Содержание
Максимович_Происхождение этнонима Русь в свете исторической лингвистики и древнейших письменных источников
Грацианский_Миссионерские предприятия 40-х годов VI в. в контексте церковной политики императора Юстиниана
Виноградов_Очерк истории аланского христианства в X–XII вв.
Кузенков_«Хронография» Георгия Синкелла–Феофана Исповедника
Курышева_Формуляр греческих актов южноитальянского происхождения
Войтенко_Императорские родственники в египетских пустынях
Чернышева_Человек в древнерусских и христианско-византийских памятниках письменности
Крюков_Античные реминисценции в контексте гомилий Михаила Хониата
Попов_Император Аркадий и Иоанн Златоуст
Кузенков_«Великого книжника антиохийского возглашение о календах, нонах и идах»
Лосева_Молитва над болящим в составе требника РНБ Q.п.1.24 XIV в.
Желтов_Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря
Новиков_Константин Багрянородный, «О церемониях», кн. II, гл. 15
Рец. на кн.
Рец. Виноградова
Рец. Грацианского
Текст
                    

KANII:KION Юбидейный сборник в честь 60-детия профессора Игоря Сергеевича Чичурова Ответственные редакторы: М.В. Грацианский, П.В. Кузенков Москва петгу 2006
, ,\ УДК ББК 1(091) 87.3(0) К29 к 29 КАNП::КIОN. Юби.леЙныЙ сборник в честь 60-Аетия про­ фессора Игоря Сергеевича Чичурова М.: Изд-во петгу, 2006. - 408 с. ISBN 5-7429-0248-4 © петгу, 2006
--ПОСВЯЩЕНИЕ Преддагаемый сборник вниманию посвящен византиниста, досточтимых 60-детию дюбимого читатедей выдающегося учит едя, доброго ученого­ коддеги и друга, одного из ведущих профессоров Правосдавного Свято- Тихоновского Гуманитарного Университета - Игоря Сергеевича Чичурова. Его имя хорошо известно не тодько в России, но и за рубежом историкам и фи­ додогам, падеографам и дитургистам, византодогам и сдавистам, канонистам и агиографам. В Российской Академии наук и в Московском государственном уни­ верситете, в Российском правосдавном университете им. св.Иоанна Богосдова и в Церковно-научном центре <Правосдавная энцикдопедия>, в Правосдавном Свято­ Тихоновском Гуманитарном Университете и других светских и духовных учебных заведениях Игоря Сер­ геевича знают как активного участника трудов по раз­ витию византинистики и возрождению правосдавной науки, правосдавного образования и кудьтуры. Игорь Сергеевич, несмотря на трудности ддитедьного перио­ да гонений на веру, впитад в себя дучшие традиции русской академической науки, просдавденной многи­ ми замечатедьными именами, и передад их цедой пдеяде своих учеников, бдагодарных ему за сердечную тепдоту и драгоценное научное преемство. Его творче­ ская инициатива и дичное обаяние, истинная дюбовь к науке, ученикам и сотрудникам явдяется движущей сидой в становдении правосдавной научной шкоды и приносит зримые пдоды. Ректорат, коддеги, препода­ ватеди и студенты Правосдавного Свято-Тихоновекого Гуманитарного Университета, авторы настоящего сборника, воспитанныеюбидяром дибо имевшие сча­ стье работать под его руководством, от всего сердца поздравдяют Игоря Сергеевича с 60-детием, бдагодарят за понесенные ставнику и труды учитедю и жедают дорогому бдагодатной другу, помощи на­ Божией, доброго здоровья и творческих успехов в дадьнейшем сдужении Церкви Христов ой, Отечеству, правосдавной науке и образованию.
t СОДЕРЖАНИЕ ИССАЕДОВАНИЯ Максимович КА, Происхождение этнонима Русь в свете исторической лингвистики и древнейших письменных источников 14 Грацианский М.В. Миссионерские предприятия 40-х годов VI в. в контексте церковной политики императора Юстиниана 57 Виноградов А,Ю. Очерк истории аланского христианства в X-XII вв 102 Кузенков nВ. «ХронографЮf» Георгия Синкелла - Феофана Исповедника: хронологический аспект ......... 156 Курышева М.А, Формуляр греческих актов южноитальянского происхождения 169 Войтенко А,А, Императорские родственники в египетских пустынях: Жития апы Кира и блаженной Иларии 178 Чернышева М. И. Человек в древнерусских и христианско­ византийских памятниках письменности. Части тела. Очерк жила 193 Крюков А.М. Античные реминисценции в контексте гомилий Михаила Хониата 205 Попов И.Н Император Аркадий и Иоанн Златоуст: Инверсия схемы христианской истории в византийских хрониках 218 ПЕРЕВQДЫ И ПУБАИКАЦИИ Кузенков П.В. «Великого книжника антиохийского возглашение о календах, нонах и идах»: трактат о римских древностях в древнеславянской кормчей ... 240 л.осева О.В. Молитва над болящим в составе требника РНБ Q.п.I.24 XIV в 280 Желтов Михаил, диак. Анафора ап. Фомы из Евхология Белого монастыря 304 Новиков НЕ. Константин Багрянородный, «О церемониях», кн. II, гл. 15 318
р РЕЦЕНЗИИ Иванов с.А. Византийское миссионерство. Можно АИ сдеАать из варвара христианина? - М.: ЯЗЫКИ САавянской КУАЬТУРЫ, 2003. 1. Рецензия А.Ю. Виноградова : 2. Рецензия М.В. Грацианского 364 371
INHALTSVERZEICHNIS Abteilung: Forschungen Maksimouic К. Der Ursprung des Volksnamens Rus' im Lichte der historischen Linguistik und der altesten 14 schriftlichen Quellen Grazianskij М. Die Missionsunternehmen der 40-er Jahre des 6. Jhrs. im Rahmen der Kirchenpolitik Kaiser Justinians. ...................................................................................................57 Winogradou А. AbriВ der Geschichte des alanischen Christentums in den 10-12. Jahrhunderten 102 Kusenkou Р. Die «Chronographie» von Georgios Synkellos Theophanes Confessor. Der chronologische Aspekt.........156 Kuryscheua М. Das griechische Aktenformular siiditalienischer Herkunft 169 Woitenko А. Kaiserliche Verwandten in agyptischen Wiisten: die Viten von Ара Kyros und der seligen Hilaria 178 Cernyscheua М. Der Mensch in altrussischen und byzantinischen Schriftdenkmalern. Die Korperteile: Ader 193 Krjukou А. Antike Reminiszenzen in den Homilien von Michael Choniates ; 205 Ророu 1. Kaiser Arkadios und Johannes Chrysostomos: ein verkehrtes Schema der christlichen Geschichte in den byzantinischen Choniken 218 v Abteilung: UЪersetzungenund Publikationen Kusenkou Р. «Des grof5en Literaten von Antiochien Anrufung iiber Kalender, Nonen und Iden»: ein Traktat iiber romische Antiquitaten aus der altsla"vischen Kormcaja 240 Loseua О. Das Gebet iiber den Kranken im Gebetsbuch der Russischen Nationalbibliothek Q'п.I.24 aus dem 14. Jhdt 280 Sheltou М. Die Anaphora des Apostels Thomas aus dem \yeif5en Кloster 304
F Nowikov N. Konstantinos Porp~yrogennetos"De cerimoniis", liber П, сар. ХУ. Russische Ubersetzung mit Kommentar 318 Abteilung: Rezensionen Иванов с.А. Византийскоемиссионерство.Можно 11И сде11ать из "варвара" христианина? (Iwanov S.A. Byzantinische Missionierung. Каnn тап aus einem "Barbaren" einen Christen machen?). Moskau, Языки С11авянской Ку11Ьту­ ры 2003.372 S. [ISBN: 5-94457-114-4]. 1. Rezension von Winogradov А. 364 2. Rezension von Grazianskij М 371
,; СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ. АЕ - Археографический ежегодник. М. ПДП - Памятники древней письменности. СПб. ППС - ПраВОСАавный ПаАестинский сбор- ник. СПб.; М. ПСРА - ПОАное собрание русских Аетопи- ВВ Византийский Временник. М. ЗООИД Записки Имп. Одесского общества истории и древностей. Одесса. сей. СПб./А.; М. АСО ВНС - Acta Conciliorum Oecumenicorum. - Bibliotheca Hagiographica Graeca. BNA - Вibliotheca Nubica et Aethiopica. BZ - Byzantinische Zeitschrift. СРС - Clavis Patrum Graecorum. С5СО 5А - Corpus 5criptorum Christianorum Orientalium. 5criptores Arabici. Louvain. С5СО 55 - Corpus 5criptorum Christianorum Orientalium. 5criptores 5yri. Louvain. DHGE - Dictionnaire d'Histoire et de GeograрЫе ecclesiastiques. Paris. EI - Encyclopedia of Islam. LexMA Lexicon des Mittela1ters. Munchen; ZUrich. LQF Liturgiewissenschaftliche Quellen und Forschungen. МСН АА Monumenta Germaniae Historica. Auctores Antiquissimi. ОС - Oriens Christianus. ОСА Orientalia Christiana Analecta. Roma. ОСР Orientalia Christiana Periodica. Roma. ODB Oxford Dictionary of Byzantium. Washington; New York; Oxford, 1991.3 vols. РС - Patrologiae cursus completus, 5eries Graeca / Par J.-P. Migne. Paris.
PL - Patrologiae cursus completus, Series Latina / Par J.-P. Migne. Paris. РО - Patrologia Orientalis. Paris. SKCO - Sprachen und Kulturen des Christlichen Orients. TRE - Theologische Realenzyklopadie. Berlin; New- У ork. ZDMG - Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft.
,;
F ИССllЕДОВАНИЯ
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь В СВЕТЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ llИНГВИСТИКИ И ДРЕВНЕЙШИХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ* КА. МаксUJlЛОВUЧ, к.ф.Н. (ИРЯ РАН, пстгу) 1 Происхождение названия Русь относится к числу тех крупных научных проблем, решение которых невозможно найти в рамках одной отдельно взятой научной дисципли­ ны. Как писал известный германист к-о. Фальк, «проблема этимологического объяснения этого имени является, несо­ мненно/ одной из труднейших и одновременно важнейших в русской исторической и лингвистической науке»l. Науч­ ная литература, посвященная лексической группе РУСЬ/ 'РС;;С;/РОССUЯ, чрезвычайно обширна. Мы не ставили своей задачей дать ее полный и всесторонний анализ 2 • Свою глав­ ную цель мы видели лишь в том, чтобы проанализировать доказательную силу аргументов, приводимых Б обоснова- * Работа дважды обсуждаласъ на ученых собраниях -в Институте всеобщей истории РАН и на расширенном заседании редколлегии журнала «Древняя Русь. Вопросы медиевистики» (гл. ред. ЕЛ. Коняв­ ская). Автор считает своим приятным ДОлгом выразить искреннюю благодарность коллегам, принявшим активное и плодотворное уча­ стие в обсуждении статьи - АА Гиппиусу, АА Горскому, М.В. Гра­ цианскому, И.Г. Добродомову, т.м. Калининой, И.Г. Коноваловой, Е.А. Конявской, П.В. Кузенкову, АВ. Кузьмину, В.А Кучкину, п.в. Лукину, АВ. Назаренко, В'я. Петрухину и П.с. Стефановичу. Автор также благодарен сотрудникам отдела «Этимологического словаря славянских языков. ПраCllавянский лексический фонд» (Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН) за предоставленный дос­ туп к материалам словарной Картотеки. ] Falk к-о. Einige Bemerkungen zum Namen Rusi // Les pays du Nord et Byzance (Scandinavie et Byzance). Actes du colloque nordique et international de byzantinologie tenu а Upsal 20-22 avril 1979. Uppsala, 1981. Р. 147. 2 Основные работы о происхождении Руси неоднократно переиз­ давались в виде объемистых тематических сборников - ~I!ОЖНО ука­ зать, например, следующие издания: Славяне и Русь: проблемы и идеи. М., 1999; Русский народ: терминология, исследования, анализ. Жуковский; Москва, 2001.
г ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 15 ние той ИЛИ ИНОЙ ЭТИМОЛОГИИ термина Русь. При ЭТОМ во­ просы, выходящие за рамки источниковедческой и лингвис­ 1;ической проблематики, имели ДАЯ нас подчиненное значе­ ние. Появление в Средиземноморье в IX в. воинственного на­ рода привлеКАО пристальное внимание Константинополь­ ского двора и византийской культурной потому, ЧТО ЭТОТ народ, называвший элиты не только себя русью, разорял земли империи. Важным обстоятельством послужил также приход руси с севера - ЭТО дало византийцам не только формальное (по созвучию), но и содержательное основание отождествить народ русь с библейским правителем Рош, ко­ торый упоминается в пророчестве Иезекииля: «так говорит Господь Бог: вот Я - на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и фу­ вала! И поверну тебя и поведу тебя, и выведу тебя 0711 Kpdes севера и приведу тебя на горы Израилевы» (1Лезек. 39:1-2)3. В науке было много попыток установить этимологию имени Русь. Однако как наиболее вероятные традиционно рассматриваются три из них славянская и, условно германская (скандинавская), - говоря, «южная» (индоариЙская). Рассмотрим доводы за и против этих этимологий. Начнем с той, что была преДАожена первой - со скандинавской. Скандинавская этимология названия Русь сложилась в рамках так называемой «норманнской» теории А. Куника и В. Томсена о происхождении древнерусской государствен­ ности. Согласно данной этимологии, подкрепляемой сло­ воупотреблением в древнерусской «Повести временных лет» (далее ПВА), имя Русь через посредство фин. Ruotsi *roas-, от­ RodTlsin - на­ 'шведы' происходит из древнегерманской основы разившейся в др.-швед. rDdheг 'весло, гребля', звание жителей области Рослаген на восточном побережье Швеции (Roslagen < *R6j:Jslagen)4 а также в целом ряде древ­ - r8dsmCEn, r8dskarlar, r8dsbyggjar f нешведских композитов 'мореходы, гребцы'" или 'жители проливов, шхер'6. / Пер. М.М. КОПЫАенко. Комм. М.А. Сюзю­ 1988. С 211-212. 4 Kиnik А.А. Die Berufung der schwedischen Rodsen durch die Finnen und Slаvел. Sankt-Petersburg, 1844. Bd. 1. S. 67-70, 89-96, 163167. 5 TO~\1ceH В. НачаАО PYCCKoro государства. М., 1890. С 84-87. 3 Аев Диакон. История мова, СА. Иванова. М.,
Максимович КА. 16 «Северная» ЭТИМОllОГИЯ Руси в интерпретацииТомсена в настоящее время отвергнута германистами, ПОСКОllЬКУ в скандинавских источниках Сllожные термины r6dsbyggjar не встречаются вообще, а термин r6dsm&n и r6dskarlar ' жите­ llИ РОСАагена' засвидетеllьствован llИШЬ с XV данный тип Сllожения, содержащий по соображениям исторической s, в. - при этом фонетики не может быть древнее XHI в.7 С другой стороны, сторонники «скандинавской» гипотезы вы­ нуждены переносить факт современного финского языка (Ruotsi) на прафинские диаllекты VI-VH вв. Примером тако­ го подхода может СllУЖИТЬ так называемая «llундская» ги­ потеза С. Экбу, который реконструируетДllЯ современного фин. Ruotsi исходную прагерманскую форму V-VI вв. (!) *r6p(e)R 'гребllЯ', где конечное -R в СИllУ незавершенности процесс а ротацизма МОГАО звучать как [Z]8. В качестве гер­ манских параllllеllей приводятся совр. швед. rodd 'водное пространство ДllЯ гребllИ и особенно рыбаllКИ', норвеж. ror 'фарватер ДllЯ гребllИ', др.-швед. r6per (место фиксации не отмечено) и др.-сканд. (скаАЬД.) r60rs в контексте XI в., одна­ ко с неясным значением, которое С. Экбу интерпретирует как 'гребllЯ' ИllИ 'гребное судно'9. Помимо того, что гипоте­ тическое *r6p(e)R экстраПОllирует в Гllубокую прагерман­ скую древность ситуацию современного финского языка, настораживает оБИllие разного рода допущений и наСИllИЙ над llОГИКОЙ, которые при этом приходится делать. Во-пер­ вых, достоверно неизвестно качество «паllатаllЬНОГО ходе *rop(e)R R» в ис­ (здесь приходится «преДПОllагать» его «фрика­ тивный» характер и «бllИЗОСТЬ к звонкому аllьвеОllЯРНОМУ [}]»); во-вторых, СОГАасно Экбу, заменой этого гипотетиче­ ского R при заимствовании в финский «без сомнения» БЫllО финское s, ПОСКОllЬКУ других звуков, подобных R, в финском не БЫllО. Здесь возникает вопрос, откуда автор об этом зна6 Ekbloт R. Rus- et var~g- dans les пошs de lieux de la H~gion de Novgorod. Stockholm, 1912. S. 9-10; ideт. Rоslаgеп-RuJ5lапd11 Zeitschrift Ют slavische Philologie 26 (1957). Н. 1. S. 47-58. 7 Ekbo S. The Etymology of Finnish Ruotsi 'Sweden' 11 Les pays du Nord et Byzance... (СМ. СН. 1) Р. 143, 144. 8 Ekbo S. От ortnamnet Roden och darmed sammanhangande рro­ Ыет: Еп oversikt frал nordisk synpunkt 11 Arkiv for nordisk filologi 73 (1958). Н. 3--4. S. 187-199; ideт. The Etymology... Р. 143-145. 9 Ekbo S. От ortnamnet Roden... s. 187 и СА.; ideт. The Etymology... Р.143.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь ет 17 ведь «фрикативность» прагерманского - R осталась не более чем гипотезой, да и та явно суггестирована современ­ ным фин. Ruotsi. Так образуется типичный порочный круг доказательств, замкнутых друг на друга. Методологическая уязвимость подобных построений не укрьиась от исследователей-германистов - вероятно, по­ этому они зачастую отказываются от поисков точного пра­ германского соответствия современному фин. Ruotsi, ссьиа­ *rGdh- в ясь на «несомненное существование» самого корня германских языках. В таком подходе проявляется, увы, во­ пиющее насилие над этимологической скольку научная этимология методологией, реконструирует не по­ «корни» слов, а сами слова (точнее, их праформы) - с корнем и все­ ми необходимыми аффиксами. Если же этимология объяс­ няет только часть слова (корень), а друryю часть оставляет без объяснения, то иначе как «народной» такую этимоло­ гию назвать трудно. Итак, существование в *у8аБ- и *r8p(e)R VI-VII вв. прагерманских основ обосновывали, с одной стороны, наличием *rGdh- со значением 'весло; гребля' и, с другой стороны, современным финским названием шве­ прагерманского корня дов Ruotsi. Как мы видели, эти объяснения наталкиваются на трудности историко-фонетического характера. Однако производство этнонима (РУСЬ) от nоmеn actionis (гребля) ма­ ловероятно и по соображениям семантики, поскольку это привело бы к системному смешению сигнификатов - ины­ ми словами, к отождествлению в речи действия (гребля) с названием народа или социальной группы. Семантические трудности при выведении термина Русь < Ruotsi из *rop(e)R С. Экбу пытался решить указанием на подобное развитие (от обозначения деятельности к названию группы лиц, за­ нимающихся этой деятельностью) «во многих языках»: в ча­ стности швед. ledning и англ. direction означает 'управление' и 'коллектив управленцев'. Точно так же швед. уоаа якобы означало 'гребля' и 'гребцы' (однако примеров такого сло­ воупотребления Экбу почему-то не приводит)lО. Действи­ тельно, во многих языках имя, обозначающее деятельность, переносится англ. 10 direction на группу занятых ею людей (в параллель можно привести рус. nравленuе, совет, дума как Ekbo S. The Etymology... Р. 145.
