Текст
                    V.D. ARAKIN
STOK
NOKSK-
KUSSI5K
ORDEOK
N-A
(bind II)
3. reviderte utgave
To bind inneholder over 200 000 ord
og ordforbindelser
(og kortfattet oversikt over norsk spraks grammatikk av
dr. philol. professor Mikhail I. Steblin-Kamenskij)
MOSKVA
’’LEVENDE SPRAK"
2000

В.Д. АРАКИН БОЛЬШОЙ норвежско- русский СЛОВАРЬ N~I (том II) издание 3-е, исправленное В двух томах содержится свыше 200 000 слов и словосочетаний (с приложением краткого грамматического очерка, состав- ленного д-ром филол. наук проф. М.И. Стеблин-Каменским) МОСКВА "ЖИВОЙ ЯЗЫК" 2000
УДК 803.96-3=82 ББК81.2 Hop-4 Б 799 Ответственный редактор В.П. Батанин. Б 799 Большой норвежско-русский словарь (т. II, N-A): В 2 т. Свыше 200 000 слов и словосочетаний /В.Д. Аракин. —М.: Живой язык, 2000. — 560 с. ISBN 5-8033-0022-5 (том II) ISBN 5-8033-0020-9 Словарь содержит свыше 200 000 слов и словосочетаний норвежского языка. Словарь пригоден для чтения и перевода художественных, газетных, научно- популярных и специальных текстов. При каждом норвежском слове дается грамматическая характеристика. Особое внимание уделено разработке значений слова. В словаре приводятся упот- ребительные словосочетания и идиоматические выражения. Словарь предназначен для переводчиков, научных работников и всех тех, кто занимается норвежским языком. ISBN 5-8033-0022-5 (том II) ISBN 5-8033-0020-9 isbn в-аозз-оогв-з © Издательство "Живой язык", 2000 Репродуцирование (воспроизведение) данного издания любым способом без договора с издательством запрещается.
a — 5 — nap N naiv a -t 1) наивный, довёрч ивый, просто- душный; 2) непосредственный,безыскусный. naivitet -еп наивность, довёрчивость; простоватость. najade -п, -г миф. наяда (нимфа рек и ручьёв). naken a -t 1) голый, обнажённый, нагой; kie ёп ~ раздёть доголй; 2) лишённый рас- тительности [листвы], оголённый; 3) не- прикрытый, неприкрашенный; den nakne sannhet чйстая правда. nakenhet -еп нагота, неприкрытость, ого- лённость. nakenkuitur -еп нудизм. nakke -п, -г 1) затылок, загривок; Ь0уе —n under £ket гнуть спину, раболёпетво- вать; knekke ~п сломать шёю (тж. перен.); sette hatten i ~п сдвинуть шляпу на заты- лок; 2) спинка, тупая сторона (ножа, топо- ра и т. п.); <> fa ёп pa ~n av seg нажйть себё врага; fa poiitiet pa ~n быть преследуе- мым полйциёй; ha 0упе i ~п проявлять ос- торожность [внимательность, тщатель- ность]; kneise [kaste] рй [med] '-n, sla med '-n (overfor) вестй себя высокомёрно [на- гло]; iigge [vaere] pa ~n av ёп постоянно нападать на когб-л., критиковать когб-л.; sette foten pa ~n av ёп унижать когб-л,; ta benene pa ~n разг, спасаться бёгством, удирать; ta seg seiv i ~n подтянуться, взять себя в руки. nakke||be(i)n -et анат. затылочная кость; '-baer -et диал. землянйка зелёная, или полунйца; '-dels -еп, -ег диал. затылок; за- грйвок; рё >—deisen тго шёе; ~ fjaer -а (-еп), -ег хохолок (у птиц)-, '-hir -et 1) волосы на затылке; 2) шерсть на холке (у животных)-, 3) редко шиньон; '—kam -теп, -тег (дамский) грёбень; ~knute -п, -г узел [пучбк] волос на затылке; —pisk -еп, -ег разг, косичка; '-putle -а (-еп), -ег подушка-думка; >—senle -еп (-а), -ег анат. затылочное сухожйлие; speii -et, — ручное зёркало (чтобы ви- деть себя с затылка). nam -et уст. 1) ввоз, ймпорт; 2) расход, namn* см. navn. namsing -еп, -ег разг, урожёнец [жйтель] долйны рекй Намдаль (в Нур- Трённелаге). namsrett -еп юр. суд по определению при- нудйтельных уплат [платежёй, неустоек]. n&iking -et (-еп) нанка (грубая хлопчато- бумажная материя). napaimbomble -а (-еп), -ег напалмовая ббмба. napoieonskake -п, -г слоёное, пирожное «наполеон». napoieonssaivle -еп (-а), -ег мед. ртутная мазь. napp 1 -еп (-et) дремота, короткий сон; fa seg еп liten ~ вздремнуть, немножко сос- нуть. парр 11 -et разг. 1)'шерстя нйе очёски; 2) ворс. парр 111 -et 1) клёв (рыбы); 2) лёгкий рывок. ' nappie I -et, -et начёсывать ворс. N, n -'en, -'er четырнадцатая буква нор- вежского алфавита. nabb -еп, -er, nabbe -n, -r 1) горный вы- ступ; 2) горка; вершина горы; 3) крючок, гвоздь (для вешанья чего-л.). nabo -еп, -ег сосед; vaere ег быть сосе- дями, жить по соседству. nabo||avdeiing -еп (-а), -ег воен, соседнее подразделение, соседняя часть, сосед; ~Ьу -еп, -ег ближайший город, соседний город; —bygd -а (-еп) соседняя местность, округа; —folk -et собир. соседи, жители сосед- них хуторов [усадеб, домов, государств]; forhoid -et (добро)сосёдские отношения; ’-konle -а (-еп), -ег разг, соседка; ~iag -et, = 1) соседняя округа; iiaget по соседству, поблизости; 2) соседи. naboskap -et 1) жители соседней округи, соседи; 2) соседские отношения; hoide godt быть хорошими соседями, поддерживать добрососедские отношения (с кем-л.—med); 3) соседство; i ~et по соседству, поблизости; -et sjenerende ~ неприятное соседство. nabo||strid -еп, -ег ссбра между соседями; —tvist -еп, -ег юр. конфликт [тяжба] между соседями. nabovenniig а добрососедский. nabovinklei -elen, -lerмат. смежный угол. nachspiei -et ['nak/pi:i] 1) угощение (пос- ле собрания, выборов)', '-et ег det artigste поел. — конец венчает дело; 2) эпилог; 3) последствия. nadir -et астр, надир. nadverd см. nattverd 2). nafsje -et (-te), -et (-t) 1) хватать, рвать, отрывать; 2) щипать (траву). nafta -еп 1) хим. нефть; 2) мед. этиловый эфир. naftadranker -еп, -е наркоман. naftaiin -еп (-et) нафталин. nag -et 1) угрызения; 2) злость, зёвисть, недоброжелательство; baere ~ tii ёп злить- ся на когб-л.; fa ~ tii ёп разозлиться на когб-л., озлббиться на когб-л,; naere ~ til ёп питать злобу к кому-л. nagie -de (-et), -d (-et) 1) мучить, терзать (об угрызениях)', 2) подтачивать. nageifasta 1) прибитый гвоздями; 2) крёп- кий, прбчный, надёжный. naggendeadu: ~ fast крёпко-нйкрепко; ~ stiile тихо-тихо. nagie 1 -п, -г 1) гвоздь; si a inn ~г забивать [вбивать] гвозди; 2) тех. заклёпка. nagile 11 -et (-ede), -et (-ed) прибивать [прикреплять] гвоздями; han sto som ~t fast = он стоял как вкопанный; ~ 0yne i noe вперить взор во что-л, nagiefabrikk -еп, -ег гвоздильный завбд, nagiefestet а пригвождённый. nagiehuii -et, = отвёрстие для заклёпки, nagieг -еп, -е гвоздарь. nagiing -еп (-а) 1) вбивание гвоздёй; 2) мёсто сбойки (гвоздями)' ga орр i ~ей ра- зойтйсь в мёсте скреплёния гвоздями. naile -(d)de (-et), -(d)d (-et) мор. дёлать •найтов, найтовить.
—6— nat nap napple II -et, -et 1) клевать (о рыбе)-, 2) хватать; 3) разг, украсть, утащить, своро- вать, nappes nappes, nappes разг, подраться, схватиться (с кем-л.). nappetak -et,= спорт. (с)хватка (вборьбе). nappsekk -еп, -er редко рюкзак. narhval -еп, -егзоол. единорог, или нарвал. narkose -п, -г мед. наркоз, narkotiker -еп, -е редко см. narkotist. narkotiser'ie -te, -t мед. давать наркоти- ческие средства. narkotisk а наркотйческий. narkotist -еп, -ег наркоман, narr -еп (-et), -er 1) дурак; глупец; din lille — дурачок; еп laerd — учёный дурак; gjore — av ёп а) высмеивать кого-л., поды- мать на смех; б) одурачить; gjore ёп til —, holde ёп for — а) считать (когб-л.) дураком; б) одурачить; gjore seg til — валять дурака; 2) ист. шут (при королевском дворе). narraktig а 1) глупый (о поведении)', не- умный; 2) шутовской, дурашливый. narraktighet -еп глупость (о поведении, поступке, высказывании и т. п.). narr!e -et, -et 1) обманывать, одурачить; — ёп til пое обманом подбить когб-л. на что-л.; — поеfra ёп выманить обманом что-л. у когб-л.; — ёп inn i пое втравить когб-л, во что-л.; — s med ёп диал. дразнить когб-л.; — (ёп) april обмануть (когб-л.) с пёрвым апрёля. narrel|bjell!e -еп (-а), -ег колокольчик [бу- бенчик] на одёжде шута; —dag -еп редко 1 апрёля (день, когда по традиции принято обманывать)', — drakt -а (-еп), -ег шутовской наряд. narreri -et, -ег дурачество, глупость, глу- пая выходка; gjore пое ра — разг, сдёлать что-л, ради шутки, narrestrek -еп, -ег глупая шутка [выход- ка, продёлка]; дурачество. narrifas -еп, -ег разг, чудак, чудаковатый человёк; дуралёй. narsiss -еп, -ег бот. нарцисс, narv -еп, -er 1) вёрхняя сторона обработан- ной кожи, дёрма; 2) мерея, рисунок на коже. narvle -et, -et тех. наводить мерею, на- носить на кожу рисунок (тиснением), narvemaskln -еп, -ег тех. пресс для тис- нёния по коже. nasal I -еп, -ег фон. носовой звук, nasal II a -t фон. носовой, назальный. nasaUrle -te, -t фон. назализировать, nasalisasjon -еп, -ег фон. назализация. nasjon -еп, -er 1) народ; den menige — простой народ, широкие массы; 2) нация; De Forente Nasjoner Организация Объеди- нённых Наций (ООН), nasjonal a -t 1) народный; 2) националь- ный. nasjonal]|bank -еп, -ег эк. государствен- ный банк; — bunad -еп жёнский националь- ный костюм; —dag -еп день национального праздника (17 мая в Норвегии)', —dans -еп, •ег народный танец, народная пляска; — drakt -а (-еп), -ег национальный костйм; —eiendom -теп народное достояние; госу- дарственное имущество; —eiendommelighet -еп, -ег национальная особенность; —targe -п, -г'. —larger национальные цвета (флага)', —flagg -et, = государственный флаг; —for- mue -п национальное богатство; —forsam- Ifng -а (-еп) 1) национальное собрание; 2) народное представительство (в парла- ментарных странах)', —folelse -п 1) патрио- тизм; 2) национальное чувство; — galled -et, -ег общенациональная картинная галерёя; —inntekt -еп, -ег эк. национальный доход. па$]опа11$ёг.е -te, -t национализировать, nasjonalfsme -п национализм, nasjonalist -еп, -ег националйст. nasjonalistisk а националистйческий. nasjonalitet -еп, -er 1) национальная при- надлёжность; национальность (чья-л.); 2) народность, национальность. nasjonalitets||bevis -et, -ег мор. судовое свидётельство; — matrik. kel -kelen, -ler мор. судовой реёстр. Nasjonalitetssovjetet Совёт Национально- стей (палата Верховного Совета СССР) nasjonal||litteratuг -еп, -ег националь- ная литература; —park -еп, -er 1) государ- ственный заповедник; 2) общёственный парк; —rett -еп, -ег национальное блюдо; — rikdom -теп национальное богатство; государственное имущество; — r£d -et, — национальный совёт, всенорвёжское прав- лёние (партии, объединения и т. п ); —sak -еп (-а) общегосударственное дёло; —sang -еп, -ег государственный гимн, националь- ный гимн; —scene -п, -г см. nasjonalteater; —sprik -et, = лингв, национальный язык; —stat -еп, -ег однонациональное государ- ство; —stolthet -еп национальная гордость; —teatier -(e)ret, -re государственный (дра- матйческий) театр; — ulykk’e -еп (-а), -ег всенародное бёдствие; — okonomf -еп I) политйческая экономия; 2) национальная экономика, народное хозяйство. nask a -t диал. I) жадный, алчный; 2) рёзкий, пронизывающий (о ветре)', 3) су- ровый (о заме). naskie -et, -et заниматься мёлкими кра- жами. nasker -еп, -е мёл кий ворйшка, naskeri -et, -ег мёл кая кража, мёл кое воровство. nat -еп, -er 1) мор. шов (между досками настилки); 2) диал. паз (между брёвнами сруба). natie -et, -etMOp. поливать водой (палубу и обшивку корабля во избежание рассыха- ния). natig адиал. 1) энергйчный, решйтельный; 2) скаредный, жадный, скупой, natrie -et, -et диал. мучить; det —t ham он чувствовал угрызёния совести, natrium -et хим. натрий, natron|]lut -а (-еп) хим. водный раствор ёдкого натра; —salpeter -еп хим. чилийская селйтра. « natt natta (natten), netter 1) ночь; en belg- mork — тёмная-претёмная ночь; ble(i)ke [daglyse,. lyse] netter бёлые ночи; netter fattige pa sevn бессонные ночи; god —1 спо- койной ночи!; en inaneklar — лунная ночь; en tett — тёмная ночь; —en mellom den 15.
— 7 — nat nat og 16. juni в ночь на 16 шдня; hogst —es в пблночь; i — а) сегодня вёчером; б) про- шедшей нбчью; -ей igjennom всю ночь на- пролёт; inne i —а в глухую пблночь, поздно нбчью; midt ра —еп в середине ночи; til —еп к ночи; til langt ut pa —еп до поздней ночи; —еп faller ра наступает ночь; det var full — стояла тёмная ночь; gjore — til dag превращать ночь в день, засиживаться до поздней ночи; tilbringe —еп провести ночь, переночевать; vaere sa forskjellig som — og dag отличаться друг от друга как день и ночь; 2) поэт, мрак, тьма, темнота; gravens vaelvede — мрак сводов могилы (склёпа); 3) застой (в развитии); < bort i —еп разг, ошибочно, необоснованно; бессмы- сленно. natt||angrep -et, = воен. наступлёние нбчью; ночная атака; ночной налёт (авиа- ции); —arbeid -et работа в ночную смёну, ночнбя работа, natt blind a -t страдающий гемералопией [куриной слепотой]. natt||blindhet -еп мед. гемералопия, ку- риная слепота; — bom be fly -et,'— ав, ночнбй бомбардировщик; —bo rd -et, = (-er) ночнбй столик; —drakt -a (-en), -er ночнбй халйт; ночная рубашка; пижйма; —drift -еп ноч- ная работа (предприятия), nattle -et, -et уст. переночевать; det —s опускается ночь; — seg устраиваться на но- чёвку. natte||belysnlng -еп, -ег ночнбе освещёние; —bol -et, — пристанище на ночь, мёсто для ночёвки, ночлёг; —frost -еп ночнбй замо- розок; па satte det ogsa inn med —frost начались ночнйе заморозки; —gjeng -еп, -er бригада раббчих ночнбй смёны; —herber- ge -t, -г ночлёжный дом, ночлёжка, natteksersis -еп воен, ночнбе учёние. natte||kvarter -et, -er (=) ночлёг (поме- щение); —leite -t ночь, ночнбе врёмя; —lys -et, = лёмпа-ночнйк; -leper -еп, -е 1) разг, полуночник (о человеке); 2) тёмная личность; —plass -еп, -ег мёсто ночнбй лёжки (зве- ря); —rang!el -elen, -ler ночнбй кутёж, ноч- ная попойка, nattergal -еп, -ег соловёй, nattero -еп (-а) ночнбй покбй; fa [ha] — отдыхать нбчью. natte||slltt а изнурённыйбессбнной нбчью; —stille а абсолютно тихий, natte||tld -еп (-а) ночнбе врёмя; ved — нбчью; в ночнбй Яас; —time -п, -г ночнбй час; de smA —timene врёмя после полу- ночи; i de sma —timene глубокой нбчью; —vakt -а (-еп) 1) ночная вахта; 2) карауль- ный ночнбй смёны; ночнбй стброж, nattevAk I -еп (-et) ббдрствование, ночнбе бдёние. nattevAk II a -t невйспавшийся; не спав- ший всю ночь, nattevAklng -еп (-а) см, nattevak I, natt||fiol -еп, -ег бот. ночная фиалка, любка; —fly -et, = 1) самолёт, совершающий ночнйе рёйсы; 2) сова; —flygning, —flyv- ning -еп (-а), -егав, ночнбй полёт; —fot -еп; arbeide ра —foten идти по ночному слёду (об охотничьей собаке); — fugl -еп, -er 1) ночная птица; 2) разг, полуночник (о че- ловеке). natt||gammel a -t существующий одну ночь; —hard a -t подмёрзший за ночь. natt||hue см. nattlue 1); —hus -et мор. нактоуз. nattlne -еп, -ег ночнбй концёрт, ночнбе представлёние. natt||is -еп лёд, образовавшийся нбчью; —kafe -еп, -ег ночнбе кафё; — kamp -еп, -ег воен, ночнбй бой; —kikkert -еп, -ег мор, ночнбй бинокль; —kjole -п, -г ночная сороч- ка; —klokkle -а (-еп) ночнбй звонок (в ап- теке, у врача); — kneipie -а (-еп), -ег ночнбй трактир, ночнбе кафё; —lag -et, = ночная смёна (рабочих); —lample -а (-еп), -ег лам- па-ночник. nattlig а 1) ночнбй; 2) тёмный, мрачный; — dame жёнщина лёгкого поведёния natt||linnet -et, -ег ночнбе бельё; ночная сорочка; —lule -еп (-a), -er 1) ночнбй кол- пак; 2) перен. шлйпа (о человеке); — шапп -таппеп, -тепп разг, ассенизатор; —mat -еп лёгкий ужин (около двенадцати часов ночи); —meblel -(e)let, -ler разг, ночнбй горшок. nattmerk a -t тёмный как ночь. - natt||mAl -et поздний ужин; ночнАя тра- пеза;—ре riskop -et, -ег мор. ночная оптиче- ская труба, ночнбй перископ; —portier -еп, -ег ночнбй (дежурный) швейцар (в гостини- це); — раfugleye -t павлиний глаз ночнбй малый (бабочка); —ravn -еп, -ег зоол. козо- дой обыкновённый; — rutle -а (-еп), -ег ночнбй рейс (судна); — sanatorium -et, -er ночнбй санаторий; —sang -еп церк. всенощ- ная (служба); —serk -еп, -ег ночная сороч- ка; —sidle -еп (-а) не освещённая солнцем сторона (чего-л.), теневая сторона; li vets —side тёмная сторонА жизни; —signalering -еп (-а) воен, ночная сигнализация; —skift -et, = 1) ночная смёна (рабочих); arbeide —skift работать в ночную смёну; 2) ночнАя смёна (белья); —skjortle -а (-еп), -ег ночная рубАшка. nattstelНе -te, -t укладывать спать (ре- бёнка). natt||stlft -еп, -ег игла приглушённого тб- на (для патефона и т. п.); —stykke -t, -г жив. ночнбй пейзАж; —tjeneste -п, -г ночнбе дежурство, ночная работа; —troyle -а (-еп), -ег ночная шерстяная кофта; —vakt -а (-еп) 1) ночнбй сторож; 2) ночная охрана; st а ра —vakt находиться в ночнбй охране; 3) мор. ночная вахта; gA ра —vakt мор. ста- новиться на ночную вАхту; —verd -еп диал. 1) ужин, вечёрняя трапеза; 2) церк. при- частие, natiir -еп 1) природа; den livlose — нежи- вая природа; ute i —еп на лоне природы; —ens gang естёственный ход вещёй в приро- де; —ens lover закбны природы; 2) натура, характер; темперамент; свойство, склонно- сти (человека, животного); gjore void ра sin — производить насйлие над самим собой; 3) сущность; det ligger i sakens — Ато заключе- нб в самбй сущности дёла; 4) перен. человёк (со всеми его качествами); еп steil — крутой человёк.
— 8 — nat паи natural||betallng -еп (-а) эк. оплата нату- рой; —erstatnlng -еп, -ег возмещение расхо- дов натурой; —husholdning -еп эк.натураль- ное хозяйство, naturalfa, naturalfer pl 1) природные свойства [качества]; 2) товары, продукты (как платёжное средство вместо денег); betale med — платить натурой. naturalfsasjon -еп, -ег натурализация. naturalfserie -te, -t натурализовать, дать права гражданства, naturah'sme -п фил., иск, натуралйзм, naturalist -еп, -ег фил., иск, сторонник [последователь] натурализма. naturaltstfsk а натуралистический. naturalokonoml -еп эк. натуральное хо- зяйство. natur|]anlegg -et, = природные качества; '—barn -et, = дитя природы; — begavelse -п, -г врождённая способность, природный дар; —beskrivelse -п, -г описание природы; — betraktnfng -еп, -ег наблюдение за приро- дой; 'dikter -еп, -е певец природы (о поэ- те, писателе); —drfft -еп (-а), -ег инстйнкт; —dyrkeise -п обожествление природы, по- клонение природе (у первобытных народов). naturegein a -t врождённый;свойствен- ный натуре, склонностям (человека). naturegenskap -еп, -ег природное свойство, врождённые особенности. naturel(l) а натурального [естественного] цвета. natur||eisker -еп,. -е любйтель природы; —evnle -еп (-а), -ег природные данные [спо- собности]; '—fag -et, — естественная наука (как учебный предмет); deskriptive —fag (учебные) предметы биологйческого цйкла; eksakte —fag а) учебные предметы фйзико- -математйческого цйкла; б) точные науки; —farge -п, -г натуральная краска; — folk -et собир. этн. первобытный народ; —fore- teeise -п, -г явление природы; —forsker -еп, -е естествоиспытатель, биолог; —forskning -еп, -ег исследование, изучение природы, естествознание; — frednfng -еп объявление заповедными (природных богатств); —gass -еп 1) природный газ; 2) метан; —gave -п, -г природный дар, талант; —gjodslei -la (-ten) с.-х. органйческое удобрение, навоз; —gransker -еп, -е естествоиспытатель, био- лог; —grensle -еп (-а), -ег естественная гра- нйца; — hind Ser -(e)ret, == (-re), — hfndrfng -en, -er естественное препятствие, естест- венная преграда; — hfstorfe -п естествозна- ние, биология; — kjenner -еп, -е знаток природы; фенолог, naturkjaer a -t любящий природу, naturikraft -kraften(-krafta), -krefter сйлы природы, энергия. natiirifg I а 1) естественный, природный; 2) натуральный, настоящий; 3) прирождён- ный, врождённый; 4’) непринуждённый, naturiig II adv 1) естественно; 2) конечно, несомненно, разумеется, naturifghet -еп естественность, непри- нуждённость, naturiigvis adv конечно, само собой разумеется, natur||liv -et 1) органйческая жизнц, жизнь природы; 2) жизнь на лоне природы; —lov -еп, -ег закон природы; —laere -п уст. естественная наука (о физике, химии и т. п.); —me rk ver dighet -еп, -ег необычное явление природы, чудо природы, naturnodvendfg а естественный. naturomgfvelse -п, -г естественное [при- родное] окружение, natur[|omve1tnfng -еп преобразование при- роды; —park -еп, -er 1) лесопарк; 2) заповед- ник; —produkt -et, -ег натуральный продукт; »— rfkdommeir -пе pl природные богатства; —rfke -t царство природы (растительное, животное); —silke -п натуральный шёлк; —skfldrfng -еп (-а), -ег описание [изображе- ние] природы. naturskjonln a -t живопйсный (о мест- ности). natur||smor -et натуральное животное масло; —spfli -et игра природы, naturstrfdfg а противоестественный, не- естественный. naturtiistand -еп первобытное состояние, naturtro а 1) правдоподобный; 2) сходный с оригиналом (обизображении, скульптуре), natur||uii -а натуральная шерсть; —utvaig -et биол. естественный отбор; — vern -et охрана природы. naturvin -еп, -ег виноградное вино. naturvitenskap -еп, -er 1) естествознание; 2) pl естественные на^кй. naturvitenskapeiig а естественно-научный, биологйческий. natyгёН -et, -ег природные данные, при- родные свойства (человека). паи a -t(t) duaA. слабый (о ветре). nau!e -et, -et 1) диал, вредйть, наносйть ущерб; 2) не хватать, недоставать; быть в обрез; 3) мор, плыть против вётра. nau||fin a -t диал. очень нежный; изящ- ный; —god a -t диал. очень хороший, пре- восходный; —kaid a -t диал, очень холод- ный; «—pen a -t диал. очень красивый. naus pret от nyse. naust -et, = сарай> навес (для хранения лодок). naut I -et, = 1) единйца крупного рогатого скота; 2) разг, дурак, дуралей, скотина; ditt -I ах ты скотина! naut II pret от nyte. naute||fjos -et, = скотный сарай, хлев; — for -et корм для скота; —kjott -et разг, говядина, naitten a -t см. nautet'. nautenhet -еп, -er 1) глупость, дурашли- вость; 2) глупое замечание, глупый посту- пок. nauteri -et, -ег разг, скотство, свйнство, nautet а разг, глупый; oppfore seg — вестй себя по-глупому. naut||fJos сл. nautefjos; —for см. nautefor; —gard -en, -er диал, 1) открытая площадка перед хлевом; 2) огороженный участок [за- гон] для скота (летом); —hund -еп, -ег сторожевая собака (при стаде), nautfkk -еп мор, кораблевождение, нави- гация (в море). nautisk а мор. мореходный, навигацион- ный; — mil морская миля (=1852 м).
— 9 — neb nan nautkjott cm. nautekjett. nautofon -еп, -er мор. наутофон, nautsvein -еп, -er диал. пастух. • nauvakker a -t диал. необыкновенно кра- сивый. nav -et, — ступйца, центральная втулка (колеса). navigabel a -t судоходный (о реке). navigasjon -еп, -ег мор. 1) судохддство, мореплавание; 2) навигация, корабле- во кдёние. navigasjons|]bok -boka (-boken), -bokerMop. навигационно-вахтенный журнал; —instru- ment -et, -er мор. навигационный прибдр, мореходный инструмент; — kursius -(us)et, -ег краткосрдчные курсы по мореходству (для рыбакову, — offiser -еп, -ег мор. штур- ман; —skole -п, -гмор. морехддное училище; —tabell -еп, -ег мор. морехддная таблица; —utstyr -et мор. навигациднное оборудо- вание. navigator -еп, -ег мор. 1) штурман-нави- гатор; 2) мореплаватель. navigatdrisk а мореходный, навигацион- ный. navigator -еп, -ег мор., ав. штурман, на- вигатор. navigerle -te, -t мор., ав. 1) прокладывать курс; 2) вестй (корабль, самолёт) по курсу, управлять I (кораблём, самолётом). navigerings||bru -а (-еп), -ег мор. ходо- вдй мостик; — iys -et, = мор. навигацион- ный огднь, navle I -п анат. пупдк, пуп; <► jordens — пуп землй. navi Jell -et (-a), -et (-а.) мед. 1) перерезать пуповйну; 2) перевязывать пуповйну; <► ikke vaere riktig navia диал. плдхо сохра- нйться, испдртиться. navie|]brokk -еп (-et) мед. пупдчная гры- жа; —snor -et (-a), —streng -еп анат. пу- пдчный канатик, пуповйна; —stump -еп анат. остаток пуповйны. navn -et, = 1) ймя; фамйлия; av — по йме- ни; ра mitt — на моё ймя; patatt — псевдо- нйм; kalle ёп ved — позвать когд-л. по йме- ни; oppgi falskt — указать ложное ймя; oppgi sitt — сообщйть свою фамйлию; ta et nytt — переменйть фамйлию; tale i noens — говорйть от чьегд-л. имени; i kongens — йменем короля; en skai ikke trette от —et, for barnet er fodt поел. = не делй шкуру не- убитого медвёдя [букв. не спорь об ймени до рождёния ребёнка]; 2) название, наименова- ние; hva er —et ра gaten? как называется »та улица?; 3) прозвище, клйчка; ласка- тельное ймя; kjaert barn har mange — погов. e* у мйлого дитяти мндго имён; 4) слава, извёстность, ймя; популярность (чего-л.У, fa et — стать извёстным, получйть извёст- ность; ska ре seg et — создать себё извёст- ность [славу, ймя]; han har europeisk — on извёстен во всей Европе; 5) мётка; sette — ра мётить (бельё), вышивать мётки, nAvne I -п, -г тёзка; < ga etter — фольк. являться во сне. navnle II -et, -et мётить, вышивать мётки. navne||blekk -et несмываемые чернйла (для метки белья и т. п.); —bok -boka (-bo- ken), -boker кнйга регистрации приёзжих (в гостинице)’, —bokstav -еп, -ег инициал, начальная буква ймени; — bror -broren, -brodre тёзка; — bytte -t перемёна [смёна] ймени; —dag -еп день именйн; hilse ра ёп ра hans —dag поздравить когд-л. с днём име- нйн [ангела]; —dikt -et, = лит. акростйх; —feiie -п, -г тёзка; однофамйлец; — forsk- ning -еп лингв, ономатолдгия; —konnosse- ment -et, -ег мор. именной коносамёнт; — opprop -et, = воен, переклйчка; —plat e -еп (-а), -ег дощёчка с фамйлией (на вход- ной двери)’, —sififer -feret, -re монограмма; —skilt -et, -er (=) вывеска [доска] сфамйли- ей владёльца (на входной двери)’, — skjui -et, — псевдонйм; —tavi!e -а (-еп), -ег см. nav- neskilt; —trekk -et, = вёнзель; brodere —trekk вышивать мётку, navn||festie -et, -et 1) давать [присваи- вать] ймя, называть; 2) устанавливать ймя автора (письма, сочинения и т. n.); —gi -ga, -gitt давать [присваивать] ймя, назы- вать; —gi seg назвать своё ймя [себя]. navn||gjeten a -t, —kjent а извёстный, знаменйтый, имёющий ймя; —kundig а 1) извёстный, прославившийся; 2) примеча- тельный, достойный упоминания, navnlig adv особенно, в осдб<гнности. navnlosa-/ 1) неизвёстный, безымянный; 2) невыразймый, неописуемый. navnord-е/, =грам. ймя существйтельное. nazi ['natsi] -еп, -er 1) нацйст, фашйст; 2) без артикля национал-социалйстская [фашйстская] партия (ё гитлеровской Гер- мании). nazisme -п нацйзм, фашйзм. nazist -еп, -ег нацйст, фашйст. ne -et ущерб (луны)’, vaere i пе быть на ущёрбе (о луне)’, i ny og пе йзредка, врёмя от врёмени; иногда. nebb -et, = 1) клюв; sette seg imot noe med — og kl0r всячески сопротивляться чему-л., бороться всёми возможными срёдствами про- тив чего-л.; 2) шутл. или ирон, рот, нос; stikke —et fram держать себя дёрзко [наг- ло]; henge med —et повёсить гдлову (перен.)’, 3) носик (чайника, кофейника)’, 4) ноедк (ботинка)’, 5) разг, дёрзкая дёвушка [жён- щина]; 6) горный пик. nebbdyr -et зоол. уткондс. nebbie I -еп (-a), -er 1) сосуд без крышки с ндсиком (для сливок, соуса, молока и т. п.)’, 2) дёрзкая девчднка. nebbje II -et (-a), -et (-а) 1) шутл. переру- гиваться; 2) разг, дёрзко отвечать. nebbes nebbes, nebbes 1) клевать друг дру- га; 2) разг, целоваться; 3) подтрунивать друг над другом. nebbet а разг, дёрзкий, непочтительный, nebbetryne -t (-п),^-г груб, дёрзкая, наг- лая жёнщина. nebb||hval -еп, -ег зоол. бутылконос; — rokkie -а (-еп) остроносый скат (рыба)’, —sik -еп, -ег зоол. проходной или морскдй сиг; —skate см. neobrokke; —sko -еп, = (-г) уст. ботйнок с острым носкдм; —tang -tanga, -tenger плоскогубцы. nebengeskjeft -ёп, -ег разг, побочное заня- тие [ремесло].
— 10 — ned пес necessaer -еп, -er несессер. ned adv 1) вниз; 2) в сочетании с глаголами указывает на: а) движение сверху вниз: кот- те — сойти, спуститься; б) движение из вну- тренней части страны к морскому побе- режью или движение с севера на юг; reise — til kysten ехать на берег моря; котте — til syden приехать на юг; в) движение, на- правленное к выходу из помещения, населён- ного пункта; ga — til deren идти к двери; г) полное уничтожение чего-л.; Ьгеппе — сгореть; rive — сносить (дом и т. п.); д) уменьшение в масштабах, объёме, стоимо- сти и т. д.; skjaere — сокращать, урезывать; — med krigen! долой войну!; орр og — туда и обратно. nedad adv уст. вниз (по), nedadg&ende а уст. 1) снижающийся (о ценах); 2) идущий (вниз) по наклонной плоскости; уменьшающийся, сокращаю- щийся (о масштабах производства). nedadvendt а опущенный вниз (о взоре). nedarves nedarvedes, nedarvedes перехо- дить по наследству, nedarvet а 1) доставшийся [перешедший] по наследству; 2) дошедший с давних вре- мён; ставший традиционным, унаследован- ный. nedatt adv разг, вплоть до,,., до самого; — til Bergen до самого Бергена, nedbetalje -te, -t сокращать, уменьшать (при выплате). nedblAst а разрушенный, снесённый (ветром). nedbrent а 1) сгоревший дотла; 2) выго- ревший (о свече). nedbrett(s)lu.e -еп(-а), -ег шапка с опуска- ющимися ушами, ушанка. nedbrutt а подорванный, расшатанный, пошатнувшийся (о здоровье). nedibryte -brot (-braut), -brutt 1) разру- шить, снести (здание); 2) подрывать (здо- ровье); 3) расшатывать, nedbrytelse -п разрушение, снос (здания). nedbuden а уст. приглашённый, nedber -еп метеор, атмосферные осадки. nedber(s)fattig а метеор, с малым коли- чеством атмосферных осадкод. nedb0r(s)||mengd e -а (-еп) метеор, ко- личество атмосферных осадков; —maler -еп, -е метеор, дождемер. nedbar(s)rik a -t богатый осадками. nedbayda 1) склонившийся, наклонённый вниз; свесившийся; 2) подавленный, уби- тый (о моральном состоянии). neddimensjonere -te, -t уменьшать [уменьшаться] в размерах, neddrevet а занесённый (снегом, песком). ned: drive -dre(i)v, -drevet заносить снё- гом [песком], засыпать снегом [песком], neddukket а уст. погружённый (в воду, во мрак, в туман). nedduppet а погружённый (в воду). neddyppie -et, -et погружать, окунать (в воду). neddyssle -et, -et замять (дело); прекра- тить (тблки). nede adv 1) внизу, снизу; там внизу; 2) указывает на местонахождение на побе- режье в противоположность внутренним частям страны; — ved kysten на побережье (моря); 3) указывает на более южное поло- жение, местонахождение сравнительно с данным; — ved Svartehavet у Чёрного мо- ря; 4) указывает на положение около выход- ной двери, ворот и т. п.: — ved daren у двери; — ра gata в начале улицы, nedefra см. nedenfra, neden adv; fra — снизу (наверх). nedenanfart а уст. приведённый [цити- руемый] ниже, nedenfor adv там внизу, ниже; se — i boka смотреть [заглядывать] в книгу ниже, дальше (не прочитав начала). nedenfra adv снизу, nedennevnt а нижепоименованный, наз- ванный ниже, nedenom adv низом, ниже в обход по кру- гу; разг, ga — og hjem а) утонуть, погибнуть в море; б) потерпеть фиаско [неуда- чу], nedenstAende а нижестоящий, находя- щийся ниже; нижеупомянутый, nedentil adv по направлению вниз, вниз, neden unde г adv дальше внизу, там внизу, nede г del -еп нижняя половина [часть], nederdrektig а 1) подлый, низкий; 2) от- вратительный, гадкий, nederdrektighet -еп 1) подлость, низость; 2) подлый поступок, nederlag -et, = поражение; et beskt — жестокий разгром, жестокое поражение; lede til — for fienden привести к поражёнию врага; lide — (по)терпёть поражение; pa- fore voldsom — нанести жестокое поражение. nfederlandsk а голландский, нидерланд- ский, nederlender -еп, -е 1) голландец; 2) ист. житель [уроженец] Нидерландов, nederlenderinnle -еп (-а), -ег голландка, nederst а самый нижний; sitte — ved bordet сидеть за дальним краем стола; fra overst til — сверху донизу. nedertysk а северонемёцкий, нижненемец- кий, nedetter adv вниз (по чему-л.). nedfall -et, = 1) падение; 2) валежник; опавшие ветви; 3) уст. поражение; О st А til —s грозить падением (от ветхости, о постройке). nedfallen а упавший; опавший, nedfalls||frukt -а (-еп), -ег падалица, па- данцы; — rennie -а (-еп), -ег водосточная труба (с крыши дома); —tre -treet, -traer 1) упавшее [поваленное (ветром)] дерево; 2) валежник; бурелом (в лесу); —vaer -et ветер, дующий с гор, nedfals:e -et, -et тех. зафальцевать. nedfart -еп спуск [поездка] с гор в долину, nedfel: le -te, -t 1) валить на землю; 2) мат. опускать (перпендикуляр); 3) хим. осаждать, заставить отстояться; — seg выпадать (об осадке). nedflytt:e -et, -et 1) переместить сверху вниз; 2) перевести из старшего класса в младший. nedfor I adv 1) вниз; под гору; legge seg — лечь в постель, слечь (заболеть); vaere
ned ned — быть подавленным (удручённым]; 2) внизу; под горой. nedfor II prep вниз от..., снизу от.., nedgang -еп, -er I) спуск, снижение,умень- шёние высоты; 2) ход вниз; 3) падёние(цея); 4) упадок; застой, разруха; 5) захбд, закат (солнца); 6), мор. погружёние > (подводной лодки). nedgangsl [Inkle -а (-еп), -ег мор, сходнбй [выходнбй] люк; ~ror -et, = мор. горизон- тальный руль; ав. руль высоты; gi —ror положить руль на погружёние [на снижё- ние]; ~tfd -еп (-a), -er 1) период депрёссии [упадка, застоя]; 2) период падёния, распа- да (государства)-, ~trapp -а (-еп), -ег мор. трап, сходни, nedgassle -et, -et воен, заражать (мёст- ность) ОВ. nedigrave -gravde (-grave t, -grov), -gravd (-gravet) закапывать, зарывать; vaere —t i пое перен. быть очень занятым чем-л.; за- рыться в чём-л. nedgrodd а I) вросший; 2) поросший, за- рбсший. nedgAende I (-п) заход, закат (солнца); vaere i ~ быть на закате (тж. перен.), nedgAende II а I) спускающийся; 2) па- дающий (о ценах); 3) заходйщий (о солнце, луне); 4) тонущий (о корабле). nedgAtt а измотанный, изнурённый, из- мождённый (длительной ходьбой). nedhalle -te, -t мор. спускать паруса. nedhengende а свисающий, спускающий- ся (о чём-л. висящем), nedffra I adv вниз с (чего-л.). nedffra II prep из, nedfsle -et (-te), -et (-t) замораживать (рыбу, мясо); vaere [bli] ~t обледенёть, по- крыться льдом. nedjamnle, nedjevnle -et, -et выравнивать, дёлать ровным, ровнять. nedkallle -te, -t призывать, взывать (о мести и т, д.), nedkjemple -et, -et I) побороть, одолёть; 2) воен, победить, разгромить, разбйть. nedkjemping -еп разгром. nedkjerslel -elen (-la), -ler I) спуск, съезд; 2) мёсто списка, nedknuget а подавленный, в подавленном состоянии, nedlkomme -kom, -kommet разрешиться от брёмени, произвести на свет. nedkomst -еп I) роды, разрешёние от брёмени; 2) спуск, опускание, снижёние. nedktille -te (-a), -t (-а) посвежёть, похо- лодать (о погоде). nedlagt а уставленный, заставленный (чем-л.—med), nedlastle -et, -et мор. нагружать с^дно. nedlastingsmerke -t, -г мор, грузовая ватерлйния; грузовая марка, nedlatende а снисходйтельный, nedilate seg -lot, -latt уст. сесть, опу- ститься (на стул, скамейку); — seg til пое снизойтй до чего-л. nedllegge -la, -lagt I) склйдывать, класть; 2) отказываться (от должности, работы); 3) отрёчься от престола; 4) закладывать (камень нового здания); 5) возлагать (венок на могилу); 6) застрелйть, уложйть (зверя); 7) излагать (в книге); 8) вкладывать, поме- щйть (капитал); 9) сложйть (оружие); 10) солйть; мариновать; консервировать. nedlep -et, = сток (жидкости). nedlepsrennle -а (-еп), -ег сточная [отвод- ная] труба. nedlAst а запертый на ключ; находящий- ся под замком (тж. перен.). nedmanle -te, -t заманивать. nedmonterle -te, -t тех. демонтйровать, nedmoset а покрытый [заросший] мхом. nedmot adv I) вниз; 2) внизу. nedom adv в обхбд, кругбм. nAdover I adv вниз; <> det gar med ham он выдыхается; он слабёет, nedover II prep вниз no; ~ trappen вниз по лёстнице. nedpakkie -et, -et упаковывать, запакб- вывать; укладывать. nedpakkfng -еп (-а) упаковка, укладка. nedpA I adv', legge seg — разг, прилёчь, лечь отдохнуть; ligge ~ разг, лежать (от- дыхать). nedpA II prep I) вниз по (чему-л.); 2) внизу на (чём-л.). nedramlet а уст. обвалйвшийся, рухнув- ший, рассыпавшийся. nedramime -te (-met), -t (-met) вбивать, вколачивать (столб, сваю). nedre а I) более нйжний; расположенный нйже; 2) младший (о Школьных классах), nedrefsle -еп (-а), -ег поёздка (на юг; с гор в долину). nedrenn -et, = I) лыжнй (идущая под гору); 2) сток вниз; 3) уклон под гору; скат, nedrfg а нйзкий, пбдлый. nedriggie -et, -et мор. снимать оснащёние корабля; расснащивать корабль. nedrfghet -еп нйзость, подлость; bega еп ~ совершйть подлость, nedrfngie -et, -et дёлать вырез, декольтё (на женском платье), nedrfnget а 1) открытый, декольтирован- ный; имеющий глубокий вырез (о платье); 2) перен. неприкрытый. nedrfngnfng -еп, -ег декольтё, вырез на платье. nedrfv(n)fng а разрушёние, разборка, снос (дома); til — на снос; huset blir domt til ~ дом намёчен к снбсу. nedrust;e -et, -et разоружаться; сокра- щать вооружёние; almen og fullstendig — всеббщее и пблное разоружёние, nedrust(n)ing -еп (-а) разоружёние; со- кращённо вооружёний. nedrust(n)ings||konferanse -п, -г конфе- рёнция по разоружёнию; ^sporsmAl -et проблёма разоружения, вопрбс о разоружё- нии. nedsablie -et, -et I) зарубйть (шашкой); 2) разг, жестоко раскритиковать (книгу и т. п.). nedsaltning -еп засблка. nedsandes -es, -es быть занесённым [за- сыпанным] песком. nAdsendle -te, -t ниспослать. nedsenkle -et, -et поэт. 1) опускать (в мо- гилу); 2) углубйться (во что-л.—i); целиком отдаться (чёму-л,—I).
— 12 — ned neg ned; sette -satte, -satt 1) организовать, создать, избрать (комиссию, комитет)', 2) уменьшить (сумму)', снизить (цену); 3) по- шатнуться (о здоровье); снижаться (о рабо- тоспособности); 4) унижать; умалять до- стоинство; — seg поселиться, осесть (на постоянное жительство). nedsettelse -п 1) организация (комиссии, комитета); 2) снижение (цен); 3) смягчение (наказания). nedsettende а оскорбительный (о выска- зывании). nedskitnet а измазанный (грязью); ис- пачканный. ned!skj$re -skar, -skaret сокращать (бюд- жет, расходы); урезывать, nediskrive -skre(i)v, -skrevet 1) записать; 2) бухг, списывать (сумму). nedskrudd а затёртый (льдами). nedskutt а 1) сбитый выстрелом (о самолё- те); подстреленный (о дичи); 2) сбйтый на затылок (о головном уборе), nediskyte -skjot (-skaut), -skutt 1) за- стрелить, подбить пулей (зверя); 2) ав, сбить (самолёт), nedskyt(n)lng -еп (-а) расстрёл. nedslag -et, = 1) падение (цен); 2) воен, удар при падении снаряда; место падения; 3) прообина; 4) спорт, тбчка приземления (прыгуна); 5) хим. отстбй осадков; 6) муз, отбивание такта; 7) метеор,' атмосферные осадки; 8) мор, всплеск воды (от удара снаряда о воду). nedslagen a -t опущенный (о глазах); по- тупленный (о взоре). nedslagenhet -еп удручённость, подав- ленность. nedslags||bord -et, == (-ег) раздвижнбй стол; —distrlkt -et, -ег бассейн рекй; '—'felt -et, -er (=) воен, вероятный райбн попада- ния [поражения]; —observator -еп, -ег воен, наблюдатель, корректирбвщик; —от г A de -t, -г воен, см nedslagsfelt; —punkt -et воен точка встречи; -гиг -et, — воен, взрыва- тель ударного действия; —vinklel -elen, -ler воен, угол падения, угол встречи снаряда с целью. ned * si A -slo, -slatt приводйть в уныние; удручать; парализовать волю. nedslAtta 1) удручённый, подавленный; 2) закрытый (о зонтике). nedslatthet -еп удручённость, уныние; подавленное состояние. nedsnedd, nedsnedd а занесённый сне- гом. nedstammle -et, -et происходйть от когб-л.; быть родом (откуда-л.). пе ds tern! me -te, -t 1) забаллотйровать (на выборах); отклонйть голосованием (пред- ложение); 2) выразить вотум недоверия, заставить уйтй в отставку; 3) ограничивать, сокращать (расходы, требования). nedstemmende а повергающий в уныние, портящий настроение, удручающий. nedstemt а 1) удручённый, грустный, в подавленном настроении; 2) муз. низко настроенный (об инструменте). nedstemthet -еп удручённость, подавлен- ное настроение. nedstigende а опускающийся, спускаю- щийся; i — linje по нисходящей лйнии. nedstigning -еп, -ег спуск (с горы и т. п.). nedstyrtle -et, -et 1) падать (с большой высоты); обрушиваться; 2) свергАть(коао-л.), nedstyrtning -еп, -er 1) падение (самолё- та); 2) свержение, nedstevet а запылённый. nedsunkien a -et погружённый, опущен- ный; — i fortvilelse обуреваемый сомнёния- ми; — i gjeld погрязший в долгах. nedsyltle -et, -et мариновать; солйть; < vaere — t i arbeid уйтй с головбй в ра- боту, nedtegnle -et, -et записать, зафиксйровать, nedtegnelse -n, -г запись, фиксация; за- мётка (в записной книжке). nedtrykt а подавленный, в подавленном настроёнии, nedtrykthet -еп подавленное настроёние, уныние. nedtrAdt а 1) истоптанный, вытоптанный (о луге, саде); 2) стоптанный (об обуви). nedtrAkkle -et, -et вытаптывать. nedtur -еп,. -ег поёздка (на юг; из вну- тренней части страны на побережье). nedtyngd, nedtynget а отягощённый; об- ременённый. nedved prep внизу у (чего-л.), внизу бколо (чего-л.), nedvei -еп, -ег путь, дорбга (вниз, в до- лину), nedverdigle -et, -et унижйть (кого-л.), nAdverdigelse -п унижёние. nedvoterie -te, -t см. nedstemme 1), 2), nele -et, -et убывать, быть на ущёрбе (о луне), nefritt I -еп, -ег мед, нефрйт, воспалёние пбчек. nefritt II -еп, -ег мин. нефрйт, negasjon -еп, -ег грам, отрицание, negativ I -еп (-et), -ег фото негатйв, negativ II a -t 1) отрицательный; 2) фото негатйвный. negeneyle -et (-еп), -ег минога (рыба). negler -eren, -ere (-rer) негр, negerbarn -et, = негритёнок, negerie -te, -t отрицать. neger||folk -et собир, нёгры; — kvinnle -en (-a), -er негритянка; —slave -n, -r негр-невольник. negl -en, -er ноготь; bite —er кусать себё нбгти; ha sorte —er имёть грязь под ногтя- ми; klippe —епе стричь нбгти; klippe —епе ра ёп перен. обломать кбгти (кому-л.); -ф еп hard — перен. упрямый человёк. neglie -et (-ede), -et (-ed) 1) прибйть, при- кол отйть (гвоздями); 2) разг, стащйть, стя- нуть. negle|]bit -еп (-et), -ег боль, покалывание в концйх пальцев (от мороза); —borste -п, -г щёточка для чйстки ногтёй; — bind -et, = анат. ногтевой валик; -til -еп (-а), -ег пйлочка для ногтёй; —klippeг -еп, -е мани- кюрные щипчики; —saks -еп (-а), -ег ма- никюрные ножницы; —seng -еп (-а), -ег анат. ногтевбе ложе; — sprett -еп (-et), -гг разг. см. neglebit.
— 13 — neg пег neglige, neglisje -en лёгкое домашнее платье, утреннее платье, капдт; i dyp — полуодётый, в неглиже. neglisjerie -te, -t относиться пренебрежй- тельно, пренебрегать. negotiabel [negusi'a:bol] a -tKOM. могущий быть переуступленным, купленным, прд- данным (о векселе, коммерческом обяза- тельстве). nei I -et, = (-er) 1) откДз; fa — получить отказ; 2) отрицание «нет»; 3) отрицатель- ный ответ. nei II adv 1) нет; — da? правда?, неужели?; —, — нет, нет; — hvor rart! подумать толь- ко. как странно!; —, visst ikke! конечно, нет!, вовсе нет!; — vel! да нет же1; si — til поел отказывать (кому-л.); отказываться (от чего-л.). neiie I -(d)de (-et), -(d)d (-et) делать ре- веранс [книксен]; приседать; приветство- вать, слегка приседая (тж. — seg). nei:e II -(d)de (-et), -(d)d (-et) мор. най- товить, делать найтов. neig pret от nige. neigul int нет же!, ей-богу нет! neimen int 1) да нет же!; 2) ка к!, неужёл и! neisie -te, -t диал злить, раздражать; издеваться (словесно над кем-л.). neisedidel -delen, -ler избирательный бюл- летень с надписью «нет»; чёрный шар. neit pret от nite II. nek -et, = 1) сноп; 2) пучок (стеблей, соломы и т. п.). nekblnder -еп, -е с.-х. сноповязалка. nekroldg -еп, -ег некролог. nekropiolis -olisen, -oler некрополь, дрёв- нее кладбище; могильник. nekrose -п, -г мед. некроз. nektar -еп 1) миф. нектар; 2) перен. пре- восходный, чудный напиток; 3) бот. цве- точный нектар. nektardrikk см. nektar 1), 2). nektarlium -et, -ег бот. нектарник. nektarsaft -а (-еп) см. nektar 3). nektie -et, -et 1) отрицать (утверждение, виновность, чьи-л. слова); оспаривать что-л.; det star ikke til a — (этого) нельзя отрицать; 2) отказывать (в чём-л.—for); отказываться (от чего-л.—for); ikke — seg пое не отказы- вать себё ни в чём; — seg hjemme сказаться отсутствующим; 3) мор. не слушаться (руля). nek tel se -п, -г 1) отрицание; 2) отказ; 3) ерам, отрицательное слово [частица]. nektelsese(l)d -еп юр. клятва в невинов- ности. nekte(lses)ord -et, = грам. отрицательное слово, слово-отрицание. nelde -п уст. крапива. neldefeber -еп мед. крапивная лихорадка. nellik -еп, -er 1) бот. гвоздика; 2) гвозди- ка (пряность); 3) презр. тип, фигура (о человеке). nellik||kanel -еп кора гвоздичного дёрева; —olje -п гвоздичное масло; —tre -treet, -trser 1воздйчное дёрево. nem a -t 1) лёгкий, нетрудный, простой; 2) редко уддбный в обращёнии (об инстру- менте). nemesis -еп возмёздие. nemhet -еп 1) лёгкость, простота; 2) редко удобство (в обращении с чем-л.). nemlig(en) adv 1) именно; 2) действи- тельно, в действительности. пётте I -t природная спосббность, ода- рённость, лёгкость восприятия. ndmmie II -et, -et воспринимать, схва- тывать (мысль). nemnd -a (-en)i -ег 1») комиссия, комитёт; 2) ист. группа лиц, уполномоченных тйн- гом решать какой-л. вопрдс. nemndeimann -таппеп, -тепп 1) делегат [представитель] в какой-л. комиссии; 2) ист. делегат лагтинга (в Норвегии). петёпе -п ущёрбная луна, луна на ущёрбе. nenie -п, -г муз. элёгия, грустная песнь, nenlne -te (-net), -t (-net) 1) решаться, рисковать; 2) сметь, позволить себё; 3) мочь. nennsom a -t осторожный, осмотритель- ный, бёрежный. neoformasjon -еп, -ег мед. новообразова- ние, опухоль. neolittlsk а археол. неолитический, neon -еп хим. неон (газ). neon||Iamp!e -а (-еп), -ег недновая лампа; -lys -et свет неоновой лампы; —го г -et, = недновая лампа в виде трубки. neple -а (-еп), -ег рёпа. nepen a -t диал. 1) проворный, шустрый; 2) неприступная . (о девушке). nepotisme -п семёйственность, кумовство. пёрре adv 1) едва ли, вряд ли; 2) ёле-ёле, чуть-чуть; 3) едва лишь, как только; med nod og — с большим трудом. neptunilum -et хим. нептуний (радио- активный элемент). пег диал. см. ned. пеге диал. см. nede. nerfor диал. см. nedfor I. nerllum -итеп, -ег бот. олеандр. nerts -еп мех норки. nertsk£p!e -еп(-а), -егмантб из мёха норки. nerve -п, -г 1) нерв (тж. перен.); trekke ut -и av еп tann удалить нерв из зуба; 2) pl нёрвы,. нёрвная систёма; sterke —г крёпкие нёрвы; ha —г быть нёрвным; han gar meg pa —пе он дёйствует мне на нёрвы; han har ikke — г = у негд крёпкие нёрвы; 3) темперамент (в игре, музыкальном испол- нении); 4) жилка, прожилка (в древесном листе). nerve||anfall -et, = нёрвный припадок; — anstalt -еп, -ег больница для нервноболь- ных; — be ten nei se -пмед. неврит, поражёние нёрва (воспалительного характера); —celle -п, -г анат. нёрвная клётка; —fletning -еп, -ег анат. нёрвное сплетёние, нёрвный узел; —glkt -еп мед. невралгия; - klinikk -еп, -ег мед. клиника нёрвных болёзней; — knute -п, -г см. nervefletning; —lege -п, -г мед. невропатолог; —Ildelse -п нёрвная боль, нёрвное заболевание; —laere -п мед. невро- логия; —svekkelse -п мед. неврастения. nervesystem -et нёрвная систёма; det centrale [perifere] — центральная [пери- ферическая] нёрвная систёма. nerve||tilfelle -t, = (-г) мед. нёрвный при- падок; —vev -et анат. нёрвная ткань.
— 14 — net пег nerves a -t 1) слабонервный, нервный; 2) нервозный, nervesitet-en 1) нервность; 2) нервозность, nes -et, = геогр, мыс. nesle -а (-еп), -er 1) нос; еп butt — кур- носый нос; еп fin — тонкий красивый нос; еп krum — нос с горбинкой; dra [trekke] ёп etter nesa перен. водить когб-л. за нос; gi ёп ра nesa а) дать в нос, удйрить по носу; б) перен. всыпать, задать жару (кому-л.); gjore lange —г показывать нос кому-л.; ga [falle] ра nesa упасть лицом вниз, пахать носом; hoi de sin — for seg selv не совать свой нос в чужие дела; lukke d0ra like for — pa ёп закрыть дверь пёред чьим-л. носом; реке — av ёп показывать нос кому-л.; pusse nesa сморкаться; rynke [trekke] ра nesa av пое морщить нос (в знак пренебрежения к чему-л.); ikke se lenger enn nesa rekker не видеть дальше своего носа; sette nesa i sky разг, задирать нос; skyte nesa i vaeret держать нос по вётру; stikke nesa utenfor d0ra перен. высунуть нос за дверь; stikke sin — орр i пое совать свой нос во что-л,; 2) нюх; обоняние; med еп fin — а) с тонким обонянием; б) перен. с тонким нЮхом; 3) мор, нос, носовая часть (корабля); ligge ра nesa зарываться носом в волны (о судне); < bryne nesa разг, избить, отдубасить; Ьзеге [ga med] nesa i (en) klut быть крайне сму- щённым; det кап du bite deg i, nesa etter — бтого тебё не видать, как своих ушёй; det gikk din — forbi — разг, это уплыло у тебя из-под носа; fa en lang — разг, оказаться в дураках, остаться с носом; gi ёп еп lang — надеть, обмануть кого-л.; ligge med nesa i vasret лежать мёртвым, умерёть; spille ёп ра nesa издеваться над кем-л., дурачить когб-л.; spisse sin — etter [ра] пое жаждать чего-л., жадно стремиться к чему-л.; ta ёп ved nesa одурачить, обставить (кого-л.); tape — og munn av forbauselse остолбенёть, онемёть от изумлёния. nese||bj0rn -еп, -ег зоол. носуха; —blod -et, ~blednfng -еп носовое кровотечёние; —bor -et, — ноздря; —brenner -еп, -е носо- грёйка (трубка); —drag -et, «= щелчок по носу; —du к -еп, -ег разг, носовой платок; —grev -et разг. 1) длинный нос; 2) человёк с длинным носом; 3) назойливый человёк. nesegrus adv носом вниз; legge — for noe(n) разг, слёпо преклоняться пёред кем-л,, чем-л, nesejhulhet -еп анат. носовая полость; —klang -еп, -ег фон. носовой звук; —klem- mer -еп, -е пенснё; —konsonant -еп, -ег фон. носовой согласный; —rem -теп (-та), -тег узда, уздечка; —rot -еп анат, перендсина; -sell -et, = мор. треугольный парус; —sjo -еп, -ег мор. волна, быдщая в нос корабля, встрёчная волна; —slimhfnne -п анат. слизистая оболочка носа; —slnr -et, = вуа- лётка; —spiss -еп кончик носа; —styver -еп, -е удар [щелчок] по носу; fa еп —styver пе- рен. получить удар по носу, neset а изобилующий мысами (о побе- режье). nese||tipp -еп кончик носа; —varmer -еп, -е шутл, носогрейка (трубка). nesevfs a -t 1) дёрзкий, непочтительный (о подростке); 2) невёжливый (об ответе), nesg&rd -еп, -ег хутор [усадьба] на мысе, neshorn I -et, — носорог. neshorn II pl разг, роговйге очки, neshornbflle -п, -г жук-носорог, neslie -а (-еп), -ег крапива. nesle||feber -епмед. крапивная лихорадка; —kjerr -et, — заросли крапивы; — sommeг- fugl -еп, -ег крапивница (бабочка), nesodde -п, -г геогр. часть мыса, наибблее выдающаяся в море. nest I -et (-еп), -ег (=) 1) шов, стежбк; 2) пётля (при вязании). nest II a (superl от пжг I) I) лежащий ря- дом [ближе всегб]; vsere noens hjerte — быть очень близким кому-л.; 2) слёдующий (за наилучшим); второй (по качеству); — best уступающий лишь самому лучшему; второсортный; — forste второй по порядку, слёдующий за; — siste предпослёдний; — starste вторбй по велич и нё. nest III adv уст. сразу, потбм [затём, после]; — etter сразу за, сейчас же пбсле, neste I -п ближний; elsk din — возлюби ближнего своегб, ndste II a (superl от пзег I) 1) ближайший, сосёдний; — s0ndag (в) ближайшее воскре- сёнье; 2) слёдующий. nestle III -et, -ef дёлать стежки; смётывать (о ткани). nestekjaerlig а 1) человеколюбивый, отзыв- чивый; 2) самоотвёрженный. nestemann -еп слёдующий (по порядку,' номеру, очереди), nesten adv почти; det skulle jeg — tro пожалуй, что так; возможно, это и так; — hjelper ingen mann ра hesten, — sHr ihgen mann av hesten поел, & «почти» не счи- тается. nestforimann -mannen, -menn замести- тель председателя. nest||forrig а предпослёдний; — fol gen de a слёдующий, ближайший, nest||f0rer -en, -e воен, заместитель ко- мандира (отделения); —kom man de ren de -n 1) воен, заместитель командира; 2) мор, старший помощник; — older,mann -mannen, -тепп помбщник мастера (в цехе). nestpAfolgende а слёдующий (по порядку, по очереди). nett I -et, = I) сеть, сёти, нёвод; binde — а) плести сёти; б) перен. расставлять сёти; fa ёп i —et заполучить, поймать (кого-л ) в свой сёти; ga i —et попасть в сёти (тж, перен.); 2) сётка (багажная, продовольствен- ная и т. д.); 3) спорт, сётка (в волейболе, теннисе, футболе); sende ballen i — забить мяч в ворбта; 4) сеть (желёзных) дорог [ком- муникаций]. nett II а 1) красивый, хорошенький; хо- роший (о погоде); 2) складный, хорошо сдёланный; хорошб сложённый (о человеке); 3) изящный; хорошб одетый, франтоватый; 4) достаточный, кругленький (о сумме денег). nett HI adv как раз, nett]]binder -еп, -е плетёлыцик сетёй; —binding -еп (-а) плетёние сетей, сетевяза-
net — 15 — nik ние; —brokk -en (-et) мед. грыжа живота; —bunn -en канва (для вышивания). nettle -et, -et забивать мяч в ворбта. nettelduk -еп батист, муслин. netteir -пе pl от natt. nettformet, nettformig а сетчатый. netthendt а умелый, ловкий (в работе)', han er ganske — у него золотые руки. netthinnle -еп (-а) анат. сетчатая обрлоч- ка (глаза), сетчатка. netting-еп, -ег мор. (металлические) кбеч- ные сетки, береговые сетки. nettklisje -п, -г полигр. сетка, клише сёткой. nett||knlv -еп, -ег мор. сетейрорезатель; —legger -еп, -е мор. сетевой заградйтель. пёНо I -еп ком. чистый вес, вес нетто. netto II adv без тары и упаковки, нетто. netto||fortjeneste -п, -г чистый заработок; —gevinst -еп чйстая прибыль. nettopp adv 1) как раз; именно, тбчно; 2) только что; сию минуту netto||tonnasje -п мор. нетто-регистровый тоннаж; нётто-регйстровая вместймость; — vekt -еп (-а) чйстый вес nett||saks -еп (-а) см. nettkniv; —sett -et, — наббр рыболбвных сетей; рыболовные снасти; — skivesopp -еп, -егсвинушка (гриб)', —sperring -а (-еп), *ег мор. сетевое заграж- дение; —troyle -а (-еп), -ег сетка (род май- ки)', —verk -et сеть, сетка. neutron см. noytron. neve -п, -г 1) кулак; med bare [t0rre] —г а) голыми руками; б) однйми кулаками; еп pansret — бронированный кулак; jeg har kunnet det si den jeg var en — stor я умёл это делать, когда был ещёсовсём маленьким; knytte —п сжать кулак; knytte —n i buk- selommen — показывать шиш в кармане, возмущаться про себя; 2) разг, перен. крёп- кая рука, крёпкое руководство; vaere hard i —п имёть крёпкие кулаки; 3) горсть (как мера)', en — salt пригоршня сбли. nevefull -еп горсть, пригоршня (как мера). nevehilsle -te, -t разг, здороваться за РУКУ- nevekamp -еп, -ег кулачный бой; драка на кулаках. nevenyttig а ловкий, умёлый. n6v:er -eren (-га), -rer 1) берёста, кусок берёсты; 2) диал. самогон. neverett -еп право сильного. neverkont -еп берестяная котомка [корзйн- ка], берестяное лукошко; <> ga med —en вестй бродячий образ жйзни, бродяжни- чать. neverskrukk'p -а (-еп), -ег туесок, бере- ста нбе ведро; берестяная корзинка. neverteklke -te (-ket), -t (-ket) покрывать берёстой (крышу и т. д.). nevses -tes (-edes), -es (-tes) разг, здоро- ваться за руку. neyesiag -et, = 1) удар кулакбм; 2) руко- пожатие. neves to г a -t величиной с кулак. nevetak -et, = рукопожатие. nevevis adv горстями, прйгоршнями. nevnd см. nemnd. nevn|e-fe,-t 1) упоминать, писать о чём-л.; 2) сказать, произнестй (что-л.)*, 3) уст, называть, давать название; □ — орр пере- чйслить, пересчитать (кого*, что-л,), nevneform -еп (-а), -егграм. форма именй- тельного падежа. nevnelse -п: ved navns — называя [упо- миная] имена. nevner -еп, -е мат, знаменатель. nevneverdig: ikke — не достойный упо- минания, незначйтельный; ikke i — grad в незначительной стёпени. nevralgi -еп мед. невралгйя. nevralgisk а мед, невралгйческий. nevrasteni -еп мед. неврастенйя. nevrasteniker -еп, -е мед. неврастёник. nevritt -еп мед. неврйт. nevrolog -еп, -ег мед. невропатолог, nevron -еп, -ег анат, нейрон. nevrose -п, -г мед. невроз. nevo -еп, -ег племянник. nl пит дёвять. п!» pref придаёт глаголу усилительное значение*, niarbeide усёрдно трудйться; nipasta упрямо утверждать (что-л,), на- стаивать (на чём-л.), nibble -еп (-а), -ег диал. бстрый выступ в горе. nid -et 1) презрёние; 2) высмёивание; оскорблёние, оскорбительное слово; 3) нёнависть; 4) чёрная зависть. niding -еп, -ег подлёц, негодяй; gj0re seg til — стать негодяем; hete hver manns — уст. быть презираемым всёми. nidlngsdad -еп подлость, гнусность, пбд- лый поступок. nidkjaer a -t рёвностный, рьяный, стара- тельный. nidkjaerhet -еп рвёние, усёрдие, стара- ние. nidmerk a -t тёмный хоть глаз выко- ли. nidsk а скупбй, скаредный, жадный, nidskrift -et, -ег пасквиль. nidsjrk a -t завйстливый, завйдующий. niellerle -te, -t покрывать чёрнью (изде- лия). niello -et тех, 1) издёлия, покрытые чёрнью; 2) покрытие издёлий чёрнью. niende пит девятый, nfen de del -еп, -ег (однй) девйтая часть (чего-л.). niesle -еп (-а), -ег племянница. . nits a -t 1) страшный, ужасный; 2) непри- ятный, вызывающий отвращёние. nige neig (niget), niget диал, кланяться, сгибаться. nihilisme -п филос, нигилйзм. nikk I -еп (-et), — кивок головы (как при- ветствие, знак согласия и т. n.); sende ёп et — кивнуть кому-л. головой; vaere ра — med ёп а) быть коротко знакомым с кем-л.; б) имёть шапочное знакомство с кём- -либо, nikk II -еп разг, миг, мгновёние; i samme — в тот же миг [момёнт]. nikkle -et, -et кивать головой; — til ёп а) привётствовать (кого-л.) кивком головы; б) разг, ударить когб-л. в лицо.
— 16 — nik niv nikkellbrenslle -en (-a), -er бот. череда понйкшая; —dukkle -en (-a), -er 1) марио- нетка; 2) разг, безвольный человек, nikkei -еп никель. nikkei ||bronse -п никелевая бронза; — gruvie -еп (-а), -ег шахта по добыче никеле- вых руд; —innhoid -et мин. содержание ни- келя (в руде, сплаве); —iegering -еп (-а) сплав никеля; '—maim -еп мин. никелевая руда; —mynt -еп, -ег никелевая монета; —stAi -et тех. легированная никелем [ни- келевая] сталь. nikkers -еп, -ег спортивные брюки. nikotin -еп (-et) никотин. п!kotinforgiftning -еп отравление нико- тином. nikotinfri a -tt лишённый никотина. niks а разг, ничего; null og — ровно ничего. niksvyrdig а разг, ничегб не стоящий, незначительный, малозначащий. nimbus -еп 1) ореол (славы, известности); 2) разг, слава, известность, популярность (кого-л.); 3) рел. нимб. ninauge -п, -г см. negeneye. nip -еп, -ег диал. острая горная верши- на; пик. nipp I -et (-еп): pa najre — et чуть было; чуть-чуть не; st a [vaere] pa —et til a gjore пое собраться, приготовиться сделать что-л. nipp II -et маленький глоток; drikke i mange sma - пить небольшими глотками. nipp Ill -et мор. см. nipptid. nippie I -et, -et пить маленькими глоточ- ками, смаковать; осторожно пробовать (пищу); — til et glass пригубить бокал; — til vinen смаковать вино, пить вино гло- точками. nipp’e II -et (-a), -et (-а) разг, дремать; вздремнуть. nip-pel -pelen, -ler тех. ниппель. nippfio -еп (-а) мор. квадратурный при- лив; самая низкая вода. nipping -еп (-а) питьё маленькими глоточ- ками. nipptid -еп (-а) мор. время квадратурного прилива [самой низкой воды], nips -еп собир. статуэтки [фигурки] для украшения, безделушки. nips||bord -et, = (-ег) столик с безделуш- ками; —etasjere -п, -г горка с безделушками [для безделушек]; —sake; г -пе pl безде- лушки. nis.e -еп (-а), -ег морская свинья. nisje -п, -г ниша, альков. nisse -п, -г 1) миф. домовой [гном]; 2) разг, чудак. nisse||grot -еп фольк. каша (которую ста- вят домовому в ночь под рождество в Скан- динавии); —historic -п, -г сказки [расска- зы] про домовых [гномов]; —hu-e, —lu;e -еп (-а), -ег красный колпаке кисточкой (у гно- ма, карлика). nist e I -а съестные припасы, сухой зав- трак, дорожная снедь (то, что берут с собой на работу, прогулку, в поездку и т. п.); О taere minnets — жить одними воспоминания- ми. nistie II -et, -et: — ut снабжать съестны- ми припасами, сухим завтраком (кого-л. в дорогу, на работу). niste||bommle -а (-еп), -ег диал. кошёлка [котомка, ранец] со съестными припасами (в дороге, на прогулке); —korg -а (-еп), -ег, —kurv -еп, -ег корзинка со съестными припасами (в дороге, на прогулке); —pakk е -а (-еп), -ег пакет [свёрток] со съестными припасами (в дороге, на работе, на прогул-* ке); —pose -п, -г мешочек [сумка] со съест- ными припасами (в дороге, на прогулке). nite I -п, -г пустой номер (в лотерее). nite II neit, nitet болеть; колоть; ныть, niten a -t скаредный, жадный, скупой, nitid I -еп (-a): ved [i] —а к девяти ча- сам, около девяти часов. nitid II а красивый, изящный (о вещи, предмете). nitrat -et, -ег хим. нитрат, азотнокислая соль. nitrerle -te, -t хим. нитровать. nitreringsprosess -еп хим, нитрование, нитрация. nitrifiserle -te, -t хим. превращать в се- литру. * nitro||forbindeise -n хим. нйтросоединё- нйе; —giyserin -et (-en) хим. нитроглице- рин; —grupp;e -en (-а) хим. нитрогруппа; —sprengstoff -et хим. нитроцеллюлоза (взрывчатое вещество). nitres а хим. азотнокислый. nitte I -п, -г см. nite 1. nittie II -et, -et клепать, заклёпывать. nitten пит девятнадцать. nittende num девятнадцатый. nittengryn -en разг.: Per — педант. nittenArig а девятнадцатилётний, nittenAring -en, -er девятнадцатилётний юноша, девятнадцатилётняя дёвушка. nittenAriig а повторяющийся каждые девятнадцать лет. nittenArs а девятнадцатилётний. nitti [znit:i] пит девяносто. nittiende пит девяностый. nittiArene pl девяностые годы. nittiArig а девяностолётний. nittiaring -en, -er девяностолётний ста- рик, девяностолётняя старуха. nittnagie -п, -г заклёпка. niveiiement [-'mag] -eteeod. нивелирова- ние, нивелировка. niveiler.e -te, -t геод. нивелировать. niveiieringsarbeid -et, -er нивелировочные работы. niveiier||kikkert -en, -er геод нивелир; —pend ei -elen, -ler геод. отвес, nivelior -en, -er геод. нивелировщик. nivA -et, -er 1) уровень (тж. перен ); ned til havets — до уровня моря; over havets — над уровнем моря; bringe i — med noe привестй к одному уровню с чем-л ; поста- вить на один уровень; ligge i — med лежать [находйться] на одном уровне (с кем*, чем-л.); 2) стр. ватерпас, уровень. nivA||senkning -еп геол, понижение уров- ня суши (по сравнению с уровнем моря); —stigning -еп геол, повышёние уровня суши (по сравнению с уровнем моря).
— 17 — non nioyle -en, -er (-ne), nioyning -en, -er зоол. минога. ni&rig а девятилётний. ni&ring -en девятилётний ребёнок. njai int да! (с оттенком сомнения, раз- думья, предположения, уступки). nobel a -t 1) благородный; 2) порядочный, чёстный. nobeihet -еп благородство. Nobelprisen inv Нобелевская прёмия. noblesse -п дворянство, дворяне, знать, пое ргоп (п от noen) 1) .что-то, кое- -чтб, что-либо; нёчто; — bedre немного луч- ше; ikke — ничто, ничего; — som heist что угодно; что бы то ни было; det gjor ikke — это не имеет ровно никакого значёния, Ото ровно ничего не значит; ja, du sier — да, ты говоришь дёло [ты прав]; да, это так; det er — i det в этом есть доля истины; в этом что-то есть; — ег bedre enn intet поел, лучше уж что-то, чем ничего; 2) указывает на часть от целого: spise — erter поёсть гороху; bii tii — а) стать кем-л.; дослужиться до какбй- -либо должности; б) привести к чему-л.; det bie — av ham из него вышел человёк; det biir ikke пое av ham из него ничего не получится; — og (av) hvert и то и другое; hva for — что за; 3) до нёкоторой стёпени; — sa пзег приблизительно, примёрно. noen ргоп (n пое; pl noen) 1) кто-то, кое- -ктб, кто-либо; нёкто; ikke — никто; — som heist а) кто угодно; б) какой угодно; — og (av) hver и тот и другой; hva for —? кто такой?; 2) какой-либо, нёкий, какой-то, кое-какой; — gang когда-то, когда-либо, когдё-нибудь; ikke — никакой; ikke — аппеп никто другой; det finns ikke — аппеп никогб другого нет; — ting кое-что, нёчто; 3) указывает на часть от целого: gi meg — melk дай мне молока; 4) нёсколько; нёкоторое количество; 5) в восклицательных предложениях: for —! что за!, какой!; for — farger! какие краски! noengang (тж. раздельно) см. поеп. noeniedes adv уст, так или иначе; в извё- сткой стёпени [мёре]; до нёкоторой стёпени. noenlunde I -п, -г школ, отметка «почти удовлетворительно». noenlunde II а редко сравнительный, от- носительный. noenlunde III adv 1) относительно, срав- нительно; 2) до нёкоторой стёпени, более или мёнее; han ег bare sa — enna= он чув- ствует себя ужё молодцом. noensinne adv когда-либо, когдё-то, ког- да-нибудь. noenslags а какой-то, какбй-либо, нёкий. noensomheist (тж. раздельно) см. поеп. noensteds adv гдё-либо, гдё-то, гдё-ни- будь. noentid (тж. раздельно) adv когда-ни- будь, когда-либо; рано или поздно. noenting (тж. раздельно) ргоп что-то, что-либо, что-нибудь, нёчто. nbgen уст. см. поеп. noget уст. см. пое. nogie уст. pl от поеп. nok I adv 1) (имеет на себе ударение в пред- ложении) достаточно, довольно, в достаточ- ной стёпени; det ег — разг, довольно!, будет!; — от dette! об этом хватит (говорить)!; fa — av пое пресытиться чем-л.; па [fa] mere епп — иметь [получить] больше, чем достаточно; ja, — 1 ладно, хорошо, хватит!; 2) (не имеет на себе ударения в предложе- нии) ведь, же; пожалуй; De forstar meg — вы ведь меня понимаете; det tror jeg — это ведь так; det gdr — ничего, сойдёт; vei — вероятно, пожёлуй; 3) (редко имеет на себе ударение) однако; men — и тем не мёнее. nok II adv ещё. noksagt -еп, -ег разг, такой-то, имярёк. noksom adv уст. достаточно, доволь- но. noksA adv 1) довольно, достаточно; 2) совершён но, совсём. noktiiте -п, -г муз. ноктюрн. nomade -п, -г 1) кочёвник; 2) странник, бродяга. nomade||folk -et собир. кочёвники; —11 v -et кочевая жизнь. nomadiserende а кочевой, кочующий, ведущий кочевой образ жизни. nomadisk а кочевой, бродячий. nomenklatur -еп (-et), -er 1) номенклатура; 2) терминология. nominal a -t грам. именной. nominalboyning -еп (-а) грам. именное склонёние. nominasjdn -еп, -ег выдвижёние кандида- та (от какой-л. партии). nominasjons||mann -таппеп, -тепп кан- дидат (от какой-л. партии)', —mote -t, -г собрание по выдвижёнию кандидатов (от какой-л. партии). nominativ -еп,, -ег грам. именительный падёж. nominelll a -t номинальный, фиктивный. nomindr|е -te, -t выдвигать [избирать] кандидата (от какой-л. партии). nommen a -t 1) парализованный, обесси- левший, оцепенёвший; — av sovn заспан- ный; 2) онемёвший (от холода). nommenhet -еп оцепенёние, онемёние. nomming -еп, -ег мор. неясные контуры (земли, суши); se en — av iand видеть сла- бые очертания земли [суши], различать контуры суши (с моря). non I -et уст. 1) врёмя около 3 часов дня; over — после 3 часов дня; ved —s tid около трёх чаебв дня; к трём часам дня; 2) обёд, трапеза (около 3 часов дня). non II -et (-еп) разг, тройка (оценка на экзамене); best a eksamen med — сдать экза- мен на тройку. nonchalanse [nonja'iarjso] -п 1) небрёж- ность, халатность; 2) безразличие, бес- страстность; равнодушие. nonchalant [nonja'larj] а 1) небрёжный, халатный; беззаботный; 2) безразличный, бесстрастный; равнодушный. nonintervensjon -еп редко невмешатель- ство. nonkombattant а воен, нестроевой, nonleite -t диал. см. non(s)tid. nonnle -а (-еп), -er 1) монахиня; 2) мона- шенка (бабочка). nonnebo -et, -er, nonneklostier -(e)ref, -re женский > монасты рь.
— 18 — nor non nonpareiiie [nogpa'rei] -л полигр. нон- парёль. ndnsens -et разг, глупость, вздор, неле- пость. non(s)tid -еп (-а) диал. врёмя около трёх часов дня. nor I -et, = мор. узкий пролив [залив]. nor II -et, — грудной ребёнок. nord I -et 1) север; fra — с севера; i — на севере; mot — к северу; st a mot — мор. держать курс на север; 2) собир. северные [скандинавские] страны; 3) северные об- ласти страны. nord II adv на север, к северу; в северном направлении; — for севернее, к северу от; <> — og ned в преисподнюю; det gar — og ned med det всё идёт шиворот-навыворот [ку- вырком]. nordafor prep к северу от..,, севернее (чего-л.). nordatiantisk а североатлантический. ndrdl|bo -еп, -er 1) северянин, житель се- вера; 2) житель скандинавских стран; ,— bygd -а (-еп), -ег северный район (в каком- -либо фюльке). nd г den -et север, северные страны. nordendrag -et вётер с севера. nordenfjells adv 1) на север от гор, к се- веру от гор; 2) на севере в горах. nordenfra prep с северной стороны (чего- -либо); с севера. nordenskogs adv 1) на северной опушке леса; 2) в северной части леса. nord||farer -еп, -е ист. 1) купец, ездивший в северную Норвегию; 2) судно, совершав- шее рейсы в северную Норвегию; —folk -et собир. северяне; жители севера. nordfra adv с севера. nordgAende I -et (-еп) 1) плавание [поезд- ка] на север; 2) поезд [пароход], идущий на север. nordgAende II а идущий [направляющий- ся] на север. nord]|hare -п, -г заяц-беляк; —hvai -еп, -ег гренландский кит. nordi I adv дАлее на север [к северу]; се- вернее. nordi II prep к северу от, на север от. nordigjennom I adv по всему северу; на всём севере. nordigjennom II prep на север через (что-л.). nordisk а 1) северный; 2) скандинав- ский. nordkaper -еп -е(г) кит бискайский. nordiand -et, = 1) северные районы Нор- вегии; 2) северные [скандинавские] страны. nordiandsbAt -еп, -ег северонорвёжская лодка (лёгкая, узкая, мелкосидящая). nordiandsk а северонорвёжский; tale — говорить на диалекте провинции Нурланн [на северонорвёжском диалекте]. nordiands||pik::e -еп (-а), -ег девушка из провинции Нурланн (Северная Норвегия); —troyie -а (-еп), -ег короткая куртка (кото- рую носят жители Северной Норвегии). nordiending -еп, -ег житель северных провинций Норвегии. ndrdii -еп, -ег северный склон (горы). nordiig а северный. nordiys -et северное [полярное] сий- ние. nord! mann -mannen, -тепп 1) норвежец; 2) мор. норвежское судно. nordmed prep на север (вдоль чего-л.). nordnordost adv на сёверо-сёверо-востбк, nordnordost(er) -еп мор. норд-норд-ост (румб и ветер). nordnordvest(er) -еп мор. норд-норд-вест (румб и ветер). nordnorsk а северонорвёжский. norddst I, II см. nordost I, II. nordost(er) -еп мор. норд-ост, сёверо- -востбчный вётер, nordover adv на сёвер (от чего-л.—for). nordpoi -еп сёверный полюс; den magne- tiske — еп сёверный магнитный полюс. nordpoi(s)||ekspedisjon -еп, -ег экспедиция наСёверный пблюс; полярная [арктическая] экспедиция; —farer -еп, -е полярник; арк- тический мореплаватель; —flyger -еп, -е лётчик-полярник; —strok -et, — сёверные полйрные районы; арктические районы. nordpA (тж. раздельно) adv 1) на сёвере; 2) на сёвер, в сёверном направлёнии, nordrand -а (-еп) сёверная часть гори- зонта. nordre а находящийся [лежащий] сё- вернее. nordrinnende а текущий на сёвер (о реке). nordsjefisk -еп, -ег рыба, вылавливаемая в Сёверном море. nordstjerne -п астр. Полярная звез- дА. nordvendt а обращённый на сёвер [к се- веру]. nordvest I -еп сёверо-запад. nordvest II adv на сёверо-запад (от чего-л. —for); в сёверо-западном направлёнии, nordvest(er) -еп мор. норд-вест, сёверо- -западный вётер. nordvestiig а сёверо-западный. norddst I -еп сёверо-востбк. norddst II adv на сёверо-востбк (от чего-л. —for); в сёверо-востбчном направлёнии. nordestiig а сёверо-востбчный. norgessalpeter -et (-еп) норвёжская се- литра, norm -еп, -ег норма; стандарт, образёц. normal 1 -еп, -er 1) эталон; образёц; 2) нормальная температура; 3) мат. перпен- дикуляр; нормаль. normal II a -t 1) нормальный; обычный; 2) срёдний; 3) мат. перпендикулярный. normal||arbeidsdag -еп нормальный ра- бочий день; —arbeidstid -еп (-а) срёднее рабочее врёмя; —figur -еп, -ег стандартная фигура (человека); —hastighet -еп средняя скорость; —instrument -et, -ег тех. эталон- ный инструмёнт [прибор]. normaliserie -te, -t нормализовать, стан- дартизировать. normal||l0nn -еп (-а), -ег стандартная за- работная плата; — pris -еп, -ег нормальная [обычная] цена; —spor -et, = ж.-д. колея обычной ширины; —temperatur -еп метеор. срёдняя температура; —ur -et, — эталонные часы (контрольные).
— 19 — nov nor normanner -en, -e 1) «c/п.-норманн; 2) нормандец. normannisk a 1) норманский; 2) норманд- ский. normativ а нормативный. normer’e -te, -t нормировать, устанавли- вать норму, norn -en лингв, норвежский язык на Шетландских островах. nornie -еп (-а), -ег миф. норна (одна из трёх богинь судьбы в скандинавской ми- фологии). norron a -t древненорвёжский, древне- исландский, древнескандинавский. norrona -еп редко древненорвёжский язык. norrona||folk -et собир. поэт. 1) дрёвние норвёжцы; 2) норвёжцы; —tunge -ппоэт. 1) древненорвёжский язык; 2) норвёжский язык. nors -еп, -ег зоол. корюшка. norsk I -еп (-et) 1) норвёжский язык; ра ~ на норвёжском языкё, по-норвёжски; ра god (t) ~ на чистёйшем норвёжском языкё; laere seg — учиться норвёжскому языку; snakker De — ? гойорйте ли вы по-норвёж- ски?; 2) норвёжец; hun ег ~ она норвёжка; 3) норвёжский обычай. norsk II а норвёжский. norskamerikaner -еп, -е 1) американец норвёжского происхождёния; 2) норвёжец, постоянно проживающий в США. norsk||avlet а выращенный в Норвёгии (в противоп. импортному); —bygget а вы- строенный [построенный] в Норвёгии. norskdansk -еп лингв, датский язык в Норвёгии в XVII—XVIII вв. norskle -et, -et дёлать более норвёжским (язык); ~ ра spraket вносить в язык больше чисто норвёжских особенностей. norsketende а враждёбный Норвёгии. norsketer -еп, -е человёк, враждёбный Норвёгии. norsk||fanget а выловленный норвёжцами (о рыбе); '-target а характёрный [типичный] для норвёжского языка (о стиле речи); —fiendtlig а враждёбный Норвёгии; —fodt а родившийся в Норвёгии. ndrskhet -еп 1) национальная культура (Норвегии); 2) лингв, норвегйзм. norskhetsbevegelse -п движёние за нор- вёжскую национальную культуру, norsklapp -еп, -ег саам [лапландец] норвёжского подданства. norsktime -п, -г урок норвёжского языка. norsk||vennlig а пронорвёжский; — aettet а норвёжского происхождёния, norvagis£rle -te, -t вводить норвегйзмы в язык. norvagfsme -п, -г норвегйзм, nos -еп (-а), -ег скала, утёс. nos!e -te (-et), -t (-et) диал. 1) обнюхивать (о животном); 2) перен. разнюхивать, раз- узнавать. not nota (noten), noter кошельковый нёвод; dra [kaste] ~ тянуть [забрасывать] нёвод. nota -еп, -er 1) опись товаров; 2) неопла- ченный счёт. notab!el I -elen, -ler знатный человёк, аристократ. notabel II a -t 1) почётный, важный; 2) извёстный, знаменйтый. notabelforsamling -еп (-а), -ег собрание знатных лиц; —en ра E<dsvoll ист. Учреди- тельное собрание в Зйдсволле (в апреле 1814 г.) no tar -еп, -ег юр. нотариус. notarial a -t юр. нотариальный. notarial|]attest -еп, -ег юр. нотариальное свидётельство; ~forretning -еп, -ег юр. нотариальная контора. notariat -et, -ег должность нотариуса. notat -et, -ег замётка, запись, notatblokk -еп, -ег блокнот. notbas -еп, -ег старший артёли рыбаков. note I -п, -г 1) нота (дипломатическая); overrekke еп — вручйть ноту; 2) примеча- ние, сноска; замётка; 3) эк. банкнота. note II -п, -г муз. 1) нота; skrive [stikkej '—г писать ноты; spille [synge] etter '—г играть [петь] по нотам; 2) тон; hoi de —n держать тон; 3) pl ноты; 4) pl нотная тет- радь; <> etter '-г разг, решйтельно; как слёдует; vaere med ра —пе разг, играть в одну дудку, быть заодно (с кем-л.). note||etasjere -п, -г этажёрка с нотами; —hefte -t, -г муз. нотная тетрадь; '-linje -п, -г муз. нотная линёйка; — nok-kel -kelen, -ler муз. скрипйчный ключ; —papir -et муз. нотная бумага; —pult -еп, -ег муз. пюпйтр. noterblyant -еп, -ег цветной карандаш (для заметок, отметок). шйёг-е -te, -t 1) запйсывать, дёлать за- мётки; bit notert av politiet попасть на за- мётку полйции; — seg пое замётить себё что-л.; 2) эк. записать в дёбит; заприходо- вать; 3) фин. котйровать курс (на бирже). notering -еп (-a), -er 1) замётка, запись; 2) фин. котировка курсов (на бирже). note]|skriver -еп, -е перепйсчик нот; — stativ -et, -er, —stol -en, -er подставка для нот; '-trin -et, = муз. интервал. notfabrikk -en, -er сетевязальная фабрика, notiffkasjon -en, -er извещение, уведомлё- ние; повёстка, вызов. notifis6r!e -te, -t 1) опубликовывать; из- вещать, уведомлять; 2) ставить (кого-л.) в извёстность, доводить до свёдения (кого-л.). notfs -еп, -er 1) замётка; короткое газётное сообщёние; 2) извёстие, свёдение; ta ~ av обращать внимание на когб-л. notfs!bok -boka (-boken), -boker кнйга для замёток, записная кнйжка, notist -еп, -ег перепйсчик нот, notlag -et, = бригада [группа] рыбаков (ведущая совместный лов рыбы одним не- водом). notorisk а 1) широко извёстный; 2) нео- спорймый; 3) юр. не трёбующий доказа- тельств. notting, ndttung -еп, -ег уст. 1) «нбтинг» или «нбтунг» (старинная норвежская ме- ра сыпучих тел —5,8 л). novasjon -еп, -ег лингв, новообразование. novell!e -еп (-а), -ег новёлла, очерк, novelleforfatter -еп, -е новеллйст. novellist -еп, -ег новеллйст, (Очеркист, november -еп ноябрь.
— 20 — nyb nov novisle -en (-a), -er 1) новичок; 2) церк. послушник, послушница. novitet -еп, -erl) новинка; нововведение; 2) новость. nu I -еп, -ег диал. 1) деревянное корыто (из которого поят скот)’, 2) жёлоб для воды (из выдолбленного дерева); 3) примитйвный плот. nu II -et 1) текущий [настоящий] момент; сегодняшний день; leve i nuet жить сегод- няшним днём; 2) мгновёние, миг; i ett nu в одно мгновёние, вмиг, nu* III см. па* II. пи* см, па*, nubb -еп, -ег диал. сапожная шпйлька, шип (в ботинках); короткий гвоздь. nubbe I -п, -г разг, стопка [рюмочка, ста- канчик] водки, nubble II -et (-a), -et (-а) разг, тянуть [по- тягивать] водку, nudd -еп, -er 1) сапожная шпйлька; ко- роткий гвоздь; 2) гвоздь в ботйнке (колющий ногу). nuddle -et (-a), -et (-а) разг, забивать шпйльки, гвозди (в подошву обуви). nuddelsupple -а (-еп), -ег суп с ушками [звёздочками], nudieI г -пе pl ушкй, звёздочки (макарон- ные изделия), null -еп (-et), -er 1) ноль; st£ рё — стоять на нолё (о физических приборах); under — нйже нолй (о температуре); ved — grader при температуре ноль градусов; 2) ничто, пустое мёсто (о человеке); — og niks разг, никудышный, бессодержательный; ha — penger не имёть ни копёйки; <> i — komma niks tid в мгновёние ока, вмиг, nu111t€t -еп, -er 1) ничтожество, полный нуль (о человеке); 2) юр. недействительность, несостоятельность (чего-л.), null[|punkt -et 1) исходная,в нулевая точка; 2) тбчка замерзания; <> st а ра [паег, under] —et перен. находйться в подавленном настроёнии; —spenning -еп эл. нулевое напряжёние; —tegn -et, = цйфра ноль. numerasjon -еп, -ег нумерация, numerlsk а 1) чйсленный, числовой; 2) порядковый (о числах), numismat -еп, -er, numismatiker -еп, -е нумизмат. numlsmati'kk -еп нумизматика. num!mer -meret, -re 1) номер; fortlopen- de — порядковый номер; det ег ikke пое а ta — ра разг. — игра не стоит свеч; gj0re (et) stort — av пое поднять шум вокруг [йз-за] чегб-л,; ta — ра пое купйть лотерёй- ный билёт; vaere utenfor — воен, находйться в запасе (об офицерах); —et ег opptatt номер [телефон] занят; 2) номер, размёр (одежды, обуви); hva — bruker De? какой номер [раз- мёр] вы носите?; 3) номер, выпуск (газеты, журнала); 4) номер (в гостинице); 5) презр, разг, фигура, тип (о человеке); komme i воен, получйть штатную должность; st а i — воен, занимать штатную должность, nummererle -te, -t нумеровать, простав- лять номера. nummerer(lngs)maskin -еп, -ег машинный нумератор. nummer||f0ige -п 1) порядок номеров, выпусков (газеты, журнала); 2) порядковый номер; —ie(i)k -еп фольк. игра в «номера» (участвующие девушки пересаживаются к тому юноше, который называет их номер); —merke -t, -г бляшка с номером; — о г den -еп порядок номеров; i —or den по порядку номеров; —platie -еп (-а), -ег дощёчка с но- мером; —skilt -et, -ег номер, номерная дос- ка (на автомашине, доме и т. п.). nunatak -еп, -ег горная вершина (по- дымающаяся из-под снега, льда в Гренлан- дии), nupp -еп, -er 1) пупырышек (на коже); 2) остаток засохшего цветка на ягоде (кры- жовника, чёрной смородины и т. п.). nurk -еп (-et), -er 1) маленький ребёнок; малыш; 2) диал. мужчйна нйзкого роста, коротышка; <> treet ег i —еп дёрево засыха- ет; vaere i —еп for penger находйться в стес- нённых дёнежных обстоятельствах. nuskle, nuslie -et (-a), -et (-а) диал. 1) вынюхивать, разнюхивать; 2) выискивать, подкарауливать (кого-л.—о животных); 3) возйться с чем-л., трудйться над чем-л., быть занятым (какой-л. работой); □ — иппа спрятать, запрятать, nuss -et разг, младёнец, малыш. nussle -et, -et 1) обнюхивать; вынюхивать (о животных); 2) возйться (с чем-л.). nut -еп, -ег округлая горная вершина, nutasjon -еп, -ег астр, нутация, nutld см. n&tid. ny I -et астр, новолуние; i ny og пе йзредка, врёмя от врёмени, иногда, ny II a -tt 1) новый; fra nytt av с самого начала; ра ny(tt) вновь, снова; det er nytt for meg бто новость для меня; hva nytt? что нового?; sa godt som пу почтй новый; h0re nytt услышать новость; nye tider, nye menn поел, новые времена—новые люди; 2) молодой (о картофеле, вине); nytt av aret а) свёжие овощи; б) продукты нового уро- жая; 3) совремённыи; 4) новоявленный (о таланте, артисте, композиторе). nyankommlen a -et вновь прибывший. nyanse -п, -г нюанс, оттёнок, nyanserik a -t богатый нюансами [оттён- ками]. ny |anskaffelse -п, -г новоприобретёние, ny||bakt а 1) свежевыпеченныи, мягкий; 2) перен. новоиспечённый (о специалисте); —banet а недавно построенный, недавно проложенный (о дороге); —barbert а свеже- выбритый. nybegynnelse -п почйн, nybegynner -еп, -е новичок, начинающий (какую-л. деятельность). nybonet: et — gulv только что натёртый во- ском пол, nybrott -et, — 1) целина, целйнная земля; 2) поселёния на целйнных зёмлях; 3) рас- пашка целинных земёль, подъём целины; 4) новаторство. nybrotts||arbeid -et 1) работа по освоёнию целйнных земёль; 2) новаторская дея- тельность; —distr iktejr -пе pl целйнные районы; —land -et, - целйнные и зйлежные зёмли; —шапп -таппеп, -тепп целйнник,
— 21 — nyb nyr новосёл целинных земель; —omrAdelr -пе pl целинные зёмли. ny||brutt а: — jord распаханная целина; —brygd, — brygget a: —brygget 01 свежее пиво. nybygd I -а (-еп), -er 1) новое поселение, новый посёлок; 2) новостройка. nybygd II а недавно [вновь] построенный. nybygg -et 1) новостройка; 2) новый кре- стьянский двор на отшибе, выселки; 3) уст. новый посёлок. nybygger -еп, -е новосёл, колонист. nybygger||foik -et собир. новосёлы, коло- нисты; —'hyttie -а (-еп), -ег хижина [дом] новосёла. nybygget см. nybygd II. nybygning -еп, -er 1) новое строительство; новостройка; 2) недавно построенное или строящееся судно [здание и т. п.]. nybArien a -et новорождённый. nydannle -et, -et 1) образовываться вновь; 2) преобразовывать; создавать заново. nydanneise -п, -г 1) новообразование; 2) лингв, неологизм. nydding -еп, -ег диал. каменная веха, дорожный [путевой] камень; холмик земли с камнем сверху (как знак, ориентир). nydeiig а 1) красивый, изящный (о чело- веке, одежде); 2) прекрасный, замечатель- ный (о виде, пейзаже); 3) разг, вкусный, ап- петитный, лакомый; 4) отличный, превос- ходный (о выполнении, работе); det var jo — замечательно; 5) ирон, уж и хороший, уж и замечательный. nydeiighet -еп красота, изящество. nydeise см. nytelse, nydradd, nydraget а только что выловлен- ный (о рыбе). nydyrkle -et, -et поднимать целину, nydyrkingsfeit -et целина, ny||erhvervet а вновь приобретённый; — fallen а тблько что выпавший (о снеге). nyfaiissno -еп 1) первая пороша; 2) только что выпавший снег. nyfiken а -И) любопытный; 2) возбужда- ющий любопытство; чудной, удивительный, nyfikenhet -еп любопытство. nyforlovet a: et — par недавно помолвлен- ная пара, недавно обручённые. nyfodd, nyfodta 1) новорождённый, толь- ко что родившийся; 2) поэт, только что по- явившийся; тблько что возникший. nyfoding -еп, -er 1) разг, новорождённый; 2) перен. неопытный человёк, новичок (в каком-л, деле). nygift a: et — par новобрачные, молодо- жёны, nyhet -еп, -er 1) новость, извёстие; ferske —ег свёжие новости, послёдние извёстия; here —ег слышать новости; sette inn en — i avisa поместить сообщёние в газёту; 2) новйнка; 3) новизна, nyhets||jeger -еп, -е презр. любитель но- востей, охотник до новостей; —kremmer -еп, -е ирон, охотник рассказывать новости; —tjeneste -п служба [раббта] по собиранию новостей (для газет, журналов). nying -еп, -ег нбдьё (вид костра из двух брёвен). ny inn re det а вновь обставленный, заново оборудованный, только что [заново] меб- лированный (о помещении), ny||is -еп пёрвый лёд; —jord -а (-еп) редко целинная земля, целина, пук -еп, -ег диал. 1) горная вершина; 2) птичий базар. nykjernet а свежесбйтый (о масле). hykke I -п, -г причуда, прйхоть, вздорная выдумка. nyk>ke II -te (-ket), -t (ket) рвануть, по- тянуть; вырвать. nykkefuii a -t полный причуд [прйхо- тей]; прихотлйвый, причудливый, nykomiing -еп, -er, nykommer -еп, -е вновь прибывший (человёк). ny||kontraher;e -te, -t вновь заключать, перезаключать (сделку); —iagle -et (-de), -et (-d) 1) вновь образовывать (слово); 2) дёлать заново, передёлывать. nyiagt а 1) тблько что снесённый (о яйце); 2) тблько что заложенный. nyiand-е/, = с.-х. целинная земля, целина; brekke [bryte] — поднимать целину, nyiig adv недавно, тблько что; нёкоторое врёмя тому назад (тж, for —); forst — тбль- ко что, недавно. nymeiket а парнбй (о молоке), nymfie -еп (-a), -er 1) нймфа; 2) перен. красйвица; 3) зоол. нймфа. nymfe -еп, -ег поэт, водяная лйлия, кув- шйнка, пу || mo dens см. nymotens; — то de те а самый совремённый; — то tens а по послёд- ней моде. путАпе -п новолуние. nynlne -te (-net), -t (-net) напевать без слов (с закрытым ртом); разг, мурлыкать себё под нос, nynnekor -et, = муз. хор (исполняющий вокальные произведения без слов, с Закрытым ртом). nynorsk -еп лАнсмол, новонорвёжский язык (одна из двух форм литературного норвежского языка; см. Грамматический очерк в приложении, § 1). nyoppdageise -п, -г послёднее открытие (в области какой-л, науки). nyoppdaget а тблько что [вновь] откры- тый [обнаруженный]. nyopprettet а тблько что созданный [уч- реждённый]. nyopptatt а вновь прйнятый (в члены обще- ства, союза и т. д.). nyple I -еп (-а), -ег диал. щепотка; ta пое 1 —п взять что-л. кончиками пальцев. nyple II -еп (-а), -ег ягода шиповника; bli r0d som en — — покраснёть как маков цвет. nypekjerr -et заросли шиповника. nype||ros|e -еп (-а), -егбот. шиповник (цве- ток и куст); —torn -еп, -ег бот, шипбвник (куст). nyployd а свежевспаханный, nypotet -еп, -ег свёжий [молодой] карто- фель. nyre -t (-п), -г анат. почка; stekte —г кул, жАрецые цбчки; vandrende — мед. блуж- дающая почка.
— 22 — naer пуг nyre||bark -еп анат. корковое вещество пбчки; '—beger -et анат. малая почечная чйшечка; —bekken -et, -ег анат. пбчечная лоханка; —betennelse -п мед. воспаление почек; — fett -et почечный жир; —gang -еп, -ег анат. мочеточник; —grus -et (-еп) мед песок в почках; —ste(i)n -еп, -ег мед. камень в почках nyro(y)kt а свежекопчёный. nys -еп (-et) чих, чох. nysaltet а, свежепосбленный, только что засоленный (о рыбе) nyse nyste (nos, naus), nyst чихать; — pa пое подкрепить что-л. непроизвольным чи- ханьем (по древнему обычаю, считавшему, что чихание являлось предостережением богов). nysegass -еп воен, чихательное ОВ. nysgjerrig а любопытный, испытывающий любопытство; gjore — вызывать любопыт- ство; vaere — проявлять любопытство (к чему-Л —etter). nysgjerrighet -еп любопытство, nysgjerrigper -еп ирон, любопытный че- ловёк, зевака. nyskaper -еп, -е 1) создатель, творец; 2) новатор. nyskapning -еп, -ег новинка. nyslAtt а !) свежескбшенный (о сене); 2) только что отчеканенный (о монете, медали). nysno -еп свежевыпавший снег. nyss I: fa — от узнать [пронюхать] о чём-л.; ha — от знать о чём-л. nyss II ado только что, как раз, недавно; for — недавно. nysselig а шутя, аппетитный, лакомый, nyssnevnt а уст. только что упомянутый, nystartle -et, -et вновь создавать [органи- збвывать]. nystavende а испбльзующий [борющийся за] новую орфографию в норвежском языкё, nysolv -et мельхиор. nyte not (naut), nytt 1) наслаждаться чем-л., получать удовольствие от чего-л.; 2) вкушать (спиртные напитки); потреб- лять (табак); 3) пользоваться (уважением); — fredeiB goder пользоваться плодами мира; — godt av пое широко пользоваться чем-л. пу| tekket а только что [недавно] покры- тый (о доме). nytelse -п наслаждение, удовольствие. nytelsesmidleir -пе pl спирто-водочные и табачные товары nytid -еп (-а) новое время, новый период истории. nytt р.р. от nyte. nyttbar a -t полезный, пригодный, при- менимый. nytt:e I -еп (-а) 1) испбльзование; 2) поль- за, выгода; det gj0r samme nytta это полу- чается то же на то же; это совершенно одно и то же; dra — av пое извлечь пользу из чегб-л.; gjore — for seg использовать для себя; til ingen — бесполезно, напрасно; 2) выгода; fa [ha] — av пое извлекать выгоду из чего-л. nyttie II -et, -et 1) использовать; пользо- ваться чем-л.; — hove воспользоваться слу- чаем; — ра воспользоваться случаем; — seg av пое пользоваться чем-л.; det —г ikke §то бесполезно; hva -г det ham? какая ему от этого польза?; 2) приносить пользу; помо- гать (о чём-л.); hva kan det —? что толку от этого?, к чему всё это? nytte||bil -еп, -ег недорогая автомашина для повседневного пользования (в отличие от машины класса люкс); —dyr -et. = полез- ное животное; —effekt -еп физ полезный эффект; полезное действие; — fisk -еп, -ег недорогая съедобная рыба; — gjenstand -еп, -ег предмет первой необходимости; —hen- syn -et, — соображения выгоды [поль- зы]. nyttelos a -t бесполезный, напрасный, безрезультатный. nytte|]poesf -еп лит. 1) дидактическая поэ- зия; 2) тенденциозная поэзия; —vekst -еп, -ег полезное растение; растение, употребля- емое в пищу. nyttiga 1) полезный; практический (озна- ниях); 2) приспособленный, имеющий прак- тические знания; gjore seg — быть полез- ным в чём-л. nyttigjgjore -gjorde, -gjort использовать, применить; — seg пое воспользоваться чем-л. nytUr -et нбвый год; godt —! с Новым го- дом!; nar — erover когда кончится новогод- ний праздник; skyte — inn встречать Новый год салютом; onske et godt — поздравлять с Новым годом. nytUrs||aften -aftenen,-aft(e)ner новогод- ний вечер, канун Нового года; —dag -еп день Нового года (1 января); —kort -et, = ново- годняя открытка (с поздравлением); ~tre -treet, -trser новогодняя ёлка; — visitt -еп, -ег новогодний визит (/ января). nyutgave -п, -г переиздание (книги). ny|| valgt а недавно избранный; —vasket а только что выстиранный [вымытый] nyvie -еп (-а), -ег вертикальная морщйна на лбу. пуёг см. nyttar. naer I a -t(komp naermere, superl naermere) 1) ближний, близлежащий; 2) предстоящий, грядущий; 3) только что прошедший, недав- ний; 4) близкий (о друге, знакомом); 5) ос- новательный, глубокий (о знаниях) naer II adv (kotnp naermere, superl naermest) 1) близко, поблизости, вблизи, неподалёку; sta ёп — быть близким кому-л.; vaere like ~ стоять на одной ступени развития; vaere —- приближаться, наступать, быть не за горами (о сроке, дате, событии); 2) почти, примерно, приблизительно; — ра [уст. — ved] почти, приблизительно; ikke ра langt — далекб [вбвсе] не; ikke — sa совсём [далеко] не так; ра det. eller det — за исключением, исключая; sa — som почти, приблизительно; 3) чуть(-чуть) не; vi var — ра (-\-infinitiu) мы чуть было не...; 4) (после чисел, обозна- чающих меры длины) на расстоянии от; komme noen for — соблазнить кого-л.; tre ens rettigheter for — оскорбить когб-л, naer||beliggende а расположенный побли- зости; сосёдский; — beslektet а 1) родствен- ный; 2) имеющий большое сходство, имёю- щий много общего.
— 23 — naer ПЖ5 naerjjbevoktning -еп, -ег воен, непосред- ственное охранение; —bil(le)de -t, -г фото- графия [снимок] крупным планом. naerboende а живущий поблизости [по соседству]. nacre I -te {-et), -t {-et) 1) кормить, питать; — seg av [pa] пое питаться чем-л.; жить чем-л.; существовать на что-л.; 2) прокор- мйть (о земле)', 3) питать {злобу, не- нависть, вражду, надежду и т. п.); 4) да- вать пищу {фантазии, слухам, злобе и т. п.); 5) поддерживать {горение, тепло). nacre 11 adv разг диал. поблизости, непо- далёку; ~ ра [ved] чуть не, почти что. naerflgrenat а густонаселённый; —gSende а I) нескромный, бесцеремонный; 2) нетак- тичный, бестактный; оскорбительный. naerhet -еп 1) округа, район {соседний); 2) близость; i —еп поблизости, по сосёдству; i —en av вблизи от; i noens — в присутствии когд-л. naerh&nd: i —еп поблизости, по сосёд- ству. пае rig а скупдй, скаредный, жадный. nacring -еп {-а) 1) питание; кормлёние; 2) корм, пища; пропитание; 3) питательное вещество; 4) промысел, ремесло; отрасль народного хозяйства [экономики]; ga ёп i —еп создавать конкурёнцию кому-л. naeringsarm a -t тощий, бесплодный {о почве). naerings||bevis -et, -ег промысловое свидё- тельство; —brev -et, — {-ег) патёнт {на право торговли, производства ремесленных това- ров); -—drift -еп {-а), -ег промысел, произ- водство; отрасль народного хозяйства. naerlngsdrivende а промысловый, произ- водственный, промышленный; den ~ про- мышленник, капиталйст. naerings||emne -t, -г (=) 1) питательное ве- щество; 2) продукт питания; —evnie -еп {-а) питательность; — gren -еп, -er 1) отрасль народного хозяйства; 2) занятие; —klyster -et, = мед. питательная клйзма; —kraft -еп {-а) питательная сйла, питательность; — iiv -et, — 1) экономическая [хозяйственная] жизнь страны; 2) экономика, народное хо- зяйство; vaere sysselsatt i — 1ivet быть заня- тым [рабдтать] в одной из отраслей эко- номики. naeringsles a -t 1) непитательный {о про- дукте); 2) безработный. naeringsmididei -{de)let, -ter продукт пи- тания. naeringsmiddelkjemi -еп химия пищевдй промышленности. naeringsrik a -t 1) плодородный; 2) пита- тельный. naerlngs||stoff -et, -er (=) питательное вещество; —vei -еп, -er 1) дтрасль экономики [народного хозяйства]; 2) основной про- мысел; —verdi -еп питательность; —virk- somhet -еп хозяйственная дёятельность. naerkamp -еп, -ег воен, ближний бой, шты- ковой бой. naerkampteknikk -еп воен, техника [так- тика] ближнего бдя, пае riel к диал. см. naerhet. naerliggende а 1) близлежащий, располб- женный поблизости; 2) естёственный (о ходе мыслей). naerlys -et ближний свет {фар автома- шины). naermle -et, -et 1) приближать; сближать {тж. перен.); 2) придвигать, пододвигать; ~ seg приближаться, подходить, пододви- гаться. naermelse -п уст. приближёние; сближё- ние {тж. перен.). naermere 1 a {komp от naer I) 1) бдлее близ- кий {из двух), расположенный ближе; 2) бдлее тдчный [тщательный, подрдбный]. naermere II adv {komp от naer 11)1) бли- же; на бдлее близком расстоянии; ligge ~ быть располдженным ближе [на бдлее близ- ком расстоянии]; vaere — til а) имёть блйз^ кое касательство {к чему-л.); б) имёть бдль- ше оснований {на что-л.); 2) в бдлее близ- ких отношёниях (о людях); 3) точнёе» под- рдбнее, тщательнее. naermest I а см. naermeste. naermest II adv {superl от naer II) 1) бли- же всегд; ~ etter слёдующий по чину [ран- гу, достдинству]; vaere til пое имёть наи- бдлыиее касательство к чему-л.; быть свя- занным бдлыие других с чем-л.; enhver er seg selv — поел. своя рубашка ближе к тёлу; 2) в значительной стёпени; 3) глав- ным дбразом, по преимуществу, прёжде всегд. naermeste a {superl от naer I) 1) ближай- ший, самый близкий {о человеке); самый тесный {о круге людей); 2) важнёйший, наи- бдлее сущёственный; ра det — приблизи- тельно; почти. naeroppklaring -еп {-а) воен, ближняя (тактическая) развёдка. пае гр & adv чуть не, едва не. naersagt adv 1) почти; 2) так сказать. naerskyldt а близкорддственный, связан- ный близким родством. naer||speidefiy -et, = воен. уст. самолёт ближней развёдки; — speid(n)lng -еп {-а) воен, ближняя развёдка; — strld -еп, -ег ближний [рукопашный] бой. naerst&ende а 1) близкий, располдженный рядом; 2) близкий, интимный. naersyn -et близорукость. naer||syn(e)t а близорукий {тж. перен.); —s eken de а нескромный, бесцеремднный; —tagen(de), — taken(de) а дчень обйдчивый; принимающий блйзко к сёрдцу, легкд ранй- мый. naertrafikk -еп 1) прйгородное сообщёние, пригородное движение; 2) телефонная связь в пределах огранйченного райдна. naerved adv поблйзости; вдзле, рядом (с чем-л.); vaere — {+infinitlv) чуть не, чуть было не. naervaer -et, n&rvaerelse -п присутствие; i — av в присутствии {кого-л.). naervaerende а 1) присутствующий; de — присутствующие; 2) чёткий, ясный {о мыс- ли, представлении); 3) внимательный (о человеке); 4) нынешний, текущий, настоящий {о времени, моменте и т, п,); совремён- ный. пае st см. nest II.
— 24 — nor naes nasste см, neste IL no nodte (nodde), nodt (nodd) 1) прину- ждать, заставлять, вынуждать; no maten i ёп заставлять кого-л. есть; п0 maten i seg есть из жадности, давиться, есть через силу; vaere nodt от пое нуждаться в чём-л.; vaere n0dt til быть вынужденным; 2) угово- рить (кого-л.); заставить уступить. nod -еп I) необходимость, н^жда, край- ность; det har ingen — не беда!, ничего!; i verste — в крайнем случае; sielens — ду- шевные муки, терзания; i —еп skal ёп kjenne sine venner, — еп pr0ver venner поел. = друзья познается в беде; 2) опасность, беда, бёдственное положёние; til —, med — og neppe с большим трудом; ёле-ёле; 3) нужда, нищета; den harde — тяжёлая нужда; 1 ide ~ терпеть нужду, нуждаться; vaere i — for пое нуждаться в чём-л., быть в нужде; — laerer naken kvinne a spinne поел. = нужда научит кузнеца сапоги тачать; голь на вы- думки хитра; ф- komme i — имёть предродо- вые схватки. n0d||anker -et, = 1) мор, запасный якорь; 2) перен. якорь спасёния; —bluss -et, = мор. костёр (как сигнал бедствия); —bremsle -а (-еп) аварийный тдрмоз; —bro -еп (-а), -ег временный [запасный] мост; —bred -et хлеб из суррогатов; —dor -а (-еп), -ег за- пасный выход. nod=e -de, -d см. n0. nod||flagg -et мор, сигнал бедствия (флагом); — forbinding -еп (-а), -ег мед, временная повязка; —havn -а (-еп), -ег мор. порт-убежище; soke —havn укрыться в ближайшем порту (при шторме, аварии); —hjelp -еп (-а) 1) крайнее срёдство, паллиа- тив; 2) мед. первая помощь. nodig I а 1) уст. необходимый; gjores — стать необходимым; ha — нуждаться; 2) диал. жаждущий (чего-л.), стремящийся (к чему-л.). nodig II adv 1) нехотя, скрепя сердце; 2) по необходимости; в силу необходимости; 3) в виде исключения, в крайнем случае (сделать что-л.). nod||ild -еп, -ег сигнал бедствия; пламя на судне (сигнал бедствия); —kjelke -п, -г импровизйрованныесани из лыж (в экстрен- ных случаях для перевозки кого-л.). nodlandie -et, -et 1) ав. дёлать [совершать] вынужденную посадку; 2) мор. производить вынужденную высадку на берег. nod||lander -еп, -е ав. самолёт [пилот], совершивший вынужденную посадку; — land(n)ing -еп (-a), -er 1) ав. вынужденная посадка; 2) мор. вынужденная высадка на берег. nedlidende а 1) нуждающийся, терпящий нужду; 2) терпящий бедствие. nodlogn -еп вынужденная ложь, ложь по необходимости. nod||mynt -еп, -ег врёменные дёнежные знаки (во время войны и т. п.); —гор -et, = крик о помощи. nodsag.e -et, -et заставлять, принуждать, вынуждать. no ds fall -et, — крайний случай; i — в крайнем случае. nod||signal -et, -ег мор, сигнал бёдствия; —skilling -еп дёньги на чёрный день; — skrik см nodrop; — skudd -et, = мор. вы- стрел из орудия, пушечный выстрел (как сигнал бедствия). nodstilfelle -t, -г см. nodsfalL nodt р.р. от no. nodtorft -еп нужда, потрёбность; forretfe sin — отправлять естественную потрёбность, nodtorftshus -et, — уборная. nodutgang -еп, -ег запасный выход (а театре и т. п.), nodvendig а 1) необходимый, нужный; 2) неизбежный, обязательный; — auksjon при- нудительная распродажа (с молотка); det —е насущное, самое необходимое; finne det — считать необходимым. nodvendiglgjore -gjorde, -gjort вызывать необходимость, дёлать необходимым. nodvendighet -еп необходимость; еп brennende — крайняя необходимость. nodvendigvls adv по необходимости, nod||verge -t (-п), —vern -eteoeH. самообо- рона; самозащита; —Ar -et, = неурожайный год; година бёдствий. noffie -et (-a), -et (-а) разг, хрйкать, nogd I -а (-еп) изобилие; ha —a av имёть изобилие, избыток (чего-л.), nogd II а см. n0yd(d). noiaktig I, II см. n0yaktig I, II, noie см. n0ye. nokle -te (-et), -t (-et) мор. жестоко обра- щаться (с кем-л.), угнетать. nokk I -еп, -ег фольк. водянбй. nokk II -еп, -ег мор. ист. канонёрка, ка- нонёрская лодка. noklkel -kelen, -ler 1) ключ (тж. перен,); dreie —еп повернуть ключ; 2) решёние, ключ (к загадке и т. п.); 3) ключ, код; 4) эл, телеграфный ключ, клавиша; 5) муз. ключ, ключевой знак. nokkelindustri -еп, -ег главная [ведущая, жизненно важная] бтрасль промышлен- ности. nokl'e -et, -et радио работать на ключё [ключом]. nokle||be(i)n -et, = анат. ключица; —bunt -еп, -егсвязка ключёй; —hull -et, — замочная скважина; —knippie -et (-а), -ег см. n0kle- bunt; —ord -et, = ключевбе слово; —stil- ling -еп, -ег воен, ключевая позиция; sitte i —stilling занимать ключевую позицию. nokterhet см. nokternhet. no k tern a -t 1) трёзвый; 2) здрАвый, рас- судительный, трёзвый; 3) сухой, фактиче- ский (о сообщении); 4) реалистический; 5) простой, стрбгий (о мебели, обстановке), nokternhet -еп 1) трёзвость; 2) рассуди- тельность. nolie I -а (-еп), -ег диал. большое корыто, деревянный чан. nolle II -te, -t колебаться, находиться в нерешительности; не знать, что дёлать; — med svaret мёдлить с отвётом. nolepolitikk -еп неустойчивая, нетвёрдая политика. пог -еп, -ег охапка (хвороста); кучка (щепок). no rds t а диал. самый сёверный.
— 25 — nAd П0Г nerie -te, -t 1) подкидывать, подбрасы- вать (топливо); 2) поддерживать (настро- ение)', 3) разжигать (огонь в печи), nos pret от nyse. nost см. naust. noste 1 -t, -r 1) клубок [моток] ниток; 2) разг колобок (о толстом низкорослом человеке). nostie 11 -et, -et мотать, наматывать (нит- ки)', — seg скапливаться, собираться (о тучах). not pret от nyte. notie -et, -et диал. поторапливать, под- гонять. noter pl от not. nott -a (-en), -er орех; орешек; vaelske —er редко грецкие орехи, plukke —er собирать орехи; knekke —ег колоть орехи; det var en hard — a knekke погов. = этого орешка не раскусишь, это трудная задача [трудное дело] nottaktfg а похожий на орех. notte||busk -еп, -ег бот. орешник; — kjerne -п, -г ядро ореха; — knekkeг -еп, -е 1) щипцы для орехов; 2) шутл. любйтель решать трудные вопросы; —kratt -et заросли ореш- ника; —krakie -еп (-а), -ег зоол. ореховка; —olje -п, -г ореховое масло; —skall -et, = 1) ореховая скорлупа; 2) разг, маленькое судёнышко; i et —skall перен кратко, в двух словах; —skog -еп, -ег орешник, ореховые заросли; ga i —skog идтй по орехи; —skrfk'e -еп (-а), -ег зоол сойка; —smor -et кул. блюдо из молотых орехов с маслом; — tre -et ореховое дерево (материал) neyaktfg lai) точный, пунктуальный; 2) аккуратный, щепетйльный. noyaktfg 11 adv 1) точно, ровно; 2) как раз; йменно. noyaktighet -еп 1) точность, пунктуаль- ность; 2) аккуратность, щепетйльность. noyd(d) а разг довольный, удовлетворён- ный, в хорошем расположении д^ха. пиуе а 1) блйзкий, интймный; vaere — forbundet med пое быть блйзко связанным с чем-л.; 2) точный, пунктуальный; тща- тельный, подробный; 3) основательный, глубокий (о знаниях)-, ha —- kjennskap til пое глубоко [детально] знать что-л.; 4) скаредный, экономный; 5) придйрчивый, щепетйльный; ikke ta det sa — I не приди- райся к этому 1; не будь слйшком щепетйль- ным 1 noyeregnende а 1) требовательный, при- дйрчивый; 2) щепетйльный. noyse seg -(d)de (-et), -(d)d (-et) (удо- вольствоваться, удовлетворяться (чем-л.). noysom a -t умеренный, скромный (в своих запросах)’, довольствующийся малым, не- требовательный. neysomhet -еп умеренность, скромность (в запросах); нетребовательность. noybe -et, -et диал. принуждать; □ — ра торопить. noytral a -t 1) нейтральный; de —е ней- тральные государства; 2) промежуточный, неопределённый (о цвете, высказывании); 3) лингв средний (о роде); 4) хим, нейтраль- ный. noytralisasjon -еп, -er 1) хим. нейтрализа- ция; 2) тех. усреднение neytralfserie -te, -t 1) объявлять [дёлать] нейтральным; 2) обезвреживать; 3) хим. нейтрализовать; 4) тех. усреднять; 5) воен, подавлять свойм огнём. noytralitet -еп 1) нейтралитет; vaepnet — вооружённый нейтралитет; 2) нейтраль- ность. n0ytralitets||brudd -et нарушение ней- тралитета; —erkJaerfng -еп (-а), -ег объявле- ние нейтралитета; — polftfkk -еп полйтика нейтралитета. noytron -еп (-et), -ег физ. нейтрон, noytrium -umet 1) грам тк. sg средний род; 2) pl -а грам. существйтельные сред- него рода; 3) pl -а разг, бесполое существо; 4) перен. безликое существо, nA I -dde, -dd 1) приближаться, подхо- дйть, подъезжать, подплывать (к чему-л.); 2) доходйть, докатываться (об общественном движении, слухах, известии); 3) достигать (возраста, цели); па langt i verden достйг- нуть высокого положения в обществе; 4) успевать, попадать (на поезд, автобус); 5} тянуться, простираться (до чего-л.); 6) до- ходйть, добираться (до чего-л.—over til; inn i); 7) иметь длину до чегб-л (об одежде); доставать (до чего-л.); 8) заполучйть, дос- тать (что-л ); добйться (чего-л.); о nA tram добраться, доехать (до чего-л.—til), nA 11 adv 1) теперь; сейчас; fra па av с бто- го времени; f0rst па только теперь, только сейчас; hva па! ну что ещё!, а что ещё теперь?; just па только что; па ..., па редко то..., то; па for tida в настоящее время; па eller aldri теперь йли никогда; па nylig на днях, недавно; па og da время от време- ни, иногда; па straks сейчас же; как раз сейчас; па til dags в настоящее время, сей- час; til па до сих пор; 2) после форм повелительного наклонения служит для усиления просьбы, приказания’, па skal du bare here! ты послушай только!; her nal послушай-ка!, послушай же!; 3) в безудар- ном положении употребляется в качестве вводного слова значит; det var па det так, зна- чит, это было так; det er па sant da! так, зна- чит, это правда!; 4) с вопросительной инто- нацией в виде отдельно стоящего слова ну и что>; 5) передаёт значение частицы же в высказываниях, выражающих раздражение, нетерпение; men du, vent па dal да подождй же ты!; hva fanden heter hun па? как же, чёрт возьмй, её зовут?; hva det nA kunne vaere de hadde sagt! что же бто такое онй моглй сказать!; <> takk for nA разг, спасйбо за всё (говорится при уходе из гостей). nible(i)k a -t уст. мёртвенно-блёдный, nAde I -п 1) мйлость, расположёние, бла- говолёние; довёрие; finne — for ens 0yne снискать чьё-л. расположёние; leve рА — жить чьйми-л. мйлостями; ta til — igjen простйть когб-л.; vise ёп еп — оказать мй- лость кому-л.; vaere [stA] i — hos поеп поль- зоваться чьим-л, расположёнием; Deres —! Ваша мйлость! (обращение к дворянину или к духовному лицу); 2) пощада; be от — просйть пощады; overgi seg ра — og unade
— 26 — obs nad сдаться на милость победителя; uten — бес- пощадно; 3) ре л. милость, милосердие; av Guds —• ирон божьей милостью; ф fa avskjed i —• получить почётную отставку (по ста- рости). nAd е II -et, -et пощадить, смилостивиться, nAdebevisnlng -еп (-а) проявление мило- сти [расположения, благоволения]. nadefull a -t милосердный, милостивый. nAdegavIe -еп (-a), -er 1) дар, талант; 2) незаслуженная честь, незаслуженный по- дарок. n&deles a -t 1) беспощадный, жестокий; 2) непростйтельный. nAdig а 1) милостивый, милосердный; min —е почтённый (в обращении); 2) снисходи- тельный, благосклонный. пА1 -а (-еп), -erl) игла, иголка; булавка (тж как украшение); tre (i) —-еп вдевать нит- ку в иголку; lete(som) etter en — i et hoylass [i en hoystakk] посл.^ искать иголку в сто- ге сена; sitte, sta (som) ра -—ег погов — сидеть как на иголках; ikke ha [eie] —en i veggen погов. = не имёть ломаного гроша за душой; 2) стрёлка (прибора); 3) шип (на растении); игла (хвойного дерева), хвоя; 4) разг, высокий обелиск; 5) острый гор- ный пик, nAI’e -te, -t вдевать нитку в иголку, nAle||bok -boka (-boken), -beker, — brev -et, Набор иголок, пакётик с иголками; —duft -еп запах хвои. n&lefor a -t умёющий шить, n&lehus -et, — игольник. nAle||penge!r -пе pl уст дёньги (жене, дочери) на карманные расходы («на булав- ки»]; —skog -еп, -ег хвойный лес; —stikk •et, = 1) булавочный укол, укол бглавкой; 2) перен мёл кая пакость; —tre -treet, -treer хвойное дёрево. nalevende а ныне здравствующий, живу- щий в настоящее врёмя. nAlformet, nalformig а игольчатый; иг- лообразный, nAloye -t, -г игольное ушко. пёг I adv когда; — som heist в любое врё- мя; когда угодно. пАг II konj 1) всякий раз как, как тблько; 2) раз уж, ёсли уж; 3) ёсли бы, хоть бы. nArisle -п, -г диал. 1) поясничная ро- жа; 2) сыпь при скарлатине nArislegrass -et бот, линнёя север- ная. nArsomhelst (тж. раздельно) см. nar I, nAtid -еп (-а) 1) совремённость, настоящее врёмя; til — до наших дней; 2) грам настоя- щее врёмя; ferdig — перфёкт; fortellende — грам настоящее историческое врёмя. nAtldig а современный. nAtildags (тж. раздельно) adv в настоя- щее врёмя, native -et, -et сшивать (кожу). navel adv ну, итак, ладно. naveerende а нынешний, теперешний. О О, о -"еп, -"еп пятнадцатая буква норвеж- ского алфавита. о! int поэт, о! oase -п, -г оазис (тж. перен.), obduksjon -еп, -ег мед. вскрытие трупа. obduksjons||rom -met, *= мед прозёктор- ская; —sal -еп, -ег мед. секционный зал. obdusent -еп, -ег прозёктор. obduserle -te, -t производить вскрытие трупа. obelisk -еп, -ег обелиск. oberst -еп, -ег полковник. oberstinne -nt -г жена полковника. oberstloytnant -еп, -ег подполковник, objekt -et, -er 1) объёкт; предмёт; 2) грам. дополнёние. objektiv -et, -ег физ. объектив. objektiv a -t 1) объективный, беспри- страстный; 2) объективно существующий, реальный. objektiverle -1е,-1филос. объективировать. objektivglass -et, — предмётное стекло (микроскбпа). objektivitet -еп 1) объективность, бес- пристрастность; 2) объективная реаль- ность. objektivspeil -et зёркало микроскопа. о bl at -еп, -ег церк. облатка. obligasjon -еп, -er 1) облигация; 2) долго- вое обязательство; 3) юр. обязательство. obligasjons[|eier, — innehaver -еп, -е вла- дёлец облигаций; — knrs -еп, -ег курс обли- гаций obligat а установленный; предписанный, положенный (по форме), obligatorisk а обязательный (об учебных предметах, курсах лекций). obligerie -te, -t уст обязывать (кого-л.), oblikfk a -t наклонный; косой. oblikv а; —е kasus косвенные падежи, оЬ6 -еп, -ег муз. гобой. oboist -еп, -er 1) гобойст; 2) музыкант воённого оркёстра. obscon [op'sko n] a -t непристойный, не- приличный; бесстыдный. obsconitet -еп, -er 1) тк. sg неприличие, непристойность; 2) непристойное слово, непристойное высказывание. observant [-zvag, -zvant] а наблюдатель- ный, внимательный. observasjon -еп, -er 1) наблюдёние; ta — ег дёлать [производить] наблюдения; 2) над- зор, слёжка; 3) мор обсервация. observasjons||plass -еп, -ег воен наблю- дательный пункт; -—post -еп, -ег воен, пост наблюдёния. observatior -oren, -brer 1) сотрудник об- серватории; 2) воен, наблюдатель. observatorium -et, -ег обсерватория. observator-еп, -егвоен..дип. наблюдатель. observerie -te, -t 1) наблюдать, вести на- блюдёние, дёлать наблюдёния; 2) следить
— 27 — obs og глазами (за чем-л.); 3) замечать, обращать внимание на что-л.; 4) уст соблюдать (пра- вила); 5) мор. производить обсервацию. obskur a -t 1) тёмный, мрачный; 2) мало- известный, неприметный. obskurant(ist) -еп, -ег мракобёс, обску- рант. obsoldt а устаревший, неупотребитель- ный (о слове). obstanasig, obsternasig а разг, упрймый, строптивый. obstrudr'e-te, -t 1) устраивать обструкцию (кому9, чему-л.); 2) затягивать (дело), сры- вать (заседание и т. п). obstruksjon -еп, -er 1) обструкция; 2) мед. запор. odd -еп, -ег остриё; лёзвие; med — og egg уст. с оружием в руках. odde I -п, -г геогр. мыс, нос; стрёлка; runde [klare] еп — огибать мыс. odde II а непарный, нечётный; par og — чёт-нёчет, oddetall -et, — нечётное числд, ode -п, -г бда. 6del -еп ист. аллдд, феодальное помёстье (в скандинавских странах). odels||bonde -bonden, -bonder крестьянин, владёющий землёй по наслёдству; —gods -е/, — gArd -еп, -ег феодальное имёние; —шапп -таппеп, -тепп ист. юр. лицо, имё- кмцее право на аллод; —rett -еп ист. юр. право на аллод, Odelstinget О дел ьсти н г (однаиз дв ух палат норвежского Стортинга, включает 3/4 всех его депутатов). odfos о-/1) одиозный; 2) злббный, озлде- ленный. odlle -et, -et 1) обхватывать [воз дёлывать] землю; 2) разводить, выращивать (сельско- хозяйственные культуры); 3) ист. получить право на аллдд. odomdtler -eret, -геодбметр, счётчик прдй- денного расстояния. odoling -еп, -ег житель [урожёнец] Уда- лен (Норвегия). odor -еп, -er 1) запах, аромйт; благоуха- ние; 2) скверный запах, вонь. offenslv I ['ofiagsiv] -еп, -ег воен, наступ- лёние; — over hele fronten наступлёние по всему фронту; vellykket — успешное на- ступлёние; gripe [ta] — перейтй в наступлё- ние; ga over til — переходить в наступлёние. offenslv И [zof:arjsivj a -t наступатель- ный; агрессивный. offenslv||kamp -еп, -ег воен, наступатель- ный бой; — krig -еп, -ег воен, наступатель- ная война. offentlig а 1) общественный (о мнении, работе, жизни, праве, здании); 2) публичный (о лекции, конкурсе, защите диссертации); 3) открытый, общедоступный; 4) государ- ственный (о собственности, средствах, фон- дах); 5): det —е правительство, власти, offentlig!gjore -gjorde, -gjort опублико- вывать, обнародовать; доводить до всеобще- го свёдения. oftentliggjorelse -п, offentlIggjoring -en (-а) опубликование, обнародование. offentlighet -en 1) общёственность; den store — широкая общёственность; 2) глас- ность; общеизвёстность. of * fer -feret, -re 1) жёртва; avsla —et от- казаться от жертв; bli — стать жёртвой (чего-л.—for); bringeet — приносить жёртву; 2) пожертвование; дар. offeraltler -eret, -re (—) жёртвенник, offerdyr -et, = жёртвенное живбтное, offerdrle -te, -i ком. предлагать для про- дажи (товары). offdrte -п, -г ком. предложёние, offervilje -п 1) благотворйтельность, мило- сёрдие; 2) самоотвёрженность. offervillig а самоотвёрженный, offervfllighet -еп самоотвёрженность, offiser -еп, -er 1) офицёр; fasti 0n(ne)t [fast] — кадровый офицёр; vernepliktig — (морской) офицёр запаса; 2) шахматная фигура. offisers||besetnfng -еп офицёрский состав; офицёры; — eksamen -еп, -ег экзамен на по- лучёние офицёрского звания; —epAlett -еп, -ег офицёрский погон; —korps -et, — офицёрский состав; офицёрский корпус; — lugar -еп, -ег мор. офицёрская каюта; — mes- sle -еп (-а), -ег мор. офицёрская столовая; офицёрская кают-компания (на корабле); — rang -еп, -ег офицёрский чин, офицёрское звание; —utdannelse -п учёбная подготов- ка офицёров. offfsidlil a -t официальный; служёб- ный. offfsfn -et, -er (=) 1) типография; litogra- fisk — литография; 2) отдёл выдачи лекарств (в аптеке), offisinelll a -t лекарственный (о расте- ниях). offfslos a -t официдзный. offset -еп полигр. офсётная печать. offside [-said] adv спорт, вне игры; sti [vaere] — быть вне игры. ofrle -et, -et 1) жёртвовать, приносить в жёртву; — seg жёртвовать собой, прино- сить себя в жёртву; 2) дёлать пожёртвова- ния; дарйть. dfrfng -еп (-a), -er 1) жёртва; 2) жертво- приношёние. ofrysk(J)e -t диал. 1) привидёние, приз- рак; 2) чудовище, ofse I -п диал. 1) избыток, изобйлие; 2) преувеличёние; 3) ненастье; 4) сильное наводнёние. ofsle 11 -et, -et диал. преувелйчивать, ofselig а диал. подавляющий, ошелом- ляющий. ofseregnle -et (-te), -et (-t) диал. ливмя лить, лить как из ведра (о дожде). oftalmolog -еп, -ег офтальмолог, врач по глазным болёзням. ofte adv часто; многократно; ikke —re больше ни разу, больше не; som —st по ббльшей части; чаще всего, вбольшинствё случаев; sa — всякий раз как; sa — som mu- lig возможно чаще. og I konj 1) и (соединительный);. bade,.. og... и... и...; как... так и..,; og sa videre и так далее; og det а именно; и притом; 2) а (противительный); du skal skrive og ikke lese тебе надо писать, а не читать.
— 28 — old Og og II adv (при положении в конце синтаг- мы иди предложения) также, тоже. ogival [ф’-, -gi-J I -en, -er воен, оживал ь- ная часть снаряда. oglvAl II а -1воен. заострённый, оживаль- ный. ogive [o'JI’-v] -п, -г архит. стрелка свода; стрельчатый свод. dgsA adv также, тоже; ikke alene..., men — не только..., но (тАкже) и; от — даже если; savel som... — как..., так и; равнб как и... ohm -еп, — эл. ом (единица измерения электрического сопротивления). ohmmeter -et, -е, ohmmAler -еп, -е эл. омметр. ohol int ordi, аг Al oholl int мор. эй1 (с целью привлечения чьего-л. внимания). oile -et, -et вскрикивать, выкрикивать; — seg Ахать, Ахать, жаловаться. оке г -еп охра. okerfarget а 1) цвета охры; 2) окрашенный охрой. okkle seg -et, -et диал. Ахать, Ахать. okkluslv -еп, -егфон. смычный [взрывнАй] соглАсный звук. okkult а 1) сокровённый, тАйный, скры- тый; 2) оккультный, таинственный. okkupAnt -еп, -ег захвАтчик, оккупАнт. okkupasjon -еп, -ег захвАт, оккупАция. okkupasjons||hxr -еп, -егвоен. оккупацион- ная Армия; —myndighet -еп, -er pl оккупа- ционные влАсти; — от г A de -t, -г оккупиро- ванная территория, район оккупации; strelk -еп, -ег итальянская забастовка; — troppelr -пе pl оккупационные войскА. okkupArle -te, -t захватить, оккупиро- вать. oksalsur a -t хим. щавелевокислый. oksAlsyre -п хим. щавелевая кислотА. bkse -п, -г 1) бык; вол; 2) говядина. okse||brems -еп, -er, —bremse -п, -г зоол. овод бычий; —driver -еп, -е погонщик во- лАв; гуртовщик; — fett -et говяжий жир. oksehalesupple -еп (-а), -егсуп из воловьих хвостов. okse||hode -t, -г 1) бычья голова; 2) мера жидкости (в Норвегии— 231,6 л)', — ka г bo- na de -п, -г кул. мясной карбонАт; —kjott -et говядина, говяжье мясо. oksepannet а грубый и тупой; твердоло- бый. okse||rull -еп, -ег мясной рулёт (из говя- дины); —spann -et, = воловья упряжка; —ste(i)k -еп (-а) кул. ростбиф; — vogn -еп (-а), -ег повозка, запряжённая волАми. oksidental a -t западноевропейский, oksyd -et, -ег хим. окись, окисел, oksydasjon -еп, -ег хим. окисление, oksydasjonsprosess -еп, -ег хим. окисли- тельный процесс. oksyderje -te, -t окислять; оксидировать, oksydull -et, -ег хим. зАкись. oksygen -et хим. кислород. oktaedler -eret, -re восьмигрАнник, ок- тАэдр. oktAnt -еп, -егсктан(т) (старинный угло- мерный инструмент). oktav I -еп, -ег муз. октАва; enstrekne [tostrokne] — первая [вторАя] октАва; lille [store] — мАлая [болыпАя] октАва. oktav II -еп, -ег полигр. формАт (книги) в восьмую долю ЛИСТА. oktav||ark -et, = полигр. формАт в восьмую долюлистА [ин-октАво]; — bind-e/, «=. полигр, книга (формАтом) ин-октАво. oktober -еп октябрь. oktoberdag -еп, -ег октябрьский день, oktoberrevolusjon: Den store sosialistiske ~ Великая Октябрьская социалистическая ре- волюция. oktodes -еп, -ег полигр. формАт (книги) в x/js Долю листА. okular, okularglas(s) -et, ® (-ег) физ. окуляр. okulasjAn -еп, -ег с.-х. прививка, оку- лировка. okulerie -te, -t с.-х. прививАть глазкАм [почкой]. о1 -а, -ег диал. кбжаный кушАк, ремень. Ola; Ola nordmann типичный норвёжец. olavs||dag -еп день 29 июля (день смерти короля Улова Святого); — rldder -еп, -е ка- валёр ордена Улава Святого; — skjegg -et бот. костенёц сёверный. old -еп (-et) поэт. 1) век, эпоха; 2) дрёв- ность; i — в дрёвности. oldie -а, -ег диал. волнА. olde||barn -et, = правнук, прАвнучка; —far -faren, -fedre прадедушка; — fore Id re pl прАдед и прабАбка; —mor -mora(-moren), -meare прабАбушка. oldenborre -n, -г зоол. жук мАйский. older -en ольхА. Alderlmann -mannen, -menn цеховАй мА- стер. olderskog -en, -er ольхАвый лес. old||forsker -en, -e исслёдователь старинй, археолог; —forskning -en археология; — frule -en (-a), -er кастелЯнша; — funn -et, археологическая находка; —gesell -en, -er ист. цеховой мАстер; —gransker см, oldforsker. biding -en, -er старик; стАрец. oldingaktig а стариковский; стАрческий. oldingalder -en стАрость. old||kvad -et, — лит. старинная баллАда, старинное сказАние; — kyndighet -еп архео- логия. oldnordlsk а древнесёверный; древнескан- динАвский. oldnorsk I -еп (-et) древненорвёжский язык. oldnorsk II а древненорвёжский. old||sagn -et, — лит. дрёвнее сказАние, дрёвняя песнь; —sake! г -пе pl дрёвности; мелкие памятники дрёвней культуры, ар- хеологические находки; —skrift -et, -er пАмятник дрёвней письменности. 61dtid -еп (-а), -ег дрёвность, старинА; den gra — седАя старина; античность; i —а в дрёвности. oldtids||folk -et собир. дрёвний народ; жители дрёвних государств (Египта, Ва- вилона и т. д.); —grav -еп (-а), -ег дрёвняя могила, древнее захоронёние; — historic -д дрёвняя история.
— 29 — •Id от oldtrykk -е/ инкунабула, первопечат- ная книга. ole -Л, -Г СМ. 01; oleander -еп, -е олеандр. oleum -еп хим. олеум. ollgarki -et, -ег олигархия, oligarkisk а олигархический, olfven -еп, -ег маслина, олива (дерево и плод). о И ven target а оливкового цвета, жёлто* -зелёный. oliven||lund -еп, -ег оливковая роща; —olje -п оливковое масло, прованское мас- ло; —tre -treet, -traer оливковое дерево, маслина. olfvfn -еп, -ег мин. оливин, olje -п, -г I) (жидкое) масло (раститель- ное, минеральное)’, amerikansk — касторовое масло, касторка; flyktige (eleriskej ~г эфир- ные масла; lette —г летучие масла; velluk- tende —г ароматические масла; gyte (helle] — [i] ра ilden погов. = подлйть масла в огонь; smore med — а) смазать маслом; б) церк. помазать мйром (монарха); den siste — церк. соборование; 2) нефть; керосйн; 3) жив. масляные краски; male i — писать маслом; ф ha — ра lampa разг, быть наве- селе, подвыпить. olj е 11 -et, -et 1) смазывать (механизм, машину); 2) пропйтывать маслом, промас- ливать; 3) церк соборовать. oljeaktig а маслянистый; похожий на мас- ло oljebille -п, -г зоол. майка (жук). olje||bldtt -et жив. берлйнская лазурь; — borehull -et, = нефтяная скважина; — boring -еп (-а) бурение нефтескважины; — brenner -еп, -е 1) тех. нефтяная форсунка; 2) мор пароход, работающий на жйдком топливе; — brens el -elet (-let) тех. жйдкое моторное топливо; —bryter -еп, -е тех. масляный выключатель; —bronn -еп, -ег мелкая нефтяная скважина; колбдец; —bat -еп, -ег см oljeskip; — demp(n)ing -еп (-а) успокоение волнения на море маслом; — large -п, -г масляная краска; —flltier -eret, -rer .пех. масляный фильтр. oljeflekket а запятнанный, испачканный маслом. oljeforekomst-e/i,-er месторождение нефти, oljefyring -еп (-а) нефтяное отопление (напр , паровых котлов). oljefyringsanlegg -et, — тех. устройство для сжигания нефти в топках котлов. oljefyrt а отапливаемый жйдким топливом (о котлах и т. п.). oljeforende а нефтеносный. olje||gang -еп, -ег тех. маслопровод; мас- лораспределйтельная канавка; —gass -еп светильный газ (получаемый путём сухой перегонки нефти); — grunn -еп, -ег нефте- носный слой породы. oljeherd е -et, -et тех. закаливать (изде- лия из стали) в масле oljeholdig а 1) содержащий масло; маслич- ный (о сельскохозяйственных культурах); 2) нефтеносный. olje||hyre -п (-t), -п костюм из промас- ленной ткани (для рыбаков); — kakie -еп (-а), -ег жмых; —kannle -еп (-а), -ег ручная маслёнка; — карре -п, -г непромокаемый плащ, дождевйк (из промасленной ткани); —kjertlel -elen, ler зоол. жировая железа; —klaer -пе pl одежда из промасленной ткани; —lag -et, = 1) нефтеносный слой; 2) масля- ная плёнка; — lagsег -eret, -re(г) склад жид- кого топлива (нефти]; —lampie -а (-еп), -ег керосйновая лампа; —ledning -еп, -er 1) нефтепровод; 2) маслопровод (в моторе, механизме); — lerret -et, -ег обработанная (пропитанная] маслом (олйфой] ткань (для водонепроницаемой одежды). oljemalie -te, -t 1) жив. писать масляными красками; 2) покрывать масляной краской. olje||maling -еп, -er 1) масляная краска; слой масляной краски; 2) окрашивание (чего-л.) масляной краской; —motlor -огеп, -дгег тех. двигатель внутреннего сгорания, работающий на тяжёлом топливе (нефть, мазут, соляровое масло, керосин); —melle -п, -г маслодельный завод (по производству растительного масла); —papir -et 1) про- масленная бумага, вощанка; 2) восковка; —plante -п, -г масличное растение; —pumple -а (-еп), -ег тех масляный насос; — raffi- nerl -et, -ег маслоочистйтельный завод. oljerik a -t нефтеносный; богатый нефтью, oljeselskap -et, -ег нефтяная компания, oljellskfp -et, = нефтеналивное судно, танкер; —sproytle -еп (-а), -ег нефтяной фонтан. oljesur a -t хим. олейновый, oljesyre -п хим. олейновая кислота oljet а 1) промасленный; 2) маслянйстый, жйрный. ol jet rust -еп, -ег нефтяной концерн (трест]. oljetrykk -et 1) полигр. олеография; 2) тех. давление масла (в двигателях). oljetrykkmdler -еп, -е тех. масляный ма- нометр. oljetarn -et, — нефтяная вышка, oljeutvfnnfng -еп (-а) 1) добыча нефти; 2) получение растительного масла [рыбьего, китового жйра]. oil -et диал. крик, гам. ЫРе -еп (-а), -ег диал ключ, роднйк. ollevann -et ключевая [родниковая] вода. olm 1 -еп, -ег зоол. протей европейский. olm 11 a -t 1) злой, свирепый; 2) разъя- рённый, взбешённый. olm:e -et, -et бросать свирепые взгляды (на кого-л.—ра). olm e seg -et, -et свирепеть; □ — opp рас- свирепеть. olsok -en день 29 шЬля (день смерти короля У лава Святого). olymplAde -п, -г спорт. 1) олимпиада; 2) олимпийские йгры. olymplsk а 1) олимпийский; —е leker олимпийские йгры; 2) возвышенный, велй- чественный, торжественный; — го олимпий- ское спокойствие. от 1 еп диал. 1) слабый отзвук; 2) глу- хой звук. от 11 adv 1) кругом, вокруг; от igjen снова, вновь; 2) в сочетаниях с глаголами kaste, falle и т. п, наземь
— 30 — omd от от III prep 1) в пространственном зна- чении указывает на: а) движение или рас- положение вокруг данного предмета вокруг, за; rundt от bordet вокруг стола; belte от livet пояс на талии; Ьоуе от hjornet завер- нуть за угол; б) нахождение, движение или распространение где-л. в пределах ограни- ченного пространства где-то в, где-то на, по; de tok veien от garden var они прошлись по нашему двору; rundt от i landet по всей стране, в) движение,местонахождение рядом или последовательно за; dram от dram ста- канчик за стаканчиком; от bakbord мор. по левому борту; от styrbord мор по пра- вому борту; par от par пйра за парой; ёг от annet год за годом; 2) указывает предмет, на который направлена мысль, речь и т д. о, относительно, за; bli enige от пое дого- вориться о чём-л.; bry seg от пое а) забд- титься [беспокоиться] о чём-л.; б) интере- соваться чем-л.; kjempe [sl&ss] от пое бороться [драться] за что-л.; vaere i tvil от пое сомневаться в чём-л ; 3) во времен- ном значении указывает на а) повторность, регулярность действия, его повторяемость в указанное время в, по; переводится наре- чием или сочетанием существительного с предлогом: от morgenen [kvelden, natten] утром, по утрам [вечером, по вечерам; ночью, по ночам]; от hosten [sommeren, vinteren, varen] бсенью [лётом, зимой, весной]; от mandagen [onsdagen, tirsdagen и т. d.J в понедельник, по понедельни- кам [во вторник, по вторникам; в среду, по срёдам и т д.]; б) протяжённость, дли- тельность, срок, в течение которого проис- ходило или будет происходить действие чёрез, в течёние, за; her от dagen нёсколько дней тому назад; на днях; от en uke чёрез недёлю; от kort tid чёрез короткий проме- жуток врёмени; от aret в год, за год. от IV konj ёсли; ёсли бы; ли; jeg vet ikke от han er her я не знёю, здесь ли он; от епп даже ёсли; хотя; selv от даже ёсли. от • pre) 1. с глаголами' и отглагольными именами служит для указания на а) движение вокруг (чего-л.): omseile совер- шать плавание вокруг чего-л ; огибать; б) окружение, охват предмета: omgjerde ого- раживать; omfatte охватывать; обнимать; в) резкую перемену положения предмета: omstote опрокинуть, перевернуть; г) пере- делку, видоизменение, перестановку: от- laste перегружать (товары, груз); omdanne преобразовывать; ombinde перевязывать (рану); д) отнесение к предмету мысли, чувств, речи, omtale упоминать, ссылаться на что-л.; 2, с прилагательными указывает на признаки понятий, выраженных отгла- гольными именами-см. 1.: ombyttelig об- мённый; omskiftelig измёнчивый; 3, с суще- ствительными указывает на круговое дви- жение, охват, omgang обход; заход (в игре); cmlop обращёние, циркуляция omadressere -te, -t переадресовывать, omarbeid e -de (-et), -d (-et) перераба- тывать, передёлывать. omarbeidelse -n, -г переработка, nepe- дёлка. omarm'e -et, -et 1) охватывать, окружйть; 2) уст. обнимать. omatt adv разг снова, вновь ombasering -еп (-а), -ег воен, перебази- рование. ombeileta: vaere ~ пользоваться успёхом (о женщине). omberammle -et, -et перенести срок (со- брания, встречи). dm bestead me -te, -t перерешать; изменять решён ие; — seg передумать (изменить намерение, решение). ombestemmelse -п изменёние решёния. ombinde ombandt, ombundet 1) перевязы- вать (рану); 2) переплетать (книгу) dm bland'е -et, -et уст тасовать (карты). omboende а окрестный; сосёдний; de — окрёстные жйтели; сосёди. ombord (тж, раздельно) adv мор. на бор- ту; на борт; g£ -- сесть на корабль [судно, пароход];sann tid ~ врёмя по корабёльному хронометру; sta — служить на судне [па- роходе]; — i toget разг на поезде, в поезде, ombordlbringe -brakte, -brakt мор брать на борт судна. ombrekke ombrakk, ombrukket полигр. верстать. ombreknlng -еп (-а) полигр. вёрстка. ombringe ombrakte, ombrakt 1) разносйть (подписчикам, абонентам); 2) уст. убивёть, губйть. ombrus’e -te, -t уст. оглашаться звуками. dm bud -et, = 1) общёственная должность; выборная должность; 2) предложёние цены (на аукционе); 3) редко уполномоченный. ombudsimann -таппеп, -тепп 1) уполно- моченный, довёренный; 2) йзбранный на должность; 3) ист. полномочный пред- ставйтель. ombudstid -еп (-а), -ег срок избрания. ombyg:ge -de(-get), -d(-get) перестраивать, ombytte I -t 1) перемёна; обмён; til et — для разнообразия; 2) смёна (белья). ombytbe 11 -et, -et 1) обмёнивать, менять; 2) переменйть, сменить. от baring -еп разноска (газет, почты). ombolget а омываемый волнами; оку- танный (клубами дыма). omboyet а 1) загнутый; 2) согнутый omdann-e -et, -et преобразовывать, ре- организовывать; превращать (что-л. во что-л.). omdannelse -п, -г преобразование, ре- организация. omdebatterle -te, -t горячо обсуждать, дебатйровать. omdikde -et, -et воспевать (что-л.). omdisputerie -te, -t 1) дебатйровать, об- суждать; 2) оспаривать omdreielig а вращающийся. omdreiende вращающийся;вращательный. omdreining -еп 1) вращёние; обращёние; 2) оборот (колеса и т. п.); 3) поворот, изгиб (дороги, трибы, балки и т. п ) omdreinings||akse -п, -г ось вращёния; —bevegelse -п вращательное движёние; ~hastighet -еп, -ег тех скорость вращёния. omdomme -t, -г 1) мнение; 2) суждение, разумёние, понятие.
— 31 — oxni omd omdop'e -te, -t переименовывать. omegn -en, -er окрестность; пригород, omekspederle -te, -t переадресовывать; пересылать по новому адресу. omelett -еп, -ег омлет. omen omenet, omina примета; предзнаме- нование. omenskjont konj хотя; несмотря на (что- -либо), вопреки (чему-л.) omfang -et 1) объём; размер, протяжён- ность; 2) обхват; окружность; 3) диапазон (голоса). omfangsrik a -t 1) обширный, объёмистый; далеко идущий; 2) богатый (по содержанию). dm fare omfor, omfar(e)t 1) объезжать; странствовать; 2):—s ра veien разъехаться (не встретившись) по дороге [в пути]. dmfargie -et, -et перекрашивать. dmfatt'e -et, -et 1) охватывать, включать в себя; покрывать (срок, период времени); 2) обхватывать, обнимать; 3) относиться (к кому*, чему-л.). omfattende а глубокий, далеко идущий; широкий omfavn е -et, -et обнимать, заключать в объятия. omfavnelse -п объятие. omflakken -еп скитания; странствования, omflakkende а I) бродячий, скитальче- ский (об образе жизни); 2) странствующий (о людях). omflytning -еп (-a), -er 1) перемещение, перестановка; 2) переезд (в другое поме- щение) omflytt а окружённый (водой, морем). omforandrie -et, -et диал. изменять корен- ным образом, производить коренные из- менения 6m form !е -eti -et преобразовывать, пере- страивать; переделывать omformer -еп, -е I) реформатор, преобра- зователь; 2) эл. трансформатор, умформер, от forming -еп (-а), ег преобразование; переделка; naturens ~ преобразование природы. dmfram(t) I adv 1) сверх тогб, к тому же; 2) необычно, чрезвычайно. omfram(t) Il prep I) перед (чем-л.), впе- реди (чего-л.); 2) вне; кроме, исключая, не считая. dmfremt 1, II см. omfram(t) 1, П, omfors el -elen, -ler 1) доставка (това- ров); 2) торговля вразнос. omforselshandel -еп торговля вразнос, omgang -еп, -er 1) общество, компания; круг знакомых; han ег ingen ~ for deg он для тебя не компания; ha — med вращаться в обществе (кого-л.), водйть компанию (с кем-л.); 2) общение; знакомство; fortrolig — дружественные отношения; legemlig — половые сношения; avbryte ~en med ёп прекратить знакомство с кем-л.; 3) оборот, вращение; 4) очередь, очерёдность; boken gikk ра — mellom dem они читают кнйгу по очереди; det gar ра - всё делается по очереди; 5) обращение (с чем-л ); uforsik- tig — med ild неосторожное обращение с огнём; 6) обход (сторожа, патруля); 7) порция (пищи, питья); еп — 01 кружка пива; 8) очереднбй осмбтр, провёрка; 9) нагоняй, взбучка; еп — juling порка; gi еп — til ёп отругать когб-л,; задать жару кому-л ; \0) архит. галерёя (вокругздания); 11) спорт, тайм, половина игры (в футболе); сет (в теннисе); период (в хоккее); тур (в шахматах) omgangs||felle -п, -г друг, приятель, това- рищ; —k rets -еп круг знакомых; — skole -п, -г передвижная школа; — sprAk -et, = раз- говорная речь, обиходная речь; ~syke -п, -г заразная болёзнь, эпидёмия; —venn -еп, -ег см. omgangsfelle; ~vaer -et неустойчи- вая [перемённая] погода. omgi omga, omgitt 1) окружать; обносить (стеной, забором); — seg окружить себя (людьми); 2) окаймлять, omgift а разг, женатый [замужем] во второй раз, omgivelse -п, -г обычно pl 1) окружёние, среда, окружающие когб-л, лк>ди; 2) окрёст- ности, округа, dmgjenge -t, -г редко общёние; сношёния, связь. omgjengelig а общительный, простой (в обращении). omgjengellghet -еп общительность, orngjordse -et, -et опоясывать, dmgjore omgjorde, omgjort 1) передёлы- вать, изменять; 2) дёлать перерасчёт, omgjorelse -п изменёние, передёлка, omgrensie -et, -et 1) ограничивать; образо- вывать границу; 2) определять границы. omgrupperle -te, -t воен, перегруппировы- вать войска, omgA omgikk, omgdtt 1) обходить (закон, правила и т. п.); 2) воен, обходить, совер- шать обхбд, окружать (противника). dmgAelse -п обхбд (закона, правила и т. п.), отgАеnde; pr, [per] — с обратной почтой, сразу же. 6mgA(e)s omgikkes, omg&t(te)s 1) общаться с кем-л.; sf meg hvem du — med og jeg skal si deg hvem du er поел. скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебё, кто ты; 2) обра- щаться (с чем-л.); <> ~ med пое носиться с чем-л. (с планом, идеей и т. п.). omhandlet а вышеназванный, вышеупомя- нутый omhegnle -et, -et огораживать, omhegning -еп ограда, ограждёние. bmheng -et, = 1) занавес, занавёска; гар- дины; 2) полог. omhengsseng -а, -ег кровать с пологом, dmhu -еп забота, внимание (к кому-л.); ha [baere] ~ for пое заботиться о чём-л, omhyggelig а 1) заботливый; 2) тщатель- ный; старательный, omhyggelighet -еп 1) заботливость; 2) тщательность; старательность. ornhyhle -let (-te), -let (-t) окутывать, об- волакивать. omigjen adv снова, опять; - og - то и дёло, снова и снова. omina pl от omen. omlnnredie -et, -et 1) переоборудовать; 2) меблировать заново (о жилише). ominos a -t зловещий, угрожающий.
— 32 — omk О ПК dmkalfatrle -ef, -е/ 1) мор, переконопа- тить; 2) разг, переделать полностью [заново], omkamp -еп, -ег спорт, повторная игра [встреча], переигровка. omkarterle -te, -t вновь зарегистрировать, вновь записать. omkast -е/, — поворбт; оборбт (дел); переворот (во взглядах). omkastle -е/, -et опрокидывать, omkledd а переодетый. omkledning -еп переодевание, dm kom me omkom, omkom met 1) погибнуть; 2) уст погубйть, убить. omkommen а разг, беспомощный, растё- рянный. dmkostning -en, -er pl расходы, издержки; —ene fraregnet за вычетом расходов: Ьзеге —ene ved пое нести издержки в чём-л. omkostnlngsberegnle -е/, -et исчислять расходы [издержки]. omkostningsfri a -tt свободный от издёр- жек. omkostningskontlo -оеп, -оег (-0 бухг. расчётный счёт omkrets -еп 1) окружность; i —еп в окруж- ности; 2) округа omkring I adv 1) вокруг, кругбм; rundt — вездё, повсюду; 2) примерно, приблизи- тельно. omkring II prep 1) кругбм, вокруг; ga — hjorne повернуть [уйти] за угол; ta — ёп обнять [обхватить руками] кого-л.; 2) около; snakke — пое говорить вокруг да около. omkrlngboende а сосёдний, живущий по сосёдству. omkrlngllggende а расположенный вок- руг (чего-л.), окружающий. onikull adv навзничь; вверх дном, dmkved -е/, = рефрён, припёв; присказ- ка; det gamle — перен. старая пёсня. dmladle -et (-de), -et (-d) 1) воен, переза- ряжать; 2) уст. перегружать (грузы), omland -et окрёстность, округа. omlastle -et (-a), -et(-a) переваливать груз (на другой корабль); перегружать груз” с одного вида транспорта на другой. omlegge omla, omlagt 1) переложить, положить на другое мёсто; 2) перестелить (полы); 3) коренным образом изменить. omleggingskalendier -eren, -ere (-rer) пере- кидной (настольный) календарь, ortiliggende а окружающий, окрёстный, omlyd -еп, -ег лингв, умляут. omlop -et 1) вращёние; обращёние; цир- куляция (крови); 2) дёнежное обращёние; sette i — а) пускать в обращёние (деньги); б) распускать слухи; komme i — войтй в обращёние; 3) спорт перебёжка; ha — i hodet быстро схватывать, понимать. omlopende а измёнчивый (о ветре); пере- мённый (о погоде). omlopsbane -п, -г астр, орбйта. omlopshastlghet -еп тех. окружная ско- рость. omlopstid -еп, -er 1) астр, период обращёния; 2) с.-х. продолжительность ротёции севооборота; 3) лес. продолжитель- ность лесовозобновления. bmme adv', vaere — закбнчиться; истёчь (о времени); da aret var — когда год кбнчил- ся; livet ег — жизнь прошла. omn* cjk. ovn. omnibus -en, -er 1) омнибус; автобус; 2) разг, поезд, идущий со всёми остановками, omorganiserie -te, -t реорганизовать. ompass adv разг, почтй, примерно omplantle -et, -et пересаживать (расте- ния); переносйть (на другую почву). omployd(d) а перепаханный. omposterle -te, -t переводйть (деньги по почте). omprikl'e -et, -et с.-х, пикировать (ра- стения). omramime -met (-te), -met (-t) обрамлять (тж. перен.). omregnle -et, -et 1) пересчйтывать на дру- гую валюту; 2) сосчитать заново, пересчи- тать ещё раз. omrelsende а странствующий, кочующий omringle -et, -et 1)обрамлйть; 2) окружать, располагаться вокруг; брать в кольцо; bli omringet попасть в окружёние; 3) воен. окружать, блокйровать omringelse -n, omring(n)ing -еп окруже- ние. omriss -et, — 1) очертания, контур; абрис: 2) краткий очерк; norsk 1 it leral urhistorie i — бчерки по истории норвёжской литера- туры., omrisskart -et, -er (=) кбнтурная карта, omrotet а изрытый, взрытый. omromme; — seg разг, имёть случай [возможность]. omrorle -te, -t размёшивать, перемёши- вать. dm г A de -t, -г 1) ббласть, райбн, территб- (1ия; nasjonalt — национальный округ; de orkeherjede —г засушливые районы; 2) отрасль, сфёра (деятельности, знаний). отгй seg -dde, -dd обдумывать, продумы- вать. omsagn -et, = грам. сказуемое. omsagnsledd -et, = грам, именная часть сказуемого. omseilie -te, -t плавать вокруг (острова, земли); обогнуть. omsend!e -te, -t рассылать. omsetning -еп 1) эк. товарооборот; сбыт; 2) торговый баланс. omsetnlngmldler pl оборбтные срёдства, omsette omsatte, omsatt I) превращать (что-л. во что-л.); 2) заменять; 3) превра- щать в дёньги, реализовать; 4) пускать в продажу; сбывать; 5) расшифровывать, зашифровывать (телеграмму); 6) перекла- дывать на музыку; транспонировать; 7) редко переводйть (с одного языка на другой). omseltelig а имеющий сбыт, находящий спрос (о товарах). omsetting -еп редко перевбд, omsider adv наконёц, в концё концов, omsikt -еп 1) осмотрительность, осторож- ность; mangle — быть неосмотрительным; 2) круговой обзор, панорама. omsiktsfull a -t осторожный, предусмо- трительный. omsjaltje -et, -et эл. переключать.
— 33 — omt oms omsjalter -en, -e эл. переключатель. omskaple -t переделывать, перестраи- вать, преобразовывать. omskapelse -n перестройка, преобразо- вание. oms каре г -ед, -е преобразователь. omskifte I -г 1) изменение, перемена; 2) смена {белья и т. л.). omsklftle II -е/, -et менять, изменять; обменять. omskifteliga изменчивый, переменчивый; переменный (о погоде). omsklftelse -п изменение, перемена. omskiftes omskiftes, omskiftes меняться, изменяться. oms к ip ie -te (-et), -t (-et) мор. перевали- вать груз. Omsk rift -en, -er 1) надпись по окружности (на монетах, медалях)', 2) перепйсыва- ние заново, повторная переписка (чего-л.); fonetisk — фонетическая транскрипция. omskrive omskre(i)v, omskrevet 1) опйсы- вать, излагать описательно; 2) перепйсы- вать вновь; 3) дёлать надпись по окружно- сти (на монетах, медалях); 4) мат. описы- вать (многоугольник). omskrivning -еп (-а) 1) описание; 2) лингв, описательное выражение. omskygget а затенённый, находящийся в тени. omskylile -te, -t омывать (что-л.); плес- кать, плескаться (о воде). omslag -et, — 1) обёртка; обложка (книги, журнала); 2) компрёсс; kalde [varme] — холодные [горячие] компрёссы; 3) рёзкая перемёна, неожйданное изменёние (в на- строении, мнении, погоде). omslags||papir -et обёрточная бумага; плотная бумага для обложек (книг, журна- лов); —tegning -еп (-а), -ег рисунок на об- ложке (книги, журнала); —vaer -et перемён- ная погода, omsiuti ing -еп, -ег воен, окружёние. omslutt e -et (-a), -et (-а) 1) окружать, охватыва ь со всех сторон; 2) включать. omslyngie -et (-te), -et (-t) обвивать, об- нимать. omsmeiting -en (-а) тех. переплавка. omsnakket а упоминавшийся ранее. omsncdd а перевёрнутый, опрокинутый; вывернутый наизнанку. omsdnst adv уст. 1) напрасно, зря; 2) безвозмёздно, даром. omsorg -еп забота, заботливость; baere [dra] — for ёп, ande — for ёп проявлять заботу о ком-л. omsorgs||full a -t заботливый; —les a -t беззаботный. omspenine -te, -t 1) охватывать; обтяги- вать; omspent av flammene [luene] охвачен- ный пламенем; 2) окружать, заключать в кольцо. omspili -et, — спорт, переигрывание, пов- торная игра. omspurt а упомянутый; о котором идёт речь. omstemime -te, -t переубедить. omstendelig а 1) обстоятельный, подроб- ный, исчёрпывающий; 2) многословный, пространный; 3) дотошный, кропотли- вый. omstendellghet -еп 1) обстоятельность; 2) многословность, пространность. omstendighet -еп, -er 1) обстоятельство; alt etter —епе смотря по обстоятельствам, в завйсимссти от обстоятельств; formildende [graverende] —ег юр. смягчающие [отягчаю- щие] обстоятельства; 2) условие; under alle —ег при всех условиях; under enhver — в любом случае, при любых условиях; 3) pl материальное положёние; sitte i gode —ег быть хорошо обеспёченным (материально); 4) pl церемонии; uten (videre) —ег без(даль- нёйших) церемоний; gjor ingen —ег не цере- моньтесь; komme i —ег заберёменеть; vaere i —er быть в положёнии (о беременной). omstendlghetskjole -п, -г платье для бе- рёменных. omstignlng -еп, -ег пересадка (на поезд, трамвай). omstilile -te, -t 1) переставлять; 2) пере- страивать. omstilling -еп, -er 1) перестановка; 2) перестройка; 3) лингв, метатёза. dm stoppie -et, -et перебивать (матрац, мягкую мебель). omstreifer -еп, -е 1) бродяга; 2) бездомное животное. omstreifer) -et бродяжничество. omstridt а 1) оспариваемый, опровергае- мый, спорный; 2) сомнительный omstrAlt а освещённый лучами; облу- чённый. omstyrle -te, -t изменять направлёние (движения, вращения). omstyring -а (-еп), -ег изменёние направ- лёния (движения, вращения) omstyrtie -et, -et 1) уст. опрокйдывать, валйть; 2) ниспровергать; свергать. omstyrter -еп, -е бунтарь, мятёжниц. omstotie -te, -t 1) аннулйровать, отме- нять; лишать силы (о законе); 2) опровер- гать. omstotelse -п отмена, аннулйрование. omstoypning -еп (-а) 1) коренная пере- стройка [передёлка], коренное изменёние; 2) передёланный вариант (чего-л.). omsUende а 1) окружающий; de — окру- жающие; 2) слёдующий, послёдующий; — vil De finne [f .nner De] смотри на обрат- ной сторонё [на обороте]. omsut -еп диал. забота. omsvermie -et, -et толпиться [порхать] вокруг кого-л.; роиться. omsving -et, = рёзкий поворот, внезапная перемёна; перелом. omsvop -et, = увёртка, уловка; uten — без обиняков, напрямик. omsvepsfri a -tt без уловок, без обиняков. omsydd а перешитый, передёланный (о платье). omsyn -et 1) предвидение; осмотритель- ность; med — радиол, ссылаясь на (что-л.), считаясь с (чем-л.); 2) осмотр, обзор. omsynsfull a -t 1) тщательный, внима- тельный; 2) осторожный. от tale I -п 1) упоминание; ссылка (на что-л.); kjenne ёп av — знать когд-л. по-
— 34 — omt ope наслышке; 2) замечания (к чему-л.); отзыв (на что-л.). omtalle II -te, -t упоминать, ссылаться на что-л.; отзываться. dmtalsol -et диал. пирушка по случаю сватовства. dmtanke -л, -г 1) раздумье; handle uten — действовать не раздумывая [не задумыва- ясь]; 2) предусмотрительность, осмотритель- ность. dmtenksom a -t осмотрительный, преду- смотрительный, осторожный (в своих дей- ствиях). omtrent adv примерно, приблизительно, Около; почти;— det samme почти то же самое; почти одно и то же; sA — почти; поблизости. omtrdntlig а приблизительный, пример- ный. omtrykk -et полигр. перепечатка. omtumlle -et, -et бросать из сторонй в сторону; —s метаться. omtvfstelig а сомнительный; спорный, dmtvtstet а спорный; дискуссионный. dmtyd’e -de, -d 1) неправильно восприни- мать (понимать); 2) заново истолковывать, заново интерпретировать; 3) извращать (что-л.). dmtydning -еп 1) истолкование, интер- претация; 2) неверное изложение; извра- щение. omtykta 1) излюбленный; 2) нравящийся, любимый. ' omtAkle -et, -et обволакивать; окутывать (туманом и т. д.); затуманивать (тж. перен ). omt A ket а 1) туманный, подёрнутый дымкой; смутный; 2) опьянённый; 3) зату- маненный (о рассудке). omvalg -et, = повторные выборы, перевы- боры. omvandrende а странствующий. от van ken de а странствующий, бродйчий. omvegs adv диал. окдльными путями. omvei -еп 1) обхбд, обходной путь; gj0re еп — сдёлать крюк (обход); 2) гибкость (в поведении, суждениях); 3) окольный путь, уловка; betjene seg av -ег пользоваться окдльными путями. omveksling -еп (-a), -er 1) перемена (в жизни, обстановке); skjebnes —ег преврат- ности судьбы; 2) обмён. omveitning -еп, -ег переворбт (в полити- ке, науче). omveltningsforsok -et, «= попытка перево- рота. omvendle -te, -t 1) поворачивать, перево- рачивать; 2) обращать (в другую ве- ру). omvendt I а 1) обратный; 2) перевёрну- тый; противополбжный; 3) обращённый (в другую веру), omvendt II adv наоборот. omverden -еп окружающий мир; окру- жающая среда. omvlklet а обёрнутый, обмотанный; оку- танный. omvikling -еп, -ег обмотка. omviser -еп, -е 1) проводййк, гид; 2) экс- курсовбд. omvurdejr -et, -t переоценивать (заново). ond a -t (komp verre, superl verst) 1) пло- хбй; дурной, сквёрный; ha —t for пое встре- чать трудности в чём-л.; ha det —t терпеть нужду; 2) врёдный, злой; дурной (тж. перен.); med det—е силой, насильно; legge —t for ёп клеветать на когб-л.; vaere — mot поеп злиться на когб-л.; den —е сатана, дьявол; 3) больной; gjere —t причинять боль (тж. перен.); jeg har —t i (пое) у меня болит (что-л.); 4) неприятный, досадный; det gjor meg —t бто меня бчень огорчает; мне бчень жаль. ondartet а 1) злокачественный; 2) злоб- ный; злокозненный. onde -t, -г 1) зло; av to —г velger man det minste поел, из двух зол выбирают мёньшее; 2) хроническое заболевание. ondsinn -et злббность, злбба; злонамё- ренность. ondsinnet а злой, злббный; злоумышлен- ный. on ds кар -еп 1) злость, злббность; av — со злости; 2) зло; злой поступок. ondskapsfull a -t 1) злббный, злой; 2) злостный. ondulasjon -еп, -ег завивка волбе. ondulerle -te, -t 1) завивать (волосы); 2) укладывать мбкрые вблосы. ondulering -еп, -er 1) завивание волос; 2) завйвка. on k lei -elen, -ler I) дядя; 2) разе, ростов- щйк. опп -а (-еп), -ег страда, полевые работы. onnje -et, -et заниматься полевыми рабо- тами, трудиться в поле. onne||arbetd -et, -ег стрАдные полевые работы; —jentie -а (-еп), -ег раббтница (на- нятая) на время страдных полевых работ; —kar -en,, -ег работник (нанятый) на время страдных полевых работ; —tid -еп (~а) страдное врёмя, время полевых работ, 6nsdag -еп, -ег среда; i —s в прбшлую сре- ду; от —еп по средам; ра — в следующую среду. onyks -еп мин. оникс. opal -еп, -ег мин. опал; spille i —ens far- ger переливаться как опал. ' брега -еп, -ег опера; komisk — комйческая опера. operdbel a -t мед. операбельный, opera by gn in g -en, -er оперный' театр, operamessig а оперный. operasjon -en, -er операция (в разн. знач.); milita?r — воённая операция; offensiv — воен, наступательная операция; plastiske —ег мед. пластические операции; loreta еп — мед. сдёлать операцию. operas Jons || basis -еп, -ег воен, исходный район; —bok -boka (-boken), -boker воен. журнал боевых действий; —bord -et, = (-ег) мед. операционный стол; —byrA-е/, -ег воен, оператйвный отдёл (штаба). operasjonsdyktig а воен, боеспособный. operasjons||frakk -еп, -ег медицйнский халат; —kniv -еп, -ег хирургйческий нож; —ordre -п, -г воен, оператйвный приказ; — rom -met. = мед. операционная; —teatier -eret, -re театр воённых действий.
-35 — opp ope operatekst -en, -er либретто оперы. operativ a -t 1) хирургический; 2) воен. оперативный, действующий. > operator -en, -er 1) хирург; 2) (кино-) оператор. opererie -te, -t 1) действовать, оперировать (чем-л. — med); 2) мед. оперировать; la seg — согласиться на операцию; 3) воен., мор. действовать; проводить операцию. operette -п, -г оперетта. opiat -et, -ег лекарство, содержащее опий, opiat valmue -п, -г бот. мак снотворный, opinion -еп общественное мнение. opium -еп опиум, опий, opium(s)l|drAper pl настойка опиума; — hule -п, -г курильня опиума; ~royker -еп, -е курильщик опиума. opp adv 1) указывает на', а) движение вверх вверх, кверху; — og ned а)вверх и вниз; б) туда и сюда; в) взад и вперёд; ~ med hendenel, hendene —I руки вверх I; ~ med degI встать!; б) движение к берегу или вглубь страны или с юга на север: ~ i lan det вглубь страны; 2) в сочетании с глаголами указывает на: а) переход из более низкого положения в более высокое : st а ~ встать; б) внезапность совершения действия; lue — вспыхнуть; skrike — вскрйкнуть; в) рост, развитие; результат, завершение действия: biuke — использовать; bygge — выстроить; drikke ~ выпить; lukke — отпереть. орря pref 1, с глагольными основами обра- зует глаголы со значением: а) законченности, завершенности действия: oppbygge выстро- ить; oppfylle выполнить, исполнить; б) внезапности совершения действия: opplyse осветить; в) устранения, отмены чего-л.; oppheve отменять, прекращать действие; 2. с именными и глагольными основами об- разует существительные с различными зна- чениями: opphold пребывание; opplop скоп- ление (народа). oppad i adv уст. вверх, наверх; кверху, oppad II prep на, oppadboy d а загнутый, завёрнутый кверху, oppadgdenden идущий вверх; восходящий, oppadstrebende, oppad ven dt а устремлён- ный кверху [вверх]. oppagiterl а возбуждённый, возмущённый, oppakk e -et, -et распаковывать. oppakning -еп 1) тюк, вьюк; 2) ранец, рюк- зак; 3) воен, (походная) выкладка. oppalie -te, -t выращивать, разводить (скот, растения). oppankret а 1) (стоящий) на якоре; 2) тех. закреплённый растяжками, заяко- ренный. opparbeidie -de (-et), -d (-et) 1) обрабаты- вать (землю); возделывать, культивировать; 2) развивать (дело, предприятие); 3) созда- вать (настроение); det har — t seg en stemning создалось настроение; 4) прокладывать (улицу, дорогу); 5) отрабатывать (задолжен- ность, аванс). opparbeidelse -п прокладка (дороги, ули- цы). oppasser -еп, -е 1) денщик; 2) уст. слуга, oppatt (тж, раздельно) adv вновь, снова, opp be redie -te, -t горн, обогащать (руду). брр be vane -te, -t хранить, сохранить, сберегать. oppbevaring -еп (-а) 1) хранение, сохране- ние; 2) отдел хранения (в банке). oppblomstrende а 1) цветущий; 2) процве- тающий. oppblomstring -еп (-а) 1) расцвет; 2) про- цветание, oppblussing -еп (-а) вспышка, проблеск, oppblAst а 1) распухший, опухший; 2) надутый (о мяче); 3) надменный, чванный, oppblAsthet -еп надменность, чванли- вость, брр bra kt а раздражённый; рассерженный, oppbrenlne -te, -t сжечь, oppbrett -еп, -ег отворот, обшлаг (на брю- ках, рукаве и т, п.), oppbrettet а подвёрнутый, засученный (о рукавах), opplbringe -brakte, -brakt мор, захваты- вать (судно), oppbringelse -п мор, захват (судна), oppbrudd -et, == 1) отъезд, уход; 2) воен, выступление войск; blase til играть сбор (к выступлению). oppbruddsordre -п, -г воен, приказ о выступлении, oppbrukt а истраченный; израсходован- ный. > oppbrystet а гордый; возгордившийся, задравший нос, dppbtid -et, = 1) призыв, набор (в армию); 2) контингент (новобранцев); 3) наряд (полиции), 6pp!by(de) -bod, -budt 1) напрягать (силы); 2) использовать; прилагать; 3) воен, призы- вать, производить набор, oppbygd -еп (-а), -ег районы (уезда), ле- жащие в горах, oppbygg -et, = 1) строительные леса; 2) помост, трибуна, oppbygige -de (-get), -d (-get) 1) выстроить, построить, воздвигнуть; 2) восстановить (разрушенное здание); 3) укрепить (в вере), oppbyggelign поучительный, назидатель- ный, oppbyggelse -п, -г 1) церковная служба; 2) назидание, наставление, oppbygning -еп 1) стройтельство; возведе- ние (чего-л,); 2) надстройка (на чём-л.), брр dag! е -et, -et 1) открывать (новые земли, звёзды, законы); сделать открытие (научное); 2) обнаружить, раскрыть; 3) понять, осознать, oppdagelse -п, -г 1) открытие; 2) обнару- жение,. oppdagelses||avdellng -еп (-а) уголовный розыск (организаций); — betjent -еп, -ег работник уголовного розыска; сыщик; — ferd -а(-еп), -ег географическая экспедиция; —politi -et сыскная полиция; —reisie -еп (-а), -ег исследовательская экспедиция, oppdager -еп, -е 1) первооткрыватель (пу- тешественник, мореплаватель); учёный (сделавший научное открытие); 2) сыщик, oppdaging -еп (-а), -ег см. oppdagelse. oppdal -еп, -ег высокогорная долина, oppdampie -et, -et испарять, возгонять (жидкость)
— 36 — орр орр oppdekket а накрытый (о столе). oppdeknfng -еп сервировка (стола). оррdemnfng -ел, -er 1) запруда, плотина; 2) пострбйка запруды [плотины], oppdlkt -et, — выдумка, небылица, oppdiktle -ety -et сочинять, выдумывать, oppdra -dro(g), -dradd (-dratt) 1) вытас- кивать, вытягивать; 2) воспитывать; обу- чать; — ра ёп разг, школить, муштровать когб-л,; 3) дрессировать (животных); 4) уст. передавать (власть, полномочия). оррdrag -et, = поручение, задание; et of- fentlig — общественное поручение; etter — по поручению, брр drage см, oppdra. oppdragelse -л 1) воспитание, развитие (ребёнка)', 2) воспитанность; 3) разг. шутл, штбпор. oppdragelses||anstalt -ел, -ег, —hjem -met, — воспитательный дом; —laere -л педагбги- ка; —mAte -л, -г система воспитания; —vesen -et учебно-воспитательные учреждения. oppdragende а воспитывающий, oppdrager -ел, -е воспитатель. oppdrettie -et, -et разводить, выращивать (скот). dppdretter -ел, -е животновод. oppdrfft -ел 1) подъём (в науке, литерату- ре)', 2) стремление, тяга (к чему-л.)', 3) физ, выталкивающая сила. oppdrlftskraft -ел (-а) физ. подъёмная сила жидкости, брр! drive -dre(i)v, -drevet 1) достать, полу- чить; 2) повышать (цены, рентабельность предприятия)', повышать производитель- ность; 3) горн, выдавать на-гора. oppdukkende а всплывающий; возникаю- щий. oppdyrkle -et, -et воздёлывать (землю), брре adv наверху, свёрху; О vaere hoyt — og langt nede быть то в приподнятом, то в подавленном настроёнии; sta [vaere] — а) стоять открытым; б) бодрствовать. брре>Ьаеге -bar, -Ьа^фин. инкассировать, oppeborsel -ел взимание (сборов, налогов), oppeggle -et, -et 1) возбуждать; раздра- жать; 2) провоцировать; подстрекать, oppegAende а ходячий (о больном). oppelskte -et, -et 1) выращивать; раз- вивать; 2) поощрять. oppesen разг,: vaere — чувствовать своё превосходство. oppett а изъёденный, искусанный (кома- рами). oppetter prep вверх [вдоль] по, oppfangle -et, -et 1) поймать; подхватить (что-л. падающее)', 2) улавливать; перехва- тывать (взгляды, сигналы). oppfarende а 1) вспыльчивый, горячий; 2) раздражительный, oppfatning -ел, -er 1) воззрёние, взгляд, концёпция; en politisk — политические взгля- ды; 2) восприятие^понимание; etter min — по моему мнёнию; vaere sen i — быть несооб- разительным; 3) толкование. oppfatningsevnie -ел (-а), -ег восприим- чивость, способность восприятия. oppfattle -et, -et воспринимать, схваты- вать; понимать, осознавать. oppfattelse -л, -г восприятие; понимание, осознание. oppsflnne -fant, -funnet 1) изобретать; 2) открывать (законы)', 3) сочинять небылицы, выдумывать. oppfinnelse -л, -г 1) изобретёние; 2) от- крытие (закона)', 3) выдумка, небылица. брр tinner -ел, -е изобретатель. oppfinnsom a -t изобретательный; нахбд- чивый, сообразительный. oppfinnsomhet -ел изобретательность; находчивость. oppffsket а выловленный. opptlammie -et, -et 1) разжигать, распа- лять; 2) вспыхивать. oppflytning -ел перевод (в следующий класс). брр fly tt I е -et, -et переводить (в следующий класс). oppfor prep вдоль по, вверх по. oppfordrie -et, -et 1) требовать; 2) призы- вать (к чему-л.)', приглашать (сделать что-л.); foie seg —t чувствовать себя обя- занным [призванным]. брр fordring -ел, -ег 1} требование; 2) призыв; приглашёнис (сделать что-л.); ра — по просьбе; ha — til чувствовать при- звание (к чему-л.). oppfostrie -et, -et воспитывать, выращи- вать. oppfostrlngshus -et воспитательный дом (для сирот). oppfriskie -et, -et 1) освежать; 2) восста- навливать (что-л.) в памяти; 3) обновлять; возобновлять. oppfylile -te, -t 1) наполнять, заполнять; vaere oppfylt av пое постоянно думать о чём-л.; 2) отвечать, соотвётствовать (тре- бованиям, условиям); 3) выполнять (задание); исполнять (обещание). oppfyllellg а выполнимый, исполнимый, бррfyHelse -л выйолнёние, исполнённе; ga i — исполниться (о мечте). ь бррfyring -ел (-а) зажигание, растапли- вание. oppfodd а вскормленный, выкормленный. oppfoket а наметённый (в сугробы). oppforte -te, -t 1) возводить, воздвигать, сооружать (здание, памятник); 2) ставить (пьесу); исполнять (роль, музыкальное про- изведение, танец); 3) заносить, записывать (в счёт, в книгу); ~ seg вести себя; oppfor deg ordentlig! веди себя как слёдуег брр fore Ise -л 1) возведёние, сооружёние (здания, памятника); 2) постановка (пьесы); исполнёние (роли, танца). oppforsel -ел 1) поведёние; 2) редко зане- сёние, запись (в книгу, в счёт), oppgang -ел 1) подъём, движёние вверх (тж. перен.); vaere i — быть на подъёме (об экономике и т. п.); 2) восход (светила); 3) рост (цен); 4) взлом (льда), вскрйтие (реки); 5) подъёзд; ход навёрх; 6) ав. взлёт (самолёта); 7) мор. всплытие (подводной лодки). oppgangs||klokkeslett -et астр, час восхб- да; — го г -et ав. руль высоты; мор. горизон- тальный руль; — sag -а (-еп), -ег вертикаль- ная пила; —tid -ел (-а), -ег период подъёма
— 37 — ОРР орр (в экономике); —Arene pl гбды подъёма (экономики). oppgav’e -еп (-a), -er I) задача; цель; еп matematisk — математическая задача; Ье- svare еп — отвечать на вопрос (на экзамене); sette —г ставить [задавать] задачи; stille seg som — ставить пёред собой задачу [цель]; ta — ра seg брать на себя задачу; 2) задание; rette —г проверять задания; 3) pl данные, сведения; 4) ком спецификация. oppgaveibok -boka (-boken), -baker задач- ник. dpp!gi -gitt О отказываться; остав- лять (должность, мысли, планы, намере- ния); 2) прекращать (сопротивление); 3) потерять (надежду); 4) признать безнадёж- ным (больного); 5) сообщать, давать сведе- ния; 6) юр. передать имущество (государству, кредиторам). oppgift a: vaere — разг. жениться [выйти замуж] вторично. oppgitt а I) безнадёжный (о больном); 2) удручённый, подавленный; 3) спорт.; det ег — партия сдана (в шахматах). oppgivelse -п I) отказ (от чего-л.); 2) све- дения (о доходах, имуществе); 3) удручён- ность. oppgivende -Г, -г сведения, дАнные. oppgjeld -еп (-а) придача; i — в придАчу. oppgjor -et, — I) расчёт, расплата; ha et — med ёп а) расправляться с кем-л.; б) сводить счёты с кем-л.; 2) урегулирование oppigjore -gjorde, -gjort I) урегулировать (вопрос, отношения); 2) уст. сводить счёты; рассчитываться. oppglodda 1) раскалённый; 2) разгорячён- ный; полный энтузиазма. oppgrunnles -edes, -edes мелеть (о водоёме). oppgrunning -еп (-a), -er 1) отмель, бАнка; 2) обмелёние (водоёма). opprgA -gikk, -gdtt прокладывать (лыжню, путь). oppgAende а восходящий (о светилах); поднимающийся (об уровне воды). opphakket а обрубленный. opphalingsbeddlng-en(-a), -ег мор. Аллинг, стапель. opphav -et, — 1) источник, начАло; исход- ная точка; 2) шутл. родитель, opphavlig а начальный, первоначальный. opphavs||mann -mannen, -тепп зачина- тель, инициатор; —sted -et, -er 1) мёсто возникновёния; 2) перен. колыбёль. oppheftet а подбткнутый, подвёрнутый (о платье, юбке). opphektle -et, -et расстёгивать (только о крючках), opphetie -et, -et разогревать, нагревать; — for sterkt перегревать, 6pphet(n)ing -еп (-а) нагревание, opphevie -de\ (-et), -d (-et) отменять; пре- кращать действие (закона); аннулировать (договор). opphevelse -п, -г 1) отмёна, прекращёние (действия закона); аннулирование (догово- ра); 2) pl возражёния; gj0re — поднять шум [скандал], opphissle -et, -et 1) подстрекАть, провоци- ровать; натравливать; 2) возбуждАть, opphisselse -п возбуждёние, раздражёние. opphjelp -еп (-а) помощь, содёйствие. орр:hjelpe -hjalp, -hiulpet помогАть, окА- зывать помощь, содёйствовать. opphol d -et, = I) пребывАние; under —et во врёмя пребывАния; hvor langt — er det i..? сколько врёмени мы пробудем в..?; 2) остановка, перерыв; uten — непрерывно, без передышки; 3) сухАя погода, погода без осАдков; 4) колебАния, нерешительность. oppholdie-I, -t 1) задёрживать, удёржи- ватъ; 2) сохранять, охранять; поддёрживать (жизнь); — seg находиться, пребывАть; задёрживаться; — seg ved пое остановиться, задержАться на чём-л. (на каком-л. вопросе и т. п.); — seg over пое выразить своё не- удовольствие по поводу чего-л. oppholdsdag -еп, -ег ясный день. oppholds||коrt -et, = дип. полицёйская кАрточка инострАнца (на право пребывания в стране); — rom -met, = см. oppholdsvaerel- se; —sted -et, -er местопребывАние, рези- дёнция; skifte — sted менять местожитель- ство; —tillatelse -n, -г вид на жительство. opphol dsvaer -et сухАя погода. opphol ds vaerelse -t, -г жилая комната; гостиная. opphoping -en (-а) скоплёние; нагромож- дёние. opphvelvet а свбдчатый. opphor -et, = 1) перерыв, остановка; uten — непрерывно, без перерыва; 2) прекращё- ние, окончАние; kreve — трёбовать прекра- щения (чего-л.). opphorie -te, -t прекращАть; — med for- retningen кончАть дёло, закрывАтьторговлю, opphorsrealisasjon -еп распродАжа по случаю ликвидации предприятия. opphoyle -(d)de (-et), -(d)d (-et) 1) воз- вышАть, повыщАть; — seg хвАстаться, бахвАлиться; 2) мат. возводить в стёпень. opphoyelse -п, -г I) возвышёние, повышё- ние; 2) церк. воздвйжение; 3) мат. возведё- ние в стёпень. opphoyet а 1) высбкий, возвышенный; 2) незаурядный, выдающийся; 3) рельефный (о рисунке, письме). opphoyning -еп (-а), -ег возвышенность. орр! (тж. раздельно) prep на, в; см. тж, орр- oppigjen adv вновь, снова, опять. opplgjennom prep сквозь, чёрез. oppildnie -et, -et воспламенять (тж, перен.). oppi melt от prep среди, мёжду. оррimot (тж. раздельно) prep напротив, к, oppjaget а I) зАгнанный (о животном); 2) взвинченный; взволнованный (о человеке), oppkal Ile -te, -t назвАть, дать ймя; — etter ёп назвАть в честь [йменем] кого-л, bppkast -et рвота, oppkastle -et, -et 1) набрАсывать, накйды- вать (землю); 2) выдвигАть, поднимАть (во- прос); 3) узурпйровать (власть). oppkastet а вздёрнутый (о носе). oppkavet а I) раздражённый; vaere — рА стремйться (сделать что-л.); 2) удручён- ный; 3) волнующийся, покрытый волнами (о море).
— 38 — Opp opp oppkjeftig а разг, дерзкий, наглый. dppkjep -et, = скупка. oppkjepie -te, -t скупать. oppkjoper -en, -e скупщик. oppkjarsjel -elen (-la), -ler подъезд, подъ- ездной путь. oppkjort а разбитый, разъезженный (о дороге). oppklarie -te, -t 1) вносить ясность, разъ- яснить; 2) проясняться (о погоде)', 3) осве- щать, озарять; 4) воен, разведывать. oppklaring -еп (-а) 1) разъяснение; 2) прояснение (погоды)*, 3) воен, войсковая разведка. oppklarlngs||detasjement -et, -ег воен. разведывательный отряд; ~patrulje -п, -г воен, разведывательный дозор; —tjeneste -п воен, разведывательная служба, разведка. oppkledd а одетый, разодетый. oppknappet а расстёгнутый. oppkok -et 1) кипение; кипячение; 2) от- вар; 3) ирон, компиляция. oppkokt а кипячёный; вскипячённый. oppkomling -еп, -ег выскочка. oppkomme I -t 1) источник; родник, ключ; 2) проявление (силы, индивидуально- сти). opp!komme II -kom, -kommet 1) возникать, появляться; 2) происходить, случаться. oppkomst -еп 1) возникновение, появле- ние, происхождение; 2) бурное развйтие, расцвет. oppkorkle -et, -et 1) откупоривать; 2) закупоривать. dppkrav -et почтбвый сбор. брр krevie -de (-et), -d (-et) взыскивать, взимать (сбор). oppkrever -en, -e сббрщик (налогов). oppkrollet а вьющийся; завитой (о воло- сах). oppkvlkkie -et, -et оживлять; взбадривать. oppkvikker -en,-e разг. 1) подбадривающее средство; 2) стопка водки [коньяку]. opplai(de) -dde (-det), -dd (-det) 1) заря- жать (аккумулятор)* 2) воен, снаряжать (магазин). opplag -et, — 1) склад; 2) ассортимент; запасы; gj’0re ~ av пое дёлать запасы чегб- -либо, запасать что-л.; 3) тираж (книги, га- зеты); bli trykt [utkomme] i tredje выйти третьим изданием; 4) мор. rbryte —et снять- ся с прикола; ga i — становиться на при- кол; vaere [ligge] i — стоять на прико- ле. opplaget а запасённый, припасённый, отлбженный про запас. opplags||havn -а (-еп), -er 1) военно-мор- ская база; 2) гавань, куда ставятся суда на прикол; —hus -et, =, —sted -et, -er склад, складское помещение; пакгауз; —- tonnasje -п мор. тоннаж судов, стоящих на приколе; ~varelr -пе pl товары, находя- щиеся на складе. opplagt I а I) расположенный, склонный (к чему-л.—til); vaere — быть в настроении; 2) бесспорный, несомненный. opplagt II adv явно. oppland -et, =< внутренняя [гбрная] часть страны. opplandsfylke -t, -г внутренняя область страны. opplandsk а относящийся к внутренним районам страны. opplantet a: med opplantede bajonetter воен, с примкнутыми штыками. dpp:late -lot, -latt открывать; ~ seg от- крываться, раскрываться; стать понятным. opplegg -et, = 1) запас, резерв; 2) систёма водопровода, канализации (в доме и т.д.); 3) электропроводка. брр legge -layt О складировать; 2) выкладывать (рисунок); 3) мор. ставить на прикол (суда). opplegningsregie! г -пе pl мор. правила постановки судов на прикол. opplending -еп, -ег житель внутренних районов страны. opplendt а холмистый, возвышенный. opples e -te, -t зачитать; читать вслух. oppleser -еп, -е чтец, мастер художе- ственного слова. opplett а диал. прояснившийся (о погоде). oppietts||dag -en, -er ясный день; -vaer -et сухая и ясная погода. opplevle <-de, -d 1) пережить; испытать; быть свидетелем чегб-л.; 2) дожить (до чего-л.). opplevelse -п, -г 1) переживание; впечат- ление; 2) событие, приключение, авантюра. opplinjerie -te, -t разлиновывать. opplivie -et, -et 1) оживлять, возрождать, воскрешать (моду, обычаи); 2) веселить, ободрять, взбадривать. opplivelse -п оживление. opploddie -et, -et измерять лотом (глубину моря). opplossle -et, -et выгружать, разгружать, opplys a -t диал. ясный (о погоде). opplys-e -te, -t 1) объяснять, разъяснять; пояснять; 2) освещать; 3) информировать; уведомлять. opplysning-en 1) разъяснение, объяснение; 2) просвещение; 3) информация; данные; 4) с определённым артиклем справочное бюро (телефонного узла); 5) освещение. opplysnings||arbeid -et просветительная работа; работа по лйнии просвещения; ~- byra -et, -ег справочное бюро; ~ kon to г -et, -ег справочная контора; —tid -еп эпоха просвещения. opplyst а 1) освещённый;2) просвещённый, opplaerle -te, -t обучать; тренировать, opplaerlng -еп обучение; тренировка. opploftie -et, -et 1) поднимать; 2) возвы- шать (голос); 3) воодушевлять. opploftelse -п подъём, воодушевление. opplop -et 1) скопление, стечение (народа); 2) спорт, спурт (в беге). opplopen a -t долговязый. opplesie-te, - И) распускать (организацию, парламент); закрывать (собрание); 2) рас- торгать (союз, унию, брак, договор); 3) развязывать; 4) хим. растворять,разлагать; vaere opplost разложйться; 5) мат. раскрыть (скобки); 6) мат. разложйть на множители (число); 7) воен, распускать (строй); ~ seg 1) рассеиваться; расходиться (о толпе); 2) раскрываться; оказываться.
— 39 — орр орр dpploseliga 1) хим, растворимый; 2) мат, разложймый, opplosende а 1) разлагающий; 2) отхар- кивающий (о лекарстве), opplosning -еп 1) роспуск (организации, парламента)', закрытие (собрания)', 2) рас- торжение (брака)', 3) развязывание; 4) разгадка; 5) разложение, распад; развал; ga i — распадаться; 6) растворение; 7) хим. раствор; en mellet — насыщенный раствор; 8) мат. разложение на множители; 9) муз. разрешение (диссонанса)', 10) воен,', — 1 разойдйсь! (команда). oppiosnings|]mid del -delet (-let), -ler рас- творйтель; — rett -en юр. право роспуска (паоламента)', —tegn -et, — муз. бекар; —tid -еп (-а), -ег перйод упадка [распада, морального разложения); — tilstand -еп разложение, распад, гниение. opplosta 1) растрёпанный, взъербшенный, непричёсанный (о волосах)', 2) распущенный, растлённый; > — i grAt обливающийся сле- зами. opplosthet -еп распущенность, opployd а вспаханный, oppmagasinerle -te, -t складировать; по- мещать в склад, opplmaie I -malte (-mol), -malt смолоть, перемолоть, oppmalle II -te, -t перекрашивать, красить заново. oppimann -таппеп, -тепп посредник; третёйский судья, oppmannle -et, -et воодушевлять; прида- вать мужество. oppmarsj -еп, -er 1) демонстрация; 2) воен, сосредоточение; 3) воен, развёртыва- ние (войск)', «ф» vaere i — надвигаться (о гро- зе, несчастье и т, п.), oppmarsjerle -te, -t воен. 1) развёртывать- ся, строиться в боевые порядки; 2) сосре- доточивать, производить сосредоточение (войск). oppmaslde -et, -et поднять петлю (на чул- ке и т. д.). оррmed prep вдоль, вдоль по. oopmeliom prep средй, посреди, oppmerking -еп (-а), -ег замётка, помётка; зарубка. oppmerksom a -t 1) внимательный; на- блюдательный; bli [vaere] — обращать вни- мание (на кого», что-л.— р&); gjore ёп — ра пое(п) обращать чьё-л, внимание на что», кого-л.; 2) любёзный, предупредитель- ный (к кому-л,— mot). oppmerksomhet -еп 1) внимание; сосре- доточенность; med anspent — с напряжён- ным вниманием; avlede —еп отвлекать вни- мание; feste —еп приковывать внимание; henlede ens — ра пое обращать чьё-л. вни- мание на что-л.; retie sin — ра пое обра- тйть внимание на что-л.; samle —еп от seg привлекать к себё внимание окружающих; tiltrekke seg —еп привлекать внимание к се- бе; 2) предупредительность, внимательное отношение; vise ёп — оказывать кому-л. внимание. oppmerksomhetssignal -ett -ег мор, пре- дупреди гельный сигнал. oppmudring -еп (-а), -ег землечерпатель- ные работы, выемка грунта. oppmuntrie -et, -et взбадривать, обо- дрять, подбодрять; поощрять; — ёп til пое толкать [подстрекать] когд-л. на что-л, oppmuntrende а подбадривающий, обна- дёживающий; lite — обескураживающий, не обещающий ничего хорошего. oppmuntring -еп (-а) ободрёние; побуж- дёние; поощрёние, oppmykle seg -te, -t спорт, разминаться, oppmykning -еп, -ег спорт, размйнка, oppmykningsovelse -п, -г спорт, упраж- нёния для разминки. oppmote -/, -г 1) сбор, смотр; 2) воен, построёние, oppmAlle -te, -t 1) измерять, замерять; 2) топ. межевать; производить съёмку, ; oppmAling -еп (-а) 1) топ. производство съёмок; 2) топографическая и гидрографи- ческая служба; Norges geograf-iske oppmfi- ling Главное управление картографии и геодезии Норвегии oppmAiings||fartoy -et, -ег мор, гидрогра- фическое судно; —offiser -еп, -ег офицёр топографической службы; —vesen -et то- пографическая и гидрографическая служба (управление), oppnavn -et, = прдзвище, кличка, oppnesle-a (-еп), -ег курносый нос, oppneset а курносый (о человеке), oppnevnle -te, -t назначать (на долж- ность), орр n A -dde, -dd 1) достигать; 2) прибли- жаться, подходить, подъезжать (к чему-л.), oppnAelig а достижймый. oppnAelse -п достижёние, (чего-л.). oppofreise -п жёртва; самопожёртвова- ние. oppofrende а самоотвёрженный, oppom prep кругом, вокруг; ga — зайти (к кому-л.), opponent -еп, -ег оппонёнт, opponArle -te, -t 1) протестовать, возра- жать (против кого», чего-л,— mot)', 2) оппо- нировать. opportun a -t целесообразный; удобный, подходящий, opportunistisk а оппортунистический, opportunitAt -еп целесообразность, вы- годность, opposisjon -еп, -er 1) оппозиция, сопро- тивлёние; drive — находйться в оппози- ции; 2) оппозиционная* партия; 3) виступ- лёние оппонёнта; оппонирование; 4) астр, противостояние. opposisjonelil a -t оппозиционный. opposisjons||avis -еп (-а), -ег оппози- ционная газёта; —parti -et, -ег оппозици- онная партия. oppover prep 1) вверх по; вдоль по; 2) внутрь [вглубь] страны; 3) к сёверу, на сё- вер; 4) от входа, от двёри. орр га kt а поднятый; протянутый вверх, оррredd а постланный, застёленный (о постели). оррrede см. dppberede. орр re isle I -еп (-а), -ег поёздка вглубь страны [на сёвер, в горы].
— 40 — орр орр oppreisle II -te, -t 1) воздвигать, соору- жать; 2) возвышать; 3) ставить в верти- кальное положение; 4) мат. восстана- вливать перпендикуляр; — seg восстать, начать восстание. oppreis(n)ing -еп 1) установка (памят- ника); 2) восстановление, реабилитация. oppreist а прямой; в вертикальном поло- жении; ga — ходить, держась прямо; sitte — сидеть прямо. oppreklamerie -te, -t разрекламировать, оррrent а укатанный, утрамбованный, opprett а вертикальный; прямой; holde seg ~ держаться прямо; sitte — сидеть словно аршин проглотил. opprettbygg -et бот. ячмень двурядный, opprettle -et, -et 1) основывать, учре- ждать, открывать (учебное заведение); 2) за- ключать (договор, соглашение); 3) воз- мещать (ущерб); устранять (повреждение); 4) строгать фуганком. opprettelse -п 1) учреждение, открытие, основание (учреждения, учебного заведе- ния);. 2) возмещение (ущерба), oppretter -еп, -е учредитель, основатель, opprettholdie -t, -t 1) поддерживать (в ка- ком-л. состоянии); 2) соблюдать. opprettholdeise -п 1) поддержание; 2) со- блюдение. opprettsUende а 1) вертикальный; пря- мбй; 2) стоячий (о воротнике). opprevien a -et 1) вырванный с корнем; 2) расстроенный; взволнованный. oppriflle -et, -et воен, нарезать, сделать нарезы (в канале ствола). opprlktig а прямой, откровенный; искрен- ний; — talt откровенно говоря; честно говоря. oppriktighet -еп откровенность, искрен- ность, oppringning -еп (-а), -ег звонок по теле- фону. . opplrinne -rant, -runnet 1) восходить (о светиле); загораться (озаре); 2) показаться на горизонте; 3) уст. происходить. opprinnelig а 1) первоначальный; 2) са- мобытный; характерный для данной мест- ности; 3) первобытный; 4) неподдельный, настоящий; 5) исконный. opprfnnelighet -еп 1) самобытность; 2) подлинность, оригинальность. dpprfnnelse -п 1) происхождение; 2) источник; начало, исток. opprfss -et, — эскиз, набросок; контур. opprfsstegnfng -еп (-а), -ег эскизный чертёж. oppirive -re(i)v, -revet 1) разрывать, раз- дирать; вырывать (с корнем); 2) разбередить (рану); 3) взволновать, обеспокоить; 4) воен, рассеивать и уничтожать (войска противника). opprop -et, — 1) призыв, воззвание; 2) окрик; выкрикивание; 3) воен, поверка, перекличка; komme i — et быть объектом толков [пересудов]. oppropsrulhe -еп (-а), -ег воен, список личного состава. oppruIHe -et, -et 1) развёртывать (рулон); раскатывать (ковер); 2) закатывать, ска- тывать (в рулон); поднимать (занавес, гардины); 3) изображать, показывать; 4) воен, атаковать во фланг. оррrustie 1 -et, -et заржаветь, оррrust ie 11 -et, -et 1) вооружать; 2) во- оружаться. opprustning -en вооружение (действие). opprustningskapplop -et гонка вооруже- ний. oppryddfng, opprydnfng -en 1) очистка, уборка; 2) расчистка, oppromt а весёлый, жизнерадостный; возбуждённый. oppror -et 1) возмущение; волнение, смя- тение; komme i ~ разволноваться; взвол- новаться; vaere i — а) бушевать (о стихии); б) волноваться (о человеке); 2) бунт, мятеж, восстание; —et brot ut восстание началось; fa i stand et — вызвать бунт [восстание]; gjore ~ восстать; устроить бунт, взбунто- ваться; reise — поднять восстание. opprorle -te, -t волновать, беспокбить; возмущать (спокойствие); — seg возмущать- ся (чем-л.— mot, over); негодовать. dpprorende а возмутительный, безобраз- ный. opprorer -еп, -е бунтёрь; мятежник, по- встанец. opprors||akt -еп закбн о соблюдёнии об- щественной тишины и порядка; — bevegelse -п повстанческое движение; —fane -п, -г; heise —fanen поднять знамя восстания» на- чать восстание; —flokk -еп, -ег повстанцы; группа повстанцев; —forsok -et, = попыт- ка восстания [мятежё]; —haer -еп, -ег повстанческая армия, вооружённые силы повстанцев, opprorsk а 1) упрймый, строптивый; 2) оппозиционно настроенный; 3) бунтар- ский, мятежный; 4) повстанческий. opprorskhet -еп 1) упрямство, строптй- вость; .2) оппозиционные настроения, opprors||lov -еп закон о соблюдёнии об- щёственной тишины и порядка; — stiffer -еп, -е организатор мятежа [восстания], opprort а 1) взволнованный, возмущён- ный; — i sinnet находящийся в смятёнии [в расстройстве]; 2) бушующий, разбуше- вавшийся (о стихии). opprAdd а 1) растёрянный, беспомощный; 2) нуждающийся (в чём-л.— for, med); han var — у негд нё было ни копёйки дёнег, орр г A tn ie -et, -et сгнить, прогнить. oppsalt а осёдланный. oppsamling -еп (-а) собрание, коллёк- ция. oppsandet а засыпанный [занесённый] пескдм. oppsang -еп, -er 1) запёв; 2) трудовая пёсня (с чётким ритмом); 3) боевая песня; <> holde — for хвалйть, расхваливать. oppsanger -еп. -е запевала. oppsats -еп, -er 1) суддк (столовый при- бор для специй); 2) уст. вёза для цветов [фруктов]; 3) газётная статьй; 4) воен, (артиллерийский) прицёл. oppsatt а 1) установленный; 2) склбнный, стремящийся (к чему-л.); настроенный (на что-л.); vaere — ра намереваться; 3) повй-
— 41 — opp opp шенный (о цене); 4) возбуждённый, взвол- нованный; 5) негодующий; ожесточён- ный. oppseiling -ел (-a), -er: vaere under — а) приближаться, подходйть (о судне); б) надвигаться, быть в перспективе. oppselt а запряжённый (о лошади). oppsetning -ел, -er 1) постановка (тж. театр.); 2) причёска, укладка (волос); 3) полигр. набор; 4) воен, формирование (воинской части). oppsetsig а упрямый, строптивый, непо- корный. oppsetsighet -ел упрямство, строптивость, непокорность. dppsett -et, — короткая газетная статья, замётка. 6рр=sette -satte, -salt 1) устанавливать (в разн. знач.); 2) составлять, писать (до- кумент, книгу); 3) откладывать, отсрочи- вать; oppsett ikke til imorgen hva du kan gjore idag поел, не откладывай на завтра того, что ты можешь сделать сегодня; 4) направлять (бритву); 5) театр, ставить пьесу; 6) воен, формировать. oppsettelse -л, -г отсрочка, отлагатель- ство; uten —• безотлагательно. брр-si -sa, -sagt 1) отказать (жильцам); уволить, снять (с работы); 2) аннулировать (соглашение, подписку); 3) дип. денонсиро- вать (договор); 4) закрыть кредиты. oppsidie -а (-еп) лицевая [вёрхняя] сто- рона. oppsigelse -л 1) увольнение; отставка; 2) отказ от соглашения, договора и т. п.; 3) закрытие кредитов. oppsigelses||brev -et, — (-ег) уведомление (об увольнении, денонсации договора, пре- кращении подписки и т. д.); ~tid -еп (-а), -ег срок отказа (от службы, договора, подписки); sette penger inn ра 1 ars tid дёлать срочный вклад в сберкассу (с обя- зательством не изымать его в течение года). oppsikt -еп 1) надзор, наблюдёние; ha med (поеп, пое) наблюдать за (кем*, чем-л.); holde — med следить за (кем*, чем-л.); vaere under быть под надзором; 2) сенсация, шум; gjore [vekke] — произве- сти сенсацию, нашумёть. oppsikt(s)vekkende а сенсацибнный; вы- зывающий повышенный интерёс. oppsitter -еп, -е арендатор (в Эстлан- не). oppskaket а взволнованный, возбуждён- ный; потрясённый. oppskjaer -et кусочки холодного мяса [колбасы, рулета и т. л.], нарёзанные для бутербродов. opp:skjaere -skar, -skaret 1) взрезать, вспа- рывать ножбм; 2) нарез-ать (ломтями); разрезать (на дольки). oppskjortet л 1) с подоткнутой юбкой (о женщине); 2) очень занятый. oppskrammet а исцарапанный, весь в ца- рапинах. oppskrapning -еп, -ег ссадина, царапина, oppskrapt а содранный; в ссадинах. oppskremt а испуганный, встревоженный. oppskrift -еп 1) рецепт (приготовления чего-л.); 2) правило, норма; 3) предписание, инструкция (о пользовании чем-л.). oppskriftslbok -boka (-boken), -boker 1) поваренная книга; 2) книга полезных советов. oppskrik -et, = выкрик. 6pp‘skrive -skre(i)v, -skrevet 1) записать, зарегистрировать; 2) исписывать (бумагу); 3) повышать (цену). oppskrudd а 1) взвинченный (о ценах); 2) возвышенный, напыщенный (о стиле); 3) вывернутый (о фитиле). oppsskryte -skrytte (-skrot), -skrytt чрез- мерно расхваливать; захваливать. oppskylt а 1) вымытый; сполоснутый; 2) омываемый; 3) наносный. oppslag -et, — 1) обшлаг, отворот; 2) пла- кат, объявлёние, афйша; 3) разрыв (отно- шений); 4) разворот (книги); 5) начало, вступлёние; прелюдия (к чему-л.); 6) муз. отбивание рйтма. oppslagerhamimer -meren, -mere (-гег) кувалда (кузнечная). oppslags||bok -boka (-boken), -boktr 1) справочник, справочная кнйга; 2) разго- ворник; —bord -et, — (-ег) раскладной стол; — brett -et, — стенд [доска] для афйш [объявлёний и т. л.]; ~brev -et, — (-er) письмо с отказом (в чём-л.); —ord -et, ==» полигр. колонтйтул; —tavlle -а (-еп), -ег доска объявлёний; bladets — tavle газёт- ная.витрйна; —vindu -et, -er 1) витрина для объявлёний; 2) фотовитрйна. oppslitende а изнуряющий, утомитель- ный. oppslukle -te, -t поглощать, пожирать (тж. перен.). oppsUtt а 1) открытый, раскрытый; рас- пахнутый; 2) поднятый (о воротнике); 3) прорубленный; 4) проложенный (о доро- ге); 5) прибйтый (к стене); 6) установлен- ный, намёченный (о порядке); 7) разбйтый (на куски). oppsnapple -et, -et 1) перехватывать (письма); 2) подхватывать (смысл). oppsnapping -еп воен, перехват (само- лётов противника). oppsnuppet а вздёрнутый (о носе). oppsnorie -te, -t расшнуровывать. oppspaltet а расщеплённый. oppsparing -еп (-а) сбережения. oppspart а накопленный, сбережённый; —е penger накопленные дёньги. брр spilt а 1) возбуждённый, в припод- нятом настроёнии; 2) широко раскрытый (о глазах, рте). oppsplnn -et клевета. oppspisle -te, -t съедать (полностью); объедать; oppspist av mygg искусанный ко- марами. dppsporle -et (-te), -et (-t) выследить, на- пасть на след; разыскать по следам. oppsprang -et воен, выход на поверхность (о подводной лодке, торпеде). oppspurt -еп спорт, спурт. oppspytt -et мокрота; плевок. oppstand -еп, -ег восстание; bevaepnet — вооружённое восстание; gjore — восстать.
— 42 — орр орр oppstandelse -п I) воскресение (из мёрт- вых); 2) переполох, смятение; 3) уст. восход (светила), bpps tan de г -еп, -е 1) вешалка (стоячая); 2) веха, шест, oppstas(e)t а приукрашенный, принаря- женный; разодетый. oppstem’me -te, -t 1) настраивать (музы- кальный инструмент); 2) запевать (песню); 3) приводить в хорошее настроение, повы- шать настроение. oppstemt а в хорошем настроении. oppstlgende а восходящий, поднимаю- щийся. oppstignlng -еп восхождение, подъём в гору, oppstllUe -te, -t 1) расставлять; уста- навливать; 2) излагать (правило); 3)' вы- двигать (гипотезу); 4) тех. собирать, мон- тировать; 5) воен, выстраивать (войска); — seg выстраиваться, строиться. oppstlller -еп, -е монтажник. oppstllllng -а (-еп) 1) расстановка; уста- новка; 2) тех. монтаж; 3) воен, строй; построение; •—! становись! (команда); •— i kamporden построение боевого порядка; ta ~ строиться. oppstillingsslgnal -et воен, сигнал для по- строения, dppstlver -еп, -е 1) укрепляющее сред- ство; 2) разг, нагоняй, нахлобучка, oppstopnlng -еп, -ег пробка, закупорка (в трубе). oppstopper -еп, -е, бррstoppernesle -а (-еп), -ег курносый нос, oppstrammer -еп, -е нагоняй, нахлобуч- ка; fa еп —- получить нахлобучку; gi ёп еп — дать кому-л. нагоняй. oppstule -а (-еп), -ег комната на чердаке. oppstulng -а (-еп) скопление, нагромож- дёние; толчея. bppstuss -et разг, шум, гам, гул голосов, oppstyklke -ket (-te), -ket (-t) делить на части [на куски]. oppstyltet а высокопарный, напыщенный, oppstyr -et суматоха, шум, гам; uten ~ без помех, без ш^ма, oppstot -et, — отрыжка. oppstettle -et, -et подпирать, oppstov^e -et, -et 1) разыскивать; высле- живать, находить по следу; 2) выгонять из норы (зверя), oppistA -sto, -statt 1) возникать, начи- наться; разгораться; 2) вставать, подни- маться; vaere oppstatt быть на ногах; 3) вос- кресать из мёртвых. opp'suge -sugde (-suget), -sugd (-suget) 1) всасывать, впитывать; 2) хим, абсорби- ровать. oppsummerle -te, -t суммировать, подво- дить итоги. oppsvaid'd), oppsvaiet а идущий против волны, ветра (о судне). oppsvlng -et 1) подъём; прогресс, развитие; рост; ekonomisk — подъём экономики; ta — получить широкое распространение; 2) взлёт. oppsvulmet а 1) распухший; вздувшийся; 2) бот. набухший. oppsydd а сшитый; vaere — имёть большбй личный гардероб. oppsyn -et 1) выражёние лица; 2) надзбр, контроль, наблюдение, инспекция; ha [ho!de] — med ёп ]пое] инспектировать, контролировать когд-л. [что-л.]; 3) люди [организации], осуществляющие надзор, контроль и т. п,; 4) охрана рыбных про- мыслов, oppsyns||betjent -еп, -er 1) контролёр; 2) надзиратель; -4artoy -et, -ег судно ры- боловного надзора [рыболовной инспек- ции]; —kon'e -а (-еп), -er, —kvinne -п, -г смотрительница; надзирательница; —mann -таппеп, -тепп смотритель, надсмотошик; надзиратель; — skip -et, - см, oppsynsfartey; —tj enest е -п см. oppsyn 2) oppsok-e -te, -t 1) разыскивать, отыски- вать; 2) посещать, навещать, opplta -tok, -tatt 1) принимать (в семью, организацию, на курсы и т. д.); 2) занимать (место и т. п.; тж перен,); 3) брать взай- мы; 4) копать (картофель и т. п.); 5) фо тографйровать; снимать (кинофильм); за- писывать (звук на магнитофонную ленту); 6) составлять (карту, список), 7) помещать (в газете, журнале); 8) вмещать; 9) при- ниматься (за что-л.); 10) заимствовать (слова); 11) поднимать вверх; 12) начи- нать снова, возобновлять. opptagelse -п 1) приём (в школу, союз и т. д.); 2) получение; •— av lan получе- ние займа; 3) заимствование (слов); 4) съёмка (фильма); запись (звука); 5) составле- ние (карты). opptagelses[|betingelse -п, -г условия приё- ма; --eksamen -еп, -ег приёмные испыта- ния. opptak I -et, = 1) поднятая цел ин А; 2) на- чало; 3) инициатива, opptak II -et, — 1) дымоход; 2) магнито- фонная запись. opptaker -еп, -е 1) кинооператор; 2) маг- нитофон; 3) картограф; 4) с.-х. картофеле- копатель. opptakerapparat -et, -er, opptakermaskin -en, -er cm. opptakingsmaskin. opptakings||eksamen cm. opptagelseseksa- men; --maskin -en, -er с.-х, картофелеко- патель. opptakt -en 1) начало, вступление; 2) муз, затакт. оррtatt а 1) занятый; jeg ег svaert •— я очень занят; 2) принятый (в партию; к рассмотрению); поставленный (на об- суждение); 3) заинтересованный, заинтри- гованный (чем-л.— av, med), opptatthet -еп занятость. opptegn.e -et, -et записывать; дёлать за- мётки. opptegnelse -п, -г 1) запись; замётка; 2) pl записки; historiske -—г исторические записки. брр telling -еп (-a), -er 1) подсчёт, подсчи- тывание; 2) перечисление. opptenk e -te, -t 1) придумать, вообразить; 2) обнаружить. dpptenkelig а мыслимый, возможный, вообразимый.
орр — 43 — орр opptenlne -te, -t 1) зажигать, поджигать; 2) возбуждать, распалять. оррtenningsved -еп собир. мелкие дровё [щепки, лучина] для растопки. opptil (тж. раздельно) prep указывает предел распространения действия до само- го..., вплоть до, точно до. opptinning -еп 1) таяние (снега, льда)', 2) растапливание (снега, льда). opptjenle -te, -t 1) заработать; 2) заслу- жить; 3) отработать (аванс, задаток). opptog -et, — 1) процессия, шествие; 2) уст. театр, акт, opptransformerle -te, -t эл, повышать напряжение. dppkre -tr&dte, -tr&dt 1) выступать, появ- ляться (в обществе); ~ mot ёп [for ёп] выступать против кого-л. [за кого-л.]; 2) обнаруживаться, проявляться; 3) вести себй; 4) играть, выступать (на сцене)', — for forste gang дебютировать на сцёне; — i еп rolle выступать в роли; играть роль, oppt re den -еп, -er 1) выступлёние, появлё- ние; 2) поведёние; 3) выступлёние (на сцене). брр trek k I -et метеор, облакообразова- ние (перед непогодой), opptrekk II -et тяга (в дымоходе). орр! trekke -trakk, -trukket I) вытаски- вать (пробку)', 2) заводить (часы); 3) наме- чать (линии)', 4) взводить (курок). opptrekkende а надвигающийся (о цикло- не, непогоде, грозе). opptrekker -еп, -е I) штопор; 2) жулик, мошённик; вымогатель. opptrekkeri -et, -ег мошённичество, обмён, надувательство; вымогательство. opptrekkersk а жульнический, надува- тельский; вымогательский. opptrevling -еп (-а) I) распутывание (ни- ток и т. д.); 2) разгадывание; разгадка. opptrlnn -et, — I) эпизод, случай; 2) сту- пёнька (лестницы); подножка; 3) выходка, необычное поведёние; сцёна; 4) уст. театр, явлёние, сцёна. opptrinnsrett -еп юр. право на занятие слёдующей по старшинству должности. opptrukket а I) заведённый (о часах); 2) уст. откупоренный, раскупоренный (о бутылке); 3) приподнятый (о бровях, угол- ках рта). opptrykk -et, - полигр. 1) перепечатка; ~ av artikkelen forbudt перепечатка статьи не допускается; 2) стереотипное издание. oppt гае dd а разг,; ha пое — держать наго- тове. opptrAkket а наёзженный, протоптанный (о дорожке, тропинке); проторённый (тж, перен.). opptuktelse -п, opptuktning -еп (-а) вос- питание, наставлёние. opptur -еп поёздка (к месту назначения). oppto -dde (-et), -dd (-et) l) таять (о снеге, льде); 2) вскрываться, очищаться ото льда (о реках, озёрах и т. п.);3) оттаивать, смягчаться (о человеке); 4) растапливать; оттаивать (что-л.)., бррteye I г pl -пе беспорядки; безобразия, бесчинства. оррtArnie -et, -et нагромождать; ~ seg громоздиться (о льдах). oppunder prep под. oppvakt a 1) бодрствующий; 2) толковый, понятливый, смышлёный. . oppvann:e -et, -et l) обводнять; увлаж- нять; 2) смёшивать с водой; разводить в водё, оррvanning -еп (-а) орошёни'е. oppvant а привыкший, приученный (к чему-л.— med), oppvard е -et, -et провёшивать (дорогу); ставить вёхи (вдоль дороги). oppvarmle -et, -et I) обогревать, отапли- вать (помещение); 2) разогревать (пищу), оррvanning -еп (-а) отоплёние. oppvarmingsanlegg -et, — тех. отопи- тельная установка. oppvartle -et, -et I) обслуживать, прислу- живать (за столом); 2) оказывать внима- ние (кому-л.), ухаживать (за кем-л.); ~ med historier развлекать когб-л. рассказами. oppvarter -еп, -е I) официант; 2) служи- тель. oppvarterkonle -а (-еп), -er I) официант- ка; 2) служительница, уборщица, oppvarterske -п, -г официантка, пода- вальщица. oppvartning -еп I) обслуживание, услуги; 2) обслуживающий персонал; <> gjore sin ~ hos ёп засвидётельствовать кому-л. своё почтён ие. oppvartningsjomfru -еп, -ег горничная {на пассажирском судне). oppvask -еп I) мытьё посуды; 2) грязная посуда; 3) разг, ссора, сведёнйе счётов, ругань. oppvaskbalj-e -еп (-а), -ег таз, лохань (для мытья посуды). oppvaskerske -п, -г судомойка. oppvask||k1ut -еп, -ег тряпка для мытьй посуды; '-maskln -еп, -ег моечная машина (для посуды), oppved prep наверху у (чего-л.). oppvei -еп, -er 1) дорога в гору; 2) подъём (в гору), oppveile I -(d)de (-et), -(d)d (-et) l) взвё- шивать; 2) уравновёшивать; 3) соотвёт- ствовать; быть равноцённым. oppvei :е II -et, -et прокладывать путь [дорогу] по снёгу и т. п. oppveklke -te (-ket), -t (-ket) пробудить (чувства, воспоминания). oppvekst -еп рост- i min — в дни моёй юности. dppviglle -et, -et подстрекать; натравли- вать; подзадоривать. oppvigler -еп, -е подстрекатель, смутьйн, oppvigleri -et подстрекательство; травля, oppvind -еп ав, восходящий поток воз- духа. бррvisle -te, -t 1) показывать, демонстри- ровать; 2) предъявлять. oppvisning -еп 1) показ, демонстрация; 2) обзор, обозрёние. oppvoksende а растущий, подрастающий, oppvAknende, а пробуждающийся, просы- пающийся; зарождающийся. oppvAknihg -еп пробуждение.
opp — 44 — ord oppost а взволнованный, возбуждённый. 6ppov'e -de (-et), -d (-et) упражнять, тренировать. oppovelse -n упражнение, тренировка, оррй prep на,•наверху. opsjon -еп 1) ком. опцион; etter selgerens ~ по опциону продавца; 2) юр. оптация, выбор гражданства. optant -еп, -ег юр. оптант (лицо, имеющее право на оптацию). dptativ -еп грам. оптатив, желательное наклонение. opterie -te, -t юр. оптировать. opt Ike г -еп, -е оптик. optfkk -еп оптика. dptikus -еп, -ег см. optiker. optimisme -п оптимйзм. optimist -еп, -ег оптимист, optlmistisk а оптимистический, optlsk а оптический; ~ bedrag обмйн зре- ния. or -еп (-а), -ег бот. ольхй. оraklei -elet (-let), -ler 1) оракул; 2) ирон. предсказатель. orakelaktig а неясный, смутный, туман- ный. orakelsprAk -et, « туманное высказыва- ние. ordl а устный, orange 1, 11 см, oransje I, II. oransje 1 -п, -г разг, апельсин. oransje 11 а оранжевый, oransjsrf -et, -ег редко оранжерея (для цитг усовых), or ас о г -oren, -огег (-бгег) 1) оратор; 2) разг, краснобай, ord -et, = 1) слово; det levende ** живое слово; sammensatt ~ сложное слово; Ikke et ~ ни одного слова; ikke et ~ gikk tapt каждое слово дошло; for et godt «за спа- сйбо»; i to ~ в двух словах, вкратце; med et ~ одним словом, вкратце; med andre ** другими словами; рй forste ~et с первого слова; немедленно; det gar — от det об Stom говорят...; jeg kunne ikke fa fram et - я не мог произнести ни слова; mere епп ~ kan si словами не выразишь; som ~et gar как говорйтся (как вводное слово); beleg- ge sine ~ подбирать подходящие слова (вы- ражения]; bryte sitt ** нарушать своё слово; dra ра ~епе растягивать слова; gi ёп sitt а) обещать кому-л , дать слово; б) дать согласие (на брак); gjengi пое — for ~ [gjengi пое ~ til annet] передавать что-л. слово в слово; holde (sitt) ~ держать (своё) слово; kaste et — inn J samtalen вставить слово в разговор; legge inn et godt ~ for замолвить словечко (за кого-л.); si пое med re(i)ne~ сказать что-л прямо [без обиняков]; slukke ~епе перен глотать сло- ва; 1а ёп рё —et поймать когб-л. на слове; veksle ~ med ёп обменяться нёсколькими словами с кем-л., vri ра ~епе примысли- вать, стараться иначе истолковать сказан- ное; det var et ~ i rettetid погов, s вовремя сказанное слово; 2) пословица, поговорка; bevingede ~ крылатые слова; et gammelt ~ sier... старая пословица гласйт...; 3) речь, выступлёние (в прениях, дискуссии); fore ~et выступать, ораторствовать; fore det store ~et хвастаться, бахвалиться; gripe [ta] ~et взять [брать] слово (для выступ- ления); ma jeg fa ~et! прошу слова!; ta ~et fra noen прервать когб-л.; 4) молва; ha godt [darlig] ~ (pa seg) пользоваться доброй [дурной] славой; ha [fa] ~ for слыть за (кого-л.); sa gar ~et так говорят, такова молва; stort ~ gikk der было много разговоров (о чём-л.); 5) обещание, заве- рёние; рё ~~ og аеге на чёстное слово; vaere mann for sitt — быть хозяином своего слова. ordavledning -еп, ordavlefing -а ^слово- производство; 2) производное слбво. ordbar a -t диал. отчётливый (о слове). ordbetydning -еп значёние слова. ord bok -boka (-boken), -boker словарь; norsk-russisk ~ норвежско-русский словарь. ordboksforfatter -en, -e составитель сло- варя. лексикограф. ord||brudd -et, = нарушёние обещания; ~bruk -en словоупотребление; ~ bryte r -en, -e нарушйтель своего слова [обещания]; ~bygning -еп структура слова; ~boyning -еп грам. словоизменёние. orddannelse -п грам. словообразование, orddannelseslaere -п словообразование (раздел лексикологии). ordle -et, -et 1) сказать, упомянуть; 2) договариваться, о г delag -et, — выражёние, оборот рёчи. б г den I -еп, -er 1) порядок; послёдова- тельность, размещёние; etter ~ по порядку, по очереди; for —s skyld для порядка, ради порядка; i ~ в порядке; f£ ~ рй [bringe i ~] приводить в порядок; ha god [darlig] ~ рё пое держать что-л. в порядке [беспо- рядке]; kalle til ~ призывать к порядку; 2) строй; den offentlige ~ общёственный строй; 3) воен, построёние, строй; sluttet ~ сомкнутый строй, orden 11 -еп, -er 1) орден (награда); bli dekorert med en ~ получйть орден; 2) орден (монашеский); geistlige ~ег монашеские ордена. ordens||bro(de)r -bro(de)ren, -brodre член (монашеского) брдейа; ~band -et 1) орден- ская лёнта; 2) зоол. лёнточница; ~drakt -еп (-а), -ег монашеская ряса. ordenskarakter -еп, -ег оцёнка по поведё- нию (учащегося). ordenslmann I -таппеп, -тепп 1) сторон- ник [привёрженец] существующего строя; 2) любитель порядка; 3) дежурный, дне- вальный (в школе и т. д.), ordenslmann II -таппеп, -тепп ордено- носец. ordensmesslg а соблюдающий порядок; надлежащий, должный. ordenspoliti -et полиция (по охране порядка), ordenstail -et, = грам, порядковое чис- лительное. ordenstegn -et, = орденский знак, орден. ordentlig а 1) аккуратный; точный, пунктуальный; 2) основательный, солйд- ный; прилйчный; 3) дёльный, хороший; 4) изрядный, порядочный; 5) надлежащий, должный.
ord — 45 — org ordentlighet -en аккуратность; точность, пунктуальность, оrd|| famllle -л, -г лингв, гнездо слов; —fang -et см. ordforrad, ordfast а 1) надёжный, держащий своё слово; положительный (о человеке); 2) обя- зывающий (о высказывании). ord[|forbindelse -л (устойчивое) словосо- четание; —forklaring -еп (-а) толкование слов; —forrAd -et запас слов, словарный состав; —-forsker -ел, -е лексиколог; — forskning -еп лексикология. ordfolge -л 1) порядок слов (в предло- жении); 2) расположение слов (в сло- варе.) ordforende а председательствующий. ordforer -ел, -е 1) председатель; 2) пред- седатель сельской или городской коммуны (в Норвегии). ordforerplass -ел, -ег председательское место. ordfoyningslare -л грам. синтаксис, ordgrahn а диал. дословный. ord|]gransker см. ordforsker; — gyter -ел, -е пустослов. ord||hag а диал. находчивый, остроумный; —hittig а 1) находчивый; han er —-hittig он за словом в карман пе лёзет; 2) острый на язык; — hvasls a -t бстрый на язйк. ordinaril us -usen, -er 1) ординарный про- фессор; 2) уст. классный руководитель, ordinat -ел, -ег мат. ордината, ordinerie -te, -t 1) прописывать, пред- писывать (лекарство, лечение); 2) заказы- вать (товар); 3) церк. посвящать (в сан). ordinser a -t обычный, обыкновенный; заурядный, ord||kast -et, = 1) перебранка; 2) резкое [обидное] слово; —klasse -л, -г грам. часть речи; — klover -ел, -е казуист, буквоед, ordknaplp a -t 1) сжатый, краткий; 2) немногословный, молчаливый, ordkunnskap -ел лингв, лексикология, ord||lag -et, = 1) выражение, оборбт речи; 2) замечание, реплика; — 1ist:e -а (-еп), -ег список слов, ordlyd -ел 1) формулировка, редакция, форма выражения; 2) буквальное значе- ние; folge — en av еп kontrakt следовать букве соглашения [контракта], , ’ ordlydends а дословный, буквальный. ordlos a -t 1) бессловесный; 2) молчали- вый. о rd! An -et лингв. 1) заимствование слов; 2) заимствованное слово. ordn:e -et, -et 1) приводить в порядок; 2) упорядочивать; наводить порядок; — med ёп договариваться с кем-л.; — med пое улйдить дёло с чем-л.; 3) воен, выстраивать, строить (воинскую часть); □ — орр при- вести в порядок; — seg: —- seg med ёп до- говариваться с кем-л. (о чём-л.); det —г seg ve! всё\ладится. ordning -еп (-a), -er 1) порядок, распоря- док; 2) устройство; договорённость, согла- шение; komme til еп — прийти к соглаше- нию; treffe еп — а) принять мёры [реше- ние]; б) осуществить (какое-л.) мероприя- тие. ordon(n)ans -еп, -ег воен, посыльный; связной. ordon(n)ans||offlser -еп, -ег воен, офицёр связи; —rytter -еп, -е воен, конный посыль- ный; —-tjeneste -л воен, служба связных [посыльных]. ordre 1 -л, -г 1) приказ, распоряжение, предписание; etter hoyere [hoyeste] —- по приказу свыше; inntil videre — впредь до дальнёйших распоряжений; gi —- отдавать приказ; 2) заказ; поручёние; et skip i — судно, строящееся по заказу. ordrle II -et, -et 1) направить, послать; 2) приказать, отдать приказание. ordre||bok -boka (-boken), -beker 1) книга заказов; 2) воен, книга для занесёния [ре- гистрации] приказов; —giver -ел, -е заказ- чик; —havn -еп (-а), -ег мор. гавань [порт], куда заходят корабли для получёния рас- поряжёний; —konnossement -et, -ег ком. ордерный коносамент; —sedldel -delen, -ler накладная. ord||rett а дословный, буквальный, точ- ный; —rik a -t 1) многословный (о человеке, речи); 2) богатый словами (о языке). ordjlsamling -еп (-а) небольшой слова- рик; —skifte -t прёния; —skrift -еп (-а) иероглифическое письмо; —spill -et, =* игра слов, каламбур, ordsprAk -et, — пословица; поговбрка, ordsprAks1e(i)k -еп, -ег игра в шарады, ord||stamme -л, -г грам. основа слова; —stilling -еп (-а) грам. порядок слов в предложении; —styтег -еп, -е председа- тель; —tak -et, = I) рёплика; возражёние; 2) пословица; поговбрка; меткое выраже- ние; —valg -et отбор [выбор] слов; —vekslel -elen, -ler спор, диспут, пререкание. ore[|lund -еп, -ег ольховая роща; —tre -treet, -tr&r ольха (дерево и древесина). organ -et, -er I) орган (в разн. знач.); 2) редко голос, organiker -еп, -е химик-органик. organisasjon -еп, -ег организация (в разн. знач.). organisasjonsdyktighet -ел, organisasjons- evn.’e -ел (-а), -ег организаторские спо- собности. organisasjonsmesslg а организационный, organisasjonsrett -ел право имёть свой экономйческие и политические организа- ции. organisatlor -огеп, -дгег организатор, organisatorlsk а организаторский. organiserbar a -t поддающийся [нуждаю- щийся в] организации, organiserle -te, -t 1) организовывать; 2) создавать организаги о; 3) формировать (воинские части); — seg организовываться. organ is к л 1) органический; 2) органичный, organisme -л, -г организм (в разн. знач.). organist -ел, -er, organmestier -eren, -ere (-rer) органист. org!e1 -elet (-let), -ler муз. орган, orgel]]belg -ел, -er муз. органный мех; —boye -л, -г мор. буйжревун; —galleri -et, -ег хоры (где стоит орган); — harmonika -ел, -ег муз. 1) гармоника; 2) аккордеон; —harmonium -et, -ег муз. фисгармония;
— 46 — org о sc —spiil -et игра на органе; —spiiler -en, -e органист; —verк -et, -er муз. 1) орган; 2) механизм органа; 3) шарманка, 6rgie -п, -г оргия, orient -еп востдк; Den пзеге — Ближний Восток; Den fjerne — Восточная и Юго-Во- сточная Азия, orientai(er) -еп, -е(г) житель Востока, prientaiisme -п востоковедение, orientalist -еп, -ег востоковед, orientdisk а восточный, orienterie -te, -t 1) ориентировать, посвя- тйть во что-л.; bii [vaere] orientert быть ори- ентированным (в чём-л.-ч); быть сведу- щим [разбираться] в чём-л,; 2) ориентиро- вать (в отношении стран света—mot); — seg 1) ориентироваться на местности; 2) разбираться, ориентироваться (в чём-л.), orientering -а (-еп) 1) ориентация, ориен- тировка (в чём-л.); 2) ориентирование на местности. orienterings|]i0p -et спорт, соревнование по ориентйрованию на местности; — punkt -et, -ег ориентйр. original I -en, -er 1) подлинник, оригинал; 2) чудак, оригинал, странный человёк, original II a -t 1) подлинный, оригиналь- ный; 2) своеобразный; самобытный; 3) не- обычный, странный; чудной. originaiitdt -еп своеобразие, самобыт- ность; оригинальность. originai||manuskript -et, -ег подлинная ру- копись, рукопись в подлиннике; — sprdk -et, =: lese pd —sprak читать в ориги- нале. ork -et изнурйтельный труд, тяжёлая работа. orkan -еп, -ег ураган; сйльный шторм; tropisk — смерч; en — av bifall гром апло- дисмёнтов; —er av lys потёки свёта. orkanaktig а ураганный, orkaniiknende а подобный урагану, orkle -et, -et 1) мочь, быть в состоянии, быть в сйлах; 2) смочь; 3): jeg **r det ikke я этого не перенесу [не вьпесу]; jeg —г ham ikke я его терпёть не могу, я его не выношу. orkestler -eret (-ret), -re(г) 1) оркёстр; 2) театр, оркестровая яма; 3) пёрвые ряды партера (в театре). orkester|]dirigent -еп, -ег дирижёр оркё- стра; — grav -еп (-а), -ег театр, оркестро- вая яма; —ledsagelse -п муз. оркестровое сопровождёние; —muslker -еп,-е оркестрант, музыкант оркёстра; —plass -еп, -ег пёрвые места партёра (ближайшие к оркестру); —verk -et оркестровое произведёние, про- изведёние для оркёстра. orkestrai a -t оркестрдвый. orkestrerje -te, -t оркестровать, инстру- ментовать. orkide -еп, -ег бот. орхидёя. drlog -еп мор.: fare til —s служйть на флоте. orlogs||fart0y -et, -ег воённый корабль; —flagg -et, — воённо-морской флаг; —flate -п, -г воённо-морской флот; —havn -еп (-а), -ег воённый порт, воённо-морская база; —kaptein -еп, -ег капитан трётьего ранга; —mann -mannen, -тепп воённый корабль; —marine -л воённо-морской флот; — matros -еп, -ег матрбс воённо-морского флота; —skip -et, = воённый корабль; — stasjon -еп, -ег воённо-морская база; — tjeneste -п служба в воён но-морском флоте. oriogsvis: pd — по-флотски, driov -еп уст, воен, отпуск, orm -еп, -er 1) гадкжа; уст. змей; 2) червяк; 3) глист; 4) перен, червь сомнёния, страда- ния и т. п,; 5) разг, конёк, страсть; sjakk- spiil ег hans — шахматы — его конёк, ormdrivende а глистогонный, ormeaktig а змеевйдный; червеобразный, orme||bitt -et, = укус змей, змейный укус; —boi -et, = змейное гнездо (тж, перен,), ormedder -еп змейный яд, orme||fr0 -et Цитварное сёмя; -hank -еп, -ег зоол, кашЬк, или сарыч обыкновённый; —hi см, ormebol, ormeitler -eret (-ret) см, ormedder. ormereir -et, — змейное гнездо, ormle seg -et, -et извиваться, ormeloye -oyet, -oyne(-oyer) змеиный глаз, ormstukkien a -et изъёденный [источен- ный] червями, ormunge -n змеёныш. ornament -et, -er орнамент, украшёние. ornamental a -t орнаментальный.. ornamenterle -te, -t украшать орнамен- том, орнаментйровать. ornamentikk -en, -er 1) искусство орна- мента; 2) иск. орнаментация (характер- орнамента). orndt -et церк. рйза, облачёние; 1 fullt — в полном облачёнии. ornerie -te, -t украшать орнаментом, omitoiogi -еп орнитология. ornitoidgisk а орнитологический, drre -п, -г диал. тётерев. orreie(i)k -еп, orrespeii, orrespiil -et тетеревйный ток, токование тётерева, orsakle -et, -et диал. см. Onnskyide. orseille [zorsei или or'seija] -n сйний лак- мус. ort -en, -er ист, старйнная монёта (=80 9pe). ortodoks a ~t 1) ортодоксальный; 2) пра- вославный. ortogonai а мат. ортогональный, ortografi -en орфография, правописание, ortogrdfisk а орфографйческий; skrive — писать без ошйбок. ortoped -en, -er врач-ортопёд. ortopedisk а ортопедйческий. orv I -et диал. косовйще (коей). orv II -et диал. кольцо из йвовой вётки (для запирания калитки). os I -еп (-et), -er 1) устье рекй; 2) исток (реки); a skal i os stemmes as зло нужно уничтожать в зародыше [букв. рёку нужно останавливать в истоках]. os II -еп 1) копоть; чад, гарь; 2) чёрный густой дым. osciiiasjdn -еп, -ег физ. вибрация, колеба- ние; качание. oscillator -еп, -er 1) тех. осциллятор, вибратор; 2) радио генератор колебаний. oscillograf -еп, -ег осциллограф.
ose ove —м— osle -te (-e/), -t (-et) 1) испускать, изда- вать, излучать, выделять; det —г av noe пахнет чём-то; — av brennevin нести водкой; han —r av selvgodhet его распирает от само- довольства; 2) коптить; чадить, сильно дымить; 3) клубиться (о дыме); 4) разг. мчаться (на автомашине, велосипеде). osean -et, -er 1) океан; 2) перен. море (большое количество чего-л.); — av tiden мас- са времени. osean11damper -en, -e океанский пароход; —flyger -en, -e 1) быстроходный океанский лайнер; 2) самолёт, совершающий перелёты через океан. oseangaende а океанский (о пароходе). oseanografl -еп океанография. oseanografisk а океанографический. oseanseiier -еп, -е 1) мореплаватель, пе- ресёкший океан; 2) океанский корабль. os ha use -п диал, облако [клуб] дыма. oslo||damle -еп (-а), -ег жительница Осло; —enser -еп, -е житель [жительница] Осло; —шапп -таппеп, -тепп житель Осло. osmium -et хим. бсмий. osmose -п физ. осмос. osmundjern -et уст. болотный железнйк. oson -еп (-et) хим. озон. osonerle -te, -t озонировать. osp -а (-еп), -ег диал. осина. ospelov -et листва осины; skjelve som et — дрожать как осиновый лист. oss ргоп (объект, п. от vi) нас, нам; med — с нами; от — о нас; la — gal пойдём (те) 1 ossifikasjon -еп мед. окостенёние. ost 1 -еп, -er 1) сыр; yste — варить сыр; 2) головка сыру; 3) тк. sg творог^ ost II -еп см. 0st I. oste||fabrikk -еп, -ег сыроварня, сырова- ренный завод; —flue -п, -г муха сырная; —gj«r -еп сычужный фермент;, —han del -еп 1) торгбвля сыром; 2) магазин (для продажи) сыра; — midd -еп зоол. клещ сырный. ostentasjon -еп редко хвастовствб; цоказ- нбе обращение (с кем-л.). ostentativ a -t показной; хвастлйвый. ostepresse -п, -г сырный пресс. ost!е seg -et, -et свёртываться (о молоке), створаживаться. ostestoff -et 1) творбг; 2) казеин. ostindiafarer -еп, -е корабль, совершаю- щий рейс в Йндию. otier 1 -eren, -rer (-ere) зоол. выдра. oter II -еп, -е бттер (рыболовная снасть), oterfiske -t ловля рыбы оттером. otersklnn -et мех вйдры. otertral -еп рыб. оттер-трал. oti:um [’o:tsiHm] -(um)et 1) досуг, своббд- ное время; отдых; 2) спокойная старость. otrie -et, -et ловить рыбу оттером. ott5e I -а (-еп) рассвет; предрассветные сумерки; sta opp i otta вставать на рассвете. otte 11 -п диал, страх, ужас. ottefugi -еп ранняя птичка (о человеке, встающем рано). otte||full a -t тревожный, беспокойный; —les a -tduaA. беззаботный, нетревбжащий- ся, беспечный. ottemessle -еп (-а), -ег диал. заутреня. ottes ottes. ottes диал. 1) бояться, стра- шйться, испытывать страх; 2) тревожиться, беспокоиться. otte||sang -еп церк. заутреня; — tid -еп (-а) рассвет. ottoman -еп, -ег оттоманка, тахтй, ди- ван. outboard ['autbozd] -еп, -s (-ег) мор лод- ка [шлюпка] с подвесным мотором. outr6r!e [u-] -te, -t утрйровать, преуве- лйчивать. ouvreuse [uv'r0:sa] -п, -г театр, билетёр- ша. ov* pref со значением весьмй, очень, чрез- вычайно; ovtung чрезвычайно тяжёлый. ovaburd, ovabor -еп диал. атмосферные осадки. ov&l 1 -еп, -ег овал. oval 11 a -t овальный. ovasjon -еп, -ег овйция; bll mottatt med store —ег быть встреченным бурной овацией. ovbratt а отвесный, крутой. ovbred a -tt очень широкий. ovde -п диал. потроха, требуха, внутрен- ности. ovdrlkk -еп, -ег диал. пьянство; запой, oven adv сверху, вверху; fra — сверху вниз; — i kj0pet в придачу, сверх тогб; к тому же. ovenanfort а вышеупомянутый, назван- ный выше. oven bo rds а мор. надводный. oventor 1 adv выше; ранее. dvenfor II prep над, поверх; выше по (течению). ovenfra adv сверху, свыше. ovennevnt а вышеназванный, поименб- ванный выше. ovenom prep вокруг, кругбм. ovenover I adv сверху, с высоты. ovenover II prep над. ovenpA I adv i) наверху, над; там наверху; 2) этажом выше; 3) вслед за тем. ovenpd II prep 1) на (поверхности чего-л.); повёрх (чего-л.); 2) после, вслед за (чем-л.). oventil I adv в вёрхней части; наверху, oventil II prep кверху. < over 1 adv 1) наверху; сверху, над; 2) по ту стброну; — hos min venn у моего при- ятеля через дорогу; han er — i England он в Англии; 3) более, больше; сверх; <> allting ег — всё кончено; всё кончилось. over 11 prep 1) в пространственном значе- нии указывает на; а) положение одного предмета над другим над; — oss над нами; — vindud [dora, fjellene, fjorden] над ок- ном [дверью, горами, фиордом]; — havet над уровнем мбря; б) положение поверх, поперёк чего-л., протяжение от одного конца до другого через, по; — brua пб мосту; — gata [terskelen, elva] через улииу Iпорог, рёку]; в) местоположение по ту сторону (фиорда, долины, реки, улицы и т. д.) по ту сторону, за; han bor — fjellene linnsjoen] он живёт за этими горами [озеромк г) распространение действия на всю поверх- ность или в разных направлениях по; — hele byen [landet] по всему городу [по всей стране]; — hele kroppen по всему телу; —
— 48 — ove ove hodet [haret, skuldrene] по голове [волосам, плечам]; et kart — Norge [Sverige, Island) карта Норвегии [Швеции, Исландии]; ryste — hele kroppen дрожать всем телом; д) движение, проезд через территорию, среду чёрез, сквозь; по; fore — fjellene вести [проводить] чёрез горы; reise — Oslo а) ехать чёрез Осло; б) ехать по Осло; reise — land ёхать сушей [по суше]; е) движение, направленное на предмет на; falle [kaste seg, komme, vaere] — ёп напасть [бросить- ся, двигаться] на когб-л.; fa hevn — ёп отомстить кому-л.; 2) во временном значении указывает на: а) промежуток времени, в .течение которого происходило действие в течёние; vinteren [varen, hosten, somme- ren] — в течёние зимы [весны, осени, лёта], всю зиму [всю весну, всю бсень, всё лёто]; б) совершение действия после времени, ука- занного в тексте после, за; klokka er — ni ужё больше девяти часбв; — middag за полдень; straks — пуШг вскбре после Но- вого года; 3) указывает на превышение (коли- чественное, физическое) собственных возмож- ностей за, сверх, свыше; han er — femti аг ему за пятьдесят лет; han arbeider tida он работает сверх положенного времени; Norges bJ >lkninger — tre ogenhalvmillioner населёние Норвегии превышает три с поло- виной миллиона; 4) указывает на сосредото- ченность действия на каком-л. объекте над; arbeide [sitte] — en bok работать [сидёть] над книгой; 5) указывает на проявление чув- ства по отношению к кому”, чему-л. над, на; bli [vaere] vred — ёп рассердиться [сердить- ся] на когб-л.; glede seg — ёп [пое] радо- ваться кому-л. [чему-л.]; grate — ёп [пое] плакать над рем-л. [чем-л.]; juble — пое ликовать по поводу чегб-л.; klage seg — ёп [пое] жаловаться на когб-л. [что-л.]; serge — пое горевать по поводу чегб-л. [над чем-л.]; 6) указывает на объект мыслитель- ной деятельности человека о, об; tenke [gruble. tale] — noe(n) думать [размышлять, говорить] о ком*, чём-л.; en samtale — ёп разговор о ком-л.; — ende навзничь; det baerer [gar] — ende med ham snart а) скоро ему наступит конёц; б) скоро он совсем обанкротится. over* pref 1. с именными основами образует существительные со значением: а) стар- шинства в звании, чине, ранге: overinge- nier главный инженер; < overdyrlege стар- ший ветеринар; б) наличия какого-л. каче- ства в избытке: overlast перегрузка; 2, с основами прилагательных образует при- лагательные со значением высокой степе- ни качества: overbefolket перенаселённый; overmoden перезрёлый; 3. с глагольными основами образует глаголы со значением: а) направленности действия через какое-л. пространство: oversende переслать; over- fly tte перевести (на другое место работы): б) распространения действия на весь пред- мет: overgro зарасти; overflomme затопйть, залить; в) превышения нормы в каком-л. действии: о ver I esse перегружать; г) прео- доления определённого промежутка време- ни: overnatte переночевать; overvintre пере- зимовать; д) перевеса в действии: overmanne пересйлить; overvinne преодолёть. over|]adjutant -еп, -ег старший офицёр адъютантского штаба (короля): —admiral -еп, -ег адмирал (командующий объединён- ным флотом). overall(s) -еп, -ег комбинезон; спецодёжда, overalt adv вездё, повсюду; — i verden [ра jorden] по всему свёту; во всём мире, overansikt -et вёрхняя часть лица. overanstreng!е -te, -t перенапрягать, пе- реутомлять. overanstrengelse -п перенапряжёние, пе- реутомлёние. overarbeld -et переработка (сверх положен- ного времени): сверхурочная работа. overarbeid:e -de (-et), -d (-et) передёлы- вать, перерабатывать (книгу, произведение); — seg перетрудйться, переутомиться. overarbeidelse -п I) переработка (книги); 2) переутомлёние, перенапряжёние, overarm -еп, -ег анат. предплёчье, overbalanse -п перевёс; ta — потерять равновёсие. overbebyrdie -et, -et перегружать (рабо- той, заданиями, поручениями). overbefal -et воен, высший командный со- став; командный (офицерский) состав, overbefaling -еп (-а) воен, главное коман- дование. overbefolkle -et, -et перенаселять. overbefolknlng -еп перенаселёние, overbegavet а особо одарённый. overbelastle -et, -et перегружать; пере- напрягать. overbelastingsstrombryter -еп, -е эл, максимальное токовое релё. overbemannle -et, -et мор. укомплектбвы- вать сверх штата. overbeskattle -et, -в/облагать чрезмёрны- ми налогами. overbestyrer-en, -вглавный управляющий, overbevis^e -te, -t 1) убедйть (в чём-л.— от): vaere [bli] overbevist быть убеждённым (в чём-л.— от): 2) юр. доказать виновность overbevlsende а убедйтельный. overbevisnlng -еп 1) убеждёние, взгляд; 2) убеждённость. overbibliotekar -еп, -er 1) главный библио- тёкарь; 2) дирёктор университётской би- бл и отёк и (в Норвегии). overbitt -et выдающаяся вперёд вёрхняя чёлюсть. overblikk -et I) вид (на что-л.): 2) обзор, обозрёние (фактов, событий и т. п.); skaf- fe seg — over пое познакбмиться с чем-л., разобраться (в каком-л. деле). overbord (тж. раздельно) adv за борт; за бортом; mann —! человёк за бортом!; kaste’ — а) выбрасывать за борт; б) раздё- лываться (с кем-л.); см тж, bord II. overbredsiel -elet (-let), -ler покрывало; одеяло. •over’bringe -brakte, -brakt принести; передать; — ёп hi Isen передать привёт, overbrus-e -te, -t с.-х. опрыскивать, dveriby(de) -bod (-bydde, -band), -budt (-bydd) 1) превосходйть (кого-л.); 2) предла- гать более высокую цену (на аукционер
— 49 — ove ove overbygd а крытый (о балконе, галерее), overbygg -et надстрбйка. overbygning -a (-en), -er 1) надстрбйка (на здании); 2) ж.-д. верхняя часть желез- нодорбжного полотнй; 3) мор, (палубная) надстрбйка. overbaerende а 1) терпеливый, выдержан- ный (е критике и т. п.); 2) высокомерный, надменный. overdekk -et, = mod. верхняя палуба, overdekke I -t, -г верхний слой, покрытие, overdeklke II -ket (-te), -ket (-t) 1) покры- вать; 2) крыть крышей; 3) скрывать, прйтать, overdei -еп, -ег верхняя часть overdengle -te, -t засыпать; осыпать, overdimensjonerle -te, -t превышать раз- меры, overdommer -en, -e главный судья (тж. спорт.). overdomstoi -en, -ег верхбвный суд, dverdra -dro(g), -dradd (-dratt) 1) переда- вать (власть, полномочия); 2) переводйть на чьё-л. имя; 3) поручать, давать поруче- ние; 4) покрывать слбем металла (напр., серебрить), overdrag -et 1) вёрхний слой; 2) чехбл; покрывало, накидка. bverdrageise -п, -г передача (прав, пол- номочий). overdrevlen a -et \) преувелйченный, раз- дутый; 2) завышенный, over! drive -dre(i)v, -drevet 1) преувелйчи- вать, утрировать; 2) не знать меры, перебар- щивать (в чём-л.); 3) переоценивать, ценить слишком высоко, overdriveise -n, -г 1) преувеличёние; раз- дувание; завышёние; утрирование; 2) силь- ное выражёние. overdynle -а (-еп), -ег пуховйк, перйна (которой накрываются), overdyriege -п, -г главный ветеринар. overdo(y)v!e -de, -d заглушать, оглу- шать. ove rd S dig a 1) роскбшный; 2) богатый (о фантазии); 3) расточительный overd a dighet -еп роскошь. пЫшность, шик, overeksponerle -te, -t фото передержать (при съёмке) overende -п вёрхний или дальний конёц (чего-л.). overende adv i) навзничь; 2) в сидячем положении; fare — сесть (из лежачего по- ложения); <> det gar — med ham он, очевид- но, скбро разорйтся. overens adv: komme — договорйться, прий- ти к соглашёнию (скем-л. — med; о чём-л.— от); stemme — а) совпадать; б) гармонй- ровать, соответствовать. overenskomst -еп, -ег соглашёние, дого- ворённость; etter felies — по взаимному соглашёнию; bryte еп — нарушать соглаше- ние; holde еп — выполнять соглашёние; innga [slutte, treffe] еп — заключать соглашёние. dverensstemmeise -п 1) соответствие, сов- падёние; vise — совпадать, соответствовать; 2) согласбванность, гармония. overensstemmende а согласующийся, совпадающий; находящийся в согласии (с чем-л,—med); соответствующий; — med в соответствии с, overerme -t, -г pl нарукавники, overernaerie -te, -t перекармливать, overetasje -n, -г вёрхний этаж, overett adv 1) непрерывно; 2) мор, в ствб- ре, на лйнии ствбра. overett||fyr -et, -ег мор. ствбрный маяк; —iykt -а (-еп) мор. ствбрный огонь; — merke -t, -г мор ствбрный знак, створная веха, overfaii -et, = 1) (внезапное) нападение; налёт; 2) тех, напбр (водЫ). overfaii ie -t, -t 1) нападать, набрасывать- ся; производить налёт; 2) постигать, обру- шиваться (о несчастье); vi bie overfait av en storm нас застигла буря; 3) критиковать. overfaiis||hjui -et, = тех. водяное раббчее колесб (на горизонтальной оси); —mann -mannen, -тепп налётчик; бандит; — moiiie -еп (-а), -ег водянёя мёльница, overlfare -for, -far(e)t 1) просмотреть, осмотреть; исслёдовать; 2) распространять- ся; разливаться (об улыбке на лице); 3) редко пересечь, перейтй; переплЫть. overfart -еп 1) переезд, поёздка (пб морю); 2) переправа; форсирование. overfartssted -et, -ег мёсто [пункт] пере- правы. overfe(i)t a -t чрезмерно жйрный, откбр- мленный, overfiadlg а геол, поверхностный, неглу- бокий. overfiadisk а поверхностный; несерьёзный (о характере, обзоре, анализе и т, п,). dverfiatie -а (-еп), -er 1) повёрхность; over havets — над Уровнем мбря; вЫше уровня мбря; 2) верхняя сторона (чего-л,); 3) перен, внешняя сторона. overflate|| bearbeiding -еп с,-Х, поверхност- ная обработка пбчвы; —boigle -а (-еп), -ег повёрхностная волна; — spenning -еп физ, повёрхностное натяжёние; —stfiiing -еп мор. надводное положение (подводной лод- ки); —trykk-e/физ. поверхностное давление, overfiod -еп изобйлие, избЫток; f — в изобйлии; ha — ра [av] пое имёть что-л, в избЫтке; ieve f — жить в рбскоши; til — godtgjort возмещенб с избытком; vaere til — быть (из)лйшним, overfiommle -et, -et заливать (водой, све- том). overlfiy -fley (-flaug), -floyet (-flydd) перелететь, совершить перелёт, overfiyttse -et, -et 1) переводйть (в другой класс, на другую работу); 2) переместить, передвинуть. overfiyve см. overfiy, overt io -dde, -dd заливать, затапливать (водой). overfiodig а 1) обильный, изобильный; 2) роскбшный. overfiedig а 1) избыточный, излйшний; ненужный; 2) расточительный. overt!edighetshorn -et, = рог изобилия, overfioyie -et, -et 1) обгонять, опережать; превосходйть; 2) воен, обходить с фланга. 6 verf о г prep 1) лицом к лицу; пёред; на- прбтив; rett — прямо напрбтив (чего-л.); 2) по отношёнию к кому-л.; han er urettferdig
ove — 50 — ove — meg он несправедлйв ко мне; 3) непосред- ственно до, перед (о времени); like — stor- шеп как раз перед штормом. overforbruk -et перерасход (электроэнер- гии). overformynder -еп председатель опекун- ского совета; попечйтель. overformynderl -et 1) опека (несовершенно- летних); 2) опекунский совет. overfrakk -еп, -er, overfrakke -n, -г муж- ское пальто. overfusle -et (-te), -et (-t) обругать (кого-л.), обрушиться с упрёками (на кого-*.), overfyllle -te, -t переполнять. overfolsom a -t сверхчувствительный, overforbar a -t 1) заразный (о болезни); 2) переносймый, двйжимый, ovenerie -te, -t 1) перевозйть, переправ- лять; 2) переносйть (заразу); 3) передавать, транслировать (по радио); 4) снабжать (электроэнергией); 5) переводйть (с одного языка на другой); — en bok fra norsk til russisk переводйть кнйгу с норвёжского языка на русский; 6) переливать (кровь); 7) бухг, переводйть, переносйть; 8) воен. переводйть (в другую часть); 9) юр, ули- чать, overforelse -п, -г 1) перевёзка; перенесе- ние; 2) перевод (с одного языка на другой); 3) (радио)передйча. overtorer -еп, -е 1) перевёзчик; 2) перенос- чик (заразы). overforlng -еп (-а) см, overforelse, overf0ringsbll(le)de -t, -г переводная картинка. overforsel -еп 1) перевёз (через реку); 2) перевёд (денег); 3) перевёд документа на другёе лицё, overgang -еп 1) перехёД (в разн. знач.); 2) пересадка (на другой трамвай, поезд); 3) разг, пересадочный билёт; 4) переходный период; 5) ж.-д, переезд. overgangs||alder -еп 1) переходный вёз- раст; 2) климактерйческий перйод; — billett -еп,'-ег пересадочный билёт (на поезд, трам- вай и т. п,); —bro -еп, -ег ж.-д, виадук; — fore -t состояние дороги (ранней весной или поздней осенью); —1yd -еп, -ег фон, глайд; —stasjon -еп станция цересадки; —trlnn -et, = переходный этап, переходная стадия; — йг -et, = переходный год. overlgi -ga, -gitt 1) передавать, вручать (что-л.); 2) доверять; оставлять (на кого-л,)' — til glemselen предавать забвению; 3) воен, сдавать (город, крепость); — seg сда- ваться в плен; капитудйровать; — seg uten betingelse безоговорочно капитулйровать. overgltta 1) измученный, упавший духом; 2) см. overgiven. overgivelse -п 1) передача; 2) воен, сдача, капитуляция. overgiven a -t шаловлйвый, резвый, озор- ной, overgivet уст, см, overgitt, overgrep -et 1) оскорбление; 2) злоупотреб- ление; 3) посягательство, overgrodd а заросший, поросший, overgrunn -еп вёрхний слой почвы. overigi -gikk, -g&tt 1) переходить (в разн. знач.); 2) обгонять, опережать;,— seg selv превзойти самогё себя; 3) превышать, пре- восходить; 4) постигать (о горе, несчастье), overhalle -te, -t мор, 1) осматривать; ре- монтировать (судно); 2) дёлать перебор- ку (машины). overhaling -еп (-a), -er 1) мор. крен; ta еп — накренйться; 2) мор. осмотр, ремонт (судна); 3) мор. переборка (двигателя); 4) разг, выпивка; 5) разг, нагоняй, взбучка, проработка, Qverhellle -te -t обливать. dverhendlg а 1) огромный, колоссальный; 2) бурный (о погоде, море); 3) чрезмерный; чрезвычайный; — med [til] изобилующий чем-л. overheng -et, 1) навязчивость; назёйли- вость; 2) хлопоты overl henge -hengte (-hang), -hengt 1) на- висать, свисать; 2) завешивать; увешивать; 3) быть неизбежным, неумолймо надвигать- ся; 4) докучать, надоедать; приставать (к кому-л.); преслёдовать (кого-л.). overhengende а 1) нависший, свисающий; 2) неминуемый, неизбёжный; 3) надвигаю- щийся (о буре, непогоде). overherre -п, -г 1) властёлйн; 2) ист, сеньор. overherredomme -t верховная власть, overheter -еп, -е тех пароперегреватель overhode -t глава, начальник, шеф. overhodet adv вообщё; в цёлом, в общем overl hoi de -holdt, -holdt соблюдать (за кон, правило, обязательство). overhud -еп анат. эпидёрма, overhuggle -et, -et перерубать, overherle -te, -t 1) опрашивать, задавать вопросы; 2) дёлать вид, что не слышишь; пропускать мимо ушёй; 3) услышать слу- чайно, подслушать. overhevlle-et, -et 1) обстругать (рубанком); 2) дать нагонйй, overh0уhet -еп госпёдство, overhind-en (-а) перевёс (сил), превосхёд- ство; fi — получить перевёс; ta — взять верх, одолёть, overilelse -п 1) поспёшность, стремйтель- ность; опромётчивость; 2) опромётчивый поступок, overille seg -te, -t поспешйть, поступйть необдуманно [опромётчиво], overimorgen разг,: i — послезавтра. overingenier -еп, -ег главный инженёр, overinspektor -еп, -ег старший инспёк- тор. overisles -edes, -edes обледеневать, overisning -еп (-а) обледёнёние (корабля), overjordisk а 1) назёмный; 2) неземной, потусторонний. overkalkle -et, -et оштукатуривать, overkant -еп, -ег вёрхний край; i [ра] — av на крайнем предёле. overkastle -et, -et 1) закйдывать, забра- сывать; 2) тех, реверсйровать (ход двига- теля). overkirurg -еп, -ег главный хирург, overkjeve -п верхняя чёлюсть, overkjorslel -elen (-la), -ler ж.-д. переезд.
— 51 — ove ove overkjort: han ble — он попал под автомо- биль [трамвай], overklasse -л, -г госпбдствующий [правя- щий] класс (в буржуазном обществе). overklorsyre -п хим. хлорная кислота, overklaer -пе pl вёрхняя одежда. overkokk -еп, -ег старший повар, старший кок. overkommando -еп воен, верховное ко- мандование. overkomme -kom, -kommet 1) натолкнуть- ся; встретить; 2) одолеть, напасть (о стра- хе)', 3) уплачивать, выплачивать; 4) заполу- чить, достать; 5) суметь; справиться (с чем-л.), overkommellg а преодолимый; осуществи- мый overkomst-en перехбд, переезд, переправа, overkonduktor -еп, -ег ж,-д. главный кон- дуктор overkontrollor -еп, -егстарший контролёр, overkropp -еп вёрхняя часть туловища, overkryssle -et (-a), -et (-а) перечёркивать, overkurs -еп ком. лаж, ажио, overlag I -et вёрхний слой, bverlag II -et избыток, масса, overlag 111 adv диал, черезвычайно, весь- ма. bverlagt а обдуманный, преднамёренный; предумышленный. overtaken -et. -er (=) пододеяльник. overland -et мор. возвышенности на суше (видимые с моря). overlang a -t 1) очень длинный; 2) фон. сверхдолгий. overlangsynt а дальнозоркий, overlappte -et, -et 1) карт, перекрывать друг друга; 2) мор. перегонять друг дру- га overlast -еп 1) перегрузка, (из)лйшний груз; 2) несправедливость; насилие; 3) материальный ущерб. overlastie -et, -et перегружать; принимать слишком большой груз на борт; han var overlastet разг, он был пьян, over-late -lot, -latt 1) предоставлять (судьбе и т. п.); — til seg selv предоставлять самому себё; 2) передавать, поручать (дела); 3) уступать (место)', — seg: — seg til преда- ваться (горю и т. д.), overlatelse -п 1) предоставление; 2) пере- дача, поручение; 3) уступка. overledd -et, « грам. главный член (предложения). overledelse -п высшая администрация, главное руководство. overlege -п, -г главный врач, overlegen a -t 1) превосходящий, высший (по качеству к 2) превосходный, выдающийся (о художнике, специалисте); 3) разг, высо- комерный. надмённый, напыщенный; 4) спорт лидирующий, ведущий overlegenhet -еп 1) превосходство; 2) высокомерие, напыщенность, надмённость, overlegg -et 1) размышлёние. раздумье; uten — не подумав, необдуманно; handle med — поступать обдуманно [рассудитель- но]: 2) предвйдение^ предусмотрительность; 3) редко спокойствие, выдержка. overllegge -la, -lagt 1) обдумывать, про- думывать; взвёшивать за и прбтив; 2) намечать (план действий). overle(p)ple -еп (-а) вёрхняя губа, overlessie -te, -t 1) перегружать; 2) отя- гощать. overlesselse -п 1) перегрузка; 2) отягощё- нне. bverlevle -de (-et), -d (-et) 1) пережить (кого-л.); 2) выжить, остаться в живых; 3) пережйть (эпоху, период). overlevende а оставшийся в живых. overlever -еп, -е 1) (человёк.) оставшийся в живых; (человёк,) пережйвший (собы- тия, эпоху); 2) реликтовое растёние [жи- вотное]. bverleverle -te, -t 1) передавать; вручать; 2) уведомлять. bverlevering -еп (-а) 1) передача, вручё- нпе; — av ballen спорт, передача мяча; 2) традйция, предание; 3) передача по наслёд- ству. overlevet а изживший себя, устарёвший, bverliggedag -еп, -ег мор, контрсталийный день. overllggedagspengelr -пе pl мор, редж, overtIggende а лежащий свёрху, overtigget а лежалый; залежавший- ся. overtigning -еп (-а) пересмотр размёра налогообложёния, overlistie -et, -et перехитрить (кого-л.). overlos -еп мор. лоцмёйстер. overlosdistrikt -et мор. главное лоцмёй- стерство (одно из трёх лоцмейстерств, на которые разделена Норвегия), overlys -et вёрхний свет, освещёние свёрху, оverlys||sal -еп, -ег зал с верхним светом; —tak -et, — застеклённая крыша, bverlytt adv уст. громко, вслух, overlaerer -еп 1) директор народной шкблы [фблькескуле]; 2) штатный преподаватель в высшей школе. over!lope -lop, -lopt уст. перебежать, переметнуться (к врагу). overloper -еп, -е 1) перебежчик; 2) рене- гат. overmakt -еп 1) превосходство сил, пере- вес; bukke under for —еп уступать сйле; f£ — получйть перевес; ha —еп имёть пере- вес; 2) воен, превосходящие сйлы. overmalle -te, -t перекрашивать; красить заново, overlmann -таппеп, -тепп начальник, overmannle -et, -et 1) справиться (с кем- -либо), одолёть [осйлить] (кого-л.); побо- роть; 2) редко превзойти,' overmekaniker -еп, -е мор. судовой меха- ник (в чине лейтенанта). overmektig а 1) превосходящий (по силе, числу); 2) огромный, очень большой, overmenneskelig а сверхчеловёческий, overmett а пресыщенный; сытый до от- вала, overmettle -et, -et хим. насыщать, overmettelse -п пресыщёние. overmod см. bvermot.
— 52 — ove ove ove rm о den a -t переспелый, перезрелый; лерестоялый (о лесе). ove rm о dig а заносчивый, высокомерный. overmodighet -еп заносчивость, надмен- ность, высокомерие. overmorgen adv послезавтра. overmot -et заносчивость, высокомерие. overmAl -et, = 1) избыток, излишек; spise til — наесться до отвала; 2) завышение [превышение] нормы overm&te adv чрезвычайно, чрезмерно. overnattle -et, -et переночевать, заноче- вать. overnattlng -еп (-а) ночёвка, ночлёг. overnattfngsstasjon -еп, -ег турбаза, лес- ной [горный] домик {где можно перено- чевать). overnaturlfg а 1) сверхъестественный; 2) больше натурального размера (о портрете, статуе). overopphetle -et, -et перегревать. overoppsyn -et главный контроль. overordentlig I a 1) чрезвычайный; 2) необычный, необычайный, из ряда вон вы- ходящий. overordentlig II adv 1) чрезвычайно; 2) необычайно; необыкновенно. overordnet а вышестоящий, старший (по званию, должности)', de overordnede pl воен. командный состав. overpanne -п верхняя часть лба. overplagg -et разг, верхняя одежда. overpleferskie -еп (-а) старшая медицин- ская сестра , overprls -еп 1) повышенная [завышенная] цена; 2) разница между нормальной и за- вышенной ценой; gi en krone i — переплатить одну крону. overproduksjon -еп эк. перепроизводство. overrand -еп, -ег вёрхний край. overraskle -et, -et 1) удивлять, поражать; bli overrasket over пое удивляться, пора- жаться чему-л.; 2) застать [захватить] врасплох. overraskelse -п, -г 1) удивление; сюрприз; 2) воен внезапность, неожйданность oveгraskelsesmoment -et, -ег воен, момент [элемент] внезапности overraskende а внезапный, неожйданный. overreisle -еп (-а), -ег плавание, переход (по морю). overirekke -rakte, -rakt передавать, вру- чать (в торжественной обстановке) overrekkelse -п, -г, overrekking -еп (-а) передача, вручение (в торжественной об- становке). overrett -еп судсрёдней инстанции (л Осло, Бергене, Тронхейме; ликвидирован в 193в г.). overrislie -et, -et 1) орошать; 2)пополнять, обогащать (явык словами). overrisling -еп (-а) орошение, обводнение. overrislingsanlegg -et, — ирригационные сооружения, система оросительных каналов. overrom -met, = мор. трюм под средней палубой. overrumplie -et, -et внезапно напасть, захватйть врасплох; la seg — дать застигнуть себя врасплох. overrygg -еп верхняя часть спины. oversanselfg а 1) сверхъестёственный; 2) сверхчувственный; метафизйческий. over se -sd, -sett 1) обозревать (мест- ность); 2) рассматривать (вопрос, пробле- му); 3) просмотрёть, не заметить; 4)недооце- нивать (что-л ); пренебрегать (чем-л.). oversend е -te, -t пересылать. oversen del se -n пересылка. oversendelsesskrivelse -n препроводитель- ный документ. oversending -en (-a) cm. oversendelse. oversette -satte, -satt 1) переводйть; — ordrett переводйть дословно; — til norsk переводйть на норвежский язык; 2) пере- ставить, передвйнуть, переместйть. oversettelse -п перевод (на другой язык); fri — вольный перевод. oversetter -еп, -е переводчик. oversid e -а(-еп) верхняя сторона (чего-л.), oversikt -еп 1) горизонт, окоём; 2) обзор, обозрение. oversiktlig а 1) обозримый; 2) наглядный, oversiktskart -et, = (-ег) обзорная карта, oversfktsvfs adv обзорно oversitter -еп, -е перестарок. oversjolsk а заморский, заокеанский, overskfp -et мор. надводная часть судна, overskjegg -et усы. overskjortie -а (-еп). -ег верхняя рубашка, overiskjare -skar. -skaret 1) перерезать, разрезать; 2) пересекать (дорогу); 3) подре- зать ворс. overskjonn -et переоценка (товаров и т. п.)„ overskjort -et, = (-ег) верхняя юбка, oversko -еп, = (-г) уст галоша. overskog -еп лес первого яруса, overskrevs adv скрестйв ноги. dverskri(de) -skre(i)d. -skredet (-skridd) 1) переходйть, переступать (границы); 2} превышать (власть); 3) превосходйть, пре- вышать (норму и т. п,). overskrift -еп заголовок; надпись. overiskrive -skre(i)v, -skrevet надписы- вать. overskudd -et, = 1) избыток, излишек; 2) прирост; 3) чйстая прйбыль. oversku e -et, -et 1) обозревать (мест- ность}, осматривать; 2) окйдывать взглядом, overskueliga 1)обозрймый, 2) наглядный, overskurk -еп, -ег мерзавец, негодяй, подлец. overskyle -et, -et 1) затягивать, покрывать тучами; 2) перен. затуманивать. overskyet а 1) покрытый тучами; 2) пас- мурный; облачный. overskyg.ge -get (-de), -get (-d) 1) затем- нять; затмевать; затенять, бросать тень; 2} поэт, омрачать. overskyhle -te, -t заливать, затапливать, наводнять. overskytende чрезмерный, излйшний. overslag -et, = 1) смета, предварйтельный расчёт; gjore et составлять смёту; 2) физ, электрический разряд (при замыкании). oversnoet а заснеженный, занесённый снегом. oversomrle -et, -et провести лето (где-л.). overspennlng -епзл. повышенное напря- жение в сёти.
— 53 — <ove ove overspent a 1) перенапряжённый, напря- жённый до предела; 2) экзальтированный, overspreytle -et, -et 1) обрызгать, забрыз- гать; 2) с.-х. опрыскивать. overstadig а 1) в приподнятом настроении; 2) пьяный, overstem me I -п, -г муз. дискант. overstem I me II -te, -t 1) побеждать боль- шинством голосов; han ble overstemt его забаллотйровали; hans forslag ble overstemt его предложение отклонили большинством голосов. overstenkle -et, -et 1) замочить, забрыз- гать; 2) измазать, overlstige -ste(i)g, -steget превосходить, превышать. overstiger -еп, -е горн, старший штейгер, overstryknlng -еп (-а) вычёркивание, за- чёркивание, overstredd а усыпанный; засыпанный, overstrek -et 1) тонкий слой краски; 2) налет (чего-л.), overstrem -теп, -тег 1) поверхностное течение; 2) эл, сверхтбк, overstremmende а 1) быдщий через край (об энергии, веселье)', 2) щедрый (на что-л.). overstremsbryter -еп, -е эл. 1) максималь- ное токовое реле; 2) аварийный автомати- ческий выключатель. overstr&lle -te, -t 1) озарять, заливать (светом)', 2)' затмевать (кого-л,), overstyradv: ga а) обанкротиться, рух- нуть; б) кончиться ничем; sette растран- жирить. overstyre -t высшее [главное] руковбд- ство, overstevle -et, -et запылить, покрыть пылью, overlstA -sto, -stdtt перенести (болезнь); пережйть (тяжёлое время); па er det verste •overstatt самое плохое позадй, oversukrie -et, -et посыпйть сахарным пес- кбм, oversvomlme -te, -t 1) выходйть из бере- гбв, разливаться; затоплять; 2) перен, заполонять; заполнять (вещами), oversvemmelse -п разлйв, наводнёние. oversyn -et, = 1) обзор (местности); 2) обозрение (газетное и т, п,), overs os tier -eren (-era), -re(r) старшая медицйнская сестра, oversi -dde, -dd 1) засеять; 2) усеять, overl ta -tok, -tatt 1) принимать, брать на себя (ответственность, обязанности, командование); 2) вступать во владение; 3) браться за роль; 4) уст. догонять, насти- гать. overtagelse см. overtakelse, overtak -et, == перевёс, превосходство; fa ~ over ёп а) получйть перевёс; б) господ- ствовать над кем-л.; в) разг, хозяйничать; ha ~~ имёть преимущество; vinne — et полу- чйть перевёс, добйться превосходства, dvertakelse -п принятие на себя (обязан- ностей, командования и т. д,), overtake -te, -t 1) убеждать, уговаривать; 2) аргументйровать, dvertalelse -л, -г 1) убеждение, уговоры; 2) аргумёнты. overtalelsesevne -п сила аргументации, способность убеждать. overtall -et большинство; чйсленное пре- восходство. overtallig а 1) чйсленно превосходящий; 2) сверхкомплёктный; 3) лйшний. overltann -tannen, -tenner вёрхний зуб. overtid -еп (-а) 1) сверхурочное врёмя; arbeide ра работать сверхурочно; 2) разг. сверхурочная плата. overtldig а 1) сверхурочный; сверхсроч- ный; 2) переношенный (о ребёнке), overtlds||arbeld -et, -ег сверхурочная ра- бота; —betaling -еп (-а) плата за сверхуроч- ную работу, overtilsyn -et главное инспектйрование, надзор. overtone -п, -г муз. обертон, overtre -et воен, ствольная наклйдка (винтовки), dveritre(de) -tr&dte, -tr&dt нарушать (за- кон, заповедь), dvertredelse -п, -г нарушёние (закона), overtreder -еп, -е нарушйтель. overl treffe -traff, -truffet превосходйть, превзойтй, overtrekk -et 1) вёрхний слой; 2) покрыш- ка, чехол; обйвка, overltrekke -trakk, -trukket покрывать; overtrukket himmel затйнутое тучами нёбо; <> kontoen er overtrukket ком, кредйт пре- вышен, overtrekks|erme -t, -г нарукавник, overtrett а переутомлённый, стрйшно усталый. overtro -еп суевёрие, предрассудок; blind ~ слепое суевёрие. overtroisk а суевёрный. overtrukklen a -et покрытый тучами, пасмурный. overtrumfle -et, -et превзойтй; переще- голять, overtrykk -et 1) повышенное давлёние; 2) полигр, наложёние [совмещёние] красок (при цветной печати), overtrykike -te, -t полигр, накладывать [совмещать] краски (при цветной печати). overtrett см, overtrett. overtydle -et (-de), -et (-d) убеждать; — seg убеждаться. overtydelse -n, dvertyd(n)ing -en (-a) убеждён ие. overtysk а верхненемёцкий, overtey -et верхняя одёжда, overvann -et 1) повёрхностный слой воды; 2) вода, заливающая палубу, overvanns а надводный. otyervanns||fartey -et, -ег надводный ко- рабль; ^skjaer -et открытые шхёры; — strlds- krefter pl мор. надводные сйлы воённо- -морскбго флота. bverveile -(d)de (-et), -(d)d (-et) 1) обду- мывать, взвёшивать; vel overveid(d) хоро- шо продуманный; тщательно взвёшенный; 2) перевёшивать; превосходйть по значё- нию. overvelelse -п раздумье, размышлёние; взвешивание в умё (обстоятельств, усло- вий); etter moden [naermere] — после зрёлого
ove -54- рак [более тщательного] размышления; ta under — а) продумать что-л,; б) принимать в расчёт. overvefende а преобладающий; переве- шивающий. overvekt -еп 1) перевес; fa — потерять рав- новесие; ha — over еп имёть перевес над кем- -л.; 2) лишний вес (баааяса и т. л.); 3) боль- шинство голосов; med fem stemmers — боль- шинством в пять голосов; 4) спорт.: med to mals — с преимуществом в два гола. overvektlg а превышающий установлен- ный вес. bverveldle -et, -et 1) одолевать, брать верх; 2) подавлять; 3) перегружать (рабо- той кого-л.). overveldende а 1) потрясающий, ошелом- ляющий; захватывающий; 2) подавляющий. overveldfg а мор. бурный. bvervettes adv черезмёрно, чрезвычайно, чересчур. bverivfnne -vant, -vunnet 1) победить, одолёть; 2) преодолёть (трудности, чув- ство страха)', 3) побороть, пересилить (опа- сения). overvinnelse -п преодоление (трудностей и т. п.), overvintrle -et, -et 1) перезимовать, про- вести зиму; 2) переносить зиму (о расте- ниях, животных). overvfhtrer -еп, -е зимовщик. overvintring -еп (-а) зимовка. overvintrfngsstasjon -еп, -ег зимовье, зимовка (база). overvoks(e)t а заросший, поросший. overvurderie -te, -t переоцёнивать, при- давать слишком большое значёние. overvaer -et присутствие (на церемонии, спектакле)’, i mitt — в моём присутствии; i — ay kongen в присутствии короля. bverlvaere -var, -veeret присутствовать (на церемонии, спектакле). overvik:e -te, -t наблюдать, следить (за кем*, чем-л.); охранять. overvAken a -t бдительный. overomffntlfg а сверхчувствительный. overosie -te, -t 1) поливать, обливать (чем-л.—med); 2) осыпать (подарками); засыпать (вопросами). overovrfghet -еп высшее начальство; geistlig — высшие духовные власти; verdslig — высшие гражданские власти. overarfg а устаревший, ovn -еп, -er 1) печь, пёчка; brenselsparende — экономичная печь; elektrisk — электри- ческая печь; fyre i —еп топить печь; legge i —еп затапливать печь; 2) конфорка. ovns]|bygger -еп, -е печник; —dor -а (-еп), -ег печная двёрца; — gulv -et под (в печи); — gutt -еп, -ег истопник; —hull -et, — от- вёрстие топки; —kaki kel -kelen, -ler печной изразёц. ovnskjerm -еп, -er 1) заслонка (в печи); 2) щит (у печи); каминный экран. ovns||krok -еп, -ег уголок у пёчки [у ка- мелька]; —munn(lng) -еп, -ег устье (печи); —rake -п, -г, —reker -еп, -е кочерга; —гог -et, — дымоход, дымовая труба; —vaereIse -t, -г комната с печью. ovrie -et (-a), -et (-а) диал. подниматься, всходить (о солнце), ovstor a -t диал, черезвычайно [очень] большой. Р, р -"еп, -ег шестнадцатая буква нор- вежского алфавита. расе [pe(i)s] -п спорт, темп, скорость; gi — задавать темп. pacle ('pe(i)sa] -et (-te), -et (-t) 1) спорт. задавать темп; 2) разг, подгонять, поторап- ливать. paddle -еп (-а), -ег зоол. жаба. padde||frosk -еп, -ег зоол. чесночница; — hatt -еп, -er 1) поганка (гриб); skyte орр (i vaeret) som —hatter погов. расти как грибы; 2) презр. выскочка. pad! del -delen, -ler гребок (короткое весло с широкой лопастью). paddelbdt -еп, -ег спорт, байдарка, paddock -еп, -ег лужок (при ипподроме). padlie -et, -et спорт, грести одним веслом (на байдарке, каноэ). padler -еп, -е 1) гребёц; 2) разг, гребок (весло). paff I a predic онемёвший (от удивления, неожиданности). paff! II Int пиф-паф! (звук выстрела). paffje -et, -et 1) трещать (о ружейных выстрелах); 2) стрелять, палить; 3) тарах- тёть (о моторе). pagai -еп, -ег двухлопастное веслб. р pagdile -et, -et грести двухлбпастным веслом. pag!n£rle -te, -t нумеровать страницы. pagfn£rfng -еп, -ег пагинация, нумерация страниц (книги, рукописи и т. д.). ра! -еп, -ег слоёный пирог с фруктами или с мясом. pafllegul ['paigul] a -t палевый. paket -еп, -ег свёрток, пакёт. pakettbdt -еп, -ег почтово-пассажирское судно, пакетбот. pakk I -еп масса плавучего льда; паковый лёд. pakk II -et 1) разг, вёщи, багаж; pikk og — все пожитки; 2) сброд (о людях). pakkbod -еп, pakkbu -а (-еп), -ег склад товаров; амбар. pakkle I -еп (-a), -er 1) пакёт, свёрток; 2) пачка (сигарет и т. п.). pakkle II -et, -et 1) упаковывать; запако- вывать; завёртывать; укладывать (вещи); — i kasser og kister укладываться [собирать- ся] в дорогу; —t som sild i en tonne погов. как сёльди в бочке; 2) тороситься (о льдах); 3) ж.-д. уплотнять (втулку; балласт); □ — inn запакбвыЬать, упаковывать, укладывать; — орр (тж. — ut) распаковывать, вынимать;
— 55 — рак pan раскрывать; — sammen собрать, уложить; — ut см. — орр; — seg убраться восвояси; о — seg inn а) укладываться, укладывать вещи; б) закутаться (во что-л.); — seg sam- men толпиться, тесниться, pakkeavdeling -еп, -ег отдел (приёма) посылок (на почте). pakke||ekspedisjon -еп экспедиция (на почте); —gods -et багаж [товёр] в пакетах; пакетированный багаж (почтовое отправ- ление). pakkende: — full переполненный, набитый доверху. pakke||nel 1 Iker pl разг. 1) мёлкие дорожные вещи, пожитки; 2) мёлкие покупки; —nett -et, = сётка (для покупок); — ombringelse -п, —отbringing -еп 1) достёвка пакётов [почты] адресатам; 2) достёвка покупок покупателям; —post -еп, -ег 1) почтовое от- правлёние в виде пакёта [свёртка], банде- роль; 2) отделёние по приёму посылок на почте, pakker -еп, -е упаковщик. p&kkeslel -(e)let, -ler вьючный осёл; перен. вьючное животное, pakkfull a -t битком набитый, перепол- ненный. pakkhus -et, = пакгёуз, склад, pakkhus||omkostnlnger pl плата за хране- ние товаров [грузов]; —гот -met, = помещё- ние в пакгёузе. pakk|is -еп паковый лёд, пак, pakklerret -et мешковина, упаковочная ткань. pakk[|paplr -et обёрточная бумага; —vogn -еп (-a), -er 1) фургон, фура; 2) ж.-д. ба- гажный вагон. pakning -еп 1) упаковка; 2) поклажа; 3) тех. уплотнитель; сальник; 4) ж.-д. балласт, баллёстный щёбень, paknlngs||boks -еп, -ег тех. втулка саль- ника; —forretnlng -еп, -ег стол [контора] упаковок; —gland -еп тех. нажимная втул- ка (сальника); —ring -еп, -ег тех. компрес- сионное кольцо, paks -еп разг, сйфилис, pakt -еп (-а), -ег 1) пакт, договор, согла- шёние; regionale —ег региональные догово- ры; 2) связь; vaere [st a] i — быть в Связи (с кем-л.—med); 3) гармония, согласие; 4) поэт, брачный союз; 5) церк. завёт; den gara- le [nye] — Вётхий [Новый] завёт. paktbrytende а нарушающий договор [соглашение]. paktbryter -еп, -е нарушитель договора [соглашёния]. paktle -et (-a), -et (-а) диал. 1) снимать; арендовать, брать внаём; 2) сдавёть в арёнду, pal -еп, -ег мор. пал (у шпиля); sitte — перен. быть в тупикё [в безвыходном поло- жении]; sitte — а) не проронить ни звука, молчёть; б) не шелохнуться, palass -et, -ег дворёц. palassrevolusjon -еп, -ег дворцбвый пере- ворбт. palatal I -еп, -ег фон. нёбный [палатёль- ный] соглёсный. palatal 11 а -1фон. нёбный, палатёльный. palatalisene-te, -1фок,палатализйровать. palёver -еп, -е пустые [бесплодные] раз- говоры. pale -et, -ег небольшой дворёц; роскбшный особняк, paleo0 pref палео0. paleografi -еп, -ег палеогрёфия, paleontologi -еп палеонтология. palett -еп, -ег палитра. palhjul -et, = тех. зубчётое колесо, ше- стерня, звёздочка. palimpsest -еп, -ег филол. палимпсёст (древняя рукопись на пергаменте, Написан- ная по смытому или соскобленному текс- ту). paling -еп диал. беготня; ta til — разг. удирёть. paljett -еп, -ег металлическая блёстка (на ткани). paljetterle -te, -t украшёть блёстками, pall -еп, -er 1) скамья, лёвка; 2) полок (е бане); 3) шесток (печи); 4) уступ, террёса; 5) морской порог. pallAdilum -et хим. паллёдий. pallask -еп, -ег воен, палёш. palllatfv 1 -et, -ег паллиатив, полумёра, palllativ 11 a -t паллиативный. palmle 1 -п, -г пёльма; <> baere [vinne] —п получить пёльму первенства; st a med -г i hendene быть победителем. palmle И -et (-a), -et (-а) 1) забросёть, засыпать (кого-л. чем-л.); — ёп med snobal- ler забросёть когб-л, снежкёми; 2) мор. выбирать (трос). palme||blad -et, = (-ег) пёльмовый лист; пальмовая ветвь; —hage -п, -г зимний сад; —nott -еп (-а), -ег кокосовый орёх; — son dag -еп церк. вёрбное воскресёнье. palmett -еп, -ег архит. пальмётта. palmltlnsyre -п хим. пальмитиновая кис- лотё. palp -еп, -ег усик, щупальце, palpasjon -еп, -ег мед. пальпёция, palpe -п, -г см. palp; pamHilus -еп, -er; lykkens — бёловень судьбы. pamf!6tt -еп, -er 1) памфлёт; 2) пёсквиль, pamp -еп, -ег профсоюзный бюрокрёт [бонза]. pampusse -п, -г 1) pl войлочные [меховые] тёпочки; 2) резиновый ббтик с меховой опушкой. pan0 pref пан0, все*. panamahatt -еп, -ег соломенная шляпа; панёма. panamerlkansk а панамерикёнский, panamisk а панёмский. panase -еп, -ег панацёя. panasj -еп, -ег плюмёж, султён. panegyrikk -еп, -ег панегирик. panegyrisk а панегирический. рапё! -et, -ег (деревянная) панёль (обли- цовка стен). panel;е -te, -t обшивёть панелями. рапёг|е -te, -t кул. панировать; обвёли- вать в сухарях. pangl int бац! panikk -еп пёнйка; det oppsto — нача- лась пёника. panikkaktig а панический.
-56 — pan pap panikkstemning -en паническое настрое- ние. pank -en, -er, panke -n, -г узел, тюк (с одеждой и т. л.). pannle I -еп (-а) лоб; rynke — хмурить лоб; bryte sin — med пое перен. ломать себё голову над чем-л.; ha еп hard — быть твер- долобым [тупым]; lope [геппе] —n mot' veggen перен. биться головой об стену; skyte seg en kule for —n пустить себё пулю в лоб; ha be(i)n i —n а) имёть сильную волю; б) забрать [вбить] себё в голову. pannle II -а (-еп), -er 1) сковорода; 2) чан, бак; <> vaere pott og — быть мастером на все руки. panne||be(i)n -et анат. лобная кость; —Ьйг -et, = чёлка. pannekake -л, -г блин; блинчик. panne||lokk, — lugg -еп, -er 1) чуб; 2) ло- кон на лбу; —'Speil -et, = мед. зёркало (ла- ринголога). panorama -et, -ег панорама. panser I -en, -e разг, полицёйский. panser II -et, = (-e) 1) панцирь (тж.зоол.); 2) перен. защита, прикрытие; 3) воен, броня; (be)kle med — бронировать, обшивать бро- нёй; 4) авт. капот. panser||avdeling -еп, -ег воен, танковое подразделёние; —belte -t мор. броневой пояс; — beskyttelse -л броневая защита. panserbeskyttet а бронированный, panserbil -еп, -ег воен, бронеавтомобиль, panserbrytende а бронебойный. panser||b£t -еп, -ег разг. см. panserskip; —dekk -et, = мор. броневая палуба; —fartoy -et, -ег см. panserskip; — granat -en, -er воен, бронебойный снаряд; —kj о re toy -et, -er боевая бронированная машина (танк, бронетранспортёр и т. п.). panserkledd а бронированный; покры- тый бронёй. panser||krysser -еп, -е броненосный крёй- сер; —'platle -а (-еп), -ег броневой лист, бро- невая плита; —skip -et, = воен, броненосный корабль, броненосец; —skjorte -л, -г ист. кольчуга; —tog -et, = воен, бронепоезд; —trefning -еп, -ег танковый бой; —troppelr -пе pl бронетанковые войска; — Urn -et, = мор. броневая башня; —vernkanon -еп, -ег противотанковая пушка; —vogn -еп (-а), -ег воен. 1) боевая бронированная машина (напр., танк)’, 2) бронированный железно- дорожный вагон. pansfloytle -еп (-а), -ег свирёль. p^nsrle -et, -et бронировать, покрывать [обшивать] бронёй. pans ret а 1) бронированный; 2) панцирный. pant -et, -er 1) залог, заклад; fa [ha, ta] — i пое принимать в качестве залога; gi [stille] — i noe, sette noe i — дать что-л. в качестве залога; innlase et — выкупить залог; lane ut mot — выдать что-л. под залог; 2) фант. pantalongelr -пе pl панталоны. pantie -et, -et 1) закладывать (вещи); 2) брать в качестве залбга. pante||bok -boka (-boken), -boker юр. ипо- тёчная книга; — brev -et, — (-ег) юр. заклад- ная, закладной лист; —debitlor -oren, -огег юр. залогодатель; —fordring -еп юр. ипотёч- ный иск; —heftelse -л/ор.ипотёка; — kreditlor -oren, -дгег юр. залогодержатель. pantele(i)k -еп, -ег игра в фанты. pante|]lёп -et, = юр. ипотёчный кредит; — liner -еп, -е юр. ипотёчный заимодавец, pantelinsrentle -еп (-а) юр. процёнт по ипотёчному кредиту. panter I -еп, -ё чиновник, налагающий арёст на имущество (при описи за долги). pant.er II -eren, -ere(г) (-гег) зоол. пантё- ра; леопард. panterett -еп юр. ипотёчное право, panterfluesopp -еп, -егбот. мухомор сёрый. panterskinn -et шкура леопарда. pantesedidel -delen, -ler юр. закладная, panthaver -еп, -е юр. залогодержатель, pantoflfel -felen, -ler уст. домашняя [ночная] туфля. pantograf -еп, -er 1) пантограф; 2) ж.-д. токоприёмник, пантограф. pantomime -л, -г пантомима^ pant!sette -satte, -satt закладывать, отда- вать в залог. pantsettelse -л закладывание в залог, pantsetter -еп, -е юр. залогодатель, papegoye -л, -г попугай (тж. перен.); han har skutt —п ему везёт [повезло]; skyte —п достичь успёха. papeg0ye||snakk -et бессмысленная бол- товня; —vesen -et глупое, бессмысленное подражание. раре! -еп, -ег мед. папула. papiljott -еп, -ег папильотка; бигуди. papir -et, -er 1) бумага; et ark [stykke] — лист бумаги; krittert — меловая бумага; linjert — линованная бумага; ubeskrevet — чистая, неисписанная бумага; bringe ра —et записать; зафиксировать; —et ег tal- modig погов. = бумага всё тёр пит; 2) доку- мёнт, бумага; kikke ёп i —ene s совать свой нос в чужие дела; 3) pl цённые бумаги; <> han ег et darlig — он сквёрный тип. papir||ark -et, = лист бумаги; —bane -л, -г 1) бумажная лёнта; бумага в рулоне; 2) тех. бумажное полотно; —blomst -еп, -ег 1) бумажный цветок; 2) поэтический штамп; —bryllup -et разг, двухгодичный юбилей свадьбы; —drake -л, -г бумажный (воздуш- ный) змей; —fabrikk -ел, -ег бумажная фаб- рика; —han del -ел 1) торговля бумагой; 2) писчебумажный магазин; —handler -ел, -е торговец писчебумажными товарами; — hyssing -ел бумажный шпагат, бумажная верёвка; —industri -ел бумажная промыш- ленность; —kniv -ел, -е*- разрезной нож, нож для бумаги; —kurv -ел (-a), -er 1) корзина для (ненужных) бумаг; ga [havne] i—kurven перен. не быть использованным, быть вы- брошенным в корзинку; 2) бумажная корзи- ночка (ёлочное украшение); —1арр -ел 1) клочок бумаги; 2) перен. филькина грамота; 3) разг, ассигнация небольшого достоинства; —masje -еп папьё-машё; —maskin -ел, -ег бумагоделательная машина; —masse -л, -г бумажная масса; —mollle -а (еп), -ёг разг бюрократическая машина; —mil -el пренебр. книжный язык; —pengelг -ле pl бумажные дёньги; —press!е -еп (-a), -ег
— 57 — par pap пресс-папье; — rask -et бумажные отбросы; бумажная макулатура; -*rail -еп, -ег рулон бумаги; —rusk см. papirrask; —saks -еп, -er ножницы для бумаги; bruke —saks занимать- ся плагиатом (о журналистах); —sedidel -delen, -ler 1) этикетка; 2) банковый билёт, банкнот; — skjerm -еп, -ег бумажный аба- жур; —tapet -et, -er (=) бумажные обои; —veiling -еп (-а) жидкая бумажная мйсса; —viftie -еп (-а), -ег бумажный вёер. рарр -еп, -ег картон. р&рра -еп, -ег разг. папа. pappagutt -еп, -егпрезр. маменькин сынок. papp||arbeid -et, -ег картонажные изделия; —arbeider -еп, -е раббчий-картбцщик; — bind -et, = картонный переплёт. pappenheimer -еп, -е: kjennesine— ешутл. а) знать своих подчинённых; б) знать, с кем имеешь дело. papp||eskle -еп (-а), -ег картонная коробка, картонка; —fabrikk -еп, -ег фабрика по производству картона; —kanon -еп, -ег хлопушка (игрушка); — masje см, papir- masje; — maskin -еп, -ег картонодёлатель- ная машина. paprika -еп бот. пёрец испанский (или стручковый, или красный), паприка. paps -еп, -ег ласк, папочка. pdpu -еп, -er, papua -еп, -er, papudner -еп, -е папуас. papuasprdk -et, = pl папуасские языки, papyri us -usen (-uset), -er (-i) папирус, papyrusrulle -n, -г папирусный свиток (древняя рукопись). par -et, = I) пёра, парные предмёты; et — briller очки; et — be(i)nklaer [hansker, skoj пара брюк [перчаток, туфель]; et — kopper чашка и блюдце; — от — попарно; 2) (супружеская) чета; жених и невёста; et elskende — влюблённая пара; 3) чётное число; — og odde чёт-нёчет; 4) небольшое число, нёсколько; et — dager [boker, men- nesker] нёсколько дней [книг, человёк]. pardb>I -elen, -ler I) притча; 2) поэт. метафора; 3) мат. парйбола. parabolspeil -et, = физ, параболическое эёркало. parade -п, -г I) парад, смотр; hoi de — устраивать смотр; 2) парадная форма; stor — пблная парадная форма; ligge ра — лежать п гробу, выставленном для послёднего прощания; 3) парирование удара (в фехто- вании). parade||antrekk -et воен, парадная форма одежды; — mars] -еп, -ег торжёственный марш. parader e -te, -t I) проходить торжёствен- пым маршем; 2) выстраиваться для парйда, parade||seng -еп (-а), -ег парадное ложе (для покойника); —uniform -еп; -ег воен. парадная форма одёжды. para dis -et, -er 1) рай (в разн. знач.); 2) театр, раёк, галёрка; 3): hoppe — играть п «классы». paradisaktig а райский. paradis||ep1e -t, -г pl райские [китайские] йблоки; — fug! -еп, -ег зоол. райская птица, paradfsisk а райский. paradoks I -et, -ег парадокс. paradoks II a -t парадоксальный, paradoksal a -t парадоксальный, paradoksjeger -еп, -е разг, любитель парадоксов. parafer'e -te, -t дип. парафировать (до- говор). parafin-en, -er I) парафин; 2) разг, керосин. .paraffn||behandlfng -еп (-а) мед. лечёние парафином; —lys -et, = парафиновая све- ча; —motor -огеп, -бгег двигатель внутрен- него сгорания, работающий на керосине; —ovn -еп, -ег керосиновая печь; —voks -et твёрдый парафин. parafrase -п, -г 1) лингв, перифраз (а); 2) муз. парафраз, переложёние. paragraf -еп, -ег параграф; раздёл, статья, parallkkse -п, -г астр, параллакс. paralldktisk а астр, параллактический, parallel! I -en,'-er I) параллёльная линия; 2) сравнёние, сопоставлёние; trekke [dra] en — проводить сравнёние, дёлать сопостав- лёние; 3) аналогичный случай. parallel! II a -t I) параллёльный; 2) аналогичный, подобный. parallellgatle -а (-еп), -ег параллёльная улица. parallelliserle -te, -t сравнивать, сопо- ставлять. parallellfsme -п, -г параллелизм, анало- гия, соотвётствие; сходство. parallellklasse -п, -г параллёльный класс (в школе). parallelIkoplle -et, -et эл. соединять па- раллёльно. parallelIkopling -еп (-а) эл. параллёльное соединёние. parallel!-lopende а параллёльный. про- ходящий параллёльно. parallellogram -met, -тег мат. паралле- лограмм; kreftenes — параллелограмм сил. parallellsirkiel -elen, -1еггеогр. параллёль. paralyse -п, -г мед. паралич. paralysdrle -te, -t парализовать (тж, перен.). paralytisk а паралитический; паралич- ный. paranott -еп (-а) американский орёх, paraply -еп, -ег дождевой зонтик; med nedslatt — с закрытым зонтиком; si а орр еп — раскрывать зонтик; si a ned ей — за- крывать зонтик. paraply||skur -et, = разг, навёс от дождя (на пристани, остановке, станции); — stativ -et, -ег стойка для зонтиков. parasftt -еп, -ег паразит. parasitterie -te,[ -t паразитировать, parasol 1 -еп, -ег зонтик от солнца. parat а готовый; подготовившийся (к чему-л.); — til avgang готовый к отходу (о поезде). paravane -п, -г мор. параван. parddn(g) -еп 1) пощада; be от — про- сить пощады; 2) прощёние, извинёние. parentes -еп, -er I) скобки (знак); opplose —ег раскрывать скобки; sette i — ставить в скобки; i — bemerket кстати, мёжду про- чим; 2) слова, стоящие в скобках. parentestegn -et, = скобки (знак препи- нания).
— 58 — par par parentetisk a 1) вставленный между прочим [мимоходом]; 2) редко изобилующий ввод- ными предложениями, parerie I -te, -t 1) отражать, парировать (i/dap); 2) ответить на удйр ударом. parerie II -te, -/слушаться, повиноваться; — ordre подчиниться приказу. parfolk -et супруги, муж и жена. parfyme -п, -г 1) духи; 2) аромат^ благо- ухание. partyme||fabrikk -еп, -ег парфюмерная фабрика; —flaskie -еп (-а), -егфлакон духов, parfymerle -te, -t душить, опрыскивать духами. parfymeri -et, -er 1) парфюмерная фабрика; 2) pl парфюмерные изделия, парфюмерия. parfymerihandiel -elen, -ler парфюмерный магазин. parfymert а надушенный. pargas -et (-еп) разг. 1) багаж, дорожные вещи; 2) хлам, дребедень; 3) клика. f»arf inv фин. номинальная стоимость; til] — по номинальной стоимости, альпа- ри; over [under] — выше [ниже] номиналь- ной стоимости. parla -еп, -ег пария, отверженный, бес- правный человёк. parfkurs -еп фин. номинальный курс. pariser||blAtt -et, —иск. парижская лазурь; —grant -et с.-х. парижская зелень. Pariserkommunen inv Парижская ком- муна. parfsisk а парижский. parftet -еп фин. паритет. park -еп, -er 1) парк; 2) искусственный пруд; садок (для рыбы); 3) воен, парк (ин- женерный, артиллерийский, автомобиль- ный и т. п.). park||anlegg -et, = парк, сквер; —avde- ling -еп, -ег воен, понтонно-мостовое пар- ковое подразделение. рагкёг!е -te, -t 1) ставить на (временную) стоянку (автомашину); 2) воен, парковать (орудия, средства транспорта и т. п.). parkeringsplass -еп, -ег м&ло стоянки (авто)машйн. parkett -et, -er 1) паркет, паркетный пол; bone —et натирать паркет; 2) театр, пар- тер (средние ряды); собир. зрители средних рядов партера. parkett||billett -еп, -ег билёт в партёр (в средние ряды); —plass -еп, -ег театр. мёсто в партёре (в средних рядах). parkilegge -la, -lagt разбивать парк [сквер]. park||mur -еп, -ег каменная ограда вокруг парка; —tantie -еп (-а), -ег воспитатель- ница [руководительница] дётской прогулоч- ной группы; —vesen -et служба зелёных насаждёний, отдёл планировки парков и озеленёния (в коммунальном управлении); —vokter -еп, -е сторож в парке. parlament -et, -ег парламент; gatens — перен. толца, решительно трёбующая от- вёта [принятия какйх-л. мер]. parlamentanker -еп, -е парламентарий, член парламента. parlamentarisk а парламентский; парла- ментарный. parlamenterie -te, -t 1) вестй переговоры договариваться (с помощью парламенте* ров); 2) пространно обсуждать. parlamentsmedlem -met, -тег член парла- мента. parlament&r -еп, -ег воен, парламентёр, parlamentsrflagg -et воен, парламентёр- ский флаг. parlerie -te, -t 1) говорйть на языкё выс- шего общества; 2) уст. вестй свётский раз- говор. parlop -et спорт. 1) парное (фигурное) катание (на коньках); 2) парный забёг., parlor -еп, -ег разговорник (какого-л. языка). parodf -еп, -er 1) пародия; 2) карикатура. parodfene -te, -t 1) пародировать; 2) передразнивать (кого-л.). parddfsk а пародййный; пародический. paroksysme -п, -г мед. пароксйзм, обо* стрёние, приступ. parole -п, -г 1) лозунг; realisere еп — осу- ществлять пдёю лозунга; stifle еп — выдви- гать лозунг; 2) воен, пропуск; пароль; gi — вручать пароль; 3) воен, совещание для объ- явлёння приказов; lystre — подчиниться приказу; ра — на чёстное слбво. pari re -ret (-te), -ret (-t) 1) ставить в пары; подбирать [размещать] попарно; 2, зоол. спаривать; — seg спариваться. parrings||drakt -а (-еп), -ег зоол. свадеб- ный наряд (птиц); —tfd -еп (-а) зоол. врё- мя, период спаривания; —valg -et зоол. половой отбор. parsell -еп, -ег небольшой участок (земли, леса). parsellerie -te, -t делйть на участки (зем- лю, лес). parseng -а (-еп), -er pl парные кровати, part -еп, -er 1) часть; еп — нёкоторые; stykke пое ut i —ег делить что-л. на части; 2) пай, доля; ра min [din, hans, hennes ит.д.] — намою [твою, его, еёит. д.] долю; for min — что касается меня; 3) юр. сторона (группа лиц); de kontraherende [stridende] —ег договаривающиеся [борющиеся] сто- роны; vaire — i saken быть заинтересован- ной стороной. part|eier -еп, -е пайщик, владёлец пая [доли]. parterre -te, -/делйть [разрезать] на части [доли, пай], parterr -et, -er, parterre -/, -г 1) нйжний этаж (дома); 2) партёр (парка, сада); цвет- нйк; 3) театр, партёр (задние ряды); собир, зрйтели задних рядов партёра. parte г ге[] bil lett -еп, -ег театр, билёт в партёр (в задние ряды); —losje -п, -г театр. ложа бенуара. parthaver -еп, -е пайщик, владёлец пая. parti I -et, -ег полит, партия; det kommu- nistiske —et коммунистйческая партия; Norges kommunistiske — (сокр. NKP) Ком- мунистйческая партия Норвегии. parti II -et, -er 1) часть; раздёл (книги); 2) партия (товара); 3) игра, партия (в шахма- ты, бильярд); —et ble remis партия закон- чилась вничью; 4) партия, брак; et godt — хорошая партия; et ulike — неравный брак;
— 59 — par pas gjore et rikt — сделать выгодную партию, жениться на богатой, вййти замуж за бога- того; 5) театр, роль, партия. partial см. partiell. partialbrek -еп мат. элемент непрерыв- ной дроби. parti||avis -а (-еп), -ег орган партии; партийная газета; —dannelse -п, -г созда- ние партии; —demokrati; det indre'—demo- krati внутрипартийная демократия; —di- slplin -en партийная дисциплина. partfelil [par (t)si'el:] a -t частичный; частный; неполный. parti||erklaering -en, -er манифест партии; —targe -n разг, политическая лйния партии; —«telle -n, -г товарищ по партии; —forhold -et, = соотношение цартий (в Стортинге, парламенте и т. п.). partifri a -tt не имеющий партий (о госу- дарстве, союзе). parti||f0rer -еп, -е лидер партии; —gjenger -еп, -е активный член партии; —grupple -еп (•а), -ег партийная группировка; партийная фракция; —hemmelighet -еп, -ег партийная тайна; —hevding -еп, -ег вождь [глава] пйртии. partik-kel -kelen, -ler 1) частица, крупица; 2) грам, частица; 3) физ. (элементарная) частйца. , partikongress -en, -ег см. partilandsmote, partikulaer a -t особенный, особый; спе- циальный. parti landsmote -t, -г съезд партии, parti||ledelse -n 1) партййное руководство; 2) собир. руководйтели партии; —leder -еп, -е вождь [лйдер, руководитель] партии; **linje -п, -г лйния партии; —listle -а (-еп), •вг список кандидатов данной партии (на выборах), partiles a -t беспартййный. partiimann -таппеп, -тепп, partlmedlem •met, -тег член партии. partimessig а полит, партййный (о взгля- дах, принципах, интересах). parti||mote -t, -г 1) съезд партии; 2) пар- тййное собрание; —organ -et, -ег орган пар- тии, партййный орган (газета)', -organisa- tion -en, -er 1) организация [структура] партии; 2) партййная организация; —parole «п, -г партййный лозунг; лозунг, выдвигае- мый партией. partipris -еп, -ег оптбвая цена. partiprogram -met, -тег программа пар- тии. partisan -еп, -er 1) партизан; 2) сторонник, апщйтник (чего-л.), partisan||krig -еп, -ег партизанская войнй; **troppelr -пе pl партизанские войска, partlsipant -еп, -ег участник, партнёр, partisipial a -t грам. причастный, partlsipiium -et, -er (-a), partisipp ret, -er врам. причастие; natids [present] — прича- стие настоящего времени, причастие I; fortids [perfektum] — причастие прошедше- го времени, причастие II. partlsippdannelse -п образование прича- стий. purtisjef -еп, -ег вождь [лйдер] партии, partisk а пристрастный, необъективный. parti||splittelse -п раскбл (в) партии; — standpunkt -et, -ег партййная точка зрения; —stiffer -еп, -е основатель [организатор] партии; —stilling -еп (-а) 1) соотношение между партиями; 2) позйция партии (в опре- делённом вопрбсе); 3) политйческая позй- ция (кого-л.); —strid -еп 1) внутрипартйй- ная борьба; 2) межпартййная борьба; — styre -f l) центральные брганы [руковбд- ство] партии; 2) партййный комитет. partitiva -tepaM. разделйтельный, парти- тивный. partitiir -еп (-et), -ег муз. партитура, partivare -п, -г товары, продающиеся по оптовой цене, partivis adv партиями, партионно; оптом, partiand -еп партййность (в принципах), partner -еп, -е партнёр; компаньон. partout [par'tu:] adv разг, безуслбвно, обязательно, непременно. partoutbillett -еп, -er, partoutkort -et, — постоянный пропуск (навыставку, в театр), part rede г -еп, -е пайщик-судовладелец, parveny -еп, -ег выскочка. parvis adv попарно, парами, parykk -еп, -ег парйк; anlegge — надевать парик. parykk||ape -п, -г зоол. мартышка; —blokk -еп (-а), -ег болванка (для парика); — dule -еп (-а), -ег зоол. хохлатый голубь; —stll -еп, -ег стиль рококо. pas -et диал. хворост. pas [ра] -et, = па (в танцах). paslent -еп, -ег пациент, больной; behandle еп — лечйть больнбго, pasifikasjon -еп умиротворение, успокое- ние. pasifiserle -te, -t умиротворять, успокаи- вать. pasifisme -п пацифйзм. past fist -en, -er пацифйст, pasje -n, -г паж, pasjon -en, -er 1) страсть (сильное чувство); 2) страсть (к чему-л.), страстное увлечение (чем-л. — for); 3) рел. страсти господни, крёстные муки. pasjonert а 1) страстный; 2) ревностный, pasjons||blomst -еп, -ег бот. пассифло- ра; —skuespill -et, = мистерия; — uke -n, -г церк. страстная неделя. paskvill -еп, -er, paskville -п, -г пасквиль. pasning I -еп (-a), -er 1) подгонка (обмун- дирования); 2) покрой, фасон; 3) уход (за кем-л.); забота (о ком», чём-л.). pasning II -еп (-а), -ег спорт, пасовка. pass I -et, = паспорт (заграничный); fa sitt — paskrevet перен. подвергаться суро- вой крйтике за свой действия. pass II -et, = горный перевал. pass III -et уход, (за кем-л.); забота (о ком-л.). pass IV -еп, -ег карт, пас; melde [si] — (с)пасовать; пропустйть (свой) ход в игре. pass V -еп, -ег спорт, пас. pass VI: (sa) от — приблизительно; при- мерно; (sa) ра еп — уст. примерно, прибли- зйтельно; ved (det) — уст. приблизительно (в то время); til — подходящий, уместный; det er til — for ham [dem] I так ему [им] и
pas — 60 — pat надо!, поделбм ему [им]!; gj0re det til ~ угождёть, удовлетворить (кого-л,—for); komme sa til ~ подходйть, годйться; vaere til ~ чувствовать себй хорошб, быть в фбрме. passabel a -t 1) терпимый, снбсный, не* плохой; 2) проёзжий, проходймый. , passant; en ~ [agpa'sarj] мимоходом, между прбчим. passasje -n, -rl) прохбд, проезд; мор. (Узкий) фарватер; ingen ^1 прохбд [проезд] закрыт!; sperre ~п закрыть прохбд [проезд]; 2) отрывок (из книги);'3) случай, событие; 4) муз. пассёж. passasjeinstrument -et, -ег астр, мериди- анный круг, passasjer -еп, -ег пассажйр; forste klasses ~ пассажйр первого класса; kvinnelig ~ жёнщина-пассажйр. passasjer||avdelfng -еп, -ег мор. отдёл пас- сажирских перевбзок; ~befordring -еп (-а) пассажйрское движёние; ~billett -еп, -ег пассажйрский билёт; ~bAt -еп, -ег, — damper -еп, -е мор. пассажйрский парохбд; ~fly -et, = пассажйрский самолёт; ~gods -et ручной багёж; дорожные вёщи; ~sjef -еп, -ег начальник отдёла пассажйрских перевбзок; ~skip -et, =* пассажйрское судно; ~takst -еп, -ег плата за проёзд; ~tog -et, = пассажирский поезд; ~vogn -еп (-а), -ег ж.-д. пассажйрский вагбн. passat -еп, -ег геогр. 1) пассат; 2) райбн пассатов. passatsonie -а (-еп), -er, passatstrok -et, = зона пассатных вётров. passe I а подходйщий, пригодный. passie II -et, -et 1) соотвётствовать размё- рам, годйться, подходйть, быть впору; det —г подходит, годйтся; 2) хорошб сидёть (об одежде, обуви); быть клицу, идти (кому- -либо); 3) разг, быть [приходйться] по вкусу; 4) соотвётствовать (чему-л.— med); 5) мё- рять, примерять (одежду, обувь); сз ~ sam- men гармонировать; ~ seg подобать, при- личествовать. passie III -et, -et 1) следйть, смотрёть (за кем9, чем-л.—ра); ~ ра пое обращать вни- мание на что-л.; — ра at следйть за тем, чтб- бы...; pass ра! берегись!, остерегайся!; ~ ieiligheten выждать благоприятный случай; pass Dem selv! не вмёшивайтесь не в свой дела!, смотрйте за соббй!; 2) заботиться, ухаживать (за детьми, больными); о ~ орр; ~ ёп орр а) подстерегать, подкарауливать когб-л.; б) поджидать когб-л.; — seg осте- регаться; берёчься. passie IV -et, -et карт, (с)пасовать. passje V -et, -et спорт, передавать мяч, пасовать. passelig а 1) приличный, пристойный; sa ~ а) отчёсти; б) неплохо, ничего; 2) умёст- ный, принятый; 3) подходящий (по разме- ру)- pas sen de а 1) подходящий, годный; 2) прилйчный; подобающий. passer I -еп, -е 1) санитёр; 2) служйтель (зоопарка). passer II -еп, -е цйркуль. passerbar a -t приходймый, проёзжий. passerbe(i)n -et, = ножка цйркуля. passerie -te, -t 1) проезжать, миновать; passer! проходйте!; 2) проходйть (цензуру, контроль, проверку); 3) происходить, имёть мёсто, случаться; о ~ for слыть кем-л,; det kan til n0d ~ за неимёнием лучшего годйтся и это. passdrsed! del -delen, -ler прбпуск, passfotografi -et, -er фотокарточка (для паспорта). . passgang -en, -er йноходь; ga ~ идтй йно“- ходью. passgjenger -en, -e инохбдец. passiar -en, -er непринуждённый разговор, бесёда, болтовнй; gi seg i ~ пустйться в раз- говбр; si a av еп ~ завязать разговбр; по- болтать. passidrle -te, -t непринуждённо разгова- ривать, болтёть. pass| fnnehaver -еп, -е владёлец паспор- та. pdssiv I -еп, -ег грам. страдательный залбг; пассив. pdssiv 11 a -t 1) пассйвный; бездёятельный, неактйвный; инёртный; 2) грам. страда- тельный, пассйвный. passiv||endelse -п грам. окончание фбрмы страдательного залбга; ~form -еп, -егграм, форма страдательного залбга [пассйва]; ~handel -еп эк. внёшняя торговля с пассйв- ным балансом. passivisk а грам, стоящий в пассйвной фбрме (о предложении, обороте речи), passivitet -еп пассйвность, инёртность, бездёятельность. passfvlum -umet, -а (-ег) бухг, пассйв, pass||kontor -et, -ег паспортное бюрб; — kontroller -еп, -ег уполномоченный по про- вёрке докумёнтов. passlos a -t беспаспортный, не имёющий паспорта. passord -et, = пароль. passtvang -еп обязательная регистрация паспорта (для прибывающих в страну ино- странцев). passus -еп отрйвок, фрагмёнт. pass|]utstedelse -п выдача [оформлёние] паспорта; ~vesen -et паспортная служба, служба выдачи и регистрации паспортов; ~vislum -umet, -а вйза (на паспорте). pastell -еп, -ег жив. пастёль; male i рисовёть пастёлью. pasteur| instftutt -et, -ег мед. пастёровская бактериологйческая станция. pasteuriserle -te, -t пастеризовать. pastfl 1 -еп, -ег таблётка, пилйля; лепёш- ка. pastinakk -еп, -ег бот. пастернак. pastisj -еп, -ег имитация (произведения изобразительного искусства, литературно- го произведения). pastlor -огеп, -дгег пастор, свящённик. pastoral a -t 1) духбвный; пёсторский; 2) пастушеский, пасторальный. pastorale -t (-п), -г муз. пастораль. pastorat -et, -er 1) звание [должность] пастора; 2) церковный [пасторский] приход (территориальное деление). pate -еп, -ег оттоманка, кушётка (с отде- лением для вещей).
— 61 — ped pat patent I -et, -er патент, диплом; fa [ta, utta] — pa пое брать [получать] патент на что-л. patent II а разг, 1) патентованный; 2) первоклассный; настоящий; надёжный. patent||ankler-ere/, = {-re) мор. якорь с по- воротными подвижными лапами; —beskyt- telse -п охрана изобретений; охрана прав изобретателя; —bl у ant -еп, -ег автоматиче- ский карандаш; —by га -et, -ег бюро реги- страции изобретений и выдачи патентов, patenterle -te, -t патентовать. patent||fortegnelse -n, -г список патентов; —haver -en, -e владёлец патёнта; —idiot -en, -er разг, патентованный дурак, сущий идиот; —ко n to г -et, -ег см. patentbyra; —logg -en, -ег мор. механический лаг; —medisin -en, -er 1) патентованное лекарство; 2) ирон. патентованное срёдство; —styre -t, -г управлёние по охране изобретёний и вы- даче патёнтов. paterfamilias -еп шутл. отёц семейст- ва. paternitet -еп юр. отцовство. paternoster -et (-еп), -е 1) «Отче наш» (молитва); 2) тех. лёнточный [непрерыв- ный] лифт, патернбстер, paternoster||heis -en, -ег см. paternoster 2); —verk -et, = (-ег) тех. лёнточный подъ- ёмник. patetisk а патетический, взволнован- ный; возвышенный. patience [pasi'ags] -п, -г карт, пасьянс; legge — раскладывать пасьянс, patina -еп окись мёди, патина. patologi -еп патология. patoldgisk а патологический, patos -еп пафос. patriark -en, -er 1) церк. патриарх; 2) разг, представительный старец. patriarkalsk а 1) патриархальный; 2) церк. патриарший. patriarkat -et, -er 1) патриархат; 2) церк. патриаршество. patrimonial a -t юр. отцовский; унасле- дованный по отцовской линии. patriot -еп, -ег патриот. patriotisk а патриотический, patrioti'sme -п патриотизм. pat rise -п, -г пол игр. патрица. patrollbil -en, -er, patrollvogn -еп (-а), -ег полицейская дежурная (авто)машйна; тю- ремная (авто)машйна. patron I -еп, -er 1) патрон, шеф; 2) покро- витель, заступник. (>atron II -еп, -ег воен. 1) патрон; 10s carp] — холостой [боевой] патрон; ikke враге en eneste — не жалёть патронов; 2) (картонная) гйльза (для патронов охот- ничьих ружей). patron III -en, -er 1) шаблон; выкройка, патронка, 2) тех. зажимной патрон. patronat -et, -ег патроцат, протёкция; покровйтельство; шефство. patron||belte -t, -г пояс-патронташ; — bAnd -et, = воен, патронная лента; —forer -м, -е воен, подаватель (в винтовке); — liylsle -а (-еп), -ег воен, патронная гйль- иа. patroniserle -te, -t 1) покровйтельствовать; 2) относйться к кому-л, покровйтельственно [свысока]. pat гоп 11 kam 1 mer -meret, -re воен, патрбнни к (в винтовке); —sikring -еп, -ег эл, предохра- нйтельная пробка; —taskje -еп (-а), -ег воен, подсумок; —utkaster -еп, -е воен, выбрасыватель (в винтовке). patrulje -п, -г воен, 1) патруль; дозор; разъёзд; 2) маршрут движёния патруля, pat nil je|| bit -en, -er мор, дозорное (пат- рульное) судно, сторожевой катер; —forer -еп, -е воен, старший патруля; начальник дозора [разъёзда]; —gang -еп, -ег воен, 1) патрулирование; 2) маршрут движёния пат- руля [дозора]. patruljerie -te, -t патрулйровать. patruljering -еп (-а) патрулйрование, patruljetjeneste -n 1) караульная служ- ба; 2) воен., патрульная (дозорная) служба, patsj -еп, -ег медальон с инкрустацией, patt -еп шахм. пат; gj0re [sette] kongen — сдёлать пат. patte I -n, -г 1) сосок (груди); gi — кормйть грудью; 2) вымя. pattle II -et, -et сосать (молоко). patte||barn -et, = 1) грудной ребёнок; 2) разг, беспомощный человёк; —dyr -et, — млекопитающее животное; —flask i е -а (-еп), -ег бутылка с соской (для грудного ребёнка); —gris -еп, -ег молочный поросёнок, pauke -п, -г муз. литавра; si А ра — бить в литавры. paukeslager -еп, -е литаврйст. paul-e -te (-et, -a), -t (-et, -а) диал, вор- чать, брюзжать. pauliin -et, -er 1) шутл. хоромы; 2) поэт, шатёр. pauperisme -п эк. пауперйзм, нищета тру- дящихся масс. pausa -еп, -ег фон. пауза, остановка, pause -п, -г 1) перерыв (в работе, беседе); 2) театр, антракт; 3) муз. пауза; 4) спорт. перерыв (в спортивных играх). pauserle -te, -t дёлать паузу [остановку], pausesignal -et, -ег радио позывные широ- ковещательной станции. pauver, pauvre ['po:vor] a -t нйщенский, жалкий, бёдный. pave -п, -г папа (рймский). pave||bulle -п, -г папская булла; — dam- me -t папство (власть папы). pavelig а папский. pav.e seg -et, -et задирать нос, задаваться, важничать. pavestaten inv папская область (в Италии), pavet(e) а разг, высокомёрный, надмённый, paviljong -еп, -er 1) павильон; 2) бесёдка, pavinne -п уст. властная жёнщина. peanett ['pi-J -еп, -ег земляной орех, pebbelkrutt -et зернистый порох, pedagogikk -еп педагогика. pedagogisk а 1) педагогйческий; 2) педа- гогйчный. pedagurk -еп, -ег разг, у чйтель-педант. pedal -еп, -ег педаль. pedaltrinn -et, = муз. педаль (рояля, пианино). pedant -еп, -ег педант.
— 62 — ped ре» pedanterf -et педантизм. pedantisk а педантичный. pedell -en, -er уст. привратник^ сторож (в школе, университете). pedellklokkle-a (-en), -er 1) колокольчик школьного сторожа; 2) звонок (на урок, с урока). । ре di ate г -еп, -е врач-педиатр. pediatri, pediatrikk -еп мед. педиатрия, pedometer -et шагомер. Pegasus pegasusen, pegasuser (pegdser) 1) миф. Пегас (крылатый конь);bestige [ri(de), sale] sin — оседлать своего Пегаса, начать писать стихи; 2) Пегас (созвездие), peignoir [penju'arr] -еп пеньюар. peilie -te (-et), -t (-et) мор, 1) брать [взять] пеленг, пеленговать; 2) измерять глубину (шестом). pelleapparat -et, -ег мор. пеленгатор. peiler -еп, -е мор. пеленгатор, радио- пеленгатор. peiling -еп мор. 1) пеленгация, пеленгова- ние; 2) пеленг; misvisende [devierende, rett- visende] — магнитный [компасный, истин- ный] пеленг; < ha — ра разг, отдавать себе отчёт (в чём-л.), pell||kompas(s) -en (-et), -ег мор. пель- компас; —stokk -еп, -ег мор, футшток, мер- ный шест. pelp pret от pipe IL pels I -en -er очаг, камин; большая печь. pels II -еп разг.', komme pa en — захме- леть. peisle -te (-et), -t (-et) 1) хЛестйть, бить (кнутом, плетью)', 2) умчаться, убраться; разг, сорваться с места; < — ра пое корпеть над чем-л. pHsestule -а (-еп), -ег комната [изба] с печью. peis|]hellie -а (-еп), -ег шесток; —hyllle -а (-еп), -ег каминная полка; —krok -еп, -ег уголок у печки; угол, где находится очаг [камин]; —pipjе -а (-еп), -ег печная дымовая труба. рек -et, = 1) знак рукой, указание паль- цем; 2) намёк на чтр-л.; 3) проделка; шутка; gjore ёп et — сыграть с кем-л. шутку, под- шутить над кем-л, pekie -te, -t 1) указывать, показывать чем-л.; — fingre av (ad) ёп показывать пальцем на когб-л.; 2) обращать (чьё-л.) внимание (на что-л.)', ссылаться (на что-л,— pa);CJ ~ mot (пое) указывать (на что-л.); — (hen) рА а) указывать (на кого13, что-л.); б) намекать (на что-л.); — ut а) указывать пальцем (при выборе чего-л.); б) отбирать. peke||fingler -eren, -rer указательный палец; —pinn -en, -er, —pinne -n, -r 1) школ, счёт- ная палочка, ) уст, указка; —stokk -en, -ег указка. pekin(g)eser -en, -e китайский мопс. pekuni&r a -t 1) дёнежный; 2) экономиче- ский, pel -en, -er 1) пэл (старинная норвежская мера жидких тел = 0,25 л); 2) сосуд вмести- мостью в 0,25 л. рё! -еп, -ег кол, шест; столб, свая; st A til —s стоять у позорного столба (тж. перен.); si a en — gjennom пое покончить с чем-л., раздёлаться с чем*л.; еп — i kjottet досад- ное обстоятельство, pelagisk а пелагический, морской. pelamide -п, -г пеламида (рыба); stripet — тунёц (рыба), pelle -te (-et), -t (-et) отмечать вёхами, провёшивать, pele||bygning -en, -er свайная постройка; —kreps -en, -er (=) зоол. сверлящая шаров- ка; древоточец; —mark см. peleorm. pelement -et, -er 1) выходка, продёлка; кривлянье; 2) спор, препирательство, peleorm -en, -ег зоол. морской древоточец, pelerine -п, -г пелерина, накидка. peleverk -et 1) частокол; 2) свайный ряд. pelflaskle -а (-еп), -ег четвертинка (бу- тылка ёмкостью ss 0,25 л), peliкап -еп; -ег зоол. пеликан, pelotong -еп, -ег воен. уст. взвод. pels -еп 1) мех, выделанная шкура; еп — av skjegg шутл. густая борода; 2) меховое пальто, шуба; 3); fa ра —епразг, быть изби- тым, получить трёпку; gi ёп ра —еп избить, поколотить когб-л., задать кому-л. трёпку; < drikke ёп ра — еп напоить когб-л.допьяна, споить когб-л. pelsavl -еп пушное звероводство, pelsbremmet а отделанный мёхом (об одеждё). pelsdyr -et, — пушной зверь. pelsdyr]]avl -еп пушное звероводство; —farm -еп, -ег звероводческая фёрма. peisle -et, -et 1) снимать шкурку с пушного звёря; свежевать убитого звёря; 2) менять меховой покров (о пушных зверях); 3) раз- водить пушных зверёй. pelset а 1) имёющий шкуру, мех; 2) одётый в меховую одёжду. pelsforet а подбитый мёхом, на меху, pels|]frakk -en, -er, — frakke -п, -г мужское меховое пальто; мужское пальто на меху; —handiel -elen, -ler 1) меховой магазин; 2) торговля мехами; —handler -еп, -е мехов- щик (торговец); —jakkle -еп (-а), -ег мехо- вая тужурка (мехом наружу); —kant -еп меховая опушка; —klanner -еп, -е зоол, жук шубный; —kAple -еп (-a), -er 1) дамская меховая шуба; 2) дамское пальто на меху; —lule -еп (-а), -ег меховая шапка; —тиП -еп (-et), = зоол. моль шубная; —sei -еп, -ег зоол. морской кбтик; — varel г-пер/ пушнина, меха; меховые товары; — verk -et пушнина; —vilt -et собир. (дикие) пушные звёри. pAmmikan -еп пеммикан (особый вид мяс- ных консервов), pen a -t 1) красивый (в разн, знач.); 2) нарядный; 3) чудёсный (о погоде); 4) удач- ный (о выражении); 5) приличный, порядоч- ный; ра et —t mate прилично, приличным образом; vaer па — gutt! будь хорошим маль- чиком; 6) приятный, любёзный, милый; det ег —t av Dem любёзно с вашей стороны; 7) хороший, солидный (о месте, работе); 8) большой (о сумме денег, о заработке); высокий (об окладе); < hilse [spise] med den —ehAnden здороваться [есть] правой рукой. репсе pl от penny. pendant [parj'darj] -еп, -er 1) соотвётствие; 2) пандан, пара (к другому предмету).
— 63 — pen pen p^ndlel -elen, -ler 1) маятник; 2) стеклян- ный абажур. pendelbevegelse -n, -г физ. колебание маятника, pendeloque [pagdo'lok:] -n, -г подвёска (к люстре, серьгам)- брелок (цепочки кар- манных часов), pendel||svlngnlng -еп, -ег физ. амплитуда колебаний маятника; —ur -et, = часй с ма- ятником, pendlle -et, -et 1) качаться как мёятник; 2) ходить [ёздить] тудё и обратно. peneplan -et, -er (=) геогр. пенеплён, penge -п, -г 1) монёта; 2) сумма дёнег; еп billig — небольшая сумма дёнег; det er ikke noen stor — это совсём не большие дёньги. pengel | a del -еп финансовая аристократия; —anvisning -еп, -ег дёнежный перевод; — avpresning -еп (-а) юр, вымогательство; —begjaer -et страсть к наживе; —belonnlng -еп, -ег дёнежное вознаграждение; —belop -et, — дёнежная сумма; —bestikkelse -п подкуп (кого-л.) деньгами; —bot -еп дёнеж- ный штраф; —brev -et, = (-ег) письмо с дё- нежным вложёнием; —bossle -а (-еп), -ег (дёнежная) копилка; —ekteskap -et, -er брак по расчёту; —falsk -еп поддёлка дёнег; —flom -теп наплыв дёнег; —folk -et собир, богатые люди, богачи; —forlegenhet -еп №- нежные затруднёния; —forretning -еп, -ег дёнежная [финансовая] сделка, операция, pengegjerrig, pengegrisk, pengegr&dlg а алчный, корыстолюбивый; жйдный до дёнег. penge||hand e1 -elen, -ler 1) банк [пункт] обмёна валюты; 2) обмён валюты; 3) купля и продажа цённых бумаг, акций и т. п.; —hjelp -еп (-а) дёнежная [материальная] пбмощь; —kassle -еп (-a), -er 1) шкатулка [ящик] для дёнег; сейф; 2) наличные дёньги, penge||kjaera -/любящий дёньги, корысто- любивый; —knaplp a -t бездёнежный, ха- рактеризуемый бездёнежьем. penge||kniple -еп (-а), -ег дёнежные затруд- нённа, бездёнежье; —kurs -еп, -ег валют- ный курс. pengel os a -t не имёющий дёнег; бездё- нежный. penge||makt -еп (-а) власть дёнег; —manglel -elen. -ler недостаток [нехватка] дёнег, без- дёнежье; —midlelr -пе pl материальные [дёнежные] срёдства; —nod -еп продолжи- тельные финансовые затруднёния; — omlop -е/, ==, —omsetning -еп дёнежное обращёние, оборот дёнег; —pung -еп, -ег кошелёк, порт- монё. pengeI г -пе pl дёньги; bortkastede — вы- брошенные дёньги; falske — фальшивые дёнь- 1’н; friske — своббдные дёньги; rede — налич- ные дёньги; sma — мёл кие дёньги, мёлочь; inange — много дёнег; anbringe [sette] — i et foretagende вкладывать дёньги в пред- приятие; ha — ра seg имёть дёньги при себё; liamstre — копить дёньги (в кубышке); при- прятывать дёньги; legge opp — откладывать деньги; reise — доставать дёньги (у кого-л У, Actte inn —пе ра ens navn положить дёньги н банк на чьё-л. имя; si а — занимать дёньги; eiibbe inn — загребать дёньги; ta ut — av еп konto снимать дёньги со счёта; veksle от — обмёнивать дёньги; gifte seg til — перен, жениться на деньгах; komme til — разбога- тёть; —пе ра bordetl — дёньги на ббчку! penge|[sedl del -delen, -ler банкнбта, дёнеж- ная купюра, ассигнация; —sekk -еп, -ег 1) дёнежный [инкассационный] мешок; 2) финансовый воротила [туз]; —skap -et, =* сейф, несгораемый шкаф; — s k rape г -еп, -е скряга; —spekulasjon -еп, -ег дёнежная афё- ра; —straff -еп, -ег дёнежный штраф; —tap -et, « убыток, потёря дёнег; — trang -еп бездёнежье, нехватка дёнег, pengeurt -еп (-а), -ег бот. ярутка. penge||utUner -еп, -е заимодавец, ростов- щик; —utpresser-en,-e вымогатель; —utpres- slng -еп вымогательство; — velde -t плуто- кратия; —verdl -еп 1) стоимость в дёнежном выражёнии; 2) курс дёнег; —vesen -et, -er финансы (страны), penhet -еп 1) красотй; приятность; 2) привлекательная внёшность. pen!be 1 a -t неприятный, тягостный, тяжё- лый. penicillin -et пенициллин, penn -еп, -er 1) перо (писчее); bringe noe i —еп написать что-л.; 1а —еп 10ре быстро писать; leve av sin — жить на литературный гонорар; nedlegge sin — перестать писёть (о писателе); sette — til papir [ра papiret] а) начать писать (что-л.); б) начать литера- турную дёятельность; 2) автор, писатель; журналист, pennal -et, -ег пенал. penne||drag -et, = набрбсок; —feide -n, -r литературная полёмика; —forer -en, -e писатель, автор; —holder -en, -e ручка (для пера); — knekt -en, -er презр. наёмный писа- ка; —kniv -en, -er перочинный нож; —provle -en (-a), -er проба пера; —smorer -en, -e презр. бумагомаратель, писака; —strok -et, = росчерк пера; — tegning -en (-a), -er 1) рисунок, набрбсок пером; 2) набрбсок (о литературном произведении); —torker, —torrer, —visker -еп, -е перочистка, penning -еп, -ег уст, грош. рёппу реппуеп, репсе пённи (монета), pens -еп, -ег ж.-д, стрёлка, pens a pl от рёпэит. pensle -et (-te), -t (-et) ж,-д. переводйть стрёлку; переводйть на другбй путь; манев- рйровать. pens lei -elen, -ler кисть, кйсточка; male med bred — жив. писать крупными мазкё; ми. pensel||sopp -еп бот. кистевйк, пеницйлл; —strok -et, — мазбк кйстью. pensel mann -таппеп, -тепп, pensepasser, penser -еп, -е ж,-д. стрёлочник. pensjon [pag'Ju :n] -еп, -er 1) пёнсия; livs- varig — пожйзненная пёнсия; 2) пансибн (полное содержание); sette i — отдавать на пблный пансибн; vaere i — быть на полном содержании; 3) пансионёр. pensjonat [рад/и'пак] -et, -ег пансибн(ёт), меблированные комнаты. pensjonat||eier -еп, -е владёлец пансйбна; —skole -п, -г пансибн, интернат; закрытое учёбное заведёние.
— 64 — реп per pensioner;е -te, -t переводйть на пенсию, выплачивать пенсию. pensjonist -еп, -ег пенсионер. pensjonsalder -еп пенсионный возраст, pensions be rettiget а имеющий право на пенсию. pensionsvesen -et система обеспечения пенсиями. pensioner -en, -er 1) пенсионер; 2) учащий- ся закрытого учебного заведения. pensile -et, -et 1) красить кистью; раскра- шивать; 2) смазывать (лекарством). pensum pensumet, pensa объём учебного материала, подлежащего проверке на экза- мене. pentaed'er -eret, -rer мат. пятиугольник, pentaedrisk а мат. пятиугольный, penteri -ef, -ег мор. кладовая, баталёр- -камера. pentode -п, -г радио лампа-пентод. pemiltima -еп, -ег лингв, предпослёдний слог. peon -еп, -ег бот. пион. pep pret от pipe II. pepet р.р. от pipe II. рерр -en: ta —en av [fra] ёп разг, обеску- ражить кого-л. pepper -еп перец; sort —- чёрный пёрец; spansk — красный стручковый пёрец, пап- рика; —en biter [brenner] ра tungen пёрец жжёт язык; onske ёп dit hvor —еп gror разг. = послать кого-л. ко всем чертям. рерре г] | b os sI е - а (-еп), -ег пёре чница; — каке -п, -г имбирный хлёбец; коврижка; —kvern -еп (-а), -ег мёльница для пёрца; munnen gar ра henne som еп —kvern разг, перен. она трещит без умолку. peppermyntle-a(-en) \)бот. мята перечная; 2) pl -ег мятные лепёшки. рерреrmynteoIje -п мятное масло. pepper||mo -еп, -ег разг, старая дёва; — plantie -еп (-а) бот. пёрец чёрный; —rot -го ten (-rota), -rotter хрен; —rorsopp, —sopp -en бот. пёречный гриб; —svenn -en, -er старый холостяк. peprle -et, -et пёрчить, посыпать пёр- цем. Per -en, -er: Per og Pal каждый и всякий; fattig Per Eriksen бедняга, несчастный человёк; en liten Per nittengryn мёл очный человёк, педант. per (в письменной форме pr.) prep указыва- ет на: 1) пункт, через который совершается движение чёрез; Andalsnes pr. Dombas в Ондальснес чёрез Домбос; 2) средство, способ передвижения на, по; pr. bil [jern- bane, bat, dampskip] на автомашине [на поезде, на лодке, на пароходе]; 3) способ, посредством которого осуществляется дей- ствие: pr. telefon [post] по телефону [по почте]; pr. kassa наличными (деньгами); 4) число, дату: pr. 1. januar на пёрвое ян- варя, пёрвого января; 5) количественное соотношение предметов на [за] каждую единицу (чего-л.); pr. dag [mann] на день [на человёка]; pr. kilo на [за] килограмм; pr. time в [за] час. perenn I -еп, -ег многолётнее растёние. perenn II а многолётний (о растении). perfeksjonerle -te, -t улучшать, совер- шёнствовать; — seg: — seg i пое совершён- ствоваться в чём-л. perfekt а совершённый, отличный, пре- восходный; vaere — i пое знать что-л отлич- но [в совершёнстве]. perfektisk а грам. совершённый, перфёкт- ный. perfektiv -et, -ег грам. глагол совершённо- го вида. perfektium -umet, -ег грам. перфёкт. perfid а 1) вероломный (о человеке); 2) злокозненный, злоумышленный (о поступ- ке, высказывании). perforasjon -еп, -ег мед. 1) прободёние, перфорация; 2) прокол. perforer-e -te, -t 1) пробивать отвёрстия; perforert papir перфорированная бумага; 2) мед. дёлать прокол. pergament -et, -ег пергамент. pergamentaktig а пергаментный (тж. перен.); похожий на пергамент. perial -еп разг. уст. опьяпёние, хмель; vaere ра еп — быть под хмельком. perifer a -t 1) периферийный; 2) второ- степённый; 3) мед. периферический. periferi -еп, -er 1) окраина, периферия; 2) мат. линия окружности. periferiska 1) повёрхностный, неглубокий (об анализе, обсуждении и т. п.); 2) второ- степённый; 3) мат. очёрчивающий, описы- вающий (о линии). perifrase -п, -г перифраз (а). perifrastisk а описательный, перифрасти- ческий. perigelum -umet, -ег астр, перигёй. perihel -et астр, перигёлий. perikum -(т)еп, -(m)er 1) бот. зверобой; 2) водка, настбенная на зверобое. peridde -п, -г 1) период (в разн. знач.); 2) разг, менструация. periode|l dranker -еп, -е запойный пьяница; человёк, страдающий запоем; —omformer -еп, -е эл. преобразователь частоты; —tall -et, — эл: частота (колебаний переменного тока). perlodisitet -еп периодичность. periddisk а периодический, регуляр- ный. peripetf -еп, -ег перипетия. periskop -et, -ег мор. перископ. periskopdybde -п мор. перископная глу- бина. perkusjon -еп, -er 1) удар; 2) мед. высту- кивание, перкуссия. perkusj’onslJfenghettie -еп (-а), -ег воен. капсюль-воспламенитель ударного дёйст- вия; — rer -et, = воен, взрыватель ударного дёйствия. perkuter'e -te, -t мед. выстукивать, пер- кутировать. perle I -п, -г 1) жёмчуг, жемчужина (тж. перен.); ekte [uekte] —г настоящий [искус- ственный] жёмчуг; kaste (sine) —г for svin поел. ег метать бисер пёред свиньями; 2) блестящая капля; svetten rant i —г fra pan- nen капли пота выступили у него на лбу; 3) полигр. перл (шрифт в 5 пунктов). perle II а разг, замечательный.
— 65 — per per perl!e III -et, -et 1) выступать крупными каплями; 2) искриться (о вине)', 3) раска- тываться (о смехе, звуке). perle||besetnlng -еп, -ег украшение из жем- чуга; вышивка, выполненная жемчугом; — bind -et, — 1) жемчужное ожерелье; 2) нитка жемчуга; — fangs t -еп промысел [сбор] жемчуга. perlefarget а жемчужного цвета. perle||flske -t см. perlefangst; — fisker -еп, -е сборщик жёмчуга; -'gryn pl перловая кру- па; -'halsbind см. perleband 1); -'humor -et разг. прекрасное[великолёпное]рас- положёние духа [настроёние]; -'honie -еп (-а), -ег зоол. цесарка. perleklar a -t прозрачный, кристальный, perlemor -et (-еп) перламутр. perlemorsky -еп, -er pl жемчужные облака, perlemusling -еп, -ег зоол. жемчужница. perlende а разг, замечательный, прекрас- ный (о настроении). perle||rad -еп нитка жёмчуга; -'Sago -еп саго; -'Smykke -t, -г украшёние из жёмчуга; —snor -еп (-а), -ег нитка жёмчуга; -'Stiknlng -еп (-а) вышивание жёмчугом; -'Syke -п, -г вет. жемчужница, жемчужная болёзнь. perlesidd а усёянный жёмчугом. perlevenn -еп, -ег закадычный друг. perm I -еп, -ег переплёт (книги)', fra ~ til ~ от корки до корки. perm II -епгеол. пёрмский период; пёрм- ская формация. perm III воен. разг. сокр. от permisjon. permanent I -еп, -ег разг, перманёнт, шестимёсячная завивка. permanint II а постоянный, перманёнтный. permanentbehandlie -et, -et дёлать пер- манёнт [шестимёсячную завивку]. permanentle -et, -et разг, дёлать перманёнт (кому-л.). permeabilitet -еп физ. способность намаг- ничиваться; магнитная проницаемость. permformasjon -еп, -ег геол, пёрмские от- ложёния. permlsjon -еп, -er 1) краткосрочный от- пуск; воен, увольнёние; 2) уст. разрешёние, позволёние; med ~ (a si) с позволёния сказать. permisjons||ansoknIng -еп, -ег ходатайство [заявлёние] об увольнительной [о кратко- срочном отпуске]; -'bevis -et, =, -'kort -et, — воен, увольнительная записка, уволь- нительная; —mektelse -пвоен. неувольнёние; ^soknad см. permisjonsansokning. permlsk а геол, пёрмский. permlttdrle -te, -t воен, предоставлять отпуск; увольнять (в увольнение). pernislds a -t мед. злокачественный. perorasjon -еп, -ег уст. разглагольство- вания. perpendikikel -kelen, -ler 1) уст. маятник (стенных часов)', 2) шутл. человёк, вызыва- ющий неприязнь; отталкивающий [непри- ятный] тип. peipendikuker I -еп, -ег мат. перпенди- куляр; nedfelle ей — ра en linje опустить перпендикуляр на прямую. perpendikuker II a -t перпендикулярный, perpetuelil a -t постоянный, вёчный. perpleks a -t нерешительный; озадаченный, смущённый. perrong -еп, -ег ж.-д. перрон, платформа. perrongbillett -еп, -ег ж.-д. перронный билёт. pers I -еп (-et) давлёние; сжимание, сдавливание. pers II: matte [skulle] til — терпёть уни- жения, подвергаться унижениям. persie I -еп (-а), -ег пресс (для винограда и т. п.). persie II -et (-te), -et (-t) 1) жать; сдавли- вать; выжимать; ~ пое ра ёп разг, навязы- вать что-л. кому-л.; 2) утюжить; наглажи- вать (складки)', о ~ til: — ёп til принуж- дать, заставлять; ~ ut выжимать. perse||jern -et, = портновский (тяжёлый) утюг; -'kar -et, = чан виноградного пресса. persepsjon -еп, -ег восприятие, перцёпция. perseptibel a -t ощутимый, воспринимае- мый. perseverans -еп выдержка, постоянство, упорство. persianer -еп, -е каракуль. persianer||krage -п, -г каракулевый во- ротник; ~kAple -еп (-а), -ег каракулевое мантд. persienne -п, -г жалюзи, штора. persiflasj -еп, -er, perslflasje -п, -г скры- тая тонкая насмёшка; злая скрытая ирония. persifldrie -te, -t тонко высмёивать (кого- -либо); скрыто иронизировать (над кем-л.), persillie -еп (-а), -ег бот. петрушка. persiperie -te, -t воспринимать, схваты- вать. persisk I -еп персидский язык. persisk II а персидский. persok -еп диал. Петров день (29 июня). person -еп, -er 1) личность, человёк, осо- ба, персона; en enslig ~ одинокий человёк; en hoytstaende ~ высокопоставленное лицо; offentlig ~ общёственный деятель; private —'ег частные лица; voksne ~ег взрослые; i egen ~ собственной персоной; min ~ я лично; 2) внёшность, внёшний вид человёка; kjenne ёп av ** знать когд-л. по внёшнему виду; 3) персонаж, дёйствующее лицо; de handlende ~ег театр, дёйствующие лица; 4) презр. субъёкт, тип; 5) грам. лицо. personale -t, -г персонал (учебный, меди- цинский и т. д.)', сотрудники; det forvalt- ningsmessige ~ управлёнческий аппарат. personalforandring -а (-еп) изменёния в личном составе (сотрудников). personalia pl биографические [анкётные] данные (о человеке). personal||kjennskap -еп (-et) знание кад- ров; -'Union -еп, -ег личная уния (между государствами). person[lautomobil см. personbil; -'beford- ring -en (-a), -er пассажирские перевозки; —'bil -en, -er личная (авто)машйна; -'boy- ning -en (-а) грам. спряжёние, изменёние по лицам; -'dyrkelse -п культ личности. personell I -et воен, личный состав. persondll II a -t 1) личный, персональ- ный; 2) воен, относящийся к личному со- ставу. personform -еп, -ег грам. личная форма.
per — 66 — pig personifikasjon -en олицетворение, пер- сонификация. personifiserle -te, -t олицетворять, nepco- нифицйровать; воплощать в себе. personlig а 1) личный, персональный; 2) индивидуальный. personlig: gj ore -gjorde, -gjort олицетво- рять, воплощать. personliggjorelse -п олицетворение, во- площение; персонификация. personlighet -еп личность; индивидуаль- ность. personlighetsspalt(n)ing -еп психол. раз- двоение личности. person||list!e -а (-еп), -ег театр, список действующих лиц (в пьесе); —navn -et, — имя (в отличие от фамилии); —registler-eretf (-ret), -re (—) спйсок лиц (упомянутых в работе); —rett -еп юр. лйчное право; —takst -еп, -ег ж.-д. тарйф на проезд пас- сажйров; —tog -et, == ж.-д. пассажйрский поезд; — vogn -еп (-а), -ег пассажйрский вагон. perspektiv -et, -ег перспектйва; вид. perspektivisk а перспектйвный (о рисунке, изображении). perspektivmaleri -et иск. перспектйвная жйвопись. perspirasjon -еп пот, испарина. perspirerie -te; -t потеть. pertentliga 1) придйрчивый, строгий, пе- дантйчный; 2) щепетйльный; опрятный, аккуратный. pertentllghet -еп 1) придйрчивость, стрб- гость, педантйчность; 2) щепетйльность; опрятность, аккуратность. perturbasjon -еп, -ег астр, пертурбация. pervers a -t 1) извращённый; 2) патологи- ческий, ненормальный. peryerslt£t -еп извращённость, испбр- ченность. pes’e -te (-et), -t (-et) 1) тяжело дышать; задыхаться; пыхтёть; 2) стонать, бхать. pese veiling -еп (-а) диал. гороховый суп. pesk -еп, -ег куртка из оленьего мё’ха. pesslmfsme -п пессимйзм. pessimist -еп, -ег пессимйст. pessimistisk а пессимистйческий. pest -еп, -ег чума; orientalsk — бубонная чума; sky som —еп бояться как чумы. pestbefengt а заражённый чумой. pest||byll -еп, -ег мед. чумной бубон; перен. язва; — ер Idem i -еп, -ег эпидемия чу- мы; -has -et, = чумной барак; — luft -а (-еп) зловонный воздух, зловоние. pestsmittet а заражённый чумой, зачум- лённый. pestvaksine -п, -г противочумная вакцина, pete -п, -г разг, малёк; маленькая рыбка, petersille -п, -г см. persille. petet а педантйчный, щепетйльный. petimetler -eren, -ге педант; byrakratiske —пе бюрократы. petisjdn -еп, -ег петиция, прошение. petisjon£r|e -te, -t уст. подавать петйцию. petit [pe'ti:] -еп, -er 1) полигр. петйт; 2) см. petitartikkel. pet i t||a rt ik I kel -kelen, -ler небольшая газетная замётка (обычно набранная пети- том); —journalist -еп, -ег журналйст, пй- шущий, как правило, корбткие замётки; —notis -еп, -ег краткая замётка (обычно набранная петитом). petrefakt -et, -ег геол, окаменелость, petrell -еп, -ег зоол. буревестник, petrifikat см. petrefakt. petrlflserle -te, -t окаменевать. petroleum -en 1) нефть; 2) керосйн. petroleums||apparat -et, -er керосйнка; керогаз; — avfall -et отходы нефтепереработ- ки; —beholder -en, -e 1) бачок для керосйна; 2) резервуар керосйновой лампы; —kilde -п, -г нефтянбй источник; нефтяная скважи- на; —kompani -et, -ег нефтяная компания; —lampie -еп (-а), -ег керосйновая лампа; —•skip -et, = нефтеналивное судно, танкер; —tank -еп, -ег нефтеналивной бак, цистёрна. Petter: lille — spillemann разг, мизйнец. petum -еп, -ег сорт дешёвого табака, pianino -et, -ег небольшое пианйно. pianist -еп, -ег пианйст. planlstinne -п, -г пианйстка. piano I -et, -ег фортепиано, пианйно. piano II adv 1) муз. пиано; 2) разг, спокой- но, медленно; ta det —1 относйсь к бтому спокойно! plano||dame -п, -г разг, тапёрша; —flngrelr -пе pl разг, длйнные пальцы. pianoforte -t, -г см. piano I. piano||partl -et муз. партия рояля; —pedal -еп, -ег левая педаль (пианино, рояля); — stemmer -еп, -е настройщик; —stol -еп, -ег (вертящийся) стул для рояля; —stykke -t, -г музыкальное произведение для рояля; spille et —stykke for fire hender играть фор- тепьянную пьёсу в четыре рукй. pickup [pi'k:ор:] -еп, -ег адаптер, звуко- сниматель. pi destall -еп, -ег подставка, подножие, пье- дестал;, *tige ned fra —еп перен. сойтй с пьедестала. piece ['pie:s] -п, -г 1) небольшая пьеса; 2) газетная [журнальная] статья; 3) неболь- шая бропп&ра; 4) воен. уст. п^шка. plet£t -еп 1) почтёние, почитание, пиетёт; 2) подобострастие; благоговёние. pietets||full a -t 1) почтйтельный, полный благоговения; 2) подобострастный; -les a -t непочтйтельный; неуважйтельный; бес- тактный. pigg I -еп, -er 1) остриё (колющее); 2) гвоздь, шпйлька (сапожная); 3) острый вы- ступ; 4) горный пик; 5) колючка, шип, иглб (растения или животного); 6) ирон, щетйна (на лице); vende —епе ut ощетйниться (тж. перен.); 7) мор. ахтерпйк. pigg II а расположенный (к чему-л.), на- строенный (на что-л.); — ра склонный к чему-л., стремящийся к чему-л. plggle I -et, -et отталкиваться (заострённой палкой при езде по льду); ф — av (gSrde) разг, улизнуть. plggle II -et, -et: — орр взбадривать; под- бадривать, стимулйровать. piggeple-/, -г бот. дурман обыкновённый. plgget а 1) имеющий шипы, с шипами; 2) колючий; 3) насмёшливо-злой, язвитель- ный, колкий.
— 67 — Pig pil pigg]|f inne -n, -гзоол. плавник с костными лучами; —hai -en, -er зоол. колючая акула; —hake -n, -г багор (с контрзубцом); — hakke -n, -г кирка двусторонняя; — halsb&nd -et, •= 1) строгий ошейник; 2) коралловое оже- релье; —ham I me г -meren, -mere (-ref) каме- нотёсный молоток с острым бойком; —hud -еп, -ег зоол. иглокожее (животное), pigg’hugge -hugget (-hugde), -hugget (-hugd) тесать [обрабатывать] камень ка- менотёсным молотком (с острым бойком), piggllkjepp -еп, -ег палка с острым нако- нечником; — rokkle -еп (-а), -ег зоол. скат шиповатый; —sko -еп, = (-г) спорт, легко- атлетические тапочки (с шипами); —sopp -еп колчак, ежевйк [гриб); brun —sopp пёст- рый колчак; lys —sopp жёлтый колчак; —stav см. piggkjepp; — strAie -п, -г зоол, кбстный луч (плавника), piggtrad -еп колючая проволока, piggtrAd||gjerde -t, -г изгородь из колючей проволоки; — hind er -(e)ret, — (-re), — sper- ring -en (-a), -er воен, проволочное заграж- дён ие, piggvar -еп зоол, тюрбо (рыба). pigment -et, -ег пигмент, pigmentering -en (-а) пигментация, pik -et; ha et — til noen иметь зуб прб- тив кого-л. pikant а 1) острый, пикантный, пряный (о запахе, вкусе); 2) привлекательный; 3) пикантный (об истории, анекдоте), pike -п, -г 1) девочка; девушка; en liten — девочка; еп jubelvakker — разг, писаная красавица; min — моя дорогая, моя милая (обращение); 2) девица, дева; еп gammel — старая дева; 3) служанка, домработница, няня; fast — живущая в доме хозяев при- слуга; utvendig — разг, скотница; hoi de — держать домработницу [няню]; skifte — сменить домработницу [няню]; 4) женщина лёгкого поведения; ofientlig — проститутка. pike [piz'ke:] -en, -ег пике (ткань), pikeaktig а девичий; похожий на девуш- ку, напоминающий девушку. pike||arbeid -et, -er 1) работа, выполняемая дёвушками; 2) (тяжёлая) работа по дому (выполняемая домработницей); -barn -et, » девочка; —dageir -пе pl девичьи годы, pikefri a -tt; ha — дать домработнице выходной день, отпустить домработницу на выходной день. pike||hje1p -еп, -ег домработница; —jeger -еп, -е ухажёр, ловелас; —kyss -et, = (-er) 1) поцелуй девушки; 2) меренга (пирожное). pikelig а девический, свойственный де- вушке, pike||1oft -et, — светёлка; —navn -et, = 1) дёвичья фамилия; 2) женское имя; —plass «еп, -ег место прислуги [домработницы], pikerle-te, -t 1) обижать, задевать (кого-л,); раздражать; fole seg pikert over noe чувст- вовать себя задетым [оскорблённым, обй- женным] чем-л.; 2) простёгивать, прошивать стежками. pike||sjau-en. -ег разг, любовная авантюра; —skole -п, -г школа для девочек, женская школа; — snakk -et, = 1) девичьи разгово- ры; 2) разговоры о девушках; -stand -еп, -ег девйчество; —time -п, -г (радио)передача для девочек [девушек], pikett -en, -er 1) воен, сторожевая застава; пикет; караул; дозор; sta [vaere ра] — быть в дозоре; 2) мор, дозорное, судно, корабль дозора, pikevaerelse -t, -г 1) дёвичья (комната); 2) комната для прислуги, pikk I: — og pakk а) пожйтки, барахло; б) мёл кие (дорожные) вещи, pikk II -et 1) слабый стук; 2) тйканье (часов), pikkl III int тук-тук! pikk I е I -en (-a), -er небольшая кирка; мотыга, pikk^e II -et, -et 1) долбйть носом [клю- вом]; tпродалбливать (отверстие); 2) кле- вать (о птицах); 3) барабанить (пальцами); постукивать; 4) тйкать (о часах); о — орр а) склёвывать (о птице); б) собирать людёй; в) накапливать знания, pikke1e(i)sten -еп салки (детская игра); spille — играть в салки, pikke1hu:e -еп (-а), -ег остроконечная (прусская) йаска, pikkeis -еп Пикули. pikkoio I -еп, -в** муз. флейта пйкколо, pikkoio II -еп, -ег ливрейный мальчик, мальчик-рассыльный fa гостинице, мага- зине). piknik -еп, -ег пикнйк, pikrinsyre -п хим, пикрйновая кислота, pil I -еп (-а), -ег йва. pil II -еп (-a), -er 1) стрела; 2) стрелка; указатель (дорожный); 3) шпйлька (для волос). pilaff -еп кул. плов, ( pilar -еп, -er 1) каменный столб, колонна; 2) перен, опора; краеугольный камень, pilastler -eren, -ге(г) архит, пилястра, pilblad -et, = (-ег) бот. стрелолист (обык- новенный). pildannet а стреловйдный, piile -te, -t лететь стрелой, мчйться; о — avsted сорваться с мёста, быстро убежать [уёхать]; — for bi проносйться мймо как стрела. pileborer -еп, -е зоол. древоточец пахучий, pilegrim -en, -er 1) паломник; пилигрйм; 2) странник. i pi1egrims||fart -en, -er, —ferd -a (-en) cm. pilegrimsreise; -gang; ga —gang отправить- ся в паломничество; —reisle -a (-en), -er паломничество, хождение по «святым местам». pilespiss -en, -ег наконечник стрелы. pilfink -en, -er, pilfinke -n, -г зоол. воробёй полевой. pilformet а стреловйдный, похожий на стрелу. pilk -еп, -ег блесна, pilkle -et (-te), -et (-t) 1) ковырять паль- цем; 2) выхватывать, вытаскивать; 3) удйть рыбу на блесну. pillle I -еп (-а), -ег пилюля; fa ned [svelge] en — проглотйть пилтЬлю;ликге —п перен. позолотйть [подсластйть] пилюлю; svelge en bitter — разг, перен. проглотйть горькую пилюлю.
— 68 — pH pin pille II -n, -r 1) каменный столб; опора; 2) простенок; 3) перен. опора, основа; крае- угольный камень. pH Не III -te (-let), -t (-let) 1) собирать, рвать (цветы, ягоды)', 2) ковырять (палкой, пальцем)’, 3) ощипывать (птицу)', 4) лущить (горох), чистить (ягоды); 5) трогать, касать- ся; ощупывать; □ — ёп av отучить когд-л. (от привычки, склонности); — ned сбить (выстрелом, камнем); — орр собирать; под- нимать; — рА а) дотрагиваться до чего-л.; б) слегка критиковать, осуждать; — ut а) отбирать, выбирать; б) выковыривать; — ut av ёп выведывать (что-л.) у кого-л.; — seg чиститься клювом (о птицах); — seg i nesa разг, ковырять в носу. pilile IV -et (-a), -et (-а); — av разг, а) скрыться, смыться (тж. — bort, — vekk); б) умереть. pillen a -t пунктуальный до мелочей; педантичный. pilleri -et, -er 1) кропотливая работа; 2) мёлочь, пустяк. plllert -еп бот. сладкий горошек. pill le seg -et, -et разг, прокрасться, про- браться (куда-л.). pilletriller -еп, -е 1) навозный жук; 2) ирон, аптекарь, фармацевт. рШге(1)п a -t бчень чистый; разг, выли- занный. pilodd см. pilespiss. pilot -еп, -er 1) ав. пилот, лётчик; 2) разг. чудак; 3) уст. лоцман. pHotballong -еп, -ег метеор, шар-пилот. pHotbailongobservasjon -еп, -ег наблюдё- ние с помощью шара-пилота. plloterle -te, -t ав. пилотировать, pilrett а прямой как стрела. pHrokkle -еп (-а), -ег зоол. шипохвбстный скат. pHs -еп, pilsen -еп, pilsener -еп разг, пор- ция [кружка, стакан, бутылка] пйльзен- ского пива. pilsenerol -et пйльзенское пйво. pHskutt, pilsnar а быстрый как стрела. pHt -еп, -er 1) разг, мальчуган, парнйшка; 2) хйлый [щуплый] мужчйна. ( pil tie -et, -et разг, идти мелкими (неуве- ренными) шагами. plment -et, -ег бот. пимент, ямайский пе- рец. pimple -et, -et выпивАть; пьянствовать, plmper -еп, -е пьяница. pimperl -et, -ег разг, пьянство, pimplneiie -п, -г бот. бёдренец. pimpste(i)n -еп, -ег пемза. pinakotek -et, -ег пинакотека, картйнная галерея. pinaktig а 1) мучительный; 2) трудный, тяжёлый (о временах). pinaktighet -еп 1) мука, мучение; тя- гость; 2) трудность; тяготы. pincenez [p^rjsa'ne:] -еп, -ег пенсне. pinie I -еп (-a), -er 1) мука, мучение, тер- зание; gjore —n kort быстро справиться с трудностями [преодолёть трудности]; Vaere til — og plage for alle досаждать [на- доедать] всем; 2) боль, страдание; dod og —I разг, чёрт подери! pinie II -te, -t 1) мучить, подвергать мучёниям; — livet av ёп, — ёп til dode за- мучить до смерти; 2) терзать; сйльно огор- чать; 3) пытать, подвергать пыткам; — og plage ёп перен. отравлять существование кому-л.; 4) заставлять, принуждать; □ — sammen наскрестй с трудом (о деньгах); — ut высасывать все соки, истощать; — seg: — seg fram протйскиваться. pinebenk -еп, -er 1) уст. дыба; legge [strek- ke] ра —еп поднять на дыбу; spenne ра —еп перен. измучить когб-л.; 2) пытки, телёсные истязания. pinededl int чёрт возьмй!, проклятье! pine||full a -t мучйтельный, полный му- чений; —gal a -t 1) сумасшедший, ненор- мальный; 2) бессмысленный. pinende adv мучйтельно, страшно,ужасно, piner -еп, -е мучйтель, палач. pineredskap -еп (-et), -ег орудие пытки, pinet а разг, жадный, скупой. pingel -еп диал. звон (колокольчиков). pinglle -et, -et разг, звенеть, дребезжать, pingsle -et (-te), -et (-t) 1) подталкивать, тащйть [передвигать] толчками [рывками]; 2) плестйсь; идтй, волоча ноги. pingvin -еп, -ег пингвйн. plnje -п, -г бот. пйния, или итальянская сосна. pink I -еп, -ег хромой человёк. pink II -еп, -ег диал. (слабый) самогон; брага. pinkie -te (-et), -t (-et) прихрамывать. pinksalt -et, -er хим. двойная соль хлори- стого аммония, пйнкзальц. plnlig а 1) болезненный, мучйтельный; 2) тяжёлый, тягостный; 3) щепетйльный; 4) щекотлйвый. pinne I -п, -г 1) щёпка, лучйна; палочка, колышек; vaere stiv som en — стоять как истукан; 2) насест; жёрдочка; 3) спица (вя- зальная); 4) уст. гвоздь; bli en — til ens likkiste перен. сводйть когб-л. в могйлу, ускорять чью-л. смерть; 5) указка (школь- ная); 6) шутл. кол (школьная отметка); 7) разг, шкалик, стопка водки (перед обедом); 8) тех. болт, шкворень, чека; 9) мор. баллер руля, крюк (рулевой); <> rive [vippe] ёп av —п повергать [низвергать] когб-л.; skyte en hvit — etter пое разг. = потерять что-л. навсегда, отказаться от надежды на что-л. pinnle II -et, -et (тж. — орр) 1) щепать лу- чйну; колоть дрова на мелкие поленья; 2) забивать деревянные (сапожные) шпйльки; подбивать деревянными гвоздями (обувь). pinnende adv; — fast крепко-накрепко; бчень прочно. pinnespill -et, = народная игра, напо- минающая «чйжика». pinnestiv a -t прямой как палка. pinne||stol -еп, -ег венский стул; — ved -еп лучйна, щёпки. р innsvin -et, = ёж. plns'e -еп (-а) церк. троица (праздник). pinsebAl -et, — костёр в ночь на троицу, pinsiel -elen, -ler 1) пытка, мучение; 2)г мука, страдание. pinseliljle -еп (-а), -ег бот. нарцисс.
— 69 — pis pin pinsere(i)n a -t: gjore —t убираться [устраивать уборку] к троице. pinsett -en, -ег пинцет, щипчики, pinseukle -a(-en), -er неделя пбслетрбицы. pinsjer -en, -e пинчер (порода собак). pinsom a -t мучительный, тйжкий. pion см. peon. pioner -en, -er 1) пионер (e разн. знач.); 2) уст. колонист, новосёл; 3) воен, сапёр. pioner||avdeiing -еп, -ег воен, сапёрное подразделёние; ~troppeir -пе pl воен, са- пёрные подразделён и я [части]. pip I -еп плойка, гофрировка. pip II -еп вет. типун. pip!e I -en (-a), -er 1) труба; трубка; 2) свисток, сирёна; 3) дудка, свирёль; danse etter ens —* танцевать под чью-л. дудку; па far pipa еп аппеп 1yd а) тепёрь запёли по- -инбму; б) дёло приняло другой оборот; stikke pipa i sekk сбавить тон; 4) куритель- ная трубка; banke ut —п выколачивать трубку; fa seg en ~ tobakk, tenne en ~ за- курить трубку; stoppe —n набивать труб- ку; ikke eh ~ tobakk verd погов. as грош §тому цена; 5) воен, ствол (винтовки, ре- вольвера). pipe II pe(i)p, pepet 1) свистёть, (пода- вать свисток (сигнал)', 2) петь (о птицах); 3) выть завывать (о ветре, буре); 4) пищать (о мышах и т. п.); 5) скрипеть (о дверях); 6) освистывать (тж. ~ ёп ut); 7) мор. вызывать свистком. pipe||bord -et, — (-ег) столик с куритель- ными принадлёжностями; —futterai -et, -ег футляр для курительной трубки; —hare -п, -г зоол. пищуха; —hatt -еп, -ег колпак дымовой трубы; — konsert -еп, -ег освистывание (оратора, артиста); — krage -п, -г брыжи, жабо; —iort -еп, -ег презр. никчёмный человёк; —iek -еп, -ег бот. лук- -батун, или татарка; —signal -et, -ег мор. сигнал дудкой; —snaddie -а (-еп), -ег носо- грёйка (курительная трубка); —spiss -еп, -ег мундштук трубки. pipet а пористый; трубчатый. pipette -п, -г пипётка, капельница. pipe||tungie -еп (-а), -ег муз. язычок (в трубе органа); —verk -et, муз. набор орган- ных труб. pipi-e -et, -et 1) струиться (с журчёнием); 2) просачиваться, сочиться, проступать (о жидкости); 3) пробиваться (о лучах све- та); проглядывать (озвёздах); 4) проявлять- ся (о чувстве, настроении). pipierkie -еп (-а), -ег зоол. конёк, или щеврица. pipp -et, = писк, тонкий свист; чири- канье (тж. перен.); <> ta —et fra ёп раздё- латься с кем-л. pipp:e -et, -et щебетать, чирикать; о — fram, — орр, — ut прорастать, давать росток. piprie -et (-a), -et (-а) диал. 1) дрожёть, трястись; 2) щебетать, чирикать; пищать. pir I -еп, -ег мор. пирс; мол. р!г Ц -еп, -егдиал. 1) маленькая макрёль; 2) приманка, наживка (обычно червяк). pirdt -еп, -ег пират, морской разбойник, piren a -t диал. хилый, болезненный. pirende adv'. — liten страшно маленький, крошечный; — sma крошечные. pirk -et, = 1) лёгкий укол; покалывание; 2) мёлочь, пустяк; 3) крохоборство; 4) кри- тика по мелочам; придирка. pirkie -et, -et 1) копаться, ковыряться (в чём-л.); — seg i tennene ковырять (у себя) в зубах; 2) выуживать, вытягивать (сведе- ния, данные); 3) докучать, надоедать (ко- му-л.); 4) критиковать по мелочам, приди- раться; 5) заниматься пустяками [мелоча- ми, крохоборством]; о — ut выковыривать; <> — seg fram пробиться [выйти] в люди. pirkearbeid -et, -ег презр. крохоборство. pirket а 1) мёлочный, придирчивый; пе- дантичный; 2) излишне тщательный; излиш- не детальный. pirog -en, -er 1) пирога; 2) каноэ. piroi -еп, -ег зоол. иволга. pirquet’s reaksjon мед. реакция Пиркё. pirrie -et, -et 1) возбуждать (аппетит, желание, страсти); стимулировать; 2) по- догревать интерёс. pirreiig а 1) легко возбудимый; 2) раздра- жительный. pirreiighet -en 1) возбудимость, раздражи- мость; 2) раздражительность. pirremid'dei -delet (-let), -ler возбуждаю- щее срёдство. piruetterle -te, -t дёлать пируэты. pirum a predic пьяный, напившийся, pise -en стр. битая глина. pisebygning -en, -er глинобитная по- стройка. pisk I -en, -er 1) кнут, плётка, хлыст; арапник; fa av [smake] —en получить порку; подвёргнуться телёсному наказанию; ha —en over seg быть в полной зависимости от кого-л.; чувствовать кнут над собой; holde ёп under —еп держать кого-л. в уздё; sta under —еп подвергаться грубому обра- щёнию; 2) коса, косичка; ф ра еп - наве- селё, под мухой. pisk II -еп, — 1) удёр хлыстом [кнутом, плёткой]; 2) стук дождя (по стеклу); han fikk — i ansiktet av regn [sno] дождь [снег] хлестал ему в лицо. piskadauseni, piskadei, piskadeg!, pis- kado! int чёрт возьми! piskie -et, -et 1) бить, сечь кнутом [плёт- кой], хлестать; — livet av засёчь до смёрти; 2) взбивать (сливки, яйца); 3) хлестать, уда- рять в лицо (о дожде, снеге); 4) покачиваться, качаться; трепетать [полоскаться] на ветру (о флаге); 5) стимулировать, возбуждать, подхлёстывать. piskende: — dod! проклятие! piskestraff -en (-a), -er top. телесное на- казание. piskregn -et сильный дождь, ливень. piskregnle -et (-te), -et (-t) хлестать (толь- ко о сильном дожде). pissle -et (-a), -et (-а) разг, мочиться, pissoar -et, -ег мужская уборная. pist -en, -er 1) писк, визг; хныканье; 2) разг, пичуга; 3) диал. презр. нытик, брюзга. pistdsie -п, -г фисташка. pistasieolje -п фисташковое масло, pistle -et, -et пищать, попискивать.
