тогда отъ имени всѣхъ членовъ
семьи. „Л кой иксъ вавмщикъ къ лицѣхъ, ва топ аеаъти и служба* 14а). Начало семейной общности обязательственныхъ отношеній ослабѣваетъ со временя Уложенія Царя Алексѣя Михайловича по вѣрѣ развивающейся тогда нвдивахуалнзаців права; во н тогда требовались особые указы, чтобы отстранитъ въ частныхъ случаяхъ отвѣтственность дѣтей по долганъ родителей, когда имя не оставлено никакого наслѣдства и когда въ сдѣлкахъ дѣти не участвуютъ •“).
Обращаясь къ давнымъ пословицамъ, можно видѣть въ вилъ слѣды глубокой исторической древности.
Отдѣлы, выдѣлы и сомаЗпые раздѣлы.
Въ послѣднее время родители часто жалуются, что сыновья не хотятъ съ родвтелами жать, оставляютъ самовольно родительскій домъ н начинаютъ жить своемъ хозяйствомъ. Если сынъ уходитъ отъ отца самовольно безъ надѣленія имуществомъ, вто называется отдѣломъ. Наоборотъ, выдѣломъ называется предоставленіе части имущества со стороны отца.
«1 Шжі.
Дер-
1000 гола, етр. СЗЗ.
**»> Си. роя. рз. X, п. 132, Иб. "•) и. с. з. л зео.
— 73 —
Видѣлъ ааоисвть отъ воли отца, точно такъ же и размѣръ вы-
„Одному голан, другому глодая*
Когда семейный ваздвлъ ввоисходитъ ври жпаин отца, послѣд-
.Одному все, а другому простое ничего* 8И).
Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ на смѣну отца выступаетъ послѣ его
“I Д«ір.
*“) ООяор.
„На что было мать, когда нечего было дать0 вд).
Обыквовенао, когда отецъ дѣлитъ сыновей, части своей не беретъ, а обязуетъ сыновей поочередно корнать его съ женой или хе отдаетъ свою часть тону, кто изъ сыновей борется его продерните.
„Дѣлитесь братья, а мы идемъ жить съ иевыпимъ или же съ большимъ братомъ, доли не беремъ: ие поживешь съ однимъ сыномъ, перейдешь въ другому, прокормите до смерти ом).
Иногда родитель выдѣляетъ себѣ часть на поминъ душа
„Сыну отдай и себѣ иа спертъ оставляй0 •'•).
Сомейвый раздѣлъ послѣ смерти отца носитъ нѣсколько другой видъ. При распредѣленіи частей имущества принимается во вниманіе или пришивъ трудовой, или принципъ родовой. Первый предполагаетъ неодинаковыя части: большія тому, кто больше работалъ на семью, и меньшія—ио менѣе всѣхъ участвовалъ въ накопленіи семейнаго имущества. Второй принципъ предполагаетъ равенство всѣхъ членовъ мужского рода, а слѣдовательно, право на одинаковыя доли всѣхъ братьевъ, принннающпхъ участіе въ
Въ первомъ случаѣ кругъ лицъ можетъ расширяться до включенія иозаковворождоппыхъ, женщинъ, вдовъ и дѣвицъ, во второмъ случаѣ этотъ кругъ замыкается за братьями или за дядьями
„Жать съ кѣмъ заодно, дѣлиться пополамъ0 ви).
„Чомъ йому ко шатъ, коль його доли не спицъ** °®*).
„При дѣлежѣ пе обижай, а безъ дѣлежа обирай0 •“).
„Милому дитяти да горькая часть0 <0°).
„Въ чужую часть не врагушей пасть1* ИІ)«
•") хѵп; Д-