МаКСUJ.швuч КА. 18 действие и как административный орган) - однако Русь бу­ дет первым (и, видимо, последним) случаем, когда имя, обозначающее род занятий, превращено в ЭТНОНИМ. Отсут­ ствие типологических параллелей делает эту гипотезу чрез­ вычайно уязвимой для критики. Следует также иметь в виду, что слово Русь в древне­ скандинавском не могло обозначать и какой-либо социаль­ ный коллектив, ПОСКОЛЬКУ в ЭТОМ случае ожидалось бы оформление данного слова посредство~ суффикса принад­ лежности -ing- (как в др.-сканд. vCEringjar 'варяги', kylftngar 'колбяги')11 - однако в слове Русь данный суффикс как раз отсутствует. Что же касается финского слова, то оно до сих пор не имеет надежной этимологии вой не является) случай (*r8{J(e)R, и, следовательно, определения одного как мы видели, тако­ перед нами типичный неизвестного (*r8{J(e)R) другое (Rиоtsi). В лингвистике, как и в математике, через подоб­ ные доказательства не имеют силы 12 . Если фин. Rиоtsi до сих пор остается лингвистической загадкой для германистов, то имя Русь, наоборот, легко вы­ водится из финского слова. Происхождение слова Русь из Rиоtsi объясняют упрощением консонантной группы ts > s. Действительно, группы рист 1 в ts, ds, ps, bs праславянский упрощались в л. ед. ч. чисъ, в1>съ < cztson, период s - консонантные ср. сигматический ао­ vёdsоn l3 , а также происхо­ ждение др.-рус. весь 'вепсы, финский народ в окрестностях Белого озера' из фин. Viipsi. В пользу происхождения Русь из Rиоtsi свидетельствует, как будто, и соответствие фин. ио/рус. у, ер. заимствования из русского в финский язык: 11 Andersson Тh. Kylfingar // Reallexikon der Germaniscllen Altertumskunde von Johannes Hoops / Hrsg. von Н. Beck, D. Geuenich, Н. Steuer. Bd. 17. Berlin; New York, 2001. S. 521. 12 Ср. взвешенную ФОРМУЛИРОВКУ А.В. Назаренко: «тезис о проис­ хождении УЯЗВИМ» Rus' из скандинавскогоязыка вероятен, но лингвистически (Nasarenko А. Rus' // Lexikon des Mittelalters. Bd. УН. 1995. S.1112). 13 Schramm С. Die Herkunft des Namens Rus': Kritik des Forschungsstandes // Forschungen zur osteuropaischen Geschichte 30 (1982). S. 1920; Falk к-о. Einige Bemerkungen... S. 151; ср. Селuщев А.М. Старосла­ вянский язык. Часть 1. Введение. Фонетика. М., 1951. С. 216.
г ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь гумно> kuomina, лужа> luoso 19 и др.14, а также заимствование из финского в древнерусский - сумь 'финны' < Suomi. Впрочем, ЭТО Аингвистически безукоризненное реше­ ние натаАкивается на проБАемы историко-географического характера. Так, в рамках «скандинавской» гипотезы пока не ПОАУЧИАО объяснения то странное обстоятеАЬСТВО, что вос­ САавяне, имевшие неnосредсmвенные контакты со скандинавами, почему-то заимствоваАИ основу *r8as- опосре­ дованно, через финнов. «Скандинавская» гипотеза остаВАяет точные без ответа вопрос, почему древнейшие варианты названия Руси в немецких источниках начиная с Ruzi), IX в. (Ruzara, Ruzzi, во-первых, происходят из Баварии (т.е. с юга Герма­ нии), а во-вторых, как показывает наАичие в корне и, заим­ ствованы из САавянского (древнерусского) языка, хотя БОАее естественным БЫАО бы заимствование данного САова на севе­ ре Германии непосредственно из древнешведского (но тогда с корневым о, как в *r8fJs). Между тем нижненемецкие (се­ верные) варианты названия (Ruci, Rusci) вторичны по отно­ шению к верхненемецким (южным)15. АнаАОГИЧНО сканди­ навские наименования Руси происходят не из Russar (Ruzzar), Rusia, Ruciland древнешведских, а из континентаАЬНЫХ европейских источников 16 . В рамках скандинавской УДОВАетворитеАЬНОГО ЭТИМОАОГИИ руси не находит решения вопросы, постаВАенные еще С. А. Гедеоновым в его КАассическом (и в некоторых частях до сих пор актуаАЬНОМ) труде «Варяги И РУСЬ»: еСАИ восточ­ ные САавяне IX в. называАИ скандинавских шведов именем Русь, то почему в IX в. скандинавы вдруг перестаАИ так на­ зываться, а имя Русь БЫАО усвоено ТОАЬКО тем из них, кто 14 Kalima J. Die slavischen' Lehnworter im Ostseefinnischen. Berlin, 1955. S. 42; Falk к-о. Einige Bemerkungen... S. 150. 15 Назаренко А.В. Немецкие l1атиноязычные источники IX-XI ве­ ков. Тексты, перевод, комментарий. М., 1993. С. 42, 55, прим. 7, 83, прим. 38; он же. Древняя Русь на международных путях. Междисци­ Пl1инарные очерки КУl1ЬТУРНЫХ, торговых, ПОl1итических связей IXХН веков. М., 2001. С. 31, 49-50. 16 Успенский Ф.Б. Византия и Русь в древнескандинавских источни­ ках (на материаl1е языковых данных) // Сl1авянская языковая и этно­ языковая системы в контакте с неСl1авянским окружением. М., С. 201, прим. 15. 2002.
МаКСUJV106UЧ КА. 20 осеА на зеМАЯХ восточных САавян?17 ЕСАИ САОВО Русь проис­ ходит из древнешведского языка и распростраНЯАОСЬ с севе­ ра на юг, то почему название Русская зеоV[ля первоначаАЬНО ОТНОСИАОСЬ ТОАЬКО к зеМАЯМ Среднего Поднепровья (Киев, Чернигов, ПереЯСАаВАЬ), а не к Новгороду, Пскову, Аадоге? Как известно из ПВJl, варяги БыАи при званы именно в эти северные края (ОКОАО позднее 862 г.), и АИШЬ затем осеАИ в Киеве (не 882 г.). Наконец, известно, что гипотетическое зап.-фин. *r6tsi имеет ПРОДОАжения практически во всех языках финской группы саамском (в северной Норвегии - зырянском (rot's), удмуртском (diwts), - ruossa), коми­ остякском (щts, Гlf~, ВОГУАЬСКОМ (rQ~ ГlfS'), ненецких диаАектах ([йса, [usa, luса, lusa, l'цаsа, l'uot'a); а кроме того в тунгусском и бурятском (luca), юкагирском (lusi, luci) и др. Jlюбопытно, что во всех этих языках соответствующий термин означает не 'шведы', а 'восточные САавяне, русские'18. На карте, указывающей рас­ пространение данного термина в финно-угорском ареаАе, ясно видно, что «германская» семантика предстаВАена центре фИНСКОГО ареаАа (территории чуди, веси, суми в - Т.е. западнофинских народов) и окружена по периметру изосемой со «САавянской» семантикой (территории саамов, САавян, ВОАЖСКИХ и пермских народов)19. Укажем в этой свя­ зи на многократно доказавший свою справеДАИВОСТЬ закон Аексического (и шире, языкового) развития, ГАасящий, что в 17 СПб., Гедеонов С. Варяги и Русь. Историческое исследование. Ч. I-П. 1876 (переизд. под ред. и с комм. М.М. Фомина: М., руется по этому изданию). С. 291: щие шведов под их финским названием русь зывать их этим имен~м 2004; цити­ «Почему славяне, издавна знаю­ (Ruotsi), перестают на­ после призвания; еще непонятнее, почему имя руси для шведов прекращается у славян, когда сами шведы зовут себя русью; почему генетическое шведское русь не встречается как народное или племенное ни в одном из туземных шведских памят­ ников, ни в одной из германо-латинских летописей, так много и так часто говорящих о шведах и о норманнах; почему, наконец, шведская русь не именует русью своей словено-русской колонии». Вопросы Ге­ деонова остались без ответа - именно поэтому спустя 100 лет Х . .i10ВМЯНЬСКИЙ был вынужден повторить их снова, ср.: JlОЮ,1ЯНЬ­ скии Х. Русь 11 норманны. М., 18 1985. С. 181. Falk к-о. Einige Bemerkungen... S. 152-155; другие примеры см. работе: Аникин А.Е. Б Этимологический словарь русских заимство­ ваний в языках Сибири. Новосибирск, 2003. С. 19 Falk к-о. Einige Bemerkungen... S. 154. 514-515.
F ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь центре языкового риферии ареала проявляются консервируются архаичные 21 инновации, свете данного закона именно периферийную скую») семантику финских продолжений наиболее архаичной, а на пе­ языковые черты 2О • В (т.е. «славян­ следует считать а термины с «германской» семанти­ кой, занимающие центральный ареал, тем самым оказыва­ ются вторичными. достаточно Действительно, разве не могли финны рано, еще до упрощения праславянском заимствовать у консонантных какой-то ветви групп в восточных славян слово Русь (точнее, его праформу *roиd-si-), а затем, в эпоху варяжской экспансии в славянские земли, перенести его на шведов 21 ? С точки зрения исторической лингвистики это вполне возможно - правда, придется признать такое заимствование в очень ранний период, примерно в VH-VHI ВВ., когда о славянской руси, как будто, ничего не известно. Однако мы имеем, с одной стороны, сообщение сирийского автора середины VI в. Псевдо-Захарии о народе Hros/Hrиs в северном Причерноморье (см. ниже), а с другой деление праосновы рое *rotsi свидетельствует именно о первичности значения. Картина распределения усложняется - распре­ по финно-угорским языкам, кото­ еще больше, «славянского» этнонима по диалектам если учесть наличие термина rиottsi в олонецком и карельском (т.е. также в центре ареа- 20 См. Трубачев О.н. Труды ПО ЭТИМОлОГИИ. СлОВО. История. КУЛЬ­ тура. Т. 1. М., 2004. С. 103, 142, 176,232,237,462,476 и др. (там же дру­ гая литература). Принцип архаичности периферии хорошо демонст­ рируется в ЭТНОНИМИИ - так, древнее самоназвание славян сохра­ НИлОСЬ на периферии славянства у словенцев и словаков (в ПРОшлОМ ближайших соседей) и древненовгородских словен; соответствия ЭТ­ никону гаЛ.uчане также характерны ДАЯ европейской периферии (гал­ лы, ГЭлЫ - коренные жители Уэльса, испанские галисийцы), ср.: Пеmрухuн В.Я. Начало этнокультурной истории Руси. М., 1995. С. 20- 21. 21 Иными словами, шведы, при шедшие к финнам со стороны сла­ вян (руси), могли получить имя последних - так же, как восточные славяне, осевшие к югу ОТ Аитвы, ПОлУЧИлИ литовское название юж­ ного народа «готы» (C"udai - лИТ. 'бел~русы'); как в Византии тюрки, скандинавы и славяне, приходившие со стороны северного Причер­ номорья, назывались «скифы». По той же причине восточные славя­ не в скандинавских источниках МОГлИ именоваться «греками» ср.: (girzkr), Успенский Ф.Б. Византия и Русь в древнескандинавских источ­ никах ... С. 187-188.
МаКСUJ.ювuч КА 22 ,\ ла) в значении 'финны', 'Финляндия'22.С тем, что это значе­ ние представляет собой семантическую инновацию, кажет­ ся, спорить невозможно. Но чем тогда отличается занимаю­ щая центральный ареал изосема фически смежной с нею изосемы Ruotsi ruottsi 'шведы' от геогра­ 'финны'? Следова­ тельно, вопрос можно сформулировать следующим обра­ зом: если продолжения праформы *rOtsi в финноугорских языках имеют семантику 'шведы', 'финны' и 'русские', то какое из этих значений древнейшее? Историки и археологи «скандинавского» направления полагают (правда, не приво­ дя доказательств), что первично значение 'шведы', тогда как лингвистическая методология дает однозначный вывод - первично периферийное значение 'русские', а 'шведы' и 'финны', представленные в центре западно-финского ареа­ ла должны. рассматриваться как позднейшие инновации. Поскольку «скандинавская» гипотеза, лишенная лин­ гвистической (и, как увидим ниже, серьезной источниковед­ ческой) базы, не дает удовлетворительного ответа на все эти вопросы, «северная» этимология этнонима Русь остается не более чем догадкой - причем прямых лингвистических ар­ гументов в ее пользу нет, а косвенные нейтрализуются та­ ким же (или даже большим) количеством контраргумен­ тов 2З . Сторонники «скандинавской» гипотезы ссылаются и на данные исторических источников - тельство Бертинских анналов (под прежде всего на свиде­ 839 г.), многочисленные сообщения ПВJL (в том числе тексты договоров Руси с Ви­ зантией), а также на ряд мест из трактата Константина Баг­ рянородного (913-959) «Об управлении империей». Здесь не место подробно излагать историю полемики вокруг эпи­ зода Бертинских анналов о приходе в Ингельхайм в 839 г. посольства из Византии, в составе которого были «свеоны», называвшие свой народ «Рос» (Rhos) а своего правителя - «хакан». Вполне удовлетворительное толкование данного эпизода, из которого следует, что франки в первой полови­ не IX в. не зна?. u никакой шведской Руси, дано уже у г. Эвер- 22 Falk к-о, Einige Bemerkungen... S. 154. 23 Артументы против «скандинавской» гипотезы со стороны архе­ ологии см. в работе: Седов В.В. Древнерусская народность. Историко­ археологическое исследование. М., 1999. С. 60-67.
» ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 23 са 24 и С. А. Гедеонова 25 , и с тех пор ничего принципиально нового на эту тему не появилось 26 • Что касается ПВЛ, то дошедшие до нас редакции сооб­ щают о руси как о пришлом военном коллективе, члены ко­ торого были носителями скандинавского (древнешведского ) языка. В самом деле, имена первых русских князей, а также имена военной знати, отраженные в договорах Руси с грека­ ми, имеют бесспорно германский (скандинавский) харак­ тер. Соответственно, оставаясь в рамках научной корректно­ сти, можно лишь сказать, что часть раннедревнерусской правящей элиты была германо-скандинавской по происхо­ ждению. Из этого, однако, не следует, что этимология тер­ мина Русь также германская - ведь национальность носи­ теля и этимология его имени не всегда идентичны. Так, у русских бывают славянские имена, но чаще встречаются греческие. Точно так же обстоит дело и с именами наро­ дов например, завоевавшие Британию в ХI в. норманны - (слово германского происхождения) говорили на роман­ ском (старофранцузском) языке; жители Великобритании, говорящие на языке германской группы, унаследовали имя «британцы» от бриттов - народа кельтского происхожде­ ния; славянский народ болгары возводит свое самоназвание к тюркскому источнику; романский народ французы назы­ вается именем германского происхождения и т.п. Когда скандинавы, переселившиеся в Новгород и Киев, усвоили себе имя Русь, также неясно (возможно, Бертинские анналы под 839 г. отразили начальный этап этого процесса). Во вся­ ком случае, два упоминания о собственно шведской, замор­ ской Руси Б источниках (точнее, только в одном источни­ ке - ПВЛ по Лаврентьевскому и Ипатьевскому спискам) весьма сомнительны, поскольку в версии Начального лето­ писного свода, сохраненной в Новгородской 24 1 летописи, эти Эвере Г. Предваритеllьные критические ИССllедования ДllЯ Рос­ сийской истории. М., 1826. С. 116-117. 337-349. 25 Гедеонов С. Варяги и Русь. С. 26 Обзоры раЗllИЧНЫХ точек зрения на пробllему даны в работах: Сахаров А.Н ДИПllоматия Древней Руси. М., рин г.г. Византия, БОllгария, Древняя Русь 2000. С. 37-46. 1980. С. 36-46; Литав­ (IX - начаllО ХН в.). СПб.,
МаКСUо\Ш6UЧ КА. 24 отсутствуют27 упоминания заморской Руси наоборот, почти во всех случаях в связи со Скандинавией речь идет о «варягах», а не о «Руси». Аишь в одном случае Новгород­ ская 1 летопись u следует тексту южных редакций ПВА: от тех 6аряzъ, nаходnикъ техъ, nРО36ашаея Руеъ. 28 Объясне­ ние летописцем ХН в. имени Русь следует безусловно учи­ тывать, однако следует ли ему безусловно доверять - боль­ шой воПрос. Для обоснования «скандинавской» гипотезы привлека­ лась и так называемая «Таблица народов», помещенная в интереснейшем средневековом памятнике - еврейском хронографеХ в. «Иосиппон». Здесь народ Руси причисляет­ ся к числу германских народов - потомков Иафета и фигу­ рирует рядом с англами (Энz.леси) и саксами (Саксани). Од­ нако парадоксальным образом местом жительства русов называется не Скандинавия, а «река Кива», отождествляе­ мая с Днепром и Киевом 29 • Следовательно, данные «Иосип­ пона» свидетельствуют только об этническом родстве «ру27 Ср. ПСРА. Т. си, и далее - 1. С. 19: и идоша (по вар.) за море к Варяzо;иъ к Ру­ nояша по собе всю Русь и nридоша ... Рюрикъ ... Сине­ усъ ... Труворъ. В Новгородской 1 летописи (Комиссионный СПИСОК) вместо этих фраз находим: идоша за "Vlope к Варяzoмъ и nояша со со­ бою дружину многу И nредивну и nриидоша к Новуzoроду (ПСР Jl Ш. С. 106). Как видим, Русь ни в ТОМ, НИ В другом случае не упомянута, и это нельзя объяснить вмешательством позднего редактора, посколь­ ку Д.ilЯ исключения Руси из летописи ни в эпоху -Нестора, ни после него не было никаких оснований. Следует вместе с А.А. Шахматовым считать первичными именно чтения Новгородской 1 летописи. Под­ робный текстологический комментарий к указанным местам ПВJl на основе работ Шахматова см. в работе: АОМiяньский Х. Норманны и Русь. С. 168-176. Выводы Шахматова и Jlовмяньского о вторичности несторовской версии (fю южнорусским спискам ПВJl) по сравнению с версией ПВJl, отраженной в Новгородской 1 летописи, пытались поставить под сомнение на том основании, что «тексты О начале руси подверглись в Новгородской 1 летописи определенной деформа­ ЦИИ», ср.: Петрухин В.я., Раевский де Очерки истории народов Рос­ сии в древности и раннем Средневековье. М., 2004. С. 256-260. Из ар­ гументации авторов следует, что сохранившийся в ПВJl текст На­ чального свода подвергся в Новгороде редактированию - однако мотивы, побудившие новгородского редактора исключить из эпизо­ да о призвании варягов пассаж о заморской Руси (если он вообще был в Начальном своде), остались без объяснения. 28 ПСРJl Ш. С. 29 Петрухuн В.Я. Начало этнокультурной истории Руси. С. 106. 38.
r ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь сов» С германскими народами 25 (т.е. подтверждают данные ПВJ1 о варягах-руси), но не дают ничего нового о происхож­ дении самого названия. Прямо выраженная в «Иосиппоне» связь «русов» не со Скандинавией, а с Киевской зеМАей еСАИ не опровергает, то и не подтверждает «северную» ЭТИМОАО­ гию этнонима Русь. САожнее обстоит деАО с данными, которые приводит - автор трактата «Об упраВАе­ НИИ империей» (Ое administrando imperio, даАее - DApO). В Константин Багрянородный этом трактате, названия написанном днепровских вариантах в середине порогов, «по-росски» причем (QCtJСПG'(l) Х в., упоминаются они даются и в двух «ПО-САавянски» (GкЛа~Т]vю'(L). В подаВАяющем БОАьшинстве САучаев назва­ ния одного и того же порога раЗАИЧНЫ - так например, второй по счету порог называется «по-росски» Улворси, а «ПО-САавянски» Осmровуниnрах, «что означает Островок по­ рога»; третий порог называется Геландри, что означает «по­ САавянски Шум порога»; четвертый порог называется «по­ росски» Аифор, а «ПО-САавянскИ» Неасиm; пятый порог - «по-росски» Варуфорос, «ПО-САавянски» Вулниnрах; шестой порог - «по-росски» Леандu, «ПО-САавянски» Веручи (<<Кипе­ ние воды»); седьмой порог - «по-росски» Сmрукун, «по­ САавянски» Наnрези (<<что переводится МаАЫЙ порог»)Зl. Мы не САучайно ОПУСТИАИ в этом ряду упоминание в первого днепровского порога, ПОСКОАЬКУ это место, в DAI ОТАичие от ПОСАедующих, демонстрирует ПОАное тождест­ во «росского» и «САавянского» языков: название порога Эс­ суnu «означает по-росски И ПО-САавянскиНе спи» (там же)З2. 30 В дальнейшем ссылки даются на издание: Константин Баzряно­ pOOHblLi. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий / Под ред. чл.-корр. АН СССР Г.Г. llитаврина и чл.-корр. АН СССР А.П. Новосельцева. М., 31 ср.: 1991 (изд. второе, исправленное). Константин БаzрянороОныЙ. Об управлении империей. С. Древняя Русь в Е.А. Мельниковой. М., свете 2000. зарубежных С. источников / 47, 49; Под ред. 97-98. 32 Ср. интерпретацию данного названия в работе: Loma А. Serbisches und kroatisches Sprachgut bei Konstantinos Porphyrogennetos // Зборник радова Византолошког института 38 (1999/2000). С. 95. Ввиду полной ясности данного сообщения Константина, нельзя согласиться с комментарием к DAI 1991 Г.: «грамматическая форма и структура названия первого порога неясны» (с. 320).
Макси.чович КА. 26 Итак, во-первых, САедует признать, что Константин Баг­ рянородный имеll не очень ясное предстаВllение о «рос­ ском» языке, ПОСКОllЬКУ сообщает о нем противоречивые - сведения то это язык, совершенно ОТllИЧНЫЙ от «Сllавян­ ского» (как в названиях порогов со второго по шестой), то родственный ему. В сочинении Константина не ТОАЬКО пер­ вый, но и, возможно, седьмой порог обязан своим «рос­ ским» языку. названием не древнескандинавскому, «Росское» название седьмого а Сllавянскому порога Сmрукун не имеет убедитеllЬНОЙ германской ЭТИМОllОГИИ, а преДllожен­ ную в качестве исходной древнеИСllандскую (!) мн. ч. strokum от strok (!) форму дат. п. 'теснина'33 едва llИ можно рассмат­ ривать всерьез. Греческая форма L:'rQOUKOVV, как представ­ возводится к Сllавянскому по­ llяется, ВПОllне убедитеllЬНО теп *strъgunъ от ГАаГОАа strъgаti ' строгать, снимать agentis стружку' (ср. Ьеgunъ от begati, igrunъ от igrati и т.п.). Эта (по­ ка ИСКllючитеllЬНО гипотетическая) ЭТИМОllОГИЯ, по крайней мере, дает названию порога Strъgunъ ВПОllне прозрачную мотивировку ' обдиратеllЬ - (днища llодки-однодеревки)'. Передача Сllавянского редуцированного звука ъ греч. ои не противоречит данному объяснению, ПОСКОllЬКУ именно та­ кое соответствие ои/ъ(ь) неоднократно зафиксировано в DAI: ср. Осmровуниnрах (САав. ostrovbnyz рrаgъ 'Островной порог'), Вулнunрах (САав. vъlnьnуi рrаgъ 'ВОllНОВОЙ порor')34. Вторая особенность этого «росского» названия Сllавянского gв Strъgunъ греческим к - - передача также имеет анало­ ги в деllОВОЙ письменности Византии: так, Сllавянские топо­ нимы Гвоздъ, Горица, Горьница, ГорьнuuЛугъ (и др.) отмечены в документах византийской провинциаllЬНОЙ администра­ ции в виде (соответственно) Ko~6aoa (Ka~6aoa), KaQтl'rL;a, КОQVLЛоууос; и т.п. 35 Из данного объяснения выте- K6QvlTL;a, 33 Константин БагрянородНblЙ. Об управлении империей. С. 34 Такое же соответствие отмечено в болгарской топонимии, упо­ 325- 326. минаемой византийскими источниками: BouQCТlva ~lKOV - *Гърбькъ > Гърбьць, 'Poтouv - - Вършина, rouQ- Рътънь, ер.: Георгиев В. Най­ старите славянски имена на Балканския полоустров и тяхното значе­ ние за нашия език и нашата история 5. С. // Български език 8 (1958). NQ 4- 326, 329. 35 Георгиев В. Най-старите славянски имена ... С. 327; ТасеваА. Българска топонимия ОТ гръцки И сръбски средновековни докумен­ ти. София, 1998. С. 176 и passim.
r ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 27 кает, что у седьмого порога было два славянских названия, одно из которых Константин выдает за «росское», а дру­ - гое за «славянское», причем именно нию «Обдиратель» (т.е. 'мелководный' «росскому» назва­ - *Str'bgun'b) лучше всего соответствует перевод «Малый (т.е. мелкий, скудный водой) порог». Во-вторых, название третьего порога Геландрu не может быть славянским, вопреки утверждению Константина, и уж тем более оно не может означать «по-славянски ШVМ поро­ га» - скорее, ЭТО передача германского причасти~ на -andi (ср. др.-швед. goellandi 'громко звучащий'), как и в названии шестого порога Аеанди 36 • В-третьих, славянское название седьмого порога Наnрезu (NanQE(Тj) не может означать «Малый порог» (скорее, оно этимологизируется как Ю.-слав. naprEZd1J 'вперед'37 - воз­ можно, как побудительный возглас при проходе порога, ср. выше название порога «Не спи»). Мнение К.-О. Фалька о том, что в названии NanQEl:;Тj отражено слав. *nabrezje 'набе­ *nastr1Jz1Jje 'порог на стрежне'39 неосновательно, ни nabrez1Jje (naberez1Jje), ни nastr1Jz1Jje не зафикси­ режье'38 ИлИ поскольку рованы в древнерусском языке (отсутствуют во всех древне­ русских словарях) и представляют собой явно искусствен­ ные (ре)конструкции. вянской форме па Гипотеза Экбдума об исходной сла­ str1Jzi 'на стрежне' также неубедительна, поскольку посдедний вслед за Фальком вынужден прибе­ гать к излишним допущениям и постулировать в данном месте порчу первоначального NacJ'"[QEl;Тj. Как представляет­ ся, возможности для интерпретации греческого названия без обращения к конъектурам далеко не исчерпаны - так, помимо предложенного napreZd1J (которое, впрочем, не объ­ ясняет наконечного ударения в NanQE(Тj) можно пораз­ МЫШлЯТЬ еще об одной славянской форме НC~M возгласе 36 323; napn;dzi - побудитель­ 'напряги!' (о силах, веслах и т.п.), ко- Константин БаzрянороUныЙ. Об управлении империей. С. ср. Толкачев А.И. О названии днепровских порorов. С. 37 ер. Словарь русскою языка XI-XVII вв. Т. 10. С. 197. 38 320, 36. Толкачев А.И. О названии днепровских порогов в сочинении Константина Багрянородноro «De administrando imperio» (в связи с // Историческая грамматика и лексикологиярусского языка. М., 1962. С. 30. 39 Константин БаzрянороUныЙ. Об упрамении империей. С. 326. работой к-о. Фалька на ту же тему)
МаКСИо\1Ович КА. 28 торый при траНСАитерации греческими буквами дает фоне­ тически и акцеНТОАогически безупречное NiX71QEL:Тj. Из приведенных примеров становится ВПОАне очевид­ ным, что Константин ПАОХО ОТАичает «росский» И «САавян­ ский» языки друг от друга, ПОСКОАЬКУ не «все», как иногда утверждается, а АИШЬ ПЯТЬ «росских» названий порагав (со второго по шестой) «наиБОАее УДОВАетворитеАЬНО ЭТИМОАО­ гизируются из древнескандинавского ИАИ древнешведско­ го»40. ПредстаВАяет Константин интерес вопрос о ТОМ, что имеА в виду под «САавянским» языком. Воспроизводимые им названия порагав застаВАЯЮТ думать, что «САавянский» язык МОГ быть языком ЮЖНОСАавянским - скорее всего, од­ ним из болгарских ИАИ македонских диалектов. Об ЭТОМ свидетельствуют ЮЖНОСАавянские неПОЛНОГАасные формы - Наnрезu ostrovъnyi (из Ю.-САав. рrаgъ napreZdb?), 'Островной Осmровуниnрах порог')41, (САав. Вулнunрах (САав. vъ!nъnуi рrаgъ 'ВОАНОВОЙ порог'). САедоватеАЬНО, информа­ тором Константина о названиях ЭТИХ порагав БЫА, вероят­ но, южный славянин. Однако неАЬЗЯ ИСКАючать и того, что информация ИСХОДИАа от выходца из запаДНОСАавянских земеАЬ, ПОСКОАЬКУ неПОЛНОГАасие южного типа свойственно также чешским и САовацким диаАектам. Передачу САавянского g в САове рrаg(ъ) греческим фри­ кативным хА. И. ТОАкачев остроумно оБЪЯСНЯА фрикативи­ зацией фонемы у в греческом языке и оглушением ее в кон­ це слова 42 . Однако из ЭТОГО объяснения остается неясным, почему Бгреческой форме отсутствуют следы конечного ре­ дуцированного ъ. Важно отметить, что фрикативный h на месте праславянского смычного g характеризовал уже во время Константина как ВОСТОЧНОСАавянские (будущие укра­ инские) говоры, так и западнославянский мораво-паннон­ ский диалект 43 . Не случайным предстаВllяется и отсутствие в форме 71QiXX следов слабого редуцированного ъ в ауслауте (феномен, не ПОАУЧИВШИЙ убедительного объяснения на материале восточнославянских и южнославянских языков, 40 Константин БаZРЯliородНblU. Об упраВllении империей. С. 41 ТОАкачев А.И. О названии днепровских порогов. С. 42 43 1990. 319. 49-50. ТОАкачев АИ. О названии днепровских порогов. С. 57. Широкова Аг., С. 58. ВаСИАьева В.Ф., ЕдАuчка А Чешский язык. М.,
r ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 29 сохранявших редуцированные вплоть до конца ХI в.)44. До СИХ пор, кажется, не рассматривалась ного происхождения формы nQax - возможность запад­ между тем именно в паннонСКОМ диалекте, как показывают древнейшие заИNICТ­ вования из славянского в венгерский язык, редуцированных не было уже к середине Х в. 45 Конечный редуцированный отсутствует также в передаче славянского названия четвер­ того порога: NЕаcrф: (DAI 9.46). Далее, название порога Наnрези (если возводить его к napre:zdb) в порядке гипотезы можно объяснять западносла­ вянским отражением праславянского сочетания как *dj [z'] ср. формы типа дазь, розьсmво вместо даждь, рождьсmво в современных Константину мораво-паннонских переводах - с латыни и греческог0 46 . Название порога Веручи - BEQOUTCY] (некорректно пере­ водимое как 'кипящий'- ер. ниже) объяснимо из восточ­ НОС11авянской разновидности праславянского языка - пере­ дача посредством греч. тС, древнерусской аффрикаты [ч'] (из прасл. *tj) вполне вероятна, поскольку в DAI именно так пе­ редано [ч'] в топониме BLTEТCE~Y] (Виmичев - 9.20) и в назва­ нии печенегов (Ol ПаТСlvаКlТaL) (passim), не говоря уже о том, что до сего дня греческая графика именно так передает [ч] в заимствованиях из турецкого. Ради полноты картины отметим, что греч. тС могло передавать также мягкую С11а­ вянскую аффрикату [ц'] ер. древнее название Софии TQLabLTCa (Триадица) и другие греческие топонимы со сла­ вянским суф. -ica. Если удастся доказать, что греч. BEQOUTC,Y] передает «цокающую» форму 6ЬРУЦИ С [ц'], то можно пред­ полагать, что информатор Константина ПРОИСХОДИ11 из Новгородского региона с его цокающим диалектом. Форма 44 ТОJ\качев А.И. О названии днепровских порогов. С. 57. 45 Ср. ХеЛU.>1СКUЙ Е.А. Венгерский язык как источник ДllЯ прасла­ вянской реконструкции и реконструкuии славянского языка Панно­ нии // Славянское языкознание. Х Международный съезд славистов. София, сентябрь 1988 г. Доклады советской делегации. М., 1988. С. 349, 354; Richards КО. The Раппопiап Slavic Dialect of the Саmmоп Slavic Ргоtо-Lапguаgе: Тhe View fram ОИ Нuпgагiап 1/ UCLA IndoЕшореап Studies. Val. 2. Los Angeles, 2003. Р. 52. 46 Ср.: Аьвов А.с. I'"1>ДЬнъ - ММоМоШ'ГЬ // Старославянские НИШ'ГЬ - СVl'оrъ - Н~l'оrъ - Slovo 25-26 (1976). S. 162; Вечерка Р. Письмен­ ность Великой Моравии // Великая Моравия, ее историческоеи куль­ турное значение. М., 1985. С. 178.