— 70 — р!а pis pister -et завывание, вой. pistol -en, -er 1) пистолет; 2) пугач (игруш- ка). pistol||l0p -et, = ствол пистолета; —skudd -et, = выстрел из пистолета; —skytning -еп (-а) стрельба из пистолета. pistong -еп, -er 1) воен, капсюль, пистон; 2) муз. пистон. pistr!e -et (-a), -et (-а) разг. 1) выть, завы- вать; — forbi проноситься со свистом (о пулях)', 2) хныкать, ныть. pitl.e -et (-a), -et (-а) диал 1) семенить (о походке); 2) собирать (ягоды, цветы); — seg быстро убраться. pitprops pl горн, шахтные подпорки [стойки]. pitr.e -et (-a), -et (-а) 1) излучать; 2) (у) колоть pittoresk а красочный, живописный. pivot [pi('vo:] -еп, -ег воен, вертлюжная установка; мор. тумбовая установка. pivotkanon -еп, -ег воен, орудие на верт- люжной установке pjaks -еп, -ег штифт, гвоздь без шляпки. pjalt -еп, -er 1) лоскут; кусок (материи), тряпка; 2) pl лохмотья; si a sine —ег sammen разг, соединить свою судьбу с кем-л.; 3) слабовольный человёк, тряпка. pjaltet а 1) изорванный, изодранный; оборванный; одетый в лохмотья, 2) без- вольный, слабохарактерный. pjank -et (-еп) 1) хлам, мусор; 2) скарб, барахло; 3) пустая болтовня; 4) разг, пойло (о напитке). pjanket а пустой (о человеке); бессодержа- тельный. pjask>e -et, -et разг, плескаться [барах- таться] в воде. pjatrle -et (-a), -et (-а) диал. бормотать. pjatt -et (-еп) пустая болтовня. pjattle -et, -et болтать попусту pjekkert -еп, -er 1) морской китель; 2) тужурка. pjokk -еп, -ег малыш, паренёк; en liten — парнишка; разг, пацан. pjolter-en, -е виски [коньяк] с сёл ьтерской [содовой] водой. pjolter][bord -et, = (-ег) столик, за кото- рым пьют виски [коньяк] с сёльтерской [со- довой] водой; —glass -et, = стакан виски [коньяку] с сёльтерской [содовой] водой. pjbltrfe -et, -et разг, пить виски [коньяк] с сёльтерской [содовой] водой. pjusk I -еп, -ег разг, миленький (ласковое обращение). pjusk II -et диал. космы, растрёпанные волосы. pjusk III а см. pjusken. pjusken a -t растрёпанный, всклокбчен- ный, взъерошенный. pjutrle -et, -et 1) кипёть, булькать;. 2) лепетать (о ребёнке); 3) лопотать, бормотать (на незнакомом языке); 4) попискивать; ку- дахтать; ворковать. pjutter -et 1) клокотание; бульканье (кипящей воды); 2) бормотание, лёпет; 3) чириканье; воркованье; щёбет. pladask I adv плашмя. pladask! II int хлоп!, шлёп!; бах!, бум! plaff I -et _ (-еп) хлопок, резкий щелчок; звук выстрела; gi —еп i пое не обращать внимания, плевать на что-л. plaffl II int пиф-паф! (звук выстрела). piaffe -et, -et 1) хлопать, щёлкать (об одном выстреле); трещать (о выстрелах); 2) сдёлать выстрел, выстрелить; 3) тяжело дышать; [_□ — ut выдыхать; — ut med noe выпаливать что-л. plage I -п, -г I) бёдствие, тяжёлое испыта- ние, напасть: 2) тяжёлая болёзпь; 3) мука, мучение, 4) обуза, надоёдливый человек, 5) pl заботы, огорчения, неприятности. plag e II -et (-de), -et (-d) 1) мучить, тер- зать; vaere —t av [med] страдать от чегб-л.; 2) надоедать, докучать; 3) приносить не- приятности. plagefull a -t 1) мучительный; 2) надоёд- ливый; приносящий непрочности plageri -et, -er 1) мучёние, мука; 2) возня, канитёль, хлопоты. plage|[ris -et перен. бич; источник неприят- ностей; —and -еп, -er 1) мучитель; 2) перен. злой дух. plagg -et, ~ I) одёжда; 2) уст. постёльиое бельё. plagiat -et, -ег плагиат. plagier.e-te, -t I) заниматься плагиатом; 2) рабски подражать [слёдовать] кому-л. plagsom a -t I) мучительный, тягостный; 2) надоёдливый, навязчивый (о человеке). 'plakat I -еп, -er |) объявлёние; официальное распоряжёние (вывешиваемое для всеобщего сведения); 2) плакат; театр, афиша г sette opp en — наклёивать плакат [афишу]. plakat Па predic разг, совершённо пья- ный. plakat III adv совершённо, полностью. plakatbaerer -еп, -е человёк, носящий рекламные плакаты; живая реклама. plakatfull a -t мертвёцки пьяный. plakat||mann -таппеп, -тепп 1) расклёй- щик афиш [плакатов]; 2) см. plakatbaerer; —tavlje -а (-еп), -егспыщ [доска] для афиш, плакатов. plan I -еп, -er 1) план (в разн. знач.); arbeide [ga fram] etter en — работать по плану; framlegge [utkaste] en — намечать план; forfolge sin — слёдовать своему пла- ну; legge —ег строить планы; 2) замысел, проёкт; намерение; fatte еп — замыслить что-л.; krysse [kullkaste] ens —ег опроки- нуть чьи-л планы; 3) чертёж, технический проёкт; 4) план (местности); 5) расписание (поездов). plan II -et, = I) горизонтальная пло- скость; мат. плоскость; 2) уровень (тж. перен.); ligge [vaere] i — med noe быть [на- ходиться] на одном уровне с кем5, чем-л.; 3) равнина; 4) ав. крыло [плоскость] самолё- та; 5) разг, самолёт; 6) грузовая площадка [кузов] автомашины. plan III a -t плоский, ровный. planerle -te, -t 1) выравнивать, сглажи- вать; планировать (территорию, мест- ность); 2) шутл. планировать, намечать. planet -еп, -er 1) планёта; 2) шутл. лоб; головё; f > ёп i —еп получить по лбу; si а ёп i —еп дать в лоб (кому-л.).
pla — 71 — planetarisk a 1) планетный; 2) планетар- ный. pianetdrilum -et, -er планетарий, planet|]bane -n, -г астр, орбита планеты; —hjui -et, — тех, планетёрное колесо. pianet||system -et астр, планетная систе- ма; —tavile -а (-еп), -ег астрономические таблицы (для планет). pianfresle -te, -t фрезеровать, выравни- вать плоскость фрезой. piangeometri -еп мат. планимётрия. pianhushoidning -еп плановая экономика, плановое (народное) хозяйство. pianke I -п, -г 1) (толстая) доска; 2) дере- вянный пол; 3) дощатый заббр, piankle II -et, -et 1) настилать (пол); 2) пришивать доски, pianke||adei -еп шутл, богатые лесопро- мышленники (разбогатевшие на спекуляци- ях лесоматериалами); — gjerde -t, -г до- щатый заббр; —guiv -et, деревянный пол; —tag -et, = обшивка из Досок; —vei -еп, -ег лежневая дорога, лежневка. piankomite -еп, -ег комитет по планйрова- нию (хозяйства); "Плановая комиссия. pianliegge -la, -lagt 1) планировать, со- ставлять план; 2) проектировать, pian||ieggeise -п 1) планирование; 2) про- ектирование; —iegger -еп, -е плановик. planios a -t бесплановый, хаотичный. pianmessig а плановый; планомерный; совершающийся по плану. pianovergang -еп, -ег ж.-д. переезд (на одном уровне), piansje -п, -г 1) иллюстрация на отдель- ном листе; 2) полигр, доска (гравировальная, стереотипная), pianskissle -еп (-а) архит. эскиз; гори- зонтальный план [разрёз]. piantasje -п, -г 1) плантация; 2) лесопосад- ки, новое лесонасаждёние, piantasje |eier -еп, -евладёлец плантаций, плантётор. piantle I -еп (-a), -er 1) растёние; bestemme еп — определять вид растения; sette —г сажать растёния; 2) презр, отпрыск, чадо; потомок, piantle II -et, -et 1) сажать (цветы, де- ревья); 2) заложить, посадить (сад, парк); 3) водружать (знамя); 4) поставить, во- ткнуть; 5) разг, швырнуть, бросить; □ — inn пересаживать из лёса; — от пересаживать (растения); — ut высаживать (растения); — seg разг, расположиться, усёсться. pianteaktig а похбжий на растёние, рас- тениевйдный, piante||aibumin -et, -ег хим,, биол, расти- тельный альбумйн; —ana to mi -еп анатомия растёний; —avi -еп растениеводство; —eter -еп, -е 1) зоол, травоЯдное (животное); 2) шутл, вегетарианец; —farge -п, -г расти- тельная краска; —forediing -еп выведёние улучшенных сортов растёний; — fysiologi -еп физиология растёний; —fede -п растй- тельная пйща; вегетарианская пйщё; — kjenner -еп, -е ботаник; — k unns кар -еп бо- таника; —maskin -еп, -ег (лесопосадоч- ная машйна; —morfoiogi -еп морфоло- гия растёний; —паring -еп 1) питание [под- кормка] растёний; 2) растительная пйща; —oije -п, -г растйтельное масло. planter -еп, -е 1) растениевод; 2) плантётор, piante|| ri ke -/растйтельное цёрство, флора; —samiing -еп (-а) гербёрий; —skoie -п, -г лесопитомник; рассадник (тж. перен.); —smor -et 1) кокосовое мёсло; 2) маргарйн из растйтельного мёсла; —spise -п, -г вегета- риёнское блюдо; —spiser -еп, -е 1) зоол, травоЯдное (живбтное); 2) разг, вегетариё- нец; —sykdom -теп, -тег болёзнь растёний; —tid -еп (-а), -ег врёмя посёдки (растёний); —vask -еп жйдкость для опрыскивания рас- тёний (против вредителей); —verden -еп см. planter ike. piantning -еп, -er 1) посадка (растений); 2) новые насаждёния, pianokonomi -еп плёновая экономика, плёновое ведёние хозяйства. piaprle -et, -et 1) болтёть без Умолку; 2) вйпалить, оттараторить (заданный урок); О — ut; — ut (med) en hemmelighet пробол- тёться, выболтать секрёт [тёйну], piaprer -еп, -е болтУн. piasdr -еп разг, забава; удовольствие. piaserle -te, -t 1) размещать; усёживать; 2) вклёдывать (деньги, капитал); разме- щёть (заказы); — seg размещёться, усажи- ваться. piaseringskort -et, «= кёрточка с указё- нием отведённого мёста (за столом, на при- ёме и т. п,), piasdrtur -еп, -ег разг, увеселйтельная поёздка, pi as k I -et плеск, всплеск. piaski II int бултых! piaskle -et, -et 1) плескёться; 2) шлёпать- ся, пёдать (в воду, в жидкую грязь); 3) барёх- таться, бултыхёться (в воде). piaskedam -теп, -тег мёленький бассёйн для детёй (в парке, сквере), piaskende adv; — уё! совершённо мбкрый, piaskfuii a -t пблный до краёв, piaskregn -et проливной дождь, лйвень. piaskregnle -et (-te), -et (-t) лить как из ведрё (о дожде), piass -еп, -er 1) мёсто; nummererte —ег нумерованные местё; av mangel ра — из-за недостётка мёста; bytte — med ёп обменять- ся местёми; gi [gj 0re, vike] — уступйть мёсто (кому9, чему-л.—for); освободйть мё- сто, посторонйться; gj0r — I дёйте дорогу!, посторонйтесь!; oppta meget — занимать много мёста; reservere — (за)бронйровать мёсто; ta — садйться, занимёть мёсто; 2) должность, служба; fylle sin — соотвёт- ствовать своёй должности; sette ёп ра — перен. постёвить когб-л. на своё мёсто, оса- дйть (кого-л.); vaere рё sin rette — быть на своём мёсте, соотвётствовать своему назна- чёнию; 3) городскёя плбщадь; сквер; 4) площёдка пёред здёнием; 5) спортивная [лётная] площёдка; 6) небольшой учёсток земли; пустырь; 7) хутора усёдьба; 8) посё- лок; местёчко; городок; 9) ж,-д., мор. класс; reise рё forste [аппеп, tredje] — ёхать в пёр- вом [втором, трётьем] клёссе; 10) мор. ме- стонахождёние, координёты (судна); 11) спорт, призовое мёсто.
pla — 72 — pie plass||bestemmelse -n, -гмор. определение местонахождения [координат] судна; — billett -еп, -ег ж.-д. плацкарта; —folk -et собир. семья, живущая на хуторе [в усадь- бе]; —kommandant -еп, -ег комендант го- рода; —konle -еп (-а), -ег жена арендатора; —mangel -еп отсутствие места; недостаток мест; —mann -mannen, -тепп мелкий арен- датор; —oppsigelse -п, -г увольнение (с должности); —pike -п, -г мор, каютная гор- ничная. plass-sokende а желающий получить мёсто [работу]. plastier -eret (-ret), -re (=) пластырь; legge — pa накладывать пластырь. plasterbille -n, -г зоол. майка (жук). plastikk -en 1) лепка, ваяние; 2) скульп- тура; 3) пластика, пластичность. plastisltet -еп пластичность, гибкость, plastiska 1) пластический; 2) пластичный, plastrle -et, -et накладывать пластырь, platan -еп, -ег бот. платан, чинар, platanlonn -еп (-а), -ег бот. явор. platle I -а (-еп), -er 1) пластинка, плитка; 2) плита (каменная); доска; 3) электроплит- ка; 4) фотографическая пластинка; 5) грам- пластинка; 6) крышка [клапан] раздвижно- го стола; <> si а еп — разг, рассказывать сказки, небылицы; морочить голову, platje II -et, -et 1) обшивать листовым металлом [бронёй]; 2) разг, обманывать, одурачивать, водить за нос. plate(|apparat -et, -ег фото пластиночный аппарат; — bly -et листовой свинёц; — fjaer -еп, -ег пластиночная пружина, рессора (листовая); — klednlng -еп обшивка (кораб- ля) из листового металла; — lAs -еп, -ег врезной замок; — parkett -et паркет из плиток. pldtina -et (-еп) платина; av— платино- вый, platlna||legering -а (-еп), -ег платиновый сплав; — metall -et хим. платиновый металл. platinerle -te, -t тех. платинировать, на- носить слой платины. platltyd -еп, -er, platityde -п, -г баналь- ность, пошлость, плоскость. platt I inv решка (монеты); — eller krone орёл или рёшка; si а — og krone решать спор бросанием монёты, platt II а низкий, пошлый; грубый, вульгарный. platt II adv 1) совершённо, полностью, совсём; 2) ничкбм; плашмя; falle — упасть ничком; legge seg — лечь ничкбм. platte I -п, -г настённая тарёлка (ук- рашение). plattle II -et (-a), -et (-а) диал. 1) грузить штабелями; 2) складывать слоями (рыбу); 3) тех. вальцевать; <> han —г seg vel он, пожалуй, обойдётся (этой суммой). pldttenslager -еп, -е обманщик; плут, мошённик. plattenslageri -et, -ег обман; жульниче- ство, мошённичество, надувательство. plattenslagersk а плутовской, мошенни- ческий, надувательский. platter -еп, -е укладчик рыбы (на рыбо- ловном судне). platterdings adv шутл, совершённо, аб- солютно; целиком, полностью, plattfil -еп (-а), -ег плоский напильник. plattform -еп (-a), -er 1) платформа, пер- рон; посадочная площадка; 2) трибуна, возвышение; 3) площадка (трамвая, ваго- на); 4) полит, платформа, программа дёй- ствий. plattform||billett -еп, -ег перронный би- лёт; —hoideplass -еп, -ег ж.-д, платформа, полустанок; —vogn -еп (-а), -ег ж.-д, вагон-платформа, plattfot -еп 1) мед, плоскостопие, пло- ская стопа; vaere — имёть плоскую стопу [плоскостопие]; 2) мор, вахта (с 16 до 20 часов). plattfotet а страдающий плоскостопием, с плоской стопой. platthamimer -meren, -mere (-rer) тех, 1) листоштампбвочный молот; 2) молоток с широким бойком. platthet -еп 1) плоскость; 2) пошлость, плоскость, platting -еп плиточная мостовая. plattysk а нижненемёцкий, platA -et, -ег плоскогорье, платб. platAvogn см, plattformvogn, plausibel a -t вероятный, правдоподбб- иый. plebeler -еп, -е плебей, plebeiisk а плебёйский. plebisitt -еп (-et), -ег плебисцйт, всена- родное голосование, pledd -et, = плед, plederle -te, -t 1) выступать, давДть по- казания (в суде); 2) отстаивать (точку зре- ния, теорию и т. п.), plei e I -еп (-а) уход (за больными, за детьми); забота; присмотр; bli gift [satt] i — быть отданным на воспитание; vaere i — находиться на воспитании, pleile II -(d)de (-et), -(d)d (-et) 1) ухажи- вать, присматривать (за больным ребён- ком); 2) заботиться (о здоровье); 3) разви- вать (качества); 4) с последующей формой инфинитива имёть обыкновёние (делать что-л.); som det —г как обычно, как приня- то; som man —г Д si как обычно говорят, pleie||bam -et, = 1) приёмный ребёнок, приёмыш; 2) питомец, воспитанник; — Ьгог -broren, -bredre свбдный [молочный] брат; —datter -dattera (-datteren), -detre(r) приём- ная дочь; —far -faren, -fedre приёмный отёц; —foreldre pl приёмные родители; —hjem -met, ~ 1) детский дом; 2) богадельня, дом призрения; —mor -тога (-moren), -nt0dre(r) приёмная мать. pleier -еп, -е санитёр. plelerske -п, -г сиделка; санитарка, pleiesonn -еп, -ег приёмный сын. plektler -eret (-ret), -rer муз. плектр, plen -еп, -ег газон; лужайка в парке. plenarbehandlle -et, -et обсуждать на плёнуме. plenar|]beslutning -еп, -ег решёние плёну- ма; —mote -t, -г пленум; пленарное засе- дание. plen|]gras -et газбнная травД; — klipper -еп, -е газонокосилка.
pie — 73 — plu plent adv разг, совершённо, абсолютно plent e -en (-a), -er рассада. plenum -et, = пленум; пленарное заседа- ние plenvanner -en, -e небольшая дождеваль- ная машина для газонов. plesken -еп, -ег мягкое мелкое печенье, pletu kreti og — презр. всякий сброд. plett I -еп, -er 1) пятно; hvit — ра kartet белое пятно на карте; den blinde — анат. слепое пятно; 2) синяк; покраснение (на коже); 3) позорное пятно; sette — ра sitt navn запятнать своё имя; 4) место; ра — еп а) прямо на месте; б) сразу, тут же, немед- ленно; ра еп — точка в точку; ikke тоге seg av —еп не двигаться с места; komme forst ра —еп явиться первым; 5) астр, пятно на Солнце. । plett II -еп 1) накладное серебро; 2) вещи из накладного серебра- plett 111 мор. тарелка. plett е -et, -et 1) портить; 2) пачкать, осквернять. pletter е -te, -t 1) серебрить; 2) тех. на- кладывать (металл); гальванизировать (ме- таллом); 3) обтягивать (что-л. чем-л.). plettet а 1) запачканный, измазанный; запятнанный (тж. перен.); 2) пятнистый. plettfri a -it незапятнанный (тж. перен.); без пятен, чистый. plevrftt -еп, -ег мед. плеврит; fuktig [vat] — серозный плеврит; torr — сухой плеврит. pli -еп воспитанность; хорошие манеры; mangle — не иметь хороших манер. plikt I -еп (-а), -ег обязанность, долг; обя- зательство; en hellig — священный долг; huslige —ег домашние обязанности [дела]; forsomme sin — пренебрегать своими обязанностями; gjore sin — выполнить свой долг; gjore noe av — сделать что-л. из чувства долга. plikt II -еп мор. уст. носовой люк (шлюп- ки). plikt[|arbefd -et принудительный труд, принудительная работа; барщина; —del -еп, -ег юр. законная часть наследства (не передаваемая на сторону). plikt е -et, -et быть обязанным. plikt||eksemplar -et, -ег обязательный эк- земпляр (книги, направляемый в библиотеку при выходе её в свет); —forseelse -п, -г нару- шение долга; —folelse -п чувство долга; —hensyn -et: av —hensynet из чувства долга. pliktig а обязанный; vaere — til быть обя- занным (сделать что-л.). pliktlos a -t безответственный. pliktmenneske -t, -г человёк долга, pliktmessig а обязательный, исполняемый по обязанности. pliktoppfyllelse -п выполнёние своих обя- занностей. pliktskyl dig а обязательный, непремённый, выполняемый по долгу службы. pliktskyldigst adv по долгу службы, по обязанности. pliktstridig а противорёчащий обязанно- стям [долг^. plikttro а 1) исполнительный; 2) вёрный своему долгу. plikt||troskap -en 1) исполнительность; 2) вёрность своему долгу; — visftt -еп, -er 1) визит по обязанности; 2) официальный ви- зит; —ovelse -п, -г спорт, обязательная тренировка. plimsoller -еп, -е разг, «старая галоша» , старый корабль. plimsollmerke -t, -г мор. грузовая марка; марка Плймсола. plint -еп, -ег архит. квадратный [четырёх- угольный] цоколь колонны. plir’e -te (-et), -t (-et) 1) щуриться (на что-л.—mot); 2) подмигивать, мигать, под- маргивать. plireyd(d), pliroyet а с мигающими гла- зами; подмигивающий, подмаргивающий, plisse -еп, -ег плиссё, мёл кие складки, plisser е -te, -t плиссировать. plissering -еп (-а) плиссировка. plog -еп, -ег плуг; legge under — еп вспа- хать; legge ny jord under — поднимать цели- ну; styre —en идти за плугом. p1og|]bruk -et применёние [использование] плуга; — fure -п, -г борозда от плуга; — gutt -еп, -ег пахарь; — jern -et, = лемёх; —kar -еп, -ег пахарь; —land -et, = пахотная зем- ля; пашня, вспаханное поле. plognad -еп, -ег диал. 1) пахота; 2) вспа- ханное поле, пашня. plog||onn -а (-еп) весённяя пахота; —velte -п, -г 1) отвал, отрёзанный и перевёр- "нутый плугом пласт земли; 2) межа; борозда. pi dm be -п, -г пломба (в разн. знач.). plombere -te, -t пломбировать (в разн. знач.). plommie I -еп (-а), -ег слива (плод); gronn — ренклод; gul — мирабёль. plomm e II -еп (-а), -ег желток (яйца). plomme||ste(i)n -еп, -ег сливовая косточ- ка; —syltetoy -et сливовое варёнье; —tre -treet, -treer сливовое дёрево, слива. ployer е [plua'je-.гэ] -te, -teoeH. перестраи- ваться из боевого порядка в колонну. pludider -deret (-ret) 1) бессвязный лёпет, бессвязная болтовня; 2) дётский лёпет; 3) задушёвная бесёда. pludr:e -et, -et 1) говорйть быстро и не- внятно; болтать без умолку; 2) лепетать (о детях); 3) вестй задушёвную бесёду. plugg -еп, -er 1) шпйлька; деревянный гвоздь; колышек; 2) затычка; 3) разг, коре- настый человёк; 4) тех. штифт, чека; 5) авт. запальная свеча. plugg!е -et, -et 1) затыкать (отверстие, • щель); 2) прикреплять [прибивать] дере- вянными гвоздями; 3) перен. вдалбливать в голову (что-л. кому-л.). plukk -et пустяк; мёлочь; f — в подроб- ностях, в деталях; i sma — понемногу; ikke det — ничуть, ни капли. plukkie -et, -et 1) собирать (ягоды, фрук- ты, грибы); рвать (цветы); 2) очищать (от кожуры, шелухи); 3) ощйпывать (птицу); — seg охорашиваться (о птице); 4) ощупы- вать; 5) выманивать (что-л. у кого-л.); 6) разг, обкрадывать; □ — itu (i stykker) рвать на части, раздирать; — орр собирать (в одно место); — ut выбирать, отбирать;
— 74 — pill pof ** noe ut av ёп выведывать что-л. у кого- -либо, выманивать. plukkfisk -еп блюдо из мелко изрубленной рыбы с пряностями; gj0re — av пое перен. камня на камне не оставить; hakke [hugge] ёп til — перен. сильно избить когб-л.; сдё- лать из когд-л. отбивную. plump I -et 1) всплеск, плеск; 2) падёние в воду. plump II a -t 1) массивный, тяжёлый; неповоротливый; 2) грубый, неотёсанный; бестактный; ра en ~ mate грубо, нетактич- но; vaere — i sine uttrykk не стесняться в выражёпиях. plump! Ill int бултых!, шлёп! plumpie -et, -et бултыхнуться, шлёпнуть- ся; CJ — ned грузно опуститься [сесть], плюхнуться; ~ ut: — ut med пое а) пробол- таться, сболтнуть; б) выпалить что-л.; — til: — til a gj0ге пое сдёлать что-л. невольно. plumphet -еп грубость, неотёсанность; нетактичность. plum г е -et, -et уст. замутить (жидкость). plums е -et (-a), -et (-а) шлёпаться. plund er -eret (-ret) разг. 1) трудность; 2) хлопоты, возня. plundersom a -t трудный, затруднитель- ный. plundr;e -et, -et 1) затрудняться; не справ- ляться (с чем-л.); 2) хлопотать впустую, попусту возйться с чем-л. plundret(e) а разг, трудный, сложный; запутанный. plungerpump:e ['pl0njor-l -еп (-а), -ег мор. плунжерный насос. plural -et грам. множественное число. plural form -еп (-а), -ег грам. форма мно- жественного числа. pluralitet -еп 1) множественность; 2) большинство. plus I -et, = (-er) 1) мат. плюс; 2) прибав- ка, добавлённе; 3) преимущество, плюс. plus II adv плюс. pluskvamperfektum -et грам. плюсквам- перфёкт, давнопрошедшее врёмя. pluss||kfnnet а румяный, краснощёкий; —kjevet а с пухлыми щеками. plutokratf -et плутократия. plutselig I а внезапный, неожиданный. plutselig II adv вдруг, внезапно. plyndr.e -et, -et 1) грабить; ограбить; обобрать; — for пое лишать чегб-л.; 2) разо- рйть (кого-л.). plyndrcr -еп, -е грабйтель. plyndring -еп (-а) грабёж, ограбление; хищёние. plyndrings||krig -еп, -ег грабйтельская война; -'tog -et, = набёг, грабйтельский поход. plysj -еп 1) плюш; —es плюшевый, из плтЬ- ша; 2) разг, обйтая плюшем мебель. plysjbetrukket а обитый [обтянутый] плюшем или бархатом. plystrje -et, -et 1) свистеть, насвйстывать; 2) выть, завывать (о ветре); 3) разг, пренеб- рёчь, отказаться от чегб-л.; — middag обой- тйсь без обёда. ply st repip ie -en (-a), -er дудка, plogd p.p. от р10уе II. plegde pret от р10уе II. plogsel -elen (-la), plogske -а диал. 1) па- хота; 2) вспаханное поле, пашня. pleie* см. р10уе. plos-e -еп (-а), -ег язычок (в обуви). plos:e seg -te, -1диал. подходйть (о тесте), ploset а припухший; вздувшийся, рас- пухший. ploybar a -t пахотный; пригодный для вспашки. ploy е I -еп (-а), -ег пашня, вспаханное поле. ploye II ployd(d)e (ployet, plogde), ployd(d) (ployet, plogd) 1) пахать, распахивать; — орр ny jord поднимать целину; 2) разгребать снег снегоочистителем [смежным плугом]; 3) рассекать (волны); — seg; — seg gjennom а) пробираться (с трудом), пробивать себё путь; б) перен, тщательно, изучать, штуди- ровать (что-л.). ploye||land -et, = пахотная земля, пашня; -'mark -а (-еп), -ег пашня. ployer -еп, -е пахарь. ploy(n)fng -еп (-а) вспашка, пахота. pnevmatfkk -еп пневматика, pnevmatisk а пневматический. podagra -еп мед. подагра. podagrfst -еп, -ег больной подагрой, podagristfsk а подагрический. pode 1 -п, -г 1) ирон, отпрыск, чадо; 2) уст. черепок. pod е II -et, -et 1) с.-х. прививать (расте- ние); 2) мед. дёлать посев (бактерий); о — inn вдалбливать (в голову). pode||bek -et садовый вар; — kloft -еп (-а), -ег с.-х. расщеп (для черенка); — kniv -еп, -ег садовый нож. podeks -еп, -ег разг. зад. pode||kvfst -еп, -ег с.-х. привой; — stain me -п, -г с.-х. подвой; —voks -et садовая замазка. podi um -et, -ег эстрада, сцепа; возвы- шение для оратора. podning -еп, -ег с.-х. 1) прививка; 2) при- витое растёние. poem -et, -ег ирон, поэма, стихотворное произведение. poeng -et 1) суть, сущность; основной пункт; et — i en sak суть дела; 2) балл, от- мётка, оценка; 3) спорт, очко; lede i — быть пёрвым по очкам; ligge tyve — foran быть на двадцать очков впереди; vinne ра — выиграть по очкам. poeng||sum -теп, -тег спорт, сумма оч- ков; —tabell -еп, -ег спорт, таблица, пока- зывающая распределение мест по очкам. poengter е [puerj'te :гэ] -te, -t подчёрки- вать, отмечать, выдвигать на первый план; дёлать ударёпие (на чём-л ). poesi -еп, -er 1) поэзия; 2) стнхотворёние; 3)перен. романтика; лирйческое настроение. poesifull a -t 1) поэтйчный; 2) сентимен- тальный. роё1 -еп, -ег поэт; ирон стихоплёт. poetast -еп, -ег уст. рифмоплёт, poetikk -еп, -ег поэтика. poetisk а 1) поэтйческий; 2) поэтйчный, лирйческий; 3) сентиментальный. poff -еп разг, вино (из винной ягоды).
pol — 75 — poi poingon [puen'sog] -en, -егполигр. пунсон, point [pu'eg] -en ycm. cm. poeng. pointer -en, -e пбйнтер (порода собак). pointere уст. см. poengtere. pokai -en, -er 1) бокал; 2) спорт, к^бок. pokai(|kamp -en, -er спорт, соревнования на к^бок; —seiias -en, -er пАрусные соревно- вания на к^бок; —vinner -en, -е i) спортсмен, завоевавший кубок; 2) яхта, завоевавшая кубок. poker -еп пбкёр (азартная карточная игра). pokkaadtr. — nodd [n0dt] вынужденный, pokker I pl уст. бспа. pokker II -en разг, дьявол, чёрт; for —i к чёрту!; hva — i какбго чёрта!; gA — i void! убирайся к чёрту!; gA — i void med ham! ну егб к чёрту!; — sA vanskeiig чер- тбвски трудно; sa nA ег — iosT началбсь! pokkerivoidsk а чертбвский, дьявольский, pokkersdom -теп фольк. чертовщина, pokuierle -te, -t разг, пить, брАжничать, пировать. poi I -еп, -ег пблюс (в разя. знач.); den positive [negative] м. положительный [отрицательный] пблюс. poi II -et разг, монопблия на продажу вйнно-вбдочных изделий. poiakk -en, -er i) поляк; 2) мор. пбльский корабль. poiakker -еп, -е разг, ёрш (смесь водки и пива). poiankler -eret, -ere (-rer) вл. магнитный шунт. polar a -t 1) полйрный; 2) противополбж- аый. poiarflbaks -еп многолётний плавучий лёд; —basseng -et полйрный бассейн; —bjorn •еп, -ег белый медвёдь; —dag -еп, -ег поляр- ный день; —egn см. polarstrok; —ekspedisjon -еп, -ег полярная экспедиция; —farer -еп, •е полярный путешественник [исследова- тель]; —fe -et собир. мускусные овцебыки; —ferd -а (-еп), -ег полярная экспедиция; —fiyger -еп, -е полйрный лётчик; ~fiy(g)- Ing -en (-а), -ег полёт(ы) в Арктику;—folk -et собир. 1) жители полйрных районов; 2) полйрники; —forsker -еп, -е полярный ис- следователь; —front -еп, -ег метеор, поляр- ный фронт; —gAs -gdsen (-gdsa), -gjess (-gjaeser) зоол. казАрка чёрная; —hare -n, -г зоол. заяц-белйк; —hav -et, = полярное мбре; —imber, —immer -en, -e зоол. гагара белокл&вая; —is -en, -er полярный лёд. poiarisasjdn -en, -er физ. поляризация. poiarisasjons|]apparat -et, -er физ. поляри- зационный аппарат, поляризатор; -plan -et, = физ. плоскость поляризации. poiarisatlor -oren, -brer физ. поляризатор оптический. poiariserle -te, -t 1) физ. поляризовать; 2) сосредоточиваться (на чём-л.—mot). poiaritet -en, -er 1) полярность; 2) прямая противоположность. poiar||jo -еп зоол. помбрник средний; — kaiott -еп, -ег полйрная шапка, район вокруг полюса; —krets -еп Полярный круг; —kveg см. polarfe; —iys -et северное сияние; —leper -еп, -е зоол. песчанка; —mAkle -а (-еп), -er, —mAse -п, -г зоол. чАйка рбзовая; —natt -natta (-natten), -netter полярная ночь; —rev -еп, -ег зоол. песец; —sirkei -еп Полйрный круг; —snipe -п, -г зоол. песочник исландский; — stjerne -п астр. Полярная звездА; —strek -et, — полярные области; —svommes neppie -en (-n), -er зоол. плавунчик плосконосый; —torsk -en, -er зоол. сАйда (вид трески). poibrett -et (-еп), == вл. распределитель- ный щит, poi le -te, -t тех. рафинировать медь пере- плАвкой; дразнйть медь (при рафинирова- нии). poiAmiker -еп, -е пол ем й ст. poiemikk -еп, -ег полемика; drive — поле- мизйровать; inniate seg i — mot ёп ввязАть- ся в полёмику с кем-л. poiemisArle -te, -t полемизйровать, спб* рить. poiemisk а 1) полемический; дискуссибн- ный; 2) охотно вступАющий в спор (о че- ловеке). poi Arie -te, -t i) полировАть, шлифовАть; 2) перен. наводить лоск. poierer -еп, -е полировщик, шлифовщик, poiering -en (-а) i) полировка, шлифов- ка; 2) полированная повёрхность. poier||maskin -еп, -ег полйрбвочный [шли- фов Ал ьный] станок; —puiver -et полировАль- ный [шлифовальный] порошок; —re(i)m -еп (-а), -ег полировочная лёнта; — skivle -еп (-а), -ег полировАльный круг. pol||farer см. polarfarer; —fiukt -en (-а), -ег полёт к полюсу; — hoy de -п, -г полйрная [географическая] широтА. poiikiinikk -еп, -ег поликлйника. polio, poiiomyeiitt -еп мед. полиомиелит, детский паралич. polls -еп, -ег разг, полицёйский. poiise -п, -г страховой полис, poilsk а лукавый; хйтрый. poiiti -et, -er 1) полйция; ridende — кба- ная полйция; 2) разг, полицёйский. poiiti||adjutant -en, -er, —aktlor -oren, -brer полицёйский слёдователь; —anordning -а (-еп) распоряжёние полйции; полицёй- ская мёра; —arrest -еп, -ег полицёйский арёст; — betjent -en, -er 1) работник полйции; чиновник полйции; 2) постовой (полицёй- ский); —bii -еп, -ег полицёйская (авто)- машйна; —byrA -et, -ег полицёйское управ- ление, полйция; —distrikt -et, -ег полицёй- ский учАсток; — forbud -et, = полицёйский запрёт; — hund -еп, -ег полицёйская собАка; —kammer -et, = полицёйское управлёние. poiitiker -en, -е 1) политик, политйческий деятель; 2) презр. политикАн. politfkk -en 1) полйтика; fredelig — миролюбйвая [мйрная] полйтика; drive — проводйть полйтику; hoi de seg utenfor —en стоять вне политики; snakke — говорйть на политйческие тёмы; 2) образ дёйствий (в чём-л.); 3) расчёт, расчётливость. politi||konstab!ei -elen, -ler полицёйский; —kort -et полицёйская кАрточка (для ино- странца). poiltikus -еп, -er 1) ирон. политикАн; 2) хитрёц, ловкач.
— 76 — pol рог polltl[|k011e -д, -г резиновая дубинка полицейского; — le ds age Ise; i ~dedsagelse в сопровождении полиции; — mestler -eren, -ere {-ref) начальник полицёйского участка; — oppslkt -en, — oppsyn -et полицейский над- зор; —overbetjent -en, -er старший полицёй- ский чиновник; —pass -et паспорт, выданный полйцией; —patrulje -п, -г полицёйский патруль. politiserle -te, -t рассуждать [говорить] о политике. politisjef -еп, -ег начальник полйции, полицмейстер. polltisk а политический; — sett с полити- ческой точки зрёния. politi||skilt -et, -er (=) полицёйский зна- чок; —sperring -еп (-а) полицёйский кордон; —spion -еп, -ег шпик, сыщик; —stasjon -еп, -ег полицёйский участок, отделёние полйции; —stokk -еп, -ег дубйнка полицёйского; —vesen -et, -ег полицёйская служба (орга- низация), полиция. politur -еп 1) политура; 2) полирбвка; 3) полированный слой. polka -еп, -ег пблька (танец). polkahAr -et, — 1) мужская причёска под польку; 2) густые всклокбченные вблосы. poll -еп, -er 1) небольшой фиорд, залив (с узким горлом)', 2) диал. небольшое горное бзеро, pollen -et бот. пыльцй. polo -еп спорт, поло. polonese -п, -г полонёз. poloniium -et хим. полбний. polsk I -еп (-et) польский язык, polsk II а польский. poi||skrue -п, -г эл. клёмма; — spenning -еп эл. выходное напряжёние (на клеммах батареи). poistrle -et, -et 1) набивать (перину, подушку и т. п.); 2) обивать (мебель), poiy* pref поли*, много*. poiyandrf -еп этн. полиандрия, много- мужество. poiyf6n a -t многоголосый; полифонйче- ский. polygami -et этн. полигамия, многожен- ство. poiyglott а 1) многоязычный (о словаре и т. п.); 2) знающий мнбго языков. polygon -еп (-et), -ег мат. многоугольник, poiygon(ai) a -t мат. многоугольный, многосторонний. poiymorf a -t полимбрфный, многофбр- менный. poiyndsier -еп, -е полинезиец, polyndsisk а полинезийский, poiynom -et, -ег мат. многочлён. poiypp -еп, -er 1). зоол., мед. полйп; 2) зоол. каракатица; спрут. poiysyntetisk а лингв, полисинтетйческий, инкорпорирующий. poiytefsme -п политейзм, многобожие, poiytdkniker -еп, -е политёхник. poiyteknfkk -еп политёхника. poiyteknisk а политехнйческий. poise г см. poldr. pomade -п, -г помада. pomadlsdrle •te, -t напомаживать. pomerdns -еп, -ег бот, померанец, pomerans||brennevin -еп померанцевая водка; —fugl -еп, -ег зоол. ржйнка, pomp I -еп, -ег помпа; великолёпие; — og prakt- пышность, помпа. pomp II -еп, -er 1) толстяк, Увалень; 2) дет. пбпка. pompong -еп, -ег помпон. pompos a -t 1) пышный, помпёзный; 2) эффёктный, великолепный. ponderabel a -t физ. весомый, pdndus -еп (-et) 1) авторитёт, вес, влия- тельность; 2) представительность, респек- табельность (человека). pongtong -еп, -ег понтбн, pong to ig||bro -еп, -ег понтбнный мост; —— tren -et воен, понтбнный парк. pongtonner -еп, -е понтонёр. pool [pu:l] -еп, -ег эк. пул, объединёние для ограничёния конкурёнции, poop [pu:p] -еп, -ег мор. ют. poopdekk -et мор. палуба бта. pope -п, -г православный свящённик, поп, poplin -et, -ег поплин. pqplpel -pelen, -ler тополь. poppellalle -en, -er тополевая аллёя. populariserie -te, -t популяризировать, popularitet -en популярность, извёстность, popularitetsjakt -еп (~a) погоня за попу- лярностью. populas -еп толпа, чернь. popular a -t 1) общедоступный, распро- странённый; 2) популярный, populaervltenskap -еп общедоступные знания. populaervltenskapelig а наУчно-популЯр- ный. porle -еп (-a), -er 1) пбра; 2) щель, трё- щина (в земле). pdrfyr -еп мин. порфир. pornografi -еп порногрйфия. pors -еп, -ег бот. восковница обыкновён- ная. porseien -et 1) фарфбр; hdrdt [blott] твёр- дый [мягкий] фарфбр; kinesisk — китайский фарфбр; av — фарфоровый; 2) собир. фар- форовые издёлия; 3) шутл, хрупкий пред- мёт. porseiensaktig а 1) похожий на фарфбр; 2) хрупкий как фарфбр, porseiens||arbeid -et, -er 1) изготовлёние фарфоровых издёлий; 2) фарфоровые издё- лия; —arbeider -еп, -е рабочий фарфбрового завбда; — dukkle -еп (-а), -ег фарфоровая статубтка; — fabrikasjon -еп изготовлёние фарфора [фарфоровых издёлий]; — fabrikk -еп, -ег фарфоровый завбд; —fat -et, = (-er) фарфбровое блйдо; — glasur -еп фарфбро- вая глазурь; —handlei -elen, -ler магазин фарфора; —Industri -еп фарфбро-файнсовая промышленность; —jord -а (-еп) фарфбровая глйна, каолин; —корр -еп, -ег фарфбровая чашка; — maleri -et рбспись по фарфору; —ovn -еп, -er 1) печь для обжига фарфора; 2) печь, облицбванная фарфоровыми израз- цами; —samling -а (-еп), -ег коллёкция фарфора; —servise -t, -г фарфбровый сер- вйз; '-•vare -п, -г издёлия из фарфора; —vase -п, -г фарфбровая ваза.
— 77 — pos рог porsjon -en, -er 1) порция; 2) часть, колй- чество; доля. porsjonerie -te, -t раздавать (еду) пбр- циями (тж. •— ut), porsjonsvis adv порционно, порциями, port -еп, -er 1) ворота, проход, проезд; jage [kaste, sette] ёп ра —ей выставить за дверь, выгнать из дома; 2) мор. бортовой люк, порт (отверстие в борту судна)', О ga gjennom dodrikets —ег скончаться, от- правиться к праотцам. portdl -еп, -ег архит. портал. portalkran -еп, -ег тех. портальный кран, portativ a -t портативный, переносный, pdrtefolje -п, -г 1) портфель; 2) полит. министерская должность. portemone -еп, -ег кошелёк, портмонё. portepe -еп, -ег портупея. porter -еп портер, чёрное пиво. port|]floy -еп, -ег створка ворот; —forbud -et 1) запрещение входйть куда-л.; 2) воен, неувольпёние (из части). portfor by(de) -bad (-bydde), -budt (-bydd) запретить ввоз чего-л. (в страну). port||gang -еп, -ег проход в воротах; — hvelv -et, —hvelving -еп арка ворот. portier [porti'e:] -еп, -er 1) швейцар; портье; 2) дежурный администратор в го- стинице. portiere -п, -г занавес, портьёра. portiко -еп, -ег архит. портик, галерёя. portljkam:mer -meret, -re комнатка при- вратника; —klokk е -а (-еп), -ег звонок (у двери, ворот)’, —lukning: «portlukning klokka ti» «ворота запираются в десять часов» (надпись)', —lykt -а (-еп), -ег фонарь у ворот. portner -еп, -е привратник; швейцар; дворник. portner||hus -et, ~ дворницкая, сторожка (привратника); —Ink е -а (-еп), -ег окошеч- ко привратника. porto -еп почтовый сбор, стоимость почто- вого отправлёния. portofri a -tt бесплатный (о почтовых от- правлениях). portotariff -еп, -ег почтовый тариф, portpengerp/ ист. плата за въезд (в город), portrett -et, -ег портрет. portretter е -te, -t 1) писать портрет; 2) тутл. фотографировать; 3) давать точное изображение [описание] чего-л. portrett||maler -еп, -е художник-портре- тист; —mating-еп (-а) портретная живопись. port||rom -met, — 1) проезд под аркой порот; 2) сторожка у ворот; —stolpe -п, -г порея, воротный столб; —stuse -а (-еп), -ег сторожка (у ворот), дворницкая. portugfser -еп, -е 1) португалец; 2) мор. португальский корабль. portugiserinnie -еп (-а), -ег португалка, portugfsisk I -еп португальский язык, portugisisk II а португальский, portulakk -еп, -ег бот. портулак. port||vakt -еп (-а) 1) привратник, сторож; 2) охрана у ворот; 3) воен, дежурный, ча- совой у контрольно-пропускного пункта; —vene -п, -г анат. воротная вена. portvin -еп портвейн. portvokter -еп, -е привратник, сторож, porter -еп, -er 1) санитар-носильщик; 2) носильщик (на вокзале). pores a -t пористый, губчатый, ноздрева- тый. pose I -п, -г 1) мешок, мешочек; куль, кулёк; пакёт (бумажный)', han har bade i — og sekk= у него всего вдоволь; man kan ikke ha bade i sekk og — поел. за двумя зайцами погонишься, ни одного не пойма- ешь; 2) сУмка; кошелёк; 3) разг, живот, желУдок; 4) pl мешки под глазами; 5) склад- ка на одёжде; <> snakke [tale] re(i)nt ut av —n говорить откровённо [без обиняков], pose II -п, -г поза, притворство; погоня за эффектом. pos-e III -te (-et), -t (-et) 1) висёть, образо- вывать складки (о плохо сидящей одежде)', 2) распухать, опухать (тж, — seg); □ — ut раздувать. poseaktig а 1) мешковидный, мешкообраз- ный; 2) вздутый, вспухший. poseierme -t, -г широкий рукав. posekiker -еп, -е уст. проныра, пройдоха. posen a -t распухший, вздувшийся, отёк- ший. pose*not -nota (-notet), -noter кошелько- вый нёвод. poser:e -te, -t 1) позировать; 2) принимать позу, становиться в позу, poseri -et, -ег позёрство, поза. poset а 1) отёкший, распухший; vaere — under аупепе имёть мешки под глазами; 2) обвисший, сидящий мешком (об одежде), pose||te1t -et, = плащ-палатка; — tur -еп, -ег лыжная вылазка (с ночёвкой на открытом воздухе в спальном мешке). posisjon -еп, -er 1) положёние, позиция; 2) местоположение, место; координаты; 3) воен, позиция posisjons||arti1 lerl -et стационарная ар- тиллерия; —lanternje -а (-еп), -ег мор. судовйеогнй; —lys -et, = разг. CMt posisjons- lanterne. positiv I -en (-et) фото позитив. positiv II -en, -er грам. положительная степень. positiv III a -t 1) положительный; утвер- дительный; 2) определённый; 3) фото по- зитивный, poslt'v -et, -er 1) шарманка; 2) монотон- ная музыка, 3) разговор об одном и том же. positivisme -п филос. позитивизм, positron -et, -ег физ. позитрон. positur -еп, -ег поза; sette [stille seg] i — становиться в позу. possem6nt -et, -ег позумёнт. possementerie -te, -t обшивать позумён- том. possess!v I -et, -er грам. притяжательное местоимёние. possess!v II a -t грам. притяжательный, post I -en, -er 1) пост, должность, мёсто; fjerne fra —en снять с должности; 2) отделе- ние госпиталя [больницы]; 3) воен, пост; секрёт; forlate sin — покинуть пост; stille ut en — выставить пост; st а ра — стоять на посту; ужге ра (sin) — быть на своём посту.
— 78 — pot pos post II -ел, -er 1) почта, почтовое отделе- ние; innenbys — местная (внутригородская) почта; utenbys — иногородняя почта; med omgAende — а)’спёшной почтой; б) с обрат- ной почтой; 2) почтальон; 3) почтовое от- правление; письмо; корреспонденция, поч- та; med siste — с последней почтой. post III -еп, -er 1) косяк (двери, окна)', 2) колонка, насос. post IV -еп, -er 1) статья расхода; 2) па- раграф, пункт, раздел, статья (документа). post* pref после*. ' postadressie -еп (-а), -ег почтбвый адрес, postal a -t почтовый. postament -et, -ег постамент, пьедестал. post||anstalt -еп, -ег почта, почтовое отде- ление; —anvisning -еп, -ег разг, дёнежный перевод; —avdeling -еп (-а), -ег ж-д. почто- вое отделёние (в вагоне); — be*ordring -еп (-а) доставка почты; —betjent -еп, -ег поч- товый служащий, почтовый чиновник; —boks -еп, -ег личный почтовый ящик (на почте); —bud -et, = почтальон; —bit -еп, -ег почто- вый катер; —damper -еп, -е, —dampskip -et, = почтовый пароход. postdaterle -te, -t датировать задним чис- лом. postdiluvial a -t, postdiluviansk а геол. послеледниковый. post||dlrektorat -et управлёние почт и те- леграфа; упр’авлёние связи; —direktor -еп, -ег дирёктор почт и телеграфа; начальник управлёния связи. post'e I -et, -et отправить письмо по поч- те; опустить письмо в почтовый ящик. postle II -et, -et уст. качать (воду) из колонки. postei -еп, -er 1) ватрушка; пирог [пиро- жок] с начинкой; 2) паштёт. posteifyll(ing) -еп начинка для пирога. postekspedltor -еп, -ег экспедитор (на почте). posterle Г -te, -t расставлять посты [ча- совых]; — seg размещаться, располагаться. posterie II -te, -t бухг, заносить [записы- вать] в книгу. posterestante [-'tagt] inv до вострёбования. postering I -en (-a), -er 1) расстановка постов; 2) воен, усиленный полевой караул. postering II -еп (-а), -ег бухг', сумма, зане- сённая [записанная] в книгу. post||flagg -et, = почтовый флаг; —fly -et, = почтовый самолёт; —forblndelse -п почтовая связь; —forsendelse -п, -г 1) от- правка почты; 2) почтовое отправлёние; —forsel -еп доставка почты. postglaslal a -t геол, послеледниковый. posthum а 1) посмёртный; 2) родившийся после смёрти отца. post||hus -et, = почта, почтовое отделёние, почтамт; —kar -еп, -ег почтальон, разносчик пйсем; —kassie -еп (-а), -ег почтовый ящик; —kongress -еп, -ег съезд почтовых работни- ков, съезд работников связи; — kon to г -et, -ег почтовое отделёние, отделёние связи; —konvensjon -еп, -ег почтовая конвёнция. post; legge -la, -lagt опустить письмо (в поч- товый ящик); послать по почте. postlinje 1 -п, -г воен, линия постов. postlinje II -п, -г почтово-телеграфная лйния. post|]lugar -еп, -ег почтовая каюта; — mann -таппеп, -тепп 1) почтовый чиновник; 2) почтальон; — maskin -еп, -ег см. postfly; —merke -t, -г почтовая марка; —mest er -eren, -ere (-ref) почтмёйстер, управляющий почтовым отделёнием; —oppkrav -et нало- женный платёж, уплата при доставке; mot —oppkrav наложенным платежом; — pakk!e -еп (-а), -аг,бандероль, небольшая почтовая посылка; —papir -et почтовая бумага; —pen- ge! г -пе pl почтовые сборы, почтовые рас- ходы. post||sparebank -еп, -ег почтовая сберега- тельная касса; —stemp!el -elet, -ler почтовый штёмпель; —styre -t, -г управлёние связи, управлёние почт и телеграфа; —tog -et, = почтовый поезд. postulat -et, -ег постулат. postulerle -te, -t постулйровать. post||union -en, -er почтовый союз; — vesen -et, -er почтовое вёдомство; — vesk!e -en (-a), -er почтовая сумка. postvis adv по пунктам. post||vogn -en (-a), -er 1) почтовый вагон; 2) уст. почтовая карёта; — Арпегi -et, -er почтовая контора (в посёлке, деревне). posor -еп, -ег позёр. potasje -п жйдкая пища. pbte -п, -г лапа; vekk med —пе! груб, руки прочь! potens еп, -er 1) способность; потёнция; сйла; mekaniskd —ег механйческие устрой- ства; 2) биол. потёнция; 3) мат степень; i tredje — в трётьей степени [в кубе]; opphoye i tredje [fjerde] — возводйть в трётью [чет- вёртую] стёпень; i hoyeste — перен. в выс- шей стёпени. potenser-e -te, -t 1) усйливать, повышать; 2) мат. возводйть в стёпень. potensial I -et физ. потенциал. potenslal II а -1грам. предположйтельный (о наклонении). potenslalforskjell -еп физ. разность по- тенциалов; разность напряжений. potensielil a -t потенциальный. potentat -еп, -er 1) властитель; 2) шутл, важная персона. potentilla -еп, -ег бот. лапчатка. potet -еп (-а), -ег картофелина; собир, картофель; kokte [stekte, stuede] —ег варё- ный [жареный, тушёный] картофель; пуе —ег свёжий [молодой] картофель; tidlige —ег картбфель-скороспёлка; franske —ег ломтики картофеля, жареные в сале; dyr- ke [sette, grave] —er выращивать [сажать, копать] картофель. potet||avlIng -еп (-а) 1) воздёлывание [выращивание] картофеля, картофелевод- ство; 2) урожай картофеля; —bille -п, -г зоол, картофельный (или колорадский) жук; —bolle -п, -г фрикадёлька из тёртого сырого картофеля; —brennevin -еп водка из картофеля; —ferie -п, -г освобождёние школьников от занятий в перйод копки кар- тофеля; —gress -et картофельная ботва; —hakkie -еп (-а), -ег мотыга для окучивания [копки] картофеля; —Jord -а (-еп) 1) зем-
— 79 — pot pra ля, дающая хорошие урожёи картофеля; 2) картофельное пбле; —каке -л, -г картбфель- ная запеканка; —knoii -ел, -ег клубень картбфеля, картбфелина; —knuser -ел, -е картофелемялка; — kreft -ел картофельная гниль; — land -ef, = картбфельное поле; —iapp -ел, -ег небольшбй участок [делян- ка] под картбфелем; —mei -е/ картбфельная мука; — omeiett -ел омлёт с жареным кар- тофелем; —опп -а (-еп) 1) период посадки [кбпки] картбфеля; 2) раббты по посадке [кбпке] картбфеля; — орр take г -ел, -е с.-х, картофелекопатель; — opptaking -ел (-а) кбпка картбфеля; —pure -ел картбфельное пюре; — ris -et картбфельная ботва; —sekk -ел, -ег мешок с картофелем; —settemaskin -ел, -ег с.-х, картофелесажалка; —setting -ел (-а) посадка картбфеля; — skaii -е/ кар- тбфельная кожура; — skreii -е/, = картофель- ные очистки; — skreiier -ел, -е картофеле- чистка; —siag -е/, = сорт картбфеля; —- sorteringmaskin -ел, -ег машина для сор- тирбвки картбфеля; — s tappie -ел (-а) кар- тофельное пюре; — stuing -ел тушёный кар- тофель; —stykke -t, -г картбфельное поле; —suppie -а (-еп), -ег картбфельный суп; —Аг -et, — год, урожайный для картбфеля. potpurri -ел (-et), -er 1) смесь; 2) муз, попурри, pott I -ел, -ег кварта (—0,965 л); halv — пинта, pott И -еп, -ег горшбк; чан; < vaere — og panne а) быть мастером на $се руки; б) быть правой рукой когб-л, pottaskie -ел (-а) хим, поташ, углекйс- лый калий. pottaske||fabrikk -ел, -ег поташное про- изводство; фабрика по произвбдству пота- ша; —iut -ел (-а) раствор едкого кали, pottle I -ел (-a), -er 1) горшбк, чугунбк; 2) цветочный горшбк; 3) ночнбй горшок; 4) щех, тигель (для плавки стекла); < tett som en — непроницаемый для воды, не пропу- скающий вбду (олодке, судне); komme [vaere] ра potta оказаться [быть] в трудном поло- жении, испытывать какйе-л. затруднения. pottle II -et, -et сажать в горшбк (цветок); □ — от пересаживать (в горшок); — ut высаживать. pottekuitur -ел горшечная культура (цве- тов). pottemaker -ел, -е горшечник, гончар. pottemaker||arbeide -t, -г 1) гончарное ремеслб; 2) собир. гончарные издёлия; — njul -et, — гончарный круг. pottemakeri -et, -er 1) тк. sg гончарное производство; 2) тк, sg керамика; 3) гон- чарная мастерская. pottemaker||jord -а (-еп), —ieirle -ел (-а), —ler -et горшёчная глина; —ovn -ел, -ег гончарный горн; — skivie -а (-еп), -ег гон- чарный круг; —vare -л, -г гончарное издё- лие. potteri -et, -er 1) тк. sg гончарное дёло; 2) гончарная мастерская. potteskdr -et, = черепок [осколок] гли- няного горшка. pragmatisk а филос. прагматический, pragmatisme -л филос, прагматизм. prai -et мор, бклтк, praiie -(d)de (-et), -(d)d (-et) I) мор, ок- ликать судно; 2) разг, окликать когб-л, на улице, praie(for)hoid -et, = мор, дальность слы- шимости гблоса; komme ра — подойти на расстояние слышимости, prakk -et 1) затруднение, трудность, не- приятность; 2) кропотливая работа, praklke -ket (-te), -ket (-t); — noe [noen] pa ёп навязать что-л, кому-л,, подсунуть что-л, кому-л,; — sammen сколачивать (кап и тал), prakker -ел, -е попрошййка, prakkes; — med возиться с чем-л,, ко- паться. praksis -ел 1) практика (в разн. знач.); i ~ на практике, на дёле; 2) обйчай, при- вычка, prakt -ел (-а) I) великолёпие, рбскошь, пйшность; 2) пбмпа, блеск, pr£kt||biiie -л, -г зоол. злбтка (жук); —bind -et, — книга в роскбшном переплё- те, роскбшное [подарочное] издание. praktfarget а богато окрашенный, praktfuii a -t великолепный, роскбшный, пышный; велйчественный, prdktgiad а любящий рбскошь [блеск, пбмпу], praktika pl мор, разрешёние на своббдные сношения с бёрегом (от карантинных властей). praktikdbei a -t 1) разг, практичный; при- менймый, употребительный; 2) уст, про- ходимый, проезжий (о дороге), praktikdnt -ел, -ег практикант, prdktiker -ел, -е практик, praktikk -ел, -er 1) лечёбная практика; 2) шутл, улбвка, хитрая вйдумка, prdktikum -et практические занятия, практикум, prdktikus -ел, -er 1) практикующий врач; 2) шутл. практик, praktisdrle -te, -t 1) практиковать; при- менять; 2) практиковать (о врачах, юрис- тах); 3) дёйствовать хитро; приспосабли- ваться к чему-л. prdktisk а 1) практический; 2) ловкий, искусный; 3) практичный; 4) удббный (об инструменте), prakt||kar-en, -er 1) крепкий [сильный] че- ловёк; 2) замечательный человёк; —stjemle -ел (-а), -ег бот, дрёма; —stykke -t, -г рос- кбшная [великолепная] вещь; —utgavle -ел (-а), -ег роскбшное [подарочное] изда- ние (кнйги); —arfugi -ел, -ег зоол, гага- -гребенушка. prai -et хвастовствб, бахвальство. praibennle -ел (-а), -ег фасбль бгненно- -красная. praiie -te (-et), -t (-et) хвастаться, бахва- литься, похваляться; кичиться. praier -ел, -е хвастун, бахвал, фанфарбн, praieri -et хвастовствб, бахвальство, фан- фаронство, praierisk а хвастливый, praihais, praihans-ел, -ег хвастун, бахвйл, pram -теп, -тег 1) мор, лихтер; баржа; 2) плоскодонная лодка с малой осадкой.
— 80 — pra pre pram||lei|e -en (-а) мор. лихтерный сбор* —mann -mannen, -menn владелец [капитан] лихтера. prammle -et, -et 1) перевозить на лихтере [барже]; 2) грузить на лихтер [баржу]. pratnpengelr -пе pl мор. лихтерный сбор. prang -еп, -ег разг. 1) узкий проход, про- улок; 2) пешеходный мостик (часто из одной соски). prangle I -et, -et 1) блистать, красоваться; — med (пое) щеголять (чем-л.)*, 2) пускать Пыль в глаза. prangle II -et, -et диал. 1) торговаться; заключать сделку; 2) барышничать. prangle III -et, -et мор. идти на всех па- русах. рranger -еп, -е 1) скряга, скупец; 2) уст. барышник, перекупщик. praslle -et, -et 1) шелестеть, шуршать (о сухих листьях)’, потрескивать; 2) журчать; плескаться (о жидкости). prassel -et 1) шуршание; шелест; 2) плеск, всплеск; журчание. prat -еп (-et) 1) болтовня; hoi de —en igang оживлённо разговаривать, болтать; 2) при- ятный разговор, милая беседа; komme i — разговориться. pratle -et, -et 1) болтать, нести чепуху; 2) мило разговаривать, приятно беседовать; vaere svaer til а — любить поговорить, быть слишком разговорчивым; о — ut пробол- таться, разболтать секрет. pratehjome -t болтливое настроение. praten a -t диал. болтливый, разговорчи- вый. prater -еп, -е болтун, болтливый человёк. pratigadua/г. говорливый, разговорчивый, prdtika -еп, -ег мор. разрешение (каран- тинных властей) на свободные сношения с берегом. pratmaker -еп, -е разговорчивый человёк, любитель поговорйть. pratsom a -t разговорчивый, болтливый. pratvoren a -t диал. болтливый, любящий разглагольствовать. pre -et 1) отлично (оценка); 2) преиму- щество, выгода. pre# pref до*. precedens см. presedens. predestinasjdn -еп, -ег предопределение, предназначёние. predestinerle -te, -t предопределять; vaere predestinert til пое быть предназначенным судьбой для чегб-л. predikant -еп, -er 1) проповедник; 2) по- борник, борец (за идею и т. п.). predikat -et, -ег грам. сказуемое. predikativ -et, -ег грам. именная часть сказуемого. predikativ, predikativ a -t грам. преди- катйвный. predikatsord -et грам. именная часть сказуемого. predik:e -et, -et проповедовать, поучать, predisponere -te, -t предрасполагать. predisposisjon -en предрасположёние, предрасположен ность. predominerle -te, -t преобладать, домини- ровать, господствовать. pref£kt -еп, -ег префёкт. prefektur -et, -er префектура. preferdnse -n, -r 1) преимущество, вйго- да; предпочтение; 2) преимущественное право, льгота; эк. преференция. preferanse||aksje -п, -г фин. привилегиро- ванная акция; — toll -еп ком. льготная пош- лина (на импортируемые товары). prefer£rle -te, -t оказывать предпочтёние; предоставлять льготы. prefigerle -te, -t грам. использовать й качестве приставки. preffks -et, -ег грам. префикс, приставка, preg -et, = 1) особенность, отличительная [характерная] черта; bare — носить в себе характёрные черты (чего-л.— av); sette - накладывать (свой) характерный отпеча- ток (на что-л.— ра); 2) черта характера; geniets — печать гениальности; 3) тех. чеканка, оттиск (на металле); 4) полигр. оттиск. pregle -et, -et 1) характеризовать, быть типичным [характерным] для чегб-л.; 2) накладывать отпечаток, оставлять след; 3) увековечивать; запечатлевать; запоми- нать; 4) чеканить (монету, медаль); 5) по- лигр. дёлать оттиск; — seg запечатлевать- ся; сохраняться в памяти. prege||maskln -еп, -ег полигр. печатная машина; —pressle -еп (-а), -ег тех. штамп, чеканочный пресс; —sted -et, -ег монетный двор. preglasial a -t геол, доледниковый. preglos a -t безликий, лишённый ха- рактерных черт. pregnant а выразительный, меткий. pregning -еп, -er 1) своеобразие, отличи- тельные качества, характёрные черты; 2) тех. чеканка. prehistoric -п предыстория. prehistorisk а доисторический. prejudise -п 1) юр. утрата [потеря] правг, 2) шутл. ущерб, вред. prek -et (-еп) 1) нотация, поучение; 2) пустая болтовня; 3) чепуха, вздор. prekaverle -te, -t 1) разг, заботиться (о ком*, чём-л.); 2) уст. принимать меры; обеспёчивать. prekie -te (-et), -t (-et) 1) читать мо- раль [нотацию], поучать; — ёп огепе fulle докучать кому-л. своими поучениями; 2) проповедовать (идею); 3) читать проповедь. prekelysten a -t 1) болтливый, говорли- вый; разговорчивый; 2) поучающий, мо- рализующий. preken -еп, -ег проповедь; holde — читать проповедь. prekestol -еп, -ег церковная кафедра \в католических и лютеранских церквях). prekluderle -te, -t юр. аннулировать, объявлять недействительным. prektig а 1) роскошный, пышный; 2) разг. замечательный, прекрасный, великолепный; 3) привлекательный, приятный (о человеке). prektighet -еп 1) великолепие, роскошь; 2) привлекательность (человека). prek&r a -t 1) ненадёжный, непрочный; полный случайностей; 2) неприятный, му- чйтельный, тяжёлый.
— 81—- pre pre prelat -en, -er прелат {титул высшего католического духовенства). preliminar см. preliminaer, preliminarier см, preliminaerer, preliminary -t 1) предварительный, под- готовительный; 2) прелиминарный, prelim hue re I г -ne pl предварительные [прелиминарные] переговоры. prelim insert red -en прелиминарный мир, prellie -et, -et: — av а) отскакивать, ри- кошетировать; б) не давать результатов, не иметь желаемого действия (о совете, мольбе, предупреждении)', — ёп for penger а) обманывать, обсчитывать когб-л.; б) вымогать. prelleri -et, -er 1) обман; 2) вымогатель- ство, preluderie -te, -t муз. дёлать вступлёние (к песне, пьесе). preliidiium -et, -er 1) начало, введёние; 2) муз. вступлёние, прелюдия. premie -п, -г 1) прёмия, награда; приз; fa [ta, vinne] — получить премию [приз]; gi [tildele] — присуждать прёмию; 2) вы- игрыш (в лотерее, по займу)’, 3) страховая прёмия. premiebegier -eret, -ere {-re) спорт, при- зовой кубок. premiebelenlne -net {-te), -net{-t) награж- дать, присуждать прёмию [приз]. premie[|bok -boka {-boken), -boker кнйга- -награда {за отличные успехи)’, —gutt -еп, -ег мальчик, получивший (спортивный) приз; —konkurranse -п, -г конкурс на полу- чение прёмии [приза]; —ku -kua, -kuer {-kyr) премированная корова {на выставке)’, — 1Дп -et выигрышный заём; —obligasjon -еп, •ег облигация выигрышного займа; —орр- gavie -еп {-а), -ег конкурсное задание; —pokal -еп, -ег спорт, призовой кубок. premiere [premi'ae:ro] -п, -г театр, премьёра. premierie -te, -t премировать, присуждать прёмию. рremierealtien -enen, -(е)легвёчер (испол- нёния) премьёры. premier[|10ytnant -еп, -ег уст. премьёр- •лейтенант, старший лейтенант {до 1930 г.); —minister -eren, -ere {-rer) премьёр-ми- пйстр, premie|]skytning -еп {-а) стрелковые со- ревнования {на получение приза)', —stut •еп, -er 1) премированный бык {на вы- ставке)', 2) презр. (патентованный) ду- рйк; —system -et премиальная систёма; — taker см. premievinner; —traver -еп, -е призовая лошадь {на конно-спортивных состязаниях)', —vinner -еп, -е 1) человёк, получивший прёмию; лауреат; 2) премиро- ванное животное. premiss -еп, -er, premisse -п, -г 1) пред- посылка; 2) предположёние; 3) предвари- тельное условие. ргеп -еп, -ег шйло. prent -et печать; печатание; ра — в печат- ном виде. рrente -et, -et 1) вдалбливать {в голову)-, 2) запечатлевать; st а —t отпечатываться (на чём-л.— i); 3) уст, гравировать; — seg оставлять глубокий след; запечатлеваться, prenumerdnt -еп, -ег подпйсчик; покупа- тель, давший предварительную заявку на кнйгу, рrenumerasjon, -еп, -ег подпйска; предва- рйтельная заявка, предварительный за- кёз {на печатное издание). рrenameгёг:е -te, -t подпйсываться; дё- лать предварйтельный заказ, предваритель- ную заявку {на печатное издание). preparant -еп, -er 1) препаратор; 2) пре- паратчик {фармацевт). preparat -et, -ег препарат, preparer;е -te, -t 1) поепапйоовать; 2) приготовлять, подготовлять, пёрен. обраба- тывать {кого-л.); 3) готовиться к экзаменам {тж. — seg). preposisjon -еп, -ег грам. предлог, presang -еп, -ег дар, подарок; til — в дар, в подарок. presedens -еп, -ег юр. прецедёнт. presenning -еп, -ег брезёнт, парусйна. presens -et грам. настоящее время, presensbeyning -еп грам. спряжёнпе (гла- гола) в настоящем врёмени. presentabel a -t представительный, пре- зентабельный. presentasjon -еп, -er 1) представлёние, знакомство; beserge —еп познакомить{кого- -либо с кем-л.); 2) ком. предъявлёние, пред- ставлёние. presenter [-saij-] -еп, -ег уст. поднос, presenter'e -te, -t 1) представлять, зна- комить; ma jeg — herrene for hinannen позвольте мне познакомить вас (двух муж- чйн) друг с другом; tillat meg а — hr. N, for Dem разрешите мне представить вам гос- подйна N.; 2) предъявлять докумёнт; 3) играть {роль); ставить {пьесу); 4) предста- вить [показать] что-л. неожиданно; 5) воен.’. — gevaer! на караул! {команда). presentisk а грам, нмёющий форму на- стоящего врёмени. preservativ -еп, -ег презерватйв. preservativ a -t предохранительный, предупредительный; профилактйческий, preserve -п, -г подмышник. preserve)|kjott -et консервйрованное мя- со; —melk -еп {-а) сгущённое молоко, preserverie -te, -t консервйровать, preses -еп председатель; президёнт {об- щества). presesjon -еп, -ег астр, прецёссия. president -еп, -er 1) президёнт {глава государства); 2) председатель; президёнт {общества). presidentplass -еп председательское мёс- то. presldentskap -et 1) председательство; президёнтство; 2) президиум. president||stol -en, -er председательское крёсло; —valg -et выборы президёнта; — verdighet -en должность президёнта. presider'.e -te, -t 1) председательствовать; 2) сидеть во главё стола {за обедом и т, п.), presidium -et, -ег президиум. presipitat -et, -er хим. осадок. I presipiterie -te. -t хим. 1) осаждать; 2) I выпадать в осадке.
— 82 — pri pre pres is I a -t 1) точный, чёткий, ясный; 2) аккуратный, пунктуальный. presfs 11 adv точно, как раз; точка в точку; ikke — не совсем. presisere -Ze, -t уточнять. presisjon -еп 1) уточнение; 2) точность; чёткость; пунктуальность. presisjons||ild -еп воен, точный [меткий] огонь; —ur -et, — хронометр; —vekt -еп, -ег лабораторные [очень точные] весы; —vapen -et воен, снайперское оружие; ору- жие точного боя. presjon -en, -er 1) давление; 2) гнёт, угне- тение. preskriber’e -te, -t юр. объявлять утра- тившим силу. press I -et 1) давление, сжатие; 2) перен. нажим; bli utsatt for et — fra ens side подвергаться нажиму с чьей-л. стороны; sette — рА ёп оказывать нажим на когб-л.; 0ve moralsk — оказывать моральное воз- действие [давление]; 3) складка (заглажен- ная)’, 4) тех. форсирование работы двига- теля. press II -en (-et) спорт, жим. press !е I -еп (-а) 1) пресса, печать; gul — жёлтая пресса; fa en god [darlig] — полу- чйть хороший [плохой] отзыв в печати; legge i —п сдать в печать; 2) собир. журна- листы; 3) тех. пресс; тиски; 4) полигр. печатный станок. presise II -te (-set), -t (-set) 1) давить, жать, сжимать; 2) прессовать; 3) выдавли- вать, выжимать (сок); 4) напирать; 5) ока- зывать давление, нажимать; 6) утйжить, гладить (одежду); 7) тех. форсировать рабо- ту двигателя; о — рА а) поразить (о болез- ни); б) теснить, нажимать (во время работы, спортивных соревнований); — ut выжимать (сок и т. п.); — seg протискиваться, про- биваться (сквозь что-л.— gjennom). presse||attache -en, -ег пресс-атташе, ат- таше по вопросам печати; —by г A -et, -ег пресс-бюро, бюро печати; — diskusjon -еп, -ег дискуссия в печати; — feide -п, -г поле- мика в печати; —folk -et собир. 1) работники печати; 2) журналисты; — frihet -еп свобо- да печати; —kampanje -п, -г кампания в пе- чати; —konferanse -п, -г пресс-конферен- ция; —kon to г -et отдел печати; —kort -et, = удостоверение журналиста; корреспон- дентская карточка; —iosje -п, -гложа прес- сы; —iov -еп, -ег закон о печати; —mann -mannen, -тепп журналист; репортёр; — meddeielse -п, -г сообщение в печати. presser -en, -е 1) прессовщик (рабочий); 2) пресс, штамп (машина). presser-e -te, -t не терпеть отлагательства, быть неотложным [спешным], presserende а не терпящий отлагатель- ства, неотложный, срочный, спешный. press||gass -еп сжатый светильный газ; —luft -еп (-а) сжатый воздух. prest -еп, -ег священник; пастор. prestasjon -еп 1) достижение; 2) выпол- нение, завершёние; 3) исполнёние (пьесы, музыкального произведения). preste||boiig -еп, -ег дом свящённика [па- стора]; —gArd -еп, -ег хутор [усадьба] свя- щённика [пастора]; —jord -а (-еп) земля, принадлежащая свящённику [пастору]; — kjoie -п, -г облачёние (священника, пасто- ра); —konie -а (-еп), -ег жена свящённика [пастора]. prastelig а пасторский. р raster! е -te, -t 1) достигать (каких-л. результатов); 2) выполнять (работу); 3) исполнять (роль, музыкальное произведение); 4) показывать, демонстрировать. presteskap -et духовёнство. presteskole -п, -г духовная семинария, prestevi’e -et (-gde), -et (-gd) посвящать в духовный сан. prestevieise -п посвящёние в духовный сан. prestisje -п престйж. prest is] etap -et потёря престижа. presum£rie -te, -t уст. предполагать, до- пускать, presumpsjon -en, -er 1) предположёние; 2) юр. презумпция. presumptiv a -t предположйтельный, предполагаемый. pretendent -en, -ег претендёнт. pretender-e [-tag-] -te, -t претендовать, предъявлять претёнзии; притязать (на что-л.), pretensios [-tag-] a -t претенциозный, с претёнзиями. pratensjon -еп, -ег претёнзия; притязание, preteritum -et грам. прошёдшее врёмя, prett!e I -а (-еп), -ег диал. шутка, продёл- ка, фокус, выходка. prattle II -et (-a), -et (-а) диал. устраивать продёлки, дразнйть; —s дразнить (кого-л.— med). prettemaker -еп, -е разг, шутнйк, любйтель подразнйть. prevensjon -еп, -ег предупредйтельные мёры (против беременности). preventiv a -t 1) предупреждающий, пре- дотвращающий; 2) противозачаточный; 3) превентйвный (о войне). prikk I -en, -er 1) точка; sette —еп over i’en ставить точки над i; 2) крапинка, пят- нышко; ра еп —, ра —еп без всяких откло- нёний; в совершёнстве, точь-в-точь; til punkt og — а) совершённо точно; б) как пола- гается. prikk II -et укол. prikke I -n, -г см. prikk I. prikk!e II -et, -et 1) колоть, уколбть; проколоть; 2) слегка похлопывать; тыкать пальцем; 3) покалывать; 4) накалывать (рисунок); отмечать пунктйром. prikken a -t разг, обйдчивый, щепетйль- ный, prikket а в крапинках, в пятнышках; усёянный точками. prikkfri a -tt разг, безупрёчный. prikl’e -et, -et 1) покалывать; 2) с.-х, пикировать (рассаду). priiiarhorn -et муз. свирёль. prim I -et (-еп) козий сыр (из сыворотки; производится в Норвегии). prim II -et разг, вздор, чепухй. prima а 1) первосортный; 2) отмённый, первоклассный.
— 83 — prl prl primas -en, -er примас (высшее духовное лицо в католической церкви), primasj -еп мор. прёмия; вознаграждение капитану с фрахта. pr'imie -et (-te), -et (-t) разг. 1) говорить глупости, вздор; молоть чепухУ; 2) врать, рассказывать небылицы, primfaktor -еп мат. первичный [исход- ный] фактор. primitiv a -t 1) примитивный; 2) первобыт- ный; 3) простой, несложный (об инстру- менте, утвари и т. п.), ’ ' prim о I -еп муз. дискант, primo II: — September [oktober и т. д,] с первого по десятое сентября [октября и т. д.]. primost -еп см. prim I. prim tall -et, = мат, простое числб, primula -en, -ег бот, первоцвет. primus -en, -er 1) примус; 2) керосинка. primer a -t 1) первичный, начальный; 2) главный, основной. ' prima?r||element -et, -er эл. сухой элемёнт; —spole -n, -г эл. катушка; первичная об- мотка; —strom -теп, -тег эл. ток в первич- ной обмотке; —vikling -еп (-а) эл, первич- ная обмотка, prins -en, -er 1) прийц; князь; 2) шутл, идеальный жених; 3) шутл, новорождён- ный (мальчик). prinsOssle -en (-a), -er 1) Принцесса; княж- на; 2) шутл. новорождённая (девочка), prinsgemal -еп, -ег муж царствующей Королёвы. prinsipal I -еп, -ег начальник, руководи- тель; патрон, глава; хозяин. prinsipal II a -t главный, основной, prinsipiOlll a -t принципиальный. prinsipp -et, -er 1) принцип; et ledende — ведущий принцип; руководящее начало; av — из принципа; i —et в принципе; 2) pl основы (наук). 1 prinsippfast а твёрдый в своих прин- ципах; принципиальный. prinsippfasthet -еп принципиальность, prinsippjeger см. prinsipprytter. prinsipplos a -t беспринципный, prinsipploshet -еп беспринципность, prinsippmessig а согласующийся с прин- ципами; принципиальный. ' рrinsippl]rytter -еп, -е педант; догматик, доктринёр; — spersmAl -et, — принципиаль- ный вопрос. prinsippsterk a -t принципиальный, не изменяющий своим принципам, prinsmetall -et нейзильбер (сплав меди, никеля и цинка), prior -еп, -ег церк, настоятель; приор, prioritet -en, -er 1) преимущество, пёр- венство, приоритёт; 2) привилёгия, пред- почтёние; 3) эк. ипотёчная ссуда, рrloritets|]aksje см, preferanseaksje; — obllgasjon -en, -ег залоговая квитанция, накладная; — rett -en 1) преимущественное прйво; 2) приоритёт. prlppen a -t 1) вспыльчивый, раздражи- тельный; 2) обидчивый. рrippenhet -en 1) вспыльчивость, раздра- жительность; 2) обидчивость. pris I -еп, -ег цена (на что-л, —ра); faste [stramme] —ег твёрдые цёны; h0ye [dyre] —ег высокие цёны; lave [moderate, nedsatte] —ег низкие [умёренные, сниженные] цёны; for enhver — любой ценой; for ingen — ни за что на свёте; ikke for поеп — ни за какие дёньги; —епе gar орр цёны растут; komme i — подняться в ценё; sette stor [liten] — высоко [низко] оцёнивать; —епе faller [synker] цёны падают; ta [sette] h0ye —er назначать [устанавливать] высокие цё- ны. pris II -еп, -er 1) приз, прёмия, награда; вознаграждёние; baere [vinne] —еп взять [завоевать] приз; ga av med [vinne] —еп взять приз, получить награду [прёмию]; oppstille [utsette] en — назначать приз [прёмию]; sette еп — ра ens hode назначать цёну [вознаграждёние] за чью-л. голову; ta forste — взять пёрвый приз; 2) хвала, восхвалёние; synge ens — восхвалять когб- -либо, воздавать хвалу кому-л, pris III -еп, -ег мор. добЫча; улов; удача; gi til — бросить на произвол судьбы, pris IV -еп, -ег щепотка; ta seg en — (tobakk) взять понюшку табаку. pris||angive1se -п расцёнка (товара); — ansettelse -п, -г назначёние [определённо] цены; установлёние ценЫ; — avhandling -еп, -er 1) сочинёние [произведёние], удостоен- ное прёмии; 2) труд, представленный на соискание прёмии. prisbelonlhe -net (-te), -net (-t) присуж- дать приз [прёмию]. prlsbestemmelse -п установлёние цен. prisbillig а дешёвый. prisdommer -еп, -е председатель жюрй, [Судья конкурса. prisle I -еп (-а), -ег мор. приз, захвачен- ное [трофёйное] судно; интернированное нейтральное судно, prisle II -te (-et), -t (-et) 1) хвалить, вос- хвалять, воспевать; превозносить; — seg lykkelig благодарить свою судьбу; 2) разби- раться, понимать толк в чём-л, prisle III -et, -et писать расцёнки (на товар). prise|]besetning -еп, -ег мор. призовая команда; — domstol -еп, -ег мор. призовой суд; —gods -et, — (-ег) мор. захваченные [интернированные, конфискованные] гру- зы; —penge! г -пе pl мор. призовЫе дёньги; —rett -еп, -ег мор. 1) призовой суд; 2) при- зовое право. pris]] fall -et, = падёние цен; — to rh оу else -n, -г повышёние [рост] цен, prislgl -ga, -gitt оставлять [покидйть] на произвол судьбЫ. pris|]katalog, —kurant -еп прейскурант, цённик; —lag -et; i alle —lag на любЫе цёны; в любую цёну; —lapp -еп, -ег см. prismerke. prlslos a -t редко бесцённый, неоцени- мый. prlsmdtisk а призматический; призмен- ный; —е farger семь цветов рйдуги. prisme -t, -г 1) прйзма; 2) стеклянная под- вёска (люстры). prismebrutt а преломлённый призмой (о луче).
— 84 — pri pro prisme||kikkert -ел, -er призматический бинокль; —lysekronle -а (-ел), -er люстра с подвесками, pris||merke -/, -г этикетка с ценой; —ned- gang -ел падение цен; —-nedsettelse -л сни- жение цен; —notering -ел (-а) котировка цен, prisoppgavle -ел (-а), -ег конкурсное за- дание. pris||rAd -et совёт по регулированию цен; —sedidel -delen, -ler 1) этикетка с ценой; 2) прейскурант, pris||tager, — taker -ел, -е см. prisvinner; —utdeling -еп (-а) распределение [раздача] премий [наград]. prisverdig а похвальный, достойный похвалй, prisvinner -ел, -е призёр, получивший приз, privAt I -ел разг, частный дом, частная квартира, privAt II а 1) чАстный, личный; «privat» «лично» (надпись на письме); 2) интимный; 3) узкий, ограниченный (о круге лиц); 4) конфиденциальный. privat||bane -л, -г частная железная дорб- га; —bank -ел, -ег частный банк; — bil -ел, -ег собственная (автомашина; —brev -et, = (-ег) личное письмо; —bruk -ел личное [индивидуальное] пользование, privatdosent -ел, -ег приват-доцент, privat||eie -t 1) частная собственность; 2) частное владение; — eiendom -теп, -тег 1) частная собственность; 2) личная собствен- ность, privathotell -et, -ег частная гостиница, privAtim adv разг, 1) частным ббразом; 2) по секрету, конфиденциально; с глазу на глаз, privatist -ел, -ег экстерн (подготовивший- ся к экзаменам частным образом), privatkapitalistisk а частнокапиталисти- ческий, privat||leilighet -ел, -ег квартира при го- стинице [школе, предприятии и т, л.]; — lesning -ел, -ег частное обучение, частные уроки; — liv -et личная жизнь; —laerer -ел, -е учйтель, дакиций частные уроки; —шапп -таппеп, -тепп, —person -ел, -er 1) чАстное лицо; 2) человёк без определённых занятий, privatpersonlig а личный; частный, privatpraksis -ел частная практика (врача), privatpraktiserende а частнопрактикую- щий (о враче), privat||samling -ел, -ег частная коллёкция; —time -л, -г частный урок. privet -et, -ег уборная, privileg£rle -te, -t давать привилёгию. privileged a 1) привилегирбванный, имё- ющий привилёгию, пользующийся привилё- гией; 2) предпочтительный, privilegilum -et, -ег привилёгия, исключи- тельное право; преимущество. pro I prep: — og kontra за и прбтив; — anno в год; — mille на тысячу. proi II int тпру! (возглас для остановки лошадей). probat а 1) испытанный; апробированный; 2) дёйственный, эффективный. probenroyter -ел, -е презр, шарлатан, обманщик. proberdiglel -elen, -ler тех, пробирный тигель. ргоЬёг!е -te, -t 1) пробовать, испытывать; проверять качество; 2) тех, брать пробу, пробировать, prober||kunst -ел, -ег тех. пробирный ана- лиз; —mestler -eren, -ere(-ref) горн, пробир- ный мастер; —ste(i)n -ел тех. пробирный камень; —vekt -ел, -er 1) пробирные [анали- тические] весы; 2) тех. пробирный вес. ргоЫёш -et, -ег проблёма; et brennende — насущная проблёма; lose et — ^разрешать пррблёму; stille [sette] —ег ставить про- блёмы. problematisk а 1) проблематический; не- ясный, запутанный; 2) проблематичный, сомнительный, problem||barn -et, — трудный ребёнок; — diktning -ел поэтическое творчество на социальные тёмы, produksjon -ел, -er 1) производство, из- готовлёние; 2) продукция; 3) литературная продукция; 4) тех, подача, дёбит (нефтя- ной скважины). produksjons|| bet ingel se -л, -r pl условия производства; —bevis -et, = свидётельство о происхождёнии товара; —bransje -л, -г отрасль производства, отрасль промыш- ленности; —evne -л, -г производительность; —forening -ел (-а), -ег промышленное объе- динёние; объединёние промышленников; — forhold -et, = pl производственные отношё- 1 ния; —form -ел, -ег форма производства; — kapasitet -ел производственная мощность; —krise -л, -г кризис (перепроизводства, про- мышленный кризис; -mid! del -delet (-let), -ler pl срёдства производства, орудия про- изводства; —mAte -л, -г способ производства; —omkostningel г -ле pl издёржки производ- ства; производственные расходы; —pris -ел, -ег себестоимость; — prosess -ел, -ег процёсс производства, производственный процёсс; — reds кар -ел (-et), -ег орудие производства; — rAd -et, «= промышленно-финансовый совёт (в масштабах государства; в Норве- гии); —samvirke -t 1) промысловая коопера- ция; 2) промышленное сотрудничество; — skatt -ел, -ег налог на промышленные това- ры; —stigning -ел рост производства; —tap -et, = убытки произвбдства. produkt -et, -er 1) продукт; промышленное издёлие; 2) ирон, слабое произведёние (ис- кусства, литературы и т. л.); 3) мат. произведёние. produktiv a -t 1) производительный, про- дуктивный (о труде); 2) творческий, сози- дательный; 3) плодовитый (о писателе, учёном); 4) грам. продуктивный (о суф- фиксах), produktivitet -ел 1) продуктивность; про- изводительность; 2) плодовитость, produktivkreftelr -ле pl производитель- ные силы. produsAnt -ел, -ег производитель (товаров). produsArle -te, -t производить, вырабАты- вать; — seg уст. шутл. 1) корчить из себА (кого-л.); 2) проявлять себя.
— 85 — pro pro profan I: vaere — i пое быть профаном в чём-л. profan II a -t светский, гражданский. profanasjon -еп профанация; осквернение; опошление. profaner;e -te, -t осквернять что-л., над- ругаться над чем-л.; опошлять, профани- ровать, profesjon -еп, -ег профессия, род занятий; ремесло; av — по профессии; gj0re — av пое сделать что-л. своей профессией. profesjonelil a -t профессиональный. profesjonist -еп, -ег профессионал. » profess'or -oren, -brer 1) профёссор; — i fysikk [historic] профёссор физики [йстбрии]; — emeritus заслуженный профёссор; ordent - lig [overordentlig] — ординарный [экстра- ординарный] профёссор; 2) разе, отлйчный специалист. professoral a -t профёссорский. professordt -et, -ег должность профёссора. professor||frue -п, -г жена профёссора; —mote -t, -г собрание профессоров, препода- вателей (для выборов ректора или обсужде- ния учебных вопросов); —rdd -et, — учёный совёт (высшего учебного заведения). profet -еп, -er 1) прорёк; 2) проповёдник (новых идей). profeterle -te, -t пророчествовать; пред- сказывать. profeti -еп, -ег пророчество; предсказание, profetisk а пророческий. proff -еп, -ег разг. 1) профёссор; 2) спорт- смен-профессионал. profil -еп (-et), -er 1) силуОт; кОнтур; очертание; 2) прОфиль; 3) тех. сечёние, вертикальный разрёз; 4) тех. сортовой прОфильный металл. profilbil(le)de -t, -г портрёт в прОфиль. profilOrie -te, -t 1) изображать в профиле [в разрёзе]; 2) тех. профилировать. profiljern -et тех. сортовОе профильное Желёзо. profitabel a -t уст. выгодный, прибыль- ный; ДОХОДНЫЙ. profiterle -te, -t извлекать выгоду [прй- быль] из чегО-л.; наживаться; получать барыши; О — av, — pd испОльзовать; поль- зоваться (связями, знакомствами). profitt -еп, -ег прйбыль, выгода; барыш. profitt||begjaer -et жажда нажйвы; —jakt •еп (-а) презр. погбня за нажйвой; —jeger •еп, -е презр. человёк, жйждущий нажйвы [барышёй]; —rate -п, -г эк. нбрма прибыли. profitor -еп, -ег барышник; спекулянт, proforma adv рйди (про)фбрмы, формально, profoss -еп, -ег ист. палач. profylakse -п профилактика. profylaktisk а профил а ктйческий, prognose -п, -г прогнбз, предсказа- ние. program -met, -тег 1) программа (в разн. внач.); lage et — составлять программу; 2) платформа (полити ческая). program||blad -et, = (-ег) (напечатанная) программа (концертов, радиопередач); —ег- klflering -еп (-а) программное заявлёние; ~gutt -еп, -ег мйльчик, продающий про- грйммы (в театре). programmatisk а программный; срот- вётствующий программе. programmessig а программный, согласую- щийся с программой. program|[post -еп, -ег пункт программы; —tale -п, -г программная речь. progresjon -еп, -ег мат. прогрёссия, progress -еп успёх, прогрёсс. progressfv a -t 1) прогрессивный; передо- вбй; 2) возрастающий, растущий. prohibitiv a -t запретйтельный, огради- тельный (о пошлинах). prohlbitivsystem -et, -ег эк. оградительная систёма (в импорте товаров). projeksjon -еп, -ег мат. проёкция. projeksjons||apparat -et, -ег проекцибнный фонарь, проекцибнный аппарат; проёктор; —linje -п, -г мат. лйния проёкций; — Isere -п мат. учёние о проёкциях; —plan -et, == пл 6с кость проёкции; — tegning -еп (-а) проекцибнное черчёние. projekt см. ргоэ]ёк1. projektere см. prosjekt6re. projektfl см. prosjektil. projektor см. prosiektor. projiserle -te, -t 1) мат. проектйровать; 2) тех. проецйровать на экране. proklamasjon -еп, -er 1) объявлёние, обна- рбдование; провозглашёние; 2) воззвание, манифёст; прокламация. proklamerie -te, -t 1) объяв/Лть, про- возглашать; обнарбдовать; 2) прокламиро- вать. prokrustesseng -а (-еп) прокрустово лбже. prokura -et (-еп) ком. полномочия, довё- ренность (на ведение дел фирмы). prokuratlor -oren,. -бгег юр. повёренный в делах, адвокат." prokuratorknep -et, — pl крючкотвбрство, юридйческие увёртки. proletdr -еп, -ег пролетарий; —er i alle land, slutt dere sammen! пролетарии всех стран, соединяйтесь! proletar||bonde -bonden, -bonder батрак, сельскохозяйственный рабочий; —dikter -еп, -е пролетарский поёт; —diktning -еп пролетарская побзия; —forfatter -еп, -е пролетарский писатель. proletariat -et пролетариат. proletariserle -te, -t пролетаризировать, proletdrisk а пролетарский. prolog -en, -er пролбг. prolongasjon -en, -er продлёние, отсрбч- ка; пролонгация. prolongasjonsveksiel -elen, -ler ком. про- лонгйрованный вёксель. prolongerle -te, -t продлйть, отсрбчить; пролонгйровать. promenade -п, -г 1) прогулка, гулянье; 2) мёсто [дорбжка] для прогулки [гулянья], promenade||dekk -еп, — мор. прогулочная палуба; — drakt -еп, -ег выходной костюм; —konsert -еп концёрт на открытом вбздухе; —tid -еп (-а), -ег врёмя [часы] гулянья; врёмя прогулки. promenerle -te, -t гулйть, прогуливаться; фланировать, promesse -п, -г ком. простбй вёксель. promille -п, -г однё тысячная доля чего-л.
— 86 — pro pro prominent а видный, высокопоставленный; выдающийся, promissar -en, -er яр, лицо, которому дано обещание [обязательство]. promittent -еп, -ег юр, лицо, дающее обе- щание [обязательство]. promosjon -еп уст. присуждение учёной стёпени. promovSrle -te, -t присуждать учёную степень. prompt(e) I а 1) готовый (о товаре)', 2) быстрый, срочный, немедленный (об опла- те);, 3) точный, пунктуальный, исполни- тельный. prompt(e) II adv немедленно, незамедли- тельно; без задержки, в срок. promulgerie -te, -t обнародовать, опубли- ковывать (закон). prondmen pronomenet, pronomener (pro- nomina) местоимение; personlige[papekende, relative, sporrende, ubestemtej —ег личные [указательные, относительные, вопроси- тельные, неопределённые] местоимения. prondmina pl от ргопбтеп. pronominal a -t, pronominel 11 a -t место- именный. propaganda -еп пропаганда. propaganda! a rbe Id -et пропагандистская работа, propaganderle -te, -t пропагандировать, вестй пропаганду. propagandist -еп, -ег пропагандист. propagerle -te, -t вестй пропаганду, про- пагандировать; агитировать. propel! -еп, -er 1) ав. воздушный винт, пропеллер; 2) мор. гребной винт. prope11|[akslel -elen, -ler 1)ав. вал воздуш- ного винта; 2) мор. гребной вал; —blad -et, =- (-ег) лопасть (пропеллера, гребного вин- та). propeller -еп, -е см. propell. propel!||strom -теп, -тег струя (воды) от гребного винта; —ving-en, -егсм. propel Iblad. proper a -t 1) чйстый, опрятный; 2) акку- ратный; точно выполненный (о работе). properhet -еп 1) опрятность, чистота; 2) аккуратности, точность (в работе). proponerle -te, -t уст. выдвигать [предла- гать] кандидатуру (в общество, ассоциацию). proporsjon -еп, -er 1) пропорция, соотно- шение; отношение; 2) гармония, соразмер- ность; 3) мат. пропорция. proporsjonal a -t 1) пропорциональный, соотносительный; omvendt — обратно про- порциональный; 2) соразмерный. proporsjonal ltdt -еп 1) пропорциональ- ность; 2) соразмерность. proporsjonert а 1) пропорциональный; 2) соразмерный; гармоничный; имеющий пра- вильные пропорции (о здании и т. п.). proposisjon -еп, -ег проект закона (вноси- мый на обсуждение в Стортинг). ргорр -еп, -er 1) пробка, затычка; 2) кре- пыш, коренастый человёк. propple -et, -et 1) закупоривать, затыкать (пробкой, затычкой); забивать (отвер- стие); 2) начинять; набивать; наполнять; пйчкать (едой); — seg med mat наесться до отвала. proppende adv: — full набитый битком; переполненный. ргоррfull a -t переполненный, полный до краёв. proppmett а сытый до отвала. proppsikring -еп элу пробка-предохрани- тель. proprietor -еп, -ег уст. мелкий помещик, землевладелец." pro rata risk а юр. пропорциональный. proratiserie -te, -t юр. делйть пропорцио- нально. prosa -еп проза (тж. перен.). prosa||forfatter -еп, -е писатель-прозаик; —fortelling -а (-еп), -ег рассказ. prosaiker -еп, -е 1) писатель-прозаик; 2) ирон, рутинёр. prosaisk а 1) прозайческий; 2) прозаич- ный, повседневный; рутйнный. prosaist -еп, -ег писатель-прозаик. prosaverk -et, -ег прозаическое произве- дение. proscenilum -et, -ег просцениум, передняя часть сцены. proseder!е -te, -t юр. вестй судопроизвбд- ство; вестй дело. prosedyre -п, -г 1) юр. судебный про- цесс, судопроизводство; 2) разг крючко- творство, формалистйческий подход к делу. prosektior -огеп, -дгег прозектор. proselytt -еп, -ег новообращённый. prosent -еп, -ег процент; hundre — пол- ностью, целиком; mange — в большой стё- пени; til fem — из расчёта 5%; fa —ег ра пое имёть прйбыль от чегб-л.; gi —ег давать прйбыль. prosent||innhold -et процёнтное содержа- ние; —regning -еп (-а) процёнтное исчислё- ние; —sats -еп, -ег эк. процёнт; процентная ставка. prosentvis adv в процёнтном отношёнии. prosesjon -еп, -ег процессия; шёствие. prosess -еп, -er 1) развйтие, процёсс; еп kjemisk — химйческий процёсс; 2) судёбный процёсс, тяжба; anlegge [begynne, reise] en — возбуждать дёло, процёсс; gjere kort — med ёп быстро расправиться [разделать- ся] с кем-л.; 3) судебная процедура; ga til — подать в суд; ligge [vaere] i — med ёп судиться с кем-л.; tape [vinne] еп — про- играть [выиграть] дёло [процесс]. prosess||grunn1ag -et, — юр основания для возбуждёния дёла; —ledelse -п судопро- изводство; —maker -еп, -е любитель тяжб [судов]; —omkostningelr -пе pl судебные издёржки; — rett -еп юр. процессуальное право. prosessuelll a -t юр. процессуальный; судёбный. prdsit(tH int 1) на здоровье!; 2) будь (те) здоров(ы)! рго$|ёк! -et, -ег проёкт; намётка, предвари- тельный план. prosjekterle -te, -t проектировать, соста- влять проёкт. prosjektil -et, -ег воен, снаряд; panserbry- tende - бронебойный снаряд; sprengfylt — фугасный снаряд; fare som et utskutt — нестись сломй голову.
pro — 87 — pru prosjekti1||bane -n, -г траектория снаряда; —form -en (-a), -er обтекаемая форма; — lege- me -t, -г корпус снаряда, prosjektmaker -en, -e презр. прожектёр, prosjektor -en, -er редко прожектор. prosjektor||iys -et свет [луч] прожектора; —speii -et, = зеркало-отражатель в про- жекторе. proskriberle -te, -t объявлять вне закбна; изгонять. proskripsjdn -еп, -ег ист. объявление вне закона; изгнание, проскрипция. prosodi -еп, -ег просодия. prospekt -et, -er 1) проспект; программа; план; 2) широкая улица, проспект; 3) уст. перспектива, вид (тж. перен.); ha noe i — иметь что-л. в перспективе. prospekter -еп, -е горн, старатель; золото- искатель. prospekterle -te, -t горн, производить раз- ведку россыпей зблота, искать золото. prospektkort -et, = почтбвая открытка с видом. prospektus -еп, -ег проспект, план; на- мётка. prossle -et, -et воен.: — av отцеплять ору- дие от передка; — pd прицеплять орудие к передку. prost -еп, -ег протоиерёй; благочин- ный. prostegArd -еп, -ег дом протоиерёя; дом благочинного. prostitudrle -te, -t 1) позорить, бесчестить; 2) заниматься проституцией. prostitusjdn -еп, -er 1) позор, бесчестье; 2) проституция. protege [-'Je:] -еп, -ег протежё, ставлен- ник, опекаемый. protegerle [-'Je:гэ] -te, -t опекать, проте- жировать. protein -et (-еп) хим. протеин. proteksjdn -еп, -er 1) защита, охрана; 2) протёкция, покровительство. . proteksjonisme -п эк. протекционизм, покровительственная систёма. protektlor -oren, -orer (-orer) защитник, покровитель. protektorat -et протекторат. protese -n, -г протёз. protesje еле. protege. protesjdre еле. protegere. protest -en, -er 1) протёст; en skarp — рёз- кий протёст; nedlegge [reise] — заявить про- тёст, опротестовать; 2) опротестование (векселя). protestant -еп, -ег протестант. protestantlsk а протестантский. protesterle -te, -t 1) протестовать, возра- жать (против чего-л.—mot); 2) опротестб- вывать (вексель). protest||mote -t, -г мйтинг протёста; —note -п, -г нбта протёста; — vekslei -elen, -ler опротестованный вёксель. protetisk а лингв, протетйческий (о глас- ных). protokdll -еп, -ег протокол (тж. дип.); fore —еп вестй протокол, протоколйровать; fore til —s заносить в протокол; sette opp en — составить протокол, protokollerle -te, -t протоколйровать, за- ноейть в протокол. protokoll|lforer -еп, -есекретарь собрания [заседания]; — tilforsei -еп занесёние в про- токол. protdn -et (-еп), -ег физ. протон, protopidsma -et, -ег биол. протоплазма, prototyp -en, -ег прототйп, прообраз, protozd -en, -er простёйшее [одноклеточ- ное] животное. prov -et, = 1) свидётельское показание; 2) доказательство. provle -et, -et давАть показания; под- тверждать свидётельскими показаниями. provenceoije [pro'vaijs-] -п прованское масло. proveniens -еп редко происхождёние provdnt -et, -ег ист. пожйзненное содержа- ние монастырём дарйтеля. proventivknopp -еп, -егбогп. спйщая почка, proveny -et, -ег доход, выручка. provArb -et, -ег одноактная комёдия. pro vidnt -en продовольствие, провиАнт. provlant||bAt -en, -er мор. трАнспортное судно (с продовольствием); —depot -et, -er продовольственный склад. proviantArle -te, -t 1) снабжать продо- вбльствием; 2) запасАться продовольствием. proviantering -еп (-а) снабжёние продо- вбльствием. proviant||fartoy -et, -ег мор. судно [трАнс- порт] с продовбльствием; —forrdd -et, - запасы продовольствия; — forvaiter -еп, -е завёдующий продовбльствием; —journal -еп, -ег мор. продовольственная вёдомость; — magasin -et, -ег продуктовый склад; —man- gei -еп недостАток продовольствия;—mestler -eren, -ere (-гег)мор. эконбм; — rom -met, - кладовая. provins -еп, -er 1) ббласть, провинция; 2) периферйя. provinsl|avis -а (-еп), -ег провинциальная [мёстная] газета; —(be)boer -еп, -е жйтель провйнции; провинциал; — blad -et, = (-er) см. provinsavis; —by -en, -er провинциаль- ный город; —foik -et собир. провинциалы; жйтели провйнции. provinsiai еле. provinsiell. provinsiaiisme -n, -г лингв, провинциа- лйзм. provinsieii a -t провинциАльный; мещан- ский. provision -en, -er 1) комиссибнные (дёнь- ги), плата за комйссию; 2) запасы продо- вбльствия, провизия. provisionsreisende: den — коммивояжёр, provislor -oren, -orer провйзор, фармацёвт. provisdrisk а временный; предварйтель- ный. provokasjdn -еп, -er 1) провокация; 2) провоцирование. provokatorisk а 1) провокаторский; про- вокационный; 2) провоцирующий. provokator -еп, -ег провокатор. provosArle -te, -t провоцйровать. prudayem. поэт. прекрАсный, красивый; изысканный. pruderi -et, -ег притворная стыдливость; напускная жеманность.
— 88 — pub pru prunk -en уст. внешний блеск, мишура, prunk;e -ei (-/<?), -et (-0 блистать, вы- ступать в полном блеске; — med пое щего- лять, хвастаться чем-л. prunkende а пышный, роскошный, prunklos a -t простой, незатейливый, prust -et фырканье; храпение. prustie -et, -et фыркать; храпеть. prutle -et, -et 1) торговаться; 2) пойти на уступки [компромисс]; □ — av, — ned, — рА выторговать; fa —t av noen ore pa prisen выторговать копейку. prut(n)ingsmonn -en запрос (разница между запрашиваемой и продажной ценой). pryd -еп украшение; va*re еп — служить украшением (тж. перен.). prydbusk -еп, -ег декоративный куст. prydie -et, -et украшать, наряжать; раз- украшивать. prydelig а уст. нарядный; красивый. prydelse -п, -г украшение, орнамент; убранство. prydplantle -еп (-a), -er, prydvekst -еп, -ег декоратйвное растение. prygelknabe -п, -г разг, козёл отпущения, pryl I -еп, -er 1) исполин, богатырь; 2) разг, верзила. pryl II -et избиение, побои; en ordentlig drakt — основательная взбучка; fa — а) быть побитым; б) перен. подвергнуться же- стокой критике; gi — побить, вздуть(кого-л.); ta —епе быть сильно раскритикованным. prylie -te (-et), -t (-et) бить, колотить, лупить; хлестать; сечь; — ёп ihjel засечь до смерти; — ёп fordervet исколотить, избить когб-л. prylerl -et, -ег избиёние, порка. prylestraff -еп (-а) телёсное наказание, порка. , praerie -п, -г прёрия, степь. prseriebrann -еп, -ег пожар в прёрии [в степи], previe I -еп (-a), -er 1) испытание, провёр- ка; тест; en hard [hard] — тяжёлое испыта- ние; holde — [klare — n, sta sin —] выдержать испытание, пройти испытание; sette ра — подвергать испытанию; 2)примёрка; ferdig til — готовый к примёрке; 3) экзамен; skriftlig — письменный экзамен; avlegge еп — сдать [выдержать] экзамен; besta еп — а) выдержать экзамен; б) успёшно пройти испытание; 4) репетиция; holde —г проводить репетиции; 5) образёц; образчик; svare til —п соотвётствовать образцу; 6) тех. проба, анализ; <> ра — на испыта- тельный срок. previe II -de (-et), -d (-et) 1) испытывать, проверять (кого», что-л.); 2) испробовать, испытать (на себе); 3) пробовать (сделать что-л.); стараться, пытаться; 4) пробовать (на вкус); 5) экзаменовать, проверять зна- ния; 6) примерять (одежду, обувь); 7) репети- ровать (роль, пьесу); 8) тех. брать пробу [анализ]; пробировать; — seg пытаться показать себя годным к чему-л. prove||anstalt -еп, -ег лаборатория для испытания материалов; —arbeid -et, -er пробная работа; — avtrykk -et, — полигр. пробный оттиск; — ballong -еп, -er 1) проб- ный шар (тж. перен.); 2) метеор, шар- -пилбт; —bil -еп, -ег (авто)машйна, прохо- дящая испытания; — bil(le)de -t, -г фото пробный снймок; — bok boka (-boken), -boker книга [альбом] образцов; —boring -еп (-а) горн, пробное бурёние; — digel -еп тех. пробирный тйгель; — flaskie -еп (-а), -ег бутылка с пробой (какой-л. жидкости); —flukt -еп (-а), -ег ав, пробный [испыта- тельный] полёт. р rovefly I -et, — ав. опытный самолёт; самолёт, подлежащий испытанию. prove!fly II -floy (-flaug), -floyet (-flydd) ав. 1) совершать испытательный полёт; 2) совершать пёрвый рейс (о самолёте). provehandel -еп торговля по образ- цам, proveholdig а тех, соотвётствующий про- бе [образцу], provekassje -еп (-а), -ег ящик [контёй- нер] с образцами товаров, provekjorie -te, -t 1) испытывать (авто- машину, трактор); 2) проверять работу (машины, двигателя и т. п.). provehkjoring -еп (-а) испытательный пробёг (авто)машйны; —klut -еп, -er 1) коллекция образцов для шитья; 2) объёкт для опыта, подопытный кролик. provelse -п, -г 1) провёрка, испытание (тж. перен.); tunge —г тяжкие испытания; 2) юр, повторное расслёдование дёла, prove||merke -t, -г контрольное клеймо; —monstler -eret, -rer пробный [контроль- ный] образёц; —nal -еп (-а), -ег пробйрная игла; — seilas -еп, -ег мор. пробный рейс судна; —sending -еп (-а) рассылка образцов (товара); — stasjon -еп, -ег испытательная станция; —ste(i)n -еп, -ег пробный кАмень (тж, перен,); —stykke -t, -г образёц, образ- чик, provesvarende асоотвётствующий образцу [образцам], prevellsestier -eren, -ге(г) медсестрА-ста- жёр; tid -еп (-a), -er 1) испытательный срок; 2) врёмя, затрачиваемое на экзамен, —tur -еп, -er 1) испытательный пробёг; tek- nisk ~tur технические испытания; 2) мор. пробный рейс. preyssisk а прусский. prAs -еп, -ег уст. сальная свеча; det gikk en — орр for ham ирон, его осенило. psalter -et (-еп), -е псалтырь. pseudo* pref псевдо*, лже*, ложно». pseudonym I [sevdo'nyim, s0idozny:m] -et, -er псевдоним. pseudonym II adv под псевдонимом. psykiater, psykiatriker -en, -e психиатр f psykisk a 1) психический; 2) духовный, psyko* pref психо*. psykologi -en, -er психология, psykose -n психоз, помешательство, psykrometer -et метеор, психрометр, ptro! int тпру I pubertetsalder -en переходный возраст, publikasjon -en, -er 1) печатное издание; 2) публикация; опубликование; обнаро- дование, publikik a -t 1) публичный, общеизвёст- ный; 2) общедоступный.
pub — 89 — pul publikum -met 1) публика; fast — постоян- ные покупатели; завсегдатаи; det store — широкая публика, широкие слой населе- ния; et utsokt — изысканная публика; 2) зрители. publfkums||demonstrasjon -еп демонстра- ция со стороны публики; —lokale -/, -г общественное здание; —suksess -еп успех у публики; —treffer -еп, -е разг, ходкая кнй- Iа; популярный фильм [спектакль]; нашу- мевший роман, publiserie -te, -t 1) опубликовывать, оглашать; 2) публиковать, издавать. publisfst -еп, -ег публицист. publisitet -еп гласность, общеизвестность, pud del -delen, -ler пудель (порода собак). puddelovn -еп, -ег тех. пудлинговая печь. pud:der -deret (-ret) 1) пудра; 2) порошок. pudder||dAse -п, -г пудреница; —kvast -еп, -ег пуховка; —sukker -et 1) сахарная пудра; 2) сахарный песок; 3) зернистый потемнев- ший снег (на проезжей части улицы). pudding -еп, -ег пудинг. pudlie -et, -et тех. пудлинговать. pudle|]jern -et тех. пудлинговое железо; —ovn см. puddelovn. pudr.e -et, -et 1) пудрить; 2) посыпать (порошком, снегом, пылью); — seg пудрить- ся. pudrett -еп, -er pl с.-х. фекалий, pudrettkjorer -еп, -е ассенизатор. puff I -еп, -ег пуф (мебель); небольшой диван. puff II -еп, -ег буф (отделка платья). puff III -еп (-et) 1) выдох; затяжка (при курении); выхлоп (дыма, пара); 2) толчок; 3) стимул; <> ga орр ра — уст. идти сдавать экзамен, не подготовившись. puff>е -et, -et 1) выпускать дым [пар] толчками; пыхтеть (о паровозе); avsted разг, отбывать поездом; 2) попыхивать (трубкой, папиросой); 3) подталкивать; — 111 ёп подтолкнуть когб-л.; — seg проталки- ваться, протискиваться. puff|erme -t, -г рукав с буфами. puffert -еп, -ег шутл. маленький писто- лет. puffseng -а, -ег кресло-кровать. pug!e -et, -et презр. скряжничать; скопи- дбмничать. puger -еп, -е 1) скряга, скопидом; 2) спе- кулянт. pugg -et зубрёжка; механическое заучи- вание наизусть; laere [kunne] пое ра — зуб- рить что-л. piiggie -et (-a), -et (-а) разг, зубрить, за- учивать механически; о — inn; — inn i поеп йдйлбливать (знания) ком^-л. pugghest -еп, -ег разг, зубрила, puggles e -te, -t разг, стараться вызубрить, puke -п, -г: —п чертёнок, бесёнок, pukk -еп щебень, мелкий булыжник, pukkbetong -еп бетон со щебнем. pukk е -et, -et 1) дробить камень [руду]; 2) покрывать щебнем дорогу, мостить щеб- нем; 3) разг, заставлять (кого-л. сделать что-л.); — ра sin rett til пое настаивать на своём праве на что-л.; претендовать на чю-л. puklkel -kelen, -ler 1) горб; 2) сутулая спина. pukkeilegge -la, -lagt покрывать [засы- пать] щебнем. pukkelrygg -еп, -er 1) горбатая спина; 2) горбун. pukkelrygget а горбатый, pukker -еп, -е дробильщик камня. pukk||maskin -еп, -ег камнедробилка; — ste(i)n -еп, -ег мелкий булыжник; —vei -еп, -ег дорога со щебёночным покрытием. puklet а горбатый. pukling -еп, -ег разг, горбун, горбатый человёк. pulder -еп диал. всплеск воды (при паде- нии чего-л. в воду). pulje -п, -г 1) карт, ставка; пулька; банк; 2) спорт, команды, выходящие в полуфинал или в финал. pulk -еп, -ег лопарские сани. pull -еп, -ег тулья (шляпы). puller(t) -еп, -ег мор. битенг, кнехт, пал, тумба. pullmannvogn -еп (-а), -ег ж,-д. спальный [пульмановский] вагон. pullover -еп, -е фуфайка, пуловер. pulp(a) -еп 1) мякоть плода; 2) анат, пульпа;- 3) тех. пульпа. pulpet, pulpit -еп, -егцерк. кафедра [пульт] проповедника. pulpitur -еп, -ег церк. хоры. puls -еп, -er 1) пульс, биение; blot — мягкий пульс; hoy — частый [учащённый] пульс; intermitterende — аритмичный пульс; lav — замедленный пульс; liten [svak, depri- mert] ~ вялый пульс; stor [spent] — пульс хорошего наполнения; f01e en pa — en [ta —en, prove —en] проверять пульс; 2) биение [пульсирование] жизни. pulsasjon -еп, -er 1) пульсация, биение, ритм; 2) эл. пульсация, частота. puls’e -et, -et пульсировать; вытекать толчками (о жидкости). pulserie -te, -t 1) пульсировать (тж, эл.); 2) бить ключбм (о жизни). puls[|forekelse -п мед. учащение пульса; —hyppighet -еп мед. частота пульса. pulsles a -t без пульса. puls||slag -et 1) биение пульса; удар пуль- са; 2) тех. ритмическая работа, ритмиче- ский ход (машины); —tegner -еп, -е мед, тонбметр; —vante -п, -г, — vanner -еп, -е pl напульсники; —£rie -еп (-a), -er 1) мед, артёрия; 2) перен. магистраль, pult -еп, -er 1) парта; 2) пульт, пюпитр; 3) конторка; 4) бюро (с откидной крышкой); 5) церк. кафедра проповёдника. pulterkamimer -meret, -re (=) чулан, кладовая (обычно на чердаке). pultost -еп сыр из кислого молокё; тво- рожный сыр. pultstol -еп, -ег конторский стул на винтё. pulver -et, -е (=) порошок. pulveraktig а порошкообразный. pulverheks -а (-еп), -ег разг, старая каргё, вёдьма. pulverfsator -еп, -ег измельчитель. pulveriserle -te, -t растирать [измельчать] в порошок; превращать в пыль (тж, перен.).
— 90 — pum pus pumple I -en (-a), -er 1) насос; помпа; pumpa tenser насос не качает; 2) водораз- борная колонка. pumple II -et (-a), -et (-а) 1) качать (воду, воздух)' — ёп for nyheter [penger] выуживать новости [дёньги] у когб-л.; — пое ut av ёп выудить что-л. у когб-л,, узнать что-л, у когб-л,; 2) накачивать вбздух (в баллон)', 3) вытекать (толчками)' 4) мед. промывать желудок. ршпре||агт -еп, -ег рычаг [рукоятка] насоса; —Ьгопп -еп, -ег колодец с насосом; —hus -et, — водокачка; водонасосная стан- ция; — rom -met, = мор. насбсное [пбмповое] отделёние (на судне); — stasjon -еп, -ег на- сбсная станция; — stovlel -elen, -ler тех. стакан насбса; —verk -et, -er 1) водоотливное устрбйство; 2) перен, систёма выкачива- ния дёнег. pumps [pomps] pl разг, туфли-лодочки. pund -et, = фунт (единица веса); et — sterling фунт стёрлингов (денежная едини- ца}; < agre med sitt — не зарывать в зёмлю свойх талантов. pund||lodd -et, ~ (-ег) однофунтбвая гиря; —vekt -еп (-а) вес в один фунт. pundvls adv фунтами, на фунты. pung -еп, -er 1) кошелёк, портмонё; разг. наличные дёньги; av egen — из сббственного кармана; 2) кисёт; 3) зоол. сумка (у сумча- тых); 4). анат. мошонка. pung||bind -et, — мед. суспензорий; —dyr -et, = сумчатое (живбтное), pungle -et, -et'. — ut платйть, расплачи- ваться; раскошеливаться. punlsk а ист. пунический. punksjon -еп, -ег мед. пункция. punkt -et, -er 1) точка (в разн. знач.); d0dt — физ. мёртвая точка; et emt — боль- ное мёсто (тж. перен.); til — og prikke тю- телька в тютельку, точь-в-тбчь; 2) крапин- ка; 3) пункт, параграф, раздёл; 4) этап, ступёнь (развития); 5) мёсто; посёлок, на- селённый пункт. punktalfabet -et (точечная) азбука для слепых. punkt6r!e -te, -t 1) ставить точки; 2) про- водить пунктирные линии; 3) прокалывать баллбн, камеру (у автомашины, велосипеда); 4) мед. дёлать пункцию. punkterlng -еп (-а) 1) пунктир; 2) прокол (камеры автомашины). punktllg а пунктуальный, точный, ак- куратный, ptinktllghet -еп пунктуальность, точность, аккуратность. punkt||nAl -еп (-a), -er 1) мед. игла для пункции; 2) тех. кёрнер; —skrift -еп. -ег тбчечный шрифт, письменность для слепых. punktum -et, -ег точка (знак препинания); sette — for пое закончить что-л.; поставить на чём-л. точку; og dermed —I и (на этом) точка I punktv Is adv по пунктам. puns lei -elen, -ler тех. кёрнер, punsj -en, -er пунш. puns]Ie -et (-a), -et (-а) разг, пить пунш. punsje||bol1e -n, -г чаша [сосуд] для при- готовлёния пунша; —glass -et, — (-er) 1) стакан для пунша; 2) стакан пун- ша. punslie -et, -et тех, кернйть, чеканить клеймб. puntejern -et «желёзка» стеклодува, pupill -еп, -ег анат, зрачбк. рйрр;е -еп (-а), -ег зоол. куколка, личинка (насекомого).. puppehylst-er -eret (-ret), == (-re) зоол. кбкон. pur a -t 1) чистый; 2) беспримесный; 3) неподдельный; настоящий. pure adv начисто, наотрёз. pure -еп пюрё. purende adv: —ung совсём молодбй; не- опытный, purepressle -еп (-а), -ег картофелемялка, purgativ -et, -ег слабительное срёдство, purgativ a -t слабительный, purgerle -te, -t 1) очищать (желудок); 2) принимать слабительное, purlsme -п лингв, пуризм, puristisk а лингв, пуристйческий. purk I -еп, -ег разг, малыш, карапуз, purk II -еп, -ег разг, полицёйский. purk!e -еп (-a), -er 1) свинья; 2) свиньй (ругательство). purkefull a -t разг, сйльно пьяный, purkesklnn -et свиная кожа. purket а разг, строптивый, упрямый, purl -et 1) шуршание, indpox; 2) журчание, purlle -et, -et 1) шуршать; 2) журчать, purpur -et 1) пурпур; пурпурный цвет; 2) порфйра. puгриr||farget а пурпурный, багрбвый; —gyllen a -t пурпурно-золотйстый. purpurhegre, р u гр u rhe ire -п, -г зоол. цапля красная. purpurkledd а одётый в порфйру, purpurklede -t порфйра, purpurlys -et 1) пурпурно-красный свет; 2) пурпурно-красный отблеск [бтсвет] при закате. purpurrod a -i пурпурно-красный. purpur||r0dme -п 1) густой румянец; 2) пурпурно-красный отблеск (бтсвет] на небе; — skjell -et см. purpursnegi; — skjaer -et багряный бтсвет на нёбе; —snegl -еп, -ег зоол. багрёчник, багрянка ветвистая. purr I -еп (-et) мор. побудка, purr II -et 1) лбкон, завиток; кудряшки; 2) диал. заросли, мёл кий густбй кустарник, рйгге I -п, -г бот. лук-порёй. purrle II -et, -et 1) ербшить вблосы;-segi haret чесать в затылке (в раздумье, в недоумении и т. п.); 2) напоминать, трево- жить напоминанием; 3) лор. будйть на ва,ч> ту, purre||brev -et, = (-ег) разг, письмо с напоминанием (о чём-л.); —lek -е/г см. рйгге I; — skrivelse -п, -г см, purrebrev. pur ret а завитой; вьющийся; кудрявый, purser ['p0rsar] -еп, -е мор. судовбй каз- начёй, судовбй бухгалтер. pus -еп, -егласк. киска, кошечка; заинька; lille — милочка. pusekatt -еп, -ег кошечка, кйсонька. pusk e -et (-a), -et (-а) диал. 1) приводить в порядок; 2) возйться, шумёть.
— 91 — pus РУП puslie -et, -et 1) заниматься мелочами; возиться с чем-л.; 2) шуршать. pusleri -et, -er I) мелочи, пустяки; 2) сла- бое движение; шуршание. puslespill -et головолбмка (тж. перен,), puslet а 1) неэнергичный, безынициатив- ный; 2) слабосильный. pusling -еп, -er I) карлик, гном; 2) слйбый [тщедушный] человёк. puspas -еп тушёное мясо (с картофелем и морковью). puss 1 -еп 1) наряд, украшение; i full — в полном блеске; 2) штукатурка. puss 11 -еп гной. puss 111 -et шутка, проделка, трюк; gjore [spille] ёп et — сыграть шутку с кем-л. puss IV int: ta ’nl взять его! (приказа- ние собаке). pussa а разг, под хмелькбм, навеселё. pussle 1 -et, -et 1) чистить; — lys снимать нагар со свечй; 2) начищать (обувь)', 3) окончательно отдёлывать, подчищать; 4) штукатурить; □ — рА украшать; — seg чиститься; умываться (о кошке). pussle 11 -et (-a), -et (-а) разг, науськивать, натравливать собаку (на кого-л.— pd). pusse|[garn -et тех. концьц —kalk -еп штукатурная известь; ~olje -п (скипидар- ное) масло для чистки деталей машин; —pulver -et, — порошок для чистки [по- лировки] металлических предмётов. pusser -еп, -е 1) штукатур; 2) чистильщик; 3) приспособлёние для чистки (чего-л.). pusserie -te, -t 1) проталкивать вперёд (кого-л.); перен. продвигать (по службе); 2) побуждать к дёйствию, подгонять. pusserlig уст. см. pussig. pusse||skinn -et замша для протирки стё- кол [полировки металла и т. n.j; —stokk *еп, -ег воен, шбмпол; — vann -et жидкость дЛя чистки [полировки] чего-л. pusshovlel -elen, -ler чистовой [отдёлоч- ный] рубанок. pussif iserle -te, -t шутл. слегка опьянять; делать хмельным; vaere pussifisett шутл, захмелёть. pussig а забавный, смешнбй; чудной. pussighet -еп, -ег забавный [смешной] сличай. pussmaker -еп, -е шутник, весельчак. pussmortel -еп штукатурный раствор, жидкая штукатурка. pussning -еп (-а) 1) чистка; 2) штукатур- ная работа. pust I -еп 1) дыхание; dra [trekke] —en сдыхать [вдохнуть]; ha en kort —1 чйсто дышать; han mistet —en у него захватило дыхйние (от удивления, испуга и т. п.); holde —еп сдёрживать дыхание; i еп — не переводя дыхания; miste — еп задыхаться; skyte — еп сильно выдохнуть воздух; глубо- кд вздохнуть; snappe etter —еп задыхаться, хватать ртом воздух; 2) перерыв, пауза; 111 seg еп — передохнуть. pust II -et, — 1) вдох; вьщох; 2) выхлоп (пара, дыма); 3) порыв вётра; дуновёние; dot kom et — потянуло ветерком. pust 111 -еп, -ег уст. пощёчина, затрё- тнна. pustie -et, -et 1) дышать; — liv i noe вдохнуть жизнь во что-л.; 2) дуть; пыхтёть, фыркать; — i hendene дуть на руки (чтобы их согреть); — орр ild раздувать огбнь; 3) отдыхать, дёлать передышку; о — bort сдувать (пыль); — inn вдыхать; — рА пере- дохнуть; — ut а) выдыхать; б) (хорошо) отдохнуть; — seg; — seg орр чиститься, охо- рашиваться (о птицах). puste||apparat -et, -ег дыхательный аппа- рат; —hull -et, = 1) отдушина; отвёрстиедля воздуха (в клетке, ящике для животных); 2) прорубь. pustlei -elen, -ler нарыв; прыщ. puster -еп, -е меха (для раздувания огня), puste||rom -met, — передышка; возмбж- ность отдохнуть; —ovning -еп (-а), -ег уп- ражнёния для постанбвки дыхания. putle -еп (-a), -er 1) подушка; blote —г мягкие подушки; 2) тех. прокладка, по- душка;^ sy —г under armene ра ёп слишком облегчать кому-л. жизнь pute|| betrekk -et, — наволочка; —stol -еп, -ег стул с мягким сидёньем, мягкий стул. putet а 1) мягкий (о мебели); 2) одутлова- тый. pute|Jtrekk -et наволочка; —var -et, — льняная наволочка. putrle -et, -et 1) слабо кипёть; вариться; 2) булькать; 3) тарахтёть (о моторе); 4) разг, болтать; трепаться о пустяках. puts] -еп (-et), -ег путч, дворцовый пере- ворбт. putt -еп, -er 1) лужа; 2) небольшбе (круг- лое) озеро. puttie -et, -et 1) прятать; 2) засовывать, запихивать, втискивать; 3) укладывать спать; — seg i seng ложиться спать, укла- дываться в постёль. putten a -t диал. обиженный, надутый, puttis pl обмбтки. pyl int выражает неприязнь, отвра- щение фу| pygme -еп, -ег карлик, пигмёй. pygmAlsk а карликовый. pyjamas [py(d)'J*a:mas] -еп, -ег пижама, рук 1 -еп (-et) диал. жйзпенная энёргия; напористость, энергичность. рук II a -t диал. прекрасный, велико- лёпный. pyknometer -et физ. пикнометр. pylon -еп, -er 1) архит. пилбн; 2) ав. кабанчик. pylrie -et (-a), -et (-а) диал, ныть, хны- кать; попйскивать. pynt I -еп, -er 1) украшёние; наряд; til — для украшёния; henge — ра juletreet украшать рождёственскую ёлку; 2) лучшая одежда, нарядное платье; i full — в пбл- ном параде. pynt' ll -еп, -er 1) мыс, стрёлка, выступ (в море); 2) край обрыва, самая выдаю- щаяся (вперёд) точка возвышенности; 3) крайняя гранйца. pyntie -et, -et 1) украшать, наряжать; 2) убирать покбйника; 3) наводить порядок; 4) служйть украшёнием; о — орр, — рА украшать, разукрашивать; — ut одевать
— 92 — pA pyn богато [нарядно]; — seg надевать лучшую одежду. pynte||blomst -еп, -ег искусственные цветы (как украшение на платье); —duk -еп, -ег вышитая (цветами) скатерть; —dukkle -еп (-а), -ег ирон, модница; —hAndlkle -kleet, -klaer вйшитое полотенце. pyntelig а 1) нарядный; красйвый, изящ- ный; 2) порядочный, приличный, пристой- ный; 3) сговорчивый; обходительный. pyntelighet -еп 1) народность; изящество; 2) приличие, пристойность; 3) обходитель- ность. pynte|]nAI -еп, -ег булйвка с камнем (как украшение для галстука); заколка, шпйль- ка; —sake! г -пе pl предметы украшения. руг a -t разг, чйстый, без прймеси. ру rami dal pop! pel -pelen, -ler бот. тополь пирамидальный или итальянский. pyramidalsk a -t 1) пирамидальный, имею- щий форму пирамйды; 2) разг, огромный, колоссальный. ру ram Ide -п, -г пирамйда (в разн. знач.); regular — мат. правильная пирамйда. руrie -et, -et попйскивать; ныть, скулйть, хныкать. pyritt -еп, -ег мин. пирйт, колчедйн. pyrotekniker -еп, -е пиротехник, pyroteknikk -еп пиротехника. pyrrhusseier -еп пйррова победа, pys -еп, -er 1) киска; заинька; 2) бед- няжка. pyse I -п, -г разг, мямля, рбхля. pysle II -te (-et), -t (-et) разг, носйться, нйнчиться с кем-л. (тж. перен.). pyssl int тьфу! pytt I -еп, -ег маленький пруд, озерцо, pyttl II int тьфу!; — med detl чепуха!; наплевать!; — sann Ото ничего не значит (не менйет]; si — til пое наплевйть на что-л. pytt 1 panna рубленое жареное мясо с кар- тофелем. ра&Не -te (-et, -а), -t (-et, -а) диал. старать- ся. лезть из кожи вон. parie I -еп (-а), -er 1) груша; 2) электрй- ческая лампочка; paera er brent ut лампоч- ка перегорела; О vaere blot рй —п разг. быть слабоумным; han er blot ра —п у него не все дбма. paere II adv разг, совсем, совершенно; - full мертвецки пьяный. paeredannet, paereformet а грушевйдный, paerefull a -t мертвецки пьяный. paere||suger -еп, -е зоол. медяница груше- вая; —tre -treet, -traer грушевое дерево, груша. рв -et диал. (тж. ро og tro) пустяковая работа; безрезультатная возня с чем-л. pdblel -elen, -ler разг. 1) чернь; подонки общества; 2) грубый, невежественный че- ловёк. pobelaktig а вульгарный, грубый. pobeillmaner -еп, -ег вульгарная [грубая манера; — oppforsel -еп вульгарное [грубое поведение; —snakk -et вульгарная [грубая речь; — uttrykk -et вульгарное [грубое выражение. pel -еп, -er 1) грязная лужа; 2) жйдкая грязь; 3) библ, геенна огненная. pelle -п, -г валик (диванный). peisle -еп (-а), -er 1) колбаса; allting har en ende sa naer som —n, den har to погов. = всему бывает конец; en — i slaktetiden погов.капля в море; 2) сосйска; varme —г горйчие сосйски. pelse||fabrlkk -еп, -ег колбасная фйбрика; —forglftning -еп отравление колбасой; — gutt -еп, -ег мальчик, продающий (на улице) горйчие сосйски; —maker -еп, -е колбасник; —pinne -п, -г', koke suppe ра en —pinne поел. — (дёлать) много шуму из ничегб; дёлать из мухи слонй; —snakk -et разг. пустая болтовня; —stopper -еп, -е 1) кол- басный шприц; 2) колбасник; —vogn -еп (-а), -ег лотбк для продажи горячих сосй- сок; —vrovl см polsesnakk. penlterie -te, -t каяться, раскаиваться. pens I е -et (-a), -et (-а) раздумывать, раз- мышлять (над чем-л.—рй); о — ut измыш- лять, придумывать, penskle -et, -et: — ut измыслить, при- думать. ре от ре adv разг, мйло-помйлу, понемнб- гу- pes -еп, -er 1) ведрб, бадья; 2) ушйт; 3) тех. ковш экскаватора. pesle -te, -/лить, выливать; det paste ned дождь лил как из ведра. pesregn -et лйвень, проливень. pesregnle -et, -et лить как из ведрй (о дожде), peyt -et разг. 1) бурдй (о напитке); 2) барахло, хлам. рй prep 1) в пространственном значении указывает на: а) нахождение одного предме- та на поверхности другого на; рй gata на улице; ра еуа на острове; henge ра veggen а) висёть на стенё; б) повёсить нй стену; ligge рй bordet [рй gulvet, рй marken] лежать на столё [на полу, на землё]; sitte рй stolen [рйэоГаеп] сидёть на стуле [на диване]; б) нахождение жидкости в сосуде в; kaffe ра kannen кофе в кофёйнике; в) способ, средство передвижения на, по (иног- да переводится наречием); kjere рй tog [ра sykkel, рй kjelke] ёхать на поезде [на вело- сипёде, на санйх]; геппе рй skeyter бёгать (кататься] на коньках; г) присутствие или участие в процессе, совершающемся в опре- делённом месте в, на; vaere рй ball [ра forelesning, рй kino, рй kontoret] быть на балу [на лёкции, в кино, на службе]; vaere рй jakt (ра besek] быть на охоте [в гостях]; ligge ра sildefiske вестй промысел [добычу] сёльди; sta рй lur поджидать в заейде; д) местонахождение в пределах территории или небольшого населённого пункта в» на; рй Island в Исландии; рй Lofoten на Лофотёнских островйх; е) с глаголами движения (ga, komme, reise, seile и m. д.) указывает на движение к опреде- лённому предмету или на поверхность пред- мета на, в; flytte ut рй villaen переезжйть на дйчу; gй рй skolen ходить в школу; sette seg рйэоГаеп [vognen] садйться на дивйн [в вагон]; 2) во временном значении выражает: а) точное время, день, часть дня в; рй etter- I middagen во вторую половйну дня; рй
рАа — 93 — рак lerdag в следующую субботу; ра slaget ti ровно в десять часов; б) период времени, в течение которого происходило или будет происходить действие в течение; ра de lyse nettene в период белых ночей; j>a еп stund чёрез минуту; ра et dogn в течение одних суток; в) предел, границу времени', klokka ег et kvarter рА seks без четверти шесть; г) последовательную смену событий, фак- тов за; gang ра gang раз за разом; skudd ра skudd выстрел за выстрелом; 3) выража- ет способ совершения действия', указывает на орудие, с помощью которого совершается действие на (иногда переводится наречием)’, ра egen bekostning за собственный счёт, на собственные срёдства; spille рА et in- strument играть на музыкальном инстру- мёнте; st A ра glott [ра vid gap] быть при- открытым [распахнутым]; sv0mme ра ryg- gen плавать на спинё; sy ра symaskin шить на швёйной машине; 4) указывает на язык, которым пользуются по, на; ра norsk [rus- sisk] по-норвёжски [по-русски]; 5) исполь- зуется для выражения различных отноше- ний : а) части и целого—обычно переводится формой родительного падежа: иупепе ра henne её глаза; игепе ра gutten уши маль- чика; б) учреждения и работающих в нём сотрудников—переводится формой роди- тельного падежа: kapteinen рА «Fram» капитан «Фрама»; legen ра hospitalet врач (данной) больницы; 6) используется для указания расстояния от одного предмета до другого на; рА еп avstand av ti kilometer на расстоянии десяти киломётров; рА lang avstand на большом расстоянии, далеко; 7) указывает на возраст человека или на численный состав на, в; en kvinnepA tretti ar жёнщина тридцати лет; et selskap ра tolv personer компания в двенадцать человёк; 8) указывает количество, на которое что-л, рассчитано, спланировано на; et teater ра 1500—1800 tilskuere театр на 1500—1800 зрителей; 9) указывает на объект действия на, о; se ра billeder смотреть на картины; spekulere ра пое размышлять о чём-л.; undres рА пое удивляться чему-л, pAakt.'e -et, -et обращать внимание, за- мечать. paanke I -п юр, обжалование; кассация, pAankle II -et, -et юр. обжаловать, подать кассацию. pAberopie seg -te, -t опираться, ссылаться (на что-л.—til). pAbindfng-en (-а), -ег(лыжное) креплёние. pAblAsie -te, -t тех. поддувать воздух в печь. pAbrenine -te, -t обжигать (керамические изделия, фарфор). pAbud -et, — приказание, предписание. pAbudt р.р. от рАЬу. pAby pdbed, pabudt 1) приказывать, пред- писывать; 2) заставлять. pAbygg -et надстройка. pAbyg:ge -de (-get), -d (-get) надстраивать; пристраивать. pAbyrd e -et, -et 1) возлагать; вменять в обязанность; 2) отягощать, навязывать. pAbod pret от pAby. pAdra padro(g), pddradd (padratt) вызы- вать; навлекать. pAdrefd(d): ligge — мор, стоять носом к вётру. pAduttie -et, -et приписывать (что-л. кому-л.). pAfalle pdf alt, pdf alt 1) случаться; 2) вы- зывать удивлёние; привлекать внима- ние. pAfallende а удивительный, поразитель- ный, бросающийся в глаза. pAfinnsom a -t разг, находчивый, изобре- тательный. pAfriskende а свежёющий (о ветре), pAfristle -et, -et вызывать напряжённо. pAfrlstning -еп (-а) 1) напряжёние, натя- жёние; 2) испытание, нагрузка, pAfugl -еп, -er 1) павлин; 2) разг, пёстро одётый человёк. рAfuglaktig а павлиний; похбжий на пав- лина. pAfuglhun -еп, -ег зоол. пава, pAfunn -et выдумка, небылица; причуда. pAfylile -te, -t 1) наполнять, заполнять; 2) посыпать (дорожки). pAfylllng -еп (-а) 1) заполнёние; 2) запол- нитель. pAfolgende а слёдующий; послёдующий; i de naermest — dager в ближайшие дни. pAforle -te, -t 1) наносить, причинять (урон, ущерб), 2) вестй (войну)-, 3) бухг, за- носить на счёт. pAgang -еп 1) нажим; стремлёние вперёд; 2) наплыв (покупателей, клиентов). pAgangsmot -et настойчивость, напори- стость; решительность. pAglkk pret от paga, pAgripe pdgre(i)p, pdgrepet задержать, арестовать. pagripelse -n задержание, арёст. pAgA pdgikk, pdgdtt происходить, имёть мёсто. pAgAellg a 1) энергичный, напористый; 2) навязчивый. pAgAende а 1) настдйчивый, энергичный, упорный; 2) агрессивный наступательный; 3) навязчивый. pAgAtt р.р. от pAgA, pAheng -et 1) привесок, довёсок; 2) собир, прихлебатели, приживАлки. pAhengelig а навязчивый, назбйливый. pAfaengende а назойливый, докучливый, навязчивый. pAhengsmot.Ior -oren, -brer подвесной (ло- дочный) мотор. pAhitt -et, — 1) выдумка; 2) сообразитель- ность, находчивость. pAholden a -t, pAholdende а скупой, при- жймистый; жадный до дёнег. pahor -et (-еп): i alles — в присутствии всех; i mitt — в моём присутствии; i vitners ~ юр. в присутствии свидётелей. pAhor-e -te, -t слуыать (доклад и т. п.)\ выслушивать (кого-л.). рАк -еп, -ег тонкая палка, трость. pakalile -te, -t 1) призывать, взывать; 2) возбуждать (интерес, внимание). pAkallelse -п призыв, мольба. pAkjennelse -п юр. решёние суда.
— 94 — pit pi к pAkjenning -en, -er 1) испытание (выпавшее на чью-л. долю); 2) давление, напряжение; нагрузка. рikjaerlе -te, -t юр. обжаловать, подавать на пересмотр (дело). pikjorle -te, -t 1) наехать, наскочить, на- лететь (на кого», что-л.); 2) возить (землю, песок). pikjorsel -еп авария; столкновение (ав- томашин). pikledd а одетый. pikledning -еп 1) одевание; 2) одежда. р A kom men de а 1): i — tilfelle если это необходимо; for — tilfelle а) в случае необ- ходимости; б) на всякий случай; 2) мор.: — plass [sted] пункт назначения. pikrav -et 1) требование; претензия; 2) рекламация. pikrevet а требуемый, необходимый, pila pret от palegge. pilagt а 1) возложенный, вменённый в обя- занность; 2) повышенный, имеющий над- бавку. pAlandS а морской, дующий с моря (о ветре); идущий по направлению к берегу (о морском течении). pAlandsvInd -еп, -ег ветер с моря, морской ветер. pilebryggle -еп (-а), -ег пристань на сваях. pAlegg -et 1) надбавка, прибавка; повы- шение (цен, квартплаты); 2) налог, взнос; 3) обязанность; приказание, распоряжение, предписание; med — от пое имея распоряже- ние о чём-л.; 4) вёрхний слой; накладка; 5) ломтик колбасы [сыра и т. «.] на бутер- броде. pilegge pala, pdlagt 1) накладывать; 2) налагать (налог, штраф и т. п.); 3) возла- гать обязанность; приказывать, предписы- вать; 4) набавлять, дёлать надбавку. pilesset а 1) гружёный; 2) загруженный (работой). piligge paid, pdligget вменяться в обязан- ность, надлежать (кому-л.). pili tel 1g а 1) надёжный, вёрный; 2) до- стовёрный; 3) устойчивый в работе, надёж- ный (о машине). pili tel ighet -еп 1) надёжность; 2) достовёр- ность; 3) устойчивость, надёжность в ра- боте. pilydendel -t ком. номинальная стоимость. pAlydende II а указанный, обозначенный (на конверте, обложке). pilydning -еп (-а) гудок к началу работы. piminlne -te, -t 1) напоминать; 2) пре- достерегать. pAminnelse -п 1) напоминание; 2) преду- преждёние. pimonstrle -et, -et мор. нанимать судовую команду. pine -et (-dde), -et (-dd) вынуждать. pipakkle -et, -et нагружать пакётами [покупками]. pApasselig а внимательный, аккуратный; исполнительный; предупредительный. pipekie -te, -t указывать; подчёркивать; обращать чьё-л. внимание (на что-л.). pipekende а грам. указательный (о место- имении). piregnie -et, -et рассчитывать, надёяться (на что-л.). piropie -te, -t вызывать по фамилии; дё- лать перекличку. pirorende -п близкий родственник; член семьи. pisa pret от pasi. pisagn -et, — наговор, навёт. p|sagt р.р. от pasi. pisatt р.р. от pasette. pisatte pret am pasette. pise pdsd, pdsett следить, присматривать за чем-л.; заботиться (о чём-л.). piseille -te, -t столкнуться (о судах). piseilet а шутл. пьяный. piseiling -еп (-а), -ег стол кновёние судов. pisett р.р. от pase. pisette pasatte, pdsatt 1) ставить [класть] что-л. на что-л.; 2): — Ьгапп устраивать поджог, поджигать. pisi pdsa, pdsagt обвинять; наговаривать (на кого-л.). pAske -п церк. пасха. piske||egg -et, — пасхальное яйцо; ~ferie -п, -г пасхальные каникулы; — lilje -п, -г бот. нарцйсс жёлтый; — tur -еп, -ег пасхаль- ный выезд в горы (в Норвегии). piskjonlne -te, -t 1) (высоко) оцёнивать; 2) вознаграждать. piskjonnelse -п 1) (высокая) оцёнка; 2) вознаграждёние. piskjonnelsesfull a -t признательный. piskrev pret от paskrive. piskrevet р.р. от paskrive. piskrlft -en (-a), -er надпись, адрес (на письме). piskrive pdskrev, pdskrevet надписывать. piskudd -et, = предлог, повод; gripe et — воспользоваться случаем [предлогом]; under det ~ at... под предлогом того, что... piskynd-e -te, -t 1) подгонять, торопить; 2) ускорять. pismurt а 1) подмазанный; смазанный; 2) намазанный; 3) присочинённый, приук- рашенный (о рассказе и т. п.). pAstand -еп 1) утверждёние, заявлёние; 2) юр. иск, претёнзий; gjore [nedlegge] — предъявлять иск [претёнзию]. pisto pret от pasta. pisti pasto, pastatt 1) утверждать, заяв- лять; 2) настаивать на чём-л.; 3)юр. предъ- являть иск [претёнзию]. pistAelig а упрямый; настаивающий на своём, отстАивающий (свою позицию, точку зрения). pistitt р.р. от pasta. pisyn -et, i ens — в присутствии когб-л., при ком-л., на глазах у когб-л.; i alles — при всех, на глазах у всех. pisi pret от pase. pita pdtok, patatt 1) принимать на себя (обязательство, работу, вину и т. д.); браться за что-л.; 2) перен. надевать на себя личину (кого», чего-л.). pitagelig а наглядный; очевйдный, яв- ный; несомнённый. pitale I -п 1) порицание, осуждёние; кри- тика; выговор; 2) юр. передАча дела в суд; преследование по закону.
pat — 95 — rab pAtalle II -te, -t 1) выражать своё неудо- вольствие, порицать; критиковать, ука- зывать [отмечать) недостатки; 2) юр. пода- вать жалобу [иск) в суд; преследовать по закону. pAtalemyn dighet -еп судебные органы (осуществляющие судебное преследование). pltatt al) вымышленный;2) притворный, фальшйвый, неестественный. pAtegnie -et.-et 1) подписывать {документ)', 2) дёлать образец (рисунка, вышивки). pAtegning -еп (-а), -ег подпись. pAtenkle -te, -t задумывать. patok pret от pata. pAtrengle -te, -t навязывать; — seg на- вязываться, быть навязчивым. pAtrengende a l) назойливый, навязчи- вый; 2) неотступный; 3) неотложный; срочный. patrykk -et i) давление, нажйм; 2> полигр, надпечатка, печать (на чём-л.). pAtryklke -te, -t надпечатывать, patvinge p&tvang, p&tvunget навязывать что-л, кому-л.; — seg навязываться, быть навязчивым, pAtvungen a -t навязанный, pAvente I : 1 - av в ожидании, pAventle II -et, -et ожидать, pAvirkle -et, -et воздействовать, оказы- вать воздействие, влиять (на что-л.). pAvirkeiig а легко поддающийся чужому влиянию. pAvirket а разг, выпивший, под хмельком, pAvirkning -еп (-а), -ег влияние, воздей- ствие; under — av пое под влиянием, под воздействием чегб-л. pavisle -te, -t 1) указать, показать; 2) доказать. рА viseiig а легкб доказуемый, поддающий- ся доказательству. pAvaerende а: — pi ass [sted] мор. место- нахождение судна. Q quick iunch f'kvikclonj*] завтрак на скб- рую руку. quipu L'kicpu] -et этн. кйпу (узловое письмо южноамериканских кечуа). quisling -еп, -ег квйслинговец, измённик, предатель (по имени Квислинга — главаря норвежских фашистов, сотрудничавшего с гитлеровцами). Q, q -'еп, -'ег семнадцатая буква норвеж- ского алфавита. quarter ['kvoztaj 1) четверть (—12,7 кг в Англии', 11 i34 кг в США); 2) восемь буше- лей; 3) четверть мйли. quasi adv как будто; почтй. quatremains [katra'msrjl -еп: spilie en — муз. играть в четыре рукй. R, г -'еп, -'er 1) восемнадцатая буква норвежского алфавита; 2) школ, сокращение слова riktig правильно (отметка, конста- тирующая правильность выполнения за- дания). га i -et, — морёны, морённый вал. га II -et (-dde), -et (-dd) связывать снопы но два для сушки на шестах. rabagas(t) -еп, -ег самодур. га bald er -eret (-ret) 1) оглушйтельный Шум; гам; 2) шумный скандал; возня, rabaldermete -г шумное, неорганизо- ванное собрание. rabaldersk а 1) шумный; 2) грохочущий, Шумящий rabaldr е -et (-a), -et (-а) разг. 1) шуметь; I рокотать; 2) скандалить, rabalsk а разг необузданный; непокор- ны й. своенравный. га barb га -еп бот. ревёнь. rabarbrai rot -rota,-rotter ревённый корень, rabatt I -еп, -er 1) грядка, рабатка, удли- ненная клумба; 2) уст. отворот, лацкан, rabatt II-еп,-ег скидка (в цене); уступ- ал. гаbatt|]handel -еп торговля со скидкой h пене [по понйженным ценам); — merke -t, г купон (талон) на право покупки со R скйдкой в цене; —saig -et продажа по снй- женным цёнам [со скйдкой). rabb -еп, -er 1) каменйстый холм; 2) не- большой надводный риф. rabbe I -п, -г см. rabb, rabble II -et (-a), -et (-а) диал. 1) хватАть, цапать; 2) болтать; говорйть глупо- сти. rablbe! -belet (-let) каракули, нераз- борчивая надпись, rabbet а холмйстый, сйльно пересечённый (о местности). rabbiпег -еп, -е раввйн. rabiat а 1) дикий, необузданный; 2) от- чаянный. rAbies -еп 1) сумасшествие, буйство, не- истовство; 2) мед. бешенство (у собак). rabitspuss -еп тех. огнеупорная штука- турка Рабица (сухая штукатурка на метал- лической сетке; названа в честь изобрета- теля). rabiie I -et, -et 1) писать небрёжно [не- разббрчиво, каракулями); 2) набрасывать (очертания, силуэт, контуры). rabiie II -et, -et проносйться, мелькать (s мыслях, воспоминаниях); det —г for ham а) у него идёт голова кругом; б) у него по- мутилось в головё.
rab — 96 — rad rabulist -en, -er 1) подстрекатель, смутьян, зачинщик; 2) уст. крючкотвор, rabullsteri -et 1) подстрекательство; ин- триганство; 2) уст. крючкотворство. rabulistisk а 1) подстрекательский; ин- триганский; 2) бюрократический. rabundus adv уст.: ga — пойти прахом. race ['га :sa] cm. rase I, race [re:s] -t спорт. 1) гонки; 2) скачки; бега, racer ['re:sar] -еп, -е спорт. 1) гонщик; бегун; 2) скаковая лошадь; 3) гоночный автомобиль; гоночный велосипед; скутер; гоночная яхта. racer||btl -еп, -ег спорт, гоночный авто- мобиль; —bAt -еп, -ег спорт, скутер; го- ночный катер; —kjorer -еп, -е спорт, авто- гбнщик; -sykikel -kelen, -ler спорт, го- ночный велосипед. rachit(is) см. rakitls, racket ['гаек:at] -еп, -ег спорт, ракетка. racketfutteral -et, -ег спорт, чехол для ракетки, rad -еп, -er 1) ряд, вереница; цепочка(тж. перен.)', ~ for — ряд за рядом; i ~ в ряд; ра ~ подряд; 2) шеренга; i — og rekke в строю, плечом к плечу; 3) театр, ярус; 4) очередь (тж. перен.). radar -еп радиолокационная станция, радиолокатор, радар, radar||anlegg -et, — радиолокационная установка; —i dentlf Ikasjon -еп опознавание своих самолётов [судов] с помощью радио- локаторов; — skjerm -еп, -ег экран радиоло- катора; ~stasjon -еп, -ег радиолокационная станция. radbrekkle -et, -et 1) коверкать (язык); 2) портить, калечить, коверкать; 3) ист. колесовать, radbAnd -et, — чётки. radd -еп, -ег разг. 1) озорник, ёорванёц; 2) наглёц; хам, грубиян. radd!e -et (-a), -et (-а) диал. болтать, тараторить. rad^e -et, -et класть [ставить] рядами; — seg становиться [выстраиваться] в ряды. rader'e -te, -t 1) выскабливать (ножом)', стирать резинкой (написанное чернилами)', 2) гравировать травлёнием (по металлу)', О ~ ut выскабливать, стирать. radergummi -еп, -ег (чернильная) резника (для стирания). radering -еп (-а) 1) офорт; 2) соскаблива- ние, подчистка, rader||kunst -еп гравирование травлени- ем (по металлу)-, —пА1 -еп (-а), -ег гравиро- вальная игла; —vann -et слабый раствор кислоты для травления по металлу. radial a -t радиальный, лучевой radian -еп, -ег мат. радиан. radiasjon -еп, -ег радиация, излучёние. radiator -oren, -orer (-orer) 1) радиатор (автомашины)', 2) батарёя, радиатор (цен- трального или электрического отопления). radiatoranlegg -et, = 1) радиаторная ус- тановка (для охлаждения жидкости); 2) систёма батарёй (центрального или электри- ческого отопления). radikal I -et, -ег хим. радикал. radikal II a -t \) радикальный, коренной, решительный; 2) полит, радикальный; de —е полит, радикалы. radikaler -еп, -е полит, радикал. radikal iserie -te, -t полит, дёлать более радикальным. radio -еп, -er 1) радио; радиовещание; here (ра) — слушать радио; here i — слу- шать по радио; melde over — en [overfore noe i~]передавать по радио; tale i ~ высту- пать [говорить] по радио; 2) радиовеща- тельная станция; 3) радиоприёмник; рация; si a [sette, skrue] ра —еп включить радио (-приёмник); si a [skrue] av '-еп выклю- чить радио (приёмник), radioaktiv a -t хим., физ. радиоактивный. radioaktivitet -еп хим., физ. радиоактив- ность. radioamater -еп, -ег радиолюбитель. radio] ап гор -et, = вызов по радио radioanropsslgnal -et, -ег радиопозывные (сигналы). radio||antenn:e -а (-еп), -ег радиоантенна; —apparat -et, -er 1) радиоприёмник; 2) редко радиопередатчик; —avdel inf -еп, -er 1) отдёл радиотоваров; 2) воен, подразделё- ние радиосвязи; —avgift -еп (-а), -ег або- нементная плата (за пользование радиопри- ёмником); '-avis -а (-еп), -ег последние из- вёстия (по радио); —bil -еп, -ег радиофици- рованная автомашина; —blad -et, — радио- газёта, радиорепортаж; —bord -et, = сто- лик для радиоприёмника; '-bolg е -еп (-а), -ег радиоволна; —Ьоуе -п, -г мор. радиобуй; '-ekko -et радиоэхо; '-fjernsyn -et телеви- дение. га di of on -en, -er радиотелефон radio||forbindelse -n связь по радио; — foredrag -et, — доклад [лекция] по радио; '-forretning -еп, -ег магазин радиотоваров; '-forskrifte. г -пе pl мор. инструкция радио- службы (на кораблях); —forsterker -еп, -е радио усилйтель; — forstyrrelse -п, -г ра- диопомёхи (тж. искусственные); —frekvens -еп, -ег радио pl радиочастоты; — fyr -et, = ав., мор. радиомаяк; '-goniometer -et радиогониометр; '-gram -met, -тег радио- грамма; —grammofon -en, -er радиола; —in- genior -en, -er радиоинженер; '-journal -en, -er радиожурнал; '-kompas(s) -en (-et), -er радиокомпас; '-krig -en взаимное глушёние ]радиопередач (станциями двух стран). rad io I are! г -пе pl зоол. радиолярии, лу- чевнкй, radiolistIe -а (-еп), -ег список радиостан- ций radiolog -еп, -ег врач-рентгенолог. radiologi -еп мед, радиология radfoluminescens -еп радиолюминесцён- ция, гаdio||lytteг -еп, -е радиослушатель; — lytting -еп (-а) радиослушание; '-шапп -таппеп, -тепп радист; —mast -а (-еп), -ег радиомачта; — meddelelse -п, -г, '-melding -еп (-а), -ег сообщение по радио; —meter -еп, -е радиометр; —mottaker -еп, -е радио- приёмник; —mottaking -а (-еп) радиоприём; —navigering -еп (-а) радионавигация; — orkestier -eret (-ret) оркёстр радиоцёнтра;
rad — 97 — гак —peileapparat -et, -er, —peiier -en, -e ра- диопеленгатор; —peiiestasjon -en, -er радио- пеленгаторная станция; —peiiing -en (-a) 1) радиопеленгация; мор. радиопеленгова- ние; 2) радиопеленг; —program -met, -тег программа радиопередач; —reportasje -п, -г радиорепортаж; —rom -met, = радиоап- паратная (комната); —rer -et, = радиолам- па; —sam band -et радиосвязь; —sender -en, -e радиопередатчик; — senderstasjon -en, -er передающая радиостанция; —sending -en (-a), -er передача по радио. radiosensibei a -t мед, повышенно чув- ствительный к действию радиоактивного облучения. radioskopi -еп мед, рентгеноскопия, radio||skygge -п, -г мёртвая зона (для ра- диоволн); —sonde -п, -г метеор, радиозонд; —stasjon -еп, -ег радиостанция, radiostoy -еп радиопомехи (тою. искус- ственные), шумы при радиоприеме. radiosteysender -еп, -е радиогл'ушйтель. radidt-en, -егразг. радиолюбитель-маньяк. radio||tale -п, -г речь по рАдио; —tekniker -еп. -е радиотехник; — teknikk -еп радио- техника. radioteknisk а радиотехнический, radioteiefon -еп радиотелефон, radioteiefonisk а радиотелефонный, radio|]teiegraf -еп радиотелеграф; —tele- grafi -еп радиотелеграфйя. radioteiegrafisk а радиотелеграфный, radioteiegram -met, -тег радио (теле) - грамма. radioterapl -еп мед. радиотерапйя. radio||tjeneste -п радиослужба; — Urn -et, == радиомачта; — utsendeise -п, -г, — utsending -еп (-а), -ег радиопередача; —ut- styr -et радиооборудование; радиотовары; —vesen -et рАдио (как отрасль науки и тех- ники). radium -еп (-et) хим. рАдий. radium||behandling -епмед. радиотерапйя; —emanasjon -еп эманация радия; —kanon -еп, -ег мед. радиевая пушка; —tube -п, -г свинцбвая трубка (для хранения радиоак- тивных веществ). radii us -еп, -ег мат. радиус; — av aksjon радиус действия. radmager a -t страшно худой, тощий; han ег — от него остались кожа да кости, radrensle -et (-a), -et (-а) с.-х. проводить междурядную прополку. radrensing -еп (-а) с.-х. междурядная прополка. radsA -dde, -dd с.-х. сеять [высевать] что-л. рядкАми. radsAer -еп, -е, radsAmaskin -еп, -ег с.-х. рядовАя [многорядная] сеялка. radvis adv рядами; i — рядами. rale -dde, -dd c,-x. подвязывать снопы попарно на шест. raffinade -п сахар-рафинад. raffinaderi -et, -ег сахарорафинАдный завод. raffinement [-'mag] -et, -er утончённость, изысканность. raffinerle -te, -t 1) очищАть, рафинировать (растительные масла, жиры, сахар); 2) облагорАживать, дёлать более изысканным [утончённым]. raff inert -et, -er 1) маслоочистйтельный за- вбд; 2) нефтеперегонный завод, raffinert а 1) утончённый, изысканный; 2) высокоразвитый, высокочувствйтельный, тонкий (об организме), rafile -et (-a), -et (-а) 1) хватАть (с жадно- стью); 2) разг. подбрАсывать монетуi игрАть в «орлА и решку»; 3) уст. бросАть кости (при игре в кости); 4) редко обжигАть [жечь] горло (о крепких спиртных напитках). rafiende а жгУчий, едкий; сйльный (о выражениях), rafsle -et (-a), -et (-а) 1) заграбАстывать; тащить, тянуть (к себе, в свою сторону); 2) разг, работать нАспех, халтурить. raft -а (-еп), -er 1) длйнный шест; слега; 2) стропило (на крыше). rattle -et (-a), -et (-а) диал. стАвить стро- пйла. ragle I -et, -et 1) выступАть, выдавАться; 2) выделяться, быть выдающимся (тж. — орр, — over); о — fram, — i vaeret, — орр вздымАться, возвышАться, выступАть. ragle II -et, -et разг. шатАться; komme —nde прийтй шатАясь. ragedis -еп разг. 1) неприятное положение; 2) ссора, свАра. ragg -et 1) жёсткая шерсть, жёсткий волос (у животных); 2) щетйна (на небритом лице); 3) всклокоченные, спутанные во- лосы. raggdiger a -t имеющий густую шерсть, густошёрстый; косматый. ragge -п, -г шерстяной носок (из грубой шерсти, надеваемый поверх простых носков), ragge||mattle -а (-еп), -ег циновка (из грубой шерсти); —sokk -еп, -ег толстый шер- стяной носок (из грубой шерсти). ragget а 1) густошёрстый; с всклокочен- ной шерстью, космАтый; 2) разг, заросший щетйной (о мужчине). raglan, raglanfrakk -еп, -ег пальто-реглан. ragile -et (-a), -et (-а) 1) болтАть, пусто- словить; 2) шатАться, качАться; идти ша- тАясь. ragnarokk -et 1) катастрбфа, катаклизм, гйбель (общественной формации, госу- дарства); 2) миф. светопреставление. ragout, ragu -еп, -ег рагу. rahendt см. rapphendt. raid [reid] -et (-en) 1) набёг, рейд, налёт; 2) (полицёйская) облАва. raide -п, -г олёнья упряжка (цугом), raidefinn -еп, -ег саАм-кочёвник, гаigras -et бот. рАйграс. rajle I -еп (-а), -ег слега, длйнная жердь; прясло (изгороди). rajle II -et, -et стАвить прясло из слег, rajegard -еп, -ег йзгородь из слег. rak I -et фитйль (свечи). гак II -et 1) обломки кораблекрушения; 2) лом, скрап. rak III а -И) прямбй (об осанке человека); 2) последовательный, прямбй (о линии пове- дения); —t i вупепе прямое глазА; gj0re — t imot det en blir bedt от дёлать всё как раз наоборот (не так, как просили).
— 98 — гак ram гак IV a -t диал. нежный, слегка пряный (о вкусе специально обработанной рыбы). гак V pret от гёке III. гака -еп см, rubb, rakle I -а (-еп), -er 1) грабли; 2) кочерга; 3) фитиль свечи. rakle II -et (-te), -et (-t) 1) грести, сгребать (кочергой, граблями)', 2) разг, ковыряться (в чём-л.)', 3) уст. брить; — seg бриться; <> — kastanjene av ilden таскать каштаны из огня, rakle III -et (-te), -et (-t) 1) касаться, от- носиться; hva —г det meg? какое мне дёло до этого?; 2) наткнуться, неожиданно встре- титься; — bort [ombord] i мор. столкнуться (с кем-л.), натолкнуться (на что-л.)', 3) оказаться, очутиться (в каком-л. положе- нии)', ~ i drift мор, лечь в дрейф, дрейфо- вать; о — орр i столкнуться (с чем-л.)', у sammen уст. вступить в ссору [дра- ку]. rake||kniv -еп, -ег разг, бритва (опасная); —mark -а (-еп), -ег с.-х. луг [поле] для по- коса; —maskin -еп, -ег с.-х. механические грабли, rakende а сильный, свирепый (о буре), rakett -еп, -er I) воен, ракета; en interkon- tinental ballistisk ~ межконтинентальная баллистйческая ракета; en styrt — управ- ляемая ракета; sends орр —ег запускать ра- кеты; skyte en — ut i verdensrommet запус- тить ракету в космос; fly som еп —лететь как стрела; lope som еп — = бежать быст- рее лани; 2) спорт, ракетка. rakett||apparat -et, -ег мор. устанбвка для запуска ракет со спасательным [аварийным] линем; —bil -еп, -ег автомобиль с ракетным двигателем; —bat -еп, -ег катер с реактив- ным двигателем. rakettdreven a -t I) реактивный; 2) имею- щий ракетный двигатель. rakett||fly -et, = реактивный самолёт с ракетным двигателем; —hylsle -а (-еп), -ег гильза ракеты; — mot!or -oren, -бгег ав. ракетный двигатель; -signal -et, -ег воен. сигнал ракетой; —stativ -et, -ег пусковой стол (для запуска ракет); направляющие (в ракетной установке). rakitis, rakitt -еп мед. рахит, rakft(t)isk а рахитичный. rakk I -et сброд; — og pakk всякий сброд, rakk II -et'. rubb og — барахло, скарб, rakk III pret от rekke III, rakke I -n, -г I) лис; 2) разг, собака; 3) вульг. собака (о человеке). rakklell -et, -et I) грязнить, пачкать (til); 2) чернить, хулить, ругать; запятнать чьё-л, ймя; — ned ра поеп плохо отзывать- ся о ком-л. raklkel I -kelet (-let) разг, халтурная работа. rakke! II -et (-еп) разг, каланча (о высоком и тощем человеке). rakkeг -еп, -е I) живодёр; 2) разг, негодяй, мерзавец; 3): —еп чёрт, дьявол. rakkeraktig а скверный, дрянной, гадкий, rakkerhund -еп собака (ругательство). rakker||knekt -еп, -er I) палач; 2) негодяй, мерзавец; —merr -a, -er 1) разг, старая кар- га; 2) уст. кляча, одёр; — tinge -п, -г сорва- нёц (ругательство); —vaer -et пресквёрная погода. rakle I -п, -г бот. серёжка (на деревьях). raklle II -et (-a), -et (-а) диал. I) бродйть, шататься (полесу); 2) ходить без дёла, бол- таться. raklie III -et (-a), -et (-а) I) распустйться (о шве, чулке); разболтаться (о стыке; тж. — орр); 2) брести шатаясь; 3) халтурить, raknie -et, -et I) разойтись, распустйться (о шве, чулке и т.п.; тж. — орр); 2) слабёть (о хватке); терять сйлу; 3) разрешаться (о деле); проясняться (о ситуации). raknefri a -tt нераспускающийся (о вя- заной ткани). rakrakk -еп с.-х. приставная лёстница (используемая при навешивании снопов на шесты). rakrygget а I) стройный, с прямой спи- ной; 2) упорный, настойчивый (в достиже- нии своей цели). rakst -еп уборка [сгребание] сёна, rakstersti, rakstervei -еп, -ег дорога, протоптанная скотом. rakt р.р. от rekke IV, rakte pret от rekke III, IV, raljant а насмешливый, издевательский, raljerle -te, -t высмёивать (кого-л.); из- деваться (над кем-л.); — over насмехаться над кем-л. raljerf -et, -ег уст. насмёшка, издёвка. raljor -еп, -ег насмёшник. rallar -еп, -ег сезонный рабочий; подён- щик, railie I -et, -et хрипёть, дышать с хрйпом, rallle II -et (-a), -et (-а) диал, бродйть, бродяжничать. railie III -et (-a), -et (-а) разг. 1) болтать, непринуждённо бесёдовать; 2) сплётничать. rallelyd -еп, -ег мед. хрйпы. ralling-en(-a) I) болтовня;2) сплётничанье. ram I -теп, -тег I) фронтон; 2) чердачное помещён ие; комната на чердакё. ram II -теп, -тег диал. лапа (медведя), ram III -met, — уст. удар, толчок; fa — ра пое справиться с кем*, чем-л.; раздё- латься с кем*, чем-л.; ga — forbi избежать удара. ram IV a -t 1) острый (на вкус); тёрпкий; 2) ёдкий (о запахе, дыме); 3) рёзкий, колкий (о словах, речах); 4) жестокий, свирёпый; 5) ожесточённый; 6) твёрдый, непоколеби- мый (об убеждении, мнении); 7) злой, злоб- ный; злой на язык; 8) подлинный, настоя- щий; 9) разг, ловкий, умёлый, быстрый; vaere — til [etter, ра] пое понимать толк в чём-л.; 10) уст. сильный, мощный. ram* pref в сложных словах с оттенком усиления значения второго компонента сложного слова', ramsterk очень сильный. rambrolle -te, -t разг. I) рычать, рыкать; 2) кричать, горланить, орать. rambukk -еп, -ег тех. копёр. ramkloss -еп, -ег тех. баба. ramkube -п, -г рамочный улей. ramlle I -et, -et 1) гремёть, грохотать; — ёп vaken разбудить когб-л. (шумом, зву- ком и т. п.); 2) громыхать, нестись с грбхо-
— 99 — ran ram том, (про)ёхать с грохотом; 3) падать с шу- мом, грохотом; рухнуть с грохотом; 4) лоп- нуть, обанкротиться (о предприятии, бан- ке)', (по)терпёть крах (часто ~ over ende или — samnien); 5) падать (о ценах); □ — ned упасть, обрушиться; — til поеп ударить кого-л. raml.'e II -et, -et спариваться (о живот- ных) . ram!eklokk!e -а (-еп), -егдиал. будильник. ramlodd -et, = тех. см. ramkloss, ramloft -et уст. светёлка (в деревенских домах). ramm.’e I -еп (-a), -er 1) рама (оконная); 2) рама, рамка (для картин, портретов, зеркал); innfatte [sette] i glass og — встав- лять в раму, окантовывать; 3) колода (окон- ная, дверная); 4) пяльцы (для вышивания); 5) обрамление, окружение; фон; 6) пределы, рамки; границы; innenfor —n av в рамках (чего-л.); utenfor —n av за пределами, вне рамок (чего-л.). ram:me II -met (-te), -met (-t) вставлять в раму [в рамку]; □ — inn а) обрамлять; б) окантовывать. ram me 111 -met (-te), -met (-t) 1) попадать в цель; поражать; bli —t av пое пострадать от чего-л.; пол учить повреждение от чего-л.; bli —t av lynet быть поражённым молнией; han ble —f av lynet его убило молнией, в него ударила молния; 2) перен. бить по це- ли, попадать в тдчку; 3) задевать, обижать, оскорблять; 4) затрагивать, касаться. ram:me IV -met (-te), -met (-t) I) забивать сваи (тж. — ned); 2) мор. взламывать лёд (о ледоколах). rammeantenn е -а (-еп), -ег радио рамоч- ная антенна ranrmel -melen (-melet, -let) грохот, гро- хотанье; громыханье. rammendea I) меткий (о характеристике, изображении); 2) поразительный (о сход- стве). rammeverk -et, -ег тех, рамка, сложная рамочная конструкция, ramn I -еп, -ег диал. см. ramloft. ramn II -еп, -ег диал. ворон, ramost -еп диал. острый национальный норвежский сыр. ramp -еп, -er 1) сброд; 2) грубиян; хам, наглец. rampe -п 1) косогор, склон; 2) спуск, на- клон; наклонный въезд (в гараж и т. п.); 3) театр рампа. rampefeber -еп волнение пёред выступлё- и нем. rampe||gutt -еп, -ег беспризорник; —jentle •а (-еп), -ег беспризорница, rampelys -et огнй рампы; tre fram i —et выступить пёред публикой [общественно- стью]. rampe||spr£k -et вульгарная речь; —strok -et, = трущобы, беднёйший район (города). rampet а I) грубый; нахальный, наглый; 2) грязный, замазанный, засаленный (об одежде), rampetos -еп (-а), -ег разг. см. rampejent-e, ramponeHe -te, -t ломать, разбивать; повреждать. ramponert а разбитый, повреждённый (при аварии). rams: kunne пое ра — а) вызубрить что-л, наизусть; б) знать что-л, назубок, знать что-л, вдоль и поперёк, ramsalt а крёпко [сильно] посоленный; крепкого засола, rainsaltet а 1) сйльно посоленный, пере- соленный; 2) рёзкий, острый, крёпкий (о выражении, слове). rams.e 1 -еп (-a), -er 1) скороговорка; 2) рацея, тирада; 3) длйнный скучный рассказ. ramsie 11 -et, -et выпалить, отбараба- нить (что-л, выученное); □ — орр а) говорить скороговоркой; б) говорить что-л, долго и нудно. ram-skrike -skre(t)k, -skreket воийть, орать, горланить, ram si ок -еп бот. черемша, или медвё- жий лук. ramsterk a -t очень крёпкий (о вине). ramsvart а абсолютно чёрный, чёрный как смоль, ran -et, = грабёж; ограблёние (на улице); грабительский налёт. rand ran den (randa), render I) край; кром- ка обрыва; ga pa vanviddets — находйть- ся на грани сумасшёствия; sta [vaere] ра avgrunnens — стоять [находйться] на краю пропасти [обрыва]; sta ра gravens - стоять на краю могйлы; vaere [sta] ра fallittens — находйться накануне краха; i den forste — av skumringen как только начало смеркаться; 2) полоса, полоска, кромка; 3) опушка (леса); 4) поле (книги, тетради); 5) рант (на обуви); 6) спорт. продольный желобок (на нижней стороне лыжи); 7) гурт, ребро (монеты). randbemerkning -еп, -ег замётка на полях книги. randdannelse -п, -г геол, боковые морёны. rand:e -et, -et 1) образовывать кромку; обрамлять; dagen —s светает, рассветает, чуть брёзжит день; 2) тех. накатывать гурт (на монету)^ randeta 1) полосатый; 2) рубчатый, имею- щий рубчик. ran d||f jell -et, = горный хребет (ограни- чивающий равнину); —note -п, -г замётка на полях (книги); —sko -еп, — (-г) рантовый башмак [ботинок]; обувь на ранту; —skrift -еп (-а), -ег надпись на гурте монёты (по окружности края монеты); —stat -еп, -ег погранйчное государство; —ste(I)n -еп, -ег бордюрный [бортовой] камень, randsy -dde, -dd шить обувь на ранту, пришивать рант к выступу стёльки. randsymaskin -еп, -ег тех. раитовшивная машина, ranie -te (-et), -t (-et) 1) ограбить, обворо- вать (кого*, что-л.); сдёлать налёт с цёлыо ограблёния; 2) приобрести грабежом, на- грабить; завладеть чем-л, силой; 3) украсть, похитить. гапег -еп, -е грабитель. rang I -еп 1) ранг, чин, звание; vaere i — med ёп быть одинакового ранга [чина, зва- ния] с кем-л,; 2) разряд, стёпень, класс; av forste — пёрвого разряда, пёрвого класса;
— 100 — rap ran av — выдающийся; ha —en иметь преиму- щество пёред кем-л. rang 11 -еп, -ег разг. мор. шпангоут. rang 111 a -t диал. 1) ошибочный, ложный; неправильный; 2) фальшивый; лживый (о клятве)} 3) несправедливый. rangle -et, -et разг, выворачивать (наиз- нанку). rang!el 1 -elen, -ler кутёж, попойка, пьян- ка; ga ра — отправиться кутить; vaere ute рй — кутить, пьянствовать. ranglel II -(e)let (-(e)len), -ler 1) тощий человёк, «скелет», «кожа да кости»; 2) исхудавшее животное; 3) скелёт, range г! е [гап'/егэ] -te, -t 1) размещать, расставлять по рангу [чину, званию]; 2) занимать определённое мёсто, имёть зна- чёние; 3) ж.-д. маневрировать; формиро- вать, расформировывать поезда. ranger||lokomotiv -et, -er, -mas kin -en, -er ж.-д. маневровый паровоз; —stasjon -en, -er ж.-д. сортировочная станция. rang||fordeling -en (-а) делёние на рйнги [звания]; — forskjell -et разница в звании [чине]; —felge -п иерархическая лёстница; порядок чинов [званий]; —klasse -п, -г разряд; служебная категория, ranglie 1 -еп (-а), -ег погремушка (игруш- ка). ranglle II -et (-a), -et (-а) диал. 1) брести шатаясь; 2) бродить, слоняться без дёла; 3) кутить. rang! ie 111 -et, -et 1) издавать звон, звенёть; 2) греметь (о каком-л. предмете). ranglebasse -п, -г разг, собутыльник, rangleble(i)k а-/блёдный (после кутежей, попоек). rangle||bror -broren, -bredre собутыльник; —fant -еп, -er, —pave -n, -г разг, кутила; забулдЫга. rangier -en, -e кутила, пропойца. ranglet а разг, худой, тощий; костлявый, ranglevane -п, -г привЫчка кутить [пить]. rang||orden -еп порядок следования по чину [званию], — ordning -а (-еп) распреде- лёние по чинам [званиям]. rangs||klasse см. rangkiasse; —person -еп, -ег высокопоставленное лицо. rangstige -п восходящий ряд рангов; st& heyt [lavt] ра —п стоять высоко [низко] на иерархической лёстнице; занимать высо- кое [низкое] положёние в обществе. rangsyk a -t честолюбивый, стремящий- ся к высоким чинам [званиям]. rangsoles adv диал. против часовой стрёл- ки, против движёния солнца. rank a -t 1) стройный, прямой; 2) гбрдый, полный собственного достоинства; 3) не- устойчивый; легко опрокидывающийся (о корабле, телеге, экипаже). ranke 1 -п, -г 1) вьющийся стёбель, лоза; 2) завивающийся усик (вьющегося растения)', 3) растительный орнамент. ranke II inv'. ride — качаться на колёнях (о ребенке)', ride — med ёп качать ребёнка на колёнях. rankle III -et, -et выпрямлять; — seg выпрямляться, расправлять спину [плёчи]. rankle seg -et, -et виться (о растениях). rankeverk -et растительный орнамент, растительный мотив. rankrygget а имеющий прямую спину, с прямой спиной. rann pret от гёппе И. ransakle -et (-te), -et (-t) 1) обыскивать, производить обыск; 2) юр. расследовать, проводить слёдствие; 3) тщательно рас- сматривать; пристально разглядывать. ran sake Ise -п, -г юр. 1) слёдствие, рассле- дование; 2) обыск. ransaker -еп, -е юр. 1) слёдователь; 2) человёк, производящий обыск. ransaking -еп (-а), -ег юр. слёдствие, расследование. ransiel -elen, -ler 1) ранец (школьный)-, 2) рюкзак. ransimann -таппеп, -тепп грабитель, налётчик; уст. разбойник. ranson -е'п, -ег мор. разг рацион. rant I pret от rinne. rant II pret от гёппе II. ranunk^el -elen, -ler бот. лкггик. rap 1 -en (-et) отрЫжка. rap II -et, = диал. оползень, обвал. rape I -n, -г диал. 1) низкорослый кустар- ник; 2) карликовая берёза. rape 11 -п, -г покрытый гравием склон горы. rapie 111 -te (-et), -t (-et) рыгать, отрыги- вать. rapie IV -te, -t диал собирать [сгребать] в кучу. rapie V -te (-et), -t (-et) диал. 1) срывать- ся, сыпаться вниз (об оползне, обвале)-, 2) терять почву под ногами; 3) падать (о па- дающей звезде, метеорите)-, 4) сваливать, свергать, обрушивать. raperiode -п геол позднеледникбвый пери- од (когда образовались мооены). rapid а скорый, быстрый; очень по- движный. rapfl -еп, -ег разг, небольшая стрела; sa fort som —еп (быстро) как стрела. rapir -еп, -ег рапира. rapp I -еп. -ег диал. рюкзак, ранец; за- плечный мешок. rapp II -et, = удар (палкой, хлыстом)-, gi — ударить (палкой)-, вытянуть (хлы- стом). rapp Ш -еп (-et)-. ра —et [—еп] в тот же миг в то же мгновёние; ра (i) rede [rauel —et (—еп) в тот же самый миг, в то же самое мгновёние; ра — I—en, —et] подряд, один за другим. rap:p IV a -t I) быстрый, подвижный, прыткий, проворный (о человеке)-, vasre — ра handen быть ловким [быстрым] в работе; vaere — ра foten быть быстроногим, быть лёгким на подъём; 2) сообразительный, бойкий; находчивый; vaere — i munnen [i kjeften] s за словом в карман не лезть; 3) мёткий (о словах, замечаниях)', 4) быст- рый, скорый (о действиях, вмешательстве, помощи и т. п.). rappie I -et, -et ударять, бить (палкой, хлыстом). rappie II -et, -et'. — рй ёп торопить кого-л.; — seg торопиться.
rap —101 — газ rappie III -et (-a), -et (-а) разг; украсть, стащить, стянуть, rappie IV -et, -et штукатурить вчернё. rappie V -et, -et крякать (обутках); гого- тать (о гусях). rappel! -еп, -er 1) дип. отозвание (посла); 2) воен, сигнал к отступлению, отходу, rappfotet, rappfott а 1) лёгкий на подъём; 2) быстроногий. га ppg ras, rappgress -et бот. мятлик, rapphendt а ловкий, (мастер) на все руки, rapphonle -еп (-а), -ег куропатка серая, rappkjeftet, rappmunnet а разг, находчи- вый; острый на язык, rapport -еп, -er 1) рапорт; донесение, со- общение, доклад; отчёт; muntlig — устное донесение, устный отчёт; skriftiig — пись- менное донесение; avgi [inngi] — дёлать доклад, докладывать, доносить, сообщать; avlegge — воен, доложить, сдать рапорт; 2) связь, контакт; соотношёние; hoi de seg i — [stS i ~] med быть [находйться] в связи (с кем*, чем-л.). rapporterie -te, -t 1) докладывать, сооб- щать, доводить до сведения; 2) мор. рапор- товать. гарроrthund -еп, -ег воен, собака связи. rappsekk диал. см. ryggsekk, rapptenkt а сообразительный,находчивый, rapptenkthet -еп сообразйтельность, на- ходчивость. rapptunget а находчивый; острый на язык, raps -еп бот. рапс. rapsie -et (-a), -et (-а) диал. стащйть, стя- нуть, утащйть, своровать. rapsefisker -еп, -е разг, рыболов-бра ко- ньёр. rapseri -et, -ег мёл кое воровство, rapsetjuv, rapsetyv -еп, -ег мелкий во- ришка. rapsodi -еп, -ег рапсбдия. raptus -еп, -ег припёдок, прйступ болёзни. rapunsiei -elen, -ler бот. рапунцель. гаг a -t 1) замечательный, удивйтельный, поразительный (употребляется только с отрицанием); 2) странный,примечательный; чудной, необъяснймый; 3) разг, привлека- тельный, приятный; 4) рёдкостный, рёдко встречающийся; •> ikke — неважный; de hadde det ikke for —t им неважно жилось, rarhet -en, -er 1) поразйтельное, удивй- тельное свбйство; удивйтельная черта [осб- бенность]; 2) странность, примечательность. raring -еп, -ег чудёк, оригинал; странный [чудаковатый] человёк. rarit6t -еп, -ег рёдкость, дикбвинка. ras I -et, — 1) обвал, бползень, лавйна; 2) мёсто [участок], где произошёл обвал и т. п.; 3) водоворбт; 4) шквал; 5) перен. буйство, припадок, ras II -et диал. рыбья чешуя. rase I -п, -г 1) раса; 2) порбда; en hund med ~ породистая собака. rasie II -te (-et), -t (-et) 1) обрушиваться (о снеге, лавине и т. п.); сползать, оползать (тж. ~ ned,~ ut); 2) сорваться с мёста, бро- ситься бежать; 3) нестйсь, проносйться; 4) свирёпствовать (о буре, пожаре, войне); 5) буйствовать; нейстовствовать, бесноваться; 6) вестй разгульную жизнь; 7) сердйться разъярйться, ругаться, выйти из себя. rasediskriminering -en (-а) расовая ди- скриминация. rasedyr -et, = породистое животное. rasefordom -men, -тег расовый предрас- судок. rase||hest -en, -er породистая лошадь; —kveg -et с.-х. породистый скот. rasende I a 1) бёшеный, головокружй- тельный(о скорости); 2) нейстовый, сйльный (о буре); 3) разъярённый, буйствующий, вне себя от злости; bli — прийтй в ярость, сйльно разозлиться; 4) сумасшедший, не в своём умё. rasende II adv страшно, ужасно (с усили- тельным значением). raserle -te, -t сравнивать с землёй, уни- чтожать; сносйть, разрушать до основания; разорять. raserende а воен, настйльный (о траекто- рии, стрельбе). raseri -et ярость, бёшенство; гнев, злость; i stigende — со всё возрастающей силой. raserianfaii -et, —, raseriparoksysme -п, -г прйступ бёшенства [ярости, гнёва], rasjdn -еп, -ег паёк, рацибн, суточная да- ча; knappe av рё —епе уменьшать паёк; sette ёп рё — посадйть когб-л, на паёк, рацибн. rasjonai a -t филос., мат. рациональный, разумный, логйчный. rasjonai iseг!е -te, -t рационализйровать. rasjonah'sme -п филос. рационалйзм. rasjonaiist -еп, -ег сторонник рацио- нал йзма. rasjonaiistisk а рационалистйческий. rasjoneii I a -t рациональный, целесообраз- ный; разумный, планомёрный. rasjonerle -te, -t 1) делйть на дбли, рас- пределять; 2) устанавливать паёк, вводйть карточки (на продукты питания). rasjonering -еп (-а) рационирование; вве- дёние карточек [пайка]. rasjonerings[|kort -et, = продовольствен- ная карточка; —tid -еп (-а) перйод существо- вания карточной систёмы. rask I -et 1) мусор, отбросы, отходы; 2) барахлб, хлам (о вещи). rask II a -t 1) быстрый, прыткий; 2) про- ворный; vaere — рё Ьёпбеп дёлать всё бы- стро; 3) поспёшный; 4) черновой, сделанный начерно; 5) смелый, отважный; 6) здоровый, сйльный, крёпкий; 7) уст. свёжий (оветре); 8) уст. живой, весёлый (о мелодии). # raskie I -et, -et 1) торопйться; 2): — ра ёп торопйть, подгонять когб-л.; О — рё увелйчить скорость, raskie II -et (-a), -et (-а) диал. 1) копаться, рыться (в чём-л.); 2) займствовать, перени- мать у когб-л. (идеи, мысли и т. п.); о — i hop, — sammen собрать, соскрестй; — unna а) быстро убрать [спрятать] что-л.; б) быстро выполнить что-л. raskefor -et с.-х. бросовый корм, сквер- ный корм, raskie (seg) -et, -et подходйть (о тесте). raskhet -еп быстрота, поспешность, про- ворство.
— 102 — fas rav raslie -et, -et 1) побрякивать, позвякивать; постукивать; 2) журчать, струиться; 3) катиться [падать] с грохотом, грохотать; 4) греметь посудой; 5) бряцать (оружием)', 6) шуршать, шелестеть (чем-л.— med). rasling -еп шорох, шуршание; шелест, rasmus -еп, -егразг. 1) властная женщина; 2) мор. высокая волна, перекатывающаяся чёрез борт. rasp I -еп, -ег тех. рашпиль. rasp II -et 1) панировочные сухари; 2) разг, чешуя; 3) опилки из-под рашпиля, rasp-e -et, -et 1) обрабатывать рашпилем; 2) тереть, скрести, усердно мыть; 3) тереть (на тёрке)', 4) издавать хриплый звук (о часах)', 5) шелестеть, raspemaskrn -еп, -ег лущильный станок. rasp|[ffl -еп (-а), -ег тех. драчёвый на- пильник; рашпиль; —mel -et картофельные жмыхи (на корм скоту). rassel -et 1) шуршание, шорох, шёлест; 2) прилив сил, душёвный подъём. rassia см. razzia. rassted -et, -ег мёсто обвала [оползня], rast 1 -еп, -er 1) отдых; uten — без отдыха, без перерыва; без передышки; ikke ha [ikke unne еп] — eller го= не имёть ни отдыха, ни срока; 2) воен, привал; holde — дёлать при- вал; 3) уст, норвёжская миля (10 км), переход длиной в одну норвёжскую милю. rast 11 -а (-еп), -ег диал, ряд, штабель, rastdag -еп, -ег воен, день отдыха, днёвка, rastje -et, -et воен, стоять на бтдыхе; ос- танавливаться на привал. raster -et- (-еп), = фото растр. rastlos a -t 1) неутомимый; работающий без устали; 2) беспокойный, нёрвный. rastplass -еп, -er, raststed -et, -ег мёсто привала. rate -п, -г 1) эк, (очередной) взнос (при уплате в рассрочку)', рй — в рассрочку; в кредит; 2) мор. фрахтовая ставка, фрахт. ratebetalie -te, -t выплачивать частями (при покупке в кредит, в рассрочку). rate|| beta ling -а (-еп), -ег выплата частя- ми; —salg -et, == продажа в кредит (с выпла- той в рассрочку), ratevis adv в рассрочку, в кредит. ratifikasjon -еп, -er 1) ратификация (до- говора)', 2) ратификационная грамота. ratifiserie -te, -t ратифицировать (до- говор, соглашение и т. п.). ratin [ra'tin, ra'teq] -еп (-et) ратин (шер- стяная ткань). ration см. rasjon. ratt I -et, — 1) мор. штурвал; sta ved —et стоять у руля (тж. перен.); vaere tung ра —et плохо слушаться руля; 2) авт. рулевое колесо, баранка; 3) ав. штурвал, ручка управлёния. ratt II adv разг. 1) легко, без особых труд- ностей; беспрепятственно; like — всё же; 2) вплоть до; 3) совершённо, совсём; — ikke вовсе не, ratt||hus -et, « мор. рулевая; kjelke -п, -г спорт. сан(к)и с рулевым управлёнием. rau(d)* диал. см. rod rau(d)brun a -t диал. красновато-корич- невый. rau(d)|[eik -а диал. дуб красный; —knapp -еп бот. короставник полевой; — koi Ге -а, -ег диал. рыжая безрогая корова. rau(d)lett а диал. 1) румяный; 2) рыжева- тый rau(d)ate -п зоол. рачок-каланус. гаи jo rd -а диал. краснозём, rauk 1 -еп (-et) 1) четыре снопа, составлен- ные колосьями вверх; 2) диал. куча (листь- ев, дёрна). гаиk II диал. pret от ryke I. гаи к Ш диал. pret от ryke II. raukie -et (-a), -et (-а) 1) ставить снопы (по четыре в копну) колосьями вверх; 2) диал. собирать в кучу [в груду]. raul -et диал. вой, рёв. raun I -еп, -ег диал. рябина. raun II -еп, -ег диал. груда камнёй. raus I -et (-еп) диал. 1) множество, цёлая лавина (чего-л.); 2) рывок; i еп — одним махом; ра — наудачу, на счастье; ta — а) сорваться с мёста, внезапно тронуться; б) мор. заработать на полную мощность (о моторе). raus II a -t диал. щёдрый; обильный, rausle -et (-te), -et (-t)dua.i. 1) обрушиться (о лавине, глыбе); 2) сорваться с мёста, ри- нуться, устремиться, броситься (тж. — ut); 3) работать не покладая рук; -> — med penger сорить деньгами. raushet -еп 1) изобилие, обилие; 2) щёд- рость. raut -еп (-et) рёв; мычание. rautie -et,) -et ревёть; мычать. rauteberst -et, = разг, скотина (руга- тельство). rauv -а, -ег груб, зад, задняя часть (тела). rav 1 -et (-еп) янтарь. rav II -et пебрёжная работа, халтура. ravarbeid -et, -er 1) работа по янтарю; 2) издёлие из янтаря. ravasje -п 1) опустошёние, разорёние; 2) сумятица, суматоха. ravie -et, -et качаться, шататься, идти пошатываясь. ravende adv совершённо, абсолютно, сов- сём. ravenduk -еп мор. равендук (род пару- сины). ravfarget а цвёта янтарй, янтарный. ravfiskie -et, -et добывать янтарь. ravfisker -еп, -е человёк, добывающий [собирающий] янтарь. ravgal a -t 1) совершённо ошалёвший [обе- зумевший]; шальной; 2) в корне невёрный, совсём неправильный. ravin [ra'vi:n, ra'veg] -еп, -er 1) дорога в овраге [ложбине и т. п.]; 2) уст. оврйг, балка, рассёлина. ravkjede -t, -г янтарное ожерёлье. ravmork a -t совершённо тёмный, ravmorke -t абсолютная темнота, ravn -еп, -er 1) ворон; 2) перен. ворон (о жадном вороватом человеке); < sort som en — = чёрный как смоль; sulten som en ~ = голодный как волк. ravne||krok -еп захолустье, «медвёжий угол»;—mor -тогеп (-тога), -modre плохая мать.
—103 — rav rec ravnemork a -t абсолютно тёмный. ravnerede -/ (-n), -r 1) воронье гнездо; 2) неуютное запущенное жилище. ravnorsk а исконно норвёжский, типично норвёжский (о выражении, поговорке}, rav||smykke -/, -г украшёние из янтаря; —syre -п хим. янтарная кислотё. rayon [rej'og] -en (-е/). 1) штапель; 2) ис- кусственный шёлк, вискоза; 3) уст. збна (обычно тарифная). razzia -en, -er 1) полицёйский ббыск, облава; 2) налёт, грабительский набёг. re redde, redd 1) расстилать, стелить (тж, — орр); 2 ) разг, приводить себя в порядок, причёсываться. re* pref со значением повторения дейст- вия, выраженного основным глаголом', гекоп- struere реконструировать, перестраивать. ready f'redi] а спорт, готбзый (к игре), reagens -еп, -ег хим. реагёнт, реактив. reagens||giass -е/, = (-ег) пробирка; —midi- dei -delet (-let), -ler реагёнт, реактив; — papir -et, -er хим. лакмусовая бумага; инди- катор; —rer -et, = пробйрка, reagerle -te, -t 1) реагировать (на что-л.— pd, mot, overfor); отзываться (на что-л.)', 2) хим. вступать в химическую реакцию, взаимодёйствовать. reagibel a -t реагирующий, восприимчи- вый. reagibilit£t -еп восприимчивость. reaksjon -en, -er 1) хим., физ. реакция; 2) психол, отвётная реакция; 3) полит, реак- ция; 4) упадок сил; 5) отклики (на события, выступления и т, д,), reaksjonsdreven a -t уст. реактивный. reaksjons||fiy -et, — уст. реактивный самолет; — has tighet -еп хим, скорость реакцид; -•hjui -et, — тех, реактивная тур- бина; колесо реактивной турбины; —turbin -еп, -ег тех. реактивная турбина; —varme -п хим, тепло, выделяемое при реакции. reaksjonaer I -еп, -ег реакционёр; еп for- benet — заядлый реакционёр. reaksjon»г II a -t реакцибнный; консер- ватйвный. reaktdns -еп радио реактйвное сопротив- ление. reaktlv a -t реактйвный. reaktlor -oren, -orer физ. ядерный реактор, йтомный котёл. real -еп школ. разг, реальный класс (в гимназии). real I a -t 1) реальный; 2) фактический, действительный; 3) вещёственный (о смыс- ле, значении)', 4) деловой, трёзво-практйче- ский (о взгляде на жизнь); 5) жизненный; дёйственный, сильный; 6) естёственный (о науке). real III а 1) настоящий; пригодный, под- ходящий; 2) честный, порядочный (о лю- дях). reaiartium [-art.fi-] -еп школ, экзамен на аттестат зрёлости по реальному циклу. real bank -en, -ег эк. кредитный банк (с основным капиталом). reai||fag -et, — школ. 1) естёственная или точная наука; 2) учёбный предмёт фйзико- -математйческого или естёственно-биологй- ческого цйкла;—gymnasium -et, -ег реальное училище. reaiia, reaiier pl 1) реальные цённости; 2> факты, свёдения; реалии. reaiisabeia -t 1) реальный, осуществимый; могущий быть выполненным [реализован- ным]; 2) ходовой, легко реализуемый (о товаре). reaiisasjon -en, -er 1) выполнёние, испол- нёние; осуществлёние; 2) эк, сбыт, обра- щёние в дёньги, продажа (ценных бумаг); реализация; 3) периодйческая распродажа удешевлённых товаров. reaiiserle -te, -t 1) выполнить (план); осу- ществить (мысль, идею, мечту); 2) эк, обра- тйть в дёньги (имущество, ценные бумаги); продать, реализовать; 3) распродёть. reaiisme -п реализм. realist I -еп, -er 1) реалист (писатель, композитор, художник); 2) реалйст (чело- век, трезво смотрящий на жизнь). realist II -еп, -ег учащийся реального училища. real 1stisk а 1) реалистйческий; 2) трёзвый, практический; реалистйчный. real iter adv реально, действйтельно, фак- тйчески. reaiitet -еп, -ег реальность, действйтель- ность; i —еп в действйтельности, reaiitetsvurdering -еп (-а) оцёнка действи- тельности, учёт реальных фактов, reai||kandidat -еп, -ег человёк, сдавший при университёте экзамен по цйклу реаль- ных наук (в Норвегии); — kapitai -еп эк, основной капитал; —kiasse -п, .-г школ. 1) класс в реальном учйлище, в реальной гим- назии (в Норвегии); 2) класс с изучёнием математики и иностранных языков как основных предмётов (в латинских школах Норвегии). reaikreditt -еп эк. ипотёчный кредйт, realkredittbank -еп, -ег эк. ипотёчный банк. reai||ieksikon -et, -ег тематический толкб- вый словарь; —iinje -п школ, реальный уклон; —ienn -еп (-а) эк. реальная заработ- ная плата; — oppiysning -еп 1) объяснение фактического положёния; 2) объяснение реалий; — ord bok -boka (-boken), -boker тематйческий толкбвый словарь; — politikk -еп реальная [трёзвая] политика; — register -eret (-ret), -re предмётный указатель; — skoie -n, -г 1) реальное учйлище; 2) срёдняя школа (в Норвегии после 1935 г.); —verdi -еп эк. фактическая [реальная] стоимость; —vit(en)skap -еп 1) точная наука; 2) реаль- ные знания. reassumerle -te, -t юр. рассматривать вто- рйчно. reaumurtermometler [reo'my:r-] -eret, -rer термометр co шкалой Реомюра. rebel! -еп, -er 1) бунтарь; 2) уст. мятёж- ник, повстанец. rebeiierie -te, -t 1) бунтовёть, поднять мятеж; 2) быть строптивым, непослушным. rebeisk а 1) бунтарский, мятёжный; 2) строптйвый, непослушный. rebus -еп, -ег рёбус. recensent -еп, -ег уст. рецензёнт, критик»
— 104 — red rec recenser! e -te, -t рецензировать, дёлать критические замечания, recensjon -еп, -ег уст. рецензия, recep'isse -п, -г мор. расписка в получении, recess -еп, -ег соглашение, договор. recldiv -et, -er I) мед. рецидив (болезни)', 2) юр. повторное преступление. recidivist -еп, -ег юр. рецидивист. red I -еп, -ег мор. рейд. red II pret от ri II. redaksjon -еп, -er I) редакция, редакти- рование (текста)', 2) редакция (учрежде- ние); 3) редакция, редакторский коллектив. redaksjoneill a -t I) редакционный; 2) редакторский. redaksjons||artik!kel -kelen, -ler передовая статья, передовица; —komite -еп, -er 1) редколлегия; 2) редакционная комиссия (на собрании и т. п.); —sekretaer -еп, -ег секретарь редакции. redaktrisie -еп (-а), -ег редко редактор (женщина). redakter -еп, -ег редактор; ansvarshavende — ответственный редактор. redaktorkrakk -еп, -ег редакторское кре- сло; sitte ра —еп быть редактором. redd а испуганный; пугливый, боязлйвый; bli — испугаться; vaere — бояться, стра- шиться (чего-л.— for)', чгеге — for skillingen быть осмотрительным в деньгах, бояться истратить лйшнее. redd e -et, -et спасать; — ens liv спасти когб-л.; — livet остаться живым; det st&r ikke til a — бтого нельзя спастй (о чём-л.)', — seg спастйсь. redd es -edes, -es бойться, страшйться. redd ha re -n, -г разг, трус, трусйшка. redd het -en I) пуглйвость, боязлйвость; 2) трусость. reddhug -en диал. страх, боязнь. reddik -еп, -er I) редйс(ка); 2) рёдька. reddsom a -t 1) страшный; 2) жуткий, кошмарный; ужйсный (о пожаре, преступ- лении, несчастье); 3) невыносймый; 4) про- тивный, отвратйтельный. reddsomhet -еп страх, ужас; жуть. reddvoren a -t диал. пугливый, боязлй- вый; испуганный. rede I -п I) знакомство (с чем-л.); знание (чего-л.); fa — ра (раз)узнать, разведать; fa [finne] — i разобраться в чём-л.; уяс- нйть себе; 2) отчёт, разъяснение; gjore — for отдавать отчёт; gjere — for seg нестй ответственность, держать ответ; gjore — ogriktighet for seg рассчйтываться с кем-л.; gj ore seg — for пое отдать себе отчёт в чём-ли- бо; ha — ра пое имёть представлёние о чём- -либо, разбираться в чём-л.; holde — ра пое отдавать себе отчёт в чём-л.; skaffe seg — ра узнать, разузнать, развёдать; st a [ta] — ра пое редко разобраться в чём-л.; vite — ра пое имёть представлёние о чём-л.» раз- бираться в чём-л.; 3) порядок; bringe — i пое навестй порядок в чём-л.; 4) уст. го- товность, подготовленность; st a [vaere] til — а) быть готбвым к чему-л,; б) быть в распоряжёнии когд-л. rede II -t, -г 1) уст. гнездо; bygge et — вить гнездо; ligge ра — сидёть на яйцах, высйживать птенцов; 2) разг, дом, домаш- ний очаг, rede III а готбвый, подготовившийся (к чему-л.); med — penger налйчными деньга- ми; ha пое ра — hind имёть что-л, наготове [под рукой]; vaere — быть готбвым, red!e IV -et, -et I) стелйть постёль; som man —r, sa ligger man поел, как постёлешь, так и поспишь; = что посёешь, то и пожнёшь (см. тж. те); 2) выкапывать (о картофеле, овощах); 3) уяснйть, выяснить; 4) выпу- таться (из затруднительного положения; тж. — seg ut); 5) уст. расчёсывать (волосы, бороду); 6) уст, платйть (тж, — ut); □ — ut объяснйть. redebon a -t I) предупредйтельный, ус- лужливый, готовый помочь; 2) доброволь- ный (о помощи). redebonhet -еп предупредйтельность, ус- лужливость. redeigjere -gjorde, -gjort I) отдавать от- чёт, отчйтываться (в чём-л,—for); 2) объяс- нять; излагать (идею, план). redegjoreise -п I) отчёт; 2) разъяснёние, пояснёние; изложёние (идеи, плана). redeiig а I) чёстный, порядочный; aerlig og — чёстным путём, по-чёстному; 2) уст. ясный, чёткий. redelighet -еп чёстность, порядочность, reder -еп, -е судовладёлец, су до хозяин. reder|]fiagg -et, = мор. флаг парохбдной компании; —forbund -et союз судовладёль- цев; Norges Rederforbund Норвёжский coib3 судовладельцев;—forening -еп (-а), -ег объ* единёние судовладёльцев. rederi -et, -er 1) пароходная компания, па- роходство; 2) разг, контора пароходства. rederikontor -et, -ег контора пароходства, rederlugar-en, -ег мор. каюта судовладёль- ца (на грузовых и грузо-пассажирских пароходах), ridig а 1) ясный (о погоде); чйстый (о воздухе); 2) порядочный, прямой (о чело- веке) redigerle -te, -t I) редактировать; 2) быть редактором (газеты, журнала), red^gёrlng -еп (-а) I) редактйрованйе; 2) редакторство. ridingot -еп, -ег сюртук, rediskonterje -te, -t фин. переучёсть вёк- сель. rednlng -еп, -er I) спасёние (от смерти, гибели и т. п.); 2) избавлёние; bringe —« нестй с соббй избавлёние; soke — искать избавлёния. rednings|]anker -et перен. якорь спасёния; —appara t -et, -ег спасательное срёдство; — arbeid -et, -er 1) выполнёние спасательных работ; 2) спасательные работы; —asyi -et, -ег исправйтельный дом; —automobil -еп, -ег аварййная автомашйна; —av deling -еп (-а), -ег спасательный отряд; —belte -t, -г спасательный пбяс; —belonning -еп возна- граждёние за спасёние человёка; —Ьоуе -п, -г мор. спасательный буёк; —bit -еп, -ег мор. I) спасательное судно; 2) спасательная шлйпка; —damper -еп, -е см. redningsskip; —ekspedisjon -еп, -ег спасательная экспедй- ция; — fartoy -et, -ег см. redningsskip;
— 105 — red ref — fly -et, = спасательный самолёт; — hjem -met, — исправительный дом; —institusjon -en, — korps -et, = (-er) общество спаса- ния на водах; —linle -еп (-а), -ег мор. спа- сательный линь, спасательный конец. rednlngsles a -t: vaere —t fortapt быть безвозвратно погибшим. redningslmann -mannen, -тепп 1) спаси- тель; 2) член спасательной команды. rednings||mannskap -et, -ег спасательная команда, аварийная команда; '-mid del -delet (-let), -ler средство спасения, спаса- тельное средство; —motorbat -еп, -ег спа- сательная моторная лодка, спасательный катер; — rakett -еп, -ег мор. ракета для пере- броски спасательного линя; — reds каре! г -пе pl спасательные средства; — seis кар -et общество спасания на водах; —skip -et, = спасательное судно; —stasjon -еп, -ег спа- сательная станция; —stige -п, -г пожарная лестница; —stol -еп, -ег мор. спасательный ящик; —tog -et, = ж.-д. вспомогательный поезд; — vesen -et спасательная служба; —vest -еп, -ег мор. спасательный нагруд- ник, спасательный жилет. redsiel -elen, -ler ужас, сильный страх; krigens redsier ужасы войны; av — от стра- ха; gripes av — быть охваченным ужасом, быть в ужасе. redselsfull a -t ужасный, ужасающий; страшный. redselsherredemme -t 1) режим террбра; 2) власть [господство] страха. redselslagen a -t остолбеневший от ужаса. redselsvrael -et, = 1) крик ужаса; 2) вопль, стрёшный рёв. redselvekkende а вызывающий страх [ужас], ужасающий. redskap -et (-еп), -er 1) инструмент, орудие (тж. перен/); 2) сельскохозяйственные орудия; 3) "хватательные органы (у насеко- мых)-, щупальца, усики. redskaps||bu -еп (-a), -er 1) сарай для хра- нения сельскохозяйственных орудий; 2) помещение для хранения инструментов; —kassle -еп (-a), -er 1) ящик с инструмента- ми; 2) ящик для хранения инструментов; —kasus -еп грам. инструментальный падёж. reduksjon -еп, -er 1) сокращение, умень- шение; 2) снижение (цен, стоимости)-, 3) мат. сокращение (уравнения, равенства)-, 4) хим. восстановление, раскисление; 5) лингв, редукция, ослабление (окончаний). reduksjonsmid-del -delet (-let), -ler хим. восстановитель, раскислитель. reduksjonstrlnn -et, — лингв, нулевая ступень, ступень редукции. reduplikasjon -еп, -er 1) удвоение; 2) лингв. редупликация. reduplikatfv a -t удваивающий. redupliserle -te, -t 1) удваивать; 2) лингв. редуплицировать. reduserle -te, -t 1) сокращать, уменьшать; 2) снижать (цены, стоимость)-, 3) доводить (до нищеты, до крайности—til)-, — пое til intet свести что-л. к нулю; 4) мат. сокра- щать (уравнение, дроби)-, 5) хим.раскислять; 6) лингв, ослаблять, редуцировать (окон- чания)', — seg сводиться (к чему-л.—Ш). reeksporterie -te, -/экспортировать вновь (импортный товар). геё! i 1 a -t 1) реальный, действительный; 2) фактический; 3) материальный; 4) честный, порядочный (о человеке, подходе к делу). reengasjerie -te, -t продлить ангажемент (артиста). referanse -п, -г рекомендация, бтзыв, referanse bi bl iote k -et, -er (==) 1) справоч-; ный отдел библиотеки; 2) библиотека справочной литературы. referat -et, -er 1) реферат; 2) краткий уст- ный доклад (вышестоящему лицу)-, отчёт. referdndum -et референдум, плебисцит, всенародный опрос. referent -еп, -er 1) референт; 2) журналйст- -обозреватель. referentkort -et, = пропуск (для журна- листа-обозревателя). referentlosje -п, -г лёжа для прессы (жур- нал истов-обозревателе й). refererie -te, -t реферировать; о — til дёлать ссылку (на что-л.), отсылать (к че- му-л.)-, — seg: — seg til а) ссылаться (на что-л.)-, б) перекликаться (с чем-л.-, об идее, о мысли). refl€ks -еп, -er 1) отражённый свет, от- блеск, отсвет; блик; отражёние (света)-, 2) слабый отзвук, воспоминание; 3) физ ио л, рефлёкс; betinget — условный рефлёкс. refleks|]bevegelse -п, -гфизиол. рефлектор- ное движёние; — bue -п, -г физиол. рефлек- торная дуга; —glass -et, = (-ег) физ. от- ражатель (света); —hemning -еп, -ег, —hindring -еп (-а), -ег физиол. торможёние рефлёкса. refleksiv I -et, -ег грам. 1) возвратный гла- гол; 2) возвратное местоимёние. refleksiv II a -t грам. возвратный (о гла- голе, местоимении). refleksjon -еп, -er 1) размышлёние; рас- суждёние; 2) филос. рефлёксия; 3) физ, отражёние (звука). refleksjonsvlnkel -еп физ. угол отражёния. reflektant -еп, -ег претендёнт (на место). reflekterle -te, -t 1) размышлять, разду- мывать; — over размышлять над чем-л,; — ра принимать во внимание; 2) физ. от- ражать (свет, лучи)-, 3) редко давать зер- кальное отражёние. reflektert а 1) подражательный (о поэзии); 2) сдёржанный (о человеке). reflektjor -oren, -orer (-бгег)физ. 1)рефлёк- тор; 2) зеркальный отражательный телескоп. reflektorisk а 1) физ. отражательный; от- ражённый; отражающий; 2) физиол. реф- лекторный. reform -еп (-а), -ег реформу; innfore [gjen- nomfore] -ег проводить реформы. reformasjon -еп, -er 1) реформация; 2) реформирование. reformat!or -oren, -orer реформатор, пре- образователь. reformatdrisk а реформаторский. reformbevegelse -n, -г движёние за ocy- ществлёние какой-л. реформы. reformer!е -te, -t реформировать, пре- образовывать. reformfiende -п, -г противник реформы.
— 106 — ref reg reformfiendtlig а враждёбный реформе. reformist -ел, -er I) реформатор,сторонник реформ; 2) реформист. reformistisk а I) реформаторский; 2) ре- формистский. reformvenn -ел, -ег сторбнник рефдрмы. reformvennlig а сочувствующий реформе, refraksjon -ел, -ег физ. рефракция, пре- ломление световых лучей. refraktometer -е/ астр, рефрактометр. ref raktl о г-огел, -orer (-orer) астр, рефрак- тор. refraktur -еп мед. искусственный перелом, refreng -е/, -ег муз. рефрен, припев. refrigerator -огел, -drer рефрижератор, холодильник. refrlgerium -е/ мед. охлаждение. rfcfsle -ef (’te), -et (-/) I) резко порицать, сурбво осуждать; 2) выговаривать, отчиты- вать; 3) наказывать (подвергать телесному наказанию)', 4) воен, налагать взыскание. refselse -л, -г I) выговор; упрёк, осужде- ние; 2) телесное наказание; 3) воен, взыска- ние. refselsesmyndlghet -ел воен, дисциплинар- ные права. refst -ел уст. наказание, кАра. refuge fre'fy:/] -л, -г I) площадка у ос- танбвки трамвая; 2) островок безопасности (на улице). refundArle -te, -t I) возмещать (расходы, затраты)', 2) возвращать (взятую сумму денег). refusjon -ел, -er 1) возмещение (расходов, затрат)', 2) выплата (взятой суммы денег). refyserie -te, -t отклонить, не принять; отвергнуть (приглашение, предложение)', отказывать (в приёме). regalerle -te, -t 1) угощать (чем-л.—med)', 2) услаждать (музыкой и т. д.); — seg: — seg med радоваться чему-л.; наслаждаться чем-л. regalieir -ле pl регалии, знАки королёв- ской власти. regatta -ел, -ег спорт, парусные гонки, регата; seiie — участвовать в парусных гднках. regattabAt -ел, -ег спорт, гдночная яхта. regiel -elen, -ler 1) нбрма,. правило; еп bindende — обязательное [нерушимое] правило; en gyllen — золотде правило; mot alie regier вопреки всем правилам; som — [i —еп] как правило; ha til [for] — взять себё за правило, положить за правило; 2) pl менструация; <> ingen — uten unntakelse нет правил без исключёния. regel || bund! en a-et регул я рный; равномёр - ный; подчинённый определённым правилам; —fast а правильный; равномёрный; регу- лярный. regelkompass -ел (-et), -ег мор. главный кбмпас. regellosa-t 1) неравномёрный; нерегуляр- ный; 2) непостоянный (о человеке). rёgelmessig а 1) регулярный, планомёр- ный; 2) правильный (об образе жизни, чертах лица); 3) пропорциональный; сим- метричный; 4) лингв, правильный (о грам- матических явлениях). regelmesslghet -etl) регулярность, плано- мёрность; 2) правильность (образа жиз- ни); 3) пропорциональность, симметрич- ность. regel rett а согласующийся с. правилами; написанный [сдёл энный] согласно прави- лам, по фдрме. regenerasjdn -ел, -er I) возрождёние, вос« становлёние (прежних свойств); 2) биол. регенерация. regene rAti or -oren, -orer (-drer) тех. ре- генератор. regeneratorovn -ел, -er тех. регенератив- ная печь. regenerate -te, -t 1) возрождать, восста- навливать; 2) биол. регенерировать; —s восстанавливаться. regent -ел, -ег рёгент. regents кар -et, -ег рёгентство. regester pl ист. списки, реёстры (доку- ментов, актов). regl [re'Ji:] -ел театр. I) постановка (пьесы, спектакля); 2) режиссура. reglkunst -ел театр, режиссёрское искус- ство. regime [re'/i :m(a)J -t, -г I) режим, госу- дарственный строй; 2) режим, дбраз жиз- ни. regtmAnt -et, -er 1) полк; 2) куча, мнбже- ство. regimente -t, -г разг, командование, вер- ховбдство. regiments||adjutant -еп, -ег адъютант шта- ба полка; —fane, —farge -л, -г полковое знамя; —kamerat -ел, -ег однополчанин; —lege -л, -г полковой врач; —ordre -л, -г приказ по полку; — sjef -ел, -ег командир полка; —spill -et, = полковой оркёстр. region -еп, -er 1) область, район (не ад- министративная единица); 2) сфёра, зо- на; 3) разг. этаж. regional a -t 1) областной, районный; 2) дип. региональный. regional||pakt -ел (-а), -ег дип. региональ- ное соглашёние; —sender -ел, -е районная радиостанция, мёстная радиостанция; — studie -л, -г краевёдение; изучёние (своего) родного края. regisserle [re/i's :егэ] -te, -t театр, ста- вить (пьесу, спектакль), режиссировать. regissor [re/i'sozr] -ел, -ег театр, режис- сёр, постановщик (пьесы, спектакля). register -eret (-ret), -re (=) 1) опись, pe- ёстр, список; картотёка; 2) указатель (в книге); 3) муз. регистр. register||kort -et, ~ 1) регистрацибнная карточка; 2) каталожная карточка; — tonn -et, = мор. регистровая тонна, тонна Мур- сома (=2,83 м3); —tonnasje -л мор. рее- стровый тоннаж (судна), регистровая вме- стимость. registrant -ел, -ег реёстр, бпись (доку- ментов, актов). registrator -oren, -drer 1) регистратор; 2) самописец, автоматический регистрирую- щий приббр. registrerle -te, -t регистрировать, записы- вать, заносить (в список, реестр). regist rering -ел (-а) регистрация.
— 107 — reg reg registreringsapparat, registreringsinstru- ment -et, -er физ., тех, самопишущий при- бор. regjerle -te, -t 1) править, управлять; la seg — av поеп перен. плясать под чью-л. дудку; 2) царствовать; 3) властвовать, царить, госпбдствовать (над кем-л.—over, t); 4) разг, управляться; копошиться, возйться (с чем-л.-t-med); 5) барахтаться, кувыр- каться. regjereri -et разг, гблое администрирова- ние. regj£rlng -еп (-a), -er 1) правительство; den provisoriske — врёменное правительство; den sittende — правительство, находящееся у власти в данный момент; danne — (Сфор- мировать правительство; fa еп — создать правительство; 2) строй, власть; f0re —еп стоять [быть] у власти; 3) правление; 4) царствование; under Hakon 7.s — при Хоко- не VII, во время царствования.Хокона VII. regjerings[|avis -еп (-а), -ег правитель- ственная газёта, официальный орган; — benk -еп министёрская скамья (в парламен- те, Стортинге и т. д.); —blad -et, -ег офи- циальный орган (газета). regjeringsdyktig а 1) способный управ- лять; 2) способный сформировать правитель- ство (о партии, государственном деятеле). regjerings||flertall -et правительственное большинство; —form -еп (-а), -ег форма правления, режим; — k ret sei г -пе pl прави- тельственные круги; —niedlem -met, -тег член правительства; —mote -t, -г собрание [заседание] членов правительства; —parti -et, -ег партия, стоящая у власти; правя- щая [правительственная] партия. regje rings rAd 1 -et уст, совёт министров (при короле). regjeringsrAd li -еп, -ег уст, член совёта министров (при короле). regjerings||skifte -t, -г смёна правитель- ства; —tid -еп (-а) царствование, время царствования [правлёния]; — tiitredeise -п приход к власти (правительства). regjerlig а редко сговорчивый, поклади- стый. reglle -еп (-а), -ег устная повесть, ска- зание. regiement [-'mag] -et, -er i) регламент; статут, свод правил; 2) воен, устав regiementdrle -te, -t регламентировать. regiementёгt a i) регламентированный; 2) форменный (об одежде); vaere — kledd быть одётым по форме reglements||messlg а уставной, соответ- ствующий уставу; — stridig а нарушающий устав, отходящий от устава; противореча- щий уставу, reglesmed -еп, -ег выдумщик; шутник, балагур. regiett -еп, -ег полигр. реглет. regn -et (-еп) дождь; det blir — сейчас пойдёт дождь; det ser ut til — похоже, будет дождь; det trakk орр til — запахло дождём; en — av gnister дождь искр; i osen- de — под проливным дождём; etter — kom- mer solskinn погов, & после дождичка и вёдро будет. regn||bad -et, « дождевой душ; — bas -еп ливень, проливень. regn||blandet а смёшанный с дождём (о снеге); —bloytle -а, -егдиал. сйльный дождь; —bue -п, -г радуга. regnbueaktig а похожий на радугу, regnbuehinne -п, -г мед, радужная обо- лочка. regn||by(g)e -п, -г 1) дождевая туча; 2) кратковрёменный дождь; —dag -еп, -ег дож- дливый день; — dekke -t пелена дождя; — - dripl диал. см. regndrypp; — drypp -et из- морось; —dr Аре -п, -г дождевая капля. regndynket а смоченный дождём. rfcgnie I -te (-et), -t (-et) i): det —г идёт дождь; det regnte шёл дождь; det begynner a — начинается дождь, пошёл дождь 2) сыпаться (о пулях, комплиментах, похва- лах). regnle II -et (-te), -et (-t) 1) считать; — i hodet считать в умё; — pa fingrene считать на пальцах; 2) считать, принимать (за когогл. —for); — seg i slekt med noen считать себя в родствёс кем-л.; 3) высчитывать, вычислять; 4) рассчйтывать; прикйдывать, оценивать; 5) учйтывать, принимать во внимание (тж, — med); etter prisen А — принимая во внима- ние цёну, судя по ценё; ikke — det sa n0ye не очень придираться к чему-л., быть не очень придирчивым; о — etter вновь пере- считать; — fra вычитать; — igjennom пере- считать; — med а) считаться (с кем*, чем-л.); б) принимать в расчёт; учйтывать возмож- ность чего-л.; — от (igjen) пересчитывать; — орр подсчитывать; — рА а) придавать зна- чёние, учйтывать; б) рассчйтывать, надё- яться на что-л.; — sammen складывать, прибавлять; — til причислять; — ut высчи- тывать, вычислять. regne||apparat -et, -ег счётная машина; арифмометр, —bok -boka (-boken), -boker i)тетрадь для арифмётики; 2) учебник ариф- метики, задачник; —ieii -еп, — ошибка в вычислёнии (при счёте]; —iinjai -еп, -ег счётная линейка; —iaerer -еп, -е учитель арифмётики; —maskin -еп, -ег счётная машйна; арифмометр, — оррgavie -еп (-а), -ег задача по арифметике; -provle -еп (-а), -ег экзамен пр арифмётике; — ramme -п, -г школ, счёты (приспособление для счёта); —stav -еп. -ег логарифмическая [счётная] линёйка; —stykke -t, -г арифметйческая задача; — tabell -еп, -егтаблица вычислений; —time -п, -г урок арифмётики. regnfali -et, = редко дождь, ливень. regnfattig а засушливый, с малым коли- чеством осадков. regnfrakk -еп, -ег мужской плащ, дожде- вйк, regnfri a -tt без осадков, без дождя. regnfugl -еп, -ег птйца, предвещающая дождь. regn||full a -t i) влАжный (о местности), имёющий большое количество осадков; 2) дождливый; —giatt а скользкий от дождй (о дороге). regn||hatt -еп, -er 1) непромокаемая шля- па; 2) разг, зонтик; —hettie -а (-еп), -ег непромокаемый капюшон; — hjerne -t; kom-
reg — 108 — rel me i —hjornet зарядить (о дожде); vaere i —hjornet быть ненастной (о погоде); —hyre -n (-0, = комплект непромокаемой одежды. regning -en (-а) 1) арифметика; undervise i — учить арифметике; 2) расчёт; etter min — по моим расчётам; gj 0ге ёп en strek i —en опрокинуть все расчёты; нарушить чьи-л. планы; gj0re — рА поел [пое] рассчитывать на когд-л. [что-л.]; gj0re — med считаться с чем-л., учитывать что-л.; 3) бухг, счёт; 10- pende — текущий счёт; for — av (поеп) а) за счёт (кого’Л.); б) на текущий счёт (такого- -то); for egen — за свой счёт; for ens — за чей-л. счёт; gi ра — давать в кредит; ta ра — брать в кредит; 4) счёт (в ресторане, гос- тинице, за услуги); betaie —ег оплачивать счета; skrive ut еп — выписать счёт regnings||art -еп школ, однб из четырёх арифметических дёйствий; —blankett -еп, -ег бланк счёта; —bud -et бухг, инкасса- тор. regn||kapp!e -еп (-а), -ег плащ; плащ-на- кйдка с капюшоном; —klegg -еп, -ег зоол. дождёвка обыкновенная; —kiaer -пе pl не- промокаемая одежда; — kAple -еп (-а), -ег дамский дождевбй плащ. regnies a -t с мАлым количеством осад- ков, засушливый. regnmengd -а диал. см. regnmengde. regn||mengde -п метеор, количество осад- ков; —mAier -еп, -е метеор, дождемер; — руit -еп, -ег лужа после дождя. regnskap -et, -er 1) отчётная ведомость; avslutte et — закрыть счёт; f0re [holde] — вестй отчётность, учйтывать (товар,- по- ступления); gj0re орр et — а) подвестй итог; б) произвести расчёт с кем-л.; в) составить отчёт; 2) отчёт; avlegge [gjore] et — for ёп отчйтываться пёред кем-л.; dra [kalle, kre- ve] ёп til — привлекать когд-л. к отвёту; требовать от когд-л. отвёта; 3) счёты; et gam melt — старые счёты (с кем-л.). regnskaps||avdeling -еп (-а), -ег бухгалте- рия, счётная часть; —avleggelse -п бухг. представлёние отчётности. regnskapsavleggen de а подотчётный. regnskaps||bok -boka (-boken), -boker бухг. приходо-расходная кнйга; —ferer -en, -e 1) счетовод; 2) бухгалтер; — fersel -en 1) учётность, счетоводство; 2) бухгалтёрия; —kontor-е/, -ег расчётная контора; —offiser -en, -ег воен офицёр финансового отдёла; —utdrag -et, — выписка из отчета; —Аг •et, = хозяйственный [отчётный] год. regnskur 1 -еп (-а), -ег короткий лйвень. regnskur II -et, = навёс от дождя. regnsky -еп (-а), -ег дождевая туча; —еп brast туча пролилась. regnskylag -et, — метеор, слой ддждевйх облаков. regn||skyli -et, ® лйвень. проливной дождь; —slag -et, = дождевой плащ-накйд- ка (без рукавов); дождевйк regn||sur a -t промозглый; —tett а непро- мокаемый, не пропускающий вдду regntid -еп (-а), -ег перйод дождёй; дож- длйвое врёмя года. regntung a -t предгрозовой; тяжёлый, душный, давящий (о воздухе). regn||tykke -t (-п) мгла (от дождя); — tennle -а (-еп), -ег бочка с дождевой водой; —toy -et, = непромокаемая одёжда; —vann -et дождевая вода. regnvarslende а прёдвещАющий дождь (о чём-л.). regn||vaer -et дождливая погод'а; — у г -et йзморось; мокрый туман. regress -еп, -ег регрёсс; gjore — регрес- сйровать. regress!v a -t регрессйвный. reguladetrf -еп мат. тройное правило. regulativ -et, -ег предписание, постанов- ление, положение (о зарплате, вознаграж- дениях, плате за услуги). regulator -oren, -orer (-бгег) тех. регу- лятор. regulerbar a -t регулируемый, поддаю- щийся регулировке. regulerle -te, -t !) регулировать (в разн. знач.); 2) установить новые ставки (зар- платы)', 3) утверждать план застройки; реконструйровать (улицу, город). reguierende а регулйрующий regulering -en, -er 1) регулирование; упо- рядочивание; 2) реконструкция, перестрой- ка (улицы, гдрода);3) план перестройки (улицы и т. п.). reguierlngs||anlegg -et тех. регулирую- щая установка; —bryter -еп, -е эл ступён- чатый выключатель (на электроплитах, электрокаминах); —motstand -еп, -ег радио перемённое сопротивлёние; реостат; —plan -en, -er 1) план перестройки (улицы, горо- да); 2) план регулирования стбка вод; — skrue -п, -г тех. регулировочный винт; —trans form ato г -en, -ег эл. стабилизатор напряжёния. regulus -еп горн, слиток (рафинированно- го металла). regular a -t 1) правильный; планомерный, регулярный; 2) разг, настоящий; 3) мат. правильный. rehabilItasjdn -en, -ег реабилитация, вос- становлёние в правах. rehabiliterje -te, -t реабилитйровать. вос- станавливать в правах. rei -а (-еп), -егдиал. 1) свйта. кавалькада; 2) толпа, гурьба. reid диал. pret от ri 11. reide -t диал. снасти; принадлёжности. rei'e i -(d)de, -(d)d диал. перевозйть (на лошадях). reiie ii -(d)de, -(d)d i) готовить, приго- тавливать. дёлать (что-л.); 2) см. ге; о — av запачкать, загрязнить. reifie et, -et тех. снимать фаску. reik -а (-еп), -е диал !) борозда; 2) по- лоса. полоска; 3) пробор (в волосах). reikjerringkonle -а (-ел). -ег диал. стря- пуха, кухарка, поварйха. reil -еп, -ег диал дверной засов reim -еп (-a), -(m)er 1) ремёнь, пояснбй ремень; i еп - на ремне, kjore alt det —er og toy kan holde ехать, мчаться во весь ondp; 2) тех приводной ремёнь; 3) полоса дрейфующих льдов. reimie -et (-a), -et (-а) диал. прикреплять, прикручивать ремнём; см, тж, remme.
— 109 — rei ret rein 1 -en, -er северный олень. rein II -a(-en), -er 1) межа; 2) диал. по рос- ший травой вал, небольшой холмик. rein* ill a -t ren 11. reinavi -en с.-х, оленеводство, reinbeite -/, -г оленье пастбище; мёсто [район, участок], где растёт поднбжный корм для оленей, reinbeitedistrikt -et, -ег райбн оленьих пастбищ. reinclrift -en (-а) 1) разведение олёней, оленевбдство; 3) стадо олёней. reindy rkle -et, -et 1)биол. разводить чистые культуры, сёять бактёрии; 2) проявляться в чистой форме. refndyrkning -en (-а) 1) биол. разведёние чистых культур; 2) чистая форма (чего-л,). rein|eier -еп, -е хозяин-оленевбд. ге| infeksjon -еп повторное заражёние. reimhjord -еп, -ег стадо олёней, refnhold -et i) содержание в чистотё (помещения); 2) уббрка (улиц); очистка; 3) вывоз нечистот, reinkaiv -еп, -ег оленёнок, reinkom -et диал, ячмёнь. reiniav -еп бот, кладония, олёний мох. reinlivet а безупрёчный, незапятнанный, refnmose -п см, reiniav. reinsdyr -et, = сёверный олёнь. reinsdyr||kjott -et олёнье мясо, олёни- на; —nomade -n, -г кочевник-оленевод. reinshop -en, -er стадо олёней. reinskinn -et, = олёнья шкура, reinskjakk -et бот. райграс. rein I sk rive -skre(i)v, -skrevet переписы- вать начисто, reins!ku -kua, -kuer (-kyr) важенка, сам- ка олёня, reinskurle -te, -t чисто мыть, чисто отти- рать (пол, двери), reinsiig a i) чистоплотный; опрятный; 2) чистый, убранный; 3) чёстный, прямодуш- ный, reinsiighet -en i) чистоплотность; опрят- ность; 2) чистота; 3) чёстность, прямоду- шие. reinsmakende а имёющий естёственный вкус. reins |okse -п, -г олёнь-самёц, reinsom a -t диал, чистоплотный. reinspikka а разг, настоящий, чистокров- ный; неподдёльный, ге| instaliasjon -еп реконструкция, пере- стройка; переоборудование, re| instalierle -te, -t реконструировать, перестраивать; переоборудовать, rein(s)trekk -en (-et) олёнья тропа. reint adv совершённо, полностью; — ut прямо, без обиняков. reinvask’e -et, -et чисто отмывать; вымыть, reinvatn -et диал. чистая вода, reip -et, = верёвка, канат, reiple -et, -et связывать, скреплять (ве- рёвкой, канатом); о — tii привязывать, reir -et, — гнездо; bygge — вить гнездб; iigge ра — сидёть в гнездё. reirle (seg) -et, -et гнездиться. reis -en (-a) i) мор. рейс, плавание; ga pa — отправиться в рейс; 2) диал. движение. reisbar a -t поднимающийся; подъём- ный. reis!е I -еп (-а), -ег поёздка, путешёствие; en — rundt jorda кругосвётное путешёствие; under — во врёмя поёздки, во врёмя путе- шёствия; iykke ра —п! счастливого пути!; hvorhen gar reisa? куда дёржите путь?; arbeide — n over заработать себё на проёзд; foreta еп — предпринять поёздку [путешё- ствие]; отправиться путешёствовать; gA ра —г отправиться путешёствовать; vaere ute рй — быть в отъёзде. reisle II -te, -t 1) уезжать, отправляться; — med (поеп) ёхать вмёсте (с кем-л.); 2) ёхать; — land og strand rundt изъёздить [исколесить] всю страну; — med bil [med buss, med tog, med trikk] ёхать на машине [на автобусе, на пбезде, на трамвае]; — med dampskip плыть на пароходе; — med fly летёть на самолёте; — от i iandet разъез- жать по странё; — omkring рА turne совер- шать турне; — til lands [tii sj0s] путешёст- вовать по суше [по морям]; о — bort уёхать; — hjemmefra уёхать из дома; покинуть родной дом; — i (пое) ком. а) ёздить в коман- дировку; б) размещать, развозить товары (о коммивояжёрах); — ned; — ned fra fjeiiet спуститься с гор; — ut: — ut i verden отправиться, куда глаза глядйт. reisle III -te, -t i) поднять, поднимать; поставить на ноги (кого*, что-л,); reis oppi встать! (команда); 2) сооружать, воздвигать (здание); ставить (памятник, забора огра- ду); 3) раскинуть (палатку); 4) собирать, формировать (войско, армию); 5) доставать, раздобывать (капитал, деньги); 6) поднять (восстание); начать (борьбу); 7) спугнуть, поднять (зверя, дичь); 8) раскладывать, разжигать (костёр); 9) выдвигать (обвине- ния, возражения); объявлять, заявлять (протест); — seg 1) вста(ва)ть; поднимать- ся; seg for ёп встать (в знак уважения к кому-л.); — seg ра t А подняться на цыпочки; 2) возвышаться на горизбнте;3) выздороветь; — seg fra sykeleiet, — seg av sengen встать после болёзни, встать с постёли, выздоро- веть; 4) подняться (на борьбу), восстать. reise||akkreditiv -et, -ег аккредитив; — apotek -et, -er дорожная аптечка; — beskri- veise -n, -г описание путешёствия; путевые замётки; — biiiett -еп, -ег билёт на право проёзда, проездной билёт; — bok -boka (-bo- ken), -bhker i) путевой дневник; 2) путево- дитель; —brev -et, = (-er) i) письмо с дорб- ги; 2) путевые замётки; —bud -et, = агент по перевозкам; — by г A -et, -er i) бюро путе- шёствий; бюро по продаже билётов; 2) бюрб обслуживания туристов; туристское бюро; —dag -еп день отъёзда; -drakt -еп (-а), -ег дорожный костюм; -dram -теп, -тег посо- шок, стопка вина пёред дорогой (во время проводов в путь); — effekter pl дорожные вёщи, багаж; — eventyr -et, = приключёние в дороге; -fart -еп ав. крёйсерская скорость полёта; путевая скорость; — feber -еп дорож- ная лихорадка (напряжённое состояние перед дорогой); —feiie -п, -г попутчик, спут- ник.
— НО — rek rei reiseferdig а готовый к отъезду; vaere ~ быть готовым [приготовиться] к отъезду; собраться. reise|]fiask] е -n(-en), -ег дорожная фляжка; —forberedeise -п,. -г приготовления к отъезду; —fot -en: leve рй — lot жить как на бивуа- ке; st a [vaere] ра '—fot вестй кочевой образ жизни, переезжать из одногб мёста в другое; —foige -/, -г собир. 1) сопровождающие, спутники; 2) свита; —foreг -en, -е i) руково- дитель поездки; 2) путеводитель. reisegods -et багаж (крупный, перевози- мый отдельно от пассажира); innskrevet — вещи, сданные в багаж. reisegods||ekspedisjon -еп, -егж.-д. багаж- ная контора, экспедиция; —vogn -еп (-а), -ег ж.-д, багажный вагон. reise||godtgjereise -п, -г возмещение до- рбжных расхбдов; командировочные (дёнь- ги); ^hAndbok -boka (-boken), -boker путе- водитель; справочник туриста; — inntrykk -et, = путевые впечатлёния; —kart -et, = (-ег) маршрутная карта. reisekieddaoдётый по-дорбжному, одётый в дорожный костюм. reise • kiaer-ne pl дорожная одёжда; —kontor -et, -ег бюро путешёствий, бюро обслужи- вания ёдущих; —kort -et, = удостоверёние личности для поёздок по Скандинавии; за- граничный паспорт (только для поездки в Данию, Швецию и Финляндию); —ieder -еп, -е руководитель (делегации, группы и т. п.) во врёмя поёздки [путешёствия]; — liv -et 1) жизнь на колёсах; 2) дорожное оживлёние; — minnelr -пе pl путевые записки. rdisende: den de — а) путешественник; пассажйр; б) коммивояжёр. reise||niste -п, -г съестные припасы в доро- гу; —от kos tn ingel г -пе pl путевые расходы, дорожные издёржки; —pass -et, == 1) уст. загранйчный паспорт; 2) разг, неожйданная отставка; fA —pass получить отставку; gi —pass дать отставку. reiser -еп, -е путешёственник, турист. reise|jrutle -еп (-а), -ег маршрут поёздки; —sake; г -пе pl дорожный багаж; — seis кар -et, -er(—) 1) свйта; 2) спутники, попутчики; — skiidring -еп (-а), -ег описание путешё- ствия; —skrepple -а, -ег дорожная сумка, рюкзак; —stipendilum -et, -ег пособие [сти- пёндия] на научную поёздку (в другие стра- ны); -strom -теп поток путешёственников [турйстов]; —teit -et, -ег походная палатка; —teppe -t, -г дорожное одеяло, дорожный плед; —tid -en (-a) i) врёмя отхода (поезда); 2) врёмя, трёбуемое на переёзд. reisetrett а уставший от езды. reise||utgifte! г -пе pl путевые расходы, дорожные издёржки; —utstyr -et собир. походное снаряжёние. reisevant а привыкший к поёздкам [пу- тешествиям]. reiseveskle -еп (-а), -ег баул, дорожная сумка. reisning I -еп (-а) 1) восстановлёние, воз- рождёние; 2) возведёние (здания); построй- ка; 3) подъём, поднимание; 4) восстание; en vaepnet — вооружённое восстание. reisning II -еп (-а) осанка, выправка; постановка, посадка (головы, тела, рук и т. п.). reisning III -еп (-а) собир. мор. снасти, такелаж. reisverk -et тех. 1) деревянная рамная конструкция; 2) деревянный каркас (строе- ния, моста и т. п.). reit -еп, -ег диал. 1) огородный учАсток, делянка; 2) борозда. reitbruk -et с.-х. примитйвное земледёлие- на небольшйх участках. reitle -et (-a), -et (-а) диал. прокладывать борозды. reiterant -en, -er i) второгодник; 2) аби- туриёнт, не сдавший вступйтельного экза- мена и пересдающий его. reiv I -а (-еп), -ег диал. лёса с крючком (без удилища). reiv II -en, -er 1) повязка, бандаж; 2) pi пелёнки. reiv III pret от rive II. reivIе -de (-et), -d (-et) диал. 1) пеленать; 2) обвязывать, обматывать; 3) перевязывать (бинтом). reivebam -et, = диал. грудной ребёнок. rejekt а школ. уст.: ga — провалиться (на экзамене). rejektist -еп, -ег школ. уст. провалйвший- ся на экзамене (ученйк). rejiserie -te, -t 1) уст. отклонйть, не- принять (пьесу и т. п.); 2) школ, провалить (на экзамене). rek -et (-еп) 1) бесцёльное движёние, ша- тание; ра — (еп) бесцельно; dra ра — (еп} отправиться бродяжничать; 2) отбросы, хлам, мусор; 3) разг, мальчик на побегуш- ках (о ком-л.). rekapituiasjon -en, -er 1) резюмё; сжатое- повторёние содержания; 2) воен, повторное прохождёние воённой службы, переподго- товка. rekapituierle -te, -t 1) резюмйровать; пов- торять содержание чего-л. в сжатой форме; 2) воен, поступать на воённую службу пов- торно, призывать на переподготовку; по- ступать на воённую службу после демо- билизации. rekle I -еп (-а), -ег зоол. кревётка. rek’e II -еп (-а), -ег диал. 1) совок; 2) деревянная широкая лопата (для разгреба- ния снега). reke III rekte (rak, reket), rekt (reket) 1) бродйть, слоняться, шататься; 2) болтаться на повёрхности воды; носйться (по воде, воздуху); 3) гнать, преслёдовать (зверя); о — bort забрестй куда-л., отбиться от стада. rekebikkjle -еп (-а), -ег разг, бродячая собачонка. rekefangst -еп ловля кревёток. rekefant -еп, -ег разг, бродяга, бездомный человёк. rekefiske -t ловля кревёток. rekehund -еп, -ег бродячая собйка. reklel -elen (-elet, -let), -ler презр. дылда» верзила; оболтус. rekenett -et, -ег сеть для ловли кревё- ток.
тек — Ill — rek rekestokk -en, -er 1) отдёльное бревнб при молевом сплаве; 2) бревнб, выброшенное на берег; плавник. rekls -еп диал дрейфующий лёд. гекк -еп, -ег спорт, перекладина, турник, rekkle 1 -еп (-a), -er 1) ряд, веренйца; серия; анфилада; еп hel — целый ряд; еп lang — целый ряд, длинная вереница; 1 — og rad подряд; i еп — av йг в течение рйда лет; i f orste — в первую бчередь, komme sist i —п быть последним по счёту; 2) мат. ряд чисел; aritmetisk — арифметический ряд; •geometrisk — геометрический ряд; 3) зоол. класс; 4) воен, колбнна по одному; i tett- -siuttede —г сомкнутыми рядами; stille seg i — пострбиться в колонну по одном#; sta 1 forste — стоять в первом ряду; tre ut av —п выходить из строя rekkte li -еп (-a), -er 1) мор. перйла; over —п за борт; за бортом; la пое gS over —п выбросить что-л за борт; 2) решётчатая пол- ка (для тарелок); перекладина для подве- шивания чего-л rekke lii rakk (rakte), rukket 1) доставить (до чего-л.); достигать, добираться, дохо- дить. доезжать (тж. — tram).; 2) попйсть, успеть, прийти вовремя (на пароход, поезд); 3) успеть (сделать что-л.), управиться (с делами, работой); 4) хватать, быть доста- точным (тж. — til); 5) тянуться, длйться; det rakk mot siutt av врёмя приближалось к концу, det varte og rakk потребовалось мнбго времени rekke IV rakte, rakt 1) протйгивать, вытя- гивать (руку); 2) (по)тян#ться (к кому*, чему-л. —etter. mot; тж. — ut); 3) передавать, протянуть (что-л. кому-л.). rekike V -ket (-te), -t (rakt) расплестй; распустить, ослабить (верёвку); тж. — орр, rekkie VI -et (-te), -et (-t) диал. 1) идтй один за другим [веренйцей, гуськбм]; 2) располагаться по порядку. rekke||bebyggeise -п, -г ряд стандартных домов (см тж. rekkehus); —evne -п воен. дальность стрельбы (орудия); —foige -п 1) последовательность; i tett —f01ge одйн за другим без перерыва; 2) очерёдность; —hus -et. = i) стандартный домик (стоящий в од- ном длинном ряду пристроенных друг к другу домиков); 2) ряд из стандартных дбми- ков; — vidd е -еп (-а) I) досягаемость; innen (-for) —vidde в пределах досягаемости; 2) радио дальность действия (станции); 3) охват, значение, распространение, rekkevis adv рядами rekkverk -et перйла; балюстрада. reklamant -еп -ег человёк, предъявляющий претензии (заявляющий рекламацию) reklamasjdn -еп, -ег претензия, жалоба, рекламаиия, опротестование. reklamasjons||blankett -еп. -ег реклама- ционный бланк; —f rist -епюр. срок дёйствия права на рекламацию. reklame -п I) реклама; drive [gj0ге] — рекламировать; 2) рекламное издание. reklameagent -еп, -ег агент рекламного бюро reklameaktig а I) рекламный; 2) показнбй, сбзданный тблько для рекламы. reklame||avdeling -еп (-а), -ег рекламный отдёл; — belysning -еп, -егсветовёя реклама; ~Ьугё -et, -ег рекламное бюрб; —maker -еп, -е 1) сотрудник рекламного бюрб; худбжник по рекламе; 2) презр. рекламйрующий себй человёк; —mann -mannen, -тепп рекламйст, составйтель реклам. rekiamerle -te, -t 1) рекламировать, вос- хвалять; 2) заявлять рекламацию (на что- -либо—for). rekiamejjseyie -п, -г рекламная тумба [будка], рекламный столб; — eyemed -et', i —eyemed в целях рекламы, в рекламных цёлях. rekiing -еп, -ег палтусовый балычбк, rekne см. regne II. rekognisjon -еп 1) юр. возмещёние убыт- ков; 2) психол. узнавание. rekognos6rle -te, -t 1) обслёдовать, разуз- навать; производйть изыскания (на мест- ности); 2) воен, развёдывать мёстность, рекогносцйровать; vaere ute for ё — прово- дить рекогносцирбвку, rekognosering -еп (-а) 1) изыскания на местности; 2> воен, развёдка мёстности, ре- когносцирбвка; drive — проводйть развед- ку; vsere ute рй — быть в развёдке [в раз- ведывательном похбде]. rekognoserings||avdeiing -еп (-а), -ег воен, 1) разведывательное подразделёние; 2) от- ряд, проводящий [группа, проводящая; под- разделёние, проводящее] рекогносцирбв- ку мёстности; — bit -еп, -ег мор. корабль, выполнйющий развёдывательную задачу; —fly -et, = ав. самолёт-развёдчик; —flyger -еп, -е лётчик развёдывательной авиации; —patrulje -п, -г развёдывательный дозор [разъёзд]; —skip -et, = см- rekognoseringsbSt; —tjeneste -п войсковая развёдка; —troppelr -пе pl разведывательные чёсти. rekommandasjon -еп, -er 1) объявлёние почтового отправлёния заказнйм; 2) уст, рекомендация. rekommandasjonsavgift -еп, -ег дополни- тельная плата за заказнбе почтбвое от- правление (по сравнению с обычным), rekommanderle -te, -t I) посылать [объяв- лять] заказным (письмо); —s «заказнбе» (надпись на письме); 2) уст. рекомендо- вать; расхваливать; — seg шутл. откланять- ся, распрощаться; уйтй (из гостей). rekommandёrt а заказнбе (о письме). rekompensasjon -еп, -ег 1)вознаграждёние; 2) компенсация, возмещёние. гекотрепзёПе -te, -t 1) вознаграждать; 2) компенсировать, возмещать. rekonsiiiasjdn -еп примирёние. rekonsilier'e -te, -t примирять, rekonstruerle -te, -t 1) восстанавливать, воссоздавать; 2) Преобразбвывать, рекон- струировать. rekonstruksjdn -еп, -er 1) восстановлёние, воссоздание; 2) преобразование; рекон- струкция. rekonstruksjonsarbeid -et, -er 1) восста- новительные раббты; 2) раббты по рекон- струкции. rekonvaiesens -еп мед. период выздоровлё- ния; выздоровление.
— 112 — гек rei rekonvalesent -en, -er выздоравливающий (больной, пациент); en skole for — ег (лесная) школа для детей со слабым здоровьем. rekonvalesenthjem -met, == санаторий, rekord -еп, -er 1) спорт, рекорд; рекорд- ный результат; — i sk0yter рекорд по конь- кам; beholde —еп удержать рекорд; gien- vinne —еп вернуть рекорд; sette [si а] — поставить [побить] рекорд; 2) уникальный [необычный] результат (в чём-л.). rekordybryter -еп, -е спорт, рекордсмен; — forsek -et, = спорт, попытка побить ре- корд; -holder -еп, -е спорт, рекордсмен; —holderske -п, -г спорт, рекордсменка; —innehaver см. rekordholder; —kast -et, = спорт, рекордный бросок; —lep -et, = спорт, рекордный бег; —setter -еп, -е спорт. спортсмен, установивший новый рекорд; —siuker -еп, -е спорт, разг, спортсмен, постоянно устанавливающий новые рекор- ды; —tid -еп (-а) спорт, рекбрдное врёмя. rekreasjon -еп 1) отдых; 2) ист. помещение для отдыха (« монастырях), rekreasjon shjem -met, = дом отдыха. rekreerle (seg) -te, -t 1) отдыхать, нахо- диться на отдыхе; 2) поправляться (после болезни). rekrutt -еп, -ег воен. 1) рекрут, новобра- нец; 2) новичок, начинающий. rekrutterle -te, -t 1) производить набор, вербова ь; 2) воен, призывать (в армию), мобилизовывать. rekruit||skole -п, -г школа для новобран- цев; —utdannelse -п обучение новобран- цев. rekst -еп диал. тропа (оленья, волчья и т. п.), rekster -еп, -er 1) диал. тропа (оленья, коровья); 2) плавающие на поверхности моря остатки разбитого корабля [самолёта]; 3) бесцельная прогулка, rekstrle -et, -et диал. идти цепочкой [один за другим]. rektanglei -elet (-let), -ler мат. прямо- угольник, rekiangdkart -et, -er (=) карта прямо- угольной проекции. rekt angular a -t прямоугольный. rekdlikasjon -en 1) мат. выпрямление; 2) хим ректификация, перегонка, очистка rektifiserie -te, -t 1) исправлять, поправ- лять 2) хим. ректифицировать, очищать, перегонять (жидкость). rtktifiseringsapparat -et, -ег хим. ректи- фикационная колонка. rektior -oren, -drer 1) директор высшего учебного заведения; 2) ректор университета, rektorat -et ректорство, должность рек- тора. rekurrens -еп повторение. rekurrensfeber -еп мед, перемежающаяся лихорадка. rekurrent а повторный, возвратный. rekurrerie -te, -t повторяться, возвра- щаться. rekved -еп плавающие (в море) брёвна, плавник, rekvirerle -te, -t 1) реквизировать, кон- фисковать; 2) заказывать (обед, чай). rekvisisjon -еп, -er 1) реквизиция, кон- фискация; 2) заказ (тж. письменный), rekvisisjonerle -te, -t реквизировать, rekvisitt -et, -er 1) театр, реквизит, бу- тафория; 2) принадлежности, оборудование (машины, прибора и т. п.), rekvisiter -еп, -ег театр, реквизитор, rekyl -еп воен, отдача, откат, rekyl bremsle -еп (-а), -ег воен, тбрмоз откйта. rekylerle -te, -t воен, откатываться; от- давать (при выстреле). rekylfjaer -еп (-а), -ег воен, возвратная пружина. rekyl frikanon -еп, -ег воен, безоткатное орудие, rekylgevaer -et, -ег автоматическая вин- товка (работающая на принципе использо- вания энергии отдачи свободного затвора). rekylsjokk -et воен, отдача (при стрельбе). relaksasjon -еп юр. отмена; упразднение relaksere -te, -t юр. отменять; упразднять, relasjon -еп, -ег филос. отношение, соот-t ношение, причинность; ha — til имёть от- ношёние к чему-л.; sta i — til находиться в какбм-л. отношёнии к чему-л. relativ I -et, -ег грам. относительное ме- стоимёние. relativ П a -t относительный, relativisme -п филос. релятивизм relativitetsteori -еп физ. теория относи- тельности; alminnelig [spesiell] — общая [частная] теория относительности, relativsetning -еп, -ег грам. относитель- ное придаточное предложёние. rele -et, -ег тех. 1) релё, переключатель; 2) усилитель. ге!е§ёге -te, -t исключать, отчислять (из учебного заведения). relesender -еп, -е, relestasjon -еп, -ег радио релёйная (трансляционная) радиостанция, relevant а сущёственный, важный. relieff -et, -er 1) барельёф (тж lavt —); 2) рельёфность; gi — а) дёлать рельефным; б) дёлать чётким [наглядным], stille [sette] i — сдёлать чётким (по рисунку); 3) полигр, высокая печать. reliefijjarbeide, —bllde -t, -г барельёфное изображёние, —kart -et, = рельефная кар- та; —trykк -еп полигр. высокая печать, religion -еп, -ег религия, вёра, вероиспо- вёдание. reiigions[]feiie -п, -г единовёрец (тж. перен.); — frihet -еп свобода вероисповёда- ния. religionsies a -t невёрующий атеисти- ческий. reiigionslltime -п, -г школ, урок закона божьего, —tvang -еп обязательное испо- вёдование (государственной) религии в какбм-л. государстве. religios а религиозный, набожный; бла- гочестивый; богобоязненный; — frihet сво- бода вероисповёдания; — fornekter безбож- ник, атеист; de —е вёрующие. reiigiesitet -еп религиозность, набож- ность; благочестйвость; богобоязненность. reli'kt I -et (-еп), -er pl 1) реликты, остатки (растительных и животных организмов);
—113 — rel ren 2) лингв, остаточные [пережиточные] явле- ния. rel i kt II а зоол., бот. реликтовый. relikt|lfauna -еп реликтовая фауна; '-flora -еп релйктовая флора. relikvie -п, -г 1) уст. реликвия; 2) церк. мбщи relikviekiste -п, -г, relikvieskrin -et, = саркофаг (с мощами святых). rellng -еп (-а), -ег мор. перила, пбруч- ни. reluktans -еп физ., эл. магнитное со- противлёние. rem -та (-теп), -тег ремень (поясной, приводной); см. тж. reim. remanens -еп физ., эл. остаточный магне- тизм. remandnt а физ., эл. остйточный. remarkabel a -t удивительный, приме- чательный, бросающийся в глаза. remburs [rag'bu:r] -еп, -ег фин. аккреди- тив; en ugjenkallelig — безотзывный аккре- дитив; арпе — открйть кредит. rembursdrle -te, -t фин. возмещйть [по- крывать] затраты. remdrevet а тех. приводимый в движение ремённой передачей. remedle -п (-t), -г 1) pl инструмент, орудие, приспособление; 2) разг, pl обстоятельства; 3) уст. лечебное средство, лекарство, сна- добье. reminisdns -еп, -ег сметное воспоминание, реминисценция. remls I [re'mi] -еп 1) шахм. ничейная пар- тия, ничья; 2) карт, ремиз. rem is II [re'mi] а 1) шахм. ничейный, сы- гранный вничью; 2) карт.: bli — обреми- зиться. remisjon -еп мед. ремиссия, ослабление симптомов болезни. remisse I -п, -густ. ж.-д. парк; депо (па- ровозное). remisse II -п, -г фин. перевбд (денег), денежный перевбд. remistilbud -et, = шахм. предложение согласиться на ничыЬ. remittend, remittent -еп, -ег фин. 1) ли- цб, посылающее дёньги переводом; 2) лицо, принимающее вексель. remitterle -te, -t 1) фин. переводить (деньги), пересылать перевбдом; 2) уст. пересылать обратно; 3) передавать на обсуж- дёние в подкомитёт, комиссию и т. п. (о предложении). remitterende а мед. перемежающаяся (о лихорадке). remmle -et, -et привязывать [завязывать] ремнём. remontantelr -пе pl бот. ремонтантные растёния. remonte -пвоен. ремонт, пополнёние войск конским составом. remontdrle -te, -t 1) с.-х. культивировать ремонтантное растёние; 2) воен, пополнять войска конским составом. removerforing -еп ,(-а), -er mexi ремённая передача. remplaserle [гад-] -te, -t замещать, сме- нять. remsle I -еп (-а), -ег полоса, полоска, лён- та (земли, бумаги, материи). remsie II -et, -et делить на полосы (землю);. разрезать на полосы, лёнты (бумагу, мате- рию); тж. — орр. rem||spenne -п, -г пряжка (для) ремня, ре- мённая пряжка; '-transporter -еп, -ег тех. лёнточный транспортёр. remuiadesaus -еп кул. острый соус (из масла, уксуса, горчицы, перца). ren I -еп, -ег олёнь; см. тж. rein I. ren II a -t 1) чистый; — for свободный от чегб-л.; —t ut без обиняков, напрямик, пря- мо; gjore ~t убирать (помещение); мести, мыть (пол); vaere — for пое а) быть свободным от чегб-л.; б) быть лишённым чегб-л.; 2) Ясный, понятный; bringe рй det —е выяс- нить, сдёлать Ясным; ha ра det ~е Ясно себе представлять; tale —t ut av posen выска- заться начистоту; vaere i linjene быть чёт- ким, стройным, Ясным (об изложении, идее и т. п.); vaere рй det ~е быть ясным; det ег рй det —е Ято Ясно, бто извёстно, бто не под- лежит сомнёнию; 3) очищенный, рафиниро- ванный (о нефти, металле); 4) химически чистый, беспримесный (овеНцестве); 5) невин- ный, непорочный; hun er ~е barnet она настоящий ребёнок; 6) ясный, прозрйчный (о небе, возоухе); 7) муз. отчётливый, чёт- кий; чистый; 8) подлинный, не искажён- ный; «ф —t ut sagt по прйвде говоря. rendelr -пе pl от rand. rendezvous [ragde'vu:] -et, -er разг. свидание, рандеву. renegdt -еп, -er 1) ренегат, отступник (от идей, убеждений); 2) церк. перекрещёнец. renessdnse -п Возрождёние. renett -еп с.-х. ранёт (сорт яблок). renfeile -de (-et), -d (-et) выметать начисто, renger pl от rong. renlgjore -gjorde, -gjort убирать, чистить (помещение). rengjoring -en (-а) уборка, чистка; ha — йроизводйть уборку. rengjeringskonle -en (-a), -er уборщица, renhet -en чистота. renhjertet а благорбдный; чистосердёч- ный. renhold I -et оленеводство. renhold II -et чистота, опрятность; содер- жйние в чистотё. renhdrig а разг. 1) надёжный, вёрный (о человеке); 2) настоящий, истинный. renkefull a -t склонный к интригам [скло- кам]; склбчный. renkemaker -еп, -е интригйн, склочник, renkeir -пе pl кбзни, интриги, происки; smi(e) — стрбить кбзни; spinne — плести интриги, интриговать. renkesmed -еп, -ег см. renkemaker. ren||kjorlng -еп езда на олёнях; —коПе -п, -г, ~ки -еп, -ег важенка, самка олёня; ~1арр -еп, -ег оленевод-сайм; лопарь-оле- невод. rent injet а чёткий, рёзкий (о контуре), renmelkie -et, -et выдаивать до конца, сдйивать всё молоко. renn -et, — 1) капель с крыш; 2) бег; бе- готня; stikke i ~ броситься бежать; 3) спорт.
— 114 — геп геп соревнования по бегу на лыжах, лыжные гбнки; kombinert — спорт, лыжное двое- борье; 4) забёг (в соревнованиях)', 5) тол- па. rennle I -еп (-a), -er 1) желобок, канёвка; 2) сток (с крыши); водосточная труба; 3) подземный сток; 4) мор. фарватер, гёппе II rant {rann), rent (runnet) 1) течь; протекать {мимо); — full наполниться; — tom опоражниваться; 2) протекать, течь (о сосуде); 3) лить в три ручья (о поте); струиться; 4) бегать; — etter бегать за кем-л,; гоняться за кем», чем-л.; komme —nde прибежать; ~ sin vei улизнуть; 5) ка- таться {на санках, коньках); ходить {на лыжах); 6) мчаться, лететь, катиться {о средствах передвижения); 7); — i senk мор. пустить ко дну; о — over течь чёрез край; — ut а) вытекать; б) выбежать, гёп!пе III -te, -t 1) лить, выливёть, наливать; 2) наматывать {нитки); 3) вонзить, всадить {нож, саблю); 4) налетёть {на что-л.), удариться {обо что-л.— mot); 5) транспортировать по канётной дорбге; спу- скать по канату {с гор); 6) слезиться (о гла- зах); 7) охватывать (о чувстве, настроении); 8) прорастать, расти; о — орр подняться над горизонтом (о солнце). renne||bakke -п, -г диал. гбрка {для ката- ния на санках, лыжах); —bane -п, -г спорт. ледянёя дорбжка {для конькобежных сорев- нований); —fart -еп разбёг; —garn -et текст. оснбва; —ste(i)n -еп, -ег сточная канёвка О/ mpomyapa);<$»g& i —ste(i)nen опуститься, дойти до крайности; trekke ёп орр av —- $te(i)nen вывести когд-л. из нищеты, renning I -еп, -ег побёг, отрбсток; отпрыск, rtnning II -еп, -ег текст, осндва. гепоттё -et репутация; et dSrlig — дурнёя слава. renommerle -te, -t 1) болтать; хвёстать в разговоре {с кем-л.); 2) уст. прославить, сделать извёстным. renommdrt а извёстный, знаменитый. renommfst -en, -er 1) человёк, тщательно следящий за своёй репутацией; 2) уст. хва- стун, бахвал, renons I -еп карт, отказ, ренднс, геп6ns II а карт.: bli [vaere] — пасовёть. гепопserie -te, -t отказывать, отвергать, гепlost -еп сыр из олёньего молока, renovasjon -еп 1) улучшёние; возобнов- лёние; 2) вывоз нечистот; 3) уборка улиц гдрода, renovasjonsplass -еп, -ег свалка (для му- сора). renovator -еп, -ег ассенизётор; мусорщик, renovdrle -te, -t 1) улучшёть, возобнов- лять; 2) следить за чистотой, вывозить нечистоты {мусор, отбросы). renraset а чистопородный, порддистый {о скоте, о собаке). rensdyr -et, — зоол. олёнь. rensle -et, -et 1) чистить {тж. в химчист- ке); вычищёть; 2) очищёть {от примесей- for); рафинировать; 3) промывёть {рану); 4) производить чистку (партии, союза и т. п.); 5) с.-х. вёять; 6) воен, очищёть {от противника); о — ut а) вычищёть, отчи- щёть; б) исключёть {из партии, союза и т. п.). rense||an1egg -et, = тех. очистноесооружё- ние; очистная установка; —dor -а {-еп), -ег тех. двёрца для очйстки; —hus -et, - тех. газоочиститель, renselse -n, -г 1) чистка, очистка; 2) очи- щёние;фтапе(1Н§ — менструёция. rensemaskin -en, -er 1) машина для чист- ки; 2) с.-х. вёялка, renseri -et, -er 1) химическая чистка {ма- стерская); 2) тех. мбечный цех. rense||stasjon -еп, -ег тех. очистная ка- нализационная стёнция; —trommel -еп, -ег тех. барабён для чистки отливок. renske см. rense. renskinn -et олёний мех; шкура олёня. renlskjare -skar, -sk&ret 1) обрезёть, под- резёть; зачищёть {ножом); 2) отделять от костёй (о мясе). renskrift -еп 1) переписывание нёчисто; 2) чистовик. renlskrive -skre{i)v, -skrevet переписы- вать нёчисто. rtnsliga 1) опрятный, чистоплбтный, ак- курётный; 2) убранный, вымытый, вычи- щенный; 3) безупрёчный; 4) высокоморёль- ный, этичный, порядочный, renslighet -еп 1) опрятность, чистоплот- ность, аккурётность; 2) порядочность, чёстность, этичность. rensmakende а без примесей, чистый на вкус. rensningsprosess -еп процёсс очищёния [очйстки]. renstrokeln a -t выстиранный и выгла- женный (о белье). rent I р.р. от гёппе II, rent II р.р. от гёппе III, rentdbel a -t рентабельный, выгодный, доходный. rentabilitet -еп рентёбельность, выгод- ность, дохбдность, rentle I -еп {-а), -ег эк. 1) доход, рёнта; dyre —г высбкая рёнта; 2) процёнты {с ка- питала); прирбст; med — с лихвой; ра — под процёнты; betale —г выплёчивать про- цёнты; baere [gi] —г приносйть процёнты, доход; leve av sine —г жить на процёнты с капитёла; lane ut penger mot —г давёть в долг дёньги под процёнты, гёп!!е II -et, -et 1) платить процёнты, по- мещёть под процёнты; 2) уст. приносйть процёнты. rentebelep -et, — сумма дохода, процёнты {с капитала). rente baren de а 1) процёнтный {о бумагах); 2) приносйщий доход {о капитале). rentelfot -foten, -fetter фин. процёнт (при- роста), годовой процёнт. rentefri a -tt беспроцёнтный (о займе). rentegnle -et, -et вычертить нёчисто (о чертеже и т. п.). renteinntekt -еп {-а) фин. дохбд в вйде процёнтов с капитёла, rentenist -еп, -ег рантьё. rentepengel г -пе pl процёнты с капитё- ла. renterik a -t доходный.
ren —115 — res rentesats -en фин. процент, годовдй про- цент. rentes||regning -еп (-а) мат. вычисление процентов; —rent'e -еп (-а), -ег фин. слож- ные проценты. rentetabel! -еп, -ег фин. таблица процен- тов. rentier [rarjti'e:] -еп, -ег рантье. rentransport -еп, -ег перевозки на оленях, renvann -et чистая [питьевая] вода. renvaskie -et, -et 1) вымыть дочиста; 2) перен. снять подозрения с кого-л. redl -еп, -er 1) книжная полка; 2) этажерка. reolhylLe -еп (-а), -ег полка в книжном шкафу. reorganisasjon -еп реорганизация, пере- устройство. reorganiserle -te, -t реорганизовать. reoskop -et, -er физ. гальваноскоп. reostat 4n, -er физ. реостат. rep* см. reip. reparabel a -t поправймый, исправимый. reparasjon -en, -er 1) ремонт, починка; levere til — сдать в ремднт [в почйнку]; 2) предмет, сданный в ремднт; 3) pl репара- ции. reparasjons||arbeid -et, -er pl ремонтные рабдты; —betaling -еп (-а), -ег репарацион- ные платежи; выплата репараций; —komite, —kommisjon -еп, -ег комиссия по репараци- ям; —omkostninge; г -пе pl расходы на ре- мднт, стдимость ремднта ([почйнки]; —verft -et, -ег судоремднтная верфь, reparatdr -еп, -ег механик (по ремонту автомобилей и велосипедов). герагёг!е -te, -t 1) ремонтировать, произ- водйть ремднт; 2) чинйть; исправлять; 3) восстанавливать (здоровье)', 4) разг, опохме- ляться. reparterle -te, -t юр. делить, распределять (пропорционально). repart is Jon -еп юр. деление, распределе- ние (пропорционально). repatridrie -te, -t репатрийровать. repat ridring -en (-а) репатриация; — av krigsfanger репатриация военнопленных. reperbalie -n, -г канатная фабрика. repertoar -et, -er театр, репертуар (теат- ра, артиста); sette et — составлять репер- туар. repetdrie -te, -t 1) повторять; репетиро- вать; 2) мор. репетовать (сигналы). repeter||gev«r -et, -ег уст. магазйнная винтдвка; —mekanisme -п, -г 1) репетйр (механизм для боя в карманных часах); 2) воен, механйзм перезаряжения; —ur -et, =» часы с репетйциёй; — verk -et, -ег см. re- petermekanisme 1). repetisjon -en, -er 1) повторение (учебного материала); 2) театр, репетиция. repetitor -еп, -er 1) муз., театр, аккомпа- ниатор; 2) репетитор. repli -еп воен. уст. отступление, отвдд войск (на подготовленные позиции). replfkk -еп, -er 1) реплика, ответ (на за- мечания при обсуждении); возражение; vaere kjapp i —еп не лезть за слдвом в кармён; 2) юр. ответ истца ответчику; 3) театр. реплика. [ repliserie -te, -/отвечать, подавать репли- ку; возражать. replistilling -еп (-а), -ег воен, запасная позйция. reponerie -te, -t мед. вправлять (вывих). reportisje -п, -г репортаж. repdrter -еп, -е репортёр, журналист. reportdr’e -te, -t рабдтать репортером; дёлать репортаж. repos [re'po:] -еп (-et) лёстничная пло- щадка. representant -еп, -er 1) представйтель; 2) ком. торгдвый агент, представйтель фирмы. rep resentan tskap -et, = 1) правление, совёт; комитёт представйтелей; 2) управлё- ние (коммунальное, уездное, городское). rep resen tasjon -еп 1) представйтельство; 2) собир. представйтели, общее числд пред- ставйтелей (в каком-л. органе). representativ a -t 1) представйтельный (об органе); 2) представляющий (кого*, что-л.). representdr.!е -te, -t 1) представлять (кого*, что-л.); быть [служйть] представйтелем; vasre represented быть представленным (кем*, чем-л.); 2) выступать от ймени когд- -либо»; быть чьим-л. доверенным лицдм; 3) передавать значение (слова); обозначать. repressalielг -пе pl репрессии, репрессйв- ные меры; hanrisikerer alvorlige — он риску- ет получйть стрдгое наказание; gripe til — прибегать к репрессиям; ta [0ve] — приме- нять репрессии. reprimande -п, -г выговор, упрёк. reprise -п, -г 1) возобновление (рабдты) пдсле перерыва; i —г с перерывами; 2) возобновление постандвки [спектакля]; повтдрная демонстрация кинофильма. reprisekino -еп, -ег кинотеатр повтдрного фйльма. reproduksjon -еп, -er 1) воспроизведение; 2) репродукция (фотографий, картин). reproduserie -te, -t воспроизводйть; ре- продуцировать. reptilieir -пе pl зоол. рептйлии. . republikaner -еп, -е республиканец; член республиканской партии. republikansk а республиканский. republikk -еп, -er 1) республика; den de- mokratiske —еп демократйческая республи- ка; 2) круги общества; den 1 itterasre — лите- ратурные деятели, писатели; den laerde — учёные, мир учёных. reputasjdn -еп уст. репутация, слава. reputerlig а уважаемый, пдльзующийся хордшей репутацией. reseda -еп, -ег резеда. reseksjon -еп мед. резекция, удалёние. resensere см. recensere. resepsjdn -еп 1) приём (гостей, посетите- лей); 2) приёмная кдмната; 3) дежурные сотрудники в гостйнице (для регистрации приезжих, выдачи ключей, выполнения мел- ких поручений и т. п.). . res ept -еп, -er 1) мед. рецепт; fa еп — рё пое получйть рецепт (на что-л.); skrive ut еп — выписать рецепт; 2) предписание, правило. reseptekspedisjon ем, reseptur.
— 116 — res res. reseptiv a -t 1) рецептивный; 2) легко воспринимающий, легко усваивающий; восприймчивый. reseptivitet -еп способность легкб воспри- нимать, усваивать; восприимчивость. reseptur -еп рецептурный отдел, провизор- ская (в аптеке). reservasjon -еп, -er 1) оговорка; ta —еп дёлать оговорки; 2) территория, отведённая для индёйцев в США, резервация; 3) резер- вйрование, предварйтельный заказ; 4) сдёр- жанность. reservit -et, -er 1) заповёдник, заповёдный район (тж. в море); 2) см. reservasjon 2). гевёгуе -п, -г 1) запас, резерв; ha пое i —' имёть что-л. в запасе; 2) pl запасы (продо- вольствия, материалов, золота); 3) воен. запас (армии и флота); 4) воен, резёрвы, резёрвные части; vaere i — быть в резёрве. reserve|jarme -еп, -ег резёрвная армия; — hjul -et, — авт. запасное колесо; —lag -et, — спорт, дублйрующая команда; — mannskap -et воен, рядовой состав запаса; —nekikei -kelen, -ler запасной ключ. reserverle -te, -t 1) сохранять за собой, резервйровать (что-л.); 2) (за)бронйровать (место, билеты); — seg предохранять себя (от чего-л. — mot). reserved а 1) осторожный, сдёржанный; 2) забронйрованный, зарезервйрованный, заказанный заранее. reserverthet -еп сдёржанность, осторбж- ность (в высказываниях). reserve||tank -еп, -ег авт. запасной бак; —tjeneste -п воен, служба в запасе; —utgang -еп, -ег запасный выход (из помещения). reservist -еп, -ег воен, резервист. reservoar -et, -er 1) водохранйлище; водо- ём; бассёйн; 2) резервуар. reservoarpenn -еп, -ег уст. самопйшущая ручка, автоматйческая ручка. residens -еп резидёнция, местопребывание (короля, правительства, высокопоставлен- ного лица). residensby -еп, -ег гброд, в котбром Нахо- дится резидёнция (правительства, короля и т. п.). resident -еп, -ег дип. резидёнт. residedе -te, -t 1) жить, имёть резидёнцию (о высокопоставленных лицах); 2)размещать- ся (о правительстве и т. п.); 3) шутл. обитёть, проживать где-л. (о ком-л.). res i div -et мед. рецидйв, повторное про- явлёние болёзни. residmlum -et, -а осадок, отстбй. resignasjon -еп 1) уступчивость; 2) сми- рёние, покорность; 3) отказ от чего-л. resign6r!e -te, -t 1) снижать трёбования; 2) смиряться, проявлять покорность. resigned а 1) покорный, смирённый; сми- рйвшийся; 2) уступчивый. resina -еп смола, камёдь. resipient -еп, -er 1) хим. сосуд для сбора конденсата паров жйдкости (при перегонке); 2) физ. стеклянный колокол. resiprok a -t 1) взаймный; 2) грам. взайм- ный (о местоимении, глаголе). resistens -еп 1) сопротивлёние; 2) биол. соп ротивл я емость. resistent а мед. невосприймчивый (к бо- лезни, микробам). resitasjon -еп, -ег декламация, вырази- тельное чтёние. resitatlor -oren, -огег декламатор, resiterle -te, -t декламйровать. reskontro -еп, -ег бухг, ресконтро. resolusjon -еп, -ег резолюция, решёние;. постановлёние; fatte [vedtaj en — принять резолюцию. resolusjonsforslag -et, = проёкт резолю- ции. resolutiv a -t юр. резолютйвный. resoliitt а решйтельный. resonans -еп резонанс, отзвук, отклик, resonansbunn -еп, -ег муз. дёка. resonator -еп, -ег тех. резонатор. resonerie -te, -t физ. резонйровать, давать резонанс. resong -еп 1) здравый смысл, благоразу- мие; det er ingen — i det в этом нет никако- го смысла; 2) довод, аргумёнт, резон. resonnabei a -t 1) разумный, здравый, рас- судительный (о человеке); 2) убедительный (об аргументации). resonnement [-'mag] -et 1) рассуждёние; довод; 2) ход мыслей; образ мышления. resonnerle -te, -t 1) рассуждать, выска- зывать соображёния; излагать свою точку з^ёния; 2) резонёрствовать; 3) разг, обру- гать, выругать; упрекать. resonnor -еп, -ег резонёр. resorb6rie -te, -t физ иол. всасывать. resorpsjon -еп физиол. всасывание. respekt -еп 1) почтёние, уважение; fatte — почувствовать уважёние; начать уважать; ha [пзеге] — питать уважёние (к кому-л.— for); med — a si с позволёния сказать; sette seg i — снискать (чьё-л.—hos еп) ува- жёние; vise — проявлять знёки уважения (к кому-л.—for); 2) авторитёт; ha ~ пдльзо- ваться авторитётом; skaffe seg —> завоевать авторитёт; skaffe seg oket — повысить свой авторитёт. respektabei a -t 1) уважаемый, почтённый; 2) порядочный; 3) респектабельный; пред- ставительный. respekt6rle -te, -t 1) уважать, испытывать- уважёние; vaere respektert пользоваться уважёнием; 2) принимать во внимание, соб- людать (правила, постановления). respektfuii a -t почтйтельный, уважитель- ный. respekt| inngytende а 1) внушающий ува- жёние; авторитётпый; 2) представительный. respektiv a -t соотвётственный, соответ- ствующий. respektive adv соотвётственно. respektios a -t непочтительный, неуважи- тельный. respirasjon -еп, -ег дыхание; kunstig искусственное дыхание. respirasjonsveier pl анат. дыхательные путй. respiratlor -oren, -drer 1) мед. респиратор; 2) воен, коробка противогаза. respiratorisk а дыхательный, относящий- ся к дыханию; респираторный. respirerie -te, -t дышать, вдыхёть.
— 117 — ret res respitt -en 1) передышка; отсрочка; fa — получить отсрочку; gi — а) дать передыш- ку; б) предоставить отсрочку; 2) спорт, фо- ра, предоставляемое преимущество. respondent -еп, -ег диссертант. responsium -umet, -а юр. соображение; avgi — излагать свой соображения (перед судом). ressort [re'socr] -еп, -ег компетенция. ressurs -еп, -ег (обычно pl) 1) ресурсы; 2) запасы; сбережения. rest -еп, -er 1) остаток (тж. при вычита- нии)', og fire blir -ив остатке четыре; hele —еп всё остальнбе; bli [vaere] til — быть в остатке; sta til — оставаться невыплачен- ной (о сумме денег)', sta til — med отставать с чем-л,; 2) pl обломки, куски, остатки; 3) с постпозитивным артиклем остальное; for — еп а) к тому же; между nponHMi впрбчем; б) в остальном; ра — еп диал. на- конец; в конце концов. restanse -п, -г 1) остаток; komme [vaere] i — числиться в остатке; 2) pl невыплачен- ная часть долга. restant -еп, -ег должник; человёк, имёю- •щий задолженность; avskrive — ег бухг, спи- сать остатки (задолженность). restaurant [resto'rajj] -еп, -ег ресторан; gd ра — ходить в ресторан; spise ра — питаться в ресторане, restaurantvogn -еп (-а), -ег ж.-д. вагбн- - ресторан, restaurasjdn I -еп, -er 1) реставрация, ре- ставрирование (чего-л.); 2) восстановлёние в правах; возвращёние к власти. restaurasjdn И -еп, -ег небольшдй ресто- ран. restauratrlse -п, -г 1) владелица рестора- на; 2) мор. стюардёсса, restauratdr 1 -еп; -ег худджник-рестав- рйтор, ‘ restauratdr il -en, -er 1) владёлец ресто- рана; 2) буфетчик. restaurerle -te, -t реставрировать (карти- ны, памятники архитектуры}. restaurerer -еп, -е художник-реставратор, restaureringsarbeid -et, -ег реставрацион- ные работы. restbehoidning -еп 1) фин. остаток, налйч- * ные (после какой-л. уплаты); 2) ком. не- проданные товары, остаток. restemiddag -еп, -ег разг. ирон, обёд из остатков, restdrie -te, -t 1) оставаться [числиться] в остатке; 2) числиться за (кем-л.). resterende а остающийся; невыплаченный, restesaig -et, = ком. распродажа остатков. restituerle -te, -t 1) лингв, восстанавли- вать (текст); реконструировать (формы); 2) юр. возмещать. restituert а поправившийся (после бо- лезни). restitusjon -еп 1) лингв, восстановлёние (текста); реконструирование (форм); 2) юр. возмещёние, rest|[oppgj0r -et окончательный (денеж- ный) расчёт (с кем-л.); — produkt -et, -er 9к. побочный (остаточный) продукт. restriksjdn -еп, -ег ограничёние. restriktiv a -t ограничительный; ограни- чивающий. resultant -еп, -ег физ. результирующая [равнодёйствующая] сила. resuitat -et, -er 1) результат, слёдствие, исход; framlegge [framvise] store —ег пока- зать высокие результаты; —et var gitt pa forhand об этом можно было догадываться заранее; 2) успёх, успёшный исход (чего-л.); 3) спорт, достижёние; forankre — спорт. закрепить результат; overskride — til sin rival превзойти результат своего сопёр- ника. resuitat||los a -t безрезультатный; бес- плодный; — rika -t плодотворный; имёющий важные послёдствия, приносящий хордшие результаты. resulter'e -te, -t 1) быть [явйться] ре- зультатом (чего-л.—av); 2) окончиться (чем- -либо—i); имёть слёдствием; привести (к чему-л.). resyme -et, -ег резюмё, краткое изложё- ние содержания, resymdrle -te, -t резюмировать, дёлать краткий обзор ужё рассмдтренного (в конце книги, доклада). ret см. reit, retardasjon -еп 1) физ. замедлёние, потеря скорости; 2) суточное отставание (часов, хронометра). retarder!е -te, -t i) физ. замедлять [сни- жать] скорость; 2) отставать (о часах, хро- нометре). retirade -п, -г 1) разг, убдрная; 2) уст. отступлёние, отход; bi£se [si a] tii — воен. трубить [играть] отступлёние. retire а сдёржанный, невозмутимый, retirdrie -te, -t 1) удаляться, уходить; ретироваться; 2) воен, отступать, отходить; 3) разг, поправиться, выздороветь (после болезни); тж. — seg. retning -а (-еп), -er 1) направлёние; i aile —ег во все стороны, во всех направлё- ниях; i motsatt — в обратном направлёнии; i pilens — в направлёнии, указанном стрел- кой; i — mot в направлёнии чегдтл.; 2) курс; si a inn ра еп — взять курс на (какое-л. направление); ta feii av —еп взять непра- вильный курс; 3) перен. направлёние, уклон, течёние (в литературе, науке, искус- стве); 4) тендёнция; склонность (к чему-л.); 5) воен, равнёние; — hoyrel равнёние на- право! (команда); hoide —еп держать рав- нёние (на кого-л. — med поеп); 6) воен, на- водка; О i — av в отношёнии (чего-л.); что касается...; пое 1 den — нёчто подббное; пое i — av нёчто похожее (на что-л.). retnings|1 kraft -kraften, -krefter направля- ющая сила; —iag -et, - воен, направляю- щее отделёние; —iinje -п 1) руководящая линия, директйва; 2) линия, указывающая направлёние; —mann -mannen, -тепп воен. направляющий; —pil -еп, -ег стрёлка, ука- затель уличного движёния; — radiofyr -et, -ег воен, радиомайк направленного излучё- ния; —regulator -oren, -orer (-бгег) мор. гироскопический прибор (в торпеде); — viser -еп, -е 1) указатель направлёния; 2) авт, указатель поворота, «мигалка»,
— 118 — ret ret retorikk -en 1) риторика, красноречие; 2) презр. пышные фразы, громкие слова. retorisk а 1) риторический; ораторский; 2) напыщенный (о стиле речи). retorte -n, -г 1) хим. реторта; 2) тех. газовая камера, газовая реторта. retorteovn -еп, -ег тех. ретортная печь, retrett -еп, -ег воен, отступление, отход; avskjaere — еп отрезать пути отступления; blase til — трубить [играть] отступление; <[ekke —еп прикрывать отступление; giore — отступать; sla — дать отбой; det er slatt —дан отбой. retrettordre -п воен, приказ на отступле- ние, retrograd а 1) реакционный, отсталый; 2) астр, двигающийся против часовой стрелки. retrospektiv a -t ретроспективный. retroversjon -еп обратный перевбд (на язык, с которого сделан перевод). retroverterie -te, -t обратно переводить, дёлать обратный перевод. rett I -еп, -er 1) юр. право; закон; offent- lig — общественное право; romersk — рим- ское право; etter norsk — по норвежским законам; etter — og billighet по закону и справедливости; med — по праву; ga —ens vei обратиться к закону [правосудию]; 2) суд; заседание суда; en militaer — воен- ный трибунал; ga i —е упрекать, осуждать когб-л.; komme for —еп попасть в суд, быть переданным в суд (о деле); sitte i —еп засе- дать в суде, быть судьёй; st a til —е пред- стать перед судом; vise ёп til — е а) перен. поставить когб-л. на мёсто; б) привлекать когб-л. к отвёту, наказывать; 3) право (на что-л,); — til arbeid [til hvile, til utdannel- se] право на труд [на отдых, на образова- ние]; med —е по закону, по праву; с пол- ным правом; med full — с полным правом; anmasse seg en — присвоить себё право; forbeholde seg — сохранять за собой право (на что-л,— til); forfolge sin — отстаивать свой права; komme til sin — осуществить своё право (на что-л.); krevesin — предъяв- лять свой права; sta ра sin — отстаивать своё право; ta пое med den sterkeres — взять [присвоить] себё сйлой [по праву сильного]; ta ut sin — отстаивать свой пра- ва; 4) докумёнт (дающий право на что-л.); 5) правосудие; fa — ра ёп найти управу на когб-л,;» gjore — og skjell судить по всей справедливости; ove — осуществлять пра- восудие; — skal vaere — I да восторжествует справедливость!; <> finneseg til —е освоить- ся, приспособиться (к новым условиям); ha — а) быть правым (в чём-л,— i); б) имёть право (на что-л.— til); hjelpe ёп til —е помочь кому-л. устроиться; komme til —е а) договориться; б) уяснйть себё, уразу- мёть; в) найтйсь, обнаружиться (о пропав- ших, украденных вещах); ligge til —е подхо- дйть, годйться; sette seg til —е усёсться, расположйться удобно; snakke [tale] ёп til — а) образумить когб-л.; б) взывать к чье- му-л. разуму. rett II -еп, -er 1) кушанье, блюдо; kalde —ег холодные блюда; varme —ег горячие блюда; 2) порция (кушанья). rett III а 1) прямой, выпрямленный; 2) правильный, вёрный; соотвётствующий норме; ikke —ere enn jeg forstar [hus- ker, vet] насколько я понимаю [пом- ню, знаю]; —ere sagt вернёе [точ- нёе] говоря; den —е mann подходящий человёк; как раз тот человёк, который нужен; i —е tid вовремя; в своё врёмя; 3) настоящий, подлинный; 4) лицевой (о стороне материи); 5) законный, узакб- ненный; справедливый; holde tungen — i munnen сохранять спокойствие, проявйть хладнокровие. rett IV adv 1) прямо; —1 смйрно! (коман- да); — framl прямо! (команда); hoyre —! равнёние направо! (команда); — og slett просто-напросто; sta — стоять смйрно; sta — орр og ned стоять прямо; 2) сразу, непосрёдственно (за чем-л.); — i ansiktet прямо в лицо; — ut av livet прямо из жиз- ни; — utenfor пое прямо пёред чем-л.; — ved si den около, возле; 3) как раз; — па как раз, вот сейчас; — som как раз когда; как только; — som det var внезапно, вдруг; 4) действйтельно; 5) целиком, полностью; — aldri никогда; 6) в большбй стёпени, бчень. rettle I -еп (-а) правая сторона; лицевая сторона; ра —h [retta] на лицевой сто- ронё. rettje II -et, -et 1) выравнивать, дёлать прямым; 2) поправлять, исправлять (на что-л,— til); — ра а) поправить, испра- вить; б) возмещать (убытки, ущерб); — ра feil исправлять ошибки; 3) бросать (обви- нения, упрёки кому-л,— mot); 4) направ- лять (взгляд); 5) адресовать (вопрос); пере- давать (благодарность); 6) проверять (за- дание); 7) приспосабливать, прилаживать; 8) устранять, упразднять, отменять; 9) вы- прямлять, вытягивать (ноги, шею); 10) ав. выравнивать (самолёт при полёте); 11) воен, наводйть (орудие на что-л.— mot); 12) уст, казнйть; □ — орр а) выправить; б) выровнять; в) восстанавливать; — ut вы- тягивать; — seg 1) поправиться (после болезни); оправиться (от несчастья, тя- жёлого удара); 2) перен. встать на ноги; det vil — seg всё уладится; разг, всё образует- ся; о — seg etter подчиняться, следовать (закону, совету, приказанию); сообразо- ваться (с чел^-л.); — seg орр а) выпрямиться; б) воен, равняться. rettelig а 1) законный; закономёрный; 2) правовой, юридйческий; 3) диал. пра- вильный, вёрный. rettelig(en) adv уст. 1) законно, по пра- ву; 2) в самом дёле. rettelse -п, -г 1) исправлёние, поправка; innfore -г вноейть поправки; 2) провёрка (работ, текста), выверка; 3) чтёние кор- ректур, правка, rettelsesblad -et, -ег спйсок опеча- ток. retter -еп, -е воен. 1) наводчик (у орудия); 2) корректировщик. retter||benk -еп уст, эшафот, плаха; —gang -еп судопроизводство; судёбный про- цёсс; —sted -et, -er 1) мёсто казни; 2) эша-
— 119 — ret ret фот; —sverd -et, = 1) ист. меч палача; 2) карающий меч. rettesnor -еп (-а) 1) руководящее начало; руководство, инструкция; 2) пример, обра- зец (для подражания); 3) редко отвес. rettferd см. rettferdighet. rettferdig а 1) справедливый (о человеке, решении, поступке); 2) правый (о деле); 3) праведный; sove de —es sovn спать сном праведника. rettferdig! gjore -gjorde, -gjort оправды- вать; снимать подозрение (с кого-л.); — seg оправдаться. rettferdiggjorelse -п оправдание; оправ- дывание. rettferdighet -еп 1) справедливость; 2) право, правосудие; 3) праведность. rettferdlghetsfolelse -п чувство справед- ливости. rettferdigvls ado справедливо, по справед- ливости. rettfram а прямой, открытый; откровен- ный. retthaveri -et 1) неуступчивость, упрям- ство; 2) вздорность, любовь к препира- тельству. retthaver(i)sk а 1) неуступчивый, упря- мый; 2) вздорный, не терпящий возраже- ний. retthval -еп, -ег зоол. кит гладкий, rettighet -еп, -ег право; привилегия; politiske —ег политические права; икопо- miske —ег экономические привилегии; — ег og plikter права и обязанности. rettighetshaver -еп, -е привилегирован- ное лицо; лицо, пользующееся привилеги- ями. rett||kjen|пе -te, -t удостоверить правиль- ность, заверить (копию документа); —led!e -et, -et вести по правильному пути; ука- зывать правильный путь; руководить, rettjjleder -еп. -е 1) проводник, гид; 2) ру- ководитель; наставник; —ledning -еп I) ру- ководство; 2) перен. путеводная звезда? tjene til —ledning быть путеводной звез- дой, rettleile -d(d)e, -d(d) диал'. см, rettlede, rettlinjet a 1) прямой, откровенный; 2) мат. прямолинейный. rettl injethet -еп прямота, откровенность, прямолинейность. ret tiepen de а I) двигающийся по прямой линии; 2) астр, двигающийся* ио часовой стрелке. rettlos a -t 1) бесправный (о положении, состоянии); 2) не имеющий [лишённый! прав. rettmessig а 1) законный; 2) узаконен- ный, легальный, признанный законом; 3) сбэснованный; справедливый. rettmessighet -еп 1) законность, легаль- ность; 2) обоснованность; справедливость. rettnA ado I) только что, секунду тому назад; 2) сейчас, через секунду. rettrygget а 1) стройный (о человеке); 2) прямбй; выпрямившийся^ 3) имёющий прямую спинку (о стуле, кресле). retts||akt -еп, -ег юр. юридический акт, —begrep -з/, -ег юр. юридическое [право- вое] понятие; юридический термин; —Ье- handling -еп, -ег судебное рассмотрение (дела); —bok -boka (-boken), -boker юр. книга судебных протоколов; —brudd -et, ~ Юр> нарушение закона, правонаруше- ние; —bruk -et юр. судебная практика; -bryte г -еп; -е правонарушитель; — byg- ning -еп, -ег здание суда; —dekret -et, -er судебное решение, постановление суда; —filosofi -еп философия права; — forhand-. ling -а (-еп), -ег судебное разбирательство; —forhold -et, = правоотношения, юриди- ческие отношения между людьми; —grunn- lag -et, — юридическое основание; — hjelp -еп юридическая консультация; по- мощь юриста [адвоката]; — h&ndhevelse -п соблюдение законности, rettsldle -еп (-а) лицевая сторона. rettsindig а справедливый (в поступ- ках). rettslnn -et справедливость (как черта характера}. rettskaffen а 1) добропорядочный; чест- ный, правдивый; 2) здравомыслящий. rettskaffenhet -еп добропорядочность; честность, правдивость. retts||kjennelse -п, -г решение суда; —kraft -еп (-а) I) законная сила; закон- ность; 2) сила закона. rettskraftig а имёющий законную силу, retts||krav -et законное требование; krenkelse -п, -г правонарушение; —kren- ker -еп, -е правонарушитель; —krets -еп, -ег судёбный округ. rfettskrlvnlng -еп (-а) орфография, пра- вописание; innfere пу — ввести нбвую орфо- графию. rettskrivnings||feil -еп, — орфографиче- ская ошибка; — о rd; bok -boka (-boken),. -boker орфографический словарь; —ord- listle -en (-a), -er орфографический спра- вочник; —reform -en (-а) реформа орфо- графии; —regiel -elen, -ler правило право- писания. rettskuldret а с прямыми плечами. rettskyndig а юридически образованный, знающий законы. rettslege -п, -г юр. судёбный мёдик, судёбно-медицйнский экспёрт. rettslig а 1) юридический, законный, правовой; 2) судёбный. rettslokale -t, -гзал судёбного заседания. rettslos a -t 1) бесправный (о положении, состоянии); 2) не имёющий прав, лишён- ный прав; 3) беззаконный. rettsmedisin -еп судебная медицина. rettsmedisinsk а судёбно-медицйнский, rettsjlmote -t, -г заседание суда; behandle saken i lukket — вестй дело при закрытых дверях; —sak -еп, -ег судёбный процёсс; судёбное дёло; f0re —saker юр. вестй су- дёбные дела; —sal -еп, -ег юр. зал судеб- ных заседаний, зал суда; —sedvane -п су- дёбный обычай, судёбная практика; —se- sjon -еп, -ег заседание суда; —skriver -еп, -е секретарь суда; — strid -еп, -ег процёсс, тяжба. rettsstridig а противозакбнный, неза- конный.
— 120 — ret rev retts||subjekt -et, -er юридическое лицо; —tilfelle -t, = (-г) судебный казус. rettstilling -en (-a), -er воен., спорт, по- ложение [стойка] «смирно». retts||tolk -еп, -ег судебный переводчик; —trettie -еп (-a), -er, — tvist -еп, -ег юр, процесс, тяжба; —vern -et судебная защи- та; —vesen -et судопроизводство, судеб- ная система; —vit(en)skap -еп юриспруден- ция, юридические науки; —vitne -t, -г сви- детель на суде. rettsoles adv диал, по движению солнца. rett|[-tenkende а здравомыслящий; — tidig а своевременный; —troende а 1) ортодок- сальный; 2) здравомыслящий. rett-tommer -et тех, мачтовый лес. rett||vegget а тех. гладкостённый; — v inget а зоол. прямокрылое (о насекомом); —vinklet а мат. прямоугольный, rettvis а уст. справедливый. rettvisende а 1) устремлённый прямо (на север, запад и т. п.); 2) верный (об указа- нии, предсказании). retiir I -еп редко 1) возвращение, возврат; 2) обратная поездка; ра — а) на обратном пути; б) на склоне лет, на закате жизни; tur og — тудё и обратно. retiir II adv обратно, назад. retur[[billett -еп, -ег ж.-д. обратный билёт; — frakt -еп (-а), -ег мор. обратный фрахт; —gods -et обратный груз; — kamp -еп, -ег спорт, реванш; —last -еп (-а) мор. обратный груз. retum6rie -te, -t 1) возвращаться, ёхать обратно; 2) ком. возвратить, вернуть; отослать обратно. returstrom -теп, -тег тех. обратный ток. retiisj -еп ретушёвка, рётушь; ретуши- рование. retusj6rle -te, -t ретушировать. retusjor -еп, -ег ретушёр. reumatiker см. revmatiker, ream at is k cm. revmatisk. reumatisme cm. revmatisme. rev I -en, -er 1) зоол. лисица; listig som en — хитёр как лиса; ha en — bak 0ret « быть себё на умё; лукавить, хитрить; 2) песёц; 3) лисий мех; 4) разг, хитрёц; плут, «лиса»; en gammel — завзятый хитрёц, старый плут. rev II -еп, -ег пелёнка; свивальник. rev III -et, = мор. 1) отмель, банка; 2) риф, подводный камень. rev IV -et, = мор. риф (на парусе); ta (inn) et — (за)рйфить парус, взять риф. rev V pret от rive II. revaksiner'ie -te, -t мед, вновь сдёлать прививку. revansj -еп, revansje -п 1) реванш; fa [ta] — взять реванш; 2) отмщёние, месть, отмёстка. revansjerle -te, -t спорт, взять реванш, отыграться. revansj(e)tilhenger -еп, -е реваншист. revie I -et (-de), -et (-d) пеленать; завёр- тывать. rfcvle II -et (-de), -et (-d) мор. брать риф, (за)рйфить парус. reveaktig а 1) лисий, похожий на лисицу; 2) хитрый. reveavl -еп разведёние лисиц [песцов] на специальных фёрмах. reve||bj011 >е -еп (-а), -ег бот. наперстянка красная; —bol -et разг, лисья нора; —bole -t, -г 1) диал. лисья нора; 2) притон, мёсто сборищ воров [бандитов]; — fangst -еп ли- сий [песцовый] промысел, охота на лисиц [песцов]; —farm -еп, -ег лисий [песцовый] питомник; —fell -еп лисий [песцовый] мех; издёлие из лисьего [песцового] мёха; —grav -еп(-а), -ег западня [яма] для лов- ли лисиц; -gird -еп, -ег лисий питомник; —hai -еп, -ег зоол. морская лисица (акула); —hale -п, -г 1) лисий хвост; 2) бот. лисо- хвост; —hi -et, = лисья нора; — hvalp -еп, -ег лисёнок; —klo -kloen, -klor pl когти лисицы; ga ра —kl0r перен. хитрить, идти окольными путями. reveklut -еп, -ег пелёнка. revelabb -еп, -ег лисья лапа; ga ра —ег хитрить, идти окольными путями, revelje -п, -г воен, утренняя зоря, побуд- ка; blase — играть подъём; si а — бить зорю (на барабане). revenese -п, -г 1) лисий нос; 2) перен, лисий нюх. reveny(e) [reve'ny;] inv доходы, поступлё- ния. revepels -еп, -er 1) лисий мех; 2) разг, хитрёц. reverens -еп 1) почтительный поклон; реверанс; 2) почтительность, подобостраст- ность. reverenten — talt а) с позволёния ска- зать; б) чёстно [откровённо] говоря. revers I -еп 1) обратная сторона (монеты и т. п.); перен. обратная сторона медали; 2) отворот (на одежде); 3) разг, заД. revers II -еп тех. рёверс; обратный ход. reverserbar a -t тех. реверсивный, имёющий перёдний и задний ход. re verserie -te, -t давать обратный ход. reverse rings ||arm -еп, -ег тех. рычаг перемёны хода; —maskin -еп, -ег тех, реверсивная машина; — mekanisme -п, -г тех. реверсивное устройство; реверсивный механизм; — turbin -еп, -ег тех, реверсив- ная турбина, турбина обратного хода. reversgir -et, = тех. набор шестерён (для) обратного хода, reversibel a -t тех. реверсивный, имёю- щий перёдний и задний ход. reversinnretning -а (-еп), -ег тех, рёверс, реверсивный механизм, reve||saks -а (-еп), -ег капкан для лисиц; —skinn -et, = лисья шкура; лисий мех; —sokk -еп: ga ра —sokker красться, осто- рожно подкрадываться; —strek -еп, -ег разг, злая шутка [выходка]. revet р.р. от rive II. reveterle -te, -t тех. 1) обшивать тёсом, обивать досками; 2) обмуровывать, reviderie -te, -t 1) критически пересма- тривать; 2) изменять, пересматривать (нор- му, соглашение); 3) полигр, вестй корректу- ру (гранок); 4) бухг, ревизовать, контроли- ровать. revidert а пересмотренный (об изда- нии).
rev — 121 — rid revier -et, -er i) охотничий район, охот- ничье угодье; 2) судоходное низовье реки; 3) перен. область {деятельности). revisjon -еп, -er i) критический пересмотр; 2) изменение, пересмотр; 3) ревизионная ко- миссия; 4) полигр. последняя корректора; 5) бухг, ревизия, контроль, revisjonisme -п ревизионизм, revisjons||anmerkning -еп, -er, —anteg- neise -п, -г 1) критическое замечание; 2) замечание членов ревизионной комиссии; —kommisjon -еп, -ег ревизионная комис- сия. revislor -oren, -qrer ревизор. revie I -n, -г полоска [ленточка] ткани; длинный лоскут материи, revle И -п, -г мор, песчаная отмель {параллельная берегу). reviing -еп, -ег песчаная коса, переходя- щая в отмель. revmatiker -еп, -е ревматик. revmatisk a i) ревматический; 2) страдаю- щий ревматизмом. revmatisme -п ревматизм. revnie i -еп {-a), -er 1) трещина; sta — образовать [вызвать] трещину; 2) рассе- лина {в горе, скале); 3) прогалина {между облаками, тучами). revn'e ii -et, -et 1) растрескаться, по- крыться трещинами; 2) рассыпаться на куски. revneferdig а готовый рассыпаться [лопнуть]. revnende adv совершенно; бчень; совсем, revolt -еп, -er, revdite -п, -г восстание, мятеж. revoiterle -te, -t восстать, поднять вос- стание [мятеж]. revoiusjdn -еп, -ег революция; перево- рот revolusjonerle -te, -t 1) революционизи- ровать; 2) произвести переворот {в науке и т. п.). revoiusjonist -еп, -ег революционер. revoiusjons||domstoi -еп, -ег революци- онный трибунал; «-»taktikk -еп револю- ционная тактика; —tid -еп {-а) революци- онный период, эпоха революции. revolusjonaer I -еп, -ег революционер. revolusjomer ii a -t революционный, революционно настроенный. revolver -еп, -е i) револьвер; 2) тех. барабан. revolver||ammunisjon -еп боеприпасы для револьвера; —attentat -et, -ег покушение с применением карманного огнестрельного оружия; —benk, — dreiebenk -еп, -ег тех. револьверный станок. revoivere -te, -t 1) вращать, поворачи- вать; 2) вертеться, поворачиваться. revoiver||hode -t, -г тех. револьверная головка; — lommle -еп {-а), -ег карман для ношения револьвера; —lop -et ствол револь- пёра; -шапп -таппеп, -тепп вооружён- ный бандит, налётчик; —skudd -et, = вы- стрел из револьвёра. revs 1 и а разг, хитрый как лиса, revtalje -п, -г мор. рнф-тали. revunge -п, -г лисёнок. revy -еп, -er i) обзор, обозрение {лите- ратурное, музыкальное)-, 2) театр, ревю; театральное обозрёние; эстрадный кон- цёрт; 3) эстрадный театр; мюзик-х'блл; 4) воен, парад, смотр {войск); hoi de — про- водить смотр; passere — а) проходить парадным маршем; б) проноситься в воспо- минаниях. revy teat'er -eret {-ret), -rer {-re) эстрад- ный театр; мюзик-холл. rhenium -et хим. рёний. rhinoiog -еп, -ег мед. ларинголог. rhinskvin -еп рёйнское вино, рейнвейн. rhodan||forbindeise; г -пе pl хим. рода- ниды; —kaiium -et хим. роданистый калий, или роданид калия. rhodium -et хим. родий. ri i -еп {-a), -er i) прйступ, припадок {болезни, боли, меланхолии); ha sine rier имёть припадки; 2) вспышка {эпидемии); 3) диал. период ненастья; 4) диал. мгновё- ние, момёнт; i en ruff og en ri стремительно, поспёшно. ri ii re{i)d {rel,rtdde), ridd i) ёздить вер- хом; ri i gaiopp [i skritt, i trav] ёхать гало- пом [шагом, рысью]; ri рй ёхать {на коне, на велосипеде); ri seg en tur про- ёхаться верхом; 2) сидёть верхом {на чём-л.); сидёть на колёнях у когб-л.; 3) мучить {о болезнях, настроениях); 4) поэт, плыть, взлетать {на волнах); ri for ankeret стоять на якоре {во время шторма); ri stormen av выдержать бурю; □ ri inn объезжать {коня). ribble I -еп {-a) i) анат. ребро; 2) грудин- ка; 3) бот. жилка листа; 4) тех. острый край, выступ, ребро {чего-л.); 5) мор. шпангоут. ribble ii -et, -et i) обирать, отнимать {чьё-л. имущество, деньги); 2) собирать, рвать {ягоды); 3) ощипывать {перья). ribbe(i)n -et, — анат. ребро; faiske [sanne, lose] — ложное [истинное, подвижное] ребро; ёп кап teiie —епе можно пересчи- тать рёбра {о тощем человеке). ribbensbrudd -et, — мед. перелом ребра, ribbe||ror -et, == тех, ребристая труба; —stykke -t, -г кусок (свиной) грудин- ки. ribbet a i) имёющий рёбра {о животных); 2) тех. ребристый, рифлёный. ribofiavin -et мед. рибофлавин {витамин В2). ribonsyrle -еп {-а) хим. рибонуклеи- новая кислота, или дрожжевая нуклеино- вая кислота. ricinoije -п хим. касторовое масло, ка- сторка. ricinoisyr:e -еп {-а) хим. рицинблевая кислота. ricinusplantse -еп {-а), -ег бот. клеще- вина. rid см. ri I, ridd pip, от ri II. ridder -en, -e 1) рыцарь; en — uten frykt og daddel рыцарь без страха и упрёка; landeveiens —е бродяги; sla til — ист, посвящать в рыцари; <> агше —е кул, грен- ки с варёньем.
— 122 — rid rik ridder||borg -en, -er ист. рыцарский за- мок; -'diktning -en лит. рыцарская поэзия. ridderlig а рыцарский. ridder||orden -en, -er ист. рыцарский орден; ~roman -en, -er рыцарский роман; роман из рыцарских времён; -'Spore -п, -г 1) ист. шпора (рыцаря); 2) бот. живокость посевная; ~tid(en) рыцарские времена; перен. средние века; —40g -et, — ист. 1) поход рыцарей; 2) крестовый поход; -'Vesen -et ист. рыцарство. ride см. ri IL ride||bane -п, -г манеж; -^benkiaer -пе pl 1) рейтузы жокея; 2) кавалерййские брйд- жи; -'bruk: еп hest til -'bruk верховая лошадь; -'bukseir -пе pl i) рейтузы; 2) воен, кавалерййские брйджи; -Л га k к -еп, -ег куртка-пальто для верховой езды; тёплая жокёйская куртка; -'gamasjeir -пе pl краги; — hanske -п, -г кожаная перчат- ка (для верховой езды); -'hest -еп, -ег верхо- вая лошадь; -'hus -et, = манёж (закрытое помещение); -'instruksjon -еп, -ег воен. инструкция по верховой ездё; —'jakkie -еп (-а), -ег лёгкая (летняя) жокёйская куртка; -'knekt -еп, -ег конюх, грум. ridende а конный. ride||skoie -п, -г школа верховой езды; -'Sport -еп кбнный спорт; —stoviei -elen, -ler ботфорт; -Лиг -еп, -ег прогулка верхом. ridikyi а разг, смехотворный; чудной, ridning -еп спорт, верховая ездё. rie -t, -г тёплый амбар, овйн с пёчью (для сушки зерна). rifiie I -еп (-a), -er 1) ружьё; воен, винтов- ка; 2) воен, нарёз (в канале ствола); 3) бороздка, желобок; 4) морщйна. rifiie II -et, -et 1) дёлать рифлёным; 2) нарезать ствол, дёлать нарёзы в стволе; 3) вызывать морщйны, рябь (на воде). rifie||bossle -а (-еп), -ег разг, ружьё (с нарезным стволом); ~kui:e -еп (-а), -ег всея, (винтовочная) пуля;-'iop -et, = нарез- ной ствол (огнестрельного оружия); ~mas- kin -еп, -ег тех. станок для нарёзки нарё- зов (в канале ствола). rifiet a i) рифлёный, имёющий канавки [желобкй]; 2) покрытый рябью (о воде); 3) воен, нарезной. rifling -еп (-a) i) рябь (наводной поверх- ности); 2) нарёзка (канала ствола); нарё- зывание нарезов (в канале ствола). rift -еп (-et, -a), -er 1) огромный спрос (на что-л,— etter); 2) царапина; 3) трё- щина; 4) прогалина (между облаками); 5) диал. острая боль; 6) диал. пронзйтель- ный крик. rigiel -elen, -ler небольшой дверной засов, щеколда. rigg -еп, -er 1) мор. снасти, такелаж; lepende [staende] — бегучий [стоячий] такелаж; 2) разг, снаряжёние, пожйтки. riggle -et, -et 1) мор. оснащать, такела- жить; 2) разг, снаряжать, обеспёчивать одёждой; — seg ut [til] разодёться; о ~ ned мор. выбирать [убирать] такелаж; ~ орр мор. ставить такелаж; ~ hoyt opp вы- даваться, возвышаться; — tii монтйровать, ставить, пригонять. rigger -еп, -е мор. такелажный мастер, такелажник. riggerarbeid -et, -ег мор. такелажные рабдты. rigid а 1) устойчивый, стойкий; 2) несги- бающийся, жёсткий. rigoros a -t излишне строгий, чересчур взыскательный; ригористический. rik a -t i) богатый; de пуе ~е новая бур- жуазия; bii ~ разбогатеть; стать богатым; 2) плодородный, изобилующий (чем-л.); 3) доходный, прйбыльный; 4) одарённый, даровитый; 5) дорогостоящий; цённый, драгоценный; 6) обильный, изысканный (об обеде, пище); 7) пышный (о волосах, о прическе); 8) разнообразный (о раститель- ности и животном мире); 9) звучный, чис- тый (о голосе); 10) вкусный, питательный (о пище). rikdom -теп, -тег 1) богатство; состоя- тельность; 2) цённые вёщи; драгоцённости; 3) изобилие. rikdomskiide -п, -г источник богатства. rlke -t, -г i) государство; 2) царство, импёрия, королевство (в зависимости от титула главы государства); 3) страна; 4) мир (отдельная группа лиц, категория людей). rlkeiig I а обильный, изобильный; i mengde в изобилии. rlkeiig II adv в изобилии; в избытке. rikeiighet -еп обилие, изобилие; избы- ток. rikfoik -et собир. богачи. rikhet -еп богатство. rikhoidig а 1) богатый (о месторождении, руде); 2) имёющий богатые коллёкции (о музее, галерее); 3) содержательный (о мыслях, идеях). riking -еп, -ег разг, богач, богатёй. rikkle -et, -et 1) покачиваться взад и впе- рёд; 2) подвйнуть, сдвйнуть [стронуть] с мёста; ~ seg сдвинуться, подвинуться; посторонйться. rikkesky -еп, -ег слойстое облачко. riklie -et, -et разг. 1) повернуть, покру- тйть (ручку двери и т. п.); 2) дёргать, подёргивать; 3) шататься (о старом стуле, столе и т. п.). rikiet(e) а расшатавшийся, разболтав- шийся (о стуле, столе и т. п.). rikmaim -еп горн, богатая руда. riklmann -таппеп, -тепп богач, капита- лйст. rikmannsj|styre -t господство буржуа- зйи, плутократия; -'Velde -t власть буржуа- зйи, господство буржуазии. rikosjett -еп (-et), -er 1) рикошёт; 2) ри- кошетйрующий снаряд. rikosjetterle -te, -t рикошетйровать, да- вать рикошёт. riks I -еп разг, междугородный телефон- ный разговор; bestille — разг, заказать разговор по междугородному телефону; пап satt i — med... он имёл разговор по междугородному телефону с... riks И -еп разг. см. riksmSl. riks III -еп диал. скрип, поскрипывание; хруст.
— 123 — rik rim riks||advokat -en, -er государственный прокурор (в Норвегии); —akt -еп ист. закон о щвёдско-норвёжской унии (от 6 августа 1815 а.); —antikvar -еп, -ег дирёк- тор управлёния по охране памятников культуры (в Норвегии). riksbankdaier -еп, -е ист. норвёжский та- лер (=2 кронам; был в ходу в 1813 —1816 гг.). riksdag -еп риксдаг (парламент в Шве- ции). riksdags||bygning -еп, -ег здание риксда- га; —kvinne -п, -г жёнщина—депутат рик- сдага; —mann -mannen, -тепп депутат риксдага; —mote -t, -г заседание риксда- га; —sat -еп зал заседаний риксдага; —taie -п, -г речь [выступлёние] в риксдаге; —vaig -et, = выборы в риксдаг. riksdaier -еп, -е ист. риксталер (s 4 кронам; находился в обращении в сканди- навских странах до 1872 —1875 гг.). riks|e I -et (-a), -et (-а) разг, говорить [звонить] по междугородному телефону. riksle II -et (-a), -et (-а) разг, говорить на риксмоле. riksle III -et (-a), -et (-а) диал. 1)(скри- пёть; хрустёть; 2) стрекотать (о кузнечи- ке); 3) двигаться [передвигаться, вращать- ся] со скрипом. riks||fane -п, *г государственный флаг; —forfatning -еп, -ег конституция государ- ства; —forsamiing -еп (-а) ист. Учреди- тельное собрание в Зйдсволле (в 1814 г.); —forsikring -еп (-а) государственное стра- хование; —forsvar -et 1) оборона государ- ства; 2) вооружённые силы государства; —grensle* -еп (-а), -ег государственная гра- ница; граница государства; — historic -п история государства; —insignielr ,-ne pl (королёвские, цёрские) регалии; —kring- kasting -еп (-а) государственное радиовеща- ние; Norsk —kringkasting Норвёжское госу- дарственное радиовещание;—megiingsl mann -mannen, -тепп государственный арбитр по трудовым конфликтам. riksmdi -et рйксмол (одна из двух форм литературного норвежского языка; см. Грамматический очерк в приложении, § 1). riksmdis||forening -еп (-а) общество сто- рбнников рйксмола (в Норвегии); — tiihen- ge г -еп, -е сторонник рйксмола. riks||nett -et 1) государственная теле- графная и телефонная сеть; 2) сеть госу- дарственных радиостанций; —overhode -t, -г глава государства; —program -met, -тег программа радиопередач центральной ра- диостанции для всей страны. riksrett -еп верховный суд (в Норвегии; рассматривает дела, возбуждённые Одельс- тингом против членов государственного совета, высшего суда и Стортинга). riksrettsankiager -еп, -е юр. государст- венный обвинйтель [прокурор]. riks||revisjon -еп государственный фи- нансовый контроль (в Норвегии); —revi- вlor -oren, -orer государственный ревизор. riksrad I -et, — ист. государственный совёт. riksrAd II -еп, -ег ист. член государст- венного совёта. riks||segi -et, -ег государственная печать; —sender -еп, -е государственная централь- ная радиостанция; —sprAk -et, = государ- ственный язык, официальный язык государ- ства; —styre -t, -г правйтельство государ- ства; —styrer -еп, -е правитель государства; —teiefon -еп 1) междугородный телефон; 2) разговор по междугородному телефону. riksteiefonArle -te, -t позвонйть по между- городному телефону. riksvei -еп, -er 1) государственная авто- мобйльная дорога’; 2) шоссё государствен- ного значёния. riksviktig а имёющий государственное значёние. riksvApen -et, = государственный герб. rikt||befoiket а густо заселённый, плотно населённый; —begavet а высокоодарённый, очень способный. riktle -et (-a), -et (-а) диал. скрипёть; det —г i dora дверь скрипйт. riktig I а 1) правильный, вёрный; пра- вый; 2) подходящий, надлежащий; den —е sporvogn как раз тот трамвай, который ну- жен; han ег ingen — шапп он не тот человёк (который нужен); komme ра den —е sida av ёп найтй подход к кому-л.; 3) точный; 4) здравый, в здравом умё; han er visst ikke — i hode у него не всё благополучно с голо- вой; 5) настоящий, истинный. riktig II adv 1) точно, наверняка; ganske —! вёрно!; jeg vet ikke — я точно не знаю; 2) как раз, именно; 3) действительно, в са- мом дёле; 4) весьма; значительно; 5) пол- ностью, целиком; совсём. riktighet -еп 1) правильность; вёрность; «avskriftens — bevitnes» «копия верна»; 2) точность; gjore rede og — for seg рассчи- таться с кем-л.; gjore regnskap og — for noe отчитаться в чём-л. riktignok adv 1) конёчно, разумёется; 2) в самом дёле, правда. ril -еп старинный танец (исполняемый одним мужчиной и десятью женщинами). riiie I -п, -г бороздка, канавка, желобок. riiile II -et, -et дёлать бороздки [желоб- ки]. riiiet а имёющий бороздки [желобки]. rim I -еп (-et) иней; изморозь; —еп faller [siar seg] иней опускается (на что-л.~ рй). rirti II -et, — лит. рифма; kvinnelig [mannlig] — жёнская [мужская] рифма; <> hverken — eller raison ни складу ни ла- ДУ- rimdek(ke)t покрытый инеем. rim dikt -et, = лит. рифмованный стих, rimdrysset см. rimdek(ke)t. rime I -п, -г диал. грёбень горы [холма]. rimle II -et (-te), -et (-t) 1) покрываться инеем; 2): det —г опускается [садится] иней. rimle III -et (-te), -et (-t) 1) слагать сти- хи; рифмовать слова; презр. заниматься стихоплётством; 2) являться рифмой к ка- кому-л. слову (о другом слове); — noe (sam- men) med пое согласовать что-л. с чем-л.; — seg: — seg (sammen) med пое согласб- вываться с чем-л.
— 124 — rim rimelig I a 1) правдоподобный, вероят- ный; 2) здравый, благоразумный; 3) сго- ворчивый, покладистый; 4) подходящий, приемлемый (о цене, требовании); допу- стимый; til — pris по доступной [умерен- ной] цене; 5) тихий (о погоде). rimelig II adv 1) очевидно, вероятно; 2) предположительно, допустимо; 3) прав- доподобно; 4) диал. относительно, сравни- тельно, достаточно. rlmelighet -еп 1) очевидность, вероят- ность; etter all — по всей вероятности; 2) правдоподобие; 3) умеренность (в тре- бованиях, ценах); vise — проявить уме- ренность [сдержанность]. rimeligvis adv 1) вероятно, очевидно; 2) предположйтельно. rimer -еп, -е 1) побт, скальд; 2) презр, рифмоплёт, стихоплёт. rimeri -et, -ег презр. рифмоплётство, rimet а покрытый инеем. rimfri a -tt нерифмбванный; белый (о стихах), rimfrossen a -t покрытый йнеем, зайнде- вевший, rimfrost -еп йней; йзморозь. rim||grodd а покрытый йнеем; — hvit a -t белый от йнея, rimkronlke -п, -г ист. рифмованная хро- ника. rimordlbok -boka (-boken), -boker словарь рифм. rimpie -et, -et сметать, сшить на живую нйтку (тж, — sammen). rimsmed -еп, -ег презр. рифмоплёт. rimtWe -еп (-а), -ег туман с йзморозью. rinle -te, -t диал, визжать; взвйзгивать, ring I -еп, -er 1) кольцо; glatt — обручаль- ное кольцо; sette en — ра fingeren наде- вать кольцо на палец; «ta (d)en — og la den vandre» или «1а —en ga» детская, игра в колечко; 2) круг; окружность; ga i — а) кружйть, бродйть; б) заблудйться (в лесу); sla — от окружйть, образовать круг (вокруг кого-л.); 3) pl кругй (на воде); bre seg i videre og videre —er перен. шйриться, распространяться; 4) колечки {табачного дыма); 5) перен. круг (лиц, зна- комых и т. п.); 6) обод (колеса); 7) авт, камера; pumpe орр — еп авт. накачивать баллон; 8) бот. годйчное кольцо; 9) астр. кольцо (вокруг планеты); гало (вокруг Луны или Солнца); 10) спорт, ринг. ring II -а (-еп) диал. см. ringe I. ring III a -t диал, см. ringe II. rlngakte см. ringeakte. ringbane -n, -г ж.-д. окружная [кольце- вая] железная дорога. ringbarkle -et (-a), -et (-а) кольцевать ствол (лиственных древесных пород). ring||berg -et, = кольцевая гора [возвы- шенность]; —blomst -еп, -ег бот. ноготки аптечные; — brynje -п, -г ист. кольчуга; -'buss -еп, -ег автобус^ имеющий кольце- вой маршрут. ringdannet а кольцеобразный. ring]|dans -еп, -ег хоровод; —dommer -еп, -е спорт, судья на рйнге; —due -п, -г зоол. вяхирь, или витютень. ringle I -еп (-а), -ег деревянная бадейка (для хранения молока). ringe II а 1) малый, незначительный, несущественный; det — ste малейший; 2) плохой, нйзкого качества (о продуктах, товарах); 3) жалкий, бедный (о помещении, обстановке); убогий, неприглядный; 4) простой, рядовой (о человеке). ringle III -te (-et), -t (-et) 1) бить в коло- кол, звонйть (к церковной службе — til); det —г раздаётся звон; — over ёп звонйть по ком-л. (на похоронах); — ра поеп вызы- вать когб-л. звонком; det —г forste gang звонйт первый звонок (к отправлению парохода, поезда); 2) бить (о часах); 3) зво- нйть по телефону; — (til) ёп (по)звонйть (к) кому-л.; — etter ёп вызвать когб-л. к себё по телефону; det —г ра telefonen, telefonen —г телефон звонйт; 4) разда- ваться, звучать (о словах); 5) звенёть (о чём-л.); о — av повёсить трубку, дать отбой; — inn звонйть к началу урока; — орр звонйть по телефону; — рё звонйть в зво- нок (у двери); — ut а) звонйть к оконча- нию урока; б) церк. звонйть к концу обёдни. ring:e IV -et (-te), -et (-t) 1) окружать, окаймлять; располагаться вокруг (тж. — inn); 2) кольцевать (птиц, животных); кольцевать ствол (деревьев); 3) охот, об- кладывать кольцом (зверей); 4) окружать (противника); — seg завиваться (о локо- нах); — seg i krull свернуться калачиком (о собаке); — seg sammen свернуться в коль- цб (о змеях). ringeakt -еп презрёние; пренебрежёние. ringeaktle -et, -et презирать, не уважать; пренебрегать, ringe]|apparat -et, -ег электрйческий зво- нбк; — klokkle -еп (-a), -er 1) дверной зво- нок; 2) звонок для вызова (кого-л.); — led- ning -еп, -ег электропроводка к звонку. ringel rang lei -elet (-elen), -ler подвёска; побрякушка. ringer I -en, -e звонарь. ringel г II -ne pl спорт, кольца (гимнасти- ческие). ringerle -n, -г зоол. трясогузка бёлая. ringerUrn -et, = колокольня. ringet a 1) кольцевйдный, кольцеобраз- ный; 2) окружённый; 3) окольцованный; 4) в кольцах, с кольцевыми полосками. ring||finger -еп безымянный палец; — fjell -et, = астр, кольцевая гора; горы, распо- ложенные кольцом; —fjaer -еп, -ег кольце- вая пружйна, спиральная пружйна; — forlovelse -п, -г помолвка (с обменом обру- чальными кольцами). ring[|forlovet а помолвленный, помолв- ленная (с обменом обручальными кольцами); —formet, — formig а кольцеобразный, кольцевой. ring||gang -еп, -ег движёние по кругу, кольцеобразное [круговое] движёние; —gas -gasa (-gdsen), -gjess (-gjaeser) зоол, казарка чёрная. ringhet -еп незначйтелыюсть, малость; min — моя ничтожная персона. ringhvirviel -elen, -ler анат. атлант (пер- вый шейный позвонок).
—125 — r in ris ringing I -en (-а) звон. ringing II -en (-а) кольцевание (птиц). ring||kjede -n, -г цепь, состоящая из ко- лец; —kreps -еп, -ег зоол. членистогрудый рак. ringile I -et (-a), -et (-а) диал. 1) обви- вать; 2) извиваться (о тропинке); — seg завиваться. ringite II -et, -et 1) дребезжать; звякать, позвякивать; 2) звенеть. ring||Us -еп, -ег замок с наборными коль- цами; —merk'e -et (-te), -et (-t) кольцевать птиц: —merkning -en (-а) кольцевание птиц; ^mur -en, -er круговая крепостная стена; —niplpei -pelen, -ler авт. нйппель камеры; —о rm -en, -er мед. трихофития, или стригущий лишай; —ovn -еп, -ег тех. кольцевая печь; —panser -et, = (-е) кольчу- га: —rev -et, = геогр. атолл, (кольцевдй) коралловый остров. ringsei -еп, -ег зоол. нерпа кольчатая. ring||skjorte -п, -г ист. кольчуга; —smo- ring -еп (-а) тех. кольцевая смазка; —spin- el iei -elen, -ler текст, кольцевое веретено; —spinnemaskin -еп, -ег текст, прядильная машина с кольцевыми веретёнами; коль- цевдй прядильный ватер; —trost -еп, -ег зоол. дрозд белозобый; — vei -еп, -ег коль- цевая (автомобильная) дорога; окружное шоссе; — voli -еп, -ег земляной вал в форме кольца; —оу -еп (-а), -еггеогр. атолл, (коль- цевдй) коралловый дстров. rinne rant, runnet диал. 1) течь, проте- кать; хлынуть; 2) бесшумно скользить; 3) струйться (о свете); 4) плыть (о звуке); б) всходйть (о солнце, луне); 6) наступать (об эпохе, периоде, времени); 7) происходйть (из чего-л. — av); — ёп i minne (i hu, i sinne] прийти кому-л. на память; о —> ned стекать; — sammen сливаться в однд це- лое (тж. перен.). rinsk а рейнский. rip I -еп, -ег мор. вёрхний край бдрта лддки; край обшйвки лддки. rip II -et, = хрип; хрипёние. 4 ripie I -еп (-a), -er 1) рассёлина; 2) цара- пина, ссадина. ripie II -te (-et), -t (-et) 1) царапать, про- царапать, расцарапать; 2) бороздить; 3) чиркать (спичкой); — i (av] чйркнуть (спичкой). ripet а поцарапанный, расцарапанный, в ссадинах. ripost -еп, -ег дтповедь, рёзкий отвёт. riposted е -te, -t дать дтповедь, рёзко отвётить. rippie -et, -et разг. 1) бередйть (старые рйны); 2) ворошить прдшлое; 3) диал. чистить рыбу. rips I -еп (-et) красная (бёлая] сморд- дипа. rips II -еп репс (ткань). rips||busk -еп, -ег куст красной (бёлой] сморддины; — bar -et, = ягода красной [бёлой] сморддины; — syitetoy -et варёнье из красной (бёлой] сморддины. ris I -еп рис; dyrke — выращивать рис. ris II -et, = 1) вётки; молодая пдросль; побег, вёточка; 2) хворост; 3) рдзга; рдзги (порка); fa [ha] — получйть наказание рдзгами; быть высеченным рдзгой; gi — выпороть [высечь] рдзгами; binde (iage) — til egen bakas навлекать на себя беду; 4) хвост комёты; 5) ботва картдфеля. ris III -et, = стопа (бумаги). risakier -eren, -rer рйеовое пдле. risbenk -еп, -ег полдк (в бане). risbrennevin -еп рйеовая вддка, арак, risbro -еп гать (из хвороста, веток). rise I -п, -г миф. 1) гдрный тролль; 2) великан. risle II -et, -et 1) подниматься; вздымать- ся; 2) всходйть (о солнце). risle III -te, -t выпороть [высечь] рдзгой. risle IV -te, -t подпирать лучйнкой (го- рох, цветы и др. растения). risen||gryn -et рис (крупа); —grot -еп рйеовая каша. ris||faii -et хвдрост, валёжник; — gjerde -t, -г плетёнь из хвдроста (тднких вёток]; —hyttle -а (-еп), -ег шалаш из вёток (хвд- роста]. risikabel a -t рискдванный, опасный. risikerie -te, -t 1) рисковать, ставить на карту; осмёливаться (на что-л.); 2) под- вергаться рйеку. risiko -еп 1) риск; ра ens regning og — на чей-л. страх и риск; ра ens — на чью-л. отвётственность; 10ре — подвергаться рй- еку, опасности; ta — еп рискнуть, пойти на риск; 2) объёкт страхования;страхуемое имущество. risikopremie -п, -г страховая прёмия. risk разг. см., risiko. riskle -еп (-а), -ег молочай (гриб). riskli -et собир. рйеовые дтруби. ris||knippe -t, -г вязанка хвдроста; —коst -еп, -ег метёлка, веник (часто из рисовой соломки); — kvister pl хвдрост. risle I -п, -г диал. чахлый куст, чахлое дёревце [растёние]. risile II -et, -et 1) струйться, плескаться; журчать (о воде); 2) слегка дымиться; мёдленно подыматься (о дыме); 3) разли- ваться (тднкими струйками); det —t kaidt (i)gjennom meg я весь похолодёл; det — t varmt (i)gjennom meg по тёлу разлилдсь теплд. rislen -en уст. журчание. risiing I -en журчание. risiing II -en зоол. сиг пресновддный. ris||mark -a (-en), -er рйеовое пдле; —met -et рисовая мука. risp I -en дратва. risp II -et, = 1) рыбья чешуя; 2) цара- пина, небольшая ссадина; 3) тех. риска; бордздка. rispapir -et рйеовая (папирдсная) бумага. risple I -а (-еп), -ег диал. побасёнка, ве- сёлая истдрия. risple II -et, -et 1) расцарапать, поцара- пать; 2) перен. рассекать (небо); 3) чистить (рыбу); 4) обрывать (листья). rispende adv: — gal рехнувшийся. rispudder -et рйеовая пудра. riss -et, = 1) тех. рйека, царапина; 2) на- брдсок, эскйз; 3) тех, чертёж, план, кдн- тур.
— 126 — ris rob risse 1 -л, -r 1) царапина; 2) щель, трё- щина, rissle II -et, -et 1) чертить (тж, — орр); набрасывать эскиз [контуры]; 2) нацара- пать, вырезать (буквы, знаки на коре, камне)', 3) резать, насекать (острым пред- метом). risse||fjaer -еп (-a), -er 1) рейсфедер; 2) чертёжное перо; —репп -еп, -ег рейсфе- дер. risset(e) а поцарапанный, весь в цара- пинах [ссадинах]. risstivelse -п рисовый крахмал, ris | straff -еп уст, порка розгами; телес- ное наказание, rist I -еп отдых, передышка; uten го og — без всякого отдыха; h ver ken — elier го ни отдыха ни срока, rist II -еп 1) решётка (оконная и т, л.); 2) прут (от решётки)', 3) решётка (для жа- рения)', 4) подовая решётка (в печи), rist III -еп (-а) подъём (ноги, обуви)', h0y — высокий подъём, rist IV -et (-еп) диал. рыбья чешуя, rist V -еп, -ег диал. 1) грёбень горного хребта; 2) пригорок, склон, rlstle I -et, -et 1) трясти, вытрясать; встряхивать; — пое av стряхивать; — пое av seg стряхнуть [сбросить] с себя что-л. (тж. перен.)', — ра hodet качать головой; 2) выбрасывать, выкидывать (резким дви- жением)', 3) дрожать, трястись (от холода); 4) качаться, покачиваться (грозя падени- ем), rlstle II -et, -et вырезать [высекать] пись- мена (на коре, камне); □ — inn врёзаться в память, rlstle III -et, -et 1) жарить на открытом огнё; 2) поджаривать (орехи, каштаны, кофе в зёрнах), riste||bred -et сухие гренки, тосты; —- pannie -еп (-а), -ег сковорода (для жарко- го). . rister I -еп, -е высекатель рун. rister II -еп, -е тех, встряхиватель (при сортировке), risvann -et рисовый отвар. risved -еп хворост; мёлкие дрова, ritle -et (-a), -et (-а) диал, чертить, рисо- вать, писать, ritorneii -et, -ег муз. 1) ритурнёль; му- зыкальное вступлёние (к танцу); 2) при- пёв. ritt -et, — 1) верховая езда; скачки; 2) спорт, гонки (на велосипеде, на мотоцик- ле). rittmestler -eren, -ere (-rer) воен, рот- мистр, капитан (в) кавалёрии; капитан танковых войск. rituai -et, -er 1) ритуал, обряд; 2) цере- мониал. ritueili a -t ритуальный, обрядовый, riv -et, = рывок. rival I -еп, -ег сопёрник; vaere —ег сопёр- ничать. rivai II -еп, -ег тех, развёртка. rivalinnle -еп (-а), -ег сопёрница. rivaliserle -te, -t сопёрничать; — seg imel- lom сопёрничать между собой. rivai itet -en сопёрничество. rivle I -a (-en), -er грабли. rive II re(i)v, revet 1) рвать, разрывать; — I stykker разорвать на куски; 2) растер- зать, разорвать (о хищном рвере; тж. — ihjel); 3) прорывать, продирать (дыру); 4) разодрать, расцарапать (руку, ногу); 5) терёть, натирать (на тёрке); 6) скрести, чесать; 7) подсасывать, сосать (об ощуще- нии голода); 8) жечь, щипать; 9) растирать (краски); 10): — til seg завладёть (силой, хитростью); □ — av быстро снимать, ста- скивать; — av seg выпаливать; откалы- вать, отпускать (шутки); — bort а) отры- вать; б) вырывать из рядов; уносить (о смерти); — med увлекать (чем-л.); — ned сносить (дом); — орр а) вскрывать (рану); б) распахивать (дверь); — ёп орр взволно- вать когб-л.; — рА разбирать (дом, здание); — vekk отрывать, отдирать; — seg; — seg 10s вырываться, освобождаться, rivebrett -et, -ег жив. краскотёрка (доска для растирания красок). rivende I а 1) сильный, рёзкий (о ветре); быстрый (о течении); 2) бешеный (о скоро- сти, темпе). rivende II adv необыкновённо, чрезвы- чайно, rivihjei -еп разг, неудачник, rivjern -et, -er 1) тёрка; 2) разг, сварли- вая, ворчливая жёнщина; <> hun er et — til a arbeide s у неё в руках всё горит [спо- рится]. rivne I см. гёупе I, rivne II см, revne II. rivning -еп (-a), -er 1) споры, ссоры, раздоры; 2) разрыв (чего-л.), го I -еп (-а) 1) покой; ga til го ложиться спать; komme til го успокоиться, прийти в себя; legge [sia] seg til го а) ложиться спать; б) успокоиться (о волнах, море); sitte i го сидёть тихо [спокойно]; 2) отдых; ikke fa [ha] го рА seg а) не находить себе покоя; б) не имёть отдыха; 1а ёп vaere i го оставить когб-л. в покое; не трбгать [не беспокоить] когб-л.; vaere i го физ, нахо- дйться в состоянии покоя; 3) перен. вёчный покой, смерть; 4) мир, тишина, спокойствие; i fred og го в мире и спокойствии; sla seg til го med пое успокоиться благодаря чему- -либо; 5) спокойствие духа; успокоёние; 6) остановка, перерыв (в поездке, путеше- ствии). го II roa, roer (гог) диал, угол, уголок; 1 hver го во всех уголках, го Illrodde, rodd 1) грести; идти на вёслах; го for ёп плыть на лодке за кем-л,; го от карр состязаться в грёбле; го vekk! мор, вёсла на воду! (команда); vel rodd! мор. суши вёсла! (команда); 2) выезжать в лодке на рыбную ловлю; 3) парить, плыть (в воз- духе); □ го орр; го орр mot vinden грести против вётра; го over переплывать в лодке (через пролив, фиорд). robane -п, -г спорт, гребной канал; гребная дорожка, robble -et, -et разг, ограбить, robe -п, -г выходное платье, выходной костюм.
— 127 — rob rom robot -ел, -er 1) робот; 2) автомат, авто- матическое устройство; 3) ирон, человёк- -машйна. robust а 1) крепкий, здоровый; 2) сйль- ный, энергичный; 3) густой (о баритоне); 4) грубый (о голосе, разговоре). robat -еп, -ег гребная, весельная лодка, гое I -п, -г с.-х. корнеплод. ro=e II -et, -et успокаивать; — seg успо- коиться. roe|]dyrklng -еп (-а) разведение корне- плодов; —gront -et ботва корнеплодов; —olje -п сурепное масло. гое г -еп, -е гребец. roerlag -et, = команда гребцов. roerske -п, -г участница соревнований по гребле, roe|]sukker -et свекловичный сахар; — vaskemaskfn -еп, -ег тех. корнеклубне- мойка. ro||fartoy -et, -ег мор. гребное судно; —rlate -п, -г мор. гребной флот; —gafifel •felen, -ler уключина. rogalending -еп, -ег житель [уроженец] Ругаланна (фюльке в Норвегии). rogfvende а успокоительный, успокаи- вающий, приносящий успокоение. rogn I -еп (-а) икра (рыбья); gyte [kaste] — метать икру. rogn II -еп рябина (обыкновенная), rognebaer -et, — рябина (ягода). rognffsk -еп рыба-самка (с икрой). rogngytlng -еп (-а) метание икры, нерест, rognkjeksie -еп (-а), -ег зоол. пинагор (обыкновенный), или морской воробей, rognkorn -et, = икринка. rogntung a -t полный икры перед нерестом (о рыбе); нерестящийся. roidrett -еп гребной спорт. roing -еп (-а) гребля, гребной спорт. rokade -п шахм. рокировка. roker-e -te, -t 1) шахм. рокировать(ся); 2) воен, перестраивать боевой порядок (в обороне). rokk I -еп, -er 1) прялка; 2) разг, старый велосипед. rokk II -et метель, буран; ikke legge — et нс утихать, не униматься (о непогоде, буре). rokkie -еп (-а), -ег зоол. скат; den elek- trlske — электрический скат. rdkk:e I -et, -et 1) расшатывать, раска- чивать; пытаться сдвинуть с мёста; 2) ерзать (на стуле); — fram og tilbake пока- чиваться взад и,вперёд; — ра seg пошевель- нуться, сдвинуться с мёста; 3) идти пока- чиваясь, пошатываясь (о пьяном); идти нетвёрдой поступью; 4) заставить поколе- бАться (в своём мнении, решении, убежде- нии). rbkkle II -et, -et разг, ёхать на велоси- педе. rokkehode -t, -г 1) пряслице, стойка для кудёли (при ручном прядении); 2) разг, дурйк, мякинная голова. rokkflagje -еп (-а), -ег вихрь, шквал, roklubb -еп, -ег спорт, гребной клуб, гбко -еп (-а), -ег диал. лопата rdllg а 1) спокойный; 2) тихий (о погоде, породе, улице и т. п.); 3) мирный; 4) выдержанный, имёющий самообладание; 5) ровный, равномёрный; 6) плавный (о ли- ниях); мягкий (о тонах, оттенках кра- сок). rolfghet -еп 1) покой, спокойствие; 2) ти- шина. rolighetsforstyrrelse -п нарушёние спо- койствия [мира], roll -еп, -ег ав. двойной переворот, бочка, rdllle -еп (-а), -ег театр, роль (тж, перен.); fallе ut av —п выйти из роли, сбить- ся с тона; gi —г распределять роли; ha utspilt sin — сыграть свой роль; утратить своё значёние; kreere еп..— создать образ; opptre i ёп — выступать в роли, исполнять роль; spille еп — а) играть [исполнять] роль; б) перен. играть роль (в каком-л. вопросе, деле, мероприятии); det spiller ingen — это не имёет никакого значения, это не играет никакой роли. rolle||besetnlng -еп театр. 1) распределе- ние ролёй; 2) состав исполнителей; —fag -et театр, амплуа. rollehavende а театр, исполняющий роль. rollelnnstuderlng -еп (-а) театр, разучи- вание роли. rolling -еп, -ег малое дитя. rom I -met, = 1) помещёние, комната; et avdelt — отдёльная комната; 2) с опре- делённым артиклем номер в гостинице; 3) мёсто, пространство; gi — уступать [давать] мёсто; gjore — освободить [очи- стить] мёсто; vinne — а) расширяться; б) продвигаться вперёд; в) делать успёхи; 4) отделёние (в портфеле, чемодане); 5) рас- стояние, протяжёние; 6) воздушное про- странство; 7) космическое пространство, космос; 8) мор. трюм. rom II а -М) просторный, вместительный; 2) продолжительный (о времени); 3) мор, попутный (о ветре); 4) открытый, широкий (о море, фарватере), rom III -men 1) ром; 2) стаканчик рому, romdn -еп, -er I) лит. роман; 2) любов- ная интрижка. romanaktig а 1) романтический; 2) ска- зочный, фантастйческий, romandlkter -en, -e писатель-романист, romaner -en, -e 1) представитель одного из романских нарбдов; 2) разг, румын, roman||forfatter -еп, -е писатель-рома- нист; автор романа; —helt -еп, -ег герой романа. romani -et (-еп) цыганский язык. romanfst -еп, -er I) лингв, специалист по романским языкам; 2) юр. специалист по римскому праву; 3) писатель-романист, romanlstfkk -еп лингв, романистика. romanlstisk а 1) лингв, романский; 2) юр. относящийся к римскому праву. romanse -п, -г 1) муз. романс; 2) лит, баллада. romanse||dikter -еп, -е автор баллады; —sanger -еп, -е исполнитель романсов, romansk а 1) лингв, романский; 2) разг. румынский. romanskriver -еп, -е ирон, писатель-ро- манист.
— 128 — гот ror гот | anskuelse -п психоЛ. восприятие (ощущение] пространства. romantiker -еп, -е 1) романтик, мечта- тель; 2) представйтель романтизма (в ли- тературе, искусстве). romantikk -еп 1) романтика; 2) роман- тизм; 3) презр. сентиментальность. romantiserle -te, -t 1) романтизировать, приукрашивать действительность; 2) меч- тать, предаваться мечтаниям, romantisk а 1) мечтательный, романтич- ный; 2) живописный (о местности); 3) ро- мантический. romantisme -п лит. романтизм. rombe -п, -г мат. ромб. rombeformet а мат. ромбовидный. rom bisk а мат. ромбический. romboedler -eret, -rer мат., мин. ром- боэдр. romboide -п, -г мин. параллелограмм, ромбоид. romer -еп, -е 1) ист. римлянин; 2) жи- тель Рима. romer||kirk'ie -еп (-а) католическая цер- ковь; — riket inv Римская империя. romersk а 1) римский; 2) католический, romfang -et физ. объём; ёмкость. romfangsforokelse -п физ. увеличение объёма [ёмкости]. rom||farer -еп, -е космонавт; —fart -еп, -ег полёт в космос; еп bemannet —fart полёт человека в космос; — fartoy -et, -ег см, rom- skip; — flukt-en, -er cm, romfart; — forestilling -en (-а) психол. представление пространства; пространственное представление; —forhold -et, ==» пространственное отношение; —geo- metri -еп стереометрия; — git-ter -teret (-ret) Лиз. кристаллическая решётка. rom||hendt a 1) добрый; 2) щедрый; рас- точительный; —hjertet а добросердечный, сердечный (об отношении). rominnhold -et объём; ёмкость, вмести- мость. romкак-е -еп (-а), -ег ромовая баба, romlast -еп (-а) мор. трюмный груз, romlig а 1) филос. пространственный; 2)^ редко вместительный, просторный, romlaerie -еп (-а) мат. геометрия. rom me I -et, -et 1) вмещать, иметь доста- точно места для...; 2) содержать, заключать в себё; быть наполненным (чем-л.). romm-e II -et, -et мор. изменять направ- ление (о ветре). rommelig а 1) вместительный; свобод- ный, просторный; 2) широко охватываю- щий, всеобъемлющий; 3) длительный; 4) гибкий (о руководстве и т. п.); 5) роскош- ный, поставленный на широкую ногу. rommelighet -еп 1) вместительность; про- стор; 2) широкий размах (в чём-л.); 3) дли- тельность. rom||mal -et, = единица измерения объё- ма; —oppfatning -еп психол. восприятие пространства; —perspektiv -et, -ег воздуш- ная перспектива; — rakett -еп, -ег кос- мическая ракета; —skip -et, = космический корабль. romslig а разг. 1) см. rommelig; 2) свобод- ный от предрассудков. romstere см. rumstere. romstor a -t объёмистый, занимающий [имёющий] большой объём. romtoddi -еп пунш из рома. romvekt -еп физ. удёльный- вес. rondo -еп (-et), -ег муз. рондо. rong ronga (rongen), renger мор. шпан- гоут. гор -et, = 1) крик, выкрик; зов; et — от hjelp крик о помощи; sette i et — закричать, начать кричать; 2) призыв, клич; gi et — подать клич. rop’e -te, -t 1) кричать, выкрикивать; — av full hals кричать во всё горло; — til ёп кричать кому-л,; som man —г i skogen far man svar поел, как аукнется, так и от- кликнется; 2) звать; позвать, окликнуть (кого-л.); □ — etter а) просить, взывать; б) окликать; в) обозвать, обругать когб-л. вслед; — inn призвать, созвать; — от взы- вать о чём-л.; — орр а) вскрикнуть, вос- кликнуть; б) огласить (имя, номер и т. п.); зачитать; — рА а) просить, взывать; б) трёбовать во всеуслышание; в) окликать; г) радио посылать позывные; вызывать (радиостанцию); — ut; — ёп ut вызывать когб-л, криком. rdper(t) -еп, -ег мор. рупор, мегафон, roquefort [rok (o)zfэ :г] -еп рокфор (сорт сыра). ror I -еп диал. 1) грёбля; 2) выход (в лод- ке) на рыбную ловлю; ligge til rors выходить на рыбную ловлю; vaere i — med ёп выхо- дить вмёсте с кем-л. на рыбную ловлю, ror II -et, = 1) мор. руль, штурвал; Ьа- bord med — 1 лёво руля-! (команда); styrbord med —! право руля! (команда); gi — поло- жить руля; gi babord — положить лёво руля; gi styrbord — положить право руля; ha [sta] til —s стоять у руля; legge —et over мор. переложить руль; lystre [svare] — (et) слушаться руля; skifte —et мор. класть руля; ta forste — сидёть на перёдних вёс- лах; 2) перен. кормило правлёния; gripe [ta] —et стать у кормила правлёния, ока- заться у власти; komme til —et прийти к власти; 3) ав. руль поворота; руль направ- лёния. ror||benk -еп, -ег мор, банка (на шлюпке); —blad -et, = (-ег) мор. перо руля. rorbu -а (-еп), -ег рыбачий домик (в кото- ром останавливаются рыбаки в Северной Норвегии). rorfolk -et собир. мор., спорт, гребцы, команда гребцов. ror||gatt -et, = мор. гёльмпорт; —gjenger -еп, -е мор. рулевой; —hus -et, = мор. ру- левая рубка; —kjede -п (-t), -г мор. цепной штуртрос; —mann -еп см. rorgjenger; — pinne -п, -г 1) мор. румпель; 2) ав. ручка управлёния. rorsfolk -et собир. рыбаки (участвующие в сезонном лове рыбы в Северной Норвегии). rorskar -еп, -er 1) гребёц; 2) рыбак (уча- ствующий по найму в сезонном лове рыбы в Северной Норвегии). rortaljie -еп (-а), -ег мор. руль-тали. rortid -еп (-а) период ловли рыбы (в Се- верной Норвегии),
ГОГ — 129 — rot rortom -en (-et) мор. рулевая вахта. гоrvжr I -ett = мор. бухта, порт (место сбора рыбаков^ участвующих в сезонном лове рыбы в Норвегии). rorvar II -et' — диал. погода, благоприят- ствующая лову рыбы. ros -еп похвала, восхваление; til ens — в похвалу кому-л.; fortjene — заслужить похвалу; fa — получить одобрение; gi — хвалйть. rds a, rosafarget а розовый; рдзового цве- та. rosanilin' -еп (-et) хим. розанилин. rosle I -еп (-a), -er 1) бот. роза; podet — привйтая рдза; ville—гдйкая роза, шипов- ник; spre (str0] —г ра ens vei перен. усыпать путь рдзами; ingen — uten tor пег погов. ss нет розы без шипов; danse ра —г поел, ег кататься как сыр в масле; —г i kinnene ру- мянец во всю щёку; 2) поэт, крчаейвая де- вушка, красавица; 3) архит. оконная роза (в постройках XII-XV вв. готического и романского стилей)'' 4) мор. роза (ветров). rosle II -te' -t хвалйть, восхвалять; — seg хвалйться, бахвалиться; хвастаться (чем-л. —azf). roseelsker -ent -е любйтель роз. rose in -еп хим. розейн. roseliknende а похожий на рбзу. rosemaling -еп (-а), -ег норвежская нацио- нальная декоратйвная жйвопись (сочетаю- щая черты стилей барокко и рококо). rosen -еп мед. рожа, рожистое воспале- ние. rosenaktig а мед. рожистый, похожий на рожу. rosen||bed -et' — клумба с рдзами; —busk -еП' -ег розовый куст; —duft -еп запах роз; —hage -П' -г розарий; цветнйк с рдзами; —hekk -еп, -ег живая йзгородь (из кустов роз, шиповника)'' —knopp -ел, -ег бутон рд- зы, рдзовый бутдн; —krans -ел, -er 1) чётки; 2) редко вендк из роз; —кА1 -ел капуста брюссельская; —olje -л рдзовое масло; —potet -ел (-а)' -ег скороспелый картд- фель (с клубнями красноватого цвета). rosenroda -t алый, пунцдвый; en — fram- tid светлое будущее; se alt i —t вйдеть всё в розовом свёте. rosen||tid -ел (-а) врёмя цветёния роз; —tom -ел, -ег шип [колючка] на кустё роз. roset а 1) украшенный рисунками роз; 2) в яблоках (о лошадях). rosett -ел, -er 1) розётка (в разн. знач.)'' 2) бант. rosettstil(le)t а бот. располдженный ро- зёткой. rosevindu -е/, -ег архит. окднная рдза (в постройках XII-XV вв. готического и романского стилей). rosin -ел, -ег изюм; stenfrie —ег изюм без косточек, сабза; <—en i polsen [polseenden] перен. неожйданная большая удача. rosinbrod -et хлеб с изюмом. roskyss -ел переправа на попутной лддке. rosmarin -ел бот. розмарин. rosport -ел спорт, гребндй спорт. rossle -ел (-а), -ег ейльный вётер, шквал (с гор). rosset а порывистый (о ветре). rossmAl -ел, -ег диал. морж. rost I -ел, -ег диал. 1) трудный участок дордги; 2) прибой; пённый грёбень на вол- нё. rost II -et, = диал. конёк (крыши). rostbiff -ел, -ег рдстбиф. roste I -л размдлотый едлод. roste II -л тех. шйхта. rostle III -et' -et размалывать едлод. rostle IV -et' -et тех. обжигать; выжи- гать; кальцинйровать. ros ver dig а похвальный, достдйный по- хвалы. , rot I rota (roten)' rotter 1) кдрень, коре- шдк; fra — til topp снйзу ддверху; fra topp til — сверху дднизу; pa — на корню; feste [sette, skyte, si a] — пускать кдрни; перен. укореняться; ha rotter i перен. имёть свой кдрни (в чём-л.)} быть тёсно связанным (с чем-л.)'' ha sin — i происходйть из (ка- кой -л. среды, Семьи и т. д.); rykke орр [opprykke] med — вырывать с кдрнем; перен. искоренять, выкорчёвывать; hverken — elier fot es ни содержания, ни смысла; 2) pl клубни, корёнья (некоторых корне- плодов)'' 3) причйна, истдчник, иехддный пункт; 4) редко поднджие горы; основание (мачты, столба)'' 5) лингв, кдрень (слова); 6) мат. кдрень; utdra (kvadrat) —en av et tall извлекать (квадратный) кдрень из чис- ла. rot II -et' — диал. 1) чердак; 2) запёс продовдльствия. rot III -et беспорядок, путаница; сумя- тица. rotasjon -ел вращёние. rotasjons||akse -л, -г тех. ось вращёния; —bevegelse -л вращательное движёние, вращёние; —hastighet -ел, -ег скдрость вра- щёния; —maskin -ел, -ег полигр. ротацидн- ная печатная машйна; —pumple -а (-ел), -ег центробёжный насдс, рдторный насдс; — sag -ел (-а), -ег цйркульная пила. rotatlor -oren, -дгег ротатор, множитель- ный аппарат. rotbetennelse -л воспалёние надкдетницы. rote I -л, -г 1) дкруг; райдн (гброда)', 2) воен, ряд; like [ulike] — чётные [нечёт- ные] ряды. rdtle II -et' -et 1) рыться; копаться, ко- пошйться (в чём-л.)\ 2) наводйть беспоря- док, разыскивая что-л.; □ — gjennom пе- реворошйть, раскидать (вещи)', — орр вы- рыть, выкопать, откопать (что-л.)', — seg: — seg inn i ввязаться во что-л. rote||bukk -ел, -ег разг, неаккуратный че- ловёк; —hode, —hue -/, -г разг, суматдш- ный человёк. го ter -ел, -е ж.-д. рдторный снегоочистй- тель. roterle -te, -t вращаться, вертёться; обращаться. roterende а вращающийся; повордт- ный. rotet а 1) беспорядочный, находящийся в беспорядке; 2) неаккуратный (о человеке). rotfast а 1) хорошд укоренйвшийся; 2) имёющий крёпкие кдрни.
rot — 130 — rut rotfat -et, — (-er) деревянная миска (из берёзового корня), rotfest-е seg -et, -et укорениться, пустить глубокие кбрни. rotfestet а 1) укоренившийся; 2) закоре- нелый. rotfrukt -еп (-а), -ег корнеплод, rotfylile -te, -t мед. пломбировать (зуб). rotfylling -еп, -er 1) пломбирование (зуба); 2) пломба (в зубе), rathals -еп бот. комель, rathettle -а (-еп), -ег бот. корневбй чёх- лик. rothinne -п анат, надкостница (зуба), rot’hugge -hugget (-hugde), -hugget (-hugd) 1) удалять деревья с корнем; 2) корчевать (пни). rot||knoll -еп, -ег бот. клубень; —kubbe -п, -г пень с корнйми; коряга. ratios a -t 1) лишённый [не имеющий] корня; 2) неукоренйвшийся, незакрепив- шийся, rotnett -et бот, корневая система, rot!or -oren, -orer (-drer) эл. рбтор, якорь, rot||ord -et, = лингв, корневое слово; —pode -п, -г бот. корневбй отрбсток; — rasp -еп, -ег тёрка кухонная для овощёй; —seller! -еп кбрень сельдерёя; —skudd -et бот, молодбй побёг от корня (растения); —stavelse -п, -г лингв, корневбй слог; —stubb -еп, -ег пень; —tall -et мат. кбрень, rdttie I -а (-еп), -ег крыса!; —пе forlater det synkende skip погов. бегут как крысы с тбнущего корабля; luftens -г вброны; еп fattig — перен. бедняк; en gammel — презр. жулик, плут. rdttie II -et, -et: ~ seg sammen сговари- ваться, быть в заговоре. rotte||bol -et крысиная нора; —drep -et разг, крысиный яд; —fellle -а (-еп), -ег крысоловка; -gift -еп 1) крысиный яд; 2) разг, смесь водки с пивом, «ёрш», rot|tegn -et, == мат, знак корня, rotte||hull -et крысиная нора (тж, перен.); —unge -п, -г крысёнок. rotting -еп, -er 1) тростник; 2) трость; 3) удар трбстью (наказание), ratiinde -п, -г стр, ротонда, го| tur -еп, -ег катание на весёльной лбдке; прогулка на лбдке с вёслами. ratutdra(g)ning -еп (-а) мат. извлечёние корня. rotvelsk -en(-et) лингв, воровскбйжаргбн, rotveltle I -а (-еп), -ег дёрево, вырванное с корнем (ветром); бурелом. rotveltle II -et, -et вырывать дерёвья с кбрнем (о ветре), rotvokset а коренастый; низкорбслый, roteks -еп, -ег с.-х, киркомотыга, rotem -еп, -ег мор, поёздка [прогулка] на лбдке. rov -et, — 1) грабёж, ограблёние; drive ра — варварски расходовать; ga (ut) рё — пойти грабить; 2) похищение, умыкание (детей, женщин); 3) добыча грабителя, награбленное имущество; bli [vaere] — for сдёлаться [стать] чьей-л. добычей; bli bolgenes — стать добычей мбря, утонуть в мбре; bli et — for flammen стать жёртвой огня, сгорёть; gjore пое [поеп] til sitt rov превратить что-л. [когб-л,] в свой добычу, завладёть чем-л. [кем-л.]. rovbllle -п, -г зоол. жук-хищник. rovdrift -еп (-а) хищническая эксплуата- ция (лесов, недр и т, д.). rovdyr -et, = хищный зверь, хищное жи- вбтное. rdvle -а (-еп), -ег диал. хвост (у зверей). rover -et, -ег судохбдное устье; судохбд- ный рукав (рекй). rov[|fangst -еп хищническая лбвля (рыбы и т, п.); — ffsk -еп, -ег хищная рыба; — fiske -t хищнический лов рыбы; —fugl -еп, -ег хищная птица, пернатый хищник, rav||gjerrlg а хищный; —grlsk а хищный, грабительский. rov||jakt -еп хищническая охбта; —lyst -еп (-а) жажда добычи; —mord -et, = убий- ство с цёлью ограблёния; —morder -еп, -е убийца (совершающий убийство с целью ограбления); —mike -п, -г зоол. помбрник; —politikk -еп грабительская политика. ru I -а (-еп) диал. овёчья шерсть (вычё- сываемая в период линьки). ru II -еп, -ег диал. болячка [корочка] на заживающей ране, ru III a -tt 1) шершавый, шероховатый; 2) хриплый (о голосе, звуке); 3) рёзкий, грубый (об обращении с людьми); 4) прибли- зительный, примёрный. rubank -еп, -ег фуганок, rubb -еп: — (еп) og bit(en) [— og rake, — og stubb] а) всё без остатка; б) всё барах- лб, весь скарб. rubble -et, -et терёть; скоблить, чистить; скрести; счищать чешуй (с рыбы). riibbel -еп разг.: ~ og bit а) всё без ис- ключёния; весь скарб; б) всё барахло. rublel -elen, -ler рубль (денежная еди- ница). rubidium -et хим. рубидий. rubin -еп, -ег рубин, rublnsvovel -еп (-et ) мин, реальгар, мо- носульфйд мышьякё, rubls -еп, -ег рубиновый камень в часах, rubrikk -еп, -er 1) заглавие; заголовок; 2) рубрика, отдёл, раздёл; 3) колбнка в га- зёте; 4) полигр. полоса. rubriserie -te, -t 1) разбивать [разносить] по графам, рубрикам; дёлать рубрика- цию; 2) озаглавливать, rudiment -et, -er 1) pl элемёнты, оснбвы (науки); 2) биол, рудимёнт, рудиментарный орган. rudimenter a -t 1) элементарный, на- чальный; 2) биол. рудиментарный, rue I -п, -г диал. куча, груда, rue II -п, -г см. ru II, ruelse -п уст, раскаяние, покаяние, ruff I -еп (-et): i еп — в один миг, водно мгновёние; i samme —et диал. в тот же миг, ruff II -et (-еп), -ег мор. 1) ют; рубка; 2) ббщий кубрик. ruffle -et (-a), -et (-а) диал. свбдничать. ruffer -еп, -е(г) разг, свбрднк, rufferi -et разг, свбдничество. rufferskle -еп (-а), -ег разг, сводница, rufftak -et, = мор. йтовый тент.
ruf —131 — rul ruts -en разг, спешка; i en — очень быст- ро, одним махом. rufsle -et, -et диал., 1) рвануть, дёрнуть; 2) халтурить; — fra seg спихнуть [сбыть] с рук. rug -еп рожь (обыкновенная). rug||aks -et, — ржаной колос; —avl(ing) -еп (-а) 1) возделывание [выращивание] ржи; 2) урожай ржи; —bred -et, = чёрный [ржаной] хлеб. rugby ['rogbi] -еп спорт, регби. rugd-e -еп (-а), -ег зоол. вальдшнеп. rugde||jakt -еп (-а) охота на вальдшнепов; — trekk -et, = прилёт [отлёт] вальдшнепов. rug!e -et, -et 1) сидёть на яйцах, выси- живать [выводить] птенцов; 2) выводить искусственно; 3) окутывать, обволакивать (о темноте, ночи); висеть густой пеленой; 4) омрачать (настроение); □ — over а) не- отступно наблюдать, стеречь; блюсти (что-л.); б) упорно думать, размышлять (о чём-л.); в) жадничать, не выпускать из рук; — рй строить планы, загадывать вперёд; — ut а) высиживать, выводить (птенцов); б) выдумать, придумать, «выси- деть». ruge||apparat -et, -ег см. rugemaskin; — hon e -а (-еп), -ег наседка; '—maskin -еп, -ег инкубатор, ruger -еп, -е наседка; птица, сидящая на яйцах. rugg -еп, -er 1) толстяк; 2) крупное живот- ное; крупная рыба; 3) разг, махина. rugg:el -а (-еп), -ег диал. толстуха, тол- стая женщина. rugg’e 11 -et, -et 1) качать, раскачивать; 2) сдвигать [стронуть] с места; 3) качать- ся, раскачиваться, покачиваться (тж. — ра seg); 4) идти покачиваясь, пошаты- ваясь; 5) поколебать (мнение, суждение). ruggekniv -еп, -ег сечка с двумя ручками (для капусты). ruggelig а неустойчивый; колеблющийся, раскачивающийся. ruggestol -еп, -ег диал. качалка. rug||halm -еп ржаная солома; '—host -еп, -ег уборка (урожая) ржи. ruging -еп (-а) 1) высиживание, выведе- ние (птенцов); 2) ирон, размышлёния. rug||kakle -еп (-а), -ег коврига, круглый ржаной хлеб; —kavring -еп, -ег чёрный ржаной сухарь; —kli -et ржаные отруби [высевки]; —korn -et, = роя^ь (как зерно); —land -et, = ржаное поле, нива. rugPe -et, -et вихляться, шататься; вер- теться. rug||lest -гп, -ег всходы ржи; '-mel -et ржаная мука; '—nek -et, = сноп ржи; —Ak:er -eren, -rer ржаное поле. ruin -еп, -er 1) развалины, руины; legge i —ег превратить в развалины;, ligge i —er быть разрушенным, лежать в руинах; 2) перен. развалина (о человеке); 3) разоре- ние, развал, разрушёние; 4) перен. гибель, погйбель; dette blir min — это будет моей погибелью. ruinerle -te, -t 1) превращать в руины; разрушать; 2) разорять (человека); 3) гу- бить; портить репутацию (кому-л.). ruinerende а разорительный, разоряю- щий. ruinert а разорённый, разрушенный; опустошённый. ruinhaug -еп, -ег груда развалин. rtijern -et чугун. ' ruk>e 1 -еп (-a), -er 1) куча (торфа, на- воза); 2) копна (сена). rukle 11 -et (-a), -et (-а) диал. складывать в кучу. rukke -п, -г диал. морщина; складка; нербвйость. rukkel -et, == разг, развалюха; старьё. rukket 1 а диал. в морщинах; в складках, rukket 11 р.р. от rekke 111. ruklie -еп (-а), -ег диал. морщина; склад- ка. ruklie seg -et (-a), -et (-а) диал. покры- ваться морщинами, морщиниться. ruklet а разг. 1) морщинистый, в морщи- нах; 2) шершавый, неровный, шерохова- тый; 3) хриплый (о голосе). rulAde -п, -г 1) муз. рулада; 2) кул. ру- лет (с мясом). rulett -еп, -er 1) рулетка (азартная игра); 2) pl кул. голубцы; 3) тех. рулетка. rull 1 -еп, -er 1) рулон (бумаги, клеёнки, обоев и т. п.); штука (ткани); бухта (тро- са); пачка (табаку); 2) рулет; 3) валик, ролик, каток; 4) круглый свёрток. rull 11 -еп, -er 1) вращёние, вращательное движение (вокруг собственной оси); 2) вол- нёние на море; 3) ав. «бочка». rullle 1 -еп (-a), -er 1) рулон (бумаги); свёрток, пачка; 2) pl катки (для перекаты- вания тяжёлых предметов); 3) машина для катания белья; 4) тех. дорожный ка- ток; 5) с.-х. полевой каток; 6) воен, спйсок, реестр (военнообязанных); sta i —пе чис- литься в списках; состоять в спйске; 7) мор. судовая роль. rullie 11 -et, -et 1) катйть, перекатывать; 2) катйться, перекатываться (о волнах); волноваться (о море); 3) вращаться, вер- тёться (eotipyz собственной оси); 4) скаты- вать (ковры, настенные карты и т. п.); 5) катать, раскатывать (бельё); 6) скатить- ся. покатйться, упасть; 7) заворачивать, завёртывать (тж. — inn); 8) укатывать (дорогу); 9) раскатывать (тесто; тж. — ut); 10) быстро проходйть (о времени); 11) гремёть, грохотать (о громе); 12) воен. идтй, катйться (о танках); □ — inn а) за- ворачивать, завёртывать; б) прибывать (о поезде); — forbi проходить, уходйть (о го- дах, времени); — ned развёртывать, раскру- чивать; — орр скатывать, скручивать; — рй наматывать на каток (бельё); — ра г’епе а) картавить; б) произносйть раскатистое «р»; — seg кататься (по снегу, песку); о — seg sammen свёртываться в клубок (о живот- ных). rulle||bane -п, -г ав. взлётно-посадочная полоса; — blad -et, -er 1) воен, послужной спйсок; 2) личное дело (папка с документа- ми); ha rent —blad не имёть замечаний в личном деле; —bly свинцовая фольга; —bru -а. -ег тех. раздвижной мост, откат- ный мост.
rul — 132 — run rulleferle -te, -t воен, занести в спйски военнообязанных, приписать. rulle||gardin -et (-еп), -ег штора [гардй- на], скатываемая в валик; —harv -а (-еп), -ег с.-х. рандальная борона; —kakle -еп (-а), -ег сладкий рулет; —kurv -еп, -ег боль- шая плетёная корзйна; —lager -et тех. роликовый подшипник; —maskin -еп, -ег тех. 1) накат (устройство для наматыва- ния бумаги в рулоны)', 2) сигарная машина; —ovn -еп, -ег тех. вращающаяся печь; —skink!е -а (-еп) ветчйнный рулет; —skeyter pl роликовые конькй; —ste(i)n -еп, -ег 1) валун; булыжник; 2) галька; 3) пресс (в машине для катания белья)', —stol -еп, -ег кресло на колёсах (для больных)', —tobakk -еп кручёный табак; —trapp -еп (-а), -ег эскалатор; —vogn -еп (-а), -ег инвалйдная коляска. Hilling -еп (-а) 1) катание; 2) волнёние (на море)', небольшая волна. rultle I -а (-еп), -ег разг, толстуха, пол- ная женщина. rultle II -et (-a), -et (-а) диал. 1) идтй покачиваясь, пошатываясь; 2) раскачи- вать; покачивать. rulten a -t 1) толстый, ожиревший, пбл- ный (о человеке)', 2) округлый. rum* I -et, — см. rom I. rum* II а см. rom II. rumener -en, -e румын. rumenerinnle -en (-a), -er румынка, rumensk I -en (-et) румынский язык, rumensk II а румынский. rum He -et, -et 1) бурчать; det —r i ma- gen разг, в животе урчит; 2) греметь, грохотать; 3) громыхать; tomme tenner -г mest поел, пустая бочка пуще гремйт. rumFIng -еп (-а) громыхание. rumme I, II см. romme I, II. Pummel -еп 1) раскатистый звук, грохот, шум;-2) бурчание, урчание. rummelig см. rommelig. rumple -а (-еп), -er 1) груб, зад; 2) хвост. rumpe||balle -п, -г груб, зад; ягодица; —stykke -t, -г разг, огузок. rumslig см. romslig. rumsterle -te, -t 1) шумёть, скандалить; 2) возиться, копошйться. run [геп:] -et 1) наплыв (людей)', — ра bankene массовое изъятие вкладов из бан- ков (в период кризисов)', 2): seile [ta hyre] for — проехать [прокатиться] по морю. rund I -еп, -er 1) круг, окружность; him(me)lens — небосвод; 2) стена (город- ская, крепостная). rund II a -t 1) круглый; 2) согнутый, избгнутый; 3) полный (о человеке)-, 4) кру- говой (о движении)', совершающийся по кругу; 5) щедрый; 6) добродушный, сго- ворчивый; 7) обходйтельный; 8) звучный, краейво звучащий (о голосе, звуке); 9) вкус- ный, приятный (о вике); 10) непотрошёный (о рыбе); 11) «кругленький», большой (о сумме денег); 12) круглый, нераспйлен- ный (о лесных материалах); gi — ходйть в вёрхней одежде, legge seg — лечь спать в вёрхней одёжде; lig*e — лежать в вёрхней одежде. rundaktig а почтй круглый; округлый, rundbrenner -еп, -е 1) горелка [лампа] с кольцеобразным фитилём; 2) разг, ловелас. rundbue -п, -г архит. полуцйркульная арка. rundbuehvelvning -еп, -ег архит. полу- круглый свод. rundbuet а полукруглый. rundbuevindu -et, -ег архит. полукруг- лое окно. rund||bygnlng -еп, -ег архит. ротонда; — dans -еп, -ег хоровод. runde I -п, -г 1) круговое движёние, дви- жёние по кругу; 2) обход; ta seg en — обойтй (место, участок, район); 3) обход врача; 4) воен, инспектйрование, про- вёрка; 5) воен, дозор, патруль, группа по- веряющих; 6) спорт, круг (на стадионе, катке, ипподроме); 7) спорт, тайм; раунд; bokse en — ра tre minutter трёхминутный раунд по боксу; 8) шахм. тур. rundle II -et, -et 1) округлять, дёлать круглым; 2) сгибать (в дугу); 3) завернуть, повернуть (за угол); 4) обтачивать (камни); обтёсывать (лесоматериалы); 5) мор. оги- бать (мыс, берег), проходйть мймо (мыса и т. п.); о — av округлять (число, сумму, итог); —s, — seg округляться, стано- вйться круглым. rundebit -еп, -ег мор. дозорное [патруль- ное] судно. rundelig I а 1) обильный; 2) солидный, «кругленький» (о сумме денег); 3) щед- рый. rundelig II adv по меньшей мере. run det id -еп (-а), -ег спорт, врёмя, за которое пройден круг. rundfallen a -t толстый, полный. rundfart -еп, -ег экскурсия, поёздка (по району, области, городу). rund||fil -еп, -ег тех. круглый напйльник; —fisk -еп, -ег (полу)потрошёная вяленая треска; —flyging -еп (-а), -ег ав. круговой полёт; —gang -еп, -er 1) движёние по кру- гу; 2) кругооборот; 3) экскурсия, поёздка; объёзд, обход; 4) галерея вокруг здания; 5) воен, дозор, патруль; —haug -еп, -ег ар- хеол. курган. rundhet -еп 1) округлость; круглота; 2) щедрость; 3) обходйтельность; 4) добро- душие, сговорчивость. rund||hvelvet а 1) выпуклый; 2) архит. имёющий полукруглый свод; —hindet а 1) щедрый; 2) обйльный, богатый. run ding -еп (-а) 1) округление; закругле- ние; 2) заход, заворот (за угол); 3) закруг- лённость, законченность; завершённость; 4) гармоничное завершение (чего-л.). rundjulle -te, -t разг, выдрать, выпороть. rund||kast -et спорт, кульбит; сальто; —kjoring -еп, -er 1) поёздка (по области, району); 2) езда пр кругу, круговое дви- жёние транспорта (на площадях); 3) пло- щадь с круговым движением транспорта. rundlett а разг, круглолицый. rundlpop -et, = спорт. 1) быстрое дви- жёние [бег] по кругу; 2) гигантские шаги; —maleri -et, -ег жив. панорама. rundmunnet а зоол. круглорбтый.
—133 — rus run rund|]ovn -en, -er тех. кольцевая печь; — radio -en радио широковещательные пере- дачи, rundreisle -еп (-a), -er 1) экскурсия (по стране, району); 2) поездка туда и обратно, rundreisebillett -еп, -егж,-д, 1) билёт туда и обратно; 2) обратный билёт. rundrenskle -et, -et чистить рйбу (без потрошения), rundrokkle -еп (-а), -ег зоол. скат круг- лый, rundrygget а сутулый. rundrekle -te, -t коптить рыбу (целиком, не разделывая ее). rundsag -еп (-а), -ег тех. циркульная пи- ла rundsaltle -et, -et солить, засаливать рыбу (целиком, не разделывая её). rund||sang -еп, -er 1) муз. рондо; 2) за- стольная пёсня; хоровая песня; —scene -п, -г театр, вращающаяся сцёна; —skrift -еп (-а) полигр. шрифт рондо; —skriv -et, =, — skrivelse -п, -г циркуляр; —skue -t, -г вид, обзор, панорама; —sleid -еп, -ег тех. круглая кулиса. rund||snyte -snot, -snytt разг, одурачить, обвестй вокруг пальца; — sporre -spurte, -spurt 1) подробно расспрашивать; 2) опрашивать, проводить опрос (тж, с по- мощью анкеты); —stjele -stjal, -stj&let обворовать [обобрать] дочиста. rund||stykke -t, -г круглая французская булочка; —stAl -et тех. сталь круглого сечёния, круглая сталь. rundt 1 adv 1) кругом, вокруг; 2) повсю- ду, и там и сям; — i rommene по кбмнатам; — (omkring) i landet по (всей) странё; 10ре — med serender бёгать по поручёниям; < det gAr — for meg мне дурно, мне сквёр- но; — regnet круглым счётом. rundt 11 prep вокруг; stikke — hjornet завернуть за угол; seile — Nordkapp обо- гнуть мыс Нбрдкап. rundtang -еп, -ег тех. круглогубцы, rundtforbi adv вокруг, кругом. rundtjem -et тех. круглое желёзо. rundtom, rundtomkring adv кругом, во- круг. rund||tur -en, -er экскурсия, осмотр (го- рода); gjore еп — совершать экскурсию (по городу); —tommer -et круглый лесоматери- ал, кругляк; — vandring -еп 1) прогулка; 2) странствование (в пределах какого-л. одного района);—vei -еп, -ег обходный путь, окольная дорога, rund||voksen a -t коренастый, плотный; —oyd(d) а имёющий круглые глаза, runie 1 -еп (-a), -er 1) р/^уны, рунические письмена; de eldre —г старшие руны, стар- ший рунический алфавит (в составе 24 рун; был распространён в Скандинавии до на- чала IX в.);- de yngre —г младшие руны, младший рунический алфавит (в составе 16 рун; был распространён в Скандинавии после начала IX в.); stungne [punkterte] —г пунктированные руны; riste —г выдалб- ливать [высекйть] руны; rade —г читать [разгадывать] руны; kaste —г фольк, кол- довать; kaste — г ра [over] ёп навлекать зло на когб-л.; навести порчу на когб-л,; 2) символ, тайнственный знак; 3) тайна. runie 11 -еп (-а), -ег лит. руна, фйнская эпйческая песнь. rune||alfabet -et лингв, рунйческий алфа- вйт; —forsker -еп, -е рунблог; —gransker -ей, -е исслёдователь рун; — handskrift -et, -ег рунйческая рукопись; рукопись, напйсанная рунйческим алфавйтом; — inn- skrift -еп (-а), -ег рунйческая надпись; —kjerring -а (-еп), -ег гадалка; прорица- тельница; — kjevle -t, -г дощёчка с рунйче- ской надписью; —kyndighet -еп знание рун; рунолбгия; —minnesmerke -t, -г, —monu- ment -et, -ег рунйческий памятник; камень с рунйческой надписью; —ord -et, — фольк, магйческое [волшёбное] слово; —rekke -п, -г рунйческий ряд, рунйческий алфавйт; —ristning -еп, -ег рунйческая надпись; —skrift -еп, -ег рунйческое письмо, рунй- ческий алфавйт; рунйческая надпись; —sprAk -et лингв, язык рунйческих над- писей; —ste(i)n -еп, -ег камень с рунйче- ской нйдписью; —vit(en)skap -еп руно- лбгия. rungie -et, -et раскатываться, грбмко раздаваться (о звуке). rungende а раскатистый, громкий (о зву- ке). runkelroe -п с.-х, кормовая свёкла, runkelroe||avl -еп воздёлывание кормо- вой евёклы; —sukker -et свекловйчный сахар. runken a -tduaA. морщйнистый, сморщен- ный, в морщйнах. runknle -et, -et морщиться, сморщивать- ся. runn -еп, -er, runne -п, -г 1) кустарник; молодой лесок; 2) росток, побёг (расте- ния). runnemark -а (-еп), -ег диал. поле, порбс- шее кустарником [молодым лёсом]. runnet I р.р. от rinne. runnet 11 р.р, от гёппе II. runolog -en, -er рунблог. runologf -en рунолбгия. runologisk а рунологйческий. rupi -en, -er рупия (денежная единица). ruplie -et, -et диал. приводйть в беспоря- док. ruptur -еп, -ег мед, разрыв; прободё- ние. rur -еп, -er 1) болячка; струп; 2) зоол, морской жёлудь. rus 1 -еп (-et) опьянёние (тж, перен.); fa еп — опьянёть; sove —еп ut [av seg] проспаться и отрезвёть. rus 11 -et, -ег диал. груда камнёй, rus 111 -et случайность, rusdrikk -en, -er опьяняющий напйток; спиртной напйток. rusie 1 -еп (-а), -ег вёрша, мерёжа (при- способление для ловли рыбы). rusie 11 -te (-et), -t (-et) 1) бросаться, ки- даться, устремляться; komme —nde нале- тёть (о буре, буране); 2) завертёться (о ко- лесе); начать работать (омоторе); □ — ned упасть с грохотом, грохнуться; обрушить- ся; — орр разразйться.
rus — 134 — rus rusle III -et (-te), -et (-t) уст. опьянять (тж.- перен.). rusefiske -t ловля рыбы вершей. rusende а опьяняющий (тж. перен.). ruset а пьяный, опьянённый, опьянев- ший. rush [r0:J] -et (-еп) 1) наплыв, лавина, скопление (людей, машин); 2) спешка, гонка. rushtid -еп (-а) часы пик. rusk I -еп, -er 1) озорник, мальчишка; 2) верзила; 3) экземпляр, представйтель. rusk II -et дождливая и ветреная погода; изморось. rusk III -et 1) отбросы, хлам, мусор; 2) пылинка; крошка, частица (чего-л.). rusk IV a predic разг, сумасшедший, свихнувшийся, спятивший. rusk^e I -а (-еп), -ег диал. 1) крупная, полная женщина; 2) неряшливая женщина. rusk:e II -et, -et 1) дёргать; трястй; — ёп i haret дёргать когб-л. за волосы; 2) вы- рывать, выдёргивать; 3) тормошить; 4) разг, сбыть с рук, спихнуть, развязаться с чем-л. (тж. — fra seg); □ — opp; — opp i (noen) встряхнуть (кого-л.); поднять кому-л. настроение; — ёп opp av, — ёп ut av поднять ото сна, разбудйть, вывести когб-л. из сонного состояния (тж. перен.). rusk е 111 -et, -et разг, моросить (о дожде). rusken a -t диал. 1) ненастный, дождли- вый; 2) взъерошенный;. 3) хилый, слабый; жалкий. ruskeri -et собир. хлам, мусор. rusket а 1) дождливый, ненастный, про- мозглый; 2) неряшливый; всклокоченный, непричёсанный. ruske||vinter -еп разг, дождливая, тёплая зима; —var -et ненастная погода с мел- ким дождём и ветром, ruskinn -et уст, грубая замша. ruskle -п, -г зоол. ёрш. ruskregn -et изморось, мелкий морося- щий дождь. ruskregnie -et (-te), -et (-t) моросить, ruslie -et, -et 1) шуршать, шелестеть; 2) возиться, заниматься (с кем*, чем-л,— med); 3) бежать рысцой, трусить; 4) бро- дить, плестись. rusletog -et, — ж.-д. разг, поезд местного сообщения (останавливающийся на всех остановках). russ -еп, -er 1) оканчивающий среднюю школу; сдающий экзамен на аттестат зре- лости; 2) студент первого курса; 3) группа [толпа, шествие] выпускников средних школ. russeavis -еп (-а) номер газеты, изда- ваемый к 17 мая выпускниками школ. russebolle -п, -г русская национальная де- ревянная лакированная мйска [чашка, ва- зочка] (расписанная киноварью, золотом и чёрным лаком). russe||fest -еп, -егпраздник выпускников, выпускной бал (в школе и т. п.); —1и=е -а (-еп), -ег фуражка выпускника средней школы (красного цвета с чёрной кисточ- кой). russenorsk -еп ист. русско-норвёжский язык (разговорный язык русских поморов, состоящий из русских и норвежских слов). russepike -п, -г выпускнйца срёдней школы. rtisser -еп, -е 1) русский; 2) русское суд- но, русский корабль. russerfiendtlig а враждёбный по отноше- нию к русским. russerinne -п, -г русская. russerstevle г -пе pl высокие сапоги. russervennlig а дружественный по о-тно- шёнию к русским. russe||styre -t, -г комитёт по организации праздника выпускников [выпускного бала]; —tog -et, — колонна [шёствие] выпускников срёдних школ на демонстрации 17 мая. russifiser е -te, -t русифицировать. rtissisk I -en (-et) русский язык. russisk II a 1) русский; российский; pa god(t) — на чистом русском языкё; snakker [kan] De —? говорите вы по-русски?; 2) совётский, из Совётского Союза; сдёлан- ный в СССР (в языке современной норвеж- ской прессы). russisktime -п, -г урок русского языка, russl&r -et юфть (кожа). rust I -еп (-а) 1) ржавчина; коррозия; edei — налёт на мёди [бронзе, мёдных предмётах], патина; banke — обивать [счи- щать] ржавчину; 2) бот. ржавчина (болезнь растений); 3) бот. ржавчинный гриб; <> — i stemmen дрожь в голосе. rust II -а (-еп) диал. грёбень горы; небольшой горный хребёт. rustaktig а 1) похожий на ржавчину; 2) бурый, цвёта ржавчины. rustbeskyttende а антикоррозийный. rust-e I -et, -et ржаветь, покрываться ржавчиной; □ — орр проржаветь. rustle II -et, -et 1) снаряжать, собирать; оснащать; 2) воен, вооружать; снабжать оружием; готовить к войнё; □ — av разору- жаться; —ned сокращать вооружение; — орр вооружаться; — seg 1) снаряжаться, соби- раться; 2) вооружаться, готовиться к вой- нё; — seg fra topp til ta вооружаться с ног до головы; — seg til kamp готовиться к бою. rusten a -t 1) ржавый, заржавевший; 2) ржаво-красный; 3) хриплый, сиплый; 4) простуженный, хриплый (о голосе); охрипший, простуженный (о человеке). rustesopp -еп бот. ржавчинный гриб, rustet I а ржавый, заржавевший, rustet II а снаряжённый [снабжённый] всем необходимым (для чего-л.), rustforhindrende а предохраняющий от ржавчины, антикоррозийный. nistfri a -tt 1) нержавёющий; —tt stal нержавёющая сталь; 2) нержавый. rusthindrende см. rustforhindrende. rustiklk a -t простой, незатейливый; де- ревёнский. rust||kam:mer -meret, -re 1) арсенал, ору- жёйная палата; 2) хранилище (тж. перен,); —mester -еп, -е воен, оружёйник. rustnie -et, -et ржаветь, заржаветь, rustnitig -еп, -er 1) снаряжёние, сборы; 2) воен, вооружёние, подготовка к войнё;
rus — 135 — ryd foreta —er вооружать(ся); 3) оружие, воору- жение; nedskjaering av — сокращение воору- жений; i full — в полной боевой готовности (о солдате, подразделении). rustnings||bevilgning -еп, -ег ассигнова- ние на вооружение; —feber -еп редко гонка вооружений; — industri -еп военная про- мышленность; —innskrenkning-en ограниче- ние вооружений; — kapplop -et гонка воору- жений; —konkurfanse -п редко см. rust- ningskapplop. rustsikker a -t нержавеющий, устойчи- вый против ржавчины. rustvogn -еп (-a), -er 1) воен, обозная по- возка; обозный автомобиль; 2) уст. ката- фалк. rutie I -еп (-a), -er 1) маршрут; 2) график, расписание движёния; ga i (fast) — а) ра- ботать [плёвать, ездить, ходйть] по опреде- лённому маршруту (о средствах транспор- та)', б) совершать регулярный рейс по гра- фику; vaere f ~ не выходйть из графика движёния; 3) курс, рейс. rutle II -еп (-a), -er 1) квадрёт, квадрат- ное поле (на чём-л.); 2) оконное стекло (в форме прямоугольника); si А — пе разбить стёкла (в окнах). rutebil -еп, -er 1) автобус (на определен- ном маршруте); 2) маршрутное такси, rutebilsentral -еп, -er 1) автббусная стан- ция; 2) станция маршрутных такси. rute|]bok -boka (-boken), -boker брошюра [путеводитель] с расписанием движёния (поездов, пароходов и т. n,); —bAt -еп, -ег рёйсовый пароход; —fly -et, = рёйсовый [маршрутный] самолёт; — fo randring -еп, -ег изменёние маршрута. ruteformet а квадратный. ruteglass -et 1) оконное стекло; 2) стекло в оконной раме, rutegAende а маршрутный, идущий по определённому маршруту (о средствах транспорта). rutekart -et, -er (—) маршрутная карта, rutemesslg а маршрутный (о транс- порте). rutemonster -et рисунок квадратами, клётками (на ткани). rute||nett -et 1) сеть [схёма] маршрутов движёния (транспорта); 2) воен, коорди- натная сётка (на карте); —papir -et клет- чатая бумага, бумага в клётку; —planting -еп, -ег с.-х. квадратный мётод посадки (растёний). niter I -еп, — карт, бубны. niter II: еп simpel — простбй парень, ruter||damle -еп (-а) дама бубён, бубно- вая дама; —ess -et туз бубён, бубновый, туз; —knekt -еп валёт бубён, бубновый валёт; —konge -п король бубён, бубнбвый король, rutet а клётчатый, в клётку (о ткани); <> — i huet разг, свихнувшийся, спятив- ший. rutetrafikk -еп регулярное движёние (транспорта) по определённому маршруту; регулярное сообщение (между городами, населёнными пунктами). ruthenium -et хим. рутений. rutil -et мин. рутнл. rutine -п 1) шаблон, рутина; 2) навык, сноровка; 3) мор. распорядок дня, служёб- ный [учёбный] режим; passe —п следить за соблюдёнием режима [распорядка] дня, rutinearbeid -et 1) работа, трёбующая навыков [сноровки]; 2) обычная работа; рутина. rutinemessig а 1) шаблонный, рутинный; 2) мор. проводимый согласно распорядку дня. rutinert а 1) опытный, умёлый, имёющий сноровку; 2) раз навсегда заведённый, ruts] -et быстрое скольжёние вниз, со- скальзывание. rutsjle -et, -et 'катиться, скользить под гору, скатываться. rutsjebane -п, -г 1) горка для катания; 2) горки на оборудованных пляжах (для скатывания, соскальзывания в воду). ruttie -et, -et расточать, растрачивать (деньги); ha lite [meget] А — med распола- гать малым [большим] количеством (че- го-л.). ruv -et объём, размах; охват, riivle I -а (-еп) куча, груда; штабель; стопка. riivle II -de (-et), -d (-et) 1) имёть боль- шой объём; занимать много мёста; 2) вы- глядеть [казаться] большим. ruvelig а диал. объёмистый. ruvlle -а (-еп), -ег диал. 1) морщина; складка; 2) борозда, ruvlet а диал. 1) морщинистый; 2) в бо- роздах, ry I -et, — 1) молвА; слух; 2) репутация; st A i г у пользоваться хорошей репутацией; 3) извёстность, слава; det gar ry av ham слава о нём идёт; ha ry славиться; vinne ry завоевать извёстность, стать извёстным. ry II a -tt 1) нербвный, шероховатый, шершавый; 2) хриплый, сиплый (о голосе); 3) непривётливый, негостеприимный; 4) рёэкий, грубый, невёжливый (о поведении, словах). ry III -dde, -dd 1) кишёть; det г yr av пое кишмя кишит (чем-л.);2) сыпаться, осыпать- ся; ry i staver а) рассыпаться, рассыхать- ся; б) шутл. родить, производить на свет, ryd a -t диал. грубый, неотёсанный (о че- ловеке). ryddle I -еп (-а), -ег хлыст, рбзга, ryddle II -et, -et 1) расчищать от камнёй, лёса (для вспашки); 2) убирать, очищать; — av veien убирать с дороги (тж. перен.); — til side отставить, отодвинуть в сторону; 3) приводить в порядок; наводить порядок (в помещении); □ — орр убирать, приби- рать, наводить порядок, rydde]|land -et, — участок, подлежащий расчистке (под пашню); —maskin -еп, -ег тех. корчевальная машина; —pikle -еп (-а), -ег уборщица (в учреждении). ryddig а 1) убранный, прибранный (о по- мещении); 2) расчищенный, очищенный; 3). разг, ясный (о мыслях). ryddig!gjore -gjorde, -gjort 1) расчищать, очищать; 2) убирать, rydoing -en, -er 1) расчистка, корчёвка; 2) мёсто, расчищаемое под пашню.
ryd — 136 — ryk rydnings||arbeid -et, -er 1) работа по рас- чистке; 2) первая основополагающая рабо- та; —bruk -et хозяйство [хутор] на только что расчищенном (от леса, камней) участке; —land -et, = 1) земля, подлежащая расчист- ке; 2) целина, новые земли; —шапп -тап- пеп, -тепп 1) рабочий по расчистке [кор- чёвке]; 2) поселенец, новосёл; целинник, ryie 1 -еп (-a), -er 1) коврик (у кровати)', 2) половик; дорожка (на полу). ryje II -а (-еп), -ег диал. помещение для сушки, сушильня. rye III -п, -г диал. каменистое нагорье, rygd -а (-еп) диал. страх, ужас, кошмёр, rygg -еп, -er 1) спина; bak ens — за чьей-л, спиной; ра —еп на спину, на спине; Ьоуе —еп гнуть спину перед кем-л.; fa — сгор- биться; ha en bred — а) быть широкопле- чим; б) быть крёпким, выносливым; ha ёп i —еп пользоваться чьей-л. поддержкой; kjempe med —en mot muren перен, быть припёртым к стенё; legge [sette] —en til взяться за что-л.; приложить силу; legge —еп til rette перен. подставлять свою спи- ну; ligge ра — еп разг, а) лежать на спине; б) быть положенным на обе лопатки; rette — выпрямиться; skyte — а) выгибать спину (o'- кошке); б) круто подниматься, взды- маться (о горе); ta ра —еп взвалить себё на плёчи; взвалить на себя; vende ёп —еп [vende —еп til ёп] а) повернуться к кому-л. спиной; б) перен. отвернуться от кого-л.; vise —еп отступить; vaere myk [krum] i — еп гнуть спину пёред кем-л.; пресмыкаться; 2) тыл; falle ёп i —-еп напасть на когд-л. с тыла; ha —еп fri обеспёчить себё тыл; 3) горный хребёт; 4) отмель; 5) спинка (мебели); 6) корешок (книги). rygg||angrep -et, = нападение с тйла; —be(i)n -et, = позвоночник, позвоночный столб. ryglge 1 -get (-de), -get (-d) 1) пятиться задом; 2) отпрянуть (тж, — tilbake); 3) ёхать .задним ходом (об автомашине); 4) оса- живать назад (о лошади); □ — inn въезжать задним ходом; — ut выезжать задним ходом. ryggie II -et, -et тащить, волочить, ryggeslos a -t испорченный, аморальный. rygg||finne -п, -г зоол, спинной плавник; —hvirviel -elen, -ler анат. спинной позво- нок; —1епе -/, -г спинка (стула, скамьи). ryggmarg -еп анат. спинной мозг. ryggm args taring -еп мед. сухотка спин- ного мозга. ryggmeis -еп, -ег заплёчная корзинка (плетёная корзинка для ношения на спине). ryggning -еп, -er 1) гребень, вершина (горы, горной цепи); 2) грёбень (волны). ryggrad -еп, -er 1) анат. позвоночник, позвоночный столб; 2) перен. костяк, осно- ва; mangle — перен, быть бесхребетным, не имёть достаточной твёрдости (в характе- ре). ryggrads||dyr -et, = зоол. позвоночное (животное); — skjevhet -еп мед. искривлё- ние позвоночника, сколиоз, ryggRsekk -еп, -ег вещевой мешок, рюкзак; —sidie -еп (-а), -ег обратная [оборотная] сторона; — skjold -е/, = зоол. панцирь (ра- кообразных и черепах); —smerte, г -nepl боли в пояснице [в позвоночнике]; — stol -еп, -er 1) стул (со спинкой); 2) спинка на дам- ском седлё; — stykke -t, -г 1) шутл. спина, хребёт; 2) филе, филёйная часть (туши); —sto -et, = 1) спинка (стула, дивана); 2) поддёржка, опора (для спины; тж. перен,); — svommer -еп, -е спорт, пловёц на спине; — svomning -еп (-а) спорт, плава- ние на спинё; —seylie -еп (-а), -ег позво- ночный столб, хребёт; —verk -et боль в по- яснице, rygnie -а (-еп), -ег диал. рыба с икрой. ryke I rek (rauk), reket 1) дымить; ды- миться; пропускать дым; det —г идёт дым; 2) коптить (о лампе); 3) парить (о земле); дымиться (о воде); 4) уст. курить; — ёп ut выкуривать когд-л, ryke II re(y)k (rauk), reket 1) нестись, про- носиться; налетать (о шторме, буре); идти, падать (о снеге); лить (о дожде); опускаться* (о тумане); det fyker og —г ute погдда ад- ская; 2) брдситься; — avsted сорваться с мёста; 3) разг, ломаться; рваться, лдпать- ся; 4) пропасть, пойти прахом; 5) школ, разг, засыпаться на экзамене; о — av сры- вать, сносить; — forbi проноситься мимо; — ned сносить, сметать; — орр а) подняться (о буре); налетёть (о шторме); det [der] rek орр med [til] storm налетёла буря; поднялась непогдда; б) сцепиться (с кем-л.); — overende перевернуться, полетёть кувыр- кдм; — ut: — ut med поссдриться, повздд- рить с кем-л.; be ёп — og reise потрёбо- вать, чтдбы кто-л, убрался откуда-л.; reise og — вульг. убраться ко всем чертям; — i biter [filler] развалиться, разломаться; — i haret ра hinannen разг, вцепиться друг другу в вдлосы; — i luften взлетёть на вдз- дух; — i lyset внезапно обнаружиться (о тайне); открыться; — i stykker [itu] раз- лететься на куски; — uklar разойтись во мнёниях, поссдриться; — i vasken пойти прахом, оказаться несостоятельным; — ра halen упасть назад [на спину]. rykende разг.: i — fart стремительно, стремглав; ра — rappen крайне спёшно, весьма срдчно. rykk -et (-еп) 1) рывдк, толчдк; i — рыв- ками, толчками; med et — одним мёхом, сразу; med et eneste — одним рывкдм; det’ ga et — gjennom henne она содрогнулась; sta — en выдержать испытание; stanse med et — неожиданно остановиться, вне- запно остановиться; 2) спорт, рывдк (в поднятии тяжести); hoyre arms — рывдк правой рукдй, rykike -te (-ket), -t (-ket) 1) дёргать; — ёп i ermet дёргать когд-л, за рукав; — seg i haret рвать на себё вдлосы; 2) пожимать (плечами — ра); 3) толкать, пихать; — til side отодвигать рывкдм в стдрону; 4) про- двигаться, двигаться (о войсках, экспеди- ции); — i mar ken а) воен, выступить в по- хдд; б) вступйть в спор; — naermere придви- нуться; □ — bort уносить (о смерти, бо- лезни); — ёп for пое трёбовать возврата (вещи, данной для пользования); — tram а) продвигаться, двигаться вперёд; б) воен.
