Текст
                    Intel" Pentium®
Processor
•	Installation
Instructions
•	Three Year
Limited Warranty
•	Intel Inside®
Logo Label
(see back panel)
This processor is intended to be professionally installed. Before installing the processor, please review the
\ additional intégration notes available at http://www.intel.com/go/integration. Take proper electrostatic dis-
charge (ESD) précautions such as using appropriate ground straps, gloves, and ESD mats.
Ce processeur est dédié aux installations professionnelles. Avant d’installer le processeur, veuillez consulter
/A les conseils d’intégration supplémentaires à l’adresse suivante: http://www.intel.com/go/integration.
Respectez les consignes appropriées en matière de décharges électrostatiques (ESD), comme l’utilisation
de bandes de mise à la masse, de gants et de tapis de protection contre les décharges électrostatiques.
Dieser Prozessor sollte nur durch Fachpersonal installiert werden. Bevor Sie den Prozessor installieren,
/  \ lesen Sie bitte die zusâtzlichen Installationshinweise unter http://www.intel.com/go/integration. Schützen
Sie das Gérât vor elektrostatischen Entladungen, indem Sie Erdungsbânder, Handschuhe und
Antistatikmatten verwenden.
A Este procesador debe ser instalado por un profesional. Ames de instalar el procesador. revise las notas de
' intégration adicionales disponibles en http://www.intel.com/go/integration. Adopte las medidas de seguri-
dad apropiadas para las descargas electroestâticas (ESD), como el uso de correas conectadas a tierra,
guantes y esterillas de protection contra descargas.
Este processador deve ser instalado por um técnico especializado. Antes de instalar o processador, leia as
ZJA observaçôes adicionais de integraçâo disponlveis em http://www.intel.com/go/integration. Tome as dévidas
precauçôes contra descargas eletrostâticas usando as tiras de aterramento, luvas e tapetes antidescarga elet-
rostâtica apropriados.
\ Questo processore deve essere installato da personale qualificato. Prima di mstallare il processore. con-
/  > sultare la Guida all'integrazione disponibile all’indirizzo http://www.intel.com/personal/computing/emea/ita/
resources/build/components/intgd_systems.htm. Osservare le appropriate precauzioni relative aile scariche
elettrostatiche (ESD), utilizzando ad esempio fascette di terra, guanti e tappetini ESD.
A Prosesor ini harus dipasang secara profesional. Sebelum memasang prosesor, harap periksa kembali catatan
/!\ tambahan yang tersedia di http://www.intel.com/go/integration. Perhatikan tindakan pencegahan yang perlu
dilakukan terhadap pelepasan muatan elektrostatis (ESD) misalnya dengan menggunakan pengaman ground
yang sesuai, sarung tangan karet dan alas pelindung ESD.
Procesor ten przeznaczony jest do instalacji przez specjalistç. Przed instalacjq procesora prosimy
/!\ zapoznac siç z dodatkowymi wskazowkami dotyczqcymi integracji urz^dzenia, ktore dostçpne sq w
sieci Internet pod adresem http://www.intel.com/go/integration. Aby zapobiec wyladowaniu
elektrostatycznemu nalezy zastosowac odpowiednie srodki ostroznosci, takie jak uzycie wlasciwych
opasek uziemiajqcych, rçkawic i mat przewodzqcych.
Moirrax nporjeccopa jjojDKeH BbinojiHBTbc» cneijnajincTOM. Ilepeg MOHTa>KOM npoqeccopa
/\ peKOMeHjjyeTCH oaiiaKOMUTbCM cgonojmnTejibHbiMH yxasaHMMMn no imTerpapiiH. npnBegeHHbiMn Ha
Web-cairre http://www.intel.com/go/integration. Hpii MOHTa>xe cjiegyer npiiHiiMaTb iia,ivie>Kaiij,Me Mepbi
gjm aaiUMTbi ot ajiCKTpocTaTmiecKoro paapaga (SCP): Mcnojib3OBaTb cooTBeTCTByioLUHe saseMJienHbie
ôpacjieTbi, nepuaTKM h anmcTaTmiecxne xoBpnxn gjm 3am,MTbi ot SCP.
A	http://www.intel.com/go/integration »
Z1A	°	(ESD) WfèiÈ >	'
A	°	’ ii!MAhttp://www.intel.com/go/integration[$! AWWjIWjh
ZÎA	(esd) ,	> 3^esd^ °
Zlù http://www.intel.com/go/integrationolM	4M	##
^7] ^(ESD)	ESD
a j- «Ht 1-t	nu	-Z	l >1	-a-	'—P t-f J-. ... aJ- V > . -7 U __ 11 -a- Z.

This processor is intended to be professionally installed. Before installing the processor, please review the additional intégration notes available at http://www.intel.com/go/integration. Take proper electrostatic dis- charge (ESD) précautions such as usmg appropriate ground straps, gloves, and ESD mats. /N Ce processeur est dédié aux installations professionnelles. Avant d’installer le processeur, veuillez consulter ZjA les conseils d’intégration supplémentaires à l’adresse suivante: http://www.intel.com/go/integration. Respectez les consignes appropriées en matière de décharges électrostatiques (ESD), comme l’utilisation de bandes de mise à la masse, de gants et de tapis de protection contre les décharges électrostatiques. ADieser Prozessor sollte nur durch Fachpersonal installiert werden. Bevor Sie den Prozessor installieren, lesen Sie bitte die zusâtzlichen Installationshinweise unter http://www.intel.com/go/integration. Schützen Sie das Gérât vor elektrostatischen Entladungen, indem Sie Erdungsbânder. Handschuhe und Antistatikmatten verwenden. A Este procesador debe ser instalado por un profesional. Antes de instalar el procesador, revise las notas de intégration adicionales disponibles en http://www.intel.com/go/integration. Adopte las medidas de seguri- dad apropiadas para las descargas electroestâticas (ESD), como el uso de correas conectadas a tierra, guantes y esterillas de protection contra descargas. ^X Este processador deve ser instalado por um técnico especializado. Antes de instalar o processador, leia as » observaçôes adicionais de integraçâo dispomveis em http://www.intel.com/go/integration. Tome as dévidas precauçôes contra descargas eletrostâticas usando as tiras de aterramento, luvas e tapetes antidescarga elet- rostâtica apropriados. Questo processore deve essere installato da personale qualificato. Prima di installare il processore, con- £-» sultare la Guida all'integrazione disponibile all’indirizzo http://www.intel.com/personal/computing/emea/ita/ resources/build/components/intgd_systems.htm. Osservare le appropriate precauzioni relative aile scariche elettrostatiche (ESD), utilizzando ad esempio fascette di terra, guanti e tappetini ESD. A Prosesor ini harus dipasang secara profesional. Sebelum memasang prosesor. harap periksa kembali catatan /!\ tambahan yang tersedia di http://www.intel.com/go/integration. Perhatikan tindakan pencegahan yang perlu dilakukan terhadap pelepasan muatan elektrostatis (ESD) misalnya dengan menggunakan pengaman ground yang sesuai, sarung tangan karet dan alas pelindung ESD. > Procesor ten przeznaczony jest do instalacji przez specjalistç. Przed instalacjq procesora prosimy /\ zapoznac siç z dodatkowymi wskazôwkami dotyczqcymi integracji urzqdzenia, ktore dostçpne sq w sieci Internet pod adresem http://www.intel.com/go/integration. Aby zapobiec wyladowaniu elektrostatycznemu nalezy zastosowac odpowiednie srodki ostroznosci, takie jak uzycie wlasciwych opasek uziemiajqcych. rçkawic i mat przewodzqcych. i \ MoHTa^K nponeccopa nonxcen BbinojiHBTbca cneijnajincTOM. Ilepeg moht£dkom npoqeccopa \ peKOMeHjjyeTca 03HaK0MMTbcnc flonojmnTejibHbiMn yKaaaniMMH no mrrerpaijHM, npnBegeHHbiMu Ha Web-came http://www.intel.com/go/integration. flpn MOHTaxe cjiejjyeT npnHMMaTb Ha/pie>KaLij,Me Mepbi fljiH 3am,HTbi ot ojieKTpocTaTMHecKoro paspmja (SCP): Hcnojib3OBaTb cooTBeTCTByioii^ie saaeMJieHHbie ÔpacjieTbi, nepnai'KH h aHTHCTaTimecKHe kobpmkk jjjdi saiipiTbi ot SCP. A http://www.intel.com/go/integration MM 5 A JÈ lhAM ° » iiïSAhttp://www.intel.com/go/integration |$ M$^11 ffrjfo Z1A (ESD) > ' T«11ESD^ » A* = http://www.intel.com/go/integration&& ni »S^7] ^j(ESD) ESD a A m nn ». î n 0 ï > x Lhttp://www.inteI.com/go/integrationTT 77 b—</cè IV fêiÊ XbyyA ^77 bfc£\ IiJ'ïisütiLeüti^uîçi^unn^a0r)iiiJumM^ijm^ç)^lçiuwé)énflvjiîi')uu rimrôçi&IihwfôiHRH « Iil'sçianuwwnEJiviçiinmnufn'ïWmn'ïQWi^wi^WM http://www.intel.com/go/integration li)-jÇ)ÇÎnmuwi^'5m'5Îlé)'3nuai'3ViU3^iviîJ')^^6lum'ïçnuiJ^^î)'lvlvlngifiçi (ESD) rma mwwu ESD A Bô xû lÿ này dtfçlc sân xuât de lap dat theo câch chuyên nghiêp. Trutôc khi lap dat bô xû lÿ, vui long /\ xem lai nhïïng ghi chu thêm trên trang web http://www.intel.com/go/integration. Hây thiïc hiên câc khuyen nghi vê quy trînh khû tînh diên (ESD) tiTOng ûng, vi du nhtf sur dung dây nôï dat, gang tay và tâm ESD dûng phiïdng phâp. ATTENTION: To ensure that this Intel” processor will operate within thermal spécifications, an internai ambient température at or below 38°C is required. Intégration of this processor with a Thermally Advantaged Châssis (TAC) based on Châssis Air Guide version 1.1 or équivalent is strongly recommended to help meet the required processor thermal spécifications. For more information on TAC go to: http://www.intel.com/go/chassis CONTACT YOUR CHASSIS VENDOR FOR COMPATIBILITY INFORMATION REGARDING SPECIFIC MODELS. ATTENTION: Pour garantir le fonctionnement du processeur Intel64 selon les spécifications thermiques, une température ambiante interne égale ou inférieure à 38°C est requise. L'intégration de ce processeur dans un châssis TAC (Thermally Advantaged Châssis) fondé sur le CAG (Châssis Air Guide) version 1.1 ou équivalent est fortement recommandée pour satisfaire aux spécifications thermiques requises du processeur. Pour plus d'informations sur le TAC, consultez le site: http://www.intel.com/go/chassis CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE CHÂSSIS POUR OBTENIR LES INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ RELATIVES À DES MODÈLES SPÉCIFIQUES. ACHTUNG: Um zu gewâhrleisten, dass dieser Intel® Prozessor den thermischen Spezifikationen entsprechend funktioniert ist eine interne Umgebungstemperatur von maximal 38° C notwendig. Die Intégration dieses Prozessors mit einem Thermally Advantaged Châssis (TAC) basierend auf Châssis Air Guide Version 1 1 (oder entsprechend) wird dringend empfohlen, um die notwendigen thermischen Prozessorspezifikationen zu erfüllen. Weitere Informationen überTAC erhalten Sie unter: http://www.intel.com/go/chassis KOMPATIBILITÀTSINFORMATIONEN ZU BESTIMMTEN CHASSIS-MODELLEN ERHALTEN SIE BEI IHREM CHASSISHÀNDLER. ATTENTION: NOTICE FOR USE OF INTEL INSIDE® LOGO USE OF THE ENCLOSED INTEL INSIDE LOGO LABELIS UNAUTHORIZED AND CONSTITUTES INFRINGEMENT OF INTEL’S EXCLUSIVE TRADEMARK RIGHTS UNLESS YOU HAVE SIGNED THE INTEL INSIDE LOGO TRADEMARK LICENSE THAT IS CURRENTLY IN EFFECT. LOGO LABELS MAY ONLY BE PLACED ON QUALIFIED COMPUTER SYSTEMS USING THE INTEL davcb DDnrcccnD cuiddcti wmi tuc t c\czc\ t adfi ai t xæitctt rriXADT v \umi tup tmtri
elektrostatycznemu nalezy zastosowac odpowiednie srodki ostroznosci, takie jak uzycie wiasciwych opasek uziemiajqcych, rçkawic i mat przewodzqcych. MoHTa>K npoijeccopa rojdkch BbmojiHflTbca cneitnajincTOM. Ilepen MOUTa>KOM npoijeccopa pexoMenayeTCH o3HaKOMWTbc« c gonojnmrejibHbiMH yKasaniwiMH no MHTerpaunn, npwBegeHHbiMM na Web-canre http://www.intel.com/go/integration. Ilpn Monra^ce cjiejjyeT npuHMMaTb nafljiexcamne Mepbi fljia 3aiu,MTbi ot ajieKTpocTaTimecKoro paspajja (SCP): ncnojib3OBaTb cooTBCTCTByiomwc 3a3eMJienHbie ôpacjieTbi, nepnaTKn n aHTHCTaTimecKne KOBpniŒ sanjKTbi ot SCP. ° > MAîM http://www.intel.com/go/integration WA » Z1A (ESD) TOfêifê » ' 5 iW«http://www.intel.com/go/integration PO^fJéWÆn > Mim (esd) » > ^wwesd^ ° A *- 2UM44 4-^44 i^-o] 4444 4<4 Z-LX http://www.intel.com/go/integration44 44 4^-< 4-S444.Ê.. 44 ±5.^, 44 4 444 44(ESD) 4U 44- 44 444 44 ESD 44 ^4< 4444^-. A A & tS ». W ] > 7 b - M <!: L O o 7at7ifH>7b“M-5BU, ZLX http://www.intel.com/go/integrationTOZ b—4Æ, Jgitë zb?^ Til'ïieytîii^é)iul<?i^unn^e)é)niLUumvi^um^5)wIç)£jwé)an^vjiyi3uu riauÂfl&lihmiwftH http://www.intel.com/go/integration (ESD) iQüitfiinmariaÉntjnTnçï twwa vnmiwu ESD A Bô xü lÿ này dtfçjc sàn xuait de lâp dàt theo câch chuyên nghiêp. Tarde khi lâp dàt bô xur lÿ, vui long ZIA xem lai nhffng ghi chu thêm trên trang web http://www.intel.com/go/integration. Hây thtfc hiên câc khuyen nghi vè quy trïnh khur tînh diên (ESD) Wng tîng, vi du nhtf sû dung dây nôï dât, gang tay và tâm ESD dûng phtfcfng phâp. ATTENTION: To ensure that this Intel® processor will operate within thermal spécifications, an internai ambient température at or below 38°C is required. Intégration of this processor with a Thermally Advantaged Châssis (TAC) based on Châssis Air Guide version 1.1 or équivalent is strongly recommended to help meet the required processor thermal spécifications. For more information on TAC go to: http://www.intel.com/go/chassis CONTACT YOUR CHASSIS VENDOR FOR COMPATIBILITY INFORMATION REGARDING SPECIFIC MODELS. ATTENTION: Pour garantir le fonctionnement du processeur Intel selon les spécifications thermiques, une température ambiante interne égale ou inférieure à 38°C est requise. L'intégration de ce processeur dans un châssis TAC (Thermally Advantaged Châssis) fondé sur le CAG (Châssis Air Guide) version 1.1 ou équivalent est fortement recommandée pour satisfaire aux spécifications thermiques requises du processeur. Pour plus d'informations sur le TAC, consultez le site: http://www.intel.com/go/chassis CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE CHÂSSIS POUR OBTENIR LES INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ RELATIVES À DES MODÈLES SPÉCIFIQUES. ACHTUNG: Um zu gewâhrleisten, dass dieser Intel® Prozessor den thermischen Spezifikationen entsprechend funktioniert ist eine interne Umgebungstemperatur von maximal 38° C notwendig. Die Intégration dieses Prozessors mit einem Thermally Advantaged Châssis (TAC) basierend auf Châssis Air Guide Version 1.1 (oder entsprechend) wird dringend empfohlen, um die notwendigen thermischen Prozessorspezifikationen zu erfüllen. Weitere Informationen über TAC erhalten Sie unter: http://www.intel.com/go/chassis KOMPATIBILITÀTSINFORMATIONEN ZU BESTIMMTEN CHASSIS-MODELLEN ERHALTEN SIE BEI IHREM CHASSISHÀNDLER. ATTENTION: NOTICE FOR USE OF INTEL INSIDE® LOGO USE OFTHE ENCLOSED INTEL INSIDE LOGO LABEL IS UNAUTHORIZED AND CONSTITUTES INFRINGEMENT OF INTEL’S EXCLUSIVE TRADEMARK RIGHTS UNLESS YOU HAVE SIGNED THE INTEL INSIDE LOGO TRADEMARK LICENSE THAT IS CURRENTLY IN EFFECT. LOGO LABELS MAY ONLY BE PLACED ON QUALIFIED COMPUTER SYSTEMS USING THE INTEL BOXED PROCESSOR SHIPPED WITH THE LOGO LABEL-ALL MUST COMPLY WITH THE INTEL INSIDE LOGO TRADEMARK LICENSE THAT YOU HAVE SIGNED. TO OBTAIN A LICENSE, CON- TACT INTEL AT: http://www.intel.com/reseller/license. INTEL RESERVES THE RIGHT TO REFUSE A LICENSE TO ANY PARTY. PLACE THE ENCLOSED INTEL INSIDE LOGO LABEL ON THE FRONT BEZEL OF THE SYSTEM ONLY IN WHICH THE INTEL PROCESSOR HAS BEEN INSTALLED. iiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiii D1 4220-001 Copyright © 2005 Intel Corporation. Al] rights reserved. Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries *Other names and brands may be claimed as property of others. D14220-00I P1205 Intel.
ATENCION: Para garantizar que este procesador Intel funcione dentro de las especificaciones termales se requiere una tem- pérature ambiente interna de 38°C o menos. Se recomienda insistentemente la intégration de este procesador con un Chasis de Ventajas Térmicas (TAC), basado en la version 1.1 de la Gufa de Aire para Chasis o équivalente, para ayudar a cumplir con las especificaciones térmicas requeridas por el procesador. Para mayor information sobre el TAC visite: http://www.intel.com/go/chassis COMUNIQUESE CON EL VENDEDOR DE SU CHASIS PARA OBTENER INFORMACION SOBRE COM- PATIBILIDAD CON MODELOS ESPECIFICOS ATENÇÂO: Para garantir que este processador Intel funcione segundo as especificaçôes térmicas, a température ambiente interna de 38 °C ou inferior é exigida. A integraçâo deste processador a um Chassi de Vantagem Térmica (TAC) com base no Guia do Ar do Chassi versào 1.1 ou équivalente, é extremamente recomendada, para ajudar a enten- der as especificaçôes térmicas exigidas do processador. Para obter informaçôes adicionais sobre o TAC, visite: http ://www.intel.com/go/chassis ENTRE EM CONTATO COM O FORNECEDOR DO SEU CHASSI. PARA OBTER INFORMAÇÔES SOBRE A COMPATIBIL1DADE DE MODELOS ESPECIFICOS. ATTENZIONE: Per garantire il funzionamento del processore Intel® nell’ambito delle specifiche termiche, la température ambi- ente deve essere di 38 °C o inferiore. L’integrazione di questo processore con uno châssis termicamente avanzato (TAC) basato sullo Châssis Air Guide versione 1.1 o équivalente è fortemente consigliata per soddisfare i requisiti delle specifiche termiche del processore. Per ulteriori informazioni sul TAC visitare il sito http://www.intel.com/go/chassis. CONTATTARE IL VOSTRO RIVENDITORE DI CHASSIS PER OTTENERE INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ DEI SINGOLI MODELLI. PERHATIAN: Untuk memastikan bahwa prosesor Intel® dapat beroperasi dalam spesifïkasi termal, maka suhu sekitar di bagian dalam harus berkisar 38°C. Pemasangan prosesor ini dengan rangka yang memiliki keunggulan termal [Thermally Advantaged Châssis (TAC)] sesuai dengan Châssis Air Guide versi 1.1 atau yang setara sangat disarankan guna membantu memenuhi spesifikasi termal prosesor. Untuk informas! lebih lanjut tentang TAC, kunjungi situs web kami di: http://www.intel.com/go/chassis HUBUNGI VENDOR CASING ANDA UNTUK INFORMASI KOMPATIBILITAS SESUAI SPESIFIKASI MODEL. UWAGA: Aby miec pewnosc, ze procesor Intel® pracowac bçdzie w zakresie okreslonych warunkow température wych, wymagane jest zapewnienie temperatury wewnqtrz obudowy na poziomie 38°C lub nizszym. W celu zapewnienia pracy procesora w zakresie okreslonych warunkow temperaturowych zaleca siç integracjç procesora z obudowy minimalizujqcq nagrzewanie elementôw (TAC - Thermally Advantaged Châssis, tzw. obudowa 38°C) wyposazonq w Châssis Air Guide wersja 1.1 (dukt wentylacyjny na bocznej sciance) lub podobnq. Wiçcej informacji dotycz^cych obudow TAC mozna uzyskaé na stronie intemetowej pod adresem: http://www.intel.com/go/chassis W SPRAWIE INFORMACJI DOTYCZ^CYCH ZGODNOSCI OKRESLONYCH MODELINALEZY SKONTAKTOWAC SIÇ Z PRODUCENTEM LUB IMPORTEREM OBUDOWY. BHMMAHHE! fljia obecneueuna paôoTbi upoqeccopa Intel® b TpeôyeMOM TeMnepaTypnoM peaaiMe TewnepaTypa BHyTpu Kopnyca KOMntioTepa ne goroKHa npeBbimaTb 38°C. FIpn uiiTerpaquH, oSecneueuna HeoôxoflUMoro TeMnepaTypnoro peaoiMa paôoTbi npoqeccopa, pcKOMOH/iyeTca npuMeuaTb Kopnyca, OTBeuaiorque CTaHjjapTy Thermally Advantaged Châssis (TAC) u cosgaHHbie Ha ochobc peKOMCHjiaqnu Châssis Air Guide version 1.1, hjth Kopnyca auajioruuHoro Tnna. Bonee no/jpoÔHyio UHC^opMauuio o Kopnycax. oTBeuaiomux CTaHnapTy TAC. moxho nojiyuHTb no a/ipecy: http://www.intel.com/go/chassis flJIÜ nOJIYHEHHM KH0OPMALJMH O COBMECTHMOCTH KOHKPETHBIX MOflEJIEK CHEflYET OBPATHTBCM K BAIIIEMY nOCTABIIIHKY KOPHYCOB. ÎÈJÈ: (Châssis Air Guide) 1.1 TMjWfêJ (TAC) < H (TAC) : http://www.intel.com/go/chassis ° (Intel®) ° Châssis Air Guide version 1.1 (WROS 1.1 Jfe) Thermally Advantaged Châssis (TAC > «») ° ^WM^TTAClW^mM > itifr !«] http://www.intel.com/go/chassis ° > «www » ô]^® y qyq ^2=^ 38°C 4. xflz] qq °1— (CAG, Châssis Air Guide) h] 31 1.1 Æ-è- Thermally Advantaged Chassis(TAC)q Fr — <*]«H TACq qtl http://www.intel.com/go/chassis< *] Jl. 4^ -^<4 3^1 W xflA] €--2]*1^1-2.. /LS : Châssis Air Guide (>v-> 17 F) A-i/s >L0£Æ«-^H« TAC (Thermally Advantaged Châssis) (ZLOyn-fc TACIZMThttp://www.intel.com/go/chassisL“C< Oo tfwnTïzÎK: Intel® 38°C maçhrm Thermally Advantaged Châssis (TAC) Châssis Air Guide naiüu 1.1 tHtnfimjivh cwi: http://www.intel.com/go/chassis ld^^Qçna$iHV)u^3wu3üT0TUfna'3<iJt)'Wrm siti^u'îiaîjam'ïl'M'Snu'îiîjnuviintn'iiéj'înij'sulçi'iuvimlçiEjmvn^ CHÛŸ: De dam bào bô xû lÿ Intel® hoat dông trong tiêu chuân nhiêt dô cho phép, nhiêt dô bên trong moi trifông hoat dông càn giff ô mut 38°C hoàc thap hdn. Viêc lap dat bô xû lÿ này vào Thùng mây Tan nhiêt (TAC) dtfçfc khuyên câo phâi dtfa theo Hiïông dân Ltfu thông nhiêt dành cho Thùng mây phiên ban 1.1 hoac lifting diftfng thî mdi dâp ûng diftlc yêu eau tan nhiêt dành cho bô xû lÿ. Dê’ biet thêm thông tin vê TAC, hày truy câp dia chï http://www.intel.com/go/chassis
MWMMWWW1IHUL1 11WV tUU J; L L. *------------------------ BHHMAHHE! fljia oôecneMeHUH paôoTbi npopeccopa Intel® b TpeôyeMOM TeMnepaTypHOM pexŒMe TeMnepaTypa BHyrpn Kopnyca KOMnbioTepa ne gojixHa npeBbimaTb 38°C. Ilpn nHTerpapnn, jjjih oôecneneHMM Heoôxo/uiMoro TeMnepaTypHoro peacnMa paôoTbi npoijeccopa, peKOMCH^yeTca iipnMennTb Kopnyca, OTBenaioiiuie craimapTy Thermally Advantaged Châssis (TAC) n cosganHbie Ha ochobc peKOMeH/iapnu Châssis Air Guide version 1.1, mm Kopnyca anajiorHHHoro tuiih. Eojiee nojjpoÔHyio KHcJjopMaijMio o Kopnycax, OTBenaionjiix CTaHjjapTy TAC, moxcho nojiymiTb no ajjpecy: http://www.intel.com/go/chassis flJIM nOJlYHEHMH KHC>OPMAL(HH O COBMECTKMOCTM KOHKPETHblX MOflEJIEH CHEflYET OBPATHTbCM K BAUIEMY IIOCTABLUHKY KOPIIYCOB juntei® (Châssis Air Guide) 1.1 «1^^ » MM (TAC) IW ’ IS FMlMïJ (TAC) : http://www.intel.com/go/chassis ° a-t: (Intel®) ’ M^2fW^M^ÉOÆ38°C^y.T ° Châssis Air Guide version 1.1 1.1 JK) ^IWfêWThermally Advantaged Châssis (TAC ’ M«O) o ^WM^FTACè<jWB& > i/H/j [«J http://www.intel.com/go/chassis M « ’ iWWMîÆ&W » 4 ù]E3]® XpJ: ZHHI 444 44 b-£-b 38OC ô|«|.o|^o|: tN4. 44 4 û]_ (CAG, Châssis Air Guide) 44 1-1 ^b bb 4o<fe 4—b Thermally Advantaged Chassis(TAC)°ll b 5. 5.414 < 4444 Y5.4]4 b-S- 4°<H- b 4 b 44444. TAC 4 44 444 444 4^444 http://www.intel.com/go/chassisM 4b44 4-b 44 je.^4 444 314 4^4 44 44-4 44 44444 -M 4-4 4-2-. &JÊ: ^l40^fflïMgè38°CJUTr^o^<h«->gTTo Châssis Air Guide 17 #4 F) A-S>h >1.0£fclWm^ ÎStOtldlX, TAC (Thermally Advantaged Châssis) lZ£0yDb>y4&»iM?<k55È< TAC (ZMTXM0të\ http://www.intel.com/go/chassisEX< /c£ (ao îïéjfn'HrN: irînltfuulrhld'simffin “UtM Intel® uî)^îin>nuçi'iMÇituânHtu^mmsçfnuçmw^au unwifrâHi0a0Nmü1u^«mativi 38°C ufahnii °uaiiu^û'i'lwlîfiiJ‘ài6nsi6ü0'?u'5ijjnLiIçi-3>3m^0>3 Thermally Advantaged Châssis (TAC) Châssis Air Guide naTîfu 1.1 wlarnuumn i^alwçi'ï'3çnwamânï4fu^i%vnïÇ)nuçmw^au,Aani£)u dTH^uüawaiwwmwintnnu TAC çwi: http://www.intel.com/go/chassis 111-àçi^çiçia^iimuânviünLiIfi^iala^‘ua^vinu mw^u'üawanTïl’S'nu'SQwnuMintnîiB^nuiulçi'juMmlçiEnums CHÛ Ÿ: De dam bào bô xur lÿ Intel® hoat dông trong tiêu chuan nhiêt dô cho phép, nhiêt dô bên trong moi trtfông hoat dông cân giiï Ô mut 38°C hoac thap hdn. Viêc lap dàt bô xur lÿ này vào Thùng mây Tan nhiêt (TAC) dtfçfc khuyên câo phâi dura theo Hrtông dân Ltfu thông nhiêt dành cho Thùng mây phiên ban 1.1 hoac lifting diftlng thî mdi dâp ûng diftJc yêu eau tan nhiêt dành cho bô xiï lÿ. De biet thêm thông tin vê TAC, hây truy câp dia chï http://www.inrel.com/go/chassis HÀY LIÊN HÊ NHÀ SÀN XUAT THÙNG MÂY DE BIET THÔNG TIN VE KHÀ NÂNG TÜONG THICH LIÊN QUAN DÉN CÂC KIEU THÙNG MÂY CU THE. Boxed Intel® Processor Installation Instructions NOTE: Installation instructions are not part of the Three Year Limited Warranty. REMARQUE: les consignes d’installation ne font pas partie de la garantie limitée de trois ans. HINWEIS: Die Installationsanleitung ist nicht Teil der eingeschrankten Dreijahresgarantie. NOTA: Las instrucciones para la instalacion no estân incluidas en la Garantia limitada de très anos OBSERVAÇÂO: As instruçôes de instalaçâo nào fazem parte da garantia limitada de très anos. NOTA: le istruzioni per l'installazione non sono comprese nella Garanzia limitata di tre anni. CATATAN: Petunjuk pemasangan ini bukan bagian dan Jaminan Terbatas Tiga Tahun. UWAGA: Instrukcja instalacji nie jest czçsci^ ograniezonej trzyletniej gwarancji. nPHMEHAHHE: HHCTpyKijna no MOHTaacy ne aBJineTcn uacTbio TpexjieTHeü orpawwieHHOH rapaHTim. 47] *144- 34 *114 3.b°l] ^444 ^44. «g# : viininviçi: çiwafn^çi^lîjl0i£lu?i-îuvim<ïja^nTï^uîJ'ïïnuiiîJLJînnQ^^tJsmwLl Ltfu ÿ: Htfdng dân lap dàt này không phâi là mot phân trong chê' dô Bâo hành Gidi han Ba Nàm. ATTENTION: AVIS RELATIF À L'UTILISATION DU LOGO INTEL INSIDE* L'UTILISATION DE L'ÉTIQUETTE AVEC LOGO INTEL INSIDE CI-INCLUSE EST INTERDITE ET CONSTITUE UNE ATTEINTE AUX DROITS D'AUTEUR EXCLUSIFS D'INTEL SI VOUS N'AVEZ PAS SIGNÉ LE CONTRAT DE LICENCE EN VIGUEUR. LES ÉTIQUETTES AVEC LOGO NE PEUVENT ÊTRE APPOSÉES QUE SUR LES ORDINATEURS ÉQUIPÉS DES PROCESSEUR INTEL EN BOÎTE CONTENANT CETTE ÉTIQUETTE. TOUTE UTILISATION DOIT SAT1SFAIRF Al ix cqndtttdmçi
tàjfTM'sn-r. TJtU Intel® u^ïîh>nu«iTwqmânBmjïiavn^mu«iiii<au DmvmfiniflaaNmülurf^auvi 38°C mnçhnTi îmnu^ûn6lwl°SliJ'ïi6üFii'îîa'fu™nuTçi*àUfi1a>3 Thermally Advantaged Châssis (TAC) latm'WîkçnNfWt) Châssis Air Guide nai-Su 1.1 mamuuivh LÏN0<lwçi'à'3çn3>içinianî4fUïi%vn^^nuçmîj<0u^^iLlu dnmiJÎfoNmfiwitfNinDimj TAC çjyi: http://www.intel.com/go/chassis Id^^nmHm^nviünulfiTUfl^w^vhu mvilu'ünwnm'îl^nu'S'iîjnu^ifitnîja^niJ'jul^'suvimlçiEJL^m^ CHU Ÿ: De dam bào bô xû lÿ Intel® hoat dông trong tiêu chuan nhiêt dô cho phép, nhiêt dô bên trong moi trirông hoat dông càn giû Ô miîc 38°C hoac thap hdn. Viêc lap dat bô xû lÿ này vào Thùng mây Tan nhiêt (TAC) dtfçfc khuyên câo phâi dtfa theo Htfông dân Ltfu thông nhiêt dành cho Thùng mây phiên ban 1.1 hoac ttïdng dtïdng thî mdi dâp ûng dtfçfc yêu eau tan nhiêt dành cho bô xû lÿ. Dê’ biêt thêm thông tin vê TAC, hây truy câp dia chî http://www.intel.com/go/chassis HÀY LIÊN HÊ NHÀ SÀN XUAT THÙNG MÂY DE BIET THÔNG TIN VE KHÀ NÀNG TÙONG THICH LIEN QU AN DEN CÂC KIEU THÙNG MÂY CU THE. Boxed Intel® Processor Installation Instructions NOTE: Installation instructions are not part of the Three Year Limited Warranty. REMARQUE: les consignes d’installation ne font pas partie de la garantie limitée de trois ans. HINWEIS: Die Installationsanleitung ist nicht Teil der eingeschrânkten Dreijahresgarantie. NOTA: Las instrucciones para la instalacion no estân incluidas en la Garantia limitada de très anos. OBSERVAÇÂO: As instruçôes de instalaçâo nâo fazem parte da garantia limitada de très anos. NOTA: le istruzioni per l'installazione non sono comprese nella Garanzia limitata di tre anni. CATATAN: Petunjuk pemasangan ini bukan bagian dari Jaminan Terbatas Tiga Tahun. UWAGA: Instrukcja instalacji nie jest czçsciQ ograniezonej trzyletniej gwarancji. ÏIPUMEHAHHE: MHCTpyKunn no Monraxy ne mbumctch nacTbio TpexjieTHen orpaiinueHnoft rapanrnn. fôtfc : » ifc : » <xl *144- 34 *114 -iL^l 5L4Ù*1 vunuiviq: «iwam'ï^^'lw'l^iLluFiQUMmTja'îm'ï^uiJ^nuiiuu^inçi'jïtJssnwLl Ltfu ÿ: Hutông dân lap dàt này không phâi là mot phân trong ché" dô Bào hành Gidi han Ba Nam. ATTENTION: AVIS RELATIF À L'UTILISATION DU LOGO INTEL INSIDE- L'UTILISATION DE L'ÉTIQUETTE AVEC LOGO INTEL INSIDE1 CI-INCLUSE EST INTERDITE ET CONSTITUE UNE ATTEINTE AUX DROITS D'AUTEUR EXCLUSIFS D'INTEL SI VOUS N'AVEZ PAS SIGNÉ LE CONTRAT DE LICENCE EN VIGUEUR. LES ÉTIQUETTES AVEC LOGO NE PEUVENT ÊTRE APPOSÉES QUE SUR LES ORDINATEURS ÉQUIPÉS DES PROCESSEUR INTEL EN BOÎTE CONTENANT CETTE ÉTIQUETTE. TOUTE UTILISATION DOIT SATISFAIRE AUX CONDITIONS FIGURANT DANS LE CONTRAT DE LICENCE DE MARQUE INTEL INSIDE® QUE L'UTILISATEUR DOIT PRÉALABLEMENT SIGNER. POUR OBTENIR UNE LICENCE, CONTACTER INTEL À L'ADRESSE ÉLECTRONIQUE : http://www.intel.com/reseller/license INTEL SE RÉSERVE LE DROIT DE REFUSER LA LICENCE À QUICONQUE. COLLER L'ÉTIQUETTE AVEC LOGO INTEL INSIDE® SUR LE DEVANT DU BOÎTIER DE L’ORDINATEUR DANS LEQUEL LE PROCESSEUR INTEL A ÉTÉ INSTALLÉ. ACHTUNG: HINWEIS ZUR VERWENDUNG DES INTEL INSIDE® LOGOS DIE VERWENDUNG DES MITGELIEFERTEN INTEL INSIDE LOGOAUFKLEBERS IST NICHT GES- TATTET UND STELLT EINE VERLETZUNG DER EXKLUSIVEN MARKENRECHTE VON INTEL DAR, WENN DIE MOMENTAN GÜLTIGE INTEL INSIDE LOGO-MARKENLIZENZ NICHT UNTERZE- ICHNET WURDE. LOGOAUFKLEBER DÜRFEN NUR AN QUALIFIZIERTEN COMPUTERSYSTEMEN ANGEBRACHT WERDEN, DIE DEN MIT DEM LOGOAUFKLEBER GELIEFERTEN UND VON INTEL VERPACKTEN PROZESSOR VERWENDEN - ALLE MÜSSEN DIE ANFORDERUNGEN DER VON IHNEN UNTERZEICHNETEN INTEL INSIDE LOGO-MARKENLIZENZ ERFÜLLEN. UM EINE LIZENZ ZU ERHALTEN, KONTAKTIEREN SIE INTEL UNTER: http://www.intel.com/reseller/license. INTEL BEHÂLT SICH DAS RECHT VOR. DIE LIZENZ ZU VERWEIGERN. BRINGEN SIE DEN MIT- GELIEFERTEN INTEL INSIDE LOGOAUFKLEBER AN DER VORDERSEITE EINES SYSTEMS AN, IN DEM DER INTEL PROZESSOR INSTALLIERT WURDE.