МаКСU)vi06UЧ КА. 30 " причастия женского рода vbruCi ЭААИПСИС ПОСАедующего в DAI: voda - J кипящая' преДПОАагает ср. перевод этого названия ~Qaaf.la VEQOl) 'кипение воды' (9.62)47. Таким образом, языковой анаАИЗ названий порогов сви­ детеАьствует, во-первых, о том, что «САавянские» И «рос­ ские» названия не всегда идентичны семантически (ср. на­ звания четвертого, шестого и седьмого порогов), а значит возниКАИ независимо друг от друга, и, во-вторых, информаТОРЫ-САавяне о ТОМ, что ПРОИСХОДИАИ из разных регионов - это МОГАИ быть уроженцы как южных И/ИАИ западных, так и восточных САавянских земеАЬ. Кем бы ни БыАи эти САа­ вянские информаторы, сообщенные ими данные не всегда корректны (возможно, они претерпеАИ в даАьнейшем пор­ чу) так, явно ошибочно ТОАкование САова Наnрезu как - «МаАЫЙ порог». Точно так же ошибочны некоторые ТОАКО­ вания «росских» названий (см. выше), поступавшие от скан­ динавских (варяжских) информаторов. САедоватеАЬНО, в хо­ де создания DAI (ИАИ даже раньше) названия порогов под­ верГАИСЬ опредеАенномуискажению. Ошибки, сдеАанные авторами (редакторами) DAI при объяснении названий порогов, показывают, что к середине Х в. «росский» язык, первоначаАЬНО ОТАИЧНЫЙ от «САавян­ ского», уже начаА отождеСТВАЯТЬСЯ с ПОСАедним. Это сме­ шение МОГАО происходить ТОАЬКО параААеАЬНО с этниче­ ской аССИМИАяцией варягов, которая заверШИАась не позд­ нее конца XI в. Именно тогда Аетописец мог с ПОАНЫМ пра­ вом сказать: с.ловенъскыu языъъ (т.е. народ) есmЪ» (ПСРJ1 1. С. u pycKыu одно 28). 11 ПредстаВАяется, что ДАЯ решения вопроса об ЭТИМОАО­ гии САова Русь важное значение имеет феномен так назы­ ваемой «причерноморской Руси», о крещении которой со­ общается в не зависимых друг от друга византийских источ­ никах - окружном ПОСАании восточным архиереям (867 г.) и письме к архиеп. Боспорскому Антонию патриарха Фо47 Название Веручu (уже в форме мужского рода) зафиксировано и в древнерусской топонимии - ср. многочисленные упоминания в ПВА и последующих летописях г. Вручuu, Вручеu (ПСРА др.; псрА П. С. 62, 541, ской области Украины). 543, 547 1. С. 74, 418 и и др.; ныне это г. Овруч В Житомир­
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь з1 ТJ1я 48, а также в жизнеописаниях императоров Михаила (842-867) и Василия 1 (867-886), III составленных в ученом кружке Константина Багрянородного49 и дошедших в соста­ ве сборника Продолжателя Феофана (последний сюжет пе­ решел затем в хроники Иоанна СКИЛИЦЫ, Михаила Глики, «Сокращение историй» Иоанна Зонары и в одну малую хронику)50. В жизнеописании Михаила III говорится: «Потом набег росов (это скифское n-лемя, необузданное и жестокое), которые оnустоши-ли РО.?vlеЙские зем-ли, сам Понт Эвксинский nреда-ли огню и оцеnи-ли город ... Впрочем, насытив­ шись гневом Божиим, они верну-лись дооl,ШЙ - nравивший тогда Церковью Фотий мо-ли-л Бога об этом, - а вскоре nрибы-ло от них nосо-льство в царственный город, nрося приобщить их Божье;'v1У крещению. Что и nроизош-ло»51. В данном сообщении примечательно, что росы характеризуются как «скифское Пllемя» - иными Сllовами, по мнению Константина Багря­ нородного (или его информатора), они происходят из се­ верного Причерноморья. Рассмотрим теперь эпизод из книги 5 «ПродолжатеllЯ Феофана» (жизнеописание ВаСИllИЯ 1 Македонянина), при­ наДllежащей перу самого Константина Багрянородного 52 (Кllючевые ДllЯ даllьнейших рассуждений места подчеркну­ ты нами). «97. Щедрыми раздачюv1U зо-лота, серебра и ше-лковых одея­ ний он [шип. Васи-лий] также ск-лони-л к сог-лашению неодоли­ мый и безбожный народ росов, зак-лючи-л с ними ]УLИрные догово­ ры, убедил приобщиться к сnасите-льнооУ1У крещению и уговорил принять рукоnоложенного ПатриархооУ1 Игнатием архиеnиско- 48 Photii Patriarchae Constantinopolitani Epistulae et Amphilochia / Rec. Laourdas, G.L. Westerink. Leipzig, 1983. Bd. 1,2. Lin. 293-305. Под­ робнее см.: Аиmаврин г.г. Византия, Болгария, Древняя Русь. С. 51; Бибиков М.В. Byzantinorossica. Свод византийских свидетельств о Ру­ си. Т. 1. М., 2004. С. 413, 414; Кузенков ПВ. Поход 860 г. на Константи­ В. нополь и первое крещение Руси в средневековых письменных источ­ никах // Древнейшие государства Восточной Европы, 2000 г. М., С. 17-84. 49 1992. С. См.: Продолжатель Феофана С. 220, 223. / 2003. Пер. Я.Н. Аюбарского. СПб., 50 Ср. Шрайнер П Miscellanea Byzantino-Russica /1 ВВ 52 (1991). 155. Кузенков пв. Поход 860 г. на Константинополь ... С. 122-149. 51 Theoph. Cont. Р. 196.6-15; цит. по: Продолжатель Феофана. С. 84. 52 Шрайнер П Miscellanea Byzantino-Russica... С. 155.
32 .' па, который, явившись в их страну, стал любезен народу таким деяниеJ\1. Однажды князь этою племени собрал сходку из под­ данных и воссел впереди со свОИо\1И старейшина~\1И, кои более других по J\1ноголетней привычке были преданы суеверию, и стал рассуждать с НИо\1И О христианской и исконной вере. Позвали туда и иерея, только что к н~си явивщегося, и спросили его, что он ~C\1 возвестит и че,),1У собирается наставлять. А тот, протя­ гивая священную книгу божественного Евангелия, возвестил юл некоторые из чудес Спасителя и Бога нашею и поведал по Вет­ хому Завету о чудотворных Божьих деяниях. На это росы тут же ответили: Если сами не УЗрИ~\1 подобною, а особенно того, что рассказываешь ты о трех отроках в печи, не nоверИJ\1 тебе и попросили они бросить в разложенный ими костер ca~\1Y книгу веры христианской, божественное и святое Евангелие; и если останется она невредимой и неопаленной; то обратятся к (....) Богу; ИJ\1 возглаutaеМО~\1У", В примечании »53. к переводу жизнеописания Василия I Я. Н. Jlюбарский упоминает о двух возможных толкованиях этих сведений как упоминания о Киевской Руси или же - Руси причерноморской54. Однако если ние Васи.лия I DAI и жизнеописа­ вышли из круга Константина Багрянородно­ ГО; то ВЫГЛЯДИТ странным упоминание крещения Руси во втором из этих сочинений при полном отстуствии такого упоминания в первом. Эта странность; однако, находит свое вполне убедительное разрешение; если принять, что в двух сочинениях; имеющих отношение к Константину, речь идет о разной Руси. В DAI о крещении Руси не упомянуто пото­ му; что там (в соответствии с замыслом всего труда) речь идет о крупном государственномобразовании - Киевской Руси со столицей в Киеве (KLOa~lX). В середине Х в. эта Русь еще не была крещена. В «Жизнеописании Василия», наобо­ рОТ; Русь не имеет признаков развитой государственности - там нет городов; нет даже столицы; сходку с народом и виднейшими вельможами князь собирает под открытым небом; а византийское посольство принимает в буквальном смысле «у костра»55. Следовательно, сообщение Константи- 53 Продолжатель Феофана. С. 142-143, ср.: Древняя 104-105. Феофана. С. 309, прим. 223. Русь в свете зарубежных источников. С. 54 Продолжатель 55 Греческий текст не содержит указаний на место сходки - одна­ ко многочисленность присутствующих (народ и вельможи), а также
r ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 33 на Багрянородного о крещении Руси в жизнеописании Ва­ силия 1 относится к другой, не Киевской Руси. Эта другая Русь не имеет столицы - поэтому Константин 'говорит О посольстве не в «Киоаву», а «в их землю»: Эта другая, не Ки­ евская, Русь могла быть только Русью причерноморской. Рассмотрим данные других древнейших источников. 1) Прежде всего в связи с проблемой причерноморской 555 г. в Руси следует упомянуть об известной приписке от сирийской «Церковной истории», составленной по мате­ риалам греческой истории Захарии Ритора. В этой припис­ ке, включенной в неоконченную двенадцатую главу седьмой книги, упоминается живущий по соседству с амазонками народ Hros (возможно также чтение Hrus) - великаны, не способные скакать на лошадях по причине невероятной длины конечностеЙ S6 • В научной дискуссии о данном этно­ ниме были высказаны различные версии его происхожде­ ния: так, переводчики Псевдо-Захарии на немецкий язык К. Аренс и Г. КЕюгер видели в этом слове передачу греч. У1QCtЯ:С; 'герои' О?, И. Маркварт - указание на германское пле­ мя герулов (отождествляемых им с «росомонами» Иорда­ на)58. А. П. Дьяконов возводил имя Hros к этнониму Руеь О9 • А. Тулин пытался обосновать наличие здесь прямой аллю­ зии на форму (Иез. ros в ветхозаветном 38:2-3, 39:1)60. пророчестве Иезекииля Ключевое значение для решения про­ блемы имеет, на наш взгляд, давнее (но до сих пор не оцеоБМОl1вка о «зажженном ими (т.е. всемиприсутствующими) огне» застаВl1яет преДПОl1агать, что собрание ПРОИСХОДИl10 на открытом воздухе (возможно, под навесом). 56 Histoгia ecclesiastic;a Zachariae Rhetori vulgo adscripta / Ed. E.W. Brooks. Parisiis, 1919-1924. Т. 1-2 (CSCO, Scriptores Syri, Ser. Ш. Т. 5-6). Т. 1. Р. 215. Перевод на русский язык: Пuгулевская нв. Сирий­ ский источник VI в. о народах Кавказа // Вестник древней истории. 1939, кн. 1. С. 114-115; она же. Сирийская средневековая историогра­ фия: ИССl1едования и переводы. СПб., 2000. С. 568. 57 Ahrens к., Kriiger С. Die sogenannte Kirchengeschichte des Zacharias Rhetor. Leipzig, 1899. S. 253. 58 Marquart]. Osteuropaische und ostasiatische StreifzUge. Ethnologische und historisch-topographische Studien zur Geschichte des 9. und 10. Jahrhunderts (са. 840-940). Leipzig, 1903. S. 361-384. 59 Дьяконов А.п. Известия Псевдо-Захарии о древних Сl1авянах // Вестник древней истории. 1939. Кн. 4. С. 83-90. 60 Thulin А. The Southem Origin of the Name Rus'. Some Remarks // Les pays du Nord et Byzance... (см. сн. 1). Р. 181-182.