— 137 — ryk red наступать; — inn а) помещать (в газету)', б) вставлять (в корректуру)', в) воен, втор- гаться; — орр выдвинуться, продвинуться на службе; — opp med rot(en) перен. вы- рвать с корнем; — sammen воен, стягивать (-ся), собирать (ся); — tilbake а) пятиться; б) воен, оттягивать (войска)’, — ut воен, вы- ступать (о войсках)', — ut med (penger) выкладывать (дёньги). rykkekrok -еп, -ег самоловный крючбк (для ловли рыбы). rykker -еп, -е 1) вымогатель; 2) требова- тельный заимодавец. rykkerbrev -et, = (-ег) письмо с резким требованием возврата долга [погашения задолженности]. rykk(e)vis adv рывками, толчками. rykning -еп, -er 1) дёргание; 2) судорога; подёргивание. ryktbar a -t извёстный, знаменитый, про- славленный. rykte -t, -г 1) слух, молва; falske —г лож- ные слухи; det gar —г at... говорят, что...; smi(e) —г создавать слухи; 2) слава; ре- путация; ens gode navn og — чьё-л. доб- рое имя; ha darlig —- имёть дурную славу; sverte ens — очернить [опорочить] когб-л. ryktemaker -еп, -е сплётник. ryk’tes -t(ed)es, -tes: det —- ходят слухи; слух идёт, что... ryktesmed -еп, -ег сплётник. ryktevis adv по слухам, как говорят, ryle -п, -г зоол. зуёк. ryllik -еп, -ег бот. тысячелистник (обык- новённый). rynke I -п, -г 1) складка, сборка; 2) мор- щина, складка (на коже, на лице)', uten plett og — без сучка и задоринки. rynk-e II -et, -et 1) дёлать складки, сбор- ки (на платье); 2) морщить (лоб); хмурить- ся, — ра nesa морщить нос, rynkefri a -tt гладкий, без единой мор- щинки. rynkefuret а в морщинах, морщинистый. rynket а 1) в складках, в сборках; 2) в морщинах, сморщенный, морщинистый; 3) мятый. гур е -а (-еп), -ег бёлая куропатка. rypebar -et (-еп) бот. амприк альпий- ский, или толокнянка альпийская. ryra -/1) рассыпчатый (о муке); 2) хрустя- щий, сухой (о снеге); 3) скоропортящийся (о продуктах); 4) недолговёчный. ryse -п, -г диал. тролль; великан. rysj -еп рюш (отделка на платье). rysk:e -et, -et диал. 1) дёргать, рвать; вырывать, выдирать; 2) трепать (коноплю). ryss -еп, -ег диал. пацан, ryssje -et, -et разг, дрожать, вздрагивать, ryst.e -et, -et 1) трясти, встряхивать; — noe av seg отряхиваться; стряхнуть с себя; — ра hodet а) качать головой; б) тряхнуть головой; 2) дрожать, трястись (от страха); 3) потрясти, поразить (ко- го-л.); —1 til sin sjels innerste потрясённый до глубины души. rystelse -п, -г 1) сотрясёние; 2) потрясё- ние, волнёние; 3) дрожь, озноб; 4) содро- гание. rystemaskin -еп, -ег тех. трепальная ма- шина. rystende а потрясающий, ужасающий. rystet а потрясённый. rytme -п ритм. rytmesans -еп муз. чувство ритма. rytmikk -еп ритмика; ритмичность. rytmisk а ритмический, ритмичный. rytter -еп, -е 1) наёздник, всадник; 2) воен, кавалерист; 3) шахм. конь. rytter||angrep -et, — воен, кавалерийская атака, атака в конном строю; — avdeling -еп, -егвоен. кавалерийское подразделёние. rytteri -et воен, кавалёрия, конница; lett — лёгкая кавалёрия. ryttersk e -еп (-а), -ег наёздница, rytter||sport -еп конный спорт; — tjeneste -п воен, служба в кавалёрии. rar pl от га I. rasje -te, -t сушить (рыбу) дымом. го redde (г get), redd (гget) диал. разгова- ривать, болтать. red a -t 1) красный; brennende — бгненно- -красный, кроваво-красный, пламенёющий; bli — som blod покраснёть как кумач; 2) румяный; 3) воспалённый, покраснёв- ший (от мороза и т. п.); han [hun] ble helt — он [она] вспыхнул [а], залился [за- лилась] краской; 4) рыжий (о волосах, шерсти); 5) кровожадный. rodaktlg а красноватый. rodSlge -п, -г бот. красные водоросли. rodbarket а дублёный, обработанный в отваре дубовой коры. rodbete -п,' -г красная свёкла, бурак. rod||b1akk а блёдно-красный, тускло- -красный; —blank а ярко-красный; — blesset а покраснёвший (о коже); покры- тый красными пятнышками; —blind а; еп —blind mann дальтоник; — blomstret а с красными цветами; —blond a -t свётло- -рыжий, рыжеватый; —bid a -tt пурпуро- вый, лиловый; —brun a -t красно-бурый, каштановый; —brysteta краснозббый, крас- ногрудый (о птице). rod||bok -еп, -ег бот. бук красный; — dravle -п, -г диал. красный творожный сыр; —dyr -et, = зоол. олёнь благородный. rode -п поэт, утренняя заря, J rodjeik -а (-еп), -ег бот. дуб красный, rodekorsforening -еп (-а), -ег Общество Красного Креста. rodfisk -еп зоол. морской окунь; пикша. rod||flammet а 1) огненно-красный, пла- менный; 2) в красных пятнах (от волне- ния, боли); вспыхнувший (от стыда, смущения и т. п.); — flekket а с рыжими подпалинами; — frakket а в красном мун- дйре, в красной шинёли; —frossen а по- краснёвший от мороза; румяный. rodgardist -еп, -ег ист. красногвардёец, rodgarvle -et, -et дубить кожу экстрак- том из дубовой коры. rodglodende а 1) раскалённый докрасна; 2) фанатичный, неистовый. rodglodhete -п температура калёния. rod^gods -et томпак (сплав); —gran -а (-еп), -er 1) ель обыкновённая; 2) листвен- ница американская.
red — 138 — rom rod||grAtt а заплаканный; с глазами, покрасневшими от слёз; —gul a -t оранже- вый; красно-жёлтый, жёлто-красный; —gyllen a -t золотисто-красный. rodhai -еп, -ег мел ко пятнистая кошачья акула. rodhalset а краснозббый, с красной груд- кой (о птицах). rodhatt -еп, -ег подосиновик (гриб). rodhet -еп краснота. rddhud -еп, -ег краснокожий. г о dh A ret а рыжий, рыжеволосый. rod||jernstein -еп мин. красный желез- няк; —jord -а (-еп) геол, краснозём. rod||kantet а имёющий красный кант, с красным кантом; —kfnnet а с румяными щеками, краснощёкий. rodkjeike -п, -г зоол. малиновка, или зорянка. rodkledd а одетый в красное. rod||klover -еп бот. клевер краснова- тый или луговой; —knapp -еп бот. коростав- ник полевой; —ко 11 -еп диал. 1) бот, кле- вер красный; 2) цветок красного клевера, кашка; —kolle -п, -г с.-х. порода коров с красновато-рыжей окраской (распростра- нена в восточных провинциях Норвегии)', —krftt -et мин. 1) крАсный железняк, ге- матит; 2) красный мел6к, rodkveiset а разг, с красными пупырыш- ками (на коже), rodkAl -еп с.-х. красная капуста. rodiaten a -t красноватый. rodleire -п мин. красная глина, redlett а разг. 1) румяный; 2) рыжева- то-красный, красноватый. rodlig а 1) красноватый; 2) рыжеватый (о волосах), rodiinger pl мед. розеола. red||lu>e -а (-еп), -ег.1) красная шапка; 2) человёк в красной (вязаной) шапочке; —lek -еп лук рёпчатый. rodmait а*окрашенный в красный цвет. rodmaur -еп, -ег красный лесной мура- вёй, rodme I -п 1) красноватый отблеск; 2) заря; 3) румянец. rodmle II -et, -et 1) (по)краснёть (от стыда, смущения); 2) окрашивать в крас- ный цвет. rodmuld -еп мин. краснозём, rednje -et, -et 1) краснёть, пламенёть; 2) окрашивать в красный цвет, rodnebbet а с красным клювом, красно- клювы й. rodpfi -еп (-а) бот. ива пурпурная. rodrandet а окаймлённый красным, с красным краем. rod||rev -еп, -er 1) лисица обыкновённая (красно-рыжая); 2) лисий мех (рыжий); —rips -еп смородина красная. red|]sidet а с рыжими боками (о коровах); —skimiet а чубарый (о масти лошадей). rod||skimimel -melen, -ler чубарая ло- шадь (белая с красно-коричневыми пят- нами); —skjegg -еп рыжебородый человёк. rodskjegget а рыжебородый. rod||spett;e -еп (-а) зоол. морская кам- бала; —spove -п, -г зоол. веретённик малый. red]]spraglet а пёстрый, с красными пят- нами; —sprengt а с красными крапинками, rod||ste(f)n -еп, -ег красный кирпич; —st fl к -еп зоол. травник, или красноножка; —stjert -еп, -ег зоол. горихвостка. rodstrfpet а с красными полосами. rodstrupe -п, -г зоол. малиновка, или зорянка. rodstrupelom -теп зоол. гагара красно- зббая. rodt -et 1) красная краска; 2) ткань красного цвёта. rodternet а в красную клётку (о материи). rod||tjorn -еп бот. боярышник; —topp -еп 1) рыжий чуб; рыжие волосы; 2) рыже- волосый ребёнок. rodvarm a -t раскалённый докрасна. rodvin -еп красное вино (бордо или бур- гундское). rodvingetrost -еп зоол. дрозд ^белобро- вый. rodvinglass -et, = 1) рюмка для вина; 2) рюмка вина, rodoyet а 1) красноглазый; 2) с запла- канными глазами, с покрасневшими от слёз глазами. rodAtie -еп (-а), -ег зоол. калАнус (рачок), roe I -п, -г диал. заросли кустарника [мёлких деревьев], чаща. rose II -dde, -dd см. го. reff a -t разг. 1) грубый; жестокий; 2) не- комфортабельный, примитйвный; 3) грубо сдёланный, неотработанный. rofifel -felen, -ler разг, головомойка, на- гоняй; fa [gi] en — получить [дать] наго- няй. rofffg а поучающий. roflie -et, -et разг, отчитать кого-л., дать нагоняй кому-л. rok* I -еп см. гоук. гок II, III pret от ryke I, II. rokle* -te, -t см. гоуке. rokeise -п, -г благовоние. roket I, II р р. от ryke I, II. rokt -еп (-а) диал. уход, забота (о ком*, чём-л.). rokt-e -et, -et 1) ухаживать (за растения- ми); ходйть (за животными); 2) поддержи- вать в порядке [в хорошем состоянии); 3) выполнять (обязанности). rol -et диал. громкий разговор, препи- рательство. rolie-te (-et), -t (-et) диал. 1) громко раз- говаривать; 2) (по)ворчАть. rollik -еп бот. тысячелйстннк обыкно- вённый. romling -еп, -ег дезертйр; беглёц, romme I -п сливки. гот > те II -te (-met), -t (-met) 1) сбежать; дезертировать; 2) освобождать, покидать (помещение); очищать (место); 3) эвакуи- ровать; 4) диал. расширять, дёлать про- сторнее; — seg 1) кряхтеть, покряхтывать; 2) хмыкать. rommel|grot -еп каша на сливках; —ost -еп, -ег сливочный сырок. romning -еп, -ег воен. 1) дезертйрство; побег; 2) эвакуация, освобождёние (района и т. п.).
-- 139 — rem F0S r0mnings|mann -таппеп, -тепп беглец; дезертир. ronnie I 1) -еп (-а), -ег хижина, лачуга, халупа, избушка; 2) pl разг, трущобы, ronnie II -et, -et диал, греметь, грохо- тать, шуметь. rontgen -еп разг, 1) рентген; 2) рентге- новский аппарат, r0ntgen||behandlie -et, -et мед. 1) облу- чать лучами рентгена; 2) см. rontgenbe- str&le; —bestrAlie -te, -t дёлать просве- чивание [рентген], r0ntgen||bilde -t, -г рентгеновский сни- мок; —diagnostikk -еп мед. рентгенодиаг- ностика; '—film -еп, -ег рентгеновская плёнка; — gjennomlys(n)ing -еп мед. про- свёчивание рентгёновыми лучами; —lege -п, -г врач-рентгенолог; — rar -et, — рент- гёновская трубка; — strAlelr -пе pl рентгё- новы лучй; -tinders оке Ise -п мед. просвё- чивание рентгёновыми лучами. ropie -et (-te), -et (-t) 1) выдавать (что-л., кого-л,); 2) раскрыть, разоблачйть (тайну); 3) обнаруживать, проявлять (способности, талант); 4) воен, демаскировать; — seg 1) выдать себя (чем-л.); 2) воен, демаскиро- ваться. ror I -et, — 1) труба, трубка, трубочка; sveisede — сварные трубы; valsede — ка- таные тр^бы; 2) дымовая труба; 3) тру- бопровод; 4) телефонная трубка; henge — et ра повёсить трубку; legge — et ра положйть трубку; ta — et снять трубку; 5) тростнйк, камыш; 6) соломинка (для питья); 7) поэт. стройная дёвушка, «тростйнка»; 8) трость; 9) муз. мундштук; 10) анат. тракт, канал (дыхательный, пищеварительный); det evstakiske — евстахиева труба; 11) радио- лампа; 12) ствол (винтовки, орудия); 13) воен, взрыватель, капсюль-детонатор. ror II pl от го II. rar III -et разг, чепухй, ерундё, бол- товня. r0r||anlegg -et трубопровод; —arrangement -et, = расположёние труб; сеть Tpy6i rorbar a -t передвижной. ror|[bend -et, = тех, колёно, отвод (тру- бы); —brudd -et разрйв трубопровода; —brunn -еп, -ег абиссйнский колодец; —boyemaskin -еп, -ег тех. загйбочный ста- нок для труб. rordannet а трубчатый. rordrum -теп, -тег зоол, выпь большая, или выпь-бугйй. гопе I -еп (-а) тестообразная смесь, ка- шйца, жйдкая масса, гиге II -t (-п) 1) беспорядок, сумйтица, суматоха, неразберйха; 2) бурная дёятель- ность, актйвность; 3) волнёние, смятёние, брожёние; восстание. гйг-е III -te, -t 1) двйгать, шевелйть; — ра seg а) двйгаться, шевелйться; б) при- ходйть в движёние; в) начать дёйствовать (о вулкане); 2) двйгаться, шевелйться; 3) играть (на музыкальном инструменте); 4) взбалтывать, взбаламучивать; 5) мешать, размёшивать (тж, — rundt от, i); 6) сби- вать (сливки, масло); 7) трогать, затраги- вать (тж, перен.); касаться; 8) вызывать сочувствие [сострадание]; О — от упоми- нать, затрагивать, говорйть (о чём-л.); — орр взбаламучивать, взбалтывать; — sammen смёшивать; — ved а) дотрагивать- ся; б) критиковать. roreapparat -et, -ег тех. смесйтель, ме- шалка. rorelse -п, -г 1) движёние; liv og — ожив- лёние и волнёние; 2) волнёние, смятёние; 3) бурная дёятельность. га г [en de I -п, -г конёц трубы. rorende II а трогательный; сентименталь- ный. roret а разг. 1) несвязный, бессвязный (о речи, словах); 2) взбалмошный (о чело- веке). r0r||feieapparat -et, -ег тех. аппарат [прибор] для прочйстки труб [котлов]; —flens -еп, -ег тех. фланец (труба); —flet- ning -еп, -ег плетёние из камыша [бамбу- ка]; —floyLe -а (-еп), -ег свирёль, дудка; —forbindelse -п, -г тех. 1) патрубок; соеди- нйтельная муфта; 2) соединёние [связь] с помощью трубопровода. rorformet, rorformig а трубчатый; тру- бовйдный. ror||gate -п, -г просека в лесу (для тру- бопровода); —groft -а (-еп), -ег дренаж- ная канава с дрёной. rorhval -еп, -ег зоол. финвал. rorig а 1) подвйжный, непосёдливый; бодрый; 2) предприймчивый, энергйчный. r0r||kjele -п, -г тех. водотрубный котёл, жаротрубный котёл; —kne -kneet, = (-kneer) тех. изгйб [колёно] трубы; ~'led- ning -еп, -ег тех. трубопровод. rorlegger -еп, -е 1) водопроводчик; 2) про- кладчик труб. rorlig а 1) двйжимый (об имуществе); 2) оборотный (о капитале);?) подвижной, дёятельный. rorjlmatte -п, -г циновка из камыша [тростника], мат; —mottaker -еп, -е радио ламповый приёмник; —nett -et, == тех. систёма трубопроводов; —post -еп, -ег пневматйческая почта; — samling -еп сбор- ка трубопровода; —sanger -еп, -е зоол. ка- мышовка; —sender -еп, -е радио ламповый передатчик; — skjaerer -еп, -е труборёз. rorslie -а (-еп), -er 1) дёятельность; предприймчивость; 2) движёние, течёние, r0r||spurv -еп, -ег зоол. овсянка камышо- вая; —stokk -еп, -ег бамбуковая трость; —stol -еп, -ег плетёный стул, стул из трост- никё; —stump -еп, -ег отрёзок трубы; —sukker -et тростниковый сахар, rortrekkemaskin -еп, -ег тех, трубовытяж- нбй стан. rortynn a -t тонкий как тростйнка. rorvalse -п, -г тех, трубопрокатный стан, rorvalseverk -et, -ег тех, трубопрокатный агрегат [завод]. rorvalsing -еп тех. прокатка труб. ros -еп, -ег см. r0ys. roskle -et, -et 1) теребйть (лён, коноплю); 2) диал. тормошйть, дёргать. roslig а дюжий, статный, рослый, rosslyng -еп (-et) бот. вёреск обыкно- вённый.
—140 — res ray rest I -en (-a), -er 1) голос; blodets — чувство кровного родства; hoy— громкий голос; opplate sin — возвысить голос; utgi sin — подать голос; 2) поэт, пение (птиц); 3) поэт, звук (рдга); 4) гул (ору- дий); шум (прибоя); 5) призыв, воззвание. rest II -et, = архит, щипец крыши с конь- ком наверху, rostie I -et, -et выжигать вредные при- меси (из руды), rostie II -et, -et 1) подавать [повышать] голос; 2) голосовать. resteovn -еп, -ег печь для выжигания вредных примесей из руд, retie I -et (-a), -et (-а) диал. укорениться, пускать корни; приживаться, ret:e II -et, -et см, reyte, rettei r -ne pl от rot I. rave -de (-et), -d (-et) 1) грабить; похи- щать; 2) лишать, отнимать, rever -еп, -е 1) грабитель, разбойник; post og — «казаки и разбойники» (дет- ская игра); vaere fallen blandt —е попасть в шайку грабителей; оказаться в опасном сообществе; 2) похититель; 3) хищник (о звере). reveraktig а грабительский, разбойни- чий; разбойный, rever||anferer -еп, -е предводитель шайки грабйтелей; — ban de -п, -г банда [шайка] грабителей; —gods -et награбленное иму- щество; похищенные вещи; — historic -п, -г 1) рассказ о разбойниках; 2) разг, сенсаци- онный рассказ, небылица; —hule -п, -г разбойничий притон, reveri -et 1) грабёж, грабйтельство, ограб- ление; 2) хищение, roverisk а разбойничий, грабйтельский; хйщнический, r0ver||kaptein -еп, -ег предводйтель пи- ратского судна; —kulle -еп (-а), -ег раз- бойничье гнездо; —skip -et, = пиратское судно; —sprAk -et воровской жаргон, roving -еп 1) ограбление, грабёж; 2) хи- щение; 3) похищение. гву -еп (-а), -ег \) зоол. глухарка; 2) презр, клуша; глупая баба. royie -еп (-а), -ег зоол, голец, royk I -еп 1) дым; gutten i —еп храбрый парень; i en — одним махом; ingen — uten ild погов. нет дыма без огня; ga орр i — [bli til —] кончиться ничем; ta [fa] seg en — перекурйть; 2) дымка, марево, туман; som en — как мираж; sta i — быть [вид- неться] в тумане. royk II pret от ryke II, royk-beskyte -beskjot, -beskutt воен, об- стреливать дымовыми снарядами. royk^beskyttelse -п, -г 1) окуривание, дымовая защйта (растений от заморозков); 2) защйта от дыма; —blAser -еп, -е с.-х, дымообразователь, окуриватель; —boks -еп, -ег воен, дымовая шашка; —bomble -еп (-а), -ег воен, дымовая бомба. roykdannende а дымообразующий, royk е -te (-et), -t (-et) 1) дымйть; 2) ку- рйть; 3) окуривать; 4) коптйть; о — ut выкурить (папиросу); — ёп ut выкурить когд-л. (откуда-л,). royke|]fisk -еп, -ег копчёная рыба; — tor- bud -et запрещение курйть; —kjott -et копчёное мясо; —kupe -еп, -ег купе для ку- рящих; —lugar -еп, -ег 1')каюта для куря- щих; 2) курительный салон; —plass -еп, -ег площадка для копчения рыбы; —poise -п, -г копчёная колбаса. royker -еп, -е курйлыцик; en sterk [liden- skapelig] — заядлый курйлыцик. roykeri -et, -ег коптйльня. гоукеЦгот -met, = 1) коптйльня; 2) ку- рйтельная комната; —sake! г -пе pl копчё- ности, копчёные продукты; —slid -еп (-а), -ег копчёная селёдка; —skinkie -еп (-а) копчёная ветчина. royket а копчёный. roykevarelse -t, -г курйтельная комната, roykfri a -tt бездымный. royk|jgang -еп, -ег дымоход; —granat -еп, -ег воен, дымовой снаряд; —hatt -еп, -ег, —hettie -а (-еп), -ег дымовой колпак (на трубе); —hus -et, = курная изба; —hAnd- granat -еп, -ег ручная дымовая граната; —kvarts -еп мин. дымчатый топаз. roykilegge -la, -lagt 1) окутывать дымом костров (с целью предохранения растений от мороза); 2) воен, ставить дымовую заве- су. reykllpipe -п, -г цъшъьзя труба; —ring -еп, -ег колечко дыма (от Папиросы); —гог -et, == дымовая отводная труба, выводная труба; —skjerm -еп, -ег воен, дымовая за- веса; —skrift -еп выписывание цифр [букв, фигур] дымом в нёбе (о самолёте); —sky -еп, -ег облако дыма; blase ut en —sky вы- пускать клубы дыма (во время курения); —si or -et, = 1) дымовая завёса, 2) дымка; —sporprosjektil -et, -ег воен, трассйрующий дымом снаряд. roykspyende а дымящий, выпускающий дым. roykllsoyle -п, -г столб дыма; —tobakk -еп курйтельный табак; —topas -еп мин, дымчатый топаз. royktorket а сушёный, высушенный (ды- мом), reyn -а (-еп) диал, испытание, проба. roynle -te (-et), -t (-et) диал, 1) под- вёргнуть испытанию [провёрке]; 2) испы- тать, почувствовать; det —г ра (это) дёй- ствует (на что-л.), задевает, затрагивает, roynslie -а (-еп), -ег диал, жйзненный опыт. roys -еп (-a), -er 1) груда камнёй; 2) куча (хвороста); 3) погранйчный знак (в виде пирамиды из камней), roysie -et, -et диал. 1) устремйться, бро- ситься (куда-л.); 2) швырнуть, кйнуть, выбросить; 3) отмечать границу (пирами- дами из камней). royser -еп, -е диал. высокие сапогй. royskatt -еп горностай, roytie -et (-te), -et (-f) 1) вымачивать (шкуру, кожу); 2) размачивать и расстилать на поле (лён, пеньку); 3) линять; сбрасы- вать рога; 4) вылезать (о мехе). roytemaned -еп, -ег диал. жаркий месяц, roytevar -et диал. жаркая погода (конец июля—август в Норвегии),
— 141 — rah r A I raen (rda), гзег мор. рея. rA II a -tt I) сырой; sluke noe ratt перен. разг, принять что-л. за чистую монету; отнестись некритически; 2) недоваренный, недожАренный; 3) непропечённый (о хле- бе); 4) некультурный, малокультурный, примитивный (о людях, обычаях, нравах); 5) грубый, неэстетйчный; 6) необработан- ный, неочищенный; 7) хриплый, грубый (о голосе); 8) промозглый, сырой (о погоде). гА III radde (rddet), г Add (rddet) I) совето- вать, рекомендовать; га fra пое отсовето- вать; г a til пое посоветовать; 2) уст. читать, расшифровывать {руны); толковАть, раз- гАдывать (смысл, значение). rA IV radde, r&dd I) господствовать (о по- рядке, дисциплине); царить (о тишине, молчании); 2) распоряжаться (чем-л.— over); имёть в своём распоряжении, распо- лагАть (чем-л. — over); 3) быть действитель- ным, действовать (для чего-л.—for); 4) управлять, править (чем-л.— for); га med ёп справляться с кем-л., находить управу на кого-л.; 5) решать, принимАть реше- ние. rAbakt а непропечённый (а хлебе). rAbensin -еп неочищенный бензин. rAd I -et совет, указАние; etter hans — по его совету; be от — просить совета; f01ge ens — следовать совету (кого-л.); sporre til —s спрАшивать совета, совётоваться. rAd II -et, = I) совёт (коллегиальный орган); folkets — парламент; 2) совёт, сове- щАние; sitte i —et быть членом совета; holde — от держАть совёт, совещаться (о чём-л.). rAd III -еп, -ег советник. rAd IV -еп (-et), = (-er) I) выход (из за- труднительного положения); ikke vite sin [sitt] arme — не знать что дёлать; не видеть выхода; 2) средство, путь (решения чего-л.); kommer tid kommer — « утро вечера мудре- нее; 3) материальная возможность (сде- лать что-л.); ha god — ра пое быть.хорошо обеспеченным чем-л.; ha — til имёть воз- можность (сделать что-л.). rAd. bot -bota, -boter диал. срёдство (от чего-л. — mot, for). rAd е I -de (-et), -d (-et) см. ra III. rAd e II -de, -d см. ra IV. rAdelig а благоразумный, целесообрАз- ный; достдйный рекомендации (о чём-л.); det er ikke — это нежелАтельно. rAdelyst -еп стремлёние к влАсти. га de rom -met возможность, свобода дёй- ствий. rAdforle -te, -t 1): — seg med noen совё- товаться [совещАться] о чём-л. с кем-л.; спрашивать совёта у когб-л.; обращАться за совётом к кому-л.; 2) уст. совётовать, давать совёт. rAdfers^el -elen, -ler совёт, консульта- ция. rAdgivende а 1) совещАтельный; консуль- тативный; 2) дающий совёты. radgiver -еп, -е 1) совётчик; 2) совётник, консул ьтант. radgjerd -а (-еп), -егдиал. \) ерёдство (от чего-л. — av); 2) совёт, консультация. radhus -et, = рАтуша, здание городского совёта. rAdhus||klokkie -а (-еп), -ег часы на рАтуше; —sal -еп, -ег большой зал в рАту- ше. rAdig a: vaere — over пое располагать» распоряжаться (чел-л.); vaere noe — [vaere — over пое] владёть, управлять (чувствами* мыслями). rAdighet -еп возможность распоряжАть- ся, располагать чем-л.; ha til (sin) — имёть в своём распоряжёнии; stilie til ens — предо- ставлять в чьё-л. распоряжёние; sta til ens — находйться в чьём-л. распоряжё- нии. rAd:legge -la, -lagt совётовать, давать совёт, консул ьтйровать. rAdlos a -t I) беспомощный; нерешитель- ный, растерянный; 2) необоснованный; 3) безнадёжный, обречённый на провАл. rAdloshet -еп беспомощность; растёрян- ность. rAd mann -mannen, -тепп I) начАльник управлёния (муниципального совета); 2) ист. член муниципального совёта. r&dsal -еп, -ег зал заседаний. rAds||bord -et, = (-ег) стол в зАле заседа- ний; —forsamling -еп I) заседАние совёта; 2) совёт (как совещательный орган); — herre -п, -г ист. 1) сенАтор; 2) член совёта. rAdslagnlng -еп, -ег совещание, обсуждё- ние; holde — проводйть совещание. rAd'slA -slo, -sldtt совещАться, обсуждать; совётоваться. rAdsmedlem -met, -тег член совёта. rAdsnar a -t находчивый, сообразйтель- ный, умёющий находйть выход из положё- ния. rAdsnarhet -еп находчивость, сообразй- тельность. rAd:sperre -spurte, -spurt спрАшивать [проейть] совёта, обращАться за совётом [консультАцией]. rAdvilil a -t I) растерявшийся, растё- рянный, беспомощный; нерешйтельный; 2) вьющийся (о тропинке). rAdvls adv в порядке совёта, как совёт. rAdyr -et, = косуля (обыкновённая). rA||emne -t сырьё, сырьевые материалы; —fabrikat -et, -ег полуфабрикАт. rafiske -t незаконная рыбная ловля, бра- коньёрство. rAgarv> -et, -et дубйть кожу. rAgjenger -еп, -е неосторожный [нарушаю- щий правила] пешеход. rAgress -et только что скошенная трава» сырое сё но. rAgummi -еп листовАя сырая резйна, кау- чук листовой. rAgummi||sko -en.^-pl туфли на каучуке; —sAle -п, -г каучуковая подошва. rAgA ragikk, ragatt нарушАть прАвила уличного движёния (только о пешеходах). rAhet -еп I) бескультурье; 2) грубость; вульгарность (о поведении, выражении); 3) промозглость, сырость. rA||hud -еп сыромятная [недублёная] кожа; —hugst -еп хйщническая рубка лё- са; —jern -et чугун.
гак — 142 — saf rAk 1 -еп (-et), -ег тропа [дорожка], про- топтанная домашним скотом. rAk II -еп (-а), -ег разводье, полынья; bryte opp — проложить во льду дорогу (для судов). rAk III -et случай, случайность, случай- ное совпадение. rAkald a -t промозглый (о погоде); про- низывающий (о ветре). rAke 1 -п диал. слюна. rAkie 11 -te (-et), -t (-et) 1) встретить (случайно); наткнуться, натолкнуться; 2) угодить, попасть (куда-л.— 0;о — tram приближаться; — opp; — opp i попасть куда-л.; —рА случайно встретить, наткнуть- ся; — sammen: ~ sammen med ёп столк- нуться с кем-л.; ~ til уговориться. rAkefugl -еп, -ег зоол. сизоворонка. rAket а диал. полный (о сосуде). rAkjore -te, -t неосторожно ездить, на- рушать правила уличного движения (о во- дителях автомашин и т. п.). rAkjorer -еп, -е 1) неосторожный води- тель [шофёр]; лихач (о шофёре, нарушаю- щем правила уличного движения); 2) неосто- рожный лыжник. rAllkjott -et сырое мясо; —коst -еп диёта, состоящая из сырых фруктов и овощёй. гА1 -et крик, шум, рёв. гАПе -te, -t диал. кричать, ревёть. rAlende -t заболоченная [сырАя] мёст- ность. rAlendt а заболоченный, сырой. гАЦта1т -еп сырая необработанная руда; —materiale -t сырьё, сырьевые материалы. rAme -п диал. сырость, влага. rAmelk -еп молозиво. гАпе I -п, -г боров, хряк. rAnie II -et, -et выздороветь, поправить- ся; посвежёть; — med seg очнуться, очу- хаться; прийти в сознание. rA||olje -п сырая (неочищенная) нефть; —petroleum -еп неочищенная свётлая нефть; —produksjon -еп производство сырья, пер- вичное производство. rAs -а (-еп), -ег диал. 1) тропинка, дорож- ка; 2) мор. фарватер в шхёрах; 3) бег, бе- готня; 4) обвал, оползень. rA||saft -а (-еп), -ег сырой сок (фруктов, овощей); — silke -п 1) шёлк-сырёц; 2) ткань из шёлка-сырца. rAskap -еп грубость. rAskinn -et грубиян, малокультурный человёк. rAskjaer -еп вяленая [сушёная] трес- ка. rAskrellie -et, -et чистить в сыром виде (картофель, фрукты, овощи). rAsprit -еп неочищенный спирт, денату- рат. rA[[ste(i)n -еп, -ег кирпйч-сырёц; —stoff -et, -er (=) сырьё, сырьевые материалы. rAsylte -et, -et консервировать в сыром виде (ягоды, фрукты). rAt -еп диал. см. rate 1. rAte 1 -п, -г диал. шест, жердь. rAte II -п 1) гниёние; 2) гниль(ца). rAtnie -et, -et гнить, загнивать, разла- гаться, портиться (тж. перен.). rAtten a -t 1) гнилой, сгнивший; 2) гной- ный, гноящийся; 3) заплёсневелый, покры- тый плёсенью; 4) талый (о снеге, льде); 5) вы- ветрившийся (о горных породах); 6) стоя- чий, застойный (о воде); 7) испорченный, морально разложившийся. rAttenhet, rAttenskap -еп 1) гниёние; 2) гниль; гнилость; 3) застой; разложёние (тж. моральное); 4) гнилая, порченая вещь. rA||vare -п, -г сырьё, сырьевой продукт; —ved -еп сырые дрова; — vilt -et 1) косуля; 2) мясо косули; —vaer -et промозглая по- года. S S, s -'еп, -'er 1) девятнадцатая буква норвежского алфавита; 2) сокращённое написание самой высокой школьной отмёт- ки «saerdeles tilfredsstillende» — «отлич- но». sa pret от si 11. sabb -en, -er 1) разг, увалень; толстяк; 2) разг, богач; кулак; 3) мор. толстый трос. sabbat -еп, -ег разг. 1) день отдыха, празд- ник; 2) суббота. sabbie I-а (-еп), -ег разг, ленивая [сонли- вая] жёнщина. sabbie П -et, -et разг. 1) шаркать нога- ми; двйгаться, волоча ноги; 2) шлёпать [топать] по грязи [водё]. sabbet а разг. 1) непроходймый, непро- лазный, покрытый грязью (о дороге); 2) неряшливый, неаккуратный, растрёпан- ный (о человеке). sabbevAt a -t насквозь мокрый. sab-el -elen, -ler сабля, шашка; med dra- gen — с шашкой наголо; dra sin — обнажйть саблю [шашку]; rasle med —еп бряцать оружием, угрожать войной. sabelbajonett -еп, -ег клинкбвый штык. sabelbe(i)nt а кривоногий. sabelfektning -еп фехтование. sabelraslende а воинственный; угрожаю- щий; бряцающий оружием. sabelrasling -еп (-а) бряцание оружием, sabelskjede -п, -г ножны. sabla а разг, чертовский; проклятый. sablie -et, -et 1) рубить саблей [шашкой]; 2) зарубйть, убить; 3) разг, жестоко раскри- тиковать, уничтожить беспощадной кри- тикой. sabotasje -п саботаж; дивёрсия; drive — а) заниматься саботажем; б) саботйро- вать. saboterie -te, -t 1) саботйровать; 2) умыш- ленно вредйть. saboter -еп, -ег саботажник. sadel см. sal II. saffian -et (-еп) сафьян.
saf — 143 — sak saffiansko -en, = (-г) сафьяновые сапож- ки. safir -en, -er сапфир. safirblA a -tt небесно-голубой. sailor -en (-et) бот. сафлор. safran -en бот. шафран. safrangul a -t шафранно-жёлтый; оран- жево-жёлтый. saft -a (-en), -er 1) сок; сироп (фруктовый, ягодный)-, фруктовое вино; 2) сладкая мик- стура; 3) анат. гормон. saft!e -et, -et выжимать сок; готовить сироп; — seg выделять сок. saftfull a -t 1) сочный (тж. перен.); 2) полнокровный. saftgronln a -t свежий, сочный; пышный, буйный (о зелёной растительности). saf tig а 1) сочный; 2) разг, яркий, образ- ный. выразительный (о слове, выражении). saftlos a -t 1) высохший; 2) слабый, бледный; бессильный; 3) маловырази- тельный; лишённый красочности. satt||pressie -еп (-а), -ег соковыжималка; —pressed -et, -ег фабрика натуральных фруктовых соков. saftrik a -t сочный. saftstigning -еп бот. движёние соков. sag -еп (-a), -er 1) пила; vikke еп —* разводить пилу; 2) разг, лесопилка, лесо- пильный завод. saga -еп, -ег сага, сказание, легенда; повествование; skrive si11 navn inn i landets ~ вписать своё ймя в историю страны; vare ute av —-en разг, потерйть былое зна- чение; выбыть из игры; vaere еп —* blott кануть в Лёту. sagaaktig а 1) эпический; 2) старинный, древний. saga||bok -boka (-boken), -boker книга сказаний [легёнд, саг]; -Tortelier -еп, -е сказитель саг; —oversetter -еп, -е перевод- чик саг [сказаний]. sagarbeider -еп, -е рабочий лесопильного завода saga||sprAk -et, = язык саг [легёнд]; —tid -еп дрёвний период истории Норвё- гпи (IX-XIV вв.). sagblad -et полотно пилы. sagbruk -et лесопильный завод, лесо- пилка. sagbrukeler -еп, -е владёлец лесопильного завода. sagbukk -еп, -ег козлы (для пилки дров). sag е -et (-de), -et (-d) 1) пилить; распи- ливать; ild добывать огонь трёнием; — av (over) den gre(i)n en selv sitter pa поел. рубить тот сук, на котором сидишь; 2) разг. идти сильно размахивая руками; □ — av отпилить; — орр распилить; — over пере- пилить. sage mann -таппеп, -тепп, sager -еп, -е пил ыцик. sag||fall -et водопад, используемый для работы механических пил; —filer -еп, -е точильщик пил; —flis -а (-еп), -ег опилки. sag||foss -еп см. sagfall; —hai -еп, -ег зоол. пила-рыба; —hjul -et, — 1) тех. водяное колесо, приводящее в движёние механй- ческуЮ пил)7; 2) тех. полотно циркульной пилы; —knott -еп, -ег отходы пиломатериа- лов; —kгаkк суи. sagbukk; —kvern -еп (-а), -ег лесопильный завод, использующий энёргию водопада; -шапп -таппеп, -тепп см. sagemann; —mestler -eren, -ere (-ref) лесопильный мастер; —mugg -en (-et) опилки; ~molle -n, -гем. sagkvern. sagn -et, = предание, легёнда; сказание; fa syn for — увидеть своими глазами (что-л.), лично убедиться (в чём-л.). sagnaktig а 1) легендарный; 2) фанта- стический, сказочный. sagndiktning -еп эпическое творчество, эпическая поэзия. sagnelmann -таппеп, -тепп сказитель, sagnfigur -еп, -ег легендарная личность. sagngrA a -tt седой (о старине). sagn||krets -еп цикл легёнд [сказйний]; —litteratur -еп дрёвняя эпйческая литера- тура. sagnombrust» sagnomspuhnen, sagnom- sust а легендарный, овёянный легёндой. sagn||samling -еп (-а) собрание преда- ний [сказаний, легёнд]; —tid -еп легендар- ный перйод (в Норвегии XII—XIVвв.; время создания саг, исторических сказаний). sago -еп саго (крупа). sag[|plog -еп, -ег дорожный плуг; плуж- ный снегоочистйтель; —rammle -еп (-а), -ег пилорама; —ruller -еп, -е тех. бревно- таска, подаватель для брёвен (при распи- ловке); —rusk -et см. sagfl is; — skjerping -en (-а) заточка пилы; — skjarer -en, -e пйлыцик; —stokk -en, -er бревно для распи- ловки на доски. sagt р.р. от si II; dermed er alt — этим всё сказано; det er lettere — enn gjort легко сказать, но трудно сдёлать; det ег ikke — бто дёло неясное; это ещё неизвёстно; kort — коротко говоря; mellom oss — мёжду нами говоря; re(i)nt ut — а) сказано напря- мик [откровённо]; б) прямо [чёстно, откры- то] говоря; som — как ужё было сказано, как ужё говорйлось выше; som — эй gjort сказано — сдёлано. sag||tann -tannen (-tanna), -tenner зуб (пилы); —tommer -et лес [брёвна] для рас- пиловки на доски; —verk -et, -ег лесопйль- ный завод. sak -еп (-a), -er 1) вещь, предмёт; р/ вёщи; etterglemte [etterlagte] —ег забытые [остав- ленные] вёщи; funne(de) —ег найденные [обнаруженные] вёщи; trykte —ег печат- ные издания; 2) дёло, вопрос; det er en av- gjort — это дёло решённое; det er ingen — это не проблёма; det var en given [sikker] — а) это вёрное дёло; б) это само собой разу- мёется; fa orden i —епе наладить дёло; навестй порядок; til —enl к дёлу!; 3) юр. иск, дёло, тяжба; borgerlige —ег граждан- ские дела; anlegge en — mot ёп возбуждать дёло против кого-л.; avvise еп — откло- нйть иск; forvrovle еп — запутать [испор- тить] дёло; heve еп — прекращать дёло су- допроизводством; tape [vinne] en — про- играть [выиграть] дёло; —en er opptatt til doms дёло слушается в судё; 4): lekre —ег лакомства; sterke —ег спиртные напитки; S0te —ег сладости; 5) разг, менструация.
— 144 — sak sal sakarin -en сахарин. sakefall -et ист., юр. доход от полученных штрафных денег. sakesles a -t юр. не имёющий состава преступления, sak||forhol d -et, = существо дела; —f re in- stilling -en (-а) изложение существа дела; —forer -en, -e юрйст, адвокат; присяжный поверенный; юрисконсульт; —torsel -еп юр ведение дел. sakkakaffe -п разг, кофе-суррогат. sakk е -et, -et 1) диал. замедлять ход; — akterut отставать (тж. перен.)', — ра far ten сбавлять скорость [ход]; 2) мор. идти задним ходом; □ — av отставать. sakkunnsкар -еп знание дела. sakkyndig а компетентный, знающий; понимающий (в чём-л.). sakkyndighet -еп 1) компетентность, зна- ние; 2) компетентные лица. saklig а деловой, разумный; практич- ный. j) saklighet -еп 1) деловой подход, прак- тичность; 2) иск. реалистичность. sakllstie -еп (-a), -er 1) повестка дня; 2) реестр, опись вещей; 3) предметный указатель. saknle I -et, -et диал. испытывать нужду [недостаток] в чём-л. sakn.e II -et, -et диал. см. saktne. sakrament -et, -er церк. таинство, прича- стие; gi —et причащать (кого-л.). sakramental a -t священный, сакрамен- тальный. sak||registler -eret (-ret), -re предметный указатель; —reiser -en, -e юр. истец. saks -a (-en), -er 1) ножницы; 2) капкан, ловушка; ha en i —en поймать когб-л. в за- падню; slippe ut av —en выбраться из трудного положёния; 3) зоол. клешня. saksanlegg -et юр. возбуждёние иска, подача в суд; привлечёние к суду. saks.e -et, -et 1) вырезать, делать вырез- ки (из газет); 2) спорт, скрёщивать лыжи, sakse||dyr -et, = зоол. уховёртка; —fangst -еп, -ег ловля (животных) капканами [ло- вушками]. sakser -еп, -е саксонец. saksifraga -еп бот. камнеломка. saksinstrument -et, -ег муз. саксофон, saksisk а саксонский. saksofon -еп, -ег муз. саксофон. saksomkostningeir -пе pl судёбные из- дёржки. saksekle -te, -t юр. предъявлять иск, привлекать к судёбной отвётственности. saksoker -еп, -е юр. истёц. sakte а 1) тихий, приглушённый (о звуке); негромкий; 2) осторожный; умёренный, спокойный; sa —1 спокойно!, не волнуй- тесь!; 3) мёдленный, неторопливый (о дви- жении). sakte||flytende а мёдленно текущий; —gdende а мёдленно идущий, мёдленно проходящий. saktelig adv мёдленно, неторопливо. saktens adv пожалуй, вероятно, возмож- но; det kan du — gjere это ты, пожалуй, сможешь сделать. saktferdig а смирный, кроткий, мягкий (о человеке). saktmodig а покладистый, сговорчивый, тихий (о человеке). saktn;e -et, -et 1) стихать, становиться тише; 2) снижать скорость, замедлять ход; 3) отставать (о часах); □ — av стихнуть, утихнуть. sakvolder -еп, -е юр. отвётчик. sal I -еп, -er 1) зал; 2) гостйная, салон. sal II -еп, -er 1J седло; lette [kaste, vippe] ёп av —еп а) вйбнть когб-л. из седла (тж. перен.); б) одолёть противника; sitte [bli, kjenne seg, vaere] fast i —en чувствовать себя прочно, сидёть прочно; sitte lost i —en чувствовать себя неувёренно [непрочно]; 2) муз. вёрхний порожек (смычкового инстру- мента); 3) геогр. седловина. salamand er -eren, -ere(г) (-rer) зоол. саламандра. salamip^ls е -еп (-а), -ег колбаса салями, salat -еп 1) салат (блюдо); 2) бот. салат. salat||bolle -п, -г, —fat -et, — (-ег) салат- ница (посуда); — skal -еп (-а), -ег салатник. sal||bom -теп, -тег см. saltre; —bue -п, -г лука седла; — dekke -t, —dekken -et 1) чепрак; 2) потийк, попона. sa!der;e -te, -I ком. подводить баланс; закрывать счёт. salda -еп бухг, сальдо. sal е -te (-et), -t (-et) седлать; ikke ri den dag en —г поел, s копаться, дёйствовать очень мёдленно; О — av рассёдлывать; — от а) переседлать; б) изменить тактику [образ дёйствий]; — ра оседлать. sal fast а крёпко сидящи’й в седлё. salformet, salformig а имёющий форму седла, седловидный, седлообразный. salg [salg] -et 1) продажа; fremby til —s предлагать для продажи; vaere til —s про- даваться; 2) распродажа (обычно no сни- женным ценам). salgbar a -t 1) ходовой (о товаре); 2) продающийся, предназначенный для прода- жи; продажный (тж. о человеке). salgjord -еп (-а), -ег подпруга седла. salgs||agent -еп, -ег торговый агёнт [пред- ставитель]; —automat -еп, -ег торговый автомат; —avdeling -еп (-а), -ег отдел про- дажи [сбыта]; —avtale -ti, -г соглашёние о цёнах на товары; —betingelse^ г -пе pl условия продажи; — dokument -et, -ег юр. докумёнт, подтверждающий продажу [опре- деляющий условия продажи]; —forhand- lingej г -пе pt переговоры о продаже; — gjenstand -еп, -ег предмёт продажи, товар; —kommisjon -еп комиссия [комиссионное вознаграждёние] за продажу; —kurs -еп, -ег ком. продажный курс (ценных бумаг); —mann -mannen, -тепп продавец; торго- вец; —pris -еп, -ег продажная цена; —sum -теп, -тег сумма, на которую продан то- вар; —vare -п, -г товар, предназначенный для продажи; —verdi -еп, -ег продажная стоимость; — vilkdr -et, — pl условия про- дажи. saliga 1) блажённый, счастливый; 2) разг. чувствующий себя навеселе; 3) уст. по- койный, блажённой памяти (о покойнике).
—145 — sal sam salighet -en 1) блаженство, счастье; 2) разг, лёгкий хмель, лёгкое опьянёние; 3) рел. вёчное спасение. saline -л, -г соляная шахта, соляной руд- ник. sating -еп, -ег мор. салинг. salinometler -eret, -re тех, солемер. sal is in -et (-en) хим. салицин. salisylsyrle -en (-а) мед. салицйловая кис- лота. sal||kapp|e -en (-a), -er крылья седла; —klede -t, -r 1) чепрак; 2) попона; —knapp -en, -er передняя лука седла; —maker -en, ~e шорник; седельник; — makeri -et 1) шор- ное дёло; изготовлёние сёдел; 2) шорная мастерская. salmakerverksted -et шорная мастерская, salme -п, -г 1) церк. псалом; 2) ист. гимн. salme||bok -boka (-boken), -beker книга псалмов [гимнов]; церк. псалтырь; —sang -еп, -ег пение псалмов. salmiakk -еп хим. нашатырь, хлористый аммоний. salmiakkspirltus -еп нашатырный спирт. salmist -еп, -er 1) автор гимнов; 2) псал- мопевец. salomonisk а: en — dom [avgjorelse] со- ломоново решёние. salong -еп, -er 1) салон, гостиная; holde — постоянно принимать гостей; 2) худо- жественный салон; 3) театр, зрительный зал; 4) мор. кают-компания, салон для пас- сажиров. sa(ong||dekk -et, = мор. прогулочная палуба; —flygiel -elet (-let), -ler кабинет- ный рояль; —gevar -et малокалиберная винтовка; —stykke -t, -г муз. салонная вещь, салонное произведение’; —tennis -еп настольный теннис; —vogn -еп (-а), -ег ж,-д. салон-вагон. salpdter -еп (-et) селитра. salpeteraktig а селитряный; азотистый. salpeter||fabrikk -еп, -ег селитряный за- вод; —gjodning -еп азотистое удобрение, salpeterholdig а содержащий селитру, salpetersyrie -еп (-а) азотная кислота, salputie -еп (-а), -ег подушка седла, salrygget а прогнувшийся посередине (о крыше). salsder -а (-еп), -ег дверь в зал. salsel -еп, -ег зоол. тюлень гренландский, или лысун. salsvindu -et, -ег окно в зале. salt I -et, -er 1) соль (поваренная)', 2) хим. соль; kullsure —ег углекислые соли; <• attisk — аттическая соль, тонкая острота; ikke tjene til — i maten e* не заработать ни гроша. salt II а 1) солёный; grate (sine) —е tarer плакать горючими слезами; 2) язвительный (о смехе). saltagurk -еп, -ег солёный огурец. saltaktig а солоноватый. salt||brudd -et соляная копь, соляной карьер; — bessi.e -а (-еп), -ег солонка; — dannelse -п образование соли. salt е -et, -et 1) солить, засаливать (тж. — ned); 2) придавать остроту (рассказу). sal ter -еп, -е солильщик, засольщик. salteri -et, -ег солильня, засолочная, saltetrau -et, -ег засолочный чан. salt||fisk -en, -er солёная рыба; — gruvie -a (-en), -er солеломня, salthet -en солёность, процентное содер- жание соли (в чём-л.). saltholdig а содержащий соль. salt||innhold -et см. salthet; —kar -et, = солонка; сосуд для хранения соли; — kjott -et солонина; —koker -еп, -е солевар; —ко- keri -et, -er 1) солеварение; 2) солеварня; —kokning -еп (-а) солеварение; — ladning -еп, -er 1) груз солй' (на судне); 2) заряд соли (в охотничьем ружье); —lake -п, -г рассол, тузлук; —leie -t месторождение [залежь] (каменной) соли. saltmettet а хим. насыщенный солью (о растворе). salt||neve -п, -г прйгоршня соли; —орр- losning -еп соляной раствор, раствор соли в воде. sahtre -treet, -traer лёнчик седла. salt||sild -еп (-а), -ег солёная сельдь; —sjo -еп, -ег солёное озеро. saltstre -dde, -dd посыпать солью, saltsyrle -еп (-а) хим. соляная кислота. saltvann -et 1) солёная вода; 2) морская вода. saltvannsfisk -еп, -ег морская рыба. saluterle -te, -t воен. 1) салютовать (вы- стрелами); 2) отдавать честь, здороваться, saliitt -еп, -er 1) приветствие; 2) воен, отдание чёсти; салют; avgi — салютовать, saluttdag -еп день отдачи салюта. saluttere см. salutere. saluttskudd -et, = салют, салатный залп, sal vie I -еп (-а), -ег мазь, крем. salve II -п, -г 1) залп; avgi [avfyre] en — дать залп; 2) взрыв (смеха); гром (аплодис- ментов); поток (ругательств). salvie III -et, -et 1) мазать мазью [кре- мом]; 2) церк. помазывать (на царство). sal veil d -еп воен, залповый огонь. salvelse -п 1) церк. миропомазание; 2) елёйность, приторность (в обращении), salvelsesfull a -t 1) напыщенный, патети- ческий; 2) слащавый, елейный, salvdrje -te, -t разг, поместить в безопас- ное мёсто, уберечь; — seg спастись, уберечь себя (от чего-л.). salvie -п бот. шалфей. salving -еп (-а) церк, миропомазание, помазание на царство. sals г -et, -ег гонорар (обычно адвоката). sam3 pref употребляется для образования слов со значениями: а) совместности, согла- сованности действия и б) однородности, гармоничности; samfelelsel) солидарность; 2) сочувствие, samarbeid -et, -ег Л) совместная работа, сотрудничество; internasjonalt — междуна- родное сотрудничество; kulturelt ~ культур- ное сотрудничество; 2) воен.взаимодействие. samarbeid;е -de (-et), -d (-et) 1) работать совместно, сотрудничать, дёйствовать за- одно; 2) воен, взаимодействовать. samarie -п, -г ряса, сутана. samaritt -еп, -ег санитар. samband -et 1) связь; связующее звено;
—146 — sam sam 2) общество, объединение; Norsk-Sovjet- russisk Samband Общество «Норвегия — СССР» (в Норвегии)', Sambandet «SSSR — Norge» Общество «СССР — Норвегия» (в СССР)', 3) воен, связь. sambands||folk -et собир. воен, связйсты, личный состав войск связи; —mid: del -delet, -ler средство связи; —soldat -еп, -er воен, связист; — tjeneste -п служба связи; —troppe:r -пе pl войска связи. sambeite -t, -г совместное пёстбище. sambindingsbane -п, -г ж.-д. соедини- тельная ветка. sambygding -еп, -ег земляк. sam del *е -te, -t делиться с кем-л. (мысля- ми, мнениями). samdr6ktig а единодушный, единоглас- ный; дружный, согласный. samdrift -еп (-a), -er 1) кооператйвное предприятие [производство]; 2) совмест- ная эксплуатация (чего-л.). samdyrk(n)ing -еп (-а) с.-х. смешанный посёв (боббвых с другйми культурами). same -п, -г саём(и), лопёрь. sam|eie -t общая собственность; общйн- наяземля; ha пое i — владеть чем-л. сообща. sam|eier -еп, -е совладёлец. samekome -а (-еп), -ег жёнщина-саами, лопарка, sam|eksistens -еп сосуществование; fredelig — мйрное сосуществование, samesprdk -et саамский [лопарский] язык, samferds‘>el -elen (-la) f) транспортное сообщёние [движёние]; 2) контакт, связь. samferdselsmidi del -delet (let), -ler срёдства сообщёния. samfiske -t 1) совмёстная рыбная ловля; 2) кооператйвное рыболовство. samforstand -en: i — med в согласии с чем-л. samfull a -t с числительными: i fem —е аг в течёние пблных пятй лет; i seks —е dager цёлых шесть дней. samfunn -et,= 1) общество, общёственная формация; det kommunistiske [sosialistiske] — комму нистйческое [социал истйческое] ббщество; 2) общество, ассоциация, това- рищество; stifte et — основать общество [союз, товарищество]; 3) общёние; komme [vaere] i — med общаться с кем-л.; 4) биол, колония; 5) рел. община. samfunns||blbliotek -et библиотёка обще- ства [ассоциации, собза]; —bygnlng -еп, -ег 1) общёственное здание; 2) клубное здание; 3) оснбвы общёственного устройства; — drama -et, -ег социальная драма; — elendom -men, -тег общёственная сббственность. samfunns||farlig а социально опасный; общёственно опасный; —fiendtllg а соци- ально врёдный. samfunns||foreteelse -п, -г общёственное явлёние; — forhold -et, = 1) социальное положёние; 2) pl социальные [общёствен- ные] отношёния, samhinnsgagnlig а общёственно полёзный, samfunns||klasse -n, -г класс (общества)', —lag -et, = слой общества; —liv -et, = общёственная жизнь; —la re -n 1) социоло- гия; 2) политйческое устрбйство своёй стра- ны (учебный предмет в школе). samfunns||messig а общественный, соци- альный; —nyttig а общёственно полёзный; —nodvendig а общёственно необходймый. samfunns||omvelt(n)ing -еп, -ег социаль- ный переворот; — о г den -еп, — ordning -еп (-а) общёственный строй [порядок]; —ro- man -еп, -ег социальный ромён; —sak -еп, -ег общёственное дёло; —stige -п, -г: sta hoyt рё — stigen занимёть высокое общёст- венное положёние; — stotte -п, -г ирон. столп [опора] ббщества; —system -et, -er общёственный строй, общёственная систёма, samfunnsviktig а общёственно знёчимый. samfunnsokonomi -еп политйческая эко- номия. samfolelse -п, -г 1) солидёрность, чувство коллективйзма; 2) сочувствие, симпётия; ha — med ёп сочувствовать кому-л. samfolende а сочувственный, сочувствую- щий. samglede -п, -г [общая] рёдость. samgrensle -еп (-а), -ег общая гранйца. sam g ren sen de а примыкёющий, смёж- ный; гранйчащий. samhandel -еп торговые связи. samhold -et соглёсие, единодушие; едйн- ство. samhorig а взаимосвязанный. sdmlsk а лопёрский, саёмский. samkjensel -еп, samkjenslle -а (-еп), -ег 1) сочувствие, симпётия; солидёрность; 2) чувство коллективйзма [солидарности]. samkjorle -te, -t эл. 1) работать на еди- ную высоковбльтную сеть (об электростан- циях)', 2) согласбванно распределять элек- троэнёргию (от нескольких электростан- ций). samkjoringsnett -et эл. едйная высоко- вольтная сеть [систёма]. samklang -еп 1) соглёсие, едйнство мнё- ний [взглядов], взаимопонимёние; sta [vae- re] i — med пое быть в соглёсии [соотвётст- вии] с чем-л.; 2) муз. гармония, унисон, созвучие. s&mkvem -met 1) общёние с кем-л.; holde [ha] — med ёп общёться с кем-л.; 2) связь, контёкт; et livlig — оживлённые связи; 3) редко встрёча, собрёние. samlag -et, = 1) монопольное ббщество по сбыту спиртных напйтков (в Норвегии)', 2) уст, группа, компёния; товёрищество; 3) разг, вечерйнка, пирушка. samlle -et, -et 1) собирёть, накёпливать; коллекционйровать; — rike объединять (в)’ госудёрство; — sine tanker собрёться с мыслями; 2) собирёть, созывёть; vaere —t а) собрёться; б) присутствовать; 3) привле- кёть (внимание)', 4) подбирёть (ноги, пла- тье)', 5) тех. собирёть (из частей), монти- ровать; □ — inn собирёть, коллекционй- ровать; копйть; — орр собирёть, подбирёть; — рё коллекционйровать; — seg 1) объеди- няться; собирёться, скёплцваться;2)взять себя в руки, успокбиться. samlejlbasseng -et, -ег тех. накопйтельный резервуар [бассёйн];~Ь1пб -ett = сббрник трудбв [произведёний].
— 147 — sam sam samleband -et, ~ тех. сборочный кон- вейер. sarnie bandsmontasje -n тех. конвейерная сборка, сборка на конвейере. samlefabrikk -еп, -ег сборочный завод; монтажная [сборочная] мастерская. samleie -t совокупление. samle||kana1 -еп, -ег канализационный коллектор, коллектор для сточных вод; —klasse -п, -г сборный класс (в школе); —lense -п, -г запань (для собирания, сор- тировки сплавляемых брёвен); • — linse -п, -г физ. кднвекс, собирательная линза. samler -еп, -е 1) собиратель, коллекцио- нер; 2) сборщик (чего-л.); 3) компилятор. samlerverk -et, -ег компилятивная рабо- та, компиляция. samlet а 1) сборный, составной; 2) соб- ранный; объединённый; st а — от пое объединиться вокруг чего-л.; 3) полный (об издании); samlede verker собрание сочи- нений; 4) воен, сосредоточенный, сконцен- трированный. > samlethet -еп собранность, подтянутость; сосредоточенность. samle||tit: tel -telen, -Zer общее наименова- ние [название]; — verk -et, -er (=) сборник произведений различных авторов. sanding -еп (-а) 1) собирание, коллекцио- нирование; 2) собрание, коллекция; 3) собрание, встреча, сбор; 4) сессия (Стортин- га, парламента); 5) объединение (государ- ства); 6) рассудок, разум; vaere ved (full) sans og — быть в полном рассудке; vaere fra sans og — быть вне себя, потерять рассу- док; 7) воен, сосредоточение; стягивание (войск). samlings||dag -еп, -ег день сбора, день встречи; —kandidat -еп, -ег общий кандидат от нескольких партий (на выборах); —listse -еп (-а), -ег спйсок кандидатов блокирую- щихся партий (на выборах); —navn, —ord -et, = грам. имя существительное соби- рательное; —plass -еп, -ег мёсто сбора; —punkt -et, -ег ббщая концепция (по ка- кому-л. вопросу); общая платформа (поли- тическая); — regjering -еп (-а), -ег коалици- онное правительство; —signal -et, -ег воен. сигнал сбора; —tanke -п 1) мысль об объе- динении; 2) единомыслие; — fid -еп, -ег врёмя явки, врёмя сбора [встрёчи]. samliv -et 1) совмёстная жизнь; 2)сожй- тельство. sammalt а непросёянный (о муке). samте ргоп тот же; та же; то же; den — тот же самый, та же самая; det — то же са- мое; det er det — for meg мне совершённо безразлично [всё равно]; de— те же са- мые; en og (den, det) — такой же, совер- шённо одинаковый; med [i] det — а) в ту же минуту; тотчас же, сразу же; б) вдруг; в) одновремённо. sammen adv 1) вмёсте, совмёстно; alle — все вмёсте; alt — всё вмёсте; 2) друг с дру- гом. sammen||arbeld‘e -de (-et), -d (-et) скла- дывать, собирать, объединять в одно цё- лое; — seg сработаться; сблизиться во взглядах [мнёниях]; —binde -bandt, -bun- det связывать вмёсте, соединять; объеди- нять. sammenbitt а 1) стиснутый (о зубах); крёпко сжатый; 2) огорчённый; подав- ленный. sammenblanding -еп (-a), -er 1) смёщи- вание; 2) смесь, мешанина. sammenbrakt а сводный; —е barn сводные дёти. sammenbrudd -et, = 1) крах, катастрофа, крушёние; 2) упадок; развал. sammenbrutt а сломанный, разломлен- ный; разрушенный,^ раздавленный. sammenbrygg -et презр. всякая всячина, мешанина. sammen. dra -dro(g), -dradd (-dratt) 1) дё- лать выдержки; конспектировать; 2) воен. сосредоточивать, стягивать (войска). sammen||drag -et, — 1) извлечёние, вы- держка; конспёкт; 2) резюмё, обзор; свод- ка; et kort — краткие выводы; —fall -et, — 1) совпадёние; 2) редко обвал, падёние. sammenfallen а обрушившийся, обва- лившийся. sammenfatning -еп 1) конспёкт, сжатое изложёние; 2) резюмё; 3) тех. стык, мёсто соединёния, спёйка. sammen||fattie -et, -et 1) конспектиро- вать; излагать в сжатой форме; 2) резюми- ровать; 3) редко складывать, соединять в одно цёлое; —filtrle -et, -et спутывать, запутывать. sam men || fol del tg а складной (о ноже, сто- ле); —foldet а 1) сложенный; 2) окрещён- ный (о руках); — foket а наметённый (о. снеге, песке). sammenfoyning -еп (-а), -ег стык, мёсто соединёния. j sammen||grodd а сросшийся; —heftet а сброшюрованный, сшитый (о книге). sammenheng -еп (-et) связь, взаимо- связь; взаимозависимость; i — как одно цё- лое, во взаимосвязи; uten — без всякой связи; бессвязно; ha — med пое^ имёть отношёние к чему-л.; st a i — med пое быть связанным с чем-л.; находиться в связи с чем-л. sammenhengende а 1) связанный, согла- сующийся (с чем-л.); 2) связный, непрерыв- ный, непрекращающийся; 3) единый, цёло- стный. sammenhop(n)ing -еп, -ег нагромождёние, стечёние, скоплёние. sammenherende а взаимосвязанный, взаимообусловленный; тёсно связан- ный. sanimenkalUe -te, -t созывать (собра- ние). sammen||kal1else -п, -г, — kalling -еп (-а) созыв;, — kjedning -еп (-а) 1) сёрия, ряд, стечёние (событий, обстоятельств); 2) сцеплёние. sammen||klemt а стиснутый, сжатый; —knap(pe)t а застёгнутый. sammen||kok -et презр. мешанина, мёсиво; .—komst -еп, -er 1) встрёча, свидание; 2) сбор, собрание. sammenkopl.e -et, -et тех. сцеплять, сое- динять.
— 148 — sam sam sammenkopling -еп (-а) тех. сцепление, соединение. sammen||kr0p:en a -et скорчившийся; съёжившийся, сжавшийся; —lagt a 1) сло- женный, свёрнутый; 2) сложенный (вместе), прибавленный; vinne —lagt спорт, вы- играть по сумме дистанций (в беге на конь- ках). sammenlegging -еп (-а) 1) складывание, свёртывание; 2) сложение, прибавление. sammenlignle, sammenlikn;e -et, -et сравнивать, сопоставлять; сличать. sammenliknende а сравнительный. sammenliknet adv в сравнении, по срав- нению, сравнительно (с чем-л.— med). sammenlikning -еп (-а) сравнение, сопо- ставление; сличение; en haltende — неудач- ное сравнение, неудачная аналогия; i — med сравнительно с, по сравнению с (кем9, чем-л.); uten — for0vrig вне всякого сравне- ния; anstille [dra, trekke] —(ег) прово- дить сравнение; ikke tale — med не выдер- живать сравнения с чем-л., не идти в срав- нение (с кем9, Чем-л.). sammenlikningsgrad -еп, -ег грам. стё- пень сравнения. sammenlikningsvis adv сравнительно. sammenlop -et, = 1) сборище, стечение (народа); 2) слияние, мёсто слияния (рек). sammen||10pende а 1) сходящийся (о ли- ниях, улицах); 2) сливающийся (о реках); —10pt а 1) сбежавшийся, собравшийся (о народе); 2) свернувшееся, прокисшее (о мо- локе); —pakket а 1) упакованный, уло- женный; 2) набитый, переполненный. sammenpakking, sammenpakning -еп (-а) образование паковых льдов. sammenpresset а сжатый, спрессованный; сдавленный, стиснутый. sam menp res sing -en (-a) 1) сжатие, прес- совка; 2) тех. компрессия. sammenrodd а: —е хорошо сработавшиеся (о гребцах). sammenrottelse -п заговор, тайный сговор. sammenrotte seg -et, -et тайно сговари- ваться, вступать в заговор; замышлять. sammenrottlng -еп см, sammenrottelse, sammenrullie -et, -et свёртывать в трубку, скатывать, скручивать. sammenrykning -еп воен, сосредоточение, стягивание (войск). sammensatt 1 -еп, -ег кекс. sammensatt II а 1) составной; слбжный, комплексный; 2) сложенный, собранный, составленный (из чего-л.); 3) грам, слбж- ный (о слове). sammensetning -еп 1) состав (вещества, коллектива); 2) лингв. словосложение; 3) грам. сложное слово. sammenisette -satte, -satt 1) составлять (из отдельных частей); 2) собирать, монти- ровать (машину). sawmen||skrapt а собранный с большим трудбм (о деньгах, имуществе); —skrumpet а сморщенный, сморщившийся. sammenskudd -et, = складчина. sammenskudd$l|fest -еп, -ег вечеринка [вечер] в складчину; —lag -et, = пирушка в складчину. sammenslutning -еп 1) объединение, сплочение; смычка; 2) союз, объединение, организация. sammensluttet а объединённый, соеди- нённый; vaere [bli] — объединяться. sammensmelt(n)ing -еп (-а) 1) слияние, объединение (организаций, учреждений); 2) сплавление (металлов). sammen||snerp(e)t а сжатый, поджатый (о рте); —spart а сэкономленный, сбере- жённый (о средствах); —spilt а муз. сыграв- шийся; спевшийся; vaere —spilt хорошо сыграться. sammensplels'e -te, -t мор. сращивать, сплеснивать. sammenspleising -еп (-а) мор. сращивание, сплёснив'ание, сплеснёние. sammenstilile -te, -t сопоставлять, срав- нивать. sammen||stilling -еп (-а) сопоставление, сравнение; — stimling -еп (-а) толпа,сбори- ще; стечение, скопление; —styrt(n)ing -еп, -er 1) обвал, падение; 2) развал, распаде- ние, распад; —stot -et, — 1) столкнове- ние; конфликт; 2) разногласия; противоречие (интересов); 3) воен, столкновение, стычка; et vaepnet — st0t вооружённое столкновение. sammenstotende а совпадающий; дей- ствующий совместно или одновременно. sammenstoyt см. sammenstet. sammen||sunget а хорошо спёвшийся (о хоре); —sunkien a -et 1) развалившийся, разрушившийся; обвалившийся; 2) рас- строенный, растерянный; убитый горем. sammen||suri:um -et, -ег всякая всячина, мешанина, смесь; —sveis(n)lng -еп (-а) тех. сварка; спайка; —svergelse -п, -г заговор, тайный сговор. sam men :sverge seg -svor (-sverget), -svo- ret (-sverget) устраивать [составлять] за- говор; (тайно) объединяться (против ко- го-л.— mot). sammensvoren a: de sammensvorne за- говорщики, участники здговора. sammensydd а сшитый [смётанный] вме- сте. sammen||telling -еп (-а) подсчёт; —treff -et, = 1) (случайная) встреча; 2) совпаде- ние, стечение (обстоятельств); —trekking, —trekning -еп 1) сжатие, сокращение; 2) воен, стягивание, сосредоточение (войск), sammen||trengt а 1) сжатый, краткий; 2) уплотнённый; 3) скученный, собранный в кучу; — trykkelig а (легко) сжимае- мый. sammen||trykning -еп сжатие, сгущение (газа); компрессия; давлёние; — voksing -еп (-а) срастание, сращивание. sammenvoks(e)t а сросшийся. sammesteds adv на [в] том же месте. samnavn -et, = грам. существительное нарицательное. samnordisk а общескандинавский. samnorsk а общенорвёжекий. samordne -et, -et 1) организовать; объ- единить; 2) согласовывать, увязывать (дей- ствия и т. п.). samordning -еп согласовывание, увязы- вание.
— 149 — san sam samrorie -te, -t 1) соприкасаться; вза- имопроникать; 2) перен. смешивать [сва- ливать] в одну кучу. samroring -еп (-а) 1) взаймосоприкосновё- ние; взаимопроникновение; 2) перен. сме- шивание [сваливание] в одну кучу. samrAd -et, = совещание, консульта- ция, обсуждение; i (etter) — med сообща, совместно. samrA seg -dde, -dd совещаться, совето- ваться, консультироваться. sams а разг. 1) общий; 2) однообразный; 3) смешанный, неразобранный, неотсорти-А рбванный; 4) согласный; vaere — быть со- гласным, соглашаться на что-л, samsang -еп 1) хоровая песня; 2) хоровбе пение. sams!e -et (-a),-et (-а) диал. приводить в порядок, устанавливать. samskiple -te (-et), -t (-et) диал. 1) орга- низовывать; 2) объединять. samskfpnad -еп, -ег диал. организация, союз. samskole -п, -г школа совместного обуче- ния. samsnakk -et (-еп) диал. беседа, разговор. samsnakkie -et, -et диал. беседовать, раз- говаривать. samspill -et, = 1) взаимодействие; 2) сыг- ранность; 3) спорт, коллективная игра. samspilt а хорошо сыгранный (об ор- кестре и т. п.). samstemime -te, -t 1) согласовывать; 2) соглашаться (с кем-л.— med); 3) муз. настраивать в унисон. samstemmig а 1) согласный, согласую- щийся с (кем*, чем-л.); гармонирующий; 2) единогласный,‘единодушный (о возгласе, выкрике). samstemmighet -еп единодушие, соглёсие, samstundes adv диал, одновременно, samsvar -et, — соответствие; bringe i — приводйть в соответствие; sta [vaere] i — находйться в соответствии. samsvarende а соответствующий. samsvarig а соответственный, samsvarighet -еп соответствие, samt I adv: jamt og — всегда, постоянно, всё врёмя. samt II konj а также, и, к тому же, и кро- ме того; med — а равно и„, samtale I -п, -г бесёда, разговор; en livlig — оживлённая бесёда; blande seg i —п вмешаться в чужой разговор; fore еп — вестй бесёду, разговаривать (с кем-л.— med); innlede [innlate seg i] — начать [ввязаться в] разговор; komme i — med noen завести разговор с кем-л,; lede —п hen ра пое перевестй разговор на что-л, samtalle II -te, -t беседовать, вестй бесё- ду, разговаривать, samtale||emne -t тёма разговора [бесё- ды]; —form -еп (-а) форма диалога. sam tale г -еп, -е собеседник, samtale||spr&k -et, = разговорный язык; —ovelse -п, -г упражнёние в устной рёчи, разговоре (на иностранном языке), samtid -еп (-а) 1) современность; var — наши современники; 2) одновремённость. sam ti dig а 1) одновремённый, совпадаю- щий по врёмени (с чем-л. — med); 2) одного возраста, одинаковый по возрасту; 3) редко совремённый; vare —е наши совремённики. samtiige a pl все, все без исключёния; — arbeidere все рабочие. samtykke I -t согласие; одобрёние; разре- шёние; fa [ha] ens — til пое получйть [имёть] чьё-л. согласие на что-л.; gi sitt — til пое давать своё согласие на что-л.; hente ens — получйть чьё-л. согласие; nekte sitt — til пое не дать согласия на что-л. * samtykike II -te (-ket), -t (-ket) согла- шаться,, давать согласие (на что-л.— I); разрешать; den som tier, —г поел. s* мол- чание — знак согласия. samvelde -t, -г федерация. samvirke I -t 1) сотрудничество, совмёст- ные дёйствия; 2) кооперация, кооперй- рование; 3) еден, взаимодёйствие (войск). samvirkie II -et, -et 1) сотрудничать, дёйствовать заодно [совместно]; 2) воен. взаимодёйствовать (о войсках). samvirke||forenlng -а (-еп), -ег коопера- ция, объединёние кооператоров,» коопера- тйв'ное общество; —lag -et, — кооператйв- ное общество, кооператйв. samvittighet -еп совесть; ha en god [ren] —, ha sin — fri имёть чйстую совесть; ha en rommelig [elastisk] — имёть поклади- стый характер, быть покладистым; han har en darlig — у него совесть нечиста; hans — slar ham его мучает совесть; ta пое ра sin — взять что-л. на свой совесть; tale til ens — взывать к чьей-л. совести; vaere ens onde — быть постоянным напоминанием кому-л. (о чём-л. неприятном). samvittighetsfrfhet -еп свобода совести, samvittighetsfull a -t совестливый; до- бросовестный, сознательный. samvittighetskval -еп,‘ -ег уст. угрызё- ния совести! samvittighetslos a -t бессовестный; не- добросовестный; несознательный. samvittighets||nag -et раскаяние, угрызё- ния совести; —plikt -еп долг совести; —sak -еп, -ег, —sporsmAl -et, = дёло совести. samvaer -et 1) совмёстное пребывание; общёние (с кем-л,); 2)* компания; сборище; farvel og takk for —et! до свидания и спасй- бо за компанию!; kameratslig — товарище- ская встрёча; selskapelig — дружественная встрёча. sanatorle||behandling -еп (-а) санатор- ное лечёние; —lege -п, -г санаторный врач; —opphold -et, — пребывание в санатории, sanatorium -et, -er 1) санаторий; 2) гор- ная гостйница, пансионат в горах. sand -еп 1) песок; 2) песчаный пляж; песчаная отмель; <> bygge sitt hus ра — поел, строить на пескё; kaste ёп — i оу nene погов. s пускать пыль в глаза (кому-л.); lope ut i —еп кончиться ничём; stro — ра согласйться безоговорочно, sand&l -еп, -ег сандалия. sand||bakke -п, -г песчаный холм; —bak- kels -еп, -ег, — bakkelse -п, -г песочное пи- рожное; —Ьапке -п, -г песчаная бтмель;
— 150 — san san —blasemaskln -en, -er, — bUser -en, -e тех. пескоструйный аппарат; —biasing -en (-a) тех. пескоструйная обработка; — bunn -en песчаное дно; — drivie, —dyngie -en (-a), -er песчаный нанос, бархан. sand:e -et, -et посыпать песком; — (s) til покрываться пескдм. sandel -en древесина сандалового дерева. sandelltre -treet, -traer сандаловое дере- во. sandet а 1) песчаный; содержащий песдк; 2) покрытый [засыпанный] пескдм. sandfanger -еп, -е отстойник, уловитель песка (е водопроводах, каналах), песко- ловка. sand||flukt -en (-а) 1) песчаная буря; 2) песчаный нанос; —flyndrle -а (-еп), -ег лиманда (рыба)', —fokk -et сыпучий песдк; —fonn -еп, -ег бархан, песчаный нандс; —grav -еп (-а), -ег диал, песчаный карьер; —grunn -еп песчаная пдчва; —hav -et, = поэт, песчаная пустыня; песчаное мдре. sandig а песчаный. sand||kakle -еп (-а), -ег песдчное пирдж- ное, песдчный торт; — korn -et, = песчинка; —lende -t песчаная местность; —1о -еп (-а), -ег зоол, зуёк; — leper -еп, -е 1) песчан- ка (птица)-, 2) жук-скакун; —melj-en, -ег песчаный обрыв (у реки); —papir -et наждач- ная бумага; —pumple -а (-еп), -er 1) насдс земснаряда; насдс для перекачки песча- ной пульпы; 2) земснаряд; 3) песчаный смерч; —sekk -еп, -ег мешдк с пескдм; —skavl -еп, -ег бархан, песчаный нандс; —skifer -еп мин. слоистый песчаник; —slan- ge -п, -г зоол. удав степндй; —sopp -еп бот. подосиновик жёлтый; — spreder -еп, -е пескоразбрасыватель (для посыпания улиц); —ste(i)n -еп, -ег песчаник; —storm -еп, -ег песчаная буря; —strand -stranda, -strender песчаный бёрег [пляж]; —stro -dde, -dd посыпать [засыпать] пескдм; —tak -et, — мёсто добычи песка, песчаный карьёр; —ur -et, = песдчные часы; — vik -еп, -ег залив с песчаным дном; —orken -еп, -ег песчаная пустыня; —оуг -еп (-а), -ег дёльта с нандсным пескдм. sanerle -te, -t 1) оздоровлять; произво- дить санацию; 2) сносить трущдбы (в го- роде); 3) эк. санировать (финансы, эконо- мику). sanering -en 1) оздоровительные меро- приятия; санация; 2) снос трущдб. sang I -en, -er 1) пёние; ta undervisning i — учиться пёнию; 2) пёсня, песнь; мелддия; 3) поэт, вой (ветра); рёв (бури); шум (прибоя). sang II pret от synge. sang ba г a -t 1) певучий, мелодичный; напёвный (о стихах); 2) легко запоминаю- щийся (о мелодии, мотиве). sang||bok -boka (-boken), -beker 1) пёсен- ник, сборник пёсен; 2) учёбник пения; —bunn -еп, -er 1) дтзвук, резонанс; 2) муз, дёка, резонатор. sanger -en, -е 1) певёц; 2) поэт, певунья- -пташка; 3) зоол. славка. sangerlnnle -еп (-а), -ег певица, sangerrost -еп (-а), -ег гдлос певца. sangerske -п, -г уст. певица (не профес- сиональная). sangerstevne -t, -г 1) пёвческий празд- ник; 2) конкурс певцдв. sang||film -еп, -ег музыкальный кино- фильм; —forening -еп (-а) хоровдй кружок; хоровде общество; — fugl -еп, -ег певчая птйца. sangfull a -t певучий, мелодйчный. sang||kor -et, = хор; капёлла; —kunst -еп искусство пёния, пёвческое искусство; —lek -еп, -ег (нарддная) игра с пёнием; хоровдд с пёнием; —lerkle -еп (-а), -ег 1) зоол. жаворонок полевдй; 2) разг, коло- ратурное сопрано. sangllg а 1) пёвческий; 2) пёсенцый. sang||l«rer -еп, -е учйтель пёния; —musfkk -еп вокальная музыка; —previe -еп (-а), -er 1) прдба гдлоса (певца); 2) экзамен по пёнию; —rest -еп, -ег см. sangstemme; —skole -n, -г 1) шкдла пёния (учебное за- ведение); 2) муз. шкдла пёния (метод); —stem те -п, -г пёвческий гдлос, гдлос пев- ца; — time -п, -г урдк пёния; —trost -еп, -ег зоол. дрозд пёвчий; —undervisning -еп (-а) обучёние пёнию. sangviniker -еп, -е сангвиник. sangvinsk а 1) сангвинический; 2) опти- мистичный, жизнерадостный» sanitet -en (-et) 1/ воен, воённо-меди- цйнская служба; Haercns — медицинская служба сухопутных войск (в Норвегии); Marinens — медицинская служба ВМС (в Норвегии); 2) редко здордвье. sanitets||avdeling -еп (-а), -ег медицйн- ское подразделёние; — bil -еп, -ег салитйр- ная (авто)машйна; —bind -et, = гигиени- ческая повязка; — flagg -et, = флаг Обще- ства Красного креста; —fly -et, = санитар- ный самолёт; —general -еп, -ег начальник воённо-медицйнской службы (в Норвегии), —hund -еп, -ег санитарная собака; -кар- tein -еп, -ег воен, полковдй гр.ш; — kom- pani -et, -ег воен, санитарная [медицин- ская] рдта; —korps -et, = воен, воённо- -медицйнекая служба; —loytnant -еп, -ег воен, лейтенант медицинской службы; —major -еп, -ег воен, дивизиднный врач; майдр медицинской службы; —merke -/, -г красный крест (знак общества); —offiser -еп, -ег воен, офицёр медицйнской службы; —sjef -еп воен, начальник медицйнской службы [медицинского управлёния]; — sol da t -еп, -ег воен, санитар; — tjeneste -п воен. медицинская служба; —tog -et, = санитар- ный пдезд; —vesen -et медицинская служ- ба; —vogn -еп (-а), -ег санитарный вагдн. sanitser a -t санитарный. sanit&ranlegg -et, == санитарный узел (е доме), sankie -et (-a), -et (-а) диал, 1) собирать, рвать (ягоды, грибы, плоды); 2) с.-х, выго- нять скот в стадо; пригонять стадо с паст- бища [на пастбище]; о — inn собрать, набрать; — орр собрать, обобрать (все грибы, ягоды); — seg сгруппироваться, со- браться в группу. sanker -еп, -е ебдрщик, собиратель (ягод, плодов).
— 151 — san san sankevitne -t,. -г случайный свидетель. sanksjon -en, -er 1) согласие, разреше- ние, санкция; nekte — отказать в утвержде- нии (закона); 2) pl санкции; militaere —er военные санкции; ekonomiske —ег эконо- мические санкции, sanksjonerie -te, -t санкционировать, давйть санкцию; разрешать; утверждать, одобрять (проект закона), sankt; — Eimsild огни (святбго) бльма, sankthdns см. sankthansdag, sankthans||aften -еп канун Иванова дня; — bille -п, 'Г зоол, светляк; —bAI -et костёр, устраиваемый накануне Иванова дня; — dag ,-еп. -ег Иванов день (24 июня); —fest -еп, -ег празднества по сличаю Иванова дня; —olden Ьогге -п, -г зоол, хрущ шЬньский; —огт -еп, -ег зоол, светлйк. sanktpetersflsk -еп зоол, солнечник пят- ноббкий. sanktveltsdans -еп мед. пляска святбго Витта. sanln a -t 1) верный, правильный; спра- ведлйвый; sant a si по правде говоря; det er ikkesant! неправда!, неверно!; deter sant! кстати!, между прбчим!; det var et sant ord бто справедливое замечание; ikke (ej) ant? не правда ли?, не тёк ли?; ia for — верно, действительно; sa sant jeg lever так же верно, как то, что я живу (в эмфатических утверждениях); sA sant лишь бы (в условных придаточных предло- жениях); 2) действительный, истинный (тж, астр.); 3) йскренний, откровённый; прав- дивый sanndru а 1) правдивый, честный; спра- ведливый; 2) добросбвестный; 3) досто- верный, banndruhet -еп 1) честность, правдивость; 2) достовёрность, sanndromt а ясновидящий, sannie -et, -et 1) подтвердить правиль- ность [верность] чегб-л.; завёрить, удо- стоверить; 2) признать (верность чего-л.); — seg сбиться, осуществйться (о предска- зании), sannelig adv действительно, на самом дё- ле; по правде говоря; nej —! подумать только!; — от jeg vet насколько я знёю. sannferdellg уст. см, sannferdig, sannferdig а 1) честный, прямбй; прав- дивый; 2) правдоподобный; достоверный, истинный; (det ег) — бто правда, дей- ствительно так, sannferdlghet -еп 1) честность, правди- вость; искренность; 2) достовёрность, s&nnhet -еп 1) достовёрность, истинность; 2) правда, йстина; — еп skai fram правда восторжествует; еп avgjort — сущая прав- да; den re(i)ne [nakne] —еп чистая [не- прикрытая] правда; i —еп на самом дёле; поистине; delge —еп скрывать правду; fa —еп ё vite [erfаге —еп] узнать правду, истину; si — говорйть правду; 3) реаль- ность, реальная действительность; <for- slitte —ег избйтые йстины, sannhets[|attrA -еп стремлёние к правде [истине]; —bevls -et юр, доказательство йстины, достоверности (чего-л.). sannhetsgranln a -t правдивый, соответ- ствующий действительности, sannhetskjaerlig а правдивый (о человеке), sannhetskom -et зерно йстины, sannbets||sky а боящийся [чурающийся! правды; — so ken de а йщущий правду [исти- ну], sannhetstrang -еп стремлёние к правде [справедлйвости]. sannhetstro а достоверный, истинный; соответствующий действйтельности, sannlng -а (-еп) диал, правда, йстина, sann||sagn -et 1) Достоверное сообщение, надёжное известие; 2) предание, сказание, легенда; —si(g)er -еп, -е уст, предсказа- тель, провйдец. sann||spAdd а правильно предсказываю- щий (будущее); vaere [bli] — правильно предсказывать; —synlig а вероятный, воз- мбжный, допустймый, sannsynllghet -еп вероятность, ‘ воз- можность, допустймость; etter all — по всей вероятности, sannsynllghets||beregnlng -еп (-а) мат, определение вероятности; —laere -п мат, тебрия вероятностей, sannsynllgvls adv по всей вероятности, вероятно, очевйдно, судя по всему. sans -еп, -er 1) чувство, ощущение; hu- moristisk — чувство юмора; en — for komikk чувство комйческого; 2) восприя- тие, чувствование; de ytre —ег брганы чувств; med alle —ег всеми брганами чувств; 3) разум, сознание; sunn — здрйвый смысл; g£ fra — og samling а) потерять голову; б) рехнуться; komme til — og samling прий- ти в себя; образумиться; miste — og sam- ling лишйться чувств; vaere fra — og sam- ling быть вне себЯ; быть не в своём уме; vaere ved (full) — og samling быть в своём уме; 4) страсть, влечёние, sansie -et (-te), -et (-t) 1) чувствовать, ощущать; воспринимать; de kunne hverken — elier sarnie онй ничего не слйшали и не вйдели; 2) понимйть, отдавать себе отчёт (в чём-л.); 3) приходйть в себЯ; 4) опом- ниться; спохватйться; jeg fikk — meg я вб- время опомнился; о — рй а) обратйть вни- мание; б) почувствовать, ощутйть, sansebedrag -et обман чувств, иллю- зия, sanseberusende а возбуждающий (ка- кие-л,) чувства, sanse||bll(le)de -t, -г ncuxoh, представле- ние, образ; —celle -п, -г анат, нервная клетка; —evne -п психол. способность вос- приятия, sansefomemmelse -п ощущёние; воспри- ятие брганами чувств, sansehlssende а возбуждающий, раздра- жающий, sanse||inntrykk -et, = психол, впечатле- ние; ощущёние; —kakle -еп (-а), -ег разг, оплеуха, затрещина. s&iselig а 1) чувственный (о восприятии)', 2) ощутймый, материальный; 3) плбтский, чувственный, sansellglgjere -gjorde, -gjprt дёлать ощу- тймым [наглядным].
152 — see san sanselighet -en 1) наглядность; ощути- мость; 2) чувственность, эротика. sanseles a -t 1) бесчувственный; нечув- ствительный; 2) безрассудный, действую- щий очертя гблову; 3) редко бессознатель- ный, потерявший сознание. sanse||nytelse -п чувственное наслажде- ние; удовлетворение чувственности; —ог- ganer pl органы чувств. sanseskarp a -t обострённый (о слухе, зрении и т. д.). sanseverden -еп чувственный [матери- альный] мир. Sanskrit -et (-еп) лингв, санскрит, сан- скритский язык. sanskritist -et, -ег санскритолог. sappe -п, -г воен. сапа. sap(p)or -еп, -ег воен, сапёр. sap(p)0rkompani -et, -ег воен, сапёрная рота. sardell -еп, -ег зоол. хамса, или анчоус. sardelldAse -п, -г коробка с анчоусами [из-под анчоусов]. sardin -еп, -ег сардин (к)а. sardineskle -еп (-а), -ег корббка с сардйн- (к)ами [из-под сардин]. sarddnisk а 1) сардонический, злббно- -насмёшливый, язвительный; 2) судорож- ный; вымученный, неестественный. sarkasme -n, -г 1) сарказм, едкая ирб- ния; 2) саркастическое замечание, язви- тельная насмешка. sarkastisk а саркастический. sarkom -et, -ег мед. саркома, злокачест- венная бпухоль. sarr -еп (-et) диал. шугё, мелкий рыхлый лёд. sart а 1) хилый, слабый; 2) хрупкий, нежный; слабый (о нервах); 3) бледный, блёклый, потускневший (о красках). sdrthet -еп 1) хилость, слабость; 2) неж- ность, хрупкость. sarv -et диал. 1) отбросы, отхбды; 2) грязь, мусор. sdtan -еп, -ег сатанё, чёрт, дьявол; hva —! разг, что за чёрт!; for —! разг, чёрт возьми!; gi — i пое [ёп] разг, послать что-л. [когб-л.] к чёрту. satan(i)sk а сатанинский, дьявольский. satellitt -еп, -er 1) астр, спутник; kunstig — искусственный спутник; skjute ut en — запустить спутник; 2) полит, сателлит. sateng -еп атлас. satengkjole -п, -г атласное платье. satinerje -te, -t лощить, сатинировать. satlner|]maskin -еп, -ег фото машинка для сатинирования фотографий; —presse -п, -г текст, лощильный пресс. satire -п, -г сатира. satirlker -еп, -е 1) сатирик (о писателе); 2) насмёшник. * satlrlserie -te, -t писать сатиры; о — over высмёивать (кого», что-л.). satirlsk а сатирический; насмешливый, яз в йтел ь но - и ро ни чес кий. satisfaksjdn -еп 1) удовлетворение; 2) са- тисфакция; 3) искуплёние. sats -еп, -er 1) тезис, положёние; 2) сен- тёнция, афоризм; 3) pl ставки, расцёнки, тариф; 4) горючая, легковоспламеняющая- ся смесь (напр., на спичечных головках); 5) полигр. набор; 6) муз. фраза; 7) спорт. толчок при прыжкё. satsie -et. -et 1} вкладывать в предприя- тие (деньги, капитал); 2) разг, дёлать став- ку (в игре); 3) спорт, дёлать прыжок. satt lai) спокойный, степённый, невоз- мутймый; 2) немолодой (о возрасте). satt 11 pret от sitte. satt 111 р.р. от эёНе. satte pret от зёИе. saturasjon -еп хим. сатурация (при са- хароварении). sau -еп, -er 1) овца; 2) разг, дурак, про- стофйля, шляпа. sau» см. saue». saubukk -еп. -ег барён. saue||avl -еп овцеводство; — brems -еп, -er, —bremse -п, -г зоол. овод овёчий; —fjos -et, — овчарня; —flokk -еп, -ег отара, стадо овёц; —gjeter -еп, -е чабан; —grind -а (-еп), -ег диал., —hage -п, -г загон для овёц; —hold -et, = овцеводство; —hund -еп, -ег овчарка, сторожевая собака; —hus см. sauefjos; —kjett -et баранина; —klip- ping -еп (-а) стрижка овёц. sauelus -еп (-а), = овёчья вошь. sauelusflue -п, -г зоол. рунёц овёчий. saue||melk -еп овёчье молоко; —pels -еп, -ег овёчий тулуп; шуба из овчины. saueskinn -et овёчья шкура, овчина, saueskinnspels -еп, -ег овёчий тулуп. sauet а разг. 1) придурковатый, глупова- тый; 2) безвольный, трусливый, несамо- стоятельный. saueull -еп овёчья шерсть. saug I a -t диал. влажный, сырой, мок- рый. saug II pret от suge. saumlfare -for, -far(e)t диал. внимательно осматривать (для выяснения необходимости ремонта). sauna -еп, -ег квёнская [финская] баня, saup I -et диал. пахтанье. saup II pret от supe. saus -еп, -ег соус; подлйвка; sette — рё пое перен. приправлять остротами. sausekopp -еп, -er, sauseskAl -еп (-а), -ег соусник. sauset а разг, навеселё, под мухой. sav -et диал. рыбьи внутренности; отбро- сы при раздёлке рыбы. save -п диал. см. sevje. savl -et, = 1) самодовбльная болтовня; 2) диал. слюна. savlle -et (-a), -et (-а)диал, 1)распускать слюни; 2) долго и самодовольно говорить. savn -et, = 1) отсутствие (чего-л.), не- хватка; avhjelpe et — устранить [ликвиди- ровать] нехватку (чего-л.); 2) тяжёлая утра- та [потёря]. savnle -et, -et 1) хватиться (чего-л.); 2) испытывать нужду (в чём-л.); 3) скучать (о ком-л.). savnet а пропавший бёз вести. savoikA! -еп савойская капуста. scenarisk а сценарный. scenarilum -et, -ег сценарий.
— 153 — sed see scene -n, -r 1) сцена, эстрада; inne pa —n на сцене, в глубине сцены; forlate —и уйти со сцены; ga over —п идти на сцене (какого-л. театра-, о пьесе)', ga til —п стать артистом [актёром]; sette i — п ставить пьесу; инсценйровать; tre inn ра —п высту- пать на сцене; 2) сцена, явление (в пьесе)', 3) зрелище. scene||anvlsninge! г -пе pl ремарки (к тек- сту пьесы)', —arrangement -et 1) сценическое оборудование; 2) декорации; — forandring -еп (-а) 1) смена декораций; 2) перемёна обстановки; —hell -et успёх спектакля; —instruktor -еп, -ег режиссёр; —kultur -еп театр, сценическая культура; —kunst -еп сценическое искусство; —leder -еп, -е режиссёр; —leaning -еп режиссура; —lykke -п успёх спектакля; —proyle -еп (-а), -ег театр, репетиция на сцёне. sceneп -et, -er 1) декорации; 2) пейзаж, вид. scene[|sklfte -t см. sceneforandnng; —utstyr -et театр, реквизит, бутафо- рия. scenevant а привыкший выступать на сцене. scenisk а сценический. scepter -et скипетр; fore — править (страной). schlager -еп, -е разг, модная мелодия; модная (грам)пластинка. scooter [zsku:tar] -еп, -е мотороллер, scorle -et, -et спорт, забивать гол. sculler ['skekorj -еп, -е спорт, двойка парная без рулевого (лодка). se sd(g), sett 1) видеть; глядеть, смотрёть; bli seende вновь обрести зрение, прозрёть; fa se увидеть; la seg se показаться, стать вйдимым; se godt [darlig] видеть хорошо [плохо]; se langt быть дальнозорким; se skarpt имёть острое зрёние; se etter noen а) присматривать, смотрёть за кем-л,; б) искать, разыскивать когб-л.; в) справ- ляться о ком-л. (по книге, справочнику и т, д.); se ра пое а) смотрёть на что-л.; рассматривать что-л.; б) придавать значё- ние чему-л.; в) быть зрителем [свидётелем] чегб-л.; se til noen а) смотрёть, присмат- ривать за кем-л.; б) ходить (за животными, цветами)', ухаживать (за больными)', sa vidt jeg ser насколько я понимаю; 2) осмат- ривать (город, выставку); о se ап а) по- дробно рассматривать; б) обдумывать; se bort смотрёть в сторону, отворачиваться; se bort fra не считать, не учитывать; se igjennom прочитывать, просматривать, проглядывать; se inn: se inn til ёп нанести кому-л. короткий визит, зайти к кому-л, с коротким визитом; se ёп inn i оупепе смотрёть кому-л, прямо в глазё; se ned р£ смотрёть с презрёнием, презирать; se opp а) смотрёть, осматривать; б) вникать во что-л,; в) поднимать глаза, вскидывать глаза; se opp ,til уважать, высоко ставить; se opp for bilen! берегись [берегитесь] автомобиля!; se opp her! посторонись! [посторонитесь!]; se over а) быстро про- смотрёть; б) просмотрёть, не замётить; se til:han er liten a se til он маленького роста; se ut а) выглядеть; se godt [darlig] ut хорошо [плохо] выглядеть; se ut for seg смотрёть прямо пёред собой; se ut som быть похожим (на что-л.); производить впечат- лёние (чего-л.); det ser ut til regn похоже, что будет дождь; б) смотрёть в оба; в) вы- глянуть (в окно); г) мор. стоять на вахте; se seg: se seg mett pa noe насмотрёться досы- та на что-л.; □ se seg etter справляться, разузнавать (о чём-л.); se seg for опасать- ся, остерегаться; se seg om [rundt, tilbake] а) оглядываться; осматриваться; б) ориен- тироваться; <> la meg se! дайте-ка мне поду- мать!; nej, se! как!, не может быть! (выра- жение удивления, неожиданности); ser De [Dere]! Вы понимаете!; se ёп (vel) avsted [avgarde] провожать (отъезжающих); se her [der]! внимание!, эй, послушай!; ser man (vi) det! [vil man —!] в самом дёле!, не может быть!; вот так штука! (выраже- ние удивления); se noe utenpa ёп судить по внёшнему виду; se sa вот; вот так (завер- шение высказывания); stort sett в цёлом; vaere vel [file] sett быть популярным [не- популярным], быть на хорошем [плохом] счету, sednse -п, -г сеанс, sebra -еп*, -ег зоол. зёбра, sed I -еп, -er 1) обычай; традиция; 2) pl образ жизни; нравы; —ег og skikker обычаи и нравы, sed II -еп см. seed. sedat а 1) степённый; солидный (о челове- ке); 2) спокойный, уравновёшенный (о ха- рактере), sedatfv-er, -егмед, успокаивающее [боле- утоляющее] средство. sёd!del -delen, -ler 1) записка; 2) банкно- та), ассигнация; 3) справка (документ), seddel||bank -еп, -ег эмиссионный банк; —bok -boka (-boken), -boker бумёжник, портмонё; —bunt -еп, -ег пачка дёнег; —omlep -et оборот бумажных дёнег; —- penge! г -пе pl бумажные дёньги, ассигна- ции; —press! е -еп (-а), -ег печатный станок (для печатания бумажных денег), seddelutstedelse -п выпуск ассигнаций, эмиссия бумажных дёнег. seddelutstedelsesrett -еп право эмиссии бумажных дёнег. seddelutsteder -еп, -е эмиссионный банк, s£delig а целомудренный; (высоко-) нравственный; добродётельный, sedelighet -еп целомудрие; высоконрав- ственное поведёние, sedelighets[[attest -еп свидётельство о бла- гонравии; —forbrytelse -п преступлёние против нравственности; сексуальное пре- ступлёние, sedelaere -п мораль, 5тика, sedeles см, sedlos, sdder -еп кедр, seder||olje -п кедрбвое масло; —tre -treet, -treer см, sdder, sediment -et, -er 1) осадок, отстой; 2) геол, осадочное отложёние. sediments г a -t геол, осадочный. sedlos a -t 1) безнравственный; 2) грубый, неотёсанный (о человеке).
— 154 — sed sei seduktiv a -t соблазнйтельный; обольсти- тельный. sedvane -л привычка, обыкновение; обы- чай; etter — по привычке, по обыкнове- нию; mot — против обычая, вопреки обы- чаю; ha for — имёть привычку (делать что-л,), sedvanemessig а обычный, привычный; традиционный, sedvane rett -еп юр, обычное прёво. sedvdniig а обычный, привычный; тради- ционный; som — как обычно. sedvaniigvis adv обычно, по обыкнове- нию; как правило, sfcer -еп, -е провидец, предсказатель, прорицатель, sefyr -еп, -er 1) зефир (лёгкий ветерок); 2) зефир (материя). sefyriett а лёгкий как зефир. seg [sei] pron 1) себя; себё; av [fra] — от себя; for — для себй; hver for — каждый за [для] себя; med — с собой; рё — на себё, при себё; — se1v самого себя; 2) при глаго- лах -ся, -сь, напр,; bade — купаться; sarnie — собираться, seg [seg] pret от sige II, sege -n, -г диал. мускул, мышца, seget р.р. от sige II. seg1 I -et, — диал. см. sell. segi II -et, « печать; bryte — сломёть печёть; sette sitt — under et dokument (по)стёвить свою печёть на докумёнт; «under уёг h£nd og rikets —» «за нёшей подписью и госудёрственной печётью» (на документах, издаваемых главой государ- ства). segiass -et 1) уст. очки; монокль; 2) лупа, увеличительное стекло, segl||bevarer -еп, -е хранйтель печёти; —brudd -et взлом печёти, segiie -a (-et), -a (-et) диал. см. $ёПе, segl||iakk -еп (-et) сургуч; —iaere -п сфра- гйстика; —samling -еп (-а) коллёкция печё- тей. segment -et, -ег сегмёнт (в разн. знач.). segmentert а зоол. расчленённый на сегмёнты. segn -еп (-et, -а) диал. сказ, расскёз; s£ ег —а разг, таковё молвё. segnle -et, -et пёдать, валйться с ног; сгибёться (под тяжестью чего-л.); — ned свалйться, пасть; — i doden сойтй в могйлу. segneferdig а измождённый; изнемог- ший, обессйлевший, segregasjon -еп 1) отделёние, выделёние; 2) тех, сегрегёция, segregerle -te, -t отделять, выделять, sei -еп, -ег сёйда (рыба), seibiff -еп, -ег жаркое из сёйды с луком. se1d -еп колдовство, чёры, seid‘e -et, -et колдовёть. seid ei -elen, -ler пивнёя кружка, seid||kjerring -a, -er диал. колдунья, вёдьма; —konle -a (-en), -er разг. см. seid- kjerring; —mann -mannen, -тепп колдун, вёНег I -eren, -rer 1) побёда; en binig [lett] — лёгкая побёда; en biodl0s — бес- кровная побёда; en giimrende — блестящая побёда; behoide —en одержёть побёду; baere [fore] —en hjem вернуться домбй с побёдой; fa — over ёп победйть кого-л.; g^ av med — победйть; tilkjempe seg — до- бйться побёды; vinne — одержёть побёду; 2) успешное завершёние (какого-л, дела), побёдный конёц, эё1ег II -еп диал,: Ну [lope] — бежёть по тонкому льду; перепрыгивать с льдйны на льдйну (в море), se ler be rust а опьянённый побёдой, seierherre -n, -г победйтель. seieris -en тонкий лёд; см, тж, её! ег II, seier||kron(e)t а увёнчанный побёдой; победоносный; — rik a -t победонбсный; gё —rik ut av вигйти победйтелем. seiers||bane -п дорога побёд; —dag -еп, -ег день побёды; —gang -еп, -ег побёдное [три- умфёльное] шёствие; победонбсный марш; gё sin —gang совершёть побёдное шёствие, seiersikker a -t уверенный в побёде, seierskjortle -еп (-а), -ег околоплодный мешок, «сорбчка» (новорождённого), seiers||krans -еп, -ег побёдный венбк; —гор -et, = побёдный крик; — saiutt -еп салк/г по случаю побёды, поб(ёдный са- лют; —stotte -п, -г монумёнт [обелйск] в честь побёды; —tog -et, — побёдное [три- умфёльное] шёствие, seiersviss a -t уверенный в побёде. seiervinner -еп, -е победйтель. seierviss см, seiersviss, selfiske -t лов сёйды. se1g I a -t 1) выносливый; 2) упбрный, кропотливый (о труде); 3) мягкий; гйб- кий, эластйчный; 4) вязкий, тягучий (о жидкости); —t fiytende вязкий, густой, seig II pret от sige II, seiger а горн, вертикёльный, отвёсный. seigerovn -еп, -ег тех. плёменная отра- жётельная печь (с наклонным подом). seighet -еп 1) выносливость, выдержка; 2) сопротивляемость; 3) мягкость; гйбкость, эластичность; 4) вязкость, тягучесть, seigiivet а 1) живучий; цёпкий; 2) неис- требймый, неискоренймый. seigpinle -te, -t подвергёть длйтельным мучёниям, истязёть, мучить. seigpining -еп (-а) длйтельные муки [му- чёния]. seigriе -et, -et горн, зейгеровёть. seigtorkle -et, -et просушивать мёдленно, seihvai -еп, -ег зоол. сейвёл, sell -et, = 1) пёрус; —ene sto fulie мор. парусё стояли хорошо; парусё надулись; bakke —епе мор. обстенйть парусё; berge —(епе) убирёть парусё; best ё —епе крепйть парусё; gё (under) — отправляться в плё- вание, выходйть в море; ga [seiie] for fuiie — идтй [плыть] на всех парусёх; идти пблным ходом; heise — поднимать парусё; hoide fulie — идтй полным вётром; minske — убёвить парусов; reve —(епе) [ta rev 1 —епе] рйфить парусё, взять рйфы у пару- сов; si a et — fra отвязёть пёрус; stryke — спускёть парусё; ta (inn) -(епе) убрёть парусё; vaere under — идтй [плыть] под па- русёми; 0ке — прибёвить парусбв; 2) па- русйна; 3) поэт, пёрусное судно; 4) спорт. буер.
— 155 — sei sek seilanvlsnlng cm. seilasanvisning. sei Ids -en, -er 1) судоходство, морепла- вание, навигация; 2) поездка [плавание] по морю; makelig — спокойное плавание; 3) спорт, парусный спорт; 4) ав. воздухо- плавание. seiias||anvisning -еп, -ег руковбдство для плавания [по навигации судов]; — beskri- veise -п мор. периодические добавления к лоции. sfeiibar a -t 1) судоходный; 2) мор. в ис- правном состоянии (для плавания); 3) ком. выгодный, доходный (о фрахтовых сдел- ках). seiibarhet -еп судоходность (рекй). seii|lbeskriveise см. seiiasbeskriveise; — - bris -en слабый ветер; —bruk -et• tii —bruk для использования во врёмя плавания (в парусном спорте); —'bAt -еп, -ег парусная лодка, яхта. seildrevet а парусный (о судне). seliduk -еп парусйна, брезент, seiidyktig а годный к плаванию, море- ходный (о судне). seildyktlghet -еп мор. морехбдность, мо- реходные качества (судна). $ёН1е -te (-et), -t (-et) i) идти под пару- сами; 2) плыть, идти (о судне); совершать рейсы, курсировать; — bidevind мор. идти бейдевинд; — fordevind [for vinden] мор. идти фордевинд; — hardt идти под сильным ветром; — innover [utover] fjor- den плыть по фиорду вглубь материка [к побережью]; — ра et skip наскочить на судно; — under norsk flagg идти под норвежским флагом; 3) отплывать, отхо- дить, сниматься с якоря; 4) везти, пере- возить (пассажиров, грузы); 5) вестй (суд- но); держать курс (по чему-л. ~ etter); 6) плыть, совершать плавание (о пассажи- рах); 7) парить (о птицах); 8) подни- маться, плыть по нёбу (о луне); 9) идти плавной походкой, плыть; hun kom —nde inn она плавно вошлё (в комнату); 10) разг. скончаться; 11) разг, проносйться мимо (о мыслях, образах); det —г for meg всё плывёт пёредо мной; — forenom ёп обго- нять кого-л.; 12) ав. летёть; летать (о дири- жабле, воздушном шаре); о — av умерёть; — bort отплыть; — seg bort погибнуть во врёмя парусных гонок; — forb! а) прохо- дйть, проплывать мймо; б) проносйться (об облаках, тучах); в) обгонять (в парусных гонках); — inn а) прибыть (о судне); б) при- носить доход (о фрахтовых сделках); — ned падать, опускаться (о снежинках); — seg ned потопить свой корабль [судно]; — ned- over плыть вниз по течёнию; — от обо- гнуть (мыс). seller -еп, -е 1) моряк, мореход; 2) парус- ное сУдно, парусник; darlig [god] — пло- хой [хороший] ходок (о парусном судне); 3) спорт, яхгсмён; спортсмён-парусник. seiier|| f i A te -п, -г спортйвные [прогулоч- ные] парусные судё; яхты; —klubb -еп, -ег спорт, яхт-клуб; —iule -еп (-а), -ег фор- менная фуражка (членов клубов парусного спорта). seilfartoy -et, -ег парусное судно. sellferdlg а см. seilklar. sell!Isker||fart0y -et, -er пёрусный рыб- ный тральщик, парусное рыболовёцкое судно; —'1 iAte -п, -г парусный рыбопромыс- ловый флот. seii[|fiy -et, — планёр; —fiyger -еп, -е планерист; —flygnlng -еп, -ег планирую- щий полёт; —forening -еп (-а) парусный сок>з, объедйнёние [клуб, сог&з] яхтсмёнов. selling -еп (-a), -er 1) плавание; 2) рейс, seilklar a -t готовый к плаванию (о судне). . sell key Ie -еп (-а), -ег парусная каюта. settled -еп, -ег фарватер. seii||linje -п, -г пароходная линия; — maker -еп, -е парусный мастер, парусник; —makt -еп (-a); med —makt с помощью парусов; —merke -t, -г мор. навигацион- ный знак; —nil -а (-еп), -ег парусная игла; —'Skip -et, — пёрусное судно. seiisport -еп спорт, парусный спорт. seiisportsklubb -еп, -ег яхт-клуб. seii||tur -еп, -ег прогулка на парусном судне [яхте]; —yacht [-jot:] -еп, -ег парус- ная яхта. seliyse -п жир из пёчени сёйды. sein a -t диал. пбздний; см. тж. sen. sein||baer a -t диал. отелившаяся поздно в году (о корове); —ter a -t диал. медли- тельный. sein[(tiestes ado поздней бсеныо; — kvelds adv поздно вёчером. sein||tenkt а диал. тупбй, несообрази- тельный; —voren a -t диал. мёдленно ду- мающий, медлительный. seirle -et, -et 1) побеждать; победить; добйться успёха; 2) спорт, занять пёрвое мёсто. seisle 1 -te (-et), -t (-et) мор. найтбвить, накладывать найтов. seisle II -et (-te), -et (-t) разг. 1) опрокй- нуть, свалить; 2) грохнуться, упасть с шу- мом. selsmograf -еп, -ег сейсмбграф. seismografisk а сейсмографйческий. seistim -еп, -ег косяк сайды. sdkans -еп мат. сёканс. sekant -еп, -ег мат. секущая (линия), sdklei -elet (-let), -ler век, столётие. sekelgammei, sekettang a -t 1) многове- ковой; 2) вековой. sekk -en, -er 1) мешбк; kle seg i — og aske одеваться в рубище; mor kt som i en — погов. темно хоть глаз выколи [букв, темно как в мешкё]; komme som ut av en — как с нёба свалиться [букв, появйться как из мешка]; ville fa bade i — og i pose погов. s* захотёть одним выстрелом двух зайцев убить; 2) ме- шок (мера веса, объёма); 3) мошна (с день- гами). sekkbaerer -еп, -е зоол. мешбчница (ба- бочка). sekk{e -et, -et насыпать в мешки. sekke||bor -et (-еп), — (-ег) горн, мешбч- ный бур; —fabrikk -еп, -ег фабрика по про- изводству [пошиву] мешкбв; —fori kle -kleet, -klser рабочий фартук из мешкови- ны; —gatle -а (-еп), -ег тупик; —lerret -е/, = (-ег) дерюга, мешковина; —lop -et, « спорт, бег в мешках.
— 156 — sei sek sekkende adv: — m0rkt совершённо темно; ни зги не видно. sekke||papir -et крафт-бумага {для изго- товления бумажных мешков); ~piple -а (-еп), -ег муз. волынка; —stasjon -еп, -ег ж.-д. конечная станция, тупиковая стан- ция; strie -п мешковина, дерюга; гру- бая парусина; —transporter -еп, -ег тех. транспортёр для мешков. sekkevid a -t разг, широченный, мешко- ватый (об одежде, брюках). sekk||formet, —formig а имёющий фбрму мешка, мешкообразный, мешковидный; —merk a -t тёмный хоть глаз выколи. sekksky -еп, -ег кучевбе облако. sekraft -еп (-а) зрёние, спосббность ви- деть. sekresjon -еп, -ег физиол. секрёция, выделёние; indre — внутренняя секрёция. sekr6t -et, -ег физиол. секрёт, выделёние. sekretari&t -et, -er 1) секретариат; 2) се- кретарство. sekret&r -еп, -er 1) секретарь; 2) секретёр (род письменного стола). sekretserarbeid -et, -ег секретарство, ра- бота секретаря. sekretaerfugi -еп, -ег секретарь (птица). seks I -et биол. пол. seks II пит шесть; si — разг, поразить, вызвать удивлёние. seksa -еп, -ег лёгкий официальный ужин. seksagon -еп, -ег шестиугбльник. s£kser -еп, -е 1) числб шесть, шестёрка; 2) школ, отмётка «шесть» (соответствует единице или двойке). seksfotet а лит. шестистбпный. seksjdn -еп, -er 1) часть, отдёл; отделё- яие, сёкция; 2) вскрытие (трупа). sekskant -еп, -ег шестигранник. sekskantet а шестигранный. sekskantmutter -еп, -е тех. шестигран- ная гайка. sekskeiplng -еп, -ег лодка с шестью па- рами вёсел. seks||oddet а шестиконёчный, шестилуче- вбй; —sit ret а шестизначный. seksspann -et, = шестёрка лошадёй. seksspent а запряжённый шестёркой (об зкипаже). sekst -еп муз. сёкста. sekstall -et, = числб шесть, шестёрка. sekstant -еп, -ег мор. секстан(т). seksten ['seistn] пит шестнадцать. seks ten de num шестнадцатый. seksten(de)dei -en, -er шестнадцатая часть. seksten(de)deis||note -n, -г муз. одна шестнадцатая (нота); —pause -п, -г муз. одна шестнадцатая (пауза). seksten&rig а шестнадцатилётний. seks tenA ring -еп, -ег йноша [дёвушка] шестнадцати лет. sekstenors а шестнадцатилётний (по воз- расту). seksti ['seksti] пит шестьдесят. sekstlende а пит шестидесятый. sekstHrene 1) шестидесятые годы (столе- тия); i — в шестидесятые годы; 2) седьмой десяток (жизни человёка); i — в возрасте от 60 до 70 лет. sekstiArig а шестидесятилётний. seks НА ring -еп, -ег мужчина [жёнщина] шестидесяти лет. sekstHrs а шестидесятилётний (по воз- расту). sekstiirsdag -еп шестидесятилётний юби- лёй. seksuii a -t см. seksueii 1). seksuai||drift -еп (-а) половбе влечёние; —liv -et половая жизнь; — problem -et по- ловой вопрбс. seksueili a -t 1) половой, сексуальный; 2) эротический, чувственный. seksvinkiet а шестиугольный. sekssering -еп, -ег шестёрка, шестиве- сёльная лодка. seks||iret а шестивесёльный; — A rig а ше- стилётний; —irs а шестилётний (по воз- расту). seks£tte(nde)delstakt -а (-еп) муз. такт в шесть восьмых. sekt 1 -еп (-а), -ег сёкта. sekt II -еп, -er 1) сухое вино; 2) разг. шампанское. sekterer -еп, -е сектант. sekterlsk а сектантский. sekterisme -п сектантство. s6ktlor -oren, -drer сёктор, учёсток. sekuiarisasjon -еп ист. секуляризация, sekuiariserie -te, -t ист. секуляризовать. sekul&ra -t 1) мирской, свётский, 2) ьерк. принадлежащий к бёлому духовенству; 3) редко происходящий раз в столётие. sekiind -et (-еп), -er 1) секунда (в разн. знач.); рё —et сий) секунду; vite tiden рА —et знать врёмя абсолютно точно; 2) разг. миг, мгновёние, момёнт; i samme — в тот же миг. sekunda а второго сбрта. sekundavare -п, -г товар второго сбрта. sekunderie -te, -t 1) помогать, поддёр- живать (в споре, диспуте); 2) играть [петь] вторбй голос; вторить; 3) аккомпаниро- вать. sekundmeten 20 —s vind метеор, вётер скоростью 20 мётров в секунду. sekundpendel -еп физ. секундный маят- ник. sekundvarig а длящийся одну секунду, sekundviser -еп, -е секундная стрелка, sekundser a -t 1) вторичный; 2) второсте- пённый. sekundaer||bane -п, -г ж.-д. 1) подъездной путь; 2) желёзная дорога местного значё- ния; —spole -п, -г эл. вторйчная обмотка; —strom -теп, -тег эл. ток во вторйчной обмотке; — tid -еп геол, мезозойская бра. sekvester -et, ~ юр., мед. секвёстр. sekvestr6rle -te, -t юр. секвестр(йр)овать. sei I -еп, -ег зоол. тюлень. sei II -et домик на горном пастбище (обычно с молочным хозяйством). sei III a -t диал. спокойный (о течении реки). seladongront -et цвет морской волньг.^ seibumonstler -eret (-ret) чёрный узор на бёлом фоне (национальный норвежский). seibureisr gjore — диал. рожать, произ- водить на свет.
— 157 — sei sei selbuvAtt -en, -er рукавица с чёрными узорами по белому фону, sele I -л, -г 1) сбруя, упряжь; —n bryter hesten сбруя трёт; legge —n ра en hest за- прягать лошадь; 2) шлея; лямка; legge seg i —п разг, а) впрягаться в лямку; б) из кожи вон лезть; vaere i —п трудйться, работать изо всех сил; перен, тянуть лямку; 3) под- тяжки; помочи; 4) ремни (для переноса тяжестей). setle II -/е, -t запрягать; о — av распря- гать; — рА впрягать, запрягать. seleksjon -еп, -ег отбор, селекция; den naturlige — биол. естественный отбор, seleksjonsteori -еп, -ег теория естествен- ного (и искусственного) отбора. selektivltAt -еп избирательность, селек- тивность; радио точность настройки. selen -et хим. селён, selen||cellle -еп (-а) селеновый фотоэле- мент; —forbind'else -л, -г хим. соединение селена; — syre -п хим, селеновая кислота, selelFsmorelse -п, -г жир для смазки упря- жи; —toy -et, -ег упряжь, сбруя. selfanger -еп, -е 1) охотник на тюленей; звероббй; 2) зверобойная шхуна, промыс- ловое судно. selfanger||sklp -et, = зверобойное судно; —skutie -а (-еп), -ег зверобойная шхуна. sel||fangst -еп, -ег тюлений промысел; —fart оу -et, -ег зверобойное судно; —felt -et, -er (=) район обитания [скопления] тюленей; лежбище тюленей. selge psel:a] solgte, solgt продавать; — sitt tiv dyrt дброго продать свою жизнь; □ — unna диал. распродавать; — ut рас- продать со скидкой; — seg 1) предать; 2) отказаться от убеждений; <> han var solgt разг, ему пришёл конец; с ним было покон- чено. selge||brev -et. = (-ег) документ о прода- же; —bu -а (-еп), -ег диал. ларёк, торго- вая палатка: —konie -а (-еп), -ег торговка, setgelig а продажный, продающийся. selger -еп, -е продавец. selgfng -еп (-а) диал. продажа. selhund -еп, -ег тюлень. selhus -et, = домик на летнем пастбище в горах. selj’e -еп (-а), -ег бот. ива козья, ракита. selkjott -et тюленье мясо, selle I -п, -г диал. 1) парень; en lystig — весельчак, весёлый малый; 2) горняк, рудничный рабочий. selle II solte, solt см. selge. setter! -en (-et) бот. сельдерей. selolje -n тюлений жир (жидкий). sels||bo -en, -er диал. загон для скотА на горном пастбище; —gArd -еп, -ег изго- родь вокруг загона на горном пастбище. selskap -et, -er 1) Общество, компания; blandet — разношёрстная компания; i — med в компании с (кем-л.); gjore — со- ставлять компанию; gjore noe for —s skyld сделать что-л. за компанию; holde noen med — развлекать когд-л. разговдрами; mangle — av noen ощущать отсутствие ко- гд-л.: soke — искать чьегд-л. дбщества: slett — forderver gode seder поел, s с кем поведёшься, от тогд и наберёшься; 2) ве- черинка, пирушка; гдети; be — созывать гостей; ga i — идти в гдети; holde [ha] — устраивать вечер (инку), созывать го- стей; vaere i — быть в гостях; 3) компа- ния, попутчики; группа (туристов, эк- скурсантов, пассажиров); труппа (актёров, артистов); 4) свет, светское общество; 5) (научное) общество, ассоциация; et dra- matisk [muslkal (i)sk, filharmonisk] — дра- матическое [музыкальное, филармониче- ское] общество; taerde —ег научные [учё- ные] дбщества; det norske medisinske — норвежское медицинское общество; 6) тор- говая компания; ansvarlig — компания с солидарной ответственностью, selskapellg а 1) общительный; разг. компанейский; leve — жить открытым до- мом; 2) праздничный; 3) общёственный. selskapelighet -еп 1) общительность; 2) общественная жизнь; dyrke —еп а) вра- щаться в обществе; б) принимать участие в общественной жизни, selskaps||andel -еп, -ег доля участия, де- нежный пай (в торговом, промышленном предприятии); —antrekk -et, = уст, см. selskapsdrakt; —dans -еп, -ег современный танец (который танцуют на вечеринках, балах и т. п.); —drakt -еп (-а), -ег вечер- нее платье; вечерний костюм; выходндй костюм; —kjole -п, -г вечернее [выходное] пл Атье. selskapskledd а одетый в вечерний ко- стюм [туалет]. selskaps||kontrakt -еп, -ег соглашёние об основании торговой компании; — le(i)k -еп, -ег коллективная игра (на вечерин- ках); —lokale -t, -г общёственное здание; помещёние для собраний, вечердв и т. п.; —mann -mannen. -тепп 1) свётский чело- вёк; 2) общительный человёк; —regning -еп (-а), -ег дивидёнд; — reisle -еп (-а), -ег туристическая поёздка; экскурсия; —rom -met, = гостиная; —sal -еп, -ег зал, салон (для собраний, вечеров); —sang -еп, -ег застдльная пёсня; —skatt -еп. -ег подо- ходный налог (с доходов акционерных обществ); -verden -еп свётское [высшее] общество; — vaerelse -t, -г салон, гостиная, selskinn -et шкура тюлёня. setskfnns||tu>е -еп (-а), -ег шАпка из мёха тюлёня. тюлёнья шапка; —pels -еп, -ег тюлёнья шуба. selsneple -еп (-а), -ег бот. вех ядовитый. seisom a -t 1) удивительный, странный, чудной; 2) поэт, загадочный, таинствен- ный, мистический, необъяснимый. selsomhet -еп. -er 1) удивительное [стран- ное] качество, свдйство; 2) поэт, зага- дочность, таинственность. sel||spekk -et тюлёний жир [сало]; —spyd -et, = гарпун (для охоты на тюленей). sAlters -еп сельтерская [еддовая] во- да. sel||tran -еп (-а) тюлёний жир (жидкий)', —unge -п. -г маленький тюлёнь [белёк, сердк, хохлуша] selv I -et, = едбетвенное «я», сам «я»; mi tt eget — моё «я>.
sei — 158 — sei selv II ргоп сам, сама, само; seg — а) сам себя; б) само по себё; med seg — сам с со- бой; bli [vaere] seg — стать [быть] самим собой; komme til seg — прийти в себя; vaere [ga] fra seg— выйти из себя; vaere ute av seg —•"'быть вне себя; det forst^r seg av seg — бго самб собой понятно; den — samme тот же самый; идентичный; for seg — в сто- роне, обособленно; — takk! вам тоже спа- сибо (ответ на благодарность). selv III adv (в начале предложения) дёже; — den lille gutt,.. даже маленький маль- чик.,.; — от,., даже если.,, selv||aktelse -п самоуважение; —anglvelse -п декларация [бланк] налогоплатель- щика (о размере своих доходов); — anklage -п, -г самообвинение. selvantennellg а самовозгорающийся, са- мовоспл аменяющийся, selv||antennelse -n, -г, — antennlng -еп (-а) самовоспламенение, самовозгорание; —anvlser -еп, -е автоматический указа- тель. selvarbeldende а автоматический. selvavlet а собственного произвбдства (о продуктах сельского хозяйства). selv||avllvelse -п редко самоубийство; —avsl ering -еп саморазоблачение; —be- breldelse -n самобичевание; —bedrag -et самообман; иллюзия. selvbefruktende а самооплодотворяющий- СЯ. selv||befrukt(n)lng -en биол. самооплодо- творение; —behag -et самоуспокоенность, самодовольство, самоудовлетворённость. selvbehagelig а самодовольный ^самоуспо- кбенный. selvbeherskelse -n см, selvbehersking. selvbehersket а владеющий собой. selv||behersking -en (-n) самообладание; —bekjennelse -n самопознание. selvberget a 1) обеспечивающий себя; 2) диал. самоуверенный. selvberg(n)ing -еп (-а) самообеспечение, selvberoende а самостоятельный, незави- симый. selvbeskatnlng -en самообложение на- логом (самостоятельное определение раз- мера налога). selvbestemmelse -п самоопределение. selvbestemmelsesrett -еп право на само- определение. selv||best0v(n)ing -еп бот. самоопыление; —besA(n)lng -еп (-а) самообсеменёние, са- мосёв (леса); — betrakt(n)ing -еп самоана- лиз; самонаблюдёние. selvbevegellg а самохбдный, самодвй- жущийся. selvbevegelse -п автоматический ход, selvbevegende см. selvbevegelig. selvbevisst а самоувёренный. selvbevissthet -еп самоувёренность; чув- ство собственного достоинства. selv||binder -еп, -е с.-х. сноповязалка; —biografi -еп, -ег автобиография. selvblografisk а автобиографический, selvbuden а непрошеный, незваный, selvbygger -еп, -е индивидуальный за- стрбйщик. selvbyggerforenlng -еп (-а) объединёние индивидуальных застройщиков. selvdannet а 1) спонтанный, самопроиз- вольный; 2) самодёльный. selvdyrkelse -п самообожание. selvded a -t умёрший своёй смёртью (о животных), selve ргоп (только перед сущ,) см, selv II, seiv|egen a -t своеобразный, оригиналь- ный, самобытный. sel|veiding -en диал, лов тюлёней. selv|ele -t 1) личное владёние; 2) лич- ная собственность. selvelendom -men, -тег личная собствен- ность. selveier-en, -е сббственник, частный вла- дёлец. seiveler||bli -en, -er сббственная (авто-) машина; —bon de -bonden, -bender крестья- нин -сббстве н н и к, selv||erkjennelse -n 1) самопознание; 2) признание своих ошибок и недостатков; —erverv -et самостоятельный заработок. sei ververven de а зарабатывающий сам себё на жизнь; обеспёчивающий сам се- бя. selvfangende, sei vf Is ken de а самоловный (об охотничьих и о рыболовных снастях), selvforbrenning -а (-еп) самосожжёние. selvforelsket а самовлюблённый, selv||forespeiling-en самообман; —forglem- melse -n 1) самозабвёние; 2) самоотвёр- женность. selvforglemmende а 1) самозабвённый; 2) самоотвёрженный. selvforglemmlng -а (-еп) диал. см. selvforglemmelse, selvforstAelig а понятный сам по себё. selvforsvar -et самооборона, самозащйта. selvforsynende а независимый (в эконо- мическом отношении), selv||forsyning -еп (-а) экономическая независимость; —forvaltning -еп (-а) само- управлёние; —folelse -п самоуважёние, чувство собственного достоинства; —felge -п естёственное (по)слёдствие, что-л, самб собой разумёющееся. selvfelgelig I а очевидный, самб собой разумёющийся; непосрёдственно вытекаю- щий; неизбёжный. sei vfelgellg II adv самб собой разумёется; конёчно; естёственно. selvfelgelighet -en 1) естёственное слёд- ствие, неизбёжность; 2) общеизвёстная истина, банальность. selv||gitt а 1) данный самому себё (об обещании); 2) самб собой разумёющийся; —gjort а самодёльный; —gjort er velgjort ss поел, всяк свою работу хвалит; —glad а самодовольный, самоуспокбенный, selvglede -п, -г самодовольство, само- успокоенность. selvgod a -t самодовбльный, самонадёян- ный. selvhersker -еп, -е самодёржец. selvherskerdemme -t самодержавие, selvhevdelse -п самоутверждёние. selvhjelpsforening -еп (-а) касса взаимо- помощи,
— 159 — sei sei selvhjulpen a -/1) самостоятельный, обхо- дящийся своими силами; 2) независимый (экономически). selvlakttakelse -л самонаблюдение; само- анализ. selvlnduksjon -ел эл. самоиндукция. selvinduksjonsspole -я, -г эл. катушка самоиндукции. seiv||infeksjon -ел самозаражёнце; —Inn- bllnlng -ел самообман, иллюзия, selvlnnlysende а ясный сам по себё, не трёбующий доказательств, очевидный, selvisk а эгоистичный, selvfskhet -ел эгоистичность, эгоизм, selvkjaerlfg а себялюбивый; самовлюб- лённый seivkjaerllghet -ел себялюбие; самовлюб- лённость. sei vkl a trended бот. вьющийся, ползучий. selvklok a -t имёющий излишнее само- мнение, воображающий о себё, selvklokskap -ел самомнёние, selvkoker -ел, -е самовар. selvkontroll -ел самоконтроль, самообла- дание. selvkostende -/ эк. себестоимость; selge til — продавать по себестбимости. selvkostnad -ел разг, себестоимость; fA ned produksjonens — снижать себестоимость производства. selvkritikk -ел самокрйтика, самокритич- ность; mangle — не обладать самокритич- ностью. selvkritisk а самокритичный, selvlad?gevaer -е/, -ег (=) воен, самоза- рядная винтовка sei via d'rd'? а воен, самозарядный. sei via dep Is tol -ел, -er автоматический пи- столет. selvlader -ел, -е см. selvladegevaer, selv||laget а самодельный, сдёланный своими пуками; домАшнего изготовлёния; —lenserde а мор. саморазгружйющийся (о наливных баржах); —lossend? а ж.-д, саморазгружйющийся, автоматйчески раз- гружающийся (о товарном вагоне); —luk- kende а самозакрывающийся, автоматйче- ски закпывающийся. selvlvd -еп, -ег фон гласный звук. selvlyserd? а самосветящийся, фосфорес- цирующий. selvlaer(l)1ng -ел, -ег самоучка. selv||loffends а автоматйчески поднимаю- щийся; —les a -t бескорыстный, самоотвёр- женный. неэгоистичный. selvmord -е/, = самоубййство; begA — совершйть самоубййство selvmorder -еп, -е самоубййпа. selvmordsforsok -е/, = попытка само- убийства. selvmotsigelse -л, -г внутреннее противо- речие. selvmotslgende а противоречащий самому себё; противоречивый. selvmAl -et, = спорт, гол, забйтый в свой ворота. selvnoyd а разг, самодовбльный. selvom (тж. раздельно) konj даже ёсли.,,; см. selv III. selvoppglvelse -л потёря вёры в самогб себя, selvoppholdelse -л самосохранение. seivoppholdelsesdrift -en (-а) инстинкт самосохранения. selvopplevd, selvopplevet a I) пережйтый лично; 2) извёстный из сббственного бпыта, selvoppofrelse -п самопожертвование, selvopptatt а зАнятый собой, selvportrett -е/, -ег автопортрет; selv||reglstrerende а автоматйчески регис- трирующий [запйсывающий]; самопи- шущий; —regalerende а автоматйчески регулйрующийся; саморегулирующийся, selvregulerlng -ел (-а) автоматическое саморегулирование, selvreisende а мор. самовыпрямлЯющийся (о лодке). se1v|| respekt -ел чувство сббственного достоинства; — ros -еп самовосхваление, бахвальство, хвастовствб, seivrAd 1g a 1) своевбльный, своенрав- ный; 2) самостоятельный, незавйсимый, seivrAdighet -ел 1) своеволие, своенра- вие; 2) самостоятельность, незавйсимость, selvsagt I а самоочевидный, бесспбрный, самб соббй разумеющийся. selvsagt II adv самб соббй разумеется, очевйдно, бесспорно. selvsamme ргоп тот же самый. selvslkker a -t 1) увёренный в себё; 2) уве- ренный, спокойный (о поведении). selvskapt см. selvlaget, selvskrevien a -et 1) бесспбрный, неоспо- рймый; 2) собственноручный, пбдлинный, selvskryt -et бахвальство. selvskudd -et 1) самострел; 2) западня с самострелом. selvskyldner -ел, -е поручйтель, selvskyldnerkausjon -ел, -ег порука, по- ручйтельство. sei vsm eren de а тех. самосмАзывающий- ся; смазывающийся автоматйчески, seivsmering -ел (-а) тех. автоматйческая смазка. selvspennende а воен, самовзвбдный, авто- матический (об оружии). selvstarter -ел, -е тех. самопуск, selvstAndtga 1) самостоятельный, незавй- симый; 2) отдельный, особый, обособленный, sei vs t6n dighet -ел 1) самостоятельность, незавйсимость; 2) обосббленность, осббое положёние. selvstudilum -et самообразование, само- обучение. selvstyr -et разг.'. gA [vaere] рА — жить самостоятельно. selvstyre -t самоуправление, автонбмия, selvstyrebevegelse -л движение за само- управление [автонбмию]. selvstyrende а самоуправляющийся, ав- тономный. selvsyk a -t себялюбйвый, эгоистичный; эгопентрйчный. selvsyke -п себялюбие, эгойзм, seiv||tatt а узурпированный, захваченный сйлой; —tenkende а мыслящий самостоя- тельно; —tenkt а задуманный самостоЯ- 1 тел ь но.
— 160 — sei sen selvtllfreds а самодовольный. selvtilllt -en уверенность в себё. selvtrekk -et, = тех. самотаска, selvtrlmmer -en, -e мор. судно с устрбй- ством для саморазравнивания сыпучего груза. selvtryglg a -t см. selvsikker. selvtrost -еп самоуспокоение. se1v||underv1sn1ng -еп (-а) самообразова- ние; —utladning -еп эл. саморазряд; —ot- iose г -еп, -е фото автоматический спуск. se1v||v1rkende а автоматический, само- действующий; —virket а самодельный, до- машнего изготовления; — virksom a -t самодеятельный. sel|v«r -е/, = лежбище (тюленей), ная залёжка». semafdr -еп, -er 1) ж.-д. семафбр; 2) мор. (флажный) семафор, semaforerle -te, -t 1) ж.-д. подавать сигнал семафором; 2) мор. семафбрить, передавать по семафору [семафором]. semafor||f1agg -et, — мор. семафорный флажок; —melding -еп (-a), -er, —signal -et, -er (=) сигнал по семафору. semantlker -еп, -е лингв, семантик, сема- сиолог. semantlkk -еп лингв, семантика, сема- сиология. semdntlsk а лингв, семантический. semasiologl -еп лингв, семасиология. semdnt -еп, -ег цемент; blande — дёлать цемёнт; hurtigbindende — быстро схваты- вающийся цемёнт. sement||betong -еп цемёнтный бетон; —dekke -t, -г цемёнтное покрытие; цемёнт- ная облицовка; отдёлка цемёнтом. semen ter |е -te, -t 1) цементировать, по- крывать раствором цемёнта; 2) тех. це- ментировать металл, подвергать повёрх- ностной цементации. sementer|ovn -еп, -ег тех. печь для цемен- тации. sement]|fabr1kk -еп, -ег цемёнтный завод; —gulv -et, = цемёнтный пол; —martel -en цемёнтный раствор; —ovn -en, -er печь для ббжига цемёнта; — stoper -еп, -е раббчий- -бетонщик; — stapnlng -еп бетонирование; укладка цемёнтного раствора; —veiling -еп (-а) цемёнтное молоко, жидкий цемёнт- ный раствор. semestler -eret (-ret), -re (—) семестр, учёбное полугодие. semester||avgift -еп (-а) плата за обучё- ние (за семестр); — kontingent -еп, -er полугодовой члёнский взнос. semhovel -еп тех. профильный [фасон- ный] рубанок. semi* pref полу*. semi finale -п, -г спорт, полуфинал. semifinal 1st -еп, -ег спорт, команда, во- шедшая [спортсмён, вышедший] в полуфи- нал соревнований. semikolon -et, -ег тбчка с запятой. seminar -et, -er 1) семинар(ий) (вуниверси- тете); 2) семинария (духовная); 3) учи- лище; pedagogisk — педагогическое учи- лище. sem1nar(1e)|]e1ev -еп, -er 1) семинарист; 2) учащийся педагогического училища; студёнт учительских курсов; — forstander -en, -е 1) настоятель семинарии (духовной); 2) дирёктор педагогического училища; ди- рёктор учительских курсов; — laerer -еп, -е преподаватель педагогического училища; преподаватель учительских курсов. seminarist -еп, -ег учащийся педагоги- ческого училища; студёнт учительских курсов. semindrllum -et, -ег уст. см. seminar, seminarlaerer см. seminar (ie)laerer. semitist -en, -e семитолог. semitt -en, -er 1) семит; 2) презр. еврёй. semlttlsk a 1) семитский, семитический; 2) презр. еврёйский. semjle -en (-а), -ег диал. согласие* едино- душие; взаимопонимание. semle -п, -г олёнь-самка, важенка. semlmel -melen, -ler круглая булочка; колобок (из пшеничной муки). semsk’e -et, -et выдёлывать замшу. semsklaer, semsksklnn -et, = замша. semu1(j)e||gryn -et pl манная крупй; —grot -en манная кёша. sen a -t (komp senere, superl senest) 1) поздний; 2) медленный, медлительный; vaere — i [med] arbeide быть медлйтельным в работе; vaere — i oppfattelsen разг, туго соображать; ha —t for noe мёдленно дёлать, долго возиться (с чем-л.); 3) запоздалый, отстающий; ikke vaere — til не ждать, поторопиться. senaftes adv уст. поздно вёчером. sendt -et, -ег сенат. senatior -oren, -orer сенатор, член сената. sendag(e)s adv на исходе дня, к вече- ру. send e -te, -t 1) посылать; 2) отправлять, направлять; — rundt пускать что-л по кругу; — et skip til bunns потопить судно; 3) бросать, швырять; выпускать; 4) пускать (корни, ростки); 5) бросать (взгляд); дарить (улыбку); 6) передавать (что-л. за столом); 7) физ. излучать, испускать лучи; 8) радио \ передавать, дёлать передачу; о — inn при- слать (в учреждение); — omkring рассылать; — tilbake отсылать обратно; — ut высылать. sende||apparat -et, -ег уст радиопередат- чик; —bud -et, = 1) посыльный, курьёр; 2) уст. послание; —beige -п, -г радио вол- на, на которой ведётся передача; волна передатчика; —ferd -еп, -er 1) делегация; 2) миссия; —gods -et отправленные товары [грузы]; — has tighet -еп радио скорость пе- редачи. sendelse -п, -г уст. послание. sendelmann -mannen, -тепп посол, по- сланник. sender -еп, -е 1) отправитель; 2) радио- передатчик. sende(r)stasjon -еп, -ег передающая ра- диостанция. sendetid -еп(-а), -ег радио часы радио- передач. sending -еп (-a), -er 1) отправка, посылка; 2) партия (отправленного товара); 3) по- дарок, гостинец; 4) передача по радио.
—161 — sen sen sen dings ||apparatt cm. sendeapparat; —folk -et собир. 1) гости на свадьбе; 2) провожаю- щие (покойника). sendrektig а медлительный, медленный, sene -п, -г анат. сухожилие; связка, seneforstrekning -еп (-а) мед. растяжение связки. senefull a -t жилистый. senehinne -п, -г анат. апоневрдз. sene re a (komp от sen) 1) более поздний; — рй dagen во второй половине дня; 2) даль- нейший, последующий. senest a (superl от sen) 1) самый поздний, позднейший; i den —е fid в самое послед- нее врёмя; 2) последующий. senesterk a -t жилистый, мускулис- тый. senestrekk -et 1) мед. растяжение свйзок; 2) см. senetrekning. senet а жилистый. senetrekning -еп (-а), -ег судорога, спазм. seng -a (-еп), -er 1) кровать, постель, ложе; i — в кровати; begi seg [gS] til —s лечь спать; gS i —, ga til —s ложиться спать; holde —a, iigge til —s лежать в постели, соблюдать постельный режим; ге (орр) —а стелить кровать; sla орр еп — взбивать постель; ta av —а снимать покрывало, разбирать постель; ta ёп ра —а застать когд-л. в постёли; 2) русло (реки); 3) клум- ба. sengbetrekk -et, = покрывало на пос- тёль. senge||artlkl kel -kelen, -ler pl постёльные принадлёжности; —bol -et диал. см. senge- ieie; —bord -et, = ночндй столик; — drakt -en (-a), -er ночная рубашка; пижама; —ferd см. barselseng; —fdr -et подстилка; —forheng -et полог; —forlegger -en, -e ков- рик пёред кроватью; —gavi -en, -er спинка кровати; — h 1mmel -en балдахйн над кро- ватью; —hygge -n, -г пеньюар; —kamlmer -meret, -re (=) спальня; —klar -ne pl по- стельное бельё; —lampe -n, -г ночник; —ieie -t 1) постёльный режим; 2) ложе, постёль; лежак. sengellggende а лежачий (о больном). senge||mM -et диал. см. sengetid; —plass -еп, -ег мёсто для спанья; кровать, койка; —rom -met, = спальня; —spred -et, —sprede -t диал. см. sengeteppe; —stule -a (-en) cm. sengerom; —teppe -t, -г покрывало; —tid -en (-a), -er врёмя отхдда ко сну; — troye -п, -г пижйма; —toy -et постёльное бельё; —utstyr -et, = постёльные принадлёжно- сти; —varmer -еп, -е грёлка (для постели); —vogn -еп (-а), -ег кровать-каталка (й боль- нице); —vaereise -t, -г спальня. sen|gotlkk -еп архит. поздняя гдти- ка. sengsofa -еп, -ег диван-кровать. senhet -еп медлительность, неповорот- ливость; нерешительность. senhestes ado поздней осенью. sdnlt -et (-еп) 1) астр, зенит; 2) кульмина- ционный пункт. senk: bore [skyte] i — топить судно. senkambolt -еп, -ег тех. штамповочная наковальня. senkarbeid -et, -ег тех. штамповка, фа- сонная ковка. senkbar a -t опускающийся (о стёклах автомашины и т. п.). senkblokk -еп, -ег тех. фасонная нако- вальня. senkle -te (-et), -t (-et) 1) потопить, пу- стить ко дну; 2) опускать что-л. вниз; 3) опускать (глаза); 4) снижать (цену, ка- чество, требования); 5) муз. понижать; 6) тех. штамповать; — seg опускаться, спускаться. senke||brann -еп, -ег стдчный колодец, выгреб; —ham 1 mer -meren, -mere (-гег) тех. штамповочный пресс, штамп; —kassle -еп (-а), -ег кессон; — kjel -еп, -ег мор. шверт, выдвижной киль. senker -еп, -е тех. зенкдвка, развёртка. senk||faskln -еп, -ег тех. фашина; —gruvle -еп (-a), -er 1) тех. сточный колодец; 2) горн. начальный вруб (шахты, штрека); 3) горн. углубочный насос; — hammeг см. senkeham- mer. senknlng -еп, -er 1) опускание; снижёние (уровня); 2) потоплёние; погружёние в воду (судна); 3) ложбина, выемка, углублёние; 4) муз. понижёние. senkplate -п, -г тех. фасонная наковаль- ня. senksmi -dde, -dd тех. штамповать. senksmiing -еп (-а) тех. штамповка. sen|kveids adv пдздно вёчером; поздним вёчером. . senniiddelaider -еп пдзднее средневековье. senn: litt [smatt] i [от] — мало-помалу, понемндгу; i [от] — в [за] один раз, за раз. sennep -еп горчица. senneps||gass -еп хим. иприт, горчичный газ; —kakie -еп (-а), -ег горчичник; —kruk- kle -а (-еп), -ег горчичница; — oije -п горчичное масло; —plastler -eret (-ret), = (-re) см. sennepskake. sensasjon -en, -er сенсация; vekke — вы- звать сенсацию. sensasjonelll a -t сенсациднный. sensasjonsetterretning -en (-a), -er сен- сационное сообщёние, сенсационное извё- стие. sensasjons hung rig а любящий сенсацию. sensasjonsjag -et, sensasjonsjakt -en по- гоня за сенсацией. sensasjons||rlk a -t богатый сенсациями, сенсациднный; —vekkende а возбуждаю- щий сенсйцию, сенсациднный. senslbel a -t 1) чувствительный, воспри- имчивый; 2) впечатлительный; 3) фото светочувствительный. sensibilltet -еп 1) чувствительность; вос- приимчивость; 2) впечатлительность; 3) фото светочувствительность. sensitiv a -t чувствительный. sensommer -еп конёц лёта; бабье лёто. sensommers adv пдздним лётом, в конце лёта. sens lor -oren, -orer цёнзор. sensualisme -n 1) филос. сенсуализм; 2) чувствительность; сенсуальность, sensualitet -еп диал. чувственность. sensuelU a -t чувственный, сенсуальный.
— 162 — sen ser sensur -ел, -er 1) цензура; 2) оцёнка (зла- ний), sensurdrle -te, -t подвергать цензуре, sensurkomite -ел, -er цензурный коми- тет, sent adv пбздно; — elier tidlig рёно или поздно; в конце концбв; — og tidlig в любое врёмя; постоянно; — ра hasten поздней осенью, sentenkt а мёдленно думающий, несообра- зительный, sentdns -ел, -ег изречёние, сентёнция. sentenslos a -t нравоучйтельный, сентен- циозный. sentier -eret (-ret), -rer центр; motoriske sentrer анат. двигательные цёнтры. senter||avstand -ел расстояние от цёнтра; —ben к -ел, -ег тех. центровой токарный стандк; — bor -et, — тех. центура, центро- вбе сверло. senterkjol -ел, -ег мор. вертикальный киль. senterkjolsvin'-e/, « мор. срёдний киль- сон, senter||linje -л срёдняя линия, ось; —lopeг -ел, -е спорт, центр нападёния. sentiment [sagti'mao] -ел (-et), -s pl сен- тимёнты, sentimental a -t сентиментальный, sentimentalitet -ел сентиментальность, sentmoden a -t с,-х, поздно созреваю- щий, поздний, sentr&l I -ел, -er 1) центральная тбчка, центр; 2) центральная телефонная стёнция; 3) электрическая станция, sentral II a -t 1) центральный, срёдний; vi bor —t мы живём в цёнтре; 2) главный, центральный, sentralbord -et, (-ег) тех, телефонный коммутатор, sentralisasjon -ел централизация, sentrallsdrle -te, -t централизовать; со- средотбчивать, sentral isme -л централизм; demokratisk — демократический централизм. sentralmyndighet -ел центральная власть, sentraloppvanning -ел (-а) центральное отоплёние, sentraloppvarmlngsanlegg -et 1) систёма центрального отоплёния; 2) теплоцентраль, sentral||punkt -et, -er 1) центральная тбч- ка; 2) основной пункт; —varmeanlegg см. sen tr al о р р v ar m i ngsa nl egg, sentrle -et, -et спорт, посылать мяч в центр пбля (в футболе), sentrdrle -te, -t находить центр; центри- ровать. sentrlfugal a -t центробёжный. sentrlfugal||bUser -ел, -е тех, центро- бёжная воздуходувка; —kraft -kraften (-krafta), -krefter физ. центробёжная сила; —pumple -а (-еп), -ег тех, центробёжный насдс; — vlftle -ел (-а) тех. центробёжная воздуходувка [вентилятор], sentrifuge -л, -г тех, центрифуга, сепара- тор центробёжного дёйствия. sentrlfugdrle -te, -t центрифугировать, сепарировать. sentripetal а -1физ, центростремительный. sentripetallkraft -kraften (-krafta), -kref- ter муз. центростремительная сила. sentrisk а 1) центральный; 2) центрйст- ский, sen tris те -п центрйзм. sentrlum -umet (-et), -rer (-а) центр, sentrumsbor см, senterbor, sentvoksende а мёдленно растущий, senvel -ел, -er окружной [окольный] путь, senvlnter -ел вторая половйна зимй, separasjdn -ел 1) отделёние, разделёние; 2) развод, separdt а отдельный, раздёльный; сепа- ратный. separ£t||avtrykk -et уст. полигр, отдёль- ный бттиск; специальный отпечаток; —fred -ел сепаратный мир, separatisme -л сепаратйзм, separatistisk а сепаратйстский. separatkahytt -ел, -ег мор. отдёльная каюта, separdtlor -oren, -бгег сепарётор, separatoverenskomst -ел сепаратное со- глашёние, separdrle -te, -t 1) разделять; 2) разводйть (супругов)', 3) отделять молокб от слйвок; пропускать молокб чёрез сепаратор, sepe -п мыло; см. тж, sape I, sepeboble -л, -г мыльный пузйрь; blise —г пускёть мйльные пузырй, sepia -ел 1) сёпия (серо-коричневая кра- ска); 2) зоол. сёпия, sepsis -ел мед. сёпсис, заражёние крб- вн, septdmber -ел сентябрь. septer -et, -е (—) ист. скйпетр. septlktank -ел, -s тех. отстбйник, septlsk а септйческий, serber -ел, -е серб. serberinnle -ел (-а), -ег сёрбка, sdrblsk I -ел сёрбский язык, sdrbisk II л сёрбский. seremoni -ел, -ег церембния; обрЯд; uten —ег без церемоний; без задёржки. seremonlell I -et церемониал, обрЯд, seremonielU II a -t 1) церемониальный; обрЯдовый; 2) церембнный, seremonlmestler -eren, -ere (-rer) церемо- ниймёйстер, seremonlos a -t 1) церембнный; 2) жеман- ный, манёрный, serenade -л, -г муз, серенада. serge [s®rj] -л уст, сё ржа, sdrle -л, -г 1) ряд, сёрия; 2) комплёкт (приборов, аппаратов). serie||dreiebenk -ел, -ег тех. копировёль- ный токёрный стандк; —dynamo -ел, -ег эл, динёмо-машйна с последовательным возбуждёнием; —fabrikasjon -ел серйй- ное производство. serlekoplet а эл, включённый [соединён- ный] послёдовательно, serie||motlor -oren, -brer эл, мотбр с по- ел ёдовательным возбуждённей; -num!тег -meret, -re (=) нбмер сёрии, серййный номер; — produksjon -ел серййное произ- вбдетво. series a -t 1) серьёзный, вёжный; 2) на- пыщенный.
— 163 — set ser serк -en, -er женская сордчка, рубашка (с короткими рукавами), serologi -еп мед. серолдгия. se rote rapI -еп серотерапия, лечение сы- вороткой. serpentin -еп, -ег мин. серпентин. serpentine -п, *r 1) серпантин (бумажная лента)’, 2) серпантина (участок дороги). sersjant [ser'jant] -еп, -егвоен. 1) сержант; 2) старшина. sertifikat -et, -ег удостоверение, свиде- тельство. s6r:um -umet, -а мед, лечёбная сыворот- ка, вакцина. serumbehandllng, seruminnsproytning -еп мед. инъекция вакцины. serumsykdom -теп мед, сывороточная болезнь. servant -еп, -ег умывальник, serve [sorvj -п подача мяча (в теннисе), s6rvle -et, -et мор. клетневать. servle ['sorvs] -et, -et подавать мяч (в теннисе), servere -te, -t 1) обслуживать посети- телей (в ресторане, кафе)’, 2) подавать (ку- шанье); — med пое угощать чем-л. servering -еп (-а) 1) обслуживание; пода- ча кушаний; 2) разг, угощение; kald — стол с холодными закусками. serverlngs||bord -et, •=» сервирбво"ный столик; —brett -et, = поднос; ^damle -еп (-а), -ег официантка, подавальщица; —personale -t обслуживающий персонал; официанты; — skatt -еп, -ег надбавка за об- служивание (в ресторане). service -п, -г обслуживание, сервис, servi€tt -еп, -ег салфетка. serviettbdnd -et, ==, servlettholder еп, -е, serviettring -еп, -ег кольцб для салфетки, servil a -t раболепный, подхалимский; холбпский, рабский. servise -t, -г 1) чаевые (дёньги); 2) сер- виз. servisebil -еп, -ег (авто)машйна скброй технической помощи. servisestasjon -еп, -ег станция обслужива- ния автомобилей. seres a -t сывороточный, содержащий сыворотку, сербзный. ses s&s, setts 1) видеться; встречаться; vi — sjelden мы видимся рёдко; 2) виднеть- ся, s£sam -еп бот. кунжут, сезам sesamolje -п кунжутное [сезймовое] мас- ло. sesjon -еп, -er 1) сёссия, созйв (парла- мента и т. п.); 2) воен, призывная комис- сия. sesjons||lege -п, -г врач призывнбй комис- сии; —sted -et, -ег воен, мёсто рабдты при- зывндй комиссии. sesdng -еп, -er 1) врёмя гдда; сездн; 2) сезон (театральный, курортный и т. п.). sesong||arbeid -et, -ег сезднная рабдта; —arbeider -еп, -е сезднный рабдчий, сездн- ник; — billett -еп, -er, —kort -et, — сездп- ный билёт; —vare -п, -г сезднный товар. sess -еп. -ег диал. 1) сиденье; мёсто; — og sete s= честь и мёсто; han er tung i — еп он медлительный [неповордтливый] человёк; 2) терраса, уступ на (склдне) местности, sessle -et, -et диал, жёстом пригласить сесть; сажать; усаживать; — seg усесться, sete I -п, -г 1) диал, терраса, уступ; 2) геол, след линии прибдя на скалах. sete II -t, -г 1) мёсто, сиденье; bytte — пересёсть; ta — садиться; 2) сидение; сидя- чее положёние; i — t в сидячем положении; 3) ддлжность, мёсто; fa — i получйть мёсто (где-л.); ta — i r£det стать членом совёта; 4) резиденция (правительства); местонахождёние (учреждения и т, п.); 5) разг. зад. sete||bad -et, = поясная вённа; —ball -еп, -ег анат. ягодица. sutler -eren (-га), -rer 1) высокогдрное (летнее) пастбище, сётер (в Норвегии); рё — еп на высокогдрном пастбище, на сё- тере; ligge til —s находиться [жить] на гдрном пастбище [на сётере]; 2) ддмик, хйжина (пастуха, доярок) на сётере. seter||beite -t, -г высокогдрное пастбище; —bol -et, = диал. высокогдрный ддмик с участком землй; —bruk -et, » 1) молдч- ная фёрма, сыроварня (на высокогорном пастбище); 2) высокогдрное животновдд- ство; — brakeг -еп, -е владёлец сыроварни, молдчной фермы (в горах); —bu -а (-еп), -ег ддмик на высокогдрном пастбище [сётере]; —budei'e -а (-еп), -ег рабдтница-доярка на высокогдрном пастбище; — Ьо -еп, -ег ого- рдженное высокогдрное пастбище; —bole -t диал. см. seterbol; —deile -еп (-а), -ег работница на сётере, доярка; —drift -еп (-a), -er 1) высокогдрное молдчное животно- вддство; 2) перегдн скота на (летнее) высоко- гдрное пастбище [сётер]; —ferd -еп (-а), -er, —flytnlng -еп, -ег перегдн скотй на гдр- ные пастбища [с гдрных пастбищ]; —havn -еп, -ег см. seterbeite; —hotell -et, -ег высо- когорная гостиница; —hus -et, = ддмик на высокогдрном пйстбище; —hyttle -а (-еп), -ег хйжина на сётере; — haying -еп (-а) сенокдс в горах; —jente см. seterbudeie; —kve(-en загдн для скота на гдрном паст- бище; —slAtt -еп сенокдс на высокогдрном пастбище [сётере]; —smar -et летнее масло (сбитое во время пребывания скота на вы- сокогорном пастбище); — stale , -еп (-а), -ег см. seterhus; —tid -еп (-а) врёмя выпаса скота на высокогдрном пастбище; — vei -еп, -ег дордга [тропа] на высокогдрное пастбище [сётер]; —voll -еп, -ег огорджен- ное пастбище, загдн (на горном пастбище), setning I -еп, -er 1) грам. предложение; en fortellende [befallende, innskutt] — по- вествовательное [повелйтельное, ввддное] предложение; 2) филос. тёзис, положёние, setning II -еп, -er 1) оседание, опускание, смещение (почвы); 2) устандвка (рыбо- ловных снастей); 3) собир, рыболдвные снасти; орудия лдва; 4) диал, куча, груда, setnings|faksent -еп грам, интонация предложёния; —del -еп, -er, — ledd -et, = грам. член предложёния; — laere -п грам, синтаксис, учёние о предложении; — me I о di -еп, -ег мелддия предложёния; —type -п, -г грам. тип предложёния,
— 164 — set set setrje -et, -et диал. 1) вестй молочное хо- зяйство (на сетере); 2) жить на горном паст- бище (для ухода за скотом). sett 1 -et, — 1) комплект, набор, ассорти- мент; 2) сервиз; 3) компания (сидящих за столом); 4) ряд, серия; i ett — все вместе. sett 11 -et, — 1) установка (рыболовных снастей); 2) комплект сетей, выставляемых за один раз; 3) рыболовная збна. sett 111 -et, = способ, манера; ра ~ og vis тем йли иным способом; так или иначе; рй mange — многими способами. sett IV -et, = 1) скачок, прыжок; 2) вздрагивание; толчок; med ett — вдруг, сразу. sett V р.р. от se. settbord -et, = комплект стбл и ков различ- ного размера (задвигаемыходин под другой). sette satte, satt 1) сажать, посадить; 2) сажать (растения, овощи); 3) сажать (пятна); оставлять (следы); 4) посадить (на мель); 5) помещать, ставить, класть; — пое fra seg отставить, отодвинуть от себя; 6) стАвить (паруcd); 7) спускать на воду (лодку, шлюпку); 8) расставлять (ловушки); 9) ставить (тесто); 10) надевать (шапку, шляпу); 11) вкладывать (деньги в предприя- тие); 12) выставлять (вахту, часовых); 13) ставить (кого-л. в какое-л. положение); 14) ставить (условия); устанавливать, на- значать (сроки); 15) пускать (корни); давАть (почки, бутоны); 16) сдёлать, вы- резать (надписи); 17) вызывать (страх, ужас); вселять (бодрость, мужество); 18) выдвигать (гипотезу), дёлать предполо- жёние; 19): — ёп over sund перевозйть ко- гб-л. чёрез пролив; 20): — ёп ра пое наводйть когб-л. на мысль, подсказывать кому-л. идёю; 21): — ёп hoyt высоко оцёнивать когб-л.; высокб ставить когб-л.; 22) пу- скаться (вскачь, рысью); — etter ёп бросить- ся в погбню за кем-л.; погнаться за кем-л.; 23): — i arbeid приняться за раббту; — i land высаживать на берег; — i ledd вправ- лять (сустав); — i musikk положить на му- зыку; — i pant закладывать (вещи, иму- щество); — i et skrik начать кричать, за- кричать; — i A gr Ate заплакать; 24) откры- вать (собрание, заседание и т. п.); 25) диал. украшАть (чем-л.); 26) мор. брать курс (на что-л.— mot); 27) полигр. набирать, дёлать наббр; о — ап мор. крепить снасти; — av а) отчАливать, отвАливать (о судне); б) отнимАть, ампутировать (руку, ногу); ~ avsted сорвАться с мёста, броситься бежать; — bort отставлять, отодвигать, отклады- вать; — fast а) закреплять, прикреплять; б) убйть, уложйть (зверя); — ёп fast аресто- вать, посадйть когб-л. в тюрьму; — fra жор. отталкиваться; отваливать; — fram вно- сить (предложение); — full заставлять (по- судой, книгами); — Inn а) рисковать; б) при- лагАть (усилия, волю); в) наступАть, начи- нАться (о сезоне, периоде); г) протирать, смАзывать (жиром); д) положйть (в банк); ~ ёп inn вводить когб-л. (в курс дёла); знакбмить (с работой); — ned а) снижАть (цеж/); сбавлять (скорость); б) понижать (уровень); — орр а) стрбить, воздвигАть; б) стАвить (забор, ограду); в) разбивАть, ставить (палатку); г) наклёивать, расклёи- вать (плакаты); д) составлять (письмо, документ); е) причёсывать, уклАдывать (волосы);' ж) организовАть, сформировАть; з) поднимАть (волны); и) увеличивать (ско- рость); к) повышАть (цёны); л) точить (лезвие); прАвить (бритву); м) восстанав- ливать (против кого-л. — mot); н) придавАть какбе-л. выражёние (своему лш у); о) горн, имёть направлёние (о штреке); - over а) перепрыгнуть, перескочить (ограду, изгородь); б) переплывАть (реку); - рА а) броситься (на кого-л.); б) вскАрмливать, выращивать; в) пустить (воду, электри- ческий ток); г) диал. запрАшивать (цену); — пое рй ёп записать что-л. на чей-л. счёт; — sammen а) тех. собирать, монти- ровать (машину); б) лит сочинять, писАть (стихи); в) образовываться (о паковом льде); — til а) добавлять, б) терйть, утра- чивать (уважение); в) привинчивать; г): — ёп til пое устроить, определить (на работу); ~ ut распространять (слухи, клевету); — seg 1) садиться; — seg til bords садиться за стол; — seg орр рА natten садйться на ночлег (о птицах); — seg ра vagle садйться на насёст; 2) оседАть (о земле, почве, стене и т. д ); 3) успокбиться, угомониться; 4) хим. выпадАть (об осадке); О — seg fast а) застрять; б) запутаться (в чём-л.); в) воен, занять боевую позицию; закрепиться; — seg Inn войтй в курс дёла, освоиться (с чем-л.); — seg innpA усёсться (у чего-л.); — seg ned поселиться, обосно- вАться; — seg орр восстАть [быть] против чегб-л., сопротивляться (чему-л.— mot); — seg ut over не обращАть внимАния на что-л.; не принимАть близко к сёрдцу. settejjbrett -et, -er (=) полигр. наборная доскА; —dam -теп, -тег рыбный садок (пруд). settedommer -еп, -е юр. присяжный за- седатель. settejjfisk -еп рыбья молодь, мальки (выведенные искусственно для посадки); —garn -et, = дбнный [ставной] нёвод settekassle -еп (-a), -er 1) рыбный садок (ящик); 2) полигр. наборная кАсса. sette|jmaskin -еп, -ег полигр наборная машйна; —plante -п, -г бот. сАженец; —potet -еп, -ег’семеннбй [посадочный] кар- тофель. setter -еп, -е 1) рыбАк, стАвящий сёти; 2) полигр. наборщик. setter -еп, -е сёттер (порода собак). sette| reoi -еп, -ег полигр. наборный стол, реАл. setterfell -еп, — опечатка. setter! -et, -er 1) постановка (в море) рыболовных снастёй; 2) полигр, наборный цех, setterifaktlor -oren, -brer полигр. завё- дующий наборным цёхом. setterskle -еп (-а), -ег полигр. наборщица, settskrue -п, -г тех. стопорный винт, settung -еп, -ег сёттунг (мера сыпучих тел » 1/24 тонны).
— 165 — sid sev sev у cm. pret от sive, seven bom -men бот. можжевельник ка- зацкий, severdig а достопримечательный; достой- ный внимания, severdighet -en, -er достопримечательность, sevjle -en (-a) 1) сок растений (обычно деревьев весной); 2) бот. камбий, sevjefuil a -t сочный (о древесине). sevjeiop -et бот. движёние соков, sex* см. seks. stinks -en, -ег сфинкс. stare -n, -r 1) сфера, шар; 2) сфера [круг, поле] деятельности; 3) компетенция; об- ласть интересов. sfarisk а сферический; шаровидный, sfaroiddl a -t сфероидальный. shag [Jag:] -еп резаный трубочный та- бак. shaping(s)maskin ['Je(i)pigs-] -en, -ег тех. строгальный станок, sherry ['Jerя] -еп херес (вино). shipping ['Jipzig] -en 1) морские йеревбз- ки; отгрузка [погрузка] грузов; 2) раббт- ник транспортной пароходной компании; 3) акции пароходной компании. shop [/эр;] -еп разг, магазин, торгбвое заведение, shorts [Jo;ts] pl шорты, show [Jou] -et эстрадное обозрение, ревю. shunt [Jon :t] -en эл. шунт; цепь, включае- мая параллельно измерительному прибору. shuntle ['Jon:to] -et, -et эл. шунтировать; включать параллельно. shunt[|iedning -en, -ег эл. шунтовая цепь; параллельная цепь; —motlor -oren, -orer эл. шунтовбй двигатель; —spole -п, -г эл. шунтовая катушка; —vikiing -еп (-а) эл. шунтовая [параллельная] обмотка, si I pron (f от sin; обычно стоит после сущ.) своя, si II sa, sagt 1) говорить, сказать; det er lett a si легко сказать; det sier seg [av seg] selv это самб собой разумеется; jeg har hort si я слышал, до меня дошли слухи; man sier говорят, ходят слухи; hva vii det si? что бто означает?; ia oss si допустим, предпо- ложим; det vii si [d, v. s.] то есть [т. e],; om jeg sa ma si если можно так сказать; sa a si так сказать; si noe iike орр i oynene pa ёп сказать что-л. кому-л, прямо в лицо; ikke la seg si noe to ganger не заставлять повторять себё два раза; si seg enig med ёп быть за, согласиться с кем-л.; sier du det? что ты?, неужёли?, не может быть!; si рй ёп а) критиковать когб-л,; б) наговаривать на когб-л,; si ра trykk высказываться в пе- чати; si til seg selv говорить [бормотать] про себя; 2) произносить; 3) декламиро- вать, рассказывать; 4) утверждать; 5)изда- вать звуки, мяукать, блёять и т. п. (о раз- личных животных); о si noe bort расска- зывать, разбалтывать (что-л.); si etter повторять; si fra выложить всю правду; высказать своё мнёние; si fram говорить, высказываться; si fram! скажи прямо!; si (i)mot возражать; si от igjen повторять, говорить ещё раз; si орр а) отказаться от чего-л.; прекратить; б) разг, увольнять; si til: si ёп til предупреждать когб-л, sie pret разг, употребляется для обо- значения непрерывно (постоянно} происхо- дящего действия', si dr ikke пить всё врёмя; sigrSte беспрестанно плакать, siamesisk а сиамский; —е tviiiinger а) сиамские близнецы; б) шутл, неразлуч- ная пара, sibiiant -еп, -ег фон. свистящий (соглас- ный). sibiri(e)sanger -еп, -е зоол. пёночка-та- лбвка, sibirsk а сибирский, sicilidnsk а сицилийский. sid a -t 1) длинный и широкий, свобод- ный (о платье); 2) свисающий, нависаю- щий; 3) сырой, тяжёлый (о воздухе); 4) низ- менный, сырбй; болотистый. sidbrynt а имёющий нависшие брови, sidbuket а толстый, обрюзгший, sidle -а (-еп), -er i) сторона (в разн, знач.); fra еп аппеп — с другой точки зрёния; fra min —с моёй стороны; рй den епе —п... рй den аппеп —п с одной стороны... с другой стороны,..; ра sin — со своёй стороны; til — в сторону; ved —п av а) рядом; около, близ; б) помимо, кроме; han bor iike ved —n av он живёт no сосёдству; rydde ёп tii — убрать когб-л, co своего пути, с дороги (тж. перен.); vende den iodne —п ut пока- зать себя с неприятной стороны; 2) бок; ved —п сбоку, рядом; — от — бок б бок, рйдом; dytte [pufte] ёп i —п толкать [пихать] когб-л, в бок; sette hender i —п а) подбочё- ниться; б) перен. стать в позу; 3) страница; nederst [everst] ра -в внизу [вверху] страницы; 4) склон (горы); 5) берег, побе- рёжье; 6) обочина, сторонй (дороги); ga i —n av veien идтй по обочине дороги; 7) мор, борт; ie — подвётренная сторона, подвётренный борт; io — навётренная сто- рона, навётренный борт; over —п за борт, за бортом; ga over —п упасть за борт; kaste noe over —п выбрасывать что-л, за борт; iegge tii — пришвартоваться к борту (суд- на); komme [vaere] ра den riktige —n av ёп разг, найти подход к кому-л.; stiiie seg [stS] ved ens — поддёрживать когб-л,, быть с кем-л, заодно; vaere ра den sikre — быть неуязвимым. side[|arving -еп, -ег непрямой наслёдник; —avdfitt -еп (-а) воен, а) деривация; б) скос в сторону; —bane -п, -г железнодорожная вётка; — bemerkning -еп, -ег попутное заме- чание; —be(i)n -et, = анат. ребро; —Ье- traktning -еп, -ег попятное соображёние; —betydning -еп лингв, второстепённое зна- чёние слова; — bii(ie)de -t, -г портрёт в прбфиль; изображёние сббку; —biikk -et, — взгляд украдкой; —bord -et, = (-er) приставной стол; — bygning -еп, -ег при- стройка, прируб; —barer -еп, -е мор., ав. стрингер; —dai -еп, -ег долина, отходя- щая в стдрону (от основной долины); —dor -а (-еп), -ег боковая дверь; —eiv -а (-еп), -ег приток (рекй); —fjord -еп, -ег ответвлёние фиорда; — fl оу -еп, -ег при- стройка, флигель, крыло (дома); —form
— 166 — sit sid -en (-a), -er лингв, вариант формы; побоч- ная (второстепенная] фдрма; — forskyvning -еп воен, упреждение (при стрельбе). sidegang -еп, -er 1) боковая дорожка, тро- пинка; 2) проход сбоку. sidegangsvogn -еп (-а), -ег ж.-д. вагон с продольным прохддом сбоку. side||gatie -а (-еп), -ег переулок; попереч- ная улица; — grein -еп (-a), -er, —gren -еп, -er 1) побочная ветвь, ответвлёние; 2) боковая лйния (родства); —greft -а (-еп), -ег поперечная канава, сборная дренажная канавка (при осушении болот); —hjui -et, = мор. боковое гребное колесо; —hoyde -п мор. высота борта; —interesse -п, -г попутный (побочный] интерес, второсте- пенный интерес; —kamerat -еп, -ег сосед, соседка (по школе, в строю и т. д.); — kjel -еп, -ег мор. боковой киль. sideiang a -t (длиной) в целую страницу. sidelangs adv в сторону; в стороне; сторо- ной. side||ianternie -еп (-а), -ег мор. бортовдй отличительный огднь; —ledd -et, = грам. второстепенный член предложёния; —iene -t, -г подлокотник. sideiengs adv 1) в сторону, вкось; 2) боком. side||linje -п, -г 1) боковая лйния (род- ства); 2) ж.-д. вётка; —iommle -еп (-а), -ег боковой карман; —iys -et, = 1) боковой свет, свет со стороны; 2) мор. отличйтель- ный огднь; —mann -таппеп, -тепп сосед, однокашник; соратник. siden I adv 1) с тех пор; for fem ar — пять лет тому назад; lenge — давным-давно; с давних пор; like — с тех пор; noen tid — нёкоторое врёмя тому назад; 2) затём, впо- слёдствии; men —? ну а затём что?; 3) позд- цёе, после. siden II prep начиная с; — i gar со вче- рашнего дня; — 1963 начиная с 1963 года; — sist за поелёднее врёмя. siden III konj' 1) так как, поскольку; 2) с тех пор как...; с того врёмени как... sidensvans -еп, -ег зоол. свиристёль. side||nxring -еп 1) побочное занятие (на- селения); 2) второстепённая отрасль эконо- мики; —oppgavie -еп (-а), -ег второстепён- ная задача. side||ordnende а грам. сочинительный (осоюзе); —ordnetapt 1) занимающий рав- ное положёние (с кем9, чем-л.); 2) грам. сочинённый. side||ordning -еп (-а) грам. сочинёпие; —overskrift -еп (-а), -ег колонтйтул; — panser -et, — мор. бортовая броня; —parti -et, -ег боковая часть (чего-л.); — patrulje -п, -г воен, боковой дозор; боковое охране- ние; —produkt -et, -ег побочный продукт; —pAvirkning -еп постороннее влияние (воз- дёйствие]. sfder -еп сидр. side|retning -еп (-а), -ег воен, горизон- тальная наводка. sideretningsapparat -et, -er, sideretnings- mekanisme -n, -г воен, поворотный меха- нйзм (орудия). siderettiе -et, -et воен, производйть гори- зонтальную навбдку. siderisk а звёздный, определяемый по звёздам. sideriss -et, — тех. вид сбоку; боковой фасад, профиль. sideritt -еп желёзный шпат, сидерйт. side|| rom -met, — сосёдняя комната; —ror -et, — ав., мор. руль поворота, руль направлёния; —sjo -еп, -ег мор. боковая волна; бортовая качка; —skudd -et бот. боковой побёг; —siipp -еп (-et) ав. с кол ь же - ние на крыло. sideisiippe -slapp, -sloppet ав. скользйть на крыло; side||smug -et проулок; —spor -et, = 1)опобочная тёма (в обсуждении); komme inn ра et —spor уклониться от (основной) тёмы; 2) ж. -д. параллёльный путь; запас- ный путь; —sprang -et, = i) прыжок в сто- рону; 2) отклонёние от тёмы; —spredning -еп, -ег воен, боковое рассёивание (о снарядах); —spersmai -et, = попутный вопрос. sidestiiIie -te (-let), -t (-let) сопоставлять, сравнивать. sidestiiiet a 1) сопоставленный; 2) боко- вой (о ростке, побеге). side||stiiiing -еп, -er 1) сопоставлёние, сравнение; 2) одинаковое (равное] положё- ние (с кем9, чем-л.); —strem -теп, -тег боковой поток (в реке и т. п.); —stykke -t, -г 1) боковая часть [деталь, сторона] чего-л.; 2) аналогия, аналогйчная вещь; —stykke til пое подобие чего-л.; vaere uten —stykke быть вне сравнёния; 3) воен. станина лафета; стойка рамы; —sving -еп, -ег поворот в сторону; —svomning -еп (-а) спорт, плавание на боку; —tipper -еп, -е ж.-д. вагон, (само)разгружающийся в сто- рону; —trapp -а (-еп), -ег боковая лёстница; —trykk -et боковое давлёние. sidevei -еп, -ег боковая дорога; ответвлё- ние дороги. sideveis adv 1) по краю (дороги); вдоль (дороги); 2) боком; 3) в бок, в сторону. sidevendt а повёрнутый (обращённый] в сторону. s’d'||verk -еп боль в боку; —vinklel -elen, -ler воен упреждённый угол прицёливания; —vlrkning -еп, -ег побочное дёйствие; —vogn -еп (-а), -ег коляска (гондола] мо- тоцикла; —vaerelse -t, -г сосёдняя комната. sidlende -t заболоченная (болотистая] местность. sidlendt а заболоченный, болотистый. sidrikke sidrakk, sidrukket разг, пьян- ствовать. siena|jord -еп (-а), -ег сиена (краска). siesta -еп, -ег послеобёденный отдых (сон]; holde — спать после обёда. sif: fer -feret, -rer (-re) 1) цифра; 2) шифр, код; et brev i — зашифрованное письмо, siffer||depesje -n, -г уст. шифрованная депеша (телеграмма]; —nnkikel -kelen, -ler ключ к шифру; —skrift -en (-a), -er тайнопись; —system -et, -er систёма шифра; —telegram -met, -тег шифрованная теле- грамма sifong -en, -er 1) сифон (для воды); 2) тех. всасывающая труба.
— 167 — sif sik sifrArle -te, -t шифровать, зашифровы- вать. sig I -et, = i) стекание; просачивание (воды); 2) убывание (воды); 3) просачиваю- щаяся водА; 4) оседание, осадка. sig II ргоп уст. см. seg. sigar -еп, -ег сигара; en mild — легкая сигара; tenne еп — закурить сигару. sigar||askle -еп (-а) пепел от сигары; —butikk -еп, -ег магазин табачных изде- лий. sigar€tt -еп, -ег сигарета. sigarett||eske -п, -г, —etui -et, -ег портси- гар; —pakke -п, -г пачка сигарет; —papir -et папиросная бумага; — ruiier -еп, ,-е машинка для скручивания сигарет; — тяг -et, — мундштук (для курения); —tenner -еп, -е зажигалка. sigar|| handle г -еп, -е торговец табачными изделиями; — kassje -еп (-а), -ег пачка [коробка] сигар; коробка с сигарами; —kiipper -еп, -е машинка для обрезания сигар; — iukt -еп (-а) запах сигарного ды- ма; аромат сигары; — гяукег -еп, -е куриль- щик сигар; —stump -еп, -ег окурок сигАры; —tenner -еп,’ -е зажигАлка. sigd -еп, -er i) серп; — og hammer серп и молот; 2) полумесяц; manens — серп луны. sigdformet, sigdformig а серповидный. sige se(i)g, seget i) спадать; стекать, убы- вать (оводе); 2) сползать, оседАть; опускать- ся (тж. перен.); ~ i knaerne чувствовать слабость в коленках; 3) двигаться чере- пашьим шагом; 4) медленно течь; проса- чиваться; □ —* ned опускаться в изнеможе- нии; — sammen смыкаться (о глазах). sigende -t i) слух, молвА; etter — по слу- хам; как говорят; 2) высказывание, пока- зание; etter hans — по его словАм. sightse(e)ing ['saitsizig] -еп осмбтр досто- пр имеч Ател ь ностей. sightse(e)ing||buss -еп, -ег экскурсибн- ный автобус; —tur -еп, -ег прогулка [по- ездка] по городу с целью осмотра достопри- мечательностей. sigiii -et, -ег клеймо, печать. signal -et, -ег сигнал; gi — подавать сиг- нал; heise et — мор. поднимать сигнал; iese av et — читать сигнал, принимать сигнал; repetere —ег мор. репетовать сигна- лы; stoppe ра — остановиться по сигналу. signal|fapparat -et, -ег сигнальный аппа- рат; —aviesning -еп (-а) принятие [приём] сигнала; —biuss -et, = сигнальный огбнь (вспышка); —biAser -еп, -е воен, трубАч, горнист; —bok -boka (-boken), -baker сиг- нальный код, сигнальная книга; —bro -еп, -er, —bru -а, -ег ж.-д. светофорный [сигнальный] мостик. signaiemOnt -et, -ег личные приметы; особые приметы; beskrivende — внешние приметы. signaler!е -te, -t сигнализировать, пода- вать сигнал; передавать сигналами (сооб- щение, приказ). signal][flagg -et, = сигнальный флажок; —horn -et, = сигнальный рожок, горн; '—iid -еп, -ег сигнальный огонь. signaiiserle -te, -t см. signalere; — seg отличиться, стать известным, прославиться. signaiist -еп, -ег воен, сигнальщик. signal||kiokkiе -а (-еп), -er {) электри- ческий звуковой сигнал; 2) сигнальный колокол; сигнальный звонбк; — iampie -еп (-a), -er, —ianternle -а (-еп), -er, —iykt -еп (-а), -ег сигнальный фонарь; — iys -et, = сигнальный огонь [свет]; — mann -таппеп, -тепп мор. сигнальщик; —mast -еп (-а), -ег сигнальная мачта; —mid* del -let, -ler сигнальное средство, средство сигна- лизации; —offiser -еп, -ег начальник служ- бы связи; — pistoi -en, -ег ракетница; сиг- нальный пистолет; —rakett -еп, -ег сигналь- ная ракета; —гА -raen (-raa), -гаег мор. сиг- нАльный рей; — skivle -еп (-a), -ег ж.-д. сигнальный диск; — skudd -et, —^сигналь- ный выстрел; — stasjon -еп, -ег береговая сигнАльная стАнция; — trompet -еп, -ег воен, горн, трубА. signa tar -еп, -ег лицб, подписАвшее доку- мент. signatarmakt -еп (-а), -ег государство, подписАвшее договор. signatiir -еп, -er {) подпись; 2) шифр книги (в библиотеке); 3) полигр. сигнатура. signle -et, -et i) благословлять, крестить; 2) заклинать, заговАривать; 3) осчастли- вить, ублажить. signe||formuiar -еп (-et) заклинАние, ма- гический зАговор; — k je г ring -а (-еп), -ег колдунья. signArle -te, -t 1) подписывать, стАвить (свою) подпись; 2) стАвить шифр на книгу (в библиотеке). signet -et, -ег печАтка; печАть. signetring -еп, -ег перстень с печАткой. signing -еп (-a), -er 1) благословение; 2) заклинание. sigregn -et изморось, мелкий дбждик. sig ret ten a -t брюзгливый. sigeyner -еп, -е цыгАн. sig0yner|]ieiг -еп, -ег цыгАнский тАбор; —iiv -et кочевая [бродячая] жизнь. sigeynerskle -еп (-а), -ег.цыгАнка. sigeynersprAk -et, = цыгАнский язык, sik I -еп, -ег зоол. сиг. sik II -а (-еп, -et), -ег диал. 1) заболочен- ное мёсто; болбтце; 2) см. sike I. sikade -п, -г 1) зоол. цикАда; 2) разе. кузнёчик. sike J -t, = речка с замедленным течё- нием. sikle II -et (-a), -et (-а) диал. течь, стру- иться; сочиться. sikkatfv -et, -ег сушильное средство, сиккатив. sikkle -et, -et стрекотАть (о кузнечике). siklkei -kelet, -ler 1) ручей; струйка; 2) слюна. sikker a -t 1) безопАсцый; непроницАе- мый; огнестойкий; 2) надёжный, вёрный; for — t навернякА; — t som dagen ясно как день; 3) твёрдый, стбйкий; непоколебимый; vaere — ра handen имёть твёрдую руку; 4) уверенный; vaere — рА пое быть уверен- ным в чём-л.; 5) обеспеченный; de sikre I обеспеченные (слой населения); 6) меткий
— 168 — sik sil (о выстреле); 7) тех. ровный, мерный (о ра- боте мотора); <> ikke vaere — for не быть свободным (от каких-л. свойств, качеств). sikkerhet -еп 1) безопасность, гарантия; 2) надёжное [безопасное] мёсто; 3) обес- печенность; 4) надёжность, правильность, верность; 5) уверенность; 6) точность, меткость. sikkerhets||apparat -et, -ег тех. предохра- нительный аппарат, предохранительное устройство; —boks -еп, -ег сейф; кбмната- -хранйлище (в банке); —bremse -п, -г тех. автоматический тормоз; —boyle -п, -г тех. предохранительная скоба; —foranstalt- ning -еп (-а) мера предосторожности; —forskrift -еп, -ег инструкция для безо- пасного пользования чем-л.; — fyrstikk -еп, -er, ~fyrstikkle -еп (-а), -ег швёдская [безопасная] спичка; '-'grad -еп, -ег тех. коэффициент безопасности; запас прбчно- сти; —innretning -еп, -er 1) ж.-д. рукоятка [кнопка] безопасности; 2) тех. предохра- нйтельное устройство; —komite -еп, -ег комитет общественной безопасности; —кор- ling -еп, -ег ж.-д. дополнйтельная сцепка [сцепление] вагбнов; —1 ample -еп (-а), -ег горн, руднйчная лампа, шёхтная лам- па; —lenkle -еп (-а), -ег дверная цепочка; предохранйтельная [запасная] цепь; —lis -еп (-et), -ег предохранйтельный [секрет- ный] замок; предохранйтель; —nil -еп (-а), -ег англййская булавка; —pakt -еп, -ег пакт о ненападении; —politi -et полйция службы безопасности; сыскная полйция; hemmelig —politi тайная полйция; — reg!el -elen, -ler правило безопасности. Sikkerhetsridet Совёт Безопасности (Организации Объединённых Наций). sikkerhets||system: et kollektivt — полит. систёма коллектйвной безопасности; — tjeneste -п служба безопасности; контр- развёдка; —tr£d -еп эл. плавкий предохра- нйтель; —ventil -еп, -ег тех. предохранй- тельный клапан. sikkerlig adv уст. безусловно, наверняка, sikl -et см. sikkel. siklle -et, -et 1) струйться; 2) пускать слюни (о детях). sikling -еп (-а) скребок, цйкля. sikori -еп цикбрий. sikrle -et, -et 1) обеспёчивать; предохра- нять (от чего-л.— mot); 2) гарантировать; заверять (кого-л.); 3) обезопасить; 4) воен. ставить на предохранйтель; — seg добйться гарантий (на что-л.). sikring -еп (-а) 1) обеспёчение; гарантия; 2) предохранёние; — mot luften противо- воздушная оборона; 3) эл. плавкая встав- ка; плавкий предохранйтель; —en brenner av предохранйтель перегорает; 4) воен. предохранйтель (в оружии); oppheve —еп снимать с предохранйтеля; si a '-'en 10s спустйть с предохранйтеля (гранату). sikrings[|anlegg -et, = эл. выключатель- -автомат; —avdeling -еп (-а), -ег воен. охраняющая часть, охраняющее подразде- лёние; '-'boks -еп, -ег эл. коробка для электропредохранйтелей [пробок]; —bryter -еп, -е эл. выключатель с плавким предо- хранйтелем в подвижной части; '-'fond -et эк. гарантййный фонд; —linje -п, -г воен. лйния боевого охранёния; —midIdel -de- let (-let), -ler срёдство обеспёчения [предо- хранёния]; —mutlter -teren, -tere (-rer) тех. контргайка; —patrulje -п, -г воен. дозор боевого охранёния; —ргорр -еп, -ег эл. предохранйтельная пробка; —skive -п, -г тех. контршайба; —tjeneste -п 1) воен, служба безопасности, служба боево- го обеспёчения войск; 2) ж.-д. меры по обес- пёчению безопасности движёния. siksak -et (-еп) зигзаг, ломаная лйния; i — зигзагом. siksakformet а зигзагообразный. siksaklyn -et, = зигзагообразная мол- ния. sikspenslule -еп (-а), -ег кёпка (с узким козырьком). sikt 1 -еп, -er 1) вйдимость; 2) вид; обзор; ved [etter] — при предъявлёнии, по предъ- явлёнии; 3) срок вёкселя; ра kort [lang] — на короткий [длйтельный] срок. sikt 11 -а (-еп), -ег разг. 1) решето, сйто; 2) фильтр; очистйтель. slktbara -t 1) хорошо вйдимый; 2) ясный (о погоде); 3) уст. явный, очевйдный. slktbarhet -еп (хорошая) вйдимость. sikte I -t, -г 1) кругозор, горизонт, поле зрёния; i — в поле зрёния; в предёлах вй- димости; ute av — вне поля зрёния; за пре- дёлами вйдимости; fa [ha] — av вйдеть, Различать, имёть в поле зрёния (что-л.); a i — увйдеть; замётить, примётить; fa — ра увйдеть; ha i — имёть в виду; tape noe av — потерять йз виду; упустйть йз виду; 2) цель; ta — ра а) намереваться, соби- раться; б) цёлиться, прицёливаться; ta godt — хорошо прицёлиться; 3) прицёл, прицельное приспособлёние. slktle II -et, -et 1) прицёливаться, нацё- ливаться; 2) имёть свойм стремлением; О — inn наставлять (аппарат); нацёли- вать, наводйть (оружие); — рД: — ра med gevaer прицёливаться из винтовки; — til намекать. slktle 111 -et, -et 1) просёивать (муку); 2) процёживать. siktle IV -et, -et обвинйть, подозревать (в чём-л.—for), sikteapparat -et, -ег воен, прицёльное приспособлёние, прицёл. siktebred -et пеклеванный хлеб. sikte||dopp -еп, -ег см. siktekorn; — kikkert -еп, -ег воен, оптйческий прицёл; — korn -et, = воен, м^шка (прицела); — linje -п, -г лйния прицёливания. slktelse -п обвинёние; юр. обвинйтельный акт. siktemel -et пеклеванная мука. sikte||punkt -et, -ег точка прицёливания; —spalt -еп, -ег смотровая щель (в танках); —vinklel -elen, -ler воен, угол прицёлива- ния. siktning -еп (-а) воен, наводка; direkte — прямая наводка; indirekte — раздельная [непрямая] наводка. sil 1 -еп, -ег сйто; цедйлка. sil II -еп, -ег зоол. песчанка (рыба).
— 169 — sil sil siliand -anden (-anda), -ender зоол. кро- халь длинноносый. silbe(i)n -et, — анат. решётчатая кость, silblo -dde, -dd кровоточить. sild -a (-en), -er сельдь, селёдка; rokt [salt, sur] — копчёная [солёная, марино- ванная] сельдь; fiske — ловить сельдь; gane — потрошить селёдку; salte — солить [засаливать] сельдь; ikke verd еп sur — не стоящий ломаного гроша, дешевле пареной репы [букв. не стоящий солёной селёдки]; pakket [stappet] som — i еп tonne набито как сельдей в бочке; sa dod som en — без- дыханный, без всяких признаков жиз- ни. silde adv поэт, поздно. sildeavfall -et, = отходы при обработке сельди. sildeavfallsmel -et мука из отходов сель- ди. silde||berg -et, = большой косяк сель- ди, скопление сельди; —blink -et блеск сельди в море; —bAt -еп, -ег траулер, рыбо- ловный бот (для ловли сельди)', — fangst -еп, -ег лов сельди; —fiske -t сельдевой лов; ga (ut) ра —fiske выходить амбре на лов сельди; vaere ра —fiske находиться в мо- ре для лова сельди; ловить сельдь. sildefisker -еп, -е рыбак, занимающийся ловом сельди. sildefiskerfartoy -et, -ег люггер, траулер для лова сельди. silde||fiskeri -et см. sildefiske; —fisketid -en (-a), -er сезон лова сельди, путина; —fly(g)ing -еп (-а), -ег разведывательный полёт (с целью отыскания скоплений сельди); —garn -et, = сеть для ловли сельди; — glimt -et (-еп) см. sildeblink; —hval -еп, -ег зоол. финвал; —kast -et, = 1) закидка невода для лова сельди; 2) сельдь, вылов- ленная при одной закидке невода; тоня; —knute -п, -г, диал. небольшой косяк сель- ди; —konge -п, -г зоол. ремёнь-рыба, или сельдяной король; — kvart-el -elet, = (-ler), —kvarter -et, = (-er) бочонок с сельдью (= 0,25 бочки); —lake -n рассол для сель- ди, тузлук; — le(i)ting -еп (-а) промысло- вая разведка, поиски скоплений сельди; —lyse -t сельдяной жир; —mel -et рыбья мука (из сельди); —mAkle -еп (-а), -ег, —mAse -п, -г зоол. клуша; —not -nota (-noted), -по ter нёвод для ловли сёльди. slid er -eret (-ret) 1) журчание (ручья); 2) журчащий ручёй. silde||rasк см. sildeavfall; — rogn -еп (-а) селёдочная икра; — ryktelr -пе pl слухи о появлёнии скоплёний сельди; —rode -п вечёрняя заря (предвещающая ход сельди); —salter -еп, -е 1) засольщик сёльди; 2) суд- но, на котором производится засол сёльди; —salting -еп (-а) засол сёльди; —sno -еп снег, выпадающий пёред ловом сёльди (весной); —stim -еп (-et), -ег косяк сёльди; —strAl -et, = диал. см. sildeknute; — storje -п, -г см. sildekonge; —st Al -et диал. CM. sildeberg; — virke -t раздёлка [обработ- ка] сёльди. sildheklie -еп (-а), -ег снасть для подлёд- ного лова сёльди. sildig а поэт, поздний. sildre I -п, -г журчащий ручеёк. sildrle II -et, -et 1) течь, струйться; со- читься; 2) моросить (о дожде); 3) журчать (о воде); 4) просачиваться, пробиваться (о свете). silduk -еп, -ег фильтр, фильтрующая ткань. silie -te, -t 1) цедить, процёживать, филь- тровать; 2) течь; литься (тж. — ned); 3) просачиваться, пробиваться (о свете); □ — av отцёживать; — fra процедить. sile’klede -kledet, -kleer фильтрующая ткань. siligrAte -gratet (-grate), -gratet (-gratt) лить слёзы в три ручья. silhouett, silhuett -еп, -ег силуэт. silhAr -et волосяная фильтровальная сётка. silicium -et хим. крёмний. siliciumkarbid -еп хим., тех. карборунд. silicofluorid -en хим. кремнефторид, фто- росиликат. silika(t)ste(i)n -еп, -ег силикатный кир- пич. silikat -et, -ег силикат. silikose -n мед. силикоз. silke -n, -г шёлк; шёлковая ткань; av — шёлковый; he(i)le — чистый шёлк; slite — av armod поел, идти и в пир, и в мир, и в добрые люди (об одной и той же одежде). silkeaktig а шелковистый. silkeavl -еп шелководство. silkeavler -еп, -е шелковод. sllkeblot a -t мягкий как шёлк. silke||drakt -еп (-а), -ег шёлковое пла- тье; —duk -еп шёлковая ткань; —dykker -еп, -е зоол. поганка серощёкая; —fabri- kasjon -еп производство (искусственного) шёлка; выработка шёлковых тканей; — fabrikk -еп, -er 1) шелкомотальная фаб- рика; 2) фабрика по производству искус- ственного шёлка. silkefin a -t 1) шелковистый; 2) излишне любёзный, слащавый (о человеке). silkefloyel -еп (-et) бархат. silkeforet а на шёлковой подкладке. silke|[garn -et, = шёлковая пряжа; — humor: vaere i —humor разг, быть в пре- красном настроёнии; —hAr -et шелкови- стые волосы; — industri -еп шёлковая про- мышленность; —kabel -еп эл. провод [ка- бель] в шёлковой оплётке; — kanin -еп, -ег ангорский кролик; —kjole -п, -г шёлковое платье. silkekledd а одётый в шёлковую одёжду, в шелках. silke||kokong -еп, -ег кокон тутового шел- копряда; —morbaeritre -treet, -traer бот. шелковица, тутовое дёрево; —orm -еп, -ег зоол. шелковичный червь; —papir -et шёл- ковая (папиросная) бумага; — skilderi -et картина, вышитая шёлком; —skjortle -а (-еп), -ег шёлковая рубашка; —snor -еп (-а), -ег шёлковый шнурок; <> fa —snoren быть уволенным, отстранённым; gi [sende] ёп еп -snor отстранить, отставить когб-л.; —spinner -еп, -е зоол. шелкопряд туто- вый; —trad -еп, -ег шёлковая нить.
— 170 — sil sin silo -en, -er 1) силосная башня; 2) подзем- ное овощехранилище; 3) редко силос; 4) во- ен. вертикальная шахта для запуска ракет, silo|[anlegg -et = 1) силосная башня; 2) элеватор; —for -et с.-х. силос; —Urn -et, = силосная башня. silregn -et проливнбй дождь, ливень. .silregnje -te (-et), -t (-et) лить как из ведра (о дожде). silirenne -rant (-rann), -rent течь потё- ком; jeg silrant pa tungen у менй слйнки потекли. silsvettie -et, -et сильно потеть; han —г с него катится пот градом, silurformasjon -епгеол, образование силу- рийского периода. silurisk а геол, силурийский. silvAt a -t промокший до нитки. slmilibriljant -еп, -ег поддельный брил- лиант. slmilor -et томпак (сплав меди с цинком), slmlie -еп (-а), -ег зоол, самка северного оленя. si'mpel a -t 1) простой, обыкновенный; естественный; 2) грубый; вульгарный; 3) наивный, простодушный, доверчивый, simpelhet -еп 1) простота, безыскусность; 2) грубость; вульгарность; 3) наивность, доверчивость, simpelt adv'. — hen откровенно говоря, simpelton -еп разг, простак, простофиля, simpllflkasjon -еп, -ег упрощение. simpllfiserie -te, -t упрощать, дёлать проще. simulant -еп, -ег симулйнт. simulasjon -еп симуляция. slmulerie -te, -t симулировать; прики- дываться, притворяться. simult&n a -t одновременный, simultanparti -et, -er, slmultanspill -et, = шахм, сеанс одновременной игры. sin pron(f si(n), n sitt; pl sine) свой (своя, своё; свой); enhver sitt! каждому своё!; han skal fa — он получит то, что заслужи- вает; па gar hver til sitt все пошли восвояси. sind’er -eret (-ret) 1) железный лом, скрап; 2) шлак, slnders -еп топочный шлак, зола, ока- лина. sindig а 1) рассудительный, осмотри- тельный; вдумчивый; 2) размеренный (о движении), slndighet -еп 1) рассудительность, осмот- рительность; вдумчивость; 2) собир. осмот- рительные поступки, sine 1 ргоп pl от sin. sin’e II -et (-a), -et (-а) диал, перестать доиться. sinek^re -п, -г синекура. singel -еп гравий, галька; мелкий ще- бень. singelbetong -еп бетбн со щебнем [грави- ем]. singelbunn -еп, -ег морскбе [речное] дно, покрытое гравием [галькой]. singelstrodd а посыпанный гравием [галькой]. single 1 -п спорт, одинбчка (в гребле, теннисе и т. п,). single II а 1) простой; 2) единственный; 3) редко холостой. singlle 111 -et, -et звякать, звенеть, дре- безжать. singlie IV -et, -et посыпать щебнем [гра- вием]. singrie -еп (-а), -ег диал. бубенчик. singular, singularis -еп грам. единствен- ное число. singular a -t единственный в своём роде, sink -еп (-et) цинк. sinkadus -еп, -er 1) разг удар, толчок; 2) диал. веселье, забава, шум; ра — уст. случайно, наудачу. sink||arbeider -еп, -е рабочий-оцинков- щик; —blende -п, -г цинковая обманка; —blomme -п, -г окись цинка, цинковый цвет; — botte -п, -г оцинкованное ведро. sinke 1 -п, -г 1) умственно отсталый [де- фективный] ребёнок; 2) тяжелодум (о че- ловеке). sinkie 11 -et, -et замедлять, сдерживать, sinkle Ill -et, -et стр. вязать в лапу, sinkeklasse -п, -г класс умственно отста- лых детей. sinkemaskin -еп, -ег тех. шипорезный станок. sinkeskole -п, -г школа для умственно от- сталых детей. sink|etsing -еп (-a), -er 1) травление по цинку; 2) полигр. цинкография. sink||forbindelse -п, -г хим. соединение цйнка; — forekomst -еп, -ег месторождение цинка, sinkforende а содержащий цинк (о мине- рале). sinkgalvaniserie -te, -t оцинковывать, покрывать цинком. sinkholdig а содержащий цинк. sink||hvitt -et (-еп) цйнковые белила; —klorid -et хим. хлористый цинк; —1е- gering -еп, -ег сплав цйнка; —oksyd -et хим. окись цйнка; —salve -п, -г цинковая мазь; —utvinning -еп (-а) получение цйнка; —verk -et, -ег цйнковый завод, sinn -et, = 1) разум, сознание; i sitt stille — про себя; в глубине душй; i — og skinn душой и телом; falle [rinne] ёп i —е прийтй кому-л. в голову; fa [ha] i —е на- мереваться; ha ondt i —e задумать недоб- рое; ligge ёп pa —e быть [лежать] на душё [совести] у когб-л.; ute av 0ye, ute av — поел, с глаз долой — из сёрдца вон; 2) настроёние, расположёние духа; 3) нрав, характер; et lett [tungt] — лёгкий [тяжё- лый] характер; 4) отношёние (к кому9, чему-л.)', blande — обмёниваться мнёння- ми; skifte — передумать. sinna а разг, злой, сердйтый, разгнё- ванный, sinnatag(g) -еп, -ег разг, злой человёк [зверь]; злюка. sinnbil(le)de -t, -г еймвол, аллегория, sinnbilledlig а символический, аллегори- ческий. sinne I -t злость, ярость; fare орр i fullt — вспылйть, прийтй в ярость; nar —t kommer over ham когда ярость охватывает его.
—171 — sin sir sinnIe II -et, -et: — seg орр разозлиться, sinneiag -et 1) склад характера, нрав; 2) отношение человека (к чему-л.— imot). sinnet а настроенный; en alvoriig — mann серьёзный человёк. sinnrik a -t 1) изобретательный, искус- ный; 2) хитроумный; остроумный. sinnrikhet -еп 1) изобретательность, на- ходчивость; 2) хитроумная выдумка. sinns||beskaffenhet -еп свбйство харак- тера; —bevegeise -п (душевное) волнение, беспокбйство. sinns||bevegende а трогательный; душе- щипательный; —beveget а взволнованный, растроганный. sinnsforfatning -еп, sinnsforhoid -et, = см. sinnsbeskaffenhet. sinnsforvirret а помешанный, психиче- ски расстроенный, душевнобольной. sinns||forvirring -еп (-а) душевное рас- стройство; умопомешательство; —fred -еп, —hviie -п душевный покой; —kraft -kraf- ten (-krafta), -krefter духовная [душев- ная] сйла; —iideise -п, -г pl душевные муки [страдания]; — iikevekt -еп душевное рав- новесие; —iiv -et духовная жизнь; —орр- гог -et смятение духа; —го см. sinnsiike- vekt; —styrke -п, -г душевная сйла; сйла воли. sinn(s)svak a -t 1) душевнобольной, сла- боумный, помешанный; 2) безумный. sinnssyk a -t душевнобольной, поме- шанный; erkiaere (ёп) — признать [объя- вить] когд-л. сумасшёдшим. sinnssykdom -теп, -тег, sinnssyke -п, -г психйческая болёзнь, помешательство. sinnssyke||anstait -еп, -er, —asyi -et, = (-er), —hjem -met, = сумасшёдший дом; психиатрйческая больнйца; —iege -п, -г психиатр. sinnssykelig а душевнобольной; ненор- мальный. sinnssykepieie -п лечёние душевноболь- ных. sinnstiistand -еп душёвное состояние; настроёние. sindber -еп кйноварь. sinoberred a -t ярко-красный. sinolog -еп, -ег китайст, китаевёд, сино- лог. sinoiogi -еп китаевёдение, синология. sint а сердитый; злой; bli — рассердйть- ся; bli fiyende — рассвирепёть. sinter -еп 1) шлак, спёкшиеся кускй (руды); 2) известковые отложёния. sinter||kuli -et (-еп) мягкий [некоксую- щийся] уголь; —ste(i)n -еп, -ег спёкшийся брикёт угля. sintrie -et, -et спекаться (об угле, ру- де). sintring -еп (-а) спекание. sinus -еп, -er 1) мед. сйнус» пазуха; 2) мат. сйнус. sinus||kurve -п, -г мат. синусоида; —lin- jai -еп, -ег сйнусная линёйка; —tabeli -еп, -ег мат. таблица ей ну сов. sipie -te (-et), -t (-et) диал. 1) хныкать, ныть, плакать; 2) сочйться; течь тонкой струйкой; капать; 3) мороейть (о дожде). sipile -et (-a), -et (-а) диал. 1) просачи- ваться, кёпать; 2) пить маленькими глоточ- ками; 3) хныкать, ныть. sippie I -а (-еп), -ег разг, плакса. slplpe II -pet (-te, -ра), -pet (-t, -pa) разг. плакать, хныкать, капрйзничать. sippet а 1) обидчивый; 2) хныкающий, ноющий, плакейвый. siprle -et, -et струйться; сочйться. sir -еп (-et) уст. украшёние, орнамент. sirankler -eret, -rer тех. якорная оттяж- ка, растяжка. sirdt -et (-еп), -ег уст. украшёние, оже- рёлье. side -te (-et), -t (-et) уст. украшать, ра- зукрашивать. siregnie-e/ (-te), -et (-t) идтй не переста- вая (о дожде). sirtnle -еп (-a), -er 1) сирёна (сигнал); 2) миф. сирёна; 3) зоол. сирёна, морская корова. siriss -еп, -ег сверчок. sirissred a -t разг, вишнёво-красный. sirklei -elen, -ler 1) круг, окружность; sl£ en — опйсывать [проводйть] окруж- ность; stiiie seg i — встать,в круг; 2) кру- жок, учёбная группа; 3) слой, класс (в об- ществе); pl кругй; 4) астр, орбйта. sirkei||avsnitt -et, = мат. сегмёнт окруж- ности, дуговой сегмёнт; —bevegeise -п, -г круговое движёние; —bevis -et, -ег филос. порочный круг; — bue -п, -г дуга. sirkeidannet, sirkeiformet а круглый, имёющий форму круга. sirkei||funksjon -еп, -ег мат. круговая функция; — отkrets -еп окружность круга; —prosess -еп, -ег цикл, круговой процёсс; -ring -еп, -ег тех. кольцо (между двумя концентрическими окружностями); —sag -еп (-а), -ег круглая [цйркульная] пила. sirkile -et, -et вращаться [двйгаться] по кругу; совершать круговое движёние; □ — inn заключйть в круг; описать окружность вокруг чегд-л. sirkulasjon -еп, -er 1) движёние по кругу, круговое движёние; 2) обращёние; циркуля- ция. sirkulasjons||hastighet -еп скорость вра- щёния [циркуляции]; —pumple -еп (-а), -ег тех. циркуляционный насос; мор. циркуляционная помпа. sirkuierie -te, -t 1) двйгаться по кругу, совершать круговое движёние; 2) цирку- лировать; 3) приводйть в движёние по кругу. sirkuiaer a -t 1) круговой, двйжущийся по кругу; 2) вращательный. sirkuiaerakkreditlv -et, -ег фин. банковый аккредитйв. sirkulaere -t, -г циркуляр, циркулярное письмо. sirkus -et (-еп), -er 1) цирк; 2) арёна, круглая сцёна. sirkusartist -еп, -ег цирковой артист, артист цйрка. siriig а 1) изящный, элегантный; 2) кор- ректный; 3) изысканный (о стиле). siriighet -еп 1) изящество, элегантность; 2) коррёктность; 3) изысканность.
— 172 — <sir siv sirpie -et, -et стрекотать, трещАть (о куз- нечиках, сверчках). sirs -еп ситец. sirseskjole -п, -г ситцевое плАтье. sirup -еп 1) йатока; 2) сироп. sirupskake -п, -г пряник (на патоке). sisel -еп, -ег зоол. суслик. siselerie -te, -t гравировать, sisik -еп, -ег чиж. sisl>e -et, -et 1) свистеть; 2) пролететь co свистом. sissel -et, = свист; свистящий звук. sisselrot -еп бот. многонбжка обыкно- венная, или сладкокорень. sist I а 1) последний; den — е последний (из нескольких)’, nest — е предпоследний; i det — е в последнее врёмя; til det — е до конца; 2) прошлый, предыдущий (о периоде времени); i —е sommer прошлым лётом; <> hun ligger ра sitt —е она лежит на смёрт- ном одрё; takk for — спасибо за приятно проведённое врёмя (формула вежливости; говорится при свидании после предшествую- щей встречи). sist II adv в последний раз; в прбшлый раз; fra forst til — с начала до конца; til ** наконец; til syvende og — в концё кон- цов; —, men ikke minst поел, послёдний по счёту, но не по значёнию; vaere — ра разг. кончаться, жить послёдние минуты. sistankommlen a -et прибывший послёд- ним. sisten J inv игра в сёлки; gi ёп — оса- лить когб-л.; le(i)ke — играть в салки. sisten II разг.: ра — в концё, к концу (чего-л.); det var ра — med ham он уми- рал. sistleden I а прошёдший, прошлый; предыдущий. sistleden II adv уст. недавно, на днях, sistnevnt а послёдний из перечисленных; только что названный. sistpA adv диал. наконёц, в концё концов, sisyfusarbeid -et сизифов труд. sitant -еп, -ег юр. истёц, истица (по гражданским делам). sitar -еп, -ег муз. лира. sitasjon -еп, -ег вызов в суд. sitasjonstegn -et, = кавычки, sitat -et, -ег цитата. sitatsproyte -n, -г разг, начётчик. sit-down-streik [sit'daun-] -en, -er сидя- ,чая [итальянская] забастовка. siterle -te, -t цитировать. sitrle -et, -et 1) дрожать, трястись, тре- петать; вибрировать; 2) рёять (о флаге). si tring -еп (-а) дрожь, трёпет; вибрация, sit гоп -еп, -ег лимон. sitron||farget а лимонного цвёта; —gul a -t л имбнно-жёлтый. sitron||is -еп лимонное мороженое; —olje -п лимонное масло; — pressie -еп (-а), -ег прибор для выжимания лимонного сока; —salt -еп лимонный сок; —ski vie -еп (-а), -ег ломтик лимона. sitronsommerfugl -еп, -ег зоол. лимонни- ца, или крушйнница. sitron||syre -п, -г лимонная кислота; —tre -treet, -traer лимонное дёрево. sitt п от sin. sltte satt, sittet 1) сидеть; bli —nde! си- дите, не вставайте!; han sitter og r0yker он сидит и курит; — heyt орре ved bordet сидёть во главё стола; — nederst сидёть в дальнем углу; — en klasse over ёп быть на класс старше когб-л.; — for ёп позиро- вать кому-л.; — seg trett устать от сидёния; — til hest сидёть верхом на лошади; — til bords сидёть за столом (обедать); — til rors [ved roretl сидёть за рулём (лодки); — ved rattet сидёть за рулём автомашины, вестй автомашйну; — ра ensak заниматься чем-л:, сидёть над чем-л.; — med hendene i skj0tet сидёть сложа руки; — som ра naler погов.'- сидёть как на иголках; 2) заседать; — (i) lagretten быть члёном суда; 3) находйться; — godt [darlig, vanskelig] быть обеспё- ченным [необеспёченным, в дёнежном за- труднёнии]; — i straff отбывать наказа- ние; 4) сидёть (об одежде); 5) лежать (о во- лосах); о — noe av отсидёть срок (в тюрь- ме); — fast а) застрять, увязнуть; б) запу- таться (в чём-л.); — igjen а) остаться после занятий; б) остаться на второй год; — inne а) сидёть дбма; не выходйть; б) сидёть в тюрьмё; — in пр А сидёть дома; — орр сесть (верхом); — over просидёть, не участвовать (в чём-л.); <> — der а) попасть в трудное по- ложёние; б) увязнуть; па кап du — der поделбм тебё!, так тебё и надо!; — h0yt til hest задрать нос, важничать; — hardt i det испытывать трудности (денежные); — i over begge 0гепе быть безнадёжно влюб- лённым. sitte||bad -et, = сидячая ванна; —plass -еп, -ег мёсто для сидёния; мёсто (в театре и т. п ). sitter -et (-еп) 1) дрожь, трёпет; 2) ви- брация. sitter||rokke -п, -г зоол. электрйческий скат; — А1 -еп, -егзоол. электрйческий угорь. sittet р.р. от sitte. situasjon -еп 1) положёние, обстановка, ситуация; en spent — напряжённая обста- новка; beherske —еп быть хозяином положё- ния; redde —еп спасать положёние; 2) воен. обстановка. situasjonsberetning -еп, -ег воен, донесё- ние об обстановке; оператйвная сводка. situasjonsbestemt а определяемый обста- новкой. situasjonsplan -еп, -ег план расположё- ния (чего-л.). $Ииёг1 а обеспёченный, устроенный. siv -et камыш, тростнйк; den druknende griper etter —et поел, es утопающий хва- тается за соломинку. sivbegrodd, sivbevokset а заросший тро- стником [камышом]. sivbukk -еп, -ег зоол. радужница. si vie -et, (-de; уст. sev), -et (-d) 1) капать, сочйться; 2) накрапывать (о дожде); 3) про- биваться (о свете); просвёчивать; О — inn просачиваться внутрь; — ut просочйться (о тайне); распространйться, разнестйсь (о слухах, известии). sivfiaskle -еп (-а), -ег бутылка в соло- менной [камышовой] оплётке.
—173 — sja siv sivgrodd а заросший камышом [тростни- ком]. sivhauk, sivhek -en, -er зоол. лунь болот- ный. sivil a -t 1) гражданский, штатский; vaere i — быть в штатском (о военном); 2) мирской. sivil||domstol -еп, -ег гражданский суд; ~ flytraflkk -еп гражданская авиация; ~forsvar -е/, = гражданская оборона; —ingenie г -еп, -ег гражданский инженер; инженер-строитель. sivilisasjon -еп, -ег цивилизация, куль- тура. sivilisatlor -oren, -drer цивилизатор, sivilisatorisk а цивилизаторский, sivilisert а цивилизованный. sivilist -en, -er 1) штатский (человёк); 2) юр. специалист по гражданскому праву, sivilkledd а одетый в штатское. sivil||poiiti -et тайная полиция; — prosess -ел, -ег юр. гражданский процесс;—rett -en 1) гражданское право; 2) гражданский суд siv||mattIе -en (-а), -ег камышовый [трост- никовый] мат; —sanger -еп, -езоол. камы- шовка-барсучок; —spurv -еп, -ег зоол. овсянка болотная. sjaber a -t скверный, плохой. sjablon -еп, -ег трафарет, шаблон; модель, образец. sjablonl injal -еп, -ег тех. шаблон, шаб- лонная линейка, линейный калибр. sjablonmessig а 1 )шаблднный, рутинный; 2) тех. сделанный по шаблону. sjagreng -еп шагрень. sjah -еп, -ег шах. sjakal -еп, -ег шакал. sjakett -еп, -ег визитка (одежда). sjakettkledd а одетый в визитку, sjakk -еп шахматы; шахматная игра; — matt мат; gj0re — объявлять шах; sette — объявить шах королю; spille — играть в шахматы; st A [vaere] i — стоять под ша- хом; <> hoi de i — держать под угрозой [страхом]. sjakk||bord -et. = шахматный столик; —brett -et. = шахматная доска; —brikke -п. -г шахматная фигура; —kamp -еп, -ег шахматный матч; —seksjon -еп, -ег шахмат- ная секция; —'Spill -et, = 1) игра в шах- маты; 2) комплект шахмат; —Spiller -еп, -е шахматйст; —trekk -et. = ход в шахматной игре; — turnering -еп, -ег шахматный тур- нир; —-turner i ng for kvinner женский шах- матный турнир. sjakrie -et (-a), -et (-а) торговать враз- нос; спекулировать. sjakrehandel -еп мелочная торговля; тор- говля старьём. sjakrer -еп, -е разносчик; лоточник. sjakt -еп (-а), -ег горн, шахта, ствол шахты. sjakt|]forbygging -еп (-а), -ег горн, обшив- ка шахты, крепление стен шахты; крепь в шахте; —hus -et. = горн, надшахтное зда- ние; копёр; —ovn -еп, -ег горн, шахтная печь, вагранка; печь для нагрева болванок; —pilar -еп горн, предохранительный шахт- ный целик; шахтная стойка; — stillas -et. -ег горн, копёр; —tomring -еп (-а) горн. рудничное крепление; —utmuring -en (-a), -er горн, шахтная крепь; — Apning -en, -er горн, устье шахты. sjal -et, -ег шаль, платок (головной). sjalottlok -еп лук-шалот. sjaltle -et. -et соединять (электрокон- такт); о inn включать (прибор); — over переключать (радиоприёмник); — рё см. — inn; — ut [av] выключать; разъе- динять; — og valte med пое управлять чем-л. sjalter -еп, -е эл. выключатель. sjalii а ревнивый; vaere — ра ёп ревновать когд-л. sjalupp -еп, -ег мор. уст. шлюпка (на военном корабле). • sjalusi I -еп, -ег рёвность; plages av — страдать от рёвности. sjalusi II -еп, -ег жалюзи. sjampinjong -еп, -ег шампиньон. sjampo -еп шампунь. sjampondrie -te. -t мыть голову шампу- нем. sjanghaile -et. -et 1) мор. завербовать матроса на корабль в пьяном виде; сдёлать когд-л. матрдсом прдтив егд вдли; 2) разг. завладёть [захватить] силой. sjAngLe -et. -et 1) идти нетвёрдой похдд- кой; идти шатаясь; 2) раскачиваться из стороны в стдрону. sjanglet а 1) тдщий, худдй; 2) раскачи- вающийся, качающийся; болтающийся. sjanker -еп мед. шанкр; blot [hard] — мягкий [твёрдый] шанкр. sjanse -п, -г шанс, случай, возмджность; gripe —п испдльзовать случай (благоприят- ный); ta —п рискнуть (сделать что-л.). sjansekjop -et. — случайная (удачная) покупка. sjanti -еп, -ег запёв, пёсенный куплёт (у моряков); морская пёсня; gi ёп еп —- мор. разг, задать головомдйку кому-л. sjapp I -а (-еп). -ег разг. 1) лавка, мага- зин; stenge ~а закрыть лавочку (тж. перен.); 2) трактир, кабак; погребдк; 3) разг, парикмахерская. sjapp II -et разг. 1) пдйло, бурда; 2) та- лый снег с воддй, снёжная каша. sjargdng -еп жаргдн, аргд. sjarlatan -еп, -er 1) фдкусник, трюкач; 2) шарлатан. sjarm -еп обаяние, очарование, чары; привлекательность, обаятельность. sjarmant а очаровательный, обаятельный, привлекательный. sjarmerle -te. -t очардвывать; привле- кать. sjask -et разг. 1) густАя [липкая] грязь, слякоть; 2) нерадивость, небрёжность, халатность; 3) небрёжная рабдта, халту- ра. sjaskie -et (-a), -et (-а) разг. 1) чавкать, булькать (о грязи); 2) идти [шлёпать] по грязи; 3) дёлать что-л. наспех, халту- рить (тж. ~ av, — unna). sjasket а разг. 1) выцветший, блёклый; мятый; потрёпанный; 2) неопрятный, не- ряшливый; 3) обвислый, обвисший.
— 174 — sja sje- sjaskvaer -et мокрый снег, дождь co сне- гом, sjasmin -ед, -er жасмин, sjatterle -Ze, -t оттенять, тушевать; рету- шировать, sjatterIng -en (-а) оттенок; нюанс, sjau I -en, -er разг, 1) тяжёлый труд; утомительная, изнурительная раббта; 2) неприятное поручение, sjau II -еп 1) крик, шум, гам, гвалт; gjore — поднять шум, устроить скандал; 2) свалка, потасовка. sjauie 1 -et, -et много работать; занимать- ся тяжёлой, изнурительной работой, sjauie II -et, -et кричать, шуметь, гал- деть; скандалить. sjauer -en, -е 1) грузчик, портовый рабо- чий; чернорабочий; 2) мор, кноп (на конце троса); 3) разг, верзила, sjauer||arbeid -et тяжёлый физический труд; ~gjeng -en, -er 1) артель чернораббчих [грузчиков]; 2) мор. погрузочная команда, sjef -en, -er 1) глава, руководитель; заве- дующий; 2) хозяин; патрон; шеф; 3) воен, командир, начальник; 4) мор. капитан; командир корабля; —en for flaten коман- дующий флотом. sjef||dommer -еп, -е спорт, главный судья; — redakter -еп, -ег главный [ответ- ственный] редактор; —sekretaer -еп, -ег ответственный секретарь, sjefs||ingenior. -еп, -ег главный инженер;- —kahytt -еп, -ег капитанская каюта; —ко k к -еп, -ег шеф-повар; мор. старший кок; —kom man do -еп верховное командование, главное командование; — konstruktor -еп, -ег главный конструктор; — kon to г -е/, -ег контора заведующего [начальника]; —- sjalupp -еп, -ег мор, уст. капитанский катер, sjef to Ik -еп, -ег старший переводчик. sjeidie -е/, -et горн, грохотить, отсорти- ровывать (руду от пустой породы), sjeide||brett -et, — горн, грохот; —malm -еп горн, отсортированная руда. sjefder -еп, -е горн, шейдер, сортирбвщик, sjeidnfng -еп (-а) горн, грохочение, сор- тировка. sjeik -еп, -ег шейх. sjekk -еп, -ег чек; utstede еп — выписать (денежный) чек. sjekk||bok -boka (-boken), -baker чековая книжка; —utsteder -en, -e чекодатель. sjel 1 -en, -er душа, дух; her er ikke en mors — здесь нет ни единой души; ha — for noe проявлять, большой интерес к чему-л.; legge sin — i пое вкладывать всю душу во что-л,; vaere —en 1 пое быть душой чего-л. sjel II -еп, -ег воен, канал ствола. sjel 111 ргоп диал. см. selv II. sjelatln -еп, -ег желатин, sjelatindynamitt -еп воен, динамитная желатина, гремучий студень. sjelatinos a -t желатинный; студенистый, sjelden 1 a -t 1) редкий; 2) редкостный, необычный; изысканный; i — grad в необы- чайно высокой степени. sjelden 11 adv 1) редко; — elier aldri почти никогда; 2) необычно, исключитель- но; — vakker необычайно красивый. sjel den het -en 1) редкость; here til —епе- редко происходить; 2) редкостная [анти- кварная] вещь; редкое событие, sjeldent см, sjelden II, sjeldsynt а редкий, редкостный, sjele -еп, -ег желе; студень. sjeleakti'g а студенистый; желеобразный, sjele||angst -еп тоска [тревога, смяте- ние] на душе, душевная тоска; —dyrkelse -п этн, культ души умершего; —fred -еп душевное спокойствие. sjeleglad а восхищённый; востбрженный; искренне обрадованный. sjele||gled!е -еп (-а) неподдельный [иск- ренний] восторг, большая радость; — gran- sker -еп, -е психолог; — kamp -еп душевная борьба; —kraft -kraften (-krafta), -kref- ter душевные [духовные] силы; —kvak -еп, -er 1) душевные муки [страдания); 2) угрызения совести, sielelig а душевный, духовный. sjele||liv -et духовная жизнь, внутрен- ний мир (человека); —laere -п уст. пси- хология; —maler -еп, -е писатель-психо- лог; —messie -еп (-а), -ег церк. заупокой- ная обедня; -го -еп душевное спокойствие, sjele||sterk a -t сильный духом; —tom a -t с опустошённой душой, sjelfull a -t 1) оживлённый; выразитель- ный; 2) духовно богатый. sjelfullhet -еп оживлённость, живость; жизнерадостность, sjellakk -еп тех. шеллак, sjellandsk а зеландский. sjellender -еп, -е зеландец (житель датского острова Зеландия). sjellos a -t 1) безжизненный; 2) бездуш- ный. sjels||hoyhet -еп благородство; величие- души; —styrke -п, -г сйла духа. sjenerle -te, -t 1) стеснять; затруднять, быть в тягость; беспокоить; 2) смущать, вводить в смущение; sjener Dem ikke не- стесняйтесь; — seg стесняться, робеть, sjenerende а стесняющий, беспокоящий, sjenerlig а разг. 1) стеснительный; сму- щающийся; 2) стесняющий, беспокоящий. sjenert а смущённый, стесняющийся; стеснительный. sjeneros a -t 1) великодушный; 2) щедрый, sjeneresitet -en 1) великодушие; 2) щед- рость. sjenever -еп можжевёловая водка. sjenkiel -elen, -ler шёнкель; gi hesten —en дать лошади шенкеля. sjeselong -еп, -ег шезлонг. sjete -еп, -ег каменная насыпная дамба; мол, пирс. sjetlending -еп, -ег житель Шетландских островов. sjetong -еп, -ег жетон; фишка. sjette пит шестой. sjettedel -еп, -er, sjettepart -еп, -еп шестая часть. sjever a -t мор. полощущийся (о парусе), sjeviot -еп шевиот. sjevrie -et, -et 1) дрожать; 2) мор, полоскаться (о парусе), sjevrA -еп шевро.
— 175 — SjB sjl sjikane -n, -r 1) каверза, придирка; 2) оскорбление; издевательство, издёвка; 3) крючкотвбрство, казуистика, sjikan£r!e -te, -t 1) придираться; стрбйть каверзы; 2) заниматься казуистикой [ крючкотвбрством]. sjlkanes a -t 1) каверзный; 2) злббный; придирчивый, sjikt -et, «= 1) пласт, слой; прослбйка (тж. перен.); 2) горн, залегйние, месторож- дён ие, жила; 3) смена (рабочих), смённая бригёда. ' sjiktning -еп (-а) горн, напластование; залегание. sjimpanse -п, -г шимпанзё, sjingel -еп крбвельный гонт, дрёнка. sj ingel tak -et, = крыша, крйтая гонтом [дранкой], sjlraff -еп, -ег жирйф. sjlrting -еп тбнкий холст, полотнб. sjirtlng(s)bind -et, = холщовый переплёт, sjo -et диал. Щум (ветра, воды) sjoddi -еп искусственная шерсть, шбдди; волокно из шерстяных тряпок. sjole -et, -et диал. 1) клокотать, бурлить (о воде);1 2) шуметь, свистёть (о ветре). sjdfet a -t 1) оборванный, истёртый, ис- трёпанный; 2) неряшливый, неаккуратно одетый; 3) низкий, низменный; подлый, sjofethet -еп 1) низость; низменные чув- ства; подлость; 2) неряшливость, sjofelist -еп, -ег подлёц, мерзавец. siofl-e -et, -et дёлать пбдлости. sjokk -et, = 1) удар; 2) мед. шок, нёрв- ное потрясёние; 3) воен. уст. кавалерййская атака. sjokkbehandllng -еп мед. шбковое лечё- ние sjokk!е -et, -et 1) тащиться, идти с трудом; 2) щёлкнуть; 3) вызвать нёрвное потрясё- ние [шок]. sjokker e -te, -t шокировать. sjokkerende а шокирующий. sjokolade -п 1) шоколад; 2) плитка шоко- лада. sjokoladefarget а шоколадного цвёта. sjokoladeplatle -еп (-а), -ег плитка шоко- лада sjonglerie -te, -t жонглировать. sjonglor -еп, -ег жонглёр, sju 1 пит семь; sa gammel som — skogfall pa Nesodden погов. «стар как свет; vente i — lange og — brede « ждать цёлую веч- ность. sjul 11 int. диал. ш-ш!, кыш! sjubbskinn -et мех енота. sjuende пит седьмбй; til — og sist в конёч- ном счёте, в концё концов. sjuk* см. syk. sjukdom* см. sykdom. sjuke* см. syke. sjukling -en, -er диал. 1) больной; 2) бо- лёзненный [хилый] человёк. sjukne см. sykne. sjusk -et халтура, неряшливо выполнен- ная работа. sjuskle I -а (-еп), -ег диал. неряха. sjtiskte II -et (-a), -et (-а) диал. 1) халту- рить, дёлать наспех; — fra seg разг, спих- нуть с рук, отдёлаться от чегб-л,; 2) чав- кать, хлюпать (о грязи). sjuskeri -et, -ег халтурная раббта, хал- тура. sjftsket а неряшливый, неаккуратный, небрёжный, sjusover -еп, -е диал. лежеббка, сбня. sjustjemen inv астр. Плейды (созвездие). sju&rlg а семилётний. sjo -еп, -er 1) мбре; — en g£r h0yt мбре волнуется; —еп hauger seg мбре бушует, волны вздымаются горами; hul — волнёние на море, зыбь; h0y [svaerj — бурное мбре; 1 гот [Ареп] — в открытом море; рё — еп в море; til — s в мбре, на море; bli рё — еп погибнуть в море; fare til — s стать моря- ком; ga i — еп упасть в море; выкупаться в мбре; holde —еп держаться в открытом море; komme i —еп выходить в мбре; reise til —s плыть мбрем; selle sin egen — дей- ствовать независимо, идти своим путём; stikke i —еп уходить в мбре; stS til —s держёть курс в открытое мбре, уходить в море; vaere i —еп находйться в мбре; 2) озеро; en hel — болыпбй пруд; under- jordisk — подзёмное озеро; 3) морскёя вода; gd [vaere] i —еп купаться; 4) волнё; Тё en — inn от babord принять волну с лё- вого борта (о корабле). sje||agurk -еп, -ег зоол. голотурия, мор- ская кубышка, морскбй огурёц; —ankler -eret, -ere (-rer) мор. плавучий якорь; —artilleri -et мор. морскёя артиллёрия; —assuranse -п морское страхование; — aure -п, -г см. sjeerret. sjobad -et, = 1) морское купание, купа- ние в мбре; 2) морскёя купальня. sjebadekur -еп лечёние морскими ванна- ми. sj0||base -п, -г воён но-морская база; —batalje -п, -г морскбй бой, морскбе сра- жение; —be(l)n; sette —bein ходить по-мат- рбсски (широко расставляя ноги); —bjern -еп, -er 1) зоол. морскбй котик; 2) разг. морскбй волк; —blink -et дорожка свёта на мбре; солнечные блики на водё, sjebU a -tt цвёта мбря. sj0||bonde -bonden, -bender крестьянин, занимающийся одновремённо морскйм ры- боловством (в Норвегии); — bredd -еп, -ег бёрег бзера; — brekning -еп морскбй при- бой; —brls -еп морскбй бриз; — bruk -et 1) рыболбвство; 2) мореплавание; — brus -et рбкот [шум] моря; —bu -а (-еп), -ег Ц товарный склад (на пристани); 2) са- рай, навёс для лодок (у моря); —buss -еп, -ег небольшой морскбй теплоход мёстного сообщёния; —by -еп, -ег приморский гброд, портбвый гброд; — bygd -а (-еп), -ег при- мбрский район; приморье; —bygg -еп, -ег приморский житель; —bit -еп, -ег морскбе судно; god [ddriigj —bat судно с хорошими [плохими] мореходными данными; —dag -еп, -ег день выхода в мбре для рыбной ловли; — dampspreytie -еп (-а), -ег мор. паровйя пожарная помпа. sjedyktig а гбдный к морскому плаванию; имёющий хорошие мореходные качества, морехбдный.
— 176 — sjo Sj0 sjedy к tighet -en годность к плаванию, хорошая мореходность, sjeie -е/, -et разг,: det —г море волнуется, sje||elefant -еп, -ег зоол, морской слон; —fangs t -еп 1) зверобойный [китобойный] промысел на море; 2) добыча зверобоев. sjefarende а мореходный; плавающий в море. sj efare г -еп, -е ист, мореход; моряк, мореплаватель, sjefart -еп мореплавание, судоходство; морское плавание; ga i — отплыть, от- правиться в морское плавание. sjefarts||avgift -еп (-а), -ег расходы по морским перевозкам; —avtale -п, -г договор ю мореплавании; —bok -boka (-boken), -boker мор, трудовая книжка моряка; —by -еп, -ег портовый город; — di rektег -еп, -ег начальник морских перевозок; —konto г -et, -ег контора пароходства ; —nasjon -еп, -ег страна моряков; страна <с большим флбтом, sje||fektnlng -еп морской бой; —ferd -еп, -ег поездка [путешествие] по морю; —fest- ning -еп, -ег береговое укрепление; форт; —flate -п поверхность моря. sjefly -et, = ав. гидросамолёт; летающая лодка. sjeflyhavn -еп (-а), -ег гидроаэропорт, гидроаэродром. sje||fUte -п, -г морской флот; —folk -et собир. моряки; — forher -et морской арби- траж; —forklaring -еп (-а) морская декла- рация; донесение о кораблекрушении; oppta —for k lari ng снять показания; — fori is -et, = мор. кораблекрушение. sjeforsikrie -et, -et страховать от всякого риска на море, sjeforsikring -еп (-а) морское страхова- ние. sjeforsikringskontor -et морская страхо- вая контора, sj0||forsvar -et воённо-морскйе силы; -forfeiting -еп (-а), -ег морской рассказ; рассказ о жизни моряков; —fugl -еп, -ег морская птица, sjefyr I -еп, -ег разг, моряк, матрос, sjefyr II -et, = морской [береговой] маяк, sjellgang -еп качка (на море); сильное волнение, большая волна; er det —? море неспокойно?; —gras -et морская трава, морские водоросли; — grensie -еп (-а), -ег морская граница, граница по морю; —gutt -еп, -ег мор. юнга. sjegAende а 1) морской, мореходный; 2) океанский (о пароходе). sjehandel -еп морская торговля. sjehandelsby -еп, -ег приморский торго- вый город. sj0||havn -еп (-а), -ег морской порт; —heimevern -et, = военно-морской хём- верн; —herredomme -t господство на море; —hus -et, = 1) портовый склад; 2) большой сарай для лодок; —journal -еп, -ег мор, вахтенный журнал; — kabel -elen, -ler подводный кабель. sjokadett -еп, -ег курсант воённо-морского училища. sj0||kamp -еп -ег морской бой; — kant -еп, -ег приморье, приморский район.; —kaptein -еп, -ег капитан торгбвого судна; —kar -еп, -ег бывалый моряк [рыбак]; —kart -et, -ег морская карта; —kjeks -еп, -ег см. sjostjerne. sjoklar a -t готовый к отплытию. sj0||klima -et морской климат; — klaer -пе pl одёжда моряка [рыбака] в море, sjokrig -еп, -ег война на море. sj0krlgs||arsenal -et, -ег военно-морской арсенал; —historiie -еп (-а) история ВМС; —makt -еп (-a), -er 1) военно-морская дер- жава; 2) воённо-морскйе сйлы (страны); —rett -еп воённо-морское законодательство; —skole -п, -г воённо-морское учйлище. sjokyndig a: han ег — он знаток морского дёла. sjokyst -еп, -ег морское поберёжье; бёрег моря, sjol ргоп диал, сам, сама, само; сами; han — диал, «сам» (муж, хозяин); hu(n) — диал, «сама» (жена, хозяйка); bli — обза- вестйсь собственным домом, хозяйством; см, тж, selv II, sj01||bedt а диал, 1) незваный, явйвшийся без приглашёния (о госте); 2) дёлающий что-л. по собственному почйну; самочйн- ный; — behersket а выдержанный, имёющий самообладание (о человеке); — byrg a -t диал. самодовольный, sjoled -еп, -er, sjolel -еп (-а), -ег фарватер. sj01||fisker -еп, -е диал, рыбак, ведущий ловлю рыбы в одиночку; —folk -et собир, крестьяне, владёющие участками землй. sjelhjulpien a -et диал. самостоятельный; см. тж, selvhjulpen. sjoliv -et жизнь на море, жизнь моряка, sjollaget диал. см. selvlaget. sjolos -еп, -ег лоцман. sjolov -еп, -ег закон о мореплавании; морское право; морской устав. sjolovgivning -еп морскбе законодатель- ство. sjelve диал. (только перед сущ.) см. selv II. sjolos a -t разг,: springe —t выпрыгивать из воды (о рыбе, морских животных). sje[|10ve -п, -г зоол. сивуч; ~ 1 ну t па nt -еп разг, лейтенант флота; —makt -еп (-а) 1) воённо-морскйе сйлы; 2) морская держава; 3) господство на море; —maleг -еп, -е художник-маринйст; —malm -еп болотный железняк, sj0 = mann -таппеп, -тепп моряк; bli— стать моряком; en halv befaren — неопытный моряк; en hel befaren — опытный мо- ряк. sj0manns||be(i)n см. sj0be(i)n; —did -еп, -ег подвиг на море (обычно спасение человека); —gang -еп морская походка; —hjem -met, =, —hus -et, = моряка, дешёвая гостйница для моряков. sjomannskledd а одетый в морскую фор- му. sj0manns||klaer -пе pl одёжда моряка; —knop -pen, -per, — knute -п, -г морской узел; —lue -а (-еп), -ег бескозырка. sjomannsmessig а подобающий морякам; свойственный морякам.
SJ0 — 177 — ska sjamanns||ord -et, = морское словечко, слово из языка моряков; —skikk -ел, -ег морская традиция, традиция морякбв; морской обычай; —skoie -л, -г мореходная школа, морское училище; —uttrykk -е/, морское выражение. sjemannsvis: рА — по-морскбму; как по- ложено [подобает] моряку. sja||merke -/, -г навигационный знак; береговой ориентир; —mii -ел (-а), = 1) мор- ская миля (^1852 ж); 2) географическая миля (=*7420 ж); —minle -ел (-а), -ег мор- ская мина; —mAi -et 1) диалект примор- ских жителей; 2) диал, поверхность [уро- вень] моря; —mAier -ел, -е гидрограф; —mAling -ел гидрографическая съёмка; —neilik -ел, -ег зоол. морской анемон; —пае ring -ел судоходство (как отрасль экономики); —offiser -ел, -ег морской офи- цер; —от г A de -/, -г 1) морской район; 2) территориальные воды; —pass -е/, = охранное свидетельство (выдаваемое ней- тральному судну во время войны); —reisle -ел (-а), -ег морское путешествие [плава- ние], морской рейс; —rennle -ел (-а) не- большой морской залив; рукав фибрда. sjarett -ел юр, 1) морской суд; 2) мор- ское право. sjarettsmediem -те/, -тег член морского суда. sj0|| rokk -et морская пена, брызги; — rute -л, -г морская пароходная лйния; —rover -ел, -е 1) пират, морской разбойник; 2) пи- ратское судно; — reveri -et пиратство, мор- ской разбой. sja re vers к а пиратский. sja ray к -ел туман на море. sjesalt I -et морская соль. sjesalt II а солёный. sjasetning -ел спуск судна на воду (со стапелей). sj0| sette -satte, -satt мор, спускать нА воду (судно со стапелей). sja||setting см, sjesetning; —sidle -а (-еп), -ег сторонА (острова, города и т. л.), обра- щённая к морю; приморский район; fra —sida с моря, со стороны моря; рА —sida у моря. sjaskadd а подмоченный [повреждён- ный] морской водой. sja||skade -л, -г ущёрб [убыток], причи- нённый (товАрам) при перевбзке морем; —skavl -ел, -ег большАя волнА; —skikk -ел, -ег традиция [обычай] моряков; —slag -et, = морское сражение, морской бой. sjoslitt а размытый морем (о береге); источенный морскбй водой. sjaspefi -et морскАя гладь. sjesterk а -/ 1) годный к плАванию, мо- реходный (о. судне); 2) не подвёрженный морской болёзни. sj0||stjerniе -ел (-а), -ег зоол. морскАя звезда; —stridskreftei г -ле pl военно-мор- ские силы; —styrke -л, -г мор, соединение военных кораблей; —staviei -elen, -ler сапог с высоким голенищем; —svaiie -ел (-а), -ег зоол. летучка европейская (ры- ба). sjasyk о -/ 1) страдающий морской бо- лёзнью; 2) имёющий течь (о судне), sjasyke -л морскАя болезнь. sjasykemidldei -(de)let, -ler срёдство от морскбй болёзни. sj0||tang -ел (-et), -ег морскАя водоросль; —territorilum -et, -ег территориАльные воды (госудАрства); — tjeneste -л морскАя служба; служба на воённом корабле; —toiisted -et, -ег портовая таможня; — transport -ел морские перевозки, транспор- тировка морем; — training -ел, -ег (неболь- шой) морскбй бой; —trayie -ел (-а), -ег морская тужурка, двубортный китель; — tur -ел, -ег прогулочный морскбй рейс. sjaudyktig а негодный к морскому плА- ванию (о судне), sjeJIuik -ел, -ег морскбй волк (о человеке); —uiykke -л, -г авАрия, катастрофа нА море; —uttrykk -et, = морскбй тёрмин; выражё- ние из языкА морякбв; —vakt «ел (-а), -ег 1) вахта; gA —vakt стоять на вАхте; 2) вАхтенный; —vann -et морскАя водА. sjavant а 1) привыкший к морю; 2) хоро- шб переносящий плАвание по морю. sj0||vare -л, -г 1) товар, привезённый морским путём; 2) pl дары мбря; —vei -ел, -er 1) морскбй путь; переход морем, морскбй рейс; 2) диал. дорога к морю. sjeveis adv морем, по морю, морским пу- тём. sjeveisreglel -elen, -ler pl прАвила морско- го судоходства. sjavekst -ел, -ег морское растёние. sjavern -et, = воённо-морские силы, sjavernepiikt -ел (-а) воинская повин- ность (в отношении ВМС), sjeverts I а морскбй, совершАющийся морским путём. sjeverts II adv морским путём, пб морю, морем. sjo||vesen -et морское дёло; —vind -ел, -er 1) вётер, дующий с мбря; 2) вётер, дую- щий на море; —veer -et 1) хорошая погода (для плавания, выхода в море); 2) выход в море; морскАя прогулка, поёздка пб морю (с целью лова рыбы); —arret -ел форёль про- ходнАя. sjA -et, — выставка животных. sjAfаг -ел, -ег шофёр, водитель (автома- шины). sjAse -ел, -ег редко шоссё. ska -dde, -dd см. skade II. skabb -et чесотка, паршА. skabbebiomst -ел, -er бот. одувАнчик аптёчный. skabbet а поражённый паршой, страдАю- щий ч чесоткой. skabelon -ел. -er 1) шаблон; калибр; вы- кройка; 2) презр, урод, выродок (см, тж, sjablon). ska be rak k -et, -er 1) чепрАк; потник; попона; 2) разг, страшилище, урод; образи- на. skabflken -et, -er 1) пугало, чучело (о че- ловеке); 2) деревянная болванка (на витри- не для париков, шляп и т, п,). skabras a -t непристойный, неприличный, скабрёзный.
ska — 178 — ska skade I -n, -r 1) ущерб, убыток, урон; anrette [volde] ~ причинять ущерб, убы- ток; betale [bote] ~ возмещать убыток; 2) поломка, авйрия; неисправность; gjore ~ вредить, портить; opprette — устранять повреждение; 3) вред, порча; uten ~ без вреда; без ущерба; det er stor очень жаль!; jeg kom i ~ мне не повезло (с чем-л.)', tide [ta] ~ пострадать; av ~ blir man klok погов. s на ошибках учатся; skarn og ~ folges ad поел, se за бесчестьем и беда тут как тут; 4) телесное повреждение, ранение (в результате несчастного случая); komme til ~ получйть повреждение, пострадать, skad.e II -et (-de), -et (-d) 1) вредить, причинять вред; портить; наноейть ущерб; ikke быть безвредным, не повредить; ~ sitt rykte [omdomme] опорбчить своё доброе имя; 2) повредить (руку, ногу и т. п.); ~ seg ушибиться; пораниться, skade||belop -et сумма ущерба [убытков]; ^bot -еп (-а) возмещение ущерба [убыт- ков]. skadebringende а вредонбеный, разруши- тельный; приносящий ущерб, skadedyr -et, « 1) с,-лг, вредитель (о гры- зунах и т, п.); 2) вредйтель; саботажник. skadeforsikrle -et, -et страховать от раз- личных стихийных бедствий, skadefonsikring -еп (-а) страхование от стихийных бедствий. skade||frl a -tt 1) не потерпевший ущерба {убытка]; 2) невредимый; ~fro а злорад- ный, злорадствующий. skadefryd -еп злорадство, skadegjorende а приносящий вред (ущерб]; вредный. skadegjerer -еп, -е вредйтель (человек). skadeglad а злорадствующий, злорадный, skadeglede -п злорадство. skadelnsekt -et, -ег с.-х, вредйтель (на- секомое). skadelidende а несущий убйток, терпя- щий ущерб, skadellg а 1) вредный, вредоносный; 2) убыточный; наносящий ущерб [убыток], skades|erstatnlng -еп, -ег возмещение убытков. skadeslos a -t застрахованный; имёющий гарантию. skade||tllfoyelse -п нанесение убытка, причинёние ущерба; ~vaer -et погода, вы- зывающая стихййные бедствия, skaffie I -et, -et доставать; добывать; привозйть; обеспёчивать (помощь и т, п.); ~ av veien устранйть; убрать с путй, отде- латься; til side убрать в сторону, отодвй- ,нуть в стброну; ~ til veie обеспёчивать, раздобывйть; ~ seg обеспечить себё (что-л.); ~ seg av med пое отделаться от чегб-л, skaffie II -et, -et мор, есть, питаться; принимать пйщу. skaffer -еп, -е поставщйк провйзии; артельщик. sk^fferl -et, -ег мор. кают-компания. skaf fe||signal -et, -er мор. «дУдка» к обёду; ~tid -еп (-а) мор. врёмя еды (на корабле). skafott -eti -ег эшафот. skaft -et, « 1) ручка, рукоятка; топорй- ще; si a seg av ~et разг, сбйться с панталы- ку; 2) ствол (колонны); 3) стебель, черенок; 4) голенйще (сапога); паголенок (чулка), skaftestovle| г -пе pl выебкие сапогй. skafthull -et, « проушина топора [молот- ка, киркй и т. п.\, skak -et, = толчок, рывок, skakle -te (-et), -t (-et) 1) трястй, встря- хивать; ~ pa seg трястйсь; 2) потрясать, будоражить, волновать (тж. ~ орр); 3) трястйсь (в экипаже, телеге); 4) трепать (лён); ~ seg изменйться (о направлении ветра), skaklk a -t 1) косой, кривой; 2) по ко ей в- шийся, перекошенный; ра ~е наискосок, вкось, skakkle -et, -et 1) склонить набок; 2) пе- ре коейть. skakk||kj0rt а упрймый; упорствующий в заблуждениях; —lastet а нагруженный на одйн борт, нагруженный неравномерно; ~voks|en a -et перекосйвшийся, искрив- лённый, кособокий (о дереве и т, п,), skal I -et см, skall, skal II pret от skulle, skdla -en, -er 1) шкала; масштаб, размер; glidende скользящая шкала; i stigende ~ во всё возрастающей степени; 2) муз, гймма; 3) физ. спектр. skald -еп, -ег ист, (придворный) поэт; скальд, бард. skalde||dikt(n)ing -еп (-а) побзия скальдов; ~kvad -et песнь скальда; ~sprAk -et, « поэтйческий язык скальдов, skaldskap -et (-еп) побзия скйльдов; искусство скальдов. skalk I -еп, -er 1) горбушка (хлеба); 2) разг, котелбк (шляпа), skalk II -еп, -er 1) разг, хитрёц, пройдо- ха, плут; 2) уст. мошённик, жулик. skalkaktlg а жуликоватый, плутоватый, skalkle -et, -et мор. брезентовать (пробои- ну); задраивать (иллюминатор), skalke||pAfund -et см. skalkestrek; ~skjul -et, = предлог, отговбрка; уловка; каму- фляж (тж, перен,); ~strek -еп, -ег озорная выходка, проказа. skall -et, — 1) ракушка, раковина (улит- ки); trekke seg inn i sitt — уйтй в свою раковину; уйтй в себя, замкнуться в себё; 2) скорлупа; 3) шелуха, кожура; 4) панцирь; 5) тех. обшйвка, облицовка. skalldyngle -еп (-а), -ег археол, отложё- ния раковин, skalldyr -et зоол, черепнокбжное (живбт- ное), skalle I -п, -г 1) череп; ha vett i ~п разг, иметь гблову на плечах; 2) лоб; 3) удар головбй; gi ёп еп — ударить головой (ко- го-л.); боднуть; 4) pl пимы. skallle II -et, -et шелушйть; очищать (от скорлупы); срезать (кожуру, корку); О av а) шелушйться (о коже); б) лу- пйться, облупливаться; в) откалываться (о политической группировке). skallle III -et, -et 1) ударять головбй; 2) бодаться; 3) спорт, отбивать головбй (мяч).
ska — 179 — ska skalle||indeks -en, -er черепной индекс; —kommag -en, -er пимы {сапоги мехом наружу)’, —кует -еп {-а), -ег рушилка, рушильная машина; —.miling -еп (-а) краниометрия; —panne -п, -г 1) лысина, плешь; 2) разг, лысый [плешивый] человёк. skallet а 1) лысый, плешивый; безволо- сый; 2) голый, обнажённый; 3) облупив- шийся (о покрашенной поверхности). skall |]herding -еп (-а) тех. цементация стали, повёрхностная закалка; — platle -еп (-а) тех. корпусной лист;, листовая сталь; —ving -еп, —vinge -п жёсткое по- кровное крыло (у насекомых). skalmeie -п уст. свирёль. skalpell -еп, -ег мед. скальпель, skalpere -te, -t скальпировать. skaltle -et, -et распоряжаться, дёйство- вать по своему усмотрёнию; — og valte хозяйничать, заправлять. skalv pret от skjelve. skarn -теп (-та) 1) позор; стыд, срам; til min — к моему стыду; det ег ingen — в этом нет ничего зазорного; han har ingen — i livet у него нет ни стыда, ни совести; bli [sta] til —me опозориться; оказаться не на высотё; fa — og skade av пое терпёть стыд и срам; gj0re — ра ёп осрамить когб-л.; gjore ёп til —me пристыдить когб-л.; gjere пое til —me раскрыть фальшь, разоблачить ложь; for — (s) skyld для очистки совести; fy for —1 какой позор!; — ta deg! как тебё не стыдно!, стыдись!; 2) позорный, постыд- ный поступок; 3) стыдливость, застенчи- вость; bite hodet av all — потерять чувство стыда, не стыдиться; 3) разг, половые орга- ны. । skambe(i)n -et, = анат. лобковая кость, skam'ibite -be(i)t, -bitt сильно искусать; vaere skambitt быть сильно искусанным. skambrent а сгорающий от стыда. skam dele; г -пе pl разг, половые органы, skamdyr a -t непомёрно, дорогбй. skamferd -а (-еп) диал. неудача, несча- стье. skamferle -te, -t 1) изуродовать, иска- лёчить; 2) сломать, испортить, сильно по- вредить; — seg опозориться; выставить себя на посмёшище. skamfille -te, -t мор. перетираться (о снастях). , skamfilingsskil -еп (-а), -ег лор. оплётка, обмотка (предохраняющая от перетира- ния). skamflekk -еп, -ег позорное пятнб. skam! fry se -fros (-fraus), -frossetA) отмо- розить, обморозить (пальцы, уши и т. п.); 2) пострадать от мороза (о растениях). , skamrull a -t 1) стыдливый, застёнчивый; vaere — стыдиться (чего-л.— for); 2) позбр-ч ный, постыдный; 3) непристойный, непри- лйчный. s skamfelelse -п, -г чувство стыда. skamlhugge -hugget (-hugg, -hugde), •hugget (-hugd) 1) хищнически вырубать лес; 2) поранить во врёмя порубки (руку, ногу). skamkjenslet -elen, -ler, skamkjenslle •en (-a), -er cm. skamfelelse. —' skamkjene -te, -t 1) заёздить (лошадь); 2) сбить (когб-л.) автомашиной. skam Uy ve -ley, -loyet врать без зазрё- ния совести. skamles a -t 1) бессовестный, бесстыд- ный; нахальный, нёглый; 2) подлый. skammle -et, -et 1) позорить (кого-л.); 2) стыдить; — seg стыдиться (чего-л.— over); skam deg! постыдись! skammekrok -еп, -er: komme i —еп быть поставленным в угол; sette [stille] i —en а) поставить в угол (как наказание); б) диал. посрамить когб-л.; sta i —еп стоять в углу. skamimel -melen, -ler низкая табурётка; скамёечка для ног. skammelig а 1) постыдный, позорный (о поступке); 2) бесстыдный, бессовестный (о человеке}; 3) неприличный, неподобающий. skam||pel -еп ист. позорный столб; —plett -еп, -ег позорное пятнб; —pris -еп, -ег бро- совая цена. skamrosie -te, -t льстить, захваливать, расточать похвалы; han ble skamrost его захвалили. skamred a -t красный от стыда. skamrodme I -п краска стыда. skamredm le II -et, -et покраснёть от сты- да. skamskjenlne -te, -t 1) см. вканИёге; 2) опозорить, обесчёстить. skamskrift -et, -ег пасквиль. skamlsU -slo, -slatt избивать до полу- смёрти; vaere —tt быть избитым. skamlstjele -stjal, -stj&let обокрасть до- чиста. skanddl -еп, -er 1) скандал, скандальная истб,рия; der har vi —еп! скандальная история!; gjere « — ус.трбить скандал; 2) возмущёние, недовольство. skandal||avis -а (-еп), -er, — blad -et, = бульварный газётный листок. skandale -п, -г см. skandal. skandalhistorile -еп (-а), -ег скандаль- ная история. skandaliserle -te, -t 1) вызывать возмущё- ние; приводить в ужас, шокировать; 2) (с) компрометй ровать. skandales a -t скандальный; безобразный, позбрный; возмутительный. skandekk -et мор. 1) планшир; 2) палуба юта [полуюта]. skand6rie -te, -t скандировать. skandindv -еп, -ег скандинав, житель Скандинавии. , skandinavisme -п полит* панскандина- вйзм. skandinavist -еп, -er 1) сторбнник пан- скандинавйзма; 2) специалист по сканди- навской филолбгии, скандинавист. skandium -et хим. скандий. skandskrift -et, -ег пасквиль. skank -еп, -er 1) голень; 2) разг, нога (человека); 3) диал. мороженая рыба. skanket а разг, длинноногий. skanse I -п, -г 1) воен, полевое укреплё- ние; окоп; bli alene рй — п остаться оди- ноким; vaere den siste ра —и а) сопротив- ляться дбльше всех; б) пережить всех, остаться послёдним; 2) мор. ют и шканцы.
ska — 180 — ska skansie II -et (-te), -et (-t) воен, соору- жать полевые укрепления, окапываться, skanse||arbefde -t, -г полевые инженер- ные работы; —dekk см,, skandekk; —kled- ning -еп, -ег мор. фальшборт; —toy -et, -er воен, шанцевый инструмент; —ver k -et, -ег воен, полевое укрепление. skantie -et (-a), -et (-а) диал. прилажи- вать, подгонять, skap I -et, = (-ег) шкаф, гардероб; буфет; стенной шкафчик; <> vise ёп [vite] hvor —et skal sta s суметь заставить когд-л. плясать под свою дудку. skap II -et (-еп), = диал. фигура, форма, skapaktig а притворный, неестественный; жеманный, skapie -te, -t I) создавать, творить; сози- дать; — etter пое дёлать по образцу чего-л., подражать; 2) причинять; вызывать, давать повод к чему-л.; о — от преобразовывать, превращать что-л, во что-л., реорганизо- вывать; — от til пое превращать во что-л.; — til придавать вид [форму]; формовать; — seg жеманиться; корчить из себя; — seg til дурачиться, притвориться, напускать на себя, skApelse -п 1) сотворёние, создание, сози- дание; 2) разг, образ, облик (чего-л.); i — av noen в образе когд-л, skapende а твдрческий, созидательный, skaper -еп, -е 1) творёц, создатель; 2) автор, организатор, созидатель. skaper|[evne -п, -г твдрческая сйла [спо- сдбность]; —glede -п, -г радость твдрчества [созидания]. skaperl -et, -ег жеманство; аффектация, притвдрство. skapermakt -еп (-а) твдрческая [сози- дательная] сйла, skapklokkie -а (-еп), -ег стоячие часы (в футляре). skaplag -et, =» задание, заданная рабдта, skapnad -еп, -ег диал. фдрма; фигура; дбраз. s карп Ing -еп, -er I) творёние, создание; 2) твдрчество; 3) телосложёние, фигура; внёшность; 4) разг, живде существд; тварь. skapsprenger -еп, -е, skaptyv -еп, -ег взлдмщик сёйфов, skar I -et нагар (на свече). skar II -et, — I) ущёлье, теснйна, рассё- лина; 2) щель, просвёт, разрёз; 3) диал. черепдк, оскдлок. skar III pret от skj&re III. skara -en диал. см. sk&re II. skard cm. skar II, skare I -n, -г толпй, скдпище; группа, skare II -n, -г наст. skarie III -et (-a), -et (-а) диал. загребать угли [золу]. skarie IV -et, -et толпйться, собираться толпдй, skarie V -et .(-a), -et (-а) снимать нагар, skarefere -t дордга [путь] по насту, skareryple -еп (-а), -ег полярная куро- патка, skarie seg -et, -et покрываться настом. skareskorple -еп (-а), -ег ледяная кдрка на снегу, наст. skaresne -еп снег, покрытый настом, skaret I а покрытый настом (о снеге). skaret II а зазубренный. skarevis adv тдлпами, группами (тж. i -). skarffiserie -te, -t мед. надрезать кджу; дёлать насёчки [надрёзы] на кдже. skark -еп, -ег диал. I) кляча; 2) презр. старая кляча (о человеке). skarlagen -et 1) багрёц, пурпур (ткань); 2) кармйн (краска). skarlagenfarge -п кармйн (краска). skarlagenred a -t алый, багряный, ярко- красный skarlagens||feber -еп мед. скарлатина; —klaer -пе pl ист. багрянйца, порфйра. skarlatines a -t скарлатиндзный. skarn -et 1) сквёрный [гадкий] человёк: подлёц; 2) уст. навдз; мусор; грязь. skarnaktig а мёрзкий, нйзкий, пддлый (о человеке). skarntyde -п бот. болиголдв пятнис- тый. skarp I -еп, -ег мор. форпик, ахтерпйк, skarp II a -t 1) дстрый (в разн. знач ); 2) рёзкий; 3) чёткий, рёзко выраженный; отчётливый; 4) сильный, пронизывающий (о морозе, ветре); 5) пронзйтельный (о зву- ке); ослепйтельный (о свете); 6) чуткий (о слухе); проницательный (о взгляде, об уме); 7) ёдкий, дстрый (о запахе, вкусе); 8) крутдй (об изгибе, о повороте); 9) напря- жённый (о внимании); сйльный (об ощу- щении); 10) быстрый, прыткий (о живот- ных); II) шершавый; 12) тдщий (о почве). skarpbygd а мор. острокйльный. skarphet -еп I) заострённость, острота (в разн. знач.); 2) чёткость (очертаний, контура). skarp||kjelet а мор. острокйльный (о суд- не); —ladd а заряжённый боевыми патрд- нами. skarplegg -еп, -ег анат. берцдвая кость. skarp||lendt а тдщий, неплодорддный (о почве); — linjet а рёзко очёрченный; —malt а дстрый на язык. skarpretter -еп, -е палач; экзекутор. skarpsand -еп гранёный песдк, дстрый песдк. skarp||sandet а песчаный, малоплодо- рддный; — seen de см. skarpsynt; — seilende а быстрохддный (о судне). skdrpsild -а (-еп), -ег мёл кая сельдь; кйлька, шпрдта, skarpsindig а 1) проницательный, с жи- вым умдм (о человеке); 2) остроумный (об идее). skarpslnn -et дстрый, живдй ум, skarpskodd а хорошд подкдвэнный (тж. перен.). skarpskytnlng -еп (-а) 1) мёткая стрельба; 2) стрельба боевыми патрднами. skarpskytter -еп, -е воен, снайпер, skarpsyn -et дстрый [проницательный) взгляд. skarpsynt а 1) с дстрым зрёнием; дально- здркий; 2) проницательный, skarpsynthet -еп 1) дальноздркость; 2) проницательность.
•ska — 181 — ske skarp||tenkt а остроумный; —tunget a •острый на язык; —eret а имёющий дстрый •слух. skarrle -et, -et 1) токовать; 2) скрипеть, хрипеть (о часах)', 3) грассировать, ska г геп de а грассирующий, skarret а ущербный (о луне), skarrlng -еп (-а) хрипение, skarv I -еп, -ег зоол. баклан. skarv П -eni -er 1) босяк, оборванец; 2) негодяй. skarv HI -et, « голая скала, skarvaktlg а подлый, мерзкий, низкий, skarve а 1) жалкий, нищенский; 2) ни- куда не гддный. skarvefjell -et, = гдлая скала; кёменная гора, лишённая растительности; камени- стый кряж, skarvepakk -et сброд, skarvord -et, — ругательное слдво, руга- тельство. skat -et, = (-ег) диал. 1) верхушка дёре- ва; 2) ствол без сучьев, хлыст; 3) скали- стое [каменистое] дйо, skatle I -еп (-а), -ег зоол. скат, skatle П -а (-еп), -ег диал. сорока, skatle HI -et (-a), -et (-а) обрубать (вещ- ей, верхушку дерева). skatoll -et, -ег бюро, секретёр, skatt I -еп, -er 1) сокрдвище, богатство; клад; 2) перен. сокрдвище (о человеке); jordens —ег земные сокрдвища; min — моё сокрдвище. skatt II -еп, -ег налдг, сбор, пддать; direkte [indirekte] — прямдй [косвенный] налдг; heve —ег взимать налдги; palegge — облагать налдгом; —епе gAr godt inn налдговые дёньги поступают хорошб. skattbar a -t подлежащий обложёнию налдгом; облагаемый налдгом, skattie -et, -et 1) облагать налдгом; 2) платить [вносить] налдг; 3) ценить, вы* сокд оцёнивать; уважать, skatte||ansettelse -п установлёние размёра налдга, обложёние налдгом; — betaler -еп, -е налогоплатёлыцик; — bevilgning -еп, -ег утверждёние налдгов; установлёние нало- гов; —brev -et, = (-ег) ист. королёвский указ об установлёнии ндвых налдгов; —byrde -п налдговое брёмя; — Ьяг -еп (-а) разг, см, skattebyrde; —departement -et управлёние государственных сбдров [на- лдгов]; —evnle -еп (-а) фин. налогоплатё- жеспосдбность; — fog(e)d -еп, -er 1) сбдр* щик налдгов; 2) завёдующий отдёлом госу- дарственных сбдров (в Норвегии). skattefrl a -tt 1) освобождённый от упла- ты налдгов (о человеке); 2) не облагаемый налдгом (о доходе). skattefrltakelse -п освобождёние от упла- ты налдга. skattefunit -et, — находка клада (при раскопках). skatte||fut -еп, -ег диал. сбдрщик налд- гов; —godtgjerelse -п уплата налдгов. skattegraver -еп, -е искатель кладов. skatte||lnntekt -еп, -ег налдговые дохдды (государства, административного района); —klage -л, -г жалоба на неправильное об- ложёние налдгом; — kon to г -et, -ег налдго- вое управлёние; —lettelse -п сокращёние [снижёние] налдгов; —ligning -еп (-а) 1) налдговое обложёние; 2) налоговая ко- миссия. skattelov -еп закдн о взимании налдгов, skattelovgivnlng -еп (-а) налдговое зако- нодательство. skattemessig а налоговый. skatte||nedsettelse -п снижёние налд- гов; —nek tel se -ri 1) отказ вотировать трё- буемую сумму налогообложёния (законо- дательным' органом); 2) отказ уплатить налдг; — oppeborsel -еп сбор налдгов, взимание налдгов; — орр k re ver -еп, -е сбдрщик налдгов; — ordning -еп (-а) поря- док взимания [уплаты] налдгов. skattepliktig а 1) облагаемый налдгом (о человеке); 2) подлежащий обложёнию налдгом (о доходах, товарах), skatte||press -et налдговое брёмя, налд- говый пресс; —pAbud -et, = см. Skattesed- del; — pAlegg -et 1) обложёние налдгом, взимание налдга; 2) повышёние налдгов; —sedldel -delen, -ler платёжное извещёние (на уплату сборов и налогов); —skrue -п, -г налдговый гнёт, налдговый пресс; —styre -t глАвное налдговое управление; —takst -еп, -er 1) налоговая ставка, налдговая квдта; 2) с^мма обложёния налдгом; — termin -еп срок уплаты налдга; —trekk -et (-еп) удержание налоговой суммы из зар- платы; —verdi -еп, -ег сумма налогообложё- ния; —vesen -et налдговое дёло; налдговая систёма; — ytelse -п уплата налдгов; —yter -еп, -е налогоплатёлыцик. skAttkamlmer -meret, -re 1) сокрдвищни- ца; кАмера хранёния драгоцённостей; 2) жйтница; истдчник богатства (странй), skattkistie -еп (-ц), -ег сейф. skattland -et, = ист. государство, вы- плачивающее дань. skatt]legge -la, -lagt облагать налдгом, skattere -п, -г процёнт налдга с суммы Дохдда. skau диал. см, skog. skaut I -et, -er диал. см. skjet HI 2), skaut П'-е/, = головндй платдк; косынка, skaut IV pret от skyte, skauv pret от skyve. skav -et 1)очйстки, отхдды;2)обддранная кора дерёвьев, skavank -еп, -ег недостаток, изъян, skavle -qt (-(te), -et (-d) соскребать; со- скабливать, сдирать; окорйть (дерево), skave||h0vlel -elen, -ler скдбель; —jern -et, == скребдк двуручный. skavl -еп, -er 1) сугрбб (с гребнем); 2) грёбень волны; 3) скребдк i двуручный, skavlle -et, -et 1) ложйться сугрдбами, застругами (тж. — seg); 2) вздыматься вол- нами. skavlefonn -еп (-а), -ег снёжный сугрбб, намёт. skavlet а 1) сметённый в сугрдбы (о снеге); 2) покрйтый сугрдбами; 3) бурный (о мо- ре). skel I -а (-еп), -ег диал. ложка; см. тж, skje I.
— 182 — ski ske skei II -et 1) бег; скачка; 2) pl бега; скач- ки. skei III: komme pa — разг, сбиться с пути истинного. skeidle -et, -et горн, сортировать ру- ДУ- skei dem alm -еп горн, отобранная обога- щённая руда. skeider -еп» -е горн, грохот, skeldeverk -et» -ег горн, устанбвка для просеивания. skeiie I -et (-dde, -de)» -et (-dd): — av fra veien, — ut av veien сбиться с пути, укло- ниться, сойти с правильного' пути; — ut вести разгульную жизнь; перейти границы допустимого; сбиться с пути истинного. skei’e II -et (-dde» -de)» -et (-dd» -d): — ut а) дать отставку; уволить, выгнать с рабдты; б) списать, забраковать; в) мор. кончить работу. skeileit -et» = мор. светлый люк. skein pret от skinne II. skeine диал. см. skjene. skeis -еп» -ег рыб. мормышка, skeis'e I -а» -ег диал. см. skoyte II. skeisle II -te» -t диал. кататься на конь- ках. skeiv a -t диал. I) кривой, косой; 2) стоп- танный (об обуви); см. тж. skjev II. skeiv!е -et (-a)» -et (-а) диал. см. skjeve. skeivoyd(d) а диал. косоглазый. skeptiker -еп» -е скептик. skeptisk а скептический, недоверчивый; den —е скептик, скептически настроенный человёк. sketsj -еп» -er I) скетч; 2) радиомонтаж (пьесы), ski -еп» = (-er) I) лыжа; ga [10ре, геппе] ра — ходить [бегать] на лыжах; hoppe ра ~ прыгать на лыжах с трамплййа; st а ра — (уметь) ходить на лыжах; 2) ав. лыжное шасси (самолёта» буера). skiavdeling -еп (-а)» -ег воен, подразделе- ние лыжников, лыжное подразделение. skib* уст. см. skip. skibakke -п» -г 1) гора для спуска на лы- жах; 2) спорт, гора с трамплином; лыж- ный трамплин. skibble -et (-a)» -et (-а) разг, отсылать, •отправлять. skibbrudd -et» — кораблекрушение; lide ~ потерпеть кораблекрушение; перен. по- терпеть фиаско [неудачу]. skibbrudden а 1) потерпевший корабле- крушение; 2) потерпевший фиаско [неуда- чу]. skibe уст. см. skipe I. ski]lbinding -еп (-а) лыжные крепления; —'biusle -еп (-а)» -ег лыжная куртка; —brekk -et перелом лыжи; — buksle -еп (-а)» -ег лыжные брюки; —boy* -еп» -ег загнутый вверх конец лыжи; -bind -et» «= см. skibinding. skidden уст. см. skitten. skidrakt -еп (-а)» -ег лыжный костюм, skie -п» -г I) расколотое полено дров; 2) жердь, слега. ? skifar -et разг, лыжня, след лыж. skifer -еп мин. сланец, шифер. skifer|brudd -et карьер по добыче сланца [слоистого камня]. ski|ferd -еп (-а)» -ег лыжная прогулка. skifer|dekke -t» -г шиферная крыша. ski| ferdighet -еп умение ходить на лы- жах. skifer||heli1 е -еп (-а)» -ег аспидная доска [плита]; плита из натурального шифера; —kuii -et сланцеватый уголь; — olje -п сланцевое масло; масло, полученное при сухой перегонке битуминозных сланцев; —stein -еп» -ег натуральный плиточный ши- фер; —tavlje -а (-еп)» -ег грифельная до- ска. skifertek'ke -te» -t диал. крыть шифером (крышу). skiff -et» -ег полигр. наборная доска, ski j forening -еп»-ег общество [клуб] лыж- ников. skifret, skifrig а сланцевый; слоистый (о камне). skift -et» — I) перемёна, изменёние; 2) смёна (рабочая); pr. [per] — посменно; arbeide i to — работать в две смены. skifte I -t» -г I) перемёна (места» условий жизни); 2) смёна рабочих; 3) смёна (белья); 4) раздёл наслёдства; holde — юр. произво- дить раздёл имущества; 5) перегдн (между двумя станциями); 6) с.-х. севообордт; 7) уст. почтдвая станция. skif tie II -et (-a)» -et (-а) I) поменять, сменить; 2) переодеваться; 3) переходить (на другую работу); 4) пересаживаться (на другой поезд» трамвай); 5) обмёниваться (взглядом» рукопожатием); 6) распределять; делить на ддли; 7) видоизменяться, перехо- дить из одного состояния в другде; 8) ж.-д. переводйть (на другой путь); 9) юр. производйть раздёл (имущества» наследст- ва); о — inn заменять; возмещать (что-л.); — over превращаться во что-л., переходйть во что-л.; — рА переливаться (о тонах» красках); изменяться; — sammen ж.-д. составлять пдезд; — и( а) разделять, рас- пределять; выделять (долю); раздавать (кому-л. —til); б) сменять (на что-л. —for). skifte||banegArd -еп» -ег ж.-д. сортирд- вочный участок на станции; — behandling -еп (-а) юр. раздёл наслёдства; —lokomotiv -et» -ег ж.-д. маневрдвый локомотив. skiftendea 1) измёнчивый, перемёнчивый, неустдйчивый; 2) перелйвчатый (об от- тенках). skifte||n0k!kel -kelen» -ler I) регистр пй- шущей машинки;.2) раздвижндй гаечный ключ; —rett -еп суд по делам раздёла на- слёдства. skiffles -edes» -edes сменять друг друга, меняться. skifte||sleid -еп тех. рёверс; —spor -et» — ж.-д. боковдй [запасный] путь. skiftevis adv посмённо, поперемённо; по дчереди. skiftning -еп» -er I) перемёна, изменё- ние; смёна; 2) оттёнок, нюанс. skifore -t спорт, состояние снёжного по- крдва (для ходьбы на лыжах); godt — хорд- ший спёжный покрдв (для ходьбы на лы- жах).
ski —183 — ski skifering -en (-а) спорт, лыжный ход [стиль]. skigard -еп, -ег изгородь, прясло. sktHheis -еп, -ег лифт для подъёма лыж- ников; —hopp -et, = спорт, прыжок с трам- плина на лыжах; —hopper -еп, -е спорт. лыжник-прыгун с трамплина; —hyttie -еп (-а), -ег туристская хижина (для лыжников) в горах; лыжная база в горах; —idrett -еп лыжный спорт; —kjeike -п, -г санки на лы- жах. skikk -еп, -er 1) порядок, хорошее состоя- ние (чего-л.); — i huset порядок в доме; 2) обычай, обыкновёниё, привычка; 3) по- ведение; — og bruk [sed og —] нравы и обы- чаи; etter — og bruk как водится; imot — og gode seder вопреки обычаям й добрым традициям; f 0ige — og bruk i et land дей- ствовать [поступать] по обычаям страны; ha for [tii] — имёть обыкновение [привыч- ку] дёлать что-л.; sa det har god — и §того достаточно. skikkie -et, -et посылать, отправлять, направлять (кого-л. куда-л.); — seg вестй себя прилично; — seg i пое смириться с чем-л.; удовлетвориться чем-л.; — seg til пое подходйть к чему-л., годйться для че- гб-л. skikkellg а 1) прилйчный, порядочный; gjore пое — сдёлать что-л. как полагается; 2) подходящий; 3) учтивый, обходйтельный; 4) сговорчивый. skikkeiighet -еп 1) пригодность (для чего-л.); 2) прилйчие, обходйтельность, учтйвость. skikkelse -п 1) вид; фигура; образ; облик; i — av в образе (кого-л.), в форме (чего-л.); 2) вёрсия, подача; 3) шутл. персбна. skikket а 1) ловкий, искусный, умелый; способный; 2) годный, приёмлемый, подхо- дящий (для чего-л.— til). skikonkurranse -п, -г лыжные соревно- вания. skikt -et, -er 1) слой; 2) смёна [бригада] рабочих; 3) горн, жйла; зёлежь; (рудное) тёло. skiiderhus -et будка часовбго. skilderl [jWrij -et, -er 1) репродукция (картины); 2) разг, картйна (в рамке). skiiderllbok -boka (-boken), -boker альбом репродукций; кнйга с репродукциями. sklldrle -et, -et 1) изображать, опйсывать; 2) уст. рисовать. sklldrer -еп, -е 1) рассказчик, бытописа- тель; 2) уст. худбжник-портретйст. skfidring -еп (-а) изображение, описание. skill -et (-еп), = 1) разлйчие, отлйчие, разница; 2) пробор (на голове). sktlle I -t, -г 1) погранйчная [разграни- чйтельная] линия; гранйца; 2) разграниче- ние (чего-л.); 3) водораздёл; 4) развйлка (дорог). skiliie II -te (-let), -t (-let) 1) отделять, разделйть; отличать; 2) отбирать, отсёи- вать, сортировать; 3) разлучать; 4) разво- дйть (супругов); 5) хим. разлагать (соеди- нение); Q ~ mellom различать; — ut а) отбирать; б) выделйть; — seg разлагать- ся; — seg fra а) выпадёть (в осадок); б) отделиться, отслаиваться; — seg med раз- лучаться, расставаться (с кем9, чем-л.); — seg ut fra отличаться; выделяться (среди других). skiiie||bryter -еп, -е эл. разъединйтель, треншальтер; —linje -п, -г разграничитель- ная лйния; — merke -t, -г отличйтельный прйзнак; —mur -еп, -er 1) перегородка, переббрка, внутренняя стёнка; 2) непреодо- лймое препятствие, стена; —mynt -еп, -ег размённая монёта; — platle -еп (-а), -ег эл. подкладочный изолятор; —punkt -et, -er, —tegn -et, — знак препинания; —vegg -en, -er 1) переборка, перемычка; 2) см. skiiiemur 2); ^vei -еп, -ег распутье (тж. перен.); sta ра — veien стоять на распутье; ра —veien mellom iivet og d0den мёжду жйзнью и смёртью. skilling ['Jilxig] -еп, -er 1) шйллинг (=3,5 эре в Норвегии до 1877 г.); 2) монёта, мёл кая ассигнация; pl дёньги; ikke ha en — не имёть ни гроша; en pen [bra, god] — разг, хорошие деньги, крупная сумма дё- нег. skilnad -еп, -ег диал. разлйчие, разница, отлйчие (от чего-л.). skilpaddie -еп (-а), -ег черепаха, skilpaddeskall -et панцирь черепахи, skilsmisse -п, -г 1) развод (супругов); 2) разлука; gj0re — med ёп разлучйться с кем-л. skilsmlsse||bevilllng -еп, -ег разрешёние на развод; —iovgivning -еп, -ег законода- тельство о разводах. skilt -et, -er (=) 1) вывеска; 2) дощёчка, указатель (с фамилией жильца, названием улицы и т. п.); 3) плакат, реклама; 4) фор- менный жетон, бляха; 5) автомобильный номер [щиток]. skiit||stoipe -п, -г путевой столб с указа- телем; —vakt -еп (-а), -ег воен, часовой; sette —vakter ut выставлять часовых; st£ —vakt стоять на посту. skl||lue -п, -г лыжная шапочка; -lop •et лыжные гонки [соревнования]; . бег на лыжах; —leper -еп, -е лыжник; — leyple -а (-еп), -er 1) след лыж, лыжня; 2) мар- шрут лыжной гонки. sklmdnle -et (-te), -et (-t) мор. чйстить, драить; приводйть в порядок. skimlie I -et (-a), -et (-а) 1) светйться; 2) косйть глазами; смотрёть йскоса. skimlie II -et, -et диал. 1) желтёть (о рас- тениях осенью); 2) бродйть [шататься] без дела. sklmlet а 1) покрытый плёсенью, заплес- невелый; 2) в яблоках (о лошади). sfcimmel I -en 1) плёсень; 2) пятнб; налёт (пыли, грязи). skimimel II -melen, -ler бёлая в яблоках лошадь; сйвая [чалая] лошадь. skimmer -et мерцание; отсвет, бтблеск; слабый свет. skimrie -et, -et 1) мерцать, светйться; 2) блестёть (о глазах); 3) проплывать [про- носйться] в памяти. sklmt -et (-еп) 1) бтблеск, отсвет, мёрца- ние; 2) проблеск; 3) туманные очертания (чего-л.).
ski — 184 — ski skimtbar a -t еле видимый, виднеющий- ся. skim tie -е/, -et 1) мелькать; 2) увидеть мельком; 3) бросить беглый взгляд; 4) за- мечать с трудом, угадывать; О — tram маячить, проглядывать, неясно виднеться вдали. skinger a -t 1) пронзительный (о звуке, голосе); резкий; 2) яркий (о красках); бросающийся в глаза. skingrie -et, -et 1) звучать резко, пронзи- тельно; 2) издавать пронзительный звук, визжать; 3) быть кричащим, бросаться в глаза; о — forbi проноситься со свистом [рёвом]. skinkle -еп (-а), -ег ветчина, окорок. skinke||omelett -еп, -ег омлет с ветчиной; —rull -еп ветчинный рулет. skinn I -et 1) свет, блеск; сияние; dagens — дневной свет; 2) внешний вид; внешность, обличие; —et bedrar внешность обманчива; under — av под видом, под предлогом; domme etter —et судить по внешнему виду; gi seg —et av noen притвориться кем-л.; принять личину; 3) иллюзия, пустое вооб- ражение. skinn II -et, — 1) шкура; мех; det gylne — золотое руно; 2) кожа; han er bare — og be(i)n он кожа да кости; ра [i] sinn og — и душой и телом; fA ёп ut av sitt gode — вывести когб-л. из терпёния; ga ut av sitt — выйти из себя; holde seg i —et владёть собой; redde sitt — спасать свою шкуру; 3) кожица; кожура; 4) плёнка. skinnangrep -et, = воен, ложная атака, skinnbdrlig а очевидный, явный. skinn besatt а подбитый [отдёл энный] мёхом; на меху (об одежде). skinnbesetning -еп, -ег меховая подпушка, skinnbevegelse -п, -г воен, ложный манёвр. skinn||bind -et, = кожаный переплёт; —bjorn -еп, -ег игрушечный медвёдь (из меха), мишка; — bukseir -пе pl кожаные штаны. skinnbundet а в кожаном переплёте. skinnbAt -еп, -ег каяк. skinnded -еп мнимая смерть, летаргия. skinne I -п, -г 1) рельс; 10ре av —пе сойти с рёльсов; 2) мед. шина, луббк. skinne II skinte (skjen, skein, skinnet), skint (skinnet) 1) светить, сиять, блестёть; сверкать; 2) просвёчивать; 3) сиять (от радости, счастья и т. п.); о — igjennom а) быть замётным; б) просвёчивать, светить сквозь что-л. skinne||bane -п, -г рельсовая дорога; - Ъ11 -еп, -ег ж.-д. дрезина; —bjelke -п тех. шпала; —bremsle -еп (-а) тех. электромаг- нитный скользящий тормоз; —brudd -et, = ж.-д. разрыв рёльса; —gang -еп, -ег рёльсовый путь; — lege me -t железнодорбж- ное полотно. sklnnel legge -la, -lagt укладывать рель- сы. sklnnelotter -en, -e ж.-д. крюк [вилка] для переноски рёльсов. skinnelos a -t безрельсовый. skinnemotorvogn -еп (-а), -ег ж.-д. мо- торный вагон. 1 skinnende а блестящий (тж. перен.); яркий, сияющий, сверкающий. skinne||skjot -еп, -ег ж.-д. рёльсовый стык; —sko -еп, = (-г) ж.-д. рёльсовая подушка [подкладка]; —skrue -п, -г ж.-д. рёльсовый соединительный болт; — spiker -eren, -rer (=) ж.-д. рёльсовый костыль; -spor -et, = рёльсовый путь; — syk kel -kelen, -ler ж.-д. 1) ручная дрезина; 2) дре- зина с ножным приводом. skinnfor -et меховая подкладка. skinn||handlel -elen, -ler 1) меховой ма- газин; 2) торговля мехами; —hanske -п, -г меховая перчатка; перчатка на меху. skinnhellig а притворный, лицемёрный, ханжеский. skinnhue -п, -г меховая шапка; шапка на меху. skinnkamp -еп, -ег воен, показной бой (на манёврах). sklnnkant -еп, -ег меховая опушка (на одежде). skinnkledd а одетый в меха. skinn|| klaer -пе pl кожаная одёжда; —kra- ge -п, -г мехльби. воротник; —kApie -еп (-а), -ег меховое манто; —lenestol -еп, -ег кожаное крёсло; —luie -а (-еп), -ег меховая шапка. sklnnmager a -t очень худой (о человеке). skinnmanovre -п, -г воен, ложный манёвр. skinn||pels -еп, -ег шуба, меховое пальто; sette lus i —еп вносить разногласия, сеять раздоры; —pesk -еп, -ег меховая куртка (из оленьего меха); —pose -п, -г кожаный мешок; кожаный кисёт; — rygg -еп, -er 1) кожаная спинка (стула); 2) ко- жаный корешбк (книги); —sofa -еп, -ег кожаный диван; — stol -еп, -ег кбжаный стул; —stovlel -elen, -ler 1) кбжаный сапог; 2) меховой сапог. skinnsyk* a -t 1) завистливый; болёзненно подозрительный; 2) ревнивый. skinnsyke -п 1) зависть; болёзненная подозрительность; 2) рёвность. skinnsAle -п, -г кожаная подошва, skinntrukket а обтянутый кожей, skinntiytle -еп (-а) бот. голубика. skinn||troy|е -а (-еп), -ег меховая [кожа- ная] куртка [тужурка]; —toy -et, -ег мехо- вая одёжда, одёжда из мёха. sklnnvesen -et притворство. skinnvAt a -t промокший до костёй. skip -et, = 1) судно, корабль; пароход; ombord ра et — на борт (у) корабля; et morklagt — затемнённый корабль (во время светомаскировки); et sjogaende — океан- ский [морскбй] корабль; et — i kystfart с^дно каботажного плавания; — i opplag [opplagte —] суда, стоящие на приколе; —et gikk under med mann og mus судно пошло ко дну со всем экипажем; bemanne et — комплектовать корабль личным соста- вом; berge — спасать судно; оказывать по- мощь потерпёвшему аварию кораблю; bore et — i senk [sende et — til bunns] пу- стить корабль ко дну; fore et — вестй ко- рабль; 0rkenens — поэт, верблюд; brenne sine — погов. сжечь свой крраблй; 2) архит. неф; 3) полигр. наборная доска.
ski — 185 — ski skipie I -te (-e0, -t (-et) 1) отправлять, перевозить, транспортировать морским [водным] путём; о —• inn грузить на ко- рабль; принимать на борт; — ut отправлять [вывозить] морским [водным] путём; — seg грузиться, садиться на корабль [пароход]. skipie II -et (-a), -et (-а) диал. устраи- вать, налаживать; — seg процветать, пре- успезагь. skiping -еп (-а) отгрузка [отправка] гру- зов морем [водой]; морские перевозки. skipingsdokumenteir -пе pl мор, грузо- вые [погрузочные] документы, skiplie -et (-a), -et (-а) разг, 1) созда- вать беспорядок; перевернуть вверх дном (тж. перен.); причинять неудобство; 2) повредйть, испортить; 3) сбивать с тол- ку; мешать; прерывать (кого-л.). skipmanje -te, -t мор, чистить, драить, skipnlng см, skiping. skipper ['Jip:эг] -еп. -е 1) шкипер; 2) ка- питан торгового судна. skipper||skjonn -et здравый смысл, прак- тическая смётка; — slcronle -а (-еп), -ег небылйца, вымысел, враньё. skippund -et, = шйппунд (старинная нор- вежская мера веса =159 кг), skipsagent -еп, -ег судовой агент, skipsaksje -п, -г йкция акционерного пароходного дбщества. skipsaksjeselskap -et, -ег акционерное пароходное общество. skips||arbeid -et (текущая) служба на корабле, судовая служба; — befal -et офи- церы торгового судна; — bemanning -еп (-а) судовая команда, экипаж корабля; —besetning -еп, -ег экипаж судна; —besik- telse -п досмотр, инспектйрование судна [корабля]; —brann -еп, -ег пожар на судне [корабле]; —bru -а (-еп) мост ла понтд- нах [лодках, баржах, плотах и т. л.]; —bruk: til —bruk для пользования на бор- ту судна; — bred -et, = морской сухарь, галета; —bunn -еп, -егмор, днйще, подвод- ная часть (судна); — bygger -ел, -е судо- стройтель, кораблестройтель; — byggerl -et, -er 1) судостроение, стройтельство су- дов; 2) судостроительная верфь. slcipsbygning -а (-еп) кораблестроение, судостроение. skipsbygnlngslngenlor -еп, -ег инженёр- -кораблестройтель. skips|| dag‘bok -boka (-boken), -boker мор. судовой журнал, вахтенный журнал; —dampkjele -л, -г судовой [паровой] котёл; —dreng -еп, -ег уст. мор юнга; —erter pl (густой) гороховый суп с солониной. sklpsfart -еп 1) плавание; навигация; 2) морские перевозки; морской транспорт; 3) судоходство. skipsfarts||naering -еп см. skipsfart 3); —traktat -еп международное соглашёние о судоходстве [мореплавании]. skips||folk -et собир. команда корабля; —forbindelse -л, -г 1) связь с помощью флб- та; 2) пароходная лйния; — fori is -et, = кораблекрушение. skipsforlist а потерпевший кораблекру- шён ие. skipsfrakt -еп, -er 1) судовой груз; 2) морские перевозки; 3) корабельный фрахт. skipsforer -еп, -е капитан корабля (в тор- говом флоте), skipsforersertifikat -et, -ег диплом капи- тана торгового флота. skips||gutt -еп, -ег мор, юнга; младший матрос; —han del -еп 1) торговля предмёта- ми судового обихода; 2) портовая лавка; —handler -еп, -е судовой поставщик; — heis -еп, -егмор. судоподъёмник; —ingenior -еп, -ег инженёр-кораблестройтель; — journal -еп, -ег судовой журнал; fore — journal вестй судовой журнал; —kanal -еп, -ег судоходный канал; —kjeks -еп, -ег (=) морской сухарь, галёта; —kjele см. skipsdampkjele; —kjokken -et, -ег мор. камбуз; — kledning -еп, -ег обшйвка кораб- ля; —klokkie -а (-еп), -ег сигнальный судо- вой колокол; —коkк -еп, -ег мор. судовой кок; — kontroll -еп 1) Государственная ко- рабельная инспёкция (в Норвегии); 2) про- вёрка оснащённости, мореходности и т. п, корабля; —kran -еп, -ег мор. кран на судо- верфи; —ladning -еп полный груз корабля; —lanternie -еп (-а), -ег судовой огонь; —led -еп, -ег фарватер; судоходный канал; судоходный пролйв; —lege -л, -г судовой врач; — leilighet -еп 1) возможность поёздки на кораблё; возможность отправить груз морем; 2) пассажйрское мёсто (на судне); —Ilnje -л, -г пароходная лйния; —llstie -еп (-a), -er 1) корабёльный реёстр; 2) спй- сок зарегистрйрованных судов в стране с указанием опознавательных знаков; —mallng -еп (-а) окраска корабля; — mann- skap -et команда корабля; —matrlkikel -kelen, -ler мор, судовой паспорт. skipsmesslg adv как подобает на кораблё, skips||nytt -et, = сообщёние [донесёние] с корабля; — of f Ise г -еп, -ег морской офицёр; —opplegg -et 1) постановка судна на при- кол; 2) собир, суда, стоящие на приколе; —paplreir -пе pl судовые докумёнты; — platle -еп (-а), -ег лист [плита] корабельной обшйвки; — propell -еп, -ег мор. гребной винт (корабля); — rede г -еп, -е владёлец корабля, судовладелец; — rederi -et, -er пароходство, пароходная компания; — registier -eret (-ret), -re (=) судовой реёстр; —rom -met, = грузовой трюм; —rullle -еп (-а), -ег мор, судовая роль; — rutie -еп (-а), -ег пароходная лйния; —sender -еп, -е судовая радиостанция; —sidle -а (-еп), -ег борт судна; —sjef -еп, -ег командир ко- рабля; —skrog -et, = корпус судна; —skrue -л, -г ходовой винт с^дна; —stasjon -еп, -ег судовая радиостанция; — tom meri mann -mannen, -тепп корабёльный плотник; —ulykkie -еп (-а), -ег кораблекрушёние, авария корабля; — verft -et, -ег судоверфь; —vrak -et, = обломки корабля. ski г a -t диал. 1) см. skjaer IV; 2) чйстый, без прймеси. ski||renh -et, = лыжные гонки [соревно- вания]; —геппег -еп, -е лыжник; участник лыжных соревнований; —rutie -еп (-а), -ег спорт, маршрут лыжных гднок; — skta- per -еп, -е скребдк для чистки лыж.
ski — 186 — skj skisma ['Jisma] -et, -er раскол {органи- зации). skisrtiatiker -en, -e церк. раскбльник. ski||smurning, —sm0r(n)lng -en, -er лыж- ная мазь; — spor -et, — лыжня; hoide —sporet идти по лыжне. skissle -en (-a), -er i) эскйз, набрбсок, проспект; 2) кроки, зарисовка, skisselbok -boka (-boken), -beker альббм для набросков; папка с набросками. skisserle -te, -t 1) дёлать эскизы [зари- совки], рисовать эскизы, зарисовывать; 2) дёлать замётки, наброски. ski||stafett -еп, -ег лыжная эстафёта; —stasjon -еп, -ег лыжная база; — stav -еп. -ег палка для лыж; — stovlel -elen, -ler лыжный ботинок; pl пьёксы; —terreng -et мёстность, удобная для ходьбы на лыжах; пересечённая мёстность* удобная для лыж- ных соревнований. skitnie -et, -et 1) пачкать, загрязнять; 2) испачкаться, загрязниться, ski||trener -еп, -е трёнер по лыжам; —trening -еп (-а), -ег лыжная тренировка. skitt I -еп 1) грязь; 2) мёрзость; дрянь. skitt II а разг. 1) отвратительный, мёрз- кий; 2) очень плохой, никуда не годный; det er [var] —! дёло дрянь! skltten a -t 1) грязный; запачканный; 2) неочищенный, сырой (о нефти)', 3) по- ганый, мёрзкий, дрянной, отвратительный; 4) подлый. skittentoy -et грязное бельё. skittvar -et сквёрная погода. ski||tur -еп, -ег прогулка на лыжах; —understell -et ав. шассй на лыжах; —ut- styr -et снаряжёние лыжника, лыжное сна- ряжёние. sklvie I -еп (-a), -er 1) (круглый) ломоть (хлеба, сыра и т. п.); 2) диск, круг; 3)ми- шёнь, цель (для стрельбы); 4) циферблат (часов); 5) номеронабиратель (телефона); 6) гончарный круг; 7) плоская круглая галь- ка, кругляш; 8) тех. блок, шкив, ролик; 9) тех. шайба, прокладка, подкладка; 10) мор. бухта троса; 11) спорт, шайба (в хоккее). skivie II -et, -et рёзать ломтиками; — seg расслаиваться, sklve||ank’er -eret, -re (=) эл. дисковый йкорь; ^bremsle -еп (-а), -ег тех. дисковый [тарёльчатый] тормоз. skived -еп колотые дрова. skivedannet а дискообразный, имёющий форму диска [круга]. skivedreiebenk -еп, -ег токарный станок с планшайбой. skive||harv -еп, -ег дисковая борона; —hjul -et, = цельнолитое колесо; — kopl i ng -еп (-а) тех, дисковое сцеплёние; —lAs -еп, -ег сскретноперестаибвочный замок; —saks -еп, -ег тех. дисковые ножницы; —signal -et, -ег дисковый сигнал; — skytning -еп стрельба по мишёням; —stein -еп, -ег слоистый [расслаивающийся] камень. skje I -еп, -ег ложка; gi ёп пое inn med —ег погов. сообщать что-л. чёрез час по чайной ложке; ta —en i еп аппеп hand поел. & изменить тактику [поведение]. skje II -dde, -dd 1) происходйть, имёть мёсто; случаться; hva er —dd? что случи- лось?; 2) сбываться; skal —! будет сдё- лано!; takk — Meg! спасибо тебё!; Gud — lov! слава богу! skjeland -anden (-anda), -ender зоол. ши- роконоска (утка). skjebbie -еп (-а), -ег диал. окунь. $к]*ёЬпе -п, -г 1) судьба, участь; жрёбий; en hard — тяжёлая доля [судьба, участь]; dele — разделйть участь, судьбу (с кем-л.— med); takk—! шутл. благодарю судьбу!; 2) рок; предопределённость; den blinde — слепой рок, skjebne||bestemt а предопределённый судьбой; —fast а незыблемый, непоколе- бимый (об убеждениях, воле и т. п.); —- svanger a -t роковой, фатальный, непз- бёжный. skjebnetro -еп вёра в судьбу, фатализм. skjebor -et (-еп), = тех. лджечный бур(ав). skjede -п, -г 1) ножны; 2) анат. влага- лище. skjedevann -et хим. азотная кислота, skjefte I -t, -г 1) рукоятка; 2) воен, ложа (винтовки). skjeftie II -et, -et насаживать ручку, рукоятку (топора, молотка, косы). skjeftegras -et бот. хвощ зимующий. skjefull -еп, -ег полная ложка (чего-л.). skjegg I -et, -er 1) борода; engelsk — баки, бакенбарды; le i —et смеяться в бороду; mumle i —et бубнить, бормотатьсебё под нос; smile i —et усмехаться про себя ta —et [viske ut —et] разг, бриться; 2) бород- ка ключа. skjegg II -еп, -ег разг, бородатый человёк, бородач. skjeggbar a -t безбородый. skjeggbust -еп, -ег бородка клйнышком. skjeggle seg -et, -et разг, бриться. skjegget а 1) бородатый; 2) небрйтый; 3) поросший мхом. skjegging -еп, -ег разг, бородач. skjegg||karpe -п, -г зоол. усач; -lav -еп (-et) бот. лишайник бородатый. skjegglos a -t безборддый. skjegg||risk!е -еп (-а) бот. волнушка ро- зовая; —stubb -еп щетина (на щеках); —ulkle -еп (-а), -ег зоол. лисичка обыкно- вённая. skjegraver -еп, -е тех. одноковшовый экскаватор, механическая лопата. skjekt 1е -а (-еп), -ег диал. мор. ёла. skjel: gjore rett og — воздавать каждому должное; gjere — for seg выполнить своё обязательство [долг]; ha — til имёть осно- вания (сделать что-л.); komme til —s ar og alder достигнуть совершеннолётия. skjelie -te (-et), -t (-et) 1) косить глаза- ми; смотрёть йскоса [украдкой]; 2) быть косоглазым. skjeleblikk -et взгляд украдкой. skjelett -et, -er 1) скелёт, костяк; 2) остов, каркас; 3) схёма. skjelettaktig а похожий на скелёт. skjeletter е -te, -t препарировать скелёт. skjelettkart -et, -ег контурная карта.
skj — 187 — skj skjell 1 -et, = 1) раковина, ракушка; 2) чешуя; 3) перхоть; < det fait — fra hans 0yne пелена спала с его глаз. skjell 11 -et, — 1) межа; граница, погра- ничная лйния; 2) развилка (дорог). skjellakk -еп шеллак (смола). skjell banke -п, -г отложения раку- шек. skjelle 1 -п, -г диал. холддный восточный ветер. skjell 1е 11 -te,. -t ругаться, браниться; — ра поеп ругать [бранить] кого-л.; — (ut) for пое обозвать как-л.; □ — ёп ut отругать кого-л. skjellet а 1) покрытый чешуёй, чешуйча- тый; 2) покрытый пёрхотью. skjelllg а 1) ясный, отчётливый; различи- мый; 2) разумный, обосндванный. skjell 11s -еп тднкий молоддй лёд. skjell kledd а покрытый раковиной [че- шуёй]. skjellmerke -t, -г с.-х. межевдй знак. skjell I rot -roten (-rota), -rotter бот. петров крест. skjellsord -et, ** ругательное слдво, руга- тельство. skjellsteln -еп. -ег межевдй [пограничный] камень. skjellvinget а зоол. чешуйчатокрылый. skjelm 1 -еп, -ег плут, хитрёц; обманщик; ha en — bak 0ret хитрить, лукавить, про- казничать. skjelm II -еп, -ег стручдк. skjelmerl -et, -er 1) плутовство; проказы; 2) плутоватость; хитрость. skjelmsk а 1) плутоватый, хитрый; 2) ко- кётливый. skjelmsstykke -t, -г проказа, шутка. skjelnle -et, -et 1) распознавать, разли- чать; 2) имёть чёткое представлёние (о чём-л.); □ — fra а) отличать; б) отделять; — mellom находить различие. skjelne||evne -п способность различать (что-л.); —merke -t, -г 1) отличительный прйзнак; 2) критерий. skjels см. skjel. skjelv I -еп (-et) 1) дрожь, дрожание; трё- пет; 2) вибрация; 3) землетрясёние. skjelv II а 1) дрожащий; трясущийся; 2) нетвёрдый (о руке). skjelve skalv, skjelvet 1) дрожать, вздра- гивать; трястйсь; трепетать; 2) волноваться (о человеке); 3) мерцать; 4) вибрйровать. sjelven a -t 1) дрожащий; трясущийся; 2) волнующийся (о человеке). skjelvhendt а с трясущимися руками. skjelving -еп (-а) 1) дрожь, дрожйние; 2) дрожь в голосе; 3) дрожащий звук. skjel0yd(d),. skjeloyet а косой, страдаю- щий косоглазием. skjema -et, -er 1) схёма; gjore noe etter et дёлать что-л. схематйчески [механйчески, бездушно]; 2) анкёта, бланк; 3) эл. монтаж- ная схёма. skjemalsporre -spurte, -spurt опрашивать чёрез анкёту. skjematlserle -te, -t схематизйровать; давать схематйчески. skjematlsk а схематйчный. skjemlme -te (-met), -t (-met) 1) пдртить; испортить, повредйть; 2) грязнйть, пачкать; 3) позорить, поносйть; срамйть; о*-* bort пдртить, безобразить; — ut опоздрить ко- гд-л.; — noe ut for ёп а) умалять значёние чегд-л. (в чьих-л. глазах); б) омрачать чью-л. радость чем-л.; — seg 1) испачкать- ся; — seg ut опоздриться, навлёчь на себя поздр; 2) стыдйться (чего-л.— over). skjemmes skjemtes, skjems стыдйться (чего-л.— for, over, ved; за кого-л.— for). skjemmeskur -en лйвень во врёмя убдрки сёна [урожая]. skjems р.р. от skjemmes. skjemslle -а (-еп) диал. выговор, нотация. skjemt -еп, -er 1) шутка; острдта; ра — в шутку; 2) забава. skjemtle -et, -et шутйть; острйть; — bort en tid вёсело провестй врёмя. skjemtedikt -et, = шутлйвое [комйческое, сатирйческое] стихотворёние; стихотворё- ние-шутка. skjemtefull a -t шутлйвый; весёлый, игрйвый. skjemte||ord -et, — шутка; —vlsie -еп (-а), -ег шуточная [весёлая, комйческая] пёсен- ка. skjemtsom a -t весёлый, игрйвый, шутлй- вый. skjemtvls adv в шутку. skjendig а 1) поздрный, постыдный; 2) нйзкий, подлый; гнусный; 3) возмутйтель- ный. skjendighet -еп нйзость, пддлость, гнус- ность; bega —ег дёлать пддлости. skjenle -te (-et), -t (-et) 1) сорваться с мё- ста, брдситься бежать; — til siden шара- хаться в стдрону; 2) носйться, бёгать взад и вперёд; — forbi проносйться. skjenk -еп, -er 1) спиртндй напйток, винд; вддка; 2) подношение, угощёние (вином, водкой); 3) буфёт, шкафчик (с вином); стдйка (в пивной); 4) подарок; til — (s) в подарок. skjenkie -et (-te), -et (-t) I) разливать, наливать (вино, чай); 2) подносйть, угощать (вином, водкой); 3) дарйть, преподносйть; 4) ниспосылать; уст. наделять (кого-л. чем-л.); □ — ut продавать винд [вддку] в разлйв. skjenke||bord -et, — стдйка (в пивной); —brod -et см. skjenkekake; —disk -еп, -er стдйка (в пивной, трактире); —каке -п, -г печёнье, хлёбец (подаваемый к вину). skjenker -еп, -е уст. шинкарь. skjenke||rett, —rettlghet -еп, -ег право [разрешёние] производйть торгдвлю спирт- ными напйтками; —stule -а (-еп), -ег трак- тйр, пивная; кабак; ^vert -еп, -ег трактйр- щик. skjenn -et нагоняй, нахлобучка; fa — получйть нагоняй. skjenlne -te (-net), -t (-net) 1) надругаться (над чем-л.); 2) насйльственно отнимать, грабить; 3) обесчёстить, опоздрить (жен- щину); 4) ругать, бранйть (кого-л.—ра); —s ссдриться, ругаться, бранйться. skjennsord -et, = ругательство, брённое слдво.
—188 — skj skj skjenslel -elen, -ler 1) стыд, позор; 2) уни- жение, надругательство. skjenselgjerning -еп (-а), -ег позорный [постыдный] поступок. skjeple -te {-et), -t {-et) диал. 1) приводить в порядой, наводить порядок; 2) чинить, ремонтировать; 3) поджимать губы, кри- вить рот. skjepple -а {-еп), -ег шёппе {старинная норвежская мера сыпучих тел = 17,372 л). skjeppevis adv: i — а) полной мерой; б) в больших количествах. skjerf -et, = шарф, кашне. skjerm -еп, -er 1.) ширма, щит, экран; 2) абажур; 3) козырёк {фуражки)', 4) ре- флёктор, отражатель; 5) крыло {автома- шины)', 6) экран {телевизора, радиолока- тора). skjermblomstret а бот. зонтичный {о рас- тении). skjermbrett -et, -er (=) 1) складная шир- ма, складной щит; 2) предлог, отговорка, ширма. skjerm |е -et, -et 1) заслонять, закрывать {от света)', 2) защищать; 3) предупреждать об опасности {о маяке). skjerm||gititer -teret {-ret) радио экрани- рующая сётка; —hule -еп {-а), -ег фуражка с козырьком; ~(ample -еп {-а), -ег лампа с абажуром; —plante -п, -г бот. зонтичное растёние. skjerp I -et, = горн, пробный шурф [раз- рёз]. skjerp II -et, = токование {глухаря). skjerple I -et {-te), -et {-t) 1) точить, отта- чивать; заострять; 2) обострять {чувство, восприятие)', усйливать {аппетит)', 3) диал. вялить {рыбу)', сушить {сено)', 4) токовать {о глухаре)', 5) подчёркивать, выделять {что-л.)', 5) мор. брасопить, брасовать. skjerple II -et {-te), -et {-t) 1) горн, шурфо- вать; закладывать пробные шурфы; 2) раз- вёдывать нефтяные залежи, бурить проб- ные скважины. skjerpel]drift -еп, -ег горн, пробная [раз- вёдочная] эксплуатация {месторождения, скважины и т. п.); —feber -еп искательская (золотая) лихорадка. skjerpende а отягчающий {об обстоятель- стве). skjerper I -еп, -е 1) точильщик; 2) при- способлёние для заточки; точильный ка- мень. skjerper II -еп, -е горн, рудоискатель; развёдчик недр. skjeipesjakt -еп {-а), -ег горн, развёдоч- ная шахта. skjerr а диал. 1) застёнчивый, боязли- вый; 2) одичалый, дикий. skjerv I -еп, -er 1) самая мёл кая монёта, грош; til siste — до послёдней копёйки; 2) скромный [посильный] вклад; лёпта. skjerv II -еп, -er 1) черепок, осколок; 2) гравий; щёбень, битый камень. skjesse -п, -г разг, лакомый кусочек. skjessen a -t разг, лакомый, аппетит- ный; соблазнительный. skjev I -еп, -ег мат. угол {не прямой). skjev II a -t 1) косой, перекошенный; кривой; наклонный; ра ~е наискось, на- искосок; se ~t til смотрёть косо, коситься; недолюбливать; 2) несимметричный; 3) не- вёрный, неправильный; ~е haeler стоптан- ные каблуки; — linjer непараллёльные линии. skjevbe(i)nt а кривоногий. skjevie -et, -et 1) косить глазами; смот- рёть искоса; 2) стаптывать каблуки; 3) сги- бать углом; ~ med пое перекашивать что-л., ставить косо. skjevhalset а имёющий кривую шёю, кри- вошёий. skjevhet -еп 1) кривизна; 2) искривлёние, искажёние; 3) ложное положёние. skjev0yd(d), skjeveyet а косой, косогла- зый. skjold I -еп, -ег пятно. skjold II -et, = 1) щит; det rode ~ вызов на бой; lofte ра ~ поднять на щит; sla ра —et бряцать оружием; fore i sitt ~ имёть в мыслях; задумать; 2) защита, прикрытие; 3) зоол. панцирь; 4) тех. проходческий щит. . skjoldbrusk -еп анат. щитовидный хрящ. skjoldbruskkjertel -еп анат. щитовидная железа. skjolddrager -еп, -е 1) оруженосец; 2) бот. шлёмник (обыкновённый). skjoldet а пятнистый, в пятнах. skjorland -anden {-anda), -ender зоол. гоголь. skjbrtle -еп {-а), -ег рубаха, рубашка; bytte — менять рубашку. skjorte||blus!e -еп {-а), -ег блузка; ~bryst -et, -ег манишка; —erme -t, -г рукав рубаш- ки; brette — ermene орр закатать [засучить] рукава; ga [vaere] i — ermene ходйть [быть] без пиджака; —'tillie -en {-a), -er изодранная рубашка; —snipp -en, -er пришивной ворот- ничок. skjul -et, = 1) укрытие, убёжище; тайник; holde seg i — не показываться никому на глаза, спрятаться; legge ~ ра пое скрывать что-л., держать в тайне; укры- вать что-л.; ligge i — быть невидимым,си- дёть в укрытии; 2) сарай, навёс. skjulIe -te, -t 1) прятать, скрывать, укры- вать; holde seg ~t не показываться никому на глаза; скрываться, прятаться; 2) утаи- вать, замалчивать; 3) воен, маскировать; — seg прятаться; маскироваться. skjulested -et, -ег тайник, потаённое мё- сто, убёжище. skjult а скрытый, укрытый; тайный, за- маскированный; ~ feil внутренний изъян. skjulthet -еп 1) скрытность; 2) таинствен- ность. skjaeker pl от skak. skjaer I -et, — 1) свет, отсвет, отблеск; проблеск; — av smil лёгкая улыбка; 2) блеск; 3) оттёнок. skjaer II -et, = шхёры; подводный камень {тж. перен.)', et blindt —- подводный риф, подводная скала. skjaer III -et, = 1) порёз, разрёз; зару- бина; 2) след от коньков {на льду)', 3) лёмех {плуга)', 4) бородка ключа; 5) диал. торфо- разработки; 6) мор.: ta et рёзко свернуть с курса, отклониться от курса.
skj — 189 — skf skjar IV a -t 1) чистый (в разн. знач,); 2) ясный; чёткий; безоблачный; 3) нежный (о краске, запахе); 4) прозрачный» просве- чивающий; 5) целомудренный, неиспор- ченный, skjae г V а -/ зрелый, созревший, поспев- ший. skjaer VI а -/ пугливый, робкий, skjae rand сж. kvinand. skjaerle I -a (-en), -ег диал, нбжницы. skjaerle II -еп (-а), -er 1) зоол. сорбка; 2) разг, болтушка, говорунья. skjaere III skar, sk&ret 1) резать (e разн. знач.); пилить; 2) кроить, вырезать (тж. ~ til); 3) жать (хлеба); косить (траву); 4) стричь (ногти, волосы, шерсть); 5) про- кладывать себё путь [русло]; ~ etter бро- ситься (за кем-л,); 6) тянуться, проходить (о реке, фиорде; тж. — seg); 7) больно за- деть, уколоть (словами); 8) щипать (о моро- зе); обжигать (о ветре); 9) раздаться, про- резать воздух (о звуке); 10) кастрировать; 11): — i gult [gront и т. б.] приобрести оттенок жёлтого [зелёного и т. д.] цвета; ~ i gr&t расплакаться, заплакать; ~ i stykker разрезать на куски; ~ i оупепе слепить глаза; 12) мор. плыть, взять курс; 13) мат. пересекать; □ - av а) отрезать; отпилить; б) оборвать (речь); ~ inn просо- вывать, продевать; продёргивать; ~ ned а) срезать, спилить; б) сокращать, снижать (расходы); в) упасть камнем (о птице); г) мор. разрезать (волну); ~ орр а) разре- зать страницы книги (тж. ~ орр en bok); б) раздаться (о звуке); ~ орр for ёп отчитать когб-л., прочесть нотацию; ~ over а) пе- ререзать; перепилить; б) взрезать, вспо- роть; ~ ut а) мор. отклониться от курса; б) выдёргивать (трос, канат); ~ seg 1) обрезаться, порезаться (обо что-л.— ра); 2) свёртываться (о молоке); о ~~ seg ned врезаться; разрезать, рассекать (вол- ну); ~ seg ut прорезаться; <> fanden ~ meg! чтоб меня чёрт побрал! skjae re|| benk -еп, -ег козлы (для пилки дров); ~brenner -еп, -е тех. рёжущая горёл- ка, резак; горёлка автогенного аппарата; —flamme -п, -г тех. рёжущее пламя, ост- рый язык пламени рёжущей горёлки. skjae ren de а 1) рёжущий, острый; 2) прон- зительный, резкий; 3) разительный. skjaerer -еп, -е 1) рёзчик; рёзалыцик; 2) жнец; 3) пильщик. skjae res ild -а (-еп), -ег сельдь-трёхлётка, skjae res А г -et, — порёз, рёзаная рана, skjae ret а изобилующий шхёрами, skjae re|| tann -tannen (-tanna), -tenner резёц, клык; ~verktoy -et, — тех. рёжущий инструйёнт. skjaerfull a -t изобилующий шхёрами (о фарватере), skjaergArd -еп, -ег участок моря со шхё- рами; шхёрный район. skjae rgArds||bonde -bonden, -bonder кре- стьянин, живущий на прибрёжном острове; ~fartoy -et, -ег мор. небольшое судно для плавания в прибрёжных водах. skjaering -еп (-a), -er 1) рёзание 2) ж.-д. вйемка. skjaerings||linje -n, -г линия пересечёния двух плоскостёй; ~punkt -et, -ег мат. точка пересечёния. skjaermyslsel -selen, -ler 1) столкновёние; перепалка, пререкания; 2) воен, стычка, бой (передовых подразделений). skjaernle -et, -et поспевать, созревать (о хлебах). skjaerpiplerkle -еп (-а), -ег зоол. щеврица, или конёк. skjaersatt а находящийся в трудном положёнии, сидящий на мели. skjaersild -еп 1) тяжёлое испытание; 2> рел. чистилище, skjaersliper -еп, -е точильщик, skjaersommer -еп разгар лёта, середина лёта. skjaerste(i)n -еп, -ег мин. мёдный колче- дан. skjaersotle -еп (-а), -ег бот, горечавка пурпуровая. skjaertdrsdag -еп церк. великий четвёрг (на страстной неделе), skjod см. skj0t III. skjodeslos a -t 1) безразличный, рав- нодушный; 2) неаккуратный, , небреж- ный. skjogle, skjokle -en (-a), -er прости- тутка; жёнщина лёгкого поведёния. skjokehus -et, « дом терпимости. skjonn 1 -et 1) мнёние, суждёние; пред- ставлёние (о чём-л.); etter beste ~ как мож- но лучше; etter mitt ~ по моему мнёнию; 2) опёнка; экспертиза; etter et lost — по грубой оцёнке; avgi ~ от пое давать опён- ку чегб-л.; ha ~ ра forretninger разбирать- ся в делах; oppta ~et over пое оцёнивать что-л. skjonln II a -t 1) красивый; прекрасный; de ~е прекрасный пол; den ~е красавица; det ~е прекрасное; 2) благородный (о ха- рактере, поступке); 3) разг, приятный; 4) заманчивый, привлекательный. skjonlne -te, -t понимать, осознавать, разумёть; ~ ра пое ценить что-л,; ~г du разг, понимаешь (вводное слово); ~ seg: ~ seg ра пое разбираться в чём-л. skjonnende -t уст. разумёние, skj on пег -еп, -е знаток, ценитель; авто- ритет в чём-л, (о человеке), skjonnhet -еп, -er I) красотё; pl красоты; 2) красавица; еп blendende ~ ослепительная красавица. skjonnhetsdronning -еп (-a), -er 1) при- знанная красавица; 2) Королёва красоты, победительница конкурса красоты. skjonnhetsforlatt а лишённый чувства красоты [чувства прекрасного], skjonnhets||folelse -п чувство красотй. чувство прекрасного; ~institutt -et, -er косметический кабинёт; институт красоты; ~1аеге -п эстётика. skjonnhets||mid: del -delet (-let), -ter кос- метическое срёдство; ~pleie -n ухбд за ко- жей, космётика; ~plett -еп, -ег родинка на лицё. skjonn||lesning -еп художественное чтёние; декламация; ^litteratur -еп худб- жественная литература; ~skrift -еп 1>
— 190 — rtj ska чистописание; 2) каллиграфический по- черк; —skriver -en, -e каллиграф. skjennslmann -таппеп, -тепп оценщик, skjonnsmessig. а разумный, благоразум- ный. skjemnsom a -t разумный, рассудитель- ный; здравомыслящий. skjbnnsomhet -еп благоразумие, рассуди- тельность; здравомыслие, skjennssak -еп дело вкуса, skjons(k) adv наискось; наискосок; рй — вкось, наискось; по диагонали; til — в стб- рону, skjonskle -et, -et 1) резать [кроить] по диа- гонали; скосить; 2) мор. отклоняться от курса; срезать 'угол (при движении). skjont konj хотя, даже если; несмотря на то, что...; и всё же. skjor I -et кислое молоко, простокваша, skjor II a -t 1) хрупкий, бьющийся; 2) тонкий, слабый; прерывистый (о звуке, голосе); 3) скоропроходящий; эфемерный; 4) ненадёжный, непрочный; неустойчи- вый, skjorbuk -еп мед. цинга, skjorbukgras -et бот. ложечница аптеч- ная. skjbre 1 -п, -г диал. кучка горящих углей (в печи, костре). skjorle II -а (-еп), -ег диал. трёщина (в балке, бревне). skjorhet -еп хрупкость, ломкость; не- прочность. 1 ' skjorl -еп, -ег мин. желёзистый турмалин, шерл. skjornle -et, -et 1) прокисать, створажи- ваться; 2) испортиться (о настроении), skjorost -еп творожный сыр, skjorple -te, -t храпеть, фыркать (о лошади). skjort -et, = (-er) 1) юбка; 2) перен. жен- щина, skjertle -et, -et: — opp подбирать (подол юбки). skj0rte||he1t -en, -er, — jeger -en, -e разг. волокита, ловелас; —kant -en, -er: slippe mamma’s —kant перестать держаться за мамину юбку, стать самостоятельным [взрослым]; — regimente -t разг, женское засилье; —«vei -еп: ga —-veien действовать через женщину, использовать женское влияние, skjet I -еп, -er 1) шов; 2) стык, мёрто соеди- нёния, skjot II -et, — лоно; jordens — недра зем- ли; i fami liens — в семейном кругу; sitte med hendene i —et сидёть сложё руки; sitte i lykkens — быть баловнем судьбы, skjot Ill -et, -er (—) 1) фалда (на муж- ской одежде); 2) мор. шкот. skjet IV pret от skyte, skjote k -t, -г юр. документ о передаче имущества, skjetle 11 -et (-te), -et (-t) юр. передавать имущество (no акту), skjetle 111 -te, -t 1) надставлять, расстав- лять (одежду); 2) тех. наращивать; 3) с.-х. прививать копулировкой; □ — inn встав- лять, дёлать вставки (в одежде); ~ рА воз- мещать (что-л.); ~ sammen подгонять края (двух кусков материи). skjetefrakk -еп уст. пальто [фрак] с длинными фалдами. skj0t||ledning -еп, -er 1) удлинитель, удли- нительный шнур (переносной лампы и т. п.); 2) ж.-д. перекидной провод; 3) эл. кроссо- вый проводник, соединительный провод- ник; —muffle -еп (-а), -ег тех. разрезное кольцо. skjetning I -еп, -ег стык, мёсто соединё- ния. skjetning II -еп, -ег юр. передача иму- щества, skjetplatle -еп (-а), -ег тех. соедини- тельная доска [плита]. skjetsel -еп уход, присмотр (за кем», чем-л.); husets — дела по дому, домашнее хозяйство. skjottle -et, -et взять на себя заботу (о ком», чём-л.); смотрёть за кем-л.; ходить за кем-л.; ухаживать (за больным); — seg selv быть предоставленным самому себё; добывать себё пропитание, skjev pret от skyve. skjovet р.р. от skyve. skjД -еп, -ег навёс (для сушки рыбы, дров). skjA||lykt -еп, -ег ист. фонарь (со стен- ками, обтянутыми коровьим пузырём вме- сто стёкол); — rute -п, -г ист. окно (с ко- ровьим пузырём вместо стёкол); —vinge -п, -г диал. летучая мышь. skle(i) уст. pret от skli. sklerenkym -et, -ег бот. склеренхима. sklerose -п мед. склероз. sklerotisk а склерозный, склеротичес- кий. sklettle -еп (-а) мокрый снег, слякоть. skll sklidde (skle(i)), sklidd 1) скользить; 2) скользйть, кататься по льду; 3) буксо- вать (о колёсах); 4) образовать уклон, спу- скаться (о местности); — over i (пое) пере- ходить (во что-л.). skllle -еп (-а), -ег накатанная ледяная дорожка, sklifri a -tt не скользящий, имёющий протёкторный рисунок (об автомобиль- ной покрышке). skliing -еп (-а) 1) буксование; 2) ав. бо- ковое скольжёние. sklisikker a -t см. sklifri. sko 1 -ent= (-г) 1) ботинок, башмёк; ta •— епе ра надевать ботинки [башмаки]; ta- —ene av снимать ботинки [башмаки]; den vet best hvor —en trykker [klemmer] som har den pa поел, sj сытый голодного не разумёет [букв, только тот, на чьёй ногё башмак, знает, где он жмёт]; f01е [forstё, kjenne, merke, vite] hvor — en trykker по- гов. ss знать, в чём трудность [загвоздка]; over en lav — в изобилии; 2) подкова; sette — ра en hest подковывать лошадь; 3) ж.-д. тормозная колодка; башмак; 4) мор. оков- ка кйля; килевая часть (ахтер штевня). sko 11 -dde, -ddduaA. 1) обувать; vaere dar- lig —dd имёть плохую обувь на ногах; 2) подковывать; 3) подбивать что-л. sko||b0rste -п, -г сапожная щётка; — band -et, = шнурок для ботинок.
— 191 — sko •sko skoddie I -en (-a) 1) туман; 2) густой дым; чад. skodde II -п, -г уст. см. skate I. skodde||belte -/, -г полоса тумана; —dott •еп, -ег клуб дыма [тумана]. skodde||gr£ a -tt серый, седой (от тума- на); —kledd а окутанный туманом. skoddet а туманный. skoddevaer -et туманная погода, skodoning -еп, -ег разг, обувь, skofabrikk -еп, -ег обувная фабрика, skoft I -еп (-et), — прогул, неявка на ра- боту. skoft II-е/ диал. хвост птицы, skoftie -et, -et прогуливать, не являться на работу; — fra arbeidet не явиться на ра- боту. skofting -еп (-а) см. skoft I. skcfatt а разг, обутый. skog -еп, -ег лес; en tett [tykk] — густой лес; inn i —еп в лес; inne i —еп в лесу; в чаще леса; —en арпег seg лес становится редким, лес редеет; ga i —еп идтй по лесу; идтй лесом; ikke se —en for bare traer поел. за деревьями леса не видеть; love ёп gull og gronne —ег поел. se обещать золотые горы; som man roper i —en far man svar поел. как аукнется, так и откликнется. skog||arbeider -еп, -е лесоруб; —assistent -еп, -ег лесовод; —bakke -п, -г покрытый лесом склон. skogbar a -t безлесный. skog||beite -t, -г лесное пастбище; —Ье- stand -еп лесной фонд. skogbrann -еп, -ег лесной пожар, skogbrann||forsikring -еп (-а) страхова- ние от лесных пожаров; —vakt -а (-еп), -ег противопожарная сторожевая охрана леса. skogbrem -теп, -тег см. skdgbryn. skogbruk -et лесоводство, лесное хозяй- ство. skogbruker -еп, -е лесопромышленник, skogbruks||avdeling -еп (-а) факультет лесоводства; — hoyskole -п, -г институт лесоводства, лесной институт. skdg||bryn -et, = опушка леса; —bygd -а (-еп). -ег лесной край [район]; —dal 'еп, -ег поросшая лесом долина. skogdekket а покрытый лесом. skogHdirekter -еп начальник управле- ния лесного хозяйства; — djevlel -elen, •ler 1) миф. леший; лесной царь; 2) корче- вальная машина; —drift -еп (-а) лесное хозяйство; лесоразведение; —duie -еп (-а), •ег зоол. клинтух; —dyr -et, = лесной зверь; — dyrk(n)ing -еп (-а) л есо разве де- ни?. skogie -et, -et’. — av очищать, от леса (территорию); вырубать [сводить] лес, skog||eier -еп, -е лесовладёлец; —fall •et, — бурелбм, , skogfattig а бёдный лёсом (о стране). skog||fiol -еп, -ег бот. фиалка лесцёя; -firfisl’e -еп (-а), -ег зоол. ящерица живо- родящая; —flatbelg -еп, -ег бот. чина лесная; —flekk -еп, -ег небольшой лесок, рбщица; —flAtt -еп, -ег зоол. клещ соба- чий; —folk -et собир. i) лесные жители; 2) лесорубы; — fornyelse -п лесовозобновлё- ние; — forrAd -et см. skogbestand; —forval- ter -en, -e районный леснйчий; — fredning -en 1) охрана лесов; 2) превращение лёса в заповёдный район. skogfri a -tt безлёсный. skogfylke -t, -г фюльке, богатое лёсом. skoggerlatter -еп громкий смех, хохот. skoggerlle -lo, -ledd хохотать, громко смеяться. skoggrensle -еп (-а), -ег граница распро- странённа лёса. skoggrodd а поросший [покрытый] лёсом. skogHgArd -еп, -ег хутор [усадьба] в лесу; —holt (-ег) небольшой лесок, рощица; -hugger -еп, -е лесоруб, дровосёк; —kant -еп, -ег см. skdgbryn; — kattefot -еп бот. сушеница лесная. skogkledd а покрытый лёсом, skog|Jkratt -et лесная чаща; густой уча- сток леса; — kultur -еп, -ег лесоразведёние. skogkyndig а знающий лесное хозяйство, skogland -et, = 1) лесистая мёстность; 2) лесная страна; странё, богатая лёсом. skogleies adv лёсом, по лесу. skoglendt а пордеший [заросший] лёсом. skog||li -а, -ег пордеший лёсом горный склон; —loje -еп (-а), -ег сарёй [навёс] для сёна в лесу. skoglos a -t безлёсный. skogmarimjellie -еп (-а) бот. марьянник лесной. skogmark 1 -а (-еп), -ег лесистая мёст- ность; мёстность, богатая лёсом. skogmark II -еп, -ег гусеница сосндвого шелкопряда. skogmaur -еп зоол. красный лесной му- равёй. skog||mest>er -eren, -ere (-rer) главный леснйчий области [фюльке]; —тёг -еп, -ег зоол. куница лесная, skognag -et мозоль от тёсной обуви, skog||oppsyn -et лесная охрана; контроль за эксплуатацией лесных массивов; —plan- ter -еп, -е дирёктор лесного питомника; —plantning -еп, -ег лесопосадки; —plass -еп, -ег лесная поляна; — plog -еп, -ег лесной плуг; — plyndring -еп хищническая вырубка лёса. skogrle -et, -et 1) громко смеяться, хохо- тать; 2) ревёть (о морже). skogrik a -t богатый лёсом, skogrydnlng -еп сведёние лёса (для паш- ни). skogs|]arbeid -et рубка лёса; — b геппе -п гарь, выжженное мёсто в лесу; —bruk -et 1) лесное хозяйство; 2) разг, лесной про- мысел (охота, собирание лесных ягод, грибов). skogselskap -et общество по охране лесов и лесонасаждёний. skogs|]folk -et собир. лесорубы» —forsk- (n)ing -еп научно-исслёдовательская рабо- та в области лесоводства; —hugst -еп рубка лёса. skogsjo -еп, -ег лесное озеро. skogskar -еп, -ег лесоруб, skogskjotsel -еп уход за лёсом; лесораз- ведёние, рациональное лесоводство.
— 192 — sko sko skogslatt -en сенокос в лесу. skogs||fnark -en, -er лесная почва; — myr -en, -er лъснбь болото. skogUsnar -et, = небольшой лесок, пере- лесок; —snell -e -en (-а) бот. хвощ лесной. skogstjem’e -en (-a), -er бот. седьмйч- ник европейский. skogstraver -еп, -е разг. любитель бродйть по лесу. skogstyre -t управление лесного хозяй- ства. skogs||ved -еп сосновые [еловые] дрова; —vei -еп, -er 1) лесная дорога; 2) лесовоз- ная дорога. skog[|svingel -еп бот. овсяница лесная; —taksasjon -еп лесная таксация, таксация леса; —taksatlor -oren, -бгег таксатор леса; —tjern -et, = лесное озеро. skogvant а привыкший жить [долго бы- вать] в лесу. skog||vern -et охрана лесов (от само- вольных порубок и хищений); —vesen -et 1) лесоводство, лесное хозяйство; 2) управ- ление лесного хозяйства; —vit(en)skap -еп лесоведение. skog||vokter -еп, -е леснйк; — oks -еп (-а), -ег топбр дровосека [лесоруба]; —оу -еп, -er 1) лесистый остров; 2) островок леса (в степи), небольшой лесок в безлесной местности. sко||horn -et, = рожок (для надевания обуви); —hael -еп, -ег каблук. skokk -еп множество, масса (кого», че- го-л.). skokketall -et : i — во множестве, в огром- ном числе. skokkevls adv: i — толпой, гурьбой, skokle -п, -г оглобля. skoknlrk -еп скрип башмаков [сапог и т. «.]. skokrem -еп крем для обуви. skolastlsk а схоластйческий, схоластич- ный. skolie I -еп (-a), -er 1) школа, училище; fa ёп inn ра еп — принять [зачислить] когд-л. в школу; ga ра — ходйть в школу, учйться в школе; ga gjennom еп — пройтй обучение в школе; закончить школу; 2) школа, научное [литератур но-художест- венное] направление; 3) школьное здание; 4) ’ ученикй и преподаватели (какой-л.) школы; 5) школьное обучение, преподава- ние, занятия; i morgen begynner —п завтра начинаются занятия в школе; begynne ра —п начать учйться в школе; holde — препо- давать, давать уроки; <> den sorte — чёр- ная магия; sladre av — проболтаться, вы- дать тайну; 1аёп i — дать нагоняй кому-л., отчитать когд-л. skole II -п, -г стадо, группа (дельфинов, китов). skolie III -te (-et), -t (-et) 1) обучать, да- вать урдки; 2) вышколить. skolie -et, -et диал. см. skorde II. skole||anstalt -en, -er учёбное заведёние; —attest -en, -er свидётельство об оконча- нии школы; — avdeling -еп (-а) 1) Управлё- ние школ и учёбных заведёний (в Норве- гии); 2) отдёл шкдльной литературы (в биб- лиотеке); —barn -et, = шкдльник, шкдль- ница; —benk -еп, -ег шкдльная парта; sitte ра [slite] —benken разг, учйться в шкдле; —bespis(n)ing -еп (-а) бесплатное питание (учащихся в школе); — bestyrer -еп, -е ди- рёктор (частной) шкдлы; —bok -boken (-boka), -baker шкдльный учёбник. skolebruk: til — для шкдльного пдльзо- вания, для учёбных цёлей. skole||bygning -еп, -ег здание шкдлы, шкдльное здание; —dag -еп, -er 1) учёбный день; 2) pl шкдльные гдды; —di rekt о г -еп. -ег инспёктор школ; — drakt -а (-еп) шкдль- ная фдрма одёжды; —fag -et I) учёбный пред- мет (в школе); 2) профессия учйтеля; — fart оу -et, -ег учёбное судно (для моряков); —film -еп, -ег учёбный фильм; —fly -et, = учёбный [тренирдвочный] самолёт; —folk -et собир. рабдтники шкдлы; учителя; —forsommelse -п прдпуск урдков; неявка на шкдльные занятия. skole||frokien -епеп (-па), -пег учйтель- ница начальных классов народной шкдлы (в Норвегии); —gang -еп обучёние в шкдле; obligatorisk —gang обязательное обучё- ние; —gutt -еп; -ег ученйк, шкдльник; —hage -п, -г пришкдльный участок [сад]. skolehjem -met, = I) шкдла-интернат; 2) специальная исправйтельная шкдла (в Норвегии). skolehjemsbarn -et, = 1) шкдльник, живу- щий в интернате; 2) воспитанник исправи- тельной шкдлы (в Норвегии). skole||hus -et, = шкдльное здание, шкдла (в деревне); —kamerat -еп, -ег шкдльный товарищ; —karakter -еп, -ег шкдльная отмётка [оценка]; —kjokken -et, -ег учёб- ная кухня в шкдле (для обучения кулина- рии); —klokk'e -а (-еп), -ег шкдльный зво- ндк; —krets -еп, -ег шкдльный дкруг; —kringkasting -еп (-а), -ег тематйческая учёбная передача по радио для шкдльников (на темы школьной программы); —kunn- skap -еп, -er, —laerdom -теп 1) шкдльные знания; 2) элементарные знания. skolelaerer -еп, -е шкдльный учйтель. skolelaererinne -п, -г шкдльная учитель- ница. skolelaererseminar -et, -ег педагогйческое училище, учительская семинария. skolemateriell -et учёбные посдбия. skolemessig а шкдльный. skolemestier -eren, -ere (-rer) I) учйтель (сёльской) шкдлы; 2) спорт, чемпидн шкдлы. skole||pengel г -пе pl плата за обучёние; —pike -п, -г ученйца, шкдльница; —plan -еп, -ег учёбный план; — plikt -еп (-а) обязательное (шкдльное) обучёние. skolepliktig а достйгший шкдльного вдз- раста (по закону об обязательном обучении). skolepult -еп, -ег парта. skolerle -te, -t 1) отчйтывать, читать но- тацию; 2) обучать, тренировать; вышколить. skole||ritt -et, = спорт, высший класс верховдй езды; —rad -et, = педагогйческий совёт; —skip -et учёбное судно; —skytning -еп учёбная стрельба. skole||styre -t, -г отдёл нарддных школ городскдй [сёльской] дбщины (в Норвегии);
sko — 193 — skr —tavlle -a (-en), -er 1) классная доска; 2) уст. грифельная доска; ~tid -еп (-а), -er 1) часы [врёмя] занятий в школе; 2) школьные годы; —time -а, -г учебный час, урок; —tur -еп, -ег учебная экскурсия. skoleundervlst а получивший образова- ние в школе. skole||vesen -et систёма просвещёния; —vesk;e -а (-еп), -ег школьная [учениче- ская] сумка; — varelse -t, -г классная ком- ната, класс; — Аг -et, = 1) учёбный год; 2) pl школьные годы. skolisse -п, -г шнурок для ботинок. skollle -te, -t диал. 1) виднёться; 2) вы- глядеть; 3) бросаться в глаза, быть замёт- ным. sko 1m -еп (-а), -ег стручок, skolmie I -е/, -et лущить (горох, бобы), skolmle II -et, -et диал. 1) шелушиться (о коже, краске); 2) отбиться от стада (о домашних животных), skolp -еп, -ег приморский жйтель (Нур- ланна, Лофотенских о-ов и Вестеролёна). skolt -еп, -er 1) голова; башка; 2) вершина холма, возвышенности; 3) округлая отмель; 4) диал. парень, малый, skomaker -еп, -е сапожник; башмачник; —, bli ved din lest погов, знай, чеботарь, своё кривое голенище (а в закройщики не суйся)! 47 ц skomakererie -te, -t разг, сапожничать, skomakergutt -еп, -ег подмастёрье (у са- пожника). skomaker! -et сапожное ремесло. skomakerskilt -et, = (-ег) вывеска сапож- ной мастерской [обувного магазина], skomakrie -et (-a), -et (-а) диал. см, вкогпакегёге, skoning -еп, -er 1) ковка лошадей; 2) же- лёз ный обод (колеса). skdnner(t) -еп, -ег мор. шхуна. skonner(t)bark -еп, -ег мор, шхуна-барк. skonner(t)rlgget а мор. имёющий шхун- ное вооружёние, s kon го к -еп, -ег большой сухарь. sko||plugg -еп, -ег шпилька, деревянный гвоздь (сапожный); —puss -et чистка обу- ви; —pusser -еп, -е чистильщик обуви. skorr det kom ord og — i alt диал. всё стало ясно, всё выяснилось. skorbut -еп цинга; см. тж. skjorbuk, skorde I -п, -г диал. подпорка, распорка; укосина. skord e II -et, -et диал. подпирать, ста- вить подпорки. skorie -еп (-a), -er 1) черепок, осколок; 2) надрёз, разрёз. skorem -теп, -тег ремешок ботинка; <> ikke vaere verdig til a lose ens — и в под- мётки кому-л. не годиться. skorp.e I -а (-еп), -er 1) корка (хлеба); кора (Земли); струп (на ране); наст (на снегу); 2) (водная) повёрхность; 3) слой (мха); 4) сухость (в обращении). skorpie II -et, -et 1) покрываться коркой (тж. —s); 2) образовывать струп (тж. ~ seg). skorpet а покрытый коркой [струпь- ями]. skdrste(i)n -еп, -er 1) печная труба; дымо- ход; 2) открытый очаг, skorste(i)n||feier -еп, -е 1) трубочист; 2) разг, стопка водки; — hettie -а (-еп), -ег дефлёктор [колпак] дымовой трубы; — tegl -et огнеупорный кирпич; — trekk -et тяга в дымовой трубё. skort -еп диал, недостаток, нехватка. skortle I -еп (-а), -егдиал, ущёлье, рассё- лина в горах. skortle II -et (-a), -et (-а) диал, не хватать; det —г ра ощущается нехватка [недоста- ток]. skortnle -et (-a), -et (-a); det —г диал. не хватает. skosle I -еп (-а), -ег язвительность; кол- кость, шпилька. skosle II -et (-te), -et (-t) говорить кол- кости, язвить. sko seg -dde, -dd заниматься стяжатель- ством [рвачеством]. sko||smie -n, -г кузница (где подковывают лошадей); —snute -п, -г, —splss -еп, -ег носок ботинка [башмака, сапога]; —svertle -еп (-а) чёрный сапожный крем; — sAle -п, -г подошва, skotning -еп, -ег разг, выкидыш; недо- носок, sko|trAd -еп, -ег дратва. skotsk а шотландский. skott I -еп, -ег носовая [кормовая] часть, лодки. skott II -et, = 1) см. skudd I; 2) лесо- спуск; 3) сарай-пристройка. skott III -et, — мор. водонепроницаемая переборка. skotte I -п, -г шотландец. skott’e II -et (-a), -et (-а) разг, смот- рёть украдкой, бросать быстрый взгляд (на кого», что-л.). skottlender -еп, -е см, skotte I, skottlenderlnnle -еп (-а), -ег шотланд- ка. skotey -et обувь; beksomsydd — рантовая обувь. skovje I -еп (-а) накипь, налёт. skovle II -et (-de), -et (-d) очищать от накипи, счищать накипь; — seg образо- вывать накипь. skovl -еп (-a), -er 1) лопата; совок; 2) ковш (экскаватора); 3) кабйна (патерностера); 4) тех. рабочая лопатка ротора (турби- ны); 5) мор, лопатка, лопасть (гребного колеса). skovl !е -et (-a), -et (-а) сгребать, подгре- бать (совком, лопатой); □ — inn загребать (деньги). skovl||full -еп, -ег лопата чегб-л. (как ме- ра сыпучих тел); —hjul -et, = 1) тех. лопаст- ное колесо (турбины); 2) мор. гребное колесо; —pumple -еп (-а), -ег тех. крыль- чатый насос; —trAl -еп, -ег рыболовный трал с поплавками. skrabb -ед, -er I) разг, рухлядь; разва- лина (о старой машине); 2) диал. камени- стый участок на лугу, выход камня на по- вёрхность. skral a -t 1) плохой; дряхлый; слабый (о здоровье); de had de det —t им жилбсь
— 194 — skr плохо; 2) потрёпанный, поношенный (об одежде); 3) слабый (о ветре), skrall I -et, = 1) грохот, сильный шум; et — av latter взрыв смеха; 2) звуки труб, skrall II pret от skrelle I, skrall Iе I -en (-a), -er трещотка, skrallle II -et, -et 1) греметь, грохотать; шуметь; 2) греметь (о трубах оркестра), skrallende а крикливый, зычный, skrall-Iatter -еп хохот, громкий смех, skram -теп, -тег горн, открытая копь, открытый рудник, разрез, skramlle -et± -et 1) грохотать, шуметь; 2) греметь посудой. skramlekassle -а (-еп), -ег разг, рыдван, колымага, старый ящик (о машине, повоз- ке), skrammle I -еп (-а), -ег царапина; ссАди- на. skrammle II -et, -et скрести, царапать. skramlmel -melet (-let) 1) рухлядь, хлам, стАрые вещи; 2) треск, звяканье, дребез- жание. skrammet а поцарапанный, исцарапан- ный; покрытый ссадинами, skranglle -et (-a), -et (-а) 1) дребезжать, греметь (чем-л,— med)', 2) разг, раскачи- ваться на ходу, идтй качаясь; 3) тащиться, плестись; о — sammen разг, устраивать складчину, skranglekasse разг, см, skramlekasse, skranglet а 1) худощавый, сухощавый; 2) разошедшийся по швам. skranglevei -еп, -ег ухабистая дорбга, sk ranke -п, -г 1) решётка; f0res for —п предстать пёред судом; 2) перйла, балю- страда; 3) прилавок, стойка; selge i —п продавать (лекарства) без рецёпта; 4) пре- пятствие, помёха; sette —г for пое поло- жйть чему-л. конёц; tre 1 —n mot ёп брд- сить вызов кому-л,; tre 1 —n for ёп засту- паться за кого-л,; отстаивать кого-л,; 5) спорт, параллёльные брусья, skranke||betjening -еп (-а) 1) обслужива- ние за прилавком; 2) отпуск лёкАрств без рецёпта; —taler -еп, -е адвокат, защитник, skrantle -et (-a), -et (-а) 1) чувствовать недомогание, быть нездоровым; 2) хирёть, приходйть в упадок; 3) разг, сйльно поху- деть, skranten a -t нездоровый, хйлый, бо- лезненный, skrap -et 1) хлам, старьё, утйль; 2) собир, никчёмные люди, skraple I -еп (-a), -er 1) царапина, сса- дина; 2) нагоняй, головомбйка; 3) отваль- ный щит, отвал (бульдозера)', 4) скре- бок, skraple II -te (-et), -t (-et) 1) чйстить; скрестй, выскребать, скоблйть; bukke og — [over] for noen раболёпствовать пёред кем-л,; 2) чесать (обо что-л,— mot)', — seg чесаться; 3) очищать, обтирать (обувь от грязи)', 4) (по)царапать (ся); — grunnen задёть кйлем за дно (о корабле); о — av соскребать, соскабливать; — ёп ned не дать говорйть, заставить замолчать кого-л,; — sammen собрать, скопйть; — ut выскре- бать. skrapejern -et 1) желёзная скоба (для чистки обуви у входа в дом); 2) желёзный скребдк, skraper -еп, -el) скребдк; 2) ёрш (для чистки ламповых стёкол); щётка (для чистки дымоходных труб), skrap||handel -еп 1) торгдвля старьём; 2) лавка старьёвщика; —haug -еп, -ег куча мусора; свалка; kaste ра —h augen выбро- сить на свалку (тж, перен); —hoy -et плохое сёно; —jern -et железный лом, ста- рое желёзо; скрап, skrapIp a -t 1) быстрый, проворный; 2) милый, славный. skrap||sAr -et, — ссадина, царапина (на коже); —vare -п, -г pl скверный товар; —Ar -et, = неурожайный год, skraslle -et, -et 1) грдмко смеяться, хохо- тать; 2) шелестёть, шуршать, skrAssel -еп 1) грдмкий смех, хдхот; 2) шелест, шуршание, skratle см, skrasle, skratt -еп (-et) хдхот, грдмкий смех, skratle -et (-a), -et (-а) 1) грдмко сме- яться, хохотАть; 2) дребезжать; рёзко зву- чать; 3) ворковать, курлыкать (о пти- цах), skrattlatter см, skoggerlatter, skrattlle -lo, -ledd хохотать, грдмко смеяться, skrattsalve -п, -г взрыв хдхота [смеха], skraverle -te, -t штриховать, skravering -еп (-а) штрихдвка, skravl I -а (-еп), -ег разг,: hold —а рА degl разг, замолчй!, перестань болтать!; la —a gA разг, болтать без умолку. skravl II -et 1) пустая болтовня; 2) разг, болтлйвая жёнщина, болтушка. skravile -et (-a), -et (-а) трещать, болтать без умолку, skravler -еп, -е болтун. skravlevann -et шутл, вддка, спиртной напйток (развязывающий языки). skre -dde, -dd диал, 1) крупно молдть; 2) чйстить (рыбу, овощи, фрукты); 3) рё- зать наискось, перекашивать; — seg пойтй прахом, skred I -et (-еп), — (-er) 1) дползень, об- вёл; лавйна; 2) редко стая (волков), skred II уст. pret от skri, skred III pret от skride, skredder -en, -e портной ligge — лежать [спать] гдлым; sitte — сидёть по, жав ндги; сидёть по-портндвски; forsvinne som еп — f еп fillehaug ss как в вдду кануть, skreddererle -te, -t портняжничать, шить одёжду. skredder||forretning -еп, -ег портндвская мастерская; —gutt -еп, -ег подмастерье (у портного). skredder! 1) -et портндвское дело; 2) -et, -ef портндвская [швёйная] мастерская. skredder||laere -п обучёние у портндго; ga i — обучаться у портндго; sette i — от- дать портндму на обучёние; sta [vaere] i — находйться в обучёнии у портндго; —ring -еп, -ег портндвский напёрсток (без доныш- ка); —saks -еп (-а), -ег портндвские ндж- ницы.
skr — 195 — skr skredderske -л, -г портниха. skredderstrie -n бортовка. skreddersydd а сшитый на заказ у порт- ндго. skreddersom -теп пошив (одежды) на заказ, индивидуальный пошив. skreddertime -л, -г сумерки; полумрак. skredet 1 уст., р.р. от skri. skredet 11 р.р. от skride. skredherjet а разрушенный обвалом [оползнем, лавиной!., skred||jord -а (-ел), -ег оползень, обва- лившаяся земля; —skade -л, -г ущерб, при- чинённый обвалом [оползнем, лавиной]. skrei -ел, -er 1) стая (волков); косяк (тре- ски); 2) вяленая треска. skrei(d) pret от skride. skrei е -в/, -et 1) скользить; соскальзывать (вниз); 2) кататься на ногах по ледяной дорожке; — seg поскользнуться. skreifiske -t прибрежный лов трески (в период нереста). skreik pret от skrike. skrein a -t 1) тощий; 2) бесплодный. skreiv pret от skrive. skreivar -et мёсто лова трески. skrek pret от skrike. skreket р.р. от skrike. skrekk -ел 1) испуг; страх; d0 av — уме- реть от страха; framelske en — вызывать страх; ha — for бояться, испытывать страх; страшиться; innjage ёп — нагнать страху на когб-л.; jeg fikk еп — i livet я онемел от страха [ужаса]; 2) пугало, страшилище; 3) отвращёние (к чему-л.). skrekk:е -е/, -et уст. (ис)пугать; —s бояться (чего-л. — for); о — bort отпуги- вать. skrekkelig а 1) страшный, ужасный; 2) мерзкий, отвратительный, поганый. skrekkinnjagende а наводящий страх, все- ляющий ужас. skrekkregimente -t террор. skrekkslAtt а поражённый страхом [ужа- сом], остолбенёвший от страха [ужаса]. skrekkvelde -t террор, терроризм. skrell 1 -ел (-et) 1) грохот, гул, шум; — fra torden раскат грома; 2) громкий стук (в дверь); 3) трёщина (в посуде, стекле). skrell 11 -et, = очистки, обрезки, кожура, шелуха. skrelle 1 skrelte (skrall), skrelt 1) гремёть, грохотать; — igjen закрывать [захлопы- вать] с шумом; — i d0ra громко стучать [барабанить] в дверь; 2) раздавить (стек- ло); сдёлать трёщину в чём-л. ( skreiHe II -te (-let), -t (-let) чистить, сни- мать кожицу [шелуху]. skrelling 1 -ел (-а) жалкий, несчастный человёк, бедняга. skreiling II -ел, -ег очистки, обрезки, кожура. skrellskudd -et, = холостой выстрел. skrenrme -te, -t 1) испугать, напугать; вселить страх; — livet av ёп напугать,ко- гб-л. дб смерти; 2) спугнуть, отпугнуть; 3) запугать (чем-л.— med); о ~ bort спугнуть; распугать; ~ орр поднять (дичь, зверя). skremmebil(le)de -t, -г ужасная карти- на, ужасное зрелище. skremmelig а ужасающий, устрашающий, страшный. skremmemetode -л, -г метод запугивания. skremmende а страшный, ужасный; ужа- сающий. skremmeskudd -et, = 1) предупреди- тельный выстрел; выстрел с цёлыо испу- гать; 2) пустая угроза. skremsel -ел (-et) 1) запугивание, угро- за; 2) пугало, жупел (тж. перен.). skremthet -ел боязнь, страх; запуган- ность. skrens.e -et (-te), -et (-t) соскальзывать, соскакивать, съезжать вбок. skrent -ел, -er 1) обрыв, крутой склон, откос; 2) вёрхняя кромка [край] обрыва. skrepp -et хвастовство, бахвальство. s k reppie 1 -а (-еп), -ег короб; сумка, ко- томка; заплёчный мешок; ранец. skrepipe II -te (-pet), -t (-pet) 1) крякать, гоготать (о гусях, утках); 2) диал. хва- статься, бахвалиться. skreppejlgods -et мёл кий товар; —handel -ел торговля вразнос; —handler -ел, -е, — kar -ел, -ег разносчик; —kram -met см. skreppegods; — к rem me г см. skreppehand- ler. skrev 1 -et, = 1) шаг (как мера длины); ta lange — идти большими шагами; 2) анат. промежность; til — et по пояс. skrev 11 -et\ ga over — et [over — s] зайти слишком далеко, перейти все границы, слишком много себё позволить. skrev 111 pret от skrive. skrevie -te (-et), -t (-et) 1) широко рас- ставлять ноги; 2) идти большими шагами; — i vei пуститься в путь; отправиться в до- рогу; о ~ over перешагнуть. skrevet р.р. от skrive. skrevs adv верхом; over [ра] — верхом. skri skridde (skred), skridd (skredet) 1) шагать; двигаться, шествовать; 2) сколь; зйть; 3) проходить (о времени, сезоне); 4) продвигаться (о работе); 5) сползать, оползать (о земле); о — fram развиваться, преуспевать; идти вперёд; продвигаться; — inn вмёшиваться во что-л.; — ned насту- пить (на кого9, что-л.); — til приступать (к чему-л.). skribent -еп, -er, skribenter -еп, -е 1) очеркист, фельетонист; 2) ирон, писака. skrlblle -etf -et 1) писать небрёжно [каракулями]; 2) заниматься бумагомара- нием. skribler -еп, -е писака, бумагомаратель; бездарный писатель. skridd р.р. от skride. skride skred (skrei (d)), skredet (skridd) cm. skri. skrldebane -n, -r cm. sklie. skrid||finn -en, -er ист. лопарь (северной Норвегии и Швеции); —j ok lei -elen,, -ler глетчер, сползающий ледник. skrile -a (-en), -er диал. см. skred I 1), skrift I -en (-a), -er 1) письмо; алфавйт; arabisk — арабское письмо; gotisk — готи- ческий алфавйт; hemmelig — тайнопись;
skr — 196 — skr 2) шрифт; 3) надпись; i — og (i) tale устно и письменно; 4) печатное издание; 5) муз ноты, нотные знаки. skrlft II -et, -ег сочинение, литературное произведёние; etterlatte —ег посмертные [оставшиеся после смерти] сочинения; samlede —ег собрание сочинений; utvalgte —ег избранные сочинения. skrif te I -t (-и) церк,. исповедь; st а — исповедоваться; ta i — а) допрашивать; б) отчйтывать когб-л. skrlftie II -et, -et 1) церк. исповедовать (кого-л.)', 2) церк. исповедоваться; 3) до- прашивать; выпытывать. skriftemal -et, = 1) откровенное призна- ние; 2) церк. исповедь, покаяние. skrlftfestie -et, -et записать, запротоколи- ровать'. skrif t||form -еп: i — в письменном виде; —kassie -еп (-а), -ег полигр. наборная кас- са, skriftkyndlg а начитанный, образован- ный. skrlftlav -еп (-et) бот. лишайник-графис. skriftlesnlng -еп 1) чтение древних тек- стов; 2) чтение библии, skrlftHg а письменный, изложенный в письменной форме. skriftlos a -t не имёющий письменности, бесписьменный. skriftmalerl -et, -ег рукописная миниатю- ра; миниатюра в рукописях, skrift||metall -et полигр. гарт; —prove -еп (-а), -ег образёц шрифта; —sort -еп, -ег вид [тип] шрифта; —sprAk -et, = кнйжно- -пйсьменный литературный язык; —stykke -t, -г докумёнт, акт; —styre -t, -г редакци- онная коллёгия; —styrer -еп, -е главный редактор (издания)', — sto(y)per -еп, -е словолитчик; — sto(y)peri -et, -ег словолит- ня; —tegn -et, = полигр. буква, литера. skrik -et, = 1) крик, шум; det siste — пе- рен. послёдний крик (моды); gi et — вскрик- нуть; det gikk over med et — for ham « он отдёлался лёгким испугом; mye [meget] — og lite ull s; шуму много, а дёла мало; 2) рыдания, громкий плач; вопль; 3) страст- ная речь, крик души. skrlke I -п, -г 1) зоол, сбйка, или ронжа; 2) разг, сирёна (действующая сжатым воздухом). skrlke II skre(i)k, skreket 1) кричать, вопить, орать; — over seg кричать не своим голосом (от страха); — til взывать к ко- му-л., кричать кому-л,; 2) петь (о пти- цах); раздаваться (о звуках); 3) громко пла- кать, рыдать; 4) звать; — etter звать когб-л,; кричать кому-л.; — ра звать,призывать; — от hjelp звать на помощь; 5) скрипеть; выть, завывать (о буре); 6) бросаться в гла- за, быть кричащим (о красках); □ ~ 1 закричать; — орр вскрикнуть; — ut выкрик- нуть, skrikedukkle -а (-еп), -ег говорящая кук- ла, skrikende а 1) вопиющий; явный; 2) кри- чащий, яркий (о красках), skriker -еп, -е 1) плаксивый ребёнок, плакса; 2) ирон, крикун. skrikerunge -п, -г плаксивый ребёнок, плакса. skrikhals -еп, -er 1) крикун, горлодёр; 2) плакса. skrin -et, — 1) сундук, рундук; 2) ящик, шкатулка (для хранения драгоценностей). 3) багажник; 4) саркофаг. skrlnd:e -а (-еп), -ег диал. корзинка для ношёния на спинё. skrinUegge -la, -lagt 1) хоронить, преда- вать землё; 2) откладывать в долгий ящик. skrin;n a -t 1) худой, тощий; 2) постный (о мясе); малокалорийный; 3) бесплодный, неплодородный, бёдный (о почве) skrinnlende -t, skrinnmark -еп участок [район] неплодородной [тощей] земли, skrlp.e -te (-a), -t (-а) диал. ласкать, ба- ловать. skrlpen a -t разг. 1) ласкающий; ласко- вый; нёжный; 2) застёнчивый, стеснитель- ный. skripmane -п, -г диал. медовый мёсяц. skrltt -et, — 1) шаг; — for — шаг за шагом, постепённо: gjore et par — сдёлать нёсколь- ко шагов; пройтись немного; ga i — идти шагом (о лошади); holde — med идти в ногу (с кем8, чем-л.); holde — med tida идти в ногу со врёменем; kjore [ride] i — ёхать [ёхать верхом] шагом; ta lange — шагать большими шагами; 2) мёра, мероприятие; ta — til пое принимать мёры к чему-л.; 3) шаг (мера длины); trang i —et узки в шагу (о брюках); holde ёп tre — fra livet держать когб-л. на почтительном расстоянии; 4) шахм. Хох, 5) см. skrev I. skrlttle -et, -et 1) шагать, идти; 2) идти [ёхать] шагом; 3) пускать шагом (лошадь); 4) измерять шагами (расстояние); □ — av измерять шагами; — орр промерять [изме- рять] шагами; — рА прибавить [ускорить] шаг. skritt||gang -еп ровный шаг; i — шагом; —hastlghet -еп скорость ходьбы; — lengde -п длина шага; —miler, —teller -еп, -е шагомёр. skrittvis I a -t постепённый, равномёр- ный. skrittvis II adv шаг за шагом. skriv -et, — деловое письмо, отношёние. skrlve skre(i)v, skrevet 1) писать, запи- сывать; hva (dato) —г vi i dag? какое сегод- ня число?; — ра maskin писать [печатать] на пишущей машинке; — en pen hand (-skrift) писать красиво; имёть красивый почерк; — seg bak oret s* зарубить себё на носу [букв, записать себё за ухом]; — seg fra вестй своё происхождёние, происходить (от кого-л.); 2) записывать на чей-л. счёт (тж. — пое ра ёп); 3) сочинять (лите- ратурное, научное, музыкальное произве- дение); си — av списывать, переписывать; — inn вписывать, заносить (в книгу, про- токол); регистрировать; — seg inn записы- ваться; — ned записывать; — от а) пере- писывать начисто; б) переводйть (на дру- гой язык); ~ орр запйсывать; составлять (список, опись); — рА а) ставить свою под- пись; б) работать над чем-л.; ~ sammen сочинять, писать; - til а) допйсывать. при-
— 197 — skr skr писывать; б) писать (кому-л.); — ut а) выпи- сывать; — ёп ut av hospitalet выписать из больницы когб-л.; б) призывать (в армию); в) налагать налог, облагать налдгом; г) предписывать, skrive||apparat -et, -ег буквопечатающий телеграфный аппарат, телетайп; —blekk -et чернила;-bok -boka(-boken), -be ker тетрадь; —bo rd -et, == (-er) письменный стол; —dame -n, -г машинистка; — fell -en, — орфографическая ошибка; —ferdighet -en навыки письма, умение писать; —greielr -пе pl разг, письменные принадлежности, skrivelse -п, -г 1) послание, письмо; отно- шение; 2) писание. skrive||maskin -еп, -ег пишущая машинка; —materiell -et принадлежности для письма; —mate -п 1) орфография, правописание; 2) стиль (письменной речи); —papir -et пйс- чая бумага. skriver -еп, -е 1) писарь; переписчик; 2) конторщик; 3) диал. судья первой ин- станции, skriver||kar -еп, -er 1) презр. писака, бу- магомаратель; писатель [журналйст], не имёющий собственной точки зрёния; 2) уст. делопроизводитель; —pult -еп, -ег контор- ка. skrfve||sakel г -пе pl пйсьменные принад- лёжности; —sett -et, —, — stell -et, = пись- менный прибор. skrivning -еп (-а) 1) писание; 2) умёние писать; грамотность. skrofuldse -п мед. золотуха, skrog -et, = 1) туловище; 2) скелёт; бстов; 3) корпус (судна); фюзеляж (самолёта); 4) больной [нёмощный] человёк, разва- лина. skroknle -et (-a), -et (-а) диал. садйться (о материи). skrblle -п, -г уст. рукопись, рукопйсный свйток. skrot -et 1) желёзный лом; 2) утйль; отбросы. skrott -еп, -er 1) туловище, тёло; 2) туша (зверя); 3) огрызок (яблока); 4) разг, жал- кий человёк, skrov -et 1) см. skrog 3); 2) пористая масса, skroven a -t пористый. skrov | is -еп пористый, подтаявший лёд, skrubb I -еп, -ег щётка, скребдк, skrubb II -еп, -ег разг. волк. skrubb Ill -еп, -ег пунш, skrubb IV -et, = 1) царапина, ссадина; 2) нагоняй, головомдйка, skrubble I -еп (-a}, -er 1) зоол. кймбала речная; 2) диал. волчйца, ч skrubble II -et, -et 1) скоблить, терёть, чйстить щёткой [скребкдм]; мор. дрйить (палубу); 2) тормозйть (ногой, палкой); 3) ссадйть, поранить; 4) дать нагоняй, задать головомойку; о — av соскабливать, оттирать (пятна). skrubbebaer -et, « бот. кизйл швёдский, skrubbefant -еп, -ег разг, драчун, skrubbemerke -t, -г ссадина, царапина, sknibber -еп, ~е, skrubbert -еп, -er 1) мор, жёсткая щётка; 2) тех. скруббер, газо- очиститель. skrubbet а сухдй, потрёскавшийся (о ко- же). skrubbhovlel -elen, -ler тех. шерхёбель. skrubbsulten a -t голддный как волк, skrubbsAr -et, = ссадина, царапина. skrubbtorlr a -t сухдй, потрёскавшийся (о коже). skru||blyant -еп, -ег автоматйческий ка- рандаш; —bolt -еп, -ег тех. нарезндй болт с гайкой; шпйлька с нарёзкой на обдих концах. skrud -et 1) праздничный наряд; церк. облачёние; 2) убранство, наряд (природы). skrue -п, -г 1) винт, шуруп, болт; dobbelt- gjenget — винт с двухходовдй нарёзкой; endelos — бесконёчный винт, шнек; fler- gjenget — многонйточный [многообордт- ный] винт; forsenket — утопленный винт; hoyregjenget — винт с правой нарёзкой; rundgjenget — винт с круглой нарёзкой; rundhodet — винт с круглой головкой; skarpgjenget — винт с треугольной нарёз- кой; venstregjenget — винт с лёвой нарёз- кой; 2) регулирдвочный [устандвочный] винт; 3) винтовдй стул; стул на винтё; 4) движёние по спирали; 5) разг, оригинал, чудак, человёк со странностями; 6) мор. гребндй винт; ав. пропёллер; <> han har en — 10s погов. у негд не хватает винтика в го- ловё; sette sine ord ра —< выражаться витие- вато [двусмысленно]. skru‘(e) -dde (-et), -dd (-et) 1) привинчи- вать, завинчивать; — отвинчивать (от чего-л.— fra); 2) устанавливать [подкру- чивать] регулировочный винт; 3) сообщать вращательное движёние (пуле); 4) (тж. — орр) громоздиться, нагромождаться (о льдинах, айсбергах); □ — av а) отвинчи- вать; б) выключать (радио); — fast крёпко привинтить; — inn ввинчивать, завинчи- вать; — ned а) привернуть фитиль (лампы); б) сбивать (цены); в) зажимать (во льдах); — орр а) отвинчивать; вывёртывать (фи- тиль); б) включать (радио); — рА привин- чивать; — sammen свинчивать, соединять винтами [болтами]; — ut вывинчивать, отвинчивать, развинчивать; — seg; — seg орр а) громоздиться (о льдинах); б) разрас- таться (о скандале). skrue||akslel -elen, -ler мор. гребной вал; —benk -еп, -ег винторёзный стандк; —blad -et, = (-ег) ав., мор. лдпасть (воздуш- ного, гребндго) винта; —bAt -еп, -er, —dam- per -еп, -е мор. винтовдй парохдд, skruedannet а винтовдй, винтообразный, skrue||dreiebenk -еп, -ег тех. винторёз- ный стандк; —fjaer -еп, -ег спиральная пру- жина; —fly -et, = ав. уст. геликоптёр. skrueformet а винтообразный, спираль- ный. skrue||fortannlng -еп (-а) тех. винтовая передача; —gjenge -п (-t), -г тех. 1) винто- вая нарёзка; 2) шаг винтй; — hjul -et, = тех. 1) винтовая передача, винтовде за- цеплёние; 2) червячное колесд, червячный привдд; —jern -et отвёртка; —linje -п, -г мат. винтообразная лйния; —lAs -еп (-et), -er 1) контргАйка; 2) винтовдй замдк; —mekanlsme -п 1) воен, поршневдй замдк
— 198 — skr skr (орудия); 2) тех. регулировочный механизм; —mutiter -teren, -tere (-rer) тех, гайка; —nokikel -kelen, -ler разводной гаечный ключ; —pressie -еп (-а), -ег тех, винтовой [маховичный] пресс; —skip -et, — мор, винтовой корабль; винтовое судно; —skjot -еп, -ег тех. винтовое [болтовое] соедине- ние; винтовая сцепка; — snitt -et тех. вин- торезная головка, плашка; —stigning -еп, •ег тех, шаг [ход] винта; высота хода ми h i a, —stikke -п, -г тех. тиски; — sto! -еп, -ег винтовой стул, skruet а 1) витиеватый (о стиле); 2) чуд- ной, чудаковатый, со странностями (о че- ловеке), skrue||tapp -еп, -ег тех, 1) мётчик; 2) на- резка болта; — irekkeг -еп, -е см, skruejern; —tvinge -п, -г тех. струбцинка, винтовой зажим; — vann -et водоворот; — vindie -еп (-а), -ег винтовой домкрат, skrii||is -еп паковый лёд, торосы; — jern -et отвёртка, skrukk -еп, -er, skrukke -п, -г 1) морщина; складка, сборка; sla skrukker морщить (-ся); 2) берестяная корзйнка, туесок. skrukkle -et, -et 1) дёлать складки [сбор- ки]; 2) морщиться; 3) согнуться, скор- читься. skrukket а сморщенный, покрытый мор- щйнами; в складках, sknikoss -еп (-et), -er pl ледяные торосы, skrulle -п, -г pl блажь; чепуха, вздор, skrullet а помёшанный, ненормальный; преслёдуемый навязчивой идёей. skrulling -еп, -ег человёк с причудами, чудак. skrumlie -et, -et громыхать, грохотать. skrumlet а диал, 1) просторный (о поме- щении); 2) неуютный. skrumor -еп (-а) гайка, skriimpie -et, -et сморщиваться; съёжи- ваться; ссыхаться; садйться (о ткани); О — inn, — sammen уменьшаться в размё- рах [объёме]; усыхать; — seg см, — inn, skrumplen a -e(n)t сморщенный, высох- ший, увядший. skrunoklkel -keten, -ler тех. гаечный ключ, skriipipel -pelen, -ler 1) сомнёния, колеба- ния; 2) угрызёния совести; gjore seg skrup- ler ovdr [av] пое чувствовать угрызёния со- вести по поводу чего-л,; 3) ист. скрупул (старая единица аптекарского веса; в, Нор- вегии = 1,24 г), skrupulos a -t 1) щепетильный; 2) скру- пулёзный; добросовестный, skruttrygget а сутулый, skruv -et (-еп), = (-ег) диал, 1) вёрхняя часть шкафа; 2) скирд (а) снопов; 3) старйн- ный жёпский головной убор, skryfte см, skri ft е II, skryp a -t диал. 1) скудный, недостаточ- ный; 2) хйлый, слабый. skryt -et хвастовство, бахвальство. skryte I -t, -г диал, сухостойное дёрево. skrytie II skrot (skrytte), skrytt 1) хва- статься, бахвалиться (чем-л,—av); 2) кри- чать (об осле); □ — орр расхваливать. skrytepave -п, -г разг. см. skryter. skryter -еп, -е хвастун, бахвал. skryteri -et, -er 1) бахвальство, хвастов- ство; 2) хвастлйвое заявлёние. skrythals -еп, -ег хвастун, хвастунйшка. skryvie -de, -d диал, скирдовать (снопы), s k гае ling -еп, -ег диал, 1) изнёженный человёк, нёженка; 2) эскимос, skraer pl от skrа II. skroft>e -et(-a), -et (-а) диал, 1) см. skrif- te II; 2) дать взбучку, вздуть, всыпать; 3) околачивать (сноп с цёлью обмолота), skromt -et, — I) прйзрак; привидение; 2) воспоминания; 3) вйдимость, воображё- ние, иллюзия; ра — для вйда; 4) притвбр- ство, лицемёрие; uten — совершённо серьёз- но, кроме шуток. skromthistorie -п, -г рассказ о привидё- ниях. skromtredd а боящийся привидёний [при- зраков], skron -et выдумка, небылица; побасёнка, skrenle I -а (-еп), -ег небылица, вымысел, выдумка; fortelie —г рассказывать сказки [небылйцы]. skronie II -te (-et), -t (-et) 1) рассказы- вать небылйцы, выдумывать, сочинять; 2) врать. skronel|maker -еп, -е, —pave -п, -г, — smed -еп, -er 1) выдумщик; враль; 2) лгун, skrop^lig а 1) ломкий, хрупкий, непроч- ный; 2) слабый, хйлый; 3) бесхарактерный; неустойчивый; 4) жалкий, беспомощный, skropelighet -еп 1) ломкость, хрупкость, непрочность; 2) слабость, болёзненность; 3) бесхарактерность; неустойчивость (в убеждениях); 4) неполноцённость, недораз- витость. skrot pret от skryte II, skroyie -(d)de, -(a)d диал. обжигать (из- делия из глины), skrA I -еп, -er 1) уложёние, статут, устав; 2) ист, пергаментный свйток. skra II -еп, -er (skraer) уст. картёчь, skrA III -еп (-et) 1) жевательный табак; tygge — жевать табак; 2) жвачка табаку, skrA IV a (-tt) 1) наклонный; косой; иду- щий наискосок; ра — а) наклонно, в на- клонном положёнии; б) наискосок; 2) поло- гий, отлогий, skrA V -dde, -dd жевать табак, skrA VI -dde, -dd 1) переходйть (что-л.) наискось, скашивать; 2) рёзать [кроить] вкось; □ — ned отлого опускаться; — орр отлого подниматься. skrA||bakke -п, -г косогор; —bredd -еп, —bred de -п клин (в юбке, платье); — flat.e -еп (-а), -ег наклонная плоскость (тж. перен,); —heis -еп, -ег тех. наклонный подъ- ёмник; —kast -et взгляд украдкой; взгляд йскоса, skrAl -et (-еп), = 1) крик, рёв, вопль; визг; pral og — крик; 2) пустые напыщенные слова; бессодержательное выступлёние, skrAlle -te (-et), -t (-et) 1) кричать, во- пйть, ревёть; визжать; — seg hes охрйп- нуть от крйка, докричаться до хрипоты; 2) громогласно заявйть; □ — орр кричать о чём-л.; — ut выкрйкивать. skrAlende -t пологая [отлогая] мёст- ность.
skr — 199 — skit skraler -en, -e 1) крикун; 2) пустозвон, пустомеля. skrAlhals -en, -er крикун. skrAliggende а наклонный, в наклонном положении; лежащий наискосок. skrAlle еле, skoggerle, skrАте диал. см. skramme 1. skrAnle -et (-/е), -et (-/) иметь наклон, опускаться (о местности), skrAning -en, -er 1) отлогость, покатость; 2) склон, скат; 3) уклон; откос. skrAplan -et I) наклонная плоскость; komme [vaere] ра '-et катйться по наклон- ной плоскости; 2) уклон, скат, наклон. skrAputle -а (-еп), -ег валик под подуш- кой; подушка в виде валика. skrAs adv наклонно; наискосок, наискось, вкось; ра — косо. skrAsikker a -t 1) твёрдо уверенный (е чём-л.— ра, t); 2) непоколебимый; 3) после- довательный (е чём-л,). skrAskrift -еп (-а) курсив, skrA||stiver -еп, -е тех. укосина, связы- вающая крестовина, поперечная наклонная распорка; —tak -et, = односкатная крыша, skrAtobakk -еп жевательный табак. skubb -еп (-et) 1) толчок, удар, тумАк; 2) подталкивание; нажим, напор. skubb le -et, -et 1) толкАть, пихать; под- талкивать; — fra seg оттолкнуть, отпихнуть; 2) тереть; о ~ tram продвигать, протал- кивать (кого-л.); — inn вставлять (слово, реплику); — рА подталкивать, Стимулиро- вать (что-л.); — til содействовать, оказы- вать содействие;— til side вытеснить, оттес- нить когб-л,; — seg тереться, чесаться (обо что-л.— mot), skudd I -et, = 1) выстрел; lost— холостой выстрел; losne et — дать выстрел; sende et — for baugen мор, дать предупредительный выстрел; 2) патрон, боезаряд; skyte med skarpt — стрелять боевыми патронами; 3) спорт, удар по воротам; avverge — предот- вратить гол; <> komme i — быть в ударе, skudd II -et, = мор. см. skott III. skudd III -et, = 1) росток, побег, отро- сток; komme [vaere] i —et цвести, процве- тать; skyte nye — давать новые ростки [побеги]; vaere i —et быть популярным; 2) потомок, отпрыск. skiidderlmann -таппеп, -тепп перевоз- чик; паромщик. skuddermudder -et беспорядок, сумя- тица, неразбериха; ga i — разваливаться, распадаться, приходйть в упадок. skuddfast см. skuddfri. skuddfelt -et, — (-ег) воен. 1) зона [сек- тор] обстрела; 2) полигон, стрельбище. skudd||ferdig а готовый к выстрелу; '—tri a -tt 1) не пробиваемый пулями; 2) неуязви- мый; ga —iri оставаться невредимым [вне критики, неприятностей]. skudd||hastighet -еп воен, скорострель- ность (оружия); —hold -et дальность вы- стрела; utenfor —hold вне досягаемости ог- ня; komme ра —hold подходить на даль- ность выстрела; —hull -et, = пробоина (от пули, снаряда). skuddklar a -t см, skuddferdig. skuddlinje -п, -г воен, лйния выстрела; лйния цели; vaere i —п попадать под огонь. (тж. перен,), skuddpremie -п, -г вознаграждение за отстрел волков (и др. хищников). skuddsikker, skuddsterk a -t 1) не про- биваемый снарядами, пуленепробиваемый; 2) меткий (о стрелке). skuddsAr -et, — огнестрельная рана. skuddvant а привыкший к выстрелам, skudd||veksling -еп, -ег перестрелка; —viddie-еп (-а) дальность стрельбы [полёта снаряда]; досягаемость огня; innenfor —vidde в пределах досягаемости огня; utenfor —vidde вне досягаемости огня; —vApen -et огнестрельное оружие. skuddAr -et, = високосный год, skue 1 -t, -г 1) зрелище, вид; komme tit — появйться (в поле зрения); 2) обзор, осмотр; обозрение; stille til — выставлять для обозрения; выставлять напоказ. skule П -et, -et 1) смотрёть, глядеть; обозревать, рассматривать; 2) предвйдеть; предугадать; о — inn (i) заглядывать (куда-л.); — ned ра смотрёть с презрёнием на когб-л., презирать. skuelysten a -t любопытный. skue||mynt -еп, -ег памятная медаль (а честь какого-л. события); —plass -еп, -ег 1) сцёна, подмостки; 2) мёсто дёйствия; krigens —plass театр воённых дёйствий, skueг -еп, -е пророк, яснивйдец. skuespill -et, — 1) пьёса, драма; 2) спек- такль, театральная постанбвка; 3) зрелище, skuespilldlkter -еп, -е драматург, skuespiller -еп, -е актёр, артйст, skuespillerforbund: Norsk Skuesp il lerfor - bund Союз актёров Норвёгии. skuespilleri -et, -er 1) бездушное исполнё- нпе (на сцене); 2) актёрство, притворство,, рисовка, skuesp illersels кар -et, -er 1) труппа актё- ров; 2) театральное общество. skuespillgal a -t разг, увлекающийся театром. skuespillkunst -еп сценйческое искус- ство. skuestykke -t, -г см. skuespill. skuff -еп, -er 1) выдвижной ящик; iukke еп — задвйнуть выдвижной ящик; trekke ut еп — выдвинуть ящик; av ferste — первого класса [сорта]; av samme — погов. одногб поля ягода; 2) уст. см. skuffе I. skuffle I -еп (-а), -ег совковая лопата, совок. skuffle II -et, -et 1) сгребать совком [лопа той]; 2) передвигать [сдвигать] рывком, 3) засыпать (уголь в печь). skuffle III -et, -et I) обманывать, наду, вать; вводйть в заблуждёние; 2) разочаро- вывать; — seg обмануться в чём-л.; разоча- роваться в чём-л. skiiflfel -felen, -ler лопата для уборки снёга, движок. ’ skuffelse -n, -г 1) обман, надувательство; 2) разочарование; провал надёжд; 3) источ- ник [причйна] разочарования. skuffetyv -еп, -ег расхитйтель, растрат чик (казённых денег).
— 200 — sku sku skuflie -et, -et 1) сгребать (лопатой); насыпать (уголь); — til seg пригребать к се- бё; загребать; 2) брать пригоршнями; о — til засыпать (яму, могилу). skiigge диал. см. skygge I. skukk -еп, -ег диал. сеновал над хлевом, skuld-er -eren, -rer 1) плечо; gevaer ра —! воен, на плечо! (команда); dra [rykke, trekke] ра skuldrene пожимать плечами; gi [vende, vise] en kald — оказать холод- ный приём, встретить [принять] холодно; sta ра ens — опираться на чью-л, работу, основываться на чьей-л. работе; sta — mot — стоять горой друг задруга; sta — ved — стоять плечом к плечу; 2) верхняя часть горного склона. skiilderblad -et, — (-ег) анат. лопатка, skulderbred a -t широкоплечий. skulder||distinksjon -еп, -er pi воен, знаки различия (на погонах); —klaff -еп, -ег погон; —ledd анат. плечевой сустав; — parti -et анат. плечевой пояс; — re(i)m -теп, -тег портупея; —skjerm -еп, -ег ватный подплечник (у пиджака, платья); —stropp -еп, -ег бретелька. skuldrje -et, -et брать на плечо (винтовку); — seg расправить плечи; встать по стойке смирно. skulle -te, -t смотреть исподлобья. skulelr -пе pl разг, кухонные отбросы. skulk -еп, -ег прогул (на работе); про- пуск (занятий). skulkle -et, -et прогуливать, не являться (в школу, на работу). skulkepave -п, -г, skulker -еп, -е прогуль- щик. skulle skal, skulle 1) как вспомогательный глагол используется для образования форм-. а) будущего времени', jeg skal kjope en ny hatt я куплю новую шляпу; б) условного наклонения: jeg skulle komme, hvis,.. я пришёл бы, ёсли бы...; в) будущего в прошедшем: han sa at han skulle reise neste dag он сказал, что он уёдет на слё- дующий день; hva skal vi gjore! что нам дё- лать!; 2) как модальный глагол исполь- зуется для образования модальных сказуе- мых со значением: а) долженствования: du skal og ma komme ты должен [обязан] прийти; hva skal det bety? что это должно означать?; skal skje! воен, слушаюсь! (ответ); (det) skal bli! есть!, будет испол- нено! (ответ подчинённого на приказ начальника); б) намерения (часто с опу- сканием смыслового глагола): jeg skal ut og spasere я собираюсь [намереваюсь] выйти погулять; hvor skal De hen? куда вы собрались?; hun og hennes bror skulle pa tur она с братом собиралась на экскурсию; в) запрещения (в отрицательных предложе- ниях): han skal ikke ta min ordbok он не должен брать мой словарь (я не разрешаю); г) предположения: han skal virkelig vaere syk он, должно быть, действительно болен; han skal ha gjort det он, якобы, сдёлал это; skal jeg hjelpe Dem? позвольте вам помочь!; о — til а) собираться (сделать что-л.); б) трёбоваться, быть необходимым. skulmle -tet -t диал. хмурить брови. skulpterie -te, -t ваять; лепить; высекать из камня; вырезать (из дерева). skulptiir -еп, -er 1) скульптура, изваяние; 2) ваяние; лёпка. skulptural a -t скульптурный, skulpturell см. skulptural. skulpturmuseium -et, -ег музёй скульпту- ры. skulptor -еп, -ег скульптор, skuls a: bli [vaere] — рассчитаться, быть в расчёте (с кем-л.); vi ег — мы квиты. skum I -met 1) пёна; 2) мыло (на лошади); 3) разг, шампанское; 4) накипь; 5) химиче- ская пёна (огнетушителя). skum II a -t диал. тёмный. skumaktig а пёнистый, пённый. skum||brekk -et мёсто прибоя; —brott -et, прибой, буруны; —brytning -еп (-а) см. skumbrekk; —generator -еп, -ег пено- образователь (для тушения огня); —hatt -еп, -ег шапка пёны (в кружке пива). skumkjone -te, -t взмылить (лошадь), skumlie -et, -et 1) омрачать; 2) наговари- вать (на кого-л.— от, over). skinnier -еп, -е клеветник, сплётник. skiimleri -et, -ег наговаривание, науш- ничество. skumlignende а пенообразный. skiimmie -et, -et 1) пёниться, покрываться пёной; давать пёну; 2) снимать (пену, на- кипь, сливки); 3) взмыливаться (о лошади); 4) быть в ярости; о — av снимать (пену, накипь); — fram плыть, образуя пёну (о суд- не); — vekk см. — av, skummel a -t 1) тёмный, мрачный; слабо освещённый; 2) сумрачный (о времени дня); 3) тайный, скрытый; 4) неприятный, оттал- кивающий; 5) враждёбно настроенный. skiimmelhet -еп 1) сумрак; мрак, темнота; 2) мрачность. skummer a -t сумрачный; тусклый, полу- тёмный. skummetmelk -еп (-а) снятое молоко, skump -еп (-et), = толчок, удар, skiimp>е -et (-a), -et (-а) диал. 1) толкать, подталкивать; — til hverandre подталки- вать друг друга; — seg fram проталкивать- ся; 2) трясти, встряхивать; потрясать, skiimpelskudd -et, = изгнанник, па- рия. skiimpl’e -et, -et 1) двйгаться толчками, дёргаться; 2) см. skumpe 2). skumplog -еп, -ег плуг с предплужни- ком. skiimrie -et, -et 1) темнёть, смеркаться; 2) погружаться в темноту. skumring -еп (-а) полумрак, сумерки; holde — сумерничать. skumringsgM a -tt сёрый; смутный, skumrings||lys -et, = тусклый свет; —tid -еп (-а) сумерки; —time -п, -г предрас- свётный час; вечёрний сумрак; holde —time сумерничать. skum||r0yk -еп туман из брызг (над во- допадом); —skavl -еп, -ег волна с пёнистым грёбнем; —sle(i)v -еп (-а), -ег шумовка; —slukker -еп, -е огнетушйтель, дёйствую- щий с помощью пёны; —slukning -еп (-а) тушёние огня пёной; —spreyt -еп (-et)
sku — 201 — skv водяная пыль, брызги; —spreytle -а (-еп), -ег пеноразбрызгиватель. skum||svett а покрытый мылом (о ло- шади); —toppet а имеющий пенистый гре- бень (о волне). skum||takle -еп (-а), -ег см. skumr0yk; —vin -еп пенящееся вино; шампанское. skunk -еп, -er 1) зоол, скунс; 2) скунсовый мех. skuppe -п, -г уст, енот. skur I -еп, -ег непродолжительный ли- вень [снегопад, град], skur II -еп, -ег диал. см. spurv, skur III -et, = навес; сарай, пристройка с односкатной крышей, skur IV -еп скрип, skur(d) -еп 1) жатва, сбор урожйя; уборка хлебов; 2) распиловка (брёвен); 3) резьба (по дереву); деревянная скульптура. skur-e -te, -t 1) чистить; скоблить, тереть; 2) скрипеть; 3) тереться (обо что-л.— mot); 4) разг, отправиться в путь-дорогу; о — av оттирать, отчищать; — рй взяться за рабо- ту; <> la det — предоставить события свое- му течению skure||berste -п, -г жёсткая щётка; — konie -а (-еп), -ег уборщица, поломойка. skuret а разг, с кратковременными лив- нями (о погоде), skurfolk -et собир, жнецы; жницы. sku ring -еп (-а) 1) трение; 2) чистка; gi ёп den siste — произвести последнюю отделку, положить последние мазки; < det er grei — @ всё идёт как по маслу; kvitt — в расчёте, квиты, skuringsmerke -t, -г, skuringsstripe -п, -г геол, ледниковый шрам, ледниковая штри- ховка, skurk -еп, -er 1) мерзавец, негодяй, под- лец; мошенник; 2) разг, грубый [неотё- санный] парень. skurkaktig а подлый, мошеннический, skur||1ast -еп (-а), -ег пиломатериалы; —опп -еп (-а) с.-х. 1) уборочные работы; 2) уборочная пора. skurrle -et, -et скрипеть; — i 0гепе резать слух, skurril a -t бурлескный, skurtreskemaskin -еп, -ег комбайн; hoste med — убирать комбайном, skurv -еп мед, парша; струп, skurvet а 1) покрытый лишаём {струпья- ми]; 2) покрытый мхом, лишайником, skurvser -et дождевая [ливневая] пого- да. V skusle I -п, -г диал. незакреплённая слег£ [жердь] в изгороди (отодвигаемая при проезде), skuslie II -et (-a), -et (-а) диал.: — bort, — vekk растрачивать, расточать. skussmAI -et, = 1) письменная рекоменда- ция [характеристика]; 2) устное свиде- тельство (о чём-л,). skussmAlsIbok -boka (-boken), -baker кондуитный журнал, кондуит, skut -еп, -er 1) стреха; gj0re [sla] — заго- родить рукой глаза от солнца; 2) пристрой- ка (к дому) с односкатной крйшей; 3) шалаш из'веток. skutle -а (-еп), -er 1) мор. шхуна; судно; шлюп; legge орр еп — а) ставить судно на прикол; б) расснащивать судно; sette еп — ра grunn посадить судно на мель; 2) поэт, жизненный путь; судьба (человека), skutrygget а сутулый, сгорбленный, skutt р.р, от skyte, skuttle seg -et, -et ёжиться; пожимать плечами; — av seg стряхнуть с себя; — ра seg отряхиваться; встряхнуться; — seg sammen жаться друг к другу, skuttet а сутулый, сгорбленный, skuve см. skyve, skvabbet а рыхлый; пористый, губчатый, skvadron -еп, -ег ав. эскадрилья, skvadronerle -te, -t разг, 1) хвастаться; 2) стрекотать (о птицах). skvadroner -еп, -ег болтун; хвастун, skval -et (-еп) 1) помои; 2) разг, жидкий чай [кофе и т. д.], бурда; 3) пустая болтов- ня; 4) диал. плеск, плескание (жидкости), skval di er -(e)ret пустая [бессодержатель- ная] болтовня, skvaldrle -et, -et 1) болтать попусту; сплетничать; 2) трещйть, стрекотать (о пти- цах); 3) журчать (о ручье); плескаться (о волнах); 4) диал. лаять, тявкать (о собаке). skvaldrebettle -а (-еп), -ег болтливый [говорливый] человёк; пустомёлЯ, skval drer -еп, -е болтун; пустомёля, хвастун, бахвал, skval le -te (-et), -t (-et) 1) течь; журчать; 2) плескаться. skval lerk Al -en бот, сныть обыкновённая, skvalp -en (-et), -er 1) всплеск; 2) волнё- ние (на море); 3) разг, большой глоток, skvalple -et, -et 1) плескаться; журчать; 2) качаться, болтаться на водё; о ~ over расплёскиваться, skva1pe||sj0 -еп зыбь (на море); —stilling -еп (-а) мор. позиционное положёние (под- водной лодки). skvapsle -et (-a), -et (-а) диал, плескаться; барахтаться в водё, skvatrle -et, -et I) трещать, стрекотать (о кузнечиках); чирикать (о птицах); 2) вскрикивать; 3) плескаться (о волнах), skvatt pret от skvette, skvatter -et 1) чириканье (птиц); стреко- тание (кузнечиков); 2) болтовня, перелива- ние из пустого в порожнее. skvett I -еп, -er 1) глоток; 2) брйзги (во- ды, грязи); 3) передок (экипажа, саней). skvett II -et чириканье, щебетанье. skvette skvatt, skvettet 1) брйзг-'.ь, раз- брызгивать; 2) брбситься (куаа-л.), со- рваться с мёста; — tilbake отскочить назад; 3) съёжиться, вздрогнуть (от стра- ха); det skvatt i ham а) он чувствовал дрожь внутрй; егб трясло; б) он вздрбгнул; 4) разг, перепадать (о кратковременных дож- дях), skvetten a -t 1) пугливый; боязливый; 2) впечатлительный; чувствительный, skvett||skjerm -еп, -ег крыло (автомоби- ля. мотоцикла и т, п,); щиток от брызг; —skur -еп (-а), -ег мёлкий дбждик; — sme- ring -еп (-а) смазка разбрызгиванием; кольцевая смазка.