1 1. Open socket lever by pushing lever down and away from socket (A). Lift lever (B). 1. Ouvrez le levier du connecteur en appuyant dessus et en l’éjectant du connecteur (A). Soulevez le levier (B). 1. Ôffnen Sie die Sockel-Sperre, indem Sie den Hebel nach unten und vom Sockel weg drücken (A). Heben Sie den Hebel an (B). 1. Abra la palanca del socket empujândola hacia abajo y hacia fuera del mismo (A). Levante la palanca (B). 1. Libéré a alavanca do soquete empurrando-a para baixo e afastando-a do soquete (A). Levante a alavanca (B). 1. Per aprire la leva di chiusura del socket, spingerla verso il basso e allontanarla dal socket (A), quindi tirarla verso l’alto (B). 1. Buka tuas soket dengan menekan bagian tuas ke bawah dan menjauhi soket (A). Angkat tuas (B). 1. Otworz dzwigniç gniazda przyciskajqc jq. do dolu i przesuwajqc w kierunku przeciwnym do gniazda (A). Podnies dzwigniç (B). 1. Otbccth punar niesjja nocpegcTBOM HaacaTna Ha puiuar bhh3 h b cTopony ot pasbeMa (A). flogHsrrb puiuar (B). 1. (A) o (B) o 1. » MJTMiW (A) » (B) ° 1. *^4(A). <^u|cKB). lZ|fo!»L;£T(B)o 1. itlçifiultjnuéî^uninç) nas; êruaamh-mfrSéjriiffa (A) liai mwultjfmi (B) 1. Mô chôt giU khe cam bang câch nhan chot giiï xuôhg và gat ra khôi khe cam (A). Nâng chdt (B) lên. 2. Open load plate (C). DO NOT TOUCH SOCKET CONTACTS (D). 2. Ouvrez la plaque de chargement (C). NE TOUCHEZ PAS AUX CONTACTS DU CONNECTEUR (D) 2. Ôffnen Sie die Sockelabdeckung (C). DIE SOCKEL-KONTAKTE (D) NICHT BERÜHREN! 2. Abra la plaça de carga (C). NO TOQUE LOS CONTACTOS DEL SOCKET (D) 2. Abra a plaça de carga (C). NÀO ENCOSTE NOS CONTATOS DO SOQUETE (D). 2. Aprire la piastra di caricamento (C). NON TOCCARE I CONTATTI DEL SOCKET (D). 2. Buka pelât pemasangan (C). JANGAN SENTUH KONTAK SOKET (D). 2. Otworz pfytkç dociskow^ (C). NIE DOTYKAJ STYKÔW GNIAZDA (D). 2. Otkpbitb njiacTKHy KpeiuieHMfl (C). HE KACAHTECB KOHTAKTOB nPOLfECCOPHOrO PA3TEMA (D) 2. lt(o ° mm (D) » 2. JTff imü (C) o (D) - 2. ±-31 kM(D)< 2. D-E 71z-b(C)è^^STo b0fê^(D)lZlàMmv^dIzLT<fc*èV^ 2. itlçiiwamnTï) (C) éJtniiçisviun^ws (D) uémfoninçi 2. MÔ târn nap (C). KHÔNG DÜQC CHAM VÀO DAU TIEP XÛC CÙA KHE CAM (D). 3. Remove protective cover (E) from load plate. Do not discard the protective cover. Always replace the socket cover if the processor is removed from the socket. 3. Retirez le cache de protection (E) de la plaque de chargement. Ne jetez pas ce cache. Remettez toujours le cache du connecteur en place lorsque vous retirez le processeur du connecteur 3. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (E) aus der Sockelabdeckung. Werfen Sie die Schutzabdeckung nicht weg. Bringen Sie die Sockel wieder an, wenn der Prozessor vom Sockel entfernt wird 3. Retire la tapa de protection (E) de la plaça de carga. Conserve la tapa de protecciôn. Siempre vuelva a colocar la tapa del socket cuando se quite el procesador. 3. Retire a proteçâo (E) da plaça de carga. Nào jogue a proteçâo fora. Sempre que retirar o processador do soquete, reinstale a proteçâo do soquete. 3. Rimuovere il coperchio di protezione (E) dalla piastra di caricamento. Non gettare il coperchio di protezione, ma reinstallarlo sempre quando si rimuove il processore dal socket. 3. Lepaskan tutup pelindung (E) dari pelât pemasangan. Jangan buang tutup pelindung ini. Selalu pasang kembali tutup soket setelah prosesor dicabut dari soket. 3. Usun z plytki pokrywkç ochronnq. (E). Nie wyrzucaj pokrywki. Po wyjçciu procesora z gniazda, zawsze nalezy na gniazdo zatozyc pokrywkç ochronnq. 3. Chhtl samuTHyio KpbmiKy (E) c njiacTHHbi KpenjieHH». He BbiKHgbiBanTe 3amwTnyio KpbmiKy. Bcerga ycTaHaBJinsaHTe 3aniHTHyio KpbmiKy Ha npoiieccopHbiw pasbeM, H3 KOToporo y«ajien npoqeccop. 3. (E) o ° 3. (E) ° ° °
2. Ouvrez la plaque de chargement (C) NE TOUCHEZ PAS AUX CONTACTS DU CONNECTEUR (D) 2. Ôffnen Sie die Sockelabdeckung (C). DIE SOCKEL-KONTAKTE (D) NICHT BERÜHREN! 2. Abra la plaça de carga (C). NO TOQUE LOS CONTACTOS DEL SOCKET (D). 2. Abra a plaça de carga (C). NÂO ENCOSTE NOS CONTATOS DO SOQUETE (D). 2. Aprire la piastra di caricamento (C). NON TOCCARE I CONTATTI DEL SOCKET (D). 2. Buka pelât pemasangan (C). JANGAN SENTUH KONTAK SOKET (D). 2. Otwôrz ptytkç dociskowq (C). NIE DOTYKAJ STYKÔW GNIAZDA (D). 2. OTKpbiTb njiacTHHy KpenjieHwa (C). HE KACAHTECB KOHTAKTOB HPOITFCCOPHOrO PA3T>EMA (D) 2. (c) » (D) o 2. (o ° (D) ° 2. ^4(D)< 44MU. 2. D-E yi/-b (O&mmSTo 7^'7 b0fê^(D)lz«Mn^V^dlzL'r</càW 2. (C) (D) ‘jjebrôfonmçi 2. MÔ tâm nap (C). KHÔNG DÜQC CHAM VÀO DAU TIEP XÛC CÙA KHE CAM (D) 3. Remove protective cover (E) from load plate. Do not discard the protective cover. Always replace the Socket cover if the processor is removed from the socket. 3. Retirez le cache de protection (E) de la plaque de chargement. Ne jetez pas ce cache. Remettez toujours le cache du connecteur en place lorsque vous retirez le processeur du connecteur. 3. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (E) aus der Sockelabdeckung. Werfen Sie die Schutzabdeckung nicht weg. Bringen Sie die Socke] wieder an. wenn der Prozessor vom Sockel entfernt wird. 3. Retire la tapa de protection (E) de la plaça de carga. Conserve la tapa de protection. Siempre vuelva a colocar la tapa del socket cuando se quite el procesador. 3. Retire a proteçâo (E) da plaça de carga. Nâo jogue a proteçâo fora. Sempre que retirar o processador do soquete, reinstale a proteçâo do soquete. 3. Rimuovere il coperchio di protezione (E) dalla piastra di caricamento. Non gettare il coperchio di protezione, ma reinstallarlo sempre quando si rimuove il processore dal socket. 3. Lepaskan tutup pelindung (E) dari pelât pemasangan. Jangan buang tutup pelindung ini. Selalu pasang kembali tutup soket setelah prosesor dicabut dari soket. 3. Usun z pfytki pokrywkç ochronnq (E). Nie wyrzucaj pokrywki. Po wyjçciu procesora z gniazda, zawsze nalezy na gniazdo zatozyc pokrywkç ochronnq. 3. Chhte 3am,HTHyK) KpbmiKy (E) c njiacTHHbi Kpeiuieima. He BbiKwgbiBaÜTe 3amuTHyio KpbniiKy. Bcer^a ycTaHaBJiKBaifre saupiTHyio KpbiuiKy na npoqeccopHbiü pa3beM. H3 KOToporo yganen npoqeccop. 3. (E) ° < 3. (E) ° ° » 3. 2É.x-§- ^ui(E)< ^71^4. 4e)x] 44P14L 3. D-F yu-b^Gfô^/\-(E)èHLSro y b 3. néjfldnfnatiil&'înu (E) aan^nni'waçiu'ï^^ amvkdnçnaijîlébsnu lpifJnç)^é)u^e)ninçivinçi^vnnnaçiIiJ'ïisüçii6ité)ié)aninne3é)ninçi 3. Thâo vô bâo vê (E) ra khôi tâm nap. Dùng bô nap bâo vê di. Neu bô xû lÿ bi thâo ra khôi khe cam, hây luôn nhô gan lai vô khe cam. 4. Remove processor from protective cover. (HOLD PROCESSOR ONLY AT EDGES, BEING CAREFUL NOT TO TOUCH BOTTOM OF PROCESSOR) Do not discard the protective cover. Always replace the processor cover if the processor is removed from the socket. 4. Retirez le processeur du cache de protection. (TENEZ UNIQUEMENT LE PROCESSEUR PAR LES BORDS, EN VEILLANT A NE PAS TOUCHER LA PARTIE INFERIEURE DU PROCESSEUR. Remettez toujours le cache du processeur en place si vous retirez le processeur du connecteur 4. Nehmen Sie den Prozessor aus der Schutzabdeckung. (HALTEN SIE DEN PROZESSOR NUR AN DEN KANTEN FEST UND BERÜHREN SIE DIE PROZESSORUNTERSEITE NICHT). Werfen Sie die Schutzabdeckung nicht weg. Bringen Sie die Prozessorabdeckung wieder an, wenn der Prozessor vom Sockel entfernt wird. 4. Quite el procesador de la tapa de protection. (SOSTENGA EL PROCESADOR DE LOS BORDES ÙNICA- MENTE. Y PROCURE NO TOCAR LA BASE DEL PROCESADOR). Conserve la tapa de protection. Siempre vuelva a colocar la tapa del procesador cuando se quite el procesador del socket. 4. Retire a proteçâo do processador. (SEGURE O PROCESSADOR PELAS BORDAS, TENDO CUIDADO PARA NÂO TOCAR NA PARTE INFER1OR) Nâo jogue a proteçâo fora. Sempre que retirar o processador do soquete. reinstale a proteçâo do processador. 4. Estrarre il processore dal coperchio di protezione. TENERE IL PROCESSORE PER I BORDI PRESTANDO ATTENZIONE A NON TOCCARE LA PARTE INFERIORE. Non gettare il coperchio di protezione, ma utilizzarlo per reinserirvi il processore quando viene rimosso dal socket. PRECAUCIÔN: AVISO SOBRE EL EMPLEO DEL LOGOTIPO “INTEL INSIDE®” EL USO DE LA ETIQUETA ADJUNTA CON EL LOGOTIPO “INTEL INSIDE” NO ESTA PERMITIDO Y CONSTITUYE UNA VIOLACIÔN DE LOS DERECHOS EXCLUSIVOS DE USO DE ESTA MARCA COMERCIAL DE INTEL, A MENOS QUE USTED HAYA FIRMADO LA LICENCIA ACTUALMENTE EN VIGOR PARA LA MARCA COMERCIAL DEL LOGOTIPO “INTEL INSIDE". LAS ETIQUETAS CON EL LOGOTIPO SOLO PODRÂN PONERSE EN LOS SISTEMAS DE COMPUTADORAS HOMOLOGA- DOS QUE EMPLEEN UN PROCESADOR INTEL ENVIADO EN SU CAJA ORIGINAL JUNTO CON LA ETIQUETA. TODOS ESTOS ELEMENTOS DEBEN CUMPLIR CON LA LICENCIA QUE USTED HAYA
3. retire a protèçao (E) da plaça de carga. Nâo jogue a proteçào fora. Sempre que retirer o processador do soquete, reinstale a proteçào do soquete. 3. Rimuovere il coperchio di protezione (E) dalla piastre di caricamento. Non gettare il coperchio di protezione, ma reinstallarlo sempre quando si rimuove il processore dal Socket 3. Lepaskan tutup pelindung (E) dari pelât pemasangan. Jangan buang tutup pelindung ini. Selalu pasang kembali tutup soket setelah prosesor dicabut dari soket. 3. Usun z pfytki pokrywkç ochronnq (E). Nie wyrzucaj pokrywki. Po wyjçciu procesora z gniazda, zawsze nalezy na gniazdo zatozyc pokrywkç ochronnq. 3. Chote 3aiii,nTHyio KptniiKy (E) c njiacTHHbi Rperuieima. He BbiKH^biBanTe sanpiTHyio KpbniiKy. Bcer^a ycTauaBJiHBaHTe aaupiTHyio KptiniKy na nponeccopubift pas^eM, H3 KOToporo ygajien nponeccop. 3. (E) ° ° ° 3. (E) ° o o 3. JÉ-jL-ê- 71 H]> «1 Elzl T4A1Z]JL. >] <b 3. u-F yi/“b^6^*7\-(E)^LSTo b 3. (E) aBnînnMaçiu'ï'ïî) amwdnçi'âénjtl^nu 1?ifJ'if)^aij<ié)ninçuinfi^vnnn0çiIiJ'jisügii6ya'ïé)t)ninn^ar)in^ 3. Thâo vô bào vê (E) ra khôi tâm nap. Dùng bô nâp bâo vê di. Nêu bô xur lÿ bi thâo ra khôi khe cam, hây luôn nhô gan lai vô khe cam. 4. Remove processor from protective cover (HOLD PROCESSOR ONLY AT EDGES. BEING CAREFUL NOT TO TOUCH BOTTOM OF PROCESSOR) Do not discard the protective cover. Always replace the processor cover if the processor is removed from the socket. 4. Retirez le processeur du cache de protection. (TENEZ UNIQUEMENT LE PROCESSEUR PAR LES BORDS, EN VEILLANT A NE PAS TOUCHER LA PARTIE INFERIEURE DU PROCESSEUR. Remettez toujours le cache du processeur en place si vous retirez le processeur du connecteur. 4. Nehmen Sie den Prozessor aus der Schutzabdeckung. (HALTEN SIE DEN PROZESSOR NUR AN DEN KANTEN FEST UND BERÜHREN SIE DIE PROZESSORUNTERSEITE NICHT). Werfen Sie die Schutzabdeckung nicht weg. Bringen Sie die Prozessorabdeckung wieder an, wenn der Prozessor vom Sockel eritfernt wird. 4. Quite el procesador de la tapa de protection. (SOSTENGA EL PROCESADOR DE LOS BORDES ÛNICA- MENTE. Y PROCURE NO TOCAR LA BASE DEL PROCESADOR). Conserve la tapa de protection. Siempre vuelva a colocar la tapa del procesadoi cuando se quite el procesador del socket. 4. Retire a proteçào do processador. (SEGURE O PROCESSADOR PELAS BORDAS. TENDO CUIDADO PARA NÂO TOCAR NA PARTE INFERIOR) Nâo jogue a proteçào fora. Sempre que retirer o processador do soquete, reinstale a proteçào do processador. 4. Estrarre il processore dal coperchio di protezione. TENERE IL PROCESSORE PER I BORDI PRESTANDO ATTENZIONE A NON TOCCARE LA PARTE INFERIORE. Non gettare il coperchio di protezione. ma utilizzarlo per reinserirvi il processore quando viene rimosso dal socket. PRECAUCIÔN: AVISO SOBRE EL EMPLEO DEL LOGOTIPO “INTEL INSIDE®” EL USO DE LA ETIQUETA ADJUNTA CON EL LOGOTIPO “INTEL INSIDE” NO ESTA PERMITIDO, Y CONSTITUYE UNA VIOLACIÔN DE LOS DERECHOS EXCLUSIVOS DE USO DE ESTA MARCA COMERCIAL DE INTEL, A MENOS QUE USTED HAYA FIRMADO LA LICENCIA ACTUALMENTE EN VIGOR PARA LA MARCA COMERCIAL DEL LOGOTIPO “INTEL INSIDE”. LAS ETIQUETAS CON EL LOGOTIPO SOLO PODRÂN PONERSE EN LOS SISTEMAS DE COMPUTADORAS HOMOLOGA- DOS QUE EMPLEEN UN PROCESADOR INTEL ENVIADO EN SU CAJA ORIGINAL JUNTO CON LA ETIQUETA. TODOS ESTOS ELEMENTOS DEBEN CUMPLIR CON LA LICENCIA QUE USTED HAYA FIRMADO PARA EL USO DE LA MARCA COMERCIAL DEL LOGOTIPO “INTEL INSIDE”. PARA OBTENER UNA LICENCIA, COMUNIQUESE CON INTEL EN: http://www.intel.com/reseller/license. INTEL SE RESERVA EL DERECHO DE NEGAR LA LICENCIA A CUALQUIER PARTE. COLOQUE LA ETIQUETA ADJUNTA, CON EL LOGOTIPO “INTEL INSIDE”, EN EL BISEL DELANTERO DEL SIS- TEMA EN EL QUE SE HA INSTALADO EL PROCESADOR INTEL. ATENÇÂO: NOTA DE USO DO LOGOTIPO INTEL INSIDE O USO DO SELO INCLUSO COM O LOGOTIPO INTEL INSIDE É PROIBIDO E CONSTITU] VIOLAÇÀO DOS DIREITOS EXCLUSIVOS DA MARCA COMERCIAL DA INTEL. A MENOS QUE VOCÊ TENHA ASSINADO A LICENÇA PARA A LOGOMARCA INTEL INSIDE. QUE ATUALMENTE ESTÂ EM VIGOR. OS SELOS DE LOGOTIPO PODEM SER COLOCADOS SOMENTE EM SISTEMAS DE COMPUTADOR QUALIFICADOS, QUE USAM O PROCESSADOR EMBALADO PELA INTEL JÂ DESPACHADO COM O SELO - TODOS DEVEM CUMPRIR A LICENÇA DA LOGOMARCA INTEL INSIDE QUE VOCÊ ASSINOU. PARA OBTER UMA LICENÇA, ENTRE EM CONTATO COM A INTEL EM: http://www.intel.com/reseller/license A INTEL SE RESERVA O DIREITO DE REÇUSAR UMA LICENÇA A QUALQUER PARTE. COLOQUE O SELO INCLUSO DO LOGOTIPO INTEL INSIDE NO CANTO FRONTAL, APENAS NO SISTEMA EM QUE O PROCESSADOR DA INTEL TENHA SIDO INSTALADO.
4. Keluarkan prosesor dari tutup pelindung. (PEGANG PROSESOR HANYA DI BAGIAN TEPI, HATI-HATI JANGAN SAMPAI MENYENTUH BAGIAN DASAR PROSESOR) Jangan buang tutup pelindung. Selalu pasang kembali tutup prosesor setelah prosesor dicabut dari soket. 4. Wyjmij procesor z oprawki ochronnej. (PRZYTRZYMUJ PROCESOR TYLKO ZA KRAWÇDZIE, UWAZAJAC, ABY NIE DOTYKAC JEGO SPODU). Nie wyrzucaj oprawki ochronnej. Po wyjçciu procesora z gniazda, zawsze nalezy go przechowywac w oprawce ochronnej. 4. Chotb c npopeccopa saupiTnyio KpbiuiKy. (HPKflEP^KHBAÏTTE HPOHECCOP CTPOFO 3A KPA51. HE flOIiyCKAHTE KACAHHM KOHTAKTOB HPOLJECCOPA). He BbiKUflbiBaÜTe 3anjKTHyio KpbiuiKy. Bcerga ncnojibsyÜTe 3Ty KpbiuiKy gjin aamjrrbi npopeccopa, wsBJieneHHoro M3 npoijeccopHoro pas'beMa. 4. ° » SnMM 4. » (R > mWfta» ° ) 4. 4444 44444- («L^4 5.5l444 7J.4-4.44- #o|-o]: 44, ^^444 A] 44< 2) A] 444_£_. -^44< 31444 444 44*4^ W ^-4* 44< 4444 -Y44^-. 4. T^lc»Mti^VA<k'51câjtL^-r)o fêKzyn-tyit 4. naçiliJ'îi'îJFii'UéJ'ïaan^nnfJnçi'îBULla'anu (^uliJ'àL^i'üa'àM’îjauimuu IiJ'ïçi^isiaEjnuçiï^mua^ua'îîiJ-si^i'zJBi) BthvfadnfnaiJLJéNfm 6l«di0‘ïauliJ‘5i<iU0isii0^vin0^vnnnBçiliJ-ïieiigii6U0'300f)0nn^0nm^ 4. Thâo bô xû lÿ ra khôi vô bào vê. (CHÎ CAM Ô CÂC CANH CÙA BQ XÛ LŸ, CAN THÂN KHÔNG CHAM VÀO MAT DÜÔI CÙA BÔ XÙ LŸ). Dûng bô nap bào vê di. Nêu bô xû lÿ bi thâo ra khôi khe cam, hây luôn nhd gân lai vô khe cam. 5. Hold processor with thumb and index fingers oriented as shown. [Ensure fingers align to socket cutouts (F).] Align notches (G) with socket (H). Lower the processor straight down without tilting or sliding the processor in the socket. 5. Tenez le processeur entre le pouce et l’index comme illustré [veillez à ce que vos doigts soient alignés avec la découpe du connecteur (F).] Alignez les encoches (G) avec le connecteur (H). Insérez le processeur à la verti- cale sans l’incliner, ni le faire glisser dans le connecteur. 5. Halten Sie den Prozessor wie abgebildet mit Daumen und Zeigefinger [orientieren Sie Ihre Finger in Richtung der Sockel Aussparungen (F).J Richten Sie die Einkerbungen (G) nach dem Sockel (H) aus. Führen Sie den Prozessor gerade nach unten, ohne ihn zu kippen oder im Sockel zu verschieben. 5. Sostenga el procesador con el pulgar y el indice orientados como se muestra en la figura. [Asegürese de alin- ear los dedos con las entailaduras del socket (F).] Alinee las muescas (G) con el socket (H). Baje el procesador en linea recta sin inclinar o deslizar el procesador en el socket. 5. Segure o processador com o polegar e o indicador, como mostrado. [Certifique-se de que os dedos estejam alinhados com as reentrâncias do soquete (F).] Alinhe as ranhuras (G) com o soquete (H). Abaixe o processador sem inclinâ-lo ou deslizâ-lo para dentro do soquete. 5. Tenere il processore con il pollice e l’indice corne illustrato in figura. [Accertarsi che le dita siano allineate agli intagli presenti sul socket (F).] Allineare le tacche (G) al socket (H). Posizionare il processore nel socket, mantenendo una posizione perpendicolare ed evitando di inclinarlo o farlo scivolare. 5. Pegang prosesor dengan ibu jari dan jari telunjuk seperti yang ditunjukkan. (Pastikan jan-jari tersebut sejajar dengan penampang soket (F). Luruskan tak ik/derajat (G) dengan soket (H). Tekan prosesor lurus ke bawah, jangan sampai miring atau bergeser di dalam soket. 5. Przytrzymuj procesor kciukiem i palcem wskazujqcym ustawionymi tak, jak jest to pokazane na rysunku. (Upewnij siç, ze palce ustawione sq na linii wystçpow gniazda (F)). Wyciçcia (G) ustaw na linii gniazda (H). Wsun procesor w gniazdo, uwazajqc, aby go nie obrôcié i nie przesunqc w gniezdzie. 5. npngepjKHBame npopeccop ôojibinnM w yxasaTejibHbiM nanbqaMH, KaK noxasano na pucymce. (Hajibpbi flOJDKHbi HaxogKTbcs y BbieMOK npoijeccopHoro pas'beMa (F)). CoBMecTHTe BbieMKn (G) c BbiCTynaMn na npoueccopnoM pasteMe (H). OnycTMTe npopeccop BepTHKajibHO bhws, Hsôeraa nepexoca hjim npocKajib3biBaHH5i npoijeccopa b pas'bewe. 5. (F) o (G)MWW(H) » 5. (F) ±A ° ) mMSIfn (G) W MüÉt (H) o ° 5. 21^34 <4 44 4-44^5. 2LhL44<- 4^44. (^44ûl ^(F)4 4444 444). và](G)< 4^(H)4 4<44. ^44< ^4-sL 444 4444, 444 ^44< 4<ô144 444^- 4444. L£4)o 7^(G)&7^y bO/yf (H)kfiîmo 0, XMbWfc. V't-jY 5. te41il'3Liasu4<3lijIîJ-ïieiJ0ieU0'ïçnwfiçiyn>î^mvi^iigiw (IiJ-3Çiiiùl0imn'3ÛQ'l^iiuinu<ïJ0udiç),îj0^0ninç) (F) 0çiiiutu0'3<30'3 (G) (H) iTÏÏd'ïwfôirtJB'UHçi'M*] Içiü'lfii0£j'3vil0ia0u'ln0TiJ-îieüsii6ü0-f0>3<lu<30ninçi 5. Cam bô xû lÿ bàng ngôn câi và ngôn trô theo htfdng nhtf trong hînh. (Dam bâo câc ngon tay nam thâng vôi dê cam (F). Chu ÿ sao cho câc khia hînh chû V (G) thâng vôi khe cam (H). Ha thâp bô xû lÿ xuông thâng gôc vôi khe cam mà không làm nghiêng hay tritot bô xû Iv vào khe cam.
4. naçiIiJ^i6îJgiisüé)'5é)é)nînnfJnçi'3é)ULlé)^nu (hjlihi^ai^aiffoauiyhuu Itl^çi^i'Sadniiçi^mua^TJéJ'îliJ'ïi'îJsii'üa^) athvHfhfHmjLlwiu 6l?iUnf)'50ijIiJ'ïi6nKi6üa'fyinçi^vnnn0Ç)IiJ'5i<îüîiL6ü0^é)é)ninn6Baninçi 4. Thâo bô xû lÿ ra khôi vô bâo vê. (CHÎ CAM Ô CÂC CANH CÙA BÔ XLf LŸ, CAN THÂN KHÔNG CHAM VÀO MAT DÜÔI CÙA BÔ XÙ LŸ). Diïng bô nap bâo vê di. Nêu bô xû lÿ bi thâo ra khôi khe cam, hây luôn nhô gan lai vô khe cam. 5. Hold processor with thumb and index fingers oriented as shown. [Ensure fingers align to socket cutouts (F).] Align notches (G) with socket (H). Lower the processor straight down without tilting or sliding the processor in the socket. 5. Tenez le processeur entre le pouce et l’index comme illustré [.veillez à ce que vos doigts soient alignés avec la découpe du connecteur (F).] Alignez les encoches (G) avec le connecteur (H). Insérez le processeur à la verti- cale sans l’incliner, ni le faire glisser dans le connecteur. 5. Halten Sie den Prozessor wie abgebildet mit Daumen und Zeigefinger [orientieren Sie Ihre Finger in Richtung der Sockel Aussparungen (F).] Richten Sie die Einkerbungen (G) nach dem Sockel (H) aus. Führen Sie den Prozessor gerade nach unten, ohne ihn zu kippen oder im Sockel zu verschieben. 5. Sostenga el procesador con el pulgar y el indice orientados como se muestra en la figura. [Asegürese de alin- ear los dedos con las entalladuras del socket (F).] Alinee las muescas (G) con el socket (H). Baje el procesador en linea recta sin inclinar o deslizar el procesador en el socket. 5. Segure o processador com o polegar e o indicador, como mostrado. [Cen ifique-se de que os dedos estejam alinhados com as reentrâncias do soquete (F).J Alinhe as ranhuras (G) com o soquete (H). Abaixe o processador sem inclinâ-lo ou deslizâ-lo para dentro do soquete. 5. Tenere il processore con il pollice e l’indice corne illustrato in figura. [Accertarsi che le dita siano allineate agli intagli presenti sul socket (F).] Allineare le tacche (G) al socket (H). Posizionare il processore nel socket, mantenendo una posizione perpendicolare ed evitando di inclinarlo o farlo scivolare. 5. Pegang prosesor dengan ibu jari dan jari telunjuk seperti yang ditunjukkan. (Pastikan jan-jan tersebut sejajar dengan penampang soket (F). Luruskan takik/derajat (G) dengan soket (H). Tekan prosesor lurus ke bawah, jangan sampai miring atau bergeser di dalam soket. 5. Przytrzymuj procesor kciukiem i palcem wskazujqcym ustawionymi tak, jak jest to pokazane na rysunku. (Upewnij siç. ze palce ustawione sq na linii wystçpow gniazda (F)). Wyciçcia (G) ustaw na linii gniazda (H). Wsun procesor w gniazdo. uwazajqc. aby go nie obrôcic i nie przesunqé w gniezdzie. 5. npKgepjKHBairre npoqeccop ôojibiiniM h yxasaTejibHbiM najibqaMH, KaK noKasano na pncymce. (Ilajibijbi flOJiJKHbi HaxogKTbcsï y BbieMOK npoijeccopHoro pa3T>eMa (F)). CoBMecTUTe BbieMKM (G) c BbicTynaMH na npoqeccopHOM pa3beMe (H). OnycraTe npoqeccop BepTKKajibHO bhu3, nsôeraa nepeicoca wjim npocKajib3biBaHHH npopeccopa b pasTseMe. 5. (F) ° mon (ommww (h) ° 5. > JW* » (F) ° n (G) W (H) ° ° 5. ^(F)4 Vz](G)<- ^(HH *lz]*l-5], ‘JW. 5. (7>r*j b0WM(F) KfêWWk bm 7y5F(G)&7^ b07y^(H)kmA£To Av-f FàitTk, 'Jtry b 5. el<ïïu'3lLl^Liéis;rf'î^uIîJ'5i6üaisd0'ïçn^MÇiyn^wmwyiiig|Ç)>3 (F) ifaiiUTUéhrôébJ (G) (H) 5. Cam bô xiï lÿ bàng ngôn câi và ngôn trô theo htfdng nhtf trong hînh. (Dam bâo câc ngôn tay nam thâng vôi de” cam (F). Chu ÿ sao cho câc khia hînh chïï V (G) thâng vôi khe cam (H). Ha thâp bô xû lÿ xuông thang gôc vôi khe cam mà không làm nghiêng hay tnrot bô xû lÿ vào khe cam. 6. Close load plate. Pressing down on load plate (I) close and engage socket lever (J). 6. Fermez la plaque de chargement. Appuyez sur la plaque de chargement (I) pour fermer et mettre en prise le levier du connecteur (J). 6. SchlieBen Sie die Sockelabdeckung. Drücken Sie die Sockelabdeckung (I) zu und schlieBen Sie die Sockelsperre (J). 6. Cierre la plaça de carga. Presione la plaça de carga (l) hacia abajo hasta que quede cerrada, y ajuste la palanca del socket (J). 6. Feche a plaça de carga. Pressionando a plaça de carga para baixo (1), feche e encaixe a alavanca do soquete (J). 6. Chiudere la piastra di caricamento. Premere sulla piastra di caricamento (I) per chiudere e innestare la leva di chiusura del socket (J). 6. Tutup pelât pemasangan. Tekan ke bawah pada pelât pemasangan (I), kemudian tutup dan kaitkan tuas soket (J). 6. Zamknij ptytkç dociskow^ zakrywajqc niq gniazdo. Przyciskajqc do dohi ptytkç (I) zamknij i ustaw we wlasciwej pozycji dzwigniç gniazda (J). 6. 3aKpoHTe njiacTnny KpenjieHws. Hpii HaxaTim na njiacTKny KpenjieuHH (I) 3aKpbiBaeTca m 4>MKcnpyeTCH pbiuar (J). 6. mm ° MtfhSfàT® (I) ’ (J) » 6. > ci) ’ w u) ° 6. tUviaçiu-m neiiwaîiirnî) (i) (J) 6. Dông tâm nap. Nhân tâm nap xuông (I) và gài chot gitf khe cam (J)
ger 444 44^ " ° - ^77 iww e7 ^(H)°1] 4>44. 2£54]4< 44-S. 444 4444, 444 ^44< 4<ô144 S^- 4444 4444. 5 yn-t'yit^mfê^AMLfêT^^, H(Z^ètlfe^l4^l44ST(7<r^ bOWMJ(F) Kfê&fàtfS£□ lz L£T)O /yf(G)êy^*yb02-7f(H)l:fiïme X?-f FèUTlc. 7<r^b iz £ -2 T <7 S r o 5. lw41tl^iisï'ui^ijTîJ‘ii,6îiPiL6Lf0^'i3Jvî<fivi'i^^fi'i'iNViLLKQ^ (liJ-ïçiuül^imn^ui'l^iminu’üaij^^emhwm (F) amuTUtNrâî (G) Iwçi^nu^aninçi (H) 'r4ïihL‘m<îfà'fswçmq l^Ljl^i§ü^vnaLaBulf4ld^LWiiwh4u^tofWi 5. Cam bô xû lÿ bàng ngon câi và ngôn trô theo hiïdng nhtf trong hînh. (Dam bào câc ngon tay nam thâng vdi de cam (F). Chu ÿ sao cho câc khia hînh chïï V (G) thâng vdi khe cam (H). Ha thâp bô xû lÿ xuông thâng goc vdi khe cam mà không làm nghiêng hay tnfçft bô xû lÿ vào khe cam. 6. Close load plate. Pressing down on load plate (I) close and engage socket lever (J). 6. Fermez la plaque de chargement. Appuyez sur la plaque de chargement (1) pour fermer et mettre en prise le levier du connecteur (J). 6. SchlieBen Sie die Sockelabdeckung. Drücken Sie die Sockelabdeckung (I) zu und schlieBen Sie die Sockelsperre (J). 6. Cierre la plaça de carga. Presione la plaça de carga (I) hacia abajo hasta que quede cerrada, y ajuste la palanca del socket (J). 6. Feche a plaça de carga. Pressionando a plaça de carga para baixo (I), feche e encaixe a alavanca do soquete (J). 6. Chiudere la piastra di caricamento. Premere sulla piastra di caricamento (I) per chiudere e innestare la leva di chiusura del socket (J) 6. Tutup pelât pemasangan. Tekan ke bawah pada pelât pemasangan (I), kemudian tutup dan kaitkan tuas soket (J). 6. Zamknij plytkç dociskowq zakrywajqc niq gniazdo. Przyciskajqc do dohi pfytkç (I) zamknij i ustaw we vvlasciwej pozycji dzwigniç gniazda (J). 6. 3aKpoiÎTe rniacTimy Kpenjiewwi. Hpu HaxaTuu Ha njiacTMHy KpenjieHH» (I) saKpbiBaeTca h (JjHKCupyeTC» pbmar (J). 6. ° (i) ’ (j) o 6. >1» ° (d » u) « 6. 4^44 <414J=< 43U ^44(1) 4^ 314< 444^ 444 44 ¥^44(J). 6 n-F 71z-b£mD£To n-F b Wt-(J) iz 1RS V STo 6. tleuviaçiu-m fwwaçnj-m (I) Irittmisrcfwtâultjn (J) wAnmeimyi 6. Dông tain nap. Nhan tain nap xuông (1) và gài chôt/gitf khe cam (J). ATTENZIONE: AVVISO SULL’USO DEL LOGO INTEL INSIDE® L’USO DELL’ACCLUSA ETICHETTA CON IL LOGO INTEL INSIDE NON È AUTORIZZATO E COSTL TUISCE UNA VIOLAZIONE DEI DIRITTI ESCLUSIVI DEL MARCHIO REGISTRATO INTEL, SALVO SIA STATA FIRMATA UNA LICENZA VALIDA PER IL LOGO INTEL INSIDE CON MARCHIO REGIS- TRATO. LE ETICHETTE CON IL LOGO POSSONO ESSERE APPLICATE SOLAMENTE SU COMPUT ER QUALIFICATI DOTATI DI PROCESSORE INTEL E DELL’ETICHETTA CON IL LOGO—TUTTI GLI APPARECCHI MENZIONATI DEVONO ADEMPIERE ALLA LICENZA FIRMATA PER IL LOGO INTEL INSIDE CON MARCHIO REGISTRATO. PER OTTENERE UNA LICENZA CONTATTARE INTEL ALL’INDIRIZZO: http://www.intel.com/reseller/license INTEL SI RISERVA IL DIRITTO DI RIFIUTARE UNA LICENZA A QUALSIASI RICHIEDENTE. APPLICARE L’ACCLUSA ETICHETTA CON IL LOGO INTEL INSIDE SOLAMENTE SULLA CORNICE FRONTALE DEL SISTEMA IN CUI IL PROCESSORE INTEL È STATO INSTALLATO. UWAGA: KOMUNIKAT O STOSOWANIU ZNAKU „INTEL INSIDE”® WYKORZYSTANIE ZALACZONEJ NAKLEJKI ZE ZNAKIEM „INTEL INSIDE” JEST DOZWOLONE I NIE NARUSZA PRAW FIRMY INTEL DO ZNAKU TOWAROWEGO JEDYNIE POD WARUNKIEM PODPISANIAIPRZESLANIA DO FIRMY INTEL AKTUALNEJ LICENCJI NA WYKORZYSTANIE ZNAKU TOWAROWEGO „INTEL INSIDE”. NALEPKIZ TYM ZNAKIEM MOZNA UMIESZCZAC JEDYNIE NA ODPOWIEDNICH ZESTAWACH KOMPUTEROWYCH, W KTÔRYCH ZASTOSOWANO FABRYCZNIE ZAPAKOWANY PROCESOR INTEL Z ZAL^CZONA NALEPKA Z TYM ZNAKIEM KAZDY PRZYPADEK STOSOWANIA TAKICH ZNAKÔW MUSI SPELNIAC WARUNKI LICENCJI NA UZYWANIE ZNAKU „INTEL INSIDE”. LICENCJÇ NALEZY POBRAC ZE STRONY : http://www.intel.com/reseller/license. FIRMA INTEL ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO NTF.UDZTFLFNTA LICENCJI. ZAL^CZONA NAKLEJKÇ ZE ZNAKIEM „INTEL INSIDE” NALEZY UMIESCIC NA PRZEDNIM PANELU KOMPUTERA Z ZAINSTALOWANYM PROCESOREM INTEL.