Максщvювич К.А. 34 ,., ненное по достоинству) наБАюдение Н. В. Пи:ryлевской, по мнению которой форма с h ваНАауте свидетеАьствует о за­ имствовании этнонима Hros/Hrus в сирийский язык через посредств0 61 • Именно это обстоятельство армянское пятствует видеть в форме Hros пре­ заимствованный из Иезекии­ АЯ ветхозаветный грецизм, ПОСКОАЬКУ сирийские книжники не нуждаАИСЬ в армянском терминов Септуагинты посредстве ДАЯ заимствования (напомним, что Септуагинта БЫАа известна на БАижнем Востоке заДОАГО дО VI в.). при заимствовании этнонимов транскавказские реально существующих маршруты, армянское Напротив, посредство через ДАЯ си­ рийцев было неизбежным. САедоватеАЬНО, арменизирован­ ная форма Hros сирийского источника САУЖИТ важным до­ водом в пользу того, что данный этноним действитеАЬНО от­ НОСИАСЯ к народу, жившему в Предкавказье ИАИ в северном Причерноморье 62 . При этом совершенно не имеет отноше­ ния к разбираемой теме вопрос о достоверности внешнего описания великанов из народа туре эти две проБАемы - Hros, хотя в ученой Аитера­ достоверности этнонима и досто­ верности этнографического описания - нередко путают 63 • Hros с приазовской Русью (А. П. ,дьяконов) отнюдь не утраТИАО своей актуаАьности 64 • Серьезный ИССАедоватеАЬ будет также беЗУСАОВНО учитывать, что сообщение сирийского ИС1,'очни­ ка не стоит особняком в исторической традиции оно Из сказанного САедует, что старое мнение о тождестве подкреПАяется упоминанием народа ар-Рус в книге персид­ ского историка ac-Са'аАиби бl С. Пигулевская Н}3. (961-1038) Сирийская и у хрониста средневековая XV в. историография. 368. 62 Так, название «Кавказ» Идриси (ОК. посредство - 1100 - 1164 В географическом сочинении араба all- п.) также заимствовано через ИНОЯЗычное оно передается в форме ал-Кабк (из армянского Капкох ИllИ пеXllевийского Кафкох), ср.: Бейлис Б.М. All-Идриси (ХН в.) о вос­ точном Причерноморье и юго-восточной окраине русских земеllЬ Древнейшие С. 209. государства на территории СССР, 1982 г. М., // 1984. 63 Ср.: Тhиiin А. The Southern Origin... Р. 178-180; Schramm С. Altruf5lands Anfang. Historische Sch1iisse aus Namen, Wortern und Texten zum 9. und 10. Jahrhundert. Preiburg i. Br., 2002. S. 89 и др. 64 С. Ср.: Пигулевская нв. Сирийская средневековая историография. 369.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 35 3ахир ад-дина Мар' аши 65 в связи с событиями VI в. 66 Отме­ тиМ также, что в труде арабского историка ат-Табари (838923 [г.) в обработке Мухаммеда Бал' ами (963 г.) в числе вра­ гов правителя Дербента Шахрийара дважды упомянуты ру­ сы. Контекст относится к середине VH вР Таким образом очевидно, что вопрос о народе Hros/Hrus ОТНЮДЬ не связан с биб4ейской экзегезой (ros) и не сводится к проблеме фанта­ стической длины конечностей V сказочных людей-велика­ нов, соседствующих с мифичесi:ими амазонками. С другой стороны, сообщение Псевдо-3ахарии хорошо согласуется с более поздними арабскими источниками, в которых о ру­ сах и славянах говорится, что ОНИ «высокого роста», «но на коне смелости не проявляют», «рабочего скота у них совсем немного; а лошадей нет ни у кого» (Ибн Русте), «они народ СИЛЬНЫЙ и могуqи:Й ... », «если бы у них были лошади ..., то они БЫllИ бы страшнейшим бичом ДЛЯ человечества» ~fарвази)68. 65 Руси Кажется не случайным, что и (all- современник Новоселы~ев А.П. Восточные источники о восточных славянах и // Древнерусское государство и его международное 1965. С. 362-363; Древняя Русь в свете зарубежных ис­ точников. С. 203. Этноним rosaye в толковании Ефрема Сирина (IV в.) на КИ. Бытия по рукописи VI В.: «Кетим есть отец росиев (rosaye)>> VI-IX вв. значение. М., А.П. Дьяконов справедливо рассматривает как интерпретацию оши­ бочного перевода Септуагинты «князь Рос» В книге ИезеКИИllЯ, ср.: Дьяконов А.п. Известия Псевдо-Захарии о древних славянах. С. 66 87. Т.М. Калинина (устное сообщение) полагает, что сообщение ас­ Са 'алиби может представлять собой авторскую вставку и едва ЛИ от­ ражает реальность VI В., а труд Мар'аши вторичен и также не заСllУ­ живает доверия. Мы готовы признать, что надежность названных ис­ точников не безусловна (да и возможна ли полная надежность источ­ ника в условиях средневековья?). Однако мы не услышали от Т.М. Калининой доказательств того, что именно пассажи о русах в этих источниках недостоверны. Следовательно, остается вероятность того, что несмотря на относительно позднюю рукописную традицию, ука­ занные авторы передают исторически верную информацию. Думает­ ся, что мы вправе ожидать от наших арабистов, чтобы именно они в рамках своей компетенции на основе данных текстологии и руко­ писной традипии ПрОЯСНИЛИ'ЭТОТ воПрос. 67 Новосельцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и Руси ... С. 364-365. т.М. Калинина любезно обратила мое внимание на то обстоятельство, что в некоторых рукописях труда Бал'ами нет упоминания о русах, поэтому достоверность (или недостоверность) данного рассказа еще предстоит установить. 68 Там же. С. 388, 398, 400.
$ Максимович КА. Зб ,\ Псевдо-3ахарии Прокопий сообщает о «высоком росте» (EVflтlKELC;) антов и СКJlавинов, а также о том, ЧТО в битве большинство из них сражаются пещими (71Е(1))69. 2) В Житии патриарха Игнатия Никиты Давида (ок. 880 г.) говорится, что «так называемые Рос» - это «скиф­ ский народ» \,ТО ... '(~V L.Ku8(~v r8voc;)7°. в принципе позволяет локализовать Данное сообщение Рос в северном При­ черно морье. Правда, верхние границы «скифской» области неясны - в глазах византийцев она вполне могла прости­ раться едва ли не до Новгорода. Так, Константин Багряна­ родный, с одной стороны, причисляет к «скифским» наро­ дам Рос, а также живущих на юге хазар и турок 28), (ELc; (DAI 13.24- а в другом месте г~:)ворит, что Рос живут в «верховьях '((Х UУТ]ЛWТЕQСХ на севере flEQYj) (42.60-61)71. реки Днепр», т.е. довольно далеко З) В житии Георгия Амастридского, повествующем о нападении «Рос» на Амастриду ок. 842 Г., автор прямо гово­ рит о «древней таврической ксеноктонии» (убийстве ино­ странцев) и «принесении В жертву девушек», косвенно ука­ зывая таким образом на крымскую Таврику как ареал про­ живания пришлого народа 72 • 4) Византийский историк конца Х в. лев Диакон сооб­ щает о требовании импер~тора Иоанна Цимисхия : русско­ му князю Святославу; чтооы тот «удалился В свои ооласти и к Киммерийскому Боспору», т.е. к Керченскому проливу 69 вв,) / Свод древнейших письменных известий о славянах. Т. Отв. ред.: АА, Гиндин, г.г. Jlитаврин. М., 70 Бибиков М.Б. Ву.zапtiпоrоssiса. С. 71 1991. 636. DAI cLc; Отметим, однако, что выражение С. I: (I-VI 184. та UУТjЛWТСQCl f-li'QТl может означать не только «верховья», НО И Средний Днепр (Киев и окрестности), поскольку сравнительная степень прилагательного указывает лишь на более северное географическое расположение от­ носительно названных ранее южных рек - прежде всего Южного Бу­ га. 72 Бибиков М.В. Вуzапtiпоrоssiса. С. ско-византийские исследования. Вып. 636; ср. БаСИАьсвский Б.Г Рус­ 2. Жития свв. Георгия Амаст­ ридского и Стефана Сурожского. Введение в греческие тексты с пере­ водом. Славяно-русский текст. СПб., 1893 (перепеч.: БаСИАьсвский Б.Г 1915). С. CXLIX-CLI; Лиmаврин ГГ Византия, Бол­ гария, Древняя Русь. С. 24-32. Труды. Т. 3. СПб.,
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 37 (VI.8)lЗ. Далее ЦИМИСХИЙ напоминает Святославу о том, что его отец, князь «Ингор», потерпев поражение под Констан­ тинополем, прибыл «к Киммерийскому Боспору едва лишь с десятком лодок». В качестве страны Святослава называется «Скифия» - Т.е., в соответствии с античной традицией, северное Причерноморье 74 • l1ев Диакон постоянно именует русов «скифами» И неоднократно - «тавроскифами» (гл. и дрУЗ. Таким образом, этот историк VI.8; VI.12; IX.6; IX.8 систематически, а значит сознательно (возможно, с опорой на некую традицию) связывает славяно-германскую (<<рус­ скую») дружину Игоря и Святослава не с Киевом или Нов­ городом, а с северным Причерноморьем. Данная традиция впоследствии была продолжена в трудах других византий­ СКИХ историков от 1IIихаила Пселла до Иоанна Киннама - и Никифора Григоры 76 • 73 Лев Аиакон. с. 56; ср.: Бибиков М.В. С. Byzantinorossica. 587. На­ личие союза и (каО указывает на то, что «области» Святослава лежа­ ли не только у Боспора, но и в близлежащих землях очевидно, в - Крыму (Таврике) и в низовьях Днепра (ср. ниже). 74 75 76 Лев Аиакон. с. Бибиков 57; ср.: Бибиков М.В. Byzantinorossica. i\;f.B. Byzantinorossica. С. 713-714. С. 588. Не исключено, что эта традиция восходит еще ко временам славяно-аварского союза УН в. ср. именование славян и аваров - «тавроскифами» В Хронике Константина Манассии в рассказе об оса­ де Константинополя 626 г. (Бибиков М.В. Byzantinorossica. С. 715). Ви­ зантийский историк Генесий в рассказе о заговоре против Феоктиста (855 ка8' г.) упоминает гвардейцев-скифов из Таврики I:ЮJ8ас; (та},! же. С. ETaLQElav 710). - TOUC; ЕК TaUQlKi]c; Об античных и византийских взглядах на низовья Днепра (Ахиллов бег) и Крым как места прожи­ вания тавроскифов СМ.: КарЫШКО6СКИЙ п.о. Лев Диакон о Тмутара­ канской Руси // ВВ 17 (1960). С. 44-46 (там же о Руси-«дромитах», приходящих из местности «Ахиллов Бег» - 6 АХlЛЛElОС; bQ6/-l°с;); Та­ лuсдл. Росы Б Крыму // Сов. археология. 1974. NQ З. С. 89-90. Мнение П.О. Карышковского о том, что сообщения Льва Диакона о Руси на Боспоре являются учеными спекуляциями на основе данных Геродо­ та, Арриана, Иосифа Флавия, Феодорита Кирского, жития Василия Нового и др., а значит не отражают реальной этногеографии IX-X в. (кары1ко6скийй п.о. Ук. соч. С. 47-51), выглядит искусственным, по­ скольку НИ в одном из названных Карышковским источников Льва Диакона Боспор Киммерийский (В связи или вне СВЯЗИ с народом Рос) прямо не УПОМЯНУТ, и поэтому неоднократное повторение Львом Диаконом этого названия в связи с Русью по-прежнему требу­ ет объяснения.
Максюювич КА. 38 5) В комментариях (возможно/ Х в.) на стихи Григория Богослова, приписанных Косме ИерусаАИМСКОМУ (VШ в.), говорится О «готах», которые приходят во Фракию «на сво­ их кораБАЯХ, которые называются однодеревками (flov6E,v- ЛOL)>>. Там же упоминается о том, что «Готия соседствует с фракиЙцами»77. Самое интересное в сообщении Псевдо­ Косьмы состоит в ТОМ; что пришеАЬЦЫ ПОАЬЗУЮТСЯ точно такими же однодеревками, как и «росы» Константина Багря­ нородного, а кроме того ЯВАЯЮТСЯ из ceBep.rroro Причерно­ морЬЯ, еСАИ не прямо из Крыма (<<Готия» В узком СМЫСАе). Ср. сообщение Феофана (со ССЫАКОЙ на некоего патрикия Траяна) о том, что «готами» местное насеАение называАО скифов 78 . 6) В византийских и западных источниках народ Рос на­ чинает прямо связываться с германцами (франками ФQаууOL) ТОАЬКО с Х в. (хроника Симеона Аогофета, Вати­ канский список Георгия АмаРТОАа, «Венецианская хрони­ ка» Иоанна Диакона)79. Таким образом, СТОАЬ важный ДАЯ источниковедения ХРОНОАогический приоритет первого упоминания принаДАежит не «северной», а «южной» гипо­ тезе о происхождении народа Рос. 7) Арабо~персидский писатеАЬ IX в. Ибн Хордадбе(х) (ок. 820 - ок. 912) в сочинении «Книга путей и стран» назы­ вает русских купцов «видом САавян», которым в Багдаде САужат переводчиками «САавянск:ие евнухи». Реку Дон Ибн Хордадбе(х) называет «рекой САавян»80. 77 Сообщение Ибн Цит. по: Кажоан А.п. Космы Иерусалимский и поход Руси на Константинополь // ВВ 52 (1991). С. 149; ер. Бибиков М.В. Byzantinoros551. 78 Theophan. Chron.'·p. 66.2-3. 79 Бибиков М.В. Byzantinorossica. С. 640, 726; Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 290-291. Известие llиудпранда Кремон­ sica. С. ского (сер. Х в.) о "русиях»-норманнах не допускает однозначного толкования - в частности, llиудпранд прямо не отождествляет «ру­ сиев» с германцами, а ЛИШЬ говорит об их обитании на севере, вслед­ ствие чего их можно именовать по-немецки «нордманнами», Т.е. «се­ верными людьми» (Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 291). Kitab al-masalik wa-l-mamalik (Liber viarum et regnorum) auctore versione gallica / Ed. M.I. De Goeje. Lugduni Ва­ tavorum, 1889. (Bibliotheca geographicorum arabicorum; VI). Р. 115; ср.: Васильевекий В.г. Русско-византийские исследования. Вып. 2. 80 Ibn-Кhordadhbeh cum
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь З9 Хордадбеха подтверждается параllllеllЬНЫМ рассказом гео­ графа начаllа Х в. Ибн аll-Факиха 81 • «Сllавянская река» (Нахр ас-Сака.i\uба)82 и Сllавяне в северном Причерноморье упоми­ наются также у других арабских авторов IX-XI вв. - напри­ мер, в рассказе аll-Беllазури (IX в.) и all-КУфИ (Х в.) о походе Марвана ибн Мухаммеда против хазар в 737 г. 83 В географическом трактате all-БаllХИ (20-е годы Х в.) и его обработке под названием «Книга путей и стран» аll-ИС­ тахри (ок. 950 г.) русы упомянуты между Сllавянами, аАана­ ми и армянами, Т.е. опредеllенно в северном Причерномо­ рье 84 • В другом месте аll-Истахри говорит о русах, живущих между Сllавянами и БУllгарами ЭТО сообщение может - трактоваться как указание на Киевскую зеМllю 85 • В аноним­ ном источнике Х в. (на персидском языке) Худуд ал-САлам (<<ПредеllЫ мира»), состаВАенном на основе данных начаllа­ середины IX в., при переЧИСllении причерноморских наро­ дОВ (ГА. ХIII) русы llокаllИЗУЮТСЯ между дунайскими БОllга­ рами и печенегами, Т.е. в северном Причерноморье. ном из источников Худуд ал-'Ала.,'W нимной записке» - - В од­ так называемой «Ано­ русы помещаются там же, где Сllавяне и мадьяры, то есть южнее Карпат 86 • Черное (и даже Азовское) море арабские источники Х в. называют «Русским морем» (бахр ар-Рус)87. Эта традиция от­ раЗИllась и в ПВJl, ср.: А ДН1ШрЪ втечеть в Понетьское море жереllОМЪ, еже море САоветь Руское. 88 с. СХХУIII-СХХХН; Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 206. 81 Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 207. 82 Под «Славянской рекой» в арабских источниках можно пони­ мать Дон, Вошу или некий гибрид того и другого. 83 Новосельцев А..П. Восточные источники о восточных славянах и Руси ... С. Дипломатия Древней Ру­ си. С. источников. С. 84 367-370 (и прим. 71); Сахаров АН 194; Древняя Русь в свете зарубежных 198-202. МuшuнДЕ. Географический свод «Худуд aA-алам» и его сведе- ния о Восточной Европе 85 Там же. С. // Славяноведение.2000. NQ 2. С. 54. 59. 86 Л1uшuнДЕ. Географический свод «Худуд aA-алам». С. 8? Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. ва И.г. Город Росия/Русийа в ХН в. // 59-60. 190; Коновало­ Византийские очерки: Труды российских ученых к ХХ Международномуконгрессу византинистов. СПб., 2001. С. 138. 88 ПСР j1 Т. С. 7.