— 202 — sky skv skvip -et 1) жидкий [безвкусный, прес- ный] напиток; 2) разг, пустой, бессодержа- тельный разговор. skvulp -et слабый рокот (вол«); слабый всплеск. skvulple -et, -et 1) плескаться; 2) покры- ваться рябью (о воде); 3) расплёскиваться, переливаться через край (тж. — over). skvaer I a -t 1) прямой; определённый, решительный; 2) чёстный, порядочный; 3) поперёчный. skvaer II adv 1) прямо, прямым путём; 2) решительно, определённо; целиком и пол ностью. skvaerie -te (-et), ?t (-et) мор. отбрасо- пить рей прямо; о — орр а) произвести расчёт, рассчитаться (с кем-л.); в) вычис- тить, очйстить (от грязи, накипи). skvaer||rigg -еп мор. прямое парусное во- оружённо; —sell -et, — мор. прямой па- рус. sky I -еп 1) боязнь, страх (перед чем-л. ~ for); 2) робость, застёнчивость, смущё- ние; lyve uten — врать без всякого смуще- ния. sky II -еп, -er 1) бблако, туча; lette—ег лёгкие облака; tunge —ег тяжёлые тучи; de magellanske —ег астр. Магеллановы облака; i —, mot — в воздух, в нёбо; heve [lefte] til —епе превозносить до небёс; sveve орре i —епе перен. витать в облаках; tape seg i —епе перен. уноситься в облака; vaere som fallen ned fra —ene перен. как с нёба свалиться; 2) клуб, облако (дыма, пара, рыли и т. п.); 3) рой, туча (комаров); 4) угроза, грозящая опасность; < горе [skrike, skrale] i villen — кричать [орать] во всё горло; sette [stikke] nesen h0yt i — важничать, задирёть нос, заноситься. sky III а 1) пугливый, боязливый (обычно о животных); han var — mennesker он избе- гал людей; 2) робкий, застёнчивый; стес- нйтельный. sky III -dde (-et), -dd (-et) 1) бояться, опасаться; остерегаться; ikke — hverken ild eller vann ничего не бояться; 2) избегать; сторонйться, обХодйть стороной. sky[|ball -еп, -ег кучевое облако; —banke -п, -г гряда облаков; тёмные тучи на гори- зонте; —Ьгапп -еп зарево заката (на обла- ках); —brudd -et, = сйльный ливень, про- ливень; —dannelse -п 1) образование обла- ков; 2) тип [вид] облаков; —dekke -t облач- ность; слой облаков. skydek(ke)t а покрытый облаками. skydott -еп, -ег маленькое облачко. skyie -dde (-et), -dd (-et) заволакиваться тучами (о небе); det —г нёбо покрывается облаками[тучами];п — рА, — til становйть- ся пасмурным (о небе). skyet а 1) пасмурный, облачный; 2) на- хмуренный, хмурый; озабоченный; 3) дйм- чатый (о камне, стекле) skyflfel -felen, -ler с.-х. железный скребок; лёгкая мотыга, тяпка (для окучивания, прополки). skyflIe -et, -et чистить дорджки (скреб- ком); удалять скребком сорняки; моты- жить. skyl|fri a -tt 1) безоблачный, ясный (о небе); 2) беззаботный (о выражении лица); —full a -t 1) покрытый облаками, пасмур- ный; 2) озабоченный; хмурый. skygig a -t диал. 1) пуглйвый, боязлй- вый; испуганный; 2) робкий, застёнчивый. skygge I -п, -г 1) тень; i —п в тени; —пе faller lange тёни становятся длйнными; Ыа —г under 0упепе сйние кругй под глазами; f01ge en som hans — слёдовать как тень за кем-л.; kaste — а) отбрасывать тень; б) бросать тень (на кого-л.- pd); 10ре fra sin — пытаться сдёлать невозможное; 2) при- видёние, прйзрак; иллюзия; 3) тёмное пят- но (о чём-л. позорящем, порочащем); 4) не- известность, непризнанность; 5) задний план; tre i —п отойтй на задний план; sette [stille] i —п затмить [отодвйнуть] на зад- ний план; 6) поля (шляпы); козырёк (фу- ражки, кепки); 7) налёт [грусти, печали и т. п.]. skygige II -get (-de), -get (-d) 1) давать [бросать] тень, затенять; заслонять от све- та; 2) закрывать глаза от солнца; 3) омра- чать; 4) вносйть неясность (во что-л.); 5) тайно следйть (за кем-л.). skyggebil(le)de -t, -г 1) тень от предмёта; 2) прйзрак; 3) неясное воспоминание. skygge||f Jern a -t смутный, неясный, не- чёткий; —frl a -tt 1) незатенённый; не даю- щий тёни; 2) ничём не омрачённый; безза- ботный; —full a -t 1) тенистый, затенён- ный; 2) бросающий [дающий] тень; 3) мрачный, озабоченный. skygge||gang -еп, -ег тенистая [затенён- ная] дорожка [тропинка]; — hatt -еп, -ег широкополая шляпа; —leilighet -еп, -ег квартйра на теневой сторонё; —luie -а (-еп), -ег кепка; фуражка. skyggemyk a -t расплывчатый (об очер- таниях). skygge|omrade -t, -г радио зона [район] плохого приёма; зона, не досягаемая для радиоволн (за горами и т. п.). skyggeredd а боящийся своёй собствен- ной тёни (тж. перен.). skygge||riss -et, = контурный рисунок; контур, очертание; — sidie -а (-еп), -er 1) те- невая сторона (тж. перен.); ра livets [tilvaerelsens] —side в тяжёлых условиях; 2) недостаток, слабое мёсто; —spill -et, = 1) театр тенёй; 2) калейдоскоп (событий); —sted -et, -ег тенйстое мёсто; —tre -treet, -treer тенйстое дерево. skylglott -et просвёт между тучами [обла- ками]. skygning -еп, -er 1) тенйстое мёсто, зате- нённое мёсто; 2) затенёние, тень (тж. перен.); 3) оттёнок, нюанс. sky||heng -et тяжёлые нависшие тучи; —hlm;mel -melen, -ler пасмурное [покры- тое тучами] нёбо; —lag -et, — облачный слой [покров]. skylapp -еп, -er pl шоры; g£ med —er for oynene ходить с шорами на глазах, ничего не вйдеть по сторонам. skyld I -еп (-a), -er 1) долг; komme i — залёзть в долгй; 2) редко налог; 3) грех; проступок, вина; gi [tillegge, tilskrive] ёп
sky — 203 — sky — en приписывать вину кому-л. (за что-л.— for); kaste [legge, skyte] —en over pa ёп свалить вину на других; ta —en ра seg брать вину на себя; vaere —- i быть причи- ной чего-л.; 4): for noe(n)s — из-за; рйди (кого3, чего-л.); for min [din и т. д.] — а) что касается меня [тебя и т. д.]; б) ради меня [тебя и т. d.]; for Guds — ради бога; for moros —- шутки ради, в шутку; for den saks —- поэтому, ради бтого; for sikker- hets — ради безопасности; для уверенности, skyldbevisst а сознающий свой) вину, skyldbrev -et, — долговое обязательство, расписка. skyldie -te, -t 1) задолжать, быть должным (кому-л.); — (пое) ра ёп сваливать вину на когб-л.; 2) имёть обязательства; быть обязанным; 3) объясняться чем-л.; быть слёдствием чего-л. (тж. —s). skyldfolk -et собир. диал. родственник^, родня. skyldfri a -tt 1) невиновный; невинный; 2) не имёющий долгов [обязательств и т. п.]. skyldfolelse -п чувство вины. skyl dig а 1) должный; обязанный; bli [vaere] —- быть должным [обязанным]; bli ёп пое — задолжать кому-л. что-л.; bli svar — не дать отвёта, не быть в состоянии отвётить; 2) виноватый, виновный; erkjenne seg — признать себя виновным; finne [kjenne] ёп — признать когд-л. виновным; nekte seg — отрицать свою виновность; vaere — til заслужить (наказание). skyldighet -еп 1) виновность, вина; 2) обя- занность, долг. skyldies a -t невиновный. skyldner -еп, -е 1) провинившийся; трёш- ник; 2) юр. дебитор, должник. skyldner!bok -boka (-boken), -boker дол- говая книга. skyld:sette -satte, -satt облагать налд- гом. skyldskap -et (-en) диал. 1) родство; 2) рдд- ственники, родня. skylett а лёгкий как дблачко. sky 11 -et, = бурный потдк. skylle I -п, -г потдк (жидкости; тж. перен.); еп —- av bifall гром аплодисмёнтов. skylile II -te (-let), -t (-let) 1) течь (силь- ным, большим) потдком; заливать, затап- ливать; 2) смывать, уносить с собдй; —- i land прибивать к бёрегу; — overbord смыть за борт; 3) полоскать, прополаскивать; промывать (рану); — i seg разг, опрокиды- вать (рюмку); 4) забрасывать (куда-л.); □ —- av смывать; споласкивать; — ned а) лить ливнем, низвергаться (о массе воды); б) опрокидывать (рюмку); — орр намывать (песок); — ut выполаскивать. skylle||bad -et, — душ, обливание (водой); —bolle -п, -г чашка с воддй (для ополаски- вания пальцев за столом); —bettie -а (-еп), -ег помдйное ведрд; —maskin -еп, -ег мдеч- ная [полоскательная] машина для посуды. skyllende adv дчень, чрезвычайно; — r0d красный как маков цвет. skylleskAI -еп (-а), -ег см. skyllebol- 1е. skyllregn -et 1) сильный лйвень; 2) по- тдк (ругательств). skyllregn-e -te (-et), -t (-et) лить ливмя. sky 11 red a -t залитый румянцем; красный от прилива крдви. skylos a -t 1) бездблачный, ясный (о не- бе); 2) ничём не о’мрачённый, беззабдтный. skym диал. см. skum II. skymantel -еп см. skydekke. skymmer диал. см. skum II. skynit см. skimt. skyndie -te (-et), -t (-et): — fram подго- нять когд-л.; — pa торопить, поторапли- вать; — seg торопиться, спешить; — seg avsted поспешить уйти [уёхать]; skynd Dem! торопитесь!, спешите! skynding -еп (-а) спёшка, гонка; быстро- та; i all — спёшно, срдчно. skyndsom a -t поспёшный, спёшный, торопливый; быстрый. skypump!е -еп (-а), -ег смерч, skyr -еп, skyrmelk -еп (-а) кислое молокб; варенёц. skyru -а (-еп), -ег диал. серп. sky||skraper -еп, -е небоскрёб; высдтное здание; — slott -et, = воздушный замок. skyss -еп, -er 1) доставка, перевдзка; транспортирдвка; 2) разг, поёздка; езда; 3) принудительный извоз. skyss||anstalt -еп, -ег ист. почтовая стан- ция; —bAt -еп, -ег судно, испдльзуемое [лддка, испдльзуемая] для перевдзок. skyssie - te (-set, -sa), -t (-set, -sa) 1) пе- ревозить, транспортировать; 2) прогонять, изгонять; 3) диал. метаться туда и сюда; 4) отбывать принудительный извдз. skyss||godtgjorelse -п плата за перевдзки [транспортировку]; — gutt -еп, -ег ист. возница, извдзчик; ямщик, кучер; — kjerrle -а (-еп), -ег см. skyssvogn; — penge.r -пе pl плата за проёзд; проездные, извоз- ные (деньги); — skifte -t, -г, —stasjon -еп, -ег ист. почтдвая станция (на почтовом тракте); — vogn -еп (-а), -ег почтдвая ка- рёта. skyte skjot (skaut), skutt 1) стрелять, вы- стрелить (в кого-л, — ра); — feil промах- нуться; — (med) blindt, — med lost [krutt], — et lost skudd дёлать холостой выстрел; — (med) skarpt стрелять боевыми патро- нами; — fra seg отстрёливаться; seg застрелиться; 2) прострелить; пробить (брешь); 3) бросать, кидать, швырять; спорт, послать мяч в вордта; — til side оттолкнуть в стдрону; 4) производить (за)пуск (ракеты); 5) разветвляться, да- вать рукав (о фиорде); 6) испускать свет [сияние]; 7) давать (ростки, побеги, буто- ны, цветы); пускать (корни); 8) проно- ситься, нестись; — forbi ёп проносйтьёя мимо; — fart развивать скбрость; 9) прохо- дить, пролегать, идтй (о дороге); □ — av а) выстрелить; дать выстрел; б) сбить (вы- стрелом); — bort а) отметать в стдрону (соображения, доводы); б) расстрелять, из- расходовать (патроны); в) взрывать; — forbi промахнуться, стрелять мймо цели; — fram прилйвать (о крови); — hen оттал- кивать от себя; — Ihjel застрелйть на-
— 204 — sky смерть; — inn а) вставлять (слово, замеча- ние)-, б) вносить, вкладывать (в банк)', — ned а) застрелить; б) упасть стреми- тельно (о хищной птице); в) сбить (само- лёт); — орр а).взрывать; б) см. — fram; — over дать перелёт (о снаряде); — sammen сложить (бинокль, подзорную трубу) до отказа; — til добавить, прибавить; — under дать недолёт (о снаряде); — ut а) выстре- лить; выпустить торпеду; б) исключить (из общества, организации); — seg: — seg fram продвигаться, пробиваться вперёд; — seg (inn) meilom соваться куда-л.; — seg ut i sj0en выдаваться в море; <> bli (vaere] skutt i ёп влюбиться в когд-л. skyte||bane -n, -г стрельбище, полигон; тир; —bomuii -en воен, пироксилин; —felt -et, -er 1) стрельбище; полигон; 2) сектор обстрела. skyteferdig а натренированный в стрель- бе. skyte||glugge -п, -г, —hull -et, = воен. бойница, амбразура; —instruktor -еп, -ег инструктор по стрелковой подготовке; —konkurranse -п, -г стрелковые соревнова- ния; —piass -еп, -ег воен, полигон; стрель- бище, skyteppe см. skydekke. skyte||skivle -еп (-а), -ег мишень (для стрельбы; тж. перен.); — skole -п, -г стрел- ковая шкдла; шкдла огневдй подготдвки; —skiг -et, = воен, амбразура; бойнйца; —stilling -еп (-а) положёние стрелка во врёмя стрельбй; knestAende —stilling поло- жёние для стрельбы с колёна; — vAperj -et воен, огнестрёльное оружие; — oveise -п, —eving -а (-еп) учёбная стрельба. skytje -п, -г диал, см. skur III. skytning -еп (-а) стрельба; knestaende — стрельбА с колёна; liggende — стрел ьбА лёжа; staende — стрельба стдя. skytningsstuie -еп (-а), -ег ист. зал для угощений [пирдв], skyts -et артиллерийское орудие; lett — лёгкое орудие; middelstungt — орудие срёд- него калибра; tungt [svaert] — тяжёлое ору- дне. skyts|]eng!el -elen, -ler ангел-хранитель, добрый гёний; —And -еп ддбрый гёний, skyttle -et, -et охранять, оберегать, skytitel -telen, -ler челнок (ткацкого станка). skytten астр. Стрелёц (созвездие). skytter -еп, -е 1) охдтник; гарпунёр; 2) воен, стрелдк; ндмер орудийного расчёта. skytter||ierdighet -еп стрелкдвая выучка (солдата); —grav -еп, -ег воен, окдп; тран- шёя; faisk -grav лджный окдп; -grav for knestaende skyttere окдп для стрельбы с колёна; —hus -et, — закрытый тир (в по- мещении); -lag -et, — 1) команда стрел- кдв; 2) стрелкдвое дбщество (в Норвегии); —iinje -п, -г 1) линия стрелкдв-охотников (в облаве); 2) воен, стрелковая цепь; —rekke -п, -г воен, «змёйка» (строй отделения); —salve -п, -г залп; залповый огднь; —stevne -t, -г стрелкдвые соревнования. skytung a -t покрытый тяжёлыми тучами, skyv bar a -t переносный, передвижндй. skyve skjev (skauv), skjevet (skyvd) тол- кать, двигать; передвигать; — (noen) til side оттеснять (когд-л,) в стдрону; □ — bort отодвйнуть; — рА подталкивать; — ut: — ёп ut av вытеснять, выживать когд-л. откуда-л, (с работы, должности); — seg передви- гаться толчкАми. skyve||bru -а (-еп), -ег мост с выдвижнйм пролётом; —dor -а (-еп), -ег выдвижнАя дверь (на роликах в пазах); —grind -а (-еп), -er 1) раздвижнАя металлйческая решёт- чатая дверь (в лифтах); 2) ж.-д. выдвижндй шлагбАум; —lager -et тех. башмАк скольжё- ния, подвижнАя опора; — iaere -п, -г разд- вижндй калйбр, штангенцйркуль; —port -еп, -ег см. skyvegrind,* —scene -п, -г театр. выдвижные декорАции; —skorste(i)n -еп, -ег раздвижнАя дымовАя трубА (на паро- ходах); —stige -п, -г раздвижнАя лёстница; —vindu -et, -ег окнд с подвижндй рАмой (напр., в вагонах). skoy -еп (-et) шутка; прокАза; забАва; рА —в шутку, шутки рАди; drive — шу- тйть. skoyle -et (-dde, -de), -et (-dd, -d) шутйть; прокАзничать, забавляться. skoyer -en, -e 1) шутник, прокАзник; 2) редко бродяга; шалопАй. skoyeraktig а 1) шутлйвый, игрйвый; 2) шаловлйвый, skoyer||jentle -еп (-а), -ег прокАзница; шалунья; —strek -еп, -ег шутка; прокАза, проделка; озорнАя выходка. skeytie I -еп (-а), -ег мор. одномАчтовое рыболдвное судно; кАтер, skoytle II -еп (-а), -ег конёк; ga рА —г катАться на конькАх; 10ре [геппе] рА —г бёгать на конькАх; spenne —г рА [av] на- дёть [снять] конькй. skoyte||bane -п, -г катдк; —fore: i dag ег det — fore сегддня хордший лёд; —idrett см. skoytesport; —kjelke -п, -г сАн(к)и на конькАх (вместо полозьев); —konge -п, -г разг, чемпидн по бёгу на конькАх; —kon- kurranse -п, -г конькобёжные соревнова- ния; —lop -et 1) бег на конькАх; 2) соревно- вания в бёге на конькАх; —loper -еп, -е конькобёжец; учАстник конькобёжных со- ревновАний; —loping -еп (-а) разг. 1) катА- ние на конькАх; 2) конькобёжный спорт; —mester -еп, -е победитель конькобёжных соревновАний; —mesterskap -et пёрвенство по бёгу на конькАх; —sesong -еп конько- бёжный сезон; —sport -еп конькобёжный спорт; —stovlel -elen, -ler ботйнки для конь- кдв; —tid -еп (-а), -ег спорт, врёмя, покА- занное конькобёжцем на дистАнции в сорев- новАниях; —trener -еп, -е трёнер по бёгу на конькАх, skAbakke см. skrAbakke, skAk sk&ka (skakeri), skfaeker оглдбля; si A pA —a og mene merra поел. & коли не no коню, так по оглдбле. skAi -еп (-a), -er 1) чАша; бокАл; skal! за вАше здордвье!; drikke ens — пить за чьё-л, здоровье; utbringe ей — предлагАть (произноейть) тост; 2) чАшка весдв; 3) фольк. небольшде блюдо (куда на свадьбе кладут денежные подарки); gi i —а поло-
ski — 205 — sla жить дёньги на блюдо; 4) тех. рабочая лопатка (колеса турбины), skildle -et, -et обвёривать, ошпаривать; seg обвариваться, обжигаться, skildende adv: ~ het [varm] обжигаю- щий, страшно горйчий, skill dirigent -еп, -ег тамада. skild|varm a -t страшно горячий; обжи- гающий, skile I -п, -г 1) хйжина, избушка; 2) дровянбй сарёй; 3) ист. зал [помещение] для пиров, skilie II -te, -t предлагать тост; пить за чьё-л. здоровье; med ёп чбкаться с кем-л, skilformet, skilformig а чашевидный, чашеобрёзный, skalkopling -еп (-а) тех. соединёние разъёмной муфтой, skilkopper pl мед, ветрянёя бела. skil||tale -п, -г заздравный тост; '-vekt -еп (-а), -ег чашечные весы, skinle -te, -t берёчь, оберегёть, щадить; ~ seg берёчь себя. skinekost -еп мед, лёгкая диёта. skin sei -еп снисхождёние; пощёда; uten беспощадно, skinsei les a -t беспощадный, безжёлост- ный. skinsom a -t 1) бережный; 2) снисходи- тельный. skinsomhet -еп 1) бёрежность; бёрежное обращёние; 2) снисходйтельность; снисхо- ждёние, ski г I -еп, -er 1) полосё [валбк, рядбк] скошенного сёна [сжётых хлеббв]; 2) взмах косой (при косьбе), ski г II -et, = 1) черепбк, оскблок; 2) над- рёз, порёз; det var et — i gleden for ham рё- дость его былё омраченё, skire I -п, -г см. skar I, skirlе II -еп (-a), -er 1) надрёз, порёз; зарубка; 2) трёщина; разрйв (в чём-л,), skire III -п, -г диал. молодая чёйка, skirle IV -te (-et), -t (-et) дёлать надрё- зы, зарубки; а — ned срубить топором; ~ pi hornene разг, стареть, ski ret р.р. от skjiere III; tint — profit чёткий красивый прбфиль; vaere godt ska- ren for tungebandet s за словом в карман не лезть; см. тж. skjaere III, skirfast а 1) попёвший в тупик [в труд- ное положёние]; 2) застрявший в трёщине. skirunge -п, -г 1) чайка возрастом до одного года; 2) диал. гбноша [подрбсток], впервые выходящий на лов рыбы (в Нор- вегии). skiroks -еп (-а), -ег топбр для валки лёса, skitie I -еп (-a), -er 1) заебв; skyve — fra отодвинуть заебв; 2) диал. шест (для отталкивания лодки). skitie II -et, -et 1) табанить; 2) отталки- ваться шестбм от дна, sla -et диал. полбгая мёстность, sla а -Ндиал. полбгий, покётый, отлогий, slabb -еп, -ег см. slabbe I, slabbe I -п, -г неряха, грязнуля (о жен- щине). slabble II -et (-a)t -et (-а) пачкать, ма- рёть, грязнить. slabbedask -еп, -ег разг, лодырь, бездёль- ник, лентяй, лоботрйе, slabbe fere -t диал. грязь, мёсиво (на дороге). slabberas -et, -er (—) разг, пустые разго- воры, болтовнй за чёшкой чёя [кофе]. slabbererle -te, -t устрёивать встрёчу за чёем [кофе], slabbet а разг, неряшливый, неаккурёт- ный; растрёпанный. sladder -еп (-et) 1) болтовнй, пустые раз- говоры; 2) сплётня; baere — [bringe — vide- ге] разносить сплётни, sladderaktig а болтливый; любящий по- сплётничать, sladder||hank -еп, -er 1) болтун; сплёт- ник; 2) донбечик, ябедник; '-taskle -еп (-а), -ег болтлйвая жёнщина; сплётница, sladrle -et (-a), -et (-а) 1) болтёть, вестй пустые разговбры; 2) ябедничать; разбёл- тывать; 3) сплетничать, наговёривать (на кого-л, — рЛ). • ? -• sladre||battIе -еп (-а), -ег болтун, болтлй- вый человёк; болтлйвая жёнщина; '-kjer- ring -а, -ег болтлйвая жёнщина, сплёт- ница, камушка, sladrer -еп, -е 1) сплётник, болтун; 2) ябеда. sladrerskle -еп (-а), -ег болтунья, сплёт- ница, кумушка, sladrej|ur -et, — разг, контрольные часы; '-viser -еп, -е контрбльная стрёлка (баро- метра). slafsle -et (-a), -et (-а) диал. 1) чёвкать; i seg есть с жадностью; 2) шлёпать по грязи. slag I -et, = 1) удёр (в разн. знач.); et hard ~ тяжёлый удёр; et — i ansiktet удар в лицб; пощёчина; — i подряд, непре- рывно; med ett — а) одним удёром; срёзу; б) немёдленно; ha fritt — имёть свободу дёйствий; sli et *- наносить удёр; st a for выдержать удёр; vaere i fullt быть в полной ейле; 2) апоплексический удёр; кровоизлияние в мозг; han fikk с ним случйлся удёр; 3) биёние сёрдца; 4) стук,, постукивание; et — ра d0ra стук в дверь; 5) бой, битва, сражёние; avslutte '-et завер- шйть удёр; tape et ~ проиграть сражёние; vinne et ~ вЫиграть сражёние; ~et sto ved byen N сражёние происходило у гброда N; 6) бой чаебв; ра ~et 12 рбвно в 12 часов; sla fullt ~ бить полный час; 7) пёртия (в игре); et ~ kort пёртия игры в кёрты; 8) pl трель (соловья); 9) накидка; плащ-палётка; 10) след (зверя); 11) взмах (крыльев); 12) тех. ход поршня; 13) мор. скулё; 14) мор. галс; sma ~! тйше!, спокбйнее!; <> ikke det ~ разг, ни в малёйшей стёпени, нисколь- ко. slag II -et, — род, вид, сорт; all '-(s) вся- кого рода [сорта]; av det beste ~ лучшего кёчества, вйбшего сорта; i sitt enest aende едйнственный в своём роде; mangt ~ раз- лйчный, всевозможный; slikt такого рода. slag||anfall -et мед. удар; припёдок; '-an- ta II -et, — тех. число оборотов (двигателя); '-benk -еп, -ег скамья- кровёть (в деревен-
— 206 — sla sla ских домах); ~bjern -en, -er медведь, напа- дающий на скот; —bolt -еп, -ег воен, удар- ник; —bord -et, = (-ег) раздвижной стол, slag е -et (-a), -et (-а) диал. 1) прогули- ваться, гулять,* фланировать; 2) идтй зигза- гами, шататься. slag|enhet -еп, -ег воен, боевая единица (соедйнелме, часть), способная действовать самостоятельно. stage г -еп, -е 1) молотобоец; 2) удёрник; хлопушка; 3) мбдная танцевальная мелодия, stager||plat e -еп (-а), -ег модная грампла- стинка; —sanger -еп, -е исполнитель мод- ных эстрадных песен. slagferdig а 1) находчивый; 2) готовый к бою; боеспособный, slag||fjaer -еп (-а), -ег воен, боевая пружи- на; —fl Ate -п, -г мор, ударный флот. slagg -et 1) шлак; окалина; 2) отбросы, slaggbetong -еп тех, шлакобетон, slaggie -et, -et 1) спускать [удалять] шлак; очищать от шлака; 2) разг, образо- вывать [давать] шлак, slaggrunn -еп пологое дно у берега, slaggull -еп тех. шлаковАта. slagg||hammer -еп, -е кузнечный молот; —hane -п, -г воен, курбк; —Instrument -et, -ег муз, ударный инструмент, —kjel -еп, -ег мор. боковой [скуловой] киль; —klokkle -а (-еп), -ег часы с ббем; —kraft -krafta (-kraften), -krefter 1) сйла удара; 2) воен. ударная сйла, slagkraftlg а 1) имёющий большую удар- ную сйлу; 2) убедйтельный; эффектйвный, slag||krysser -еп, -е мор, линейный крей- сер; —lengde -п тех. ход поршня; — llnje •п, -г воен, лйния фрбнта; полоса боевых действий; —lodd -et 1) гиря ударного меха- низма часов с боем; 2) тех, крёпкий [твёрдый] припой, slagloddle -et, -et припаивать, свари- вать. slag||tnalerl -et батальная жйвопись; — mark -еп (-а), -ег воен, поле боя; —ord -et, — 1) лозунг; 2) мёткое словёчко; 3) ко- лонтйтул; — or den -еп; -ег воен, боевой поря- док; —previe -еп (-а), -ег тех. проба [испы- тание] на удар. slags -еп (-et), -ег род, сорт; alle — всякого рбда, всевозможный; hva —? что за?, какой?; mange — различные, всевозмбж- ные; den — такой же, подобный; en — bok какая-то книга; пое enestAende i sitt — нёчто едйнственное в сзоём рбде. slag | sang -еп, -ег войнственная [боевАя] пгсня. slagsbror -еп забияка, драчун, slagsidle -еп (-а), -ег мор. крен; fa [ta] — получить крен; ha — а) имёть крен; б) разг, быть сйльно под м^хой. slag||skip -et, = мор, линёйный корабль, линкор; —skygge -п, -г рёзкая тень (от предмета). slagslysten a -t драчливый; рвущийся в бой. slagsmAl -et, — драка, потасбвка; стычка; det kom til — дёло дошло до драки. siagspor -et, = pl следы, slagsterk a -t см. siagkraftig. slag||styrke -n, -r cm, slagkraft; — tilfelle -t, = (-г) мед. удар, паралйч. slagtreskie -te, -t обмолачивать цепами. slag||ur -et, = cm. slagklokke; — vann --et мор, трюмная вода, вода в льялах. slagvant а обстрёлянный, опытный (о во- енном, о воине), slagverk -et 1) механйзм боя (в часах); 2) мцз, ударные инструмёнты. slakk I -еп, -ег мор, отвйсшая часть тро- са; ходовой [своббдный] конёц троса; ta [hale] inn —еп выбрать провйсший трос; натянуть трос, slaklk II a -t 1) своббдный, ненатянутый (о тросе); 2) бездёятельный, мало энергйч- ный; 3) слегка пологий (о местности); 4) мёдленный, слабый (о течении); 5) рых- лый; своббдно плавающий (о льдах); 6) ча- стйчно своббдный ото льдов (о фарватере), slakke I -п, -г 1) слегка полбгая мёст- ность; неглуббкая котловйна, впадина; 2) полынья, slakkie II -et, -et 1) провисать, отвисать (о тросе); 2) расходйться, становйться рых- лым (о льдах); 3) мор, травйть (трос); — (ра) farten снижать скорость; □ — ned убавлять ход; — орр подтягивать, натяги- вать. slaknle -et, -et 1) провисать (о тросе); 2) ослабевать (о ветре); 3) снижать, убав- лять (темп, интерес, старание), slakt -et (-еп), — 1) убойный скот (тж, levende —); 2) убой; забйтый скот; hel — нераздёланная туша, slaktle -et (-a), -et (-а) 1) забивать, рё- зать (скот); 2) устраивать резню; 3) раз- бйть в пух и прах (чьи-л, доводы), slakte||dyr -et, —fe -et убойный скот; —hus -et, = бойня; —kveg см. slaktedyr, slakter -en, -e 1) забойщик скота (на бойне); 2) мяснйк, slakterbutikk -еп, -ег мясная лавка, slakteri -et 1) скотобойня; 2) бойня, рез- ня. slalie -et (-a), -et (-а) разг, тренироваться в спуске по слаломной трассе. sial Ат -еп спорт. 1) слалом; 2) слалом- ная трасса, slalAm||10per -еп, -е слаломист; лыжник- -участник соревнований по слалому; — ley ре -п спорт, слаломная трасса; — renn -et, «• спорт, соревнования по слалому; —ski -еп* = (-ег) слаломные лыжи; —utfor -et спорт, комбинированные соревнования по сла- лому и скоростному спуску с горы на лы- жах, slam -met 1) ил, грязь; 2) сажа; 3) тех, шлам. slam||fang -et, = тех, 1) водоотстойник; 2) люк водосточного колодца; —f 11 tier -eret, -rer грязеуловйтельный фильтр; —gruvie -еп (-а), -ег тех. отстойный колодец, slammet а илистый, покрытый илом* [грязью]. stamp -еп, -er 1) бездельник, лодырь; 2) негодяй, наглец. slampie -et (-a). -et (-а) ходить, шаркая ногами; волочись ноги.
sla — 207 — sla slampet а невоспитанный, неотёсанный; распущенный, slampumple -en (-a), -er насос для ила .[рудного шлама], slams см, slamse, slamsamler -еп, -е тех, грязевик (котла), slamsle -а (-еп), -егдиал. неряха, нео- прятная женщина. slamset а диал, неопрятный, грязный, slamsump -еп, -ег см. slamgruve. slang I -еп кража фруктов (из чужого сада); ga ра — залезть в чужой сад. slang II -et (-еп) жаргбн, сленг. slang III pret от slenge II, slange I -n, -r 1) змеЯ; naere en — ved sin barm поел, s выкормить змейку на свой шейку; 2) разг, коварная женщина; 3) шланг, кишка; 4) извилистая лйния, змейка; 5) камера (автомобильной) шины, slAngle II -et, -et тех. перекачивать, пе- регонять по шлангу (жидкость); — seg 1) извиваться как змеЯ; 2) разг, прилечь, протянуться (в одежде), slangeaktlg а змеевидный. slange||besverger -еп, -е заклинатель змей; '—bit -еп, = ук^с змей, змейный укус; —talk -еп, -ег зоол. секретарь (птица); —gift -еп (-а) змейный яд; —kran -еп, -ег кран для шланга; —krellelr -пе pl разг, круто завитые (тёмные) локоны; — Hnje •п, -г извйлистая лйния; — sproytle -еп (-а), -ег брандспойт, пожарный шланг с нако- нечником; —ste(i)n -еп, -ег мин. серпентин; —stjemie -еп (-а), -ег зоол. офиура; —tern- mer -еп, -е заклинатель змей; — vogn -еп (-а), -ег пожарный автомобйль. slanguttrykk -et, = жаргонное выраже- ние. stank a -t стройный; тонкий; гйбкий; —е linjer изЯщные лйнии, slankbygd, slankbygget а стройный, тон- кий; изЯщный (о корабле, постройке). slankle -et, -et дёлать стройным; застав- лять худеть; — seg худеть, становиться стройным. slankekur -еп режйм для похудания, slanker -et диал. фривольный разговор, sldnkhet -еп стройность; гйбкость, slant -еп, -er 1) грош; еп реп — разг. кругленькая сумма (денег); 2) остаток, гло- ток (жидкости), slantedant -еп, -ег разг, расхлябанный [не- радивый] человёк. s anten a -t разг, 1) пустой; иссякший; 2) худой, похудёвший. slapip II a -t 1) слабый, расслабленный; вЯлый, дряблый; 2) лёгкий (о дуновении, ветре); 3) недёйственный, неэффективный; 4) вЯлый, не бойкий (о торговле); 5) мор. повисший (о парусе)., slapp III pret от slippe. slapplе -et, -et 1) ослаблЯть, расслаблять, дёлать ненапряжённым; —s слабёть, осла- бевать; 2) давать слабину; 3) притуплЯть (чувство); о — av а) передохнуть; б) осла- бевать; дёлаться апатичным. slappeflsk -еп разг, расхлябанный [без- вольный] человёк. slappelse -п ослаблёние, расслабление. slappesen: vaere — разг, чувствовать себЯ слабым [расслабленным, ослабёвшим]. slapphet -еп 1) слабость, бессилие; 2) без- волие; апатия, безразличие. slaps -et (-еп) талый (грязный) снег (на дороге), слЯкоть. slapset а покрытый талым (грязным) снёгом (о дороге). sldpthengende а провисший, давший сла- бину, slaraffen||land -et, = сказочная страна, страна с молочными рёками и кисёльными берегами; — llv -et праздная жизнь. slark I -еп, -ег диал. лентЯй, лоботряс, slark II -et тех. мёртвый ход, зазор, люфт. slarkle -et (-a), -et (-а) диал. 1) сидёть своббдно, болтаться (об одежде); 2) разбол- таться, расхлЯбаться; имёть зазор, люфт (о частях машин); 3) шаркать; шлёпать (ногами); 4) шататься без дёла. sl^rket а 1) свободный, обвисший (об одежде); 2) разболтавшийся (о деталях механизма). slarple -et (-a), -et (-а) диал. хлйпать, шлёпать (о грязи). slarv I -еп, -ег разг, 1) халтурщик; раз- гильдЯй, халатный человёк; 2) болтун, slarv II -et В халтура, плохая [небрёж- ная] работа; 2) пустая болтовня. slarvle -et (-a), -et (-а) разг. I) халту- рить, работать небрёжно [плохо]; 2) бол- тать, сплётничать. slarvet а халтурный, небрежный, сдё- ланный кое-как, slask I -еп, -ег разг, лентяй, лодырь, без- дёльник. slask II -et мокрый [талый] снег, слЯкоть, slask! е -et (-a), -et (-а) шлёпать (по гря- зи). slasket а 1) покрытый талым снёгом, рас- кисший (о дороге); 2) сырбй, мокрый (о по- годе); 3) беспёчный; бездеятельный, без- вольный; 4) обвисший, slaskevaer -et сырая [промозглая] погбда (с мокрым снегом). slatter -et диал, мокрый снег; снег с дож- дём, slkve I -п, -г раб, невбльник. slfcvle II -et (-a), -et (-а) разг, раббтать как каторжный, slave!blnde -bandt, -bundet порабощёть (тж. перен,), slave||driver -еп, -е 1) надсмотрщик над рабами; 2) эксплуататор; —eier -еп, -е рабо- владёлец; — han del -еп работорговля; —handler -еп, -е 1) работорговец; 2) неволь- ничье судно; —herre -п, -г см. slaveeier; —lenkle -еп (-а), -ег цёпи, оковы, путы; kaste —lenkene av сбросить оковы рабства; —marked -et, -ег невольничий рынок. silver -еп, -е славянин, slaved -et 1) рабство; неволя (тле. перен.); 2) тяжёлая, нудная работа; 3) ист. катор- га. slavinnle -еп (-а), -ег невольница, рабыня. sldvisk I а славянский. sldvisk II а рабский; en — etterligning рабское подражание.
— 208 — sla sfe slavist -en, -er славист, славяновед. slede -n, -r 1) сани; санки; 2) воен, салаз- ки; 3.) мор. стапеля; <> komme med еп — i veien ставить палки в колёса. slede||ekspedisjon -еп, -ег экспедиция на санях; —far -et санный след; — ferd -а (-еп), -ег поездка на санях; —fore -t санный путь; — hand -еп, -ег ездовая [упряжная] собака; — kjorsel -еп езда на санях; — trekk- dyr -et, — упряжное животное (о собаках, оленях); — vogn -еп (-а), -ег возок. slegd -а, -ег диал. котловина. slegg’e I -еп (-a), -er 1) кувалда; кузнеч- ный молот; bruke (stor)sleggen использо- вать убедительные аргументы; 2) спорт, молот; kaste — метать молот. sleggle II -et, -et 1) ковать; 2) дробить молотом (камни). slegge[|kast -еп (-et), = спорт, метание молота; — stager -еп, -е молотобоец. sleid -еп, -ег тех. салазки; суппорт; зо- лотник. sleld||f}es -et, = тех. плоский золотник; —skap -et тех. кожух клапана; золотнико- вая корббка; —stang -stanga (-stangen), -stenger тех. золотниковая тяга, шток клапана. slefk -еп, -ег разг, подхалим, льстец. sleikle -et (-te), -et (-t) разг, льстить, подлизываться; подхалимничать. slefp 1 -еп, -ег диал. каток (для перевозки, перетаскивания грузов). sleip II a -t 1) скользкий; 2) увёртливый; хйтрый; неискренний. slefphet -еп 1) скользкость; гладкость; 2) фальшь; увёртливость; хитрость sleit pret от slite. sleiv -а (-еп), -er 1) разливательная лож- ка, черпак, полбвник; 2) шумовка. sleivie I -а (-еп), -ег разг. 1) стбптанный башмак; 2) неряха, растрёпа. sleiv'e II -et (-de, -a), -et (-d, -а) разг. 1) ходить вразвалку, шаркать ногами; — og ga идти своим чередбм; 2) раббтать спустя рукава [халатно]; 3) болтать, суда- чить (о чём-л.). sleivet а 1) скользящий, скользкий; 2) расхлябанный; 3) небрёжный, халатный; 4) болтливый, slekt -еп (-a), -er 1) род, семья; поколе- ние; потомство; den oppvoksende — подра- стающее поколёние; i — med в родстве; i пзег — в близком родствё; 2) население, жители; 3) зоол., бот. род. slekt !е -et, -et: — ра походить, быть похо- жим (на кого-л.). slekte||bok -boka (-boken), -baker родо- словная книга; —ledd -et, = поколё- ние. slektning -en, -er родственник. slekts||arv -en 1) родовое наследство; 2) наследственная черта (характера, ли- ца); унаслёдованное сходство; — fefde -п, -г кровная вражда. stektskap -et родство, рбдственные отно- шения; st a i fjernt [naert] — til ёп находить- ся в дальнем [близком] родствё с кем-л. slektskapsforbindelse -п, -г родственная связь. slektsllkrenike -п, -г семейная хроника; —linje -п, -г лйния родства, генеалогйче- ская лйния; —navn -et, = фамйлия; — rekke -п, -г родословная, генеалогия. slekt| stor a -t знатный, родовйтый. slekts||tre -et родословное дёрево; —trekk -et, = наслёдственная черта. slem a -t 1) дурной, плохой, сквёрный; vaere — mot ёп плохо относйться к кому-л.; jeg mente intet — t я не имёл в виду ничего дурного; 2) грубый, невоздержанный на язык; 3) злокачественный, опасный (о бо- лезни); 4) трудный, тяжёлый (о пути, до- роге); <> vaere — etter быть неравнодушным (к кому*, чему-л.); vaere — til имёть склон- ность к чему-л. stem'me -met(-te), -met (-t) горн, промы- вать (руду), обрабатывать флотационным способом. stemming I -еп, -ег дурной [сквёрный] человёк. stemming II -еп, -ег тех. флотация, про- мывка (руды). slendrian -еп, -ег рутйна; заведённый по- рядок [обычай], sleng 1 -еп (-et), -ег (=) 1) взмах; рывок, бросок, рёзкое движёние (тела); to i еп — погов. однйм ударом двух зайцев убить; 2) завиток (орнамента, буквы); 3) припёв. sleng II -et презр. шайка, банда; клика. slengbemerkning -еп, -ег случайное [по- путное] замечание. sleng!е I -а (-еп), -ег диал. сеть, нёвод (для ловли сельди). slenge II slang, slengt 1) болтаться, сво- ббдно висёть; раскачиваться (на ветру, волнах); 2) ходйть вразвалку [раскачива- ясь]; ga og — ходйть без дела, слоняться без дёла [без работы]; 3) случайно пока- заться [появйться]; □ — til подвернуться под руку; случайно попасться на глаза. slengle III -te, -t I) бросать, швырять; — til side отбросить в сторону, отшвыр- нуть; 2) болтать, размахивать (руками, ногами; тж. — med); 3) выкрйкивать (сло- ва, фразы); — seg 1) бросаться; — seg ned броситься на зёмлю, упасть; 2) перепрыг- нуть (через что-л.). slengearbeid -et случайная работа, слу- чайный прйработок. stenger -еп, -е 1) бездельник, шалопай; человёк без определённых занятий; 2) оди- нокий человёк; одиночка. slenget а разг. 1) вихляющий (о походке); 2) разболтанный (о человеке). sleng[|jobb -еп, -ег случайная работа; —kappie -еп (-а), -ег накйдка, плащ-палат- ка; —kyss -et, = (-ег) воздушный поцелуй. slent'er -eren -rer диал. выдра. stentne -et, -et 1) идти ленивой походкой, бродйть не спеша; 2) вестй праздную жизнь. slentrer -еп, -е бездельник, повеса. step I -et, — 1) буксирбвка; 2): ha — быть на буксйре; ha [ta] ра — буксировать, брать на буксйр; 3) прицёп, буксйруемое судно; 4) шлейф, трен; 5) мор. слип; 6) ист волок. step II pret от slipe. slepte I -a (-en), -er диал. лесоспуск, лесо- скат, волок.
— 209 — sle sli sleple II -te, -t 1) волочить, тащить воло- ком; 2) буксировать, тянуть на буксире; 3) исполнять тяжёлую [нудную] ра- ббту; работать как вол; о — ihop см. — sammen; — рй тянуть лямку; — sammen копить, собирать; — seg тащиться, идтй с трудом. slepe||bit -еп, -ег буксир, буксирное суд; но, буксирный катер; —damper -еп, -е буксирный пароход; —fly -et, = самолёт- -буксировщик; — kjettlng -еп,-ег цепь для буксировки туши кита к китобойной мат- ке; — linie -еп (-a), -er 1) мор. буксир, бук- сирный трос; 2) ав. гайдроп; —lenn -еп (-а) мор. плата за буксировку; —nett -et, — траловая сеть; fiske med —nett ловить рыбу траловой сетью; —pram -теп, -тег мор. лихтер. sleper -еп, -е 1) буксир, буксирный трос; 2) редко буксирное судно. slepet р.р, от slipe. slepetau -et, =, slepetrossie -en (-a), -er мор. буксир, буксирный трос, slepkjole -n, -г плйтье co шлейфом [c треном]. sleppe I -n, -г расселина, трещина (в горе); расщелина. sleppe II slapp, sloppet см. slippe. slepperdag -en, -er диал. день выгона ско- та (весной на подножный корм). sleppet а перерезанный ущельями, рас- селинами, slfepphendt а 1) нелбвкий, неумелый, «безрукий* (о человеке); 2) щедрый, доб- рый. slepsjakt -еп (-а) горн, штбльня, полб- гая шахта, slesk I -еп, -ег подлиза, льстец, slesk II a -t 1) фальшивый, нейскренний; 2) вкрадчивый, льстйвый, sleskle -et (-а), -et (-а) разг, подлйзы- ваться, быть нейскренним, льстить. s!6skhet -еп разг, подлйзывание (к ко- му-л.), нейскренность; льстйвость. slet pret от slite, slett I -et, = 1) врёмя боя часдв; ved tl — ровно в десять часов; 2) час, момент, врёмя дня [ночи]. slett II а 1) плоский; гладкий, ровный; 2) прямой, невыЬщийся (о волосах); 3) откровённый, прямой; 4) плохой, сквёр- ный; испорченный (о человеке); — omgang forderver gode seder погов. as с кем поведёшься, от того и наберёшься; <> — ikke совсём нет; — og rett просто-нйпросто; — og rett ikke вовсе не... slettbygd -а (-еп), -ег равнйнная мёст- ность, slettle I -а(-еп), -ег равнйна, рдвная мёст- ность. slettle II -а диал. см. sludd. slettle III -et, -et 1) выравнивать, срав- нивать; сглаживать; разгладить (складки); 2) обрабатывать; отшлифовывать; 3) вы- чёркивать, аннулйровать; □ — ut уничто- жать полностью, искоренять. slette||boer -еп, -е жйтель равнйны; —land -et, =, —mark -а (-еп), -егравнйна, равнйнная мёстность. slettes adv уст, совершённо, абсолютно; — ikke вовсе не, сов ршённо не. slett||fil -еп, -ег бархатный напильник, напйльник с мёлкой насёчкой; — flyndrle -еп (-а), -ег зоол. ромб (рыба). sletthet -еп 1) негодность; 2) безнрав- ственность, испорченность. slett||h0vlel -elen, -ler фуганок; — var -еп см. slettflyndre. slev см. sleiv. sieve -n, -г диал. см, sikkel, sli I -et диал. слизь, sil II a -tt диал. жадный, завистливый. slibrlg a 1) неприличный, непристой- ный; двусмысленный; 2) уст. скользкий; 3) уст. затруднйтельный, щекотлйвый, slibrlgbet -еп 1) неприлйчие;2) непристой- ность; двусмысленность, si lei -еп, -ег цеп. slig -еп горн, рудный концентрат (после флотационной очистки). silk I pron (п slikt; pl slike) такой, такая (такде; такйе); подобный, подобная (подоб- ное; подобные); <> jeg tror du ег — разг, я д^маю, что у тебя не все дома; ha —t а gjore диал, быть свободным [незанятым]; располагать свойм врёменем; det ег —(О slag диал, совершённо безразлйчно; совер- шённо одно и то же, silk II adv 1) так, такйм дбразом; — elier — так йли иначе; 2) в такой стёпени, на- столько. slike pl от slik I, slikk -en (-et) 1) пустяк, мёлочь; for en — за грошй, за бесцёнок; 2) лйкомства, сла- сти; 3) капля, небольшое колйчество (че- го-л. сладкого), slikkle -et, -et лизать, облйзывать; залй- зывать (раны); слизывать; — seg 1) умы- ваться (о кошке); 2) облизываться, slikkepott -еп, -er 1) разг, лакомка; сла- стёна; 2) резйновая щётка для удалёния остатков пйщи из столовой и кухонной посуды; 3) дет. указательный палец. sllkkerl -et, -ег лакомство, слйсти. slikkert -еп, -er pl стручкй сахарного гороха. slikkmunn -еп, -ег лакомка, сладкоёжка, сластёна. slikkvoren a -t падкий на лакомства [сласти]. silkslag: det var — дёло было так. slikt п от slik I, slim -et 1) слизь, мокрдта; 2) растйтель- ный клей; 3) редко подлость. slimaktlg а слизистый; покрытый слйзью. sllmdyr -et, = моллюск. sllmle -et, -et выдел йть слизь; о — til а) покрывать слйзью; б) порочить, обливать грязью (кого-л.). sllmet а 1) слизистый; покрытый слйзью; 2) клёйкий, лйпкий (о жидкости); 3) злоб- ный, ядовйтый, злокозненный. slimhlnnle -еп (-а), -ег слйзистая обо- лочка, slimsle -а (-еп), -ег диал. длйнная узкая полоска (материи, бумаги). slimAl -еп, -ег зоол. миксйна европёйская. slind -а (-еп), -ег диал. 1) поперечная
— 210 — sli sli балка (в крестьянской избе); 2) снятая с бревна кора. slind'e -et, -et окорять, снимать кору (с дерева). slindvuggle -а (-еп), -ег диал. люлька (прикрепленная к поперечной балке), slinger -еп: ~ i valsen колебания, откло- нение; беспорядок; неполадки; det var ingen — i valsen s всё шло как по маслу; дёло шло на лад. slingrie -et, -et 1) качаться, раскачивать- ся; покачиваться; 2) колебаться, дёйство- вать нерешительно; 3) болтать (ногами); 4) скользить вбок; 5) диал. плести, вить (верёвки); 6) мор. испытывать бортовую качку; — seg виться, извиваться (о дороге, реке). sllngrekjol -еп, -ег мор. боковой [скуло- вой] киль, slingring -еп (-а) 1) качание, покачива- ние; 2) колебание, нерешительность; 3) скольжёние вбок (колеса); 4) мор. бортовая кёчка, sllngslang; sla — диал. бросёться [мотать- ся] из стороны в стброну, двигаться зигза- гами. slintre I -п, -г 1) мышечное волокнб; 2) разг, клок волос; pl кбсмы, slintrle II -еп (-а), -егдиал, сл/skj0ge. sllntret а 1) жилистый; 2) тощий, ху- дой. slipe slipte (step, slipet), slipt (slepet) l) точить, оттачивать (тж, перен.); 2) пра- вить, направлять (бритву); 3) гранить (алмазы); шлифовать, полировать (дерево, металл); 4) растирать в порошок; перераба- тывать в древёсную массу, slipeЦарраrat -et, -er, —maskln -en, -er 1) заточный станок; 2) шлифовальный ста- нок; —masse -п, -г древесная мёсса; —papir -et наждёчная бумага; —pulver -et тех. шлифовёльный порошок, sllper -еп, -е 1) точильщик; 2) шлифовщик; полировщик. sliperi -et, -er 1) тех, дефибрёр; 2) шлифо- вёльная мастерскёя, sliperi tom me г -et, sllperlvlrke -t древеси- на для производства древёсной мёссы, ба- ланс, sllpers -еп, = ж.-д, шпёла, slipe||sklve -п, -г тех, шлифовёльный круг; — ste(l)n -еп, -ег точильный кёмень; •dra — ste(i)n вращать точильный кёмень, slipnlng -еп 1) заточка; 2) шлифовка, slipp I -еп, -er 1) авт. эстакёда (для ремонта автомашин); 2) мор. слип, мортб- нов ёллинг; 3) мор. скольжёние винтё, slipp II -et свора [упряжка] собёк; gi — рё упустить; выпустить из рук; уступить, sllppapparat -et, -er . мор, торпёдный аппарёт; минный сбрёсыватель; ав. бомбо- сбрасыватель. sllppe slapp, sloppet (si up pet) 1) выпускёть; — ёп av syne [ — ёп av sine 0yne] выпускёть когб-л, из пбля зрёния; 2) отпускёть, вы- пускёть из рук, ронять; терять; 3) опускёть (письмо в ящик); 4) спускёть (собак); выго- нять(скот); 5) больше не занимёться чем-л,, бросить (делать что-л.); 6) оставлять (надежду); hvor var det vi slapp? на чём мы остановились?; 7): — fri вывернуться, из- бежёть неприятностей [наказёния]; — lett легко отдёлаться; — med skrekken отдё- латься испугом; а — av med раздёлаться (с кем*, чем-л.); — bort ускользнуть, убе- жёть, сбежать; — fra а) освободиться (от чего-л.); б) избежёть (чего-л.); спастись (от чего-л.); — fra det med livet уцелёть, остёть- ся в живых; в) отделаться (от чего-л,); — forbi пройти, проскользнуть мимо; — fram проскользнуть (куда-л,), пройти с трудом; — igjennom а) проскользнуть; б) выдержать [сдать] экзамен; — inn впускёть; — les а) отпускёть, выпускёть на волю; б) избегёть (наказания); — 10s рй [mot] натрёвливать; — орр истощёться, кончёться (о запасах, деньгах); — орр for нуждёться в чём-л,; — til допустить, дать свободный дбступ; впускёть (воздух); — ut а) выбраться; б) выскользнуть; — ёп ut выпустить [освободить] когб-л.; det slapp ut av ham он проговорился. sllpphalle -et (-te), -et (-t) мор. см. slipp- sette. slipphendt cm, sfcpphendt, slippover -en, -e свйтер-безрукёвка. slippIsette -satte, -satt мор, выводить на площёдку мортбнова ёллинга. slips -et, — гёлстук, slipsholder, slfpsnAI -еп, -ег булёвка [зажим] для гёлстука. sllr -еп, -er, sllrle -а (-еп), -ег ножны, sllsk см. slesk II. sllske см. sleske. sllss -еп, -er, sllsse -n, -r 1) прорёз, щель (для газет в двери); 2) разрёз, прорёха. silt -et 1) изнашивание, износ; изношен- ность; 2) трудная [тяжёлая] работа; — og slep вечные заботы; 3) острая боль; 4) трёщи- на, щель, 5) растяжёние сухожилий. slitdsje -п I) изнбшенность, износ; потёр- тость; 2) утомлёние, истощёние, slitbar a -t прочный, ноский, slite sle(i)t, slitt 1) рвать, разрывёть, раз- дирёть; — i stykker разорвёть на чёсти, изодрёть; 2) дёргать; 3) изнёшивать, снё- шивать; 4) изнурять, истощёть, утомлять; —s утомляться, уставёть; 5) напряжённо работать, неутомимо трудиться; — i det упорно раббтать; 6) влачить (существо- вание); 7) тащить, волочить; 8) уст. преры- вёть; а — av отрывёть, отдирёть; — орр переутомиться от работы; — рй а) сказаться, отражёться (на ком*, чём-л.); б) изнёши- вать; приводить в негбдность; — seg: — seg 10s сорвёться с цепи [с привязи]; — seg helselos раббтать во вред здорбвью; — seg igjennom ettermiddagen коротёть врёмя под вечер, sllte||bane -п, -г протёктор автопокрыш- ки; —dekke -t тех. повёрхность износа. slltefast а износоустойчивый, sllten a -t утомлённый, измученный, изнурённый, обессиленный, sifter -еп, -е труженик; усидчивый раббт- ник. sHtesterk a -t прочный, крёпкий, непод- дающийся износу.
— 211 — slu sli slitn e -et (-a), -et (-а) диал. надломить- ся, треснуть; перетереться, лопнуть (о ка- нате, тросе). slitsom a -t 1) трудный, тяжёлый, изнури- тельный; утомительный; 2) работящий, усердный. slitt р.р. от slite. slo 1 -а (-еп), -ег диал. дорога, по кото- рой возят с гор сено волоком. slo 11 -et рыбьи внутренности [потроха]. slo 111 pret от sla 11. slodcfe 1 -a(-en), -er 1) примитивная боро- на, волокуша; 2) разг, сани, розвальни; 3) диал, дровни. slddd:e II -et (-a), -et (-а) диал, разрав- нивать пашню волокушей. slo:e 1 -et, -et диал. потрошить (рыбу). slo е 11 -et, -et диал. волочить, тащить волоком. slog pret от sl£ И. slbk.ke -te (-ket), -t (-ket) 1) гасить, ту- шить; 2) затмевать; 3) утолять (жажду)*, □ — av выключать, гасить (свет)*, — ut задуть, погасить; — s потухнуть, погас- нуть. slokn-e -et, -et 1) (по)тухнуть, (погас- нуть; 2) (по)мёркнуть; 3) угасать (о дне, взгляде)* увядать (о лице); 4) у ходить (о жизни)-, умирать; исчезать (о чувстве)*, о ~ ut угасать. slokning -еп (-а) гашение, тушение. sloknings||apparat -et, -ег огнетушйтель; —arbeid -et, -er тушение огня [пожара]; — man ns кар -et, -er (=) пожарная команда. slom -теп зоол. корюшка. sloppet р.р. от slippe. sloss pret от si ass. slott -et, -er (=) 1) дворец, замок; 2) кра- сйвое старйнное здание. slotts||bru -а, -ег мост, ведущий в замок (через ров); дворцовый мост; —forvalter -еп, -е кастелян; —grav -еп (-а), -ег ров во- круг замка; —vakt -еп (-а), -ег дворцовая охрана. Slovak -еп, -ег словак. Slovak isk 1 -еп словацкий язык. slovakisk II а словацкий. slu 1 -еп разг, подводные шхеры. slu II -еп, -ег см. slue. slu III а хйтрый; коварный. slubb -еп, -ег неряха, неопрятный [неак- куратный] человёк. slubbe 1 -п, -г см. slubb. stubble И -et, -et текст, тростйть. slubbemaskln -еп, -ег текст, банкаброш. sliibbert -еп, -ег лодырь, бездельник, никчёмный человёк. slubrle -et, -et 1) чавкать, хлюпать (о грязи); 2) хлебать (суп); потягивать, при- хлёбывать (жидкость); 3) шлёпать по грязи [мокрому снёгу]. sludd -et мокрый снег; дождь со снёгом. sluddie -et, -et*, det —г идёт мбкрый снег; сыплет дождь со снёгом. sliidi der -deret (-ret) 1) глупости, вздор, чепуха; 2) болтовня; —for-en-sladder пу- стая болтовня; О з5£ — идтй неуверенно, спотыкаться. sluddet а сырой; промозглый. sluddregn.e -te (-et), -t (-et) см. sludde. sludd||sn0 -eh. мокрый снег; снег с дождём; —var -et промозглая, ненастная погода с мокрым снёгом. sludr-e -et, -et 1) говорйть глупости, нести чепуху, молоть вздор; 2) болтать, говорйть без умолку; 3) идтй качаясь [неувёренно]; 4) говорйть невнятно. slue -п, -г диал. цеп. sluffie -еп (-a), -er. 1) двухмёстные сани; 2) уст. нйзкая телёга. sluffeslede -п, -г см. sluffe 1). slufs диал. см. slaps. sluhet -еп хйтрость; коварство. sluing -еп, -ег хитрёц. sluk I -еп \-et), -ег блесна. sluk 11 -et, — 1) бёздна, пропасть; 2) ущёлье; 3) разг, глотка; пасть; 4) слив (для канализационной воды); 5) тех. приёмный люк, приёмное отвёрстие slukie -te, -t 1) глотать, проглатывать; жадно заглатывать, есть с жадностью; 2) поглощать (тж. перен.); 3) говорйть не- внятно, проглатывать слова. sluken a -t жадный, алчный. sluk||fisk -еп, -ег блесна в форме рыбки; —fiske -t ловля рыбы на блесну. slukhals -еп разг, жадина, жадный чело- вёк. slukkle -et, -et см. slokke. slukkoret а удручённый, подавленный; сконфуженный, пристыжённый. slukne см. sldkne. slukning см. slokning. slukt -en, -er 1) ущёлье; 2) овраг, лощйна. slukvoren a -t жадный, алчный. slum -men, -тег трущобы. sliimmer -en 1) дрёма, короткий лёгкий сон; fa lie i — задремать; вздремнуть; 2) поэт, вёчный сон, смерть. slummerbringende а поэт, навевающий сон. slump -еп, -er 1) случай, случайность; ра — наудачу, наугад; 2) большое число, коли- чество (чего-л.); en — penger куча дёнег. slumpie -et (-a), -et (-а) диал. 1) случать- ся, случайно происходйть; jeg har — t til a (-[-инфинитив) мне довелось, мне при- шлось инфинитив); 2) пускать на само- тёк; дёлать что-л. наудачу. slumpe||hell -et удача, неожйданное сча- стье; —hove -t, = см. slUmpetreff; —kjop -et, = случайная (удачная) покупка; — lykkie -еп (-а) 1) удача, неожйданное сча- стье; 2) случайная встрёча; —skudd -et, = 1) случайный выстрел; 2) случайное попа- дание; —treff -et, = удача, неожйданное счастье; везёние (в чём-л.), sliimrie -et, -et дремать; почивать; □ — inn а) задремать, заснуть; б) поэт, уснуть вёчным сном, почйть навёки. slum retерре -t, -г вязаное одеяло. slums -еп, -er, slumse -п, -г разг, нерадй- вый [беспёчный] человёк. slumse -et (-a), -et (-а) диал, 1) шлёпать (по воде); идтй вброд; 2) перелйть чёрез край; расплёскивать (жидкость); 3) работать нерадйво [лениво, небрёжно]. slumset а разг, нерадивый, беспечный.
— 212 — si» slu slunken a -t 1) обвисший, сидящий меш- ком (об одежде); 2) тощий, исхудавший; поджарый; 3) полупустой, почти порож- ний. slunt(r)le -et (-a), -et (-а) диал. слоняться [шататься] без дела; бездельничать. slupp -еп, -ег мор. 1) катер; баркас; 2) шлюп. sluppet р.р. от slippe. slups диал. см. slaps. slure I -n, -г разг, парень, малый. slune 11 -te (-et), -t (-et) 1) разг, сколь- зить, соскальзывать; 2) см. skli. sluring -еп, -er 1) крупеник из творога, смешанного с мукой и кусочками сала {ку- шанье лесорубов Северной Норвегии); 2) мяс- ной суп с крупой. slurk -еп, -ег глоток, i еп — зАлпом (съесть, выпить); ta seg en — выпить гло- ток; ta seg en — over torsten разг, хлеб- нуть лишнего. slurkie -et (-a), -et (-а) разг, пить боль- шими глотками (тж. — i seg). slurpie -et, -et 1) хлебать, прихлёбывать; чавкать при еде; 2) жадно пить. slurv 1 -еп, -ег разг, неряха; разгильдяй. slurv‘ 11 -et 1) неряшливость; разгильдяй- ство; 2) небрежно выполненная раббта; разг, халтура. slurv:e 1 -еп (-а), -ег разг, неряха, рас- трёпа. slurvie II -et, -et работать небрежно, халтурить. slurvearbeid -et небрежная работа, хал- тура. slurvet а неряшливый, халатный; разбол- танный. si use 1 -п, -г 1) шлюз; 2) водосброс (в плотине); 3) отдушина (для чего-л.). slusle 11 -te (-et), -i (-et) мор. шлюзо- вать; проводить (судно) чёрез шлюз; □ — inn впускать в шлюз; — ut выпускать из шлйза. sluse||anlegg -et, — шлюз, шлюзовые сооружения; —avgift -еп (-а), -ег см. slu- sepenger; — basseng -et, -er см. slusekammer; —rail -et перепад (в шлюзе); —hode -t, -r тех. головная часть шлюза; —kamInter -meret, -re шлюзовая камера; —kanai -en, -er шлюзованный канал; —mestler -eren, -ere (-rer) смотритель шлйза; —pengel г -пе pl плата за проход чёрез шлюз; —port -еп, -ег шлюзные ворота; —verk см. siusean- •egg- siusk -еп, -er 1) лентяй, бездёльник; 2) халтурщик; 3) бродяга. siuskle -et (-a), -et (-а) диал. см. slurve II. siusket а небрёжный, неаккуратный; хал- турный. siut a -t сутулый; согбённый. siutning -еп, -er 1) конёц; окончание; завершёние; 2) заключёние (договора, пак- та); 3) решёние, вывод; til — в заключё- ние; наконёц; trekke —ег дёлать выводы; (ut)dra еп — выводить заключёние (из чего-л.— av); 4) мор. фрахтовый договор. siatnings||akkord -еп, -ег муз. завершаю- щий [заключительный] аккорд; -bail -et, -ег прощальный бал; —taie -п, -г заключи - тельная речь; —tegn -et, == 1) знак препи- нания; 2) точка; 3) сигнал отбоя. slutt -еп конёц, окончание, завершёние; alt er — mellom oss всё кончено мёжду на- ми; til — наконёц; fa (gj0re] en — рА noe закончить что-л.; покончить с чем-л.; fa [ta] — закончиться, завершиться. slutt'e -et (-a), -et (-а) 1) кончать, закан- чивать, завершать; 2) кончаться, закан- чиваться; 3) закрывать; — noen inne запе- рёть [закрыть] когб-л. в помещёнии; — i sine агшег [i sin favn] заключать в объя- тия, обнимать; 4) заключать (договор, пакт, мир); 5) замыкать (шествие, про- цессию, колонну); о — av выключать; — fra заключать, дёлать вывод из чегб-л.; — inne включать, охватывать; — орр смыкать ряды; становиться ближе [теснёе] друг к другу; — орр til h0yre! вправо сомкнись! (команда); — орр от объеди- няться; — рА, — sammen сомкнуть ряды; — seg; — seg til присоединяться, примы- кать (к кому*, чему-л.). sluttelig adv наконёц, в концё концов, slutter -еп, -е тюрёмщик. slutteri -et, — уст. долговая тюрьма, sluttet а 1) закрытый; 2) сомкнутый; i — tropp в полном составе. slutt||kamp -еп, -er 1) спорт, финальная встрёча, финальная игра; 2) заключитель- ный бой; — lampie -еп (-a), -er 1) авт. запали свет; 2) ж.-д. буферный фонарь; —oppgjor -et окончательный расчёт; -pro- duct -et, -ег конёчный продукт; — seier -еп решающая (окончательная] побёда; —spill -et, = шахм. эндшпиль; —spurt -еп, -ег 1) спорт, спурт; 2 ) разг, послёднее усилие. sluttstykke -t, -г воен, затвор (автомата), sly -et диал. 1) слизь; 2) водоросли; 3) рыбьи внутренности. slyegarn -et, = нёвод-загбн, slyng -еп (-et), — 1) извилина; изгиб; 2) извилистость; 3) пётля. siynge 1 -п, -г 1) аркан, лассо; 2) ист, праща; 3) мед. поддерживающая повязка. siyngle II -et (-te), -et (-t) 1) обвивать(ся), обматывать(ся); 2) плести; 3) бросать, швы- рять; о — ut извергать (проклятия, руга- тельства); — seg 1) виться, извиваться; 2) броситься (на землю). siyng'ei -elen, -ler 1) негодяй, подлёц; 2) мошённик, плут. siyngeiaktig а 1) плутовской, мошённи- ческий; 2) наглый. siyngelHaider -еп переходный возраст (у юноши); —strek -еп, -er 1) хулиганская вы- ходка; подлость, гадость; 2) плутовство; —Ar -et, = : i —агепе в переходном возрасте. siyng(n)ing -еп, -er 1) извилина, излучина; извилистая лйния; 2) тех. обращёние, обо- рот. siyng||piante -п, -г вьющееся растёние; — rosle -еп (-а), -ег выбщаяся [полиантовая] роза; —trAd -еп, -ег усик (вьющегося расте- ния); —vei -еп, -ег извилистая дорога; — vekst -еп см. slyngplante. siо -еп, -er, siее -п, -г диал. 1) лавка, скамья (в крестьянской избе); 2) рыб, вёрша.
— 213 — slA sle slek:e -en (-a), -er бот. дудник, дягиль, sldkke диал. см. slokke. slokne диал. см. slokne. slor I -en мор. попутный ветер; <> pa en — захмелевший, подвыпивший. si er II -et, = 1) вуаль; чадра; ta —et уйтй в монастырь, постричься в монахини; 2) дымка, туман; перен. покров, завеса. slorbli a -tt синеватый (как дымка). slorle -te (-et), -t (-et) 1) закрывать вуалью [чадрой]; 2) покрывать дымкой [туманом]; застилать (глаза)', окутывать; заволакивать; 3) завуалировать, замаски- ровать; затуманить; 4) приглушать (звук, голос). storing -еп (-а) воен, маскировка. slorlett а лёгкий [прозрачный] как дымка. slor||sky -еп, -ег метеор, пёристо-слойстое облако; —vind -еп мор. попутный вётер. sles -еп, -ег разг, мот, расточительный челогек. slosie -te (-et), -t (-et) транжирить, рас- трачивать (деньги); □ — bort, — vekk не- производительно тратить (время, деньги и т. п.). si esen -еп см. sleseri. sleser -еп, -е см. sins. sleseri -et расточительность; транжир- ство, мотовство. slev a -t 1) тупой (в разн. знач.); 2) мало- развитый; глупый, несообразительный; 3) слабый (о зрении). slevle -et, -et 1) тупить; затуплять; 2) притуплять (чувства, ощущения); ослаб- лять (зрение). slevhet -еп 1) тупость; 2) притуплённость (чувств); апатия; безразличие; 3) слабость (зрения, слуха). slevsinnet а слабоумный. si оу I -еп: vaere ра еп — разг, быть наве- селе. sloy II а диал. см. slu III. sloy III а плохбй, тяжёлый, затрудни- тельный (о временах, денежном положе- нии). sloyd -еп 1) (ручной) труд (школьный предмет); 2) уст. рукодёлие. sleyde||laerer -еп, -е учйтель (ручнбго) труда (в школе); — time -п, -г урбк(ручнбго) труда. sloyle I -(d)de (-et), -(d)d (-et) потрошйть рыбу. sloyle II -(d)de (-et), -(d)d (-et): — av а) становиться вялым [мёнее интенсйвным]; б) снижать тёмпы (работы). sloyfle I -еп (-a), -er 1) бант; галстук- -бабочка; 2) пётля; изгйб, извйлина; 3) круг (конец трамвайного маршрута). sloyfle II -et, -et 1) сносйть; сравнивать с землёй; 2) ликвидйровать, упразднять; 3) выпускать, пропускать. sloyfle seg -et, -et извиваться; образовы- вать пётли, петлйть (о дороге). sleyfespor -et, — см. sl0yfe I 3). si A I -en (-a), -er задвйжка, засов; skyte [skyve] —en for запирать дверь на засбв [задвйжку]; skyte [skyve] —en fra отпи- рать дверь, отодвйнув засов [задвйжку]. sli II slo(g), sl'dtt 1) бить, колотить, уда- рять, стучать; —- i bordet стукнуть по столу; — ёп ра skulderen хлопать по плечу; — til Jorda сбить с. ног, свалйть на зём^ю; — i hjel убйть; —- i jern заковывать цёпи [кандалы]; — til hodet ударить в голову (о вине); 2) сражаться, бйться; уст. уби- вать; — fra seg отбиваться, обороняться; — tilbake отбивать (атаку); 3) победйть, побйть, одолёть (противника); 4) брыкать- ся, лягаться; 5) побйть [поставить] рекорд; 6) разбйть, разломать, сломать; — i stykker разбйть вдрёбезги;/. разломать на части; 7) поразйть (что-л.); попасть (во что-л ); det slo ham егб поразйло, ему бросилось в глаза; —- av tankene выкидывать из голо- вы; 8) игрйть (в мяч, крокет); 9) высекать (огонь); 10) чеканить (монету, медали); — ёп for penger занимать дёньги у когб-л.; 11) сочинят^ (сказки, небылицы); 12) раз- бивать (палатку, лагерь); перекидывать (мост); 13) ударять (по струнам); бить (в барабан); барабанить; 14) выбивать (чек); выстукивать (на пишущей машинке); 15) косйть (траву); 16) петь, заливаться трелью (о птицах); 17) (про)бйть (о часах); насту- пйть (о моменте, времени); мор. бить склйнки; 18) отбивать (такт); подавать (сигналы); 19) хлопать (крылья* ч); 20) плескать (водой на что-л.— ра); 2 , поло- скаться (о флаге, парусах); 22) вбивать, забивать (гвозди); 23) сплавлять (лес); 24) давать трёщины; мбрщиться; дёлать складки; 25) вить, сучйть, сплетать; 26) проводйть (линию); опйсывать (окруж- ность); 27) отбрасывать (тени); — til side а) отводйть что-л. в сторону; б) отдёргивать (занавеску); □ - ап а) получйть отклик, имёть успёх; б) заводйть разговор (с кем-л.— med); в) прививаться (о прививке); при- сасываться (о медицинских банках); — av а) отбйть, отломать; б) ударить по рукам, заключйть сделку; в) разговорйться; г) сни- жать (цену); уменьшать (требования); д) выключать (свет, радио, мотор); bak мор. дать задний ход; —- bakut брыкаться, лягйться; — fast а) устанавливать, конста- тйровать; б) прибивать; — I а) закрывать, захлопывать (дверь, окно); б) закричать; захохотать; — Igjen а) отвётить ударом на удар; дать сдёчи (в драке); б) закрывать, захлопывать; — igjennom а) пробивать; б) пробиваться (о луче света); в) выбиться в люди; имёть успёх; г) растекаться (о чер- нилах); inn а) вбивать; б) включать (рубильник); в) заняться, увлёчься (чем-л.— рй); г) правильно предсказывать (о баро- метре); — inn ра et fag выбирать профёс- сию; — inn рё en vei отправиться в путь; — inn i baten заливать лодку; — ned а) сби- вать [сшибать] с ног; б) подавлять (вос- стание); в) ударять (о молнии); г) обру- шиваться (на кого-л.— рй); д) тех. оседать, конденсйроваться; — от меняться (о пого- де); — орр а) взламывать; б) раскрывать (книгу, глазй); в) вывёшивать, расклеи- вать (объявления, афиши); г) вскйдывать (глазй); д) порвать (с кем-л.— med); е) вспы- хивать (о болезни); открываться (о ране);
— 214 — slA sma — (stort) opp поднять шум, писать во всех газетах; — орр etter пое разыскивать что-л, в книге; — over а) меняться (о погоде); б) ломаться (о голосе); — overende опроки- дывать; - pi а) включать (свет, радио и т. д.); б) заводить (мотор); в) намекать; г) расплёскивать (воду); д) выскакивать из воды (о форели); — stort ра важничать, задирать нос; — sammen а) соединять, объединять; б) закрывать (книгу, зонтик); в) всплёскивать (руками); — til закрывать, захлопывать; — under подчинять себё, брать в свой руки; — ut а) выбивать, выши- бать; б) выключать (ток); в) высыпать (о сыпи); г) резко отклоняться (о стрелке аппарата); д) спорт, выводить из игры; — seg 1) удариться, разбиться; — seg i hjel а) покончить с соббй; б) разбиться на- смерть; 2) спадать (о морозе); 3): — seg i folge med ёп присоединиться к кому-л.; — seg i lag объединиться в компанию (с кем- -либо); — seg ра пое приняться за что-л,; — seg sammen med ёп присоединиться к ко- му-л,; — seg tilёп присоединиться к кому-л.; — seg til го расположиться на покой; о — seg for а) останавливаться (у кого-л.); б) бить себя в грудь; — seg igjennom а) с трудбм зарабатывать себё на пропита- ние; б) пробиваться (сквозь линию против- ника); — seg los развлекаться; — seg ned а) осесть где-л.; остановиться (у кого-л.); б) усесться; в) броситься, упАсть (на ко- го-л,); — seg орр начать прилично зараба- тывать; <• — от seg med penger сорить деньгами, slAbrok -еп, -ег шлафрок, домашний (мужской) халат, slAende а 1) меткий; 2) поразительный, удивительный; 3) убедительный, slAket а разг, долговязый. slAmaskin -еп, -er 1) жатка; 2) косйлка, si Ар -еп диал. бездельник, лоботряс. si Аре -п, -г бот. слйва колючая, или тёрн. slApebusk -еп, -ег терновник, куст тернов- ника, slApen а -1диал, 1) долговйзый; 2) расхля- банный; небрежный, халатный. slApetorn -еп см. si аре, si Ass stoss, sl&ss 1) драться; 2) биться, сражаться; — ра bajonetter драться шты- ками; — med innbitt raseri сражаться с остервенением [ожесточённо]; — mot пое сопротивляться, не поддаваться (чему-л.); 3) спорить; о — от соревноваться, состя- заться в чём-л,; бороться за что-л. slAssbanske -п, -г кастет. slAssing -еп (-a), -er, slAsskamp -еп, -ег драка, побоище. slAsskjempe -п, -г разг, буян, забияка, Драчун. slAsslysten a -t драчлйвый. slAtt I -еп 1) сенокдс, уборка сена; косо- вйца; 2) луг, лужайка; 3) сено; 4) народная (танцевальная) мелодия (в исполнении скрипки-феле или флейты). siAtt П р,р, от sia II. slAttle -еп (-a), -er 1) сенокбс; косовица; 2) сенокосный луг. slAtte||arbeid -et уборка сена, сенокбс; —eng -еп (-а), -ег сенокосный луг; —folk -et собир. косцы, косарй; —grot -еп диал, (рйеовая) каша (для косцов по окончании сенокоса); —kar -еп, -ег, — тайн -таппеп, -тепп (наёмный) косец, косарь; —mark -еп (-а), -ег сенокосный луг, участок для косьбы, si After -еп, -е диал. косец, косарь slAttestykke -t, -г участок на сенокбсе, slAttonn -а (-еп), -ег сенокбс, косовйца, smadder -et: gaj — разлететься [разбйть- ся] на кускй; sla i — разбйть вдребезги; раздавйть, smadrle -et, -et разбйть вдребезги [на ку- скй]; раздавйть; уничтожить. smak -еп 1) вкус; чувство вкуса; besk [bitter] — горький (на) вкус; fin — тонкий вкус; for enhver — на любой вкус; det ег etter min — это в моём вкусе [духе]; falle i ens — приходйться кому-л. по вкусу; fA — ра получйть вкус к чему-л.; treffe ens — понравиться кому-л „ быть кому-л. по вку- су; — og behag ikke diskuteres о вкусах не спорят; 2) кусочек (чего-л.) для пробы [де- густации]. smak'e -te, -t 1) пробовать, отведывать; 2) иметь вкус (чего-л.); отдавать (чем-л.— av); — ра пое а) пробовать, отведывать; б) смаковать’; наслаждаться (вкусом чего-л.); — til пое приправлять; det -г godt это вкусно; det —г meg ikke бто мне не нра- вится; det —г surt это киелйт [имеет кислый вкус]; о — av напоминать вкус чегб-л,, отдавать чем-л, smakebete -п, -г, smakebit -еп, -er, sma- kebfte -п, -г кусочек на пробу. smAkelig а 1) приемлемый; 2) диал, вкусный, аппетйтный. smakfull a -t 1) сделанный [убранный] со вкусом; 2) уст, имёющий тбнкий вкус. smaklos a -t 1) не имёющий вкуса (о че- ловеке); 2) безвкусный, аляповатый, грубо сделанный; 3) редко невкусный (о пище), smakloshet -еп 1) отсутствие вкуса; 2) аляповатость, безвкусица. smaks||d0mmer -еп, -е художественный [литературный] крйтик; ценитель; —for- nemmelse -п вкусовое ощущение; — retning -еп эстетйческое направление; —sak: det er bare en —sak бто дело вкуса; —sans -en чувство вкуса. smai I -et, — диал, охАпка [вязанка] Дров. smal II a -t 1) узкий; 2) тбнкий, тщедуш- ный; 3) скудный, огранйченный; 4) незна- чительный, пустяковый, ничтожный smAlbe(i)n -et, — см, smaiiegg smalbrystet а узкогрудый, smale 1 -п, -г 1) собир. мёл кий скот; 2) овца. smai>e II -te (-et), -t (-et) диал. см. smdiie. smale||beite -t, -г пастбище для мелкого скота; —fostler -eret (-ret) корм на зиму для мелкого скота; —kjott -et баранина; —mann -таппеп, -тепп чабан, smaifilm -еп, -ег узкоплёночный фильм. smalfiimle -et, -et снимать фильм на узкую плёнку.
— 215 — sma sme sm al gang -en, -er узкий переулок, зако- улок. smalhalset а узкогбрлый (о посуде). smal hans -en скудная еда, скудное про- питание; det er — i dag сегодня у нас голодный день, smalkinnet а с впалыми щеками, small pret от smelie. smallegg -en, -er 1) голень; 2) паголенок (чулка). small I vet а имёющий тднкую талию, стройный, smalnle -е/, -et 1) сужаться, становиться уже (тж. — av); 2) разг, сужать; обужи- вать. smalsidle -а (-еп), -ег узкая часть, узкая сторона (чего-л.). smalskuldret а узкоплечий, smalslede -п, -г одноместные сАни, smalspor -et» = ж.-д. узкая колея, smalsporet а 1) ж.-д. узкоколейный; 2) узкий, ограниченный (о взглядах). smalsotle -еп (-а), -ег бот. горечавка лёгочная, smalt pret от smAlle, smalvoksen a -t худдй, тдщий; худоща- вый. 1 smarAgd -еп, -ег изумруд; смарагд. smaragdgronln a -t изумрудный, изум- рудно-зелёный. smart а 1) изящный; мбдный; элегант- ный; 2) ловкий, изворотливый; 3) продув- ной. smartness -еп лбвкость, изворотливость, smaskle -et (-a), -et (-а) 1) причмокивать; 2) разг, целовать, чмбкать; 3) диал. разби- вать вдребезги, smatt I -et (-еп), -ег чавканье; чмбканье, smatt II pret от smette III. sniattle -et (-a), -et (-a) 1) чавкать; 2) чмб- кать (губами); — рА best погонять лошадь причмокиванием; — ра pipa сосАть [курить] трубку, smau -et» = переулок, закоулок, smaug диал. pret от smyge, smaul -еп диал. желАние, охота; ha — ра хотеть, имёть охоту (к чему-л.). smaus I -еп» -ег разг, пирушка, вечерин- ка; пиршество, празднество; сытное угощё- ние. smaus II -еп груб, глбтка; hold din — заткнись!, замолчи! smaus Ie -te (-et)» -t (-et) разг, пировать, праздновать, smed -en, -er 1) куэнёц; редко слёсарь; passe ра som еп — неотступно следить за кем-л,; смотрёть в оба; 2) зоол. жук-щелкУн, smedie I -et» -et 1) уст. см. smi; 2) сочи- нять, измышлять, выдумывать. sm£dle II *et» -et издеваться; измывать- ся; оскорблять (словесно). smede|jarbeid -et» -er 1) ковка, кузнёч- ные работы; 2) кузнёчное издёлие, издёлие из металла; —be lg см. smfebelg, smede||dikt -et» = эпиграмма; —ord -et» = оскорбительные слова; —skrlft -et паск- виль. smed||hammer см. smiehammer; — hAnd- verk -et кузнёчное дёло, профёссия кузнецА, smedje -n, -г уст. см. smie 1, smed||jern -et ковкое желёзо; —verksted -et кузница, кузнёчная мастерская. smeik -еп диал. ласка; поцелуй; знак внимания, smeikle -te» -t диал. ласкать; ласково гладить, smeikeblid a -t диал. вкрадчиво ласко- вый; льстивый. smels I -en (-et)» -ег удар, шлепок, smeis II -еп диал. множество, масса, smeisle -te (-et)» -t (-et) 1) похлопывать, шлёпать; 2) бить; хлестать (чем-л.). smeit pret от smite, smekk I -en (-et) 1) шлепок, хлопдк, лёг- кий удар; sla to finer i [med] ett — погов. as одним ударом.двух зайцев убить; 2) при- чмокивание, чмоканье; щелчок языком; 3) перен. суровый урок. smekk II -еп» -ег клапан, разрёз на бра- ках, smekk* в качестве первого компонента сложного слова означает очень; smekkfull бчень полный; smekkfe(i)t бчень толстый [полный], smAkkle I -en (-a)» -er 1) хлопушка, коло- тушка; 2) дётский нагрудник, smeklke II -te (-ket)» -t (-ket) 1) хлопать, ударять, шлёпать; 2) щёлкать языком; 3) хлюпать, чавкать (о грязи» мокром снеге); 0—1, — Igjen, — til а) захлопнуть (дверь» замдк» окно); б) закрыться с шумом, захлопнуться. smekkeforklae -et фартук, перёдник (с на- грудником). smAkkera -t 1) тбнкий, струйный; гибкий; 2) хилый, тщедушный, smekkfet a -t очень тблстый [полный], smekkforkl» см. smekkeforklae, smekkfulll a -t переполненный, smekk||lule -en (-а)» -ег круглая шАпка с большим козырьком; — 1 As -en (-et)» -ег английский замок. smektle -et» -et 1) выражАть тоску, том- лёние (о взгляде» глазах); 2) тосковАть (о чём-л.)» жАждать (чего-л,— etter). smektende adv чарующе; маняще; завле- кАтельно, увлекательно. smell I -еп (-et) 1) треск, трескотня; рёз- кий звук; 2) хлопок, щелчок; хлопанье (двери); 3) грохот; 4) взрыв, детонА- ция, smell II adv очень, весьмА, крАйне. smell* в качестве первого компонента сложного слова означает очень. smelle smalt (small)» smelt 1) щёлкать; трещАть, производить треск [шум, вы- стрел]; — 10s разразиться (хохотом» сме- хом); 2) гремёть, хлопать; — med dorene хлбпать дверями; skjelle og — шумёть, кричАть; браниться; 3) стучАть, ударять (обо что-л: — mot); 4) бить, разбивАть; 5) полоскАть, хлопать на ветру (о флаге» парусе); 6) диал. проЗвучАть. smellende adv очень, чрезвычАйно. smeller -еп» -е зоол. жук-щелкун. smell||frisk a -t совершённо [очень] свё- жий; —gronln a -t ярко-зелёный; —kald о- -t очень холодный.
sme — 216 — smi smel l||kul die -en (-а) трескучий мороз; —kyss -et, = (-er) звонкий поцелуй, smell red a -t ярко-красный, smellstikke -n, -г кастаньета, smelt р.р. от smelle. smeltbar a -t плавкий; легкоплавкий. smeltie I -en (-а) расплавленная масса; hele smelta всё вмёсте. smeltie II -a, -er диал. см. sypike 2), smeltie III -et, -et 1) расплавлять, рас- тапливать; плавить (руду), выплавлять (металл)', 2) растворять (в жидкости)', 3) таять; растворяться; плавиться; — i hinannen сливаться одно с другим; 4) раз- мягчаться, размякать (тж. перен.)', о — av, — bort а) растаять; улетучиться, ис- чезнуть; истощиться (о средствах)', б) по- грузиться (в мечты); — hen замирать (о звуках); — hen i tarer удариться в плач [в слёзы], расплакаться, разреветься; — ned выплавлять; — от переплавлять; — sammen а) сплавлять; б) сплавляться, smel te||diglel -elen, -ler тех. тйгель; komme [vaere] i —en а) претерпевать кар- динальное изменёние; б) проходить суровое испытание; —hyttle -еп (-а), -ег уст. ме- таллургический [плавильный] завод; пла- вйльня; —'kjele -п, -г тех. плавйльный гор- шок [котёл], тйгель. smeltelig а плавкий, smelte||ovn -еп, -ег тех, плавильная печь; —punkt -et, -ег физ. точка плавлёния, smelter! -et, -ег плавйльня, плавйльный завод. smelte|[sikring -еп, -ег эл, плавкий пре- дохранйтель; —sno -еп талый снег; —stykke -t, -г см. smeltesikring; —sveising -еп (-а) тех. автогённая сварка; —temperatur -еп физ. температура плавлёния; — trAd -еп, -ег эл. плавкая проволочка в предохранй- теле; —vann -et талая вода; —varme -п физ. удёльная теплота плавлёния. smelting -еп (-а) 1) таяние; 2) растворё- ние (в жидкости); 3) растапливание; плав- ка, плавлёние. smergel -еп наждачный порошок, smergel||lerret -et наждачное полотно, шкурка; —papir -et наждачная бумага, smerglle -et, -et 1) шлифовать [полиро- вать] наждачным порошком; 2) зачищать шкуркой. smerling -еп, -ег голёц (рыба). smerte I -п, -г 1) боль; en brennende [dump, voldsom] — острая [тупая, сйль- ная] боль; 2) душёвное страдание; гбре, * мука, мучёние. smertle II -et, -et 1) болёть; 2) причинять боль [м^ку, страдание]; det —г ham бто причиняет ему страдания. smertle III -et, -et мор. оплетать, обма- тывать. smerte||anfall -et прйступ боли; — buds кар •et печальная весть. smertedevende а болеутоляющий, smerte||fri a -tt безболёзненный; —full л -И) болёзненный; 2) тяжёлый (о болезни), smertelig а болёзненный, мучйтельный. smerteles a -t см. smertefri. smerteri' -еп, -ег прйступ боли. smertles -es тосковать (о ком-л.— etter). smerte|skrik -et крик (от) боли, smertestillende а болеутоляющий, обез* ббливающий, smerteeyne pl страдальческие глаза. smet pret от smite. smettle I -a (-et), -er диал, дыра, отвёр- стие; щель. smette II -t, -г разг, убёжище, укрытие. smette III smatt, smettet 1) прошмыгнуть, проскользнуть; — forbi проскользнуть мймо; — fra ёп ускользнуть от когб-л.; 2) проходйть чёрез ворота (о коровах, ов- цах); п — inn (про)скользнуть куда-л.; — unna ускользнуть, выскользнуть, smettle IV -et, -et просовывать; □ — av скйнуть, сбросить (одежду, обувь); — рё накйнуть (одежду), быстро надёть (обувь); ~ seg спрятаться, скрыться, укрыться; избежать неприятностей. smi -dde (-et), -dd (-et) 1) ковать, выко- вывать; — mens jernet er varmt поел, куй желёзо, пока горячо; 2) вырёзывать (по дереву); 3) строить (планы, козни); измыш- лять. smibar a -t ковкий. smidle -de (-et), -d (-et) уст. см. smi, smidig a 1) гйбкий (тж. перен.); эластич- ный; 2) легко приспосабливающийся (к обстоятельствам); 3) лёгкий, элегантный (о стиле); 4) ковкий, мягкий (о металле). smidighet -еп 1) гйбкость, эластйчность; 2) лёгкость, элегантность (стиля, речи), smidje см. smie I, smle I -п, -г кузница. smile II -dde (-et), -dd (-et) см. smi, smie||avl -en, -er кузнёчный горн; —belg -en, -er кузнёчный мех; —esse -n, -r cm. smieavl; —hamlmer -meren, -mere (-rer)> —slegge -n, -г кузнёчный молот, кувалда; —ste(d) -et наковальня; —tang -tangen (-tanga), -tenger кузнёчные щипцы; —verk- tey -et кузнёчный инструмёнт. smiger -en лесть. smigrle -et, -et 1) льстить (кому-л.— for); 2) польстйть; — seg inn втерёться в довё- рие; подлизаться, smigrende а 1) лёстный; 2) льстивый. smigrer -еп, -е льстец. smlgreri -et 1) лесть; льстивые слова; 2) льстивость, угодливость, smi||hamlmer -meren, -rer кузнёчный мо- лот; —jern -et 1) ковкое желёзо, пудлинго- вое желёзо; 2) издёлия из ковкого же- лёза, smil -et (-еп), = улыбка, усмёшка; et bredt [besvaeret, fattig, flyktig, gallegront] — широкая [озабоченная, слабая, мимолёт- ная, горькая] улыбка, усмёшка; avlokke ёп et — вызвать улыбку у когб-л.; dra ра —et усмехнуться; sende ёп et — улыбнуть- ся кому-л, smille -te, -t улыбаться; усмехаться; lykken smilte til ham ему улыбнулось сча- стье; а — av, — over улыбаться кому-л. smileb&nd -et'. dra [trekke] pa —et улы- баться; усмехаться. sminke I -n румяна, краска для лицах грим.
— 217 — smi smu smink.e II -et, -et 1) пользоваться косме- тикой; красить (губы, ресницы); румянить (щёки); 2) гримировать(ся); о — av сни- мать [стирать] грим [краску, помаду]. sminke||dase -п, -г баночка с гримом; —pens.el -elen, -ler кисточка для накла- дывания грима; —rom -met, = помещение для гримирования; театр, уборная. sminkor -еп, -ег гримёр. sminkose -п, -г гримёрша. smisk -еп, -ег редко льстец. smisk’e -et, -et 1) подлизываться, льстить; втираться в доверие (к кому-л.—for); 2) сплетничать; наговаривать (на кого-л.); 3) улыбаться; ухмыляться. smistAl -et ковкая сталь. smit -et, = узкая улица; проулок. smite smitte (sme(i)t), smitt бросать, швы- рять; — seg проскользнуть. smitt I -et, = см. smit. smitt II -en'. en — немндго; hver — og smule целикдм и пдлностью. smittie I -en (-a) 1) зараза, инфекция; overfore — заражать, переносить заразу; utsette seg for — подвергаться опасности за- ражения; 2) микроб, бактёрия; 3) влия- ние, воздёйствие (особенно отрицательное). smittie II -et,-et 1) заражать, переносить инфекцию; bli smittet заразиться; 2) вли- ять, воздействовать (особенно отрица- тельно); □ — av оставлять пятна краски, краситься. smittebeerende а заразный; переносящий заразу. smittebeerer -еп, -е разносчик зарёзы, носитель заразы. smittedrepende а обеззараживающий, де- зинфицирующий; противозаразный. smitte|]dreper -еп, -е обеззараживающее [дезинфицирующее] средство; —fare -п опасность заражения. smittefarlig а заразный; han ег — он разносчик заразы; vaere i — tilstand быть носителем заразы. smittefri a -tt обеззараженный; незараз- ный. smitteforende а заразный, несущий в себё заразу. smitteforer см. smittebaerer. smitte||kappe -п, -г белый медицинский халат; —kilde -п, -г очаг [источник] заразы, smittemottakelig а восприимчивый к ин- фекции [заразе]. smittende а заразительный (о смехе, примере и т. п.). smittesyke -п, -г заразное [инфекцион- ное] заболевание; заразная [инфекцион- ная] болезнь, smittsom a -t 1) заразный, инфекцион- ный; 2) заразительный. smokk -еп, -er 1) резиновая сдска (дет- ская); рожок; 2) предохранительный рези- новый палец. smug I -et, = узкий проход между зда- ниями, проулок. smug II: i — втайне, тайно, скрыто. smug||brenner -еп, -е самогднщик; — brenneri -et, -ег мёсто [помещение], где го- нят самогон; —brennevin -et 1) самогон; 2) незаконно продаваемые спиртные на- питки; —fiske -t браконьерство в рыбной лдвле; —handel -еп торговля контрабанд- ными или запрещёнными товарами; —hand- ler -еп, -е торгдвец контрабандными или запрещёнными товарами. smuglie -et, -et заниматься контрабандой; — noen over grensen переводить когд-л. незакднно чёрез границу; □ — inn а) вво- зить контрабандой; б) пробраться куда-л. хитростью [незаконно]; — ut вывозить контрабандой. smugfegods -et контрабандный товар, smugler -еп, -е контрабандист. smugleri -et, -er, smngling -en (-a), -er контрабанда; drive — заниматься контра- бандой. smug||salg -et торговля запрещёнными товарами; —trykkeri -et, -er подпдльная типография. smukik a -t 1) красивый; изящный; 2) хороший, прекрасный (о погоде); 3) бла- годарный (о задаче, задании); 4) похваль- ный. smukkas -еп, -ег разг, красивый парень, красавец; ирон, красавчик. smukkie seg -et, -et разг, прихорашивать- ся; следйть за своей внешностью, smul a -t 1) спокдйный (о море); 2) укры- тый, защищённый от волн. smiild(er) -et мелкие облдмки; sla i — разбйть на мелкие кускй; раздавйть. smuldrie -et, -et 1) крошйть, рассыпать; 2) крошйться, рассыпаться; 3) распадаться (о государстве, союзе); 4) выветриваться; 5) распылять. smule I -п, -г частйца, крупйца, пылйнка; крошка; en liten — чуточка, немножко; ikke еп — нисколько, ни капли; —г er ogsa bred погов. лучше мало, чем вообще ни- чего [букв, крошки — тоже хлеб]. smulie II -te, -t крошйть, размельчать; — seg крошйться; рассыпаться. smuleborste -п, -г щётка для смахивания крошек со стола. smulnie -et, -et успокаиваться (о море); sjeen —t мдре улеглось [успокоилось]. smult -et топлёное сало (свиное или гуси- ное); лярд; смалец. smulvaer -et тйхая [безвётренная] погдда (на море). smuming -еп, -er 1) смазывание; 2) смаз- ка, смазочный материал; мазь (лыжная); 3) порка, побои; 4) взятка, smurt I а смазанный. smurt II р.р. от smore, smurte pret от sm0re, smuskle -et (-a), -et (-а) диал. ухмылять- ся, смеяться про себя, smuss -et 1) грязь, м^сор, сор; 2) мо- ральная нечистоплотность, в гадость; нй- зость, подлость; kaste — ра ёп обливать грязью кого-л,. smuss||avis -а (-еп), -ег бульварный листок; —blad -et, -er 1) бульварная газёта, бульварный листок; 2) полигр. форзац, smussle -et, -et пачкать, грязнйть; □ — til обливёть грязью, чернйть (чьё-л. имя, репутацию^
— 218 — sm& smu smussfanger -en, -e 1) тех. грязеулови- тель; 2) предохранительный щиток; крыло (автомашины). smussig а 1) грязный, запачканный; по- крытый грязью; 2) подлый, низкий. sm us sighet -еп 1) загрязнённость; грязь; нечистоплотность; 2) подлость, низость; 3) неприличное слово [выражение]. smusslitteratur -еп бульварная литера- тура. smutt: kaste [sla] — бросать (плоские) камешки рикошетом. smuttie -е/, -et 1) скользить; 2) про- скользнуть; пробраться хитростью; 3) улизнуть (от кого-л.— fra); о — bort ускользнуть; — inn проскользнуть куда-л. smiitthull -et, — 1) укромное местечко, потаённое мёсто, укрытие; 2) уловка. smyg -еп, -ег подлиза, подхалим, лизо- блюд. smyge smog (диал. smaug), smoget (smygt) 1) пробираться, проползать; шмыгнуть; 2) извиваться (о дороге, реке, фиорде); 3) пресмыкаться (перед кем-л.— for); подли- зываться; □ — av снимать, сбрасывать (покрывало, одежду, обувь); — р& надеть, натянуть (одежду, обувь); — seg 1) красться, пробираться; 2) вывернуться, уклониться; 3) прижиматься. smykke I -t, -г 1) драгоценность; украшё- ние; 2) цённости. smykIke II -ket (-te), -ket (-t) украшать, наряжать; — seg рядиться, наряжаться; — seg med lante fjaer погов. рядиться в чу- жие пёрья. smykke||sakel г -пе pl драгоценности, дра- гоцённые украшёния; —skrin -et, — шка- тулка с драгоцённостями [для драгоцён- ностей]; —ste(i)n -еп, -ег драгоцённый камень. smasre -п, -г диал. клёвер. smog pret от smyge. smoget р.р. от smyge. smor -et 1) масло (коровье); brunet [harskt, nykjernet, saltet, smeltet] — растопленное [прогорклое, свежесбйтое, солёное, топлё- ное] масло; det blir — av det из этого толк будет; det ег — til bunns добротный, хоро- шего качества; legge — ра flesk(et) перебар- щивать; jamen [jagu, jomen] sa jeg — вот так так!; вот тебё и на!; 2) жир; 3) марга- рин. smoraktlg а маслянистый. smor||asjett -еп, -ег маслёнка (для сли- вочного масла); '—ball -еп диал. купальница; —bete -п, -г комок [кусок] масла. smorblid a -t елёйный, приторный. smor||blomst -еп, -ег бот. лютик; —bolle -п, -г 1) клёцка; 2) бот. купальница евро- пёйская. smorbrod -et, = бутерброд. smerbrodllbord -et, = столик с бутербро- дами [холодными закусками]; —klype -п, -г щипцы для бутербродов. smore smurte, smurt 1) намазывать мас- лом; 2) смазывать; — for sterkt [tykt] пере- барщивать, пересаливать; преувеличивать; — seg med talmodighet вооружиться [за- пастись] терпением; ga som (от) det var smurt идтй как по маслу; 3) разг, подку- пйть, дать взятку, подмазать; о — орр а) разг, бить, хлестать; б) см. — sammen; — рё см. — орр а); — sammen намалевать; нацарапать; сдёлать что-л. небрёжно; — til см. орр а). smoreflapparat -et, -ег тех. устройство [прибор] для автоматической смазки; '—gang -еп, -ег тех. маслопровод; смазочная канавка; смазочный канал; —kannje -еп (-а), -ег маслёнка с носиком (для смазки); —kur -еп лечёние втиранием мази. smorelse -п, -г 1) смазывание; 2) смазы- вающее срёдство, смазка; мазь. smore||mid. del -let, -ler смазочный мате- риал, смазка; масло (смазочное); —olje -п, -г смазочное масло, машинное масло. smorer -еп, -е 1) смазчик; 2) разг, маляр (о плохом художнике). smorerenme -еп (-а), -ег тех. смазочная канавка. smoreri -et, -er 1) смазка, смазывание; 2) разг, плохо напйсанпая картина; мазня. smore||rille -п, -г см. smorerenne; — ror -et, — тех. маслопровод; —stoff -et, -er смазочный материал, масло, смазка. smeret а 1) смазанный; сальный; жир- ный; 2) разг, приятный, мягкий (о голосе); 3) слащавый, елёйный. sm0r||fabrikk -еп, -er 1) маслобойный завод; 2) маргариновый завод; —fat -et, — маслёнка (для сливочного масла). smorgas -еп, -er 1) холодные закуски пё- ред лёнчем или обедом; 2) редко бутерброд с маслом [сыром, ветчиной и т. n.j. smorgasbord -et, = столик с холодными закусками (в кафе, ресторанах, на приё- мах и т. п.) smorholdig а содержащий масло. smoring -еп (-а) 1) смазывание, смазка; 2) мазь, смазочное масло; 3) угощение (с целью подкупа и т. п.). smorj е -а диал. см. smorelse; hele smorjа всё целиком sm0r|[kjerne -п, -г маслобойка; —kniv -еп, -ег нож для масла; —kringl е -а (-еп), -ег сдобный крендель; —meieri -et, -ег молоч- ная ферма (специализирующаяся на изго- товлении масла); —papir -et пергаментная [вощёная] бумага. smorrende: — blid очень добродушный, мягкий (о человеке). sm0r||sk£l -еп, -ег маслёнка (для сливоч- ного масла); —sopp -еп бот. масляник позд- ний; —syre -п хим масляная кислота; —tilvirkning -еп изготовлёиие масла, — valle -п, -г пахтанье. sm£ a -tt (pl от Uten, lille, vesle) 1) ма- ленькие; —en малыш; малютка; de — ма- лышй, маленькие дёти; du —! малыш’, крошка!; med —tt с маленькой [строчной! б^квы; hun skal ha —tt разг, она в положе- нии, у неё скоро будет ребёнок; 2) молодые, молоденькие; 3) мелкие, незначительные, неважные; 4) малочисленные, ничтожные; 5) краткосрочные, педблгие, кратковре- менные; sa —tt немного, недолго; det er —tt for ham ему трудно живётся; —tt med пое нехватка чего-л.; мало чего-л.
smi — 219 — smi smi* первый компонент 1. сложных существительных со значением: а) малого размера, малой значимости, ценности ма- лый; мелкий; smafe мелкий домашний скот; б) кратковременности: smastunder мгновёние, миг; 2. сложных прилагатель^ ных со значением: а) целого, состоящего из мелких частей: smarutet сделанный из мелких стёкол; б) слабой степени качества: smavoksen малорослый; smaevnet малоспо- собный; 3. сложных глаголов со значением: а) действия малой интенсивности: sma- regne накрапывать, идтй (о мелком дожде); б) разделения на мелкие части: smadele делить на мёл кие части. smi||adel -еп ист. мелкопомёстное дво- рянство; —arbeid -et, -ег мёлкие рабдты; —bane -п, -г ж.-д. узкоколёйная дорога (мёстного значёния); —barn -et, — pl ма- ленькие дёти, детвора; — besok -et, = ко- роткий визйт; — bit -еп, -ег малолитражный автомобйль; автомобйль-малютка; — bil- (le)de -t, -г 1) небольшая картйна; 2) эскиз, набросок картины. smabitte а крошечный, очень маленький. smibjeff>e -et, -et тявкать, коротко (отрывисто) лаять. smibjorn -еп, -ег зоол. енот. smiblomst -еп, -ег (обычно pl) мёл кий полевой цветок, smiblundle -et, -et дремать, спать урыв- ками. smi||bonde -bonden, -bender мёл кий кре- стьянин; —bord -et, = (-ег) маленький столик; — borger -еп, -е мёл кий буржуа; мещанйн, обыватель. smiborgerllg а мелкобуржуазный; ме- щанский, обывательский. smi||,borgerstand -еп мёл кая буржуазйя; мещанство; — bruk -et мёл кое крестьян- ское хозяйство; — bгике г -еп, -е мёл кий крестьянин [фермер]; —bred -et собир. булочная мёлочь. smibundien a -et с мёлкими ячейками (о рыболовной сети). smi||busk -еп, -ег мёл кий кустарник; —by -еп, -ег маленький город, городок, городйшко; посёлок. smi||bygget а малорослый; коротконо- гий; —bolget а мелковолнйстый. smibit -еп, -ёг небольшое, судно; лод- ка. smidelle -te, -t разделйть на мёлкие ча- сти. smidimensioned а небольших размёров. smidjevlel -elen, -ler 1) чертёнок, бесё- нок, дьяволёнок; 2) язвйтельное замеча- ние. smidryp'ipe -te, -t капать, просачиваться, подтекать. smadyr -et, = (обычно pl) 1) мёлкие жи- вотные; 2) насекомые. smi||evnet а малоспособный; —fallen a -t мёл кий; небольшого размёра. smi||fart -еп мор. плавание на блйзкое расстояние; —fartoyer pl мор. суда малого тоннажа, мёлкие суда; —fe -et собир. мёл- кий домашний скот; — fektningeir -пе pl воен, стычки; небольшйе бой. smiferdig а 1) мёлочный, педантйчный; 2) разг, мёдлйтельный, ленйвый. smifisk -еп, -ег собир. мёл кая рыба. smifllrle -te, -t см. smile. smi||fly -et собир. мошкара, мошки; —folk -et собир: 1) маленькие люди; 2) разг. ребята, ребятйшки; 3) pl малые нации; —forelskelse -п, -г мимолётное увлечёние. smAfornaermet а слегка обйженный, оскорблённый. smi||fornodenhete! г -пе pl мёлкие вёщи пёрвой необходимости; — forseelse! г -пе pl мёлкие проступки; —fortelllngeir -пе pl мёлкие рассказы. smitfryse -free (-fraus), -frosset 1) зяб- нуть (о человеке); 2) подмораживать; 3) подмерзать. smil|fugl -еп, -ег мёлкая птица; пташка; —fyrelr -пе pl мальчики, мальчишки. smifott а 1) с маленькими ножками; 2) идущий короткими шажками, семеня- щий.. smigatje -а (-еп), -ег переулок. - smagrinie -te, -t 1) ухмыляться, ехидно улыбаться; 2) всхлипывать. smigris -еп, -ег поросёнок. smilgrite -grdt, -grdtt плакать втихо- молку. smagutt -еп, -er 1) мальчик, мальчуган; 2) маленький человёк. smiigi -gikk, -gdtt прохаживаться. smi||gird -еп; -ег мёл кое крестьянское хозяйство; —handel -еп мелочная торговля; торговля мёлким товаром; —herrelmann -таппеп, -тепп разг, мёлкий собственник. sm&het -еп 1) малая величина; 2) мелоч- ность. smihlstorlelr -пе pl мёлцие рассказы, анекдоты. smA||host ie -et, -et покашливать; —hugige -de (-get), -d (-get) изрубить [порубить] на мёлкие кусочки; —humrle -et, -et 1) по- смёиваться; 2) тихо ржать, фыркать (о ло- шади). sm&hus -et, — домишко. smihutrle -et, -et зябнуть, мёрзнуть. smi||hval -еп, -ег небольшой кит; —indu- stri -еп мёлкая промышленность. sm&ing -еп (-а) разг, мёлкий экземпляр (чего-л.). smijentle -еп (-а), -ег маленькая дё- вочка. sm&kalibret а мелкокалиберный. smi||kapital 1st -еп, -ег мёлкий капита- лист; —kar -еп, -ег простой человёк; мало- имущий человёк; — klasse -п, -г младший класс. sm&kokle -te, -t варить [кипятить] на слабом огнё. sm&koppeir -пе pl мед. ветряная оспа, ветрянка. smikomet а мелкозернистый. smi||krig -еп, -ег малая [партизанская] война; — krettelr -пе pl см. smafe; — kull -et (-еп) угольная мёдочь, мёлкий уголь. sm&kupert а слабопересечённый (о мест- ности). smi[]kveg -et см. smafe; — kirsfolk -et собир. небогатые [малоимущие] люди.
— 220 — sma sna smAile -lo, -ledd тихо [беззвучно] сме- яться; усмехаться, smAleilighet -en, -er однокомнатная [двухкомнатная] квартира, smA||lemmet см. smabygget; ~lendt см, smakupert. smAlig a 1) мелочный; 2) ограниченный, узкий (о взглядах людей), smAlighet -en 1) мелочность; 2) мелочь, пустяк. smA|llog собир, диал, см, smAfe; ~lom -men, -тег зоол. гагАра краснозобая. smAJyve -ley (laug), -loyet подвирать, врать по мелочам, sm As шапп -таппеп, -тепп 1) маленький человечек; 2) бедный [малоимущий] че- ловёк. smAmasket а мелкоячеистый (о рыболов- ных сетях), smAmynt -еп, -ег мелкая монёта; pl мёл- кие дёньги, мёлочь; размённая монёта. smAmonstret а с мёлким рисунком (о ткани) smA||nytt -et собир. мёстные [незначи- тельные] новости; —ord -et, = 1) короткое выступлёние; 2) грам, служёбное сло- во. smApasslarle -te, -t см, smaprate, smA||penge!r -ne pl мёлочь, размённая монёт? —pike -п, -г дёвочка. smApuket а педантичный, придирчивый, мёлочный, smApratle -et, -et болтать о пустяках. •smAregn -et мёл кий дождь. smAregnle -et (-te), -et (-t) моросить, на- крАпывать. smA[|rolling -en, -er карапуз, малыш, ма- ленький мальчик; —sak -en, -er мёлочь, пустяк; — sjo -en, -er 1) слабое волнёние; рябь на море; 2) собир. мёлкие волны; 3) pl небольшие озёра; — ska de -п незначи- тельный ущёрб, незначительное повреждё- ние (поломка и т, п,); —skog -еп, -ег подлё- сок; —skole -п, -г начальная школа; — skrift -et, -er брошюра. smA!skryte -skret (-skrytte), -skrytt при- хвастнуть; похваляться, sniAskuldret а узкоплёчий, smAskyelr -ne pl небольшие облака. smAskyet a 1) малооблачный (о погоде); 2) покрытый мёлкими облачками,(о небе), smAskyts -et, = воен, орудие малого ка- либра. smAskArlen a -et 1) мелконарёзанный; 2) мёл ный, придирчивый; 3) ограничен- ный (о человеке). smAsladder -en 1) мёлкие сплётни; 2) поклёп, наговор. smAsnakkie -et, -et 1) говорить [болтать] о пустяках; 2) лениво переговариваться о чём-л. smAsnipie -еп (-а), -ег песчанка (птица). smAisove -sov, -sovet чутко спать; спать урывками. smA||sparer -еп, -е мёлкий рантьё; —spove -п, -г зоол. кроншнёп срёдний; —stad -staden, -steder маленький город, городок; —sted -?t, -ег малонаселённый пункт; по- сёлок, селёние; —ste(i)n -еп, -ег галька; мёлкий булыжник; —stikling -еп, -ег зоол, колюшка девятииглая или малая. smAstilt а отпечатанный мёлким шриф- том. smAlstjele -stjal, -stjalet воровать по мело- чам. smAstopp -et (-еп) короткая остановка, smAstripet а в мёлкую полоску. smA||stund -en, -er 1) краткий досуг; 2) миг, мгновёние; —stykke -t, -г короткий рассказ [статья, пьёса, музыкальное про- изведёние и т. п,]; —stAl -et разг, мёлочь, smAlsynge -sang, -sunget напевать, тихо петь, smAsyre -п бот. щавёль малый, smAsyslIe -et, -et заниматься мелочами; выполнять мёлкие работы. sma||ting -en, = (обычно pl) мёлочь, пу- стяк; безделушка; —tjeneste -п, -г мёл кая услуга. smAtravIe -et (-de), -et (-d) трусить, бе- жать мёл кой рысью, smAtrykk -et 1) брошюра; 2) оттиск, smAtteri -et, -ег мёлочь, пустяк; чепуха, smAtyveri -et мёл кое воровство, smAtaerende a: vaere — есть мало, доволь- ствоваться малым количеством еды. smA||t0y -et 1) мёлкие предмёты одёжды; 2) дётское бельё; 3) шутл, пострелята (о детях); —vann -et озерцо; —varelr -ne pl мёлкие товары; — varmt -et, = разг, горйчее блюдо (к завтраку, ужину); — ved -еп мёл ко нарубленные дрова для растбпки. smAveies adv по мелочам, smAvaer I -et маленький рыбачий посё- лок. smAvaer II -et диал, перемённая погода с небольшими дождями, snabb -еп, -ег разг, обрёзок; огрызок; конёц (доски), snAblel -elen, -ler 1) хобот; 2) груб, рыло, морда; 3) выступающая часть (чего-л,), snabelbjorn -еп, -ег зоол. носуха, snadd -еп, -er 1) зоол, кольчатая нёрпа; 2) диал. рыло, морда, snaddle -а (-еп), -er, snaddepiple -а (-еп), -ег носогрёйка (короткая изогнутая кури- тельная трубка), snAdlder -deret (-ret) разг, 1) болтовня, пустые разговоры; 2) кряканье (уток), snaddetobakk -еп трубочный табак, snadrie -et, -et 1) болтать, трещать, тара- торить; 2) крякать (об утках); гоготать (о гусях); 3) плескаться в водё (с целью поймать что-л,). snadregAs -еп (-а) разг, болтунья, трещбт- ка. snadring -еп (-а) 1) болтовнй; 2) кряканье (уток); гоготанье (гусей). snafs I -еп, -ег диал. см. snabb. snafs II -et (-еп) уст. грязь; нёчисть. snafsle -te (-et, -a), -t (-et, -а) пачкать, грязнить; п til омрачить (радость). snafset а грязный, испачканный. snage I -п, -г диал. кбса, мыс, отмель. snagle II -et, -et: det —г (ut) her здесь есть коса [выступ, отмель], snakle -et (-te), -et (-t) рыскать; разы- скивать пищу (о животных); ~ etter рвать-
— 221 — sna sne ся [тянуться] к чему-л, [за чем-л,]; — til seg урвать себё что-л, snakk -et (-еп), — 1) бесёда, разговдр; —et gikk tregt разговор не клеился; fa ёп ра — имёть разговбр [бесёду] с кем-л.; gi seg i ~ med ёп разговориться с кем-л,; komme i ~ med ёп заговорить с кем-л,; 2) птйчий гомон; 3) сплётни, разговоры. snakike -ket (-te), -ket (-t) говорйть (с кем-л.— til); разговаривать, бесёдовать; болтёть; ~r’ De norsk? вы говорйте по-нор- вёжски?; — fag [familie, hval] разговари- вать на узкоспециальные тёмы [о семьё, о китобойном промысле]; — for пое высту- пать в защиту чего-л,; ~ i hodet фантазй- ровать; ~ seg hes договорйться до хрипоты; — seg varmt взвинтйть себя разговором; □ — noe bort замять что-л., увестй в стд- рону (от темы); — f ramp А (от пое) пере- вестй разговор на другую тёму; — ihjel; ~ ёп ihjel заговорйть когд-л, до пдлного изнеможёния; — inn; — inn ра пое igjen вновь завестй разговдр о чём-л,; ~ орр заговорить. snakkeglad а разговдрчивый, любящий поговорить. snakkehjorne: komme [vaere] i — разго- вориться. snakkelyst -en (-а) разг, болтлйвость, словоохотливость. snakkelysten a -t болтлйвый, словоохдт- ливый. snakkemaskin -en, -er разг, болтушка, тараторка, трещдтка (о женщине). snakker -еп, -е болтун, любйтель пого- ворить. snakkeri -et болтовня, пустйе разговдры, snakke||salig а 1) словоохдтливый, любя- щий поговорить [посудачить]; 2) много- слдвный, многоречйвый; — trengt а^болтлй- вый, словоохотливый, snakketoy; ha godt ~ разг, имёть хорошд подвёшенный язйк, snakksom a -t болтливый, разговдрчивый, словоохдтливый. snap ip a -t разг, провдрный, быстрый, прыткий. snapp е -et, -et хватать, схватйть; — etter пое пытаться схватйть что-л.; ~ etter iuft [vaeret] задыхаться, ловйть ртом вдздух; □ — орр схватйть, подхватйть, snaps -еп, -ег разг, рймка вддки. snapsie -et (-a), -et (-а) разг, пить водку, выпивать. snapshot ['snaepjot] -et, -s 1) фото мо- ментальный снимок; 2) набрдсок, эскйз, snapshottie -et, -et фото р&гпъ момен- тальные снимки. snar I -et, = 1) зёросли кустарника,; ча- ща; 2) пётля, узелдк (на верёвке, тросе); 3) два снопа, связанные вмёсте, snar II a -t 1) быстрый, провдрный, прыткий; som —est mulig по возмджности скорей; сёмое быстрое; som aller — est с молниеносной быстротой; vaere — av seg быть вспыльчивым; 2) сообразйтельный, находчивый; 3) скорый, блйзкий по врё- мени. snarbe(i)nt а быстрондгий. snarbud -et, = 1) срдчное послёние [извёстие]; 2) гонёц, посьгльный, snardag -еп, -ег диал,; i —епе на днях, в ближайшие дни, snare I -п, -г силкй; ловушка, западня (тж. перен.); falle i — п попёсть в сёти [ловушку, западшд]; sette орр [stille] —г for ёп расставлять силкй [ловушку] ко- му-л, snarle II -te (-et), -t (-et) 1) ловйть в силкй [ловушку, западшЬ]; 2) окутывать, обвола- кивать; о — ihop связать в узелдк, snarefangst -еп ловля ловушкой [запад- нёй, капкёном], snarest 1 superl от snar II, snarest II adv как мджно скорёе, snar||fott диал, см, snarbe(i)nt; — hendt а бйсгрый [провдрный] в рабдте, snarlig а быстрый, скдрый, snarpoteter pl картдфель-скороспёлка, snarrAdig а нахддчивый, догадливый. snart adv 1) бйстро, скоро; чёрез корот- кое врёмя; sa som mulig по возмджности скорёй; 2) сейчас же, немёдленно; ~ sagt а) так сказать; б) почтй; .., >-,,, то.,,, то.,,; 3) легкд, без затруднёний, sna г ten kt а сообразйтельный, нахддчи- вый. snar||tur -еп, -er 1) кордткий визйт, ко- рдткое посещёние; 2) кратковрёменная поёздка; кордткая прогулка; — vei -еп, -ег кратчайший путь. snarvending -еп (-a); i еп — второпях, впопыхёх. ' sna г ver k -et бйстро выполненная рабдта. snasle -te (-et), -t (-et) диал. 1) всхлйпы- вать; 2) шдхать табак. snaskie -et (-a), -et (-а) разг, жрать, лд- пать, snau a -tt 1) гдлый, обнажённый, оголён- ный; 2) лысый, плешйвый; 3) острйженный нёголо; 4) краткий, непродолжйтельный (о промежутке времени); 5) скудный; 6) бездёнежный; 7) узкий, тёсный; 8) пдл- ностью вырубленный [выжженный]. snau>е -et (-dde), -et (-dd) 1) очищать (от чего-л.); опустошать, опорожнять; 2) вырубать [сводйть] лес; 3) стричь наголо; о — ut прорежёть (лес); — seg разг, 1) пдлностью рассчитаться [расквитаться]; 2) пдлностью истрётить все дёньги, остать- ся без копёйки, snau[|fjell -et голёц, голая вершйна; —flate -п, -г безлёсная мёстность, snauihogge -hogget (-hogde), -hogget (-hogd) вырубать лес; очищать от лёса. snaukiedd а диал, легкд одётый (без верх- ней одежды). snaukliplpe -te (-pet), -t (-pet) стричь под машйнку. snau||klipt а острйженный наголо [под машйнку]; — raket а глёдко вйбритый; —skallet а совершённо лысый; ~>slitt а заношенный до лдска (о ткани), snavl -еп (-а) груб, рыло; пасть; bruke —а брюзжёть, бранйться, ругёться; hold —ai замолчй!, заткнй глотку! sne* I -еп см. sn0 I. sne II -dde, -dd см, sn0 II.
-222 — sne sne sned I -en у cm. хитрость. sned II: i — зигзагообразно, зигзагами; pa — а) уклднчиво; б) наискось; косо; til ~s косо, криво. snedig a 1) хитрый, изворотливый, лов- кий; 2) разг, гибкий; 3) разг, забавный, потешный. snedighet -еп хитрость, извордтливость, ловкость. sneet а заснеженный; полный снега. snegl [sneil] -еп, -er, snegle ['sneile] -п, -г 1) улитка; 2) слизняк. snegle||belg -еп, -ег бот. люцерна хмеле- вйдная; —fart, —gang -еп черепаший темп; —hus -et, = см. snegleskall. sneglIe seg ['sneiloj -et, -et медленно двй- гаться, тащйться ёле-ёле, ползтй как чере- паха [букв. как улйтка]. snegle||skall -et, = 1) раковина улйтки; 2) убежище, укромное местечко; —skritt -et: ga med — skritt идтй [двйгаться] чере- пашьим шагом. snei -еп, -ег разг, косой ломтик (чего-л.); ра — а) наискось, косо; б) набекрень; fa — рй vinden иметь боковой ветер; vaere ра — разг, быть под мухой. sneile -et (-dde, -de), -et (-dd, -d) разг. 1) срезать наискось; 2) касаться, задевать (кого-л.); 3) идтй наискосок. sneiord -et, = диал. колкость, насмешка. sneis -еп (-et), -ег (—) 1) колышек, штифт, деревянный гвоздь; 2) клок, прядь; 3) вя- зальная спйца; 4) кол, жердь; шест; 5) диал. два десятка (счёт штучных предметов). sneisle -te (-et), -t (-et) класть снопы на шесты (для просушки). sneiseil -et, = мор. косбй парус. snek I -еп диал. резкий запах, вонь. snek II pret от snike. snekle -et, -et диал. вонять, дурно пах- нуть. sneket р.р. от snike. snekke I -п, -г тех. червяк, бесконечный винт, шнек. snekkle II -еп (-a), -er 1) шлюпка; мотор- ная лодка; 2) поэт, ладья; 3) мор. шнека. snekke]|aks|el -elen, -ler бесконечный винт, червяк, шнек; —bor -et, — тех. чер- вячный бур; — drev -et (-еп) тех. червяч- ная передача; —drift -еп (-а), -ег тех. червячный привод; —hjul -et, — тех. чер- вячное колесо. snekker -еп, -е столяр. snekkerbenk -еп, -ег столярный верстак. snekkerdrie -te, -t столярничать, зани- маться. столярным ремеслом. snekkerh&ndverk -et столярное дело, сто- лярничество. z snekkeri -et 1) столярное дело, столярни- чество; 2) столярная мастерская. snekkerifabrikk -еп, -ег деревообделочная фабрика. snekker||klubbe -п, -г деревянный моло- ток, киянка; ~lim -et столярный клей; -—maskin -еп, -ег деревообделочный станок; —verksted -et, -ег столярная мастерская; —verktey -et собир. столярный инструмент. snekrje -et, -et столярничать, произво- дйть столярные рабдты; работать столяром; О — sammen мастерйть, дёлать (что-л. из дерева), sneilie I -еп (-a), -er 1) катушка, бобйна; шпуля; 2) разг, толстушка; 3) текст, цёв- ка; 4) эл. ролик-изолйтор. sneil'е II -еп (-а), -ег бот. хвощ. sneilie III -et, -et наматывать на катуш- ку [шпульку, бобйну]. sneppe см. snipe. snerk -еп, -er 1) пёнка (на молоке); плёнка (на воде, супе); 2) тонкий слой льда, ледяная корка. snerkle seg -et (-te), -et (-t) покрываться плёнкой [тонким слоем чего-л., пёнкой, коркой]. snerle -п, -г уст. повилйка, вьюнок, snerp -et (-еп), = (-ег) ость (колоса). snerpe -п, -г жеманница. snerperi -et жеманство, манёрничанье. snerple seg -et, -et покрываться (коркой, плёнкой и т. п.). snerpesmak -еп вяжущий вкус. snerpet а жеманный, манёрный. snerre I -п: st a i —пе диал, оказаться в трудном положёнии; испытывать дёнеж- ные затруднёния. sndrrle II -et, -et 1) рычать, скалить зу- бы, огрызаться (о собаке); 2) шипёть, сер- дйто кричать (д птицах); 3) выть, завы- вать (о ветре, буре); 4) разг, цедйть сквозь зубы. snert -еп, -er 1) конёц хлыста [плётки]; 2) удар хлыстом [плётью]; 3) проблеск; se —en av ёп увйдеть кого-л. мельком; 4) сарказм; колкость, язвйтельное замеча- ние. snertle -et, -et 1) хлестать, ударить хлы- стом [плётью]; 2) говорйть колкости, де- лать язвйтельные замечания; 3) дотраги- ваться, задевать; 4) побйть (морозом). snerten a -t разг. 1) аккуратный, опрят- ный; 2). молодцеватый. snes -et (-еп) два десятка (как единица счёта штучных товаров); for et (en) — йг siden лет двадцать тому назад. snesevis adv', i —> а) по два десятка, по двадцать штук; б) большйми партиями; сразу помногу. snev^en (-et) 1) слабое понятие, представ- лёние (о чём-л.); 2) оттёнок, налёт, след (чего-л.); 3) слабый запах; <> en (et) — не- много, чуточку; ikke —еп нисколько, ни- чуть, ни капли. snever a -t 1) узкий, тёсный; i snevrest forstand в узком смысле слова; i еп — vending в трудную минуту; 2) огранйчен- ный, немногочйсленный (о круге лиц); 3) узколобый, огранйченный, с узким кругозором. sneverbrystet а узкогрудый. sneverhet -еп Узость, огранйченность (во взглядах). sneverslnnet, sneversynt а имёющий уз- кие [огранйченные] взгляды. snevrle -et, -et'. inn сужать; — seg inn [sammen] сужаться, становйться Уже. snevring -en, -er 1) теснина, узкий про- ход, ущёлье; 2) узкий круг (людей, вопро- сов); тёсный круг (родственников).
sni — 223 — sno snib'el -elen, -ler разг, фрак» snik I -en, -er разг, подлиза, подхалйм» snik II -en (-a), -er леска, вертикально стоящая в воде; ha ёп ра —а разг, поймать когб-л» на удочку» snike snek (snikte), sneket (snikt) 1):^ til seg приманивать, обманом привлекать к себё; 2); — seg подлизываться, подхалим- ничать; втираться в довёрие; — seg inn пронйкнуть, проскользнуть (куда-л,); — seg inn ра fienden застйгнуть врагй врас- плох» sni ken de а 1) хйтрый, коварный; 2) мед- ленно дёйствующий; изнуряющий. sniker -еп, -е подлйза» sniket а разг, льстйвый, подлйзываю- щийся. snik||feber -еп изнурйтельная лихорадка; —handel -еп продажа контрабандных [за- прещённых] товаров. snikk; — og snakk болтовня, пустые раз- говоры. snikksnakk -et разг, пустой разговор, бес- содержательная болтовня» snikmord -et, — предательское убййство» snikmorder -еп, -е тайный убийца» snikmyrd'e -et, -et убивать из-за угла; наносйть удар в спйну (тж, перен,). snik||patrulje -п, -г воен, развёдыватель- ный дозор; —skudd -et, — предательский выстрел, выстрел в спйну [из-за углё]» snik;skyte -skjot (-skaut), -skutt стрелять из-за углй. snikvei -еп, -ег обходный [окольный] путь; ра — ег закулйсными путями. snild a -t см. snill. snlle -п, -г 1) см. snegl; 2) разг, медлйтель- ный человёк. snilefisk -еп, -ег разг, протйвный тип» snilil a -t 1) добрый, добродушный; hun ег — med barna она хорошо относится к дётям; er De —? не будете ли вы любёзны?; men —е Dem! ну что вы, мой дорогой!; vaer sa —! будьте любёзны [добры]!; 2) по- слушный (о детях, животных); 3) покла- дистый, сговорчивый; 4) любёзный, обходй- тельный; sa —som dagen ег lang чрезмёрно любёзный; 5) уст. находчивый, сообразй- тельный. snillhet -еп 1) любёзность, обходйтель- ность; 2) доброта, добродушие; 3) уст, находчивость, сообразйтельность» snille -t 1) разум; сметка, сообразйтель- ность; 2) дарование, талант» snipe -п, -г зоол, бекас; кулйк; gra- beinet — сёрый кулйк; rodbeinet — трав- ник, красноножка» snipp I -еп, -er 1) воротнйк, воротничбк; blot [stiv, 10s, fast] — мягкий [крахмаль- ный, пристежной, пришивной] воротни- чбк; 2) конёц, кончик; 3) pl полы (одежды), snipp II int: —, snapp, snute, sa er eventy- ret ute! = вот и сказке конёц! snipp||kjole -п, -г фрак; —losje -п, -г театр, ближайшая к сцёне ложа. snirk;el -elen, -ler 1) окружёние, круг (людей); de finere [hoyere] snirkler высшие круги общества; 2) движёние по кругу; 3) завиток, завитушка; виньётка. snirklet а разг, 1) в завитках; в росчер- ках; 2) витиеватый, вычурный (о сти- ле). snltt I -еп, -ег редко 1) бутерброд; ломтик хлёба с маслом; 2) разг, стакан пйва. snltt II -et, — 1) разрёз, надрёз, насёчка; срез; полоска; 2) зарубка, прорёз, пропйл; 3) ломоть, кусок; 4) фасон, покрой; 5) вы- правка; 6) гравюра; 7) обрёз (книги); 8) вй- думка, измышлёние, уловка; 9) ловкость, сноровка, умёние; se [passe] sitt — восполь- зоваться случаем; 10) тех, плашка (для нарезки резьбы); 11) тех. профиль, сечё- ние; det gylne — мат, делёние прямой в пропорциональном отношёнии» snitt|| biomst -en, -er pl цветы на срез; —brenner -en, -e тех, разрезная горёлка, горелка с прорезью. snittie -et, -et 1) рёзать, разрёзать; взрё- зать; дёлать надрёз, зарубку; 2) сдирать (кору дерева); 3) рёзать по дёреву; □ — орр рёзать на мёлкие кускй; <> — seg til диал, воспользоваться случаем. snltteknlv -еп, -ёг садовый нож. snitt||flat!е -еп (-а), -ег плоскость сечё- ния; — mots tan d -еп тех, сопротивлёние резцу; —monstier -eret (-ret), -re(r) бумаж- ная выкройка; патронка;—s3r -et, — ре- заная рана; —verk -et резьба; резные укра- шёния» snlve -п вет. сап. sno I -еп (-a) 1) холбдный [морозный] вётер с гор; 2) разг, чутьё, нюх (на что-л,— av), sno II -dde, -dd: det —г дует холбдный вё- тер. sno III -dde (-et), -dd (-et) 1) плестй (ве- рёвку); заплетать (косу); 2) уст. вертёть, вить; — seg вйться, извиваться; seg som en 31 извиваться ужом» sno IV -dde, -dd диал, стянуть, стащйть, своровать» snobberi -et снобйзм» snobbie seg -et, -et кичйться; напускать на себя важность. snobbet а 1) важный; высокомёрный, напыщенный; надмённый; 2) разг, шикар- ный. snbdlg а разг, 1) забавный, смешной, чудной; 2) странный. snbdighet -еп чудачество, странность» snoft см. snupt» snogle seg -et (-te), -et (-t) извиваться, вйться» snohale -n, -г цепкий хвост» snohdrd a -t разг, подвёрженный холод- ным вётрам с гор. snok -еп, -ег зоол, уж. sndkle -et (-te, -a), -et (-t, -а) диал, рйс- кать» snoning -еп (-а) 1) кручёние, верчёние; 2) вращательное движёние; 3) разг, неразбе- рйха, путаница, сумбур; ga ра — пойтй прёхом. snop I -еп диал.: i еп — мйгом, мгновён- но, немёдленно. snop II -еп (-et) собир. разг. лакомстЬа, сласти.
sno — 224 — sna snop:e -te (-et), -t (-et) разг, лакомиться; О ~ bort, ~ vekk тратить [расточать] по- пусту. snopen a -t разг. 1) скудный; 2) обидный, досадный; 3) затруднительный; хлопотли- вый. snoping -еп: i еп ~ диал. в одно мгнове- ние, моментально. snopvendlng -еп (-a): i еп^диал. вмиг, быстро, в один момент. snor -еп (-a), -er 1) бечёвка, тонкая ве- рёвка, шнур (ок); 2) поводок (собаки)', вожжи; 3) нитка жёмчуга; 4) тесьма, позу- мёнт, гал^н. snorbesatt а украшенный позумёнтом [галуном]. snoret а обшитый галунбм [позумёнтом]. snorhjul -et, = тех. шкив для шнурового ремня. snork -еп (-et) 1) храп, храпение; 2) фыр- канье. snorkle -et (-te), -et (-t) 1) храпёть; 2) фыркать. snorkeramlkk -en археол. верёвочная ке- рамика. snorklle -et, -et пыхтёть, кипёть с шумом, snork!sove -sov, -sovet храпёть во сне. snorllk a -t, snorrett а прямбй как стрела; прямолинёйный. snorsklve -п, -г тех. шкив (со шнуровой передачей). snott -еп разг, выступ скалы, утёс. snottet а груб, сопливый. snu I -еп 1) оборот; 2) поворот; vaere seig [sen] i ~en а) быть неповоротливым; б) быть несообразительным. snu II а хитрый, лукавый. snu III -dde, -dd 1) поворачивать, перево- рачивать; 2) пересматривать; 3) менять направлёние (о ветре)', меняться (о погоде, метелях и т. п.); 4) диал. выходить (куда-л. — от\ об окне)', о ~ In пот заходить, загля- дывать; ~ InnpA затрагивать, касаться (чего-л.); ~ от менять, изменять; перево- рачивать; ~ орр: ~ орр ned ра пое перевер- нуть вверх дном (тж. перен.); ~ ut: ~ ut inn выворачивать наизнанку [на лёвую сторону]; ~ seg поворачиваться, оборачи- ваться; ~ ра seg поворачиваться, перевёр- тываться; vite [lorsta] Д ~ seg умёть пере- страиваться, приспосабливаться (к об- стоятельствам) . snubble 1 -а (-еп), -ег разг. 1) исправлё- ние, поправка; 2) нагоняй. snubble II -et (-a), -et (-а) разг. 1) ис- правлять, поправлять; 2) дать нагоняй. snubbert -еп, -ег диал. щелчок. snublle -et, -et 1) спотыкаться (тж. пе- рен.); ~ over наткнуться на (кого*, что-л.); ~nde паег очень близко, под рукой; 2) замкнуться, неожиданно остановиться на какбм-л. слове (в речи). snue ‘П насморк; fa — схватйть насморк; ha ~ быть с насморком. snueforkjolelse -п лёгкая простуда с на- сморком. snufsle -et (-te), -et (-t) 1) шмыгать но- сом; сопёть; всхлипывать; 2) диал, фыр- кать (о животных). snuglle -et, -et разг, гнусавить, говорить в нос. snuhet -еп хитрость, ловкость, изворот- ливость. snull.e -et (-a), -et (-а) диал. см. snnvle. snultr e seg -et (-a), -et (-а) диал. улиз- нуть, незамётно уйти. snupp -еп, -ег кончик; ~en min ласк, мой маленький малышка; i еп ~ моменталь- но, в мгновёние ока. snupp'e -et (-a), -et (-а) разг. 1) обру- бать; отсекать (тж. av); 2) отбрасывать (окончания); 3) захватывать. snuppen a -t диал. 1) смущённый, скон- фуженный; 2) разочарованный. snupt adv диал. 1) внезапно, вдруг, неожй- данно; 2) прямо; полностью, целиком. snurp -et (-еп), = (-er) 1) кошельковый нёвод; 2) лов рыбы кошельковым неводом; 3) стянутое отвёрстие мешка; 4) стежок (при смётке). snurpie -et, -et 1) затягивать (дыру); стягивать (отверстие мешка, невода); 2) смётывать [сшивать] крупными стежками; 3) скривить губы (в знак недовольства); 4) ловйть рыбу кошельковым неводом. snurpe||bAnd -et 1) завязка мешка; 2) стя- гивающий линь кошелькового нёвода; '-bit -еп, -ег рыбацкий сёйнер [рыболовёц- кое судно] с кошельковым неводом; ~- damper -еп, -е, '—damps kip -et, = сёйнер с кошельковым нёводом; ~ fangs t -еп, Iske -t лов рыбы кошельковым нёводом; ~not -nota (-noten), -neter кошельковый нёвод. snurper -еп, -е 1) рыбак, ловящий рыбу кошельковым нёводом; 2) рыболовёцкое судно [сёйнер] с кошельковым нёводом. snurpet а разг, поджатый, сжатый (о гу- бах) snurr -еп, -ег вращёние; <> ра — набе- крёнь; ра еп ~ [ра —еп] навеселё. snurrle -et, -et 1) вращаться, вертёться, кружйться; 2) вращать, вертёть, кружить; 3) гудёть, жужжать; сэforbi проноситься (о мыслях). smirre||bas(s) -еп, -ег юла, (музыкаль- ный) волчок; sla пускать волчок; —vad -et, = грунтовой нёвод, трал. snurrig а забавный, потёшный, смешной. snurrighet -еп забавная [смешная] черта характера; странность. snurt -еп диал. проблеск, мимолётное впе- чатлёние. snus -еп 1) нюх, чутьё; fa ~ ра [fa — en i] пронюхать что-л., разузнать что-л.; 2) ню- хательный табак; жевательный табак; 3) понюшка [щепотка] табаку; ikke еп ~ ни- сколько, ничего. snusdase -п, -г табакерка. snusie -te (-et), -t (-et) 1) нюхать, разню- хивать; 2) нюхать табак; 3) совать свой нос (куда-л.); □ ~ орр разнюхать, разведать. snusepulver -et нюхательный порошок, snusesk-e -еп (-а), -ег табакёрка. snusfornuft -еп 1) въёдливость, придир- чивость; 2) самодовольство, зазнайство; 3) разг, всезнайка. snusfornuftig а въёдливый, мелочный.
— 225 — sne snu snushane -n, -г разг. 1) любопытный че- ловёк; 2) сыщик, шпик. snusk -et 1) отбросы, отходы, нечистоты; 2) низость, 'подлость. snustobakk -еп нюхательный табак; же- вательный табак. snut -еп, -er 1) морда; пятачок (свиньи); 2) груб, морда, рыло; <> bruke — ругаться, переругиваться; fa — получйть нагоняй; holde — (за) мол чать. snutle -еп (-a), -er 1) см. snut; рг. — груб. «на рыло», на человека; 2) носок, кончик (чего-л.) snutebille -п, -г зоол. долгоносик, snutг!е -et (-a), -et (-а) диал. см. snuse, snygig a -t диал. быстрый, прыткий, проворный, расторопный. snyltie -et, -et жить на чужой счёт, пара- зитировать. snylte||dyг -et, = паразитирующее живот- ное, животное-паразит; —-gjest -еп, -ег 1) непрошеный гость; нахлебник, при- хлебатель; 2) растение-паразит; —kjering -еп (-а) ирон, бесплатный проезд на попут- ных автомашинах; —11 v -et паразитический образ жизни; тунеядство. snylter -еп, -е 1) прихлебатель, паразит; тунеядец; 2) паразитирующее растение [животное]. snyte snot (snytte), snytt 1) обманывать, надувать; морочить голову; 2) снимать нагар со свечи; 3) сморкаться (тж,~ seg). snytefillle -а (-еп), -er, snyteklut -еп (-а), -ег диал. носовой платок. snyter -еп, -е плут, обманщик, жулик; нечестный торговец. snyteri -et, -ег обман, надувательство, жульничество. snyteskaft -et, = разг. 1) длинный нос; 2) человёк с длйнным носом. snytt а разг, пьяный. snyvert -еп разг, пижон, франт; хвастун, sn aerie I -еп (-а), -ег диал, 1) лёгкий вё- тер; 2) рябь (на воде). snaere II -t (-п) чаща, густой кустарник, snaerle III -te (-et), -t (-et) диал. 1) бро- дить, скитаться; 2) дуть (о холодном ветре); 3) рябить воду; 4) рёзко раздаваться (о звуке). sne I -еп 1) снег; evig — вёчный снег; hoy [hog] — глубокий снег; jomfruelig — пёрвый снег, пёрвая пороша; kram — талый снег; mjollen — сухой [рассыпчатый] снег; tung — сильный [густой] снег; vat — мокрый снег; — en faller снег идёт; —еп la langt ut i april снег залежался поздно в апрёле; den — som fait ifjor прошлогод- ний снег; 2) бёлый порошок [осадок]. sne II -dde, -dd'. det —г идёт снег; □ — inne заносить снёгом; — ned засыпать, по- крыть снёгом. sneaktig а похожий на снег. sneball -еп, -ег снежок; снёжный ком; kaste — играть в снежки; kaste — ра бро- саться снежками; rulle — катать снёжный ком, sneball I tre -treet, -traer бот. калина. snebar a -t 1) свободный от снёга, не по- крытый снёгом; 2) бесснежный (о зиме). snebelte -г зона [область] снегов. sneblind a -t ослеплённый сверкающим [искрящимся] снёгом, sneblete -п мокрый тающий снег. sne||bolle -п, -г клёцка; —Ьге -еп, -ег 1) район вёчных снегов; 2) фирн; — brillei г. -пе pl защитные очки (от блеска снёга); —breytfng -еп (-а) уборка снёга (снегоочи- стителем); —brAning -еп таяние снегов; —bye -п, —byge -п пурга, метёль; —dekke -t снёжный покров; снёжная пелена. snedek(ke)t а заснёженный, занесённый снёгом, завьюженный. sne||drakt -еп (-а) 1) поэт, снеговой по- кров; 2) воен, белая маскировочная одёж- да; —drev -et снёжная буря, буран; — • drivie -еп (-а), -ег снёжный сугроб; —dron- ning -еп 1) миф. снёжная Королёва; 2) бёлая роза. snedyp a -t покрытый глубоким снёгом. sneet а покрьиый [запорошённый, зане- сённый] снёгом. sne||fall -et, = снегопад; —fanger -еп, -е ж.-д. 1) снегоочиститель, снеговой краб; щит; 2) защитное устройство от снёжных обвалов, лавин и т, п. snefifel -felen, -ler разг, нахал, груби- ян. sneffelaktig а нахальный, грубый; занос- чивый, надмённый. sne||fillle -еп (-a), -er pl хлопья снёга, снежинки; — fjell -et, = горная вершина, покрытая снёгом; —flak -et, = крупная сне- жинка. snoflle -et, -et разг, дёйствовать [посту- пать] нахально, sne||floke -п, -г см, snofille; —fnugg -et, = (большая) снежинка; —fok(k) -et 1) снёж- ный занос; сугроб; 2) снежинка; —fonn -а (-еп), -ег снёжный сугроб; —forbygning -еп, -ег ж.-д, снегозащитное ограждёние; —freser -еп, -е фрёзерный снегоубор- щик. snofri a -tt см. snobar. snoft -et, = 1) вздох, дыхание; всхрапы- вание; храпёние; 2) всхлипывание. snoftle -et, -et 1) сопёть, храпёть? фыр- кать; тяжело дышать; 2) всхлипывать; шмыгать носом; 3) водить [тянуть] носом; разнюхивать. snofteventil -еп, -ег тех. всасывающий клапан. snoHfore -t, -г 1) санный путь; санная до- рога; 2) плотный снёжный покров; —feyke -п, -г 1) метёль, вьюга: 2) разг, сахарная пудра. snogie -et, -et диал. см. sn0 II. snegig a -t диал. 1) быстрый, проворный, прыткий; 2) поспёшный; торопливый. snoggtog -et, = разг, скорый поезд. sn0||grensie -еп (-а), -ег граница таяния снегов (в горах); —hare -п, -г заяц-беляк. snehvit a -t 1) белоснёжный; 2) бёлый от снёга. sn0||kant -еп снёжные сугробы вдоль дороги; —kay -et, —kave -п диал. вьюга, метёль; — kjetting -еп предохранительная цепь (против скольжения на льду шин ав- томобилей); —kladd -еп снёжный ком.
sno — 226 — sok snokledt а заснеженный, занесённый [по- крытый] снёгом. snoklokkie -а (-ел), -ег подснежник. sno||labb, — ladd -еп тёплый носок; —land -et, = 1) местность, покрытая снёгом; 2) поэт, сёверная страна; — lys -et бтблеск [отсвет] от снёга. snolos см. snobar. snojllosing -еп 1) таяние снегов (весной); 2) врёмя таяния снёга; —matin -таппеп, -тепп снёжная баба; lage — mann разг. сдёлать снёжную бабу; —melding -еп (-а) сводка о состоянии снегов; -miking -еп расчйстка [уборка] снёга; —nedbor -еп осадки в виде снёга; —plog -еп, -ег снего- вой плуг, снегоочиститель; — рuddeг -et мёлкий рассыпчатый снег; —ras -et, = снёж- ная лавина, снёжный обвал. snore I -t, -г 1) бечёвка, верёвка, шнур; 2) леса, лёска; fa [ha] —t i bunnen [ban- n(en)] начать что-л., приступить к чем^-л,, взяться за что-л. sndrle II -te (-et), -t (-et) 1) зашнурбвы- вать (ботинки); затянуть шнурком (ме- шок);а — av расшнуровать; — орр развя- зывать; — seg; — seg sammen а) стягивать- ся (о петле); б) затягиваться в корсёт, snorebind -et, = шнурок. snore||fIskle -et, -et удйть рыбу на лёс- (к)у; — kjorle -te, -t ехать на лыжах на буксйре за лошадью [олёнем]. snore||liv -et, = корсёт; — stovlel -elen, -ler сапогй co шнуровкой, snoring -en (-a) 1) шнуровка; 2) шнурок (для обуви). snorr -et разг, сопли, snorrebuss диал. см. snurrebas(s), sno г ret см. snottet. snorr|unge -n, -г груб, сопляк, sno|ryddlng -en (-а) уббрка снёга. snosje -te, -t диал. 1) см. snuse; 2) хмы- кать; 3) сморкаться. sno||sjau -en раббты по уббрке снёга; —skavl -еп, -ег большой сугроб (с крутыми краями); — skjerm -еп, -ег ж.-д. снеговой щит, снегозадержатель; —sko -еп, — (-г) 1) короткая ширбкая плетёная лыжа, сне- гоступ; 2) лыжный ботйнок; — skraper -еп, -е скреббк (для уборки снёга); -skred см. snoras; —skuffie -еп (-а), -ег совбк для уборки снёга; —slaps -et тёлый снег; смесь снёга с водой; —sokk -еп, -er 1) плотный тёплый носбк, надеваемый повёрх ббуви при хождёнии по глубокому снёгу; 2) ре- зйновый утеплённый дамский ботик; 3) груб, дурак, болван; —spor -et, = следы на снегу; —storm -еп буран, метёль; —stor- men kom rasende разразился буран; —sor- р!е -еп (-а) см. snoslaps. snot pret от snyte. sno||tind -en, -er гбрный пик, покрйтый снёгом; —topp -еп, -ег заснёженная [покры- тая снёгом] вершина. snott диал. см. snytt. snotung a -t 1) покрытый толстым слоем снёга; 2) снёжный, богатый снёгом (о вре- мени, месте). snovann -et талая [вёшняя] водё. snovl -et гнусавая речь. snovlie -et, -et гнусавить, гнусаво произ- носйть. snovlelyd -еп, -er 1) разг, носовой звук; 2) гнусавый звук. snovlet а гнусавый, snik -et, — диал. рёзкий порыв вётра. snil a -t диал. 1) быстрый, проворный; 2) симпатичный, красйвый, хороший; 3) смешной, потёшный, забавный. sniling -еп, -ег чудак, странный человёк, snip a -t диал. быстрый, проворный; йрыткий. snip(p)ing -еп: i еп — диал. в мгновёние ока, в один миг. snislng -еп житель уёзда Сноса (в фюль- ке Нур-Трённелаг). snisk а диал. высокомёрный, надменный, sniv -et диал. см. snev. sniv(l)Se -et, -et диал спотыкаться. so soen, soer ист. свиноматка. soare [swa're:] -en, -er 1) вечёрний приём; 2) вечеринка. sobiel -elen, -ler 1) соболь; 2) шкурка со- боля. sober a -t 1) трёзвый; воздёржанный; 2) коррёктный; безупрёчный. social см. sosial. soda -en 1) сода; 2) разг, содовая вода. sodavann -et 1) содовая вода, сёльтерская вода; 2) газированная вода sodd -et 1) мясной бульон (с капустой или крупой); 2) отвар, бульон (мясной, рыбный); 3) пойло (для скота). sole -et, -et диал. скликать, созывать (домашних животных). sofa -еп, -ег диван, кушётка, софа. sofa||loper -еп, -е дорожка [коврик] пёред диваном; —pnt!e -а (-еп), -ег диванная по- душка, sogle -а (-еп), -ег диал. сага, сказание. sogn -et, = 1) согн, волость (в Норвегии); 2) церк. приход; komme pi —et жить на пожёртвования (о нищих). sognle -et, -et: - til принадлежать к ка- кбй-л. волости [какбму-л. приходу]; быть связанным с какбй-л. волостью; — under находйться под чьим-л, руководством, под- чиняться кому-л. sogne||barn -et, = прихожанин; —folk -et собир. 1) жйтели одной волости; 2) при- хожане одного прихода; —kail -et, = 1) должность приходского священника (в волости); 2) прихожане; —kirke -п, -г приходская церковь; —kommune -л, -г церковно-приходская община; —prest -еп, -ег приходский свящённик. sogning -еп, -ег жйтель сбгна (в Норве- гии). sola -еп соя. solgnert [swa'nje:rt] а 1) хорошб ухо- женный, холеный; 2) безукорйзненно оде- тый (о человеке); тщательно выполненный. sokk -еп, -er 1) носбк (трикотажный или шерстяной); 2) тонкий резйновый бо- тик, sokkebind -et, =, sokkeholder -еп -е подвязка (мужская). sokkiel -elen, -ler 1) цбколь; 2) пьедестал; основание колонны.
— 227 — sok sot sokker cm. siikker. sokn I -en (-a), -er багор. sokn II -a (-et) диал. см. sogn. sokrde I -et, -et 1) чйстить багром дно водоёма; 2) искать что-л^ багром [кошкой] на дне озера, фиорда (тж. — etter пое). soknle II -et, -et см. sogne. soknedregg -en, -er 1) багор, кошка; 2) тех. драга. sol [su:l] -a (-en), -er солнце; i —а на солн- це; med —а по солнцу; mot —а против солн- ца; under —а а) под солнцем; б) на белом свете; —a er f rem me а) солнце светит; б) солнце стойт высоко; '-'a er nede солнце зашло; —а ег орре солнце взошло; —a star орр солнце всходит; —a gar ned солнце заходит; —a gar over himmelen солнце дви- жется по небосклону; —en skinner солнце светит ярко; —еп sortnet солнце померкло; —en trekker vann солнце светит сквозь облака; sta орр med —еп вставать с петуха- ми; intet nytt under —еп погов. ss ничто не ново под луной; nar ёп snakker от —еп, sa skinner den поел. лёгок на помине; 2) солнечный свет; лучи солнца; еп plass i —еп мёсто под солнцем [на землё]; komme ute i —еп ходйть по солнцу [по солнцепёку); ha —en rett i ansiktet стоять лицом к солн- цу; ligge [sitte] i —еп лежать [сидёть] на солнце; 3) «огненное колесо» (фейер- верк). sol [sol] -еп муз. соль (нота). solaktivltet -еп астр, актйвность Солнца. solar a -t, solarisk а солнечный, относя- щийся к солнцу. solarolje -п хим. соляровое масло. solaveks’el -elen, -ler фин, простой вёк- сель. sol||avstand -еп астр, расстояние от Земли до Солнца; —bad -et, — солнечная ванна; —bakke -п, -г обращённый к солнцу склон (горы, возвышенности)', —bane -п астр, эклиптика. solbar a -t 1) освещаемый солнцем; 2) солнечный (о погоде). solbehandllng -еп (-а) гелиотерапия, солн- целечёние. solbelyst a, solbeskinnet a, sol best rAlet а освещённый [залитый] солнцем. sol||bil(le)de -t, -г солнечный зайчик; —bjelke -п, -г пучок солнечных лучёй. sol||bleket а выцветший [выгоревший] на солнце; —blind a -t ослеплённый солн- цем. sol||blomst -еп, -ег светолюбивый цветок; —brann геп, -ег палящее солнце; — bгеппе -п см. solbrenthet, solbrent а 1) загорёлый, загоревший; 2) выжженный солнцем. sol||brenthet -еп загар; —brille -п, -г тёмные очки; —bru -а (-еп), -ег солнечная дорожка на водё. solbrunn-/ 1) загорёлый; 2) выжженный солнцем, solbaer -et чёрная смородина. sold I -епвоен, уст. жалованье; sta [vaere] i ens — состоять на службе у когб-л. (за плату). sold II -et редко попойка, пьянка, кутёж. soldat -еп, -ег солдат, рядовой; боёц; en menig — рядовой солдат, soldat||bok -boka (-boken), -boker солдат- ская книжка; —ed -еп, -ег воённая присяга; —herredomme -t воённая власть; господ- ство воёнщины; — карре -п, -г солдатская шинёль; — ma ter fell -et воен, людские ре- зёрвы. soldatmessig а солдатский, присущий [свойственный] солдату, soldat||opplaering -еп (-а) боевая подго- товка [обучёние] солдата; —troyle -еп (-а), -ег воённый френч, воённая куртка; trekke i —troyen поступить на воённую службу, solddtvis: ра — по-солдатски, soldekk -et, = тент. soldirrende а дрожащий (о воздухе). sol||dis -еп дымка (в жаркий день)', —dott -еп, -ег солнечный зайчик; пятно сблпеч- ного свёта; —dugg -еп, -ег бот. росянка; —dyrkelse -п культ солнца, поклонёние солнцу; —dogn -et астр, солнечные сутки. solie -te (-et), -t (-et) выставлять [выкла- дывать, вывёшивать] на солнце; сушить на солнце; — seg 1) загорать; нёжиться [греться, жариться] на солнце; 2) перен, купаться в лучах (славы, успеха и т. п.). solefall -et заход [закат] солнца. solefallsrodme -п вечёрняя заря. soleglad -et см. solnedgang. solei e -еп (-а), -ег лютик. soleihov -еп, -ег бот. калужница болот- ная. soleklar a -t ясный, очевидный, бесспор- ный. soljenergi -еп солнечная энёргия. solenn а уст, торжёственный; празднич- ный. solennitet -еп уст, торжёственность; праздничность. soleplass -еп, -ег солярий. sol||fak:kel -kelen, -ler астр, протубера- нец; —fjerne -t астр, афёлий; —flekk -еп, -ег астр, солнечное пятно; —formorkelse -п, -г затмёние Солнца; partiell [total] — formorkelse частичное [полное] затмёние Солнца; —gang -еп движёние Солнца; — gangen er hoy [lav] солнце стойт высоко [низко] над горизонтом. solglad а солнечный, залитый солнцем. sol||glass -et, — солнечный фильтр, окра- шенное в тёмный цвет [закопчённое] стекло (помещаемое между окуляром и глазом)', —glimt -еп (-et) солнечный луч, луч солнца; —gry -et рассвёт. solgt р.р. от вё^е, solgte pret от зё^е. sol||gArd -еп, -ег астр, солнечное гало; —hatt -еп, -ег широкополая шляпа (от солнца). solhet а знойный, жаркий. solhete -п лётний зной, жара. solheit см. solhet, sol||hjul -et, — тех, шестерня планетар- ной системы зацеплёния; —hverv -et астр. солнцестояние; — hoy de -п астр, высота солнца над горизонтом. solid а 1) основательный, массивный» солидный; прочный; 2) здоровый, крёпкий»
sol — 228 — som плотный (о человеке); 3) сытный, плдтный (о пище); 4) надёжный, внушающий дове- рие. solidar] ansvar -et юр. солидарная ответ- ственность. solidarisk а солидарный; stille seg [stа] — быть солидарным (с кем-л.— med). solldaritet -еп солидарность. soliditet -еп солидность, надёжность, основательность; прочность. soling -еп сдлвечная ванна; ligge til — разг, греться [жариться] на сдлнце. solingsplass -еп, -ег солярий. solisitant -еп, -ег истец, проситель. sollsitasjon -еп, -ег ходатайство, петиция. solisiterie -te, -t подавать иск [просьбу, ходатайство]. solist -еп, -ег солист. solltaer -еп, -ег солитёр (крупный брил- лиант в оправе). sol||kj«r a -t светолюбивый, солнцелюби- вый (о растении); —klara -t 1) освещённый сдлнцем; 2) солнечный (об отрезке времени). solkur -еп солнцелечение, гелиотерапия. soil I -еп 1) хлеб, вымоченный в молоке; 2) чернйка в молоке; 3) смесь творога и мо- лока. soil II -еп толпа; скопище; sanke — рй ёп столпиться вокруг когд-л. sol | leilighet -еп сдлнечная квартира. sol || lys I -et солнечный свет; kaste —et tilbake отражать сдлнечные лучи. sol| lys II a -t 1) солнечный, освещённый [залитый] сдлнцем; 2) яркий, бездблач- ный. sol||markls|e -еп (-а), -ег маркиза (навес для защиты от солнца); —maskin -еп, -ег тех. солнечный двигатель. solmo -еп разг, дымка во врёмя жары. solmodnet а дозрёвший на сдлнце (о фруктах, овощах и т. п.). so Imo е -п см. solmo. sol||mAned -еп, -ег астр, солнечный мё- сяц; —natt -natta (-natten), -netter ночь с незаходящим сдлнцем; —nedgang -еп, -ег захдд сдлнца, закат; —пжге -t астр, пе- ригёлий. » solo I а 1) сольный; 2) разг, одиндкий. solo II adv соло; spille [synge] — играть [петь] сдло, солировать. solo||dans -еп, -ег сдльный танец; —parti -et, -ег муз. сдльная партия. sol|oppgang -еп, -ег восхдд сдлнца. solo |оррtreden -еп сдльное выступлёние. solUparasoll -еп, -ег большдй саддвый здн- тик; навёс, защищающий от сдлнца; —regn -et, = грибндй дождь; — rennlng -еп (-а) см. soloppgang. sol ret t а меридиональный. solrik a -t сдлнечный; освещённый [за- литый] сдлнцем. sol||rode -п утренняя [вечёрняя] заря; —seil -et, = сдлнечный тент. solsikke -п бот. подсдлнечник однолёт- ний. solsikke||fro -et, = сёмечко подсдлнечни- ка; —kakle -еп (-а), -ег жмыхи подсдлнеч- ника; —olje -п подсдлнечное масло. solsitrende а дрожащий (о воздухе). solskimmer -et отражённый сдлнечный свет; дтблеск сдлнца. solskinn -et сдлнечный свет, сдлнечное сияние; slikke — грёться на сдлнце. solskinns||aft!en -епеп, -(е)пег ясный [сдл- нечный] вёчер; —barn -et, = жизнерадост- ный ребёнок; —buss -еп, -ег открытый ту- ристский автдбус; —dag -еп, -ег ясный [сдлнечный] день; —humor -et бддрое [ра- достное, весёлое] настроёние; —regn см. solregn; —vaer -et сдлнечная [бездблачная] погдда. sol||skiv!e -еп (-а) 1) сдлнечный диск; 2) сдлнечные часы (прибор); — skjerm -еп навёс от сдлнца; саддвый зднтик; тент; —sky -еп, -ег освещённое сдлнцем дб- лако. solslitt а выгоревший на сдлнце. sol||sort -еп, -ег зоол. дрозд чёрный; —spell -et вдгнутое зёркало (для концен- трирования солнечных лучей); —stikk -et мед. сдлнечный [тепловдй] удар; —strale -п, -г луч сдлнца, сдлнечный луч. solsvidd а выжженный, опалённый сдлн- цем. solsystem -et, -ег сдлнечная систёма. solt р.р. от selle II. solte pret от selle II. soltorkie -et, -et сушить на сдлнце. sol||ulv -en, -er лджное сдлнце; —ur -et, = сдлнечные часы. solusjon -en резиновый клей. sol||vei -en, -er сдлнечная дорджка (на воде); —vendel -еп см. solsikke; —vending -еп (-а) см. solhverv. sol vens -еп эк. платёжеспосдбность. solvent а платёжеспосдбный. sol оу е -t диск сдлнца, видимый сквозь дымку или облака. som I ргоп котдрый, котдрая, котдрое; котдрые; что; кто; den [hvem] — тот, котд- рый; та, котдрая; det [hva] — то, котдрое; de — те, котдрые; det er [var] jeg [du, han, hun, vi, dere, de], —... как раз [именно] я [ты, он, она, мы, вы, они]; det er han [hun] som bor her как раз он [она] живёт здесь; hva — ег как бы то ни было. som II konj 1| как; так, как...; det blir, — du har sagt все будет [останется] так, как ты сказал; slik [sadan] — такдй [такая], как...; saledes — так, как...; s£ + прилага- тельное — такдй [такая, такде] же..., как...; столь же... как...; епп - чем; uten ~ ниче/о, крЪме...; - for [med] meg разг. что карается меня, то...; что до меня, то...; 2) в качестве; как; ~ barn будучи ребенком; - heist какой угодно; - lamsMtt сл&вно как [слдвно] на игдлках; det var — pokker [fanden]! чёрт возьми!; < - от слдвно; как бы; — oftest дчень часто; чаще всегд; alt —, etter — по мёре тогд, как; best — [nettopp — ] как раз в тот момёнт; rett — det var вдруг. somlie -et (-a), -et (-a) 1) канитёлиться, мёшкать, мёдлить; 2) возиться, быть заня- тым чем-л.; 3) диал. барахтаться, плескать- ся в водё; □ — bort упустить (что-л.); растранжирить, растерять; — seg bort
— 229 — sor som прозевать (ч/по-л,), упустить возмож- ность. somlekopp -еп, -er, somlepave -n, -г разг, канительщик. sdmlerl -et, -er канитель; медлительность, somlet а медлительный, неповоротливый, канительный. somletog -et, = разг, поезд, идущий со всёми остановками, sdmme ргоп pl кое-какие, некоторые; отдельные; — tider иногда, временами, somlmel -(me)let (-melen, -ten) 1) мед- лительность, нерасторопность; халатность; 2) канитель. som I тег -meren, -re(r) 1) лето; forrfge — прошлое лето; f — бтим лётом; от —еп лётом, в лётнее врёмя; til —еп будущим лётом; langt ut ра —еп во второй половине лёта; 2) расцвёт (чего-л.), лучшая порё, sommeг|| befte -t, -г лётнее отгонное паст- бище; —blomst -еп, -ег однолётний цветок; —bolig -еп, -ег лётнее жилище [жильё], дача; —bruk -et: til —bruk для лёта; для носки лётом; —by -еп, -ег лётний посёлок, летовьё (в Арктике, Антарктике), sommerbaer a -t стёльная лётом (о ко- pjee), somme г[| dag -еп, -er 1) лётний день; 2) полярный день; 3) астр, день 14 апрёля -drift -еп лётний приплод скота; —felttog -et, — воен, лётние операции, летняя кам- пания; —ferle -п, -г лётние каникулы; лёт- ний отпуск; —fugl -еп, -ег бабочка, мотылёк; —gjest -еп, -er 1) дачник; 2) гость на лёто; —hus -et, ® лётнее жилище, дача; —hvete -п яровая пшеница; —fdrett -еп лётний спорт. sommerkledd а одётый по-лётнему. sommer||kulturel г -пе pl яровые культу- ры; —kurslus -et лётние- курсы; —laks -еп нерестящаяся лётом сёмга. sommerlang a -t длинный, долгий (о дне), sommer||lelle -еп (-а), -ег сдача на лёто (помещения)*, — lelllghet -еп дача, лётнее жилйще за городом; —leite -t лётняя пора, лёто; —lek -еп, -er pl лётние спортивные игры. sommerllg а лётний, sommerlys a -t залитый лётним солнцем; по-лётнему яркий, sommer||rug -еп яровАя рожь; — rutle -еп (-а), -ег лётний маршрут (поездов, парохо- дов, автобусов)', —sjau -еп лётняя страдА; —solhverv -et астр, лётнее солнцестояние (21 июня); —sted -et, -ег дача, лётнее жилйще; —tegn -et, == pl примёты лёта; —tid -еп (-а) 1) лёто, лётняя пора; 2) «лёт- нее врёмя» (после официального перевода часов вперёд); — tur -еп, -ег лётняя поёздка, лётнее путешёствие. somme||steds adv кое-гдё, местами; —ti- der adv иногдА, временами, somrie -et (-edes), -et (-edes): det —г дёло идёт к лёту; наступает лёто; det —t [det —des] наступало лёто, sonAnt -еп, -ег лингв, сонАнт; сонорный со- гласный. senate -п, -г муз, соната, sonatine -л, -г муз. сонатина. sonde -п, -г 1) тех. зонд, щуп; 2) метеор. радиозонд; 3) мед. зонд. sonderbor -et, -ег тех. зондирбвочный бур. sonderle -te, -t 1) зондировать; 2) выспра- шивать; прощупывать, развёдывать. sondrie -et, -et 1) разделять, изолиро- вать; 2) отделять; расщеплять; о — ut выделять, выдавать. sdnle 1 -еп (-a), -er 1) зона, район; demi- litarisert — демилитаризированная зона; 2) геогр. пояс; den hete [kalde, tempererte]— жаркий [холбдный, умёренный] пояс; 3) геол, слой, sdnle 11 -et (-te), -et (-t) 1) искупать (вину); 2) возмещать (убыток); 3) отбывать наказание; 4) церк. отпускать грехи. sone||ild -еп воен, стрельба по площадям; —tariff -еп, -ег зональный тариф, тарйф по зонам (на почте, транспорте); —tid -еп (-а) мёстное [зональное] врёмя, sonett -еп, -ег лит, сонёт, sonlng -еп 1) искуплёние (виньТ); 2) воз- мещёние (убытков); 3) отбытие наказания; 4) церк. отпущёние грехов, sohor a (-t) звучный, звонкий (о голосе, согласном звуке). sop -et сор, мусор. sople -te (-et), -t (-et) 1) мести, подме- тать, сгребать; 2) проносйться (о ветре, бцре); — (re(i)n) for пое а) очищать от че- го-л,; чйсто вымести; б) обобрать, sdpelime -п, -г вёник, метёлка, sopellmplanet -еп, -ег разг, комёта, sopende adv: — re(i)n чистый, чисто выметенный, sdplime см. sdpelime, sopp -еп, -er 1) гриб; spiselige —ег съедоб- ные грибй; vaere ute og plukke — ходйть по грибы, собирать грибы; 2) грибок, плё- сень. sdpple 1 -еп (-a), -er 1) сплавной плот (около 1200 брёвен); 2) затор на рекё (из брёвен), sdpple 11 -et, -et сплачивать лес в плоты, составлять плоты, soppemaskln -еп, -ег лес. сплоточная ма- шина. * sopper -еп, -е плотовщик, soppforgiftning -еп отравлёние грибами, soppgrodd а заплесневелый. sopp||laere *п микология; —plukkeг -еп, -е грибник, сборщик грибов. soppritten a -t насквозь гнилой, прогнйв- ший. soppsamler, soppsanker см, sopp-plukker, sop ran -en муз. сопрано, sorbett -en 1) шербёт; 2) вино co льдом, sorbfnsyre -n хим, яблочная кислота, sordfn -еп, -ег муз, модератор, сурдина, sordlnArle -te, -t 1) приглушать, играть с модератором; 2) умерять (пыл), sorenskrlver -еп, -е юр, помощник судьй; нотариус (в сельских районах Норвегии), sorg -еп (-a), -er 1) горе, печАль, скорбь; bitter — тяжёлое горе; 2) заботы, хлопоты; огорчёния; smA og store —ег большйе и ма- лые заботы; den tid, den — поел, ss делу — врёмя, потёхе — час; 3) траур; anlegge — надёть траур; baere — for ёп носить траур
— 230 — sov SOT по кому-л.; kledd i dyp ~ одетый в глубо- кий траур; 4) диал, обуза, sorg||fri a -tt беспечный, беззаббтный; -full a -t 1) опечаленный, удручённый, скорбящий; 2) полный забот, огорчений. sorglos a -t см. sorgfri. sorgloshet -еп беспечность, беззаббт- ность. sorgmod -et озабоченность; печаль, скорбь. sorgnedboyet а подавленный заботами, sorgsen см. sorgfull, sorgsyn -et меланхолия. sorg||tung a -t 1) тйгостный, тяжкий, тяжёлый; 2) отягчённый заботами [тяготами жизни]; —tynget а отягощённый гбрем (заббтами]. sorla-morla-slott -et фольк, красивый сказочный замок, sort I -еп, -ег сорт, род; тип, sort II -et 1) чёрный цвет; чёрная кра- ска; fa [ha] — ра hvitt иметь убедительное доказательство; gi [vise] — ра hvitt убеди- тельно доказать; gj0re — til hvitt извра- щать истину, превращать чёрное в белое; 2) чёрная ткань; чёрная одежда, sort III а 1) чёрный; 2) тёмный; det Ые — i 0уепе в глазах потемнело; 3) мрачный, хмурый; ergre [gruble] seg — сильно рас- сердиться [глубокб задуматься]; см, тж, svart. sortaktlg а черновётый; темноватый, sort||blek a -t тёмно-серый; — bl A a -tt чёрно-синий, sortbrenning -еп воронение, чернение по металлу. sort||brun a -t тёмно-коричневый; —brynet а тёмнобровый, чернобровый. sorterle -te, -t 1) сортировать, отбирать; 2) подчиняться; О— under входить в чью-л, компетенцию; относиться (к кому*, чему-л,). sorterer -en, -е 1) сортировщик; 2) сорти- рбвочная машйна; с,-х. сортировка для картбфеля, sorterlng -еп (-а) сортировка, отбор, sorterplkle -еп (-а), -ег сортировщица (на фабрике), sort||grenln a -t тёмно-зелёный; —gri a -tt тёмно-серый; —gul a -t тёмно-жёлтый, sorthet -еп 1) чернота; темнота; 2) чёрный Цвет; чёрный оттенок; 3) низость, пбдлость. sorth A ret а черноволосый; тёмноволбсый, sort! -en, -er 1) эффектный уход артиста со сцены пбсле выступления; 2) ухбд (с ра- боты, в отставку); 3) редко закрытие (пред- приятия, учреждения). sortiment [-'mag] -et ассортимент (това- ров), sortimentsbokhandlel -elen, -ler книж- ный магазин (неспециализированный), sortkledd а одетый в чёрное [в траур], sortkritt -et уголь (для рисования), sortkrutt -et дымный порох, sortkunst -еп разг, чёрная магия, sortlakkert а покрытый чёрным лаком, sortlistle -еп (-а), -ег чёрный спйсок, sortnle -et, -et 1) чернеть, темнеть; 2) за- тмйться (о солнце); 3) вырисовываться на светлом фоне. sortren a -t с,-х, чистосортный, sort rod a -t тёмно-красный. sortseer -еп, -е пессимйст, sosie I -et, -et 1) дёлать соус; приправлять соусом; 2) приправлять остротой [шут- кой]. sosie II -et (-te), -et (-t) разг. 1) бездёль- ничать, лбдырничать; тратить врёмя пб- пусту; 2) халтурить. sosial a -t общественный; социальный. sosial||demokrat -еп, -ег социал-демократ; —demokratl -et 1) социал-демократия; 2) социал-демократйческая партия. sosialdemokratisk а социал-демократй- ческий. sosial||departement [-'mag] -et, -ег ми- нистерство общёственных раббт и соци- альных дел; —forsikring -еп (-а) социаль- ное страхование, soslaliserie -te, -t обобществлять. sosialisering -en социализация, обобщест- влёние. sosialisme -п социалйзм. sosialist -еп, -er 1) социалист; 2) социал- -демократ. sosial istlsk а социалистйческий soslalistpartl -et, -er социалистйческая партия, sosialltet *еп общйтельность, обходи- тельность, sosial||lovgivnlng -еп социальное законо- дательство; ~*ministier -eren, -ere (-rer) минйстр департамента социальных дел; ~trygd см, sosialforsikr ing; ~vit(en)- skap -en общёственная наука; —oko- nomi -en политйчсская экономия. sosietet -en, -er 1) свётское общество; 2) ассоциация, клуб, общество (как орга- низация); 3) ком, товарищество. sosiologi -еп социология. sosiologisk а социологйческий. sot -еп (-et) 1) сажа; 2) бот. спорынья. sotle -et, -et 1) коптить (о пламени); 2) покрывать сажей [копотью]; 3) чернить (доброе имя, репутацию). sotet а покрытый сажей [копотью], за- копчённый, sot||fille -п, -г, —Jlak -et, = pl хлбпья сажи; —'Snipe -п, -г зоол. щёголь. sotsvart а 1) чёрный как сажа; 2) изма- занный сажей, sott -еп (-а) тяжёлая, продолжйтельная болёзнь, тяжёлое заболевание, недуг sotte[|dod -en: d0 ~еп уст. скончаться пбсле продолжйтельной болёзни; ~seng -а (-ег) постёль тяжелобольного. souvenir -en, -s сувенйр; памятный пода- рок. .sov pret от sove, sove sov, sovet 1) спать; sov veil спй(те) спокбйно!; ~ den rettferdiges s0vn спать сном праведника; ~ 10st чутко спать; — pa sitt gronne ore спать крёпко [безмятёж- но]; ~ som en ste(i)n спать как убитый; 2) спать вёчным сном; □ ~ av уснуть, за- снуть; ** hen скончаться, отойтй в вёчность; ~ inn а) заснуть, погрузйться в сон; б) умерёть, скончаться; ** over: ~ over seg заспаться, проспать; ~ ut выспаться.
— 231 — sov spa sove[|buss -ел, -er спальный автобус; — drikk -en, -er снотворный напиток; —drapei r -ne pl снотворные капли;—dukke-n кукла с закрывающимися глазами;—kahytt -en, -er спальная каюта; —kam Inter -meret, -re (-rer, =) cm. sovevaerelse; —kupe -en, -er спальное купе; —lugar -en, -er спальная каюта; —midi del -7ef, -/er снотворное; —plass -en, -er 1) место для сна; 2) спаль- ное мёсто (е каюте, купе); -^pose -л, -г спальный мешок. sover -ел, -el) спящий человёк; 2) соня; ленивый, сонливый человёк, sove|]rom -met, = спальня; —sal -en, -er общая спальня; —sekk -en, -er см. sovepose; —stol -en, -er спальное крёсло (e самолёте, автобусе); —syke -n 1) сонливость; 2) ле- таргйя; 3) сонная болёзны sovet р.р. от sove, sove|)vogn -еп (-а), -ег ж.-д. спальный вагон; gjennomgaende — спальный вагон прямого сообщёния; —vaerelse -t, -г спаль- ня. sovjet -et (-еп), -er 1) совёт (выборный государственный орган в Советском Союзе); Sovjet-Unionens Overste Sovjet Верховный Совёт СССР;2): Sovjet разг, Совётский Союз, sovjetisk а совётский. х sovjet|]land -et совётское государство, совётская страна; —republikk -еп, -ег со- вётская республика, sovjetrusslsk а совётский, Sovjet-Samveldet inv Совётский Союз, Sovjet-Unionen inv Совётский Союз, sovnle -et, -et засыпать; — i doden за- снуть навёки; п — Inn а) заснуть, уснуть; б) скончаться. spa -dde, -dd 1) копать лопатой [засту- пом], рыть; 2) обрабатывать лопатой, пере- капывать зёмлю; 3) разбрасывать лопатой; □ — от окапывать; — орр выкапывать, вырывать; — vekk срывать (холм и т. л.), spa(d) -et (-еп) жидкий бульон [мяснбй отвар]. spade -п, -г 1) лопата, заступ; 2) лопат- ка, лопаточка (для масла, рыбы, салата и т. n.j. spade|)blad -et, = < (-er) лёзвие лопаты; —dybde -n, -г штык (слой земли в глубину, который можно захватить лопатой); tre —dybder ned на три штыка в зёмлю; —full -еп полная лопата (как единица измерения); —skaft -et ручка лопаты; — stikk -et, = : gjore [ta] det forste —stikk а) начать копать лопётой; б) заложить основу (чего-л.). spadevendle -te, -t вскапывать [перека- пывать] зёмлю лопатой. spak I -еп, -er 1) багбр; 2) рычаг, вага; 3) мор. гандшпуг, вымбовка; 4) ав, ручка [рычаг] управлёния. spak II a -t 1) смирный, сговорчивый, послушный; 2) приручённый, ручной (о животном); 3) лёгкий, слабый (о ветре); 4) уст. мудрый. spak|]ferdig а сговорчивый, покладистый; кроткий; —lyn(d)t а кроткий, смирный; смирённый, spaknle -et, -et 1) стать более смирным [сговорчивым, покладистым]; 2) стать ручным (о животном); 3) стихать, слабёть (о ветре); а — av успокаиваться; стихать, spakvaer -et тихая погода. spaltbar a -t расщепляемый, spalte I -п, -г 1) трёщина, щель; 2) полигр, полоса; столбёц, колонка (е газете), spaltle II -et, -et 1) расщеплять, раска- лывать; 2) хим. расщеплять; разлагать; seg расщепляться, раскалываться; рас- падаться; растрёскиваться, spaltealge -п, -г бот. сине-зелёные водо- росли, spaltedelt а разделённый на полосы [столб- цы, колонки]. spaltekorrektur -еп полигр, гранки, кор- ректура в гранках, spaltelang a -t длиной в полосу [столбёц], spaltellg а расщепляемый, поддающийся расщеплёнию, spalt]es-es, -es расходиться, разъединять- ся; разветвляться, spaltevis; I — за столбёц, за полосу. spalt(n)ing -еп (-а) I) расщеплёние, раскалывание; — av atomer расщеплёние атомов; 2) раскол; 3) психол, раздвоёние личности. spalt(n)ings||produkt -et, -ег хим. продукт распада; — prosess -еп, -ег процёсс расщеплё- ния [распада]; диссоциация, spandabel a -t щедрый, великодушный, spanderbukselr -пе pl: ha [ta, trekkej spanderbuksene pa разг, расщёдриться, раскошёлиться, s pander I е -te, -t брать на себй (расходы, труды); оплачивать; — noe ра поеп угощать когб-л. чем-л. (за свой счёт); потратиться на когб-л, spang spanga (spangen), spenger 1) пла- стинка для обивки [оправы]; 2) застёжка; пряжка; 3) разг, перекидной пешеходный мостик. spangebro -еп (-а), -ег небольшой свай- ный мост, spanhake -л, -г, spanhaken -et разг, чо- порный человёк. spaniel -еп, -er (-s) спаниёль (порода собак). spanjer -еп, -е 1) испанец; 2) мор, корабль, идущий из Испании. spanjerinnle -еп (-а), -ег испёнка. spanjol -еп, -ег см. spanjer, spankIe -et, -et, spankulerle -te, -t ходйть с важным [напыщенным] видом, spann I -et, = 1) бадья, ведро; 2) спан (старинная мера сыпучих тел = 9 кг), spann II -et, = 1) упряжка лошадёй [со- бак, олёней]; 2) упряжь, spann III -et, = 1) пядь (мера длины, равная расстоянию между вытянутыми большим пальцем и мизинцем руки); 2) короткий промежуток врёмени. spann IV pret от spinne; spannevis adv вёдрами. spannrider, spann ryt ter -en, -e ycm, форёйтор, spansk I -en (-et) испанский язйк. spansk II а испанский. spans kfe -et, -et важничать, напускать на себя важный [чопорный]* вид; задаваться.
— 232 — spa spe spanskesyke -n испанка (разновидность гриппа). spansk||fluie -en (-a), -er шпанская муш- ка, или шпанка (ясеневая); —'grant -et ярь-медянка (зелёная краска)', —'rar -et 1) ствол тростниковой пальмы; 2) трость (для наказания)} fa av —'Г0г быть наказан- ным тростью. spant I -et, = (-ег) мор. шпангоут; ребро. spant II pret от spinne, spar I -en, = (-er) карт. пики. spar II -et, = разг, экономия, сбереже- ния. spar III a -t диал, экономный, бережли- вый. sparbygg -en, -er жйтель Спарбу (уезд в Нур-Трённелаге; Норвегия). spardame -п карт, дама пик. spar||dekk -et, = мор. вёрхняя лёгкая палуба, спардек; —'dekker -еп, -е мор. двух- палубное судно со спардеком, sparle -te, -t 1) беречь; 2) копить, откла- дывать (деньги)', 3,) сберегать, экономить; не тратить; —' ра пое экономить на чём-л.; 4) (по)щадйть; —' ёп for пое избавлять ко- гд-л, от чегб-л.; □ inn сберёчь, сэко- номить; орр скопить, накопйть; —' sam- шеп см. — орр; —' seg оберегать (от че- го-л.— for); щадйть свой сйлы, sparebank -еп, -ег сберегательный банк. sparebank||bok -boka (-boken), -baker бан- ковская сберегательная кнйжка; —unn- skudd -et вклад в сберкассу. sparebossie -а (-еп), -ег копйлка. sparekassie -еп (-а), -ег сберегательная касса. sparekasseibok -boka (-boken), -baker сберегательная кнйжка. spare)]klokklе -a(-en), -er часы с копйлкой; —'koker -еп, -е электроплйтка; —midler pl сбережёния; —'pengeir -пе pl дёнежные сбе- режёния. sparer -еп, -е 1) вкладчик; 2) бережлйвый человёк. spare||skillirig -еп, -er pl дёнежные накоп- лёния (в течение продолжительного вре- мени); —'llг -et, = см. spareklokke. spark I -еп, -ег разг. см. sparkstOtting. spark II -et (-en), = 1) удар ногой [копы- том]; пинок; fa — еп быть уволенным [выгнанным]; получйть отставку; gi —'еп уволить с работы, выгнать; 2) спорт. удар по мячу (в футболе). sparkie I -et, -et 1) ударять ногой (по чему-л.); пинать; давать пинкй (кому-л.); отшвыривать ногой; —' av seg а) сбрасывать [спйхивать] с себя; б) отталкиваться но- гой; —' ёп ра dora, —' ёп ut выставить, вы- гнать кого-Ji, за дверь; 2) лягаться, бры- каться (тж, —' bakut); 3) разгребать лап- ками (о курах); рыться в землё [навозе]; 4) третйровать когб-л.., относиться к ко- му-л, с пренебрежёнием. sparkie II -et, -et разг, кататься на фйн- ских санках (отталкиваясь ногой от земли). sparkebukser pl ползункй (для грудных детей). sparklel -elen, -ler тех. 1) цикля; 2) шпа- тель. sparkel||farge -п, -г грунтовка (перед покраской); —'masse -п, -г шпаклёвка, sparke||pike -п, -г разг, танцовщица (в ревю); —'sykikel -kelen, -ler дётский само- кат; —'trailie -еп (-а), -ег ж.-д. трёхколёс- ная багажная тачка [телёжка]. sparkkjelke -п, -г см. sparkst etting. sparklie -et, -et шпаклевать. spar||knekt -en карт, валёт пик; —'konge -n карт, король пик, sparkstotting -еп, -ег фйнские санки со спйнкой; sparke med —' кататься на фйнских санках. sparlag -et, —, sparlagen -et, = уст, полог (для кровати). sparre I -п, -г 1) стропйло; 2) текст, шпарутка. sparrie II -et, -et спорт, боксйровать, sparreverk -et, -ег стропйла. sparsom a -t 1) бережлйвый, экономный; 2) рёдкий; рёдко встречающийся, не ча- стый; 3) скудный. sparsomhet -еп 1) бережлйвость, эконом- ность; 2) скудность; недостаток (чего-л.). sparsomhets||linje -п курс на режим экономии; —'politikk -еп режим эконо- мии, sparsommelig а расчётливый, экономный, бережлйвый. sparsommelighet -еп расчётливость, эко- номность, бережлйвость. spas -еп шутка; забава, развлечёние; весёлье; for [i] —' в шутку; ради забавы; drive —' а) шутйть (с кем-л.); б) задирать (ко- го-л.). spas-e -te (-et), -t (-et) шутйть; забав- ляться, развлекаться, веселйться. spaser| antrekk -et, -er, spaserjdrakt -a (-en), -er костюм (для улицы). spaserie -te, -t 1) гулять, прогуливаться, разгуливать, совершать прогулку; 2) с пря- мым дополнением обойтй, пройтй (улицу, район и т, п.). spaser||gang -еп, -er 1) дорожка [тропйп- ка] для прогулки; 2) уст. гулянье, про- гулка; —'gatie -еп (-а), -ег бульвар, про- спёкт (для прогулок). spasering -еп (-а) гулянье; прогулка, spaser||kjole -п, -г см. spaserdrakt; —'stav -еп, -er, —stokk -еп, -ег трость, палка (для прогулок); —Лиг -еп, -ег прогулка; —'vei -еп, -ег дорожка [мёсто] для прогулок; бульвар, сквер, spasmaker -еп, -е шутнйк. spasme -п, -г судорога, спазм (а), spasmodisk а судорожный, спазматйче- ский, spat -еп мин. шпат. spat;el -elen, -ler жив, шпатель. spatie [zspa(t)sio] -n, -г полигр, шпация, spatt -en вет. костный шпат. spe I -en насмёшка, издёвка; —' og spott насмёшки и издевательства; gjere ёп —' дёлать когд-л, посмёшищем, spe II a -tt 1) слабый, хйлый, тщедушный; 2) нежного сложёния; 3) тоненький, ёле слышный (о голосе); 4) только что родйв- шийся, новорождённый (о человеке, живот- ном).
spe — 233 — spe spe III -dde, -dd разбавлять, разжижать; о — орр добавлять, доливать, разбавлять; — til а) добавлять; б) вносить свой вклад во что-л speaker-en, -е 1) диктор; 2) полит, спикер, spebarn -et, — грудной ребёнок. spebarnsalder -еп грудной возраст. spebygd, spebygget а хилый, тщедушный, слабый (о человеке). sped a -t см. spe II. spedalsk а прокажённый, больной про- казой spedalskhet -еп мед. проказа. spedalskhjem -met, = дом для прокажён- ных, лепрозорий. spederie -te, -t отправлять, посылать {товары} наложенным платежом; ком. эк- спедировать (за счёт получателя). spedisjon -еп, -er 1) отправка, отсылка (товаров) наложенным платежом; 2) от- правляемый наложенным платежом товар. spedisjons||forretning -еп, -ег контора экспедиции; —gebyr -et, = плата за отправ- ку {отсылку]; —от kos tn ingel г -пе pl рас- ходы по отправке [отсылке]. speditor -еп, -ег экспедитор. speechIspi :tj] -еп, -ег спич, короткая речь. speed [spi :d] -еп разг, скорость; (for) full — полной скоростью; sette —еп орр развивать скорость. speedometier -eret (-ret) авт, спидб- метр. speidie -et, -et 1) внимательно разгля- дывать, наблюдать (тж, —ра; за кем*, чем-л. — etter)', 2) искать глазами, высмат- ривать, выслеживать; шпионить (за кем-л.); 3) воен, разведывать, проводить рекогно- сцировку; о — ut прочёсывать, разведы- вать; — ut over ha vet смотреть вдаль на море, всматриваться вдаль. speider -еп, -е 1) дозорный, наблюдатель; 2) воен разведчик; 3) бойскаут. spetder[|avdeling -еп (-а) разведыватель- ное подразделение; — blikk -et, = испытую- щий взгляд; —drakt -еп (-а) форма бойскау- та: —fly -et, = разведывательный самолёт, самолёт-разведчик; — gutt -еп, -ег бойскаут. speideri -et 1) высматривание, высле- живание; 2) .воен, развёдка. speider||kn< v -еп, -ег финский нож; — leir -еп лагерь бойскаутов; — patrulje -п, -г воен разведывательный дозор; —pike -п, -г девочка-скаут; —post -еп, -ег наблюда- тельный пост; —sjef -еп, -ег руководитель организации бойскаутов; —skip -et, = мор. дозорное судно; корабль, выполняющий разведывательные задачи; —tjeneste -п служба (войсковой) разведки, разведы- вательная служба. speidingsavdeling -еп (-а), -ег разведыва- тельное подразделение. spell -et, = 1) зеркало; blank som et — гладкий как зеркало; se seg i —et смотреть- ся в зеркало; 2) зеркальная поверхность, зеркальная гладь; 3) отражёние; 4) перен. образёц, примёр; 5) мор. корма. speilbit(le)de -t, -г 1) зеркальное отражё- ние; 2) тбчная передача (чего-л,), speilblank a -t гладкий как зёркало. speildor -а (-еп), -ег двёрца (шкафа и т, п.) с зёркалом, speilie -te (-et), -t (-et) отражать(ся); — seg 1) отражаться; 2) глядёться, смот- рёться (в зеркало)', <> — egg жарить яични- цу-глазунью. speilegg -et, — яичница-глазунья; ste(i)ke — дёлать [жарить] яичницу. speil||flatie -еп (-a), -er 1) повёрхность зеркала; 2) гладкая [зеркальная] повёрх- ность; —glass -et, = зеркальное стекло, speilglatt а зеркально гладкий; гладкий как зёркало. spelling -еп (-а), -ег отражёние, отображё- ние. speil||karpe -п, -г зеркальный карп; —lys -et, = отражённый свет; —skap -et, = зеркальный шкаф. spekalv -еп, -ег молочный телёнок; сосу- нок (тж. перен.). spekie I -te (-et), -t (-et) 1) солить и вй- лить; солить и коптить (мясо, сало, рыбу)', 2) засаливать, класть в рассол (рыбу). spekie II -te, -t диал. 1) замерзать; пре- вращаться в лёд; 2) покрываться ледяной коркой. speke||fisk -еп, -ег вяленая (солёная) рыба; — flesk -et бекон, шпик; копчё- ная ветчина; — kjott -et копчёное [вяленое] солёное мясо; копчёная солонина, speken a -t просоленный и прокопчённый. spekejlpelsie -еп (-а), -ег сырокопчёная колбаса; —slid -еп (-а), -ег крепкосолёная копчёная селёдка; — skinkie -еп (-а) копчё- ная ветчина. spekk -et сало, шпик, spekike -te (-ket), -t (-ket) 1) шпиговйть, начинять салом; 2) набивать (чем-л,); 3) уснащать, пересыпать (речь, письмо); 4) срезать сало (с туши убитого живот- ного), счищать сало со шкуры. spekk||hugger -еп, -е зоол. зубастый кит- -касатка; — kokeг -еп, -е 1) специалист по переработке китового жира; 2) салотопка для китового жира; —skjaerer -еп, -е рабб- чий-раздёлыцик китовых туш, spekter -et см. spektrum. spektral a -t спектральный, spektral||analyse -п физ. спектральный анализ; -targe -п, -г один из цветов спёк- тра; —linje -п, -г физ. лйния спёктра, spektrografi -еп спектрография. spektrogram -met, -тег спектрограмма, spektrium -et, -ег (-а) спектр. spekulant -еп, -ег спекулянт, spekulantsk а разг, спекулянтский; спе- кулятивный. spekulasjon -еп, -er 1) филос. размышлё- ние, раздумывание; 2) спекуляция (на чём-л.); спекулирование, spekulasjonseyemed: i — с цёлью спеку- ляции. spekulativ a -t филос, спекулятивный, умозрительный. spekulerie -te, -t 1) размышлять, разду- мывать (над чем-л,— over); задумать (что-л.— р&); думать (о чём-л.— pd); 2) спекулйровать (на чём-л,— i); п — bort [vekk] потерять дёньги на спекуляции.
— 234 — spe spe spelam -me/, = тблько что родившийся ягнёнок. spelemmet а хилый, тщедушный, spell -et разг, 1) игра, развлечение, забава; 2) игра на музыкальных инструментах; см. тж, spill I. spellle -te, -t разг, 1) играть; 2) забав- ляться, веселиться; о — орр проиграть, обанкротиться; см. тж. spille II. spelt -en, spelthvete, speltkvelte -n бот. полба. speltmel, speltmjel -et мука из полбы, spendle -te; -t разг, транжирить дёньги. spene -n, -г сосок {на вымени). spenevarm a -t парное (о молоке). spenger pl от spang. spenn I -et 1) натяжение; сила натяже- ния; 2) давление; 3) пролёт, арка {мос- та), spenn II -et, = удар ногой, spenna adv диал. целиком, полностью, совсем; — gal(en) совсем помешанный [рехнувшийся]. spennbue -п, -г пролёт, арка {моста). spennie I -en {-et, -a), -er пряжка, застёж- ка {на ремне). spenlne II -te, -t 1) натягивать, протя- гивать, растягивать; перен. вызывать напря- жённость (е отношениях); 2) напрягать {мышцы, мускулы, зрение); сжимать {пру- жину); 3) взводить {курок); 4) пристёгивать, застёгивать {ремень, застёжки); 5) запря- гать {лошадь); — hesten for sleden запрячь лошадь в сани; — i aket надевать ярмо; — i tjeneste заставить служить себе; поста- вить себё на службу; 6) возбуждать [про- буждать] интерёс, захватывать внимание, разжигать любопытство; □ av а) отстё- гивать; б) ослаблять (ремень, застёжку); в) снижать напряжённость [напряжё- нно]; — for запрягать {лошадь); — fra отпрягать {лошадь); — inn стягивать, затя- гивать {ремень); — ned ослаблять натяжё- ние [напряжёние]; — от обхватывать, об- нимать; — орр затягивать туже; — over охватывать, распространяться на что-л.; — ut распускать {ремень, застёжку); — seg напрягаться; натягиваться; становиться упругим. spenlne III -te, -/ 1) ударять ногой; да- вать пинка; 2) лягаться. spennebelte -t, -г ремёнь с пряжкой, spennebrett -et, = 1) подножка (е лодке); 2) перекладина {стула) spenlnel -nelen, -ler диал. запорное кол fe- nd {калитки). spennemusk'el -elen, -ler анат. разгиба- тельная мышца. spennende а 1) интерёсный, захватываю- щий; 2) волнующий. spennesko -еп, =* (-г) башмак [ботинок] с пряжкой. spennetak -et 1) энергичное усилие; 2) нажйм, напор; ta — упереться ногами {во что-л,— I пое). spenneltre -treet, -trser текст, шпарутка, spennholt см. spennebrett 1), spennlng I -en 1) напряжённость, напря- жённое состояние; натянутость, натянутые отношёния; 2) давлёние жидкости [газа]; 3) живбй интерёс, любопытство; 4) эл. напряжёние, потенциал; halv — половин- ное напряжёние. spenning II -еп {-а) удар ногой, пинок, spennings||fall -et эл. падёние напряжё- ния {в цепи); —maler -еп, -е эл. вольтмётр, spenn||klo -еп зажим {станка, прибора и т. п.); —kraft -еп {-а) 1) эластичность; упругость; 2) энёргия, творческая сила; 3) способность к сопротивлёнию; сопро- тивляемость; —tak см. spennetak 2); — troyie -а {-еп), -ег смирительная рубашка; —trAd -еп, -ег эластичный шнур. spensiel -elet {-let), -ler хлястик. spenstig a 1) эластичный; пружинистый; 2) подвижный, быстрый, юркий; 3) гибкий. spenstighet -еп 1) эластичность; 2) подвиж- ность; 3) гибкость. spent I а 1) напряжённый, находящийся в напряжённом состоянии; 2) заинтересо- ванный; gjore ёп — заинтересовать когб-л.; vaere — ра заинтересоваться чем-л.; ждать чегб-л. с нетерпёнием; 3) возбуждённый, взволнованный; 4) натянутый {об отно- шениях). spent II adv диал. совершённо, целиком и пол ностью, speord -et, = язвительное слово, кбл- кость. spermasett -еп, -er 1) спермацёт; 2) зоол. кашалот. spermasetthval -еп, -ег зоол. кашалот. sperr e I -еп {-а), -ег стропило sperrie II -et, -et 1) заграждать, закрывать проход [проёзд]; блокировать; —t! прохбд [проёзд] закрыт!; 2) преграждать {путь, дорогу); 3) запрещать {товары); наклады- вать арёст; □ — Inne заперёть когб-л. внутри чегб-л.; заточить; — орр открывать, раскрывать; — ute заперёть дверь, оставив когб-л. снаружи. sperlre III -ret {-te), -ret {-t) 1) ставить стропила; 2) связывать рыбу для сушки [вяления]. sperre||avdeling -еп {-а), -ег воен, подраз- делёние, строящее инженёрные заграждё- ния; —ballong -еп, -егвоен. аэростат воздуш- ного заграждёния; —bom -теп, -тег ж.-д. шлагбаум; —bukk -еп, -ег переносное за- граждёние; — fid -еп воен, заградительный огонь; —kran -еп, -ег запорный кран, стопорный кран; —linje -п, -г воен, линия заграждёния; —loft, —tak -et, = крыша с опорными стропильными фермами; — tann -tanna, -tenner тех. упорный [зацеп- ляющий] зуб, замыкающий зубец. sperring -еп {-а) 1) заграждёние, прегра- да; 2) арёст {на вклад в банке); 3) эл. блоки- ровка. speser pl накладные расходы. speserf -et, -ег пряности, спёции. spe serf | han del -en 1) торговля колони- альными товарами; 2) магазин колониаль- ных товаров. spesial a -t осббый, специальный. spesial||avdeling -еп {-a), -er 1) воен. специальное подразделение, часть особого назначения; 2) осббый отдел, специальное
— 235 — spi spe отделение (в учреждении и т. л.); —biblio- tek -et, -ег специализированная библиоте- ка; библиотека по какой-л, специальности, spesiaie -t, -г специальность, специаль- ная область знаний. spesial||fart -еп мор, судоходство судов специального назначения; —forretning -еп, -ег специализированный магазин; — gra- na t -еп, -ег воен, специальный снаряд (дымовой, осветительный .и т. п.). spesialiserle -te, -t уточнять, специализи- ровать, детализовать; ~ seg специализиро- ваться (в чём-л,, на чём-л,— for). spesiaiist -еп, -er 1) специалист; 2) врач- -специалист, spesialitet -еп, -er 1) специальность; специализация; 2) излишняя деталь [по- дробность], А; - spesiaikorrespondent -еп, -ег специальный корреспондент (газеты, журнала). spesiaikyndig а являющийся специали- стом в какой-л. узкой области. spesiai|]omrdde -t, -г специальная об- ласть знаний, специальность; —ordlbok -boka (-boken), -baker словарь по определён- ной специальности, отраслевой словарь; -«stAl -et тех. легйрованная сталь; спец- сталь; —troppelr -пе pl специальные вой- ска. spesialutdannle -et, -et 1) дав Ять специ- альную подготовку; 2) готовить специали- стов. spesiaiutdanneise -п 1) специальная под- готовка; 2) подготовка специалистов. spesie -п, -г, spesi(e)daier -еп, -е ист. норвежская монёта (= 4 кронам). spesielll a -t особый, специальный; спе- цифический. spesies -еп настой, вытяжка; <> de fire — четыре арифметйческих действия. spesifikasjon -еп детализйрование, спе- цификация; перечисление деталей. spesifiklk a -t 1) осббый, специфйческий; своеобразный; 2) физ. удельный (о весе, сопротивлении и т. п.). spesifiserle -te, -t 1) уточнять, деталцзй- ровать; дёлать спецификацию; 2) перечис- лять детали. spesimen -et, -er (pl тж, spesimina) образёц, образчик, экземпляр, spetakikei -kelet (-let), -ler 1) гам, шум, гвалт, скандал; holde —- поднять скандал [шум]; 2) шумный протёст; 3) pl уличные беспорядки; 4) развлечёние, забава; bli [vaere] tii — быть посмёшищем; holde — med шутйть с кем-л. spetakkei||maker -еп, -е скандалйст, буян, смутьян, нарущйтель порядка; —numimer -meret, -re скандал, безобразие; — stykke -t, -г театр, гротёск, фарс. spett I -en, -er cm. spette I 1). spett II -en, -er диал. пятнышко, spett III -et, = лом, вага, spettIe I -en (-a), -er зоол, 1) дятел; 2) камбала морская, spette II -п, -г см. spett II. spettle III -et, -et 1) пользоваться лбмом (как рычагом)', 2) ломать, дробйть (ломом), spettefiyndrje -а (-еп), -ег камбала. spettet а пятнйстый, spettmeise -п, -г зоол, пбползень обыкно- вённый, spidd -et, = 1) вертел; steke ра — жарить на вёртеле; 2) кол, остриё; sette ра — поса- дйть на кол, spiddie -et, -et 1) протыкать; пронзать; прокалывать насквозь; 2) посадйть (на штык, рога, вертел); 3) приколоть, при- гвоздйть. spiddste(i>kt а поджаренный на вёртеле, spik -а (-еп), -er 1) щёпка; 2) смолистое дёрево (о сосне); 3) спйца (колеса). spikle -te, -М) расщеплять; разбивать, дробйть; 2) пронйзывать (о боли). spikende adv; — sinna диал, разг, очень рассёрженный [разозлённый], spikier -eren, == (-ref) 1) гвоздь; det ег sikkert som — i veggen es абсолютно вёрно [достовёрно]; sette en — i veggen забивать гвоздь в стёну; treffe —еп ра hodet перен, попасть в самую точку; 2) мор. костыль, ёрш, шип; koke suppe ра еп — ss дёлать из мухи слона, spiker||dor -еп, -ег тех, выколотка; — fabnkk -еп, -ег см, spikerverk, spikerfast а твёрдый, непоколебймый. spiker||oije -п лавандовое масло; — stovlei -elen, -ler ботйнок на шипах [гвоздйх]; —supple -еп (-а), -ег разг, жйдкий бульон; —verk -et, -ег гвоздйльный завод, spikfuru -а (-еп), -ег сосна смолйстая. spikk I -et, продёлка, (злёя) шутка, spikk II -et, обрёзки, отходы. spikke I -п, -г разг, пташка, воробёй. spikkle II -et (-te), -et (-t) 1) вырезать ножом (фигурки и т, п.); 2) рёзать на мёл- кие [тонкие] кускй. spikkejjfjei -еп доска для раздёлки мяса; —kjott <диал, см, spekekjett. spikrle -et, -et 1) вбивать ^забивать] гвозди; приколачивать гвоздями; 2) разби- вать на кускй, превращать в щёпки. spiksikker a -t разг, непробиваемый (для бомб), spiidrle I -еп (-a), -er 1) рёйка, планка; 2) шест, жердь; 3) спйца, spiidrle II -et, -et колоть, раскалывать, расщеплять; — seg распадаться на ку- скй, , расщепляться, spildrende adv совершённо, абсолютно, spile I -п, -г 1) планка; рёйка; 2) кость, планшётка (в корсете); 3) распорка, рас- тйжка, spiile II -te (-et), -t (-et) натягивать, растягивать; □ — орр а) приводить в воз- буждённое состояние, возбуждать; б) ши- роко открывать, таращить (глаза); — ut растйгивать; растопыривать. spiiepinne -п, -г распорка, растяжка. spilfekteri -et, -ег обман, надувательство, очковтирател ьство, spilkum -теп, -тег мйска, чашка, поло- скательница, spili I -et 1) игра (в разн. знмч.); —et ег uavgjort игра вничью; et avtalt — заранее предрешённое дёло; et dobbelt — двойная игрй; et hoyt — игра по большой ставке (в картах); stumt — пантомима; bringe —et
— 236 — spi spi hjem выиграть игру; drive sitt — проводйть свой) линию; gi [ha] fritt — предоставлять [имёть] своббду дёйствий; oppgi —et сдать партию, сдаться; перен. считать дело про- йгранным; sette' ра — стёвить на кёрту, рисковать; sette ёп ut av —et выбить когд-л. из игрЫ; sta ра — быть поставлен- ным на карту; trekke seg ut av —et выйти из игрй; vinne [tape] et — выиграть [про- играть] игру; vaere ра — дёйствовать, иметь мёсто; vaere ute av —et быть вне игрЫ; 2) колода (карт); комплёкт, наббр (шашек, костей); sla — et overende смешёть шёшки [фйшки]; 3) токовёние (глухаря, тетерева); 4) воен, оркёстр; med klingende — с музы- кой, с барабённым боем. spill II -et, — 1) расточйтельство, пустая [бессмысленная] трёта (времени, сил, де- нег); 2) отбрбсы, отхбды, обрёзки; мусор, spill III -et мор, брашпиль; лебёдка, вброт; шпиль. spill IV adv: — levende совсём как жи- вбй; — лакеп совершённо гблый; — vaken совсём проснувшийся. spillbAt -еп, -ег рыболбвный трёулер с ле- бёдкой (для подъёма невода). spill damp -еп отработанный [мйтый] пар. spille I -t (-п) трёта, потёря (сил, энер- гии); непроизводйтельный расхбд; ga til — трётиться [расхбдоваться] пбпусту; пойтй прёхом, spilile II -te, -t 1) игрёть (в разн. знач.); — falsk фальшйвить, игрёть фалыийво; — fiolin, piano (умёть) игрёть на скрйпке, ройле; — рё fiolin [piano] игрёть, испол- нять на скрйпке [ройле]; — fra bladet игрёть с листё; — etter gehor игрёть на слух; — forste spill игрёть пёрвую скрйпку (тж, перен.); ga og — hos ёп учиться музыке у когб л.; — hoyt [lavt] игрёть по боль- шой [мёленькой] стёвке; — (kort) от pen- ger игрёть (в кёрты) на дёньги; — med alle kort ра bordet игрёть в открытую, вестй игру в открытую; — under dekke med noen хитрйть с кем-л.; — ut sitt siste kort испы- тёть послёднюю возможность; 2) перели- вёться, сверкёть; мерцёть (о звёздах); — [ det gronne отсвёчивать [переливёться] зе- лёным; 3) лицемёрить, притворяться; 4) то- ковёть (о глухаре, тетереве); о — inn: — inn et musikkinstrument обыгрывать музыкёльный инструмёнт; — орр заигрёть, грянуть; — seg забавляться, потешаться (над кем-л,— med); <> — bankerott [fallit] оказаться банкрбтом, обанкрбтиться. > spilile III -te, -/1) пбпусту трётить, рас- точёть; терять (время); 2) (нечёянно) рас- сыпёть, расплёскивать, разливёть, проли- вёть; 3) упустйть (возможность), spiile|faftlen -епеп, -(е)пег 1} музыкёль- ный вёчер; 2) вечерйнка; 3) вёчер, прове- дённый за кёрточной игрой; —bank -еп, -ег 1) игорный дом; 2) банк (в игре); —bord -et, = (-ег) ломберный стол (для игры в карты); —brett -et, = шёхматная доскё; —bule -п, -г подпольный игбрный дом; —dame -п, -г разг. 1) учйтельнипа музыки; 2) тапёрша; —ddse -п, -г музыкёльная шка- тулка; —film -еп, -ег художественный [иг- ровой] кинофильм; —fugl -ед, -елазартный игрбк в кёрты, картёжник, spillegal a -t любящий азёртные йгры, spflle|{gjeld -еп (-а) кёрточный долг; —hus -et, = игбрный дом. spilleklar: vaere — спорт, быть в хорошей фбрме, spille]|kort -et, « игрёльная кёрта; — listle -еп (-а), -ег репертуёр (теётра) на определённый перйод врёмени; —laerer -еп, -е учйтель музыки; —mann -mannen, -тепп 1) наёмный музыкёнт; 2) шармён- щик; 3) воённый музыкёнт; 4) разг, безза- ботный [легкомысленный] человёк; 5) ист. менестрель, шпйльман; -пШе -п манёра игры [исполнёния]. spi Пеп de adv'. — gal а) совсём ненормёл fa- ный (о человеке); б) совершённо неравнодуш- ный (к чему-л.—etter), spille[|parti -et пёртия, игра (в карты); —plan -ел, -ег репертуёр, spiller I -еп, -е 1) игрбк (в разн. знач.); — av en stor klasse игрбк высбкого клёсса; passe ра —еп спорт, «опекётьэ игрокё; 2) музыкёнт, spiller II adv совершённо, абсолютно; совсём, пдлностью. spille||reglel г -пе pl спорт, прёвила игры; -rom -met, = 1) своббдное [простбрное} помещёние; 2) тех. люфт, своббдный ход; 3) перен. возможность развернуться, пока- зёть свой спосббности; — sesong -еп, -ег театрёльный сезбн; —skole -п, -г музыкёль- ная шкбла; —tid -еп (-а), -ег спорт, продол- жйтельность игры; —vann см. spillvann. spfllgass -еп, -ег тех. отраббтанный [вы- хлопнбй] газ, spillgassforvarmer -еп, -е тех. экономёй- зер. spillkraft -еп (-а) эл, избыточная электро- энёргия; энёргия, не поглощёемая потребй- тельской сётью, spiii-ievende а 1) живой, пблный жизни (об изображении); 2) энергйчный, напо- ристый, настбйчивый (о человеке). spillopp -еп, -er pl шутки, продёлки, про- кёзы, вЫходки; gj0re ~ег подшутить над кем-л. spilioppmaker -еп, -ешутнйк, прокёзник. spillstrom -теп, -тег см, spillkraft. spillvann -et 1) стбчные воды; 2) отрабб- танная водё (в гидротурбинах), spiilvannspumple -а (-еп), -ег насос для выкёчивания сточных вод, spillvarme -п тех. тепло мйтого пёра. spilivarme||kjel -еп, -ег тех. экономёй- зер; — utnytting -еп (-а) испбльзование от- ходящего теплё. spiiUpning -еп, -ег шахм, дебйхг, spilt диал. см. spiltau, spiltau -et, = (-ег) стойло, spinal а анат. позвоночный, spinalweskie -en (-а) анат, спинномозго- вёя жйдкость. spinat -еп шпинёт. spinatgгоп|(п) a -t Ярко-зелёный. spindle! -elen, -ler 1) вал, ось, шпйндель; 2) столб (винтовой лестницы); 3) текст. веретено.
— 237 — spl spi spindel||benk -en, -er текст, прядильный (шпиндельный) станок; —dokkie -en| (-a), -er текст, (передняя) кулачковая [шпиндель- ная] бабка; —kjerring -а, -ег диал. паук; olje -п веретённое масло; —vev -еп, -ег 1) паутина; 2) разг, старая дева. spink -et экономия, бережливость. spink; е -е/, -et экономить на мелочах (тж. — og spare); расходовать понемногу. spinkel a -t i) худой; тщедушный, хилый; 2) тонкий, хрупкий, изящный; 3) поверх- ностный, неглубокий (по содержанию). spinkling -еп, -ег разг, тщедушный [хи- лый] человёк. spinn -et, — 1) пряжа; 2) паутина; сеть (тж. перен.); 3) занос в сторону (автома- шины); 4) ав. штопор; ga [komme] i — вхо- дить в штопор. spinne spant (spann), spunnet 1) прйсть, сучить; 2) плести, заплетать; 3) крутиться, вертеться, вращаться; 4) гудеть (о моторе); 5) мурлыкать (о кошке); 6) ав. штопорить, падать штопором; □ — орр сочинять, выду- мывать, говорйть небылицы. sp1nne||hju1 -et, — прядильное колесо; —kjerring -а, -ег разг. 1) прядильщица; 2) диал. паук; —konle -а, -ег уст. пряха; —maskin -еп, -ег механическая прялка; прядильная машина. spinner -en, -е 1) прядильщик; 2) зоол. шел копряд. spinner! -et, -er 1) прядильная фабрика [мастерская]; 2) сигарная [сигаретная] фабрика. spinner! | maskin -en, -ег прядильная маши- на, прядильный станбк. spinne|rokk -еп, -ег прялка. spinnerske -п, -г прядильщица. splnnesidie -а (-еп) 1) родство по женской линии; ра — с материнской стороны; 2) женская половина (общества, компании); женщины. spinning -en (-а) 1) прядёние; 2) текст. выпрядень; 3) слабый гул (мотора). spion -еп, -ег шпион, тайный агёнт; сыщик. spionasje -п шпионаж; выслеживание. splonerie -te, -t шпионить, выслёживать; разузнавать. spion||rede -t, -r, —reir -et, = шпионский центр; — vlrksomhet -еп шпионская дёя- тельность. spiг -et (-еп), = (-er) 1) шпиль (башни); 2) скипетр; 3) диал. струя. spiral I -en, -er 1) спираль; 2) матрасная (спиральная) пружина. spiral Па-/ спиральный, винтовой. spiralbor -et (-еп), == спиральное [витое] сверло. spiral||dannet а спиральный; в виде спи- рали; —dreiet а кручёный, витой; спираль- ный. spiralerie -te, -t ав. дёлать спиральный спуск, снижаться по спирали. spiralfjaer -еп (-а), -ег спиральная пру- жина. spiralformet, spiral form lg см. spiraldan- net. spiral||madrass -en, -er пружинный ма- трац; —ror -et, == тех. 1) сварнйя труб& с винтовым швом; 2) змеевик. spiralsnodd а витой, кручёный; спи- ральный. spiral||tannhjui -et, == тех. колесо со скб- шенным (спиральным) зубом; —trapp -а (-еп), -ег винтовая лёстница; — vikiing, —vindlng -еп (-а) тех. спиральная обмот- ка. spirant -еп, -ег фон. спирант, фрикатив- ный согласный. spirle I -en (-a), -er 1) побёг, росток; 2) на- чинание, почин, начало; 3) ирон, юнёц; kvele i —п уничтожить в зародыше. spirie II -en (-a), -er 1) мачтовое дёрево (сосна, ель); 2) тех. балка квадратного сечёния. spirie III -te, -t 1) прорастать, давйть побёги [ростки]; 2) пробиваться; 3) перен. зарождаться; постепённо проявляться (о чём-л. новом). spi redyktig а всхожий, хорошо прорастаю- щий. spire||evne -п всхожесть, способность про- растать; —tid -еп (-а) врёмя [период] прорастания (семян). spiritisme -п спиритизм. spirltfstlsk а спиритический, spiritualisfcne -п филос. спиритуализм, spiritualist -еп, -ег филос. спиритуалист, сторбнник спиритуализма. spirituosa pl крёпкие спиртные напитки. spiritus -en 1) спирт; sette ра — заспир- товать; 2) алкогбль. spiritusavgift -еп (-а), -ег налбг на спирт- ные напитки. spiritusholdlg а содержащий спирт. spiritus||lakk -en (-et), -ег спиртовой лак; —iample -а (-еп), -ег спиртовая лампа; —miler -еп, -е спиртомёр, спиртометр. spirituos a -t 1) спиртной; алкогольный; 2) разг, употребляющий спиртные напитки. spirrevipp -en, -er 1) маленький подвиж- ный (суетливый) человёк, хлопотун; 2) фат, хлыщ. spis -еп, -ег диал. печь, очаг, камин. spise I -п, -г уст. 1) пища; 2) кушанье, блюдо. » spis!е II -te, -t есть, кушать; столоваться; — aften(s) ужинать; — frokost завтракать; — middag обёдать; — til frokost [middagj есть на завтрак [обёд]; — stort много есть, объедаться; — ёп ut av huset съесть (у ко- гб-л.) все съестные припасы; □ — орр съесть всё; — seg: — seg mett наёсться дб- сыта. spise||barakke -п, -г врёменная столбвая для рабочих (на стройке и т. п.); —bestikk -et столовый [обёденный] прибор; —bord -et, — (-ег) обёденный стол; —bruk: til —bruk к едё, для еды; для использования во врёмя еды;—forretning -en, -er 1) столбвая; 2) магазин кулинарии; —greleir -пе pl столовый [обеденный] приббр (включая тарелки); —hus см. spisekvarter; —hvK -еп перерыв на обёд, обёденный перерыв; —kahytt -еп, -ег мор. салон-ресторан для пассажиров; —kamimer -meret, — (-re) 1) уст. см, spiskammer; 2) перен. житница;
— 238 — spi spj —kjokken -et, -er 1) дешёвая столовая; 2) кухня-столбвая; —kort -et, — меню; —kvarter -et, -er общёственная столовая. spiselig а съедобный, spise||lyst -en’(-a) аппетит; —olje -n рас- тительное масло (//потребляемое в пищу); —pause -п, -г перерыв на обед, обеденный перерыв, spiser -еп, -е хорбший едок. spise||rom -met, = столовая (комнат^); —гиг -et, = анат, пищевод; —sal -еп, -ег столбвая, обеденный зал; — salong -еп, -ег ресторан (в гостинице, на пароходе), spisesalsjomfru -еп, -ег официантка, по- давальщица (в ресторане), spise||sedl del -delen, -ler мешд; —selskap -et лица, сидящие за одним обеденным сто- лом; —sett см, spisestell; —skje -еп, -ег 1) столбвая ложка; 2) количество чего-л,, равное столовой ложке; —sted -et, -er общёственная столбвая; — stell -et, = 1) столбвый сервиз; 2) столовый прибор; —stule -а (-еп), -er 1) столбвая (в кварти- ре); 2) столбвый гарнитур мёбели; —vareir -пе pl продукты питания; — vogn -еп (-а), -ег вагбн-ресторён; — vae reise -t, -г см, spisestue 1), spiskamlmer -rneret, -re(r) кладовая, чулан, spisning -en 1) кормлёние, питание; еда; 2) водоснабжёние, газоснабжёние, электроснабжёние, spiss I -еп, -er 1) кбнчик, остриё; шпиль; 2) вершина, высшая точка; 3) перёдний ряд, «голова» (колонны и т, п,); передовая часть; med поеп i —еп с кем-л, во главё; sette seg i —еп for пое становиться во главё чегб-л,; sta [g£] i —еп for стоять [идти] во главё чегб-л.; 4) главное лицб; pl сливки (общества); именитые люди; 5) передовая статья, передовица; 6) разг, колкость, шпйлька, язвительное замеча- ние; <> by ёп —еп давёть кому-л, отпор; sette рё —еп заострять, доводить до кон- фликта, spiss II -еп, -ег шпиц (порода собак). spiss III -еп, -ег приправа (к пище); sette —еп рй приправить пряностями, spiss IV a -t 1) бстрый, остроконёчный, заострённый; 2) рёзкий, чёткий; 3) язви- тельный, насмёшливый; колкий, spiss||alke -п, -г зоол, кайра тонкоклй- вая; —artiklkel -kelen, -ler 1) передовая статья, передовица; 2) статья, помещён- ная на пёрвой странице (газеты, оку риала), spfssborger -еп, -е мещанин, обыватель; самодовольный ограниченный человёк. spissborgerlig а мещанский, обыватель- ский; филйстерский, ограниченный, spfssborgerlfghet -еп мещанство, обыва- тельщина, косность, sprssbue -п, -г стрёльчатая [готическая] йрка, spfssbuestil -еп архит, готический стиль, splssbuet а архит, стрёльчатый. splssboye -п, -г мор, остроконёчная вёха, остроконёчный буй, spfssle -te (-et), -t (-et) 1) точить, отта- чивать, заострять; 2) очищать зерно пёред размблом; 3); — 0гепе навострить Уши; — seg заостряться; заканчиваться клином, spissemaskin -еп, -ег машина для очистки зерна пёред размблом, spiss | ende -п остриё, spisser I -еп, -е точилка; точильный камень, spisser II -еп, -е уст, стопка вбдкв [коньяку и т, п.]. spissfindig а дотошный, мёлочный, при- дирчивый, splssfindighet -еп дотошность; мёлоч- ность, придирчивость. spfssgatter -еп, -е мор, судно с острой кор- мой, spissgavl -еп, -ег крьппа с высоким конь- ком; остроконёчный вверху (дверной, оконный) проём, spissgavlet а имёющий остро конёч нук> крышу, с остроконёчной крышей, spiss||hakkle -еп (-а), -ег двусторонняя остроконёчная кирка [кайло, мотьгга]; —ham! me г -meren, -mere (г) (-гег) костыль- ный [клинообразный с одной стороны) молоток, spisshund -еп, -ег шпиц (порода собак), spiss||kjole уст, см, snippkjole; —ionn -еп (-а) бот, клён остролистный; —mus -а (-еп), = зоол, землеройка, spissnebbaikle -еп (-а), -ег см. lomvi, splssnebbet а остроклювый, splssneset а остроносый, spisspullet а остроконёчная (о шляпе), spissrot -еп уст. шпицрутен; ga [lope] — перен, подвергаться рёзкой критике, spiss-slede -п, -г узкие одноместные сёни. spiss||stevnet а остроносый (о судне); —takket а с острыми рогами (о оюивотном); —toppet а с остроконёчной вершиной [верхушкой]; —vinklet а остроугольный; —eret а остроухий. spit -et, — диал, 1) неприятность, неудоб- ство, беспокойство; 2) колкость, «шпйль- ка», spitai -et (-еп), « уст. богадёльня, spitfg диал, см, spydig, spitord -et, — колкость, «шпйлька», обйд- ные [язвйтельные, оскорбйтельные] слова, spftsberg||gAs -gasen (-gasa), -gjess (-gjae- ser) зоол. гумённик коротконбсый; —mdkle -en (-a), -er зоол, бёлая чайка; — aerfugl -en, -er зоол, гага, spjeld -et, — 1) заслонка; печная [тб- почная] вьюшка; 2) шоры; sitte i —et разг, сидёть за решёткой (в тюрьме). spjelk -еп, -ег мед, шйна, лубок, spjelkle -et, -et 1) скреплять, связывать» соединять в мёсте излома; 2) мед, наклады- вать шину [лубок], spjut диал, см. spyd. spjar -et, = 1) разрыв, разрёз; прорёха, дыра; 2) вырванный клок (напр,, мате- рии), spjaerle -te (-et), -t (-et) 1) разрезать; рвать, раздирать; 2) выдирать клок, spj«ret а рваный, разорванный; в клочь- ях, spjAk -et, = 1) пёстрый безвкусный нарйд [костюм]; 2) глуповатый человёк.
— 239 — spj spo spj&kle I -en (-a), -er разг, пёстро, без- вкусно одетая жёнщина. spj&kle II -et (-te), -et (-t) одеваться пёст- ро и безвкусно. spiels -еп, -er 1) сплёсень, сращёние тро- са; мёсто соединёния (троса, каната); 2) разг, женитьба; 3) разг, вечеринка [по- пойка] в складчину, spiels!е -te (-et), -i (-et) 1) сплёскивать, сращивать трос; связывать (верёвку, ка- нат); 2) разг, жениться; 3) разг, дёлать складчину, spleiselag -et, — вечеринка [попойка] в складчину, splendid а 1) замечательный, прекрас- ный, превосходный; 2) щёдрый, добрый. spiid -еп разногласие; раскол, ссора, spiint I -еп, -er 1) оскблок; щёпка; se —еп i sin brod(er)s 0ye, men ikke bjelken i sitt eget поел. ал в чужом глазу сорйнку уви- деть, в своём — бревна не замечать; 2) тех, шкворень; шплинт, splint II разг, 1) бродяга; 2) подросток, spiinter adv совершённо, полностью, аб- солютно; — naken совершённо голый; — пу совершённо новый. splintfri a -tt небьющийся (о стекле); не даЮщий осколков. spllntrie -et, -et расщеплять, раскалы- вать, раздроблять; —s разлетаться на ку- ски. splintsikker a -t 1) небыЬщийся (о стекле); 2) укрытый от осколков; непробиваемый осколками (напр., об убежище). splitt -еп, -er 1) разрёз, прорёха; 2) трё- щина, щель; 3) скрёпка; 4) тех. шплинт, splittie -et, -et 1) расщеплять, раскалы- вать, раздроблять; 2) разъединять, вносить смуту [раскол]; 3) разгонять, рассёивать; —s рассёиваться (о толпе, стае и т, п.); — seg 1) разбрасываться, браться за всё сразу; 2) раскалываться (о партии). splittelse -п, -г 1) расщеплёние, раскалы- вание, (раз)дроблёние; разъединёние; 2) разногласие; раскол (партии и т. п.). spiittende adv разг, совершённо, абсо- лютно. splitter I -еп, -е смутьян, раскольник. splitter II adv совершённо, полностью, абсолютно, splitter||ga1 a -t разг, сумасшёдший, рех- нувшийся; —naken a -t совершённо голый; —ny a -tt совершённо новенький, с иго- лочки. splitt|erter pl лущёный горох, splittethet -ел разобщённость, разъеди- нённость (народа и т. п.). splitt[[flagg -et государственный флаг Норвёгии с клинообразным вырезом; — hull -et, — тех. отвёрстие для шплинта; —nagle -л, -г тех. шплинт, splittnoken a -t разг, голый, «в чём мать родила». splittsinn -et мед, раздвоёние лич- ности. spol -ел, -ег диал. косынка с красными и белыми полосами (предмет женской одежды в Сетесдале, фюльке Эустагдер; Норвегия), spole I -л, -г 1)шпулька;катушка;2) текст, ткацкий челнок; 3) радио катушка; 4) эл» соленоид, индуктор, spolie II -te(-et), -t(-et) наматывать на ка- тушку или шпульку, spo1e]|antennie -ел (-а), -ег радио комнат- ная рамочная [пружинная] антённа; — be(1n) -et, — анат, лучевая кость; —gam -et, — текст, уток; —holder -ел, -е катушко- держатель; — maskin -ел, -ег текст, моталь- ная машина. spoldrie -te, -t 1) пдртить, приводить в не- годность; 2) разорять, наносить (экономи- ческий) ущёрб; 3) опоздрить; очернйть, иепдртить репутацию, spoleri -et, -ег мотальный цех, spolerskle -ел (-а), -ег мотальщица, spolevlkllng -ел эл, якорная концентрй- ческая обмдтка. spolorm -ел, -ег зоол, аскарйда, spon -ел, -er 1) щёпка; стружка; опйлки; 2) дранка, гонт, щепа; Шпон (для крыши), spon||hatt -ел, -ег шляпа из тднких стру- жек; —kurv -ел (-а), -ег корзйна, плетё- ная из стружек; —tak -et, = крыша из ще- пы [дранки, гднта]. spont&n a -t спонтанный; самопроизвдль- ный. spontek'ke -te (-ket), -t (-ket) крыть ще- пдй [дранкой, гднтом], spor -et, — 1) след, отпечаток (ногй, пальцев); bringe [fore, lede, sette] pa —et наводйть на след; folge [komme] i noe(n)s — а) слёдовать по пятам; б) немёдленно насту- пать [происходйть]; jage i —et идтй по слё- ду (о собаке); miste —et потерять след; vaere ра — etter ёп напасть на чей-л, след; ga [folge, tre, vandre] i ens — идтй no чьим-л. стопам, слёдовать чьему-л, при- мёру; 2) колея; 3) лыжнй; 4) ж,-д. рельсы, железнодорожный путь; enkelt [dobbelt] — одноколёйная [двухколёйная] желёзная дордга; kj0re (komme ut] av —et сойтй с рёльсов; reise med —et уст. ёхать на пдезде [на трамвае]; 5) направление дордги [путй]; мор. попутный след; 6) следы, остатки (чего-л.); fossile — ископаемые остатки; ikke (det) — ни капельки; ничегд поддбного!, ничуть не бывало!; 7) тех, прорезь винта (для отвёртки), sporddisk а спорадйческий, sporavstand -еп ж.-д, 1) ширина желез- нодорожной колей; 2) расстояние мёжду двумя колеями. sporbar a -t замётный, ощутймый. sporbredde -л ж.-д. ширина железнодо- рожной [трамвайной] колей, spord -еп, -er 1) хвост рыбы [змей]; 2) разг, рыба, spore I -л, -г 1) шпора; bruke —пе при- шпдрить коня; tjene [vinne] sine —г до- бйться признания; 2) стймул, побуждён ние; источник. spore II -л, -г бот, спора, sporie III -et (-te), -et (-/) 1) преслёдо- вать, идтй по слёду; — etter ёп следйть, шпионить за кем-л.; 2) уст. ёхать на трамвае; а — av сойтй с рёльсов; — орр выследить, найтй, обнаружить.
— 240 — spo spr spor'e IV -et (-te), -et (-/) 1) пришпорить лошадь; ,2) стимулировать, погонять. sporebaerende а бот. споровый. sporedannelse -п спорообразование. sporekledd а имёющий шпоры, со шпо- рами. sporenstreks adv 1) прямо, прямым пу- тём; 2) тотчас же, в тот же момёнт, без про- медлёния, spo repl ante -л, -г споровое растёние. sporet I а разбитая, изрытая колеями (о дороге). sporet II а со шпорами, spor||finner -еп, -е следопыт; — forgrening -еп, -ег ж.-д. стрёлка; —krans -еп, -ег ж.-д. реборда колеса; —krysning -еп,—kryss -et ж.-д. скрещёние [пересечёние] путёй(без стрелки, на одном уровне); —legger -еп, -е ж.-д. рельсоукладчик. sporlig а редко замётный, ощутимый. sporlys -et воен, след трассирующей пули (трассирующего снаряда]. sporlysprosjektll -et, -ег воен, трассирую- щий снаряд, трассирующая пуля. sporlos a -t 1) бесслёдный, не оставивший следов; 2) невидимый, незамётный (о до- рожке). spor||mAl -et ж.-д. 1) ширина колей; 2) прибор для измерёния ширины колей; —nett -et сеть железнодорожных путёй (на крупной станции); — nummer -et ж.-д. номер путй (на вокзале); — renser -еп, -е 1) устройство для очйстки рёльсов от снёга [грязи]; 2) снеговой плуг (перед локомоти- вом); —skifte -t, -г уст. ж.-д. (переводная) стрёлка; —skitter -еп, -е ж.-д. стрёлочник; —sloyfje -еп (-а), -ег поворотная железно- дорожная пётля. sport -еп 1) спорт; drive —, dyrke — (en) заниматься спортом; 2) любймое занятие, увлечёние. sportle -et, -et заниматься спортом. sport I el -elen, -ler 1) pl вычет, налог; обязательный взнос; 2) разг, случайный доход, прйработок. sports||avdeling -еп (-а) отдёл спорта (в газете); — bekledning -еп, -ег спортивный костюм; —blad -et, -er (=) спортивная га- зёта; —bruk -еп'. til —bruk для спортйвных цёлей; — dillie -а (-еп) излйшнее увлечё- ние спортом; —dyrker -еп, -е спортсмён; —fiske -t рыболовный спорт; —fly -et, = спортйвный самолёт; — torening -еп (-а), -ег спортивное общество; —forretning -еп, -ег спортйвный магазин, магазйн спортйв- ных товаров. sportsgal a -t помёшанный на спорте (о болельщике). sports||gren -еп, -ег вид спорта; —idiot -еп, -ег разг, человёк, помёшанный на спорте; болёлыцик; — kamp -еп, -ег спор- тйвное соревнование. sportskledd а одётый по-спортйвному. sportskvinne -п, -г спортсмёнка. sportslig а спортйвный. sports||mann -mannen, -тепп спортсмён; -me! de г -еп, -е спортйвный обозреватель (в газете и т. п.); —nytt -et спортйвные новости; —plass -еп, -ег спортивная площад- ка; —prestasjon -еп, -ег спортйвное дости- жёние; —troy:e -еп (-а), -ег спортйвная майка; — utstyr -et спортинвентарь, sportuler.e -te, -t выплачивать (гонорар и т. п.). sporty [’spo.ti] adv по-спортйвному, в спортйвном стйле. sporvei -еп, -er 1) трамвайная лйния; 2) трамвайная сеть (в городе). sporveisdrift -еп (-а) эксплуатация город- скйх желёзных дорог, sporvekslel -elen,-ler ж.-д. стрёлка. spo rveksel|| lamp ;е -еп (-а), -ег ж.-д, стрёлочный фонарь; — tungie -еп (-а), -ег ж.-д. перо, переводной рельс; остряк стрёл ки, spor||vidde -п 1) ширина колей; 2) авт, база; —vike -п см. sporveksel; —vogn -еп (-а), -ег трамвайный вагон. spotska презрйтельный; язвйтельный, на- смёшливый, издевательский. spott -еп 1) язвйтельное слово, издева- тельство, насмёшка; drive — med ёп насме- хаться, издеваться над кем-л,; 2) объёкт [предмет] насмёшки. spott-е -et, -et 1) издеваться, насмехать- ся, зло высмёивать когб-л.; 2) богохуль- ствовать. spotte||dikt -et, = сатирйческое стихо- творёние; —fugl -еп, -er 1) зоол. пересмёш- ник многоголосый; 2) насмёшливый [язвй- тельный] человёк; —navn -et, = насмёшли- вое прозвище, клйчка. spotter -еп, -е 1) насмёшник; 2) бого- хульник, spotteri -et, -ег см. spott. spo tte||sk rift -et, -er сатйра, памфлёт; —trost см. spottefugl 1); — visie -en (-a), -er пёсенка-эпиграмма, музыкальный пам- флёт, spottpris -en, -er бросовая цена, spoye -n, -г зоол. кроншнеп. sprade I -n, -г фат, хлыщ; щёголь. sprad e II -et, -et щеголять; фланйровать, прогуливаться с важным [напыщенным] вйдом. sprade||basse см. sprade I; —stovlel -elen, -ler щегольскйе [модёльные] ботинки; —tid -еп (-а) обычное врёмя для прогулки. spraglet а пятнистый; пёстрый, цвета- стый. sprak -et треск, потрёскивание (огня). sprake I -п, -г диал. можжевельник. sprakie II -te (-et), -t (-et) 1) трещать (о льдах); шипёть (об огне); 2) шуршать, шелестёть; 3) блестёть, сверкать. sprakk pret от sprekke II. sprang I -et, = 1) прыжок, скачок; 2) бег; разбёг (для прыжка); sette i — пускаться вскачь; sta ра — а) приготовиться к прыж- ку [бёгу]; б) быть наготове; ta ёп ра —et догнать когб-л. на бегу; 3) неожйданная перемёна, изменение; 4) воен, перебёжка. sprang II -et,— кружева для отдёлки. sprang III pret от springe. spranget а отдёланный кружевами. sprangvis adv 1) прыжками; рывками; 2) воен, короткими перебёжками. spratt pret от sprette II.
— 241 — spr spre -dde (-dte), -dd (-dt) 1) разбрасы- вать, раскидывать; раскладывать; 2) рас- пространять; распускать, разносить (слу- хи); 3) насаждать (просвещение); 4) излу- чать (свет); испускать (аромат); издавать (звон); 5) рассеивать (свет); разгонять (тьму); распылять; 6) разметать, расшвы- рять; О — ut расправлять (крылья); — seg распространяться (о чём-л, в разговоре); рассеиваться, рассредоточиваться, sprede 1 -t, -г покрывало, накидка, spredie II -de (-te), -d (-t) см, spre, spre del Ins ie -en (-a), -er линза рассеи- вания, spreder -en, -e 1) разбрызгиватель; рас- пылитель, опрыскиватель; с.-х, разбра- сыватель; 2) соплб пульверизатора [раз- брызгивателя], spredning -еп, -er 1) разбрасывание, рас- кидывание; 2) рассеивание, распыление; 3) распространение; разглашение; 4) тех, дисперсия, диффузия; 5) воен, рассредото- чение; —! разойдись! (команда), sprednings||evn|e -еп (-а) способность рассеивания; —felt -et, -er (=) физ, поле рассеивания, spredt а 1) редкий, негустой; разбросан- ный; 2) отдельный, спорадический; 3) перен, рассеянный; 4) воен, рассредоточенный; развёрнутый, spredthet -еп 1) разбросанность; 2) рас- сеянность; 3) воен, рассредоточенность, spredt||liggende, —stAende а разбросан- ный, редкий; рассредоточенный;—voksende а редко растущий, редкий (о растениях), spre-greip -еп (-et, -а), -ег с:-х, навозные вилы. sprele 1 -t, -г диал. см, sprede 1, sprelle II -dde (-dte), -dd (-dt) диал. см, spre. sprek a -t 1) живой, подвижный, энергич- ный, бодрый; 2) сильный, здоровый, sprekk -еп, -er 1) трещина, щель; si А —ег дать трещины, треснуть; 2) расщелина; 3) просвет (в облаках); разводье (во льдах); 4) разг, раскол, разногласие. sprekke I -п, -г трещина, щель, щёлка, sprekke II sprakk, sprukket 1) треснуть, растрескаться; лопнуть; расколоться (тж, перен.); 2) докричаться до хрипоты; 3) пустить петуха; 4) сочиться (о воде, крови), sprekkeferdig а готовый треснуть [лоп- нуть, расколоться]; vaere — av пое чуть не лопнуть от (любопытства и т. д,). sprekkemett а разг, сытый до отвала, sprekket a, sprekkfulta -t расщеплённый, расколовшийся; покрытый трещинами. sprell 1 -et, = 1) треск, шум; суматоха; gjore [lage] — поднять шум; 2) возня, хло- поты, sprell II adv; — levende живой, деятель- ный. sprellle -te (-let), -t (-let) 1) биться; изви- ваться, барахтаться; 2) хлопотать, суетить- ся, sprelle!шапп -таппеп, -тепп 1) марио- нетка, к^кла; картонный паяц; 2) перен, марионетка, sprell-levende см. spill-levende. sprelsk а 1) резвый, игривый; 2) живой, быстрый (о движении), spreng -et сильное давление, нажим; ра [i] — изо всех сил; интенсивно, что есть мбчи, spreng || am mun Is Jon -еп фугасные боепри- пасы; —arbeld -et, -ег спешная [срочная] работа, sprengbar a -t взрывчатый, взрывающий- ся, spreng||bomb!e -еп (-а), -ег фугасная бом- ба; —bomull -еп пироксилин, sprengie -te, -t 1) взрывать; взрывать- ся; — i luften взлететь на воздух; 2) проры- вать (блокаду); 3) разгонять, рассеивать; 4) надорвать (голос, силы); загнать (лошадь); 5) перегружать; 6) перерасходовать (бюд- жет); 7) раскалывать, вносить раздор; 8) пускать в карьер (лошадь); скакать га- лопом; 9) солить (мясо, рыбу), sprengfrost -еп сйльный трескучий мо- роз, стужа, sprengfulil a -t переполненный, пол- ный до краёв, spreng|[gelatin -еп нитрожелатин; —gra- nat -еп, -ег воен, фугасный снаряд; '—hettie -еп (-а) воен, капсюль-детонатор; зап Ал (гранаты, снаряда); —hull -et, = 1) ворбн- ка от взрыва; 2) пробоина, sprengkald a -t морозный; леденящий, spreng||kapsiel -elen, -ler воен, капсюль; трубка (артиллерийская); промежуточный детонатор; детонатор; —kite -п, -г клин (для колки дров, камня и т, д.); —kjeld -а диал. сйльный мороз, стужа; —kraft -еп (-а) сйла взрыва; — к rate г -et воронка от взрыва; — ladning -еп, -ег заряд взрыв- чатого вещества; —legeme -t, -г подрывнАя шашка. sprenglesie -te, -t читать запоем, sprenglaerd a -t весьма учёный, sprengmarsj -еп воен, форсйрованный марш, sprengning -еп (-a), -er 1) взрыв; подрыв; 2) подрывные работы; 3) раскол (пар- тии). spreng||olje -п нитроглицерйн; —prosjek- til -et, -ег воен, фугасный снаряд; — sats -еп, -ег заряд (взрывчатого вещества); —stoff -et, -er (=) взрйвчатое вещество; —stykke -t, -г осколок (снаряда, бомбы); —troppelr -пе pl подразделение сапёров- -подрывников. sprett I -еп (-et), -er 1) гйбкость; эластйч- ность; пружйнистость; 2) диал, плектр (для игры на лангелейке); 3) щёголь, франт; — i vassfat Лат, хлыщ. sprett II -et, = 1) резкое движёние, рывок; 2) прорастание; росток, побег; 3) диал, веселье; holde — веселйться, sprette 1 -t, -г диал, дамская подвязка (из кожи с серебряным крючком). sprette II spratt, sprettet 1) вздрогнуть, дёрнуться (о человеке); 2) прыгать, подпры- гивать, подскакивать; ёрзать; 3) кружйть- ся вйхрем (о снеге); местй; 4) хлынуть, (по)лйться; 5) лопаться, трескаться; 6) рас- пускаться, давать росткй [побеги]; 7) всхо- дйть; показываться из-за гор (о солнце);
— 242 — spr spr сз — opp вскочить, подскочить, подпрыг- нуть; — til bake отпрянуть, sprettle III -et, -et 1) лить, проливать; 2) разбрасывать (сено); 3) разрезать, рас- парывать; взрезать, вспарывать; 4) раску- поривать; О — орр а) вспарывать, взрезать; б) разрезать (книгу); в) распарывать (одеж- ду, шов). sp ret ten a -t 1) буйный, неугомонный, шальной; 2) резвый, игрйвый; 3) юркий, проворный; 4) шикарный, sp ret tert -en, -er рогатка (детская). sprett||fyr -en, -er фат, хлыщ; —junker -en, -e ycm, cm. sprettfyr, sprik -en, -er разг, промежуток, про- странство, sprikle -te (-et), -t (-et) 1) расставлять, растопыривать (пальцы); — med armer og bein растянуться, упёсть всем телом; 2) торчать, выдаваться; 3) зиять (об отвер- стии); — med пое диал. кичиться чем-л, sprikebygg -en (-et) с.-х, ячмёнь озимый или шестирядный, spring -et, = 1) прыжбк, скачбк; 2) уступ, выступ; 3) источник, родник, ключ; 4) кран (водяной); 5) пружина; 6) резинка (вместо застёжки на обуви); 7) геол, сдвиг, сброс; 8) мор. якорный канёт. springar -еп спрйнгар (норвежский пар- ный танец), sprfng||brett -et, = (-ег) трамплин; — bronn -en, -er артезианский колодец; —bue -n, -г архит, стрельчатая арка; —dans -en, -er cm. springar; — dyr -et с.-х. произво- дитель (о самце). springe sprang, sprunget 1) бегать, бежать; — etter ёп бежать [гнаться] за кем-л.; преследовать когб-л.; — seg trett устать от беготни; spring marsji бегом марш! команда);— i kiaerne быстро одеться; 2) пры- гать, скакёть; 3) бить струёй (о фонтане, источнике); хлынуть; 4) вылететь, выско- чить; 5) подскакивать (о ценах, темпера- туре и т, п.); 6) повёртывать, менять направлёние (о ветре); 7) лопаться, взры- ваться, трёскаться; — i luften взлетёть на воздух; — i stykker [itu] разлетёться вдрё- безги; 8) раскрываться, распускаться (о цветах, почках); 9) возникать, имёть источ- ником; о — forbi а) пробежать мимо; б) обгонять; в) быстро продвигаться (по службе); — tram а) выдаваться, выступать, торчать; б) проявляться, обнаруживаться; в) выскакивать вперёд; — ned сбежать (с лестницы и т, д.); — орр а) вскочить; б) распахиваться, раскрываться; в) вскры- ваться (о ране); — орр ра ёп броситься на когб-л.; — over перепрыгивать; — over еп klasse перескочить чёрез класс; — tiibake а) отскочить, отпрянуть; б) отскакивать назад, рикошетировать (о снаряде); — ut а) выскакивать, выпрыгивать; б) появлять- ся; — ut av проистекать, возникать; — i вупепе бросаться в глаза, spring|ebbe -п см. springfjaere. springer -en, -e 1) бегун; прыгун; 2) зоол, дельфин белоббкий; 3) шахм, конь; 4) спрйн- гар (норвежский парный танец), springer||hval -еп, -ег дельфин; — trekk -et, = шахм. ход конём. spring)!fjar -еп (-а) спиральная пружина; —fjaerle -еп (-а) самый низкий уровень воды при отливе; — flo(d) -еп (-а), -ег 1) половодье, наводнёние; 2) наивысший Уровень воды во врёмя прилива (в пол- нолуние); —fro -еп бот. недотрога обыкно- вённая; —kilde -п, -г ключ, родник; —leik -еп мелодия к норвёжскому народному тан- цу «спрйнгар»; —madrass -еп, -ег пружин- ный матрац; — marsj -еп воен, движёние бе- гом; —okse -п, -г племенной бык-произво- дйтель; — pad de -п, -г лягушка; жаба; —pungdyr -et, = зоол, кенгуру; —sjo -еп, -ег приливная волна. springsk а рёзвый, игрйвый; озорной, springvann -et фонтён, фонтёнчик (для питья). sprinkle! -elen, -ler прут решётки; bak sprinkler за решёткой. sprinkelverk -et, -ег решётка. sprinkler -en, -e 1) разбрызгиватель; 2) автоматйческий огнетушитель. sprint -et (-en) спорт, спринт. sprint I e -et, -et 1) бежать во весь опбр; 2) спорт, бёгать на короткие дистанции. sprinter -еп, -е спорт, спрйнтер. sprinters ко -еп, « (-г) спорт, спортйв- ные тапочки на шипёх, sprit -еп 1) спирт; 2) бутылка со спйр- том. spritapparat -et, -ег спиртовка, spritblandet а смёшанный со спйртом, spritle -et, -et разбавлять спйртом. sprit||fabrikk -еп, -ег спиртоперегбнный завод; —forbud -et, = сухой закбн. spritholdig а содержащий спирт. sprit||kokeapparat -et, -ег спиртовка; — tablett -еп, -ег таблётка сухого спйрта; —utvinning -еп произвбдство спйрта. sprog* см. sprak. sprossle -еп (-a), -er 1) поперёчина (окон- ной рамы); 2) перекладина, ступёнька (пе- реносной лестницы); 3) жердь, шест; кол (в решётчатой изгороди). sprosseles a -t без перекладин (об окон- ной раме, окне). sprudlie -et, -et 1) бить ключом, бурлйть; 2) переполнять (о радости, чувствах); han —г av vitser он сыплет остротами; han —г av livskraft он пышет здоровьем; 3) йскриться (о вине). sprukket р.р. от sprekke II, sprung!е -еп (-a), -er 1) разг, щель, трё- щина; 2) рассёлина (в горё), sprunget р.р, от springe, sprut I -еп (-et) 1) струя; 2) взрыв (сме- ха); 3) брызги; мёлкая пыль; 4) зоол, спрут; 5) тех, угольный люк, угольная шахта (для спуска угля в подвал). sprut II -еп шпрот (а). sprut III adv: — rod багровый (от сты- да, напряжения, злости и т. п,), sprut!е I -а (-еп), -г диал, см, blekksprut, sprutie II -et, -et 1) бить фонтаном [стру- ёй]; 2) разбрызгивать, разлетаться; за- брызгивать; 3) извергать; — i latter расхо- хотаться,
— 243 — spr spy sprutende: — rod cm. sprut III. sprutile -to, -ledd расхохотаться, разра- зиться громким смехом, sprutrod a -t красный как рак. spro a -tt 1) хрупкий, ломкий; 2) рассып- чатый, хрустящий; 3) слабый, нежный, мягкий (о голосе)', 4) разг, глупый, sproi(e) -et (-dde), -et (-dd) поджари- вать; подсушивать (хлеб). sproyt I -en (-et) 1) струя; фонтан; 2) брызги. sproyt II -et 1) невкусный напиток; разг, пойло; 2) пустая болтовня. sproytje I -еп (-a), -er 1) шприц; сприн- цовка; 2) пожарная помпа, брандспойт. sproyt-e II -et, -et 1) пускать струй), брызгать; 2) опрыскивать, обрызгивать; поливать из лейки; 3) спринцевать; дёлать впрыскивание; 4) бить струёй. sproyte III adv разг.: — full битком наби- тый; — gal сумасшёдший. spray te||bil -еп, -er 1) автомашина для полйвки улиц; 2) автоцистёрна (пожар- ная); '—hull -et дыхательное отвёрстие (у кита); —maling -еп (-а) окраска разбрыз- гиванием [распылёнием] краски; '—mid! del -let, -ler срёдство (порошок, жидкость) для опрыскивания; —pistol -еп, -ег краско- пульт, пистолёт для разбрызгивания кра- ски; —slange -п, -г пожарный [поливочный] шланг; —vogn -еп (-а), -ег пожарная ма- шина с брандспойтом. sprayting -ёп (-а) 1) поливка, орошёние; 2) обрызгивание; опрыскивание. sprAk -et, = язык; agglutinerende [flek- terende] — агглютинатйвный [флектйв- ный] язык; et blott — звучный язык;1 et bredt — диалектально окрашенная речь; et d0dt [deende, levende] — мертвый [вы- мирающий, живой] язык; de europeiske [klassiske, semitiske, tyrkiske] — европёй- ские [классические, семйтские, тюркские] языкй; et fattig — неразвитый язык; de fremmede — иностранные языкй; de moderne [пуеге]— новые языкй; de nordiske — скан- динавские языкй; norsk — норвёжский язык; det talte [skrevne] — разговорный [пйсьменный] язык; beherske et — (о)вла- дёть языком. sprAk|atlas -et, -ег атлас распространё- ния языков. sprAkbeslektet а родственный по языку. sprak||bruk -еп (-et) 1) практйческое пользование языком; практика на языкё; 2) употребйтельный оборот рёчи; —enhet -еп языковая общность; '—fag -et язык как учёбный предмёт; '-famlife -п, -г язы- ковая семья, семья языков; —ferdighet -еп знание иностранных языков; владёние Ино- странными языками; «-form -еп, -er 1) фор- ма [диалёкт, разновидность]; 2) языковая форма; «-kart -et, -er (==) карта распростра- нёния языков; —kunnskapei г -пе pl зна- ние иностранных языков. sprAkkyndig а знающий иностранные языкй; владёющий иностранными языками. sprAklig а языковой; речевой. sprAk||lov -еп, -er 1) закон о (государ- ственном) языкё; 2) закон развития язы- ка; '-laere -п, -г наука о языкё, лингвисти- ка, языкознание; —laerer -еп, -е учйтель [преподаватель] иностранного языка; —• mann -mannen, -тепп языковёд, лингвйст; '-mfnnesmerke -t, -г памятник языка; '-perfode -п, -г перйод истории языка; —regie! -elen, -ler грамматическое правило; '-renser -еп, -е лингв, пурйст. sprAkriktig а правильный (о речи). sprAk|]samfunn -et языковая общность; люди, говорящие на одном языкё; —sam- menlfgnfng, '-sammenlfkning -еп (-а), -ег сравнёние языков, sprakstridig а неправильный (о речи). sprAk]|time -п, -г урок иностранного языка; —undervisning -еп (-а) обучёние иностранным языкам; '-vft(en)skap -еп языкознание, языковёдение, лингвйстика; sammenliknende , [sammenlignende] —vit- (en)skap сравнйтельное языкознание. spite диал. см, spove. spunnet р.р. от spinne. spuns *et (-en), •= (-er) 1) отвёрстие для затычки (в бочке); 2) затычка; ьЗ) тех, втулка, шпонка. spunsie -et, -et затыкать, закупоривать, spunsehull -et отвёрстие в бочке (для за- тычки). spurt I -еп, -ег спорт, спурт. spurt II р,р. от sparre. spurtie I -et, -et 1) спорт, внезапно по- высить скорость; сдёлать послёдний рывок (перед финишем); 2) разг, бежать изо всёх сил. > spurte II pret от sp0rre. spurv -еп, -ег воробёй, воробышек; skyte —er med kanoner поел, бить из пушек по воробьям. spurve||hek -еп, -ег зоол. ястреб-перепе- лятник; —uglie -еп (-а), -ег зоол. воробьй- ный сыч; —unge -п, -г 1) воробышек; 2) малыш. spy -dde, -dd 1) страдать рвотой, тош- нйть; 2) извергать (ругательства); 3) вы- пускать изо рта (дым, воду); 4) отклады- вать яйца (о мухах); о — ut выбрасы- вать, выпускать в массовом масштабе, spyd st, = копьё; kaste — метать копьё. spyd||blad -et, -er (=) наконёчник копья; —barer -еп, -е копьеносец. spydformet, spydformig а 1) копьевйд- ный; 2) бот. стреловйдный. spydig а язвйтельный, саркастйческий; ехидный, насмёшливый. spy dighet -еп, -er 1). язвительность, ехид- ность; 2) язвйтельное слово. spydkast -et метание копья. spydaks -еп (-а), -ег ист. алебарда. spyfluie -еп (-а), -ег зоол. мясная муха ейняя. 1 spyklein a -t чувствующий тошноту. spylie -te, -t полоскать, промывать; омывать; О — av смывать; споласкивать. spyleiuftiedning -en вытяжная труба. spytt I -en, -er диал. презрённая личность. spytt II -et 1) слюна; 2) мокрота; 3) гу- стая вязкая жидкость. spyttavsondring -еп выделёние слюны, слюноотделёвде.
— 244 — spy spyttle -et, -et 1) плевать (ся), плюнуть; 2) рвать, тошнить; 3) источать, извергать; О — ut выплюнуть, spytte|[bakke -п, -г плевательница; —- klysie -еп (-а), -ег плевок. spytt||kjertlei -elen, -ler анат. слюнная железа; —slikker -еп, -е подхалим, подлиза; 'Slikkeri -et подхалимство, угодничество, подлизывание, лесть, spael -еп диал, короткий хвост (у овец). spaer уст. см, spyd. spok I -еп (.-et), -er 1) шутка; bitende [grov] — колкая, острая [грубая] шутка, сарказм; for [i] —, tor —s skyld шутки ради; def er [var] ingen — это не шутки; — til side! шутки в сторону!; biande —- og alvor мешать дёло с бездельем; drive — med ёп шутйть с кем-л,; forsta — понимать шутки; sla пое hen i — превращать что-л. в шутку; ikke* tale — не понимать шуток1; ta пое for принять что-л. за шутку; 2) юморёска, spok II а диал.', han er ikke — он парень не промах, spekle -te, -t 1) шутйть; ikke vaere tii A — med а) не понимать шуток; б) не позво- лять шутйть с собой; — med ilden шутить с огнём; 2) появляться, являться (о приви- дениях)', 3) возникать, маячить, (мерёщить- ся; det —г for livet жизнь в опасности; — tiden bort терять [тратить] попусту врё- мя. spokefugl -еп, -ег шутнйк; балагур. spokefull a -t 1) шутлйвый, шуточный; 2) любящий шутку, обладающий чувством юмора. spokelig а диал, опасный, угрожаю- щий; грозный, spekelse -t, -г привидёние; прйзрак, фантом; se —г ved hoylys dag быть пани- кёром, легко поддаваться страху. sp0kelses||aktlg а похожий на прйзрак [привидёние]; —b!e(i)k a -t блёдный как привидёние, sp0kelses||fortelling -еп (-а), -ег рассказ о привидениях; —lys -et дрожащий, при- зрачный свет. spokelsesmager a -t худой [тощий] как скелёт. spokeri -et, -ег привидёния, прйзраки, духи. sporre spurte, spurt спрашивать; обра- щаться с вопросом; — etter ёп справляться о ком-л.; — fra ёп спрашивать с когб-л.; — ёп ihjel довестй вопросами до изнеможё- ння; — от пое спрашивать о чём-л.; та jeg —? разрешйте [позвольте] спросйть?; от jeg mA [tor]—' разрешйте спросйть;— til г Ads спрашивать совёта, совётов аться; □ — рА допрашивать; — ut: — пое ut av ёп вы- спрашивать что-л, у когд-л, sp0rre||form -еп (-а), -ег грам. вопросй- тельная форма; —Hstle -еп (-а), -ег опрос- ный лист. sporrelysten a -t любознательный, любо- пытный; vaere — проявлять любознйтель- ность. spe г ren de а вопросительный, вопрошаю- щий. sp0rre|]ord -et, — вопросйтельное слово; —setning -еп, -ег вопросйтельное предло- жёние; direkte [indirekte] —setning прямой [косвенный] вопрос; — sid-e -а (-еп), -ег раздёл «ответы читателям» (в газете); — tegn -et вопросйтельный знак. sporsiel -elen, -ler диал, вопрос. spersmAl -et, = 1) вопрос; et brennende — злободнёвный, жгучий вопрос; —et ег uttomt вопрос исчёрпан; det ег —et [—et ег от, —et dreier seg от] вопрос заключает- ся в том..., дёло в том...; det ег et annet — это другой вопрос; uten — без всякого сомнёния, несомнённо; 2) проблёма; 3) запрос; rette et — сдёлать запрос. sp0rsmAis||list!e -еп (-а), -ег см. soerre* liste; —tegn -et вопросйтельный знак; sette —tegn ved пое смотрёть на что-л. [относить- ся к чему-л.] скептйчески. spote I -п, -г диал. вязальная спйца, spet’e II -te (-е/). -t (-et) диал, вязать на спйцах. spott -et: ikke det [et] — ни в малёйшей стёпени, ни капельки, spA -dde, -dd 1) гадать; — i hAnden гадать по рукё; — i kaffegrut гадать на кофёйной гуще; — i kort гадать на картах; 2) предска- зывать; предвещать; предвидеть; 3) ожи- дать. spAdom -теп, -тег 1) предсказание, про- рицание; пророчество; 2)* предвидение; 3) гадание. spAdomskunst -еп 1) умёние гадать; 2) чёрная магия, spAllfugl -еп, -ег вёщая птйца; — kjerring -еп (-a), -er, — konie -еп (-а), -ег гадалка, предсказательница. spAn см. spon. sta а упрямый, своенравный, строптй- вый^ vaere —»рА пое стоять на своём, упор- ствовать. stab -еп, -ег лйчный состав штаба; штаб; управлёние; группа управлёния, stabbe I -п, -г 1) обрубок дёрева, колода; чурбан; 2) шхёра, stable II -et, -et 1) идтй неувёренно [с трудом], тащйтьсй, тяжело ступать; ковылять; 2) диал. идтй (без лыж) по глу- бокому снёгу. stabbestein -еп, -ег дорожная защйтная тумба (на поворотах дороги, у крутых склонов), stabbet а разг, коренастый; плотный (о человеке). stabbur -et, = cap ай-кладовая на сваях [столбах], stabeis -еп, -ег разг, упрямый [строптй- вый, несговорчивый] человёк. stab;el -elen, -ler 1) штабель; 2) мор, стапель; ga [lape] av —еп а) сходйть со ста- пелёй; б) перен. вступать в строй (о пред- приятии и т. п.); па ра —еп разг, имёть под рукой (что-л.); 3) тех. шкво- рень. stabei|]avl0pning -еп, -ег спуск на воду (корабля); —biokk, —kloss -еп, -ег мор. гмлъблбк.; стапельблбк. stabelvarel г -пе pl основные предметы (массовой) торговли.
— 245 — sta sta stabfl a -t постоянный, устойчивый, ста- бильный. stabflfsSrle-te, -t 1) стабилизировать, сде- лать устойчивым; 2) укреплять, закреплять на месте; ~ seg 1) стабилизироваться; 2) застыть (о бетоне). stabiliseringsflatle -еп (-а), -ег ав. стаби- лизатор, stabilitet -еп 1) устойчивость, стабиль- ность; 2) мор, остойчивость. stabilken разг. см. skabilken. stabile -et, -et складывать штабелями; о ~ орр а) складывать в штабеля; б) под- пирать, поддерживать; ~ sammen нагро- мождать. stablehefs -еп (авто)погрузчик. stabs||kapteln -еп, -ег воен, заместитель командира артиллерийского дивизиона; — kvarter -et, = (-ег) штаб-квартира, штаб; —offiser -еп, -ег воен, старший офицер; ~sjef -еп, -ег начальник штаба; —tjeneste -п воен, штабная служба, служба в штабе, stad I staden, steder город. stad II -еп, -ег диал. см. sted, stad III adv разг, с места (тронуться, отправиться и т. п.). stade -t, -г уст. 1) точка зрёния; 2) ста- дия, ступень (в развитии)', уровень; 3) мё- сто, позиция; расположёние, местонахож- дёние. stadfestle -et, -et 1) утверждать, узако- нивать; 2) подтверждать, свидётельство- вать; заверять (документ и т, п.); ~ seg подтвердиться. stadfestelse -п, sta dies ting -еп (-а) 1) утверждёние, узаконёние; 2) подтверждё- ние, заверёние (документа). stadlg а 1) постоянный, неизмённый; устойчивый; til ~ постоянно; ~ nye planer всё новые (и новые) планы; 2) непрерыв- ный, непрекращающийся; 3) устойчивый (о погоде). stadlghet -еп 1) постоянство, неизмён- ность; 2) устойчивость; til ~ постоянно, stadlon -et (-еп), -ег стадион, stadilum -et, -ег стадия, фаза, ступёнь; этап. stads||arklv -et, -ег городской архив; —avis -а (-еп), -ег мёстная [городская] газёта; — Ingen lor -еп, -ег главный инженёр города (по коммунальным вопросам); ~mur -еп, -ег городская стена. stadsvsring -еп, -ег житель [урожёнец] района Стадланн (фюльке Мёре-ог-Ромс- оаль; Норвегия). stadvsrlng -еп, -ег житель [урожёнец] уёзда Стадсбюгд (в фюльке Сёр-Трён- нелаг; Норвегия). stafett -еп, -er 1) эстафёта; эстафётный бег; 2) эстафетная пйлочка. stafett||lop -et, — эстафётный бег; ~plnne -п, -г эстафётная палочка. staffasje -п, -г 1) иск. стаффаж; 2) театр, статисты; 3) приукрашивание, staffelf -et, -ег мольбёрт. staffSrle -te, -t 1) украшйть, декориро- вать; 2) заниматься украшательством, из- лишне приукрашивать. staffering -еп, -ег см. staffasje. stag -et, = мор, штаг, лёер; ga over — дёлать поворот оверштаг, stagbolt -еп, -ег мор, анкерный [распбр- ный] болт. stagle -et, -et мор, 1) дёлать поворбт оверштаг; 2) укреплять мачту [стёньгу] штагом. stagge I; stA i ~ диал, см, stampe II, staggie II -et, -et 1) останавливать,одер- живать; 2) успокаивать, утихомиривать; умиротворять; ~ seg взять себя в руки. stagnasjon -еп застой, упйдок, stagnArie -te, -t находиться в состоянии застоя; застаиваться (тж. перен.). stagskrue -п, -г см. stagbolt, stahet -еп упрямство; своенравие, строп- тивость. stake I -п, -г 1) кол, (заострённый) шест; вёха; lang og tynn som en — длинный и тон- кий как жердь; 2) багор; 3) подсвёчник; 4) разг, дылда (о человеке); 5) мор. вёха, stakle II -te (-et), -t (-et) 1) вбивать (кол); 2) намечать, разбивать линию (вехами); провешивать (тж. — орр, — ut); 3) прочи- щать (трубу); 4) отталкиваться шестом (в лодке); — seg идти опираясь на палку, stake||merke -t, -г вёха, шест; —stang -stanga, -stenger кочерга, stakftt -еп (-et), -ег заббр из штакётника; палисад, staklttport -еп, -ег калитка (из штакет- ника). stakk I -еп, -ег стог; скирда; sette h0y f ~ стоговйть сёно. stakk II -еп, -ег диал. см, skjart, stakk III pret от stlkke II, stakkar -en, -er бедняга, несчастный человёк. stakkars а несчастный; gamle несчаст- ный старик; — deg! ax ты, бедняга! stakkarsdom -men бёдность, нищета (тж, перен.). stakkarslig а 1) несчастный, жалкий, убогий; 2) презрённый, stakkle -et (-a), -et (-а) диал. 1) стоговать (сено); 2) складывать в штйбель [в кучу], stakkeferd -еп диал.: tqrsdagsferd ег — поел, es ёсли выедешь в четвёрг, удачи не будет. stakket а уст, 1) короткий; 2) краткий, непродолжительный. stakkAndet а 1) задыхающийся, страдаю- щий одышкой; 2) запыхавшийся, stakrle -et (-a), -et (-а) диал, сочувство- вать, соболёзновать. sial pret от st jele, stalagmitt -en, -er сталагмит, stalagmittisk а сталагмитовый, stalaktltt -en, -er сталактит, stalaktlttlsk а сталактитовый, stall -en, -er 1) кошЬшня, стойло; 2) парк, депо (паровозное, трамвайное), stAllare -п, -г ист, конюший, stall||bror -broren, -brodre соучастник; —bygnlng -еп, -er 1) конюшня; 2) здание депо; ~dreng -еп, -ег кднюх. stall Ie -et, -et 1) ставить в стойло (лошадь); 2) ставить в парк, депо (паровозы, трам- ваи).
sta — 246 — sta stalt||gj0ds«et -elen (-la) конский навоз; —gutt, —kar -en, -er конюх; — svette -n: fa ut —s vet ten разг, трудиться в поте лица. stam I -теп, -тег зоол. см, stamme II, stam Па-/ заикающийся, stam||aksje -п, -г ком. акция пёрвого выпуска; —aksjonaer -еп, -ег владёлец акций пёрвого выпуска; —bane -п, -г основ- ная железнодорожная магистраль [линия]; —besetning -еп племенной скот; —bok -boka (-boken), -baker 1) родословная книга; 2) племенная книга; 3) альбом {для посвя- щений)', —bord -et, = (-ег) столик завсегда- тая (в кафе, ресторане)', —dyг -et, = племен- ное животное; —far -faren, -fedre 1) родо- начальник, прёдок, прародитель; 2) зачи- натель, основатель, основоположник; — folk -et собир, исконное населёние, абори- гёны; — gjest -еп, -ег завсегдатай (кафе, ресторана)', —herre -п, -г законный на- слёдник. stamhet -еп заикание. stam||hus -et, = родовое владёние (пере- ходящее по наследству)', —kafe -еп, -ег кафё, постоянно посещаемое завсегдатаями; —kneip:e -а (-еп), -ег кабак, постоянно посещаемый завсегдатаями; — kun de -п, -г 1) завсегдатай (кафе)', 2) постоянный клиёнт [покупатель]; —kveg -et племенной, рога- тый скот; —linje -п, -г см, stambane, stamme I -п, -г 1) ствол (дерева)', 2) плё- мя; род; 3) лингв, кдрень (слова)', основа. stamme II -п, -г зоол. голавль. stammIe III -et, -et происходить (от ко- го*, чего-л. — fra)', принадлежать по рождё- нию (к кому*, чему-л.~ fra; тж. — ned). stammle IV -et, -et 1) заикаться; 2) запи- наться, бормотать. stamme||h0vding -еп, -ег вождь плёмени; —konsonant -еп, -ег корневой согласный звук; —krig -еп, -ег межплеменная война; —slektskap -et 1) племенное родство; 2) язы- ковое родство. stamme||ting -et ист. вёче; — verblum -et, -ег лингв, корневой глагол; —vokal -еп, -ег корневой гласный звук, stamlmor -тога (-moren), -madre родо- начальница; прародительница. stamn I -еп, -ег диал. см. stevn. stamn И диал.: st a i — скопиться, собрать- ся плотной массой. stamord -et, — лингв, корневое слово. stamp I -еп, -er 1) чан, ушат, деревянная бадья, лохань; 2) вёрша. stamp II -еп, -ег пёстик (в ступе). stamp III -еп, -ег ломбард. stamp IV -et, -ег глухой удар, глухой звук; топот., stamp'e I -еп (-а), -ег тех. толчея, толчёй- ная мёльница. stampe II -п, -г: sette i — приводить к застою; sta i — а) находйться в застое; б) застыть в одном положёнии; в) зачах- нуть. stample III -et, -et 1) трамбовать, утрам- бовывать; 2) толочь (в ступе); дробить; 3) топать ногами; 4) тиснить кожу; 5) идтй увязая (в снегу, грязи); 6) мор. зарываться носом; о ~ fram идтй топая ногами. stample IV -et (-a), -et (-а) разг, закла- дывать, отдавать в залог под ссуду. stampe||betong -еп трамбованный бетон; —jordhus -et, = глинобйтный [землебит- ный] дом; —maskin -еп, -ег механйческая трамбовка. stamper -еп, -е ручная трамбовка, stampesed.det -delen, -ler закладная квитанция. stampesjo -еп мор. 1) мёртвая, стоячая зыбь; 2) встрёчная волна. stam||pub!ikum -et постоянные посетй- тели, завсегдатаи (кафе, ресторана); — register -eret (-ret), = (-re) родословная книга; —sed -еп сортовые семена; —tavl е -еп (-а), -ег генеалогйческая [родословная] таблица; —tre -treet, -trser родословное [генеалогйческое] дёрево; —vei -еп, -ег автострада, магистральное шоссё. stand I standen, stender 1) положёние, состояние; bringe [fa] i — организовать, устроить; holde — держаться, выдёрживать (напор, критику, натиск); komme i — прий- тй в состояние; vaere i — til а) быть в со- стоянии (сделать что-л.); б) работать (о механизме); 2) порядок, обучай; gj0re [sette] i — починить, отремонтйровать; залатать; 3) общёственное положёние, ранг; av h0y — занимающий высокое положёние в обще- стве; 4) ист. сословие; de hoyere stender высшие кругй дбщества; 5) уровень (воды, барометра); 6) стдйка; fa [ha] — дёлать стойку (о собаке), stand II -еп, -er 1) стдйка, прилавок; 2) стенд. standard -еп, -er 1) ндрма, образёц, стан- дарт; 2) уровень, качество; 3) стандарт (мера объёма строевого леса); engelsk — англййский стандарт (= 6,116 м3); russisk — русский стандарт (= 4,672 м3). standardavvik -et, — отклонёние от стан- дарта. standardiser!е -te, -t 1) стандартизйро- вать; 2) подгонять под дбщую ндрму, дё- лать однообразным. standardisert а стандартный, типовой, нэрмализйрованный. standard||modell -еп, -ег эталдн, образёц; -ma! -et, = стандартная мёра; стандартный размёр; —varelr -пе-pl стандартные това- ры. standart -еп, -ег штандарт, знамя, standartbserer -еп, -е знамендсец. stander -еп, -е 1) вертикальная штанга, шест, кол; 2) стдйка; 3) вёшалка (стоячая). standing! -еп, -ег неперелётная птица, standhaftig а твёрдый, стдйкий, непоко- лебимый; упдрный, настойчивый. standhaftighet -еп твёрдость, стдйкость, непоколебймость; упорство, настойчивость. stand||kvarter -et, = (-ег) воен, мёсто рас- квартирования [дислокации]; — leir -et, — постоянный лагерь; —plass -еп, -ег посто- янное мёсто, стоянка; —punkt -et, ~ (-ег) 1) тдчка зрёния; sta ра samme —punkt стоять на той же тдчке зрёния; разделять чью-л. точку зрёния; 2) позйция (тж. перен.); местонахождёние; 3) уровень; — rett -еп воен, воённый трибунал ;Jiolde —-
— 247 — sta sta rett over ёп судить когд-л, воённо-полевым судом; — тог -et, = 1) напорная труба насо- са; 2) вертикальная труба. standsUfordom -теп, -тег классовый [со- словный] предрассудок; — forskjell -еп, -ег различия в материальном [правовом] по- ложении, standsmessig а подобающий по положе- * нию, приличествующий положению [зва- нию]. stands]{person -еп, -ег человёк с положё- нием; знатный человёк; — rettighet -еп, -ег сословная привилегия; —samfolelse -п чувство солидарности (классовой, сослов- ной), stan du г -et, = напольные часы, stanle -et (-te), -et (-t) диал. см, stanse П. stang stanga (stangen), stenger> 1) шест, жердь, палка; штёнга; 2) дрёвко, флаг- шток; 3) полоса (металла); слиток (золота, серебра); палочка (сургуча); 4) удилище, удочка; 5) дышло; 6) мор, стёньга; jpa halv — приспущенный (о флаге); holde еп [пое] —еп мёряться [равняться] с кем-л, (в чём-л,). stangantenne -п, -г радио штыревая ан- тённа, stangbly -et свинёц в пйлочках. stangbrillel г -пе pl лорнёт. stanglе -et, -et 1) бодать; бодаться; — s бодаться; — ёп ihjel забодать до смерти (кого-л.); 2) сесть на мель, наскочить на подводный камень. stang|[ fiske -t ловля рйбы удочкой; —gjerde -t, -г частокол, палисйд; —]егп -et прутковое желёзо; — kjol -еп, -ег мор, брусковый киль; —kopper -et брусковая медь; —kull -et древёсный уголь (в кусоч- ках); —iakk -et сургуч в палочках; —passer -еп, -е штанген-цйркуль; —sApie -еп (-а), -ег мыло в брусках, кусковое мыло; —vekt -еп безмён (без пружины). stangvill a, stangvis а бодливый (о быке и т. п.). stank -еп 1) вонь, зловоние; ram — ост- рый неприятный запах, сильная вонь; spre — разг, говорить плохо (о ком-л.); 2) горн, воздух, насыщенный углекислотой, stankdyr см. stinkdyr, stankelbe(i)n -et, = зоол, долгонбжка, stankkarse -п бот. клопбвник мусорный, stanklle -et (-a), -et (-а) диал, брести с трудом. stannat -et хим. соль оловйнной кислоты, stannidl -et оловйнная фольга; станиоль, stans -еп 1) остановка, стоянка; 2) пре- кращёние; 3) перерыв, пауза. stanse I -п, -г тех. штамп, пресс. stansie II -te (-et), -t (-et) 1) останавли- ваться; stans! стой!; 2) останавливать; 3) прекращать свой) дёятельность, закрываться (о предприятии, банке). stansle III -et (-a), -et (-а) тех. 1) штам- повать (тж. — ut); чеканить; 2) вырезать [вырубать] из листа штамповкой. stanse]] mas kin -еп, -ег штамповочный пресс; — mester -еп, -е штамповщик; чекан- щик. stanseri -et, -ег штамповочный цех. stanse[]stAt -et (мягкая) сталь, пригодная для штамповки; —verksted см, stanseri, stans(n)ing Ч -еп (-а) 1) прекращёние; 2) задёржка, препятствие; 3) перерыв, stans(n)fng II -еп (-а) штамповка, staple! -elen, -ler ист, склад, гостиный двор, stapellstad -standen, -steder ист, торго- вый город. stapelvarer см. stabelvarer. stapp см, stappende. stapple I -en (-а) пюрё; мусс, stapipe II -pet (-t&); -pet (-t) 1) набивать, наполнять; 2) засовывать, запихивать, вти- скивать, stApple III -et (-a), -et (-а) диал, см, stampe III 3), stappende adv: — full битком набитый; — mett сытый до отвала; — morkt тёмный хоть глаз выколи; — tykk толстый как боч- ка. stapp[|full a -t разг, битком набитый; —mett а разг, сьггый до отвала; — mork а -t разг, тёмный хоть глаз выколи, stappmorke -t разг, тьма, абсолютная темнота, starblind диал, см, staer III, stare -п, -г диал, см, staer I, starr -еп, starrgras -et бот, осока, starrmyr -а, -ег болото, заросшее осокой, start -еп, -er 1) начало; 2) спорт, старт; ved —еп на старте; stille — старт с мёста (в велоспорте); stille til — становиться на старт; 3) ав. взлёт, start||bane -п, -г ав. взлётно-посадочная полоса; ВПП; —brett -et, = (-ег) спорт, тумбочка для старта (в плавании); — blokk -еп (-а), -ег спорт, стартовая колодка; —dekk -et, — мор. полётная палуба (авиа- носца). startle -et, -et 1) отправляться, пускаться в путь; 2) трогаться (об автомашине и т, п.); 3) запускать мотор (автомашины, самолё- та); 4) начинать; 5) открывать, учреждать; 6) спорт, стартовать, брать старт, starter -еп, -е 1) спорт, стартер; 2) авт, педаль стартёра, стартёр. start]] f late -и полётная палуба авианос- ца; —forbud -et спорт, зацрещёние высту- пать в состязании; —grop -еп (-а), -ег спорт, стартовая ямка; — карitai -еп, -ег эк. учредительский капитал. startklar a -t готовый к старту [к отходу, отъёзду, отплытию]. start]|Iinje -п спорт, лйния старта; —magnet -еп, -ег эл. магнёто; — motlor -oren, -бгег тех. пусковой двигатель; -— plass -еп, -er 1) мёсто старта; 2) стартовая площадка; -signa! -et, -ег сигнал к старту; —skudd -et, = стартовый выстрел; —sted -et, -ег спорт, мёсто старта. start-stop -еп, -er (-s) телетайп, startstrek -еп, -ег лйния старта, starv -et диал. тяжёлый труд, starvle -et, -е1диал. напряжённо трудить- ся, выполнять тяжёлую раббту; о — av погйбнуть, умерёть. stas -еп 1) наряд, убранство; i full — в полном наряде; 2) великолёпие, пышность;
— 248 — sta sta 3) безделушки, побрякушки; 4) праздне- ство, праздник; gjore — av а) праздновать что-л.; б) поднимать шум вокруг чегб-л,; ga [sitte] ра — ничегб не дёлать, жить при- певаючи; til — для видимости; hele —еп всё вмёсте. stasbruk; til — к празднику, для празд- ника, на праздник. stasdrakt -еп (-а), -ег праздничный наряд, праздничная одёжда; пйшный наряд, stAsje -te (-et), -t (-et) блистать, щеголять, франтить; — for пое поднимать шум вокруг чегб-л.; — med пое щеголять (чем-л.); вы- ставлять напоказ; □ —- орр наряжать, убирать, украшать; — ut разукрашивать, наряжать; — seg: —- seg til разрядиться, разукраситься, stAselig а великолёпный, пышный, рос- кошный, stasjon -еп, -er 1) стАнция (в разн. знач,); 2) вокзал; 3) жилище; for fri —- на всём го- товом; 4) морская база; 5) полицёйский учАсток; 6) пожарная часть, stasjon6r!e -te, -t расквартирбвывать (войска); размещать; воен,, мор, базировать. stasjons||bestyrer -еп, -е начальник (те- леграфной) станции; — bet j ent -en, -er 1) ж,-д. станционный раббчий; 2) чиновник полицёйского участка; —by -еп, -ег пристан- ционный посёлок [городбк]; —bygning -еп, -ег вокзал, станционное здание; —mestler -eren, -ere (-rer) начальник станции; fun- gerende —mester дежурный по станции; —sjef( -en, -er мор, начальник воённо- -морскбй базы [гарнизона]. stasjon»г a -t 1) неподвижный, стацио- нарный; 2) постоянный, stas||kar -еп, -ег щёголь; элегантно одё- тый мужчина; —-kjole -п, -г жёнский празд- ничный [выходнбй] костюм. staskledd а празднично одётый. staskledning -еп, -er, staskl»r -пе pl праздничная одёжда, праздничный наряд. stat -еп, -er 1) государство, держАва; ра —ens bekostning на казённый счёт; fodererte —ег союзные [федеративные] госу- дарства; 2) штат (административно-тер- риториальная единица); De forente —er Соединённые ШтАты Амёрики. statelig а 1) величественный, велича- вый; 2) полный достоинства; 3) статный, statelighet -еп 1) величавость; 2) достоин- ство; 3) статность, statikk -еп физ. статика. statisk а статический;.— sans чувство рав- новёсия. statist -еп, -ег статист, statist ike г -еп, -е статйстик. statistikk -еп статистика. statistikkfor!е -te, -t заниматься стати- стикой, вестй статистйческий учёт. statistisk а 1) статистйческий; 2) редко расчётливый, stativ -et, -ег штатйв, подставка. stator -еп, -ег эл. статор, statsadvokat -еп прокурор, государст- венный обвинйтель. statsadvokat |embete -t должность госу- дарственного обвинйтеля, прокурбра. stats||арраrat -et, -ег см, statsmaskineri; —arkiv -et, -er мёстный архйв; —bane -n, -r желёзная дорога, принадлежащая госу- дарству; Norges —baner (сокр. N,S,B,) госу- дарственные желёзные дороги Норвёгии; —bank -еп, -ег государственный банк; —bankerott -еп неплатёжеспособное госу- дарство; —borger -еп, -е гражданин (стра- ны), statsborgerlig а гражданский. stats||borger| rett -еп, -er pl гражданские правА; —bygning -еп, -ег казённое [общё- ственное] здание, stats||dirigert а управляемый и контроли- руемый государством; —dreven a -t госу- дарственный; осуществляемый государ- ством, осуществляемый за счёт государства, stats||eiendom -теп собственность госу- дарства; государственное имущество; — em bets! шапп -таппеп, -тепп государст- венный чиновник; —fange -п, -г государ- ственный [политйческий] преступник, statsfarlig а опасный для государства, stats||fengs!el -elet (-let), -ler тюрьма для государственных преступников; — fiende -п, -г враг государства [народа], statsfiendtlig а антигосударственный, stats||flagg -et, = государственный [на- циональный] флаг; — forbund -et, — сой» нёскольких государств; —foretagende -t, -г государственное предприятие; — forfatning -еп, -ег конституция государства; — forhold -et, — pl государственный строй, политй- ческий режйм; —form -еп, -ег государствен- ный строй; —funksjonaer -еп, -ег государ- ственный чиновник; — gjeld -еп (-а) госу- дарственный долг; —gull -et государствен- ный золотой запас; — hemmelighet -еп госу- дарственная тАйна; —hjelp -еп (-а) госу- дарственная субсидия; —husholdning -ёп эконбмика страны; —innkjep -et, = госу- дарственные закупки; —kalender -еп, -е справочник-ежегодник государственных учреждёний и должностных лиц (Норвёгии); —kassie -еп (-а), -ег государственная казнА. statskontrollert а контролируемый госу- дарством. . ' stats||kunst -еп дипломатия; —kup(p) -et, — государственный переворбт; —leder -еп, -е глава [руководитель] государства. statslig а государственный, statslos -еп, -ег государственный лбцман. statslonnet а состоящий на государствен- ной службе. stats|]lAn -et, — государственный заём; —makt -еп (-а) государственная власть; de tre —makter законодательная, исполни- тельная и судёбная власти (Стортинг, правительство, Верховный суд в Норвегии); den fjerde —makt прёсса; —mann -таппеп, -тепп государственный дёятель; политй- ческий дёятель; —maskineri -et государ- ственный аппарАт; —ministler -eren, -ere (-rer) премьёр-министр; —monopol -et го- сударственная монополия; —myndlghet -еп 1) исполнительная власть; 2) брган испол- нительной власти; —omveltning -еп 1) ре- волюция; 2) государственный переворбт; —overhode -t глава государства; —papi-
— 249 — sta ste re!г -ne pl государственные ценные бумаги; —politi -et государственная полйция; — regnskap -et годовой бюджет государства; —representant -еп, -ег полномочный пред- ставитель государства; — rett -еп юр. госу- дарственное право; — revision -еп, -ег государственный контроль, государствен- ная ревизия. statsrAd I -еп, -ег министр, член Госу- дарственного совёта (в Норвегии). statsrAd II -et, = 1) Государственный Совёт; кабинёт министров; совёт министров 2) заседание совёта министров. statsrAdssekretaer -еп, -ег секретарь совё- та министров. stats||sak -еп, -ег дёло государственной важности; —sammenslutning -еп, -ег, —samvelde -t объединёние [союз, содру- жество, федерация] государств; —sjef -еп, -ег глава государства; —sekretaer -еп, -ег 1) уст. секретарь премьёр-минйстра; 2) секретарь совёта министров (с 1814 по 1926 г. в Норвегии)', —skatt -еп, -ег государствен- ный налог; —skikk -еп, -ег государствен- ный строй, режим; —styre -t, —styreise -п 1) управлёние государством; 2) орган вла- сти; —stottie -еп (-a), -er, —subvensjon -еп, -ег государственная дотация; —tjener -еп, -е, — tjenesteimann -mannen, -тепп государственный чиновник [служащий]; —understottelse -п, -г государственное по- собие; —utgifte: г -пе pl государственные расходы;—vit(en)skap -еп наука о государ- стве; —okonomi -еп политическая эконо- мия (наука). stattholder -еп, -е намёстник. statue -п, -г статуя, изваяние. statuemessig а величавый; монументаль- ный. statuerle -te, -t устанавливать; — et ek- sempel наказать в назидание другим. statuett -еп, -er, statuette -п, -г стату- этка. statdr -еп телосложёние; стан, фигу- ра, status -еп 1) положёние, состояние; 2) правовое положёние, статус; 3) бухг, ба- ланс; gjere орр — сводить баланс. statusoppgjor -et, = бухг, сведёние ба- ланса, statussalg -et, = редко распродажа това- ров (в конце сезона, года). statutt -et (-еп), -er 1) статут, устав; 2) ист. уложёние. statuttmessig а согласующийся с законом [уставом]. staude -п, -г бот. многолётнее декоратив- ное растёние. staup -et, = 1) рытвина, выбоина, ухаб; 2) диал. чарка. staupet а ухабистый, в рытвинах (о до- роге). staur -еп, -er 1) кол, шест, жердь; 2) же- лё1ный прут, лом; 3) разг, упрямец, строп- тивец. staurle -et, -et 1) бить [разбивать] ломом; 2) класть на шесты (для сушки). stau г i sette -satte, -satt раскладывать на шесты (для сушки). staut а 1) видный, представительный; статный; 2) самоувёренный. stav -еп, -er 1) палка, посох; жезл; bryte [brekke] —en over ёп вынести приговор, осудить когб-л.; ta —еп пуститься в путь; 2) лыжная палка; 3) бочарная доска, клёп- ка; falle i —ег а) рассохнуться (о бочке, бадье); развалиться; б) перен. погрузиться в мысли, задуматься; 4) паркётная плитка [дощечка]; 5) вертикальная черта (в рунах); 6) бактерийная палочка; 7) спорт, шест для прыжков; 8) диал. свая. stavanger||folk -et собир. жители [уро- женцы] города Ставангера (в Норвегии); —mann -mannen, -тепп житель [урожё- нец] города Ставангера. stavbygget а построенный в стиле норвёж- ского деревянного зодчества. stav-e I -et (-de), -et (-d) 1) читать по складам; — seg igjennom читать с большим трудом; 2) произносить [писать] слово по буквам. stav!e II -et, -et 1) брести, опираясь на палку; 2) отталкиваться палками при ходьбё на лыжах (тж. — seg). stavelse -п, -г слог; lukket [арен] — за- крытый [открытый] слог; trykklett [trykk- sterk] — безударный [ударный] слог. staveise(s)aksent, stavelse(s)betoning -еп фон. см. stavelse(s)trykk. stavelse(s)dannende а слогообразующий, stavelse(s)delie -te, -t делить tfa слоги. stavelse(s)||skrift -en (-a), -er слоговое письмо; —trykk -et фон. слоговое ударёние, ударёние на слоге. stavemAte -п, -г правописание, орфогрА- фия. stavet а разг, полосатый. stav||gjerde -t, -г частокол; —hopp -et, — спорт, прыжок с шестом; —hopper -еп, -е спорт, прыгун с шестом. staving -еп (-a), -er 1) см. stavelse; 2) чтё- ние по складам. stav||kirkie -еп (-а), -ег старинная дере- вянная цёрковь своеобразной архитектуры (в Норвегии XI—XV вв.); — lykt, —lokt -а (-еп), -ег карманный фонарь (в виде небольшого цилиндра). stavn -еп, -ег см. stevn. stavnkrum a -t поэт, с изогнутым носом, изогнутонбсый (о корабле, лодке). stavnsbundlen a-etucm. крепостной, при- креплённый к землё. stavplog -еп, -ег соха. stavrle -et, -et идтй неувёренной поход- кой, идтй спотыкаясь. stav||sprang -et, = спорт, прыжок с ше- стом; —springer -еп, -е спорт, прыгун с шестом; — vegg -еп, -ег стена из вертикаль- но поставленных брёвен [досок, брусьев и т. n.]; —verk -et норвёжская деревянная постройка с крышей, покоящейся на стол- бах в цёнтре постройки. ste I -et, = наковальня. ste II -dde (-dte), -dd (-dt) 1) успокаи- вать; убаюкивать; — i jorden [til hvile] предавать землё, хоронйть; vaere —dd оказываться; 2) определять на службу; — seg наниматься.
— 250 — ste ste stearin -en стеарин, stearin||lys -е/, = стеарйновая свеча; '-syrie -en (-а) хим. стеарйновая кислота. ste||barn -et, = пасынок; падчерица; —bror -broren, -bro dre сводный брат, sted -et, -er 1) место; et apent — открытое мёсто; i mitt [ditt] — на моём [твоём] мё- сте; ра et visst — в определённом мёсте; ра — et а) на мёсте; дома; б) перен. тут же, тотчас же; finne [уст. ha] — имёть мёсто, происходйть; ikke ha blivende — не имёть мёста, куда голову приклонйть; komme til —е появйться, обнаружиться; vaere til — е а) присутствовать, быть налицо [на мёсте]; б) быть, существовать; ра —et hvil! воен. вольно! (команда); 2) дом, жилйще, поме- щёние; дача; et visst — разг, уборная; 3) мёстность, край; <> i — et, i det — вмёсто; взамён. steldatter -datteren (-dattera), -dotre(r) падчерица. stedbeskrfvelse -n, -г воен, описание мёст- ности, 1 stede см. ste 11, stedjeglen a -et локальный, характёрный для данной мёстности, steder pl от stad 1. stedfestie -et, -et определять [устанав- ливать] мёсто; локализйровать. stedfestelse -n, stedfestning -en определё- ние [установлёние] мёста; локализация, sted||finnende а происходящий, имёю- щий мёсто; —fortredende а замещающий (кого-л.), stedfortreder -еп, -е заместйтель (по долж- ности). stedfunnlen a -et имёвший мёсто, проис- шёдший, ранее случйвшийся. stedig а 1) упрямый, упорный; 2) закоре- нёлый. stedighet -еп упрямство, упорство, stediig а мёстный, локальный. sted||linje -n, -г: astronomfsk — лйния Сбмнера; terrestrisk — астр, лйния положё- ния; —navn см. stedsnavn; —ord -et, = грам. редко местоимёние, steds см. sted 1), stedsadverbilum -etepaM. нарёчие мёста. stedsans -en умёние ориентироваться на мёстности. steds||beboer -еп, -е мёстный жйтель; —bestemmelse -n 1) мор. определённо ме- стонахождёния (судна); 2) грам. обстоя- тельство мёста; —bestemmer -еп, -е мор. протрактор, stedskifte -t, -г перемёна мёста [место- положёния], stedskjelv -et (-еп) землетрясёние малой сйлы; мёстное землетрясёние. stedsnavn -et, = название мёста [пункта], stedsnavnsforskning -еп лингв, топонимия, stedspreget а типйчный для данной мёст- ности. sted(s)|vant а привыкший к какому-л, месту, акклиматизйровавшийся; —vilil а -t заблудившийся, дезориентйрованный, stedvis adv местами; на местах, по местам, stedviss a -t встречающийся на опреде- лённых местах. ste-far -faren, -fedre отчим, steg 1 -en, -er полигр. марашка, steg II -et, = 1) шаг; — for — шаг за ша- гом; 2) поступь; 3) лёстничная ступёнь- ка. steg pret от stfge II, steget р.р. от stfge II. stegg -еп, -ег диал. петух, самёц (птицы). steig pret от stfge II. stefk -а (-еп) 1) жаркое; бифштёкс; dumpe —а игра в «жука»; vaere гаг som — (midi i uken, til hverdags) быть необычным, стран- ным, быть своеобразным; 2) подрумянива- ние, подсушивание (хлеба); 3) солнцепёк; 4) разг, лакомый кусочек. steikle -te, -t 1) жарить, поджаривать; 2) печь; 3) обжигать; 4) палйть, жечь (о солнце); 5) загорать. steikegrfs -еп молочный поросёнок (для жаркого). steikegrytle -еп (-a), -er 1) глубокая ско- ворода; 2) чугунок. steikende; — hett [varmt] очень жаркий [тёплый]; — sfnt страшно злой. stefke||ovn -еп, -ег духовой шкаф, духов- ка; —pannle -а (-еп), -ег сковорода; —spett -et, = вёртел. stefkhet a -t знойный, жаркий, steil a -t 1) крутой, отвёсный; 2) несго- ворчивый, неподатливый (о человеке); кру- той (о характере); 3) бчень трудный, почти невыполнймый (о задании). steile 1 -n: legge ёп ра — og hjul ист. подвергать когд-л. колесованию, steflle II -et(-te), -er (-t) 1) возвышаться, выситься; 2) вздыбиться, встать на дыбы; 3) артачиться, упорствовать, steflle III -et (-ie), -et (-t) ист. подвер- гать колесованию, steilskrift -en, -er почерк с наклоном букв в лёвую сторону, stein I -еп, -er 1) камень, камешек; булыж- ник; litografisk — литографский камень; edle [ekte] -ег драгоцённые камни; bryte — добывать [ломать] камень; ga til bunns [synke] som еп — пойтй ко дну камнем; ikke la (de) — pa — не оставить камня на камне; kaste den forste — перен. пёрвому бросить обвинёние кому-л.; sove som еп — спать как убйтый; det fait en — fra mitt bryst es у меня словно гора; упала с плеч; 2) риф, подводный камень; 3) косточка (в плодах); 4) мед. камень (в печени, в поч- ках). stein II adv совершённо, абсолютно; — ded без всяких прйзнаков жйзни. steinaktig а 1) каменйстый; 2) окаменев- ший (о взгляде, позе и т. п.). stein||alder -еп ист. каменный век, палео- лйт; — arbeid -et, -er 1) работы по добыва- нию камня; 2) обраббтка камня; работа по камню; 3) изделие из камня; —arbeider -еп, -е 1) каменщик; 2) каменотёс; —art -еп, -ег порода камня, горная порода. stein|]besatt а усыпанный драгоцёнными камнями; — besAdd а 1) см. steinbesatt; 2) усёянный камнями (о поле и т. п.). stein|]bil(le)de -t, -г каменное изваяние; —bit -еп, -егзоол. пинагор (обыкновённый).
— 251 — ste ste или морскбй воробей; —bjork -еп (-а), -ег каменная берёза. stelnbllnd a -t совершённо слепой. stein||bor -et, «« тех, перфоратор, буриль- ный молотбк; —brann -еп бот, мокрая [во- шдчая] головня пшеницы; — brekk -et бот. камнеломка. steinbro! legge -la, -lagt мостить камнем, steinbru -а (-еп), -ег каменный мост, stein||brudd -et, = каменоломня, каменный карьёр; —bryllup -et, -ег «каменная свадь- ба» (70 лет со дня свадьбы); —bryter -еп, -е 1) рабочий каменного карьёра, камнелбм; 2) дорбжный каменщик; —bryt(n)ing -еп (-а) разработка каменного карьёра, добы- вание камня из карьёра; —bygning -еп, -ег каменное здание. stelndrivende а мед,; * middel срёдство, удаляющее камни, steindulp -еп, -ег зоол. каменка (обыкно- вённая). , stein||d0d a ,-t (совершённо) мёртвый; —dev a -t совершённо глухой. steinie -te (-et), -t (-et) 1) забрасывать [выгонять] камнями; 2) заваливать кам- нями, прятать под камни (тж. — ned); 3) тех. шлифовать (абразивными материа- лами). stelh|elk -еп (-а), -ег бот. каменный дуб, stAinet а 1) каменистый; 2) перен. камен- ный, бесчувственный, stelnfri a -tt 1) очйщенный от камнёй, без ка'мнёй; 2) бот. бескосточковый. steinfrukt -еп, -ег бот. косточковые плоды. steinfulil a -t 1) см. steinet 1); 2) усы- панный камнями. steinfyll -еп тех. каменная отсыпка. stelngammel a -t очень старый, дрёвний, steinfjgat !е -а (-еп), -ег вймощенная кам- нем улица; — gjerde -t, -г каменная ограда; —grunn -еп каменйстая почва; falle ра —grunn не найтй отклика; —gulv -et, = пол из каменных плит, stein||gAtt а окаменёвший, окаменёлый; —hjertet а бессердёчный, жестбкий. stein||hogger -еп, -е каменотёс, каменных дел мастер; —hus -et, = каменный дом; —henie -еп (-а), -ег зоол. куропатка каме- нйстая. steinhArd a -t 1) твёрдый как кАмень; 2) перен. закалённый. stein||industri -еп камнедобывающая [кам- необрабатывающая] промышленность; — kalk -еп, -ег известняк; —kar -ret, = ка- менная опора (моста), бык. steinkledd а облицованный кАмнем. stein||knusemaskin -еп, -er, —knuser -еп, -е тех. камнедробильная машйна; — knus- (n)ing -еп (-а) тех. камнедроблёние; — kobbe -п, -г зоол, тюлёнь обыкновенный, steinkuil -et каменный уголь. steinkull(s)||avlelring -еп (-а), -ег зале- жи каменного $тля; —gass -еп угольный газ; — gruvle -а (-еп), -ег угольная шахта; —ре node -п, — tid -еп (-а) геол, каменно- угольный перйод; —tjaere -п каменно- угбльная смола, steinlav -еп (-et) бот. пармёлия. stein!legge -la, -lagt мостйть камнем (дорогу}. stein||legging -еп (-а) 1) мощёние камнем; 2) каменная мостовая; —lende -t каменй- стая мёстность, stelnlendt а каменйстый (о местности), stein||laere -п петрография; —mose -п, -г см, steinlav, stein||olje -п нефть; — operasjon -еп мед. удалёние камнёй, steinopplosende а мед,; — midler срёд- ства, растворяющие камни, stein||pukk -еп щёбень; —ras -et, == ла- вйна камнёй; обвал; —rank -еп (-et) диал. груда [куйа] камнёй, stelnrlk a -t 1) каменйстый; 2) очень бога- тый (о человеке). stein|| rygg -еп, -ег подвбдный камень, риф; —sag -еп (-а), -ег камнерёзная пила; —salt -et каменная соль, steinsatt а выложенный [мощёный] кам- нем. steinsetning -еп, -ег см, steinsetting. stein!sette -satte, -satt 1) мостйть кам- нем (дорогу); 2) диал. топйть (животное в мешке, привязав к нему камень). steln||setter -еп, -е мостовщйк; —setting -еп (-а) 1) каменная мостовая, каменное дорбжное покрытие; 2) мощёние камнем; —skred -et, — лавина камнёй; — skvett см. steindulp; — sliper -еп, -е каменотёс; гра- нйлыцик камня; — smett -еп, -ег зоол. 1) ка- менка обыкновённая (птица); 2) подка- менщик (рыба); —sopp -еп бот. бёлый гриб, боровйк; —stott 1е -еп (-а), -ег каменное из- ваяние, статуя из камня; sta som еп — stotte se стоять как столб; —tavlle -а (-еп), -ег грйфельная доска; —trykk -et литография; —trykker -еп, -е литограф; -toy -et 1) гончарные [керамйческие] издёлия; 2) фа- янсовая посуда. stek -еп см: steik. steke см, steike. stekhet a -t знбйный, жаркий, stekhete -п зной, сйльная жарА, stekk -еп, -ег диал. трёщина, щель, stekke I -п (-t) диал. стбйло, steklke II -ket (-te), -ket (-t) 1) подрезАть (крылья и т. п.); 2) подавлять, угнетАть; 3) сокращАть; ослаблять, stele диал, см. stjdle. steik -еп, -ег зоол, трАвник. stell -et, — 1) ведёние домАшнего хозяй- ства; 2) уббрка, чйстка; ухбд [присмбтр] за чем-л.; styre og — управлёние, руковбд- ство (чем-л.); 3) заведённый порядок, обы- чай; распорядок; det er smAtt [darlig] — дел А обстоят плбхо [невАжно]; ра — а) нАискось, вкривь, вкось; б) неудАчным ббразом; det gar ра — всё идёт вкривь и вкось; 4) „чайный [столбвый] приббр; сер- вйз; 5) наббр (чего-л.); hele —et всё хо- зяйство, всё. steile I -t, -г диал. см, sted 1), stellle II -te (-let), -t (-let) 1) налАжи- вать, устрАивать, наводйть порядок; — i huset хозййничать в дбме; — med пое за- нимАться, возйться, копАться с чем-л,; — ра пое разг, чинйть, ремонтйровать;
ste — 252 — ste 2) ухаживать, присматривать (за чем-л.); ~ от ёп заботиться о ком-л,; 3) обходить- ся, обращаться (с чем-л.); 4) готовить (завтрак, обед, ужин); 5) диал. отправить, отослать; □ ~ орр восстанавливать (про- тив кого-л.); ~ seg приготовиться, собрать- ся. stelp; ~ eller hjelps помощь или помеха, stem -men (-met), -тег диал. 1) плотина, запруда; 2) пруд перед запрудой. stemdam -теп, -тег запруда, stemjern -et, = долото, стамеска, stemme I -п, -г 1) голос; forste [аппеп] муз. первый [вторбй] голос; ~и brast голос сорвался; synge med halv петь вполголоса; tale med bristende ~ говорйть срывающимся [ломающимся] голосом; 2) избирательный голос; avgi sin проголосо- вать; telle орр ~пе подсчитывать голоса, stemlme II -te, -t 1) настраивать (напр., музыкальные инструменты)'; vasre stemt быть настроенным (в чью-л. пользу — for; против кого*, чего-л.— mot); 2) подбирать (цветд, кровки; тж. — sammen); 3) соот- ветствовать, согласовываться, гармони- ровать; det а) годится,подходит; соот- ветствует; б) именно, так, точно; так и бй- ло; 4) голосовать; ikke ~ воздерживаться от голосования; 5) высказываться в пользу чегб-л.; □ - i а) запеть, заиграть (вместе с кем-л.); подхватить (песню); б) присоеди- ниться; ned а) приглушать (звук); б) проголосовать против; провалить на голо- совании; в) перен. снижать тон; ~ .орр а) запеть, начать петь; б) настраивать на весёлый лад. stemlme III -te (-met), -t (-met)\) запру- живать; перегораживать плотиной; 2) пре- кращать циркуляцию (воды, крови и т. д.); ~ blod разг, останавливать кровь; 3) сжи- мать, прижимать, сдавливать. stemme||alder см. stemmerettsalder; — an tall см. stemmetall. stemmedbegavet а имёющий пёвческий гд- лос, голосистый; —berettiget а имёющий право голоса. stemmebAnd -et, = анат. голосовая связка, stem me dam -теп, -тег пруд перед запру- дой; мёльничный пруд. stemmedyktig а имеющий кворум для голо- сования, полномочный (о собрании и т. п.). stemme||fiske -t, fiskeri -et ирон, вер- бовка голосов; — fie rhe t -en, ~flertall -et большинство голосов, stemmefor a -t имёющий право голоса, stemme||gafifel -felen, -ler камертон; — givning -en голосование, подача голосов; —klang -en, -er 1) тембр голоса; 2) фон. звонкий согласный; —kveg -et презр. пас- сивная масса избирателей; —lokale 4, -г помещёние, где происходит голосование, stemmelos a -t 1) безголосый; беззвуч- ный; 2) фон. глухой. stemme||n0klkel -kelen, -ler муз. ключ для настройки (инструмента); —отfang -et диапазон гблоса (певческого); — opptel- ling -еп (-а) подсчёт голосов, stemmer -еп, -е настройщик. stemmerett -еп право голоса; избира- тельное право; alminnelig — всеобщее избирательное право; fradomt —еп лишён- ный избирательных прав; innskrenket избирательное право с ограничёниями; kvinnelig ~ избирательное право для жён- щин. stemmeretts||alder -еп возрастнбй ценз (избирателя); —tap -et лишёние права гб- лоса (по суду и т. п.). stemmedrisse -п, -г анат.голосовая щель; —salg -et, = передача права голосования за дёньги (в капиталистических странах); —sed. del -delen, -ler избирательный бюлле- тёнь; '-tall -et число поданных голосов; '-tap -et 1) потёря голосов (при голосова- нии); 2) мед. потёря голоса; '-'teknikk -еп муз. тёхника пёния; '-'teller -еп, -е счётчик голосбв; '-'telling -еп (-а) подсчёт голосов; '-tvang -еп нажим на избирателей; '-'Urnie -еп (-а), -ег избирательная урна. stemnle I -a (-et) диал. см. stevne I, stemnle II -te (-et), -t (-et) диал. см. stevne II. stemning -en 1) настроёние, расположё- ние д^ха; 2) перен. атмосфёра (в коллекти- ве); h0y душёвный подъём; воодушевлё- нно; fa ёп i привести когб-л. в хорошее расположёние духа; fa -—еп орр поднять настроёние; holde —ей орре поддёрживать настроёние; vaere i — til быть располо- женным (сделать что-л.); 3) общёственное мнёние; 4) муз. настройка. stemningsdberuset а поддавшийся обще- му весёлью, заразившийся ббщим возбуж- дением; '-betonet, '-beveget а сдёланный под влиянием настроёния. stemningsbrus -et, stemningsbolge -п возбуждённо; энтузиазм. stemningsdfull а -11) создающий настроё- ние, настраивающий (определённым обра- зом); 2) бодрый, (находящийся) в хорошем настроёнии; '-'les a -t 1) подавленный, (находящийся) в дурном настроёнии; 2) перен. холодный; трёзвый. stemningsmenneske -t, -г человёк настроё- ния. stemningsdrik см. stemningsfull; —ska- pende, '-vekkende а создающий хорошее настроёние. stemoderlig а 1) неласковый, сурбвый (об обращении); 2) наплевательский, хал- турный (об отношении к делу, зада- нию). stelmor -moren, -modre мачеха. stemorsblomst -еп, -ег бот. фиалка трёх- цвётная, или анютины глазки. stdmplel -elet (-let), -ler 1) штамп, штём- пель, печать, клеймо; 2) изображёние на монёте, медали и т. п.; 3) тех. пбршень, плунжер; 4) тех. толчея; 5) полигр. штамп, пунсон; 6) горн, пропс, стдйка. stempeldavgift -еп (-а) гёрбовый сбор; '-'bolt -еп, -ег тех. поршневой палец; '-'dampmaskin -еп, -ег тех. паровая маши- на; '-Jalsk -еп поддёлка печати; fjaer -еп, -ег авт. поршневбе кольцо. stempelfri a -tt свободный от гёрбового сбора.
— 253 — ste ste stempel||g raver -en, -er резчик печатей; —ham! me r -meren, -mere (-re) l) марки- ровочный молоток; 2) тех. штамповочный молот; —maskin -еп, -ег тех. поршневой двигатель; — merke -t, -г штемпель, штамп; печать; —papir -et гербовая бумага; — pum- р!е -а (-еп), -ег тех. поршневой [плунжер- ный] насос; —ring -еп, -ег тех. поршневое кольцо; —slag -et тех. 1) ход поршня; 2) стук поршней (в двигателе)', —sleid -еп, -ег тех. клапанный поршень; —stang -stan- ga (-stangen), -stenger тех. шатун; —tem- mer -et горн, рудничные стойки; —ventll -en, -er тех. поршневой золотник. stempl'e -et, -et штемпелевать, ставить печать [клеймо, пробу]; — som перен. заклеймить (кого-л.); □ — орр ставить стойки [шахтные подпорки], stemport -еп, -ег шлюзные ворота, sten* I см. stein I. sten II adv полностью, целиком, совсем, stender I -еп, -е стойка, подпорка, stender II pl от stand I. stender||forsamllng -en ист. палата со- словных представителей; —privilegeum -et, -ег ист. сословная привилегия. stendlg а постоянный; неизменный. stenet см. steinet. steng -et, — I) затвор, стяжной трос (ко- шелькового невода); 2) кошельковый невод. stenge I -t, -г затвор, запор, засов. stengle II -te, -t I) запирать (на замок, засов); 2) закрываться (о магазине и т. п.); 3) подпирать колышком (растение); 4) ло- вить рыбу кошельковым неводом; 5) мор. блокировать; □ — av отключать, выклю- чать; — for запирать на засов; — inne не выпускать (заперев на замок); — ute не впускать (заперев на замок). stenge||bud -et, ~ контролёр (выключаю- щий газ или электричество в случае неупла- ты абонентом денег в срок); —kran -еп (-а), -ег тех. стопорный [запорный] кран. stenglei -elen, -ler бот. стебель. stengelledd -et, = бот. междоузлие. stenge!not -nota, -noter невод co стяжным тросом, кошельковый невод, stenger pl от stang. stengetid -en (-а) время закрытия (мага- зина и т. п.); ved — пёред закрытием (магазина), stengsiel -elet (-let), -ler l) болт, запор, засов; 2) ограда; преграда; перен. стена; 3) изолированное помещёние. stengthet -еп уединённость; изолирован- ность, изоляция. stenk -et, = 1) пятно, пятнышко; 2) брыз- ги, водяная пыль; 3) позорное пятно; kaste et — over [ра] ёп позорить, накладывать позорное пятно на кого-л.; 4) полоска света, бтблеск. stenk е -et (-te), -et (-t) l) слегка сма- чивать, обрызгивать; окроплять; 2) на- крапывать, моросить; 3) сажать пятна. stenk(e)regn -et изморось, моросящий дождь. stenograf -еп, -ег стенограф. stenografer’e -te, -t стенографировать, stenograf! -en стенография. stenografisk а стенографический, stenogram -met, -тег стенограмма, stensil -en. I) трафарет, шаблон; 2) во- сковка; 3) стеклографическая копия, stensilerie -te, -t размножать с помощью восковки на стеклографе, stensil||maskin -еп, -ег стеклограф; —papir -et восковка. stentorrost -а (-еп), stentorstemme -п громовой [оглушительный] голос, steppe -п, -г степь; прерия. steppe||antllope -п, -г зоол, сайга (к); —Ьоег -еп, -е житель степи, степняк; — honie -а (-еп), -ег зоол. саджа. stereo(skop)fotografl -еп (-et) стереофото- графия. stereotyp а стереотипный. ste гео typer; е -te, -t полигр, изготовлять стереотипы. stereotyputgavle -еп (-а), -ег стереотип- ное издание. steril a -t I) бесплодный, не способный к размножению; не приносящий плодов; 2) безрезультатный; 3) бот. бесполый; 4) стерильный, стерилизованный. sterilisasjon -еп стерилизация, sterillserle -te, -t стерилизовать, sterilitet -еп стерильность. sterk a -t 1) сйльный, могучий; 2) крёп- кий, прочный; 3) мощный, могуществен- ный; ga —t inn for пое активно бороться за что-л.; 4) многочисленный; 500 шапп — численностью в 500 человёк; 5) твёрдый (о решении, обещании и т. д.); убедитель- ный; det var —t sagt это было сказано веско; 6) искусный, умелый; vaere — i пое хорошб знать что-л.; быть сильным в чём-л.; 7) резко очерченный (о профиле); 8) сильно действующий (о лекарстве); крепкий (о напитке, табаке); 9) громкий, звучный (о голосе); 10) густой (о тумане); 11) лингв. сйльный (о глаголе, основе существитель- ного), sterk||bygd а плотный, коренастый, креп- кого сложения; —hiret а волосатый; — malt а диал. имеющий громкий [зычный) голос; громогласный. sterknie -et, -et I) усиливаться, стано- виться сильнее; 2) увеличиваться, расти, sterkstrem -теп эл, ток высокого напря- жения. sterkt -et крепкий спиртной напйток; водка. sterktvirkende а сильнодействующий, sterlet -еп, -ег зоол. стерлядь. sterling; pund — фунт стерлингов. sterns -et мор. кладовая, буфетная. sterrispike -п, -г стюардесса (на пасса- жирском судне). sters -еп см. sterris, ste||senn -еп, -ег пасынок; —sesken pl сводные братья и сёстры; — sestier -егеп, -ге(г) сводная сестра. stetoskoperie -te, -t мед, выслушивать с помощью стетоскопа. stetse adv I) всегда, постоянно; for — на- всегда; 2) перед прилагательным в форме сравнительной степени всё; — sterkere [lengre] всё сильнее и силыГёе [всё дольше].
— 254 — sti ste stetsevarende, stetsevarig а постоянный, вечный, stett -en (-et), -er ножка (рюмки и m. п.у, подставка (на ножках). stettle -et, -et диал. 1) удовлетворять, выполнять (просьбу, требование)', 2) помо- гать, способствовать, содействовать. stette||fat -et, = (-ег) блюдо на ножке, ваза на ножке; —glass -et, = рй>мка. stev -et, = уст. 1) припев, рефрен; 2) ча- стушка. stevedor ['stkv(a)dor] -еп, -er, stevedore -п, -г мор. старший портовый грузчик, сти- видор. stever -еп, -е исполнитель частушек; им- провизатор. stevjle -et, -et соревноваться в мастерстве импровизации [в исполнении частушек]. stevjing -еп (-а) соревнование, состяза- ние в импровизации [в исполнении часту- шек]. stevn -еп (-et), -ег мор. штевень; форште- вень; over — мор. вперёд; skyte over — мор. набирать скорость. stevne 1 -t (-п), -г 1) свидание; sette ёп — назначать кому-л. свидание; 2) собрание, сходка; 3) спорт, соревнование, состяза- ние; internasjonalt — международные со- ревнования; lokalt — местные соревнования; sportslige —г спортивные соревнования [состязания]. stevnIe И -et (-te), -et (-t) 1) вызывать (в суд); приглашать (на собрание)', 2) на- значать (свидание); — mote договориться о встрече; 3) устремляться, стремиться (куда-л.); 4) мор. держать курс, ложиться на курс; направляться (к чему-л. ~ mot). stevne||brev -et, — (-ег) повестка в суд; —dag -еп, -ег день проведения собрания [состязания, соревнования]; —mote -t, -г свидание, рандеву. stevne||stu!e -а (-еп), -ег зал суда (первой инстанции); —vitne -t, -г юр. судёбный пристав. stevning -еп (-a), -er 1) заявление в суд; 2) idp. вызов, повестка (в суд). stevsanger см. stever. steward ['stjuard] -еп, -ег стюард, офици- ант (на пассажирском судне). stewardess ['stjuordos] -еп, -ег стюардесса (на пассажирском судне). sti I -еп, -er 1) узкая дорожка, тропинка, стёжка; 2) жизненный путь; holde sin — ren вестй себй безупречно. sti II -et (-еп), = (-ег) ячмень (на глазу). stile -dde, -dd разг, подвернуть, вывих- нуть (ногу). stifinner -еп, -е 1) следопыт; 2) редко пионер, исследователь (неизвестной стра- Hb'l). stift I -en, -er гвоздь (без шляпки); штиф- тик; ф sla —(еп) а) стоять [ходйть] на ру- ках; б) дёлать сальто-мортале. stift II -et, = (-er) церк. епархия. stiftamtlmann -таппеп, -тепп управляю- щий епархией. stiftie I -et, -et 1) основывать, создавать, учреждать; 2) устраивать (заговор); 3) за- ключать (брак); заводить (знакомство, семью); 4) устанавливать (порядок, закон, налог); 5) быть причиной, вызывать, порож- дать. stiftle II -et, -et 1) прикреплять шпиль- ками; пришпиливать; 2) полигр. брошюро- вать. stiftelse -п, -г 1) основание, учреждение, создание; 2) благотворительное учреждение; богадельня, больница; 3) разг, родильный дом. stiftelses||brev -et, — (-ег) юр. учреди- тельная грймота, учредительный акт; — dag -еп день основания [учреждения, орга- низации]; —fest -еп, -ег празднование го- довщины основания [учреждения]; —kapi- tal -еп эк. учредительный капитал; —mote -t, -г учредительное собрание; —skole -п, -г школа, открытая на пожертвования; —4г -et год основания [учреждёния, организа- ции]. stiffer -еп, -е 1) основатель, учредитель; 2) зачинщик. stifts||by -еп, -ег епархиальный гброд; резиденция епископа; — kirke -п, -г церк. кафедральный собор. stiftskrue -п, -г шпилька. stifts||prost -еп, -ег церк. благочинный; —stad -staden, -steder см. stiftsby, stiftltann -tanna (-tannen), -tenner зуб на штифте. stig см. sti I, stig||brett -et, = (-er) подножка (вагона, автомашины и т. п.); —boyle -п, -г 1) стремя; holde —beylen for ёп прислуживать кому-л.; 2) анат. стремечко. st'ige I -п, -г 1) лестница (приставная, верёвочная, переносная); 2) перен. лестница (служебная). stige 11 ste(i)g, steget 1) подниматься; восходить (о солнце, луне); — i salen садить- ся в седлб, садиться верхом; — til hest садиться верхом на лошадь; 2) увеличи- ваться; расти (о ценах, количестве); 3) при- бывать (о воде); 4) повышаться (о качестве); 5) появляться, возникать (о мыслях); 6) нарастать, усиливаться, становиться громче (о звуках); 7) шагнуть, ступить; — i land сходить на зёмлю, высаживаться на берег; — over пое перелезть (через ограду и т. п.); □ — av сходить, слезать, соска- кивать; — fram появляться, виднеться; расстилаться перед глазами; — inn входить; — ned а) сходить, спускаться; б) опускать- ся; — ombord садиться на корабль; — орр идтй [подниматься] в гору; — ut выходйть (из вагона и т. п.); <> — ёп til hodet бросать- ся в голову (о вине, крови). stigebil -еп, -ег автомобйль с автоматй- ческой (пожарной) раздвижнбй лёстницей, stige||evne -п ав. способность набирать высоту; — hastighet-en ав. скороподъёмность; —hoy de -п ав. потолок; -kraft -еп (-а) тех. подъёмная ейла stigende а растущий; подымающийся, увелйчивающийся, усйливающийся. stiger -еп, -е 1) нагнетательный трубопро- вод; 2) горн, штёйгер. stigeror -et, = напорная труба на- соса.
stl — 255 — sti stigetrinn -et ступенька приставной (ве- рёвочной) лестницы. stfgevann -et вода из артезианского колод- ца. stigevinkel -еп ав, угол подъёма. stigning -еп 1) подъём, восхождение; jevn — отлогий подъём; 2) рост (безрабо- тицы, цен); 3) увеличение (расходов). stfgnings||mAler -еп, -е измеритель укло- на; 'Vinkiel -elen, -ler угол подъёма; —vi- se г -еп, -е ж.-д. указатель уклона. stigspade -п, -г прямая лопата, заступ, stigtrinh см. stigbrett. stikk I -et, = I) укол; укус (насекомого); покалывание; holde — выдержать испыта- ние [проверку]; 2) колкость; 3) след укола; замётка, зарубка; 4) гравюра; 5) копка [копание] лопатой; 6) карт, взятка; gj0re — брать взятку; ta inn [heim, hjem] et — взять взятку. stikk II -en \ latei —en а) бросать (когб-л.) на произвол судьбы; б) предать когб-л., из- менить кому-л.; sta i —еп быть брошенным на произвол судьбы. stikk III adv прямо, как раз; — mot oss прямо на нас; i — motsatt retning в (прямо) противоположном направлёнии; — imot loven в нарушение закона; — imot ens me- ning вопреки чьему-л, мнению. stikkbrev -et, — (-ег) ордер на арест; письменное указание о поимке преступ- ника. stikkie I -еп (-a), -er 1) лучина; палочка, прутик; 2) разг, спичка; 3) барабанная па- лочка. stikke II stakk, stukket 1) колоть, уколоть; 2) жалить, ужалить (о пчеле, об осе); уку- сить (о комаре, блохе); 3) уязвлять, оби- жать; 4) колоть, резать (скот); бить (мор- ских животных); 5) пробивать, протыкать, прокалывать; 6) гравировать; — i коррег гравировать по меди; 7) шить, вышивать; стегать (одеяло); 8) печь, припекать (о солнце); 9) попасть (мячом); 10): — i brann поджигать; det stakk henne i oynene ей бро- силось в глаза; — i a grSte заплакать; — i а 10ре [геппе] броситься бежать, побежать; II) сунуть, всунуть, засунуть; — пое under stol(en) погов. = положить под сукно; 12) карт, крыть (козырем); stikk den! так его!; 13) сидёть глубоко в водё, имёть большую осадку (о судне; тж, — dypt); ikke — dypt перен. не углубляться в вопрос; скользить по повёрхности; 14) скрываться; быть скрытым, быть запрятанным; — ра seg скрыться, исчёзнуть; сбежать; 15) уст, застрять в грязи; bli —nde i detaljer копать- ся в деталях, заниматься мелочами; 16) мор. двйгаться, держать курс (куда-л.); — til havs [sj0s], — i sj0en выходить в море; 17) мор. вязать (узлы); □ - av а) выда- ваться (на фоне чего-л.— mot); б) сбежать, скрыться; убраться; — fast прикалывать (булавками); — fram выдаваться, высту- пать, торчать; — inn а) забежать, заскочить (ненадолго); б) пригонять (что-л. к чему-л,); — inn i а) сунуть, засунуть; вставить; б) проскользнуть, пробраться; — рй пить (из бутылки, стакана); — unna отрезать; — ut а) намечать (вехами); провёшивать; б) осу- шать, опоражнивать (бокал, рюмку); в) одолёть; — ёп ut вытеснить (соперника); — seg 1) уколоться, наколоться (обо что-л,— р&); 2) спрятаться, укрыться; о — seg fram стараться выдвинуться, стараться быть на виду; — seg ut выделяться, выда- ваться; <> jeg vet ikke hva det —г i я не зцаю, в чём дёло [причина]; ettersom det —г meg коль скоро меня осенила мысль, раз уж мне пришлё в голову такая фантазия. stikkebenk -еп, -ег слесарный верстак с тисками. stikkeddse -п, -г уст. спичечная короб- ка. stikkeflule -еп (-а), -ег зоол, жигалка обыкновённая (муха). stik!kel -kelen, -ler штихель (для грави- рования). stikke: legge -la, lagt складывать пилома- териалы в штабеля (с прокладками). stikkelhAr -et подшёрсток. stikkelsbaer -et крыжовник (куст и ягоды), stikkelsbaer||mdler -еп, -е зоол. пядени- ца крыжовниковая; — syltetoy -et варёнье из крыжовника; —vin -еп наливка из кры- жовника. stikke||lyst -еп (-а) желание уколоть, уязвить; —maskin -еп, -ег тех. долбёжный стандк; —munn -еп зоол. хоботок (у насе- комого); —mygg -еп зоол. комар. stikken -еп уст, колотьё (в боку), stikker -еп, -е 1) гравёр; 2) клеймовщик [маркировщик] брёвен; 3) счётчик голосдв (на выборах); 4) карт, козырная карта, stikketeppe -t, -г стёганое одеяло, stikk||flamme -п, -г 1) язык пламени; 2) пламя горёлки; —hevert -еп, -er I) лабо- раторная пипётка; 2) дегустационная труб- ка (для вина); —hull -et, — тех. лётка, выпускное отвёрстие (доменной печи); — jern -et лом для пробивки лётки (в доменной печи); —kontakt -еп, -ег эл, штёпсельнаяро- зётка; —ledning -еп uoji&6ji№ к абонёнту (электричества, газа, водопровода); —linje -п, -г ж.-д. вётка, запасный путь; подъезд- ной путь; —lek -еп, -ег лук-севок; —melslel -elen, -ler долото; —ord -et, == 1) лозунг; 2) колонтитул (в словаре); 3) ключевое сло- во; 4) колкость, язвительное замечание; —passer -еп, -е размёточный циркуль; —pengeir -пе pl взятка, подкуп; —plllle -еп (-а), -ег разг, колкость, «шпилька», язви- тельное замечание; -prove -п, -г выбороч- ная проба [провёрка]; —гепп:е -еп (-а), -ег кульвёрт, водопропускная труба; дренаж- ная труба; —sag -еп, -ег клиновидная руч- ная пила; —spor -et, «= ж,-д, вспомога- тельная колея; —teppe -t, -г стёганое ват- ное одеяло; —torv -еп рёзаный торф; —vdpen -et колющее оружие, stiklle -et, -et говорить колкости; ос- корблять (кого-л. — ра поеп); язвить; О — ut гравировать штихелем,, stikleri -et, -ег колкость, «шпилька», ядовитое замечание. stikling I -еп, -ег см. stikleri, stikling II -еп, -ег черенок, отводок; са- женец.
— 256 — sti sti stikling III -en, -er зоол, колюшка боль- шая или трёхйглая. stikning -en (-а) 1) вышивка, вышива- ние; 2) стёжка (одеял). stiknings;stang -stanga (-stangen), -Sten- ger, stikningsstav -en, -er веха. stil -en, -er 1) стиль (в разн. знач.); gotisk архит. готический стиль; 2) стиль, слог; bunden ~ поэзия; fortellende ~ повество- вательный стиль; 3) шкдльное сочинение; 4) письменный перевод с родного языка на иностранный; 5) календарный стиль; gammel [ny] ~ старый [новый] стиль; 6) полигр. шрифт; i stor ~ на широкую ногу. stilart -еп, -ег архит. стиль. stilse -te (-et), -t (-et) 1) адресовать, на- правлять; подавать (заявление)', '—.h0yt метить высоко; 2) сочинять, излагать в письменном виде; а — рй а) целиться, стремиться к чему-л.; б) направляться куда-л. stile] bok -boka (-boken), -boker тетрадь для сочинений. stilett -en, -er короткий трёхгранный кинжал, стилет. stilfull a -t стильный; изящный, сде- ланный со вкусом. stilhopper -еп, -е спорт, классный прыгун на лыжах (владеющий хорошим стилем прыжка). stilig а см. stilfull. stlliserle -te, -t стилизовать. stilisering -en (-а) стилизация. stilisert а стилизованный. stilist -en, -er стилист. stilistikk -en стилистика. stilistisk а стилистический. stilk -en, -er 1) стебель, черенок; 2) цве- тоножка; плодоножка; 3) ножка (полипа)’, 4) разг, долговязый парень; 5) разг, строй- ная девушка; 6) черенок [мундштук] кури- тельной трубки; < ha 0упепе ра ~(ег) смотреть с любопытством, выпучить глаза. stilketynin a -t тонкий [стройный] как стебелёк. still см. stille II. stillas -et, — (-er) 1) стр. леса; 2) стеллаж; <• stig ned av '—et разг, не заносись, не ставь себя выше других. still bar a -t 1) регулируемый; 2) подвиж- ной, передвижной. stillle I -еп (-а) 1) тишина, безмолвие; 2) безветрие, штиль; 3) тихая заводь (тж. перен.); 4) водная гладь. stille 11 а 1) тихий (в разн. знач.); 2) спо- койный, безмятежный; безветренный; 3) сдержанный, уравновешенный (о человеке); 4) молчаливый, немногословный; 5) непо- движный; 6) бесшумный; беззвучный; i det ~ а) в тишине и спокойствии; б) тайком. stil’le III -te (-let), -t (-let) 1) успокаи- вать; 2) останавливать (кровь, слёзы); 3) удовлетворять (нужду, желание); утолять (голод, жажду); 4) подкрадываться (к ко- му-л.— рй); 5) регулировать, настраивать (аппарат, инструмент; тж. ~ inn); 6) ставить (часы). stillle IV -te, -t 1) ставить, помещать; устанавливать; ~ til rSdighet [disposisjon] предоставлять в распоряжение (деньги, помещение); seg til valg выдвигать [вы- ставлять] свою кандидатуру (на выборах); 2) вносить (предложение); выдвигать (про- блему); предъявлять (требования); о ~ fram выставлять, ставить на виду; орр а) расставлять; б) располагать; в) тех. со- бирать, монтировать; ~ орр! становись! (команда); ~ орр til kampen спорт, выстав- лять на соревнования; ~ sammen а) сопо- ставлять; б) составлять; ~ ut выставлять для обозрения;segзанять мёсто, стать; о seg орр становиться в шеренгу, строить- ся; vaere godt [darlig] stilt быть хорошо [плохо] обеспеченным; det '—г seg vanskelig med пое имеются затруднения с чем-л. stillebelte -t геогр. зона (экваториальных) штилей. stilleben -et иск. натюрморт. stillehavs||farer -еп, -е моряк [корабль], совершающий плавание по Тихому океану; '-оу -еп (-а), -ег остров в Тихом океане. stille||innretning -еп установочное [регу- лирующее] приспособление; '-lesning -еп чтение про себя. stilleliggende а 1) неподвижный; 2) стоя- щий на якоре (о судне). stiller -еп, -е уст. избиратель, выдвигаю- щий чью-л. кандидатуру на выборах. stillere(i)n -еп, -ег олёнь-манщик (при ловле диких северных оленей). stillesi t ten de а сидячий (о работе, образе жизни). stilleskrue -п, -г тех. установочный [на- строечный] винт. stlllestAende а 1) неподвижный, стоящий неподвижно; 2) стоячий (о воде). stille||tid -еп (-а) затишье, глухой сезон; '-vann -et стоячая вода. stillfarende а 1) молчаливый; 2) скромный, выдержанный. stillferdig а 1) тихий, бесшумный; 2) мол- чаливый, сдержанный; скромный; 3) при- глушённый, негромкий. stillhet -еп 1) молчание, тишина, покой, спокойствие; i all ~ втихомолку, в тиши; в тайне; 2) сдержанность, умеренность. stilling -еп (-a), -er 1) установка (чего-л.); 2) положёние, позиция, поза; ensamfunns- messig ~ общёственное положёние, поло- жёние в обществе; ta ~ til занять позицию, определить своё отношёние к чему-л.; 3) должность, мёсто; bekle en ~, holde еп ~ занимать должность; 4) воен, позиция; bedekket ~ закрытая позиция; ga i ~ за- нимать (оборонительную) позицию; 5) тех. несущая [опорная] конструкция; 6) мор. судоремонтные леса. stillings||jobb -еп разг, отбывание воённой службы за другого человёка; '-kamp -еп, '-krig -еп воен, позиционная война; '-lan- tern ie -а (-еп), -ег мор. ходовой огонь; '-mann -таппеп, -тепп военнослужащий, отбывающий воённую службу за другого человёка. stilliss -еп, -ег зоол. щегол. stillnott adv диал.: *- alene одйн-одинё- шенек. stillsam a -t диал. см. stillferdig 2)
— 257 — sti sti stillstand -en 1) застой, остановка в раз- витии; 2) временное прекращение воен- ных действий; перемирие; затишье на фрон- те; 3) астр, стояние планеты. stilltiende а 1) молчаливый; немой, без- молвный; 2) само соббй разумеющийся, безусловный, stillverk -et, -ег ж.-д. блокпост, stillverksmest'er -eren, -ere (-rer) ж.-д, начальник блокпоста. stillaere -n стилистика. stiln;e -et, -et 1) утихать, стихать; успо- каиваться; 2) утихомиривать, успокаи- вать; приглушать. stilopera -еп, -ег опера, выдержанная в классическом стиле. stilre(i)n a -t, stilriktig а строго выдер- жанный в определённом стиле. stilskriyning -еп (-а) писание сочинений (на родном языке). stiltrie -et (-a), -et (-а) диал. красться, подкрадываться (тж. ~ seg). stiles a -t непроходимый, не имёющий троп. stilovelse-n, -г школ., разг. 1) упражнение по переводу с родного языка на ино- странный; 2) книга с текстами для перевода с родного языка на иностранный. stim I -еп (-et), -er 1) толпа, сборище; еп hel ~ целая куча; 2) косяк (рыбы)’, стая (морских животных); 3) см. stimmel. stim II -еп мор. пар; for full —• на всех парах; fa —еп орр поднимать пары; sette full — ра поднять все пары. stim Ill -et диал. суматоха, сумятица, возня, толкотня, stimbAt -еп, -ег пароход. stimSe -te (-et), -t (-et) диал. 1) суетиться; толпиться, толкаться; 2) спешить, торопить- ся; 3) нищенствовать, побираться; бродяж- ничать; 4) кутить; 5) идтй косяком (о ры- бе). stimer -еп, -е разг, пароход. stimevis: i ~ 1) толпами; 2) косяком (о рыбе). stimlle -et, -et 1) толпиться; 2) кишеть; О —' sammen столпиться, собираться толпой. stimmel -еп 1) суматоха, путаница, тол- котня, давка; 2) толпа; стая; 3) кишащая масса. stimulans -еп, -ег возбудитель, стимуля- тор, возбуждающее [стимулирующее] средство. stimulerle -te, -t 1) возбуждать, стимули- ровать; 2) действовать благотворно (на что-л.). , . sting -et, — 1) стежок; шов; 2) укол укус; 3) колотьё в боку. sting-e -et, -et 1) колоть, уколоть; зако- лоть; 2) жалить, ужалить. stingrokkie -еп (-а), -ег зоол. скат шило- хвостый. stingsild -еп (-а) зоол. колюшка; trepig- get [nipigget] ~ трёхйглая [девятийглая] колюшка, stink -еп разг. вонь. stinkdyr -et, = зоол. вонючка, скунс. stinkle -et, -et 1) вонять, распространять зловоние; 2) вызывать к себё отвращёние, дёйствовать отталкивающе. stinkskap -et хим. вытяжной шкаф. stin:n a -t разг. 1) тугой, плотный; плот- но набйтый; 2) напряжённый; напрягший- ся; 3) вспухший, вздувшийся (о реке); 4) резкий, острый (о боли); 5) спёртый, тя- жёлый (о воздухе). stipend -et, = стипёндия. stipendieferd -еп (-a), -er, stipendiereisle -еп (-а), -ег поёздка (студёнта) на стипён- дию (специально для этого выделенную). stipendbum -et, -ег стипёндия. stipl-e -et, -et обозначать [размечать] пунктйром [чёрточками]. stipulerie -te, -t обусловливать, догова- риваться. stir, re -te (-ret), -t (-ret) уставиться, прй- стально смотрёть, смотрёть в упор. stirreblikk -et неподвижный [застывший, сосредоточенный] взгляд. stirring -еп (-а) пристальный взгляд, взгляд в упор. stireyd(d) а диал. с отсутствующим взгля- дом. stitegn -et, — знак, обозначающий на картах тропу. stiv a -t 1) твёрдый, жёсткий;, тугбй; 2) негйбкий, негнущийся; 3) оцепеневший, онемёвший; окостенёвший, окоченевший; сведённый (судорогой); 4) крахмальный, накрахмаленный; 5) связанный (о движе- ниях); натянутый; сдёржанный, официаль- ный; 6) упрямый, своенравный; непре- клонный; 7) неподвижный (о взгляде); 8) жёсткий, торчащий (о волосах); 9) уста- новленный, строгий (о стиле, обычаях, этикете); 10) крёпкий, сильный (о ветре, морозе); 11) высокий (о ценах); 12) густой, загустёвший (о жидкости); 13) мор. остой- чивый. stivbeint, stivbenet, stivbenta 1) неуклю- жий, негйбкий; неэластичный; 2) нетвёрдый (о походке). stiv||bind -et, — твёрдый переплёт; — bjelke -п, -г опорная балка; -dyllle -еп (-а), -ег бот. осот колючий. stivle -et, -et 1) укреплять; подпирать (тж. ~ av); 2) крахмалить; о ~ орр: ~ ёп орр взбадривать, поднимать тонус; — seg орр подбадривать себя. stivelse -п 1) крахмал; 2) накрахмалива- ние. stivelse(s)gummi -еп декстрин. stivelse(s)holdig а содержащий крах- мал. stivelse(s)mel -et крахмал. stivelse(s)rik a -t богатый крахмалом. stivelse(s)sukker -et глюкоза; патока. stiver -еп, -е крестовйна, подпорка, уко- сина, раскбсина; контрфорс. stive|]skjort|е -еп (-а), -ег крахмальная рубашка [сорочка]; —skjort -et нйжнйя крахмальная юбка; -—toy -et крахмальное бельё. stiv||fret а имёющий тугие пружины [рессоры!; — frossien a -et окоченёвший, за- коченевший; —frosset замороженный (о продуктах).
— 258 — sti sto stivlfryse -fros (-fraus), -frosset закоче- неть, окоченеть; сильно замёрзнуть; про- мёрзнуть (о почве). stivhaiset а 1) редко упрямый; 2) имёю- щий высокий воротник (о платье, кофте). stivhatt -еп, -ег диал. котелок (мужская шляпа). stivhet -еп 1) твёрдость, жёсткость; 2) оцепенение, окостенение; 3) густота; 4) на- тянутость, связанность (движений); 5) сдер- жанность, строгость; 6) мор. остойчивость. stivharet а имёющий жёсткие волосы. stiv||krampe -п мед. столбняк; — nakke -п, -г разг, упрямый человёк. stivnakket а упрямый, несговорчивый. stivnie -et, -et 1) твердёть, отвердевать; 2) остолбенёть; 3) застывать, коченёть, цепенёть; 4) густёть, свёртываться. stivnepunkt -et, -ег физ. точка затверде- вания. stivpapir -et плбтная бумага. stivrygget а имёющий твёрдую спинку (о стуле). stivsinn -et упрямство; упорство. stivsirinet а упрямый; упорный. stivsyke -п мед. каталёпсия. stjal prep от stj^ie. stjele stjal, stjdlet 1) красть, воровать, похищать; 2) лишать, отнимать; — seg красться, подкрадываться (к кому-л.— til); □ — seg bort разг, уйти потихонь- ку- , stjeier -еп, -е вор, похититель. stjeiesyke -п клептомания. stjerne -п, -г 1) звезда; en femtakket — пятиконёчная звезда; fuii av -—г звёздный; lese i —пе гадать по звёздам; 2) знамени- тость, (кино)звезда; 3) полигр. звёздочка; < ha en h0y — hos ёп быть у когд-л. на хоро- шем счету. stjerne||atlas -et, -ег звёздный йтлас; —banner -et, — (-е) национальный флаг США. stjernebesatt а усёянный звёздами.1 stjerne||bii(le)de -t, -г астр, созвёздие; —biink -et мерцание звёзд; —biiss -et, — белая звёздочка (на лбу лошади); —biom -теп, —blomst -еп бот. звездчатка; —dryss -et звёздный дождь; —form -еп (-а), -ег 1) форма звезды; 2) лингв, восстанавливае- мая [реконструируемая] форма; — himmel -еп звёздное нёбо; —kart -et, -er (=) карта звёздного нёба; — kik(k)er -еп, -е звездо- чёт астроном. stjerneklar a -t ясный, звёздный (о небе). stjerne|]k1yng|e -еп (-а), -ег скоплёние звёзд; — kopling -еп эл. соединённо звез- дой; —kveld -еп звёздный вёчер. stjernelys a -t ясный, звёздный. stjerne||natt -natta (-natten), -netter звёздная ночь; —skinn -et мерцание [сия- ние] звёзд; —skudd -et, = метеорит, «па- дающая» звезда; —spill -et, — театр. спектакль с участием мастеров театрально- го искусства; —strom -теп поток звёзд, звёздный поток. stjernes&dd а усёянный звёздами. stjerne||tegn -et, = 1) созвёздие; 2) полигр, звёздочка; —tetthet -еп, -ег скоплёние звёзд; — tyder -еп, -е астролог; —tyderi -et, —tydning -еп астрология; — tAkle -еп (-а), -ег звёздная туманность. stjert -еп, -er 1) хвост (у птиц и змей); 2) мор. конёц (троса). stjert!and -anda (-anden), -ender зоол. шилохвост. stjordaiing -en, -er житель [урожёнец] уёзда Схьёрдаль (фюльке Нур-Трённелаг). stjornvaering -еп, -ег житель [урожёнец] уёзда Схьёрна (фюльке Сёр-Трённелаг). stjAiet р.р. от $Цё1е. sto I -et (-а) диал. табун лошадёй. sto II pret от sta II. stbckhoimer -еп, -е стокгольмец, житель [урожёнец] Стокгольма. stockhoimsk а стокгольмский. stod уст. pret от sta II. stodder -еп, -е уст. нищий, попрошайка; оборванец. stoff -et, -er (=) 1) матёрия, ткань; 2) вещество, субстанция; aromatiske —ег ароматические соединёния; kjemiske —ег химические вещества; kiebende —ег клёй- кие вещества; 3) предмёт, вопрос, тёма; beherske et — овладёть предмётом. stoffiig а материальный, вещёственный, конкрётный. stoffrik a -t содержательный. stoffskifte -t 1) физиол. обмён вещёств; 2) видоизменёние вещества. stoffskiftesykdom -теп нарушёние обмё- на вещёств. stoffvekslel -elen, -ler, stoffveksiing -en (-a), -er cm. stoffskifte. sto||foid -en, -er загон для скота; —hingst -en, -er племенной жеребёц; — hoppie -en (-a), -er племенная кобыла. stdiker -en, -e филос. стоик (тж. перен.). stdisk а стойческий. stoker -еп, -е тех. стокер, автоматйческий кочегар. stokk -еп, -er 1) бревнб, балка; som еп — как колода, как чурбан; ga fra — til vegg идтй, шатаясь во все стороны; 2) колодки (для преступников); 3) палка, трость; стек; 4) кочерыжка; 5) штатный состав, штат; over — og stein чёрез горы и ле- са. stokkland -anda (-anden), -ender кряква (утка). stokk|| bi in d a -t совершённо слепой; —dod a -t (совершённо) мёртвый; —dov a -t совер- шённо глухой, глухой как пень. stokkie -et (-a), -et (-а) 1) разг, мешать [тасовать] карты; 2) надевать колбдки (на ноги кому-л.); 3) диал. выбирать рыбу из сёти; 4) редко бить палкой [тростью]. stokke||bygd а бревёнчатый, выстроенный из брёвен; —far -et, — паз {между брёвна- ми); —knapp -еп, -ег набалдашник (на трости). stokk|ende -п, -г обрубок бревна, чурбан. stokkepryl -et (-еп) наказание [избиёние] палкой. stokkeprylIe -te, -t наказывать [бить] палкой. stokke||slag -et, — удар палкой; —ved -еп дрова-кругляк; —vei -еп, -ег дорога-
— 259 — sto sto -лежнёвка (из уложенных в ряд брёвен). stokk||fisk -еп, -ег вяленая [сушёная] рыба (чаще всего треска); —flotning -еп (-а) молевой сплав брёвен, stokkhes a -t разг, совершенно охрип- ший [осипший], потерявший голос. stokk||hus -et, = бревенчатый дом, руб- леный дом; —ild -еп, -ег большой костёр; —ros’e -еп (-а), -ег бот. штокроза; —гог -et, — деревянная труба (из ствола дерева); —sag -еп (-а), -ег двуручная пила, попе- речная пила; —sopp -еп бот. опёнок лёт- ний. stokkstille а совершенно неподвижный. stokkverk -et, -er 1) этаж; 2) горн, шток- верк; 3) диал. венец из брёвен (в срубе); 4) сооружение из брёвен (мост, пандус и т. л.), stol -еп, -er 1) стул; сиденье; by ёп еп — подать [предложить] кому-л. стул, при- гласить когд-л, сесть; falle [sette seg] mellom to —er перен. сесть между двух стульев; sette ёп —en for d0ra а) поставить когд-л. в безвыходное [затруднительное] положёние; б) навязать кому-л, что-л.; stikke пое under —(еп) погов. утаить [скрыть] что-л.; 2) скамья в церкви; 3) ка- федра; vaere ра —еп выступать, произно- сить речь; 4) рамка; рама станка; 5) церк. амвон; 6) муз. кобылка (у скрипки). stolbe(i)n -et, = ножка стула, stolle -te (-et), -t (-et); — pa полагаться на когд-л., верить в когд-л., доверять кому-л." stolerygg -еп спинка сг/ла. stol||gang -еп действие кишечника, стул; —heis -еп, -ег подвесная канатная дордга (с висячими сиденьями для лыжников); —karm -еп, -ег спинка стула. stoll -еп, -ег горн, штдльня. stoll || drift -еп горн, разрабдтка шурфами и штдльнями; -munn -еп, -apning -еп горн, устье штдльни. stolmaker -еп, -е мебельщик, изготовляю- щий стулья. stolpe -п, -г 1) столб; 2) мачта (для элек- тропроводов); < snakke орр over vegger og nedover —r, prate opp ad —r og ned ad vegger вести пубтые разговоры, нестй чушь. stolpe||kjefrie -а (-еп), -ег разг, «кукушка» (небольшой маневровый паровоз); —kjet- ting -еп,-ег цепь с Контрфорсами; —к парр -еп, -ег запонка для пристежного воротнич- кй; —sjo диал. см. krappsjo; —sko -еп, =(-г) «кошки» (приспособление для лазания на столбы); — skruestikke -п, -г верстач- ные тиски; —stott;e -а (-еп), -ег опдрный столб. stolprle -et, -et 1) тдпать, стучать нога- ми; 2) пробираться, шагать с труддм (по снегу, грязи), stolpret а неуклюжий, нелдвкий, непо- воротливый. ( stol rygg -еп, -ег спинка ст^ла. stolt а 1) гордый; vaere — гордиться (чем-л.— av, over); 2) надменный, заносчи- вый; 3) величавый, величественный. stoltellg а разг, величавый, величествен- ный. stolthet -еп 1) гдрдость; 2) надменность; заносчивость; 3) честь; sette sin — i пое дёлать что-л. делом своей чести. stoltrekk -et, = чехол на стул. stoltsere -te, -t разг. 1) важно выступать, ходить с важным видом; 2) кичиться, важничать, «задаваться». stopning -еп, -er 1) заделанное отвёрстие [пробдина, дыра]; заштдпанное мёсто (на ткани); 2) заплата; штдпка; затычка, stopp I -еп (-et) 1) остандвка; sette — for пое положить конёц чему-л.; прекратить что-л.; 2) сигнал остандвки; sla — подать сигнал остандвки; 3) разг, остандвка (ме- сто). stopp II -еп набивка; заполнитель, stopp III int стой!, стоп!; si — а) ска- зать «хватит»; отказываться (от чего-л,); б) протестовать, возражать, stoppe I -п, -г диал. след(ы); дорджка, тропинка (на снегу), stopipe II -pet (-te), -pet (-t) 1) останав- ливаться; — tor godt окончательно остано- виться; 2) кончать, прекращать, останав- ливаться; — med пое покднчить с чем-л,; брдсить (курить и т. д.); 3) задёрживать; stopp tyvene! держи (те) вордв! stopp’е III -et, -et 1) набивать (подушку, матрац и т. п.); 2) штдпать; заштопывать; перен. залёчивать (раны войны); 3) совать, засовывать; 4) разг, хватать, быть доста- точным (для чего-л,); det —г ikke i et slikt sluk s скдлько ни дай, всё мало; □ — ut набивать чучело, stoppe||bad -et, = фото вённа с закрепи- телем; —bom -теп, -тег ж.-д. шлагбаум. stoppe|fegg -et, = «грибок», деревйнное яйцо для штопки; —garn -et, = штдпаль- ные нитки. stoppegods -et посылка [бандердль] не- стандартного размёра. stoppedklokkiе -а (-еп), -ег спорт, секун- домёр; —kran -еп, -ег запбрный [стдпор- ный] кран. stoppekulie -еп (-а) «грибдк» дляштдпки, stoppe||lys -et 1) красный сигнал светофд- ра; 2) авт. стоп-сигнал; —mutlter -teren, -tere (-rer) тех. контргайка; —noklkel -kelen, -ler накидндй (гаечный) ключ, stoppenAl -а (-еп), -ег штдпальная игла. stopper -еп, -е 1) стдпорный упдр (у оконной рамы, двери); кндпка-стдпор (аме- риканского замка); 2) тех. стдпор; защёлка, стдпорная планка; < sette en — for [ра} пое положить конёц чему-л,; прекратить, кднчить. stoppe||signal -et сигнал остандвки; —sko -еп, = (-г) ж,-д, тормозндй башмак; — skrue -п, -г зажимный [стопорный, упдр- ный] винт, stoppesopp -еп, -ег «грибдк» для штдпки, stoppested -et, -ег остандвка (трамвая, автобуса). stoppeteppe -t, -г стёганое одеяло, stoppe||ur -et, — спорт, секундомёр; —ventil -еп, -ег тех, стдпорный кран, stoppfulll a -t перепдлненный, пдлчый до краёв.
— 260 — sto sto stopp||1amp!e -en (-a), -er, ~1ykt -a, —lys -et авт. стоп-сигнал; — tur -en, = диал. успешный [оправдывающий затрату] улов рыбы. stor a -t (komp sterre, superl storst) 1) большой, крупный; перен. великий; av ham blir det noe —t из него выйдет толк; он бу- дет большим человеком; 2) многочисленный; 3) грубый, сделанный в общих чертах (о контурах, чертах); i det —е og hele, i det hele og —e в общем и целом; 4) сильный; ikke —t не очень сильно; —е ord перен. грбмкие слова; 5) взрослый; bade —е og sma и маленькие и большие, и взрослые и дети; 6) высокопоставленный; занимаю- щий высокое положёние (в обществе); 7) гордый, заносчивый; vaere — ра det разг. задирать нос, важничать. storaktig а высокомерный, заносчивый, надменный. storaktighet -еп высокомерие, заносчи- вость, надменность. storartet а 1) замечательный, велико- лепный, изумительный; 2) блестящий, вы- дающийся; 3) грандиозный, величествен- ный; 4) огромный, громадный. storbedrift -еп, -er 1) крупное промышлен- ное предприятие; 2) подвиг; большое дело. stor||bokser -еп, -е спорт, боксёр между - нарбдного класса; — bon de -bonden, -ben- der богатый крестьянин; кулак; —borger -еп, -е крупный буржуа. storbremmet а широкополый. stor||bruk -et 1) крупное кулацкое хозяй- ство [фёрма]; 2) крупное предприятие; 3) крупные рыбные промыслы; —by -еп, -ег крупный (промышленный) гброд; —bygd -а (-еп), -ег крупный густонаселённый сёль- ский район [округ]. storbygget а богатырского сложёния (о человеке), stor||bAt -еп, -er 1) баркас (рыболовецкий); 2) большая спасательная шлюпка (на ко- рабле); —dekk -et, = мор, вёрхняя палуба; —drikker -еп, -е пьяница, алкоголик; — dyr -et, = крупный зверь, крупное животное; —dAd -еп славный подвиг; большое дости- жёние. store [stэ:г] -п, -г штора из тюля, гардина (из тюля, редкой прозрачной ткани). storelbror -broren, -bredre старший брат; spiНе — разыгрывать из себя старшего [руководителя]. storelv -еп (-а), -ег крупная [большая, широкая] река. sto res os t=er -eren (-era), -re(r) старшая сестрй. stor|eter'-en, -e разг, обжора. storeviser -en, -e минутная стрёлка, stor||fabrikant -en, -er крупный фабри- кант, крупный промышленник; —fangst -en 1) большой улов, большая добыча на охоте; 2) крупный промысел морского звёря [рыбы]. stor|fe -et крупный рогатый скот, storfebestand -еп поголовье крупного рогатого скота. stor|[ferdse1 -еп оживлённое (напряжён- ное) движёние (в городе); —fiske -t богатый улов рыбы; — fisker -еп, -е опытный удач- ливый рыбак [рыболов]; —fjeii -et, = вы- сокий и длинный горный хребёт; — Поп» -теп, -тег сильное наводнёние, потоп; -folk -et собир. 1) знать, представители высших классов; 2) диал. важный человёк, персона; —fugl -еп, -ег зоол. 1) глухарь; 2) собир. боровая дичь; —gods -et, = круп- ное помёстье [имёние]; — grit -еп рыдания, сильный безудержный плач; — gArd -еп, -ег помёстье; — han dei -en 1) оптовая торгов- ля; 2) важная [крупная] торговая сдёлка; -handier -еп, -е оптовый торговец; —hav -et океан, открытое мбре. storhet -en 1) величина; 2) величие, могу- щество; 3) гордость, надмённость; 4) важ- ная персона, storhetstid -еп (-а) период [эпоха] расцвё- та (в истории народа). storhjerne -п, -г анат. большие полуша- рия мозга. storhjertet а сердёчный. storhopper -еп, -е спорт, прыгун высокого класса (на лыжах). storhuik е -et, -et рыдать, сильно плакать, stor||hundre -t диал. сто двадцать; —in- dustry -еп крупная промышленность. stork -еп, -ег аист. storkakse -п, -г разг, кулак, богатёй (на селе). storkalibret а крупнокалиберный, боль- шого калибра. stor||kapftal -еп крупный капитал; — kapitalist -en, -ег крупный капиталист; —kar -en, -er разг, влиятельный [важный] человёк; важная персона. stor||kj0p;niann -таппеп, -тепп оптовый торговец; —kobbe -п, -г зоол. морскбй заяц; — konvail -еп, -ег бот. купёна много- цветковая. storkornet а крупнозернистый. stor||krig -еп, -ег война мёжду великими державами; —kveg см. storfe. storie -lo, -ledd громко смеяться, хохо- тать. storleik -еп диал. величина, размёр. storiig adv чрезвычайно. stor|llir!e -en (-а), -ег зоол. буревёстник сёверный; — lorn -теп зоол. гагара черно- зобая; —iomme -п, -г глубокий карман; —ieper -еп, -е спорт, разг, бегун [конько- бёжец] высокого класса. storm -еп, -er 1) буря, шторм; fykende — буря с вихрем; hard — жестокая [сильная] буря; vi far — inatt ночью будет буря; —еп har gitt seg буря улеглась; ri —еп av мор. выдержать натиск бури; 2) вспыш- ка; прйступ (гнева, ярости и т. п.); 3) воен, штурм, прйступ, стремйтельная ата- ка; (inn)ta med — взять штурмом (тж, перен.); 10ре — mot byen идтй на штурм города. stdr|makt -en (-a), -er 1) велйкая держава; 2) большая ей л а, storm | angrep -et, == воен, штурм; стремй- тельная атака, stor! шапп -таппеп, -тепп 1) знатный че- ловёк; важная персона; 2) выдающийся человёк, крупная величина.
sto — 261 — str stormannsgal a -t страдающий манией величия. stormannsgalskap -en, stormannsvanvidd -et мания величия. stormasket а крупноячеистый (о сети, сетке). stormavdeling -en (-a), -er воен, атакую- щее подразделение, атакующая часть. stormavet а~разг. толстопузый. stormblAsie -te,-t неистовствовать, силь- но дуть (о ветре). storm||bryter -en, -е 1) волнолом; 2) вет- розащитный ряд деревьев; — byge -п, -г шквал, сильный порыв ветра с дождём [снегом, градом]; —bolge -п, -г большая волна, вал; —bat -еп, -ег мор. быстроходный (торпедный) катер; —dekk -et, = мор. брйдждек, мостиковая палуба. stormIe -et, -et 1) бушевать (о буре)-, свирепствовать; det —г дует сильный вё- тер; бушует буря; 2) воен, штурмовать; брать штурмом; — 10s ринуться (в бой, на штурм); 3) неистовствовать (о человеке); 4) устремляться, бросаться. stormende а 1) бурный, шквальный; 2) буйный, яростный; страстный; — sulten разг, страшно голодный; gj0re — lykke имёть колоссальный успёх. stormengde -п большая часть, большин- ство. stormestler -eren, -ere (-rer) спорт, гросс- мейстер. stormfelt а сваленный бурей. storm|lflyvning -еп ав. действия штурмо- вой авиации; —fugl -еп, -ег буревёстник. stormfull a -t 1) бурный; штормовой; 2) подвёрженный бурям; 3) беспокойный, бурный (о времени). stormhav -et бушующее [разбушевав- шееся] море. storm||herjet а разрушенный [повреждён- ный] бурей [вихрем]; —jaget а подгоняе- мый бурей; гонимый бурей. storm||kamp -еп, -ег рукопашный бой во врёмя атаки; —klokkle -а (-еп), -ег набат- ный колокол, набат; —klokka gar звучит набатный колокол; —lop см. stormangrep; —natt -natta (-natten), -netter бурная ночь. stormodig a 1) великодушный; 2) высоко- мерный, надменный. storm||rost -en, -er громовой голос; — signal -et, -er мор. штормовбй сигнал; —sjo -en бушующее море; —skade -n, -r ущерб, нанесённый штормом [бурей]; — skritt -et, = воен, ускоренный шаг; —trop- peir -пе pl атакующие [ударные] войска; —vars'el -elen, -ler предупреждёние (бюро погоды) о буре, шторме. stor|monstret а с крупным рисунком (о ткани); stor|mAkie -а (-еп), — mise -п зоол. чайка полярная, или бургомистр; —part -еп, -ег большая часть (чего-л.); большин- ство; —politikk -еп полйтика в международ- ном масштабе. storregnie -et, -et лить как из ведра (о дожде). stor||rengjoring -еп генеральная уборка; —rike -t, -г большое государство, великая держава; —sender -еп, -е мощный радио- передатчик; —seng -а (-еп), -ег двуспальная кровать; —sil -еп, -ег песчанка (рыба). storslnnet а великодушный. stor||sjo -en 1) океан, открытое море; 2) бурное [бушующее] море; —skole -п, -г 1) сёльская школа для детёй от 10 до 14 лет; 2) разг, высшая школа; —skrei -еп, -ег большая треска. storjskryte -skrot (-skrytte), -skrytt хва- стать, бахвалиться. storskryter -еп, -е хвастун. storslagen a -t, storslAtt а величествен- ный, грандиозный. storsmllie -te, -t улыбаться во весь рот, storsnip'e -еп (-а), -ег зоол. улит. storsnutet а 1) остромордый, длинномбр- дый (о животных); 2) остроносый (об обу- ви); 3) разг, бесстыжий, нахальный. storspiser см. storeter. storstilt а 1) набранный крупным шриф- том; 2) великолёпный, величественный; разг, шикарный. stor||storm -еп, -егурагйн; —stule -а (-еп), -ег парадная горница (в деревенском доме); —syn -et широкий кругозор; — svommer -еп, -е спорт, пловёц высокого класса. stort adv много; i — оптом, stortalende а хвастливый. stortaler -еп, -е 1) выдающийся орётор; 2) презр. краснобай. stor||tallig а многочисленный; —tenkt а 1) широко задуманный; 2) широкого мас- штаба, широкого кругозора. Storting -et 1) Стортинг (парламент Норвегии); det sittende — Стортинг данного созыва; mens —et er samlet в то врёмя, как происходит заседание Стортинга; oppl0se —et распустить Стортинг; 2) здание Стор- тинга; 3) сёссия Стортинга. stortings||bygning -еп, -ег здание Стор- тинга; —mann -чпаппеп, -тепп депутат Стбртинга; — ре г io de -n, -г 1) срок полно- мочий Стортинга; 2) сёссия Стбртинга; —sal -еп, -ег зал заседаний Стбртинга; —tid -еп (-а) врёмя сёссий Стбртинга; —valg -et выборы депутатов Стбртинга; —vedtak -et, = решёние [постановлёние] Стбртинга. stortutie -et, -et 1) рыдать, сильно пла- кать; 2) выть, ревёть. stor||tA -еп большой палец ноги; —vand- ring -еп (-а) большой перехбд (кочевников, бродячих племён); — vask -еп большая стирка; — vei -еп, -ег главная дорога, ма- гистраль; —verk -et подвиг, великое дёло; —vilt -et крупная дичь (олень, лось, медведь и т. п.). storvoksen a -t большой, крупный; высб- кий, высокого роста. stor||vaer -et диал. буря, шторм; — «rend -et, -ег важное поручёние, важное дёло. stotrle -et, -et запинаться, заикать- ся. strabas -en, -ег обычно pl усилия; напря- жёние. strabaserie -te, -t перенапрягать; изну- рять, утомлять. strabaserlig а уст. см. strabasios.
— 262 — str str strabasies a -t утомительный, изнури- тельный. straff -en, -er наказание; кара; возмез- дие; betinget — условное наказание; legem- lig [korporlig] — телесное наказание; under — av под страхом наказания; komme pa — подвергнуться наказанию; li(de) — нести наказание; vaere i [pa] — отбывать наказа- ние. straff||anstalt -en, -er исправительная тюрьма; исправительное учреждение; — arbeid -et, -er юр. принудительные работы, каторжные работы; —art -еп, -ег вид нака- зания. straffbar a -t подлежащий наказанию, наказуемый. straffie -et, -et наказывать, карать. straffe||avdelIng -en (-a), -er воен, штраф- ное подразделение; — bataljon -en, -er штрафной батальон; —bot -en (-а) денеж- ный штраф; —celle -n, -г одиночная камера; карцер; — do mm er -en, -e судья по уголов- ным делам; — domstol -en суд по уголов- ным делам. straffedomlme -te, -t осуждать, налагать взыскание. straffe||ekspedisjon -en, -er карательная экспедиция; —felt -et, = (-er) спорт. штрафная площадка; —lov -en юр. уголов- ный кбдекс; —poeng -et, = спорт штрафное очко; —porto -еп доплата за почтовое от- правление; —rett -еп юр. 1) уголбвное пра- во; 2) учебник уголовного права; 3) право выносить наказание; —sak -еп, -ег уголов- ное дёло; —slag -et, = спорт, штрафной удар (в хоккее); —spark -et (-еп), -ег спорт. штрафнбй удар (в футболе); —sted -et, -er мёсто наказания; —tid -еп (-а), -ег срок (от- бывания) наказания. straff||fange -n, -г отбывающий наказа- ние заключённый, арестант; —forfolgnlng -еп уголбвное преслёдование; —innretning см. straffanstalt. straffi legge -la, -lagt налагать наказа- ние, наказывать. straff||lidt а отбывший наказание; — skyldig a 1) заслуживающий [достойный] наказания (о человеке); 2) подлежащий наказанию (о поступке и т. п.). straffutmAllng -еп (-а) определённо раз- мёра наказания. straffverdig см. straffskyldig. strak a -t 1) прямой; выпрямившийся; 2) вытянутый, растянутый; растянувшийся. strakbe(i)nt а прямой, стройный, strakk I а диал. см. strak. strakk II pret от strekke II. straks I а немёдленный; моментальный. straks II adv 1) непосрёдственно рядом, тут же; — ра stedet тут же на мёсте; 2) тот- час; сейчас же, немёдленно; моментально; — etter сразу после бтого; — med det samme в тот же момёнт, в тб же мгновёние; — ра timen в тот же момёнт; klokka ег — 12 без малого 12 часов. straks III kon'i (сразу) как только...; (непосрёдственно) после того как... strakt р.р. от strekke II, III. strakte pret от strekke II, III. strain a -t 1) прямой; натянутый, вытя- нутый; 2) подтянутый; holde i —me toyler держать когб-л. в строгости, не давать спуску; 3) тугой, плотно облегающий (об одежде); 4) элегантный (об одежде); 5) на- тянутый, недовольный (о выражении лица); 5) строгий (о дисциплине); твёрдый (о це- нах); 6) напряжённый (о финансах, време- ни); 7) бстрый (о запахе, вкусе). strambuks -еп, -er 1) плотно сидящие брю- ки; 2) разг, порка, шлепок. stramei -еп канва (для вышивания) strammle -et, -et 1) стягивать, затягивать; дёлать тугим; натягивать; 2) напрягать (мускулы); 3) щеголять, ходить с видом щё- голя; 4) дёлать более строгим (правила); предъявлять более жёсткие трёбования; □ — орр; — ёп орр подбадривать (кого-л.), стимулировать; — seg орр подтянуться, взять себя в руки; держать себя в руках; — seg 1) стоять навытяжку; 2) подтяги- ваться. stramme||hjul -et, = тех. отводный [на- тяжной] шкив; -innretning -еп тех. на- тяжнбй механизм; натяжное устройство; —Hs -еп (-et) тех. стяжная муфта; стяжной болт; —skrue -п, -г тех. натяжной винт, stramtsittende а плотно сидящий (об одежде). strand stranden (stranda), strender 1) бё- рег, поберёжье; пляж; прибрежная полоса; 2) прибрёжный участок моря; мель в море у бёрега. strand||bad -et купание у бёрега, в при- брёжной пойосё; — basseng -et, -ег прилив- ный бассёйн; —belte -t, -г прибрёжная по- лоса, пляж, взморье; —Ьоег -еп, -е при- брёжный житель, помор; —bredd -еп (-а), -ег кромка суши; узкая прибрёжная полоса; —bygger см. strandboer; — demnlng -еп, -ert —dike -t, -г плотина, дамба (для защиты от моря); —drakt -еп (-а), -ег костюм для пляжа. strand’e -et, -et 1) сесть на мель, быть вы- брошенным на бёрег; 2) потерпёть неудачу; — ра et skjaer а) встрётить трудности; б) сесть на мель. strand||erle -п, -г зоол. песочник морской; —fiske -t береговой лов; прибрёжное рыбо- ловство; —flat -еп, —flate -п плбский [ров- ный] бёрег; —foged -еп, -ег уст. чиновник береговой охраны; —hatt -еп, -ег широко- полая шляпа (для пляжа). strandings||gods -et обломки корабле- крушёния; груз, выброшенный на бёрег; —sted -et, -ег мёсто кораблекрушёния; мёсто, где на бёрег был выброшен груз. strand||kA1 -еп бот. катран приморский; —linje -п, -г береговая лйния. strandlos a -t безбрёжный. strand||nlsse -п, -г миф. водяной (гном); —padde -п, -г зоол. жаба камышовая; — promenade -п, -г набережная; -rett -еп 1) юр, береговое право; 2) уст. право соб- ственности на учйсток бёрега моря; —гог -et бот. двукйсточник тростниковид- ный. strandlsette -saite, -satt выбрасывать на бёрег (судно).
str — 263 — str strand||sid!e -a (-en), -er побережье, взмбрье; —sitter -en, -e рыбак, живущий в прибрежной полосе на арендованной зем- ле; —sjo -еп, -ег лагуна; —sted -et, -er примбрский посёлок; —svaie -п, -г зоол, береговой стриж; —vakt -а (-еп) мор, охрана побережья, береговая охрана; — vasker -еп, -е разг, утопленник; —vei -еп, -ег дорбга вдоль берега [к берегу]; —vrak -еп (-et) обломки корабля (выброшенные на берег). strang -еп, -er, strange -п, -г жердь, слега; тонкий ствол (без ветвей). stranguiasjdn -еп удушёние верёвкой, stranguierle -te, -t душйть верёвкой (без повешения), strant -еп, -er 1) стебелёк, соломинка, бы- линка; 2) разг, высбкий и худой мужчина, strantle -еп (-а), -ег разг, высокая и худая жёнщина, stranten a -t длинный и тбнкий, st га teg -еп, -ег стратёг, strategi -еп стратегия. strategisk а стратегический, stratenrover -еп, -е разбойник, граби- тель. stratenroveri -et разббй, грабёж (на до- рогах); drive — заниматься разббем [грабе- жом], stratosf«re||baiiong -еп, -ег (беспилбтный) стратостат; —fly -et, — стратоплан; — flyg- ning -еп (-а), -ег полёт(ы) в стратосфере, stratosfaeren inv стратосфёра, strauk диал, pret от stryke. streble -te (-et), -t (-et) 1) стремиться (к чему-л,— mot); устремляться; добивать- ся (чего-л,— etter); 2) уст, противиться, бо- роться (против чего-л,— mot); 3) уст, тру- диться, стараться, работать с напряжением, strfebebue -п, -г архит, аркбутан, streben -еп стремление, устремление, strebepiiar см, strevepiiar. strAber -еп, -е карьерист, strfebsom см, strevsom, stred pret от stride, st re de I -t, -г небольшая улица, переулок, проёзд (в городе), strede II -t, -г узкий пролив, stredet р.р, от stride, streid pret от stride, streif -et, — 1) луч (света, солнца); se et — av ёп мельком увидеть когб-л,; 2) лёг- кое дуновение [прикосновение], streifdyr -et, — бродячее живбтное, streifIe -et (-te), -et (-t) 1) бродить, ски- таться (где-л,— от); 2) светить, пАдать (о лучах, свете); 3) слегкй касаться, заде- вать; 4) затрагивать (тему, вопрос); 5) скользнуть (о взгляде); о — inn а) забре- сти, забежать (куда-л,— р&); б) граничить, смыкаться (с чем-л,— р&); — ut отклоняться (от основной темы, мысли — ра), streifer -еп, -е 1) см, streifdyr; 2) бродяга, скиталец, streif||fugl -еп, -ег не имеющая постоян- ного гнездовья птица; — korps -et, = воен. подвижнбй диверсибнно-развёдывательйый отряд; — kulle -еп (-а), -ег пуля, слегка за- девшая цель; —lys > -et 1). мигающий [мер- цающий, трепетный] свет; прбблеск; 2> замётка, краткое замечание; —skudd -et, — 1) случайный вйстрел, случайная пуля; 2) см, streifkuie; —sAr -et, — лёгкая рана; царапина; —tog -et, — налёт, набёг; рейд в тыл врага; —tur -еп, -ег поёздка по райб- ну без длительных останбвок, streik -еп, -ег забастовка; стачка; еп iandsomfattende — всеобщая забастбвка (по стране); еп sit-down — итальянская [сидячая] забастбвка; avblase еп — прекра- щать [отменять] забастовку; gjore — разг. бастовать. streikle -et, -et 1) забастовать; 2) разг. отлйнивать (от чего-л.); 3) отказать (о при- боре, механизме, машине). streike||bevegeise -п забастбвочное [ста- чечное] движёние; —bryter -еп, -е штрейк- брёхер; -beige -п волна забастбвок; — kassle -еп (-а), -ег стачечный фонд; касса помощи бастующим; —iedelse -п, -г 1) ру- ковбдство забастовкой; 2) Стачечный коми- тёт; —ieder -еп, -е руководитель забастовки [стачки]. streiker -еп, -е забастбвщик, стачечник; участник забастовки [стачки]. streikerammet а охваченный забастбв- кой. streike||rett -еп право бастовать; —vakt -еп (-а), -ег стачечный пикёт. strek -еп, -er 1) черта, лйния; ра [etter] еп — тбчно, как по пйсаному; ga over —en а) перейтй гранйцы дозволенного; б) пе- рейтй рубикбн; sette [siа] еп (rod) — over пое поставить крест на чём-л,; tegne [sla] еп — провестй лйнию [черту]; 2) цветнйя полоска; 3) выходка, продёлка; gale —ег озорные выходки; 4) делёние (на шкале прибора); 5) мин. жйлка, прожйлка; 6) мор, румб, strekle -te (-et), -t (-et) 1) проводйть лй- нию [черту], чертйть; 2) тормозйть веслом, табАнить; 3) тормозйть палками при спуске на лыжах; □ — over вычеркнуть, перечерк- нуть; — under подчёркивать (тж, перен,); — ut см. — over, strekk -et (-еп), = 1) натяжёцие, натя- нутость (чего-л,), напряжёние; fA — рА seilet иметь попутный вётер; 2) растяжй- мость, эластйчность; 3) прямая лйния; 4) мед, растяжёние связок; о) мор, галс; < i ett — без остановки; ра — подряд, в одйн ряд, strAkkbara -t 1) растяжймый; тянущийся; 2) кбвкий (о металле), strekk||bjeike -п, -г стр, потолбчная бал- ка, перевбд; — bolt -еп, -er 1) тех, соединй- тельный [натяжной] болт; 2) ж,-д, попе- речная стяжка; —bukse -п, -г лыжные брто- ки с резйнками под ступшд, strekke I -п, -г горн, штрек, strAkke II strakk (strakte), strukket (strakt) 1) простирАться; распространиться (на что-л.— til); 2) хватать, быть доста- точным. strekke III strakte (strekte), strakt (strekt) 1) натягивать (трос и m, n.); вытягивать, растягивать, тянуть; 2) протягивать (руку); — ра arene мор. выгребать, сйльно грестй;
— 264 — str str — til jorda свалить с ног когб-л.; — gevar [vapen] сложить оружие (в знак сдачи); 3) прокладывать (кабель); ж.-д. уклады- вать рельсы; 4) тех. прокатывать, вальце- вать; 5) мор, прокладывать курс; — seg 1) вытягиваться; 2) растянуться, разлёчься; 3) длиться, продолжаться; 4) расстилаться, простираться, тянуться (о местности); — seg рД ta подняться на цыпочки; — seg ut av vinduet высунуться из окна, strekkelig а растяжимый, эластичный, strekker -еп, -е растяжка, strekk||fasthet -еп тех. 1) прбчность на разрыв; 2) максимальная растяжимость материала; —grensle -еп (-а) тех. предел текучести, тбчка начала текучести, strekking -еп (-a), -er 1) растяжение; вы- тяжение; 2) тех, прокатка, вальцбвка. st rekk|| isolat I or -oren, -orer (-6rer) ж.-д, натяжной изолятор; — kraft -en (-а) физ, растягивающая сйла; —prove -n, -г тех, испытание на разрыв; — valse -п, -г тех, вытяжной валик, strekning -еп, -er 1) мёстность, район; 2) расстояние; участок дорбги; 3) растя- гивание, вытягивание, strekrett а прямбй как стрелё, strendle -et, -et диал, 1) бёгать взад и вперёд; метаться; 2) нервничать, strender pl от strand, strending -еп, -ег диал, примбрский жи- тель, помбр, streng I -еп, -er 1) шнур, верёвка, бечёв- ка; проволока, трос; 2) тетива (лука для стрельбы); 3) муз, струнё; ansi£ de patrio- tiske —ег задеть чьи-л, патриотические чувства; 4) оголённый электропровод; 5) тонкая струя (жидкости); 6) мор, стренга (каната); ha flere -ег ра sin bue имёть много планов [замыслов, намёрений], st reng II a -t 1) стрбгий; суровый; 2) хо- лодный (о погоде); трескучий (о морозе); 3) точный, пунктуальный; 4) трёбова- тельный, strangle -et, -et 1) ставить нбвые струны (на музыкальный инструмент, теннисную ракетку); 2) разг, см, strangle. strenge||instrument -et, -ег струнный ин- струмёнт; — Ie(i)k -еп, -er 1) игра на струн- ном инструмёнте; 2) муз, щипковый инстру- мёнт, strangles -edes, -tes I) становиться сурб- вее [холоднёе, жестче]; 2) натягивать- ся, strengesett -et, = комплёкт струн, strenghet -еп 1) строгость; сурбвость; 2) точность, пунктуальность; 3) требова- тельность, strangle -et, -et лущить (горох, бобы), strete I -t, -г ист, переулок, узкая улица, stretle II -et, -et диал, брестй, тащиться, плестйсь. strev -et 1) напряжение, усйлие; 2) стрем- лёние. strevle -et (-de), -et (-d) 1) прилагать усйлия, напрягаться; трудиться; 2) двй- гаться с трудбм, плестйсь; 3) стремйться, добиваться (чего-л.— etter); 4) устремлять- ся. strevepilar -еп, -ег архит, контрфорс, strever -еп, -е 1) труженик; 2) укосина, подпбрка. st rev som a -t 1) старательный, прилёж- ный; усёрдный; 2) работящий; 3) изнурй- тельный, утомйтельный, stri I a -tt 1) упрямый, своенравный; 2) непреклбнный; несговорчивый, строптй- вый; vaere — проявлять упорство [строптй- вость]; 3) тяжёлый, трудный, тяжкий; изнурйтельный; 4)сйльный (о ветре); быст- рый (о течении); 5) торчащий, взъеро- шенный. stri II stridde (stred), stridd (stridt) см, stride. stribukk -en, -er упрямый человёк, упря- мец, строптйвец. strid I -en, -er 1) борьба (за что-л.), тя- жёлая изнурйтельная раббта; напряжёние; raise — организовать борьбу; 2) спор, ссб- ра, раздор, конфлйкт; —ens eple яблоко раздора; 3) бой, сражёние, война; dra i — идтй на войну; ialle i — пасть в 6oib; ruste seg til — готовиться [вооружаться] к бою; 4) противорёчие, несогласованность, расхождёние (во мнении); handle i — med еп дёйствовать наперекор кому-л,; komme i — med прийтй в противорёчие с; sta i — med противорёчить кому-л. [чему-л.], strid II а см, stri I, st rid ba г a -t 1) вздорный; 2) воинствен- ный; драчлйвый. stride stre(i)d (stridde), stredet (stridd) 1) бороться; вестй борьбу (с чем*, кем-л.— — mot; за что-л.— for); 2) воевать, сражать- ся; 3) спорить, выступать против (чего-л,); быть в противоречии (с чем-л.); det -г mot (пое) ёто противорёчит (чему-л,); 4) брестй, идтй с трудбм; о — ut скончаться, испу- стйть дух; — seg: — seg fram пробираться с трудбм [с ббем] вперёд; — seg igjennom преодолёть (трудности), stridende а 1) воюющий; 2) противорёча- щий (чему-л.); несовместймый (с чем-л,); 3) воен, строевбй, боевбй, strider -еп, -е см, stridsmann, strldig а 1) упрямый, строптйвый; 2) спбрный, противоречйвый; — mot пое не согласующийся с чем-л.; gjore ёп пое — оспаривать что-л, пёред кем-л, stridighet -еп 1) упрймство, строптй- вость; 2) pl споры, несогласия, разногла- сия, stridsdyktig а гбдный к строевбй [воён- ной] службе; den —е воен, строевбй (о во- еннослужащем), strids||emne -t, -г 1) спбрный вопрос; 2) предмет спора [ссоры]; —eple -t, -г ябло- ко раздбра; —fane -п, -г боевое знамя; —fly -et, — воённый [боевой] самолёт; —folk -et собир. воины, воённые; — forma- sjon -еп воен, боевбй порядок, боевбе по- строёние, strldsfor a -t см. stridsdyktig, strids||hanske: kaste —n tii ёп брбсить перчатку [вызов] кому-л.; —hest, — hingst -еп, -ег боевбй конь; — k ref tel г -пе pl воору- жённые силы; — lyst -еп (-а) воинствен- ность.
str — 265 — str stridslysten a -t воинственный, рвущийся в бой. strtds|[makt -en 1) вооружённые сйлы; 2) военная мощь; —mann -таппеп, -тепп 1) воин, солдат; 2) борец; поборник (че- го-л.); —mot -et боевой дух; воля к борь- бе. stridsmotig а воинственный, воинственно настроенный. stridsom a -t изнурительный, утоми- тельный. strids||rop -et, — боевой клич; —sporsmAI -et, == спорный вопрос; предмет спора {дискуссии]; —styrke г -пе pl вооружённые сйлы. stridsudyktig а негодный к строевой (военной) службе; den —е нестроевой (о военнослужащем). stridsutstyr -et воен, военная техника; военное снаряжение [имущество]. stridsvant а имеющий боевой опыт; «обстрелянный» . stridsvogn -еп (-а), -ег воен. 1) танк; lett — лёгкий танк; middelstung — средний танк; tung — тяжёлый танк; 2) ист. боевая колеснйца; тачанка. stridsvogn(s)avdeling -еп танковое под- разделение. stridsoks -еп (-а), -ег ист. боевой топор, секйра; «^begrave — ens помирйться, пре- кратить вражду. strie -n(-t) 1) мешковйна, дерюга, грубая парусина; 2) разг, посконная [холщовая] рубашка. strieskjortie -а (-еп), -ег посконная [хол- щовая] рубашка. strigle I -п, -г скребнйца. striglie II -et, -et чистить скребнйцей (лошадь). stri’grAte -grat, -gr&tt плакать навзрыд, рыдать, заливаться слезами. strihet -еп упрямство, своенравие, строп- тивость. strih&ret а с взъерошенными волосами. strike см. streke 2). strikjeftet а непослушный (о лошади). strikk I -еп, -ег резйнка (шнур, тесь- ма). strikk II -еп изношенные шерстяные вёщи (используемые как, сырьё на трикотажных фабриках). strikkie I -еп (-а), -ег верёвка; бечёвка; man skal ikke tale от — i hengt manns hus поел, в доме повешенного не говорят о ве- рёвке. strikike П -ket (-te), -ket (-t) вязйть (чулки и т. п.). strikke||buksie -en (-a), -er вязаные шта- нйшки, «ползункй» (для грудных детей); —forretning -еп, -ег разг, магазйн трико- тажных изделий; —garn -et пряжа, нйтки для вязания; -—Лиге -а (-еп), -ег вязаная (спортйвная) шапочка; — maskin -еп, -ег вязальная машйна; —pinne -п, -г вязальная спйца. strikkerskle -еп (-а); -ег вязальщица. strikke||sjal -et, = (-ег) вязаная шаль, вязаный платок; —toy -et, = трикотажное изделие. strikning еп, -er 1) трикотаж, трикотаж- ное изделие; 2) вязание; вязка (машинная, ручная). strike a -t 1) строгий, педантйчный; 2) исполнйтельный. strikt(e) а 1) строгий, неуклонный; 2) точный, педантйчный; 3) буквальный, striktiir -еп, -ег мед. спазм, схватка; су- жение. stril -еп, -ег разг. 1) увалень, вялый [медлйтельный] человёк; 2) разг, комбине- зон. strilugget а имеющий торчащий чуб, чу- батый; вихрастый. strilyn(d)t см. strisinnet. strim e -еп (-a), -er 1) полоса, полоска; ряд; 2) рубец (от.удара). strimet а полосатый. striml ’e -et, -et делйть [рёзать] на полосы, strimlet а имёющий узкие полоски. striniifnel -melen, -ler 1) полоса, полоска (бумаги, материи); лёнта; 2) оборка, брыжи; 3) полоса (земли). strimmelhue -п, -г уст. дамская шляпа с оборками. strimmelkrutt -et лёнточный порох. strinakke -п, -г упрямый [своенравный] человёк. strind -еп, -er, strinde -п, -г диал. 1) по- лоса; 2) омут; 3) стадо [группа] китов; косяк крупной рыбы. stringent а послёдовательный, логйчный. stripie I -еп (-a), -er 1) толстая черта, полоса; 2) лёнта; длйнный узкий кусок (материи); 3): Stripa разг, район для про- гулок (в Осло; улица Карла Юхана с при- легающими кварталами). stripie II -et (-te), -et (-t) образовывать склйдки (о материи); морщйть (о тесном костюме); — seg делйться на полосы. stripehugst -еп вырубка просек. stripet а 1) полосатый;2) соглашательский, штрейкбрёхерский; de —е штрейкбрёхеры; 3) коллаборационйстский. stripning -еп (-a), -er 1) делёние на поло- сы; 2) ряд полос. strippie I -а (-еп), -ег диал. подойник. strippie II -et, -et диал» бродяжничать; собирать мйлостыню. strips -еп разг, порка, взбучка, трёпка, striragget а взъерошенный, косматый, striregn -et ливень, проливной дождь. stri||regn!e -et (-te), -et (-t) лить как из ведра (о дожде); — renne -rant, -rent лить [стекать, течь] ручьём; —го -dde, -dd грестй изо всех сил; — rosie -te, -t превозно- сить, расхваливать. strisinnet а упрямый, своенравный, не- сговорчивый. strisom a -t диал. утомительный, изнури- тельный. strittie -et, -et торчать; □ ** Iniot а) упираться, не слушаться; б) бороться (с чем-л.— mot); противиться, сопротив- ляться (чему-л.). stroe -п, -г диал. ряд, вереница, бчередь. strofe -п, -г лит. строфа. strofisk а лит. написанный строфами. strofnle -et, -et диал. задыхаться.
— 266 — str str strok -et (-en) разг. 1) прохождение, про- ёзд (мимо чего-л,); 2) стремнина; бурный поток; 3) порыв ветра; 4) наплыв, скопле- ние (людей); нашествие (зверей); 5) вечерин- ка с танцами; 6) собир, бродяги, stroke 1 -п, -г спорт, загребной. strokle II -et, -et задавать такт (гребцам), strok'e III -et, -et диал, бродить; бродяж- ничать, strokk-e -et, -et диал. дуть; тянуть (о струе воздуха), strontium [-tsium] -et хим. стронций. stropp -еп, -er 1) ремень, ремешок; под- вязка; — i taket ручка-петля (в вагоне трамвая); 2) вешалка (на пальто); ушкб (у сапога, ботинка для шнуровки); 3) мор, строп на блоках. stroppie -et, -et мор. остропливать, обно- сить стропом. stroppelos a -t не имёющий бретелек (о дамском вечернем платье). strosse -п, -г горн, забой, лава. strott'e -et, -et разг.'. — etter (по)гнаться за кем-л,, преслёдовать когб-л.; — ра уве- личивать скорость (движения), strukket р.р. от strekke II, struktur -en,-er 1) структура, строение; molekylaer — молекулярная структура; 2) строй; demokratisk, — демократический строй; samfunnets — общественное устрой- ство. strukturalisme -п лингв, структурализм.' strukturelll a -t структурный. strukturformlel -elen, -ler хим, формула строёния, структурная формула. struma -еп мед, зоб. strump -еп, -ег диал. бадья. strumos a -t зобастый. strunk а 1) стройный; подтянутый, стат- ный; 2) вертикальный; вытянувшийся вверх (о растении). strunkie -et, -et разг. 1) ходйть выставляя грудь вперёд; 2) важничать. strunten a -t диал. ворчливый; недоволь- ный; строптивый. strupe I -п, -г 1) глбтка; komme i den vran- ge — попасть в дыхательное горло (о пище); еп propp i — и комок в горле; fukte—nwt/ягл, промочить горло, выпить вина; skjaere — п over рй ёп перерёзать кому-л. горло; за- резать когб-л.; 2) узкое устье (фиорда); узкий вход в долину; 3) воен, узкий проход, strup e 11 -te, -t 1) хватать за горло; душить; 2) создать затор, пробку (в улич- ном движении); 3) тех. закрывать доступ (пару, газу и т. п.); перекрывать. strupe||hode -t, -г анат. гортань; —hoste -п мед. круп; falsk —hoste ложный круп; — k reft -еп мед. рак гортани; —1yd -еп, -ег 1) хриплый звук; 2) фон. гортанный звук; —speil -et, — мед. ларингоскоп; — stem те -п хриплый [сиплый] голос; —tak -et мёртвая хватка (за горло); —ventil -еп, -ег тех. дроссельный [паровпускной] клапан. strut -еп, -er 1) стоячий воротничок; 2) горлышко, шёйка (бутылки); носик (чайника). struts -еп, -ег зоол. страус; den australske — эму. strutse||fjaer -еп, -ег страусовое перо; —politikk -еп разг, страусовая политика; drive —politikk проводить страусовую [не- дальновидную] политику, strutsunge -п, -г страусёнок, strutt см. strut. struttie -et, -et 1) торчать, выпирать, то- порщиться; 2) быть туго набитым; 3) изо- биловать; < han —г av kraft из него сила так и прёт; он в расцвёте сил; han —г av sunnhet он пышет здоровьем. struttende а 1) набитый до отказа; 2) изобилующий; ф — av sunnhet пышущий здоровьем. stry -et пакля; костра; <> narre [lure, snyte] en орр i — одурачить, провестй; водить за нос когб-л. stryk 1 -et (-еп) 1) взбучка, нагоняй; порка; 2) мазок; прикосновёние; 3) школ, провал на экзамене. stryk 11 -et, — порог (на реке); стремнина, stryke strok (strauk), stroket 1) гладить, поглаживать; проводить рукой; — seg over ansiktet med handen проводить рукой по лицу; 2) утюжить, гладить (бельё); 3) во- дить смычком по струнам; 4) мазать, нама- зывать; смазывать (тж. — over); 5) кра- сить (краской); натирать (пол); 6) править, точить (нож); 7) вычёркивать; 8) прова- литься на экзамене (по какому-л. предме- ту — I); 9) проноситься, нестись; быстро плыть [летёть]; устремляться; 10) мор, спускать (паруса, флаг); 11) горя, залегать; □ - av а) уёхать, скрыться; б) стирать (с классной доски); вытирать (ноги); — av seg сбросить с себя (одежду); снять (шляпу); bli [vaere] som stroket av ёп исчезнуть неожиданно; — inn стерёть (со стола); — med погибнуть; — med i kampen погиб- нуть в бою; — over зачёркивать; — overende опрокидывать; — ut вычёркивать; — seg тянуться; — seg орр til ёп ласкаться к ко- му-л. stryke||bord -et, = (-ег) гладильный стол; —brett -et, — (-ег) гладильная доска; —forretning -еп, -ег гладильня; —instru- ment -et, -er муз. струнный инструмёнт; —jern -et, — утюг; — jomfru -en, -er. cm. strykepike; —kvartett -en, -er квартет струнных инструментов; — orkest'er -eret (-ret), -re(r) муз. струнный оркёстр; —pike -n, -г гладильщица. stryker -en, -e оркестрант, играющий на струнном инструмёнте. strykeri -et, -ег гладильня, гладильное помещение. stryknin -еп стрихнйн. strykning -еп, -er 1) глажение; 2) зачёр- кивание, вычёркивание. strylerret -et мешковйна. strypse -te, -t 1) задушйть; 2) парали- зовать (движение, деятельность); seg сужаться, становйться уже. strytie -а (-еп), -ег диал. 1) см. snute; 2) см. topplue. strytelue см. topplue. stro I -et подстилка (в хлеву). stro II -et диал. прокладка (между do- сками, брёвнами).