— 75 —
Принято, что при двухъ братьяхъ все имущество дѣлится пополамъ.
двумя братьями, говоря:
.Дворъ беаъ дѣлу отецъ маков меньшему сыиовм" (Руеск. ор. Кар. 112).
По, если сестра почему либо не хочетъ идти на сторону, то
.Грѣхъ тому велиній, кто оуститъ сестру не врикрытоб"
О союзѣ іюдетѵеннѵ.кь.
братіями порывается. Отаров опредѣленіе .брать брату головой въ уплату, вамѣнилась новымъ,—ьивдыб братъ отвѣчаетъ только симъ
.Вратъ міѣ, а хлѣбъ йижъ свіЯ“ •“).
•») Воли
•*) Вадот.
«)Л
«) Завр.
*»! Л>р.;-ІІІ.-Иат.
•») І1І.-И1Т.
*) Буи.
Ст. этихъ поръ братъ брату дѣлается нолучужимъ человѣкомъ. „Братъ брату сосѣдъ® >к).
„Братъ брату складникъ, а отецъ сыну сосѣдъ" •”).
.Вратъ брату сосѣдъ, а невѣста сестрѣ еоломеяішй друга" ™).
Но голосъ прося виогда сыьоо говорятъ, и въ минуту несчастья братъ скорѣе отзовется, чѣмъ постоііонній человѣкъ.
„Два брата—пе два медвѣдя, а два свояка—не кисель" „Ератъ брату коневодѣ пріятель" ”•).
„Братъ брату волоса икса" ”).
„Свой своему поиеволѣ друга" •"),
„Врапця бьюцця, дзеруцця, да разпимацъ не кого" "э").
„Воронъ ворону она не ввклюпе" ”•).
„Своя люде ве татаре, ве дадутъ загыбати" яя*).
„Свой хоть ве заплачетъ, то ся скривитъ, хоть ся не скривить, то не высмѣе" т).
Братъ на брата имѣетъ вліяніе, во до извѣстныхъ предѣловъ.
„Отъ хорошаго брата ума наберешься, а отъ худого брата радъ отвязаться"
„Братъ мой, а умъ у вето свой"
„Сынъ отца умнѣе—радость, а братъ брата—зависть" т).
По, если произойдетъ ссора между братьями, то она бываетъ гораздо ожесточеннѣе, чѣмъ между чужими лицами.
„Кто тебѣ выткнулъ глазъ?—Брать. То-то и видно, что глубоко" •“).

"”) Вусд.
Крася.; Закр.
Заву.; Л.р- Чеиок.: „Вгаігі ѵс.чрокъ осЬуѵар ЛЬН.
“•> Оліс. Вагр.: „Кобтя алкала око-ло? Брать ми. За та» тя )е мака дал
Сербека „Ко та іе іавадію око? Вратъ За то тако дубово",
Наслѣдственное право.
Существованіе семейной собственности долгое время не да-
пающимъ началомъ этой воли была семейная собственность, которая вс признавала наслѣдованія во завѣщанію, а слѣдовательно во давала возможности выроста цѣлому ряду обычаевъ въ области наслѣдственнаго правя. Неудивительно, если паслѣдственноо право въ крестьянскомъ быту—самое темное, самое запутанное право, гдѣ обычаи только паростаюп., ломаются и вновь перестаютъ, и вновь ломаются благодаря давленію со стороны уѣздныхъ съѣздовъ и зем. сникъ начальниковъ, примѣняющихъ X томъ.
Обращаясь въ порядку наслѣдованія, должно замѣтить, что ближайшее ираво въ наслѣдованіи принадлежитъ нисходящей ли-ніл, т. е. сыновьямъ, при чемъ мужчины исключаютъ женщинъ.
„Мать при сынѣ ие наслѣдница* мт).
„Сестра при братѣ во вотчнивица** ім).
Правда, характеръ этмхъ пословицъ показываетъ, что онѣ возникли въ средѣ правящаго сословія старыхъ временъ.
Изъ боковыхъ линій, призываемыхъ въ наслѣдству, племянники съ дядей получаютъ равныя части, свойственоикн же совсѣмъ устраняются 'отъ наслѣдства.
„Дядѣ съ нлемаиннкомъ по равной часто** •”).
Шуринъ по зятѣ не наслѣдникъ** “**).
Принятіе наслѣдства обставлено извѣстнаго рода правилами. Такъ, па наслѣдника переходитъ все имущество, какъ паличное, такъ и долговое.
„Долгъ—первый наслѣдникъ* •").