МаКСUJV10вuч КА. 40 В раs:сказе об арабских походах на Кавказ в середине IX в. аll-Иа'куби говорит о том, что местные горцы просили помощи у правителей Византии, Хазарии и «славян»89. Ло­ гично предположить, что обращение было направлено к соседним народам, а не к дальним (например, в Киев), отку­ да помощь не могла прийти быстро. Следовательно, кавказ­ ские горцы IX в. имели в виду каких-то соседствующих с ни­ ми славян. Арабский автор Х в. Ибн ан-Нади м говорит уже о посольстве кавказских вождей не к «царю славян», а к «ца­ рю русов»90. Авторы Х В. Ибн Хаукаль, ал-Истахри, анонимный ав­ тор упомянутого сочинения Худуд ал-А.ла.м 91 пишут о «реке русов», под которой понимались, видимо, верховья реки «Атил» (верхняя и средняя Волга) или весь «Атил» (умозри­ тельный гибрид Волги и Дона)92. Согласно известию Худуд а.л-'А.лаJ\1, восходящему к Ибн Хаукалю и аll-Истахри (а че­ рез них, вероятно, к ал-Балхи), на «реке русов» находились города Куйаба (Киев), С.ла.а (Новгород) и Арmаб (Арса)9З. Все эти данные осознавая при мы приводим этом, что они не для полноты имеют ния для локализации первоначальной Киеве, скандинавской ными славянами государство военно-княжеской в качестве основного значе­ Руси, поскольку от­ носятся ко времени не ранее второй половины на Днепре уже сложилось картины, решающего IX в., когда Русь с центром в элитой и восточ­ этнического элемен­ та. Соответственно русско-славянские купцы Ибн Хордадбе­ ха, как и «Русское» море, и «Славянская река» Дон/Волга или «Русская река» скандинавской древнее середины ,. IX в.). в принципе Руси не (которая противоречат должна быть Однако другие известия восточных Новосе.льцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и 89 Руси... С. Аmи.л этимологии С. 371-372; Древняя Русь в свете зарубежных источников. 202. 90 91 Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 202. Новосе.льцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и Руси ... С. 373-374; Конова.лова И.г. Город Росия/Русийа в ХН В. С. 137. 92 Современный исследователь Д.Е. Мишин склоняется (вслед за А.Г. Туманским и В.Ф. Минорским) К отождествлению «реки русов» С верхней Волгой или Окой, ср. Мии!Uн ДЕ. Географический свод «Ху­ дуд ад-алам». С. ба. 93 Новосе.льцев А.П. «Худуд ад-алам» как источник о странах и на­ родах Восточной Европы // История СССР. 198б. NQ 5. С. 102.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 41 п:исатеАей дают основания ДАЯ того, чтобы усомниться в ЭТОЙ ЭТИМОАОГИИ. Так, aA-ИДРИСИ сообщает о текущей с Кавказа реке Русиййу, а также о реке Русийа - речь идет, ве­ роятно, об одной и той же «реке», «устье» которой, упомя­ нутое у ал-Идриси, отождеСТВАяется в новейших ИССАедова­ н:иях с Керченским ПРОАивом 94 • Важное значение имеет упоминание в «Нузхат ал-муштаю> aA-ИДРИСИ города Ру­ сиЙЙа. Этот город, СОГАасно aA-ИДРИСИ, находится в Аях» ОТ Маmрахи. (= «27 ми­ Таматарха, Тамань) и однозначно ото­ ждеСТВАяется с Керчью 95 • Таким образом конкретная «рус­ ская» ономастика зл-Идриси В ОСНОВНОМ привязана к север­ ному Причерноморью и даже специаАЬНО к Керченскому ПрОАИВУ. Вообще ал-Идриси (как и многие другие восточ­ ные источники, ВКАючая книгу «Иосиппон») указывает дос­ таточно широкий ареаll проживания «русов» - так, север­ ной границей Руси он считаА «море мрака», т.е. Северный Ледовитый океан 96 • Разумеется, труд aA-ИДРИСИ (середина ХП в.) относится к ЧИСАУ относитеАЬНО поздних источников, однако ЭТО не отменяет необходимости объяснения пр иве­ денных в нем данных с точки зрения исторической онома­ стики, тем БОАее что данные ал-Идриси о городе Росuя в районе Боспора КиммеРI1ЙСКОГО подтверждают и визан­ тийские источники ХI-ХП вв. 97 В сочинениях восточных писатеАей, начиная с Ибн 8) Хордадбеха и ЭНЦИКАопедии Ибн Русте (913 г.), ПОЯВАЯЮТСЯ сообщения о так называемом «острове русов» (ap-РусиЙа). СОГАасно описаниям, нравы русов, живущих на этом остро- 94 1999. 95 С. Коновалова И.Г Восточная Европа в СQчинении aA-ИДрИСИ. М., С. 173; она же. Город Росия/Русийа в ХН в. С. 209-210, 212; Коновалова И.Г 169-171 и passim; Идриси. С. С. 133-135. 96 133-134. Бейлис Б.М. AA-ИДрИСИ (ХН в.) О восточном Причерноморье. Коновалова И.Г Восточная Европа в сочинении аА­ она же. Город Росия/Русийа в ХН в. Восточная Европа в сочинении ад-Идриси. С. 144, ср. с. 107. 97 Miklosich F., Мйllег I. Acta et diplomata graeca medii aevi. Т. Ш. Vindobonae, 1865. Р. 25, 35: печать Феофана Музадон, грамота Мануи­ да 1 от 1169 г. о запрете генуэзцам ВХОДИТЬ в Тмутаракань и Росию, запрет подтвержден Исааком Н Ангедом в 1192 п. Корень ros- встре­ чается в топонимах Приазовья на катадонских и итадьянских порто­ данах, начиная с ХШ в. сы в Крыму. С. 88). - cp.fiume Rosso, Casale dei Rossi (Талис,д/l. Ро­
Максюювuч КА. 42 ,., ве, ВПОАне соответствуют тому, что мы знаем о КУАьтуре Ки­ евской и Новгородской Руси (ВКАючая Аесистый и БОАОТИ­ стый характер местности, ТОРГОВАЮ мехами, нападения на окрестные народы, судебный поединок - ПОАе, именование князя хаканом, ВАияние ВОАХВОВ на князей, захоронения в домовинах и др.)98. Однако в БОАее поздних сочинениях ХIII-ХУ вв. (Ибн Ийас, Ибн Са'ид, ад-Димашки) представ­ Аена иная версия, БОАее напоминающая ранние византий­ ские свидетеАьства о Руси-тавроскифах: здесь и АокаАиза­ ция «русских островов» (вариант перевода - ПОАУОСТРОВОВ) в Азовском море, и горы, окружающие зеМАЮ русов (ср. Крымские горы), и обычай убивать иноземцев 99 • Известие о ксеноктонии (восходящее к Ибн ХаукаАЮ, Х в.) содержится также в пассаже aA-ИДРИСИ о «виде русов» aA-АрсаниЙа 1ОО • Разумеется, данные поздних источников САедует принимать с осторожностью - однако нас в данном САучае интересует не СТОАЬКО ПОДАинность сообщаемых сведений и точная АО­ каАизация «русского острова», СКОАЬКО САеды древней тра­ диции, внезапно ожившей в трудах поздних арабских гео­ графов - традиции, свидетеАьствующей о тождестве «ру­ сов» Ибн Са' ида и Ибн Ийаса с «тавроскифскими» русами Льва Диакона и жития Георгия Амастридского 10l • Наш обзор показаА, что ранние византийские источни­ ки проводят знак равенства между народом Рос с одной сто­ роны, и таврами, скифами, готами, САавянами с другой. Древнейшие восточные авторы aA-Факих - IX-X вв. - Ибн Хордадбех и также отождеСТВАЯЮТ русов и САавян. Косвен­ ное отождеСТВАение русов со САавянами можно ви,,;еть в со­ общении aA-Истахри в передаче ученого ХН! в. Иакута о 98 Древняя Русь В"свете зарубежных источников. С. ходер Б.Н. Каспийский свод сведений... Т. П. С. Норманны и Русь. С. 99 199. Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 100 С. 208-210; ср. За­ 78-81; J106Jv!ЯНЬСКUЙ х. 208-210. Бейлис В.М. Ал-Идриси (ХП в.) о восточном Причерноморье. 215. 101 По и.г. КоноваllОВОЙ, наllичие двух раЗllИЧНЫХ традиций объ­ ясняется двумя путями ПОСТУПllения информации о рус ах к арабам: Ваша-Каспийский 2) Средиземноморский (через Черное море). Подробнее см.: Коновалова И.f. Состав рассказа об «острове русов» в сочинениях арабо-персидских авторов X-XVI вв. // Древнейшие госу­ 1) дарства Восточной Европы, средневековье. М., 2001. С. 1999 г.: 169-189. Восточная и Северная Европа в
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 43 «верховной группе» русов, называемой ас-Салавuййа и в рас­ сказе aA-ИДРИСИ о виде (сuнф) русо в, живущих по соседству с Венгрией (Ункариййа) и Македонией (Мака;J'унuййа) (т.е. к юго-западу от Карпат)102. Правда, другие восточные источ­ ниКИ четко ОТАичают русов от САавян 1ОЗ , однако причина этого СОСТОЯАа не в том, что «русы» БЫАИ скандинавами (как ПОАагают). Из материаАа восточных источников нередко САедует, что под «САавянами» понимаАИСЬ преимуществен­ но южные и западные (дунайские) САавяне (а также новго­ родские словене), а под «русами» - насеАение Киевской зеМАИ. Иными САовами раЗАичие между ними, актуаАьное ДАЯ арабских ученых, БыАo чисто географическим. Языко­ вое и этническое родство «САавян» И «русов» арабские гео­ графы, разумеется, не осознаваАИ. Приведенные данные византийских и восточных ИС­ точников противоречат «скандинавской» гипотезе происхо­ ждения имени Русь. ПредстаВАяется доказанным, что в рам­ ках данной гипотезы многие древнейшие свидетеАьства о Руси не находят УДОВАетворитеАЬНОГО ИСТОАкования. Резю­ мируем возражения против «скандинавской» гипотезы в виде списка: 1) *r6/Js I Невозможность раннего заимствования в финские диаАекты, ПОСКОАЬКУ форма др.-швед. *r6/Js ДАЯ конца тысячеАения в древнешведском не реконструируется (она становится фонетически возможной ТОАЬКО В САожениях и ТОАЬКО с XIV в.). САедоватеАЬНО, даже еСАИ фин. Ruotsi БыАo заимствовано от шведов, это не МОГАО произойти ранее В., когда этноним веков письменной Ruotsi русь уже насчитываА как минимум XIV пять истории. Что касается возведения фин. к гипотетической праформе *r6fJ(e)R (с. Экбу), то эта ПОСАедняя предстаВАяет собой очевидный продукт кабинет­ ной ЭТИМОАОГИИ - иными САовами, Аексический фантом, не оставивший САедов ни в одном скандинавском языке. J02 Коновалова И.г. Рассказ О трех группах русов в сочинениях араб­ /1 ских авторов ХП-ХIV вв. Древнейшие государства Восточной Евро­ пы, 1992-1993 п. М., 1995. С. 145, 146. Между прочим сообщение аА­ Идриси совпадает с известием «Анонимной записки» (Худуд ал­ 'АлаЛi) о локаllизации русов южнее Карпат, в землях славян (ср. вы­ ше). 103 Новосельцев А.П. «Худуд all-аllам» как источник о странах и на­ родах Восточной Европы. С. 99-100.
МаКСU)vIOGUЧ КА 44 ,\ 2) Семантические трудности возведения этнонима Русь к др.-швед. *r8jJ(eJR (~фин. ruotsi): а) отсутствие типологических аналогий для семантиче­ ского перехода 'занятие (или предмет)' ~ 'название наро­ да'. б) Наличие у фин. 'шведы' (в центре финского ruotsi ареала, в некоторых центральных диалектах также' финны') периферийных соответствий со значением 'русские' (у саа­ мов и пермских народов). Согласно языковому закону «ин­ новационного центра», именно значения 'шведы' и 'финны' в центре ареала должны считаться поздними и вторичны­ ми, тогда как периферийное значение 'славяне, русские' исконным. 3) Историко-географические трудности: а) Отсутствие следов автохтонной руси в скандинавских письменных источниках (варианты (Ruzzar)j Rusia, Ruciland заимствованы Russar этого названия с континента). б) Заимствование немецких терминов Ruzara, Ruzzi, Ruzi из древнерусского (а не из древнескандинавского)языка. в) Ruotsi Нелогичность заимствования славянами термина от финнов при наличии непосредственных Сllавяно­ скандинавских контактов. г) «Рvсская земля» - Нов{орО'да и Аадоги. 4) название земеllЬ вокруг Киева, а не .1 Источниковедческие (в том числе хронологические) трудности: а) Упоминание «заморской» (скандинавской) Ааврентьевской летописи к Варяzoмъ к Руси, и nридоша ... Рюрикъ Новгородской I ... 1377 г.: и идоша далее - nояша по Синеусъ ... Руси в (по вар.) за море собе всю Русь и Труворъ (ПСРА I. С. 19). В летописи, сохранившей БОllее древнюю ре­ дакцию ПВА, эти фразы ОТСУТСТВУЮТ - следоватеllЬНО, эти упоминания «заморской» Руси вторичны и внесены в ПВА позднее, вероятно, в конце XI в. б) В сочинениях, вышедших из круга Константина Баг­ рянородного (Х в.), очевидным образом раЗllичаются Росия и земля рос: первая имеет СТОllИЦУ в Киеве и во времена Константина еще не крещена (трактат «Об упраВllении им­ перией»), а вторая не имеет СТОllИЦЫ, но уже в конце IX в. ПОll)ТЧИllа крешение из Византии (жизнеописания J'v1ихаИllа III и ВаСИllИЯ 1).
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 45 в) Многочисленные сообщения восточных источников о «русах» при ПОЧТИ ПОлНОМ незнакомстве авторов с Балти­ коЙ и Скандинавией. г) Наличие по крайней мере тельств о «русах», ВОСХОДЯЩИХ К тор (VI в.), VI трех Б. - восточных свиде­ Псевдо-Захария Ри­ в «Церковной истории» которого упомянут на­ род Hros, живу~ий,-В северном Причерно~орье; арабские историки ас-Са алиои, Захир ад-дин Мараши; отмечено также два упоминания Руси, относящиеся к VH в. (ат-Таба­ ри). д) Таврический (севернопричерноморский)обычай уби­ вать иностранцеви приносить в жертву богам дев приписы­ вается «русам» В византийском Житии Георгия Амастрид­ ского (IX в.) и однозначно указывает на связь «русов» С Кры­ мом. е) Русский князь Святослав в «Истории» византийского писателя Х в. Льва Диакона «тавроскиф» И выходец из се­ - верного Причерноморья (при ЭТОМ, разумеется, речь долж­ на идти не о самом князе, а о его предках). ж) Именование росов «франками» (т.е. германцами) Б византийских источниках периферийно и относится к позд­ нему времени (Х в.) (и ряд других). ш Спорность скандинавской этимологии названия Русь постоянно побуждала исследователей искать истоки ЭТОГО слова в иных языковых и культурных традициях. Одной из наиболее оригинальных гипотез стала так называемая «ин­ доарийская» Этимология, которую обосновал крупнейший российский ЛИНГВИСТ, основатель и главный редактор мно­ готомного «Этимологического словаря славянских языков» акад. РАН О. Н. Трубачев (1930-2002). Аргументы Трубаче­ ва, изложенные им в работе «К истокам Руси»104, основаны на данных древних источников и на этимологии некоторых архаичных топонимов и гидронимов Крыма и Приазовья, которые он выводил из индоарийского праязыка. Одновре­ менно гипотеза Трубачева предполагает переход древней 104 Трубачев О.Н К истокам Руси (Набl1юдения l1ингвиста) В поисках единства. М., // Он же. 1997. С. 184-265 (данная статья переиздана также в 2004 и 2005 годах в сборниках статей О.Н. Трубачева).
#. МаКСUJ"'vtовuч КА. 46 .\ индоарийской основы *ruks(i)- на сдавянское наседение се­ верного Причерноморья уже в исторический период (при­ азовская Русь). Отправным пунктом этой гипотезы посдужидо извес­ тие византийского историка (ВеН. VI в. Прокопия Кесарийского который свидетедьствует о многочисден­ Goth. VIII.4), ных пдеменах антов к северу от Меотийского озера, Т.е. в Приазовье 1О5 • Между тем. общепризнано, что анты БыАи сдавянским пдеменем 1О6 • ер. также приведенные выше со­ общения о «сдавянской реке» (Дон, Водга) в арабских гео­ графических сочинениях. лингвистические (точнее, дингвогеографические) аргу­ менты О. Н. Трубачева в подьзу сдавянского характера при­ азовской Руси можно свести в две группы. Во-первых, это древние сдеды сдавянской гидронимии в бассейне Дона, и во-вторых, названия с корнем Рос- в ономастике Крыма и Приазовья, установденные в работах Д. л. Тадиса 1О7 • Приме­ ры архаичной сдавянской ономастики Приазовья и Подо­ нья, приводимые О. Н. Трубачевым: реки Молошной Крек (ср. рус. диад. кряк, крек ' дягушачья икра'), Обиточная, Бер­ да (ср. карпат. диад. 'пропасть, яма'), Калка, БорооVlЛЯ (при­ ток Донца), Медведица и Неnрядва (притоки Дона), Калuтва, Плота/Плата и др., наседенный пункт Витава на побережье Азовского моря и др.l08 По мнению О. Н. Трубачева, древ­ нее сдавянское наседение северного Причерноморья посте­ пенно отступадо ков, и дишь в земедь. на XVHI север под натиском степных кочевни­ в. произошдо вторичное освоение этих Воспоминания О древнем сдавянском наседении 105 Свод древнейших письменных известий о Сllавянах (I-VI вв.). С. 201. Известия Прокопия подтверждаются и восточными источника­ ми - прежде всего, в труде ат-Табари (по версии Баll'ами), а также Ибн исфендийара (ХIII в.), ср.: Новосельцев АЛ. Восточные источники о восточных Сllавянах и Руси ... С. 106 362. Подробнее о раЗllИЧНЫХ точках зрения на пробllему см.: Свод древнейших письменных известий о Сllавянах 107 (I-VI вв.). Талuс АЛ. Топонимы Крыма с корнем Рос- ность и Средние века 10 (1973). С. 229-234; 11 С. 296-303. Античная древ­ он же. Росы в Крыму. С. 87- 99. 108 Трубачес о'н. К истокам Руси. С. 199-205. Некоторая Сllабость арryментации О.Н. Трубачева состоит в том, что ХРОНОllОГИЯ этих на­ званий остается непроясненной - ВПОllне возможно, что ность некоторых из них преувеllичена. архаич­
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 47 IOга России сохранились, по Трубачеву, в известном пасса­ же «Слова О полку Игореве»: Се бо два сокола слътъста съ отня стода поискати rpaAa Тьмутороканя1О9 • Колониза­ циЯ бассейна Дона проходила, по Трубачеву, из земли севе­ рЯН - этим объясняется и древний эпитет р. Донца «Север­ сКИЙ», И связь Тмутаракани с Черниговом 11О • Город Беловежа, находивШИЙСЯ в земле северян у реки Остер, впадающей в Десну, О. Н. Трубачев сопоставляет с хазарским Саркелом (др.-рус. Бъдая Вежа), расположенным в излучине ДонаШ. Сообщения восточных источников (Ибн Русте, ал-Му­ каддаси и других) об «острове ар-Русийа» в Приазовье О. Н. Трубачев интерпретирует как указание на древнее на­ селение дельты Кубани ll2 . Также встречающееся в арабских источниках название третьего центра Руси (вслед за Куйаба и Слава) - ал-Арmанuйа (Арсанuйа) - понимается вслед за А. И. Соболевским как передача греческого названия Куба­ ни и ее дельты - ОVаQоаVllС;llЗ. Этноним Русь О. Н. Трубачев возводит к диалектному индоар. ruksi-, которое отразилось в греческом этнониме 'Рс:vЕ,lvаЛОl из декрета правителя Диофанта (Таврика, II в. ДО н.э.) И сопоставляется с др.-инд. roka 'свет' и mks~a 'бле­ стящиЙ'. Название 'Рс:vЕ,lvаЛОl возводится к индоар. *ruksinav-var- 'белый новый город', ср. греч. Nс:а710ЛLс; 'Новый го­ род (Неаполь СкифскиЙ)'l14. О. Н. Трубачев специально подчеркивает, что корень УUББ- невозможно возводить к ира­ но-аланскому суперстрату, поскольку на иранской почве индоевропейская форма имела бы вид уuх- ll5 . Первоначаль­ ное индоар. *ruksi-, по Трубачеву, в результате частичной ас­ симиляции перешло сначала в *rutsi- (которое и было заим­ ствовано в финно-угорские языки около VH в.), а затем в russi- > rusi- ll6 . 109 Трубачев О.Н К истокам Руси. С. 208. же. С. 210-211. же. С. 216-218. же. С. 220. же. С. 225-226; 206-207. 110 Там же. С. 111 Там 112 Там 113 Там 114 Там ср.: Тру6ачев О.Н Indoarica в северном При­ черноморье: Реконструкция реJlИКТОВ языка. ЭТИМОJlогический САО­ варь. М., 1999. - С. 267. 115 То же Трубачев О.Н 116 Трубачев О.Н К истокам Руси. С. Indoarica. С. 123. 246-247.