— 267 — str str stre III -dde (-e/), -dd {-et) 1) сыпать, посыпать, рассыпать; 2) расточать; 3) усти- лать, усыпать; ligge [vaere] —dd быть рас- сеянным тут и там (о домаХ' посёлках и т, д.). strebemerkning -еп, -ег случайное заме- чание. streboks -еп, -ег перечница, солонка (с сеткой). strobord -е/, = (-er) 1) доска {настила пола, потолка); 2) мор. бАттенсы {узкие полоски тёса для обшивки ящиков). strek I -е/, = 1) мёстность, райбн; 2) центр города — мёсто прогулок горожан; 3) геол. залегание, пласт. strok II -е/, = 1) поглаживание; 2) мазок; манёра писать {картину); 3) черта, штрих; 4) движёние смычком. strok III pret от stryke, stroket р.р. от stryke. strok||fugl -en, -er птица, не имёющая постоянного гнезда; — teknlkk -еп иск, тёхника письма {картин), strom I -men, -тег 1) поток (еодь7, воздуха, газа); течёнйе; foige med '-men идтй по течёнию {тж, перен.); gA mot —men идтй против течёния; 2) pl морскйе воды; kon- gens [kronens, landets] —ег территориаль- ные воды; 3) уст. река; 4) эл. ток; ensrettet — постоянный ток; gaivanisk — гальванй- ческий ток; hoyspent [iavspent] — ток высо- кого [нйзкого] напряжёния; —men gikk (в сёти) нет тока, strom II a -t диал.: def ег —t в рекё [мо- ре] сйльное течёние. strom||abonnent -en, -ег потребйтель элек- троэнёргии; —anlegg -е/, = электросиловая установка; электростанция; — avbrytelse -n, — avbrytning -еп (-а) прекращёние подачи тока; —avstengning -еп {-а) выклю- чёние электротока; —avtaker -еп, -е эл, 1) токоприёмник; 2) пантограф, дуга; бу- гель {трамвая); коллёктор {штанги трол- лейбуса); —belastning -еп эл. нагрузка в электросёти; —brudd -е/, = обрыв электро- сёти; —bryter -еп, -е эл. выключатель; пре- рыватель тока; —buss -еп, -ег троллёйбус; —ЬА t -еп, -ег короткая лодка {для плавания на участках моря с сильным течением); —drag, —far -е/, = 1) стремнйна, стрёжень; 2) вёяние, течёние (е политике > искусстве); —forbruk -et потреблёние электроэнёргии; —forbruker -еп, -е потребйтель электро- энёргии; —fordeler -еп, -е эл. распределй- тель; — forsterker -еп, -е эл. усилйтель; —forsyning -еп {-а) снабжёние [питАние] электроэнергией. stromfri a -tt стоячий {о воде); непроточ- ный {о водоёме). strom[jhastighet -еп скорость течёния; —hvirvlel -elen, -ler водоворот; — kantring -en {-a)' 1) врёмя перехода от прилива котлйву (и наоборот); 2) изменёние направ- лёния течёния [потока]; 3) перемёна по- лйтики; —kart -е/, = {-ег) кАрта морскйх течёний; —krets -еп, -ег замкнутая электрй- ческая цепь; —leder -еп, -е эл. проводнйк; —ledning -еп, -ег лйния передачи электрй-' ческой энёргии, stromlinjet а обтекаемый {о форме пред- мета), stromlos a -t 1) эл. выключенный, не на- ходящийся под напряжёнием; 2) не обеспё- ченный электроэнёргией {о районе^ доме), strommangel -еп недостаток электроэнёр- гии. stromime -met (-/е), -met {-t) 1),течь, лить- ся; струйться; протекать {о реке); 2) валить валом; двйгаться [идтй] мАссой; 3) (на-) хлынуть, заполонйть; 4) свисАть, спускать- ся, ниспадать; □— inn вливАться; — over переливАться чёрез край {тж. перен.); переполнять; — ut а) выливАться, выте- кАть; б) эл. давАть утёчку. strommevis adv', i — потёками, stromming -еп салАка {рыба). strom||mAler -en, -e 1) гидрометр; 2) эл. ампермётр; —nett -et электросёть. streaming -en 1) течёние {морское, воз- душное); стремнйна; 2) направлёние [образ] мйслей; течёние (е полыты/се, в искусстве). stremoverfering -еп {-а) эл. передАча электроэнёргии. strempie -en (-a), -er 1) чулок; strikke —г вязАть чулкй; 2) батон удлинённой фор- мы из просеянной мукй (е Бергене). strempe[|bAnd -е/, =, —holder -еп, -е подвязка [резйнка] для чулок; —heel -еп, -ег пятка чулкА; —skaft -е/, = пАголе- нок чулкА; —stopping -еп штопка чулок. strem[|regning -еп счёт (потребйтелю) за электроэнёргию; — retning -еп {-а) на- правлёние потока; — ret ter -еп, -е эл. вы- прямйтель тока; —samler -еп, -е эл. акку- мулятор; —sje -еп, -ег мор. короткая волнА [зыбь]; —skifte -t изменёние течёния; —sklfter -еп, -е эл, переключАтель тока; —slutnlng -еп, -ег эл. короткое замыкАние; -slutter -еп, -е эл, замыкАтель [прерывА- тель] тока; — spenning -еп эл. напряжёние тока; —stille -t {-п) 1) тйхая зАводь; 2) затйшье мёжду прилйвом и отлйвом; — styrke -n 1) сйла течёния; 2) эл. сйла тока; —stet -et «удар» тбком; —tap -е/, эл. утёчка [потёря] тока; —tavlle -а {-еп), -ег эл. распределйтельный щит; приббрная до- скА; —tilfersel -ел 1) подАча электроэнёр- гии; 2) эл, вводной прбвод; — vann -et водоворот; кильвАтерная струя; —veksler, —vender -еп, -е эл. переключАтель тока; —vikling -еп, -ег эл. обмотка; —eye -t мёрт- вая водА. stre||sand -еп сыпучий [зыбучий] песок; —sukker -et сАхарный песок; сАхарная пудра; —tankelr -пе pl 1) отрывочные [отдёльные] мысли; обрывки мыслей; 2) афоризмы. streype диал. см. strype. strA -ett = 1) соломинка, былйнка, сухой стебелёк; собир. солома; et — hvassere нё- сколько [чуть-ч^ть] лучше кого*, чего-л.; heyet st Аг ра — травА стойт нескбшенная; selge kom i —et продавАть хлеб на корню; vaere heyt рА — а) забрАться высоко; б) за- нимАть высокое положёние (е обществе); 2) волоёбк. strAaktig а 1) похбжий на соломинку; 2) напоминАющий солому.
str — 268 — stu strA||bam -et, = диал. новорождённый* ребёнок; —bjelke -я, -г тех. 1) лежень; 2) шпала; —bunt -ея, -ег охапка [сноп] соломы. st г A de k ike -ket (-te), -ket (-t) крыть соло- мой (крышу). stridod -еп естественная смерть. strifarget а соломенного цвета; палевый. stri||f1askle -а (-еп), -ег винная бутылка в соломенной оплетке; —fietning -еп 1) изготовление изделий из соломы; пле- тение из соломы; 2) изделие из (плетёной) соломы; —fletter -еп, -е мастер, изготов- ляющий [плетущий] изделия из солбмы; —for -et, = сухие кормй (о сене, соломе). strigul a -t бледно-жёлтый, соломенного цвета; палевый. str&hatt -еп, -ег солбменная шляпа. strikle I -te (-a), -t (-а) см. stroke 11. strikle II -te (-a), -t (-а) бежать [дви- гаться] параллельно. striknippe -t, -г см. strdbunt. strAl -et, » диал. стййка рыбы [сельдей]. stride 1 -я, -г 1) луч; lynets — вспышка молний; en — av hap луч надежды; 2) струй (воды); 3) физ. поток (частиц, электронов); kosmiske [infrarode, uitrafiolette] —г кос- мйческие [инфракрасные, ультрафиоле- товые] лучи; 4) раоио луч. strille II -te (-et), -t (-et) 1) излучать, испускать лучи; 2) сийть, светйться; 3) блестеть (различными красками); 3) выпу- скать струёй; о — ut а) излучйть; б) излу- чаться; в) расходйться в радиальных на- правлениях (об улицах). stri1e||apparat -et, -ег мор. эжектор, раз- брызгиватель; —bad -et лечебный душ; —behandiing -еп мед. лучевая терапйя; —be(i)n -et, = анат. лучевая кость; — biikk -et лучйстый взгляд; — brytning -еп физ. преломление лучей, рефракция; —bunt -еп, -ег физ. пучок лучей; —dyr -et, = pl зоол. лучевикй; —energi -еп физ. лучйстая энергия; —fiekksopp -еп, -ег бот. лучйстый грибдк. ' striieformet, striieformig а имеющий форму луча, лучевйдный. strilegiad а сийющий от радости. striiegians -еп блеск, лучезарность. strAiele -t, -гсолдменное лдже; подстйлка из солдмы. strile||kast -et лучеиспускание; — kasteг -еп, -е прожектор; —krans -еп нимб, венчик; оредл; — legemе -t, -г анат. реснйт- чатое тело; —miler -еп, -е физ. актино- метр; рентгендметр; —miling -еп (-а) физ. актинометрия. strilende а 1) блестйщий, сийющий; сверкающий; йркий; 2) лучезарный; 3) поразйтельный, изумйтельный. strile||ovn -еп, -ег электрйческая отража- тельная печь; —samler -еп, -е физ. собира- тельная линза; —sopp -епбот. актиномицёт, лучйстый грибдк; — spre de г -еп, -е физ. рассёивательная [рассеивающая] лйнза; —stoff -et, — (-ег) физ. радиоактйвное веществд; излучающее веществд; — sykdom -теп лучевая болезнь; —terapl см. stra- iebehandling; — trykk физ. давление света; —turbin -еп, -ег тех. реактйвная гидравлй- ческая турбйна; —varme -я физ. лучйстая теплота. striievirkning -еп лучевбе воздействие. striiingsenergi -еп энергия излучения [радиации]. stri||mann -таппеп, -тепп 1) пугало; 2) подставное лицд, марионетка; —mattie -еп (-а), -ег солдменный мат; циндвка; — гог -et, =* солдминка (для питья); —stol -еп, -ег стул с солдменным сиденьем; —tak -et, == солдменная крыша. stritekkle -et, -et крыть солдмой. studsje -п мор. 1) штйвка, укладка гру- за; 2) груз (укладываемый в трюме судна). stubb -еп, -er 1) пень; 2) кусдчек; отре- зок; 3) стерня; 4) диал. небольшдй рассказ; кордткая песенка. stubb|akler -eren, -гег сжатое пдле, жни- вьё. stubbe -я, -г 1) пень; 2) маленький коре- настый человёк; 3) рыб. перемёт односторон- ний с поплавкдм. stubbelbryte -braut (-brat), -brutt корче- вать пни. stubbelbryteг -еп, -е корчевальная машй- на; —mark -еп вырубка. stubbet а 1) торчащий (о волосах, бороде); 2) покрытый пнйми, с большим колйче- ством пней. stubbeved -еп дровй из выкорчеванных пней. stubbiord -а см. stubbmark. stubb||korn -et потери при убдрке хлеба; —mark -а (-еп), -er 1) жнивьё; сжйтое пдле; стерня; скдшенный луг; ploying av —mark подъём зйби; 2) вырубка; — siede -я, -г кордткие сйни (для трелёвки хлыстов). student -еп, -ег студент; kvinnelig — сту- дёнтка; juridisk ~ студент юридйческого факультета. studenteksamen -еп, -ег приёмный экза- мен в высшее учёбное заведение. studenter||biad -et, = (-ег) студенческая газета; —bred -et дешёвая булочка; —by -еп, -ег студёнческий [университётский] rd род; — dagelr -пе pl студёнческие гдды; —forbund -et, = со1Ьз студёнтов, студён- ческий союз; —havre -я разг, изюм с орё- хами; —hjem -met, =, —hus -et, =, — hybiel -elen, -lerстудёнческое общежйтие; —hindl- bok -boka (-boken), -baker справочник сту- дёнта; —kro -a (-en), -er студенческое кафе, закусочная для студёнтов; —lag -et, = 1) студёнческая компания; 2) студёнческое дбщество [объединёние]; — iule -еп (-а), -ег студёнческая фуражка [шапочка]; —то- derasjon -еп, -ег скйдка для студёнтов (на железнодорожные, пароходные, театраль- ные и др. билеты); — pensjonat -et, -er студёнческий пансионат; —samfunn -et, =» студёнческое дбщество; Det Norske Studen- tersamfund Норвёжское студёнческое дб- щество. studentervls adv: pa — по-студёнчески. studentikos 1 -en, -er студёнт, придёржи- вающийся студенческих традйций. studentikos II a -t студёнческий, типйчно студёнческий.
— 269 — stu sta student||samband -et: Norsk Studentsam- band Норвёжский союз студентов; —sam- skipnad -en, -er объединение студентов, студенческая организация; — utvalg -et, — студенческий комитет, studerie -te, -t 1) изучать; исследовать; 2) учиться; — til пое учиться на кого-л,; — ved universitet учиться в университете; 3) заниматься, работать над кнйгой; 4) вни- мательно рассматривать (кого-л.)', <> — ра [over] разг. обдумывать. studering -еп (-а) 1) изучение; исследо- вание; 2) учёба, занятия (в учебном заведе- нии); 3) размышления, раздумья. studerkammer -et, studervaerelse -t рабо- чий кабинёт (учёного, врача и т. д.). studie -п, -г 1) очерк; 2) научная статья; 3) иск. этюд, эскиз; набрбсок. studiedbegrensning -еп ограничёние числа приёма студёнтов; — telle -п, -г см. studie- kamerat; —fond -et стипендиальный фонд (для студентов); — forhold -et, = pl условия обучения; —kamerat -еп, -ег товарищ по совместной учёбе, studiekrets -еп, -ег научный кружок, studiekrets|| del taker -еп, -е член науч- ного кружка; —leder -еп, -е руководитель научного кружка. studied reisle -еп (-а), -ег поёздка с науч- ными цёлями; —scene -п, -г театральная студия, экспериментальный театр; — sirkiel -elen, -ler научный кружок; —time -п, -г учебный час, урок; —tur -еп, -ег см. studie- reise; —utvalg -et, — комиссия, избранная для изучёния какбго-л, вопрдса. studieeyemed; i — с научными [учёбными] цёлями; с цёлью изучёния. studio -et, -er 1) студия, раббчая комната [мастерская] художника; 2) класс для заня- тий пёнием [музыкой]; 3) студия радиове- щания, stiidilum -et, -er 1) изучёние; gjore studier f пое изучать что-л,; 2) учёбный предмёт, дисциплина; 3) учёба; занятия, учёб- ный процёсс; 4) размышлёние, обдумыва- ние. studrle -et, -et диал, смотрёть, ухаживать (за скотом). stule 1 -а (-еп), -er 1) изба (в одну комна- ту); избушка, хйжина, лачуга; reise еп — построить дом; sette stua ра taket погов. перевернуть весь дом вверх дном; 2) домик турйста [охбтника]; гбрная (турйстская) хйжина; 3) гостйная, большая комната; помещёние; 4) палата (в больнице); 5) разг. мёбельный гарнитур. stiile 11 -et (-dde), -et (-dd) тушйть (мясо и т. п.). stftie 111 -et (-dde), -et (-dd) 1) мор. шти- вать, плотно укладывать (груз в трюме); 2) упаковывать, плотно напихивать; за- ставлять (что-л. чем-л.), stueantennle -еп (-а), -ег комнатная антён- на. stueblek а блёдный (от сидения в закры- том помещении). stue||blomst -еп, -ег комнатный цветбк; —bunad -еп. -ег диал. настенные ковры; —dor -еп, -егмор. стивидор; —drakt -а (-еп), -ег домашняя одёжда; — etasje -п, -г пёрвый этаж; —fiske -t диал. прибрёжное рыбо- ловство, прибрёжный лов рыбы; —gang -еп, -ег мед. обход палат главным врачом; —gods -et мор. груз, подлежащий укладке в трюм; — gris -еп, -ег разг, домосёд; — hund -еп, -ег домашняя [комнатная] собака; —l«rd -еп кабинётный учёный; — menneske -t, -г домосёд. stuende adv: — full битком набйтый. stuedpike -п, -г гбрничная; —plantie -еп (-a), -er 1) комнатное растёние; 2) разг. теплйчное растёние (о человеке). sttier -еп, -е мор, 1) укладчик груза; 2) разг, безбилётный пассажйр (на судне). stuerformann -таппеп, -тепп мор. сти- видор. stiiert -еп, -ег мор. буфётчик, стюард, stuertskole -п, -г школа стюардов. stuedsitter -еп, -е 1) домосёд; 2) уст. вла- дёлец деревёнского дбма; —ur -et, — стен- ные часы (с боем). stuing 1 -еп (-а) 1) кул. тушёное блюдо; 2) пюрё, stuing 11 -еп (-а) мор. 1) штйвка, укладка груза в трюме; 2) груз, уложенный в трю- ме. stukle -te (-et), -t (-et) 1) сплющивать; расплющивать; — en bolt расклёпывать конёц болта, заклёпки и т. п.; 2) разг, растягивать (связки); вывихнуть, stukedmaskln -еп, -ег тех, плющйльная машйна, отсадочная машйна —previe -еп (-а), -ег тех. испытание осажива- нием, stukk -еп штукатурка (материал), stukkarbeid -et штукатурная работа, stukkatiir -еп см, stukkarbeid, stukkater -еп, -ег штукатур, stukket р.р, от stikke 11, stukkloft, stukktak -et, — лепной потолок, stul -еп, -ег диал, открытое мёсто [пло- щадка] у входа в хлев [загон] на гдрном пастбище. stuld -еп диал, кража, воровство, stullie -et (-a), -et (-а) диал. 1) занимать- ся, возйться (с чем-л,— med); хлопотать; — og stelle возйться, хлопотать, суетйть- ся; 2) редко смотрёть, ухаживать (за ско- том). stultie, stultrle -et, -et диал, оступаться, спотыкаться; идтй неувёренно. stum 1 a -t 1) нембй; безмблвный; молча- лйвый; bli — онемёть; оцепенёть, застыть; — som graven [som en fisk] нем как могила [как рыба]; 2) безжйзненный, мёртвый; 3) фон. непроизносймый, stum II a -t диал. тёмный хоть глаз вй- коли, stum Ill adv: — merkt темнб хоть глаз выколи. stumfilm -еп, -ег немой фильм. stumhet -еп 1) немота; 2) молчание; тишина, безмолвие, stumlie -et, -et диал. идтй на ощупь [спотыкаясь], stummel -et диал. тьма кромёшная, мрак, stummende: — merk [svart] совершенно тёмный; — merke тьма кромёшная.
sta — 270—- sttf stummerk a -t диал. тёмный-претёмный. stump I -en, -er 1) кусок; обрубок, обло-, мок; 2) окурок; 3) небольшбй отрезок (ули- цы, дороги); 4) короткий рассказ; небольшая песенка; 5) диал. булка из муки грубого помола; <> —en min ласк, сокрдвище моё, здлото моё. stump II а тупой, неострый; притупив- шийся. stump'е -et, -et 1) спотыкаться, идти с тру- дом; 2) стучать; 3) притуплять (боль, чув- ство); 4) разг, загасить (сигарету); 5) мор. взять рифы (у парусов). stumpebrod -et диал. кислый (чёрный) хлеб. stumpefeiden inv ист. газетная полемика (между поэтами Вергеланном и Вельха- веном в 1831 г.). stumpenese см. stumpnese. stumpet а диал. а) короткий, укорочен- ный; 2) кряжистый. stumpevis adv кусками, отрывками. stumpnesle -а (-еп), -ег курносый [вздёр- нутый] нос. stump||neset а курносый; —vinklet а тупоугольный. stumtjener -еп, -е 1) стоячая вешалка для пальто и шляп; 2) стдлик на одной ножке. stund -еп, -er 1) миг, мгновение, момент; небольшой промежуток времени; en god — довольно долго; en liten — минутка, мгно- вение; i (den) samme — в тот же миг; в то же мгновение; i en mork — в тяжёлую минуту; i den selvsamme — в ту же минуту; fra I0rste — av с пёрвого момента, с самого начала; i denne —, па от —ег в настоящее врёмя, тепёрь; от en liten — чёрез минуту; сию минуту; скбро; ра еп — в послёднее врёмя; 2) pl врёмя; период (жизни); mellom tid og ~ег иногдё, временами; med tid og —ег постепённо, понемнбгу; gi seg —er дать врёмя прийти в себя; ha [fa] ~ег имёть повод [возможность]; <> all den — а) поскольку; б) всё то врёмя, пока... stbndle -et, -et приближаться, наступать (о времени); det — t mot kvelden день кло- нился к вёчеру, вечерёло; det —t mot regn собирался дождь; ~ etter пое мечтёть о чём-л.; стремиться (куда-л.— til; кчему-л.— mot). stfindesles a -t 1) не имёющий ни минуты (покоя, свободного времени); вёчно занятый; 2) деловой; работающий без отдыха и сро- ка. stundevis adv. иногда, временами.. stundimellom adv 1)то и дёло; 2) врёмя от врёмени. stiindom adv иногда. stungen а лингв. имёющий точку [чёр- точку, диакритический знак]; — «d> а) звук [д]; б) знак, обозначающий этот звук. stup I -et, = 1) обрыв; пропасть; 2) ав. пикирование; 3) спорт, прыжок в воду, stup II adv вверх тормёшками, вниз головой. stupangrep -et, - ав. атака [налёт] бом- бардировщиков с пикирования. stupbomЫе I -еп (-а), -ег бомба, сбрб- шенная во врёмя пикирования. stupbombie II -et, -etae. бомбить во врёмя пикирования. stupbombefly -et, =« ав. пикирующий бомбардировщик. stupbratt а крутой, отвёсный. stuple -te, -t 1) упасть, растянуться;, 2) пасть в бою; 3) круто спускаться, обры- ваться; 4) броситься головой вниз; перен. броситься очертя голову; 5) ав. пикиро- вать; 6) спорт, прыгать (головой) в вдду; □ — орр круто [отвёсно] подниматься вверх. stupebrett -et, — (-ег) спорт, трамплин (для прыжков в воду). stupende adv: — bratt отвёсный; — mork тёмный хоть глаз выколи; — trett страшно- усталый; — varm мучительно жаркий. stupeplattform -еп (-а), -ег платформа (для прыжков в воду). stuper -еп, -е спорт, прыгун в воду. stupetrett а смертёльно усталый. stupeUrn -et, *= вышка для прыжков в воду. stupfly -et, = ав. пикирующий бомбарди- ровщик. stupid а разг, глупый. stuprunie -еп (-а), -ег лингв, перевёрнутая руна. stuprod a -t разг. алый. stuptrett, stuptrett а смертёльно усталый. stupUrn -et, = спорт, вышка (для прыж- ков в воду). stur а 1) опечаленный, грустный; 2) оза- боченный; 3) печальный, тоскливый, гне- тущий. sturle -te (-et), -t (-et) 1) быть грустным [печальным, озабоченным]; 2) выглядеть грустным, хмурым, сёрым (о природе); 3) сидёть тихо, не шелохнуться; нахохлить- ся (о птицах); 4) болёть (о растениях), sturen a -t см. stur. stursk см. stuss IV. sturte диал. см. styrte. sturten: i hurten og — рывками. stusling -en, -er разг, жалкий, уббгий человёк, бедняга. stuss I -еп разг. 1) стрижка, подравнива- ние (волос); 2) наведёние лоска. stuss II. -еп, -ег суматоха, суетё, сумя- тица. stuss III -еп, -ег тех. соединительная муфта. stuss IV a -t 1) хмурый, мрачный; 2) не- разговдрчивый, немногословный. stusIse I -set (-te, -sa), -sei (-t, -sa) разг, слегка подстригать, подравнивать; — seg прихорашиваться; наряжаться. stussIe II -et, -et 1) податься назад, от- прянуть; 2) остановиться (от испуга, неожиданности); 3) диал. мёдлить. stussende а ошарашивающий, неожи- данный. stfisslig а 1) унйлый, грустный, печаль- ный; 2) одинокий, заброшенный. stussmus -а полёвка (мышь). stut -еп, -er 1) бык; вол; 2) презр. глупёц> 1 болван.
stu — 271 — sty stutaktig cm. stutet. stutle -et, -et диал. 1) кормить (ребёнка) из рожка; 2) трубить в рог, stute] | driver -еп, -е погбнщик скотй; гуртовщик; —pannje -еп (-а), -ег груб. >болван, stutet а тупой и грубый, жестокий (о че- ловеке). stutt а диал. 1) короткий; 2) крйткий, кратковременный; непродолжйтельный; 3) немногословный. stuttbe(i)nt а коротконогий. stuttie -et, -et 1) укорачивать, сокращать; 2) задирать вверх (платье). stutter! -et, -ег конный завод. stutterieier -еп, -е коннозаводчик, stutthugsen а диал. забывчивый, stutting -еп, -ег диал. см. stubbslede. stuttkjerrie -а (-еп), -ег диал. двуколка, двухколёсная тележка, stuttkiipt а коротко подстриженный, stuttijA-en,-er коса с короткой рукояткой, stuttmint диал. см. stutthugsen. stuttmseit а разг, немногословный, stuttorv -et (-еп), -=, stuttorvsijA -еп, -ег диал. см. stuttij а, stuttrova inv норвежская порода коротко- хвостых овёц. stuttspann -et расстояние между конца- ми расставленных большого и указатель- ного пальцев, stutt-tenkt а неумный. stuttvoksen a -t нйзкого роста, малорос- лый. stuv -еп, -er 1) обрезок, обрубок; обрывок, •остаток; 2) хвост (птицы)’, 3) пень; ра —(еп) на корнк>; <> stilleste —en — sterste tjuen поел, в тихом омуте черти водятся, stuvie -et (-a), -et (-а) диал. плотно укла- дывать, упаковывать; □ — sammen разг. набивать как сельдь в бочку; см. тж. stue III 2). stuving|dam -теп, -тег запрудная пло- тина. stygig a -t 1) ужасный, жуткий, страш- ный; 2) гадкий, скверный; vaere ~ til иметь склонность (к чему-л. плохому); 3) злове- щий; 4) отвратительный, противный; 5) непристойный, неприлйчный; 6) безрас- судный, отчаянный. styggas разг. см. stygging. stygge I -п диал. 1) отвращение, омерзе- ние; ha [fa] — til питать [почувствовать] отвращение к чему-л.; 2) кошмар, ужас. stygg е II -et, -et диал. внушать отвраще- ние; □ ~ ved испытывать отвращение. styggebe(i)st -et диал. йзверг^ негодяй. styggedom -теп 1) зло, колдовство, чер- товщина; 2) что-л. отвратйтельное; мер- зость, гадость. styggeiig adv разг, ужасно, страшно, жутко (в значении «очень»). styggeise -t, -г диал. 1) йзверг, гадина; 2) см. styggedom 2). styggen inv 1) йзверг; 2) разг. чёрт. styggende см. styggeiig. stygge||syke -п, -г разг, венерическая бо- лезнь; —tass диал. см. stygging; — vaer -et -отвратительная погода, ненастье. stygghet -еп 1) ужас, кошмар; 2) гадость, подлость; мерзость; 3) убожество; урод- ство; 4) отвратйтельность, stygging -еп, -ег йзверг, гадкий человёк; дрянь. st^ggsnakk -еп (-et) непристойный раз- говор, грубая болтовня. styggvaer см, styggevaer, stykk; per — поштучно, за штуку; arbeide per [ра] — работать сдёльно. stykk|arbeid -et, -ег аккбрдная [сдёль- ная] работа. stykke I -t, -г 1) кусок; шт^ка; et — немнб- го; чуточку; et — br0d ломоть хлёба; et ~ sukker кусок сахару; et ~ t0y отрёз матё- рии; et ~ vei отрёзок дороги; ti ~-r kveg дёсять голбв скота; et stivt [st er kt] — гру- бая выходка; (for [per]) —t за штуку; fem —г разг, пять человек; 2) обрёзок, обрывок; осколок, черепок; bryte [gj0re] i -—г раз- бйть вдрёбезги; gS i —г а) сломёться; б) разлетёться вдрёбезги; 3) часть, раздел (книги); фрагмёнт; 4) разг, учйсток землй; 5) разг, загородный дом, дача; 6) произве- дёние, расскйз, вещь (музыкальная); пьёса, фильм; '-t gj0r stor lykke пьёса идёт с боль- шйм успёхом; 7) разг, человёк, тип; 8) школ, задача, арифметйческий примёр; •> i еп- keite [alle, mange] ~г в ряде случаев [во всех, многих отношёниях]; i dette~t что ка- сается бтого,.,; blase ёп et langt — разг, не считаться с кем-л.; плевать на когб-л.; nar det kommer til ~t а) в решйтельный момёнт; б) в конёчном счёте. styklke II -ket (-te), -ket (-t) делйть на части; tzj ~ орр разделйть, поделить; — ut выделить; stykkererie -te, -t разг, латать, штопать, stykkevis adv: i ~ а) поштучно, от- дёл ьными кусками [частями, местами]; б) там и сям; в) постепённо, понемногу, stykk||form -еп (-а), -ег тех, болванка, чушка; '-'gods -et мор. смёшанный груз, 'iistle -а (-еп), -ег пёречень деталей (на рабочем чертеже); —ionn -еп (-а) сдёльная плата, сдёльное [аккордное] вознаграждё- ние. stykkomtil adv разг, 1) поштучно; 2) иногда, временами, stykk||pris -еп, -ег штучная цена; —verk -et, -ег незаконченная работа. stylte I -п, -г ходуля; ga рй —г а) ходйть на ходулях; б) неестёстенно вестй себя, styitle II -et, -et: ~ seg орр рисовать- ся, корчить из себя. stymper -еп, -е 1) бедняга; несчастный, беспомощный человёк; 2) презр. лентяй; ло- ботряс. styr 1 -et (-еп) диал. 1) шум, скандал; holde ~ поднять скандал [шум]; 2) возня, хлопоты, беспокойство. styr II -et, =: fa [ha] — pa skipet управ- лять судном; gS over ~ а) лопнуть, обан- кротиться; пойти с молотка; б) кончиться ничём; внезапно прекратйться; holde — рй поеп держать в узде; sette over — растра- чивать (деньги, силы); vaere рй а) быть на свободе; б) быть в движёнии; выбыть помё- шанным, рехнувшимся.
sty — 272 — sty styr III -et ведение домашнего хозяйства. styrbara -1мор,,ав, управляемый, подда- ющийся управлению. styrbarhet -еп управляемость, styrbord -е/, = (-ег) мор. правый борт; от — с правого борта; roret hart —! право руля! (команда); legge roret — положить руль вправо, styre I -г 1) власть, управлёние, руко- водство; брганы управления; — og stell управлёние; sta for —t стоять у кормила власти; ta — t взять в свой руки бразды! правлёния; 2) комитёт; правлёние, пре- зидиум (общества, банка и т. п.); 3) владё- ние собой; 4) рычаг управлёния; 5) мор, румпель. styrie II -te, -t 1) управлять; править; руководить, стоять во главё (чего-л,); 2) вестй (автомашину); пилотйровать (са- молёт); направлять; 3) владёть (своими чувствами); — seg владёть собой; 4) мор, держать курс (на что-л, — for); двйгаться в направлёнии (чего-л, — mot); ~ godt хо- рошо слушаться руля; 5) грам. управлять; £□ — av выводйть(суд«о);. — Inn вводйть (су- дно в порт, гавань, фиорд); — med распоря- жаться (чем-л.). styrie III -et (-te), -et (-t): — ut а) осна- щать, снаряжать; б) готовить приданое (для невесты). styrie IV -te (-et), -t (-et) разг, шумёть, возиться, хлопотать. styre||aks I el -elen, -ler тех. кулачкбвый вал, распределйтельный вал; —anordnlng -а (-еп) мор. рулевое устройство; —apparat -et, -ег мор, 1) рулевое устройство, руле- вые приводы; 2) рулевая машйнка (торпе- ды); —arm -еп, -ег тех. рычаг управлё- ния. sty re|| best иtnlng -еп решёние правлёния (банка, общества и т. д.); —bryter -еп, -е эл. дистанционный выключатель управлё- ния; —fart -еп мор, скорость, достаточная для управлёния рулём; —finne -п, -г 1) хво- стовой плавнйк (у рыб); 2) ав. руль поворо- та; —flatie -еп (-а), -ег ав. элерон; руль высоты; —form -еп форма правлёния, ре- жйм; —formann -еп председатель правлё- ния; —gitter -et радио управляющая сёт- ка; —greieir -пе pl см. styreinnretning; —hjul -et, = тех. колесо управлёния; —hus -et, — 1) мор. рулевёя рубка, штур- вальное отделёние; 2) авт. кабйна водите- ля; —hylsie -еп (-а), -ег тех. направляю- щая муфта; —innretning -еп мор. рулевое устройство; —kar -еп, -ег разг. 1) кучер; 2) рулевой; —kompass -et (-еп), -ег мор. путевой компас; —ledning -еп, -ег мор. рулевой привбд; —linje -п, -г мат. на- правляющая лйния. styrelse -п 1) правлёние, управлёние, ру- ководство; 2) администрация, дирекция, комитёт, презйдиум; 3) грам. управлёние. styrelos a -t неуправляемый, лишйвший- ся управлёния; без руля и без ветрйл. styre||makt -еп, -er pl власть; начальство; —mann -таппеп, -тепп ист. кормчий; —maskin -еп, -ег мор. рулевое устройство; —medlem -met, -тег член правлёния, пред- ставйтель дирёкции [администрации]; —- mite -п см. styreform. styrende а правящий; den — управляю- щий; правйтель. styre| (organ -et, -er орган власти, орган управления; — pro toko 11 -en, -er протокол заседания правлёния^ styrer -en, -e 1) правйтель, управйтель; 2) дирёктор, руководйтель; председатель; управляющий; 3) мор. рулевбй. styreratt -et, = 1) мор, штурвал; 2) авт. рулевое колесо, styrerinne -п, -г директрйса, styre||sender -еп, -е радио задающий генератор; —sett -et см, styreform; —skin- ne -п, -г ж.-д. контррёльс, направляющий рельс; —slede -п, -г сани с тормозом; —strek Л -еп, -ег мор. курсовая черта (черта, марка на внутренней стороне корпуса магнитно- го компаса); — Urn -et мор. ходовая р^бка; —valg -et выборы правлёния; —vedtak -et, = см. styrebeslutning; —vogn -еп (-а), -ег головной вагон (электропоезда); — Аге -п -г 1) кормовое весло; 2) ист, кормйло. styring -еп (-а) 1) управлёние, руко- водство; контроль; nekte —еп мор. не слу- шаться руля; kaste —еп мор. перестать слушаться рулй; 2) ав. рулевое управлёние; 3) ав. пилотйрование; automatisk — автома- тйческое управлёние самолётом; 4) тех. клапанное распределёние; 5) тех. ревер- сйвный механйзм. styringsreg |el -elen, -ler мор, правила кораблевождёния. styrke I -п, -г 1) сйла, мощь; hans — brast он выбился из сил; gi пу — придать но- вые сйлы; prove — мёряться сйлами (с кем-л.); 2) прочность, крёпость; сопротив- лёние (материалов); 3) стойкость; 4) силь- ная сторона (кого-л.); 5) тех. интенсив- ность, напряжёние; 6) воен, чйсленный состав [численность] войск; effektive — боеспособные войска; vaepnede —г воору- жённые сйлы, styrkle II -et (-te), -et (-t) 1) укреплять; 2) поддёрживать (морально); 3) усиливать; дёлать более прочным, крёпким; — seg подкрепйться (чем-л. — ра). styrke||beregning -еп (-а) тех, расчёт на прочность, расчёт прочности; —forhold -et, = соотношёние сил. styrkegivende а укрепляющий, придаю- щий сйлы. styrkelistle -а (-еп), -ег спйсок лйчного состава; мор. судовая роль. styrkelse -п укреплёние, усилёние. styrke||mid: del -let, -ler стимулйрующее [укрепляющее] срёдство; тонизирующее срёдство; —provie -еп (-a), -er 1) испытание сил; 2) состязание в сйле; 3) провёрка на прочность; — ovelse -п, -г силовое упраж- нёние, sty rias tighet -еп мор. дифферёнт (раз- ность' в осадках носовой и кормовой части судна). styrlos a -t необузданный; дйкий. styrlmann -таппеп, -тепп мор. 1) штур- ман; помощник капитана; аппеп — второй помощник капитана; 2) старшина шлюпки.
sty — 273 — st® styrmanns||kvittering -en (-a), -er мор, штурманская расписка; расписка помощ- ника капитана в получении груза; —skole •п, -г мор, штурманское учйлище; — tje- neste -/1, -г мор. штурманская служба. styrre уст. см. forstyrre, styrsel -еп воспитание, styrt I -еп, -er 1) стремйтельный поток; морская волна; водяной вал; 2) душ; 3) по- ток, лавйна (ругательств)', 4) обрыв, кру- тизна. styrt II а ав. управляемый (о ракетах и т. п,). styrt HI adv'. — fornaermet сйльно оскор- блённый; кровно обйженный, styrt bom be см. stupbombe II. styrtbombefly см. stupbombefly, styrt brat tow. stupbratt. styrtdukkle -et, -et ав, пикировать. styrtie -et, -et 1) низвергаться, нестйсь вниз; устремляться вниз; рёзцо опускать- ся (тж. о местности)', 2) падать, валйться (от усталости, изнеможения)', 3) околеть, подохнуть; 4) рухнуть, обрушиться; 5) низвергать, сбрасывать; выбрасывать; свергать (правительство, власть и т. п.); 6) ввергать (в несчастье, беду, опасность)', 7) упасть камнем; 8) ав. пикйровать; о — fram бросить (ся) вперёд; — inn ворвать- ся; — los рйнуться [броситься] вперёд; — ned врезаться в землю (о самолёте)', — sammen рухнуть, разрушиться; — seg броситься, устремйться (куда-л.). styrte||bad -et, = 1) душ; сйльная струя; 2) поток (ругательств)', —dykker -еп, -е морская ласточка; —gods -et мор. массо- вые грузы (напр., уголь, хлеб, нефть), styrtende adv неимовёрно; чрезвычай- но. styrt||f 1 ukt -en (-а) ав. пике, пикйрование; —fly -et, = ав, пикйрующий бомбардиров- щик. styrtnfng -en, -er 1) бурун, приббй; 2) об- рыв, крутизна; 3) порог (на реке); 4) падё- ние; 5) крах, разрушение; 6) свержёние, styrtregn -et лйвень, проливень, styrtregnle -et (-te), -et (-f) лить как из ведра (о дожде). styrtrik a -t очень богатый, styrtsjakt -еп (-а), -ег горн, наклонный штрек. styrtsjo -еп> -er 1) бурное море; 2) сйльная волна. styrAre -п, -г рулевое весло. styttle -et, -et диал. укорачивать; о — орр подвёртывать. styv -еп, -ег диал. хвост птйцы. styver -еп, -е грош; ikke еп — ни гроша, styvfar диал. см. stefar. styving -еп, -ег диал. подросток, styvmor диал. см. stemor, star I -еп, — (-ег) скворец. star II -еп: gra — мед. катаракта; grenn — мед. глаукома; sort — слепота; орегеге for — снимать катаракту. star III adv: — blind а) совершённо сле- пой (тж. перен.); б) редко с бельмом на глазу. starkassie -еп (-а), -ег скворечник. staroperasjon -еп, -ег мед, операция катаракты. sto I -еп (-a), -er 1) причал для лодок; 2) опора (тж, перен,); 3) диал, нйзкий берег рекй; 4) диал, загон для доения коров. sto II -et разг, мёсто, пригодное для рыбной ловли; мелкое мёсто. sto III -et (-dde), -et (-dd) cm. stoe. sto IV a -tt 1) постоянный, устойчивый, стабйльный; непоколебймый, неизменный; vaere — ра пое быть уверенным в чём-л.; 2) твёрдый, непреклонный; надёжный; 3) равномерный; 4) мор. остойчивый. stod см, sto II. stodig а 1) крёпкий, устойчивый, прбч- ный; надёжный; 2) мерный, уверенный (о шаге, поступи); 3) стабйльный, неизмён- ный, постоянный; 4) мор. остойчивый. stole -dde, -dd подпирать, служйть под- поркой; поддёрживать; ~ seg опираться (на что-л. — mot). sto|[fingret а разг, имёющий твёрдую руку; —fott а крёпко стоящий на ногах; —hendt а имёющий твёрдую руку. stohet -еп 1) постоянство, твёрдость, непоколебймость; 2) равномерность; 3) на- дёжность, уверенность. stoi см. stoy, stokk -еп (-et) разг, испуг; шок; fa еп — получйть шок (от испуга). . stokke stokk, stokket (stokt) вздрогнуть, со- дрогнуться, stol I -en, -er диал. высокогорное паст- бище, сётер; dra tii —s переезжать на сётер; ligge ра —en [til —s] жить на высокогор- ном пастбище. stol II a -t диал. 1) вялый; дряблый; 2) утомлённый; 3) инертный, косный; медлйтельный. stolhet -еп 1) вялость; дряблость; 2) утомлённость; 3) инертность, косность stolle -п разг, глупый человёк, дурак. stolnje -et (-a), -et (-а) диал. 1) стано- вйться вялым [дряблым, инёртным]; 2) утомляться. stolshus -et, = дом для доярок (на се те ре). stonad -еп 1) помощь, поддёржка; 2) по- собие, stonle -et (-a), -et (-а) диал. стабилизи- роваться; укрепляться. stonn -et, = стон. stenine -net (-te), -net (-t) стонать, охать, вздыхать, step -et, — чарка; кубок, бокал. staple -te, -t 1) отливать, лить (металл); формовать; — i kokille отливать в чугун- ных изложницах [кокилях]; 2) выли- вать, выплёскивать; 3) изготовлять, состав- лять (бетон); 4) бетонйровать; отливать из бетона; sitte [slutte] som —t сидёть без- укорйзненно (об одежде); □ — av отли- вать, формовать; — inn расставлять (кар- точки). stope||arbeid -et, -er 1) литёйнай работа, литьё; 2) бетонные работы, бетонйрование; —а г be ide г -еп, -е 1) литёйщик; 2) бетонщик; —asfait -еп асфальтовая (разогрётая) мас- са; —betong -еп литой бетон; —form -а (-еп),
sto — 274 — sto -er тех. изложница; — gjerde -t, -г чугун- ная ограда; —gods -et литьё; —hall -en, -er литейный двор, литейная; —jern -et чу- гун; —kassie -en (-a), -er тех. изложни- ца; опока; —ovn -en, -er плавильная печь. stope г -en, -e литейщик. stoperi -et, -er 1) плавильная, литейная; 2) литейный завод. stope||sand -еп тех. формовочная земля; —skje -еп, -ег литейный черпак; <• komme [vaere] i —skje подвергаться коренным из- менениям; —stAl -et литая [тигельная] сталь. stopet а литой, отлитый. stopeosie -еп (-а), -ег см. stopeskje. stopning -еп- 1) отливка; литейная рабо- та; 2) гармоническое сочетание; 3) перен. масштаб; значение; av internasjonal — меж- дународного класса. stopsiel -elet (-let), -ler штепсельная вилка. stopul -еп, -ег ист. каменная веха; холм из камней. star -еп, -ег осётр (рыба). storhus -et, = диал. отдельный дбмик- -кухня. storje -п, -г тунец (рыба). storjefangst -еп, -ег лов тунцов. storknie -et, -et 1) застывать (о жидкой массе);отвердевать, твердеть; 2) замерзать; 3) свёртываться (о крови); коагулировать. storknepunkt, storkningspunkt -et точка затвердевания. storre komp от stor. stoгreise -n, -r 1) величин^, размер, объём; рост; рй — med пое величиной с...; 2) персона, известная личность; 3) мат. величина; en gift — (за)данная величина. storrelsesklasse -п, -г астр, величина звезды. st erst superl от stor. sterstedelen inv большинство, бблыпая часть; for — по большей части, главным образом. stersteparten inv большая часть. stosild -еп (-а) диал. сельдь осеннего уло- ва (вылавливаемая во фиордах). stat -et (-еп), = (-er) 1) у дёр; det siste — смертельный удар; bibringe ёп et — нано- сить удар кому-л.; gi et — ударить; толкнуть; sta for —et выдержать удар; ta —et av парировать [отражать] удар; 2) толчок, рывок; импульс; 3) потрясение, шок; 4) порыв (ветра); — av mtisikk звуки музыки (раздавшиеся неожиданно); 5) боль- шой глоток; 6) воен, напор, натиск; 7) спорт. толчок (в поднятии штанги); to arms — тол- чок двумя руками; venstre arms — толчбк левой рукой; 8) фон. затвор, смычка. stetbor -et, — тех. ударный бур. stetboremaskin -еп, -ег тех. ударно- -бурйльная машина. stotdemper -еп, -е амортизатор (авто- машины, самолёта). stotle -te, -t 1) ударять, ушибать; 2) тол- кать, пихйть; ~ fra land отталкивать от бёрега (лодку); отчаливать; — fra seg оттал- кивать от себя; 3) вонзать, втыкать (во что-л* — i); 4) наткнуться» налетёть, на- скочить (на кого:, что-л. — mot, ра); — ра grunn сесть на мель; — ра skjaer наскочить на подводный камень; 5) оскорблять, оби- жать, задевать; bli —t over пое обидеться на что-л.; оскорбиться чем-л.; 6) толочь, размельчать; 7) грянуть, заиграть (об оркестре); □ — ап противорёчить (чему-л. — mot); — bort отталкивать, от- пихивать; — fram воен, бросаться вперёд, прорываться; — gjennom выступать, про- ступать (сквозь что-л.); — от опрокиды- вать, сваливать; — орр поднимать (дичь, зверя); — орр til граничить с чем-л., при- легать к чему-л.; — sammen а) столкнуть- ся; .6) неожиданно встрётиться; в) лежать [стоять] рядом; — til а) присоединяться; б) примыкать к кому-л.; — ut отвергать, отталкивать; — seg: — seg ved возму- щаться (чем-л.). stotende а раздражающий, оскорбитель- ный. stoter -еп, -е 1) пёстик (в ступке); 2) тех. трамббвка; ударный поршень; плунжер. stot||fanger -еп, -е авт., тех. бампер, буфер; —fasthet -еп тех. прочность на удар; —grupple -еп (-а), -ег воен, ударная груп- па; —horn -et, — клык (на бампере авто- машины); —kile -п, -г воен, ударная груп- па, построенная углом вперёд. stotkort а прерывистый (о дыхании); короткий. stot||kraft -еп (-а) ударная сила; —maskin -еп, -ег тех. ударно-бурильная машина; —minle -еп (-а), -ег мор. контактная [гальваноударная] мина; — putie -еп (-а), -ег буфер (тж. перен.); — retning -еп (-а) воен, направлёние удара; —sveising -еп тех. сварка впритык; —sir -et, = ушиб, рана от удара; большая ссадина. stott adv диал. постоянно; alt — всё врёмя. stotltann -tanna (-tannen), -tenner бивень (слона, нарвала). stottle I -en (-a), -er 1) подпорка, опорная балка, упор; 2) колонна, обелиск, статуя; stiv som en — навытяжку; 3) опора, под- дёржка; уст. столп; 4) столб (пыли, дыма); 5) субсидия, дёнежная помощь; 6) содёй- ствйе; моральная поддёржка. stottie II -et, -et 1) поддёрживать, под- пирать (тж. — орр); 2) опереть, облоко- тить; 3) обоснбвывать; 4) помогать, поддёр- живать; субсидировать; — seg оперёться, облокотиться (на кого*, что-л.— til, ра). stotte||aksjon -еп оказание помощи [под- дёржки]; субсидирование; — ban das je -п, -г мед. неподвижная повязка; —bjelke -п, -г стойка, подпорка; опорная бАлка; —bruk -et, — подсббное хозяйство; —fag -et, = вспомогательная [второстепённая] дисциплина; —hjul -et, — с.-х. бороздное [опорное] колесо (плуга); —ord -et, = лингв, частица; —pilar -еп, -er 1) архит. контрфорс; 2) опора, основание для чегб-л.; —pinne -п, -г муз. шпиль (виолончели, кон- трабаса); —punkt -et, -er 1) тбчка опоры; 2) воен, опорный пункт; —Spiller -еп, -е спорт, ведущий игрок команды; —stav -еп, -er 1) палка, посох; 2) перен. опора; —stav
— 275 — sta St0 1 alderdom опора в старости; —vokal -en, -er лингв, вставочный [эпентетический] гласный. slotting см. stutting. st0t||tone -n, -г фон. затвор, смычка; —troppelr -ne pl воен, ударные чАсти, stotvis adv 1) толчками, рывкАми; 2) вре- менами, врёмя от врёмени; от случая к случаю. stotvApen -е/ кблющее [холодное] ору- жие. st0v -et 1) пыль; reise — поднимать пыль; torke [torre] — стирать пыль; 2) прах; ryste '-et av sine fotter [kaste —et av skoene pa en lyngtuve] погов, отрясти прах с ног своих; 3) бот, пыльца. st0v||brillel г -ne pl очки от пыли; —bryl- lup -et семидесятипятилётний [столётний] юбилёй со дня свадьбы; -barer -еп, -е бот. пыльник. stovdekike -ket (4е), -ket (-/) покры- вать пылью, запылять, stovdrager -еп, -е бот. тычинка. stevie -et (-de), -et (-d) !) пылить, под- нимать пыль; det -г поднимается [несёт- ся] пыль; 2) покрывать пылью; —s ned [til, full] покрыться пылью; 3) стирать пыль; о — av вытирать пыль; — omkring носиться взад и вперёд; рыскать; — орр а) выследить, найти по слёду; б) разню- хать, разузнать, st0ve||brett -et, — (-ег) совок для пыли [мёлкого сора]; —klut -еп, -ег тряпка для стирания пыли; —ко st -еп, -ег щётка [мягкий вёничек] для смахивания пыли. stovie! -elen, -ler !) высбкий ботинок; са- пог; h0ye [lange] stovler высокие сапоги; randsydde stovler рантовые ботинки [сапо- ги]; sm0re st0v!er чистить [смазывать] ботинки [сапоги]; 2) разг, «шишка» , важ- ная персона; <► den italienske — разг, Ап- пенинский полуостров; vaere рА stovlene разг, ss быть под мухой, st0vel||borste -п, -г сапожная щётка; —hav -et мелковбдье; —kant -en, -ег вёрх- ний край голенища (сапога); —knekt -еп, -ег колодка (для сапог)', —krage -п, -г голе- нище (сапога)', —lest -еп, -ег носки (одевае- мые в сапоги)', —lisse -п, -г шнурок для бо- тинка; —pusser -еп, -е чистильщик обуви; —sm urn Ing -еп, —sm о re Ise -п крем для обуви; гуталин; —snutle -еп (-а), -ег носбк (сапога, ботинка)', —stropp -еп, -ег ушко (сапога, ботинка), stover -еп, -е 1) лягавая, охбтничья собА- ка; 2) разг, ретивый человёк, ретивый ра- ботник, stevet а !) пыльный, покрытый пылью, запылённый; 2) разг, старомодный, уста- рёвший, stov||fnugg -et пылинка; —fokk -et облако пыли; —frakk -en, -ег пыльник. st0v||kom -et, = 1) пылинка; 2) бот, ча- стица пыльцы; —lag -et слой пыли, stevlie -et (-a), -et (-а) разг, !) идтй с трудбм, ковылять; 2) идтй тбпая ногАми, stevlett I -еп, -ег высбкий дамский боти- нок (со шнурками), stovlett II а лёгкий как пылинка, st0vregn -et мёлкий [моросящий] дождь, stovregnie -et (-te), -et (-t) моросйть. st0v||r0(y)k -en клуб пыли; — samler -en, -e разг, пылесос (тж. перен.)' —sand -en мёлкий песок; —sky -en (-a), -er бблако- [клуб] пыли; — sii0 -en мёлкий снег; —storm -en, -er песчаная буря. stovisuge -sugde (-saug), -sugd очищать от пыли пылесосом. stbvsuger -en, -e пылесос. stovtett а пыленепроницаемый, stovtorkie -et, -et стирать пыль. stovtAke -n, -г мгла от пыли; туча пыли, stay -en I) шум, гам, гомон, гвалт; 2> звук (чего-л.); en svak — шорох, лёгкий шум. stoydemper -еп, -е тех. глушйтель (зву- ка). stoyle -et (-dde, -de), -et (-dd, -d) I) шу- мёть, галдёть, кричать; 2) тех, гремёть, гудёть. stoyende а !) шумный, производящий шум; галдящий; 2) грохочущий, гремя- щий, stoy-fjerner -еп радио устройство для устранёния помёх, stoyfri a -tt I) бесшумный; 2) радио без- помёх. st0y||kilde -п, -г радио истбчник шума [помёх]; — mA!er -еп, -е тех. измерйтель шума. stoype диал, см, stdpe, stoy||p1agie -en (-а), -ег раздражающий шум; —sender -еп, -е радио радиостанция- -глушйтель, радиопередатчик искусствен- ных помёх, sfeyt -еп, -ег диал, см, stot; sta for еп — выдержать удАр (тж, перен,)', ta —еп при- нять удар на себй (тж. перен.). stA I; gA i — остановйться, прекратйть- ся; замерёть, st А II sto(d), st&tt I) стоять (в разн, знач.); — bak disken [— i butikk] стоять за прилавком; работать продавцом; — bak ра meiene стоять на запятках; — рА egne be(i)n быть самостоятельным; зарабаты- вать себё на жизнь; — for fugl дёлать стбй- ку (о собаке); — рa lur подстерегать, поджи- дать у ловушки; — рА ski (умёть) ходйть на лыжах; — рА svake fatter едвА передвигать- ся (о больном человеке); — рА veiens skilie стоять на распутье; не знать, что дёлать; — рА vakt стоять на вАхте; — som lamsIAtt стоять как вкопанный; — som рА пА!ег [gl 0г] & сидёть как на игблках [угольях]; — stille стоять, не двйгаться, не работать (о механизме); 2) удержАться, не упАсть; 3) торчАть, стойть дыбом; 4) держАться, ско- пйться (о рыбе, звере); — tett а) идтй плбт- ным косяком (о рыбе); б) скопиться в ог- ромном колйчестве; 5) быть помещённым, влбженным (о капитале);— I pant быть от- данным под залбг; 6) быть высеченным [на- пйсанным]; der -г там стойт надпись, там напйсано; — ёп i hodet [— i hodet рА ёп] не выходйть из головы; — i haeren [marinen] чйслиться в Армии [во флбте]; — I ens tje- neste состойть на службе у когб-л,; — рА dagsordenen[pA program met] стоять на повё-
stA — 276 — st# стке дня [в программе]; ~ ра lista стоять в списке, быть занесённым в список; — som medlem состоять членом (общества); 7) вы- держивать (удар, напор); kunne ~ for удержаться, устоять; seg for а) усто- ять против чего-л.; б) выжить; ~ og [elier] falle победйть и [или] погибнуть; ~ ра sitt настаивать, стоять на своём; держать свою линию; ра sin rett стоять за свой права, отстаивать свой права; ~ seg med уживаться с кем-л.; 8) находйться (в ка- ком-л. состоянии); ~ i aks колосйться; ~ i begrep намереваться; ~ i blomst [i flor] быть в цвету, цвестй; ~ i brann [i flammer] гореть, полыхать; ~ i fare быть [находйться] в опасности; ~ hoyt i prisen стоить дорого; быть в цене; высоко це- ниться; i lys lue гореть ярким пламенем; ** i knopp набирать бутоны; — i motset- ning [— i strid] med находйться в проти- • ворёчии с чем-л., противоречить чему-л,; —' i samklang гармонйровать, согласовы- ваться; — i sin beste alder быть в расцвете сил; i spissen for стоять во главе чего-л,; ~ ра den beste fot med ёп быть на дружеской ноге с кем-л,; 9) оста- новйться (о механизме); не работать (о предприятии); 10) длйться, продол- жаться; стоять (о морозах, погоде); 11) про- исходйть, имёть мёсто, состояться (о собы- тии); 12) дуть, тянуть (холодом); 13) мор, идтй, держать курс; ~ bidevind идтй бейде- вйнд; 14) как глагол-связка с предикативным существительным и прилагательным'. —- brud стать невёстой; выходйть замуж; ~ brudgom стать женихбм; женйться; mo- dell служйть модёлью, позйровать; ~ skilt- vakt стоять на часах; ~ straff нестй нака- зание; ~ darlig находйться в тяжёлом [плохбм] состоянии; — fast а) застрять; б) оставаться в силе, считаться твёрдо решённым; в) держаться крёпко, не подда- ваться; ~ ёп dyrt [komme ёп dyrt А '—] обойтйсь кому-л. дорого; 15) в сочетании с последующим глаголом выражает дли- тельный характер действия: ~ og tenke раздумывать; han —г og ser рА meg он стойт и смотрит на меня; □ ~ av сходить (с по- езда, трамвая); * bak а) стоять позадй чего-л.; б) поддёрживать когб-л.; ~ etter: ёп etter livet посягать на чью-л. жизнь; for ёп представать пёред кем-л.; ~ for пое а) руководйть чем-л.; б) нестй от- вётственность за что-л.; ~ fram а) выхо- дйть вперёд; б) возникать; в) выдаваться вперёд, выступать; ** igjen оставаться в на- лйчии; inne быть напечатанным в газёте; -' mot а) бороться с кем-л.; б) сопротив- ляться (кому9, чему-л.); в) выситься; взды- маться; от: det —г от дёло [речь] идёт о; ~ орр а) вставать, подниматься; б) вос- ходйть (о солнце, луне); ~ орр mot стоять прислонённым к чему-л.; ~ орре стоять открытым (о двери, окне); over а) рабб- тать сверхурочно; задёрживаться на ра- боте; б) пережйть (болезнь); в) остаться не- напечатанной (о статье); рА а) про- должаться, тянуться; det sto ikke ра for ham ему потребовалось мало времени; б) случйться, стрястись; в) зависеть от (чего9, кого-л.); г) стоять на, показывать (о барометре, термометре, измеритель- ном приборе); — ра ens side быть на чьей-л, сторонё; стоять за когб-л.; ~ ра skrA а) на- клонйться, накрениться; б) стоять наис- косок; ~ til зависеть от когб-л.; быть чьйм- -либо дёлом; ~ til ansvar быть в отвёте за что-л.; ~ til regnskap давать отчёт; ~ til radighet находйться в (чьём-л.) распоря- жёнии; — til pumpene! мор. к помпам! (команда); ~ tilbake оставаться в налй- чии, сохраняться; —- under ёп быть в подчи- нён и и у когб-л.; ut а) выдаваться, торчать; б) сходйть (с поезда, с авто- машины); ut med уживаться, ладить с кем-л.; ~ ved настаивать на чём-л.; <> hvordan --г det til? как поживаете?, как дела?; — en bakke кататься с гор; ~ ра-(еп) bar bakke погов. ss остаться у разбитого- корыта. stAende а 1) длйтельный, продолжаю- щийся; 2) стоячий; 3) постоянный; нескон- чаемый (о разговоре); 4) пустой, незанятый (о помещении); 5) воен, регулярный (об ар- мии). stAflatle -еп (-a), -er 1) подставка; 2) тех, опорная плоскость. stAhei -еп (-et, -а) шум, шумйха; гомон, гвалт. stAk -et (-еп) разг. 1) шум, гам; грохот; 2) волнёние, возмущёние; беспорядки; 3) возня, хлопоты. stAkle -et (-te), -et (-t) 1) шумёть, гремёть; громыхать, поднимать шум; проносйться с грохотом; 2) создавать беспорядки (об- щественные); 3) хлопотать, возйться. stAl 1 -et, = 1) сталь; av ~ стальной; blot [hardt, rustfritt] ~ мягкая [закалён- ная, нержавёющая] сталь; sette — i noen закалйть когб-л.; 2) стальной резец, stAl II -et, « диал. 1) куча, груда; ворох;. 2) масса, скоплёние. stAlample -еп (-а), -ег стоячая лампа, торшёр. stAlbeholder -еп, -е стальной резервуар- [контёйнер]. stAlbelagt а обшйтый листовой сталью. stAl||betong -еп железобетон; ~blikk -et‘ тонкая листовая сталь. stAl bl A a -tt стальной (о цвете). stAlbaerer -еп, -е тех. суппорт. stAlle -et (-te), -et(-t) разг, складывать в кучу (зерно, солому и т. п.). stAlfferts -еп желёзная руда; — fabrikk -еп, -ег сталелитёйный завод. stAltarget а стального цвёта. stAlfjser -еп (-а), -ег стальная пружйна. stAlgrA a -tt сёрый, стального цвета. stAlherdle -et, -et закалять (сталь). stAl||herdet а закалённый; ~ hoi dig а- содержащий сталь [желёзо]; —hArd a -t крёпкий как сталь- (тж. перен.). stAlindustri -еп сталелитёйная промыш- ленность. stAl]is -еп гладкий, голубоватый лёд (на водоёме). stAlkledd а одетый в сталь, брониро- ванный.
— 277 — -sta sub stillie -ety -et ав. терять управляемость из-за потери скорости. st&llik -ety = мор. стальной ликтрос. stil||malm -еп горн, железная руда высокого качества; —muskjel -elen, -ler крёпкий [«железный»] мускул; —mobleir -пе pl см. stalr0rsm0bel; —nett -ety — стальная сеть, сеть из стальной проволоки; —опп -еп, -ег зоол. веретеница ломкая; — ovn -еп, -ег сталеплавильная печь; —репп -еп, -er 1) стальное перо; 2) стальная ручка (для пера); —platie -еп (-а)у -ег стальндй лист, стальная плита; —produksjon -еп про- изводство стали. stilror -et, = стальная труба [трубка]. stilrersmeb'el -elet (-let), -ler мебель изе стальных трубок. stilsetnlng -еп закалка стали. stilisette -satte, -satt 1) закалять; дёлать твёрдым, непоколебимым (волю); 2) уст. оковывать [обшивать] сталью. stAl||sklp -et, = мор. стальное судно; судно, построенное из листовой стали; — skjelett -eti -ег стальндй каркас. stilskodd а диал. окованный сталью. stil||skrap -et лом чёрных металлов, стальндй лом (как сырьё для выплавки ста- ли); —sponelr -пе pl стальные стружки; —stang -stanga (-stangen), -stenger сталь- ндй стёржень, стальная штанга; —stav -еп, -ег лыжная палка (из стальной трубки); — stlkk -et, = 1) гравирдвка по стали; 2) гравюра на стали; — stlkker -еп, -е гравёр по стали; — st opego ds -et стальнде литьё, фасднное литьё из стали; — stoperl -et, -er 1) сталелитёйный цех; 2) сталел и - тёйный завдд; —tak -et, = стальные фёр- мы крыши; —tau -et, = стальндй трос. stiltrid -еп, -ег стальная прдволока. stiltrid||duk -еп, -ег стальная сеть; —gjerde -t, -г ограда из стальндй сётки; —llnle -еп (-а), -ег мор. стальндй линь; —tau -et, =, —trossie -еп (-а), -ег стальндй трос. stilvalseverk -et, -егсталепрокатный стан [завдд]. sti||plass -еп, -ег стойчее мёсто (в театре, вагоне); —spell -et, = трюмд; —spill -et, = шахм. ничья; —tribune -n, -г разг, три- буна с местами для стояния. stitt р.р. от sta IL su I -en, -er тех. паз, фальц, шов, мёсто соединённа. su II -а (-еп), -ег диал. см. sjjgge. su III -dde, -dd разг. см. suge. sub* pref под*, суб*. subaltirn -en, -er младший офицёр. subarktisk а субарктический. subb I -en, -er разг, неряха (о мужчине). subb II -et 1) тяжёлая [медлительная] по- хддка; 2) грязная, рабдта; нудная рабдта; 3) щебёнка, мёлкий щёбень; 4) угольная мёлочь. subb III -et дефицит; недочёт, недостача. siJibble I -а (-еп), -ег разг, неряха (о жен- щине). sftb-ble II -et, -et 1) смахивать; мести, подметать; 2) сильно дуть (о ветре); 3) тащиться, брести, плестись (тж, — seg); 4) шлёпать (об обуви); чавкать в грязи, мдкром снегу; 5) волочиться; 6) диал. заниматься нудным [скучным] дёлом; □ — inn загребать (деньги); — sammen сгре- бать, сметать в кучу; <> — med seg забрать [захватить] с собдй; прихватить. subbearbeid -et, -ег разг. 1) нудная [скуч- ная] рабдта; 2) неряшливо выполненная рабдта, халтура. subbeserk -еп разг, длинное платье, subbesno -еп мдкрый снег, слякоть. subbet а 1) тяжёлый, неувёренный (о по- ходке); 2) грязный, неопрятный, неряшли- вый; 3) халтурный (о работе). subbevser -et мдкрая погдда. subbsid a -t длинный, волочащийся nd полу (о платье). subbus см. sitbus. subdirektor -еп, -ег помдщник дирёктора. subglaslal а геол, ледникдвый (о периоде). subjekt -et, -er 1) субъёкт; «тип» ; 2) фи- лос. субъёкт; 3) грам. подлежащее. siibjektiv a -t субъективный. subjektivisme -п 1) субъективность; 2) фи- лос. субъективизм. subjektlvltet -еп субъективность. subjektlos a -t грам. бесподлежащный, не имёющий подлежащего. subjekts||antyder, —Innleder -еп, -е грам. формальное [предваряющее, безличное] под- лежащее/ —setnlng -еп, -ег грам. прида- точное предложёние подлежащее. sublim a -t возвышенный; совершённый, subllmasjon -еп, -ег хим. сублимация; возгднка. sublim at -et, -ег хим. 1) сулема; 2) продукт возгднки. sublimerie -te, -t хим. сублимировать. sublunar(isk) а подлунный. submarin a -t подвддный. submlkroskoplsk а. ультрамикроскопйче- ский. subordlnasjon -еп субординация, subordinerle -te, -t подчинять. subrie -et, -et диал. шлёпать (обувью). subrette -n, -г театр, субрётка. subsidieir -ne pl 1) субсидия, финансо- вая пдмощь;2)дёнежныесрёдства, капитал. subsldierie -te, -t субсидировать, оказы- вать финансовую пдмощь. subsidiering -еп (-а) субсидирование, subsidllum -(um)et, -ег см. subsidier. subsidiser a -t вспомогательный, допол- нительный. subsistensmldlelr -ne pl срёдства суще- ствования. subsisterle -te, -t существовать, subskribent -en, -er подписчик. subskrlberle -te, -t 1) подписываться (на какое-л. издание — pd); 2) подписываться (под каким-л. обязательством —til). subskrlpsjon -еп подписка. subskrfpsjons||listle -еп (-а), -ег подпис- ндй лист; —pris -еп, -ег подписная цена; —verk -et, -ег подписнде издёние. substans -еп, -er 1) сущность; 2) филос, субстанция; 3) хим. веществд, матёрия. substansielll a -t 1) сущёственный; 2) вёский; ощутимый; 3) питательный.
sub -278 — suk substantiv -et, -er грам. имя существи- тельное. substantiverle -te, -t грам. субстантиви- ровать. siibstantivisk а имёющий свойства суще- ствительного, субстантивный. substituerie -te, -t заменять, замещать, substitusjon -en 1) замена; 2) субститу- ция; 3) мат. подстановка, substitusjonsterapi -еп мед. трансплан- тация [пересадка] тканей. substitiitt -еп (-et) 1) заместитель; 2) за- менйтель. substrat -et, -er 1) субстрат; 2) биол. пи- тательная среда. subsumpsjon -еп, -ег предпосылка, subtii a -t 1) тонкий, утончённый; ост- рый (о чувстве); 2) хитроумный; 3) смыш- лёный; хитрый, ловкий. subtrahend -еп, -ег мат, вычитаемое, subtrahdrle -te, -t мат. вычитать. subtraksjon -еп мат. вычитание. subtraksjonsoppgavie -еп (-a), -er, sub- traksjonsstykke -t, -г задача [пример] на вычитание, subtroplsk а субтропический, siibus -еп, -ег дефицит; недочёт, нехватка. subvenerle -te, -/оказывать помощь [под- держку], поддерживать; субсидировать. subvensjon -еп, -ег материальная помощь [поддержка]; субсидия, дотация. subvensjonerle -te, -t субсидировать, да- вать дотацию. Sudanese г -еп, -е суданец. sudandsisk а суданский, sudje-mudje -п мор. 1) мешанина; беспо- рядочная смесь; 2) раствор для мытья палуб. siidrag -et диал. прибой, буруны. sudre -п, -г диал. сапожник, suffigerle -te, -t прибавлять суффикс, суффигйровать. , suffiks -еп, -ёг грам. суффикс. suffisdnse -п разг, самоуверенность; увё- ренность в себё. suffisant а 1) увёренный в себё; само- увёренный; 2) солйдный, надёжный, . suffierle -te, -t 1) театр, суфлйровать; 2) школ, подсказывать, suffier -еп, -er 1) театр, суфлёр; 2) школ. подсказчик. suffierkassle -еп (-а), -ег суфлёрская буд- ка. suffiesle -еп (-а), -ег суфлёрша. suffokasjon -еп мед. удушье, suffragett [-'Jet] -еп, -ег суфражйстка, sug -et (-еп), — i) ощущёние голода, жаж- ды; 2) тоскё; томлёние; 3) страстное жела- ние, вожделёние; 4) жадный взгляд; 5) за- тяжка (при курении); ta et — затянуться (трубкой). svL%\t-et(-de;saug), -e't(-d) 1) сосать; всасы- вать; — рё labben а) сосать лапу (о медведе); б) перен. голодать; 2) впйтывать (тж. пе- рен.); пропускать (воду); 3) сйльно вдыхать; втягивать в себя; 4) разг, клянчить что-л. у кого-л.; □ — орр всасывать, впйтывать; — рй а) посасывать; б) пробовать, испыты- вать; — ut высасывать; — seg: — seg fast присасываться; — seg inn всосаться; <> — (ut) av sitt eget bryst доходйть свойм умом до чегб-л. suge||apparat -et, -er 1) зоол. присоска; 2) тех. всасывающий вентилятор; эксгаус- тер; —barn -et. — разг, сосунок, грудной ребёнок; —fisk -еп, -ег зоол. прилипало; —gass -еп разрежённый генераторный газ; —ledning -еп тех. всасывающая труба. sugelysten a -t голодный; жадный до еды, прожорливый. sugemunn -еп, -ег хоботок (насекомого). sugen a -t диал. голодный; ра — mage на голодный желудок. suge||papir -et промокательная бумага; —pumple -еп (-а), -ег тех. всасывающий на- сдс. suger -еп, -е 1) кровопййца, паразйт (о че- ловеке); 2) вытяжное отвёрстие; вытяжка, вентилятор, suge||rom -met, = тех. впускная камера, камера всасывания; —ror -et, = тех всасы- вающий трубопровод; вытяжная труба; —sjo -еп сйльный прибой; —slange -п, -г всасывающий шланг; — ventil -еп, -ег впуск- ной клапан; —ventilator -oren, -drer тех. всасывающий вентилятор. sugg -еп, -ег разг, 1) большой зверь, зве- рюга; 2) силач, suggie -еп (-a), -er 1) свиноматка; 2) груб, свинья; 3) карась, suggerene -te, -t 1) внушать, наводйть на мысль; 2) гипнотизйровать; 3) диал, на- пускать порчу [болёзнь], сглазить. suggestibel a -t легко поддающийся вну- шёнию; восприимчивый, suggestion -еп 1) внушёние; 2) внушённая мысль, siiggestiv a -t наводящий (о вопросе). suging -еп (-а) сосание, всасывание. suite ['svit:a] -п, -г 1) анфилада (комнат); 2) сёрия (книг, картин); 3) свй- та; 4) муз. сюйта; а 1а — одйн за другйм; еп — [ад 'svit:] подряд, sujett [sy'Jet.] -et, -er сюжёт, тёма. sukdt -en, -er цукат. sukk -et (-en) 1) вздох; dra et — вздыхАть; dra [trekke] sitt siste — испустйть послёд- ний вздох; for en far — for seg's не успё- ешь и охнуть; 2) заунывный шум (ветра, моря). sukkle -et, -et 1) вздыхать, скучать, тос- ковать (по ком-л. — etter); томйться (под гнётом — under); 2) раскаиваться (в чём-л.— for); 3) жалобно [уныло] шумёть (о ветре); стонать. siikker -et сахар; brunt — жжёный са- хар; hvitt — бёлый [свекловйчный] сахар; raffinert — рафинированный сахар; ratt — нерафинйрованный сахар; —et mitt! зо- лотко моё! (ласкательное обращение). sukkeraktig а 1) похожий на сахар; 2) сладкий как сахар sukker||avl -еп разведёние сахароносных культур; —bete -п, -г сахарная свёкла; —bit -еп, -ег кусок сахара [рафинада]; —brennevin -et самогон из сахара; —drikk -еп сладкий напиток; — dyrkning -еп разве- дёние сахароносных культур; — dAse -п, -г сахарница; —ertelr -пер1бот. горох слад-,
suk — 279 — sut кий огородный; —fabrikk -en, -er caxapo- -рафинадный завбд; —fare r -en, -e корабль, транспортирующий сахар; —godt -et диал, sukksrtoy; —gris -en разг, ребёнок-сла- стёна, лакомка; —hirse -n бот. сорго сахар- ное. sukkerhoidig а содержащий сахар; са- хароносный. sukkerllhost -еп урожай сахароносных культур; —industri -еп сахаро-рафинадная поомышленнрсть; —innhoid -et, содержание сахара; —kandfs -еп, -ег леденец; —kiyp|e -еп (-а), -ег сахарные щипчики; —lake -п сахарный сироп, sukkeriaket а засахаренный, законсер- вированный в сахарном сиропе. sukker||10nn -еп, -ег бот. клён сахар- ный; —paime -п сахарная пальма; —pian- tasje -п, -г сахарная плантация; —plant 1е -еп (-а), -ег сахаронбс, сахароносное рас- тение; —prat -et (-еп) разг, сентименталь- ный разговор; — produksjon -еп производ- ство сахара; — raffinaderi, — raf finer! -et сахарный [рафинадный] завод. sukkerroe -п, -г сахарная свёкла. sukkerroedyrkning -еп (-а) разведение сахарной свёклы; культура сахарной свёк- лы. sukker||r0F -et сахарный тростник;—sa- ke! г -ne.pl леденцы; — skAl -еп (-а), -ег са- харница. sukkerstrodd а посахаренный, посыпан- ный сахаром. siikkersyk a -t страдающий сахарной бо- лезнью. sukker||syke -п мед. сахарная болезнь, диабет; —syre -п хим. сахарная кислота. sukkersot a -t 1) сладкий как сахар; при- торный (тж, перен.); 2) слащавый. sukker||tang -tangen, -tenger разг, щипцы для сахара; —ting -en, =pl см. sukkersaker; —topp -ещ -ег уст. сахарная голова; —toy -et леденцы, карамель; —unge -п, -г разг. милый мальчик; —varelr -пе pl сахарные изделия. sukkfuii a -t горестный, огорчённый. sukkuient а сочный, мясистый (о листь- ях, стеблях, и т, п.), suklje -et (-a), -et (-а) диал. i) журчать, переливаться; 2) хлюпать; чавкать. suklelr -пе pl разг, кухонные отбросы, sukrle -et, -et сахарить, посыпать саха- ром; подсластить (тж. перен.). sukret а подсахаренный, подслащённый, suksed£r!e -te, -t 1) быть преемником, сменять; 2) наследовать. suksesjon -en 1) преемственность; 2) пра- во наследования. suksess [sy'kse:] -en, -ег успех, удйча. suksessiv a -t 1) последовательный; 2) на- следственный. suksessor -en, -er Л) преемник; последо- ватель; 2) наследник. sui -et (-еп) 1) полноценная (мясная) пи- ща; 2) диал. кислое молокб. suiamftt -en: heie — еп разг, а) вся ком- пания, все; б) всё дёло, всё. suldre см. suite I. siilie I -еп (-а) диал, 1) разветвление (дерева); рогатка; 2) рогатина, рогулька (для рыболовной лесы). sui[е II -еп (-а) диал. см. sMe I, suile III -te (-et, -a), -t (-et, -a): — opp сматывать удочки (тж. перен.). suifat -et, -er хим. соль серной кислоты, сульфат. suifatering -еп сульфатирование. suifat||masse -п, -г сульфатная целлюло- за; —ovn -еп, -ег сульфётная печь; —sap|e -еп (-а), -ег сульфатное мыло. suifi'd -еп (-et), -ег хим. сульфид, соеди- нение серы с металлами. suifitt -еп, -ег хим. соль сернистой кисло- ты, сульфит. sulfitt||ceiiuiose -п сульфитная целлюло- за; —sprit -еп хим. сульфитный спирт. suifoforbindeise -п, -г хим. соединение серы. suifoksyd -et хим. окись серы. sulfur -et хим. сера. suifurerle -te, -t хим. сульфировать, получать серные соединения. suikie -et (-a), -et (-а) диал. шлёпать по воде, плескаться; □ — tii грязнить, пач- кать. suiki -еп одноместный двухколёсный эки- паж; гоночная бричка. suit -en, -er 1) короткая песенка; 2) жур- чание. suitie I -et (-a), -et (-а) диал. i) напевать (вполголоса); баюкать; 2) журчать. suiiie II -et (-a), -et (-а) диал. 1) болтать- ся, ходйть без дела; 2) проводить [трйтить] врёмя попусту. suiiik -еп, -ег презр, лентяй, бездельник, лоботряс; пьяница. suirle I -et (-a), -et (-а) диал. 1) напевать вполголоса; 2) звучать глухо, чуть слышно (о музыке); 3) журчать. suirie II -et (-a), -et (-а) диал. хлопо- тать, возиться с мелочами. suit -en 1) Голод (тж. перен.).; giupende — волчий голод; stagge [stiiie] —еп,утолять голод; 2) голодное врёмя; bite —en i seg переносить гблод. suitana||plommle -en (-a), -er чернослив; —rosin -en кишмиш, сабза. suitie -et, -et 1) голодать, ощущать гблод; 2) жить впроголодь, недоедать; — ihjei умерёть с голоду; 3) держать на голодном рационе; 4) мед. быть на голодной диёте; о — ut изголодаться, suite)) dod -еп голодная смерть; —fdr -et голодный паёк [рацион] для домашнего скота. sulteforle -te (-et), -t (-et) скудно [недо- статочно] кормить (домашний скот). suiteforing -еп (-а) скудное [недостаточ- ное] питание, недоедание. suitefo -dde, -dd редко см. suitefore. suite||gasje -п см. suiteionn; — grensle -en (-a): ieve pa —grensen влачить го- лодное существование; жить впроголодь; —kur -еп лечёние голоданием; голодная диёта; — 1опп -еп (-а) ничтожная [нищен- ская] зарплата. sulten a -t 1) голбдный, голодающий; giupende — голодный как волк; bii — про-
sul — 280 — sup голодаться, захотеть есть; vaere — хотеть есть; быть голодным; 2) жаждущий (чего-л,— etter, ра). sulte||streik -en, -ег голодная забастбвка; голодовка; —sykdom -men, —syke -п мед, дистрофия; —vinter -еп тяжёлая [голод- ная] зима (для домашнего скота). sultfornemmelse -п ощущение гблода, sultmager а -/ исхудавший [отощавший] от голода; истощённый голодом. sum I -men, -mer 1) сумма; итбг, оконча- тельный вывод; еп реп — большая сумма, большие дёньги; i еп —, i — в итоге, в це- лом; 2) множество, большое количество. sum II -те/ жужжание, гудение. sumle -е/, -е/ ав. круто взмывать вверх, дёлать восходящую горку. sumle см. somle. summarisk а 1) суммарный, итоговый; 2) сжатый, краткий (о докладе, отчёте). summasjon -еп суммирование. sfimmle -et, -et 1) жужжать, гудеть; 2) звучать монотонно (о голосах), summen -еп уст. см. summing, summer -еп, -е радио зуммер, пищик, summerle -te, -t подсчитывать, склады- вать, суммировать; □ — орр, — sammen суммировать, подытоживать. summerings[|feil -еп, = ошибка в под- счёте; —strek -еп итоговая черта, summle seg -et, -et собраться с мысля- ми; разг, очухаться. summetone -п, -г звук зуммера; гудбк, summing -еп (-а) жужжание, гудение, sump -еп, -er 1) болото (тж, перен.); топь, трясина; 2) горн. зумф. sumpaktig а 1) напоминающий болото; 2) болбтистый. sumpet а заболбченный, болбтистый. siimp[|feber -еп болбтная лихорадка; —- gass -еп 1) болотный газ, метан; 2) руднич- ный газ, гремучий газ; — hok -еп, -ег зоол, лунь болотный. sumpig а болбтистый, заболбченный. sump||meis|e -еп (-а), -ег зоол, синица болбтная, или гаичка бурая; — otler -егеп, -гег зоол, норка; — plante -п, -г болбтное растёние. sund I -et, = 1) пролив; 2) диал. мёсто переправы, переёзд. sund Па-/ диал. разбитый вдрёбезги; сломанный; bryte i — ,sla пое — разбйть вдрёбезги; ga — разлетёться на кускй; rive i — разорвать на кускй. sund III a -t см. sunn. sundl bryte -brot, -brutt разг, разбйть вдрёбезги; сломать, испортить. sundle -et, -et: — etter [over] пое интере- соваться чем-л.; — seg успокбиться, прий- тй в себя; — segрй пое взвесить, продумать, sundgap -et ь-xqjh в пролйв. sundhet см. sunnhet. sundkar -en, -er уст. см. sundmann. sundkloyvd а диал. расколотый на кускй. sund[]mage -п диал. плавательный пу- зь1рь (у рыб); —шапп -таппеп, -тепп па- ромщик, перевозчик; —pengel г -ne.pl см. sGndtoll. sund||revlen a -et разг, избдранный в клбчья; —sUtt а разбйтый вдрёбезги. sund||sted -et, -ег мёсто переправы, пере- права; —toll -еп паромные дёньги, плата за переёзд (на пароме). sunget р.р. от synge. sunket р.р. от synke. sunln a -t 1) здоровый; 2) питательный, полёзный (о пище); 3) здравый, разумный, трёзвый; 4) целёбный. sunndol -еп, -ег урожёнец [жйтель] уез- да Сундаль (в фюльке Мёре-ог-Ромс- далъ; Норвегия). sunnle seg -et (-a), -et (-а) диал, собраться с мыслями, одуматься; сообразйть, что дёлать; см. тж. sunde. sunnfjording -еп, -ег урожёнец [жйтель] Сунфьорда (в фюльке Согн-ог-Фью ране; Норвегия). sunnhet -еп 1) здоровье; бодрость; drikke ра ens — пить (вино) за чьё-л. здоровье; 2) состояние здоровья; 3) трёзвость (суж- дений). sunnhets||attest -еп, -ег справка о состо- янии здоровья; — autoritetene pl inv разг. санитарная служба, санитарная инспёкция; —bad -et, — лечёбная вйнна; —bevis -et, -ег мор. карантйнное свидётельство, каран- тйнный патент; —bronn -еп, -ег источник здоровья; —drikk -еп укрепляющий напй- ток, целёбное питьё; —inspektor -еп, -ег санитарный инспёктор; —kilde -n, -г 1) ми- неральный источник; 2) перен. источник здорбвья; —lovgivnfng -еп санитарное за- конодательство; —laere -п гигиёна; —pass -et, = см. sunnhetsbevis; —pleie -п санита- рйя и гигиёна; —statistikk -еп санитарная статйстика; — tilstand -еп мед, состояние здорбвья; — vedtektel г -пе pl санитарные правила; —vesen -et здравоохранение, sunnmoring -еп, -er 1) жйтель [урожё- нец] С^унмёре (Норвегия); 2) разг, жйтель Западной Норвёгии. sunttenkende а здравомыслящий, sup -еп, -ег разг. 1) глоток вина; рймка водки; 2) дымоход. supe supte (saup), supt 1) пить [выпивать] болыпйми глотками (вино); 2) диал. дышать; хватать ртом воздух; 3) разг, пить, пьян- ствовать. sup£ -еп, -ег званый ужин. super -еп, -е разг, пьяница, любйтель выпить. super* pref сверх*, супер*. superb а превосходный, прекрасный, за- мечательный. super[|bomble -еп (-а), -ег сверхмощная [водорбдная] ббмба; —bomber -еп, -есверх- мбщный бомбардировщик. superlе -/е, -/ разг, ужинать. superfin а -/ 1) вйсшего качества; 2) сверхтонкий, тончайший. superfosfat -et хим. суперфосфат. superior -еп, -ег уст. начальник, стар- ший (по чину). sup6rlativ -еп (-е/), -егграм. 1) превосход- ная стёпень; 2) прилагательное [наречие] в превосхбдной стёпени. superstisjdn -еп суевёрие.
— 281 — sup sur supinuni -met грам. супин. supple -en (-a), -er суп; s0t — компот; koke — pa en spiker sg дёлать много шуму, из ничего; koke — ра noe s дёлать из мухи слона; hele —п разг, всё дёло^ вся история; всё хозяйство. , suppedas -еп разг. 1) неприятное [запу- танное] положёние; en fin —! вот так каму- флёгI; hele —еп вся компания; 2) подозри- тельная компания. suppe||grytie -еп (-а), -ег котелок [чугу- нок] для варки супа; ^kjott -etсуповое мя- со; —knoke -п, -г суповая кость; — skil- paddie -ел (-а), -ег зелёная [суповая] черепа- ха; —skje -ел, -ег столбвая ложка; — skAl -ел (-а), -ег суповая чаша, супница; —sle(i)v -а (-ел), -ег черпак, половник, разливатель- ная ложка; —tallerken -ел, -ег глубокая тарёлка, — terrin -ел, -ег суповая чёша, супница; — os.e -ел (-а), -ег разливательная ложка, половник, черпак. suppieant -ел, -ег заместитель депутата (парламента, Стортинга); врёменно ис- полняющий обязанности. supplement [-'mag] -et, -ег дополнёние; приложёние, supplement(s)||blnd -et, = дополнитель- ный том; — vinkiel -elen, -ler мат. дополни? тельный [смёжный] угол, suppler] е -te, -t дополнять, добавлять; пополнять, восполнять; — hinannen до- полнять друг друга; — seg seiу' кооптиро- вать в свой, состав. suppleringsmeierl -et, -ег молочная фёр- ма, распределяющая излишки молока в другие районы. supplerlngsvalg -et дополнительные вы- боры. suppletlvform -ел (-а), -ег лингв, суппле- тивная форма. supplikant -ел, -ег проситель, ходатай. supplIkerie -te, -t подавать ходатайство [прошёние], supplikk -ел ходатайство, прошёние. supponerle -te, -t предполагать, постули- ровать, . support -ел/-ег тех. суппорт, держатель, опорная стдйка, suppresjon -ел запрещёние, изъятие (кни- ги, издания). supprimerie -te, -t запрещать, конфиско- вать, изымать (книгу, издание). supranatural a -t сверхъестёстврнный. sup rema ti -et, -er высшая власть; высшее руководство; гегемония, sur I -ел закваска, sur II -епдиал.; le(i)ke —играть в горёлки [салки, пятнашки]. sur III a -t 1) кислый; 2) прокисший; забродивший; bli — прокисать; 3) сырой и холодный; промозглый; пронизываю- щий (о ветре); 4) полусгнивший; 5) тяжё- лый, безрадостный, трудный (о жизни); 6) брюзгливый, недовольный, жёлчный; 7) хим. кислый, кислотный. sur||brod -et пеклеванный хлеб (назаквас- ке); —bronn -ел, -ег (серно)кйслый .источ- ник; —deig -ел, -er 1) закваска (тж. перен.); кислое тёсто; 2) перен. устарёвшая тради- ция [привычка и т. л.]; —eple -t лесное яблоко; Лог -et силос. suri gjore -gjorde, -gjort хим. закислять. surhet -ел 1) грубость, вульгарность; 2) брюзгливость. surhumus -ел кислая почва, surik -ел, -ег разг, брюзга, ворчун. surklie -et, -et 1) журчать; 2), хлюпать (о воде), чавкать (о грязи). surk&l -ел кислая капуста. surl -et 1) журчание; 2) гомон (голосов). surlaten а брюзгливый, ворчливый, жёлч- ный. surlie -et, -et 1) журчать; 2) диал. гомо- нить, гудёть (о толпе и т. л.), surlyn(d)t а , угрюмый, брюзгливый, surmaget л 1) с повышенной кислот- ностью; 2) разг, брюзгливый, ворчливый. surmark -а (-еп) участок с кйслой почвой, surmelk -а (-еп) кислое [прокисшее] мо- локо, простокваша. surmelkblende -л кислое молоко с водой (напиток). surmulle -te, -t дуться на кого-л.; дёлать недовольное лицо, surmysle -а сыворотка. surndallng -ел, -ег урожёнец [житель] уёзда Сюрнадаль (фюльке Мёре-ог-Ромс- даль; Норвегия). surnje -et, -et 1) киснуть, прокисать; бро- дить; 2) загнивать; 3) мрачнёть; становить- ся угрюмым [неприветливым]; 4) окислять- ся. surnumeraer а воен, сверхкомплёктный, сверхштатный. surest -ел сыр из кислого молока. surr I -ел разг, кофе-суррогат. surr II -et (-еп) 1) жужжание, гудёнце (насекомых); 2) гомон (голосов); 3) журчание; шум (воды); 4) вихрь, сумятица (мыслей); 5) беспорядок, путаница, surr III adv; ga [lope] — сбиться, запу- таться, surrle I -et, -et 1) жужжйть; гудёть; 2) шипёть; 3) гомонить (о толпе); 4) разг. путаться (о мыслях); 5) разг, вращать, кру- тить; 6) разг, вращаться, крутиться. surr 1 е 11 -et, -et 1) мор. пришвартовывать; найтовить, крепить; 2) привязывать; завя- зывать; связывать, ; surrebAnd -et шпагат [тесьма, бечёвка и т. л,] для упаковки свёртков. surrelag -et разг, шумная компания. surrer -ел, -е радио зуммер. surret а глуповатый, придурковатый; 2) подвыпивший. surretau -et мор. найтов, surring I -ел (-а) гомон (голосов); гудё- ние, surring II -ел мор. 1) связывание, сдра- ивание; 2) найтов. surrogat -et (-еп), -ег суррогат, замени- тель, эрзац. sursalt а кисло-солёный. surstoff -et кислород. surstoffacetylen||brenner -ел, -е тех. кис- лорбдно-ацетилёновая горёлка; горёлка автогённого аппарата; —flamme -л тех. кислородно-ацетилёновое пламя; —skj ж-
— 282 — sur sva ring -en автогенная [кислорбдно-ацетилё- новая] резка; —sveising -еп (-а) автогенная [кислорбдно-ацетилёновая] свёрка. surstoff||apparat -et, -ег кислородный прибор с маской (для работы в дыму, газовой атмосфере и т, п.); —beholder -еп, -е баллон с кислородом; — forbindelse -п, -г хим, соединёние кислорода, окисел. surs toff hoi dig а кислородосодержащий, содержащий кислород. surstoffmaskle -еп (-а), -ег см, surstoff- apparat. sursot a -t 1) кисло-сладкий; 2) разг, на- тянутый, неестественный (об улыбке). survie -et, -et разг, хныкать; всхлипывать, survey I's0rvi] -еп мор. осмотр повреж- дённого судна; определёние размёров ава- рии [повреждёния]. sur||v«r -et сырая [промозглая] погода; —vaetle -еп (-а) стоячая [затхлая] вода. suroyd(d), suroyet а 1) с угрюмым [мрач- ным] взглядом; 2) с печальными [грустны- ми] глазами, sus -еп (-et) 1) шум (лёса, ветра)', гомон, гул (голосов); — i hodet шум в ушах [голо- ве]; 2) свист (пули); <> leve i — og dus жить припеваючи, жить в своё удовольствие; og dus gj 0г tomt hus поел, сладко есть да пить — дом разорить. suse I -п, -г диал. оленёнок. susle II -te (-et), -t (-et) 1) шумёть (олесе, море); det —г вётер шумит; det —г for 0гепе tnine у меня шумит в ушах; 2) пронестись с шумом; i —nde fart с головокружительной быстротой, стремглав; 3) бурлить, клоко- тать; кипёть с шумом; 4) жить в своё удо- вольствие; прожигать жизнь; — og duse gj 0г tomme huse см, sus. susekopp, suseladd -en, -er разг, прожига- тель жизни, бездёльник; пьяница, suser-en, -е спорт, сильный удар (мячом). suset а разг. 1) сбитый с толку; рассёян- ный; 2) опьянёвший, захмелёвший, suslle -et (-a), -et (-а) диал. 1) шлёпать (По воде); плескаться; 2) течь, струйться; О — vekk растрачивать, транжирить. suspekt а 1) подозрительный; вызываю- щий подозрёние; 2) разг, загадочный, не- понятный. suspended [-pan-] -te, -t 1) приостанав- ливать дёйствие (закона, постановления); 2) врёменно отстранять от должности. suspension [-рад-] -еп 1) приостановка дёйствия (закона, постановления); 2) врё- менное отстранёние от должности, sut -а (-еп) диал. 1) беспокойство, волнё- ние, тревога; 2) огорчёние, горе; 3) нытьё; жалобы. sutar -еп, -er, sutare -п, -г уст. башмач- ник, сапожник. suter -еп, -е зоол, линь; sutiner-e -te, -t; — (seg) разг, зарабаты- вать (себё) на жизнь. sutlie -et, -et диал. см, susle, stitrle -et, -et хныкать, ныть, sutrekopp -en, -er, sutrepave -n, -г разг. нытик, плакса. sutt -en, -er разг, пустышка, соска, suttle -a (-et), -a (-et) разг, сосать. suturer-e -te, -t накладывать швы, сши- вать (рану) кетгутом. suvenirkiosk -еп, -ег кибск для прода- жи памятных подарков [сувениров]. suveren I -еп, -ег суверён, монарх. suveren II a -t 1) суверённый, независи- мый; самодержавный; vaere — over пое господствовать над чем-л.; 2) нерушимый, свящённый; 3) непревзойдённый. suverenitet -еп 1) независимость, самосто- ятельность, суверённость; суверенитёт (го- сударства); 2) право владёния, господство; 3) непревзойдённость; мастерство. sva -et (-еп), = (-ег) диал. скала. svabb!e -et, -et диал. тащиться по грязи [мокрому снёгу], шлёпать по лужам. svabler -eren, -ere (-re) мор. швабра. svaberg -et скалистый склон (горы). svabrie -et, -et мор. драить [терёть] шваб- рой. svdda -еп разг, пустые слова [разговоры], краснобайство. sva e -dde, -dd диал. 1) накапливать сок (о деревьях); 2) легко сходить, сниматься трубочкой (о коре). svai I -еп 1) гибкость, мягкость; 2) раска- чивание; качание, колебание; sette i — рас- качивать; i — og sving кривой, изогнутый (об улицах); 3) мор.; ligge ра — развора- чиваться на якоре. svai II а 1) гибкий; стройный; 2) слегка изогнутый. svaiie -et (-de), -et (-d) 1) качаться, колы- хаться; раскачиваться, гнуться; 2) шатать- ся, пошатнуться; 3) слегка пзгибать(ся); 4) мор. разворачиваться на якоре. svaierom -met, = мор. поворотное про- странство. svai(e)rygget а с прогнувшейся [вогну- той] спиной. svak a -t 1) слабый (в разн. знач.); bli — слабёть; vaere — etter en sykdom чувство- вать слабость пбсле болёзни; 2) хйлый, плохой (о здоровье); дряблый (о мускулах); 3) непрочный, ненадёжный (о сооружении); 4) неустойчивый, нетвёрдый (о политике, ценах и т. п.); han er — for он не может устоять (напр., против соблазна); 5) лёгкий (о вине, запахе, звуке); 6) неуспевающий (в учёбе); 7) грам. слабый. svakdrikke -t (-п) слабый [безалкоголь- ный] напиток. svakelig а хйлый, болёзненный, svakhelset а имёющий слабое здоровье, svakhet -еп 1) слабость; 2) слабое здо- ровье; 3) слабое мёсто; 4) pl слабости, склон- ности, привычки; ha en — for пое питать [имёть] склонность к чему-л. svak||hjertet а 1) имёющий слабое сёрд- це; 2) ’ мягкосердёчный; —hodet а слабо- умный, глуповатый; —saltet а слабо посо- ленный; —sinnet а 1) слабоумный; тупова- тый; 2) безвольный. svakstrom -теп, -тег эл. слабый ток. svakstromsanlegg -et эл. установка сла- бого тока. svaksynt а имёющий слабое зрёние. svai I -еп (-а), -ег крытая галерёя (вокруг дома).
— 283 — sva sva sval II a -t 1) прохладный; 2) свежий, освежающий; успокаивающий; 3) хлад- нокрбвный, спокойный; бесстрастный. svalbard||mann -таппеп, -тепп зимовщик на Шпицбергене; —'kull -et уголь, добы- ваемый на Шпицбергене; —overvlntrer -еп, -е см. svalbardmann. svMIe I -еп (-а), -ег ласточка; ёп — gj0r ingen sommer поел. s одна ласточка не делает весны. svale II -п прохлада, свежесть, svalle III -te (-et), -t (-et) 1) охлаждать, освежать; 2) умерять (жар, пыл); успока- ивать (боль, волнение); — seg охладиться, освежиться. svale|]apparat -et, -ег разг, холодильный аппарат; —'drikk -еп, -ег прохладительный [освежающий] напйток. svale||gras -et бот. см. svaleurt; —hale -п, -г 1) ласточкин хвост; 2)' стр. лапа [ший] в форме ласточкина хвоста; — reir -et, = ласточкино гнездо; —rumpie -а (-еп), -ег диал. см. svalehale; —stjert -еп см. svalehale; —urt -еп (-а), -ег бот. чистотел большой. svalgang -еп, -ег см. sval I, svdlhet -еп прохлада, свежесть, syaling -еп (-а) 1) охлаждение, прохла- ждение, освежение; 2) ослабление (жара, пыла); успокоение (боли, волнения). svalk -et (-еп), -ег мор. перекатная вол- на. svalkie -et, -et мор. 1) перекатываться чёрез палубу (о волне); 2) разг, переходить С корабля на корабль (о матросах). svalVe I -et, -et разг, оживлённо болтать, бесёдовать. svallle II -et, -et диал. вздуваться, вол- новаться (о море). svalt pret от svelte III, svam уст. pret от svomme. svamp -en, -er 1) губка; trekke vann [drik- ke] som en — впитывать в себя [пить] как губка; 2) разг, пьяница. svampaktig а пористый, губчатый, ноздреватый. svampefiske -t промысел [ловля, добы- ча] морских губок, svampet а 1) пористый, ноздреватый; губчатый; 2) вздувшийся, разбухший, svanle I -еп (-а), -ег лёбедь; 2) астр. Лёб едь (созвезд ие). svanle II -et, -et диал. сморщиться, ссох- нуться; стать тбныпе. svane||dam -теп, -тег пруд с лебедями; лебединое озеро; —dun -еп (-et, -а) лебя- жий пух, svanehvlt a -t бёлый как лёбедь, svane||sang -еп 1) лебединая пёсня; 2) пос- лёднее произведёние (писателя, поэта); —sje -еп лебединое озеро. svang I: ga [komme] i — войти в моду [в обиход]; vaere i — быть в моде, быть в ходу, svang Па-/ диал. 1) голодный, прого- лодавшийся; 2) пустой (о колосе). svang pret от svinge, svange -п анат. пах. svanger a -t 1) берёменная; gA — med вынашивать (тж. перен.); 2) перен. пол- ный (чего-л.). svangerskap -et берёменность. svangerskapsforebyggende, svangerskaps- hindrende а противозачаточный. svangerskaps||periode -n, -г период берё- менности; —tegn -et, ~ признаки [симп- томы] берёменности, svans -en, -er хвост, svansle -et (-te), -et (-t) 1) вилять хво- стом; обмахиваться хвостом; 2) разве- ваться; 3) лебезить, льстить (кому-л.). svanskuttie -et, -et обрёзать хвост (лоша- ди, собаке). svant pret от svinne, svar I -et, = отвёт; bekreftende [benekten- de] — утвердительный [отрицательный] от- вёт; — betalt с оплаченным отвётом; som — рё, til — ра в отвёт на (Ваше письмо); — utbes (сокр. s.u.) просьба отвётить (в официальном письме); til —s разг, к от- вёту; к отвётственности; gi ёп et — ра пое отвётить кому-л, на что-л.; написать от- вёт; som man roper i skogen far man —et погов. s как аукнется, так и отклик- нется, svar II a -t уст. тяжёлый, тяжкий, svar||adress!e -еп (-а), -ег отвётный адрес; адрес, по которому нужно отвётить; —bevls -et квитанция на оплаченный отвёт; — brev -et, — (-ег) отвётное письмо. svAre I а разг, громадный, огромный, svarle II -te, -t 1) отвечать (на что-л. — рй, til); откликаться; 2) отвечать, нести отвётственность (за что-л. — for); 3) пла- тить (налог, пошлину, арендную плату); оплачивать (счёт); 4) соотвётствовать (че- му-л. — til); 5) мор. слушаться (руля). svarelse -п уплата, взнос (денег). svarkupong -еп, -ег см. svarbevis, svaries a -t безотвётный, svar||porto -еп стоимость оплаченного от- вёта (в почтовых марках); —skrivelse -п, -г юр. отвётное послание. svart а 1) чёрный; 2) тёмный, покрытый мраком; midt ра —е natta глубокой ночью, в глухую полночь; 3) пустынный, дикий; дремучий; — for ffsk в котором рыба не вбдится (о водоёме); 4) мрачный, печальный, безнадёжный (о перспективах); — ar for frukten неурожайный (для фруктов) год; 5) грязный, запачканный; 6) пустой (о се- тях); for —е! чёрт возьми! svartale -п, -г отвётная речь. svart||and -anda (-anden), -ender зоол. турпан чёрный; —bak -еп зоол. чайка мор- ская; —bjerk -а (-еп), -ег берёза даурская или чёрная; — bllkk -et чёрная жесть, листо- вое желёзо, svart||blA a -tt тёмно-ейний; —brun a -t тёмно-коричневый; —brynt а чернобровый. svarte|fbok -boka (-boken), -boker полит. чёрный список; — bers -еп, -ег чёрная бир- жа; —deden inv чума; —jord -а чернозём. svartelistle I -а (-еп), -ег чёрный список. svartelistle II -et, -et разг, заносить в чёрный список. svartemarja -еп, -ег разг, тюрёмная карё- та; полицёйская машина.
— 284 — sva sve svarten inv 1) вороной конь; 2) дьявол; 3) омар. svarteper -еп карт, 1) игра в фофаны; 2) фофан. svart||fiske -t 1) плохой клёв; 2) плохой улов (рыбы); —turn -еп (-а) бот, чёрная сосна австрийская; '-handel -еп чёрный рйнок. svarthet -еп 1) чернота; 2) темнота, мрак, тьма, svarthval см. gnndhval, svarthydd а разг, смуглый; темнокожий. svarthdret а черноволосый. svartfng -еп 1) брюнет(ка); 2) черноко- жий, чернокожая. svartkatt: fa — быть уволенным без пре- дупреждения; gi ~ уволить без предупре- ждения. svartkjole -п, -г разг, священник, пастор, svartkiedd а одетый в чёрное. svart||kl«r -пе pl траур, траурная одёж- да; —kopp -еп, -егдиал. чашка чёрного кофе с водкой; '-krAkie -а (-еп), -ег чёрная воро- на. svartmalie -te, -t рисовать в чёрных [мрач- ных] тонах, красках (тж. перен.). svartm&kie -еп (-a), svartmAse -п чайка большая морская. svartnie -et, -et (по)чернёть, темнеть; det —t for йупепе в глазах потемнело. svart|[older -еп см. svartor; '-or -еп (-а) бот. ольха клейкая; —pop! pel -pelen, -ler бот, тополь чёрный, или осокорь; '-rev -еп, -ег черно-бурая лисица; '-seer -еп, -е пес- симйст. svartsjuk a -t диал, завистливый; ревни- вый, svart||sjuke -п диал. зависть; ревность; —skate -п, -г зоол. скат чёрный. svartskjegget а чернобородый. svartspett -еп, -er, svartspette -п, -г зоол. дятел чёрный, или желна. svartstrupe||dykker -еп, -е зоол. гагара чернозобая; —skvett -еп, -ег чекан черно- гбрлый (птица); —trost -еп, -ег чернозо- бый дрозд, svartsyn -et пессимизм. svartsynt а пессимистический, svart||terne -п зоол. крачка чёрная; —trost -еп, -ег зоол. дрозд чёрный; '-vidje -п бот. йва чернеющая; —vinter -еп суро- вая [голодная] зима. svartoyd(d), svartoyet а черноглазый. svartir -et 1) год плохого улова рыбы; 2) неурожайный год. svarv -еп, -ег диал. см. sving II. svarvle -et (-de), -et (-d) диал. 1) повора- чивать, загибать; 2) вращать; крутйть, вер- теть; 3) обтачивать, обрабатывать на то- карном станке, s varvebenk -еп» -ег диал. токарный станок. svarver -еп, -е диал. токарь. svarvisftt -еп, -ег ответный визйт. svassie -et (-a), -et (-а) диал. шлёпать (по лужам, мокрому снегу, грязи), sve I -еп (-а), -ег выжженное мёсто в лесу, гарь (под пашню). sve II -еп (-et) разг, мелководье; отмель, банка, sved I -еп уст. см, svette I; i sitt ansikts ~ в поте лица своегб, sved II pret от svi. svBde уст. см. svette II, svedjie -et, -et выжигать лес под пашню, sveihogge -hogg (-hogde), -hogd вырубать лес под гарь. svei -en, -er диал. хворостйна, прут, sveid pret от svi. sveif -en, -er плюмаж, султан. sveifie -et, -et разг. 1) гнуть в дугу, выги- бать; 2) разг, двйгаться по кривой, описы- вать кривою. sveifing -еп (-а) выгибание. sveifsag -еп (-а), -ег ручная пила с узким полотном. sveig диал, см, svei, sveigie -et (-de, -te), -et(-t) диал. 1) гнуть, изгибать, сгибать; 2) наказывать хворо- стйной, сечь прутом; — seg гнаться, проги- баться. svefk pret от svike. svefn -en, -er диал. 1) парнйшка, парень; 2) молодой солдат; 3) холостяк. sveinkail -еп, -ег диал. холостяк, sveip 1 -еп (-et) диал. 1) локон, завитбк; 2) группа; кучка, связка, пучок. sveip II -et, = пелена. svefp III -et (-en) диал. удёр хлыстом. sveip!е I -te, -t диал. пеленать; закуты- вать; окутывать. sveipje II -et (-te), -et (-t) диал. хлестать, бить плётью. sveipie III -et (-te), -et (-t) мор. тралить, вытраливать, протраливать. sveiper -en, -e мор. (мйнный) тральщик, syeis I -en, -er 1) разг, стиль, манера; хватка; fa — ра наводйть порядок(в чём-л.); 2) навык, умение, сноровка; 3) разг, зачёс (волос). svefs II -еп швиц (карточная игра на деньги). sveisbar a -t поддающийся сварке, сваривающийся, sveisie I -te, -t тех. сваривать, при- варивать; □ — sammen соединять, сплачи- вать воедйно. svefsle II -te, -t разг. 1) швырять, отшвы- ривать; 2) идтй раскачиваясь. sveise||apparat -et, -ег сварочная уста- новка [машина]; — brenner -еп, -е сварочная горёлка; —jern -et сварочное железо. sveisen a -t разг, изящный, элегантный, sveiser I -еп, -е сварщик. sveiser II -еп, -е 1) скотник; 2) работник молочной фермы. svefserbriiieir -пе pl очкй-консёрвы сварщика. sveise||skj0t -еп сварнбй шов; — stav -еп, -ег сварочный прут; ~'stAl -et сварочная сталь. sveising -еп (-а) сварка; autogen — авто- генная сварка; elektrisk — электросварка, sveit -еп (-a), -er 1) группа самолётов; 2) ист. рать, войско. sveitser -еп, -е швейцарец. sveitserhus -et, — швейцарский домик, шале sveitserinnle -еп (-а), -ег швейцарка.
— 285 — sve sve sveitserost -en швейцарский сыр,. sveitsisk а швейцарский. sveiv I -en (-a), -er 1) ручка [рукоятка] для вращения чего-л.; 2) разг, вращёние; 3) диал. изгйб^ извилина; поворот (дороги); 4) диал. плавнйк; 5) тех. кривошйп, мо- тыль; 6) авт. заводная ручка; < i samme —еп в тот же миг [момент]. sveiv II -et поворачивание, вращёние, sveiv III pret от svive. sveiv||arm -en, -er тех. плечо кривошйпа; —bor -et .тех. коловорот. sveiv’e -et (de), -et (-d) 1) вращать, вертёть, крутйть (что-л. — ра); 2) разг, отсылать, отправлять, отшвыривать; 3) диал. махать (чем-л. — med); 4) диал. сло- няться взад и вперёд; метаться; □ — орр разг, заводйть; запускать с помощью за- водной ручки (двигатель). sveive||lur -еп мор. ручная судовая си- рёна (с ротором); —spill -et, — 1) разг. шарманка; 2) диал. лебёдка, брашпиль. svek pret от svike. sveket р.р. от svike. svekk -еп разг, рахйт. svekike -ket (-te), -ket (-t) ослаблять (в разн. знач.); подрывать (здоровье); —s ослабёть; обессйлеть. svekkelse -п 1) слабость; 2) ослабление, svekling -еп, -ег разг, хйлый [болёзненный] человёк. svele -п, -г диал. молодой лосось. svelg I -еп, -ег глоток; i еп — залпом. svelg II -et 1) зев, глдтка, гортань; 2) бёздна, пропасть. sveigbetennelse -п мед. воспалёние слй- зистой оболочки глотки, фарингйт. svelgle -et (-de), -et (-d) 1) глотать, про- глатывать; 2) поглощать (тж. перен.). svelgende а зияющий, бездонный. svelgje см. зуё^е. svelgmandlei г -пе pl анат. миндалины, svell -et диал. гололёдица. svelle -te (-let), -t (-let) вспухать, опу- хать, распухать, набухать. svelte I -а {-еп) диал. 1) голод; 2) голо- довка. sveltle II -et, -et морйть голодом (кого-л.). svelte III svalt, sveltet (svoltet) голодать, испытывать чувство голода. sveltefor -et скудный корм. sveltihjel -еп I) голодная смерть; 2) край- нее истощёние от голода; 3) разг, голодаю- щий человёк. svelung -еп, -ег диал. молодой лосось. svelviking -еп, -ег урожёнец [жйтель] Свёльвика (фюльке Вестфолль; Норвегия). svenn -еп, -er 1) подмастёрье, ученйк; farende — странствующий подмастёрье; 2) парень, юноша; 3) уст. лакёй; 4) ист. ратник, дружйнник. svenne||brev -et, = (-ег) аттестат о квали- фикации ученика (выдаваемый мастером); патёнт под^астёрья; —folge -t ист. рать; свйта воинов [оруженосцев]; — lonn -еп {-а) зарплата ученика или подручного ма- стера; —prov’e -еп (-а), -ег испытание для получёния квалификации подмастёрья; —stykke -t, -г работа, выполненная для получёния квалификации подмастёрья. svens k I -еп, -ег швед. svensk II -еп швёдский язык, svensk III а швёдский. svenske I -п, -г 1) швед; швёдка; -г швёды; 2) швёдское судно; 3) разг, швёд- ская монёта. svenske II -п, -г зоол. зеленушка обыкно- вённая. svenskIe IV -et (-a), -et (-а) разг, гово- рйть [писать] по-швёдски. svenskesild -еп сельдь пряного посола, svensketiden. Inv ист. перйод швёдско- -норвёжской Унии (1814—1905 гг.), svensk||ovn -еп, -ег изразцовая или ка- фельная печь; —pipIе -а (-еп), -ег желёзная носогрейка (трубка). svep e I -еп (-а), -ег хлыст, бич, кнут. svep!e II -et, -et бить хлыстом, хлестать (кнутом, бичом). svepie III -et, -et см, sveipe III. svepedyr -et, = зоол. жгутиковые (жи- вотные). sverd -et, = I) меч, сабля; med ild og — огнём и мечом; dra [trekke] —et av skjeden выхватить сёблю [шашку] из ножен; gripe til —(et) браться за оружие; sla ра —et бряцать оружием, грозйть войнбй; 2) мор. шверц; < det ег tveegget — погов. палка о двух концах. , sverd||dans -еп ист. танец с мечами [саб- лями]; —drager -еп, -е оруженосец; —fisk -еп, -ег меч-рыба; — liljie -еп (-а), -ег бот. касётик; —sid e -а (-еп), -гг мужская лйния родства; —slag -et, = удар мечом [саблей); uten —slag без боя; —svinger -еп, -е воин. sverge sverget (svor), sverget (svoret) 1) кля- сться (в чём-л. — pd); присягать (кому-л.— til); — falsk давать ложную присягу; 2) бра- нйться, ругаться. sverje см. sverge. sverm -еп, -er 1) рой, стёя; 2) множество, масса; en — av bater множество лодок [судов]. svermie -et, -et I) ройться; собираться стаей; 2) летать тучами (о насекомых); 3) кишёть; 4) кутйть, пировать; 5) мечтать, предаваться мечтам; брёдить (кем-л. —for), svermefanger -гл, -г роёвня. svermefri a -tt трёзвый; лишённый фан- тазии. svermen a -t разг, сбйтый с толку. svermer -гл, -г 1) мечтатель, фантазёр; романтик; 2) собутыльник; 3) зоол. браж- ник (бабочка); 4) тех. швёрмер, шутйха. svermeri -et, -er 1) мечты, мечтания; фан- тазии; 2) предмёт мечтаний, объёкт покло- нёния. svermerisk а мечтательный;востбрженный. svermerske -л, -г мечтательница, фанта- зёрка. sverme||spore -л, -г зооспора; —tid -гл (-а), -er 1) перйод роёния; 2) перйод мечтаний, svert-e I -гл (-а) чёрная краска. svert’e II -et, -et 1) чернйть, красить в чёрный цвет; 2) закоптйть, покрыть са- жей; 3) очернйть (кого-л.), опорочить; 4) разг, чертыхаться, ругаться.
— 286 — svi* sve sverteputle -en (-a), -er подушка co штем- пельной краской. svett а пдтный. svettdrivende а потогонный. svette I -n 1) пот, испарина; 2) уст. кровь убитого животного; см. тж. sved. svettle II -et, -et 1) потеть; покрываться испариной; 2) покрываться капельками росы; о — ut выделяться каплями. svette||arbeid -et тяжёлая рабдта, тяжё- лый труд; —bad -et парильное отделёние (в бане); han tar —bad он обливается по- том. svettedrivende см. svettdrivende. svette||drApe -л, -г капля пота; —midldei -let, -ler потогонное срёдство; — re(i)m -еп (-а), -ег кожаная лёнта {внутри шляпы, фуражки). svev I -еп см. sveiv I. svev II -et i) парение, парящий полёт; 2) ав. планирование. svev III pret от svlve. sveve I -n, -г бот. ястребйнка. svevie II -et (-de), -et (-d) 1) парить, плыть, скользить в воздухе; планировать (о самолёте); 2) проплывать (о картинах, представлениях, мыслях); 3) витать; — i uvisshet пребывать в невёдении; — mellom liv og dod находйться мёжду жйзнью и смёртью; 4) проходйть, бесшумно сколь- зйть мимо; □ — forbi проплыть мймо (о человеке с плавной походкой); — over носйться над чем-л. svevie III -et (-de), -et(-d) усыплять, уба- юкивать. sveve||bane -n, -г подвесная канатная до- рога; —bru -a(-en), -er висячий мост; — fiukt -en (-а) ав. планйрование (самолёта, планера); парение; —fiy -et, — планёр; —fiyger -en, -e планерйст; — fiy(g)ing -en (-а) ав. планйрующий полёт. svevende a 1) парящий; 2) ав. планй- рующий; 3) неясный, неопределённый, не- решённый; 4) витающий (в мыслях и т. п.). svi svidde(svei, sve(i)d), svidd 1) жечь, сжи- гать; опалять; lukte —dd пахнуть палёным; 2) палйть, обжигать, сйльно припекать; 3) выжигать огнём (на чём-л.); 4) жечь, сйльно болеть; det —г i йупепе дым ест гла- за; det —г meg for brystetyMena болйт грудь; 5) терзать, мочить; о — av сжигать, выжигать. svfbiei -elen, -ler гиацйнт; луковица гиацйнта; en snodig [underlig] — перен. чудной [странный] человёк. svidle -de, -d уст. см. svi. svidrie -et, -et диал. мерцать, мигать (о свете); колебаться (о пламени). svie -п, -г 1) зуд; 2) жгучая боль; 3) тер- зания, душевные муки. svieHbrenning -еп (-а) сжигание [выжи- гание] леса под пашню; —iand -et см. sve I; —iukt -en (-а) запах гари [горёлого], sviende a 1) жгучий; обжигающий, паля- щий; 2) бстрый (тк. о боли). sviger||datter -dattera (-datteren), -dotre невёстка, жена сына; —far -faren, -fedre тесть; свёкор; — foreidre -пе pl родйтели мужа или жены. svigerinnle -еп (-а), -ег золовка; свояче- ница. sviger||mor -тогеп (-тога), -modre све- кровь; —sonn -еп, -ег зять, муж дочери; —sostler -eren (-era), -re(r) диал. золовка;, невёстка. svijern -et клеймб (инструмент). svik -et (-еп) 1) обман, надувательство; мошенничество, жульничество, фальшь; 2) предательство; измена. svikaktig а 1) обманный, мошённический, фалыцйвый; 2) предательский; измённиче- ский. svike sve(i)k, sveket 1) обманывать, наду- вать; жульничать; 2) предавать; изме- нять; 3) не оправдывать надёжд, разочаро- вывать. svlkefuii a -t 1) обманчивый, лжйвый, фалыцйвый; 2) предательский; измённи- ческий. sviken a -t разг, обманутый. sviker -еп, -е 1) обманщик, мошённик, жулик; 2) предатель; изменник. svikk -еп, -ег уст. втулка, пробка (крана); затычка (бочки). svikkle -et, -е1диал. затыкать (отверстие). svikios a -t вёрный, йскренний; прёдан- ный. svikrAd -et, = предательство; предатель- ский совет. svikt -еп (-et) 1) прогйб, оседание; gi — прогнуться, осесть; перен. сдать; 2) откло- нёние (от линии, курса); 3) гйбкость, эластйчность; 4) слабость; уступчивость; колебание. sviktbrett -et, — спорт, упругий трам- плйн для прыжков в воду. sviktle -et, -et 1) не выдержать, не спра- виться; пошатнуться; 2) перестать дёйство- вать, отказать; подкашиваться (о ногах); 3) изменять (слову, идеалам, присяге им. п.); — mate не явйться на собрание; 4) см. svike 3). sviktstup -et, = спорт, прыжок в воду с трамплйна. sviii -еп (-a), -er 1) порбг; 2) лежень; 3) ж.-д. шпала. svliie -п, -г 1) ж.-д, шпала; 2) см. svill 1). sviiieskrue -п, -г ж.-д. костыль (для прикрепления рельсов к шпале). sviiimur -еп, -ег диал, капитальная сте- на. sviilstokk -еп, -ег диал. см, svill 2). svime I -п головокружёние; обморок;, falle i — упасть в обморок; sla i — довести до обморока; snakke ёп i — заговорить (кого-л.) до одурения, svimle II -te (-et), -t (-et) разг. 1) терять сознание, падать в обморок (тж. — av, — bort); 2) суетйться, метаться взад и впе- рёд. svimekuile -а (-еп) диал. обморок. svimellegge -la, '•lagt редко см. svimeslA. svimen a -t диал. потерявший сознание» находящийся в обморочном состоянии, svime-г! -еп (-а) диал. обморок. svimerke I -t, -г выжженное клеймо^ тавро.
•svi — 287 — svi svimerk-e II -te (-et), -t (-et) выжигать клеймо [тавро]. svimeisla -slo, -slMt избить до потери со- знания. ’ sviml:e -et,’ -et 1) чувствовать дурноту [головокружение]; det —г for meg у меня кружится голова; мне дурно; 2) упасть в об- морок, потерять сознание; ~ seg inn i по- грузйться в мечты. svimlende а головокружительный; оше- ломляющий. svi ruling -еп, -егбот. плевел опьяняющий. svimmel a -t 1) слабый, легко падающий в обморок; bli — почувствовать голово- кружение; 2) разг, очумелый, сбитый с тол- ку- svimmelhet -еп головокружение, дурнота. svimmelhey a -t головокружительно вы- сокий. svimre I -t диал. головокружение, дур- нота. svimriell -et (-a), -et (-а) диал. кружить- ся; det —г for mine 0упе у меня голова идёт кругом. svin -et, = 1) свинья; ha (sine) — ра sko- gen а) скрывать свой преступные намере- ния; надеть личйну благочестия; б) быть пе в своём уме; full som et — = пьян как стелька; kaste perler for — погов. метать бисер перед свиньями; 2) свинина; 3) гряз- нуля. svinaktig adv 1) ужасно, страшно; 2) по- •свйнскй. svindel -еп 1) обман, надувательство, мошенничество; афера, махинация; 2) уст. головокружение, дурнота. svindhe -et, -et 1) мошенничать, жуль- ничать; 2) обманывать, водйть за нос; — seg til заполучйть обманом [хитростью] что-л.; □ — bort растратить (деньги). svindler -еп, -е мошенник, жулик; афе- рйст. svindler|[affaere -п, -г жульническая афе- ра; —bande -п, -г банда жуликов [афе- ристов]; — fore t age n de -t жульническое предприятие. svindleri -et, -er 1) мошенничество, жуль- ничество; 2) обман, надувательство. svin е -te (-et), -t (-et)'. — til мазать, пачкать; — seg til мазаться, пачкаться. svine||avl -en свиноводство; —be(i)st -et, — бессовестный человёк, «свинья». svine^binde -bandt, -bundet 1) связывать животным ноги попарно; 2) перен. связы- вать по рукам и ногам; 3) мор. ставить на носовой и кормовой якоря. svine||blom -теп, -тег бот. крестовник; —bust -еп (-а) щетина; —bole -t, -г сви- нарник; —fett -et свиной жир, топлёное свиное сало; — gjaeter -еп, -е свинопас. svineheldig а раз,г. чрезвычайно удачли- вый. svine||hjord -еп, -ег стадо свинёй; abju- ring -еп, -ег см. svinegjaeter; —hus -et, = свинарник; —jakt -а (-еп) охота на диких свинёй [кабанов]; — kjott -et свинина; —laer -et свиная кожа; — oppdrett -et разве- дение свинёй, свиноводство; —pels -еп, -ег 4>азг. негодяй, подлёц; «свинья». svineri -et 1) свинство; 2) беспутство, распущенность, разврат; 3) низость, под- лость. svine||rumpe -п свиной хвостик; —smult, —smor -et разг, шпиг; —steik -еп жаркбе из свинины; —sti -еп, -ег свинарник, свиной хлев; — sylte -п свиной студень. svinet а грязный, испачканный; покры- тый грязью. svlng I -еп (-et), -er 1) взмах, размах; взлёт; перен. движёние, ход; bringe [sette] I ~ приводить в движёние [дёйствие], нала- живать; vaere i full — идтй полным ходом, кипёть (о работе)*, 2) поворот (дорбги)} отклонёние; изгиб, извилина; gjore еп — сдёлать поворот; 3) объёзд, окольный путь; 4) спорт, поворот (на беговой дорожке, катке)} indre [ytre] — внутренняя [внёш- няя] дорожка на повороте; 5) виньётка, завитушка, росчерк. sving II -et, = 1) взмах (рукой, палкой)} 2) оборот, поворот (тела)} 3) росчерк. svingbar a -t тех. вращающийся, пово- ротный. svlng||bolt -еп, -ег тех. шарнирный болт, болт вращёния; —bom -теп, -тег тех. по- воротная стрела (крана)} —bor -et (-еп) ручное сверло, ручной бурав; — bru -а (-еп), -ег разводной мост; —dor -а (-еп), -ег вращающаяся дверь. svinge svingte (svinget, svang), svingt (svinget, svunget) 1) махать, размахивать; взмахивать (чем-л. — med)} — med hatten махать шляпой; 2) вращать(ся), крутить (-ся), поворачивать(ся) вокруг своёй оси; 3) качаться, колебаться; раскачиваться; — fram og tilbake качаться из стороны в сторону; 4) развеваться (о знамёнах)} 5) вибрировать (о струне)} 6) гнуться, изги- баться; □ — от повернуть (ся) кругом; — от et hjerne завернуть за угол; — орр отклоняться; — орр dora распахнуть дверь; — орр for ankeret мор. разворачиваться на якоре; — орр разг, а) танцевать; б) быстро управиться (с чем-л.— med)} — over скло- няться, клониться к чему-л.; det —г ned- over mot hosten дёло идёт к осени; — seg кружить (о птицах)} ~ seg орр [— seg i vaeret] выдвинуться в обществе, выйти в люди; ~ seg over et gjerde перемахнуть [перескочйть] чёрез огрёду. svlnge||bjelke -п, -г тех. балансир; — fe- ber -еп мед. перемежающаяся лихорадка; —k rets -еп, -ег радио колебательный контур. svingel -еп бот. овсяница. svingende а сильный, крёпкий, здоровый; hvorfor svarte — 1 разг, какого чёрта! svingetall -et, = физ. частота (периоди- ческих) колебаний. svinghjul -et, = тех. маховик, маховое колесо. svinging* см. svingning. svlng[|kraft -еп (-а) тех. 1) инёрция вра- щёния; 2) сила вращёния; —kran -еп (-а), -ег тех» поворотный кран; —lodd -et, — (-ег) тех. шар регулятора. svingning -еп (-а) 1) качание, колебание- 2) вращёние; 3) вибрация.
svi — 288 — svu svingnings||bue -n, -г физ. амплитуда ко- лебаний; —demper -en, -e радио демпфер; —kurve -n, -гфиз. синусоида, синусоидаль- ная кривая; —periode -п, -г физ. период колебания; —tall см. svingetall; —tid -еп (-а) см. svingningsperiode. svingom -еп, -ег разг, танцы; fa seg en — потанцевать (с кем-л. — med). sving||plog -еп, -ег с.-х. беспередковый плуг; —skivle -еп (-a), -er 1) ж.-д. поворот- ный круг; 2) гончарный круг; —stang -stanga (-stangen), -stenger 1) спорт, турник, перекладина; 2) разг, любитель танцев, тан- цор; —stilk -еп, -ег разг, девушка, помешан- ная на танцах; —stol -еп, -ег винтовдй стул; — teknikk -еп спорт, техника бега на коньках [лыжах] на поворотах; —trapp -еп, -ег винтовая лестница; — vindu -et, -ег окно с поворотной рамой. svinke&rend -et 1) небольшое поручение; 2) небольшое отклонение (от курса, мар- шрута, темы); 3) заезд (куда-л.). svinn -et 1) уменьшение; 2) исчезновение; 3) усушка, утруска (товара). svinne svant, svunnet 1) исчезать; про- падать; сглаживаться (в памяти); 2) поту- хнуть, погаснуть (озаре, отблеске); 3) про- мчаться, пронестись (о времени); 4) терять в весе; ссыхаться, сморщиваться (тж,-inn). svinnende: — liten еле заметный, кро- хотный. svinn||prosent -еп процёнт усушки, утру- ски (товара); —sott -а (-еп) диал. чахотка. svinnsottig а диал. чахоточный; бес- сильный. svins -еп: — og svans разг, бездельни- чанье; хождение взад и вперёд без дела. svinsie -te (-et), -t (-et) диал. 1) ходить без дела, слоняться; — og svanse ходйть взад и вперёд, бездёльничать; 2) вилять хвостом [задом]. svinsk а свинский. svinskhet -еп свйнство. svint I -еп, -ег разг, заход, заёзд; ta еп — заехать [зайти] на короткое врёмя. svint II а разг, быстрый, скорый. svint-e -et (-a), -et (-а) диал. спешйть, торопиться (тж. — seg). svlnunge -п, -г поросёнок (тж. перен.). svip -еп диал. 1) внёшнее [повёрхност- ное] сходство; 2) характёрная черта. svipie -et (-a), -et (-а) диал. походйть, смахивать (на кого-л. — ра). svipp -еп, -егразг. 1) взмах (рукой и т. п.); i еп — мгновённо; 2) заход, заёзд; ta seg еп — зайтй на минутку. svippie -et, -et зайтй, забежать, заёхать; разг, смотаться куда-л.; — hjem забежать домой; О — ut выскользнуть. svipptur -еп, -ег разг, короткий заёзд [заход]; gj0re еп — проёхаться, совершить короткую поездку. svir -еп 1) кутёж, попойка, пирушка; 2) наслаждёние, удовольствие. svirie -te (-et), -t (-et) кутйть; — i noe предаваться чему-л.; о — bort пропйть, прокутить svire||bror -broren, -brodre собутыльник; —gast -en, -er собутыльник; кутила, забул- дыга; —glide -t, -r, —lag -et, = кутёж, по- пойка. svirpie -et, -et диал. хлестать, бить пле- тью. svi me -et, -et 1) носйться [вертеться] с шумом [жужжанием, гудёнием]; 2) дро- жать (о воздухе); 3) носйться (о слухах); 4) жужжать (о насекомых); 5) щебетать, чирйкать (о птицах). sviskie -еп (-а), -ег чернослив; сушёные сливы; <> vaere vekk [borte] som en (kokt) — быстро исчёзнуть; разг, смотаться. sviskekompott -еп компот из чернослива, sviv -et диал. вращёние, поворачивание, svivd р.р. от svive II. sviv е I -et (-а) см. sviv. svtve II sve(i)v, svivd диал. 1) вертёться, кружйться; det —г og gar дела идут; — от пое касаться чегб-л. (о разговоре); 2) плыть, проплывать по воздуху; — for ёп смутно представляться; — ёп i htigen приходить кому-л. на ум [на память]. sviv! el -elen, -ler мор. вертлюг. svivelblokk -еп, -ег мор. вертлюжный блок. svivesott -еп (-а) диал. вертячка (болезнь овец). svogier -eren, -ere (-rer) шурин; деверь; зять; свояк. svogerskap -et свойство. svogerske -п, -г уст. см. svigerinne. svolk -еп, -er 1) тонкая налка, хлыст, прут; 2) удар палкой [тростью]; 3) силач. svolk е -et, -et диал. бить палкой [пру- том]. svor I -еп, -er 1) шкурка на ветчине [окороке и т. п.]; 2) диал. дёрн, слой дёр- на. svor II pret от svёrge. svoren a -t 1) закадычный (о друге); 2) заклятый (о враге); 3) верный, преданный. svoret р.р. от sverge. svovel -еп (-et) хим. сера; — i stenger черенковая сёра. svovel||bad -et, = pl серные [сернистые] ванны; — bl от me -п хим. серный цвет; —Ыу -et геол, свинцовый блеск; —bronn -еп, -ег уст. см. svovelkilde; —dioksyd -et хим. сернйстый ангидрйд, двуокись сёры; сернйстый газ; — forbindelse -п, -г хим. соединёние сёры. svovelholdig а содержащий серу. svovel||jern -et хим. сернйстое железо; —kilde -п, -г серный источник; —kis -еп серный колчедан; — klorid -et хлористая сёра; —kullstoff -et сернйстый углерод; —metal 1 -et, -ег сульфйд. svovelsur a -t сернокислый. svovelsyre -п сёрная кислота, svovelsyrlig а серннстокйслый. svovel||syrling -еп сернйстая кислота; —vannstoff -etсероводород; —аге -п, -г серо- носный пласт. svovl.e -et, -et 1) пропитывать сёрой; 2) дезинфицйровать сёрой, окуривать сёрой. svull I -еп обледенёние, гололёдица. svull II -еп, -er 1) опухоль; 2) нарыв. svullen a -t 1) опухший, распухший; разбухший (от воды); 2) пухлый.
svu — 289 — syk svulmle -et, -et 1) разбухать, набухать; 2) расти, увеличиваться; 3) прибывать (о воде)', 4) чувствовать подъём; □ — орр вспучиваться. svulnle -et, -et разг, распухать, пух- нуть; отекать svulst -еп, -er 1) опухоль, отёк; godartet [ondartet] — доброкачественная [злока- чественная] опухоль; 2) напыщенность, svulstig а 1) опухший, распухший; отёк- ший; 2) напыщенный. svunget р.р. от svinge. svunnet р.р. от svinne. svupp=e -et, -et 1) чавкать, хлюпать; 2) хлопать, шлёпать (о пробке). svar a -t 1) тяжёлый (в разн. знач.); 2) прочный, крепкий, солидный; vaere — til а.,, быть очень прилежным в чём-л.; 3) точный, дородный, грузный, ' плотный; 4) богатый (о растительности); 5) бурный (о море); сйльный (о буре); 6) большой (о сумме денег); —t med penger масса де- нег. svaerbygd, svaerbygget а крупный и креп- ко сложённый, плотный (о человеке). svxrindustri -еп редко тяжёлая промыш- ленность [индустрия]. svaerlemmet а крупный и крепкого тело- сложения (о человеке). svaert adv очень, весьма. svaervekt -еп (-а), -ег спорт, тяжёлый вес (в боксе, борьбе). svaervekter -еп, -е 1) спорт, тяжеловес; 2) разг, крупный, сйльный человёк; силач. svem -men', til —s вплавь; legge (seg) pa — поплыть, пустйться вплавь. svomme svomte (sv emmet, svarn), svemt (svemmet) 1) плавать; — bryst плавать на грудй; — rygg [pa ryggen] плавать на спи- не; han —r i penger eg у него денег куры не клюют; — i bare velvaere @ как сыр в масле кататься; 2) парйть, плыть по воздуху; 3) разг, барахтаться (в снегу, грязи и т. п.); 4) поэт, течь, струйться; 5) диал. переправ- лять вплавь. sv0mme||basseng -et, -ег бассейн для плавания; —belte -t, -г спасательный пб- яс; — blaerle -еп {-а), -ег плавательный пузырь (у рыбы); —bukse -п, -г плавки; —drakt -еп (-а), -ег купальный костюм, svemmedyktig, svemmeferdig а умею- щий плавать. sv0mmel|fot -foten, -fetter перепончатая лапа (у водоплавающих); —fugl -еп, -ег водо- плавающая птйца; —hall -еп, -ег большой за- крытый бассейн для плавания; —hud -еп плавательная перепонка (у водоплавающих); —id rett -еп плавание (кш. вид спорта); —laerer -еп, -е преподаватель плавания, svemmer. -еп, -е пловец. svemmerske -п, -г пловчиха, sv0mme||skole -п, -г школа плавания; —snipie -еп (-а), -ег зоол. плавунчик; — sta- dion -et спорт, большой открытый плава- тельняй бассейн с трибунами; —stang -stanga (-stangen), -stenger шест, применя- емый при обучении плаванию; —stevne -t, -г соревнования по плаванию; — tur -еп спорт, заплыв. svemning -еп (-а) плавание. svep -et, = 1) пелёнка; ligge i —et дёлать пёрвые шагй в жизни; 2) пелена, саван; покров. svepe -п, -г 1) см. svepe I; 2) рёзкая крй- тика; 3) уст. карающий меч. sveple -te, -t 1) заворачивать, закутывать; 2) пеленать; о — inn окутывать. svopeklaer -пе pl 1) пелёнки; 2) саван. sy I sydde, sydd 1) шить; sy fast пришивать; sy i en knapp пришивать.пуговицу; sy pa maskin шить на машйнже; 2) вышивать; sy korssting вышивать крестом; 3) обшивать (тёсом); ш sy i пришивать; sy inn а) вши- вать; б) ушивать; sy от перешивать; sy орр обшивать; sy р& нашивать; sy sammen сшивать. sy II sydde, syddduaA. 1) кипеть, бурлйть; 2) шипёть (на огне); 3) бушевать. syarbeld -et 1) шитьё; 2) швёйное издё- лие. syarbeiderske -п, -г швея. sy||ateii£r [-а!еИё:] -et, -ег пошйвоч- ная мастерская; ательё; — bord -et, = (-er) швёйный столик. syd I -еМ) юг; — for к югу от; fra — с юга; i — на юге; mot — к югу; 2) собир. Среди- земноморские страны. syd II adv 1) на юге; 2) к югу, южнёе; — for Oslo южнёе Осло; bo — i byen жить в южной части города. sydame -п, -г швея, портнйха (шьющая по заказам). sydie -et, -et см. sy II. Syden inv 1) юг; 2) южные страны; Среди- земноморье. sydfra adv с юга. sydg&ende а направляющийся на юг, sydhelling -еп, -ег южный склон. sydkant -еп южная сторона (чего-л.). Sydkors -et астр, Южный Крест (со- звездие). sydland -et pl страны Южной Европы, sydlending -еп, -ег южанин. sydlig а ю^кный, sydlys -et южное полярное сияние, sydover см. sorover. Sydpolen inv Южный полюс, sydpols||farer -еп, -е 1) участник антарк- тйческой экспедйции; 2) судно, направля- ющееся в Антарктику; —ferd -еп (-а), -ег антарктйческая экспедйция; — от ride -t, -г Антарктика. syd||pA см. sorpa; —vest см. sorvest; —est см. S0T0St. syer -en, -e портной. syerske -n, -г швея, портнйха, sy|eske -n, -r, syetul -et, -er рабочая шка- тулка (с принадлежностями для шитья). sy fills -еп сйфилис. syforretning -еп, -ег ательё мод, syk a -t больной; болёзненный; bli — заболеть; vasre — болёть (чем-л.— av); ч&гъ — etter пое имёть болёзненную склонность к чему-л, sykdom -теп, -тег болёзнь, заболевание; alvorlig [farlig, kronisk, smittsom, svaer] — серьёзная [опасная, хронйческая, за- разная, тяжёлая] болёзнь; ervervet — бла-
syk — 290 — syl гоприобрётенная болезнь; lett — недомо- гание; nedarvet — наследственная болезнь; behandle en — лечить болезнь. sykdoms||bakterie -л, -r pl болезнетворные бактерии; —fenomen -et симптом [признак] болезни; —historic -л, -г история болезни; —merke -/, -г, —tegn -et, = признак [симптом] болезни; —tilfelle -/, -г слу- чай болезни [заболевания]; i —tilfelle в случае заболевания; — vekker -ел, -е воз- будитель болезни; —Arsak -ел, -ег причина болезни. syke -л, -г 1) болезнь; engelsk — рахит; den franske —(п) сйфилис; fallende — паду- чая болезнь, эпилепсия; 2) болезненная склонность к чему-л. syke||attest -ел, -ег медицинская справка (о болезни)', больничный лист; — behandl.lng -ел (-а) лечение болезни [больнбго]; —Ье- sok -et, — визит врача к больному; —bil -ел, -ег автомашина для перевозки больных; карета скорой пбмощи; —barer -ел, -е са- нитар-носильщик; —ЬАге -л, -г носилки для переноски больных; — bit -ел, -ег мор, санитАрный катер; — fravar -et отсутствие по болезни;' — gymnastlkk -ел лечебная гим- настика; —hjelp -ел (-а) медицинская [вра- чебная] помощь; —hjem -met, ~ инвалид- ный дом, богадельня; — litis -et,= больница, лечебница, госпиталь; kj0re noen рА —hu- set отправить [отвезти] когб-л, в больницу; —kassle -ел (-а), -ег больничная касса; —kjerrle -а (-еп), -ег разг, санитарная по- возка; -tele -t, -г 1) постель больнбго; bli kastet рА —leiet слечь в постель; 2) по- стельный режим. sykellg а 1) болёзненный, слабый здоровь- ем; хилый; 2) нездорбвый (об интересе), sykelighet -ел болёзненность. syke||listle -еп(-а), -er 1) больничный лист, листок нетрудоспособности; 2) спйсок по- ступйвших больных (е больнице)', — lugar -еп, -ег мор, 1) каюта для больных пас- сажиров; 2) корабёльный лазарёт; —mel- ding -ел (-л), -ег сообщёние [уведомлёние] о болёзни. sykemeldt; ga — разг, бюллетёнить, имёть больнйчный листок [листок нетрудо- способности]. syke||pass -et уход за больными; —pen- gel г -ле pl денежное пособие (члёнам больнйчной кассы) во врёмя болёзни; — permisjon -ел отпуск по болёзни. sykeplelIе -ел (-а) 1) медицинская помощь; 2) уход за больным. sykepleie||artiklei г -ле pl предмёты сани- тарйи и гигиёны; —byrA -et, -ег медицйн- ская помощь на дому (отдел в поликлинике), sykepleier -ел, -е санитар. sykepleierskle -ел (-а), -ег медицйнская сестра. syke||rom -met, = палата (в больнице)', —sal -ел, -ег большая больнйчная палата; —sed! del -delen, -ler 1) запйска о болёзни учащегося; 2) воен, донесёние о колйчестве больных; —seng -а (-еп) постёль больнбго; ligge рА —seng лежать больным; имёть по- стёльный режйм; —stol -ел, -ег стул-ка- талка (для больных); —stule -а (-еп), -ег больнйчная палата; — trygd -а (-еп) соци- альное страхование (на случай болезни); —vogn -ел (-а), -ег автомашйна для пере- возки больных; карёта скорой пбмощи. syk! kel -kelen, -ler велосипёд; ga av —en сойтй [спрыгнуть] с велосипёда; ri — разг. ёздить [кататься] на велосипёде, sykkel||bane -л велотрёк; велодром; —bil -ел, -ег разг, лёгкий автомобйль на трёх колёсах; —bjellle -ел (-a), -er, — klokkle -а (-еп), -ег звонок (у) велосипёда; —klem- me, —klype -л, -г зажйм для брюк (при езде на велосипеде); —lykt -а (-еп), -ег фонарь велосипёда; — lop -et спорт, велосипёдные гонки; —pumple -ел (-а), -ег велосипёд- ный насос; —ring -ел, -ег велосипёдная покрышка, (колеса); — ritt см. sykkellop; —rytter -ел, -е велосипедист; —skur -et, = навёс для хранёния велосипёдов; —slange -л, -г велосипёдная камера; —sti -ел, -ег велосипёдная дорожка; —trail|е -ел (-а), -ег ж.-д. ручная дрезина. syklle -et (-a), -et (-а) 1) разг, ёздить [ка- таться] на велосипёде; 2) перевозйть на велосипёде. sykling I -ел, -ег см. sjukling, sykllng II -ел (-а) 1) езда на велосипё- дах; 2) перевозка на велосипёдах. sykllsk а циклйческий. syklist -ел, -ег велосипедйст, syklolde -л, -г мат. циклоида, syklon -ел, -ег циклбн. syklotron -ел, -ег физ. циклотрон. sy | klubb -ел, -ег кружок кройки и шитья, syklus -ел цикл. sykmelding см. sykemelding, sykmeldt см. sykemeldt, syknle -et, -et 1) болёть; чахнуть; 2) пе- рен. угасать. sykurv -ел, -ег рабочая корзинка (с при- надлежностями для шитья), syl -ел, -ег шило; spiss som en — острый как игла, syldannet а шилообразный, шиловидный, sylflde -л, -г 1) миф, фёя, сильфида; 2) разг, стройная грациозная дёвушка, sylhvass а острый как игла, sylindler -eren, -ere (-rer) цилиндр, syllnder||blokk -ел, -er тех. блок цилйн- дров; —bunn -ел, -ег тех, дно цилиндра; —kapple -ел (-а), -ег тех, рубашка цилйн- дра (паровая, водяная); —lokk -et, ~ крыш- ка цилиндра; —sag -а, -ег лёнточная пила. syllndrlsk а цилиндрйческий, syllabisk а фон, слоговбй; слогообразую- щий. syllogisme -л, -г силлогизм. sylspiss а острый как игла, syltie I -ел (-а) студень. syltle II -et, -et 1) мариновать (тж, — ned); консервйровать; 2)^варйть варёнье; за- сахаривать; 3) солйть, засаливать (грибы, овощи и т. п,); о — inn измазать чем-л. липким [клёйким]; — seg inn разг, влйп- нуть. sylte||for -et силос; — kjele -л, -г котелок для варки варёнья; — krukke -л, -г банка варёнья; som en gutt i еп —krukke погов. ss. (кататься) как сыр в масле.
syl — 291 — syn syltet a 1) маринованный, консервирован- ный; 2) приготовленный в виде варенья. syltetld -еп (-а) вторая половина лёта, врёмя варки варенья, syltetоу -et, -er 1) варёнье; 2) засахарен- ные ягоды [фрукты]. sylteteysk&l -еп (-а), -ег ваза [вазочка] для варёнья. sylvester||aften -еп диал. канун Нового года; —dag -еп, -ег диал. день Нбвого года. sy||lonn -еп (-а) плата за пошивку; — maskin -еп, -ег швёйная машина. symbiose -п биол. симбиоз. symbol -et, -ег символ, знак; nasjonale—ег государственный флаг и государственный герб. symbolikk -еп символика. symbollserie -te, -t символизировать, symbolisme -п лит. символизм. symbolsk а 1) символический; 2) фор- мальный. symfoni -еп, -ег симфбния. symfoni||konsert -еп, -ег симфонический концёрт; — orkestier -eret (-ret), = (-re) симфонический оркёстр. symfonisk а симфонический, symmetri -еп симметрия. sym met risk а симметрический, симмет- ричный. sympatetisk а 1) симпатический; 2) симпа- тизирующий. sympati -еп симпатия; расположёние; ha [foie] — for ёп чувствовать < симпатию к кому-л.; vekke вызвать сочувствие. sympati|erklaering -еп (-а) выражёние сим- патии [сочувствия], sympatiserie -te, -t симпатизировать; со- чувствовать, sympAtisk а 1) симпатичный; привлека- тельный; 2) симпатизирующий, благо- желательный; 3) симпатический. sympati|streik -еп, -ег забастовка [стач- ка] солидарности. symptom -et, -ег симптом, признак. symptomatisk а 1) симптоматический; 2) симптоматичный, характёрный. symrie -а (-еп), -ег диал. вётреница (цветок). syn -et, = (-er) 1) вид; картина, панорама; зрёлище; kostelig — любопытное зрёлище; for et —s skyld для вида; ute av —e вне поля зрёния; ved —et av при виде; fa — pa увй- деть; komme av —e исчёзнуть; komme til —e появиться [показаться] в поле зрёния; обнаружиться; miste [tape] av —е потерять йз виду; slippe av —е а) исчёзнуть из поля зрёния; б) упустйть йз виду; vaere i — е вид- нёться, быть вйдным; 2) осмотр; показ, де- монстрация; takk for —et! спасибо за зрё- лище [показ]!; 3) зрёние; svakt — плохое зрёние; miste — et потерять зрёние, ослёп- нуть; sa langt som —et rekker насколько хватает глаз; 4) взгляд на что-л.; точка зрёния; 5) видёние, галлюцинация; i —е в мечтах, syn» pref син», со», synbar a -t 1) видимый; 2) замётный. synd -еп (-а), -ег грех; be for sine —ег за- маливать грехи; det er — at,,, жаль, что,..; det ег — a si разг, грешно сказать; det ег bade — og skam стыд и срам; synes — pa [i, om] noen жалёть когб-л.; tykke — i [от] чувствовать сострадание к кому-л.; det ег — for ham позор на его гблову, syndic -et, -et 1) совершать грех, грешйть; 2) нарушать (что-л. — mot). synde||anger -еп раскаяние; угрызёния совести; —bukk -еп, -ег разг, козёл отпущё- ния; bli gjort til —bukk стать козлом от- пущёния; —fall -et грехопадёние. synde||full a -t грёшный; греховный; —les a -t безгрёшный. syn de г -еп, -е 1) грёшник; 2) нарушитель (морали, законов, обычаев и т, п.). synderegistier -eret (-ret), = (-re) разг. пёречень грехов; tvette seg re(i)n for — эе очиститься от грехов; искупить свой грехй, synderinne -п, -г грёшница. syn de dig а особый, примечательный; особенный; ikke — не особенно; не очень. synderlighet -еп особенность; i — в осо- бенности. syndetikon -et рыбий клей, синдетикбн. syndflod -еп, -er 1) рел. (всемирный) по- топ; etter oss kommer —en е* пбсле нас хоть потоп; 2) разг, сильное наводнёние; сйль- ный продолжйтельный дождь. syndflom -теп см. syndflod 2), syndiga 1) грёшный, греховный; 2) испор- ченный, аморальный; 3) позорный, syndighet -еп греховность, syndlkalfsme -п синдикалйзм. syndikat -et, -ег синдикат. syndikerle -te, -t синдицировать. syndsforiateise -n 1) прощёние, извинё- ние (за проступок)’, 2) церк. отпущёние гре- хов. synle -te (-et), -t (-et) 1) показывать (тж. — fram); 2) осматривать, обозревать; изу- чать (вопрос)’, 3) виднёться; быть видимым; 4) увйдеть, замётить; □ — от [rundt] провести по (помещению, городу), показать; — seg обнаруживаться, становйться явным. synekdoke -п, -г лит. синёкдоха. synes pres syns, pret syntes, р.р. syn(e)s 1) казаться (кому-л.); jeg — мне кажется; я думаю; det — кажется, представляется, что..,; som det — очевидно, по-вйдимому; — godt от ёп а) имёть склонность к ко- му-л.; б) имёть о ком-л, хорошее мнёние; hva du! что ты на бто скажешь!, кактебё бто нравится!; jeg — godt от ham мне он нравится; 2) показываться, появляться; проступать, виднёться; □ — ut выглядеть; производйть впечатлёние,имёть вид (чего-л.), synge sang, sunget 1) петь, распевать; — av full bryst [hals] петь полной грудью, петь в полный голос; — falsk петь непра- вильно, фальшйвить; — etter noter петь по нбтам; — fra bladet петь с листа; — til pianoet петь под аккомпанемёнт рояля; — en i sovn убаюкать пёсней;. vaere sunget sammen спёться; 2) звенёть; sa det sang так, что в ушах зазвенёло; 3) петь о чём-л., складывать пёсни; воспевать (тж. — от); □ — fore запевать; — орр запёть; — ut петь во весь голос; — seg; — seg орр рас- пёться.
— 292 — syr syn synge||mestler -eren, -ere (-rer) 1) руководи- тель школы пения; 2) учйтель пения; — mate -п манера петь. synge г -еп, -е певец. synge||skole -п, -г школа пения; —stykke -г ария, романс, песня; —time -п, -г урок пения. synlng -еп 1) шитьё; 2) шов; ga орр i —еп разойтйсь по шву. synk -еп 1) горн, гезенк; 2) затопление сплавного леса. synke sank, sunket 1) опускаться, погру- жаться (тж. — ned); — i graven сойтй в могйлу; — i knaer опустйться на колени; — i jorden av skam погов. провалйться сквозь землю от стыда; han er sunket dypt он нйзко пал; 2) утонуть, затонуть, пото- нуть, пойтй ко дну; sunkne skip затонув- шие корабли; 3) осесть, улечься (о пыли); 4) спускаться (о темноте, ночи); заходйть (о солнце); 5) погйбнуть, исчезнуть; сложйть свою голову; 6) рухнуть, разрушиться, раз- валйться; — i grus превратйться в груду развалин; 7) оседать, опускаться (о местно- сти); 8) падать (о качестве, температуре, цене, давлении воздуха и т. п.); ослабевать (о звуке, интересе и т. д.); 9) см. senke; □ — ned выродиться (во что-л. худшее — til). synke||ferdig а еле держащийся на водё (о судне); —tri a -tt мор. непотопляе- мый. synkefrlhet -еп непотопляемость. synke||mlnie -еп (-а), -ег мор. глубйн- ная бомба; —not -nota (-noten), -natter дон- ная сеть; —tid -еп (-а) ав. врёмя, трёбу- емое на раскрытие парашюта; — tommer -et топляк (брёвна, затонувшие во время сплава). synklng -еп (-а) 1) понижёние (в разн. знач,); 2) оседание, опускание (грунта). synkope -п, -г муз., лингв, синкопа. synkoperie -te, -t муз., лингв, синкопй- ровать. synkrofasotron -еп физ. синхрофазотрон. synkron a -t синхронный, одновремен- ный. synkron||film -еп, -ег синхронизйрован- ный фильм, синхронная киносъёмка; — ge- neration -oren, -brer тех. синхронный ге- нератор, генератор перемённого тока. synkroni -еп лингв, синхронйя. synkroniserie -te, -t 1)синхронизйровать; 2) производйть синхронную киносъёмку, synkronisk а синхронйческий, синхрон- ный, одновременный. synkronkompensatlar -oren, -orer (-brer) тех. синхронный компенсатор. synkronoskop -et, -ег эл. синхроноскоп, synkronur -et, — синхронные электрй- ческие часы. synkrotron -еп (-et), -ег физ. синхротрон, synkvervje -et (-de, -a), -et (-d, -а) диал. 1) мешать хорошб вйдеть [смотреть], за- туманивать; 2) сбивать с толку; извращать представлёние о чём-л. synllg а 1) вйдимый; Ы! — показаться, стать замётным; 2) ощутймый, замётный. synlighet -еп вйдимость. synles a -t 1) незрячий, слепой; 2) невй- димый, незаметный. syndde -п, -г церк. синод. synodisk а: — omlop [omlopstid] астр. синодйческий перйод. synonym I -et, -ег лингв синоним. synonym II a -t лингв, синонимйческий, синонимйчный (с чем-л. — med). synonym! -еп лингв, синонимйя, synonym!kk -еп лингв синонймика, учё- ние о синонимах. synonymleksikion -et, -ег словарь сино- нимов. synopsis -еп 1) сводка, конспект, краткий обзор; 2) редко сокращённый сценарий (кинофильма). synoptisk а 1) обзорный, сводный; 2) ме- теор. синоптйческий. syns pres от synes. synsakse -п, -г физ. оптическая ось. syns||bedrag -et обман зрения, иллюзия; —bryn -et, = см. synsrand; —evnie -еп (-а) зрение, способность вйдеть; —felt -et поле зрения, обзор; — forblindelse -п, — forvil- lelse -п, —forvirring -еп см. synsbedrag; — haug -еп, -ег анат. зрйтельный бугор; —inntrykk -et, = зрительное впечатление. synsk а 1) прозорливый, предвидящий, проницательный; 2) ясновидящий. syns||krets -еп, -er 1) горизонт; 2) круго- зор (человека); —linje -п, -г оптйческая ось; i min —linje перен. с моей точки зрёния; —mite -п, -г образ мыслей; точка зрения, представлёние; de gjeldende —mater гос- подствующий образ мыслей; —nerve -п анат. зрйтельный нерв; —punkt -et, -ег точ- ка зрёния; fra mitt —punkt с моей точки зрения; utveksle —punkter обменяться мнёниями; —rand -randen (-randa), -ren- der вйдимый горизонт; — viddie -еп, (-а) 1) вйдимость (удалённых объектов); vaere innenfor —vidde быть в предёлах вйдимости; 2) поле зрёния, обзор; komme i —yidda [—vidden] av попасть в поле зрения, стать вйдимым; 3) кругозор человёка; —vin- k:el -elen, -ler см. synspunkt; —vitne -t, -r очевйдец. syntagme -t, -г лингв синтагма. syntaks -en, -er сйнтаксис. syntaktlsk а синтаксйческий. syntese -n, -г сйнтез. syntetisk а синтетйческий (в разн. знач.). sy|nAl -а (-еп), -ег швёйная игла. synAlseye -t ушко иглы, sypike -п, -г швея. sypress -еп, -ег кипарйс. sy||put!e -а (-еп), -ег подушечка для иголок; —rammie -еп (-а), -ег пяльцы. syre -п, -г 1) кислота; fortynnet — разбав- ленная кислота uorganiske —г неорганй- ческие кислоты; 2) бот. щавёль; 3) разг, спиртные напйтки; 4) диал. сыворотка. syrie -et, -et 1) подкислять, дёлать кйс- лым; 2) заквашивать (тесто); 3) разг, хан- дрйть, кйснуть (о человеке). syre||bad -et хим. кйслая ванна; —bal- long -еп, -ег бутыль [баллон] с кислотой. syrebehandlie -et, -et морйть, окраши- вать морйлкой. syrebehandling -еп (-а) обработка кисло- той.
— 293 — saer tsyr syre|]fast а кислотоупорный; —hoi dig a содержащий кислоту. syre||metode -n тех. кислый способ; кис- лый процесс; —mAling -еп (-а) хим. ацидо- «мётрия. syrer -еп* -е сириец, syreradlkal -et, -ег хим. кислотный остаток, syresikker a -t кислотоупорный, syrevirknlng -еп действие кислоты, syrin -еп, -er 1) бот. сирень; 2) букет си- рени, syrln||bukett -еп, -ег букет сирени; —busk -еп, -ег куёт сирени, syring -еп, -ег портновский напёрсток (без донышка), syrisk а сирийский. syrlig а 1) кислый, кисловатый; 2) язви- тельный. syrnie -et (-a), -et (-а) разг, прокисать. sy||rom -met, — пошивочная мастерская; —sake! г -пе pl принадлежности для шитья; —saks -еп портновские ножницы; —skole -п, -г школа кройки и шитья. syslie -et, -et заниматься чем-л.; — med пое возиться с чем-л.; — от ёп хлопотать .вокруг когд-л. syslelos см. syssellos. sysisel I -selen, -ler цело, занятие; de hus- lige [landlige] sysler домАшние [сельско- хозяйственные] работы. syssel JI -et, = ист. 1) район, округ; 2) должность окружного начальника, sysselI os a -t незанятый, сидящий без ,дёла. syssel!mann -mannen, -тепп 1) окруж- ной судья (в Исландии, на Фарерских ост- ровах); 2) губернатор и судьй (на островах Шпицберген); 3) ист. окружной начальник, syssel!sette -satte, -satt 1) давать [предо- ставлять] работу; занимать работой (ра- бочих, служащих); vaere sysselsatt med за- ниматься чем-л.; — gjester занимать [раз- влекать] гостёй; 2) сильно интересовать, поглощать внимание; — seg заниматься (чем-л. — med). sysselsettelse -п 1) дёло, занятие, рабб- та, 2) занятость (населения). systAm -et, -er 1) систёма (в разн. знач.); det bestaende — существующий (полити- ческий) строй; periodisk — периодическая систёма элемёнтов (Менделеева); 2) геол. ^формация. systematised -te, ~t систематизировать, приводить в систёму. systematlsk а 1) систематический; система- тичный; 2) системный. systemforandring -еп (-a), systemsklfte •I смёна государственного (политического) строя. sy|stu!e -а (-еп), -ег ательё (дамской) вёрхней одёжды. syt -et диал. хнйканье, нытьё. sytie -te (-et), -t (-et) диал. хныкать, ныть; □ — for заботиться о< чём-л, sytten ['sy :t :п] пит семнадцать, sytten de пит семнадцатый. syttendemai -en день конституции Hop- вёгии (17 мая). sytten demal tog -et демонстрация [празд- ничное шёствие детёй и молодёжи] по случаю дня конституции Норвёгии (17 мая; в Осло перед королевским дворцом). syttenArig, sytten Ars а I) семнадцати- лётний; 2) длящийся семнадцать лет. syttl [*sy:t:i] пит сёмьдесят. syttiende пит семидесятый. syttl A rig а семидесятилётний. syttiAring -en, -er семидесятилётний ста- рик, семидесятилётняя старуха. syttiArsdag -еп семидесятилётний юби- лёй. syv пит уст, семь; i — lange og — brede страшно долго; см. тж. sju L syvende пит уст, седьмой; til — og sist в концё концов, syver -еп, -е семёрка. syvmlls||fart -еп: med — семимильными шагами;—stoviel -elen, -ler pl семимильные сапоги. syvstjerne -п, -г астр. Плеяды (созвездие), syvaerelse -t, -г см. syrom. syv A rig, syvArllg, syvArs а семилётний. saed -en 1) зерно; сёмя; семена; 2) зерновая культура; зерновые злаки; 3) хлеб на кор- нй), хлеба; 4) посёв, врёмя посёва; 5) пото- мок, отпрыск; 6) анат. семенная жид- кость, сперма. saed||bygg -et посевной ячмёнь; —celle -п, -г биол. сперматозоид; —fr0 -et сёмя; —gAs -gAsen (-gasa), -gjess (-gjaeser) зоол. гумён- ник; —folge -n с.-х. чередование посёвов злаков; — havre -n посевной овёс. seeding -en, -er зоол. чАйка серебрйстая, saedjord -a (-en), -er cm, saedland. saed||kjert!el -elen, -ler анат. семенная железа; — korn -et посевнбе зерно; —land -et, == нива, засёянное поле; — leder -еп, -е анат. выводной проток; ^overforlng -еп оплодотворёние; kunstig — overforing с,-х. искусственное оплодотворёние; —rug -еп посевная рожь; —skifte -t с.-х. севооборот; —vei -еп, -ег см. saedleder. sael a -t диал. 1) счастливый, благополуч- ный, удАчный; heil og —! добро пожАло- вать!; like — безразличный; 2) довольный, рАдостный; 3) уст. блажённый. saelbot см. saelebot. saeldie -et, -et 1) лросёивать (зернб) чёрез сйто; 2) посыпАть (мукой) чёрез решетб. sael!e-en (-а), -егдиал. 1) счАстье, удАча; 2) уст. блажёнство. saelebot -еп диал. 1) доброе дёло; 2) мй- лость, милосёрдие; 3) добросердёчие, со- страдАтельность, saelehus -et, == ист. постоялый двор. sael teg п -et, = разг, счастлйвая примё- та. saer I a -t 1) осббенный, осббый; 2) стрАн- ный; своеобрАзный; удивйтельный; det ег —t стрАнно; 3) разг, застёнчивый, очень скрбмный, saer II adv см. isaer, saferlig II. saerart -en, -er 1) своеобрАзие; 2) биол. вид, группа. saer||avglft -а (-еп), -ег особая надбАвка (на цены); — avhandling -еп (-а) специ- альное исслёдование (в виде монографии); —avtale -п, -г осббое соглашёние, особая
— 294 — sok saer договорённость; — avtrykk -et, = отдель- ный [специальный! оттиск. saerbeskattle -et, -et облагать дополни- тельным налогом. saerbestemmelse -n, -г особое распоряже- ние. saerdeles I -еп оценка «отлично». saer de les II а уст. особенный, особый, исключйтельный; необычный. saerdeles III adv особенно, в особенности; — godt очень хорошо, отлйчно. saerdeleshet: i — в особенности, особенно, особо. saerdrag -et, = отличйтельная черта, особенность. saer|egen a -t 1) особенный, своеобраз- ный, характерный; 2) особый, специаль- ный. saer|egenhet -еп особенность, своеобра- зие, особое свойство; отличйтельное каче- ство; типйчная черта. saereie -t, saereiendom -теп, -тег I) лйч- ная собственность; 2> юр. исключйтельная собственность. saer||fred -еп сепаратный мир; —folelse -п, -г сепаратйстские настроения, сепа- ратйзм. saerhet -еп особенность, своеобразие, спе- цйфика. saerkjenne I -t отличйтельный [особый, характерный] прйзнак. saerkjenlne II -te, -t 1) характеризо- вать особо, быть типйчным; 2) отличать. saerkjennies -edes, -es характеризоваться. saerklassle -еп (-а), -ег школ. 1) класс сла- боразвитых детей, отстающий класс; 2) класс особо одарённых детей. saerkorrespondent -еп, -ег специальный корреспондент. saerlig la 1) осббый, особенный; специ- альный; своеобразный; 2) необычайный, необыкновенный. sderlig II adv особенно, в особенности, saerling -еп, -ег чудак, оригинал. saerlingaktig а чудаковатый, оригиналь- ный; странный, чудной. saermening -еп, -ег особое [индивидуаль- ное] мнение. saermerke I -t, -г отличйтельный прйзнак [знак]. saermerkle II -et (-te), -et (-t) выделять, отлича!ь; придавать своеобразные [харак- терные, специфйческие] черты, saermerket а характерный, типйчный, специфйческий, saermete -t, -г Экстренное [внеочередное] собрание [заседание]. saernorsk а типйчно [специфически] нор- вёжский. saer||politlkk -еп фракционная политика, фракционность; — preg -et характерное свойство, особая [отличйтельная] черта; своеобразие. sae гр regie -et, -et 1) накладывать особый отпечаток,* выделять; 2) характеризовать. sae гр reget а специфический,» особый, характерный. saerrett -еп преимущественное право, при- вилегия. saers I, II диал. см. saerdeles II, III, saerskilt I a 1) отдельный, обособленный; 2) особый, особенный; 3) необычный, от- лйчный от другйх, выделяющийся. saerskilt II adv 1) отдельно, обособлен- но; 2) особо, особенно, saer||skole -п, -г школа для детей с физй- ческими или психйческими недостатками; —sprAk -et, = лингв, социальный или про- фессиональный жаргон; —standpunkt -et, -ег особая точка зрения; особое мнение; —stilling -еп особое [исключительное] поло- жёние. saersyn -et редкостное явление, редкост- ный [исключйтельный] случай; редкость saersynt а необыкновенный, необычай- ный, редкостный, из ряду вон выходящий. saer||trykk -et, — полигр. отдельный [специальный] оттиск; —utgave -еп (-а), -ег особое издание, особый выпуск (книги и т. п.). saete I -t, -г см. sete II saetie II -et, -et диал. сгребать в копны (сено). saetie III -te (-et), -t (-et) разг. 1) обра- щать внимание на что-л.; придавать зна- чение чему-л,; det er ikke а — ра на это не стоит обращать внимания; 2) имёть зна- чёние; 3) значить, означать; hva kan det — что это может значить [означать]? saeteball -еп, -ег ягодица. saeter уст. см. seter. so -et диал. 1) отвар (овощей и т. п.); 2) бульон (мясной и т. д.). sodme -п 1) сладость, сладкий вкус [за- пах]; 2) прёлесть, очарование; 3) сладост- ное чувство [ощущёние, воспоминание], приятное ощущёние. sodmefylt а 1) сладкий; 2) сладостный; 3) очаровательный, привлекательный. sette -t, -г мор. линь. soile см. s0yle. sek -et 1) поиск, разыскивание; 2) воен, рекогносцировка, разведывательный по- лёт. sakle I -te, -t 1) искать, разыскивать; подыскивать; — etter ёп разыскивать ко- го-л.; stuepike —s ищу домработницу (объявление)-, 2) пытаться, стараться; 3) от- правляться (в путь)\ 4) посещать, наве- щать; 5) обращаться (к кому-л.); — hen til noens hjelp прибегать к чьей-л. по- мощи; — от ёп [пое] просйть, ходатайство- вать о ком-л. [чём-л,]; □ — орр отыски- вать, разыскивать; — орр i elvene войти в рёку, подняться по рекё (о лососе, сёмге), sekie II -te, -t диал. рыскать, искать дичь (о собаках). S0ke||kikkert -еп, -ег фото видоискатель; —kort -et, — карточка-заказ (на книгу); —lys -et, = воен, прожёктор; свет прожёк- тора; sette [rette] —lyset ра пое наводйть прожёктор на что-л.; vaere i —lyset быть [находйться] под пристальным вниманием. sekende а ищущий, разыскивающий. soker -еп, -е 1) проситель, ходатай; 2) фото видоискатель. soke] radar -еп воен, радиолокационная станция обнаружения.
— 295 — sek sem sokk I -et (-en), «» (-er) 1) впадина, вы- емка; углубление; 2) глубокая колея; 3) вздрагивание (от испуга и т. п.). sokk II adv: — full разг, а) очень пол- ный, набитый; б) совершенно пьяный.' sokke I -/, -г грузило; ta — наполнять- ся водой (о корабле), тонуть. sokke II sakk (sekkte), sekket I) опускать- ся, погружаться; 2) заходить (о солнце); 3) упасть на землю; — i jorden как сквозь землю провалиться; 4) хлюпать, шлёпать (по воде); 5): det sakk i henne она вздрогну- ла (от испуга и т. п.), sokkie III -te (-et), -t (-et): — ned (no-) топить, утопить, затопить; —* seg ned i arbeide уйтй с головой в работу. sokkeferdig а готовый пойти ко дну (о суд- не). ( sokkemyr -еп (-а), -ег трясина, топь. sokkende adv: — borte бесследно исчез- нув; — full совершенно полный; — rik очень богатый; — stille совершенно тихий. S0kk||full a -t I) битком набитый, пере- полненный; 2) разг, мертвецки пьяный; —ladd, —lastet а I) тяжело нагруженный; перегруженный; 2) сйльно пьяный; — mork a -t тёмный хоть глаз выколи; —rik a -t очень богатый; —trett а смертельно усталый; —vAt a -t насквозь мокрый. sokn -а (-еп) диал. будни; будний день, soknad -еп, -ег прошение, ходатайство; запрос; заявление (с просьбой о чём-л.), seknedag -еп будний день. sokhfng -еп I) спрос на что-л.; 2) наплыв (народа). soksmAl -et юр, следствие, расследование. sol -et I) грязь, пачкотня; 2) помои (тж. перен.); 3) небрежная рабдта, халтура. sole I -п грязь (тж. перен.). solle II -te(-et), -t (-et) грязнйть, загряз- нять, пачкать; □ — bort транжйрить, по- пусту терять (время, деньги); — ned опозо- рить; облйть грязью; — til испачкать, вы- мазать, selegris, solekopp -еп разг, грязнуля; за- марашка (о детях), solerl -et I) пачкотня; грязь; 2) жйдкий безвкусный напйток; 3) помои. soleskvett -еп, -er, solestenk -еп (-et), -ег грязное пятно (тж. перен.), solestripie -а (-еп), -ег потемневшая по- лоса дороги (на белом снежном фоне), solet а I) грязный; 2) нечистоплотный, seljle -еп (-а), -ег уст. большая брошка - -закблка. solv [sol:] -et I) серебро; av — из серебра; brenne — очищать серебро; 2) изделия из серебра, серебряная посуда; 3) разг. стая сельдей, solvaktlg а серебрйстый. selvbarre -п, -г слйток серебра, solvbelagt, solvbesl&tt а оправленный в серебро, solvbjel 1 ie -еп (-а),, -ег серёбряный бубен- чик [колокольчик]. solvblank a -t блестящий как,серебро. S0lv||bryllup -et, -ег серебряная свадьба (25 лет со дня свадьбы); —bunke -п, -г бот. луговйк дернйстый, или щучка. solver» см. solv». S0lv||folie -л, -г серебряная фольга; —- gafifel -felen, -/ег серебряная вйлка; —glans -еп 1) блеск серебра; 2) мин. серёбряный блеск; — gruvie -еп (-а), -ег серёбряный руднйк. solvholdfg а содержащий серебро. S01v||har -et седые волосы; —kassle -еп (-а), -ег серёбряный корпус, (часов). solvklar a -t 1) чйстый, прозрачный; 2) звонкий, мелодичный (о голосе, звуке), solvkre -et зоол, чешуйница обыкно- вённая. solvlegering -еп сплав серебра, selvlys a -t серебрйстый (по цвету). S0lv||malm -еп, -ег серёбряная руда; —medalje -п, -г серебряная медаль; —ml- п|е -еп (-а), -ег серёбряный руднйк; —mynt -еп, -ег серёбряная монёта; —myntfot -еп серёбряная основа валюты; —pengeir -пе pl серёбряные дёньги; —pH -еп, -ег сереб- рйстый тополь. solvpletterle -te, -t серебрйть. S0lv||pokal -еп, -ег спорт, серёбряный кубок; — popipel -pelen, -ler серебрйстый то- поль; —rev -en, -er I) черно-бурая лисйца; bli —rev разг. поседёть; 2) мех черно-бу- рой лисй; -sake! г -пе pl издёлия из сереб- ра, серебро; —servfse -t, -г серёбряный сервйз, solvsklnnende а блестящий как серебро. S0lv||skje -еп, -ег серёбряная ложка; ligge — диал. класть плотно одйн к друго- му; —skjegg -et седая борода; —skAI -еп (-а), -ег серёбряная ваза. sojvslagen а покрытый серебрдм. selv i si A -sto, -sldtt серебрйть, покры- вать серебрдм. S0lv||smed -еп, -ег серёбряных дел мастер; чеканщик по серебру; —snor -еп (-а), -ег серёбряный галун; —stake -п, -г серёбря- ный подсвёчник; —stykke -t, -г 1) серёб- ряная монёта; 2) слйток [кусдк! серебра; —teskje -еп, -ег серёбряная чайная лджка; -toy -et собир. серебрд, вёщи из серёбра; —ur -et, = карманные серёбряные </асы; —verk -et, -ег серёбряные разработки, som I -теп, -тег I) шов; fransk — фран- цузский шов; ga орр i -men разойтйсь по шву; ga (noen, пое) etter i —тепе тщатель- но [придйрчиво] осматривать что-л.; spret- te орр еп — распороть шов; 2) кайма, рубёц; 3) шитьё, швёйное дёло; laere -(шеи) а) учйть шить; б) учйться шить; 4) швёйное издёлие; 5) анат. шов. som II -met (-men), = (-тег) гвоздь (с боль- шой шляпкой); stille —met ра hodet перен. s поставить что-л. с ног нА голову. som! fare -for, ,-faret внимательно разгля- дывать, критйчески осматривать. somlos a -t бесшдвный. sommie I -et, -et I) дёлать шов; сшивать; 2) подрубать, окаймлять. somm|e И -et, -et сшивать [сбивать] гвоз- дями, som! me III -te, -t диал. см. svdmme, sommelig а приличный; подходящий» подобающий. sommellghet -еп прилйчие.
— 296 — S0S som som! me seg -met {-te), -met (-t) прилй- чествовать, подобать; det —r seg прилично, подходит (кому-л. — for). somsveisje -et, -et тех, сваривать швом. sendag -еп, -ег воскресенье; forrige —, i — s в прошлое воскресенье; от — ей по вос- кресеньям; ра — в воскресенье, sendaglig см. sondagslig. sendags||barn -et, = счастливчик; —blad -et, — (-er) воскресная газета; —drakt -en (-a), -er праздничное платье. 4sondags|[fri a -tt свободный по воскре- сеньям (от работы); — kledd а празднично одетый. sendagskiser -ne pl праздничное платье, праздничная одёжда, sondagslig а воскресный; праздничный. sondags||nummer -et воскресный номер газеты; —skoie -п, -г воскресная школа; —tiiiegg -et оплата за сверхурочную работу (в воскресенье), sander adv: i — на куски, вдребезги; — og sammen на мёлкие кусочки; si а — разбйть вдрёбезги. sonder||bite -be(i)t, -bitt разгрызть на' мёлкие кусочки; —bryte -braut (-bret), -brutt разломать, разбйть вдрёбезги; —fiengle -te, -t разорвать на кускй; —rive -re(i)v, -revet 1) раздирать на кускй, разры- вать; 2) терзать, мучить; —siA -slo, -slatt разбйть вдрёбезги. sondre I a komp более южный, располо- женный южнёе, sendrie II -et, -et 1) разрубать, расщеп- лять, разбивать, раскалывать; дробйть; 2) уничтожать, разрушать. sonn -eh, -er 1) сын; den foriorne [fortap- te] — блудный сын; 2) потомок; выхо- дец, senna adv разг, диал, с юга. sennadrag -et слабый южный вётер, S0nna||fjeiis adv к югу от Довре (в Нор- вегии); —for adv к югу от, на юг от; —fra adv с юга. senna||trekk -et лёгкий южный ветерок; —vind -еп южный вётер. sonnet datter -datteren (-datterd), -do tre внучка (дочь сына), sonnekjaeriighet -еп сыновняя любовь, sonnen» см. senna». sonnesenn -еп, -ег внук (сын сына), sonniig а 1) сыновний; 2) почтительный, sople -et (-te), -et (-t) 1) жадно глотать, поглощать; 2) втягивать в себя; хватать ртом; 3) упиваться (чем-л.), sopienisse -п разг, шпана. sop!pel -pelet (-let, -la) м^сор, отбросы. S0ppel||bii -en, -er автофургон для вывоз- ки мусора; —binge -п, -г открытый мусор- ный ящик; —brett -et, — совок для мусо- ра; —bottle -еп (-а), -ег помойное [мусор- ное] ведро; —dyngie -еп (-а), -ег мусорная куча; —kast -et, — люк мусоропровода; —kjorer -еп, -е мусорщик; —nedkast -et, = мусоропровод. sor I -et см. syd I. sor II adv к югу, на юг(е). sardrag -et вётер c ibra. sorennie -a (-en), -er диал. карп (рыба). sor||etter adv к югу, в южном направ- лёнии; —fra adv с юга. sergie -et (-de), -et(-d) горевать, скорбеть, □ — for а) заботиться о чём-л.; б) смотрёть за чем-л.; serg for at... смотрй, чтобы..,; — over скорбёть, сокрушаться о ком-л. sorge||bfnd -et, = траурная повязка; —bud, —budsкар -et извёстие [сообщён ие] о смёрти; —dag -еп, -ег траурный день, день траура; —drakt -еп (-а), -ег траурная одё- жда; —fante -еп (-а), -ег траурный флаг; —flor -et траурный креп; —gudstjeneste -п, -г церк. панихида; —hoytfd -еп (-а), — hoytfdeiighet -еп траурная церемония, sorgekledd а одётый в траур, serge||klaer • -пе pl траурная одёжда; — konje -а (-еп), -ег плакальщица, sergelig a i) печальный, грустный; скорб- ный; 2) прискорбный, достойный сожалё- ния; det gar — smatt дела идут неважно. sorgeifghet -еп 1) грусть, печаль; скорбь; 2) печальное извёстие, sorge||marsj -еп, -ег траурный [похо- ронный] марш; — pit -еп, -ег плакучая йва; —rand -randen (-randa), -render траурная каёмка (на письме); траурная рамка; — ska те -п, -г провожающие покойника; похорон- ная процёссия; —spiii -et, = театр, трагё- дия; —tale -п,. -г надгробная речь; —Аг -et, = год траура. sorgmodfg а 1) грустный, печальный; скорбный (о человеке); 2) тоскливый, наве- вающий скуку, тоску (о чём-л.), sorgAende а идущий на юг, держащий курс на юг. sorhellfng -еп южный склон, soring диал. см, soriending, se Hands by -еп, -ег город [посёлок] в Юж- ной Норвёгии. soriandsk а 1) южный; 2) южнонорвёж- ский. soriending -еп, -ег житель Южной Нор- вёгии. sorlig а йжный. sormAi -et, — лингв, южнонорвёжский ди ал ё кт. so го ver adv на юг, южнёе; в й»жном на- правлёнии; — for пое к й»гу от чегб-л. serp'e -еп (-а) 1) слякоть, грязь; 2) та- лый снег; 3) «сало» (мелкий раздробленный плавающий лёд). sorpe|is -еп i) ледяная кашица в водё; 2) рыхлый, ноздреватый лёд. sorpet а талый, рыхлый (о снеге, льде). so гр A adv на ibre. sorv -еп, -ег краснопёрка (рыба). sorvest -еп юго-запад, sorvestiandsk а юго-западнонорвёж- ский. sorvestiig а юго-западный. sorest -еп ibro-востдк. sorostlandsk а юго-восточнонорвёж- ский. sorostiig а юго-восточный. sosken pl братья и сёстрй (родные), все дёти однйх родителей. sosken||barn -et, = pl двоюродные братья и сёстры; —kjaerlighet -еп братская лю- бовь.
— 297 — sid 80S sestler -eren (-era), -re(-r) 1) сестра; Hildes s0stre(r) миф. валькйрии; 2) меди- цинская сестра; barmhjertig — сестра мило- сердия, S0ster||bam -е/, = племянник, племян- ница (дети сестры)’, —by -еп, -ег соседний город; — bAt -еп, -ег см. sosterskip; —dat- ter -datteren (-dattera), -datre(r) племян- ница (дочь сестры); —drakt -en (-а) одёж- да медицинской сестры; —fly -et, == одно- типный самолёт. sesterkledd а одинаково одетый. sosterlig а 1) сестринский; 2) сердёчный, тёплый (об отношении), s0ster||maskin -еп, -ег однотипная ма- шина, однотипный механизм; —nasjon -еп, -ег родственный народ; братская нация; —skip -et, -» мор. однотипное судно; — sprAk -et, = лингв, родственный язык; —senn -еп, -ег племянник (сын сестры). set a -t 1) сладкий; 2) сладостный, при- ятный; 3) милый, привлекательный, прелест- ный, очаровательный; —е far! милый па- па!; —е deg! милый мой!, милочка!; 4) неж- ный (о запахе, аромате); мягкий, ласкаю- щий (о звуке); 5) свёжий (о молоке); уст. прёсный (о воде); 6) тихий, чарующий (о вечере, ночи); 7) слащавый; манёрный. setaktig а сладковатый. sotbjork -а (-еп), -ег диал. сладкий сок молодой берёзы. sotblid а -/слащавый, прйторно-нёжный. sot damp -еп нёжный [сладкий] аромат, set.'e -et, -et подслащивать^ подкладывать сахару. setegras -et манник (трава). setelig см. sotlig. sethet -en 1) сладость; 2) льстивое словёч- ко; комплимент. setlaten а 1) слащавый, прйторно-льстй- вый; 2) сентиментальный, неестёственный. setlatenhet -еп слащавость; прйторность, sotlig а 1) сладковатый; 2) слащавый. setmelk -еп (-а) свёжее [цёльное] мо- локо. setnle -et, -et стаповйться [дёлаться] сладким. set)|ord -et pl лесть, льстивые слова; — potet -еп (-а), -ег бот. батат; —rot -roten (-rota), -ratter бот. горечавка. setsyltje -et, -et консервировать в са- харном сиропе. sett||duftende а нёжно пахнущий, имё- ющий нёжный запах; — s ma ken de а слад- кий на вкус; вкусный set||unge -п, -г разг, мйленький, мйлоч- ка (в обращении к ребёнку); — vier -еп бот. паслён сладко-горький. sevest см, servest, sevn -en 1) сон; lett [dyp, sunn] — чет- кий [глуббкий, крёпкий] сон; i —е во сне; dysse ёп i — убайжать когб-л.; falle i — за- снуть, уснуть; falle i evig — заснуть вёчным сном, умерёть; fa seg еп ordentlig — хорошо выспаться; sove den rettferdiges — спать сном праведника; vugge ёп i — укачать [убайжать] когб-л,; 2) спячка (у живот- ных), sevnbehandling -еп (-а) мед. лечёние сном. sevndyssende а 1) убаюкивающий, наве- вающий сон; 2) снотворный, усыпляю- щий. sevnle -et, -et диал, 1) заснуть (тж. — inn); 2) замерёть, затихать, sevngjenger -еп, -е лунатик, sevngjengeraktlg а действующий как во сне. sevngjengeri -et лунатйзм, сомнамбу- лйзм. sevnig а 1) сонный; 2) медлительный, апа- тйчный; 3) однообразный, скучный (о жиз- ни), sovnighet -еп сонливость, sevnigper -еп разг, соня; нерасторбпный человёк. sevnles a -t 1) бессонный; 2) не спавший, sovnloshet -еп бессонница. S0vnl0(y)sle -а диал. бессонница. sovntung a -t сонный, засыпающий; vaere — клевать носом. soyle -а, -ег диал. овца. soyle-n, -г архит. 1) колонна, столб; do- risk [jonisk, korintiskj — дорическая [ионическая, коринфская] колонна; кап- nelert — колонна с каннелюрами; 2) обе- лиск, колонна (как памятник), S0yle||bygning -еп, -ег здание [дом] с ко- лбннйми; — tot -foten, -fatter основание колонны; —gang -еп, -ег колоннада; —hode -t капитёль колонны; —skaft -et архит, фуст колонны. sA I -еп, -ег деревянная бадьй. дере- вянный ушат [чан]; sA II -еп (-а), -ег отруби. sA III ргоп такой, такая, такбе; такйе; i sA fall в таком случае; isamate в такой мёре [стёпени]; i sa tilfelle в таком случае. sA IV -dde, -dd сёять (тж, перен.); , sA seg (selv) рассеваться; о $а til засевать, sA V pret от se. sA VI adv 1) так, таким образом; столь; (enn) som sa вот так; ikke sterre enn som sa не больше этого; ikke sa не так; han er ikke sa ung som... он не так молод, как.,,; jeg er sa glad я так рад; sa langt tilbake som.., так давно, как...; sa lenge som до тех пор пока; tre ganger sa mange в три раза боль- ше; sa snart som как тблько; sa som sa так себе; ja sA (da) вот как!; sa trett du er! как ты устал!; sa vidt насколько; sa vidt jeg vet насколько я знаю; sA og sa такой-то (вместо имени); sa a si так сказать; se sa! вот так!, вот!; og hva sA? ну и что же?; 2) в начале главного предложения при наличии условного придаточного то; hvis jeg ser ham igjen sA skal jeg gi ham boka ёсли я увижу его опять, то я передам ему книгу; 3) в восклицательных предложениях как; sA trett du ег! как ты устал I; 4) итак; sA er da den sak avgjort итак, дёло сдёлано; sA at... так, что...; так, чтобы,,, sAapparat -et, -ег с.-х. сёялка, sAdan I pron (n sadant; pl sadanne) такой, такая (такбе; такйе); подобный, подобная (подобное; подобные); som — как таковой, как таковая, как таковое; en — mann та- кой [подобный] человёк; см. тж. sAnn I.
— 298 — sSd sAe sAdan II adv так, таким образом; см. тж. sann IL sAdanne pl от sAdann I. sAdant с. p. от sAdan I. sAer -en, -e 1) сеятель; 2) сеялка. sAerl'e -en (-a), -er пл иска жёлтая (птица). sAet а непросеянный, с отрубями (о му- ке). sAframt, sAfremt konj поскольку, раз уж(ё), коль скоро; в случае ёсли. sAfro -et, = посевное зерно. safer a -t гбдный к посеву (о зерне)', по- севной. sAgar adv уст. даже. sAgauk -еп, -ег вертиголовка (птица'). sAing -еп (-а.) сев, посев; tettradet — с.-х. узкорядный сев. sAingsnorme| г -пе pl с.-х. нормы высева. sAkalt а так называемый. sA||kassle -еп (-a), -er 1) ящик (для выра- щивания рассады в помещении)', 2) с.-х. зарядный ящик сеялки; —korn -et посев- ное зерно. sAl -et (-еп), -ег диал. 1) бедняга; 2) ува- лень; лентяй. sAlbrett ^t, = наружный отлив (подо- конника). sAld -et, » решетб, сито; hente vann i et — погов. носить воду решетом; lekke som et — протекать как решето. s£le I -п, -г 1) поддшва (ноги); 2) подбшва (обуви); стелька; 3) след (носка, чулка); 4) скользящая плоскость лыжи. sAlle II -te (-et), -t (-et) ставить новую подошву. sAledes adv 1) так, таким образом; в та- кой стёпени; 2) поэтому, слёдовательно. sAlegjenger -еп, -е стопоходящее живот- ное. sAleis см. sAledes. sAlelte -t диал. см. satid. sAlelos a -t не имёющий подошвы, без подошвы. sal.slitt а проношенный (об обуви). sAlhus -et, =, sAlstuie -а (-еп), -ег уст. постоялый двор. sAlunde adv уст. так, таким образом. s Aly den de а гласящий так, который гла- сит. sA||mann -таппеп, -тепп сёятель (тж. перен.); —maskin -еп, -ег сёялка. sAning см. saing. sAningshakke -п, -г мотыга. sAnn I ргоп (п sant; pl sanne) та1?6й, та- кая (такое; такие); sant пое som нёчто вро- де; — forholder det seg вот как обстоят дела; см, тж. sAdan I. sAnn II adv так, таким образом; og — и тому подобное; см. тж, sAdan II. sanne pl от sann I. sAnt n от sann I sApass adv 1) столь; — som приблизйтель- но; 2) по мёньшей мёре; во всяком слу- чае. sApse I -еп (-а), -ег мыло; hard [blot] — твёрдое [жйдкое] мыло. sApie II -te (-et), -t (-et) мылить, намы- ливать; о — inn намылить. sApeaktig а напоминающий мыло; мыль- ный. sApe||b1aere -п, -г, — boblje -еп (-а), -ег мыльный пузырь; blase —г пускать мыль- ные пузыри; der brast den —п (дёло) лоп- нуло как мыльный пузырь; — коке г -еп, -е 1) мыловар; 2) разг, увалень, ленйвый чело,- вёк; —kokeri -et, -ег мыловаренный завод; —корр -еп, -ег см. sapeskal; — skum -met мыльная пена; — ska 1 -еп (-а), -ег мыльница; —spon, —spAn -еп (-et) мыльная струж- ка. sApevaskle -et, -et стирать с мылом. sApotet -еп семенной картофель. sAr I -et, = рана (тж. перен.); ранёние; lett [apent] — лёгкая [открытая] рана; —et er lukket рана закрылась; —et flyter рана мокнет; pafore et — наносйть рану; rive орр et — вскрывать рану; slikke sine — залйзывать свой раны (тж. перен.). sSlt II a -t 1) больной, болёзкенный; 2) легко ранймый; vajre — а) болеть; б) го- ревать, сожалёть; smile — t горько усмех- нуться. sArbar a -t 1) уязвимый; 2) перен. легко ранймый. sArbehandling -еп (-а) уход за раной. sArie I -et (-te), -et (-t) 1) ранить, пора- нить; 2) уязвйть (самолюбие и т. п.); 3) оскорбйть (чувство). sire II adv весьма, очень; в большой стё- пени; aldrisa — ... for... пе успёло..., как...; grate sa — горько плакать. saret а 1) раненый; hardt — тяжело рА- ненный; lett — легко раненный; — i hodet раненный в голову; — av en kule ранен выстрелом из винтовки; 2) уязвлённый, ос- корблённый. sAг||feber -еп мед. септйческая лихорадка; —infeksjon -еп, -ег заражёние раны. sarlig см. sarbar. sarmerke -t, -г шрам (после раны), sarrensende а дезинфицирующий. sAr||vatt -еп медицйнская вата; — vaeskle -еп (-а) гной. sas pret от ses. sAsiss -еп, -ег редко сосиска. sAsnart adv: — som как только... сразу sAtje I -еп (-a), -er 1) стог; копна сёна; rive — размётывать копны; 2) куча, груда (мха); 3) округлая горная вершина. sat e II -et, -et 1) сгребать сёно в копны, метать стога; 2) редко скучиваться (об об- лаках). satevar -et сухая погода, вёдро (в период уборки сена). sa 1|tid -еп (-а) врёмя сёва [посева]; —vare -п с.-х. посевной материал. sAvidt adv насколько; в той степени, в какой... sAore -t ручка ушата.
— 299 — t tab T T, t -*en, -’er 1) двадцатая буква норвеж- ского алфавита; 2) школ «уд,» (сокраще- ние оценки tilfredsstillende «удовлетвори- тельно»). ta tok, tatt 1) брать; взять; отнимать; ta ёп i hSnden а) взять когб-л. за руку; б) здо- роваться за руку с ,кем-л.; ta av bordet убирать со стола (посуду); ta av seg снимать (одежду); ta i favn [famn] обни- мать, заключать в объятия; ta til hatten до- тронуться до шляпы (в знак приветствия); ta til копе [hustru] взять себё в жёны; det tar [tok] oss fem tinier нам трёбуется [по- трёбовалось] пять часов; jeg tok meg den fri- het (3 gjore noe) я позволил себё (сдёлать что-л.); ta seg selv av dage покончить с со- ббй; 2) занимать (пространство, объём); принимать (форму, окраску); 3) занимать (пост, должность); 4) садиться (в трам- вай, поезд, на пароход, в автомашину); 5) словить; поймать, схватить; подстрелить (дичь); захватывать силой; ta ham! держи (-те) erol; ta ёп i kragen схватить когб-л. за шиворот; ta ёп ра fersk gjerning поймать когб-л. на мёсте преступлёния; ta ёп ра or det, поймать когб-л. на слове; ta til fange взять в плен; taom halsenа) обнять когб-л.; б) взять за горло; 6) получать (премию, учёную степень; имущество); ta i arv по- лучйть наслёдство; ta i besittelse принять [получйть] в собственность; 7) выбрать что-л., остановйться на чём-л,; купйть; ta ра borg [kreditt] покупать в долг [кре- дйт]; 8) отводить, отвозйть; мор. проводйть судно (о лоцмане); 9) воспринимать, пони- мать; использовать; ta min hilsen! при- мйте мой привёт!; ta ille орр обидеться; ta noe bokstavelig понимать что-л. бук- вально; ta noe lett [tungt] воспринимать что-л. легко [тяжело]; i det hele tatt (взя- тое) в общем и цёлом; 10) учйть, изучать (дисциплину, науку); сдавать (экзамен); ta historic учйть историю; 11) дёйствовать (на кого-л.), оказывать воздёйствие; охва- тывать (о чувстве, ощущении); han ble tatt av tretthet усталость охватйла его; 12) есть; пить, выпить; 13) наливать (куда-л. -i); 14) фотографйровать; снимать (копии); произ- водить (наблюдения, измерения); 15) жать (об обуви); 16) мор. держать курс на...; 17) с последующим смысловым глаголом в фор- ме инфинитива передаёт однократное дей- ствие-. ta og vaer der возьмй и останься там; 18) с прямым дополнением, выраженным име- нем существительным, образует устойчи- вые словосочетания, которые даются в сло- варе при соответствующем существитель- ном, напр.: ta avskjed см. avskjed; tafeil см. feil III; о ta av а) уменьшаться, убывать, сокращаться; утихать (о ветре); hun tok av fem kilo она сбавила (в вёсе) пять кило; б) рисовать, писать; изображать; в) сни- мать колоду (карт); г) тех. демонтировать; разбирать; ta avsted уёхать; ta. bort уда- ляться); ta etter ёп а) подражать; б) влю- биться в когб-л.; ta for принимать за ко- гб-л.; ta fram вынимать, вытаскивать (из чего-л.); ta i а) пытаться, сйлиться; б) пре- увелйчивать; ta igjen а) догнать; наверстать (потерянное); б) взять обратно; вернуть себё; в) сопротивляться; ta imot принимать (гостей); ta imot! возьмй(те)!, держй(те)I; та inn а) заработать (деньги); б) прони- кать, врываться (куда-л.); в) принимать (лекарстве); г) остановйться, поселиться, ta inn paet hotell остановйться в гостйнице, д) ушивать (одежду); е) мор. брать на борт (гр£/з); ж) мор. давать течь; ta med брать с соббй; ta ned снимать (вниз с чего-л.); ta орр а) поднять (тж. о затонувшем судне); б) подниматься, двйгаться вверх; в) ав. подняться в воздух; г) обходиться, обра- щаться с кем-л,; д) получйть (наследство); взять (аванс); ta орр av вынуть из (чего-л.); ta орр igjen вновь браться за что-л.; ta over а) вступать (во владение); принимать (ко- мандование); б) брать на борт (судна); ta рё а) трогать, дотрагиваться (до чего-л.): б) упрекать, выговаривать; набрасываться (на кого-л.); в) диал. начать, приняться за, ta ра seg а) надевать (одежду); б) брать на себя (вину, ответственность, задачу); ta ра kreftene отнимать сйлы, утомлять; ta рa sprang броситься бежать: ta til а) начать, приняться дёлать (что-л.); б) имёть начало, начинаться (о чём-л.); в) прибегать, обра- щаться к (чему-л.); ta til be(i)ns броситься бежать, пустйться наутёк; ta til bords ве- стй к обёденному столу; ta til monster брать в качестве образца; ta til orde а) взять слб* во; б) говорйть (в рёчи) о чём-л.; ta unna диал. исключать, не считать; ta ut а) выни- мать; б) разглядёть, различйть; г) нападать на след (о собаке); г) диал. выпить; ta ut til отправиться куда-л.; ta ved а) браться, взяться за что-л.; б) утверждать; ta vekk от- нимать, отбирать; убирать (в сторону); ta seg пое позволить себё (развлечение, удо- вольствие, еду); ta seg hvil дать себё отдых; ta seg en liten tur пройтись, прогуляться, проёхаться; о ta seg av а) заняться, заин- тересоваться (кем-л.); б) стараться помочь; ta seg for пое заняться чем-л.; ta seg fram преуспевать, выдвигаться; ta seg Igjen по- правиться; войтй в ейлу; ta seg opp а) возоб- новйться; б) взяться за ум, образумиться; ta seg sammen собраться с духом [ейлой]; ta seg til а) приняться за что-л.; б) позво- лять себё вольности; ta seg ut спорт, на- прягать все сйлы. tabb -еп, -ег разг, бутуз, карапуз. tabbie 1 -еп (-а), -ег разг, промах, оплош- ность; грубая ошибка; fa — совершйть промах [оплошность]; gjore —-n god igjen исправить промах [оплошность]. tabblerll -et, -et разг, совершйть про- мах [оплошность]; ~ seg ut совершйть крупный промах, совершйть грубую ошйб- ку- tabell -еп, -ег таблйца. tabellarisk а изображённый [располо- женный] в вйде таблиц.
lab — 300 — tak ta bell form: i — в виде таблицы, в табли- цах. tabelliserle -te, -t изображать [распола- гать] в виде таблиц. tabellverk -et, -ег сборник таблиц [схем]. tabernakiel -elet (-let), -ler 1) церк. даро- хранительница; 2) поэт, храм; 3) молитвен- ный дом (сектантов). tabetlker -еп, -е больнбй, страдающий су- хоткой спинного мозга. table d'hote [tabl'do:t]: spise — заказы- вать еду по общему меню (в ресторане, в отличие от порционного). tablett -еп, -ег таблетка. tablettfarge -п, -г краска в таблетках, tabll -eti -er 1) наглядное выражение (в таблицах, цифрах)', 2) театр, общий заключительный выход артйстов; 3) те- атр. акт; картина (со сменой декораций), tabu -et (-еп) запрёт, запрещение; табу; erklaere for — налагать запрёт, объявлять запрётным. tabu6rle -te, -t налагать запрёт. tabulator -еп табулятор (пишущей ма- шинки). taburett -еп, -er 1) скамёйка, табурётка; 2) складной стул (без спинки)', 3) пост ми- нистра. taburettjeger -еп, -е человёк, стремящий- ся занять пост министра. tachometier -eret, -rer тахбметр, прибор для измерёния скорости вращёния. tad -et диал, см. gjodsel. tadd -еп, -ег диал. овёчий хлев, загон для овёц. tafatt I; leke — играть в салки, tafatt II а разг. 1) неловкий, неуклюжий; 2) беспомощный; растерявшийся, taferett -еп, -ег малярный трафарёт, тра- фарётная пластинка, taffle -et, -et разг, тарахтёть (о моторе). tafifel -felet (-let) уст. трапеза, пиршест- во; stort — парадный обёд; heve ~et закан- чивать пиршество, встать из-за стола; holde — устраивать пиршество; holde apent — жить открытым домом; принимать большбе общество. taftel||akevitt -еп столовая водка; —berg -et, = геогр. столовая гора; —eple -t, -г дессёртное йблоко; —fjell см. taffelberg; —glass -et листовое [оконное] стекло; —land -et, = плоскогорье, горное платб; —musikk -еп музыка, исполняемая во'врёмя парадного обёда; — run de -п, -г редко обще - ство, сидящее за столом; —servise -t, -г столовый сервиз; —ur -et, = каминные часы. tafs I -еп (-a), -er 1) клок, спутанная прядь; клубок; komme i — растрепаться; 2) разг, растрёпа. tafs II -et диал. тряпьё; лохмотья, кло- чья. tafsle -et (-a), -et (-а) диал. рвать в кло- чья, трепать (тж. — орр), tafset а 1) ободранный, разорванный в клочья; рваный, в лохмотьях; 2) вскло- коченный, косматый. taft -еп (-et) тафта. tagal a -t диал, молчаливый, немного- словный. tage уст. см. ta. tagg I -еп, -er 1) зубёц; Шип, колйчка; 2) поэт, пик (гор tit), tagg II уст. pret от tlgge. tagget а 1) зубчатый, имёющий зубцы; 2) имёющий форму зубца. tagghjul см. tannhjul. tagging -еп, -ег зубчатый край (на почто- вой марке). taggskulpe -п бот. свербйга. tagl -et 1) конский волос; 2) льняное волокно. taglduk -еп, -ег волосяная ткань, бор- товка, tagnle -et, -et диал. онемёть, лишйться языка. tai а диал. энергйчный, настойчивый. tak I -et, — 1) крыша, кровля; flatt — плоская крыша; —et drypper крыша течёт; bo under — med ёп жить под одной кры- шей с кем-л,; ha — over hodet имёть крышу над головой; legge —et крыть крышу; ужг hilset under mitt —1 добро пожаловать в мой дом!; 2) потолок; 1 —et на потолкё; det var lavt under —et 1 vaerelset а) комната была с нйзким потолком; б) перен. комната выглядела бёдно; gleden sto h0yt i —et в комнате стойл весёлый шум. tak II -et, = 1) хватка, схватывание; fl — i [ра] а) достать, раздобыть; б)схватйть; в) повидаться; застать; г) понимать, разби- раться (в чём-л. — t); ha — 1 ёп имёть власть над кем-л.; gripe [fatte] — i noe схватйть; ухватйться за что-л.; slippe —et отпустйть; не держаться; ta et troiast — крёпко ухватйться (за что-л. — I); 2) взмах (рукой)', удар (веслом, смычком); gj0re et par — взмахнуть нёсколько раз; — от — поперемённо, посмённо; 3) ручка, рукоятка; 4) прйступ, припадок; 5) напря- жённо; сйлы, энёргия; i harde — изо всех сил; ta et — мёряться силами (с кем-л. — med); ta seg ра — напрячь все свой сйлы, taka vl op -et, « водосток (с крыши). tak||belegg -et кровля (настил крыши); —belysnfng -еп 1) потолочное освещёние; 2) освещёние потол ка (для получения рассеян- ного света); — bjelke -п, -г 1) стропйло, бал- ка чердачного перекрытия; 2) потолочная балка. takbrutt а уст. с провалйвшейся кры- шей. tak||drypp -et капёль с крйши; — etasje -п, -г вёрхний этаж, мансарда; —glugg -еп, -er, —glugge -п, -г слуховое окно (на крыше); —hage -п, -г лётний сад (на крыше), takfmellom adv разг, врёмя от врёмени, по временам. takk I -еп 1) благодарность; —! благо- дарю!; спасйбо!; min forbindtligste — мой нижайшая благодарность; rette ёп varm — передать сердёчную благодарность; si — благодарить; ta til —е med пое принйть с благодарностью что-л.; 2) вознаграждёние; перен, отплата (за что-л.); til — for noe в отмёстку за что-л.; 3) спасйбо; jo, — да, спасйбо; nej, — нет, спасйбо; — for idag [i aften. sist] спасйбо за всё; — for maten спасйбо за угощёние; —, selv —! вам спаси-
— 301 — tak tak бо! (говорится в ответ на благодарность); hjertelig — сердечное спасйбо; mange [tu- sen] — большое спасйбо; ** skal du ha! спасйбо тебе!; — som byr благодарю за приглашение; <> ~ vaere благодаря (че- му-л.). takk II -еп, -ег !) зубец, зазубрина; 2) ветвь (рогов); 3) остроконёчный горный пик. takkadresse -п благодарственный адрес, takkamlmer -meret, == (-re) мансарда, комната на чердаке, чердачное помещение. takk-e I -еп (-а), -ег круглый противень (для выпечки лепёшек). takk^e II -et, -et благодарйть; ingen ting a — for не стоит благодарности; ~ meg til s лучше бы; jo, jeg~r! ирон, не было печали!; о av выходйть в отставку takke||brev -et, = (-ег) благодарственное письмо; ~gudstjeneste -п церк. благо- дарственный молебен; ~kort -et, *= открыт- ка с выражением благодарности. tak; ke! -kelet (-let), -ler мор. тали (тж. — og tau); ga [lense, ligge] for — og tau плыть без парусов. takkelas -en, takkelasje -n мор. такелаж, оснастка. takkelasjearbeid -et, -er такелажные ра- боты. takke1(|garn -et просмолённый шпагёт; '-loft -et, = мор. такелажная мастерская; ~mestier -eren, -ere (-rer) такелажный ма- стер. takkeskrivelse -псм. takkebrev. takket a !) ветвистый (о рогах); 2) зубча- тый. takk(|ful! a -t благодарный; ~!os a -t неблагодарный. takknemlig а благодарный, признатель- ный (кому-л. — mot поеп). takknemlighet -еп благодарность, при- знательность; vise sin — выражать свою благодарность. takknem!ighetsgje! d -еп (-a): st£ i — ti! ёп быть обязанным кому-л. takkoppfy!t а уст. преисполненный благо- дарности. takk||sige!se -п выражёние благодарности [признательности]; ~sky!d -еп см. takknem- ! ighetsgje! d. takksom a -t диал. см. takk^mlig. taklagt а крытый (о доме). taklauk -en бот. живучка кровельная. takl е -et, -et мор. оснащать, такелажить; □ - av а) расснащивать (судно); б) разг. сбрасывать с себя (одежду). tak‘ legge -la, -lagt крыть крышу. taklegger -еп, -е кровельщик. takling -еп (-а) мор. оснастка, оснащи- ванне (судна). tak|]!ukie -еп (-а), -ег слуховое окно (малого размера); —!ys -et, = !) лампа под потолком; 2) потолочное окно, вёрхний свет; ~ma!eri -et плафонная живопись; — materiale -t кровельный материал; '-топе -t (-п) конёк крыши; ~nedlop, ~nedlopsror -et, = водосточная труба, takometer -et тахометр. takomtil adv диал. врёмя от врёмени. tak|(papp -еп (кровельный) толь; '-plpie -а (-еп), -ег дымовая труба; ^reisning -ед 1) возведёйие [стройтельство] крыши; 2) уклон [наклон, покатость] крыши; ~rennle -а (-еп), -ег !) водосточный жёлоб, сток (на крыше); 2) разг, водосточная труба; ~res- taurant [-'ад] -еп, -ег ресторан на кры- ше; ~rydning -еп очйстка крыш (от сне- га); -rygg -еп, -ег конёк (крыши); — rytter -еп, -е кровельная башенка; —гиг -et бот. тростнйк (обыкновённый). taks -еп, -ег бот. тис ягодный или евро- пёйский. taksametler -eret (-ret), = (-re) счётчик (в такси); таксометр. taksasjon -еп таксация. taksasjons((instruks -еп инструкция по таксации; —mann -таппеп, -тепп такса- тор; оцёнщик. taksatior -oren, -дгег таксатор. taksle -et, -et ав. рулйть (no земле или воде). takserle -te, -t оцёнивать, производить оцёнку; таксйровать. taksering -еп (-a), -er 1) оцёнка; 2) сумме оцёнки. taks! -еп, -ег разг, таксй. taksif!у -et, = разг, воздушное такси, самолёт-таксй, вертолёт-такси. tak(|skifer -еп шйфер (кровельный мате- риал); —skjegg -et стреха (край крыши); —skred -et обвал снёга с крыши; —spon -et (-еп) кровельная щепа, дранка, гонт takst -еп, -er 1) оцёнка; расцёнка; 2) так са. tak||ste(i)n -еп, -ег черепйца; слоистый (кровельный) камень; —stige -п, -г лёст- ница (на крышу дома). takstkommisjon -еп, -ег оцёночная ко мйссия. tak||strykning -еп окраска [покраска] крыши; —svalie -еп (-а), -ег городская ласточка. takt -еп, -er 1) муз. такт; ритм; i — ti! [med] в такт (с чем-л.); ga [го] i идтй [грестй] в т^кт; holde — идтй в ногу; s!$ —еп отбивать такт; 2) тактйчность, такт; mangle — не имёть такта, быть бестактным. taktapplaus см. taktklapping. taktekk -et, = I) покрытие крыши; 2) кро- вельный материал. takteklke -te, -t крыть крышу, taktekker -еп, -е кровельщик, takterse -te, -t отбивать такт, taktfast а ритмйчный, мёрный. taktful! a -t тактйчный. taktfullhet -еп тактйчность. tak tike г -еп, -е тактик. taktikk -еп тактика. taktisk а тактический. taktklapp, taktklapping -еп аплодисмёнты в такт. takt! os a -t бестактный; нетактйчный. takt!oshet -еп 1) нетактйчность (качество); 2) бестактность (поступок). takt||mА1ег -еп, -е метроном; —stokk -еп, -ег дирижёрская палочка. tak||utspring -et стреха, застреха; —ver к -et, -ег стропила; —vindu -et, -er слуховое окно, световой фонарь (в крыше); ~Vink let
— 302 — tak tat •elen, -ler ендова (крыша); —vaere Ise -t, -r cm, takkammer. takymetier -eret, -rer тех. тахиметр. takAs -en, -er опора конька (крыши), tai -et, = диал, см. samtale I. tale I -n, -r 1) речь, выступление; en be- andet [fengende] — вдохновенная [зажи- гательная] речь; direkte [indirekte] — грам. прямая [косвенная] речь; i skrift og (i) — письменно и устно; holde [gjore] еп — про- износить речь; miste —ns bruk лишйться ре- чи; — er solv, men taushet er gull поел. слово—серебро, молчание—золото; 2) раз- говор, беседа; bringepa —затронуть в разго- воре; faeni —а) иметь возможность пого- ворить с кем-л.; б) заставить заговорить; hore — от слышать разговор о (чём-л.); komme рА — от разговориться о (ком*, чём-л.); vaere ра — быть [служить] пред- метом [темой] разговора; —n fait ра разго- вор зашёл о (чём-л.); det о* — от речь идёт о (ком*, чём-л.); 3) язык, диалект; norsk — норвёжский язык, норвежская речь. tabe II -te, -t 1) говорйть; alvorlig [орр- riktig, aerlig] talt серьёзно [откровенно, честно] говоря; — flytende говорйть бегло [гладко]; — fritt говорйть свободно, без за- пинки; — hardt til ёп говорйть в резких тонАх с кем-л.; — norsk [russisk] говорйть по-норвежски [по-русски]; hva sprak.—г De? уст, на каком языкё вы говорйте?; — от рассказывать о (чём-л.); for ikke а — от не говоря уже о (ком*, чём-л.); — for ёп [for ens sale] говорйть в пользу кого-л., замблвить словечко за кого-л.; 2) разгова- ривать, беседовать (с кем-л. — med); De —г med N. с вами говорйт Н. (по телефону); jeg ma — noen ord med deg мне нужно с тобой поговорйть; — med seg selv разго- варивать с самим собой; 3) выступать с ре- чью, произноейть речь; — godt for seg а) быть хорошим оратором; обладать красно- речием; б) говорйть само за себя (о чём-л.); — mot ёп выступать против кого-л.; — til ens unnskyldning выступать в оправ- дание [в защйту] кого-л.; — ved graven произноейть надгробную речь; 4) церк, проповедовать; говорйть проповедь; о — bort: — bort i vaeret говорйть впустую [на ветер]; — fram; — fram og tilbake тща- тельно обсуждать; — noe over обсуждать что-л.; — ut высказываться; — ut av выяв- ляться; явствовать. tale||bruk -et (-en) манера говорйть; стиль речи; —del -еп, -er 1) орган речи; 2) лингв, разряд слов, часть речи, taledyktig а красноречйвый (о человеке). talejjevne -п, -г способность говорйть; —fell -еп, = 1) фонетическая ошйбка; 2) речевой недостаток (о заикании, шепеля- вости); —ferdighet -еп, -ег красноречие, умение красиво говорйть; —figur -еп, -ег лингв, речевая фигура, троп; речевой обо- рот; —film -еп, -ег уст звуковбй фильм; тонфйльм. talefilmie -et, -et 1) дёлать тонфйльм, записывать звук на плёнку; 2) снимать звуковой фильм; сниматься в звуковом фильме. tale||flom -теп, -тег поток речи; —form -еп (-а), -ег устная форма речи; — forsterker -еп, -е радио звукоусилйтель; —fot -еп: komme ра —fot med установйть хорошие отношения (с кем-л.); vaere рА —fot med быть в хороших отношениях (с кем-л,); —frihet -еп свобода слова; —gave -п, -г дар речи; красноречие. talehemmet а запинающийся, имёющий затруднёния в речи. tale||hjorne -t, -г: komme [vaere] i — разго- ворйться; —kor -et: si noe i —kor говорйть что-л. хбром; —kunst -en рито- рика, ораторское красноречие; —kunstner -еп, -е чтец, декламатор, talelidende а страдающий дефектом речи. tale||maskin -еп, -ег разг, пренебр. го- ворйльная машйна (о человеке, собрании); —mAl -et лингв, разговорный язык. talemAte -п, -г 1) стиль речи; 2) цветйстая фраза; alminnelige —г общие фразы; bare —г пустые слова; forslitt — избйтая фра- за, talende а говорящий; красноречйвый; выразйтельный; den — оратор, выступа- ющий, talAnt -et, -ег талант; administrate [or- ganisatorisk] — администратйвный [орга- низаторский] талант, talent||fuli a -t талантливый; одарённый; —les a -t бесталанный, tale|]organ -et, -er 1) орган речи; 2) рече- вой аппарат; —overfering -еп (-а) передача звуковой речи; —platle -еп (-а), -ег линга- фонная пластйнка с записью живой речи. taler -еп, -е 1) оратор, докладчик; 2) про- поведник, taleredskap см. taleorgan, talerstol -еп, -ег трибуна, кафедра; besti- ge —еп подняться на трибуну. ta1e||rer -et, = 1) рупор (тж. перен,); мегафон; 2) мор. переговорная труба; — sang -еп, -ег речитатив; —sprAk -et, = раз- говорная речь; — stasjon -еп, -ег переговор- ная станция, телефонный переговорный пункт; —takt -еп (-а) ритм речи; —tjd -еп (-а) 1) регламент (выступлений), 2) продолжйтельность телефонного разгово- ра; —trang -еп желание [стремление] по- говорйть. taletrengt а разговорчивый, болтливый, любящий посудачить. talg -еп (-et) сало, жир (бараний, свиной). talgle -et, -et смазывать жйром [салом] talgfett -et стеарйн. talg||kjertI el -elen, -ler анат, сАльная желез A; —lys -et, = сАльная свечА. talgmeis -a, talgokse -n, talgtit -en зоол. синйца большая. talje I -n, -r 1) тАлия; 2) фигура (человека). talje II -n, -г мор. тАли; enkelt [treska- ren] — одношкйвные [трёхшкйвные] тАли. talj’.e III -et, -et мор.: — inn [opp] под- нять тАлями (груз). talje||heis -en, -er тех. полиспАст;— leper -en, -e мор, лопарь тАлей; —re(i)p -et, =» мор. тАлpen. talk I -en тальк, talk II -en, -er диал, см, tallerken.
— 303— 1al tan talk||pulver -et, = тальковая пудра; —skifer -еп мин. тальковый сланец, talkum -еп (-et) тальковая пудра, tall l-еп (-а), -ег диал. сосна, tall II -et, = 1) число, цифра; benevnt — именованное число; blandet — смешанное число; brudne — уст. дробные числа, дро- би; hele — целое число; imaginert — мнимое число; I ike — чётное число; et rundt — круг- лое число; sammensatt — сложное число; ulike [odde] — нечётное число; aerefryktinn- gytende — баснословная [устрашающая] цифра; 2) грам. число. tall е -et, -et разг. 1) утаптывать (землю); протаптывать (дорожку); 2) топать, стучать (ногами), tallenhet -еп числовая единйца. tallerken -еп, -ег тарелка; flat [dyp] — мелкая [глубокая] тарелка. tallerken||demper -еп, -е салфеточка (кла- дётся между тарелками); — hylle -п, -г полка для тарелок; —is -еп блинчатый лёд; — rekk е -еп (-а), -ег пблка-сушйлка для тарелок; — slikker -еп, -е лизоблюд; —ventil -еп, -ег тех. тарельчатый клапан. tall||los a -t бесчйсленный, неисчислймый; —fnessig а числовой, чйсленный; цифро- вой. tallofytte'r -пе pl бот. таллофйты, тал- ломные растения. tai lol je -п талловое масло, смоляное масло. tall||ord -et, = грам. имя числйтельное; — rekk е -еп (-а), -ег мат. ряд чйсел. tallrik a -t многочисленный. tall||skala -еп, -ег радио шкала радиопри- ёмника; —skive -а (-еп), -ег циферблат, tallskog -еп, -ег сосновый лес, tall||storrelse -п, -г числовая величина; —system -et, -ег мат. система исчисления (чисел); —tegn -et, = цифра (знак, обозна- чающий число); —teori -еп мат. теория чй- сел; —verdi -еп числовое значение, tally*mann -mannen, -тепп мор. контро- лёр, счётчик (грузов). talm es -edes, -edes; — av хирёть, слабёть; — ut изматываться, истощаться. talong -еп, -ег купон, талон, tals mann-ma/ine/i, -тепп 1) представитель (какой-л. организации); 2) поборник (чьих-л, интересов); 3) пропагандйст, агитатор. talt I р.р. от tale IL talt II р.р. от telle II, talte I pret от tale II. talte II pret от telle II, tarn a -t (pl tamme) 1) ручной, приручён- ный; 2) смирный, кроткий, тйхий; 3) прес- ный (на вкус); 4) перен. бесцветный, нудный, вялый. tamarind -еп, -er, tamarinde -п, -г бот. тамаринд, tamarisk -еп, -ег тамарйск (куст). tambak -еп, -er I) томпак; 2) разг, часы с томпаковой крышкой. tarn bur -еп, -er 1) барабанщик; 2) пяльцы (для вышивания); 3) [-'bur] архит. бара- бан; 4) [-'bur] тамбур, вход; прихо- жая. tambureri'e -te, -t вышивать тамбуром. tarn burin -en, -er 1) муз, тамбурин; 2) рам- ка [пяльцы) для вышивания. tamburin||broderi -et вышивание тамбу- ром; —nil -еп, -ег игла для вышивания там- буром. tam||duie -еп (-а), -ег сйзый [домашний] голубь; — dyr -et, = домашнее животное, tamp -еп, -ег мор. конёц каната [троса, цепи]; ра (sin) — во всю длину; ра —еп av а) в конце; б) в дополнение к; fa — под- вергнуться телесному наказанию; hale ёп —еп tott, holde ёп i —еп за держать когд-л. в уздё; —еп Ьгеппег! горячо!, горит! (в иг* ре); О еп lang — разг, шалопай, лоботря»-. tampe -et, -et мор, ’ избивать (концом троса). tamponade -п мед.тампонация, тампонада, tamponerle -te, -t мед. тампонйровать. tampong -еп, -ег мед. тампон. tarn rein -еп, -ег домашний олёнь, tarns!е -et, -et диал. 1) жевать; мёдленно есть; 2) подыскивать слова, мямлить. tamsvane -п, -г лёбедь-шипун, tan -et диал. 1^ бег; ta —et пустйться нау- тёк; 2) напряжение, усйлие, tAnde -п, -г фитйль свечй. tandem -еп 1) упряжка гусем [цугом]; 2) тандем (велосипед), tandem||kjering -еп (-а) езда гусем [цу- гом];—maskln -еп, -ег тех. тандем-машйна; —syk!kel -kelen, -ler тандем (велосипед). tan de г a -t 1) хйлый, тщедушный (о чело- веке, организме, .растении); 2) нёжный, чувствйтельный (о коже); 3) ласковый, лю- безный; мягкий, певучий (о голосе). tane см. tande. tan!e -te, -t разг, бежать; скакать, tang I tanga (tangen), tenger 1) щипцы; клещи, кусачки; плоскогубцы; 2) рйгель; 3) воен.: ta i en — зажимать в клёщи (о вой- сках). tang II -еп (-et) бот. взморник, или за- стёра, или морская трава, . tangaske -п пёпел сожжённых водорослей (как удобрение). tangbevokset а заросший морской травой, tangbunn -еп морское дно, заросшее мор- ской травой. tange -п, -г 1) геогр, коса; 2) черенок (но- жа, напильника, стамески),. tangens -еп, -ег мат. тангенс. tangent -еп, -er 1) клавиша; 2) мат. касательная; лйния тангенса. tangential [-tsi'a:l] уст. см. tangentiell, tangential||kraft -а (-еп) мех. касательная сйла; —trykk -et мех. тангенциальное усй- лие, крутящее усйлие, tangentiell [-tsi'el:] а мат. тангенциаль- ный, касательный, tangentrekkie -еп (-а) клавиатура. tangerie -te, -t 1) касаться, затрагивать (в разговоре); 2) приближаться (к истине, цели и т. п.); 3) мат. касаться; 4) спорт. подойтй к рекордному показателю. tangeringspunkt -et, -er (=) мат. точка касания. tangfjaere -еп (-а) береговая полоса мо- ря, богатая морской травой, tangfedsel -еп мед. щипцовые роды.
— 304 — tan tan tanggjods!el -la удобрения из (сожжён- ных) водорослей. tangkledd а заросший [поросший] мор- ской травой. tang||kvabbe -п, -г морская собачка {рыба); —1орр,е -еп (-а), -ег бокоплав-блоха; —nil •еп {-а), -ег игла-рыба, или морская игла. tango -еп, -ег танго. tangofarget а разг, огненно-красный, tan^vokset а поросший водорослями. tank I -еп, -er 1) бак, резервуар, цистерна; 2) мор, грузовой танк; 3) разг, танкер, неф- теналивное судно. tank II -еп, -s воен, танк; —sene ruller framover танки идут вперёд. tank||angrep -et, = воен, танковая атака; —anlegg -et, = нефтебаза: бензохранилище; —bil -еп, -ег грузовик-цистерна; —bit -еп, -ег см. tankskip; —damper -еп, -е танкер, (нефте) наливной пароход; —divisjon -еп, -ег воен, бронетанковая дивизия, tanke -п, -г 1) мысль, идея; en plutselig — skjot орр i ham внезапная мысль осе- нила его; ga inn for — от пое бороться за осуществление какой-л, идеи; komme i — вспомнить; komme ра andre —г изменить своё мнение; sarnie —г собраться с мысля- ми; sla det ut av —ne! выбрось это из голо- вы!; 2) дума, размышление; vanskelige —г тяжёлые думы; falle [ga] i —г задуматься, погрузиться в раздумье; sitte [sta] i dype —г глубоко задуматься; 3) на- мерение, замысел; gjore seg —г от пое на- дёяться, мечтать {о чём-л.); 4): еп — ster- kere чуть-чуть сильнее; еп — sennep чуть- -чуть горчицы; <• kjottet har fatt еп — мясо начало портиться. tanke||arbeid -et умственная дёятельность, работа мысли; —blikk -et задумчивый взгляд; —bygning -еп умозаключение; раз- мышление {о чём-л.). tankefattig а бедный мыслями, бедный внутренним содержанием; пустой, бессо- держательный, tanke||f!oke -п, -г запутанный вопрос; путаница в мыслях; —flukt -а {-еп) полёт мысли; фантазирование. tankefro -et 1) рациональное зерно; 2) за- мысел, tankefull a -t 1) задумчивый, задумавший- ся; 2) рассеянный. tanke||fylde, —fylle -n богатство мыслей [идей]; —gang -еп образ мыслей; ход [тече- ние] мыслей; —hvirvel -еп сумятица в мыс- лях, tanke||kjap!p a -t сообразительный, смет- ливый; —k!ar a -t ясный, чёткий, tanke||k1arhet -еп ясность [чёткость] мы- слей; —kraft -еп {-а) сила [интенсивность] мысли; —krets -еп круг идей [мыслей) tankelat а медленно думающий, несообра- зительный, tanke||!eser -еп, -е человёк, читающий чу- жие мысли; —lesning -еп чтёние чужих мыслей, телепатия; —liv -et духовная жизнь, tanke!as a -t 1) необдуманный, беспёчный; 2) легкомысленный; бездумный. tankeleshet -еп 1) беспёчность; 2) легко- мыслие; 3) необдуманный поступок. I tanke||overf0ring -еп {-а) передача мыс- лей на расстоянии, телепатия; —prosess -еп мыелйтельный процёсс, процёсс мышления. tanker -еп, -е см. tankskip. tankerik a -t содержательный, богатый мыслями, tankeslott -et, — перен. воздушный за- мок. tankespredd а рассеянный, tankestrek -еп полигр. 1) тирё; 2) дефис, tankestreng a -t логический, логичный tankestrid -еп борьба идей. tanketom a -t бессодержательный, пустой; бездумный, необдуманный, tankett -еп, -ег воен, танкетка, tanketuhga -t отягощённый думами [мыс- лями]. tankeutveksling -еп обмён мыслями. tankevekkende а вызывающий мысли, заставляющий думать, tanke||verden -еп внутренний [духовный) мир; —ytring -еп {-а) выражение мыслей [идёй]. tank||fart -еп мор. танкерное судоход- ство; —fartey -et, -ег см. tankskip. tank||fe11:e, —grav -en {-a), -er воен, проти- вотанковый ров, противотанковая ловушка; —hind er -eret {-ret), = {-re) воен, противо- танковое препятствие; —kapasitet -en мор. грузоподъёмность грузового танка; —kolon- пе -п, -г колонна танков. tanklokomotiv -et, -ег ж.-д. маневровый паровоз без тендера. tankdmannskap -et, = {-ег) экипаж танка; —minie -еп {-а), -ег противотанковая мина. tankdrederi -et танкерное пароходство; судовладёльческая компания, занимающая- ся танкерными перевозками; —rom -met, ~ ав. отсёк для баков с горючим. tankskip -et, = танкер, нефтевоз, (нефте-) наливное судно. tankskipsfIite -п, -г танкерный флот tanksperre -п, tanksperring -еп {-а) про- тивотанковое заграждёние. tank||tog -et, = ж.-д. поезд с вагонами- -цистёрнами; — tonnasje -п мор. тоннаж на- ливного судна. tankvern -et противотанковая оборона tankvogn -еп {-a), -er 1) ж.-д. вагон-ци- стёрна; 2) автоцистёрна. tann tannen {tanna), tenner 1) зуб; en hul — зуб с дуплом; en ratten — гнилой зуб; innsatte tenner вставные зубы; med sammen- bitte — co стиснутыми зубами; bite en — los сломать себё зуб во врёмя еды; felle tenner терять (молочные) зубы; trekke ul en — удалять зуб; barnet far — у ребёнка прорёзываются зубы; si a ut еп — оставить всякую надёжду; holde еп — for tunge погов. держать язык за зубами; 2) часто pl шпилька, ёдкое замечание [высказыва- ние]; 3) угрызения {совести); 4) тех, зубец {зубчатого колеса); зубчик {пилы и т. п.); tidens — воздействие времени. tann||behandling -еп мед. лечение зубов; — be(i)n -et анат. дентин; — bor -et, = электрическая бормашина, —byll -еп, -ег фнос {от больного зуба); — borste -п, -г
— 305 — tan tap 1) зубная щётка; 2) разг, усики; —do k to г -еп, -ег дантйст; зубной врач. tanne I -п нагар (на свече). tannle II -е/, -et: —t kolonne мор, строй уступом. tannet а зубчатый, изрезанный. tann||felling -еп (-а) выпадение [смена] зубов; — frambrudd -et прорезывание мо- лочных зубов; —fyllfng -en (-а) 1) пломби- рование зубов; 2) пломба; — gard -en 1) ряд (блестящих) зубов; 2) блестящая полоса (напоминающая зубы); —gras -et бот. дива- ла (трава). tannhjul -е/, = тех. зубчатое колесо, ше- стерня. tannhjuls||bane -п, -г тех. зубчатая же- лезная дорога (в горах); —drev -et тех. зуб- чатая пэредача, зубчатый привод; — frese -п, -г тех. 1) модульная фреза; 2) зуборез- ный станок [фрезер]; —kjede -п (-/) тех. бесшумная [зубчатая] цепь; — overforlng -еп (-а) зубчатая передача; —utvekslfng -еп (-а) тех. коробка перемены передач с шестерёнками. tann||hu1l -е/, = дуплб в з^бе; — hval -еп, -ег зубатый кит, касатка; — hevlel -elen, -ler тех. цинубель, цан(г)ббель. tannin -et танин, дубильная кислотй, tann||innsetning -еп вставление (искусст- венных) зубов; — kjott -et деснй; —klinikk -еп, -ег зуболечебница; — krem -еп зубная паста; —kronle -еп (-а), -ег коронка зуба. tannlege -п, -г зубной врач, дантйст. tannlege||h0yskole -п, -г стоматологичес- кий институт; Norges — Норвежская выс- шая шкбла зубных врачей (в Осло); —stol -еп, -ег зубоврачебное кресло. tannlyd -еп, -егфон. зубной [дентальный] звук. tannlosa -t беззубый (тж. перен,), tann||pasta -еп, -ег зубная паста; —pinie -еп(-а) зубная боль; — pfrker -еп, -есм. tann- stikker; —pleie -п уход за зубами; —pulver -et, = (-е) зубной порошок; —puss, —puss- ing -еп чйстка зубов; —rad, -rekke -п, -г ряд зубов; —rot -roten (-rota), -rotter ко- рень зуба; — rekt -а (-еп) разг. см. tann- pleie; —sklfte -t, —sklft(n)lng -en смена зубов; —skinne -n, -г ж.-д. зубчатый рельс; —smerte -n, -г часто pl зубная боль. tannlstang -stanga, -stenger тех. 1) зуб- чатая рёйка; 2) зубчатый рельс. tannstang(s)bane см. tannhjulsbane, tann||stefn -еп, -ег вйнный камень (на зубах); — stikker -еп, -е зубочйстка; —tang -еп зубоврачебные щипцы (для удаления зубов); —trekker -еп, -еразг. зубодёр (о щип- цах; о зубном враче); —(ut)trekning -еп уда- ление [экстракция] зуба. tannverk -et 1) зубная брль; 2) воспаление надкостницы. tantai -et хим. тантал. tantallample -еп (-а), -ег лампочка с тан- таловой нйтью. tantaiuskvalel г ne pl танталовы муки. tantle -еп (-а), -ег тётка. tap -et, — 1) потеря, утрата; — av rettig- heter лишение прав; 2) убыток, ущерб; rent — чйстый убыток; 3) проигрыш; 4) воен, потери, урон; р afore store — наносить большйе потери. tapbringende а убыточный, приносящий убыток. tapie -te, -t 1) терять, утрачивать; tapt og funnet найденные вёщи (объявление); — av sikte [syne] потерять йз виду; — av tankene забыть; ga tapt потеряться, исчёз- нуть; быть потёрянным [утраченным]; 2) упускать (возможность); 3) проиграть (войну, сражение, состязание, судебное де- ло); gi tapt сдаваться, признать себя по- беждённым; 4) терпёть убытки; 5) воен, не- стй потёри; терпёть поражёние; 6) терять след (о собаке); — seg 1) исчезать, пропа- дать, теряться; 2) замирать (о звуках); 3) блёкнуть, стираться (о красках); 4) те- рять красоту, дурнёть. taper -еп, -е тот, кто проигрывает; про- йгрывающая сторона. tapestid -еп (-а) геол, послеледникбвый перйод. tapet -et, -er (=) обои; обйвка (стен); bringe ра —et поднимать вопрос о чём-л.; ha рй —et планировать, имёть в плане [проёкте]; komme [vaere] ра —et стать [сдё- латься] предмётом обсуждёния; sta ра —et быть актуальным, подлежать обсуждёнию, tapet||bane -п, -г полоса обоев; — fabrikk -еп, -ег обойная фабрика; — rull -еп, -ег кусок обоев (в рулоне). tapetserle -te, -t оклёивать [обивать] обоями. tapetserer -еп, -е маляр (работающий по оклейке комнат). tapning -еп 1) разлйв, разливание (винд, пива); 2) разливное вино; 3) ослаблёние» убывание. tapp -еп, -er 1) кран (для бочки); пробка, затычка; sette [si a] ~en i tennen ss прекра- тить словоизлияние, замолчать; ta —en av tennen начать словёсные излияния; 2) болт; 3) шип, тычок; остриё (шлема); 4) диал. крепыш; 5) задвйжка, щеколда (на двери); 6) тех. втулка (оси, вала); 7) тех, мётчик (для внутренней нарезки). tappbor -еп (-et), = тех. лопатень, бочеч- ный бурав; развёртка. tappie -et, -et 1) сцёживать (через кран); спускать (воду); 2) разливать, наливать; 3) пускать (кровь); 4) лишать (сил, качеств); 5) перехватывать, подслушивать (телефон- ные разговоры); 6) тех. осушать, дрениро- вать; 7) мед. выкачивать; 8) стр. соединять шипами (о деревянных конструкциях). tappekran -еп (-а), -ег выпускной кран. tappenstrek -еп воен, вечёрняя заря (сигнал); торжёственная заря. tapper a -t(pl tapre) храбрый, доблестный, смёлый, мужественный; vaere — ved bordet много и с аппетйтом есть [пить] за столом. tapperhet -еп храбрость, доблесть, отвага; legge for dagen en — проявлять мужество. tapperhetsmedalje -n, -г медаль за отвагу. tapper! -et, -er 1) цех розлива (вин); 2) разливная машина. tappe||stasjon -еп бензозаправочная стан- ция; —trakt, —tut -еп, -ег ж.-д. воронка водоразборного крана.
— 306 — tan tap tapphvirvel -en анат. эпистрофей. tappt rykk -et тех. давление (оси) на под- шипник. tapre pl от tapper. tapslistle -a (-en), -er список убитых и про- павших без вести. tapto -еп см. tappenstrek. tar pres от turve. tara -en вес тары [упакбвки]. ta ran tell I -en тарантелла (танец). tarantell II -en, -er зоол. тарантул. tare -n 1) бот. ламинария (бурая водо- росль)', 2) диал. морское дно, порбсшее ла- минарией. tarekledd а поросший ламинарией. tardrle -te, -t 1) определять вес тары; 2) физ. тарйровать (путём уравновешивания чашек весов «тарой»). tarifere см. tariffere. tariff -еп, -er 1) тариф, такса; расценка; sette орр — устанавливать тариф [таксу]; 2) список (цен товаров, расходов и т. п.). tariff||avtale -n коллективный тарифный договор (об условиях труда и оплаты между работодателем и профсоюзом); ~bestemmel- se -п 1) установлёние тарифа; 2) тарифная сетка. tarlffbestemt а устандвленный по таксе [тарифу]. tarlfferle -te, -t тарифицировать. tariff-festet см. tariffbestemt. tariff||-forhandling -en, -er переговдры о тарифных ставках [о размере зарплаты]; —-forheyelse -п повышение тарифа [тариф- ных ставок]. tariffmessig а 1) тарифный, согласный с тарифом; 2) тарифицированный. tariff||nedsettelse -n. — nedsetting -en сни- жёние тарифа [тарифных ставок]; —oppgjer -et соглашёние о тарифных ставках. tariffs tridig а противорёчащий тарифу [таксе]. tarm -еп, -er 1) кишка; pl кишки, внутрен- ности; 2) разг, желудок; vaere sa sulten at —eneskriker быть голодным как волк [букв. голоден так, что кишки пищат]. tarmbetennelse -п воспалёние кишдк, энтерит. tarmhinnle -еп (-а) брюшина. tarmhlnnebetennelse -п мед. воспалёние брюшины, перитонит. tarm||inneklemming -еп (-а) мед. ущем- лёние кишдк; — kanal -еп анат. кишёчник. tarm rensen de а мед. слабительный (о средстве). tarm||saft -еп (-а) мед. кишёчный сок; —slyng -еп (-et) мед. заворот кишдк; -strong -еп, -ег кетгут; —sir -et мед. язва двенадцатипёрстной кишки. tarpeiisk a: det ег ikke langt fra Kapitol til Den —e klippe погов, от славы до поздра один шаг. tarre см. tare. tartar -еп, -ег татарин. tartarisk а татарский. tartelett -еп, -ег маленькое пирджное, тарталётка. tarv I -еп (-et) 1) потрёбность. нужда; vareta ens — учитывать чьи-л. потрёбности; 2) материальная заинтересдванность; 3) редко выгода, прибыль. tarv II pres от turve. tarvelig а 1) бёдный, жалкий, нищенский; 2) экондмный; 3) скрдмный, небольшдй (о средствах существования, заработке)', 4) убдгий; 5) диал. необходимый, насущ- ный. tarvelighet -еп 1) простота, скрдмность (об образе жизни); 2) нищета; убдгость; 3) бережливость, расчётливость. tarvt р.р. от turve. tarvte pret от turve. tase I -n, -г диал. 1) тряпка, вётошь; 2) свёрнутый в бухту канат. tase II -п, -г диал. бедняга. tasie III -et, -et диал. 1) слабёть; 2) при- хварывать. taseladd -еп, -ег см. tase II. taset а несчастный, жалкий, убдгий. tasett -еп, -ег нарцйсс константиндполь- ский, или нарцйсс тацётта. taskle -еп (-a), -er 1) сумка; 2) разг, дё- вушка сомнительного поведёния. taskekrabble -еп (-а), -егбольшдй краб. taskenspiller -еп, -е 1) фдкусник; 2) разг. шарлатан, обманщик. taskenspillerkunst -еп, -ег фдкус, цирко- вдй трюк; drive —ег показывать фдкусы. taslle -et, -et диал. шелестёть, шур- шать. tass -еп, -ег см. tasse 1. tasse I -п, -г диал. 1) призрак, привидё- ние; 2) карапуз, малыш; 3) фольк. гном; 4) лапа, лапка. tassie II -et, -et диал. 1) неуклйже двй- гаться; ковылять; 2) толкаться, околачи- ваться (среди кого-л.); 3) перебиваться, ёле-ёле сводйть концы с концами. tassel -еп (-et) диал. шдрох, шуршанье, tassin -еп (-et) уст. глубдкое блюдце, tast -еп, -ег клавиша. tastatiir -et (-еп) клавиатура. tatar -еп, -ег татарин. tatarlsk I -еп татарский язык. tatarlsk II а татарский. tatarsmorbrod -et, — бутербрдд с руб- леным сырым мясом, луком и сырым желт- кдм. tater -еп, -е 1) уст. цыган; 2) разг, бро- дяга. taterkvlnnle -еп (-а), -ег цыганка. taterunge -п, -г цыганёнок. tatlle -et, -et диал. болтать без умолку. tatoverie -te, -t татуйровать. tatovering -еп татуирдвка. tatrie -et, -et разг, бродйть, кочевать, переходить с мёста на мёсто. tatt р.р. от ta. tau -et 1) верёвка, бечева; hoppe — играть в прыгалки; 2) мор. тднкий канат [трос]; ha [fa] strekk ра —et имёть на буксире; ta ра et ~ брать на буксир. tau|| bane -п, -г висячая канатная дорд- га; — bru -а (-еп), -ег висячий мост; — bukt -еп (-а) мор. б]?хта трдса; -bit -еп, -ег мор. буксирное с^дно, буксир. taule -et, -et буксйровать. тянуть на бук- сйре.
— 307 — tail teg tauiende -n конец троса tauerbAt см. taubat. taufender -en, -e мор. тросовый кранец, taug 1 -et см. tau, taug II адиал. медлительный, неповорот- ли ?ый. taug Ill уст. pret от tie, tauljkveil -en мор. бухта троса; '—lag -et, = спорт, группа альпинистов, связанных канатом; '—maskin -еп, -ег машинная лебёд- ка (на канатных дорогах). , taus I -еп (-а), -ег диал. 1) девушка; 2) служанка; 3) вульг. потаскушка. tans II a -t 1) молчалйвый, безмолвный; н?оазговорчивый; ~ som graven нем как могила; 2) тихий, затихший, притихший; 3) бесшумный; беззвучный. taushet •еп 1) молчание; молчалйвость, неразговорчивость; bringe til заставить замолчать; forbiga i обойтй молчанием; 2) тишина; безмолвие; bevare dyp сохра- нять полную тишину. taushets||e(l)d -еп обет молчания; ~lofte -t, -г обещание молчать; '-plikt -еп (-а) обя- занность молчать, долг молчания. tauskjerring -а (-еп), -ег разг. 1) старая дева; 2) мать-одиночка, tau||spleising -еп (-а), -ег мор. сплесень на трдсе; —stige -п, -г верёвочная лестни- ца; '-stump -еп, -ег см. tauende. taut pret от tyte I, II, tautologl -en тавтолдгия. tau||transmisjon -en, -er верёвочная пе- редача; '-trekning -en спорт, перетягива- ние каната; '-verk -et мор. снасти, оснаст- ка, такелаж, tauvrle -et (-a), -et (-а) диал. 1) заколдо- вывать; зачаровывать; 2) ходйть как в бре- ду tave -п, -г диал. 1) тряпка, лоскут; 2) Со- ломинка, былйнка. tavern -еп, -ег таверна, трактйр. tavle seg -et, -et диал. разорваться в кло- чья, истрепаться. tavl I -еп (-et), -ег уст. 1) шахматная доска; 2) игра в шашки; trekke уст. иг- рать в шашки. tavl II -еп (-et) уст.', med topp og ~ а) целиком и полностью; б) от конца до кон- ца; с головы до ног. tavlle -а (-еп), -er 1) классная доска; грифельная доска; skrive ра tavla писать на доске; t0rke [stryke] av tavla стирать с доскй; 2) каменная плита; плйтка; дощеч- ка (медная)', 3) редко картйна; 4) таблйца (генеалогическая и т. п.); 5) гнездовая рамка (в улье); 6) тех. панель, планшет. tavle||klut -еп, -ег тряпка для стирания с доскй; '-krltt -et мел для доскй; '-land -et, = столовые горы, плоскогорье; '-svamp •еп губка для стирания с классной доскй. tavlet а клетчатый, tax] см. taksi, T-bord -et, = стол в вйде буквы «Т». te I -еп чай; sterk te крепкий чай; svak [tynn] 1ежйдкий чай; en kopp te чашечка чаю; lage te заваривать чай; la teen trekke seg настаивать чай; skjenke te разливать чай. te II -dde, -ddduaA. показывать; предъяв- лять; t? seg i) появляться, показываться. 2) вестй себя, te III prep диал. см. til I. teak [ti :k] -en тиковое дерево, тик. teatier -eret (-ret), = (-re) театр; et omrei- sende > передвижной театр; nA teatret в театре, на сцене; ga i [pa] teatret ходить в театр; ga til teatret пойтй на сцену, стать артистом [артисткой]; spille - перен, представляться, играть комёцю. teatei ||anmeldelse -п, -г рецензия на спек- такль [постановку], — anmelder -еп, -е те- атральный крйтик; '-bane -п, -г артистй- ческая карьера; —billett -еп, -ег билёт в те- атр; '-direksjon -еп дирекция театра;'-tor- fall -et упадок театрального искусства; ~- funksjonacr -еп, -ег служащий театра. teatergal a -t чрезмерно увлекающийся театром, teater||gjenger -еп, -е завзятый театрал; '-historic -п, -г истдрия театра. teaterinteressert а интересующийся те- атром teater||kass!e -еп (-а), -ег театральная кас- са; '-kikkert -еп, -ег театральный бинокль, '-knep -et, = театральный трюк; '-kontrol- lor -еп, -ег контролёр в театре; kritiker -еп, -е театральный крйтик; '-kultur -еп сценическая культура; '-kunst -еп сцени- ческое искусство; '-lege -п, -г врач при теат- ре; '-losje -плджа в театре; '-maler -еп, -г театральный худджник-декоратор; '-oppfe- relse -п, -г театральная1 постановка; '-sel- skap -et, -er 1) (передвижная) театральная труппа; 2) театральное общество; '-sesong -еп, -ег театральный сездн; '-sjef -еп, -ег директор театра; '-skole -п. -г театральная школа; '-skredder -еп, -е портной костю- мерных мастерскйх; '-stjerne -п, -г прима- донна, ведущая актрйеа театра; '-stykke -t, -г театральная пьеса; '-styre — styrei - se -n администрация театра; '-teknlkk -en театральная тёхника; '-teppe -t, -г теат- ральный занавес; '—tid -en (-а) время спек- такля; etter '-tid после театра; '-trikk см. teaterknepj'-trupp -en театральная труппа; '-verden -en театральный мир; '-vesen -et театральное дело, teatrdlsk a 1) аффектйрованный, напы- щенный; перен. театральный; 2) уст. сце- нйческий. tebars диал. см. tilbake. te||boks -еп, -ег чайница; '-bord -et, = (-ег) чайный столик (передвижной); '-brett -et, -er (==) чАйный поднос; '-busk -еп, -ег чайный куст. teddibjorn -еп, -ег мйшка (игрушка). teduk -еп, -ег чайная скатерть (рля чай- ного столика). teft -еп (-a), -er 1) нюх, чутьё; fa ~ av по- чуять; ha politisk ~ имёть полйтйческое чутьё; 2) запах (человека, животного и т. п.); ра ~а по запаху. teftie -et (-a), -et (-а) разг. 1) обнюхивать, нюхать; 2) перен, разнюхивать, разузна- вать. tege -п, ,-г зоол. клоп (лесной). tegl -et (-еп), = 1) кирпич; 2) черепйца.
— 308 — teg lek teglbrenneri -et, -er кирпичный [черепич- ный, керамический] завод. teglfarget а кирпйчно-красный, tegl||mur -еп, -ег кирпичная стена; — ovn -еп, -ег печь для обжига кирпича. teglrod a -t кирпйчно-красный. teglstein -еп, -ег кровельная черепица. teglsteins||tak -et, — черепйчная крыша; —-te -еп кирпйчный чай. tegltak -et, = черепйчная крыша. tegltekike -te (-ket), -t (-ket) крыть чере- пйцей. teglverk -et, -er (=) кирпйчный [черепйч- ный, керамйческий] завод. tegn [tein] -et, = 1) знак, метка,сймвол; gj0re — til ёп дёлать [подавать] знаки; 2) характёрный прйзнак; intet — ра ни ма- лейшего прйзнака; uten — til без какйх-л. прйзнаков; 3) предзнаменование; et tidens — знамение врёмени; 4) прйзнак, симптом (чего-л. — ра); 5) памятник. tegnie I'teina] -et, -et 1) рисовать, дёлать зарисовки; — et billede av изображать; — etter naturen рисовать с натуры; 2) чертйть, дёлать план [эскйз]; 3) подпйсывать; 4) за- носйть, Запйсывать (фамилию); □ —- ned запйсывать; — til предвещать, обещать; — under подпйсывать; — seg вырисовывать- ся, показываться; □ — seg av выделяться (на фоне чего-л.— mot), tegne||avdellng -еп, -ег чертёжный [кон- структорский] отдел; —bestikk -et 1) набор чертёжных принадлежностей; 2) готоваль- ня; —-bl у ant -еп, -ег чертёжный карандаш; —bok -boka (-boken), -beker записная кнйж- ка, блокнот; —bo rd -et, = (-er) чертёжный стол; — brett -et, == (-er) чертёжная доска; —dame -n, -г чертёжница; —film -en, -er мультипликационный фильм; —kontor -et, -er чертёжно-конструкторское бюро; —krltt -et мелок для рисования; —kull -et уголь для рисования; —kursius -(us)et, -er курсы черчёния; —llnjal -en, -er чертёж- ная линёйка, , tegnelse -n, -r 1) pl запйски, записи} 2) уст. литературное описание, очерк. tegne||laerer -еп, -е учйтель рисования [черчёния]; —papir -et бумага для черчё- ния, чертёжная (ватманская) бумага; — репп -еп, -ег чертёжное перо. tegner -еп, -е 1) рисовальщик; 2) чертёж- ник; 3) регистратор (тж. прибор). tegne||rom -met, =, —sal -еп, -ег чертёж- ная; —serie -п, -г рассказ в картинках; — sjef -еп, -ег начальник чертёжно-кон- структорского бюро; —skole -п, -г школа рисования [черчения]; —stift -еп, -ег чер- тёжная кнопка; —stule -а (-еп), -ег чертёж- ная (при чертёжно-конструкторском бю- ро); —time -п, -г урок рисования [черчё- ния]; —vinklel -elen, -ler чертёжный [кан- целярский] угольник. tegnforklaring -еп (-а) объяснёние услов- ных знаков (на карте и т. п.). tegnlng -еп(-а), -er 1) рисование, черчение; 2) рисунок, набросок; чертёж; 3) контуры, очертания; 4) описание, изображёние (художественное, литературное); 5) под- писка, tegningslist,е -еп {-а), -ег спйсок подпи- савшихся (под обращением, воззванием и т. п.). tegn||setning -еп расстановка знаков пре- пинания, пунктуация; —skrift -еп (-а) пиктографйческое письмо, пиктографиче- ская письменность; —sprdk -et язык знаков [символов]; —system -et, -ег систёма зна- ков (для связи, сигнализации и т. п ). te||handel -еп 1) чаеторговля; 2) чайный магазйн;, —hus -et, = 1) торговая фирма по продаже чая; торговый дом, занимаю- щийся продажей чая; 2) кафё, чайная. tei:е -еп (-а) корзиночка из соломы [стеб- лёй растений и т. п.\. teiebaer -et бот. костяника, teig -еп, -ег полоска [небольшой участок] пахотной земли; земельный участок, teigblanding -еп (-а) чересполосица. teig||bytte -t, -г 1) чередование земель- ных участков при севообороте; 2) межа; —fure -п, -г межевая борозда (на поле), межа. tein I -еп, -er 1) веретено (ручное);2) прут, лучйнка, tein II -et (-еп) хим. тейн; танйн (в чае), tein.e -а (-еп), -ег диал. ловушка (для ловли омаров); sette [trekke] -г ставить [вытаскивать] ловушки. teineb&t -еп, -ег рыболовёцкое судно с ловушками (для ловли омаров). teinung -еп, -ег диал. побёг [росток] от корня (дерева). teiste -п, -г зоол. чистик. teit а мор. тугой, натянутый. teitse -et, -et мор. 1) тянуть, натягивать; 2) натягиваться, становиться тугим (о ка- нате); □ — орр натягивать. teiting -еп, -ег разг, жадный человёк, te[[kake -п, -г десёртный (сухой) хлёбец (к чаю); —kannie -еп (-а), -ег чайник (для заварки чая); —kjeks -еп, -ег см. tekake; —kjele -п, -г большой чайник (для кипят- ка); —kjokken -et кухонная ниша; малень- кая тёмная кухня. tekke I -t (-п), -г кровля, крыша. tekke II -t, -г обаяние, привлекатель- ность. tekike III -te (-et), -t (-et) 1) крыть (кры- шу); 2) покрывать; накрывать чем-л. (от дождя). tekkehalm -еп солома для покрытия кры- ши. tekkelig а приятный, привлекательный, обаятельный (о человеке). tekkelighet -еп привлекательность, обая- тельность. tekker -еп, -е кровельщик. tekkes tektes, tekkes 1) угождать; 2) нра- виться; приходйться по вкусу; — med пое удовлетворйться, удовольствоваться чём- -либо. tekniker -еп, -е 1) техник; 2) бпытный практик. teknikk -еп тёхника (в разн, знач,); han mangier — ему не хватает техники, у него нет тёхники (игры и т. п.). teknikum -et тёхникум, техническая шкб- ла,
— 309 — tel tek tekning -en 1) покрытие крыши (действие); 2) кровля, слой кровельного материала. tekniserle -te, -t использовать (приме- нять] новую технику. teknisk а 1) технический; 2) техничный (об игроке, артисте, исполнителе и т, п,). teknoiog -еп, -ег технолог. teknoiogi -еп технология. teknoidgisk а технологический. tekopp -еп, -er 1) чашка чаю; 2) чайная чашка. tekst -еп (-a), -er 1) текст; ga videre i —еп! читайте дальше!; holde seg til —en придерживаться текста; lese ёп —en разг. отчйтывать когб-л.; читать нотации комУ-л.; 2) отрывок (из текста); цитата; 3) либретто; 4) полигр. текст (типографский шрифт в 20 пунктов). tekst||behandiing -еп (учебная) проработка текста; —bok -boka (-boken), -boker 1) учеб- ное пособие, хрестоматия; 2) церк. служеб- ник. tekstle -et, -et снабжать субтитром (филь- мокопию). tekst||forfatter -еп, -е либреттйст; — hefte -i, -г песенник, сборник песен. tekstii 1 -еп (-е/)> -ег собир. текстиль, тек- стильные изделия, ткани. tekstii II а текстйльный; тканый, tekstii||arbeider -еп, -е раббчий-текстйль- щик; —fabrikk -еп, -ег текстйльная фабри- ка; —industri -еп текстйльная промышлен- ность; —plantel г -пе pl текстйльные куль- туры; —varelr -пе pl текстйльные товары. teksting -еп (-а) субтитрйрование (филь- мокопий), , > > tekstkritikk -еп критйческое изучение [исследование] текста, tekstkritisk а критический, относящийся к крйтике текста. tekst|| rettelse -п исправление текста; — retting -еп (-а) исправление текста; —sidle -еп (-а), -ег странйца текста. tekstiiг -еп структура [строение] ткани, tekstutgavle -еп (-а) критйческое издание текста. tektonikk -еп геол, тектоника, tektonisk а геол, тектонйческий. te| lade -п разг, молоко с чаем (детский напиток), telag -et 1) званый чай; 2) гости, пригла- шённые на чашку чаю, tele 1 -п промёрзшая земля, слой промёр- зшей землй, мерзлотА, telle II -et, -et промерзать (о земле, слое снега и т. п.), telelbonde -bonden, -dander крестьянин из Тёлемарка. teledol -еп, -ег.урожёнец [жйтель] Тёле- марка, telefon -еп, -er 1) телефон; manuell — неавтоматйческий телефон; рг, — по теле- фону; tr&dles — радиотелефон; det ringer i —еп телефон звонйт; sla ра —еп а) цозво- нйть по телефбну; б) вызывать по телефону; 2) разговор по телефону; телефонный зво- нок; det ег — til Dem! вас прбсят к телефб- ну!; 3) телефбнная трубка; ta —еп снять телефбнную трубку. teiefon||abonnement -et телефонный абоне- мёнт; —abonnent -еп, -ег абонёнт телефона; —aniegg -et телефбнная станция с сётью те- лефонов; —arbdider -еп, -е монтёр по ре- монту телефонов; —assistent -еп, -ег теле- фонйст(ка) (на коммутаторе); — avgift -еп, -ег плата за пользование телефбном; —Ье- skjed -еп, -ег телефонограмма; —boks -еп, -ег телефонная б^дка; — bossle -еп (-а), -ег монётный аппарат телефона-автомата; —Ьоуе -п, -г мор. телефонный буй; —dame -п, -г телефонйстка. teiefonerle -te, -t звонйть [разговаривать, передавать] по телефбну. teiefonforbindeise -п телефонная связь; bryte —п прервать телефбнную связь. teiefoni -еп телефонйя. teiefonisk а телефонный; bekrefte — под- твердйть по телефбну. teiefonist -еп, -ег телефонйст. teiefonistinne -п, -г телефонйстка. teiefon||kablei -elen, -ler телефонный ка- бель; —kataiog -еп, -ег телефбнная книжка, спйсок абонёнтов; —kiosk -еп, -ег телефбн- ная б^дка, платный переговорный пункт; —iedning -еп, -ег телефонный провод; —linje -п, -г телефбнная лйния; —iistle -еп (-а), -ег спйсок телефонов; — meddeieise -п, -г, — melding -еп (-а), -ег телефонограм- ма; —regning -еп, -ег счёт [плата] за поль- зование телефоном [телефонный разговор]; —rer -et, — телефонная трубка; — samtaie -п, -г разговор по телефбну; -sentral -еп, -ег телефбнная станция; —skivle -еп (-а), -ег телефонный диск; —trAd -еп, -егтелефон- ный провод; —ur -et, = говорящие часы (телефонные); — veksier -еп, -е телефон- ный коммутатор; —vesen -et телефонное дёло, телефбнная служба, teiefotografi -еп телефотография. telegrAf -еп, -ег телеграф; optisk — оптй- ческий телеграф; per [рг,] — по телеграфу; tradl0s — беспроволочный телеграф, telegraf||aifabet -et азбука Морзе; —bud -et, = 1) телеграфное сообщёние; 2) разнос- чик телеграмм; —dame -п, -г телеграфистка, telegraferle -te, -t телеграфйровать, по- сылать телеграмму; передавать по теле- графу. telegraf 1 -еп телеграфйя, telegrAf is к а телеграфный, сообщаёмый по телеграфу, telegrafist -еп, -ег телеграфйст, telegrafistlnne см. telegrafdame, telegraf||kontor -et, -ег отделёние связи с телеграфом; —Iedning -еп, -ег телеграф- ный провод; —linje -п, -г телеграфная лй- ния; —papir -et, -ег телеграфная лента; -rpAle см, telegrafstolpe; —skole -п, -г школа телеграфйстов; —stolpe -п, -г теле- графный столб; -union -еп междунарбд- ный. телеграфный союз. telegrafverket inv управлёние связи [пбч- ты, телефона, телеграфа и радио] в Норвё- гии (в составе Министерства коммуника- ций). telegram -met, -тег телеграмма. telegram||adresse -п, -г телеграфный Ад- рес; —blankett -еп, -ег телеграфный бланк;
— ЗЮ — tern tel —by r A -et, -er телеграфное агентство; Norsk —-byra [N, T, В.) Норвежское телеграфное агентство; —stil -en телеграфный стиль; —veksllng -en (-а) обмен телеграммами. tele||kommunlkasjon -en телесвязь; —llnse -n, -г фото телеобъектив telelesning -en оттаивание промёрзшего слоя [мерзлоты]; цесённяя распутица. telemark см. telemarksving. telemarking -еп, -er 1) уроженец [жйтель] фюльке Телемарк; 2) см. telemarksving. telemarks||fe -et рогатый скот тёлемарк- ской породы; —ku -kua, -kuer (-kyr) корова тёлемаркской породы; —kveg см. telemarks- fe. telemarksving -еп, -ег спорт, телемарк (стиль ходьбы и поворотов на лыжах). telemekanikk -еп телемеханика. telemotlor -oren, -дгег тех. следящий при- вод. teleobjektlv -et, -ег телеобъектив, teleologl -еп филос. телеология, telepatl -еп телепйтия, передача мыслей на расстояние, teleprinter -еп, -е телетайп, teleskop -et, -ег телескоп, teleskopisk а телескопический, teleskred -et, teleskrel -en оползень, вы- званный оттаиванием мерзлотного слоя, telet а промёрзший. televlsArie -te, -t передавать по телеви- зору. television -еп телевидение. televlsjonsapparat -et, -er, televisjonsmot- taker -en, -e телевизор. tfclgtfe -de (-jet), -d (-jet) строгать; те- сать; czj — рй обтёсывать. tellie I -a (-en), -er диал. молодйя ёлочка [сосенка]. telle II talte (telte), talt (telt) 1) считать, сосчитывать; 2) насчитывать; 3) отсчиты- вать (такт); о — av см. — fra; — etter под- считывать, пересчитывать; — fra отгова- ривать, отсовётовать; — igjennom пересчи- тывать, считать снова; — орр подсчитывать; over см. — igjennom, telleapparat -et, -ег счётчик, счётная ма- шина, tellellg а исчисляемый, исчислимый, teller-еп, -el) счётчик (о человеке, прибо- ре); 2) мат. числитель. telleverk -et, -ег счётчик оборотов, инди- катор, telling -еп (-а) 1) подсчёт, счёт; 2) пёре- пись (населения). telllngsnemnd -а (-еп) комйссия по пёре- писи населёния, tellur -et хим. теллур, tellurholdig а содержащий теллур, tellurlsk а теллурический, tellurllum -et астр, теллурий, telt -et, = (-er) 1) палатка; навёс; bryte — сняться с мёста, покинуть мёсто; bryte орр —ег свёртывать палатки; reise et — рас- кинуть палатку; sette орр [si А орр] et —• разбйть палатку; 2) брезент. telt||bebyggelse -п лёгкая [палаточная] застройка; —bod -еп, —bu -а, -ег торговая палатка; —by -еп, -ег палаточный городбк, палаточный лагерь; —duk -еп, -ег палаточ- ная парусйна; —dor -а (-еп), -ег вход в па- латку. teltie -et, -et 1) покрывать брезёнтом; 2) разбйть палатку; 3) жить в палатке. telt||leir -еп, -ег палаточный лагерь; — ligger -еп, -е обладатель палатки; — linJe -а (-еп), -ег палаточная верёвка; —plugg -еп палаточный прикблыш; — slagning, —sUlng -еп разбйвка [развёртывание) па- латок; —snor -а (-еп), -ег см. teltline; —Apning -еп см. teltdor. tema -et, -ег тёма. temaskin -en, -er самовар, temAtisk а тематйческий, temavokal -en, -er лингв, тематйческий гласный, temime -met (-te), -met (-t) 1) укрощать, приручать (животных); 2) дрессировать; объезжать (лошадей); 3) смирять, умерять, сдерживать (пыл, страсти); 4) перен. дер- жать в руках. temmelig а сносный,’ порядочный; доста- точный; относйтельный; «— godt» «вполнё удовлетворйтельно» (школьная оценка); sa — а) настолько; б) в большой стёпени; в) в общем; — sterk довольно [сравнитель- но] сйльный. temmer -еп, -е укротйтель; дрессиров- щик, temmerske -п, -г укротйтельница, дрес- сировщица, temp lei -elet (-let), -ler храм. tempel|]herre -n, -г ист. тамплиёр, xpa- мбвник; — lund -en, -er свящённая роща; —rldder -en, -e cm. tempelherre. tempera -en жив. тёмпера. temperamalerl -et жйвопись тёмперой, temperament [-'mag) -et, -er темпера- мент; пылкость, страстность. temperaments||full a -t темпераментный, пылкий, страстный; —les a -t нетемпера- ментный. temperatur -en, -er температура; absolutt — абсолютная температура (no шкале Кель- вина); kritisk — критйческая температура; —en gar ned температура падает; ta ens — измерять чью-л. температуру; male [ta] — av пое измерять температуру чего-л, temperatur||forh0yelse -n повышёние тем- пературы; —kart -et геогр. карта срёдних температур (за какой-л. период времени); —kurve -п, -г 1) температурная кривая; 2) геогр. изотёрма; — list e -а (-еп), -ег тем- пературный листок (больного); —nedgang -еп понижёние [падёние] температуры. temperaturnedsettende а жаропонижаю- щий (о лекарстве). temperaturskifte -t, temperaturskiftning -еп (-а) изменёния [колебания] темпера- туры. temperie -te, -t воен, устанавливать ди- станционную трубку (снаряда). temperedе -te, -t 1) умерять (пыл, страсть); регулйровать, смягчать; 2) на- гревать до соотвётствующей температуры. , tempering -еп воен, установка дистанци- онной трубки. tempi pl от tAmpo.
tern — 311 — teo tempo -et, = (tempi) темп, скорость; etter — в такт; i hurtig — быстрым тёмпом. tempera pl от tempus. temporal a -t грам. временной, temporaer a -t временный, преходящий, tempus tempuset, temporaepaM. глагольное врёмя. tenaklel -elen, -ler полигр. держатель рукописи. tendle -te, -t cm. tenne, tendAns -en, -er 1) тендёнция, стремлё- ние; 2) склонность; ha [vise] — проявлять склонность [тендёнцию]; 2) тенденциоз- ность. tendensids a -t тенденциозный, tendenslltteratur -еп тенденциозная ли- тература. tendenslos a -t 1) стабильный, установив- шийся; 2) нетенденцибзный, объективный, ten dens roman -еп, -ег тенденциозный ро- мАн. tender I -еп, -е мор., ж.-д. тёндер. tender II -еп, -е -см. tenner I, tendArle -ie, -t 1) имёть тендёнцию, склон- ность (к чему-л. — mot)', склоняться (к че- му-л.)', 2) имёть цёлью, намереваться, tenderlokomotiv -et, -ег паровоз с тёнде- ром. tending см. tenning, tenet а разг, долговязый, tenge г pl от tang I, tenkbar a -t мыслимый, допустимый; см. тж. tenkelig. tAnkle -te, -t 1) дУмат^ь, мыслить; det -г Ijeg я думаю, что так; hva —г du рА! о,чём ты думаешь!; som tenkt, si gjort погов. & сказано — сделано; tenk engang! подумай только!; — med seg selv думать про себй; 2) размышлять (о челе-л, — от); раздумы- вать; обдумывать; 3) предполагать, намере- ваться; строить планы; tenk at... представь себё, что.,,; det кап ikke —s Атого нельзя себё никАк представить; Атого нельзя пред- положйть; 4); — seg представить себё, счи- тать; — seg inn i вдуматься во что-л.; — seg от раздумывать, взвёшивать за и против; — seg til додуматься до чегб-л,, догадаться; а — etter уейленно дУмдть, раздумывать; — Igjennom продумывать (что-л.); — over продумать, обдумать; — рА думать о чём-л.; размышлять; jeg kom til а — ра мне пришлб в гблову; — ut взду- мать, придумать, tenke||evne -п, -г способность мышлёния; —frihet -еп своббда мысли, tenkelig а мыслимый, допустймый, воз- можный; предполагаемый. tenkemAte -п 1) ббраз мышлёния; 2) ход мысли, ход рассуждёния, tenkende а мыслящий, думающий; ап пег- ledes — инакомыслящий; vaere — (s) til разг, доверять,, быть довёрчивым, tenker -еп, -е мыслитель, философ. tenkesett -et ббраз мйслей, tenkning -еп 1) мышление; мыелйтельная дёятельность; 2) размышлёния; раздумье; обдумывание. tenkningsprosess -еп процёсс мышлёния. tenksom a -t 1) задумчивый, погружён- ный в размышлёния; 2) способный мыслить [размышлять]; вдумчивый,рассудйтельный, tenksomhet -еп вдумчивость, рассудй- тельность, tenn||anordning -еп, -ег тех. систёма зажи- гания; —apparat -et, -ег воен, взрыватель; мор. запальный стакан (мины). tennbar a -t (легко) воспламеняющийся, горючий, tenlne -te, -t 1) зажигАть, поджёчь, за- жёчь (тж. перен.); 2) затапливать (печь); 3) закурйть (папиросу, трубку); 4) вклю- чать (свет); 5) поджигать (тж. — ра); сз — орр; — орр i оупеп затопйть печь; — seg загораться, воспламеняться (тж. перен.). tenner I -еп, -е 1) зажигалка; 2) воен. взрыватель; запал, tAnneir II -пе pl от tann; bite tennene sammen стйскивать зубы; flekke — пока- зывать зубы, огрызаться; foie ёп ра tennene строго расспрашивать когб-л., прощупы- вать когб-л,; skjaere ~ скрежетать [скри- пёть] зубами (от ярости и т. п.); tenqene loper i vann s слюнки текут; см. тж. tann. tennhettle -еп (-а), -ег кАпсюль-детонАтор, взрыватель, пистон. tenning -еп (-а) 1) зажигАние; воспламе- нение; возгорАние; 2) тех. систёма зажигА- ния, tennlngs||bryter -еп, -е выключАтель зд- жигАния (мотора); —gnist -еп, -ег запАль- ная йскра; —magnet -еп тех. магнёто; —noklkel -kelen, -ler авт. ключ систёмы за- жигания; —tidspunkt -et точка восплдме- нёния. tennis -еп тённис. tennisj|ball -еп, -егтённисный мяч; —bane -п, -г теннисный корт, тённисная площАд- ка; —mestler -eren, -ere (-rer) чемпион по тённису; —rakett -еп, -ег тённисная ракёт- ка; beherske —raketten владёть ракёткой; —skjortle -еп (-а), -ег тённиска; —slag -et, =* УД^р (« теннисной игре); —splller -еп, -е игрок в тённис; теннисйст, tenn||Iadnlng -еп воспламеняющий заряд, детонАтор; —пА1 -еп (-а), -ег воен. удАрник; —plugg -еп, -ег запальная свечА (мотора); —ror -et, = воен, (орудййная) удАрная труб- ка; —sats -еп, -ег воен. кАпсюльный [за- пАльный, воспламеняющийся] состАв; — spole -п, -г катушка зажигАния (мотора); —stikke -п, -г уст. диал. спйчка, tenor -еп тёнор; synge — петь тёнором, tenorbaryton -еп баритон Ал ьный тёнор. tentaklel -elen (-elet), -ler щупальце. tentAmen -en (-et), -er школ, пйсьменное испытАние, пйсьменный экзамен, tenArene pl возраст от 13 до 19 лет, tenarlng -еп дёвочка [дёвушка], мальчик [йноша] в вбзрасте от 13 до 19 лет, teolog -еп, -ег богослбв, теолог, teologf -еп богословие, теолбгия. teorAm -et, -ег теорёма, teoretiker -еп, -е теоретик, teorAtisk а теоретйческий, teori -еп, -ег теория; sosialismens — теб- рия социализма; i —еп в теории; sette fram en — выдвинуть теорию.
— 312 — ter tep teppe I -/, -r 1) ковёр; коврик; banke —г выбивать ковры; 2) тяжёлая скатерть; 3) покрывало, одеяло; 4) театральный за- навес; —t gar орр занавес поднимается; —t gar ned [faller] занавес опускается; 5) покров {снежный). tepiре II -pet {-te), -pet {-t) диал. закры- вать, покрывать. teppeantenne-n, -г направленная антённа. teppe||banking -еп {-а) выбивание ковров; —bed -et, = клумба с ковровым цветочным узором; —tabrikk -еп, -ег ковровая фабри- ка; '—fall -et опускание занавеса {в теат- ре); —feiemaskin -еп, -ег ковровый пылесос; —gras -et ковровые растёния {для цветоч- ных партеров). teppen -et, = диал. см. teppe I. teppe||rot -rota {-roten), -rotter бот. лап- чатка прямая; — vever -еп, -е ковродёл, ков- ровщик; —vevlng -еп {-а) выделка ковров, ковроткачество. terapevt -еп -ег врач-терапёвт. terapevtlsk а терапевтический. t£rgie -et {-a), -et {-а) диал. дразнить; —s перебраниваться. terme -п, -г горячий истбчник. term in -еп, -er I) срок, установленный срок; 2) платёж, очередной взнос. termln||dag -еп последний день выплаты очередного взноса; —forretnlng -еп покуп- ка [Продажа] с доставкой в более поздний срок и с выплатой разницы по курсу; —han del -еп торговля [магазин] с достав- кой на дом и с уплатой разницы по курсу. termini pl от [ёгпппиз. termlnologi -еп терминология. terminologlsk а терминологический. terminus terminusen, termini тёрмин {научный, технический). termlnvls adv 1) на срок {помесячно, по- квартально); 2) в определённые сроки. termlsk а термический, тепловой; — strSlevirkning тепловое воздействие излу- чёния. termitt I -еп, -ег зоол. термит. termltt II -еп хим. термит. termodynamikk -еп термодинамика. termodynamlsk а термодинамический, termoelektrisk а термоэлектрический, termokjemi -еп термохимия. termometler -eret {-ret), -re термбметр, градусник; — et synker температура пйдает; —et stiger температура поднимается; hvor heyt star — et? какая температура?; — et star pa +6° термбметр показывает +6°; —er viser 8 kuldegrader термометр показы- вает 8 градусов мороза, term os -en, -er, termosflaskle -a {-en), -er тёрмос, termostit -en, -er термостат, termoterapi -en теплолечёние, ternie I -en {-a), -er 1) помп, любимая дёвушка; возлюбленная; 2) уст. слу- жанка; фрейлина; 3) уст, подружка {не- весты); 4) редко стюардёсса, бортпровод- ница, ternie II -еп {-а), -ег зоол, крачка. ternie III -а {-еп), -ег разг, фонарь {сокр. от lanterne). ternet а клётчатый {о ткани). terning -еп, -ег игральная кость; kaste —' (ег) от пое бросать жрёбий {по какому-л. поводу); —епе er kastet жрёбий брошен, выбор сдёлан. terningdannet а кубический. terningformet а кубический, кубической формы. terning||spill -et 1) игра в кости; 2) набор игральных костёй; —eye -t очко {на играль- ной кости). terosle -еп {-а), -ег чайная роза. terple -et {-a), -et {-а) диал. 1) нёхотя читать [учиться]; 2) есть чёрез силу. terpentin -еп хим. скипидар; живица, терпентин. terpentin||olje -п скипидар; терпентин- ное масло; —tre -treet, -trser терпентйндое дёрево. terrakotta -еп терракота. te rra ко tta target а жёлто-крёсный; тер- ракотовый. terrasse -п, -г терраса {в разн. знач.). terreng -et I) мёстность; вид мёстности; berglendt [kupert, apent] — гористая [пере- сечённая, открытая] мёстность; i —et на мёстности; 2) повёрхность земли; <> son- dere —et зондировать пбчву; tape — терять влияние; vinne hurtig — быстро получить распространённо. terreng||bil -еп, -ег вездеход {автомаши- на); —fold -еп геол, складка на мёстности: —forhold -et условия [конфигурация] мёстности. terreng||gjenstand -еп, -ег мёстный пред- мёт {на топографических картах); — hin- dring -еп, -ег естёственные препятствия {на местности); —lop -et спорт, кросс по пересечённой мёстности; — lop ра ski лыж- ный кросс; -leper -еп, -е участник кросса по пересечённой мёстности; —ritt -et; = спорт, конноспортивный кросс; et —ritt ра sykler велокросс; —strek -et уча- сток мёстности; —vogn -еп {-а), -ег авто- мобиль-вездеход. terrestrisk а 1) назёмный; 2) астр, земной. terribei a -t разг, страшный, ужасный, terrier -еп, -е терьёр {порода собак). terrin -еп, -ег супник, супница. terrinlokk -et крышка от супника [суп- ницы]. territorial a -t территориальный. territorial||farvann -et мор. территориаль- ные воды; —grensle -еп {-а) лйния терри- ториальных вод; —heyhet -еп суверенитёт на какбй-л, территории, territorllum -et, -er I) территория; 2) перен. поле дёятельности. terror -еп террор. terrorbeige -п, -г волнй террора, terrorlserle -te, -t терроризировать, terrorisme -п терроризм, terrorist -еп, -ег террорист. terrorlstisk а террористический, terrororganisasjon -еп, -еИ террористы* ческая организация. ters -еп I) муз. терция; 2) спорт, трётье положёние {в фехтовании); 3) карт, терц» три карты одной масти подряд.
ter — 313 — tet tersdesime -n муз. терцдёцима. tersett I -en, -er Муз. терцет. ters6tt II -en, -er лит. терцет (строфа из трёх строк в сонете). terskle -et, -et см. treske. terskiel -elen, -ler 1) порог (дверного проёма)', pa —en на пороге, на границе (тж. перен.)', 2) преддверие, граница; 3) предел (в восприятии). tert -еп диал. 1) назойливый [наглый] человёк; 2) маленький лосось. tertle I -а (-еп), -ег торт. tertie II -а (-еп), -ег разг, жеманница, ломака. tertedeig -еп сдобное тёсто (для слоёного пирога, торта), tertefin a -t разг, жеманный, церемонный. terteri -et жеманство, церемонность. turtle seg -et, -et жеманиться, ломаться, tertet а разг, жеманный, церемонный, tertia -ер полигр. тёрция (шрифт), tertitbane разг. см. tertiaerbane. tertiaer [taertsi'aer] a i) геол, третичный; 2) третьестепённый, третьеразрядный. tertiaer||bane -п, -г узкоколёйная желёз- ная дорога; —periode -п, —tid -еп геол. третичный период. te|saiong -еп, -ег чайная, кафё. tese I -п, -г тёзис. tesle II -а (-еп), -ег диал. опорок, стоп- танный ботинок [туфель]. tesle III -e’t (-te), -et (-t) диал, ходйть в ошмётках [опорках]. te || seis кар -et гости, собравшиеся к чаю; —servise -t, -г чайный сервиз; —sli -еп, -ег чайное ситечко. tes!is -Isen, -ег см. tese I. teskje -en, -er чайная лёжка. tes las from -men эл. токи Тёсла. te||siuker -en, -e разг, чаёвник; —sort -en, -er сорт чая, tess a\' ikke noe [ingenting] — ни на что не годный; lite — мало на что пригбдный; туе — весьма пригодный [полёзный]. tessmer(s) adv диал. дёже, к тому же; тем более. test I -еп, -si) проба, исслёдование свойств (вещества)', 2) психологический экспери- мёнт; тест. test II -еп (-а) диал. ивовый прут. testament -et, -er i) завещание (тж. перен )', gjore [skrive] sitt — написать за- вещание; 2) рел.: det gamle [nye] — Вётхий [Новый] завёт. testamentarisk а 1) завещательный; 2) за- вёщанный. testamente -п, -г см. testanwnt. testamenterle -te, -t завещать, оставлять по завещанию. testament||fuiibyrder -еп^ -е судёбный ис- полнитель (по наследственным делам)', —sak -еп, -ег юр. дёло по введёнию в права наслёдства. testatlor -oren, -дгег завещатель. testatriks -еп, -ег завещатель(ница). testle -et, -et 1) исслёдовать свойства (вещества)', 2) проводить эксперимёнт, тест (психологический). testell -et, -ег см. teservise. tester! е -te, -t 1) свидётельствовать, подтверждать; 2) завещать, testiklkei -kelen, -ler анат. яичко. testimdifilum -et, -er 1) письменное свидё- тельское показание; 2) свидётельство, ат- тестат. testoff -et теин, танин, tetanus -еп мед. столбняк, tetanusserlum -umet, -а противостолбняч- ная сыворотка. tete [te:t] -п 1) разг, голова; остриё; 2) воен, головная часть колбнны; авангард; передовой отряд; ga i — идтй во главё [впе- реди]; ta —п взять на себя руководство; О —а— [teta'te:t] с глазу на глаз. tete||avbrytning -еп (-а), -егвоен, перемёна флангов; —mann -еп 1) воен, направ- ляющий; 2) спорт, лидер (в беге, гонке). te|tid -еп (-а) врёмя чаепития. tetnle -et, -et 1) сгущаться, становиться плотнёй (об атмосфере)', 2) усиливаться, учащаться (о дожде), tetning -еп (-а) 1) сгущёние, уплотнё- ние; 2) тех. конопатка. tetnings||materiaie -t набивочный [прокла- дочный] материал; уплотняющая масса; —ring -еп, -ег тех, уплотняющее [нажим- ное] кольцо. tetra6der -et мат. тетраэдр. tetragon -еп, -ег мат. тетрагон, tetragonal a -t тетрагональный. tett I а 1) плотный, густой; 2) частый (о лесе, сетке, заборе и т. п.); 3) плотно пригнанный; 4) непротекающий, не пропу- скающий что-л.; 5) непроницаемый, гу- стбй (о дыме, тумане)', 6) тёмный (о ночи)', 7) коренастый; массивный; 8) засоривший- ся, забитый (о трубе)', 9) крёпко затянутый (об узле); 10) частый (часто повторяющий- ся); О vaere — не выдать тайны, не прого- вориться; — i knollen разг, придуркова- тый. tett II adv 1) плотно, густо; 2) часто (по времени); drikke — пить горькую; часто выпивать; 3) вплотную; holde — не пропу- скать (воду); holde seg — til ёп держаться вплотную к кому-л.; se — inn i oynene посмотрёть в упор [прямо в глаза]; — for,,, прямо пёред самым...; — ved рядом; — i — один за другим; 4) непосрёдственно, сразу; О holde — med (пое) держёть в секрёте (что-л.). tett||bebygd а сплошь [тёсно] застроен- ный (о населённом пункте); — befoiket а густонаселённый (о районе, участке); —bygd а 1) коренастый; 2) см. tettbe- bygd. tette I -n 1) закваска (для простокваши); 2) простокваша. tettle II -et, -et 1) задёлывать, замазы- вать, зашпаклёвывать; 2) затыкать (щель, отверстие, трещину); 3) диал. закваши- вать [створаживать] молоко; — seg сгущать- ся, уплотняться; □ — seg sammen сгрудить- ся, собраться в кучу. tettemeik -а (-еп), tettemjoik -а просто- кваша. tettgrendt а сплошь застроенный (о сель- ском районе).
tet — 314 — tid tetthet -en 1) плотность; густота; 2) не- проницаемость (для воды, воздуха и т, п,); 3) коренастость. tetth&ret а густоволосый, tetting см. tetning, tettkam -men, -truer частый гребень, tett||klipt а коротко остриженный; —kro- ne t а имёющий пышную крону (о дереве); —kvistet а имёющий густые ветви (о дереве); —liggende а примыкающий друг к другу; —mas ket а мелкоячеистый (о рыболовной сети); —pakket а 1) набйтый (людьми), заполненный; 2) плотно набйтый [запако- ванный]; —plantet а густо засаженный; —sittende а 1) блйзко сидящий (друг к дру- гу); плотно усаженный; 2) крёпко забй- тый (о пробке); 3) тёсный, узкий, обтя- гивающий (об одежде), tettskog -еп, -ег густой лес, лесная чаща. tett[[skrevet а напйсанный убористым по- черком; —sluttet а 1) тёсный, интймный (круг лиц); 2) коренастый; —vokst al) гу- стой (о лесе); частый; 2) призёмистый, ко- ренастый (о человеке), tetuadunk разг.; hold —en din! груб, заткнй глотку!, замолчй! tetut -еп 1) носик чайника; 2) см, tetua- dunk, tev -еп (-et) диал, 1) вздох, дыхёние; 2) вонь, te||vann -et 1) кипяток для чая; 2) чай (на- питок); —varmer -еп, -е грёлка на чайник, tevie -et (-a), -et (-а) диал, 1) тяжелб ды- шать, хватать воздух; 2) дурно пахнуть, вонять, tevlie -et (-а), -et (-а) диал, 1) мёряться сйлами; состязаться; 2) бороться, стараться преодолёть (что-л.); 3) спешйть, торопйть- ся. tevledag -еп, -ег разг, день соревнований [состязаний], 1ёу11п£ -а (-еп), -ег диал, соревнование, состязание, tevogn -еп, -ег чайный сервировочный сто- лик (на колёдиках). t-formet а Т-образный, thriller -еп, -е фильм [роман, пьёса] Ужасов. ti I пит дёсять. till konj уст. так как; поэтому, по ётой причйне; поскольку, ибо. tibetaner -еп, -е тибётец, tibetansk а тибётский. tid -еп (-a), -er 1) врёмя, пора; bortkastet — потёрянное врёмя; lokal [mellomeurope- isk, sann, vesteuropeisk] — мёстное [средне- европёйское, йстинное, западноевропёй- ское] врёмя; all den —а.,, всё то врёмя, пока,.,; hele —епвсё врёмя; ingen — никогда; — ег penger поел, э* врёмя — дёньги; —еп laeker [leger, Iaeger] alle sar поел, врёмя — лучший врач; det gikk vekk sa meget — много врёмени пропало даром; noen — когда-либо, когда-нибудь; па for —еп в настоящее врёмя; —en fait lang врёмя тя- нулось долго; —еп 10р fra ham ему не хва- тало врёмени; fordrive [forsla, korte] — еп коротать врёмя; fa — til пое найти [имёть] врёмя на что-л.; gi ~ ! дг/и(те) только срок!; gi seg ~ не спешить; ha [ta] sin ~ происхо- дить [иметь место] в свое врёмя; горе ~ еп og vinden мор. сообщать врёмя и направле- ние вётра; sla —еп ihjel убивать врёмя; проводить врёмя бёз толку; sove —en bort проводить врёмя во снё, спать всё врёмя; ta — трёбовать врёмени; tilbringe —еп про- водить врёмя; 2) момёнт, миг, мгновёние; alt til [ра] sin — всё в своё врёмя; det var ра —е [разг, ра —а] пришло, наступило врёмя; for —еп раньше врёмени, досрочно; hva — ег det? который час?; hva — gar toget? в котором ^асу отходит поезд?; til —ег временами; i den siste —еп [ра siste —еп] в послёднее врёмя; ра samme — а) в тот же момёнт, в то же врёмя; б) сейчас, же; fra — til annen [fra — til — ] врёмя от врё- мени; en — bak etter нёсколько врёмени тому назад; еп — lang нёкоторое врёмя; на про- тяжён ии какого-л. врёмени; i betimelig —в своё врёмя, в соотвётствующее врёмя; —en ег inne [ute] врёмя наступило [истек- ло]; пора; for hver — с каждым днём [ра- зом]; den — в то врёмя, в ту пору; den til- kommende — грядущее; 3) эпоха, период (обычно pl); fordums [eldre] — дрёвнее врёмя; harde-ег тяжёлые времена; еп орр- lyst — эпоха Просвещёния; i fjern — в дрёвности; i henfarne —ег в давнопрошёд- шие времена; den пуеге — новёйшее врёмя; fra evige [grafjerne] —er с давних времён; siden uminnelige —er с незапамятных времён; all [hele] sin — всю свой жизнь; sin beste — своё самое счастливое врёмя; kommer —, kommer rad поел. s утро вёчера мудренёе; —ene skifter погов, времена меняются; folge med —еп идтй в ногу со врёменем; 4) грам, глагольное врёмя, tidags а десятиднёвный, tidboyle -(d)de (-et), -(d)d (-et) грам, спрягать по временам. tldie -de, -d диал. метать икру, tide[[havn -еп (-а), -ег мор, уст, прилив- ная гавань; —hverv -et, 1) перелом (в жизни); 2) эпоха, век, tidel -еп, -ег десятая часть. tidend -еп, tidende -п 1) новость, извё- стие; сообщёние; tunge tidender печаль- ные новости [извёстия]; 2) уст, газёта, вёстник; «Norsk Tidend» «Норск Ти- денд» (газета, выходившая в Лондоне в 1940 -1945 гг,), tidevann -et мор, 1) прилив и отлив; 2) приливо-отливное течёние. tidevanns||forskjell -еп разница в Уров- нях моря при приливе и отливе; —signal -et, -ег сигнал о высотё уровня воды; -strom -теп см, tidevann 2); —tabell -еп, -ег мор, таблица приливов и отливов. tidfestle -et, -et относить (к какому-л. времени); устанавливать врёмя (какого-л. события), tldig а разг. 1) встайщий рано; 2) живой, бодрый, подвижной; 3) весёлый. tidimellom adv по временам, иногда, врёмя от врёмени, tidkort -еп (-et) времяпрепровождёние.
tid — 315 — tie tidlig I ['tizli] a 1) ранний; 2) прежний; i —ere dager а) в прежние годы; б) в юные годы; 3) предыдущий, предшествующий. tidlig II ['ti :li] adv 1) рано; for — слиш- ком рано; i dag — сегодня рано утром; i morgen — завтра спозаранку; — i mane- den в начале месяца; — ра sommeren в на- чале лёта; — ars в начале года; 2) раньше, прежде. tidligbaer a -t раннестёльная (о корове). tidligkAi -еп бот. раннеспёлая капуста, tidligmoden a -t раннеспёлый, скороспё- лый. tidl igpoteteI г -ne pl ранний сорт карто- феля, картбфель-скороспёлка. tidligst adv самое раннее. tidligvAr -еп ранняя весна. tidligvdrs adv ранней весной*. tidning -еп, -er i) газёта; 2) уст. нб- вость, известие, сообщёние. ti | dobbeit а удесятерённый, увеличен- ный в 10 раз. tildobile, -et, -et увеличить в 10 раз; помножить на 10. tidord -et, = грам. 1) глагол; 2) нарёчие врёмени. tids [tits] adv диал.: vaere — произойти, случиться; hva ,ег —? что случилось? tids||adverbiiim -et, ~ грам. нарёчие врёмени; —alder -еп период, век, эпоха; —angiveise -п, -г указание (момёнта) врё- мени; —avsnitt -et отрёзок врёмени. tidsbefraktie -et, -et мор. фрахтовать судно на определённый срок. tidsbefraktning -еп мор. тайм-чартер. tidsbegrenset а ограниченный во врёмени, срочный. tidsbegrep -et представлёние о врёмени. tidsbesparende а экономящий врёмя (о машинах и т. п.). tids||bestemmeise -п i) определённо [вы- числёние] точного врёмени; 2) грам. об- стоятельство врёмени; —betaiing -еп повре- мённая оплата; —bisetning -еп грам. при- даточное предложёние врёмени; -brann- rer -et, = воен, i) дистанционная трубка; 2) дистанционный взрыватель; —bryter -еп, -е эл. выключатель с часовым меха- низмом; —ekvasjon -еп астр, уравнёние врёмени; —enhet -еп единица врёмени; —fordriv -et (-еп) i) времяпрепровождё- ние; 2) занятие; —form -еп, -er i) стиль (эпохи, литературы, искусства и т. п.); 2) грам. временная форма глагола; —for- skjeii -еп разница во врёмени (в часах) (по поясам)', —feige -п хронологический по- рядок; —konjunksjon -еп, -ег грам. союз, вводящий придаточное предложёние врё- мени. ’ tidskontroii -еп контроль врёмени явки и ухбда (с работы, на работу). tidskontroiiur -et, — контрольные часы (в проходной предприятия). tidslitteratur -еп совремённая (для когб- -либо) литература. tidslukende а кропотливый, трёбующий большой затраты врёмени. tidsmenneske -t, -г человёк [дитя] своего врёмени. tidsmessig а совремённый. отвечающий трёбованиям момёнта, соотвётствующий духу своего врёмени. tidsmessighet -еп своеврёменность; соот- вётствие данному момёнту. tids||maler -еп, -е хронометр; —moling -еп (-а) хронометраж. tidsnok adv 1) вовремя, своеврёменно, в своё врёмя; 2) заблаговрёменно; 3) скоро. tidsned -еп 1) нехватка врёмени; 2) спорт, цейтнот. tids||opptageise, —opptakeise -п фото съёмка с выдержкой; — ре г io de -п, -г отрё- зок врёмени; — preg -et отпечаток [влия- ние] эпохи; следы (своего) врёмени. tidspreget а типичный для своего врё- мени. tids||prosjektii -et, -er воен. снарйд с ди- станционным взрывателем; —punkt -et, -er i) врёмя, момёнт врёмени (совершения действия); 2) подходящий момёнт (для совершения чего-л.); — regning -еп i) лето- счислёние; arabisk —regning мусульман- ская эра, хиджра; kristen —regning хри- стианская эра; 2) хронология; — rekkie -еп (-а), -ег хронологический порядок. tidsriktig а расположенный в хроноло- гическом порядке. tids|]rom -met, = i) промежуток врё- мени, период врёмени; 2) исторический период, эпоха; det laerde — учёный век (1620 — 1720 гг. в Дании и Норвегии); — rer -et, = воен, дистанционный взрыва- тель, дистанционная трубка; — setning -еп грам. придаточное предложёние (обстоя- тельства) врёмени; -signal -et, -ег сигнал провёрки врёмени (по радио и т. п.); —skiidring -еп (-а) изображёние эпохи (в литературе, искусстве). tidsskrift -et, -ег журнал (литератур- ный, общественно-политический и т. п.). tidsskrifts||artikikei -kelen, -ler журналь- ная статья; —sai -en, -er журнальный чи- тальный зал. tids||sparende а экономичный, эконо- мящий врёмя; —spiilende а неэкономичный, разбазаривающий своё врём^. tids||sp0rsm£i -et, = вопрос врёмени; —tabeli -еп расписание; —tavile -а (-еп), -ег хронологическая таблица; —tegn -et, = признак врёмени [эпохи]; — vinning -а (-еп) экономия врёмени. . tid||taker -еп, -е спорт, хронометрист на спортивных соревнованиях; —taking -еп (-а), -ег хронометраж. tidung -еп, -ег диал. племеннбй бык. tidvass диал. см. tidevann. tidvatn слс. tidevann. tidvis adv по временам, временами; то и дёло. • tie tidde (tiet, taug), tidd (Het) молчать, замолчать, замолкнуть; промолчать; fa tii a — заставить замолчать; — stiiie med noe держбть что-л. в секрете; о — til про- молчать; не перёчить (чему*, кому-л.). tien a -t диал. оттаявший, талый. tiende I -п, -г 1) десятая часть; 2) уст. десятина (в качестве налога, оброка, взноса и т. п.).
tie — 316 — tii Hen de II num десятый, tiendedei, tiendepart -en, -er (одна) деся- тая часть [доля], tier -en, -e десятка (в разн, знач.), tiere komp от titt II. tfest superl от titt II. titingermetode -n> -г десятипальцевая систёма (e машинописи), tifold adv 1) десятикратно, в 10 раз боль- ше; 2) многократно, несчётное число раз, tigler -eren, -ere (-rer) тигр. tigerhest -en зебра. tiger||hun -en, -er тигрица; —sprang -e/, = 1) прыжбк тигра; перен. смелый пры- жбк; 2) рискованный эксперимент, отчаян- ная попытка, tigerunge -п, -г тигрёнок. tigge tigget (tig de, tagg), tigget (tigd) 1) просить, клянчить, выпрашивать, упра- шивать; 2) просить милостыню, попрошай- ничать. tigger -еп, -е нищий, попрошайка. tigger||gang -en: ga — ходйть по миру, ходйть с сумой, нйщенствовать; <• gS poisk — играть в фёнты; —gutt -еп, -ег мальчик-нйщий. tiggeri -et попрошайничество, нйщенство, сбор подаяний. tigger||kjerring -a (-.en), -er, —konle -а (-еп), -ег нйщая, нйщенка; —pose -п, -г нйщенская сумё. tiggerranunkel -еп, tiggersoleie -п, -г бот. лЮтик . ядовйтый, tigger||stav -еп, -ег нйщенский посох; bringe tii —еп разорйть, пустйть с сумой; gripe [ta] —еп нйщенствовать, ходйть с сумбй; —sti -еп, -er: komme ра —stien пойтй с сумбй. tigret а пятнйстый; тигрбвый, ttk см, tispe. tikamp -еп спорт, десятиборье, tikampmestler -eren, -ere (-rer) спорт. чемпйбн по десятиборью, tikjemper -еп, -е спорт, десятиборец. tikk -en (-et) тй канье, tikkle I -еп (-а), -ег диал. овца. tikkle II -et, -et i) тйкать (о часах); 2) разг, тарахтеть (о моторе). tikker -еп, -е тех. тйккер, зуммер, пй- щик. tikle см. tikke II. tikronesedldel -delen, -ler, tikroning -en банкнота достоинством в десять крон. tikse -п, -г диал, см, tispe tii I adv ещё; av og — время от врёмени; иногда; fra og — тудё и сюда; взад и вперёд; еп — ещё одйн; еп gang -I (повторите) ещё одйн раз! til II prep 1) в пространственном значе- нии указывает на: а) направление движения к предмету в, к, на; — hoyre направо; — venstre налёво; — siden в сторону; ga — advokat [iege] идтй к адвокату [врачу] (на консультацию); reise — Oslo ёхать в Осло; fra sted — sted с мёста на мёсто; б) предел движения на, до; foige — d0ra проводйть до дверёй; daien strekker seg fram — fjorden долйна тянется до самого фиорда; fra fot — isse с ног до головы; fra topp — ta с головы до пят; в) прикосно- вение к какому-л, предмету к, с; grense — (пое) гранйчить с (чем-л,); iegge — kaien причаливать к прйстани; ta — iua прикос- нуться рукой к фуражке, шапке (в знак приветствия); 2) во временном значении указывает на: а) приближение к определён- ной точке во времени к; kiokka gikk — ni врёмя шло к девяти часам; б) направлен- ность к какому-л. моменту времени на; han innbod meg — onsdag он пригласйл меня на срёду; 3) указывает на лицо, по отношению к которому что-л. совершает- ся; по-русски передаётся формой датель- ного падежа: skrive [sende] — ёп писать [посылать] кому-л.; 4) указывает на пре- дел, границу действия во времени, количе- стве, числе до; fra morgen — aften [kveid] с утра до вёчера; fra to — fem от двух до пятй; — 1963 до 1963 г.; — siste mann до послёднего человёка; 5) указывает на цель, назначение действия к, для или же переда- ётся по-русски придаточным предложением цели: ha tid — a iese [sove, hviie и m. д.] имёть врёмя для чтёния [сна, бтдыха ит.д.] или для того, чтобы читать [спать, отды- хать и т. d.]; t0y — en kjoie матёрия [ткань] на платье; vann — ё drikke вода для питья; iese — artium готовиться к вступйтельному экзамену; 6) указывает на пост, должность, на которую кто-л, избран; передаётся по - -русски творительным падежом: utnevne ёп — statsrSd [guvernor] назначить когд-л, минйстром [губернатором]; velge ёп — president [formann] избрать когб-л. президёнтом [председателем]; 7) указы- вает на принадлежность лицу или пред- мету; переводится по-русски формой ро- дительного падежа: far [mor] — disse barn отёц [мать] бтих детёй; iua — Тог фуражч- ка Тура; 8) указывает на стоимость, цену по, за; en biiiett — 3 kroner билёт за три кроны; — iav pris за дешёвую цёну, по дешё- вой ценё; 9) в сочетании с формой существи- тельного на -s указывает на: а) движение или местонахождение предмета: dra — bygds [bys, fjeiis, skogs] отправиться в про- вйнцию [город, горы, лес]; sitte — bords [Hds] сидёть за столом [у огня]; б) способ, средство совершения действия: — fots пеш- ком; — lands [sj0s, vanns] по суше [морю, водё]; iigge — ankers стоять на якоре; sta i vann — knes стоять по колёно в водё; <• — og med даже; sa — si разг, так ска- зать. til III kon] покё (не); до тех пор пока (не). til bake adv 1) назад, обратно; fram og — туда и обратно; han ег — он вернулся; 2) тому назад; ti аг — дёсять лет тому на- зад; 3) снова, опять, tiibakebetalle -te, -t выплачивать обрат- но, погашать, возвращать дёньги. tilbakeblikk -et взгляд назад, взгляд в прошлое; kaste et — ра fortid обращаться к прошлому, бросать ретроспектйвный взгляд (в прошлое). til bakebli vende a 1) отстающий, отста- лый; 2) остающийся после когб-л.
— 3i7 — tii til tiibakebeyle -(d) de, -(d)d 1) загибать [отгибать] назад; 2) закидывать [откиды- вать] назад (голову). tii bake fail -et 1) возврат [возвращение] к прежнему состоянию; 2) рецидив, повто- рение (болезни); 3) упадок, застой, раз- вал. tiibakefaiisfeber -еп мед. возвратный тиф. tiibakefaiisforbryter -еп, -е преступник- -рецидивйст. tii bake fart’-ел, tiibakeferd -а (-еп) поезд- ка обратно, обратный путь. tilbake||fiy -floy (-flaug), -f lo yet (-flydd) лететь обратно, совершать обратный рейс; —fordrie -et, -et требовать обратно. tiibakegang-ел 1) упадок, застой, регресс; 2) движёние назад; 3) спад (болезни); 4) воен, отход, отступление (войск). tiibakeg&ende а 1) обратный, движущийся в обратную сторону [назад]; 2) регрессив- ный, регрессирующий. tiibakehoidle -t, -t 1) удерживать, задер- живать (на месте); 2) сдерживать (чув- ства); 3) придерживать (что-л.). tiibakehoideise -л 1) удержание; удержи- вание; 2) сдержанность; 3) задержание. tiibakehoiden а сдержанный, владеющий соббй. tiibakekailie -te, -t 1) отзывать обратно; 2) снимать, брать обратно (предложение, обвинение и т. п.); 3) юр. отменять (закон, решение). tiibakekaiieiig а подлежащий отмене, мо- гущий быть отменённым. tiibakekaiieise -л, -г, tiibakekaliing -еп 1) отозвание, отзыв; 2) отказ (от своих слов); 3) отмёна (приказа, закона). tilbakekastle -et (-a), -et (-а) 1) отра- жать, отбрасывать (свет, звук); 2) воен. отбрасывать (противника). tiibakedkasting -еп '(-а) отбрасывание, отражёние (света, звука); —kjop -et вйкуп обратно. * tilbakekjopIe -te, -t выкупать обратно. tiibakekjering -а (-еп), tiibakekjerslei -elen (-la) обратная поёздка, обратный путь. tiibake! komme -kom, -kommet возвра- титься, вернуться. tilbakekomst -en возвращёние. tilbakekopling -a (-en) радио обратная связь. tiibake! iegge -la, -lagt 1) покрывать (рас- стояние); 2) оставлять позади себя; прохо- дить (путь), преодолевать. tiibakeiiggende а отсталый, отстающий (о районе); слаборазвитый (о стране). tiibake||i0p -et, = 1) бег₽ назад; 2) арт. откат (орудия); —marsj -еп, -ег отход, от- ступление (войск); avskjaere —marsj еп отрёздть пути отхода. tiibakemeidle -te, -t 1) возвратиться; 2) сообщить о своём возвращении (из от- пуска, командировки). tiibake||ruii!e -et, -et откатываться назад (& волнах); —sendie -te, -t посылать [отсы- лать] обратно. tilbakeskuende а ретроспективный, об- ращённый в прошлое. tiibakesiag -et, = 1) отскок; отдача; 2) реакция; 3) обратный удар; 4) тех. обратная вспышка; 5) биол. атавизм. tiibakesiagsventii -еп, -ег тех. стопорный [контрольный] клапан. tiibake||si& -slo, -slfttt 1) отбивать обрат- но; 2) отражать (атаку противника); 3) оттягивать назад; —stryke -strok (-str auk), -stroket зачёсывать назад (волосы). tiibakesUende а 1) отсталый, отстающий, недоразвитый; 2) оставшийся после когб-л.; 3) стоящий позади. tiibake||syn -et ретроспективный взгляд; —sekning -еп (-а) юр. кбнтриск, встрёч- ный иск; —tog -et 1) обратный ход, возвра- щёние; 2) отступлёние, отход (войск); sikre sitt —tog обеспёчить отступлёние [отход] своих войск. tiibake||trekke -trakk, -trukket 1) отдёр- гивать; 2) оттягивать назад; 3) воен, от- водить (войска); — seg 1) отступать; 2) замы- каться всебё; —trengle -te, -t 1)сдёрживать, подавлять (чувство); 2) оттеснять назад. tiibaketrukken а 1) уединившийся, ото- шёдший от дел; 2) уст. замкнутый, сдёр- жанный. tii baked try kk -et тех. обратное давлёние, противодавлёние; — tur -еп, -ег обратная поёздка; —vei -еп,- -ег обратный путь, дорога домой. tiibakevendle -te, -t 1) возвращаться об- ратно; 2) повторяться (во времени). tiibakevirkende а 1) действующий в обрат- ном направлёнии; 2) юр. имёющий обрат- ную силу. tiibakevirkning -еп обратное дёйствие; противодёйствие. tiibakevisle -te, -t отклонять. tiibakevaerende а остающийся, остав- шийся. tii I be -ba(d), -bedt боготворить, обожать, превозносить; поклоняться. tiibedeise -л обожание, преклонёние, почитание, превозношёние (кого-л.). tilbeder -еп, -е поклонник. tiibehor -et 1) принадлежности; обору- дование; 2) тех. арматура; 3) воен, при- надлёжности (винтовки). tiibe(i)ns (тж. раздельно) adv см. ben I. tiibeordrle -et, -et воен, прикомандиро- вывать; назначать (на должность). tiibeordring -еп (-а) 1) прикомандирова- ние, назначёние (на должность); 2) при- каз о прикомандировании [назначении]. tii be red: е -te (-et), -t (-et) 1) готовить (обед, ужин); 2) приготовлять, подгото- влять; изготовлять. tiiberedeise -л, tiiberedning -еп (-а) 1) приготовлёние (обеда, ужина); 2) при- готовление, изготовлёние; 3) подготовка (к чему-л.). tilbiandning -еп (-а) 1) примесь; примё- шивание; 2) смесь. tiibiiveise -л возникновение, появлёние; становлёние. tiiibringe -brakte, -brakt 1) проводить (время, отдых); 2) приносить, доставлять. tiibringermekanisme -л, тех. подающий механизм.
— 318 — til tn til bud -et 1) предложёние; avsla [avvise, forkaste] et — отклонить предложёние; framkomme med et — выступить с предложё- нием; gj0re et —: сдёлать предложёние; ga fra et — отказаться от предложёния, от- клонить предложёние; vrake et — прова- лить предложёние; 2) эк. предложёние; — og etterspersel спрос и предложёние, tilbunns (тж, раздельно) adv до конца, целиком и полностью; см, тж. bunn, tillby(de) -bod (-bydde), -budt (-bydd) пред- лагать; — seg представляться (о возможно- сти) * tilbygg -е/, *= пристрдйка. tilbyglge -de, -d пристраивать (новый флигель к дому). tilbygging, tilbygning -ел, -ег пристрдйка. tilbys (тж. раздельно) adv в гдрод; в го- роде. tilberlig а надлежащий, необходимый; умёстный. tilbeyelig а 1) склонный, расположен- ный (к чему-л,); 2) предрасположенный (к болезни); vaere — til а) склоняться к че- м^-л,, быть склднным (сделать что-л.); имёть склднность к чему-л,; б) быть пред- располдженным (к чему-л.), tilbeyelIghet -en, -er 1) наклонность, спо- сдбность; en avgjort — йвно выраженная способность (к чему-л,); dyrke sine —er развивать свой способности [наклонности]; 2) склднность, расположёние, симпатия; fatte — for почувствовать расположёние к кому-л,; 3) предрасположение; тенден- ция. tildannle -е/, -et 1) придавать вид [фор- му]; 2) моделировать, фасонировать, фор- мовать, tildeklke -ket (-te), -ket (-t) 1) прикры- вать; закрывать (лицо, дверь и т, и,); 2) замазывать (противоречия, недостатки). tildelie -te, -t 1) наделять (кого-л.); давать (право на что-л.); 2) поручать, рас- пределять (поручения, задания); 3) присуж- дать (премию), til dels (тж, раздельно) adv частично, отчасти; см. тж, del. til dikt ie -et, -et придумывать, присочи- нять, tilldra(ge) -dro(g), -dradd (-dratt) при- влекать (внимание); — seg происходить, имёть мёсто, tildemime -te, -t присуждать что-л.; приговаривать к чему-л, tile -t, -г диал, 1) дощатая перегорддка;. 2) дощатый пол. tilegnle -et, -et посвящать кому-л,; — seg а) присваивать себё; б) усваивать (идею, теорию и т. п,). tilegnelse -п 1) посвящение; 2) присвое- ние; 3) усвоение, tilemnle -et, -et подготавливать, приспо- сабливать. tilendeibrlnge -brakte, -brakt заканчи- вать, завершать, доводить до конца. tiilfaile -fait, -fait 1) приходиться на чью-л. ддлю; 2) переходить в чьи-Лч руки. tilfangelta -tok, -tatt брать [взять] в плен, пленить (тж, перен,). tilfart -еп разг, разбёг (перед прыжком); ta — взять разбёг. tilfeldig а случайный, неожиданный, непредвиденный, tilfeldlghet -еп неожиданный случай, случайность, неожиданность. tilfeldigvis adv случайно, неожиданно; по случаю, tilfelle -t, — (-г) 1) случай; et tenkt — возмджный [допустимый] случай; i begge -ив том и в другом случае; i ethvert [i alle] — в любдм случае; i det foreliggende [gitt] — в данном случае; i motsatt — в противном случае; i sa - в такдм слу- чае; i — av в случае, ёсли,,.; i pakommende — в подходящем [крайнем/ случае; i verst е — в худшем случае; ved et — слу- чайно, по случаю; 2) пдвод, возможность, уддбный случай; i — по возмджности; vaere [bli] — имёть мёсто, произойти (о чём-л,); 3) случайность, неожиданность; 4) разг, приступ, припадок. tilfelles (тж. раздельно) adv сообща; см. тж, felles. tilfilIe -et, -et опиливать (напильником). tilfjells (тж, раздельно) adv в гдры, в горах; см. тж. fjeii. tilflukt -еп убёжище; перен. прибежище, пристанище; finne — hos ёп находить приют [убёжище] у когд-л,; ta sin — tii прибегать к (кому*, чему-л.), tilflukts||havn см. nodhavn; —rom -met, — убёжище; bombesikkert —rom бомбоубё- жище; splintsikkert —rom лёгкое укрытие (защищающее от осколков); —sted -et, -er перен. убёжище; приют, tilflytle -et, -et выпасть, достаться (на долю). tilflyttle -et, -et переезжать на (другое место, квартиру). tilflytter -еп, -е новосёл, tilforlatelig I а надёжный, заслуживаю- щий довёрия, вызывающий к себёдовёрие. tilforlatelig II adv действительно, в дей- ствительности. tilforn adv уст. нёкогда, в старину, когда-то (давно). tllforordnle -et, -et назначать; прикоман- дировывать. tilfots (тж. раздельно) adv пешкдм; см. тж. fot. tilfrdds а довдльный, удовлетворённый; jeg var — я был бы довдлен, ёсли бы...; хотёлось бы...; stiiie ёп — удовлетворить когд-л,; ублажить когд-л.; vaere — med пое быть довдльным чем-л. tilfredshet -еп довдльство, удовлетво- рённость; удовлетворёние, tiif redsstil I le -te, -t 1) удовлетворять, ублажать (кого-л,); 2) удовлетворять [от- вечать] трёбованиям; 3) утолять (голод, жажду). tilfredsstillelse -п 1) удовлетворёние; 2) удовлетворённость. tilfredsstillende I а удовлетворяющий, удовлетворительный. tiifredsstillende II adv школ, удовлетво- рительно (отметка в норвежской школе); meget — весьма удовлетворительно; поеп-
til — 319 — til lunde — более или мёнее удовлетвори- тельно; ikke — неудовлетворительно. tfifriskning -en (-a) t) выздоровление; 2) посвежёние (ветра). tiifrosset а замёрзший, покрывшийся льдом. tfifrys(n)ing -en (-a) ледостав, замерза- ние (водоёмов), tiifoket а занесённый (снегом). tfiforie -te, -t t) подвозить, привозить; доставлять; 2) снабжать, питать (энер- гией). tiiforing; tiifersei -еп t) привоз, подвоз; 2) снабжёние, поставка; 3) доставляемые товары [припасы]. tiiferseisjjapparat -et, -ег тех. подающий механизм; —kanai -еп, -ег подающий [пи- тающий] канал; ~omkostningej г -he pl стоимость подвоза [поставок], расходы по поставкам [подвозу]; —гог -et, — тех. питающая [падающая, напорная] труба. tiifeyie -(d)de (-et), -(d)d (-et) t) добав- лять, прибавлять; 2) наносить (пораже- ние)’, причинЯть (вред). tiifoyeise -п, tiifeying -еп (-a) t) добавле- ние, прибавлёние; 2) причинёние, нанесё- ние (вреда, убытков). tiigang -еп, -er t) пбдступ; подход; 2) приток, подвоз; снабжёние; 3) диал. ход событий. tfilgi -ga, -gitt прощать, извинЯть, не быть в претёнзии. tligift -еп придёча, прибавка, добёвка, добавлёние; i — а) в придачу; б) с похо- дом (при покупке). tiigiveiig а простйтельный. tfigiveise -п прощёние, извинёние. tiigjengeiig a t) доступный (о районе, местности); 2) доходчивый, легко понЯт- ный; 3) открытый, привётливый (о чело- веке), tfigjort а искусственный, дёланный, же- манный. tilgodelgjore -gjorde, -gjort использовать (что-л.); воспользоваться (чем-л.). tilgo dehaven de -t бухг, кредит, актив, tilgrensende а пограничный, гранйчащий с, примыкающий к, прилежащий. tiigrodd a t) заросший, поросший; 2) за- рубцевавшийся (о ране). tiigrunnle -et, -et обмелёть, мелёть (о водоёме). tilhavs (тж. раздельно) adv в море; см, тж. hav. tiihel ies -edes,-edes за рубцеваться, зарасти, tliheng -et t) приложёние, привёсок (тж. перен,); 2) презр, клйка привёржен- цев, привёрженцы. tii henge г -еп, -е t) поборник, сторон- ник; ivrig — рьяный поборник; 2) привёр- женец, любйтель (чего-л.); 3) прицепной вагон; прицёп; трайлер. tiihengersiede -п, -г прицепнйе сани. tiihoi d -et t) указание, предписание; 2) убёжище, прибёжище. tiihoidssted -et, -er t) местопребывание, местонахождение (кого-л.); 2) притон. tilhyiile -et, -et t) закутывать, уку- тывать; 2) прикрывать (словами, речами). tiiherle -te, -t t) принадлежать; 2) быть члёном (партии, организации); 3) быть составной частью (чего-л.). tiihorende a t) принадлежащий, отно- сящийся (к чему-л.); 2) соотвётствующий. tiihorer -еп, -е слушатель; mine [aerede] —е! уважаемые слушатели! (обращение к аудитории); ч&гь — ра [ved] en konsert быть на концёрте. tiihererkrets -еп, -ег слушатели, аудитб- рия. tillntetIgjere -gjorde, -gjort уничтожать, сметать с лица земли. tiiintetgjоreise -n, tiiintetgjering -en унич- тожёние, опустошёние. tlijle -en (-a), -er t) доскё (пдла); 2) днй- ще лодки; 3) банка, скамья (для гребцов). tiijevnle -et, -et t) выравнивать, сгла- живать неровности; 2) фон. уподоблЯть, tilkailie -te, -t t) призывать; 2) подзы- вать (кого-л.); 3) вызывать (кого-л.). tiikastie -et, -et t) подбрасывать, подкй- дывать; перен. давать пйщу; 2) забра- сывать, закйдывать, зарывать (яму). tfikjempie -et, -et'. ~ seg завоевать, до- бйться (результатов). tfikjenlne -te, -t присуждать, призна- вать чьё-л. право (на что-л.). tiikjennelgi -ga, -gitt уведомлЯть, давать знать. tfikjeple -te, -t: — seg а) купйть себё; б) приобрестй, заполучить. tfikjerle -te, -t t) доставлять, приво- зйть; 2) наёздить, укатать (дорогу и т, п,), tlikjerslei -elen (-la) подъёзд, подъезд- ной путь. tfikiiplpe -te, -t вырезйть, выкраивать, tii knappie -et, -et застёгивать (на пуго- вицы), tiiknappet a t) застёгнутый; 2) непри- ступный, замкнутый, скрытный. tiiknytning -еп связь, контакт; i — tii в связй с; ha — tii имёть контакт с кем-л. tfiknyttie -et, -et t) свЯзывать; привязы- вать (к чему-л.); 2) устанавливать связь, tfil komme -kom, -kommet t) прибыть дополнйтельно [сверх плана]; поступйть (о чём-л.); 2) причитаться; полагаться; det —г ikke meg мне не подобает, мне не по- ложено, tiikommende а предстоящий, будущий, грядущий; hans — его наречённая. tiikomst -еп t) прибытие; 2) добавлёние, добавка; 3) доступ. tfikopile -et, -et t) подключать, присоеди- нять; 2) прицеплЯть. tiikorkle -et, -et t) закупоривать (проб- кой); 2) создавать уличный затор, «пробку», tiiiagle -et, -et t) изготовлЯть, дёлать; 2) готовить; приготавливать (пищу), tiliaget a t) искусственный, манёрный, дёланный; напускной, притворный; 2) при- готовленный, сваренный, сдёланный, tiiiagt; vaere — tii грам. относиться к (какбму-л. члену предложёния). tiilands (тж. раздельно) adv на суше; на сушу; см. тж. land, tiiliate -lot, -latt t) разрешать, позво- лять; hvis det er tfllatt ёсли позволите;
tii — 320 — til tiliat! позвольте!, разрешите!; ~ seg позво- лить себё; jeg meg herved a meddeie Dem настоящим сообщаю Вам (начало офи- циального письма); 2) допускать. tfiiateiig а разрешённый, дозволенный, допустимый. tfiiateise -п разрешение, позволение; med Deres — с вашего разрешения; be [soke] от — просить разрешения; gi ~ дать раз- решение; ha [fa] ~ имёть [получйть] разрешёние; nekte ~ не дать разрешёния. tiiiatt а разрешённый, дозволенный. tliiegg -et 1) прибавление, прибавка, надбавка; ~ i 10пп надбавка к зарплате; 2) добавлёние (в книге); ~ og retteiser добавлёния и исправления; 3) приложение (к журналу, книге); 4) приплод; 5) при- клад (пошивной, портновский). tfiliegge -la, -lagt 1) добавлять, прибав- лйть; 2) приписывать (кому-л. что-л.); 3) до- полнять, увеличивать; 4) удобрйть (почву). tiiieggs||avgift -еп, -ег дополнительный взнос [вычет]; —beviigning -еп дополни- тельное ассигнование, дополнительная ссуда [субсидия]; —bind -et дополнитель- ный том (словаря, собрания сочинений и т.п.); —ко st -еп мед. дополнительное питание (для больных); —ord -et, = грам. имя при- лагательное; —porto -еп дополнительный почтовый сбор; —toil -еп дополнительный таможенный сбор. tiiiemple -et, -et приспосабливать; под- гонять (к чему-л.); — seg приспосабливаться, приноравливаться. tflliigge -1&, -ligget; det —г ham ikke ему не к лицу, ему не подобает. tiiiiggende I -t, -г юр. 1) угодье; владение; 2) принадлёжность (кому-л.). tiiiiggende II а прилежащий, прилегаю- щий, примыкающий, граничащий. till ike adv 1) кроме того, а также, к тому же; 2) в то же самое врёмя, одновремённо. tiiiikemed adv вмёсте с, равным образом. tiiiit -еп 1) довёрие; aimen — всеобщее уважёние; ha [пзеге] — tii ёп питать довёрие к кому-л.; ha ens — пользоваться чьим-л. довёрием; доверять кому-л.; inngyde — внушать довёрие; miste —en tii ёп по- терять довёрие к кому-л.; 2) увёренность (в чём-л.); вёра (во что-л.); i — tii noe полагаясь на что-л., в надёжде на что-л. tiliits||brudd -et, = нарушёние довёрия; —forhold -et, = отношёния, построенные [основанные] на взаимном довёрии; —hverv -et выборная (почётная) должность; —шапп -таппеп, -тепп довёренное лицо, уполно- моченный; —misbruk -et злоупотреблёние довёрием; — votum -et вотум довёрия (пра- вительству). tiiiokkende а заманчивый, привлека- тельный, соблазнительный. tiliukket а 1) закрытый, запертый; не- доступный; 2) замкнутый. tiilykke (тж. раздельно) adv к счастью, на счастье; см. тж. lykke. tfllysle -te, -t 1) оповещать; извещать; 2) созывать (собрание и т. п.). tiliep -et, — 1) попытка, усилие; gjore — дёлать усилие; 2) подъём, приток (воды); 3) наплыв (зрителей); 4) спорт, разбёг; ta et — разбежаться, взять разбёг. tiiieps||kanai -еп, -ег тех. подающий ка- нал; вёрхний бьеф (гидравлической уста- новки); —vann -et вода, питающая гидро- установку. tiiUst а запертый на ключ. filmed adv к тому же; даже. tiimeideise -п, tilmeiding -еп (-а) 1) уве- домление, оповещёние; 2) вступлёние (в организацию, союз). tiimurle -et (-te), -et (-t) замуровывать. tiim&iie -te, -t отмеривать, отвешивать. tiim&tle -et, -et диал. приспосабливать, подгонять (что-л. к чему-л.). tiinavn -et, = прозвище, кличка. tiinaermle -et, -et приближать. tiinaermeiig а 1) обходительный, друже- любный, предупредительный; 2) доступ- ный. tfinaermeise -п сближение; попытка сбли- жёния (тж. перен.). tiin£rmeisesvis adv 1) приблизительно; приближённо; 2) отчасти, до извёстной стёпени. tiinaermet а приближенный, приблизитель- ный; —е tail мат. приближённые числа. tiiovers (тж. раздельно) adv сверх, помй- мо того; к тому же; ha — for noen чувство- вать симпатию к кому-л.; vaere [f0ie seg] — быть [чувствовать себя] лишним. tfipasning -еп (-а) приспособление, при- лаживание, подгонка. tfipassle -et, -et приспосабливать, прила- живать, подгонять (к чему-л.). tiipassing см. tiipasning. tfipiiktle -et, -et обязывать, вменять в обязанность. tiipAkjepet adv разг, сверх того, к тому же, в придачу. tfiregnie -et, -et 1) насчитывать; 2) при- писывать (кому-л. что-л.). tfiregnelig а в здравом уме, вменяемый. tfireisendea 1) прибывающий (пассажир); 2) приёзжий. tiirette||iegge -la, -lagt устроить, привести в порядок; — visie -te, -t выговаривать (кому-л.); отчитывать (кого-л.). tiirigging -еп (-а) 1) мор. оснастка (судна); 2) разг, снаряжёние, оборудование; 3) разг. праздничная одёжда. til I rive -re(i)v, -revet'. — seg узурпировать, захватывать силой. tiiгор -et окрик, зов, призыв. til горie -et, -et 1) окрикнуть, окликнуть (кого-л.); 2) крикнуть (кому-л. что-л.). tiiror -еп диал. 1) путь к мёсту рыбной ловли; 2) мёсто рыбной ловли. tiiroyket а закопчённый. tfiri -dde, -dd, tilr&die -de, -d 1) совё- товать, рекомендовать; 2) давать указания. tiirAdeiig а 1) целесообразный, благо- разумный; 2) желательный. tiisagn -et, = обещание, заверёние. tilsaigs (тж. раздельно) adv на продажу, для продажи; в продаже; см. тж. salg, tiisammen (тж. раздельно) adv 1) вмё- сте; 2) итого, всего-навсего, в цёлом; 3) со- обща, вмёсте (с кем-л.).
til — 321 — til tilsammen* cm. sammen». tilsams adv разг. см. tilsammen. tilsandle -et, -et засыпать [заносить] пес кбм. tilsandes tilsandes, tilsandes обмелеть из-за песчаных наносов (о реке), tilsats -еп, -er 1) примесь; 2) тех. добавка. til Ise -sd, -sett 1) смотреть [наблюдать] за чем-л., контролировать что-л.; 2) при- сматривать (за больным); 3) осматривать больного (о враче). tilsendt а присланный. tilsengs (тж. раздельно) adv в постель; в постели; на постельном режйме; ga ~ ложиться спать; см. тж. seng. tilsetning -еп (-а) 1) примесь, добавка; 2) добавление, приложение; 3) приправа. tillsette -satte, -satt 1) добавлять, .при- бавлять; 2) примешивать; 3) назначать (на должность). tills! -sa, -sagt 1) предписывать, прика- зывать, отдавать приказание; 2) вызывать (повесткой, к телефону); 3) уведомлять, опо- вещать (о чём-л.); 4) подсказывать; 5) га- рантировать (кому-л. что-л.); заверять (кого-л. в чём-л.). tilsidelsette -satte, -satt 1) пренебрегать, не принимать во внимание, не учитывать; 2) отстранять кого-Л.; 3), не считаться с кем-л. tiisidesettelse -п 1) пренебрежение, недо- оценка; 2) отстранение. tilsig -et 1) медленный притёк воды и т. п.; 2) перен. просачивание. tilsigelse -п, -г 1) вызов (по повестке); предписание; 2) приказание, устное ука- зание; 3) вызов (к телефону). tllslgelses||brev -et, = повестка, предпи- сание; —*gebyr -et, =' плата за вызов по междугородному телефону. tilsikrle -et, -et обеспечивать, гаранти- ровать. tilslkring -еп (-а) гарантия. tilsiktle -et, -et 1) намереваться, имёть целью; 2) планировать, предусматривать; 3) намекать (на что-л.); имёть в виду (что-л.). tilslktet а преднамёренный, сознатель- ный (о поступке). tllslttende а тёсный, плотно облегающий (об одежде). tilsjes (тж. раздельно) adv в море. tilskadekommen a -t 1) пострадавший, потерпёвший; 2) изувёченный, раненый. tilskaplng -еп разг, жеманство, крив- лянье. tllskapt а притворный, жеманный. tilskikkelse -п превратность судьбы, участь. tilskjegget а бородатый; обросший боро- дой (тж. перен.). tilskjerple -et, -et заточить, заострить; наточить. tillskjaere -skar, -skaret 1) кроить, раскраивать (материю); 2) вырезать, вы- пиливать (из дерева); 3) подстригать (рас- тения). tilskjaerer -еп, -е закройщик. tilskjaererske -п, -г закройщица. tilskjsering -еп (-а) 1) кройка; 2) по- крой. tilskoddle -et, -et закрывать (окно) став- нями. tilskogs (тж. раздельно) adv в лес; в лесу. tilskrift -еп (-a), -er 1) надпись, адрес (на конверте); 2) письменное отношёние; 3) приписка. tillskrive -skre(i)v, -skrevet 1) писать письмо [отношёние]; 2) предписывать; письменно уведомлять [сообщать]; 3> приписывать, дёлать приписку; 4) припи- сывать (что-л. кому*, чему-л.). tilskudd -et, = 1) субсидия, дёнежная помощь, дотация; дёнежный взнос; 2) вклад (научный и т. п.); 3) прибавка, до- бавлёние. tilskuer -еп, -el) зритель; 2) очевидец. tilskuerhus -et, = театр, зрительный зал. tilskuerinne -п, -г зрительница. tilskuerplass -еп, -er pl места для зрите- лей. tilskvettle -et, -et забрызгать грязью, загрязнить. tilskyet а покрытый облаками; облачный. tilskyndle -te (-et), -t (-et) 1) торопить, подгонять; 2) побуждать, стимулировать; подстрекать. tilskyndelse -п 1) поторапливание; 2} инициатива; av egen ~ по собственной инициативе; 3) стимул, толчок; 4) по- буждёние, стимулирование; подстрека- тельство. tilskynder -еп, -е 1) инициатор; зачинщик; 2) подстрекатель. tilskynding -еп (-а) см. tilskyndelse. tillskyte -skjot, -skutt дёлать вклад, вносить свою лёпту (во что-л.). til slag -et 1) удар молотка на аукционе (свидетельствующий о принятии предло- женной цены); fa —et приобрести вещь на аукционе; 2) тех. присадка, плавень, флюс; 3) спорт, удар (в футболе). tilslutning -еп (-а) 1) вступлёние, при- соединёние; 2) одобрёние, поддёржка; finne hos noen находить поддёржку у кого-л.; 3) приток, наплыв (людей);#) связь; i til в связи с..., в дополнёние к...; 5) фон. примыкание, присоединёние. tilslutt (тж. раздельно) adv в конце концов, наконёц; см. тж. slutt. tilsluttle -et, -et 1) присоединять, подклю- чать; vaere —t быть включённым в сеть, быть подключённым к сёти; 2) присоеди- няться, примыкать. tilslorle -te (-et), -t (-et) 1) окутывать (туманом, дымом); 2) завуалировать, зату- манить; 3) приглушать (звук); 4) закуты- вать (в шаль, одеяло); 5) замаскировывать. til IslA -sto, -sldtt прибивать (молотком и т. п.). tilsmak -еп привкус. tilsmille -te, -t 1) улыбаться (коМу-л.)‘; 2) благоприятствовать (о судьбе и т. п.). tilsmussle -et, -et 1) грязнить, загрязнять; 2) запятнать (честь); опозорить (кого9, что-л.). tilsnakklе -et, -et 1) заговаривать (скем-л. на улице); разг, приставать (к кому-л.
tii — 322 — til на улице); 2) отчитывать (кого-л.); выго- варивать (кому-л.). tiisne см. tiisne. tiiisnike -snek, -sneket: ~ seg присвоить себё (хитростью); заполучить (нечестным путём). tiisnitt -et, = 1) фасбн, покрбй; 2) склад (характера). tiissnyte -snot, -snytt: ~ seg заполучить хитростью, приобрести нечестным путём. tillsno -dde, -dd заносить [покрывать] снёгом. tiisnodd а занесённый [покрытый] снё- гом, заснёженный. tiisnerle -te, -t зашнурбвывать. tiisperrle -et, -et 1) преградить, устрбить преграду; 2) забаррикадировать. tiispissle -et, -et 1) заострять; 2) обо- стрять; 3) утрировать; ~ seg обостряться, усложняться (об обстановке). tiisprang -et разбёг; ta разбежаться (перед прыжком). tiistand -еп 1) состояние; положёние; ~ av го физ. состояние покоя; i beruset [beskjenket] в состоянии опьянёния; i havarert ~ в разбитом виде (о потерпевшей аварию автомашине); i г А — в сыром виде; i vill в диком состоянии; 2) этап, ступёнь развития, стадия; 3) ситуация, обстанов- ка; положёние; militaer ** воённое положё- ние. tiistands||endring, -Jorandring -еп (-а) изменёние состояния; '-form -еп, -ег физ., хим. агрегатное состояние (вещества). tiistasle -et, -et принаряжаться, прихо- рашиваться. tiistedle -te (-et), -t (-et) 1) позволять, разрешать; 2) допускать, дёлать возмож- ным. tiistfede (тж. раздельно) adv (быть) на мёсте; vaere ~ присутствовать; см. тж. &1ед. tfistedekomst -еп прибытие, явка (куда-л.). tiistedeiig а 1) разрешённый, дозво- ленный; 2) целесообразный. tilstedevaereise -n присутствие, налй- чие. tiistedevaerende a 1) имёющийся налицд; 2) присутствующий (где-л.). tiisteiiing, tiisteining -еп (-а) 1) устрдй- ство, подготбвка (вечера, праздника); при- готовлёния (праздничные); 2) вёчер, празд- нество; 3) инсценирбвка (с целью ввести в заблуждение). tiistenke см. tilskvette. tiistiiiie -te, -t 1) переслать, послать; 2) передать, предоставить (в распоряже- ние). tiistopple -et, -et замкнуть, закупорить. tilstrebje -et, -et стремиться, пытаться (сделать что-л.). tiistrekkeiig а 1) достаточный, удовлет- воряющий; 2) необходимый; потрёбный. tiistromning -еп (-а) 1) прилив, приток (тж. капиталов); 2) наплыв (людей). tilstotle -te, -t 1) стрястись, случиться, произойти; 2) примкнуть (к группе и т. п.); вступить (в союз и т. п.). tiistetende а 1) прилегающий, смёжный, граничащий (с чем-л.); 2) примыкающий. tiistevle -et, -et запылить. tii i st A -sto, -st&tt 1) признавать; 2) со- глашаться; 3) предоставлять (кому-л. воз- можность, право); 4) сознаваться, призна- ваться. tiistAeise -п 1) признание, сознание (своей вины); 2) признание (чьих-л. прав на что-л»). tiisvar -et 1) возражёние; рёплика, отвёт; ра ens [eget] ansvar og ~ на чью-л. [соб- ственную] отвётственность; 2) соотвётствие. tiisvar!е -te, -t соотвётствовать; быть эквивалёнтным. tiisvarende а соотвётствующий; эквива- лёнтнцй. tiisvars adv в отвёт. tiisvindiie seg -et, -et заполучить обма- ном [хитростью]. tiisyn -et 1) надзор, присмотр, инспек- тирование, контроль; fere ~ med поеп сле- дйть, осуществлять надзор за кем-л.; 2) инспёкция, контроль; komme е а) по- являться; б) проявляться. tiisyne||komst -еп 1) появлёние; 2) прояв- ление; iateise -п явлёние. tiisyneiatende I а кажущийся, призрач- ный. tiisyneiatende II adv внёшне, судя по внёшнему вйду, с вйду. tiisynsforer -еп, -е 1) опекун; 2) надзи- ратель. tiisynshavende а инспектйрующий, кон- трольный, контролирующий. tiisyns||i«rer -еп, -е инспёктор школы; '-шапп -таппеп, -тепп инспёктор; '-utvaig -et, — ревизионная комиссия (для проверки деятельности школ). tiiseile -te, -t загрязнйть, запачкать, за- марать. tiisA -dde, -dd засевать. tiilta -tok, -tatt увеличиваться, растй; ~ i kreftene усйливаться; ~ i st0rreise уве- лйчиваться в размёре; ~ i tykkelse толстёть; i vekt прибавлять в весе; ~ i visdom набирАться ума-разума; ~ seg присваи- вать себё, захватывать, узурпйровать. tiitagende а увелйчивающийся, расту- щий, усиливающийся. tiitak -et, — 1) мероприятие, мёра; ини- циатйва; treffe ~ принимать мёры; 2) ре- шйтельный шаг; 3) инициативность, пред- приймчивость. tiitakende: vaere i растй, прибывАть. tiitakile -et, -et мор. оснащАть. tiitakiing -еп (-а) мор. оснАстка, таке- лаж. tiitaks||komИё -еп, -ег комитёт содёйствия; '-kommisjon -еп комйссия содёйствия; '-iyst -еп жажда дёятельности; инициатйвность, предприймчивость. tiitaksies a -t неинициативный, безыни- циативный, непредприймчивый, инёртный. tiitaksom a -t предприймчивый, инициа- тивный, энергйчный. tiltaksrik a -t инициативный, энергйчный. tiitaks||rAd -et, — совёт содёйствия; *-And -еп инициатйвность, предприймчи- вость, жажда дёятельности. tiitaie I -п, -г 1) обращёние (речь, слово); 2) юр. обвинёние; reise ~ mot ёп поднять
tn — 323 — tint дело против кого-л.; sette ёп under — привлечь кого-л. к ответственности; vaere under — for пое находиться под следст- вием. tiitai-e II -te, -t 1) обращаться к кому-л. (со словами, с речью); 2) юр. обвинять когб-л,; vaere tiltalt for пое быть обвинён- ным в чём-л.; 3) нравиться, приходиться по вкусу; 4) привлекать (к себе). tiitaie|lbenk -еп, -ег юр. скамья подсуди- мых; —besiutning -еп, -ег юр. обвинитель- ное заключение; —form -еп, -er 1) форма обращения; 2) грам. обращение. ti'itaiende а привлекательный, симпатич- ный; virke — производить приятное впечат- ление (на кого-л.). tiitaieord -et, = грам. обращение, tiitalt a: den —е обвиняемый. tiitatt а захваченный силой, узурпиро- ванный. tilteti; диал. ga ра — идтй на цыпочках. tiitiggle -et, -et разг, выпросить, вы- клянчить, tiiitre -tr&dte, -tradt 1) вступать (в союз, должность, наследство и т. п.); 2) присоеди- няться (к пакту, соглашению, мнению); 3) отправляться (в путешествие, поездку); 4) приступать (к чему-л.). tiitredeise -п 1) поступление (на работу); вступлёние (в общество); 2) присоединё- ние (к мнению и т, д,); 3) отправлёние (в дорогу). tiitredelsesforeiesning -еп (-а), -ег всту- пительная лёкция, tii t reden -еп уст. см. tiitredeise. tiiitrekke -trakk, -trukket 1) притягивать (о магните и m, п.); 2) привлекать (вни- мание, интерес); 3) задёргивать (занавес, гардины), tiitrekkende а привлекательный, обай- тельный, tiitrekning -еп 1) притяжёние, сила при- тяжёния; 2) обаяние, привлекательность. tiitrekningskraft -еп (-а) сила притяжё- ния, тяготёние. tiitго I -en 1) довёрие; ha — tii ёп доверять кому-л,; 2) вёра (во что-л.); увёренность (в чём-л.). tiitro II -dde, -dd 1) примыслить, при- писать (кому-л.); 2) доверять, вёрить; 3) воздавать должное, tUtrovekkende а вызывающий [внушаю- щий] довёрие, tiituskle -et, -et' — seg разжиться чем-л., раздобыть [достать] что-л. till tvinge -tvang, -tvunget-, — seg доставать силой (что-л,); добиваться; обеспёчить для себя (что-л.), tiitykning -еп увеличёние облачности, tiivdnns (тж, раздельно) adv водой; по водё; в воду; см, тж, vann, tiivant а привыкший, tiiveiel bringe -brakte, -brakt раздобы- вать, заполучать, доставать, tiiveieskaff|е -et, -et см, tilveiebringe. .tiivekst -en прирост, увеличёние. tiivekst||kataiog -en каталог новых поступ- лёний (в библиотеку); —pro sent -en, -er процент прироста. tiivend:’e -te, -t; — seg заполучить, при- своить. tiiivenne -vennet, -vant; — seg привык- нуть (к чему-л.). tiivenneise -n, -r, tiivenning -en, -er при- вычка. tiivirkle -et, -et 1) изготовлять, произ- водить; 2) обрабатывать (рыбу), ti'ivirkning -en (-a) 1) изготовлёние, про- изводство; 2) раздёлка рыбы (на рыбоза- воде). tiivoksende а подрастающий, растущий, tiivaer -et, ti'ivaereise -n 1) существова- ние; kampen for tilvaerelsen борьба за суще- ствование; 2) бытиё, жизнь (человека), tiivaereiseskamp -еп борьба за существо- вание. tiivaers (тж. раздельно) adv вверх, в воз- дух. tii£rskommien a -et пожилой, в годах, timbre [taegbr] -еп тембр. time I -n, -r 1) час; en — for tidiig часом [на час] раньше; en hel [stiv] — цёлый [би- тый] час; halvannen — полтора часа; for en — siden час тому назад; i —n, per — в час; от en — чёрез час; pa —n сию минуту, сейчас же; 2) врёмя, пора, момёнт; ledige —г часы досуга; de sma —п разг, врёмя после полуночи; iangt ut i de sma —г да- леко за полночь; hans — er slitt его час пробил; hans siste — егб предсмёртный час; 3) академический час (45 минут);. урок; fa [ta] —г брать урбки; gi [haf —г давать [имёть] уроки. timie II -de (-te), -d (-t): ~ seg диал, позволять себё, разрешать себё, time||akse -п, -г астр, полярная или часовая ось; —arbeid -et работа с почасо- вой оплатой; — be tai i ng -en (-а) почасовая оплата; —gias(s) -et, = песочные часы; мор. склянка, timeiang a -t 1) длящийся часами; 2> длящийся цёлый час, timeiig а 1) (скоро)преходящий; брённый; foriate det — е оставить всё земное, уме- рёть; 2) повторяющийся каждый час. time||i«rer -еп,1 -е учйтель-почасовйк; —ienn -еп (-а) почасовёя оплёта; —iop -et спорт, часовбй бег, бег в течёние часа; —pian -еп см. timetabeii, times timtes, times 1) наступить, слу- читься, свёршйться, произойти; det timtes ham,,, ему довелось,.,, на его долю вы- пало,.,; 2) соблаговолить (сделать что-л.); ikke — не решиться, не осмёлиться (сде- лать что-л,), time||sirk!el -elen, -ler астр, небёсный меридиан; —skriver -еп, -е 1) учётчик (на предприятии); 2) нормировщик; —siag -et бой часов (когда часы отбивают число часов). timesvis adv часами; i — час за чёсом. time|]tabeii -еп, -ег расписёние уроков [лёкций]; legge — составлять расписёние урбков [лёкций]; —tail -et, = числб [коли- чество] учёбных [лекционных] часов; » —taii часёми, timevis adv в течёние мнбгих часбв; i — а) цёлыми часёми; б) час за чёсом.
tim — 324 — tip time||viser -en, -e часовая стрёлка; —yteise -n выработка за один рабочий час. timian -еп бот. тимьян. timid а 1) застенчивый, робкий; 2) бояз- ливый, пугливый. timotei -еп бот. тимофеевка луговая. timoteieng -а (-еп), -ег луг, поросший тимофеевкой. timpe -п, -г разг, маленькая пшеничная булочка. timAi -et, == гектАр, га. tind -en, -er 1) зубец (вилки, бороны и т. д.); 2) пик, острая вершина; 3) апо- гей, расцвет, зенит (чего-л.); 4)зубёц(кре- постной стены); шпиль (башни). tinde||bestiger -еп, -е альпинист; —kiubb -en, -ег клуб альпинистов. tinder I -et (-en) 1) яркий блеск, сверка- ние; мерцание (звёзд и т. п.); 2) звучание. tinder II а диал. I) ясный (о погоде); чистый, прозрачный (о воздухе); 2) сверкаю- щий, блестящий (о глазах). tindesport -еп альпинизм. tlndet а зубчАтый. tlndrle -et, -et 1) сиять, блестеть, сверкать; лучиться; мерцать (о звёздах); 2) излучАть радость, сиять от счастья; 3) звенеть. tindrende а 1) сверкающий, блестящий; мерцающий (о звёздах); 2) шумный (о веселье, радости); 3) звенящий. tindved -еп бот. облепиха крушиновйд- ная. tinie I -а (-еп), -ег деревянная коробоч- ка (круглая или овальная). tinie II -te (-et), -t (-et) 1) тАять, стаи- вать (о снеге, льде); 2) оттаивать; 3) рас- тапливать (снег, лёд); 4) отогревать (замёрз- шие трубы); □ — av, — bort стаять; — орр оттаять (тж. перен.). tinie III -te, -t выбирать рыбу из сёти. ting I -en, = 1) вещь (в разн. знач.); предмёт; alie — всё; funne — найденные вещи; ingen — ничего; s0te — сладости; hver — tii sin tid — погов. всякому бвощу своё врёмя; 2) дёло, обстоятельство; факт, событие; еп аппеп — нёчто другое, что-л. другое; den — at vi... тот факт, что мы...; det ег kommet gang i —епе дела пошли хорошо; ikke for ingen — не без основания; la ^еп i0pe = предоставить дёло естест- венному ходу; < —en i seg selv филос. вещь в себё. ting II -et, = I) сёссия (суда, Стортинга, парламента); tii —s на сёссию; на заседа- ние; 2) собрание; 3) тинг (сокращённое название Стортинга в Норвегии); 4) ист. вёче. ting||bok -boka (-boken), -baker книга судёбных протоколов; —brann(s)forsfkring -еп (-а) страхование (мелких вещей) от пожа- ра; —dag -еп, -ег день судёбных заседа- ний. tingle -et, -et I) торговаться; 2) снимать, арендовать (помещение); 3) подписываться (на что-л.); 4) зарезервировать, заказать заранее (что-л.—рй).^ t ingel -et I) бубёнчик, колокольчик; 2) звон бубёнчика [колокбльчика]. tingeling int динь-динь-дйнь. tingeitangei -et 1) шум, трезвон; 2) пу- стая болтовня; 3) уст. кафешантан. tinger -еп, -е абонёнт, подпйсчик. tlngest -еп, -ег 1) pl всякая мёлочь, без- делушки, побрякушки; 2) разг, вещйца; 3) малыш. ting||foik -et собир. люди, присутствующие на судё; —forretning -еп судёбное разби- рательство; -hang -еп ист. холм, на кото- ром чинйли суд и расправу; — hus -et, — здание суда; —krets -еп, -ег судёбный округ; —iag -et, = небольшой судёбный округ. tingiesie -te, -t 1) заносйть [запйсывать] в судёбную кнйгу; 2) оглашать [зачйты- вать] в судёбном присутствии. tingiokaie -t, -г помещёние суда, tingiysle -te, -t зачйтывать на судё. tingiysing -еп (-а) оглашёние на судё. ting||mann -mannen, -тепп член Стор- тинга; —mote -t, -г заседание суда, судёб- ное заседание; —piass -еп, -ег ист. см. ting- sted; —reisle -еп (-а), -ег поёздка [выезд! в суд; —sai -еп, -er 1) зал суда; 2) зал засе- даний Стортинга; — sesjon -еп, -er i) сёс- сия суда; 2) годйчная сёссия Стортинга; —skriver -еп, -е протоколйст; —sted -et ист. мёсто, где происходйл суд (под откры- тым небом); —stuie -а (-еп) ист. 1) поме- щёние суда; 2) народ, собравшийся на суд; —stut -еп, -ег крючкотвор, кляузник. tinkile -et, -et разг, звенёть. tinn -et 1) длово; av — оловянный; be- iegge [trekke over] med — лудйть, покры- вать оловом; 2) оловянная посуда; издёлия из олова. tlnn||ask!e -еп (-а) хим. окись олова; —beiegg -et полуда (слой олова); — bilk к -et оловянная фольга, станиоль. tinnbiA a -tt оловянного цвёта. tlnndoi -еп, -ег урожёнец [жйтель] уёзда Тинн (фюльке Телемарк; Норвегия). tinn||erts -еп см. tinnmaim; — folie -n, -г см. tinnbiikk; — forbindeise -n хим. соеди- нёние олова. tinnferende а содержащий олово (о мине- рале). tinngruvle -а (-еп), -ег оловянный рудник, tinnhoidig а содержащий олово. tinning -еп, -ег висок. tinning||be(i)n -et анат. височная кость; —grop, —hulie -еп (-а) анат. височная яма. tinn||legering -еп сплав олова с какйм-л. металлом; оловянный сплав; — lodd -et мягкий припой. tinnloddle -et, -et паять, припаивать. tinn||malm -еп оловянный камень, касси- терйт; —pest -еп тех. оловянная чума; —salt -et, -ег соль олова; — sol da t -en, -er оловянный солдатик; —stein см. tinnmaim; —st0(y)per -en, -e оловянщик, лудйльщик; —varelr -ne pl издёлия из олова, оловян* ная утварь. tint -еп, -ег разг. I) стаканчик для водки; 2) пузырек с лекарством; пузырёк для ле- карства; 3) банка в пол-лйтра. tinte -п, -г зоол. фйнна. tip -et, -s I) pl чаевые; 2) намёк, услов- ный знак, совёт (даваемый частным обра- зом при сделках, на бегах и т. п.) 1
tip — 325 — tit tipi I e -et (-a), -et (-а) диал. 1) просачивать- ся, капать; 2) протекать; 3) выпивать. tipp I -еп, -ег кончик (ндса, пальца). tipp Il -еп, -er авт. опрокидывающийся [самосвальный] кузов. tipp III -et см. tip. tipp IV: — toppразг. первоклассный, пер- восортный; отборный. tippbar a -t опрокидывающийся; самораз- гружающий. tipple I -а (-еп), -ег диал. 1) курица; 2) ласк, цыпочка. tipple II -et, -et 1) приводить в наклон- ное положение; 2) сбрасывать, вываливать, сваливать (с самосвала); 3) запрокидывать- ся (о кузове самосвала). tippie III -et, -et 1) давёть на чай; 2) давать взятку, подкупать; 3) спорт, ставку на когб-л,; держать пари на когд-л, [что-л,]; 4) участвовать в спортивной лоте- рее, tippe IV int:---1 цып-цыпi tipped by гй cm. tippeseiskap; —gevinst -en, -er выигрыш в спортивной лотерее, tippeltA -еп: диал. ра — на цыпочках, tippepengelr -пе pl денежная стёвка (на бегах, скачках и т. п.). tipper -еп, -е тех. опрокидывающаяся телёжка, tippeseiskap -et, = тотализатор (бюро). tfppoldedfar -еп прапрадед; —mor -еп (-а) прапрабабка, tippvogii -еп (-а), -ег думпкйр, tir -еп диал. блеск; мерцание, tirade -п, -г тирёда, поток слов, tiraljerle -te, -t воен, перестреливаться в развёрнутых боевых порядках, tirie -et (-te), -et(-t) 1) блестёть, светйться; 2) тлеть; 3) покалывать (как от мороза); подмерзать, tiriltungle -еп (-а) бот. лядвенец рогатый, tiriie -et, -et диал. 1) давёть трели; смеяться переливчато; 2) звенеть, зали- ваться (о колокольчиках). tirrle -et, -et дразнить, подзуживать; при- ставать. tirsdag ['tizjdag] -еп, -ег втбрник; 1 —s в прбшлый вторник; от —еп а) во вторник; б) по вторникам; рй — в будущий вторник, tiroyd(d)t tiroyet а диал. имеющий яс- ный взгляд, tiskle -et, -et шептаться; перешёптывать- ся; hviske og — шептаться, шушукаться; сплётничать, tisken -еп уст.: hvisken og — шушуканье; сплётни, tisking -еп (-а) шептание, шушуканье, tislle -et (-a), -et (-а) диал.: fisle og — шептаться; сплётничать, tispie -а (-еп), -er 1) с^ка; 2) разг, пота- скушка, tist -еп, -ег диал. клок (волдс). tistedol -еп, -ег урожёнец [жйтель] Тйстедален (в фюльке Эстфолль; Норвегия). tistel -еп бот. осот. tistet а диал. растрёпанный, всклоко- ченный, косматый. tistillele(i)k -еп дётская игра в молчанку, tistrenget а десятиструнный. tit -еп см. tite. titall -et, = числд [цйфра] десять, десяток. titaHsystem -et десятйчная система^ titan I -еп, -ег титан, гигант. titan II -et (-еп) хим. титан. titdnholdig а содержащий титан (о ми- нерале). titanhvitt -et титановые белйла. titdnisk а титанйческий, гигантский. titandjern -et ферротитан; — lege ring -еп (-а) титановый сплав; —maim -еп тита- новая руда. title -а (-еп), -ег разг. 1) пичуга, пташка; 2) синица; 3) рыбёшка, малявка (о рыбе). titei -еп см. tittel, titer -еп хим., текст, титр, titid -еп (-а) десять часов; henimot —а к десятй часам; omkring ved —а около деся- ти часбв. titing -еп воробёй, воробышек, titrle I -et, -et диал. дрожёть, трястйсь, titrle II -et, -etducui. щебетать, чирйкать, tit remet risk а хим. объёмный, титрометрй- ческий. titreranalyse -п, -г хим. объёмный [титро- метрический] анализ, titr6rie -te, -t хим. титровать, titrering -еп (-а) хим. титрование, titremeskie -еп (-а), -ег хим. титрован- ный раствор, titt I -еп (-et) 1) быстрый взгляд; взгляд украдкой; —en ра hjornet см. titter; f£ en — рй пое взглянуть на что-л,; stй рй — подглядывать, подсматривать; 2) корот- кий визйт, titt II adv (komp tiere, superl tiest) чёсто; то и дёло; som tiest как правило; чёще всего; ей — som всякий раз как, tittle -et, -et 1) глядёть; подглядывать, подсмётривать, заглядывать; 2) взгля- нуть; о — inn заглядывать (о солнце, луне); — innom разг, заглянуть, забежать; — ned взглянуть вниз; — oppom см. — innom; — over глядёть повёрх чегб-л,; — ut выглядывать, tittehuil -et, = воен, смотровёя щель, tititei -telen, -ler 1) заголовок, загла- вие (книги, рассказа); назвёние (газеты, журнала); 2) тйтульный лист; 3) тйтул, звание; Ьаеге еп — имёть звание; legge bort titlene называть друг друга запросто; перейти на «ты», tittel||annonse -п, -г объявлёние на пёр- вой странйце (газеты, журнала); — bil(le)de -t, -г полигр. фронтиспйс; —biad -et, = тйтульный лист, tittele(i)k -еп игра в прятки, tittelesle -te, -t разг, просмотрёть, про- бежать глазёми (текст). tittel||kort -et, «» каталожная карточка на заглавие кнйги; — rolle -п, -г театр. главная роль. titter -еп, -е: —en ра hjornet игра в прят- ки. titulatur -еп разг, пблный тйтул, тйтулы (какого-л. лица). titulerle -te, -t 1) титуловёть, величать (кого-л.); 2) разг, обзывать. titukera -t 1) титулованный; 2) титуляр- ный.
— 326 — tje tit titusen -et 1) десяток [десять] тысяч; 2) тьма, множество. tiur -еп, -ег глухарь (птица). tiur||h0nie -а (-еп) глухарка (птица); —Ie(i)k -еп токование (глухаря). tivoli -et (-еп) увеселительный парк с аттракционами; тиволй. tivaer -et диал. мягкая погода. Ноге -п, -г монета достоинством в десять Зре. tiores a inv стоящий десять эре. tillering -еп, -ег разг. см. ti0re; —Ar -et, -= десятилетие, tiArig а десятилетний. tiAring -еп, -ег разг, десятилетний ребё- нок. tiarlig а повторяющийся раз в десять лет. ttars a inv десятилетний. tlArsdag -еп 1) десятилетний юбилей; 2) десять лет (со дня рождения). tiArsgammel a '-t 1) десятилетний (о возрасте); 2) десятилетней давности. tja! int эх!, да!, ну что же! (выражение раздумья, сожаления). tjadder -et диал. пустая болтовня. tjadrie -et (-a), -et (-а) диал. болтать о пустяках. tjafs -еп, -ег пучок, клок (волос). tjafsie seg -et, -et 1) растрепаться (о волосах); 2) спутаться, перепутаться (о нитях, верёвках); 3) диал. петлять (о швей- ной машине). tjafset а диал. растрёпанный, всклоко- ченный, косматый. tjaskle -et (-a), -et (-а) диал. шлёпать (по воде, грязи, мокрому снегу). tjau -et, = диал. двадцать; два десятка. tjauevis adv диал. по двадцати, по два десятка. tjeld I -еп, -ег зоол. кулйк-сорбка. tjeld II -et, = 1) шаль; 2) поэт, ковёр (из цветов); сень (листвы); 3) уст. драпи- ровка, занавес; настённый ковёр. tjeld е -et, -et 1) поэт, разбивать палат- ку, располагаться; 2) уст. драпировать, завёшивать. tjen-e -te, -t 1) служйть (в разн. знач.); работать; hva kan jeg — Dem med? чем я могу быть вам полезным?, что я могу сдё- лать для вас?; — ёп i пое услужйть [оказать услугу] кому-л.; — seg орр i gradene успеш- но продвигаться по службе; det kan — et rad разг, остаётся только одйн исход [выход]; 2) служйть на воённой службе, служйть в армии; — til lots служйть в.пехоте; 3) за- рабатывать; — sitt br0d зарабатывать себё на хлеб; — tykt ра пое хорошо заработать на чём-л.; о — av отбыть воинскую повйн- ность; — inn заработать; — рА извлёчь пользу (из чего-л.), воспользоваться чем-л,; — til а) годиться на что-л.; б) служйть для чего-л. tjener -еп, -е 1) служащий, чиновник; kirkens — служйтель цёркви, пастор; statens — государственный чиновник; 2) лакей, слуга; stuin — вёшалка; 3) официант, кёльнер; <> Deres aerbodige — Ваш покор- ный слуга (заключительная формула письма). tjener||drakt -еп (-а), -ег ливрёя; — hjelp -еп помощь домашней прислуги. tjenerinne -п, -г уст. i) служащая, со- трудница (учреждения); 2) горничная, служанка, прислуга. tjener||loft -et уст. помещение на чер- дакё для прислуги; —rom -met, = см. tjenervaerelse. tjenerskap -et собир. 1) прислуга; 2) об- служивающий персонал. tjenervaerelse -t, -г помещёние для при- слуги. tjeneste -п, -г 1) служба, работа; uten — без работы; ga av —п уйти с работы [со службы]; ha [ta] ёп i sin — принять когб-л. на работу; г0тгпе av —п уйти [убежать] с раббты; sta [tre] i ens — поступить на ра- боту к кому-л ; ta — поступить на службу [работу]; vaere gammel i —п имёть боль- шой рабочий [трудовой] стаж; vaere ny i —п не. имёть рабочего [трудового] стажа; 2) воённая [воённо-морская] служба; aktiv — действительная воённая служба; vaere i aktiv — быть на действйтельной воён- ной службе; 3) институт, учреждёние, служба; 4) услуга; til — к вашим услугам; be ёп от еп — просйть когб-л. об одолжё- иии ; gj0re [yte] еп — оказать кому-л. услу- гу, сослужить службу кому-л.; hva кап jeg sta til — med? чем я могу быть вам полезен?; sta [vaere] til — быть[находйться] в распоряжёнии. tjeneste||alder -en выслуга лет; —anlig- gende -t, -г служёбное дёло; —avtale -n cm. tjenestekontrakt; — bolig -en служёб- ная квартйра; —brev -et, = (-er) служёб- ное [официальное] письмо; отношёние, де- ловая бумага; —dag -еп, -ег служёбный [ра- бочий] день. tjenestedyktig а годный к воённой служ- бе. tjeneste|[dyktighet -еп годность к воён- ной службе; —folk -et собир. 1) слуги, прислуга; 2) ист, дворовые слуги, чёлядь; —forhold -et 1) служёбные отношёния; 2) договорные отношёния. tjenestefri a-tt своббдный от раббты [воён- ной службы], имёющий освобождёние от раббты [воённой службы]. tjenestefrimerke -t, -г служёбная почто- вая марка (заменяет служебный почтовый штемпель). tjenestefor a -t см. tjenstedyktig. tjenesteigjore -gjorde, -gjort проходйть службу, служйть (в армии); находйться на воинской службе. tjeneste||gren -еп, -ег отдёл (учреждения); —gutt, —kar -еп, -ег батрак; —kontrakt -еп, -ег трудовой договор, договор о найме; —llstie -а (-еп), -ег служёбная инструкция по распределёнию обязанностей; —mann -mannen, -тепп 1) служащий, чиновник, сотрудник; 2) слуга; —pike -п, -г домра- ботница; горничная, служанка; —plikt -еп, -er 1) служёбный долг, обязанности по службе; 2) воинская повинность; 3) долг гражданйна отслужйть воинскую повин- ность. tjenestepl iktig а военнообязанный.
— 327 — tje to tjeneste||reglement [-mag] -et устав, по- ложёние (свод правил); —reisie -еп (-а), -ег служебная поёздка, командировка. tjenestestilling -еп (-а) служёбное поло- жёние. tjenestesokende а ищущий работу. tjeneste||tegn -et, = ж.-д. знак различия; '—tid -еп (-а) 1) служёбное врёмя; 2) слу- жёбный [рабочий] стаж; 3) срок (воин- ской) службы. tjenesteufor а негодный к (воинской) службе. tjenesteunlform -еп (-а), -ег форменная одёжда, форма. tjenlig а 1) полёзный, выгодный; 2) год- ный, пригодный, подходящий. tjenlighet -еп годность, пригодность (для чего-л.). tjenst||aktlg а уст. услужливый,' гото- вый услужить; ^dyktig a -t годный к воён- ной службе; —ferdig см. tjenstvillig. tjenstigjore -gjorde, -gjort воен, служить, tjenstjlgjorende, —havende a 1) дежур- ный; караульный; 2) находящийся на (воинской) службе; —ivrig а рьяный, усёрд- ный, старательный. tjenstlig а 1) служёбный; 2) трёзвый, де- ловбй; 3) уст. услужливый; почтительный; раболёпствующий. tjenstudyktig а негодный к строевой службе. tjenstvillig а 1) усёрдный; 2) услужли- вый. T-jern -et тавровое желёзо. tjern -et, = I) лесное озерцо; 2) разг. лужа (на дороге), tjerneblom -теп, -тег, tjernelilje -п, -г бёлая (водяная) лилия. tjodgatje -а (-еп), -ег главная улица. tjole -et (-a), -et (-а) диал. шумёть, кри- чать от радости, ликовать. tjoms -еп, -ег разг, 1) чудак; 2) «свой парень». tjon I -et диал. I) тяжёлая [изнуритель- ная] раббта; 2) разг, зануда. tjon II -et неприятное дёло [занятие]. tjonie -te (-et), -t (-et) диал. заниматься, работать, хлопотать; возйться с чем-л. tjor I -еп, -ег диал, бык-производитель. tjor II -et привязь; i — на привязь; на привязи. tjdrle -te (-et), -t (-et) I) привязывать (скот на пастьбе); 2) перен. держать в уздё; sta — t сидёть на привязи; 3) мор. шварто- ваться, крепить концы. tjoring -еп 1) швартовка; 2) швартов, » швартовый конёц. tjuagutt -еп, -ег разг, сорванёц, сорви- голова. tjue пит двадцать; см. тж. tyve. tjueen пит двадцать одйй. tjueforste пит двадцать пёрвый. tjuende а двадцатый; см. тж. tyvende. tjue A rig а двадцатилётний. tjuedrlng -еп, -ег двадцатилётний юноша, двадцатилётняя дёвушка, tjueArs а двадцатилётний, tjueirsdag -еп, -er 1) двадцатилётний юбилёй; 2) двадцать лет со дня рождёния. tjug>e I -еп (-а), -ег диал. вйлы. tjuge II пит диал. см. tjue. tjuksk a -t диал. см. tykk; — i hue [knol- len] придурковатый; han er — i hue разг, = .y него не все дома, он с придурью. tjukka inv разг, толстуха. tjukkie -а (-еп) разг, процёженная просто- кваша. tjukken inv разг, толстяк. tjukk | eng -а, -ег разг, луг, поросший соч- ной травой. tjukksakk -еп> -ег разг, толстяк, пузан, tjukkvaer диал. см. tykkvaer. tjuknie -et (-a), -et (-а) диал. толстёть, tjusbast диал. см. tysbast. tjuv -еп, -ег разг, вор, воришка; см. тж, tyv. tjuve||gods -et разг. вОрбваные [краденые] вёщи; —gutt -еп, -ег разг, воришка; —pakk -et разг, жульё, шпана; — tik -еп (-а), -ег разг, воровка. tjuvkjen'ne -te, -t обвинять в краже. tjuvskytter -еп, -е разг, охбтник-бра- коньёр. tjuv||tenkle -te, -t разг, подозревать в во- ровствё; —We -te, -t разг, ёхать «зайцем». tjaerie I -еп (-а) смола; дёготь. tj«fe II -te (-et), -t (-et) смолить, про- смаливать; j tjaerebendel -en изоляционная лёнта (для1 электропроводов). tjasrebre -dde, -досмолить; мазать дёгтем, tjaere||brenner -еп, -е смолокур; —bren- neri -et, -ег смолокуренный завод; — band -et эл. изоляционная лёнта; — dekke -t гудронированная одёжда;гудронйрованное покрытие (дордги). tjaereholdig а содержащий смолу [дёготь]. tjaerekoker см. tjaerebrenner. tjaeremakadamiserle -te, -t гудронировать (дорогу). tjaere||olje -n дегтярное масло; —papp -en толь. tjaere’smore -smurte, -smart смазывать дёгтем. tjaeresAple -en (-a), -er дегтярное мыло, tjaeret а смолёный, просмолённый. tjaeretau -et просмолённый канат [трос], tjemling -en, -er урожёнец [житель] уёзда Хьёме (фюльке Вестфолль; Норвегия). tjern -еп разг. см. tjern. tjik -et диал. возня, хлопоты, суматоха, шум, tjikle -et (-a), -et (-а) диал. возиться,, шумёть, хлопотать. tjaksam a -t диал, утомительный, изну- рительный, to I toa, tser диал. палец на ногё; ра to> на задних лапах. to II -et (-еп, -а) диал. 1) матёрия, ткань, материал; 2) наклонность, склонность; det er god(t) to i gutten у мальчика хорошие данные. to Ш toa, tar уступ горы (поросший травой), to IV пит два; begge to оба; to og to дваж- ды два; to e(i)ne, ene to [to sammen] вдвоём,, с глазу на глаз; i to ord в двух словах., вкрйтце.
— 328 — tok toa to|aksler -en, -e двухосный вагон [эки- паж]. to|akslet,a двухосный. toalett -et, -er 1) одёжда, туалет; 2) оде- вание; gj0re — совершать утренний туалет; 3) уборная, туалетная комната. toalett||bord -et, — туалетный столик; —etui -et, -ег несессер; — koffert -еп, -er большой дамский несессер; —rom -met, = , —vaereise -t, -г туалетная комната. toast [toust] -еп, -ег тост; utbringe еп — произнести [предложить] тост. toiatomet а физ. двухатомный. tobdkk -еп, -ег табак; mild [svak] — сла- бый табак; sterk — крепкий табак; dyrke — выращивать табак; r0yke [nyte, bruke] — курить; i mangel av — r0yker man andre blader = поел, за неимением гербовой пи- шут на простой. tobakks||arbeider -еп, -е рабочий табач- ной фабрики; —avl -еп табаководство. tobakksbrun a -t табачного цвёта. tobakks||butfkk -еп, -ег табачный магазин; —dyrker -еп, -е табаковод; —gift -еп (-а) никотин; —pip!e -а (-еп), -ег курительная трубка; —piantasje -п, -г плантация табака, табачная плантация; —pung -еп, -ег кисёт с табаком; — rok(n)ing -еп курёние (табака); —r0k(n)ing forbudt курить воспрещается!, не курить! (объявление). to| basisk а хим. двухосновный. tobe(i)n: ра — на задних лапах (о живот- ном). tobe(i)nt а двуногий. tobis(fisk) -еп, -ег песчанка европёй- ская малопозвонкбвая (рыба). toboggan -еп, -ег спорт, тобогган (беспо- лезные сани). toddi -еп тодди, пунш. todekker -еп, -е 1) двухпалубное судно; 2) ав. биплан. toddle -te, -t разделить пополам [на две части]. toelekt го delamp le -а (-еп), -ег лампа с двумя электродами. toer -еп, -е 1) двойка; fa еп — получйть двойку (оценку); 2) спорт, двойка (в греб- ном спорте)', 3) воен, вторбй номер (в рас- чёте орудия)', вторбй стрелок в отделёнии (по порядку). to|]etasjes a inv двухэтажный; -target а дву(х)цвётный. tofasellgeneratlor -oren, -дгег двухфаз- ный генератор; — motlor -oren, -дгег двух- фазный электромотор. t^faset а двухфазный. toflfel -felen, -ler разг. см. toff el. toffen а разг, противный, отвратительный, tofingret а двупалый. tofold(ig) а двойной. tofrontkrig -еп война на два фрбнта. toftie -а (-еп), -ег банка (на шлюпке), tofottet а двуногий, tog -et, = 1) поезд; ankommende [av- gaende] — прибывающий [отходящий] поезд; blandet — товаро-пассажирский поезд; g jennomgaende — транзитный поезд; —et avgAr fra plattform поезд отходит от платформы; melde et — сигнализйровать о прибытии поезда; па [rekke] —et успёть [попасть] на поезд; skifte — пересаживать- ся на другой поезд, дёлать пересадку; 2) шёствие, процёссия, демонстрация; ga i — идтй в процёссии; slutte seg til —et присоединиться к шёствию [процёссии]; 3) воен, поход. to|gangsfdring -а (-еп) двухкратное корм- лёние (животных). tog|avgang -еп отход поезда. togavgangstid -еп (-а) врёмя отхода поезда, tog||betjening -еп бригада, обслуживаю- щая поезд; поездная бригада; —bytte -I пересадка на другой поезд. togie -et, -et 1) шёствовать; идтй в колон- не; 2) идтй стадом (о животных); 3) уст, отправиться в поход; 4) диал. тащйть что-л, волоком, волочйть по землё. tog||floyt е -еп (-а), -ег свисток [гудок] паровоза; — forb in del se -n железнодорож- ное сообщёние; —forsinkelse -n опоздание поезда; —forer -en, -e 1) начальник поезда; обер-кондуктор; 2) машинйст; —gang -еп железнодорожное движёние; — hastighet -еп скорость движёния поездов. togjel let а зоол, двужаберный. tog||krysning, — kryssing -еп 1) железно- дорожный узел; 2) встрёча поездов; — li- st зе -а (-еп), -ег железнодорожный спра- вочник; —marsj -епвоен. нормальный марш; —melding -еп сигнал о выходе поезда с со- сёдней станции или о приближённы поезда; —reisie -еп (-а), -ег поёздка по желёзной дороге; —rutie -еп (-а) 1) график [расписа- ние] движёния поездов; 2) маршрут поезда; —sammenstot -et столкновёние поездов; —skifte -t см. togbytte; —stopp -et остандв- ка поезда; — tabell -еп, -ег расписание поез- дов; —tid -еп (-а), -ег врёмя отправлёния [прибытия] поездов; —ulykke -п, -г несчаст- ный случай на железнодорожном транспор- те; железнодорожная катастрофа. tohendig а муз. исполняемый в две рукй, tohjuler -еп, -е двуколка, двухколёсная телёжка tohiulet а двухколёсный. tohjulsyk: kel -kelen, -ler двухколёсный велосипёд. tohodet а двухголовый, двухглавый. tohundreArig, tohundreArs а двухсотлёт- ний. tohundreArs dag -еп двухсотлётие, двухсот- лётний юбилёй. tok I -еп, -ег разг, глупый человёк, дурак, tok II pret от ta. tokaier -еп токайское вино. to| kammersystem -et двухпалатная си- стёма. tokig а разг. 1) глупый, дурной, дураш- ливый; 2) безрассудный. tokjonnet а двуполый. tokke I -п диал. 1) чувство, ощущёние; 2) впечатлёние. . tokkie II -et, -et диал. двйгать, передви- гать; — seg передвигаться; пододвйнуться, tokn -a (-et), -ег диал. жабры’. tokгопе -п, -г монёта в две кроны. toksin -et, -ег мед. токейн. toksisk а токсйческий.
tak — 329 — tom tokskap -en диал. сумасшествие, умопо- мешательство. tokt I -a (-en, -et), -er диал. приступ, при- падок. tokt II -et 1) рейс, плавание (судна); vaere ра — а) находйться в плавании; б) служйть во флоте; 2) морской^ поход, морская экспедиция. toktle -et, -et 1) находйться в плавании; быть в (морском) походе; 2) отправляться в плавание; выступать в (морской) поход. toktevis adv припадками, прйступами. toleddet а двучленный. tolerabel a -t приемлемый, терпймый, сносный. toleranse [-'arjso] -и 1) терпимость, толе- рантность; 2) допустимое отклонение; 3) мед. выносливость, выдержка; 4) тех. допуск. toleranselaere -п тех. учение о допусках. tolerant [-'arjt] а 1) терпймый, проявляю- щий терпймость; 2) терпеливый; 3) мед. выносливый. tolererie -te, -t 1) терпеть, сносить; ми- рйться (с чем-л.); 2) относйться терпймо; 3) допускать. folk -еп, -er 1) устный переводчик, толмач; 2) толкователь; <> gjore seg til — for noe выступить в пользу [защиту] чего-л., сде- латься поборником чего-л. tolkbar a -t объяснймый, поддающийся объяснению [толкованию]. tdlkle -et, -et 1) переводйть(устно); 2) тол- ковать, объяснять, истолковывать (что-л.). to Ike г -еп, -е толкователь. talking, tolkning -еп (-а) 1) устный пере- вод; 2) толкование, истолкование. toll I -еп 1) пошлина; погранйчный [та- моженный] сбор; betale — платйть тамо- женный сбор (за что-л.— for); legge — ра налагать пошлину, облагать пошлиной; svare — платйть пошлину; 2) таможенная служба; 3) таможенный досмотр; passere —ей пройтй таможенный досмотр. toll II -еп, -ег диал. уключина (на лодке). toll III -еп (-а), -егдиал. молодая сосенка. toll||angivelse -п заявление о товарах, подлежащих таможенному досмотру и об- ложёнию таможенной пошлиной; ^assi- stant -еп, -ег таможенный чиновник; —av- deling -еп, -ег отдёл таможенных сбдров; —avglft -еп, -ег таможенный сбор. toll bar a -t подлежащий обложёнию та- моженной пошлиной. toll!belegge -beta, -belagt облагать пош- линой. toll|] betjent см. toll assistent; —bom -men, -тег шлагбаум (где собиралась пошлина); —bod -еп, —bu -a, -er 1) портовая тамож- ня; здание таможни; 2) служащие тамож- ни, таможенники; —bAt -еп, -ег таможен- ное досмотровое судно; —deklarasjon -еп, -ег таможенная декларация; —departement -et таможенное управлёние. toile -п, г см. toll II. tolle||bas(s) -еп диал. см. tollekniv; —kniv -еп, -er 1) поясной нож в чехлё; 2) нож для резьбы по дёреву. tollepinne -п, -г уключина. toller -еп, -е таможенный служащий, таможенник. toll||ettersyn -et таможенный досмотр; —fartoy -et, -ег см. tollbat; — forbund ‘ -et, = , —forening -a (-en), -er cm. tolluniori. tollfri a -tt беспошлинный, не облагае- мый таможенной пошлиной. tollj|frlhet -еп беспошлинный ввоз [вывоз] товаров; —grensie -еп (-а), -ег таможенная гранйца. tollklarerie -te, -t мор. уплачивать пош- лины пёред выходом в море. toll || kla re ring -en (-а) мор. очйстка от пош- лины; —krig -еп, -ег таможенная война; —krysser -еп, -е см. tollbat; —lov -еп та: моженное законодательство; —merke -t, -г таможенный знак (об уплате пошлины); —mu г -еп, -ег таможенный барьёр. tollоррsyn -et, = таможенный осмотр. tolloppsynsimann -mannen, -тепп тамб- жепный осмотрщик. toll||overtredelse -п, -г нарушёние тамо- женных правил; —pass -et, = мор. тамо- женный пропуск. tollpliktig а подлежащий обложёнию пош- линой. toll||rottie -а (-еп), -ег презр. таможенная крыса (о таможеннике); —skranke -п, -г см. tollmur; —sted -et, -ег таможня; —tariff -en, -er таможенный тариф; —tegn -et знак работника таможни; —union -en таможенный coibs; —vakt -en (-а) таможенная охрана; —vesen -et таможенная служба; —visi- tasjon -en 1) таможенный досмотр; 2) лич- ный обыск (на таможне). toll visiter! е -te, -t подвергать таможен- ному досмотру [личному обыску]. tolv [tol:] пит двенадцать, дюжина; fem ра — а) без пяти двенадцать; б) перен. в самый послёдний момёнт. tolvdelingssystem -et двенадцатиричная систёма. tolver -еп, -е 1) цифра двенадцать; 2) от- мётка двенадцать (высшая оценка студен- тов-медиков в Норвегии); 3) разг, двенад- цатичасовой поезд. tolvfingertarm -еп, -ег анат. двенадцати- пёрстная кишка. tolvte пит двенадцатый. tolvtid -еп (-a): ved —а [—еп] к двенад- цати часам; к полудню [к полуночи]. tolvArig а двенадцатилётний. tolvArlng -еп ребёнок двенадцати лет. tolvArlig, tolvArs a inv двенадцатилётний. to|lopet а двуствольный (о винтовке, ружье и т. п.). tom I -теп, -тег диал. 1) рыболовная лёса; 2) рожжи. tom II a -t 1) пустой, порожний; med —me hender голыми руками; 2) голодный, проголодавшийся; foie seg — innvendig разг, проголодаться; 3) голый, лишённый листьев; 4) бессодержательный, пустой; 5) пустынный, безжизненный. tomanns||bolig -еп, -er, —hus -et, = двух- квартирный дом; —hAnd: ра —hand с гла- зу на глаз; —lugar -еп, -ег каюта на двоих; —seng -а (-еп), -ег двуспальная кровать; —telt -et, — палатка на двоих.
tom — 330 — ton tomas||fosfat, —mel -et хим. с.-х. томас- шлак; —prosess -en тех. томасовский про- цёсс, томасйрование чугуна; — раеге -л, -г тех. томасовский конвертер, томасовская реторта; ^stAl -et томасовская сталь. to | master -ел, -е мор. двухмачтовое судно. to|mastet а двухмачтовый. tom at -ел, -ег томат, помидор, tomatfarget а томатного цвёта. tomatsalat -ел салат из помидоров, tomatsaus -ел томатный сдус. tombola -ел 1) рулётка (азартная игра)’, 2) барабан рулётки. tome -л, -г уст. том (книга). tomgang -ел холостой ход. tomgangs||drev, — hjul -et тех. паразит- ная шестерня; — skivie -а (-еп), -ег тех. шестерня холостого хода; —strom -теп эл. реактивный ток; —tap -et, = тех. по- тёри при холостом ходе. tomgods -et тёра, упаковка. tomhendt а 1) с пустыми рукёми; 2) (с) голыми руками; без всякой помощи извнё. tomhet -ел 1) пустота; 2) бессрдержа- тельность; 3) пустынность; 4) опустошён- ность (духовная). tom||hjernet а безмозглый (о человеке); —hodet а разг, пустоголовый (о человеке). tomkjorlng, tomkjorsel -ел 1)аелг. поёзд- ка [езда] порожняком; 2) ж.-д. перегдн по- рожнякё; 3) тех. холостой ход (мотора). tomllng I -ел, -ег разг, глупый человёк, дурак. tomllng II -ел, -ег разг. см. tdm mel finger. tom me I -n, -r 1) дюйм (норвежский = 2,6145 см; английский = 2,54 см); 2) диал. большдй палец. tommie II -et, -et 1) ощупывать пальца- ми; 2) мёрять [измерять] что-л. большим пальцем. tommekjorle -te, -t 1) править вожжами; 2) разг, воспитывать в строгости. tomimel -melen, -ler разг. см. tommel - finger. tommelang а длиндй в один дюйм. tommelavtrykk -et, == отпечаток боль- шдго пальца. tommelbryter -ел, -е эл. тумблер; рычаж- ный (перекидной) выключатель (в отли- чие от поворотного). tommel fingler -eren, -rer большой палец (на руке). tommelfingerlang a -t длиндй с большдй палец (руки). tommelhanske -л, -г варежка. tommeliten -ел мальчик с пальчик. tommel (s)kringEe -а (-еп). -ег крёндель с тмином. tommelt -et, -ег см. tumler 2). tommeltott -ел, -er болыпдй пальчик (ребёнка); <> ha to —er pa hver neve быть нескладным [нерастордпным]. tommel ita -tden (-taa), -tier большдй палец (на ноге). tommestokk -ел, -ег складндй дюйм (из- мерительная линейка). tommestor a -t размером в дюйм, дюй- мдвый. tommetyk k a -t толщиной в одйн дюйм, tommevis adv дюймами; дюйм за дюймом, tommy -ел разг, рядовдй в англййской армии; воённый-англичанин. tommygun -ел, -s воен, пистолёт-пулемёт Тдмсона. tomreipes adv диал. 1) порожнякдм» без клади [пассажиров]; 2) налегкё (о человеке). tomreipet а диал. порджний. tomrom -met 1) пустде пространство, пу- стота; 2) физ. вакуум; 3) анат. пдлость. toms:e -et, -et разг. 1) дёлать глупости; 2) пустослдвить. tom set а разг. 1) ошалёвший, одурёвший; 2) умственно отсталый; придурковатый; слабоумный. tomsild -ел (-а), -ег сельдь, выловленная пдсле нёреста. tomslng -ел, -ег разг, придурковатый че- ловёк, дурень; слабоумный человёк. tomskipslinje -л, -г мор. лёгкая ватер- лйния. tomt -а (-еп), -er 1) пустырь; gamle —ег прёжние места обитания; 2) строительная площадка; 3) открытый лесосклад. tomtarm -ел, -ег анат. тдщая кишка. tomte -л, -г фольк. гном, тролль. tomte||arbeide -t, -г 1) расчистка пустыря; подготовйтельные рабдты на стройплощад- ке; 2) рабдта па лесоскладе; — arbelder -ел, -е рабдчий лесосклада; —areal -et, -ег уча- сток для пострдйки [строительства] чегд-л.; —spe k ul as jo и -ел спекуляция строитель- ными площадками. tom||tog -et, = ж.-д. состав порожняка; —vogn -ел (-а), -ег ж.-д. порджний товар- ный вагдн. tomAnedlig а 1) двухмесячный (по дли- тельности); 2) повторяющийся одйн раз в два мёсяца. tonalitet -ел 1) тональность; 2) лингв. мел ддия. tonart ел (-а), -ег муз. тональность, тон. tone I -л, -г 1) тон, тональность; инто- нация; angi [gi, sla an ] —п муз. давать тон; ansi a en vis — overfor ёп перен. взять опре- делённый той в отношёиип когд-л.; 2) pl ме- лддия; песня; 3) звучание, нюанс, манёра (петь, играть, говорить); 4) оттенок (цвё- та, краски); топ; колорит. ton e II -et (-te), -et (-t) 1) звучать, зве- нёть, издавать звук; 2) петь; распевать; напевать; 3) толковать (музыкальное произ- ведение); 4) фото вирировать. ton е III -et (-te), -et (-/) 1) выступать, выделяться (на фоне — mot); 2) выбрасы- вать (флаг, вымпел); q — bort исчезать йз виду; — fram выступать, выделяться, вид- иёться; — hen см. — bort. toneangivcnde а задающий тон (тж. перен.). tone||bad -et. = фото вираж; — dikter -ел, -е поэт, композитор; —fall -et 1) фок. иитонациднная кривая; 2) акцёпт, харак- тер ударёния; —film -ел, -ег тонфйльм, зву- ковдй кинофильм; —forsterker -ел, -е физ. звукоусилитель; —frekvens -еп, -ег звуко- вая [тональная] частота.