J 7. With the MOTHERBOARD INSTALLED IN THE CHASSIS, place the fan heatsink onto the motherboard. aligning the fasteners through the holes. (Be careful not to damage the thermal interface material attached to the bottom of the fan heatsink.) 7. Une fois la CARTE MERE INSTALLEE DANS LE CHASSIS, insérez le dissipateur du ventilateur sur la carte mère en alignant les éléments de fixation avec les orifices correspondants (veillez à ne pas endommager le matériau d’interface thermique recouvrant la partie inférieure du dissipateur du ventilateur.) 7. Nachdem Sie das Motherboard im Gehause eingebaut haben, setzen Sie den Lüfter auf das Motherboard und befestigen (beschâdigen Sie dabei nicht die Unterseite des Lüfters.) 7. Con la PLAÇA MADRE INSTALADA EN EL CHASIS, coloque el disipador de calor del ventilador sobre la plaça madré, introduciendo los tornillos por los orificios. (Tenga cuidado de no danar el material de interfaz térmico adherido a la base del disipador de calor del ventilador.) 7. Com a PLACA-MÀE INSTALADA NO CHASSI, coloque a ventoinha de dissipaçâo de calor na placa-mâe e alinhe as presilhas com os orificios. (Cuidado para nâo danificar o material térmico de interface colocado no fundo da ventoinha de dissipaçâo de calor.) 7. Una volta INSTALLATA LA SCHEDA MADRE NELLO CHASSIS, posizionare il dissipatore di calore con ventola sulla scheda madré, allineando i perni nei fori. Prestare attenzione a non danneggiare il materiale di interfaccia térmico fissato sulla parte inferiore del dissipatore di calore con ventola. 7. Dengan MOTHERBOARD TERPASANG DALAM CASING. pasang kipas pendingin pada motherboard, luruskan pengencang pada masing-masing lubang. (Hati-hati jangan merusak bahan penyekat termal yang ter- dapat di bagian bawah kipas pendingin). 7. Po ZAINSTALOWANIU PLYTY GLÔWNEJ W OBUDOWIE, umiesé radiator wentylatora na plycie glownej, ustawiajqc zatrzaski na linii otworôw. (Uwazaj, aby nie uszkodzié materialu termoprzewodz^cego znajdujqcego siç na spodzie radiatora). 7. Ecjik CHCTEMHA5I HJIATA YCTAHOBJIEHA B KOPHYCE, cjiejjyeT ycTaiioBUTb Ha CHCTeMHyio imaTy TenjiooTBOfl c bchthjimtopom h coemccthtb Kpeiie>KHbie aneMCHTbi c OTBepcTHHMH. (OcTeperairrecb noBpoKjjeHHfl TenjionpoBOflHiijero MaTcpiiajia, KOTopbiM noxpuiTa hh>kh«h noBepxHOCTb TenjiooTBOga.) ol^ z] 7. 7y7 E-h 777 H £ (7r7 E-b7770T^^âtlW3+J--7Uf T77-7x<7 VrU 7. utôflÉW) 7 Sau khi BO MACH CHÙ DÀ DÜÔC GAN VÀO THÙNG MÂY. dat quat tân nhiêt lên trên bo mach chu, dông thôi canh dûng càc chôt lifting ûng vôi câc lô. (Can thân không dtfdc gây ton hai dên chat lieu giao diên tan nhiêt gan dirôi dây quat tân nhiêt). 8. Push down on the top of each fastener while holding the fan heat sink in place. You should hear a “click” when pushing down each fastener. Check that ail four fasteners are securely attached 8. Appuyez au sommet de chaque élément de fixation tout en maintenant le dissipateur du ventilateur en place. Vous devez entendre un déclic lorsque vous appuyez sur chaque élément de fixation. Vérifiez que les quatre éléments de fixation sont correctement fixés 8. Drücken Sie auf jedes der vier Befestigungen, wâhrend Sie den Lüfter festhalten. Sie hôren ein Klickgerausch. wenn die jeweilige Befestigung einrastet. Vergewissern Sie sich, dass al le vier Befestigungen sicher angebracht sind. 8. Mientras mantiene el disipador de calor del ventilador en su sitio. presione la cabeza de los tornillos hacia abajo. Cada vez que empuje un tornillo hacia abajo se debena escuchar un “clic”. Verifique que cada uno de los cuatro tornillos esté firmemente fijado. 8. Pressione a parte superior das presilhas enquanto segura a ventoinha de dissipaçâo de calor em seu lugar. Deve-se ouvir um "clique" ao empurrar as presilhas para baixo. Verifique se todas as presilhas estâo bem seguras. 8. Premere sulla parte superiore di ciascun perno tenendo in posizione il dissipatore di calore con ventola. Quando si preme sul perno, si sentirà un "clic". Verificare che i quattro perni siano correttamente inseriti. 8. Tekan ke bawah pada bagian atas dari masing-masing pengencang sambil menahan kipas pendingin agar tetap berada di posisinya. Anda akan mendengar bunyi “klik” saat menekan setiap pengencang. Pastikan apakah keempat pengencang sudah terpasang dengan kuat. 8. Przytrzymujqc radiator w miejscu, wcisnij gomq powierzchniç kazdego zatrzasku. Podczas naciskania kazdego elementu powinno byé sfyszalne ..klikniçcie”. Upewnij siç, ze wszystkie zatrzaski sq zamkniçte. 8. Ha>KMUTe Ha rojiOBKy Kawioro Kpene>KHoro a/ieMCUTa, npimep>KHBaa TennooTBOg. Hpn ua>KaTuii Ha Ka>Kjibin Kpene>KHbiM aneMCHT ôyjjeT cjibimeH menuoic. YSeguTecb b tom, uto Bce ueTbipe Kpenc>KHbix ajieMeiiTa Ha/i,e>KHo saKpenjieHbi.
UIIUIII U| UHU|HH । WWIII upjR WII|I|IU|'| l 7. Po ZAINSTALOWANIU PLYTY GEÔWNEJ W OBUDOWIE, umiesc radiator wentylatora na pfycie glownej, ustawiajqc zatrzaski na linii otworow. (Uwazaj, aby nie uszkodzic materiahi termoprzewodzqcego znajdujqcego siç na spodzie radiatora). 7. Ecjih CHCTEMHAM IIJIATA YCTAHOBJIEHA B KOPITYCE, cjiejjyeT ycTanoBHTb Ha cncTeMHyio njiaTy TenjiooTBog c BeHTHJurropoM h coBMecTHTb Kpene^KHbie ajieMCHTbi c otbcpcthhmh. (OcTeperaftTecb noBpe>KgeHHa TeroionpoBogmijero MaTepnana, KOTopbiM noKpbrra hidkhmsi noBepxHOCTb TenjiooTBOjja.) 7. 4e] 4M *114 ^4 5^44*1 4^^.^^] <*]tN4. 4<7]4 44^ 444*1 ^Aj-sqx] &3L-S- o.o]^A].£). 7. b’OlDWfctfBT. 7y> E-b>>^<£Vif-#- H'K. ®0ftm(7 7> t-bj/>^0T®^SnT0ôli--VJM>^-7xï7 J^mmî). 7. 1>un^fuviwi.iW'3Q'3î^vian^çi^t)Li6luIfi^iç)l0>3lm^ç)i‘5"muçmw-î0uwç)siîJîJua'3i.iw^î)'3viân IçinuTun^FianBçilwçi^ii^ (0mId^çi'3^é)mvinçm»4ifiüvnunijdiula,Hï;auLÇ)0'ïivley,îiç)çmîj‘50UMiiuij^çiaij'n^'iutin’3,ïJî)'3çi'3'5s;Lnufmii5a uwçiaw) 7. San khi BO MACH CHU DÀ DÜ0C GAN VÀO THÙNG MÂY, dat quat tân nhiêt lên trên bo mach chû, dông thôi canh dûng câc chot tiïdng ûng vdi câc lô. (Câ’n thân không düdc gây ton hai den chat lieu giao diên tan nhiêt gân diTôi day quat tân nhiêt). 8. Push down on the top of each fastener while holding the fan heat sink in place. You should hear a “click” when pushing down each fastener. Check that ail four fasteners are securely attached. 8. Appuyez au sommet de chaque élément de fixation tout en maintenant le dissipateur du ventilateur en place Vous devez entendre un déclic lorsque vous appuyez sur chaque élément de fixation. Vérifiez que les quatre éléments de fixation sont correctement fixés. 8. Drücken Sie auf jedes der vier Befestigungen, wâhrend Sie den Lüfter festhalten. Sie hôren ein Klickgerâusch, wenn die jeweilige Befestigung einrastet. Vergewissern Sie sich. dass aile vier Befestigungen sicher angebracht sind. 8. Mientras mantiene el disipador de calor del ventilador en su sitio, presione la cabeza de los tornillos hacia abajo. Cada vez que empuje un tornillo hacia abajo se deberîa escuchar un "clic”. Verifique que cada uno de los cuatro tornillos esté firmemente fijado. 8. Pressione a parte superior das presilhas enquanto segura a ventoinha de dissipaçâo de calor em seu lugar. Deve-se ouvir um "clique" ao empurrar as presilhas para baixo. Verifique se todas as presilhas estâo bem seguras. 8. Premere sulla parte superiore di ciascun perno tenendo in posizione il dissipatore di calore con ventola. Quando si preme sul perno, si sentirà un "clic". Verificare che i quattro perni siano correttamente inseriti. 8. Tekan ke bawah pada bagian atas dari masing-masing pengencang sambil menahan kipas pendingin agar tetap berada di posisinya. Anda akan mendengar bunyi “klik” saat menekan setiap pengencang. Pastikan apakah keempat pengencang sudah terpasang dengan kuat. 8. Przytrzymujqc radiator w miejscu, wcisnij gomq powierzchniç kazdego zatrzasku. Podczas naciskania kazdego elementu powinno byé slyszalne „klikniçcie”. Upewnij siç, ze wszystkie zatrzaski sq zamkniçte. 8. HaîKMUTe Ha rojioBKy Ka>K^oro Kpene>KHoro aneMeiira. npHgep^œBa» TennooTBOg. Hpn HaxaraM Ha KajKflbiii KpeiiOKiibin ancMeirr ôygeT cjibimeH mejiuoK. YôegHTecb b tom. hto Bce ucTbipc Kpcrie>KHbix ajieMeHTa Ha/iOKHO saKpenjieHbi. 8. rwj » ma 8. $ 444*11 4 4^44 43^ <4^ 4 ^44 “<4”4 < 41 El 7]- <31 4 444. 47]] °1 4^47]- 444 51^44 44444. 8. 77>h-by>^W©»ûbtœT, 4#0E°> manflsMçHifcim ^'si^fiBuinîianSçivi'j^S^çiuuuviun^LiaT 8. Nhân câc chot tiï trên xuông trong khi giür co dinh quat tân nhiêt. Ban së nghe mot tieng "cach" khi nhân tùng chot. Kiém tra xem tâ't câ 4 chot co dinh dâ düpc gân chat hay chifa. 9. Connect the processor 4-wire fan cable connecter to the motherboard 4-pin CPU fan header. (The processor 4-wire fan cable connecter can be connected to a motherboard 3-pin CPU fan header if a 4-pin CPU fan header is unavailable.) 9. Reliez le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur à la barrette de ventilateur d’UC 4 broches de la carte mère (le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur peut être relié à une barrette de ventilateur d’UC 3 broches de la carte mère si aucune barrette de ventilateur d'UC 4 broches de la carte mère n’est disponible). 9. SchlieBen Sie den Lüfter (4-Draht-Leitung) am Motherboard an. Falls kein 4-Pin Anschluss vorhanden sein sollte, kann der Lüfter auch an einen 3-Pin Header auf dem Motherboard angeschlossen werden. 9. Conecte el cable de 4 hilos del ventilador del procesador al cabezal de 4 patillas del ventilador de la CPU. (El conector de cable de 4 hilos del ventilador del procesador puede conectarse a un cabezal de plaça madré para ventilador de CPU de 3 patillas, si no hubiera disponible un cabezal para ventilador de CPU de 4 patillas). 9. Ligue o conector de 4 fios da ventoinha do processador ao terminal de 4 pinos da ventoinha da CPU da plaça- nte. (O conector de 4 fios da ventoinha pode ser conectado a um terminal de 3 pinos da ventoinha da CPU da placa-mâe, se nâo houver um terminal de 4 pinos dispomvel.) nirTim * riTjrt x/ni? nnmnrilTir Ar UPIIATILOAD A UIII1 TTAFATIITT A IKTn
•‘ressione a parte supenor das presllhasdiqü^l seguntaventomna Je jHsïpaçao calor em seu lugar. Deve-se ouvir um "clique" ao empurrar as presilhas para baixo. Verifique se todas as presilhas estâo bem seguras. 8. Premere sulla pane superiore di ciascun perno tenendo m posizione il dissipatore di calore con ventola. Quando si preme sul perno, si sentirà un "clic". Verificare che i quattro perni siano correttamente inseriti. 8. Tekan ke bawah pada bagian atas dari masing-masing pengencang sambil menahan kipas pendingin agar tetap berada di posisinya. Anda akan mendengar bunyi “klik” saat menekan setiap pengencang. Pastikan apakah keempat pengencang sudah terpasang dengan kuat. 8. Przytrzymujqc radiator w miejscu, wcisnij gomq powierzchniç kazdego zatrzasku. Podczas naciskania kazdego elementu powinno byc sfyszalne ,.klikniçcie”. Upewnij siç, ze wszystkie zatrzaski sq zamkniçte. 8. HaacMirre na rojioBKy Ka^cgoro KpeneacHoro ajieMCHTa. npngep^KMBaa TennooTBog. TIpn HaacaTwn na KajKgbin KpenoKHbifi ajieMeHT ôyger cjibimeH njejiHOK. YÔegMTecb b tom, hto Bce ucrbipc KpenexHbix □JieMeHTa Hage>KHo saKpenjienbi. 8. ° r WJ ° BWJtë c 8. < »lt 42-4 tt WH 4 z]- uflrq-q. “^4”4 e]7} >e14 4^4- 4zfl4 44^] 32.4 sH ji^x] 444^4. 8. 7y> 4*0E> L o 0 H Æ è tvk. Z à L S To 8. nçiM^auLiuua^anSçiimÉi^u °unt^^uç)i^intjçm>4^auiNQa»j6lvim^ “çian” manflaanffaiifcim çi-àiîifiau'ia^nSçimaS^çiimuviun^iiai 8. Nhân câc chot tù trên xuông trong khi giïï co dinh quat tan nhiêt. Ban së nghe mot tiêng "cach" khi nhan tiïng chôt. Kiêm tra xem tât câ 4 choit co dinh dâ düçJc gan chat hay chifa. 9. Connect the processor 4-wire fan cable connector to the motherboard 4-pin CPU fan header. (The processor 4-wire fan cable connector can be connected to a motherboard 3-pin CPU fan header if a 4-pin CPU fan header is unavailable.) 9. Reliez le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur à la barrette de ventilateur d’UC 4 broches de la carte mère (le connecteur 4 fils du câble de ventilateur du processeur peut être relié à une barrette de ventilateur d'UC 3 broches de la carte mère si aucune barrette de ventilateur d’UC 4 broches de la carte mère n’est disponible). 9. SchlieBen Sie den Lüfter (4-Draht-Leitung) am Motherboard an. Falls kein 4-Pin Anschluss vorhanden sein sollte, kann der Lüfter auch an einen 3-Pin Header auf dem Motherboard angeschlossen werden. 9. Conecte el cable de 4 hilos del ventilador del procesador al cabezal de 4 patillas del ventilador de la CPU. (El conector de cable de 4 hilos del ventilador del procesador puede conectarse a un cabezal de plaça madré para ventilador de CPU de 3 patillas, si no hubiera disponible un cabezal para ventilador de CPU de 4 patillas). 9. Ligue o conector de 4 fios da ventoinha do processador ao terminal de 4 pinos da ventoinha da CPU da placa- mâe. (O conector de 4 fios da ventoinha pode ser conectado a um terminal de 3 pinos da ventoinha da CPU da placa-mâe, se nào houver um terminal de 4 pinos disponfvel.) BHHMAHHE! yBEJJOMJIEHME OB HCIIOJIL3OBAHIHI JIOTOTI11IA INTEL INSIDE® 3AHPEUJAETCM HCHOJIb3OBAHHE HPHJIAEAEMOH HAKJIEHKH C JIOEOTHHOM INTEL INSIDE, ECJIH BEI HE PACnOJIAIAETE J IL II CT B YKJUJEH JIHHEH3HEM HA HCTIOJIb3OBAHHE TOBAPHOEO 3HAKA H JIOEOTHHA INTEL INSIDE. ftAHHOE flEHCTBHE MBJMETCHHAPYIUEHHEM HCKJHOHHTEJIbHblX HPAB KOMHAHHH INTEL HA 3TOT TOBAPHblH 3HAK. HAKJIEHKH C JIOEOTHHOM INTEL INSIDE MOryr PA3MEIE(ATbC5ITOJIbKO HA KOMHBIOTEPHblX CHCTEMAX, KOTOPblE OTBEHAIOT TEXHHHECKHMTPEBOBAHHMM H B KOTOPblX HCHOJIB3YETCH IIPOHECCOP INTEL nOCTABJIHEMblH B IHTYTHOH YELAKOBKE EMEUTE C HAKJIEHKOH C JIOEOTHHOM INTEL INSIDE. hph hchojilsobahhh HAKJIEHKH C JIOEOTHHOM INTEL INSIDE JJOJDKHbl COBJUOflATbCH BCE YCJIOBHH,YKA3AHHbIE B BAIIIEH JIHIJEH3HH HA HCHOJIb3OBAHHE TOBAPHOEO 3HAKA H JIOEOTHHA INTEL INSIDE. flJIH nOJIYHEHHH JIHIJEH3HH OBPATHTECb B KOMHAHHK) INTEL HO AflPECY: http://www.intel.com/reseller/license. KOMHAHHH INTEL OCTABJIHET 3A COB OH HPABO OTKA3ATB B BblflAHE JIHIJEH3HH JIIOBOH CTOPOHE. HAKJIEHKA C JIOEOTHHOM INTEL INSIDE MOXŒT nOMEIIJATbCM HA HEPEJIHIOIO HAHEJIb TOJIbKO TEX CHCTEM, B KOTOPblX YCTAHOBJIEH HPOLJECCOP INTEL. : I» Wfô TINTEL INSIDE®J &#&B^0W$fôFlNTEL INSIDEj ’ fëfflllUMITO rINTEL INSIDEj (INTEL) INTEL- m»#^^^B^<^riNTEL INSIDEJ TM TINTEL = http://www.intel.com/reseller/license » INTELBBfë^STfëffl^ ° MlNTEL INSIDEj ÎÈ7È : “INTEL INSIDE®” feUmilOll “INTEL INSIDE” îW«W ’ “INTEL INSIDE” (INTEL) INTEL“INTEL INSIDE” ° ’ iW ffl T M R üt^lNTEL^M http://www.intel.com/reseller/license ° INTELlWf ° lit “INTEL INSIDE”BiS H iOmÆB£^INTEL&Wfôfc®M^fôBUW± »
2. Pull up on each fastener to release them. Remove the fan heatsink. 2. Tirez sur chaque élément de fixation pour les enlever. Retirez le dissipateur du ventilateur. 2. Ziehen Sie die Befestigungen nach oben, um sie zu lôsen. Entfernen Sie den Lüfter. 2. Levante los tornillos y sâquelos de los orificios. Retire el disipador de calor del ventilador. 2. Puxe as presilhas para soltâ-las. Retire a ventoinha de dissipaçâo de calor 2. Tirare verso l'alto ciascun perno per rilasciarlo. Rimuovere il dissipatore di calore con ventola 2. Tarik ke arah luar masing-masing pengencang untuk melepaskannya. Cabut kipas pendingin. 2. Aby zwolnié zatrzaski. pociqgnij kazdy z nich do gôry. Wyjmij radiator. 2. floTHHKTe 3a Ka>Kjibin Kperie>KHbiii ajieMCHT c qejibio ero BbicBo6o>KgeHPUL Chkmhtc TenjiooTBOg c BeHTKJIHTOpOM. 2. o ° 2. ° WM» ° 2. zf 33. ^33 -^3-3 hoi-^71< ^33-33. 2. 2 ^aanSçiimaïau,iwa1,Mf)éntJé)0n 2. Kéo câc chot co dinh de lây chûng ra. Thâo quat tân nhiêt. 3. To reset the fasteners, turn each one back 1/4 turn CLOCKWISE before reinstalling. [Orient the fasteners as shown (L).] 3. Pour remonter les éléments de fixation, faites-les tourner de 1/4 de tour dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE avant de procéder à la réinstallation [orientez les éléments de fixation comme illustré (L).] 3. Für emeute Benutzung drehen Sie jede der vier Befestigungen 1/4 Umdrehung IM UHRZEIGERSINN [richt- en Sie die Befestigungen wie abgebildet (L) aus.] 3. Para volver a ubicar los tornillos, gîrelos _ de vuelta EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ antes de la reinstalacion. [Oriente los tornillos como se indica en la figura (L).] 3. Para recolocar as presilhas, gire-as 1/4 de volta no SENTIDO HORÂRIO antes de reinstalar [Oriente as presilhas como mostrado (L).] 3. Per riposizionare i perni, ruotare ciascuno di un quarto di giro IN SENSO ORARIO prima di reinstallarli [Orientale i perni corne illustrato in figura (L).] 3. Untuk memasang kembali pengencang, putar masing-masing satu kali 1/4 putaran SEARAH JARUM JAM sebelum pemasangan kembali. [Arahkan pengencang seperti yang ditunjukkan (L).] 3. Aby ustawié zatrzaski we wlasciwej pozycji, przed ponownq instalacjq obrôé kazdy z nich o */4 obrotu W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÔWEK ZEGARA. [Ustaw zatrzaski w potozeniu (L) pokazanym na rysunku]. 3. JJjia B03BpameHM« Kpeiie>KHbix ajieMeHTOB b ncxogHoe nojio>KeHne nepeg ycTaHOBKOü Ha mccto cjiegyeT noBepHyTb hx na ueTBepTb oôopoTa IIO HACOBOH CTPEJIKE. [IIojiojKeHKe Kpene>KHbix ajieMeHTOB noKaaaHO Ha pucyHKe (L).] 3. o (L) o ) 3. ° (L) ) 3. ^33.3^ 3- *133-7] 1/4 33 ^^4*4. [^4t (L) 3. ItfwqumNrâmrirô'm ihs&nm 1/4 “sau naua^^iîntiJîiriçiTî (L) 3. De gan lai câc chot co dinh, xoay môi chot ngiïdc lai ’/4 vông theo CHIEU KIM DONG HO trüôc khi lap dat lai. (Xoay câc chot œ dinh theo hüdng nhiï trong hînh (L). 4. To remove the processor do steps 1-5 in reverse. Be careful to protect the socket and processor from any foreign material contamination. REINSTALL SOCKET AND PROCESSOR PROTECTIVE COVERS. 4. Pour retirer le processeur, exécutez les étapes 1 à 5 dans le sens inverse. Veillez à protéger le connecteur et le processeur de toute contamination matérielle extérieure. REINSTALLEZ LES CACHES DE PROTECTION DU CONNECTEUR ET DU PROCESSEUR. 4. Führen Sie die Schritte 1-5 in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Prozessor zu entfernen Schützen Sie Sockel und Prozessor unbedingt vor Berührungen mit Fremdmaterialien. BRINGEN SIE DIE SCHUTZAB- DECKUNGEN VON SOCKEL UND PROZESSOR WIEDER AN. 4. Para retirar el procesador, siga los pasos 1 a 5 en sentido contrario. Tenga cuidado de protéger el socket y el procesador de la contamination con materiales extranos. REINSTALE LAS TAPAS DE PROTECCIÔN DEL SOCKET Y EL PROCESADOR. 4. Para retirar o processador, siga as etapas de 1 a 5 na ordem inversa. Tome cuidado para evitar a contaminaçâo do soquete e do processador com materiais estranhos. RECOLOQUE AS PROTEÇÔES NO SOQUETE E NO PROCESSADOR. 4. Per rimuovere il processore, eseguire all'inverso la procedura riportata ai punti 1-5. Evitare che socket e processore vengano a contatto con materiale estraneo contaminante. REINSTALLARE I COPERCHI DI PROTEZIONE DEL SOCKET E DEL PROCESSORE. 4. Untuk melepaskan prosesor lakukan kebalikannya dari langkah 1-5. Hati-hati agar soket dan prosesor tetap terlindung dari kontaminasi benda asing. PASANG KEMBALI SOKET DAN TUTUP PELINDUNG PROS- ESOR. 4. Aby wyjqc procesor wykonaj w odwrotnej kolejnosci czynnosci opisane w punktach 1-5. Gniazdo i procesor nalezy chronié przed zanieczyszczeniem. W GNIEZDZIE ZAINSTALUJ PONOWNEE PLYTKÇ OCHRONN/y. PROCESOR PRZECHOWUJ W OPRAWCE OCHRONNEJ. 4. fljia geMOHTaxa npogeccopa cjiegyeT BbmojiHHTb onepaigm 1-5 b oôpaTiioM nopagKe. OcTeperaÛTecb nonaganna jnoôbix nocTopoHHHX MaTepnajioB Ha npogeccop h b npogeccopHbift pasneM. YCTAHOBHTE HA MECTO 3AIU,HTHyiO KPBIUIKy HPOIJECCOPHOrO PA3TÆMA K 3AlH,HTHy 10 KPBIIIIKy
sebelum pemasangan kembali. [Arahkan pengencang seperti yang ditunjukkan (L).] 3 Aby usiawic zatrzaski we wlasciwej pozycji, przed ponownq instalacjq obrôc kazdy z nich o V4 obrotu W KIERUNKU ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÔWEK ZEGARA. [Ustaw zatrzaski w polozeniu (L) pokazanym na rysunku]. 3. fljia BO3BpameHn« Kpenexotbix æieMeHTOB b HcxogHoe nojio>KeHKe nepeg ycTaHOBKOü Ha mccto cjiegyeT noBepHyTb hx Ha neTBepTb oôopoTa IIO HACOBOH CTPEJIKE. [IIojio>KeHne KpeneacHbix ajieMeHTOB noKasaHo Ha pwcyHKe (L).] 3. i/4® o (L) ° ) 3. fëféRtËMfë o (L) » ) 3. ^3-t- 3333-3^, 4 3^3-t- 3333 33 i/4 ^33. 13^3< (L) 3-^ <331. 3. E°>£U-fey bt*ô£kL 3. IwwumNi'îJNU'iflŸn ilmnm 1/4 ^au (iTmui7J04sanÉfa^iiaç31ufnvj (L) 3. De gân lai câc chot co dinh, xoay môi chot nguTçfc lai */4 vông theo CHIEU KIM DONG HO trirôc khi lâp dàt lai. (Xoay câc chot co dinh theo hirông nhtf trong hînh (L). 4. To remove the processor do steps 1-5 in reverse. Be careful to protect the socket and processor from any foreign material contamination. REINSTALL SOCKET AND PROCESSOR PROTECTIVE COVERS. 4. Pour retirer le processeur, exécutez les étapes 1 à 5 dans le sens inverse. Veillez à protéger le connecteur et le processeur de toute contamination matérielle extérieure. REINSTALLEZ LES CACHES DE PROTECTION DU CONNECTEUR ET DU PROCESSEUR. 4. Führen Sie die Schritte 1 -5 in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Prozessor zu entfernen. Schützen Sie Sockel und Prozessor unbedingt vor Berührungen mit Fremdmaterialien. BRINGEN SIE DIE SCHUTZAB- DECKUNGEN VON SOCKEL UND PROZESSOR WIEDER AN. 4. Para retirar el procesador, siga los pasos 1 a 5 en sentido contrario. Tenga cuidado de protéger el socket y el procesador de la contamination con materiales extranos. REINSTALE LAS TAPAS DE PROTECCIÔN DEL SOCKET Y EL PROCESADOR. 4. Para retirar o processador. siga as etapas de 1 a 5 na ordem inversa. Tome cuidado para evitar a contaminaçâo do soquete e do processador com materiais estranhos. RECOLOQUE AS PROTEÇÔES NO SOQUETE E NO PROCESSADOR. 4. Per rimuovere il processore. eseguire all’inverso la procedura riportata ai punti 1-5. Evitare che socket e processore vengano a contatto con materiale estraneo contaminante. REINSTALLARE I COPERCHI DI PROTEZIONE DEL SOCKET E DEL PROCESSORE. 4. Untuk melepaskan prosesor lakukan kebalikannya dari langkah 1-5. Hati-hati agar soket dan prosesor tetap terlindung dari kontaminasi benda asing. PASANG KEMBALI SOKET DAN TUTUP PELINDUNG PROS- ESOR. 4. Aby wyjqc procesor wykonaj w odwrotnej kolejnosci czynnosci opisane w punktach 1-5. Gniazdo i procesor nalezy chronié przed zanieczyszczeniem. W GNIEZDZIE ZAINSTALUJ PONOWNIE PLYTKÇ OCHRONNZy PROCESOR PRZECHOWUJ W OPRAWCE OCHRONNEJ. 4 JJji» geMOHTaxa npogeccopa cjiegyeT BbmojiHHTb onepagim 1-5 b oôpaTHOM nopsgKe. OcTeperaiiTecb nonagaHHB nioôbix nocTopoiiHnx MaTepnajiOB Ha npoqeccop h b npogeccopHbiîî pa3beM. YCTAHOBHTE HA MECTO 3AUJHTHYK) KPbiniKY HPOUECCOPHOTO PA3T»EMA H 3AIHKTHYI0 KPbiniKY HPOIJECCOPA. 4. W5 ° 0 WM imu 4. 5JM3t 33333 33 1-5 33< 33^ 3W33. ^313- ^331 3^ ^3 3^3 ^3 333-2-. ^313 =.5.3] 3 33< 33 33333-2-. 4. >7 b-Jb¥imfr£5 0Êlc^ÎTL£T0 b 4. vhtjaunâmjuçnau 1-5 IiJ^^i^t)dn<lw630ninçiiiasTLJ'3i,eüÉiieüé)'ïSî>iwsinLi5FiçiiiiJanîJaé)w1,ç)q 6l^aninçiii.as;flnf)'àt)iJLlB'3nuIiJ'5i6üpiisüt)'ïnaLJQU 4 De thâo bô xû lÿ, thtfc hiên quy trînh ngtfçfc lai câc biïâc tù 1 den 5. Can thân bâq vê khe cam và bô xû lÿ trânh va cham vôi nhCfrig vât dung bên ngoài. GAN LAI TAM BÀO VÊ KHE CAM VÀ TAM BAO VÊ CÙABÔXÙLŸ. For support, first visit support.intel.com If you need further help, call: To obtain yvarranty service in the US and Canada call 1-800-628-8686
PROCESSADOR. 4. Per rimuovere il processore, eseguire all'inverso la procedura riportata ai punti 1-5. Evitare che socket e processore vengano a contatto con materiale estraneo contaminante. REINSTALLARE I COPERCHI D] PROTEZIONE DEL SOCKET E DEL PROCESSORE. 4. Untuk melepaskan prosesor lakukan kebalikannya dari langkah 1-5. Hati-hati agar soket dan prosesor tetap terlindung dari kontaminasi benda asing. PASANG KEMBALI SOKET DAN TUTUP PELINDUNG PROS- fiSOR. 4. Aby wyjqc procesor wykonaj w odwrotnej kolejnpsci czynnosci opisane w punktach 1-5. Gniazdo i procesor nalezy chronic przed zanieczyszczeniem. W GNIEZDZIE ZAINSTALUJ PONOWNIE PLYTKE OCHRONNA PROCESOR PRZECHOWUJ W OPRAWCE OCHRONNEJ. 4. fljia «eMOHTaxa npoijeccopa cnejjyeT bbihojihhtb onepau,mi 1-5 b oôpaiHOM nopsypce. OcTeperaÜTecB nonagaHH» jiioôbix nocToponinix MaTepuajioB Ha npoijeccop h b npoijeccopHBiM paateM. YCTAHOBMTE HA MECTO 3AIU,HTHYI0 KPblIUKY HPOIJECCOPHOrO PA31.EMA H 3AIU.HTHYI0 KPLTIHKV nPOIJECCOPA. e® 4. Tl 41^1 1-5 «HS- T1WU4. 41 ^_^|Z-] o]| c]-=L -g-x] OJ-S.S. ^ô] 4. b-WMm b5 V'ry^t'ÿVFtyWz. 4. mnçfo>3m^naflld^ÊUsm tfwaunSu&wreu 1-5 lil-ïÇ)'às;i4î)m‘lvi<Sî)ninçiiia^liJ^i<üFiisya'ïaww?iniJiFiçiiiiJaniJa0ii6lç)n 6ld^aninçiiias;tJnçi-ïauLla>3nuIiJ'ïi‘îJFii‘ü0‘înaijfiu 4. De thâo bô xiï lÿ, thtfc hiên quy trînh ngtfçfc lai câc bifôc tù 1 den 5. Can thân bâo vê khe cam và bô xuf lÿ trânh va cham vôi nhiïng vât dung bên ngoài. GAN LAI TAM BÀO VÊ KHE CAM VÀ TAM BÀO VÊ CÙA BÔ XÙ LŸ. For support, first visit support.intel.com If you need further help, call: To obtain warrant)’ service in the US and Canada call 1-800-628-8686 North America 916-377-7000 Latin America Spanish 001-916-377-0114 Portuguese 001-916-377-0180 Europe Belgium 02-714 3182 Denmark 38-487077 Finland 9-693-79297 France 01-41-91 85 29 Germany 069-9509-6099 Holland 020-487-4562 Italy 02-696-33276 Norway 23-1620-50 Spain 91-377-8166 Sweden 08-445-1251 United Kingdom 0870-607-2439 Japan 0120-868686 Asia-Pacifîc Australia 1800-649-931 Hong Kong 852-2 844-4456 Korea 822-767-2595 Singapore 65-6213-1311 Taiwan 2-2545-1640 China 800-820-1100 Malaysia 1800-80-1390 New Zealand 0800-444-365 Philippines 1800-1-651-0117 Indonesia 803-65-7249 Thailand 1800-6310003 Pakistan 63-2-636-8415 Vietnam 63-2-636-8416 India 0006517-2-68303634 From India an IDD-equipped phone is required.