“•) Д., «р. улоа. 1ЫЭ г. XVII; 2; суя. ПЭТ, ет. во  суд Цар. 62.
•»)Двр.
78 —
„Отцы Ьлн клюкву, а у дѣтей оскомипп въ зубахъ* *к).
„Долгъ но ждетъ завѣщанія* т).
Когда закоппыхъ наслѣдниковъ нѣтъ, имущество счатсотся выморочнымъ, око идетъ въ пользу общества пли же въ казну.
„Выморочное ва міръ пошло* **').
„Выморочное добро на казну пошло* **), потому что „ва выморочное нѣтъ наслѣдника
Нѣкоторыя пословицы протестуютъ противъ наслѣдственнаго правя и проводятъ мысль о совершенномъ уничтоженіе порядка наслѣдованіи, такъ какъ наслѣдство часто во достигаетъ цѣли, которую желалъ бы осуществить покойный владѣлецъ имущества.
„То но животъ, что батюшко наживетъ, а то животъ, что самъ наживешь* *и).
„Не оставляй сыну богатства, а вбивай умъ* *’•).
„Отцовскимъ умомъ жить дѣткамъ, а отцовскими деньгами не жить* потому что „Глупому сипу ие въ помощь богатство* •••).
„Отцовщина п дѣдовщина—крановщица, а милъ животикъ, коли самъ наживешь* *°‘).
„Что батюшка горсточкой собиралъ, то сынокъ лопаточкой расшвырялъ •**).

Вопросъ объ опекѣ пословицами очень слабо освѣщенъ, такъ что трудно установить правильное понятіе о пой, но говоря уже о порядкѣ назначенія опекуновъ, ихъ пропахъ и обязанностяхъ но отношенію въ опекаемымъ лицамъ, порядка храненія имущества малолѣтнихъ я т. и.
Изъ пословицъ видно одно, что опека въ оольшивствѣ случа-