— 331 — top ton tonefull a -t звучный, мелодичный. tone||generatlor -oren, -дгег тех. тональ- ный генератор; -'hoyde -n, -г высота звука [тона]; —kunst -en музыка; —'lag -et фон. тоническое [музыкальное] ударение; dob- belt —lag сложное [второе, нисходяще- -восходящее] ударение; enkelt —lag про- стое [первое, восходящее] ударение; —lop -et движёние тона; — mestier -eren, -ere (-rer) музыкант, tonende a 1) мелодичный, певучий; 2) зве- нящий (о тишине). tonerfk a -t поэт, звучный, гармонич- ный, мелодичный. tone!sette -satte, -satt писать музыку (на стихи)-, перекладывать на музыку. <tone||sknft -епмуз. нотное письмо; —sprik -et, — I) язык, имеющий тоническое [музы- кальное] ударение; 2) поэт, язык музыки; —tegn -et, = нотный знак, нота;—tel eg raff -еп тональное телеграфирование; — verk-e/, -ег музыкальное произведение. toniska 1) муз. тонический; 2) мед. укреп- ляющий, тонизирующий. tonlos a -t 1) беззвучный, глухой, при- глушённый; 2) невыразительный (о голосе)', 3) фон. безударный. tonn -еп (-et), = 1) тонна (= 1000 кг)', 2) мор. регистровая тонна (= 2,83 м3). tonnasje -п, -г 1) (общий) тоннаж; 2) во- доизмещёние; грузоподъёмность. tonnasje||avglft -еп мор сбор с регистро- вой вместимости судна; портовый сбор; —koefffsfent -еп мор. коэффицпёнт вмести- мости; —lukie -еп (-а), -ег мор. люк в на- вёсной палубе [шёл ьтер деке]; — Apnlng -еп см. tonnasjeluke. tonntung a -t 1) вёсом в одну тонну; 2) многотонный. tonometler -eret, -rer 1) муз. камертон; измеритель высоты тона; 2) мед. тонометр. tonsill -ent -ег анат. миндалина. tonsillitt -еп мед. воспалёние миндалин, тонзиллит. ton||stavelse -п, -г лингв, ударный слог; —trykk -et цветная печать. topas -еп топаз; хризолит; spansk — аме- тист. topas target а палево-жёлтый. topfnambur -еп, -ег бот. земляная груша, топинамбур. topfsk а 1) мёстный; 2) мед. локальный. to I planet а двухплоскостнбй. topogrdf -еп, -ег топограф. topograff -еп топография. topografisk а топографический. to | polet а эл. двухполюсный. topologf -еп тополбгия. toponomastfkk -еп лингв, топонимика, топонимия. topp I -еп, -er 1) верхушка, вёрхняя часть; 2) вершина (горы); 3) разг, голова; ма- кушка; fra — til ta с головы до ног; 4) хо- холок, грёбень (у птиц); чёлка (у лошади); 5) максимум (чего-л.); 6) верх (экипажа, автомобиля); 7) сахарная голова; 8) фон. вершина; 9) уст, волчок; 10) перен. зе- нит, (славы); высшая точка, расцвёт; foie seg ра —, vaere ра — а) чувствовать себя наверху блажёнства [прекрасно]; б) быть в расцвёте сил и здоровья; 11) мор. топ; Ф ра —en av к тому же, в дополнёние к (чему-л.). topp II: высшего класса, высшего качест- ва. toppl III int уст. хорошо!, ладно!, есть’ topp land -anden (-anda), -ender зоол. чернёть хохлатая. topp||avlfng -еп (-а) рекордный урожай; —belastning -еп предёльная загрузка [на- грузка]; —brand -еп, -ег лесной верховой пожар. toppe I -п, -г диал. петух; arg [sint] som en — погов. злой как (бойцовый) петух. topple II -et, -et 1) образовывать крону (о дереве); 2) вздыматься, образовывать волны (о море); 3) обрезать верхушку дё- рева; прищипывать растёния; 4) возглав- лять, быть во главе; — seg 1) достигать расцвёта [благополучия]; 2) громоздиться, toppende I -п, -г вёрхний конёц, верхуш- ка. toppende II adv: — full полный до краёв, переполненный; — gal [rasende] совершён- но взбешённый. toppet а 1) островёрхий; с острой вершиной [верхушкой]; 2) громоздящийся, нагро- мождающийся; 3) наполненный до предёла; 4) хохлатый (о птицах). topp||etasje -п вёрхний этаж; —fart -еп максимальная скорость; —ffgur -еп, -ег ведущая [крупная] фигура; —form -еп наилучшая спортивная форма (состояние спортсмена). toppfull a -t переполненный, полный до краёв. toppgasje -п максимальная ставка (зар- платы). topphemmelfg а разг, совершённо секрёт- ный. toppllhoyde -пав. потолок; —kvalftet-en высшее качество. topplanternie -а (-еп), -ег мор. топовый огонь. topplent -еп, -er, topplente -п, -г мор. топенант. topp||lerk*e -еп (-а), -ег жаворонок хох- латый; —lokk -et 1) тех. крышка бака [кон- тёйнера и т. д.]; 2) авт. крышка блока цилиндров; —lule -а (-еп), -ег остроконёч- ная вязаная шерстяная шапка. toppluet а носящий остроконечную шер- стяную вязаную шапку. topplys -et мор. топовый огонь. toppl опп -еп см. toppgasje. topp||mefsle -а (-еп), -ег синица хохла- тая; —mote -t встрёча в верхах [на выс- шем уровне]; —mil -et предёл, предёльная величина; — mined -еп рекордный мёсяц (производства); —prestasjon -еп, -ег спорт, высшее достижёние; —pris -еп, -ег самая высокая [крайняя] цена; —-punkt -et 1) выс- шая [кульминационная] точка; лат.зенит; 2) вершина (угла). toppseil -et мор. топсель. toppseng -еп кровать с пологом^ [балда- хином].
top — 332 — tor toppspliter -en, -e спорт, игрок высшего класса. to|punds а двухфунтовый. tor -et, — диал. 1) слабый [небольшой] огонь; 2) охапка дров. to|radet а двухрядный. torde pret от tore II. torden -en 1) гром; —en braker [ruller] гром гремит; 2) гроза, грозовая погода; det trekker орр til — собирается гроза; 3) грохот. torden||banke -п грядё грозовых туч; —bra k -et, = 1) удар [раскат] грома; 2) грохот; —by!e, — bygle -еп (-а), -ег грозо- вой лйвень; — detektor -еп, -ег грозоотмет- чик; —dronn см. tordenbrak. torden||full a -t поэт, грозовой; —lig- nende а громоподббный. tor deni lift а предгрозовая духота. tordenmork a -t 1) тёмный [потемнев- ший] как пёред грозой; 2) мрачный (о лице). torden||regn -et грозовой дождь; —rest -еп (-а) громовой голос; ,— skrall -et, = раскатистый удар грома; som et —skrall как гром среди ясного нёба; —skur -еп, -ег грозовой дождь [ливень]; —sky -еп, -ег грозовая туча; —slag -et, ?= удар [раскат] грома; —storm -еп, -ег гроза. tordentung a -t предгрозовой. torden||vogn -еп поэт, колесница Тбра- -громовёржиа; —vser -et 1) гроза; грозовой лйвень; det trekker орр til —vaer надви- гается гроза; 2) разг, враждебные отношё- ния (между кем-л.). tordivlel -elen, -ler навозник (жук). tbrdnje -et, -et 1) греметь (о громе); det —г гром гремйт; 2) грохотать; 3) гре- меть (о голосе). tordnende а 1) громогласный; 2) гнёвный; 3) громоподббный. tordyvel уст. см. tordivel. torie I -а (-еп) диал. см. tdrden. tore II pres tor, pret torde, p.p. tort 1) сметь, осмелиться, позволить себё; hvor tor han... как он смеет...; jeg tor ikke я не могу позволить себё, я не решаюсь; от jeg tor sporre ёсли позволите спросйть; от jeg sa tor si ёсли можно так сказать; 2) исполь- зуется для выражения пожелания, возмож- ности, разрешения, вероятности', tor jeg sporre разрешйте спросйть; det tor hende at... может случйться, что...; han tor komme snart он, вероятно, скоро придёт; du tor ikke тебё не следует. to rebrent а сгоревший от удара молнии; поражённый молнией. toredag -еп диал. день 12 января, torevaer диал. см. tordenvaer. torg -et, = 1) площадь (в городе); 2) ры- нок, базбр; ра —et на рынке [базаре]; til —s на рынок [базар]; ра apent [ра alle] — во всеуслышание, вслух. torg||avgift -еп, -ег плата за право торгов- ли на рынке [базаре]; — bon de -bonden, -bonder крестьянин, торгующий на рынке; —bu -а (-еп), -ег рыночная палатка; —dag -еп, -ег базарный [рыночный] день; —hall -еп крытый рынок; — han del -еп рыночная торговля; — kjerring -а (-еп), -et, —konle -а (-еп) рыночная торговка; —nett -et авоська, сумка-сётка; — pris -еп, -ег рыноч- ная цена; —tid -еп (-а) время [часы] торгов- ли на рынке; — veskle -еп (-а), -ег рыночная сумка. torium -et хим. торий. torkv6rle -te, -t уст. пытать, мучить. torn -еп, -er 1) шип, колючка; det ег еп — i 0yet ра ham = это у него как бельмо на глазу; 2) уст. шиповник; терновник; колючий кустарник. tornado -еп, -ег торнадо (смерч). tornebesatt а усаженный шипами [колеч- ками]. tornebusk -еп, -ег куст шиповника. tornefri a -tt 1) не имёющий колючек (о растении); 2) беззаботный (о существо- вании, жизни). tornefull a -t 1) колючий, в шипах [ко- лючках]; 2) болёзненный, мучйтельный. torne||krans -еп терновый венец; —rosle -еп (-а), -ег шиповник; Tornerose Спящая красавица (в сказках братьев Гримм). tornerosesovn -en безмятежный сон, tornesti -en, -er тернйстый путь. tornet а тернйстый, колючий. tornevei -en тернйстый путь. tornirisk -en, -er коноплянка, или реполов. tornfstler -eret (-ret), — (-re) уст. 1) по- ходный ранец; 2) конный вьюк. to гр -et, -ег диал. хуторок, небольшой земельный участок (на арендованной земле). torpederle -te, -t 1) торпедйровать; 2)про- валйть (план, предложение). to rpe de ring -еп (-а) торпедйрование. torpedo -еп, -er 1) торпеда; 2) авиацион- ная торпеда; крупная авиабомба. torpedo||angrep -et, — торпедная атака; -bit -еп, -er, — fart оу -et, -ег корабль с тор- педным вооружением; —fly -et, — ав. само- лёт-торпедоносец; —jager -еп, -е эскадрен- ный минонбсец; —kanon -еп, -ег торпедный аппарат; —krysser -еп, -е мйнный крёйсер; —nett -et мор. противомйнная сеть; —offi- ser -еп, -ег офицер торпёдно-мйнной боевой части; — ror-et,= торпедный аппарат; —tak- tikk -еп тактика использования торпед- ного оружия. torper -еп, -е тбрпарь, крестьянин-бед- няк, безземельный крестьянин. tors dag -еп, -ег четвёрг; от —еп в четверг, по четвергам; i —s в прошлый четвёрг; ра — в будущий четвёрг. torsdagsnatt -еп ночь с четверга на пят- ницу. torsjon -еп кручение, скручивание; свёр- тывание. torsjons||dynamometer -eret, -rer физ. торсиометр, крутйльный динамометр; —fjaer -еп, = тех. торсионная пружйна; —vinkiel -elen, -ler физ. угол кручения [по- ворота, закручивания]. torsk -еп, -er 1) треска; fiske — вылавли- вать треску; 2) разг, дурак. torske||berg -et скоплёние [коейк] тре- скй; —bAt -еп, -ег траулер (для лова тргски), torskedum a -t разг, глупый как проб- ка.
tor — 333 — tor torske||familie -n зоол. семейство треско- вых; — fangst -en, ~fiske -t лов трески. torskelever -en тресковая печень, torskelevertran -en (-а) рыбий жир. torske||stim -en косяк трески; ~tein|e -en (-a), -er верша [ручной трал] для лова трески; ~forking -еп вяление трескй. tort I -еп унижение, позор; оскорбление. tort II р.р. от tdre II. tortellg а диал. унизительный, позор- ный, оскорбительный. tortere см. torturere. tortur -en, -ег пытка, мучение; м^ка. torturerle -te, -t 1) пытать, подвергать пыткам; 2) мучить (тж. перен.). tortur||lnstrument -et см. torturredskap; ~kamimer -meret, — (-re) камера пыток, застенок; —re ds кар -en (-et)i -er орудие пыт- ки; —rom -met, = cm. torturkammer. torv I -en (-a) 1) дёрн; ligge under —en лежать в могиле; 2) кусок [пласт] дёрна; 3) торф; skjaere — добывать [резать] торф. torv* см. torg. torv||brehsIel -elet (-let) торф (как топли- во); —brikett -en, -er торфяной брикет. torvbruk I -en потреблёние торфа. torvbruk II -et 1) торфодобыча, торфянбе производство; 2) торфяник, торфяные раз- работки. torv||dannelse -п торфообразование; —drift -еп (-а) торфодобыча; — dyrklng -еп (-а) торфодобывание, добыча торфа. torvle I -еп (-a), -er 1) дернина; пласт дёрна; 2) кирпич (резного) торфа. torvie II -et, -et 1) обкладывать дёрном; 2) добывать [рёзать] торф. torvIfyrSe -te, -t топить торфом. torv||gass -еп торфяной газ; —grav -en, -ег торфяной карьер; —hus -et, =, —hytte -n, -г землянка (из кусков дёрна); —industri -еп торфяная промышленность; —koks -en торфяной кокс. torvilegge -la, -lagt обкладывать [покры- вать] дёрном. torv||maskin -en, -er торфорезательная машйна; —mel -et торфяная мука; —mose -n бот. сфагновый мох; —myr -а (-еп), -ег торфяное болото, торфянйк. torvisette -satte, -sati см. torvlegge. torvstakk -en фигура сушки торфа, torvtak I -et, « дерновая крйша; legge — крыть крышу дёрном. torvtak II -et 1) заготовка [резка] торфа; 2) торфяной карьер. torvteVke -te, -t крыть крышу дёрном, torvutvinning -еп (-а) торфодобыча. toromming -еп четырёхвесёльная лодка (употребляется в Нурланне; Норвегия). tororsmottaker -еп, -е радио двухлам- повый приёмник. to|seter -еп, -е двухместный автомо- бйль. tosldet, tosidig а двусторонний. tosk -еп, -ег разг, дурак, болван. toskeri -et, -ег разг, дурачество, глупая выходка. tosket а дурашливый, глупый. tospann -et, =, tospannervogn -en (-a), -er экипаж, запряжённый парой. tosprdket, tospr&klig a 1) говорящий на двух языках; 2) двуязычный. tosse -п, -г уст. разг. дура. to|stavelses||ord -et, = двусложное слд- во; —tonelag -et фон. музыкальное ударе- ние, второе [нисходяще-восходящее] уда- рение. tostavet а двусложный. to||stemmig а двухголосный; synge — петь в два голоса; —strenget а двуструнный. to| taktsmotior -oren, -drer двухтактный двйгатель. total a -t 1) полный; общий; 2) тоталь- ный (о войне); 3) тоталитарный. totalareal -et, — общая площадь (госу- дарства). totalavhold -et полное воздержание от употреблёния спиртных напйтков. totalavholdsforening -en, -er, totalavholds- sels кар -et ббщество трёзвенников. total||belop -et общая сумма, общий итбг; —formorkelse -п астр, полное затмёние; —inntekt -еп, -ег общий доход; — inntrykk -et общее впечатлёние. totalisat:or -oren, -orer (-drer) тотализатор. totalItet -en тотальность. totalitaer a -t тоталитарный. total itserstat -en, “er тоталитарное госу- дарство. to| tall -et 1) цифра два; двойка; 2) грам. двойственное число. totalomkostningelr -ne pl общая сумма расходов. total sum -теп, -тег общая сумма. totem -et этн. тотем. to|tid -еп (-a): ved [i] —а около двух ча- сов (дня, ночи). totnie -et, -et 1) мор. быть туго выбран- ным; натягиваться (о тросе); 2) уплотнять- ся (о льдах). to|trekker -еп, -е шахм. задача на мат в два хода. to| trins а тех. двухступенчатый (о раке- те, турбине и т. п.). tott I -еп, -er 1) пакля, очёсы; 2) космы (волос); vaere [komme] i —ene pa hinannen вцепиться друг другу в волосы. tott II -en, -ег разг, большой палец руки. tott III а 1) мор. туго выбранный, натя- нутый (о тросе); hale — натягивать (трос); 2) плотный, сплошной (о льдах). tottie I -et, -et мор. выбирать (трос) до натянутого состояния, натягивать. tottie II -et, -et сосать. to|Het азоол. двупалый. touche [tu:/] -n муз. туш. toucherie [tu'Je:ro] -te, -t: fnle seg tou- chert разг, чувствовать себя задётым. to-ukentlig а двухнедёльный; повторяю- щийся раз в две недели. touring [ztu :rirj] -еп туристическая поёзд- ка [прогулка]. tovdol -en, -ег урожёнец [житель] уёзда Тбвдаль (фюльке Эустагдер; Норвегия), to||verdig а хим. двухвалентный; ~vinget а зоол. двукрылый; de tovingede двукры- лые (насекомые); —vaerelses a inv двух- комнатный.
tov — 334 — tra tovet а свалявшийся (о шерсти, шерстя- ных вязаных вещах). towering -еп, -ег двухлеток (о домашнем животном), to ore -п, -г, too ring -еп, -ег монета в два Spe. to|| Ar -et, = два гбда, двухлетие; —Aring -еп, -er 1) двухлетний ребёнок; 2) двухлё- ток, двухлетнее живбтное. to||Arllg а 1) двухлетний, длящийся два гбда; 2) повторяющийся [происходящий] одйн раз в два года; — Ars a inv двухлетний (по возрасту). trabelerie -te, -t диал. ходйть взад и впе- рёд. trace [tra'se:] -еп, -ег трасса (канала, дороги и т. п.), tradlsjon -еп, -ег традйция; leve орр til beste —ег воскресйть лучшие традйции; —еп tro согласно традйции, по традйции. tradlsjonel11 a -t традиционный. tradisjons||bestemt а определённый [уста- новленный] традйцией; —niesslg а тради- ционный, соответствующий традйции; в духе традйции; —rik а богатый традй- циями; —tro а вёрный традйциям. traf f pret от treffe. traflkabel a -t проёзжий, проходимый. trafikAnt -еп, -er 1) постоянный покупа- тель, клиёнт; 2) разг, постоянно разъез- жающий человёк. traf ikdrle -t 1) двйгаться (о пешехо- дах)', курсировать, совершать рейсы (об автомаии нах и других средствах транспор- та)', 2) подходйть, приставать, причали- вать; 3) разг, заниматься спекуляцией, контрабандой и т, п. trafikk -еп 1) уличное движёние; еп stor — оживлённое уличнэе движёние; regulere —еп регулировать уличное движёние; 2) железнодорожное [пароходное, воздуш- ное] сообщение 3) движёние поездов; 4) торговля; 5) запрещённое занятие. trafikk||avbrytelse -п небольшой перерыв в движёнии (трАнспорта); —avdeling -еп (-а) 1) ж,-д., ав. отдёл службы движения; 2) отдёл автоинспёкции в полйции; —fly -et, = рейсовый самолёт; — forseelse -п незначйтельное нарушение правил ^лич- ного движёния; — forstyrrelse -п, -г затёр (в Уличном движёнии); —fyr см. trafikklys; automatisk —fyr автоматйческий светофор; —inspektor -еп, -ег инспёктор движёния; —kart -et, — (-ег) карта автомобйльных [желёзных] дорог, судоходных [авиацион- ных] лйний; — knutepunkt -et, -ег трАнс- портный Узел; — konstabiel -elen, -ler ре- гулировщик уличного движёния; —korps -et, = отдёл полйции по регулйрованию уличного движёния; —lys -et, — светофор; —maskin -еп, -ег рёйсовый самолёт; — midI- del -let, -ler срёдство транспорта; — molje -п, -г разг, «пробка» (в уличном движё- нии); —politi -et управлёние [отдёл] в полй- ции по регулйрованию уличного движёния; —refuge [-'fy:J] -еп, -ег см. trafikkoy; —reglei г -пе pl прАвила уличного движёния; —regulering -еп регулйровацие (уличного) движёния; —rush [-г0J*;] -et разг; часы пик на трАнспорте; — s ikke rhe t -en безопасность движёния; —sjef -en, -er начальник службы движёния; — skilt -et дорожный знак (для водителей транспорта); —stans -еп затор; остандвка [прекращёние] уличного дви- жёния, trafikksterk a -t оживлённый (об улице, дороге и т. п.). trafikk||streik -en, -er забастбвка работ- ников транспорта [транспортников];—uhell -et, — авария на транспорте; —ulykkie -еп (-а), -ег несчАстный случай [катастро- фа] на транспорте; —vesen -et регулйрова- ние движёния; -оу -еп (-а), -ег рстровбк безопАсности (на мостовой); —Arie -еп. (-а), -ег транспортная магистрАль, trafse -п, -г диал. заплатка. trafset а диал. обтрёпанный. tragedie -п трагёдия, tragedie||dikter -еп, -«драматург; —kunst -еп драматйческое искусство; —skrlver см. tragediedikter; — skuespiller -еп, -е актёр- -трагик; — skuespillerinne -п, -г драматй- ческая актрйса. tragikk -еп 1) драматйческое искусство; 2) трагйческая сторона (чего-л.). tragikomedie -п, -г трагикомедия. tragi кош is к а трагикомйческий. trAglsk а 1) трагйческий, трагйчный; 2) трагедййный. trajektorle -п, -г траектория. trakasserle -te, -t досаждать (кому-л.); донимать (кого-л.); придираться (к кому-л.), trakasseri -et, -ег придйрка, мёл кая интрйга, tra к ее г pl трахёи (у насекомых), trakk pret от trekke. trakkle -et,~-et разг. 1) бродйть [ходйть] взад и вперёд; 2) утаптывать; 3) растоп- тать (тж. перен.); о — орр протоптать (дорожку). trakom -et мед. трахома, trakt I -еп (-а), -ег край, местность. trakt II -а (-еп), -er 1) воронка; тех, засыпная [приёмная] воронка; 2) анат. тракт. traktantennle -еп (-а), -ег радио рупорная фокусйрующая антённа. trakt At -еп, -er 1) договор, трактат; slutte ert — заключйть договор; 2) исслё- дование, трактАт. traktatbrudd -et нарушёние договора. traktatfestle -et, -et закрепйть догово- рам. traktatland -et, = государство, заключйв- шее договор. traktat||messig а соотвётствующий дого- вору; —stridig а противорёчащий дого- вбру. traktle I -et, -et 1) заваривать (чай, кофе с помощью ситечка); 2) наливать чёрез воронку. trakt’е II -et, -et: — etter пое стремиться к чему-л. traktement [-'mag] -et, -er 1) угощёние; 2) обхождёние, обращёние (с кем-л.). trakterie -te, -t 1) угощать, пбтчевать (чем-л.— med); 2) обходйться, обращать- ся (как-л. с кем-л.).
tra — 335 — tra traktering -en (-a) 1) угощение; 2) об- хождение, обращёние (с кем-л.). traktformet а воронкообразный. trakt:or -oren, -orer 1) трактор; — med larvekjetting трактор на гусеничном ходу; 2) гусеничный тягач. traktor||binder -еп, -е тракторная снопо- вязалка; —drift -еп (-а) тракторная тяга; —forer -еп, -е тракторист; —plog -еп, -ег тракторный плуг. traktorployie -et, -et пахать тракто- ром. traktorstasjon -еп машйнно-тракторная станция. traktor -еп, -ег уст. 1) хозяин трактира; 2) буфетчик. traktorsted -et, -ег трактйр. tral-e -еп (-а), -ег диал. решётка (обычно pl). tralevindu -et, -ег окно с решёткой. trail -еп, -ег песенка, напев, мелодия. tralLe I -еп (-a), -er 1) ручная грузовая тележка; 2) ж.-д. багажная тележка; са- моходная тележка, автокара, электрокара; 3) ж.-д. автодрезина; ручная дрезина. trail е II -et, -et 1) петь, напевать без слов (тж. — ра); 2) чирикать, щебетать (о птицах). trail’е 111 -et, -et разг, везтй [ехать] на грузовой тележке. trallebane -п, -г рельсовый путь для ваго- неток. trait -еп 1) мерный ритм, мерное движё- ние; 2) размёренная работа. tram -теп, -тег\) крыльцо со ступёнька- ми; 2) приступок. tramp I -et (-еп) 1) топот; тяжёлая по- ступь; 2) разг, стоячие места на галёрке (в театре). tramp II -еп, -er 1) бродяга; 2) пёший турйст; 3) мор. грузовой (трамповый) па- роход; 4) мор. трамповое плавание. tramp III -еп разг, пёший турйзм; ta —еп ходйть из гавани в гавань в поисках рабо- ты (о безработных матросах). tramp||bAt -еп, -ег мор. трамповое судно, трамп; —damper -еп, -е мор. грузовой па- роход трампового плавания. tramp.е 1 -et, -et 1) топать, тяжело сту- пать; 2) отбивать такт ногой; 3) топать ногами (от возмущения); 4) отряхивать с ног, топая ногами (пыль, снег); 5) попи- рать ногами, растаптывать; — under fot растоптать; □ — рй, — ut растоптать (тж. перен.). tramp.е II -et, -et 1) разг, бродйть; зани- маться пешим турйзмом; 2) разг, ёхать зайцем (в трамвае, поезде). trampegjeng -еп разг, группа лиц, выра- жающая своё одобрёние [возмущёние] то- потом ног (в театре и т. п.). tramp elure -п, -г диал. трампелюр (ста- ринный танец). tramp||fart -еп мор. трамповое плава- ние; —fartоу -et, -ег мор. трамповое судно, с^дно трампового плавания; —fUte -п, -г мор. суда трампового плавания, трампо- вый флот; —liv -et разг, бродя 1ая [скиталь- ческая] жизнь. trampoline -t (-п), -г трамплйн. tramprederi -et, -ег пароходная компания, суда которой работают на трамповых ли- ниях, tran -еп (-а) рыбий жир; ворвань; drikke [ta] — пить рыбий жир. tran||brenner -еп, -е рабочий, занятый вытопкой технйческого рыбьего жйра; — brenning -еп (-а) вытопка технйческого рыбьего жйра. trance -п психол. транс; ga i — впадать в транс; vaere i — находйться в трансе, tranche [trag'Je:] -еп, -ег воен, траншёя, ход сообщёния, окоп. trandamper I -еп, -е судно, гружёное рыбьим жйром [ворванью, жидким кито- вым жйром]. trandamper II -еп, -е рабочий, занятый вытопкой рыбьего жйра [ворвани]. tran||damping -еп (-а) вытопка рыбьего жйра; — dyr -et, ~ морскйе звёри, из кото- рых добывается технйческий жир (тюлень, морж, кит). tranie I -еп (-а), -ег журавль. tranie II -et, -et разг, пропитывать рыбьим жйром (об обуви). tranebaer -et бот. клюква. tranet а 1) пропйтанный рыбьим жйром [ворванью]; 2) пахнущий рыбьим жйром [ворванью]. tranflaske -п, -г бутылка с (медицйнским) рыбьим жйром. trang I -еп, -ег диал. 1) тупйк (улицы); 2) теснйна, ущёлье. trang II -еп 1) нужда, тяжёлое материаль- ное положёние; komme i — оказаться в нуж- дё; 2) недостаток, нехватка, отсутствие (чего-л.); vaere i — нуждаться, испытывать нужду (в чём-л.—от); 3) влечёние, стремлё- ние, желание, тяга (к чему-л.). trang III a -t 1) узкий, тёсный; 2) огра- нйченный, малый (о круге лиц); 3) трудный, затруднённый (напр., о дыхании); 4) за- труднйтельный; ha det — t испытывать ма- териальные [экономйческие] трудности; 5) диал. слабый (о ветре); <> — i n0tta [fletta] разг, придурковатый. trang||bodd a: vaere — жить в стеснённых условиях; — brystet, — brystiga 1) страдаю- щий удушьем [астмой]; 2)жестокий, бес- сердёчный, жестокосёрдный. trangbygd а диал. густо [плотно] застроен- ный. trangie -et, -et разг, жать, бытьтёсным (об обуви и т. п.). tranghet -еп 1) узость, теснота; 2) стеснён- ность (материальная); 3) огранйченность; скудоумие. trang||hjertet а бессердёчный, жестокий; —lendt а труднопроходймый; — pust.en a -et имёющий затруднённое дыхание, за- дыхающийся. trangskog -еп, -ег диал. лесная чаща [чащоба], непроходймый лес. trangsmM -et диал. крайняя нужда [необ- ходймость]; сйльная потрёбность; ha нуждаться (в чём-л. — for). trangstilfelle -t, -г случай крайней необ- ходй мости.
tra —336 — trit trangstilt а разг. 1) заставленный (чем-л.); 2) малообеспеченный. trangsyn -et узость, ограниченность. trangsynt а узкий, ограниченный (о взглядах, человеке). tranholdig а содержащий рыбий жир [ворвань]. tran|[kjele -п, -г котёл для выпарки вор- вани; —kokeг -еп, -е диал. 1) рабочий, за- нятый выпаркой ворвани [рыбьего жира]; 2) (плавучий) завод по выпарке ворвани [рыбьего жира]; — kokeri -et, -ег см. tran- koker 2); — lampie, — lykt -en (-a), -er ucm. жировая лампа, светильник с ворванью; —raffineri -et, -ег завод по очистке ворвани [рыбьего жира]; — renseri -et, -ег завод по переработке и очистке ворвани [жира морских зверей]. trans» pref транс», за». transaksjon -еп, -er 1) торговое [эконо- мическое] соглашение; 2) сделка. transarktisk а трансарктический, транспо- лярный. transatlantisk а трансатлантический; за- морский, заокеанский. transcendent а 1) филос. трансценден- тальный; 2) мат. трансцендентный. transcendental a -t см. transcendent I). transfer -еп top. трансферт. transferpump;e -а (-еп), -ег мор. перека- чивающий насос. transfigurasjon -еп I) видоизменение, преобразование, трансформация; 2) рел. преображение. transformasjon -еп преобразование, пре- вращение, трансформация, трансформи- рование. trans form at-о г -oren, -drer эл. трансфор- матор, умформер. transformator||anlegg -et, = трансформа- торная установка [подстанция]; —kiosk -еп, -ег эл. трансформаторная будка; —kjoler -еп, -е эл. охлаждающая установ- ка [охладйтель] трансформатора; —olje -п эл. трансформаторное масло; —stasjon -еп, -ег эл. трансформаторная подстанция; —vikling -еп (-а), -ег эл. обмотка трансфор- матора. transformer -еп, -е эл. см. transformator. transformer'е -te, -t преобразовывать, трансформировать. transfunderie -te, -t дёлать переливание крови. transfusion -еп трансфузия [перелива- ние] крови. transistor -еп, -ег радио транзистор (полу- проводниковый прибор). transitiv а переходный (о глаголе). transitivir е -te, -t превращать в пере- ходный глагол. transitorisk а I) скоропреходящий; 2) бухг, переходящий. transitt -еп транзит, транзитные перевоз- ки. transitt||avgift -еп транзитная пошлина, налог с транзитных грузов; —avtale -п соглашение о транзитных перевозках. transitterie -te, -t перевозить [провозить] транзитом. transitt][gods -et транзитный груз; — han- del -en транзитная торговля; —land -et, — транзитная страна; — stasjon -en, -er телеф. промежуточная станция; —trafikk -en I) транзитный грузооборот; 2) телеф. телефон на я связь через промежу- точную станцию ; — vare! г -пе pl транзитные товары [грузы]. translator -еп, -ег дипломированный пе- реводчик. transmarin а заморский, заокеанский. transmisjon -еп, -er I) трансляция (теле- графная, телефонная, радио); 2) тех. транс- миссия. transmitter -еп, -е эл. передатчик, транс- миттер. transmitter^ -te, -t передавать (по радио, телеграфу); транслировать, вести радио- передачи. transmutasjon -еп биол. превращение. transparent [-'rag] I -et, -ег транспарант; <> sette i — поместить под яркий свет (для тщательного рассмотрения). transparent [-'ад] II а прозрачный, просвечивающий. transparentglass -et матовое [молочное] стекло. transpirasjon -еп биол. I) транспирация, испарение воды растением; 2) потение. transpiririe -te, -t I) бот. выделять воду (о растении); 2) биол. потеть. transplantasjon -еп мед. пересадка Тка- ней [костей], трансплантация. transplanter’е -te, -t мед. пересаживать ткань [кости]. transponer е -te, -t муз. транспонировать. transport -еп I) перевозка, транспорти- рование (грузов); 2) транспортируемые грузы [товары, пассажиры]; 3) бухг. транспорт, перенос суммы на другую стра- ницу. transportabel a -t транспортабельный transportarbeider -еп, -е транспортный рабочий, рабочий на транспорте. transportarbelder||forbund -et профес- сиональный союз транспортных рабочих; —streik -еп, -ег забастовка транспортных рабочих. transport||avdeling -еп (-а), -ег воен. транспортное подразделение; —byra -et, -ег бюро перевозок [доставки грузов]; —band -et конвейер, ленточный транспор- тёр; —bit -еп, -ег мор. транспортное судно, транспорт; —elevator -еп, -ег грузовой лифт, шахтный подъёмник. transporter.е -te, -t I) перевозить, транс- портировать; 2) бухг, переносйть сумму на другую страницу. transport||evne -п спосббностьтранспортй- ровать (что-л.); грузоподъёмность; — fart оу -et, -ег см. transportbat; —flask e -еп (-а), -ег оплетённая бутыль (для перевозки кис- лот); —fly -et, = транспортный самолёт; —gods -et перевозимый [транспортйруемый] груз;—kassie -еп (-а), -ег транспортный кон- тейнер; —kostnad -еп стоимость перевозок, расходы по перевозкам; —mid.del -let, -ler транспортное срёдство; — omkostninge. г -пе pl расходы по перевозкам [транспортиров-
tra — 337 — tra ке}; —rem -men, -mer cm. transportband; —skip -et, = cm. transportbat; —vogn -en (-a), -er 1) грузовая автомашина; 2) ж.-д. товарный вагбн. transporter -еп, -er 1) транспортир; 2) тех. транспортёр, конвейер. transskriberle -te, -t транскрибировать. transskripsjon -еп 1) лингв, транскрип- ция, транскрибирование; 2) лингв, транс- крибированный текст; 3) муз. транскрип- ция. transspirere см. transpirere. transtermi -еп мед. диатермия. transtevleir -пе pl сапоги, смазанные рыбьим жиром [ворванью], непромока- емые сапоги. transuran -et хим. трансурановый эле- мент. transversal a -t 1) наклонный, попереч- ный; 2) мат. пересекающий (о линии). trant -еп, -ег диал. морда, рыло. trantie -еп (-а), , -ег диал. см. tra- nebaer. trapes I -et {-еп), -ег мат. трапеция. trapes II -et (-еп) трапеция (гимнастиче- ский снаряд). trapesformet а трапециевидный, trapesilum -et, -ег см. trapes II. t rapes! ignen de cm. trapesformet. t rape so id -et, -er геом. трапецоид, trapp I -a (-en), -er лестница, лесенка; rullende — эскалатор; nedover —en вниз no лестнице; oppover —en вверх по лестнице; slite —епе перен. обивать порбги; sta [vaere] рй —епе быть в перспективе, ожидаться. trapp II -еп, -ег мин. трапп. trapp III -еп, -ег дрофа (птица). trapple I -а (-еп), -ег см. trapp I. trappe II -п, -г см. trapp III. trappe||arm -еп см. trappelop; —avsats -еп, -ег лестничная площадка; —gang -еп, -ег широкая парадная лестница; — gelend'ег -eret (-ret) лестничные ' перила; —lop -et, = марш лестницы; —loper -еп, -е ков- ровая дорожка (которую стелют на лест- нице)-, —rekkverk -et, = см. trappegelender; -stfge -п, -г приставная лестница; верёвоч- ная лестница; —trinn -et, = 1) ступенька (лестницы)-, перекладина (приставной лест- ницы)-, 2) п^рен. ступень; — Urn -et башня с (винтовди) лестницей. trappevis adv уступами. tras -еп мин. трасс (горная порода). trase I -п, -г диал. неряха, неаккурат- ный человёк. trase II -п, -г 1) лоскут, тряпка; 2) pl лохмотья, отрепье. trase -еп трасса. trasen a -t диал. дряхлый, ветхий. traserie -te, -t трассировать, намечать трассу. traserprosjektil -et, -ег воен, трассиру- ющий снаряд. trasig а разг. 1) трудный, тяжёлый (о работе)-, 2) скучный, нудный, утомитель- ный. traskie -et, -et 1) идтй с трудом, плестись, тяжело ступать; 2) бродйть, шататься, слоняться без дёла. traslje -et, -et диал. попасться (в сёти), запутаться (в сетях). trass I -еп (-et) диал. 1) упрямство, своенравие, строптйвость; 2) настойчивость, упорство; ра — из-за упрямства, назло; <• ра — av несмотря на (что-л.)-, вопреки (чему-л.). trass II prep-. — i вопрекй, несмотря на. trassat -еп, -ег фин. трассат. trass;e -et (-a), -et (-а) диал. 1) проя- виться (чему-л.); упорствовать (в чём-л )-, проявлять строптйвость [упорство]; — ра пое упрямо настаивать на чём-л.; 2) упря- миться, дёлать назло (о маленьких детях). trassel I -et, = диал. 1) путаница, нераз- берйха, беспорядок; 2) переплетёние, клу- бок (недоразумений). trassel II -et диал. шорох, шуршанье. trassent -еп, -ег фин. трассант, векселе- датель переводного вёкселя. trasserie -te, -t фин. трассйровать, пере- водйть уплату дёнег на другое лицо. trassig а 1) упрямый, своенравный; 2) строптйвый; 3) дёлающий назло (о ма- леньких детях). trassigbukk см. trassigper. trassighet -еп 1) упрямство, своенравие; 2) строптйвость. trassigper, trassigpinn, trassigpomp -еп разг, упрямец, непослушный, своенрав- ный ребёнок [человёк]. tratte -п, -г фин. тратта. trau(d) a -t диал. ленйвый, медлйтель- ный.' trau(g) -et, = 1) корытце (для теста, воды, корма)-, 2) геол, мульда, синклиналь; О hvelve — уст. катйться с горы (ухватив- шись друг за друга). trauma -et мед. травма, повреждёние. traumatisk а мед. травматический. traurig а 1) грустный, печальный; ме- ланхолйчный; 2) прискорбный. traust а диал. 1) крепкий, прочный; 2) надёжный (о человеке)-, 3) увёренный (о действии, поведении)-, 4) добросовест- ный, отвётственный. traut pret от tryte III. trav -et рысь; kort — рысца; i — рысью; i hengende — галопом; falle i — med noen держать одинаковый ритм [шаг, темп] с кем-л.; kaste i —et пустйть рысью. travalig а диал. 1) старательный, прилёж- ный, работящий; 2) трудный, тяжкий. travalje -п, -г мор. баркас, небольшое транспортное судно. trav bane см. tr aver bane. trave I -n, -г диал. 1) лоскут, тряпка; 2) презр. тварь, существо. trave II -п, -г 1) скирда (из 24 снопов); 2) два десятка, двадцать. trave III а жалкий, несчастный. travie IV -et (-de), -et (-d) 1) идтй [бе- жать] рысью; 2) ёхать рысью (о всаднике); 3) ходйть пешком; бродйть. travel а -И) очень занятой; fa det —t за- грузйться делами; ha det —t быть очень занятым, имёть много дел; 2) напряжённый (о работе); 3) горячий (q времени). travelerie -te, -t диал. бродйть, гулять.
tra — 338 — tre travelhet -en 1) большая занятость; 2) спешка, суматоха; 3) бурная деятель- ность. traver -еп, -е 1) рысак, скакун; 2) хло- потен, вечный труженик; 3) избитая тема, traver|fbane -п, -г ипподром; —hingst -еп, -ег рысак, скакун. travers -еп, -er 1) горный переход; спорт. траверс; 2) ж,-д. перекидной мост; 3) тех. поперечина. traverserie -te, -t пересекать, перехо- дить; спорт, траверсировать. travest£r!e -te, -t пародировать, высмеи- вать. travesti -еп лит. травести. trav||kjoring -а {-еп), -er, —iop -et ры- систые испытания, бега; —sport -еп кон- ный спорт. tre I treet, treer 1) дерево; kunnskapens — древо познания; iivets [iivsens] — древо жизни; ра frukten skai —et kjennes погов. яблоко от яблони недалеко падает; 2) де- рево, древесина, лесоматериал; av — де- ревянный, из дерева; <• ikke vokse ра traer быть необычным, редко встречаться; ta midt ра —et найти золотею середину, найти компромиссное решение вопроса. tre II пит три; тройка; bii nummer — спорт, занять {в соревнованиях) третье мёсто; ta linje — сесть на третий номер {автобуса, трамвая)', <> i en-to— в два счё- та, моментально. tre III tr&dte, tradt 1) ступать, насту- пать {на что-л.— рй); — ёп ра foten а) на- ступить кому-л. на ногу; б) ущемить чьи-л. интересы; — i ens fotspor идтй по чьим-л. следом; — under hail попирать {чьи-л. интересы); 2) входить, вступать (mac.— inn); — i dagen выступать наружу; — i kraft вступать в силу (о законе, распоряжении); — i mote выйти навстречу кому-л.; — i tjeneste поступать на работу [службу]; — under gevaer поступать на воённую служ- бу; 3) давить ногбй на педаль; □ — ап воен, строиться; трбгаться в поход; — av а) уйти с работы; б) сда'вать командование; — avl воен, уст. разойдись! {команда); — fram выступать {с речью); — орр выступать на сцене; — sammen собраться; — tii а) по- дойти, приблизиться; б) приступить {к чему-л.); — tiibake отступать. treak(ei) ["tre:k(al)] -en {-et) диал. соло- дбвый кдрень, лакричник. treakter -еп, -е трёхактная пьеса, treaktig а 1) древовидный; 2) одереве- нёвший. treakts а трёхйктный (о пьесе). treaikohoi -еп древесный [метиловый] спирт. tre||arbeide -t, -г 1) деревообработка, переработка древесины; 2) резьба по дё- реву; 3) издёлие из дёрева; — arbeideг -еп, -е рабочий по дереву, деревообделоч- ник; —art -еп вид [сорт] дёрева [древе- сины]; —avfall -et древесные отходы; —avi -еп разведение деревьев {фруктовых, декоративных). trebar a -t безлёсный (о местности). trebark -еп древёсная кора, trebasisk а хим, трёхосновный (о кис- лоте). tre||bearbeideise -п переработка древе- сины; —bebyggeise -п деревянная застрой- ка {в городе); — bepiantning -еп лесопо- садка. trebil(ie)de -t, -г скульптора из дёрева. trebii(ie)d(e)||skj%гег -еп, -е резчик по дёреву; —skjaering -еп резьба по дереву. trebrenning -еп (художественное) выжи- гание по дёреву. trebru -а {-еп), -ег деревянный мост, trebruiegging -еп {-а) деревянная (торцо- вая) мостовая. trebrygge -п, -г деревянная пристань [набережная]. trebunn -еп 1) деревянное основание; 2) деревянные башмаки, сабо; обувь на деревянной подошве. trebygning -еп, -ег деревянное здание, tredagers, tredags a inv трёхднёвный. treddeг а разг.: bli [vaere] — стать [быть] трётьим. trede I -t, -г диал. 1) земля под паром; залежь; 2) огороженный участок земли. tredie II -et, -et 1) оставлять под паром {землю); 2) удобрять, унавоживать: tredebrett -et, =, tredefjel -еп, -ег ножная педёль {прялки, швейной машины и т, п,), tredekker -еп, -е мор. трёхпалубное суд- но. tredeile -te, -t делить на три части. t redem oil !е -а {-еп), -ег нудная, утоми- тельная работа. tredevte пит уст, тридцатый, tredimensjonai a -t 1) трёхмёрный, дан- ный в трёх измерениях; 2) кино стереоско- пический. treding -еп, -ег ист. район, составляю- щий третью часть области. tredje пит третий; den — третий, tredjedag -еп трётий день {праздника). tredje dags fe be г -еп мед. лихорадка, пов- торяющаяся каждый трётий день. tredjedei -еп, -ег трётья часть, треть; to —ег две трети; to og en — два и одна треть. tredjeklasses а 1) ж.-д. трётьего класса; 2) низкосортный, третьеразрядный, tredje||mann -mannen, -тепр 1) трётий участник [компаньбн]; — i Vinden «трё- тий лишний» {игра); 2) посрёдник; 3) спорт, участник, занявший третье мёсто в сорев- нованиях; —part см. t^djedei. tredje||rangs а см. tredjekiasses 1); — sist а трётий с конца. tredjestand -еп ист. трётье сословие. tredjestyrimann -mannen, -тепп мор. трётий штурман. tredjestorst а трётий по величинё {от большего к меньшему), tredobbelt а трёхкратный; утроенный, tredobile -et, -et утроить, увеличить в три рёза. tredraper -еп, -е зоол. древоточец паху- чий. tredve пит тридцать, tredve&rene pl 1) вбзраст от 30 до 40 лет; 2) тридцатые гдды столётия; i — в тридца-
tre -339- тых годах; han [hun] er i — ему [ей] три- дцать с лишним лет, ему [ей] за тридцать лет. tredveArfg а тридцатилётний. tredveArlng -еп, -ег тридцатилётний муж- чина, тридцатилётняя жёнщина. tredveArs a inv тридцатилётний. tredveArs||fest -еп празднование тридца- тилётия [тридцатилётнего юбилёя]; —krig -еп ист. тридцатилётняя война. trefeddik -еп хим. древёсный уксус, treelektroderor -et, — радио триод. treenfg а триединый. treer -еп, -е 1) тройка (тж. оценка знаний)', 2) трётий по порядку; 3) воен. трётий номер (в расчёте). treet а 1) одеревенёлый, одеревенёвший; 2) застывший (о лице). treetasjes a inv трёхэтажный. trefall -et бурелом. trefarget а трёхцвётный. trefargetrykk -et трёхцвётная печать. trefase||dynamo -еп, -ег эл. трёхфазная динамо-машина; —strom -теп, -тег эл. трёхфазный ток. trefaset а эл. трёхфазный. trefattig а бёдный лёсом (о стране). trefelling -еп валка [рубка] лёса. treff -et 1) попадание; et heldig — удач- ное попадание; et re(i)nt — чистое по- падание; 2) случай, случайность; 3) удач- ное стечёние обстоятельств, совпадёние; везёние; 4) свидание, встрёча; ра — на- удачу, на авось. treffbil(le)de -t, -г мишёнь. treffe traff, truffet 1) попадать, ударять; поражать (цель); 2) (случайно) встрё- титься, наткнуться (на кого9, что-л.); застать (дома); 3) отгадывать, угадывать; 4) постигать (о несчастье, горе); 5) прихо- диться по вкусу, отвечать запросам; 6) при- нимать (меры, решения и т. п.); о —> inn а) наступать (о погоде, сезоне); б) испол- няться, сбываться; в) уст. совпадать, согла- совываться; — sammen встречаться (с кем-л, — med); — til (с последующей формой ин- финитива или дополнительным придаточ- ным, начинающимся с at) случаться. treffende а мёткий, острый, разящий. treffer -еп, -е 1) попадание; удачный выстрел [удар]; 2) мёткое словёчко [заме- чание]; 3) книга, пьёса, имёющая [фильц, спектакль, имёющий] большдй успёх у публики. treffetid -еп (-а) часы приёма (у ответ- ственного лица). treffpunkt -et, -ег воен, точка попадания, точка встрёчи. treffsikker a -t 1) мёткий; 2) точный, аккуратный; 3) острый на язык, остро- умный. treffsikkerhet -еп 1) мёткость; 2) точ- ность; 3) остроумие, острословие. trefjerdedelei г -пе pl три чётверти, trefjerdedels a inv трёхчетвертной. trefning -еп (-a), -er 1) полёмика, спор, диспут; столкновение; 2) воен, стычка; бой (местного значения). trefoldig а троекратный. treforedl'mg -еп (-а) 1) обработка дерева; 2) химическая переработка древесины, treforedlingsindustri -еп лесоперерабатыва- ющая промышленность; лесохимическая про- мышленность, trefork -еп деревянные вилы (для сена), trefot I -еп 1) стул [сиденье] на трёх нож- ках; 2) треножник, tre’fot II -foten, -fetter деревянная нога. trefyring -еп дровяное отопление, treg a -t 1) медленный, вялый; 2) ленивый, медлительный, непроворный; 3) инёртный, бездеятельный, tregangsforing -еп с.-х. трёхразовое корм- ление (скота), tregass -еп генераторный газ. trege I -п диал. 1) досада, неприятность; 2) огорчёние, печаль, скорбь. tregSe II -et (-a), -et (-а) диал. 1) сердйть, раздражать, докучать; 2) сердиться, доса- довать (на что-л.—over, ра); 3) сокрушать- ся, раскаиваться (в чём-л.— ра). tregelig а диал, досадный, неприятный. tre|gevaer -et, = деревянное ружьё (иг- рушка). treghet -еп 1) медлительность, вялость; инёртность; 2) инёрция. treghets||kraft -еп физ. сила инёрции; —lov -еп физ. закон инёрции; -moment -et, -ег физ. момёнт инёрции. tre||gitter -et деревянная решётка; —gohgeir -пе pl диал. деревянные баш- маки, сабо; — grensie -а (-еп), -ег граница лесной зоны (в горах); —gulve-е/ деревян- ный пол; —gArd -еп, -ег деревянный дом; —hammer -еп деревянный молоток, киян- ка; —han del -еп торговля лесоматериалами, trehendt а диал. 1) неуклюжий, нелов- кий; 2) непрактичный. tre||hest -еп, -er 1) деревянная лошадка; 2) разг, чёрствый человёк, сухарь; — hjul -et, = деревянное колесо. trehjuls a inv трёх колёсный. tre||hode -t разг, мякинная голова, чур- бан; —hogger -еп, -е лесоруб, дровосек, вальщик лёса; '-hogging -еп (-а) рубка [валка] деревьев. trehundre пит триста, trehundrearig а трёхсотлётний. trehundreArs a inv 1) трёхсотлётний; 2) происходящий раз в триста лет. trehundreArs dag -еп, -ег день трёхсотлё- тия, трёхсотлётний юбилёй. tre||hus -et, = деревянный дом; —Impreg- nering -еп пропитка древесины (от гние- ния); —fndustrf -еп деревообрабатывающая промышленность; —innlegging -еп (-а) мозаика (из цветного дерева), treiv pret от trive. treivs диал. pret от trives. tre||kamp -en спорт, троеборье; — kant -en, -er трёхгранник, треугольник, trekantet а треугольный, трёхгранный, trekant||fil -en (-a), -er трёхгранный на- пильник; —kopling -en (-а) эл, соединённа треугольником. tre||kar -ret деревянный чан, деревйнное корыто, деревянная лохань; — kassje -еп (-а), -ег деревянный ящик.
— 340 — Ire tre trekeiping -en диал. шести весельная лод- ка. trekirke -п, -г деревянная церковь. trekk -et (-еп), — 1) тяга; ра full — на полной тяге; 2) ток воздуха; сквозняк; 3) перелёт, тяга (птиц)', миграция; ход (рыбы); 4) перелётная стая (птиц); пересе- ляющееся стадо (животных); 5) взятка; ход (в картах); ход (в шахматах); 6) чер- та, контур, очертание; i grove — в общих чертах; i korte — в кратких чертах; 7) чер- ты лица; markerte [regelmessige] — ярко- выраженные [правильные] черты (лица); 8) манёвр, ловкий шаг; 9) обивка, чехол (мебели); 10) футляр (для музыкальных инструментов); 11) упряжь; 12) вытяжка, экстракт; 13) вычет, удержание; 14) мазок (кисти); \Ъ)мор. рейс; <> i — подряд, одйн за другим; i ett — непрерывно, сразу, без перерыва. trekkautomobil см. trekkbil. trekkbar a -t эластичный, растягиваю- щийся. trekk||basun -еп, -ег муз. цугтромбон; — benк -еп, -ег тех. волочйльный [прово- лочно-прокатный] стан; — bie -п, -г рабо- чая пчела; — bjl -еп, -ег тягач, автомобйль- -тягач; —bom -теп, -тег выдвижной шлаг- баум; — bru -а (-еп), -ег подъёмный мост; — bit -еп, -ег канатный паром (речной); —dyr -et, — 1) вьючное [тягловое] живот- ное; 2) перен. рабочая лошадка (о человеке). trekke trakk, trukket 1) тащйть, тянуть; врлочйть; везти; тянуть на буксйре; — etter harene таскать [дёргать] за волосы; — ёп etter nesen водить когб-л. за нос; — i trsi- dene вестй закулисную игру; — med [etter] seg повлечь за собой, вызвать; 2): — ра ёп переводить кому-л. дёньги (по почте, телеграфу); —e ра seg надевать (что-л. на себя); — ра skuldrene пожимать пле- чами; 3) тянуть, бросать (жребий); спорт. участвовать в жеребьёвке; 4) выхватывать из ножен (саблю, шашку); 5) привлекать; вовлекать, втягивать; — ёп for retten привлекать к суду; 6) тащить' (зубы); 7) ловить рыбу удочкой; 8) перелетать, тянуть (о вальдшнепах); переселяться (о животных); идтй (о косяках рыбы); 9) при- тягивать (о магните); 10) вдыхать (воздух); имёть тягу (о печи); det —г her здесь скво- зит; 11) раздуваться (о парусах); 12) про- носйться (об облаках, о грозе); рассёивать- ся (о дыме, тумане); вытягивать; 13) про- мокать, протекать; давать течь (о судне); 14) обивать, обтягивать (мебель и т. п.); покрывать чехлом; 15) вычитать, удёр- живать (из зарплаты); 16) заводйть (часы; тж. — орр); 17) ходйть, дёлать ход (в шахматах); 18) волочить, вытягивать; про- катывать (проволоку); 19) проводить, про- черчивать (линию); о — ап идтй по следу (о собаке); — av спускать курок, стрелять; — for задёргивать (занавеску); — fram выта- щить; — 1 надёть на себя, одёться во что-л.; — i langdrag растягивать; — inn вводить, вносить; — inn til deltakelse привлекать к участию; — орр а) воспйтывать, подни- мать на ноги; б) откупоривать (бутылку); в) обманывать; г) заводить (часы); взво- дить (пружину); det —г орр til uvaer на- двигается гроза, наступает непогода; — sammen воен, сосредоточивать, стягивать (войска); — tilbake а) — (seg) tilbake ухо- дйть (с работы, службы); уходйть на пен- сию; б) брать обратно (предложение, иск); в) отзывать из выборного органа; bli truk- ket av velgerne быть отозванным избира- телями; г) отводйть (войска); — ut а) из- влекать (тж. мат.); б) настаивать, дёлать вытяжку; в) выводйть (войска); — seg 1) подаваться (назад, в сторону); 2) менять направлёние (о ветре); 3) дёргаться (о лице); о — seg sammen собираться (о грозе); надвигаться (о катастрофе); — seg tilbake а) порвать с кем-л.; б) покйнуть (общест- во, помещение); в) замыкаться в себё; г) выпутываться (из беды); д) отходйть (о войсках). trekk||evne -п, -г 1) притягательность; 2) авт. тяговая мощность; —fjaer -еп (-а), -ег заводная пружйна; — fugl -еп, -ег пере- лётная птйца; —gardln -еп (-et), -ег раздвиж- ные занавёски [шторы]; —hest -еп, -ег тяг- ловая [ломовая] лошадь, —hull -et, — поддувало, отдушина (для тяги); —hund -еп, -ег ездовая [упряжная] собака; —kraft -еп (-а) 1) тех. тяговая мощность; 2) физ. тяговая сйла; — Нп’.е -еп (-а), -ег постромка; —papir -et 1) промокательная бумага; 2) уст. обои; —penge:r -пе pl дёньги, удёр,- живаемые на налоги;—pike -п, -г см. trekk- tos; —piaster -eret (-ret), = (-re) вытяж- ной пластырь; — re(i)m -men (-a), -mer тех. ремённая передача; тяговый ремёнь; — re(i)n -еп, -ег ездовой [упряжной] олёнь; —sele -п, -г упряжь тягловых животных; —spill -et, — гармоника; аккордеон; henge i —spill разг, спускаться гармошкой (об одежде); —Spiller -еп, -е гармонйст; аккор- деонйст; —stang -stangen (-stanga), -stenger тех. тяговой стёржень, шатун; —stykke -t, -г пьёса, пользующаяся успёхом у пуб- лики; —styrke -п, -г тяговая сйла, сйла тяги; —tid -еп (-а) врёмя перелёта (птиц); —tos -еп, -ег разг, гулящая (жёнщина); —viftie -а (-еп), -ег вентилятор, вер- тушка. trekledd а покрытый [поросший] дерёвья- ми. tre|kloss -еп, -ег чурбан, колода (тж. презр. о человеке). trekning -еп, -er 1) тяга; 2) розыгрыш, тираж; 3) подёргивание (лицй, мускулов); судорога; 4) спорт, жеребьёвка; foreta — проводйть жеребьёвку. trekningsdag -еп, -ег день розыгрыша [тиража]. tre||kors -et деревянный крест; —kryper -еп, -е пищуха-сверчок (птица). trekull -et (-еп) древёсный уголь. trekull||brenner-en, -е углежог, угольщик; —esse -п, -г древесноугольный горн; —gass -еп генераторный газ; —jern -et древесно- угольное желёзо; —stAl -et древесноуголь- ная сталь. trekvart -еп три четверти. tielampers a inv радио трёхламповый.
— 341 — tre tre trelast -e/i (-а) лесоматериалы; пиломате- риалы. trelasteksport -en вывоз лесоматериалов. trelastet а груженный брёвнами [лесома- териалами]. trelastfartoy -et,-er мор. лесовоз (судно). trelastl|lagier -eret, = (-re) лесобйржа, склад лесоматериалов; —utforsel -en эк- спорт лесоматериалов, treleddet а трёхчленный. tre||legg -en толстая часть ствола, ко- мель; —lerke -п, -г жаворонок лесной, или юла, trell I -еп, -er 1) раб, невольник; 2) за- висимый [несвободный] человёк. trell -ег трудовые мозоли (на ру- ках). trell III -еп, -ег поплавок (для сетей). trell I bfnde -bandt, -bundet закабалять, порабощать, trelldom -men 1) рабство, неволя; 2) за- висимость, завйсимое положёние. trelldoms||tld -еп (-а) период рабства [за- кабаления]; —ak -et закабаление; bringe under -*aket закабалять. trellIе -et, -et работать как вол; трудить- ся как раб< t rel le| |а г be Id -et 1) рйбский [подневоль- ный] труд; 2) тяжёлый, изнурительный труд; —folk -et собир. рабь1, невольники; —kvinn'e -еп (-а), -ег рабыня, невольница. trellet а мозолистый, огрубёвший от работы (о коже на руках). trellevis а: ра — по-рабски. trelleAk -et, рабство, trellsbm a -t 1) тяжёлый, трудный, тяж- кий; 2) изнурительный, изматывающий. treleper -еп, -е трёхствольное охотничье ружьё. treles a -t лишённый древёснбй растй- тельносТи, безлёсный. tremaktsforbund -et ист. тройственный союз (Австро-Венгрия, Германия, Италия), trelmann -mannen, -тепп сухой человёк, сухарь, tremannsregjering -еп (-а) триумвират. tremasse -п, -г древёсная масса; kjemisk — древёсная целлюлоза. tremas ter -еп, -е трёхмачтовое судно. tremastet а трёхмачтовый. tre||materlalel г -пе pl лесоматериалы; —mei -еп, -ег деревянный полоз; —mei -et древёсная мука. tre||mennlng -еп, -ег троюродный брат, троюродная, сестра; —merker -еп, -е разг, предмёт, вёсом в 0,75 килограмма. tremllsgrens'e -еп (-а), -ег трёхмйльная полоса (территориальных вод). tremmebenk -еп, -ег (садовая) скамёйка. tremmeir -пе pl штакётник. tremmesjalusf -еп решётчатые жал юз й. tremmet а решётчатый; сдёлэнный из планок [рёек], tremmeverk -et, -ег решётка (из планок, реек). tremosaikk -еп деревянная мозаика* tгетр:el -elen, -ler 1) косяк (двери); 2) по- перёчная балка, перевбд(ина). tremplin [trag'pleg] -еп, -ег трамплйн. tremsie -et^ -et диал. поднимать [нестй, толкать] с трудом. tremulerie -te, -t муз. вибрировать, tre||mur -еп, -ег деревянная стена; —mAlfng -еп (-а) замёр дерёвьев, лесная таксация. tren I -et воен, обоз [транспорт] служб тыла. tren II -et, = уст. 1) поезд; 2) чугунка (о железной дороге). tre|nag1e -п, -г деревянный гвоздь* trenavdellng -еп (-а) воен, подразделё- ние тылового транспорта. trenie -te (-et), -t (-et) 1) тренировать (кого-л.); 2) тренироваться. trener -еп, -е тренер. trenerie -te, -t разг, затягивать, тянуть (время); задёрживать, канителить. trenering -еп(-а) затягивание (вовремени); канитёль, задёржка. trenerfngstaktikk -еп тактика проволо- чек. trengie I -te, -t 1) напирать, нажимать, давить, теснйть; стйскивать; vaere trengt for [диал. от] нуждаться* испытывать нужду в чём-л.; vaere hardt trengt бёдство- вать, испытывать невзгоды; страдать; 2) врываться, проникать (о звуке, свете); □ — tram продвигаться; — fgjennom прони- кать; просачиваться; — inn а) вникать, углубляться (во что-л.); б) проникать (куда-л.); в) вторгаться, врываться; — inn i глубоко врезаться (о фиорде, долине); — inn рё ёп насёсть (на кого-л.); — til bake оттеснйть; — ut вытеснить; — seg; — seg fram протискиваться; воен, пробиваться; — seg inn ра теснйться, толпйться (около кого-л.); <— seg ра протйскиваться, проби- раться; — seg sammen сжиматься, тес- нйть (о толпе). trfengle II -te, -t 1) нуждаться, имёть нужду (в чём-л, —til); jeg —г мне нужно; 2) требоваться. trengende а бёдный, нуждающийся; бед- ствующий. trengsiel -elen (-la), -ler 1) давка, толкот- ня; fylt til — набйтый до отказа; 2) беспо- кбйство* смятёние; 3) толпа, мйсса (людей); 4) бёдствие, тяжёлое испытание, нужда; еп —ens tid тяжёлое врёмя; лихая годйна, trengselsfull a -t беспокойный, тяжёлый (о времени, эпохе и т. п.). trengsels||11 d -en (-а) тяжёлое врёмя, врёмя тяжких испытаний; —Ar -et, = pl годы бёдствий. trengsle -t (-п), -г ущёлье, теснйна, trengsmal -et, = диал. беда, бёдствие; i — в крайней нуждё. trening -еп (-а) 1) тренировка; han ег i god — спорт, он в хорошей форме; han man- gier — ему не хватает тренировки; komme ut av —еп потерять спортивную форму; ligge i — тренироваться; 2) трёнинг (лоша- дей). trenlngs||antrekk -et см, treningsdrakt; —avdeling -en (-a), -er ав, подразделёние [звено, отряд] учёбных самолётов; —bakke -п, -г спорт, тренировочный трамплйн (для прыжков на лыжах); тренировочная
tre — 342 — tre горка (для слаломистов); —bane -п, -г спорт, тренировочная площадка [дорожка]; —drakt -а (-еп), -ег спорт, тренировочный костюм; —fly -et, = ав. учебный самолёт; —kamp -еп, -ег тренировочный матч; —lefг -еп, = учебно-тренировочный лагерь; —sal -еп, -ег зал для тренировки; —stevne -t, -г тренировочное состязание; —tur -еп тренировочный бег на лыжах; — oyemed -et; i — oyemed в целях тренировки. tren||kolonne -п, -г воен, транспорт- ная колонна службы тыла; —korps -et воен, транспортные подразделения [тран- спортные части] службы тыла; —kusk -еп, -ег воен, ездовой, trenne пит уст. три. trenofffser -еп, -ег воен, офицер службы тылового транспорта. trensie -et (-a), -et (-а) диал. тащить, волочить. trentropp -еп, -ег воен, хозяйственный взвод (в артиллерийской батарее). tre||olje -п деревянное [тунговое] масло; —orm -еп, -ег древесный червь; древоточец, trepan [-'arj] -еп, -ег мед трепан (инстру- мент для черепных операций). trepanasjon -еп мед. трепанация (черепа). trepanerie -te, -t мед. трепанировать (череп), tre||papp -еп строительный картон (из древесной массы); —plnne -п, -г 1) щёпка, лучина; 2) щёпка (о худом человеке); 3) су- харь (о скучном человеке); — piplerke -п, -г зоол. конёк лесной, или щеврица лесная; —plantning -еп (-а) 1) древёсные насаждё- ния; 2) посадка дерёвьев; — plog -еп, -ег соха, деревянный плуг; —plugg -еп, -ег деревянный колышек; палаточный при- колыш. tre||polet а эл. трёхпблюсный; —raders a inv трёхрядная (о гармони) trerasp -еп, -ег рашпиль (для опиливания изделий , из дерева). tre|rik a -t богатый лёсом, лесистый (о стране). trerorfng -еп, -ег диал. шестивесёльная лодка. tre||rot -гоta (-roten), -rotter корень дё- рева; —rydnfng -еп лес. полная раскор- чёвка; —ronnie -а (-еп), -ег деревянная ла- чуга; —ror -et, = деревянная труба, труба из ствола дёрева; —saft -еп (-а) древёсный сок; —sag -еп (-а), -ег большая (поперёч- ная) пила (для валки деревьев). tre||seters a inv трёхмёстный; —sfdet а трёхсторонний, tresk а 1) хитрый, коварный; лживый; 2) диал. своенравный, строптивый; 3) диал. затруднительный. treskie -et (-te), -et (-t) молотить, обмо- лачивать, treskegulv -et ток (для молотьбы). treskiel -elen, -ler диал. 1) порог; рй —еп а) в дверях; б) на пороге, накануне; 2) канун; см. тж. terskel, treske||maskin -еп, -ег с.-х. молотилка; —plass -еп, -ег ток (для молотьбы); —sliel, —sliul -еп, -ег цеп (для обмолачивания); —verk -et, -ег мол стилка. treskhet -еп 1) хитрость, коварство; 2) упрямство, строптивость, свинство tre|skiftebruk -et с.-х. трёхполье, трёх- польный севооборот. tre | skjaerer -еп, -е рёзчик по дёреву, tre|skj«rfng -еп резьба по дёреву. tresknfng -еп (-а) молотьба; обмо- лот. tre |sko -еп, -ег деревянный башмак, сабо. tresko|dans -еп, -ег народный танец в де- ревянных башмаках. tre|skole -п, -г школа лесоводов, treskritt см tresteg. tre||skurd -еп резьба по дёреву; —slag -bt, = порода дёрева. treslesott -а (-еп) фольк. чахотка. trel|slipemaskin -еп, -ег тех. дефибрёр (на фабриках по производству древесной массы); —sliperl -et, -ег фабрика по произ- водству древёсной массы; —snitt -et, — гравюра на дёреве; —sort -еп, -ег см. treslag; —spade -п, -г деревянная лопата. trespann 1 -et, — деревянное ведро, бадья, trespann II -et тройка (упряжка). trespnt -еп хим. древёсный [метиловый] спирт, tress пит уст. шестьдесят, tresse 1 -п, -г галун. tressie II -et, -et обшивать галуном, tre||stakftt -еп ограда из штакётника, штакёт; — stamme -п, -г ствол дёрева trestavelsesord -et, — трёхсложное слово, trestavet а трёхсложный. tresteg -et спорт, тройной прыжок, trestegsprang -et, — спорт, тройной пры- жок. tre||stemmlg а муз. трёхголбсный; —stjer- ners а «три звёздочки» (этикетка на бутыл- ке с коньяком). tre||stoff -et хим. лигнин; —stotte -п деревянная подпорка [опора]; —syre -п хим. подсмольная вода, tretal 1 -et цифра три; <> en snodig — удиви- тельный чудак, tretallerken -еп, -ег деревянная тарёлка. tretid -еп (-a): ved [i] —а около трёх часов. tretjaer!е -еп (-а) древёсная смола, tretnle -et, -et уставать, утомляться, tretoms a inv трёхдюймбвый. tretopp -еп, -ег верхушка [маковка] дё- рева, tretoppet а муз., фон. трёхвершйнный, tretrapp -еп, -ег деревянная лёстница. tretrekker -еп, -е шахм. задача на мат в три хода. tretrfn(n)s||dampmaskfn -еп, -ег тех. па- ровая машйна с трёхкратным расширёнием пара; —kompressor -еп, -ег тех. трёхсту- пёнчатый компрёссор; — rakett-en, -ег трёх- ступёнчатая ракёта, trett а 1) усталый, утомлённый; bli [g£] — устать; vaere — av пое устать отчегб-л,; han er kjort — он валйлся с ног от устало- сти; 2) скучающий; han var — det hele ему всё надоёло. trettle I -еп (-а), -ег перебранка, ссора, склока.
— 343 — tre tri trAttle II -et, -et ссориться, препирать- ся; ругаться {тж. —s). trett-e III -et, -et I) утомлять, изматы- вать; изнурять; 2) надоедать, приедаться; о — ut изматывать, выматывать; —-s уста- вать, утомляться. trettekjaer, trettelysten а склдчный, свар- ливый, задиристый. tretten пит тринадцать. trettende I а утомительный, изнуритель- ный. trettende II пит тринадцатый. tret ten de| | dag -en диал.: — jul день 7 января; —del, —part -en, -er тринадцатая часть. trettentall -et числб [цифра] тринадцать. trettenArlg а тринадцатилётний. trettenAring -en, -er мальчик [девочка] тринадцати лет. tretten Arsalder -en тринадцатилётний вдз- раст. trettesyk a -t см. trettekjaer. tretthet -en I) усталость, утомлённость, измотанность; 2) скука; 3) тех. усталость {материалов). trettl ['trst :i] пит тридцать. trdttiende num тридцатый. trettlendedel -en, -er тридцатая часть, trettlArlg а тридцатилётний. trettlArlng -en, -er мужчина [жёщцина] тридцати лет. trettiArsdag -еп тридцатилётний юбилёй. trettsom a -t 1) разг, утомительней, изнурительный; 2) напряжённый (о рабо- те). tretA)spettle -еп {-а), -ег дАтел трёхпа- лый. treull -а древесная упаковочная стружка. trev I -et диал. I) настил из жердёй [до- сок] под крышей; 2) надворная постройка; 3) чердАк, чердачное помещение {для сена). trev II pret от trive. trevalig а диал. трудный, утомительный; изнурительный, изматывающий. trevarelr -пе pl 1) пиломатериалы; 2) из- дёлия из дерева. treve диал. см. trAve ii 1). trevegg -еп деревянная стенА, treven a -t I) медлительный, ленивый, инертный; 2) мёдленный; 3) скучный; 4) тусклый {об освещении), treverdlg а хим. трёхвалёнтный, treverk -et, -er I) изделие из дёрева; 2) деревянная часть {здания, конструк- ции), trevet р,р. от trive, trevlnget а трёхгранный {напр,, штык и т. п.). trevirke -t лесоматериалы, строитель- ный лес; древесина, trevl -еп, -er 1) волокнд, фибра; 2) ло- скут, обрывок; бахрома. trfevlle I -et, -et растеребить; размоча- лить на волокбнца, растрепать на нитки {верёвку); — seg; — seg орр размочалиться, растрепаться {о конце верёвки). trfcvlle II -et {-a), -et {-а) диал. 1) идтй [двигаться] бщупью {тж. — seg); 2) искать, шарить, нащупывать. trevlet а растрёпанный, разлохмативший- ся, размочалившийся. trevs pret от trives, trevaerelses a inv трёхкбмцатный. treose -п, -г деревянный черпак. treArlg а трёхлётний, tre A ring -еп, -er 1) трёхлётний ребёнок; 2) трёхлёток, трёхлётнее животное. treArlig а повторяющийся каждые три года, трёхгодйчцый. treArs a inv трёхлётний, трёх лет, treAttendedelstakt -еп {-а) муз. такт три восьмых. triAnglel -elet {-let), -ler I) треугольник; 2) муз. цимбалы. triangel to rmet а треугольный. trfangelpunkt -et, -er триангуляцибнный [тригонометрический] пункт. trlangelslager -en, -e муз. цимбалист. triangulasjon -en триангуляция, тригоно- метрическая съёмка. triangulator -en, -er триангулятор. trlanguldrle -te, -t 1) производить три- гонометрическую съёмку; 2) дёлать трёх- гранный вырез {на подвое), triangulerfng -еп {-а) триангуляция, три- гонометрическая съёмка. triangular a -t треугольный. trias -ёп геол. I) триасовый период, триА- совая систёма; 2) триасовые отложёния. tribunal -et, -ег трибунал. tribbne -п, -г 1) трибуна; 2) уст. мёсто, сидёнье на возвышёнии {для судьи и т. п.). tributt -еп, -er 1) дань; 2) вклад (в дело и т. п.); 3) вознаграждёние; 4) знак ува- жения [признательности]. triAdler -eret, -rer мат. трёхгранник. trlAdrlsk а мат. трёхгранный. trlftong -еп, -ег фон. трифтонг. trigonal a -t мат. трёхсторонний; тре- угольный, trlgonometri -еп тригономётрия, trlgonomdtrlsk а тригонометрический, trikin -еп, -ег зоол. трихина, трихинёлла. trlklnbefengt а поражённый [заражён- ный] трихинеллами. trlklnose -п, trlklnsykdom -теп вет., мед. .трихинеллёз. trlkk I -еп, -ег трамвАй, трамвАйный поезд; трамвАйный вагон; miste — еп не попАсть [не успёть] на трамвАй; ta — еп сесть на трамвАй, trlkk II -et, = (-s) 1) разг, трюк, фокус; 2) ловкая продёлка; spille ёп — сыгрАть шутку с кем-л, trikkle -et, -et разг, ёхать на трамвАе, trikke[|blllett -еп, -ег. трамвАйный билёт; —forer -еп, -е вагоновожАтый; —hoi dep lass -еп, -ег остандвка трамвАя; — konduktor -еп, -ег кондуктор трамвАя; — pengeir -пе pl дёньги на трамвАй {для оплаты проезда); —sloyfe -п, -г трамвАйный круг {конец маршрута); — streik -еп, -ег забастовка трамвАйных служащих [трамвАйщиков], tri koidr -еп трёхцвётный .флаг. trlkot [-'ко:] -еп {-et) трико. trikotasje -п I) трикотАж, трикотАжные издёлия; 2) разг, магазин трикотажных издёлий.
— 344 — tri tri trikotasje||fabrikk -en, -er трикотажная фабрика; —forretning -en. -er магазин трикотажных изделий; —vareir -ne pl три- котажные издёлия. trikotsett -et гарнитур трикотажного белья. triil I -en (-et), -er переливчатый звук; ha — pa r’en произносить раскатистое «р». triii II adv: — rund совершённо круглый; det gikk — rundt for henne у неё голова пошла кругом. triil'e I -еп (-а), -ег коляска, фаэтон; sorgens — шутл. полицёйская повозка; det spiiler ingen — а) разг, это ничего не зна- чит, это не играет никакой роли; б) разг. ничего!, сойдёт! triiile II -еп (-а), -ег трель; sla —г выво- дить трёли. triiile III -et, -et 1) крутиться, вертеть- ся, вращаться; 2) катать, катить; скаты- вать (шарики); 3) везти, перевозить (вруч- ную); 4) ирон, катиться (о толстом чело- веке); 5) литься, разливаться, раскаты- ваться (о звуках); 6) быстро летёть (о вре- мени). triiile IV -et, -et выводить трёли, зали- ваться трёлями. tri11e|]bord -et, — передвижной столик (на колёсиках); -bor -еп (-а), -ег тачка; —pike -п, -г няня, катающая малыша в коляске. trilier -еп, -е детектив (о романе, кино- филы е ; см тж. thriller. tri'.lestol en, -ег стул-каталка. trilling -еп, -ег один ребёнок из тройни, «тройняшка»; fa —ег родить трбйню. triliim>gevser -et ружьё-трёхствблка. trillion -еп, -ег триллион (в Норвегии единица с 18 нулями). trillrund a -t круглый как шарик. triiogi еп, -ег трилогия. trim -ne i мор. 1) дифферёнт, удифферен- тбванность; v&re i [ра] — быть хорошб удифферентованным; vaere ute av — быть плохо удифферентованным; 2) укладка, размещёние груза (на корабле); 3) ав. уравновёшенность; 4) порядок, готовность; fa — рй пое навести порядок в чём-л.; i god [full] — в полной готовности, в хоро- шем рабочем состоянии; спорт, в фор- ме. trimdstler -eret (-ret), « (-re) трёхмёсяч- ный сеь<ёстр (у ебного года). trimile -et, -et I) катиться, вращаться; 2) кувыркаться. trimmle -et, -et 1) подрезать, обрезать (волосы, гриву); подстригать (траву); 2) мор. удифферентовывать; 3) мор. пра- вильно распределять груз; штивать уголь; 4) ав. уравновёшивать; 5) разг, упражнять, тренировать; 6) разг, наводить порядок в чём-л, trimtank -еп, -ег мор. дифферёнтная ци- стерна. trine trinte (trinet), trin(e)t торжественно ступйть, шествовать. trlnn I -et, = 1) шаг; па (в танцах); — for — шаг за шагом; 2) звук шагов; 3) ступёнь, стадия, фаза, этап; 4) сту- пёнька; перекладина (на приставной лест- нице); 5) подножка (экипажа). trinln II a -t разг. 1) полный, толстый; 2) налитой; 3) здоровый, цветущий; 4)пьгш- ный, буйный (о растительности); trin(n)t от [omkring] кругбм [вокруг]. trinnbrett -et, — ступёнька лёстницы. trinnformet а ступёнчатый. trinnhoyde -п, -г высота ступёньки. trinnvis I а I) ступёнчатый, уступчатый; 2) постепённый, стадиальный. trinnvis II adv постепённо, шаг за шагом, мало-помалу. trindi -еп (-et) хим.,воен, тринитротолуол. trinse I -п, -г трёнзель, удила. trinsIe II -а (-еп), -er I) ролик, колёсико (на ножках мебели); 2) тесторёзка; 3) коль- цо лыжной палки; 4) колёсико шпоры; 5) тех. блок, шкив. trinsle III -te (-et), -t (-et) I) катиться, перекатываться; 2) вертёться, крутиться; 3) раздёлывать тесторёзкой. trinse||bord -et, = стол на колёсиках; —stol -еп, -ег стул на колёсиках. trint prep уст. вокруг (чего-л.). t г in tom I adv кругбм, вокруг. trintom II prep уст. см. trint. trinvis I, II см. trinnvis I, II. trio -en, -er муз. трио. tridde -n, -г радио триод. trlpp -en, -er I) частый [мёлкий] шаг; 2) разг, кратковрёменная поёздка [прогул- ка, вылазка]; 3) мор. рейс (в одну сто- рону). trippie -et, -et I) семенить; 2) переми- наться с ноги на ногу; 3) барабанить (о дожде). trippel I -еп геол, трёпел. trippel II а 1) тройной; 2) тройственный; 3) тех. тройнбго дёйствия. trippel ]|aI1 ianse -п полит, тройственный союз; —mestler -eren, -ere (-rer) спорт, разг. троекратный чемпибн. trippen de: vaere — glad разг, радоваться как ребёнок. tripptrapp -еп 1) звук частых шагбв; 2) цоканье копыт. triptyk -еп (-et), -ег иск. триптих. triroing -еп, -ег диал. открытая шестиве- сёльная лодка (используется в Нурланне). trlssie I -а (-еп), -ег разг, официантка (на пароходе). trlssie II -а (-еп), -ег уст. см. trinse II 3). trlssie III -et, -et уст. 1) плестйсь, тяже- ло ступать; 2) семенить. trisse||blokk -еп (-а), -ег тех. шкив, роли- ковый блок; —ver k -et, -ег тех. полиспаст, сложный блок. trist а 1) грустный, печальный, опеча- ленный; det var da —! очень жаль!; очень грустно! (по поводу чего-л.); 2) скучный, тоскливый, безрадостный; 3) удручающий, огорчающий, прискорбный; han har det — а) ему скучно; б) ему живётся неважно, tristhet -еп 1) грусть, печаль; 2) скука, тоска; 3) прискбрбное событие. tristoyet а с грустными глазами. triton -еп, -er 1) зоол, тритон; 2) миф, морскбй царь,
— 345 — tri fro tritt -et 1) поступь, шаг; такт; ga i — мар- шировать группой, идтй [шагать] в такт [в ногу]; holde — держать такт; шагать в ногу; holde — med идтй в ногу (тж. перен.); vaere ute av — сбйться с темпа; 2) движёние [передвижение] шагом; sette seg i — начать двйгаться, зашагать. triiimf -еп, -ег триумф, блестящий успёх, торжество, побёда; hoste — ег одёрживать побёды (тж. перен.). triumfat-or -oren, -orer триумфатор, по- бедйтель. triumfbue -п, -г триумфальная арка. triumferie -te, -t 1) торжествовать, ли- ковать; 2) праздновать побёду. triumf||marsj -еп, -er, —tog -et, = триум- фальное шествие, триумфальный марш; —vel -еп побёдный путь; —vogn -еп (-а), -ег триумфальная колеснйца. trivalent а хим. трёхвалёнтный. trive tre(i)v, trevet (trivd) диал. схватйть, рвануть; — tak схватйть, ухватйться (за что-л. — i); — etter [til] пое хвататься за что-л.; о — av сорвать, сдёрнуть; — seg: — seg ned редко броситься (на диван, кровать), trivelig а 1) полный, дородный, упйтан- ный; 2) здоровый, посвежёвший; 3) бога- тый, пышный (о растительности); 4) уют- ный, приятный. trives triodes(диал. treivs), triv(e)s 1) про- цветать, преуспевать, благодёнствовать; 2) хорошо растй, хорошо развиваться (о растениях, животных); 3) жирёть, тол- стёть, trivial а избйтый, пошлый, тривиальный. trivialitet -еп пошлость, тривиальность. trivielil a -t 1) избйтый, пошлый, три- виальный; 2)* обычный, ординарный. trivsel -еп 1) рост, развйтие; 2) процвета- ние, преуспевание; 3) благополучие; 4) благоприятные условия роста [развйтия]. trier -еп, -ег с.-х. зерноочистительная машйна, трйер. tro I -en 1) вёра (в разн. знач.); 2) довёрие; 3) увёренность, убеждённость (в чём-л.); ha god — быть твёрдо увёренным; sta i den — at... быть увёренным [убеждённым] в том, что...; 4) вёрование; 5) чёстность, порядоч- ность; i god — чёстно; i ond — нечёстно; min — чёстное слово. tro II -а (-еп) 1) корыто, кормушка (для свиней); 2) деревянный жёлоб для воды. tro III -et, — диал. 1) планка, тесйна (в дерновой крыше); 2) шест, слега; 3) удйлище. tro IV а 1) вёрный, надёжный, прёданный; bli seg selv — остаться вёрным самому себё; forbli [vaere] — оставаться [быть] вёрным (кому», чему-л. — mot); 2) точный, адекват- ный (о переводе с языка на язык). tro V -dde, -dd 1) вёрить (в кого», во что-л. ~ра); 2) вёрить, доверять (кому-л.); fa ёп til а — убедить когб-л. (в чём-л.); заставить повёрить; — ёп ра ordet, — ра ens ord вёрить кому-л. нй слово; ikke — не вёрить, не доверйть; 3) думать, полагать, считать; jjeg —г я думаю, я полагаю; ja, det —г jeg да, полагаю, что это так; du кап — ты мо- жешь быть увёрен, повёрь; — seg считать себя (кем»» чем-л.); mon —? неужёли?,, разве?, ты думаешь?; hva ег klokka, —? интересно, сколько сейчас времени?; — hva det kunne vaere интерёсно, что это могло быть?; 4) поверять, доверять (тайну); — seg: — seg til noen довёриться кому-л. tro!e -а (-еп), -ег диал. см. tro III. troende а вёрующий; религиозный; <> sta til — а) быть достовёрным; б) внушать довёрие. trofast а 1) вёрный, прёданный;^ надёж- ный; forbli [vaere] — сохранять верность, прёданность; 2) крёпкий (о хватке). trofasthet -еп вёрность, прёданность. на- дёжность. trofe -et (-еп), -ег трофёй. trohjertet, trohjertiga 1) чистосердёчный, искренний; непосрёдственный, прямодуш- ный; 2) довёрчивый; 3) найвный, простова- тый (о человеке). trohjert ighet -еп 1) чистосердёчность, йскренность; прямодушие; 2) доверчивость; 3) найвность, простоватость. trokarfi) [trb'ka:r] -et (-еп), -ег мед. тро- акар. troke -еп, -ег лит. трохёй. trokelsk а лит. трохеический. trolig I а 1) вёрный, прёданный; 2) вероят- ный, предполагаемый; 3) правдоподобный, очевидный; 4) постоянный, неизмённый, trolig II adv 1) вёрно, прёданно; 2) вероятно, правдоподобно, очевйдно; 3) постоянно, неизмённо. troligvisndu вероятно, предположительно, troll -et (-еп), — (-е, -er) 1) фольк. тролль, горный дух, гном; лёший; — i eske ящик с выскакивающей фигуркой чёрта (игрушка); fare орр som — av en eske неожйданно по- явйться, появиться как из-под землй; 2) злобный [злой] человёк; <> det gikk — i ord s* слово сбылось; — ta deg! чёрт бы тебя побрал!; han er — til a ete он обжбра, trollaktig а чертовский, бесовский. trollberg -et, — фольк. гора, в которой, по народным повёрьям, живут тролли. trollibinde -bandt, -bundet I) очаровать; перен. приворожйть; 2) фольк. заколдовать (так, что человек не может сдвинуться с места). trollbar -et бот. воронёц колосйстый; диал. чёртова ягода. troll dom -теп колдовство, волшебство; чары; 0ve — колдовать. trolldomsaktig а тайнственный, волшёб- ный, .колдовской. trollie -et, -et 1) ворожйть, колдовать; перен, очаровывать; 2) заворожйть, закол- довать; о — tram вызвать когб-л. [достать что-л.] с помощью колдовства, trdllerl -et см. trdlldom. trollet а нехороший, сквёрный (о ребёнке). trolleventyr -et, = сказка [сказание] о троллях [гномах]. trolleybuss -еп, -ег троллёйбус, troll || fol k -et собир. фольк. тролли [гномы]; —folge -t, -г фольк. веренйца троллей [гно- мов]; —hegg -еп бот. крушйна ломкая; heim -еп, -ег фольк. мёсто, где водятся трол- ли [гномы]; —kjerring -а (-еп), -er I) фольк. жёнщина-тролль; 2) ворожея, колдунья;
— 346 — tro tro —konge -л, -г фольк. король трбллей [гнб- мов]; —mann -таппеп, -тепп колдун, чаро- дей, волшебник; -ring -еп, -ег фольк. вол- шебное [магическое] кольцо. trolls кар -et (-еп), — 1) колдовствб, вол- шебство; 2) собир. фольк. тролли [гномы]. trollskog -еп, -ег фольк. 1) лес, где водятся тролли [гномы]; 2) заколдованный лес trollvakker a -t обворожительный, оча- ровательный; разг, чертовски красивый. troll || verk -епдиал. 1) ревматические боли; 2) сильная зубная боль; — оуе -t 1) миф все- вйдящий (чёртов) глаз; 2) радио индикатор- ная радиолампа; зелёный глазок; электрбн- но-лучевбй индикатор настройки. trblovie -et, -et уст- 1) давать торжествен- ное обещание; 2) обручйть; помолвить; — Seg обручаться, trolovelse-n, -густ, обручение, помолвка, trolovet а обручённый; помолвленный, trolsk а 1) волшебный, магйческий; 2) колдовской, завораживающий, околдовы- вающий, trolslig а заколдованный, зачарованный, trolyndt а вёрный, преданный. trolos a -t 1) вероломный, предатель- ский; изменнический; 2) неверный (о муже, жене)\ (den) —el изменник!, изменница!; 3) неверующий. troloshet -еп 1) веролбмство, предатель- ство; 2) неверность, измена, trom -met удар в барабан; gi et lite — постучать [побарабанить] по чему-л. trolmann -таппеп, -тепп уст. доверенное лицо, доверенный. trombe I -п, -г смерч, торнадо. trombe II -п, -г мед тромб. trombose -п мед. тромбоз, закупорка вен. tromlie I -еп (-a), -er 1) прокйтный вал, барабан; каток (ручной, дорожный); 2) уст. барабан. tromlle II -et, -et уст. 1) укатывать (грунт); 2) барабанить. trommie I -еп (-а), -ег муз. барабан; — пе 0г бьют в барабаны (в знак тревоги); sla [г0ге] — ударять в барабан (в оркестре); sla ра — барабанить, отбивать барабанную дробь; «О- si а ра — for ёп шумно восхвалять когб-л. trommie II -et, -et 1) бить в барабён, ба- рабанить; 2) стучать (пальцами); барабанить (одожде, граде); о — sammen созывать ба- рабанным боем; перен. скликать tromme||dans -еп этн. торжественный танец под звуки барабана (у народностей, живущих на берегах Ледовитого океана); —hinnie -еп (-а), -ег анат. барабанная пере- понка; —hule -п,—hulhet -еп анат. барабан- ная полость, среднее ухо; —hvirvel -еп ба- рабанный бой; —ild -еп воен, ураганный (артиллерийский) огонь. tromlmel -melen, -ler тех. барабан, ци- лйндр. tromme1||ank>er -eret, — (-re) эл. барабан- ный якорь; — bremsle -еп (-а), -ег авт. тор- моз с тормозным барабаном. trommeldannet а имеющий форму бараба- на, цилиндрйческий. tromme1|[sag -еп, -ег торцовая (барабанная) пил£; — vikling -еп (-а) эл. барабанная об- мотка. tromme||s1ag -et барабанная дробь, бара- банный бой; — stager -еп. -е барабанщик; —stikkie -еп (-а), -ег барабанная палочка. trompe -п, -г охотничий рог, охотничья труба, trompet -еп, -ег муз. 1) труба, горн; blase ра — трубйть; горнйть; blase [st-ote] i — for ёп расхваливать [превозносйть] когб-л,; 2) звук трубы [горна]. trompet||bl£ser -еп, -е трубач; горнист; —dyr -et, = биол. трубачй, стёнторы (инфу* зории). trompeter -еп, -е 1) трубач; горнйст; 2) разг, ротозёй; разиня. trompeterie -te, -t трубйть, горнйть, trompetformet, trompetformlg а трубооб- разный. trompet||signa1 -et трубный сигнал;—skrall -et трубный звук. tromsing, tromsvaerlng -еп, -ег урожёнец [жйтель] фбльке Тромс или города Тро- мсё, tromsobjornekjeks -еп борщевйк (расте- ние). trbn||arving -еп, -ег наслёдник престола; —bestigelse -п, -г восшествие на престол, trondheimer см. trondhjemmer, trondheimsk а тронхеймский, trondhjemitt -еп бёлый гранит. trondlijemmer -еп, -е урожёнец [жйтель] города Тронхейма (в Норвегии). trondhjemsk а 1) из Трённелага; 2) трон- хеймский. trondhjemssuppie -еп (-а)слйдкнй суп (из (кислого) молока с рисом и изюмом). trone 1 -п, -г трон, престол; bestige —п вступить на престол; sette seg ра —п стать королём; sitte ра —п а) сидёть на царстве, царствовать; б) шутл. сидёть на «троне* (на горшке; о детях). trdn:e II -te (-et), -t (-et) 1) царствовать, властвовать; 2) восседать; 3) громоздиться вдали (о горах). tron||fraslgelse -п отречение от престбла; —folge -п 1) престол о н аслёдие; 2) наслёдо- вание престбла; —folger -еп, -е наследный принц, престолонаслёдник; —krever -еп, -е претендёнт на престол; —sal -еп, -егтронный зал; —tale -п, -г тронная речь. trope 1 -п, -г лит. троп. trope 11 -п, -г, 1) тропик; 2) pl трбпики, тропический пояс. trope||egn -еп геогр. тропический пояс; тропические страны; —fart -еп. -ег тропйче- ский рейс; —feber -еп тропическая лихорад- ка; —hav -et тропическое море, —land -et, — тропическая страна. tropene pl тропики; тропические страны, trope||skog -еп, -ег тропический лес; —strok -et тропический пояс. tropisk а тропический. troposfaere -п тропосфёра. tropp -еп, -er 1) взвод; отряд; i sluttet — а) сгрудившись, столпившись; б) сомкнутым строем, в строю; slutte —еп быть замыкаю- щим во взводе; 2) pl воен, войска, воору- жённые сйлы; 3) группа (людей и т. л.);
tro — 347 — tru 4} театр, труппа; 5) спорт, команда; olym- pisk — команда на олимпийских играх. tropple -et, -et: av воен, разойтись; рас- сеяться; — inn втбргнуться, войти; ~ орр а) собираться; б) появиться, показаться, пред- стать. troppe||avdeling -еп (-а), -ег воен, войско- вое подразделёние, войсковая часть; —- beve- gelse -л, -г воен, передвижение войск; — konsentrasjon -еп сосредотбчение [концен- трация] войск; —*korps -et, = воен, армей- ский корпус; —masse; г -пе pl скоплёния войск; —monstring -еп воен, смотр войск. troppeir -пе pl войска, воинские части; fiendtlige — неприятельские войска; frem- mede — иностранные войска; irregulaere — нерегулярные войска; fore — ut выводить войска; kaste friske — inn i kampen вводить свёжие войска в бой; trekke troppene ut av landet выводить войска из страны. troppe||samling -еп (-а), -er 1) сбор [сосре- дотбчение, концентрация] войск; 2) скоп- лёние войск; —sending -еп (-а) воен, отправ- ка войск.' troppetransport -еп, -er 1) перевбзка войск; 2) транспорт с войсками. troppetransportbAt -еп, -er, troppetrans- portskip -et, — мор. войсковой транспорт. troppsforer -еп, -е, troppssjef -еп, -ег ко- мандир взвода. trdppsvis adv повзводно. tros||bekjennelse -п 1) вероисповёдание; 2) мировоззрёние, миропонимание; —felle -п, -г 1) единовёрец; 2) единомышленник; — frihet -еп свобода вероисповёдания. troskap -еп 1) вёрность, прёданность (кому*, чему-л.); 2) точность, адекватность (перевода). troskaps||brudd -et нарушёние вёрности, измёна; —ed -еп клятва вёрности. troskyld -еп довёрчивость. troskyldig а 1) довёрчивый; 2) наивный. troskyl dlghet -еп 1) довёрчивость; 2) на- ивность. tros||l&re -п рел, 1) догматика; 2) вероис- повёдание; —1 acre г -еп, -е 1) богослбв, теб- лог; 2) учитель закона божьего; —nekter -еп, -е атеист. tross I -еп 1) вражда, враждебное отно- шение; 2) строптивость, упрямство, несго- ворчивость; ра — вопреки, наперекор; рё — av несмотря на; til — for вопреки; by ёп — бросать .вь/зов кому-л. tross. II -et уст. обоз. tross III prep несмотря на, вопреки, не считаясь (с чем-л.); — alt несмотря ни на что. tross IV konj хотя. trossalder -еп психол. вбзраст, когда дёти проявляют, повышенную строптивость и своеволие (от 2 до 4 лет а в переходный пе- риод). tross!е I -еп (-а), -ег трос, канат; la ga еп — мор. отдать [отпустить] трос. trossie II -et, -et 1) противиться, упор- ствовать, не слушаться; 2) пренебрегать; 3) не поддаваться; — enhver beskrivelse не под- даваться никакому описанию. trossig а 1) своенравный, строптивый; упрямый; 2) непослушный. trossighet -еп 1) своенравие, строптивость; упрямство; 2) непослушание. trossperiode -п, -г см, trossalder. trost -еп, -ег дрозд. trostsanger -еп, -е камышевка (птица). trosutovelse -п, -г отправлёние религи- озных культов. trote -п диал. 1) опухоль, вздутие; 2) воспалёние. trotjener -еп, -е вёрный [прёданный] слуга, trotlie -et, -et мор. прикрывать впуск (газа, пара); дросселйровать; стбпорить пар, trotleventll -еп, -ег тех. дрбссельный кла- пан; паровпускной клапан. trott -еп диал. выносливость, выдержка. trottie I -et (-a), -et (-а) диал. выносить, выдёрживать. trott• е II -et, -et танцевать (быстрые тан- цы). trottfg а диал. 1) выносливый; 2) настой- чивый; старательный. trottoar -et, -ег уст. тротуар. trotyll -et воен, тротил. troverdig а 1) достовёрный; заслуживаю- щий довёрия (о сообщении); 2) внушающий довёрие (о человеке). troverdfghet -еп достовёрность. tru I -а (-еп) диал. см. tro I. tru II a -tt диал. см. tro IV. tru III -dde, -dd диал. см. tro V. trubb -en, -er диал. кубышка (о женщине). trubben а диал. толстый, пухлый. trucksystem [trek:-] -et эк. систёма натур- оплаты. trudgeon ['trodjan] -еп спорт, плавание стйлем трёджен. true I -п см. truge I. trule II -et, -et 1) грозйть, угрожать; пугать; — seg fram [ned] протискиваться сйлой; — ёп til пое угрозами принудить когб-л. сдёлать что-л.; — ёп ра livet угро- жать кому-л. лишёнием жизни; 2) ставить под угрозу (что-л.); 3) нависать над кем-л, (об опасности). truen a -t диал. 1) легковёрный, довёрчи- вый; 2) прёданный, надёжный. truende(s) а диал.: det er ikke — этому доверять нельзя. trufast диал. см. trofast. truffet р.р. от treffe. trugje I -еп (-a), -er 1) снегоступы, ступаю- щие лыжи; 2) шутл. широкая ступня. trugle II -et (-a), -et (-а) диал. см. true II. trugfar -et, = след от снегоступов [ступа- ющих лыж]. trugl:e -et, -etduaA. надрываться; мучить- ся (с чем-л.). trugsel диал. см. trtisel. trtigsmAl -et, — диал. угрбза. truk(j)en a -t диал. угрюмый, надетый; брюзгливый. trukket р.р. от trekke. trulte -п разг, толстушка. trumf I -еп, -ег карт, козырь (тж. перен.); spille — ходйть козырем; stikke med — брать козырем; ta ёп med — а) приперёть когб-л, к стёнке; б) заставить когб-л. сдёлать что-л. trumf II -еп, -ег диал. см. trump 1).
— 348 — try tru trumfie -et, -et козырять, бить козырем; О — igjennom протащить силой {предложе- ние, мероприятие); ~ ut; — ut med пое разг, козырять чем-л. trumf||ess -et 1) козырной туз; 2) перен. козырь; —kort -et, = карт, козырная кар- та, козырь; —stikk -et, — карт, взятка ко- зырем. trump -еп, -егдиал. 1) ружейный приклад; 2) брюзга; 3) разг, верзила. trumpie I -а {-еп), -ег диал. ворчунья, брюзга. trumpie II -et, -et диал. толкать, пихать; О — vekk а) отталкивать, отпйхивать; б) отгонять от себя {мысли). trumpedeisle -еп {-а), -ег разг, грузная жёнщина. trumpen a -t разг. 1) угрюмый, недоволь- ный, кислый {о выражении лица); 2) упря- мый, строптивый. trumAl -et, == диал. довёрие; i — по секрё- ту, доверительно. trunk I -еп, -er 1) чемодан, ящик; 2) мор. ящик над вёрхней палубой. trunk II -еп, -ег уст. 1) палата для психи- чески больных; 2) тюрьма. trunk||bAt -еп, -ег см. trunkfartoy; —fartoy -et, -ег мор. ящичное [трбнковое] судно; —skip -et, = см. trunkfartoy. trupp -еп, -ег труппа актёров. trusiel -elen, -ler угрбза; gjore alvor av [utfore] sin — приводить угрозу в испол- нёние. trusel(s)brev -et, == письмо, содержащее угрозу. trusel(s)tung a -t угрожающий, грозный. trusk I -еп, -ег мор. разг, старое судно, «старая калоша». trusk II -еп, -егдиал. неряха, разгильдяй. trusleper -еп, -е разг, работяга. trust [trost] -еп, -ег эк. трест. trustdannelse -п, trustdanning -еп {-а) эк. образование трёстов [картёлей]. trustifiserie -te, -t трестировать, объеди- нять в трест. trustkonge -п, -г разг, воротила трёста. trustlager см. trykklager. trut -еп, -er 1) надутые губы {от недо- вольства); sette — надуть губы, дуться; 2) груб, рыло; hold —en ра degl груб, затк- нись!; gi ёп ра —еп груб, дать кому-л. по морде [по зубам]; 3) диал. нос, пятачок {животного). trutle -et, -et диал. 1) надувать губы, дуться; 2) вытягивать губы трубочкой. truten a -t 1) распухший, раздувшийся; 2) недовольный, кислый {о выражении лица). trutmunn а разг, надутый; sette — надуть губы, надуться. trutnie -et {-a), -et {-а) разг. 1) опухать, распухать; 2) разбухать {от влаги). trutt р.р. от tryte III. truttig см. trottig. truvie -et, -et диал, 1) давить, жать {что-л.); 2) настаивать {на чём-л.), truverdig а разг. 1) достовёрный, вёр- ный, надёжный; 2) простой, непритяза- тельный. tryb -еп горн, флотационная пульпа. trybel a -t разг. 1) пасмурный, хмурый; 2) мрачный, угрюмый. trygd -еп {-а) 1) страхование, страховка; 2) уст. гарантия безопасности. trygd!е -et, -et страховать. trygde||avgift -еп {-а), -ег страховой взнос; —brev -et, = страховой полис; —kassie -еп {-а), -ег страхкасса; —verk -et, -er 1) стра- ховые учреждёния; 2) социальное страхо- вание. trygdings||agent -ent -ег разг, страховой агёнт; —lag -et, == страховое общество. tryg.el -elen, -ler диал. корытце. trygig a -t 1) надёжный, безопасный; 2) увёренный в завтрашнем дне, обеспёченный; 3) беззаботный, спокойный. tryglge -get {-de), -get {-d) 1) обезопасить, гарантировать безопасность; — seg найти защиту {где-л.); 2) обеспёчить {материаль- но). trygghet -еп 1) безопасность, надёжность; for —s skyld ради безопасности; 2) гарантия, увёренность; 3) обеспёченность {материаль- ная); 4) неотвратймость, неизбёжность. tryglie -et, -et Г) просить, упрашивать, умолять; клянчить; fa ёп —t ned til hjornet выклянчить; 2) уст. просить милостыню. trygsel -еп 1)<бёзопйсность, надёжность; 2) увёренность; Зрабеспёченность {материаль- ная). trykk -et {-еп), — 1) давлёние, вес, сжатие; 2) напор, нажим; sta imot —et fra fienden устоять против напбра врага; 3) резкий удар, толчок; sta (for) —еп выдержать удар; 4) гнёт, угнетёние; 5) тяжесть {в груди, на сердце); 6) печать, печатание; ра — а) в пе- чатном виде; б) в печати; ga i —еп быть сдан- ным в печать; 1 a ga [sende] i —еп сдавать в пе- чать [набор]; sette ра — напечатать; 7) фон. ударёние; 8) полигр. шрифт; fin — мёлкий шрифт; skarp — чёткий шрифт; smatt — петит; tett — убористая печать. trykk||aks 1 el -elen, -ler тех. упор'ный вал; —aksent -епфон. силовое ударёние; —ark -et, = полигр. печатный лист; —arm -еп, -ег тех, рычаг; —beholder -еп, -е баллон со сжатым воздухом [жидкостью под давлёнием]; — bokstav -еп полигр. лйтера; —damp -еп тех. сжатый пар. try k ike -ket {-te), -ket {-t) 1) жать, нажи- мать, сжимать, давить, надавливать; — ёп i handen пожать руку кому-л.; — til seg прижимать к себё; 2) печатать {книгу и т. п.); 3) ставить {печать, штемпель); 4) давйть, тяготйть {о жаре, воздухе); 5) снижать {цену, зарплату); 6) тех. штамповать; 7) притайться, сидёть тйхо [молча]; 8) удру- чать, огорчать; □ - av а) перепечатывать, снимать копию; б) спускать курок; — от перепечатывать; — орр напечатать; — ра en bok печатать кнйгу; — ut выдавливать, trykkedatum -еп дата подписки в печёть, trykkeferdfg а готовый к печати. trykke||f orbud -et запрещёние печатать {что-л.); —frihet -еп свобода печати; —mas- kin -еп, -ег печатная машйна, trykkende а 1) гнетущий, тягостный, тя- жёлый, удручающий; 2) душный, спёртый {о воздухе).
— 349 — try tr0 trykker -e^, -e печатник. trykker! -et, -er 1) типография; 2) печат- ный цех (на текстильной фабрике), trykkeriav deling -еп (-а) уечатный цех. trykkested -et, -ег мёсто издания (книги и т- п.). trykket а 1) подавленный, угнетённый, удручённый; 2) напечатанный, печатный. trykketelegraf -еп, -ег телетайп. trykkethet -еп подавленность, угнетён- ность, удручённость. trykke||valse -п, -г печатный вал; —Ar -et, «= год издания. trykkfarge -п, -г типографская краска. trykkfast а прочный, выдёрживающий давлёние извнё. trykkfeil -еп, = опечатка. trykkfeilsfortegnelse, trykkfellslistIe -a (-en), -er список опечаток (в книге). trykkferdig а 1) готовый к сдаче в набор (о рукописи); 2) готовый к сдаче в печать (о корректуре). trykkforahdring -еп изменёние давлёния. trykk||-kabin -еп, -ег ав. герметическая кабина; —-knopp -еп, -er 1) кнопка (в разн. знач.); 2) радио клавиша; —-koker -еп, -е кастрюля с герметической крышкой для варки под давлением; —-kraft -еп.(-а) сйла давлёния; —lagier -eret, = (-re) мор. упор- ный подшйпник; — ledning -еп (-а), -ег тех. напорный [нагнетательный] трубопровод. trykklett а лингв, слабоударный. trykklqft -еп (-а) сжатый воздух. trykkluftsj|beholder -en, -e резервуар [бал- лон] co сжатым воздухом; —bremse -n, -r пневматический тормоз; —hamlmer -meren, -mere пневматический (отбойный) молоток; —pumpie -en (-a), -er компрёссор; воздухо- дувка. trykkles a -t безударный. trykk||maler -en, -e манометр; — press!e -en (-a), -er печатная машйна, печатный станок; —prove -п, -г испытание давлёнием; —pumpie -а (-еп), -ег гидравлйческий [на- гнетательный] насос; —sak -еп (-a), -er 1) печатное издание; 2) pl печатные мате- риалы (гриф на почтовых отправлениях); 3) печатный бланк [формуляр]; —side -п, -г печатная страница; —skrift -еп, -er 1) пе- чатный текст (в отличие от рукописи, ма- шинописи); 2) типографский шрифт; —skrog -et мор прочный корпус (подводной лодки); —smering -еп смазка под давлёнием; —sta- velse -п, -г лингв ударный слог. trykk||sterk a -t лингв, ударный, ударяе- мый (ослоге); —svaka-t лингв. I) неударный, неударяемый; 2) слабоударный, слабоуда- ряемый. trykk||tunnel -еп, -ег подающий [напор- ный] туннель (в высокогорных электростан- циях); —turbin -еп, -ег турбина высокого давлёния; —vann -et вода под давлёнием. trykning -еп (-а), -ег печать, печатание; vaere under — печататься, находйться в печати. tryknings||tillatelse -п разрешёние на пе- чатание; —Ar -et, = год издания. tryPle -let (-te), -let (-t) 1) колдовать, околдовывать, зачаровывать; 2) показывать фокусы; о — fram доставать как по волшеб- ств^. trylle! binde -bandt, -bundet зачаровывать. tryl 1e||b1ikk -et, = чарующий взгляд; —drikk -en приворотное зёлье; любовный напйток; — fleyt'e -а (-еп), -ег волшёбная флёйта; —kunst -еп 1) колдовство, волшеб- ство; 2) искусство показывать фокусы; 3) фокус (артиста); — kunstner -еп, -е фокус- ник; —ord -et волшёбное [магйческое] сло- во; заклинание. tryllerl -et 1) колдовство, волшебство; 2) перен. чары, очарование. trylle||slag -et удар [взмах] волшёбной палочкой; som ved et — как по мановёнию волшёбной палочки; — speil -et, = волшёб- ное зёркало; —stav -еп, -ег волшёбная па- лочка. tryne 1 -t, -г 1) пятачок (у свиньи); 2) ирон, надутые губы; sette — надувать губы; 3) груб морда, рыло; <> vaere lang i —t разг. быть разочарованным. trynie 11 -te, -t груб, дать по морде, tryte 1 -п> -г диал. см. trut. trytie 11 -еп (-а), -ег диал. окунь. tryte 111 trot (traut), trytt (trutt) иссяк- нуть, кончиться; det —r ikke нужды нет; — pa пое не хватать, недоставать. trytt р.р. от tryte 111. tra -dde, -dd 1) вдевать (нитку в игол- ку); продевать (нитку); 2) Нанизывать (бусы); 3) провёшивать (рыбу), trael см. trell 1. tra!г -пе pl от tre 1; —пе mister sitt lev дерёвья роняют листву. tro 1 -еп, -ег диал. загон для скота (на сетере, пастбище). tre 11 -еп, -ег см. trde И. tre 111 -еп, -ег см. tr£e III, tre IV -dde, -dd разг. 1) ступать, насту- пать (на что-л.); 2) см. tre III; — dagen начинать трудовой день. trebbel -еп (-et) разг, затруднёния, бес- покойство, хлопоты. tree 1 -п, -г см. tre 1, II. treie 11 -а (-еп), -ег диал. педаль (швей- ной машины, прялки). trese 111 -еп (-а), -ег диал. вёшала (для сушки рыбы). tree IV -п, -г стремянка (переносная лестница). trefifel -felen, -ler трюфель (гриб). treffelpostei -еп, -ег паштёт из трюфелёй (грибной). treie* см. treye. trender -еп, -е 1) жйтель [урожёнец] Трённелага (фюльке в Норвегии); 2) жйтель города Тронхейма. trender||fe -et скот трённелагской породы; —ku -kua, -kuer (-kyr) корова трённелагской породы; red —ku рыжая корова; sidet —ku корова с чёрными подпалинами; —kveg см. trenderfe; —mil -et диалёкт Трённелага, trendersk, trensk а трённелагский. tresje -п, -г плавки, купальные трусы, tresk I -еп диал. верзйла; силач; разг. битюг tresk II -еп 1) трухлявое дёрево; 2) трут (для разжигания огня).
— 350 — tra troske I -n ycm. cm. tr0sk II. troskle II -et, -et диал. 1) молотить; 2) бить^ колотить, лупить troskemel -et .труха. trosken a -t гнилой, трухлявый (о древе- сине). trefct I -en (-а) утешение, поддержка; yc- покоёни*е. tresi II а уст. 1) надёжный; 2) сильный, крёпкий (здоровьем). trestle -et (-a), -et (-а) утешать; — seg; — seg etter [ycm. for, over] утешаться чем-л,; — seg til а) доверяться кому-л.; б) полагаться на что-л. trestebrev -et, = (-ег) письмо с выражёни- ем соболезнования. trestefull a -t, trostellg а утешительный, успокоительный. tresteles a -t 1) неутёщный, безутешный; 2) безнадёжный; 3) унылый, серый (о мест- ности, условиях, окружении). trosteord -et, = слово утешения. trester -еп, -е 1) утешитель; 2) разг, ди- ванная подушка; 3) грелка (для кровати)', 4) тёплое кашне. trestgauk -еп диал. фольк. кукушка, ку- кующая навостбке (по народным поверьям, приносящая утешение). trestig а 1) решительный, не колеблю- щийся; 2) бодро смотрящий вперёд, надёю- щийСя. tret pret от tryte III. trotIe -et, -et диал. см. tr0yte, tretnle -et (-a), -et (-а) диал. уставать. trett а диал. 1) усталый, уставший; 2) вялый, апатичный; 3) разг, утомительный; нудный, скучный (о чём-л.)\ см. тж, trett. trettsom a -t диал. утомительный, изну- рительный. trey'e I -еп (-a), -er 1) куртка, тужурка, жакетка; свитер; 2) уст. дамская сорочка; < fa seg en banket [borstet] — а) быть изби- тым; б) уст. заработать себё порку. treyie II -de, -d 1) проводйть врёмя, ка- нителиться; 2) отнестись спокойно (к че- му-л.)', — seg развлекаться, забавляться, t г eye dus -еп: ра еп — а) случайно, по слу- чаю; б) наудачу, наугад. treyekledd а одетый в куртку [тужурку, свитер]. treye||krage -п воротник куртки; —lommie -еп (-а), -ег карман куртки. treyhet -еп диал. веселье; забава, шутка, продёлка. treys -а (-еп), -ег диал. 1) пивная кружка; 2) ящик для хранёпия рыболовных снастей. treysam, treysom a -t диал. забавный, занимательный, увлекательный. treyt -еп диал. 1) окончание, конёц, за- вершёние (работая); 2) спёшка; напря- жение. treyt’e -te (-et), -t (-еГ)диал, 1) закончить, завершить (работу): 2) проводйть [уби- вать] врёмя; 3) напрягаться (чтобы закон- чить): спешйть кончить; 4) выдержать, вйжить; — seg работать с большим напря- жённом. tra I -еп диал. 1) страстное желание, вле- чёние; 2) вожделёние. trA II -еп, -ег диал. 1) утоптанное мёсто; 2) овчарня. trA III -et диал. стопа, ступня. trA IV a -tt затхлый, прогорклый. trA V a -tt диал. 1) выносливый, неутоми- мый; 2) несговорчивый, упрямый, строптй- вый; 3) неровный (о льде): липкий (о снеге); 4) тяжёлый (о дне): 5) устойчивый (о погоде); О det gar —tt дела идут со скрйпом trA VI -dde, -dd диал. чувствовать страст- ное влечёние (к кому-л.): страстно желать (чего-л.). trA VII -dte (-dde), -dt (-dd) диал. 1) сту- пать; наступать (на что-л.): — ёп ра foten наступать на ногу кому-л.; — feil оступить- ся; — under hael а) топтать ногами; б) перен, растоптать, подавйть; 2) нажимать ногой (на педаль и т. п.). trA||b11 -еп, -ег педальный автомобйль (детский); — brett -et, = педаль (прялки, машины и т. п.). trAbukk -еп, -ег разг, упрямец, стропти- вец. trAd -еп, -er 1) нитка, нить; en beket — дратва; — еп i ens tale основная тёма чьегб-л, выступлёния [чьей-л. рёчи]; som еп rod — красной нитью; falle i — med точно совпа- дать с чем-л.; ha allе — er i sin hand держать все нити в своих рукёх; henge i —еп висёть на волоскё; oppta — еп ра пу развивать на- чатую мысль; trekke i —епе держать бразды правлёния в своих руках; 2) проволока; ha [fa] ёп ра —еп разг, говорйть по телефбну с кем-л.; sla ра —еп разг, позвонить по теле- фону (кому-л.); 3) волокно; О lett [10s] ра —еп легкомысленная, лёгкого поведёния, trAdaktig а нитевйдный. trAdalge -п нитчатка (водоросль). trAdavbfterltang -tanga (-tangen), -tenger кусачки. trAd||brudd -et обрыв провода; —buss -en, -er троллёйбус. tr£det a 1) волокнйстый; 2) проволочный, trAdfabrikk -en, -er проволочная фабрика. tr£dfin a -tтонкий как проволока [нитка], trAd]|git! ter -teret (-ret), — (-re) проволоч- ная сётка [решётка]; —glass -et армирован- ное стекло; —hanske -n, -г нйтяная перчйт- ка; —hinder -eret (-ret), = (-re) воен, про- волочное заграждёние; — klipper -en, -e ножницы для рёзки проволоки. tradlignende а нитевйдный. trAdlaere -п, -г проволочный калибр. trAdles a -t беспроволочный; радио”. trAd||mAl -et диаметр проволоки; сечёние проволоки; —neste -t, -г клубок ниток; — rad io nett -et радиотрансляционная сеть. trAdrett adv как по нитке (т. е. очень ровно). trad[|rull -еп, -er 1) катушка ниток; 2) бунт проволоки; —saks -а (-еп), -ег тех ножницы для рёзки проволоки; —spinneri -et, -ег ниточная фабрика; —spole -п, -г катушка для нйток. trAdt р.р. от tre III. tr&dtang -еп кусачки для проволоки. tradte pret от tre III. trAdtrekkerbenky -en тех. волочильный стан.
trA — 351 — tuk trad||trekking -en (-а) тех. волочение про- волоки; —vante -n, -г нитяная варежка. trAe -n диад, выдержка, самообладание. trAgrAten а диал. плаксивый. trAk a -t диал. тяжёлый, затруднённый. trAkie -et, -et диал. 1) проявлять недо- вольство; противиться1 чем^-л.; 2) надры- вАться, дёлать непосильную работу; 3) не спорйться (о работе). trAkig а разг, скучный, нудный. trAkk 1 -еп (-а), -ёг разг, утоптанная [ут- рамбованная] площадка (перед домом и т. п.). trAkk II -et 1) топот; звук шагов; 2) след (шагов); 3) коровья тропа. trAkkle -et, -et 1) топать; 2) топтать (но- гами); — i stykker, — sund растоптать; — ёп ра foten отдавить кому-л. ногу; — ёп ра taerne перен. оскорбйть кого-л.; затронуть больную струнку; 3) топтаться на мёсте; — i fottene притопывать ногами; 4) утап- тывать, утрамбовывать; □ — ned затоптать; — орр утаптывать (землю, снег); — рА про- таптывать. trAklie 1 -et, -et смётывать на жив^ю нйт- ку. trAklie 11 -et, -et двйгать [передвигАть] осторожно [с трудом]; — seg передвигаться с трудом, ёле-ёле тащйться. trAkling -еп 1) смётывание; 2) намётка. trAkulde -п диал. длйтельный мороз. trAl 1 -еп, -er 1) траловая сеть, трал; 2) траловый лов. trAl 11 -et (одйн) замёт трала. trAl||damper -еп, -е траулер (рыболов- ный); adrift -еп (-а) см. tralfiske. tralie -te (-et), -t (-et) 1) ловйть рыбу тралом; 2) мор. тралить; 3) разг, разыски- вать (кого*, что-л.); 4) разг, прочёсывать (что-л.). trAler -еп, -е рыболовный траулер. trAI||fisk -еп рыба, выловленная тралом; —fiske -t траловый лов. trAmaskin -еп, -ег швёйная машйна (с ножным приводом). trAnie 1 -et (-a), -et (-а) диал. горкнуть, становиться затхлым. trAnie 11 -et (-a), -et (-а) диал. страстно желать. traregn -et диал. продолжйтельный [об- ложной] дождь. trAsymaskin -еп, -ег швёйная машйна с ножным приводом. trAv диал. см. trav. trAvie -et (-a), -et (-а) диал. см. trAve IV. trAvaer -et диал. длительное ненастье, tsar -еп, -ег царь. tsardomme -t ист. царство; царствова- ние. tsarina -п царица. tsjekk -еп, -er, tsjekker -еп, -е чех. tsjekkisk 1 -еп чёшский язык. tsjekkisk 11 а чёшский. tsjekkoslovakisk а чехословацкий. T-stAi -et тавровая сталь. tu: i tu разг, на части, на кускй; вдрёбез- ги; ta i tu med браться за что-л. tuareger -еп, -е туарёг. tuba -еп, -ег муз. труба. tubb -еп разг. 1) туберкулёз; 2) туберку- лёзное отделёние (в больнице). tube -п, -г 1) тббик (с мазью, пастой); 2) анат. яйцевод; 3) анат. евстахиева труба. tuberkiel -elen, -ler мед. тубёркула. tuberkelbasille -п, -г мед. палочка Коха, tuberkulbse -п туберкулёз. tuberkuloselldodelighet -еп смёртность от туберкулёза; —hjem -met, « туберкулёз- ный санаторий; —lege -п, -г врач-туберку- лёзник, фтизиатр; — vaksinasjon -еп привив- ка против туберкулёза. tuberkulos a -t туберкулёзный, чахоточ- ный. tu*e 1 -еп (-a), -er 1) бугорок, кочка; sitte trygt рА sin [egen] — быть хорошо обеспё- ченным; liten — kan velte stort lass поел. ss капля по капле и камень долбит [букв. да- же маленькая кочка может опрокйнуть большдй воз]; 2) могйльный холм; 3) мура- вёйник; 4) диал. копна (сена). tuje II -а (-еп) диал. см. tvage. tuemark -еп кочковАтое мёсто, кочкАрник. tuemaur -еп, -ег лесной крАсный муравёй. tuet а кочковАтый, бугристый. tuff -еп геол. туф. tufs 1 -еп, -er 1) клок, прядь волбе; 2) пучок (травы, цветов); 3) фольк. гном, кар- лик; 4) дурак; ga [komme,; vaere] i —еп впа- дать в дётство. tufs II -et 1) пустяк, мёлочь; 2) путАница. tufs 111 а 1) хйлый, болёзненный; 2) слА- бый, ослабёвший (от болезни). tufsie I -а (-еп), -егдиал. 1) клок, прядь (волбе); 2) болтунья, сплётница. tufsie 11 -et (-a), -et (-а) диал. 1) висёть прядями; спутаться (о волосах); 2) возйться, копАться (с чем-л.); □ — til создавАть бес- порядок; — seg перепутаться, спутаться (о нитках и т. п.). tufsen a -t диал. 1) хйлый, слабый; 2) удручённый, подАвленный. tufses tufsets, tufses разг. впадАть в дёт- ство. tufset а разг. 1) взлохмаченный, всклоко- ченный; 2) неуклюжий; 3) болёзненный, хйлый; измотанный, обессилевший. tufsets pret от tufses. tuft I -en (-a), -er 1) учАсток, площАдка (для строительства); 2) помещёние. tuft 11 -а (-еп), -егдиал. гном, кАрлик. tufte см. tuft 11. tufte||folk -et собир. фольк. гнбмы, карлы; -kail -еп, -erl) фольк. гном, карлик-домо- вбй; 2) старйк мАленького роста с длйнной бородой. tuggie -а (-еп), -ег диал. 1) жевбк (комок разжёванной пищи); 2) порция жевАтельно- го табаку. tugget а диал. взлохмАченный, всклоко- ченный. tuk(k)el 1 -еп диал. простофйля, дурень. tuk(k)el 11 -et разг. 1) беспорядок, нераз- берйха, хабе; 2) неприятность, хлбпоты. tuklie 1 -а (-еп), -ег диал. нескладёха (о Женщине). tuklie 11 -et (-a), -et (-а) диал. 1) переби- рАть пАльпами; 2) возйться, копАться (с чем-л.).
tuk — 352 — tun tukletadua^. 1) придурковатый, глупый; 2) запутанный, трудный; спутавшийся. tukt -еп (-а) 1) дисциплина, порядок; 2) выдержанность, самообладание; 3) благо- воспитанность; пристойность; 4) дрессиров- ка (собак); натаскивание; 5) рел. наказание, кара. tuktie -е/, -et 1) наказывать, пороть; рел. карать; 2) сурово порицать, взыскивать (за проступок);~ seg рел. умерщвлять свою плоть> tuktelse -п 1) наказание; рел. кара; 2) суровое порицание, взыскание (за про- ступки). tukthus -et тюрьма (каторжная, долговая и т. д.). tukthusfange -п, -г каторжник; арестант, tukthusstraff -еп (-а) 1) длительное тю- ремное заключение; 2) принудительные [ка- торжные] работы. tuktlg а пристойный, приличный; добро- детельный; порядочный. tuktlghet -еп добродетель; добродетель- ность, порядочность. tuktles a -t непорядочный, непристойный; неподобающий. tullpan -еп, -ег бот. тюльпан. tulipanlek *еп, -ег луковица тюльпана, tulipe -п, -г см. tulipan. full I -еп (-а) 1) круг; 2) путаница, нераз- бериха, беспорядок; ga i ~ а) кружиться, вертеться; б) ходйть по кругу; в) прийтй в беспорядок; 10ре i — спутаться, сбйться; ~ i ~ клубком; 3) диал. бестолочь; 4) пустая болтовня; 5) разг, толстый ребёнок. full II -еп, -er 1) моток, клубок шерсти; скатавшаяся шерсть; 2) узел, связка, свёр- ток; пожитки; 3) клуб (дыма, тумана). full III -et глупая затея [выдумка]. tullball -еп, -егразг. 1) пустомёля, болтун; 2) чепуха, ерунда, чушь. tull e I -а (-еп), -ег диал. 1) сумасбродка; 2) ласк, глупышка; малютка, малышка; ei lite — разг, моя малютка. tulHe II -et, -et разг. 1) крутйть, вертеть; bort [rundt] обманывать, водйть за нос; 2) обёртывать, завёртывать, закутывать; 3) связывать в узел; 4) носйться [бегать] кру- гом (кого*, чего-л.); 5) заниматься чем-л. впустую; 6) болтать глупости; о — inn свя- зывать вместе [в узел]; — rundt носйться [бегать] кругом; seg крутиться, закру- чиваться; seg bort заблудиться, сбйться с пути. tull>е III -et, -et диал. напевать, мурлы- кать (песню). tullebukk, tullekopp, tullemus -еп, -er разг, пустой человёк, пустышка. tullen диал. см. tullet. tullerusk а тк. predic разг, сумасшёдшпй, рехнувшийся, не в своём умё. tullet a predic разг. 1) сбйтый с толку; смущённый; 2) рехнувшийся, помёшанный; 3) развеселившийся, расшалившийся. tulling -еп, -ег разг, глупёц, простофиля, чудак. tullmut(t) -еп, -ег диал. меховая шуба; меховой жакёт. tul 1[|рrat -еп (-et), —snakk -et (-еп) разг. пустая болтовня; ~strom -теп, -тег диал водоворот; —'tanke -п, -г глупая идёя [мысль]. turnblerbryter -еп, -е эл. рычажный вы- ключатель. tuml’e -et, -et 1) идти с трудом [на ощупь]; ковылять, брести; 2) шататься, быть неус- тойчивым; плохо держаться на ногах; 3) ку- выркаться, перевёртываться; 4) носйться, метаться, бёгать взад и вперёд; 5) низвер- гаться (о водопаде, воде); перекатываться (о волнах); 6) сбивать с толку; 7) кутйть, бражничать; 8) трудйться, много работать над чем-л.; 9) справляться, овладевать (своими чувствами, настроениями);^^- med а) объезжать (лошадь); дрессировать (зверя); б) хлопотать, возйться, заниматься чем-л.; seg 1) кружйться, вертёться; 2) клубйть- ся; 3) покачиваться (на волнах). tumleplass -еп, -er 1) дётская площадка, площадка для игр; 2) перен. поле дёятель- ности. tumler -еп, -е 1) афалпна (дельфин); 2) голубь-вертун, турман. turn let а диал. сбйтый с толку, ошара- шенный. turn ling -еп, -er 1) бокал без ножки; 2) ванька-встанька (игрушка). tummel -еп 1) шум, гул (толпА); уличный шум; крйки; 2) возня, суматоха. tummelumsk а диал. ошарашенный; помё- шанный, сбйтый с толку. tumult -еп, -er 1) шум, скандал, безобра- зие; 2) pl беспорядки, волнения. tumultuant -еп, -ег уст. смутьян, подстре- катель; буян. tun I -еп, -ег зоол. тунёц. tun II -et, = диал. 1) двор (усадьбы); 2) надворные постройки. tuna см. tun I. tundralo -а (-еп), -ег тулес (полярная птица). tunen a -t диал. 1) в недоумении, сбйтый с толку; 2) пьяный. tuneser -еп, -е тунисец. tunesisk а тунисский. tunfisk -еп, -ег тунёц (рыба). tunfiske -t лов тунца. tung a -t (komp tyngre, tungere; superl tungst, tyngest) 1) тяжёлый (в разн. знач.); vaere — for brystet [pusten] тяжело дышать, страдать удушьем; vaere ра handen [lab- ben] разг, имёть тяжёлую руку; 2) грузный, тяжеловёсный; 3) тяжёлый, трудный, тяж- кий; 4) труднопроходимый; крутой; вязкий, топкий (о болоте); 5) бурный, разбушевав- шийся (о море); быстрый (о течении); ga разбушеваться; 6) сйльный (о ветре, буре); 7) громоздкий, массивный (о здании, мебе- ли); 8) помпезный; высокопарный (о стиле); 9) густо покрытый (цветами, листьями); 10) крутой (о хлебе); 11) беременная (о жен- щине);. 12) сонный, .осовёвшнй; отяжелёв- ший (о веках); 13) крёпкий, глубокий (о сне); 14) неспособный; несообразительный; i begripelsen медленно соображающий [думающий]; ha '—t for det плохо восприни- мать [усваивать]; 15) тяжкий (о судьбе, доле); горький (об участи); печальный (об
tun — 353 — tup известии)', 16) расстроенный, опечаленный; 17) мрачный, суровый, неприветливый, унылый (о природе, окружении)', 18) удуш- ливый, гнетущий (о воздухе, атмосфере)} 19) крёпкий (о морозе)', 20) серенький, хму- рый (о погоде, дне)', тёмный, плотный (о тучах)', 21) густой (о дыме, тумане)-, 22) фон. ударный (д слоге). tungafbeid -et тяжёлый физический труд, tungarbeider -еп, -е рабочий, занимающий- ся тяжёлым физическим трудом. tungard -еп, -ег диал. 1) внутренний двор (усадьбы)',< 2) огороженное приусадебное пастбище. tungatlet -еп, -ег тяжелоатлет. tung||bedt а диал. тяжёлый на подъём; —blodig а меланхолический, склонный к пессимизму; —brukt а тяжёлый для об- раббтки; (о земельных участках)-, ~brystet а страдающий удушьем [одышкой], астма- тический; —bygd, —bygget, а коренастый, плотный (о человеке). tungie I -а (-еп), -ег'1) язык (орган)-, —п ег belagt мед. язык обложен; med —n av halsen высунув язык; ha en fin — имёть тон- кий вкус; rekke —n ut показывать [высовы- вать] язык; smekke med — щёлкать языком; 2) уст. язык (как средство общения)-, dansk — древненорвёжский язык; en spiss — ост- рый язык; en svikefull — лживый язык; не- искренние слова; onde —г злые языкй; ра lolkets — в народной памяти, в устной традиции; komme ра folks —г быть предмё- том разговбров [пересудов]; vaere ра ens — не сходить с языка; 3) язык пламени ^сёвер- ного сияния]; 4) мыс; коса; 5) язычок, кли- нышек (ремешка и т. п.); 6) остриё (меча, копьЯ)-, 7) косорот, морской язык (рыба); <> fa tunga ра gli(d) распустить свой язык; holde —n rett i munnen сохранять хладно- кровие [самообладание], говорить спокой- но; losne—п развязывать язык (о спиртных напитках); vaere —n ра vektskalen быть ре- шающим фактором, перевёшивать на чашке весов. tungie II -et, -et: — seg а) заостряться; б) образовывать языкй (о пламени); в) развет- вляться, делйться на рукава (о фиордах); — ut изрёзывать (побережье). tunge||band -et, — анат. подъязычная уздёчка; los(n)e sitt — распустйть свой язык; 10s(n)e ens — заставить когд-л. разговорйть- ся; vaere vel skaren for —et имёть хорошо подвёшенный язык; —be(i)n -et анат. подъ- язычная кость; — blad -et, = перёдняя часть языка; —mAi -et язык, речь. tungerygg -еп анат. спйнка языка, tungespiss -еп кончик языка. tungespisslyd -еп, -ег фон. переднеязыч- ный звук. tungespyttkjertlei -elen, -ler анат. подъ- язычная железа. tungfailen а диал. медлительный, непово- ротливый. tungfor a ~t, tungforlig а 1) передвигаю- щийся с трудом; 2) медлйтельный. tunghet -еп тяжесть (тж. перен.). tunghert а 1) тугоухий, глуховатый; 2) несообразйтельный. tunghorthet -еп 1) тугоухость; 2) плохая слышимость. tungin dust ri -еп тяжёлая промышлен- ность. tung||ladd, — lastet а тяжело нагружен- ный; —lendt а диал. 1) труднопроходймый (о местности); 2) труднообрабатываемый; — lyn(d)t а 1) мрачный, угрюмый; 2) подав- ленный [убйтый] горем. tungoije -п тунговое масло. tungpieyd а трудный для вспашки. tung||pustien a -et тяжело дышащий, за- дыхающийся; —rodd а трудноуправляемый судне); неходкий; —sindiga 1) меланхолй- ческий;2) удручённый, печальный, расстрб- енный; 3) мрачный, грустный. tungslnn -et 1) меланхолия; 2) удручён- ность. tungsint диал. см. tungsindig. tungsje -епдиал. бурное [разбушевавшее- ся] море; высокие волны на море. tungsne -еп плотный мокрый снег. tungsom a -t 1) тяжёлый, трудный; 2) мрачный, печальный, грустный. tungsovd а крёпко спящий. tung||spat -еп мин. тяжёлый шпат, барит; —ste(iin -еп хим. вольфрам. tung||sevd, — sevnt а диал. см. tungsovd; —tenkt а несообразйтельный, медлйтельный. tungt||ford0yelig а трудноусваиваемый (о продукте питания); —iastet а тяжело гружённый; — орр 10 selig а труднорастворй- мый. tung||trafikk -еп грузопоток; —transport -еп грузовой транспорт. tungt||smelteiig а тугоплавкий; —spaitelig. а хим. тр^днорасщепляемый. tungtvann -et хим. тяжёлая вода. tiingtveiende а вёский, весомый. tungvekt -еп спорт, тяжёлый вес; lett — полутяжёлый вес (в боксе, борьбе и т. д.). tungvekter -еп, -е 1) спорт, тяжеловёс; 2) грузный человёк; 3) разг, толстый том. tung||vektig а 1) тяжёлый; 2) тяжеловёс- ный (о стиле); — vint а 1) трудный; затруд- нйтельный, трудоёмкий (об обработке зем- ли); 2) тяжёлый, тягостный; 3) медлйтель- ный, неповоротливый (о людях); —vorena -t диал. 1) хмурый, пасмурный, унылый; 2) трудный, затруднйтельный; —oyet а с гру- стным [печальным] взглядом. tunn I -et диал. круговорот; вращёние, движёние по кругу; i — кругбм, вокруг; — i — а) кругбм; б) кувырком; prate [snakke] i — склонйть, уговорйть. tunln II a -t диал. см. tyrm. tunnje -et, -et диал. кружить, вертёть, вращать; — seg 1) кружиться, вертеться, вращаться; 2) танцевать. tunnei -еп, -ег туннёль; bore еп — прокла- дывать [прорывать] туннёль. tunnei||bane -п, -г метро, подзёмная же- лёзная дорога; —boring -еп (-а) прокладка туннёля; — inntak -et, = вход в туннёль, на- чало туннёля; —tverrsnitt -et сечёние [диа- метр] туннёля; —Apning -еп см. tunnelinntak. tupp -еп, -er 1) кончик (пальца, носа); 2) носок (лыжи); 3) диал. петух; 4) разг, це- почка (ласковое обращение к детям).
— 354 — tur tup tupp’e I -en (-a), -er диал. 1) курица; 2) цыпочка, милочка (ласковое обращение). tupp’e II -et, -et 1) подавать мяч носком (в футболе); 2) разг, постукивать кончиком (карандаша, сигареты, пальца и т. п.). tur I -еп, -er 1) очерёдность, очередь; det er hans [hennes, Deres] — его [её, ваша] очередь; etter — по очереди; etter — og or den в порядке дчереди; i sin — в свою дче- редь; st A for — стоять на дчереди; 2) прогул- ка, поёздка, экскурсия; — og retur (билёт) туда и обратно; gA [kjore, ri] en — прой- тись [проехаться, совершйть прогулку вер- хом]; stA ра — диал. быть готовым к отъёз- ду [отлёту, отплытию]; 3) рейс (парохода, самолёта); 4) тур (в танцах); 5) разг, уда- ча; De har — вам везёт [повезло]; 6) диал. промежуток [перйод] врёмени; en liten — немндго врёмени; 7) диал. периодйческий прйступ (болезни); запой; <> komme i — med пое привыкнуть к чему-л. tur II -еп диал. 1) шум, гром, грохот; 2) весёлье, игра. tur III adv диал. наружу, за борт, turban -еп, -ег тюрбан, чалма. turbil -еп, -ег экскурсиднный автдбус. turbil 1st -еп, -ег разг, автотурист. turbin -еп, -ег турбйна. turbin|{anlegg -et, — турбйнная установ- ка; —blAsemaskin -еп, -ег турбовентилятор, турбовоздуходувка. turbinbAt -еп, -er, turbindamper -еп, -е турбохдд (о судне). turbindrevlen a -et турбйнный, приводй- мый в дзижёние турбйной (о средствах транспорта, механизмах и т. п.). , turbinfly -et самолёт с турбовинтовым или турбореактйвным двйгателем. turbin||! j»»l -et. «« тех. турбйнное колесо, рабочее колесд турбйны; —hus -et, = кожух турбйны, турбйнная кАмера; •—ledning -еп, •ег турбопровдд турбйнной устандвки; —lopehjul см. turbinhjul; —pumple -а (-еп), -ег турбонасдс; —skip -et, = турбохдд (о судне); —skovl -еп (-а), -ег лдпасть [лопатка] турбйны. turboelektrisk а турбоэлектрйческий. turbojetmotor -еп, -ег ав. турбореактйв- ный двйгатель. turbruk -еп (-et): til — для испдльзования в поёздке [экскурсии]. turbulent а турбулентный, вихревбй. tur||buss -еп, -ег турйстский [экскурси- онный] автдбус; — bit -еп, -er 1) турйстский [экскурсиднный] парохдд; 2) прогулочная яхта. turde уст. см. tore II. ture I -п, -г диал. 1) затычка (бочки); 2) ндсик (чайника). turie II -te (-et), -t (-et) разг. 1) ходйть в турйстские похдды; совершать пёшие прогулки; бродить; 2) справлять (Праздник, свадьбу); веселиться, гулять (на свадь- бе). turie III -te, -t диал. 1) шумёть; 2) бур- лить, клокотать. ture||basse -п, -г, —gast -еп, •ег разг, гу- ляка, кутила, забулдыга; —lag -et, = разг. попдйка, пирушка. tur||folk -et собир. разг, турйсты; — gjen- ger -еп, -е разг, турист; следопыт. turgAende а разг, занимающийся [увлека- ющийся] турйзмом. tur||gAing -еп разг, турйзм; —hjem -met, = дом турйста. turisme -п турйзм. turist -еп, -ег турйст. turist||antrekk -et, — турйстский костюм; —attraksjon -en, -er достопримечательность, привлекающая турйстов; —bil -en, -er 1) экскурсиднная автомашйна; 2) легковдй турйстский автомобйль; —buss -еп, -егтури- стский автдбус;—byrA -et, -ег туристйчес- кое бюрд;бюрд путешёствий; —ferd -а (-еп), -ег туристйческий похдд, турпохдд; —fly -et, = самолёт для турйстов; — forening -еп (-а),-ег туристйческое дбщество; — hotel 1 -et, -ег гостйница для турйстов; —hyttle -а (-еп), -ег турйстская база, турбаза. turistlsk а туристйческий, турйстский. turistklasse -«турйстский класс (всамолё- те, поезде, на пароходе). turist||kolle -еп (-а), -ег ддмиктурйста (без обслуживания); —sted -et, -ег мёсто, привле* кающее турйстов; — trafikk -еп сезднный на- плыв турйстов; — utflukt -еп (-а), -ег см. turistferd; —utstyr -et турйстское снаряжё- ние; —vogn -еп (-а), -ег см. turistbil. turkis -еп, -ег бирюза. turklsblA a -tt, turkisfarget а бирюздвый. turkjele -п, -г похддный котелдк. turkman см. turkmen. turkmansk I, II см. turkmensk I, II. turkmen -en, -er, turkmener -en, -e туркмён. turkmenerinne -n, -г туркмёнка. turkmensk I -en туркмёнский язык. turkmensk II а туркмёнский. turn -en гимнастика. turn||apparat -et, -er спорт, гимнастйче- ский снаряд; —drakt -еп спорт, гимнасти- ческий [спортйвный] костюм. tiirnje -et, -et заниматься гимнастикой. turne -еп, -ег турнё, гастрдль. turner -еп, -ег гимнаст. turner!е I -te, -t 1) спорт, участвовать в турнйрах, соревнованиях (гимнастиче- ских, теннисных, шахматных); 2) воен, обходйть, заходйть во фланг. turnerle II -te, -t совершать турнё. turneringl -еп, -ег спорт, турнйр, команд- ное соревнование. turnering II -еп турнё, поёздка в турнё. turnervesen -et спорт, систёма гимнасти- ческой подготдвки. turn||fest -еп, -ег спорт, показательные выступлёния гимнастов; —forening -еп, -ег спорт, спортйвный клуб гимнастов, гимна- стйческое дбщество; —hall -еп, -ег спорт. гимнастйческий зал. turnips -еп турнёпс. turn||mest!er -eren, -ere (-rer) спорт, чем- пидн по гимнастике; — oppvisning -еп (-а) спорт, показательные выступлёния по гим- настике; —undervisning -еп (-а) спорт. преподавание спортйвной гимнастики. turnus -еп, -er 1) обыкновёние, заведён- ный порядок; 2) смёна; ga i — рабдтать по- смённо (о поездных бригадах).
— 355 — ли fur tur| renn -ef, = спорт, массовый лыжный поход. turretskip -et, = см. tarnfartoy, tur-returbillett -en, -er обратный билёт. turseilas -en парусный спорт. tursko -en, — (-г) туристские ботинки. turtall -et, = число оборотов в минуту. turteldu e -еп (-а), -ег горлица обыкновен- ная (птица). turteller -еп, -е тех. счётчик оборотов. turtergran -еп (-а), -ег диал. низкорослая ель. turtHe -et, -et шутл, ворковать (оком-л,), turu -еп' (-а), -ег диал. см. tvare. turve pres tarv (tar), pret turvte (tarVte), p.p. turvt (tarvt) диал. 1) нуждаться в чём-л.; dettarvs требуется, нужно; han tar- ver [torver] ему нужно; 2) быть вынужден- ным, принуждённым (сделать что-л.)’, 3) в форме претерита с последующим инфини- тивом смыслового глагола следовало бы. turvel -еп, -егтуристская дорога [тропа]. turvis adv по очереди, поочерёдно; попе- ременно. ‘ tiisen I ['ttt:sn] пит тысяча; stort — диал. тысяча двести; titalls — десятки тысяч. tiisen II |'tH:sn] adv разг.: — umulig со- вершенно невозможно. tusen |]be(i)n -et многоножка (насекомое)’, —blad -et бот. уруть. tiisende пит тысячный. tusen(de)del -еп, -ег одна тысячная часть, tusendobbelt а в тысячу раз больший, tusendoblie -et, -et увеличить в тысячу раз. tiisenfold adv в тысячу раз: tusenfoldig а 1) тысячекратный; 2) много- кратный. tusen[|fryd -еп бот. маргаритка многолет- няя; —gyllen -еп бот. золототысячник; — krone -п, -г, —kroner -ёп (-е), — kronesed-del -delen, -ler банкнота в тысячу крон; —kun- st пег -еп, -е 1) фокусник; 2) мастер на все руки. tusenmunnet, tusenstemmig а тысячего- лосый. tusentall -et I) нёсколько тысяч; i — тысячи, тысячами; 2) ист. одиннадцатый век. tusentalllg, tusentalls а насчитывающий нёсколько тысяч. tusenvis; i — тысячами; — av tusen бес- численный. tusen Л г -et, = тысячей ётне. tusenArig, tusenirs а тысячелётний. tusenArsdag -en, tusenArsfest -en, tusen- Srsjubile: um -et тысячелётний юбилёй. tusj I -en' (-et) китайская тушь. tusj II -en муз, туш. tusjle -et, -et рисовать [писать] тушью. tusj||f(aside -en (-a), -er флакон с китай- ской т^шью; —penn -en, -er чертёжное перо, рейсфёдер'. tusk I -en (-et) диал, 1) шум, гам, возня; 2) шутки. tusk II -еп (-et) диал, шёпот; перешёп- тывание. tuskie I -et, -et торговать в обмён, обмёни- ваться товарами; вестй меновую торгов- лю; — seg til выменять; □— bort проме- нять. tuskie II -et (-a), -et (-а) диал. 1) ходйть, двигаться бесшумно; 2) звать, манить тай- ком [украдкой]; 3) шептать. tusk’e III -et (-a), -et (-а) диал. 1) шумёть, галдёть; 2) шутйть, перешучиваться. tusket а 1) хйлый, слабый, болёзненный; 2) удручённый, расстроенный. tiiskhandel -еп меновая торговля. tuskhandl:e -et, -et вестй меновую торгов- лю. tuskhandler -еп, -е меновой торговец. tuslie -et, -et 1) шуршать, шелестёть; 2) копошиться; 3) бродйть, прогуливаться; — seg bort а) затихать; б) незамётно исче- зать (в темноте). tusletad«a>i. 1) нёмощный, слабый, осла- бёвший; 2) тщедушный. tusling -еп, -ег разг. 1) карапуз, малыш; 2) бесхарактерный [слабовольный] человёк, тряпка. tusmork a -t сёрый, тусклый. tusmorke -t сумерки; полутьма. tusnle -et, -et подсыхать; подвяливаться, tuss I -еп диал. цеп. tuss II -еп, -ег фольк, горный дух; тролль. tusse -п, -г уст, жаба, лягушка. tussle -et (-a), -et (-а) разг, двйгаться ощупью [на бЩупь]. tussefolk -et собир. фольк, горные духи, гномы. tussen а диал, сухой, засохший. tusset а разг, 1) невзрачный, маленький; 2) ошалевший, помешавшийся. tussgrA a -tt диал, сероватый. tussig а диал, 1) утомительный, напря- жённый, тяжёлый; 2) печальный,горестный; tust I -еп, -ег диал^ клубок; пучок; клок, прядь. tust II -а (-еп), -ег диал, цеп. tustle -et, -et 1) спутаться, сваляться (о волосах, шерсти); 2) разлохматиться, ви- сёть космами; 3) возиться с чем-л.; 4) сло- няться без дёла. tustet а диал, взлохмаченный. tasting -еп, -ег диал, простофиля, болвйн, дуралёй. tustlag -et: holde — молотить в такт (це- пами). tut I -еп, -er 1) носик (чайника, кофейни- ка и т. п.); 2) горлышко, шёйка (бутылки)’, 3)' диал. морда, рыло; sette — надуть губы; tette —еп ра ёп груб, заткнуть глотку кому- -либо; 4) мор. гальюн. tut II -et (-еп) 1) вой, рёв, завывание; 2) протяжный звук (трубы, горна, гудка и т. п.). tutafett а диал. лбькык, умёлый; смёлый. tutbrusk -еп анат. черпаловидный хрящ, tutbrolle -te, -t разг, ревёть; выть, завы- вать. tutie -et, -et 1) выть, завывать; ^хать, кри- чать (о сове)’, — med de ulver som er ute поел, — с волками жить—по волчьи выть; 2) го- лосить, плакать, причитать; 3) трубйть, играть (надуховых инструментах)’, 4) сигна- лить, подавать сигналы; — ёп 0rene fulle прожужжать кому-л. уши (о чём-л.—med).
— 356 — tut tve tuteldrikke -drakk, -drukket диал. пить из горлышка (бутылки). tutehorn -et, = автомобильный сигнал, сирёна. tutel -е/ юр. опека. tuten -еп 1) вой, завывание; 2) грдмкий плач, рыдание. tuterhorn см. tutehorn. tutlje -et, -et разг. 1) копаться^ рыться, шарить; 2) семенить, трусить; □ — inn вхо- дить мелкими шагами; — ut выходить мел- кими шагами; — seg направляться (куда-л.); О —seg bort [орр] задирать нос, важничать, задаваться. tutlet а разг. 1) хйлый, болёзненный; 2) придурковатый; ошалёлый; 3) неуклюжий, неловкий. tutting диал. см. tusling. tutior -oren, -бгег юр. опекун. tutrie -et, -et диал. 1) дрожать (от холо- да); трястись; 2) ныть, хныкать, пищать; 3) бормотать; □ — ihop плести небылицы, болтать. tutt -еп, -ег диал. 1) локон, завиток; хо- холок; 2) пучок (о причёске); 3) бумажный кулёк, пакётик; 4) бумажным колпак (для закрывания цветов от мороза). tuvle I -а (-еп), -ег диал. см. tue I 1), 3). tuvle II -et, -Мдиал. сгребать (граблями) сёно в копны, навивать копны. tuvet а покрытый кочками. tvag -etduaA. 1) тёплая вода (для полоска- ния белья); 2) навозная жижа. tvagle -et, -et диал. 1) промывать, поло- скать в тёплой водё; 2) шлёпать по сырости [водё]; 3) мочиться (о животных). tvang I -еп 1) насилие, принуждёние, на- жим; av — по принуждению; under — под давлёнием [нажимом]; ved — насильствен- ным путем; 2) разг, исправительный дом. tvang II pret от tvlnge II. tvAngfrl a -tt 1) свободный, непринуждён- ный; 2) публикуемый выпусками. tvang!os a -t 1) непринуждённый; 2) не- сдёржанный, необузданный. tvangsanstalt см. tvangsarbeidsanstalt. tvangsarbeid -et, -ег принудительные [ка- торжные] работы. tvangsarbeider -еп, -е каторжник. tvangsarbeidsanstalt -еп, -er, tvangsar~ beidshus -et, — каторжная тюрьма; исправительный дом. tvangsauksjon -еп, -ег юр, принудитель- ная продажа с аукциона. tvangs||evakuerie -te, -t эвакуировать насильственным путём; — flyttle -et, -et переселять насильственным путём. tvangs|| forest ill ing -en (-a), -er навязчи- вая идёя; — glftermAI -et брак по принуждё- нию; —han del -en монопольная торговля; —he r re dem me -t тирания. tvangslnnferle -te, -t насильственно вво- дить (что-Л;). tvangskraftlg а юр. подлежащий взыска- нию. tvangsllegge-fa, -lagt насильственно поме- щать (в больницу и т. д.). tvangsmessig а принудительный; чрез- вычайный. tvangs||mid:del -let срёдство [мёра] при- нуждения; —politikk -еп полйтика принуж- дения. tvangssend е -te, -t отсылать в принуди- тельном порядке. tvangssituasjon -еп критйческое положё- ние. tvangslta -tok, -tatt реквизировать. tvangstroyie -еп (-а), -ег смирительная рубаха (тж. перен.); i — перен. под стра- жей, в заключёнии. tvangsvis adv принудительно. tvant pret от tvinne tvarle -en (-a), -er мешалка, мутовка. tvebakk -en уст. сухарь. tvebasisk а хим. двуосновный. tvebeit -en (-a), tvebeite -t диал. парная упряжка tve||bryte -brot (-braut), -brutt произво- дйть глубокую вспашку; —dehe -te, -t де- лить пополам [на две части]. tvedrakt -еп уст. раздоры, распри. tvefold a inv двойной; двойственный. tvehake -п двойной подбородок. tvehornet а двурогий tvekamp -еп, -ег спорт. 1) двоеборье; 2) поедйнок, единоборство. tvekjonnet а двуполый. |ve[|lyd -еп, -ег фон. дифтонг; —lys -et полумрак, сумерки tvenne пит уст. два. tverkie -et, -et упрямиться. 1уёгке: ра — поперёк; крест-накрест. tverken a -t диал. I) противный, противо- положный (о течении); 2) бурный (о море). tverlra -t 1) поперечный; пересекающий: 2) крутой (о повороте, обрыве); 3) стропти- вый, упрямый; 4) недружелюбный; 5) диал. внезапный, неожйданный. tverr||akse -п, -г поперёчная ось; — bane -п, -г ж.-д. соединительная вётка; — bjelke -п, -г поперёчная балка; перевод (под крышей); поперёчина. tverrbratt а очень крутой. tverr||bukk -еп, -ег разг' упрямец, строп- тйвец; упрямый козёл; — beerer -еп, -е по- перёчина, балка; перекладина; — driver -еп, -е разг, нелюдим. tverre -п, -г разг.; ра — а) поперёк; на- искосок; б) недружелюбно. tverr||elv -а (-еп), -ег приток (реки); — fjell -et отроги (гор), —fjord -еп. -ег ответ- влёние фиорда; —gat'e -а (-еп). -er 1) попе- рёчная улица; 2) переулок tvdrrhet -еп I) угрюмость; брюзглй- вость; 2) упрямство, своенравие, строптй- вость. tverring -еп разг, упрямец, строптйвец, tverrkast -et, = неожиданный прыжок [поворот] в стдрону. tverrkast Ie -et (-a), -et (-а) неожйданно отскочйть в стдрону. tverr||linje -п, -г 1) поперёчная лйния; 2) диаметр; —mA! -et, = диаметр. tverrsal -еп, -ег дамское седлд. tverrside -п, -г поперёчная сторона. tverrsikker a -t_ абсолютно [совершённо] увёренный. tverrskips adv мор, на траверзе.
tve — 357 — tvi tverr||slag -et 1) поперечный удар; 2) горн квершлаг; —snitt -et поперечное се- чение; i —snitt а) в разрезе; б) в диаметре; —stang -stanga (-stangen), -stenger 1) спорт. перекладина, турник; 2) тех. поперечина, поперечная балка [штанга], tverrstansle -te (-et, -a), -t (-et, -а) резко [неожиданно] остановйться [прекратиться]. tverr||stup -et крутой обрыв; — sying -еп, -ег крутой поворбт; gjore en —sving резко вывернуться, сделать крутой поворот; —tre -treet, -treer 1) косяк; 2) разг, капризный [несговорчивый] человёк. tverrvendie -te, -t резко повернуть (в сто- рону). tvers adv поперек; под прямым углом; — av мор. на траверзе; — igjennom насквозь; — over прямо напротив; aktenfor — мор. пройдя траверз; forenfor — мор. впереди траверза; fra langs og fra — co всех сторон; pa — поперёк; pa langs og pa — вдоль и по- перёк; <> komme pa — а) встать на пути (mote, перен.)', б) воспротивиться, tversfallen а упавший поперёк (чего-л.). tversfor prep поперёк. tversgAende а 1) поперечный; 2) мор. иду- щий поперёк курса (о боковом течении). tvert I -еп: диал. ра —(еп) поперёк; over еп — неожиданно, вдруг, tvert II adv поперёк; — imot. а) прямо (на-) против; б) как раз наоборот; — от наобо- рот; рА — поперёк; bryte over — med пор- вать с кеда*, чем-л. tvertgjennom prep сквозь (что-л.). tvertlmot prep вопреки (чему-л.), наобо- рот. tvertom adv наоборот, напротив. tvesidig а 1) двусторонний; 2) двойствен- ный. tveskjaer -et двойной свет, tvespent а запряжённый парой, tvesyn -et неустойчивая точка зрения. tvett -еп 1) стирка; 2) омовение. tvettle -et, -et 1) мыть; стирать; 2) совер- шать омовение; см. тж. tvaette, tvetullle -а (-еп), -ег разг, гермафродит, tv&||tunget а фальшивый, двурушниче- ский, лицемерный; —tydig а 1) двусмыслен- ный; сомнительный; 2) нескромный, tvetydighet -еп 1) двусмысленность; 2) нескромность. tvil int 1) чур меня!; tvi рА deg! чтоб тебя!; 2) фу, тьфу! tvilbe -ba, -bedt диал. просить, упраши- вать, умолять. tvlbelte см. tvebeite. tvibrent a: le(i)ke — играть в прятки; — meg! s- палочка-выручалочка, выручи меня! tvlie -dde (-et), -dd (-et) 1) говорйть «чур меня!»; 2) говорйть «тьфу!» (о чём-л,, вызывающем осуждение). tvlfott а 1) двуногий; 2) стоящий на двух ногах. tvilhoi de -holdt, -holdt держать обеими руками; — рА пое утверждать, отстаивать что-л. tvil -еп сомнение, неуверенность (в чём-л.); uten — без сомнения, несомненно; dra I — подвергать сомнению; пгеге — от питать сомнения; vaere i — сомневаться; det, er ingen — om at,,, нет никакого сомнения в том, что.., tvilaktig а 1) сомневающийся, скептйче- ский; 2) сомнйтельный. tville -te (-et), -t (-et) сомневаться (в чём- -либо—pd, от). tvilende а 1) сомневающийся; скептиче- ски настроенный; 2) колеблющийся, мед- лящий. tviler -еп, -е сомневающийся’ человёк, скёптик. tvilesyke -п скептицизм, tvilfull a -t см. tvilaktig. tvill -еп кйперная ткань, саржа, tvilling -еп, -er 1) близнёц; pl двойня; 2) двойнйк; точная копия (чего-л,); 3) астр, Бл из нецы (созвездие). tvill ing|| bro г -broren, -bredre брат-близ- нёц; — hjul -et, — двойное (заднее) колесо (грузовика, автобуса); —par -et, = двойня; —pumpie -а (-еп), -ег сдвоенный насос; — skip -et, — однотйпный корабль, однотйпное судно; —senn -еп сын-близнёц; —sester -еп сестра-близнёц; —vogn -еп (-а), -ег дётская коляска для близнецов. tvillos a -t 1) не сомневающийся, не имё- ющий никакого сомнёния; 2) не вызывающий сомнёния. tvilrAdig а нерешительный, растерявший- ся; vaere — не знать, что дёлать. tvfls||mAl -et, = сомнение; —mAte -п: i —mAte в случае сомнёния; в сомнйтельном случае. tvilsom a -t 1) сомнительный ненадёжный; 2) сомневающийся, колёблющийся, неуве- ренный. tvilsomhet -еп 1) сомнительность, неувё- ренность; ненадёжность; 2) разг, подозрй- тельная лйчность. tvllssporsmAl -et, — сомнйтельный вопрос, tvilstflfelle -t (-г) сомнйтельный случай; i — в случае сомнёния. tvin -et, = 1) хныканье, нытьё; 2) сетова- ние; 3) диал, плач, всхлйпывание. tvinle I -te (-et), -t (-et) 1) исчезать; 2) затихать, замирать. tvinle II -te (-et), -t (-et) 1) хныкать, ныть; 2) сётовать; 3) диал. плакать, всхлипывать. tvlngle I -еп (-а), -ег тех. струбцина (сле- сарная, столярная и т. д.). tvinge II tvang, tvunget 1) заставлять^ вы- нуждать; принуждать; — seg заставлять себя; 2) обуздывать (чувства, страсти); о — fram проталкивать, продвигать (дело); — inn а) принуждать (к чему-л.—til); б) заби- вать, вбивать, вгонять (клин, гвоздь); — noe inn рА ёп навязывать что-л. кому-л.; — ned i набивать (мешок и т. д.); — til bake а) сдёрживать (слёзы, смех); б) не давать хода, тормозйть; — seg: — seg fram а) протйскиваться (сквозь что-л.—gjennom); б) намечаться, напрашиваться (о решении); — seg inn ра ёп навязываться кому-л. tvlngende а 1) настоятельный, насущный; 2)убедйтельный, неоспорймый; 3) непреодо- лимый, tvinger -еп, -е тех. зажйм, держалка.
tvi — 358 — tyk tvingsomt adv диал. по принуждению, в принудительном порядке. tvinne tvant (tvinnet), tvunnet (tvinnet) 1) сучить (нитки); ссучивать; 2) плести, вить; скручивать (нить); 3) наматывать (нитки, проволоку); — seg 1) извиваться; 2) скручиваться; о — seg sammen сплетать- ся, закручиваться, tvinneapparat -et, -er, tvinnemaskin -en, -er текст, шпульная машина, tvinning -en (-a), -er 1) скручивание нйти, кручение; 2) скрученность нйти. tvintie -et, -et диал. шататься, качаться; раскачиваться. tvirenn -et диал. галоп (бег). tvilrenne -rant (-rann), -rent скакать га- лопом. tvi га dig а диал. нерешйтельный, неуве- ренный, tvist I -еп, -er 1) спор, раздор, распря, ссора; 2) конфлйкт, разногласия, tvist П -еп, -ег хлопковые очёски, угар; концы, tvistdott -еп, -ег тех. концы (как обтироч- ный материал). tvistie I -et, -et спорить, пререкаться, ссо- риться. tvistle П -et, -et 1) вертеть, крутйть, скру- чивать; 2) мотать, наматывать; □ ** орр теребить; выдёргивать (нитки); — seg: — seg unna вывернуться, увернуться (о чело- веке). tviste||emne -t, -г предмет спора; —т&1 -et, = 1) спорный вопрос; 2) предмет разногла- сий [спора]; —punkt -et, — спорный пункт; —sporsmAI -et, спорный вопрос, tvistig а 1) спорный; сомнительный; 2) оспариваемый, tvist ighet 1) -еп спорность; сомнительность (чего-л.); 2) -еп спор, пререкание; 3) -еп, -ег конфликты, разногласия. tvistllpunkt см. tvistepunkt; —spersmAl см. tvistesporsmal. tvisyn -et двойственность (в оценке чего-л.). tvungen a -t 1) обязательный, принудй- тельный; 2) вынужденный, принуждённый; 3) навязанный (кому-л.). tvunget р.р. от tvinge П, tvunnet р.р. от tvinne. tvarie -te (-et), -t (-et): — ut растягивать (время). tvattle -et, -et у cm. мыть, обмывать; см. тж. tvette. tvAgle -en (-a), -er диал. (половая) тряпка, tvare диал. см. tvare. tweed -en, -s твид (шерстяная ткань). ty 1 -et, = диал. 1) ткань, материя; 2) принадлежности, оборудование; 3) горн, руда. ty П а диал. добродушный, мягкий. ty III tydde (tyet), tydd (tyet)duaA. льнуть к кому-л,; искать помощи [убежища] у когб-л.; ty seg: ty (seg) til ёп [пое] прибе- гать к кому-л. [чему-л.], ty IV tydde, tydd диал.: ty til хватать, быть достаточным, tybast см. tysbast, tydating -en, -er урожёнец [жйтель] уезда Тюдаль (фюльке Сёр-Трённелаг). tydbar a -t объяснимый, поддающийся толкованию, расшифровываемый. tyd е -de (-et), -d (-et) 1) толковать, истол- ковывать, объяснять, разъяснять, расши- фровывать; 2) значить, означать; — ра указывать на что-л,, свидетельствовать о чём-л.; EZ2 — hen наводйть на мысль, наме- кать. tydeklar a -t ясный, явственный. tydelig а 1) ясный, отчётливый; чёткий; 2) явный tydelig-gjere -gjorde, -gjort разъяснять, раскрывать суть [смысл]. ty del ighet -еп 1) ясность, отчётливость; чёткость; 2) явность. tydeligvis adv явственно, отчётливо,чётко, tyder -еп, -е толкователь, истолкователь, tydning -еп (-а) 1) толкование, истолкова- ние, расшифровка; 2) значение, смысл. tyende -t, -г уст. 1) собир, челядь, слуги; 2) слуга, прислуга tyfon -еп, -er 1) тайфун; 2) воен, сирена для объявления воздушной тревоги. tyfus -еп брюшной тиф tyfos a -t брюшнотифозный. tygg’e I -а (-еп) разг. 1) жвачка; 2) пасть, челюсть. tyglgell -de(-get), -d (-get) 1) жевать, раз- жёвывать; — pa пое грызть, кусать что-л.; 2) разг всё время думать о чём-л,; перен. пережёвывать одно и то же. tygge|[greiei г -пе pl см. tyggeredskap; — gummi -еп жевательная резйнка; — reds кар -et (-еп), -ег жевательный орган; — tobakk -еп жевательный табак. tyk-k a -t 1) толстый; тучный; 2) плотный; sta — идтй плотной массой (напр., о рыбе); 3) густой, частый (о лесе, траве); 4) густой, нежйдкий; bli — свёртываться (о молоке); 5) тёплый, зймний (об одежде); 6) туманный, тяжёлый (о воздухе); непроницаемый (о тем- ноте); 7) полный (о невежестве); 8) сиплый, глухой (о голосе); 9) найвный, глупый; vaere — i hodet быть глупцом [дураком]; 10) бе- ременная (о женщине); О ga gjennom tykt og tynt for ёп= стоять горой за когб-л.; vaere tykt av [med] изобйловать, быть во мно- жестве. tykkas -еп, -ег разг, толстяк, tykkby -еп разг.: i —еп а) в центре города; б) в самой населённой части города. tykkbygd -а см. tykkebygd, tykkle I -еп (-а) разг. см. tykkelse. tykke II -п (-t) 1) густой туман; густая мгла; 2) частый дождь; густой снег; 3) сплошная облачность, tykke III -t уст. мнение; etter mitt — по моему мнению, с моей точки зрёния, tykike IV -te, -t 1) думать, полагать; — от seg имёть большое самомнёние; det —s ham [meg, henne, dem] ему [мне, ей, им] кажется; 2): jeg —г от det это мне нравится. tykkebygd -а (-еп) густонаселённая часть района [волости]. tykkelse -п 1) толщинй; 2) плотность, густота, tykk||ende -п толстый конёц (палки, брев- на); —eng -а (-еп), -ег тучный луг; —erteir -пе рГ диал. гороховый суп-пюре,
tyk — 359 — tyr tykkes tyktes, tykkes-. meg — мне кажется; см. тж. tykke IV 1). tykkfallen a -t 1) толстый, плотный (о че- ловеке); 2) глубокий (о снеге). tykkhet -еп толщина, полнота, tykkhode -/, -г глупый человёк, дурак. tykk||hodet а глупый, дурашливый;—hu- det а толстокожий (тж. перен. о человеке); ~hi ret а волосатый. tykking разг, см. tykkas. tykklis -еп плотный [толстый] лёд. tykkiset а покрытый толстым льдом, tykkmaget, tykkmavet а толстопузый, tykkmelk -еп ряженка; Кислое молоко, tykkmxlt а сйплый, осипший. tykk]|sak -еп, -ег разг, толстяк; —skog -еп леснАя чаща, заросли. tykk||stammet а толстоствбльный; —sAdd а густосёянный; —sAlet а на толстой по- дошве. tykktarm -еп анат. толстая кишка; tykkullet а грубошёрстный, толстошёр- стный. tykkved -еп комель (ствола). tykkvokset а густо заросший [порбс- ший]. tykkvaer -ef туманная погода. tyknle -et, -et 1) толстеть, полнеть; 2) становиться чаще (о лесе); 3) сгущаться, уплотняться (о тумане и т. п ); det —г смер- кается, темнеет. tykning -еп, -er 1) лесная чаща; 2) мгла; 3) уст. толщина; полнота. tykt f 1 у ten de а вязкий, густдй (о жидкости). tylft -еп, -ег дюжина. tylftevis adv дюжинами. tyll -еп (-et) тюль. tyllle -te (-let), -t (-let) разг.'. — i seg накачаться (пивом, вином и т. п.). tynle I -te, -t 1) испдртить, повредйть; 2) замучить, уничтожить, убйть. tynle II -te. -t диал. см. tvine I. tyngd, tyngdle.-en (-a), -er 1) тяжесть (тж. перен.); 2) основная масса, большая часть (чего-л.); 3) скоплёние (чего-л.); 4) солйдность, вес; 5) физ. сйла тяжести, тя- готёние; 6) лингв, ударёние. tyngde||akselerasjon -еп физ. ускорёние сйлы тяжести; —felt -е1физ. пдлетяготёния; —kraft -еп (-а) 1) сйла тяжести; 2) всемир- ное тяготёние, притяжёние, гравитация; —lov -еп физ. закон всемирного тяготёния; —mAler -еп, -е физ. гравимётр; —mAling -еп (-а) физ. гравимётрия; —punkt -et центр тяжести (тж. перен.). tyngle -de (-е/)» -d (-еО 1) давить, тяготить, отягощать; 2) увеличивать вес; 3) придав- ливать (весом, тяжестью); 4) сковывать. tyngende а давящий, удручающий, tyngre komp от tung. tyngslel -elen, -ler 1) тяжесть; 2) брёмя; 3) тяжёлое чувство, подавленность, tyngst superl от tung. tynln a -t 1) тонкий; 2) рёдкий (о волосах, растительности, застройке, населении); 3) лёгкий (об одежде, тумане); 4) скудный, небольшой (о запасе); ha det tynt имёть ограниченные срёдства; 5) жйдкий, разбав- ленный; 6) тоненький (о голосе); 7) плохой, слабый (о знаниях); 8) худой, отощАвший (о человеке). tynnbent а тонконогий. tynnbrod -et; = диал. лепёшка. tynnbygda 1) редкозастрбенный; 2) редко- населённый. tynndrikke -t(-n)duaA. 1) лёгкий [слАбый) напйток; 2) слабое пйво. tynnle -te (-et), -t (-et) 1) утончать, дё- лать тоньше; 2) редеть; 3) прорёживать (лес); пропалывать (рассаду); 4) разбавлять (жидкость); о — ut а) разбавлять; б) про- рёживать (лес); — (ut) Ija отбивать косу; —s худёть. tynnflytenhet -еп текучесть. tynnfor -et малопитательный корм. tynnlhogge -hogg (-hogde), -hogd см. tynn- hugge. tynnhudet a 1) тонкокожий; 2) обидчивый. tynnlhugge -hugget (-hugd), -kugd npo- режать, вырубАть (лес). tynnhAret а с рёдкими волосами. tynn||is -en тонкий лёд; —kake -n, -г ле- пёшка; оладья. tynn||kledd а легко одётый; —livet а с тбн- кой талией. tynnmertel -en жйдкий строительный pac- твбр. tynn||skallet а тонкокожий (о плоде); — skArlen a -et тонко нарёзанный; —slltt a 1) изнбшенный, истоптанный; 2) издёрганный (о нервах); — stammet а тонкоствольный; —sAdd а рёдко засёянный. tynntarm -еп анат. тбнкая кишка. tyntbebygget см. tynnbygd 1). tynt||befolket а редконаселённый; — fly- tende a 1) жйдкий, сильно разбавленный; 2) текучий. type -n, -г 1) тип (в разн. знач.); 2) модёль, образёц; 3) полигр. литера; 4) полигр. шрифт. typebestemlme -te, -t мед. установить группу крови (у человека). type[|hus -et, = типовой дом; — kassle -еп (-а), -ег полигр. наборная к&сеа; me tall -et полигр. гарт; — stoperi -et, -ег шрифто- литёйный завод. typisk а 1) типичный, типический; 2) типовой. typograf -еп, -er 1) наборщик; 2) зоол. короёд-типбграф. typografi -еп', -er 1) типографский набор; 2> искусство книгопечатания. typogrAflsk а типографский. typologl -еп типолбгия. typolog is к а типологический. tyr -еп, -er 1) бык; вол; ta —en ved hornene погов. взять быка за рогА; 2) астр. Телёц (созвездие). tyrann -еп, -ег тиран. tyrannf -et, -ег тирания. tyranniserle -te, -t тиранить; угнетАть. tyrannIsk а тиранический. tyrefekter -en тореадор. tyrefektning -en бой быков. tyri -et (-en) 1) смола (древесная); 2) смо- листое дёрево. tyribluss -et, tyrifaklkel -kelen, -ler смо- ляной факел.
tyr — 360 — tel tyrifet a -t смолистый, tyrilrot -rota (-roten), -rotter смолистый корень сосны; iofte — детская игра, со- стоящая в том, чтобы поднять сидящего на корточках. tyrk -еп, -er, tyrker -еп, -е турок. tyrkinne -п, -г турчанка. tyrkis см. turkis. tyrkisk I -еп турецкий язык, tyrkisk II а турецкий. tyrkiskgront -еп крон зелёный (краска), tyroier -еп, -е тиролец. tyroierhatt -еп, -ег тирбльская шляпа, tysbast -еп, -ег бот. вблчник обыкновен- ный, или волчье лыко. tysk I -еп немецкий язык; рА — по-немец- ки; snakke [tale] — говорйть по-немецки. tysk II а немецкий; германский; еп — kvinne немка; de — е немцы. tyskendekk -et мор. средняя пАлуба, tysker -еп, -е немец, tyskkyndlg а знающий немёцкий язык, tysom a -t диал. мягкий, нежный, ласко- вый. tyssi int шш1, тише! tyssle -et, -et шикать (на кого-л.), tyst а I) тихий, бесшумный; 2) безмблвный, молчаливый; bii — замолчать; замолкнуть; vaere ~ молчать; 3) приглушённый (о раз- говоре). tystle I -et, -et заглушАть; заставить за- молчать; о ~ ned замять дело; — рА успо- коить. tystle II -et, -et: — ра ёп шпионить за кем-л. tyster -еп, -е доносчик, осведомитель, tysthet -еп тишина, безмолвие, молчание, tystlaten а молчаливый, безмолвный. tystnle -et, -et I) замолчать, замолкнуть; 2) стихнуть, затихнуть; 3) глушить, заглу- шАть, приглушАть. tyte I tytte (tot. taut, tytet), tytt (tytet) 1) торчАть, высовываться; 2) течь, сочиться, струйться; просАчиваться; о — inn загля- дывать (о солнце); — ned растекАться; — ut торчАть (откуда-л.). tyte II tytte (taut, tot), tytt (tytet) i) шу- мёть (о море, водопаде); выть, завывАть (о ветре); 2) гудёть (о толпе); 3) ревёть; 4) кудАхтать, клохтАть. tyte bar см. tyttebaer, tytt р.р. от tyte II. tyttebaer -et (-еп) бруснйка. tytte ba repie -t, -г дйкое яблоко, tyttebaeriyng -еп (-et) бруснйчник, tyttebarsyitetoy -et бруснйчное варёнье. tyv -еп, -ег вор, похитйтель, жулик; stopp —еп! держй(те) вора!; — tror at hver mann sUeler поел, as всяк на свой аршйн мёряет [букв, вор всех ворАми считАет]. tyvaktig а 1) воровАтый; 2) воровской/ tyve I пит двАдцать; см. ток. tjue. tyvle II -et, -et разг, стащйть, стянуть, укрАсть. tyve || ban de -п, -г воровскАя шАйка; —bole -t, -г воровской притон; —fot -foten, -fetter: gA pA -fetter идтй бесшумно [неслышно]; —gods -et крАденые вещи, крАденое до- брб. tyvekronle -еп (-а), -ег монёта в двАдцать крон tyvekvinnle -еп (-а), -ег воровка. tyvelyttle -et, -et I) подслушивать передА- чи по рАдио; перехвАтывать радиопередАчи; 2) тАйно слушать радиопередАчи (не уплатив налога за пользование радиоприёмни- ком). tyvende пит двадцАтый; см. ток. tjuende. tyverf -et, -er I) воровство, хищёние; кра- жа; 2) пл аги Ат, tyve||smil -et (-еп), = скрытая усмёшка; —sprAk -et воровской жаргон. tyve А г -et, = I) двадцатилётие; han er i —епе ему двАдцать с чем-то лет; 2) двадца- тые годы; i —епе в двадцАтых годАх. tyve A rig, tyveArs см tjue Ar ig, tjuears, tyvfiske -t браконьерство на водё, неза- конная ловля рыбы. tyvfisker -еп, -е браконьёр-рыбАк. tyviesle -te, -t читАть чёрез плечо другбго (в трамвае и т. п,). tyvmeikle -et, -et дойть чужую корбву (украдкой, без разрешения). tyvsdomlme -te, -t судйть [осудйть] за воровство. tyvsikker a -t надёжный (о замкё, двери, помещении). tyvsiktle -et, -et обвинйть в воровствё. tager pl от tAg. tager ba г -et диал. teiebaer. taer pl от to I и tA I, tar bar а -/легко разъедАемый [разлагаю- щийся]. taerle -te (-et), -t (-et)A) разъедАть, разру- шАть; съедАть; размывАть; вывётривать; 2) поглощАть, съедАть; 3) подтАчивать (здо- ровье, силы); о — bort разъёсть, размыть, разрушить; — рА потреблять, расходовать, исчёрпывать; — vekk см. ~ bort; —s: —s av мучиться, страдАть (от чего-л,); —s bort [vekk] чАхнуть t a re n de a i) мучительный; 2) изнуряющий, подтАчивающий; 3) разъедАющий, ёдкий, коррозййный. tarepengel г -пе pl дёньги на расходы. taring -еп 1) расход, потребление; sette — etter naering погов. = по одёжке протя- гивать ножки; 2) чахотка; туберкулёз лёгких; 3) разрушёние, разъедАние, корро- зия; вывётривание, tae ringspas lent -еп, -ег туберкулёзный [чахбточный] больной, tatter pl от tatt. to I -en уст. бттепель, to II todde, todd 1) тАять, оттаивать; det tor бттепель наступйла; 2) растАпливать; 3) размягчАть (сердце); о to орр растопить. tobrudd -et 1) бурное тАяние снегов; 2) ейльная бттепель, todldei -delen, -ler 1) точка, чёрточка над буквой; диакритический знак; 2) капелька, чуточка, toe -п, -г диал, густАя ебчная травА, toffle -et, -el разг. 1) тарахтёть, стучАть (о моторе); 2) ёхать (на моторной лодке, мотоцикле, автомашине). toflfel -felen, -ler (домАшняя) т<фля; broderte [nedtrAdte] tofler вышитые [стоп-
— 361 — tot tor тайные] туфли; sta [vaere] under — быть у жены под каблуком. toffelhelt -еп разг, муж, находящийся под каблуком у своей жены. tdflie -et (-a), -et (-а) разг. 1) идтй, бес- шумно ступая; 2) незаметно уйтй, скрыться, toflekk -еп, -ег проталина. toi* см. t0y. tois см. toys. tol -еп, -ег разг, дурак, дуралей. tolie I -а, -ег разг. дура. tolie II- -te, -t диал. медлить, каните- литься. toleir -пе pl разг. 1) мелочи, мёлкие вёщи; 2) пожйтки. tolper -еп, -е дурно воспйтанный человёк; «деревёнщина» . tom -теп, -тег, tomme -п, -г вожжи; holde i — держать в уздё; vaere hissig ра tommen быть строптйвым; vaere lett ра tommen быть послушным [сговорчивым]. tomime -te, -t 1) опорожнять, высыпать, выливать из чегб-л.; — s опустёть; 2) выни- мать пйсьма (из почтового ящика)', 3) осу- шйть (бокал)', <> — seg ut израсходовать свой сйлы, выбиться из сил. tdmmer -et круглый лес, брёвна; деловая древесйна; drive [flote] — сплавлять лес [брёвна]; gjore орр — ошкурить брёвна; loype — спускать брёвна по снеговой до- рожке; sla — ра elva сплавлять лес по реке. tommer||arbeid -et, -er 1) плотницкая ра- бота; 2) деревянное строёние; деревянная конструкция; — a v fall -et лесоотхбды; — bil -еп, -ег лесовоз. tommerbygd, tommerbygget а бревёнча- тый, срубленный из брёвен. tommer||bygning -еп (-а) бревёнчатое стро- ёние, бревёнчатая постройка; —distrikt -et, -ег район лесосплава; —elv -а (-еп), -ег лесосплавная река; —fart -еп: ga [seile] i -fart мор. совершать рейс с лесным грузом; —floter -еп, -е сплавщик лёса; —floting, —flotning -еп (-а) сплав брёвен [лёса]; — fl оу ter см. tommerfloter; —floyting см, tommerfloting; —gang -еп сплав лёса; — hand?l -еп торговля лесоматериалами; — hogger -еп, -е лесоруб; —hogst -еп рубка [валка] лёса; —hus -et, — бревёнчатый [руб- леный] дом; — kjoring -еп (-а) трелёвка брё- вен; —koiie -а (-еп), -ег барак [избушка] для лесорубов; —loypie -а (-еп) лесоспуск; -шапп -таппеп, -тепп плотник; <> fa [ha] —тепп страдать головной болью с похмёл ья; —merker -еп, -е маркировщик лёса; —mose -п, -г пакёт [связка] брёвен (для сплава); —opplag -et лесосклад, леснйябйржа; —plass -еп, -ег площадка для складйрования лё- са; —геппе -п, -г лесоспуск (для брёвен при сплаве); —sag -еп, -ег поперёчная (плотниц- кая) пила; —skog -еп, -ег строевой лес; — stokk -еп, -ег бревно; -transporter-еп лесо- таска; —vase -п затор на сплаве лёса; —vei -еп, -ег лесовозная дорога; — oks -еп (-а), -ег плотницкий топор (с широким лезвием). tomrie -et, -et 1) строить из брёвен; 2) плбтничать; о — орр выстроить из брёвен; — sammen срубйть (йзбу), построить, со- брать из брёвен. tomrer -en, -е 1) плотник; 2) лесоруб, tomrerhdndverk -et плотницкое реме- сло. tomt;e -et, -et расчищать стройтельную площадку. tond'er -eret (-ret) трут. tonn.e -а (-еп), -er 1) бочка, кадка;, som sild i en — как сёльди в бочке;, tomme -г ramler mest поел, пустые бочки пуще гре- мят; 2) бочка (как мера); 3) мёра площади (около 0,4—0,5 га). tonne||band, -bind -et, == обруч, обод; —gjord -en (-а), -ег обруч, обод; — kjott -et солонйна (в бочках); -mil -et вместймость [объём] одной бочки; i —mal бочками; — tapp ren, -ег затычка в бочке, tonnevis adv бочками; i — в большом колйчестве. tor I -ne pl от to III, tor II pres от tore II. tork -en 1) сушка; henge (opp) til — повё- сить сушйть; legge til — положйть сушйть; 2) засуха, torkle I -a (-en) 1) засуха; 2) сушйльня; овйн; 3) зерносушилка (машина), torkie II -et, -et 1) сушйть, высушивать; 2) вытирать, стирать (с доски, со стола т. п,); 3) вялить (мясо, рыбу); 4) сохнуть, высыхйть; □ — av вытереть досуха; — bort засохнуть, высохнуть, завять; — inn .усы- хать; — орр высыхать; — ut а) осушать, дренйровать; б) иссушать (почву и т. д.); — vekk см. — bort; — til ёп разг, ударить когб-л.; ткнуть, пырнуть. torke||anlegg -et тех. сушйлка, сушйльная установка; — apparat -et, -ег сушйлка, сушйльный аппарат; —berg -et, — плоская площадка на скалах у моря (для сушки рыбы); —fille -п, -г тряпка для стирания (со стола, с доски). torkefull a -t засушливый, torkegArd -еп дворик [огороженная пло- щадка] для сушки белья. torkeherjet а пострадавший от засухи, torke||hus -et, — овйн, сушйльня (для сно- пов, зерна); — klut -en, -ег см. .torkefille; —loft -et, = чердак для сушки белья; —ovn -еп, -ег сушйльная печь; —plagg -et, — 1) платок; 2) полотёнце; —plass -en, -er 1) мёсто для сушки [вяления] рыбы; 2) см. torkegard. terker -еп, -е рабочий, занятый вялением рыбы. torkeramme -п, -г противень для сушки чегб-л. (фруктов, грибов). torkerl -et, -ег сушйлка для лесоматериа- лов. torke||skade -п ущёрб, причинённый за- сухой; —skap -et сушйльный шкаф; —snor -еп (-а), -ег верёвка для сушки белья; — sommer -еп засушливое лёто. torkesvidd а выжженный засухой (о рас- тительности, посевах и т, п.). torketid -еп (-a), -er 1) засуха; 2) врёмя для сушки чегб-л. tori kle -kleet, -klser косынка, головной платок. tern -еп (-et) 1) очередь, черёд; мор. (вах- тенная) смена; spillе — сменяться; 2) виток,
ter — 362 — ley петля (троса); 3) тяжёлое испытание, проба сил; 4) ав. вираж; разворот. ternie -et, -et 1) вращать, крутить,вертеть; 2) мор. укладывать трос в бухту, скружать бухту; 3) поворачивать, менять направле- ние; мор, менять курс, ложиться на другой галс; 4) мор. наталкиваться, сталкиваться; садиться на мель; о — inn а) сдавать вахту; кончить смёну; б) возвращаться с работы; — til а) начинать работу; б) становиться на вахту; — ut а) мор. заступить на вахту; б) вставать с койки. terneplass -епмор. якорная стоянка, якор- ное мёсто. turning -еп (-a), -er 1) вращёние, поворот; 2) толчок, удар; 3) столкновёние; стычка; 4) разг, очередь, черёд. ternlos -еп смённый береговой лоцман. terlr a -t 1) сухой (в разн. знач.)-, ga — а) выйти [вылезти] на берег (о морских живот- ных)', б) высохнуть, пересохнуть; 2) засох- ший, высохший, пересохший; 10ре — пере- сохнуть, высохнуть; 3) сушёный; 4) тощий; 5) хрустящий (о звуке); 6) скучный, нудный (о человеке); 7) голый, неприкрашенный (о факте); 8) сухой (о вине). terr||bandasje -п мед. сухая повязка; — batteri -et, -ег эл. сухая батарёя; —blekk -et чернильная пёста (для шариковых авто- ручек); —bolk -еп диал. сушь, сухая пора; —des till as Jon -en сухая перегонка; —dokk-en (-a), -er сухдй док; <> ga [legge seg, ligge] i —dokk разг, воздерживаться от употреблё- ния спиртных напитков. turrle -et, -et 1) сушить, засушивать; 2) вытирать; 3) сохнуть, высыхать; пересох- нуть; □ — av вытереть насухо; — inn усох- нуть, ссохнуться; — ut осушать, дрениро- вать; см, тж. tdrke II. terrelement -et, -ег эл. сухой элемёнт, terre||ovn см. terkeovn; —tromimel -melen, -ler сушильный барабан. terrfall -et мор. прибрёжная полоса [шхё- ры, камни], обнажающиеся во врёмя отлива. terrfeile -dde, -dd мести сухим веником [метлой, щёткой]. terrfisk -еп 1) вяленая рыба (обычно трес- ка); 2) перен. сухарь (о человеке). terrhalset а с пересохшим горлом. terrhet -еп сухость. terr||hoste -п сухой кашель; —hey -et сухое сё но; —is -еп 1) искусственный [сухой] лёд; 2) непрочный, ноздреватый лёд (вес- ной); —kjett -et вяленое мясо; —lasteskip -et мор. сухогрузное судно. torrilegge -la, -lagt 1) дренировать, осу- шать; 2) запрещать продажу спиртных на- питков. terr||melk -еп сухое молоко (в порошке); —pinn -еп, -er, —plnne -п, -г сухарь (о человеке). torr||-rensie -et, -et хим. чйстить сухим способом; —salt e -et, -et засаливать сухим способом (рыбу). terrskjaer -et, = шхёры [рифы], обнажаю- щиеся во врёмя отлива. terrsnakkle -et, -et говорить о пустяках. terr||sommer -еп засушливое лето; —vaer -et засуха. terst I -еп жажда (тж, перен.); drikke over —еп разг, перепить, выпить лишнего (о вине); slukke —еп утолять жажду. terst II а 1) жаждущий (тж. перен.); bli — захотёть пить, поч\ вствовать жажду; vaere — хотёть пить; 2) запёкшийся, пересох- ший. terstle -et, -et 1) испытывать жажду, хо- тёть пить; 2): — etter пое стремиться к чему-л., страстно желать чего-л. terstedrikk -еп, terstedrikke -п напиток, утоляющий жажду. terstig уст. см. terst II. tes -еп (-a), -er 1) разг, уличная дёвка; 2) уст. девица. tesne -еп мокрый [талый] снег, tesunge -п, -г девчонка. tot pret от tyte I, II. totse -et, -et 1) прикоснуться, притро- нуться (к чему-л.); 2) налетёть (на что-л.); столкнуться (с чем-л.). totte -п, -г диал. баба; собир. бабы. tov -et диал. 1) напрасный труд; 2} пустое времяпрепровождение; 3) пустые разгово- ры, пустая болтовня; 4) вздор, чепуха, ерунда. tevann -et талая вёшняя вода. teviel -et (-de), -et (-d) мёдлить, мёшкать, тянуть, канитёлить. tov;e II -et (-de), -et (-d) 1) проводйть врё- мя попусту; 2) заниматься чем-л. впустую, 3) болтать попусту; нестй чепуху; 4) выде- лывать, валять, бить (шерсть). teve||brett -et, — шерстобйтная доска; — kollie -а (-еп) разг, болтунья (о женщине). tovet а пустой, бессодержательный; глу- пый. tovrle -et (-a), -et (-а) диал. мёдлить, ка- нитёлиться. tovaer -et оттепель. toy -et, -er 1) материя, ткань; hjemmevevet — домотканая матёрия; impregnert — про- резйненная ткань; kipret — диагональ (ткань); skotsk — шотландка (клетчатая ткань); —et si ar folder матёрия мнётся; 2) отрёз (на платье, костюм); 3) одёжда; 4) бельё; skifte — сменйть бельё; skylie орр — полоскать бельё; ta ра seg —et надевать бельё; 5) вещи, багаж; 6) упряжь; legge seg i —et перен. впрягаться во что-л.; vaere i —et уст. перен. тянуть лямку. toyblomst -еп, -ег искусственный цветок (из ткани), toy-e -(d)de (-et), -(d)d (-et) 1) тянуть, растягивать (тж. — ра); 2) вытягивать (шею);сз — ut а) бежать большими шагами: б) грести, сйлыю налегая па вёсла; — seg 1) вытягиваться; становйться длиннёе; 2) расти, становйться выше; <> — ра arene сильно работать вёслами; налегать на вёсла. toyeliga 1) растяжимый, эластйчный (тж. перен.); 2) сговорчивый, уступчивый, по- кладистый. toygie -et, -et диал. см.Лвуе. toyhus -et, = воен, склад, арсенал, цейх- гауз. toyle I -п, -г узда, вожжа; gi ёп slappe — i перен. ослабить вожжи; gripe [ta] —пе захватйть власть; gripe regjeringens —г за-
tey --363 — «г хватить бразды правлёния; holde [kjerej ёп i stramme —г держать кого-л. в уздё. toylie II -et, -et 1) править лошадью; 2) держАть в уздё (кого-л.); 3) обуздывать (фантазию)', 4) справляться (с задачей). toyleslos a -t 1) необузданный; 2) распу- щенный, не считающийся ни с чем; 3) бес- путный; распутный. toyling -еп обуздание. toymestler -eren, -ere (-rer) воен, началь- ник артиллерийско-технического снабжё- ния (округа). toyllremsle -а (-еп), -ег полбска матёрии; —reuserl -et химическая чистка (организа- ция); —rensning -еп (-а) химическая чистка (действие), toys -et разг, 1) вздор, чепухА, чушь; 2) шалость, выходка, toyse I -п тёплое пойло (для скота), teysle II -а (-еп), -ег разг, пустомёля, болтунья. teysle III -et (-a), -et (-а) диал, 1) подо- гревать [готбвить] пойло (для скота); 2) тратить врёмя попусту; 3) болтАть [гово- рйть] глупости; о — bort [vekk] растра- тить, промотать. tqysebukk -еп, -er, toysebottle -а, -ег, teysekopp -еп, -егдиал, пустомёля, болтун, toyset а разг, 1) пустой, бессодержатель- ный; 2) глупый. toystovlel -elen, -ler брезёнтовый сапог, toytie -еп (-а), -ег разг, распутница, toy||trykker -еп, -е набойщик тканей; — trykkeri -et, -ег набивной цех, tA I t&a (tderi), taer палец на ногё; fra topp til — с головы до пят; рй — hev а) на цыпоч- ках; б) перен, изо всех сил; ga ра — ходйть на цыпочках; heve seg рА taerne вставать на цыпочки; tre [trA(de)] ёп ра taerne насту- пйть кому-л. нА ногу [на любймую мозоль], tA II -а (-еп) диал, проталина, tAg t&ga (t&gen), taeger диал, волокнб, фйбра, tAge -п, -г плетёная корзйна (для ноше- ния на спине). tAgekorg -a, -er, tAgekurv -еп, -ег см. tAge, tAhettle -еп (-а)* -ег носок башмака. tikle I -еп (-a), -er 1) туман, дымка; мгла; grahvit — седой туман; kunstig — дымовая завёса; sterk [tett, tykk] — густой туман; tynn — лёгкий туман; 2) туманные [смутные] воспоминания; 3) бред; bort(e) [hen] i — в бреду; 4) астр, туманность. tAkle II -et, -et 1) окутывать [покрывать] туманом, затуманивать; 2) исчезать в тума- не; 3) покрывАться туманом, затумани- ваться, tAkeaktig тумАнный, затуманенный, tAke||apparat -et, -егвоен, дымовой прибор; -'banke -п, -г мор. полосА тумАна; фбгбан- ка; —bll(le)de -t, -г мирАж, гмАрево, фантом, tAkedekket а окутанный тумАном. tAke||dis -еп, —dunst -еп туманная дымка; -flekk -еп, -ег тумАнное пятно, t Ake full a -t 1) тумАнный, затумАненный; 2) неясный, смутный. tAke||granat -еп, -ег дымовой снаряд; — horn -et, = мор. тумАнный горн, тумАнный рожок; сирёна; — klokkle -а (-еп), -ег мор, судовой сигнАльный колокол. tAkei legge -la, -lagt 1) воен. стАвить дымо- вую завесу; 2) разг, напустйть тумАну. tAkelur -еп, -ег см. takehorn, tAkemork a -t тумАнный, мглйстый; тём- ный от тумАна. tAke||natt -natten (-natta), -netter тумАн- ная ночь; —regn -et йзморось; —signal -et, -er мор, тумАнный сигнАл; —sky -en (-a), -er облако тумАна, tAkeslor -et 1) тумАн, пеленА, дымка; 2) воен. дымовАя завёса, tAkeslorutlegning -еп воен, постановка дымовой завёсы, t Ake||st rip I e -a (-en), -er полосА тумАна; —syn -et мутный [помутнёвший] взгляд, taket a 1) тумАнный, окутанный тумАном; затумАненный; 2) неясный, непонятный; неопределённый. tAkevaer -et тумАнная погбда, tAl: med — с терпёнием, терпеливо; uten — нетерпелйвр; gi [ha] — проявлять терпё- ние; si A seg til —(s) успокбиться, прими- риться (с чем-л,—med). tAl Ie -te, -t терпёть, выносить, переносйть; выдёрживать; saken —г ingen utsettelse дело не терпит отлагательства. tAlelig а 1) терпймый; 2) сносный, удовлет- ворйтельный; sa talelig ничего себё, тАк себе, терпймо, tAllg а 1) терпелйвый, сдёржанный, спо- койный; 2) кроткий, сговорчивый; 3) снос- ный, удовлетворйтельный. t All os a -t диал. нетерпелйвый, tAlmod -et терпёние, тер пел й вост ь. tAlmodig а терпелйвый, tAlmodighet -еп терпёние, терпелйвость; терпймость (по отношению к другим); ha — med ёп относйться терпймо к кому-л.; smore seg med — набраться терпёния; vise — проявлять терпёние [терпймость], tAlmodighetsarbeid -et кропотлйвая ра- бота.' tAlsom a -t диал, относящийся терпймо (к кому9, чему-л.); снисходйтельный; покла- дистый. tAlsomhet -еп терпймость; снисходйтель- ность; поклАдистость. tApe -п, -г глупёц, дурАк, простофйля, tApelig а 1) глупый, придурковАтый; 2) абсурдный, нелёпый; дурАцкий. tApelighet -еп 1) глупость, дурость; 2) абсурдность, нелёпость; 3) глупая выходка [выдумка], tAr -еп, -ег глотбк; drikke [ta seg] en — выпить глоток винА, tArle I -еп (-а), -ег слезА; —ne styrtet ut av 0ynene ра henne слёзы брйзнули у неё из глаз; felle —г лить [проливАть] слёзы; grAte sine modige —г плАкать горькими слезАми; ha 1 ett til —г быть плаксивым; knuse en — выдавить слезу; hun fikk —г i 0ynene слёзы навернулись ей на глазА; smile gjen- nom —г смеяться сквозь слёзы; sv0mme [vaere badet] i —г обливАться слезАми, tArle II -et, -et уст. плАкать; det —г а) слёзы покАзываются на глазАх; б) глазА слезятся.
— 364 — Ur uav tAre||be(i)n -е/, = анат. слёзная кость; — bjork -a (-en), -er берёза плакучая. tArebiendet а ослепший от слёз. tArebomble -en- (-a), -er воен, бомба co слезоточйвым газом. tArefuii a -t полный слёз. tAre||gass -en воен, слезоточивый газ; — kanai -en, -er анат. слёзный проток; — kjertlei -elen, -ler анат. слёзная железа; —-pi! -en (-а) ива плакучая; —sekk -en, -er анат. слёзный мешок; —strom -men, -mer поток слёз. tArevaett a 1) мокрый от слёз, смоченный слезами; 2) перен. слезливый. tArn -et, = 1) башня; 2) шахм. ладья; 3) воен. бАшня (на военном корабле, танке). tAmdekk -et, — мор. батарёйная палуба. tArnle -et (-te), -et (-f) громоздить, нагро- мождАть; — seg (орр) громоздиться, нагро- мождаться; возвышАться. tArn||fartey -et, -ег мор. бАшенное судно; —hane -п, -г флйгер. tAmhey a -t очень высокий, высочён- ный. tArn||kanon -еп,-егмор. бАшенная артилле- рийская установка; —kiokkie -а (-еп), -ег бАшенные часы; — kommandor -еп. -ег мор. командир бАшни; —кгап -еп. -ег (строитель- ный) башенный кран; — panser -et, = мор. броня орудийных бАшен; —skip -et, = см. tarnfartey; —spfr -et шпиль бАшни; —svaie -п, -г стриж (птица); —ur -et, = см. tArn- klokke. tAsie -et, -et диал. шуршАть (сеном, со- ломой). tAspiss -еп 1) кончик пАльца на ноге; 2) носок башмакА и т. п. tAstAende а стоящий на цыпочках [на пАльчиках]. tAte -п, -г дётская соска. tAtefiaskle -а (-еп), -ег детский рожбк. бутылка с сбской. tAtt t&tten, t&tter 1) верёвка; 2) лит. ко- роткая сАга. и U, а -'еп, -'ег двадцать первая буква нор- вежского алфавита. и» pref 1, придаёт прилагательному или наречию значение, обратное его основному не», без»; uventet неожиданный; uvirksom бездеятельный; uvel нехорошб; 2, образует существительные, обозначающие отрица- тельные явления жизни, природы и т. д. или отклоняющиеся от нормы в худшую сторону'. uAr голодный год; uvaer непогода. uadekvat а неадеквАтный, несоответствую- щий. uadskfiieiig I а 1) неразличимый, трудно отличймый; 2) неразлучный (о людях). uadskfiieiig II adv неразрывно, тёсно. uaffektert а естественный, непритворный, uakseptabei a -t неприемлемый. uaktet I prep несмотря на, невзирАя на, вопрекй. uaktet II konj Хотя. uaktsom, uaktsom a -t 1) неосторбжный, невнимАтельный; 2) юр. неумышленный. uaktsomhet -еп 1) неосторожность; 2) «евнимАтельность, нерадйвость; небрёж- ность; grov — преступная небрежность. uaimfnneiiga 1) необычный; 2) особенный, чрезвычАйный; необыкновенный, uanbrakt а неразмещённый (о капитале). uanbringeiig а 1) непригбдный, неприем- лемый, неподходящий; 2) неразместймый (о капитале). lianet а 1) неожиданный, нечАянный, непредвиденный; 2) невообразимый. uanfekteiig al) невозмутймый; 2) непоко- лебимый. uangripeiiga 1) безупрёчный, коррёктный; 2) неопровержимый, не вызывающий сомнё- ний; 3) воен, неприступный; 4) нержавёющий (о металле); 5) эк. неприкосновённый (о капитале). uanmeldt а необъявленный; komme — входить без доклАда. uanseiig, uanseifg а 1) невзрАчный. нека- зистый; 2) незамётный. uansett I adv 1) не принимАя во внимАние (что-л.); 2) независимо от (чего-л.); — rase og nasjonalitet независимо от рАсы и на- циональной принадлёжности. uansett II prep несмотря на, вопрекй. uaastAndig а 1) неприличный, непристой- ный; 2) неблаговидный, неподобАющий, недостойный. uanstendighet -еп 1) неприличие, Непри- стойность; 2) неблаговидный поступок. uanstrengt а непринуждённый, естест- венный. uanstoteiig а 1) безупрёчный; 2) подобАю- щий. uansvariig а безответственный, uansvari ighet -еп безотвётственность. uantageiig, uantakeiig а неприемле- мый. uantastet а 1) неоспоримый, бесспорный; 2) беспрепятственный; 3) невредймый; 4) не- прикосновённый (о запасе, капитале и т. д,)„ uantenneiig а огнестойкий; негорючий, невоспл вменяющийся. uanvendeiig а неприменимый, бесполез- ный. uanvendt а неиспользованный. uappetftti ig а 1) неаппетйтный, невкусный; 2) оттАлкивающий, отвратительный. uartig, uArtig а 1) невоспитанный, невёж- ливый; 2) грубый; 3) непослушный (о ре- бёнке). uartighet -еп- 1) невоспйтанность, невёж- ливость; 2) грубость, непристойность; 3) недисциплинйрованность, непослушАние. uartikuiert а 1) нечленораздёльный, не- чёткий, неясный; 2) невыраженный, непро- явленный (о чувстве). uassurert а незастрахованный, uavbrutt, uavbrutt а постоянный, непре- рывный, беспрестанный,
uav — 365 — ube uavbrytelig а разг, непрерывный, безоста- новочный, нескончаемый. uavgjort а 1) нерешённый, неразрешённый, открытый (о вопросе}', 2) непогашенный (о задолженности}', 3) спорт, ничейный (о результате); bli — а) остаться неразрешён- ным [открытым]; б) спорт, закончиться вничью; spille ~ сыграть вничью uavgjorende а не решающий, второстепен- ный. uavgjerlig а неразрешймый. uavhengrg а I) независимый, самостоя- тельный; суверенный;— av независимо от...; 2) не связанный с чем-л., не обусловленный чем-л. uavhengighet -en I) независимость, само- стоятельность; суверенность; kjempe for — бороться за независимость; 2) несвязанность (чем-л.). uavhengighets||erklaering -еп провозгла- шение независимости; — krig -еп, -ег война за независимость; —parti -et партия, бёрю- щаяся за независимость. uavhentet а неполученный, невостребован- ный (о товаре). uavhjelpelig а I) неизбежный, неотврати- мый; 2) непоправимый. uavholden а невоздержанный. uavholdenhet -еп невоздержанность, uavkortet а несокращённый, полн'ый. uavlatelig а постоянный, беспрестанный, безоста нёвоч ны й. uavlAst а незапертый. uavsatt а непроданный, несбытый (о то- варе). uavsendt а неотправленный, неотослан- ный (о письме, телеграмме). uavsettelig, uavsettelig а 1) несменяемый; 2) не имёющий [не находящий] сбыта. uavsluttet а незаконченный, незавершён- ный. uavtalt а необусл деленный. uavtvettelig, uavvaskelig а несмываемый (тж. перен.). uavvendeliga неизбежный, Неотвратимый, неминуемый. uavvendt а неотступный, пристальный. uavvergeliga неотвратимый, неминуемый, неизбежный. uavviseliga 1) настоятельный, насущный; 2) навязчивый; 3) неизбежный, неотврати- мый, неминуемый. uavvitende adv; meg [deg, ham и m. d.J — без моего [твоегд, его и т. д.] ведома. ubakt а непропечённый, недопечённый; непрожаренный, недожаренный. ubalanse -п неустойчивость. ubalansert а неуравновешенный, неустой- чивый. u-bane -п разг, метро. uban(e)t а немощёная (о дороге). ubarbert а 1) небритый; 2) неприкрашен- ный, откровенный, резкий (о словах, речи, выражении). ubarket а 1) не очищенный от коры, не- окорённый (о бревне); 2) невыделанный, не- дублёный (о коже). ubarmhjertig а бессердечный, безжалост- ный. ubearbeidd, ubearbeidet а необработан- ный, сырой. ubebodd а незаселённый, необитаемый. ubebdelig а нежилой, не пригодный для жилья. ubebygd, ubebygget а незастроенный. ubedekket а неприкрытый, непокрытый; незащищённый. ubedragelig а верный, надёжный. ubedragelighet -еп надёжность, безоши- бочность. ubedt а непрошенный, незваный. ubeferdet а малолюдный, тихий (о дороге, об улице). ubefestet а I) неустойчивый, колеблю- щийся; 2) непостоянный (в своих взглядах и т. п.); 3) воен, неукреплённый. ubefestethet -еп моральная неустдйчивость. ubeflekket а незапятнанный. ubefolket а ненаселённый, незаселённый. ubefordret а неотправленный, неотослан- ный. ubefraktet а незафрахтёванный. ubefruktet а неоплодотворённый. ubefoyd(d), ubefoyet а I) необоснован- ный, неоправданный; 2) неправомерный. ubegavet а бездарный, бесталанный. ubegavethet -еп I) бездарность, бесталан- ность; 2) ограниченность; 3) бездарь^ без- дарность. ubegravd, u beg га vet а I) незахордненный, непогребённый; 2) неприкрытый. ubejgrenset а 1) неограниченный; 2) без- граничный. ubegripeliga I) непостижимый,необъясни- мый; 2) невероятный, необычайный. ubegrunnet а необоснованный. ubegr&tt а неоплаканный. ubehag -et 1) неудовёльствие, неудовлет- ворённость; 2) неудобство. ubehageliga I) неприятный; неудобный; 2) нелюбезный, жёлчный; 3) навязчивый. ubehagelighet -еп 1) неприятность, не- удобство; 2) нелюбезность; 3) колкость, . ubeheftet а незаложенный (об имуществе). ubehendig а I) неловкий, неуклюжий; 2) беспомощный. ubehendighet -еп 1) неловкость, неуклю- жесть; 2) беспомощность. ubeherskelig а непреодолимый. ubehersket а необузданный, несдержан- ный, неуравновешенный. ubeherskethet -еп необузданность, несдер- жанность, неуравновешенность, ubehjelpelig а 1) беспомощный, неумелый; 2) неисправимый. ubehjelpsom a -t см. ubehjelpelig 1). ubehjelpsomhet -еп беспомощность, ubehorig а не соответствующий; не такой, какой нужно [следует]. ubehovlet а неотёсанный, невежливый, некультурный, грубый. ubeinen, ubeinksam, ubein(k)som a -t диал. упрямый, строптивый, своенравный. ubeist -et, = диал. I) изверг; 2) идиот, Дурак. ubeitt а диал. тупой, затупившийся, ubekjent а I) неизвестный; 2): vaere ~ med быть незнакомым с чем-л., не знать чегб-л.
ube — 366 — ube ubekjentskap -et, — незнание, неосведом- лённость. ubekrefteta неподтверждённый; необосно- ванный. ubekvem а неудобный, неподходящий; непрактичный. uoekymret а 1) беззаботный, беспечный; спокойный; ~ от не думая (о ком*, чём-л.); 2) не омрачённый (ничем). ubeleillg, ubeleilig а 1) неподходящий; i еп ~ stund в неподходящий момёнт; 2) не- благоприятный; 3) нежелательный,неприят- ный; komme ~ прийти некстати. ubelyst а неосвещённый. ubemannet а 1) мор. не укомплектованный личным составом; 2) ав. беспилотный. ubemerkelig а незаметный, не бросающий- ся в глаза. ub.merket 1 а 1) незамеченный; 2) скром- ный, непримётный. ubemerket 11 adv 1) незаметно; 2) скромно. ubemldlet а необеспеченный, неимущий, без средств. ubemidlethet -еп разг, необеспеченность, ubendig, ubendig а неукротимый, безудер-. жный. ubendighet -еп неукротимость, безудерж- ность. ubenyttet а неиспользованный. ubeplantet а незасаженный; неозеленён- ный. uberedt а 1) неподготовленный; негото- вый; 2) необработанный (о земле). uberegnelfg а 1) неисчислимый, несмет- ный; 2) необозримый, бесконечный; 3) измён- чивый, неустойчивый; капризный. uberegnet а непредвиденный, непреду- смотренный. uberettfget а 1) не имёющий права (на что-л. —t I); vaere — til не имёть права на что-л.; 2) необоснованный, несправедливый. ubergelig а диал. огромный, громадный, uberiktiget а неисправленный. uberoende а независимый (от чего-л.). uberyktet а незапятнанный (об имени). uberemmelig а непохвальный, не вызы- вающий одобрёния uberenit а малоизвестный. uberert а 1) нетронутый, дёвственный; 2) равнодушный, безучастный (к чему-л,— av); 3) незатронутый. ubererthet -еп 1) нетронутость, дёвствен- ность; 2) равнодушие, безучастность. ubesatt а 1) незанятый, свободный (о комнате, месте, должности); 2) неоккупй- рованный (о городе и т. п.). ubeseiret а непобеждённый. ubesindig а неосторожный, неосмотри- тельный, необдуманный. ubesindighet -еп, -er 1) необдуманный по- ступок; 2) опромётчивость, неосмотритель- ность, неосторожность. ubeskattet а не обложенный налогом, ubeskjeden a -t нескромный, развязный, ubeskjeftiget а безработный, праздный, ubeskrevjen a-et 1) неописанный; 2) не- исписанный, чистый (о листе бумаги). ubeskrfvelig а неописуемый; не поддаю- щийся описанию. ubeskyttet а незащищённый, неприкры- тый. ubeskArSena -et 1) неподстриженный, не- подрёзанный (о деревьях, кустах); 2) не имёющий обрёза (о книге, брошюре); 3) полный, несокращённый (о стенограмме, тексте доклада и т. п.). ubeslektet а неродственный. ubesluttsom a -t нерешительный, колёб- лющийся. ubesluttsomhet -еп нерешительность. ubestandig а 1) непостоянный, изменчи- вый; 2) хим нестойкий. ubesteget а непокорённый (только о гор- ных вершинах). ubestemmellg а 1) неопределимый; 2) не- чёткий, неясный. ubestemt а 1) неопределённый (тж. грам.); 2) нечёткий, неясный; 3) нерешительный, колёблющийся (о человеке). ubestemthet -еп неопределённость. ubestigelig а неприступный (о скале и т.д.). ubestikkelig а неподкупный. ubestfkkelighet -еп неподкупность, ubestrfdellg а неоспоримый, бесспорный, ubestridt adv неоспоримо, бесспорно. ubesvaer(e)t а 1) непринуждённый; 2) нетяготящийся (чем-л.); 3) беззаботный, ubesorget а 1) невыполненный (о поруче- нии); 2) недоставленный (о письме). ubetalelfg а 1) неоплатный, невозместй- мый; 2) неоценимый. ubetalt а 1) неоплаченный; 2) ненаказан- ный. ubetenkelig а безусловный, несомнённый. ubetenksom a -t 1) неосторожный; 2) опро- мётчивый, необдуманный (о поступке). ubetenksomhet -еп 1) опромётчивость, не- обдуманность; 2) опромётчивый [необду- манный] поступок. ubetenkt а 1) неучтённый; 2) необдуман- ный, ubetlds adv не вовремя. ubetimelig а несвоеврёменный. ubetinget lai) безусловный, безоговороч- ный; 2) неограниченный; абсолютный. ubetinget II adv 1) безусловно, безогово- рочно; 2) без ограничёний. ubetonet а неударный, безударный. ubetraktelig а незначительный ubetrAdt а непротоптанный, неисхожен- ный. ubetvingelig а 1) неукротимый, не под- дающийся влиянию [воздёйствию]; 2) не- обходимый, неотложный (о деле,' предприя- тии и т. п.). ubetydelig а 1) незначительный, несущё- ственный; 2) посрёдственный, ординарный, ubetydelighet -еп 1) посрёдственность;’2) незначительность; еп ~ пустяк, чепуха. ubevegelig а 1) неподвижный; застывший на месте (о человеке); 2) недвижимый (об имуществе). ube vegeta 1) невозмутимый, безразличный; 2) бесчувственный, равнодушный (ко всему). ubevfs(e)lig а недоказуемый. ubevisst а 1) бессознательный, неосознан- ный; непроизвольный, интуитивный; 2) невольный, нечаянный.
«be -367- udu ubevissthet -en бессознательное состояние, ubevist а недоказанный. ubevoktet а неохраняемый; безнадзорный. ubevsepnet а невооружённый, безоруж- ный. ubillig а необоснованный, несправедлй- вый. ubillighet, ubillighet -en необоснован- ность, несправедливость. ublandet a 1) чистый, не смешанный^ без примесей; 2) неподдельный, искренний (о радости и т. п.). uble(i)ket а небелёный, неотбелённый. ublid а 1) суровый (о климате, обращении а т. д.); 2) резкий, сйльный; 3) нелюбез- ный, нерасполдженный. ublinkende а застывший (о взгляде). ublodig а бескровный. ubl u а 1) непомерный; 2) уст. наглый, дёрзкий, бесстыжий; 3) уст. неприлйчный, непристойный, бесстыдный. ubluferdig, ublyg а 1) беззастёнчивый, бессовестный; 2) неприлйчный, непристой- ный. ubodd а незаселённый, необжитбй. ubotelig I а 1) непоправймый, неисправи- мый; невозместимый, неизлечймый; 2) не- преодолимый. ubotelig II adv 1) невероятно, непомёрно; 2) непоправимо, невозместймо. ubraut -еп, -ег диал. непроходймая мёст- ность. ubrekkelig а небьющийся. ubrek(ke)t а сплошной (о льдах). ubrennbar a -t негорючий, невоспламеня- ющийся. ubrent а 1) несожжённый; 2) необожжён- ный, сырой; — kaffe сырой [нежареный] кофе (в зёрнах). ubrolagt а немощёный (об улице). ubrudden а мат. цёлое (о числе). ubriikbar a -t не пригодный для употреб- ления. ubrukbargjore -gjorde, -gjort дёлать не- пригодным к употреблёнию, портить, вы- водить из строя. ubrukbarhet -еп непригбдность. ubnikelig а 1) непригодный; 2) неупотре- бительный. ubrukket а несломанный, цёлый. ubrukt а 1) неиспользуемый; 2) неисполь- зованный, не бывший в употреблёнии. ubrutt а 1) непрерывный, непрерываю- щийся; 2) неразбитый, цёлый; полный (о счастье); 3) сплошной (о льде); 4) целинный, невозделанный; 5) нераспечатанный (о письме); б) лингв, непреломлённый (о звуке). ubryteliga 1) незыблемый, непоколебимый; 2)'несокрушимый, непреодолимый; неруши- мый; 3) невозмутимый (о тишине, покое); 4) неприкосновенный. ubroytie -а (-еп) диал. непроёзжая санная дорога. ubud -et, = диал. недобрая весть, печаль- ное [грустное] извёстие; fare ~ (при)везтй недобрую весть. ubuden а незваный, непрошенный. ubundien.a -et 1) свободный, ничём не свя- занный; 2) неограниченный, не имеющий ограиичёний; несдёрживаемый; 3) непе- реплетённый; 4) грам. неопределённый. ubur -еп, -егдиал. 1) сумасброд; 2) тролль. ubygd I -а (-еп), -ег пустынная [дикая] мёстность. ubygd II а 1) незастроенный^) уст. неза- селённый; необжитой. ubygget см. ubygd II. ubyrdig а уст. бесплодный (о женщине). ubytta а диал.: ha пое ~ [ha et — ord] med сводить счёты с кем-л.; ikke et ~ ord ни одного грубого слова. ubonnhorlig, ubonnhorllg а 1)немилосёрд- ный, жестокосёрдный; 2) неумолимый; 3) неотвратимый, неизбёжный. ubotet, ubett а незалатанный, не почи- ненный. ubeyd а 1) прямбй, незагнутый; 2) непо- корённый, непобеждённый. ubeyeliga 1) негнущийся, несгибаемый; 2) непреклонный, непокорный; 3) неумолимый; 4) лингв, несклоняемый. ub£t (тж. u-bat) -еп, -ег подводная лбдка. ubAt(s)||angrep -et атака подвбдных лбдок; —base-n,—basis -еп, -ег жор. база подвод- ных лодок; —-f 1Ate -п подводный флот; -'folk -et собир. подводники; -'Jager -еп, -е мор. охотник за подводными лбдками; —-krig -еп, -ег подводная война; -'nett -et, —sperring -еп мор. противолодочная сеть, противолб- дочное заграждёние; —vApen -et подвбдные сйлы (флота). ud&delig а безупрёчный. udag -еп, -ег несчастливый день. udannet а 1) ^сформировавшийся; несло- жйвшийся; 2) необразованный, некультур- ный. udatert а недатированный. udaue -п диал. 1) насильственная смерть; 2) мор. повётрие. udefinerbar a -t неопределимый, не под- дающийся определёнию. udekket а 1) непокрытый, незакрытый; 2) неоплаченный; 3) беспалубный. udelaktig а непричастный; не участвующий (в чём-л.—I). udelellg а неделимый. udelt а 1) неразделённый, цёлый; 2) не- раздёльный; 3) безраздёльный (о радости, восхищении и т. п.). udelt a gen de а равнодушный, безразлич- ный. udempet несдёржанный; неослабленный, udiplomatisk а разг, недипломатичный, бестактный. udiskuterbar a -t недискутабельный. udott -еп диал. сорняк; сорная трава, udrepellg а 1) неистребимый, неискоренй- мый; 2) бессмёртный. udrikkelig а не годный для питья, непитье- вбй (о воде). udrivverdig а нерентабельный, не оправ- дывающий себя (о предприятии). udryg, udroy а недолговёчный, скоропре- ходящий. uduge -п, -г диал. бездельник, никчёмный человёк. udugellga 1) неспособный; 2) непригбдный, неподходящий; 3) негодный (к службе).
a da — 368 — ufo udugelighet -en 1) неспособность; 2) непригодность; 3) негодность (к службе). udyd -en, -er 1) физический недостаток; 2) аморальность; 3) аморальный поступок, udydfg а аморальный. udyktig а неспособный, непригодный. udyktighet -еп неспособность, непригод- ность. udyr -ef, « 1) кровожадный зверь (тж, перен..)', 2) изверг, чудовище (о человеке). udyrkbar a -t, udyrkeiig а непригодный для вспашки [обработки]. udyrket a i) необработанный, невозделан- ный, нераспаханный; 2) неразвитой, необ- разованный. tided -еп насильственная смерть, udddeiig а 1) бессмертный, неумирающий; 2) незабываемый. udedeiighet -еп бессмертие, udeger -et, - диал. 1) несчастлйвый день (период); 2) несчастный случай, ката- строфа, udopt а некрещёный, iid&d -еп гнусный [подлый] поступок, udAtt см, udott. uedel а неблагородный (тж. о металле). def fen а мат, нечётный; det er ikke эй не так уж бто плохо. uegennyttig а бескорыстный, незаинтере- сбванныи. uegennyttighet -еп бескорыстие, незаин- тересованность. uegentiig а перенбсный, фигуральный, uegnet а неприспособленный. uegnethet -еп неприспособленность, uekspedert а неотправленный, неотослан- ный. uekspioderbar а -/ взрывобезопасный, не- взрывающийся. uekspiodert а невзорвавшийся. uekte а 1) ненастоящий, искусственный, поддельный; 2) незаконнорождённый; 3) хим. простой, окисляющийся, чёрный (о ме- талле). ueiastisk а неэластичный; негибкий. ueisket а нелюбимый. ueiskverdig а нелюбезный. uendeiig а 1) нескончаемый, бесконёчный; 2) вечный; 3) беспредельный, безграничный; i det ~е до бесконечности; 4) неиссякаемый; 5) тех. замкнутый, бесконёчный (о цепи). uendelighet -en i) беспредёльность, без- граничность; 2) бесконёчное число; 3) неис- числимое колйчество. uendret а неизменённый; неизмённый. u£niga несогласный, не единодушный; bii -'в разойтйсь во мнёниях; vaere —е имёть разлйчные мнёния. u£nighet -en 1) несогласие, расхождёние во мнёниях, разногласие; 2) ссора, разлад, размолвка; stifte ~ затёять ссору. uens а разлйчный, несходный, неодина- ковый. uensartet а разнородный, неоднообразный, йег -еп, -е зоол, морской окунь. uer|fangst -еп лов морского окуня, iilerfaren а неопытный. u|erfarenhet -еп неопытность, недоста- точный опыт. uer[ filet -еп филе морского бкуня, u|erkjennelig а непознаваемый, непости- жймый. uerkjent а непризнанный; не оценённый по заслугам. uerstattelig а незаменймый; невосполни- мый, невозместймый. uestetisk а неэстетйчный. ueteiig а несъедобный. uettergiveiig а неукоснйтельный (о требо- ваниях). uetteriigneiig а неподражаемый. uetterretteiig а 1) ненадёжный (о человеке)-, непровёренный (об известиях, о сообщени- ях)-, 2) ложный, фальсифицйрованный. ufagiaert а неквалифицйрованный (о ра- бочем). ufar -etduaA, непроходймая [непроёзжая) мёстность, ufarbara -t 1) непроёзжий.непроходймый; 2) несудоходный. ufarget а 1) некрашеный; 2) неприкра- шенный, ufariig а безопасный, неопасный. «fast а 1) непрочный; 2) нетвёрдый. ufatteiig а непонятней, непостижймый; необъяснймый, ufeiibar a -t безошйбочный; непогреши- мый. ufeiibarhet -еп безошйбочность; непогре- шимость. ufeiibariig 1 а см, ufeiibar, ufeiibariig II adv неумолимо, неотвра- тймо. iiferd -еп (-a), -er 1) катастрофа, авария; 2) несчастье, неудача. uferdig а диал. 1) неготовый; 2) иезрёлый, несложйвшийся; 3) несовершённый (о тех- нике игры и т п.). uffi int фу!, ну и ну!, ух! (возглас, выра- жающий удивление, отвращение, неприязнь и т. д.). uff'e seg -et, -et 1) отдуваться, пыхтёть; 2) жаловаться (на что-л. - over)', 3) охать, ахать. ufiks а разг, немодный, неэффектный, не привлекающий внимания (о костюме). tifin a -t 1) грубый, вульгарный; 2) не- деликатный, нетактичный, невоспитанный. ufisk -еп, -ег несъедобная рыба. ufjeig а диал. 1) неуютный; 2) грязный, не- опрятный, неряшливый; 3) неаппетитный; 4) грубый, вульгарный; 5) страшный, ужас- ный; отвратйтельный. ufjeige -п диал. грязь; слякоть. ufjaeret а 1) неоперйвшийся; 2) неподрес- со репный. ufiaks -еп (-et) разг, неудача, несча- стье. ufiekket а 1) без пятен; 2) перен. незапят- нанный; безупрёчный. ufiidd а 1) неряшливый, неопрятный; 2) непрйбранный (о комнате). ufoik -et миф. нёчисть; гномы, тролли, ufoikelig а 1) антинародный; 2) непопу- лярный. uforanderlig а 1) неизмённый, постоян- ный; 2) незыблемый; неизменяемый; 3) не- возмутймый (о человеке).
ufo — 369 — ufr uforandret а неизменённый; неизменйв- шийся. uforbederiig a 1) неисправимый; 2) зако- ренелый. uforbehoidien a (-et) 1) откровенный, ис- кренний; 2) недвусмысленный; 3) безого- ворочный. uforberedt а неподготовленный, негото- вый (к чему-л.); treffe застичь врасплох, uforbikommeiig а неминуемый. uforbindende, uforbindtiig а ни к чему не обязывающий; необязательный. uforbiommet а неприукрашенный. uforbrenneiig а невоспл вменяющийся; огнестойкий. uforbrenneiighet -еп негорючесть, невос- пламеняемость; огнестойкость. uforbryteiig а нерушимый. uforbundet а 1) не связанный (чем-л.); не обязанный (кому-л.); 2) не перевязанный (о ’ране). ufordeiaktig а 1) невыгодный; 2) неблаго- приятный. uforderveiig а непортящийся. ufordervet а неиспбрченный. ufordrageiigа 1) нетерпимый (кдругим);2) несимпатйчный, отталкивающий (о челове- ке); 3) уст. непереносимый, невыносимый. ufordrageiighet -еп 1) нетерпимость (по отношению к другим); 2) антипатия. ufordoyeiiga плохо усваиваемый (о пище); неудобоваримый. ufordoyet а 1) непереваренный (о пище); 2) неусвоенный (об уроке и т. п.). uforeneiig а несовместимый, uforfaisket а 1) настоящий, неподдель- ный; 2) чйстый, подлинный. uforferdet а 1) бесстрашный; неустраши- мый, отважный; 2) храбрый. uforferdethet -еп 1) бесстрашие; неустра- шимость, отвага; 2) храбрость. uforgjengeiig а 1) вечный, непреходящий; бессмертный; 2) перен. неувядаемый. uforgi£mmeiig а незабываемый, незабвен- ный. uforgrfpeiig al) неоспоримый; бесспор- ный; 2) твёрдый (о позиции). uforhoidsmessig а несоразмерный; непо- мерный. uforh&pentiig а безнадёжный. uforkasteiig а неопровержимый. uforkiariig а необъяснимый, загадочный. uforkiart а необъяснённый, неразъяснён- ный. uforkortet а несокращённый, полный (об издании). uforiignei ig а несравненный, бесподобный. uforiikeiig а непримиримый. ufori ikeiighet -еп, ufori ikeise ~п диал. 1) непримиримость; 2) разлад, размолвка; 3) неприязнь. uforlfknelig см. uforifgnelig. uforiikt а разг.', vaere med быть не владу с кем-л., быть в ссоре с кем-л. uformeiig а бесформенный; уродливо- -громадный, uformeii а 1) неформальный, неофициаль- ный; 2) непринуждённый, uformet а неоформленный. uformidiet а непосредственный. uformodet а непредвиденный; неожидан- ный, нежданный, негаданный. uformuende а 1) неспособный (к чему-л.— til); 2) не обеспеченный материально, ufornuftig а неразумный, неумный, ufornoyd(d), ufornoyet а недовольный, неудовлетворённый. uforrettet а невыполненный, неосущест- влённый; med sak faerend] = несолоно хлебавши. uforsagt а 1) храбрый, отважный; 2) без- заботный. uforsegiet а неопечатанный, uforserbar a -t воен. 1) непроходимый; 2) не поддающийся расшифровке (о шифре, коде). uforsettlig а 1) неумышленный; 2) непред- виденный. uforsikret а незастрахбванный, uforsiktig а неосторожный. uforsiktighet -еп неосторожность, uforskammet а бесстыдный, бесстыжий. бессовестный. uforskammethet -еп бесстыдство, бессо- вестность. uforskanset а воен, неукреплённый (о позиции). uforskyidt а незаслуженный, uforsoniig а непримиримый. uforstand -еп 1) непонимание, недопони- мание; 2) неразумность. uforstandig а 1) неразумный; 2) неблаго- разумный; 3) мало понятный; 4) необду- манный. uforstyrreiig а невозмутимый, uforstyrret а 1) беспрепятственный; 2> спокбйный, не имёющий помёх; 3) см. uforstyrreiig. uforst£eiig а непонятный. uforstAende а не понимающий; не разби- рающийся (в чём-л.); sta —> overfor пое не понимать чегб-л. uforstAtt а непонятый; невоспрйнятый uforsvariig а непростительный, не имёю- щий оправдания. uforsyniig а непредусмотрительный. uforsokt а неисслёдованный, неизвёДан- ный. uforserget а необеспёченный (о детях и т. п.). ufortait adv не говоря ужё (о чём-л.). ufortapeiig а неотъёмлемый (о праве). ufortjent а незаслуженный. ufortoiket а необъяснённый, нерасшифро- ванный. ufortoiiet а не обложенный таможенной пошлиной. ufortroiig а недовёрчивый. ufo rt re den, ufortroten а неутомимый, неустанный. uforutsett а непредвиденный; непреду- смотренный. uforvansket а 1) неискажённый; неиспор- ченный; 2) настоящий, нефальсифициро- ванный. uforvarende adv 1) вдруг, неожиданно; 2) случайно, нечаянно. ufrakommeliga неизбёжный, неминуемый.
-г-370 — ugi ufr uframkommelig а непроходймый, непроез- жий. ufrankert а не оплаченный маркой (о поч- товом отправлении). ufrasklllelig а неотделимый. ufravendt adv неотступно, пристально, не отводя [не отрывая] глаз. ufravikelig а неуклонный, неукоснитель- ный. ufred -еп 1) разлад, распри, раздоры; 2) беспокойство, волнение, тревога; 3) беспо- рядки, волнения; 4) нарушение обществен- ного порядка; 5) ист. смута, смутное врёмя; междуусббная война. ufredellg а 1) беспокойный, неспокойный; 2) воинственно настроенный; 3) недруже- любный. ufredellghet -еп недружелюбность, враж- дебность. ufredsimann -таппеп, -тепп 1) интриган, смутьйн; 2) нарушитель общественного порядка. uf redsommellg а 1) недружелюбный; 2) несговорчивый, строптивый; 3) склбчный (о человеке).} ufreds||stifter -еп, -е скандалист, наруши- тель общественного порядка; -—tid -еп (-а), -ег смутное врёмя; период волнёний [беспо- рядков, войн]. ufredt а диал. небезопасный. ufremkjom диал. см. uframkommelig. ufremkommelig см. uframkommelig. ufrl a -tt 1) несвободный, зависимый; 2) подневольный; 3) стеснённый, скованный. ufrlhet -еп 1) неволя, зависимость; 2) подневольное состояние; 3) скованность, стеснённость; 4) рабство, крепостное со- стояние. ufrisk а 1) несвёжий; затхлый; 2) тяжё- лый, душный, спёртый (о воздухе, атмосфе- ре), 3) упадочный, упадочнический. ufrivillig а 1) насильственный, принуди- тельный; 2) непреднамёренный, неумыш- ленный. ufrom а нечестивый. ufruktbar a -t 1) неплодородный; 2) бес- плодный. ufruktsommelig см. ufruktbar 2). uts I -еп, -ег диал. стреха («а крыше). ufs II -а (-еп), -ег крутизна, обрыв; кру- той склон горы. ufsedrApe -пдиал. капёль (с крыши дома). ufset а обрывистый. ufugl -еп, -ег птйца-вредйтель. ufullbyrdet а 1) незавершённый, незакон- ченный; 2) невыполненный, неосуществлён- ный, нереализованный. ufullbAret а 1) недоношенный; 2) невыно- шенный, несозрёвший (об идее, о плане). ufullendt а незавершённый, незакончен- ный. ufullfort а невыполненный, неосущест- влённый, не доведённый до конца. ufullkommlen a -et 1) несовершённый, не- полноцённый; неполный; 2) небезупрёчный. ufullkommenhet -еп несовершёнство, де- фектность, неполноцённость. ufullstendig а недостаточный, непблный, неисчёрпывающий. ufullstendighet -еп недостаточность, не- полнота. ufunderta 1) непродуманный, необдуман- ный; 2) эк. нефундйрованный, необеспёчен- ный (о займе, банкнотах). ufyllefat -et, = диал. 1) бездонный чан; 2) ненасытная утроба. ufys диал. см. ufyselig. ufysle -еп (-a, -et) 1) грязь, нечистоты; 2) гадость, мёрзость, гнусность; 3) саль- ность, скабрёзность; 4) отвратйтельный тип; йзверг, чудовище; 5) слякоть. ufyselig а диал. I) мёрзкий, гадкий, гнус- ный; 2) протйвный, отвратйтельный; 3) жут- кий, страшный; 4) ненастный, сквёрный, слякотный. ufysen a -t I) не имёющий охоты (делать что-л.); 2) нездоровый; 3) ненастный, сквёр- ный. ufodd, ufodt а I) ещё не родйвшийся; 2) ещё не созданный. ufolbar a -t неощутимый, незамётный. ufolsom a -t I) нечувствйтельный, невос- приймчивый (к чему-л.—for); 2) неотзывчи- вый, бесчувственный (о человеке). ufor a -t диал. I) непроходймый, непроёз- жий; 2) неисправный (о средствах передви- жения); 3) недвйжимый, неподвйжный; нё- мощный; 4) нетрудоспособный. ufore -t, = I) бездорожье, плохйе дороги; 2) непроходймая мёстность; 3) тупйк, труд- ное положёние; komme орр i et ~ зайтй в тупйк. uforhet -еп нёмощь, инвалйдность, нетру- доспособность. uforlig а I) неподвйжный; 2) нетрудоспо- собный. ugagn -et (-еп) вред* ущёрб; gjore ~ нано- сйть вред [ущёрб]. ugagnlig а бесполёзный, никчёмный. ugagnsbeist -et, = , ugagnskrok -еп, -er, ugagnskrAke -n, -г разг, вредйтель. ugangbar a -t непроходймый. ugarvet а невыделанный (о шкуре, коже); недублёный. iigenert а I) не стеснённый, не огранйчен- ный (чем-л.); 2) непринуждённый, естест- венный; 3) не стесняющийся, развязный. ugg I -еп, -ег диал. I) шип, колючка; 2) плавнйк (у рыб); 3) щетйна [шерсть] на спинё животного; грйва; reise ~ взъеро- шить шерсть; 4) личйнка, куколка, мотыль (личинка комара). ugg II -et (-еп)диал. I) промозглая погода; 2) боязнь, страх; беспокойство; 3) почтёние. uggal a -t диал. I) промозглый; 2) про- дрогший, дрожащий от холода. ugge -п, -г диал. I) плавнйк (у рыб); 2) жабра. uggen а диал. см. uggal. uggie seg -et, -et l) дрожать [трястйсь] от холода; 2) бояться, страшйться. ugidelig а 1) скучный, вялый, сонный; 2) не расположенный (к беседе и т. п.); 3) размаривающий (о погоде). ugift а 1) незамужняя; 2) неженатый, хо- лостой. ugild а не имёющий [лишённый] права быть избранным.
ngj — 371 — им ugjendriveiig а неопровержимый, бес- спорный. ugjenget а тех. не имёющий нарезки. ugjengiveiig а неописуемый» непередавае- мый. ugjengjeidta 1) невозмещённый;неотмщён- ный; 2) неразделённый (о чувстве). ugjengs а необычный, нераспространён- ный. ugjenkaiieiig а 1) безвозвратный; 2) окон- чательный (о решении); 3) неумолимый, не- отвратимый. ugjenkjenneiig а неузнаваемый. ugjenkjenneiighet -еп: tii — до неузнавае- мости. ugjennomforiig а неосуществимый, невы- полнимый, нереальный. ugjennomsiktiga 1) непрозрачный, непро- глядываемый; 2) (свето)непроницаемый; 3) неясный; трудно обозрймый (о положении). ugjennomskinneiig а непросвёчивающий, непрозрачный. ugjennomskueiig а неясный, загадочный. ugjennomtrengeiig а 1) непроходимый; непроницаемый; 2) неразгаданный; 3) не- проглядный (о тьме). ugjerne adv неохотно, нёхотя, ugjerning -еп, -er i) грубое нарушёние [за- конов, чужих прав]; 2) злоупотреблёние; 3) злодеяние, преступлёние, ugjerningslmann -mannen, -тепп преступ- ник, здодёй. ugjestfri a -tt,ugjestmild а негостеприйм- ный. . ugjort а невыполненный, несдёл,энный. ugjore ugjorde, ugjort диал. портить, губить; — seg приходить в негодность, пор’ титься. ugjoriig а невыполнимый, неосуществи- мый. ugiada i) печальный, грустный; 2) подав- ленный; 3) безрадостный. ugiie I -еп (-a), -er i) сова; kortoret — болотная сова; 2) сыч; baere [fore] ~r tii Aten поел. — в лес дров не возят, в колодец воды не льют; 3) совка, или ночница (ба- бочка); О det ег —г i mosen & тут дёло нечйсто, тут что-то не так. ugiie II -et, -et: ~ til накрашивать; ** ut намазывать; — seg: — seg til накрашивать- ся, намазываться. ugiebiikk -et, — прйетальный взгляд. uglemmeiig а незабываемый. ugiemt а незабвённый; незабытый. ugie]|redie, — reir -et, = совйное гнездб; —skrik -et крик совы; ~unge -я, -г совёнок. , ilgodsiiga 'i) сурбвый, мрачный; 2) страш- ный, зловёщий; 3) отвратительный. ugransket а неисследованный, неизучен- ный. ugras -et сорная травё; сорняк; iuke ~ полоть. ugrei а 1) неясный, двусмысленный; 2) запутанный; 3) неопрятный, неряшливый; 4) капрйзный. ugreid а непричёсанный. ugrei Ie I -еп (-a), -er 1) беспорядок, пута- ница, неразбериха; komme i ~-п запутаться, оказаться в беспорядке; 2) порча; неисправ- ность (работающего механизма); vaere i — испортиться; det bie noe med что-то случйлось с (кем*, чем-л.); 3) неприятность, недоразумёние. ugreiie II -dde, -dd 1) спутывать, перепу- тывать, запутывать; приводить в беспоря- док; 2) усложнять, создавать неудобства; ~ seg спутаться, перепутаться, прнйтй в бес- порядок. ugress см. ugras. ugresshakke -я, -г мотыга (для прополки). ugressmiddei -let, -ler срёдство борьбы с сорняками. ugripeiig а неуловймый. ligrisk а угбрский. ugrunnet а необоенбванный. ugudeiig а безбожный. ugunst -еп 1) неудовольствие, досёда; 2) немилость; tii ~ не на пользу; st£ i ** hos ёп быть в немилости у кого-л. ugunstig а 1) неблагоприятный; невыгод- ный, противорёчащий интерёсам; 2) небла- госклонный, ugyidig а недействительный, не имёющий законной сйлы. ugyi digl gjore -gjorde, -gjort объявить не- действйтел ьным. uhag а диал. неловкий, неуклюжий. uhandeiigaposa. i) громоздкий; 2) неудбб- ный в пбльзовании (об инструменте). u ha ven de а диал. неимущий. uheder -еп бесчёстье, дурная .слбва, uhederiig а 1) бесчёстный, нечёстный; 2> унизительный, недостдйный, uhefted а несброщюрбванный. uhe(i)i a -t i) неполный, дефёктный; 2> полностью не сохранившийся. uheibredeiig а неизлечимый, uh61dig а 1) несчастливый; han [hup] var s£ ~ ему [ей] так не повезло; 2) неудачный, злополучный; 3) неблагоприятный, досёд’ ный. uhei dighet -еп несчастье, неудача. uheidigvis adv к несчастью, к сожале- нию, uheii -et, = 1) неудача, невезёние; han har ~ med пое ему не везёте чем-л.; sitte i — имёть неудачу в картах; 2) несчастный слу- чай, несчастье; tii alt ~ в довершёние всех несчастий. uheii bringende а приносящий несчастье; роковой. uheiiig а 1) нечестивый, богохульный; 2> мирской, житёйский. uheiil|spiende а предвещающий [прино- сящий] несчастье; ~svanger, —varslende а зловёщий. uhemmet а несдержанный. uhendelig а немыслимый, uhendig а громоздкий, несподручный, uhenslktsmessig а нецелесообразный, не- рациональный. uhepple -а (-еп) диал. 1) несчастье; несча- стный случай; 2) невезёние. uheppen диал. см. utwldig 1). uhevnet а неотомщённый. uhindret а беспрепятственный, uhistorisk а искажающий истбрню [исто- рические факты].
uhj — 372 — u kJ uhjelpeltg a 1) непоправимый; 2) обречён- ный, безнадёжный. uhjemlet а незаконный, не имёющий за- конных оснований. uhjertellg а неприветливый (о человеке). uholdbar a -t 1) недолговечный, нестой- кий; преходящий; 2) несостоятельный, не выдерживающий критики. uholdig а горн, пустой (о породе). uhorvellg а разг, огромный, громадный, uhug -еп диал. нежелание, неохота, uhuga, uhugen а диал, неохотный; не- склонный. uhuglig а диал. неприятный. uhugnad -еп диал, 1) неприятность; 2) недовольство. uhumsk а 1) мерзкий, гадкий; 2) против- ный, отвратительный; 3) отталкивающий, uhumskhet -еп 1) мерзость, гадость; 2) грязь; нечистбты; отбросы; 3) недостой- ное поведёние, uhygge I -п 1) ужас, жуть, страх; 2) от- сутствие уюта [комфорта], неуютность, uhyggle II -et, -et диал. наводить ужас, uhygge!lg а 1) неуютный; 2) унылый, мрачный; 3) жуткий, страшный, ужасаю- щий; 4) зловещий. uhygge!Ighet -еп, -er 1) неуютность, не- удббство, отсутствие уЮта [комфорта]; 2) pl стрёхи, ^жасы. uhyggeskapende, uhyggevekkende а вызы- вающий ужас [страх, отвращение]. uhyglenlsk а антисанитарный; не гигие- ничный. uhyre -t чудовище (тж. перен.)' mangeho- det [tusenhodet] — многоголовая гидра (тж, перен.); et — av пое что-то колоссаль- ное. uhyre I а огромный, громадный, колос- сальный, uhyre II adv невероятно, страшно,ужасно. uhjrrlig а 1) огромный, громадный; 2) неслыханный, невероятный. uheflig а невежливый, неуважительный. uheflighet -еп 1) невежливость, неуваже- ние (к кому-л.); 2) невежливый поступок, uherbar a -t неслышный, uherlig а неслышный, чуть слышный, без- звучный. uhort а 1) неслыханный; 2) необычайный, невероятный. uhevellga 1) несоразмерный, непомерный; 2) неудобный; 3) неподобающий, неприлйч- ный. uhindtirllga 1) неудобный (в пользовании; об инструменте); 2) громоздкий, неспод- ручный, ulgjenkjennellg см, ugjenkjennelig, ulmotsagt а неоспариваемый; la noe (for)bll [sti, vaere] — не перечить; согласиться с чем-л., оставить так как есть. uimotsi(g)elig а неоспоримый, неопровер- жимый, ulmotstA(e)llg а 1) неотразимый (об ата- ке, взгляде и т. п.); 2) непреодолимый (о стремлении), ulmottigellg, ulmottikellg а невосприим- чивый; не реагирующий. uinnbuden а неприглашённый, незваный. ulnnbundet а 1) свободный, несвязанный (чем-л.); 2) непереплетённый. uinnfridd а 1) невыполненный (об обеща- нии); 2) невыкупленный (о закладе); 3) неоплаченный (о векселе). uinnhegnet а неогороженный. uinnlest см. uinnfridd 2), 3), ulnnskrenket а 1) неограниченный, абсо- лютный; 2) безграничный. uinntagelig, uinntakelig а неприступный. uinnvidd, uinnviet а 1) не посвящённый (во что-л.— I); 2) неосвящённый. uinteressert а незаинтересованный (чем-л); равнодушный (к чему-л.). uistandsettelig а мор. подлежащий спи- санию; невосстановимый. ujamn диал. см. ujevn. ujamnhet диал. см. ujevnhet, ujevn а 1) неровный; шероховатый; в кбч- ках; 2) неравный, неодинаковый; 3) не- устойчивый (о настроении); 4) меняющийся, непостоянный (о скорости, темпе). ujevnhet -еп 1) неровность (дороги, мест- ности); шероховатость; 2) неравенство, 3) неустойчивость (настроения); 4) измен чивость, непостоянство (чего-л.). ukle -еп (-а), -ег неделя; forleden [siste] — прошедшая неделя; hele —п целая неделя, hver — еженедельно; den stille — рел. стра- стная неделя; i forrige [kommende, neste] — на прошлой [следующей] неделе; i 10pet av to —г в течёние двух недёль; от to —г чёрез две недёли; til —п на будущей [следующей] неделе; to —г i trekk две недёли подряд. uke||arbeid -et работа на одну неделю; —blad -et, = 1) еженедёльная газёта; 2) еженедёльный журнал, еженедёльник; —dag -еп, -er 1) день недёли; 2) будний день; —kort -et, — ж.-д. недёльный билёт, ukelanga -t 1) недёльный, длящийся недё- лю; 2) многонедёльный, длящийся недёлями. uke||lenn -еп недёльная зарплата, недёль- ное жалованье; — lonner -еп, -е рабочий [служащий], получающий зарплату поне- дёльно; —mined -еп, -ег эк. четыре недёли. ukentlig а еженедёльный. uke||regning -еп (-а), -ег расчёт [счёт] за недёлю; — revy -еп 1) обзор за недёлю; 2) хроникальный фильм (о событиях за неде- лю); —skifte -t, -г конёц текущей недёли и начало слёдующей; — slutnlng, — slutt -ел конёц недёли. ukestett adv разг, еженедельно, ukevis adv 1) (за) каждую недёлю, поне- дёльно; 2) недёлями, в течёние мнбгих недёль, ukjemmet а нечёсаный, непричёсанный. ukjennellg а неузнаваемый, непознавае- мый. ukjennelighet -en; (inn)til — до неузнава- емости. ukjennskap -et, = незнание, невёдение, ukjent а 1) неизвестный, незнакомый; 2) неизведанный, неисслёдованный, u k jo см, lit jo. iikjure -п (-t) диал, I) нечистоплотность. (тж. перен.); непорядочность; 2) свинство,, мёрзость; 3) изверг, негодяй; 4) редко рас- путство, разврат.
— 373 — ukj ule ukj u ren a -t диал. 1) неряшливый, неоп- рятный; нечистоплотный; 2) грубый, бесце- ремонный, беззастенчивый; 3) распутный, развратный. ukj«Ta-f незваный (о госте); нежелан- ный. ukjonnet а беспдлый. ukjop -et, — плохая [неудачная] покупка, uklanderlig а безупрёчный, безукориз- ненный. uklar a -t 1) неясный; смутный; неразбор- чивый, непонятный; 2) тусклый, слабый {о свете, об огне); 3) мутный; 4) расплыв- чатый; туманный; нечёткий; 5) неисправ- ный (о насосе, механизме и т, п.); 6) мор. нечистый; 7) мор. запутавшийся (о цепи, вымпеле); <> bli [rake, ryke] — med ёп поссд- риться с кем-л. uklarhet -еп 1) неясность; 2) плохая вй- димость; 3) дымка, марево; 4) нечёткость, ukledelfg а 1) не идущий к лицу; 2) непо- добающий (о поведении, цоступке), ukledt a неодётый, голый, неприкрытый, ukllppet а не стриженный, не подстри- женный, iiklok а *t неразумный. uknappet а незастёгнутый (на пуговицы), ukommien a -et диал. ещё не пришёдший, ещё не прибивший. ukomplett а некомплёктный, ukonsekvent а непослёдовательный. ukontrollerbar a -t не поддающийся кон- тролю [провёркё], ukontrollert а 1) непровёренный; 2) не- цензурованный, ukorrupt а неподкупный, ukralner -еп, -е украинец, ukralnerlnnie -еп (-а), -ег украинка, ukralnsk I -еп украинский язык, ukralnsk II а украинский; snakke — го- ворить по-украински. ukrdnkellg а нерушймый, незыблемый, ukrenket а нетрднутый, ненарушенный, ukrlgersk а невойнственный, ukring а диаЛ. 1) несподручный, неудбб- ный; 2) медлительный. ukrlstellga 1) нехристианский; 2) безббж- ный; 3) бесчеловёчный, uk г is ten а 1) некрещёный; 2) языческий, ukrltlsk а некритйческий; некритйчный. ukronet а некоронбванный. ukrutt -et, = сорная трава, сорняк; — forger ikke (sa lett) погов. е* дурная трава в рост идёт. ukraesen a -t неприверёдливый, невзыска- тельный, неразборчивый. ukrobel а диал, малоподвйжный; слабый на ноги. ukroklet а диал, неопозоренный; непо- срамлённый. ukuelig а непреклонный, несгибаемый. ukultivert а I) необработанный; 2) не- культурный. ukultur -еп некультурность, ukunstlet а безыскусный, неприкрашен- ный, естественный, ukunstnerlsk а нехудожественный; анти- художественный. ukurant а неходовой (о товаре). ukvemsord -et, == бранное слово, руга- тельство. ukvemsrykte -t, -г ложный [клеветнйче- ский] слух. ukvfnnelig а 1) нежёнский; 2) нежёнст- венный. ukyndlg а незнающий, несвёдущий, не- осведомлённый. ukyndighet -еп 1) незнание, неосведомлён- ность, невёжество; 2) pl невёжды, несвёду- щие люди. ukysk а 1) чувственный; 2) распущенный, неприлйчный. ukyskhet -еп 1) бесстыдство, безнравствен- ность; 2) распущенность, непристойное [лёгкое] поведёние, ul I -et (-еп) 1) вой, завывание; 2) гудок, сирёна; sette i et ul завыть, загудёть; 3) разг, гвалт, крики, гиканье. ul II a -t диал. затхлый, прогоркший, испортившийся, uladd, uladet а незаряжённый, ulag -et: vaere i — а) быть не в порядке; б) быть в плохом настроёнии; bringe[komme] i — (е) приводить [приходить] в беспоря- док. ulagle -et, -et разг, приводить в беспоря- док; выводить из нормального состояния; — seg приходить в беспорядок, портиться, ulaget I а несдёл энный, неподготовленный, ulaget И а не разделённый на слой.' hlagllgaduaji. неудобный, неподходящий, ulastellg а безупрёчПый, безукорйзнен- ный, ulastelIghet -еп безупрёчность, безукорйз- ненность, idle -te (-et),-t (-et) 1) выть, завывёть, ревёть; 2) гудёть; дудёть, трубйть, uledende а физ, 1) нетеплопроводный, теп- лоизоляционный; 2) неэлектропроводный, электроизоляционный. uleder -еп, -е физ. непроводнйк, uledlg а 1) негйбкий, неизворбтливый; 2) онемёлый, оцепенёлый, ulegellga 1) неизлечимый; 2) Неискорени- мый. ulegemlig а 1) нематериальный; 2) бес- плотный, эфйрный, неземной. ulegert а 1) чйстый, без прймесей (о метал- ле); 2) нелегйрованный. ulelligie, uleilfgle -et, -et беспокоить, тре- вожить, причинять беспокойство; утруж- дать; ma jeg — Dem med.,, уст, могу я [разрешйте] вас побеспокоить; — Dem ikke! не беспокойтесь— seg беспокоиться; взять на себя труд сдёлать что-л. ulellighet -еп 1) неприятность, неудобство, помёха; komme i ~ налетёть на неприят- ность; 2) затруднёние, хлопоты, тяготы; gjore поеп (еп) ~ затруднять кого-л.; при- чинять хлопоты [беспокойство] кому-л,; gjore seg den ~ (+ инфинитив) дать себё труд (сделать что-л,); komme til — испы- тать неудобство [затруднёние]. ulempie -еп (-a), -er 1) неприятность; 2) неудобство, затруднёние, трудность; 3) недостаток (недочёт); ayhjelpe —г устра- нйть недостатки; 4) врёдное послёдствие (уего-л,).
— 374 — ull ale ulempellg a 1) неудббный; 2) неподходя- щий. ulende -t -r 1) непроходимая [сильно пересечённая] мёстность; 2) непроходимое [непроезжее] место. ulendt а бездорожный, непроходимый, непроезжий. ulenkellg а 1) развинченный, расхлябан- ный; 2) долговязый; 3) редко неловкий, не- уклюжий. uleselig а 1) неразборчивый (о почерке); 2) трудно читаемый (о книге). uleskellg а неугасаемый, неугасимый. tilesket а негашёная (об извести). ulest а непрочитанный. ulevelig а диал. невыносимый, нестерпи- мый. ulidellg а 1) нестерпимый, невыносимый; 2) наскучивший, надоевший; 3) несносный, нетерпимый (о чём-л.). ulldellghet -еп: til — нестерпимо; невы- носимо. ulldenskapellg а бесстрастный, бесчувст- венный. ulik а непохожий, несхбжий, иной; det ег —t ham бто на него непохбже. ullke а 1) различный, неодинаковый; не- равный, 2) неравноценный; like elier — чёт и нечет; — bedre [storre] значительно лучше [больше]. ullke||alderlig, —aldret а различного воз- раста (о деревьях в лесу); —artet а разно- родный; —dan net а возникший [образован- ный] другим [отличным] путём. ullkelig а диал. 1) неподходящий, несоот- ветствующий; 2) невоспитанный, неотёсан- ный; 3) невыносимый, несносный, ulikendes а разг, непривлекательный. uli kens кар -еп диал. 1) отвращение, омер- зение; 2) отвратительный поступок, мерзкая выходка. ulikesidet а мат. разносторонний. ullkevekt -еп 1) неуравновешенность; 2) неравенство в весе. ulikevektig а 1) неуравновешенный; 2) имёющий разный вес. ulikhet -еп 1) разница, различие; sosial — социальное неравенство; 2) мат. неравен- ство. ulikhetstegn -et, — мат. знак неравен- ства (Ф). til Iks кар см. ulikhet. ullm(e)t а непроклёенный (о бумаге). ulltelig см. ulidelig. uliv -et, = 1) пустая [бессодержатель- ная] жизнь; 2) уст. закат дней [жизни]; til — s смертёльно, до смерти. ulivssAr -et, = смертельная рана (тж. перен.). ulk -еп, -er 1) бычок (рыба); 2) разг, ста- рый моряк, «морской волк». ulkle I -а (-еп), -ег см. ulk 1). ulkle II -et, -et диал. отрыгивать, ulkevaer -et диал. ненастье, непогода, ull -еп (-а) 1) шерсть; шерстяная ткань [пряжа]; av — из шёрсти; шерстяной; he(i)le — чистая шерсть; spansk — мериносовая шерсть; blande ~ og mei i samme pose погов. es смешивать абсолютно разные вёщи [букв. смешать шерсть с мукой в одном мешке]; туе skrik og lite — погов. = много шуму из ничего; 2) руно; 3) пух (на семенах растений); 4) сёрая дымка, туман; ф- ikke spinne uten — = имёть заднюю мысль, быть себё на уме; kjenne —а понимать что к чему; не дать себя провести; vaere (av) samme —а перен. es быть из одного тёста. ullaktlg а похожий на шерсть, ullavfall -et шерстяные очёски. ull|]borre -п, -г бот. репей ни к; —broderi -et вышивка шёрстью; —bukse -п шерстяные кальсоны. ullbaerende а шерстонбсный. ull|]damask -еп, -ег шерстяная камка; —dott -еп 1) клок шёрсти; 2) разг, негодяй, нахал. ulleln a -t 1) шерстяной; шерстистый; 2) покрытый пухом; пушистый; 3) мглистый; 4)приглушённый (о звуке); 5) размытый; расплывчатый (об очертаниях). ull||fillie -еп (-a), -er 1) шерстяной лоскут, шерстяная вётошь; 2) разг, озорник; сорва- нёц; — floyel -еп шерстяной плюш; —garn -et, = шерсть (нитки); шерстяная пряжа; —genser -еп, -е шерстяная фуфайка; шерстя- ной джёмпер; — han del -еп торговля шёрстью [шерстяными издёлиями]; —hatt -еп, -ег шляпа из шерстяного фётра; —hue -п, -г вязаная шерстяная шапочка; —hAr -et, — 1) шерстистые волосы; 2) подшёрсток (у животных); — Industri -еп шерстяная про- мышленность; —jakkie -еп (-а), -ег шерстя- ной жакет; — kam -теп, -тег гребень для чесания шёрсти; шерсточесалка; — kardie -еп (-а), -ег шерсточесальная [кардная] машина;—kjemmer -еп, -е шерсточесалыцик; —klipping -еп (-а) стрижка овёц; —klaer -пе pl шерстяная одёжда; —legg -еп шер- стяной чулок [паголенок]; —lue -п, -г вязаная шерстяная шапочка; — mengde -п, -г с.-х. настриг шёрсти; — mus -а (-еп), — зоол. шиншилла; —napp -еп (-et) шерстяные очёски; —nylon -еп искусственная шерсть; —ragge -п, -г носки из грубой шёрсти (наде- ваемые поверх обуви); -sake; г -пе pl шер- стяные издёлия, издёлия из шёрсти; —saks -еп, -ег ножницы для стрижки овёц; —sau -еп, -ег шерстонбсная овца; — skjerf -et, — шерстяное кашнё; —skjortle -еп (-а), -ег шерстяная рубашка; —skjort -et, — шер- стяная юбка. ullsokning -еп, -ег житель уёзда Ул- ленсакер (фюльке Акерсхус; Норвегия). ullllsplnnerl -et, -ег шерстопрядильня; — spinning -en шерстопрядёние; —stromple -en (-a), -er шерстянбй чулок; —teppe -t, -r шерстянбе одеяло; — trikot -en шерстянбй трикотаж; —troyle -en (-a), -er 1) шерстяная трикотажная рубашка; 2) шерстянбй джем- пер;, свитер; —toy -et шерстяная матёрия [ткань]; —undertoy -et шерстяное бельё; —vante -п, -г шерстянАя варежка (вязаная). ullvarefabrlkk -еп, -ег фабрика шерстя- ных трикотажных издёлий. ul1||vareir -пе pl шерстянбй трикотаж (изделия); —vask(ing) -еп промывка шёрсти; —veveri -et, -ег шерстоткацкая фабрика; —veving -еп шерстоткачество.
ulm — 375 — uly ulm I -en 1) тлеющий огонь; 2) затаённая ненависть [злоба]; — i mosen = тайные [коварные] умыслы. ulm II а диал. см. olm II. ulmle -et, -et 1) тлеть; 2) гореть злым огоньком (о взгляде); 3): det —г парит (о погоде). ulminsyre -п хим. ульминовая кислота. iilnle -et, -et диал. прогоркнуть, испор- титься. ulov -еп беззаконие, произвол. ulovbestemt а не предусмотренный закб- ном. uloves adv разг, без разрешения; неза- конно. ulovlig а незаконный, противозаконный. ulovlighet -еп незакбнность, противоза- конность. ulovmesslg а незаконный, противозакон- ный. Ulrlk: горе (ра) — разг, испытывать тош- ноту. lilstler -eren, -rer (-ere) мужскбе пальтб свободного покрОя (из шерстяной тка- ни). ultimativ а ультимативный. ultim&tium -urnet, -ег ультиматум. ultras pref ультра®, сверх», 3a=. ultrafllter -et, = ультрафильтр, ultrafiltrering -en (-а) ультрафильтрация, ultrafiolett а ультрафиолетовый. ultrakort а ультракороткий. ultrakortbolge -n, -г радио ультракорот- кая волна. ultralyd -en; -er ультразвук. ultramarin(e)bl&tt -et ультрамарин. ultranasjonal a -t шовинистический. ultrarod a -t инфракрасный. ultrasonlsk а ультразвуковой. ultrastruling -en ионизирующее (косми- ческое) излучение. uluftet а непровётренный (о комнате); непоовентилйрованный. ulugom, uluguthadua/g. неудобный, непод- ходящий. ulun -et диал., ulune -/дурное [скверное] настроёние. ulv -еп, -ег волк; sulten som еп — голод- ный как волк; tute med de ~er en [man] er iblant поел, с волками жить—по-волчьи выть; — i farekljer волк в овёчьей Шкуре. ulve[|blnnle -еп (-а), -ег волчица; —bole -t, -г волчье логово (тж. перен.); —flokk -еп, -ег стая волков; —grav -еп, -ег волчья яма; —hi -et, = волчье логово; — blind -еп, -ег волкодав; — hvalp -еп, -ег волчонок; —jakt -еп (-а) охота на волков; —saks -еп, -ег волчий капкан; —skinn -et,= волчья шкура; —skrei -еп, -егдиал. стая волков; —skytter -ел» -е охотник на волков, волчатник; — stiile -а (-еп), -ег диал. волчья яма. ulvesulten a -t голодный как волк. ulve||svelg -et, = мед. волчья пасть; —tid -еп (-a), -er 1) волчья пора; 2) тяжкие [тя- жёлые] времена. ufv(e)unge -п, -г волчбнок. ulyd -еп, -er 1) диал. шум, гвалт, крик, скандал; 2) разноголосица; 3) разногла- сия. ulydig а непослушный, непокорный. ulydighet -еп непослушание, непокор- ность; vise — mot ёп не слушаться кого-л. ulykkle I -еп (-a), -er 1) несчастье, беда, бёдствие; til all — к несчастью; как назло; bli [vaere] til — приноейть непбправймый вред; bringe [gjore, fore] — over [pa] ёп приноейть [навлекать] несчастье на когб-л.; komme i — а) попасть в беду; б) редко быть обольщённой, совращённой (о женщине); en — kommer sjelden alene погов. беда одна не ходит; 2) несчастный случай, авария, катастрофа; gjore еп — ра seg покончить с соббй; komme ut for ёп — потерпёть ава- рию [катастрофу]; попасть в аварию [ка- тастрофу]; <> fy for all —! стыд и позор!; som еп — разг, ужас какой [длинный, кра- сивый и т. д.]. ulykkle II -et, -et диал. разбйть, расколо- тить. ulykkebrlngende а злополучный, несчаст- ливый; роковой; приносящий несчастье. ulykkelig а 1) несчастный, несчастлйвый; vasre — over пое испытывать огорчёние [угрызёния совести, раскаяние] по поводу чегб-л.; 2) неудачный, незадачливый; 3) бёдственный. ulykkeligvls adv к несчастью. ulykkesjjassuranse -п страхование от не- счастных случаев; —barn -et, = 1) несчаст- ный [злополучный] ребёнок; 2) ребёнок, приносящий родителям огорчёние; —Ье- skyttelse -п тёхника безопасности, преду- преждёние несчастных случаев. ulykkesbud -et, — 1) сообщёние [весть] о несчастье [аварии, катастрофе]; 2) чело- вёк, сообщающий о несчастье [аварии, ката- строфе]. ulykkesbudskap -et, — сообщёние о ка- тастрофе [аварии, крушёнии и т. л.]. ulykkesjjdag -еп, -ег злосчастный день; —telle -л, -г товарищ по несчастью; —ferd -еп (-а), -ег неудачная поёздка; поёздка, окончившаяся катастрофой. ulykkesforsikrle -et, -et (за)страховать от несчастных случаев. ulykkes||forsikring -еп (-а) страхование от несчастных случаев; — f rekvens -еп коли- чество несчастных случаев на единицу (че- го-л.); коэффициёнт травматйзма (на пред- приятиях, заводах, фабриках); —fugl -еп, -er 1) зловёщая птица; зловёщий человёк; 2) неудачник; — hen del se -л несчастный случай, катастрофа; —kamerat -еп, -егсм. ulykkesfel- le; — krakle -а (-еп) зловёщий ворон; —listle -еп (га), -ег пёречень лиц, попавших в ката- строфу [аварию, крушёние]; —natt -natten (-natta), -netter несчастная [злополучная] ночь. ulykkespAendeа зловёщий, предвещающий несчастье. ulykkesjjravn -еп, -ег см. Ulykkeskrake; —sted -et, -er 1) мёсто аварии [катастрофы, крушёния, происшёствия]; 2) проклятое [злополучное] мёсто; —tilfelle -t, -г несча- стный случай, происшёствие, катастрофа; —trygd -еп (-а) страхование от несчастных случаев; —uglle -еп (-а), -ег сова, принося- щая несчастье.
uly — 376 — umu ulykkesvanger a -t зловещий, приносящий горе [несчастье]. ulykkesvarsel -et, = дурное предзнамено- вание, дурная примета. ulykke(s)varslende а зловещий, предве- щающий несчастье [беду]. ulykksalig а 1) злополучный, злосчаст- ный; 2) вредоносный. ulyst -еп 1) нежелание; 2) незаинтересо- ванность. ulystelig а 1) невесёлый, неприятный; 2) скучный, надоедливый, ulysten а нежадный, неалчный, ulystle seg -et, -et пресытиться (чем-л,— med). ulystfornemmelse, ulystfelelse -n чувство неудовлетворения, неудовлетворённость. ul£gelig, ukekelig см, ulegelig. ulaerd а неучёный, необученный, ulaervillig а не желающий учйться. ulennende а невыгодный, невыигрышный, недоходный, не оправдывающий себя. ulannet а 1) не получающий зарплаты [содержания]; 2) неоплачиваемый, ulennsom a -t 1) нерентабельный, невы- годный; 2) не оправдывающий себя. ulent а 1) см. ulonnet; 2) см. ulennsom, ulesbar a -t, uleselig а 1) неразрешимый; 2) неразложимый. uloselighet -еп 1) неразрешимая проблема; 2) неразложимость. uleshet -еп неразрешённое™. ulest а 1) нерешённый; 2) неразгаданный; 3) неразвязанный. uleysellg см. uleselig, uleyves adv диал, тайком, без разрешения, uldm -et, = диал. снежная целина. ulAt -еп шум, гам, гвалт, скандал, иШе -п, -г диал, pl пороки, дурные при- вычки. итак, итак -еп 1) хлопоты, труд, усилие; lenne umaken щедро вознаградить за труд; 2) напряжённость; трудность; gjore seg umak(e) а) дёлать усилия, напрягаться, стараться; б) взять на себя труд (сделать что-л.), ‘ umake а непарный, umake I -п см. ишак, umak-e II -et, -et затруднять, беспокоить, утруждать; — seg напрягаться, силиться, стараться, давать себё труд (сделать что-л,), umakelig а неудобный (о положении или месте и т. п.), umakelighet -еп неудобство (о положении или месте). umakredd а диал, боящийся причинить себё неудобство; не желающий взять на себя труд (сделать что-л.), umalt I а неемблотый, неразмблотый, umalt II а непокрашенный, umandig а немужественный; трусливый, umanerlig а 1) неимоверный; 2) неловкий, неповоротливый, нескладный; 3) непоря- дочный. umark -« (-еп), -егдиал, пустынная [дикая] местность, umeddelsam a -t необщительный, несло- воохотливый; неразговорчивый. umedfelende а несочувствующий. umedgjorlig а 1) несговорчивый; 2) не- податливый, непокорный; 3) трудновоспи- туемый. umedlldende а безжалостный, несочув- ствующий. umenneske -t, -г йзверг, бездушный [чёр- ствый] человёк. umenneskelig а 1) бесчеловёчный, бездуш- ный, жестокосёрдный; 2) нечеловёческий. umerkbara -t незамётный, не поддающий- ся обнаружению. umerkelig а незамётный, непримётный, umerket а 1) непомёченный, неотмёчен- ный; 2) незамёченный (кем-л.); 3) неклей- мёный (об овце и т. п.). umettelig а 1) ненасытный (тж. перен. о человеке); 2) неутолймый (о голоде, жажде). umettet а 1) неудовлетворённый (чем-л,); 2) хим. ненасыщенный. umfddelbar a -t 1) непосрёдственный, прямой; 2) безудержный, неудержимый (о порыве чувств). umllda 1) строгий; недобрый; 2) грубый, рёзкий (о поведении); 3) жестокий, безжало- стный (о судьбе); 4) суровый (о погоде, при- роде). umildhet -еп диал, стрбгость; суровость, жестокость, uminket а несокращённый, неукорочен- ный, неумёныпенный. umlnne -t седая старина, незапамятные времена; f [fra] —s tider с незапамятных времён, uminnellg а незапамятный. uminsket а несокращённый, неумёньшен- ный. umisforstielig а понятный; недвусмы- сленный. umiskjennelig а безошибочный, Явствен- ный, ясный, umistelig а 1) неотъёмлемый; 2) невозме- стимый, невосполнимый; 3) незабываемый, дорогой (о воспоминаниях), umistenkelig а не вызывающий [не вну- шающий] подозрёния, umistenksom a -t довёрчивый, простодуш- ный, ничего не подозревающий. umistenkt а свободный от подозрёний, u mo den а 1) незрёлый, неспёлый; несозрёв- ший; 2) неопытный. umodenhet -еп 1) незрёлость (тж, перен.); 2) неопытность. umoderne а несовремённый; устарёлый; старомодный. umoral -еп аморальность, распущенность, umoralsk а аморальный, распущенный; безнравственный. umorsom a-t разг, скучный, неинтерёсный, umotig а не склонный, не расположенный (делать что-л.). umotiverta 1) необоснованный, немотиви- рованный; беспочвенный; 2) неожиданный; неподготовленный. umottakelig а неприёмлемый. umiilig а невозможный, неосуществимый; alle mulige og •— е ting всё возможное и не- возможное, umuligigjere -gjorde, -gjort дёлать невоз- можным [неосуществймым].
ВШИ — 377 — und umullghet -en 1) невозможность; 2) без- надёжность (какого-л, дела)' 3) неисправи- мость (человека). umulius -еп, -егразг. бездарный [безнадёж- ный, неисправимый] человёк. umyndig, umyndig а 1) несовершенно- летний; неправомочный; 2) находящийся под опекой, опекаемый. umyndigigjere -gjorde.-gjort 1) брать под опеку; 2) объявлять несостоятельным [не- правомочным]. umyndighet -еп 1) несовершеннолетие; 2) неправомочность. umaelende а бессловесный, немой, umeblert а немеблированный, не обстав- ленный мебелью, umenstret I а гладкий, одноцветный (о ткани). umenstret II а мор, не внесённый в рас- писание [в график]. umAlbar a -t, umAlelig а неизмеримый, необозримый, бесконёчный. шпШ а 1) неизмеренный, неотмёренный; 2) безграничный, бескрайний. urnSte -п диал. излишек, избыток; til — через край, слишком, сверх всякой нормы, um&teholden a -t невоздёрж(ан)ный, не- умёренный, um&telig а 1) неизмеримый, необъйтный, неисчислимый; чрезвычайный; 2) без- удержный, неумёренный, невоздёржанный, umatelighet -еп 1) неизмеримость, неисчи- слимость; 2) безграничность; бесконёчность; 3) неумёренность, невоздёрж(ан)ность, unasjonal a -t антинародный; антинацио- нальный. unatur -еп 1) неестественность; 2) аффек- тация, жеманство, притворство, unaturlig а 1) неестественный; 2) ненор- мальный; противоестёственный; 3) бессер- дёчный; 4) извращённый; 5) жеманный, при- творный. unaturlighet -еп 1) неестественность, от- клонёние от нормы, аномалия; 2) извращё- ние; 3) жеманство, притворство, unau(g) а диал. неспокойный; нетерпели- вый; раздражительный. unavn -et кличка, прозвище, unavngitt а безымянный, анонимный, unavnkundig а неизвестный, малоизвест- ный. uncial, unciaiskrift -еп унциальное письмб (особый тип почерка средневековых латин- ских рукописей). und*, unda*, undan* см, unn», unna», ttnnan*, i under I -et, -e чудо; необъяснимое явлёниё", under II prep 1) в пространственном зна- чении указывает на', а) положение под пред- метом под (с творительным падежом суще- ствительных или местоимений); ~ bordet [senga, brua] под столом [кроватью, мостом]; jeg bor — ham я живу под ним; б) направле- ние действия куда-л. вниз, ниже кого», чего-л. под (с винительным падежом суще- ствительных или местоимений); still veska —- bordet [stolen] поставь(те) сумку под стол [стул]; в) положение предмета ниже поверхности чего-л. под (с винительным I падежом); dukke — vannet нырнуть под [в] воду; г) положение предмета поблизости от другого предмета у (с родительным падежом существительных или местоиме- ний); — ekvatoren [polen] у экватора [полю- са]; — bakken [fjellet, asen] у подножия холма [горы, горного отрога]; — kysten у поберёжья, у бёрега; ~ skjaeret у шхёр- ных островов; 2) во временном значении указывает на: а) время, период, в течение которого действие совершилось во врёмя, в течёние; ~ Polferda [seilasen, krigen] во врёмя [в течёние] путешёствия на Сёвер- ный пблюс [плавания’(под пйрусом), войны]; б) срок, дату совершения действия'. — dags dato данным числом; — den 13-de mat три- надцатого мая; 3) указывает на состояние, положение, в котором находится кто», что-л, или при котором кто-л, совершает что-л. под (с творительным падежом суще- ствительных); — ledelsen под руководством; — byrden [tunge skatter] под гнётом [тяжё- лым брёменем налогов]; den unge legen stu- derte ~ meg молодой врач учился под моим руководством [у меня]; 4) указывает на лицо, деятельностью которого определяется время совершения действия при (с предлож- ным падежом существительных); — Hakon den VII-des regjering при королё Хбконе VII; 5) указывает на предмет, имеющийся при другом предмете (обычно как его сос- тавная часть или характерный признак) под; huset — et r0dt tak дом под красной крышей; ~ norsk flagg под норвёжским фла- гом; 6) указывает на определённое состоя- ние, протекание, осуществление действия, процессов; huset er~bygging дом строится; — arbeid в работе; —reparasjon в ремонте; 7) указывает на приближение к какому-л. количественному пределу, к какой-л, мере около, под; han ег — 40 ему около сорока [под сорок] лет; < inn — незадолго до; ~ ingen omstendighet ни при каких обстоя- тельствах; ga — armen ходйть [идтй] под РУку- un de ran I adv диал. ниже, внизу, underan II prep диал, под. underansikt -et, = нижняя часть лица, underarm -еп, -er 1) предплечье; 2) нижняя часть рукава, underart -еп биол. подвид, underassistent -еп, -ег помощник асси- стента. underavdeling -еп (-a), -er 1) подотдёл, отделёние; 2) воен, (мёлкое) подразделёние, underavkjeling -еп (-а) переохлаждёние, underbalanse -п эк. дефицит, превышёние своего кредита в банке, underbar a -t удивительный; чудёсный. underbefal -et, = воен, Унтер-офицёрский состав; младший командный состав. underbefalingslmann -mannen, -тепп воен, унтер-офицёр, младший командир, underbefraktie -et, -et мор, продлевать фрахт судна, underbegavet а слабо [мало] одарённый; малоспособный. underbeinklser -пе pl кальсбны. underbelysning -еп (-а) освещёние снизу.
and — 378 — and underbemannet а мор. не укомплекто- ванный до полного штата; underbeskjeftigelse -п неполная заня- тость (населения), частичная безработица. underbestyrer -еп, -е помощник управляю- щего [директора]. unde г be talie -te, -t оплачивать слишком низко; занижать оплату. underbetallng -еп (-а) низкая [заниженная] оплата. underbevisst а подсознательный. underbevissthet -еп подсознание, под- сознательное чувство. underbibliotekar -еп помбщник библио- текаря. under! blnde -band, -bundet накладывать жгут ниже [выше] раны (для остановки кровотечения); перевязывать (рану). underbitt I -et анат. выдающаяся нижняя челюсть. underbitt II a: vaere — имёть выдающуюся нижнюю челюсть. underbUsle -te, -t разг. 1) раздувать огбнь; 2) разжигать (страсти, вражду). underbokholder -еп, -е помбщник бухгал- тера. under! bringe -brakte, -brakt размещать, обеспёчивать жильём и питанием. underbrlngelse -п, underbringing -еп (-а) 1) обеспёчение жильём [питанием, доволь- ствием]; 2) питание, довольствие; 3) поме- щёние (для команды); квартиры (для сол- дат). underbrok -еп диал. см. underbukser. underbruk -et, = 1) подраздёл, часть чегб-л.; 2) с.-х. подсобное хозяйство. underbuende(s) а диал. подзёмный (о гно- мах, троллях и т. п.). underbukseir -пе pl кальсоны. underbunn -еп, = 1) подпочва; 2) подосно- ва; 3) сущность (чего-л.). under! by -bod, -budt (-bydd) сбивать [снижать] цёну. underbyglge -de (-get), -d (-get) 1) закла- дывать фундамент [базу, основу]; 2) обос- новывать, подкреплять аргумёнтами. underbygging, unde г bygning -еп (-а) 1) основа, основание; 2) фундамент. underbats!шапп -таппеп, -тепп мор. помощник боцмана. underdanig а 1) покорный, смирённый; приниженный; 2) верноподданнический; 3) подвластный, подчинённый; gjore seg. ~ а) подчинить себё; б) подчиниться, поддать- ся кому-л. underdantghet -еп 1) покбрность; смирё- ние; 2) почтительность; приниженность. underdekk -et, = мор. нижняя палуба. underdel -еп, -ег нижняя часть (чего-л.). underdirekter -еп, -ег помбщник [заме- ститель] дирёктора. underdommer -еп, -е 1) помбщник судьи; 2) судья районного суда (в Норвегии до 1927 г.). underdomstoi -еп районный суд. under, drive -dre(i)v, -drevet разг, недооцё- нивать. underdrivelse -п разг, недооцёнка. underdynie -еп (-а), -ег пухбвая перинка underdenning -еп мор. донная волнё. undereksponerle -te, -t фото сделать недодёржку. undereksponerlng -еп (-а) фото недодёрж- ка. underernaerlng -еп(-а)\) недокармливание, недоедание; 2) нехватка чегб-л. жизненно- важного. underernaert а плохо питающийся, недо- едающий. underetasje -п нижний [полуподваль- ный] этаж. underfallshjul -et, — тех. подливнбе водяное колесб. underfallsmellie -еп (-а), -ег мёльница с подливным водяным колесом. undirfamilie -п, -г бот. подсемёйство. underfoged -en, -er 1) член городского судй; 2) судёбный пристав. und^rfor -et тёплая подкладка. underfor!mann -таппеп, -тепп помбщ- ник мастера [десятника]. underforstander -еп, -ег заместитель за- вёдующего. underforistA -sto, -stdtt подразумевать. underforvalter -en, -e заместитель завё- дующего [дирёктора, управляющего]. underframkallle -te, -t фото недопрсн явить. underfull a -t 1) удивительный, замеча- тельный; 2) чудёсный, восхитительный; 3) загадочный. underftindlg а 1) хитрый, лукавый; 2) ковёрный. underfundighet -еп 1) хитрость, лукав- ство; 2) коварство; 3) коварный поступок. underfyrlng -еп разг, выпивка до начала торжества. underfering -еп, -ег ж.-д. подзёмный пе- реход [туннель]. undergang -еп 1) туннель, подзёмный пере- ход; 2) распад, падёние, упадок; разложё- ние; 3) гибель, (корабле)крушёние; ката- стрбфа; 4) уст. заход [закат] сблнца. undergangs||hjul см. underfallshjul; — stemning -еп упадочническое настроёние, упадочничество. under:gl -ga, -gitt подвергать (обработ- ка)} — seg подчиняться кому-л. undergitt см. undergiven. undergivelse -п 1) подчинённо; 2) покор- ность, послушание. undergiven а 1) подчинённый, стоящий ни- же (рангом); 2) покорный, смирённый. undergivenhet -еп покорность, послуша- ние; смнрёние. undergjaer -еп пивное сусло. undergjaering -еп (-а) осадочное брожёние. tindergjorende а чудотвбрный; чудодёй- ственный. undergravie -de, -d 1) подкапывать, под- рывать (тж. перен.); дёлать подкоп; 2) деморализовать, разлагать; 3) минировать. undergraver -еп, -евредйтель, саботажник. undergrav(n)ing -еп (-а) подкбп, мини- рование. undergrunn -en, -er 1) подпочвенный слой; 2) подзёмный туннёль; метро; 3) «дно»* преступный мир; 4) фон, грунт. -
— 379 — und und undergrunns||arbeide -t 1) подземные рабо- ты, работа по сооружению туннелей и т. п.; 2) подпольная [нелегальная] рабдта; —bane -п, -г метро (пол итён); —bevegelse -п под- польное движёние; —кап al -еп, -ег подзём- ный канал; —vann -et, = грунтовая [под- почвенная] вода. under!gi -gikk, -gatt 1) переживать, пре- терпевать; 2) подвергаться (изменениям, превращениям). underhallе -te, -t поднимать подводный кабель. underhandl !е -et, -et вестй переговоры. underhandling -еп (-а), -ег переговоры; innlede —ег начать переговоры. underhavsledning -еп, -ег морской под- водный кабель. underhold, -et, «= содержание, срёдства к существованию, underholdle -t, -t 1) содержать, давйть срёдства к существованию; 2) поддёржи- вать (деятельность, предприятие); 3) осно- вывать, учреждать; 4) развлекать, занимать (разговором, чтением); — seg развлекаться (чем-л.—med). underholdende а 1) занимательный, раз- влекательный; 2) интерёсный. underholdtiing -en (-а) 1) содержание, срёд- ства к существованию; 2) развлечёние, за- бава. underholdnings||bfdrag -et, = алименты; —film -еп, -ег художественный фильм; — kveld -еп, -ег вечер бтдыха; —lektyre -п, —lesnlng -еп занимательное чтёние; —lltte- ratur -еп лёгкая занимательная литература; —pengelr -пе pl алимёнты, underhuset inv 1) нижняя палата (в пар- ламенте); 2) палата общин (в Англии). underhilkle -еп (-а), -ег лёд под снёгом. underhinden, underhinds adv 1) украд- кой, тайком, секрётно; 2) частным порядком. underh£nds||avtale -п, -г тайный [секрёт- ный] договор; — kjop -et тайная покупка, покупка из-под полы; —meddelelse -п, -г тайное сообщёние [донесёние,уведомлёние]; —salg -et тайная продажа, продажа из-под полы. underlset а затёртый льдами. tinderjordlsk а 1) подземный; den —е разг, общёственная уборная (под землёй); 2) подпольный; нелегальный; 3) миф. гор- ный, пещёрный (об эльфах, гномах, троллях). underjords||bane см. undergrunnsbane; — folk -et собир. миф. эльфы, гномы, тролли (в скандинавской мифологии); —vann -et, «= грунтовая [подпочвенная] вода. underkant -еп, -ег нижний край, underkastle -et, -et 1) подчинять,покорять, порабощать; 2) подвергать (влиянию, воз- действию); — seg еп kur проходить курс ле- чёния; — seg en operasjon подвёргнуться операции; — seg подчиняться, покоряться, underkastelse -п подчинённо, покорёние, порабощёние; betingelsesles — безоговброч-^ ная сдача, underkastet а 1) подчинённый, покорён- ный; 2) подвёргнутый (чему-л.); 3) смирив- шийся; раболёпствующий, unde г k Jake -п, -г разг, нижняя чёлюсть. underkjenlne -te, -t 1) отменять (решение суда, приговор); 2) не признавать, не прини- мать во внимание; не придавать значё- ния. underkjennelse -n, underkjenning -еп отмё- на (решения суда, приговора). underkjeve -п, -г нижняя чёлюсть. underkjole -п, -г дамская комбинация, underkjolle -te, -t переохлаждать, underkjop -et подкуп, взятка. underkjeple -te, -t подкупать (кого-л.). underkjorsel -en проёзд под железнодо- рожной линией [мостом и т. п.]. underklasser pl низшие классы [слой населёния]. underklaedning -en, underklaer -пе pl ниж- нее бельё. underkomite -еп, -ег подкомитёт. underkonsul -еп, -ег вице-кбнсул, underkropp -еп, -ег нижняя часть тулови- ща, underkule -et, -et 1) подчинять, порабо- щать; 2) подавлять (чувства). ftnderkuelse -n 1) подчинёние, порабо- щёние; 2) подавлёние. underkuer -еп, -е поработитель, покори- тель, underkuet а 1) порабощённый, покорён- ный; 2) подавленный, iinderkurs -еп цена ниже номинала; sti 1 — стоять в ценё ниже номинала. underkuttle -et, -et горн, дёлать вруб [подбой, влом], underkoie -п, -г нижняя полка [койка] в купё, кайте. underlag -et, = 1) осндва, основание, бйза; 2) подстилка, нижележащий слой; 3) пред- посылка; 4) фундаментная плита [подошва]; 5) подстилающий слой (дороги). underlags||bjelke -п, -г стр. матица, ле- жень; —platie -en (-a), -er 1) фундаментная плита; лёжень; 2) тех. стдпорная шайба, underlagt а подчинённый, зависимый; покорённый, порабощённый. undertaken -et, = покрышка [подстилка] на матрас. underland I -et, — странё чудёс, underland II -et, = мор. приморская низ- менность, низменное приморье, underlastet а перегруженный. underledd -et, — грам. подчинённый член; подчинённая группа слов. underlege -п, -г помощник лёкаря, млад- ший врач. underlegen а 1) мёнее способный [мёнее развитой, мёнее сильный]; отстающий; 2) приниженный, underlegenhet -en 1) приниженность; 2) подчинённое положёние; 3) отсталость, непол ноцённость. under! legge -la, -lagt 1) приписывать кому-л., относить на чей-л, счёт; 2) подво- дить базу [основу] подо что-л.; 3) подчи- нять, покорять; — seg подчинять себё, завоёвывать; vaere underlagt а) подлежать чему-л.; подвергаться чему-л.; б) подчи- няться кому-л. underleggelse -п подчинёние, порабощёние, underlengde -п меньшая длина.
and — 380 — and underlepe -n, underlepple -en (-а) нижняя губа. iinderlig a 1) замечательный, удивйтель- ный; 2) непонятный, непостижимый; 3) необычайный, необыкновенный; 4) стран- ный, чудной. underlIggende а 1) лежащий внизу; 2) расстилающийся (перед глазами)' 3) лежа- щий в основе; 4) подчинённый, нижестоя- щий. underligger -еп, -е лежень. underlighet -еп 1) необычность, своеобра- зие; 2) чудаковатость. underliv -et, = 1) живот, брюшная по- лость; 2) корсаж; 3) матка; женские поло- вые органы. underlivsllblodnlng -еп (-а) мед. маточное кровотечение; — kreft -еп мед, рак матки. underlonnet а получающий заниженную оплату. under! mann -mannen, -тепп подчинённое лицо, подчинённый, undermaskinmester -еп, -е мор, вторбй механик, помощник судового механика, undermast -еп, -ег мор, нижняя мачта, undermening -ел скрытый смысл,подтекст, underminArle -te, -t 1) минировать; мор, ставить мины; 2) перен. подрывать, подка- пывать. undermunn -еп, -ег нижняя часть рта,ниж- няя челюсть. undermur -еп, -ег каменный фундамент (под здание). undermurle -te (-et), -t (-et) 1) класть фун- дамент (под здание); 2) подводить камен- ную кладку под готовое здание, underm Al -et недомерок, неполная мера, undermAler -еп, -е 1) малорослый чело- вёк; низкорослое животное; 2) недоразви- тый человёк. undermAlig, undermAlsa 1) маломерный; 2) малорослый, низкорослый; 3) недоразви- тый. underm А1з10ттег-е/,=брёвна-недомёрки, underofflser -еп, -er 1) воен, унтер-офицер; 2) мор. старшина. underorden -еп, -ег биол.подпорядок. underordnle -et, -et подчинять, ставить в подчинённое положёние; ~ seg подчи- няться. underordnende а 1) подчиняющий себё, подавляющий; 2) грам. подчинительный, underordneta 1) подчинённый, зависимый; 2) мёнее важный, второстепённый; 3) грам, придаточный. underordning -еп (-а) подчинёние. underoverskrift -еп, -ег подзаголовок, underpant -еп, -ег заклад, залог, underparti -et, -ег нижняя часть (чего-л,), underplagg -et, — нижняя одёжда. underprikkie -et, -et 1) ставить точки под буквами (признак, ударного слога); 2) под- чёркивать. underpris -еп, -ег сниженная цена; бро- совая цена; til — по сниженной цене; по дешёвке. underproduksjon -еп недопроизводство, недовыполнение плАна производства (то- варов). underl rand -randen, -render нижний край, underredakter -еп, -ег помощник редак- тора. underrep resen ter Ie -te, -t: vaere underre- presentert имёть (в выборном органе) за- ниженное количество мест, мандатов (не соответствующее результатам выборов; о политической партии). underretning -еп (-а) 1) уведомлёние, из- вещёние; 2) извёстие, сообщёние; свёдения, информация. underretningsbyrA -et, -ег информацион- ное бюрб. underrett -еп юр, суд пёрвой инстан- ции. underrettle -et, -et 1) извещать, уведом- лять, информировать, сообщать; 2) уст. обучать, инструктировать; — seg осведом- ляться, справляться (о ком*, чём-л.—от). underrettsdom -теп, -тег приговор суда пёрвой инстанции, underrettsdommer -еп, -е судья пёрвой инстанции. underrom, underrum -met, — мор, грузо- вой трюм. under! гА -г&а, -гзгг мор. нижний рей, undersam a -t диал, 1) см, underlig 1); 2) удивлённый, удивляющийся, undersats -еп, -егбаза, основа, фундамент, undersatt уст. см. undersetsig. under; selge -solgte, -solgt, underl selle -sol(l)te, -sol(l)t продавать дешёвле других [по сниженной ценё]. undersetning -еп грам, придаточное пред- ложёние. undersetsig а 1) коренастый; 2) призёми- стый (о чём-л.), undersidle -еп (-а), -ег нижняя сторонА (чего-л,). undersje -еп, -ег мор. донная волнА. iindersj’oisk а подводный, глубоководный, underskattie -et, -et недооценить. underskip -et, = мор, подводная часть корпуса судна, underskjortle -еп(-а), -ег нижняярубАшка, iinderskjenn -et, = предварительная опён- ка. underskjenln a -t прекрасный, прелёстный, underskjort -et, = нижняя юбка. underskog -еп, -er 1) подлёсок; мелколё- сье; 2) разг, молодые учёные (группирую- щиеся вокруг маститого учёного). underskorple -еп (-а) нижняя корка (хле- ба и т. п.), underskrevet а подписанный. underskrevne pl нижеподписавшиеся. under? skride -skred (-skrel, -skreid), -skre- det недоставать, недотягивать (до суммы, числа и т, п.), underskrift -еп (-а) подпись. under!skrive -skre(i)v, -skrevet подписы- вать (документ, воззвание, заявление и т, п,). underskudd -et, — 1) фин. дефицит, недо- стача, отрицательный баланс; 2) перен. нехватка, недобор. underskudds to retaken de -t, -г убыточное предприятие, underlskyte -skjet, -skutt 1) подсовывать, подпихивать; 2) обосновывать.
— 381 — und tind underskAl -en, -er 1) поддонник (цветоч- ный); 2) тех, букса, подшипниковая корбб- ка, underslag -et, = 1) растрата; 2) недостача, недостающая сумма, underslager -еп, -е растрАтчик, underslep -jet растрата, underslott -et поэт, волшебный замок, under! si A -slo, -sldtt 1) растрачивать, производйть растрату; 2) положить под сукнб, скрыть (письмо, документ). undersnodd а запорошённый снёгом. undersom диал. см. undersam. undersplst а разг, подзаправившийся (пе- ред работой); подкрепившийся. underst I а самый нижний, underst II adv ниже всего [всех], в са- мом низу, understakk -еп диал, см. underskjort. understamme -п, -г комель (дерева), understell -et, = 1) база, основание, опо- ра; 2) ав,, авт. шасси; opptrekkbart — ав, убирающееся шасси, understemme -п, -г низкий голос, бас. understlger -еп, -е горн, помощник штей- гера, under!stlkke -stakk, -stukket 1) подсовы- вать, подпихивать; 2) подделывать (доку- менты). underselling -еп (-а) ж.-д, вагонная рама. understrekie -te (-et), -t (-et) 1) подчёр- кивать; 2) выделять, дёлать особое ударёние (на факте, слове), understreket а 1) подчёркнутый; 2) вы- деленный. understrekning -en (-а) 1) подчёркивание; 2) выделёние голосом (факта, слдва), understreng -еп муз. 1) резонирующая [аликвотная] струна (на норвежской скрип- ке— хардингфеле); 2) (чья-л.) слабая струна, under!stryke -strok, -struket подчёркивать, understrom -men, -mer 1) подводное течё- ние; 2) сокровённое чувство; 3) задняя мысл ь (скрытый умысел). understyr! шапп -таппеп, -тепп мор. вторбй штурман, understottie -et, -et 1) подпирАть (столба- ми, упорами, укосинами и т. п.); 2) поддер- живать, содёйствовать, способствовать; 3) оказывать материальную помощь, помогать деньгами; содержать; 4) подкреплять (ар- гументами, доказательствами), understottelse -n 1) поддёржка, матери- альная помощь; offentlig — общёственная поддёржка; 2) опора, оплот; 3) подпорка, подставка, укосина, упор. understottelses||f(>nd -et, = фонд пособий [материальной помощи]; —forening -еп, -ег общество взаимопомощи; —kassle -еп (-а), -ег касса взаимопомощи; —punkt -et,= физ. точка опоры. understating -еп (-а) см. understottelse, undersval -еп, -ег диал, крытая галерёя вокруг дома, undersakle -te, -t 1) исслёдовать, обслё- довать; изучать; 2) проверять, контроли- ровать; 3) расслёдовать; 4) дёлать критиче- ский .разбор, критически рассматривать. undersakelse -п, -г 1) исследование, об- слёдование; 2) расследование; 3) проверка, контроль; 4) критическое изучёние, крити- ческий разббр; 5) критическая статья. unders0kelses||anstalt -еп, — научно-ис- слёдовательское учреждёние; —arbeid -et* -ег научно-исслёдовательская работа; — laboratorllum -et, -егнаучно-исслёдователь- ская лаборатория; —me to de -п, -г мётод научного исслёдования; —reisle -еп (-а) на- учно-исслёдовательская командировка [по- ёздка], undersAtt -en, -er 1) подданный (государе ства); 2) ист, вассал; 3) разг, pl ноги, undersAttlg, undersAttlig а верноподдан- нический, undertalllgn 1) недостаточный, неполный; 2) мёньший числом [по численности], under! tann -tannen (-tanna),-tenner ниж- ний зуб. undertegnle -et, -et подписывать; — seg 1) подписываться, ставить свой подпись; 2> подписываться (на журнал, газету), undertegnede а нижеподписавшийся, undertegnelse -n 1) подпись; 2) подписа- ние; 3) подпйска (на газету и т, п,). undertegner -en, -е 1) лицо, подписавшее докумёнт [письмо]; 2) подпйсчик (на газе- ту, журнал). undertegning -en (-a), -er 1) пбдпись, под- писание; 2) уст. подпйска (на газету, жур- нал), undertiden adv врёмя от врёмени, то и дёло; по временам; —,,,, то,,., то,,. undertlt(t)el -еп подзаголовок, undertone -п, -г 1) подтёкст, оттёнок; 2) скрытая тендёнция; 3) муз, унтертон. undertrekk -еп воздушная тяга снйзу в поддувало (печи), undertrykk -et, — 1) давлёние нйже атмо- сфёрного [нормального]; 2) разрежённое воздушное пространство, undertryklke -te, -t 1) угнетать, притес: нять, жестоко эксплуатйровать; 2) держать в повиновёнии [подчинёнии]; 3) подавлять (восстание и т. п.); 4) сдёрживать, не да- вать воли (своим чувствам); 5) запрещать, не разрешать печатать [опубликовывать]; налагать запрёт. undertrykkelse -n 1) угнетёние, притеснё- ние, жестокая эксплуатация; 2) закабале- ние, порабощёниё; 3) подавлёние (восста- ния и т. п.); 4) подчинённое [угнетённое, закабалённое] положёние; 5) приглушёние. undertrykker -en, -е 1) угнетатель, порабо- титель; 2) эксплуататор. undertrykking -еп (-а) см. undertrykkelse. undertryktn 1) угнетённый, закабалённый, порабощённый; de —е угнетённые, закаба- лённые, порабощённые; 2) подавленный, приглушённый; сдёрживаемый, undertroyie -еп (-а), -ег нйжняя рубашка. under!tvlnge -tvang, -tvunget 1) покорять, порабощать, подчинять себё; 2) подавлять, сдёрживать (чувства). , , undertv Ingel se -п покорёние,порабощёниё, подчинёние. undertvlnger см. undertrykker. undertyd(n)ing -еп (-а) второстепенное [по- бочное] значёние.
— 382 — and une undertype -n, -г подтйп, under toy -ef, -er нижнее бельё, underull а подшёрсток, underutviklet a 1) недоразвитый, мало раз- витый; 2) слаборазвитый, отсталый (о стра- не). undervann -et, — нижние слой воды (в во- доёмах, морях), undervannfng -ёп с,-х, подземный полйв (через дренажные трубы): undervanns а подводный, undervanns||bro -еп, -er 1) подвбдный пе- решеек (напр., в проливе); 2) воен,подводный мост; мост, проезжая часть которого нахо- дится нйже поверхности воды; —Ьйе -п, -г подводный камень [риф], findervannsb&t -еп, -ег подводная лодка. undervannsb&tjager -еп, -ег мор, охбтник за подводными лодками, undervanns||fart -епмор, подводное плава- ние; —grunnle -еп (-а), -ег отмель, бйнка; —kabel -еп, -ег подвбдный кабель; —klokklе -еп (-а), -ег подводный колокол; —krlg -еп, -ег подводная война; —krysser -еп, -е мор. подводный крейсер, крупная подводная лбдка; —mlnle -еп (-а), -ег мор, подвбдная мина; —personell -et, = мор. подвбдники; —rer -et мор, подвбдный торпедный аппа- рат. undervannsslgnal -et, =» мор, гидроаку- стический сигнал, undervannsslgnalapparat -et мор, гидро- акустическая станция связи, undervanns||skjaer -et, — подводный риф; —skrog -et,— подводная часть корпуса суд- на; —stilling -еп подводное положение (под- вбдной лодки); —ubAtjager -еп, -е подвод- ная лодка—охотник за подводными лбдками. undervarme -п подогрев снйзу, подача тепла снйзу. undervaskfng -еп (-а) размывание снйзу, подмывание, undervefs adv по дороге; по пути; в путй. undervekst -еп 1) нйзкий рост; 2) подле- сок. undervekstig а низкорослый, малорбслый, undervekt -а (-еп), -er 1) недостаточный [неполный] вес; недовес; 2) меньшинство. undervektfg а'1) неполновесный; 2) разг, неполноценный, легковесный. underverden -еп 1) преисподняя, ад; 2) подонки общества, «дно». linderverk -et, — (-ег) чудо; gj0re — совер- шать чудеса; verdens syv —ег семь чудес света. undervlnge -п, -г ав. нйжнее крыло (само- лёта-биплана). undervirkende а чудодейственный, чу- дёсный. tindervisje -te, -t 1) учйть, обучйть; пре- подавать (что-л,—I пое); 2) поучать, на- ставлять. underviser -еп, -е наставник; преподава- тель. undervisnlng -еп (-а) обучёние, преподава- ние; privat — частное обучёние; gi — обу- чать. undervisnlngs||anstalt -еп, -ег учёбное заведёние; —apparat -et см, undervisnings- system; —bok -boka (-boken), -boker 1> учёбник; учёбное пособие; 2) методические указания для самостойтельного изучёния (какой-л, дисциплины); —brev -et, = учёб- ное задание учёщемуся-забчнику; —bruk -еп: til —bruk для учёбных цёлей; —depar- tement -et министёрство просвещёния; Kirke og —departement Министёрство по делам цёркви и просвещёния (в Норвегии); —fag -et, — предмёт преподавания, учёбный пред- мёт; —film -еп, -егучёбныйфильм; — kretsei г -nepl педагогйческие круги,педагогическая общёственность; —lokale -t, -г учёбное зда- ние [помещёние], учёбный корпус; — laere -п педагбгика; —metode, —mite -п, -г мётод [способ] обучёния; —plan -еп, -ег учёбный план; — pflkt -еп 1) обязательное обучёние (детёй); 2) обязательная учёбная нагрузка (учителей); -rid -et, — Государ- ственный совёт по делам высших учёбных заведёний (в Норвегии); —system -et, = 1) систёма народного образования [просвещё- ния]; 2) мётод обучёния; —time -п, -г ака- демйческий [учёбный] час; урок; — vesen -et систёма нарбдного образования [просве- щёния]. undervltamln(ls)erle -te, -tMed.:—s а) кор- мйть бёдной витамйнами пйщей;б) получать недостаточное колйчество витамйнов в пйще. undervogn -еп (-a), -er 1) шассй (автомоби- ля); телёжка (вагона); 2) прицёп-платфбрма (для перевозки больших тяжестей). undervurderle -te, -t недооцёнивать, undervurderlng -еп (-а) недооцёнка, undfange см. unnfange, undgA см. dnnga. undorn -еп диал. 1) вторбй зёвтрак; 2) начало второй половйны дня. undrle -et, -et 1) удивлять, изумлять, поражать; 2) удивляться, поражаться (чему-л.); — seg удивляться, изумляться, поражаться (чему-л.— over); дивиться (че- му-л.—over; на что-л,—ра); (jeg) —г meg рё hva, jeg fir a se.„ (мне) интерёсно, что я увижу.,, undren а диал. удивлённый, поражённый, изумлённый. undrende а удивляющийся, поражающий- ся. undr)es -es, -es 1) дивиться, удивлять- ся (чему-л.—over,, ved); 2) поинтересоваться (чем-л.— рй ); — (ра) неужёли, разве; —, hva klokka er, jeg интерёсно, который час;— рй det 1 а) ничего удивительного!; б) что-то сомнительно!; кто его знёет! undring -еп (-а) удивлёние, изумлёние. undulasjon -еп физ. волнообразное дви- жёние [колебание]. unektellg а неоспоримый, несомнённый, безусловный. finelig а диал, 1) приятный; 2) уйтный, удобный. unem а разг. 1) непрактичный; неудбб- ный для пользования; неуклйжий; 2) за- труднительный, unett а разг, неэлегантный, неизящный; unevnelig а невыразимый, неописуемый; de ’ —е шутл, невыразимые (о кальсонах),
une — 383 — uni unevnt a 1) неназванный, неупомянутый, непроизнесённый; 2) невыразимый. ung a (komp yngre, superl yngst) 1) молодбй (в разн. знач.); gammel og —, —e og gamle и стар, и млад; 2) юный; de —е а) малыши^ детвора; б) молодые; 3) свежий (о зелени и т. д.); 4) употребляется как определение перед именами собственными для указания на молодой возраст: '-Per молодбй Пер, малыш Пер. ungar, ungarer -еп, -е(г) венгр, ungarennnie -еп (-а), -ег венгерка, ungarsk I -еп венгерский язык, ungarsk II а венгерский. ung||bamse -п, -г 1) медвежбнок; 2) ласк, бутуз; —barn -et, — малыш; —Hatter -datte- ren, -dotre церк. послушница (в монастыре) < ungdom -теп, -тег 1) Юность, молодость; 2) Юношеские (молодые] гбды; i min [din, sin] — в моей [твоей, своей] Юности [моло- дости]; 3) молодёжь, молодое поколение; natidens — современная молодёжь; den studerende — учащаяся молодёжь; den til- voksende — подрастающее поколение; 4) молодбй человёк, парень; 5) молодая девуш- ка; 6) жизнерадостность, молодбй задбр. ungdommelig а 1) молодбй, юношеский; 2) полный молодости [свежести, молодбго за- дбра]; 3) находящийся в полной силе; 4) моложавый. ungdommelfghet -еп 1) молодость; 2) све- жий вид, свежесть; полнота сил; 3) моло- жавость ungdomsalder -еп молодой вбзраст, моло- дые гбды. ungdomsarbeid -et, -er 1) литературное [художественное] произведение ранних [мо- лодых] лет; 2) работа (культурная ит, д.) среди молодёжи. ungdomsarbeidsleshet -еп, ungdomsar- beidsloyse -п безработица средй молодёжи. ungdoms||bil(le)de -t, -г 1) портретмолодб- го человека [молодбй дёвушки); 2) портрет, написанный[картина, написанная] худож- ником в молодые годы; —bok -boka (-boken), -boker книга для юношества; —dageir -пе pl дни молодости, пора юности [молодости]; —drom -men, -тег мечта молодости; —erind- ring -еп (-а), -ег Юношеское воспоминание, воспоминание молодых лет; —fengsel -elen, -ler тюрьма для малолетних преступников; —flamm’e -еп (-а) 1) молодбй [юношеский] пыл [задор]; 2) первая любовь (тж, о девушке); —forbryter -еп, -е юр. малолетний преступник; — forbund -et союз молодёжи; Norges Kommunistiske Ungdomsforbund Комму нистйчес кий союз молодёжи Норве- гии; —forelskelse -п юношеская любовь [влюблённость]; —forening -еп (-а) 1) объе- динение молодёжи; 2) компания молодёжи; —forfatter -еп, -е детский писатель; автор книг для Юношества. > ungdomsfrlsk а молодбй и здоровый. ungdoms||herberge -t, -г дешёвая гостиница’ для молодёжи; —kamerat -еп, -ег друг дет- ства; —kjarllghet -еп первая любовь; — krimlnalltet -еп преступность средй моло- дёжи; —lag -et, = 1) молодёжная компания; 2) соЮз [объединение] молодёжи; —mete -t, -г молодёжное собрание, встреча молодё- жи; —skole -п, -г общеобразовательная [профессиональная] шкбла для подрбст- ков (окончивших народную школу); — venn -еп, -ег друг детства; —venninnie -еп (-а), -ег подруга детства; —verk -et, = литератур- ное [худбжественное] произведение моло- дых лет; —Ar -et, = pl гбды Юности, отро- чество; ungdyr -et, — с.-х. молодое животное, unge -п, -г 1) детёныш (животных); 2) ребёнок, малыш; 3) птенец, птенчик; 4) малёк (рыбы). ungel es а бездетный. unget а разг, ребяческий, детский, ung||fangst -еп, -ег диал. зверёныши (яв- ляющиеся предметом охоты); молодые тюле- ни, нерпы (служащие предметом лова); —fe -et с.-х. молодняк (о скоте); —fisk -еп, -ег малёк; молодь рыбы; —folk собир. диал, 1) молодёжь; 2) молодожёны, молодые; —true -п, -г молодая женщина; —fugl -еп, -er 1) птенец; 2) собир. птйчий молодняк; —gotfkk -еп архит. ранняя гбтика; —gutt -еп, -ег мальчик, парень, подросток; —hest -еп, -ег жеребёнок, стригунок; —jentle -а (-еп), -ег молодая [незамужняя] девуш- ка. ungkar -еп, -ег холостой мужчйна, холо- стяк. ungkars||bollg -еп, -ег жилйще [дом] холо- стяка; —gilde, —lag -et холостяцкая компа- ния [вечеринка]. ungkarslig а разг, холостяцкий. ungkarsstule -а (-еп), -er, ungkarsvaerelse -t, -г кбмната холостяка. ung||kveg -et, = см. ungfe; — me(y) -еп, -er поэт, молодая девушка. ungpike -п, -г молодая девушка. ungpikeaktig, ungpikelig а девичий, деви- ческий. ung|]rev -еп 1) лисёнок; 2) детёныш песца; —runne -п, -г диал. молодбй лесбк; —sau -еп, -ег ягнёнок; —smale -п, -г диал. стадо ягнят [козлят]; — s as tier -eren, -rer разг, млад- шая сестра; —tikke -п, -г диал. ярка, ярочка, uniform I -еп, -er 1) воённая форма; 2) гражданская форменная одёжда; мундйр; i full — в полной парадной фбрме. uniform II а однообразный, единообраз- ный; однородный, однотйпный. uniformerie -te, -t 1) унифицировать, ни- велировать; 2) одёть в воённую форму, uniformert а одётый в форменную одёжду. uniformitet -еп однородность, однообра- зие, однотйпность. uniforms||bukse!r -пе pl форменные брЮ- ки; —huie -еп (-а) форменная фуражка; —карре -п, -г шинёль; — кпарр -еп, -ег форменная пуговица; —lue см, uniformshue; —troyle -еп (-а), -ег воен, китель. unik a -t уникальный, выдающийся. unilateral а односторонний. union -еп 1) соЮз, федерация; 2) уния, объединёние. Unional, unionell al) относящийся к пе- риоду унии; 2) союзный. unionist -еп, -er 1) сторонник унии; 2) сто- ронник (какого-л.) соЮза.
— 384 — uni unn unions[|akt -en, -er союзный договор, до- говор о союзе; ~flagg -е/, = норвёжский флаг перйода швёдско-норвёжской унии {1814—1905 гг,); —forhold -et, = союзные отношения; — krig -еп, -ег федеральная война; —land -et, = 1) союзное [федератив- ное] государство; 2) ист. государство, вхо- дящее в унию; —opplesnlng -еп {-а) растор- жение унии; — republikk -еп, -ег союзная республика; — tllhenger, — venn -еп, -е{г) сторонник унии. univalent а хим, одновалёнтный, univers -et, -ег мир, вселённая, космос, universal а см, ип1уег$ё11, unlversal||fresemaskin -еп, -ег универ- сальный фрёзерный станок; —geni -et, = всеобъёмлющий гёний, universal Het -еп универсальность, все- общность, universal||knlv -еп, -ег складной [турйст- ский] нож; — kop ling -еп тех, карданный [универсальный] шарнйр; —ledd -et, = тех, шарнйр Кардана, кардан; шарнйр Гука; — leks Ikon -et, — энциклопедйческий словарь; —mid! del -let, -ler панацёя от всех зол [бед]; —nekikel -kelen, -/ег универсаль- ный [разводной] ключ, unlvers6lll a -t 1) всеобщий, универсаль- ный; 2) глобальный; 3) космйческий. unlversltet -et, -ег университёт; studere ved —et учйться в университёте. universitets||bibliotek -et, -erуниверситёт- ская библиотёка; —blbliotekar -en, -er библиотёкарь университётской библиотёки; —by -en, -er университётский город; —byg- ning -en {-a), -er здание университёта. unlversitetsdannet а имеющий универси- тётское образование, universltets||laerer -en, -e преподаватель университёта; — utdannelse -n, —utdannlng -en университётское образование, unna I adv 1) прочь, вон, в сторону; с доро- ги' — for в сторону, в направлении; for langt — очень далеко в сторону; 2) совсём, целиком, пблностью; — for — постепённо, по- немногу, ещё и ещё; 3) диал, родом из; 4) диал, вниз, под гору, unna II prep из-под; из-за. unnabakke -еп диал,'. ga i —п идтй [спу- скаться] под гору, unnabor -еп диал, спуск с горы [возвы- шенности, холма]. unnadr&tt -еп диал, 1) прирост скота; 2) получёние молочных продуктов, unnagjemt а 1) скрытый, спрятанный, уединённый; 2) отдалённый, захолустный, unnalgjore -gjorde, -gjort раздёлаться, справиться, покончить с чем-л,, спихнуть с рук; det er godt med alt som er unnagjort погов, всё хорошо, что хорошо кончается. unnakjering -еп (-a), unnakjersel -еп 1) отъёзд; увоз; 2) отклонёние в сторону {от намеченного пути). unnamonn -еп диал. 1) опережение; 2) преимущество, unnarenn -et спорт, посадочный склон {лыжного трамплина), unnasig -et диал. ниспадающее течёние воды. unnasluntrer -еп, -е разг, прогульщик, unnasluntring -еп {-а) прогул, неявка на работу. unn i be seg -ba, -bedt освободйться {от поручения, обязанности)', отпросйться, unn!dra -dro, -dratt изымать, избавлять, освобождать {от обязанности делать что- -либо); — seg 1) избавляться, освобождаться от чегб-л.; 2) уклоняться, воздёрживать- ся {от чего-л,); избегать {чего-л,). unndragelse -п I) изъятие; 2) освобож- дёние {от обязанности и т. д,), imine -te, -t I) уделять {время); давать, даровать; 2) позволять, дозволять, разре- шать {сделать что-л,); — seg to timers hvile позволить себё отдохнуть в течёние двух ча- сов; 3) желать; — ёп det beste желать кому- -либо всего самого лучшего; det er Dem vel unt на здоровье; 4) уст. любйть. unn fallen de а I) слабый, вялый; 2). уступ- чивый, сговорчивый; 3) неустойчивый, не- постоянный. unnfallenhet -еп 1) уступчивость, сговор- чивость; 2) неустойчивость, непостоянство, unnfangIe -et, -et 1) родйть, приноейть урожай; 2) задумывать {что-л,); 3) уст, зачать, unnfangefse -п зачатие; зарождёние (тж, перен.), linnfly ^dde, -dd 1) бежать, спасаться бёг- ством; 2) избежать. iinn!gjelde -gjaldt, -gjeldt отвечать за что- -либо, поплатйться чем-л, unrilgA -gikk, -gatt I) избежать, ускольз- нуть; 2) уклонйться; улизнуть, unnikomme -kom, -kommet сбеи&гъ, спас- тйсь бёгством; ускользнуть. unnllate -lot,-latt I) упускать; 2) прене- брегать (чем-л.); н^ъыполня’тъ{обязанность, долг); 3) отказываться, воздёрживаться от чегб-л, unnlatelse -п 1) упущёние; 2) пренебреже- ние {своими обязанностями); 3) отказ, воз- держание от чегб-л, unnlater -еп, -е человёк, пренебрегающий свойми обязанностями, unnlende -t диал. нйзменность, низйна. unnlivle -et, -et умерщвлять; убивать, unnHope -lop, -lopt сбежать, убежать, iinnseelse,unnseelse -п 1) стеснёние, ему- щёние; стеснйтельность; 2) стыдливость, застёнчивость. unnselig а застёнчивый, скромный, unnselighet -еп застёнчивость, скромность, unnise seg -s&, -sett 1) стесняться; — ikke for a,„ не остановйться пёредтем, что.,.; 2) отказываться; воздёрживаться (от чего-л.), unnsetning -еп, -er 1) помощь, выручка; komme ёп til — идтй [приходйть] на помощь [на выручку] кому-л.; 2)воен, подкреплёние, unnsetnings[|ekspedisjon -еп спасательная экспедйция; — fartey -et, -ег спасательное судно; —troppeir -пе pl подкреплёния. unnI sette -satte, -satt оказывать помощь, приходйть на выручку; спасать; — seg при- ходйть в ужас, перепугаться, unn! si -sa, -sagt 1) поноейть, обвинять; обличать; 2) угрожать, грозйть (кому-л.); 3) уст. отказываться (от обязательств).
— 385 — (гор linn dnnsigeise -n, -r i) обличение, обвинение; 2) угроза; 3) отказ (от обязательств и т, п), unnskyidle -te< -t извинять, прощать; unnskyid! извини (те)!, прости (те)!; ha ёп unnskyidt извинить когб-л,; ~ seg i) изви- няться, просить извинёния, прощёния (за что-л,—for); ~ seg med пое оправдываться чем-л,; 2) вёжливо отказаться (от пригла- шения» предложения и т, п,), unnskyideiig а извинительный, простй- тельный, unnskyidning -еп (-а) извинёние, проще- ние; be от — просйть извинёния [прощения]; framfere [gjere] ёп sin — приносить комУ-л. свой извинёния, unnlsiippe -slapp» -sloppet i) ускользнуть; скрыться; 2) избежать, миновать; 3) вы- рваться (о слове), / linnlsiA seg -slo» -st&tt уклоняться. отка- зываться (от чего-л,—for), unnsAing -еп (-а) диал, смешанное зерно (озимой ржи» ячменя и овса), tinnlta-ft>&, -tatt i) изымать; 2) исклю- чать, unntdgeise -п» -г 1) изъятие; 2) исключёние; med — av не считая (чего-л,); за исключёнием (чего-л,); aiie uten — все без исключёния; gjere en ~ med дёлать исключёние для (кого»» чего-л,); ~п bekrefter regeien исклю- чёние подтверждает правило, 1 unntagelsesfri a -tt» unntageisesies a -t не имёющий исключёний, без исключёний, unntageises||tiifeiie -t» -г исключйтельный сличай; —tiistand -еп воен, чрезвычайное положёние, unntageisesvis adv в порйдке исключёния, unntagen I prep i) исключая, не считая, за исключёнием (чего-л,); 2) крбме, помимо, unntagen II konj ёсли только не, ёсли бы не. unntak -et» *= см. unntageise, unntaksfri см. unntagelsesfri, unntaksrett -en исключйтельное право, unntatt I prep cm. unntagen I, unntatt Ii konj cm. unntagen II, tinnivike -ve(i)k» -veket 1) бежать, скры- ваться бёгством; дезертировать; 2) избежать (чего-л,); уклонйться (от чего-л,); 3) избе- гать (кого-л.), unnvlkelse -п уст, бёгство, побёг, tinnvikende а уклончивый. unnvaerie-te (-ef)t -t (-et) 1) обходйться без чегб-л.; jeg kan [ma, vil] — (noen» noe) я могу [должен, хочу) обойтйсь без (кого»» чего-л.); 2) чувствовать нехватку [отсут- ствие] чегб-л,; jeg har—t det мне не хвата- ло бтого, uno be 1 a -t неделикатный; неблаговоспй- танный, unosseiig адиал, 1) крошечный; 2) жал кий; убогий, unote -п» -г разг, плохая [нехорошая] привйчка. unse -п» -г 1) унция (—29,82 г); 2) пустйк, мёлочь, unyttle -еп (-а) диал, бесполёзность; til —(s) без вейкой пбльзы. unyttendes, unyttes adv диал. без всякой пбльзы, бесполёзно. unyttet а неиспользованный, неутилизй- рованный; неизрасходованный, unyttig a i) бесполёзный; 2) напрасный; 3) излишний, ненужный (о словах и т, п,), unyttighet -еп i) бесполёзность; 2) тщет- ность, unediga i) ненужный; 2) излйшний, чрез- мерный; 3) бесполёзный, бессмыслен- ный, unedighet -еп 1) ненужность; 2) бесполёз- ность, unedvAndig а ненужный, излйшний, unodvendighet -еп 1) ненужная вещь; 2) ненужное слбво [высказывание], uneyaktig a i) неточный; 2) неаккурат- ный, небрёжный, халатный, unoyaklighet -еп» -ег нетбчность, unoyd(d) а недовольный, неудовлетво- рённый, uneysom a -t неумёренный, нескрбмный; излйшне требовательный, uneysomhet -еп i) неумёренность, не- скромность, излйшняя трёбовательность; 2) неудовлетворённость, недовольство, unAde -п немйлость; komme i ~ попАсть в немйлость; vaere i быть в немилости; (over)gi seg ра nade og ~ сдаться на милость победителя, unAdiga i) немйлостивый; 2) недружелюб- ный; ta пое — орр встрётить [принять] что-л, недружелюбно; встрётить что-л. в штыкй, uoffisieiji a -t неофициальный, uomdannet а хим, непревращённый, не- преобразбванный, uomgjengeiig a i) неукоснительный, неук-. лбНный; 2) неизбёжный, неминуемый; 3) неприятный, тяжёлый (о человеке), uomgjengeiighet -еп 1) неукоснйтельность; неуклонность; 2) неизбежность, неминуе- мость; 3) неприятный [тяжёлый] человёк. u-omiyd -еп лингв, заднеязычная перегла- совка, u-omlydt а лингв, подвёргшийся задне- язычной перегласовке. uomlydt а лингв, непереглаебванный (о гласном), uomsettelig а эк, нереализуемый (о цен- ных бумагах и т, п.), uomskifteiig а неизмённый, неизменяе- мый, uomsnakket а разг, неназванный, неукА- занный, неупомянутый, uomstridelig а неоспоримый, бесепбрный, неопровержимый, uomstridt adv неоспорймо, бесспбрно, uomstetelig а неопровержимый, несо- мнённый, неоспоримый, непреложный, uomsteteiighet -еп 1) неопровержимость, несомнённость, неоспорймость, непрелож- ность; 2) неопровержимый факт, itomtait а неназванный, неупомянутый, uomtvisteilg а бесепбрный, неоспоримый, несом нённый, uomtvistet а бесепбрный, несомнённый, совершенно очевйдный, uomvendt а рел. необращённый, uoppbrutt а непбднятый (о целине); не- вспаханный, необработанный.
— 386 — sop upa uoppdaget а неоткрытый, ненайденный, необнаруженный, uopp d rage n а невоспитанный, некультур- ный, невежливый, uoppdragenhet -еп невоспитанность, не- культурность, невежливость. uoppdrivelig а разг, дефицитный (о то- варе). uoppdyrket а необработанный, невозде- ланный. uoppfinnsom а неизобретательный, мало изобретательный; ненаходчивый, uopp ford ret а совершаемый без разреше- ния [позволения], самовольный, uoppfyllelig а невыполнимый, нереаль- ный; неосуществимый. uoppfylt а невыполненный, неосущест- влённый, uoppferllg а несценичный (о пьесе). uoppfert а 1) не записанный [не постав- ленный] в счёт; 2) не поставленный на сцене (о пьесе), uoppgjort а 1) нерешённый, не доведён- ный до конца; 2) незакрытый (о счёте)', 3) неокорённый, не очищенный от ветвей (о круглом лесе);4) мор, не свёрнутый в бух- ту (о тросе). uopphdldellg I а 1) беспрестанный, непре- рывный; 2) немедленный, безотлагатель- ный, uoppholdellg II adv немедленно, тут же, незамедлйтельно; безотлагательно, uopphorllg а непрекращающийся, непре- рывный; безостановочный, uoppklarllg а необъяснимый, неразъяс- нимый, uopplagt а не располбженный, не склбн- ный (делать что-л,), uopplyst а 1) неосвещённый; 2) непросве- щённый; неграмотный, uopploselig а 1) нерастворимый, неразло- жимый; 2) неразрешимый; 3) неразделимый; не отделимый (друг от друга)', 4) нерастор- жимый (о союзе), uopplest а 1) нерешённый; 2) не разлб- женный на составное чйсти; 3) нер а ство- рённый, uoppmerket а мор, не отмёченный, не раз- меченный, uoppmerksom a -t 1) невнимательный (к кому, чему-л,—mot); 2) не замечающий (чего-л,—рй), uoppmerksomhet -еп невнимательность, uoppn&dd а 1) не достигнутый (о цели); 2) непревзойдённый (о результате), uoppnA(e)llg а недосягаемый, недостижи- мый. uoppredd а незастланный, неубранный (о постели), uoppr£ttellga непоправимый, невозмести- мый. uopprettelighet -еп непоправимость, невоз- местймость, uoppriktig а нечестный; неоткровённый, неискренний, uoppsettelig а неотлбжный; безотлагатель- ный. uoppset tel Ighet а неотложность; безотла- гательность. uoppsi(g)elig а 1) несменяемый (о должно- сти); 2) эк, не подлежащий выкупу '(об ак- циях и облигациях); не подлежащий обмену на звонкую монету; 3) не денонсируемый (о договоре), uoppsk^ret а 1) неразрезанный (о книге); 2) диал. не очиненный (о карандаше). uoppslitellg а 1) прочный, ноский (о тка- ни); 2) неистощимый, неиссякаемый; 3) непреходящий, вечный, uoppslltelighet -еп 1) прочность; нбскость; 2) неистощимость; 3) долговечность. uoppsporlig а непрослеживаемый, uopptatt а незанятый, своббдный. uord -et, = диал, дурная слава [молва], uorden -еп беспорядок* хаос, смятение, сумятица; bringe [komme] i ~ приводить [приходить] в беспорядок; vaere i — быть [находйться] в беспорядке, udrdentllg а 1) беспорядочный, хартйче- ский; 2) неаккуратно одетый; 3) безалабер- ный, бестолковый; 4) распущенный, необуз- данный, uordentl Ighet -еп 1) беспорядочность, хао- тйчность; 2) безалаберность, бестолковость; 3) распущенность, необузданность, uordholden см, upalitelig 3), uordnle -et, -et разг, приводйть в беспоря- док. uordnet а беспорядочный, находящийся в беспорядке, хаотйчный, uorganisk а неорганйческий, uortograffsk a; skrive ** писать с орфогра- фйческими ошйбками, uoverensstemmelse -п 1) разногласие, не- согласованность; 2) расхождение; несоот- ветствие. uoverensstemmende а не согласованный, не согласующийся, находящийся в противо- речии (с чем-л,), uovergAtt а непревзойдённый, uoverkdmmellg а. непреодолимый, uoverlagt а необдуманный, опрометчи- вый. uoverse(e)lfg а необозрймый, uoversettellg а непереводймый, uoversiktllg а необозрймый (тж, перен,), uoverskrldellg а нерушймый, uoverskuelfga 1) необозрймый; 2) неисчис- лимый, uoverstlgelig а непреодолймый; непри- ступный, uovertreffeiig а превосходный, бесподоб- ный, uovertruffet а непревзойдённый, uoverveld(d), uovervelet а необдуманный, непродуманный, uovervfnnelig а 1) непобедймый; 2) не- преодолймый, uo vervfnnel ighet -еп 1) непобедймость; 2) непреодолймость iiovervunnlen a -et непобеждённый, не- преодолённый, upansret а 1) воен, небронирбванный, не имёющий броневбй защиты (о судне, само» лете и т, л,); 2) разг, неопытный; беззащйт- ный. upaг а непарный, из разных пар (об обуви» перчатках и т. д.).
upa — 387 — ига upa rl amenta risk а полит. 1) непарламен- тарный; 2) разг. неподобающий (о поведении, высказывании). upartisk а беспристрастный; непредвзя- тый. непредубеждённый. upartiskhet а беспристрастность; непред- взятость, непредубеждённость. upartAet а зоол. непарнокопытный. upassellg а разг, нездоровый, чувствую- щий недомогание. upasselighet -еп разг, нездоровье, недомо- гание. upassen de а 1) неподходящий, неумест- ный; 2) неподобающий; 3) непристойный, неприлйчный. upersonlig а 1) бескорыстный, объектив- ный; 2) отвлечённый, абстрактный; 3) грам. безличный. upersonl ighet -еп 1) бескорыстность, объек- тивность; 2) отвлечённость, абстрактность; 3) обезличенность upleid(d), upleiet а 'Неопрятный, неухо- женный uplettet а 1) незапачканный; 2) незапят- нанный; незамаранный; 3) безупречный, безукоризненный.' iiplikt -еп: til ~ сверх всякой меры. uployd(d), uployet а невозделанный, не- вспаханный; залежный (о землях). upodet а непривйтый (о дереве). upolitlsk а 1) аполитйчный; 2) не зависи- мый от партий (о политике); нейтральный (о позиции). upopularitet -еп непопулярность. upopulser а непопулярный. upraktikabel а неприменимый, неупотре- бительный. upraktisk а 1) непрактичный; неумелый (о человеке); 2) неудобный (для пользования). upraktiskhet -еп непрактйчность. up resis а неточный. upres(se)t а невыглаженный, неотутю- женный. upris -еп разг, баснословная [бешеная] цена. uproduktiva 1) непродуктивный; непроиз- водительный; 2) непроизводящий. uproduktivitet -еп непродуктивность; не- производйтельность. . uprovosert а неспровоцированный. uprut(t)ende(s) adv диал. не торгуясь. iiprovd, up revet а 1) недоказанный; 2) непроверенный; неиспытанный; 3) непёре- житый; 4) неопытный. upaaktet а незамеченный; не принятый в расчёт [во внимание]; ga ~ hen уйтй незамеченным. upAankelig а юр. не подлежащий обжало- ванию [апелляции, кассации]. upAanket а юр. необжалованный. upAklagelig а 1) безупречный, безукориз- ненный; 2) разг, здоровый, сильный. upAkledd а раздетый, обнажённый, на- гой. upAlitelig a 1) ненадёжный, не вызываю- щий довёрия (о человеке); 2) недостовёрный; 3) вероломный. upAIitel ighet ^en 1) ненадёжность; 2)>не- достовёрность; 3) вероломность. upApasselig а небрежный, халатный; не- внимательный. upApasselighet -еп небрёжность, халат- ность. upAsett а непредвиденный. upAskjon(ne)t а не получивший призна- ния [одобрёния], непризнанный. upatalt а безнаказанный, не вызвавший протёста [крйтики, возражёний]. upAtvilelig а уст. несомнённый, бесспор- ный, не вызывающий сомнёний. upAvirkelig а 1) бесстрастный, бесчувст- венный, нечувствительный; 2) непоколеби- мый, не поддающийся какбму-л. влиянию. upAvirket а свободный от влияния [воз- дёйствия]. upAviselig а недоказуемый. ur I -еп, -ег крутой склон, усыпанный кам- нями [гдлькой], каменная россыпь на скло- не горы. ur II -еп, -ег диал. . см. йег. иг III -еп, -ег диал 1) ливень в горах; 2) ложное солнце. ur IV’-et, = часы; elektrisk иг электриче- ские часы; froken Ur разг, «точнее врёмя» (автоматическая телефонная станция точ- ного времени); etter mitt ur по мойм часам; stille et ur ставить часы (на определённое время); trekke (орр) et ur заводить часы. ur V adv диал. очень, чрезвычайно; иг liten малюсенький; ur tynn тонюсенький. ur= pref указывает на: 1) изначальность возникновения, происхождения; переводится по-русски первичный, первобытный; urfolk первобытный народ; ursprAk первобытный язык; 2) исходное, примитивное, древнее состояние чего-л.: urgermansk прагерман- ский; 3) усиление значения, высказанного ос- новой слова: urkomisk ужасно комичный. ti] raffinert а нерафинированный, неочй- щенный. и | raket а небрйтый. иг|alder -еп дрёвние времена. ur|alfabet -etлингв, древнёйшие письмена, древнёйший алфавйт. uralsk а 1) уральский; 2) финно-угорский. urAn -et (-еп), — хим. уран. uran[|atom -et, — физ. атом урана; '-behold- ning -еп содержание урана; —~bek| blende, —~bek|erts -en урановая слюдка, смоляная урановая руда; ~bomble -еп (-а), -ег атом- ная [урановая] бомба; '-flsjon -еп расще- плёние (атомов) урана; '-forekomst -еп, -ег месторождёние урановых руд. uranferende а содержащий уран (о горной породе). uranisotop -et (-еп), -ег изотоп урана, uranium -et (-еп), = см. uran. uran||kjerne -п, -г ядро атома урана; '-malm -еп, -ег урановая руда; '-mile -п, -г атомный [урановый] котёл; атомный реактор; '-motor -motoren, -motdrer атом- ный двигатель; '-reaktor -еп, -ег см. uran- mile, ur|ansake1ig а непостижимый. uran||spa1tning -еп (-а) расщеплёние ура- на; ~stang, ~stav -еп, -ег урановый стёр- жень (в атомных реакторах).
urb — 388 — uri urban a 1) образованный, культурный, светский; 2) городской, урбанйст(йче)ский. urbeboer -еп, -е древнейший [коренной] житель, абориген. tirbefolkning -еп древнейшее [автохтон- ное] население, аборигены. lirberg -et, = геол, первозданная порода, tirbll(le)de -t, -г прообраз, прототйп, ори- гинал. tircellle -еп (-а), -ег первйчная клетка, urdal -еп, -ег каменйстая долйна, tirdu -et (-еп) лингв, язык урду, lirdyr -et, = 1) простейшее [одноклеточ- ное] животное; 2) ископаемое животное. ur!e -te(-et), -t(-et): —ned а) закйдывать камнями; б) покрывать камнем; — орр вык- ладывать камень (для стройки). ureal а нереальный; далёкий от жйзни, uredd I а 1) бесстрашный, храбрый; 2) спокойный, хладнокровный. uredd II а непостланный, непрйбранный (о постели). urede -t, = 1) беспорядок, путаница;не- разберйха; bringe i — приводйть в беспоря- док; 2) запутанность. uredelig а 1) нечестный, непорядочный; 2) недобросовестный; 3) обманчивый, лож- ный; 4) непокорный (о чубе, локоне). uredelIghet -еп 1) нечестность, непорядоч- ность; 2) недобросовестность. tiredig а 1) запутанный; нечёткий; 2) непро- торённый, непроезжий; 3) спутанный, спу- тавшийся (о волосах). uredt см. uredig 3). uregelmessig а 1) неправильный, нерав- номерный; 2) нерегулярный; 3) непропор- циональный; 4) грам. неправильный. uregelmessIghet -еп, -er 1) неправильность, неравномерность; отклонение от нормы [правила]; 2) нерегулярность; 3) непропор- циональность. uregelretta неправильный, отклоняющий- ся от правила [нормы]. uregistrert а незарегистрированный. uregj£rllg а 1) неукротимый, непослуш- ный, непокорный, неподатливый; 2) плохо слушающийся руля, непослушный (о кораб- ле). uregjerlighet -еп непокорность^ неподат- ливость, неукротимость. ureidd см. uredd II. tireln а-/1) грязный, загрязнённый; 2) бес- чёстный, нравственно испорченный; 3) сме- шанный, с примесью; 4) нечёткий; 5) муз. неправильный, фальшивый; 6) мор. изоби- лующий рифами [подводными камнями]. ureinhet -еп нечистота, грязь; загрязнён- ность. ureinske -п диал. 1) нечистота, грязь, дрянь; 2) сорная трава, сорняк. ureinslig а грязный, нечистоплотный; антисанитарный. ureinslighet -еп грязь, нечистоплотность; антисанитарное состояние. йгеп см. Grein. uгепde adv диал.: — liten [sma] малюсень- кий. urenhet см, ureinhet, urenslig см. ureinslig. urenslighet cm. ureinslighet. ureparabel a 1) непоправимый; 2) не под- дающийся ремонту. ureparert а неотремонтйрованный. ureservert а 1) незанятый (о месте)', 2) незаказанный (о билете)', 3) несдержан- ный (о человеке). uret а каменйстый, покрытый камнями. urett I -еп несправедливость, беззаконие; med —(e) а) несправедлйво, незаконно; б) без оснований; gj ore ёп — быть несправед- ливым к кому-л.; ha — быть неправым; lide — страдать от беззакония [несправедли- вости]. urett II а 1) неправильный, неверный; не соотвётствующий действительности; 2) не- справедливый, незаконный, беззаконный. ur£ttelig adv незаконно, несправедлйво, без оснований. urettet а неисправленный (о плане, тексте чего-л.). urettferd -еп (-а) См. urettferdighet. urettferdig а несправедлйвый; незакон- ный, неправомёрный. urettferdighet -еп несправедлйвость, не- правота; незаконность, неправомёрность. urettmesslg а несправедлйвый; незакон- ный, противозаконный. u rett mess ighet -еп несправедлйвость; беззаконие, противозаконность. urettskaffen а нечестный, бесчёстный. urettvls а незаконный, неправый. ur||fabrikasjon -еп производство часов; —fabrikk -еп, -ег часовой завод. urfin а диал. 1) крошечный, малюсенький; 2) очень осторожный. urfjar -еп, -ег часовая пружйна. urfolk -et собир. ист. 1) первобытный народ; 2) древний народ (от которого ве- дут своё начало другие народы). urfutteral -et, -ег футляр для часов. drgammel a -t дрёвний, доисторический; старинный. urg£r e -te, -t 1) подталкивать, торопйть; 2) придавать (слишком) большое значёние, urgermansk а общегерманский, прагер- манский. urglass -et, = 1) часовое стекло; 2) выпук- лое стекло (лупы, микроскопа). urgresk а древнегрёческий, lirhistorle -п древнёйшая история, urhistorlsk а доисторический. urhjem -met прародина, uri -еп (-а) диал. сквёрная погбда. urlasjobb, uriaspost -еп разг. 1) опасное дё- ло [поручёние]; опасная задача; 2) риско- ванное занятие. uridderllga нерыцарский, неджентльмён- ский (об отношении к женщине). tirikkelig а 1) непоколебимый, несокруши- мый; 2) неподвижный, urlktig а 1) неправильный, неверный; 2) не соотвётствующий действительности, urimelig а 1) абсурдный; невероятный, недопустимый; 2) фантастический, неправ- доподобный^) ненасЫтный; 4) непомёрный; 5) непримиримый, несговорчивый. urimelighet -еп 1) абсурдность; невероят- ность, недопустимость; 2) фантастичность»
uri — 389 — iirt неправдоподобность; 3) ненасытность; 4) непомерность; 5) непримиримость, не- сговорчивость. urimet а нерифмбванный, urin -еп мед. моча. urinblserle -еп (-а), -еп анат. мочевой пузырь. urindrivende а мочегбнный, ur| innbygger, urjinnvAner -еп, -а древней- ший жйтель. urinllprove -п, -г мед, анализ мочи; —rer -et, = анат. мочетбчник; —stoff -et хим. мочевина, urinsur a -t мочекйслый, urinsyre -п хим. мочевАя кислота. ur||kapsleX-elen, -ler корпус часов, часовАя коробка; —kass;e -еп (-а), -ег футляр для (стенных) часов; —kjede -п, -г цепочка от карманных часов. urkomisk а ужасно комичный, смешнбй, urkommunisme -п первобытный комму- низм, urkompass -et часй-компас (для тури- стов), urkrok -еп диаЛ. штифт, на котбром вра- щаются дверные петли, urlendt а каменйстый (о местности), urlite adv чуточку, совсем немного, urliten а диал. малюсенький,' крошечный, ur||lodd -et гйря от стенных часов; —lom- <п‘е -еп (-а), -ег кармашек для часов; —ma- ker -еп, -е часовщйк, часовых дел мастер, urmennesjke -t, -г первобытный человёк, lirmenneskelig а 1) относящийся к пер- вобытному обществу; 2) глубоко человеч- ный. йгпнппё -t воспоминание [память] о да- лёком прошлом. umatur -еп девственная природа, urnaturlig а девственный, нетронутый (о природе), untie -еп (-a), -er 1) урна; 2) вАза (для цве- тов). urnehall -еп, -ег колумбарий (хранилище урн), urnordlsk а древнескандинавский, пра- скандинавский, urnbrsk а 1) древненорвёжский; 2) искон- но норвежский. tirneklkel -keten, -ler ключ для завода часов, uro -еп (-а) 1) беспокойство, тревога; 2) волнение («а море, в воздухе); 3) волнение, беспорядки (среди населения); 4) непоседа; беспокойный человёк; пострелёнок; 5) ба-, ланс [маятник] часбв; 6) слабая боль. uro -et (-dde), -et (-dd) 1) беспокоить, тревбжить, волновАть; 2) нарушать (покой, тишину); 3) спугнуть, поднять (дичь); — seg разг, двйгаться, шевелйться, копо- шйться, uro bl an det а тревбжный, смётанный с тревогой (о радости), йгое см, йго, uro||element -et, « разг, беспокойный эле- мёнт; — fjaer -е/,— волосок маятника (часов). urofull a -t беспокойный, тревбжный. urdkkelig а 1) твёрдый, прбчный; 2) непо- колебимый; 3) нерушймый; незыблемый. urokket а неизмённый, непоколебимый, нерушймый, urokrAkle -а (-еп), -ег разг, беспокбйный человёк. lirokse -п, -г зубр. urplig а 1) неспокойный, беспокбйный; 2) мигающий (о свете, огне); 3) вётреный, бурный (о погоде); 4) шумный (о классе, улице); 5) неровный (о пульсе); 6) измёнчи- вый. и го 1 ighet -еп, -er 1) беспокойство, нервбз- ность; 2) волнёние; 3) беспокойное [нёрвное] поведёние; 4) тк. pl народные волнёния; anstifte —ег провоцировать [вызывать] на- родные волнёния; 5) измёнчивость, urolog -еп, -ег врач-урблог. urologi -еп урология. uroppforle -te, -t ставить пьёсу [оперу] в пёрвый раз, uroppforelse -п, uroppforing -еп пёрвая постановка пьёсы [оперы], премьёра, urostld -еп (-а), -ег смутное [беспокойное] врёмя. urostifter -еп, -е смутьян, подстрекатель; нарушитель порядка. tirosverdig а недостойный похвалы (о че- ловеке); непохвальный (о поведении), urosAnd -еп беспокбйный [мятёжный] дух. urotid см. urostld. urovekkende а тревбжный, вызывающий тревогу [волнёние, беспокойство], lirpolynesisk а протополинезййский, lirpremiere -п, -г театр, премьёра пьёсы, поставленной впервые. urring -еп, -ег пёрстень с часами, ursamlsk а протосаамский, протолапланд- ский. ursannhet -еп, -ег прописная истина, urslnnig а неистовый, необузданный, urskivle -еп (-а), -ег циферблат (ча- сов). urskog -еп. -ег дёвственный [дремучий] лес; тайгА, urslektskap -eti « исконное родство, ursprAk -et, = лингв, праязык; язык-ос- нбва, urt -еп, -er 1) трава; дикий цветок; 2) лекарственное растёние; лечебная трава, urtaktig см. Orteaktfg, urtle -et, -et 1) пережёвывать жвачку; 2) мёдленно жевАть, тщательно пережёвы- вать. urteaktlg а 1) травянистый;/2) травовйд- ный (о стебле), urte||bed -et, = 1) разг, ббласть [сфёра] дёятельности; 2) уст. цветочная клумба; —drlkk -et, = фарм. отвАр (из лечебных трав); декокт; ~&гА-епуст,см, urtehage 1); —hage -п, -г уст, 1) огород; 2) плантАция лекАрственных растёний; —kur -еп, -ег ле- чёние лекарственными растёниями, urtekyndig а знающий свойства лекар- ственных растёний. urte||samllng -еп 1) сбор лекарственных растёний; 2) коллёкция лекарственных ра- стений; —te -еп, -ег чай [отвар] из лекар- ственных растёний; —vann -et фарм. вы- тяжка из лекарственных растёний, lirtld -еп, -ег первобытная эпбха*
iirt — 390 — use urtidslandskap -et первобытный [дикий, суровый] ландшафт. urtilstand -еп первобытность, первобыт- ное состояние. lirtype -д, -г прототип. urtAkle -еп (-а), -ег первобытная туман- ность. uruggelig, u ruggen de а диал, uryggelig. urundet а 1) не круглый; 2) лингв, нела- биализбванный (о гласных), lirutgavie -еп (-а), -ег самое первое изда- ние {jzhuzu}. urvalg -et, = всеобщие выборы. tirvelger ['ucrvelgar] -еп, -е участник все- общих выборов. urven a -t диал, нездоровий, слабый, •ослабевший; han ег - он не в духе. lirverden -еп первобытная эпоха, перво- бытный мир. lirverk -et, = часовой механизм; som et — точно, как часы. urverks||motor -еп, -ег механизм электри- ческих часов; —rer -et воен, взрыватель с часовым механизмом. lirvil11 a -t 1)примитйвный;2) дикий (о при- роде) . t urving -еп диал, 1) дрожь, озноб; 2) недо- могание, tirviser -еп, -е стрелка часов (часовая, минутная, секундная), tirvoksen а буйный (о растительности). urydde I -t (-п) разг, беспорядок, хаос, неразбериха; сумятица; vaere i et — быть [находиться] в беспорядке, uryddie II -et, -et разг, приводить в бес- порядок, uryddet а 1) неубранный, непрйбранный; находящийся в беспорядке; 2) нераспахан- ный, необработанный, невозделанный; 3) нерасчйщенный (о местности)', непрохо- дймый, непроезжий (из-за завалов). uryddig а 1) непрйбранный, загромождён- ный, захламлённый; 2) беспорядочный, хао- тйчный; 3) безалаберный, сумбурный; 4) многообразный, многосторонний. uryddighet -еп 1) беспорядок, неразберй- ха; 2) хаос, сумбур, сумятица (в мыслях), uryggelig а незыблемый, неизмённый, непоколебймый, urygget а 1) нетронутый; 2) неподвйжный. uI rekt I -еп беспорядок, запущенность, u|rekt II а некопчёный, urerlig а 1) неподвйжный; 2) громоздкий, трудно передвигаемый; 3) недвйжимый (об имуществе)', 4) нечувствйтельный, бесчув- ственный; 5) эк, неприкосновённый (о фон- де, капитале), urerlighet -еп 1) неподвйжность; 2) не- прикосновенность, urert а 1) нетронутый, непочатый; 2) спо- койный, невозмутймый; 3) дёвственный; невйнный (о девушке), ureyn(e)t а диал, небпытный, urad -et, -разг, 1) подвбх; врёдный [дур- ной] совёт; ane [merke] — почуять [замётить] неладное, недоброе; 2) растёрянность; 3) затруднйтельное положёние; vaere — оказы- ваться невыполнимым [невозможным]; det ег — a gjore det Ате невозможно сдёлать; <> i nod flyter ofte rad av — = не было бы счастья, да несчастье помогло. ur&delfg а нерекомендуемый; неразумный. urAdfg а разг, 1) бесхозяйственный, рас- точйтельный; 2) небрёжный, халатный. urAdfghetserklaering, urAdighetspAtegnfng -еп, -ег юр. ограничёние права пользова- ния (каким-л.) имуществом. usagt а несказанный, невысказанный, usakkyndfg а несвёдущий, некомпетёнт- ный. usakkyndighet -еп неосведомлённость, не- компетентность. usaklfg а неделовой, usalgbara -t непродажный, непродавае- мый. usalig а 1) злосчастный, несчастливый; 2) гибельный, пагубный; 3) разг, гнетущий, невесёлый; 4) рел. непосвящённый, необра- щённый. usaltet а непосбленный, несолёный, usamdrektig а вносящий раздор [разлад, раскол], раскольнический. usammenheng -et, = бессвязность. usammenhengende а 1) бессвязный, не- связный; 2) прерывистый, прерываемый. usammenlfknelfg а несопоставимый, не- соизмеримый; не сравнимый (с чем-л.), usammensatt а простой, несоставнбй. usammenspillet а 1) театр, несыграв- шийся(о труппе, оркестре)', 2) несраббтав- шийся (о коллективе). usams а диал. неедиподушный, несо- гласный; bli — поссориться, повздорить. usance [у'sags] -еп 1) торговый обычай; 2) срок вёкселя. u san in a -t 1) неверный, ложный; 2) не- правдоподобный, не соотвётствующий дей- ствительности; 3) лживый; неправдивый, usannferdig, usannfArdig а 1) лживый; 2) не соотвётствующий истине [действитель- ности]; 3) неправдивый, неискренний, фальшивый. usannferdighet -еп 1) лживость; 2) несо- отвётствие истине [действительности]; 3) неправдйвость, неискренность, фальши- вость. usannhet -еп 1) неправдоподобность, не- соотвётствие истине [действительности]; 2) неправда, ложь, ложное утверждёние [высказывание]; 3) неискренность. usanning -еп диал, ложное утверждёние [высказывание], usannsynlig а 1) невероятный, малове- роятный; 2) неправдоподобный, usannsynlighet -еп 1) невероятность, мало- вероятность* 2) неправдоподобность, usans -еп неблагоразумное поведёние, неблагоразумный [глупый] поступок; глу- пость. ftsanselig а 1) неосязаемый, неощутимый; 2) бесчувственный (к чему-л.), usbeker -еп, -е узбё’к. usbekerinnle -еп (-а), -ег узбёчка, usbekisk I -еп узбёкский язык, usbekisk II а узбёкский. used -еп дурная [сквёрная] привйчка [наклонность], порок. usAdelig а аморальный, безнравственный.
use — 391 — ust usedel ighet -en аморальность, безнрав- ственность. usedvinllg а необычный, необычайный, необыкновенный, usedvanl Ighet -en 1) необычность, необык- новенность; 2) необычное явление, необыч- ный факт [случай], useende а перен. невидящий, useier -ед уст. пораженце, tiseilbar a -t 1) несудоходный (о реке); 2) не окупающий себя при морскйх пере- возках (о товаре). useil barhet -ед несу доходность, uselgellg а Г) непродажный; непродакэ- щийся; 2) не находящий сбыта, uselskapellg а 1) необщительный; замкну- тый; 2) нелюбезный, uselskapelIghet -еп замкнутость, uselvlsk а бескорыстный, неэгоистйч- ный, uselvlskhet -еп бескорыстность, отсут- ствие эгоизма, uselvstendig а 1) несамостоятельный, за- висимый; 2) податливый, уступчивый; 3) грам. подчинённый, uselvstendlghet -en 1) завйсимость, неса- мостоятельность; 2) податливость, уступ- чивость, usemjle -а (-еп), -ег диал. раздбр, склока, usenkellg а мор. непотопляемый, usett а 1) невиданный; незамеченный; kjepe покупать вслепую; 2) неоткрытый; 3) диал. беспризорный, usigelig а 1) невыразимый, неописуемый; 2) бесконёчный, безгранйчный, uslkker a -t 1) сомнйтельный, ненадёж- ный; 2) небезопасный, опасный; 3) шаткий, непрочный, неустойчивый, нестабйльный; 4) точно не известный; 5) нетвёрдый (о по- ходке); неувёренный (о движениях); vaere ~~ рй пое быть неуверенным в чём-л.; 6) сла- бый, мигающий (о свете). usikkerhet -еп 1) сомнительность, нена- дёжность; 2) шаткость, непрбчность; 3) не- уверенность (в разн. знач.). iisiktbara-t имёющий плохую вйдимость, туманный, uslktbarhet -еп плохая вйдимость, uslktet а непросеянный (о муке и т. п.). uslnne -t диал. ярость, нейстовство, злоба, usjedyktlg а мор. немореходный (о судах). uskadelig а 1) безврёдный; 2) не прино- сящий ущёрба; неопасный; 3) обезврежен- ный; gjore еп ~~ см. uskadeliggjore, uskadellgigjere -gjorde, -gjort обезврё- живать. * uskadellggjerelse -n, us kadellggj orlng -en обезврёживание, uskadel Ighet -en безврёдность, uskadet а неповреждённый, не имею- щий повреждёний [ущёрба, пртёрь]; непо- страдавший, uskammende(s), uskamftiet adv не , позо- рясь, с чёстью. uskapelig а диал. 1) бесформенный; не- сподручный;, 2) неотёсанный, нескладный; 3) неподобающий; 4) несуразный; 5) строц- тйвый. us карпаd -еп диал. беспорядок. uskapt а несозданный. u ska гр a -t 1) тупой, неострый; 2) нечёт- кий, нерёзкий (о фотографии). uskifte -t юр. неразделённое наслёдство; sitte i —' жить в неразделённом имёнии [помёстье], usklftet а юр. неразделённый (о наслед- стве). usklk-k -ей, -ег дурная привычка; дурной обычай, uskikkellg а 1) непослушный, невоспй- танный; 2) дурной; 3) уст. неприличный, непристойный, uskikket а непригодный, неподходящий, usklkkethet -еп непригодность, uskillellg а неразделимый, неотделимый, usklplet а диал. спокойный, безмятёж- ный, uskjegget а безбородый, uskjelllg al) необоснованный, беспочвен- ный; 2) нелепый, несуразный; 3) неумный, неразумный. uskjemt а неиспорченный, uskjaer a ,-t диал. незрёлрй, неспёлый, us kj enn I -et, = диал. непонимание, uskjenin II a -t некрасивый, неэстетйч- ный, uskjennellg а непонятный, недоходчивый, uskjennsom a-t 1) неблагодарный; 2) бес- толковый, непонятливый, uskjennsomhet -еп неблагодарность. uskjetten а диал. небрёжный, халатный. uskrelt а неочищенный (о картофеле, яблоке и т. п.). us k remt а бесстрашный, смёлый, uskrevlen a -et ненаписанный; незаписан- ный; неписаный, &skremtet а правдивый, искренний, uskummet а неснятое (о молоке). uskyld -еп (-et) 1) невиновность; 2) не- винность; неиспорченность, uskyl dig al) невиновный,, невиноватый; 2) неиспорченный (о человеке); 3) наивный; 4) невинный, невиновный; vaere — demt быть осуждённым цевйнно, uskyl dighet -еп 1) невиновность; 2) не- испорченность; 3) найвность; 4) невйй- ность, невиновность; ф i all без задней мысли, uskyldlgre(l)n, uskyldsre(i)n a -t невинов- ный, usk&nsom a -t беспощадный; жестокий, usk&rlen a -et диал. 1) несжатый; 2) не- разрёзанный; 3) несокращённый, неурё- занный, uslaktet а незабйтый (о скоте); приглу- шённый (о рыбе). ftsleplen a -et 1) неотдёлэнный, неотёсан- ный; грубый; 2) неотполированный, неот- шлифованный (о брильянте). uslett а неровный; негладкий, uslettellg а неизгладймый, usllng, -еп, -ег презрёвный человёк [тип], негодяй; den elendige — негодяй, мерзавец. uslippel Ig adv'. holde noe — держать что-л. мёртвой хваткой, uslipt а 1) тупой; ненаточенный (о режу- щем инструменте); 2) см. uslepen 2).
usl — 392 — list uslitelig a 1) неистирающийся, прочный, крепкий, ноский; 2) неутомимый; 3) неуста- ревающий. uslitt а неизнбшенный, неизносйвшийся. usiokkeiiga 1) неугасимый; 2) неутомймый (о жажде, потребности)', 3) негасймый (о чувстве, стремлении). usluttet а мор. незафрахтбванный, неза- контрактбванный, uslAeiig а спорт, непревзойдённый (о ре- корде); непобедймый (о сопернике). usiAtt а 1) нескбшенный, несжатый; 2) непревзойдённый, неперекрытый, usmak -еп неприятный вкус [при- вкус], usmAkelig а невкусный, с дурным прйвку- сом, usmakt а неиспрббованный; нераспрббо- ванный. usmelteiig а 1) неплавкий, тугоплавкий; 2) нетающий (о льде). usrtieiteiighet -еп тугоплавкость, usmeitet а нерасплавленный. usmibar a -t некбвкий, usmidig а неэластйчный; негибкий (тж. перен.). usminket а 1) ненакрашенный, ненару- мяненный; 2) неприкрашенный, usmittet а 1) незаражённый; 2) незапят- нанный, usmurt а несмазанный. usmusset а незапачканный, чистый. usmykket а неукрашенный, неприкра- шенный, usnakket а несказанный, невысказанный; ha пое [et ord] ~ med ёп быть не в ладах с кем-л. usneidd а диал. беспрепятственный, usnikka а диал. неопасный, нерискбван- ный. uso -еп ком. срок платежё по векселям из-за границы. tisolgt а непроданный, нереализбванный (о товаре). uSolfd а 1) непрбчный, ненадёжный; 2) несолйдный (о фирме); 3) поверхностный (о знаниях). usorgende(s), usorgt а беззаббтный. usortert а нерассортирбванный, uspaltet а нерасщеплённый, uspiselig, uspisende(s) а диал. несъедоб- ный, испортившийся (о продукте пита- ния). usporlig а 1) непостижймый; 2) бесслед- ный, незамётный, uspurta 1) неопрошенный, неспрошенный; 2) непрошенный, uss -et см. usse I, usse I -п диал. путаница, неразберйха, сумбур, ussie II -et, -et диал. приводйть в бес- порядок, путать, перерывать, шарить; □ ~ bort приводить в упадок; ~ seg: ~ seg bort 1 перен. углубйться во что-л., потерять- ся в чём-л, ussei a -t 1) жалкий, убогий; 2) скверный, плохой; 3) несчастный; 4) ничтожный, не- значйтельный; 5) слабый, болезненный, хй- лый. usseidom -men 1) убогость, убожество, жалкое состояние; 2) ничтожность. usseihet -еп 1) убожество, нищета; 2) слабое здоровье, хйлость, болезненность; 3) ничтожество, usseiig а 1) жалкий, несчастный; 2) убо- гий, бедный, нйщенский; 3) ничтожный. ustabil a -t неустойчивый, нестабйльный. ustabilitet -еп неустойчивость, неста- бйльность, ustadiga 1) непостоянный, неустойчивый; 2) изменчивый, превратный; 3) уст. бездом- ный, ustadighet -еп 1) непостоянство, неустой- чивость; 2) изменчивость, превратность.- iistand -еп плохое [нерабочее, неисправ- ное] состояние; vaere i ~ а) не раббтать [не функционйровать]; б) испытывать недо- могание. ustanseiig а 1) непрерывный, непрекра- щающийся; безостановочный; 2) неутомй- мый, безустанный, неудержймый, ustanset а 1) безудержный; 2) безостано- вочный. usteil -et 1) запущенность, запустение; 2) беспорядок, неразберйха, usteliie-te,-/запускать (хозяйство и т. п.); приводйть в беспорядок; ~ seg попадать (по своей вине) в трудное [тяжёлое] положё- ние. ustelt а запущенный, заброшенный; не- ухоженный. ustempiet а непроштемпелёванный; пога- шенный (о почтовой марке). ustemt а ненастроенный (о музыкальном инструменте). ustilielig а непреодолймый (о стремлении, тяге к чему-л.). ustiliet а неудовлетворённый (о желании и т. п.). ustoppelig разг. см. ustanseiig. us t raff ba г a -t юр. ненаказуемый (о дея- нии). ustraffet а 1) безнаказанный; 2) не имев- ший судймости, ustraffethet -еп безнаказанность. ustyggelig а разг, ужасный, страшный; отвратйтельный, ustykke -t диал. 1) плутовство, мошенни- чество; 2) шутка, шалость. ustyr -et, — диал. 1) беспорйдок, хаос; 2) суматбха, вознй, шум; 3) (уличные) беспорядки, ustyren а дйкий, необузданный, ustyring -еп, -ег разг, буян, сорвиголова. ustyrlig а необузданный, неукротймый; буйный; строптйвый, ustyrlighet -еп необузданность, неукротй- мость, буйство, ustyrtelig I а огрбмный, колоссальный; невероятно большой [богатый], ustyrtelig II adv невероятно. ustyrtende(s) см. ustyrtelig I, usto a 1) неустойчивый, шатающийся, нетвёрдый; колеблющийся; 2) дрожащий, вибрйрующий; 3) ненадёжный; 4) бегающий (о глазах); 5) неувёренный; vaere ~ i mate- matikk плохо разбираться в математике; 6) неритмйчный.
ost — 393 — uta ustehet -en 1) неустойчивость, шатание; колебание; 2) неаккуратность, небрежность; 3) нестабильность; 4) ненадёжность. usukret а 1) неподслащённый, неподсА- харенный; 2) перен. неприкрашенный. usulket а диал. безупречный, незапят- нанный, чистый. usunin a -t 1) нездоровый, болёзненный; 2) вредный для здоровья; 3) разлагающий, вредный (о влиянии). usunnhet -еп 1) нездорбвье; болезненность, хилость; 2) вредность для здоровья. usurpasjon -еп узурпация, незаконный захват (власти). usurpatior -oren, -orer узурпатор. usurperle -te, -t узурпировать, незакон- но захватывать (власть), usveisbar a -t несвариваемый, неподдаю- щийся сварке. usvekket а неослабный, неослабевающий, usvikeliga 1) неизмённый; 2) нерушимый; 3) надёжный, вёрный, непогрешимый. usymmetnsk а несимметричный, асим- метричный. usympatfsk а несимпатичный, не распола- гающий к себё. usynlig а 1) невидимый, незримый; нераз- личимый; 2) неощутймый; 3) скрытый, тайный; gjore seg — скрыться. usyn11ghets||hatt -еп, —hettie -а (-еп), -ег фольк, шапка-невидимка; —kappie -еп (-а), -ег плащ-невидймка; —пА1 -еп (-а), -ег за- кол ка-невидймка. usyr(e)t а прёсный, незаквашенный (о тесте), usaed см. used, iisael а диал. 1) подавленный, отчаявший- ся, убйтый горем; 2) несчастный, бёдный; 3) злосчастный, приносящий несчастье, usaetende а диал, ненадёжный. usekt а 1) ненадуманный, безыскусный, естёственный; 2) непринуждённый. usomd -еп, usomme -п диал. неприличие, непристойность, usommeh'g а 1) неподобающий, неподхо- дящий; 2) неприлйчный, непристойный. usemmelighet -еп 1) неприлйчие, непри- стбйность; 2) неприлйчное [непристойное] поведёние [высказывание], usorgende(s), usarget а диал, беззабот- ный, беспёчный. usetet а неподслащённый. usovd а диал, утомлённый (бессонной ночью). usAdd а незасёянный, usArbar a -t, usArlig а неуязвймый, usArl Ighet -еп неуязвймость, ut adv 1) указывает на движение из, за пределы чего-л. вон, наружу; ut av из (чего-л,)', ut til gata выходящий на Улицу (о двери, окне)', komme ut выходйть; ut med deg I убирайся прочь [вон]’; 2) придаёт глаго- лам значение завершённости, однократно- сти действия; обычно соответствует глаго- лам совершенного вида в русском языке; drikke ut вьшить; tale ut высказать своё мнёние; 3); ut fra из; ut fra dette исходя из Атого; ut gjennom к (определённому сроку, перио- ду, дате); ut i arene в годах, пожилой; ut og inn полностью, вдоль и поперёк; ut ра dagen к вёчеру, во второй половине дня; til langt ut ра natta до глубокой [поздней] ночи; далеко за полночь; jeg ma ut med ham pa et gilde я должен ёхать с ним на вече- ринку; 4) сочетания ut с глаголами см, под соответствующими простыми глаголами, напр.; utsette см. под sette, uta I, II диал. см. uten I, II, utaboks adv диал. наизусть, utabords. adv диал. за бортом; за борт, utabords||k1edning -еп (-а), -ег мор. на- ружная обшивка; —mot: or -oren, -orer мор. забортный [подвесной] мотор. utabygding -еп, -ег диал, урожёнец другой мёстности, пришёлец. utabygdsfolk -et собир, жители другого района [другой мёстности], utabys adv разг, за городом, за город, utabysboende а разг, живущий за городом [в другом городе]. utabysfra adv разг, из дерёвни [района, провинции]; из другого города. utad I а уст. направленный наружу. utad II adv наружу, вон; в сторону (от чего-л.). utadboyd(d), utadbeyet а выгнутый [изо- гнутый] наружу. utadgAende а идущий [выходящий, вы- водящий] наружу. utadslAende а раскрывающийся [раство- ряющийся] наружу (об оконных ставнях), utadtfl adv 1) внёшне, с внёшней стороны; 2) наружу, utadors I а разг, находящийся [совершае- мый] на открытом воздухе, utaders II adv разг, на открытом воздухе, utafor I, II диал. см, utenfor I, II, utafra диал. см, utenfra. utafore I, II диал. см, htenfor I, II. utakk -en неблагодарность; — er verdens l0nn поел, мир платит чёрной неблагодар- ностью. utakknemlig а неблагодарный, utakknemlighet -еп неблагодарность, utakksam, utakksom a -t диал, см, utakk- ^mlig, utaklet а мор. неоснащённый. utakt -еп 1) отсутствие ритма, аритмич- ность; i — не в такт; 2) несогласованность, отсутствие контакта (в работе и т. д.). utall -et, = бесчисленное множество, огромное количество. utallig а бесчисленный, несмётный, неис- числимый, utallighet -еп бесчисленное [несмётное] количество, iMta.lt I а 1) нерассказанный; 2) необсуж- дённый. uta.lt II а неподсчйтанный, utangards adv уст. вне [за предёлами] хутора [имёния, усадьбы], utange -п, -г диал. крикун, буян, utanglen a -et диал, крикливый, шумный, буйный; непокорный. utant adv диал, снаружи, извнё, . utapelig а беспрбигрышный, utarbeidie -et, -et разрабатывать, выраба- тывать, составлять.
uta — 394 — utb utarbeideise -n разработка, составление. utarbeidet а диал, заработавшийся, уста- лый, utarbeiding -ел см. utarbeideise. utarm a -t диал. очень бедный, нищий. titarmle -et -et 1) обеднеть; разорйться; 2) разорйть, обездолить. utarmeise -л, litarming -ел обнищание, разорение. dtartle -et -et вырождаться, дегенери- ровать; til пое перерождаться во что-л. utarteise -л, utarting -ел 1) вырождение; 2) перерождение. u| tarv -et уст^ ущёрб, урон; til — во вред. ut|arving -ел, -ег наследник по боковой лйнии. utas I adv в протйвном случае, иначе, utas II konj ёсли только не. utasen а диал. распухший, раздувшийся, utasendea утомйтельный, изнурительный. utas(e)t а утомлённый, изнурённый; измождённый. ut | att adv диал. наружу, вон, utav (тж. раздельно) prep диал. из, от; vaere ~ seg быть вне себй; komme ~ med ёп договорйться с кем-л.; tenke — med от- казаться от мысли (сделать что-л.); см. тж. ut, utavvokset а тёсный, не по рбсту [размёру] (об одежде, о платье). utbaianserle -te, -t 1) уравновёшивать, балансйровать; 2) нейтрализовать. utbaiansering -ел (-л) 1) уравновёшива- ние; 2) нейтрализация. litbasunerle -te, -t растрезвонить, растру- бйть (о чём-л.). litbe utba, utbedt испросйть, выпросить (что-л.). utbedrle -et, -et 1) чинйть, ремонтйровать; 2) реставрировать; восстанавливать. utbedring -еп (-а) 1) ремонт, почйнка; 2) реставрация, восстановлёние. utbedringshavn -ел, -ег мор. рембнтная гавань, ремонтный док. utbedrovet а очень огорчённый. utbetalle -te, -t выплачивать, уплачивать, litbetaling -ел выплата, уплата, utbt tiiings||bevis -et = квитанция об уплате дёнег; —dag -ел, -ег день выплаты зарплаты; день уплаты (долга и т. п.); — f rist -ел срок выплаты [уплаты]; —kassie -ел (-л), -ег расходная касса; касса по выплате зарплаты; —ordre -л, -г бухг, расходный ордер. litbildle -et -et обучать. utble -dde, -dd диал. выбирать, избирать. litbieikle, utblekie -te, -t отбёливать, выбёливать; обесцвёчивать. utblomstrle -et -et уст. расцветать, utbiomstret а отцвётший. utbiodd а выпачканный в кровй, пропи- тавшийся кровью. utblodning -ел (-а) кровотечёние, iitbio(y)tie -et -et 1) размачивать, выма- чивать; 2) промочйть насквозь. utbUsing -ел (-а) 1) выхлоп, выпуск; 2) выход, истечёние. utbi£sings||damp -ел выхлопной пар; —bane -л, —kran -ел, -ег продувной [спуск- ной] кран; грязевой кран; —maskin -ел, -ег всасывающий вентилятор, эксгаустер; —rer -et — выхлопная [паровыпускная, пароотводная] труба; — ventii -ел, -ег вы- пускной [выхлопной] клапан; —vifte -л, -г эксгаустер, пылевой вентилятор. utboks>e -et -et спорт, победйть сопёрни- ка в боксе. utbomb-e -et -et разбомбйть. iitbord -et = диал. борт судна, обращён- ный к открытому морю. utborie -et -et высвёрливать. tit bo ring -ел (-а) высвёрливание. utb re -dde, -dd 1) расширять, распростра- нять; 2) расправлять (крылья); — seg 1) расширяться, распространяться (тж, перен.); 2) расстилаться (о местности). utbredd а широко распространённый, litbred’e -de, -d см. utbre. titbredeise -л расширёние, распространё- ние. iitbred(n)ing -ел см, titbredeise. utbrekke utbrakk, utbrukket выломать, litbrenning -ел (-а) выгорание. utbrent a 1) выгоревший; 2) погасший (о взгляде); угасший, потухший (о вулкане); 3) стёртый (о воспоминаниях). litbringe uibrakte, utbrakt 1) разносйть (напр., почту); 2) приносйть (доход, выруч- ку и т. д.); 3) провозглашать (тост, здравицу). litbringeise -л разноска (почты), utbringende -t уст. выручка. titbriste utbrast, utbrustet уст. 1) восклйк- нуть; 2) разразйться; 3) лопаться. iitb rode ring-ел 1) вышивка; 2) вышивание, utbrodeft вышитый. utbrudd -et 1) начало (войны, кризиса); вспышка (болезни, эпидемии); vaere i — начинаться, вспыхивать; 2) извержёние (вулкана); 3) выход (из партии, общества и т. п.); 4) бёгство, побёг (из тюрьмы); 5) взрыв (чувств); 6) восклицание, выкрик, utbrukt а израсходованный, использован- ный. litbryte utbrot, utbrutt 1) разражаться, вспыхивать (о войне, болезнях, кризисе, панике); 2) выходйть (из партии, общества); откалываться; 3) уст. давать волю (чувст- вам); — i latter расхохотаться; — i graf разревёться. utbryter -ел, -е 1) беглёц (из тюрьмы); 2) отщепёнец, ренегат. litbryting -ел добыча (руды, угля). titbud -et = 1) эк. предложёние (товаров); 2) ист. созыв (войска). utbudsbrev -et = эк. письмо с предложё- нием товаров, utbuet а выпуклый, выгнутый. utbuket, utbuiet а 1) выпученный, выпук- лый; 2) деформированный. litbuling -ел 1) выпучивание, образование выпуклостей; 2) вздутие, выгнутость, utbur -et,=ycm. сарай (стоящий вдали от дома), titby utbod (utbau(d), utbydde), utbudd (utbudt) 1) предлагать [выпускать] в про- дажу; 2) объявлять [дёлать объявлёние] о продаже; 3) ист, созывать (войско)*
utb — 395 — ate utbydelse -n уст, предложение, объявле- ние (о продаже). utbygd -a (-en), -er 1) приморье, примор- ские районы; 2) дальняя [заморская] ко- лония; 3) диал, захолустье, отдалённый район, utbygdes adv диал, за предёлами района [округи]. utbygding -еп, -ег выходец из другой мёст- ности [округи]. utbygg -et, = пристройка. utbyggbar a -t годный для стройтельства гидростанции (напр,, о горной речке), utbygige -de (-get), -d (-get) 1) выстроить, отстроить; 2) перегородить плотиной (с гид- ростанцией), использовать для получения электроэнёргии (реку); 3) расширять (сеть дорог, предприятие, помещение)', 4) укреп- лять (организацию, оборону, систему, союз и т, д.). utbygning -en 1) завершёние стройтель- ства (здания, плотины и т, д.); 2) расширё- ние, пристройка (новых помещений); 3) ук- реплёние (обороноспособности, союза и т, д,), utbytning -en 1) обмён; 2) смёна, замёна; 3) эксплуатация, угнетёние; 4) полёзное дёйствие, мощность (машины); 5) горн, разработка, utbyttbar a -t взаимозаменяемый; заменя- емый, смённый, utbytte I -t 1) выручка, доход, прйбыль; heste —г пожинать плоды; 2) дивидёнд; 3) горн, добыча. utbyttle II -et, -et 1) обмёнивать, произ- водйть обмён; 2) эксплуатйровать; угне- тйть; 3) извлекать прйбыль; 4) горн, добы- вать, разрабатывать, utbytte||andel -еп доля участия в прйбы- лях; —begrensning -еп ограничёние размёра прйбылей; —beregning -еп исчислёние прй- былей; — bestemmelse -п постановлёние об ограничёнии размёра прйбыли; —deling «еп распределёние прйбылей. dtbytteise -п см. utbytning 2). utbyttelos a -t беспрйбыльный, не даю- щий прйбылей. utbytter -еп, -е эксплуататор. utbytteregulering см. utbyttebegrensning. utbytterik a -t 1) выгодный, прйбыльный; 2) плодотворный. utbyttersamfunn -et, — эксплуататорское дбщество. utbytting см. utbytning 1),2). utbaering -еп разноска (почты; угощений на приёме). utbotie -et, -et чинйть, восстанавливать, ремонтйровать. utboyning -еп (-а), -ег выпуклость. titdannle -et, -et 1) развивать, совершён- ствовать; 2) формировать, образовывать; 3) подготавливать, готовить, обучать, да- вать квалификацию [специальность]; — seg обучаться, получать подготовку (по чему-л. — i, for). utdannelse -n 1) образование; квалифика- ция; heyere — высшее образование; jour- nalistisk — подготовка корреспондёнта [журналиста]; kunstnerisk — художествен- ное образование; militзег —- воённое образо- вание; совершёнствование воённых знаний; 2) обучёние, подготовка. utdannelses||anstalt -еп, -ег учёбное заве- дёние; —stipend! >um -et (-еп), -ег стипёндия (учащимся); —tid -en (-а), -ег перйод [срок] обучёния, utdannet а 1) образбванный, имёющий под- готбвку, подготовленный (к чему-л,— til); 2) сформированный. utdannethet -еп образованность, utdanning -еп см, utdannelse, utdebatterle -te, -t обсудйть до конца, тщательно обсудйть (вопрос, проблему). utdel'e -te, -t 1) раздавать, распреде- лять; 2) выдавать (деньги), utdeling -еп 1) раздача, распределёние; 2) выдача (денег); 3) доля (при раздаче чего-л.), utdistanserie -te, -t спорт, обогнать, оставить далеко позадй себя, litdra utdro, utdratt 1) вытаскивать, удалять, извлекать; 2) дёлать выводы; 3) мат, извлекать (корень), utdrag -et, = 1) выдержка, выписка; краткое извлечёние; 2) конспёкт, резюмё; сводка, utdrager -еп, -е воен, выбрасыватель, iitdrag(n)ing -еп удалёние, извлечёние, utdrags||bord -et, — выдвижной стол; —seng -еп, -ег выдвижная кровать, utdragsvis adv в выписках [выдержках, извлечёниях]. utdrikkingslag, utdrikningslag -et, =* разг. вечерйнка с выпивкой (перед свадьбой, за- мужеством). utdrive utdre(i)v, utdrevet изгонять, про- гонять, utdrivelse -п изгнание. utdrott(s)drag, utdr&tt(s)drag -et, — диал. полозья для подтаскивания [перевоз- ки] круглого лёса. utdunst(n)ing -en (-а) 1) испарёние; 2) не- приятный запах. utdypie -et, -et углублять (тж. перен.), utdyp(n)ingsmaskin -еп, -ег землечерпал- ка, дноуглубйтельный снаряд. litdo -(d) de, -(d)d исчезать, вымирать (о животных, растениях). utdodd, utdodt а вымерший. utdor -а (-еп), -ег наружная [выходная] дверь. ute adv 1) вне, снаружи; 2) на свёжем воз- духе; 3) в отъёзде, в гостях, в разъёздах; в чужйх краях; han [hun, de] ег — а) его [её, их] нет дома; б) он [она, онй] прйбыл [прибылй, прйбыли] на мёсто; < — i [ра] tida а) позднёе; б) дальше,, подальше; def- ined ег det — и на дтом конёц; det ег — med ham [henne, dem] всё кончено с ним [нёю, ними]; па ег allting — теперь всё пропало [потёряно]. uteantennle -еп (-а), -ег радио наружная антённа. u tea г be id -et, -er 1) рабдта на свёжем воз- духе; 2) сезонная рабдта с уходом йз дому. utearbeider -еп, -е сезонный рабочий (ухо- дящий из дому). utebane см. utendorsbane.
ate — 396 — ate utebeite -t, -г удалённое от усадьбы (хутора] пастбище. utelbli ‘ble (-blei), -blitt 1) не прийти, не явиться; 2) не произойти, не случиться; не последовать (об ответе), utebiiveise -п неявка, отсутствие. utebiiveisesdom ‘теп юр. заочное решение суда (в пользу истца вследствие неявки от- ветчика). utedo -еп (-et) разг, примитивная уборная (вне дома). ntefUte 1) -п, -г торгбвый флот, плаваю- щий в иностранных водах; 2) -п норвёж- ский торговый флот, базировавшийся вне Норвёгии (во время немецко-фашистской оккупации в 1940—1945 гг.). utefra I adv 1) извне, снаружи; 2) из-за границы [рубежа]. utefra II prep со сторонЫ, с; из, utegang -еп содержание скотё на кругло- годовом подножном кбрме. uteganger-ел, -ескот, находящийся [овцы, находящиеся] на круглогодовом под- ножном корме. uteglemt, utegiomt а 1) отпущенный, выпущенный, пропущенный; 2) забытый, упущенный. utehjeip -еп 1) помощь извне; 2) с,-х. наём- ный труд (скотницы, птичницы и т, п.). utejente см. utepike. utekamp -еп, -ег спорт, футббльное со- стязание на чужом футббльном поле, utekk а диал. неприятный, utekkeiig a i) неприличный, неподобаю- щий; 2) невоспитанный; 3) противный; неприятный, не вызывающий симпатий, utekkeiighet -еп неприятное качество [свойствоГ uteksaminerle -te, -t выпускать студентов (из учебных заведений). uteksperimenterle -te, -t завершить на- ладку (машины, станка, механизма),, uteliate -lot, -latt выпускать, пропускать, опускать. uteliateise -п, uteiating -еп 1) пропуск {буквы, слова)', 2) опускание (раздела при чтении и.т. п.). uteiiggende а 1) торчащий, выступа- ющий; 2) находящийся под открытым нёбом, uteiigger -еп, -е бездомный человёк. uteiiv -et 1) жизнь вне дома [на свёжем вбздухе]; 2) жизнь вдали от родины. uteiieiig а несмётный, бесчисленный. uteiukkle -et, -et 1) исключать (из союза и т. п.); 2) не впускать (кого-л,), utefukkeise -п исключёние. uteiukkeisestoii -еп запретительная по- шлина. uteiukkende а исключйтельный, uteiepende а эк, находящийся в обращё- нии. utemmelig а 1) не приручающийся (о ди- ких животных); 2) необузданный. utemmet, iitemt а 1) дикий, неприручён- ный; 2) необъёзженный (о лошади). uten I adv уст, снаружи; fra — извнё, uten II prep 1) без; 2) вне, снаружи {чего-л.); 3) исключая (что-л.); кроме; — a (-Н*л/Ы#р) не дёлая (чего-л.); — at,,, без того, чтобы,,.; ingen — никто крбме; — videre без проводбчек; безо всяких, uten III konj: — at ёсли только не, btenat adv наизусть, на память (о расска- зе); kunne — знать наизусть; iaere пое — заучивать что-л, наизусть. utenatdikt -et, — стихотворёние, заучен- ное наизусть. utenatieksle -еп (-а), -ег урок, котбрый заучивается наизусть, utenatlaert а заученный наизусть, utenatpugg -et заучивание [зазубривание] наизусть. utenatregning -еп разг, счёт в умё. utelnatt -natta (-natten), -netter ночь, проведённая вне дома, utenboks adv диал. наизусть. u ten bo rds adv мор. за ббртом; зб борт, utenbords||kiedning -еп (-а) мор. наруж- ная обшивка; — mot lor -oren, -drer мор, забортный [подвеснбй] мотор. utenbygd(e)s adv из другого района, из другбй мёстности, dtenbys 1 а загородный, iitenbys II adv за гбродом;- за город, utenbysboende а живущий за гбродом, utenbysfraadv из-за гброда, из пригорода, utendors I а наружный, находящийся вне дома [на свёжем вбздухе], utendors II adv вне дбма, на открытом вбздухе. utendors||arbeid -et, -ег раббта на откры- том вбздухе; —bane -п, -г спорт, открытый (Тённисный) корт. utenekteskapeiig а внебрачный, utenfjords adv 1) за предёлами фибрда; 2) во внёшней части фибрда, iitenfor I adv 1) там снаружи; вне; holde ёп — не вмёшивать когб-л. во что-л,; vaere — пое а) быть вне чегб-л.; б) не участвовать в чём-л.; 2) наружу. utenfor II prep 1) снаружи (чего-л.); на наружной [внёшней] сторонё; вне; 2) на- против, пёред, возле; 3) сверх, свыше. utenforiiggende а 1) не относящийся к дё- лу; 2) лежбщий вне (чего-л.). utenforsUende а 1) стоящий вне (чего-л.); 2) посторонний, непосвящённый (во что-л.), utenfra adv 1) извнё, снаружи; 2) из-за границы [из-за рубежа]; из замбрских [за- океанских] стран; 3) с моря, со стороны моря, utenfyikes adv 1) из другбго фк>льке; 2) в другом фк>льке. ut|eng -еп (-а), -ег дальний луг, utengjerdes adv за оградой, utenffra см. utenfra. u|tenkeiig а немыслимый, u|tenkende а недумающий; незадумы- вающийся. u|tenkt а невообразимый, utenlands adv 1) за границей, за рубежом; 2) за границу, за рубеж, utenlandsferd -еп (-а), -ег заграничная поёздка. utenlandsfra adv из-за границы, utenlandsk а иностранный, заграничный; ра — разг, а) на иностранном языкё; б) на заграничный манёр [лад].
ute — 397 — utf utenlands||korrespondent -en, -er иностран- ный корреспондент; спецкор газеты за границей; — pressie -еп (-а) иностранная пресса [печать]; —reisle -еп (-а), -ег за- граничная поёздка. utenom I adv 1) к тому же; 2) вокруг да около; 3) вокруг, по кругу, utenom II prep 1) вовне (чего-л.); 2) вокруг (чего-л.); 3) мимо (чего-л.); 4) кроме, помимо (чего-л.), utenoms а 1) необычный, из ряда вон выходящий; 2) не относящийся к делу; 3) уст. окружающий, лежащий [располо- женный] кругом. utenoms|larbeid -et, = сверхурочная [по- сторонняя] работа; ’—barn -et, = разг. внебрачный ребёнок; bekvemmelighete: г -пе pl удобства вне жилых помещёний; bemerkning -еп (-а), -ег не относящееся к дёлу замечание;—leilighetei г -пе pl см. utenomsbekvemmeligheter; — lesning -еп дополнительное чтёние (в университете и т. п.). utenomsnakk -et, utenomstale -п недело- вой [не относящийся к дёлу] разговор, utenover adv там наверху. utenpa I adv 1) на внёшней сторонё; 2) повёрх всего. utenpA II prep 1) повёрх, сверх (чего-л.); 2) снаружи (чего-л.), с внёшней стороны (чего-л.). utenp&hengt а 1) подвёшенный снаружи; 2) перен. притянутый за уши. utenp&liggende а 1) выступающий, выда- ющийся, торчащий; 2) выпученный. utenp&skrift -en, -er 1) надпись на конвёр- те [обложке, тетрадке]; 2) этикётка (на бу- тылке). utenp&stovlel -elen, -ler высокий сапог (надевающийся на ботинок). utenrettslig а юр. внеправовой, внесудёб^ ный. utenriks а внёшний, внешнеполитический, иностранный. utenrlks||avdeling -en (-а), -ег внешнеполи- тический отдёл (газеты)’, —departement -et министёрство иностранных дел; —etat -еп штат сотрудников министерства иностран- ных дел; —fart -еп, -er 1) заграничное пла- вание (судна), 2) судоходство во внёшних вбдах; —forbindel sei г -пе pl внёшние связи; —handel -еп внёшняя торговля. utenriksk а 1) иностранный; 2) внёшний, внешнеполитический. utenriks||kronikk -еп иностранная хро- ника (раздел в газете, в радиопередачах); —minister -еп, -е министр иностранных дел; —politikk -еп внёшняя полйтика. utenrikspolitisk а внешнеполитический, utenriksflredaktor -еп, -ег редактор внеш- неполитического отдёла (газеты, журнала); —rep resen tasjon -еп дипломатическое пред- ставйтельство. utenriksrAd I -еп, -ег главный совётник министёрства иностранных дел. utenriksrad II -et Совёт минйстров ино- странных дел. utenriks||stoff -et зарубёжные новости [извёстия, материалы]; — styre -t руковбд- тво внёшней полйтикой; —tjeneste -п дипломатйческая служба за рубежом; —vesen -et, = консульско-дипломатйче- ская служба, utensiiie! г -пе pl утварь, посуда, utenskj^ers adv в открытом мбре, вне рай- она шхер. utensogns adv за предёлами волости [при- хода]. utentil adv вне, на внёшней сторонё, снаружи. utenverden -еп внёшний [окружающий] мир. utenvaers adv из другбго рыбацкого посёл- ка. utepike -п, -г уст, наёмная скотница [свинарка и т. п.]. uterlig а непристойный, распущенный; развратный. uteriighet -еп непристойность, распу- щенность; разврат, ut|eskle -et, -et вызывать, провоцйровать; подзуживать. ut|eskning -еп(-а) вызывающее поведё- ние, utesnor -еп, -ег верёвка для сушки белья (под открытым небом). utestamentert а юр, незавёщанный (о на- следстве), utestengle -de (-et), -d (-et) не впускать,, держать за дверями [ворбтами]. utestengningspolitikk -еп полйтика за- крытых дверёй. utest&ende I -t неразрешённый спор, нелады. utest&ende II а 1) неоплаченный; 2) нахо- дящийся под открытым нёбом; 3) размещён- ный на сторонё (о капитале); ha пое — med ёп быть не в ладах с кем-л, ute|temperatur-еп уличная температура воздуха. и | tett а 1) неплотный, пропускающий (во- ду, воздух и т. д.); 2) имёющий течь, дав- ший течь; 3) разг, болтлйвый, разбалтываю- щий секрёты. utetter I adv 1) наружу; из дома; в чужйе края; 2) в стдрону моря, от бёрега, utetter II prep вдоль. u| tetthet -en 1) неплотность; 2) разг, болт- ливость. ute|vegg -en, -ег наружная стена, utfall -et, = 1) выпадёние (зубов, волос); 2) устье; 3) исход, результат; heldig— счаст- лйвый исход; ulykkelig — неудачный исход, неудача, провал; 4) нападёние, атака; 5) выпад, критйческое [враждёбное] выступ- лёние; 6) редко отлйв, нйзкая вода. utfallende а 1) выпадающий; 2) нйзкий; понижающийся (об уровне моря во время отлива). utfallsos -еп исток. utfallsvind -еп холодный, порывистый вётер. utfart -еп, -er 1) выезд, вылазка, дальняя прогулка; 2) поёздка за город, загородная прогулка. utfarts||helg -еп, -ег праздник, в который многие выезжают за город; —sted -et, -er мёсто бтдыха [пикника]; —vei -еп, -ег до-
utf — 398 — utf рога, ведущая к месту отдыха [пикника, купания]. utfattig а очень бедный, гол как сокол. litfellle -te, -t хим. осаждать {из жидко- сти). utfelling -еп хим. 1) выпадение в осадок, осаживание (из жидкости); 2) осАдок. utferd -еп (-a), -er 1) отъезд, отбытие; отплытие; 2) поездка за границу, экскурсия. utferdigle -et, -et 1) составлять, заготав- ливать (документы); 2) выдавать (паспорт); 3) издавать (распоряжение, приказ). utferdigelse -п 1) составление, заготовка (документов); 2) выдача (паспорта и т. п.). utferds||folk -et собир. туристы, экскур- санты; '-hug-ел, — lengsel -еп, —lyst -еп тяга к путешествиям; —mann -таппеп, -тепп турист, экскурсант. utfiltrerie -te, -t отфильтровать. utflnne utfant (utfапп), utfunnet отыскёть, обнаружить, открыть. utfinnelse -n уст., utfInning -en (-а) оты- скание, открытие, обнаружение. utfjerding, utfjordlng -en, -er жйтель внешних районов фиорда. utfjaere -n часть морского дна, обнажаю- щаяся при отливе. utfjaeret а спадшее, отошедшее (о море при отливе). utflankerle -te, -t воен, охватывать [о~бхо- дйть] с фланга, выходить во фланг. fitflod -еп 1) устье(рекй);2)мед. истечение. utflukt -еп, -er 1) поездка, экскурсия, прогулка (за город), вылазка, пикник; 2) вылет птенцов; 3) увёртка, уловка; komme med '-ег придумывать увёртки. utflukts||damper-en, -еэкскурсионный па- роход; —relsende: den '-reisende экскурсант, турист; '-sted -et, -ег мёсто (для) экскурсий; '-tog -et, = поезд для экскурсантов [ту- ристов]; —trafikk -еп движёние экскурсан- тов [туристов]. utflytende а 1) нечёткий, расплывчатый; 2) неотраббтанный (о стиле). litflyt(n)lng -еп (-а) истечёние, излияние. litflyttle -et, -et 1) выезжать (из квартиры, города); выселяться; 2) эмигрировать. fltflytter -еп, -е 1) переселёнец; 2) эмиг- рант. utf ly tter|| bon de -bonden, -bender крестья- нин-переселёнец; -folk -et собир. пересе- лёнцы; '-gard, —gArd -en, -er хутор [усадь- ба] новосёла-переселёнца. litflytting -en (-a), -er 1) выезд, выселёние; 2) эмигрирование. utflo(y)tie -te, -t выводить плотами [спла- вом], сплавлять (лес). utfold> -et, -et развивать, развёртывать; раскрывать; — seg 1) развиваться, раскры- ваться, развёртываться; 2) расстилаться (о местности); 3) распускаться (о цветке). utfoldellg а развёртывающийся; раскры- вающийся. utfoldelse -п, iitfold(n)ing -еп (-а) разви- тие, раскрытие (способностей). utfor I -et, = спорт, скоростной спуск с горы (на лыжах). utfor II adv 1) вниз (и вперёд); под гору, с горы; gli — перен. катиться по наклонной плоскости; 2) внизу, там внизу; под го- рой. utfor III prep вниз по...; под (и вдоль чего-л.). utforbakke I -п, -г гора, на котброй про- водятся лыжные соревнования по скорост- ному спуску. utforbakke II adv вниз по склону (холма, горы), с горы [холма]. utforbrillelr -пе pl спорт, защитные очки (лыжника-слалом иста). utfordrle -et, -et 1) вызывать (на что-л.)— 2) трёбовать, взыскивать; 3) пренебрегать (опасностью); рисковать. utfordrende а 1) вызывающий (о поведе- нии); 2) трёбовательный, взыскательный. litfordrles -edes, -es трёбоваться, быть необходимым. utfordrlng -еп (-a), -er 1) вызов (на сорев- нование, дуэль); 2) письмо с вызовом. utfordrlngsbrev -et, = письмо с вызовом (на соревнование, дуэль). utforle -et, -et обивать, обшивать, обли- цовывать изнутри. utforkjorer -еп, -е лыжник, принимающий участие в соревнованиях по скоростному спуску. utforkjoring -еп (-а) спорт. 1) скорост- ной спуск с горы (на лыжах); 2) соревнова- ния по скоростному спуску (на лыжах); 3) мёсто соревнований по скоростному спуску (на лыжах). utforlo(y)per см. utforkj0rer. utformle -et, -et 1) придавать фбрму, формовать; оформлять; 2) отредактировать (доклад); сформулировать (предложение и т. п.). utform(n)ing -еп (-а) 1) формирование, формовка, придание формы; 2) оформлёние. utforrenn -et, = спорт, соревнование по скоростному спуску (на лыжах). utforskSe -et, -et 1) исслёдовать, прони- кать в суть явлёния; 2) расслёдовать. utforsker -еп, -е исслёдователь. iitforsk(n)ing -еп (-а) 1) исслёдование; 2) расслёдование. utforterreng -et, -ег спорт, мёстность, на котброй проводятся соревнования по ско- ростному спуску (на лыжах). utfrakt -еп мор. Экспортный фрахт. litfri -dde, -dd 1) выпускать [освобождать] из тюрьмы; 2) освобождать от гнёта [угне- тёния]. utfrittle -et, -et уст. выспрашивать, до- прашивать. litfryse utf res, utfryst хим. вымораживать; удалять воду вымораживанием. iitfunn диал. см. pAfunn. litfyllle -te, -t 1) заполнять (пустое место, проём; тж. анкету); закладывать (отвер- стие); 2) заполнять (паузу, время); 3) до- полнять, пополнять; — hinannen [hveran- dre] дополнять друг друга. utfylling -еп(-а) 1) заполнёние; 2) заклад- ка, засыпка; 3) заполнитель. utfyllings||blankett -еп, -ег анкёта, оп- росный лист; —targe -п, -г физ. дополни- тельный цвет; —masse -п заполнитель, dtfylning см. utfylling.
titf — 399 — ntg utforbara-/ выполнимый, осуществимей, utferle -te, -i 1) выполнять, осуществлять; 2) дёлать (работу); исполнять (партию, роль, танец); 3) выводить, вывозить (отку- да-л,); 4) экспортировать; 5) вычёркивать (из списков); 6) уст, вестй судопроизвод- ство. litforelse -п см, utforing. utforer -еп, -е исполнитель (работы, роли и т, п,), uttering -еп (-а) 1) выполнение, осущест- вление; 2) исполнение (роли, танцев), utforingsord -et, = воен, исполнйтельная команда. utforiig а 1) подробный, исчерпывающий, доскональный, тщательный; 2) выполни- мый; осуществимый. utter!ighet -еп 1) доскональность, тща- тельность; 2) выполнимость; осуществи- мость, uttersei -ел 1) вывоз, Экспорт; fa [ta] рй — вывозить без обложения пошлинами (для личного пользования); 2) вывозимые [экспор- тируемые] товары; 3) мед, выделения, utterseis|]artikkei -ел, -ег предмет вывоза; —avgift -ел (-а), -ег пошлина на вывоз това- ров; —forbud -et, — запрещение вывоза, эмбарго; —frihet -ел свобода [беспрепят- ственность] вывоза товаров; —gang -ел, -ег анат. выводндй проток; — han de i -ел экспортная торговля; —havn -ел, -ег экс- портйрующая гавань; —kanai см. utforsels- gang; —overskudd -et превышение экспорта (над импортом); — tiiiateise -л разрешение на вывоз; —toii -ел, -ег вывозная пошлина, utgammei а -/ 1) старый-престарый; 2) старйнный (о роде). utgang -ел, -er 1) выход; 2) конец, оконча- ние; истечение (срока); til — av aret к концу года; ved arets — в концё года; 3) выпуск (товаров); 4) исход, развязка; 5) рел. смерть. utganger -ел, -е 1) скот, находящийся [ов- цы, находящиеся] цёлый год на подножном корме; 2) диал.старая кляча, utgangersau -ел, -ег овца, находящаяся цёлый год на подножном корме, utgangs||billett -ел, -er 1) выходной билёт (дающий право вернуться обратно); 2) театр, контрамарка; -dor -ел (-а), -ег выходная дверь; — forbud -et запрещение покидать свой дом; комендантский час; —hastfghet -ел воен, начальная скорость (пули, снаряда); —materfaie -t, -г сырьё, исходные материалы; — punkt -et исходная [отправная, начальная] точка; — repifkk -ел, -ег театр, заключйтельная рёплика; —stasjon -ел, -ег станция отправлёния; — stiiiing -еп (-а) 1) исходное [начальное] положёние; 2) воен, исходная позйция; —оу -ел, -ег остров, на котором круглый год пасутся овцы и крупный скот. utgard -ел, -ег диал. 1) йзгородь мёжду выгоном и полями; 2) хутор [усадьба], ле- жащая в сторонё. litgassle -et, -et проводйть дезинсёкцию (с помощью газа). utgasser -ел, -е дезинсёктор (газовый). utgassing -ел (-а) дезинсекция (ядовиты- ми газами). utgatle -ел (-а), -ег улица на окраине города, utgavle -ел (-а), -ег издание (книги); выпуск (газеты); аппеп [tredje, fjerde и т. d,] gjennomsette og rettede — второе [трётье, четвёртое и т. д,] просмотренное и исправленное издание. litgf utga, utgitt 1) выпускать, издавать (книгу, журнал, газету); 2) испускать (за- пах, аромат); 3) выдавать (кого-л. за кого- -либо—for); — seg выдавать себя (за кого-л, — for), utgfft -ел (-a), -er 1) расход; iopende —ег текущие расходы; best a [greie] —епе по- крывать расходы [издёржки]; baere —епе нестй расходы; minske [nedskjaere] —епе сокращать расходы; sette ёп i —ег вводйть в расходы кого-л,; 2) биол. выделёния, utgfftsbeiep -et, = сумма расходов [из- дёржек], utgiftsforle -te, -t бухг, записать в дёбет, дебетовать, utgifts]]post -ел, -er 1) статья расхода; 2) расходная сумлГа; —sidle -ел (-а), -ег бухг. дёбет, utgiveise -л издание, опубликование; un- der — впроцёссе опубликования, в печати; vaere under — подготавливаться к изданию, utgivelses||sted -et, -ег мёсто издания; —tid -ел (-а) врёмя издания, utgiver -ел, -е издатель, litgfvnfng -ел уст, издание, опубликова- ние, tHgJerde -t, -г диал, пустынные [необра- ботанные] зёмли (удалённые от усадьбы, хутора), utgjort а околдованный, очарованный, utgjaerle -et, -et перебродйть, litgjere utgjorde, utgjort 1) составлять (число, сумму), равняться (числу, сумме); сводйться к чему-л,; 2) образовывать, являть собой; 3) диал. дополнять друг друга; 4) уст. выплачивать, уплачивать, utgiid(n)fng -ел, -er 1) оползень, обвал; 2) отход (от принципов, требований), utgifsnle -et, -et прорёживать (лес), titgiisning -ел (-а) прорёживание (лёса). litgiodie -de (-et), -d (-et) тех. прокали- вать, отжигать; кальцинйровать, utglodning -еп (-а) тех, отжиг, бтпуск (металла), utgiodningsovn -ел печь для отжига. utgranskle -et, -et 1) исслёдовать; 2) обна- ружить в результате исслёдования, iitgransk(n)ing -еп (-а) исслёдование, utgraven а выкопанный. utgraverle -te, -t выгравировывать; выре- зать (по камню, дереву), litgravfng -ел (-а) 1) выкапывание, рас- капывание; 2) тех. выемка грунта, земля- ные работы, экскавация; 3) археол, раскоп- ки; мёсто раскопок. 41/7 utgravfngsarbefd -et земляные рабдты. litgreffng, utgre(f)ning -ел (-а) 1) выяснё- ние (вопроса); 2) отчёт. utgrundle -et, -et уст. додуматься (до чего-л.); выдумать. fitgrunn а мор. 1) отлогий; 2) изобилую- щий банками [мёлями], мёлкий.