? Limited Warranty Intel warrants to the purchaser of the Product (defined herein as the boxed Intel® processor and the accompanying thermal solution) in its original sealed packaging (“Original Purchaser”) and to the purchaser of a computer System built by an Original Purchaser containing the Product (“Original System Customer”) as follows: if the Product is properly used and installed, it will be free from defects in material and workmanship, and will substantially conform to Intel’s publicly available spécifications for a period of three (3) years beginning on the date the Product was pur- chased in its original sealed packaging in the case of an Original Purchaser, and for a period of three (3) years begin- ning on the date of purchase of a computer System containing the Product for an Original System Customer. If the Product, which is the subject of this Limited Warranty. fails to conform to the above warranty during the warranty period, Intel, at its option, will: REPAIR the Product by means of hardware and/or software; OR REPLACE the Product with another product; OR, if Intel is unable to repair or replace the Product, REFUND the then-current value of the Product at the time a claim for warranty service is made to Intel under this Limited Warranty. THIS LIMITED WARRANTY, AND ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY EXIST UNDER APPLICABLE STATE, NATIONAL, PROVINCAL OR LOCAL LAW, APPLY ONLY TO YOU AS THE ORIGINAL PURCHAS- ER OF THE PRODUCT OR COMPUTER SYSTEM THAT INCLUDES THE PRODUCT AND LASTS ONLY FOR AS LONG AS YOU CONTINUE TO OWN THE PRODUCT. WARRANTY COVERAGE TERMINATES IF THE ORIGINAL SYSTEM CUSTOMER SELLS OR OTHERWISE TRANSFERS THE COMPUTER SYSTEM WHICH INCLUDES THE PRODUCT EXTENT OF LIMITED WARRANTY Intel does not warrant that the Product will be free from design defects or errors known as “errata.” Current characterized errata are available upon request. Further, this Limited Warranty does NOT cover: • any costs associated with the repair or replacement of the Product including labor, installation or other costs incurred by you, and in particular, any costs relating to the removal or replacement of any Product that is sol- dered or otherwise permanently affixed to any printed circuit board; OR • damage to the Product due to extemal causes, including accident, problems with electrical power, abnormal elec- trical, mechanical or environmental conditions, usage not in accordance with product instructions, misuse, neglect, alteration, repair, improper installation, or improper testing; OR • any Product which has been modified or operated outside of Intel’s publicly available spécifications or where the original identification markings (trademark or serial number) has been removed, altered or obliterated from the Product. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE To obtain warranty service for the Product (whether purchased in its original sealed packaging or as part of a com- puter System), you may contact your original place of purchase in accordance with its instructions or you may con- tact Intel. To request warranty service from Intel, you must contact the Intel Customer Support (“ICS”) center in your région within the warranty period during normal business hours (local time), excluding holidays and return the Product (the boxed Intel processor and accompanying thermal solution) to the designated ICS center. (See back cover for infor- mation regarding how to contact ICS in your région.) Please be prepared to provide: (1) your name, mailing address, email address and téléphoné numbers; (2) proof of purchase; (3) model name and product identification number found on the Product; (4) if applicable, a description of the computer System including the brand and model: and (5) an explanation of the problem. The ICS représentative may need additional information from you depending on the nature of the problem. Upon ICS’s vérification that the Product is eligible for warranty service, you will be issued a Return Material Authorization ("RMA") number and provided with instructions for retuming the Product to the designated ICS cen- ter. When you return the Product to the ICS center, you must include the RMA number on the outside of the pack- age. Intel will not accept any retumed Product without an RMA number. or that has an invalid RMA number, on the package. You must deliver the returned Product to the designated ICS center in the original or équivalent packaging, with shipping charges pre-paid (within the USA), and assume the risk of damage or loss during shipment. Intel may elect to repair or replace the Product with either a new or reconditioned Product or components, as Intel deems appropriate. The repaired or replaced product will be shipped to you at the expense of Intel within a reason- able period of time after receipt of the retumed Product by ICS. The returned Product shall become Intel’s property on receipt by ICS. The replacement product is warranted under this written warranty and is subject to the same limi- tations and exclusions for ninety (90) days or the remainder of the original warranty period, whichever is longer. If Intel replaces the Product, the Limited Warranty period for the replacement Product is not extended. WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER WARRANTIES FOR THE PRODUCT AND INTEL DIS- CLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT, COURSE OF DEALING AND USAGE OF TRADE. Some States (or jurisdictions) do not allow the exclusion of implied warranties so this limitation may not apply to you. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. Some States (or jurisdictions) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts. so this limitation may not apply to you. LIMITATIONS OF LIABILITY INTEL’S RESPONSIBILITY UNDER THIS OR ANY OTHER WARRANTY, IMPLIED OR EXPRESS, IS LIMITED TO REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND, AS SET FORTH ABOVE. THESE REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY BREACH OF WARRANTY. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, INTEL IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL. INCIDEN- TAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF EQUIPMENT AND PROPERTY, AND ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH A SYSTEM CONTAINING THE PRODUCT), EVEN IF INTEL HAS BEEN ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some States (or jurisdictions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR JURIDICTION. ANY AND ALL DISPUTES ARISING UNDER OR RELATED TO THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE ADJUDICATED IN THE FOLLOWING FORUMS AND GOVERNED B Y THE FOLLOWING LAWS: FOR THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA, NORTH AMERICA AND SOUTH AMERICA, THE FORUM SHALL BE SANTA CLARA, CALIFORNIA, USA AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF THE STATE OF DELAWARE. FOR THE ASIA PACIFIC REGION (EXCEPT FOR MAINLAND CHINA), THE FORUM SHALL BE SINGAPORE AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF SINGAPORE. FOR EUROPE AND THE REST OF THE WORLD, THE FORUM SHALL BE LONDON AND THE APPLICABLE T AAXZCUAir DT^ 'T'T ï A'T’ /""XI-? rXT/nT a xrrx a xrr\ it t a t
To request warranty service from Intel, you must contact the Intel Customer Support (“ICS”) center in your région within the warranty period during normal business hours (local time), excluding holidays and return the Product (the boxed Intelu processor and accompanying thermal solution) to the designated ICS center. (See back cover for infor- mation regarding how to contact ICS in your région.) Please be prepared to provide: ( 1) your name, mailing address, email address and téléphoné numbers: (2) proof of purchase: (3) model name and product identification number found on the Product; (4) if applicable, a description of the computer system including the brand and model: and (5) an explanation of the problem. The ICS représentative may need additional information from you depending on the nature of the problem. Upon ICS's vérification that the Product is eligible for warranty service, you will be issued a Return Material Authorization (“RMA") number and provided with instructions for returning the Product to the designated ICS cen- ter. When you return the Product to the ICS center, you must include the RMA number on the outside of the pack- age. Intel will not accept any returned Product without an RMA number, or that has an invalid RMA number, on the package. You must deliver the retumed Product to the designated ICS center in the original or équivalent packaging, with shipping charges pre-paid (within the USA), and assume the risk of damage or loss during shipment. Intel may elect to repair or replace the Product with either a new or reconditioned Product or components, as Intel deems appropriate. The repaired or replaced product will be shipped to you at the expense of Intel within a reason- able period of time after receipt of the retumed Product by ICS. The returned Product shall become Intel’s property on receipt by ICS. The replacement product is warranted under this written warranty and is subject to the same limi- tations and exclusions for ninety (90) days or the remainder of the original warranty period, whichever is longer. If Intel replaces the Product, the Limited Warranty period for the replacement Product is not extended. WARRANTY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER WARRANTIES FOR THE PRODUCT AND INTEL DIS- CLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NONINFRINGEMENT COURSE OF DEALING AND USAGE OF TRADE. Some States (or jurisdictions) do not allow the exclusion of implied warranties so this limitation may not apply to you. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE LIMITED WARRANTY PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD. Some States (or jurisdictions) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you LIMITATIONS OF LIABILITY INTEL’S RESPONSIBILITY UNDER THIS OR ANY OTHER WARRANTY, IMPLIED OR EXPRESS, IS LIMITED TO REPAIR. REPLACEMENT OR REFUND. AS SET FORTH ABOVE. THESE REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR ANY BREACH OF WARRANTY. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, INTEL IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL. INCIDEN- TAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, DOWNTIME. GOODWILL. DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF EQUIPMENT AND PROPERTY. AND ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH A SYSTEM CONTAINING THE PRODUCT). EVEN IF INTEL HAS BEEN ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some States (or jurisdicl ions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR JURISDICTION. ANY AND ALL DISPUTES ARISING UNDER OR RELATED TO THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE ADJUDICATED IN THE FOLLOWING FORUMS AND GOVERNED B Y THE FOLLOWING LAWS: FOR THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA, NORTH AMERICA AND SOUTH AMERICA, THE FORUM SHALL BE SANTA CLARA. CALIFORNIA. USA AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF THE STATE OF DELAWARE. FOR THE ASIA PACIFIC REGION (EXCEPT FOR MAINLAND CHINA), THE FORUM SHALL BE SINGAPORE AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF SINGAPORE. FOR EUROPE AND THE REST OF THE WORLD, THE FORUM SHALL BE LONDON AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF ENGLAND AND WALES. IN THE EVENT OF ANY CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH LANGUAGE VERSION AND ANY OTHER TRANLSATED VERSION(S) OF THIS LIMITED WARRANTY (WITH THE EXCEPTION OF THE SIMPLI- FIED CHINESE VERSION). THE ENGLISH LANGUAGE VERSION SHALL CONTROL. Garantie limitée Intel garantit à l’acheteur du Produit (défini ici comme étant le processeur Intel dans son coffret et la solution ther- mique qui l’accompagne) dans son emballage d'origine non ouvert (« Acheteur original ») et à l’acheteur d’un sys- tème informatique construit par un Acheteur original contenant le Produit (« Client système original ») ce qui suit: si le Produit est correctement utilisé et installé, il sera exempt de tout défaut de matériel et de fabrication et sera conforme aux spécifications publiées par Intel, pendant une durée de trois (3) ans à compter de la date d'achat du Produit dans son emballage original fermé, dans le cas d’un Acheteur original, et pendant une durée de trois (3) ans à compter de la date d’achat d'un système informatique contenant le Produit pour un Client système original. Si le Produit couvert par la présente Garantie limitée n’est pas conforme à la garantie ci-dessus pendant la période de garantie. Intel a le choix entre: REPARER le Produit au moyen de matériel i nformatique et/ou de logiciels ; OU REMPLACER le Produit par un autre produit; OU, si Intel ne peut pas le réparer ni le remplacer. REMBOURSER le Produit à sa valeur au moment où une demande de service sous garantie est adressée à Intel dans le cadre de cette Garantie limitée. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, ET TOUTES LES GARANTIES TACITES ÉVENTUELLEMENT PRÉVUES PAR LE DROIT APPLICABLE AU NIVEAU DES ÉTATS, AU NIVEAU NATIONAL, AU NIVEAU PROVINCIAL OU AU NIVEAU LOCAL, NE S’APPLIQUENT QU'À VOUS EN TANT QU'ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT OU DU SYSTÈME INFORMATIQUE QUI COMPREND LE PRO- DUIT, ET EXPIRENT DÈS QUE VOUS N'ÊTES PLUS PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT. LA COUVERTURE DE LA GARANTIE PREND FIN SI LE CLIENT SYSTÈME ORIGINAL VEND OU TRANSFÈRE DE TOUTE AUTRE MANIÈRE LE SYSTÈME INFORMATIQUE QUI COMPREND LE PRODUIT. ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE Intel ne garantit pas l'absence de défauts ou d’erreurs de conception, appelés « errata », au sein du Produit. La liste des errata actuellement connus est disponible sur demande. De plus, la présente garantie limitée NE couvre PAS: • les frais associés à la réparation ou au remplacement du Produit, y compris les frais de main d'œuvre, d'in- stallation ou autres frais encourus par vous, et en particulier, tous les frais ayant trait à l’enlèvement ou au remplacement de tout Produit qui est soudé ou fixé de façon permanente par un autre moyen à une carte à circuits imprimés; OU • les dommages du Produit dus à des causes externes, notamment les accidents, problèmes d’alimentation électrique, conditions électriques, mécaniques ou environnementales anormales utilisation non conforme au mode d’emploi du produit, négligences, modifical ions, réparations, ainsi qu’à une installation ou des tests inappropriés; OU • un Produit qui a été modifié ou utilisé en dehors des spécifications publiées par Intel, ou sur lequel les
ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA STORED IN OR USED WITH A SYSTEM CONTAINING THE PRODUCT), EVEN IF INTEL HAS BEEN ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some States (or jurisdictions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR JURIDICTION. ANY AND ALL DISPUTES ARISING UNDER OR RELATED TO THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE ADJUDICATED IN THE FOLLOWING FORUMS AND GOVERNED BY THE FOLLOWING LAWS: FOR THE UNITED STATES OF AMERICA. CANADA. NORTH AMERICA AND SOUTH AMERICA, THE FORUM SHALL BE SANTA CLARA, CALIFORNIA, USA AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF THE STATE OF DELAWARE. FOR THE ASIA PACIFIC REGION (EXCEPT FOR MAINLAND CHINA). THE FORUM SHALL BE SINGAPORE AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF SINGAPORE. FOR EUROPE AND THE REST OF THE WORLD, THE FORUM SHALL BE LONDON AND THE APPLICABLE LAW SHALL BE THAT OF ENGLAND AND WALES. IN THE EVENT OF ANY CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH LANGUAGE VERSION AND ANY OTHER TRANLSATED VERSION(S) OF THIS LIMITED WARRANTY (WITH THE EXCEPTION OF THE SIMPLI- FIED CHINESE VERSION), THE ENGLISH LANGUAGE VERSION SHALL CONTROL. Garantie limitée Intel garantit à l'acheteur du Produit (défini ici comme étant le processeur Intel dans son coffret et la solution ther- mique qui l’accompagne) dans son emballage d'origine non ouvert (« Acheteur original ») et à l’acheteur d’un sys- tème informatique construit par un Acheteur original contenant le Produit (« Client système original ») ce qui suit: si le Produit est correctement utilisé et installé, il sera exempt de tout défaut de matériel et de fabrication et sera conforme aux spécifications publiées par Intel, pendant une durée de trois (3) ans à compter de la date d'achat du Produit dans son emballage original fermé, dans le cas d’un Acheteur original, et pendant une durée de trois (3) ans à compter de la date d'achat d'un système informatique contenant le Produit pour un Client système original. Si le Produit couvert par la présente Garantie limitée n’est pas conforme à la garantie ci-dessus pendant la période de garanl ie. Intel a le choix entre: RÉPARER le Produit au moyen de matériel informatique et/ou de logiciels ; OU REMPLACER le Produit par un autre produit: OU. si Intel ne peut pas le réparer ni le remplacer. REMBOURSER le Produit à sa valeur au moment où une demande de service sous garantie est adressée à Intel dans le cadre de cette Garantie limitée. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, ET TOUTES LES GARANTIES TACITES ÉVENTUELLEMENT PRÉVUES PAR LE DROIT APPLICABLE AU NIVEAU DES ÉTATS, AU NIVEAU NATIONAL, AU NIVEAU PROVINCIAL OU AU NIVEAU LOCAL, NE S’APPLIQUENT QU’À VOUS EN TANT QU’ACHETEUR ORIGINAL DU PRODUIT OU DU SYSTÈME INFORMATIQUE QUI COMPREND LE PRO- DUIT, ET EXPIRENT DÈS QUE VOUS N'ÊTES PLUS PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT. LA COUVERTURE DE LA GARANTIE PREND FIN SI LE CLIENT SYSTÈME ORIGINAL VEND OU TRANSFÈRE DE TOUTE AUTRE MANIÈRE LE SYSTÈME INFORMATIQUE QUI COMPREND LE PRODUIT. ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE Intel ne garantit pas l’absence de défauts ou d’erreurs de conception, appelés « errata », au sein du Produit. La liste des errata actuellement connus est disponible sur demande. De plus, la présente garantie limitée NE couvre PAS: • les frais associés à la réparation ou au remplacement du Produit, y compris les frais de main d’œuvre, d’in- stallation ou autres frais encourus par vous, et en particulier, tous les frais ayant trait à l’enlèvement ou au remplacement de tout Produit qui est soudé ou fixé de façon permanente par un autre moyen à une carte à circuits imprimés; OU • les dommages du Produit dus à des causes externes, notamment les accidents, problèmes d’alimentation électrique, conditions électriques, mécaniques ou environnementales anormales, utilisation non conforme au mode d’emploi du produit, négligences, modifications, réparations, ainsi qu’à une installation ou des tests inappropriés; OU • un Produit qui a été modifié ou utilisé en dehors des spécifications publiées par Intel, ou sur lequel les marques d’identification originales (marque ou numéro de série) ont été enlevées, modifiées ou effacées. COMMENT BÉNÉFICIER DES SERVICES DE LA GARANTIE Pour bénéficier des services de garantie pour le Produit (qu'il ait été acheté dans son emballage original fermé ou dans un système informatique), vous pouvez contacter votre point de vente original, en suivant ses instructions, ou contacter Intel. Pour bénéficier des services de garantie d'Intel, vous devez contacter le centre de support client Intel (« SCI ») dans votre région durant la période de garantie, pendant les heures ouvrables (heure locale), à l'exception des jours fériés, et renvoyer le Produit (le processeur Intel* dans son coffret et la solution thermique qui l’accompagne) au centre SCI désigné. (Reportez-vous à la couverture arrière pour savoir comment contacter le SCI dans votre région). Nous vous demanderons : (1) vos nom. adresse postale, adresse électronique et numéros de téléphone ; (2) la preuve d’achat; (3) le nom du modèle et le numéro d'identification du produit se trouvant sur le Produit ; (4) le cas échéant, une description du système informatique, notamment la marque et le modèle ; et (5) une explication du problème. Selon la nature du problème, le représentant SCI pourra être amené à vous demander des informations supplémentaires. Après vérification par le SCI que le Produit peut bénéficier des services de garantie, vous recevrez un numéro d’autorisation de renvoi de matériel (« ARM ») et des instructions pour renvoyer le Produit au centre SCI désigné. Lorsque vous renvoyez le Produit au centre SCI. vous devez inscrire le numéro ARM à l’extérieur du paquet. Intel n’acceptera aucun Produit renvoyé sans numéro ARM, ou avec un numéro ARM non valable, sur le paquet. Vous devez expédier le Produit renvoyé au centre SCI désigné dans son emballage original ou dans un emballage équiva- lent. en port payé (aux États-Unis) et assumer les risques de dommages ou de perte au cours du transport. Intel pourra choisir de réparer ou de remplacer le Produit par un Produit ou des composants neufs ou reconditionnés, si cela est jugé approprié par Intel. Le produit réparé ou remplacé vous sera expédié aux frais d’Intel dans un délai raisonnable après réception du produit renvoyé par le SCI. Le Produit renvoyé deviendra la propriété d’Intel à sa réception par le SCI. Le produit de remplacement est couvert par la présente garantie et soumis aux mêmes limites et exclusions, pendant quatre-vingt-dix (90) jours ou pendant le délai de la garantie d'origine restant à courir, suivant la période la plus longue. Si Intel remplace le Produit, la durée de la Garantie limitée n'est pas allongée pour le Produit de remplacement. LIMITES ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES POUR LE PRODUIT ET INTEL REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE CONDUITE HABITUELLE ET D'USAGE DU COMMERCE. Suite en haut de la colonne suivante
Suite de la colonne précédente Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois l'exclusion des garanties tacites et il est possible que la présente limite ne vous soit pas applicable. LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE LIMITÉE. APRÈS CE DÉLAI, AUCUNE GARANTIE NE SERA PLUS EN VIGUEUR. Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois de limiter la durée des garanties implicites et il est possible que la présente limite ne vous soit pas applicable. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ LA RESPONSABILITÉ D'INTEL AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, SE LIMITE À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT ETAU REMBOURSEMENT MENTIONNÉS CI-DESSUS. CES DERNIERS REPRÉSENTENT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, INTEL NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX RÉSULTANT D’UNE RUPTURE DE LA GARANTIE OU D’UNE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER. LES PERTES DE BÉNÉFICES, PÉRIODES D'INACTIVITÉ. PERTES DE CLIENTÈLE, DOMMAGES OU REMPLACEMENT DES BIENS ET ÉQUIPEMENTS, AINSI QUE FRAIS DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU DE REPRODUCTION DES PROGRAMMES OU DONNÉES ENREGISTRÉS DANS OU UTILISÉS AVEC UN SYSTÈME CONTENANT LE PRODUIT), MÊME SI INTEL A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains états (ou juridictions) interdisent toutefois de limiter ou d'exclure les dommages indirects ou consécutifs et il est possible que les présentes limites ou exclusions ne vous soient pas applicables. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS FAIT BÉNÉFICIER DE DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ET IL EST POSSIBLE QUE CERTAINES JURIDICTIONS VOUS RECONNAISSENT D'AUTRES DROITS. TOUT LITIGE SURVENANT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU AYANT TRAIT À CELLE-CI SERA JUGÉ DANS LES JURIDICTIONS SUIVANTES ET RÉGI PAR LES LOIS SUIVANTES: POUR LES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, LE CANADA, L’AMÉRIQUE DU NORD ET L’AMÉRIQUE DU SUD. LA JURIDICTION SERA SANTA CLARA, EN CALIFORNIE, AUX ÉTATS-UNIS, ET LA LOI APPLICABLE SERA CELLE DE L'ÉTAT DU DELAWARE. POUR LA RÉGION DE L'ASIE ET DU PACIFIQUE (À L’EXCEP- TION DE LA CHINE CONTINENTALE), LA JURIDICTION SERA SINGAPOUR ET LA LOI APPLICABLE SERA CELLE DE SINGAPOUR. POUR L'EUROPE ET LE RESTE DU MONDE, LA JURIDICTION SERA LONDRES ET LA LOI APPLICABLE SERA CELLE DE L'ANGLETERRE ET DU PAYS DE GALLES. EN CAS DE CONFLIT ENTRE LA VERSION EN LANGUE ANGLAISE ET TOUTE AUTRE VERSION TRADUITE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE (À L’EXCEPTION DE LA VERSION EN CHINOIS SIMPLIFIÉ), LA VERSION EN LANGUE ANGLAISE FERA FOI. Beschrânkte Gewâhrleistung Intel gewahrleistet dem Kâufer des Produkts (des weiteren definiert als Boxed Intel® Prozessor und dazugehôrige Thermallôsung) bei versiegelter Originalverpackung (“Erstkâufer”) sowie dem Kâufer eines von einem Erstkâufer gebauten Computersystems, welches das Produkt beinhaltet (“Originalsystemkunde”) folgendes: bei ordnungs- gemâBem Gebrauch und korrekter Installation ist das Produkt im Falle eines Erstkâufers ab dem Kaufdatum des Produkts in der Originalverpackung für einen Zeitraum von drei (3) Jahren und im Falle eines Originalsystemkunden ab dem Kaufdatum eines das Produkt enthaltenden Computersystems für einen Zeitraum von drei (3) Jahren frei von Material- und Verarbeitungsmângeln und entspricht im Wesentlichen den ôffentlich zugànglichen Spezifïkationen von Intel. Sollte das durch diese beschrânkte Gewâhrleistung abgedeckte Produkt im Laufe der Gewahrleistungszeit aus Gründen, die unter die obigen Gewahrleistungsbedingungen fallen, versagen, wird Intel nach eigenem Ermessen: das Produkt mittels Hardware und/oder Software REPARIEREN; ODER das Produkt durch ein anderes Produkt ERSETZEN; ODER, falls Intel sich auBer Stande sieht, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, den unter dieser beschrânkten Gewâhrleistung zum Zeitpunkt der Geltendmachung des Gewâhrleistungsanspruchs gegen Intel verbleibenden Wert des Produkts ERSTATTEN. DIESE BESCHRANKTE GEWAHRLEISTUNG SOWIE ALLE EVENTUELL UNTER DEM ANWENDBAREN STAATLICHEN RECHT, BUNDESSTAATLICHEN RECHT, LANDESRECHT ODER ÔRTLICHEN RECHT EXISTIERENDEN KONKLUDENTEN GEWÀHRLEISTUNGEN BEZIEHEN SICH NUR AUF SIE ALS DEN ERSTKAUFER DES PRODUKTS ODER DES DAS PRODUKT ENTHALTENDEN COMPUTERSYSTEMS UND GELTEN NUR SO LANGE SIE EIGENTÜMER DES PRODUKTS SIND. VERÀUSSERT DER ORIGI- NALSYSTEMKUNDE DAS DAS PRODUKT ENTHALTENDE COMPUTERSYSTEM ODER TRANSFERIERT ER ES ANDERSWEITIG, ERLISCHT DIE GEWAHRLEISTUNG. UMFANG DER BESCHRANKTEN GEWAHRLEISTUNG Intel gewâhrleistet nicht, dass das Produkt frei von Designfehlern oder von als “Errata” bekannten Fehlern ist. Bisher festgestellte Errata werden auf Anfrage verfügbar gemacht. Des weiteren erstreckt sich diese beschrânkte Gewâhrleistung NICHT auf: • jedwede Kosten, die Ihnen im Zusammenhang mit der Reparatur oder dem Ersatz des Produkts anfallen, ein- schlieBlich Kosten für verrichtete Arbeiten, Installationskosten oder andere Kosten, und insbesondere jedwede Kosten im Zusammenhang mit der Entfemung oder dem Ersatz aller Produkte, die an Leiterplatten gelôtet oder anderweitig an Leiterplatten befestigt sind, ODER • Produktschâden, die auf âuBere Einwirkungen zurückzuführen sind, einschlieBlich Unfâllen. Stromversorgungsproblemen, anormaler elektrischer, mechanischer oder Umgebungsbedingungen, nicht mit den Produktanleitungen übereinstimmenden Gebrauchs, Missbrauchs, Nachlâssigkeit, Modifikationen, Reparaturen, unsachgemâBer Installation oder unsachgemâBen Testens: ODER • aile Produkte, die modifiziert oder auBerhalb der ôffentlich zugànglichen Spezifïkationen von Intel betrieben wurden und aile Produkte bei denen die Original-Identifikationsmarkierungen (Marke oder Seriennummer) entfernt, verândert oder unkenntlich gemacht wurden. WIE KÔNNEN SIE DIESE GEWÂHRLEISTUNG IN ANSPRUCH NEHMEN? Um die Gewâhrleistung für das Produkt in Anspruch zu nehmen (sowohl beim Kauf des Produkts in versiegelter Originalverpackung als auch als Teil eines Computersystems) setzen Sie sich bitte mit Ihrer Verkaufsstelle oder direkt mit Intel in Verbindung. Um die Gewâhrleistung von Intel in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich innerhalb des Gewâhrleistungszeitraums mit Ihrem regionalen Intel Customer Support Center (“ICS Center”) in Verbindung setzen (Ortszeit, normale Geschâftszeiten. auBer sonn- und feiertags) und das Produkt (den Boxed Intel' Prozessor und die dazugehôrige Thermallôsung) an das zugewiesene ICS Center senden. (Kontaktinformationen für Ihr régionales ICS Center finden Sie auf der Rückseite.) Bitte halten Sie folgende Informationen bereit: (1 ) Ihren Namen. Postanschrift. E-Mail- Adresse und Telefonnummem; (2) Kaufbescheinigung; (3) Modell und auf dem Produkt angegebene Produktidentifizierungsnummer; (4) ggf. eine Beschreibung des Computersystems einschlieBlich Hersteller und Modell; sowie (5) eine Erlâuterung des aufgetretenen Problems. Je nach Art des Problems benôtigen unsere ICS Mitarbeiter evtl. noch weitere Informationen. Nachdem das ICS Center bestâtigt hat, dass das Produkt unter die Gewâhrleistung fâllt, erhalten Sie eine Genehmigungsnummer für die Rücksendung (Return Material Authorization, “RMA”) und Anleitungen zum Rücksenden des Produkts an das zugewiesene ICS Center. Beim Rücksenden des Produkts an das ICS Center muss
Thermallôsung) bei versiegelter Originalverpackung (“Erstkâufer”) sowie dem Kâufer eines von einem Erstkâufer gebauten Computersystems, welches das Produkt beinhaltet (“Originalsystemkunde”) folgendes: bei ordnungs- gemâBem Gebrauch und korrekter Installation ist das Produkt im Falle eines Erstkaufers ab dem Kaufdatum des Produkts in der Originalverpackung für einen Zeitraum von drei (3) Jahren und im Falle eines Originalsystemkunden ab dem Kaufdatum eines das Produkt enthaltenden Computersystems für einen Zeitraum von drei (3) Jahren frei von Material- und Verarbeitungsmângeln und entspricht im Wesentlichen den ôffentlich zugânglichen Spezifikationen von Intel. Sollte das durch diese beschrânkte Gewâhrleistung abgedeckte Produkt im Laufe der Gewâhrleistungszeit aus Gründen, die unter die obigen Gewâhrleistungsbedingungen fallen, versagen, wird Intel nach eigenem Ermessen: das Produkt mittels Hardware und/oder Software REPARIEREN; ODER das Produkt durch ein anderes Produkt ERSETZEN; ODER, faits Intel sich auBer Stande sieht, das Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, den unter dieser beschrânkten Gewâhrleistung zum Zeitpunkt der Geltendmachung des Gewâhrleistungsanspruchs gegen Intel verbleibenden Wert des Produkts ERSTATTEN. DIESE BESCHRÂNKTE GEWÂHRLEISTUNG SOWIE ALLE EVENTUELL UNTER DEM ANWENDBAREN STAATLICHEN RECHT, BUNDESSTAATLICHEN RECHT. LANDESRECHT ODER ÔRTLICHEN RECHT EXISTIERENDEN KONKLUDENTEN GEWÂHRLEISTUNGEN BEZIEHEN SICH NUR AUF SIE ALS DEN ERSTKÂUFER DES PRODUKTS ODER DES DAS PRODUKT ENTHALTENDEN COMPUTERSYSTEMS UND GELTEN NUR SO LANGE SIE EIGENTÜMER DES PRODUKTS SIND. VERÂUSSERT DER ORIGI- NALSYSTEMKUNDE DAS DAS PRODUKT ENTHALTENDE COMPUTERSYSTEM ODER TRANSFERIERT ER ES ANDERSWEITIG, ERLISCHT DIE GEWÂHRLEISTUNG. UMFANG DER BESCHRÂNKTEN GEWÂHRLEISTUNG Intel gewâhrleistet nicht, dass das Produkt frei von Designfehlern oder von als “Errata” bekannten Fehlem ist. Bisher festgestellte Errata werden auf Anfrage verfügbar gemacht. Des weiteren erstreckt sich diese beschrânkte Gewâhrleistung NICHT auf: • jedwede Kosten, die Ihnen im Zusammenhang mit der Reparatur oder dem Ersatz des Produkts anfallen, ein- schlieBlich Kosten für vernchtete Arbeiten, Installationskosten oder andere Kosten, und insbesondere jedwede Kosten im Zusammenhang mit der Entfemung oder dem Ersatz aller Produkte, die an Leiterplatten gelôtet oder anderweitig an Leiterplatten befestigt sind, ODER • Produktschâden, die auf âuBere Einwirkungen zurückzuführen sind, einschlieBlich Unfâllen, Stromversorgungsproblemen, anormaler elektrischer, mechanischer oder Umgebungsbedingungen, nicht mit den Produktanleitungen übereinstimmenden Gebrauchs, Missbrauchs, Nachlâssigkeit, Modifikationen, Reparaturen, unsachgemâBer Installation oder unsachgemâBen Testens: ODER • aile Produkte, die modifiziert oder auBerhalb der ôffentlich zugânglichen Spezifikationen von Intel betrieben wurden und aile Produkte bei denen die Original-Identifikationsmarkierungen (Marke oder Seriennummer) entfernt, verândert oder unkenntlich gemacht wurden. WIE KÔNNEN SIE DIESE GEWÂHRLEISTUNG IN ANSPRUCH NEHMEN? Um die Gewâhrleistung für das Produkt in Anspruch zu nehmen (sowohl beim Kauf des Produkts in versiegelter Originalverpackung als auch als Teil eines Computersystems) setzen Sie sich bitte mit Ihrer Verkaufsstelle oder direkt mit Intel in Verbindung. Um die Gewâhrleistung von Intel in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich innerhalb des Gewâhrleistungszeitraums mit Ihrem regionalen Intel Customer Support Center (“ICS Center”) in Verbindung setzen (Ortszeit, normale Geschâftszeiten, auBer sonn- und feiertags) und das Produkt (den Boxed Intel' Prozessor und die dazugehôrige Thermallôsung) an das zugewiesene ICS Center senden. (Kontaktinformationen für Ihr régionales ICS Center finden Sie auf der Rückseite.) Bitte halten Sie folgende Informationen bereit: (1) Ihren Namen, Postanschrift. E-Mail- Adresse und Telefonnummern; (2) Kaufbescheinigung; (3) Modell und auf dem Produkt angegebene Produktidentifizierungsnummer: (4) ggf. eine Beschreibung des Computersystems einschlieBlich Hersteller und Modell; sowie (S') eine Erlâuterung des aufgetretenen Problems. Je nach Art des Problems benôtigen unsere ICS Mitarbeiter evtl. noch weitere Informationen. Nachdem das ICS Center bestâtigt hat, dass das Produkt unter die Gewâhrleistung fallt, erhalten Sie eine Genehmigungsnummer für die Rücksendung (Return Material Authorization, “RMA”) und Anleitungen zum Rücksenden des Produkts an das zugewiesene ICS Center. Beim Rücksenden des Produkts an das ICS Center muss die RMA-Nummer auf der Verpackung angegeben werden. Zurückgesendete Produkte, bei denen die RMA- Nummern auf der Verpackung fehlen oder ungültig sind, werden von Intel nicht angenommen. Sie müssen das rück- zusendende Produkt in der Originalverpackung oder einer entsprechenden geeigneten Verpackung an das zugewiesene ICS Center senden, wobei die Portokosten im Voraus zu entrichten (innerhalb der USA) und sâmtliche mit dem Transport verbundenen Beschàdigungs- und Verlustrisiken von Ihnen zu tragen sind. Das Produkt wird nach Intels Ermessen entweder repariert oder durch ein neues oder überholtes Produkt oder durch Produktkomponenten ersetzt. Das reparierte oder ersetzte Produkt wird auf Kosten Intels innerhalb einer angemesse- nen Frist nach dem Erhalt des rückgesendeten Produkts durch das ICS Center an Sie zurückgesendet. Nach dem Erhalt durch das ICS Center wird das rückgesendete Produkt Eigentum von Intel. Für das Ersatzprodukt gilt diese schriftliche Gewâhrleistung und das Ersatzprodukt unterliegt den gleichen Beschrânkungen und Ausschlüssen für neunzig (90) Tage bzw. für die verbleibende Zeit des ursprünglichen Gewâhrleistungszeitraums (je nachdem, welche langer gültig ist). Wird das Produkt durch Intel ersetzt, wird die Laufzeit der beschrânkten Gewâhrleistung für das Ersatzprodukt nicht verlângert. GEWÂHRLEISTUNGSBESCHRÂNKUNGEN UND -AUSSCHLÜSSE DIESE GEWÂHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GEWÂHRLEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT, UND INTEL WEIST ALLE ANDEREN GEWÂHRLEISTUNGEN VON SICH, SOWOHL AUSDRÜCKLICHE ALS AUCH STILLSCHWEIGENDE, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE EINSCHRÂNKUNG DER IMPLIZIERTEN GEWÂHRLEISTUNG FÜR MARKTGÂNGIGKEIT, E1GNUNG FÜR EINEN BES- TIMMTEN ZWECK, AUSSCHLUSS DER VERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, HAN- DELSVERKEHR ODER HANDELSGEBRÂUCHEN. In einigen Staaten (oder Gerichtsbarkeiten) ist der Ausschluss stillschweigender Gewâhrleistungen unzulâssig; daher trifft dieser Ausschluss môglicherweise nicht auf Sie zu. ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GEWÂHRLEISTUNGEN SIND ZEITLICH AUF DEN BESCHRÂNKTEN GEWÂHRLEISTUNGSZEITRAUM BESCHRÂNKT. NACH ABLAUF DIESER ZEIT GELTEN DIE GEWÂHRLEISTUNGEN NICHT MEHR. In einigen Staaten (oder Gerichtsbarkeiten) sind zeitliche Beschrânkungen stillschweigender Gewâhrleistungsfristen unzulâssig; daher trifft diese Beschrânkung môglicherweise nicht auf Sie zu. HAFTUNGSBESCHRÂNKUNGEN INTELS HAFTUNG UNTER DIESER ODER ANDEREN, STILLSCHWEIGENDEN ODER AUSDRÜCKLICHEN, GEWÂHRLEISTUNGEN IST AUF DIE REPARATUR, DEN ERSATZ ODER DIE ERSTATTUNG BESCHRÂNKT, WIE OBEN ANGEGEBEN. DIESE ANSPRÜCHE STELLEN IHRE EINZI- GEN UND AUSSCHLIESSLICHEN GEWÂHRLEISTUNGSANSPRÜCHE IM FALLE EINES GEWÂHRLEISTUNGSBRUCHES DAR. INTEL ÜBERNIMMT BIS ZUM MAXIMAL RECHTLICH ZULÂSSIGEN AUSMASS KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELL ENTSTEHENDE UNMIT- TELBARE, SPEZIELLE, MITTELBARE ODER FOLGESCHÂDEN, DIE AUF EINEM GEWÂHRLEISTUNGSBRUCH ODER AUF IRGENDEINER RECHTSANSICHT BERUHEN ODER AUS EINER ANDEREN RECHTLICHEN LEHRE HERVORGEHEN (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF GEWINNAUSFALL, AUSFALLZEIT, RUFSCHÂDIGUNG, SCHÂDEN AN ODER ERSATZ VON MATERIAL UND EIGENTUM SOWIE JEDWEDE KOSTEN, DIE MIT DER NEUBESCHAF- FUNG, NEUPROGRAMMIERUNG ODER WIEDERHERSTELLUNG VON AUF EINEM DAS PRODUKT ENTHALTENDEN SYSTEM GESPEICHERTEN ODER MIT EINEM DAS PRODUKT ENTHALTENDEN A X rr-'Txxx n-xTrM-mi-M nnrAf’r> A XÆX at-xt rxrArn rx ATrM X ;rnr>T iMrxcM C1\Tn\. mrc t~\IT TAI T/'TJ CT TD
Um die Gewâhiieistung von Intel in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich innerhalb des Gewâhrleistungszeitraums mit Ihrem regionalen Intel Customer Support Center (“ICS Cerner”) in Verbindung setzen (Ortszeit, normale Geschâftszeiten, auBer sonn- und feiertags) und das Produkt (den Boxed Intel' Prozessor und die dazugehôrige Thermallôsung) an das zugewiesene ICS Center senden. (Kontaktinformationen für Ihr régionales ICS Center finden Sie auf der Rückseite.) Bitte halten Sie folgende Informationen bereit: (1) Ihren Namen, Postanschrift, E-Mail- Adresse und Telefonnummern; (2) Kaufbescheinigung; (3) Modell und auf dem Produkt angegebene Produktidentifizierungsnummer; (4) ggf. eine Beschreibung des Computersystems einschlieBIich Hersteller und Modell; sowie (5) eine Erlauterung des aufgetretenen Problems. Je nach Art des Problems benôtigen unsere ICS Mitarbeiter evtl. noch weitere Informationen. Nachdem das ICS Center bestâtigt hat, dass das Produkt unter die Gewâhrleistung fâllt, erhalten Sie eine Genehmigungsnummer für die Rücksendung (Return Material Authorization. “RMA”) und Anleitungen zum Rücksenden des Produkts an das zugewiesene ICS Center. Beim Rücksenden des Produkts an das ICS Center muss die RMA-Nummer auf der Verpackung angegeben werden. Zurückgesendete Produkte, bei denen die RMA- Nummern auf der Verpackung fehlen oder ungültig sind, werden von Intel nicht angenommen. Sie müssen das rück- zusendende Produkt in der Original verpackung oder einer entsprechenden geeigneten Verpackung an das zugewiesene ICS Center senden, wobei die Portokosten im Voraus zu entrichten (innerhalb der USA) und sâmtliche mit dem Transport verbundenen Beschâdigungs- und Verlustrisiken von Ihnen zu tragen sind. Das Produkt wird nach Intels Ermessen entweder repariert oder durch ein neues oder überholtes Produkt oder durch Produktkomponenten ersetzt. Das reparierte oder ersetzte Produkt wird auf Kosten Intels innerhalb einer angemesse- nen Frist nach dem Erhalt des rückgesendeten Produkts durch das ICS Center an Sie zurückgesendet. Nach dem Erhalt durch das ICS Center wird das rückgesendete Produkt Eigentum von Intel. Für das Ersatzprodukt gilt diese schriftliche Gewâhrleistung und das Ersatzprodukt unterliegt den gleichen Beschrânkungen und Ausschlüssen für neunzig (90) Tage bzw. für die verbleibende Zeit des ursprünglichen Gewâhrleistungszeitraums (je nachdem, welche lânger gültig ist). Wird das Produkt durch Intel ersetzt, wird die Laufzeit der beschrânkten Gewâhrleistung für das Ersatzprodukt nicht verlângert. GEWÀHRLEISTUNGSBESCHRÀNKUNGEN UND -AUSSCHLÜSSE DIESE GEWAHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GEWÀHRLEISTUNGEN FÜR DAS PRODUKT, UND INTEL WEIST ALLE ANDEREN GEWÀHRLEISTUNGEN VON SICH, SOWOHL AUSDRÜCKLICHE ALS AUCH STILLSCHWEIGENDE, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE EINSCHRÀNKUNG DER IMPLIZIERTEN GEWAHRLEISTUNG FÜR MARKTGÀNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN BES- TIMMTEN ZWECK, AUSSCHLUSS DER VERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, HAN- DELSVERKEHR ODER HANDELSGEBRÀUCHEN. In einigen Staaten (oder Gerichtsbarkeiten) ist der Ausschluss stillschweigender Gewâhrleistungen unzulâssig; daher trifft dieser Ausschluss môglicherweise nicht auf Sie zu. ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN GEWÀHRLEISTUNGEN SIND ZEITLICH AUF DEN BESCHRÂNKTEN GEWÀHRLEISTUNGSZEITRAUM BESCHRÀNKT. NACH ABLAUF DIESER ZEIT GELTEN DIE GEWÀHRLEISTUNGEN NICHT MEHR. In einigen Staaten (oder Gerichtsbarkeiten) sind zeitliche Beschrânkungen stillschweigender Gewâhrleistungsfristen unzulâssig; daher trifft diese Beschrânkung môglicherweise nicht auf Sie zu. HAFTUNGSBESCHRÀNKUNGEN INTELS HAFTUNG UNTER DIESER ODER ANDEREN, STILLSCHWEIGENDEN ODER AUSDRÜCKLICHEN, GEWÀHRLEISTUNGEN IST AUF DIE REPARATUR, DEN ERSATZ ODER DIE ERSTATTUNG BESCHRÀNKT, WIE OBEN ANGEGEBEN. DIESE ANSPRÜCHE STELLEN IHRE EINZI- GEN UND AUSSCHLIESSLICHEN GEWÀHRLEISTUNGSANSPRÜCHE IM FALLE EINES GEWÀHRLEISTUNGSBRUCHES DAR. INTEL ÜBERNIMMT BIS ZUM MAXIMAL RECHTLICH ZULÀSSIGEN AUSMASS KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELL ENTSTEHENDE UNMIT- TELBARE, SPEZIELLE, MITTELBARE ODER FOLGESCHÀDEN, DIE AUF EINEM GEWÀHRLEISTUNGSBRUCH ODER AUF IRGENDEINER RECHTSANSICHT BERUHEN ODER AUS EINER ANDEREN RECHTLICHEN LEHRE HERVORGEHEN (EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BEGRENZT AUF GEWINNAUSFALL, AUSFALLZEIT, RUFSCHÀDIGUNG, SCHÀDEN AN ODER ERSATZ VON MATERIAL UND EIGENTUM SOWIE JEDWEDE KOSTEN, DIE MIT DER NEUBESCHAF- FUNG, NEUPROGRAMMIERUNG ODER WIEDERHERSTELLUNG VON AUF EINEM DAS PRODUKT ENTHALTENDEN SYSTEM GESPEICHERTEN ODER MIT EINEM DAS PRODUKT ENTHALTENDEN SYSTEM VERWENDETEN PROGRAMMEN ODER DATEN VERBUNDEN SIND); DIES GILT AUCH FÜR DEN FALL, DASS INTEL AUF DIE MÔGLICHKEIT DES AUFTRETENS SOLCHER SCHÀDEN HINGEWIESEN WURDE. In einigen Staaten (oder Gerichtsbarkeiten) sind der Ausschluss oder die Beschrânkung von mittelbaren Schâden oder Folgeschâden unzulâssig; daher treffen die oben beschriebenen Beschrânkungen und Ausschlüsse môglicherweise nicht auf Sie zu. DIESE BESCHRÀNKTE GEWÂHRLEISTUNG GIBT IHNEN SPEZIFISCHE RECHTE; JE NACH STAAT ODER GERICHTSBARKEIT STEHEN IHNEN MÔGLICHERWEISE WEITERE RECHTE ZU. JEGLICHE UND ALLE AUS DIESEM VERTRAG ENTWACHSENEN ODER MIT DIESER BESCHRÂNKTEN GEWÂHRLEISTUNG IN ZUSAMMENHANG STEHENDEN AUSEINANDERSETZUNGEN UNTERLIEGEN DER RECHTSPRECHUNG DER FOLGENDEN GERICHTSSTÀNDE UND DEN GESETZEN DES FOLGEN- DEN RECHTS: IN DEN VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA, KANADA, NORDAMERIKA UND SÜDAMERIKA SOLL DER GERICHTSSTAND SANTA CLARA IN KALIFORNIEN, USA UND DAS ANWENDBARE RECHT DAS RECHT DES STAATES DELAWARE SEIN. IM ASIATISCH-PAZIFISCHEN RAUM (MIT AUSNAHME DES CHINESISCHEN FESTLANDES) SOLL DER GERICHTSSTAND SINGAPUR UND DAS ANWENDBARE RECHT DAS RECHT VON SINGAPUR SEIN. IN EUROPA UND DER RESTLICHEN WELT SOLL DER GERICHTSSTAND LONDON UND DAS ANWENDBARE RECHT DAS RECHT VON ENGLAND UND WALES SEIN. IM FALLE VON KONTROVERSEN ZWISCHEN DER ENGLISCHSPRACHIGEN VERSION UND EINER/MEHRERER ÜBERSETZUNG(EN; DIESER BESCHRÂNKTEN GEWÂHRLEISTUNG (MIT AUS- NAHME DER VERSION IN VEREINFACHTEM CHINESISCH) SOLL DIE ENGLISCHSPRACHIGE VER- SION DIE MASSGEBLICHE SEIN. Garantia Limitada Intel garantiza al comprador del Producto (definido conforme a la présente como el procesador Intel11' en caja y la solution térmica que lo acompana) en su paquete original sellado (“Comprador Original”) y al comprador de un sistema de computation ensamblado por un Comprador Original que contenga el Producto (“Cliente Original del Sistema”), lo siguiente: si el Producto se utiliza e instala apropiadamente, el mismo estarâ libre de defectos en sus materiales y fabrication, y cumplira sustancialmente con las especificaciones de Intel, que se encuentra a disposiciôn pûblica, por un periodo de très (3) anos a partir de la fecha de compra del Producto en su paquete original sellado en el caso de un Comprador Original, y por un periodo de très (3) anos a partir de la fecha de compra de un sistema de computation que contenga el Producto en el caso de un Cliente Original del Sistema. Si el Producto. objeto de esta Garantia I imitada, no cumple con lo especificado por la misma durante el periodo de garantia, Intel, a su elecciôn: REPARARÀ el Producto en lo que hace a hardware y/o software: O REEMPLAZARÂ el Producto con otro producto; O, si Intel no puede reparar o reemplazar el Producto, REEMBOLSARÂ el valor corriente del Producto al momento del reclamo del servicio de garantia a Intel bajo esta Garantia Limitada. Continua en la parte superior de la siguiente columna.