#$ Q МаКСШ>,lОвuч КА. 48 .\ Продолжения и.-е. корня ruks- о. Н. Трубачев видит и в топонимии Приазовья, зафиксировнной древними источ­ никами - сюда относятся названия *Ruk-osta-/*Ruk-usta'светлое устье', Ruksa-tar-/Rossa-tar- 'белый берег' (на запад­ ном берегу Крыма - отмечено на средневековых итальян­ ских картах), ойконимы Керченского ПРОllива *Ko-rusia (Ко­ (АCJП'QОUCJLа), зафик­ сированные Птолемеем и Стефаном Византийским. Сюда же относится и упоминание Псевдо-Захарие:tf народа Hros. QOUCJLa), *Ge-rusa (rEQoUCJa), *Asta-rusia Загадочный термин Константина Багрянородного ДАЯ северо-западного побережья Черного моря XQUCJOC:; ЛЕу6/-lЕ­ voc:; о. Н. Трубачев интерпретирует как переосмысление местного индоарийского ропейский russa- 'светлыЙ']]7. Этот же индоев­ корень отразился в названии XQUCJТl, отмечен­ ном у Евсевия Кесарийского: EV ЮХCJL '[oic:; ЕЕ; сХQКПКWV /-lЕQWV '[OU П6V'[ОlJ E8VECJL, ка!. 6Лll ПJ АЛаVL1,\' ка!. АЛf3аVL1,\' ка!. 'OTYJVi] ка!. L:avVL1,\' ка!. EV XQUCJf1.118 Сюда же относится древнерусское наименование устья Днепра БЪАобережье. Двойственную форму имени Русь недавнего времени постоянно Аей]19, о. Н. Трубачев (rus'/rhos), которая до стаВИАа в тупик ИССАедовате­ объясняет древним ииндоевропей­ ским чередованием гласных в его местном, индоарийском варианте: Rok-(*Rauk-), Ruks-, Ross-/Russ- 120. Методологическигипотеза Трубачева основана прежде всего на том бесспорном и многократно доказанном факте, что многие позднейшие названия содержат в измененном виде названия более ранние, зачастую совершенно иные по происхождению. Особенно это касается греческой онома­ стики Причерноморья.Так, например, византийскоеназва­ ние современного' болгарского г. Несебр MECJT]/-lf3Qla совер­ шенно необъяснимо - 'полдень, юг', при ТОМ что город на­ ХОДИАСЯ на крайнем севере Византийской империи. Объяс­ няется это тем, что в названии J\1ECJT]/-lf3Qla адаптирован к греческому языку более ранний ойконим, объясняемый из 117 Трубачев О.н. К истокам Руси. С. 118 Латышев В.В. 226-227. Scythica et Caucasica. Известия древних писателей греческих и латинских о Скифии и Кавказе. Т. 1. Греческие писатели. СПб., 1890. С. 664. 119 Ср., например:ЛовJVlяньекuй Х. Русь и норманны. С. 189. J20 Трубачев О.н. К истокам Руси. С. 230.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь местного иллирийского диалекта. 49 Аналогично названия проливов В6аТЮQОС; 'Керченский пролив' и В6афОQЩ 'Бос­ фор' невозможно (как ЭТО делалось в античной традиции) возводить к сложениям типа 'бычий брод', потому что гре­ ческое словообразование допускает здесь только формы BOU710QOC;, ВоuфОQОС;, ср. корректное греческое сложение ВОVКЕфаЛос; (Буцефал, КАичка коня Александра Македон­ ского) или название древней дон», греч. f30vаТQОфl1Ь6v манеры письма «бустрофе­ 'как бык, ведущий борозду на пашне'. Следовательно, в традиционных греческих названи­ ЯХ B6a71oQoc;, В6афОQОС; следует искать БЛviзкие по звучанию слова какого-то другого, негреческого языка. Именно такие соображения лежат в основе метода О. Н. Трубачева, кото­ рый следует признать безусловно вопрос - насколько надежны плодотворным. преДАагаемые им Другой реконст­ рукции первоначальных (индоарийских) форм причерно­ морских ойконимов и гидронимов. Поскольку исследова­ ние языковых реликтов индоариев в ЭТОМ регионе с их от­ крытием О. Н. Трубачевым только начато, решение этого вопроса целесообразно отложить на будущее. IV в завершение нашего аналитического обзора можно сказать, что в историка-этимологическом аспекте «южная» этимология Руси в настоящее время может считаться не ме­ нее (а скорее даже более) обоснованной, чем ЭТИМОЛОГИЯ «северная». В отличие от «скандинавской» гипотезы, прак­ тически лишенной сильных сторон и потому обреченной постоянно апеллировать к авторитету Нестора, индоарий­ ская этимология О. Н. Трубачева имеет лишь одну слабую сторону - она не доказывает, а лишь постулирует доста­ точно необычный фонетический переход *rиksi- (точнее, *r(о)иksi- с дифтонгическим и) > *r(о)utsi Л1 . 121 Трубачев О.Н К истокам Руси. С. 246-247. ДllЯ праСllавянского консонантизма данный переход не характерен, ср.: Aitzetmuller R. Altbulgarische Grammatik als Einfuhrung in die slavische Sprachwissenschaft. Freiburg i. Ву., 1991 (2., verbesserte und erweiterte Auflage). (Monumenta linguae slavicae dialecti veteris, Fontes et dissertationes; Т. ХХХ). S. 45. Ситуация с переходом -ks- > -ts- в индоарийском оста­ ется неясноЙ. Ср. также: Schramm С. Die Herkunft des Namens Rus'. S.31-33.
МаКСU)vL06UЧ КА. 50 ,., Пока позиционный фонетический переход (аССИМИllЯ­ ция) k>t в индоарийском не ПОllУЧИll подтверждения, наи­ БОllее вероятной, на наш ВЗГllЯД, остается Сllавянская этимо­ llОГИЯ этникона Русь, обоснованная ПОllЬСКИМ Сllавистом Я. Отрембским l22 и ВПОСllедствии поддержанная С. Роспон­ дом И (с оговорками) Х.llовмяньским l2З . За ИСКllючением отдеllЬНЫХ спорных моментов 124 «Сllавянская» гипотеза сво­ дится к Сllедующему, Название Русь непосредственно связа­ но с севернорусским гидронимом и ойконимом Рус(с)а, а также с гидронимом РОСЬ (правый приток Днепра ниже Киева), однако не восходит к ним. Все три названия возво­ димы к праСllавянскому корню (с его баllТИЙСКИМИ соответ­ ствиями) *rъd-/*roиd-/*rуd- (из rud-) 'красноватый,бурый, ры­ жий', отражениямикоторого Сllужат также рус. рдеть, руда, ржа (из *rъdjа), русый, рыжий (из праСll. *rydjb 'рыжий'), ру­ дый, ойконим Родьня (из *Rъdьnjа, крепость на р. Рось ПСРII 1, 77), гидроним и ойконим Орша (из праСll. *Rъ(d)sjа), а также СllОВО рысь 'животное рыже-коричневой масти'125. Что касается структуры форманта -5Ь, то он состоит из - из *rоиd-5-Ъ) и окончания i-OCHOB жен. р. -ь В собиратеllЬНОМ значении - ср. отмеченные в ПВll анаllогичные (не финские) этнонимы на -ь: серебъ 'сер­ суффикса -5- (как в русый бы' (ПСРII 1. С. 6), вероятно, чудъ 126 , а также баllтийские эт­ нонимы корсъ (баllтийское насеllение КУРllЯНДИИ 122 123 - ПСРII Otr?bski]. Rusb // Lingua Posnaniensis 8 (1960). Р. 219-227. Rospond S. Pochodzenie nazwy Rusb // Rocznik slawistyczny 38 Miscellanea onomastica Rossica, Ш: Не­ // ВОСТОЧНОСllавянская онома­ стика: ИССllедованиЯ" и материаllЫ. М., 1979. С. 43--47; ЛО601tЯНЬСКUЙ Х. Норманны и Русь. С. 187. 124 Подробнее см.: Schramm С. Altruf.Slands Anfang. S. 79-81. (1977). Cz. 1. S. 35-50; он же. СКОllЬКО замечаний о названии «Русь» 125 пе В свою очередь, праСllав. *rъd-/*rоud-/*rйd- восходит к И.-е. груп­ rudh-/rudh-/roudh-(reudh-) - ср. llат. ruber и russus, греч. EQu8Q6c; 'красный' и т. п. Неясно, можно llИ Сllавянскую ЭТИМОllОГИЮ руси по­ ставить в связь с сообщениями Прокопия и арабского АхтаllЯ (VП в.) о том, что Сllавяне (у Прокопия имеют красноватый цвет кожи - автора all- СКllавины и анты) (lJ7l:EQu8QOl), ер.: Свод древнейших 1. С. 184; Аьяконов А.п. Известия Псевдо-3ахарии о древних Сllавянах. С. 88. 126 ФаСо11ер М. ЭТИМОllогический Сllоварь русского языка. Т. IV. М., 1987. С. 378. письменных известий о Сllавянах. Т.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА РУСЬ 1. С. 4, 11), 51 жмудь, zoлядь, яmвязь 127 . К этому типу относятся также др.-рус. дО1!Ь 'датчане', сурь 'сирийцы', мурЬ 'мавры', скуФь ' скифы'128 И собирательные формы чадь, челядь, чернЬ, дичь, мелочь (три последних слова, как и реконст­ руируемый прототип *roud-S-b, образованы от прилагатель­ ных). АнаllОГИЧНЫМ образом образован и термин лаmЬ11!Ь, первоначаllЬНО обозначавший не язык, а совокупность за­ падноевропейских народов, исповедующих каТОllицизм 129 • Таким образом, вопреки старому мнению о неславянском характере Сllовообразовательной демонстрирует продуктивность модели Русь, эта модель как в древнейшей русской этнонИМИИ, так и в апеллятивной llексике. В СИllУ этого нет ни малейших оснований не рассматривать эту модеllЬ как исконную. Очевидная продуктивность словообразовательной мо­ дели Русь в древнерусском языке почему-то УКрЫllась от внимания столь уважаемого фИllОllога как Г. Шрамм. В сво­ ей недавней монографии о начале Руси последний, приведя длинный ряд древнерусских собирательных слов и этнони­ мов на -ь, тем не менее под llюбым предлогом стремится отказать этнониму Русь в славянском происхождении. Так, по Шрамму, не общеСllавянская собиратеllьная -ь-модеllЬ была ИСПОllьзована при образовании имени Русь, а наобо­ рот, пришедшее с севера название Русь инициировало ономастике цеllЫЙ ряд анаllОГИЧНЫХ конструкциЙ 13О в • К со­ жаllению, автор не привеll других подобных Сllучаев, когда единичное заимствование вопреки русской языковой систе­ ме привеllО бы к созданию целой Сllовообразовательной модели. Без типологического обоснования подобные сооб­ ражения (оформленные преимущественно в немецких мо­ даllЬНЫХ конструкциях со Сllовами wahrscheinlich, vermutlich и т.п.) БЫГllЯДЯТ не более чем спекуляцией. Обширный пассаж монографии Шрамма о том, что «МОГllО» И чего «не могло» быть «в раннее время» в древнерусской ономастике, завершается программной ссылкой на Нестора, подтвер­ ждая тем самым, что для некоторых llИНГВИСТОВ philologia до сих пор остается всего llИШЬ аnсШа chronographiae, призванSchraтт С. AltrufSlands Anfang. S. 91, 95. S. 93, 97. 129 Сдоварь русского языка XI-XVII вв. Т. 8. 130 Schraтт С. AltrufSlands Anfang. S. 97-98. 127 128 Там же. С. 180.