Otg — 400 — utl utgrunnle -en (-a), -er диал. песчаная отмель (тянущаяся далеко в море), utgroftle -et, -et дренировать, осушать почву; отводить воду, utgrefting -еп (-а) 1) дренирование, дре- наж, водоотвод; 2) дренажная [водоотвод* ная] сеть, utgrAtt а 1) выплакавшийся; 2) запла- канный, utgyde, utgyte utgfet (utgytte), utgytt 1) лить, выливать, изливать; изрыгать; 2) проливать кровь [слёзы]; — seg изливаться (тж. перен,), utgytelse -п 1) излияние (тж, перен,)', 2) пролитие, utgA utgikk, utgatt (уст, utgangen) 1) выходить (о постановлении, приказе, книге); 1а,,. — издавать (постановление, приказ); 2) вытекёть, проистекать; исходить (откуда- -либо); 3) струиться, излучаться; 4) быть ро- дом, происходить (из какого-л, места—fra), litgAende I -t', vaere for [рй] — а) отправ-. ляться [отбывать] в путь; б) идтй по на- правлению от центра (к окраине, за город и т, п,); в) мор, уходить в плавание, выхо- дить из гавани [порта], utg&ende II а 1) исходящий; отправляю- щийся, отбывающий; 2) идущий от центра к окраине (о трамвае, поезде и т, п.); 3) угасающий, гаснущий; 4) мор, уходящий в плавание, выходящий из гавани [порта], utgAtt а 1) вышедший из употребления; более не выпускаемый (о товаре); 2) устав- ший, измученный ходьбой; 3) засохший, увядший; 4) погасший, потухший; 5) раз- вившийся (о локонах, кудрях); разошедший- ся (о складках одежды); 6) стоптанный (об обуви); проношенный (о подмётке), uthage -п, -г обособленное огороженное пастбище, uthalie -et, -et 1) мор, оснащать; 2) разг, разукрашивать; 3) затягивать (дело, вопрос), uthaler -еп, -е повеса; распутник. uthaler -еп, -е мор, оттяжка, леер, uthavn -еп, -ег внёшняя гавань, uthellle -te, -t выставлять за дверь (кого-л,), uthengs||ark -et, = полигр, пробный от- тиск; —kassie -еп (-a), —skap -et выносная витрина, стенд, uthevle -de (-et), -d (-et) 1) выделять, подчёркивать; 2) полигр, выделять шриф- том, uthevelsg -п, -г, lithevmg -еп (-a), -er 1) выделение (шрифтом); подчёркивание; 2) выделенное слово, строка и т, д, uthogg см, uthugg. uthogging см uthugging, lit hoi de utholdt, utholdt выносить, выдер- живать; стойко держаться; терпеть, utholdelig а терпймый, переносимый (о боли и т, п.), utholdende а выносливый, стойкий; физи- чески крёпкий. utholdenhet -еп выносливость, стойкость, упорство. utholdenhets||grens>e -еп (-а), -ег предел усталости [выносливости]; —konkurranse -д спорт, соревнование на выносливость; ~ 1вр -et,—спорт, бег на большое расстояние [на длинную дистанцию]; ~rekord -еп, -ег спорт, рекорд на выносливость; ~s venin Ing -еп (-а) спорт, плавание [заплыв] на даль- ние дистанции, uthopp -et прыжок [начало прыжка] с парашютом с самолёта, uthugg -et, « просека, вырубка (в лесуу. uthugget а вырубленный, uthugging -еп (-а) вырубка (леса), uthugst -еп порубка (лёса); сплошная вырубка, lithul | е -te, -t выдалбливать; вырывать, дёлать углублёния, lithulIng -еп (-а) 1) выдалбливание; выка- пывание; 2) впадина, углублёние, uthus -et, = 1) надворное строёние, дво- ровая постройка; сарай, амбар; уст, служ- ба; 2) отдельно стоящий дом, uthvelvet а выпуклый, выгнутый наружу, uthvllt а отдохнувший; передохнувший, lithyrle -te, -t уст, сдавать внаём, ч uti prep указывает на'. 1) движение внутрь предмета в (с формой винительного падежа); — elven в рёку; 2) местонахождение внутри предмета в (с формой предложного падежа); — naturen в природе. utid -еп (-a)', i —(e) не в своё врёмя, не вовремя; преждеврёменно, utidig а 1) несвоеврёменный; преждевре- менный; 2) неумёстный; 3) пойманный до открытия рыболовного сезона (о рыбе); подстрёленный до начала охотничьего сезо- на (о дичи); 4) разг, непослушный, озорной; 5) сквёрный, плохой (о погоде), utidighet -еп 1) несвоеврёменность; 2) неумёстность; 3) диал, бранное слово, руга- тельство, utidsmessig а несвоеврёменный, utidssvarende а несвоеврёменный; не соотвётствующий трёбованиям врёмени, utifra I а диал, 1) отличный, превосход- ный; 2) необычайный, необыкновённый, utifra II adv извнё, снаружи; см, тж, utenfra, utifra III prep указывает на движение из пределов, границ предмета из, от; — huset из дома; — seg вне себя. utigjennom prep чёрез, сквозь, по. utilberedt а неподготовленный, негото- вый, utilborlig, utilborlig а 1) неумёстный, неподходящий, неподобающий; 2) непри- стойный, utilborlighet -еп 1) неумёстность; 2) не- пристойность, utilbeyelig а не склонный, не расположен- ный, utilboy elighet -еп отсутствие склонности [желания, расположёния]. uti 1 forlatelig а непростительный, utilfreds а недовольный, неудовлетворён- ный. utilfredshet -en недовольство, неудовлет- ворёние, неудовлетворённость. utilfredsstillende а неудовлетворитель- ный, неудовлетворяющий. utilfredsstil(le)t а неудовлетворённый, неуспокоенный.
uti — 401 utk utiigiveiig а достойный осуждения, непро- стйтельный. utiigjengeiig а недоступный, неприступ- ный; недосягаемый, недостижймый, utiigjengeiighet -еп недоступность, непри- ступность; недосягаемость, недостижймость. utiihyiiet а неприкрытый (тж, перен.), utiiisme, utiiitarisme -п утилитарйзм, utiiitaristisk а утилитарный. utilkjert а необъезженный (о лошади). utilkommelig а недосягаемый; неприступ- ный (о береге со стороны моря), utilldtelig а недозволенный, непозволй- тельный; недопустймый. titillate!ighet -еп 1) недопустймость; 2) недопустймый поступок. utilniermellg а неприступный (о челове- ке); недосягаемый. utilpass a: foie seg [vaere] — чувствовать себя неважно [нездорбвым], utilregnelig а 1) невменяемый; 2) безответ- ственный, util regnelIghet -еп 1) невменяемость; 2) безответственность, util rA del 1g а неблагоразумный; нереко- мендуемый. utilsiktet а 1) неумышленный; 2) незапла- нйрованный; непредвйденный, utllslert а неприкрытый, незавуалйро- ванный. utilsnakkelig а не поддающийся убежде- нию; не считающийся с мнением другйх. utilstedelig а недопустймый, непозволй- тельный. utiistrekkeiig а недостаточный, неудовлет- ворйтельный. utilstrekke!ighet -еп недостаточность, ог- ранйченность. utilsAdd а незасеянный, utiltaklet а мор. неоснащённый, utiltalende а неприятный, непривлека- тельный, несцмпатйчный. utinet а 1) нерасплавленный; 2) нераста- явший, uting -еп (-et), = (-er) 1) нелепость, глу- пость; 2) странность; 3) диал. мразь, омерзй- тельный тип [человёк]; 4) диал. чудбвище, utislag -et спуск круглого лёса на воду, utjagle -et, -et прогнать, выгнать, изгнать, удал йть (человека), utjamne см. 6tjevne. utjamning см. utjevning. utjasket а разг. 1) поношенный, потёртый; 2) небрёжно [плохо] одётый, utjenlig а 1) непригодный, негодный; 2) бесполёзный; нецелесообразный. utjenl ighet -еп 1) непригодность, негод- ность; 2) бесполёзность, utjenstdyktig а негбдный к (военной) службе. ritjevnle -et, -et 1) выравнивать; 2) пригла- живать, сглаживать; 3) устранять (проти- воречия, разногласия); 4) уравновёшивать. utjevning -еп (-а) 1) выравнивание; 2) сглаживание; 3) устранёние противоречий [разногласий]; 4) уравновешивание, utjevnings[|aggregat-e/ тех. балансйр,ста- билизатор, уравнитель; —basseng -et урав- нйтельный бассейн. utjo -et, = диал. 1) сброд, отрбдье; 2) йз- верг, чудбвище; 3) нёчисть; крысы, мыши, utjord -еп (-а), -ег отдалённый от хутора участок землй (поле, выпас), u| tjaeret а непросмолённый (о канате и т. п.). utkald а диал. холодный как лёд. utkallelse -п, -г, utkalling -еп, -ег вызов, utkant -еп, -ег окраина (города, области); периферйя. utkantgatie -еп (-а), -ег Улица на окраине гброда, utkast -et, = 1) проёкт (какого-л, доку- мента); 2) набросок, черновйк; 3) эскйз, чертёж; 4) макёт; 5) диал. рыбные отбросы; 6) воен, выброс, выбрасывание (гйльзы). litkastie -et, -et 1) составлять проёкт; дёлать набросок [черновйк]; 2) дёлать эскйз [чертёж]; 3) дёлать макёт; 4) уст, выбрасы- вать, извергать. iitkaster -еп, -е 1) разг, водосточная тру- ба; 2) «вышибала»; 3) воен, выбрасыватель, utklk -et (-еп), = 1) дозор, вйхта; ga — мор. стоять на вахте; holde — а) наблюдать, высматривать; б) воен, стойть в дозоре; в> лор, нестй вахту; sta рй — наблюдать, выслёживать; 2) наблюдательный пункт; 3} мор. вахтенные, utkiker -еп, -е разг, 1) наблюдатель; 2} вахтенный. utkiks||bru -а (-еп), -ег мор, наблюдатель- ный мбстик; —hull -et, — дверной глазок; —kurv -еп, -ег мор. см. utkikstonne; —mann -таппеп, -тепп наблюдатель, дозорный, вахтенный; —post -еп, -er, —sted -et, -er воен, наблюдательный пост, секрёт; —tjene- ste -л дозбрная служба; служба наблюдения; —tennie -еп (-а), -ег мор. марс (площадка для наблюдения на мачте); —Urn -et, — наблюдательная вышка, utkiling -еп (-а) горн, выклйнивание, вы- клйнка (жилы). utkjaset а разг, измождённый, утомлён- ный, измотанный. utkjeller -еп, -е погреб, яма (для хранения корнеплодов), utkjemple -et, -et 1) сражаться [борбться] до конца; 2) выдёрживать бой. utkjernle -et, -et сбивать масло. utkjepie -te, -t выкупАть. utkjor -et, = ж.-д. выезд, выход, отправ- лёние (поезда), utkjoringssignal см. utkjorselsignal, utkjersel -еп 1) выезд; 2) вывоз (грузов, товаров); 3) выездные ворота. utkjorselsignal -et, -ег ж.-д. сигнал от- правлёния (пбезда), utkjorsvei -еп, -ег выездная дорога, utkjert а 1) измотанный, переутомлённый; 2) заёзженный, загнанный (о лошади); 3) изношенный, непригодный для эксплуата- ции (об автомашине). utklarerle-te, -t 1) уплатйтьпошлиныпёред выходом в море; 2) разг, рассчитаться с кём- -либо сполна; 3) мор. получать разрешёние на выход из. гавани. utklarering -еп (-а) 1) уплАта пбшлины пёред выходом в море; 2) мор. получение разрешёния на выход в море.
«if к — 402 — utl utklarerings||bevis -et, -er мор. документ [квитанция]. об уплате пошлины перед выходом в море; —р ар ire! г -пе pl мор. доку- менты на право выхода в море (после упла- ты таможенного сбора). litklass!е -et, -et спорт, победить, оставить далеко позади. utklasset а мор. устаревший (о судне). utkledd а разодетый, разряженный. utklekike -te, -i вылупливаться из яйца; выходить из икринок (о мальках). utklekkings||anstalt -еп цех выращивания рыбной молоди;—apparat -et, -er 1) инкуба- тор; 2) рыбоводный инкубационный аппарат. utklenrme -te, -t выдавливать, выжимать (из тюбика и т. п.). litklipning -еп (-а) 1) вырезывание (иллю- страций, статей); 2) редко вырезка (из газеты). utklipnings||ark -et лист бумаги с картин- ками (для вырезывания); —by г A -et, -ег бюро газетных [журнальных] вырезок. utklipp -et, *= вырезка (газетная, жур- нальная). utklipps||album -et, -ег альбом вырезок; —bok -boka (-boken), -boker книга вырезок [с вклеенными вырезками]; —by г А см. ut- klipningsbyrA; —roman -еп, -ег роман, пуб- ликуемый частями (чтобы можно было делать вырезки из газет и журналов). utkok -et, ® 1) выварка; 2) вываренный (вытопленный] жир. litkokle -te, -t 1) вываривать; 2) вытАпли- вать (жир). litkoking -еп (-а) выверивание, вйварка utkokt а 1) вываренный; 2) вытопленный (о жиое). ut kom man de rings kom man do -en воен. 1) предписание о дальнейшем прохождении службы; 2) приказ об откомандирований. utkommandert а откомандированный, ото- слан [ый; высланный. utkomme -t, = 1) доходы, материальная обеспеченность, средства к жизни; et rike- lig (rundelig] — хороший заработок, большйе доходы; ha sitt gode [knappe] — быть хорошб {плОхо] обеспеченным материально; 2) воз- можность; vite — med уметь обращаться с (кем9, чем-л.); det er ikke — med ham [henne, dem] невозможно имёть дело с ним [ней, ними]; (her er) intet — тут [здесь] нет вы- хода. utkomme utkom, utkommet 1) выходить из печати (об издании); utkommet hos... изданный (таким-то); 2) появляться; 3) падать (о жребии). utkomst -еп 1) выход (из печати); 2) вы- ход; розмбжность (для чего-л.). utkonkurrerle-te, -/вытеснять (с помощью конкуренции). titkopbе -et, -et 1) отключать, выклю- чать (электросеть, ток); 2) ж.-д. отцеплйть '(вагоны). litkopling -еп(-а) 1) эл. отключение, вы- ключение; 2) ж.-д.расцепка, расцепление. utkrevie -de, -d уст. требовать, взыски- вать. utkringprsp диал. кругбм, вокруг; снару- жи (чего-л.). utkrotet а украшенный резьбой; разрисо- ванный, инкрустированный. utkruset а волнистый, покрытый рябью. utkrystalliserie -te, -t 1) выпадать кристал- лами, кристаллизироваться; 2) заставить (жидкость, раствор) кристаллизироваться; — seg выкристаллизоваться (о мысли, идее и т. п.). iitkrystallisering -еп (-а) кристаллиза- ция. utkropen а 1) ловкий, изворотливый; 2) продувной. litkvitterIе -te, -t выдавать взамен квитан- ции [по предъявлении квитанции]. litkArie -et, -et 1) выбирать, избирать; 2) брать в супруги. iitlad!e -et, -et физ. разряжать. utlader -еп, -е эл. разрядник. utladestrem -теп, -тег эл. разрядный ток. litladning -еп (-а) 1) физ. разряжёние, разряд; elektrisk — электрйческий разряд (в газе, воздухе); 2) разрядка (в настроении и т. п.). utlagt а 1) уплаченный; израсходованный; 2) разлбженный, расставленный; 3) юр. описанный (об имуществе); конфискован- ный. utland -et 1) заграница; fra —et из-за гра- ницы, из-за рубежа; i —et за границей, за рубежом; til —et за границу, за рубёж; 2) разг, «за рубежом», «иностранная хро- ника» (отдел в газете); 3) далёкая [замор- ская] страна. utlang a -t диал. долгий (о дне, ночи). litlastle -et, -et мор., ав. 1) выгружать; 2) высаживаться, выгружаться (о войсках). utlaue диал. см. utloe. utledd а высмеянный. litlcdle -et, -et выводить (тж. мат.), utleg см: utlegd II. utlegd I -еп уст, 1) изгнание, высылка за предёлы страны; 2) эмиграция. utlegd II а 1) объявленный вне закбна; 2) изгнанный, отверженный; 3) опальный, вы- сланный за предёлы страны. utlegdslmann -таппеп, -тёпп уст. 1) из- гнанник; человёк, высланный за предёлы страны; 2) эмигрант. utlegg -et, = 1) издёржки, расходы; 2) уплата; 3) юр. опись имущества (в обеспе- чение долга); gjore (ta] — i накладывать арёст (на имущество); 4) расставленные рыбные снасти. titlegge utla, utlagt 1) превращать, пере- устраивать (место, территорию); 2) объяс- нять, истолковывать, интерпретировать; 3) раскладывать, выкладывать для обозрёния; 4) расставлять (тесную одежду); 5) юр. при- писывать отцбвство (кому-л.). utlegger -еп, -е толкователь, интерпрета- тор. utlegging -еп (-а) мор. постановка (мин, буев). utleggs[|forretning -еп (-а) юр. Опись иму- щества (документ); —ordre -п, -г юр. при- каз об Описи имущества, исполнйтёльный лист; —taker -еп, -е юр. уполномоченный по Описи имущества.
uti — 403 — ut! titlegning -en (-а) толкование, интерпре- тация. utlei а разг, пресыщенный (чем-л.—av); han var — av kino ему опротивело кино. utleiie I -en (-а) сдача внаём [напрокат]. utleile II -(d)de (-et), -(d)d (-et) сдавать внаём [напрокат]. utleie||bil -en, -er автомашина, даваемая напрокат; —by г A -et, -ег бюро [контора] по сдаче внаём, бюро проката (вещёй). utleier -еп, -е лицб, сдающее что-л. внаём [напрокат]. titleiing -еп (-а) сдача внаём [напрокат]. utlelingsbyra, utleiingskontor см. utleie- byra. utlendig a 1) иностранный'; чужезёмный, иноземный; 2) высланный из страны; 3) эмигрировавший. utlendighet -еп 1) эмиграция; 2) высылка из страны, изгнание. utlending -еп, -er 1) иностранец, иноземец, чужеземец; en innvandrende — иммигрант, переселенец; 2) диал. житель другой обла- сти. utlengsel -еп желание [стремлёние] по- ехать [эмигрировать] за границу. utlevd а 1) отживший, устаревший; 2) престарелый. titleverle -te, -t 1) передавать; сдавать; 2) выдавать (кого-л.); — seg выдавать себя. titlevering -еп (-а) передача; выдача. utleverings||ordre -п, -г ордер на выдачу (чего-л.); — sedidel -delen, -ler ком. на- кладная; —traktat -еп, -ег договбр [согла- шёние] • о выдаче преступника. utlevet см. utlevd. utiIgger -еп, -е 1) стрела (подъёмного кра- на); кронштейн (электромачты); 2) мор. утлегарь; 3) мор. балансир; 4) уст. отшель- ник. utllgger||bjelke -п, -г тех. консольная бал- ка; —bru -а (-еп), -ег тех. консольный мост; ’—barer -еп тех. консольная ферма; — bit -еп, -ег этн. лодка с балансирами; —knekt -еп, -ег тех. кронштейн (в форме консоли); — eyne pl разг, выпученные глаза. titlignie -et, -et 1) уравновешивать; урав- нивать в весе; 2) раскладывать, распреде- лять (платежи, налоги, сумму денег); 3) компенсировать.) titligning -еп (-а) 1) уравновешивание, уравнивание, выравнивание; 2) расклады- вание, распределение (платежей, налогов, денег); 3) компенсация. utlignings||fond -et эк. фонд компенсации, компенсационный фонд; ’—sum -теп, -тег сумма компенсации. utlikne см. utligne. titlikning см. titligning. titlodd'e -et, -et делить [разыгрывать] по жребию. titlodning -еп (-а), раздел по жребию. utloft -et, = диал. чердак в сарае [Дмбаре]. titlosing -еп мор. вывод судна лоцманом. utlosings||los -еп, -ег мор. лбцман, выво- дящий судно; —pengek -пе pl лоцманский сбор. < titloss >е -et, -et разгружать {вагон, судно). titlovle -et, -et давать обещание, обещать utluftning -еп (-а) вентилирование, про- ветривание. titlutle -et, -et выщелачивать. utlyd -еп, — лингв, конечный звук; i — в конечном положёнии (о звуке). utlydende а лингв, стоящий в концё слова [слога]. utlysnlng -еп (-а), -ег уведомление, изве- щёние. utlaeg см. utlegd II. utlaert а обученный, выученный (чему-л.). uti ее -п, -г сеновал [сарай] на выпасе, utlep -et 1) устье (реки); 2) исток (реки); 3) сток (воды из озера); 4) истечёние, завер- шение, окончание (срока); 5) отвэдная [спускная] труба. titlepe utlop, utlopt 1) впадать, изливаться (о реке, потоке); 2) вытекать, брать начало (о реке); 3) истекать, кончаться (о сроке, времени). utleper -еп, -е 1) отрог [уступ] горы; 2) ответвлёние; 3) бот. ус (земляники). utieps||damp -еп тех. выпускной [мятый, отработанный] пар; —dyse -п, -г наставная труба (для выпуска воды); —gass -еп тех. выхлопной [отработанный] газ; —hastighet -еп скорость истечения (напр., газа в раке- те); — kjel -еп, -ег тех. выхлопной [выпуск- ной] глушитель; ’—Iedning -еп (-а), -ег тех. трубопровод для выпуска мятого пара (в атмосферу); —munning -еп (-а) тех. устье выхлопной трубй, сопло; —ovn -еп, -ег тех. печь для бтжига стекла; —rer -et, = тех. отводная [спускная] труба; —tid -еп (-а), -ег срок окончания [истечения] действия чего-л.; —ventil -еп, -ег тех. отливной кла- пан; —Арп Ing -еп (-а) тех. жерло, отвёр- стие истечения. titles Ie -te, -t 1) освобождать, выпускать из тюрьмы (в результате выкупа); 2) выку- пать (заложенное имущество); 3) давать волю (чувствам); 4) открывать, распускать (парашют); 5) освобождать зажимы [спус- ковое устройство]. utleser -еп, -е тех. спусковая кнопка, спусковой рычаг; спусковое устройство. utlesning -еп (-а) 1) освобождение из тюрь- мы (за выкуп); 2) разрядка (для чувств); 3) тех: спусковой [спускающий] механизм; 4) освобождение зажимов [спускового устройства]. utiesningsring -еп, -ег тех. воздушный клапан насоса, вантуз. titleyse см. titlese. titleysing см. utlesning. utiAn -et, = 1) ссуда; заём; сумма займа; 2) выдача книг на дом (по абонементу); 3) отдёл выдачи книг на дом, абонемент (в биб- лиотеке). titlAnle -te, -t давать взаймы, выдавать ссуду. utlAner -еп, -е заимодавец. titlAning -еп (-а) 1) выдача взаймы; 2} выдача книг на дом, домашний абонемент. utiAnsavdeling -еп (-а) отдёл выдачи книг на дом (в библиотеке). utiAns||bibliotek -et, = библиотека с вы- дачей книг на дом; —konto -еп, -ег фин. счет выданных взаймы сумм [ссуд].
— 404 — utp utl utlAve cm. utloe. utmager a -t, utmagret а исхудавший, истощенный. litmagring -en («а) исхудание, истощение. utmaiet a 1) разукрашенный (вычурно, безвкусно); 2) разряженный, разодетый. utmalle I -te, -t молдть, размалывать. litmalje II -te, -t распйсывать (тж. сло- весно); разрисдвывать; ~ seg рисовать себё, представлять себё. litmallng I -еп размол, размалывание. litmaling II -еп расписывание, разрисо- вывание, разрисовка. utmann ut таппеп, utmenn диал. жйтель приморья [нйзменных районов]. litmanovrer-e -te, -t 1) добиться преиму- щества искусным маневрированием; 2) по- ставить когд-л. в трудное положёние. utmark -а (-еп), -ег невоздёл энная земля (вдали от хутора); пустырь. utmarsj -еп, -ег воен, выступлёние, выход (на марш,). litmarsjerie -te, -t воен, выступить. utmaset а утомлённый, измученный, измд- танный. litmattle -et, -et утомлять, изматывать, изнурйть. litmattelse -п 1) утомлёние, изматывание, изнурёние; 2) тех. усталость металла. utmattelseskrig -еп, -ег война на изматы- вание сил протйвника. litmatting -еп (-а) см. utmattelse. utmed prep 1) снаружи, вне; 2) вдоль. litmelslIе -et, -et ваять, высекать (резцом); вырубать (зубилом). litmeidelse -п, litmeldlng -еп (-а) заявлё- ние о выходе из ббщества [союза и т. д.]. utmeidt а выбывший, исключённый из дбщества [союза и т. д.]. litmerkle -te (-et), -t (-et) выделять, отме- чать; ~ seg выделяться, отличаться. litmerkelse -n, -r 1) отлйчие; знак отлйчия; 2) награда; 3) отличйтельная черта [осд- бенность]; 4) школ, оцёнка «отлйчно». utmerkeisestegn -et, — знак отлйчия. litmerket а отлйчный, выдающийся; пре- восходный; ~ (godt) «отлично» (школьная оценка). litminerle -te, -t 1) минйровать; 2) подры- вать на минах; — en tunnel проложйть тун- нёль с пбмощью взрывов. litmunning -еп (-а), -ег впадёние, мёсто впадёния, устье. litmurle -te, -t 1) замуровать, заложйть кирпичом [камнем] 2)облицдвыватькймнем. litmyntie -et, -et чеканить монёту. litmenstrle -et, -et воен, увольнять; ос- вободить (от военной службы). litmenstring -еп(-а)воен. освобождёние(о/п военной службы). utm&l -et, = участок целйнной земли, выделенный под вспашку. litm&lle -te, -t размерять; определять раз- мёры, вымерять. iitnavn -et, = клйчка, прозвище. iitnes -et, — геогр. коей; мыс. utnevnle -te, -t 1) назначать; 2) избирать; 3) выставлять [предлагать, выдвигать] кан- дидата (на должность, в организацию). utnevnelse -п 1) назначёние; 2) избрание; 3) докумёнт о назначёнии. utnevnelsesbrev -et, = жалованная гра- мота; патёнт. titnevning -еп (-а) см. utnevnelse. utnord -et диал. сёверо-запад. utnyttbar a -t 1) пригодный для исполь- зования; 2) неисчёрпанный, неизрасходо- ванный. utnyttle -et, -et 1) использовать, употреб- лять, утилизйровать; 2) воспользоваться чем-л.; 3) эксплуатйровать. litnyttelse -п, utnytting -еп (-а) 1) исполь- зование, утилизация; 2) эксплуатация. utnording -епдиал. сёверо-западный ветер, uto I -et, = диал. склонность к дурному; вырождёнчество. uto II -еп, -ег см. utoe. utoe -п, -г диал. грязнуха. utoen -t диал. 1) грязный, неопрятный; 2> грубый, неотёсанный; 3) нездоровый; 4) не в настроёнии. utom I adv диал. 1) вокруг; 2) снаружи, на улице. utom II prep 1) вдоль; 2) снаружи, за, вне. utomhus adv 1) вне дома; 2) на открытом, вдздухе. utopi -еп, -ег утдпия. utopisk а утопйческий. utopist -еп,< -ег утопист, utor prep диал. из. utos -еп (-et), -ег устье. iitover I adv 1) там впередй [на горизднте, вдалй]; 2) в будущем; 3) в стдрону, прочь; <> ~ i natta всю ночь напролёт; ~ от kvel- den весь вёчер. utover II prep указывает на: 1) располо- жение, размещение по какой-л. поверхности по всему [всей]; ~ veggene [bygda, landet] по стёнам [по всей мёстности, странё]; 2) движение от центра, местожительства из, с, от; ~ Oslo(s)veien по дордге из Осло; 3) направление от берега, побережья от, по, на; ~ hoimene [skjaerene] на островй [шхёры]; 4) действие, происходившее в те- чение всего отрезка времени, указанного в тексте в течёние всего [всей]; ~ hele.som- meren [vinteren] в течёние всего лёта [всей зимы]; 5) превышение какого-л. предела, ме- ры, количества сверх; ~ alle grenser сверх всяких гранйц. utoverbrettet а вывернутый. utovergAende а идущий [ёдущий] из го- рода. utoverhengende а навйсший. utoverliggende а лежащий [располджен- ный] вдалй. utoverluteade а свёсившийся, навйс- ший. utovertrikk -еп, -ег разг, трамвай, идущий от цёнтра. utpakket а распакованный. litpakking, utpaknlng -еп (-а) распаковы- вание. litpantle -et, -et юр. описывать [наклады- вать арёст на] имущество. utpanter -еп, -е юр. чиндвник, производя- щий длись. имущества [накладывающий арёст на имущество].
— 405 — utr utp litpanting -en опись имущества, арёст на имущество. utparsellerle -te, -t делить на части, дро- бить (имущество) г utparsellerlng -еп (-а), -ег,1) делёж иму- щества; 2) выделенный участок (землй). litpekle -te, -t 1) указывать; обозначать; 2) выделять, предназначать; 3) выдвигать на должность. ytpenslle -et, -et выполнять тщательно [со всеми подробностями]. utpepet а освистанный. utpinta 1) измученный (болезнью,болями); 2) истощённый (о земле). utpfping -еп (-а) освистывание. litplanerle -te, -t выравнивать, сравнивать (землю). iitplant(n)ing -еп (-а) 1) рассадка; высадка (растений); 2) саженец, высаженное растё- ние; 3) молодые посадки, utplassie -et, -et спорт, победить в сорев- новании. utplukning -еп (-а) выборка, подборка. litplyndrie -et, -et ограбить, разгра- бить. utplyndrer -еп, -е грабитель, utplyndring -еп (-а) разграблёние, ограб- лёние. utpolstring -еп (-а) 1) набивка мёбели (действие); 2) набивка (волосяная и.т. д.). litporsjonerle -te, -t делйть на порции, utport -еп, -ег внёшние ворота, utposet а выпученный, выпяченный, utpost -еп, -er 1) воен, аванпост, передовой пост; 2) форпбст. utpottle -et, -et высаживать в горшок (о комнатном растении). < utpramning -еп (-а) уст, вйвоз грузов на плотах, utpregle -et, -et 1) чеканить, выбивать (монету); 2) рёзко выделять [отличать], характеризовать; ~ seg характеризоваться, отличаться (от других), utpreget a 1) ярко выраженный, отличй- тельный, характёрный; 2) заметный, вид- ный; i grad в особой степени, utpresser -еп, -е вымогатель, utpresset а выжатый, отжатый, litpresslng -еп (-а) 1) выжимание (белья); отжимание (сока); 2) вымогательство (денег), litprlkile -et, -et пикировать (рассаду), litprlkning -еп (-а) пикировка (рассады), litprevle -de (-et), -d (-et) испытывать, проверять. litpumple -et, -et 1) выкачивать; 2) вйве- дать, выспросить у когб-л. utpumpet а разг, вымотанный, замётан- ный, измученный. utpurrlng -еп (-а) мор, побудка, подъём, utpyntet а 1) разукрашенный, раскра- шенный, расписанный; 2) приукрашен- ный, utponsie, utpenskle -et, -et выдумывать, измышлять, придумывать, сочинять (не- былицы), utpA I adv 1) наружу; 2) нё море, в море. fitpA II prep указывает на'. 1) местона- хождение на поверхности, удалённой от говорящего вдали [там] на; — bakken там на возвышенности; 2) нахождение далеко от берега'. havet далеко в мбре; 3) тече- ние действия в некоторой части указанного отрезка времени'. ~ dagen [kvelden, natta] с наступлёнием дня [вёчера, ночи]. utrad6rt а вычеркнутый, зачёркнутый. utrandet а резной (о листьях деревьев и т, п.). utranger!е [-raO'Je:ra] 0 выбрако- вывать (товар); 2) ж.-д. переводйть на за- пасные путй; 3) воен, спйсывать (старую технику). utranglet а разг, промотавшийся (в попойках, кутежах), utrap, utras -et, — диал. обвал; лавйна, оползень. utrast -еп диал. см. utmark, utrede I -n уст.: gj0re — for давйть отчёт, отчйтываться (в чём-л.); разъяснять. utredie II -et, -et 1) разъяснять, уяснять, вносйть йсность; 2) обсуждать, дебатйро- вать, разбирать (вопрос, проблему); 3) воз- мещать, уплачивать; 4) уст. оборудовать; мор. оснащать (судно); ~ seg; ~ seg av выпутываться (из затруднения), titredelse -п уплата, возмещёние, u tre de г -еп, -е 1) крестьянин [хуторянин], обязанный содержать лошадь (для военных нужд); 2) уст. торговец предмётами судового оборудования; 3) уст, подрядчик по осна- щёнию судов, litrednlng -еп (-а) 1) разъяснёние, выяснё- ние; 2) отчёт, объяснительная запйска; 3) кредцт (норвежским рыболовам), utredslel -elen, -ler уст, 1) налоги и сбо- ры; 2) снаряжёние, оборудование. utregnelig а вычислимый, поддающийся вычислёнию, litregnIng -еп (-а) вычислёние, выкладка; расчёт. utrels -еп, -ег диал, см, utreise, utreIse -п отъёзд, выезд; отплытие, utrelse||dag -еп, -ег день отъёзда [отплы- тия]; tlilatelse -п, -г разрешёние на выезд; '—visum -visumet, -visa вйза на выезд, utreist а выбывший; «выбыл» (штамп в паспорте), utrenet а нетренированный. utrengsmAl -et'. i ~ а) без всяких основа- ний, без необходймости; б) не вовремя, litrensie -et, -et 1) очищать, вычищать; 2) полит, производйть чйстку, lit rens Ing -еп (-а) 1) очищёние, вычище- ние; 2) полит, чйстка, lit rens ke см. utrense, titrensning см, utrensing, lit re tn Ing -en (-a) 1) выполнёние, осуще- ствлёние; 2) выпрямление (улицы, доро- ги), u|trett а неуставший, ббдрый, iit|rettle -et, -et 1) выполнять, осуще- ствлять, дёлать; 2) совершать (подвиги, дела большого масштаба); ikke kunne пое не сумёть, не смочь ничего сдёлать; 3) выпрямлять (улицу, дорогу), и| trettellg а 1) неутомймый; неустанный; 2) интенсйвный, упорный (о работе), utrettelfghet -еп неутомймость. ut| rettelse -п уст, см, utretning.
utr — 406 — uts utrigger -en, -e 1) спорт, аутрйггер, шлюп- ка с выносными уключинами; 2) мор. утле- гарь. utrigget а спорт, имёющий выносные уключины. utrik a -t диал. непомерно богатый. utringet а декольтированный. litrinne utrann, utrennen уст. истечь (о времени, сроке). utrivelig а 1) хйлый, болёзненный, сла- бый; 2) неприятный; противный; 3) нелю- бёзный, необходительный; 4) неуютный. utrivnad диал. см. utrivsel. utrivsel -еп 1) хилость, болёзненность; 2) неудобство; 3) неуживчивость, несговорчи- вость. utro I -еп невёрие. utro II а невёрный, непрёданный; нена- дёжный. utrolig а 1) необычный, необычайный; 2) невероятный, неправдоподобный, немысли- мый; 3) фантастический. utrolighet -еп невероятный [неправдо- подобный, фантастический] случай [рас- сказ]. utrop -et, — восклицание, выкрик, крик; вскрйкивание. litrop'e -te, -t 1) воскликнуть, вскрйк- нуть; 2) выкрикнуть; 3) провозглашать (кем-л,—til); 4) вслух рекламйровать (товар). utroper-en, -е 1) разносчик, грдмко рекла- мирующий товар; 2) уст. глашатай. utrops||ord -et, = лингв, междомётие; —setning -еп восклицательное предложё- ние; —tegn -et, = грам. восклицательный знак. utror -еп, = диал. выход в море (на вёслах на рыбную ловлю). utrorsdag -еп, -ег диал. день выхода в мо- ре (на рыбную ловлю). utroskap -еп вероломство; невёрность, из- мёна (тж. о супругах). utroverdlg а 1) ненадёжный, невёрный; 2) неправдоподобный; 3) не внушающий до- вёрия (о человеке). utroverdighet -еп, -ег небылица. utru а диал. невёрный, ненадёжный. iitrug(n)ing -еп (-а) 1) высйживание (цыплят, птенцов); 2) вынашивание (пла- нов и т. д.). utrugningsanstalt -еп, utrugnlngsapparat -et,. utrugningsmaskin -en, utrugnlngsovn -en инкубатор. utrulig а разг. 1) необычный, необычай- ный; 2) невероятный, неправдоподобный; 3) фантастический; см. тж. utrolig. * utruskap -еп разг, невёрность, изйёна. iit| rustle -et, -et 1) оборудовать, монти- ровать; 2) снаряжать, вооружать; 3) мор. оснащать, такелажить; ~ seg снаряжаться, собираться» iitrust(n)ing -еп (-а) 1) оборудование, арматура; 2) снаряжёние; вооружёние; feltmessig ~ походное снаряжёние; 3) сбор- ка, монтаж; 4) личные свойства; 5) профес- сиональная подготовка; 6) мор. оснастка, достройка (судов). utrustnings[|basseng -et, -еп мор. бассёйн для достройки спущенных на воду судов; —havn -еп, -ег мор. гавань [порт] для до- стройки спущенных на воду судов; —kai -еп (-а), -ег мор. набережная [причал] для достройки спущенных на воду судов. litrydd e-et, -et 1) уничтожать, искоренять, выкорчёвывать; 2) выдёргивать, выпалывать (сорняки); 3) обезврёжнвать; перен. удал ять. utryddelig а искореннмый. litryddelse -п истреблёпие, уничтожёние, искоренёние. utryddelseskrig -еп, -ег истребительная война, война на истреблёние. utrydding, utrydning -еп (-а) см. utryd- delse. й|trygg a 1) ненадёжный, небезопасный; 2) материально необеспёченный; 3) неуве- ренный в завтрашнем дне; vaere — ра ёп [пое] быть неувёренным в ком-л. [чём-л.]. utrygghet -еп 1) ненадёжность; небезопас- ность; 2) необеспёченность; 3) неуверен- ность в завтрашнем дне; — ра пое неуверен- ность в чём-л. ut [ rykk -et, = выезд по вызову (полиции, пожарной команды). utrykking, utrykning -еп (-а) 1) выезд по вызову (пожарной, полицейской и т. п. машины); 2) пожёрная тревога; 3) выступ- лёние. utryknings||bil -еп, -ег дежурная машина (пожарная, полицейская и т. п.); —ordre -п, -г воен, приказ о выступлёнии; —politi -et, = отдёл центральной полйции по оказа- нию срочной помощи полицёйским силам на местах; — vogn -еп (-а), -егсм. utryknings- bil. utrykt а ненапечатанный, неизданный. utren а диал. западный, дующий с моря (о ветре). utrene -п диал. западный вётер, вётер, дующий с моря (обычно вечером). litrerle -te, -t размёшивать; растворять (что-л. в жидкости). ut | rest -et фольк. сказочная страна; неви- димый остров, населённый духами. u|trestellg а безутёшный, неутёшный. utrettellg см. ut^ttelig. utreyking -еп (-а) дезинфёкция; дезин- сёкция (дымом, газом). u trey sam, и trey som a -t диал. надоёдли- вый, докучающий. litrAtnet а сгнивший. utsaget а выпиленный. utsagn -et, = высказывание, утверждёние, заявлёние. utsagnsform -еп грам. форма изъявитель- ного наклонёния. utsagns||mAte -п грам. изъявительное на- клонёние; —ord -et, = грам. глагол;—setning -еп (-а), -ег повествовательное предложё- ние. utsagt а высказанный, произнесённый, сказанный. utsalg -et, «= 1) продажа; 2) распродажа по сниженным цёнам. utsalgs||dag -еп, -ег день распродажи по сниженным цёнам; —pris -еп, -ег снйженная продажная цена (во время распродажи); —sted -et, -ег мёсто распродажи по снй-
uts — 407 — uts женным ценам; —vare -n, -г распродавае- мые вёщи [товары]. utsatt а Г) подвергающийся опасности; 2) подверженный действию ветра [дождя и т. п.]; 3) выдвинутый. litse utsa, utsett 1) высматривать (что-л.); выявлять; выбирать; 2) выдвигать (на дол- жность—til); выставлять кандидатуру, utseen de -t внешность, внешний вид; av — по внешнему вйду; gi seg — av дёлать вид; ha langt — med имёть виды на что-л.; kjenne ёп av — знать когб-л. в лицо. titseiling -еп (-а) выход в мбре. utsel -et, — диал. кухня в гбрном дбмике (на сетере). litselge utsol(g)te, utsol(g)t продавать, распродавать; bli [vaere] utsolgt быть рас- проданным. ' utsendle -te, -t высылать, посылать, от- правлять. litsendelse -п отсылка, отправка, от- правлёНие. utsending -еп, -er 1) радиопередача; 2) послёнец, посланный; 3) посол, делегат; 4) рел. миссионёр. utsendlngsstasjon -еп радио передающая радиостанция; передающий радиоцёнтр, utseter -еп удалённое горное пйстбище; дальний сётер. litse tn Ing -еп (-а) 1) расстанбвка, устанбв- ка; 2) подвергание (риску, опасности); 3) выпуск (птиц, животных) на волю; выпуск малькбв (в реку, озеро); 4) муз. обработка, аранжировка (музыкального произведения), titsette utsatte, utsatt 1) подвергать (чему- -либо—for); 2) откладывать (на будущее); — med пое повременить с чем-л.; отложить, отсрочить что-л.; 3) ставить, выставлять (часовых, сторожей); 4) критиковать (кого», что-л.—pd); 5) муз, аранжировать, перела- гать, обрабатывать, litsettelse -п 1) откладывание; отсрбчка; 2) крйтика, критйческое замечание; 3) вы- ставлёние. utsettelses||begjaering -еп (-а) юр, хода- тайство об отсрбчке рассмотрёния дёла; —forslag -et, — предложёние об отсрбчке (дебатов, обсуждения, прений); —polltlkk -еп политика отсрочек [затяжек]. tits! utsa, utsagt высказывать; выражйть; заявлйть. utsidie -еп (-а), -ег наружная [внёшняя] сторона. utsig -et, = 1) течь, просачивание (воды); 2) мёсто, где просачивается вода; 3) косяк рыбы, спускающийся в море пбсле нереста, utsigelse -п, -г 1) высказывание; з'аявлё- ние; 2) выговор, произношёние. utsikt -еп, -ег. 1) вид, панорама; med ** til с видом на; 2) перспектива; шанс; ha — (er) til имёть перспектйвы [шансы] на что- -либо; ha gode [darlige, lyse, morke] —er med пое имёть хорошие [плохие, свётлые, мрачные] перспектйвы на что-л,; det har lange —er med дёло затйнется; 3) бчерк, обзор; 4) мёсто с красивым вйдом, utsiktsfjbenk -еп скамёйка на мёсте с кра- сивым вйдом; —berg -et, —haug -еп, -ег возвышенность с красивым вйдом. utsiktslos a -t бесперспективный. utsikts||p1attform -еп, -ег наблюдательная [сторожевая] площадка (на каланче); — punkt -et, -er 1) пункт [мёсто], с которого открывается красивый вид; 2) наблюдатель- ный пункт; -tArn -et, — 1) наблюдательная вышка; 2) бельведёр; — vogn -еп (-а), -ег экскурсионная автомашина,экскурсионный автобус; —vaer -et ясная погода (с хорошей видимостью), utslllng -еп (-а) отцёживание, процёжива- ние. utsirie -et, -et уст. украшать, разукра- шивать. litsjaltle -et, -et эл. выключать. utsjalter -еп, -е эл. выключатель (тока). utsjaltlng -еп эл. выключёние (тока). utsjasket а разг, обшарпанный, потёр- тый, поношенный, utskam, utskammels -et диал. бесстыжий человёк. utskei -еп мор. остановка в работе. ritskeielse -n, iitskei(n)ing -еп 1) невоз- дёржанность (в вине и т. д,); 2) распут- ство, разврат, utsklftbar a -t сменный/ заменяемый. ritsklftle -et, -et 1) делйть [выделять] зёмлю [имущество]; 2) заменять (детали машины). utskiftelig а см, utskiftbar. utskiftning -еп (-а) 1) раздёл [выделёние] земли мёжду хуторами; 2) замёна (деталей машин); 3) докумёнт о выделёнии [раздёле] земли [имущества], utskiftnings||a1der -еп мор, предёльный вбзраст корабля (согласно условиям между- народных соглашений); — vesen -et управлё- ние по раздёлу земёль. utskillle -te, -t 1) делйть, отделять; 2) физиол. выделять; — seg отделяться, оса- живаться, выпадать в осадок. ritsklllelse -п, titskilling -еп 1) выделёнйе, отделёние; 2) мед, выделёния, секрёт. utsklpie -te (-et), -t (-et) 1) экспортйровать [вывозй^ь] мбрем [ца судйх]; отправлять морскйм путём; 2) высаживать [выгру- жать] с судна. utskiper -еп, -е грузоотправйтель (на судах), iitskip(n)ing -еп (-а) 1) морскйе Экспорт- ные перевозки; отправка морскйм путём; 2) разгрузка кораблй. utskip(n)ingshavn -еп, -ег Экспортная [погрузочная] гавань. utskjellle -te, -t: — ёп for пое отругать когб-л. за что-л, utskjemime -te, -t 1) испортить, изуродо- вать, обёзобрйзить; 2) облйять, грубо выру- гать; 3) опозорить, обесчёстить, utskjemt а падшая (о женщине), utskjenkning -еп (-а) 1) продажа спиртнйх напйтков (распивочно и навынос); 2) уст, разлйв вина, utskjenkningsrett см, skjenkerett, utskjaer I -et, = мор, внёшние шхёры, ut skjae г II -et, «*= вйрез, titskjaering -еп (-а) 1) резнйя фигурка» резное укращёние; 2) резьба (по дереву); 3) декольтё, вырез на платье.
uts — 408 — uts utskott разг. см. utskudd. utskottfisk -en диал. бросовая рыба; рыбьи отбросы [отходы]. utskrap(n)ing -еп (-а) мед. чистка. utskreket а охрипший, осипший (от крика). utskrevet а 1) исписавшийся (о писателе, корреспонденте)', 2) исписанный (о листе бумаги)', 3) выписанный (о больном). utskrift -еп, -er 1) выписка (из доку мента)', 2) уст. надпись (на конверте). utskrike utskre(i)k, utskreket 1) крикли- во хвастаться, расхвастаться; 2) облаять, обругать. utskrive utskre(i)v, utskrevet 1) выписы- вать, дёлать выписку; 2) производить при- писку военнообязанных, проводить набор (в армию,, во флот); 3) облагать (налогами); 4) назначать (выборы); 5) выписывать (боль- ных из больницы); — av skipskosten мор. списывать с судна; 6) исписывать; 7) уст. списывать, заниматься плагиатом. titskrivnlng -еп (-а) воен, взятие на воен- ный учёт, приписка военнообязанных; при- зыв; комплектование. utskrivnings||alder -еп воен, призывной возраст; — distrikt -et призывной округ; —ordre -п, -г приказ о призыве (на военную службу). utskrivningspliktig а военнообязанный. utskrlvnlngssted -et, -ег воен, призывной [приписной] участок. utskrivningsvesenet inv воен, служба ком- плектования (вооружённых сил); воённо- -учётное ведомство. utskrivningsAr -et, — воен, приписной возраст; год принятия на военный учёт. utskudd -et, = 1) рыбьи отбросы [отходы]; 2) подонки общества; 3) пристройка (в доме); 4) выступ (здания, горы); 5) стреха; 6) мед. сыпь. utskudds[|papir -et бросовая бумага, ма- кулатура; —vare -п, -г бросовые товары, брак. utskur(d) -еп диал. резьбй по дёреву; рез- ные фигурки, резной орнамент. utskutt а 1) отстрелявшийся; расстре- лявший весь запас боеприпасов; 2) выбра- кованный, забракованный; 3) оторванный от свёрстников [товарищей, друзей, кол- лёг]. utskyldlgadua^. задолжавший, отягощён- ный долгами. utskylling -еп (-а) промывание, пропола- скивание; промывка. utskyllingsapparat -et, = промывочный ап- парат. utskylt а 1) промытый, вымытый; 2) на- мытый (о песке, иле и т. д.). tit skyte utskjet, utskutt 1) запустить (ра- кету); выпустить (торпеду); 2) отсрочивать, отодвигать (сроки); 3) отсортировывать, от- брасывать, забраковывать. utskytendea 1) выступающий, выдающий- ся; 2) торчащий. utskyt(n)ing -еп 1) запуск ракеты; 2) полигр. спуск, utskytnings|]apparat -et, — воен, пусковая установка (для ракет, торпед); — has tighet -еп 1) мор. начальная скорость (напр., тор* педы); 2) скорострёльность; — rer -et, = мор. труба (торпедного аппарата); —sete -t, -г см. utskytningsstol; —sted -et, -er стартовая площадка; —stol -еп, -ег ав. ка- тапультирующее крёсло лётчика (в кабине самолёта). utskyvbar a -t раздвижной, выдвиж- ной. litskyve utskjov, utskjovet раздвигать (пожарную лестницу, фо то штатив и т. п.). utskAret а 1) вырезанный (в разн. знач.); 2) резной (о мебели); 3) чёткий; рёзко очёр- ченный (на фоне чего-л.); 4) уст. декольти- рованный. utslag -et, — 1) проявлёние; фактор; gjore — быть [стать] решающим фактором; gi seg — дать себя почувствовать, проявиться; 2) результат, послёдствие; 3) выпад, удар; 4) отклонёние стрёлки; показание (прибора); 5) сток (воды); 6) сплав (лёса); 7) уст. сыпь. utslagbar a -t раздвижной; выдвижной, titslaglen a -et 1) долгий; длительный, продолжительный; 2) вылитый, выплесну- тый; 3) распущенный (о волосах); 4) распу- стившийся, раскрывшийся (о цветке); 5) расправленный (о крыльях). utsiagsl|bord -et, — 1) раскладнбй [раз- движной] стол; 2) откидной столик; —fot -еп раздвижная [складная] ножка (стола}. utslagsgivende а решающий, определяю- щий. utslags||metode -п, -г спорт, олимпийская систёма игры (проигравший выбывав /и);-seng -а (-еп), -ег откидная кровать (вделанная в стену); —vask -еп, -ег сточная раковина; —vlnkiel -elen, -ler угол отклонёния. utslektning -еп, -ег диал. дальний родст- венник. utslengt а брошенный, вышвырнутый, ки- нутый. utslett -et, = сыпь; высыпание сыпи. litslettie -et, -et 1) стирать, вытирать, вы- чёркивать; 2) уничтожать, стирать с лица землй; 3) церк. отпускать (грехи); 4) уст. сглаживать, устранять (разногласия); —s 1) пропадать из виду; 2) забываться. utslettelse -п, litsletting -еп 1) вычёрки- вание; 2) уничтожёние. utsllntret а диал. худой, тбщий, поджа- рый; исхудавший. utslippe utslapp, utsloppet выпускать (куда-л.). utslitt а 1) изношенный, вытертый, выно- шенный; 2) измотанный, изнурённый, заёз- женный; измождённый; 3) избйтый, зата- сканный, банальный; 4) износйвшийся (о деталях машины, о механизме). utslukt а погасший, погашенный; угас- ший, потухший (тж. перен.). utslutning -еп (-а) 1) исключёние; выклю- чёние; 2) полигр. шпация. litsluttle -et, -et полигр. набирать враз- рядку, litslyngle -et, -et дёлать выпад, рёзко выступить (с обвинением и т. д.). utslA utslo, utslbtt (уст. utslagen) 1) вы- ливать, выплёскивать; 2) расправлять (крылья); 3) распускать (волосы); 4) спускать
uts — 409 — uls на воду (сплавной лес)', 5) раздвигать (склад- ную мебель). litsldtt а 1) выбитый (в разн. знач.)', 2) поверженный, побеждённый (в соревнова- нии и т. п.); 3) распущенный (о волосах)', 4) развёрнутый (о флаге)', 5) раздвинутый (о складной мебели); 6) распустившийся (о цветке и т, п.); 7) забаллотированный (на выборах). utslatt -еп, -er, utslatte -П; -гдиал. отдель- но лежащий луг. litsmelt-e -et, -et выплавлять. utsmi’e -dde, -dd выковывать. utsmykk'.e -et, -et украшать, прихораши- вать. litsmykning -en (-a) 1) украшёние; 2) фигу- ра [статуя], поставленная для украшения. utsnakket a: fa ~ исчерпать (тему); vaere — быть исчерпанной (о теме). utsnitt -et отрывок, фрагмент, раздел. utsogn -et, — волость, расположенная [церковный приход, расположенный] на окраине страны; приморская волость. utsolgt, utsol(1)t а распроданный. utsondrie -et, -е/1) исключать, выключать; 2) физиол. выделять (секрет). utsorre -et, -et: — seg med помириться с кем-л. utsoning -еп примирение. utsorteHe -te, -t отсортирбвырать, .отбра- ковывать. litsove: fa [vaere] —-t выспаться. utspark -et спорт, свободный удар (в футболе). lit spe -dde; -dd разбавлять, разводить, разжижать. utspeid е -et, -et 1) выслеживать, шпио- нить; следить за кем®, чем-л.; 2) исследо- вать; расследовать. utspeidelse -п, utspeiding -еп выслежива- ние, слежка, шпионаж. utspekulert а 1) ловкий, хитрый, продув- ной; 2) замысловатый, хитрый. litspenine -te, -t 1) натягивать, растяги- вать; 2) напрягать. litspenning -еп (-а) 1) натяжение, растя- жение; 2) напряжение. utspill -et: ha ^et имёть инициативу. litspilile -te, -t начать игру, положить пёрвые, карты на стол; —s происходить, имёть мёсто (о действии), разыгрываться. utspionerie -te, -t выслёживать, шпионить, utspj&ket см. utmaiet. utsp rang -et, — прыжок (с самолёта). utspre -dde (-dte), -dd (-dt) 1) распростра- нять, расширять; разбрасывать; 2) воен. рассредоточивать; — seg распространяться (тж. перен.). utspredelse -п 1) распространёние; 2) воен, рассредоточение* utsprengning -еп (-а), -ег взрывание. utspring -et, = 1) истбк, верховье реки; 2) начало, происхождёние; 3) выступ (горй). lit springe utsprang, utsprunget 1) брать начало, вытекать (о реке); 2) раскрываться, распускаться (о бутоне, почке). utspringende а I) выступающий, выдаю- щийся; торчащий; 2) выпученный (о глазах); 3) распускающийся (о бутоне, почке). utsprotten а диал. проросший, давший ростки. utsprunget а распустившийся, расцвётший (о цветке). utspy -dde, -dd 1) извергать; 2) изрыгать (тж. перен.); 3) стошнить. utspytt-e -et, -et выплёвывать. utsporre utspurte, utspurt выспрашивать, разузнавать (что-л. у кого-л.—пое av ёп); f a , utspurt выспросить. utstafferie -te, -t разукрашивать, уби- рать. litstaffering -en (-а) украшёние, убран- ство. utstakse -te, -t 1) провёшивать, расстав- лять вёхи; 2) плыть на лодке, отталкиваясь шестом [багром] ото дна. utstedie -te (-et), -t (-et) 1) выпускать, выдавать (документы); 2) отдавать (при- каз); 3) выдавать (чек, вексель). utstedelse -п 1) выпуск, издание; 2) отда- ча (приказа); 3) вйдача (чека, векселя, до- кументов). utstedelses||dag -еп, -er 1) день выпуска [издания]; 2) день отдачи приказа [выдачи чёка, докумёнтов]; —ku rs -еп курс вёкселя (в день его выдачи); —sted -et, -er 1) мёсто выпуска [издания]; 2) мёсто отдачи при- каза [выдачи вёкселя]. utsteder -еп, -е 1) лицо [учреждёние], выпускающее [выдающее] докумёнт; 2) эк. трассант. utsteding -еп (-а) см. utstedelse. utstikke utstakk, utstukket 1) провёши- вать, трассировать (линию); 2) торчать, выдаваться, выступать; 3) накалывать узор. utstikker||bryggie -а (-еп), -—kai -еп, -ег причальный мол, выносная пристань; —molo -еп, —-pir -еп, -ег мол, пирс. litstikking -еп (-а) 1) провёшивание, трас- сирование; 2) наколотый узор. litstillie -te, -t 1) выставлять, экспониро- вать (на витрине, выставке); 2) обнаружи- вать, проявлять (свои скрытые качества); 3) воен, выставлять часовых [караул, охрану]. utstiller -еп, -е экспонёнт. utstilling -еп(-а), -er 1 ).выставка; экспози- ция; ра еп —- на выставке, на выставку; 2) воен, выставлёние охраны; назначёние в наряд [в караул]; <> sitte ра — сидёть у всех на виду. utstillings||besok -et, = посещёние вы- ставки; —besokende: den —besokende посе- титель выставки; —-by -еп, -er 1) город, в котором открылась выставка; 2) территория выставки; выставочный городок; —bygning -еп, -ег здание выставки; —disk -еп, -ег витрина на прилавке; —gjenstand -еп, -ег экспонат; —hall -еп, -ег выставочный зал; —kassie -еп (-а), -ег см. utstillingsmontre; — lokale -t, -г выставочное помещёние, по- мещёние выставки; —montre [-'morjt(a)r] -еп, -ег выставочный [демонстрационный] стенд; —vindu -et, -ег витрина (в магазине). utstopper -еп, -е чучельник. utstoppet а набитый (о чучеле). utstrakt а 1> необъятный, широко раски- нувшийся; vaere — широко раскинуться [расстилаться]; 2) пространный; 3) распро-
— 410 — utt uts стёртый, протянутый (о руке); 4) вытянув- шийся, растянувшийся. utstrand utstranden, utstrender открытый низкий бёрег, пляж на открытом [морском| берегу. utstrantle -et, -et диал. топорщиться, тор- чать во все стороны. litstrekke utstrakte, utstrakt протягивать (руку); оттопыривать (палец); — seg тянуть- ся, простираться, расстилаться; вытяги- ваться, utstreknfng -еп (-а) протяжение, протя- жённость; i (sin) full(e) — во всю длину; i stor — значительно, в значительной мере [стёпени], utstridd a: ha — испустить дух, utst ryke utstrok, utstroket 1) накладывать (краску); 2) вычёркивать, стирать. utstromime -te (-met), -t (-met) 1) выте- кать; выходить (о газе); 2) двигаться пото- ком, валить валом; устремиться, • хлынуть (о народе); 3) литься, нестись от куда-л. (о звуках, словах). utstromnfng -еп (-а) 1) вытекание, исте- чение (жидкости); 2) выход, выпуск (па- ра). utstromnfngs||damp -еп, -ег выхлопной [выходной] пар, отработанный пар; '—gang -еп, -er, — kanal -еп, -ег тех. сливной [спуск- ной, сточный] канал; —hastlghet -еп ско- рость истечения (газов ракеты и т. п.); — rer -et, = отводная [спускная, сточная] труба; —trykk -et тех. давление жидкости [газа] при выходе; —ventfl -еп, -ег тех. выпускной клапан, utstrAl!е -te, -t 1) излучать (тж, перен.); 2) излучаться, исходить; сиять, utstrAllng -еп (-а) 1) излучение; радиа- ция; 2) излучаемые частицы (волны, лучи). utstuderle -te, -t 1) изучить; 2) заучить, усвоить. utstyr-eZ, - 1) оборудование, принадлеж- ности, инструмент; 2) одёжда, экипировка; снаряжёние; 3) обстановка, мёбель; 4) на- ружная [внутренняя] отдёлка здания; 5) приданое (невесты); 6) умственный багаж; личные данные; 7) оформлёцие (книги); 8) театр, реквизит; 9) воен, снаряжёние; feltmessig — походное снаряжёние. utstyrie -te, -t 1) оборудовать; vaere ut- styrt med det siste быть оборудованным по послёднему слову тёхникй; 2) снаряжать, экипировать; 3) обставлять, меблировать; 4) отделывать (здание); 5) давать приданое (дочери); 6) снабжать (данными); наделять (способностями); 7) оформлять (книгу); 8) воен, снаряжать, utstyrs||forretning -еп (-а) мёбельно-хо- зяйственный магазин; —stykke -t, - гтеатр. пьёса, поставленная с большим [богатым] реквизитом. utstople -te, -t тех. отливать в формы (металл). utsto(y)tle -te, -t 1) выталкивать, выпихи- вать; 2) изгонять, выгонять; 3) выделять (изсебя); выпускать (дым и т. п.); 4) вскрик- нуть выкрикнуть, воскликнуть. utstA utsto; utstdtt 1) выносить, выдержи- вать, переносить, терпёть; претерпевать; 2) проходить (курс наук); 3) откладывать (на время). utst&ende а выпирающий, торчащий; выдающийся, utsug.e -de (-et), -d (-et) 1) высасывать, отсасывать; 2) жестоко эксплуатировать, выкачивать (деньги). utsuger -еп, -е эксплуататор, кровопийца. utsugfngsanlegg -et, — тех. всасываю- щая, установка. utsultet а голодный, .изголодавшийся; ослабёвший от голода. utsult(n)ing -еп (-а) голод, изголодание, голодовка. utsvett а мокрый, потный, пропотёвший. utsvettfngssystem -et потогонная систёма. utsvevelse.r -пе pl кутежи, попонки, разгул. utsvevende а разгульный; гулящий, рас- путный. utsvldd, utsvfet а выжженный, utsviret а разг, пропившийся, промотав- шийся, utsvemmet а расплывчатый. utsydd а вышитый. utsying -еп (-а) вышивка; вышитая кайма. utsyn -et, = 1) вид (на что-л.—over); па- норама; 2) обозрение, обзор (перен.). utsynfng см. utsying. utsynnfng -еп диал. юго-западный вётер, , utsynsfjell -et, =, utsynshaug -еп, -er гора [возвышенность] с красивым вйдом, iitsaed -еп 1) посёв; сев; 2) посевное зерно, семена; посевной картофель. utsokt а изысканный, утончённый, utsekthet -еп изысканность, утончённость, utsommet а вышитый, utsd -dde, -dd посёять, высеять, utsAing -еп мед. метастаз. utta uttok, uttatt 1) вынимать; 2) изымать, брать (из банка); 3) спорт, отбирать (спорт- сменов для соревнований). uttagelse -п, uttagning, uttaing -еп (-а) спорт, отбор для соревнований (спортсме- нов). uttalngs||kamp -еп, -ег спорт, отборочные соревнования; —komite -еп, -ег спорт, ко- миссия по отбору спортсмёнов на крупные соревнования [состязания]; —konkurranse -п, -г спорт, отборочные соревнования; —renn -et спорт, отборочная лыжная гонка. uttak I -et, = 1) взятие, изъятие; 2) сумма, взятая в банке, ссуда; 3) утёчка (тока). uttak 11 -et, = 1) отбытие, отправлёние; 2) мёсто отправлёния; 3) взятие слёда (соба- кой); 4) тех, зажим, клёмма, uttaklng см. Cittaing, uttakings* см. uttaings*. uttale I -n произношение, артикуляция, uttalle II -te, -t 1) произносить, артикули- ровать; 2) высказывать своё мнёние; дёлать заявлёние; — seg высказываться, uttalefefl -еп, = ошибка в произношёнии. uttalellg а произносимый, uttalelse -п 1) высказывание, заявлёние; мнёние; 2) произношёние. uttale||lжге -п учёние о произношёнии, фонётика; —norm -еп, -ег фон. произноси- тельная норма; — ord.bok -boka (-boken).
— 411 — utv Utt •baker произносительный [фонетический] словарь; —regie! -elen, -ler правило произ- ношения; —skritt -en фонетическая транс- крипция. uttalt a 1) ясный, чёткий, отчётливый; 2) сказанный, высказанный. uttapplng -еп (-а) 1) сцеживание, опора- жнивание; 2) осущёние, отвод воды. uttas 1 adv диал. в противном случае. uttas 11 prep диал. исключая, за исключе- нием. uttas 111. konj диал. если только не. uttelling -еп (-а) выплата, выдача (денег), uttenkt а 1) придуманный, выдуманный; 2) ловкий, хитрый, продувной. uttflbe(l)ns разг.'. gjore seg — med ёп ра- зойтись [порвать] с кем-л. uttjent а 1) отработанный; 2) отслужив- ший, отработавший (свой срок); ha — воен. отслужить срок службы. uttjiketa диал. измождённый, утомлён- ный. uttog -et, = извлечёние, фрагмёнт, отры- вок. uttolker -еп, -е толкователь, интерпрета- тор. uttolking -еп (-а) толкование, интерпре- тация. uttras(e)t а оборванный; избдранный, истрёпанный, uttrekk -et, = 1) вытяжка, экстракт; 2) выдвижная часть (стола, прибора). uttrekke uttrakk, uttrukket 1) вытягивать, вытаскивать; 2) раздвигать (складную ме- бель); 3) забаллотировать (кого-л.)* uttrekks||bord -et, = раздвижнбй стол; —kanal -en, -er вытяжной [канализацион- ный, сточный] канал; —platle -еп (-а) вы- тяжная доска (стола); —seng -еп (-а), -ег раздвижная (дётская) кровать; —spor -et, = ж.-д. запасный путь. uttrekning -еп (-а) 1) удалёние, экстрак- ция (зуба); 2) вытяжка, экстракт, uttrengt а вытесненный, выдавленный. uttrettIе -et, -et утомлять, изнурять, изма- тывать. uttrykk -et, = 1) выражёние; billedlig [adekvat] — образное [адекватное] выражё- ние; staende — устойчивое словосочетание, фразеологическое сращёние; uten — невыра- зительно; ёп ma dempe sine — нужно выра- жаться осторожнее; 2) тёрмин; 3) выражёние лица; 4) высказывание; gi — for пое выра- зить, высказать что-л,; med et mildt — мяг- ко выражаясь. uttryk: ke -te, -t 1) выражать; — seg вы- ражаться, высказываться; 2) обозначать. uttrykkellg а 1) чёткий, ясный; 2) реши- тельный; 3) выразительный. uttrykksform -епформа выражёния чегб-л. uttrykksfull a-t 1) выразительный; яркий, живой, сочный (о языке); 2) многозначи- тельный, uttrykksfylde -п выразительность. uttrykksles a -t невыразительный, ничего не выражающий. uttrykks||midd'el -let, -ler pl выразитель- ные срёдства, срёдства выражёния; kunst- neriske [spr'aklige] —midler художественные [языковые] срёдства выражёния; —mite -п манёра выражать свой мысли, uttredd диал. см, uttradt, uttrender -еп, -е житель района Ут- трённелаг (в Средней Норвегии), uttrendsk а относящийся к провйнции Уттрённелаг. uttreyle -еп (-а), -ег диал. тёплая зймняя куртка, uttridd, uttridt а 1) изношенный; стоп- танный; потёртый; 2) отслужйвший; 3) выступивший, просочйвшийся (о кро- ви). uttrikket а 1) изношенный, истоптанный; 2) избйтый, затасканный, банальный. uttur -еп, -ег прогулка в направлёнии от дома, uttvunget а вымученный. uttvaeret а диал. взмученный; скучный, нудный. uttydle -et (-de), -et (-d) истолковывать, толковать, uttyd(n)lng -en (-а) истолкование, толко- вание. uttynnle -et (-te), -et (-t) 1) разбавлять (жидкость); 2) прорёживать (лес). uttynnlng -еп (-а) прорёживание (лёса, рассады и т. п.). uttaert а обессйлевший, измождённый; ис- худавший, похудёвший, uttemlme -te, -t 1) исчёрпать, израсходо- вать; 2) опустошать, опорожнять; 3) очи- щать (от людей, запасов и т, п.); 4) мед. очищать; —s иссякать. uttemmelse -п см. uttemming. uttemmende а 1) исчёрпывающий; 2) мед, очищающий, очистйтельный, uttomming -еп (-а) 1) исчёрпывание, из- расходование; 2) опоражнивание. uttemmlngsrer -et, *= тех, дренажная [водосточная, спускная] труба. uttomnlng см. uttomming. litterkle -et, -et 1) осушать, высушивать, дренйровать; 2) сохнуть, высыхать. utterket а выжженный (солнцем); иссу- шенный, высохший, utterret а высушенный, просушенный; высохший, utukt -еп (-а) прелюбодеяние; разврат, распутство; bedrive — развратничать. utuktet а невоспйтанный, плохо воспи- танный. utuktig а 1) распутный, развратный; 2) скользкий, двусмысленный, неприлйчиый, utur -еп разг, неудача, невезёние; jeg [du, han, hun...] har — мне [тебё, ему, ей,.,] не везёт. utvalg -et, «» 1) выбор, отбор; подбор; det naturlige — биол. естественный отббр; ha lite [stort] — имёть небольшой [большой] выбор (товаров); 2) избранные сочинёния; norske klassikere i — избранные сочинёния норвёжских классиков; 3) комиссия, коми- тёт; nedsette et — избрать комитёт; Faste Utvalg Комитёт воённых представителей при постоянной группе НАТО. utvalgs||medlem -met, -тег член комиссии [комитёта]; —mete -t, -г собрание члёнов комиссии [комитёта].
utv — 412 — utv utval(g)t a 1) отборный, отобранный; 2) избранный; den —e избранник; ens [sin] —e суженый {о женихе), суженая (о невесте). utvandrle -et, -et 1) отправляться [ухо- дить] йз дому; *2) эмигрировать; пересе- ляться, utvandrer -еп, -е 1) эмигрант; переселе- нец; 2) выходец, utvandrerdamper -еп, -е, utvandrerskip -et, = пароход [корабль], перевозящий переселенцев [эмигрантов], iltvandring -еп (-а) переселение; эмигра- ция, utvandrings||agent -еп, -ег вербовщик пе- реселенцев; —kon to г -et, = контора по ор- ганизации переезда переселенцев [эмигран- тов]; —land -et, — страна, куда переселя- ются эмигранты, utvannje -et, -et 1) вымачивать {что-л, солёное)-, 2) перен, выхолащивать, utvaskie -et, -et 1) вымывать; промывать, смывать; 2) промывать {золото), utvasketa 1) промытый, вымытый, смьггый; 2) полинявший {от воды, стирки). titvasking -еп {-а) 1) промывание, промыв- ка; 2) намывка {золота)-, 3) геол, размыв, смыв. utvassen а разг, насквозь мокрый. utve -еп страсть к скитаниям, тяга к странствиям, utved prep 1) по ту стдрону; 2) у самого {моря). utvei -еп, -er 1) дорога [путь] из дома; ра — по дороге из дома; 2) выход {из помеще- ния)-, 3) выход {из положения)-, возмож- ность {сделать что-л,), utveije -{d)de, -{d)d взвешивать, отвеши- вать, развешивать, utvei(s)10s a -t безвыходный {о положе- нии), litveitle -et, -et диал. отводить воду {с помощью канав)-, осушать; дренировать. utveiting -еп {-а) осушение, дренирование. utvekslle -et, -et обменивать, производить обмен {чего-л. на что-л.). utveksling -еп {-а) 1) обмен; 2) тех, пере- даточный механизм; авт. коробка передач; 3) тех. передаточное число [отношение]; передача. utvekslings||anordning -еп {-а) тех. пе- редаточное устройство; — forhold -et тех, передаточное число [отношение]; — traktat -еп договор об обмене военнопленными. utvekst -еп I) нарост, разращение, шиш- ка; 2) неприятное сопутствующее обстоя- тельство. utvelge [-'vsljo] utval{g)te, utval{g)t вы- бирать, избирать; отбирать. utvelgelse -п 1) отбор; den naturlige — естественный отбор; 2) реЛ, предопределение, utvendig а 1) внёшний, наружный; til — снаружи, с наружной стороны; 2) поверх- ностный {о суждении и т, п.). utvendigfra adv извне, снаружи. utvendighet -еп поверхностность {в рабо- те), utvest 1 -еп диал. северо-северо-западный вётер, utvest II adv диал. на сёверо-сёверо-запад. utvetydig а 1) недвусмысленный; 2) не- сомнённый. utvetydighet -еп 1) недвусмысленность; 2) недвусмысленное заявлёние, utvidbar a -t растяжимый. utvidbarhet -еп растяжимость, тягучесть. utvid;е -et, -et 1) расширять, увеличивать; 2) пополнять {знания, сведения); — seg рас- ширяться, увеличиваться. utvidelse -п 1) расширёние, увеличёние, рост; 2) экспансия; 3) пополнёние {знаний, сведений). utvidelses||evne -п физ, способность рас- ширяться [растягиваться]; расширяемость, растяжимость; — fuge -п, -г тех. темпера- турный зазор [шов, паз]; —kraft -kraften {-krafta), -krefter физ. сйла расширёния [растяжёния]; — politikk -еп полйтика экс- пансии, utvidet а расшйренный» увелйченный, iitvld(n)ing -еп {-а) см. utvidelse, utvlklie -et, -et 1) развивать, развёртывать; 2) разворачивать {тж. перен.); проявлять {волю, интерес); 3) тех. вырабатывать» генерйровать; 4) тех, развивать мощ- ность, скорость и т. д. {о двигателе); — seg 1) развиваться; 2) воен, развёртываться. utviklet а развитой. litvikling -еп {-а) 1) развйтие, развёрты- вание; en sterk — бурное развйтие; 2) про- явлёние; 3) тех. образование, генерация {пара); производство {тока); 4) воен, рас- средоточение; развёртывание. , utviklingsdyktig а способный развиваться. utviklings||evne -п способность развйтия [расширёния]; —fase -п, -г фаза развйтия; —gang -еп ход развйтия [эволюции]. utviklingshemmet а психол. задёржанный в своём развйтии, недоразвитый, utviklings||lov -еп, -ег закон развйтия; —1зеге -п биол, теория эволюции; — stadii urn -et, —trin -et ступёнь развйтия. utvilsom a -t несомненный; бесспорный, utvilsomhet -en несомнённость, бесспор- ность, utvilsomt adv несомнённо, без всякого сомнёния. utvingelig а непреодолимый, неодолймый. titvinne utvann {utvant), utvunnet 1) добы- вать {руду, нефть и т. п.); вырабатывать; 2) извлекать {что-л. из чего-л.), litvlnning -еп (-а) 1) добыча, выработка, выемка {руды); 2) разработка {месторожде- ния); 3) извлечёние {чего-л, из чего-л,). utvirkle -et, -et 1) добйться, исходатай- ствовать; 2) проПзводйть, выпускать. utvisle -te, -t 1) высылать {из страны); 2) выявлять, обнаруживать; проявлять; 3) исключать, выгонять {откуда-л.); 4) клей- мйть для рубки {деревья); 5) свидетельство- вать, быть свйдётелем. utvisket а стёртый, неясный {тж. перен,); расплывчатый, размытый, litvisning -еп {-а) 1) высылка {из страны); 2) исключёние {из учебного заведения). utvisningsordre -п, -г приказ [распоря- жёние] о высылке {из страны). utvitrie -et, -et выветривать. utvokslen a -et выросший; взрослый.
utv — 413 — live iitvortes I -et внешность, внешний вид. utvortes II a 1) наружный, внешний; 2) поверхностный. litvoterie -te, -t исключить голосованием (откуда-л.); забаллотировать (кого-л.). ut|vrenget а вывернутый (наизнанку). й | tvungen а 1) непринуждённый, есте- ственный; 2) добровольный. utvungenhet -еп непринуждённость, есте- ственность, ut|var -et диал. рыболовецкий посёлок во внешних шхерах. utvaring -еп, -ег диал. жйтель отдалён- ного рыболовецкого посёлка. litvaket а изнурённый бессонницей. utydeliga 1) неясный, нечёткий; 2) нераз- борчивый. utydelighet -еп 1) неясность, нечёткость; 2) неразборчивость. utynget а неотягчённый, необременён- ный. utyske -t, -г 1) опасный [злой] человёк [зверь]; 2) миф. тролль, гном. utommelig а неистощимый, неиссякае- мый. utlorken -еп захолустье, глухая провин- ция, медвежий угол. utorst a: drikke seg — утолить жажду; se seg — ра пое насмотреться, наглядеться на что-л. litosie -te, -t выливать, изливать; ~ seg давать волю (чувствам); изливаться. utovie -de (-et), -d (-et) 1) осуществлять, выполнять; 2) оказывать (влияние, воздей- ствие)', 3) заниматься (чем-л.). utovelse -п 1) осуществление, выполнение; 2) оказание (влияния, воздействия). utovendea 1) исполнительный (овласти)-, 2) исполняющий. utover -еп, -е исполнитель (в разн. знач.); idrettens ~ спортсмен; maktens власти- тель; —' av (en) religion последователь какой-л. религии. ut|0yl-en (-а), -ег остров, расположен- ный далеко в море [во внешнем районе шхер]. м | toy II -et, = 1) насекомые — вредители сельскохозяйственных растёний; 2) насе- кбмые-паразйты (вши, блохи и т. д,); 3) разг, грызуны (мыши, крысы); 4) презр. нёчисть, всякий сброд. utoybefengt а кишащий паразитами. u toy let а необузданный (тж, перет), utoypulver -et, = порошок от паразитов» (вшей, блох, клопов и т, д.). utAlelig а нестерпимый, невыносимый, непереносимый (о боли), utAlig а диал. 1) нетерпимый; vaere -- for относиться нетерпимо к (кому-л.); 2) нетер- пеливый; 3) см. ut£lelig. uUImod -et, = см. utalrpodighet. utAlmodig, utalmodig а нетерпеливый; беспокбйный (в поведении). iiUlmodighet -еп 1) нетерпёние; 2) нетер- пеливость. utAlsom a -t 1) нетерпеливый; 2) нетер- пимый. ’ utAlsomhet -еп 1) нетерпёние; 2) нетерпи- мость (по отношению к кому-л.). lit Andie -et, -et 1) испустить дух, скончать- ся; 2) выдохнуть, выпустить изо рта (дым), uunngAelig а неизбёжный, неотвратимый, uunngaelighet -еп неизбёжность, неот- вратимость. uunnskyldelig а непростительный. uiinnwerlfg а остро необходимый, на- сущный. uutdannet а необученный, необразован- ный, неграмотный. uutfoldet а 1) неразвитый; 2) неразвёрну- тый. uutforsket а неисслёдованный, неизучен- ный. uutfylt а 1) незаполненный; 2) неудовлет- ворённый (о потребности). uutforllg а неосуществимый, нереальный. uutgrunnelig а непостижимый, необъясни- мый. uutholdelig а невыносимый, непереноси- мый. uutluftet а непровётренный. uutnyttet а неиспользованный. uutregnelig а неисчислимый. uutryddelig а неискоренимый. uutsf(g)elig а 1) невыразимый; 2) неска- занный. uutslettelig а неизгладимый. uutslltelig а неискоренимый. uutslokkelig а неугасимый. uuttalt а невысказанный, непроизнесён- ный. uuttommelig а неисчерпаемый, неистощи- мый, неиссякаемый (тж. перен.). uuttommelighet -еп неисчерпаемость, не- истощимость, неиссякаемость. uutviklet а 1) неразвитый, отсталый (тж. о стране); 2) недоразвитый (о человеке), uvalgbara-f не могущий быть избранным, iivand а диал. 1) нетрудный; 2) простой, скромный; 3) неразборчивый; неприхотли- вый, невзыскательный. uvane -п, -г сквёрная [дурная] привычка. uvanlig а необыкновённый, необычный, необычайный. iivant а 1) не приученный, не привыкший; 2) непривычный, необычный; 3) неопытный (о рабочем). uvar a -t неосмотрйтельный, неосторож- ный. uvarig а непродолжительный. tivarlig a, uvarsom a -t неосторожный, неосмотрительный. uvasket а немытый, невымытый. uvederheftlga ненадёжный, безотвётствен- ный. uvederheftighet -еп ненадёжность, безот- вётственность. uvedkommende а 1) посторонний; — forbys adgangl посторонним вход воспрещён! (надпись); 2) равнодушный, безразличный, незаинтересованный. uvegerlig а неизбёжный, неотвратимый. uveibar, uveisom a -t непроёзжий, непро- ходймый. uveisomhet -еп бездорожье. uvel а 1) нездоровый; foie seg — чувство- вать себя плохо; 2) неприятный, мучйтель- ный.
— 414 — uve UV0 uvelbefinnende -t недомогание, нездоро- вье. uvelkommen а нежеланный, незваный. uvelvillig а нелюбезный, недоброжела- тельный, неблагожелательный. uvenn -en, -er недруг; bli [vaere] —er (med noen) поссориться (с кем-л.). uvennlig а неприветливый, нелюбезный; недружелюбный, недоброжелательный. uvennlighet -en неприветливость, нелю- безность; недоброжелательность. livennskap -et, = 1) недружелюбие, непри- язнь; враждебность; 2) недружелюбный шаг [поступок]. uvennskapelig а недружелюбный, непри- язненный. uventelig а маловероятный. uventendes диал. см. uventet. uventet а неожиданный, нежданный. uverdlga 1) недостойный, не заслуживаю- щий (чего-л. —til); 2) неподобающий. uverk -et, = диал. 1) злодеяние, преступ- ление; 2) изъян, порок, недостаток^ uvesen -et, = 1) бесчинство^ безобразие; 2) изверг; 3) фольк. тролль,' гном. uvesentlig а несущественный, незначи- тельный. uvesentlighet -еп пустяк, мелочь. uvett -et, = диал.< 1) неблагоразумие, глу- пость; 2) бессознательное состояние, обмо- рок; 3) бред; 4) глупец, дурак, простофиля. uvette -п (-/) фольк. леший, домовой. uvettie -et, -et диал. упасть в обморок, по- терять сознание. uvettlg а диал. 1) неразумный, безрассуд- ный; 2) глупый, дурашливый. , uvilje -п 1) нежелание, неохота^ 2) недо- брожелательство, неприязнь. uvilkArlig I а 1) непроизвольный, неволь- ный; автоматический; спонтанный; 2) неиз- бежный,- неотвратимый. uvilkArlig II adv непроизвольно, неволь- но; автоматйчески. uvilkArlighet -еп непроизвольность, не- обу сл бвл ен ность, uvillig I а 1) не склонный, не расположен- ный; vaere — не хотеть, не желать; 2) строп- тивый, своенравный. uvillig II а юр. беспристрастный, непред- взятый. uvirkellg а неправдоподобный, нереаль- ный; вымышленный. uvlrkellghet -еп неправдоподобность, не- реальность. uvirksom a -t 1) праздный, незанятый; 2) инертный, пассивный, бездеятельный; 3) недействующий; неэффективный, безре- зультатный. uvirksomhet -еп 1) праздность^ незаня- тость; 2) инертность, пассивность, бездея- тельность; 3) неэффективность, безрезуль- татность. uvls а неумный; неразумный. uvis(e)lig I а диал. 1) неумный, неблаго- разумный; 2) легкомысленный. uvis(e)1ig II а диал. 1) невзрачный, нека- зистый; 2) жалкий, убогий. uvisnelig а неувядаемый (тж. перен.). uvissa -t 1) неуверенный, сомневающий- ся; 2) неизвестный; 3) сомнйтельный, нена- дёжный; неопределённый; ра det — е в тём- ную, наугад, наудачу. uvisse -п диал. 1) неуверенность; 2) неяс- ность, неопределённость. uvisshet -еп 1) неведение; i — в неведении; 2) неопределённость, неуверенность; сомни- тельность. uvitende а 1) незнающий, несведущий; 2) необразованный, невежественный uvitenhet -еп 1) незнание, неведение; i — в неведении; 2) невежество. uvitenskap -еп ненаучность. uvitenskapelig а ненаучный, uvittig см. uvettig. uvonsllg а диал. безнадёжный, uvurderllg, uvurderlig а неоценимый, uvaegen а диал. неудобный, несподручный, uvaepnet а невооружённый, безоружный, uvaer -et 1) ненастье; непогода; буря; magnetisk — магнитная буря; et overhengen- de — надвигающаяся буря [ливень с вет- ром]; det blir — наступает ненАстье; будет буря [ливень, град, снег]; det trakk орр til начиналась буря; 2) перен. море (огня, искр)', 3) взрыв негодования.[возмущения]. uvaerforkynnende а предвещающий не- настье. uvaers||bolk -еп, -егдиал. период ненастья [непогоды]; ~bygie, ~boyi(e) -еп (-а) лив- невый шквал, сильный ливень с ветром. uvaers||fugl -еп, -er 1) буревестник, аль- батрос; 2). судно, не боящееся бури; 3) ве- щун; ~hane -п, -г. фольк. петух, своим криком предвещающий ненастье. uvaersherdet а закалённый непогодой, привыкший ц непогоде. uvaersl|hettiе -еп (-а) туча над горной вер- шиной (предвещающая ненастье); —himmel -еп нёбо, покрытое, тёмными тучами. uvaerskledd а одетый для ненастной по- годы. uvaerskrAkle -еп (-а), -ег буревестник, uvaerslig а диал. ненастный. uvaerslnatt -natten (-natta), -netter ненаст- ная ночь. uvaerspAende см. uvaersvarslende. uvaerssky -en, -er грозовая туча; — ег pa den storpolitiske hrmmel перен., грозовые тучи на политическом небосклоне. uvaers||slagen а пострадавший от бури; —svanger см. uvaerstung. uvaerstegn -et, = предвестник [признак], бури [ненастья]. uvaerstung a -t насыщенный грозой; несу- щий с собой бурю [ненастье]. uvaersvarslende а предвещающий бурю- [грозу, ненастье]. uvaersAgod a -t разг, нелюбезный, непре- дупредительный. uvorle -еп (-а) диал. 1) небрежность, ха- латность; 2) неряшливость, неопрятность; 3) сорвиголова. uvoren a -t 1) небрежный, халатный; 2) неряшливый, неопрятный; 3) непослушный,, шаловливый; 4) легкомысленный; 5) от- чаянный; отважный. uver(n)ing -еп разг, халатный [неряшли- вый, легкомысленный] человёк.
11V0 — 415 — vai uverslig a, uversom a -t диал. I) непочтй- тельный; неуважительный; 2) беспечный, невнимательный (/с чему-л.). use г bar a -t нечестный, непорядочный. user be dig а непочтительный, неуважи- тельный. uae г be dighet -еп непочтительность; не- уважение. uaerllg а I) нечестный; 2) уст. обесчещен- ный. uaerlighet -еп I) нечестность; 2) уст. бес- честие. uekonomisk a l) невыгодный, нерента- бельный; 2) неэкономный. uom a -t бессердёчный, чёрствый. uemfintlig a l) нечувствительный; 2) не- чуткий; бесчувственный. uonskelig* uonsket а нежелательный. uovd, uovet а неквалифицированный; неопытный, ненатренированный. u&pnet a l) неоткрытый, неоткупоренный; 2) нераспечатанный (о письме); 3) фон. за- крытый (о звуке). uAr -et, — голодный [неурожайный] год. V, v -'еп, -'ег двадцать вторая буква норвежского алфавита. va vadde (uadet), vadd {cadet) l) перехо- дить вброд; 2) пробираться с трудом (по чему-л,—i, gjennom); ova over переходить вброд; va i пое барахтаться в чём-л.; va i penger перен. купаться в деньгах. vabbie -et, -et I) шлёпать, пробираться с трудом (по грязи, воде); 2) диал. говорить мёдленно, растягивая слова; говорить не- внятно. vable I -п, -г пузырь, волдырь; sla —г вздуться пузырями (об окрашенной поверх- ности). /х vablie II -et, -et I) пузыриться, вздувать- ся пузырями; 2) клокотать. vablet а покрытый волдырями [пузыря- ми], вздувшийся пузырями (об окрашенной поверхности). vad I -et, — брод. vad II -et, — нёвод; трал; trekke — тянуть нёвод. vad III -et, = диал. бечёвка с наживкой; толстая леса. vadbar a -t проходимый вброд. vadbruk -et, = разг. I) ловля рыбы на бечёвку с наживкой; 2) ловля рыбы нёво- дом. vadbat -еп, -ег диал. лодка с нёводом. vaddare -п, -г диал. бродяга. vadder диал. см. vater. vad drage г -еп, -е рыбак, тянущий нёвод. vad.e -de (-et), -d (-et) см. va. vadefugl -en, -er болотная птица. vader -en, -e l) болотная птица; 2) pl бо- лотные сапоги, соединённые с резиновыми браками. vade||sted -et, -ег брод; —stovlelr -пе pl болотные сапоги. vadfiske -t I) ловля рыбы нёводом; 2) ловля рыбы на бечёвку с наживкой. vadmel -et I) грубое домотканое сукнб, сермяга; 2) сермяжная одёжда. vadmel(s)|lbonde -bonden, -bender презр. сермяжник; —'bukse -п, -г брйжи [штаны] из грубого сукна. vadmel skledd a в сермяжную одёжду. vadmelsklaer -пе pl сермяжная одёж- Да. vadmal -et (-еп) диал. см. vadmel. vadr:e I -et, -et диал. xojkwtb без цёли V взад и вперёд, слоняться; seg: — seg bort [vekk] заблудиться. vadre II -et, -et диал. см. vatre I. vadsekk -en, -er саквойж. vadspjeld -et рогатка для намотки лесы [бечёвки с наживкой]. vadtrekker см. vaddrager. vafifel I -felen, -ler вафля. vafHel II -felen, -ler разг, пощёчина, оп- леуха; varme vafler разг, затрёщины. vaffel|]delg -en вафельное тёсто; -Jem -et, — вафельница; -'kjeks -en вафельное пи- рожное. vaflle -et, -et разг, давать оплеуху [пощё- чину]. vafling -еп, -ег разг, оплеуха, пощёчина. vafsie -et, -et разг, тяжело ступать, ша- гать с трудом. vag а I) неясный, смутный, неопределён- ный; 2) слабый, тусклый (о свете); 3) глу- хой, приглушённый (о звуке); 4) вялый, нерешительный (о человеке). vagabond -еп, -ег бродяга. vagabondasj -еп бродяжничество. vagabondene -te, -t I) блуждать, бродить, скитаться; 2) бродяжничать. vagant -еп, -ег лит. странствующий студёнт [рассказчик, певёц]. vagie -et, -et I) покачиваться, раскачи- ваться; 2) ходйть взад и вперёд; 3) блуждать (о взгляде). vagg -еп, -ег ж.-д. опрокидывающаяся вагонётка [платформа]. vaggle I -еп (-а), -ег см. vagg. vaggjell -et, -et l) качаться, покачивать- ся, раскачиваться; -' med hodet покачивать [качать] головой; 2) ходйть вперевалку. vaggende а раскачивающийся, перевали- вающийся с боку на бок. vagi -et (-еп), -er I) насёст; 2) распорка мёжду стропйлами. vagie I -t (-п), -г см. vagi. vagie II -п, -г диал. см. varde I I). vaglle seg -et, -et l) садйться на насёст (о курах); 2) угнездйться; 3) шутл. усажи- ваться. vagn I -еп диал. зубастый кит-касатка. vagn II -еп (-et), -ег диал. см. vogn; Vag- nen, Vagnet астр. Большая Медвёдица. vagnhund см. vagn I. vahorn -et, = рожок. vaid -en, -er бот. вайда.
— 416 — val vak vai’e -et {-dde), -et (-dd) 1) развеваться, реять; 2) колыхаться на ветру; раскачивать- ся {на ходу); 3) мор. плавать с поднятым флагом [под флагом]; □ — vekk уносить ветром. vaiende а 1) развевающийся {по ветру); 2) покачивающийся на ходу. vaier -еп, -е мор. стальной трос. vaisenhus -et, ~ приют для сирот. vaisenhusbarn -et, — приютский ребёнок. vak I -еп, -ег церк. 1) канун праздника; 2) вечерня. vak II: ligge ра — диал. не спать, бодр- ствовать. vak III -et, ~ диал. 1) всплеск (воды); fisken gar ра — рыба играет; 2) косяк рыбы {держащийся на поверхности воды); 3) круги на воде {от всплеска); 4) попла- вок. vak IV a -t 1) бодрствующий, не спящий; 2) бдительный, насторожённый; 3) острый (о слухе, обонянии). vakanse -п, -г вакансия, вакантная долж- ность. vakant а вакантный, свободный, незаня- тый {о должности). vakie I -et, -et диал. 1) бодрствовать, не спать; 2) быть бдительным; следйть {за чем- -либо— over). vakie II -et, -et 1) диал. держаться [пла- вать] на поверхности воды; 2) играть {о ры- бе); 3) покачиваться на волнах. vake III -et, -et прорубать прорубь, про- пиливать прорубь специальной пилой. vakeleik -еп диал. вечеринка с танцами, vaken диал.. см. v&ken. vakeг -еп, -е 1) поплавок {деревянный, стеклянный); 2) ав. ветровой конус. vakk pret от vekke. vakke диал. см. vikle от. vakker a -t 1) красивый; 2) милый, слав- ный; обходительный; 3) хороший, ясный {о погоде); 4) значительный (о сумме денег); < fare —t действовать осторожно; быть ос- мотрительным. vakkerhet -еп красота. vakkerhAnd -еп диал. правая рука; fare med —а а) действовать осторожно; б) эконо- мить. vakkervaer -et хорошая [ясная] погода, вёдро. vakilе -et, -et 1) шататься, качаться, сто- ять нетвёрдо на ногах; 2) быть неустойчи- вым; 3) колебаться {тж. перен.); 4) идтй покачиваясь [пошатываясь], ковылять. vaklehonle -а, -ег разг, презр. неустойчи- вый, нерешйтельный человёк, «флюгер». vaklende а 1) шаткий, раскачивающийся; неустойчивый; 2) неубедйтельный (о тео- рии, доводах и т. д.). vaklevoren a -t 1) расшатанный; 2) нере- шйтельный. vakling -еп (-а) 1) шатание, качание; 2) неустойчивость; колебание. vakrCe -et, -et диал. 1) просыпаться, про- буждаться; 2) приходйть в себя; 3) возобно- вляться {о болях); вспыхивать вновь {о бо- лезни); о — орр проснуться, пробудйться; см. тж. v^kne. vakrle -et, -et; — opp разг, а) украшать; б) приукрасить. vakring -en, -er разг, красйвый мужчйна, красавчик. vaksen диал. см. voksen. vaksinasjon -еп мед. привйвка; вакцина- ция. vaksinasjons||attest -еп справка о привив- ке оспы; — institutt -et эпидемиологйческнй институт; —tvang -еп распоряжение об обя- зательной привйвке. vaksinatrise -п, -г медицйнекая сестра, прививающая оспу. vaksinator-en, -ег медицйнский работник, прививающий оспу. vaksine -п, -г вакцйна. vaksinerie -te, -t мед. прививать {напр., оспу); вакцинйровать. vakt -еп {-a), -er 1) охрана; дежурство; ga — сторожйть, стеречь, ходйть дозором; holde — сторожйть, охранять, быть на де- журстве; sitte — дежурить у постели боль- ного; 2) караул, дозор; dra ра — заступать в караул; ga ра — [sta — ] стоять на часах; дежурить; ha —еп дежурить; мор. стоять на вахте; holde — нестй караул; overlevere —еп передавать дежурство; sette — ставить часовых; —епе dreier вахты чередуются; — i gevaer! в ружьё! (команда); vaere ра — mot быть настороже, проявлять бдитель- ность; 3) мор. вахта; 4) караульное поме- щение. vakt||arrest -еп воен, арёст с содержанием на гауптвахте; — avlosning -еп смёна кара- ула [вахты]; —bluss -еп уст. бивуачный огонь; сторожевой костёр; —bygning -еп, -ег караульное помещёние; —bdl -et, — воен, см. vaktbluss; — bAt -еп, -ег мор. сторожевой корабль. vakt!e -et, -et 1) охранять, стерёчь, сторо- жйть; 2) следйть, смотрёть {за кем-л. — ра); 3) подстерегать; подкарауливать; 4) дежу- рить; 5) нестй караул; стоять на посту; — ра grensen охранять гранйцу. vakt el -elen, -ler зоол. пёрепел vakt||fri a -tt свободный от вахты [де- журства]; —full a -t бдйтельный; внима- тельный; —haven de а дежурный; мор. вахтенный. vakt||hold -et, охранёние; охрана; несёние караульной службы; —hund -еп, -ег караульная собака; —hus -et, = карауль- ное помещёние; —hyttie -а {-еп) 1) сторожка; 2) ж.-д. сторожевая будка; —ild см. vakt- bluss; —journal -еп, -ег диевнйк происшест- вий; караульный журнал; — koi е -а {-еп), -ег см. vakthus; —kom man do г -en, -er на- чальник караула; — korporal -en, -er воен. разводящий; — mann -таппеп, -тепп сто- рож, охранник; — mester -еп, -е 1) приврат- ник, дворник; 2) смотрйтель здания; 3) стражник; —offiser -еп, -егмор. вахтенный офицёр; —parade -п воен развод караулов; —patrulje -п, -г дозор {караула, охранения); —post -еп, -er 1) сторожевой [караульный! пост; 2) караульный, часовой; —skifte -t мор. смёна караула; —skip -et, = стороже- вой корабль; — sol dat -еп, -ег караульный (солдат).
vak — 417 — vat vaktsom a -t 1) бдительный; 2) неусып- ный. vaktsomhet -en 1) бдительность; 2) неусып- ный надзбр. vakt||stuie -a (-en), -er караульное поме- щение; —tjeneste -n караульная [вахтенная] служба; —Urn -et, = караульная вышка; —vern -et, = личная охрана (президента и т. п.). vakuum -et, -ег вакуум. vakuum ||apparat -et, -er вакуумный аппа- рат, вакуум-аппарат; — bremse -п, -г воз- душный тормоз; —dampopp vanning -еп ва- куум-отопление (паровое); — pumple -еп (•а), -ег вакуум-насос; —terkeovn -еп, -ег вакуум-сушйл ка. vai I -еп мелководная бухта (с берегами, заливаемыми во время прилива). vai II -еп уст. 1) поле брани; 2) павшие воины. vai III -et диал. см. vaig I. valanderie -te, -t разг, шататься [бродйть] без цели. vaibjerk -еп, -ег карельская берёза, vaiborgsaften inv вечер 30 апреля, канун 1 мая. vaiborgsnatt -еп (-а) ночь на 1 мая, валь- пургиева ночь (когда, согласно народному преданию, ведьмы направлялись в Блоксберг). vaid -et, = 1) район, в котором разрешена охота [рыбная ловля]; 2) собственные угодья. vaidie -et, -et диал. имёть в своём распо- ряжении; владеть (землями, угодьями). vaidrie -et, -et диал. бродйть без цели, слоняться. vaie -п, -г диал. см. vai IL vaien a -t 1) оцепенелый, онемелый, за- коченевший (от холода); 2) слабый; не сйль- ный; 3)рялый безразлйчный; 4) чуть слыш- ный; 5) тусклый; 6) нерешйтельный. vaienhet -еп 1) вялость; 2) нерешйтель- ность. valens -еп хим. валентность, vaientinsdag -еп день 14 февраля. vaieriana -еп 1) бот. валерьяна, или маун; 2) валериановые капли. vaierian(a)syre -п хим. валериановая кис- лота. vaifare см. valfarte. vai fa re г -en, -e палбмник, пилигрйм, vaifart -en, -er паломничество. vAifartie -et, -et 1) совершать паломни- чество, ездить [ходйть] паломником; 2) уст- ремляться толпами. vaig I -et, — 1) выбор; folge Sitt hjertes — следовать зову сердца; gi ёп —et предо- ставить кому-л. выбор; ha fritt — имёть свободный выбор; han hadde ikke annet — ему не Оставалось ничего другого, как,.,; treffe et — сдёлать выбор; 2) выборы; direkte [indirekte] — прямые [косвенные] выборы; ga til — приступйть к выборам; оррпа — быть йзбранным (на должность); ta imot — выставлять свою кандидатуру (на выбо- рах). vaig II a-tразг. 1) безвкусный, протйвный; 2) спёртый (о воздухе). va-igflagitasjon -еп предвыборная агита- ция; —agitatior -oren, -дгег агитатор на вы- борах; —arbeid -et организационная и аги- тационная предвыборная рабдта. vaigbar a -t имёклЦий право быть избран- ном. vaigbarhet -еп право быть йзбранным; fradomt — лишённый права быть йзбранным, vaigbarhetsaider -еп возрастной ценз (для получения права быть избранным). vaigberegning -еп (-а) подсчёт голосов (на выборах). к vaigberettfget а 1) имёющий право голоса; 2) имёющий прАво быть йзбранным. valg||bok -bokg, (-boken), -boker i) офи- циальный спйсок кандидатов (на выборах)', 2) протокол счётной комиссии (навыборах); —dag -еп день выборов; —deitakeise -п, —deitaking -еп участие в выборах; — distrikt -et, -er избирательный округ; —flesk -et разг, лживые обещания, даваемые избира- телям пёред выборами (в буржуазных стра- нах). valgfri a -tt 1) необязательный, факуль- татйвный; 2) имёющий право выбора. vaigfrihet -еп 1) свобода выбора; 2) сво- бода выборов. vaigfer диал. см. vaigbar. vaig||kamp -еп, -ег предвыборная борьба; —kampanje -п предвыборная кампания, избирательная кампания; —knep -et, « махинации на, выборах; — komfte -еп изби- рательная комйссия; —krets -еп, -ег изби- рательный округ; —kunsteir -пе pl см. vaigknep; —iistle -а (-еп), -ег спйсок канди- датов на выборах; —iokaie -t, -г здание, где производится голосование; -шапп -тап- пеп, -тепп выборщик; —menighet -еп 1) церк. свободная община; 2) разг, собрание избирателей (избирательного округа); -mete -t, -г предвыборное собрание изби- рателей; —nummer -et специальный выпуск газёты (посвящённый выборам); — oppgjer -et, = подсчёт голосов на выборах; —opprop -et, = предвыборное воззвание; —program -met предвыборная программа; — pro to koi 1 -еп, -ег см. vaigbok2); —rett -en избиратель- ное право, право голосования; —sprAk -et лозунг, под которым проходят выборы; —sted -et, -ег см. vaigiokaie; —styre -t, -r избирательная комйссия; —system -et, «= избирательная систёма. valgtale I -n, -г предвыборная речь. vaigtal'e II -te, -/выступать с предвыбор- ной рёчью. vaig||urn|e -en (-a), -er избирательная ур- на; —Ar -et, = год, в который производятся выборы (в Стортинг, в местные органы управления). vAihaii -еп миф. Валгалла (обиталище бога Одина и душ. павших в бою воинов). valhendt а слабый, неувёренный в себё, valid а 1) обоснованный, достовёрный; 2) редко имёющий юридйческую сйлу, vaiiditet -еп 1) обоснованность, достовёр- ность; 2) редко юридйческая сйла. valk I -еп, -er 1) валик (из волос или мате- рии); пучок (волос); 2) складка (кожи)', 3) шрам, рубёц; желвак. vaik II -еп диал. рахйт.
vaj — 418 — van valkle 1 -en (-a), -er тех. валик, каток, valkie 11 -et (-a), -et (-а) валять, мять (шерсть). valke||jord -еп (-а) текст, сукновальная глина; —maskin -еп, -ег текст, сукноваль- ная машина; — mell e -еп (-а), -ег суконная фабрику; валяльная фабрика, valker -еп, -е сукновал, валяльщик, valkning -еп (-а) текст, валка сукна. valkyrj.e -еп (-a), -er 1) миф. валькирия; 2) поэт, воинственная женщина. vallak -еп, -ег мерин. validol -еп, -ег жйтель уёзда Валле (фюльке Эустагдер). valle 1 -п, -г диал. 1) тюк, кипа; 2) клок; пучок. vallie II -et, -et диал. 1) пасти скот; 2) бродить; — seg; — seg vekk заблудиться, valleslettie -а (-еп) диал. мокрый снег, слякоть. vallmo -еп, -ег разг. 1) ландыш; 2) мак, vallonsk а валлонский. valm -еп, -ег скат крыши, вальма. valmtak -et, = шатровая крыша, vaimue -п, -г мак. valmue||fr0 -et, = маковое зёрнышко; —olje -п маковое масло. valmuered a -t ярко-красный; красный как маков цвет,, valmuesaft -еп (-а) опиум. valn!e -et (-a), -et (-а) диал. неметь, коче- неть. valnott -еп (-a), -er 1) грецкий орех; 2) ореховое дерево (материал). valnott|[ls -еп ореховое мороженое; —ka- ki е -еп (-а), -ег пирожное [пирог] с грецки- ми орехами; — olje -п ореховое масло; —tire -treet, -tr&r ореховое дерево; —tres сделан- ный из орехового дёрева, орёховый, valorlsasjon -еп эк. валоризация. valplass -еп поле битвы, поле брани (тж, перен.)', beholde —еп остаться победителем; over late ёп —еп уступить побёду против- нику [сопёрнику]; romme —еп покинуть поле битвы, прекратить борьбу. vals I -еп, -ег вальс, vals II -еп, -ег тех. вал, валик; рблик, вращающийся цилиндр; вальцы, valse I -п, -г см. vals II, valsle II -et, -et танцевать вальс, вальси- ровать; <> — орр med ёп — взять когд-л, в оборот, valsle III -et, -et 1) тех. вальцевать; про- катывать (металл)', 2) укатывать (землю), valse||blikk -et жесть; листовое желёзо; листовая сталь; —jern -et чёрный прокат; —kopper -et листовая медь; — maskln -еп, -ег тех. прокатный стан; вальцовочный ста- ндк; —mellle -еп (-а), -ег тех, вальцдвая мёльница; — stAl -et стальндй прокат, прокатная сталь, valsetone -п, -г звук(и) вальса, valse;|trAd -еп, -ег катаная прдволока; —verk -et, = 1) прокатный стан; 2) про- катный завдд; прокатный цех, valsing -еп (-а) прокатка, ваЛьцдвка, valtle -et, -et: skalte og — см. skalte, v al thorn -et, = 1) охдтничий рождк; 2) муз. валторна. valtrle -et (-a), -et (-а) диал. 1) опрокиды- ваться; 2) переваливаться с ноги на ногу. valurt -еп (-а) бот. окдпник аптёчный valuta -еп 1) дёнежная единица; 2) валюта; fremmed — иностранная валюта; 3) стби- мость (векселя, ценных бумаг). valuta||avdeh'ng -еп (-а) отдёл иностран- ной валюты (в банке)-, — kontroll -еп валют- ный контрдль; — krisle -еп (-а), -ег валют- ный кризис; —kurs -еп курс валюты; —lov -еп валютное законодательство; —marked -et дёнежный рынок; —politikk -еп валютная полйтика; —reform -еп дёнежная рефдрма'; — restriksjon -еп, -ег валютные ограничё- ния. valutarisk а 1) валютный; 2) дёнежный. valutasmugling -еп контрабандный ввоз [вывоз] валюты. valuterle -te, -t оцёнивать, устанавливать цёну. valor -еп, -er 1) стоимость; цённость; 2) тон (краски); нюанс; оттёнок. vammel a -t 1) тошнотвдрный, отвратй- тельный; противный, вызывающий тошноту; 2) слащавый, слезлйвый, сентиментальный. vammelhet -еп 1) тошнотвдрность; 2) слез- лйвость, сентиментальность. vammelsot а слащавый, прйторный. vammelsothet -еп слащавость, прйтор- ность. vamp -еп, -ег разг. 1) соблазнйтельница; 2) авантюрйстка; 3) артйстка, исполняющая роль соблазнительницы. vampe I -п, -г диал. длйнная куртка [коф- та]. vample II -et (-a), -et (-а) диал. оболь- щать, соблазнять. vampie III -et, -et диал. теплд одеваться, кутаться. vamperollie -еп (-а), -ег театр, роль соб- лазнйтельцйцы [обольстйтельницы]. vampyr -en, -er 1) зоол. вампйр; 2) миф. вампир; 3) кровопийца; 4) разг, соблазнй- тельница, vams -еп уст. длйнная куртка. van 1 -еп, -ег миф. Ван (божество плодо- родия в скандинавской мифологии). van II а диал. см. vant 11. vanadin -et хим. ванадий. vanadinholdig а содержащий ванадий, vanadinsalt -et хим. ванадат, соль вана- диевой кислоты. vanadinsyrle -еп (-а) хим. ванадиевая кис- лота. vanadilum -et см. vanadin, vanadiumstAl -et ванадиевая сталь. vanakt -еп 1) презрёние, пренебрежёние; 2) диал. халатность, игнорирование. vanaktie -et, -et 1) презирать; пренебре- гать чем-л,; 2) диал, игнорйровать; отно- сйться халатно, vanart -еп дурнёя наклонность, vanartle -et, -et вырождаться, дегенери- ровать, vanartet а 1) вырождающийся, дегенера- тйвный; 2) разг, испорченный (о детях), vanartlg уст. см. vanartet. vanbrukle -te, -t забрасывать, запускать (хозяйство, дело).
van — 419 — van van||budd а диал. плохо обеспеченный; — by r dig а уст. 1) низкого происхождёния; 2) незаконнорождённый. vand а диал. 1) трудный; 2) несговорчи- вый, разборчивый, привередливый. vandal -еп, -ег вандал. vandalistisk, vandalsk а вандальский (тж. перен.). van de I -п диал. трудность, затрудни- тельное положёние. vandie II -et (-a), -et (-а) диал. Прене- брегать (чем-л.). vandel -еп поведённе, образ жизни; быт; < handel og — а) житьё-бытьё; б) торговля; торговые связи. vandiel -elen, -ler диал. охапка (сена, соло- мы) . vandelsattest -еп свидётельство о хорошем поведёнии. vandig I а см. vand. vandig II а 1) водянистый; мокрый, влаж- ный; 2) водный; разбавленный водой; 3) сла- бый; невыразительный, блёдный. vandbе I -et, -et: handle og — а) жить- -поживать; б) торговать, вестй торговые дела. vandl:е II -et, -et диал. собирать сено в охапку. vandrie -et, -et 1) бродить, блуждать; кочевать; 2) странствовать; 3) уйтй из жйз- ни, скончаться; 4) двйгаться (о звёздах, планетах); 5) ходйть, вращаться (о деталях машин); 6) распространяться (о раститель- ности, звуках и т. п.); 7) спорт, переходйть (о кубке); о — inn въёхать; иммигрйровать; — ned сбивать с ног; — ut выезжать; эмиг- рйровать. vandre[|arbefder -еп, -е подённый рабочий; —bibliotek -et, -ег библиотёка-передвйж- ка; — blokk -еп, -ег тех. подвижной блок; —beige -п, -г 1) физ. бегущая волна; 2) эл. блуждающая волна; — dyr -et, — бродйчее животное; —talk -еп, -ег зоол. сапсан; —folk -et, ~ собир. кочёвники; бродячий народ; скитальцы; —hastighet -еп скорость миграции (рыбы); —kran -еп, -ег козловый кран (на рельсах); мор. плавучий кран; —liv -et, — бродячая [кочевая, скитальче- ская] жизнь; —lyst -еп страсть к путешёст- виям [странствованию, поёздкам]; —laerer -еп, -е учйтель, переезжающий из школы в школу (в районах с бродячим или кочевым населением); —nyrie -еп (-a, -et) блуждаю- щая почка; —pokal -еп, -ег спорт, перехо- дящий кубоЦ. vandrer -еп, -е 1) стрйнник, скиталец; путник; 2) кочёвник. vandrerfolk -et собир. 1) кочёвники; 2) люди, ведущие бродячий образ жйзни. vandre||stav -еп, -ег посох; —stjernle -еп (-а), -ег планёта; редко кбмёта; —utstilling -еп (-а) передвижная выставка. vandreven a -t запущенный, заброшенный (р хозяйстве, делах). /andre^r -et, — pl годы странствий. vandring -еп(-a), -er 1) путешёствие, стран- ствие, скитание; 2) движёние (звёзд, планё'т); 3) кочевой [бродячий] образ жйзни; 4) вра- щёние, ход (деталей машин); 5) распростри* нёние (растений); миграция (птиц, рыб, животных); 6) кочующее стадо (оленей). vandrfngs||bukk -еп чехарда (игра); —ferd -еп (-а) 1) туристйческий поход; 2) поёздка, путешёствие; —folk -et собир. см. vandrefolk; —fot; ра —fot в походе, в поёздке, в путе- шёствии; -шапп -таппеп, -тепп путник, странник; —pokal см. vandrepokal; —premie -п, -г спорт, переходящий приз; —stav -еп, -ег посох; —tur -еп, -ег уст. путешествие [прогулка] пешком; —vaer -et, = погода, благоприятствующая путешёствию пешком. vane I -п, -г 1) обычай, традйция; 2) при- вычка; av — по привычке, по обычаю; ha det for —, ha den — имёть обычай [привыч- ку]; komme i — med привыкнуть, усвоить привычку; komme ut av — (n) отвыкнуть; legge av en — бросить привычку; <> ha flotte —г жить на широкую ногу. vanle II -te, -t диал. охранять [оберегать] горные пастбища. vanebundet а связанный обычаем; han ег — он раб свойх привычек. vane||dranker -еп, -е горький пьяница, забулдыга; — drfkker -еп, -е алкоголик; — drikking -еп алкоголйзм; —dyr -et, = человёк привычки; раб свойх привычек; —gang -еп 1) рутйна; 2) установленный порядок; —gjenger -еп, -е человёк, слёпо слёдующий обычаям [привычкам]; -liv -et* = однообразная [сёрая] жизнь. vanemessig а привычный, обычный, тра- диционный. vanemne -t, = непригодный [бросовый] материал. vanen а диал. приверёдливый, разборчи- вый (в еде). vanesak -еп, -ег дёло привычки. van[|faren a -t обделённый, обойдённый; —flidd а диал. неухоженный, запущенный; -for a -t покалёченный, увёчный, повреж- дённый. vanf0re||hjem -met, = дом инвалидов; богадёльня; —lov -еп законодательство о призрёнии нёмощных. vanferhet -еп нёмощь, увёчье; нетрудоспо- собность. vanforlng -еп, -ег разг, инвалйд, калёка. vang -еп, -e(r) 1) поляна (в лесу); 2) луго- вйна; луг; 3) высокогорное пастбище, сётер, vange I -п, -г диал. 1) щека; 2) сторона. vange II -п, -г 1) боковая стенка [планка, стойка], «щека»; 2) продольная сталь- ная балка (конструкции). vanhelgie -et, -etосквернйть, надругаться, vanhell -et неудача; невезёние. vanhellig а 1) осквернённый; 2) бого- хульный. vanhelllgle -et, -et осквернять. vanhelligelse -п 1) осквернёние, надруга- тельство; 2) профанация. vanhellighet -еп богохульство. vanhelse -п слабое здоровье, болёзнеп- ность. vanhelset а болёзненный, хйлый. van||heppe -п диал. несчастье, неудача; —hevd -еп 1) запустёние, упадок; 2) бесхо- зяйственность; —hug -еп диал. 1) неохота, нежелание; 2) недовольство; ~h0gg -et
— 420 — van van диал неудачник, несчастный человёк; —hove -t диал. неудачный случай; неудач- ное стечение обстоятельств. vanflje -л, -г ваниль. vanilje||is -еп сливочное ванильное моро- женое; —каке -л, -г ванильное пирожное; —sukker -et ванильный сахар. vank -ел, -ег уст. недостаток (обычно физический}. vanke -et, -et 1) ходйть, бродйть, блуж- дать (тж. — omkring); 2) разг, околачи- ваться; det [her, der] —г попадается, встре- чается; имеется. vankelmodig а непостоянный, неустойчи- вый (о характере}. vankle -dde, -dd плохо сидёть, пе идтй (о платье, костюме}. vankledelig а плохо сидящий (об одежде}. vanllg I а обычный, привычный. vanlig II adv обычно, как правило; епп — чем обычно, чем всегда; som — как обычно; til — обычно; — marsj! шагом марш! (команда после бега}. vanligvls adv обычно; как всегда; как пра- вило. vanlfkie -te, -t невзлюбйть; jeg —г det мне это не нравится. van||lykkie -ел (-а} неудача, несчастье; —makt -ел 1) обморок; falle i —makt упасть в обморок; лишиться чувств; 2) слабость, бессйлие. vanmektlg а 1) слабый, бессйльный, осла- бёвший; 2) без сознания, в обмороке. vanmot -et уныние, упадок духа, дурное настроёние. vann I -et 1) вода; bl0tt [fersk, hardt, syret, tungt] — мягкая [прёсная, жёсткая, подкисленная, тяжёлая] вода; holde — не пропускать воду (об обуви и т. п.}; legge inn — провести (в дом) водопровод; skrue av —et пускать воду, открывать водопро- водный кран; stenge av — закрыть воду [водопроводный кран]; ta — inn зачерпнуть воду (о лодке}', trekke — впитывать [пропу- скать] воду, промокать; sla kaldt — ра en охладить чей-л, пыл; baere — i а (а) погов. = в лес дров не возят, в колодец воды не льют; hente — i et said погов. решетом воду носить; skrive i — погов. s вйлами на водё писано; 2) водная повёрхность; pl воды (моря, рёки); fallende — отлив; h0yt — паво- док, половодье, большая вода; stigende — прилив; ра dypt — по глубокой водё, ра —et, til —s а) водой, по водё; б) морем, мор- скйм путём; til lands og (til) —s и на суше и на море; ga i — а) шутл, купаться в море; б) попасть впросак; sette ра —et спускать на воду (лодку, судно); ta —et сдё- лать посадку на воду (о гидросамолёте); det stille — har den dype grunn поел, — в ти- хом омуте чёрти вбдятся [букв, тихие воды глубоки]; 3) озеро, большой пруд; водоём; 4) серозная жидкость; — i hodet а) водянка мозга; б) перен. глупость, тупость; — i kneet отёк колёна; — i lungene мокрота (в лёгких}; эксудат; < av re(i)neste — чистейшей воды (о бриллиантах; тж. перен.}; fa — i 0yne прослезиться; late —et мочиться; livets — шутл. водка; munnen [tennene] 10per i — слюнки текут; ta seg — over hodet переоце- нйтьсвой сйлы и возможности; взять на се- бя елйшком много; 0ynene var. fulle av — глаза были полны слёз. vann II pret от vinne I. vannaks -et бот. рдест. vannaktig а водянистый, vann||anlegg -et водопровод; —avgift *en плата за пользование водой. vannavkjol е -te, -t охлаждать водой, vannavlop -et водосток. vannavstotende а водоотталкивающий, водонепроницаемый. vannball -en спорт. 1) мяч (для игры в водное поло}; 2) водное поло. vannballast -еп мор. водяной балласт. vannballasttank -еп, -ег цистёрна водяного балласта. vann||basseng -et, = 1) водный бассейн; водохранйлище; 2) открытый резервуар питьевой воды; —beholder -еп, -е водяная цистёрна; бак для воды; —bekк -еп неболь- шой ручёй, ручеёк; —benkebiter -еп, -е зоол. ослик водяной; —berg -et, — большая волна, вал. vannblande I -п напйток с водой. vannblandie II -et, -et смёшивать с водой, vannblandet а смёшанный с водой. vann||blanding -еп (-а) смесь с водой (вина или молока); —blink -et отблески, отсветы на водё (от солнца, луны); — Ыу -et хим. уст. молибдён. vannblA a -tt цвёта морской воды. vann||bord -et сток для воды (наддверью, окном); —boring -еп бурёниев поисках воды; —brllle -п, -г очки для ныряния [плавания]; —buss -еп, -ег речной трамвай; — bygger -еп, -е инженёр-гидрдтёхник; —bygning -еп (-а) 1) строительство гидротехнйческих соору- жёний; 2) гидротёхника; —bygnlngsanlegg -et гидротехническое сооружёние; — byg- ningslaere -п гидротёхника. vannbaerende а водоносный. vann||bAt -еп, -ег мор, водоналивной бот, водолёй; —dam -теп, -тег 1) лужа воды; 2) небольшой пруд; —damp -еп 1) водяной пар, испарёния; 2) облако мёлких брызг (над водопадом); водяная пыль. vanndrevien a -et приводимый в движёние водой; гидравлический, vanndrikker -еп, -е шутл, трёзвенник. vann driven de а мочегонный, vann||drypp -et капёль; —drApe -п, -г капля воды, vanne I -/1): grunt — мелководье; h0yt — прилив, полная вода; klart — полынья, пространство чистой воды средй льдов; lavt — Отлив, малая вода; smult — спокойное мбре; apent — открытая вода; oven — на повёрхности воды; holde seg oven — а) дер- жаться на повёрхности воды; б) так йли иначе существовать; 2) уровень воды (в во- доёме), vannle II -et, -et 1) поливать, орошать; 2) смачивать; 3) поить (животных); 4) ку- пать (животных); 5) разг, покрываться та- лой водой (о льде); 6) сдёлать посадку на воду (о гидросамолёте); 7) упасть в воду.
van — 421 — van vannet а у пропитанный водой; 2) раз- бавленный водой, жйдкий. vann[|fall -et, = водопад, каскад (воды); —far -et, == русло водяного потока; русло ручья; —farge -п, -г акварель, акварель- ная крАска; —fart оу -et, == водоналивное судно, водолей. vann||fast а 1) водоупбрный; нераствори- мый в водё; 2) водонепроницаемый; —fattig а I) безводный (о почве); засушливый (о рай- оне); 2) маловодный (о реке). vann||fjell -et, — громадная волнА, вал; —flask !е -еп (-а), -ег бутылка для воды; бутылка с водой; —flatie -еп (-а) поверх- ность воды, водная поверхность; —flod -еп (-а) потоп; — Нот -теп, -тег наводнение; —fly -et, — гидроплан, гидросамолёт; —for- bruk -et потребление воды; — fordamper -еп, -е водоиспарйтель (для увлажнения воз- духа); —forrAd -et запасы (питьевой) воды; —forsynlng -еп (-а) водоснабжение. vannfri a -tt безводный; не содержащий воды. vann||frykt -еп водобоязнь; —fugl -еп, -ег водоплавающая птица. vannfull a -t полный воды. vannfylllng -еп (-а) пополнение запасов воды; запрАвка водой. vannfylllngssted -et пункт [станция] по- полнения запасов во^ы. vannfo -dde, -dd тех. подводить воду к агрегату, питать водой. vannforende а водоносный. vann||forlng -еп (-а) количество воды, протекающее в реке [водопроводе и т. д.]; —gang -еп, -er 1) поток воды, стремнйна; 2) разг, нелбвкое положёние, прбмах, не- удача; 3) течь, просачивание (воды); 4) уст. мочеточник; 5) мор. ватерлиния; —gass -еп хим. водяной газ. vanngjennomtrengellg а водопроницае- мый. vann|[glass -et, — 1) стакан для воды; 2) жйдкое [растворймое] стекло; —glider -еп, -е мор. глйссер; —grav -еп 1) ист. ров с водой; 2) уст. колодец; —gro -еп бот. частуха подорбжниковая; —grytie -еп (-а), -ег котелок [кастрюлька] для кипячёния воды; —graft -еп (-а), -ег (сточная) ка- нава. vanngranln а зеленовато-голубой. vannjlgrat -еп каша, сваренная на водё; —gud -еп миф. водяной. vanngAtt а сплавной (о лесе). ,vann[]hammer -еп тех. гидравлйческий молот; —hane -п водопровддный кран; —hastighet -еп скбрость течёния воды; —hen ter -еп, -е 1) водонос; 2) тех. водоза- ббрник, прибор для забора проб воды (на различных глубинах); — hlmmel -еп тёмное нёбо (над водой в полярных районах); — hinne -п 1) (тонкая) водяная плёнка; 2) анат. пла- цёнта; —hjul -et, — водянбе колесо, vann[[holdende а 1) содержащий вбду; 2) мокрый, влажный; —hoi dig а сырой, влажный. vann|[hull -et 1) прбрубь; 2) яма с водой; —hvirviel -elen, -ler водоворот; —honle -еп {-а), -ег зоол. водяная корочка*, камышни- ца; —hoy de -п уровень [высота] воды; —idrett -еп редко вддный спорт. vanning -еп (-а) I) водопой; 2) купание (животных); 3) мёсто водопоя [купания]; 4) с.-х. дождевание. vannings||anlegg -et, = с.-х. дождевальная установка; —dag -еп день, когда разрешает- ся пбльзоваться,водопроводом для поливки [дождевания и т. п.]; -graft -еп, -ег, —kanal -еп, -ег оросйтельный канал; —sted -et, = мёсто водопоя; —system -et с.-х. си- стёма орошёния [дождевания]; — vogn -еп (-а), -ег автомобйль-цистёрна (для поливки улиц). vann[[innhold -et содержание воды (в чём- -либо); влажность (чего-л.); —капп!е -еп(-а), -ег лёйка; —капоп -еп, -ег мор. пожарный лафетный ствол (на пожарном судне); —kant -еп, -ег береговая лйния; край воды; —kappie -еп (-а), -ег тех. водяная рубашка; —kar -(r)et, « резервуар с водой; —karse -п бот. жерушник земноводный; — kjel -еп, -er, — kjele -п, -г котёл [котелок] для кипя- чёния воды; — kjerrlngrokk -еп бот. хвощ речной. vannkjolie -te, -t охлаждать водой. vann[|kj0ler -еп, -е тех. водяной охладй- тель; — kjorer -еп, -еводовоз. vannklar a -t чйстый, прозрачный (как вода). vann[|klosett -et, = уборная; —kopp -еп, -ег чАшка [мйска] для воды; —kopper pl вётряная оспа. vannkraft -еп (-а) гидроэнёргия, водная энёргия. vannkraft[|anlegg -et, = гидростАнция; гидроэнергетйческая установка, силовая гидроустановка; — ingenior -еп, -ег инже- нёр-гидроэнергётик; —maskin -еп, -ег гидротурбйна; —utbygging -еп использова- ние гидроресурсов (в стране); —verk -et, — гидроэлектростанция. vannkur -еп водолечёние. vannkuranstalt -et, = водолечёбница. vannkvern -еп (-а), -ег водянАя мёльница. vannledning -еп (-а) 1) водопровод; 2) по- дача воды. vannlednings|[nett -et водойровбдная сеть; —ror -et, = водопроводная труба. vannlidt а 1) подмоченный водой (о вещи); 2) пострадавший от наводнёния. vann||lllje -п, -г кувшйнка; —linje -п, -г 1) береговАя лйния; 2) мётка, показываю- щая уровень воды; 3) мор. ватерлйния; dypeste —linje ватерлйния грузовАя; lett [den iette] —linje ватерлйния легкая (когда судно порожнее); — lop -et, = 1) течёние водьт (в реке); 2) ручёй. vannlos a -t безводный, лишённый воды, vannlosellg а растворймый в водё. vann|[l0sning -еп (-а) вддный раствор; —lAs -еп, -ег тех. водяной затвор; -mating -еп (-а), -ег акварёль; —mangel -еп недоста- ток воды; —mann -mannen, -тепп 1) прода- вёц воды; 2) астр. Водолёй (созвездие); —massje -еп (-а), -ег мАсса воды; —melon -еп, -ег арбуз; — mengde -п 1) количество воды (в водоёме); 2) содержАние воды в процёнтах (в каком-л. веществе); — merke
van — 422 — van -t, -r 1) водяной знак {на бумаге)- 2) отмёт- ка уровня воды. vannmettet а насыщенный водой, vann||muggle -еп (-а), -ег кувшин для воды; —mus -еп {-а) зоол. кутора обыкновенная; —то -еп, -ег фольк. русалка; —mollje -еп {-а), -ег водяная мельница; —miler -еп, -е водомер; '—nedslag -et, =f осадки в виде дождя; —nesie -еп {-а), -ег жёлоб для воды, слив; —nymfie -еп {-a), -er 1) русалка, нимфа; 2) зоол. равнокрылая стрекоза. vannogbrod -et; sitte ра — разг, сидёть на водё и хлёбе vannondulasjon -еп холодная завивка; укладка волос. vannondulerle -te, -t дёлать холодную за- вивку, vannopploselig а растворимый в водё. vann||oppl0sning -еп {-а) водный раствор; —oppsamler -еп, -е водосборник;—overflat'e -еп {-а) повёрхность воды; —pest -еп {-а) бот. водяная зараза канадская; —polo -еп спорт, водное поло; —post -еп, -ег колонка трубчатого колодца; —pressie -еп {-а), -ег гидравлический пресс. vannpumpie -еп {-а), -ег водяной насос. vannpumpehus -et, = водокачка, водона- сосная станция. vann||pytt -еп, -er 1) лужа воды; 2) неболь- шой пруд; —rennie -еп {-а), -ег сточный жё- лоб; — renseanlegg -et, = водоочистительная установка; — renser -еп, -е вогоочистйтель; —rensing -еп {-а) очистка воды; — reservoar -et, = водохранилище; водоём. vannrett I -еп право пользоваться водой. vannrett II а горизонтальный. vannrik a -t многоводный, полноводный. vann||riksie -еп {-а), -ег зоол. пастушок водяной; — risengrot -еп рйеовая каша {на воде); —rom -met, = тех. коллёктор, водо- сборник {котла). vannror -et, = водопроводная труба. vannr0r(s)kjele -п, -г тех. водотрубный котёл. vann||sag -еп {-а), -ег пила, приводимая в дёйствие водой; —samllng -еп лужа воды {после дождя); —sekk -еп, -ег бурдюк {с во- дой); —sig -et 1) просачивание воды; течь; 2) ручеёк; —sjo -еп море [масса] воды. vannskade I -п, -г ущёрб [убыток], нане- сённый лйвнем [йаводнёнием, повреждё- нием водопровода]. vannskade II -et, -et повреждать [портить] водой {во время наводнения и т. п.). vannskadeforsikring -еп {-а) страхование от наводнёния. vann||skatt -еп, -ег разг. см. vannavgift; —ski -еп, -ег спорт, водные лыжи; —skilie -t водораздёл; — skiloper -еп, -е спортсмён на водных лыжах; вддный лыжник; —skor- р!е -еп {-а) вёрхний слой [повёрхность] воды; —skrekk -еп 1) водобоязнь; 2) бёшен- ство {у собак); —skrue -п, -г тех. водоподъ- ёмный винт, архимёдов винт, vannsky а 1) боящийся воды [влаги, сыро- сти]; 2) страдающий водобоязнью, vannskyll -et 1) наводнёпие; 2) лйвень. vannslirekne -п, -г бот. горёц земновод- ный. vannslitt а обтдченный {водой, морем), vann||speil -et водная [морская] гладь; —spissmus -еп, -ег зоол. кутора обыкновён- ная; —sport -еп вддный спорт; —spreder -еп, -е разбрызгиватель [распылйтель] воды; -spring -et {-еп), -er 1) фонтан; 2) насосный колодец-колонка; 3) источник, ключ; —sproyt -еп {-et) струя воды; —spyer-en, -е водосточная труба, имёющая вид фанта- стической фигуры {в готической архитек- туре); —spersmal -et, — проблёма водоснаб- жёния; —stamp -еп кадка с водой vannstand -еп уровень воды, высота воды; h0y — большая [полая] вода; lav — нйзкая вода, спад воды. ' vannstands||glass -et, = тех водомёрное [водоуказательное] стекло; —kran -еп, -ег тех, водопрббный кран; —melder -еп, -е (теле)указатель уровня воды; —merke -t, -г тех, огмётка минимального или максималь- ного уровня воды; —miler -еп, -е I) тех, водомёр; 2) мор. приливомёр, мареограф, футшток; —pel -еп, -ег шест с отмёт кам и уров- ня воды; — senkning -еп {-а) спад уровня воды; —vlser -еп, -е указатель уровня воды. vannstansende а водонепроницаемый {о слое почвы). vann||stender -еп, -е ж.-д, водонаборная колонка, гидроколонка; — stlgning -еп {-а) подъём воды, повышёние уровня воды; —stjern’e -еп {-а), -ег бот. красовласка, vannstoff -et водород. vannstoff||atom -et, = атом водорода; —bomb'e -еп {-а), -ег водородная (термо- ядерная) бомба; —-flamme -п тех. водород- но-кислородное пламя; —gass -еп водород {в свободном газообразном состоянии); —hyperoksyd -et пёрекись водорода; —ion -et, -ег хим. ион водорода; —isotop -еп, ег изотоп водорода; —kjerne -п, -г ядро атома водорода; —peroxyd -et пёрекись водорода. vann||stoll -еп горн, водоотводная штоль- ня; —strom -теп, -тег 1) поток воды; 2) поток слёз. vannstrile -п, -г струя воды; sette —п pi ёп направить струю воды на кого-л, vannstrilepumple -еп {-а), -ег водоструй- ный насос [эжёктор]. vann||st0V -et, = водяная пыль, мёлкие водяные брызги; —stoviel -elen, -ler непро- мокаемый сапог, vannsugende а гигроскопйческий, vannsur a -t кйслый {о почве), vannsyk a -t заболоченный. vann||system -et, = геогр. водная систёма {страны); —soyle -п, -г водяной столб; —tak -et источник воды; —tank -еп, -ег водяной бак [чан]; цистёрна. vanntett а 1) водонепроницаемый, водо- упорный; 2) непромокаемый; 3) не вызываю- щий подозрёний. vanntetthet -еп водонепроницаемость, во- доупорность. vann[|tilforsel -еп водоснабжёние; —tran- sport -еп 1) перевозка [транспортировка] по водё; 2) перевозка [транспортировка] воды; — trykk -et, = гидростатйческое дав- лёние; —troyie -еп {-а), -ег тех. водяная рубашка; — turbin -еп, -ег тех. водяная
van — 423 — van [гидравлическая] турбина; —tonnie -en {-a), -er бочка для воды; бочка с водой; — tarn -et, = 1) водонапорная бАшня; 2) ж.-д. гидравлическая , колонна, гидроколбнка; 3) автомеханическая лестница (пожарная); —ur -et, водяные часы; — vanner -еп, -е кипятильник, водоподогреватель; —vei -еп, -ег водный путь; — verk -et, — водопровод- ные сооружёния. vannverts adv по водё, водным путём. vann||vesen -et, = 1) водопроводное хозяй- ство; 2) , управлёние по водоснабжёнию; 3) фольк. водяной; —vev -et, = бот. водная паренхима; —vogn -еп (-а), -ег автомобйль- -цистёрна; — vaeskle -еп (-а) анат. водяни- стая влага (глйза); —asie -еп (-а), -ег ковш, черпак; —aye -t, -г 1) озерцо; 2) окно чи- стой воды (в болоте); 3) яма с водой; —Аг -et, = год с большим количеством осАдков; —Arie -еп (-а), -ег водоносный слой. vanpreg -et, — отрицательная [дурнйя] чертА характера. vanpry die -et, -et портить, уродовать; не идтй к лицу. vanry -et, vanrykte -/ дурная слАва [мол- ва], vanrakt -еп 1) нерадйвость; 2) плохой ухбд; запущенность. vanraktle -et, -et 1) относйться нерадйво (к чему-л.); 2) запускать (хозяйство). vanrAd -еп диал. 1) небрёжность, халАт- ность; 2) нерассудительность, опромёт- чивость; 3) непредусмотрйтельнрсть; 4) не- обеспёченность; 5) затруднительное поло- жёние. vanrAdd а диал. 1) необеспеченный; 2) на- ходящийся в затруднительном положёнии. vansaltet а диал. 1) мАло посоленный, не- досоленный; 2) безвкусный. vansirle -et, -et 1) обезображивать, уро- довать (лицо, внешность); 2) пбртить, ухуд- шАть. vAnskap(n)ing -еп (-а) 1) безобрАзие, уродство; 2) чудовище, урод. vAnskapt а 1) чудовищный, уродливый; 2) безобрАзный, оттАлкивающий (о внеш- ности). vanske I -п, -г 1) трудность, сложность; gjore —г создавАть трудности; 2) неприят- ность; komme i —г имёть неприятности. vanskl е II -et, -et диал. пренебрегАть чем-л. vanskelig а 1) трудный, тяжёлый, слож- ный; falle —трёбовать напряжёния [усйлий]; ha — for встречАть затруднёния [трудности] в чём-л.; vaere — stillet быть необеспёчен- ным, находйться в трудных материАльных условиях; 2) несговорчивый; приверёд- ливый; капризный (о детях). vanskeliglgjore -gjorde, -gjort затруднять, ставить рогАтки; усложнять. vAn&kelighet -еп, -ег трудность, слож- ность;, затруднёние; med — ёле-ёле, с боль- шими трудностями; finne ut av еп — нахо- дйть выход из затруднёния; gjore [legge] —er i veien создавАть трудности; стАвить ро- гАтки; komme i —ег а) попАсть в затрудни- тельное положёние; б) оказаться в трудном материальном положёнии; —er er til for а overvinnes поел, трудности существуют для того, чтобы их преодолевАть. vanskjebne -п напАсть, бёдствие; злой рок, vanskjotsel -еп бесхозяйственность; запу- щенность. vanskjott а запущенный; бесхозяйствен- ный. vanskjottle -et, -et 1) относйться нерадйво [небрёжно]; 2) запускАть; доводить до состо- яния упАдка; 3) пренебрегАть (чем-л.), недооценивать (что-л.). vanslektie -et, -et вырождАться. vanslektet а выродившийся, дегенериро- вавший. vanslekt(n)ing -еп, -er 1) выродок, дегене- рАт; 2) вырождёние. vansmak -еп 1) дурной прйвкус; 2) пло- хбй вкус (в выборе чего-л.). vansmakelig а 1) невкусный, плохого вку- са; 2) безвкусный (в выборе чего-л.). vanstnakende а невкусный, с дурным при- вкусом. vAnsmektle -et, -et 1) страдАть [изнемо- гАть] от жАжды; 2) томйться (в разлуке), vans tell -et небрёжность, неряшливость; нерадйвость, бесхозяйственность. vanstelile -te, -t 1) относйться бесхозяй- ственно, запускать; 2) халатно [нерадйво! относйться к чему-л. vanstyre I -/плохое управлёние [руковод- ство]. vanstyrle II -te, -/ плохо [бесхозяйствен- но] управлять [руководить]. vanstyrke -п слабость, нёмощность. vant I -et, = (-ег) мор. ванты, снасти; stramme —епе тянуть ванты; svikte —епе ослабить ванты. vant II а 1) приученный; привыкший; vaere — til [med, ved] привыкнуть к чему-л., свыкнуться с чем-л.; vaere godt [darlig] — привыкнуть жить в хороших [плохйх] услбвиях; 2) бпытный; испытанный; med — hAnd опытной рукой; 3) привычный, обыч- ный. vant III pret от vinne I; det beste han — как только мог, что было сил. vantakk -еп неблагодАрность. vantakkle -et, -et диал. оказаться небла- годарным, проявйть неблагодарность. vAnte I -п, -г 1) варежка; 2) шерстяная перчАтка. vAntle II -et, -etduaA. 1) ощущАть недостА- ток (в чём-л.), не имёть (чего-л.); 2) не хва- тАть, недоставАть; det —г рй не хватает. van tef Inger -еп пАлец на вАрежке. vanthet -еп привычность. vantolkle -et, -et истолковАть неверно, извратйть (идею, мысль). vAntreven a -t низкорбслый; щуплый, не- взрАчный. v An tri vies -des, -desA) плохо растй [раз- вивАться]; хирёть; 2) чувствовать себя плбхо, не приживАться (где-л-). vAntrivning -еп (-a), vantrivsel -еп 1> застой, упАдок; плохой рост; 2) неудовле- творённость (окружающей средой). vantго l-en 1) невёрие; 2) недовёрие, кри- тическое отношёние (к чему-л.); 3) церк. раскольничество.
van — 424 — var vantro II a 1) неверующий; атеистический; 2) невёрящий, скептически настроенный» скептический; 3) раскольнический, старо- обрядческий; 4) невёрный (о мусульманах), vantroende см, vantro IL vantrost -еп диал. подавленность, уны- ние, упадок дУха, vanvare -п; av ~ из-за халатности [не- брежности, неосторожности, беспечности]. vanvaretorsikring -еп страхование от не- счастных случаев. vanvett -et диал. 1) безумие, безумство; 2) буян. vanvidd -et безумие, умопомешательство; сумасшествие; til ~ до безумия; drive ёп til ~ свести когд-л, с ума; <> det glade — беспёчное легкомыслие. vanvittlg а 1) безумный, сумасшёдший, умалишённый; 2) неосуществимый, фан- тастичный; 3) сумасбродный, шаЛьндй, vanvittIghet -en безумие, сумасшёствие. vanvoksen a -t 1) уродливый; 2) низкорос- лый; щуплый, невзрачный. vanvyrd I -en редко 1) презрение; изде- вательство; 2) запущенность, запустёние, vanvyrd II а диал. 1) запущенный; 2) не- ухоженный, vanvyrde см. vanvere, vanvyrdnad см, vjknvernad, vanver!е -et, -et диал, 1) презирать, изде- ваться; 2) пренебрегать; 3) наплевательски относиться (к чему-л.)» vanvoren a -tducui, 1) небрёжный, халат- ный; 2) наплевательский. vanvornad -еп диал. презрённе, пренебре- жёние. vanaere I -п бесчёстие, позор, vanaerie II -et, -et (о)позорить, (о)бесчё- стить. vansrende а 1) позорный, позорящий; 2) унизительный, постыдный. vapedr[-'p0:r] -et тонкий муслин (ткань), vaporisasjon -еп превращёние в пар, парообразование; испарёние. vaporiserle-te, -t выпаривать, превращать в пар; испарять. v ар о ros a -t наполненный парами, vappus -еп, -ег проводник (в тундре, в се- верных районах). vaps -еп, -ег разг, наглёц. var I -еп диал, гной, гнойная жидкость. var II -et, = нйволочка, чехол. var III a -t 1) бдительный; насторожён- ный; внимательный; bli — пое следить за чем-л.; bli ~ ved пое диал. обратить вни- мание на что-л,; замётить, увйдеть; vaere — for пое а) быть особенно чутким [чувстви- тельным] к чему-л.; б) быть бдительным [осторожным]; 2) осторожный, осмотритель- ный; 3) чуткий; vaere ~t ра roret мор. хоро- шо слушаться руля (о судне); 4) боязливый, дикий, пугливый (о животном); 5) застен- чивый, излйшне робкий (о человеке). var IV pret от vaere I. varaankier -eret, = (-rer) мор. запасный якорь. varaforlmann -mannen, -тепп замести- тель председателя. varahest -еп, -ег воен, ремонтная лошадь. varaktig а 1) постоянный; продолжитель- ный, длительный; 2) неизмённый; 3) настбй- чивый, упорный (в чём-л.). varaktighet -еп 1) постоянство; продолжи- тельность; 2) настойчивость, упорство, vara! mann -mannen, -тепп заместитель, vara||mast -еп, -ег мор. запасная мачта; ~о rdf ore г -еп, -е 1) заместитель [помбщник] председателя; 2) заместитель бургомистра, вицебургомйстр (в крупных городах); ~rep- resentant -еп, -ег заместитель депутата (в Стортинге); '—sell -et, = запасный парус; ~spirie -еп (-а) мор, запасный рангоут; ~styre -t, - мор, запасный руль; <> ра ~styre в резёрве. varbind см, varebind. varbusk -еп, -ег вётка, пучок вёток (как отметка в проруби при подлёдном ужении рыбы), vard уст, pret от verte, varde I -п, -г 1) пирамида [холмик] из камнёй (как знак на местности); стороже- вдй знак, опознавательный знак (из камней); 2) сигнальная башня; сторожевая башня; 3) костёр (сигнальный, праздничный); 4) диал, сторожка, сторожевая будка, vardle II -et, -et отмечать дорогу [марш- рут] холмиками из камнёй (или какими-л, другими предметами). varde||fjell -et, = гора с сигнальной выш- кой [с сигнальным костром]; ~gran -еп еловая ветвь в качестве вёхи (для разметки дороги); Spenge! г -пе pl мор, маячный сбор. vardelsette -satte, -satt провёшивать (до- рогу), расставлять вёхи. varde||vakt -еп (-а) сторожа, дежурные (на сторожевой вышке, у сигнального кост- ра); ~vei -еп, -ег провёшенная дорога, varding -еп, -ег вёхи на дороге. vardoger -et, = 1) фольк. дух—двойник человёка; 2) видёние; 3) редко предзнамено- вание, varle I -еп (-a), -er 1) товар; pl товары; flytende ~г жйдкий товар; kjopte ~г куп- ленный товар; skadde товар с брйком; sterke ~г спиртные напитки; tipptopp ~г отборный [первоклассный] товар; ta пое for god ~ ss принять что-л, за чистую моне- ту; 2) дёло, поступок, vare II -п см. varde I, vare III -п: ta ~ ра а) внимательно сле- дить [наблюдать] за чем-л.; б) заботиться о чём-л.; в) принимать во внимание, учи- тывать; г) уст. стоять на часах, караулить; ta i ~ а) смотрёть, следить за чем-л.; б) взять под защиту [охрану]; ta seg i — остере- гаться, быть осторожным. varie IV-te, -t предупреждать, предостере- гать; обращать внимание (кого-л. начто-л.); ~ seg быть осторожным, остерегаться. varie V -te, -t 1) длиться, тянуться, про- должаться; ~ ved продолжаться, тянуться непрерывно; bli ~nde уст. длиться, тянуть- ся; det ~г (это) продолжается, длится; det ~r kort [lenge] med пое трёбуется мало [много] врёмени для чего-л.; det varte og det rakk а время шло и шло; 2) служйть, но- сйться (о предмете одежды); 3) хватать (о продовольствии).
var — 425 — var vare||anmeldelse -n таможенная деклара- ция; —avgift -en, -er 1) налог [сбор] с оборо- та; 2) налог [пошлина] на продаваемые то- вары; —avsender -еп, -е отправитель то- вара; —avsetning -еп (-а) сбыт товаров; —avskiper -еп, -е мор. отправитель товара водой; — balle -п, -г тюк; — beholdning -еп (-а) ассортимент товаров; запас товаров; —betegnelse -п опись товаров; наименова- ние товаров; -'bil -еп, -ег крытый грузовой автомобиль, автофургон; —bind -et, = су- перобложка. vareibok -boka (-boken), -beker товарно- -учётная кнйга. varebokforing -еп (-а) ведение товарно- -учётной книги. vare||bytte -t товарообмен; —bors -еп, -ег товарная биржа; —eier -еп, -е владелец груза [товара]; — falsk -еп юр. подделка товара; —formidling -еп (-а) распределёние товара; —forsendelse -п отправка товара; —forsikring -еп (-а) страховка товаров; —forsyning -еп (-а) снабжёние [обеспёче- ние] товарами; —fortegnelse -п, -г перечень товаров, спецификация; —fering, — forsel -еп перевозка [транспортировка] товара; —gods -et мор. запас ремонтных материа- лов (на борту корабля); —heis -еп, -ег гру- зовой лифт; —hest -еп, -ег ломовая лбшадь; —hus -et, = 1) торговый дом; торговая фир- ма; 2) магазин промышленных товаров; —import -еп ввоз [импорт] товаров; —innkjop -et закупка товаров; —kapital -еп эк. оборотный капитал; —klaer -пе pl спец- одёжда, спецовка; —knapphet -еп недоста- ток товаров; —kunnskap -et товаровёдение; —lager -et товарный склад; склад товара; —lekslkon -et словарь коммёрческих тер- минов; —lotteri -et, = вещевая лотерёя; —mangel -еп недостаток товаров; —marked -et, = товарный рынок; —merke -t, -г фаб- ричная марка; —messe -п, -г ярмарка; —mot take г -еп, -е получатель товара; —nett -et, = сётка (для покупок); разг. авоська; —omkostningei г -пе pl накладные расходы; — omsetning -еп (-а) товарооборот; —opptelling -еп (-а) учёт товаров, varepris -еп, -ег цена товара. vareprislistie -еп (-а), -ег прейску- рант. vare||skur -et товарный сарай [навес]; —slag -et, —sort -еп сорт товара. varelta -tok, -tatt 1) сохранять, сберегать; 2) соблюдать, блюсти; 3) заботиться о чём-л. va retake г -еп, -е блюститель, хранитель. varetekt -еп 1) опёка, охрана; покрови- тельство; 2) разг, предварительное заклю- чёние. varetekts||arrest -еп 1) предварительное ззключёние; 2) тюрьма предварительного заключёния; —fange -п, -г заключённый в доме предварительного заключёния; — fengsel -et, = см. varetektsarrest 2). vare||tilvirk(n)ing -en (-а) производство товаров; —tog -et, = товарный поезд; —toll -en, -er товарная пошлина; —trafikk -en движёние грузов [товаров]; —trailie -en (-a), -er грузовая телёжка. varetrekk -et, = чехол на мёбель [музы- кальный инструмёнт и т. п.]. vare||utf0Tsel -еп вывоз [Экспорт] товаров; —utstilling -еп выставка товаров;—utveks- ling -еп товарообмён (между странами). varevegg -еп, -ег лёгкая врёменная пере- городка. varevogn -еп (-a), -er 1) автофургон; 2) разг, полицёйский автомобиль. varg -еп, -er 1) диал. волк; 2) беспокой- ный человёк. vargebole -t, -г волчье логово. varg||jakt -еп охота на волков; —sklnn -et волчья шкура; —unge -п, -г волчонок. varhaftig а истинный, правдивый. varhet -еп 1) бдительность; 2) внимание, внимательность; 3) осторожность, боязли- вость. variable! -elen, -ler мат. перемённая ве- личина. variabel a -t 1) измёнчивый, неустойчи- вый, непостоянный; перемённый; 2) не- уравновёшенный (о человеке). variabilitet -еп измёнчивость, неустой- чивость, непостоянство. variant -еп, -ег вариант; dialektisk [fone- tisk] — диалектальный [фонетический] вариант. variasjon -еп, -er 1) изменёние, перемёна; 2) вариант; 3) муз. вариация. variasjonsregnlng -еп (-а) мат. вариаци- онное исчислёние. varierle -te, -t 1) варьировать, менять; 2) варьироваться, меняться. variete -еп, -ег варьетё; эстрада, эстрад- ный театр. variet6t -еп, -ег разновидность. variete || tea ter -et, = театр-варьетё; эст- радный театр; —vise -п, -г эстрадная пё- сенка. varig а 1) длительный, продолжительный; 2) постоянный, неизмённый; 3) прочный (о мире). varighet -еп 1) длительность, продолжи- тельность; av kort — непродолжительный; 2) тех. прочность (материалов). varighetspreve -п тех. испытание на проч- ность. varing -еп (-а) диал. предупреждёние, предостережёние. vark -еп диал. кормовая палуба нурланн- ского судна. varkassle -еп (-а), -ег диал. футляр от часов. varkunnle -et, -et 1) пожалёть (кого-л.); 2) простить что-л. кому-л. varlie -et, -et диал. 1) двигаться туда и сюда; 2) барахтаться; 3) комкать (бума- гу).' varlig а осторожный, осмотрительный, vailighet -еп осторожность, осмотритель- ность. varlys -et диал. блуждающий огонёк. varm a -t 1) тёплый, согрётый; горячий (тж. перен.); — melk а) парное молоко; б) горячее молоко; det er —t тепло; bli — согрёться, разогрёться; det blaser —t дует тёплый вётер; 2) тёплый (об одежде); 3) горячительный (о напитке); 4) разгоря-
var — 426 — var чённый (о человеке); 5) оживлённый, жаркий (о споре); det gar —t for seg идёт горячий спор; 6) живой (об интересе); holde еп sak — поддерживать живой интерёс к како- му-л. делу; 7) нежный (о взгляде); 8) соч- ный, густой (о тоне, краске). varmbearbeid'e -et, -et тех. подвергать термической обработке. varmbearbelding -еп (-а) тех. термиче- ская обраббтка. varmblodig а 1) теплокровный; 2) живбй, жизнерадостный (о человеке); 3) горячий (о лошади). varme I -п 1) тепло, жара, зной; 2) физ. тепло, теплота; spesifikk — физ. удельная теплоёмкость; 3) жар, высокая темпера- тура (у, человека); 4) воодушевление, пыл, энтузиазм; 5) горячность; страстность (чувств); 6) огднь; костёр; gjore орр — раз- вести огднь; sette [tenne] —- ра пое зажечь, поджечь; ta — загореться; 7) отопление (жилища); sla av [pal —п выключать [вклю- чать] отопление; <> ga i —n for ёп = пойти в огднь и вдду за когд-л.; le(i)ke med —п играть с огнем. varmle II -et, -et 1) разогревать, подогре- вать; 2) нагревать, согревать; 3) воодушев- лять, разгцрячать; 4) придавать сдчные тона; <> — ens rygg крепко* ударить по спине (кого-л.); — Огепе ра ёп разг, надрать кому-л. уши; дать затрёщину кому-л. varme|lanlegg -et отопительная устандвка [систёма]; —аррагаt -et электропёчь, на- гревательный прибдр; —avgivelse -п отдача [излучёние] тепла, теплоотдача. varmebehandle см. varmbearbeide. varmebevarende а сохраняющий теплд, тепло изол я цнднный. varme||brann -еп 1) пожар; 2) горящий ку- сдк дёрева; головёшка; —-beige -п, -г тёп- лая волна (воздуха). vanredirrende а дрожащий (только о раскалённом воздухе), varme||dis -еп дымка, марево (от жары); —-dunk -еп грёлка. varmeielskende а теплолюбивый (о расте- ниях). varme||energi -еп физ. тепловая энёргия; —enhet -еп термоединйца, калдрия;—flask-e -еп (-а), -ег грёлка (для согревания постели); —gass -еп топливный газ; —giver -еп, -е источник тепла; —gjennomgang -еп физ. 1) теплопровддность; 2) теплопередача; —grad -еп градус тепла (на термометре); —hus -et, = теплица, оранжерёя; —ingenior -еп, -ег ннжемёр-теплотёхник; — isolasjon -еп термоизоляция, теплоизоляция. varmeisolcrende а теплоизолирующий. varme||kilde -п, -г источник тепла; —kjel- ler -еп, -е котельная в подвале (дома). varmekjaer a -t теплолюбивый (о живот- ном, растении). varmekraft -еп (-а) тепловая энёргия. varmekraft|lmaskin -еп, -ег тепловдй [термический] двигатель; — sent га! -еп теплоцентраль; —verk -et, -ег теплоэлек- тростанция. varmeledende а проводящий теплд, теп- лопровддный. varme||leder -еп, -е физ. проводник тепла; —ledningsevne -п физ. теплопровдДность; —ledningslaere -п термодинамика; —led- ningstall -et мат. уравнёние теплопровод- ности; —mengde -п физ. количество тепла; motlor -oren, -drer см. varmekraftmaskin; —maler -en, -e калориметр; —overforing -en передача тепла, теплопередача; —ovn -en, -er электрокамин; нагревательная печь, электропёчь; —periode -п, -г тёплый период [сездн] в году;—platle -еп (-а), -ег конфдрка на электроплитё; —pose -п, -г резиновая грёлка; —putle -еп (-а), -ег электрическая грёлка-подушка; — rer -et, = труба отопи- тельной систёмы; — royk -еп, — skodd’e -а (-еп) см. varmedis; —skur -et см. varmestue; —sonle-a (-en), -егжаркий (климатйческий) пдяс; —strom -теп, -тег тёплое течёние; —strale -п, -г тепловдй луч; —strAling -еп (-а) тепловде излучёние, излучёние тепла; —stule -а (-еп), -ег тёплый ддмик в парке (чтобы дети могли греться во время прогул- ки); —system -et, = отопйтельная систёма; —tekniker -еп, -е теплотёхник; — teknikk -еп теплдтёхника; — tilforsel -еп теплоснабжё- ние. varmetung а тяжёлый от духоты, удуш- ливый. varme||utstrAling -еп тепловде излучёние; —veksler -еп, -е тех. теплообменник (в атомных реакторах). varm||front -еп метеор, тёплый фронт; —gang -еп перегревание, перегрев. varmhamr e -et, , -et ковать (металл) в горячем состоянии. varmhjertet а горячий, отзывчивый; доб- росердечный. varm||hus -et, = саддваятеплйца;—jomfru -а разг, официантка, вёдающая горячими блюдами (в ресторане); —luftsanlegg -et устандвка для воздушного отоплёппя; ка- лорйферная устандвка; —luftsoppvarming -еп (-а.) воздушное отоплёние; —melк -еп парнде молокд. varmpressle -et, -et тех. прессовать [штамповать] в нагрётом состоянии. varmrett -еп горячее блюдо; горячая за- куска. varmre(y)kle -te, -t обрабатывать горя- чим копчёнием (рыбу, колбасу и т. п.). varmsmi -dde, -dd ковать в горячем состо- янии. varmt adv теплд; ta — imot noen теплд принйть когд-л. varmtfolende а горячий, отзывчивый. varmtvanns||anlegg -et, — систёма [уста- ндвка для] снабжения горячей воддй; — pose -п (резиновая) грёлка. varnagle -п диал. предостережение, пред- знаменование. varp -et, == 1) замёт кошелькдвого невода; 2) мёсто кошелькдвого лдва; 3) разг, усилие, напряжёние; — от — попеременно; 4) разг. обйльный улдв рыбы; 5) текст, основа; 6) мор. перлинь для верпования. varpanker -et, — мор. стоп-анкер, верп. varpse I -а (-еп), -егдиал. 1) кошельковый невод; 2) мёсто замёта кошелькдвого не- вода.
— 427 — vas var varple II -et, -et 1) диал, производить замёт кошелькового’ невода; 2) разг, тащить, волочить; 3) текст, сновать, ткать оснбву; 4) мор, верповать; верповаться, varpe||b&t -еп, -ег мор, верповальное суд- но; '—'Spill -et, = мор, швартовная лебёдка; —trosse -п, -г мор, верповальный трос. varpgarn-е//диад, текст, основная пряжа, varp(n)ing -еп (-а) мор, верпование; бук- сировка. var | sei -en, -ег тюлёнь-стброж (e тюленьем стаде), varslel -elet, -ler 1) предупреждение; pa korteste — тбтчас же; pa et eyeblikks — не- медленно; uten — без предупреждения; 2) предзнаменование, примета; знак; et godt [ondt 1 — а) доброе [недоброе] предзнамено- вание; б) хорошая [плохая] примета; motta varslet принимать что-л, как счастливое предзнаменование; ta — av а) использовать в качестве приметы; б) стараться предуга- дать [предсказать]; 3) предсказание погоды. varsels||brev -et, = письмо [повестка] с предупреждением; —drom -теп, -тег вещий сон; '—'fugl -еп, -ег вещая птица. varselsfull a -t вещий, предвещающий что-л, varselsllklokkle -а (-еп), -ег набатный ко- локол; —ord -et, — 1) слово предостереже- ния; 2) воен, предварительная команда; — skilt -et авт, предупреждающий знак; — skudd -et, = 1) предупредительный выстрел; 2) грозное предупреждение. var|]siml!e -еп (-а), -ег диал. оленья сам- ка-сторож (в стаде); — skrik -et, = предосте- регающий крик, varsku I -et, « (-ег) предупреждение, предостережение; предупредительный ок- рик; uten — без предупреждения; горе et — серьёзно предупредить. varsku II -dde, -dd предупреждать, предо- стерегать, извещать об опасности; опове- щать. varsku! Ill int берегись!, осторожно! virsl'-e -et, -et 1) предостерегать, пре- дупреждать; 2) дёлать предупреждение; 3) оповещать; 4) предсказывать, предве- щать; 5) подавать голос (о собаке). varsler -еп, -е 1) предвёстник; 2) редко предсказатель, вещун; 3) зоол. сорокопут серый; brunrygget [rodrygget] — сороко- пут-жулан, varslfng -еп, -er 1) предвестие, предзна- менование; примёта; 2) предупреждение, предостережёние; 3) оповещение; 4) пред- сказание (погоды), varslfngs||lfnje -п, -г воен, лйния постов оповещёния [постов ВНОС]; —ord -et, = воен, предварительная команда; —post -еп, -егвоен, постоповещёния [ВНОС];—tjeneste -п метеор, служба оповещёния, varsom a -t 1) осторожный; осмотритель- ный; fare [vaere] —t med быть осторожным (с кем-л.); 2) тихий, приглушённый (о голо- се). varsomhet -еп осторожность; осмотри- тельность, varsomsignal -et, = ж,-д, сигнал «тихий ход». vart pret от verte, vartle -et, -et', — орр обслуживать когб- -либо; подавать к столу (об официанте и т. п,), vartegn -et, = 1)сймвол, эмблёма; отличи- тельный знак; 2) знамение. varting -еп (-а) диал, длительное ожида- ние, vartpenge! г -пе pl пособие по безработице (выдаваемое служащим). varulv -еп, -ег фольк. оборотень. var&re -п, -г запаснбе весло, vas I -et 1) болтовня, вздор, чепухё; 2) глупая выходка; 3) путаница, vas II -еп, -ег диал. болтун, пустомёля, vasal 1 -еп, -er 1) вассал; 2) вассальное государство. vasal 11|forhold -et, = вассальные отношё- ния; sta i — находйться в вассальных от- ношёниях; —stat -еп, -ег вассальное госу- дарство. vase I -п, -г ваза, vase II -n, -t 1) путаница, неразберйха, беспорядок; мешанйна; komme i — спу- таться, запутаться; приходйть в беспорядок; смешаться; 2) куча, масса; hele —п разг. всё «хозяйство»; 3) нагромождение, затор; 4) столпотворёние. vas!e III -te (-et), -t (-et) 1) спутывать, перепутывать (нитки, сеть и т. п.); — seg fast а) застрять; б) попасть в неприятности; 2) метаться взад и вперёд; бросаться из стороны в сторону; 3) толпйться, собраться; сбиваться в кучу; 4) брестй, плестйсь; 5) болтать вздор, говорйть глупости; нестй чепуху. vasebotte -n, vasekopp -еп разг, болтун, болтанья; пустомёля. , vaselin -еп вазелйн, vaselinolje -п вазелйновое масло, vaset а 1) спутавшийся, перепутанный; 2) разг, дурашливый; бестолковый, vask -еп, -er 1) мытьё; стйрка, чистка; kjemisk — химйческая чйст^а; farge av i —en полинять при стйрке; vaere ра — быть в стйрке; 2) бельё, бтданное в стйрку; 3) вы- стиранное бельё; rulle — катать бельё; 4) умывальник; раковина (кухонная); 5) мор- скбй прибой; ga for samme —еп имёть одйн и тот же результат; ga [ryke, stryke] f —еп пойтй прахом; sta for —en преодолёть трудности, vaskbar a -t хорошб моющийся [стираю- щийся]. vask:e -et, -et I) мыть; стирать; 2) омывать (берег); 3) смывать; — en mann over bord смыть человека за борт; 4) горн. промывать руд^; 5) покачиваться на вол- нах; плыть качаясь на волнах; о — av смы- вать (грязь, краску); — ned мор. вымыть с^дно; — орр вымыть посуду; — орр med ёп расправиться с кем-л.; — over перекаты- ваться чёрез палубу (о волнах); — ut вы- мыть, выстирать; — seg мыться. vaske||anstalt -еп прачечная (крупная); —baljie -еп (-а), -ег корыто [таз] для стйр- ки; — bjern -еп, -ег зоол. енот; — blusie -еп (-а), -ег кофта [кофточка, блузка], которая хорошо стирается [моется]; —blitt -et
vas — 428 — vav синька (для белья); —brett -et, = 1) стираль- ная доска; 2) накатанная волнами дорога; —borste -п, -г щётка для мытья (чего-л.); -bottle -еп (-а), -ег ведро [бадья] с воддй для мытья полдв; —dag -еп, -ег день стирки. vaskeekte al) хорошб стирающийся; не линяющий; 2) разг, настоящий, подлинный. vaske||fat -et, = большой таз; —gull -et, == намытое (россыпное) зблото; —hall -еп, -ег помещение [зал] для мойки (автомашин); —hjelp -еп приходящая прачка [уборщица, мойщица полдв]; —hus -et, = общёственная прачечная; — kjole -л, -г хорошб перенося- щее стирку платье; — klut -еп 1) тряпка для мытья (чего-л.); 2) разг, безвольный [бес- пбмощный] человёк, «тряпка»; 3) сйльно ус- тавший человёк; —konle -еп (-a), -er 1) прач- ка; 2) уббрщица, мойщица полов; — kum -теп, -тег раковина (в кухне); —malm -еп горн, россыпная руда, перерабатываемая с помощью промывки [флотации]; —maskin -еп, -er 1) стиральная машина; 2) машина для мойки овощёй [корнеплодов, фруктов и т. л.] (на консервных заводах); -mid! del -let, -ler химическое мбющее срёдство; —plass -еп мостки [мёсто] для стирки белья (на реке, озере); —pulver -et, = стиральный порошок; —regning -еп (-а) счёт за стирку белья. vaskeri -et, = прачечная. vaskeribuss -еп, -ег передвижная прачеч- ная. vaskerkone см. vaskekone. vaske|| rom -met, = 1) прачечная (комнаша); 2) ванная; —seddel -et, = 1) квитанция на сдачу белья; список сданного в стирку белья; 2) разг, газётная аннотация к книге; — servant -еп, -ег умывальник; —sjo -еп, -ег волны, перекатывающиеся чёрез палубу; —skinn -et замша; —svamp -еп, -ег губка (для мытья); —tapet -et, -ег моющиеся обои; —trau -et, = корыто для стирки белья; -toy -et бельё для стирки. vaskevann -et вода для стирки [мытья], vaskul&r a -t анат. сосудистый. vasple -et, -et см. va. vass||arv -ел бот. звездчатка срёдняя, мокрица; —aus!e -а, -ег диал. ковш для во- ды; ф Marte —ause день 20 июля. vassblandlel -аразг. 1) молоко, смёшанное с водой; 2) что-л. смёшанное с водой. vassblandle 11 -et, -et смёшивать с водбй. vassbloyt а пропитанный водбй. vassbygganlegg -et, = гидротехническое сооружёние. vassbygging -ел (-а) гидротёхника; гид- ротехническое строительство. vassbyggllingenior -ел, -ег инженёр-гид- ротёхник; — tekniker -ел, -е гидротёхник. vassdele -t диал. водораздёл. vassdrag -et, = 1) бассёйн [водосбор] реки; 2) речная сеть; 3) воен, водная прегра- да, водный рубёж, vassdrags||ingeni0r -ел, -ег ииженёр по водному хозяйству; —vesen -et вбдное хо- зяйство; vassdrags» og elektrfsftetsvesenet управлёние гидро» и электроэнергетически- ми сооружёниями, vassdrevet см. vanndreven. vassle -et (-a), -et (-a) 1) идти [переходить] вброд; 2) идтй по глуббкому снёгу; 3) шлё- пать, хлюпать (по воде); 4) пробираться с трудбм (через что-л.). vassebasseng -et, =, vassedam -теп, -тег мёлкий (плескательный) бассёйн для детёй. vassen a -t 1) водянистый; 2) пропйтанный водбй; промокший; 3) бесцвётный (тж. перен.). vassfall -et, = диал. 1) водопад; 2) сйль- ный ливень, прбливень. vassfallskraft -ел (-а) энёргия падающей воды. vass||far диал. см. vassdrag; — targe -л, -г акварёль (краска); —ferd -а (-ел) диал. два ведра воды (на коромысле); — flo -ел (-et) 1) большая мёлкая лужа; 2) потёк воды; —fore -t мокрый снёжный покров; —gro -ел бот. част^ха подорбжниковая; —gryte см. vanngryte; —hjul см. vannhjul; —is -ел озёрный лёд. vasskraft -ел (-а) гидроэнёргия. vasskraftverk -et, = гидроэлектростанция, vassledning см. vannlednfng. vasslendt а заболбченный; сырой. vass||mAI -et диал. 1) водная повёрхность; 2) уровень воды; —tre -et диаЛ. коромысло, vasstrukken a, vasstung a -t 1) пропйтан- ный водбй, промокший; 2) заболбченный. vass||vende -t, — диал. водораздёл; — var -et диал. сырая [промозглая] погода; —оуе -t небольшое бзеро; — Ak -et, = коромысло, vastl int стоп!; — lift! подожди немнбго! vastie -et (-a), -et (-а) мор. застопорить, остановйть. vAter inv (сокр. от vaterpass 1) ватерпас; i — горизонтально. vaterbord -et, = мор. палубный стрйнгер. vaterbords||platle -ел (-а), -ег мор. палуб- ный стрйнгер, внёшний (крайний) лист палубного настйла; —vinklel -elen, -ler мор. стрйнгерный угбльник. vaterpass 1 -et, = ватерпАс, нивелир, vaterpass 11 adv горизонтально. vatn* диал. см. vann 1. vatne диал. см. vanne 11. vatrle 1 -et, -et текст, муарйровать. vatrle 11 -et, -et устанавливать в гори- зонтальном положёнии. vatret а 1) волнйстый; покрытый рябью (о воде); 2) передйвчатый (о красках); 3) текст, муарированный. vatring -ел (-а) 1) рябь (на воде); 2) текст. отдёлка под муар. vatt -et (-еп) 1) вата; legge i — = посадйть под стеклянный колпак; 2) осторбжная ино- сказательная речь, vattdott -ел ватный тампон. vattArle -ie, -t класть на вАту; дёлать прокладку из ваты. vattersott -ел мед, водянка. vattersottig а уст. страдающий водянкой, vatt||lag -et слой ваты; —teppe -t, -г ват- ное одеяло, vaudeville -л, -г водевйль. vavl -et диал. вздор, ерунда, чепуха, vavlle -et, -etduaA. 1) бормотать, говорйть невнятно; 2) болтать чепуху [вздор], vavre I -л, -г разг, непостоянный человёк.
vav — 429 — ved vavrle II -et (-a), -et (-a) диал. I) висеть в воздухе, парить; 2) колебаться; мигать, дрожать (о пламени); 3) ходйть взад и впе- рёд. V-dag -еп день победы. ve I -еп, *er 1) боль, страдания; 2) муки, мучения; ve og vel участь, судьба; 3) крик боли, стенания; 4) pl родовые схватки. ve! II int 1) увй!, oxi; akk og ve! увы и ax1; rope akk og ve over noen а) сильно осуждать когб-л.; б) желать несчастья комУ- -либо, проклинать когб-л.; 2): ve den mann! гбре тому человеку! veakttg а болёзненный. ved I -еп I) дрова; et fang — охАпка дров; hugge — рубйть дрова; kjore — возйть дро- ва; 1о — складывать дрова; 2) древесйна, лесоматериал; 10s — пористая [рйхлая] древесйна; <> kaste seg i —еп сесть на де- рево (о птице); sitte i — еп сидёть на дёреве (о птице); sitte [sta, vaere] me!!om barkenog —en погов. сидёть мёжду двух стульев. ved II prep I) в пространственном значе- нии указывает на: а) положение одного пред- мета вблизи другого у, около, возле; — ens hoyre hAnd по правую руку; — ens side ря- дом с кем-л.; bo — e!va [fjorden, sjoen] жить у рекй [фибрда, моря]; sitte [sta] — bordet [peisen, vinduet] сидёть [стоять] за столом, у стола [у пёчки, у окна]; vi ег — m a!et мы у цёли; б) место, вблизи которого произошло сражение и т. п. при, под; slaget — Waterloo сражёние при Ватерлоо; в) при- сутствие в определённом месте или участие в процессе, совершающемся где-л. в, па; studere — et universitet [en hoyskole] учиться в университете [институте]; vaere — motet быть на собрании; г) движение к предмету в, к, на, за; sette seg — bordet [peisen, vinduet] садиться [сесть] за стол [к пёчке, к окну]; 2) во временном значении указывает на: а) время действия; иногда 'переводится наречием: — daggry на рассвё- те, — nattetid ночью; — soloppgang на восхо- де солнца; б) приближение к определённому моменту около, к; — kveld к вёчеру; — sjutiden около семи часов; 3) указывает на орудие, средство, с помощью которого про- изведено действие; переводится творитель- ным падежом существительного без предло- га: han ble dodet — sverd он был убит мечом; 4) указывает на характер совершения дей- ствия; переводится чаще всего наречием; — hjelp av с помощью; — lys [lampelys] при свете свечи [лампы]; — synet av при виде; — et tilfelle случайно; по случаю; 5) указывает на пребывание в определённом настроении, психическом состоянии и т. п.: vaere ikke — sine fulle fem быть не в своём умё; v<L*re — godt mot быть в хорошем рас- положении духа; 6) указывает на характер- ную черту, качество, свойство: det peneste — henne ег оупепе самое красивое в ней — глаза; det er noe, lokkende — ham в нём есть что-то привлекательное; 7) указывает на причину, вызвавшую данное действие от, из-за (с родительным падежом); при (с предложным падежом); — uforsi kt ighet из-за неосторожности; — den tanke при Атой мысли; 8) указывает на автора произведе- ния, пьесы и т. п.; переводится родительным или творительным падежом фамилии авто- ра: «Реет Gy nt» — Henrik Ibsen «Пер Гюнт» Гёнрика Йбсена. vedaske -п пёпел [зола] от дров. vedasprAk -et лингв, ведййский язйк. ved|]bakke -п, -г I) куча дров; 2) дровяной склад; —band -et, = диал. опушка лёса; —bend -еп, -er, —bende -п, -г плющ. vedbendkledd а обвйтый плющом. vedbi! -еп, -er I) грузовйк с дройами; 2) лесовоз. vedlb!! -ble, -blitt I) оставаться (в преж- нем состоянии); продолжаться; 2) продол- жать (что-л. делать). vedb!!vende I а продолжающийся, для- щийся. vedblivende II adv постоянно; всё ещё; по- -прёжнему. ved||bod -еп, -ег дровяной сарай; —borer -еп, -езоол. древоточец; —brann -еп головня, горящая головёшка; —bu -а диал. дровяной сарай; —bukk -еп, -ег жук-дровосёк; —bun- ke -п, -г штабель дров; полённица; —barer -еп, -е I) подносчик дров; 2) подсобный рабо- чий; 3) перен. приспешник; —Ьог -еп вя- занка дров; —bAt -еп, -ег лесовоз (судно). veddle -et, -et держать парй на что-л.; биться об заклад; hva —г De? на что вы дёр- жите пари?; jeg tor — ра at... я готов по- бйться об заклад, что... vedde||kamp -еп уст. состязание на парй; —kj orsel -еп спорт. 1) состязание в ездё; 2) скачки; — lap -et, = спорт. 1) состязание в бёге; 2) скачки; 3) велогонки; мотогонки; —loper-en, -еспорт. 1) участник состязания в бёге; 2) лошадь, участвующая в бегах [скачках]. vedde!0ps||bane -п, -г спорт, ипподром; —bi! -еп, -ег гоночный автомобйль; -best -еп, -ег спорт, беговая лошадь; — kjorer -ёп, -е гонщик; —rytter -еп, -е жокёй; — sykike! -kelen, -ler гоночный велосипёд. veddemA! -et, = заклад; парй; innga et — заключить парй, побиться об заклад; tape et — проиграть парй. vedder -еп, -е 1) ушастый кролик; 2) пе- стрянка (бабочка); 3) астр. Овён (созвездие и знак зодиака); 4): hydraulisk — насос, испбльзующий сйлу гидравлического удара для подъёма воды. veddrift -еп 1) дровяное отоплёние; 2) лесозаготовки. ved!e -et (-a), -et (-а) разг, заготовлять (и возйть) дрова. vederbuk -еп зоол. язь. vederfarelse -п, -г разг, случай, событие; обстоятельство. vederfarles -es, -es случйться [произойтй] с кем-л. vederheftlg а I) положйгёльный; надёж- ный; основательный (о человеке); 2) солид- ный; платёжеспособный/ vederheftighet -еп I) положительность, надёжность (чья-л.); 2) солйдность, платёже- способность vederkvegle -et, -et I) подкреплять (едой* питьём); восстанавливать сйлы; 2) укреп-
ved — 430 — ved л ять (морально); успокаивать, утешать; взбадривать; 3) освежать. vederkvegelse -n, -г 1) подкрепление, вос- становление сил; отдых; 2) успокоение, утешение. vederkvegende а 1) подкрепляющий, вос- станавливающий сйлы; освежающий; 2) утешительный, успокоительный. vederlag -et, = 1) возмещёние (потерь, убытков); компенсация; til — в качестве возмещения; 2) вознаграждение; uten — бесплатно; безвозмездно; 3) архит. устой, vederlagsfri a -tt бесплатный, безвоз- мездный. vederllegge -la, -lagt диал. вознаграждать, возмещать, компенсировать, vederstyggelig а 1) ужасный, страшный; 2) отвратительный, мерзкий, отталкиваю- щий, против! ый, vederstyggelighet -еп 1) ужас, страх; 2) мерзость, гадость; 3) отвратительность. vecett -еп, -ег воен, наблюдательный пост. ved||lang -et, — 1) заготовка дров; рубка лёса на дрова; 2) мёлкие дрова; хворост; —fange = вязанка дров; ligge ра — fange разг, отправиться за дровами в лес; —favn -еп, -ег охапка [вязанка] дров; —for -et диал. листья дерёвьев как корм скоту; —forretning -еп (-а) дровяной склад; — tyring -еп дровяное отоплёние; —gass -еп генераторный газ. ved gA -gikk, -gdtt признавать (ошибки); допускать (что-л.). vedgaende adv касательно, относительно, vedhaug -еп, -егдиал, штабель [куча] дров, vedheftle -et, -et прикреплять, приклёи- вать. vedheng -et, = придаток. vedhengende а лйпкий, клёйкий; прилйп- чивый. vedhengskraft -еп сйла сцеплёния, vedhogger -еп, -е 1) дровосёк, дровокол; 2) дровокольный станок. vedhoggeroks -а (-ег) топор-колун, ved||ho<~ging, — hog(g)ning -еп (-а) кблка дров; — 1 о -st -еп валка дерёвьев на дрова; заготовка дров. vedholdeide а 1) непрерывный, постоян- ный; непрекращающийся; 2) настойчивый. vedholdenhet -еп 1) постоянство, непре- рывность; 2) настойчивость. ved|| hugger см. vedhogger; —hugst см. vedhogst; — kappesag -en (-a), -er цйркуль- ная пила; —kapping -en (-а) распиловка брёвен на дрова; — kastten. vedhaug; —kjeller -en, -e подвальное помещёние для хранёния дров [или другого топлива]. vedkjennelse -п признание. vedkjen.ne seg -te, -t признавать (что-л.), признаваться (в чём-л.), ved||kjering, —kjorsel -еп подвоз [достав- ка] дров; —kloving -еп колка дров. v£d{ komme -kom, -kommet 1) затрагивать; касаться, имёть отношёние к чему-л.; det —г meg ikke это меня не касается; это не имёет отношёния ко мне; hva det —r„, что касается бтого...; 2) интересовать (кого-л.); затрагивать (чьи-л.) интерёсы. vedkommende 1 for denne manns — что касается бтого человёка, относйтельно б того человёка; (jeg) for mitt — что касает- ся меня, vedkommende II а 1) касающийся; отно- сящийся к; 2) соотвётствующий, соотвёт- ственный; 3) упомянутый; den — заинте- ресованное [упомянутое] лицо; лицо, при- частное к чему-л. vedkommende III prep относйтельно, по поводу; что касается, касательно. vedkost -еп, vedlag -et, = штабель дров; полённица. vedlagt а приложенный; — sendes Dem liste over,., в качестве приложёния посы- лаем Вам спйсок [пёречень].,. vedlass -et, = воз дров. vedlegg -et, — приложёние. ved! legge -la, -lagt прилагать (документы). ved-ligge -Id, -ligget быть приложенным, прилагаться. vedliggendea прилагаемый, приложенный (о документе). vedllke см. like V. vedlikehold -et, = 1) ухбд за чем-л,, со- держание [поддержание] в исправности; 2) правильная эксплуатация (прибора); 3) текущий (профилактйческий) ремонт. vedlikeiholde -holdt, -holdt 1) сохранять, поддерживать; — seg поддёрживать свою жизнь; 2) содержать в исправности, под- дёрживать в порядке; 3) правильно эксплуа- тйровать (прибор); 4) проводйть текущий (профилактйческий) ремонт, vedlikeholdsarbeid -et раббты по уходу [содержанию в порядке, эксплуатации]. ved||lott -et, = чердак для хранёния дров; —mann -mannen, -тепп разг, продавёц, дров; вбзчик дров (продающий дрова); — pinne -п, -г лучйна, щепка (для растопки), vedrie -et, -et мор. таранить. vedrivende а мед, ускоряющее роды (о средстве). vёdr0r!e -te, -t касаться, относйться; за- трагивать, имёть отношёние (к чему-л,). v6drorende prep относйтельно, касатель- но; что касается. ved||sag -а (-еп), -ег пила для пйлки дров; —sager -еп, -е пйльщик дров; —saging -еп (-а) пйлка дров; -sjau -еп заготовка дров с подвозом и выкладкой в штабеля; —ski-ел, -er, —skie -п, -г расколотое бревно, плаха; —skjul -et, = дровяной сарай; —skjaerer -еп, -е пйльщик дров; — skjА -еп, —skott -et, —skur -et, — skAle -n cm. vedskjul; —stoff -et лигнйн, древёсная вата;—stokk -en, -er бревно, предназначенное на дрова; —stykke -t, -г полено. v6distA -sto, -stdtt признавать; — seg noe а) признаваться в чём-л,; б) признавать что-л, свойм. vedsval -еп, -ег см. vedskjul, v6d':ta -tok, -tatt 1) принимать, выносйть (решение, постановление, закон); постано- влять; 2) соглашаться с решёнием судё [приговором]. vёdtagelse -п принятие (решения, поста- новления). vedtak -et 1) принятие (предложения); вынесёние (решения); 2) решёние, постанов-
— 431 — veh ved лёние) treffe [gjore] et — принимать [выно- сить] решение, постановление, vedtakelse см, vedtagelse. vedtaksfor а правомочный, vedtatt a 1) общепринятый; традиционный; —e sannheter общеизвестные истины; 2) при- нятый (о решении, предложении), vedtegnle -et, -et уст, дёлать замётки (на полях). vedtegning -еп (-а), -ег замётка на полях, vedtekt -еп, -er 1) правила, инструкция; положёние; 2) устав; 3) обычай; 4) pl по- становлёния местных властёй. vedtekts||bestemt а 1) установленный [предписанный] уставом [правилами]; 2) обычный, традиционный; —messig а 1) со- гласный с уставом [правилами]; 2) тради- ционный; —stridig а противорёчащий пра- вилам [уставу]. ved||torn -еп сучбк; —tre -et полёно; —ut- visning -еп выбраковка дерёвьев на дрова (в лесу). vedvarle -te, -t 1) продолжать; 2) длиться, продолжаться. vedvarende а 1) продолжительный, дли- тельный; 2) продолжающийся. vedvendel -еп бот, жимолость душистая. vedoks -еп колун, vee см. vede. veft -еп, -ег текст, уток, veftie -et, -et текст, прокладывать уток. vetting -еп (-а) текст. 1) прибивание ут- ка; 2) уток, veg* диал. см. vei; makadamisert — гуд- ронированное щебёночное шоссё; ga sin egen — (gjennom livet) а) идтй своёй доро- гой (тж. перен.); б) держать себя незавй- симо; legge i '-еп пустйться бежать; sette ёп рё rett — направить когд-л. на путь истинный; sperre '-еп преграждать путь. vegd р,р, от vege, vege vog, vegd диал. см. veie I, vegelsinn -etycm. непостоянство, перемён- чи посты vegelsinnet а уст. непостоянный, пере- менчивый. vegemot -et диал. перекрёсток; развилка дорог. vegeskill -et, — диал. перепутье, распутье, vegetabil -et, -er (-ler) 1) растительное веществд; 2) растительная пйща. vegetabilsk а растительный. vegetar -еп, -ег вегетарианец. vegetardiet -еп вегетарианский стол, vegeta riansk, vegetarisk а вегетарианский, vegetasjon -еп, -er 1) растйтелыюсть, рас- тительный мнр; 2) мед. разращёние; ade- noide —ег разращения полипов. vegetasjonsfattig а бёдный растительно- стью vegetasjonsgrense -п, -г граница распро- странёния растйтельности. vegetasjons||i0s a -t лишенный растйтель- ности, гдлый (о местности); — rik a -t бога- тый растительностью. vegetasjonstid -еп (-а) вегетациднный период. vegetativ a -t 1) физиол. вегетативный; 2) редко растительный vegeterle -te, -t прозябать, существовать, vegg I -еп, -ег стена, стёнка; —en hang full av malerier стена была увёшана картйнами; — i — стенд к стенё, по сосёдству; innen [inne mellom, innenfor] fire '-ег в четырёх стенах; рё vid — широкд распахнутый (о двери); drive [sette] ёп til —s [орр mot —еп] приперёть когд-л, к стёнке; snakke til —en говорить как со стендй; bort Г — епе [i alle —ег] абсурдно, безрассудно, глупо; dra [ga, reise] ра — еп разг, убирайся к чёрту!; hive [slenge] (rett) i femte —en бросёть что есть мдчи; kjempe med ryggen mot —en быть в безвыходном положении, vegg II -еп, -ег диал, клин, vegg||arm -еп, -er 1) кронштёйн; 2| бра, стенндй подсвечник; —avis -еп (-а), -ег стенная газёта; —bekledning -еп (-а) обли- цдвка стены; —benk -ей лавка (вдоль стенй). vegge||dyr -et, = см, veggel us; —far -et паз мёжду брёвнами в стенё рубленого ддма; —kliner разг. см. veggesmorer; —klokk-e -а (-еп), -ег настённые часы; —lus -еп (-а) (постёльный) клоп. veggemaleri -et 1) стенная роспись; 2) фрёсковая живопись, veggemellom adv мёжду стёнами. vegge||pryd -еп настённые украшения; danne [vaere] — разг, сидёть вдоль стены (о нетанцующих девушках); — smerer -еп, -е разг, ирон, маляр; —troll -et, = диал, см, veggel us, veggfast а 1) прикреплённый к стенё; 2) прочный как стена. vegg||kart -et настённая карта; —klokkle -еп (-а), -ег настённые часы; —maleri -et, -er 1) стенная рдспись; 2) фрёсковая живо- пись; фрёска; —panel -et, = стенная панёль; панёльная обшйвка (стен); —papir -et обди; —skap -et, = 1) настённый шкаф; 2) стенндй шкаф; —speil -et, — настённое зёркало; —tavlie -еп (-а), -ег настённая классная дос- ка; —teppe -t, -г настённый ковёр; -иг -et, = стенные часы, veghitten а диал, умёющий находить Д veglflag -etduaA. состояние дордги [пути]; —loyse -п диал, бездорджье, непроходи- мость. vegn -еп (-et), = рыболдвная снасть. vegne ['veina]: alle — повсюду, всюду; аМе — fra отовсюду; ра — ради, из-за, в силу (чего-л.); ра mine [hans, hennes, deres] — от моегд [erd, её, их] ймени; ра embeds — по долгу службы; ра — av поеп от ймени когд-л. vegr:e -et, -et отказывать, отклонять (просьбу); — seg ved [for, mot] пое возра- жать, восставать прдтив чегд-л. vegring -еп (-а) отказ; отрицательный отвёт. vegstell -et диал. ухдд за дорогой, содер- жание дордги в порядке. veg||synt а диал. свётлый (так, что видна дорога); —vandt а диал, труднопроходймый; —vill a -t диал. заблудйвшийся, сбйвшийся с путй [дордги]. vehikikei -kelet, -ler повозка; рыдван, колымага.
— 432 — vel vei vei -en, -er 1) дорога; bakket [glatt, hullet, asfaltert] — холмистая [ровная, изрытая, асфальтированная] дорога; lite beferdet — дорога с небольшим движением; den slagne — а) наезженная дорога; б) перен. избйтый путь; sterkt traffikert — дорога с большим [оживлённым] движением; den vate — море; av —enlпрочь с дороги!; anlegge [bryte] ей — прокладывать дорогу [путь]; —en deler seg дорога разветвляется; —en gar i vinner дордга вьётся [извивается]; —епе leper sammen [metes] дороги сходятся; beye seg av fra —en уклониться от дороги; krysse en — переходить через [пересекать] дорогу; ga sin — уйтй, удалиться; ha trafikk begge —er имёть двухстороннее движёние (об ули- це); alle —er ferer til Roma погов. все до- роги ведут в Рим; 2) путь; hele —еп весь путь, вскудорбгу; begi seg рй — отправлять- ся в путь-дорогу; vaere ра —еп быть [нахо- дйться] в путй [в дороге); det ег bare еп — а ga остаётся только одйн1 путь [выход]; Ье- rede —еп подготовить почву; bringe [rydde, skaffe] av —en а) устранить, убрать с доро- ги; б) укрывать, прятать; ga av —еп а) дать дорогу; б) уступить; ga ёп i —еп перебйть кому-л. дорогу, встать на чьём-л, путй; jevne —еп а) устранйть помёху; б) подгото- вить почву; komme i ens —, s^a ёп i —en встать кому-л. поперёк дороги; komme [па] til —s ende приближаться [подходйть] к концу; vaere i —еп мешать; ga samme — а) идтй тем же путём; б) имёть ту же участь [судьбу]; ga sin egen — gjennom livet про- водить свою лйнию в жйзни; ga sine egne —ег идтй собственным путём; ga inn ра пуе —ег начать жить по-новому; bane [bryte, gjore seg] — распространяться; 3) доступ; ha fri [klar, uhindret, apen] — имёть свобод- ный ддступ; <> bringe [skaffe] til —e а) раз- добйть, достать; б) уста нов йть; в) осуще- ствить; det bar i — все бросились бежать; det er noe i —еп med ham [henne] с ним [ней] чтб-то происходит [что-то не в порядке]; fare av —еп дёлать аборт; gi — сдаваться, уступать; gjore — i matfatet диал. наёсться досыта, до отвала; фиге — i vellingen диал. навестй порядок; ga i — диал. погйбнуть; умерёть; ga i — med пое а) пустйть в ход что-л.; б) начать какбе-л. дёло; hun ег ра — разг, она в положёнии [берёменна]; kom- ше langt ра —en med добйться успёхов в чём-л,; komme (seg) i — встать на ноги, стать самостоятельным; langt ut av —en далеко; hva er det i —en? в чём дело?; legge i — med noe а) начать какбе-л. дёло; б) повернуть дёло по-своему; ра lang — далеко в округе; rope av —еп импонйровать; snakke i — болтать без умолку; ta i — (еп) разра- зиться упрёками; vaere ра — (en) til а) со- бираться (сделать что-л.); б) быть на гра- ни (чего-л.). veiaklaer -ле pl диал. дорожная одёжда, дорожное платье. vei||anlegg -et, = стройтельство дорог (и); —а г be id -et, -ег рабдты по строительству [ремонту] дорог; дорожные рабдты; —arbei- der -еп, -е рабдчий-дорджник; —avgift -а (-еп), -ег подорджный сбор; —bane -п, -г 1) проёзжая часть дордги; 2) подъездная аллёя. veibar 1 a -t проёзжий, гддный для Проёз- да. veibar II a -t веедмый. vei||belegg -et дорджное покрытие; —belys- ning -еп (-а) освещёние дордг, дорджное освещёние; —bom -теп, -тег шлагбаум; —bredd -еп, -ег обдчина, край дордги; — bred de -п, -г ширина дордги; — bru -а (-еп), -ег шоссёйный мост; —bryteг -еп, -е 1) путе- прохддчик; 2) пионёр, инициатор; —bygg -et стройтельство [пострдйка] дордги;—byg- ger -еп, -е стройтель дордг; —bygging -еп (-а) сооружёние [стройтельство] дордг. veid-e -de (-et), -d (-et) диал. 1) промыш- лять, охдтиться; 2) ловйть (зверей, птиц); 3) ^вежевать (зверя); потрошйть (дичь). veidefang -et охдтничья добыча. veidehar -et, = щупальце, усик, vei||dekke -t, -г дорджное покрытие; sklifritt — авт. нескользящая одёжда дорд- ги; —dele -t развйлка дордг. veide||mark -а (-еп), -ег диал. райдн охд- ты; —sjo -еп, -ег уст.: fra —sjoen с рыбной лдвли; ра —sjoen в мдре на рыбном про- мысле; —skog, —sti -еп; gS ра —skog [—sti] идтй [отправляться] на охоту; —tid -еп (-а) диал. охдтничий сездн. veiding -а (-еп) диал. 1) охдта; 2) рыбная лдвля. vel||direktorat -et Управлёние шоссёй- ных дордг (в Норвегии) ; — di rekt or -еп, -er начальник Управлёния шоссёйных дордг (в Норвегии). vei'e I -(d)de (-et), -(d)d (-et) 1) вёсить; имёть вес (тж. перен.); 2) взвёшивать (тж. перен.); 3) уравновёшивать; □ — av развё- шивать; — fra отвёшивать; — орр свёшать; — рё диал. взвёшивать; — ut развёшивать на части. vei e II -de (-et), -d (-et) диал. проклады- вать дордгу (обычно по снегу), veiegods -et, = весовдй груз, veielig а физ. могущий быть взвёшен- ным. veielodd -et, = гйря (для весов). veier I -еп, -е весовщйк, veier II -еп, -е(г) мор. обшивная доска. veie||redskap -et, = весы, прибор для взвёшивания; — skal -еп (-а), -ег чашка весдв. veifar -et узкая дордга; дорджка, тропа. vei||farende а странствующий; путешёст- вующий; den — путешественник, путник; —fast а связанный дорожным сообщённом; —fattig а имёющий мало дорог (о районе, области и т. п.). vei| | forbin del se -n дорджная связь; дорд- га, путь; —grus -et дорджный щёбень; — groft -еп (-а), -ег кювёт, канава (вдоль доро- ги); —hindring -еп дорджное препятствие; —hovel -еп тех. грёйдер, дорджный струг; —inspektor -еп, -ег дорджный инсвёктор, vei к см. vek I. vei||kant -еп обдчина дордги; —karse -п, -г бот. жерушник леендй; —kart -et, = карта дордг. veike диал. см. veke L
vei — 433 — vei veikellsmerer -en, -e тех. фитильная мас- лёнка; -smering -en (-а) тех. смазка фити- лём. veikhelset а диал. слабый, хйлый, болёз- ненный. veikhet -еп диал. 1) слабость, вялость; 2) дряблость (мускулов). veikjle-en (-а), -егдиал. девочка; девушка. veikjent а хорошо знающий дорогу [марш- рут]. veikiing -еп, -ег диал. 1) хйлый [болёз- ненный] человёк; 2) слабовольный [слабо- характерный] человёк, «тряпка». veikiiv -et диал. живот, брюхо. veikiyn(d)t а диал. слабохарактерный, слабовольный; уступчивый. veiknle -et (-a), -et (-а) диал. 1) слабёть; худеть; 2) подкашиваться (о ногах). vei||knutepunkt -et узел дорог, стык дорог; —kon to г -et, = контора областного дорож- ного инженёра (в фюльке)', дорожный от- дёл;—kors -е/1) перекрёсток дорог; 2)при- дорбжный крест. veikrygg -епдиал. 1) крестёц; 2) подхалйм, лизоблюд. veikryss -et, «= 1) перекрёсток; 2) развил- ка дорог; 3) ж.-д. переёзд. veikskap -et диал.см. veikhet. veikveronika -еп, -ег бот. веронйка щит- кбвая. veikvoren a -t диал. безвольный, слабо- вбльный. veikyndig а 1) знающий дорбгу [маршрут]; 2) свёдущий в строительстве и эксплуата- ции дорог. veii а диал. 1) трёснувший, потрёскав- шийся; 2) изрытый. veilampe -п, -г уличная лампа. veilIе -еп (-а) диал. 1) трёщина (в металле); 2) порок, изъян, недостаток; 3) хрупкость, л ёмкость (металла). veiled:е -et, -et руководить, наставлять, направлять (в работе, жизни). veiiedende а инструктйвный, пояснитель- ный. veiieder -еп, -е 1) руководйтель, настав- ник; 2) руководство (пособие, книга)', спра- вочник, путеводйтель; 3) дорожная вёха; примёта. veiiedning -еп (-a), -er 1) руководство; 2) руководящие указания [разъяснёния]; 3) инструкция о пользовании (чем-л.); 4) руководство, пособие, краткий учёбник. vei||1egeme -t земляное полотно дороги; —legging -еп (-а) постройка [прокладка] дороги; —iengdle -еп (-а) 1) расстояние на дороге, дистанция; 2) протяжённость пути; 3) участок дороги [пути]; —lerkle -еп (-а), -ег хохлатый жаворонок. veilet а разг, трёснувший, лопнувший; покрытый трещинами. vei||linje -п, -г трасса дороги; — lovgivning -еп (-а) дорожное законодательство; —'lykt -еп (-а), -ег дорбжный фонарь; — lop -et см. veii in je. veil os a -t 1) не имёющий дорог (о райо- не)', 2) стоящий [находящийся] в сторонё от дорог; 3) растерявшийся, сбитый с тол- ку. veimaskin -еп, -ег дорожно-строитель- ная машина. veimle -et (-a), -et (-а) диал. 1) суетиться; 2) мотаться, бесцёльно бродить. vei||merke -t, -г дорожная вёха; указа- тель дороги; —mur -еп, -ег подпорная стён- ка (на обочине дороги)', — mAier -еп, -е педо- метр, путемёр; шагомёр; —navn -et, = назва- ние дороги; —nett -et, = сеть дорог. veioppsyn -et, = технический осмотр доро- ги. veioppsynslmann -mannen, -тепп дорож- ный мастер [надсмотрщик]. vei||overgang -еп, -er 1) путепровод; 2) пересечёние дорог (на одном уровне)', —pengel г -пе pl 1) дорбжный сбор; 2) дёнь- ги, ассигнованные на строительство дорог; —ras -et, = обвал полотна дороги, осыпь; —reds кар -еп, -ег дорбжный инструмёнт; —rett -еп юр. право пользования дорогой (в условиях частного землевладения)', — ruil -еп см. veivaise; — rydder -еп, -е прокладчик дорог. veis -еп, -ег сочный стёбель (расте- ния). veisle -а диал. грязь, тина, топь. vei||sennep -еп бот. гулявник аптечный; —sidle -еп (-а) край [обочина] дороги; —skatt -еп, -ег дорбжный налог; — skill -е/ перепутье, распутье, развилка дорог; sta ved et —skiii стоять на расну.ье (тж. перен.)', —skiit .-et, = дорбжный указатель (с названием дороги)', —skjeli см. veiskill; —s k rape г -еп, -е скрепер; —skrAning -еп дорбжный склон, откос дороги; —slusk -еп, -er 1) дорбжный рабочий; 2) бродяга; —slyng -еп, -ег поворот дороги; —sperring -еп, -er 1) заграждёние на дороге; 2) перекры- тие дороги; —stabbe -п, -г защитная тумба (на поворотах дорог)', —stell -et строи- тельство, содержание и ремонт дорог; —stoipe -п, -г дорбжный столб; —strekning -еп (-а), -ег отрёзок дороги; —stykke -t, -г участок пути [дороги]; —styre -t, -г до- рбжный отдёл (в фюльке); —stottle -еп (-а), -ег километровый камень [столб]; —stov -et дорожная пыль; —sving -еп, -ег пово- рот дороги; —syn -et лорбжный технический надзор; — soie -п дорожная грязь. veit I -а (-еп), -er 1) диал. канава; 2) пе- реулок (без тротуаров), закоулок. veit II разг, pres от vite. veitIe -ei (-a), -et (-а)диал. 1) дренировать, осушать (с помощью осушительных каналов); отводить воду в канаву; 2) проводйть воду (с помощью оросительных каналов). vei||tilsyn -et дорбжно-технйческий над- зор; —tistel -еп бот. бодяк ланцетолйстный; —tjarie -еп (-а) дорбжный гудрон; —toll -еп уст. см. veipenger 1); —trafikk -еп движёние по дороге. veitsie -п, -г уст. пир, пиршество. vei||tunnel -еп, -ег Туннёль на дороге; —undergang -еп дорбжный туннёль под желёзной дорогой [под другим шоссё]; —utvidelse -п расширение дороги. veiv -еп (-a), -er 1) вращёние; поворбт; 2) рукоятка (для вращения); 3) тех. колено (коленчатого вала).
— 434 — vek vei veiv|aks!el -elen, -ler тех. коленчатый вал. vei|valse -n, «г дорджный (моторный) ка- ток. veiv|arm -еп, -ег тех. плечд кривошипа. vei| varselsystem -et дорожная сигнализа- ция. veivle -de (-et), -d (-et) 1) махйть, разма- хивать; 2) вращать, вертеть, крутить; — att og fram диал. мотаться, ходйть взад и впе- рёд; о — ut разг, замахнуться (в драке). vei||vedtikehoid -et содержание и профи- лактический ремднт дордг; —vesen -et, == управлёние по стройтельству и эксплуата- ции шоссейных дордг. veiv|hus -et тех. кордбка коленчатого вала. vei| vili а 1) заблудившийся, сбившийся с дордги; 2) растерявшийся, запутавшийся ($ делах). veiviser -еп, -е 1) проводнйк, гид, экскур- совдд; 2) дорджный указатель; 3) карта [план] мёстности; путеводйтель. veiv||kass|e -еп (га), -ег тех. кордбка ко- лёнчатого вала; —iager -et тех. подшйпник шатунД; —mekanisme -птех. шатунно-кри- вошйпный механйзм. veivokter -ел, -е см. veioppsynsmann. veiv||spiii -et диал. шарманка; —stang -еп (-а), -ег тех. шатун. vek I а -И) слабый, вйлый; 2) дряблый, бессйлЬный;3) непрдчный; 4) сентименталь- ный. vek II pret от vike I. veke I -n, -г фитйль. vekle II -en (-a), -er диал. см. tike. veke||ionn -en (-а) разг, недёльная заработ- ная плата; —monn -еп диал. прибавка [при- рбст, увеличёние] за недёлю; —mAne(d) -еп диал. мёсяц, четыре недёли. vekhet см. veikhet. vekhjertet а мягкосердёчный. vekk adv 1) обозначает удаление, движе- ние от данного предмета прочь, в стдрону; переводится иногда глаголами совершенного вида с префиксами у**, от**; ga пё i уходй- (те)!; — med deg! убирййся прочь!; kjore -» уёхать; iegge пое — спрятать; скрыть что-л.; ta — отобрать; vise noen — выпрово- дить когд-л.; 2) обозначает исчезновение, распад, уничтожение чего-л.: bii — погиб- нуть; пропДсть (особенно в море)', komme — израсхддоваться, кднчиться; vaere — прой- тй, исчёзнуть; 3) обозначает непрерывно продолжающееся действие', переводится гла- голом продолжать с инфинитивом основ- ного глагола', snakke — говорйть без устали; продолжать говорйть; <> bii — i noen влю- биться в когд-л. vekkdampet а испарйвшийся. vekkle I -еп (-a), -er 1) бубёнчик, малень- кий колокдльчик; 2) диал. будйльник. vekkie II -еп (-a), -er 1) пешня (для прору- бания льда)', 2) мор. прохдд [канал] во льду. veklke III -te (-ket), -t (-ket) 1) будйть; 2) пробуждать, возбуждать; 3) вызывать (сочувствие, удивление, интерес и т. л.); СЗ ~ орр разбудить. vekike IV -te (-ket), -t (-ket) 1) мор. про- кладывать [прорубать] путь [канал] во льду; 2) дёлать пешнёй прдрубь во льду; 3) вскрывать вёны; — biod дёлать кровр- пускание. vekke vakk, vekket диал. внезапно про- снуться, пробудйться; см. тж. kvekke I. vekke диал. см. borte. vekkekiokkle -а (-еп), -ег будйльник. vekkeise -л, -г 1) пробуждёние; 2) возро- ждёние; nasjonai — национальное возрож- дёние, возрождёние нардда. vekker I -еп, -е 1) возбудйтель, возбуждаю- щее срёдство; 2) глашатай, провозвестник; 3) будйльник. vekker II -еп, -ё человёк, прорубающий прдрубь во льду. vekker||klokk!e -а (-еп), -ег см. vekkerur; —signai -et, -ег побудка; —ur -et, = будйль- ник. ‘ vekkllgjore -gjorde, -gjort раздёлывать (тесто); —jagle -et, -et прогнать. vekk-kommen а пропавший, исчёзнувший. vekklseige -solgte, -solgt (рас)продать. vekkstein -en мин. стеатит, мыльный ка- мень. vekiage I -л, -г сётование, причитйние, грдмкие жалобы. vfekiagle II -et, -et сётовать, причитДть; — seg жаловаться, ныть. vekling -еп 1) СлДбый [хйлый] человёк; 2) слабовдльный [бесхарактерный] человёк. veknle -et, -et см. veikne. vekse диал. см. vokse I. vekslei -elen, -ler 1) обмён; 2) смёна, пе- ремёна; изменёние; 3) эк. вёксель, тратта; — рД kort [iang] tid краткосрдчный [долго- срочный] вёксель; trassert — перевддный вёксель, тратта; akseptere [endossere, рго- testere] еп — акцептовать [индоссйровать, опротестовывать] вёксель; honorere еп — платйть в срок по вёкселю; trassere [utstede] — рД трассйровать [выдавать] вёксель (на кого-л.); 4) ж.-д. стрёлка; стрёлочный [пе- ревддный] рычДг. veksei ||aksept -еп фин. акцёпт вёкселя; —arbitrasje -л вёксельный арбитраж; —bad -et мед. перемённая (по температуре) ван- на; —bank -еп, -ег учётный банк, вёксель- ный банк; — betaier -еп, -е фин. трассат; —bjeike -л, -г стр. подбалка; —bruk -et с.-х. севообордт; —diskonto -ел учётвёкселя; —drift -ел (-а) с.-х. севообордт; —eier -ел, -е владелец вёкселя. vekseler -ел, -ег меняла. veksei||taisk см. vekseiforfaiskning; —feber -ел мед. перемежающаяся лихорадка; —for- faiskning -ел (-а) поддёлка вёкселя, vekseifuii a -t измёнчивый, перемённый. veksei ||fyrlys -et мор. проблескдвый огднь (маяка); —innehaver см. vekseleier; —lovgiv(n)ing -ел (-а) вёксельное законода- тельство; —mekieг -еп, -е биржевдй маклер (по векселям); — mot take г -ел, -е фин. ре- митёнт; —protest -ел опротестование вёк- селя; —rett -ел юр. вёксельное право; —spenning -ел (-а) эл. 1) перемённое напря- жёние; 2) напряжёние перемённого тдка; —spor -et ж.-д. переводная стрёлка.
vek — 435 — vek vekselstrem -men, -тег эл, переменный ток. vekselstr0His||generat!or -oren, -дгег, '—maskin -en, -er эл. генератор переменного тока; —mot. о г -oren, -дгег двигатель пере- менного тока. Veksel||sum -теп, -тег номинальная сум- ма (на векселе); —svill’e -еп (-а), -ег ж.-д. переводной [стрелочный] брус, шпала под стрелочным переводом; — utsteder -еп, -е векселедатель, трассант. vekselvarm a -t зоол, холоднокровный (о животном). veksel||ventil -еп, -ег двухходовой клапан; —verk -et, = 1) мех. коробка передач; диф- ференциал, дифференциальная зубчатая передача; 2) стрелочный механизм (в часах); —vinkiel -elen, -ler мат. противолежащий Угол; — virkning -еп (-а) взаимодействие, взаимовлияние. vekselvis adv попеременно, поочерёдно, vekskinn см, veksl aer, veksl ie -et, -et 1) обмениваться (чем-л.); посылать друг другу (приветы, письма и т. п.); 2) обменивать (валюту); размени- вать (деньги); 3) меняться, изменяться; 4) чередоваться (тж. — med); аэ — over заме- нять (на что-л.— til); — ut обменивать. veksle||kasse см. vekslingskasse; — kontor см, veksl ingskontor, vekslende I a 1) переменный, чередую- щийся; 2) изменчивый, непостоянный, vekslende II adv попеременно, поочерёдно, vekslepengeir -пе pl размённая монёта, мёлочь. veksler -еп, -е переключатель (тока). veksling -еп (-а) 1) изменение, перемена; 2) обмен; 3) размен (денег); 4) смена, чере- дование; i — а) попеременно, по очереди; б) спорт, во врёмя смёны (дорожки), vekslings||automat -еп автомат для раз- мёна дёнег; —kassie -еп (-а), -ег размённая касса; —kontor -et, = обмённый пункт ва- люты; —kurs -еп обмённый курс (валюты), vekslaer -et юфть, (сорт кожи), vekst -еп, -er 1) рост, развитие; skyte — давать ростки; ta — начать растй [разви- ваться]; 2) рост (человека); стан, фигура; stor ра —еп высокого рдста; 3) растёние; krypende — ползучее растёние; nyttig — полёзное растёние; 4) разращёние, утолщё- ние; узел, vekst||alder -еп период [врёмя] интенсив- ного роста [развития]; вегетационный пе- риод (у растений); —benk -еп, -ег парник; —сеИ:е -еп (-а), -ег растительная клётка, veksterlig а пышный, буйный (о расти- тельности). veksterskog -еп, -ег молодой лес. vekst||evne -п способность к росту [развй- тию]; — forhold -et условия роста [развйтия] растёний; —grensie -еп (-а) гранйца распро- странёния данного растёния; —hastighet -еп скорость [быстрота] роста; —hus -et, = оранжерёя, тёплйца; — kurve -п, -г кри- вая роста [развйтия]; —lag -et, ~ бот, кам- бий; —liv-et растйтельность, флора; — ре no- de -п, -г вегетационный перйод (у растений); —punkt -et, — бот, точка роста. vekstrik a -t 1) богатый (о растительно- сти); 2) богатый растйтельностью (о ме- стности). vekstring -еп, -ег диал. ствол молодого дёревца. vekst||skifte -t, = с.-х. севооборот; — stoff -et гормон роста; —tid -en (-а) перйод роста [развйтия]; — vilkar -et, = необходймые услбвия для роста [развйтия]. vekt -еп (-а) \) вес; тяжесть; absolutt [spe- sifikk] — абсолютный [удёльный] вес; 1е- vende — живой вес; etter — а) в соотвёт- ствии с вёсом; по вёсу; б) на вес; gi full [god] — вешать [взвёшивать] с походом; gi darlig [knepen] — недовёшивать; kjepe [selge] i 10s — покупать [продавать] на вес; ta ра i —прибавитьв вёсе; 2) важность, авто- ритётность, вес (вобществе); legge — ра [til] пое придавать значёние чему-л,; ligge — ра; det Jigger — ра, at... очень важно, чтобы...; vaere [ЬЩ av,— имёть [получйть] значё- ние [роль, вес]; 3) весы; астр. Весы (созве- здие); 4) систёма весовых единйц; 5) гйря; 6) вект (единица веса = 20 кг; для взве- шивания рыбы); 7) ударёние (слоговое, сло- весное). vekt||analyse -п весовой [гравиметрйче- ский] анализ; —angivelse -п весовые дан- ные; -arm -еп, -ег плечо [рычаг] весов; —enhet -еп единйца вёса. vekter -еп, -е сторож; уст. часовой, караульный; ga — разг, ходйть дозбром, сторожйть, vekterljgang -еп 1) балкбн сторожевой бёшни; 2) обход часовым (своего участка); —hus -et, = сторожевая будка, сторожка; —run de -п, -г обход сторожа; —stule -а (-еп), -ег см. venterhus. vektervin -et дешёвое вино, vektfull a -t 1) тяжёлый, тяжеловёсный; 2) имёющий значёние [вес]; весомый; зна- чйтельный. vektgrupple -еп (-а), -ег см, vektklasse, vektig а 1) тяжёлый; 2) важный, вёский; 3) лингв, ударяемый, ударный, vektlghet -еп 1) тйжесть; 2) важность; вескость; весомость. vektinnhold -et вес чегб-л, в процёнтах, vekt||klasse -п, -г спорт, весовая катего- рия; —lodd -et, = гйря (весов); —left -et тяжёлая атлётика, поднятие тяжестей; -letter -еп, -е тяжелоатлёт; — left(n)ing -а (-еп), -ег тяжёлая атлётика, vektles a -t невесбмый. vektmanko -еп недовёс, vektlor -oren, -orer (-дгег) 1) вёктор; 2) переносчик заразы (о насекомом), vektor||algebra -еп вёкторная алгебра; —analyse -п вёкторный анализ, vektoriell a -t вёкторный, vektorregning -еп (-а) вёкторное исчислё- ние. vekt|]overskridelse -п превышёние вёса, перевёс; — prosen t -еп процёнт чйстого спйрта (в одном объёме жидкости); —redsкар -et, = весы; — skal -еп, -ег чёщка весов; legge i —skalen положить на чашку весов (тж, перен.); tynge i —skalen = перетянуть чаш- ку весов.
vek — 436 — vei vekt! stang -stangen, -stenger 1) коромысло (весов); 2) тех. рычаг; 3) спорт, штанга; gripe от — еп взяться за штангу. vektstangs||arm -еп, -ег плечо рычага; —forhold -et, = отношёние плеч рычага; —system -et система рычагов. vekt]|system -et, -ег систёма единиц вёса; —tap -et потеря в вёсе; усушка. vekttung a -t фон. ударяемый; ударный. vei I -let, = 1) благо’, благополучие, поль- за; for det alminnelige — для всеобщего блага, для общей пользы; 2) благотвори- тельное общество; 3) дом благотворитель- ного общества. vei II adv 1) хорошб; благополучно, успе- шно; bade — og lenge хорошо и долго; ос- новательно; — og bra хорошо, по-хороше- му; det er gatt — всё в порядке; jeg [du, han, hun и m. d.] er ikke — мне [тебё, ему, ей и т. d.] нездоровится; — den som... счастлив тот, кто.,,; 2) приблизйтельно, примёрно; en jente ра — nitten аг дёвушка примёрно девятнадцати лет, дёвушка лет девятнадцати; 3) ведь, пожалуй, же; det er — han бто же он, бто ведь он; 4) возмож- но, вероятно; видимо; <> lev —I будь (те) здоров (ы)!; прощай (те)!; — mott igjen а) до слёдующей встрёчи; б) приходите снова (при прощании); па —I ну, ну!; ja, — конёчно; ser du [De] — I ты понимаешь!; видишь [видите] ли!; эй — som.,, так же как и,..; sA —... som... и... и...; как..., так и...: — rodd! мор. шабаш! (команда для прекращения гребли на гребных шлюпках). veian 1 int ну!, итак!, вот! vei ||anbefa!t а имёющий хорошие реко- мендации; —anbrakt а умёстный (о словах). velanstendlg а приличный, пристойный, velanstendlghet -еп приличие, пристой- ность. velar I -еп, -ег фон. заднеязычный соглас- ный. velir II а фон. заднеязычный. velariscrle -te, -1фон. твёрдо произносить согласные. velarlyd -et (-еп), = фон. заднеязычный согласный. vel||artet а благовоспитанный, благопри- стойный; —assorted а имёющий богатый ассортимёнт товаров; — avbalansert а хоро- шб уравновёшенный; —avlagt, —avlonnet а хорошб оплачиваемый; —avveld, — avveiet а взвёшенный, продуманный (о замечании, высказывании); —befestet а 1) сильно укреп- лённый (о позиции); 2) непоколебимый, стойкий; нерушимый. velbefinnende -t 1) дбброе здорбвье; бла- гополучие; 2) чувство удовлетворёния, довольства. vel||begavet а одарённый, способный; —begrunnet а хорошб обоснбванный. vei be hag -et 1) благоволёние; 2) удоволь- ствие, удовлетворёние; радость (по поводу чего-л.); med — с удовольствием, с охбтой. vel||behagel!g а 1) довольный, удовлетво- рённый; 2) приятный; доставляющий удо- вбльствие; —beholden а хорошб сохранив- шийся; —bekjent а хорошб знакбмый [из- вестный]; —belagt а 1) хорошб аргументи- рованный; 2) тщательно подобранный (о сло- ве, цитате); — beregnet а тщательно рассчи- танный; —berettlget а хорошб обоснбван- ный; —bergende(s) а обеспёченный, зажй- точный, состоятельный; —berget а 1) нахо- дящийся в полном здравии; 2) хорошб ухо- женный; 3) зажиточный, состоятельный, обеспёченный; 4) убранный вовремя (об уро- жае); —berAdd a; med —beradd hu(g) по зрёлом размышлёнии; —besatta Обкрашен- ный; хорошб обставленный; 2) наполнен- ный, набитый (людьми); —besokt а хорошб [часто] посещаемый; —betenkt а тщательно обдуманный; — bevandret а поднаторёв- ший (в чём-л.); — brukt а 1) общеупотреби- тельный; 2) широкоизвёстный (о песне и т. п.); 3) хорошб использованный (о вре- мени); 4) потрёпанный, поношенный; —budd а 1) обеспёченный; 2) хорошо оборудован- ный [снаряжённый]; —bygd, — bygget а 1) зажиточный; 2) построенный со вкусом; 3) построенный добротно (о здании); 4) хо- рошо сложённый (о человеке); —byrdig, —ЬАгеп а знатный, благородный (по рожде- нию); —dannet а 1) красивый, изящный; 2) хорошб воспитанный; широкообразб- ванный. velde I -t 1) власть, господство; 2) засйлие; 3) мощь, величие; 4) государство. veldie II -et, -et см. velle. veldekket а богато убранный (о столе), veldellg а благотворительный. veidelIghet -еп благотворительность. veldlg I а 1) могущественный, сильный; властный; 2) огромный, громадный, колос- сальный; 3) величественный, великий (о вре- мени, периоде). ve! dig II adv чрезвычайно, невероятно; в высшей стёпени. vel||d!mensjonert а пропорциональный; соразмёрный; — drevet а 1) хорошб [чётко] раббтающий (о предприятии, учреждении); 2) хорошб обработанный (об участке земли), ve!e I -п, -г см. veile. ve!e II -t, -г диал. хвост (птицы). vel!e III -te, -t диал. чинить, ремонти- ровать. vel[|egnet а хорошб приспособленный; пригодный; — erf а геп а бпытный. velferd -еп 1) благополучие, благосостоя- ние; материальная обеспёченность, зажи- точность; 2) хорошие культурно-бытовые услбвия. ve*lferds||arbeid -et 1) мероприятия по улучшёнию культурно-бытовых условий; 2) культурно-просветйтельная работа в ар- мии; —fond -et фонд по улучшёнию культур- но-бытовых услбвий морякбв, солдат (в Норвегии); —hus -et рабочий [солдатский] клуб; — korps -et воённо-просветйтельная служба; —offiser -еп, -егофицёр воённо-про- светйтельной службы; — rom -met, = ком- ната бтдыха; —rAd -et, = совёт по культур- но-бытовым вопросам; —tap -et ухудшёние материального благополучия; — tiltak -et, = мероприятия по культур но-бытовбму •обслуживанию. velforberedt а хорошб подготовлен- ный.
vei — 437 — vei velfordeyet а хорошо усвоенный (о зна- ниях}, velforenlng -еп (-а) ббщество по проведе- нию общеполезных мероприятий (в Норве- гии). vei||tornoyd а бчень довольный, полно- стью удовлетворённый; —forstAtt а 1) по- нятный, ясный; 2) правильно понятый; —fortjent а заслуженный (о награде, нака- зании); —fedd а упитанный. velgang -еп 1) хорошее самочувствие; 2) благополучие. velge valgte, valgt 1) выбирать, изби- рать; bli valgt til быть йзбранным (в ка- честве кого-л.); 2) предпочитать. velger I -еп, -е 1) избиратель; 2) выбор- щик. velger II -еп, -е телеф. селектор, ve!ger||fo1k -et собир. 1) избиратели; 2) выборщики; —mete -t предвыборное соб- рание; —rett -еп избирательное право. velgjerning -еп благодеяние, добрый по- ступок. ve1||gjeten а диал, имёющий хорошую ре- путацию; —gjort а хорошб выполненный; takk for—gjort спасйбо за работу [помощь]; —gjerende а 1) благожелательный; 2) по- лёзный; 3) благотворйтельный. velgjerenhet -еп 1) благожелательность; 2) благотворительность. velgjerer -еп, -е благотворитель, veigrunnet а хорошб обоснованный. velg£ende -t 1) благополучие (семьи); 2) хорошее здоровье [самочувствие]; i beste — в пббром здравии; drikke ра ens — пить за чьё-л. здоровье [благополучие], velhavende а зажйточный, имущий, velhaver -еп, -е шутл. обеспёченный че- ловёк. velunolden a •t зажйточный, обеспёчен- ный; —holdt а находящийся в хорбшем 'состоянии [в исправности], vei 1g а рёзвый; пылкий, горячий. velfn [ve'li;п, ve'leg] -et 1) тонкий перга- мент; 2) веленевая бумага, 1 vei||Informert а хорошб информйрованный; —fnnrettet а хорошб оборудованный, velje valte, valt уст. см. vfclge, ve1||kjemmet а причёсанный (тж, перен.); —kjent а 1) хорошб извёстный, общеиз- вёстный; 2) хорошб знакомый (с кем», чем-л,), velklang -еп благозвучие, гармония, velkledd а хорошб [празднично] одетый, velklingende а гармонйчный, благозвуч- ный. velkdmmlen a -et желанный; (vaer) —! добрб пожаловать!; by [hilse, 0nske] — приветствовать (гостёи) словами «добрб пожаловать!»; enske — til bords пригла- шать к обеденному столу, velkomst -еп гостеприймство, радушный приём, ve1komst||beger -еп, -е заздравный кубок; -hi!sen -еп приветственное обращёние; —skА1 -еп привётственный тост; —tale -п, -г привётственная речь. velkvistet а ветвистый (о дереве). veil -et, = 1) источник, ключ; 2) стремнй- на (реки); 3) потбк (слёз, звуков); 4) изо- бйлие, veil age t а хорошб приготовленный, veilie -let (-te), -let (-t) 1) бить (об источ- нике, ключе); струйться; 2) нахлынуть, заполонйть; — fram [орр, ut] а) начать бить (об источнике); б) хлынуть (о слезах). velledet а хорошб руководймый. vellest а 1) начитанный; 2) зачитанный (о книге). vellevnet -et довольство, зажиточность, vellfkt а любимый, излюбленный, veiling -еп (-а) 1) жйдкая (молочная) кашйца; 2) жйдкая грязь; 3) жидкий рас- твор (чгго-л.); 4) мешанйна, пёстрая смесь, velllngkiokkle -а (-еп) разг, сигнал к обё- ду (колоколом). vellukj -еп (-а) аромат, благоухание. velluktende а ароматный, благоухающий; благовонный. vei 1yd -еп благозвучие, vel||1ydende а благозвучный; гармонйч- ный; —lykket, —lykt а удачный, успёшный, vellyst -еп 1) радостное чугство; ощущё- ние счастья; 2) жажда наслаждений, сла- дострастие, vellystlg а 1) довбльный, счастливый; 2) чувственный, сладострастный, ve11yst(n)1ng -еп, -ег сластолюбец, vellaerd а учёный. veilart а хорошб обученный, veilate -t диал. одобрёние, похвала, vellennet а хорошб оплачиваемый, velmakt -еп (-а) 1) расцвёт, процветание; 2) благодёнствие; благосостояние. ve1maktsdage! г -пе pl, velmaktsperlode -п, velmaktstid -еп ( а) период [врёмя] эконо- мйческого расцвёта, velmalet см, velmalt II, velmalt I а хорошб смолотый, velmalt II а хорошб покрашенный. ve1||menende а доброжелательный; —ment а 1) благожелательный, дружественный; сдёланный с добрыми намёрениями; 2) ощутимый (об ударе и т. п.); — nar(e)t а упитанный; дородный, тучный; —neyd, —neyet а бчень довбльный. vetodrom -еп, -ег спорт, велодрбм, ve1|)oppdradd а хорошб воспйтанный; —oppdragen а 1) образованный; 2) благо- воспитанный; —opptuktet см, veloppdradd; —ordnet а хорошб устроенный [организо- ванный], vel||oyerve1d(d); —overveiet а хорошб обдуманный [взвёшенный]; —plefd(d), —pleiet а 1) холеный, выхоленный; 2) отто- ченный (о языке, стиле); — pres set а 1) хо- рошо отутюженный [отглаженный]; 2) одё- тый безупрёчно; — prevd, —рrevet а апро- бированный; — rettet а правильно рассчи- танный; мёткий; — rustet а хорошб оборудо- ванный [вооружённый]; —seilende а мор. мореходный; быстроходный; —sett а 1) рас- полагающий к себё, вызывающий симпа- тию; 2) жялённый (о госте), velsignle -et. -et 1) благословлять; —t vae- re... да будет Слагословён...; 2)благодарйть, быть благодарным; bli [vaere] —t med а) стать [быть] счастливым, стать [быть]
vel — 438 — ven осчастл йвленным; б) подвергнуться (чел^-д,), быть поражённым (чем-л.); в) диал. быть проклятым, нестй на себё проклятие. velsignelse -п, -г 1) благословение; 2) блаженство; 3) одобрение, санкция; <> en — av изобилие, множество (чего-л.); i (еп) gads — в изобилии, vel || signel ses f ul I, —signelsesrik a -t 1) благословенный; 2) плодотворный; ^sig- net a 1) благословенный; 2) чудный, заме- чательный; —s'mnet a 1) расположенный (к кому-л.); 2) лояльный, благонамерен- ный; доброжелательный; —sittende а хоро- шо сидящий, хорошо сшйтый (об одежде); —'Sittiert а материально обеспеченный; —skapt а хорошо сложенный; хорошо скомпанбванный; —skikket а пригодный, подходящий; —skjottet а хорошо постав- ленный (о хозяйстве). velsmak -еп хороший [пршггный] вкус, velsmakende а вкусный. velstand -еп 1) зажйточность; благососто- яние; en materiell — материальное благо- состояние; достаток; 2) диал. взаимопони- мание. vel s tands|| fol k -et собир. зажйточные слой населения; —kilde -п, -г источник бла- госостояния; —mann -таппеп, -тепп зажи- точный человёк. velstandsmessig а проявляющий прй- знаки благополучия [процветания], vel||stelt а 1) убранный; прйбранный; вычищенный; 2) ухоженный; —stemt а хорошо настроенный (о музыкальном ин- струменте); —stil(le)t см. velsituert; —staende а материально обеспёченный. velt -еп, -er: av — еп высшего качества; av verste —еп пресквёрный; — i — кувыр- ком, кубарем; kjore [ta] — перевернуться, опрокйнуться; komme [vaere] i —еп а) пе- рекувырнуться; б) задавать тон, играть определяющую роль; в) привлекать внима- ние (к себе); быть популярным. veltalende а красноречйвый; выразйтель- ный. veltalenhet -еп краснорёчие; выразйтель- ность. velialer -еп, -е красноречйвый оратор, vel taleri -et ирон, краснобайство, velt.e I -a (-en), -er 1)куча,нагромождёние, груда; 2) верхний лесной склад; 3) лесо- спуск; 4) отвал (при пахоте); 5) катящийся вал. velte II veltet (valt), veltet 1) опрокйды- вать; перевёртывать; катйть (бочку и т. п.); 2) срывать (планы, намерения); — et hap лишйть надёжды; 3) перевёртываться, оп- рокйдываться; — over ende а) падать впе- ревёртку; перевернуться; б) перен. обан- кротиться, разорйться; 4) клубйться (о ту- мане и т. п.); 5) перекатываться; набегать, катйться (о волнах и т. п.); 6) свергать (правительство, строй); □ — inn нахлы- нуть (на кого-л. — over, рй; о мыслях, воспоминаниях); — ned низвергаться, уст- ремляться вниз. veltefjel, veltefjel -еп, -ег диал. лемёх (плуга). veltefrl a -tt неопрокйдывающийся. vel ten ken de а здравомыслящий. velteplass -en, -er вёрхний лесной склад, veltervekt -en, -er спорт, полусрёдний вес (в боксе, борьбе). vel||tilfreds а довольный, удовлетворён- ный; —tjent а заслуженный. veltr'e -et, -et cm. velte II, vel||tren(e)t а хорошо натренированный; опытный; —tuktet а хорошо воспйтанный; —underrettet а хорошо осведомлённый [ин- формированный]. velur -еп (-et) велюр, плюш. velurteppe -t ковёр с набивным рисунком, vel||utdannet а квалифицированный (о специалисте); —utfort а хорошо выполнен- ный; —utrustet а 1) хорошо оборудованный [оснащённый]; 2) хорошо снаряжённый (в дорогу); —utstyrt а 1) см. velutrustet; 2) одарённый (о человеке); — utviklet а хо- рошо развитый. velvilje -п 1) благожелательность, добрая воля; med — по доброй воле, по своёй охоте; 2) отзывчивость. velvillfg а 1) благожелательный, добро- желательный, дружественный; 2) отзывчи- вый, готовый помочь другйм; 3) любёзный. velvoksen, velvokst а 1) статный; 2) хоро- шо развитый. vel||vare -t I) благополучие, благодёч- ствие; 2) благосостояние, материальная обеспёченность; —ynder -еп, -е доброжела- тель; покровйтель, патрон, velar a -t фон. велярный. velarverdig а высокочтимый, velonske -t добрые пожелания, velovd, velovet а хорошо натренирован- ный vending -еп, -ег разг, отвратительный человёк. vemm'e I -еп (-а), -егдиал. см. lagesild. vemnre II -et, -et вызывать отвращён не. vemmelig а 1) отвратительный, против- ный; отталкивающий; антипатичный; 2) гнусный; 3) неприятный, непривлекатель- ный. vemmelse -п 1) отвращёние; 2) чувство не- приязни, vemimes -tes, -mes чувствовать отвращё- ние. vemod -et, = грусть, тоска, уныние, печаль. vemodig а тоскливый, грустный, унылый; печальный. vemodsfull a -t, vemodsfylt а полный то- ски, тоскливый, грустный, печальный. vemodsstemning -ептоскливое настроёние^ ven а диал, 1) милый, славный; 2) мило- видный, красивый; min kjaere [gode] —е deg! ну, дорогой мой! [дорогая йойТ); 3) ручной, смирный (о животных). venal a -t продажный (о человеке). vend -et (-еп) диал. 1) приём, хватка; i to — в два приёма; 2) лицевая сторона (ткани)\ med dobbelt — двусторонняя ткань; 3) прогулка, поёздка, vendbar a -t двусторонняя (о ткани,). vendie I -а (-еп), -ег диал. 1) прогулка; 2) поднятая целина; свежевспаханное поле; свёжая борозда.
— 439 — ven ven vendle II -te, -t 1) повёртывать, перевёр- тывать, переворачивать; vend! смотри на обороте!; — i [til] пое превращать во что-л.; — i penger реализовать, превратить в день- ги; 2) выворачивать наизнанку; перелицо- вывать; 3) менять направлёние (о ветре, течении)', 4) развёртывать, поворачивать назад (автомашину и т. л.); — hjem [hjem- over] вернуться домой; — tilbake повер- нуть обратно; — tilbake til пое вернуться ещё раз (к чему-л.); 5) обращать (взор, внимание на что-л.); □ — от повёрнуть обратно; — орр: — орр og ned ра пое пере- вернуть всё вверх дном; — seg повернуться, перевернуться; — seg fra ёп отвернуться от когб-л.; — seg mot ёп обратиться [высту- пить] против когб-л.; — seg til [mot] noe обратиться к чему-л.; hvor man sa —г seg hen... кудА ни посмотришь...; о — seg от обернуться; ф — ut mot gate выходить окнами на улицу (о доме, комнате); det -г seg i meg меня тошнит. vende||hake -п, -г кантовальный крюк; —hals -еп вертишёйка (птица); — krets -еп, -ег геогр. тропик; krepsens —krets тропик Рака; steinbukkens —krets трбпик Козе- рога; —kAple -еп (-а), -ег разг, приспособ- лёнец; оппортунист; —kAperi -et разг, при- способлёнчество; оппортунизм. vAndelrot -еп бот. валерьяна аптёчная. vende||mAl -et спорт, пункт [точка] по- ворота (в гонках); —plass -еп, -er 1) мёсто разворота (автомашин); 2) мор. поворотное пространство; —ро! -еп, -ег эл. магнит я ко- ря генератора постоянного тока; —punkt -et, -ег поворотный пункт (тою. перен.); —relsie -еп (-а), -ег разг, обратный путь; gjore —reise повернуть обратно, не достиг- нув цёли [не выполнив задачи]; —runle -еп (-а) лингв, руны, читающиеся спрАва налёво; — sirkiel -elen, -ler геогр. трбпик; —stol -еп, -егвращающийся стул; —ved -еп бот. жимолость душистая, или каприфоль. vending -еп (-a), -er 1) поворот; halv — поворот на 180°; hel — поворот на 360°; — ра stedet воен, поворот на мёсте; 2) поёзд- ка, короткий рейс; 3) направлёние (мыслей, разговора и т. п.); 4) течёние (событий, болезни); ta еп аппеп [farlig^ lykkelig] — принять другой [опасный, счастливый] оборот; 5) лингв, выражёние, оборот рёчи; en staende — устойчивое словосочетание; поговорка; < fort [kvikk, lett, rask] i —en лёгок на подъём; i e snever — в тяжёлую минуту, в трудном положёнии; se(i)n [seig, lung] i — en медлйтельный. vene -n, -г вёна. veneblod -et венозная кровь, venerasjon -en почтёние, уважёние. venArlsk а мед. венерический. venetlaner [7(t)si,a:nar] -en, -e венециа- нец. venetlAnsk [-(t)si'a:nsk] а венецианский, venetrombose -n мед, закупорка вен. veng -en, -er диал. 1) крыло; 2) крылышко (для подметания); 3) уст, каюта в кормовой части (небольших судов). vfengbAt -еп, -еглб^кг [шлйпка] с навёсом в кормовой части. venge -t, -г уст. 1) луг, лужайка; 2) загон для скота. venhet -еп 1) миловидность; 2) привётли- вость. venn -еп, -er 1) друг, приятель; gammel — старый [дббрый] друг; gamle —! старина? (обращение); lille — дружок; svorne —ег закадычные друзья; bli til —s med ёп подружйться с кем-л.; bli ->ег а) подружить- ся; б) по'мирйться; ha ёп til —, vaere til — s. med ёп дружйть с кем-л.; 2) коллёга, то- варищ (по работе, делу, профессии). venne vente (vennet), vent (vennet, vant) приучать когб-л. (к чему-л.— til); — fra brystet отнимать от грудй (ребёнка); □ — av [fra] отучать (от чего-л.— med); — seg: — seg ра пристрастйться к чему-л.; — seg til привыкнуть, приспособиться к чему-л. venne||flokk -еп группа друзёй; друзья; —forhold -et дружеские отношёния; — hilserr -еп, -ег дружеский привёт; привёт от друга; —hjelp -еп дружеская помощь; —krets -еп круг друзёй; —lag -et, = дружеская ком- пания. venne! os a -t не имёющий друзёй. vennellmote -/встрёча [сбор] друзёй; —rAd -е/ дружеский совёт. vAnnesael а 1) любёзный, обходйтельный;, 2) доброжелательный. venne||tjeneste -п дружеская услуга; —tro -еп вёрность дружбе [друзьям]. vennevis -еп: ра — по-дружески. venninnle -еп (-a), -er 1) подруга, прия- тельница; 2) разг, люббвница. vfennlig а 1) дружеский; 2) любёзный; vaer sA — og (А)... будьте так любёзны [доб- ры]...; 3) ласковый, обходйтельный; доб- рый: благожелАтельный; 4) благоприятный, сочувствующий; 5) приятный, уютный (о помещении). vennlighet -еп 1) любёзность, обходйтель- ность; привётливость; 2) ласковое слово; комплимент; 3) благожелАтельность. vennligslnnet а дружески настроенный,, дружелюбный. vennskap -et (-еп) дружба, дружеские от- ношёния; et varmt — горячая дружба; for —s skyld рАди дружбы; holde — med ёп дружйть с кем-л.; pleie — med ёп быть в дружбе с кем-л.; slutte — подружйться; gammelt — ruster ikke поел. стАрая дружба не ржАвеет. vennskapellg а дружественный, друже- ский. vennskapelIghet -еп дружелюбие; друже- ственность; i all — в дружественной атмо- сфёре. vennskaps||avtale -п договор [соглашёние] о дружбе; — bevis -et свидётельство [дока- зАтельство] дружбы; —by -еп, -ег город, заключйвший договор о дружбе с другйм городом; —bAnd -et узы дружбы; —forhold -е/ дружественные отношёния; —kamp -еп, -ег спорт. товАрищеская встрёча; —pakt -еп см. vennskapsavtale; —tegn -et знак дружбы; til —tegn в знак дружбы. vAnstre I -et 1),пАртия лёвых, лёвая пАр- тия (det—); 2) пАртия «Вёнстре» (буроюуаз- ная партия в Норвегии),
— 440 — ver ven venstre II а левый {тж, перен.); pa — side на л в )й стороне; по левую сторону; til — for а) слева от; б) налево от; — от! налево! (команда); sta langt til — занимать левые позиции (в политике). venstre||avis -еп (-a), -er 1) газета левого направления; 2) печатный орган партии «Еёнстре»; —back -еп, -ег спорт, левый защитник; —blad -et см. venstreavis. venstredreiende а тех. левовращающий; имёющий лёвую нарёзку. venstre|| draining -еп (-а) вращёние про- тив часовой стрёлки; —gang -еп движёние [вращёние] против часовой стрёлки; тех, лёвый ход; —gjenge -п тех. лёвая нарёзка. venstre||gjenget а тех. имёющий лёвую нарёзку; —gAende а имёющий лёвое вращё- ние (о гребном или воздушном винте). venstrehalf(back) -еп спорт, лёвый полу- защитник. venstrehendt а владёющий лёвой рукой лучше, чем правой; han ег — он левша, venstre||kandidat -еп кандидат от партии «Вёнстре»; —mann -таппеп, -тепп член пар- тии «Вёнстре»; —parti -et, -er 1) pl лёвые партии; 2) партия «Вёнстре» (в Норвегии). venstreskrue -п, -г винт с лёвой нарёз- кой. venstreskAret а имёющий лёвую нарёзку, venstretraflkk -еп левостороннее движё- ние. vent -еп ожидание; i — в ожидании, ожи- дая; ga [sitte, sta] ра — ожидать, дожидать- ся; ha — ра ждать когд-л. vente I -п: ha i ~ имёть в перспективе, ожидать; vaere i — ожидаться, быть в пер- спективе. ventle II -et, -et ждать, ожидать, под- жидать; drosjen —г такси ждёт; middagen —г обёд подан; la seg —, la — ра seg заставлять себя ждать; — ра ёп ждать [ожидать] ко- гд-л,; vaere —ndes а) ожидаться; б) быть в положёнии, ждать ребёнка; det er ikke —ndes at... нельзя ожидать, что... vente||hall еп зал ожидания (для пасса- жиров, посетителей); —havn -еп, -ег мор, гавань-убёжище. ventellgado по-вйдимому, вероятно, пред- положительно. ventelist-e -еп (-а), -ег спйсок ожидающих своёй дчереди. vente-og-se-polltikk -еп выжидательная полйтика. vente||pengel г -пе pl посдбие увдленным по сокращёнию штатов; —politikk -еп выжида- тельная полйтика; —rom -met, = кдмната ожидания; —sal см. ventehall; —time -п, -г час ожидания; —vaerelse -t, -п 1) кдмната ожидания; 2) приёмная (для посетителей). ventil -еп, -er 1) отдушина; 2) мор. бычий глаз (глухой иллюминатор); 3) тех. кла- пан; вёнтиль. ventilasjdn -еп 1) вентиляция, провётри- вание; 2) вентиляциднное устрдйство; 3) об- суждёние, рассмотрёние (вопроса). ventllasjons||anlegg -et, = вентиляцидн- ная устандвка; —hettle -а (-еп), -ег дефлёк- тор на вентиляциднной трубё; вытяжндй колпак; —ror -et, = вытяжная [вентиля- циднная] труба; — sjakt -еп вентиляциднная шахта. ventilat’or -oren, -orer вентилятор. ventilerra -te, -t 1) провётривать, венти- лйровать; 2) обсуждать, рассматривать вопрдс. ventil||fjaeг -еп тех. клапанная пружй- на; —hus, — kammer -et, = клапанная ко- рдбка; -kran -еп, -ег вёнтиль; -letter -еп, -е толкатель клапана. ventillos a -t бесклапанный, ventil||maskin -еп, -ег машйна [двйгатель] с клапанным (паро)распределёнйем; -nil -а (-еп), -ег игла клапана, клапанная игла; —styring -еп (-а) клапанное распределёние, ventrAl a -t анат, брюшндй. ventrikikel -kelen, -ler анат. желудочек, ventrilokvist -еп, -ег чревовещатель, venturimeter -et, —, venturimAler -еп, -е водомёр Вентури. Venus, venus -еп 1) миф. Венёра; 2) разг. красйвая жёнщина; 3) астр. Венёра. venus||belte -t зоол. венёрин пдяс; —hAr -et, = бот. адиантум, венёрин вдлос; —vogn -еп (-а), -ег бот. аконит аптёчный, vends a -t вендзный. ve-ord -et упрёк, порицание. veps • см. hveps. ver -еп, -ег диал. см. vaer II). veranda -еп, -ег веранда; en Apen [lukket] — открытая [закрытая] веранда, verb -et, -ег глагдл; imperfektive [perfek- tive] —ег глагдлы несовершённого [совер- шённого] вйда; intransitive [transitive] —er неперехддные [перехддные] глагдлы; ref- leksive —ег возвратные глагдлы; uregelmes- sage —ег неправильные глагдлы. verbal a -t 1) словёсный; 2) глагдльный, verbal||adjektlv -et лингв, отглагдльное прилагательное; —boyning -еп лингв, спря- жёние глагдлов. verbaliserle -te, -t выражать словами. verbal||klasse -п, -г лингв, класс глагд- лов; —note -п, -г дип. вербальная ндта; —substantiv -et лингв, отглагдльное суще- ствйтельное. verbi um -(um)et, -ег см, verb, verd I -en диал. см. vёrden. verd II -et 1) цённость, стоимость; tillegge stort — высокд оцёнивать; 2) достоинство; det far sta ved sitt — слёдует оценйть по достоинству. verd III a -t 1) стоящий; det er —t 60 kro- ner это стоит 60 крон; det er ikke —t не стд- ит, нет смысла (делать что-л.); 2) достой- ный, заслуживающий; vaere all аеге — быть достойным всяческих пдчестей; vaere еп bedre skjebne — быть достойным лучшей участи. verdaling -еп, -ег жйтель [урожёнец] уёэда Вёрдаль (фюльке Нур-Трённелаг). verden -еп, -er 1) вселённая, мир, свет; hele — весь мир; den gamle [nye] — Ста- рый [Ндвый] свет; den legemlige — мате- риальный мир; omkring i — по бёлу свёту; — over, — rundt по всему свёту; sA lenge — har statt с тех пор, как стойт мир; с неза- памятных времён; bringe [fode] til —, sette til [inn] i — произвестй на гвет; bringe [fa]
— 441 — ver ver ut av — сжить co света, уничтожить; fori ate — уйтй из жизни; gjore орр med denne — покончить все счёты с жизнью; komme til — родиться; si — farvel приказать долго жить, скончаться; 2) дбщество; среда, ок- ружение; den antikke — древнее [античное] общество; ferdes i den store — вращаться в высшем обществе; 3) мир, царство (расти- тельное, животное); aldri i (denne) — никогда; av — в целом, в общем; engang i — однажды, когда-то; hva i —... как же, на- конец...; hvor i —... где же, наконец...; hvorledes i —как же, наконец... (с оттен- ком нетерпения). verdens||akse -п ось вращёния Земли; —alt -et, = вселённая; — anskuelse -п, -г мировоззрение; — bane -л, -г астр, орбита; — begivenhet -еп, -ег событие мирового зна- чения; — beremmelse -п мировая слава [известность]. verdensberemt а всемирно извёстный. verdens||beskrivelse -п описание земли; —betraktning -еп мировоззрёние; —borger -еп, -е 1) член человёческого общества; 2) космополит, verdensborgerlig а космополитический. verdens||by -еп, -ег город мирового значё- ния; —dame -п, -г свётская дама [женщина]; -del -еп, -ег часть свёта, материк; —folk -et собир. сильные мира сего; -format -et-, av —format мирового значёния. verdensfred -еп мир во всём мире. Verdensfredsradet Всемирный Совёт Ми- ра. verdens||handel -an мировая [международ- ная] торговля; —hav -et океан; —herredom- me -t, — мировое господство. verdenshistorisk а всемирно-историче- ский. ve rdens ||hj erne -t, -г страна свёта; — hus- hol doing -еп мировое хозяйство, мировая экономика; —kant -еп, -ег край свёта; —kart -et карта мира. verdenskjent а всемирно извёстный. verdens||klode -п, -г 1) земной шар; 2) планёта; небёсное тёло; —konkurranse -п\ -г спорт, всемирные соревнования; —krig -еп, -ег мировая война; —krisle -еп, -ег мировой кризис; —lit(t)eratur -еп мировая литература; —makt -еп, -ег вели- кая держава; —mann -таппеп, -тепп свёт- ский человёк; —marked -et, = мировой ры- нок. verdensmessig а свётский, verdens||mester -еп, -е спорт, чемпион мира; — mesterskap -et, — спорт, пёрвенство мира; —navn -et, = мировое ймя (об артис- те, учёном, политическом деятеле). verdensom fatten de а всемйрный, миро- вой. verdens||omflygning -еп (-а\ кругосвёт- ный полёт; — omseller -еп, -е человёк, со- вершивший [совершающий] кругосвётное плавание; — omseillng -еп (-а) кругосвётное плавание; —opinion -еп мировое общёствен- ное мнёние; — organisasjon -еп, -ег органи- зация мирового значёния; всемйрная орга- низация; —polltlkk -еп международная {мировая] полйтика; — postforening -еп международный почтовый союз; —press!е -еп (-а) международная [мировая] прёсса; —proletariat -et междунарддный пролета- риат; — rang -еп: av —rang мирового значё- ния; —reisle -еп (-а), -ег кругосвётное путе- шёствие, verdensrekord -еп, -ег спорт, мировой рекорд. ve rdens re ко rdhol de r, ve rdens re ко rdse t te r -en, -e спорт, рекордсмён мйра, ve rdens || re volusjon -en мировая револю- ция; —rom -met, — вселённая; —ry -et миро- вая слава; всемйрная извёстность; —situa- sjon -en международное положёние; — sprik -et 1) язык мирового значёния; 2) междуна- рддный (вспомогательный) язык; —stad -еп см. verdensby; —stevne -t 1) междунардд- ные соревнования [состязания]; 2) между- нарддная конферёнЦия [междунарддный съезд и т. л.]; —syn -et мировоззрёние. verdenstrett, verdenstrott а уставший от жизни; пресытившийся жйзнью. verdens||tike -п, -г астр, туманность; —utstilling -еп всемйрная выставка; —оу -еп астр, галактика. verdf -еп, -er 1) стоимость, цённость; av stor [liten] ~ имёющий большую [малую] цённость; 2) достоинство; 3) мат. величина; midlere —ег срёдние величйны; positive [negative] —ег положйтельные [отрицатель- ные] величйны. verdi]|ansettelse -п назначёние [установ- лёние] цены; определёние стоимости; —bestemmelse -п определёние стоимости; —brev -et, — цённое письмд [отправлёние]; письмд с дёнежным вложёнием; —fall -et, = падёние цённости [стоимости]; —forsen- delse -п цённое почтдвое отправлёние, цённая посылка; — forokelse -п, —forokning -еп повышёние стдимости. ve rdf full a -t 1) цённый; дорогдй; 2) важ- ный, имёющий болыпде значёние. vёrd^g а 1) достдйный; 2) почтённый, ува- жаемый; 3) важный (на вид); 4) хим. валёнт- ный. verdigle -et, -etудостаивать;han-1 henne ikke et svar он не удостдил её отвётом; —s соблаговолйть. vёrd^ghet -еп 1) достдйность; 2) достоин- ство; full av — преиспдлненный достоин- ства; det er under hans — это нйже его до- стоинства; holde ра sin — сохранять своё достоинство; miste [tape] sin — потерять своё достоинство; 3) хим. валёнтность, verdighetstegn -et, = знак (и) разлйчия (ранга, чина), verdi||gjenstand -еп цённая вещь; драго- цённость; — konvolutt -еп, -ег конвёрт для письма с дёнежным вложёнием. verdilos a -t 1) дешёвый; 2) бесполёз- ный. verdiHmetall -et благорддный металл; —mil -et, — miler -еп, —milestokk -еп эк, мерйло цённости [стдимости]; —pakkle -еп (-а), -ег цённый пакёт; —papir -et, — pl цённые бумаги; —sak -еп, -ег цённая вещь. verdiskapende а создающий цённости. verdmink -еп диал, обесцёнение.
— 442 — ver verd: sette -satte, -satt 1) оценивать, опре- делять цену; 2) (высоко) ценить. verdsettelse -n 1) оценка; etter en forelopig — по предварйтельной оценке; 2) перен, высокая оценка. verds||fred -еп разг, мир во всём мире; —historiie -еп (-а) разг, всемирная история; —k rig -еп разг, мировая война. verdslig а мирской, светский; Житейский, verdsligigjore -gjorde, -gjort церк. секу- ляризовать. verdslighet -еп привязанность к земному [житейскому]. verdsligsinnet а мыслящий практически. verfie -et, -et швырять; □ — ut выбросить за дверь. verft -et, -er 1) верфь; 2) судостроитель- ный завод. verfts||arbeider -еп, -е судостроительный рабочий; —folk -et собир. рабочие на верфи, verge I -п, -г 1) опекун; 2) душеприказ- чик. verge II’-/, -г 1) охрана; защита; i sitt — на своё попечение; i mitt — на моём попече- нии; 2) сабля; шашка. vergie III -et, -et 1) защищать, оборонять; 2) беречь, оберегать, охранять; — for пое гарантйровать от чего-л,; — for seg отводцть от себя (удар, нападение)-, 3) диал. пастй (скот); о — от защищать; — seg защищать- ся, обороняться; — seg med nebb og klor защищаться и руками и ногами, vergefor а обороноспособный, vfergelos a -t 1) безоружный; 2) незащи- щённый (о территории); 3) беззащйтный, беспомощный, verge||mAl -et, = опекунство; —rAd -et, = опекунский совёт. verffikasjon -еп 1) проверка, выверка; 2) подтверждение подлинности (документа), verifiserie -te, -t 1) заверять (документ); 2) подтверждать (правильность чего-л.). veritabel a -t настоящий, йстинный; под- линный. verje I -п, -г диал. см. verge I, verj'e II -а диал. см. verge II. verjse III -a (-et), -a (-et) диал. см, verge III. verjefor см. vergefor, verk I -en, -er 1) боль; ломота; 2) беспо- койство (на душе); 3) опухоль; нарыв, гнойник; det hadde satt seg — i saret рана распухла. verk II -et, -er 1) труд, работа; дёло; (ens) henders — дёло рук (когб-л.); ga i — med приняться за работу; ga [skride] til —et приступйть к работе; 2) фабрика, завод; 3) фабрйчное [кустарное] издёлие; 4) про- изведёние, сочинёние; труд; et — i tre bind сочинёние в трёх томах; samlede —ег соб- рание сочинёний; 5) подвиг, геройческий поступок; 6) сложная машйна, агрегат; 7) воен, укрепление, форт; <> sette [fa] i — провестй в жизнь, осуществйть. verkbrudden а 1) разбйтый параличом; 2) потрёпанный, поношенный. verkie I -te (-et), -t (-et) 1) болёть, ныть; det —г болйт; 2) тосковать (по кому3, чему-л. — etter); 3) мучиться, страдать (от боли); 4) изнывать (отлюбопытства, нетер- пения); б) нарываФь; гноиться (о ране); □ — ut загнойться, verkie II -et, -et диал. 1) заготовлять, заранее приготовлять; 2) обрабатывать, потрошйть (рыбу для засола). verkedag -еп, -ег диал. рабочий день. verkeflng:er -eren, -rer палец с нарывом, verken -et полушерстяная ткань, verkenskjole -п, -г платье из полушерстя- ной ткани. verkeri -еп обострёние ревматйзма [по- дагры]. verks||by -еп, -ег рабочий посёлок [горо- док]; —bygning -еп (-а) здание фабрики [завода]; —efer -еп, -е фабрикант, владёлец фабрики [завода]; —mester-en, -е заводской мастер; —skole -п, -г школа при фаб- рике. verksted -et 1) мастерская; 2) (ремонтный) цех (на заводе); ремонтный завод; 3) ме- таллообрабатывающий завод. verks teds | (arbeide г -еп, -е заводской ра- бочий; —benk -еп, -ег верстак; —bord -et рабочий стол (в мастерской); — industri -еп металлообрабатывающая промышленность; —skole -п, -г ремёсленное учйлище (при заводе), verktoy -et, = собир. инструмёнт. verktoy||arbefder -еп, -е слёсарь-ипстру- менталыцик; — avdeling -еп (-а) инструмен- тальная кладовая; —holder -еп, -е тех. рез- цедержатель; —kass'e -еп (-а), -ег ящик для инструмёнтов; —maker -еп, -е слёсарь-ин- струменталыцик; —stAl -et инструмен- тальная сталь; —veskie -еп (-а), -ег сумка для инструмёнтов. vermiceller pl вермишёль, vern -et (-еп) 1) защйта; оборона; 2) убё- жище, укрытие. vernalfserie -te, -t с.-х. яровизйровать. vernie -et, -et 1) защищать, оборонять; 2) охранять, оберегать; 3) предохранять (от чего-л, — mot); 4) отстаивать (свои пра- ва, честь, взгляды); о — от защищать, оборонять; — seg берёчься, остерегаться. vernebrilleir -пе pl защйтные [тёмные] очкй, vernedyktig а редко обороноспособный. verne||evne -п способность к (само)за- щйте; обороноспособность; —forening -еп (-а), -ег см. vernelag. vernefor см. vernedyktig. verne||hjem -met, = 1) дом для дефектив- ных [слаборазвитых] детёй; 2) исправйтель- ный дом; — instinkt -et инстйнкт самосохра- нёния; —lag -et общество борьбы с преступ- ностью средй молодёжи; — lov -еп закон, охраняющий чьи-л. права; — от г A de -t, -г район обороны; —plfkt -еп воинская обязан- ность [повйнность]. vernepliktig а военнообязанный. verne[|skog -еп, -ег защйтные лесонасаж- дёния; —toll -еп охранйтельная пошлина, vernisasje [-'sa;]*] -еп иск. вернисаж, vernlos a -t 1) беззащйтный; беспомощ- ный; незащищённый; 2) безоружный. vejrop -et 1) крик, стон; 2) вопль возму- щёния [негодования].
ver — 443 — ves verp -et 1) носка яйц; 2) диал. груда кам- ней, вёток (на перекрёстке дорог или вблизи могилы), vferple -et, -et 1) нестись (о курах); kloke hens кап ogsa i nesler погов. = и на ста- руху бывает проруха; 2) выхаживать; вы- сиживать. verpe||h0n|e -еп (-а), -ег курица-несушка; —hons pl собир. куры-несушки; — kass’e -еп (-а), -ег гнездо [ящик] для носки яйц. уёгге komp от darlig I, II, ille, vond, ond. vers -et, — лит. 1) строфа, четверостйшие; стих; 2) стйхй, поэзия; rimfri — белые стихй; ра — в стихах; dikte [lage] — писать стйхй; lese — декламйровать стихй; <> synge (ра) sitt siste — = песенка спета, versaktig а стихотворный. versal -еп, -ег уст. прописная буква. versalbokstav -еп, -ег прописная [заглав- ная] буква. versart-en лит. размер [структура] стиха, versatil a -t многосторонний, гйбкий. vers||avsnltt -et, = лит. цезура; —byg- ning -еп (-а) стихосложение. vers(e)||form -еп, -ег стихотворная фор- ма; —fot -еп размер стиха. verse||maker -еп, -е рифмоплёт, стихоплёт; —makerl -et рифмоплётство, стихоплёт- ство. vers6r;e -te, -t 1) ходйть, распространять- ся (о слухах); 2) юр. находйться на рассмо- трёнии. verse||skriverl см. versemakeri; — smed -еп, -ег см. versemaker, verslfikasjon -еп, -ег лит. 1) стихосложё- ние, просодия; 2) переложёние в стихотвор- ную форму; 3) размёр стиха. verslflkatior -oren, -orer поэт, verslflkatorisk а лит. поэтйческий, сти- хотвбрчёский (о таланте).' verslfls6rie -te, -t перекладывать [пере- лагать] на стихй, versjon -еп, -er 1) вёрсия, вариант; 2) уст. перевод. vers||kunst -еп стихотворчество; стихосло- жёние; — kunstпег -еп, -е поэт, стихотворец. verslie -et, -et диал. менять, размёнивать (деньги). vers||litteratur -еп поэтйческая литерату- ра; —laere -плитЛ) учёние о стихотворных размёрах, мётрика; 2) учёбник мётрики. versnle -et, -et диал. ухудшаться, verst superl от darlig I, II, ille, vond, ond; det gSr ikke — всё идёт хорошо; ikke sS — а) не очень, не слйшком; б) не очень пло- хо; в) совсём не плохо, весьма не плохо; han ег — mot seg он сам себё враг. vert -еп, -er 1) хозяин (по отношению к го- стям); 2) хозяин, владёлец (гостиницы, ресторана и т. п.). verte vart (уст. vard), vorten (vorte) диал, см. bii. vfertel inv уст. смотрй на обороте! vertikal I -еп, -ег вертикаль, вертикаль- ная лйния. vertikal II a -t вертикальный, отвёсный. vertikal||akse -п, -г вертикальная ось; —projeksjon -еп вертикальный разрёз; —vinkel -еп 1) мат, вертикальный угол; 2) астр, азимут. vertinne -п, -г 1) хозяйка (по отношению к гостям); 2) хозяйка, владёлица (гостини- цы, ресторана и т. п.). vertinneplikt -еп, -ег обязанности хозяйки. vertsfolk -et хозяева дома, хозяин и хо- зяйка дома. v£rtshus -et, = 1) дешёвая гостйница, по- стоялый двор; 2) дешёвый ресторан, трак- тйр, vertshus||eier -еп, -е владёлец гостйницы [постоялого двора]; хозяин трактйра; —konle -еп (-a), -er 1) жена хозяина гостй- ницы [постоялого дворй]; 2) трактйрщица, vertskap -et, -er 1) положёние [обязанно- сти, функции] хозяина; 2) хозяева (по от- ношению к гостям). vertsplikteir -пе pl обязанности хозяина, verv I -еп (-et) диал. см. verft. verv II -et задание, поручёние, мйссия, verv III -еп см. verve I. verve I -п 1) жйвость, яркость; 2) пыл, рвёние. vervle II -et, -et вербовать, набирать, производйть набор; la seg — завербоваться, verver -еп, -е вербовщик. verving -еп вербовка, набор, vfesal а диал. 1) маленький, крохотный; 2) тёсный (о помещении); 3) слабый, дрях- лый. vfesaldom -men, vesalskap -et диал, дрях- лость, слабость. vesen -et, -er 1) суть, сущность; существо (чего-л.); 2) нрав, характер; 3) образ жйзни; жизненный уклад, быт; pent — правильный ббраз жйзни; 4) живое существо; det lille — малйш; 5) шум, суета; drive sitt — шумёть, суетйться, возйться; хлойотать; gjore — av пое а) беспокоиться, возйться с чем-л,; б) подымать шум вокруг чегб-л.; в) прини- мать что-л. всерьёз. vesensbeslektet а родственный по натуре [характеру, нраву]. vesensforsVjdl -еп сущёственное разлй- чие, сущёственная разница. vesensforskjellig а разлйчный по сущест- ву, глубоко разлйчный, vesensforvandllng -еп (-а) сущёственная перемёна. vesensllk а сходный [одинаковый] по су- ществу. vesens||likhet -еп сходство по существу; —merke -t, -г сущёственная [характёрная] черта, характёрный прйзнак. vesentlig а 1) существенный, важный; 2) значйтельный; i det —е, i det —ste в основном, в значйтельной мёре [степени]; по сути дёла. vesentl ighet -еп, -ег важное дёло; суще- ствб [дёла, вопроса]. vesik'kel -kelen, -ler анат. пузырёк. vesikules a -t пузырчатый. vfeskie -еп (-a), -er 1) дамская сумка; 2) саквояж; неболыпбй чемодан; 3) порт- фёль; папка. veske I, II см. varke I, II. veskespeil -et, =* маленькое зёркальце (в дамской сумке).
— 444 — ves ves ve|skrik -et, = скорбный крик. vesIа (обращение к маленькой девочке) малышка!, дочка! vesle а 1) маленький, небольшой; 2) ко- роткий (о промежутке времени)', 3) с име- нами существительными (собственными и нарицательными) образует уменьшитель- ные или ласкательные имена: — Ingrid маленькая [малютка] Йнгрид; — Anne Анечка. veslejjbarnet inv малютка, малыш; —bro г -еп разг, братик, братишка; — flngler -eren, -re разг, мизинец; — gutt -еп, -ег разг. маленький мальчик, мальчуган, малыш; —hus -et, = диал. уборная, отхожее мёсто; —jentle -а (-еп), -ег диал. маленькая де- вочка, малышка; -jut -еп диал. 1) канун сочельника; 2) первые дни февраля; —mor -а диал. матушка; —pus -еп диал. котик, киска; кошечка; —soster -еп диал. сестрич- ка, сестрёнка. veslevoksen а не по возрасту развитой (о детях, подростках). vesleoks -а (-еп), -ег топорик. vesting -еп, -er 1) маленький, слабый человёк; 2) бедняга. vesper -еп, -е вечёрня; вечёрняя мо- литва. vesskytter -еп, -е диал. см. vestgytte. vest I -еп 1) запад; fra — с запада; i — на западе; mot — на запад, к западу; 2) мор. разг, вест, западный вётер; 3) Запад, западные страны; 4) западная часть, запад- ные районы (города); <> ikke sa re(i)nt bort i — не так уж глупо. vest II -еп, -er 1) жилёт(ка); 2) безрукав- ка; <> ha meget under —еп а) хватить лиш- него, заложить за галстук; б) иметь толстый кошелёк. vest III adv на запад, к зйпаду; — for западнее, к западу от; <> g£ — разг, умерёть, сгинуть. vesta adv диал. с запада. vesta]|blAsing -еп диал. западный вётер; —drag -et, —dratt -еп вётер [движёние воз- духа] с запада. vestakjole -п диал. прохладный западный вётер. vest| all tert а являющийся одним из за- падных союзников. vestan adv диал. с запада. vestasiatlsk а ближневосточный. vestavlnd -еп разг, западный вётер, вётер с запада. vest||bane -п, -г Западная желёзная до- рога (в Норвегии)', —bygding -еп жйтель за- падных районов страны. vestbaer а диал. дующий в западном на- правлёнии. vestelomme -п, -г жилётный кармён. vesten (-et) 1) запад; 2) Запад, страны Западной Европы и Амёрики, vesten||fjells adv на запад от Лангфьелле- не (на юге Норвегии)’, — for(e) adv на запад, к западу; —fra adv с запада. vestenkuling -еп вётер с запада, vestenom; ga — обойти с запада, vestenvind -еп западный вётер; мор. вест, vesterfra adv с запада. vestergauk -еп диал. кукушка, кукующая на западе (по народным noeepbHMt приносит счастье). vester||heimen inv западный мир, запад- ные страны; — 1 an dene pl западные государ- ства [страны]. vesterlandsk а западный, западноевро- пёйский. vesterled: dra [fare] i — ист. отправиться в поход на запад (о викингах). vestedendeг -еп, -е, vesterlendlng -еп, -ег жйтель [представйтель] западных стран [Запада]. vesterover I adv мор. см. vestover I. vesterover II prep мор. см. vestover II. vesterpA I adv диал. см. vestpa I. vesterpё II prep диал. см. vestpA II. vAsterut adv на запад, к западу. vester||veg -еп ист. западные страны (Англия, Ирландия или Франция)', dra [fare] i — совершать набёги, отправляться в по- ход на запад (о викингах)', —viking: fare i —viking ист. отправляться в поход на запад (о викингах)', —vove -п поэт, море, находящееся на западе. vesterygg -еп: fA ёп under —еп е* положйть Когб-л. на лопатки. vest|etter adv на запад, к западу. vest | europeisк а западноевропёйский. vestfolding -еп жйтель [урожёнец] фюль- ке Вёстфолль (в Норвегии). vestfoldsk а вестфблльский. vAstfra adv с запада. vestfront -еп 1) фасад здания, выходящий на зёпад; 2): —еп западный фронт (в период мировых войн). vest||goter -еп, -е ист. вестгот; —gytte -п диал. странствующий торговец. vestgAende I -п курс [направлёние, рейс] на запад. vestgAende II а идущий [держащий курс] на запад; det — корабль [пароход, поезд, самолёт], идущий на запад. vesthimmel -еп западный небосклон. vesti I adv на запад, к западу; далее на запад, западнее. vest! II prep на ^апад в (горы и т. д.). vestlbyle-n, -гвестибюль, холл; перёдняя. vestindiefarer -еп, -е уст. корабль, со- вершающий [судно, совершающее] рейсы в Вест-Йндию. vest||isen inv гренландский лёд; —kant -еп, -ег западные районы города; часто фе- шенёбельный район города. vestknapp -еп, -ег жилётная пуговица. vestjjkyst -еп западное поберёжье; —land -et западные районы страны; Vestlandet Вёстланн, западная часть Норвёгии. vestlandsk а 1) вестланнский, западно- норвежский; 2) типйчный для западных стран. vestlending -еп, -ег жйтель западной ча- сти Норвёгии, vestHg а 1) западный, расположенный [находящийся] на западе; 2) типйчный для западных [западноевропёйских] стран; 3) идущий на запад; 4) дующий с запада; <> vei sa — разг, довольно, достаточно, весь- ма.
— 445 — vev ves vest|]makt -ед, -er 1) западная держа- ва, западное государство; 2) государство — член Атлантического пакта; —шапп -man- nen, -тепп см. vestlending, vest||nordlsk а западноскандинавский; —norsk а западнонорвёжский, vestom prep на запад от, к зёпаду от. vestorientert а ориентирующийся на За- пад, прозападный. vestover I adv там на западе, в западном направлёнии; к западу, на запад. vestover II prep: — for на запад от, к за- паду от, vestpA I adv 1) на западе, в Западной Норвёгии; 2) в западном направлёнии; в стдрону Западной Норвёгии. vestpA II prep на запад от. vestre а более западный; Vestre Gravlund Вёстре Гравлунн (кладбище в г, Осло, где находится памятник советским воинам, павшим в Норвегии в 1942 — 1945 гг.). vest[ron а 1) диал. западный (о ветре)', 2) ист. западноскандинавский (исландский, шотландский). vestut adv (туда) на зйпад, в западном направлёнии. vestvandrer -еп, -е эмигрант (переехавший в Америку). vestvendt а I) обращённый к западу; 2) ориентирующийся на Запад, прозападный, vestvlnd -еп западный вётер, вётер с за- пада. ve|svanger а чреватый неудачами. vet pres от vite, vete -п, -г ист. сигнальный костёр [огонь] на вершине горы, veterdn -еп, -ег ветеран, veterinser I -еп, -ег ветеринар, ветеринар- ный врач. veterin&r II а ветеринарный, veterinaer||dlrekt0r -еп, -ег начальник ве- теринарного управлёния (в Норвегии)', —heyskole -п ветеринарный институт; Norges veterinaerhoyskole Ветеринарный институт (в Норвегии)', —korps -et воен. ветеринарная службё; —medisin -еп вете- ринария; —stell см. veterinaervesen; —tilsyn -et ветеринарное обслуживание, ветеринар- ный надзор. veterinaerutdannet а имёющий ветери- нарное образование. veterinaervesen -et ветеринарное дёло, ветеринарная служба. veto -et, -ег запрещёние, запрёт, вёто; absolutt — окончательное [резолютивное, абсолютное] вёто; suspensivt [utsettende] — суспензивное [отлагательное] вёто; ned- legge — наложить вёто. veto|| rett -еп право вёто; —strid -еп борьбй за право вёто (в Норвегии в 1870 — 1880 гг.), vett I -еп, -ег ветт (старинная мера веса «= 6,62 кг в Норвегии, = 39,84 кг в Исландии), vett II -et здравый смысл, смётка; разум; ga [vaere] fra —et [gS fra — og sans] сойти с ума; разг, рехнуться; ha — рй имёть поня- тие, представлёние (о чём-л.); ha — til имёть достаточно разума для чего-л.; miste —et потерять разум; sette — i ёп учить когд-л. уму-разуму, наставлять когд-л.; ta seg tii —et прийти в себя; опдмниться, одумать- ся; stprt hode, lite — погов. букв, большая голдва, да разума мало (ср, русск, велико Феддра, да дура); <> gi deg — ра det диал. будь увёрен, vette I -п, -г диал. см, vete, vette II -n (-t), -г фольк. домовой, водя- ндй; вёдьма, vette III -п, -г диал. см. lunne I, vette IV: lite — диал. немножко, чуточку, vettle V -et, -et диал, йоднять паруса, vettefolk -et, = фольк, домовые, водяные; вёдьмы. vettelys -et диал, блуждающий огонёк. vettesagn -et, — сказание о духах, домо- вых, водяных и т. п. vettig а диал. умный, смышлёный, разум- ный. vettlos a -t 1) помёшанный, рехнувшийся; 2) неразумный, глупый; 3) необдуманный, опромётчивый, бездумный, vettloshet -еп 1) глупость, неразумность; 2) неразумный поступок, неразумное пове- дёние. vettlosing -еп уст. 1) ненормальный [рех- нувшийся] человёк; 2) глупый человёк. vettskremime -te, -t перепугать до смерти, vettskremt а перепуганный дд смерти. vettug диал. см. vёttig. vettvill а обезумевший (от ужаса, горя). veum; varg i — уст, озлдбленный чело- вёк. vev I -еп (-et), -er 1) тканьё, ткачество; 2) ткань, матёрия; vaere et stykke av samme —en — быть частью одного цёлого; 3) пере- плетёние; 4) паутина (тж. пёрен.); 5) ткац- кий стандк. vev II -et, = 1) анат. ткань; 2) диал. вздор, галиматья, чепуха. vevbygning -еп (-а) строёние [структура] ткани, veve vevet (vevde, vov), vevet (vevd) 1) ткать, плести; 2) бдлтать вздор [чепуху], плести ахинёю; 3) неувёренно пройтись взад и вперёд; □ — bort проболтать, прогово- рить впустую; — seg bort i пое запутаться в чём-л.; — sammen сплетать; — seg; — seg sammen сплестись, спутаться. vevekunst -еп 1) искусство ткать; 2) худо- жественное ткачество. vever -еп, -е 1) ткач; 2) ткач (птица); 3) секондсец (насекомое). vever а живдй, юркий, подвижный, быстрый. veverhet -еп живость, подвижность. veverhindverk -et 1) ткачество, профёссия ткача; 2) ткань, вытканная вручную, veveii -et, -er 1) ткацкая фабрика; 2) ткац- кий цех. vever||industri -еп ткацкая промышлен- ность; —jentle -а(-еп), -ег дёвушка-ткачйха. veverske -п, -г ткачиха. veve(r)stol уст, см. vevstol. veving -еп (-а) тканьё, ткачество. vev|[kam -теп, -тег см. vevskje; — kjerrlng -еп, -er, —konie -а (-еп), -ег диал. 1) тка- чиха; 2) паук. vevnad -еп, -ег диал. 1) тканьё, ткачество; 2) кустарная ткань.
vev — 446 — vicT vevning -en 1) тканьё, ткачество; 2) ткань. vevreie -n, -г диал. кустарный ткацкий станок со всем комплектом принадлежно- стей. vevsaft -еп (-а) анат. лимфа. vev||skje -еп, -ег текст, бёрдо; ~skole -п, -г ткацкое учйлище; ~stikke -п, -г диал. ткацкий челнок; —sto! -еп, -ег ткац- кий станок. vevvaeskie -еп (-а) анат. лимфа. vi ргоп(объектн. п. oss) мы; vi alle мы все; vi var fem нас было пятеро. via prep 1) через (какой-л. пункт), про- ездом; 2) с помощью, через, посредством. viadukt -еп, -ег виадук. vibrasjon -еп дрожание, колебание, ви- брация. vibrasjons||demping -en тех. глушение [подавление] вибрации; ~mAler -еп, -е тех. измеритель вибрации. vibratior -oren, -drer 1) тех. вибратор; 2) эл. зуммер. vibrie -et, -et, vibrdrie -te, -t 1) дрожйть, колебаться, вибрировать; 2) тех. уплрт- нять бетон вибратором. vibrering -еп (-а) 1) дрожание, колеба- ние, вибрация; 2) тех. уплотнение бетона вибратором. vibiirn -еп, -ег бот. калина. vice» pref вйце»; см. тж. vise». vice versa adv наоборот. vid a -t 1) широкий (e разн. знач.)', pa gap [pa — vegg] широко раскрытый [рас- пахнутый]; i det —e og i det brede а) вдоль и поперёк; б) пространно; 2) обширный; просторный, вместительный; бескрайний; 3) имёющий широкий кругозор; 4) далёкий, дальний (о расстоянии)', 5) значительный; ga ~t имёть большое значёние. vidbremmet а широкополая (о шляпе). vidd I -а (-еп) диал. 1) ширина, простор; 2) вместительность; 3) широкий круг (знакомых и т. п.); 4) горное плато, наго- рье. vidd II -et диал. 1) остроумие, юмор; 2) ум, разум; ga fra — og sans [forstand, sam- ling] рехнуться, спятить, лишиться разума; vaere fra —et быть без ума (от чего-л.). viddie -en (-a), -er 1) ширина; 2) объём; обхват; 3) даль, горизонт; 4) pl перспекти- вы, планы на будущее; 5) просторы, раздб- лье; необозримое пространство; 6) равнина; ровный участок мёстности; О det ег helt ра vidda всё это неправильно [ошибочно]; komme (ut) ра ~пе разг, растекаться мыс- лью по дрёву; уклоняться от тёмы. viddebruk -et, viddedyrkning -еп (-а) эк- стенсивная обработка землй. viddefrisk a -t посвежёвший (от пребы- вания на лоне природы, на свежем воз- духе). vid'e ['vie] -et (-dde), -et (-dd): — ut расширять; ~ seg 1) расширяться; 2) раз- нашиваться (об обуви): ~ seg ut перехо- дйть в равнину. vide ['vi:da] adv уст. далеко кругом [во- круг]; -' fra издалека. viden уст. см. viten. videnskap см. vitenskap. videre I a (komp от vid) дальнёйший, no- слёдующий. videre II adv (komp от vidt) 1) дальше, далее; ga ~! дальше!, продолжай!; enn ~ далее, а затём; intet ~ и ничего больше;, inntil ~ до поры до врёмени; пока; med — (сокр. m. v.) и тому подобное (сокр. и т. п.); и так далее (сокр. и т. д.); и прочее (сокр. и пр.); og sa ~ (сокр. о. s. v.) и так далее (сокр. и т. д.); uten ~ без проволбчек, без. всяких (колебаний); без дальних разгово- ров; <> ikke ~ не очень, не осббенно. viderebefordrle -et, -et отправлять [пере- давать, отсылать] далее. viderejl be fordring -еп (-а) дальнёйшая от- правка [отсылка]; пересылка; ~forhandling -еп (-а) дальнёйшая продажа; перепродажа. videreforie -te, -t продолжать. viderekommen а продвйнутый (об учащем- ся). videresalg -et перепродажа. videresendie -te, -t пересылать. videreutdannelse -n продолжёние образо- вания; повышёние квалификации; fa — повышать свою квалификацию. viderlig а уст. отвратйтельный; протйв- ный. viderverdig а уст. 1) неприятный, протйв- ный; досадный; 2) утомйтельный, мучй- тельный, надоёдливый, скучный. viderverdighet -еп 1) неприятность; до- сада; 2) надоёдливость. vid!es -es, -es увелйчиваться, расширять- ся, углубляться (о знаниях). videstg&ende а редко крайний, радикаль- ный. vid[[faren а 1) изъёздивший мнбго стран; 2) разг, пространный, многослбвный; —fav- nende а простирающийся [тянущийся] на большое расстояние. vidfilm -еп, -ег широкоэкранный фильм, vidgjeten а извёстный, знаменитый, vidhalset а с большйм вырезом (о платье). vidimerie -te, -t заверять (копию). vidj:e -еп (-a), -er 1) йва; 2) прут (ивовый, берёзовый). vidje[[kratt -et заросли ивняка; ~kurv -еп, -ег корзйна из йвовых ветвёй; '—pil -еп, -ег бот. йва пёпельная. vidjeslank а 1) гйбкий (как йва); 2) строй- ный. vidje|]spinner -еп, -е зоол. волнянка йво- вая; ~spurv -еп, -ег зоол. овеянка-рёмез. vid||kjent а широко извёстный; ~lendt а- далеко простирающийся. vidldftig а 1) пространный; обстоятель- ный, исчёрпывающий, излйшне подробный; 2) трудоёмкий, сложный (оработе): 3) педан- тйчный; излйшне кропотлйвый; 4) сложный, запутанный; 5) разг, ведущий рассёянный ббраз жйзни; легкомысленный. vidloftighet -еп 1) пространность, об- стоятельность; 2) ёмкость, трудоёмкость;. 3) педантйзм, педантйчность; 4) рискован- ная сдёлка; 5) легкомыслие; легкомыслен- ный поступок. vidmasket а крупноячеистый (о рыболов- ной сети). vidne I, II см. vitne I, II.
vid — 447 — vik vidpuiiet а с широкой тульей (о шляпе), vidspurt см. vidkjent, vidstrakt см. vidtstrakt, v'idsyn -et 1) широкий кругозор; дально- видность; 2) терпимость; покладистость. vidsynt а дальновидный, vidt adv далеко; ga — а) заходить слиш- ком далеко в чём-л.; б) имёть большое значёние; sa — а) насколько; поскольку; б) по словам, по мнёнию (кого-л.), согласно сказанному (кем-л.); в) столько, в таком количестве; г) едва, ёле-ёле; for sa —, а) в этом отПошёнии; б) в извёстной мёре [стёпени]. Vidt ||bekjent а широко извёстный; —beryk- tet а пользующийся плохой репутацией; —dreven а далеко идущий; —farende а 1) странствующий; 2) пространный (о речи); —gAende а далеко идущий; радикальный. vidtioftig см. vididftig. vidtom adv далеко кругом [вокруг], vidtomfattendeа обширный, пространный, vidtrekkende а далекоидущий; имёющий большие поелёдствия; широкий (позамыслу, результатам). vidt||skuende а дальновидный; —strakt а 1) тянущийся на большие расстояния, про- стирающийся далеко; 2) обширный, широ- коохватывающий (о труде, творчестве и т. п,); —svevende а Широкий, имёющий широкий размах; далекоидущий (о планах); —utbredt, —utstrakt а тянущийся [прости- рающийся] далеко; широко раскинувший- ся (о пейзаже, виде, местности). vfdunder -et, -е (=) 1) чудо, диво; 2) чудо природы (о человеке). vidunder[|barn -et, = чудо-ребёнок, вун- деркйнд; —drikk -еп чудёсный напйток; — land -et, = страна чудёс. vidunderiig а 1) чудёсный, дивный; 2) необычайный, неописуемый; 3) замечатель- ный; чУдный. vidunder||tro -еп вёра в чудеса; —ver k -et чудо; чудёсное творёние. vidvank(ej; ра — по бёлу свёту, куда глаза глядят. vidvendei -еп бот. жимолость душистая, или каприфоль. vfdvinkeiobjektiv -et, -ег фото широко- угольный объектив. vidvAken а 1) вполнё очнувшийся ото сна; совершённо проснувшийся; 2) бессонный (о ночи); 3) обострённый (о восприятии); насторожённый. vidApen (тж. раздельно) а 1) широко раскрытый, распахнутый; 2) открытый, легко доступный. vidAttie -а (-еп) диал.: ра vid Atta по бёлу свёту; куда глаза глядят; ut(е) i vidatta бесцельно, без всякой цёли. vie 1 -п, -г диал. см. vidje, vi!e II -et (-gde, -dde), -et (-gd, -dd) 1) посвящать (чему-л. — til); — seg til пое по- святить себя чему-л., отдаться (какому-л. делу); 2) венчать, совершать бракосочета- ние; 3) посвящать (в сан, звание — til); 4) перен. посвящать когд-л. (во что-л. — inn). viefjell -et, = диал. возвышенность [гора], поросшая ивняком [лозняком]. vielse -п 1) посвящение; 2) венчание, бра- косочетание; borgeriig [kirkeiig] — граж* да нский [церковный] брак, vie1ses||attest -еп, -er, —brev -et, — свидё- тельство о браке; —ring -еп, -ег обручаль- ное кольцо; —sior -et фата невёсты. vier -еп, -е (—) 1) ивовый куст; густые за- росли ивняка; 2) тонкие берёзовые вётки. Vietnamese г -еп, -е вьетнамец, vietnameserfnnie -еп (-а), -ег вьет- намка. vietnamesisk I -еп вьетнамский язык. vietnamAsisk II а вьетнамский, vievann -et церк. святая вода. vievanns||kar -et, = церк, чаша со святой водой; — kost -еп, -ег церк. кропило; dyppe —kost i vannet церк. окунуть кропило в чашу со святой водой; —skAi -еп (-а), -ег церк. кропйльница. vift I -а (-еп): vaere ра — веселиться, кутить, развлекаться. vift II -et 1) дуновёние (ветра); струй воздуха; 2) разг, взмах (руки, флажка), viftle I -еп (-а) 1) вёер; опахало; 2) вен- тилятор; воздушный насос; — med re(i)m~ trekk тех. насос [вентилятор] с ремённым приводом. viftle II -et, -et 1) вёять (о ветре); обве- вать; 2) качаться, колебаться, колыхаться (от ветра); развеваться (о флагах); 3) ма- хать, размахивать; — seg med пое обмахи- ваться чем-л.; 4) прясть [прядать] ушами (о лошади); 5) с.-х. провёивать (зерно); а — av отказывать, отвергать; — bort [vekk] стирать, сметать. viftebiad -et, — тех. лопасть [крыло] вентилятора. viftedannet, vifteformet, vifteformig а веерообразный. viftehus -et, — тех. кожух вентилятора, viftende а развевающийся. vfftere(i)m -еп (-а) тех. вентиляторный ремёнь, vig а 1) тонкий, упругий, гибкий; 2) жй- л истый (о человеке). viggie -а (-еп), -ег диал. высокогорное плато. viglle -et, -et: — орр подстрекать, подби- вать на что-л. vigleri см, oppvigieri. vigne [vinj] -п 1) виноградная лоза; 2) виноградник, vignett -еп, -ег виньётка; заставка (в книге), vigogne||garn [vig'onj-] -et вигоневая пря- жа; —uii -еп вигонь. vigoros a -t сйльный. vfgsiei -elen, -ler см. vielse. vigsei||attest -en свидётельство о браке; —mann -таппеп, -тепп чиновник, реги- стрйрующий браки. vigsile -et, -et церк. 1) посвящать в сан; 2) освящать. vigsiing -еп 1) посвящёнйе в сан; 2) освя- щёние. viger -еп сйла, бодрость; i — в силе, в поли- ном здравии; holde seg i — поддёрживать себя в (спортйвной) форме. vik -еп (-a), -er 1) бухта, узкий залив; 2) уголок рта; 3) залысина.
vik — 448 — vii vikar -en, -er 1) заместитель; 2) церк. викарий; 3) учитель [врач], заменяющий своего коллегу. vikariat -et заместительство. vikariede -te, -t замещать (кого-л.) по должности. vike I ve(i)k (vikte), veket (oikt) 1) отсту- пать, отходить (перед кем-л. — for); — tiibake отступать, пятиться; 2) отходить в стдрону; уступать, давать дорогу; — av veien давать 1уступать] дорогу; — tii side [tiiside] по- сторониться; 3) уклоняться (от ответа); 4) отклоняться, отходить в стдрону (о дороге); 5) уходить вдаль, мёдленно исчезать (из полязрения): редеть (о тумане); 6) отказать- ся (от прав, должности, поста); о — av отклоняться, отходить (от чего-л.— fra); — bort: vik bort! сгинь!, прочь с глаз моих!; — fra а) воздерживаться от чегд-л.; б) нарушать (слово, обещание). vikSe II -te (-et), -t (-et) разг. 1) поворачи- вать (лошадь); 2) разводить (пилу). vikeise -п, -г юр. отказ. vike[|plikt -еп (-а) обязанность уступить дордгу; —spoг -et, = ж.-д. разъезд, запас- ный путь. viket а изрезанный заливами (о береговой линии). viking -еп, -ег ист. 1) викинг; 2) похдд [набёг] викингов. vikingllferd -еп похдд викингов; —skip -et (деревянная) ладья викингов; —tid -еп эпдха викингов; —tog -et, = похдд [набёг, вторжёние] викингов. vikke I -п бот. гордшек, вика. vikk^e II -et, -et 1) расправлять, растяги- вать; 2) разводить (пилу). vikkejern -et, = развддка (инструмент для разведения пилы). vikkerfisk -еп, -er 1) треска высшего сдрта; 2) вяленая треска. vikLe -et, -et i) обматывать, заматывать; обёртывать; 2) свёртывать; скручивать; □ — av а) заканчивать, завершать, свёртывать (работу); б) мор. травить (канат, трос); — inn а) запутывать; б) впутывать когд-л.; заманивать; в) завёртывать, запакдвывать; — от а) обёртывать, окутывать; б) тех. обматывать; — орр а) скручивать, заматы- вать; б) завивать, заплетать (волосы); — ut расправлять; — seg: — seg inn а) запутаться (в чём-л.); б) разг, впутаться, влипнуть (в неприятную историю); — seg ut выпу- таться; выкрутиться. vikiemaskin -еп, -ег текст, шпульная машина. vikler -еп, -е 1) эл. обмдтчнк катушек; 2) бот. листовёртка (бабочка). vikievaise -п, -г эл. обмдточный барабан. vikiing -еп (-а) 1) обёртывание, завёрты- вание; обматывание; 2) эл. обмдтка. viklingselement -et, — эл. катушка. viksk а ист. вйкский (из района Викен, прилегающего к Осло-фьорду). vikt I -еп диал. см. vekt. vikt II: — og vavl оживлённый разговдр. vikt III р.р. от vike I. vikt e seg -et, -et разг, важничать, напус- кать на себя важность. viktig а 1) важный, значительный; сущё- ственный; ytterst — крайне важный; 2) чванный; горделивый, надмённый; gjore seg — важничать, напускать на себя важ- ность; det —ste er at... самое главное в том, что... viktighet -еп 1) важность, значимость; вес; 2) важный вид; надмённость. viktigmaker -еп, -е важничающий чело- вёк; хвастун. viktigmaker! -et важничанье; надмён- ность; хвастовствб. viktigper, viktigpjes, viktigpropp, viktig- prAs -en, -er cm. viktigmaker. viktuaiie?/* -ne pl уст. продовдльствие, провиант, съестные припасы. vikunje -п, -г зоол. вигднь, или викунья. vikvaering -еп, -ег житель райдна Викен (прилегающего к Осло-фьорду). vikvaersk см. viksk. vii pres от viile II. viider -ent диал. komme pa —en заблу- дйться, сбйться с дордги [путй]. viidr e-ef, -et i) блуждать, плутать в пдис- ках дордгй; 2) уноситься (о мыслях); 3) метаться из стороны в стдрону; 4) сбить с тдлку; — seg заблудйться, сбйться с путй. vildrende а 1) блуждающий; 2) причуд- ливый. viidring -еп (-а) 1) блуждание, плутание; 2) фантазйрование. viije -п, -г 1) вдля; fast — непреклднная вдля; ha sterk [svak] — имёть сильную [слабую] вдлю; b0ye ens — сломйть чью-л. вдлю; av [med, etter] fri — по ддброй вдле; mot sin — прдтив своёй вдлн; 2) желание; ens siste — послёдняя вдля когд-л.; завеща- ние; med god — нардчно, сознательно; fa sin — настоять на своём, поставить на своём; gjore [vaere] ёп tii — угождать кому-л,: vise god — проявйть доброжелательность. viijeanspenneise, viijeanstrengeise -п на- пряжённо вдлн. viijefast а волевдй, энергйчный. viijegauk -еп, -ег диал. кукушка, кукую- щая на юге (по народным поверьям, предве- щает что-л. хорошее). viijehemmet а нерешйтельный, безвдль- ный. viijekraft -еп сйла вдли, решйтельность; энёргия. viije||kraftig а волевдй, энергйчный; — iammet а безвольный; имёющий парализд- ванную вдлю. viijeios a -t безвольный, слабовдльный. viijeioshet -еп безвдлие, .слабоволие, от- сутствие вдли. viijemenneske -t, -г волевдй [энергйчный] человёк. viijes||anspenneise, —anstrengeise -п на- пряжённо вдли; —erkiaering -еп(-а) волеизъ- явлёние. viijeshemmet а нерешйтельный. viijesmangei -еп слабовдлие; отсутствие вдли. viijesterk a -t имёющий сйльную вдлю, волевдй. viijestyrk-e -еп (-а) сйла вдли. viijesutbrudd -et проявлёние вдли.
— 449 — vil vil viljesvak a -t слабовольный; слабохарак- терный, vilkAr -et, — 1) условие; pl условия; ikke pa noen — ни при каких условиях; under datidens — в условиях того времени; sette [stille] — ставить условия; 2) обстоятель- ства; under samme — при подобных же обстоятельствах; 3) диал. пенсия, посо- бие. vilk&rlig а 1) произвольный; 2) услов- ный. vilkArlighet -еп 1) произвол; произволь- ность; 2)> случайность, стечение обстоя- тельств, vilkArskonjunksjon -еп, -егграм,условный союз. vllkArslos a -t безусловный; безоговороч- ный, vflkArs[|refleks -еп, -ег физ иол, условный рефлекс; —setning -еп (-а), -ег грам. ус- ловное предложение, vil 11 a -t 1) дикий (е рази, знач.); i — til- stand в диком вйде; — [vilt] fremmed со- вершенно чужой; skyte vilt стрелять бес- порядочно, наугад [не целясь]; tale vilt нестй чепуху; 2) некультурный; нецивили- зованный; 3) дикорастущий (о растениях); одичавший; 4) пустынный, необитаемый, глухой; ра det —е havet в открытом море; 5) неукротймый, буйный, необузданный; vaere — av begeistring ошалеть от восторга; vaere — etter имёть страсть (к вину, картам и т. д.); 6) разъярённый, взбешённый; bli — выйти из себя; 7) заблудйвшийся; fare — сбить с путй (тж, перен.); ga seg — за- блудйться. villa -еп, -ег дача, вйлла, villaby -еп, -ег район особняков [вилл] в городе. vill||and -anda (-anden), -ender дйкая утка; —apal -еп, -ег диал. дйкая яблоня; —basse -празг. буян; —blomst -еп, -ег дикорастущий цветок, villdyr -et, = 1) дйкий [хйщный] зверь; 2) грубый человёк, villdyraktig а звероподобный; звёрский, villiе I -еп (-а) диал. 1) замешательство, смущёние; 2) заблуждёние; 3) дйкость. ville II pres vil, pret ville, р.р. villet 1) хотёть, желать; собираться, намереваться; hva vil du med det? для чего тебё это?; hvor vil han hen? куда он собирается идтй [ёхать, направиться]?; som du vil!как хо- чешь!; — ёп vei [ille] желать добра [зла] кому-л.; 2) в качестве вспомогательного глагола используется для образования буду- щего времени; vil du vaere med? ты поёдешь [пойдёшь] с нами?; vil De ikke komme? разве вы не придёте [не приёдете]?; 3) в форме ville используется для выражения сослагательности, условности; bare hun — gj 0re det 1 ёсли бы она только это сдёл ал а 1; jeg ~ gjerne ha я хотёл бы имёть [купить, приобрестй]; о — avsted стремйться уйтй [уехать]; — til нуждаться. villiе III -et, -et 1) сбить с путй, завестй куда-л.; 2) скитаться, бродйть, не имёть при- станища; — segзaблyдйтьcя, сбйться с путй. ville IV pret от ville II. viiieise -n 1) замешательство, смущёние; 2) бред; snakke [tale] i — брёдить, говорйть в бреду, vill||eng -а (-еп), -ег естёственный луг, луговйна; —eple -t, -г лесное яблоко; — fareise -n 1) заблуждёние; 2) ошйбка, недо- понимание. vill||faren а 1) заблудйвшийся, сбйвшийся с дороги; 2) заблудший, беспутный,опустйв • шийся; —farende а 1) заблудйвшийся; сбйв- шийся с путй (тж, перен,); 2) вставший на ошйбочный [ложный] путь; опустйвшийся. vil If jell -et, = дйкие безлёсные горы. vill||flakkende а 1) странствующий, бро- дяжничающий; 2) безнадзорный (о ребён- ке); —fremmed а чужой, посторонний, не- знакомый; —forende а вводящий в заблуж- дёние; обманный, ложный; —fort а вве- дённый в заблуждёние; сбйтый с толку; одураченный, обманутый, villgras, villgress -et, — бот. белоус (трава); <> komme [tra] ра — заблудиться, сбйться с дороги [с путй], vlllIgAs -gdsen, -gjess гусь сёрый или дй- кий, villhet -еп 1) дйкость, дйкое состояние; 2) дйкий нрав, необузданный характер; 3) сильное возбуждёние, villhort а диал. тугоухий, villlg I а 1) готовый, согласный (на что-л.); vaere — til быть готбвым, согласным (сделать что-л.); 2) желающий (сделать* что-л.); 3) послушный; покладистый; — ра roret мор. послушный (рулй); 4) неприхотлйвый (о растении); 5) удобный (об инструменте). villlg II adv охотно; — vekk постоянно, непрестанно, villighet -еп готовность, желание (сделать что-л.). vlllkatt -еп, -ег зоол, лесной кот. vill||kj0rsel -еп дйкая [бёшеная] езда; —kjett -et, = разг, 1) дйкое мЯсо (на ране); 2) саркома; —klover -еп клёвер дйкий. vill-ledende а вводящий в заблуждёние, дезориентйрующий; ложный. vlll||mann -таппеп, -тепп 1) дикарь; 2) грубый [необузданный] человёк; —mark -а (-еп), -ег дйкая [заросшая лёсом, засы- панная валунами] мёстность; —natt -а (-еп) глухая ночь. vilInis -set, = (-ser) 1) чаща, непроходймые заросли; 2) разг, лабирйнт; 3) неразберйха, сумятица, хаос, vill||rede -п (-0__дамеш4тельство, расте- рянность; —rein -еп, -ег дйкий олёнь; —rips -еп (-et) дйкая смородина (красная). villrAdig а растёрянный, растерявшийся, сбйтый с толку. vlllslnn -et 1) неукротймый нрав, необуз- данный характер; 2) раздражёние, аффёкт, villskap -еп 1) прйступ бёшенства [буй- ства, помешательства]; 2) звёрство; 3) бё- шенство, буйство, помешательство; 4) разг, бессмысленность, глупость. villsom a-t 1) заблудйвшийся, сбйвшийся с дордги; 2) бродячий, бездомный; 3) бес- порядочный, сбйвчивый; 4) запутанный; 5) пустынный, дйкий; 6) дйкий, одичавший, одичалый; 7) сумасшёдший.
vil — 450 — vin villsomhet -en i) заблуждение; 2) одича- лость, дикость. vill||spor -et, — ложный след; f0re [lede, sette] ёп pa — навести наложный след [путь], сбить стдлку; vaere ра — заблуждаться, быть на ложном путй; —sti -еп, -ег узкая дорож- ка [тропинка]; ра —sti на ложном путй; —stri -et бот. белоус торчащий; komme [tra] ра —str а заблудйться, сбйться с путй; —sty г -et диал.: ga [vaere] ра — styr бродйть, скитаться. villsfyrig а необузданный; недисциплини- рованный. vlll||styring -en, -ег сорванец, сорви- голова; —svin -et, — зоол. дйкая свинья, кабан; —vei -en, -er: komme ра —vei(er) вступить на опасный [ложный] путь; —vin -еп бот. девичий виноград саддвый. villvokset а дикорастущий. villvaer -et, = разг.', fare i —et ёхать наудачу [наугад]; snakke i —et нестй чепуху, говорйть ерунду. villerske -п диал. бред. vilse adv: ga — диал. заблудйться. vilskie -еп {-а) диал. i) бешенство, буй- ство; 2) бред, бессвязная речь; i — в бреду. vilt -et, — дичь. vilter a -t i) живой, резвый, шумлйвый, озорной; 2) непослушный (о волосах); 3) поэт, буйный (о природе). vilterhet -еп жйвость, резвость, шумлй- вость. vilt||fanger -еп, -е зверолов; птицелов; —forretning -еп {-а), -ег магазйн, торгую- щий дйчью; — han del -еп i) торговля дйчью; 2) магазйн, торгующий дйчью; —park -еп, -er 1) зоол огй чес кий с?д; 2) заповедник дй- чи; —pleie -п охрана дйчи; — postei -еп, -ег паштет из дйчи: viltrie seg -et, -et веселйться, резвйться; О — bort заблудйться, сбйться с дордги. viltrikn-t изобйлующий [богатый] дйчью. vfi tring диал. см. villstyring. vilt||skinn -et зверйная шкура; —skjotsel -еп см. viltpleie; —stand -en поголдвье дйчи; —sti -en, -er зверйная тропа; —styre -t уп- равлёние по охране лесных птицуи зве- рёй. viltvoksende a i) дикорастущий; 2) непо- слушный (о волосах); 3) растущий [разви- вающийся] без присмдтра. vim -et, = диал. капрйз, выдумка, причу- да. vim^e I -еп (-а), -ег диал. бред. vimle II -et, -et диал. i) нёрвничать, суе- тйться;2) болтать чепуху; 3)бесцёльно бро- дйть. vimen a -t диал. I) смущённый; сбитый с толку; 2) нёрвничающий. vimle I -п диал. тошнота. vimlle II -et, -et диал. чувствовать тош- ноту. vimlen а разг, нездордвый; han var — ему нездоровилось, он чувствовал недомо- гание. v Unpen диал.: tra(pa) —еп качать ребён- ка i:a ногё. vimplel -elen, -ler вымпел. vimpelheising -еп (-а) подъём флага. vimpet a i) диал. капрйзный; 2) разг, лег- комысленный. vimplle -et, -et диал. i) развеваться; 2) шевелйть что-л. (о ветре). vimrle -et, -et i) бродйть, плутать; 2) про- являть слабость [нерешйтельность]; 3) дрожать {тж. о воздухе, пламени); трястйсь; 4) переливаться (о красках); о — от [от- kring] бродйть, ходйть без цели; — seg: — seg bort заблудйться, потеряться. vimret а диал. смущённый, сбитый с тдл- ку- vimring 1 -еп, -ег дрожание, колеба- ние. vim ring II -еп, -егдиал. I) глупёц, просто- фйля; 2) бродяга. vims I -en {-et), -ег непосёда. vims II а нёрвный, беспокдйный, сует- лйвый. vimsle -et, -et i) летать [бёгать] взад и вперёд; 2) нёрвно перебирать руками; 3) суетйться; метаться из стороны в стдрону. vimsebotte -n, -г, vimsefant -en, -er, vim- sekopp -еп, -er, vimsepulver -et, -е разг. вертопрах, вётреный человёк. vimset а I) вётреный, легкомысленный; 2) размёнивающийся по мелочам, разбра- сывающийся. vin I -еп, -er I) винд; alkoholfri — безал- когольный напиток; edel — высокосдртное винд; ekte [gammel, ny, svak] — натураль- ное [выдержанное, молодде, лёгкое] винд; —en dannet perler i glasset винд искрйлось в бокале; 2) виноград {идущий на изготовле- ние вина); 3) виноградная лоза; vill — дй- кий виноград. vin II -еп, -ег уст. луг, лужайка. vin||anlegg -et винодёльня; — avl -еп вино- градарство, разведёнке винограда; —avie г -еп, -е виноградарь; —begier -eret, -ere {-rer) i) бокал с виндм; 2) бокал для вина; '-'berg -et, — виноградник на склдне горы [холма]; '—bonde -bonden, -bonder виноградарь; кре- стьянин, занимающийся разведёнием вино- града; —-butikk -еп вйнный погребдк; —Ьаег -et, = i) виноград; 2) красная сморддина; sorte [svarte] —Ьаег чёрная сморддина; —bette -п, -г разг, пьяница, алкоголик. vind I -en, -er I) вётер; ветердк; god [dar- lig, flau, 10у, makelig, kraftig, rom] — попут- ный [протйвный, лёгкий, слабый, рдвный, сйльный, попутный] вётер; —en dreier вётер меняется; for —еп с попутным вётром; (орр) i —еп прдтив вётра; ha [fa] — i seilene а) идтй с попутным вётром; б) имёть успех [удйчу]; ha [го] —en inn от styrbord плыть, имёя попутный вётер справа; det gikk som —еп это произошлд молниендсно; 2) разг. вздох; дыхание; dra —ей вздыхать; 3) мед. вётры, газы; < for alle —ег на все четыре стороны; gj0re — med пое носйться с чем-л.; i — og vaer наугад, наудачу; от — og vaer о том и о сём; обо всём понемндгу; vaere i —ёп разг, быть в Моде. vind II а диал. покосившийся. vindal a -t диал. бурный. vindavstivning -еп {-а), -ег тех. ветро- вая связь, ветровдй раскдс {на висячих мостах).
vin — 451 — vin vindbar a -t открытый всем ветрам (о ме- с те). vind||bestovning -еп бот. опыление с помощью ветра; — blaff -et дуновение ветра; лёгкий порыв ветра; —blusle -еп (-а), -ег непромокаемая спортивная блуза [куртка]. vindblA a -tt небесно-голубой. vind||bolk -еп диал. период сильных вет- ров; —bord -et мор. наветренная сторона (судна); —brudd -et бурелом; —bukser pl непромокаемые спортивные брюки; —byge -л, -г шквал, шквальный дождь; —boss-e -а (-ел), -ег разг, духовде ружьё; — boy tel -elen, -ler ветрогон, пустозвон; —drag -et‘, = дуновение ветра, лёгкий порыв ветра. vinddrev:en a -et 1) гонимый ветром; 2) ветряной, приводимый в движёние вет- ром vinddriver -еп, -е парусник, дрейфующйй по ветру. vind е I -еп (-a), -er 1) лебёдка, вдрот; мор. брашпиль; 2) с.-х. мотовило. vinde II vandt, vundet 1) обматывать, об- вивать, обвязывать; 2) поднимать воротом [лебёдкой!; □ — ned спускать воротом [лебёдкой]; — орр а) поднимать воротом (тяжести); б) доставать воротом вдду из колодца; — seg 1) виться, извиваться; 2) клубиться; 3) скручиваться. vind-e III -et, -et принюхиваться; нюхать, разнюхивать, тянуть носом (о животных). vinde||bom -теп, -тег 1) шлагбаум; 2) мор. вымбовка; —bro -еп, -er, —bru -а (-еп), -ег подъёмный мост; —bronn -еп, -ег колодец с воротом. vindegg -et, = 1) яйцо без скорлупй, не- плодное яйцд; 2) перен. бесплодная мысль [идея], нереальный план. vindel -еп бот. вьюндк. vindel||gang -еп, -ег архит. винтовдй ход; —linje -л, -г винтовая [спиральная] линия; —maskin -ел, -ег текст, шпульная [моталь- ная] машйна; —skjedekne -t6om. горёц вью- щийся. vindelsnodd а свёрнутый [скрученный] в спираль. vindeltrappie -а (-еп), -ег винтовая лёст- ница. vindfall -et бурелом; поваленное вётром дёрево. vindfalt а сваленный [поваленный] вёт- ром. vindfang -et, = 1) тамбур; 2) тех. воздухо- заборник. vindfanger -еп, -е мор. вентилятор, винд- зёйль. vindfangsdor -а (-еп), -ег дверь тамбу- ра. vindfast а ветроустойчивый (о конструк- ции). vind||ferskning -еп продувка воздухом расплавленного металла (для выжигания углерода); — flag’e -а (-еп), -er, —flak -et, = , —flake -л, -гдиал. сильный порыв вётра; —flo -et разг, дождевдй шквал; — fl оу -еп, -ег флюгер; —forhold -et условия погоды; —formie -еп (-а), -ег тех. фурма. vindfott а диал. кривоногий. vind||glass -et авт. ветровое стекло; —gufs -еп (-et), -er, —gust -et порыв (холдд- ного) вётра; —hane -л, -г флюгер; — hastig- het-ел скорость вётра; —hette -л 1) капю- шон; 2) ветровой колпак (на трубах); —hull -et 1) отдушина; 2) мёсто, обдуваемое вётром; —hvirvel -еп смерч. vindhird a -t вётреный (о погоде); откры- тый ветрам (о месте). vindig а 1) вётреный (о погоде); 2) подвёр- женный всем ветрам; 3) пустой; несерьёз- ный; 4) заносчивый, высокомёрный. vindikant -еп, -ег юр. виндикант. vindikasjon -еп, -ег юр. виндикация, vinding -еп, -er 1) поворот, изгиб (дороги, реки); извилина; 2) извилина, борозда (в мозгу); 3) эл. обмотка; витдк. vindisere -te, -t юр. истрёбоаать свою вещь из чуждго незаконного владёния. vind||jakk:e -еп (-а), -ег водонепроницае- мая куртка; —kail -еп диал. 1) огородное пугало; 2) флюгер; — kammer -et муз. кордбка усилёния; —kart -et, -ег метеор. карта ветрдв; —kast -et сильный порыв вётра; —kjegle -л диал. см. vindkall; —kjel -еп, -er, —kjele -л, -г воздушный резервуар [баллон], воздухосборник; — knut -еп, -ег диал. 1) смерч; 2) воздушный пузырь. vindkraft -еп (-а) сйла вётра. vindkraft||anlegg -et, = тех. ветроэлектрй- ческаястанция;—maskin -еп, -ег тех. ветро- двигатель; —verk -et, = тех. ветроэлектри- ческая установка [станция]. vind||krAk!e -еп (-а), -ег флюгер; —kulle -еп (-а), -ег шквал, рёзкий порыв вётра; —kvern -еп ветряк, ветродвйгатель; —lys -et, =, —lyse -t, = диал. сёверное сия- ние. vindlos a -t безвётренный. vindmaker -еп, -е хвастун, пустозвон vindmakeri -et 1) пустозвонство, хвастов- ство; пустой разговдр; блеф; 2) кривлянье vind||motior -oren, -orer тех. ветродви- гатель, ветряк; —meiГе -еп (-a), -er 1) вет- ряная мёльница; kjempe mot —m oiler перен. сражаться с ветряными мёльницами; 2) вет- родвйгатель; -miler -еп, -е анемометр, ветромёр; — oppheter -еп, -е тех. каупер; воздухонагревательная колонна; —ovn -еп, -ег печь с естёственным поддувом; —piple -еп (-а), -ег тех. фурма, воздухопровод; —pust -et, = 1) дуновёние вётра; 2) провёт- ривание; —polsie -еп (-а), -ег ав. ветроука- затель. vin| dranker -еп, -е любйтель пить вино, пьяница. vind|rap;p a -t быстрый как вётер. vindretning -еп (-а) направлёние вётра. vindretningsviser -еп, -е указатель на- правлёния вётра, флюгер. vindrett а мор. повёрнутый носом к вётру. vind||rev -et: det si аг — вётер разгоняет тучи; -rosle -еп (-a), -er 1) метеор, роза ветрдв; 2) мор. уст. (кдмпасная) картушка; —rosse -л шквал. vin|drue -л, -г виноград. vindrue||klase -л, -г гроздь [кисть] вино- града; —most -еп виноградный сок. vindslel -elet (-elen), -ler мотдк (ниток).
vin — 452 — vin vind||sid:e -en (-a), -er мор. наветренная сторона; —skade -n, -г ущерб, причинён- ный сильным ветром. vindskak;k а -/ покосившийся от ветра. vind||skaia -еп, -ег метеор, шкала сйлы ветра; —skifte -t перемена [изменение] направления ветра; — skjerm -еп, -er 1) ветровое стекло; 2) ветровой щит. vindskjev I a -t 1) покосйвшийся от ветра; 2) косой, неровный (о поверхности стола и т. п.). vindskjev II а: —е linjer мат. непересе- кающиеся непараллельные лйнии (в трёх- мерном пространстве). vind||siagen a -t гонймый ветром; —snar a -t быстрый как вётер. vind||stiiie -t (-п) безветрие, затйшье; тйхая погода, штиль; —strok -et, = район, подверженный действию сильных ветров; —strom -теп, -тег 1) воздушное течёние; 2) течёние, вызванное постоянным вётром (в море). vindstyrke -п, -г сйла вётра. vindstyrkemaier -еп, -е анемометр, ветро- мёр. vindsto(y)t -et порыв вётра. vindsura -t вётреный; сырой и холбдный, промозглый. vindtett а воздухонепроницаемый. vind||trekk -еп (-et) тяга; сквозняк; —trykk -et давлёние вётра; —tunnei -еп, -ег аэродинамйческая труба; — turbin -еп, -ег тех. ветроколесб; —tork -еп 1) сушка вёт- ром; 2) вяление. vindtorkie -et, -et 1) сушйть на ветру; 2) вялить (рыбу, мясо). vindtorking -еп (-а) 1) сушка на ветру; 2) вяление. vindtorre см. vindtorke. vindtorring см. vindtorking. vindtoy -et, = водонепроницаемая ткань, прорезйненный габардйн. vindu -et, -er 1) окно, окошко; оконная рама; blendet — затемнённое окно; fransk — створное окно, доходящее до пола; gitret — окно с решёткой; inngaende [utgaende] — окно, открывающееся внутрь [наружу]; overhengslet — створная фрамуга; 2) анат. отвёрстие; det ovale [runde] — овальное [круглое] отверстие (в ухе). vin| duft -еп запах вина. vind| ul -еп завывание вётра. vindu|ios a -t не имёющий окон. vindus|[brett -et, = наружный карнйз, отлйв (окна); -dor -а (-еп), -ег дверь с окошком; стеклянная дверь; —fordypning -еп (-а), -ег оконная амбразура; —giass -et, = оконное стекло; —hake -п, -г оконный крюк; — karm -еп, -er 1) подоконник; 2) оконная коробка; —konvoiutt -еп, -ег кон- вёрт с прозрачной вставкой [окошком]; —lem -теп, -тег (наружный) оконный ста- вень; —piante -п, -г комнатное растёние (стоящее на подоконнике); —piass -еп, -ег мёсто у окна (в кафе, ресторане, вагоне); —pusser -еп, -е 1) мойщик окон; 2) авт. стеклоочистйтель, «дворник»; —skoddle -еп (-а), -ег оконный ставень; —utstiiling -еп (-а), -ег выставка товаров (в витрине). vind|viser -еп, -е флюгер. vin|dyrker -еп, -е виноградарь. yindyrk(n)ing еп виноградарство, vindoye -t 1) окошко; 2) прогалина (ме- жду облаками, среди туч). vindoyet а разг, косоглазый; раскосый vindapen a -t открытый всем ветрам. vin||eddik -еп винный уксус; -flask е -а (-еп), -ег бутылка (для) вина; —forret- ning -еп вйнный магазин. ving -еп, -er 1) крыло; ligge lavt ра —еп нйзко летёть; ta til -ег взлетёть, вспорх- нуть; 2) откидная доска (у стола); 3) лопасть (винта, турбины); 4) ав. плоскость, кры- ло; ga [komme] ра —еп подняться в воздух; ligge рй —епе кружить над мёстом посад- ки; vaere ра —епе летёть, быть в полёте; 5) ав. звено, «крыло»; 6) спорт, крайний нападающий; фланговый; <> tre (i) —en for ёп приседать пёред кем-л. vinge I -п, -г см. ving. vingle II -et, -et 1) подняться на крыло- (о птицах); 2) перен. окрылять. vinge||belastning -еп (-а) ав. нагрузка на единицу повёрхности крыла; —ben -et, = : ta ёп ved —be(i)net схватить когб-л.. за шйворот; —bord -et раскладной стол. vinge||bredde -п размах крыла; —fang -et, = взмах [размах] крыльев; —fjaer -еп, = маховое перо; klippe —fjaerene подрёзать крылья (тж, перен.); — flat e -еп (-а), -ег ав. повёрхность крыла; -Hotter -еп, -ег ав. подкрыльный поплавок; —fiyger -еп. -е самолёт [планёр] с машущим крылом, - hjui -et, = турбйннос колесо; колесо с ло- патками; —kiaff -еп, -ег откидная доска (раздвижного стола). vingekiippet а с подрёзанными крыльями. vingei -et, = диал. 1) замешательство; 2) неустойчивость, шаткость. vingeios a -t 1) бескрылый; 2) прозаичный, лишённый фантазии. vinge||maur -еп, -ег крылатый муравёй; —merke -t, -г ав. опознавательный знак на крылё (самолёта); —mutter, —motrik -еп, -ег тех. крылатая гайка, барашек; —pip -et свист крыльев; —pian -et, = ав. плоскость,, несущая повёрхность; —plask -et, = хлопа- нье крыльев; —pumpie -а (-еп), -ег крыль- чатый насос; —rot -roten, -rotter ав. основа- ние крыла; — skinn'e -еп (-а), -ег ж.-д. контррёльс; —skruie -еп (-а), -ег тех. винт с крылатой головкой; —siag -et, — 1) взмах крыльев; 2) взлёт (фантазии); —siips -et, = разг, «бабочка» (галстук); —spenn -et, = 1) ав. размах крыла; 2) раз- мах, диапазон; —stag -et, = ав. подкрыль- ная стойка шасси. vingestekj ke-te, -t подрезать крылья (тж. перен.). vinge||strekning -еп ав. удлинёние крыла; —sving -et взмах крыльев.. vinget а 1) крылатый, имёющий крылья; 2) выспренний, напыщенный (о словах). vingetak -et, = взмах крыльев. vin|glide -t попойка, пирушка, vingi см. vingei. vin|glad al) неравнодушный к вину; 2) подвыпивший.
vin — 453 — vin vinglass -et, = бокал, рюмка. vingl-e -et, -etducui. 1) порхать; 2) метать- ся туда и сюда; 3) ковылять; 4) проявлять неустойчивость [непостоянство]; 5) впадать в заблуждение; — seg: — seg bort заблу- диться; — seg bort i пое впутаться [вме- шаться] во что-л. vinglekopp -еп, -ег разг. см. vingler. . vingler-еп, -е нерешительный [непостоян- ный] человёк. vinglerl -et неустойчивость, непостоян- ство. vinglestikke -п, -г разг. см. vingler. vinglet а разг. 1) ненадёжный; 2) непосто- янный, неустойчивый; 3) нерешйтельный; 4) отклоняющийся от заданного путй. vlngling -еп {-а) 1) непостоянство, не- устойчивость; 2) нерешительность, колеба- ния; 3) отклонёние в стдрону. ving||l0per -еп, -е спорт, крайний (игрок); —sersjant -еп, -ег ав. винг-сержант {звание)', —tank -еп, -er 1) ав. крыльевой бак; 2) мор. бортовая цистёрна. vin||gArd -еп, -ег виноградник; — han del -еп, -er 1) торговля вином; 2) вйнный мага- зйн.' vinholdig а содержащий вино. vinhol dighet -еп содержание вина, про- цёнт вина (в какой-л. жидкости). vin||hus -et трактйр, пивная,. тавёрна; —host -еп сбор винограда; заготовка вина. vink I -et (-en), = 1) подмигивание, под- маргивание; 2) миг; мгновёние; 3) взмах [знак] рукой; кивок; ра et — а) по указа- нию; б) по трёбованию. vink II -en, -er: le(i)ke —еп играть в прят- ки. vin||kann!e -еп {-a), -er, — karaffel -еп, -ег графйн с вином; —kart -et, = карта вин (е ресторане). vinlcle -et, -et 1) кивать (головой), махать (рукой); дёлать [подавать] знаки рукой; — til seg подозвать [поманить] к себё; 2) мерцать, светйться; 3) манйть; привле- кать; □ — av останавливать, прекращать {знаком руки)', — bort кивком головы •отпустйть {кого-л.). vink!el I -elen, -ler 1) угол; en rett [spiss, stump] — прямой [острый, тупой], угол; under en — pa 45° на сорок пять градусов; den dode — воен, мёртвое пространство; 2) тех. уголковое желёзо; 3) школ, уголь- ник. vinkel II: Per — фольк. день 1 августа. vinkel||akseler^sjon -еп физ. угловое уско- рёние; —avstand -еп астр, угловое расстоя- ние; —be(i)n -et, — мат. сторона угла. vinkel||boyd(d) а имёющий форму угла; — dan net а образующий угол. vinkelenhet -еп, -ег мат. угловая вели- чина. vinkelformet а имёющий форму угла. vinkel[|forsp rang -en тех. угловое опере- жёние; —frekvens -еп тех. угловая частота; —hakle -en {-a), -er 1) школ, угольник; 2) полигр. верстатка; — hastighet -еп физ. .угловая скорость; —hjul -et, = конйческое ‘колесо; —instrument -et, -ег тех. угломёр; —jern -et, — тех. уголковое желёзо, уголко- вый профиль; —kran -еп, -ег угловой кран; —linjal -еп, -ег мат. угольник; — mlnutt -et угловая минута (1/б0 градуса)', -mil -et угловая величина; — тё1ег -еп, -е 1) гонио- метр; угломёр; 2) геод. теодолйт. vinkelrettа 1) прямоугольный; 2) угловой; 3) мат. вертикальный. vinkel||.saks -en (-а), -ег колёнчатые нож- ницы, ножницы для рёзания желёза под углом; —skriver -еп, -е разг. 1) крючко- твор;^) плохой адвокат; 3) плохой писатель; —speil -et, = топ. зеркальный эккер. vinkelItann -tannen {-tanna), -tenner тех. угловой зуб; угольчатый зубёц. vinkel tannhjul -et, = тех. зубчатое коле- со с ёлочными [угловыми] зубьями. vinkeltransporter -en, -ег мат. транспор- тйр. vln[|kjeller -en, -е 1) вйнный погреб; 2) пивная, трактйр; —kjoler -еп, -е сосуд (со льдом) для охлаждёния бутылок с ви- ном. vinkl !е -et, -et 1) изгибаться углом, обра- зовывать угол; 2) сгибать колёни углом; seg 1) дёлать зигзаги; 2) отходйть под углом {о дороге)*, 3) поворачивать {в движе- нии). vin|[kneip!e -а {-еп), -ег кабак; —lager -et 1) вйнный склад; 2) запас спиртных напйт- ков; — Ins -еп, ~ зоол. филлоксёра виноград- ная; -lev -et листва винограда; —merke -t, -г марка вина; —monopol -et вйнная мо- нополия. vinn: legge — ра а) прилагать усйлия, стараться; б) придавать значёние. vinne I vant {vann), vunnet 1) выйгрывать; 2) зарабатывать; 3) добиваться {тж. — fram); получать, приобретать; обеспёчи- вать себё {что-л.); 4) добираться, прибли- жаться; 5) завоёвывать, захватывать; 6) разг, быть в сйлах [в состоянии]; 7) уст. выполнять {работу); □ — inn: — inn ра ёп догнать, настйчь кого-л.; — over преодолёть; покончить {с чем-л.); — рё добйться, получйть преимущество; — ut добывать, выдавать на-гора {руду); — ved см. — ра. vinjne II -net {-te), -net {-t) диал. быть занятым [работать] в сёльском хозяйстве. vinnefolk -et собир. диал. сельскохозяй- ственные сезонные рабочие. vinnekjaer диал. см. vinnesyk. vinnelig а диал. 1) преодолймый; доступ- ный; 2) удобный {в обращении). vinne||lyst -еп алчность, корыстолюбие; —mann -mannen, -теПп диал. подёнщик, батрак. vinnende а симпатйчнЫй, располагающий к себё, привлекательный. vinner -еп, -е победйтель {в войне, борьбе, спортивных играх). vinnesyk a -t алчный, жадный; корысто- любйвый. \ vinnesyke -п алчность, жадность; корысто- любие. vinnimehom adv диал. в перйод между- парья. vinning -еп {-а) 1) прйбыль,1 доход;.—еп gar орр i spinningen = поел, разом густо,
vin — 454 — vin разом пусто; 2) приобретение, выигрыш; 3) победа; 4) улучшение (чего-л.). vinnskfpelig а 1) прилежный, усердный, трудолюбивый; 2) предприимчивый. vinnskipel ighet -еп 1) прилежание, усер- дие, трудолюбие; 2) предприимчивость. vinometer -et спиртомер. vfn||plantle -еп (-а), -ег виноградная лозё; —pressie -еп (-а), -ег давйльный пресс для виногрёда; —previe -еп (-а) дегустация вина; — prever -еп, -е 1) дегустётор вина; 2) спиртомер; —ranke -п, -г виноградная лоза; —rett -еп право торговать вином; —rus -еп лёгкое опьянение; —rute -п 6oni. рута пахучая. vinred a -t 1) разг, тёмно-красный, виш- нёвый; 2) поэт, ярко-красный, алый. vin||sa1g -et продажа вина; —sekk -еп бур- дюк для винё. vihsj -еп, -ег тех, лебёдка, вброт; подъём- ный кран. v1n||skatt -еп, -ег налог на вино; —skvett -еп, -ег глоток вина; —slag -et, —sort -еп марка [сорт] вина; —sprit -еп винный спирт. vinst -еп 1) вйигрыш; выручка; 2) при- быль, доход. vinstein -еп, -ег вйнный камень, vinstelnsyre -п хим. винная кислотё. vlnstokk -еп, -ег виноградная лоза, vintler -eren, -rer 1) зимё; en hard — сурб- вая зима; fram gjennom —еп к концу зимй; forst рё —еп в начале зимы; —еп over в те- чёние всей зимы; i — б той зимой; ifjor — предыдущей зимбй, прошлой зимой; midt рё —еп в середине зимй; от —еп зимбй. vinter||aften -еп, -ег зимний вёчер; —bad -et, = купание зимбй (а море, реке); —bakke -п, -г снёжная горка; покрйтый снёгом склой; —bel -et диал, зимняя порё; — bil -еп, -er 1) снегоочиститель; 2) вездеход на ширбких гусеницах (для движения по сне- гу); —blomst -еп кбмнатный цветбк, цвету- щий зимбй; —bUst -еп зимний [холбдный] вётер; —bollg -еп, -ег зимний дом, зимнее жилище; -folk -еп диал, зимние мёсяцы; —bruk -еп (-et): til —bruk для употреблё- иия [использования] зимбй; для носки зимбй; — bu -et 1) зимнее помещёние (для скота); 2) зймнее логовище, зимняя берлб- га; 3) поэт, зймнее жилйще; —by -еп,-ег зймнее стойбище (саами); —byge -п, -г метёль; —bygg -еп озймый ячмёнь. vinterbar a -t отелйвшаяся зимбй (о ко- рове), vintef||b0y|e -еп (-а), -ег см, vfnterbyge; —dag -еп, -er 1) зймний день; 2) день 14 ок- тября (начало зимы), vinterdags adv зимбй, в зймнее врёмя. vinter||dekk -et авт, покрышка повышен- ной прдходймости (с глубоким протекто- ром); —drakt -еп (-a), -er 1) тёплая [зймняя] одёжда; 2) зймний убор (леса, деревьев); 3) снёжная' пелена; — dvale -п 1) зймняя спячка (животных); 2) вйлость, пассйв- ность; —eik -еп (-а) бот, дуб скёльный или сидячецветкбвый; —epie -t, -г йблоко зим- него сорта; —fart -еп мор, 1) судохбдство зимбй; 2) зймний рейс; —feittog -et, == воен, зймняя кампёния; — ferie -п, -г зимние ка- нйкулы; —ferrilen -еп диал. Полярная звез- да; —fiske -t зймний [подлёдный] лов рыбы; —for -et с.-х. зймние корма; — for rad -et, — запас продовольствия на зиму; —frakk -еп, -ег зймнее пальто. vinterfribordsmerke -t, -г мор. грузовая ватерлиния зимбй. vinterfrossen a -t промёрзший за зиму. v!nter||frost -еп, -ег зймний мороз, стужа; —frukt -еп собир. зймние сорта (яблок, груш); —fere -t сённый путь. vintergammel a -t годовалый. vinter||gata (-еп) диал. Млёчный Путь; —groe -п диал. вечнозелёное растение. vintergrenn I -еп бот. грушанка кругло- лйстная. vintergrenin II a -t вечнозелёный. vlntergrA a -tt сёрый, бесцвётный (как небо зимой), vinter||hage -п, -г зймний сад; —halve -п диал. см, У1п1ег11а1уёг; — halvAr -et ёймние мёсяцы, холодная половйна года; —ham -теп, -тег 1) зймний мех (животных); зймнее оперёние (птиц); 2) поэт, зймний убор (природы); —havn -еп, -ег затбн; —havre -п озймый овёс; —hi -et, ~ зймняя берлога; —hjem -met, = зимовье; мёсто зи- мовки; —hvete -п озимая пшеница. vinterhvlt a -t белоснёжный. v1nter||1 drett -еп зймний вид спбрта; —is -еп годовалый [зймний] лёд; — kamp -еп, -егвоен. бой в зимних условиях; — kjere- plan -еп зймнее расписёние (движения тран- спорта). vinterkledd а одётый по-зймнему. vinter||kledning -еп (-а), —klaer -пе pl тёплая [зймняя] одёжда; —kom -et, = озймые зерновые культуры; —krig -еп вой- на в зймних условиях; —kvarter -et, =° воен, зймние квартйры; gё i —kvarter стано- вйться на зймние квартйры; ligge i —kvar- ter стоить на зймних квартйрах; —кё1 -еп кочанная капуста; —кёр!е -еп (-а), -ег дамское зймнее пальто; —land -landet, -len- der 1) зймний пейзаж; 2) область [район] с продолжительной холодной зимбй. vlnterlang a -t длящийся цёлую зйму. v1nter||fe(t)k -еп, -er 1) зймняя игра; 2) pl зймние соревнования; зймние олйм- пййские йгры; — 1 eng de -п продолжйтель- ность зимы. vlnterlig а 1) зймний; 2) холбдный, морбз- ный. vlnterllggende а стойщий в зймнем затоне. vlntermerke -t, -г мор, грузовая ватер- лйния зимбй. vintermessig а зймний. vlnter||morgen -еп, -ег зймнее утро;—mer- ke -t 1) зймний мрак; 2) полярный мрак; —natt -natta (-natten), -netter 1) зймняя ночь; 2) ночь 14 октября (начало зимы); —nedber -еп зймние осёдки, снегопад; —offensiv -еп, -егвоен. зймнее наступлёние; —olje -п авт, зймнее мёсло; мёсло с нйзкой температурой сгущёния; — opplag -et по- станбвка судбв на прикол на зймний перйод, vinterpl оу d, vinterpleyet а вспаханный зимбй (на побережье Южной Норвегии мяг- кая зима).
— 455 — vin vir vinter||pl0yning -en (-а) зимняя вспашка (на побережье Южной Норвегии мягкой зи- люп); — reddik -еп редька; — reis'e -еп (-а), -ег зимнее путешествие, поездка зимой; —rug -еп с.-х. озимая рожь. vintersdag adv диал. зимней порой, в зим- нее врёмя. vinter||sei -еп, -ег гренландский тюлень; —slid -еп (-а), -ег сельдь (крупная); —skrud -е/, — I) зимняя одёжда; 2) зимний убор; —sky -еп, -ег снеговая (тяжёлая, тёмная) туча. , vintersoi -а (-еп) зимнее солнце. vlntersolhverv -е/, = астр, зимнее солн- цестояние. vinterstasjon -еп, -ег зимовье, посёлок зимовщиков. vintersterk а -/ морозостбйкий, морозо- устойчивый. vinter||storm -еп, -ег вьюга; зимний шторм; —s«d -et, = I) озимый посёв; 2) озимая зерновая культура; —sevn -еп зимняя спяч- ка (животных). vintersidd а посёянный бсенью, ози- мый. vinter||tegri -et, = прйзнак [примёта] зимы; — teppe -t, -г зимний [снёжный, ледо- вый] покров; —tjeneste -п воен, служба в зимних условиях; —torsk -еп треска, выловленная зимой; — troyle -а (-еп), -ег шерстяная поддёвка; —undertoy -et, = тёплое нижнее бельё; —ved -еп крупнокб- лотыедрова; —vei -еп, -er I) зимняя дорога, сённый путь; 2) дорога, функционирующая круглый год;<> ga —veiendwae. идтй напрям- кй; vise ёп —veien а) выпроводить когб-л.; выставить за дверь; б) дать отказ; в) покон- чить с чем-л.; —vinter -еп диал. длйнная, суровая зима; —vaer -et I) зймняя погода; 2) ясная и морозная погода; —vir -еп ран- няя холодная весна; — ovelse -п, -г воен. зимнее учёние. vintoll -еп, -ег ввозная пошлина на ви- нб. vlntrle -et, -et 1) приближаться (о зиме); det —s зима приближается; 2) зимовать, проводйть зйму; о — over перезимовать. vintring -еп, -ег диал. годовалый телёнок [жеребёнок]. vin|tung a -t t) напйвшийся, пьяный; 2) пропйтанный запахом вина. vin||tonnle -еп (-а), -ег вйнная бочка; —utsaig -et I) продажа вина; 2) мёсто про- дажи вина. viola -еп, -ег альт, альтовая виола (музы- кальный инструмент). vipie -еп (-а), -ег зоол. чибис, , юш пйга- лица. vipp I -еп, -er 1) вёрхняя часть колоса; 2) реснйца. vipp II -et (-еп), == i) взмах (чем-л.); рывок; i еп — а) однйм прыжком; б) в одйн миг; sta [vsere] ра — зависеть от пустяка; 2) полит, разг, паритёт (представительст- ва партий); равенство' политйческих сил; sitte ра —еп иметь решающий голос (в чём-л.). vippie I -еп (-a), -er 1) дётские качёли (из доски); 2) колодезный «журёвль»; 3) эл. прерыватель тока; 4) эл. автоматй- ческий выключатель тока при перегруз- ках; 5); мор. гордень. vippie II -et, -et i) качать, покачивать, раскачивать; 2) качаться, покачиваться, раскачиваться; 3) перепрыгивать [переска- кивать] с ветки на вётку; 4) потерять рав- новесие; 5) выводйть из равновёсия; 6) дёр- гать [дрыгать] ногой; 7) эл. мигать; перио- дйчески выключаться (при перегрузках). vippe||arm -еп, -ег тех. балансйр, коро- мысло; —brett -et доска-иачёли; —bru -а (-еп), -ег подъёмный мост; —brenn -еп, -ег колодец с «журавлём»; —dor -а (-еп), -ег дверь, открывающаяся в любую сторону; —gras -et, = бот. плаун-баранёц; —kran -еп, -ег тех. кран с качающейся укосиной; —miler -еп, -е разг, ограничитель тока; —sag -еп, -егэлектрйческая [нёцйркульная] пила; — spell -et, = вращающееся [поворот- ное] зёркало; —styre-t коалиционный орган власти, коалиционное правйтельство; — vogn -еп (-а), -ег саморазгружающийСя вагон. vipsl int I) раз!, и вот!; 2) шмыг! vipsle -et, -et разг, шмыгнуть, прошмыг- нуть; проскользнуть мимо; — med halen помахивать хвостбм. v ips ж rend -et разг, срочное задание [по- ру чёние]. virak -еп ладан. vlrakkar -et курйльница (для благовоний). viril а 1) мужской, подобающий мужчй- не; 2) мужественный; возмужалый. viriiitet -en i) мужество; 2) мужествен- ность. virke I -t i) дёятельность, работа; 2) про- фёссия; 3) задание, поручёние; 4) разг. лесоматериалы. vlrkle II -et, -et 1) дёлать, совершать; 2) вызывать, оказывать воздёйствие; 3) рабб- тать, дёйствовать; функционировать; 4> влиять, воздёйствовать (на кого-л.— ра) ;про- изводйть впечатлёние; — sympatisk произ- водйть приятное впечатлёние (о человеке); 5) диал. чйстить [потрошйть] рыбу; о — for бороться за что-л. virkedag -en, -er i) рабочий день; 2) будний день. virkedyktig а работоспособный, дёятель- ный. virke|]evnie -еп (-а) работоспособность, актйвность; — feit -et, = поле дёятельности; —krets -еп, -ег сфёра дёятельности. virkeiig lai) действительный, реальный, фактйческий; объектйвно существующий; 2) настоящий, подлинный, неподдёльный. virkeiig II adv действйтельно; фактйчески; er det —? на самом дёле? virke!igigjore -gjorde, -gjort 1) осущест- вить, провестй в жизнь; реализовать; 2) сдё- лать былью; 3) воплотйть в жизнь. virkeliggjoreise -n i) осуществлёние, про- ведёние в жизнь; 2) реализация; воплощё- ние в жизнь. vlrkelighet -en 1) действйтельность, объ- ективная реальность; бытиё; i —еп а) на самом дёле, в действйтельности; б) по прав- де говоря; собственно говоря; bli til — стать действйтельностью; gjere til — осуществйть.
— 456 — vis vir сдёлать былью; 2) подлинность, неподдель- ность. virkeiighetsbii(1e)de -t, -г картина дей- ствительности, изображение действитель- ности. virkeiighetsfjern a -t далёкий от действи- тельности. virkeiighets||fiukt -еп (-а) уход от дей- ствительности; —menneske -t трезво смотря- щий на жизнь человёк. virkeiighetsnaer a -t i) реалистический; 2) практичный, трёзвый. virkeiighets||sans -еп чувство реального; —skildring -еп реалистйческое описание [изложёние, изображение] жйзни. virkeiyst -еп жажда дёятельности [актив- ности]. virkelysten a -t энергйчный, дёятельный. virke||mid:del -let, -ler средство воздёй- ствия; —пШе -п, -г образ дёйствия. virken уст. см. virksomhet. virke||omr£de -t, -г, —pi ass -en, -er круг [пбле] дёятельности; — stare -n, -г сфёра дёятельности; —trang см. virkeiyst. virkning -en (-a) 1) действие, воздёйствие, влияние; ha [ove] — рё имёть [оказывать] влияние [воздёйствие] на что-л.; 2) эффект; 3) слёдствие. virkningsfuii a -t дёйственный, эффектив- ный. virkningsfuiihet -еп дёйственность, эф- фективность. virknings||grad -еп, -er I) стёпень воздёй- ствия; 2) коэффициент полезного дёйствия; —krets -еп, -ег радиус (воз)дёйствия. virkningsios a -t недейственный, неэффек- тивный. virknings||radi!us -еп, -ег радиус дёй- ствия; -stare -п воен, район [участок] поражёния. virksom a -t 1) трудоспособный; 2) энер- гйчный, дёятельный; предприимчивый; 3) эффективный, дёйственный; 4) продуктив- ный. virksomhet -еп I) дёятельность, работа, функционирование; vare i — работать, функционировать; gA ut av — выйти из строя; 2) предприятие, завод; 3) профёссия. virksomhets||omr£de -t, -г поле дёятель- ности; —trang -еп жажда дёятельности. viroiogi -еп вирусолбгия, учёние о виру- сах. viroiogisk а связанный с учёниём о виру- сах, вирусологический. virr -et путаница; мешанйна. virre I -п, -г проволочный канатик [тро- сик] с нйтяной обмоткой. virrle II -et, -et i) вертёть, вращать, кру- тйть; 2) мотать, наматывать, накручивать; 3) метаться, бросаться из стороны в стдрону; — seg вертёться, вращаться, крутйться. virrie III -et, -et 1) качаться; раскачивать- ся; — med махать, размахивать (чем-л.); 2) дрожать, колебаться; вибрировать (о возду- хе, свете), virtue! ii a -t возможный, допустимый. virtues I -еп, -ег виртуоз. virtues II a -t виртудзный. virtuositet -еп виртуозность. viruiens -еп i) мед. вирулёнтность; 2) перен. ядовйтость, ехйдство, злобность. virulent а 1) мед. вирулёнтный; 2) перен. ядовйтый, ехйдный, злобный. virus -еп (-et), -ег (=) мед. вйрус. virus||torsker -еп, -е вирусолог; — infek- sjon -еп вйрусное заражение; —sykdom -теп, -тег вйрусное заболевание. virvar -et хаос, сумбур, беспорядок, неразбериха. vis I -еп (-et), — 1) манёра; способ, образ; det var ра det —et дёло было так; ра sa — так, такйм дбразом; 2) обычай, обыкно- вёние, привычка; det var hans — §то был И его привйчка; ha for — имёть обыкновёние [манеру]; <• ikke ра noen [пое] — ни в коем случае; ра еп [et] — в нёкотором смысле [отношёнии]. vis II a-t мудрый, умный; благоразумный; den —е мудрёц; — som ve(i)t диал. мудр тот, кто бто понимает. vis-A-vis [visa'vi:] напротив, визавй. visdom -теп мудрость, ум; премудрость. visdoms||dyp -et глубокомыслие; — kilde -п, -г кладезь [источник] премудрости; —ord -et, — sprAk -et сентёнция; мудрое вы- сказывание; —tann -tanna (-tannen), -tenner анат. зуб мудрости. visle I -en (-a), -er 1) народная пёсня; 2) эстрадная пёсенка; 3) баллада; <• den gamie visa [visen] старая пёсня [истдрия]; slik ег enden [slutten] pa visa [visen] таков конёц; дёло кончилось тем, что...; forstA en halv- kvedet — = понимать с полуслова. visie II -te, -t 1) показывать; указывать (на что-л.—pd); — (hen) til пое указывать, ссылаться (на что-л.); 2) обнаруживать, проявлять (чувства и т. п.); 3) доказывать; 4) оказывать (услугу, милость); 5) показы* вать направлёние; вестй куда-л. (о следах и т. п.); — ёп inn ввестй, провестй (в ком- нату); — mot указывать на; быть обращён- ным (куда-л.; о стрелке компаса); — ёп ut выпроводить кого-л.; 6) горёть (о свето- форе, маяке, указателе); □ — av отвергать, отклонять (предложение); — fra seg а) отказываться, отрекаться; б) отвергать; — tram а) показывать, предъявлять; б) выставлять (для обозрения); — igjen диал. наводйть на след; — omkring показать, проводйть (по зданию, территории); — tilbake воен, отбйть, отразить (атаку); — ut клеймйть (деревья); — ut av исключить (из учебного заведения); — seg показываться; det viser [viste] seg оказывается [оказа- лось]. vise* pref вице*. viseadmirai -en, -er вице-адмирал. vise||aften -en, -er вёчер народной пёсни [частушки]; —bok -boka (-boken), -boker кнйга [сборник] народных [популярных] пёсен; — dikter -еп, -е поЗт-пёсенник; — diktning -еп (-а), -ег пёсенное творчество. visedirektor -еп, -ег заместитель дирёк- тора. vise|| to rf at ter -en, -e автор текста пёсни; —fugg -en, -er сборник народных пёсен. viseiig adv разумно, благоразумно, visemeiodi -en, -er мелодия пёсни.
— 457 — vis vis visende -t показания, данные (прибора). visent -en, -er зоол. зубр. visepresident -en, -er 1) заместитель пред- седателя; 2) вице-президент. viser -en, -e 1) стрёлка (часов, весов и т. п.); —еп star ра slaget стрёлка показывает пол- ный час; 2) указатель; 3) предводитель; 4) пчелиная матка. vis£r -et, -ег стрёлка, указатель; индика- тор. viserle -te, -t 1) визировать (документ); отмечать (паспорт); 2) воен, наводить (ору- дие); цёлиться (при стрельбе). visergutt -еп, -ег мальчик на побегушках, рассыльный, курьёр. visering -еп 1) визирование (документов); 2) воен, наводка, прицёливание. viserinstrument -et, = стрёлочный при- бор. viserjentle -а (-еп), -ег дёвушка-курьёр, курьерша. viseriinje -п, -г воен, лйния прицёливания [визирования]. viserpike -п, -г см. viserjente. viser[|skiv!e -еп (-а), -ег циферблат; —*vekt -еп (-a), -er 1) пружинные весы сострёлкой; 2) безмён. vis les -tes, -tes 1) показываться; 2) ка- заться; det — кажется. vise||samling -еп (-а), -ег собрание народ- ных (популярных) пёсен; —sanger -еп, -е исполнитель народных (популярных) пёсен; —stubb, — stump -еп, -ег отрйвок из пёсни. visevert -еп, -ег разг, лицо, помогающее хозяину дома. visibel a -t видимый; vaere ikke ~ не по- казываться. visir -et ист. забрало; med apent — с от- крытым забралом. visitas -еп, -егцерк. инспекционная поёзд- ка (епископа). visitasjon -еп, -er 1) ревизия, инспектйро- вание, обследование; 2) обыск; 3) тамбжен- вый досмотр; 4) меди цй нс кое освидетель- ствование; 5) ж.-д. провёрка готовности поезда к отходу. I visitasjons||ankerplass -еп, -ег стоянка для судов, подлежащих таможенному досмотру; ~betjent -еп, -егтаможенный работник, про- изводящий досмотр; ~grav -еп (-а), -ег ж.-д. смотровая канава; —*havn -еп, -ег гйвань [порт], где производится таможен- ный досмотр судов; — trallle -еп (-а), -ег ж.-д. инспекторская дрезина. visitator en, -er 1) чиновник, производя- щий таможенный досмотр; 2) ревизор; 3) инспёктор. visiter! е -te, -t 1) инспектировать, ревизо- вать;. 2) обыскивать, производйть обыск [таможенный досмотр, медицйнское освидё- тельствование]; 3) ж.-д. проверять готбв- яость поезда к отходу. visitering -еп (-a), -er 1) инспёкторский объёзд, инспекционная поёздка; 2) ббыск; 3) таможенный досмотр. visitt -еп, -er 1) визйт, посещение; avlegge еп ~ навестить, посетйть когб-л.; ga ра ~ идти в гбсти с визитом; vaere ра — быть в гостях с визитом; 2) обход врача; ga ~еп дёлать обхбд; 3) разг, визитёр, посетйтель; 4) врач, делающий обход больных. vfsitt||drakt -еп визйтный [выходной] ко- стюм; ~kjole -п, -г уст. визйтное [выходное] жёнское платье; —kort -et, = визйтная кар- точка. visitor -еп, -ег ист. тамбженный инспёк- тор [досмотрщик]. visjon -еп, -er 1) видёние; прйзрак; мираж; 2) способность предвидения. visjonaer I -еп, -ег провйдец, яснови- дец. visjonaer II a -t 1) провйдящий, яснови- дящий; 2) мистический; прйзрачный; 3) фантастический, воображаемый. visk I -еп, -ег диал. 1) пучок; жгут; 2) клочок, обрывок; 3) метёлка, вёник. visk II -en: i еп — в одно мгновёние, мгно- вённо. viskle I -et, -et диал. связывать в пучкй; дёлать жгуты. viskie II -et, -et 1) терёть; вытирать, сти- рать (пыль, написанное); 2) смахивать (сле- зу); о — av стирать, счищать (грязь, пыль); ~ bort смахивать, стряхивать; отряхивать; over а) сметать, выметать; б) выравни- вать (неровности); в) устранять, сглаживать (противоречия); — ut а) заметать (следы); б) стерёть (что-л. написанное). viske|iaer -et, = резинка для стирания, ластик. viskelaersball -еп, -ег резйновый мяч. visker -еп, -е 1) разг, стеклоочиститель, «дворник» (в автомашине); 2) арт. пор- шень банника. viskos см. viskos. viskose -п хим. вискоза. viskosesilke -п вискозный шёлк. viskositet -еп вязкость. viskos a -t вязкий, тягучий; густбй. vis!ig адиал. 1) понятливый, смышлёный; 2) разумный, трёзвый (о выступлении, мне- нии). vis!шапп -таппеп, -тепп мудрёц. vismut -еп (-et) хим. вйсмут. vismutforende, vismutholdig а содержа- щий вйсмут (о горной породе). vismutglans -еп мин. сернистая вйсмуто- вая руда. visnle -et, -et 1) вянуть, увядйть; засы- хать; 2) слабёть, чахнуть; 3) блёкнуть; 4) стираться, сходйть на нет. visning -еп, -ег мор. указание (направ- ления). visp -еп (-а) 1) мутбвка, вёничек (для сби- вания сметаны, яиц и т. п.); 2) разг, непо- сёда. visp!e -et, -et 1) сбивать (белок, слив- ки); 2) вилять (хвостом); 3) вспенивать (eodt/). vispekvist -еп, -ег берёзовая метёлка. viss a -t 1) уверенный; bii — ра увериться, убедиться в чём-л.; vaere — i sin sak быть увёренным в своём деле; vaere ~ ра пое [ёп] быть увёренным в чём-л. [в ком-л.]; 2) оп- ределённый, извёстный; 3) нёкий, нёкото- рый; еп ~ шапп а) нёкий человёк, нёкто; б) чёрт, дьявол; 4) надёжный, внушающий довёрие; бесспорный.
vis — 458 — vit visse -n диал. уверенность, убеждённость; f Д —п получйть пдлную уверенность, окон- чательно убедиться. visse! ig adv конечно, определённо, без- услбвно, несомненно. vissen a -t 1) увядший, завядший; 2) по- блёкший; поникший; 3) дряблый; ослабев- ший» бессильный; 4) усталый, изнурённый. vissen||brun а -/ блёкло-коричневый; — grenln a -t блёкло-зелёный. vissenhet -еп 1) увядание; 2) вялость, дряблость; 3) усталость. vissenrod a '•t блёкло-красный. vfsshet -еп 1) уверенность, убеждённость; med — с уверенностью; fa — for пое имёть полную уверенность в чём-л.; ha — быть уверенным [убеждённым]; 2) неизбежность; 3) достоверность. visst I р.р. от vite. visst П adv 1) конечно; определённо, без- услдвно; for — точно, безусловно; ganske — совершенно определённо; jа, — ну, конечно; jo, — I в самом деле!, правда!; — ikke конеч- но, нет; sikkert og — йсно и определённо; sД — безусловно; — og sant совершенно опре- делённо; 2) пожйлуй, видимо. viss>te pret от vite. visstnok adv 1) конечно, безуслдвно; 2) веройтно, наверное, пожалуй. vist -еп, -ег диал. 1) местопребывание, местожйтельство; 2) след (зверя). vista: а — на предъявителя, по предъяв- лению (о векселе на предъявителя). vistle -et, -et уст. 1) временно находйться, пребывать; 2) побывать, посегйть. vistга -еп (-et) штапельная шерсть. visuellt a -t 1) зрйтельный, визуальный; 2) наглядный. vislum -umet, -а вйза; — for innreise [ut- reisef въездная [выездная] вйза. visvas -et, = глупость, вздор, чепуха. v!t -et разг, ум, разум; med — og vitende умышленно, обдуманно, сознательно. vita -et 1) жизнь; 2) жизнеописание. vita! a-t\) жйзненный; 2) насущный, суще- ственный, жйзнённо важный (тж. перен.)', 3) жизнерадостный, оживлённый, бодрый. vitalitet -еп 1) жизнеспосббность; 2) жиз- нелюбие, жизнерадостность. vitamin -et, -ег витамйн. vitamin | fattig а бедный витамйнами; — - tri a -tt не содержащий витамйнов. vitamin| innhold -et, — содержание вита- мйнов. vi tarn inmangel -en 1) недостаток витамй- нов; 2) мед. авитаминоз. vitaminmangelsykdom -теп см. vitamin- mangel 2). vitaminrik a -t богатый витамйнами. vite -n, -гдиал. I) поплавок (невода, сети)', 2) сигнальный костёр [огонь]. vite pres ve(i)t, pret visster р.р. visst 1) знать; fa — узнать; la ёп — сообщйть, дать знать; уведомить; — av ёп [пое] имёть пред- ставление© ком-л. [чём-л.]; — от пое знать о чём-л.; — forut знать заранее; — med seg selv знать про себй; — seg (-J- infinitiv) быть увёренным [убеждённым] в чём-л.; hvem vet? кто знает?; vet du hva? знаешь что!?; вот что...!, знаешь ли!; du ma [skal] — ты должен знать, тебё должно быть извест- но; det skulle du (bare) — тебё слёдовало бы знать; jeg gad — интерёсно (у)знать; хотёл бы я знать; — hverken орр е!!ег ned не находйть выхода (из создавшегося поло- жения); sa vidt jeg vet насколько я знаю; for han visste (ordet) av det не успёл он оглянуться [моргнуть], как...; 2) умёть (делать что-л.); 3) говорйть о чём-л., вы- ражать (о внешнем виде, выражении лица)* ikke — av seg не владёть собдй, быть вне себя (от волнения, горя); па vet du [De, dere] det таковы дела; так обстоят дела. vitebegjaer -et, = 1) любознательность; 2) жажда знаний. vitebegjaerlig а 1) любознательный; 2) стремящийся к знаниям. vitebegjaer!Ighet -еп см. vitebegjaer. vltelyst -еп любознательность; жажда знаний. vitelysten a -t любознательный; стремя- щийся к знаниям. viten -еп 1) знание, позн&ние; 2) наука; nyttig — полёзные [практйческие] зна- ния. vitende I -t 1) знание; осведомлённость; med [uten] mitt — с [без] моегд вёдома; 2) понимание, сознание; med fullt — полно- стью осознавая; med — og vilje сознавая, отдавёя себё отчёт (в чём-л.); mot sitt bedre — против свойх убеждений. vitende II а знающий, свёдущий; bli [vaere] — от знать, быть в курсе. vitenskap -еп, -er 1) наука; знание; 2) отрасль науки; de eksakte —ег точные нау- ки; de skj0nne —ег литература, словёсность; 3) учёбная дисциплйна, предмет. vitenskapelig а научный; учёный. v! tens каре! ighet -еп научность, научный характер (чего-л.). vltenskaps||akademi -et, -ег акадёмия на- ук; —fag -et научная специальность; —folk -et собир. учёные, люди науки; —gre(i)n -еп, -ег отрасль науки; — шапп -таппеп, -тепп учёный, научный работник; —sam- funn -et, = научное дбщество; —selskap -et, = научное дбщество. viteterst -еп 1) жажда знаний; 2) сйльное любопытство. vltjle -et, -etduaA. 1) смотрёть, наблюдать (за сетями, ловушками, западнями); 2) навещать (кого-л.). vitjer -еп, -е диал. 1) рыбак, следящий за сетями; охотник, наблюдающий за ловуш- ками, западнями; 2) гость. vitne I -t, -г 1) свидётель, очевйдец; ЬИ [vaere] — быть очевидцем (чего-л. — til); 2) юр. свидётель; avhere —г юр. допраши- вать свидётелей; fere fram —г выставлять свидётелей; kreve til — юр. вызывать в ка- честве свидётеля; skyte ёп til — привлекать в свидётели; stevne som — вызывать (в суд) свидётелем; 3) свидётельство, свидётель- ское показание; Ьаеге — а) давать свидётель- ские показания; б) быть свидётельством (чего-л.— от), vitnie II -et, -et 1) свидетельствовать (о чём-л.—от); подтверждать; 2) юр, да-
vit — 459 — vok вать показания {в пользу кого-л, — for ёп; против кого-л,—mot ёп); показывать на суде, vitne||avhor -et, —avhoring -еп (-а) юр. заслушивание [допрос] свидетелей; —avluli- ke -t, -г юр. камера [места в судё] для сви- детелей; —boks -еп, -ег юр, мёсто [скамья] для свидётелей (в суде); —e(i)d -еп,-ег при- сяга свидётеля, vitnefast а юр. подтверждённый свидё- тельскими показаниями, vitne||forklaring -еп, -ег юр, свидётель- ское показание; — innkallelse -п, -г, — innkal- ling -еп, -ег юр. вызов свидётеля; —mal, —prov -et, = свидётельство, свидётельское показание, vMnesbyrd -et, = I) свидётельство, свидё- тельское показание; avlegge — давать пока- зания; 2) доказательство; 3) аттестат, дип- лом, свидётельство об окончании (учебного заведения). vltne||stevning -еп, -ег юр, повёстка о явке свидётеля в суд; —utsagn -et, = юр, свидё- тельское показание. vitrle -et, -et уст. почуять, определить по запаху, vitrin -et (-еп), -ег витрина (с экспона- тами), vitriol -еп купорос. vitriololje-n хим. купордсное масло, крёп- кая сёрная кислота. vits -еп, -er 1) острое замечание, острдта, ш^тка; 2) разг, суть, смысл; det er noen — i det в этом есть извёстный смысл; det ег ingen — i det в этом нет никакого смысла; —еп ved det hele.., суть всего бтого (в том, что.,.). vits'e -et, -et шутить, острить; отпускать ёдкие замечания [остроты, шутки], vitskap см. vitenskap, vitsmaker -еп, -е шутник, остряк,, vitterlig а общеизвестный; явный; дей- ствительный; det ег — это общеизвёстно; gjore — доводить до всеобщего свёдения; оглашёть. vitterl ighet -еп общеизвёстность; til — свидётельство подлинности подписи. vitterlighetsvitne -t, -г юр.свидётель, под- тверждающий подлинность подписи. vittig а I) остроумный; дстрый на язык; vaere — over ёп острить по адресу кого-л.; 2) остроумный, занимательный (о чём-л.). vlttighet -еп 1) остроумие; 2) остроумное замечание, острота. vittighets||avis -еп (-а), -ег юмористиче- ская газета; — blad -et, — юмористический журнал. vitug а диал. умный, разумный, рассуди- тельный. viv -еп, -er 1) поэт, супруга, жена; 2) уст. жёнщина. vlvang -еп, -ег бот. паслён сладко-горь- кий. vlvank -еп, vivanke -п диал.: gi seg ut ра vivanken отправиться куда глаза глядят; gi [vaere] ра vivanken разбрестись (о мыс- лях); komme ра vivank(e) а) отправиться в поёздку; б) заблуждаться. vivas a -t разг, живой, бойкий, оживлён- ный. vi vat гор -et, = возгласы [крики] «да здравствует!», vivendiel -elen, -ler бот. жимолость души- стая,, или каприфоль, vivisekerie-te, -t производить вивисёкцию, viviseksjon -еп вивисёкция, vjuie -et, -et разг, интервьюировать, voffle -et, -et разг, лаять, тявкать vog pret от vege, voggie I -a (-en), -er. колыбёль, лйлька; см. тж, vugge I, voglge II -get (-de), -get (-d) убайкивдть, укачивать; баюкать, качать (ребёнка); см, тж. vugge II. vogge||bam -et,— грудной ребёнок; — gavle -еп(-а), -er: han fikk det i —gave у него бто с пелёнок; —sang -еп, — visie -а (-еп), -ег колыбёльная пёсня, vogn -еп (-a), -er 1) экипаж, повозка, ко- ляска, карёта; sette seg til —s садиться в экипаж; vaere den femte hjul pa en — погов. быть пятой спицей в колеснице; 2) телёга, двуколка; 3) вагон; direkte [gjennomgaende] — вагон прямого сорбщёния; 4) трамвай; 5) автомобиль, автомашина; автобус; ringe etter en — вызывать такси по телефбну; 6) карётка (пишущей машинки); 7) воен. танк; han er ikke tapt bak ёп — = он не рдбкого десятка, vogn||aksel -еп, -ег ось (экипажа,_ вагона и т. п,); — belysning -еп освещёние ваго- на [автобуса]; — brett -et, = подножка вагона [экипажа, автобуса]; —dor -а (-еп), -ег двёрца автомобиля [вагона]; —fabrikk -еп, -er I) вагоностроительный завод; 2) автомобильный завод; —fore -t, -г колёс- ный путь; —forer -еп, -е 1) водитель автобу- са; 2) вагоновожатый; —gang -еп, -ег кори- дор в железнодорожном вагоне; —hall -еп, -ег депо (железнодорожное, трамвайное); —hest -еп тягловая [упряжнёя] лошадь; —kamp -еп, -ег воен, танковый бой; —kort -et, — технический талон (автомашины); —kran -еп железнодорожный (рёльсовый) подъём- ный кран; —lass -et, — воз (тж. как еди- ница веса или объёма); —last -еп партия груза на один вагон;—letter-еп, -е домкрат; —maker -еп, -е экипажный мастер, карёт- ник; —mann -mannen, -тепп извозчик; —num- mer -et, = номер автомобиля [вагона]; —sett -et, — ж.-д. состав; — smorer -еп, -е ж.-д. смазчик вагонов; — spoг -et, « колея (от колёс); —stopper -еп, -е буфер; —traflkk -еп автомобильное [трамвайное, железно- дорожное] движёние; — trin(n) -et, — под- ножка (автобуса, вагона). vogue: en — [ag'vo:g] в моде, по моде. vokabular -et, -er I) краткий словарь, спй- сок слов; 2) разг, активный словарный за- пас (кого-л.). vokal I -еп, -ег гласный звук; lukket [run- det, trang, urundet, vid, apen] — закрытый [лабиализованный, узкий, нелабиализд- ванный, широкий, открытый] гласный звук; hove [lave] —ег гласные вёрхнего [нижне- го] подъёма; omlydte —ег подвёргшиеся перегласовке гласные. vokal II a -t 1) гласный, (о звуке речи); 2) муз. вокальный.
— 460 — vok vol vokal||analyse -n фон. анализ гласных; —bortfall -et фон. отпадение гласных; —harmoni -en фон, гармония гласных, син- гармонизм, vokalisasjon -еп фон, 1) вокализация; 2) расстановка гласных, vokalise -п муз. вокалцз. vokaliserles -es, -es вокализироваться, vokalisme -пфон. вокализм, систёма глас- ных звуков (какого-л. языка). vokalkonsert -еп вокальный концерт. vokalsammensmelt(n)ing -еп (-а) фон. слияние гласных. vokativ -еп, -ег грам. звательный падёж, voks -et (-еп) воск; vaere — mellom hendene ра ёп перен. быть мягким как воск в чьих-л. руках; быть послушным. voksaktig а 1) восковой*; похожий на воск; 2) мёртвенно-блёдный. voksavstopning -еп (-а) восковой слё- пок. voksble(i)k a -t мёртвенно-блёдный, вос- ковбй. voksduk -еп, -ег клеёнка. voksduk(s)trekk -е/, = клеёнчатый чехол; клеёнчатая обивка (мебели), voksle 1 -te (-et), -t (-et) 1) расти; увели- чиваться; vaere —t med зарасти (чем-л,); 2) усиливаться (оволнении, шуме); fast прирастать; — fram а) расти, идтй в рост; б) подняться, вырасти; — орр вырасти; — over зарастать (чем-л.); — (seg) sammen срастаться; — til подрастать; — fra пое с возрастом потерять интерёс к чему-л.; — noe av seg изжить с возрастом (болезни, недостатки). voksle 11 -et, -et 1) вощить, натирать вос- ком; 2) смазывать лыжи (лыжной мазью). voksedyktig а способный расти. vokse||kraft -еп (-а), сила роста; —krets -еп район произрастания (растений). voksen a -t 1) взрослый (о человеке); de voksne взрослые (люди); 2) зрёлый (о воз- расте, суждении, словах, писателе и т. д.); 3) рассчитанный на взрослых; vaere пое — быть в состоянии справиться с чем-л. voksenmannsalder -еп зрёлый возраст, voksenopplaering, voksenundervisning -еп ( а) обучёние взрослых. vokseperiode -п период роста, вегетатив- ный период. voksfarget а восковой, блёдно-жёлтый. voksfigur -еп, -ег восковая фигура (чело- вёка). voksgul a -t блёдно-жёлтый (как воск). voks|]kabinett -et кабинёт [музёй] воско- вых фигур; —kakle -еп (-а), -ег соты (пче- линые); —kjerte -п, -г см. vokslys; —klase -п, -г натёк воска (на свече); ~lys -et, = (большая) восковая <;веча; —papir -et, = вощёная бумага; —•plastikk -еп лёпка из воска. vokster-en диал. 1) рост; 2) раститель- ность; 3) годичное кольцо (на деревь- ях). vdksterlig адиал. хорошо растущий (о ле- се). voksterlaere -п ботаника. voksterrik a -t плодородный. vokster||rike -t, -г растительный мир; —skog -еп диал. молодой лес; —vaer -et,= погбда, благоприятная для урожая, vokstrAd -еп, -ег вощёная нить, voktle -et, -et 1) сторожйть, стерёчь, караулить; 2) охранять (от чего-л.— mot); 3) пастй скот; 4) следйть (за чем-л.— рй); — seg берёчься, остерегаться (кого», чего-л. —for), vokter -en, -е 1) сторож, охрйнник; страж; 2) пастух. vokter||bolig -еп железнодорожная будка; сторожка; — hund -en, -ег сторожевая соба- ка; —hits -et, —, —hyttle -a (-en), -er cm. vokterbolig; —pikle -en (-a), -er пастушка. vokterskle -en (-a), -er сторожиха. vol -en, -er диал. горный хребёт, кряж. vold-en(-eZ) 1) насйлие, применёние гру- бой сйлы; stump — юр. побои; bruke — пус- кать в ход [применять] сйлу; med — сйлой, насйльственно; med — og makt а) грубой сйлой; б) всёми сйлами; gjore [ove] — ра [mot] применять грубую сйлу; ta med — а) изнасйловать; б) взять сйлой; отнять; 2) власть; владычество, господство; falle i ens — оказаться в чьей-л. власти; fa [ta, ha] — over noe завладёть чем-л.; fan- den [pokker] i —I чёрт возьмй! voldie -te, -t причинять; служйть причй- ной [поводом]; вызывать; — seg inn рё ёп диал. не давать покоя (кому-л.), приста- вать (к кому-л.). voldelig а насйльственный. void!fare -for, -fart подавлять [подчинять] сйлой. voldforje -te, -t 1) применять грубую сйлу; 2) подчинять себё сйлой; 3) изнасй- ловать; 4) уст. умыкать. voldglft -еп арбитраж, третёйский суд. voldgifts||mann -таппеп, -тепп арбйтр, третёйский судья; —rett -еп, -ег третёй- ский суд; —sak -еп, -ег юр, конфлйктное дёло; —utvalg -et, = юр. арбитражная комйссия. volds||akt -еп (-а), -ег акт насйлия; —at- gjerd -еп, -ег насильственная мёра; —forbry- telse -п преступлёние с применёнием гру- бой сйлы [насйлия]; —forbryter -еп, -е на- сйльник; —gjerning, —handling -еп, -ег акт насйлия. voldsherre -п, -г тиран, диктатор, дёспот. voldsherredomme -t тиранйя, деспотизм. vo!ds||makt -еп деспотйзм; —mann -тап- пеп, -тепп 1) насйльник; 2) тирАн. voldsom a -t 1) насйльственный, совер- шённый с применёнием грубой сйлы; 2) очень сильный, интенсйвный; 3) грубый, жестокий. voldsomhet -en 1) грубая сйла, насйлие; 2) (высокая) интенсйвность; 3) грубость, жестокость. volds||politlkk -еп полйтика насйлия; —styre -t деспотйческая [тиранйческая] власть. voldita -tok, -tatt 1) взять [отнять, захва- тйть] сйлой; 2) изнасйловать. voidtaker -еп, -е насйльник voldtekt -еп изнасилование, насилование.
— 461 — vol vol vole -n, *r карт, выигрыш всех взяток; gjere — взять все взятки. volt -еп, -ег текст чесальная машина, vol fie -et, -et чесать (шерсть, хлопок). volfram -met вольфрам, vollere [voli'ae',r] -n, -г большая клетка, вольер (a). voll I -en, -er зелёная лужайка; площадка, поросшая травой. voll II -еп, -er 1) вал (земляной)', kaste орр еп — насыпать насыпь [вал]; 2) гряда (ва- лунов и т. п.). volleyball -еп волейбол, vollgras -et, — луговая трава, vollgrav -еп (-а), -ег защитный ров. vollhoy -et луговое сено, vollkanon -еп, -ег ист, крепостное ору- дие. vollrev -et, = береговой коралловый риф. volmle -et, -et диал. 1) клубиться (о дыме)', 2) разливаться (о свете). volontaer -еп, -ег воен, доброволец, волон- тёр, volontor -еп, -er 1) стажёр, ученик (в уч- реждении, на предприятии, не получающий зарплаты)', 2) ист. доброволец. volontorarbeid -et, -ег работа в качестве стажёра, ученика (без зарплаты). volt -еп, -ег эл. вольт. voltameter -et, = эл. вольтаметр. volte -п, -г спорт. 1) вольт (при верховой езде в манеже); 2) вольт, уклонение от уда- ра противника (в фехтовании). volterle -te, -t спорт уклоняться от уда- ра противника (в фехтовании). voltiger [volti'J0:r] -еп, -er 1) вольтижёр, ловкий наездник; 2) эквилибрист (на про- волоке). voltmeter -et, = эл, вольтмётр. vol urn -et, -er 1) том (книги); 2) разг, том, большая толстая книга; 3) физ.объём тела; 4) радио сйла зв^ка. volumeter -et физ. 1) волюминометр; 2) ареометр. volumetrisk а объёмный. volumines а -И) объёмистый; 2) толстый, большой (о книге); 3) имёющий широкий диапазон (о голосе). volumvekt -еп (-а) физ. удельный вес. vom -теп, -тег 1) разг, брюхо, утроба; пузо; 2) желудок (животных). vommle -et, -et; — ut диал. (вы)потрошйть (убитого зверя). vommet а разг, толстопузый, пузатый, von -еп (-et, -a), -er 1) предположёние, предвидение; se seg — til находить [видеть] выход (из чего-л.); 2) надежда; ожидание (чего-л.); ра ~а от at... в надежде на то, что...; 3) возможность, удобный улучай; det var — det это (было) вполнё возможно [вероятно]; ра ей — разг, наудачу, наобум; на всякий случай-; ра — og vage наугад, наудачу; 4) очевидность; <> ute av — og vett диал. очертя голову. vonbrott -et, = разочарование, обман. vond a (komp verre, superl verst) 1) плохой, дурной, скверный; det var ikke — t ment (при этом) не имёлось в виду ничего плохо- го; 2) сердитый, рассерженный; злой; 3) больной; причиняющий боль; jeg har —t i hodet у меня болит голова; gjere (ёп) —t причинять боль [огорчение];4)трудный; jeg har — for мне трудно; det var — for.,, было трудно..,; ha det — а) переживать тяжёлое врёмя; б) имёть неприятности. von del диал. см. vandel, vondemannen inv разг, дьявол. vondlukt -еп вонь, неприятный зёпах. vondlyndt а диал. злой, злббный; раздра- жённый, жёлчный, vondord -et, — pl выговор, головомойка, vondskap -еп 1) злость, злоба, злобность; 2) озлоблёние, ожесточение. vondske -п диал. см. vondskap. vondtenkt а 1) злобный, злой; злостный; 2) недовёрчивый, подозрительный, vondvar -et, — ненастье. vonle -te, -t диал. надёяться, рассчйты- вать; полагать, ожидать, von full a -t диал. полный надёжды. vonlig adv диал. вероятно, по всей вероят- ности; возможно. vonlos a -t диал. 1) потерявший (всякую) надёжду (о человеке); 2) безнадёжный (оделе), vonlo(y)sle -а (-еп) диал. 1) безнадёж- ность; 2) уныние; отчаяние. vonom(s) adv диал, 1) с последующей фор- мой сравнительной степени прилагатель- ного или наречия довольно, достаточно, зна- чительно; — langt достаточно [довольно) далеко; — lenger значительно дальше; 2) вероятно, по всей вероятности; возможно. vons; med — диал, тотчас же, тут же, сразу же. vonum(s) см. vonom(s), vo г см. vorr. vordle -et, -et уст. 1) дёлаться, становить- ся; 2) возникать; появляться;^) случаться, имёть мёсто; <> tvi —,. 1 чтоб тебё пусто было! vorden -еп 1) становление; vaere i sin — находйться в процёссе становлёния [раз- вйтия]; 2) возникновение, появлёние. vordende а будущий; det — грядущее, vormle -et, -et мор. тренцевать. vorr -еп, -ег диал. 1) груда камнёй [галь- ки]; 2) причал из камнёй; 3) кильватерная струя. vortle -еп (-a), -er 1) бородавка; 2) сосок (груди). vorte р,р. от verte, vorteaktig а похожий на бородавку, vorte[|biter -еп, -езоол. кузнёчик зелёный; —melk -еп бот. молочай, vorten р.р. от verte. vorteta бородавчатый, покрытый боро- давками. voss vossen, vesser жйтель уезда Восс (фюльке Хордаланн в Норвегии). voss|e -еп (-а), -ег жйтельница уезда Восс, vossing -еп, -ег жйтель [жйтельница] уезда Восс; <> si nt som en — злой как чёрт. voterle -te, -t голосовать (за что-л. — for; против чего-л.— mot); О — inn избрать ку- да-л. голосованием; — ned провалйть при голосовании; — ut голосованием вывести из составу, votering -еп (-а) голосование; sette under — ставить на голосование.
vot — 462 — vre voteringskammer -et, == помещёние для голосования. vott -еп» -er 1) рукавица, варежка; 2) разг. тряпка, безвольный [слабохарактерный] человёк; < sla «—епе i bordet^обанкротить- ся. votte||par -et пара варежек; —strikker -еп» -е вязальщик варежек; —strikkerskle -еп (-а), -ег вязальщица варежек. votlum -umet» -а полит, вотум. vov I -et лай. vov II диал. pret от уёуе. vov! Ill int гав-гав! (подражание лаю собаки). vove I -п поэт, волна. vbvle II -et» -et 1) см. v£ge; 2) осмёливать- ся, отваживаться, набираться смёлости; ре- шиться (тж. seg til); 3) рисковать. vovet а 1) рискованный; 2) фривольный, vovsom см. vagsom. vrak -et» — 1) обломки [бстов] разбитого корабля [самолёта, автомобиля и т. п.]; 2) остатки кораблекрушёния (выброшенные на берег); 3) развалина (о человеке); et — av en rriann совершённо опустившийся чело- вёк; < kongens «— человёк, не годный к воён- ной службе (в Норвегии); kaste [sla] — ра отвергать; пренебрегать (кем»» чем-л.). vrak||bord -et» = бросовая [негодная] доска; —Ьоуе -п» -г жор. буй,обозначающий мёсто затонувшего судна. vrakle -te (-et)» -t (-et) 1) браковать; 2) сортировать (рыбу); 3) диал» вылавливать [собирать] плавник (древесину» обломки крушения); 4) отвергать, отказываться (от приглашения» подарков); 5) отказывать (жениху); о — unna а) устранять; б) от- брасывать в стброну (как бракованное). vraker -еп» -е бракёр, браковщик. vraker||attest -еп свидётельство о прохо- ждёнии бракеража; —bu -а (-еп)» -ег кон- торка бракёра [сортирдвщика]; «—vesen -et» = 1) отбраковка, бракерёж; 2) отдел конт- рбля. vrakfisk -еп» -ег выбракованная рыба. vrakfiskle -et» -et вылавливать обломки [груз и имущество] разбитого корабля. vrakfisker -еп» -е 1) мародёр, грабитель затонувших суддв; 2) человёк, живущий за счёт разорения другйх. vrakfjel -еп см. vrakbord. vrakgods -et» = 1) груз [имущество] с ко- рабля, потерпёвшего крушёние; 2) облом- ки; 3) брак, выбракованный товар. vrak!legge -la» -lagt превращать в облом- ки, уничтожать. vrak||merke -t»-r 1)вёха, обозначающая местонахождёние затонувшего судна; 2) клеймо браковщика; — plyndrer, «—rover -еп» -а мародёр, грабитель потерпёвших ава- рию суддв; «—tom me г -et строевой лес [плав- ник], выброшенный на бёрег. vraitle -et» -et ходйть переваливаясь [вперевалку]. vrang a -t 1) невёрный, неправильный, не соотвётствующий действйтельности; 2) трудный, сложный; 3) неприязненный, недоброжелательный; 4) несговорчивый, строптивый; норовйстый; sla [skape] seg «— заупрямиться, заартачиться; 5) вывер- нутый наизнанку. vrangbeist -et разг, строптйвец, упрямец, vrangle -еп (-а) 1) изнанка, лёвая сторона; рё «—п наизнанку; vende «—n ut вывернуть наизнанку; 2) обратная сторона, подоплё- ка; 3) оборотная [закулйсная] сторона (чего-л.); komme рё vranga [vrangen] av ёп увйдеть когд-л. без прикрас; 4) см. vrang- strupe. vranghendt а диал. неловкий, неумёлый; han ег «— у негд всё валится из рук. vrang||kjeike -п» -г диал. см. vrangpeis; —laere -пёресь; —Us -еп: ga 1 —las 1) заесть, заклиниться (о механизме» замке); заще- мйть; 2) зайтй в тупйк; 3) заупрямиться; -pels -еп» -ег упрямец; ворчун, капризный [жёлчный] человёк; —sidle -а (-еп)» -ег 1) изнанка, лёвая сторона; 2) оборотная [теневая] сторона (чего-л.); U ёп рё —sida [komme ра —sida] av ёп увйдеть когд-л. без прикрас; vaere рё —sida av прийтй в противоречие (с кем»» чем-л.); — spik(er) диал. см. vrangpeis; —stгире -п» -г: fa noe i —strupen поперхнуться; komme ёп i —stru- реп встать кому-л. поперёк гдрла; —syn -et 1) обман зрёния; 2) неправильное вос- приятие [понимание]. vrangtenkt а предвзятый, ошйбочный. vrangtro -еп 1) суевёрие, предрассудок; 2) ёресь. vrangvendt а 1) вывернутый наизнанку; 2) строптивый, упрямый. vrangviije -п упрямство, строптйвость. vrangviiiig а упрямый, строптивый. vrang||vis а» —voren a -t строптйвый, упрямый; —eyd(d), — eyet а косдй, косогла- зый. vranten а 1) сварливый, брюзгливый; 2) жёлчный. vre см. vred I. vred I -еп разг, вывих. । vred II а -И) злой, сердитый; bii — over пое рассердйться из-за чегд-л.; vaere [bii] — ра ёп сердйться на когд-л.; 2) возмущён- ный, гнёвный. vred III pret от vri II. vredaktig а уст. 1) раздражительный, жёлчный; 2) вспыльчивый. vrede -п 1) гнев; возмущёние; bite — i seg подавлять в себё гнев; 2) злоба, озлоблёние. vredefyit, vredegiodende а гнёвный; воз- мущённый. vreden а 1) запутанный; затруднённый; 2) суковатый, узловатый (о дереве); 3) злой; озЛдбленный. vredles -edes» -es уст. сердйться, злиться; гнёваться. vredes||anfaii -et вспышка [приступ] гнёва [возмущёния]; —biikk -et» = гнёвный взгляд; —ord -et» = гнёвное слдво; — utbrudd -et вспышка гнёва. vredet р.р. от vri II. vreid pret от vri II. vrengle -te, -t 1) кривить рот; дёлать гри- масы, гримасничать; 2) передразнивать когд-л. (тж. — etter); 3) ковёркать (слова» речь); 4) вывёртывать наизнанку; — lommen вывернуть карман; — det hvite (i flynene)
— 463 — vul vre вращать белками глаз; 5) сдирать шкуру (субитого животного); — seg разг, тошнить, рвать; □ — seg от а) обернуться в другую стдрону; б) переменить точку зрёния. vrenge[|bil(le)de -/, = 1) карикатура (на что-л.— av); 2) искажённое изображе- ние чегб-л.; пародия; —speil -et, = кривде зёркало. vri I -et (-еп), = 1) вращёние, вращатель- ное движёние; 2) искажёние (лица), грима- са; 3) дстрая боль; 4) мед. вывих. vri II vridde (vred), vridd (vredet) 1) кру- тить, вертеть, вращать; 2) повёртывать (голову, ключ); 3) выжимать, выкручивать (белье); о Igjen повернуть ключ (в заике); —> от повёртывать ключ (в замке); ~ орр а) отомкнуть ключдм; б) выжимать (воду); — pi: — ра seg крутиться,вертёться (о че- ловеке); — seg 1) кбрчиться; 2) извиваться, виться; о — seg fra выпутаться, отвертеть- ся; — seg unna вырваться (из объятий и т. д.); О — og vende уводить разговдр в стдрону. vri III а см. vrien, vrial диал. см. vrien. vribar a -t вертящийся, вращающийся, повордтный. v ribo г -et (-еп), = (-ег) червячный бурав, улиткообразный бур, vrid см. vri I. vridd а узловатый (о дереве). vridie vridde (vred, vreid), vridd см, vri II vridning -en, -er 1) кручёние, скручивание; свивание; 2) выжимание [отжимание] воды. vridnings||fasthet -еп сопротивляемость скручиванию; —kraft -kraften (-krafta), -krefter скручивающее [крутящее] усйлие; сйла скручивания [кручёния]; ^moment -et, -ег 1)физ± момёнт кручёния, скручиваю- щий момёнт; 2) ав. момёнт сопротивлёния винта вращёнию; —spenning -еп (-а) тех. скручивающее усйлие; —vinkiel -elen, -ler угол кручёния. vrien a -t 1) запутанный, слджный; 2) упрямый, строптивый, несговдрчивый, неуступчивый; vaere ~ og vrang i ord имёть на всё возражёния. vrienhet -еп 1) запутанность, слджность; 2) несговдрчивость, строптйвость,, упрям- ство. vrier -еп, -е двернйя (вращающаяся) руч- ка. vriete см. vrien. vriing -еп (-а) 1) кручёние, верчёние; скручивание; 2) отклонение в стдрону, увёртка, vrikk -et, = 1) толчдк; рывдк в стдрону; 2) повордт. vrikkie -et, -et 1) вывихнуть; растянуть связки; 2) крутить, вертёть; 3) вывёртывать, выкручивать; 4) мор. галанить; юлйть (веслом). vrikkeirie -еп (-а), -ег мор, кормовде веслд. vrikle диал. см. vrikke. vrimaskin -еп, -ег машина для выжимания белья. vrimlle -et, -et 1) кишёть, изобиловать (чем-л.— av, med); 2) толпйться; быть во мнджестве [в изобилии]. vrimlende а кишащий, изобйлующий (чем-л.). vrimlmel -melen, -ler масса, мнджество; толпа; толчея; livets — суета жйзни. vrims -еп диал, бред; i —еп бессознатель- но, в бреду. vring(e)1-eZ, — 1) неуддбство, затруднё- ние; 2) строптйвость, упрямство, несговдр- чивость; 3) шум вокруг чегд-л.; пререка- ния; 4) словёсная эквилибрйстика, vringlle -et, -et 1) шумёть (по поводу че- го-л,); пререкаться, придираться; 2) гово- рйть витиевато, vrlngler -еп, -е 1) хитрёц; 2) придира, vrlnsk -et, = ржание. vrinskle -et, -et ржать, vriompeis -en, -er скандалйст; упрймый [строптйвый] человёк. vriompeiseri -et 1) искажёние, извращёние; 2) увёртка, улдвка, трюк, vrissle -et, -et 1) выкручиваться, вывёр- тываться; 2) язвйть; 3) диал, шипёть; шур- шать. vrist -еп, -er 1) лодыжка; 2) подъём (ноги, ботинка). vristie -et, -et вырывёть; — seg: — seg 10s вырваться; вывернуться. vrael -et, — вой, рёв, рычание, vralle -te, -t 1) выть, ревёть, рычать; 2) грдмко плакать (о детях). vrevl -et 1) вздор, галиматья, чепуха; 2) шум, скандал; gjere — поднимать шум, бузйть; 3) уличные беспорядки. у revise -et, -et нестй ахинёю [чепуху, чушь]; говорйть глупости. vrevlebette -п, -г, vrevlehode -t, -г, vrev- lekopp -еп, -er, vrevler -en, -e болтун, ny- стослдв, пустозвдн. vrevieri -et, -er 1) пустая болтовня; 2) глупое заявлёние, глупая выдумка, vrevlet а 1) чепухдвый, пустякдвый; 2) болтливый, несерьёзный, vri -еп 1) (тёмный) угол (в помещении); 2) укрдмный уголдк; закоулок; укрдмное местечко. vril уст. см, vrael, vrile уст. см. vrsele. vugge I -п, -г колыбёль, лйлька; synge for —п убаюкивать пёсней; fra —n til gra- ven в течёние всей жйзни; см, тж. vogge I, vuggie II -et, -et 1) укачивать, убаюки- вать, качать, байжать (ребёнка); 2) равно- мерно колебаться [раскачиваться]; качать- ся (в качалке; тж. — seg); 3) колыхаться; см. тж, vogge II, vugge||barn -et, == грудндй ребёнок; —gaveow. voggegave; —sang -en, -er, —visit* -a (-en), -er колыбёльная пёсня. vulgarisirle -te, -t вульгаризйровать; опрощать. vulgar a -t 1) вульгарный; 2) опрощён- ный. vulgarlatin -en лингв, нарддная латынь, vulkan -en, -er вулкан (тж. перен.); en virksom [utslukt] — действующий [по-
vul — 464 — var тухший] вулкан; en — i utbrudd вулкАн во время извержёния. vulkanglass -et вулканическое стеклб. vulkaniserle -te, -t 1) вулканизировать (каучук)', 2) авт. чинить [заклеивать] камеру колеса. vu!kanisering -еп I) вулканизация; 2) разг, авторемонтная мастерская. vutkanror -et канал [жерло] вулкана. vulkansk а !) вулканический; 2) разг. вспыльчивый; взбалмошный. vulkanutbrudd -et извержение вулкана, vulst -еп, -ег утолщение, подушка. vulst||jem -et, = тех. бймсовое голбвча- тое желёзо, бульбовое желёзо; '-st A! -et тех, бульбовая [бймсовая] сталь. vunde -п, -г поэт. 1) рана; 2) душёвная боль, мука, печаль, vundel см. vandeL vundet р.р. от vinde II, vunnet р.р. от vinne I. vurderle -te, -t 1) оцёнивать, определять цёну; 2) ценйть, придавать большое значё- ние, ставить высокб. vurdering -еп (-а) оцёнка. vurderings||шапп -таппеп, -тепп оцён- щик; '—rid -et оцёночная комйссия; •—sum -теп, -тег 1) сумма оцёнки; 2) нйзшая [на- чальная, отправная] цена (на аукционе), vy vyen (vyet), vyer 1) вид, пейзаж; 2) за- хватывающее зрелище. vyrd диал. см. v0rnad, vyrdie -et (-te), -et (-t) ycm. v0re I. vyrdelig а диал. 1) почтённый; 2) достбй- ный. vyrdnad диал. см, v0rnad. vyrdsam см. v0rsam. vyrdslos CM. V0FSI0S. vyrk I -en диал. 1) заббта, заббтливость; 2) нёжность, ласка. vyrk II а диал. заббтливый; vaereот по- еп заббтиться о ком-л. v&pnle -et, -et вооружать; — ti! tennene вооружать до зубов; □ ~ av разоружить; seg вооружаться. vaepner -еп, -е ист. оруженбсец. vaepnet а вооружённый; fullt ~ в пблном вооружёнии; med ~ hand с оружием в ру- ках. v£pn!ng -еп 1) вооружёние; 2) редко боевбе снаряжёние. vaerl -еп, -er !) баран; '-еп Овен (созвез- дие); 2) ист. таран. vaer II -et, — 1) погбда; deilig [pent, vak- kert] ~ чудёсная [прекрасная] погбда; fy- kende ~ метёль, выдга; godt [darlig] ~ xo- рбшая [плохая] погбда; hardt [stormende] — бурная погбда; vekslende — перемённая погбда; '-et har staff от погбда измени- лась; komme ut [vaere ute] i hardt — попасть в непогбду; 2) сйльный вётер; буря; dreie [kaste, legge] ра '-et мор. повернуть судно нбсом против вётра; 3) дыхание, дух; dra '-et перевести дух; gispe [snappe] etter '-et хватать ртом воздух, задыхаться; кёк- ке '-et вздохнуть; 4) вбздух; i '-et в возду- хе; 5) запах, дух; dra ~ тянуть нбсом (о со- баке), разнюхивать; komme under med перен. разузнать, развёдать; bort [hen] i '-et на вётер; hendene i '-et! руки вверх!; !0fte i '-et поднять вверх; snakke om ~ og vind говорить о пустяках [о том, о сём]; ta ~et fra ёп ошеломйть когб-л.; ti! —s вверх; vaere et hardt — не считаться ни с чем (о человеке). vaer III -et 1) рыболовный район (в шхе- рах); 2) рыболовёцкий посёлок на берегу мбря; 3) птичий базар. vaerballong -еп метеор, шар-пилбт, шар- -зонд. vaerbar a -t не защищённый от вётра. vaerbarket а обвётренный, загорёлый, vaerbefolkning -еп населёние рыболовёц- ких посёлков [фискевёров]. vaer||bitt а 1) пострадавший от непогоды; 2) обвётренный, закалённый; 3) загорёлый; '-blakik a -t, '-bleket а выцветший, выго- ревший. vaerlbok -boka (-boken), -boker диал. аль- манах. vaerbrent а 1) загорёлый, коричневый (от загара); 2) выгоревший на солнце. vaerbror -еп диал. дёверь, vaerbrun a -t сйльно загорёвший. vaerbukk -еп, -ег баран. vaerdatter -еп диал. невёстка, сноха, vaerdrag -et, — дуновёние [порыв] вётра. vaere I preser, pret var, p,p. vaert 1) быть, существовать, жить; det [der] er имёется, есть, существует; det [der] var engang,,. жил-был, жйли-бйли; han var ikke mere... и егб не стАло; *- og bli продолжать оста- ваться; 2) бывать, находйться; присутство- вать; han har vaert hos meg он был у меня; forrige ar var jeg ofte pa Lofoten в прошлом году я часто бывал на Лофотёнских остро- вах; — ра be(i)nene встать, быть на ногах; ~ ра tale упоминаться; ~ til tjeneste быть [находйться] в распоряжёнии (чьём-л.); 3) чувствовать себя; hvorledes er det med deg? как ты живёшь [поживаешь]?; 4) в качестве глагола-связки употребляется', а) в сочета- нии с предикативами, выраженными су- ществительными, прилагательными, место- имениями: han er lege он врач; hun er syk она больна; hva er han? кто он? (по специаль- ности); han er fra seg selv он невменяем; б) в восклицательных и вопросительных выражениях: det var sA det! так!, хорошо!; vaer sa god [vae:Jzgu:]! пожалуйста! (при ответе); vaer sa sni! 11 будьте так любёзны!, будьте добрй!; ja, det er det да (краткий ответ); la '-l оставь (те)!, брбсь(те)!; !а det '-for i dag! на сегодня хватит!; det far sa —! пусть будет так!; ska! det '—,..? не угбдно ли..?, не подать ли вам..?; в) с при- частием II переходных глаголов для выра- жения пассива состояния’, han er kledd он одёт; vinduet er lukket окнб закрыто; г) с причастием II непереходных глаголов для выражения состояния — результата предшествующего действия: van siste stund var kommet наш послёдний час пришёл; 5) в качестве вспомогательного глагола употребляется для образования форм стра- дательного залога: det var sagt было ска- зано; 6) в конструкциях: ~ ра (-\-infinitiv) собираться, намереваться (сделать что-л.);
vaer — 465 — vaer ~ ved (+inf initio) намереваться; о ** av а) обходиться без (чего-л. — med); б) расквитаться; — borte а) уёхать; б) от- сутствовать; hun er borte ее нет, она в отъезде; ~ borte i ёп. увлёчься кем-л.; ~ borte vekk, а) разг, быть влюблённым; б) исчёзнуть, сгйнуть; в) пройти, уйтй (о времени); г) (по)терять сознание, упасть в обморок; ~ etter ёп а) слёдовать; б) сле- дйть за кем-л.; ~ forbi а) пройтй, миновать; б) перестать, прекратйться; - i а) быть одётым (во что-л.); б) работать, служйть (где-л.); • imot а) быть против (кого®, чего-л.); ~ ёп imot жить напротив когб-л.; б) противорёчить (чему-л.); ~ 1ппе а), быть дома; han ег лппе он. дома, он пришёл; б) наступйть (о времени); tida er inne! порА!, врёмя пришло!; ~ inne i быть в кур- се чегб-л., быть осведомлённым о чём-л.; ** inne ра а) напасть на мысль; найтй путь; б) попасть в газёту; ~ med принять участие, участвовать (в чём-л.— рй); ~ med ёп а) со- провождать когб-л.;б) бытьвмёсте с кем-л.; ~ орре быть на ногах, встать, подняться; ~ орре i det бытьЪчень занятым (работой); ~ орре i det med еп быть запанибрата с кем-л.; - over закончиться^; ~ рА eeci^i се^я; - til быть, существовать; - ute а) в отсутствии [в гостйх, в отъёзде]; в) быть в открытом мбре [далеко от бёрега]; г) вы- пасть, вылететь (о стёклах окон и т. д.); д) быть вывешенными (о флагах); ~ ute og ga' а) гулять, прогуливаться, разгуливать; б) происходйть, случаться; в) истекать (о сроке); па er allting ute! всё кончено!, конёц!; < det er [d. е.] то есть [т. е.]; det er det... дёло в том, что...; det var det... дёло было так... vaerle II -te (-et), -t (-et) 1) чуять; 2) ню- хать, обнюхивать; 3) разузнать, разнюхать; 4) предчувствовать; 5) разметать по вётру; развёять. vaerelse -t, -г 1) комната; номер (в гости- нице); палата (в больнице); dele ~ жить вмёсте в одной комнате (с кем-л.); делйть комнату (с кем-л.); fa ~ получйть комнату [нбмер]; ha ~ inn til... имёть комнату, вйходяЩуюв...;2)уст. пребывание (где-л.). vaerelse(s)||kamerat -еп, -ег сосёд по ком- нате; ~pikle -еп (-а), -ег горничная (в гости- нице); ~pris -еп, -ег стбимость номера (в гостинице). vaerelsestemperatur -еп комнатная темпе- ратура. vaeremAte -п ббраз жйзни; поведёние. vaeren -еп 1) бытиё, существование; 2) форма существования; 3) пребывание (где-л.). vaeren de -t диал. существование, бытиё; bii ~ пребывать; ikke ~ несносный, невыно- сймый. vaerfar -еп диал. свёкор, тесть, vaerfenomen -et, -ег явлёние природы, vaerfolk -et, = жйтели рыболовёцкого посёлка [фйскевера]. vaerforandring -еп изменёние погоды, vaerforeldre -пе pl диал. тесть и тёща; свёкор и свекрбвь. vaer||forhold -et, = pl метеорологйческие условия, состояние погоды; ~forutsigelse -п предсказание погоды. vaerfrlsk а имёющий здоровый румянец (благодаря пребыванию на воздухе), •vaer||gap -et, = диал. 1) отвёрстие для по- дачи воздуха; 2) открытый со всех сторон участок бёрега; ~gard -еп, -ег диал. круг [гало] вокруг Солнца [Луны]; ~glass -et,= диал. барометр. vaergod a -t имёющий хороший клймат. vaerhane -щ -г 1) флюгер (в форме пету- ха); 2) непостоянный человёк, «флюгер». vaerhard a -t находящийся [стоящий) на открытом мёсте; подвёрженный действию вётров [дождёй]. vaerhatt -еп, -ег \)диал, брезёнт, которым покрывают в дождь разложенную для вяле- ния трескУ; 2) поворотный дымовой колпак (на трубе). vaerhorrt -et бараний рог. v&rhAr -et, — pl усы (у животных). vaerlakttagelse -п, -г метеорологйческие наблюдёния; наблюдёние за погодой. vaering I -еп, -ег ист. варяг. vaering II -еп диал. яровая рожь. vaer||kart -et, = метеор, синоптйческая карта, карта погоды; ~kave -п диал. сйль- ный вётер с дождём йли снёгом. vaerkonge -п, -г разг, старший в рыбачьем посёлке [фйскевере]. vaerkorn -et диал. 1) нюх, чутьё; 2) орган обоняния у животных. vaer куп dig а умёющий предсказывать по- году. vaerlag -et, = состояние погоды; клима- тйческие условия. vaerlig а атмосфёрный; климата чес кий. vaerling диал. см. vaering II. vaer||lune -t разг, внезапная перёмёна погоды; ~lys -et, = диал. 1) молния; 2) сёверное сияние; ~1аеге -п метеорология, наука о погоде; ~тапп -таппеп, -тепп шутл. метеоролог, синоптик. vaermelde||stasjon -еп, -ег метеорологйче- ская станция; ~tjeneste -п метеослужба. vaermelding -еп 1) сводка погоды, метеоро- логическая сводка; 2) прогноз погоды. vaermeldings||merke -t, -г примёта пого- ды;— tjeneste -п метеослужба. vaermerke см. vaermeldingsmerke. vaermor -a (-en) диал. тёща; свекрбвь. vaer||m011e -n, -г диал. ветряная мёльни- ца; —observasjon -еп наблюдёние за пого- дой; —omslag -et рёзкое изменёние [пере- лом] погоды; coversikt -еп сводка (состоя- ния) погоды; —profet -еп, -er 1) предсказа- тель погоды; 2) шутл. прорицатель (о метео- рологе); rapport -еп, -ег метеорологйче- ский бюллетёнь; сводка погоды. vaerrose -п, -г бот. гибйскус тройчный. vaersegod, vaersgodtnu разг. см. vaersAgod. vaersgo(d)mann -еп диал. распорядйтель (на свадьбе, обеде и т. д.), угощающий го- стёй. vaersidie -а (-еп) диал. навётренная сто- рона. vaersikker a -t устойчивый против воздёй- ствия погоды (о краске и т. п,).