7^ Viene de la columna anterioi. ESTA GARANTIA LIMITADA Y LAS GARANTIAS IMPLICITAS QUE PUEDAN EXISTIR BAJO LEYES ESTATALES. NACIONALES. PROVINCIALES O LOCALES SE APLICARÂN ÛNICAMENTE A USTED COMO COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO O DEL SISTEMA DE COMPUTACIÔN QUE INCLUYE EL PRODUCTO. Y SE PROLONGARAN UNICAMENTE MIENTRAS USTED CONTINUE SIENDO EL PROPIETARIO DEL PRODUCTO. LA COBERTURA DE LA GARANTIA FINALIZARÂ SI EL CLIENTE ORIGINAL DEL SISTEMA VENDE O DE ALGUNA OTRA MANERA TRANSFIERE EL SISTEMA DE COMPUTACIÔN QUE INCLUYE EL PRODUCTO. ALCANCE DE LA GARANTIA LIMITADA Intel no garantiza que el Producto estarâ libre de defectos de diseno o errores conocidos como “erratas”. La lista de erratas identificadas hasta el momento estân disponibles previa solicitud. Ademâs, esta Garantfa Limitada NO cubre: • ningûn costo relacionado con la reparacion o el reemplazo del Producto, incluso costos de mano de obra, instalacion u otros en los que usted incurra y en particular, ningûn costo relacionado con la remocion o el reemplazo de cualquier Producto que esté soldado o fijado permanentemente de alguna otra manera a cualquier plaça impresa del circuito; O • danos al Producto debidos a causas externas, incluso accidentes, problemas con la alimentation eléctrica, condiciones eléctricas, mecânicas o ambientales anormales, usos no acordes a las instrucciones del producto. usos indebidos. descuido. alteraciôn, reparacion. instalacion o pruebas incorrectas; O • cualquier Producto que haya sido modificado u operado en forma no acorde a las especifïcaciones pûblicamente disponibles de Intel, o cuyas marcas originales de identification (marca registrada o numéro de sérié) hayan sido removidas, alteradas o borradas del Producto. COMO OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA Para obtener el servicio de garantfa del Producto (ya sea que éste haya sido comprado en su paquete sellado original o como parte de un sistema de computation), puede contactar a su punto original de compra de acuerdo a sus instrucciones, o puede contactar a Intel. Para solicitar el servicio de la garantfa a Intel, dentro del perfodo de garantfa, puede contactar al centro de Atencion al Cliente de Intel (“ICS”) de su région durante el horario normal de négocies (hora local), excluyendo los dias feriados, y devolver el Producto (el procesador Intel en caja y la solution térmica que lo acompana) al centro ICS designado (consulte en el dorso del paquete la informaciôn para contactar al ICS de su région). Por favor tenga listos los siguientes datos: (1) su nombre, direction de correo postal, direction de correo electronico. y numéros de teléfono; (2) comprobante de la compra; (3) nombre del modèle y numéro de identification del pro- ducto consignado en el Producto; (4) si corresponde, una description del sistema de computation, incluyendo marca y modelo; y (5) una explication del problema. El représentante del ICS puede necesitar informaciôn adicional de su parte, segûn la naturaleza del problema. Después que el ICS verifique que el Producto cumple los requisitos para recibir el servicio de la garantfa. se le enviarâ un numéro de Autorizacion de Material de Dévolution (“RMA") y se le darân instrucciones para devolver el Producto al centro ICS designado. Cuando devuelva el Producto al centro ICS. deberâ incluir el numéro de RMA en la parte exterior del paquete. Intel no aceptarâ ningûn producto devuelto sin el numéro de RMA o que tenga un numéro invâlido de RMA en el paquete. Deberâ enviar el Producto devuelto al centro ICS designado en el paquete original o su équivalente con los gastos de envfos prepagados (dentro de los EE.UU.) y asumir el riesgo de dano o pérdida durante el envio. Intel podrâ elegir reparar o reemplazar el Producto, ya sea con Productos o componentes nuevos o reacondiciona- dos, segûn Intel considéré apropiado. El producto reparado o reemplazado se le enviarâ a cargo de Intel en un perio- do de tiempo razonable después de la réception del Producto devuelto por parte del ICS. El Producto devuelto se convertira en propiedad de Intel al ser recibido por el ICS. El producto de reemplazo estarâ garantizado bajo esta garantfa escrita, y estarâ sujeto a las mismas limitaciones y exclusiones por noventa (90) dias o el tiempo restante del perfodo de garantfa original, lo que conforme el perfodo mâs largo. Si Intel reemplaza el Producto. el perfodo de Garantfa limitada por el Producto de reemplazo no serâ extendido. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTIA ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODA OTRA GARANTIA DEL PRODUCTO, E INTEL REPUDIA TODA OTRA GARANTIA. EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÔN, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÔN, APTITUD PARA UN PROPÔSITO PARTICULAR. NO INFRAC- CIÔN. CURSO DE COMPORTAMIENTO Y USO DE COMERCIO. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten la exclusion de garantias impheitas, por lo que esta limitation puede no aplicarse a usted. TODA GARANTIA EXPRESA E IMPLICITA ESTARÂ LIMITADA EN SU DURACIÔN AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA. NINGUNA GARANTIA SE APLICARÂ DESPUÉS DE ESTE PERIODO. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten limitaciones en la duration de una garantfa implicita, por lo que esta limitation puede no aplicarse a usted. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD LA RESPONSABILIDAD DE INTEL BAJO ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTIA, IMPLICITA O EXPRESA, SE LIMITA A REPARAR, REEMPLAZAR O REEMBOLSAR, COMO SE HA ESPECIFICADO CON ANTELACIÔN. ESTAS COMPENSACIONES SON LAS ÛNICAS Y EXCLUSIVES COMPENSA- CIONES ANTE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA. HASTA EL MÂXIMO PERMITIDO POR LA LEY. INTEL NO SERÂ RESPONSABLE POR DANO ALGUNO, DIRECTO, ESPECIAL, INCIDEN- TAL O CONSECUENCIAL, RESULTANTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O BAJO CUALQUIER OTRA TEORIA LEGAL (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A. PERDIDA DE GANACIAS, LUCRO CESANTE. PLUSVALIA. DANOS AL EQUIPO Y LA PROPIEDAD, O REEMPLAZOS DE LOS MISMOS, Y CUALQUIER COSTO DE RECUPERACIÔN. REPROGRAMACIÔN O REPRODUC- CIÔN DE CUALQUIER PROGRAMA O INFORMACIÔN ALMACENADOS EN O UTILIZADOS CON EL SISTEMA QUE CONTIENE EL PRODUCTO), AUN EN EL CASO DE QUE INTEL HAYA SIDO ADVERTI- DA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten la exclusion o limitation de danos incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarse a usted. ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÎAN SEGÛN EL ESTADO O LA JURISDICCIÔ. TODO CONFLICTO QUE SURJA BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA. O EN RELACIÔN A LA MISMA, SERÂN DIRIMIDOS EN LAS SIGUIENTES JURISDICCIONES Y REGULADO POR LAS SIGUIENTES LEYES: PARA LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA. CANADÂ, NORTEAMÉRICA Y SUDAMÉRICA, LA JURISDICCIÔN SERÂ SANTA CLARA, CALIFORNIA, EE.UU., Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DEL ESTADO DE DELAWARE. PARA LA REGION DEL PACIFICO ASIÂTICO (EXCEPTO CHINA CONTINENTAL). LA JURISDICCIÔN SERÂ SINGAPUR Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE SINGAPUR PARA EUROPA Y EL R ESTO DEL MUNDO. LA JURISDICCIÔN SERÂ LONDRES Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE INGLATERRA Y GALES. EN CASO DE CUALQUIER CONFLICTO ENTRE LA VERSION EN LENGUAINGLESA Y CUALQUIER OTRA VERSION O VERSIONES TRADUCIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA (CON EXCEPCIÔN DE LA VERSION SIMPLIFICADA CHINA), PREVALECERÂ LA VERSION EN LENGUA INGLESA. Garantia Limitada A Intel garante ao comnrador do Produto (definido neste documenta como n nrnre««adnr Tnt^F naiva r“în_a_
en la parte exterior del paquete. Intel no aceptarâ ningûn producto devuelto sin el numéro de RMA o que tenga un numéro invâlido de RMA en el paquete. Deberâ enviar el Producto devuelto al centra ICS designado en el paquete original o su équivalente con los gastos de envios prepagados (dentro de los EE.UU.) y asumir el riesgo de dano o pérdida durante el envio. Intel podrâ elegir reparar o reemplazar el Producto. ya sea con Productos o componentes nuevos o reacondiciona- dos. segûn Intel considéré apropiado. El producto reparado o reemplazado se le enviarâ a cargo de Intel en un perio- do de tiempo razonable despues de la réception del Producto devuelto por parte del ICS. El Producto devuelto se convertira en propiedad de Intel al ser recibido por el ICS. El producto de reemplazo estarâ garantizado bajo esta garantia escrita, y estarâ sujeto a las mismas limitaciones y exclusiones por noventa (90) dias o el tiempo restante del periodo de garantia original, lo que conforme el periodo mas largo. Si Intel reemplaza el Producto. el periodo de Garantia limitada por el Producto de reemplazo no sera extendido. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTIA ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODA OTRA GARANTIA DEL PRODUCTO, E INTEL REPUDIA TODA OTRA GARANTIA. EXPRESA O IMPLICITA. INCLUYENDO. SIN LIMITACIÔN, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÔN, APTI1UD PARA UN PROPÔSITO PARTICULAR. NO INFRAC- CIÔN, CURSO DE COMPORTAMIENTO Y USO DE COMERCIO. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten la exclusion de garantias implicitas, por lo que esta limitation puede no aplicarse a usted. TODA GARANTIA EXPRESA E IMPLICITA ESTARÂ LIMITADA EN SU DURACIÔN AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA. NINGUNA GARANTIA SE APLICARÂ DESPUÉS DE ESTE PERIODO. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten limitaciones en la duration de una garantia implicita, por lo que esta limitation puede no aplicarse a usted. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD LA RESPONSABILIDAD DE INTEL BAJO ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTIA, IMPLICITA O EXPRESA, SE LIMITA A REPARAR, REEMPLAZAR O REEMBOLSAR, COMO SE HA ESPECIFICADO CON ANTELACIÔN. ESTAS COMPENSACIONES SON LAS ÜNICAS Y EXCLUSIVAS COMPENSA- CIONES ANTE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA. HASTA EL MÂXIMO PERMITIDO POR LA LEY, INTEL NO SERA RESPONSABLE POR DANO ALGUNO, DIRECTO. ESPECIAL. INCIDEN- TAL O CONSECUENCIAL. RESULTANTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O BAJO CUALQUIER OTRA TEORIA LEGAL (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, PERDIDA DE GANACIAS. LUCRO CESANTE. PLUSVALIA, DANOS AL EQUIPO Y LA PROPIEDAD, O REEMPLAZOS DE LOS MISMOS, Y CUALQUIER COSTO DE RECUPERACIÔN, REPROGRAMACIÔN O REPRODUC- CIÔN DE CUALQUIER PROGRAMA O INFORMACIÔN ALMACENADOS EN O UTILIZADOS CON EL SISTEMA QUE CONTIENE EL PRODUCTO), AUN EN EL CASO DE QUE INTEL HAYA SIDO ADVERTI DA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DANOS. Algunos Estados (o jurisdicciones) no permiten la exclusion o limitation de danos incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarse a usted. ESTA GARANTIA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGÛN EL ESTADO O LA JURISDICCIÔ. TODO CONFLICTO QUE SURJA BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA, O EN RELACIÔN A LA MISMA, SERÂN DIRIMIDOS EN LAS SIGUIENTES JURISDICCIONES Y REGULADO POR LAS SIGUIENTES LEYES: PARA LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA, NORTEAMÉRICA Y SUDAMÉRICA, LA JURISDICCIÔN SERÂ SANTA CLARA, CALIFORNIA. EE.UU.. Y LA LEY APLICABLE SERA LA DEL ESTADO DE DELAWARE. PARA LA REGION DEL PACIFICO ASIÂTICO (EXCEPTO CHINA CONTINENTAL). LA JURISDICCIÔN SERÂ SINGAPUR Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE SINGAPUR. PARA EUROPA Y EL RESTO DEL MUNDO. LA JURISDICCIÔN SERÂ LONDRES Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE INGLATERRA Y GALES. EN CASO DE CUALQUIER CONFLICTO ENTRE LA VERSION EN LENGUAINGLESA Y CUALQUIER OTRA VERSION O VERSIONES TRADUCIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA (CON EXCEPCIÔN DE LA VERSION SIMPLIFICADA CHINA). PREVALECERÂ LA VERSION EN LENGUA INGLESA. Garantia Limitada A Intel gaiante ao comprador do Produto (definido neste documento como o processador Intel®, em caixa (“in-a- box”), e a soluçào térmica que o acompanha), em sua embalagem original lacrada (“Comprador Original”) e ao comprador de um equipamento fabricado pelo Comprador Original, que contenha o Produto (“Cliente do Equipamento Original”) o seguinte: se o Produto for adequadamente utilizado e instalado. estarâ livre de defeitos de material e de manufatura e estarâ. substancialmente, em conformidade com as especificaçôes da Intel publicamente dispomveis por um periodo de très (3) anos, a partir da data em que o Produto foi adquirido em sua embalagem original lacrada, no caso de um Comprador Original, e por um periodo de très (3) anos, a partir da data da compra de um equipamento que contenha o Produto, no caso de um Cliente do Equipamento Original. Se o Produto, o quai é objeto desta Garantia Limitada. nâo estiver conforme a garantia acima durante o periodo de garantia, a Intel, a seu critério, irâ: REPARAR o Produto por meio de hardware e/ou software; OU SUBSTITUIR o Produto por outra produto; OU, se a Intel for incapaz de reparar ou substituir o Produto, REEMBOLSAR o valor do Produto em vigência no momento em que a reivindicaçâo pelo serviço de garantia for feita à Intel, nos termos desta Garantia Limitada. ESTA GARANTIA LIMITADA. E QUAISQUER GARANTIAS IMPLICITAS QUE POSSAM EXISTIR DE ACORDO COM AS LEIS ESTADUAIS, NACIONAIS, PROVINCIANAS OU LOCAIS APLICÂVEIS, APLI- CAM-SE APENAS SOMENTE A VOCÊ, NA QUALIDADE DE COMPRADOR ORIGINAL DO PRODUTO OU DO EQUIPAMENTO QUE INCLUA O PRODUTO, E SUA DURAÇÂO ESTENDE-SE SOMENTE AO PERIODO EM QUE VOCÊ CONTINUAR SENDO O PROPRIETÂRIO DO PRODUTO. A COBERTURA DA GARANTIA TERMINA SE O CLIENTE DO EQUIPAMENTO ORIGINAL VENDER, OU TRANSFERIR DE QUALQUER OUTRA MANEIRA, O EQUIPAMENTO QUE INCLUI O PRODUTO. COBERTURA DA GARANTIA LIMITADA A Intel nâo garante que o Produto estarâ livre de defeitos ou erras de design, conhecidos como "errata”. A lista de errata caracterizada atualmente estâ dispomvel mediante solicitaçâo. Ademais, esta Garantia Limitada NÂO cobre: • quaisquer custos relacionados ao répara ou à substituiçâo do Produto, incluindo mào-de-obra, instalaçâo ou outras cusios incorridos por você e. em particular. quaisquer custos referentes à remoçâo ou à substituiçâo de qualquer Produto soldado ou permanentemente afixado por outras meios a qualquer plaça de circuito impresso; OU • danos ao Produto devido a causas externas, incluindo acidentes, problemas com a alimentaçâo elétrica. condiçôes anormais, elétricas, mecânicas ou ambientais. utilizaçâo que nâo esteja de acordo com as instruçôes do produto. mau uso, negligência, alteraçâo, répara, instalaçâo inadequada ou testes inadequados; OU • qualquer Produto que tefiha sido modificado ou operado fora das especificaçôes da Intel publicamente dispomveis ou do quai as marcaçôes de identificaçâo originais (marca registrada ou numéro de série) tenham sido removidas. alteradas ou obliteradas. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA Para obter o serviço da garantia do Produto (seja ele adquirido na sua embalagem original lacrada ou como parte de um equipamento), você pode entrar em contato com o local original da compra. de acordo com as suas instruçôes ou pode contatar a Intel Para solicitar o serviço da garantia à Intel, você deve entrar em contato com o centra de Apoio ao Cliente Intel
TENER TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARÏAN SEGÜN EL ESTADO O LA JURISDICCIO. TODO CONFLICTO QUE SURJA BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA, O EN RELACIÔN A LA MISMA, SERÂN DIRIMIDOS EN LAS SIGUIENTES JURISDICCIONES Y REGULADO POR LAS SIGUIENTES LEYES: PARA LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. CANADA. NORTEAMÉRICA Y SUDAMÉRICA, LA JURISDICCIÔN SERA SANTA CLARA, CALIFORNIA, EE.UU., Y LA LEY APLICABLE SERA LA DEL ESTADO DE DELAWARE. PARA LA REGION DEL PACIFICO ASIÀTICO (EXCEPTO CHINA CONTINENTAL). LA JURISDICCIÔN SERA SINGAPUR Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE SINGAPUR PARA EUROPA Y EL RESTO DEL MUNDO. LA JURISDICCIÔN SERÂ LONDRES Y LA LEY APLICABLE SERÂ LA DE INGLATERRA Y GALES. EN CASO DE CUALQU 1ER CONFLICTO ENTRE LA VERSION EN LENGUAINGLES A Y CUALQUIER OTRA VERSION O VERSIONES TRADUCIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA (CON EXCEPCIÔN DE LA VERSION SIMPLIFICADA CHINA). PREVALECERÂ LA VERSION EN LENGUA INGLESA. Garantia Limitada A Intel garante ao comprador do Produto (definido neste documento como o processador Intel®, em caixa (“in-a- box”), e a soluçâo térmica que o acompanha), em sua embalagem original lacrada (“Comprador Original”) e ao comprador de um equipamento fabricado pelo Comprador Original, que contenha o Produto (“Cliente do Equipamento Original”) o seguinte: se o Produto for adequadamente utilizado e instalado. estarâ livre de defeitos de material e de manufatura e estarâ, substancialmente, em conformidade com as especificaçôes da Intel publicamente dispomveis por um penodo de très (3) anos, a partir da data em que o Produto foi adquirido em sua embalagem original lacrada. no caso de um Comprador Original, e por um penodo de très (3) anos, a partir da data da compra de um equipamento que contenha o Produto, no caso de um Cliente do Equipamento Original. Se o Produto. o quai é objeto desta Garantia Limitada, nâo estiver conforme a garantia acima durante o penodo de garantia, a Intel, a seu critério, ira: REPARAR o Produto por meio de hardware e/ou software: OU SUBSTITUER o Produto por outro produto: OU, se a Intel for incapaz de reparar ou substituir o Produto, REEMBOLSAR o valor do Produto em vigência no momento em que a reivindicaçâo pelo serviço de garantia for feita à Intel, nos termos desta Garantia Limitada. ESTA GARANTIA LIMITADA, E QUAISQUER GARANTIAS IMPLICITAS QUE POSSAM EXISTIR DE ACORDO COM AS LEIS ESTADUAIS. NACIONAIS, PROVINCIANAS OU LOCAIS APLICÂVEIS, APLI- CAM-SE APENAS SOMENTE A VOCÊ, NA QU ALIDADE DE COMPRADOR ORIGINAL DO PRODUTO OU DO EQUIPAMENTO QUE INCLUA O PRODUTO, E SUA DURAÇÂO ESTENDE-SE SOMENTE AO PERIODO EM QUE VOCÊ CONTINU AR SENDO O PROPRIETÂRIO DO PRODUTO. A COBERTURA DA GARANTIA TERMINA SE O CLIENTE DO EQUIPAMENTO ORIGINAL VENDER, OU TRANSFERIR DE QUALQUER OUTRA MANEIRA, O EQUIPAMENTO QUE INCLUI O PRODUTO. COBERTURA DA GARANTIA LIMITADA A Intel nâo garante que o Produto estarâ livre de defeitos ou erros de design, conhecidos como “errata”. A lista de errata caracterizada atualmente estâ disponivel mediante solicitaçào. Ademais. esta Garantia Limitada NÀO cobre: • quaisquer custos relacionados ao reparo ou à substituiçâo do Produto, incluindo mào-de-obra, instalaçâo ou outros custos incorridos por você e, em particular, quaisquer custos referentes à remoçâo ou à substituiçâo de qualquer Produto soldado ou permanentemente afixado por outros meios a qualquer plaça de circuito impresso; OU • danos ao Produto devido a causas externas, incluindo acidentes, problemas com a alimentaçâo elétrica. condiçôes anormais. elétricas. mecânicas ou ambientais. utilizaçâo que nâo esteja de acordo com as instruçôes do produto. mau uso. negligência. alteraçâo. reparo, instalaçâo inadequada ou testes inadequados: OU • qualquer Produto que téhha sido modificado ou operado fora das especificaçôes da Intel publicamente dispomveis ou do quai as marcaçôes de identificaçâo originais (marca registrada ou numéro de série) tenham sido removidas, alteradas ou obliteradas. COMO OBTER O SERVIÇO DE GARANTIA Para obter o serviço da garantia do Produto (seja ele adquirido na sua embalagem original lacrada ou como parte de um equipamento), você pode entrar em contato com o local original da compra, de acordo com as suas instruçôes, ou pode contatar a Intel Para solicitar o serviço da garantia à Intel, você deve entrar em contato com o centra de Apoio ao Cliente Intel (“ICS”) da sua regiâo. dentro do penodo de garantia e durante o horârio comercial normal (horârio local), excluin- do-se os feriados, e devolver o Produto (o processador Intel®, em caixa, e a soluçâo térmica que o acompanha) ao centra de ICS designado. (Veja na capa posterior as informaçôes sobre como contatar o ICS na sua regiâo.) Prepare- se para fornecer: (1) o seu nome, endereço para correspondência, endereço de e-mail e numéros de telefone; (2) comprovante da compra: (3) nome do modelo e numéro de identificaçâo do produto, encontrados no Produto; e (4) se aplicâvel, uma descriçâo do equipamento, incluindo a marca e o modelo e (5) uma explicaçâo do problema. O représentante do ICS pode solicitar informaçôes adicionais, dependendo da natureza do problema. Desde que verificado pelo ICS que o Produto é elegivel para o serviço de garantia, serâ emitido um numéro de Autorizaçâo de Devoluçâo de Material ("RMA") e você receberâ instruçôes para devolver o Produto ao centra de ICS designado. Quando você devolver o produto no centra de ICS, você deve colocar o numéro de RMA na parte externa da embalagem. A Intel nâo aceitarâ nenhum Produto devolvido cuja embalagem nâo inclua o numéro de RMA, ou cujo numéro de RMA seja invâlido. Você deve entregar o Produto devolvido. na embalagem original ou équivalente, ao centra de ICS designado, com as tarifas de postagem pré-pagas (dentro dos EUA) e assumir o risco de perdas ou danos durante o envio. A Intel pode decidir reparar ou substituir o Produto por um Produto ou componentes novos ou recondicionados, a seu critério, de acordo com o que a Intel considérât mais apropriado. O produto reparado ou substituido serâ envia- do a você as custas da Intel, dentro de um penodo razoâvel apos o recebimento, no ICS, do produto devolvido. O Produto devolvido se tornarâ propriedade da Intel, assim que for recebido pelo ICS. O produto de substituiçâo é garantido dentro dos termos desta garantia por escrito, e estâ sujeito às mesmas limitaçôes e exclusôes, por noventa dias (90) ou pelo restante do penodo da garantia original, o que for mais longo. Se a Intel substituir o Produto, o penodo da Garantia Limitada para o Produto de substituiçâo nâo é prorrogado. LIMITAÇÔES E EXCLUSÔES DA GARANTIA ESTA GARANTIA SUBSTITUITODAS AS DEMAIS GARANTIAS DO PRODUTO E A INTEL EXIME-SE DE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLICITAS, INCLUINDO. SEM LIMITAÇÂO, AS GARANTIAS IMPLICITAS DE GARANTIA DE COMERCIALIZAÇÀO, ADEQUAÇÀO PARA UMA FINALIDADE ESPECIFICA, NÀO-INFRAÇÂO, CURSO DE NEGOCIAÇÀO E USO DE COMÉRCIO. Alguns estados (ou jurisdiçôes) nâo permitem a exclusâo de garantias imphcitas, portante esta limitaçâo pode nâo ser aplicâvel. TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPLICITAS TÊM DURAÇÂO RESTRITA AO PERIODO LIMITADO DE GARANTIA. NENHUMA GARANTIA É APLICÂVEL DEPOIS DE TAL PERIODO. Alguns estados (ou jurisdiçôes) nâo permitem limitaçôes referentes à duraçâo de uma garantia impheita. portante esta limitaçâo pode nâo ser aplicâvel. Continua no topo da proxima coluna.