— 79 —
Сирота, но смерти (юдителей, предоставляется самому себѣ, па волю Божію, и Вотъ считается самимъ лучшимъ и вѣрнымъ опекуномъ.
„Сиротамъ Ногъ опекунъ* ия).
„За сиротою самъ Богъ съ калигою* ’*1).
„Датъ Богъ ротокъ сироткѣ, дастъ и кусочекъ* *••).
Положеніе сироты представляется въ очень ирачаыхъ краскахъ.
„Сиротинка, кода на чужбинку" *®1).
„Сиротка, что горохъ при дорогѣ, бетзаоіятеып* ***).
„Тогда сиротѣ и праадинкъ, когда бѣлую рубашку дадутъ •*•).
.Якъ сирота емче, то всякъ баче, а якъ плачо, то никто не баче* •“).
„Чужа ласка сироты великъ день* •">
Причиной такого безотраднаго положенія сироты является то, что обыкновенно въ крестьяйскомъ быгу а опоить нечего, нужна часто ае опека, а призрѣніе, прокормленіе сироты евчіи средствами. Въ этомъ смыслѣ пословицы и говорятъ:
„Отца съ матерью Господь прибираетъ, а дѣтямъ пристателя приставляетъ* ••’).
„Не строй церкви, пристрой сироту* ”•).
„Не строй семь церквей, пристрой семь дѣтей, пе встанетъ свѣча передъ Богомъ, а встаиеть душа* •'*).
„Па сиротахъ свѣтъ стоитъ* *'*).
По, съ другой стороны, и пропитать сироту дѣло пе легкое, особенно бѣдному крестьянину. Кромѣ того, призрѣваемыя дѣти ипогда оказываются неблагодарными.
">А-
*•) Полое.
*°) Рлскр.; .Ьое.; Паю.; Завр.; ІИ-Илъ Чсмск.: „Теіиіл сПиЦ'ачіѵі Ьол ЫиІ, вауг конца ыіа“.
III—и».
Л*)А-
“) Шафр.
„Мыонькіиъ сиротъ коришь во хочется”
„Споможи сиротѣ, вывело очи тебѣ” •*”).
„У сироты два роты: оданмъ ѣсть, а другимъ бреше”
Что касается тѣхъ лицъ, по назначается въ опекуны, пословицы увоивнають о слѣдующихъ лицахъ.
Въ опекунши къ малолѣтнимъ дѣтямъ пазвачаетси часто сама мать, такъ какъ
„Въ чемъ другомъ, а ва счетъ сбереженья баба сумѣетъ пе хуже любого мужика”
Если мать вышла замужъ, то иногда назначаютъ вотчима. Мать >< вотчимъ, назначенные кь опекуны, почти никогда не контролируются общиной.
„Какъ ни какъ, а все свои люди будутъ, изъ одного горшка ѣдятъ, на одной мечкѣ сидятъ, за однимъ столомъ садятся”.
Если приходится выбирать другихъ лиігь, хота и родственныхъ опекаемымъ, то выбирается въ опекуны:
„По пишица. не мотушка, чтобы табельный былъ человѣкъ", при чемъ ему внушается:
„Сиротское добро больше своого беречь подо, за песо отвѣтъ Богу дашь”.
Ио часто случается, что опекуны этой отвѣтствопоости передъ Богомъ но соанаютъ, даже отвѣтственности породъ людьми не боятся, и потому нерѣдко растрачиваютъ дѣтское имущество. Это явленій настолько обыкновонныяъ становятся въ нѣкоторыхъ мѣстахъ, что даже составилось убѣжденіе, будто:
„Опека опекаетъ, животы потрясаетъ”.
„Опекунъ опекаетъ и себя не забываетъ”.
Обозрѣвая весь матеріалъ, предложенный послозицамв, оря годится прійти въ заключенію, что этотъ матеріалъ больше бытового характера, чѣмъ юридическаго, но иначе и быть не можетъ. Обычай тѣсно связанъ съ бытомъ, народа; нѣтъ быта,—обычай теряетъ свою силу и немедленно исчезаетъ. Вотъ почему бытовыя пословицы очень важны .тля характеристики тѣхъ или другихъ обычаевъ, въ которыхъ видна юридическая сторона дѣла.
Заар. ’	’
”•) Добр.
— 81 —
Въ нѣкоторыхъ случаяхъ чувствуется какая-то двойственность во взглядахъ ва одігѣ и тѣ же веіди.
Можно подумать, что пословицы создавались людныя очень со
другому.
Все I
ІЮДЧШІВП
основанія преднолагать, что сила и дѣйствіе
съѣздами. Необходимо выработать новыя норны
крестьянство  сдѣлай, необязательнымъ для
сознаніе необходимости добровольнаго подчиненія ему.
... о на и. Ѣтргавоі и. ' іи 1590 г.
1«61 г., пословицы а

— 82 —
14. Вос*р. Руссвші варо.иіаа ііоэоіл. Восг.рееспскііІ. СПВ. 1881 г.
16. Г. В. Собраніе пословицъ и иогоиорокъ русскаго парода, собр. Г. В. СПИ., 1832 г.
Ымьфа. 1.-ПУ г
никъ посвитаии ва 1908 г., кіг. 2.
отшелъипкъ Зісрк-Ловм. СЦЬ., 1889 г.
31. Нос. Сборвип. біиорусскигь пословицъ и иоговороп, собр. иосо-віічевъ. СШЦ І.'7-І г.
33. Обвор. Пословица в поговорки, собравши въ Вшоголскомъ а Гра-

ломкоя. В. Г. Огіетвивъ. Еіатерапбургъ, 1881 г.
Зс. ІІавл. Грамавгвка віілороссіЕсюио шц>ѣчй. Шхиовшш А- Пшов-
— 83 —
бравнояу. СПВ. 3879 г.

наго нрава, вып. 2-й. Ярославль, 3896 г.
кіямъ Крестобогородсваго волостного суда Ярославской губ. Ярославль,