— 466 — vAg vaer v&rsituasjon -en состояние погбды, ме- теорологическая обстанбвка. vaersjuk a -t диал. чувствующий перемёну погбды. vaer|jskifte -t изменёние [перемена] по- годы; —skiile -t воздухораздёл. vaerskinn -et баранья шкура. vaer||siitt а 1) обветренный, огрубёвший на ветру; 2) избрванный вётром; —siAtt а 1) сбившийся с курса из-за вётра (о судне); 2) см. vaerslitt. vaerstasjon -еп, -ег метеорологическая станция. vaersyk см, vaersjuk. vaersenn -en, -er зять. vaerllsesken pl диал. братья и сёстры му- жа [жены]; —sester -еп диал. золбвка, vaersAgod inv пожалуйста (при ответе), vaersAsniii inv пожалуйста (при просьбе), vaert р,р. от vaere I. vaer||tegn -et, = примёта погбды; —tele- gram -met, = метертелегрАмма; —tjeneste -n, -г служба погбды, метеослужба; —trekk -et ветерок, лёгкое дуновёние; — utsik- tel г -пе pl виды на погбду, прогноз погбды; —varsel -et 1) прогнбз погбды; 2) примёта погбды. vaervarsling -еп (-а) 1) прогнбз погбды; 2) бюро погбды; 3) метеослужба. vaervarslings||ballong -еп, -ег шар-зонд; —nett -et' = сеть метеостанций; —skip -е/, = судно метеослужбы; —stasjon -еп метео- станция, бюрб прогнбзов погбды; —tjeneste -п метеослужба. vaer||veksiing -еп вентиляция (в шахте); —vending -еп перемёна погбды. vaeskle I -en (-a), -er 1) жйдкость; 2) сок (растений); 3) разг, напиток; винб, водка. vaeskle II -ef, -et 1) сочйться (о жидкости); 2) выделять (сок, жидкость); 3) кровото- чйть, гнойться (о ране). vaeske||beholder -еп, -е сосуд для жйдко- сти; —bremsle -еп (-а), -ег тех. гидравлйче- ский тормоз, vaeskeformet, vaeskeformig а жйдкий. vaeskeheyde -п высота [уровень] жйдкости (в сосуде), vaeskeheydestandsglass -е/, — указатель уровня жйдкости, vaeskekjeier -еп, -е 1) охладйтель (жидко- сти); 2) авт, радиатор, vaeskekjelet а охлаждаемый водбй, с жид- костным охлаждёнием. v aes ke|| mots tan d -еп сопротивлёние жйдкости; — mAier-en, -е счётчик для жйдко- стей; —rakett-en, -егвоен. ракёта, работаю- щая на жйдком топливе; —spell -е/, = см, vaeskeheyde; —standsviser -еп, -е указа- тель уровня жйдкости; —seyie -п, -г стол- бик жйдкости (в приборе); — tetthet -еп плотность жйдкости; —trykk -et давлёние жйдкости, гидростатйческое давлёние, vafete I -n 1) осадки; влага; 2) сырость, мокротА; влажность; f А — i вупепе просле- зиться. vaetle II -te (-et), -t (-et) 1) увлажнять, мочить; намочйть, смочйть, промочйть; 2) намбкнуть, промокнуть; — seg обмочйть- ся. vaeteblank a -t блестящий от дождй [влА- ги], vaete||damp -еп испарёние пбсле дождй; —dryss -et водяная пыль. vaete||gl insen de, —giitrende а сверкаю- щий на солнце от влаги; — mett(et) а про- мокший, пропйтанный влагой. vaetevaer -et' — дождлйвая [сырая] по- гбда. voile I -а (-еп)' -ег диал. груда, куча, vole II -t' -г 1) поплавок; 2) буёк (на ры- боловных сетях). voile III -te, -t 1) чинйть, ремонтйровать; приводить в порядок; 2) пускать в ход; О — от чинйть, ремонтйровать; — ра чйстить; натирать, наряжать. voile IV -te (-et), -t (-et) диал. vore I, voler pl диал. инструмёнты, vorle I -te (-et), -t (-et) 1) уважать, почи- тать; 2) обращать внимание (на что-л.); 3) ценйть, оцёнивать; du skal ikke — а,„ не стоит того, чтобы ты,,, vore II: tvi —1 тьфу!, фу! v-oren a -t разг, осторожный, вниматель- ный, осмотрительный. vomad -еп диал. уважёние, почтёние; med — с уважёнием (к Вам) (в конце письма), vomadsfull a -t почтйтельный. vorsam a -t диал. внимательный, почтй- тельный, заботливый. vorsios a -t разг. 1) неуважйтельный; 2) небрёжный, неосмотрйтельный; халат- ный, v6rter-en (-et) 1) солод; 2) солодовое пиво. vdrter||kake -п солодбвый круглый хлеб; —ol -et' = солодбвое пйво. vA I -а (-еп) диал, 1) сомнёние, неувёрен- нос1ь; 2) страх, боязнь; 3) неудача, непри- ятность, vA II -а диал, см, vAd. vAben уст, см. vapen, vA||bud -et' — диал. сообщёние о несчАстье [несчастном случае]; —boie -t диал. тру- щбба; —bonn -еп диал. проклятие, дурное пожелание. vAd -а 1) ширина ткАни; 2) лоскут; 3) нё- вод. vade -п несчАстный случай, несчАстье. vAde||brann -еп, -ег опустошйтельный по- жАр; — ded -еп смерть в результАте несчАст- ного случая; — ild см. vAdebrann. vAdelig а уст, опАсный. vAde|]skudd -et шальной выстрел, шаль- нАя пуля; —verk -et' — диал. 1) безрассуд- ный поступок; 2) оплошность. vAe -пдиал. 1) необузданный [несдёржан- ный] человёк; 2) неудАчник, vAg I -еп, -ег небольшой залйв, бухта, vAg II -еп диал. гной. vAg III -а (-еп), -erl) диал. уст. вог (еди- ница веса & 18 кг); 2) рычАг, вАга, vAg IV -et риск; ра — og vinne [von] на авось, наобум, наудАчу, vAgal a -t диал, 1) безрассудно смёлый, отчаянный; дё^зкий; дерзновенный; 2) ри- скованный, опАсный. vAge -п см, vAg IV. vlgle -de (-et)' -d (-et) 1) рисковАть; 2) отважиться, решиться, осмелиться
vag — 467 — vAp (тж. — seg); 3) ставить на карту; 4) диал. держать пари; — for[ра] ручаться, гаранти- ровать; — seg; det far — seg следует риск- нуть; — seg til набраться смелости, vAge||ferd -еп, -ег рискованное предприя- тие; —hals-en, -ег смельчак, сорвиголова; отчаянный * человёк, . vAgehval -еп, -ег диал. полосатик малый. vAgelig а рискованный; опасный, vAge||mot -et, = смелость; удаль; V-spill -et 1) азартная игра; 2) рискованное пред- приятие; —stykke -£,* -г рискованный [опас- ный] поступок. v Agios a -t безопасный, надёжный, vAgnad -еп диал. 1) риск; 2) рискованный поступок; рискованное предприятие, vAgskAriena-e/ изрезанный (о побережье), vAgsom a -t диал. 1) смелый, дерзкий, от- чаянный; 2) рискованный; требующий^ сме- лости. vAgsombet -еп смелость, дерзость, отчаян- ность. vAgvaer, vAgveering -еп, -ег жйтель из Bore (е Юго-западной Норвегии). vAk I -еп, -ег зоол. канюк, или сарыч, vAk II -еп, -ег диал, маленький мальчик, парнишка. vAk III -еп (-а), -ег полынья; прорубь. vAk IV а диал. бодрствующий, не спящий. vAk V а диал 1) слабый, хйлый, болезнен- ный: 2) несимпатйчный, непривлекательный, vake I -n 1) бдение, бессонная ночь; 2) церк. вечерня, vAkie II -te (-et), -t (-et) 1) бодрствовать, не спать; 2) дежурить у постели больного ночью (тж, ~ hos ёп); 3) следйть (за кем*, чем-л,— over); □ — over дежурить, охра- нять, vAkekonje -en (-а) 1) ночная сидёлка; 2) ночнйк, vaken a -t 1) бодрствующий, не спящий; ruske ёп — разбудйть, растолкать когб-л.; 2) внимательный, бдйтельный; 3) хорошо воспринимающий, восприймчивый; 4) бес- сонный, проведённый без сна, vAkejnatt -natten, -netter 1) бессонная ночь; 2) ночное дежурство (у постели боль- ного). vAkende а бессонный. vAkenhet -en 1) бдйтельность, вниматель- ность, осторожность, осмотрйтельность; 2) ночное бдёние, бессонница. vAkepike -п, -г сидёлка, vAkn;e -et, -et 1) просыпаться; 2) очнуться, прийтй в сознание; 3) активизироваться; обостриться (о болезни); 4) уст. разбудйть; □ — орр проснуться, пробудйться, vAl I -en (-et) куча хвороста [вёток]; валёжник. vAl II -et диал. крик, вой, вопль, vAl?e -te, -t диал. кричать, вопйть. valyn(d)t а диал. ненадёжный (о человеке). vand I -en, -ег 1) прут, хлыст, тонкая гйб- кая вётка; 2) жезл; magisk — волшёбная палочка; 3) тонкая, изящная дёвушка, vand II -еп земляная (полевая) крыса. vAnde -n 1) сйльный [смертёльный] страх; сйльное волнёние; 2) душёвная мука, тер- зания. vAndefull a -t мучйтельный. vAnd:e seg -et, -et 1) стонать; жаловаться; хныкать; 2) корчиться от боли. vAning -еп, -ег уст. 1) жилйще, жильё, дом; 2) логово (нора и т. п.) звёря, vAningshus -et, = жилой дом. vApen -et 1) оружие; боевое срёдство; bakteriologisk — бактериологическое ору- жие; blank — холодное оружие; styrte — управляемые снаряды; folket i — вооружён- ный народ; ned med — 1 долой оружие*; til ’—1 к оружию! (боевой призыв); under- под ружьём; bruke — пускать в ход оружие; bare — ра нападать с оружием в руках; gi — i hender вооружить; gripe til — браться за оружие; kjempe med blanke — = сражать- ся с открытым забрйлом; nedlegge [strekke} — складывать оружие; сдаваться; st A un- der — служйть в вооружённых сйлах; 2) род войск; 3) герб, vApenj|arr -et, — шрам [след] от холод- ного оружия; —arsenal -et арсенал; —art -еп, -er 1) род войск; 2) вид оружия; —brak -et> бряцание оружием; —bror -broren, -bredre 1) боевой товарищ, товарищ по ору- жию; 2) соратник;,—bruk -еп применёние оружия; —baerer -еп, -е срёдство доставки (оружия к цели), носйтель (о самолёте, ракете и т. п.); — drage г -еп, -е 1) вёрный помощник, соратник; 2) ист. оруженосец, vApendyktig а 1) способный носйть ору- жие; 2) (искусно) владёющий оружием. vApendyktighet -еп способность носйть оружие. vApen||dyst -еп уст. поэт, бой, сражёние; —dod -еп смерть на поле боя; —dAd -еп боевой подвиг; ратный подвиг; —fabrikk -еп, -ег оружёйный завод; воённый завод; —fanle -еп (-а), -ег боевое знамя; — telle -п, -г соратник; боевбй товарищ, товарищ по оружию, vApenferdig см, vApendyktig. vApen||forbud -et запрещёние ношёния оружия; —frakke -п, -г воённый з мундир. vApenfor a -t способный носйть ору- жие, vApen||hjelp -еп 1) вооружённая пдмощь; 2) пдмощь вооружёнием; —bus -et 1) склад оружия; 2) оружёйная палата. vApenhvile -п, -г перемйрие, vApenhvile||avtale -п, -г соглашёние [до- говор] о перемйрии; — forhandlingel г -ne pl переговдры о перемирии. vApenhAndverker -еп, -е оружёйник, дру- жёйных дел мастер. vApen||jakke -п, -г воённый кйтель;— kaml- mer -meret, -rer см, vapenlager; —kappe -n, -г шинёль; — klirring -en cm. vApenbrak. vApenkunst -en 1) воённое мастерствд; 2) воённое искусство, vApenkyndig а умёющий пдльзоваться ору- жием, vapen||lager-e/, = склад оружия; —lykke -п успёх На пдле бдя, vapenles a -t безоружный, невооружён- ный, vApen||makt -еп I) вооружённые силы; 2) воённая мощь; сйла оружия; —merke -t, -г геральдйческий знак; герб (города.
vap — 468 — vat полка и m, п.); —plass -еп учебный плац; учёб ное поле. vApenraslende а бряцающий оружием (тж. перен.). v Apen ||rasl Ing -еп бряцание оружием, угроза применения вооружённой силы; —samling -еп собрание [коллекция] оружия; —slipp -et сбрасывание оружия (на пара- шютах)', —smed -еп оружейник. vApensterk a -t хорошо вооружённый. vApenstfllstand -еп перемирие. vApenvant а имёющий боевой опыт. vApenovelsel г -пе pl 1) воённые учёния, манёвры; 2) воен., занятия с оружием. vApenovet а (хорошо) владеющий ору- жием. vAr 1 -еп, -ег весна; i — [-—es] этой [про- шлой] весной; от —ей весной. vAr 11 pron (п vart; pl vare) наш, наша (наше; наши). vAraften -еп, -ег весённий вёчер. vArarve -п бот. яскблка пятитычйнко- вая. vArbar a -t оголившаяся после таянйя снёга (о земле). 4vAr||beite -t, —belting -еп (-а) 1).весён- няя пастьба; 2) пёрвый выгон скота в поле (после зимы); —bekk -еп, -ег весённий руче- ёк; —blomst -еп, -ег весённий цветок; растё- ние, цветущее весной; — bleyte -п весён- няя распутица. vArblet а размокший, мокрый, грязный (о дорогах весной). vAr||brudd -et наступлёние весны; —bud -et,— предвёстник весны; — bygg -еп яровой ячмёнь. vArbaer a -t стёльная весной (о корове). vAr||dag -еп, -ег весённий день; —еп день 17 мая (день Эйдсволльской конституции Норвегии); -dis -еп весённяя дымка; —drag -et весённий ветерок; —drakt -а (-еп), -ег 1) лёгкая весённяя одёжда; 2) весённее опе- рёние; 3) поэт, весённий наряд растёний; —dress -еп весённий коспдм. vAre 1 pron pl от var 11. vAr*e 11 -te, -t: det —s весна идёт, насту- пает весна; traerne —s дерёвья покрываются листвой* vArerteknapp -еп бот, сочевйчник весён- ний. vAres pron разг. наш. vArfengt а диал. характеризуемый ран- ним наступлёнием весны. , 1 vArflske -t весённий лов рыбы, весён- няя путйна. vArfisket а выловленная весной, весён- него улова (о рыбе), vArfjtlom -теп, -тег весённий паводок; —fluie -еп (-а), -ег зоол. ручёйник; —flyt- nfng -еп (-а) весённяя перекочёвка (и саами); —forglemmegej, — forglemmigej -еп, -ег бот. пупбчник весённий, незабудка. vArfrlsk а по-весённему свёжий, varfrost -еп весённий заморозок. varfrudag -еп, varfrumess -а церк. бла- говёщение (праздник). varfore -t, — 1) дороги в весённюю рас- путицу; 2) весённяя лыжня (покрывшаяся ледяной коркой). vArgronln а -t свётло-зелёный. vArgrent -et 1) весённяя зёл^ень; 2) свётло- -зелёная краска. Varherremp господь; бог; Иисус Христос, vAr||hvete -t яровая пшенйца; —jevndejn -et весённее равнодёнствие; —klaer -пе pl (лёгкая) весённяя одёжда; —кАр!е -вп (-а), -ег дамское весённее (лёгкое) пальто. vArllg а 1) весённий; 2) свёжий. vArlys a -t 1) залитый весённим солнцем; 2) свётлый' (о периоде времени). vAr||10sning > -еп (-а) . 1), весённее снего- таяние; 2) наступлёние весны; —marihAnd -еп бот. ятрышник пятнйстый. vArmarked -et, -er, vArmesse -n, -г ве- сённяя ярмарка. vArnle -et, -et 1) приближаться (о весне); 2) пробуждаться (о природе). vAr||onn -еп (-а) весённие полевые рабо- ты, весённяя страда; —part -еп: ра —parten ранней весной; — plagg -et разг, весённяя одёжда. vArpleyle -dde, -dd производйть весён- нюю вспашку, vArploy(n)ing -еп (-а\ весённяя вспашка. vArpmesse см. varfrumess. vAr||rug -еп яровая рожь; —seter -еп, -е весённее пастбище в горах (поблизости от хутора); -sidle -а (-еп): ра —sida весной, в весённюю пору. vArsild -а (-еп), -ег сельдь, мёчущая икру весной. vArslIdflske -t весённий лов сёльди; ре- сённяя сельдяная путйна. vAr||skudd -et весённий побёг; —sky -еп, -ег лёгкое, свётлое облачко; —sol -а весен- нее яркое сдлнце; — sprett -et (-еп) весённий побёг; —stas -еп разг, весённий наряд. vArstemt 1 а весённий. vArstemt 11 adv по-весённему. vArstol диал. см. varseter. varsaed -еп 1) яровые, зерновые культу- ры; 2) весённий посёв. vArsAdd а яровой, vArt п от var 11. vAr||termln -еп , весённий семёстр; — tid -еп (-а) весна, весённяя пора. vArtorsk -еп, -ег треска весеннего улова. vArtorskefiske -t весённий лов< трескй, vAr||vann -et талая [вёшняя] вода; —vinne -п диал. см. varonn; —yinter -еп конёц зимй, самое начало весны. vAs -et разг, пустая болтовня, вздор, че- пуха, vAsle -te (-et), -t (-et) разг, болтать, го- ворйть глупости. vAsebette -п, vAsehode -t, vasekopp -en разг, болтун, пустозвон. vAset а разг, пустой, бессодержательный (о разговоре, о человеке). vAt a -t 1) мокрый; bii — 1 0упепе просле- зйться; sa — som en katt [druknet mus] мо- крый как мышь; 2) промокший; bii — промокнуть; vaere — рА be(i)na промочйть ноги; vaere — like til skinnet промокнуть насквозь; 3) сырой, влажный; дождливый (о погоде); 4) жидкий; 5) торгующий спирт- ными напйтками; fa en — grav утонуть; vi [de] hadde fatt hverken —t eller tert
— 469 — xyl vAt а) у нас [нйх] маковой росинки во рту не было; б) мы [они] упглй несблоно хлебав- ши. vAtblank а -/ блестящий от влаги. vAt||bolk -еп диал. дождливый период, пе- риод дождёй; —damp -еп тех. мокрый пар; —element -et, -ег ел. жидкостный [наливной] элемент; —flekk -еп, -ег мокрое пятнб; —hatt -еп: Jakob —hatt день 25 июля (по народным поверьям, если в этот день идёт дождь, то вся осень будет дождливая), vAtkald a -t мбкрый [сырой] и холбдный, vAtlende -t сырая [заболбченная] мёст- ность. vAtlendt а заболоченный, сырой, низин- ный. vAtnle-е/, -et диал. промокнуть; отсыреть, vAt||royk -еп влажные испарения; — sll- ping -еп (-а) тех, мбкрая заточка, заточка с водой. vAtsom a -t диал. сырбй; влажный. vAtsommer -еп сырое [дождливое] лето, vAtsterk a -t водоупорный; непромокае- мый. vAtvaer -et сырая [дождливая] погбда, vAtoyet а 1) с заплаканными глазАми; 2) со слезами на глазах. vAtAr -et, — дождливый [сырой] год. W W, w -*ел, -’ег двадцать третья буква норвежского алфавита; встречается только в словах иностранного происхождения. wag(g)on [va'gtjg] -еп, -ег уст. ж,-д, пас- сажйрский вагон. wag(g)on lit [vagop'li:] (pl wag(g)on lits) ж.-д. спАльный вагбн. watt I [vat:] -en, — эл. ватт, watt II [vat:] -en прибрежная полосА, заливаемая прилйвом. watt||komponent -еп, -ег эл. актйвная со- ставляющая тока; —meter -et, = эл. ватт- метр, wattomrAde -t, -г прибрежный райбн, за- ливаемый прилйвом. watt||strom -теп эл. актйвный ток; —tall -et эл. мощность в вАттах, числб ватт, watt-time -п, -г эл. ватт-час. watt-timemAler -еп, -е электрйческий счёт- чик. weasel ['vicsol], weaselbli, weaselvogn -en, -er воен, снегохбд «Уйзел». weekend ['vukend] -en врёмя бтдыхас суб- боты до утрА понедёльника. weekendtur, weekendutflukt -еп, -ег вос- крёснай зАгородная прогулка (с ночёвкой). welldekk -et, = мор. колбдезная пАлуба. welter||vekt -еп (-а) спорт, полусрёдний вес; —vekter -еп, -е спорт, боксёр [борёл] полусреднего веса. whiskers ['yfskors] рГ бакенбАрды. whisky ['viski] -еп 1) вйски; 2) стакАн [рюмка] вйски с сбдовой [минерАльной] водой. whiskypjolter см. whisky 2), whist [vist] -еп карт, вист. widescreen ['vaidskrkn] -еп 1) кино ширбкий экрАн; 2) широкоэкрАнный фильм. wiener ['vlrnor] -еп, -е 1) вёнец, житель Вёны; 2) разг, вёнский вальс. wienerbrod -et вёнская булочка, wlenerbroddelg -еп сдббное тёсто. wiener||legg -et, = плиссё; —poise -п, -г pl вёнские копчёные колбАски; —stol -еп, -ег вёнский стул, wiensk а вёнский. winch см. vinsj. wing -еп, -er, wlngspiller -еп, -е спорт. крАйний игрбк в Нападении. wire ['vaior] -п, -г 1) проволока, прбвод; 2) металлйческий трос. wisent ['vi:sont] -еп, -ег зоол. зубр европёйский. wolfram -et (-еп) мин. вольфрАм, wolfram||lamp|е -еп (-а), -ег лампа нака- ливания с вольфрАмовой нйтью; —stAl -et вольфрамовая сталь; —syre-л хале, вольфра- мовая кислотА; —trAd -ел, -ег вольфрамо- вая нить. X ‘ X, х В ~'еп, - ег двадцать четвёртая буква норвежского алфавита; sette [skrive] х for u og seks for sju разг, водйть за нос; 2) -et мат. икс, неизвёстная величинА. x-akse -л, -г мат. ось йксов, абсцис- са. xantln -et (-еп) текст, нерастворймый рас- тительный жёлтый пигмёнт. xanti(n)sk а желтовато-красноватый. хёп!ег pl уст. дары [подношёния} хоз Йи- на гостю. xenon -et хим. ксенон. xiphias -еп рыба-меч. х-strAlelr -пе pl х-лучй, рентгёновы лучи, xylofon -еп, -ег муз. ксилофон. xylograf -еп, -ег ксилбграф. xylol -еп хим. ксилол. xylose -л древесный сахар, ксилоза.
— 470 — Уре У У sette seg i — hos ёп попасть в милость к ко- му-л. yndig а очаровательный, прелёстный, об- ворожительный. yndlghet -еп прёлесть, очарование. yndling -еп, -ег любимец, любймчик; фаворит. yndlings||arbeid -et, -ег любимая рабдта. любимое занятие; —barn -е/, = любимое дитя, любймчик; — beskjeftigelse -п, -г лю- бимое занятие; —bok -boka (-boken), -boker любймая кнйга; популярная кнйга; —dikter -еп, -е любймый поэт; популярный поэт: -dram -теп, -тег завётная мечта; —emne -t любймая тёма; —fag -et любймый предмёт (в школе); — forfatter -еп, -е любймый писа- тель; популярный писатель; —ord -et, = любймое словечко; —rett -еп, -ег любймое кушанье, любймое блюдо; —sport -еп лю- бймый вид спорта; —tanke -п, -г завётная дума. yngle -et (-te), -et (-t): — орр диал. омо- лодйть, сдёлать молодом. yngel -еп 1) выводок, молодняк, приплод; 2) рыбья молодь, малькй; 3) разг, выродок, отродье. yngies -tes, -es помолодёть, посвежеть. ynglie -et, -et плодйться, размножаться, приносйть приплод (щениться, котиться, телиться и т. п.); производйть на свет (тж. перен.). yngle||dam -теп, -тег садок (для разведе- ния Мальков); —plass -еп, -er 1) нерестйли- ще; 2) помещение для разведёния (рыбы, птицы); —tid -еп (-а) врёмя размножёния; врёмя высйживания птенцов; врёмя нёре- ста. yngling -еп, -ег т&ноша, молодой человёк. ynglingforening -еп (-а), -ег союз молодё- жи. yngre komp от ung. yngst superl от ung. yngstebarn -et младший ребёнок в семьё. ynk -еп (-et) 1) жалость; сострадание, со- чувствие; det var еп — at... сёрдце надры- валось...; vekke — возбуждать, вызывать жалость; 2) жалоба, стон; оханье. ynkie -et, -et 1) жалёть (кого-л.); сочув- ствовать (кому-л.); 2) охать, стонать; жа- ловаться, хныкать (тж. — seg). ynkelig а 1) жалкий, ничтожный, през- рённый; -несчастный; 2) нйщенский, убо- гий ynkelIghet -еп нищета, убожество. ynkende а сострадательный; сочувствую- щий. ynkles -tes, -es жалёть (кого-л.—over); испытывать чувство сострадания (к кому-л,— over); det er til a — over слёдует пожалёть об ётом. ynk(e)verdig а достойный сострадания [сожалёния, сочувствия], вызывающий со- страдание; жалкий. yoghurt ['jugztirtl -еп кислое молоко; ряженка. yperitt -еп хим. иприт. У, у -’en,-’er 1) двадцать пятая буква норвежского алфавита; 2) мат. игрек, не- известная величина. у уdde, ydd диал. см. уге II. yacht [jot:] -еп, -ег мор. яхта. yacht||klubb -еп, -ег спорт: яхт-клуб; —mann -таппеп, -тепп мор. яхтсмен; — sei- las -еп 1) плавание на парусной яхте; 2) гон- ки на парусных яхтах. yak -еп, -ег зоол. як. y-akse -п, -г мат. ось игреков, ордината, yankee -п, -г презр. йнки, американец, yard -еп, = ярд (мера длины = 91,44 см). yawl [jo :1] -еп, -ег мор. ял, иол. ybben a -t диал. суровый. yde* см. yte. ydelse см. ytelse. ydmyk a -t 1) смирённый, безропотный, покорный; 2) забитый; пришибленный (о человеке). ydmykle -et (-te), -et (-t) 1) унижать; смирять; — seg for ёп унижаться [смиряться] пёред кем-л.; 2) оскорблять, принижать чьё-л. достоинство. ydmykeliga 1) смирённый, покорный; уни- женный; 2) уничижающий, унизительный. ydmykelse -п, -г см. ydmykhet. ydmykende а унизительный. ydmykhet -еп 1) смирение, покорность, безропотность; 2) униженность; подобо- страстие. yen -еп иёна (денежная единица). ygig a -t разг, тщательный; осторожный. yl I ylen (ylet) диал. град. yl II ylet вой; плач, вопль; стенание. yl III ylen диал. марево. yl!e I -te, -t диал.'. det -—г идёт град. ylle II -te, -t 1) горевать, плакать в голос; 2) выть. yljie -et, -et диал. 1) подогревать, слегка разогревать; 2) излучать тепло; 3) куриться (дымком). ylme -п диал. тёплый поток воздуха. ymlst a -t диал. разный; разнообразный. ymse а разный, различный; разнообраз- ный. ymt -еп (-et) намёк. ymtle -et, -et 1) намекать; затрагивать в разговоре; ikke — et ord от ни одним сло- вом не обмолвиться; 2) шептать, нашёп- тывать; det —som at... поговаривают, что.;. ynde I -п (-t) привлекательность, очаро- вание, прёлесть; обворожительность. yndle II -et, -et любить; высоко ценить что-л.; — пое восхищаться чем-л. yndefull a -t очаровательный, прелёстный; грациозный. yndelig уст. см. yndefull, yndig. yndelos a -t неприятный, непривлека- тельный. ynder -еп, -е любитель, ценитель, почи- татель. ynderik см. yndefull. yndest -еп благосклонность, милость, рас- положёние; folkets — любовь [уважёние] народа; ha — for имёть склонность к чему-л.;
УРР — 471 — ytt yppal а разг. 1) сварливый, скандальный; 2) активный, настойчивый; предприимчи- вый. ypple -et, -et 1) начинать, затевать; 2) подымать, возвышать; — seg 1) проявляться, выступать наружу; 2) хорохориться. ypperlig а превосходный, прекрасный, замечательный, отличный; выдающийся., ypperlighet -еп отличное качество. ypperst al) высший (по чину, званию)', 2) наилучший (по качеству). yppig al) пышный (о волосах, раститель- ности, формах)', 2) богатый, буйный (о рас- тительности)', 3) заросший, разросшийся (о саде); 4) роскошный (об одежде, наряде); 5) замечательный, великолепный; 6) до- родный, полный (о женщине). yppighet -еп I) роскошь, пышность, бо- гатство; 2) обилие; 3) дородность, полнота. yrl yret(yren) 1) мелкий дождь, изморось; 2) мелкий снег, снежная крупа. yr II yret 1) беспорядочное движёние; 2) огромное количество (каких-л. мелких пред- метов и т. п.). yr III а 1) шальной; озорной, шаловли- вый; резвый; 2) ошарашенный, сбитый с толку; jeg ег yr av glede у меня от радости кружится голова; 3) порывистый (о ветре); 4) энергйчный; оживлённый. уге I -п 1) возбуждённость, взбудоражен - ность; 2) бред, бессвязный лепет. yrle II -te (-et), -t (-et) 1) моросить; 2) брызгать; 3) идтй, падать (только о мелком сухом снеге). yrle III -te (-et), -t (-et) кишёть, изобйло- вать (чем-л.—av, med); о — omkring бро- дйть [шататься] бесцёльно. yrle IV -et, -et брёдить; фантазйровать. уren I а промозглый, с моросящим дож- дём (о погоде). уren II а 1) находящийся в бреду, брёдя- щий; 2) ошарашенный. •yrende I а моросящий. yrende II а кишащий, изобйлующий; — virksomhet бурная дёятельность. yrende III adv (только перед прилага- тельными) 1) крАйне, чрезвычайно, сверх; 2) совсём, совершённо. yre||regn -et йзморось, мёл кий дождь; —sne -еп мёдленно падающий мёл кий снег. yrhet -еп 1) озорство, шаловлйвость; 2) безудержность. yrke -t 1) профёссия, специальность; 2) ремесло, промысел; 3) будни, рабочие дни недели; 4) диал. болотная руда. yrkedag -еп, -ег будний [рабочий] день. yrkeles a -t неквалифицйрованный; не имёющий профёссии [специальности, ква- лификации]. у rkes||befal -et воен, кадровый командный состав; '—telle -п, -г коллёга по профёссии; —forbryter -еп, -е рецидивйст, профессио- нальный преступник; —hygiene*-п профес- сиональная гигиёна; —lidelse -п профессио- нальное заболевание; — larelbok -boka (-boken), -baker учёбник по какой-л. спе- циальности [профёссии]. yrkes[|laert а квалифицированный (о ра- бочем); —los а не имёющий профёссии, не- квалифицйрованный; —messig а профессио- нальный. уrkes||offiser -еп, -ег кадровый офицёр; korps av —ег кадровый офицёрский состав; —'plikt -еп служёбный [профессиональный] долг; —skole -п, -г ремёсленное учйлище, профессиональная школа; —undervisning -еп (-а) обучёние ремеслу, профёссии; про- фессиональное обучёние; —utdannelse -п профессиональное образование; профессио- нальная подготовка; —valg -et выбор про- фёссии. yrliten а крошечный. yrmling -еп, -ег диал. змеёныш. yrregn см. yreregn. yrsel -еп бред; беспамятство; i в бреду. yrsm& a pl крошечные, малюсенькие. yrvAken а 1) совершённо проснувщийся; 2) бессонный. yskle-ef, -etducui. поскрйпывать (о снеге), потрёскивать (о льде). ysmle -а (-еп) диал. дымка, мгла, туман, ysmen а диал. мглйстый, туманный. ystle -et, -et варйть сыр; — seg створа- живаться (о молоке). yster I -еп, -е сыровар. yster II а буйный, неугомонный; жизне- радостный. ysteri, ysteverk -et, -ег сыроварня. ysting -en сыроварёние. ytle -et (-te), -et (-t) 1) оказывать (по- мощь, поддержку); 2) давать, приносйть (доход, урожай); 3) вносйть, платйть (взнос, налог); 4) проявйть, показать (какое-л. качество); 5) давать (взаймы); предоставлять (заём). ytedyktig а производйтельный, продук- тйвный. ytedyktighet -еп пронзводйтельность, про- дуктйвность. yteevne- -n 1) платёжеспособность; 2) пронзводйтельность; 3) мощность. ytelse -п, -г 1) полёзное дёйствие (маши- ны); пронзводйтельность, мощность; 2) достижение, показатель; 3) платёж, уплата; 4) налог, сбор; 5) удой (молока). уtre I -t 1) внёшность, внёшний вид; бб- лик; 2) внёшняя сторона (чего-л.). ytre II а 1) внёшний (в разн. знач.); i det — внёшне; 2) крайний; — h0yre [venstre] спорт, правый [лёвый] крайний нападёния; 3) наружный, находящийся снаружи. у trie III -et, -et высказывать, выражать; проявлять; — seg 1) высказываться; 2) проявляться, проступать. ytreleper, -еп, -е спорт, крайний игрок в нападёнии. у tring -еп (-a), -er 1) высказывание, выра- жение; 2) проявлёние (чувства). уtrings||frihet -еп свобода слова; — mAte -п, -г манёра высказываться. ytst см. ytterst I. ytterbekledning -еп вёрхняя одёжда. ytterbium -et хим. иттёрбий. уtter||buksel г -пе pl вёрхние штаны, брю- ки; —bygd -еп (-а) выселки; — dor -а, -ег наружная [входная] дверь; —flatle -еп (-а) наружная цовёрхность; — frakk -еп, -ег пальто; — grensle -еп (-a), -er 1) внёш-
— 472 — ytt are няя граница; 2) верхний предел, верхняя граница; —havn -еп, -ег внешний порт, рейд; —kant -еп наружный край; кант;—kledning -еп 1) верхняя одёжда; 2) мор. внешняя обшивка; —klar pl верхняя одёжда. уtterlig I а 1) крайний; 2) очень большой, Колоссальный. ytterlig II ado 1) в высшей степени; крайне, чрезвычайно; 2) на самом краю; 3) допол- нительно, сверх тогб. ytterligere а 1) добавочный, дополнитель- ный; епп — ещё в большей стёпени; 2) даль- нёйший, послёдующий. ytterliggiende а 1) крайний, непримири- мый; 2) махровый, заядлый; 3) радикаль- ный. ytterlighet -еп, -ег крайность; til — до послёдней крайности; til den motsatte — в другую крайность; —епе berorer hverandre ss погов. противоположности схбдятся. ytterlommle -а (-еп), -ег наружный карман, yttermere Г а дальнёйший, послёдующий. yttermere II adv дополнительно; к тому же. ytter||parti -et, -er 1) внёшняя часть [сто- рона]; 2) крайне правая [лёвая] партия; —plagg -et см, ytterkledning; —sidle -en (-a), -er I) внёшняя [крайняя] сторона; 2) повёрхность; leve ра —siden вестй легко- мысленный образ жйзни; —skanse -п, -г воен, внёшние укреплёния. ytterst I а самый крайний; самый послёд- ний; самый внёшний; den —е а) самый край- ний; дальний; б) внёшний, повёрхностный; gjore sitt —е сдёлать всё возможное; ligge [vaere] ра sitt — е лежать . на смёртном одрё. ^tterst II adv 1) крайне; в высшей стёпени» чрезвычайно; 2) с самого края, на самом краю; 3) в самый послёдний момёнт. ytter||toy -et вёрхняя одёжда; —verden -en окружающий мир; — vinklel -elen, -ler внёш- ний угол. yttrium -et хим. йттрий. yvle -et {-de), -et (-d) 1) увелйчиваться в объёме, распухать; разбухать; 2) разг. задаваться, важничать; — seg 1) наливаться соком (о плодах)', 2) надуваться; 3) топор- щиться, вставать дыбом (о волосах). yven a -t 1) распухший, разбухший; 2) полный, дородный; 3) взлохмаченный, .взъе- рошенный; 4) разг, важничающий, задаю- щийся. Z Z, z [set:] -’еп, -'ег двадцать шестая бук- ва норвежского алфавита. Z-akse -п, -г мат. ось Z. zebra см. sebra. zefidel г -пе pl астр, пульсирующие пе- ремённые звёзды, цефеиды. zenit см. senit. zeppeliner -еп, -еав. цеппелин, дирижёбль. zero ['tse:ro] inv мат. нуль; нулевая тбчка. zigeuner см. sigdyner. zikzak см. sfksak. zink -en {-et) см. sink, zirkon -et мин. циркон, zirkonium -et хим. цирконий. z-jem -et тех. Z-обрёзное желёзо, зётовое желёзо. zloty -еп злотый {денежная единица). zobel см. sobel. zodlakal а астр, зодиакальный. zodiakallys -et астр, зодиакальный свет. zodiaktegn -et астр, знак зодиака. zodiakus inv астр, зодиак. zooldg -еп, -ег зоблог. zoologi -еп зоология. zooldgisk а зоологический. zulu -еп, -er, zulukaffer -еп, -е зул^с. zygote [sy'go:t] -п биол. зигота. zytologi -еп биол. цитология. /Е, а -’еп, -’ег двадцать седьмая буква норвежского алфавита. al int эй! afugl диал. см. arfugl. aglde -п эгида; under end — под эгйдбй когд-л. akrle -a, -er, akremark -а, -ег диал. за- брдшенная, пордсшая травой пашня. al -еп, -ег диал. вётер с дождём [снёгом]. aolsharpe -п эолова арфа. аг -еп, -ег диал. гага. ага -еп, -er 1) бра; летосчислёние; еп пу — нбвая бра; 2) эпбха, перйод. serbar a -t 1) почтённый, уважаемый; 2) чёстный, порйдочный; добросбвестный; 3) приличный; скромный. arbarhet -en 1) чёстность, порядочность; 2) приличие; скромность. arbodig а почтйтельный; jeg takker —s! я вам крайне признателен; —st прёданный Вам {в конце письма)', Deres —е уважающий Вас {в конце письма). arbddighet -еп почтйтельность; i — с почтёнием {в конце письма). ardun -а {-еп, -et) гагачий пух. are I -n 1) честь; еп шапп av — человёк чёсти; рё — og samvittighet! чёстное слово! {восклицание); ра min —! клянусь чёстью!; til hans — а) в егб честь; б) к чёсти егб; — vare hans minne! ss вёчная память ему!; jeg har den — имёю честь; ga ens — for nar затрбнуть чью-л. честь [репутацию]; forsva- re lagets — спорт, защищать честь команды; gjore — ра noen а) проявйть уважёние к кому-л.; б) прославить когб-л.; в) дёлать честь кому-л.; sette sin — [sette еп —] i
— 473 — acre аге пое дёлать что-л, делом своей чести; vise ёп den — оказать честь Иому-л.; 2) почёт; слава; gjere — ра пое оценить что-л. по достоинству; отдать должное чему-л.; holde поеп i — почитать кого-л.; sta i akt og — пользоваться уважёнием у когб-л.; vinne — завоевать славу; 3) почесть, восхвалёние; vise ёп den siste — отдать кому-л. послёдний долг [послёдние почести]. , arie II -te (-et), -t (-et) 1) уважать, почи- тать, чтить; 2) оказать честь. arede pl от aret. are||fornarmelse -п оскорблёние чёсти; —frykt -еп глубокое уважёние, почтёние; благоговёние, преклонёние. arefryktfull а почтительный; полный бла- гоговёния. arefryktinngytende а внушающий глубо- кое уважёние; — tall баснословные цифры. arefull a -t 1) почётный; славный; 2) ува- жаемый, чтимый (о человеке). arekjenslie -еп (-а) 1) чувство чёсти; 2) самолюбие. arekjar a -t 1) тщеславный; честолюби- вый; 2) дорожащий своёй чёстью. arekjarhet -еп тщеславие; честолюбие. arekrenkie -et (-te), -et (-t) оскорблять, задевать честь [самолюбие]; уязвлять са- молюбие. arekrenkelse -п, -г, arekrenking -еп (-а) оскорблёние чёсти; уязвление самолЮбия. a rely st -еп 1) честолюбие; 2) амбиция. arelos a -t 1) бесчёстный; обесчёщенный; 2) непорядочный; подлый, бесстыдный. areloshet -еп 1) бесчестность; бесчёстие; 2) непорядочность; подлость. areloysie -а диал. см. areleshet. areminne -t, -г памятник, ж rend -et, = (-er), arende -t, -r 1) nopy- чёние, задание; hva er Deres —? что вам угодно?; i ens — по поручёнию когб-л.; be- s0rge «render а) дёлать покупки; б) выпол- нять поручёния; fare fram sitt — выполнить поручёние; ga (ens) «render ходйть no nopy- чёниям; выполнять (чьи-л.) задания; rake et — выполнить поручёние; 2) занятие, дё- ло; et naturlig [nodvendig] — естёственная потрёбность; ha — til noen имёть дёло к кому-л. arendgAer -еп, -е мальчик на побегушках, arendsfer a -t исполнительный, arendsgutt -еп, -ег посыльный; разг. мальчик на побегушках. a ren ds 1 os a -t неисполнйтельный, халат- ный. arends||pike -п, -г курьёрша; —svenn -еп, -ег рассыльный, курьёр. are||port -еп, -ег триумфальная арка; — post -еп почётная должность. arerik a -t 1) почтённый, уважаемый; 2) славный (об эпохе). arererig а затрагивающий честь; оскор- бительный. ares||bane -п, -г дорога славы, триум- фальный путь; — bankett -еп, -ег банкёт [обёд] в честь когб-л.; —begrep -et понятие чёсти; —belonning -еп почётная награда; —bevis -et, =, —bevisning -еп (-а) 1) оказа- ние пбчестей; 2) отдание воинских почестей; парад почётного караула; — bok -boka (-boken), -baker кнйга почёта; —borger -еп, -е почётный гражданйн; —bue -п, -г триум- фальная арка; —dag -еп, -er 1) день славы; 2) день празднования (юбилея, награждения и т. n,); — doktor -еп, -ег почётная стёпень доктора наук (присуждённая без защиты диссертации)', —dommer -еп, -е судья (в суде чести)\ —domstol -еп суд чёсти; —fest -еп чёствование (кого-л.); —for!mann-тап- пеп, -тепп почётный председатель. aresfomarmie -et, -et оскорбйть [затро- нуть] чью-л. честь. aresfornarmelse -п, -г оскорблёние чёсти, aresforpliktelse -n, -г 1) обязательство своёй чёстью (сделать что-л.); 2) почётная обязанность, долг чёсти, aresforpliktie seg -et, -et обязаться своёй чёстью (сделать что-л.), дать чёстное слово, aeres||folelse -п чувство [сознание] чёсти; —garde -n ' почётный эскорт;—giIde -t, -г банкёт (в честь кого-л.); —gjeld -еп (-а) долг чёсти; — gjest -еп, -ег почётный гость; —grad -еп, -ег почётное звание, почётная стёпень; —hverv -et почётное поручёние. are||skjel I le -te, -t оскорблять честь; ос- корблять самолЮбие; —skjenlne -te, -t ос- корблять; обругать; опозорить, обесчёстить, areskjenner -еп, -е оскорбйтель, areskjennersk а оскорбйтельный. areskrans -еп, -ег лавровый венок (знак почёта). areskrenke см. arekrenke. ares||legion -еп, -ег почётный легион; —1 ofte -t, -г 1) торжёственное обещание; 2) обещание под чёстное слово; —mann -еп человёк чёсти; —medlem-me/, -тег почётный член; —mest!er -eren, -ere (-re) спорт,; —mester i idrett заслуженный мастер спорта; —оррreisning -еп (-а) реабилитация; gi — oppreisning реабилитировать; —ord -et честное слово; слово чёсти; mot [ра]—ord на чёстное слбво; bryte sitt —ord нарушить обещание, данное под чёстное слбво; gi sitt —ord давать чёстное слбво; —pensjon -еп, -ег почётная [персональная] пёнсия; —plass -еп, -ег почётное мёсто; —plikt -еп (-а), -ег почётная обязанность; —port см, «report; —post см. arepost; —president -еп, -er 1) почётный президёнт; 2) почётный председа- тель; —pris -еп, -ег почётная прёмия, почёт- ный приз; —rett -еп суд чёсти; — run de -n, -г спорт, круг почёта; —sak -еп, -er 1) судеб- ное дёло об оскорблёнии чёсти; 2) дёло чё- сти; 3) почётное дёло; —salutt -еп, -ег салЮт в честь кого*, чегб-л.; —sang -еп, -ег хва- лёбная песнь; —skAl -еп, -ег тост в честь когб-л.; —sporsmAI -et, — см. aressak 1), 2); —straff -еп, -ег позорное наказание; —stotte -п, -г монумёнт в честь чего», когб-л.; — tegn -et, = знак почёта [славы]; -tit! tel -telen, -ler почётное звание; —vakt -еп (-а) почётный караул; sta —vakt от baren нестй почётный караул у гроба, стоять в почётном карауле у гроба, aresyk a -t честолюбйвый; тщеславный, a resyke -п, -г честолюбие; тщеславие, ж ret a (pl arede) уважаемый (тж. в обращении); som svar ра Deres arede (brev)
serf — 474 — eds в ответ на Ваше письмо; den aerede forega- ende taler уважаемый предыдущий оратор, aerfugl -en, -er зоол, гага, serfugldun -a {-en, -et) гагачий пух, sergjerrlg а честолюбивый; тщеславный, aergjerrighet -en 1) честолюбие; тщесла- вие; 2) честолюбец; тщеславный человёк. serllg а 1) честный, добропорядочный; доб- росовестный; 2) откровенный, искренний; — talt по. правде говоря, честно говоря, &rl Ighet -en 1) честность; добросовест- ность, добропорядочность; 2) откровен- ность, искренность, sermAke -n, -г, aermAse -п, -г клуша {чайка). авг||rede -t, -г, -rei г -et, = гагачье гнездо; '-~unge -п, -г птенец гаги. aervdrdig а почтенный, уважаемый, до- стойный уважения; досточтимый, serverdlghet -еп почтенность, assle -te {-et), -t {-et) 1) скисать, свёрты- ваться (о молоке); 2) набухать, разбухать, пухнуть; 3) бурлить, клокотать (о жидко- сти); 4) распространяться {о запахе, газе). teseir -ne pl от as III, aesjl int фу! aestival kata г г -en мед. сенная лихорадка, setlologl -еп мед. этиолдгия, Getting -еп, -er 1) потомок, отпрыск, вы- ходец; 2) преемник, последователь, sett -en (-a), -er 1) род, поколение; дом {королевский); sarnie hele —еп собрАть всю родню; 2) нация; народность; av norsk — норвёжского происхождёния; родом из Норвёгии, aettbAren а родовитый, именитый. settle -et, -et уст. 1) происходить, вестй свой род; vaere — t fra,,, происходить от,.,; 2) относиться к какдму-л, периоду врёмени (о событии). aette[|ansikt -et, -ег холеное [порддистое] лицд; — arv -еп наслёдие прёдков; —bok -boka {-boken), -boker родословная книга; —drap -et убийство по обычаям кровной мёсти; -far -faren, -fedre пр!аотец, прёдок; прародитель; роддначальник; **- tel de -п, -г семёйная вражда, родовая вражда; — gard -en, -er, —gods -et, =, — gard -еп, -ег родовде помёстье, родовая усадьба; родовдй хутор; — kronikle -еп {-а), -ег се- мёйная хрдника; —land -et, = страна прёд- ков; —llste -п, -г родослдвная; — mor -тога {-moren), -modre прародительница; родо- начальница; —saga -еп, -ег семёйное сказа- ние; родовая сага; —sete -t, -г родовде помёстье; —tavlle -еп (-а), -ег родослдвная; —tre -treet, -trser генеалогическое [родо- слдвное] дёрево. aett[[far -faren, -fedre прёдок, прародитель; родоначальник; —ledd -et, = поколёние {в роде). sett||l*0s a -t безродный; —stolt а гордый своим рддом [происхождёнием]; —stor a -t родовитый, именитый. settvill а диал. заблудившийся, seve -n 1) вёчность; 2) жизнь человё- ка, aevelig а диал, вёчный, постоян- ный. 0 0, в -*еп, -*ег двадцать восьмая буква норвежского алфавита. а веп см. 0у, dde I -t 1) пустыня; 2) глушь, глухбе мёсто; 3) запустёние; пустота. ddle II a -t 1) пустынный, незаселённый, необитаемый; bii — опустёть; legge — опу- стошать; разорять; 2) глухой; заброшенный, запущенный (о месте), edie III -te {-et), -t {-et) 1) тратить попусту, растрачивать, проматывать; 2) опустошать; уничтожать; разорять; 3) пдртить, ло- мать. odegArd -еп, -er 1) пустырь; 2) заброшен- ный хутор, odelagt а 1) опустошённый, разрушенный; 2) испорченный, odeland I -еп, -ег разг; растратчик, мот. edeland II -et заброшенные пахотные зём- ли, залежь. odellegge -la, -lagt 1) разрушать; опусто- шать; уничтожать; 2) пдртить, подрывать {здоровье); 3) отравлять {радость); 4) порд- чить {имя); 5) промотать, растратить; 6) разорять, приводить к банкротству. edeleggelse -п, -г 1) разрушение; опусто- шёние; уничтожёние; anrette [paf0re] store —г причинять большие разрушёния; 2) порча; 3) подрыв {сил, здоровья); 4) растра- та, проматывание {состояния). 0deleggelses|[i1d -еп воен, (артиллерий- ский) огднь на разрушёние; —kraft -еп разрушительная сила; —krig -еп, -ег война на уничтожёние; —lyst -еп жажда разрушё- ния; —verk -et 1) разрушительная дёятель- ность, опустошёние; 2) подрывная дёя- тельность. edeleggende а 1) разрушительный, опусто- шйтельный; уничтожающий; 2) подрываю- щий {здоровье, экономику). odeleggeг -еп, -е разрушитель. odellv -et одиндкая жизнь; жизнь отшёль- ника, odem -et, -ег мед. отёк. odemark -а {-еп), -er 1) необрабдтанная земля; пустошь; 2) безлюдный [незаселён- ный] райдн, глушь; havets — поэт, пустын- ность моря, odematisk, odematos а 1) отёчный; 2) страдающий отёками. edemsykdom -теп мед. водянка. oder -еп, -е мот, транжира, растратчик, odestAende а безлюдный, заброшенный (о жилье). odeAker -еп, -е забрдшенное пдле, залежь, edsam диал. см. ddsel, odsel a -t 1) расточительный; 2) чрезмёр- ный, излишний, ddselhet -еп 1) расточительность; 2) чрез- мёрность, излишество.
0ds — 475 — 0mh odsl’e -et, -et 1) расточать; транжирить; 2) допускать излишества; о — vekk [bort] растратить, размотать, промотёть, растран- жирить. ddslig а 1) уединённый; заброшенный, по- кинутый; 2) скучный, тоскливый; 3) наве- вающий тоску, odslighet -еп 1) уединённость, забрбшен- ность; 2) одиночество; 3) глухое, заброшен- ное мёсто, 0ge -t, -г диал, см. 0уе. 0glje -еп (-a), -er 1) зоол.1 ящерица; 2) перен. змея, гадюка; тварь. 0gle||rede -t змейное гнездо (тж. перен.); '—sjel -еп подлая душа; —unge -п, -г змеёныш (тж. перен.); —yngel -еп змейное отродье. 0i* oien, oier см. 0у, 0ie oiet, cine см, 0ye. 0(f)k -еп (-et), — см, 0yk, nine* см. 0упе I, 0kie -te (-et), -t (-et) 1) увеличивать; умножать; 2) добавлять; 3) усйливать, уве- лйчивать, повышать, 0kelse -п усиление, увеличение, рост. dkenavn -et, = клйчка, прбзвище. ©kies -tes, -tes растй, увелйчиваться, усй- ливаться. 0kning -еп см. 0kelse, okologi -еп экология, икопбт -еп, -er 1) управляющий; эконом (-ка); 2) экономйст; 3) экономный[бережлй- вый] человёк; эконом. 0копопн -еп 1) экономия; бережлйвость; 2) материальное положёние; финансовое состояние; бюджёт (семьи); 3) эконбмика, Хозяйство; 4) хозяйственность, 0konom {departement -еп министёрство экономики. okonomikk -еп 1) эконбмика; 2) эконбмика (научная дисциплина), nkonomiserie -te, -t экономить (что-л,— med); соблюдать экономию; берёчь (силы, средства). ekonomisk а 1) экономйческий; 2) нарбдно- - хозяйственный; 3) экономный, бережлйвый; 4) экономичный. 0ks -еп (-a), -er 1) топор; колун; «—a bet fast i stammen топор крёпко засёл в стволё дёрева; 2) ист. секйра, eksle -et, -et работать топором; рубйть; о — ned а) зарубйть; срубйть; б) подавить; — til сдёлать зарубку топором. nksebarkie -et, -et окорять (топором). 0kse|)blad -et, = (-ег) лёзвие топора; — egg -еп край топора; —hammer -еп, -е ббух (топора); <> komme som kua til — hammeren прийти в самый подходящий момёнт; —hugg -et 1) удар топором; 2) зарубка топором; —skatt -et, — топорйще; —slag -et, = удар [звук] топора; —spon -еп (-et) щёпки, 0kset а обтёсанный топорбм. 0kt -а (-еп), -ег диал. 1) врёмя раббты до и пбсле перерыва; 2) обёденный перерыв. 0kt!e -et, -et есть и отдыхать во врёмя перерыва в работе, 0l I elen 1) дымка, лёгкий туман; 2) тёплое дуновёние, тепло, 0l II olet (olen) 1) пиво; baiersk 01 баварское пиво; dovent 01 выдохшееся пиво; hjemme- brygget 01 брага; tynt [svakt] — слабое пйво; brygge 01 варйть пйво [брагу]; 2) бутылка пйва, кружка пйва; еп halv 01 бутылка (0,5 л, 0,8 л) пйва; 3) бочка пйва, пивнёя бочка. 0I||ankleг-eret, = (-re) бочонок пйва; —bass -еп разг, пропйтый, глухой голос; —berme -п, -г осадок в пйве; —brygger -еп, -е пиво- вар; —bryggeri -et, -ег пивоваренный завод; —dranker, — drikker -еп, -е человёк, пью- щий много пйва; — drikkeri -et пивная; —dunst -еп запах пйва. 0Iie I -te (-et), -t (-et) диал, 1) подогре- вать; 2) подстрекать. 0Iie II -et, -et разг, бражничать, пить много пйва. dlebrnd -et суп на пйве, 01et а 1) захмелёвший от пйва; 2) толстый от неумёренного употреблёния пйва. 01|lfat -et, = (-ег) пивнбй бочонок; —flaske -п, -г 1) пивная бутылка; 2) бутылка пйва; —gang -еп 1) брожёние пйва; 2) пивные дрожжи; — gjar -еп пивные дрожжи; —glass -et стакан (для) пйва; —hjerte -t мед, ожи- рёвшее сёрдце. 01hol, nlhull -et, — полынья, 0lhus -et, = пивная. 01 j ie -et, -et диал, 1) подогревать; 2) излу- чать тепло, 0l||kaggie -еп (-a), -er 1) пивнбй бочонок; 2) бочонок пйва; —krus -et, — 1) пивная кружка; 2) кружка пйва; —kveis(e) -(е)п диал, бред, бредовое состояние; —merke -t, -г 1) пятнб от пйва; 2) сорт пйва; 3) талбн на получёние пйва (в столовой, кафе); — rett, —rettighet -еп, -ег право продавать пйво (предоставляемое ресторанам, кафе и т. п.). 01гпук -еп дймка, лёгкий туман; марево (в жаркую погоду), 01||sjapp -а (-еп), -ег разг, пивная; —skatt -еп, -ег налог на пйво; —skum -met пивная пёна; —skvett, —slant -еп, -ег глоток пйва; —stuie -а (-еп), -ег пивная; —tilvirkning -еп пивоварёние; —tonne -п, -г пивная бочка; —utsalg -et 1) продажа пйва; 2) пивнбй ларёк [киоск и т. л.]; — venn -еп, -ег собу- тыльник; —Арпе г -еп, -е разг, ключ для от- крывания пивных бутылок. от a omt 1) нёжный, ласковый; emme folelser нёжные чувства; 2) чувствйтель- ный; 3) сентиментальный (напр., о музыке); 4) больной (об органе тела); 0m finger боль- ной палец; det omme sted больное мёсто (тж. перен.). omfintllg а 1) чувствйтельный, легко уязвймый; 2) деликатный, щепетйльный (о деле, вопросе); 3) непрочный, слабый, хйлый, omfintlighet -еп 1) чувствйтельность; (лёгкая) уязвймость; 2) деликатность, щепе- тйльность; 3) непрочность; ненадёжность (чего-л.), Omfotet а с больнйми ногами. omhet -еп 1) нёжность; ласка; 2) чувствй- тельность; 3) уязвймость. omhetsfull a -t ласковый, нёжный, omhjertet а 1) мягкосердёчный, мягкий; 2) сострадательный, отзывчивый.
— 476 — ere ВПШ1 0mmles -es, -es, 0mm ie seg -et, -et жа- ловаться, хныкать. omskinnet а с нежной [легкб уязвимой] кожей; чувствительный (тж, перен,); vaere — for беспокоиться (о чём-л.); бояться (за что-л,), emtle -et, -et диал, жевать жвачку, omtfolende см. omhjertet, omtAlellg, omtAllg а 1) см. 0mffntlig 1), 2); 2) чувствительный, очень точный (о при- боре), enle -te, -t диал, выпучить глаза, уста- виться; — seg глядёть во все глаза. onske I -t, -г 1) желйние; стремление; dre- vet av —t движимый желанием; etter mitt — согласно моему желанию; по моему жела-г нию; oppfylle et — выполнить желание; vek- ke — от вызвать интерес к чему-л.; alt g£r etter — всё идёт как по мйслу; 2) пожелание; uttale — от,,, высказывать пожелание о,,, dnskje II -et (-te), -et (-t) 1) желать, хо- теть; — en til lykke поздравлять (кого-л.); — ёп lykke рй reisen желйть кому-л, счастли- вого путй; la(te) tilbake meget й — оставлять желать мнбгого; jeg skulle [ville] — я хотёл бы,,,; vaere —t gjest быть желанным гостем; — ёп vei matt обратиться к кому-л. со сло- вами «добро пожаловать!»; 2) пожелать; 3) разг, передавать привёт; ф — ёп dit реррегеп gror послать когд-л, к чёрту, 0nske||ba.rn -et, = разг, желанный ребёнок; —bekjentskap -et разг, прийтное знаком- ство; —drom -теп, -тег страстное желание, мечта; '—film -еп, -ег кинофильм, пдльзую- щийся успёхом; —fere -t идеальные условия для ходьбы на лыжах (о снежном покрове); —hatt -еп миф. волшёбная шапка; —konsert -еп, -ег (радио) концёрт по заявкам; —land -et земля обетованная, onskelig а желательный, dnskelIghet -еп желательность, onskeliste: st й рй — быть желательным, enskeles a -t не имёющий никаких желй- ний; равнодушный, безразличный ко всему, 0nske||m&te -п грам, сослагательное на- клонёние; —vaer -et отличная погода, за- мечйтельная погода. onskverdig а 1) желательный; 2) привлека- тельный, Соблазнительный. onskverdighet -еп 1) желательность; 2) привлекательность, соблазнительность, or I oren (ora), erer 1) песчаная коса; 2) нанбсный островок (на реке); песчаный нанос. er II а 1) сбйтый с толку; ошарашенный; терйющий сознание; 2) возбуждённый; han ег er i hodet у негб голова закружйлась (тж, перен.); gj0ге поеп 0г i hodbt вскружйть гблову кому-л. ег» pref усиливает значение прилагатель- ного, перед которым ставится; 0rgammel старый-престарый; совсём старый; 0rliten крошечный, ere I -п (-t), — (-г) йре (монета = 1/100 кро- ны); han betalte ikke еп rod — он не запла- тйл ни копёйки; han eier ikke en rod — у него нет ни гроша; < рй — t точь-в-тбчь, йге II -t, -г 1) ухо; ушная рйковина; det suser for — ne mine у меня шумйт в ушйх; si й ёп рй — t дать оплеуху; v»re d0v рй det епе — быть глухйм на одно ухо; 2) слух; anstren- ge sine —г напрягйть слух; ha — for musikk имёть музыкальный слух; ha et fint — имёть острый [тбнкий] слух; 3) ушкб; ручка (ка- стрюли); < ha йреп! — for пое хорошб вос- принимать что-л,; ha ens — пользоваться чьим-л, расположёнием [доверием]; holde —ne stive держать ухо востро; ha еп rev bak —t разг, быть пройдохой; komme ёп for — дойтй до когб-л.; услышать, узнать о чём-л,; 1йпе ёп — выслушивать кого-л, с интерёсом; legge — til пое внимательно прислушивать- ся к чему-л,; preke for d0ve —г ег тратить слова попусту; spisse —пе навострйть уши; vaske —пе рй ёп [vaske ёп от —пе] разг, надавать затрёщин кому-л,; vende det d0ve — а) притворяться глухйм; б) игнорй- ровать, не слушать, не обращать внимания; vaere i gjeld over begge —г быть по уши в долгах. orie I -et, -et диал, намывать отмель, erle II -te, -t диал. 1) терять сознание; 2) брёдить, говорйть в бреду. orebalje -п, -г ушат; шайка. erebedevende а оглушающий, оглушй- тельный. 0rel|beskytter -еп, -е 1) ухо шапки-ушйн- ки; 2) шерстяной (вязаный) наушник (для лыжников); —betennelse -п мед, воспалёние уха, отит; — brusing -еп (-а) шум в ушах; —brusk -еп, -ег хрящ ушнбй раковины; — das к -еп, -ег оплеуха, oredovende а оглушйтельный, оглушаю- щий. 0refik(en) -еп (-et) оплеуха, затрёщина» пощёчина, orefikle -et, -et давать затрёщину [оплеу- ху, пощёчину], 0ге||f 1 ipp -еп, -ег ушная мбчка; —gang -еп, -ег мед, слуховой прохбд; —gryte -п, -г чугунок с двумя ручками [ушками]; —hatt -еп, -ег дймская шляпка с завязками; — hinnle -еп (-а), -ег анат. барабйнная пере- понка; —hue -п, -г шапка-ушанка; —hulle -еп (-а), -ег ушнйя полость; —klips -еп, = pl клипсы, orelapp -еп, -er 1) ушная мбчка; 2) ухо шапки-ушанки; 3) шерстяной наушник (для лыжников), orelapplule -а (-еп), -ег шапка-ушйнка, orelege -д, -г врач по ушным болёзням. erelfdelse -п болёзнь слухового аппарата, erelue -п, -г шапка-ушйнка, ereles a -t безухий, 0re||merke -t, -г мётка на ухе живбтного, клеймо; —musling -еп ушная раковина. еrende adv чрезвычайно, крайне; — liten крошечный, малюсенький, 0renring см. 0rering. orenslyd; man kunne ikke h0re — ничегб нё было слышно, невозможно было что-л, услышать; skaffe seg — заставить себй вы- слушать, добйвшись тишины, orenvitne -t, -г очевйдец (слышавший что-л, сам). 0repil -еп йва широколистная, 0re|]pinle -еп (-а) боль в ушах, ушнйя боль; —ring -еп, -ег серьгй; —sei -ед» -ег зоол, ушастый тюлень,
— Mi- me dreskjaerende а пронзительный, режу- щий ухо, резкий (о звуке), oreflslag -ef, = см. orefik(en); «-smerte|r -ле pl боль в ушах; *«spies -ел, -ег кбнчик Уха; «-sprAk -et разг, перестукивание (через стену); —sting -ett = воспаление срёднего Уха; —sus(ing) -ел (•et) шум в ушах; -syk- dom -тел, -тег, —syke -л, -г болезнь уха, ушибе заболевание. oresenderrivende а душераздирающий; пронзительный,- рёзкий (о звуке), oretla ушйстый. oretelefon -ел воен, наушники; головнбй телефон. ore||trompet -ел, -ег анат, слуховой ка- нал; —tuter -ел, -е разг, 1) льстец; 2) клевет- ник; 3) болтун; «-tuteri -et I) лесть; 2) кле- вета; наговбр; нашёптывание; 3) хвастов- ство; tvist -ел, -ег зоол. уховёртка; «-verk -ел, -ег боль в ухе [в ушах]; —vftne -г свидётель (слышавший что-л, сам)' «-voks •et сёра (в ушах). orfin a -t 1) крошечный, малюсенький; 2) ёле слышный. orhet -ел 1) головокружёние; 2) опьяйё- ние (тж. перен,); 3) сильное возбуждёние, ork уст. 1) см. вгкеп; 2) тишина, пустота, безжизненность. 0rke -t раббта, дёятельность, труд. orkedag -ел, -ег диал, будний день. вгкеп -ел, -ег пустыня. orkenaktig а пустйнный; безжизненный, 0rken||(be)boer -ел, -е житель пустйни; «—bil -ел, -ег автомобйль-вездехбд на гусе- ницах (для поездок в пустыне); «-beige -л, -г бархан, orkengold а совершённо бесплбдный. orken||iand -et, = пустынные зёмли; — reisle -еп (-а), -ег экспедиция в пустыню, 0rken||tom a -t иустбй, бессодержатель- ный; —tori г a -t сухбй (о климате); безвбд- ный, 0rken||vind -ел суховёй, сухбй, горячий вётер; «-ode -t глушь, дикость пустыни. orkeslos a -t 1) праздный; 2) бесцельный; никчёмный, бесполёзный, orkesioshet -ел 1) праздность; 2) бесцель- ность; никчёмность, бесполёзность. oriand -et, = нанбсный островбк, мель, бтмель. orliten а 1) крбшечный, малюсенький; 2) кратковременный. 0гп -ел (-а), -ег орёл. orneaktlg а орлиный; похбжий на орлй. 0rne||blikk -et, = орлиный взгляд, орлй- ный взор; — bregnle -ел (-а), -ег папоротник; «-flukt -ел орлйный полёт (тж. перен,); «-ham -теп оперёние орла; «-nesle -а (-еп), -ег орлйный нос; «-rede -t, =, «-reiг -et, = орлиное гнездб, orneunge -л, -г орлёнок, ornskarp a -t острый (о зрении); орлй- ный (о взгляде). orret -ел форёль. 0rret||elv -ел (-а), -ег река, в котброй вбдится форёль; «-fiske -t лбвля форёли; «-vann -et, — гбрное бзеро, в котбром вбдит- ся форёль. 0rsk а бредовый. orske I -л бред; f — в бредУ; бессознатель- но, orskle II -et, -et 1) брёдить; 2) нестй чепу- ху, orsken см. ersk. orsmA a pl крбшечные, маленькие, 0rt -ел диал. жвачка. ortle -et, -et диал, жевать жвачку (о жи- вотном), 42 0rvhendt а неуклюжий, неповорбтливый; еп — шапп левша. orvAken a -t диал, невйспавшийся; os I esen лйвень, сйльный (кратковрёмен- ный) дождь, 0S II a est диал. возбуждённый, взволнб- ванный. dse I -л диал, волнёние, возбуждение, osle II -ел (-а), -ег ковш, черпак, разли- вательная лбжка, dsle III -te, -t 1) чёрпать; вычерпывать; 2) разливать (черпаком); □ — орр разли- вать (суп и т, п,); — ut выливать, osle IV -te, -t лить (о дожде); о — ned лить как из ведра, osle V -te, -t разг. 1) подстрекать; подза- дбривать; 2) нестись, мчаться, лететь, сло- мя гблову, osefat, osekar -et, — черпак. esen a -t диал, горйчий, вспыльчивый, eseskje -ел, -ег разливательная лбжка, osevann -et вода на дне лбдки, 0s||p0s -et (-еп) разг. см. osregn; —regn •et прбливень, проливнбй дождь. osregnle -et (-te), -et (-t) лить как из ведра (о дожде), ost I -ел (-et) 1) восток; fra — с востбка; i — на востбке; mot «- на востбк, к востбку; fra — og vest со всех концов, отовсюду; iete i — og vest искать вездё [повсюду]; nar man spur i — svarer han i vest погов. егб спраши- вают про однб, а он отвечает про другое (ср, русск, ему про Фому, а он про Ерёму); 2) мор, разг, ост, востбчный вётер; 3) Вос- тбк, восточные страны; 4) восточная часть, восточные райбны (города). ost II ado на востбк, к востбку; — for востбчнее, к востбку от, nsta adv разг, с востбка, ostafor prep к востбку от, ostagauk -ел диал, кукушка, кукующая на востбке (по народным поверьям, прино- сит несчастье). ostavlnd -ел разг, вётер с востбка, востбч- ный вётер, . ostbii -ел, -ег автомобйль, импортйруемый ив стран Востбчной Еврбпы или из СССР, osten (-et) 1) страны Востбка, Востбк; 2) страны востбчного полушария, 0stenfjelis adv к востбку от гор Централь- ной Норвёгии; в Востбчной Норвёгии. ostenfor prep к востбку от, ostenfra adv с востбка. nstenkuling -ел холбдный вётер с востбка, ostentii adv на восток, в востбчном направ- лёнии. 47 ostenvind -ел востбчный вётер, вётер с востбка, esterdol -ел, -ег •жмтелъ Эстердаля (доли- на в Восточной Норвегии), эстердалец.
— 478 — 0St eye estedan dene pl Восток, восточные стрёны, esteriandsk а восточный, характерный [типичный] для Востбка, oste г! ending -еп, -ег житель Востока [во- сточных стран]. esterriker -еп, -е австриец. Bsterrikednnle -еп (-а), -ег австрийка. dsterriksk а австрийский, esters -еп, -ег устрица; sa dum som en — ss глуп как прббка, 0sters||avl -en разведение устриц; —banke -n, -г Устричная бтмель; —basseng -et± -er, —dam -men, -тег садбк для Устриц; —fangst -en 1) лбвля устриц; 2) улов устриц; —fiske -t лбвля устриц; —fisker -еп, -е ловец Устриц, estersforende а богатый устрицами (о водоёме). estersje|| fart -еп судохбдство на Балтий- ском мбре; — fUte -п балтийский флот. estersjelsk а балтийский, прибалтийский, estersjeland -et, =, estersjestat -еп, -er прибалтийское государство. esterut adv к востбку, на восток, esteuropeisk а восточноевропейский, estfolding -еп, -ег эстфбллец, житель провинции бстфолль (в Восточной Норве- гии), estfra- adv с востока, estgauk см. 0stagauk, estgotel г -пе pl востбчные гбты, остготы, estg&ende а отправляющийся в восточном направлёнии (о поезде, самолёте и т. п.), estlandsk а востбчно-норвёжский, бст- ланнский, estlending -еп, -ег житель Восточной Норвегии, estlig а восточный, estover prep: — for к востбку от, estpA adv на востбк, востбчнее. estre а более востбчный. estut adv к востбку, на востбк, evd а натренированный, evle -et (-de), -et (-d) 1) упражнять, тре- тировать; развивать навыки (тж, — орр); — seg упражняться (в чём-л.), тренировать- ся; 2) выполнять, осуществлять; 3) прояв- лять, показывать (гостеприимство, силу и т, д), evelse -п, -г 1) упражнение, т^енирбвка; учёние; — gj0r mester повторёнье—мать учёнья; 2) бпытность, натренирбванность; 3) вид спбрта; en avgjerende — решающий вид спбрта (в комбинированных спортивных состязаниях)', 4) воен, учёбный сбор, учёния, манёвры, 0velses||ammunlsjon -епвоен, учёбные бое- припасы; —bataljon -еп, -ег учёбный ба- тальбн; — bit -еп, -ег мор, учебное судно; —eskadre -п, -г мор. отряд [соединёние] кораблёй в учёбном плавании; —felt -et воен, учёбное поле; —fly -et, = ав. учёбный самолёт; — flygning -еп (-а), -ег ав. учёбно- -тренирбвочный полёт; — kjorlng -еп учёб- ная езда (на автомобиле)', — ladnlng -еп, -ег воен, учёбный [неполный] заряд; —leder -еп, -е воен, руководитель учёний [манёв- ров];— lokale -t, -г спорт, зал для трени- рбвки; — objekt -et подбпытный объёкт (для исследований)-, —plass -еп, -ег воен. учёбный плац, учёбное нбле; — skytning -еп (-а), -ег учёбная стрельба; —tid -еп (-а) 1) врёмя тоенирбвки; 2) воен, врёмя учёния [манёвров], everst I а 1) вёрхний; самый вёрхний; fra — til nederst свёрху донизу; — ved bordet во главё стола; на почётном мёсте за столом; 2) высший, наивысший; 3) верховный, everst II adv на самом верху; вверху. everstbefalende, 0 verst kom man de ren de a главнокомандующий, evet а тренированный; опытный; vsere — i noe имёть навык в чём-л,; умёть дёлать что-л, eving -еп (-а), -ег см. dvelse. evre а вёрхний; вышерасполбженный, вышележащий, evdg а остальной, прочий; оставшийся; de —е остальное, прбчие; for — а) впрбчем; б) в остальном. evrighet -еп начальство; высшая инстан- ция. evrlghetsmyndighet -еп высшие брганы власти, высшая инстанция; верхбвные вла- сти, evst см, б verst I, еу оу а (о yen), oyer 1) остров; еп 0de еу не- обитаемый бстров; 2) островбк безопасности (на мостовой). eybo -еп, -er, eyboer -еп, -е житель остро- ва, островитянин. eye I oyet, оупе (диал. oyer) 1) глаз; brune еупе карие глаза; et blatt — подбитый глаз, синяк под глазом; 0yne 10р i vann глазё напблнились слезами; med det blette —t невооружённым глазом; dryppe 0yneited, пускать капли в глаза; fa — ра увйдеть; feste —t ра приковать взгляд; остановить взор (на чём-л.); komme ёп for — попасться кому-л. на глаза; senke еупе опустить гла- за; sU еупе ned закрыть глаза; sperre орр 0упе широко раскрыть глаза; vaere lutter — смотреть во все глаза; 2) очко (в игре); 3) ушкб (иголки); 4) глазбк; щель, прбрезь; •> det onde — фольк. дурнбй глаз; ha — for пое понимать, разбираться в чём-л,; ha et godt — til ёп уважать, ценить когб-л,; holde skarpt — med noen стерёчь когб-л.; зорко следить за кем-л,; — for —, tann for tann бко за око, зуб за зуб; — mot — лицом к лицу; — til — с глазу на глаз; ute av — ute av sinn поел, с глаз долби—из сёрдца вон; см, тж. 0упе I. oyle II -et (-de), -et (-d) диал, см, dde III. eye[|avstand -en мед, расстояние мёжду глазами; — betennelse -п воспалёние глаз. eyeblikk -et, = мгновёние, миг, момёнт; et —! минуточку!, подождите!; hvert — когда угбдно, в люббй момёнт; for —et, i —et сейчас, в данный момёнт; i det avgje- rende — в самый решающий момёнт; i det ytterste — в самый крайний момёнт; i siste — впослёдний момёнт; от et —чёрез мину- ту, немёдленно, сейчас же; ра —et сий) мину- ту; benytte [gripe] det beleilige — улучить удобный момёнт; воспбльзоваться благо- приятным случаем; svakt — минута сла- бости. 4/
eye — 479 — Abr oyeblikkelig al) мгновенный, моменталь- ный; 2) немедленный, неотлбжный. oyeblikksfotografi -et, -ег моментальная фотография, моментальный фотоснимок. eyeblind а совершенно слепой. оуеЦЬгуп см. оуепЬгуп; —drДре!г -пе pl глазные капли; —eple -t, -г глазное яблоко; —glimt -et, ±=* быстрый взгляд; —har -et, — уст. ресница; —kast -et мимолётный взгляд; han ga meg et —kast он бросил на меня взгляд; он окинул меня взглядом; sen- de ёп et —kast взглянуть на когб-л.; skifte —kast переглянуться; ved forste —kast при первом взгляде, с первого взгляда; — lag -et, =?= выражение глаз; —lokk -еп, -ег веко; —med -et, == цель, намерение; i dette —med с этой целью, в этих целях; — merke -t, -г 1) примета; 2) внимание, вниматель- ность; —mA! -et глазомер; рй [etter] —mA! на глаз (ок). eyen||avdeling -еп (-а), -ег глазнбе отделе- ние (в больнице); —bedrag -et обман зрёния; —bryn -et, = бровь; med rynkede —bryn на- хмурив брови. oye||nerve -п, -г анат. глазной нерв; — nett -et, — анат. сётчатая оболочка {глбза), сетчатка. eyenforblendelse -п 1) ослеплёние; 2) галлюцинация. eyenforblendende а ослепительный {тж. перен.). 0yen||hule -п, -г анат. глазная впадина; —hvite -п белок глаза; —hAr -et ресница, ресничка; —lege -п, -г врач по глазным болёзням, офтальмолог; — lidelse -п, -г заболевание глаз; —lokk -et вёко; —skalk -еп, -ег уст. лицемёр. eyensvak a -t со слабым зрёнием. eyensykdom -теп глазная болёзнь. oyensynlig al) очевидный, явный; 2) от- чётливый; чёткий. 0yen||tjener -еп, -е льстец, подхалим, под- лиза; —tjепеste -п лесть, подхалимство; —vipp -еп, -ег ресница; —vitne -t, -г сви- дётель, очевидец. 0ye]|punkt -et, -er (==) разг, тбчка зрёния; —ring -еп, -erpl круги под глазами; — skjerm -еп, -ег козырёк (для защиты глаз от солн- ца); —speil -et, — мед. офтальмоскоп, глаз- ное зёркало; —sprAk -et перемигива- ние. 0yeste(i)n -еп, -er 1) анат. хрусталик; 2) глазное яблоко; 3) разг, любймчик, зеница ока. oyesvak a -t имёющий слабое зрёние. eyesyk a -t страдающий болезнью глаз, eyesykdom -теп, -тег болёзнь глаз. 0ye||syn -et зрёние; способность вйдеть; fa i — замётить, увйдеть; ta i — внимАтель- но осмотреть; — tann -tanna {-tannen), -ten- ner глазной зуб; —vitne -t, -г очевйдец, сви- дётель. еу|]flokk -еп, -ег группа островов, архипе- лаг; —folk -et собир. жйтели бстрова, остро- витяне; —gard -еп, -ег цепочка [гряда] островбв {вдоль берега); — gruppie -а {-еп), •ег группа островов, архипелаг. иук -еп, -егдиал. клйча, одёр {тж. перен.). вупе I pl от 0уе; for alles — у всех на глазах; med — i nakken во все глаза; ап- strenge sine — напрягать зрёние; bruke — og 0гег хорошб осмотрёться, сориентйро- ваться; det faller i — бросается в глаза; fa — ра пое увйдеть, замётить что-л.; gj0re store — дёлать большйе глаза {от удивле- ния), таращить глазА; удивляться; ga ёп under — пресмыкаться, подхалймничать; ha — med seg быть внимательным, зорким; ha — med degl смотрй в бба!, берегйсь!; ha пое for — имёть что-л. в виду; kaste sine — ра пое взглянуть на что-л.; lukke — for пое перен. закрывАть глазА на что-л.; putte [kaste] ёп bl ar i — пускАть пыль в глазА; sende ёп et par — устремйть взгляд на когб- -либо; sette — ра устремйть взгляд [взор] на что-л.; springe [falle, stikke] i — броситься в глаза; under fire — с глазу на глаз; vende — bort отвернуться; см. тж. вуе. oynie II -et, -et 1) замётить, увйдеть; раз- глядёть, различйть; обнаружить; sA langt ёп кап — насколько вйдит глаз; 2) глядёть, смотрёть; — igjennom быстро просмотреть что-л. вуг сл. 0г I. eyrie -et {-a), -et (-а) диал. наноейть тече- нием {песок, гравий, гальку). 0y||rekkle -еп {-а), -ег ряд островбв; — rike -t, -г островное госудАрство. А, А -’еп, -’ег двадцать девятая буква норвежского алфавита. А I йеп (&а), йег небольшая река, рёчка; крупный ручёй; mange bekker sma gj0r en stor А поел. с миру по нитке—голому ру- башка; bare vann i А погов. в лес дров не возят, в колодец воды не льют. А II ргоп разг. см. hva; A for slag?, a for пое? что за..?, какой..? A III adv разг. см. hvor. А IV частица, служит показателем не- определённой формы глагола; A gj0ге дёлать; a si сказать. Al V int ol; a nei da! да ну1; a, la meg sei дайте подымать! Abakke -п, -г 1) склон холмА, обращённый к рекё; 2) полбгий бёрег рекй. Abit -еп, Ablte -п диал. зАвтрак. Abor -еп, -ег окунь. Abot -еп {-а) диал. 1) почйнка, ремонт; восстановлёние; 2) амортизационные срёд- ства. Abraut -еп, -ег диал. обрывистый [отвёс- ный] бёрег рёчки. Abredd -еп, -ег бёрег рёчки, бёрег ручьй, Abry I -еп диал, рёвность, Abry II -dde, -dd диал. ревновАть. Abryen, Abrylg а диал. ревнйвый. Abryskap -еп диал, рёвность.
Abr —-480—- And Abrysyk a -/ диал. ревнивый. Abud -en диал. текущий ремднт (до- ма). Abotle -te, -t ремонтировать; восстанав- ливать. Adags adv разг, во второй половине дня, к вечеру. Adler -eren, -rer диал. см. Are II. Ае seg det, det ахать, охать. Afar -et русло речки [ручья]. After adv разг, почему, зачем. Af jaere -я, -г диал. песчаная отмель на бере- гу речки; песчаный берег. Afioy -a, -er, Afleyje -а, -er 1) речной паром; перевоз; 2) лодка-плоскодонка. Afore -t диал. (благоприятная) возмож- ность, (удобный) случай. Agang -еп диал. стечёние, наплыв (народа и т. д.). Ager -еп (-et) ростовщичество; drive — заниматься ростовщичеством. Ager||forretning -еп, -ег контора ростовщи- ка; ~gjeid -еп (-а) долг ростовщику; — kar(i) -еп, -ег ростовщик; — pengeI г -пе pl, —rentie -а (-еп), -ег процент ростовщику. Agiip -еп, -ег речная [пресноводная] фо- рёль. Agrle -et, -а/заниматься ростовщичеством, давать дёньги в долг под большие процёнты; — med пое наживаться на чём-л.; извлекать выгоду из чего-л. Agrer -еп, -е ростовщик. Ahi int ox! Ahoii, Ahoii int 1) эгёй!, эй! (для привле- чения внимания); 2) давай, давай (поощри- тель ный возглас). AhAi int 1) ого, ага!; 2) ну вот! (ирониче- ская констатация факта). Ak -et 1) ярмо, хомут; 2) иго, гнёт, угне- тёние; avryste [bryte] aket, kaste aket av сбросить [свёргнуть] иго, освободиться от гнёта; ga under aket а) находиться под ярмом; томиться под гнётом; б) при- знать своё поражёние; 3) коромысло; 4) деревянная мостовая опора. Akapt adv разг. 1) взбудораженно; 2) возмущённо. Akie I -еп (-а) пёрхоть (у животных). Akie II -te, -t разг. 1) передвигать, переме- щать; 2) возйться, копошиться. Akie III -te (-et), -t (-et) разг, кататься на санях (с гор); — seg двйгаться очень мёд- ленно, тащйться. Akie IV -et, -et разг, надевать хомут [яр- ме] на тягловое животное. Akler -eren, -rer поле, пашня, нива; var- ployd — с.-х. поле, вспаханное весной; —еп Jigger brak поле стоит под паром; <> ga i —еп быть выброшенным на ферег (о судне). Aker||arbeideiг -пе pl с.-х. полевые рабд- ты; —biomst -еп, -ег полевдй цветок;,—brott -et пдднятая целина; —bruk -et земледёлие, хлебопашество; —bruker -еп, -е земледёлец, хлебопашец; —bar -et бот. костянйка арк- тическая, поленйка, мамура, княженйка; —bonne -п бот. боб полевдй. Akerdyrkende а земледёльческий; аграр- ный. Akerdyrker -еп, -е 1) агротёхник; 2) земле- дёлец. Akerdyrking -еп (-а) 1) агротехника; 2) земледёлие. > Akerdyrkings||kjemi -еп агрохймия; —iare -я агрономия; — reds кар pl сельскохозяй- ственные орудия [машйны]. Aker||erter pl бот. горох кормовой; — fiekk -еп, -ег небольшое пдле; клочок вспа- ханной землй; — forgiemmegei -еп, -ег бот. незабудка полевая; — fare -я, -г борозда; —,hon:e -еп (-а), -ег зоол. куропатка сёрая; —jord -а (-еп) пахотная земля; —kAi -еп бот. бородавник обыкновённый; —land -et пашня; —iapp -еп, -ег небольшой участок пахотной землй; —iende -t, -г пахотная зем- ля; — iok -еп бот. лук полевдй; —mark -а (-еп), -ег пашня, вспаханное пдле; —mus -а (-еп), = зоол. мышь полевая; —neiiik -еп, -ег василёк; —re(i)n -еп (-а), -ег межа; — sennep -еп бот. горчйца полевая; —skifte -t с.-х. многопдльный севообордт; —snerpe -я, -г зоол. коростёль. Akie akleet, dkleer 1) настённый ковёр; 2) уст. покрывало на постёль. Akorn -et, — диал. жёлудь. Akspann -et ^пряжь с ярмдм. Ai I Men, Мег угорь (рыба); giatt som еп al скдльзкий как угорь; smidig som en Al гйбкий как угорь. Ai II Men 1) узкая тёмная полоса (вдоль спины лошади); 2) стремнина, тёмная полоса в середйне реки. Ai III Men, Мег диал. ремёнь. Ai IV Men, Мег диал. побёг, ростдк. Ai e -et (-te), -et (-t) 1) извиваться, изги- баться (тж. — seg); 2) разг, спустйться, морщйть (о чулке); — seg добйться чегд-л. хйтростью. Aie||dam -теп, -тег пруд для разведёния угрёй; —fangst -еп, —fiske -t лов уг- рёй. Aiegiatt а скдльзкий как угорь; увёртли- вый (тж. перен.). Aie||hode -t, -г 1) голова угря; 2) дурак; —jern -et острога для лова угрёй; —rusle -еп (-а), -ег вёрша для лова угрёй. Aiesieip см. aiegiatt. Aiet разг., см. aiegiatt. Aieteinje -а диал. см. aleruse. Alett а разг, всеядный. Aiformig а похожий на угря. Aiep -et русло рёчки [ручья]. Ате -я, -г гусеница. Ameiiom adv диал. мёжду двумя ручьями. Aminning -еп, -ег диал. напоминание. Amot-ef, =, Amote -t, -гмёсто слияния рё- чек [ручьёв]. And 1) -еп ум, разум, интеллёкт; en stor — велйкий ум; i —eh в мыслях, в умё; еп mann av — человёк большого ума; 2) -еп вдохновёние, воодушевлёние, душёвный подъём; 3) -еядуша; oppgi —en [utgi sin —] испустить дух, скончаться; vaere —en i пое быть душой чегд-л.; 4)-ея дух; den onde — сатана, дьявол, злой дух; vaere ens onde — быть чьим-л. злым гением; 5) -еп, те? фольк. прйзрак, привидёние; se еп — увйдеть прй- зрак, привидёние; 6) -еп, -ег редко взгляды.
And „481 — and убеждения; tidens — дух врёмени; i —en av noe в духе чего-л. Ande I -л 1) дыхание; dr а —n а) дышать; б) передохнуть; перевести дыхание; med —п i halsen запыхавшись; 2) вдох; выдох; 3) слАбый ветердк, дуновение; komme [vaere] i — быть в ударе. indie II -в/, -et 1) дышАть; alt —t glede всё дышало радостью; — ра пое подышать [по- дуть] на что-л.; 2) жить, существовать; 3) слабо дуть (о ветре); о — inn вдыхать; — орр а) вздохнуть; б) оживиться; — over незамет- но переходйть друг в друга, сливаться; — ut а)' выдыхать; б) вздохнуть. Andeaktig а призрачный. Ande||banking -еп (-а) спиритизм;—besver- ge г -еп, -е заклинатель духов, волшебник; —drag -et, = вдох; вдыхание; kunstig —drag искусственное дыхание; i samme —drag в тот же миг, в то же мгновение; i det siste —drag в последнюю минуту; med tilbakeholdt —drag затаив дыхание; til siste —drag до последнего (из)дыхания; gjore noei samme —drag дёлать что-л. одновремённо. Andedrett см. an dedrag. Andedretts||apparat -et, -er 1) дыхательный аппарат, Органы дыхания; 2) искусственные лёгкие; —organ -et, -ег дрган дыхания, ды- хательный орган; —hull -et I)зоол. дыхатель- ная щель; 2) щель во льду (в местах скопле- ния тюленей). Andelett а чрезвычайно лёгкий; воздуш- ный. Andelig а 1) духбвный; 2) умственный, интеллектуальный. Andellglgjere -gjorde, -gjort 1) одухотво- рять; 2) воодушевлять. Andelos a -t 1) запыхавшийся, задыхаю- щийся; 2) ёле сдёрживающий дыхание; —t затаив дыхание; 3) бездыханный. Ande|[loys!e -а диал. одышка, затруднён- ность дыхания; —тапег -еп заклинатель духов; —nod -еп (-а) удушье; одышка, за- труднённое дыхание; —pust -et (-еп) 1) вй- дох; дыхание; 2) дуновёние. Andler -eren (-ra), -rer (-ere) 1) короткая правая лйжа; 2) подбитая олёньим мёхом лыжа. Ande|)rot -еп бот. воздушный кдрень; -гог -et дыхательное горло; —sovn -еп идейный застой; —tak см. andedrag. Andetroende а вёрящий в духов. Andevesen -et дух, волшебное существб. Andfull a -t 1) остроумный; 2) умный, оду- хотворённый. Andig а уст. 1) одухотворённый; вооду- шевлённый; 2) духовный; 3) интеллекту- альный. Audios a -t 1) бездарный, малоразвитый, ограниченный, тупой (о человеке); 2) бездуш- ный^) тривиальный, рутинный, банальный. Andloshet -еп 1) бездарность, тупость, ограниченность; 2) бездушность; 3) три- виальность, рутина. Andrik а-/1) остроумный; одарённый; 2) одухотворённый. Andrikdom -men, Andrikhet -еп 1) остроу- мие; одарённость; 2) остроумное высказы- вание [замечание]; 3) одухотворённость. Ands||anlegg -et умственные способности; —anstrengelse -п, -г напряжение умствен- ных способностей; — arbeid -et умственная рабдта, умственный труд; — arbeideг -еп, -е рабдтиик умственного труда; — armod -еп (-а) бездарность, умственная ограничен- ность; духовная нищета; —arv -еп кухоккое. наслёдство. Andsbeslektet а рбдственный по духу; одинаково мыслящий. Ands[[|>ror -broren, -brodre единомышлен- ник, брат по духу; — dannelse -п 1) форми- рование мировоззрёния; 2) умственное раз- вйтие; —evne -п, -г pl умственные способ- ности. Andsfattig а ограниченный, бездарный. Andsfattigdom -теп бездарность, умствен- ная ограниченность, сёрость. Andsff telle -п, -г единомышленник; — fe Iles- skap -et единомыслие, духовное единство; —form -еп дбраз мышления; — forstyrrelse -п, -г 1) замешательство* растерянность ду- ха; 2) психическая травма. Ands||torstyrret а растерявшийся; вышед- ший из душёвного равновёсия, потерявший душевное равновёсие, мятущийся; —fortae- rende а притупляющий; —forvirret а ду- шевнобольной, помёшанный. Ands||forvirring -еп (-а) помешательство, психическое расстройство; — fravaer -et, — fravaereIse -n рассеянность. Andsfravaerende а рассеянный. Ands||frembringelse -n результат Умствен- ной дёятельности; плод размышлёний; — frende -n, -г единомышленник. Andsfri a -tt свободомыслящий. Andsfrigjort а своббдный духом; не свя- занный предрассудками. Andsfrihet -еп 1) свобода духа; 2) свободо- мыслие. Andsfylt а одухотворённый; воодушевлён- ный. Andsljfede -п духовная пища; —gave -п, -г pl умственные способности; одарённость; -historic -п истбрия развйтия человёческого сознания; — hovmod -et высокомерие; —hov- ding -еп, -ег духовный вождь. Andsklar a -t трезво мыслящий. Ands||klarhet -еп ясность ума, ясность мысли; —kraft -еп (-а) сйла духа. Andskvlkk а сообразйтельный, нахбдчи- вый. Ands||Hkevekt -еп (-а) душевное равновё- сие; —liv -et духовная жизнь. Andsmoden a -t трёзвый, зрёлый (в сужде- ниях). Ands[|modenhet -еп зрёлость ума, зрелость мысли; — паеrvaeг -et, —naervaerelse -п при- сутствие духа; хладнокровие. Andsnaervaerende а не теряющий присут- ствия духа, хладнокровный Andsomveltning -еп революция в духдвной жйзни. Ands||overlegenhet -еп, — overma kt -еп, -ег духдвное [интеллектуальное] превосход- ство; —preg -et, = характерная особенность ума [мышлёния]; — retning -еп (-а), -ег 1) идёйное направлёние; 2) направлен- ность мыслей.
And — 482 — Аге Andsslektskap -et духовное родство, andsslov a -t тупоумный, тупой, Ands||sl0vhet -en тупоумие, тупость; — styrke -л, -г сила духа. andssvak a -t 1) слабоумный, умственно отсталый; 2) глупый, идиотский, Andssvake||anstalt -еп, -ег дом для умст- венно отсталых; —skole -л, -г школа для Умственно отсталых. Ands||svekkelse -п 1) ослабление умствен- ной дёятельности; 2) помрачёние разума; — utvikling -еп умственное развитие; —verdi -еп, -ег духовная цённость; —vesen -et, -er мыслящее существо; —vi tens кар -еп, -ег гуманитарная наука. Apen a -t 1) открытый; stA — стоять [быть] открытым (о двери, окне); 2) неза- щищённый, открытый (о гавани, рейде); 3) явный, неприкрытый; 4) незастёгнутый, расстёгнутый (об одежде); 5) голый, ничём не покрытый (о земле, поле); 6) прямой, откровенный; — i kjeften невоздёржанный на язык; 7) доступный; med Арпе агтег с распростёртыми объятиями, сердёчно; ha —4 0ye for пое разбираться в чём-л. Apenbara -t 1) явный, очевидный, йсный; 2) открытый, общедоступный, несекрётный. Apenbarie -te (-et), -t(-et) 1) открывать, об- наруживать; 2) раскрывать, дёлать извё- стным; 3) разоблачать, вскрывать; — seg 1) раскрываться, проявляться, обнаружи- ваться (о таланте, склонности); 2) дове- ряться (кому-л.). Apenbarelse -п, Apen baring -еп (-а), -ег 1) открытие, обнаружение; 2) раскрытие (планов, намерений); 3) разоблачёние; 4) откровёние. ёрепbarlig, Apen ba гt adv йвно, чётко; очевидно. Apendagle -et, -et диал, открывать, обна- руживать. Apenhet -еп 1) откровённость; искрен- ность; 2) открытость, неприкрытость, Apenhjertet а чистосердёчный, откровён- ный; открытый, искренний. Apenhjertethet -еп чистосердёчность, от- кровённость. Apenhjertlg см, Apenhjertet. Apenhjert ighet см. Apenhjertethet, ApenhAndet а щедрый. Apenlys a -t явный, очевидный. Apenlyst adv явно, очевидно, открыто. Apen||lytt а чёткий, отчётливый, ясный (о звуке); —m unnet а болтливый, разговор- чивый. Apen(t)stAende а 1) открытый нАстежь (о двери, окне); 2) незанятый, вакантный; 3) незапертый. Apnle -et, -et 1) открывать (дверь, окно; перен. бал, собрание; текущий счёт); 2) раскрывать, отворять; 3) расстёгивать (пальто и т. п.); 4) расчищать (дорогу); 5) воен, начинать, открывать (поход, военные действия, огонь); — segeoew. демаскировать- ся. Apnlng -еп, -er 1) отвёрстие, дыра; 2) раз- рёз, щель; 3) открытие; 4) вскрытие, рас- печатывание, открывание; 5) прогалина, поляна (в лесу); 6) мед, стул. Apnings||forestilling -еп пёрвое представ- лёние в сезоне; —hoytid -еп (-а), -ег праздно- вание по случаю открытия (съезда, заседа- ния, общества и т. п.); —hoy ti del ighet -en торжество по случаю открытия (чего-л.); —mote -t, -г заседание [собрание] по слу- чаю открытия (съезда, конференции); —spill -et, = шахм. дебют;—tale -п, -г вступитель- ное слово; —tid -еп (-а) врёмя открытия (магазина). Аг йге/,=год; astronomisk аг астрономиче- ский год; borgerlig Аг гражданский год; tropisk аг солнечный год; det nye аг Нбвый год; godt nytt Ar! с Новым гбдом!; forleden Аг в прошлом годУ; halvannet Аг полтора года; hvert Аг каждый год, ежегодно; hvert annet Аг каждый вторбй год, раз в два года; Ar for Аг год за годом; Ar ut, Ar inn из года в год; for mange Ar si den много лет тому назад; for et Аг на одйн год; hele Aret igjen- nom [rundt] в течёние всего года; i Ar а) в этом году; б) в течёние многих лет; года- ми; i mange Аг в течёние многих лет; i neste Аг в будущем годУ; от et Аг через год; орр gjennom Arene с давних лет; рА et Аг ужё цёлый год; рА tre Аг трёхлётний, в возрасте трёх лет; til Ars пожилой; ute i Arene в годах; dra [trekke] pA Arene старёть; jeg er nA oppe i de femtiende Ar мне ужё за пятьдесят; fуПе Ar i dag сегодня (мой, твой и т. д.) день рождёния; ha lagt mange Ar bak seg прожить много лет; vaere i sine beste Ar быть в расцвё- те сил; vaere oppe i Arene быть в преклбн- ном возрасте, Arlbok -boka (-boken), -baker 1) ежегод- ник; 2) лётопись событий. Arbokskriver -еп, -е летописец. Arie I -еп (-а), -ег ъеслб; dra [legge seg, trekke] pA —ne налёчь на вёсла; legge —ne inn мор. табанить; legge alle —r til вложить все свой силы; legge —пе орр закончить свою дёятельность; legge —ne ut мор, убирАть вёсла; trekk pA —nel навались! (команда). Arie II -еп (-a), -er 1) кровеносный сосуд; вёна; 2) жйла; жйлка, прожйлка; 3) артё- рия (тж, перен.). Are III -п, -г 1) мёсто для кострА в курнбй избё; 2) пёчка, очаг. Arebetennelse -п мед, воспалёние вен, флебйт. Areblad -et, — (-ег) лбпасть веслА, A rebrand -еп, -егдиал, головня, головешка. A redrag -et, = удАр веслом, aredrevien a -et весельный (о судне), Areforkalk(n)ing -еп (-а) мед, артерио- склероз, Are||gaflfel -felen, -ler уклйчина; -grep -et ручка веслА. Arehinne -п анат. сетчАтка (глйза), Areknute -п, -г мед, вздутие вен, Arelanga -t 1) однолётний, длящийся одйн год; 2) многолётний. Are!late -lot, -latt пускАть кровь, вскры- вАть вены. Arelat(n)lng -еп (-а) мед, кровопускание, AremAl -et извёстное количество лет; ра — по соглашёнию на определённое» числб лет.
Ате — 483 — Asm AremAlskontrakt -en,-er контракт, заклю- чённый на определённое количество лет, AremAlstilsatt а воен, проходящий службу по контракту, A rem Al stil setting -еп раббта [служба в Армии] по договбру [контракту] в течёние определённого срока (в армии, как правило, в течение четырёх лет), Arenett см. aresystem, Areslag I -et, = взмах веслом, гребок, Areslag II -et, = удар пульса; kjenne рА —епе ..роверять пульс. Arestule -а (-еп), -ег курная избушка с от- крытым очагбм посередине и отверстием в потолке, Aresystem -et анат. сосудистая систёма. A ret а 1) жйлистый; 2) сосудистый; 3) с прожилками (о камне, о дереве), Aretak -et взмах веслом, гребок, Aretakt -еп ритм [частота] грёбли. Аге to Не -п, -г уключина. Arette -п, -г диал, клин (в ручке топора, молотка и т. п.). arevinget а зоол. перепончатокрылый, Arevis: i — годами, в течёние многих лет, Arfugl -еп глухАрь, Argammel a -t длящийся мнбголет, много- летний, Argang -еп, -er 1) год издания; год выпус- ка; 2) годовой комплект (журнала, газеты); 3) течёние лет; —s годовой; 4) воен, возраст- ной контингент (военнообязанных), Arhane -п, -г тётерев. Arhanelek -еп, -ег токование тетерева, Arhundre -t столётие, век; et kvart — чёт- верть вёка, Arhundregammel, A rhund relang a -t 1) столетний; 2) длящийся в течёние многих веков, Arhundreskifte -t смёна столётий; ved —f в концё прошлого [в начале текущего] сто- лётия; на рубежё двух столётий, Arhenle -еп (-а), -ег тетёрка. Aring-enl) годовалый жеребёнок [телё- нок, ягнёнок и т. п.]; 2) урожай за год, Arie ado рано утром, спозаранку, Arlig а 1) ежегодный; 2) годовой, годичный, Arlig&rs ado ежегодно, каждый год. Arring -еп, -ег бот, годичное кольцо. Arsabonnement -et годовая подпйска. Arsak -еп, -ег причина; повод; bevegende — мотив, побудительная причина; av hva — ? по какой причйне?; av den —.., по той при- чине, что.„;Ьа — til a gjore пое имёть реаль- ный повод к тому, чтобы сдёлать что-л.; hva ег —еп? в чём дёло?; uten — без всякой причины, без всякого повода; <> ingen —! не за что!, не стоит благодарности! (в от- вет на ^спасибо'»), A rsaksbegrunnet, Arsaksbestemt а обу- словленный, имёющий причину, Arsaksftbindeord -et, = грам. союз причи- ны; —bisetning -еп, -ег грам. причинное придаточное предложёние; — forhold -et Филос. причинные отношёния, Arsaksfri a -tt беспричинный. Arsaks[]konjunksjon -еп, -ег грам. сок>з причины; —sammenheng -еп причйнная взаи- мосвязь; ~ seining см. Arsaksbisetning. Ars||angivelse -п указАние года, датиров- ка; —avling -еп (-а) годовбй урожАй; — balanse -п годовбй балАнс; —bam -et, = pt однолётки, ровёсники; —beretnlng -еп, -ег годовбй отчёт; — betaling -еп годовбй взнос; —dag -еп, -ег годовщина, юбилей; —fest •еп, -ег празднование годовщины; — fortjene- ste -п, -г годовбй доход;—fredning -еп запре- щёнке охоты [рЫбной ловли] на определён- ное врёмя года; — f rist -еп, -ег годичный срок, Arsgammel a -t 1) годовАлый; 2) многолёт- ний, Ars||gr0d-e -еп (-а) годовбй урожАй; — inntekt -еп, -ег годовбй доход; —karakter -еп, -ег годовАя отмётка (в школе); —klasse -п, -г 1) лица [лйди] одного года рождёния; 2) воен, возрастнбй контингёнт (военнообя- занных); —kontingent -еп члёнский взнос зА год;, lonn -еп (-а), -ег годовбй оклАд; —melding -еп, -ег отчёт за год; —mete -t, -г ежегодное собрАние, ежегодная конферён- ция; —nedber -еп количество осадков за год; — oppgjer -et бухг, годовбй отчёт, бя- лАнс; —oversikt -еп обзор за год, годовбй обзор; —produksjon -еп годовАя продукция; —previe -еп (-а), -ег годовбй экзАмен; — regnsкар -et отчёт за календАрный год; —rente -п, -г годовбй процёнт; — skifte -t 1) смёна лет; наступлёние нового года; 2) новый год (наступающий); —skrift -et, -er ежегодник; —skudd ’ -et годовбй прирост (дерева); —tall -et, = дАта, обозначение года; uten—tall бездАты; —tid -еп(-а), -ег врёмя года, сезон; —unge -п, -г 1) годовАлый ребё- нок; 2) зверёныш в возрасте до одного го- да; ~utbytte -t, -г 1) годовая прибыль; 2) горн. годовАя добЫча. Arsvarlg а длящийся цёлый год, Ar|ti -et, -ег десятилётие. Artusen -et, -er тысячелётие. Arvak a -t диал. 1) бдительный; бодрст- вующий; 2) чуткий (о собаке). Arvei -еп 1) годовАя выручка; годовбй; доход; 2) годовбй урожАй, Arvinters adv рАнней зимбй. Arviss а ежегбдный, происходящий кАж- дый год. ArvAken a-t 1) бдительный; внимАтельный; 2) осторожный, чуткий (о звере). ArvAkenhet -еп 1) бдительность; 2) осто- рбжность, чуткость. As I Asen, Aser 1) грядА холмов (обычно по- крытых лесом); 2) хребёт, гряда гор; 3) конёк крЫши, As II Asen, Aser 1) ось колесА; 2) поперёч- ная балка, переводина. As III asen, аг ser миф. ас (древнесканди- навское божество). Aset см. asete II. Asete I -t, -г помёстье, имёние. Asete II а холмистый (о местности), AsgArdsrei -еп 1) миф. сонм летящих ноч- нЫх духов; странствующие души умёрших; 2) разг, толпа людёй в движёнии. Aslende -t, -г холмистая местность. Aslendt а холмистый. As||m0ne -t вершина холмА; —rekke -п грядА холмов; — rygg -еп, -ег грёбень воз- вышенности.
— 484 — Ass avo As sen adv разг, как?, каким образом?; что за?; — gar det? как дела? As||sid!e -еп (-а) склон холма; —tak -et. = крыша с коньком; вытянутая остроконеч- ная крыша, Asted -et. -ег юр. мёсто преступления [происшествия]. Astedsforretning -еп. Astedsgransk(n)ing -еп (-а), -ег юр. расследование на месте преступления. Asyn -et 1) внёшний вид, внёшность; 2) взгляд; bort fra mitt — I с глаз моих долой!; 3) уст. лицо, лик; облик. Asynje -п. -г миф. богиня (в древнесканди- навской мифологии). As ate см, Asete I, At I &tet 1) приманка; 2) корм для рыб; наживка; 3) паразиты (насекомые)'. 4) песок [земля, пёпел и т. п.], рассыпаемые по снёгу для ускорёния таяния. At II pret от ete. At III adv', baere at разг, пойти ко всем чертям, пойти прАхом; baere seg At вестй се- бя; hjelpes At помогать друг другу; gjore At а) исцелить колдовством; б) колдовать; ga At погибнуть; vaere At от пое просить о чём-л. At IV prep по направлёнию к, на; vaere At ёп разг, приставать к кому-л, Atak -et. — 1) нападёние; атАка; ga over til — переходить в насту пл ёние; 2) приступ болёзни; 3) сильное напряжёние (сил), Atale -п выговор, упрёк. Atle -еп (-а) 1) примАнка (для хищных зверей)', корм для рыбы; 2) планктон; 3) небольшой косяк сёльди. Ateplass -еп. -ег мёсто выброски примАн- ки, Atferd -еп разг, поведёние. Atgjerd -еп. -er 1) мёра; мероприятие; treffe —ег принимАть мёры; 2) восстановлёние, починка; 3) исцелёние [излечёние] от болёз- ни колдовством, Atslel -elet. -ler п Ада ль. Atse1||flue -п. -г навозная муха; —fugl -еп. -ег птица, питАющаяся пАдалью; —gift -еп трупный яд; —graver -еп. -е зоол. жук- -могйлыцик; — от -еп(-а). -ег орёл-стервят- ник, Att диал. р.р. от eie II. Atte I num восемь; om—dager чёрез недёлю, Atte II диал. pret от eie II. Attedagsverk -et недёльная работа. Attedobbelt а уст. восьмикрАтный. Attedoblie -et. -et увеличить в восемь раз, Attefold(ig) см. Attedobbelt. Atte||fot -et осьминог; —kant -еп восьми- угольник. At ten de пит восьмой; hver — dag ежене- дёльно в один и тот же день. Atter -еп. -е спорт, восьмёрка (спортивная лодка)\ — med rormann восьмёрка с рулевым, Attearig а восьмилётний. Atte A ring -еп, -ег восьмилётний ребёнок, Atti ['ot :i] пит восемьдесят. Attiende num восьмидесятый. Atting -en, -er уст. однА восьмая бочки (около 15—17 л). AttiArene pl восьмидесятые годы. Attiarig а 1) восьмидесятилётний; 2) отно- сящийся к восьмидесятым годАм прошлого вёка. Atti A ring -еп, -ег восьмидесятилётний старик; восьмидесятилётняя старуха. AttiArs а восьмидесятилётний. Attring -еп, -ег восьмивесёльная (четырёх- пАрная) лодка. Atvarie -te (-a), -t (-а) диал. предупре- ждАть, предостерегАть. Atvaring -а. -ег диал. предупреждёние, предостережён ие. Aved -еп разг. 1) накат [брёвна] на мосту; 2) шпАлы. Avirke I -t рубка и сплав лёса, Avirkie II -et (-a), -et (-а) разг, рубить лес; заготАвливать дровА, - Avokster -еп диал. 1) посёвы, хлеба на корню; 2) сливки (на молоке).
СПИСОК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИИ Aarhus г. Орхус (в Линии). Abelnes нас. пункт Абель нес (с фюльке Вестагдер). Abelvar о-в Абельвер (в фюльке Нур- -Трённелаг). Abessinia Абиссиния; см. Etiopia, Accra г. Аккра. Adal нас. пункт Адал (в фюльке Вест- фолль). Addis Abeba г. Аддйс-Абёба. Adriahavet, Adriaterhavet Адриатиче- ское мбре. Afganistan Афганистан. Afrika Африка. Aga «ас. пункт Ага (в фюльке Хордаланн), Agdenes уезд Агденес (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Agder Агдер (прибрежный районе Южной Норвегии). Aker быв. уезд Акер (в фюльке Акерсхус). Akefselva р. Акерсельв (у г. Осло), Akershiis фюльке Акерсхус. Akershusfestning крепость Акерсхус (в г, Осло). Akervatn аз. Акерватн (в фюльке Нурланн). Albania Албания; Den al bans ke folkere- publikk Народная Республика Албания. Aleiitene Алеутские островё. Alger [al'Je:] г. Алжйр. Algerie [aljo'ri] Алжйр (государство). Alma-Ata г. Алма-Атё. Alpene горы Альпы. Alstahaug уезд Альстахэуг (в фюльке Нурланн). Alsten о-в Альстен (в Вефсн-фьорде). Alta I уезд Альта (в фюльке Финмарк). Alta II посёлок Альта (в фюльке Финмарк). Altaelva р. Альтёльв (в фюльке Финмарк). Altafjorden Альта-фьорд (в фюльке Фин- марк). Alvdal уезд Альвдёль (в фюльке Хед Марк). Alversund уезд Альверсунн (в фюльке Хордаланн). Amasonas, Amasonelva р. Рмгзбнкк. Amerika Амёрика. Amman г. Амман. Amsterdam г. Амстердам. Andebu уезд Аннебу (в фюльке Вестфолль). Andenes уезд Анденёс (в фюльке Нурланн). Andorra Андбрра. Andoya о-в Анне (в группе о-вов Вестеро- лен). Angola Ангбла. Ankara г. Анкарё. Ankenes уезд Анкенёс (в фюльке Нурланн). Antdrktika Антарктида, AnUrktis Антарктика. Apenninene горы Апеннйны, Arabia п-ов Аравия. Aralsjeen Аральское мбре. Aremark уезд Аремарк (в фюльке Эст- фолль). Arendal г. Арендаль (в фюльке Эустагдер). Argentina Аргентйна. Arktis Арктика. Armenia Армёния; Den armenske sosla- listiske sovjetrepublikk Армянская Совёт- ская Социалистйческая Республика, Arney о-в Арнё (в фюльке Тромс). Aserbaidsjan Азербайджан; Den aserbaid- sjanske sosialistiske sovjetrepublikk Азер- байджанская Совётская Социалистйческая Республика, Asia Азия. Asjkhabad г. Ашхабад, Asker уезд Аскер (в фюльке Акерсхус). Askim уезд Аским (в фюльке Эстфолль), Askvoll уезд Аскволль (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Askey уезд Аскёй (в фюльке Хордаланн), Askeya о-в Аскё (около Бергена). Asmaleyao-e Асмалё (в фюльке Эстфолль). Asoffhavet, Det asovske hav Азбвское мбре. Asorene Азорские островё. Astafjord I уезд Астафьорд (в фюльке Тромс). Astafjord II Аста-фьорд (в фюльке Тромс). Asuncion г. Асунсьбн. At6n г. Афйны. Atlanterhavet Атлантйческий океён. Atley о-в Атлё (в фюльке Согн-ог-Фьюране). Atna р. Атна (в фюльке Хедмарк). Atnesjeen оз. Атнешёэн (в фюльке Хед- марк). Au к га о-в букра (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Aura р. Зура (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль). Aurdal долина бурдаль (в фюльке Опланн). Лиге уезд буре (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Aurland уезд бурланн (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Aursjeen оз. буршёэн (в фюльке Опланн). Aurskog уездбурскуг (в фюльке Акерсхус). Aursunden оз. бурсу ни (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Austad уезд б у ст ад (в фюльке Вестагдер). Aust-Agder фюльке бустагдер. Austevoll уезд бустеволль (в фюльке Хордаланн). Australia Австралия. Aust rheim уезд бустрхейм (в фюльке Хордаланн).
— 486 — Avaldsnes уезд Авальснёс (в фюльке Ру- галанн). Aver оу о-в Аверё (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Axel Heibergs land о-в Земля Акселя Хёй- берга (в Арктике). Azorene см. Asorene. Bagdad г. Багдад. BaikAl(sjoen) оз. Байкал. Bakke уезд Бакке (в фюльке Вестагдер), Baku г. Баку. Balestrand уезд Балестранн (в фюльке Согн-ог - Фью ране). Bal капе г горы, Балканы. Balkanhalvoya Балканский полудстров. Ball ап gen уезд Балл анген (в фюльке Нур- ланн). Balsfjord уезд Бальсфьорд (в фюльке Тромс), Bamako г. Бамако. Bamble уезд Бамбле (в фюльке Телемарк). Bandak оз. Бандак (в фюльке Телемарк). Bandoeng г. Бандунг. Bang! г. Банги. Bangkok г. Бангкок. Bdrdu уезд Барду (в фюльке Тромс). Barduelva р. Бардуэльв (з фюльке Тромс). Barentshavet Баренцево море. Batumi г. Батуми. Bechuanaland Бечуаналенд. Beiarelva р. Бёйярельв (в фюльке Нур- ланн), Beiarn уезд Бёйярн (в фюльке Нурланн). Beirut г. Бейрут. Beitstad уезд Бёйтстад (в фюльке Нур- -Трённелаг). Beitstadfjorden Бёйтстад-фьорд (ответ- вление Тронхеймс-фьорда). Belgia Бёльгия. Bel grad см. Beograd. Bengal Бенгалия. Beograd г. Белград. Berg I уезд Берг (в фюльке Тромс). Berg II уезд Берг (в фюльке Эстфолль). BSrgen г. Бёрген (в фюльке Хордаланн). Beringhavet Берингово море. Beringstredet Берингов пролив. BerlevAg уезд Берлевог (в фюльке Фин- марк). Berlin г. Берлин. Bern г. Берн. Besseggen горы Бессёгген (в Ютунхей- мен). Blndal уезд Бйндаль (в фюльке Нурланн). Biri уезд Бири (в фюльке Онлайн). Blrma см. Burma. Blslett Бйшлет (район в г. Осло). Bjarkoy уезд Бьяркёй (в фюльке Тромс), Bjarmeland ист. побережье Бёлого моря Сёверной Двины. Bjelland уезд Бьёлланн (в фюльке Вестаг- дер). Bjerka нас, пункт Бьёрка (в фюльке Нур- ланн). Bjerkafoss водопад Бьёркафосс (в фюльке Нурланн). Bjerkella нас. пункт Бьёркелиа (в фюльке Эстфолль), Bjerkreim уезд Бьёркрейм (в .фюльке Ругаланн). Bjerkvik нас. пункт Бьёрквик (в фюльке Нурланн). Bjoneroa нас. пункт Быонеруа (в фюльке Опланн). Bjoreiap. Бьорёйя (в фюльке Хордаланн), Bjugn уезд Бьюгн (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Bjaerangfjord Бьяранг-фьорд (в фюльке Нурланн). BjollAnes нас. пункт Бьёллонес (в фюль- ке Нурланн). Bjolvefossen водопад Бьёльвефосс. Bjorgen ж.-д. станция Бьерген (на Рё- росской железной дороге). Bjorgeseter ж. -д. станция Бьёргесетер (на Иёвикской железной дороге). Bjorgo stasjon ж.-д. станция Бьёргоста- шун (на Вальдресской железной дороге). Bjorheimsbygdaac. пункт Бьёрхеймсбюгд (в фюльке Ругаланн). Bjorkedalen нас. пункт Бьёркедален (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль) Bjorkmyrwac. пункт Бьёркмюр (в фюльке Сёр-Трённелаг). Bjornerud нас. пункт Бьёрнерюд (в фюль- ке Опланн). Bjornevatn нас. пункт Бьёрневатн (в фюльке Финмарк). Bjornfjell нас. пункт Бьёрнфьелль (в фюльке Нурланн). Bjornsjoen оз. Бьёрншёэн (вблизи г. Осло). Bjornskinn уезд Бьёрншинн (в фюльке Нурланн). Bjomoya о-в Медвёжий (юго-западнее Шпицбергена). Bjorsvik нас. пункт Бьёрсвик (в фюльке Хордаланн). Bjoroya о-в Бьёрё (в фюльке Нур-Трённе- лаг). BjorAnes нас. пункт Бьёронес (в фюльке Хед марк). Blake г уезд Бла кер (в фюльке Акерсхус). Blakstad stasjon нас. пункт Блакстад сташун (в фюльке Эустагдер). Bleik посёлок Блейк (на острове Анне). Bleikarfoss водопад Блёйкарфосс (в фюль- ке Нур-Трённелаг). Bleikvasselva р. Блёйквассельв (в фюль- ке Нурланн). Blokken нас пункт Блоккен (в фюльке Нурланн) Blomsoy нас. пункт Блбмсёй (в фюльке Нурланн) Blaestad нас. пункт Блёстад (в фюльке Хед марк). Bodin уезд Будин (в фюльке Нурланн). Во do г Будё (в фюльке Нурланн). Bogota г. Богота. Bogstadvatnet оз. Богстадватн (в г. Осло), Bogtind гора Бугтинн (в фюльке Нурланн), Bokn уезд Букн (в фюльке Ругаланн). Boknfjord Букн-фьорд (в фюльке Руга- ланн). Boksjo Б^кшё (название двух озёр в фюльке Эстфолль). I Bolivia Боливия.
— 487 — Bolsoy уезд Ббльсёй (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдалъ), Bolaerne о-ва Бул ер не (в Осло-фъорде), Bombay г, Бомбей, Bonn г. Бонн. Borge I уезд Борге (в фюльке Нурланн), Borge II уезд Борге (в фюльке Эстфолль), Borgenfjorden Ббрген-фьорд (рукав Тронхеймс-фьорда). Borgund I уезд Боргунн (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль), Borgund II уезд Боргунн (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Borgund III о-в Боргунн(в фюльке Хорда- ланн). Borg vaer нас. пункт Боргвер (на Лофо- тенских островах). Boris Gleb нас, пункт Борис-Глеб (на границе СССР и Норвегии), Bornholm о-в Борнхольм (в Балтийском море). Borre уезд Борре (в фюльке Вестфолль). Во г оу о-в Бурё (в фюльке Эустагдер), Bdtne уезд Ббтне (в фюльке Вестфолль). Bottenhavet, Bottenvlka Ботнический за- лив, Brandasund нас. пункт Браннасунн (в фюльке Хордаланн). Brandbu уезд Брёнбу (в фюльке Опланн). Brandval уезд Брённваль (в фюльке Хед мар к). Brasil Бразилия, Brasilia г. Бразилиа, Bras оу нас. пункт Брёсёй (в фюльке Нурланн). Bratt vaer уезд Брётвер (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Brazzaville г, Браззавиль, Breim уезд Брейм (в фюльке Согн-ог- -Фьюране), Вrekke уезд Брёкке (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Brekken уезд Брёккен (в фюльке Сёр- -Трённелаг), Bremdnger уезд Бремёнгер (в фюльке Согн-ог-Фьюране), Bremnes уезд Брёмнес (в фюльке Хорда- ланн). Bremsnes уезд Брёмснес (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Brettesnes нас, пункт Брёттеснес (в фюль- ке Нурланн), Brevlk г, Брёвик (в фюльке Телемарк), Britannia Британия, В nil an ds toss водопад Брулансфосс (в фюльке Согн-ог-Фьюране), В run lanes уезд Брунланес (в фюльке Вестфолль), Bruvik уезд Бревик (в фюльке Хордаланн), Bruxelles см, Bryssel, Bryssel г, Брюссёль. Вгоппоу уезд Брённёй(вфюлькеНурланн). Bronnoysund посёлок Брённёсунн (в фюльке Нурланн), Buarbreen ледник Буарбрёен (в фюльке Хордаланн), Bud уезд Буд (в фюльке Мёре-ог-РомсдаЛь), Budal уезд Будёль (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Budapest г, Будапёшт, Buenos Aires г. Буэнос-Айрес. Bugoynes посёлок Бугёйнес (в фюльке Финмарк). Buka rest г. Бухарёст. Buksnes уезд Букснес (в фюльке Нурланн), Bulgaria Болгария; Den bulgarske fol- kerepublikk Народная Республика Болга- рия, Bunnefjorden Бунне-фьорд (ответвление Осло-фьорда). Burma Бирма. Buskerud фюльке Бускеруд, Buvik уезд Бувйк (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Bygdoy п-ов Бюгдё (вблизи г. Осло), By gland уезд Bid гл а нн (в фюльке Эустаг- дер). Bykle уезд Бюкле (в фюльке Эустагдер). Byneset уезд Бйнесет (в фюльке Сёр- -Трённелаг), Baerum уезд Бёрум (в фюльке Акерсхус), Во I уезд Бё (в фюльке Нурланн), Во II уезд Бё (в фюльке Телемарк). Bolafossen водопад Бёлафосс (в фюльке Нур -Т рённелаг). Вот! о уезд Бёмлу (в фюльке Хордаланн). Bommelfjorden Бёмла-фьорд (в фюльке Хордаланн). Bommeloya о-в Бёммелё (в фюльке Хорда- ланн). Borgefjell горы Бёргефьелль (на границе Норвегии и Швеции), Borsa уезд Берса (в фюльке Сёр-Трённе- лаг), Boverdalen долина Бёвердаль (в Ютун- хеймен). BAhuslen Бохуслён (в Швеции), Cairo г. Кайр, Calcutta г. Калькутта. Canada Канада, Canberra г. Канберра, Caracas г, Каракас, Centralafrikanske republikken Централь- но-Африканская республика, Ceylon Цейлон. Chile ['tji:la] Чйли, China см. Kina, Christiania см. Kristiania. Colombia Колумбия. Colombo г, Коломбо, Congo см. Kongo. Corslka см, Korsika, Costa Rica Коста Рйка. Dahomey Дагомёя, Dakar г, Дакар, Dalama Дёларна (в Швеции). Dalsfjord уезд Дальсфьорд (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль). Dalsland Далсланд (в Швеции). Damaskus e, Дамаск, Dam toss водопад Дёмфосс (в фюльке Хед- марк). Danmark Дания. Dardan611ene пролив Дарданёллы. Da г es Salaam г. Дар-эс-Салам.
— 488 — Davi'k уезд Давйк (в фюльке Согн-ог- -Фью ране), Degernes уезд Дегернёс (в фюльке Эст- фолль). Delhi г, Дели, Desjnev мыс Дежнёва. Didno varre Дидновёрре (горный район между фюльке Тромс и фюльке Финмарк), Digerronden Дигерруннен (горная вер- шина в фюльке Опланн). Di г dal еп долина Дйрдаль (в фюльке Ругаланн). Disko о-в Диско (у берегов Гренландии), Djakarta г. Джакарта. Djupedalsfossen I водопад Дьюпед ал ьсфбсс (в фюльке Бускеруд). Djupedalsfossen II водопад Дьюпедальс- фбсс (в фюльке Ругаланн). Dnjepr р. Днепр. Doggerbank, Doggeren отмель Дбггер- -банка (в Северном море). Dolstelnshola пещера Дбльстейнсхула (в фюльке Тромс) Domlnlkanske republlkken Доминикан- ская республика, Don р, Дон. Donau р. Дунёй. Dovre уезд Довре (в фюльке Опланн). Dovrebanen Дбврская железная дорога (в Норвегии). Dovrefjell горы Доврефьёлль (в фюльке Опланн). Drdmmene. Драммен (вфюльке Бускеруд). Dramselva р. Драмсельв (на юге Норве- гии). Drams fjord Драме-фьорд (в фюльке Вестфолль). D range dal уезд Дрёнгедаль (в фюльке Телемарк). Dreggen Дрёгген (район в г, Бергене). Drengsfoss водопад Дрёнгсфосс (в фюльке Эустагдер). DHva р. Дрйва (в фюльке Сёр-Трённелаг). Drobak г. Дрёбак (в фюльке Акерсхус), Dublin г. Дублин. Dunderlandsdalen долина Дуннерланнс- даль (в фюльке Нурланн). Dusjambe г. Душанбё. Dverberg уезд Двёрберг (в фюльке Нур- ланн). Dvina р. Сёверная Двинё. Dypv Ag уезд Дюпвог (в фюльке Эустагдер). Dyroy I уезд Дюрёй (в фюльке Тромс). Dyroy II о-в Дюрё (в фюльке Тромб). Dole., . горы Дёлефьелль (в фюльке Согн-ог-Фьюранё). Donna о-в Дённа (в фюльке Нурланн). Donnes уезд Дённес (в фюльке Нурланн). Ecuador Эквадор. Edinburgh г. Эдинбург, Edoy I уезд Эдёй(е фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Edoy II о-в Эдё (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Egelandsfossen водопад Згеланнсфосс (в фюльке Вестагдер). Egersunde. Згерсунн (вфюльке Ругаланн). Е^уруезд бгге (в фюльке Нур-Трённелаг). Egypt Египет. Eid I уезд Эйд (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль), Eid II уезд Эйд (в фюльке Согн-ог-Фьюра- не). El danger уезд Эйдангер (в фюльке Теле- марк). Eide I уезд (в фюльке Эустагдер), Eide II уезд Зйде (в фюльке Мгре-ог- -Ромсдаль). Eidfjord уезд Зйдфьорд (в фюльке Хорда- ланн). Eids berg уезд Зйдсберг (в фюльке Эст- фолль). Eidskog уезд бйдскуг (в фюльке Хед- марк). Eidsvoll уезд Зйдсволль(в фюльке Акерс- хус) Elgersund уезд Зйгерсунн (в фюльке Ру- галанн). Eigeroya о-в Эйгерё (в уезде Эйгерсунн). Eikeberg Зйкеберг (возвышенность вбли- зи Осло). Eikefjord уезд Зйкефьорд (в фюльке Согн- -ог-Фьюране), Eiken уезд Зйкен (в фюльке Вестаг- дер). Eikeren оз. Зйкерен (в фюльке Бускеруд), Elna уезд Зйна (в фюльке Опланн). Elben р. §льба. El fen be inky st Бёрег Слоновой Кости. Elizabethville г. Элизабетвиль. Elsfjord уезд Зльсфьорд (в фюльке Нур- ланн). Elven о-в Зльвен (у города Намсус). Elverum уезд Эльверум(е фюльке Хед- марк). Enebakk уезд Энебакк (вфюльке Акерсхус), Engel оуао-е Знгелё (е фюльке Нурланн), Engerdal уезд бнгердаль (е фюльке Хед- марк) England Англия. Ensomheten остров Уединения (е Карском море). Eresfjord og Vistdal уезд Эресфьорд-ог- -Вйстдаль (е фюльке Мёре-ог-Ромсдаль), Erfjord уезд Эрфьорд (в фюльке Руга- ланн). Erivan см. Jerevan. ErtvAgoy о-в Эртвогё (е фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Espedalen долина Зспедаль (е фюльке Опланн). Espelandsfossen водопад Эспеланнсфосс (в фюльке Хордаланн). Estland Эстония; Den est(n)iske sosia- listiske sovjetrepublikk Эстонская Совёт- ская Социалистическая Республика. Etiopia Эфиопия. Etna I вулкан Зтна (на о-ве Сицилия), Etna II р. -5тна (е фюльке Опланн). Etne уезд Зтне (в фюльке Хордаланн), Etnedal уезд Зтнедаль(е фюльке Опланн), Europa Европа. Evanger уезд 3вангер (с- фюльке Хорда- ланн) Evenes уезд Звенес (е фюльке Нурланн), Everest гора Эверёст. Evje уезд Звье (в фюльке Эустагдер).
— 489 — Fagerdalen долина Фагердаль (в фюльке Хордаланн). Fagerdalsfoss водопад Фагердальсфосс (в фюльке Ругаланн). Falster о-в Фальстер (в Дании). Fana уезд Фана (в фюльке Хордаланн). Fanaraken ледник Фанарбкен (в Ютун- хеймен). Farris оз. Фаррис (в фюльке Веспгфолль). Farsunda. Фарсунн (в фюльке Вестагдер). Fauske уезд Фёуске (в фюльке Нурланн). Feda уезд Фё; а (в фюльке Вестагдер). Feiring уезд Фейринг {в фюльке Акерсхус). Fensfjorden Фенс-фьорд (в фюльке Хор- даланн и Согн-ог-Фьюране). Feragen оз. Фераген (в фюльке Сёр-Трён- нелаг). Fet уезд Фет (в фюльке Акерсхус), Filet jell горы Фйлефьелль (в фюльке Оп- ланн и Согн-ог-Фьюране). Filippinene Филиппйнские острова. Fillan уезд Фйллан (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Finnkongkeila посёлок Фйнконгкейла (в фюльке Финмарк). Finnland Финляндия. Finnmark фюльк? Фйнмарк, Finney уезд Финнёй (в фюльке Ругаланн). Finse ж.-д. станция Фйнсе (на дороге Осло—Берген). Finske bukt Фйнский залйв. Finsland уезд Фйнсланн (в фюльке Вестаг- дер). Fiplingdalenдолина Фйплингдаль (в фюль- ке Нурланн). Firdafylke Фйрдафюльке (старое название Фьюране, Сун-фьорда и Нур-фьорда). Fitjar уезд Фйтьяр (вфюльке Хордаланн). Fjaler уезд Фьялер (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Fjelberg уезд Фьёльберг (в фюльке Хорда- ланн). Fjell уезд Фьелль (в фюльке Хордаланн), Fjotland уезд Фьбтланн (в фюльке Вестаг- дер). Fjaere уезд Фьёре (в фюльке Эустагдер). Flakstad уезд Флакстад (в фюльке Нур- ланн). Flatanger уезд Флатангер (в фюльке Нур- -Трённелаг). Flekkefjord г. Флёккефьорд (в фюльке Вестагдер). Flekkeroy о-в Флёккерё (в фюльке Вестаг- дер). Flemsoy о-в Флёмсё (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Flesberg уезд Флёсберг (в фюльке Буске- РУд) Fleskedalen долина Флёскедаль (в Ютун- хеймен) Flisa р Флйса (левый приток р. Гломмы). Flore посёлок Флурё (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Flosta уезд Флбста (в фюльке Эустагдер). F1A I уезд Фло (в фюльке Бускеруд). F1A II уезд Фло (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Flavaer посёлок Флбвэр (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Fokstua ж.-д, станция Фбкстуа (наДовр- ской железной дороге). Fol d Фо льд (древнее название Осло-фьорда), Fol dal уезд Фбльдаль (вфюльке Хед марк). Fol de re id уезд Фбльдерейд (в фюльке Нур-Трённелаг). Folgefonna ледник Фбльгефонна (в фюль- ке Хордаланн). Folia р. Фолла (приток р, Гломмы). Forente Arabiske Republikken Объединён- ная Арабская Республика (ОАР). De forente stater (USA) Соединённые Штаты Амёрики (США). Fornebu п-ов Фор небу (вблизи Осло), Forsand уезд Фбрсанн (в фюльке Ругаланн), Fosnavig посёлок Фбснавог (в фюльке М ёре-ог-Ромсдаль). Fosnes уезд Фбснес (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Fossan ж.-д, станция Фбссан (в фюльке Вестфолль). Fossemvatnet ж,-д. станция Фбссемват- нет (в фюльке Нур-Трённелаг), Fosser ж.-д. станция Фбссер (в фюльке Акерсхус). Frankrike Франция, Frans Josef land о-ва Земля Франца Ибси- фа. Fredrikstad г. Фрёдрикстад. Frei I уезд Фрей (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Frei II о-в Фрей (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Froan о-ва Фруан (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Frogn уезд Фрогн (в фюльке Акерсхус), Frogner Фрбгнер (район г. Осло). Frol уезд Фруль (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Froland уезд Фруланн (в фюльке Эустаг- дер), РгЪ$\ауезд Фроста (в фюлькеНур-Трённе- лаг). Frunze г. Фрунзе, Fr«na уезд Фрёна (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Freya I о-в Фрёйя (около Тронхеймс-фьор- да). Freya II о-в Фрёйя (около Нур-фьорда), Furnes уезд Фурнес (в фюльке Хедмарк), Fusa уезд Фуса (в фюльке Хордаланн). Fyn о-в Фюн (в Дании), Fyresdal уезд Фюресдаль (в фюльке Теле- марк). Faerder о-ва Фёрдер (около Осло-фьорда). Faereyane Фарёрские острова. For de уезд Фёрде (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Faberg уезд Фбберг (в фюльке Опланн). Gabon Габон. Galdhepiggen Гальхёпигген (высочайшая в Норвегии горная вершина в Ютунхеймен). Gal ten посёлок Галтен (в фюльке Фин- марк). Gambia Гамбия, Gamvik I уезд Гамвик (в фюльке Финмарк). Gamvik II посёлок Гамвик (в фюльке Фин- марк),
— 490 — Gand fjord Ганн-фьорд {вблизи г. Ста- вангер). Ganges р. Ганг. Gardarike ист. Великий Новгород. Gaul а р. Гёула (в фюльке Трённелаг). Gaular уезд Гёулар (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Gausa р. Гёуса (в фюльке Опланн). Gausta горы Гёуста (в фюльке Телемарк). Geilo ж.-д. Станция Гёйлу (на дороге Осло—Берген). Ge i range rf jo rd Гёйрангер-фьорд (в фюль- ке Мёре-ог,-Ромсдаль). Geltastrand уезд Гёйтастранн (в фюльке Сёр-Трённелаг). Georgia см. Grusia. Ghana Гана. Gibraltar пролив Гибралтар. GHdeskAI уезд Гйллесколь (в фюльке Нур- ланн). Glmsoy I уезд Гймсёй (в фюльке Нур- ланн). Glmsoy II о-в Гймсё (в фюльке Нурланн). Giske I уезд Гйске (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Giske II. о-в Гйске (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Glsundet пролив Гисунн (в фюльке Тромс). GjellerAsen Йеллербсен (нагорье в районе Осло). Gjende оз. Ён не (в Ютунхеймен). Gjerdrum уезд ЁрДрум (в фюльке Акерс- хус). Gjferpen уезд Ёрпен (в. фюльке Телемарк). Gjerstad уезд Ёрстад (в фюльке Эустагдер). Gje&tal уезд Ёсталь (в фюльке Ругаланн). Gjevilvatnet оз. Ёвильватн (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Gjovdal уезд Йёвдаль (в фюльке Эустаг- дер). Gjovlk г. Йёвик (в фюльке Опланн). Gias оу vaer о-ва Гласёвёр (в фюльке Нур- -Трённелаг). Glemmen уезд Глёммен (в фюльке Эст- фолль). GIittertind гора Глйттертинн (в Ютунхей- мен). Glommap. Гломма (крупнейшая река Нор- вегии). Gloppen уезд Глоппен (в фюльке Согн-ог- 'Фьюране). GlAmfjord Глом-фьорд (в фюльке Нур- ланн). GIAmos уезд Гломус (в фюльке Нур- -Трённелаг). God do I уезд Годду (в фюльке Хордаланн). God do II о-в Гддду (в фюльке Хордаланн). Godoy I о-в Гудё (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Godoy II о-в Гудё (в фюльке Нурланн). Gol уезд Гуль (в фюльке Бускеруд). Golfstrommen Гольфстрйм. Gorkij г. Горький. Gossen о-в Гбссен (в фюльке Мёре-ог- •Ромсдаль). Gottland о-в Готланд. Gran уезд Гран (в фюльке Опланн). Gransherad уезд Грансхерад (в фюльке Телемарк). Granvin уезд Гранвин (в фюльке Хорда- ланн). Gratangen I уезд Гратанген (в фюльке Тромс). Gratangen II фьорд Гратанген (в фюльке Тромс). Gravfoss водопад Гравфосс (на р. Драмс- ельв). Gravvik уезд Граввик (в , фюльке Нур- -Трённелаг). Gref sen Грёфсен (район г. Осло). Greipstad уезд Грёйпстад (в фюльке Весшагдер) Grekenland Греция. Grense-Jakobselv р. Грёнсе-Я кобсельв (на границе с Финляндией и с Советским Союзом). Grimstad г. Грймстад (в фюльке Эустаг- дер) Grindhelm уезд Грйннхейм (в фюльке Вестагдер). Grip уезд Грип (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль). Grong уезд Гронг (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Grorud Гроруд (район г Осло). Grovfjord Гров-фьорд (в фюльке Тромс), Grue уезд Груз (в фюльке Хедмарк). Grundset ж.-д. станция Грунсет (в фюль- ке Хедмарк). Grunnfjord Грюн-фьорд (в фюльке Нур- ланн) Grusia Грузия; Den grusinske sosiali- stiske sovjetrepublikk Грузинская Совет- ская Социалистическая Республика Gryllef jo rd посёлок Грюллефьорд (в фюль- ке Тромс) Grytten уезд Грюттен (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Grytoy о-в Грютё (в фюльке Тромс). Gronland о^в Гренландия Grotavaer посёлок Грётавер (в фюльке Тромс) Grot оу о-в Грёте (в фюльке Тромс) Guatemala Гватемала. Gudbrandsdalen долина Гудбрансдаль (в фюльке Опланн). Guinea Igi'nea] Гвинея, Republikken Guinea Гвинейская Республика Gulen уезд Гулен (в фюльке Согн-ог- •Фьюране). Gurskoy о-в Гурскё (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль). Gylandt/езд Йюланн (в фюльке Вестагдер). Gotaland Ёталанд (в Швеции). Goteborg г. Гётеборг (в Швеции) Haag г. Гаага. Hadeland Хаделанн (название местности в фюльке Опланн) Hafsfjord Хаф-фьорд (вблизи г. Ставан- гер). Hafsio уезд Хафслу (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Haiti о-в Гайти. Hakloa оз. Хаклуа (вблизи г. Осло). Hal den г. Хальден (в фюльке Эстфолль). Hallingdal долина Халлингдаль (в фюль- ке Бускеруд).
— 491 — Halnevata оз. Хальневатн (в районе Хардангервидда). Halsa уезд Хальса (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Haise og Harmark уезд Хальсе-ог-Хар- марк (в фюльке Вестагдер). Hal ten посёлок X альтен (в фюльке Сёр- ‘Трённелаг). Наша г г. Хамар (в фюльке Хедмарк). Hamaroy уезд Хамарёй (в фюльке Нур- ланн). Hamburg е. Гамбург. Hammerfest г. Хаммерфест (в фюльке Финмарк). Hamnoy о-в Хамнё (в фюльке Нурланн). Hamre уезд Хамре (в фюльке Хордаланн). Hankoy о-в Ханке (в фюльке Эстфолль). Hanoi г. Ханой. Haram уезд Харам (в фюльке Мёре-ог- ‘Ромсдаль). Hardanger Хардангер (район в фюльке Хордаланн). Hard&ngerfjord Хардйнгер-фьорд (в фюль- ке Хордаланн). Hardangerjokelen ледник Хардангеръё- келен (в фюльке Хордаланн). Hardangervidda Хардангервидда (горное плато в фюльке Хордаланн). Hareid уезд Харёйд (в фюльке Мёре-ог- ‘Ромсдаль). Harran уезд Хйрран (в фюльке Нур- -Трённелаг). Harstad г. Харстад (в фюльке Тромс). Haslestad ж.-д. станция Хаслестад (в фюльке Вестфолль). Hasvik уезд Хасвик (в фюльке Финмарк). Hattf jell dal уезд Хатфьелльдаль (в фюль- ке Нурланн). Haugesund г. Хёугесунн (в фюльке Руга- ланн). Haugnes посёлок Хёугнес (в фюльке Нур- ланн). Haukeland ж.-д. станция Хёукеланн (на дороге Осло — Берген). Haus уезд Хёус (в фюльке Хордаланн). Havana г. Гавана. Havningberg посёлок Хавнингберг (в фюльке Финмарк). Havoysund I пролив Хавёйсунн (в фюльке Финмарк) . Havoysund II посёлок Хавёйсунн (в фюль- ке Финмарк). Heddal уезд Хёддалъ (в фюльке Телемарк). Hedmark фюльке Хедмарк. Hedrum уезд Хёдрум (в фюльке Вест- фолль). Hegglandsdalen долина Хёггланнсдаль (в фюльке Хордаланн). Heidal уезд Хёйдаль (в фюльке Опланн). Heim уезд Хейм (в фюльке Сёр-Трённелаг). Heimdalen долина Хёймдаль (в Ютунхей- мен). Hekla вулкан Гёкла. Helgeland Хёльгеланн (южная часть фюльке Нурланн). v Helgoy уезд Хельгёй (в фюльке Тромс). Helgoya о-в Хельгё (в фюльке Хедмарк). Helleland уезд Хёллеланн (в фюльке Ругаланн). Helsingfors см. Helsinki. Helsingor г. Гельсингёр (в Даная). Helsinki г. Хельсинки. Hemne уезд Хёмне (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Hemnes уезд Хёмнес (в фюльке Нурланн). Hemse dal уезд Хёмседаль (в фюльке Бус- керуд). Hemsedalsfjella горы Хёмседальсфьелль (в фюльке Бускеруд). Henningsvaer посёлок Хённингсвер (в фюльке Нурланн). Herad уезд Хёрад (в фюльке Вестагдер). Herdla уезд Хёрдла (вфюльке Хордаланн). Herefoss уезд Хёрефосс (в фюльке Эустаг- дер). Herjangen Херьянген (рукав Уфут-фьор- да). Heroy I уезд Херёй (в фюльке Нурланн). Heroy II уезд Херёй (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Heskestad уезд Хескестад (в фюльке Ру- галанн). Hestmannoy о-в Хёстманнё (в фюльке Нурланн). Hetlandуезд Хётланн (в фюлькеРугаланн). Hidra уезд Хйдра (в фюльке Вестагдер). Hillesoy уезд Хйллесёй (в фюльке Тромс). Hlllev&gж.-д. станция Хйллевог (вфюль- ке Ругаланн). Him&lala горы Гималаи. Hinnoya о-в Хиннё (в фюльке Нурланн и Тромс). His оу I уезд Хисёй (в фюльке Эустагдер). Hisoy II о-в Хисё (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Hitra I уезд Хитра (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Hitra II о-в Хйтра (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Hiuma о-в Хи^ма. Hjaltland ист. Шетландские острова. Hjartdal уезд Йртдаль (в фюльке Теле- марк). Hjelme уезд Ёльме (в фюльке Хордаланн). Hjelmeland уезд Ёльмеланн (в фюльке Ругаланн). Hjelmsoy о-в Ёльмсё (в фюльке Финмарк). Hjorundfjord уезд Иёрунфьорд (в фюльке М ёре-ог-Ромсдаль). Hobol уезд Хубёль (в фюльке Эстфолль). Hof I уезд Хоф (в фюльке Хедмарк). Hof II уезд Хоф (в фюльке Вестфолль). Hol. I уезд Хуль (в фюльке Бускеруд). Hol II уезд Хуль (в фюльке Нурланн). Hole уезд Хуле (в фюльке Бускеруд). Holla уезд Холла (в фюльке Телемарк). Holland Голландия. Holmenkollen Хольменкбллен (возвышен- ность близ Осло). Holmenvaer посёлок Хблменвер (в фюльке Тромс). Holmestrand г. Хбльместранн (в фюльке Вестфолль). Holmsbu посёлок Хбльмсбу (в фюльке Бускеруд). Holsenoy о-в Хбльсенё (в фюльке Хорда- ланн). Holt уезд Хольт (в фюльке Эустагдер),
— 492 — HolUlen уезд Хольтблен (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Holum уезд Хблюм (в фюльке Вестагдер), Hommeivik посёлок Хбммельвик (в фюль- ке Сёр-Трённелаг). Honduras Гондурас. HonningsvAg посёлок Хбннингсвог (в фюльке Финмарк) Нореп уезд Хупен (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Hordabo уезд Хбрдабё (в фюльке Хорда- ланн). Hordaland фюльке Хордаланн. Horg уезд Хорг (в фюльке Сёр-Трённелаг). Horn in dal уезд Хурниндаль (в фюльке Согн-ог-Фьюране). Hornnes уезд Хурннёс (в фюльке Эустаг- дер). Horta о-ва Хорта (на границе фюльке Нурланн и Нур-Трённелаг). Horten г. Хортен (в фюльке Вестфолль). Н os anger уезд Хосангер (в фюльке Хор- даланн). Ноvden посёлок Хбвден (в фюльке Нур- ланн). Hovedeya о-в Хуведё (в Осло-фьорде). Hovin уезд Хувин (в фюльке Телемарк), Huglo о-в Х1Ьглу (в фюльке Хордаланн), Hulleya о-в Хюллё (в фюльке Нурланн), Hurdal уезд Хурдаль (вфюльке Акерсхус). Hurum уезд лурум (в фюльке Бускеруд). Hustad уезд Хустад (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Н vale г уезд Валер (в фюльке Эстфолль). Hvite-Russiand Белоруссия; Den hvi- terussiske sosial istiske sovjetrepublikk Белорусская Советская Социалистическая Республика. Hvltsten посёлок Вйтстен (в фюльке Акерсхус). Hylestad уезд Хюлестад (в фюльке Эустаг- дер). Hyllestad уезд Хй)ллестад (в фюльке Согн- -ог-Фыоране). Hagebostad уезд Хёгебустад (в фюльке Вестагдер). Haegeland уезд Хегеланн (в фюльке Вест- агдер). Harjedalen Хёрьедален (в Швеции). Н el an de i уезд Хёланнет (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Honefossa. Хёнефосс (вфюльке Бускеруд). HevAg уезд Хёвог (в фюльке Эустагдер). Heyanger г. Хёйянгер (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Hoyland уезд Хёйланн (в фюльке Руга- ланн), Heylandet уезд Хёйланнет (в фюльке Нур- -Трённелаг). HAlandsdal уезд Хбланнсдаль (в фюльке Хордаланн). Ibestad уезд Йбестад (в фюльке Тромс). Idd уезд Идд (в фюльке Эстфолль). Igarka г. Игарка. Ilmen оз. Йльмень. Imatra водопад, Йматра. Imsland уезд Ймсланн (в фюльке Руга- ланн). In de г оу уезд Индерёй (в фюльке Нур- -Трённелаг). India Йндия. Indiahavet Индийский океан. In do-Kina п-ов Индокитай, Indonesia Индонезия. Innherad район Йннхерад (ряд уездов у Тронхеймс-фьорда). Innvik уезд Йннвик (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Irak Ирак, Iran Иран, frland Ирландия, Isf Jord Ис-фьорд (на о-вах Шпицберген). island Исландия. Israel Израиль. Istanbul г, Стамбул, Italia Италия. Iveiand уезд Йвеланн (в фюльке Эустаг- дер), Jakobselv р. Йкобсельв (на границе Нор- вегии и СССР). Jalta г. Йлта. Jan Mayen о-в Ян-Майен (в Норвежском море). Japan Япония. Japanhavet Японское мбре. Jaren ж.-д. станция Арен (в фюльке Опланн). Jelsa уезд Ёльса (в фюльке Ругаланн), Jeley I уезд Елёй (в фюльке Эстфолль), Jeloy II о-в Елё (в фюльке Эстфолль), Jemen Йёмен. Jenisel р. Енисёй. Jerevan г. Ереван, Jerusalem г. Иерусалим. Jomfruland о-в К)мфруланн (в фюльке Телемарк). Jon dal уезд Фндаль (в фюльке Хорда- ланн) Jordan fen Иордания. Jostedal уезд КЭстедаль (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Jostedal sb Гееп ледник К)стедальсбре (в фюльке Согн-ог-Фьюране). Jotunheimen Ютунхёймен (высокогорный массив в фюльке Опланн). Jugoslavia Югославия; Den sosialistiske federative republikken Jugoslavia Социа- листическая Федеративная Республика Югославия. Jylland п-ов Ютландия. Jaren Йэрен (район к югу от г. Ставан- гер) Joisteг уезд Иёльстер (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Jessund уезд Йёссунн (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Kabul г. Кабул, Kairo г. Кайр. Kambodja Камбоджа. Kamerun Камерун. Kamtsjatka п-ов Камчатка. Капа da Канада. Kanalen, Den engelske kanal пролив Ла-Манш. Капап'оуепе Канарские острова.
— 493 — Kapstaden г. Кейптаун. Karachi г. Карачи, Karahavet Карское море, Karasjok I уезд Карашок (в фюльке Фин- Марк). Karasjok II посёлок Карашок (в фюльке Финмарк). Karasjokka р. Карашокка (в фюльке Фин- марк) Karel ей Карелия; Den karelske autonome sos ialist iske sovjetrepublikk Карельская Автондмная Советская Социалистиче- ская Республика Det karibiske hav Карпбское море. Karl soy цезд Карлсёй (в фюльке Тромс). Karmoy о-в Карме (в фюльке Руга- ланн) Karpatene горы Карпаты Kasakhstan Казахстан; Den kasakhlske sosialistiske sovjetrepublikk Казахская Советская Социалистическая Республика. Kaspihavet Каспийское море Kattegat пролив Каттегат Kaukasia Кавказ Kaukasus Кавказский хребет. Kautokeino I уезд Кёутокейно (в фюльке Финмарк) Kautokeino II посёлок Кёутокейно (в фюльке Финмарк) Kenya Кения Khartoum г Хартум. Khmer Кхмер Kielkanalen Кильский канал. Kiev г Киев Kina Китай, Den kinesiske folkerepublikk (Folkerepublikken Kina) Китайская Народ- ная Республика Kinn уезд Кинн {вфюльке Согн-ог-Фьюра- не). Kinsarvik уезо Кйнсарвик (в фюльке Хордаланн) Kirgisia Киргйзия; Den kirgisiske so- sialistlske sovjetrepublikk Киргйзская Советская Социалистйческая Республика Kirkenes г Киркенес. Kisjinev г. Кишинёв. Kistrand уезд Кйстранн (в фюльке Фин- марк) KjelsAs Хьёльсос (пригород Осло). Kjelvik уезд Хьёльвик (в фюльке Фин- марк) Kjerringоу уезд Хьеррингёй (в фюльке Нурланн). Kjobenhavn г. Копенгаген. Klepp уезд Клепп (в фюльке Ругаланн) Klinga уезд Клйнга (вфюльке Нур-Трённе- лаг). Kolahalvoya Кольский полуостров. Kolbu уезд Кольбу (в фюльке Опланн). Kolombia см. Colombia. Kolvereid уезд Кбльверейд (в фюльке Нур-Трённелаг) Konakri г. Конакрй, Kongo Конго, Kongsberg г, Кбнгсберг (в фюльке Бус- керуд). Kongsvinger г. Конгсвйнгер (в фюльке Хедмарк). Konsmo уезд Кбнсму (в фюльке Вестагдер). Korea Корея; Den koreanske folkedemo- kratiske republikk Корейская Народно- -демократйческая Республика. Korgen уезд Кбрген (в фюльке Нурланн). Kornstad уезд Кбрнстад (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Korsika о-в Корсика. Kragero г. Крагерё (в фюльке Телемарк). Krim Крым. Kristiania Христиания (прежнее название г Осло). Kristiansand г. Крйстиансанн (в фюльке Вестагдер). Krlstiansund г. Крйстиансунн (в фюльке Мёое-ог- Ромсдаль). Kroderen оз. Крёдерен (в фюльке Бус- керуд) Krodsherad уезд Крёдсхерад (в фюльке Бускеруд). KrAkeroy уезд Крокерёй (в фюльке Эст- фолль). Krakstad уезд Крбкстад (в фюльке Акерс- хус) Kuala Lumpur г. Куала-Лумпур. Kuba Куба. Kvalsund уезд Квальсунн (в фюльке Фин- марк). Kvam I уезд Квам (в фюльке Хордаланн). Kvam II уезд Квам (в фюльке Нур-Трён- нелаг). Kvenvaer уезд Квёнвер (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Кvernes уезд Квёрнес (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдалъ) Kvinesdal уезд Квйнесдаль (в фюльке Вестагдер). Kvinnherad уезд Квиннхёрад (в фюльке Хордаланн). Kviteseid уезд Квйтесейд (в фюльке Теле- марк). Kvitingsoy уезд Квйтингсёй (в фюльке Ругаланн) Kvitsjoen Белое море. Kvaefjord уезд Квёфьорд (вфюльке Тромс). Kv&nangen уезд Квёианген (в фюльке Тромс) KvAs уезд Квос (в фюльке Вестагдер). Курет о-в Кипр Kyrkjebo уезд Кюрхьебё (в фюльке Согн- ог-Фьюране). Kobenhavn см. Kjobenhavn. KAfjord уезд Кофьорд (в фюльке Тромс). Ladoga Ладожское озеро. Lagos г. Лагос. Laksefjord Лаксе-фьорд (в фюльке Фин- марк) LaksevAg уезд Лаксевог (в фюльке Хор- даланн). Landvik уезд Ланнвик (в фюльке Эустаг- дер) Langenes уезд Лангенес (в фюльке Нур- ланн), Langesund г, Лангесунн (в фюльке Теле- марк). Langesundsfjorden Лангесунс-фьорд (в фюльке Телемарк), La Paz г. Ла-Пас. Lappland Лапландия (в Швеции),
— 494 — Lardal уезд Дар ддлъ (в фюльке Вестфолль), Larvik г. Ларвик (в фюльке Вестфолль), Latvia Латвия; Den latviske sosialistl- ske sovjetrepublikk Латвийская Советская Социалистическая Республика. La u dal уезд Л ay даль (в фюльке Вестагдер), Lavangen уезд Лаванген (в фюльке Тромс), Lavik уезд Лави к (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Lebesby уезд Лёбесбю (в фюльке Фин- марк). Lelkanger уезд Лейкангер (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Leinstrand уезд Лёйнстранн (в фюльке Сёр-Трённелаг). Leipzig г, Лейпциг. Lei ranger уезд Лейрангер (в фюльке Нур- ланн). Lei rf jo rd уезд Лёйрфьорд (в фюльке Нур- ланн). х Lelrungsdalen долина Лейрунгсдаль (в Ютунхеймен). Lelrvlk посёлок Лёйрвик (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Leka уезд Лека (в фюльке Сёр-Трённелаг). Leksa р. Лекса (в фюльке Нур-Трённелаг), Leksvik уезд Лёксвик (в фюльке Нур- -Трённелаг). Lena р. Лена. Leningrad г. Ленинград, Lensviк уезд> Лёнсвик (в фюльке Сер- -Трённелаг). Leopoldville г. Леопольдвиль. Lesja уезд Лёша (в фюльке Опланн). Levanger г. Левангер (в фюльке Нур- -Трённелаг). Libanon Ливан, Llbau г. Лиепая. Liberia Либёрия. Libya Ливия. Lier уезд Лйер (в фюльке Бускеруд). Lllleasia п-ов Малая Азия. Lille-Belt пролив Малый Бельт {между о-вами Зеландия и Фюн), Lillehammer г. Лиллехаммер {в фюльке Опланн). Lillesand г. Лйллесанн {в фюльке Эустаг- дер). LU lest rom уезд Лйллестрём {в фюльке Акерсхус). Lima г. Лима. Lindesnes Дйннеснес (самая южная точка Норвегии в фюльке Вестагдер). LindAs уезд Лйннос (в фюльке Хорда- ланн). Lisboa, Lissabon г. Лиссабон. Lista уезд Лйста (в фюльке Вестагдер). Lltauen Литва; Den lltaulske soslallstls- ke sovjetrepublikk Литовская Советская Социалистическая Республика. Lofoten Лофотенские острова. Lorn уезд Лом {в фюльке Опланн). London г. Лондон. Longyearbyen г. Лбнгьир (на о-вах Шпиц- берген). Loppa уезд Лоппа (в фюльке Финмарк). Luanda г. Луанда. Liinde i Telemark уезд Лунне (в фюльке Телемарк). Lunner уезд Луннер (в фюльке Опланн), Luroy уезд Лурей (в фюльке Нурланн). Luster уезд Лустер (в фюльке Согн-ог- -Фью ране). Luxembourg Люксембург, Lyngdal уезд Лю нг даль (в фюльке Вестаг- дер). Lyngen уезд Лйнген (в фюльке Тромс). L&rdal уезд Лёрдаль (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Lodlngen уезд Лёдицген (в фюльке Нур- ланн). Lorenskog уезд Лёренскуг(в фюльке Акерс- хус). Loten уезд Лётен (в фюльке Хедмарк). LArdal уезд Лордаль (в фюльке Телемарк), Madagaskar о-в Мадагаскар. Madia уезд Мадла (в фюльке Ругаланн). Madrid г. Мадрйд. Malagasy republlkken Мальгашская рес- публика. Mai an gen уезд Маланген (в фюльке Тромс), Mali Малй. Malm уезд Мальм (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Malvlk уезд Мальвйк (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Man dal г. Мандал ь (в фюльке Вестагдер), Mange г уезд Мангер (в фюльке Хордаланн), Manila г. Манила, Marokko Марокко. Mas fjord уезд Масфьорд (в фюльке Хорда- ланн). Mauretania Мавритания, Mel dal уезд Мёльдаль (в. фюльке Сёр- -Трённелаг). Melhus уезд Мёльхус (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Mel оу уезд Мелёй (в фюльке Нурланн). МёгАкег уезд Мерокер (в фюльке Нур- -Трённелаг). Mesnall Месналй (курорт в фюльке Хед- марк). Mexico Мёксика. Mlddelhavet Средизёмное море. Minsk г. Минск. Mississippi р. Миссисйпи. Missouri р. Миссури. Mjosa оз. Мьёса (крупнейшее озеро Норве- гии). Мо уезд Му (в фюльке Телемарк). Modalen уезд Мудален (в фюльке Хорда- ланн). Modum уезд Мудум (в фюльке Бускеруд). Mogadiscio г. Могадйшо. Mo i Rana г. Му-и-Рана (в фюльке Нур- ланн). Moldavia Молдавия; Den moldaviske so- sialistlske sovjetrepublikk Молдавская Co- вётская Социалистйческая Республика. Mongolia Монголия; Den mongolske foi- kerepublikk Монгольская Народная Рес- публика. Monrovia г. Монровия. Montevideo г. Монтевидёо. Mosjoen г. Мушёэн (в фюльке Нурланн). Moskva г. Москва. Moss г. Мосс (в фюльке Эстфолль)
— 495 — Mos ter уезд Мустер (в фюльке Ругаланн). Mos ter оу уезд Мустерёй (в фюльке Руга- ланн). Mosvik уезд Муев и к (в фюльке Нур-Трён- нелаг). Mykland уезд Мюкланн (в фюльке Эустаг- дер) Му sen уезд Мюсен (в фюльке Эстфолль). More ,og Romsdal фюльке Мёре-ог-Рбмс- даль. MAlselv уезд Мбльсельв (в фюльке Тромс). Masoy уезд Мосёй (в фюльке Финмарк). Namdalseid уезд Намдальсэйд (в фюльке Нур-Трённелаг) Namskogan уезд Намскуган (в фюльке Нур-Трённелаг?) Namsos г. Намсус (в фюльке Нур-Трёцне- лаг). Nannestad уезд Наннестад (в фюльке Акерсхус). Narvik г. Нарвик (в фюльке Нурланн) Naustdal уезд Наустдаль (в фюльке Согн- -ог-Фьюране). Nederland Нидерланды. Nedre Eiker уезд Нёдре Зйкер (в фюльке Бускеруд), Nedstrand уезд Нёдстранн (в фюльке Ру- галанн). Nepal Непал. Nes 1 Akershus уезд Нес (в фюльке Акерс- хус). Nes i Buskerud уезд Нес (в фюльке Буске- руд), Nes 1 Fosna уезд Нес (в фюльке Сёр-Трён- нелаг). Nes i S.-Trondelag уезд Нес (в фюльке Сёр-Трённелаг) Nes i Vest-Agder уезд Нес (в фюльке Вестагдер). Nesna уезд Нёсна (в фюльке Нурланн) Nesodden уезд Несбдден (в фюльке Акерс- хус) Nes рА Hedmark уезд Нес (в фюльке Сёр- -Трённелаг) Nesseby уезд Нёссебю (в фюльке Фин- марк). Nesset уезд Нёссет (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Neva р. Нева. New York г. Нью-Йорк. New Zealand Новая Зеландия, Nicaragua Никарагуа. Niger р Нйгер. Nigeria Нигёрия. Nilen р. Нил. Nissedal уезд Нйсседаль (в фюльке Теле- марк). Nittedal уезд Нйттедаль (вфюльке Акерс- хус) Nord-Amerika Сёверная Амёрика. Nord-Aurdal уезд Нур-5урдаль (вфюльке Опланн) Nordaust-landet о-в Сёверо-Востбчная Земля (в архипелаге Шпицберген). Norddal уезд Нурдаль (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Norderhov уезд Н^рдерхов (в фюльке Бускеруд), Nordfold уезд Нурфолль (в фюльке Нур- ланн). Nord-Froya уезд Нур-Фрёйя (в фюльке Сёр-Трённелаг). Nordishavet Сёверный Ледовйтый оке- ан Nordkapp мыс Нордкап (северная точка Норвегии в фюгьке Финмарк). Nordland фюльке Нурланн. Nordl 1 уезд Нурли (в фюльке Нур-Трённе- лаг) Nordmarka Нурмарка (пригород Осло). No rd-Norge Сёверная Норвёгия (к севе- ру от фюльке Трённелаг). Nord-Odal уезд Нур-^даль (в фюльке Хед марк). Nordpolarhavet Сёверный Ледовйтый океан Nordoolen Сёверный полюс. Nord-Rana уезд Нур-Рана (в фюльке Нурланн). Nordre Fron уезд Н^рдре Фрон (в фюльке Опланн). Nordreisa уезд Нуррейса (вфюльке Тромс). Nordre Land уезд Нурдре Ланн (в фюльке Опланн). Nordsjoen Сёвер ное мдре No rd-T ron delag фюльке Нур-Трённелаг Nord-Varanger уезд Нур-Варангер (в фюльке Финмарк). Nordvikj/езд Нурвик (вфюльке Нурланн), Nord-VAgsoy уезд Нур-Вогсёй (в фюльке Согн-ог-Фьюране) Nore уезд Нуре (в фюльке Бускеруд), Norge Норвёгия Norskehavet Норвёжское мдре. Not^ dden г Нутодден (в фюльке Телемарк). Ny • Alesund посёлок Ню-Олесунн (на о-вах Шпицберген) Naerbo уезд Нербё (в фюльке Ругаланн). Naeroy уезд Нерёй (в фюльке Нур-Трённе- лаг) Notteroy уезд Нёттерёй (в фюльке Вест- фолль). ОЬ р. Обь. Odda уезд Одда (в фюльке Хордаланн). Oddernes уезд Оддернёс (в фюльке Вестаг- дер) Odessa г. Одёсса. Ofotfjorden Уфут-фьорд (в фюльке Нур- ланн). Ogna уезд Огна (в фюльке Ругаланн). Ogndal уезд Огндаль (в фюльке Нур- -Трённелаг). Onega(sjoen) Онёжское озеро. Onsoy уезд Унсёй (в фюльке Эстфолль), Opdal I уезд Опдаль (в фюльке Бускеруд). Opdal II уезд Опдаль (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Opland фюльке Опланн. Oppegard уезд Оппегор (в фюльке Акерс- хус). Orkanger уезд Оркангер (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Orkdal уезд Оркдаль (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Orkland уезд Оркланн (в фюльке Сёр- -Трённелаг),
— 496 — Orkneyane Оркнейские острову. Os уезд Ос (в фюльке Хордаланн). Osen уезд Осен (в фюльке Сёр-Трённелаг), Os i Osterdalen уезд Ос (в фюльке Хед- марк), Oslo г. Осло. Oslodalen долина Ослодаль, Oslofforden Осло-фьорд. Ottawa г, Оттава. Otte гну уезд Оттерёй (в фюльке Нур- -Трённелаг). Ove rh all а уезд Оверхалла (в фюльке Нур- -Трённелаг), Pakistan Пакистан, Pamir горы Памир, Panama Панама, Panama-kanalen Панамский канал, Paraguay Парагвай, Paris г. Париж, Pasvikelva р. Пасвикельв (на границе Норвегии и СССР). Peking г, Пекин, Peru Пёру. Petrosavodsk г, Петрозаводск. Phnom Penh г, Пном Пень. Polen Польша; Den polske folkerepublikk Польская Народная Республика. Polmak уезд Пбльмак (в фюльке Финмарк), Porsangerfjord Порсангер-фьорд (в фюль- ке Финмарк). Porsgrunn г. Пбрсгрунн (в фюльке Теле- марк). Port au Prince г, Порт-о-Прёнс, Portugal Португалия, Prag, Praha г, Прага. Pretoria г, Претория, Pyongyang г. Пхеньян. Pyreneene горы Пиренёи, Quito г. Кито. Rabat г. Рабат. Rakkestad уезд Раккестад (в фюльке Эстфолль) Ramnes уезд Рамнес (в фюльке Вестфолль). Randaberg ра J«ren уезд Раннаберг (в фюльке Ругаланн). Ran desun d уезд Раннесунн (в фюльке Вестагдер), Rangoon г. Рангун, Rauland уезд Рёуланн (в фюльке Телемарк), Rennebu уезд Рённебу (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Rennes оу уезд Реннесёй (в фюльке Руга- ланн). Reykjavik г. Рейкьявик. Rhinen р. Рейн Riga г. Рига. Rigabukta Рижский залйв. Rindalpa No г dm ore уезд Рйндаль (в фюль- ке Мёре-ог-Ромсдаль) Ringebu уезд Рпнгебу (в фюльке Опланн). Rlngsaker уезд Рйнгсакер (в фюльке Хед- марк) Rio de Janeiro г. Рио-де-Жанёйро. Rissa уезд Рйсса (в фюльке Сёр-Трённе- лаг) Riser а. Рисер (в фюльке Эустагдер). Rjukan I г, Рыдкан (в фюльке Телемарк), Rjukan II водопад Рыдкан (в фюльке Теле- марк). Roan уезд Руан (в фюльке Сёр-Трённелаг), Rogaland фюльке Ругаланн Rollag уезд Рул л аг (в фюльке Бускеруд), Rolvsoy I уезд Рольвсёй (в фюльке Эстфолль), Rolvsoy II о-в Рольвсё (в фюльке Эстфолль), Roma г, Рим. Romania Румыния; Den rumenske fol- kerepublikk Румынская Народная Респуб- лика. Rome dal уезд Ру медаль (в фюлькеХед- марк). Rovde уезд Рбвде (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль), Russland Россия; Den russiske federative sosialistiske sovjetrepublikk Российская Совётская Федератйвная Социалистическая Республика. Rygge уезд Рюгге (в фюльке Эстфолль), Rodehavet Красное мбре Ro denes уезд Рёденес (вфюгьке Эстфолль). Rodey уезд Рёдёй (в фюльке Нурланн). Rei dal уезд Рёльдаль (в фюльке Хорда- ланн). Romskog уезд Рёмскуг (в фюльке Эст- фолль). Re га уезд Рёра (в фюльке Нур-Трённелаг). Roros г. Рёрус (в фюльке Сёр-Трённелаг). Rest уезд Рёст (в фюльке Нурланн) Reyken уезд Рёкен (. фюльке Бускеруд), Reyrvik уезд Рёрвик (в фюльке Нур- -Трённелаг), R£de уезд Роде (в фюльке Эстфолль), Sahara Сахара. Saigon г. Сайгон, Saima, Saimen оз. Сайма (в Финляндии), Salangen уезд Саланген (в фюльке Тромс), Sal tdal уезд Сальтдал ь (в фюльке Нурланн), Salvador Сальвадор. Sambandsstatene pl Соединённые Штаты (Амёрики). Samnanger уезд Самнангер 'в фюльке Хор- даланн). Sana г. Сана, Sand уезд Санн (в фюльке Ругаланн). Sandar уезд Саннар (в фюльке Вестфолль). San de уезд Санне (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль) San de fjord г, Саннефьорд (в фюльке Вестфолль). Sandeid уезд Саннёйд (в фюльке Ругаланн), Sande i Vestfold уезд Санне (в фюльке Вестфолль). Sandnes г. Сан нес (в фюльке Ругаланн). Sandstad уезд Санстад (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Sand to rg уезд Санторг (в фюльке Тромс). Sandvollan уезд Санвбллан (вфюлькеНур- -Трённелаг). Sand оу уезд Саннёй (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). San Jose г, Сан-Хосе, Sanni dal уезд Саннидаль (в фюльке Теле- марк) San Salvador г. Сан-Сальвадор.
— 497 — Santiago г. Сант-Яго. Santo Domingo г. Санто-Доминго. Sarpsborg г Сарпсборг (в фюльке Эст- фолль). Sauda уезд Сёуда (в фюльке Ругаланн). Sauherad уезд Сёухерад (в фюльке Теле- марк). Sei уезд Сель (в фюльке Опланн). Seibu уезд Сёльбу (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Seije уезд Сёлье (в фюльке Согн-ог-Фьюра- не). Sei jo rd уезд Сёльюр (в фюльке Телемарк). Sem уезд Сем (в фюльке Вестфолль). Senegal Сенегал. Senja о-в Сёнья (в группе островов Ве- стеролен) Seoul г. Сеул. Setesdai долина Сётесдаль (в фюльке Эустагдер). Setskog уезд Сётскуг (в фюльке Акерсхус). Sevastopol г. Севастополь. Siciiia о-в Сицилия. Sidney г. Сидней. Sigdai уезд Сйгдаль (в фюльке Бускеруд). Slijan I уезд Сйльян (в фюльке Телемарк). Siijan II оз. Сйльян (в Швеции). Sings As уезд Сйнгсос (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Sjernaroy уезд Шернарёй (в фюльке Ру- галанн). Sjseiiand о-в Зеландия (в Дании). Skagerak пролив Скагеррак. Skandinavia Скандинавия; Det skandina- viske haivoy Скандинавский полуостров. Skatval уезд Скатваль (в фюльке Нур- -Трённелаг). Skaun уезд Скёун (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Skedsmo уезд Скёдсму (в фюльке Акерс- хус). Skien г. Шйен (в фюльке Телемарк). Skiptvet уезд Шйптвет (в фюльке Эст- фолль). Skjerstad уезд Шёрстад (в фюльке Нур- ланн). Skjervоу уезд Шервёй (в фюльке Тромс). Skjoid уезд Шёльд (в фюльке Ругаланн). SkjAk Шок (район в фюльке Опланн). Skodje уезд Скодье (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль). Skoger уезд Скугер (в фюльке Вестфолль). Skogn уезд Скугн (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Skottland Шотландия. Skudenes уезд Скуденёс (в фюльке Руга- ланн). Skudesneshavn порт Скудеснесхавн (в фюльке Ругаланн). SkAne Скбне (в Швеции). SkAnevik уезд Скбневик (в фюльке Хор- даланн). SkAnland уезд Скбнланн (в фюльке Тромс). SkAre уезд Скбре (в фюльке Ругаланн) SkAtoy уезд Скбтёй (в фюльке Телемарк) SmAland Смбланд (в Швеции). Snaroya п-ов Снарё (в фюльке Акерсхус). Snertingdal уезд Снёртингдаль (в фюль- ке Опланн). Sniifjord уезд Снйльфьорд (в фюльке Сёр-Трённелаг). Snohetta Снёхетта (горная вершина в фюльке Опланн). SnAsa уезд Сноса (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Sofia г. София. Sogndai уезд Сбгндаль (в фюльке Согн- -ог-фъюране). Sognefjorden Сбгне-фьорд. Sogn og Fjordane фюльке Согн-ог~Фьюране. Sokndai уезд Со кндаль (в фюльке Руга- ланн). Soknedai уезд Сокнедаль (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Soia уезд Сула (в фюльке Ругаланн). Soibergfoss водопад Сульбергфосс (на р_ Гломма). Sdiiia уезд Сбллия (в фюльке Хедмарк}. Sdium уезд Сол ум (в фюльке Телемарк). Soiund уезд Солунн (в фюльке Согн- -ог-Фъюране). Somalia Сомали. Sortiand уезд Суртланн (в фюльке Нур- ланн). Sovjet-Samveidet, Sovjet-Unionen Совет- ский Союз. Spangereid уезд Спангерейд (в фюльке Вестагдер). Spania Испания. Sparbu уезд Спарбу (в фюльке Нур-Трён- нелаг). Spind уезд Спинн (в фюльке Вестагдер).. Spitsbergen о-ва Шпицберген. Sp у de berg уезд Спюдеберг (в фюльке Эст- фолль). SSSR см. Unionen av sosialistiske sovjet- republikker. Stabben о-в Стаббен (к северо-востоку от Кристиансунна). Stabekk г. Стабек (в фюльке Акерсхус}. St ads by gd уезд Стадсбюгд (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Stamnes уезд Стамнес (в фюльке Нурланн). Stangaiand уезд Стангаланн (в фюльке Ругаланн) Stange уезд Станге (в фюльке Хедмарк). Stangvik уезд Стангвик (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Stavanger г. Ставангер (в фюльке Руга- ланн). Stavern уездСтаверн (в фюльке Вестфолль). Steigen уезд Стёйген (в фюльке Нурланн). Steinkjer порт Стёйнхьер (в фюльке Нур- -Трённелаг). Stemshaug уезд Стёмсхёуг (в фюльке Мере- нг-Ромсдаль). Stiklestad г. Стйклестад (в фюльке Нур- -Трённелаг). Stillehavet Тихий океан. Stjordal уезд Схьёрдаль (в фюльке Нур- -Трённелаг). Stjorna уезд Схьёрна (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Stockholm г. Стокгольм. Stod уезд Студ (в фюльке Нур-Трённелаг). Stdkke уезд Стбкке (в фюльке Вестфолль). <:,6kken уезд Стбккен (в фюльке Эустаг- оер).
— 498 — Stoksund уезд Стбксунн (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Storbritannia Великобритания. Stord уезд Стур (в фюльке Хордаланн). Stordai уезд Ст^рдаль (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль). Store-Beit пролив Большой Бельт. Stor-Elvdai уезд Стур-Зльвдаль (в фюль- ке Хед марк). Storf jord уезд Стурфьорд (в фюльке Тромс). Strand уезд Странн (в фюльке Ругаланн). Stranda Странна (район в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). St ran de barm уезд Страннебарм (в фюльке Хордаланн). Strandvik уезд Страннвик(в фюльке Хорда- ланн). Straumsnes уезд Стрёумснес (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль). Strinda уезд Стрйнда (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Stryn уезд Стрюн (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). St гomm уезд Стрёмм (в фюльке Веспг- фолль), Ste геп уезд Стёрен (в фюльке Сёр- -Трённелаг). Sucre г. Сукре. Sudan г. Судан. Suezkanaien Суэцкий канал. Suiavesi о-в Сулавеси (Целебес). Suidai уезд Сул ь да ль (вфюльке Ругаланн). Suiitjeima г. Сулихьёльма (в фюльке Нурланн). Sund уезд Сунн (в фюльке Хордаланн). Sunndai уезд Сундаль (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Sunnyi ven уезд Су июль вен (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Suomi Финляндия. Surnadai уезд Сурнадёль (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Svaibard ист. о-ва Свальбард, Svartehavet Чёрное море. Sveaiand Свёаланд (в Швеции). Sveio уезд Свею (в фюльке Хордаланн). Sveits Швейцария. Sveivik порт Свёл ьв и к (в фюльке Вест- фолль). Sverdiovsk г. Свердлбвск. Sverige Швеция. Svoivaer порт Свольвер (на Лофотенских о-вах). Sydpoien Южный пблюс. Sykkyiven уезд Сюккюльвен (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль), Syria Сирия. Syvde уезд Сювде (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль). Saebo уезд Себё (в фюльке Хордаланн). Saetesdai долина Сётесдаль (в фюльке Эустагдер). Sedermaniand Сёдерманланд (в Швеции). Segne уезд Сёгне (в фюльке Вестагдер). Semna уезд Сёмна (в фюльке Нурланн). Sendeied уезд Сён делед (в фюльке Эустаг- дер). Sendre Heiand уезд Сёндре Хёланн (в фюльке Акерсхус), Sendre (Sore) Land уезд Сёндре (Сёре) Ланн (в фюльке Опланн). Sor-Afrika Repubiikken Южно-Афри- канская Республика. Sor-Amerika Южная Амёрика. Sor-Audnedai уезд Сёр-Зуд не да ль (в фюльке Вестагдер). Sor-Aukra уезд Сёр-Зукра (в фюльке М ёре-ог-Ромсдаль). Ser-Aurdai уезд Сёр-Зурдаль (в фюльке Опланн). Serf jo rd уезд Сёрфьорд (в фюльке Тромс). Sorfoid уезд Сёрфолль (в фюльке Нур- ланн). Sor-Fron уезд Сёр-Фрун (в фюльке Оп- ланн). Sor-Froya уезд Сёр-Фрёйя (в фюльке Сёр-Трённелаг). Soriandet Сёрланн, Южная Норвёгия, Sorii уезд Сёрли (в фюльке Нур-Тренне- лаг). Sor-Norge Южная Норвёгия Sor-Odai уезд Сёр-Удаль (в фюльке Хед- марк). Sor-Rana уезд Сёр-Рана (в фюльке Нур- ланн). Sorrelsa уезд Сёррёйса (в фюльке Тромс). Sor-Trondeiag фюльке Сёр-Трённелаг. Serum уезд Сё рум (в фюльке А кере кус). Ser-Varanger уезд Сёр-Варангер (в Фюль- ке Финмарк). Ser-Vigsey уезд Сёр-Вогсёй (в фюльке Согн-ог-Фьюране). Sereysund I уезд Сёрейсунн (в фюльке Финмарк). Sereysund II пролив Сёрейсунн (вфюльке Финмарк). Sevde уезд Сёвде (в фюльке Мёре-ог- - Ромсдаль). Tadsjikistan Таджикистан; Den tadsji- kiske sosialistiske sovjetrepubiikk Таджик- ская Советская Социалистическая Рес- публика. Taiiand Тайланд. Taiwan о-в Тайвань. Taiiin г. Таллин. Taivik уезд Тальвик (в фюльке Финмарк), Tana уезд Тана (в фюльке Финмарк). Tanafjord Тана-фьорд (в фюльке Фин- марк). Tananarive г. Тананариве. Tanganyika Танганьика. Tasjkent г. Ташкент. Tbilisi г. Тбилиси. Tchad Чад. Teheran г. Тегеран. Tei Aviv г. Тель-Авйв. Teiemark фюльке Телемарк. Thaiiand Таиланд. Tiller уезд Тйллер (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Time уезд Тйме (в фюльке Ругаланн). Tingvoii уезд Тйнгволль (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль). Tinn уезд Тинн (в фюльке 'Телемарк). Tirana г. Тирана. Tjeidsund уезд Хьёлльсунн (в фюльке Нурланн),
— 499 — Tjolling уезд Хьёллинг (в фюльке Вест- фолль). Tjbme уезд Хьёме (в фюльке Вестфолль). Tjotta уезд Хьётта (в фюльке Нурланн). Togo Того. Tokio г. Токио. Tolga уезд Тбльга (в фюльке Хедмарк). Tonstad уезд Тунстад (в фюльке Вестаг- дер). Тогра уезд Торпа (в фюльке Опланн). Torsken уезд Тдрскен (в фюльке Тромс). Torsnes уезд Тдрснес (в фюльке Эстфолль). Torvastad уезд Тдрвастад (в фюльке Ру- галанн). Tovdal уезд Тдвдаль (в фюльке Эустагдер). Тгапоу уезд Транёй (в фюльке Тромс). Tresfjord уезд Трёсфьорд (в фюльке Мёре- ле-Ромсдаль). Tripolis г Триполи. Trollhattan I г. Трольхётган (в Швеции). Trollhattan II водопад Трольхёттан (в Швеции). Trams фюльке Тромс. Tromso г. Тромсё (в фюльке Тромс). Tromsoysund уезд Тромсёйсунн (в фюльке Тромс). Т rom оу уезд Трумёй (в фюльке Эустаг- дер). Т rondenes уезд Тронденёс (а фюльке Тромс). Trondheim г. Трбнхейм (а фюльке Сёр- -Трённелаг). Trondheimsfjorden Тронхеймс-фьорд. Trysil уезд Трюсиль (в фюльке Хедмарк). Тгаепа уезд Трёна (в фюльке Нурланн). Trogstad уезд Трёгстад (а фюльке Эст- фолль). Trondelag Трённелаг. Tsjekkoslovakla Чехословакия; Den tsjek- koslovaklske sosialistiske republlkk Чехо- словацкая Социалистйческая Республика. Tune уезд Туне (в фюльке Эстфолль). Tunis г. Тунис. Tunisien Тунис (государство). Turkmenistan Туркменистан; Den turk- menske sosialistiske sovjetrepublikk Турк- мёнская Совётская Социалистическая Рес- публика. Tustna уезд Тустна (в фюльке Мёре-ог- -Ро медаль). Т ve des t rand г. Твёдестранн (в фюльке Эустагдер). Tvelt уезд Твейт (в фюльке Вестагдер). Ту dal уезд Тюдаль (в фюльке Сёр-Трённе- лаг). Tynset уезд Тюнсет (в фюльке Хедмарк). Tyrlstrand уезд Тюристранн (в фюльке Бускеруд). Tyrkia Турция. Tysfjord уезд Тюсфьорд (в фюльке Нур- ланн). Tyskland Германия; Den tyske demokra- tlske republikk Германская Демократй- ческая Республика; Den tyske forbundsre- publlkk Федератйвная Республика Гер- мании. Тysnes уезд Тюснес (в фюльке Хордаланн). Tysvaer уезд Tibceep (в фюльке Руга- ланн). Tons berg г. Тёнсберг (в фюльке Вест- фолль). Uganda Уганда. Ukraina Украйна; Den ukrainske sosia- listiske sovjetrepublikk Украйнская Совёт- ская Социалистйческая Республика. Ulan-Batora. Улан-Батор. Ulefoss г. Улефосс^ (в фюльке Телемарк). Ullensaker уезд Улленсакер (в фюльке- Акерсхус). U1 lensvang уезд Улленсванг (в фюльке Хор- даланн). Ulsfjord уезд Ульсфьорд (в фюльке Тромс). Ulstein уезд Ульстейн (в фюльке Мёре- -ог-Ромсдаль).' Ulvik уезд Ульвик (в фюльке Хордаланн). Ulvoya о-в Ульвё (вблизи Осло). Ungarn Вёнгрия; Den ungarske folkere- publikk Венгёрская Народная Республика. Unlonen av sosialistiske sovjetrepublik- ke г ($SSR) Союз Совётских Социал истйче- ских Республик (СССР). Uppsala г. Упсала (в Швеции). Ural I р. Урал. Ural II Уральские горы. Uruguay Уругвай. USA см. De forente stater. Usbekistan Узбекистан; Den usbekiske sosialistiske sovjetrepublikk Узбёкская Совётская Социалистйческая Республика. Utsira I уезд Утей pa (в фюльке Ругаланн). Utslra II о-в Утсйра (в фюльке Ругаланн). Uvdal 1 Numedal уезд Увдаль (в фюльке Бускеруд). Vadstena г. Вадстена (в Швеции). Vadso г. Вадсё (в фюльке Финмарк). Valberg уезд Вальберг (в фюльке Нур- ланн). Valestrand уезд Валестранн (в фюльке Хордаланн). Valle уезд Валле (в фюльке Эустагдер). Valsoyfjord уезд Вальсёйфьорд (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль). Vang I уезд Ванг (в фюльке Хедмарк). Vang II уезд Ванг (в фюльке Опланн). Vanylven уёзд Ванюльвен (в фюльке Мёре- -ог Ромсдаль). , Va raids оу уезд Варальдсёй (в фюльке Хор- даланн). Varangerfjord Варангер-фьорд (в фюльке- Финмарк). Vardal уезд Вардаль (в фюльке Опланн). Vardo I уезд Вардё (в фюльке Финмарк). Vardo II г. Вардё (в фюльке Финмарк). Varhaugуезд Вархёуг (в фюльке Ругаланн). Vartdal уезд Вартдаль (в фюльке Мере- -ог-Ромсдалъ). Varteig уезд Вартейг (в фюльке Эстфолль). Vatne уезд Ватне (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Vefsh уезд Вефсн (в фюльке Нурланн). Vefsnfjord Вефсн-фьорд. V£ga уезд Вега (в фюльке Нурланн). Vegusdal уезд Вёгусдаль (в фюльке Эуст- агдер). VegArshel уезд Вёгорсхей (в фюльке Эустагдер).
— 500 — Vei fjord уезд Вёльфьорд (в фюльке Нур- ланн), Vemundvlk уезд Вёмунвик (в фюльке Нур- -Трённелаг). Venezuela Венесуэла, Vennesla уезд Вённесла (вфюльке Вестаг- дер). Ver dal уезд Вёрдаль (в фюльке Нур- -Трённелаг). Verran уезд Вёрран (вфюльке Нур-Трён- нелаг). Vest-Agder фюльке Вёстагдер. Vest by уезд Вёстбю (в фюльке Акерсхус), Vesteralen о-ва Вёстеролен. V£stfold фюльке Вёстфолль, Vestlandet Вёстланн, Западная Норвёгия. Vestmarka Вёстмарка (лесные массивы к западу и юго-западу от Осло). Vestnes уезд Вёстнес (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Vestre Gausdal уезд Вёстре Гаус да ль (в фюльке Опланн). Vestre Moland уезд Вёстре Муланн (в фюльке Эустагдер). Vestre Slldre уезд Вёстре Слйдре (в фюль- ке Опланн), Vestre Toten уезд Вёстре Т^тен (вфюльке Опланн), Vevelstad уезд Вёвельстад (в фюльке Нур- ланн). Vevring уезд Вёвринг (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Veoy уезд Веёй (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль), Vientiane г. Вьентьян, Vietnam Вьетнам; Den demokratlske republikk Vietnam Демократическая Рес- публика Вьетнам. Vigmostad уезд Вйгмустад (в фюльке Вестагдер). Vigra уезд Вйгра (в фюльке Мёре-ог-Ромс- даль), Vlkebygd уезд Вйкебюгд(в фюльке Хорда- ланн), Vikedal уезд Вйкедаль (вфюльке Ругаланн). Vik i Helgeland уезд Вик (в фюльке Нур- ланн). Vik 1 Sogn уезд Вик (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). Vikna уезд Вйкна (в фюльке Нур-Трённе- лаг). Vilnius г, Вильнюс, Vinje I уезд Вйнье (в фюльке Телемарк), Vlnje II уезд Вйнье (в фюльке Сёр-Трённе- лси.'). Vladivostok г, Владивосток. Vol da уезд Вбльда (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Volga р. Вблга, Volga-Don kanalen Вблго-Донскбй судо- хбдный канал им. В. И. Лёнина. Volgograd г. Волгоград. Voll уезд Волль (вфюльке Мёре-ог-Ромс- даль), Voss уезд Восс (в фюльке Хордаланн), Vossestrand уезд Вбссестранн (в фюльке Хордаланн). Vinern оз. Вёнерн (в Швеции), Varmland Вёрмланд (в Швеции). Vaeroy уезд Вёрёй (в фюльке Нурланн), Vasterbotten Вестерббттен (в Швеции). Vastergotland Вёстерётланд (в Швеции). VSttern оз. Вёттерн (в Швеции) VAgan уезд Воган (в фюльке Нурланн). VAgi уезд Вогб (в фюльке Опланн) VAle i Vestfold уезд Воле (в фюльке Вестфолль). Viler 1 Soler уезд Вблер (в фюльке Хед- марк) Viler 1 0s t fold уезд Вблер (в фюльке Эстфолль), Warszawa г. Варшава. Washington г, Вашингтон. Wellington г. Веллингтон. Wien г, Вёна. Wlsla р. Вйсла. Ytre Ren dal уезд Йтре-Рёндаль (вфюльке Хедмарк). Ytre Sandsvaer уезд Йтре-Саннсвер (в фюльке Бускеруд). Ytterey уезд Йттерёй (в фюььке Нуо- -Трённелаг). 0ksendal уезд Зксендаль (в фюльке Мёре-ог-Ромсдаль), 0ksnes уезд Зкснес (в фюльке Нурланн). Gland о-в Зланд. 01еп уезд* Злен (в фюльке Хордаланн). 0геуезд Эре (вфюльке Мёре-ог-Ромсдаль). Oresund пролив Эресунн. 0rland уезд Зрланн (в фюльке Сёр- -Трённелаг). 0rskog уезд Зрскуг (в фюльке Мёре-ог- -Ро мед аль). 0rsta уезд Зрста (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Osterbotten Эстерббттен (в Финляндии), Ostergotland Зстерьётланд (в Швеции). 0sterrike Австрия. 0stersjoen Балтййское мбре. 0s t fold фюльке Эстфолль. 0stlandet Зстланн, Восточная Норвёгия. 0stre Gausdal уезд Зстре Гёусдаль (в фюльке Опланн). 0streMoland уезд ЗстреМуланн (вфюль- ке Эустагдер). 0stre Slldre уезд с)стре Слйдре (в фюльке Опланн). 0stre Toten уезд Зстре Тутен (в фюльке Опланн). 0verbygd уезд Звербюгд (в фюльке Тромс). 0vrebo уезд Звребё (вфюльке Вестагдер). 0vre Eiker уезд Эвре Зйкер (в фюльке Бускеруд). 0vre Ren dal уезд Эвре Рёндаль (вфюльке Хедмарк). 0vre Sandsvaer уезд 5вре Саннсвер (в фюльке Бускеруд). 0vre Sirdal уезд Звре Сйрдаль (вфюльке Вестагдер). 0уег уезд Зйер (в фюльке Опланн). 0yestad уезд Зйестад (в фюльке Эустаг- дер). 0ylebe уезд Эйлебё (в фюльке Вестагдер), 0ymark уезд Зймарк (в фюльке Эстфолль).
— 501 — А уезд О (в фюльке Сёр-Трённелаг). Adal уезд Одаль (в фюльке Бускеруд). A fjord уезд О-фьорд (в фюльке Сёр-Трён- нелаг). Акга уезд Окра (в фюльке Ругаланн). А1 уезд Оль (в фюльке Бускеруд). Aland Аландские острова. Alesund г. Олесунн (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль). Alvundeld уезд Ольвундейд (в фюльке Ме- ре-ог-Ромсдаль). Amll уезд Омли (в фюльке Эустагдер). Andalsnes г. Ондальснес (в фюльке Мере- -ог-Ромсдаль). Angermanland Онгерманланд (в Шве- ции). А г dal уезд Ордаль (в фюльке Согн-ог- -Фьюране). As уезд Ос (в фюльке Акерсхус). Asane уезд Оса не (в фюльке Хордаланн). Asen уезд Осен (в фюльке Нур-Трён- нелаг). A serai уезд Осераль (в фюльке Вестагдер) Asg&rdstrand порт Осгорстранн (в фюль- ке Вестфолль). Asnes уезд Ос нес (в фюльке Хедмарк). Asskard уезд Осскар (в фюльке Мёре-ог- -Ромсдаль)
НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В НОРВЕЖСКОМ ЯЗЫКЕ Составил В. П. Батанин a ampere эл. ампер. а. аппо год. а. аг ар (мера площади). A. Arbeiderpartiet (Det Norske Arbei- derpartiet) Норвежская рабочая партия. a. atom атом. А. В., A/В aktiebolag акционерное бб- щество. ABC, Abe alfabet алфавйт, азбука. АВС (англ.) atomic, biological, chemi- cal атомный, биологический, химический (об оружии и т.п.); ABC-krlgfering atom- ic, biological, chemical krigf oring ведение войны с применением атомных, биологи- ческих и химических средств. abl. ablative грам. творительный падёж. A-bom ben atombomben атомная бомба, abs absolutt абсолютный, а. с. a konto в счёт (чего-л.). А. С. (лат.) anni currentis сего [теку- щего] года. A-centralen Aftenpostens central здание газёты «Афтенпостен» (г. Осло). A. Ch. (лат.) anno Christi нашей бры. a. Chr п. (лат.) ante Christum natum до нашей бры. a.d. a dato с сего дня, с указанного дня. A. D. (лат.) anno Domini нашей эры. adg. adgang вход, дбступ (куда-л.). adj adjektiv грам. ймя прилагательное, adj adjutant адъютант. adm. administrasjon администрация, правлёние. Adm г admiral адмирал. adr. adresse адрес. ADS Arendals Dampskibsselskap (aksje- selskap) Арендальское (акционёрное) пароходное дбщество (в Норвегии). adv adverb (ium) грам. нарёчие. a. f. (лат.) anni futuri будущего года; в будущем году. A. F. L. Arbeidernes faglige Landsorga- nisasjon Объединёние профсоюзов Норвёгии. A. F. Р. (фр.) Agence France-Presse «Франс-Прёсс» (французское агентство печати). Ag. argentum хим. серебро. A-gruppen Arbeiderpartiets stortings- gruppe фракция Норвёжской рабочей пар- тии в Стортинге. Ah (англ.) amperehour эл. ампер-час. А. Н. К. akselhestekrefter тех. мощ- ность двйгателя на валу в л. с. a. i. (лат.) ad interim 1) врёменный (о дипломатических представителях и т. п.); 2) врёменно. А. 1. F. Arbeidernes Idrettsforbund Спортйвный соЮз рабочих (Норвегии). akk akkusativ грам. винительный падёж. Al aluminium хим. алюмйний. A/L andelslag кооператйвное дбщество, союз [дбщество] пайщиков. A-landene Atlanterpaktslandene стра- ны—члёны Североатлантического пакта [НАТО], alm. almen вседбщий, дбщий. alm. alminnelig 1) дбщий; 2) обыч- ный. alm. mob. alminnelig mobilisasjon все- общая мобилизация. am. amerikansk американский. Am. ammonium хим. аммдний. am. ammunisjon боеприпасы. AM amplitudemodulasjon, amplitude- modulering радио амплитудная модуляция. a. m. (лат.) ante meridiem (во столько - -то часов) до полудня. А. М. К. Arbeidernes Motorklubb Рабд- чий автомотоклуб (в Норвегии). amm. ammunisjon боеприпасы, amr amerikansk американский. А. М. V. Akers Mekaniske Verksted Су- достроительный завдд Акерс (г. Осло). ang. angaende относйтельно, в отношё- нии, касательно. anm. anmerkning примечание. А. О. F. Arbeidernes opplysningsforbund Рабдчий союз просвещёния (в Норвегии). а. р. (лат.) anno passato прдшлого гд- да; в прдшлом году. А. Р. (англ.) Associated Press «Ассоши- дйтед пресс» (американское телеграфное агентство). A-pakten Atlanterhavspakten Северо- атлантйческий пакт. Apr. april апрёль. Аг. argon хим. аргдн. arg. argot жаргдн, сленг. ark. arkaisme лингв, архаизм. ark. arkaistisk архайчный. ark. arkitekt архитёктор. ark. arkitektonisk архитектурный. ark. arkitektur архитектура. art. artikkel 1) статья; 2) предмёт; 3) грам. артйкль, член. art. artilleri артиллёрия. A/S aksjeselskap акционёрное дбщест- во. A. S. К. Arbeidernes skoyteklubb Рабд- чий клуб конькобёжцев (в Норвегии). asp aspirant курсант подготовйтельного курса военного учёбного заведёния. ass assist ent помдщник; ассистент. Ass. Р. (англ.) Associated Press «Ассо- шидйтед пресс» (американское телеграф- ное агентство).
— 503 — Ast Admiralstab оперативное управление главного штаба ВМС; штаб адмирала [ко- мандующего ВМС], astr, astronomi астронбмия. astr, astronomisk астрономический, atm, atmosfaere атмосфера (единица измерения давления). at, v, atomvekt атомный вес. Au aurum хим. золото. A, U, F, Arbeidernes Ungdomsfylking Организация молодёжи Норвежской рабо- чей партии. Aug, august август, austr, australsk австралийский, aut, automatisk автоматический, aut, autorisert уполномоченный, auto, automobil автомобйль. a/v (ucn.) a la vista на предъявителя; по предъявлении, avd, avdeling 1) отдел; 2) воен, подраз- деление; часть; отряд; дивизион. avh, avhengig av в зависимости от. avs, avsender отправитель (почтовой корреспонденции). avst, avstand 1) расстояние; 2) дистан- ция. b, best emt грам. определённый (об ар- тикле или форме слова). В, Bondepartiet Крестьянская партия (в Норвегии). В Ьог хим. бор. Ba barium хим. барий. BABN Bergartilleribataljon дивизион горной артиллерии. ball, ballistikk баллистика. • batj bataljon 1) батальон; 2) арт. дивизион. b, b, babord мор. левый борт. b, b. betalbar оплачиваемый, подлежа- щий оплате [выплате], ВВС ['bi:bi:'si;] (англ.) British Broad- casting Corporation Британская радиове- щательная корпорация, Би-би-сй, bbk. bombekaster миномёт. BBL Andelslaget Norske Boligbyggelag Кооператйвный жилйщно-стройтельный союз (в Норвегии). bd. bind том. BDS Bergenske Dampskibsselskap Бер- генская пароходная компания (в Норвегии). Be beryllium хим. берйллий. bet befal воен, командный состав, bef befaling воен, приказ, приказание, команда. bekj. bekjent 1) знакомый; 2) извёстный. beskr. beskrivelse описание, изложение, bet. betalt оплачено. bet. betydning значение, смысл, bet. betyr означает, значит. betegn. betegnelse обозначение (на топо- графической карте). bgr, begrunnelse основание, обосно- вание. Bi bismuthum, vismut хцм. вйсмут. bilf. bilforer шофёр, водйтель автома- шйны. bk. bakke холм, пригорок, bk bombekaster миномёт. B/L (англ.) bill of lading коносамент; транспортная накладная. bl, blandet смешанный. bl, blant средй. bl, a, blant annet между прочим. BMV Bergens Mekaniske Verksteder Бергенский судостройтельный завод (в Норвегии). bn bataljon 1) батальон; 2) арт. диви- зион. bo brutto ком. брутто. bot, botanikk ботаника. bot, botanisk ботанйческий. br, bredde 1) ширина; 2) геогр. широта. Br, brom хим. бром. Brig, brig brigade воен, бригада (соеди- нение). Brit, (англ.) Britain Великобритания, Англия. Brit, (англ.) British (вел и ко) британ- ский, англййский. brt britisk (велико)британский, англйй- ский. В, R, Т,, brt bruttoregistertonn мор, брутто-регйстровая тонна. В, Т, Berlingske Tidende «Берлйнгске Тйденде» (датская газета). bt betalt оплачено. bto brutto ком. брутто, btt batteri воен, батарея. bu (англ.) bushel бушель (мера объёма). BUL Bondeungdomslaget Союз крестьян- ской молодёжи (в Норвегии). bv, beltevogn автомашйна на гусеницах; гусеничный транспортёр. С carboneum, kullstoff хим. углерод. С, Celsius (столько-то градусов) по шкале Цельсия, по Цельсию. с, cent цент (монета). С, centime сантйм (монета). С (англ.) coulomb эл. кулон. са cirka приблизйтельно, примерно, около. Са kalsium хим. кальций. cal. (англ.) calorie (малая) калория. cand. (лат.) candidatus кандидат (учё- ная степень). сс(т) (англ.) cubic centimeter кубйче- ский сантиметр. CD (фр.) Corps Diplomatique диплома- тйческий корпус. Cd kadmium хим. кадмий. cf.| cfr (англ.) confer сравнй. eg centigram сантиграмм. C.G.S. (англ.) centimetre-gramme-sec- ond (system of units) (систёма единйц) сантиметр-грамм-секунда. Chr. Christiania г. Христиания (старое название г. Осло). C.I.F., cif, c.i.f. (англ.) cost, insurance, freight ком. цена, включающая стоимость, расходы по страхованию и фрахт. СЮ (фр.) СотИё International Olympl- que Международный олимпййский комитёт, cl centiliter сантилйтр. Cl. chloros, klor хим. хлор. с. 1. (лат.) citato loco в цитйрованном мёсте.
— 504 — ell. colli, kolli (столько-то) багажных мест. cm centimeter сантиметр. cm/sek. centimeter i sekundet (столько- -mo) сантиметров в секунду. Cn cyan хим. циан. Co. cobaltum, kobolt хим. кобальт. Co. kompani компания (торговая, про- мышленная). с. о. d. (англ.) cash on delivery нало- женный платёж, уплата при доставке. cos. cosinus мат. косинус. cotg. cotangens мат. котангенс. Сг. chromium, krom хим. хром. Cs caesium хим. цезий. c/s(ek). (англ.) cycles per second (столь- ко-то) циклов в секунду. ctr. kontra* контр», противо». Си cuprum, kopper хим. медь. cwt (англ.) hundredweight хандредвейт (английская мера веса). cyl. (англ.) cylinder цилиндр. D dampskip парохбд. D. debet ком. дебет. D (фр.) берёсЬе телеграмма-молния. D deuterium дейтерий, тяжёлый водо- род. d dyp глубокий. d. dodt умерший (тогда-то). d. а. (лат.) dicti anni упомянутого года. daa dekar декар, дёсять ар (мера пло- щади). dat dativ грам. дательный падёж. dav. davarende существовавший в то врёмя, тогдашний. db desibel физ. децибёл. DBO De Bia Omnibusser aksjeselskap Акционерное ббщество автобусного движё- ния (в Норвегии). d.c. (итал.) da capo муз. (повторить) сначала. d. d. dags dato сегбдняшнее число. D-dag dato-dag день начала операции [военных действий]. DDT diklor-difenyl-trikloretan дихлор- дифенилтрихлорэтан, ДДТ (инсектицид). d.e. den eldre старший (ставится после имени собственного). d. е. det ег то есть. deb debarkere воен, выгружать; высажи- вать (войска). deb. debet ком. дебет. deb. debitor ком. должник, дебитор, dem. demokratisk демократический. dem. demonstrativ грам. указательный (о местоимении).* De-No-Fa De Nordiske Fabrikker (aksje- selskap Fredrikstad) Концёрн «Дёнофа» (по производству различных жиров, глице- рина и т. п. в г. Фрёдрикстаде). dept, departement 1) министерство (в Норвегии); 2) департамент (во Франции). Des. desember декабрь. dg (англ.) decigramme дециграмм, dgl. daglig ежедневно, каждый день, diet, (англ.) dictionary словарь. dim diminutiv лингв, уменьшитель- ный. dipl. ing. diplomingenior дипломиро- ванный инженёр, инженёр,с дипломом. dir. direktor дирёктор, начальник, ру- ководитель. distr. distrikt округ, район, область. div diverse различный, разный, про- чий. DIV, div. divisjon дивизия; мор. диви- зион. D. К. Distriktskommando воённый бк- РУг. dkg dekagram декаграмм. dkl dekaliter декалитр. dkm dekameter декамётр. DKN Distriktskommando Nord-Norge воённый округ Нбрд-Нбрге. DKO Distriktskommando Oppland воён- ный округ Опланн. DKS Distriktskommando Sorlandet во- ённый округ Сёрланн. D. К. S. F. Den Konservative Studenter - forening Консервативный студёнческий союз (г. Осло). DKT Distriktskommando Trondelag воённый бкруг Трённелаг. DKV Distriktskommando Vestlandet во- ённый бкруг Вёстланн. DK0 Distriktskommando 0stlandet во- ённый округ Зстланн. dl desiliter децилитр. d. m. denne maned сего [текущего] мё- сяца; в этом месяце. dm desimeter децимётр. D. N. Dagens Nyheter «Дагенс нюхетер» (шведская газета).. DNA Det Norske Arbeiderparti(et) Нор- вёжекая рабочая партия. D. N. F. S. Det Nordenfjeldske Damp- skibsselskap Нурденфьельское пароходное ббщество (в Норвегии). D. N.L. Det Norske Luftfartselskap (ak- sjeselskap) Норвежское (акционерное) бб- щество воздушных сообщёний. D.N.T. Den Norske Turistforening Нор- вежское туристическое ббщество. D. N.T. Det Norske Totalavholdsselskap Норвежское ббщество борьбы с алкого- лизмом. do (лат.) ditto то же. dobb. var. dobbelt varelse номер на дво- их (в гостинице). dak. dokument документ. dom. (англ.) dominion доминион. DP (англ.) displaced persons перемещён- ные лица. DPA (нем.) Deutsche Presse-Agentur «ДПА» . (западногерманское телеграфное агентство). dr (лат.) doctor доктор. dr. agr. (лат.) doctor agriculturae доктор сельскохозяйственных наук. dr. ing. doctor-ingenior доктор техни- ческих наук, доктор-инженер (учёная сте- пень, полученная в высшем техническом за- ведении не в Норвегии). dr. jur. (лат.) doctor juris доктор юри- дических наук. D. R. К. Dansk Rode Kors Датский Крас- ный Крест.
— 505 — dr. med. (лат.) doctor medicinae доктор медицинских наук. dr. med. vet. (лат.) doctor medicinae veterinariae доктор ветеринарных наук. dr. philos. (лат.) doctor philosophiae доктор философских наук. dr. techn. (лат.) doctor technicae доктор технических наук. dr. theol. (лат.) doctor theologiae дбк- тор богословских наук. D/S dampskip пароход. ds. dennes, denne mAned сего [текущего] месяца; в этом месяце. DSB De Danske Statsbaner государст- венные железные дордги Дании. D. S. D. Det Stavangerske Dampskibssel- skap Ставангерская судоходная компания (в Норвегии). d. s. (s) det samme (som) то же самое (что и). D/T damptanker нефтеналивной паро- ход, танкер с паровым двигателем. D.T. Dansk Telegrambureau Датское телеграфное агентство. d. u. s. (лат.) datum ut supra дёта, ука- занная выше; та же дата; от того же числа. dvs det vil si то есть. d. w. (англ.) deadweight 1) мор. пблная грузоподъёмность (судна), дедвейт; 2) соб- ственный вес; вес конструкции. dwt (англ.) dead weight tonnage мор. полная грузоподъёмность (судна) в тоннах, дедвейт. d. у. den yngre младший (ставится пос- ле имени собственного). D. 0. F. Direktoratet for okonomisk for- svarsberedskap Директорат военной готов- ности экономики страны. d. A. dette аг сего года; в Атом году. е. etter после, за. Е* etterretnings* разведывательный. е. b. etter befaling воен, по приказанию. e-bAt eskortebAt мор. эскортный ко- рабль; корабль охранения. Ed. (лат.) editio издание. е. е. (англ.) errors excepted исключая ошибки; ошибки в пределах допустимости. EEC (англ.) European Economic Commu- nity Европейское экономическое сообщество, «Общий рынок». EFTA (англ.) European Free Trade Asso- ciation Европейская ассоциация свободной торговли. egl., egtl. egentlig сббственно говоря. Е. Н. К. effective hestekrefter тех. эф- фективная мощность (в лошадиных силах). е. Кг. etter Kristus нашей Ары. Е. Кг. f. etter Kristi fndseL нашей Ары. eks eksempel пример, образец. eks. art. eksamen artium экзамен на ат- тестат зрелости. ekskl. eksklusive за исключёнием. eksp. ekspedisjon 1) отправка, отсылка; 2) экспедиция. el, elektrisk электрический. el. eller или, либо. е. t, eller lignende йли том^ подббное. elek. elektrisk электрйческий. ^(1). lign. eller lignende или тому по- дббное. em. (лат.) emeritus заслуженный. em. ettermiddag врёмя пбсле полудня. ЕМ Europamesterskap спорт, (на) пер- венство Европы. ЕМК elektromotorisk kraft электро- движущая сйла. erig. engelsk английский. enk. vaer. enkelt vaerelse нбмер на одногб человёка (в гостинице). ent. entail грам. единственное число. е. о. (лат.) ex officio по дблжности; в силу (своего) положёния. esk eskadre мор. эскадра. esk esk a dr on воен, эскадрон. etc. (лат.) et cetera и так далее. etterh. etterhAnden постепённо, поне- многу. ettflg. etterfelger 1) преёмник; 2) послё- дователь. ettm. ettermiddag врёмя пбсле полудня, вторая половина дня. E-verk elektrisitetsverk электростанция. evt., evtl. eventuelt возможно, допу- стимо. F. Fahrenheit (столько-то градусов) по шкалё Фаренгёйта, по Фаренгёйту. F farad физ. фарада. f femininum грам. 1) жёнский род; 2) (существительное) жё нс кого рбда. F festning крёпость; укреплёние. F- Forsvaret(s) воённый; относящийся к вооружённым силам. f. fodt 1) урождённая; 2) родившийся (там-то)’, рбдом из. f. f 01 gen de слёдующий. FA Feltartilleri полевая артиллёрия. fabr. fabrikk фабрика, завбд. fabr. fabrikert изготбвлено (на такой-то фабрике и т. п.). F. A. D. Forsvarets anleggsdirektorat Строительный директорат вооружённых сил. fam. familie семья. fasti, fastland материк, континёнт. fasti, fastlonnet воен, кадровый, штат- ный (о личном составе). F. В. К. Forsvarets bygningstekniske korps строительная служба вооружён- ных сил. FD. Forsvarsdepartementet Министёрст- во оборбны (Норвегии). Feb. februar февраль. fee. (лат.) fecit сдёлал (такой-то), f. eks. for eksempel напримёр. fem. femininum грам. 1) жёнский род; 2) (существительное) жё нс кого рбда. fenr fenrik фёнрик (первичное офицер- ское звание). F. F. Filologisk Forening Филологйче- ское (студёнческое) дбщество (университета в г. Осло). FF Folkeforbundet ист. Лига нАций. F. F. I. Forsvarets forskningsinstitutt На^чно-исслёдовательский институт воору- жённых сил. FFSB Forsvarets feliessamband служба связи вооружённых сил*
— 506 — fg fungerende воен, исполняющий обя- занности. f. h. fra hoyre справа налёво. F. H. S. Forsvarets hoyskole Высшая шко- ла вооружённых сил. fhv. forhenvaerende бывший, прёжний. F. I. F. А. (фр.) РёдёгаНоп Internatio- nale de Football Associations Междунарбд- ная федерация футббльных обществ. fig. (англ.) figure 1) рисунок, иллюстра- ция: 2) схёма. чертёж. fig. figurlig фигурально. F. I. R. Forsvarets idrettsrAd Совёт по делам физкультуры и спёрта (в вооружён- ных силах Норвегии). FIS (фр.) Fёdёration Internationale de Ski Междунарбдная федерация лыжников. fk. forkortet в сокращённом вйде. сокра- щённо. fk. ferstkommende ближайший (по времени). fk. f. forkortelse for сокращёние отслб- ва.... аббревиатура. f. Кг. f. for Kristi fodsel до нашей бры. FK Flykommandoren командующий ВВС НАТО в Норвёгии. fl. flaske бутылка. fl. flere О нёсколько: нёкоторые: 2) мнбгие. fl. flere ббльше (по количеству). fl. flertall грам. мнбжественное числб. fig. folgende слёдующий. fls flysoldat рядовой ВВС. fl. st. flere steder во многих (других) местах. fit. flertall грам. мнбжественное числб. fiypl. flyp lass аэродром. fm. formiddag утро (до полудня): пёрвая половина дня. f. m. forrige mAned прошлого мёсяца: в прбшлом мёсяце. FM frekvensmodulering. frekvensmodu- lasjon радио частотная модуляций. fm. fullmektig уполномоченный, имёю- щий полномочия. find, formiddag Утро (до полудня); пёрвая половина дня. FM-krlngkasting frekvensmodulert kringkasting радиовещание на ультракорот- ких волнах с частотной модуляцией. FM-sendlng frekvensmodulert sending радиопередача на ультракоротких волнёх с частотной модуляцией. FN De Forente Nasjoner Организация Объединённых Нйций, ООН. F. N. В. Finska Notisbyran Финское агёнтство печати. FO Forsvarets overkommando верховное командование вооружённых сил. FOB, F. О. В., fob, f. о. b. (англ.) free on board фрйнко-ббрт: с погрузкой на борт. f. о. h. fot over havet (столько-то) футов над уровнем моря. F. О. К. Flyvapnets overkommando главное командование ВВС. f. о. m. fra og med отсюда и, далее. f. о. г. (англ.) free on rail франко желез- ной дороги; с погрузкой в железнодорож- ный вагон. forb, forb in del se связь. forb, forbund союз, федерация, конфе- дерация. лига. foreg. foregaende предшёствующий. пре- дыдущий. forf. forfatter писатель, автор. fork, forkortelse сокращёние. аббре- виатура. fork, forkortet for сокращено. forr forretning предприятие, фирма, торговый дом. forskj. forskjellig разлйчный. разный, fort, fortifikasjon фортификация. forts, fortsettes продолжёние (на та- кой-то странице). FOTU Forsvarets overkommandos tek- niske utvalg Технйческий комцтёт главного командования вооружённых сил. F. Р. A. Forsvarets psykologiske avdeling психологический отдёл вооружённых сил. F. Р. К. Feltprestkorpset служба воён- ных свящёнников. f. pkt. frysepunkt точка [температура! замерзания. F. F. Т. Forsvarets pressetieneste служба прёссы вооружённых сил.< fr. , fransk французский. fr. frue 1) госпожа (ставится перед фамилией или именем); 2) супруга. frd. forordning предписание, постанов- лёние: распоряжение.‘указ. fre(d), fredag пятница. frem, fremmed иностранный. F. rep. folkerepublikk нарбдная рес- публика. frk, froken фрёкен. девушка (ставится перед фамилией или именем). frkv, frekvens физ. частота колебаний, FS forsyningsstasjon воен, база снабжё- ния. склад. F. S,, F. San Forsvarets sanitet мелицйн- ская служба вооружённых сил. FSH feltsykehus полевдй гдспиталь. FSK Flygeskolen лётная шкдла.1 FSO Funksjonaerenes sentralorganisasjon Всенорвёжская организация служащих. F. S. Т., Fst, Forsvarsstaben штаб оборо- ны (генеральный штаб Норвегии). f. s. v.fors£ vidt постольку поскдльку. ft. (англ.) foot фут. f. t, for tiden в настоящее врёмя. fuii, fullmektig уполномдченный. имёю- щий полномдчия. Fv, Flyvapnet воённо-воздушные силы. ВВС. f. v. fra venstre слёва направо. F. V. Т. Forsvarets velferdstjeneste воён- но-просветйтельная служба вооружён- ных сил. f. $. forrige ёг прдшлого гдда: в прош- лом году. g. gang (какой-л.) раз (по порядку). g. gram грамм. g. grammatikk грамматика. GA (англ.) General Assembly Генераль- ная Ассамблея. gai (англ.) gallon галлон (мера жидких и сыпучих тел).
— 507 — garn garnison гарнизон, gen. general генерал, gev gevaer винтовка. GI General inspektor воен, генерал-ин- спектор. gj. gjennom чёрез, сквозь. G. К. К. Generalkrigskommisariat гене- ральный воённый комиссариат, gl., gml. gammel 1) старый; 2) (стольких- -то лет) от роду GMT (англ.) Greenwich mean time сред- нее врёмя по гринвичскому меридиану, gr. grense граница. Gst. Generalstab воен, генеральный штаб. gt. gate улица (в названиях). gymn. gyjmnasium гимназия. Н (англ,) henry эл. генри (единица индуктивности). Н hovedstad столица, Н. Наегеп сухопутные войска h. h0yde высота. Н. Ниуге партия «Хёйре» (буржуазная партия в Норвегии). h. hoyre правый. Н. hoyremann член партии «Хёйре», ha. hektar гектар, га, h. а. (лат,) hoc anno в §том году; сего года hast hastighet скбрость. H-bomben hydrogenium bombe, vann- stoffbombe водородная бомба. hd. herred сельская община, хёред (со- ответствует уезду}. hdl handel торговля. HEFA Heroya Elektrotekniske Fabrik- ker Хэрёйские электротехнические заводы (в Норвегии) hekto hektogram гектограмм, henh henholdsvis соответственно, HFO Handelsreisendes Forening Объеди* нёние коммивояжёров (г. Осло). HFT Hastens forsyningstropper войска снабжения. hg. hektogram гектограмм. Н. Н. Н, Hvem. Hva, Hvor. «Кто. Что, Где.» (норвежский ежегодный справочник), HI Haerens intendantur интендантское управление сухопутных войск. Hi-Fi (англ.) high-fidelity высокая тбч' ность (звуковоспроизведения), hjpl hj el ре pl ass воен. медицинский пункт, hjr hjulrytter воен, самокатчик, НК Handels* og kontorfunksjonaerers forening Объединение торговых и контор- ских служащих. hk. hestekraft тех, лошадиная сйла, Н. К. hovedkvarter штаб; штаб-квартй- ра; ставка. НКН Hans [Hennes] Kongelige Hoy het Его [Её] королёвское высочество. НКМ Hans [Hennes] Kongelige Majes- tet Его [Её] королёвское величество. hkv hovedkvarter штаб; штаб-кварти- ра; ставка. hl hektoliter гектолитр. HLT Haerens lette tropper моторизован- ные и танковые части сухопутных войск. НМ Hans [Hennes] Majestet Его [Её] величество. h. m. (лат.) hoc mense сегб мёсяца; в этом мёсяце* нмк Hans Majestet Kongen Его велй- чество король. HOF Haerens offisersforbund Союз офи- цёров сухопутных войск. h. о. h. h0yde over havet высота над уровнем моря. Н. О. К. Haerens overkommando глав- ное командование сухопутных войск. hot. hotell гостйница, отёль. HP (англ.) horse-power тех. лошадйная сйла,.' hr. herr(e) господйн. Н. г. Hoyeste rett Верховный суд (Нор- вегии), h. s. (лат.) hie situs здесь похоронен (такой-то). Н. Sb. Haerens Samband служба связи сухопутных войск. h. t. (лат.) hoc tempore в настоящее врёмя. Н. V. Havnevesenet портовая служба. HV Heimevernet хёмверн (в Норвегии), HVD Heimeverndistrikt округ хёмвер- на (в Норвегии), hvd hoved* главный (в сложных словах), HVK Haerens vapentekniske korps служ- ба артиллерййско-технйческого снабжё- ния сухопутных войск. hvst. hovedstad столйца. HVU Heimevernsavdeling ved Uni ver sb tetet подразделёние хёмверна в университё' те (в Норвегии), Hz. hertz физ. герц (единица частоты), heysk. hoyskole высшее учёбное заведё- ние, институт. I infanteri пехбта. I alm. i alminnelighet обычно. ib (лат.) ibidem там же; в том же месте, ib. innbygger жйтель (страны, города и т, п,). id (лат.) idem тот же, та же, то же, i. е. (лат,) id est то есть. IF, I. F. idrettsforening спортйвное общество. IFA Institutt for Atomenergi Институт атомной энёргии (в Норвегии), Iflg. ifolge 1) вслёдствие; в соотвётствии с; 2) согласно, по, i. h. t. i henhold til в соотвётствии с; согласно. I. L., ILidrettslag спортйвное ббщество, ill. illustrasjon иллюстрация, рисунок, in. (англ.) inch дюйм, ind indikativ грам, изъявйтельное нак- лонёние. ind indisk индййский. ind. industri промышленность, инду- стрия. inf. infanteri пехбта, inf.’ infinitiv грам. инфинитйв, неопре- делённая форма глагола. info informere информйровать, сооб- щать о чём-л. ing. ingeni0r инженёр.
— 508 — Ing. R. Ingeniorregiment инженерный полк. inkl inkiusive включая, включительно. innb. innbundet в переплёте (о книге}. innb. innbygger жйтель (страны, горо- да и т. п.). inneh. innehaver владелец, хозяин. innt. inntekt доход. intг intransitive грам. непереходный (о глаголе). ЮС (англ.) International Olympic Com- mittee Междунарддный олимпийский ко- митет. 1. Р. Inter-Press «Йнтер-Пресс» (ча- стное норвежское телеграфное агентство). 1. R. infanteriregiment пехотный полк. IRC (англ.) International Red Cross см. IRK. IRK Det internasjonale Rede Kors Меж** дународный Красный Крест. isl islandsk исландский. istf., i st. f. istedenfor вместо (чего-л.), взамен (чего-л.). ISU (англ.) International Skating Union Междунарддный союз конькобежцев. ital. italiensk итальянский. IV ingeniorvSpnet инженерные войскй. j Jager мор. эскадренный минондсец. j jagerfiy самолёт-истребитель. J joule эл. джоуль. Jan. januar январь. jap. japansk японский. jb, jernb. jernbane железная дордга. It» jfr. jevnfer сравни. jnr. journalnummer ндмер журнала. Jul. juli июль. Jun. juni июнь. jun. junior младший (ставится после имени собственного). jur. juridisk юридический. jur. jurisprudens юриспруденция. jvf. jevnfor сравни. К kavalerl 1) кавалерия; 2) бронетанко- вые войска. К. Keivingrader (столько-то градусов) по шкале Кельвина, по Кельвину. К. kommunist коммунист. К. kommunistisk коммунистический. К korps воен. 1) кдрпус; 2) служба. КА kystartiiieriet береговая артил- лерия. кап. капоп пушка, орудие. кар. kapitel глава (книги, рассказа). kapellm. kapeiimester капельмёйстер. kapt kaptein капитан (воинское звание). kar. karabin карабин. kav. kavaleri 1) кавалёрия;_2) бронетан- ковые войска. КВ korte boiger, kortboiger радио ко- роткие волны, диапаздн кордтких волн. kbm. kubikkmeter кубический метр. kc kiiocycie физ. килоцикл. kcal (англ.) kilocalorie килокалдрия, большая калдрия. kc/sek. (англ.) kilocycles per second (столько-то) килоциклов в секунду; кило- герц. kdo kommando воен. Р командование; 2) команда. KDV Kvinnenes demokratiske verdens- forbund Международная демократическая федерация* женщин, МДФЖ* К. Е. kysteskadre мор. береговая эс- кадра. К. F. U. К. Кгisteiig forening for unge kvinner Христианская ассоциация молодых женщин (в Норвегии). К. F. U.M. Kristeiig forening for unge menn Христианская ассоциация молодых мужчин (в Норвегии). kg. kilogram килограмм. К. G. Kristeiig gymnasium Христианская гимназия (г. Осло). kgl. kongeiig королёвский. kgi. res. kongelig resoiusjon решёние [резолюция] короля. * kgm kiiogrammeter килограммометр. kHz. kilohertz физ. килогерц (единица частоты). КК Krigskommissariat воённый комис- сариат. К. К. Kvinnekiinikken Гинекологйче- ская клиника (при государственном го- спитале г. Осло). kl. klasse класс (в разн. знач.). kl. kiokke час, врёмя (суток). kl К klokkeslett for operasjonen воен. врёмя начала операции, час Ч. KLM Det kongeiige hoilandske fiyselskap Голландская королёвская авиациднная компания. km kilometer киломётр. km/h (англ.) kilometres in hour (столь- ко-то) киломётров в час. km/sek. kilometer i sekundet (столько- -mo) киломётров в секунду. km/t kilometer i timen (столько-то) киломётров в час. kn. knop морскдй узел (мера скорости). К. N.A. Kongeiig Norsk Automobiiklubb Норвёжский королевский клуб автомоби- листов. KNM Den kongeiige norske marine нор- вёжские королёвские ВМС. KNM Kongelig Norsk .Motorbatforening Норвёжское королёвское дбщество владель- цев моторных лддок. К. N. S. Kongeiig Norsk SeilforeningHop- вёжское королёвское дбщество яхтсменов. K-offlser krigsskoleutdannet offiser офи- цёр, окднчивший воённую шкдлу. Koi. koioni колдния, поселёние. kom. komite комитёт, комйссия. kom. kommando воен. 1) командование; 2) команда. kom. kommunist коммунйст. kom(m). kommunai коммунальный; му- ниципальный. кот(т). кот типе коммуна; муниципа- литет. komp. kompani 1) компания (торговая, промышленная); 2) воен. рдта. komp. komparativ грам. сравнйтельная стёпень. komp. komponist композитору konged. kongedomme королёвство.
-509 — konj. konjunksjon грам. союз. konj. konjunktiv грам. сослагательное наклонёние. konst, konstant постоянный; констант- ный. КОР krigsoppsetningsplan воен, органи- зацибнно-штатное расписание военного врё- мени. ко гр korporal капрёл. kp. kompani воен. рдта. к. pkt kokepunkt точка [температура] кипения. kpm. kjopmann купёц, торгбвец, ком- мерсант. К. R. kombinert regiment комбиниро- ванный полк. kr. kroner (столько-то) крон. К(г). F. Kristelig Folkeparti Христиён- ско-нарддная партия (в Норвегии). krigstj. krigstj enest е военная служба. K/S Kongeskipet королёвский корёбль. KS Krigsskolen военное учйлище. KSI Kvinnelige Studenters Idretts- forening Спортивное дбщество студёнток (в Норвегии) К-sol date г k vinnelige sol dater жёнщины - -военнослужащие. kst. konstituert врёменно исполняющий обязанности*, врёменно назначенный на ддлжность. КТ kilotonn кил отд н на. КТ К krigstjenestekort воен, мобилиза- циднное предписание. К. Т. Т. L. Kvinnelige telegraf- og tele- fonfunksjonaerers landsforening Объединение профсоюзов телеграфисток и телефонисток (в Норвегии). К. U. Konservativ Ungdom Союз кон- сервативной молодёжи (в Норвегии). kV kilovolt эл. киловдльт. kv. kvadrat квадрёт. kv. kvadratisk мат. во втордй стёпени, в квадрёте. kv. kvartal квартёл (города). kv. kvinne жёнщина. kv. kvinnelig жёнский. kVA kilovoltampere эл. киловбльт-ам- пёр. kv. km. kvadratkilometer квадрётный киломётр. kvm. kvadratmeter квадрётный метр. kvm kvartermester воен, квартирмёй- стер. kw kilowatt эл.. киловётт. kWh (англ.) kilowatthour эл. киловётт- -чёс. kwt. kilowatt-time эл. киловётт-чёс. 1 lengde 1) длинё; 2) геогр. долгота. 1 liter литр. L. lov закон. lab laboratorium лаборатдрия. lag! lagforer воен, командир отделёния. lat. lat in латинский язйк. lat. (англ.) latitude геогр, широтё. LB lange bolger, langbolger радио длйн- ные вблны, диапазбн длинных волн. 1Ь (лат.) libra фунт (английский). 1. с. (лат.) loco citato в дитйрованном месте. leks, leksikon словёрь, лексикон. L. F. S. Luftforsvarets Flygeskole лётная шкдла ВВС. Pjg^v luftvern противовоздушная дбордна, L. 1. Luftforsvarets intendantur интен- дантское управлёние ВВС. Нс. licentiat лиценциёт(учёная степень). lign. lignende поддбный, сходный, ана- логичный. likn. liknende поддбный, схддный, ана- логичный. Пт. (англ,) limited (компания, обще- ство) с ограниченной отвётственйостью. lltt litteratur литёратура. LK Luftkommando военно-воздушный дкруг. 1. kl. 10nnsklasse тарифная группа, та- рйфный разряд. LKN Luftkommando Nord-Norge воён- но-воздушный дкруг Ндрд-Ндрге. LKSK Luftkrigsskolen офицёрская шкд- ла ВВС. LKT Luftkommando TrOndelag воённо- -воздушный дкруг Трённелаг. LKV Luftkommando Vestlandet воённо- -воздушный дкруг Вёстланн. LK0 Luftkommando 0stlandet воённо- -воздушный дкруг Зстланн. L/L lutlag акционёрное дбщество; паевде дбщество. Im lumen физ. люмен (единица измере- ния светового потока), LMV lett mobilt verksted воен, лёгкая подвижнёя мастерскёя, ремднтная летучка. 1. nr. lopenummer порядковый номер. LO, L. О. (Arbeidemes Faglige) Lands- organisasjon Объединёние профсоюзов Нор- вёгии, ОПН. log. logaritme мат. логарйфм. L. О. К. Luftforsvarets Overkommando глёвное комёндование военно-воздушных сил. lokv lokalvern мёстная оборона. long, (англ.) longitude геогр. долготё. L. Р,(англ.) Labour Party лейбористская пёртия (в Англии). L. S. (лат.) loco sigilli мёсто печёти [штёмпа]. L. S. Luftforsvarets sanitet медицинское управлёние ВВС. LSS Luftforsvarets Sambandsskole шкд- ла связи ВВС. LT, Lt Lagtinget Лагтинг (верхняя мёныиая палата норвежского Стортинга). It. loytnant лейтенёнт. Ltd. (англ.) limited (компания, общест- во) с огранйченной отвётственностью. LTE Luftforsvarets tekniske etat техни- ческая служба ВВС. Itn. loytnant лейтенёнт. LTS Luftforsvarets tekniske skole техни- ческая шкдла ВВС. lv. luftvern противовоздушная оборд- на, ПВО. L. V.A. Luftvernartilleriet зенитная ар- тиллерия.
— 510 — LVS Luftforsvarets vSpentekniske skole оружейно-техническая шкбла ВВС. lx lux физ. люкс (единица измерения освещённости). Landoverstekommanderende главнокомандующий сухопутными войска- ми (Норвегии). Ler. lordag суббота. М. Marinen воённо-морскбй флот, ВМС. m maskulinum грам. 1) мужскбй род; 2) (существительное) мужскбго рбда. m. med с. m. medlem член (партии, общества и т. п.). т meget tilfredstillende хорошб, весьма удовлетворительно (отметка). m meter метр. МА Mannskapsavisa «Мйнскапсависа» (норвежская солдатская газета). m.a. mellom an net мёжду прбчим. mA milliampere эл. миллиампер. mag magasin воен. 1) магазин (ная ко- рббка); 2) склад. mag. magister магистр (учёная степень). mag. art. magister artium магистр ис- кусств (учёная степень в области гумани- тарных наук). maj. major майор. maks. maksimal максимальный. mal. maler художник, живописец, man. mandag понедельник. m. a. о. med andre ord иными [другими] словами. mar marine воённо-морскйе сйлы. mar. maritim морскбй. mask, maskulinum грам. 1) мужскбй род; 2) (существительное) мужскбго рбда. mat matematikk математика. MB mellomb Higer радио средние вблны, диапазбн средних волн, mb. millibar миллибар (единица изме- рения атмосферного давления). Mb Morgenbladet «Мбргенбладет» (норвежская газета). Mc/s (англ.) megacykles per second (столько-то) мегацйклов в секунду; мега- герц. md mSned месяц (часть года). mdl medlem член (партии, общества и т. п.). med. medisin медицина. med. medisinsk медицинский, врачеб- ный. тек mekanisk механический. mell. mellom между, средй. тег meridian геогр. меридиан. merk. merkantil торгбвый, коммерче- ский. messrs (фр.) messieurs господа. MET, met mellomeuropeisk tid средне- европёйское врёмя. met., meteor, meteorologisk метеороло- гический. MF mikrofarad физ. микрофарада. M/F motorferje мотбрный парбм. m. fl. med flere и (многие) другие; и другое. MG., mg. maskingevaer ручнбй пулемёт, mg milligram миллиграмм. MG-lag maskingevaerlag пулемётное отделёние. in. h. t. med hensyn til 1) принимая во внимание; 2) касательно, в отношёнии. midi, midlertidig врёменный; исполняю- щий обязанности. mil. militaer воённый. mill million миллибн. Mllorg. Hjemmefrontens hemmelige mi- iitaerorganisation подпбльная воённая ор- ганизация Движёния сопротивления (в Норвегии во время второй мировой войны). mln. minister минйстр. min. ministerium министерство, mln minutt минута, miner mineralogisk минералогический, mltr. mitraljose станкбвый пулемёт. M.K. Marinekommando воённо-морскбй бкруг. М/К motorkutter мотбрный катер. MKN Marinekommando Nord-Norge во- ённо-морскбй бкруг Нбрд-Нбрге. MKS Marinekommando Serlandet воён- но-морскбй бкруг Сёрланн. MKV Marinekommando Vestlandet во- ённо-морскбй бкруг Вёстланн. MK0 Marinekommando 0stlandet воён- но-морскбй бкруг Зстланн. ml milliliter миллилйтр. mm millimeter миллиметр. М.М. Minevesenet мор. мйнная служба. m.m.(m.) med meget mer(e) и мнбгое другбе; и прбчее и прочее. MN Marinenavigasjonsvesenet служба навигации ВМС. MNAL Medlem av Den Norske arkitek- ters landsforbund член Всенорвёжского союза архитёкторов. mnd. mSned мёсяц (часть года). MN1F Medlem av Den norske ingenior- forening член Норвёжского общества ин- женёров. mnt. muntlig устно, в устной фбрме. . МО Moralsk Opprusting «Моральное перевооружение» (пацифистская органи- зация). mob. mobilisering мобилизация. mod. moderne современный, новей- ший. m. о. h. meter over ha vet (столько-то) метров над уровнем мбря. М. O. K. Marinens overkommando глав- ное командование ВМС. mots, motsatt 1) противополбжный; 2) напротив. mots, motsetning противополбжность. m. р. (лат.) manu propria собственно- ручно. mp. maskinpistol пистолёт-пулемёт; ав- томат. М. Р. (англ.) Member of Parliament член парламента , (в Англии). М. Р. militaerpoliti воённая полйция. m. р. h. (англ.) miles per hour (столько- -то) миль в час. mplst maskinpistol пистолёт-пулемёт; автомат.
— 511 — m. p. p. med paholden IpaholdtJ penn подпись неграмотного человёка (сделанная с помощью другого). M/R min regning мой счёт (в банке). Mr. (англ.) mister мистер, господйн. ms (лат.) manuscriptum рукопись, M/S motorskip теплоход, дизель-элек- троход. ms motorsykkel мотоцикл. М. S. С. (лат.) mandatum sine clausula неогранйченные полномочия m/sek meter i sekundet (столько-то) метров в секунду. MSV minesveiper мор. минный траль- щик, МТ. Marinetelekommunikasjonsvesenet служба связи ВМС. М/Т motortankskip моторное нефтена- ливное судно. mt motortransport автомобйльный тран- спорт. МТ В motortorpedobat мор. торпедный катер. Mtf meget tilfredsstillende хорошо, весьма удовлетворительно (отметка). М. Т. S. (фр.) metre, tonne, seconde мётр- -тон на-се кун да (система единиц). М. Т. Т. Militaerteknisk Tidskrift «Мили- тэртекниск тйдскрйфт» (норвежский воен- ный технический журнал). m. u. h. meter under ha vet (столько-то) мётров нйже уровня моря, mus musikalsk музыкальный. mus musikk музыка. m. v. med videre и прочее; и так далее. mV millivolt эл. милливольт, MVA megavoltampere эл. мегавольт- -ампёр. MW megawatt эл. мегаватт. M/Y (англ.) motor yacht моторная яхта, myt mytologi мифология. n. nord сёвер. N Norge Норвёгия. п. norsk норвёжский. п. noytrum грам. 1) срёдний род; .2) (существительное) срёднего рода. NA Norges Automobilforbund Норвёж- ское дбщество автомобилистов. NACO A/S Norsk Aluminium Company (Aksjeselskap) «Норск алюмйниум К°» (акционерное общество). NADU Norsk Amatordanseunion Нор- вёжское дбщество любителей балёта. NAF Norges Apotekerforening Норвёж- скпй союз аптёкарей. N. A. F. Norges Automobilforbund Нор- вёжское дбщество автомобилистов, N. A. F, Norsk Arbeidsgiverforening Норвёжский союз предпринимателей. N. А. К. Norsk Aero Klubb Норвёжский аэроклуб. N. A. L. Den norske Amerikalinje Нор- вёжская парохддная лйния Норвёгия— Амёрика. N, A. L. Norske Arkitekters Landsfor- bund Всенорвёжский союз архитёкторов, NAP (англ.) North Atlantic Pact см. NATO. N.A.T. Norsk Artikkel Tjeneste Норвёж- ское телеграфное агентство. NATO (англ.) North Atlantic Treaty Organization Организация Североатланти- ческого союза, Североатлантйческий пакт, Североатлантический союз, НАТО, naut. nautisk морскдй, nav. navigasjon навигация, корабле- вождёние, n. b. nordlig bredde геогр. сёверная ши- рота, N. В. Norges Bank Норвёжский банк, NB, nb (лат.) nota bene обрати внима- ние, замёть. N. В. В. L. Norske Boligbyggelags Lands- forbund Всенорвёжский союз жилйщно- -стройтельных кооперативов. NBF Norsk Bibliotekforening Норвёж- ское объединёние библиотёк, N.B. F. Norsk Brandvern Forening Нор- вёжское дбщество пожарных, NBL Norsk Bibliotekarlag Норвёж- ский союз библиотёкарей. n. br. nordlig bredde геогр. сёверная широта. NBU Norges Bygdeungdomslag Союз крестьянской молодёжи Норвёгии. N. С. F. Norges Cykleforbund Норвёж- ское дбщество велосипедйстов. N. С. f. В. NorskCentralforening for Bok- trykkere Центральный союз печатников Норвёгии, ndf. nedenfor нйже, N. D. F. Norges Danselaererforbund Нор- вежское дбщество хоредграфов. NEBB Norsk Elektrisk & Brown Bovery (Aksjeselskap) «Норск элёктриск и Браун Бдвери» (акционерное общество). ned. nedre располдженный нйже. NEF Norsk Elektroteknisk Forening Норвёжское электротехнйческое дбщество, NEF Norsk Esperanto-Forbund Норвёж- ское дбщество эсперантистов. nem, nemlig йменно. NEMF Norske elektromontorers forening Союз электромонтёров Норвёгии. NETO Norsk-Engelsk Tobakkfabrikk (Aksjeselskap) Норвёжско-англййская та- бачная фабрика (акционерное общест- во). NEVF Norske Elektrisitetsverkers Fo- rening Норвёжский союз владёльцев элек- тростанций, N. F. Nasjonenes Forbund ист. Лйга наций. п. f. nord for на сёвер от, к сёверу от, N. F. Norsk Film «Норск Фильм» (ки- ностудия). N. F. D. S. Det Nordenfjeldske Dampskibs- selskab Нурденфьельдское парохддное дб- щество (в Норвегии). N.F.F. Norges Fotballforbund Норвёж- ское дбщество футбол йстов. NFF Norges Fotografforbund Союз фо- тографов Норвёгии. N. F. I. F. Norges Friidrettsforbund Нор- вёжское дбщество спортсмёнов-легкоатлё- тов.
512 — N. G. 0. Norges geografiske oppmaling Главное управлёние картографии и геоде- зии Норвёгии. Ng. tf. noenlunde t ilfredsst illende удов- летворительно (отметка). N. H.F. Norges Handelsstands Forening [Forbund] Норвёжский союз торговых предпринимателей. N. H.F. NorgesHandverkerforbund Союз ремёсленников Норвёгии. N.H.H, Norges Handelshoyskole Выс- шая торговая школа Норвёгии (г Берген). N.Н. К. F. Norges Handels» og Kontor- funksjonaerers Forbund Союз торговых и конторских служащих Норвёгии. N. Н. og S. Т. Norges Handels» og Sje- fartstidende «Норгее хандельс or шёфартс- тиденде» (норвежская газета). N. 1. F. D en Norske Ingenierforening Норвёжское дбщество инженёров. N. I. F. Norges Idrettsforbund Союз спор- тивных обществ Норвёгии. N1T0 Norges ingenier» og teknikerorga- nisasjon Объединёние инженёров и тёхников Норвёгии, N. J. F. F. Norges Jeger og Fiskerfor- bund Норвёжское общество охотников и ры- боловов, NK nestkommanderende воен, замести- тель командира, N. К. F. Norsk kommunearbeiderfor- bund Профессиональный союз рабочих и слу- жащих коммунальных учреждёний Норвёгии, N. К. F. Norsk kvinnesaksforening Нор- вёжское дбщество борьбы за эмансипацию жёнщин. N. К. F. М. Norges konges fortjeneste- medalje норвёжекая королёвская медаль «За заслуги». NKK Den nordiske kulturkomniisjon Ко- митёт сёверных стран по вопрдсам культуры. N. К. L. Norges kooperative landsforening Всенорвёжское объединёние потребитель- ских кооперативов. N. К. N. Norske Kvinners Nasjonalrad Национальный совёт норвёжеких. жён.- щин. N. К. Р. Norges Kommunistiske Parti Коммунистическая партия Норвёгии. n. kr. norske kroner (столько-то) нор- вёжеких крон. NKS Norske Kvinners Sanitetsforening Санитарное дбщество норвёжеких жён- щин. N. К. S. Norsk KorrespondanseskoleHop- вёжекие курсы задчного обучёния(г. Осло). NKU Norges Kommunistiske Ungdoms- forbund Коммунистический союз молодёжи Норвёгии. N. К. U. F. Norges kristelige Ungdoms- forbund Союз христианской молодёжи Нор- вёгии. N. L. Norsk lovbok fra 14. april 1687 Норвёжский свод закднов от 14 апрёля 1687 гдда. NLF Norges Lotteforbund Норвёжский жёнский добровдльческий кдрпус. N.L. f. I. Norges Landsforbund for Idrett Всенорвёжский легкоатлетический союз. N. L. H. Norges landsbruksheyskole Выс- шая сельскохозяйственная шкдла Норвё- гии (г. Ос). NM Norges mesterskap спорт, (на) пёр- венство Норвёгии. NMF Norges Merkantile Funksjonaer- forbund Союз торгдвых служащих Норвё- гии N, М. f. ав. D. Norsk medalje for aedel dad норвёжекая медаль «За ддблесть», п. m(il) nautisk mil морская миля (1852 м). N. М. К. Norsk Motorklubb Норвёжский мото клуб. N. М. Т. Norsk Mil it aert Tidsskri ft «Нор- вёжский воённый журнал» (название). N. N. (лат.) nomen nescio имя неиз- вёстно. N. N. N. Norsk Naerings» og Nytelsesmid- delarbeiderforbund Профессиональный со- юз рабдчнх пищевдй и пищевкусовдй про- мышленности Норвёгии. NNV nordnordvest сёверо-сёверо-запад. NN0 nordnordost ссверо-сёверо-востдк, no. num тег ндмер, выпуск (газеты, журнала). NOP Norske Officerers Pistolklubb Нор- вёжский офицёрский клуб спортсмёнов— стрел кдв из пистолёта. NOR Norske Oljeraffinerier Объединёние нефтеперегонных завддов Норвёгии. nord. nordisk 1) сёверный; 2) скандинав- ский; нордический. Nov. november ноябрь. N. р. Norsk Presseforbund Норвёжский союз печати. N. Р. L. Norske Papirhandlers Landsfor- bund Всенорвёжский союз торговцев кан- целярскими принадлёжностями. N. R. Norges Rederforbund Норвёжский союз судовладёльцев. nr num тег ндмер, выпуск (газеты, жур- нала). N. R. F. Norges Roforbund Норвёжское дбщество гребндго епдрта. NRK Norges Rede Kors Норвёжский Красный Крест. NRK Norsk rikskringkasting Норвёж- ское государственное радиовещание, Нор- вёжский государственный радиокомитёт. N. R. R. L. Norsk Radio Relae-Liga Нор- вёжское дбщество радиолюбйтелей-коротко- волновикдв. N.R.T., nrt nettoregistertonn мор. нётто- -регйстровая тднна. NS Nasjonal Samling «Нашунал сам- линг» (норвежская фашистская партия, созданная Квислингом в 1933 г.\ распущена в 1945 г.). NS Norsk Standard норвёжский стан- дарт. N/S (англ.) nuclear ship судно [корабль) с атомной силовдй устандвкой. N. S. В. Norges statsbaner государствен- ные желёзные дордги Норвёгии. N. S. F. Norges Skoyteforbund Норвёж- ское дбщество конькобёжцев. N. S. F. Norges Standartiserings-Forbund Бюрд государственных стандартов Норвёгии.
— 513 N. S. О. О. Norskest. Olavsorden норвеж- ский брден «$лава Святого». N. S. R. NorskeStudenters Roklubb Нор- вёжский студёнческий клуб гребнбго спор- та. NSS Norsk Studentsamband Норвёж- ский союз студёнтов. NTB Norsk telegrambyra Норвёжское телеграфное агёнтство. N.T.H. Norges tekniske hegskole Выс- шая техническая школа Норвёгии (а. Тронхейм). NTNF Norges Teknisk-Naturvitenskape- lige Forsknigsrad Норвёжский научно-исслё- довательский совёт по вопросам тёхники и естёственных наук. nto netto ком. нётто. nt. wt. (англ.) net weight ком. чистый вес, вес нётто. nty nedertysk северонемёцкий, нижне- немёцкий. NUH Norges Ungdomsherberger Объе- динёние молодёжных гостиниц Норвёгии. num. (лат.) numerus грам. числб. NV, n. v. nordvest сёверо-запад. N.Y.L. Norges Yrkeskvinners Landsfor- bund Всенорвёжский союз жёнщин, работа- ющих по найму. N0, п. 0. nordest сёверо-восток. п. 0. for nor dost for к сёверо-востбку от. nlv. n^vaerende нынешний, тепёрешний. о. omkring примёрно, приблизительно, о ordre приказ, распоряжёние, предпи- сание. о. over 1) наверху; свёрху, над; 2) чёрез, сквозь. о. a. og andre и другие. о. a. og annet и другбе. О. A. F. Oslo Arkitektforening Общество архитёкторов г. Осло. О. А. К. Oslo Atletklubb Атлетический клуб г. Осло. о. a. st. og andre steder и в других мес- тах. ob. oberst полковник, ob. (лат.) obiit скончался, obj. objekt грам, дополнёние, obi. obligatorisk обязательный (об учебных предметах, курсах лекций), О. В. О. S. Oslo Bolig* og Sparelag Коо- ператйвное жилищно-строительное общест- во г. Осло, obs observasjon наблюдёние, obs. observer! внимание! obs. obsolet устарёвший, неупотреби- тельный (о слове), о. f. og folgende и слёдующие, OF Oslo Fekteklubb Клуб фехтовальщи- ков г. Осло. OFA Oslomarkas Fiskeadministrasjon Рыболовный надзбр района Осломарк, off. offentlig 1) общёственный; 2) пуб- личный, off. offiser офицёр, о. fl. og flere и (многие) другие, О. G. Oslo Golfklubb Гбльф-клуб г. Осло. ogs. ogsa также, тбже. о. h. over havet над уровнем мбря. О. Н. G. Oslo Handelsgymnasium Торго- вая гимназия г. Осло. О НК Oslo Handball klubb Клуб ганд- бол йстов г. Осло. О. Н. V. Oslo Havnevesen портовая служба г. Осло (организация). О. I. Oslo Idrettslag Спортивная органи- зация г. Осло. О. К. (англ.) okay 1) всё в порядке, хо- рошб; 2) утверждено, согласовано; 3) пра- вильно; в исправности. О. К. Olympisk komite Олимпийский комитёт. • О.К.Н. Oslo Kommunale Handelsskole Коммунальная торговая школа г. Осло. О. К. К. Oslo Катета Klubb Клуб кино- любителей г. Осло. ОКК Oslo Kappsvemningsklubb .Клуб пловцов г. Осло. Okt. oktober октябрь. о. 1. og liknende и (тому) подббное. OL Olympiske leker олимпийские игры, oldn. oldnorsk древненорвёжский. о. lign. og lignende и (тому) подббное. о. likn. og liknende и (тому) подббное. O.L.V. Oslo lysverker Электростанции г. Осло (компания). о-1 ер orienteringslep спорт, соревнова- ние пб ориентированию на мёстности. о. m. og тег(е) и бблее (тогб). ОМ Oslomesterskap спорт, (на) пёр- венство г. Осло. o.m.a. og mange andre и многие другие, о.т.а. og туе annet и многое другбе. omdr./mln omdreininger i minutt (столько-то) оборотов в минуту. o/min omdreininger per (i) minutt (столько-то) оборотов в минуту. omkr. omkring примёрно, приблизи- тельно. О. М. L. F. OsloMusikklaererforening Об- щество учителёй музыки г. Скло. от г. omrade область, райбн, терри- тория, O.M.S. Oslo Militaere Samfund Воённое ббщество г. Осло (объединяет офицеров, окончивших военные школы), omt.'Omtr. omtrent примёрно, прибли- зительно, около; почти, ons(d). onsdag среда (день недели), OP observasjonspost воен, пост наблю- дёния, OPIL Oslo Politi Idrettslag Спортивное ббщество (служащих) полйции г, Осло, oppl. opplag издание; тирйж, oppl. opplosning хим, раствор, oppr. opprinnelig первоначально, вна- чале, ' . O-punkt (условное обозначение) эпи- цёнтр атомного [ядерного] взрыва, ord. t. ordenstall грам, ймя числйтель- ное порядковое, orl orlogs* воённо-морскбй (в сложных словах), о. г. sakf. overrettssakforer адвокат суда срёдней инстанции. О. S. Oslo Seilforening Общество парус- ного спбрта г. Осло.
— 514 — o.s. fr. og sd fremetter и так далее, О. S. I. Oslo-Studentenes I drettslagСпор- тйвное ббщество студёнтов г, Осло, О. S. К. Oslo Skeyteklubb Клуб конько- бёжцев г, Осло, OSS Oslo Sportsskyttere Общество стрел- кбв-спортсмёнов г, Осло, o.s.v., osv og sd videre и так далее, ОТ. Odelstinget Одельстинг (яаасяяя бдлыиая палата норвежского Стортинга). О. Т. (англ.) Old Testament Вётхий завёт, О. Т. A. Oslo telefonanlegg Телефбнная служба г. Осло (организация). OTF Oslo Turnforening Гимнастическое ббщество г, Осло. О. Т. К. Oslo Tennlsklubb Клуб теннис- сйстов 2, Осло. ot. prp. odelstlngsproposlsjon законода- тельное предложёние (правйтельства) Одельстингу, законопроёкт(правйтельства), внесённый в Одельстинг. ovenn. ovennevnt вышеупомянутый, вы- шеназванный, overt, i overt0rt betydning в перенбсном значёнии, overs, oversatt переведенб, overs, oversettelse перевбд (на другой язык), overs, anm. oversetterens anmerkning примечание перевбдчика, ovf ovenfor вйше; рёнее, O.V.V. Oslo Veivesen дорбжная служба 2. Осло (организаций), oz (англ,) ounce Унция, р. (лат,) pagina страница, р panser воен, бронЯ, Р. parkering(splass) мёсто стоЯнки (ав- то)машйн, ра. prima первоклассный, первосбрт- ный, р.а. pro anno в год. pb panserb 11 бронеавтомобиль, р>;С. prosent процёнт, Р.с.с. (фр,) pour copie conf or me кбпия верна, pct prosent процёнт, pd pund фунт (единица веса), p.e. (фр,) par exemple напримёр, ped. pedagogisk педагогический, P. E. N. (англ,) International Association of Poets, Playwrights, Essayists, Editors and Novelists Международная ассоциация по- стов, драматургов, очеркистов, редакто- ров и романистов, ПЕН-клуб. perm, permisjon краткосрбчный бтпуск; воен, увольнёние, pers personlig лично, PF Polyteknisk Forening Политехниче- ское ббщество (в Норвегии). p.g.a., р. gr. а. ра grunn av по причине, из-за (чего-л/), pi pioner воен, сапёр. рк. ракке пакёт, свёрток. pkt punkt 1) точка; 2) пункт, параграф, раздёл. pi. plass (городская) плбщадь. . pl. (лат.) plural is грам. мнбжественное число. plur. (лат.) pluralis грам, мнбжествен- ное числб. р.т. (лат.) post meridiem (во столько- -то часов) пбсле полудня. р.т. (лат.) post mortem посмёртный, Р.М., р.т. (лат.) pro memoria для па- мяти, р.т. (лат.) pro mille на тысячу, P.O., р.о. (англ.) post office почтбвое отделёние, пбчта. poi. politi полйция, poi. politisk политический, pop. роpulser народный, общедоступный, р.р. (лат.) per procurationem по полно- мочию; по доверенности. р.г. (фр,) poste restante до вострёбова- ния. pr. presis тбчно. pred. predikat грам, сказуемое. pref, prefiks грам. прёфикс, приставка, prep, preposisjon грам. предлбг, pres, presens грам. настоящее врёмя. pret. preteritum грам, прошёдшее врё- мя, priv. prlvat' чёстный, личный, prof, professor профёссор, pron. pronomen грам. местоимение, prov. provins область, провинция, prov. provisjon комиссионные (дёньги), Prp. preposisjon грам, предлбг, Рг. рг. (лат,) per procurationem по полномочию; по доверенности, pr. sek. per sekund в секунду, P.S. (лат.) post scriptum постскриптум, припйска (в письме), P/sek. per sekund в секунду, pt (англ.) pint пйнта (мера ёмкости), p.t. (лат,) pro tempore 1) в данное врё- мя; 2) на некоторое врёмя, pv panservern противотанковая оборбна, ПТО, р.Д. postSpneri почтбвая контбра (в сельской местности), qt (англ,) quart кварта (мера объёма), г. radius мат, радиус, R. Reaumur (столько-то градусов) по шкалё Реомюра, по Реомюру, R (англ,) resistance эд, сопротивлёние, г. rett vinkel мат. прямбй угол, R. (лат,) гех король, ra radio радио, rad. radar радиолокацибнная станция, радиолокатор, радйр, RADAR (англ,) radio detection and rang- ing радиолокация; радиолокацибнная станция, радиолокатор, rak rakett воен, ракёта, Ravaco Radiasjonens varslingskommlsjon комйссия по оповещёнию о радиоактивном заражёнии, RB Ritzaus Bureau «Рйтцаус» (дат- ское телеграфное агентство). Rec. rekommandert заказнбе (о письме). red. redaksjon(en) редакция, red. redakt0r(en) редактор, reg. regiment полк, regl. reglement воен. устёв.
— 515 — rekr rekrutt рекрут, новобранец, rei. relativ 1) грам. относительный (о местоимении); 2) относительно. rep. reparasjon ремонт, починка. rep. republikk республика. терт, representant представйтель. res. resol usjon резолюция, решение; постановление. resp respektive соответственно. R/K redningskutter спасательный катер. R.P. (фр.) reponse payee с оплаченным ответом; ответ оплачен. R.s.y.p. (фр.) repondez s’il vous plait пожалуйста, ответьте, просим ответить. R. Т. registertonn мор, регистровая тонна. S. senterpartiet Партия Центра (в Нор- вегии), s. side страница. s sikkerhets* контрразведывательный. s. substantiv грам. имя существитель- ное. s. syd юг, SACEUR (англ.) Supreme Allied Com- mander, Europe верхбвный главнокоман- дующий объединёнными вооружённымй си- лами НАТО в Европе. s.a.e.l. (лат.) sine anno et loco без ука- зания года и места издания. sak. saklig деловой; специальный; ком- петентный. san sanitet военно-медицинская служ- ба. SARI Sjoforsvarets Asdic-Radar Inspek- sjon Инспекция радиолокационной и гидро- акустической службы ВМС, S.A.S. англ. Scandinavian Airlines Sys- tem Скандинавская сеть воздушных сооб- щений (авиакомпания). sb. samband 1) связь; 2) дбщество, объ- единёние. sb. styrbord мор. правый борт. sb. substantiv грам. имя существи- тельное. s,b,, s.br. sydlig [s0rlig] bredde геогр. южная широта, sc. (лат.) scilicet а именно, то есть. s.d. samme dag того же дня, в тот же самый день. s.d. se dette смотри (здесь), sek. sekund секунда, sek, sekundaer вторичный, selsk. selskap дбщество, компания, selvst. selvstendig самостоятельный, не- зависимый. sen. (англ.) senior старший (ставится после имени собственного). , Sept. September сентябрь. SF Sivilforsvaret гражданская эбордна. SF Sosialistisk Folkeparti Социалисти- ческая народная партия (в Норвегии), S,F. Studentenes Fellesutvalg Объеди- нённый комитёт студентов (в Норвегии). s.f. syd [s0r] for на юг от, к югу от, sg. (лат,) singular is грам, единственное число. . SHAPE (англ.) Supreme Headquarters, Allied Powers, Europe штабверхбвного глав- нокомандующего объединёнными силами НАТО в Еврдпе. . SHKS Statens Handverks* og Kunstin- dustriskole Государственная шкдла при- кладндго искусства. sign, signatur подпись. sign, signert подписано, sing, (лат.) singulars грам, единствен- ное числд. sit situasjon воен, обстандвка. sj sjef воен, командир, начальник, sj. sjelden 1) редко; 2) редкий. Sj Fv. Sjefen for Flyvapnet командую- щий ВВС, SjH Sjefen for Нзегеп командующий су- хопутными войсками. SjM Sjefen for, Marinen командующий BMC, sjt sersjant воен, сержант, skand skandinavisk скандинавский. SKN Sjoforsvarets kommando Nord- -Norge воённо-морскдй дкруг Ндрд-Ндр- ге. skr. skrift сочинение. skr. skriftlig письменный, излдженный в письменной форме. skr. skrivelse послание, письмд; отно- шение. SKS Sjoforsvarets kommando Sorlandet воённо-морскдй дкруг Сёрланн, SKS, SKSk Sjokrigsskolen воённо- -морскде учйлище. SKT Sj oforsvarets kommando Tronde- lag воённо-морскдй дкруг Трённелаг. skuesp skuespiller актёр, артист. SKV Sjoforsvarets kommando Vestlan- det воённо-морскдй дкруг Вёстланн, skv skvadron ав. эскадрилья, SK0 Sjoforsvarets kommando 0stlan- det воённо-морскдй дкруг Зстланн. S/L salgslag объединёние мёлких про- изводителей, организующее сбыт своёй про- дукции. si. slags род, сорт. si. slang жаргдн, сленг. s. m. samme maned того же мёсяца; в том же мёсяце. smi. sammenlikn сравни. smss sammensetning состав, smss sammensetninger грам, слджные слова. smst. sammensteds на [в] том же мёсте, sn. sues два десятка (как единица счё- та штучных товаров). S. О. К. Sjoforsvarets overkommandc главное командование ВМС, solnedg. solnedgang захдд сдлнца, закат, soloppg. soloppgang восхдд сдлнца. sovj sovjetisk совётский, sp. sport спорт, spes. spesielt осдбенно, осдбо; специ- ально. spes. spesial осдбый, специальный, spm. sporsmal цопрдс. sprAkv. spr akvitenskap языкознание, языковёдение, лингвистика. sp. v. spesifikk vekt удёльный вес. sq. ft. (англ.) square foot квадратный Фут.
— 516 — sq. in. (англ.) square inch квадратный дюйм. sq. m. англ, square mile квадратная миля. sq. yd. (англ.) square yard квадратный ярд. s.s. samme som то же что и. S/S (англ.) steamship пароход. SSN Den sentrale sjefsnemnd Воённый совет вооружённых сил Норвёгии. S.S.O. Statsradiofoniens Symfoniorke- ster Государственный симфонический op- кёстр Радиовещания Дании. SSSR Unionen av sosialistiske sovjet- republikker Союз Совётских Социалисти- ческих Республик, СССР. St. (англ.) saint святой, st stab воен. штаб, st. stasjon станция, st. stor большой, крупный. Stafo Statstjenestemannsforbundet Объединёние профсоюзов государственных служащих (Норвегии,), std. Standard стандарт (мера объёма строевого леса). STE Sj eforsvarets tekniske etat техни- ческая служба ВМС. S. tt. saerdeles tilfredsstillende отлично, вполнё удовлетворительно (отметка). stk. stykke штука, единица. St. О.О. Sankt Olavs orden брден «Ула- ва Святбго» . St. рг(о)р. Stortingsprojjosisjon предл-о- жёние, направляемое (проёкт, направляе- мый] правйтельством в Стортинг. str. straks сразу, немёдленно. str. st0rrelse 1) величина, размёр (чего- -либо); 2) номер (одежды, обуви). strv. stridsvogn танк. stud, student студёнт, учащийся, s.u. svar Utbes просим отвётить. SUKP Sovjetunionens Kommunistiske Parti Коммунистическая партия Советского Союза, КПСС, suppl. supplement приложёние. s.v. (лат.) salva venia с разрешёния. sv. svensk швёдский. sv, s.v. sydvest, s0rvest юго-запад. sv. kr. svenske kroner (столько-то) швёдских крон. sykeh. sykehus больница, гбспиталь. syl. sylinder тех. цилиндр. so, s. 0. syd0st, s0r0st юго-восток. Son. sondag воскресёнье. s. A. samme Ar тогб же года. t. til к, t. time час. t. tonn тонна, tbc. tubcrkulose туберкулёз, t. d. til d0me(s) напримёр, tegn. tegning чертёж, рисунок. tek(n) teknisk технический. telt. telefon телефон. temp, temperatur температура, teol. teologisk богослбвский, teor. teoretisfc теоретический, terr, territorium территбрия, область. Tf. tilfredsstillende удовлетворительно (отметка). t. h. til hoyre вправо, направо. THO Tuberkulosens Hjelpeorganisasjon Общество борьбы с туберкулёзом (в Норве- гии). tidl tidligere 1) раньше, прежде; 2) бывший (ранее). tilt, tilfelle случай. tilh. tilhorende принадлежащий (тако- му-то). tilh. tilhorer принадлежит (такому-то). til h. til hoyre вправо, направо. tils, tilsammen в цёлом; итого, tilsv tilsvarende соотвётствующнй. ti! v. til venstre влево, налёво. Tirs. tirsdag вторник, tj tjeneste служба. tj. tjern небольшое горное озеро. tlf telefon телефбн tig. telegraf телеграф. TNT trinitrotoluol тринитротолуол, тол, тротил. t. о. m. til og med дАже; включая, вклю- чительно. top. topografi топография. top. topografisk топографический. Tors, torsdag четвёрг. tr. tropp воен, взвод, trafo transformator трансформатор, transp. transportere транспортировать, перевозить. trsp transport транспорт. T/s tankskip танкер, нефтеналивное судно. TS teknisk skole техническая школа. T.S.K. Trondhjems Skeyteklubb Клуб конькобежцев г. Тронхейма. Т. Т. L. Trondhjems tekniske Laereanstalt Тронхеймская технйческая школа. T.U. Teknisk Ukeblad «Тёкниск уке- блад» (технический еженедельный он у риал). TUK Trafikkulykkeskommandoen Отдёл полйции, расслёдующий несчастные слу- чаи и происшёствия на улице (транспорте]. TV (англ.) television телевйдение. t.v. til venstre влёво, налёво. ty. tysk немёцкий. typ. typisk типйчный. u. uran хим. уран. uavh. uavhengig av независимо от. U. В. Universitetsbibliotek Университет- ская библиотёка (г. Осло). и. b. uten botn глубина неизвёстна (указание на географических картах) u-bAt undervannsbAt подводная лодка. U.D. Utenriksdepartementet Министёр- ство иностранных дел (в Норвегии). ul ulonnet 1) неоплачиваемый; 2) воен. не состоящий в штате; находящийся в за- пасе. upland underutviklet land слаборазвитая страна. ult. (лат.) ultimo в прбшлом мёсяце. um utskrevet mannskap воен, лйчный состав срочной службы. UN (англ.) United Nations Объединённые Нации, Организация Объединённых Наций.
— 517 — UNESCO (англ.) United Nations Educa- tional, Scientific and Cultural Organization Организация Объединённых Нёций по во- просам просвещения, науки и культуры, ЮНЕСКО. unlv. universal универсальный. univ. universitet университёт. unnt. unntatt, unntagen исключён, за исключёнием. UNO (англ.) United Nations Organiza- tion Организация Объединённых Навий, ООН. uorg. uorganisk хим. неорганический. UR UndervisningsrSdet Совёт по вопрб- сам просвещёния (г. Осло). U. S. А. (англ.) United States of America Соединённые Штаты Америки, США. utg. utgang выход. utg. utgave издёние. utg. utgitt издано, выпущено (о книге и т. п.). utn. utnevnt избран (тогда-то). utt. uttale произношёние, выговор. ntt. uttales произнбсится. utt г. uttrykk выражёние, оборбт речи. UVB undervannsbat подвбдная лбдка. UVBV undervannsbStvApnet средство противолбдочной обороны. V. Venstre партия «Вёнстре» (буржу- азная партия в Норвегии). v. veien 1) путь, дорбга; 2) улица. v. venstre левый. v. verb(um) грам. глагбл. v. (лат.) verte переверни (страницу), у. vest зёпад. v. (лат.) vide смотри. v. (англ.) volt эл. вольт. v. volum 1) том; 2) объём. vedk. vedkommende соответствующий; относящийся к, имёющий отношение к. vedr. vedrorende относйтельно, каса- тельно. verb, verbal глагбльный. verb, verbum глагбл. ves. vesentlig существенный. vet veterinaer 1) ветеринар; 2) ветери- нарный. v. f. vest for на зёпад от, к зёпаду от. v. hj. a. ved hjelp av с'пбмощью, при пбмощи. v. 1. vestlig lengde геогр. западная дол- готё. VM verdensmesterskap спорт, (на) пер- венство мира. vn veien 1) путь, дорбга; 2) улица. VOF Vernepliktige ofnseres forening бб- щество офицеров запёса. vol. volum 1) том; 2) объём. vpl. vernepliktig военнообязанный. vsjt vingsersjant винг-сержёнт (воинское звание в ВВС Норвегии). v. v. (лат.) vice versa наоборбт. vaer. vaerelse кбмната, нбмер (в гости- нице). W, w watt эл. ватт. W. С. water-closet уббрная, туалетная кбмната WFDY (англ.) World Federation of De- mocratic Youth Всемирная федерация де- мократйческой молодежи, ВФДМ. W1DF (англ.) Women’s International Democratic Federation Междунарбдная де- мократическая федерёция жёнщин, МДФЖ. Y. A. F. Yngre arkitekters forening Союз молодых архитекторов (в Норвегии). yd(s) (англ.) yard(s) йрд(ы). z. (англ.) zero ноль. 0 ersted физ. ёрстед (единица измере- ния силы магнитного поля). о. 0ге ёре (монета). 0. 0s t востбк. 0. f. 0st for на востбк от, к востбку от. 0KN 0vestkommanderende 1 Nord- -Norge комёндующий войскёми воённого б круга Нбрд-Нбрге. окоп, okonomisk экономический. 0.1. 0stlig lengde геогр. востбчная дол- готё. este г г. esterriksk австрийский. 0. S. 0. 0st-Syd0st востбк», юго-востбк. 0v. everst вёрхний. &rg. ar gang год. Arh. Srhundre век, столётие. АН. Arlig 1) ежегбдно; 2) ежегбдный. Arsskr arsskr if t ежегбдник. Art Artusen тысячелётие.
М. И. СТЕБЛИН-КАМЕНСКИЙ КРАТКИЙ ОЧЕРК ФОНЕТИКИ И ГРАММАТИКИ НОРВЕЖСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (РИКСМОЛА) ПРЕДИСЛОВИЕ § 1, В современной Норвегии есть две формы Литературного языка. Одна из них обра- зовалась в результате взаимодействия датского литературного языка и говора столицы Норвегии Осло. В XIX в. она называлась «датеко-норвежским языком» (dansk-norsk). С конца XIX в. ее обычное название—«риксмол» (riksmdl, букв, «государственный язык»). Ее официальное название теперь—«букмол» (bokm£l, букв, «книжный язык»). Другая форма норвежского литературного языка образовалась в результате искусственно- го синтеза норвежских местных диалектов. Создателем ее считается норвежский языковед Ивар Осен (1813—1896). С середины XIX в. ее обычное название —«лансмол» (landsmal, букв, «народный язык» или «деревенский язык»). Ее официальное название теперь—«ново- норвежский» (пуnorsk). Обе эти формы литературного языка признаны в Норвегии госу- дарственными, и учащиеся в школах обучаются им обеим. Однако риксмол преобладает в литературной речи. Он господствует в деловой жизни, в науке и в прессе. Он преобладает в художественной литературе. Поэтому настоящий словарь—это словарь риксмола, и под норвежским языком в нем подразумевается риксмол. § 2. Поскольку в Норвегии существуют две взаимодействующие формы литературного языка, ни одна из этих форм не обладает той устойчивостью и единообразием, которые обычно бывают характерны для литературного языка. В частности, орфография риксмола очень пестра. До 1907 г. она официально совпадала с датской орфографией, хотя еще в XIX в. отдельные норвежские авторы (например, Ибсен и Бьёрнсон) вырабатывали свои индивидуальные орфографии. Основными чертами первой официальной орфографической реформы риксмола (1907 г.) были: замена b, d, g на р, t, к после гласных (например, 10ре, slite, leke вместо lobe, slide, lege); окончание -et в претерите слабых глаголов первого класса вместо датского -ede (например, kastet вместо kastede, ср. § 33); окончание -ег для общего рода и отсутствие окончаний для среднего рода во множественном числе существительных, имевших в датском языке во множественном числе окончание -е (например, dager, hus вме- сто dage, huse, ср. § 15); ряд сокращенных форм (например, ta вместо tage, sa вместо sagde и т. п.). Основными чертами второй официальной орфографической реформы риксмола (1917 г.) были: обозначение долгих согласных в конце слова посредством удвоения буквы (например, natt вместо nat); замена nd и Id на пп и И в ряде слов (например, vann вместо vand, fjell вместо fjeld); рекомендация ряда «норвегизированных» форм, т. е. форм, при-
— 519 — ближающих риксмол к лансмолу: форм с дифтонгами (например, bein вместо ben), форм женского рода с суффигированным артиклем -а и неопределенный артикль женского рода ei (например, boka вместо boken и ei bok вместо en bok, ср. § 19), форм множественного числа среднего рода с суффигированным артиклем -а (например, Ьепа вместо Ьепепе,. ср. § 19), окончаний -а в претерите и причастии втором слабых глаголов первого класса (например, kasta вместо kastet, ср. § 33). Реформа 1938 г., основной целью которой было сближение риксмола с лансмолом, легализовала эти «норвегизированные» формы для ряда слов и ввела множество но- вых, «норвегизированных» вариантов отдельных слов (например, bru вместо bro, kvelve вместо hvelve, ramn вместо ravn, slokke вместо slukke, duge вместо due). Однако эта реформа встретила сильное сопротивление, и рекомендованная ею орфо- графия не стала общепринятой. Вне официальных орфографических списков и школь- ных учебников она мало применяется. Хотя старые формы и могут иметь оттенок книжности или торжественности, они обычно остаются все же более литературными, бо- лее нейтральными в стилистическом отношении и поэтому предпочитаются в стилистически нейтральном контексте. Напротив, «норвегизированные» варианты слов и грамматиче- ских форм обычно имеют диалектный, просторечный или разговорный оттенок и в литера- турном языке часто неуместны или искусственны. Поэтому, хотя в результате последних двух орфографических реформ орфография риксмола может колебаться в широких преде- лах, «норвегизированные» и старые варианты слов и грамматических форм обычно далеко не эквивалентны стилистически: в определенном контексте возможен только один из этих вариантов, и сочетание вариантов разных стилистических слоев создает стилистический диссонанс. Разные стилистические слои есть и среди «норвегизированных» вариантов слов и грамматических форм. Диалектный, просторечный или разговорный оттенок присущ им в разной степени. Многим из них диалектный оттенок присущ в сильной степени. Такие варианты мало употребительны. Но некоторые из «норвегизированных» вариантов слов стали общеупотребительны и поэтому более или менее нейтральны в стилистическом отношении. Так, ku более употребительно, чем в значительной степени устарелое ко (од- нако ко все же встречается в ряде сложных слов: kofanger и т. д.). «Норвегизированные» грамматические формы обычно характерны для «норвегизированных» слов. Так, не- определенный артикль при ко только еп, при ku—еп или ei в зависимости от контекста. Форма с суффигированным определенным артиклем от ко всегда коеп, тогда как от ku она всегда kua (*koa и *kuen невозможны стилистически). Чтобы дать некоторое представ- ление о стилистическом расслоении в норвежских грамматических формах, в настоящем очерке ^норвегизированные* варианты грамматических форм заключены в угольные скоб- ки < >. Наиболее обычным литературным произношением является ослоское. Оно поэтому принимается за стандарт. Местные особенности произношения нигде ниже не оговарива- ются. фонетика звуки §3. Все гласные и большинство согласных бывают краткими или долгими в зависи- мости от их положения в слоге. В ударенном слоге гласный, как правило, краток, если за нцм следует сочетание согласных, долгий согласный или согласный [q], и долог в остальных случаях, т. е. если за ним следует краткий согласный, дру^ш гласный или если он конечный в слове. Таково общее правило. Однако из него есть некоторые исключения. Гласный бывает долог в удаленном слоге также перед некоторыми сочетаниями согласных, возник- шими в спряжении, склонении и словообразовании (например, efolte от foie, viste от vise, lagre от lager, fedre от far, renhet от ren), а также в словах bedre, edru и некоторых дру- гих. Гласный бывает краток в ударенном слоге перед кратким согласным в словах того и furu, в таких трехсложных словах с ударением на первом слоге, как ananas, minimum и т. п., и в некоторых других многосложных словах. В неударенном слоге гласные боль- шей частью кратки.. В фонетической транскрипции долгота обозначается двоеточием.
— 520 — §4. Описание гласных звуков (фонем) Обозначение в фонетичес- кой транс- крипции Фонетическое сравнение с русскими звуками Фонологическая характеристика Обычное обозначе- ние бук- вами 10 Сходен с русским и Краткий неогубленный переднего ря- да верхнего подъема i [i:J Несколько более закры- тый и напряженный, чем русское и Долгий неогубленный переднего ря- да верхнего подъема i [у] От русского и отли- чается тем, что он огубленный Краткий огубленный переднего ряда верхнего подъема У [У:] Долгий огубленный переднего ряда верхнего подъема У [в] Сходен с русским е в «цеп» Краткий неогубленный переднего ря- да среднего подъема е, ав [е:] Сходен' с русским е в «семь», но в своем на- чале более закрытый, чем в своем конце Долгий неогубленный переднего ря- да среднего подъема е, ае [б] От русского е в «цеп» отличается тем, что он огубленный Краткий огубленный переднего ряда среднего подъема 0 [0:] От русского е в «семь» отличается тем, что он огубленный Долгий огубленный переднего ряда среднего подъема 0 [«] Еще более открытый, чем русское е в «цеп» Краткий неогубленный переднего ряда нижнего подъема ав, е [«:] Долгий неогубленный переднего ря- да нижнего подъема ав, е [а] От предыдущего от- личается тем, что он огубленный Краткий огубленный переднего ряда нижнего подъема 0 [«:] Долгий огубленный переднего ряда нижнего подъема 0 [«] 1 От русского ы отли- чается тем, что он огубленный и более напряженный и за- крытый Краткий огубленный смешанного ря- да верхнего подъема и [н:] Долгий огубленный смешанного ря- да верхнего подъема и [Э] Неударенный неопреде- ленный гласный вроде русского неударенного а или о Краткий неогубленный смешанного ряда среднего подъема е [U] Сходен с русским у Краткий (огубленный) заднего ряда верхнего подъема о, и
— 521 — Продолжение Обозначение в фонетичес- кой транс- крипции Фонетическое сравнение с русскимй звуками Фонологическая характеристика Обычное обозначе- ние бук- вами [и:] Несколько более огуб- ленный и напряжен- ный, чем русское у Долгий (огубленный) заднего ряда верхнего подъема о [о] Несколько более откры- тый, чем русское о Краткий (огубленный) заднего ряда среднего подъема й, о [о:] Более закрытый, чем русское о Долгий (огубленный) заднего ряда среднего подьема о, а [а] Сходен с русским а Краткий (неогубленный) заднего ря- да нижнего подъема а [а:] Отодвинутый назад по сравнению с русским а Долгий (неогубленный) заднего ряда нижнего подъема а Кроме того встречаются дифтонги [ei, бу, он, ai, эу, ну], состоящие из соответст- вующих гласных и обычно обозначаемые сочетанием букв ei, оу, au, ai, oi, ui. §5. Описание согласных звуков (фонем) Обозначение в фонетичес- кой транс- крипции Фонетическое сравнение с русскими звуками Фонологическая характеристика Обычное обозначе- ние бук- вами [р] Сходен с русским п, но в начале ударенного слога и в конце слов с придыханием Губной смычный глухой Р [Ь] Сходен с русским б Губной смычный звонкий b [т] Сходен с русским м Губной носовой сонант ш [f] Сходен с русским ф Губно-зубной щелевой глухой f [V] Сходен с русским в Губно-зубной щелевой звонкий V It] Сходен с русским /и, но в начале ударенного слога и в конце слова с придыханием Дентальный смычный глухой t Id] Сходен с русским д Дентальный смычный звонкий d [n] Сходен с русским н Дентальный носовой сонант п
— 522 — Продолжение Обозначение в фонетичес- кой транс- крипции Фонетическое сравнение с русскими звуками Фонологическая характеристика Обычное обозначе- ние бук- вами IJ1 От русского т отличается тем, что кончик языка приподнят и загнут кверху Альвеолярный смычный глухой rt [d] От русского д отличает- ся тем, что кончик языка приподнят и за- гнут кверху Альвеолярный смычный звонкий rd [п] От русского н отличает- ся тем, что кончик языка приподнят и за- гнут кверху Альвеолярный носовой сонант гп Is] От русского с отличает- ся шипящим шумом Свистящий (глухой) щелевой s, с (Л Сходен с русским ш, но несколько мягче Шипящий (глухой) щелевой sj, skj, sk, rs [г] Сходен с русским р Альвеолярный дрожащий сонант г [1] Между русским л и ль. После [а, а:, э, о:] ближе к л, в остальных случаях — к ль Дентальный боковой сонант 1 Ш От русского л отличает- ся тем, что кончик языка приподнят и за- гнут кверху Альвеолярный боковой сонант rl [9] От русского й отличает- ся тем, что он глухой Среднеязычный щелевой глухой kj, tj, k ш Сходен с русским й, но более шумный Среднеязычный щелевой звонкий j [к] Сходен с русским я, но в начале ударенного слога и в конце слова с придыханием Заднеязычный смычный глухой k, c 1g] Сходен с русским г Заднеязычный смычный звонкий g 1о] От русского г отличается тем, что он носовой Заднеязычный носовой сонант ng, g, n lh] От русского х отличается тем, что он не задне- язычный щелевой, а глухой выдох, т. е. глухой гласный Фарингальный (глухой) щелевой h
— 523 — УДАРЕНИЕ § 6. Словесное ударение чаще всего падает на первый слог, причем в многосложных словах обычно есть вспомогательное ударение. Однако в некоторых типах слов ударение падает не на первый слог. Так, оно падает на суффикс -inne, часто на суффикс -erf. Приставки be-, ge-, ег- никогда не несут ударения. Приставка for- обычно ие несет ударения в глаголах. В словах французского происхождения ударение обычно падает на конец слова. Другие случаи отсутствия ударения на первом слоге труднее поддаются обобщению. § 7. Словесное ударение в норвежском языке не только силовое, но и музыкальное. Каждому ударенному слогу присуща одна из двух интонаций: равномерное повышение тона (так называемое простое музыкальное ударение, обозначается знаком ') или пониже- ние тона, за которым следует его резкое повышение (так называемое сложное музыкальное ударение, обозначается знаком '). Как правило, односложные слова имеют простое музы- кальное ударение, адву- и многосложные—сложное. Однако простое музыкальное ударение имеют и некоторые дву- и многосложные слова, а именно, слова, которые когда-то были односложными (например, некоторые слова на -er, -el, -еп, некоторые формы множествен- ного числа, такие как netter, bonder, см. § 16, формы пресенса сильных глаголов, см. § 34), большинство односложных слов с суффигированным артиклем, большинство слов, не имеющих ударения на первом слоге, некоторые формы сравнительной степени (storre, mindre, verre, bedre, yngre, eldre, faerre), большинство неассимилированных слов иностран- ного происхождения, некоторые типы сложных слов и другие. С другой стороны, однослож- ные слова могут произноситься со сложным музыкальным ударением, если они объединяют- ся с последующим словом или словами в одну словесную группу. ЧТЕНИЕ БУКВ § 8. Буквы а, е, i, о, и, у, ав, и, а читаются в ударенном слоге как краткий гласный звук [а, е, i, и, н, у, ае, б, о] или как соответствующий долгий [а:, е:, i:, и:, у:, ае:, я:, о:]. Как краткий они обычно читаются перед сочетанием согласных или перед двой- ным (т. е. долгим) согласным (например, в best, fiske, natt, орре); как долгий они читаются в ударенном слоге перед одним согласным, перед гласным или в конце слова (например, в dag, lete, noe, bo). Исключения из этого правила см. в§ 3. В неударенном слюге буквы а, е, i, о, и, у, ае, 0, а обычно читаются как краткие гласные. Буквы b, d, f, g, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, t, v читаются как соответствующие согласные звуки. Сочетания bb, dd, ff и т. д. читаются как долгие согласные. Однако удвоение буквы не имеет места в случае конечного 1m:], в конце ряда слов, обычно неударенных (напри- мер, в at, den, for, han, hos, hvis, kan, man, men, nok, til, vei, vii) и перед некоторыми морфологическими элементами слова, начинающимися с согласного или состоящими из согласного (например, в bygde от bygge, vakre от vakker, midler от middel, slutning от slut- te, tykne от tykk, sant от sann). Буквы c, q, w, x и z встречаются только в неассимилированных словах иностранного происхождения.
— 524 — §9. Таблица основных случаев чтения букв Буквы и соче- тания букв Назва- ние букв в транс- крип- ции Чтение букв в транс- крип- ции Условия чтения Примеры в обычной орфографии а а: а । См. § 8 bast, tante, takk, danne а: tak, fare, sa б В сочетании ап aula, hauk, sau b be: b Во всех случаях bi, rebus с se: S Перед е, i, у, ае, 0 cellulose, cirka, cyklisk, caesium к В остальных случаях calculus, cocktail, credo, cu- mulus ch J В большинстве случаев chassis, charade d de: d В большинстве случаев dag, glede, saed, nordisk, syn- dig, skyldig Не чи- тается В ряде случаев после гласного или г glad, glade, bord, gjorde ds s: В некоторых словах gods, gjodsel, edsel, gnidsel е е: е См. § 8 pest, segne, lett, tenke е: ren, lete, se ае Перед г, но не в случаях, когда г — глагольное окончание (как в сло- вах ser, kier, ler и т. п.), и не в словах mer, Per и суффиксе -ere. Пе- ред другими соглас- ными только в слове tredve sterk, merke, verge ае: vern, gjerne, merle э В безударен ном (конеч- ном) слоге gave, takke, broket f ef: f Во всех случаях f$, gafle, sjef g ge: g В большинстве случаев gate, gebiss, god, gr&, gud, gorr, gd, dog
— 525 — Продолжение Буквы и соче- тания букв Назва- ние букв в транс- крип- ции Чтение букв в транс- крип- ции Условия чтения Примеры в обычной орфографии g ge: j Перед ударенными i, у и ei gi, gyte, geit i В некоторых словах пос- ле е negl, segl, regn, tegn, jeg, meg, seg, deg У В некоторых словах меж- ду 0 и п 10gn, d0gn 0 Перед п в середине слова sagn, vogn, segne He чи- тается Перед j в начале слова, в суффиксах -ig и -lig и в некоторых словах gjaldt, gjest, gjord, gjore, gjon, nylig, haug, fugl, mor- gen, ogsfi h ho: h В большинстве случаев hatt, hus, aha He чи- тается Перед v и j hva, hvor, hjerte, hjul i i: i См. § 8 fisk, pimpe, finn, finne i: fin, fine, sier, ni j jod: j Во всех случаях jakt, herje, kajakk k ko: k В большинстве случаев > kaffe, kelner, kle, kok, ku, ko, kat Перед ударенными 1, у и ei kirke, kyss, kei kj Во всех случаях kjake, kjede, kjole, kjukling, kjaer, kjope 1 el: 1 В большинстве случаев la, hel. male He чи- тается В начале слова перед j Ijome, lj£ Id 1: В ряде слов kveld, holde, mild Iv 1: В четырех словах halv, selv, tolv, solv m em: m В большинстве случаев m51, lim, kime ’ m: В конце слова, но не после i lam, fem
— 526 — Продолжение Буквы и соче- тания букв Назва- ние букв в транс- крип- ции Чтение букв в транс- крип- ции Условия чтения Примеры в обычной орфографии п еп: п В большинстве случаев па, pen, linje и Перед к rank, manke nd п: В ряде слов land, lund, binde ng и В большинстве случаев sang, ringe, lenge 0g В некоторых словах tangent, tangere, Inga о и: и См. § 8, но ср. дру- гие чтения этой буквы rom, skjorte, slokke и: ros, kone, noe, ro э Во многих словах в по- ложении, где обычен краткий гласный komme, foss, godt, golv, stokk, topp, folk, sogn, konge о: Большей частью перед g и v в положении, где обычен долгий гласный tog, svoger, lov, over р ре: Р Во всех случаях p«i, tap, rope г зег: г В большинстве случаев ri, ur, spare rd (ср. так- же d) d В словах и на гра- нице между словами ’ (например, в ser det), но не всегда и не в торжественном стиле ferdig, fordel, hverdag Г1 1 d^rlig, perle, forlegger гп п barn, jern, fornemme rt t fart, sv:ert, borte rs J Во всех случаях norsk, mars, forste s es: S Во всех случаях sy, nes, lese
— 527 — Продолжение Буквы и соче- тания букв Назва- ние букв в транс- крип- ции Чтение букв в транс- крип- ции Условия чтения Примеры в обычной орфографии sj / Во всех случаях sjelden, sjo, nasjon, revansj sk sk В большинстве случаев skade, skepsis, sko, skrive, skue, skAne, rask, skoy, skoyer J Перед i, ei, у, иногда оу ski, skeie, sky, skoyte skj / Во всех случаях skje, skjorte, skjul, skjar, skjont t te: t В большинстве случаев ta, v&, sete He чи- тается В некоторых случаях det, -et (артикль) tj $ В большинстве случаев tjau, tjern, tjor, tjue, tjaere, tjak tj В некоторых словах tjafs, tjene, tjelde ts s: В некоторых словах batsmann, batshake u i tt: tt См. § 8 pust, kultisk, rugg, putte «: rug, luke, due, ku u Во многих словах, осо- бенно перед т, тт, тр, ng, nk, kk, k4~ 4-согл., ff dum, nummer, dumpe, ung, blunke, sukker, lukt, drukne, bukse, truffet V ve: V В большинстве случаев ve, lov, gruve w 'dob: alt- ve: V Во всех случаях wolfram, watt X eks s В большинстве случаев xylofon, xylograf У y: У См. § 8 ’ kyst, dyster, rygg, lykke У: syn, dyne, lye, sky 0 В двух словах sytten, sytti
— 528 — Продолжение Буквы и соче- тания букв Назва- ние букв в транс- крип- ции Чтение букв в транс- крип- ции Условия чтения Примеры в обычной орфографии ае ае: ае перед г, см. § 8 laerd, naerme, faerre ае: naer, vaerelse, saerlig е: . Не перед г, см. § 8 hael, forraeder, trae, vaete е traelle, vaepne, vaeske 0 0: о См. § 8 rost, sott, botte о: sot, foie, loe, ko ое Перед г, но не в случаях, когда г — окончание, как в словах glor, dor «умирает» forr, gorr ое: gjore, dor «дверь» а о: э См. § 8 band, vande, v5kne о: na, sprak, bae
— 529 — ГРАММАТИКА §10. Сводная таблица грамматических окончаний!. Окончание Название формы с данным окончанием Ссылка на §§ дан- ного очерка Нулевое окончание Общий падеж единственного числа существитель- ного (словарная форма) 17 Нулевое окончание Единственное число общего рода сильной формы прилагательного (словарная форма) и слабая форма ряда прилагательных 21 Нулевое окончание Множественное число некоторых существитель- ных 15 Нулевое окончание Повелительное наклонение 50 Нулевое окончание Инфинитив I некоторых глаголов (словарная форма) 53 Нулевое окончание Претериг сильных глаголов 34 <-а) Существительное с суффигированным определен- ным артиклем женского рода единственного числа 19 <-а) Существительное с суффигированным определен- ным артиклем среднего рода множественного числа 19 <-а) Претерит слабых глаголов первого класса 33 <-а) Причастие II слабых глаголов первого класса < 33,57 <-as (=а + s)) - Родительный падеж существительных с' суффи- гированным определенным артиклем женского рода единственного числа * 17 <-as(=a + s)) Родительный падеж существительных с суффиги- рованным определенным артиклем среднего рода множественного числа 17 -d Причастие II слабых глаголов третьего класса и некоторых сильных глаголов 33, 34, 57 -dd Причастие II слабых глаголов четвертого класса и некоторых сильных глаголов 33, 34, 57 -dde Претерит слабых глаголов четвертого класса 33 -dde Множественное число и слабая форма причастия II слабых глаголов четвертого класса 57 1 Значение угольных скобок см. § 2.
— 530 — Продолжение Окончание Название формы с данным окончанием Ссылка на §§ дан- ного очерка -ddes Претерит страдательного залога слабых глаголов четвертого класса (форма устарела) 46 -de Претерит слабых глаголов третьего класса 33 -de Множественное число и слабая форма причастия II слабых глаголов третьего класса 57 -des Претерит страдательного залога слабых глаголов третьего класса (форма устарела) 46 -e Множественное число некоторых существительных 15 -e Множественное число сильной формы прилага- тельных 21 -e Слабая форма прилагательных 21 -e Инфинитив I {словарная форма) 53 -e Сослагательное наклонение 51 -e Повелительное наклонение некоторых глаголов 50 -ede Множественное число сильной формы и слабая форма причастия II слабых глаголов I класса 57 -edes Претерит страдательного залога слабых глаголов первого класса (форма устарела) 46 -en Существительное с суффигированным определен- ным артиклем общего рода единственного числа 19 -en Единственное число общего рода сильной формы причастия II сильных глаголов (форма устарела) 57 -ende(s) [-ana(s)] Причастие I 56 -endes (=ende+s) Родительный падеж субстантивированного при- частия I 56, 17 -ene Существительное с суффигированным определен- ным артиклем множественного числа 19 -enes(=ene-f-s) Родительный падеж существительного с суффи- гированным определенным артиклем множественного числа 17
— 531 — Продолжение Окончание Название формы с данным окончанием Ссылка на §§ дан- ного очерка -ens (=en+s) Родительный падеж существительного с суффи- гированным определенным артиклем общего рода единственного числа 17 I -er Множественное число многих существительных 15 -er Пресенс глаголов 38 -ere Сравнительная степень прилагательных и наречий 23, 61 -ers (=er+s) Родительный падеж множественного числа мно- гих существительных 17 -es Родительный падеж единственного числа сущест* вительных на -s 17 -es (=e+s) Родительный падеж субстантивированного сла- бого прилагательного 21, 17 -es (=e+s) Родительный падеж множественного числа неко- торых существительных 17 -es Инфинитив, пресенс, претерит и причастие II страдательного залога или отложительных глаголов 46, 47 -est Превосходная степень прилагательных и наречий 23, 61 -este Слабая форма превосходной степени прилага- тельных 23 -et (-a) Существительное с суффигированным артиклем среднего рода единственного числа 19 -et Претерит слабых глаголов первого класса 33 -et Причастие 11 слабых глаголов первого класса и некоторых сильных глаголов 33, 34, 57 <-ete) Множественное число сильной формы и слабая форма прилагательных и причастий И слабых гла- голов первого класса 21, 57 -ets [-ats] (=et + s) Родительный падеж существительного с суффи- гированным определенным артиклем среднего рода единственного числа 17 -ets (=et + s) Причастие 11 некоторых отложительных глаголов (обычно -es) 47, 57 -n Существительное с суффигированным определен- ным артиклем общего рода единственного числа 19
— 532 — Продолжение Окончание Название формы с данным окончанием Ссылка на §§ дан- ного очерка -пе См. -епе -пе Множественное число сильной формы и слабая фор- ма причастий II некоторых сильных глаголов 57 -nes См. -enes -ns См. -ens -г Множественное число некоторых существительных 15 -г Пресенс некоторых глаголов 38 -ге См. -ere -rs См. -ers -S Родительный падеж существительных 17 -S Инфинитив и пресенс страдательного залога или отложительных глаголов 46, 47 ’s Родительный падеж имен существительных на -s 17 -ss Причастие II некоторых отложительных глаголов 47, 57 -st, -ste См. -est, -este -t Средний род единственного числа сильной формы прилагательных 21 -t [-] Существительное с суффигированным артиклем сред- него рода единственного числа 19 -t Причастие II слабых глаголов второго класса и не- которых сильных глаголов 33, 34, 57 -te Претерит слабых глаголов второго класса 33 -te Множественное число и слабая форма причастия II слабых глаголов второго класса 57 -tes (=te + s) Претерит страдательного залога слабых глаголов второго класса 46 -ts(=t + s) Родительный падеж существительного с суффиги- рованным определенным артиклем среднего рода единственного числа 17 -tt Средний род единственного числа сильной формы ряда односложных прилагательных на гласный 21 -tt Причастие II некоторых сильных глаголов 34, 57
— 533 — СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ § 11. Для существительного в норвежском языке характерны род, число, падеж и артикль. РОД § 12. Каждое существительное принадлежит к одному из трех грамматических родов: мужскому, женскому или среднему. Еще недавно, однако (и так до сих пор в консервативном литературном языке), каждое существительное принадлежало к одному из двух родов: общему или среднему. Женский род выделился из общего в результате «норвегизации» литературного языка (см. § 2). Поэтому и сейчас для многих слов женский род факуль- тативен. Чем менее «норвегизирован» язык данного автора, тем менее в нем форм женского рода. Что же касается мужского рода, то он по своим формальным показателям всегда совпадает с общим родом. § 13. Формальными показателями грамматического рода существительного являются артикли (в том числе и суффигированные артикли) и согласуемые с данным существитель* ным прилагательные и местоимения. Например: еп gammel nest или den gamle hesten «старая лошадь» (общий или мужской род); et gammelt hus или det gamle husef «старый дом» (средний род); {ei) bok или boka «книга» (женский род). Таким образом, описание форм артиклей (§ 19), прилагательных (§ 21) и местоимений (§§ 25—31) является вместе с тем описанием формальных показателей грамматического рода существительного. § 14. В большинстве случаев невозможно указать, чем мотивирована принадлежность существительного к тому или иному роду. Только в некоторых случаях принадлежность существительного к тому или иному роду определяется значением существительного: к о б щ е м у роду относится большая часть названий живых существ. Из них к женско- му роду относятся (или, вернее, могут относиться) названия существ женского пола. Важ- нейшими исключениями являются слова et barn «ребенок», et dyr «животное», et ekorn «белка», et esel «осел», et fruentimmer «женщина», et foil «жеребенок», et fe «скоти- на», et far «овца», et kie «козленок», et kveg «скотина», et kvinnfolk «женщина», et lam «ягненок», et manniolk «мужчина», et menneske «человек», et naut «скотина», et svin «свинья», et troll «тролль», et vesen «существо»; к среднему роду относится большая часть названий веществ и собирательных суще- ствительных. Исключениями являются, например, luften «воздух», sanden «песок», isen «лед», sn0en «снег», vaesken «жидкость», eddiken «уксус», floyelen «бархат», hal- теп «солома», kaffen «кофе», malmen «руда», mulden «земля», oljen «растительное масло», silken «шелк», sinken «цинк», sirupen «патока», talgen «сало», teen «чай», vin- еп «вино», ullen «шерсть». В некоторых случаях принадлежность существительного к тому или иному роду опре- деляется суффиксом этого существительного: к общему роду относятся существительные с суффиксами: -ans, -anse, -ant, -d, -de, -dom, -else, -en, -ens, -ent, -er, -esse, -het, -ikk, -ing, -inne, -is, -isme, -ist, -ling, -nad, -пег, -ning, -or, -sei, -sjon, -ske, -st, -t, -tet, -tor, -0r. Из них к женскому роду относятся (или, вернее, могут относиться) существительные с суффиксами -d, -ing, -ning, -t. Исклю- чениями являются слова et vaerelse «комната», et spokelse «привидение», et varsel «пре- достережение», et bissel «удила», et universitet «университет», а также другие слова на -tet, обозначающие учреждение; ксреднему роду относятся существительные с суффиксами :-d0mme, -ende, -eri,-ment, -mal, -skap, -urn, а также большинство отглагольных имен действия без суффикса (как, например, rykk «толчок», sving «взмах»). Исключениями являются еп henseende «отно- шение», еп tidende «известие», еп kompliment «комплимент», а также существительные на -skap, обозначающие качество или отвлеченное понятие. число § 15. Во множественном числе существительное, как правило, принимает окончание -(е)г или -е или не принимает никакого окончания. Окончание -ег характерно для подавляющего большинства существительных общего (женского и мужского) рода, для большинства дву- или многосложных существительных среднего рода и для некоторых односложных существительных среднего рода. Например: en dag, мн. ч. dager; et bryllup, мн. ч. brylluper; et punkt, мн. ч. punkter.
— 534 — Окончание -г (вариант предыдущего) характерно для всех существительных общего (мужского и женского) рода, оканчивающихся на безударное -е, для большинства сущест- вительных среднего рода, оканчивающихся на безударное -е, и для некоторых одно- сложных существительных, оканчивающихся на гласный (см. § 16). Например: en bakke, мн. ч. bakker; et hjerte, мн. ч. hjerter; еп га, мн. ч. гаег. Окончание -е характерно только для существительных с суффиксом -ег. Например: еп laarer, мн. ч. laerere. Отсутствие окончания во множественном числе характерно для большинства однослож- ных и некоторых дву- и многосложных существительных среднего рода и для некоторых существительных общего рода. Например: et ord, мн. ч. ord; et mAlfore, мн. ч. malfere; en feil, мн. ч. feil. Таким образом, общая тенденция распространения окончаний множественного числа заключается в том, что для большинства существительных общего (мужского и женского) рода характерно окончание -ег, тогда как для большинства существительных среднего рода характерно отсутствие окончания. Принимая окончания множественного числа, существительные на -el, -ег (если -ег не является явным суффиксом), а также слова alen, foged и j0tun теряют гласный конечного слога (например, fabel, мн. ч. fabler; soster, мн. ч. sostre), существительные на -um, -us теряют этот слог (например, museum, мн. ч. museer; genius, мн. ч. genier), а большинство существительных на -ог меняют место ударения (например, professor, мн. ч. professorer). Единичным является окончание множественного числа -пе в пупе от оуе. Наконец, некоторые иностранные слова могут принимать во множественном числе окон- чания, специфичные для языка, из которого они заимствованы. Например: faktum, мн. ч. fakta; terminus, мн. ч. termini; genus, мн. ч. genera; paradigma, мн. ч. paradigmata; cello, мн. ч. celli. § 16. В некоторых существительных корневой гласный во множественном числе не тот, что в единственном числе. Некоторые из этих существительных принимают окончание -ег, другие — окончание -е, третьи—никакого окончания. Вот их перечень: Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число and «утка» bok «книга» bonde «крестьянин» bot «заплата» brok «штаны» Ьгог «брат» datter (dotter) «дочь» far «отец» fot «нога» gio «горящий уголь» gAs «гусь» hAnd <hand> «рука» kraft «сила» ku «корова» mann «мужчина» mark «марка» (мера веса) ender boker bonder boter broker brodre dotre (dotrer) fedre fetter glor gjess (gjaeser) hender krefter kyr или kuer menn merker mor «мать» natt «ночь» not «невод» rand «край» rot «корень» гА «рея» skAk «оглобля» stad «город» stand «сословие» stang «шест» strand «берег» tang «щипцы» tann «зуб» tA «палец на ноге» tAg «волокно» As «Ас» (древне- скандинавский бог) modre (modrer) netter neter render rotter raer skjaeker steder stender stenger strender или strander tenger tenner taer taeger aeser
— 535 — Как видно из таблицы, некоторые из этих существительных имеют и другие особенности: во мн. ч. от fot, gas и rot—краткий корневой гласный и долгий согласный; во мн. ч. отЬгог, far и тог (раньше broder, fader и moder)—другой состав корня. ПАДЕЖ § 17. Существительное имеет два падежа—общий и родительный. Общий падеж харак- теризуется отсутствием окончания, родительный—окончанием -s. Существительное при- нимает окончание родительного падежа как в единственном, таки во множественном числе. Например: gutt «мальчик», род. п. gutts; gutter «мальчики», род. п. gutters. От окончаний, характеризующих множественное число, окончание родительного паде- жа отличается прежде всего тем, что оно одинаково для всех существительных. Единствен- ным исключением является то, что у существительных на -s окончание родительного падежа не -s, a -es (в именах собственных это окончание пишется также’s или ’)• Окончание роди- тельного падежа отличается от окончаний множественного числа также тем, что в случае существительного с суффигированным артиклем оно следует за этим артиклем. Например: gutten «мальчик», род. п. guttens; guttene «мальчики», род. п. guttenes. Обычно окончание родительного падежа присоединяется и к целому сочетанию слов (точнее, к последнему слову такого сочетания). Например: Henrik Ibsens far «отец Хенрика Ибсена»; host og vinters lange netter «длинные ночи осени и зимы». В некоторых застывших выражениях сохранились формы существительного в родитель- ном падеже, в которых и существительное, и суффигированный артикль принимают оконча- ние родительного падежа, причем артикль среднего рода в родительном падеже совпадает с артиклем общего рода. Например: av alle livsens (вместо обычного livets) krefter «изо всех сил»; du er dodsens (вместо обычного dodens) «ты погиб». В ряде предложных оборотов сохранились формы существительного с окончанием -е, которое исторически восходит к окончаниям родительного или дательного падежей. Напри- мер: til dode «до смерти», til stede «на месте», av garde «со двора», i sovne «во сне», ра tide «пора». § 18. Общий падеж объединяет в себе функции, которые в русском языке распределяют- ся между именительным и косвенными падежами. Именно поэтому его называют «общим», а не именительным. Существительное в общем падеже может быть и подлежащим, и преди- кативным членом, и дополнением, и обстоятельством, и определением, а также может управляться предлогом. Функции родительного падежа в норвежском языке более ограничены, чем в русском, языке. Как правило, существительное в родительном падеже является определением к другому существительному. Например: guttens bok «книга мальчика», gullets glans «блеск, золота», stortingets beslutning «решение Стортинга», Amerikas oppdagelse «открытие Америки», musikkens kunst «искусство музыки», Bergens by «город Берген», en times hvil «часовой отдых», et par graders frost «небольшой мороз», et eketres spisebord «обеден- ный стол из дубового дерева». Родительный падеж характерен в основном для письменного языка и официального стиля речи. В разговорном языке родительный падеж употребляется почти исключительно в выражениях типа от et ars tid «через год», в застывших выражениях (например, ikke- noen verdens ting «ничего на свете») или в сочетаниях с собственными именами (напри- мер, Ibsens verker «произведения Ибсена»). Постоянное опущение слова 1атШе«семья» при фамилии той или иной семьи в родитель* ном падеже привело к тому, что родительный падеж от фамилии стал обычным собиратель- ным обозначением семьи, носящей данную фамилию. Например: her er brev fra Christensens- «есть письма от Кристенсенов». Как правило, предлог не может управлять родительным падежом. Однако в ряде- застывших оборотов с предлогом til существительное имеет окончание родительного паде- жа. Например: til bords «за столом», til bunns «до дна». АРТИКЛЬ § 19. Артикль в норвежском языке может быть и отдельным словом (неопределенный» артикль и свободный определенный артикль) и частью слова (суффигированный опреде- ленный артикль). Артикли имеют следующие формы:
— 536 — Суффигнрованный определенный артикль Общий или мужской род Женский род Средний род Ед. ч. -еп. -п <-а> -et [-э], -t [~] Мн. ч. -епе, -пе -епе, <-а> Свободный определенный артикль Общий или мужской род Женский род Средний род Ед. ч. den det Мн. ч. de Неопределенный артикль Общий или мужской род Женский род Средний род Ед. ч, еп <ei> et Мн. ч. — — — Артикли женского рода употребляются тем шире, чем более «норвегизирован» язык данного автора (см, §§ 2 и 12). Обычно эти артикли имеют разговорный, диалектной или просторечный оттенок. Однако неопределенный артикль женского рода ei употребляется значительно реже, чем суффигированный определенный артикль женского рода -а, Суффи- тированный определенный артикль множественного числа среднего рода -а тоже употреб- ляется значительно реже, чем суффигированный определенный артикль единственного числа женского рода -а. Всегда имеет эту форму артикль множественного числа только в Ьагпа «дети», Принимая суффигированный артикль, существительное претерпевает следующие изменения: 1) существительные женского рода на -е теряют это -е (например, jenta от jente «де- вушка»); 2) существительные, принимающие во множественном числе окончания -ег, -г или -е (за исключением существительных, которые при этом остаются односложными, как кпе, мн. ч. кпзег), теряют это окончание множественного числа (например, guttene от gutter «мальчики», laererne ot laerere «учителя»); 3) существительные на -el могут терять гласный этого слога (например, kapitlet от kapitel «глава»); 4) существительные на -urn обычно теряют этот слог (например, sentret от sentrum «центр»), Свободный и суффигированный артикль не различаются. по значению, Свободный артикль употребляется, в основном, в том случае, когда существительное имеет при себе определение (прилагательное и т. д,). При этом существительное часто имеет при себе также и суффигированный артикль. Например; den vesle gutten «маленький мальчик».
— 537 — Такой «двойной артикль» господствуете разговорной речи. В письменном языке, особенно в официальных названиях нт. п., возможен и один свободный артикль. Например: det svenske akademi «шведская академия». Один свободный артикль является правилом, если определение — прилагательное в превосходной степени в абсолютном значении (например, av det klareste vann «чистейшей воды»). Один свободный артикль при существительном, не сопровождаемом определением, является правилом при субстантивированном прилагательном и в некоторых выражениях. Например: de arbeidende «трудящиеся» , ikke det spor «ни капли». Один суффигированный артикль возможен в ряде случаев при существительном, сопро- вождаемом определением. Например: storste delen «большая часть», hele dagen «целый день». § 20. Функция артиклей — выражать то, что называется «определенностью» и «неопре- деленностью» существительного, а также служить формальными показателями существи- тельного как части речи, его рода и числа. «Определенным» или «неопределенным» является существительное в зависимости от того, осознается ли обозначенный им предмет как единственный из таких же предметов для данной ситуации или как один из предметов наряду со многими такими же. Сравни byen vi bodde i «тот город, в котором мы жили» и еп by vi bodde i «один из городов, в которых мы жили». Поэтому определенный артикль обычен, когда предмет упоминается не впервые, когда контекст или ситуация подсказывают, какой именно из предметов, обозначаемых данным существительным, имеют в виду, когда этот предмет действительно единственный в своем роде и т. п. Напротив, неопределенный артикль обычен, когда предмет упоминает- ся впервые и т. д. Неопределенный артикль вообще невозможен при несчитаемых суще- ствительных (названиях вещества, качества, состояния и т. п.). Никакого артикля часто нет при существительном в функции предикативного члена, при существительном, управляемом предлогом, при существительных, соединенных со- чинительным союзом. Как правило, никакого артикля нет при собственных именах Существительное, определяемое другим существительным в родительном падеже, как правило, не принимает определенного артикля. Например: guttens bok «книга мальчика». Если же существительное «неопределенно» по своему значению, оно обычно не может опре- деляться другим существительным в родительном падеже. Только «определенным», за редкими исключениями, может быть существительное, если определением к нему является порядковое числительное, прилагательное в превосходной степени или инфинитив. Например: den forste dikter «первый поэт», det vakreste verk «прекраснейшее произведение», kunsten a skrive «искусство писать». Поскольку указательные и притяжательные местоимения заключают в себе элемент значения «определенности», они делают излишним определенный артикль при существи- тельных, определяемых этими местоимениями. Однако после указательного местоимения существительное в таких сочетаниях очень часто принимает суффигированный артикль. Например: det husef «тот дом», denne таппеп «этот человек». Если притяжательное местоимение стоит после существительного, то определяемое им существительное обычно принимает суффигированный артикль. Например: boken min «моя книга». ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ § 21. Прилагательное принимает различные окончания в зависимости от рода и числа определяемого существительного, а также «определенности» или «неопределенности» существительного (см. § 20). В зависимости от «определенности» или «неопределенности» существительного опре- деляющее его прилагательное принимает так называемую «слабую» (иначе «определен- ную») или «сильную» (иначе «неопределенную») формы: Сильная форма Общий (мужской и женский) род Средний род Ед. ч. stor «большой» storf Мн. ч. store
— 538 — Слабая форма Общий (мужской и женский) род Средний род Ед. ч. store Мн. ч. Таким образом, во множественном числе сильная и слабая формы всегда совпадают. Принимая окончания, прилагательное- претерпевает следующие изменения: 1) принимая окончание -е, прилагательные на -el, -еп, -ег теряют гласный безударного конечного слога (например, gamle от gammel «старый»), а адъективированные слабые причастия на -et меняют -et на -ede <-ete). Например: elskede от elsket «любимый»; 2) принимая окончание -t, односложные прилагательные, оканчивающиеся на гласный или на долгий гласный +t, претерпевают сокращение корневого гласного (например, nytt от пу «новый», sett от sot «сладкий»). Не принимают окончания -е большинство прилагательных, оканчивающихся на гласный. Исключениями из этого правила являются fri, ny, sto, glad, god, stri, rod и kry. He принимают окончания -t прилагательные на -ig, -lig, -isk, -sk, согласный-f-s или t, -tt, -dd, -et, -d, -t и на гласный. Исключениями из этого правила являются barsk, fersk, frisk, harsk, rask, falsk, vat, sot, blot, hvit, god, red, fri, ny, ste, bli, gra, rl, tru и stri. Никаких окончаний не принимают прилагательные на -е, -es, а также прилагательные fagna, grepa, sinna, bra, sta, sky, edru, slu, ru, sanndru, tro, lutter, kvitt, feil и др. Особые формы имеет прилагательноеliten «маленький»: сильная форма женского рода — (lita), среднего рода — lite, слабая форма единственного числа — lille, сильная и слабая формы множественного числа — sma. Особые формы имеет также прилагательное egen в значении «собственный»: сильная форма среднего рода — eget, сильная форма множе- ственного числа — egne. § 22. Как правило, сильная форма прилагательного употребляется при существитель- ных с неопределенным артиклем или заменяющим его неопределенным местоимением (noen, ingen, hver), а также при существительных без артикля, а слабая форма — при существи- тельном с определенным артиклем (свободным и суффигированным или одним из них) или заменяющим его указательным или притяжательным местоимениями, а также после существительного в родительном падеже в сочетаниях типа guttens nye bok «новая книга мальчика». Однако прилагательные egen «собственный» и аппеп «второй» принимают в этом случае сильную форму. Например: mitt eget barn «мой собственный ребенок». В функции предикативного члена и обособленного определения, а также в сложном дополнении прилагательное имеет почти всегда сильную форму. Слабая форма употребляет- ся в восклицаниях и обращениях (например, jeg arme mann! «я несчастный»), в постоянных эпитетах при собственных именах (например, Lille Eyolf «маленький Эйольф»), а также в некоторых устойчивых словосочетаниях (например, i hele dag «целый день»). Некоторые прилагательные употребляются только как определение. Например: stakkars «несчастный», innbyrdes «взаимный». Другие употребляются только как предикативный член. Например: enig «согласный», sint «сердитый». Многие из таких «предикативных» прилагательных не принимают никаких окончаний. §23. Степени сравнения п р и л а г а т е л ь н ы х. Сравнительная степень, как правило, образуется посредством суффикса -еге или (в случае прилагательных на -е) -ге, а превосходная степень — посредством суффикса -est или (в случае прилагательных на -е, -lig, -ig, -som) -st. Например: hoyere, hoyest от hey «высокий». Прилагательные на -el, -еп, -ег, принимая суффиксы сравнительной степени, теряют гласный конечного слога. Например: dovnere, dovnest от doven «ленивый». Следующие прилагательные имеют в сравнительной и превосходной степени другой корневой гласный: fa «немногие» lang «длинный» stor «большой» tung «тяжелый» ung «молодой» faerre lengre, lengere storre tyngre, tungere yngre faerrest lengst storst tyngst, tungest yngst
— 539 — Следующие прилагательные имеют в сравнительной и превосходной степени другой корень: gammel god (или bra) «старый» «хороший» «маленький» eldre bedre mindre eldst best minst meget (или туе) «много» mer, mere mest mangen «многие» flere, fler flest vond (или ond) «плохой» verre verst НеодноСложные прилагательные на -sk, -s, -et, адъективированные причастия, а также прилагательные fremmed и verd имеют только эквиваленты степеней сравнения, образо- ванные посредством слов тег и mest (например, тег stovet, mest stovet от stovet «пыль- ный»). Такие эквиваленты степеней сравнения употребляются и от других прилагательных. Прилагательное naer образует степени сравнения посредством суффигирования слов mere, mest (naermere, naermest). Сравнительная степень прилагательного.не склоняется и употребляется и как опреде- ление, и как предикативный член. Превосходная степень образует слабую и сильную фор- мы. Слабая форма обычна в функции определения. В функции предикативного члена сла- бая форма возможна при сравнении между разными предметами (например, av mine sonner er Olav den eldste «из моих сыновей Улав—старший»). В качестве определения сравнительная степень нередко имеет не относительное, а абсо- лютное (усилительное) значение. Например: en bedre middag «хороший обед», flere gan- ger «много раз», еп eldre dame «пожилая дама», еп lengre tur «длинная прогулка», еп hoye- re off i ser «старший офицер». Превосходная степень в качестве определения тоже нередко имеет не относительное, а абсолютное значение. Например: uten den ringeste vanskelighet «без малейшей трудности», рй beste mate «лучшим образом», med storste fornoyelse «с величайшим удовольствием». ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ § 24. Ниже приводятся важнейшие числительные: Коли явственные Порядковые 1 en, ср. p. ett, слабая форма епе 2 to 3 tre 4 fire 5 fem 6 seks 7 <sju> или syv 8 2tte 9 ni 10 ti 11 elleve ['slva] 12 tolv [Чэ1:] 13 tretten 14 fjorten 15 femten 16 seksten ['seistn] 17 sytten psdt:n] 18 atten 19 nitten 20 <tjue) или tyve 21 (tjueen) или enogtyve 30 tretti ['tret:i] или tredve [Hraedva] forste annen ['a:n] или andre, cp. p. annet ['a:nt] tredje fjerde pfjae:ra] femte sjette (sjuende) или syvende [-na] Mtende niende tiende ellevte tolvte ptalta] trettende fjortende femtende sekstende syttende attende nittende (tjuende) или tyvende (tjueforste) или enogtyvende trettiende или tredevte
— 540 — Количественные Порядковые 40 forti ['fot:i] или forr1 50 femti ['femti] 60 seksti F 'sekstl] 70 sytti [zs6t:l] 80 &tti [zot:i] 90 nittl ['nit:i] 100 (ett) hundre 1000 tusen ['ttt.-sn] 1 000000 million [miii'um] fertiende femtiende seksti ende syttiende Attiende nlttiende hundrede tusende miiiionte 1 Употребляется только в сложных числительных типа en og ferr. Числительные hundre, tusen и million не отличаются от существительных по своим грамматическим свойствам, если они используются в качестве существительных. Порядковые числительные не отличаются по своим грамматическим свойствам от сла- бых прилагательных. Количественные числительные употребляются для обозначения числа годов в датах (например, Aret nitten hundre og tjuefire «1924 год»). Дроби 1/2 halv [hai:], cp.p. halvt [halt], слабая форма halve х/з en tredjedei 1/4 en fierdedei или (о часах) et kvarter 1/5 en femtedei 2/3 to tredjedeler I1/2 en og en halv или halvannen 2*/3 to og en tredjedel Собирательные числительные en halvdel или halvpart «половина», et par «пара, несколько», et snes «два десятка», et halvsnes «десяток», et dusin [dus'i:n] «дюжина», en tylft «дюжина», et gross «12 дю- жин, гросс». МЕСТОИМЕНИЕ §25. Личные местоимения. \ Лицо и x. РОД Число и падеж х. 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо фами- льярн. почти- тельн. Лицо Не-лицо Муж.р. Жен. p. Общ. p. Средн, p. Ед. число Субъект- ный падеж jeg [jei] «Я» du «ты» De [di:] «Вы» han [han:] «он» hun [htm:] «она» den [den:] «он» «она» det [de:] «оно» Объект- ный падеж meg [mei] deg (del] Dem ham (han), разг, 'n henne, разг, *a Мн. число Субъект- ный падеж vl dere De [di:] (редко) de [di:] Объект- ный падеж oss dere Dem (редко) dem
— 541 — В функции подлежащего личное местоимение принимает субъектный падеж, в функ- ции дополнения— объектный. Объектный падеж употребляется также после прилагатель- ного в восклицаниях (например, stakkars deg! «бедный!») и после союзов епп и som (например, som oss «как мы»). Своеобразны личные местоимения 3-го лица: han обозначает лицо мужского пола, hun — женского пола, den — не-лицо общего рода (т. е. предмет, животное, отвлеченное понятие и т. д.), det—не-лицо среднего рода, а также ребенка. Возвратное местоимение seg относится только к 3-ему лицу (например, han vasker seg «он моется» и de vasker seg «они моются», но jeg vasker meg «я моюсь», du vasker deg «ты моешься», vi vasker oss «мы моемся»). §26. Притяжательные местоимения. Единственное число Множественное число Общий и муж- ской род Жен- ский род Средний род Личные 1-е лицо ед. числа min «мой» <mi)1 «моя» mitt «мое» mine «мои» 1-ое лицо множ, числа var «наш» «наша» vart «наше» vare «наши» 2-е лицо ед. числа фамильярн. din «твой» (di)1 «твоя» ditt «твое» dine «твои» 2-ое лицо ед. числа почтит, и множ, числа Dares, deres «ваш», «ваша», «ваше», «ваши» Возвратные 3-е лицо ед. и множ, числа sin «свой» <si)1 «своя» sitt «свое» sine «свои» 1 Форма обычно стоит после существительного. Притяжательным по своему значению является и родительный падеж личных местоиме- ний 3-го лица (hans «его», hennes «ее», dens «его», «ее», dets «его»), а также родитель- ный падеж других местоимений (dettes «этого» и т. д.). Притяжательное местоимение может стоять после существительного, которое в этом слу- чае обычно принимает суффигированный артикль (например, huset mitt «мой дом»). Но ср. выражения far min «мой отец», bror din «твой брат» и т. п. Возвратное притяжательное местоимение относится только к третьему лицу. В других лицах в возвратном значении употребляется личное притяжательное местоимение. Ср. han sA vennen sin «он видел своего друга» и jeg sa vennen min «я видел своего друга». Возвратное притяжательное местоимение обычно относится к ближайшему предшествую- щему лицу. Например: han ba henne hjelpe sesteren sin «он попросил ее помочь своей (т. е. ее) сестре». Притяжательное местоимение din не имеет притяжательного значения в выражениях типа din пагг! «(ты) дурак!». В разговорном языке встречаются выражения, в которых притяжательное местоиме- ние выражает отношение принадлежности между двумя существительными. Например: batten hans far «шапка отца», gutten sin hatt « шанка мальчика».
— 542 — §27. Указательные местоимения. Единственное число Множественное число Общий род Средний род denne «этот» den «тот», «этот» hin «тот» (уст.) sinn,sidan | <Tai£0fe (den) samme «тот же самый» dette det [de:] hint sant, sadant slikt (det) samme disse de [di:] hine sanne, sadanne si ike (de) samme При противопоставлении более близкого предмета более отдаленному употребляются также местоимения denne her «этот» и den der «тот». § 28. Вопросительные местоимения. Hvem «кто?» Hva «что?», «какой?» Hva for еп «ж. р. hva for ei), ср. p. hva for et, мн. ч. hva for) «какой?», «что за..?» Hva for noen (cp. p. hva for noe, мн. ч. hva for noen) «какой?», «что за..?» Hvis «чей?» Hvilken (cp. p. hvilket, мн. ч. hvilke) «какой?», «который?» (употребляется только в книжном языке). §29 . Относительные местоимения. Som «который», «что», «кто» — самое употребительное из относительных местоиме- ний. Если им управляет предлог, этот предлог стоит в конце предложения. Например: hensikten som han kom i «намерение, с которым он пришел». Hva «что». Например: han sier hva han vil «он говорит, что хочет». Hvem «которого», «кого», hvis «чей», hvilken (ср. р. hvilket, мн. ч. hvilke), «который», «что», der «который» употребляются только в книжном языке. Hvem не бывает подлежа- щим в придаточном предложении и может иметь перед собой предлог. Hvilket обычно относится ко всему предложению и тоже может иметь перед собой предлог. Der может быть только подлежащим придаточного предложения. Hva som и hvem som могут вводить косвенный вопрос. Например: han spor hvem som har gjort det «он спрашивает, кто это сделал». § 30. Неопределенные местоимения. Noen (ср. р. пое, мн. ч. поеп) «некоторый», «какой-то», «какой-нибудь», «кое-ка- кой», «кто-то», «кто-нибудь». Somme «кое-какие», «некоторые». Еп и man — неопределенно-личные местоимения. Часто между ними только стилистиче- ская разница (еп считается многими более «норвежским»). Например: еп (или man) h&per at... «надо надеяться, что...». Но man может быть только подлежащим, man более неопре- деленно, и только man может относиться к множественному числу (например, man sier «говорят...»). Только еп может означать «кто-то». Еп может быть не только подлежащим (например, det ег trollet i еп «в каждом из нас сидит бес»). Det [de:] (или более книжное der) — неопределенное местоимение, выступающее в функ- ции так называемого «формального» подлежащего (например, det blaste friskt «дул свежий ветер») и «мнимого» подлежащего (например, det bUste en frisk vind «дул свежий ветер»)»
— 543 — §31 . Прочие местоимения. Selv или <sj01> «сам». Его слабая форма — selve или (sjolve) — употребляется только перед существительным. Hver (ср. р. hvert) «всякий», «каждый». Усилительные формы от него enhver, hver eneste (en), hver og en, en og hver. All (cp. p. alt, мн. ч. alle) «весь». Mangen (cp. p. mangt, мн. ч. mange) «многие», «много». Ей «немногие», «мало». Begge «оба». Аппеп (ср. р. annet, мн. ч. andre, слабая форма аппеп или andre) «другой». ГЛАГОЛ МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ § 32. По способу образования своих форм глаголы делятся на слабые (§ 33) и сильные (§ 34). Особую, промежуточную группу образуют претерито-презентные глаголы (§ 35). Основными ыагольными формами считаются инфинитив I (§ 53), претерит (§ 39) и прича- стие II (§ 57). См. также сводную таблицу глагольных форм в § 59. §33 . Слабые глагол ы — это глаголы, у которых претерит образуется с помощью окончаний -et или <-а>, -te, -de, -dde. Слабые глаголы распадаются на четыре класса. Первый класс слабых глаголов характеризуется окончаниями -et или <-а) в претерите и причастии II. Например: kaste «бросать», kastet или (kasta), kastet или (kasta). Окончание <-а) в глаголах этого класса — результат «норвегизации» литературного языка (см. § 2). В нейтральном литературном стиле оно редко употребляется. Наиболее обычно оно в просторечии или в глаголах, диалектальных по форме. К первому классу относится большинство слабых глаголов, в частности, большинство глаголов с основой на два или несколько согласных, долгий согласный, а также на -Ь-, -d-, -g-, -v-. Второй класс слабых глаголов характеризуется окончаниями -te в претерите и -t в причастии II. Например: lese «читать», leste, lest. Ко второму классу относится большинство слабых глаголов с основой на один соглас- ный, а также на -Id-, -nd-, -ng-, -11-, -mm-, -nn-. В глаголах этого класса с основой на один согласный в претерите и причастии II проис- ходит сокращение корневого гласного. Однако такого сокращения обычно нет в глаголах с основой на -1-, -п-, -г-, -s-. В следующих глаголах этого класса корневой гласный претерита и причастия II отлича- ется от корневого гласного инфинитива и других форм: bringe «приносить» brakte brakt dolge <d01je) «скрывать» dulgte (dulte) dulgt (dult) fortelle «рассказывать» fortalte fortalt folge <f01gje> «следовать» fulgte <f01gte> fulgt <f01gt> kvele «душить» kvalte kvalt rekke «протягивать» rakte rakt selge (selle) «продавать» solgte (solte) solgt (solt) sette «ставить» satte satt sm0re «намазывать» smurte smurt sp0rre «спрашивать» spurte spurt strekke «протягивать» strakte strakt telle «считать» talte, telte, tellet talt, telt, tellet vekke «вызывать» (чувство) vakte vakt velge (velje) «выбирать» valgte (valte) valgt (valt) Третий класс слабых глаголов характеризуется окончаниями -de в претерите и -d в причастии II. Например: bygge «строить», bygde, bygd. К этому немногочисленному классу относятся глаголы с основой на -g- и -v- (которые, однако, часто относятся и к первому классу), а также на -ei- и -0у- (которые, однако, часто относятся и к четвертому или первому классу). Четвертый класс слабых глаголов характеризуется окончаниями -dde в претерите и -dd в причастии II, Например: па «достигать», nadde, nadd.
— 544 — gjorde ['jirrs] gjort hadde (раньше havde) hatt (раньше havt) la (раньше lagde) lagt sa (раньше sagde) sagt tradte tradt В инфинитиве I многие глаголы этого класса не принимают окончание -е и оканчиваются на ударный гласный. Например: tro «верить». Большинство слабых глаголов с основой на гласный относятся к этому классу. Следующие пять слабых глаголов по своим формам не могут быть отнесены ни к одному из четырех классов: gjore «делать» ha (раньше have) «иметь» legge «класть» si <sie, seie) (рань- ше sige) «говорить» tre (раньше trede) «ступать» § 34. Сильные глаголы — это глаголы, у которых претерит, как правило, образует- ся без всякого окончания, но с изменением корневого гласного. Однако некоторые сильные гл аголы(а именно, глаголы с основой на -пп- и -11-) имеют в претерите окончание -t, а у дру- гих (grate, hete, holde, hugge, komme, lope, late, sove) нет изменения корневого гласного в претерите. Причастие II сильных глаголов имеет окончания: -et, -t, -tt, -d или -dd. У ряда сильных глаголов причастие II, кроме того, имеет корневой гласный, отличный от корне- вого гласного инфинитива. Например: skrive «писать», skrev, skrevet; baere «нести», bar, baret. Полный список сильных глаголов см. на стр. 1111. §35 . Претерито-презентные глаголы — это слабые глаголы, пресенс которых образуется как претерит сильных глаголов (см. §§34 и 38). Эти глаголы характери- зуются, таким образом, не тремя, а четырьмя основными формами: Инфинитив I Пресенс Претерит Причастие II burde «должен- ствовать» Ьог burde burdet kunne «мочь» кап kunne к unnet matte «должен- ствовать» та m£tte mattet skulle «долженство- вать» skal skulle skullet tore «сметь» tor torde ['tura] tort ville «хотеть» vil ville villet vite «знать» vet <veit> visste visst СОБСТВЕННО-ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ §36 . Глагол имеет формы времени, залога и наклонения. Изменения по лицам и числам в глаголе нет. Время § 37. Глагол характеризуется восемью временными формами, из которых две простые (пресенс и претерит) и шесть сложных (перфект, плюсквамперфект, будущее I, будущее II, будущее в прошедшем I и будущее в прошедшем II). § 38. Пресенс большинства глаголов образуется посредством окончания -ег. Например: kaster от kaste «бросать». Окончание -г имеют только глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на ударный гласный. Например: g£r от ga «идти». Особыми случаями являют- ся gjor от gjore «делать», spor отэрогге «спрашивать», ег от vaere «быть» и пресенс пре- терито-презентных глаголов (§ 35). Пресенс может обозначать не только действие, одновременное с моментом высказывания (например, han sitter og skriver «он сидит и пишет») или осуществляющееся постоянно (например, vi leser hver dag «мы читаем каждый день), но и действие, являющееся по отношению к моменту высказывания будущим (например, han kommer i morgen «он придет завтра») или прошедшим (например, plutselig blir et vindu apnet «внезапно открывается окно»), § 39. П р е т е р и т. Его образование описано в §§ 33—35. Претерит означает действие, прошедшее по отношению к моменту высказывания и, в отличие от перфекта, не связанное с настоящим (ср. § 40). Поэтому он обычен во всяком связном повествовании о прошлом, а также и в отдельном высказывании о прошлом действии, если это действие датируется
— 545 — (например, han kom i for gars «он приехал позавчера»). Претерит может означать также действие, одновременное с моментом высказывания (например^ det var da storartet! «ве- ликолепно!»), действие придаточного предложения, одновременное с действием главного предложения, выраженным претеритом от глагола речи или мысли (например, han sa at han Visste det «он сказал, что знает это»), и действие придаточного предложения, будущее по отношению к действию главного предложения, выраженному претеритом (например, hun sa at han kom til middag «она сказала, что он придет к обеду»). §40 . Перфект образуется сочетанием пресенса вспомогательного глагола ha (в не- переходных предельных глаголах также пресенса глагола vaere) и причастия II знамена- тельного глагола. Например: har kastet от kaste «бросать», ег blitt от bii «становиться». Перфект означает действие, нрошедшее по отношению к моменту высказывания, но свя- занное с настоящим (ср. § 39). Поэтому он обычен, если вообще не указывается, когда имен- но в прошлом действие произошло (например, jeg har h0rt det «я это уже слышал»), если указывается, что действие произошло в пределах еще не закончившегося отрезка времени (например, jeg har ikke vaert der i аг «в этом году я еще там не был»), или если указывается, в продолжение какого времени действие продолжалось вплоть до момента высказывания (например, han har bodd her i to ar «он уже живет здесь два года»). Перфект может быть также равнозначен будущему II (§ 43). Например: sa snart han har gjort det, skal jeg sende bud «как только он сделает это, я дам знать». §41 . Плюсквамперфект, или предпрошедшее время, образуется сочетанием претерита вспомогательного глагола ha (в непереходных предельных глаголах также пре- терита глагола vaere) и причастия II знаменательного глагола. Например: hadde kastet от kaste, var blitt от bii. Плюсквамперфект обозначает действие, предшествовавшее определенному моменту или другому действию в прошлом (например, gutten skrek fordi han hadde sett en bj0rn «маль- чик закричал потому, что он увидел медведя» ), или просто завершенное действие в прошлом (например, han hadde seiret «он победил»). §42 . Будущее I образуется сочетанием пресенса вспомогательных глаголов ville, skulle или komme til и инфинитива I (§ 53) знаменательного глагола. Например: vil kaste, skal kaste или kommer til a kaste от kaste. Будущее I означает действие в будущем по отношению к моменту высказывания. Напри- мер: i kveld vil det regne «сегодня вечером будет дождь». В ряде случаев vil, skal или kommer til в сочетании с инфинитивом I имеют модальное значение (vil означает желание, skal—долженствование, kommer til—неизбежность или необходимость). Значение будущего действия без модального оттенка vil всего чаще имеет во втором и третьем лице, a skal—в первом. §43 . Будущее II, или предбудущее время, образуется сочетанием пресенса вспомо- гательных глаголов ville или skulle и инфинитива II (§ 53) знаменательного глагола, а так- же сочетанием пресенса вспомогательного глагола fa и причастия II знаменательного гла- гола. Например: vil ha kastet, skal ha kastet или far kastet от kaste. Будущее II означает действие, которое предшествует определенному моменту в будущем по отношению к моменту высказывания. Например: i morgen tidlig skal jeg ha ordnet alt «завтра утром я все устрою». §44 . Будущее в прошедшем I образуется сочетанием вспомогательных гла- голов skulle или реже ville и инфинитива I знаменательного глагола. Например: skulle kaste или ville kaste от kaste. Будущее в прошедшем I означает действие, которое было будущим в какой-то отрезок времени, прошлый по отношению к моменту высказывания. Например: han sa at han skulle reise dit «он сказал, что поедет туда». В ряде случаев ville и skulle в сочетании с инфинитивом I выражают соответственно желание или долженствование (ср. § 42). Кроме того, эти сочетания могут быть формами сослагательного наклонения (§ 51). §45 . Будущее в прошедшем II, или предбудущее в прошедшем, образуется сочетанием претерита вспомогательного глагола fa и причастия II знаменательного глаго- ла, а также сочетанием претерита вспомогательных глаголов skulle или ville и инфинитива II знаменательного глагола. Например: fikk kastet, skulle ha kastet или ville ha kastet от kaste. Будущее в прошедшем II означает предстоявшее в прошлом действие, которое вместе с тем должно было предшествовать определенному моменту. Например: han svarte at han Ville gj0re det, nar nan fikk skrevet brevet «он ответил, что сделает это, когда напишет письмо». Сочетания ville или skulle с инфинитивом II могут быть формой сослагательного накло- нения (§ 51). Залог §46 . Страдательный залог, противопоставленный действительному (форма- ми которого являются обычные временные формы, §§ 37—45), имеет два ряда форм;
— 546 — 1) формы, образуемые посредством сочетания вспомогательного глагола bli или vaere с причастием II (аналитические формы), и 2) формы, образуемые посредством особого окон- чания (флективные формы). Аналитические формы страдательного залога образуются сочетанием соответствующих форм действительного залога вспомогательного глагола bli (или vaere) и причастия II зна- менательного глагола. Например: blir kastet—пресенс страдательного залога от kaste, ble kastet—претерит, er blitt kastet или чаще er kastet, также har vaert kastet—перфект, var blitt kastet или чаще var kastet, также hadde vaert kastet—плюсквамперфект, skal (или vii) bli kastet или kommer til a bli kastet—будущее I, skal (или vii) vaere blitt kastet—буду- щее II, skulle (или ville) bli kastet—будущее в прошедшем I или сослагательное I, skulle (или ville) vaere blitt kastet—сослагательное II, bli kastet—повелительное наклонение. Флективные формы страдательного залога образуются посредством окончания -s или -es. Инфинитив I образуется посредством окончания -s. Например: kastesoT kaste. Пресенс всегда совпадает с инфинитивом. Претерит образуется путем прибавления к претериту действительного залога окончания -s (в случае претерита на гласный) и -es (в случае прете- рита на согласный). Например: kaltes от kalle «называть» (претерит действительного зало- га— kalte), bandtes от binde «связывать» (претерит действительного залога — bandt). Эти формы претерита обычно имеют книжный характер (особенно от сильных глаголов) и от многих глаголов вообще невозможны. Слабые глаголы, оканчивающиеся в претерите дей- ствительного залога на -et, в претерите страдательного залога имеют окончание -edes. Например: kastedes от kaste (претерит действительного залога—kastet). Из сложных форм образуются только те, которые имеют в своем составе инфинитив I. Например: skal kastes— будущее I, skulle (или ville) kastes будущее в прошедшем I или сослагательное I. Флективные формы страдательного залога обычно отличаются по значению от анали- тических и поэтому употребляются только в определенных случаях. Синонимами аналити- ческих форм флективные формы могут быть только в старомодном книжном стиле. Флективные формы означают действие более объективно-абстрактно и менее конкретно- -процессуально, чем аналитические. Они подразумевают меньшую приуроченность действия к определенному времени и месту и меньшую связь действия с его производителем. Поэтому всего чаще флективные формы употребляются в инфинитиве. В пресенсеони употребляются, если речь идет не столько о действии, сколько о свойстве чего-либо (например, salt loses i vann «соль растворяется в воде»), если речь идет о действии, которое может или должно быть произведено (например, trykte saker forsegles ikke «печатные материалы не запечаты- ваются»), если речь идет о действии, которое обычно производится (например, porten stenges kl. 10 от aftenen «ворота запираются в 10 ч. вечера»), если речь идет о действии, длящемся в настоящем (например, toget ventes hvert oyeblikk «поезд ожидается с минуты на минуту»). В претерите флективные формы употребляются гораздо реже, чем в пресенсе, и только в книжном языке. В будущем времени флективные формы мало употребительны. Синтаксической особенностью страдательного залога в норвежском языке является то, что в предложении с глаголом в страдательном залоге подлежащим может быть то, что было бы в соответствующем предложении с глаголом в действительном залоге косвенным или предложным дополнением. Например: gjestene ble vistenfilm «гостям был показан фильм»; alt ble rettet рй «все было исправлено». Формы страдательного залога (как аналитические, так и флективные) могут употреб- ляться с так называемым «формальным» подлежащим det или der (§ 30) или с наречием her вместо подлежащего. Конструкция эта обычна от непереходных глаголов. Например: det ble ikke talt «ни слова не было сказано»; her tales от en garanti «здесь говорится о га- рантии». От аналитической формы страдательного залога следует отличать именное сказуемое, состоящее из связки vaere и причастия II переходного глагола. Такое сказуемое в ряде слу- чаев внешне совпадает с аналитической формой страдательного залога. Однако, в отличие от аналитической формы, оно означает не страдательное действие, а состояние, являющееся или явившееся результатом действия. Например: hun ег kledd i f 10уе1 «она одета в бархат» (ср. etter at hun er kledd... «после того, как ее оденут...»); men allting var enna lukket «но всё было еще закрыто» (ср. da allting var lukket «когда всё закрыли...»). §47. Отложительные глаголы — это глаголы, которые имеют те же окон- чания, что и флективные формы страдательного залога, однако не имеют страдательного значения. Например: lykkes «удаваться», fattes «не хватать», times «случаться», trives «процветать», eldes «стареть», synes «казаться», gledes «радоваться», lenges «томить- ся», forundres «удивляться», omgas «общаться», ferdes «ездить», minnes «помнить», treffes «встречаться», si ass «драться», ses «видеться». В отличие от флективных форм страдательного залога эти глаголы имеют и формы, образуемые с помощью причастия II (см § 57). §48. Возвратная конструкция и возвратные глаголы. Воз- вратная конструкция образуется сочетанием глагола в действительном залоге и возвратного местоимения seg (в случае инфинитива I и 3-го лица) и личного местоимения в объектном падеже (в случае 1-го и 2-го лица). Например: vaske seg «мыться», jeg vasker meg «я моюсь»» du vasker deg «ты моешься», han vasker seg «он моется». 70 Норв.-русск. сл.
— 547 — Возвратные глаголы совпадают по своей форме с возвратной конструкцией, однако не имеют возвратного значения. Например: skamme seg «стыдиться», skynde seg «спешить», blaereseg «хвастаться», undre seg «удивляться», glede seg «радоваться», egneseg «годить- ся* , sarnie seg «собираться». Наклонение § 49. Только для изъявительного наклонения характерна связь с временем. Поэтому вре- менные формы глагола (§§ 37—45) являются вместе с тем и формами изъявительного накло- нения. Особые формы имеют повелительное и сослагательное наклонение. § 50. Повелительное наклонение 2-го лица обоих чисел совпадает с глагольной основой. Например: hjelp! «помоги!», «помогите!» (от hjelpe), se! «смотри!», «смотрите!» (от se). Исключением являются глаголы с основой на сочетание согласных, необычное в конце слова, а также глаголы на -ige. Эти глаголы имеют во втором лице пове- лительного наклонения окончание -е. Например: fordrel «требуй(те)!» (от fordre). Повелительное наклонение 1 -голица множественного числа образуется сочетанием вспо- могательного глагола 1а (в форме повелительного наклонения 2-го лица) с личным место- имением 1-го лица множественного числа в объектном падеже и инфинитива знаменатель- ного глагола. Например: la oss lesel «давайте читать!» (от Iese). §51.С ослагательное наклонение. Различается флективное и аналити- ческое сослагательное наклонение. Флективное сослагательное наклонение совпадает с инфинитивом I, употребляется только в 3-м лице, преимущественно в фразеологических сочетаниях, и обычно выражает пожелание (в значении допущения или уступки эта форма устарела). Например: leve fed - relandet! «да здравствует родина!», redde seg den som кап 1 «спасайся, кто может!». Аналитическое сослагательное наклонение образуется сочетанием вспомогательных гла- голов skulle (в пресенсе или претерите) и ville (в претерите) с инфинитивом I и II. Напри- мер: skal kaste —сослагательное со skal I, skulle kaste —сослагательное со skulle I, ska! ha kastet—сослагательное co skal II, skulle ha kastet — сослагательное co skulle II, ville kaste- сослагательное c ville I, ville ha kastet — сослагательное c ville II. Вместо форм skulle ha kastet и ville ha kastet в разговорном языке встречаются также формы skulle kastet и ville kastet. От аналитического сослагательного наклонения следует отличать совпадающие с ним по форме глагольные времена (§§ 42—45), а также сочетания глаголов skulle и ville с инфи- нитивом, в которых эти глаголы сохраняют свое лексическое значение. Сослагательное наклонение со skal I или skulle I обычно выражает различные оттенки несоответствия высказывания действительности, характерные для придаточных предложе- ний. При этом обычно сослагательное со skal I употребляется, если в главном предложении глагол в пресенсе, а сослагательное со skulle I—если в главном предложении глагол в пре- терите. Например: jeg vil ikke at du skal g£ dit «я не хочу, чтобы ты ходил туда», пап spurte от nan skulle vente «он спросил, ждать ли ему». В придаточных условных сослагательное со skulle II выражает условие, которое уже не может быть выполнено. Например: skulle jeg ha vaert der i gar, ville jeg ha gjort det «если бы я был там вчера, я бы сделал это». Сослагательное со skulle I и II употребляется также в главном предложении условного периода и в простом предложении. Например: var det ikke for far og mor, sS skulle jeg gjerne reise «если бы не отец и мать, я бы охотно поехал», skulle det vaere sant? «неуже- ли это правда?». Сослагательное со skal I в простом предложении может выражать, что высказывание принадлежит не самому говорящему. Сослагательное со skal II может соответственно вы- ражать, что то, о чем говорится в чужом высказывании, относится к прошлому. Например: han skal vaere d0d, horer jeg «говорят, что он умер», han skal ha vaert skomaker «говорят, что он был сапожником». Сослагательные с ville I и II употребляются, главным образом, в главном пред- ложении условного периода. Сослагательное наклонение имеет также формы, омонимичные претериту и плюсквам- перфекту изъявительного наклонения и синонимичные сослагательному со skulle I и II. Эти формы встречаются,главным образом, в придаточном и главном предложении условного периода. Например: hvis jeg var der, sa ville jeg gjere det «если бы я был там, я бы сделал это», jeg hadae aldri holdt det ut, hvis jeg ikke nadde hatt mitt arbeide «я бы никогда не выдержал этого, если бы у меня не было моей работы». ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ФОРМЫ $ 52. Глагольно-именными формами являются инфинитив I и II и причастие I и IJ.
— 548 — Инфинитив § 53. Инфинитив I образуется окончанием -е или, если глагольная основа оканчивается на ударный гласный, не принимает никакого окончания и совпадаете основой. Например: kaste «бросать», d0 «умирать». Исключением являются некоторые глаголы сосновой на ударный гласный, которые принимают в инфинитиве окончание -е. Напр.: true «грозись». Инфинитив II образуется сочетанием инфинитива I вспомогательного глагола ha и при- частия II знаменательного глагола. Например: ha kastet «бросать». Инфинитив страдательного залога образуется сочетанием инфинитива вспомогательного глагола bii (или vaere) и причастия II знаменательного глагола (например, bii kastet «быть брошенным») или посредством окончания -s (например, kastes «быть брошенным»). Инфинитив входит в состав ряда сложных глагольных форм (§§ 42—45 и 51). § 54. Обычно инфинитиву в любой его форме предшествует частица а. Частица эта от- сутствует: 1) всегда после модальных глаголов burde, fa, gide, kunne, matte, skulle, tore, ville; 2) иногда после других глаголов (например, behove,* evne, greie, orke); 3) в двой- ном или сложном дополнении (например, han ba nenne komme «он попросил ее прийти»); 4) в оборотах типа tenke seg at... «подумать, что...»); 5) после союза епп и наречия hvorfor (например, men hvorfor dolge? «но зачем скрывать?»). § 55. Инфинитив I обычно обозначает действие, одновременное с действием собственно- глагольной формы, а инфинитив II—действие, предшествовавшее действию собственно- глагольной формы. Инфинитив II особенно употребителен после предлогов etter и uten, а также после модальных глаголов и глаголов synes и tykkes. Например: uten a ha hart ham, vedble hun «не выслушав его, она продолжала» (ср. uten a here ham... «не слы- ша его...»). Залоговое значение инфинитива аналогично залоговому значению собственно-глаголь- ных форм (§ 46). Флективный инфинитив страдательного залога особенно употребителен после модальных глаголов. Например: han skulle stanses «его надо было остановить». Синтаксической особенностью инфинитива в норвежском языке является его употребле- ние в составе сложного дополнения (например, jeg ser ham komme «я вижу, как он идет»), а также то, что им может управлять предлог (например, de levde av a fiske «они жили тем,, что ловили рыбу», han gikk uten a stanse «он шел не останавливаясь»). Причастие § 56. Причастие I образуется посредством окончания -ende, принимаемого глагольной" основой. Например: kastende «бросающий» от kaste. Модальные, а также безличные и от- ложительные глаголы, как правило, не образуют причастия I. Причастие I никогда не скло- няется. В разговорной речи встречается причастие I с окончанием -endes. Например: ко- kendes vann «кипящая вода». Причастие I выражает незаконченность действия и его одновременность с действием собственно-глагольной формы. Например: vi s& еп flygende fugl «мы видели летящую (или летевшую) птицу». Причастие I, как правило, имеет значение действительного залога. Однако в разговор- ном языке оно нередко имеет значение возможности быть подвергнутым данному действию, причем в этом значении оно может иметь окончание -s. Например: isen er kjorende «по- льду можно ездить», kaffen var ikke drikkendes «кофе нельзя было пить». § 57. Причастие II образуется у слабых глаголов посредством окончаний -et, <-а>, -t, -d, -dd (см. § 33), а у сильных глаголов посредством окончаний -et, -t, -tt, -d, -dd и у некоторых^ сильных глаголов, кроме того, посредством изменения корневого Гласного (см. список, сильных глаголов на стр. 1111). В причастиях II отложительных глаголов (употребляемых- только в составе сложных глагольных форм) окончания -ets и -tts обычно сливаются в -еэ' и -ss (например, jeg har lykkes «мне удалось», de hadde slass «они дрались») или уступают место окончаниям претерита (например, vi har mattes «мы встречались»). В качестве определения при существительном причастие II (за исключением слабого причастия II на <-а>) склоняется — оно принимает во множественном числе и в слабой форме окончание -е,причем слабые причастия II на -et меняют -et -ede или <-ete>, а сильные причастия II на -et меняют -et на -пе (раньше причастия II имели -еп в сильной форме общего рода). Ср. en elsket s0nn и den elskede s0nnen «любимый сын», еп stjalet (раньше stjalen) hatt и den stjalne hatten «украденная шляпа». Причастие II входит в состав ряда сложных глагольных форм (§§ 40, 41, 43, 45, 46, 51). § 58. Причастие II от глаголов переходных и непереходных, предельных и непре- дельных имеет разные значения: от переходных предельных глаголов причастие II выражает состояние предмета, вызван- ное испытанным им законченным действием. Например: et brutt 10fte «нарушенное обещание»; от переходных непредельных глаголов причастие II выражает состояние предмета, вы- зываемое испытываемым им незаконченным действием. Например: en skattet venn «цени- мый друг»; от непереходных предельных глаголов причастие II выражает состояние, вызванное- произведенным им самим действием. Например: et sunket skip «потонувший корабль»; от непереходных непредельных глаголов причастие II вообще не имеет самостоятельно- го значения и употребляется только в сложных глагольных формах.
§59. Сводная таблица глагольных форм. Тип спряжения Название форм Слабый глагол первого класса kaste (§ 33) Слабый глагол второго класса Iese (§ 33) Слабый глагол третьего класса bygge (§ 33) Слабый глагол четвертого класса пй (§ 33) Сильный глагол baere (§ 34) Собственно-глагольные формы (§§36—45) Действительный залог (§ 46) Изъявительное наклонение (§ 49) Пресенс (§ 38) kaster leser bygger пйг baerer Претерит (§ 33, 34, 39) kastet (kasta) leste bygde nSdde bar Перфект (§ 40) har kastet har lest har bygd har n£dd har bSret Плюсквамперфект, или предпрошед- шее (§ 41) hadde kastet hadde lest hadde bygd hadde n£dd hadde bSret Будущее I (§ 42) vil (или skal) kaste vil (или skal) Iese vil (или skal) bygge vil (или skal) ПЙ vil (или skal) baere Будушее II, или предбудущее (§ 43) vil (или skal) ha kastet vil (или skal) ha lest vil (или skal) ha bygd vil (или skal) ha n&dd vil (или skal) ha bSret Будущее в прошедшем I (§ 44) skulle (или ville) kaste skulle (или ville) Iese skulle (или ville) bygge' skulle (или ville) n& skulle (или ville) baere Будущее в прошедшем II, или пред- будущее в прошедшем (§ 45) skulle (или ville) ha kastet, fikk kastet skulle (или ville) ha lest, fikk lest skulle (или ville) ha bygd, fikk bygd skulle (или ville) ha nSdd, fikk n£dd skulle (или ville) ha b$ret, fikk bSret
Повелительное наклоне- ни е (§ 50) 2-е лицо ед. и мн. ч. kast les bygg nA baer 1-е лицо мн. ч. la oss kaste la oss lese la oss bygge la oss nA la oss baere Сослагательное наклоне- ние (§ 51) форма со skal 1 skal kaste skal lese skal bygge skal nA skal baere фэрмт со skal II skal ha kastet skal ha lest skal ha bygd skal ha nAdd skal ha bAret форма со skulle 1 skulle kaste skulle lese skulle bygge skulle nA skulle baere форма со skulle II skulle (ha) kastet skulle (ha) lest skulle (ha) bygd skulle (ha) nAdd skulle (ha) bAret форма с ville I ville kaste ville lese ville bygge ville nA ville baere форма с ville 11 ville (ha) kastet ville (ha) lest ville (ha) bygd ville (ha) nadd ville (ha) bAret Страдательный залог (§ 46) Пресенс blir kastet, kastes blir lest, leses blir bygd, bygges blir nAdd, nAs blir bAret, baeres Претерит ble kastet, (кннжн.) kastedes ble lest, lestes ble bygd, (кннжн.) bygdes ble nAdd, (книжн.) nAddes ble bAret Перфект er (blitt) kastet, har vaert kastet er (blitt) lest, har vaert lest er (blitt) bygd, har vaert bygd er (blitt) nadd, har vaert nAdd er (blitt) bAret, har vaert bAret
Продолжение Тип спряжения Название форм Слабый глагол первого класса kaste (§ 33) Слабый глагол второго класса Iese (§ 33) Слабый глагол третьего класса bygge (§ 33) Слабый глагол четвертого класса па (§ 33) Сильный глагол baere (§ 34) Плюсквамперфект var (blitt) kastet, hadde vaert kas- tet var (blitt) lest, hadde vaert lest var (blitt) bygd, hadde vaert bygd var (blitt) nddd, hadde vaert nddd var (blitt) bdret, hadde vaert bdret Будущее I skal (или vil) bli kastet, skal (или vil) kas- tes skal (или vil) bli lest, skal (или vil) le- ses skal (или vil) bli bygd, skal (или vil) byg- ges skal (или vil) bli nddd, skal (или vil) n&s skal (или vil) bli bdret, skal (или vil) baeres Будущее II skal (или vil) vaere (blitt) kas- tet skal (или vil) vaere (blitt) lest skal (или vil) vaere (blitt) bygd skal (или vil) vaere (blitt) nddd skal (или vil) vaere (blitt) bdret Будущее в прошедшем I skulle (или ville) bli kastet, skulle (или ville) kastes skulle (или ville) bli lest, skulle (или ville) leses skulle (или ville) bli bygd, skulle (или ville) bygges skulle (или ville) bli nddd, skulle (или ville) nds skulle (или ville) bli bdret, skulle (или ville) baeres Будущее в прошедшем II skulle (или ville) vaere (blitt) kas- tet skulle (или ville) vaere (blitt) lest skulle (или ville) vaere (blitt) bygd skulle (или ville) vaere (blitt) nddd skulle (или ville) vaere (blitt) bd- ret Глагольно-именные формы (§§ 52—58) Инфинитив I действительного зало- га (§§ 53-55) kaste Iese bygge nd baere
Инфинитив II действительного за- лога (§§ 53 и 55) Инфинитив I страдательного зало- га (§§ 46 и 53) Инфинитив II страдательного зало- га (§§ 46 и 53) Причастие I (§ 56) Причастие II (§ 57—58) Несклоняемая форма (в составе сложных глагольных форм) и ед ч. сильной формы Мн. ч. сильной формы и слабая форма ha kastet ha lest ha bygd ha nidd ha bSret bii kastet, kastes bii lest, leses bii bygd, bygges bii nS,dd, nas bii bSret, baeres vaere (blitt) kas- tet vaere (blitt) lest vaere (blitt) bygd vaere (blitt) nSdd vaere (blitt) bSret kastende(s) lesende(s) byggende(s) nSende(s) baerende(s) kastet <kasta) lest bygd nSdd bSret kastede <kastete> leste bygde nSdde Ьйгпе
— 553 — НАРЕЧИЕ §60 . Образование наречий. Большинство наречий является произволными или сложными словами. Наречия образуются:!) от прилагательного посредством суффик- са -t, т. е. совпадают с прилагательным в среднем роде (например, varmt «тепло»); 2) по- средством суффикса -е от наречий, выражающих направление (ср. borte «там» и bort «прочь», inne «внутри» и inn «внутрь»); 3) посредством других суффиксов (-lig, -vis, -ende, -deles, -ledes и т. д.) от разных слов (например, lettelig «легко», muligvis «воз- можно», ukevis «неделями», blottende «совершенно», saerdeles «особенно», saledes «таким образом»). Некоторые наречия совпадают по форме с причастием I или II (например, truende «уг- рожающе», fortsatt «все еще»), существительным (например, hjem «домой», fell «невер- но») или предлогом (например, от «снова», etter «спустя», til «еще»). Многие наречия представляют собой сложные слова. Например: overhodet «вообще», alltid «всегда», dengang «тогда», deretter и heretter «затем», kanskje «возможно», altfor «слишком». Но есть и непроизводные наречия. Например: ut «наружу», vei «хорошо», fram «вперед». §61 .Степени сравнения наречи й. Некоторые качественные и обстоятель- ственные наречия образуют степени сравнения. В основном, это наречия, образованные от прилагательных и совпадающие с ними по форме. Наречия образуют степени сравнения со- вершенно так же, как прилагательные(§23).У наречий, совпадающих в положительной сте- пени с формой среднего рода прилагательного, сравнительная и превосходная степени совпадают с соответствующими степенями прилагательного. Например: hurtig ofte hoyt «быстро» «часто» «высоко» hurtigere hurtigst oftere oftest hoyere hoyest Отклонения от обычного чиях: gjerne образования «охотно» степеней сравнения есть в следующих наре- h el ler heist godt или bra «хорошо» bedre best ille или darlig lenge langt litt lite meget naer titt «плохо» verre verst «долго» lenger, leng(e)re lengst «далеко, намного» lenger, leng(e)re lengst «немного» mindre minst «мало» mindre minst «очень» mer mest «близко» naer mere naermest «часто» tiere tiest ПОРЯДОК слов § 62. Наиболее устойчивой в отношении своего места частью предложения является сказуемое, или точнее (поскольку сказуемым может быть сложная глагольная форма),— простая собственно-глагольная форма, входящая в состав всякого сказуемого. Эта форма обычно стоит в предложении на втором месте, но она никогда не стоит дальше второго места. На первом месте в предложении она стоит: 1) в вопросительных предложениях, не вводимых вопросительным словом (например, ег han kommet? «он пришел?»); 2) в пред- ложениях, выражающих пожелание (например, matte han komme! «хоть бы он пришел!»); 3) в предложении, непосредственно следующем после прямой речи или цитаты (например, hva er det?—spurte han «что это?—спросил он»); 4) в главном предложении, следующем за придаточным, и в бессоюзном условном предложении (например, visste jeg det, ville jeg komme «если бы я знал это, я бы пришел»); 5) в повелительных предложениях и в других предложениях, где отсутствует подлежащее (например, skal sa gjore «я так и сделаю»). Именная часть глагольного сказуемого (т. е. причастие II или инфинитив I) может быть отделена от простой собствен но-глаголь ной формы подлежащим или обстоятельством. Например: sann hadde jeg па ikke tenkt det «я не представлял себе этого так». Подлежащее всегда стоит рядом со сказуемыми—либо перед ним, т. е. на первом месте, либо после него, т. е. на втором или третьем месте. Дополнение может стоять не только после глагола, но и до него, т. е. на первом месте, причем, однако, такое положение особо выделяет его. Например: meg har det opptatt ikke mindre«меня это занимало не меньше». В случае двух беспредложных дополнений прямое стоит после косвенного. Например: det har gitt meg deg «это дало мне тебя».
— 554 — Наименее устойчивой в отношении своего места частью предложения является обстоя- тельство. В зависимости от своей формы и значения, а также состава предложения оно* может занимать очень различные места. Часто оно стоит на первом месте, причем это поло- жение не выделяет его особо. Определение обычно примыкает к определяемому. В придаточных предложениях собственно-глагольная форма всегда стоит на втором месте (кроме бессоюзных условных предложений). Для придаточных предложений харак- терно кроме того, что отрицание, а также многие наречия стоят в нем не после собственно- глагольной формы, а до нее. Например: jeg var sS trett at jeg ikke orket a gjere det «я так устал, что не мог сделать этого». Важной особенностью порядка слов является частое положение предлога в конце предложения. Например: han Ые hjemme vinteren over «он оставался дома всю зиму»; det er huset vi bodde i «это дом, в котором мы жили», her er fast grunn a bygge рй «это проч- ная основа для постройки», hvem snakker du от? «о ком ты говоришь?». СЛОВООБРАЗОВАНИЕ §63 . Суффиксы существительных1. -de образует существительные от прилагательных. Например: dybde «глубина» (dyp «глубокий»), -dom образует существительные от прилагательных или существительных. Например: ungdom «молодость» (ung «молодой»), barndom «детство» (barn «дитя»). -domme образует существительные от существительных. Например: herredemme «гос- подство» (пегге «господин»), -else образует отглагольные существительные. Например: begynnelse «начало» (begynne «начинать») -ende образует отглагольные существительные. Например: foretagende «предприятие» (foreta «предпринимать»), -ег образует существительные со значением деятеля или орудия от глагольных основ, реже—от существительных. Например: arbeider «рабочий» (arbeide «работать»), viser «указатель», «стрелка» (vise «показывать»), legner «лжец» (l0gn «ложь»). -eri образует существительные от существительных или глаголов. Например: tyveri «воровство» (tyv «вор»), fiskeri «рыболовство» (fiske «ловить рыбу»). -het образует существительные от прилагательных. Например: klarhet «ясность» (klar «ясный»). -ing образует существительные от глагольных основ. Например: handling «действие» (handle «действовать»), -Inne образует существительные со значением лица женского пола от соответствующих обозначений лиц мужского пола. Например: venninne «подруга» (venn «друг»). -ling образует уменьшительные существительные. Например: yngling «юноша» (ung «юный»). -nad образует отглагольные существительные. Например: skilnad «различие» (skilie «разделять»). -ning образует отглагольные существительные. Например: lesning «чтение» (lese «чи- тать»). -sei образует отглагольные существительные. Например: glemsel «забвение» (glemme «забывать»), -skap образует существительные от прилагательных или существительных. Например: drukkenskap «пьянство» (drukken «пьяный»), naboskap «соседство» (паоо «сосед»). -ske образует существительные со значением лица женского пола от соответствующих обозначений лиц мужского пола. Например: husholderske «экономка» (husholder «эконом»). §64 . Суффиксы прилагательных. -aktig образует прилагательные со значением «похожий на...» от существительных. Например: barnaktig «ребячливый» (barn «ребенок»), -bar образует прилагательные от разных частей речи. Например: far bar «проезжий» (fare «ехать»), fruktbar «плодородный» (frukt «плод»), -et <-ete> образует прилагательные со значением «характеризуемый или снабженный дан- ным предметом» от существительных. Например: fillet «оборванный» (fille «тряпка»), godhjertet «сердечный» (hjerte «сердце»), > -haftig образует прилагательные от существительных. Например: mannhaftig «мужепо- добная» (тайп «мужчина»). 1 Жирным шрифтом выделены продуктивные словообразовательные элементы.
— 555 — ig образует качественные прилагательные: 1) обычно со значением «склонный к дан- ному действию» от глаголов; 2) обычно со значением «характеризуемый данным свойством» от существительных. Например: lydig «послушный» (lyde «слушать- ся»), forstandig «разумный» (forstand «разум»). -isk образует прилагательные, главным образом относительные, от существительных. Например: europeisk «европейский» (Europa «Европа»). -lig образует качественные прилагательные: 1) со значением «могущий быть подверг- нутым данному действию» от глаголов; 2) со значением «свойственный данному предмету» от существительных; 3) со значением ослабленного качества от прила- гательных. Например: begripelig «понятный» (begripe «понимать»), kvinnelig «женственный» (kvinne «женщина»), sykelig «болезненный» (syk «больной»). -los <-laus) образует прилагательные со значением «лишенный данного предмета» от суще- ствительных. Например: meningsles «бессмысленный» (mening «смысл»). -messig образует прилагательные со значением «сообразней данному предмету» от суще- ствительных. Например: regelmessig «регулярный» (regel «правило»). -som образует прилагательные от существительных. Например: voldsom «насильствен- ный» (void «насилие»). §65 . Суффиксы глаголов. -ere образует глаголы, главным образом заимствованные. Например: kultivere «куль- тивировать». -пе образует глаголы, обычно со значением перехода в другое состояние, от прила- гательных. Например: lysne «светать» (lys «светлый»). §66. Префиксы существительных. Большинство префиксов существительных тождественны префиксам глаголов. Таковы an-, av-, etter-, gjennom-, for-, inn-, med-, ned-, om-, opp-, over-, under-, ut-, ved-и др. Из префиксов, специфичных для существительных, наиболее важны следующие: ikke- «не-». Например: ikkeleder «непроводник» (leder «проводник»), и- «не-». Например: uvaer «непогода» (vaer «погода»). В отличие от префикса ikke-, который означает только отсутствие определенного качества, и- означает наличие противоположного качества. иг- «пра-». Например: ursprak «праязык». §67. Префиксы глаголов. Большинство глагольных префиксов тождественны по форме и по значению соответ- ствующим предлогам и наречиям (таковы: ad-, an-, av-, bak-, bi-, bort-, etter-, for-, forbi-, fra-, frem-, gjennom-, i-, inn-, inne-, med-, mot-, ned-, om-, opp-, over-, pa-, sammen-, til-, under-, ut-, ute-, ved-). Только немногие префиксы не имеют соответствий в самостоятельных словах (таковы: be-, er-, gjen-, mis-, sam-, unn-, veder-). Эти префиксы характерны, в основном, для заимствованных глаголов. Образование новых глаголов посредством пре- фиксации не характерно для норвежского языка. Наиболее важны следующие префиксы: gjen- «снова». Например: gjendikte «снова сочинить» (dikte «сочинять»). mis- «неправильно», «плохо», «не-». Например, mishandle «плохо обращаться» (handle «обращаться»). sam- «вместе». Например: samtale «разговаривать» (tale «говорить»). Некоторые глаголы с префиксом тождественны по значению соответствующему глаголу с приглагольной частицей. Например: vedkomme «касаться» (= komme ved). Однако в ряде случаев значение глагола с префиксом отлично от значения соответствующего глагола с приглагольной частицей — обычно оно менее конкретно. Например: oppfylle «вы- полнять», «исполнять» (fylle орр «наполнять»), oversette «переводить на другой язык» (sette over «переправлять»).
— 556 — Таблица сильных глаголов1. Инфинитив Претерит Причастие II be (раньше bede) «просить» binde «вязать» bite «кусать» bli «оставаться» brekke* «ломать» Ьгеппе «гореть» briste <breste> «треснуть» bryte «ломать» by* (раньше byde) «предлагать» baere «нести» dette «шлепнуться» dra (раньше drage) «тянуть» drepe* «убивать» drikke «пить» drive «гнать» ete «поедать» falle «падать» fare «ехать» finne «находить» fly (flyge) (раньше flyve) «летать» flyte «течь» fnyse ♦ «фыркать» fornemme ♦ «ощущать» forsvinne «исчезать» fortryte «раскаиваться» fryse «мерзнуть» fyke «нестись, кружиться» fa «получать» gale* «петь» gi <gje> «давать» gide «хотеть» gjelde «касаться» gli * (раньше glide) «скользить» glippe* (gleppe) «не удаваться» gnage ♦ «грызть» gnelie * «выть» gni (раньше gnide) «тереть» grave* «рыть» grine* «усмехаться» gripe «хватать» grate «плакать» gyse ♦ «дрожать» gyte * «лить» gyve * «кружиться, лететь» ga «идти» henge «висеть» hete ♦ «называться» hjelpe «помогать» holde «держать» hugge * (nogge) «рубить» hvine ♦ <kvine) «выть» kllnge «звенеть» klyve * «карабкаться» knekke «треснуть» knipe «ущипнуть» komme «приходить» kreke* «ползти» 1 Звездочкой отмечены глаголы, которые обр вых скобок см. § 2. ba(d) bandt <batt> bet (beit) ble <blei> brakk brant (brann) brast brot (braut) bod (baud, bau) bar datt dro (g) drap drakk drev (dreiv) At fait for fant (fann) floy (flaug) flot (flaut) fnos fornam forsvant fortrot fros (fraus) fok (fauk) fikk (fekk) gol ga(v) gad gialdt (galdt) gled (gleid, glei) glapp gnog gnall gned (gneid, gnei) grov gren (grein) grep (greip) grat (gret) gjos gjot gjov (gauv) gikk hang het hjalp holdt hugg (hogg) hven (kvein) klang klov (klauv) knakk knep (kneip) kom krak азуют и слабую форму пре bedt bundet bitt blitt brukket (brekt) brent bristet, brustet brutt budt (bydd) bAret dettet dradd, dratt drept drukket drevet ett fait faret f unnet floyet flytt fnyst (fnoset) fornemmet, fornum- met forsvunnet fortrutt frosset foket fAtt gait gitt gidet gjeldt glidd glippet (gleppet) gnagd gnelt gnidd gravd grint grepet grAtt gyst gytt gjovet (gyvd) gatt hengt hett hjulpet holdt hugget, hugd (hogd) hvint (kvint) klinget (klunget) klyvd (klovet) knekket, knekt knepet kommet kreket, krekt терита. О значении уголь-
— 557 — Продолжение Инфинитив Претерит Причастие II кгуре «ползти» kvede «петь» kvekke «вздрагивать» kveppe «вздрагивать» kverve «вертеться» 1а «позволять» late «делать вид» 1е «смеяться» И * «течь» lide* «страдать» ligge «лежать» lite* «полагаться» lyde* «звучать» lyve (lyge, ljuge) «лгать» lope «бежать» late «звучать» male * «молоть» nyse * «чихать» nyte «наслаждаться» pipe «свистеть» reke * «бродить» rekke «доставать», «хватать» геппе «течь» ri* (раньше ride) «ездить верхом» rinne «течь» (о времени) rive «рвать» гуке «дымиться» se «видеть» sige «опускаться» sitte «сидеть» skinne * «светить» skjelve «дрожать» skjaere «резать» skli * «скользить» skride* «шагать» skrike «кричать» skrive «писать» skryte * «хвастаться» skvette «брызгать» skyte «стрелять» skyve <skuve> «толкать» slenge * «шататься» slippe <sleppe> «выпускать» slite «изнашивать» sla «бить» smelle «хлопать» smette «проскользнуть» smyge «красться» snike * «втираться» snyte* «сморкаться» sove «спать» spinne «прясть» sprekke «треснуть» sprette «подпрыгнуть» springe «прыгать» stige «подниматься» stikke «втыкать» stjele <stele> «красть» strekke «доставать», «хватать» stri* (раньше stride) «бороться» stryke «гладить» krop <kraup> kvad kvakk kvapp kvarv lot lot lo led (leid, lei) led (leid, lei) la (lag) let (leit) lod loy (log, laug) lop lat mol nos (naus) not (naut> pep (peip) rak rakk rant (rann> red (reid, rei> rant rev (reiv> rok (royk, rauk) sa (sag) seg (seig) satt skjen (skein) skalv skar skle (sklei) skred (skreid, skrei) skrek (skreik) skrev (skreiv) skrot skvatt skjot (skaut) skjov (skauv) slang slapp slet (sleit) smaft (small) smatt smog (smaug) snek snot sov spant (spann) sprakk spratt sprang steg (steig) stakk stjal (stal) strakk st red strok (strauk) kropet kvedet k vek ket kveppet kvervet latt latt iedd lidd lidt (lidd) ligget litt lydt loyet (ljuget) lopt, lopet latt malt, malet nyst nytt pepet rekt rukket rent, runnet ridd runnet revet roket sett seget sittet skinnet, skint skjelvet skaret sklidd skredet skreket skrevet skrytt skvettet skutt skjovet (skyvd) slengt sloppet, sluppet slitt slatt smelt smettet snwget (smygt) sneket (snikt) snytt sovet sp unnet sprukket sprettet sprunget steget stukket stjalet strukket stridd stroket
— 558 — Продолжение Инфинитив Претерит Причастие II stokke «вздрогнуть» sta «стоять» svelte ♦ «голодать» sverge* (sverje) «клясться» svi * «жечь» svike «обманывать» svinge * «махать» svinne «убывать» svomme * «плыть» synge «петь» synke «опускаться» sokke * «опускаться» ta «брать» treffe «встречать» trekke «тянуть» trine* «ступать» trive «хватать» trives ♦ «хорошо себя чувствовать» tryte «высыхать» tvinge «заставлять» tvinne * «скручивать» tyte * «сочиться» vekke «вздрогнуть» vike * «уступать» vinde «обвивать» vinne «выигрывать» vri * (раньше vride) «выворачивать» vaere1 «быть» stokk sto(d) svalt svor sved (sveid, svei> svek (sveik) svang svant svam sang sank sakk, sokk» sokk tok traff trakk tren trev (treiv) trevs (treivs) trot (traut) tvang tvant tot (taut) vakk vek (veik) vandt vant (vann) vred (vreid, vrei) var stokket, stokt statt sveltet (svoltet) sverget, svoret svidd sveket svinget, svunget svunnet svomt sunget sunket sokket, sokkt tatt truffet trukket trint trevet trives, trivs trytet, trutt tvunget tvunnet, tvinnet tytt vekket veket vundet vunnet vridd vaert (раньше vaeret) 1 Настоящее время этого глагола (ег) образовано от другого корня.
СПРАВОЧНОЕ ИЗДАНИЕ Аракин Владимир Дмитриевич БОЛЬШОЙ НОРВЕЖСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ Том II Подписано в печать 20.10.99. Формат 60x90 716. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Усл. печ. л. 35. Усл. кр. - отт. 35. Уч. - изд. л. 70. Тираж 1 550 экз. ООО “Живой язык”, 109388, Москва, ул.Гурьянова, д.51, к.п. www.Ul.ru. E-mail: lll@lll.ru. Лицензия ЛР№ 065389 от 08.09.97г. Отпечатано с готовых диапозитивов в типографии АО "Внешторгиздат". 127576, Москва, Илимская ул.,7. Заказ № 719/2
для злмвток