Continuaçâo da coltina anterior. LIMITAÇÔES DE RESPONSABILIDADE A RESPONSABILIDADE DA INTEL SOB ESTA OU QUALQUER OUTRA GARANTIA, IMPLICITA OU EXPRESSA, É LIMITADA AO REPARO, SUBSTITUIÇÀO OU REEMBOLSO, NOS TERMOS DESCRITOS ACIMA. ESSES RECURSOS SÀO OS ÜNICOS E EXCLUSIVOS PARA QUALQUER VIOLAÇÀO DA GARANTIA. ATÉ O ÂMBITO MÂXIMO PERMITIDO POR LEI, A INTEL NÀO É RESPONSÂVEL POR NENHUM DANO DIRETO. ESPECIAL. INCIDENTAL OU CONSEQUENTE RESULTANTE DE QUAL- QUER DESCUMPRIMENTO DE GARANTIA OU SOBRE QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL (INCLUINDO, MAS NÀO LIMITADA A. PERDA DE LUCRO, TEMPO RESERVADO À MANUTENÇÀO, FUNDO DE COMÉRCIO, DANOS OU SUBSTITUIÇÀO DE EQUIPAMENTOS E PROPRIEDADES, E QUAISQUER CUSTOS REFERENTES À RECUPERAÇÀO, REPROGRAMAÇAO OU REPRODUÇÀO DE QUALQUER PROGRAMA OU DADO ARMAZENADO EM. OU USADO COM UM SISTEMA QUE CON- TENHA O PRODUTO), MESMO QUE TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Alguns estados (ou jurisdiçôes) nâo permitem a exclusào ou a limitaçâo de danos incidentais ou conséquentes, portante as limitaçôes ou exclusôes acima podem nâo ser aplicâveis. ESTA GARANTIA LIMITADA CONCEDE DIREITOS LEGAIS ESPECIFICOS E VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS, QUE VARIAM DE ACORDO COM O ESTADO OU A JURISDIÇÀO. TODAS E QUAISQUER DISPUTAS RESULTANTES OU RELACIONADAS A ESTA GARANTIA LIMITADA SERÀO JULGADAS NOS SEGUINTES FORUMS E REGIDAS PELAS SEGUINTES LEIS: NO CASO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA, CANADÂ, AMÉRICA DO NORTE E AMERICA DO SUL, O FORUM DEVE SER O DE SANTA CLARA. NA CALIFORNIA, EUA, E AS LEIS APLICÂVEIS SERÀO AS DO ESTA- DO DE DELAWARE. NO CASO DA REGIÀO DA ÂSIA-PACIFICO (COM EXCEÇÀO DA CHINA CONTI- NENTAL). O FORUM DEVE SER O DE CINGAPURA E AS LEIS APLICÂVEIS SERÀO AS DE CINGAPU- RA. NO CASO DA EUROPA E DO RESTANTE DO MUNDO, O FORUM SERÂ LONDRES E AS LEIS APLL CADAS SERÀO AS DA INGLATERRA E DO PAIS DE GALES. NO EVENTO DE QUALQUER CONFLITO ENTRE A VERSÀO NO IDIOMAINGLÊS E QUAISQUER OUTRAS VERSÔES TRADUZIDAS DESTA GARANTIA LIMITADA (COM EXCEÇÀO DA VERSÀO PARA O CHINÉS SIMPLIFICADO), A VERSÀO NO IDIOMA INGLÊS DEVERÂ PREVALECER. Garanzia limitata Intel esprime la seguente garanzia all’acquirente del Prodotto (processore Intel'11 e relativa soluzione termica) nella confezione originale sigillata (“Acquirente originale”) e all’acquirente di un computer realizzato da un Acquirente originale e contenente il Prodotto (“Cliente del sistema originale”): purché installaio e utilizzato correnamente. il Prodotto sarà esente da difetti nei materiali e nella lavorazione e rispondente nella sostanza aile specifiche tecniche rese pubblicamente disponibili da Intel per un periodo di tre (3) anni a partire dalla data di acquisto del Prodotto nella sua confezione originale sigillata (nel caso di un Acquirente originale) e per un periodo di tre (3) anni a partire dalla data di acquisto di un computer contenente il Prodotto (nel caso di un Cliente del sistema originale). Se il Prodotto, soggetto alla présente Garanzia limitata, dovesse risultare non conforme alla suddetta garanzia entra il periodo di validité, Intel si impegna, a propria descrizione, a: RIPARARE il Prodotto a mezzo di hardware e/o software; OVVERO SOSTITUIRE il Prodotto con un altro: OVVERO, qualora Intel non fosse in grado di riparare o sostituire il Prodotto, RIMBORSARE il valore ammortizzato del Prodotto nel momento in cui viene richiesta assistenza in garanzia a Intel ai sensi délia présente Garanzia limitata. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA SECONDO LE LEGGI STATALI O LOCALI PERTINENT!, È RIFERITA ESCLUSIVAMENTE ALL’ACQUIRENTE ORIGINALE DEL PRODOTTO O DEL COMPUTER CONTENENTE IL PRODOTTO E HA DECORSO SOLO FINTANTOCHÉ L’ACQUIRENTE ORIGINALE STESSO NE RIMANE PROPRIETARIO. LA COPERTURA IN GARANZIA CESSA NEL MOMENTO IN CUI IL CLIENTE DEL SISTEMA ORIGINALE VENDE O TRASFERISCE IL COMPUTER CONTENENTE IL PRODOTTO. APPLICAZIONE DELLA GARANZIA LIMITATA Intel non garantisce che il Prodotto sarà esente da difetti progettuali o errori. I dati sugli errori noti al momento sono disponibili su richiesta. La présente Garanzia limitata NON copre quanto segue: • qualsiasi costo associato alla riparazione o sostituzione del Prodotto, compresi i costi di manodopera, instal- lazione e altro, sostenuti dalf acquirente e in particolare tutti i costi relativi alla rimozione o sostituzione di un Prodotto saldato o comunque affisso in maniera permanente ad una scheda a circuito stampato; OVVERO • i danni subiti dal Prodotto per cause esterne. compresi incidenti, problemi con l’alimentazione elettrica, picchi di corrente, condizioni meccaniche o ambientali, utilizzo difforme dalle istruzioni fornite con il Prodotto, abuso, negligenza, alterazione, riparazione, installazione inadeguata e prove improprie; OVVERO • qualsiasi Prodotto modificato o utilizzato in modi non contemplati nelle specifiche rese pubblicamente disponibili da Intel o dal quale siano State rimosse, alterate o altrimenti obliterate le etichette di identificazione originali (marchio di fabbrica o numéro di sérié) del Prodotto. RICHIESTA DI ASSISTENZA IN GARANZIA Entra il periodo di garanzia, per richiedere assistenza sul Prodotto (sia acquistato nella confezione originale sigil lata o corne facente parte di un computer), rivolgersi al punto di acquisto per le istruzioni oppure contattare Intel direttamente. Se si richiede assistenza in garanzia a Intel, rivolgersi al centro Intel Customer Support (“ICS”) délia propria zona nelle ore lavorative normal! (fuso locale), escluso festivi, per la restituzione del Prodotto (processore InteF e relativa soluzione termica). I recapiti e numeri dei centri ICS sono riportati sulla terza di copertina. Premunirsi dei seguenti dati: (1) nome, recapito postale, indirizzo di e-mail e numéro telefonico: (2) scontrino d’acquisto; (3) nome del mod- ello e numéro identi ficativo del Prodotto (ad esso affissi): (4) se pertinente, una descrizione del computer, compresi marca e modello; e (5) una spiegazione dettagliata del problema L’agente ICS potrebbe richiedere ulteriori infor- mazioni, seconde la natura del problema. Dopo aver appurato che il Prodotto risponde ai requisiti necessari per f assistenza in garanzia, il centro ICS genererà un numéro di autorizzazione alla restituzione del materiale (“RMA”) e fomirà al cliente le istruzioni per la resti- tuzione del Prodotto. Quando si spedisce un Prodotto al centra ICS, annotare il numéro RMA sull’esterno del pacco. Intel non accetta Prodotti ricevuti senza questo numéro (o con un numéro non valido) stampato visibilmente sul pacco. Spedire il Prodotto al centro ICS délia propria zona nell’imballo originale o in uno équivalente, con spese di spedizione prepagate (spedizioni domestiche). Il cliente dovrà inoltre assumersi la responsabilité per danni o perdite conseguenti alla spedizione. Intel puo decidere, a propria discrezione e seconde i casi, di riparare o sostituire il Prodotto con un altro (nuovo o ricondizionato, nel tutto o nelle sue parti). Il Prodotto riparato o sostituito saré rispedito al cliente con spese a carico di Intel, entra un periodo ragionevole dalla ricezione del pacco presso il centro ICS. Il Prodotto ricevuto diverré pro- priété Intel all’arrivo presso il centro ICS. Il prodotto fornito in sostituzione è accompagnato da una garanzia scritta e soggetto aile stesse limitaziom ed esclusioni per novanta (90) giorni o comunque per la parte restante del periodo délia garanzia originale. Se Intel décidé di fornire un Prodotto sostitutivo, il periodo délia Garanzia limitata non viene protratto. I LIMITAZIONI ED ESCLUSIONI IN GARANZIA
Intel esprime la seguente garanzia all’acquirente del Prodotto (processore Intel® e relativa soluzione térmica) nella confezione originale sigillata ("Acquirente originale”) e all‘acquirente di un computer realizzato da un Acquirente originale e contenente il Prodotto (“Cliente del sistema originale”): purché installato e utilizzato correttamente, il Prodotto sarà esente da difetti nei materiali e nella lavorazione e rispondente nella sostanza aile specifîche tecniche rese pubblicamente disponibili da Intel per un période di tre (3) anni a partira dalla data di acquisto del Prodotto nella sua confezione originale sigillata (nel caso di un Acquirente originale) e per un période di tre (3) anni a partira dalla data di acquisto di un computer contenente il Prodotto (nel caso di un Cliente del sistema originale). Se il Prodotto, soggetto alla présente Garanzia limitata. dovesse risultare non conforme alla suddetta garanzia entra il periodo di validité, Intel si impegna, a propria descrizione, a: RIPARARE il Prodotto a mezzo di hardware e/o software; OVVERO SOSTITUIRE il Prodotto con un altro; OVVERO, qualora Intel non fosse in grado di riparare o sostituire il Prodotto, RIMBORSARE il valore ammortizzato del Prodotto nel momento m cui viene richiesta assistenza in garanzia a Intel ai sensi délia présente Garanzia limitata. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA SECONDO LE LEGGI STATALI O LOCALI PERTINENTE È RIFERITA ESCLUSIVAMENTE ALL’ACQUIRENTE ORIGINALE DEL PRODOTTO O DEL COMPUTER CONTENENTE IL PRODOTTO E HA DECORSO SOLO FINTANTOCHÉ UACQUIRENTE ORIGINALE STESSO NE RIMANE PROPRIETARIO. LA COPERTURA IN GARANZIA CESSA NEL MOMENTO IN CUI IL CLIENTE DEL SISTEMA ORIGINALE VENDE O TRASFERISCE IL COMPUTER CONTENENTE IL PRODOTTO. APPLICAZIONE DELLA GARANZIA LIMITATA Intel non garantisce che il Prodotto sarà esente da difetti progettuali o errori. I dati sugli errori noti al momento sono disponibili su richiesta. La présente Garanzia limitata NON copie quanto segue: • qualsiasi costo associato alla riparazione o sostituzione del Prodotto, compresi i costi di manodopera, instal- lazione e altro, sostenuti dall'acquirente e in particolare tutti i costi relativi alla rimozione o sostituzione di un Prodotto saldato o comunque affisso in maniera permanente ad una scheda a circuito stampato; OVVERO • i danni subiti dal Prodotto per cause esterne, compresi incidenti, problemi con l’alimentazione elettrica, picchi di corrente. condizioni meccaniche o ambientali, utilizzo difforme dalle istruzioni fornite con il Prodotto, abuso, negligenza, alterazione, riparazione, installazione inadeguata e prove improprie; OVVERO • qualsiasi Prodotto modificato o utilizzato in modi non contemplati nelle specifîche rese pubblicamente disponibili da Intel o dal qualc siano State rimosse. alterate o altrimenti obliterate le etichette di identificazione originali (marchio di fabbrica o numéro di seriei del Prodotto. RICHIESTA DI ASSISTENZA IN GARANZIA Entra il periodo di garanzia, per richiedere assistenza sul Prodotto (sia acquistato nella confezione originale sigillata o corne facente parte di un computer), rivolgersi al punto di acquisto per le istruzioni oppure contattare Intel direttamente. Se si nchiede assistenza in garanzia a Intel, rivolgersi al centra Intel Customer Support (“ICS”) délia propria zona nelle ore lavorative normali (fuso locale), escluso festivi, per la resl ituzione del Prodotto (processore Intel e relativa soluzione térmica). I recapiti e numeri dei centri ICS sono riportati sulla terza di copertina. Premunirsi dei seguenti dati: (1) nome, recapito postale, indirizzo di e-mail e numéro telefonico; (2) scontrino d'acquisto; (3) nome del mod- ello e numéro identificativo del Prodotto (ad esso affissi): (4) se pertinente, una descrizione del computer, compresi marca e modello; e (5) una spiegazione dettagliata del problema. L'agente ICS potrebbe richiedere ulteriori infor- mazioni, secondo la natura del problema. Dopo aver appurato che il Prodotto risponde ai requisiti necessari per l’assistenza in garanzia. il centra ICS genererà un numéro di autorizzazione alla restituzione del materiale (“RMA”) e fomirà al cliente le istruzioni per la resti- tuzione del Prodotto. Quando si spedisce un Prodotto al centra ICS, annotare il numéro RMA sull’esterno del pacco. Intel non accetta Prodotti ricevuti senza questo numéro (o con un numéro non valido) stampato visibilmente sul pacco. Spedire il Prodotto al centra ICS délia propria zona neU’imballo originale o in uno équivalente, con spese di spedizione prepagate (spedizioni domestiche). Il cliente dovrà inoltre assumersi la responsabilité per danni o perdite conseguenti alla spedizione. Intel puô décidera, a propria discrezione e secondo i casi, di riparare o sostituire il Prodotto con un altro (nuovo o ricondizionato, nel tutto o nelle sue parti). Il Prodotto riparato o sostituito sarà rispedito al cliente con spese a carico di Intel, entra un periodo ragionevole dalla ricezione del pacco presso il centra ICS. Il Prodotto ricevuto diverrà pro- priété Intel all’arrivo presso il centra ICS. Il prodotto fornito in sostituzione è accompagnato da una garanzia scritta e soggetto aile stesse limitazioni ed esclusioni per novanta (90) giorni o comunque per la parte restante del periodo délia garanzia originale. Se Intel décidé di fomire un Prodotto sostitutivo, il periodo délia Garanzia limitata non viene protratto. LIMITAZIONI ED ESCLUSIONI IN GARANZIA QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA DEL PRODOTTO E INTEL DIS- CONOSCE OGNI ULTERIORE GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE MA NON ATITOLO ESCLUSIVO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UN DETERMINATO SCOPO. DI MANCATA VIOLAZIONE E DI USANZE COMMERCIAL!. Alcuni stati od ordinamenti non con- sentono esclusioni delle garanzie implicite, nel quai caso le limitazioni sopra indicate potrebbero non valere. QUALSIASI GARANZIA ESPLICITA E IMPLICITA È SOGGETTA AL DECORSO DELLA GARANZIA LIMITATA. NON SONO PREVISTE AUTRE GARANZIE DOPO TALE PERIODO. Alcuni stati od ordinamenti non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite, nel quai caso le limitazioni sopra indicate potreb- bero non valere. RESPONSABILITÀ LIMITATA LA RESPONSABILITÀ DI INTEL AI SENSI DI QUESTA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA IMPLICI- TA O ESPLICITA, SI LIMITA A RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO, COME SOPRA INDICA- TO. QUESTE AZ1ONI DI TUTELA COSTITUISCONO L’UNICO ED ESCLUSIVO RISARCIMENTO CON- TRO LA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA NEI LIMITI MASSIMI CONCESSI DALLA LEGGE. INTEL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI DIRETTI, SPECIAL!, FORTUITI O CONSEGUENTI DERIVANTI DA VIOLAZIONE DI GARANZIA O DA INADEMPIMENTO CONTRATTUALE (COMPRESI MA NON A CARATTERE ESCLUSIVO. PERDITA DI PROFITTI O REPUTAZIONE, TEMPI DI INATTIVITÀ, DANNI O SOSTITUZIONE DI ATTREZZATURE E BENI IMMOBILI, E QUALSIASI COSTO PER RECUPERO, RIPROGRAMMAZIONE O RIPRODUZIONE DI APPLICATIVI O DATI MEMORIZZATI O UTILIZZATI CON IL SISTEMA CONTENENTE IL PRODOTTO), ANCHE QUALORA INTEL FOSSE A CONOSCENZA DELLAPOSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Alcuni stati od ordinamenti non consentono l’esclu- sione o la limitazione dei danni fortuiti o conseguenli, nel quai caso le limitazioni o le esclusioni sopra indicate potrebbero non valere. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI AL CLIENTE E POTREBBERO SUSSISTERE ALTRI DIRITTI CHE VARIANO SECONDO GLI STATI E GLI ORDINAMENTI. OGNI E QUALSIASI DISPUTA INSORGENTE ALLA LUCE O IN CONNESSIONE DI QUESTA GARANZIA LIMITATA SARÀ DECISA NEI SEGUENTI FORI COMPETENTI E DISCIPLINATA DALLE SEGUENTI LEGGI: PER STATI UNITI D’AMERICA, CANADA, NORD E SUD AMERICA, IL FORO ASSEGNATO HA SEDE A SANTA CLARA, CALIFORNIA (USA) MENTRE LA LEGGE PERTINENTE È QUELLA VIGENTE NELLO STATO DEL DELAWARE. PER LA REGIONE ASIA-PACIFICO (TRANNE LA CINA CONTINEN- TALE). IL FORO HA SEDE A SINGAPORE E LA LEGGE PERTINENTE È QUELLA VIGENTE A SINGA- PORE. PER L’EUROPA E IL RESTO DEL MONDO, IL FORO HA SEDE A LONDRA E LA LEGGE PERTI- KTrxrrr r? rifTCT t a IM IMMUIITEDDA C MCI C.ATI PÇ
pacco. Spedire il Prodotto al centra ICS délia propria zona nell’imballo originale o in uno équivalente, con spese di spedizione prepagate (spedizioni domestiche). Il cliente dovrà inoltre assumersi la responsabilité per danni o perdite conseguenti alla spedizione. Intel pub decidere, a propria discrezione e secondo i casi, di riparare o sostituire il Prodotto con un altro (nuovo o ricondizionato, nel tutto o nelle sue parti). Il Prodotto riparato o sostituito sarà rispedito al cliente con spese a carico di Intel, entra un periodo ragionevole dalla ricezione del pacco presso il centra ICS. Il Prodotto ricevuto diverrà pro- priété Intel ail arrivo presso il centra ICS. Il prodotto fornito in sostituzione è accompagnato da una garanzia scritta e soggetto aile stesse limitazioni ed esclusioni per novanta (90) giorni o comunque per la parte restante del periodo délia garanzia originale. Se Intel décidé di fornire un Prodotto sostitutivo, il periodo délia Garanzia limitata non viene protratto. LIMITAZIONI ED ESCLUSIONI IN GARANZIA QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE QUALSIASIALTRA GARANZIA DEL PRODOTTO E INTEL DIS- CONOSCE OGNI ULTERIORE GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESE MA NON A TITOLO ESCLUSIVO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ AD UN DETERMINATO SCOPO, DI MANCATA VIOLAZIONE E DI USANZE COMMERCIAL!. Alcuni stati od ordinamenti non con- sentono esclusioni delle garanzie implicite, nel quai caso le limitazioni sopra indicate potrebbero non valere. QUALSIASI GARANZIA ESPLICITA E IMPLICITA È SOGGETTA AL DECORSO DELLA GARANZIA LIMITATA. NON SONO PREVISTE ALTRE GARANZIE DOPO TALE PERIODO. Alcuni stati od ordinamenti non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite, nel quai caso le limitazioni sopra indicate potreb- bero non valere. RESPONSABILITÀ LIMITATA LA RESPONSABILITÀ DI INTEL AI SENSI DI QUESTA O DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA IMPLICI- TA O ESPLICITA. SI LIMITA A RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO, COME SOPRA INDICA- TO. QUESTE AZIONI DI TUTELA COSTITUISCONO L'UNICO ED ESCLUSIVO RISARCIMENTO CON- TRO LA VIOLAZIONE DELLA GARANZIA. NEI LIMITI MASSIMI CONCESSI DALLA LEGGE, INTEL DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI DIRETTI, SPECIAL1, FORTUITI O CONSEGUENTI DERIVANTI DA VIOLAZIONE DI GARANZIA O DA INADEMPIMENTO CONTRATTUALE (COMPRESI, MA NON A CARATTERE ESCLUSIVO, PERDITA DI PROFITTI O REPUTAZIONE, TEMPI DI INATTIVITÀ, DANNI O SOSTITUZIONE DI ATTREZZATURE E BENI IMMOBILI, E QUALSIASI COSTO PER RECUPERO, RIPROGRAMMAZIONE O RIPRODUZIONE DI APPLICATIVI O DATI MF.MORIZZATT O UTILIZZATI CON IL SISTEMA CONTENENTE IL PRODOTTO), ANCHE QUALORA INTEL FOSSE A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Alcuni stati od ordinamenti non consentono l’esclu- sione o la limitazione dei danni fortuiti o conseguenli, nel quai caso le limitazioni o le esclusioni sopra indicate potrebbero non valere. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI AL CLIENTE E POTREBBERO SUSSISTERE ALTRI DIRITTI CHE VARIANO SECONDO GLI STATI E GLI ORDINAMENTI. OGNI E QUALSIASI DISPUTA INSORGENTE ALLA LUCE O IN CONNESSIONE DI QUESTA GARANZIA LIMITATA SARÀ DECISA NEI SEGUENTI FOR1 COMPETENTI E DISCIPLINATA DALLE SEGUENTI LEGG1: PER STATI UNITI D’AMERICA, CANADA, NORD E SUDAMERICA, IL FORO ASSEGNATO HA SEDE A SANTA CLARA, CALIFORNIA (USA) MENTRE LA LEGGE PERTINENTE È QUELLA VIGENTE NELLO STATO DEL DELAWARE. PER LA REGIONE ASIA-PACIFICO (TRANNE LA CINA CONTINEN- TALE), IL FORO HA SEDE A SINGAPORE E LA LEGGE PERTINENTE È QUELLA VIGENTE A SINGA- PORE. PER L’EUROPA E IL RESTO DEL MONDO, IL FORO HA SEDE A LONDRA E LA LEGGE PERTI- NENTE È QUELLA VIGENTE IN INGHILTERRA E NEL GALLES. NELL’EVENTUALITÀ DI CONÇLITTI TRA LA VERSIONE IN LINGUAINGLESE E UNA VERSIONE TRADOTTA DALLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA (ECCEITO LA VERSIONE IN CINESE SEMPLIFICATO), PREVARRÀ LA VERSIONE IN LINGUA INGLESE Ograniczona gwarancja Intel gwarantuje nabywcy Produktu (zdefiniowanego w niniejszym dokumencie jako pudelkowy procesor Intel® wraz z zalqczonym roztworem termicznym) znajdujqcego siç w oryginalnym, zamkniçtym opakowaniu («Pierwotny Nabywca”), oraz nabywcy systemu komputerowego zbudowanego przez Pierwotnego Nabywcç i zawierajqcego Produkt („Pierwotny Nabywca Systemu”) co nastçpuje: w odniesieniu do Pierwotnego Nabywcy - jezeli Produkt jest uzytkowany i zainstalowany we wtasciwy sposôb, nie bçdzie on mial usterek materiatowych i wykonawczych oraz bçdzie odpowiadat ogolnie dostçpnym specyfikacjom firmy Intel przez okres trzech (3) lat liczony od daty nabycia Produktu w oryginalnym. zamkniçtym opakowaniu; w odniesieniu do Pierwotnego Nabywcy Systemu - przez okres trzech (3) lat liczony od daty nabycia systemu komputerowego zawierajqcego Produkt. Jezeli Produkt, ktôry jest przedmiotem niniejszej ograniczonej gwarancji, nie bçdzie odpowiadal warunkom powyzszej gwarancji w okresie gwarancyjnym, Intel, zgodnie z podjçtq przez firmç decyzjq podejmie nastçpujqce dzialania: DOKONA NAPRAWY Produktu za pomocq sprzçtu lub / i oprogramowania; LUB DOKONA WYMIANY Produktu na inny produkt; LUB, jezeli naprawa lub wymiana Produktu znajduje siç poza mozliwosciami firmy Intel, DOKONA ZWROTU KWOTY rownowaznej aktualnej wartosci Produktu w chwili ztozenia w firmie Intel zamôwienia dotyczqcego serwisu gwarancyjnego w ramach niniejszej ograniczonej gwarancji. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA ORAZ JAKIEKOLWIEK GWARANCJE DOMNIEMANE, KTÔRE OKRESLONE S A W MAJACYCH ZASTOSOWANIE STANOWYCH, KRAJOWYCH, REGIONALNYCH LUB LOKALNYCH PRZEPISACH PRAWNYCH, ODNOSZA SIÇ DO PIERWOTNEGO NABYWCY PRODUKTU LUB SYSTEMU KOMPUTEROWEGO ZAWIERAJACEGO PRODUKT I MAJA MOC PRAWNA TYLKO W OKRESIE, W KTÔRYM PRODUKT STANOWIWLASNOSC NABYWCY. OKRES GWARANCYJNY WYGASA W CHWILI, GDY PIERWOTNY NABYWCA SYSTEMU SPRZEDA LUB W INNY SPOSÔB PRZEKAZE SYSTEM KOMPUTEROWY, KTÔRY ZAWIERA PRODUKT. ZAKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI Intel nie gwarantuje, ze Produkt pozbawiony bçdzie usterek projektowych lub blçdow okreslanych terminent „errata”. Na zyczenie udostçpnimy wykaz blçdow typu errata. Ponadto niniejsza gwarancja NIE obejmuje: • jakichkolwiek kosztow zwiqzanych z naprawq lub wymianq Produktu, w tym kosztow robocizny, instalacji oraz innych poniesionych przez nabywcç, a w szczegôlnosci wszelkich kosztow zwiqzanych z usuniçciem lub wymianq jakiegokolwiek Produktu. ktôry jest przylutowany lub w inny sposôb trwale zamocowany do dowolnej ptyty drukowanej; LUB • uszkodzenia Produktu z przyczyn o charakterze zewnçtrznym, takich jak wypadek, problemy z zasilaniem, nienormalne warunki elektryczne. mechaniczne lub srodowiskowe, niezgodne z instrukcjq uzytkowanie produktu, zaniedbania, wprowadzenie modyfikacji, naprawa, niewiasciwa instalacja lub nieprawidîowo przeprowadzone testowanie; LUB • jakiegokolwiek Produktu, ktôry zostal poddany modyfikacji lub obslugiwany jest niezgodnie z ogolnie dostçpnymi specyfikacjami firmy Intel, lub ktôrego oryginalne oznaczenia identyfikacyjne (znak handlowy lub numer seryjny) zostaly usuniçte, zmienione lub zamazane. ZASADY KORZYSTANIA Z SERWISU GWARANCYJNEGO Aby uzyskac pomoc w zakresie serwisu gwarancyjnego dla Produktu (zakupionego w oryginalnym, zamkniçtym opakowaniu lub jako element systemu komputerowego) nalezy skontaktowac siç, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji, z oryginalnym punktem sprzedazy lub z firmq Intel. Ciqg dalszy na poczqtku nastçpnej szpalty.
/2 Dokonczenie z poprzedniej szpalty. Aby ztozyc zamowienie do firmy Intel dotyczqce wykonania ushig w zakresie serwisu gwarancyjnego nalezy skontaktowac siç w okresie gwarancyjnym z regionalnym centrum obstugi klientow (Intel Customer Support - “ICS”) w normalnych godzinach urzçdowych (czasu lokalnego), z wyj^tkiem swiqt, i zwrocic Produkt (pudelkowy procesor Intel® wraz z zaÎQezonym roztworem termicznym) do centrum ICS. (Informacje dotycz^ce adresu, adresu email oraz numeru telefonu centrum ICS w regionie nabywcy podane sq na ostatniej stronie okîadki.) Prosimy o przygotowanie nastçpujQcych danych: (1) imienia i nazwiska, adresu wysytkowego, adresu email i numerôw telefonow; (2) dowodu zakupu; (3) nazwy modelu i numeru identyfikacyjnego Produktu; (4) jesli dotyczy, opisu systemu komputerowego, w tym marki i modelu, oraz (5) opisu zaistniatego problemu. W zaleznosci od charakteru problemu przedstawiciel ICS moze wymagac podania dodatkowych informacji. Po upewnieniu siç przez ICS, ze Produkt kwalifikuje siç do naprawy w ramach serwisu gwarancyjnego, nabywca otrzyma numer autoryzacyjny zwrotu materialu (Retum Material Authorizalion - „RMA”) oraz instrukcjç dotyczQc^ procedury zwrotu Produktu do wyznaczonego centrum ICS. Przy zwrocie Produktu do centrum ICS na zewnçtrznej stronie opakowania nalezy podac numer RMA. Firma Intel nie przyjmie Produktu bez podanego numeru RMA lub z niewaznym numerem RMA na opakowaniu. Produkt musi byc dostarczony do centrum ICS w oryginalnym lub podobnym opakowaniu, wraz z uiszczonymi oplatami przesyikowymi (na terenie Stanow Zjednoczonych). Nalezy uwzglçdnic ryzyko uszkodzenia lub zaginiçcia Produktu podczas transportu. Firma Intel, wedhig swojego uznania, moze dokonac naprawy lub wymiany Produktu lub elementow na nowe lub odnowione. Naprawiony lub wymieniony produkt zostanie przestany do nabywcy na koszt firmy Intel w odpowiednim czasie po otrzymaniu zwrotu Produktu przez ICS. Po otrzymaniu Produktu przez ICS staje siç on wlasnosciq firmy Intel. Wymieniony produkt podlega warunkom okreslonym w niniejszej pisemnej gwarancji oraz jest przedmiotem takich samych ograniczen i wykluczen przez dhizszy z okresow: dziewiçcdziesiqt (90) dni lub pozostatosc oryginalnego okresu gwarancyjnego. W przypadku wymiany Produktu przez firmç Intel okres gwarancyjny dla wymienionego Produktu nie ulega przedhizeniu. OGRANICZENIAIWYKLUCZENIA GWARANCYJNE NINIEJSZA GWARANCJA ZASTÇPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE DOTYCZACE PRODUKTU. FIRMA INTEL ZRZEKA SIÇ WSZELKICH INNYCH OKRESLONYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI, W TYM, BEZ ZADNYCH OGRANICZEN, DOMNIEMANYCH GWARANCJI SPRZEDAWALNOSCI, PRZYDATNOSCI DO OKRESLONYCH CELÔW, NIENARUSZALNOSCIPRZEPISÔW PRAWNYCH, PRZEBIEGU TRANSAKCJIIPRAKTYK HANDLOWYCH. W niektorych stanach (lub obszarach podlegajqcych kompetencji s^dow) nie dopuszcza siç wykluczenia domniemanych gwarancji, w zwiqzku z czym powyzsze ograniczenie moze nie dotyczyc danego uzytkownika. TERMIN WAZNOSCIWSZYSTKICH OKRESLONYCH I DOMNIEMANYCH GWARANCJI OGRANICZONY JEST DO OKRESU GWARANCYJNEGO. PO ZAKONCZENIU TEGO OKRESU ZADNE GWARANCJE NIE MAJA ZASTOSOWANIA. W niektorych stanach (lub obszarach podlegajqcych kompetencji sqdow) nie dopuszcza siç ograniczenia okresu waznosci gwarancji domniemanych, w zwi^zku z czym powyzsze ograniczenie moze nie dotyczyc danego uzytkownika. OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOSCIPRAWNEJ ZGODNIE Z POWYZSZYMI USTALENIAMI, ODPOWIEDZIALNOSC FIRMY INTEL NA MOCY TEJ LUB DOWOLNEJINNEJ GWARANCJI, OKRESLONEJ LUB DOMNIEMANEJ, OGRANICZONA JEST DO WYKONANIA NAPRAWY, ZAMIANY LUB ZWROTU KOSZTÔW. W PRZYPADKU NIEDOTRZYMANIA WARUNKOW GWARANCJI ZASTOSOWANE ZOSTANA TYLKO I WYLACZNIE WYMIENIONE WYZEJ SRODKI. FIRMA INTEL, W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO, NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOSCI ZA ZADNE BEZPOSREDNIE, SZCZEGÔLNE, PRZYPADKOWE LUB WTÔRNE SZKODY WYNIKAJACE Z NARUSZENIA WARUNKOW GWARANCJI LUB INNYCH PRZEPISÔW PRAWNYCH (W TYM, MIÇDZYINNYMI, UTRATÇ ZYSKÔW, PRZERWY W PRACY, SPADEK WARTOSCI PRZEDSIÇBIORSTWA, USZKODZENIE LUB WYMIANÇ SPRZÇTUIMAJ7\TKU, ORAZ JAKICHKOLWIEK KOSZTY ZWIAZANE Z ODZYSKANIEM, PRZEPROGRAMOWANIEM LUB REPRODUKCJA DOWOLNEGO PROGRAMU LUB DANYCH PRZECHOWYWANYCH LUB UZYWANYCH W SYSTEM1E ZAWIERAJACYM PRODUKT) NAWET WÔWCZAS, GDY FIRMA INTEL ZOSTALA POINFORMOWANA O MOZLIWOSCI ZAISTNIENIA TAKICH SZKOD. W niektorych stanach (lub obszarach podlegajQcych kompetencji s^dow) nie dopuszcza siç wykluczenia lub ograniczenia przypadkowych lub wtomych szkod, w zwiqzku z czym powyzsze ograniczenie moze nie dotyczyc danego uzytkownika. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA PRZYZNAJE UZYTKOWNIKOWI SZCZEGÔLNE UPRAWNIENIA, PRZY CZYM UZYTKOWNIK MOZE RÔWNIEZ POSIADAC INNE PRAWA W ZALEZNOSCI OD STANU LUB OBSZARU SADOWNICZEGO. WSZYSTKIE SPORY WYNIKLE LUB ZWIAZANE Z WARUNKAMI NINIEJSZEJ GWARANCJI BÇDA ROZSTRZYGANE W SADACH ORAZ PODLEGAC BÇDA NASTÇPUJACYM PRZEPISOM PRAWNYM: DLA STANOW ZJEDNOCZONYCH, KANADY, AMERYKIPÔLNOCNEJIPOLUDNIOWEJ OBSZAREM SADOWNICZYM JEST SANTA CLARA (KALIFORNIA, USA), A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRAWO STANU DELAWARE. DLA KRAJOW AZJATYCKICH POLOZONYCH W REJONIE PACYFIKU (Z WYJATKIEM CHIN KONTYNENTALNYCH) OBSZAREM SADOWNICZYM JEST SINGAPUR, A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRAWO SINGAPURSKIE . DLA EUROPYIRESZTY SWIATA OBSZAREM SADOWNICZYM JEST LONDYN, A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRZEPISY ANGLIIIWALII. W PRZYPADKU ROZBIEZNOSCIPOMIÇDZY WERSJA ANGIELSKOJÇZYCZNA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI A DOWOLNAINNA WERSJA STANOWIACA TLUMACZENIE (Z WYJATKIEM WERSJ1 PRZETLUMACZONEJ NA UPROSZCZONY JÇZYK CHINSKI). WERSJA ANGIELSKOJÇZYCZNA PELNI ROLÇ NADRZÇDNA OrpaHHHeHHaa rapaHTHH «Hhtcji» rapaHTHpyeT noKynaTejno Hsgejma (onpegejiaeMoro 3gecb xaK yuaKOBaHHbiü b KOpoÔKy npoueccop Intel® c conyTCTByioigHMH cpejjcTBaMH TepMoperyjinpoBaHua). npnoôpeTeHHoro b opHTHHajibHOH aaneuaTauHofi ynaKOBKe («nepBOHauajiBHbin iiOKynare.nb»), a raicsce noKynaTejno KOMnblOTepHOH chctcmbi, H3roTOBJieHHOH HepBOHauajibHbiM noKynaTejieM h cogepxcaujeH Hagenne («HoKynaTejib nepBOHanajibHOH cHcreMbi»), hto npu npaBHjibHOH SKcnjiyaragHH h MOHTa>Ke Hagejine ne ôyger hmctb ge4>eKTOB MarepnajioB h KanecTBa H3roTOBJieHH5i h ôyger, b ochobhom, cooTBeTCTBOBaTb onyôJiHKOBaHHbiM cneuHfjjHKaijHflM «Hhtcji» b retienne 3 (rpex) JieT c garni npHOÔpereHHSi Hagenna b ero opnrnHajibHOM saneuaTaHHon ynaKOBKe npiiMCHHTCJibHO k HepBOHa'iajibHOMy noRynarenio, hjih b 'reueuue 3 (Tpex) Jier c garni npiioSpeTenmi komiiepotcphoh ckctcmbi, cogepxiaigeu Hagejine npwMCHHTejibHO k HoRynaremo ncpBOHa’iajibHOu cncreMbi. Ecjih b tc-ichhc yxaaaHHoro rapaHTHHHoro cpoxa Hagenne, Ha Koropoe pacupocrpaHHcrcTi HacTOHbgaa OrpaHmienuaH rapaHTHH. ne Ôyger OTBeuarn BbiineyKaaaiiHbiM rapaHTHHHbiM TpeboBaHHHM, ro «Hhtcji» no CBoeMy ycMOTpeHHKX OTPEMOHTHPyET Hsgejine c npiiMeneiincM annaparHbix h (hjih) nporpaMMHbix cpegCTB; HJIH 3 AMEHHT HagejiHe gpyniM usgejiHeM, HJIH, ecjm «Hnreji» He CMO>xeT orpeMOHrupoBarb hjih saMeHirra Hsgejine, BO3MECTHT reKynjyio ctohmoctb Hageima no coctohhhio Ha momcht npeg'biiBJieHHM «Khtcji» TpcooBanna o rapaHTHHHOM obcjiyxcHBaHHH b cootbctctbhh c nacToaigen OrpaHiuieiiHon rapaHTHeH. HACTO5II11,A5I OFPAHHHEHHAM TAPAHTHH H JIIOBEIE nOflPA3YMEBAEMLIE TAPAHTHH, KOTOPBIE MOTYT CyiIJECTBOBATb B COOTBETCTBHH C ÜPHMEHHMblMH 3AKOHAMH UITATOB, TOCyflAPCTB, HPOBHHUHn HJIH MECTHblX O1TAHOB BJIACTH, JÇEHCTBHTEJIbHbl TOJIbKO flJW IIEPBOHAHAJIbHOrO nOKynATEJIM HSnEJIHM HJIH KOMHblOTEPHOH CHCTEMbI, BKJIIOHAIOIIJEH H3flEJIHE, H flEHCTBYIOT TOJIbKO flO TEX HOP, HOKA BEI HBJIHETECb BJIAJJEJIblfEM H3JJEJIHH. TAPAHTHHHOE nOKPbITHE YTPAHHBAET CHJIY, ECJIH nOKYHATEJIb HEPBOHAHAJIbHOH CHCTEMbI HPOflAET HJIH HHblM OBPA3OM HEPEJJAET KOMHblOTEPHyiO CHCTEMY. BKJIIOMAIOILyiO H3flEJIHE. OELEM OI PAHHqi HHOH TAPAHTHH «Hhtcji» He rapaHTHpyeT, hto Hsgejine He ôyger hmctb mcjikhx KOHcrpyKTHBHbix gec|ieKTOB hjih oiiihôok, H3BecrHbix nog Ha3BaHHeM errata. CnncoK H3BecTHbix b Hacroaigee BpeMM errata npegocraBJiîieTca no aanpocy. KpoMe roro, HacTOHigaa OrpaiiHucHHaa rapaHTH» HE HOKPblBAET: • jnoôbie pacxogbi, CB«3aHHbie c pcmohtom hjih saivieHOH Hsgejinsi, BKinoua^ orniary Tpyga, MOHTax h npoune pacxogbi, noHecemibie BaMH. h. b hbcthocth. Jiioôbie pacxogbi, CBssaHHbie c ygajieHHeM hjih 3aMeHOH jnoôoro HagejiH», npnnaaHHoro hjih hhbim chocoôom craunoHapHo npHKpenjieHHoro k njiaraM neiarHoro MOHTaxa; HJIH • noBpejRgeinie HsgejniH no bhciuhhm npmiKHaM. BKJnouaH aBapHH, npoôJieMbi c 3JieKTponHraHneM, HenopMajibHbie ajieKTpHuecKHe, MexammecKHe hjih BHeiiiHHe BO3geHCTBHa, Hapynienne npaBHJi. aKcnjiyaragHH H3gejma, Hcnojib3OBaHHe He no HasHaHerono, HeôpexcHoe OTHomeHHe, nepegejiKa, peMOHT. HapymeHHe npaBHJi MOHTaxca hjih HcnbrraHHH; HJIH • jnoôoe Hsgejine, nogseprayroe H3MCHeiinHM h aKcnjiyaTHpoBaBineeca c HapymeHneM onybjiHKOBamibix cnegH(|)HKagHH «Hnreji» hjih c ygajieHHbiMH, H3MeHeHHbiMH hjih crepTbiMH nepBOHauajibHbiMH HgeHTHCflHKagHOHHblMH MapKHpOBKaMH (TOBapHblft 3HaK HJIH CepHHHblH HOMep).
.N.ai .k zA'UL," PRZEDSIÇBIORSTWA, USZKODZENIE LUB WYMIANÇ SPRZÇTUI MAJ^TKU, ORAZ JAKICHKOLWIEK KOSZTY ZWIAZANE Z ODZYSKANIEM, PRZEPROGRAMOWANIEM LUB REPRODUKCJA DOWOLNEGO PROGRAMU LUB DANYCH PRZECHOWYWANYCH LUB UZYWANYCH W SYSTEMIE ZAWIERAJ ^CYM PRODUKT) NAWET WÔWCZAS, GDY FIRMA INTEL ZOSTALA POINFORMOWANA O MOZLIWOSCI ZAISTNIENIA TAKICH SZKOD. W niektorych stanach (lub obszarach podlegajQcych kompetencji s^dow) nie dopuszcza siç wykluczenia lub ograniczenia przypadkowych lub wtomych szkod, w zwi^zku z czym powyzsze ograniczenie moze nie dotyczyc danego uzytkownika. NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA PRZYZNAJE UZYTKOWNIKOWI SZCZEGÔLNE UPRAWNIENIA, PRZY CZYM UZYTKOWNIK MOZE RÔWNIEZ POSIADAC INNE PRAWA W ZALEZNOSCI OD STANU LUB OBSZARU SADOWNICZEGO. WSZYSTKIE SPORY WYNIKLE LUB ZWIAZANE Z WARUNKAMININIEJSZEJ GWARANCJI BÇDA ROZSTRZYGANE W S^DACH ORAZ PODLEGAC BÇD7\ NASTÇPUJACYM PRZEPISOM PRAWNYM: DLA STANÔW ZJEDNOCZONYCH, KANADY, AMERYKIPÔLNOCNEJIPOLUDNIOWEJ OBSZAREM SADOWNICZYM JEST SANTA CLARA (KALIFORNIA, USA), A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRAWO STANU DELAWARE. DLA KRAJÔW AZJATYCKICH POLOZONYCH W REJONIE PACYFIKU (Z WYJATKIEM CHIN KONTYNENTALNYCH) OBSZAREM SADOWNICZYM JEST SINGAPUR, A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRAWO SINGAPURSKIE . DLA EUROPYIRESZTY SWIATA OBSZAREM SADOWNICZYM JEST LONDYN, A OBOWIAZUJACE PRZEPISY PRAWNE TO PRZEPISY ANGLIIIWALII. W PRZYPADKU ROZBIEZNOSCIPOMIÇDZY WERSJA ANGIELSKOJÇZYCZNA NINIEJSZEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI A DOWOLNAINNA WERSJA STANOWIACA TLUMACZENIE (Z WYJATKIEM WERSJI PRZETLUMACZONEJ NA UPROSZCZONY JÇZYK CHINSKI), WERSJA ANGIELSKOJÇZYCZNA PELNI ROLÇ NADRZÇDNA- OrpaHHueHHaH rapaHTHH «Hhtcji» rapaHTKpyeT noKynaTejno Hsgejma (onpegejmeMoro sgecb KaK ynaKOBaHHbm b KopoÔKy npogeccop Intel® c conyTCTByioutKMH cpegcTBaMn TepMoperyjmpOBaHim), npnoôpeTeHHoro b opKnmajibHOH 3aneiiaTaHHofi ynaKOBKe («nepBOHanajibHbm noKynaTejib»), a TaK>Ke noKynaTejno KOMnbKyrepHoü chctcmbi, iraroTOBJieHHOM IlepBOHaHajibHbiM noKynaTejieM n cogepxcaineft Hageime («HoKynaTejib nepBOHanajibHOÎl cncTeMbi»), hto npn npaBMJibHoft 3Kciuiya'raii,im n MOHTaxe HsgejiHe ne ôygeT mmctb gecjjeKTOB MaTepnajiOB k KanecTBa M3roTOB.neHH$i w ôygeT, b ochobhom, eooTBeTCTBOBaTb onyôJinKOBaHHbiM cneuncJjHKaitHSM «Hhtcji» b Tenenne 3 (Tpex) jieT c gaTbi npnoôpeTeHna Hsgejmn b ero opnniHajibHOÜ sanenaTaHHofi ynaKOBKe npKMetmTejibHO k HepBOHanajibHOMy noKynaTejno, hjih b Tenenne 3 (Tpex) jieT c gaTbi npnoôpeTeHMM KOMiibioTepHOH cncTeMbi. cogepxcaLgen Hsgejme npnMemiTejibHO k IJoRynaTemo nepBOHanajibHoft cncTeMbi. Ecjih b tcichhc yKasaiiHoro rapaHTHHHoro cpoKa Hagenne, na KOTopoe pacnpocTpamieTCH HacTOMiijaa OrpaHHHeHHaa rapaHTHH, ne ôygeT OTBenaTb BbimeyKasanHbiM rapaHTKÜHbiM TpeboBannaM, to «Hhtcji» no CBoeMy ycMOTpeHmo: OTPEMOHTHPYET Hsgejme c iipHMeHcuiieM aimapaTHbix h (hjto) nporpaMMHbix cpegCTB; HJIH 3 AMEHHT Hsgejme gpyniM H3gejmeM, HJIH, ecjm «Hhtcji» ne cmtokct OTpeMOHTHpoBaTb mm saMCHHTb Hsgejme. BO3MECTHT TeKymyio ctohmoctb Hagejma no coctohhhkd Ha momcht npeg'bsæjieinifl «Hhtcji» TpeôoBaHHa o rapaHTHKHOM oôcjiyxmBaHHH b cootbctctekh c HacTOHigefi Orpaimneimon rapaimieK. HACTOHIIJAH OTPAHHHEHHAH TAPAHTHM H JIIOBBIE HOflPA3YMEBAEMbIE TAPAHTHH, KOTOPBIE MOTYT CYIL(ECTBOBATB B COOTBETCTBHH C HPHMEHHMBIMH 3AKOHAMH 111TATOB, TOCYJJAPCTB, IIPOBHHIJHH HJIH MECTHblX OPTAHOB BJIACTH, flEHCTBHTEJIbHbl TOJIbKO flJIM HEPBOHAHAJIbHOrO nOKYnATEJIM H3flEJIH5ï HJIH KOMHblOTEPHOH CHCTEMBI, BKHIOHAIOUJEH H3flEJIHE, H ftEHCTBYIOT TOJIbKO flO TEXIIOP, IIOKA BEI ÜBJIRETECb BJIAJJEJIbHEM H3ftEJIH5L TAPAHTHHHOE nOKPbITHE YTPAHHBAET CHJIY, ECJIH nOKYFIATEJIb HEPBOHAHAJIbHOH CHCTEMBI FIPOflAET HJIH HHblM OBPA3OM HEPEflAET KOMnblOTEPHYIO CHCTEMY. BKJHOHAIOIIjyiO H3JJ.EJIHE. OBT»EM OrPAHHHEHHOH TAPAHTHH «HnTeji» He rapaHTupyeT, hto Hsgejme He ôygeT HMeTb mcjikhx KOHCTpyKTHBHbix hcc^cktob Hjm oiiihôok. iraBecTHbix nog Ha3BaHHeM errata. CnncoK H3BecTHbix b HacTosmjee BpeMa errata npegocTaBjnieTCH no sanpocy. KpoMe Toro, HacToamaa OrpaHKneHHaa rapaHTna HE HOKPblBAET: • jnobbie pacxogbi. cB«3aHHbie c peMOHTOM hjih 3aMeHon HsgejiHH, BKJiioHaa onnaTy Tpyga, MOHTaxc h nponwe pacxogbi, noHeceHHbie BaMH, k, b nacTHOCTU, jnoôbie pacxogbi, CB»3aHHbie c ygajieHneM hjih saMeHOH jnoôoro UsgejiHM. npHnasiHHoro hjih hhbim cnocoôoM cTaiiHOHapno npHKpenjieHHoro k nnaTaM nenaTHoro MOHTaxa: HJIH • noBpexgeHHe HsgejiHH no bhcihhhm npnHHHaM, BKJnonaa aBapHH, npobjieMbi c 3JieKTponnTaHHeM, HeHopMajibHbie □JieKTpHHecKHe, MexammecKHe hjih BHeiiiHHe BO3geHCTBHM, HapymeHHe npaBHJi, aKcnjiyaTagHH nsgenna, Hcnojib3OBaHHe He no iiaaiiaHemyo, HebpexfŒoe oTHomeHHe, nepeue/iKa, peMOHT, HapymeHHe npaBHJi MOHTaxca hjih HcnbrraHHH; HJIH • jno6oe Hagenne, iiogBepniyToe K3MeneHHHM h SKCiuiyaTHpoBaBineeca c HapymeHHeM onyôjiHKOBaHHbix cnegHtjjHKaijçHH «Hhtcji» hjih c yganeHHbiMH, H3MeHeHHbiMH hjih CTepTbiMH nepBOHanajibHbiMH HgeHTHCjlHKaHHOHHblMH MapKHpOBKaMH (TOBapHblH 3HBK HJIH CepHHHblft HOMep). HOPMJIOK OEPAIHEIIIUI 3A FAPAHTHHHMM OECJIYXHBAHHEM fliiM npoBegeHHH rapaHTHHHoro o6cjiy>KHBaHH5i Hsgejimi (iipiioCpeTenHoro b opnrHHajibHOH 3anenaTaHHOH ynaKOBKe hjih xe b cocTaBe KOMnbKrrepHOH cncTeMbi) mojkho cBH3aTbc« c npogaBgoM, y KOToporo ôbuio npHobpcTCHo Hagenne, b COOTBCTCTBHH C HHCTpyKJgHHMH 3TOFO HpOgaBga, HJIH >KC MO>KHO CBH3aTbCH C «HhTCJI». JJ,ji5i 3aTpe6oBaHHsr rapaHTHHHoro oôcjiy>KHBaHH$i b «Hhtcji» b TeneHiie rapaHTHHHoro nepnoga cjiegyeT CBH3aTbcn c geHTpOM OÔCJiy^KHBaHHH KJIHCHTOB «HhT6JI» (ICS) B BaiHCM peTHOHC B HOpMaJIbHbie paÔOHHe nacbl no MeCTHOMy BpeMeHH, KpoMe BbixogHbix gHeü, h BepnyTb Hagenne (ynaKoBaHHbiH b KOpoÔKy npogeccop «Hhtcji» c eonyTCTByioigHMH cpegCTBaMH TepMoperyjinpoBaHH») b VKaaaHHbiii gcH'rp ICS. (HntJiopMagHM o KOHTaKTax c gcHTpoM ICS Baniero pernona npHBOgHTC» na oôpaTHOH CTopone oôjioxckk.) HeobxogHMO nogroTOBHTb cjiegyioigyio HHcjjopMagHio: (1) Bania cJiaMHJiHJi, noHTOBbiH agpec, agpec BJieKTpoHHOH non™ h HOMepa TejietJiOHOB; (2) nogTBepxgeHHe noKynKH; (3) Ha3BaHHe Mogejm h HgeHTH<i)HKagHOHHbIH HOMep, HpOCTaBJieHHblH HB H3geJIHH; (4) eCJIH npHMeHHMO, OHHCaHHe KOMnblOTepHOH CHCTeMbI, BKJnonaH MapKy h MOgejibi h (5) onncaHHe HeHcnpaBHOCTH. B 3aBHCHMOCTH ot xapaKTepa HeHcnpaBHOCTH, npegCTaBHTejno geHTpa ICS moxæt noTpeôoBaTbcn gonojiHHTejibHaa HH^iopMagHM. Hocjie Toro, KaK geHTp ICS nogTBepgHT, hto Hsgejme nogjiOKHT rapaHTHHHOMy oôcjiyxiiBaHHio, bbm BbigagyT HOMep nogTBepxgeHHa Ha BO3BpaT MaTepnaJibHbix geHHOCTeH (RMA) h yKaaaHHM no BO3BpaTy HsgejiHH b yKasaHHbift geinp ICS. IIpH BO3BpaTe Hsgejimi b genTp ICS HcobxogHMO HanncaTh HOMep RMA CHapyxcn na ynaKOBKe. «Hhtcji» He npHHHMaeT hhkbkhx BO3BpaigaeMbix HsgejiHÜ 6e3 HOMepa RMA hjih c HegeHCTBHTejibHbiM HOMepoM RMA na ynaKOBKe. Bbi gojDKHbi OTnpaBHTb BO3BpaigaeMoe Hsgejine b yKasaHHbrii geHTp ICS b opHrHHajibHon hjih 3KBHBajieHTHOÜ ynaKOBKe c onjianeHHbiM noHTOBbiM côopoM (b CHIA) h npHHMTb Ha ceôn phck iiOBpe>KgeHH5i hjih yTpaTbi npH TpancnopTHpoBKe. «Hhtcji» no CBoeMy ycMOTpeHHio moxcct oTpeMOHTHpoBaTb hjih 3aMeHHTb Hsgejine hobbim hjih OTpeMOHTHpoBaHHbiM HsgeJIHeM HJIH KOMHOHeHTaMH, B 33BHCHMOCTH OT TOTO, HTO «HhT6JI» COHTCT geJieCOOÔpa3HbIM. OTpeMOHTHpOBaHHOe HJIH saMemnoigee H3gejine 6ygyT OTnpaBJieHbi b Bam agpec 3a chct «Hhtcji» b paayMHbm cpoK nocjie nocTynjieHHa Bainero BospaigeHHoro HsgejiHM b geiiTp ICS. Ilocjie iiocTyiuieniui b geH'rp ICS BO3BpaigeHHoe Hsgejme CTaiioBHTCH eoôcTBeHHOCTbio «Hhtcji». TapaHTHH paenpocTpaHHeTCM Ha saMemnorgee H3gejme b cootbctctbhh c ycjioBHHMH HacTOHigefi imcbMeHHOH rapaHTHH (c yneTOM Tex x<e caMbix orpaHHHeHHH h HCKjnoHeHHH) Ha ocTasmyioca nacTb nepoHanajibHoro rapaHTHHHoro cpoKa hjih Ha 90 (geBHHocTo) gnen, ecjiH rapaHTHHHbm cpoK hctchct paHbine. Ecjih «Hhtcji» 3aMeH5ieT Hsgejme, to cpoK gencTBii» OrpaHHHeHHOH rapaHTHH na saMemnoigee Hsgejme ne npogjieBaeTcn. OrPAHMHEHHM H HCKJIIOHEHH^ 113 TAPAHTMM HACTOMIH,AM TAPAHTHM 3AMEH5IET COBOH BCE HPOHHE TAPAHTHH HA H3flEJIHE H «HHTEJI» OTKA3BIBAETC5I OT JIIOBblX flPYTHX 5IBHEIX HJIH HOJJPA3YMEBAEMblX TAPAHTHH, BKJIIOHAM, BE3 OrPAHHHEHHM, JIIOBBIE nOJJPA3YMEBAEMBIE TAPAHTHH JIHKBHflHOCTH, IIPHTOflHOCTH K HCHOJIB3OBAHHK) HO KOHKPETHOMY HA3HAHEHHK), OTCYTCTBHM HAPYIIIEHHH, TAPAHTHH BblTEKAIOIUHE H3 OBbIHHOH HPAKTHKH BEflEHHM flEJIOBblX OHEPAPHH HJIH TOPTOBblX OEBPIAEB. HeKOTopbie uiTaTbi (njm lopHcgHKgHH) He paspemaiOT HCKjnonaTb nogpasyMeBaeMbie rapaHTHH, TaK HTO 3T0 orpaHHHeHHe MOXCT He pacnpocTpaHSTbcn na Bac. CPOK flEHCTBHM JIIOBblX 5IBHEIX H riOJJ,PA3YMEBAEMblX TAPAHTHH HE HPEBblUlAET CPOKA flEHCTBHM flAHHOH OTPAHHHEHHOH TAPAHTHH. HO HCTEHEHHH 3TOTO CPOKA BCE TAPAHTHH YTPAHHBAIOT CHJIY. HeKOTopbie HrraTbi (hjih lopHcgHKgHH) He paapeiiiaiOT orpaHHHHBaTb cpoK geficTBHa nogpasyMeBaeMbix rapaHTHH, tbk hto sto orpaHHHeHHe MoxceT He pacnpocTpaHHTbca Ha Bac. OTPAHHHEHHE OTBETCTBEHHOCTM OTBETCTBEHHOCTb «HHTEJI» HO HACTOHUJEH TAPAHTHH HJIH JIIOBOH flPYTOH 5ÏBHOH HJIH nOflPASYMEBAEMOH TAPAHTHH OTPAHHHHBAETCM PEMOHTOM, 3AMEHOH HJIH BO3MFTÏTFHHF-M CTOHMOCTH, KAK YKA3AHO BblIIIE. 3TH CPEJJCTBA 3AHl,HTbI HBJ1511OTC5I EflHHCTBEHHblMH H HCKJIIOHHTEJIbHblMH CPEflCTBAMH 3AII],HTbI HPH JIIOBOM HAPYT1TFHHH TAPAHTHH. B MAKCHMAJIbHOM OBLEME, flOHYCTHMOM HO 3AKOHY, «HHTEJI» HE HECET OTBETCTBEHHOCTH 3A JIIOBBIE nPMMBIE, OCOBblE, HOBOHHblE HJIH KOCBEHHblE YBBITKH, BO3HHKAK)IU,HE B PE3YJIBTATE HAPYUIEHHM TAPAHTHH HJIH B COOTBETCTBHH C JIIOBbIMH flPYTHMH HPABOBblMH
HHEIM 0BPA30M REPETA ET KOMHblOTEPHYIO CHCTEMY, BKJIKYIAIOI1JYIO H3JJEJIHE. OBTÆM OTPAHHHI'HHOH TAPAHTHH «Hhtcji» He rapaHTnpyeT, mto Hsjjejine He ôy/jer mmctb mcjikhx KOHCTpyKTMBHbix nec^eKTOB hjih ouihôok, n3BecTHbix non Ha3BaHHeM errata. Chmcok H3BecTHbix b nacTomnee BpeMa errata npe«ocTaBJi«eTC5i no 3anpocy. KpoMe toto. nacToamaa OrpaHnnenHaa rapatmisr HE HOKPEIBAET: • Jiæôbie pacxoflbi. CB«3aHHbie c peMOHTOM mjih saMenon Hanejina, BKjnonasi onnaTy rpyna. moht&>k w nponne pacxoflbi, noHecenHbie Bann, n, b mbcthocth, juoôbie pacxoflbi, cB»3aHHbie c ynajienneM kjik 3aMenoiï Jnoôoro Hsflejina, npnnaaHHoro hjih khbim cnocoôoM CTaijwoHapHO npnKpenjieHHoro k njiaTaM nenaTHoro MOHTaaca; HJIH • noBpoKnenne Hsjjejnm no bhcllihum nprtnwHaM, BKjnonas aBapnw, npoôjreMbi c sJieKTponwTaHneM, HenopMajibHbie aneRTpmecKwe, MexanmecKTie kjim Bneninne BO3flencTBMH, napynienne npaBmi. SKcroiyaTaijwi H3«ejiHM, ncnojib30BaHne ne no nasHanennio. He6pe>KHoe OTHomenne, nepenejiKa, peMOHT, napynienne npaBwi MOHTaxca hjih nciibrraHiin; HJIH • Jiioôoe H3flejme, noflBeprnyToe nsMenenuMM n aKCiuiyaTupoBaBineecn c napyinenHeM onyÔJiHKOBaHHbix cneijH4)HKaipm «HnTeji» hjih c ynajieHHbiMH, n3MeneHHbiMn hjih ctcptbimh nepBonanajibHbiMH nneHTWcjDWKannoHHbiMW MapKHpoBKaMH (TOBapnbift 3HaK hjih cepnKHbrit noMep). ÜOP5IÆOK OEPAHIEHH5I 3A TAPAHTHHHEIM OECJIY>KHBAHHEM fljiM npoBC/jennn rapaHTHKHoro oôcjiyxcHBaHHa Hsne.nnn (iipHOopcTeiinoro b opHTHHajibHOH saiienaTamion ynaKOBKe min xe b cocTase KOMnbtoTepnofi chctcmbi) moikho CB«3aTbca c npoflaBpoM, y KOToporo ôbuio npnoôpcTeno Rancune, b COOTBCTCTBHH C HHCTpyKIJHJIMH 3TOTO npOJjaBIja, KJIW Xæ MO>KHO CBH3HTbCB C «HhTCJI». fljisr 3aTpe6oBanKM rapaHTHHHoro oôcjiyjKPiBanwsï b «HnTeji» b Tenenne rapaHTHHHoro nepnojja cjienyeT CB«3aTbca c u,enTpoM oôcjiyxMBaHiw kjihchtob «Hhtcji» (ICS) b BaineM pernone b HopMajibHbie paôonne nacbi no MecTHOMy BpeMenn, KpoMe BbixojjHbix ahch, k BepnyTb Hsnejine (ynaKOBanHbift b KopoÔKy npopeccop «Hhtcji» c conyTCTByiom,nMn cpejjCTBaMM TepMoperyjinpoBaHMH) b yxaaaHHbin pem-p ICS. (MHc}jopMau,nH o KOHTaicrax c pcHTpoM ICS Baniero peraona npKBOHMTca na oSparaon cTOpone oôjtcokkh.) HeoôxojjMMO nonroTOBHTb cjienyiomyio HH^opMaLyno: (1) Barna cJiaMHJiPM. noHTOBbiii anpec, anpec ojicktpohhoh noHTbi h HOMepa tcjiccJjohob; (2) noHTBepxqjeHHe ncKymoi; (3) nasBanne mojjcjih h HncHTncJjHKannoHiibin HOMep, npocTaBJieHHbift Ha HanejiHH; (4) ecjin npHMeHHMO. onucanne KOMnbiOTepHOH chctcmbi, BKJüOHaa Mapxy h Mojjejib; h (5) onucaHne HencnpaBHOCTH. B 3aBHCHM0CTH ot xapaicrepa HencnpaBHOCTH, npeflCTaBMTejno ijeHTpa ICS mojkct noTpeôoBaTbca nonoJiHHTCJibHaîi HH^JopMamm. Ilocjie toto, Kax peHTp ICS noHTBepjjHT, hto Hapejiwe nojjJie>KHT rapaHTHHHOMy oôcjiyxoïBaHHio, BaM BbinanyT HOMep nonTBepxcjieHHH Ha BO3BpaT MaTepnajibHbix hchhoctch (RMA) h yKaaaHH>i no BO3BpaTy HsnejiHH b yKaaaHHbiii nenrp ICS. Ilpn BO3BpaTe HsnejiKM b ijeHTp ICS HeoôxoflMMO nanHcaTb HOMep RMA CHapyxcn na ynaKOBKe. «Hhtcji» hc npiniKMaeT HHKaKHx BO3BpainaeMbix Hsacjihh 6e3 HOMepa RMA mjih c HCjiencTBMTCJibHbi.M HOMepoM RMA Ha ynaKOBKe. Bbi nojDKHbi oTnpaBHTb BO3Bpam,aeMoe Hsnejine b yKaaaHHbift peHTp ICS b opnri4HajibHoft kjih aKBHBajieHTHon ynaKOBKe c onjianeHHbiM iiomtobbim cGopoxi (b CHIA) h iipmm'b na ceôa phck nospe^fleHim hjih yTpaTbi npn TpancnopTHpoBKe. «Hhtcji» no CBoeMy ycMOTpemiio mojkct OTpeMOHTHpoBaTb hjim saMCHUTb Hs^ejnie hobbim kjhï OTpeMOHTKpoBaHHbiM HsflejineM hjih KOMnoHCHTaMH, b 3aBHCHMOCTH ot toto, hto «Hhtcji» cohtct nejiecoo6pa3HbiM. OTpeMOHTHpoBaHHoe hjih 3aMeHBiomee H3flejine ôynyT oTnpaBJieHbi b Bam ajtpec 3a chct «Hhtcji» b paayMHbiw cpoK nocjie nocTynjieHH» Bamero BO3painciiHoro H3flejiH5i b neiirp ICS. Hocjie nocrryn.ncHHH b ncHrp ICS BO3BpameHHoe Hanenne CTaiiOBH’rca coôcTBCHHOCTbio «Hhtcji». EapaiiTiia paciipocTpaHaeTca Ha saMeHmonjee H3Hcjihc b cootbctctbhh c ycjioBHBMH HacToameH imcbMeHHOH rapaHTHH (c yncTOM tcx jkc caMbix orpaHHneHHH h hckjhohchhh) Ha ocTaBinyioca nacTb nepoHanajifaHoro rapaHTHHHoro cpoxa hjih Ha 90 (neBHHOCTo) rhch, ccjih rapaHTHHHbiH cpoK hctchct paiibiue. Ecjih «Hhtcji» saMCHHCT Hanejine, to cpoK nenci’BHa OrpaHHneHHOH rapaHTHH Ha 3aMCH«ioiii,ee H3,qejiHe ne nponJieBaeTcn. OrPAHHHEHHfl H HCKJHOMI IIHM M3 TAPAHTMM HACTOHIIJ.AM TAPAHTH513AMEH5IET COEOH BCE HPOHHE TAPAHTHH HA H3flEJIHE H «HHTEJI» OTKA3BIBAETC5I OT JIIOBblX flPYTHX MBHblX HJIH nOJJ,PA3YMEBAEMbIX TAPAHTHH, BKJIIOHAH, EE3 OEPAHHHEHHH, JIIOBEIE HOflPASYMEBAEMblE TAPAHTHH JIHKBHflHOCTH, HPHTOflHOCTH K HCHOJIE3OBAHHIO HO KOHKPETHOMY HA3HAHEHHK), OTCYTCTBHH HAPYIIIEHHH, TAPAHTHH BbITEKAIOIIJHE H3 OBEIHHOH HPAKTHKH BEflEHHH flEJIOBEIX OHEPAIJHH HJIH TOPTOBEIX OEETIAEB. HeKOTopbie iirraTbi (hjih lopncftHKitHn) He paspeniawr HCKJnoHaTb nonpa^yxieBacMbie rapaHTHH, TaK hto 3T0 orpaHH'ieHHe Mox<err He pacnpocTpaHHTbCB na Bac. CPOK flEHCTBHM JIIOEEIX 5IBHEIX H nOJ)PA3YMEBAEMEIX TAPAHTHH HE HPEBEII11AET CPOKA flEMCTBH5I flAHHOH OTPAHHHEHHOH TAPAHTHH. HO HCTEHEHHH 3T0T0 CPOKA BCE TAPAHTHH YTPAHHBAIOT CHJIY. HeKOTopbie inrara (hjih lopHCflHKHHH) He paspeinaiOT orpaHHHHBaTb cpoK neHCTBHM nonpaayMCBacMbix rapaHTHH, TaK hto sto orpaHHHeHHe mojkct hc pacnpocTpaHBTbca na Bac. OTPAHHHEHHE OTBETCTBEHHOCTH OTBETCTBEHHOCTb «HHTEJI» HO HACTO5HIJEH TAPAHTHH HJIH JIIOEOH flPYTOH HBHOH HJIH nOflPA3YMEBAEMOH TAPAHTHH OTPAHHHHBAETCH PEMOHTOM, 3AMEHOH HJIH BO3MEWEHHEM CTOHMOCTH, KAK YKA3AHO BEII1IE. 3TH CPEftCTBA 3AIIJHTEIHBJIHIOTCH EflHHCTBEHHEIMH H HCKJIIOHHTEJIbHblMH CPEJJCTBAMH 3AHJHTEI HPH JIIOEOM HAPYIIIEHHH TAPAHTHH. B MAKCHMAJIEHOM OBbEME, flOHYCTHMOM HO 3AKOHY, «HHTEJI» HE HECET OTBETCTBEHHOCTH 3A JIKJEblE HPMMblE, OCOEblE, HOBOHHEIE HJIH KOCBEHHblE YEEITKH, BO3HHKAIOIIJHE B PE3YJIETATE HAPYIHEHHH TAPAHTHH HJIH B COOTBETCTBHH C JIIOEbIMH flPYTHMH IIPABOBblMH TEOPHHMH (BKJIKYIAH, HOMHMO HPOHETO, YnYIUEHHYIO BblTOflY, HPOCTOH, HOTEPK) PEHYTAIJHH, HOBPEXCgEHHE HJIH 3AMEHY OBOPYflOBAHH5I H HMYIIJECTBA, A TAKXE JIIOBEIE 3ATPATEI HA BOCCTAHOBJIEHHE. HEPEHPOTPAMMHPOBAHHE HJIH BOCHPOH3BEHEHHE JIIOEEIX HPOTPAMM HJIH «AHHEIX, XPAHHIIJHXCR HJIH HCHOJIbSYEMEIX B CHCTEME. COflEPXAIIJEH H3flEJIHE), flA3Œ B TOM CJIYHAE, ECJIH «HHTEJI» EbUI HH0OPMHPOBAH O BO3MOXHOCTH TAKHX YBEITKOB. HeKOTopbie inraTbi (hjih lopncnnKunn) ne paapemaiOT ncKjnonaTb mm orpanwnnBaTb nofionubie mjik KOCBeHHbie yôbiTKM, TaK hto BbnneoimcaHHbie ncKJnoneHKM n orpaHimeinin MoryT ne pacnpocTpaïuiTbca Ha Bac. flAHHAM OTPAHHHEHHA5I TAPAHTHH HPEflOCTABJIHET BAM OHPEflEJIEHHEIE lOPH^HHECKHE HPABA, H BEI TAKDKE MO5KETE HMETE flPYTHE HPABA, KOTOPEIE MOTYT EEITE PA3JIHHHEIMH B PA3HEIXIIITATAX HJIH KJPHC^HKIJHHX. JIIOBEIE CnOPEI, BO3HHKAIOIIJHE HA OCHOBAHHH flAHHOH OTPAHHHEHHOH TAPAHTHH HJIH B CB5I3H C HEH, HOflJIEXAT PA3PEUIEHHI0 B HHXEYKA3AHHEIX MECTAX H B COOTBETCTBHH C HWKEYKA3AHHEIMH HOPMAMH HPABA: HPHMEHHTEJIEHO K COEflHHEHHEIM UITATAM AMEPHKH. KAHAflE, CEBEPHOH HIOXCHOH AMEPHKE PA3 PE 111 EH HE CHOPOB HPOBOflHlCH B T. CAHTA-KJIAPA (KAJIH<DOPHHM, CIIIA) B COOTBETCTBHH C 3AKOHOflATEJlbCTBOM UITATA flEJIABSP. HPHMEHHTEJIEHO K A3HATCKO-THXOOKEAHCKOMY PETHOHY (KPOME KHTAHCKOH HAPOflHOH PECHYBJIHKH) PA3EHPATEJIECTBO HPOBOflHTCM B T. CHHTAHYP B COOTBETCTBHH C 3AKOHOflATEJIbCTBOM CHHTAHYPA. HPHMEHHTEJIEHO K EBPOHE H OCTAJIEHEIM HACTMM MHPA PA3BHPATEJIECTBO HPOBOflHTCH B JIOHflOHE B COOTBETCTBHH C 3AKOHOAATEJIECTBOM AHTJIHH H Y3JIECA. B CJIYHAE JIIOEEIX HPOTHBOPEHHH MEXflY AHTJIHHCKHM TEKCTOM HACTO5IIIJEH OTPAHHHEHHOH TAPAHTHH H EE TEKCTAMH, HEPEBEflEHHEIMH HA ftPYEHE M3EIKH (3A HCKJIIOHEHHEM HEPEBOflA HA YHPOUJEHHEIH KHTAHCKHH 5I3EIK), TEKCT HA AHTJIHHCKOM M3EIKE HMEET HPEHMYmECTBEHHYIO CHJIY. (Intel) r«pBnJ F1MWWAJ ) (TU M ; r«pBnJ iwÿt±T ’ hæbh (3) ° t rww w r«nnp j (3) *owm/^amsr«p°pj K^«popX^r*^pnpj ’ >
f? ' wgw$Ê;mffW'W gama FAM^J^M^AMAA^^AMëâfô^M^^^M ’ âÉfilï^BBm^ABWAMêâM^^W^ ° AÆsW^lk ° OWOMM ^MâÊ>F»rA^PBnJÆ^tt-±^^<mMr>mj wmo ° œ^èùr^®#WBj®^ ° m< > a rwummæj = • ÈOS^IMWnJiOÈ»® > ftféAT ’ OÊmWÉMPW ’ 5Jc7jcAPttoA{£M^^mW^±^fômR«néùÆM^> ; s£W • ' Mjoamrœ ' mwi ' > j®A ' ' wa ' > wwmim ; • MS^W^^éÙSfflOWOMiia^P^fïMS^ ’ «5IW^»JWM (W^^) #fT ' o» OOO» (^^<JMMfe^WWMPapmM^#Æ«^^pgfô>PBp) 5 MfêîOAfàMlM (ir wiw , om 0 iw) r^ (ics)WM’ÉmrAjOJ 4M o (MX^Jg^J^mcS^^W^îé o ) 8WWR : (1) /»&£ > > igT^WW > M (2) fw^mm; (3) r*âpnHjœo»j^; (4) mm «i^iWBJ OëWffl) ’ &fépan^W ; MR (5) OmW&W » *>iM° æ ® FAjëppj f® (rma) > éè «w ra^ppJ imi&fêféÈù r^jdf4mm ° w fwj um f&F£$*4M 0JRMAW o ^W^A^^ÆMfe^±iâWBBJRMA^^^>RMA^^M^èùmM^pop ° «OlttlW (£H ^WffimWÆBWôÛ4W&±T ’ aWr^Wr^^P°n^ffiWWWM^FA^pBnJ » F^±^T^J 4fc ï!im®6<j>pnp^ > ^-ê-a^se^ft > $œwmwPpn»Æ ° F^J3±aT4M»iwmmapW£ ° TOAWWW^W ’ IOpWWW (90) ^WWMOmomm ’ & <> ^^^w^mmfa^p°pJ > F<mmfôagjjm° ABWW^WRFABSJ^MWffiBÆ > F^MtÉ ' ^Û#Æ@ ' AW ' ° ' 4» ' (&fé{B APS ' wabt ' > us^tm > iw^s AFWPSW^^jmA^Mm^W^iiW ’ o WAr<PS«^^J^T?I^^M^Bl^iMM<¥m ÉÉB§T5^m ' Mi>à ' zLBMWMmu • > fiJBBfflfêÊJLîl'NîïW ° W ^sAifeB (^üxi^^b) • _aiM»[®£e ° ^-B.Ar<PSB^WJ^^^MW^W$:» (fBft^JfôlW) lW> ° (Intel Semiconductor Ltd.) (TW “^A” ) |rJM^Ü^por ^a) ( w^o = ’ _= (3) A (TW > K^W^#A^JF È<0%on)» o ’ ^MMÆ3^TMféfe^nnnMlAB > ’ WW® ’ MfêïE^iim^îg (AièWfpM^’ ^M^i+ mnj£^-m5m > -TfemnwrWMW^pww » Æefà-iw&T » ^p&gM&^iaiww&ttA ®MH(3)A° M-AWPR^ > ^w^^æœ^iie B^WpnpÆ^ïE^T^4Ʊ^12T^±l*l ’ )M^pBR^M^^tê±ffllHl^W±^lKléû^^pnp (TW m^” ) ÆffifꌧIWpRpA^IE^X^4sT±^-^M^^12T>0rt ’ WpoR^M^?&tʱffilnl^W±^I^È^ j^p (TW ) ^»IgârPqnê^ i^MM^®12T^rtA^A<P^W^^rfn^ lE^.T^ > $n^fë^^ÆŒJgffifi^WpnflA^ïE^I^4T±^X^M^È<il2T^^ > «TOftj%nplM&iE ^p^A^lE^T^^TTWl'êJrt o ^ââÆ^Z^i^^TWPBMWfôM-^rt ’ _t^/TfêJÊa^a-^«±^M}TfêJS ° «wiwio# 5(iÆA<FKTïW^T±^p°RT-^HT^W6<i^WfBJrt (TW “®JWW” ) Æ&u?H£Tft » hT^ = ®&mft/^<wawPnR ; Æ^4eAAfÈfM^M&WpoR^WT ’ ÿn^AiX^jM^ ’ ° Jlt^M^^p^^fFIWW^A IWW ° S!lWWWfôtk^Jî+> ’ pr (feféftM^-IWtWæ-Al^M&£j%np) ^WIR] .'j'Ak^+iWi: e ^nar_i5àin^.ïin6àÆlT:sfc^îîfc o
& £ 41 SS^ M ft 3^ M $ M- ft 3 -S- 41- >4 M M $ 3F AF ® W At HH en £ o ^ 4î ft 3 ^F M 4m i 0 ,1g n> : fti ’ >* & : iS 4F ' w », s s ilmt 4r । i^l ' )4 r T 1 ’, jgî 1 FFF s • ér ft & F <lih SS : S 41 f F ft 4F i <$ in h ° §5 (ft ï O ZFf >-HA | ss«® as®-» g g g g ->ï » s i Æi i Kn £ 5 mt [4 St - M w ft -g- gg 8 § 2 ÿ S Kl- o - S8Ï!J KFg^ g B ? ? c§ ^S à Iêïï“5S I SH f I £ f ; 4 es 3m s& Sm ppTF - « 2 3 N; §& m S £ SS & (ft s » S § BS § S $ 41 flf 2lO gs £8 $âft — Çt $Ê g ffi °> tëgSfeO é S fr 4 ft 3 “ ® a i> £ ® z 41 jj afc 0 -4 5ÎF $ & S Kt . SB W <* SnJ 4 S 3 § Stt - (si Ut § $ > (t » It s: b4 F$ W & g m g g» 1 hfîb 2 ' ëbtF^ S 3r ut S XS bF ® 3F 3§ 5$ XW M> >4 4F )é| - 4F §n m 5n It 3 Kn 3 F$ 111 $ K S$ (â- ut ° lt 4F $? 3F ° 5° S n> £t 3 0 « Fri & ^1 o H & 111 38 M B© (2r & & & >t 3 Ut g £ 3F B m bF KF S# It Kî -® 3 W 3Œ m 4b 4F & 3 F4 5n MSH3 @ J5F S 5iiF M âÆ < ï *• 0 - llfc^ - (t et ut 4F nÿ KF 3F nn Im 7^ 15F $ 4m us ut ft ÉF 41 ?ia *ità M 3F ft 111 4T 4F Sa g 4im M - W $ § bn âH 2t ' IO ft $ K SB N- -4 S 4b a& $5 AF -4 >FF (5b 4F n Af ®- ùht î?n 4^7 'TT /-ip >4 SB =K <üï - 111 £ (£ 41 i;; Ft (Sh II? g - g - AF 4F Nm Sa & n-Ski 4îF 3t H 4n «.. £ G3 SI - FK. 41 & lil |1I Ct (êt Ft > Ft S S g M KF - S 3 k F 3 ifc ^a W 41ftgS 1 ' 3 ^Ffr^ ° 4F & 4F 44 Sa M * $ 4i 5$ -M 11K âF a -4 & N- 5à& - )«F 3B 41 4 > 4F 3 bF & 41 t 4F $ Hff gn S0 g 5«F « 1 S E g SS g 4i m 4 n- a ' w ÿ a pi îl^ « ** t ' SH- Im - ft & $ 41 - > \|i .ilïnl 7ÎT TR § $ C& ft H & £ & ® N- - up g fâ 5$ M > 0 (ffl- - ft llfc & tfF Kb ft (BJ LIE W M 4! UK <4n •&• w- & N- 4F 41 (£h a 41 m 31 KF ft N* 4F Sa & t* 3 & $ §F fôl 3t N- 4F M Si & ti ç4 â ^ï B 41F ^4F)St Ft AF a 3 jü 4r 41 ^b S M * ft 3 §81* W 3 & ët g §b ffl ÿ 41 & 2^ï 50 >>. t g>«i8 t®® g*l *gs ft 3 4F 5n N- W $ 3 KF 3 & 2 AF m ft 4 âb 5t ^5 gus 5£ gk 31 £ — pi jaF jn 3 N- 3E0 u $5 B 4F N- AF Ff ° £r KF -H- B >4 S AF & itè It d wi g i M 4F AF ffiB S 4F AF -4 N- m 2r 53 SB $ 50 & # N> ® dit M SS W < §B ____________________ bF 5fo 3 m a| £1 ' 4ioF i+î - At fm B g )□ 3 g m S g ® Fff $ At î# g $ ® K- 4F W 0 So W S £| aï 3 qït 4 m » 3 ° & £ SI ;ü ïffi 3ï - g )□ tël w =t EE ut # M > £ 50 M £ L» bt # & 4F ® So Fr N> 5$ 4F W 50 & 5N B» & 3 4F Soi $1 2Œ âl 3 4P 3 ij 30 â? nb ft ft MF S â' g 2» 13 M §w?4F M Ïffi 5n 4 M ' B Ki ft ft 4F 3 3 5n -, nu |»B $ 4b & £ na ffl 41 $ 4T N* 4F S.n Sn ft >k? '“ItM as 3 ft ® KF & 3 W m 4? >4 $ & -H- a fé 41 èt Ft fâa & $ 4 s 4F 5n m e «g tb j^îlj - ft ft iffi 5S & 3 S > W 4F 5o FK FH M H ÏtF KF 41 > §fi S 3 Ft & & as Wr fa 2} ft ça 3 & as BS 5n 3 £• g ” MS S 9> » ^\|' r-r? - m - >f t£ga| 4{ KF $2 æt 5 $ + » s». AF m à il^ 2-p ® » 3 > 5 a 8 sn a « ± s ’ »1# «t g T » t 4t g Vmi ri & M là wi $ 5® ft 4F 41 I Sn M « Bl * S » g » I I L OT \ffll (tt ,^4 m âH 4F fS P? Sn ^F a ft It § ân SM AF $ 4F 4F &> $ & K F4 4F m *$ AF = 4T 4F ft H 41 nn ft X g - ft ® ftft f 4F sç 4T ft Km Sa S g N* ft > ft & > $ "- 4F in ” & 41 KF Hl ft a > s 5S SB £ 4F 5o cK j4 H W H ttF KF 41 4 BR SB 5t ft K I ft 3 4F 5n F$ÿ r & F4 Ft $ H g ttF M 3 KF F4 41 H" $ [ É-Ft ? 8 i KF 5s& 4F AF SB FK $ L£ ÜIT ft 4F Sa 4t ^F -K & & ifô BS fin > W SB $ ft 4F AF SB N- W ft ?a 3 & *# as BS Ï1 tël 4b $ : 4F $àR i $ 2b 4F F® Hh SS s H ft 4F ?» M S ûtt 5$ §n g $ KF H - — Fr 3r Si ~ Sfe g- N- It B Sj a J S g im g^ o H ?KF^ g & èm gn t >K V 4F % 41 g ft ’siPïs W^Fll3^j^AF 3 g m § g w -> a s i» $SS ïïî’IsS imïsï spss|s Tg-x wïjsgsæ -9- n> » ft » H bn 4F & â| t 3 AF^Mlf H “ ^ft^rn-Tf SB 3n 5$ '-u d O & H P $ Nm - ft >£ 4F ft 4F Sa 4F < Êt r fà SI 31 âü $ ft bH 3 2? 1 §S ft «Oft □ - 4? 4F ÿ K T sm S 4, bh & 4F 7 Kl SB y §n 1 -v] >T Mj >T l_J m- W E? ^1 4 '" 1 ft af & SB g& 3 4F $Œ ift 41 4F 4F W $ |I1 [2r gn §n ~ 4T - 3 ft ft g ft 1 4 » I » 0 in £ yfr -211 3 41 $ g P »g®Sfg^ ~ a >h # - ï g. # ni — ~ 3 n £î ft . -k (t “ y5 â J r 4F ft Ç | 4r ft i 4 ^E - PH3 g $ m 3r $5d nûF Vm) m | s? a - ® S pflll i S « 5 * J - M ? 2 g a ft ïï g g B a 11?^ S g g SSSKSi g in «fc 3)4 - - n> SB M ft M 2 âSFm$~m gnm SB 4T fë N- ft 3 S » -X ft $ ft .. $ 5t ft a 41 KF -B H >F S? a ut N- > & ft 1 St S iW $ 5S 3 ÈFt % Ï4 & 4F « I - T? m tm >F 4H 4F 3 o -N. Æ • —1 sœ Jggffl*» )$ -fl- W 40 nt gg 11 gg 48 z+ ' 4o s ? is*1- S R /Br M i+ï al M X 4F S -3 ÈFlgnl^S 8 M 8 8 KF ' SB s> G4 ® t+ m J? m KF m À & )ra W » H âtf qm v> <l f i isp» 3S|S» '8|?« |gôl J ft ftE gl»g = "_ 3) > WE£ ° ® 5 N- W §; ft 41 gfesi ®»»» gag a Xn - 3- - ft ft p$ ^8 W - al le & m sS KjdF l§ôl® m af - ftlft M ê£ âfrèi+frK 3 iS W W ® ° ft »aara»sw s «S^M^fiSS-WiS ® a -7 a s « n» a g iS * - s » » g - ÿS3 - usa g »t = SS M M» s S«ig-frSM «aïws^i» -M»« g -X 5 s g: sa 911 g » ïï a â s? s f « § « Jff W 911 l§ g fi ft | M s S )g s un g à ft S KF §a it âg âS S- ^I » K * » g * SS ai, ' - S nü R 8 » B S M ÿ ÿ s m w » | p N K F&t i s f & ;> 1 35 LÎJ 5® ' M+ à g g g a® ft S ÏÏM * >rn $ 3 K $ s » - - $? F^F Ft ^F S m N- W § FbF J5l ft S » UF g - g # H g » «s^ïSs à ^r Ar ^=n g (Tl M z B H Dfr » Sfi $ £ï S |m B lïffl tt M ft £1 ' al
Ml» : ; sic ° > WOmOMitf > »<4 nnn (WmWW-WJrIWpnR)ÉWÏH] ° wfêMfôfô -um ^^W^SMm>aj%°n ' ; ^^Æ^4±^4ô^!l^iMBÈ<j4PnPJ§^MÆ-fôÈ<j4S BOgfîMmi^mtiWigi o , # ^fBOMÈ't’gÂfiiS^^œ^^ÔÏSt/TM ^3R<^rT5< ° Êâèi+Mm^ > ” WRmtëM A^W^C ° œ«»ittim»Sl ’ AimW&^T^féWjRm Bʱ^lk ° W^mWWWWêî» ‘WM” (Errata) ° WM^WfàWttSM>lkBiR®J±BiM » (iw^j #) Bfô£& ' ° > fcmffiffm ’ ffe±£m ' ??«Æ ' tt$M ' fit® ' ' ' ^>OÏA ' fëWWft ' » : (D^lM^ïEA;^^A^H^iiE5fÊfê^Æ^Œfê&<l^b; (2)A^gtZ ? (3)' W ' Éi^HMR^M* mtîMWïtft ; (4)±^W>4PnP^Jr4J441M^4B^WAiM±ÈW)44-a° ° » fefôlWFMAWfô > j* &#?!]# ' a » œo-£iwooB ’ » mo fôBWMO^Baw ’ ’TWH»^lE^±WiW(^ttWl'R]) 2 30800-820-1100^^W^^A^^^<^fflAm^W^PuPaW^#^PRP(^^^®^««Alt^ : (i)«&£ ’ smm » ; (2)Mi^a > ; (3); (4)#TOiftIWftT ’ #^a ; Em5)3miw& ° o “«U#” ° O4> W ’ ° ^ihtpst » £¥jSsmwûM-4êmffljÊ - ° ° JSfiUOW JWiaOT£^ik ° ' M&ïOlfc ° jhb^lb^ MTMMlfe'ÆWrïô^a^ttMfê ' && ' ' ' Wr-^ofl ' îg&^B^gWiWM ' *£XI t-dS ria s —o Intels 5]^ -g-oj i>g-s] z^o] x^ i^j-s] Intel® ^.xipi #ô4 M)^l 5M*!-”)£} Xfl^7} #i; üzltl -¥-4W‘^ z^i”M « 4-^-4 4^1 xi]#o] xj- 4-ê-^lzi >âz]£]^ «h *H^j4 W 7]^ol] o^tc-ltb gl^ni, -7-nfl*M ^f-ir -g-0^ i*J- 3^^, JLB-131 X]^Efl 37 7flo] ^_o 71] ^.û] X^x]£]cH Ol^ 5g XI x]^Efl<- ^-ufl tl x]7g 0.5.^-t] 3^^, xi]#o] Intel°l M-th 4°<M 41*P4^ Bw 3ôJ-è 2è^îH4. M iLXPi i 7]^- vfloii $]oi] oi^ -rV^Pl ^4-. Intels *HJ^1 >a*M ^l 4-ê-^F H o|X *]< û}^]o| 4i^e.^]o|^. xi] Xi- 4^tl4. -£X 4^ ^#4 32.3]44. Intel*] ^1#4 XI444 32.44 44 4-^, 4 #4 ^44 4444 InteM ^4444 Xj< 4 444 4 4 4 >4 4 4 44 4#i- ^<44. 44 44 4444 44444.
43 43343- ëai £3 ^7h A|P EEb A|P AMMI°| ïï >011 e^lËl- P P 3 34 q ïg LH§£ £ X|| aïËë *ilbo| B*lb ^bP A|^q Ë! bpqoiiqq q§PP 3PAp|- *llbB ^bP4 21b bb q y- b*ï}qq. b a|*^ siqo| £ À||ê0| 34b g b P A|^> BMP P-E ÜJS°^ 2bEb M, £ m| ^qq. S^£| £3 Intel* 434 44 334 3 “errata”3* 334 *37} 434 44 *33*1 344 3. 34 errata 3**b 33 33 *^4 44 433 4 3. *3, 4 >4 ï^ê 444 3344 4 34*1 344 3. . xi]#o] ^4 *b sa.43 3334 3437} 11434 4*3*1 *34*1 *4 *3} al-bx**-], 44 44 4* 4 44 ^^-44 4 3 J 1-4** 4 3 444 434 4 J p4 M3** 44 4444 43. SEb, • -^t, ai 330} z}7]i 71q £b ^4 M, 4> *}3 444 4 343*1 &3 33, *3, 444, 44,44, 4444 44 3^ 4444 44 44 4444 44** «4 44 44. EEb, • Intel-*] ŸÆ4 334 ^44 44 *4 334*13, 4 434 44 Æ*l(*di *4 44 M 44, 44 *4 4-4 4 43. gü SW Aitil^B (4* 3°J4 i4- 34 * 344 44^4 444 43 3) 4 434 #3 *4 4*]A< 3*4 3 4444 44 4 44 4 4 44 3*13 Intel44 44 44 4 4 3. Intel44 33 44 4*1 A# _S_334 4 *3 7]1Lui 4444 44 3 *34444*J(4«^ 43) 44 4 Intel *4 *13(ICS) 444 333 4, *134 ICS 444 43(3A i34 Intel® **44 4 44 44 44) 3 334 3 343. («A4 4 44 ICS^l 3434 444, 4 33 3*334*.) 4M _S43 44 444 *â*3 4 34 3 ^-44: (i) oi>, #*}-33 b* 4 43 tfi, (2) 44 44 44, (3) 444 43 4 4 *di, (4) 4444 44, 4Æ 4 *33 *33 344 4*^ *3* 4 (5) 444 344 34. ICS 3344 44*34 *3 4 4 4P bP 3 3*3 **3 3 4 444 3. ICS7} W 434 43 *4 4«]A 4343 3434, 434 3343ÔJ4(RMA) 3*3 *144 ICS 43*4 44 334 43 4443 34 4 4 3. ICS 44* 443 333 444 3*4 **3- 444 RMA 3*3 444 3 34 3. Intel4 *34 RMA 3*7} £4 4 3*3*1 34 RMA 3** 333 444 34 £34 3. 444 4 434 *d33 4(3444 34) 3* **3- *4 *4 *3-433 **3-4 34 3*3 ICS 33* 444 4 3*, 44 4 34 34 4 44 4*3*3 4 33 4 34 4 4 4 4 3 4-7} 4 oj -g- >q 0} q 4. Intel! *PJo| 3 333* 3334 44 4b} 444 443714, 44 *4 4* 44°13 44** *434 4 4 344 3. 43 4714 *43 444 ICS7} 444 4^3 4 33 3oJ 717d 44 inte13 4343** 434 4 3 33 4 3. 343 4 44 ICS3 4^3 *1343 IntePl 44** 443 4 3. *43 4 44 903 *4 3 43 * 33 33 7] 7d El 7j 71 7d ^-0} £ i^l ^71 3ôl O1 i^l ni , S-OJ 71] 1K nd x}^ *=] c}_ InteM 444 *434 I ^3 *43 443 43 *3 7]7d^ 334*1 3343. S^£| X1I&JU Xi|2| AHF 3 si 4ls0ll PËi qe H3 sgoil intele spq ^qoilP PêlëH, 7PH 3^ PEU £ë SA|q E£* ^A|qo| 7|E}o| ss# qq. 3*14 3 43 *34 4334 34 343*1 £4 34 4(*4 4333)444 013*} 4 34 334*] 34 4 344 3. *4 3*13 3 3*133 *34 *3 37^0.^ xflt} ^33. j. 7|Zh o|~oi|h oiPËl s^ qg£|A| ^épq. 3*13 *4 7]7dB *1334 7^4 333*1 £4 34 4(*4 33*13)444 4 3 4 434 334*1 £4 4 434 3. XHO|0| Jll^ £ S^ s^oiq 7|q ^A|q 5Eb Spqoi Mgoil q^ INTEL°| qqb PoUl gA|^ PP ^o| 3a], Jüxil 5Eb ÀiiË^pq. OI&1Ë1- 341 £4 b P poil m 3 hHPPë! 341 qojqq. ^o| qbPb qqËh°l S¥l 3 cm, Intel b s^ °!ûh B^P7iq se b 71 q a o|*(B^3P, <33 sEF, 9-ti| xH^oil £41 £Eb 4léF°l Ml, nBlEd 41 soil mëM a|^oi| xiqspiq o|q ^74 qgq Jk^zi^oiq qo|E|o| b3, e|*^zlbhS 5Eb q 41 H|§> SB'-qq 0|0|| Ë^RI B>b)0ll qq Eiqpë qq£sH, w^£4l, b^qopiq^qqp *ÜH o|| nhpq ü|^ inteloi nq B'-ê b^q 7Fb^oil b* ^qqji qqqt q°>B qq q^qq. 333 4*11 *4 334 443 44 *4 4 44 333*1 £4 34 4(*4 44*13)«4*14 4 434 3 44 7} 334*1 £4 3 444 3. b s^ ^qËl- ^2-K vqpp, 4 Hlb bit AI poil qqA-lb 7|pq ^epf bqu £5E q^qq. b bl 5Eb nq s.£ b^b q^q qüH bh&qn qbq q 2|q b^qq. nittsP, qqq, ^q PP A|qq aqqb qq ^qsqo^ A}E|. >44 oiq ^qviiq^ a<o| qg^oi ^jqq. oq|o^ EH^q qq(b3 b^b 4iq)qA-|q aqqb éM>o| P MB S<o| qg^oi £]qq. b El 7|p qqqA-|q aqqb bbo|p q^^sq ?JIB^q El> o| qbS0| £jqq. b bl £bA-|q <3bbP qqq ïï^b b-q MMb bbo| qb Mlb 4iq), «Sbboi bMqq. IS/Êfi® 3>TW. mâtiZc3U'33;W37b-'3{zAofcM (ÊCK >471/®7n-fe'7435<hWlfêrs 4-VJl/ 7'Ja->37jèv^)0l8Âe(PdT, WjjwBA^J), 43iaWJJ0mA^«oDoèfflV^M^*T ycn>t°^-3S*X3A0mA<(CT, r^os/ZTAWAWj) lC^LT^0<L^^üEL^3o «n°0^ïEL< 3>Xb-;VâniÉfflèn7E^ S>3;b/\o7b-3{cA-9*A^IIïi'IËmAL4H^b 3 4I3L bckb'fi^O^X^AWAb^A^i'H'.ËP^LArOt^-^^XTAËHMALbEl^b 3 3fW(c434T, T>A3^ALrv^^^{±fôbT-MM6Aé2ËfôtîiELi3o èfîT^To fêS : *»a®A-E3x7^cka'77 b3xZ0-ASfetà^A^S/^rôo : A^M0TTT>4;b{Z^iîE4-EA75^ifènÆlie^lC45(t^^nDnMM{C^r^®S7à£^èiS^r^ (T >T)b^nan0{«. 3W)P?èfrV^£)o ŸPRÆÆïiL ftbtflCÊk ^5â0MI710fêA<£ Acl^ma^^aLÆ^ybj.-^^A^AOBlJlO^AW^Wp^PAWLXU^^^lcPRUilffièn^-ro ^0'>A3AAiA^^^nnn4rt/gLÆ=]>t°x-^'7A*A4^413^Zl\ iESJ^«TL^ro 3 >4)1/», A®n3crx7'7^j (TMÛ) <hUÿ»ti-5^ft±0AP(§SfcliX7-^0ièSOLT^m. ^lïWB^ènTV^Xv‘>^0lW$g4^HgT^^i^Tâ-Sro £74 AISÆfôdiEidbAboqbîz *V>T»fôâjELW£37uo
WU. RS-MG H l-M Intel- 5kl ’J-M'Uii. WJ f-f-ê m t!fU 53 « 3> 4# « ^44 #44 ^-#4 4, #44 « 4 jÛi4-44 3-§-4 4 4. Intel°l 4#< ^144 # « «4 #4 2.^ 7]« 444 4 ##4 4. s^2| Âfl^JlF X1I2] AUI s. 4l>0|| 4Ê1 Sb £^0|| ¥b4^1 INTELê ètSét^l ^4* ^0||2| *ïbg, UlêlëH, 44 JLFS TjBR ÏÜ^O] £ë ïb ^A^OI 7|EH 4^1^ L|Q. -^444 «^l ## 4# «44)44 J 444 444 4T44 « ##44. « ^44 # #444. «4 4«xjl 44 444. ZL 7|Zf o|^o||^ OjŒ|Ël «£|4 °>èNS. «4 « 4« 444# 44 44-4-4 ## « #(« «44)44# 4 14 444 44-4 4 ««#4 4. *ho|2| JW £ S§0|L4 7|E|- ^A|*| « §A|^joi £^0|| [E|-E INTEL2I *RSê V|<M t42|- ^0| « Ü14I ïj WW. 0|E-m T*il T*lb £«l «o|| eRêJ- TW« uRE^o] ^ar îH0jL|EK tgoi ü|§ü|-h m&2| go| moii^, INTELo t^o| o|H_ho^ oiëH ^AyüpH4 ïé y\ El- s O|e(üé!^% SY ^Eb 993, §y| *H<40|| erë! ÉTH SEh §h| «°l H4I, nB|i *1| ^0|| MËbÉ! AI^BJOII «M7-ILI- 0|2F Ü77II 4g£|ï5 4^ZL^0|E|- q|0|E|o| &l 4^ZLBR S EEh 41 t!|§> ÏÏ1ÜFLI- 0|0|| Ëhü|-7| a^)0|l EF4 oigsib ^£41, ^£41, V^opiLF ^32! èëH 0|| ÿüKi H|< INTELOI nsi- è4|2| 7Hs£0|| ^ûR û|-d|4£ *!E'# ARI ^4 £4 «4 ^êfl4 «A4 4« 4-§-44 «4 4M« 4 4 44 4 4 4 7} «44 ^^4^-14. £ ^Ëh S 1^1 E!SIS ¥O1W, EEb «Al^oil q-EMb W°| ^ie|7F 2Z£L|t4- £ S^H^YE-l EEb ZL2F Q^°l ^^41 2|4I <4^1 SI o|| °|4I 7R44, 44 a|«°| 44 ^4£L|c« W <44 o|4 g!4?!|o!^ S>o| ÊJLiq. oïa|o|- eR^ A|Sfê4 *112|)o||A|°| S^Alb èPt^o| 4 S<0| £]L|q. §1 71 El- A|«O||A-|O| b£o|4 OJ^BHHSI- ?-l|^°| SI 0| 4bS0| Ê|L|E1. b M^O| 2144 S4b zfoil è>^4b ¥bo| Slb S¥(^44 Zf4lb *R2|), Sbbo| ¥«l|4. issfôœ 4>TW. mànZc4U^±7WVy>-^lEAofciïnnn (IUT, r^^^z^4>T)P®yD't‘7^J;mBr6 «vjp 7Usl-'>s>J ^5)0mAWOUK WJ]0MA^J), 43ckWW0mA^'T^nnn^fflV^mïIT fen>En.-^'>ZTA0mA<(!UT, rftWO'AXTAMAWj) icOLÎt. T^nW'ŒlX <7xb«àn^fflànfc^, MwmA^wfnènzc^UvT^^^-viEAoZcT^èmALfcsz)^ 3¥fW, 43Jza>ŸU0>ATAmA^T®[nDnèl4aLfezi7Eo^-^>ATAemAL7tH^e> 3TF4{C43V^T, ^E^jgTglCAB^<, 4>T7V^gLTV^®lnantt^lcT^ûr^i2ê2^gîEL^ro TISÆfôSE®^ ^®nnn^«rBrl^rtÜ^ofôaf.lW^iifeènZj:ViEE^fetilT 4 >TWîlJÈ0flraT0ViWt)èo &fî0£To fêS : ^^0/\-b*«>x743<ktK77 b7x70-A^ S» : (4 >T)b^Wo0^S, ftbüUcB, Ihlfecfct/ifc^OilffliiOTlClC^-rS^OWfi, *^nan0^JOfêA^£ ^irtmn^^rtjgLrczjye^-^s/z^AQB^o^AW^Wn^ËiTWLTi^^^icPsuiiffièn^-ro ^iDO'xATA^A^Ÿmââ^l^^LrcZiytizL-^^A^A^^Îp-r^^, Æ>^l'li^SLrcBe^T^ OJ^^TL^fo 4>T)btt, AM^rx^'V^J (TMû) E^tl^^tI±0APfêSfc«X^-^V^EèfôaLT»V^i±/uo r'^lzÆ;i:x, ^lïWB^ènxv^x^'7^01W^èMTô^E^TeS-ro £Xx T®^®làJUT0l4^lz '□^TlàfôaELTV^’&Ao • Ai», 4>Ab-M mAWlcfêET6Jtfflfr£, ^cka'^lzlà/u^^ • W, ^^0-M3h ^oDD0MAïÈl3«ÉbZj:0ffiffl©{±A, M, Tig^4 7Ab“)A TWfrxXbft£\ H^GOlMBlCck^^OMo • ^iêànfc^S, /AAènTl^4>xT0KIPu(±^0®TWT'{£fflènA®rS, TU>>'±40IDV-7 (iW S^V4à>UT)b#^)»Aètirc, £ÆMânW3Mu fëgŒit-EX0^t« TM^EPànrc^U^TJbA^^^lEAorcWnàLTmA, &6V423>Eri«>AxA0-^<hLXIWA) îfOllWWlC«ÉoTi«J0llXÆ, Sfc»4 >x)WZ»LT< £'$ 4 7xJbfre>ÆMit- 04>x)b*Z^V—ittf-b (IUT, riCSj)b>^-»^U JtÆâtlfeICSb7^'-lZ®lnon(4<'7^Z^4 7 7^b®7D-fey4t#JzaWT«-vjPVUsl-;7a» &jgl£L£T (SWD0ICST>^-^0igiféAi£të\ B^«rjr<£âv4o (i) rw, ea-ji/thi/z, ws##, (2) mA&gŒtrrsfe 0, (4) □>Esl-37'7ZxA0A-^«, T^^), (5) TM£0l£BJI&43TjL£rM<<££V>o TM^0l4^rICSS^W^'à e>K1W^ icsr^nan«mEit-EZ0^a<hzcc§àŸij®Tènfe^û, (rma) ics-t>^-iz Wn\£ics-t>^«^«imx ^0^®ie^0rma#^^^tm2® LT<r£$Vie 4>x)PW, RMA#^^BHig$tlTl^j:V^onnJ^RMA#^Z)W^^nBn0jgIa»^lj-#4S<Ao ig^T^Wn°nlà7É07V7^->?Sfe«|Him©7Vy>5r-v^^L, 0KSl4) T ICSE>^-£ættT5 ^0^, igiÉ4’«nQn^raLfcD^AT§4ÊëWS-5^à$bT^<^âV^ 4>x)Hà, miSèWTSZ>\ mnopSfe»W4ânfcM/3>îK-T>bE^T-S^eïÈg0W®rT^LSro ICS^}g^ènÆ^nDnè^TOofe^, {MAnfc^nDnSfc»^nDn«, 4 7x)b0^êSlE£ 0ilWZi80^14^ 43i£iQV^L£ro iIi^AnZc^rS«ICSZ)^®LZ44*T4>x)b0mW^<hZiOSro £$naB«AfôME|H]C ®Æ£#43£a>^#0TT\ 9OH^Zz»7C0^M^^0^»3^0^m^gV^miiEènSTo LZc^, ^Ban^TôT®ÆfôgiE0MR^^®fiT-5 Ù2 «9 ^-fr/uo <£ OTÊiEfctëm *wii, ^Êâic^r^ffco±T0^iŒicttt>^xiiffièn^ro 0g^lC^-r-6il^'IÉ, #{>>, ^?l^fc<fc^^'lflC^t-6^0«IÎE^^ÎJ' (££L:2tlblcPEê> r), ffeo-^W0BÆ4£fcli^0mi$4'fcL£tt/uo fô, ^0fôïïE0^eB^ZiVùffl^fett«T», ^©w«igfflânziv^û^s>osro £T0W^Rtf!^0ŒiîEtt, z0P&ÈÆBmBiicP&Ê£n-ci' £-To EOWæimêtè, fôffiÆWEânSitAo ^0^mEMRrHl0^^^ZiV^^Zc»WC», E0«
SftfiaÇT3»B0W7»H3e®B»SB®3 4$ 4$ -fêif }$ -H- & & g 4 ??G M- 94 94 eS 55 A v- * PS1 \' y El 3 *9- bt Si. (Y tf, Si 4 Si r HF M i* M < 55 4 § Ô4 9+ fl SS Bfr J# &y 54- s M " 4 H 111 H 4 ô< ïs* Ht P t M. es M 4 4 < $=r 3 & nrf uz _t| ïï 2 ® 5 4 C* IJ Ml f ! K; sj ôy ô* ï ç Mf <- c* # &• ri e $ M ?HI 4 Q 0 & 3 a ->H f^ 4ir 4 eS ^A^4ri4?ÿru4 ~ Y ® çt W rî 3- 55 Si ' M ü. h M PS 4 c* 43' H 0 c - " Wi Z SU fi a £ $ 3- 94 9? ru tf' S X> 3- 94 $11 W eS 55 ' x«PSeS > 3 >1- Z £ S H W £ & d □ mi & in® DW 3 æge' 845 s £ so s H a n S i* W i* * SI Ü4D1 . K 3 n = & Jf'tël 2 # 3 3 3 » 3 Ht ' £ r al iy m 3 M © I 3 J? 3 üâiï p> d 3 El 511 H> -H- & & g * H B » S -ft A 7k <9; - El -d ‘’ ru Ô4 3 d K' 3 H â® PS Si ' ' U> rï Si A S ôt J> Hffl Y S 4 n 3 Si I ô* HS # S' nu 55 ^3PS 3 ri 94 Y ' ^4* SP 3E W 3 â nî i hîîs S Z 94 r*^ *^4 S' «*' ”L S ® n> h 4 PS ~ £ & ru 4 W É 4 3 s ° a n+ r< S w Z § S M $|l 3 55 m 4 eS >«i ._ Dh& © ' H> 8 H 3 & 55 ^34 gis 1?^ p>?f4 ... îæ 11 H £ Y 4 El M □ I Mi c* 94 (£ g ri 9t U r< g - 9-/ S d a i* S [^ |. ^ > > v' gï^âèâA t S Si .....s 55 £ 4 a- £ m B 3 nj] 07 94 g* ÎW d W n 3 £1 m U1L O’' )fr ^"z - 4 3- ' 1S5 £ ~ d $ H rî & n Z §54^ 3 ^rt-Xô<ÿf^ gfig.36»5ï®V §*§«*' »Ml s H n 2J 52 a ru Aÿ 9^ □> 3 W > Ô4 4 3 3 $ 3 Ô< 5ffl 3 w 3 U ? ?4& 3 'T i r zi w jyf vyt 4^ær æM eS M (*• )nfr Ml ' 94 & > « c: ' df 2È 3 M fà sr Bi+ 4 H» I SP 3 rî 3 » W Bi+ i4 4 2 ffl I d < * — 3 SU 3 St n à Sù- ai u ifê H ÎM&l n 39 S ftt 3 S> £ S $ll ' _ £n 3 va *4 £$ ê S â » 5 B 9ta 4 94 SR ù(| 0 SP £• H £ M d r< 3 ÎS 9+ 55 fll ’ ' PS' 3 4 n g « » s B ü- S S s * A S S Ë3 H SI nt 9+ n ai 3- go 4 §D ru f S 3- § rî ' H d « Z V iM 58 © £ & 9y £ PS £ r 5S rî^ 15té $È > n> Z S> 4 r & £ M gn 4* rï £ 0 4 2 Hé £ § W Vr “S ÏS d ps 3 s B gn W O Mi fên 4 & ru- ' Aÿ Jg B i* Hn w sa )g 4 S d Ô« ÈR & fên r B fi tël $ d gn <z> 4 A d <s $g $ gr W gu Z ' r< s y 3 > Si 4 □> ^ d ' f S fàô <L ' W 5 4 rfr 5 & 4 s£i S Q ï 4 ® ô< g $ 3 $ 3? jDr 9tt 4 Si 3 3 AA fU B gn IT S ru 3 » > w- L 31 gn W & ffî âü jtn J 5S '* 3 gn nui] (^V (U tz> «S ru M 2 ÎY B gn .. U S> y & 4o gn | aJ ni^ < j § Si 3 rv S> & ô< 55 4 W J W aï 0 St fe»If W gn a; g 4 » iift 4 0 B 55 # g gn PS1 S p W Y âS E? £PgS ® rz. 71 n B >fî Cm Ô« r< i* 4 3 » Si 3 ~ m 4 a ® Y i* <1 Si ri n Î0? 4 S n> Si 3 4 55 B PS1 gn 41 w 58 P^ 4 & # ÊN 0> >4 Mï 4 M ôî* Z 4 . ° Q 4 vP PS 4 S! r^ 3 ru 2 H1* 4 fT >4 © intf ru S r= * ? ç4 fi® 5t 3- ' 3 2 fiF Sn >4 ô< $ Z ® V d Hfâ Si ps PS SI» 4 3 3 94 Y B 55 SJ §n m 4 Si (* ' ïï M 58 PS1 © $ S Sn & & $ 4 55 PS I ® ri Si 4 4 Jg gn 3 d 4 ' Üg gn fit M gn m as gu kp 9fr 4 3 B gn $ » Jtn > w- d s fi® *(îr ' 3 S H Mi L1 EJ iè » ru 2 SI H 2 d ùi -S H Mi B fX?È §□ p &y rtv I 9t X> & X> B 4 «S M. - £ U Ss ^3* 3 gH 4 2 Z s û* * g S S Y v+ rS B 94 ôy gn ' A g - s ** w rî^D S A U M -n n> ôy P Mr ôy 4 ru 2 & n ÎS I3[ S \> ^4 3 & fï W ? <S 97 5 5 B gn rY 3 B gn 3 55 PS 4 «S 9fr 7 4. 1 ^F a 3 o# rî 0 ï s < 3 > n> (ty 9* Ht Y £ » l1 ?s - M- 3, S n> Mr 3 à® 0 u > iâi y 3 M §3 1 âz! S? ri Y n >J ** S' ~m > B à- (^ eS egù|i 4^3 eS SI T I 4 3 ;, $0 § g $ S» # 3 B 4 m Y S H S 3 B gn e ss ru ? h Ô« 1 d V g g 1 ?> gr B fën B gn $ g 4 i*n w «S i& > 9Ï M ™ O ? s -Îa B 7> 5^ 3 o SF .. B $ * H (^ rt A _ d m $ Si 4|n ru 3 Si gn M- 4 Al rf & 3: ô< ru fT n F?? m w I 3 \ ' n d - 3v W eS r< $ ?d ru 4n & W 4 4 4 Mr 4 Mr }mj y n> Si 3 Si 3 î> ® 3 TT y A s® ( nS tfr vxu ' Jln et B_ Y i; gn Mr B tfj _ | Wt Ü s «$>9 % 4 fv jfir ru à PS1 S S S eS g $ US & $ ' Pr r îfô w M & 4 w d & ô< 4 ü <S >4 5F 9tt U 3 (S* IT P fiF 5S 3 H. ru d Z eS 2 B 5 gn rr W W 4 «S h" 3 W ôy Si iS- 4 1 ® fTj B Q gn n$ 4^ S n 4 n si ffil Si > d 3 fU @3 (Y H 3 U 4 a fY 3$ S ® g Sa S ® 9 » S H jp n n s «s ge â m © fiF ï^ fî r S W W X> W & ? g ôy ®F ?T 2 Ô< 3? W n 54 ? nfc w W H Mi 4 PS1 3 r< 55 9S 4 & Ô< $ % s; 55 d PS1 Ô« gn M £ 4 Ô4 m bF (^ AA É $r 4 &1 =0r d 55 $ a fU w 4 O SU â 3 B < fén Ô«