МаКСU},Ю6ИЧ КА. 52 ,\ ная во что бы то ни стаАО, даже ценой откровенного наси­ llИЯ над llОГИКОЙ, оправдать бllИЗКУЮ немецкому сердцу теорию хрониста ХН в. Сllавянскому характеру САова Русь не противоречат и данные русской акцеНТОllОГИИ.Так, СОГАасно авторитетному ИССllедованию, термин Русь наряду с такими Сllовами как дверь, кость, кровь и др. относится «к ЧИСllУ nраславянскuх (выделено мной - к.м.) окситонированных имен»131 (тер­ мин «праСllавянский» означает, что САОВО уже БЫllО в сла­ вянском праязыке, а значит возниКllО не позднее VH-VHI вв. н.э.). Наши рассуждения подводят нас к вопросу о том, на­ СКОАЬКО вероятно присутствие Сllавянского насеllения по со­ седству с народами Средней ВОllГИ в вв. В свете ар­ VI-VH хеОllогических (В. В. Седов) и llингвистических (В. НаПОllЬ­ ских) ИССllедований такое присутствие можно считать ВПОll­ не вероятным. ВОllжская По В. В. Седову, именьковская Сllавянской КУАьтура БЫllа средне­ вв.), (IV-VH имеющая МНОГОЧИСllенные параllllеllИ с однозначно Сllавянской во­ llынцевской куllЬТУРОЙ в., llокаllизуемой в междуре­ VI-VH чье Днепра и Дона (ДllЯ двух КУАЬТУР характерна однотип­ ная керамика с ЦИllиндрическим верхом и высокими Пllе­ чиками, сходные по форме миски и Гllиняные сковородки, сходная орнаментика, однотипные посеllения, и особенно однотипные погребения). КУАьтура замирает в БОАее конце VH в. древняя именьковская в связи С вторжением тюркских кочевников с востока, носитеllИ этой КУАЬТУРЫ пе­ ремещаются западнее, оказав БОllьшое Вllияние на ВОАЫН­ цевскую куАЬТУРУ, которая, в свою очередь, ПРОДОllжаllа традиции БОllее древней (но также Сllавянской) пеньков­ ской КУАЬТУРЫ антского времени 132 . По В. НаПОllЬСКИХ, пра131 Колесов В.В. История русского ударения: Именная акцентуация в древнерусском языке. А., 1972. С. 94. Акцентная парадигма названия Русь относится к архаичному типу с и выглядит следующим образом (ударный гласный обозначен прописной буквой): им. ед. рУсь, род. ед. (всея) рУси / (из, до, К) русИ, дат. ед. рУси, вин. ед. рУсь, тв. ед. - нет данных, мест. ед. (на, 6) рУси / русИ (там же. С. 37, 73, 77-79, 82, 83). 132 Седов В.В. Славяне в древности. М., Древнерусская народность. С. 59-60. 1994. С. 304-315; он же. В отзыве на нашу работу А.В. Кузьмин отметил, что в археологии существуют и альтернативные точки зрения, безусловно, заслуживающие внимания. Однако на­ помним, что археологические темы не находятся в фокусе нашего
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь едавянские заимствования в пермских 53 языках не могли быть сделаны ранее распада пермской этноязыковой общ­ ности - следовательно, они ЯВИЛИСЬ результатом славяно­ пермских языковых контактов середины 1 тыс. н.э. 133 Сильной стороной «славянской» гипотезы является то, что она объясняет все без исключения данные источников о Руси, как то: заимствованные из древнерусского языка фор­ мы Ruzara, Ruzzi, Ruzi в южнонемецких документах IX-X ВВ., незнакомство франков со скандинавской Русью еще в нача­ ле IX в. (Бертинские анналы), отождествление русо в и сла­ вян у Ибн Хордадбеха и других, северокавказский этноним Hros/Hrus Псевдо-Захарии и ас-Са' алиби, название «Русская земля» для Киева и соседних территорий (р. Ръсь) С его по­ следующим перенесением на север (р. Русса) 134, практиче­ ски полное отсутствие упоминаний о заморской (сканди­ навской) Руси в древнейших версиях русских летописей и сближение (без полного отождествления) Руси с варягами только в поздней редакции Нестора1З5, и упоминание «внешней» (т.е. северной, новгородской) PyculPocuu у Кон­ стантина Багрянородного и ал-Идриси в оппозиции к пред­ полагаемой «внутренней» (т.е. исконной, Киевской) Руси IЗб, и многие другие. Но самое главное ет загадочное зап.-фин. ruotsi - эта гипотеза объясня­ и его соответствия в пермских и волжских языках как раннее заимствование из праславян­ ского *roud-sb, восходящее к эпохе до упрощения нантных групп в праславянском. Соответственно, консо­ перенос этого названия на шведов, наблюдаемый в центре финского ареала, в полном соответствии гвистики с законами ареальной лин­ следует рассматривать как позднейшую иннова­ цию 137 . Благодаря этому допущению полностью снимается труда, который, как следует из заглавия, ограничен в основном ис­ точниковедческой и ЛИНГl!истической проблематикой. 133 Napolskich V.V. Die Vorslaven im unteren Kamagebiet in der Mitte des 1. Jahrtausends unserer Zeitrechnung II Finnisch-Vgrische Mitteilungen 18-19 (1996). S. 97-106. 134ЛО6,Мяньский Х. Норманны и РУСЬ. С. 193-194. 135 ПСР Jl 1. С. 143: совокупивъ Русь и Варягы и Слов1шЪ. 136 Подробнее: Константин БагрянородныЙ. Об управлении импе­ рией. С. 137 308-310. Ср. ЛО6мяньский Х. Норманны и РУСЬ. С. истокам Руси. С. 240. 174; Трубаче6 О.Н К В ходе обсуждения данной работы не раз выска­ зывалось предположение (А.В. Назаренко, А.А. Гиппиус), что фин-
дм МаКСU}vЮ6UЧ КА. 54 " вопрос о том, когда восточные САавяне ВСТУПИАИ в языковой контакт с западными финнами 1З8, ПОСКОАЬКУ БАагодаря ши­ рокому (по сравнению с индоарийским) распространению САавянского корня *rоиd- САОВО Русь МОГАО прийти К запад­ ным финнам не с юга, а с юго-востока, через посредство пермских и ВОАЖСКИХ народов, в языках которых как раз за­ фиксировано БОАее архаичное значение '(восточный) САавя­ нин'. Разумеется, из ЭТОГО ПОСАеднего допущения с необхо­ ДИМОСТЬЮ вытекает и ВОСТОЧНОСАавянский этнический ха­ рактер причерноморской Руси в VI-VH вв. Postscriptum Когда статья БыАa ПОДГОТОВАена к печати, к нам попаАа работа американско-украинского ИССАедоватеАЯ А. Дани­ Аенко (аНГАИЙСКУЮ траНСАитерированнуюформу Danylenko можно БыАo бы передать по-русски и как ,д,анылэнко, еСАИ бы ЭТО ПОЗВОАЯАИ праВИАа русской орфографии): Danylenko, Andrii. The пате "Rus"'. In search of а new dimension // Jahrbiicher fiir Geschichte Osteuropas N. Р. 52 (2004). S. 1-32. Почти весь объем статьи занимает подробное ИЗАожение истории вопроса (от чего мы намеренно отказаАИСЬ из-за необозримости темы) с хорошим бибАиографическим ап­ паратом. Странным однако ВЫГАЯДИТ то обстоятеАЬСТВО, что автор совершенно не разбирает САавянскую ЭТИМОАОГИЮ Руси, которая, как мы пытаАИСЬ показать, ЯВАяется наибо­ Аее обоснованной и Аибо подтверждается подаВАЯЮЩИМ БОАЬШИНСТВОМ источников, Аибо не противоречит им. Точ­ ку зрения самого А. ДаНИАенко читатеАЬ узнает ТОАЬКО на преДПОСАедней странице труда - автор принимает выводы ское название Ruots{' могло всякий раз переноситься на ближайших соседей финнов - шведов или русских, Т.е. смена семантики может объясняться только этническими контактами. Однако эта гипотеза не объясняет, почему Ruotsi могло обозначать и самих финнов. С другой стороны, как показановыше, проблема этнических контактов не снимает проблему этимологии - ведь слово Ruotsi не выводится ни из финского, ни (как показано выше) из древнешведского языков. Бал­ тийский также не рассматривается, поскольку балтийские прафор­ мы не содержат форманта дует, что слово 138 Ruotsi -si. Из всего этого с необходимостью сле­ заимствовано в финский из Сllавянского. Обычно начало таких контактов относится к Е.А. Мельниковой и в.я. Петрухина VHI в., ср. прим. к соответствующему книги: ЛО6JvlЯНЬСКUЙ Х. Норманны и Русь. С. 281 (прим. к с. пассажу 184).
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЭТНОНИМА русь 55 работы г.~. Ко~алева (~ происхождении этнонима Русь // FшlапdеПS1а 111 (1986). С. 68-90) о заимствова­ нии слова Русь из балтийско-финского *r6tsi в значении Studia Slav1Ca 'внешние, чужие' (outsiders) с оформлением славянским коллективным суф. -ь. Предполагается, что финский тер­ мин первоначально обозначал северо-восточных славян, а затем был перенесен на варягов. Автора (судя по аргумента­ ции, лингвиста) можно похвалить уже за то, что он не на­ стаивает на совершенно необоснованной лингвистически скандинавской гипотезе. Тем не менее, мы не можем при­ нять и финскую этимологию слова Русь. Главной слабостью этой этимологии (как и многих других) является неясность происхождения фин. Ruotsi. По нашему мнению, именно надежная этимология этого финского слова дает КдЮЧ к этимологии названия Русь. К сожалению, в работе Дани­ ленко эта проблема не решена, а значит мы имеем дело с еще одной слабо обоснованной гипотезой, количество кото­ рых и без того уже превысило все разумные пределы. Zusammenfassung Der vorliegende Artikel behandelt die vielschichtige Frage . nach dem Ursprung des Volks- und Landnamens Rus' unter sprachgeschichtlichem Вlickwinkel mit besonderer Riicksicht auf die aJtesten schriftlichen Quellen iiberwiegend des 9.-11. Jahrhunderts. Anfanglich 'wird darauf aufmerksam gemacht, da:lS die uralte (aber bislang nicht allgemein anerkannte) skandinavische Etymologie des Namens Rus' schon insofem kaum haltbar ist, als dieser Name weder im Altnordischen noch in einer anderen germanischen Sprache (bzw. deren Urdialekten) irgendeine verla:lSliche Urform aufweist. Von daher wiederum kann das finnische Ruotsi, welches fiir die Urform des slavischen Rus' immer wieder ausgegeben wird, aus dem Altnordischen nicht erklart werden. Des weiteren wird auf friihmittelalterliche Quellen westeuropaischer, byzantinischer und orientalischer Provenienz eingegangen und demonstriert, da:lS der in ihnen vorkommende Name Rus' auf· keinen РаН als eindeutig "germanisch" zu interpretieren ist. Die Namen der Dnjeprschnellen in "De administrando imperio" des Konstantin Porphyrogennetos, welche seit langem zur Begriindung der germanischen Herkunft und Etymologie von Rus' dienten, werden VOm sprachlichen Gesichtspunkt neu analysiert, wobei zum
56 ,\ Максимович КА. Teil neue Etymologien vorgeschlagen werden. Orientalische Quellen, angefangen von Pseudo-Zacharias (Mitte des 6. Jahrhunderts), erwahnen das Volk Rus' im n6rdlichen Schwarzmeergebiet, wo zu jener Zeit keine Vikinger anwesend waren. In diesem Zusammenhang wird die neue, von Oleg Nikolaevic Trubacev (Akademiemitglied der Russischen Akademie der Wissenschaften) entwickelte "indoarische" Etymologie, welche grundsatzlich auf die Verbreitung des Namens Rus' vom Siiden nach Norden hindeutet, er6rtert (und abgelehnt). Letztendlich wird auf die von polnischen Sprachwissenschaftlern langst begriindete slavische Etymologie zuriickgegriffen, welche zusammen mit der siidlichen Lokalisierung der Ur-Rus' im Schwarzmeerraum notwendigerweise die Entlehnung des westfinnischen Ruotsi aus dem Urostslavischen *roud-sb iiber ostfinnische Sprachen des Wolga-Beckens im 7. oder 8. Jahrhundert voraussetzt.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. В КОНТЕКСТЕ ЦЕРКОВНОЙ ПОЛИТИКИ ИМПЕРАТОРА ЮСТИНИАНА М.В. Грацианекий, д-р фил. (пстгу) ПОСllе КонстаНТИНОПОllЬСКОГО Поместного Собора 536 года, перед императором Юстинианом СТОЯllа задача по­ средством компромисса реllятивировать анафему, которая 536 го­ да против некоторых монофизитов. 1 При этом твёрдо уста­ НОВАено, что МНОГОЧИСllенные приверженцы монофизитст­ БЫllа произнесена на КонстаНТИНОПОllЬСКОМ Соборе ва БЫllИ всерьёз заинтересованы в примирении с императо­ ром, что в свою очередь СllУЖИllО Дllя Юстиниана предпо­ СЫllКОЙ к ПРИllожению даllьнейших УСИllИЙ в напраВllении достижения унии. Потому llИШЬ С БОllЬШОЙ осторожностью можно говорить о новой ВОАне гонений ПОСllе Константино­ ПОllЬСКОГО Поместного Собора. Эти гонения не ОТllичаllИСЬ каКОЙ-llибо Пllаномерностью, скорее их можно кваllИфИЦИ­ ровать как некоторые «перегибы на местах», которые всегда присутствоваllИ в отношениях между праВОСllавными и мо­ нофизитами. 2 1 Здесь следует заметить, что никакого общего ПрОК.ilятия мо­ нофизитскому движению не имело места. Это обуславливалось мно­ гими обстоятельствами; главным из них было то, что монофизиты никогда не выступали в качестве единого дви;жения. Поэтому анафе­ мы затрагивали лишь отдельных лиц, при этом всегда существовала возможность вести переговоры с другими приверженцами этого движения. Далее следует принять во внимание, что ни во время Юс­ тиниана, ни при его непосредственных преемниках анафемы на уровне Вселенского Собора против монофизитов не произносилось. 2 Historia Ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta / Interpretatus est E.W. Brooks // С5СО 55. 5eries tertia. Т. V. Versio. Lovanii, 1924. Х, 1 (далее: Zacharias Rhetor. Historia ecclesiastica); Michel le Syrien. Chronique / Ed. J.B. Chabot. Т. 2. Paris, 1901. Р. 221-223 (колонка слева). ЭТИ гонения в сущности имели место лишь в Сирии. Напротив, в Египте и на этот раз не было никаких эксцессов, несмотря на то, что православная пропаганда там была интенсивной и в определённой степени успешной. Именно в Египте имелась некая группа, которая побуждала (или даже принуждала) Севира Антиохийского к перего-
Грацuанскuй М.В. 58 По всей видимости именно в это время появилась груп­ па духовных лИЦ из числа монофизитов, в лОЯлЬНОСТИ кото­ рых Юстиниан не имел никаких сомнений. По отношению к ним он демонстрировал почти необъяснимую терпимость и способствовал их карьере 3 . 1 Миссионерская деятедьность в Нубии и миссия Иоанна Эфесскоrо в Мадой Азии. Одним из аспектов, в котором отразилось описанное выше положение дел, является миссионерская деятельность времён Юстиниана. В данной главе мы намерены подробно остановиться на миссионерской деятельности в Нубии с тем, чтобы проиллюстрировать некоторые особенности вновь сложившейся ситуации в отношениях между моно­ физитами и императором. Закрытие храма Исиды на острое Филы Нарзесом в 535 году прежде всего ударило по нубийскому племени ноба­ дов, поскольку храм быд их гдавным СВЯТИ.!lищем. 4 Из этого ворам с императором. К сожаllению, применитеllЬНО к Египту у нас практически ПОllНОСТЬЮ отсутствуют сведения об отдеllЬНЫХ мерах Юстиниана и местных Вllастей в реllигиозно-политической сфере. 3 Впрочем, с теми, кто оказываllСЯ непримиримыми и упорство­ ваllИ в своём мнении, Юстиниан и подчиненные ему Вllасти обходи­ llИСЬ весьма сурово. Именно на время ПОСllе Собора 536 года прихо­ дится арест Иоанна ТеЛllЬСКОГО на персидской территории и его экс­ традиция в Империю, ПОСКОllЬКУ он, РУКОПОllагая новых священни­ ков (что БЫllО запрещено императором), увеличиваll партию непри­ миримых монофизитов. 4 Миссии Нарзеса предшествоваllа ещё более важная ПОllитиче­ ская акция РИМllЯН, цеllЬЮ которой БЫllО подвигнуть ну6ийцев на войну против их соседей - бllеммиев. Таким образом, все эти собы­ тия, по всей видимости, предстаВllЯЮТ собой ряд хорошо продуман­ ных и ПОСllедоватеllЬНО ИСПОllненных акций, при званных обеспечить спокойствие границы Верхнего Египта. Эти акции включаllИ в себя меры военного, политического и религиозного характера. См. об этом Monneret de Villard и. Storia della Nubia Cristiana. Roma, 1938. (ОСА 118). Р. 58; Engelhardt I. Mission und Politik in Byzanz: Бiп Beitrag zur Strukturanalyse byzantinischer Mission zur Zeit Justins und Justinians. Munchen, 1974. (Miscellanea Byzantina Monacensia 19). S. 46; Grillmeier А. Die Кirche von Alexandrien mit Nubien und Athiopien 1/ Jesus der Christus im Glauben der Kirche. Bd. П/4. Freiburg; Basel; Wien, 1990. S. 274.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. 59 МОЖНО заКАЮЧИТЬ, что Юстиниан тем самым планировал не только искоренить язычество в Нубии, но и отправить туда миссию. В 535-540 п. в виду многочисленных событий рели­ гиозно-политического и внешнеполитического характера, с которыми Юстиниану пришлось иметь дело, ДАЯ этого оче­ видным образом не представилось возможности. Однако уже в 542 году имели место два достойных вни­ мания события: с миссионерскими целями был отправлен на Восток Империи Иаков Барадей, а в Нубию Юлиан. Деятельность Иакова Барадея заслуживает особого вни­ мания, поэтому в данной главе мы намерены описать мис­ сию Юлиана и события за ней последовавшие. Здесь лишь укажем, что обе миссии состоялись в одно И то же время. 5 О христианизации Нубии сохранилось подробное сооб­ щение Иоанна Эфесского. 6 В нём сообщается, что некоего Юлиана, принаДАежавшего к кругу? людей, сложившемуся вокруг низложенного монофизитского патриарха Феодосия ААександрийского, который жил с 537 г. в Константинопо­ ле, «наполнила ревность о пребывающем в заблуждении народе, что обитал на восточной границе Фиваиды, что вы- 5 Относительно датировки начала миссии в Нубии среди ИСCllе­ дователей не существует единого мнения. Чаще всего приводятся да­ тировки, приходящиеся на период времени между 540 и 548 годом. Richter S.G. 5tudien zur Christianisierung Nubiens. Wiesbaden, 2002. (5КСО 11). 5. 26-27, 62. 6 Iohannes Ephesinus. Historiae ecclesiasticae pars tertia / Interpretatus est E.W. Brooks // С5СО 5S 55. Louvain, 1964. С. IV, 6-8, 49-53 (далее: Iohannes Ephesinus. Historia ecclesiastica). Немецкий перевод см. в: Altheim F., Stiehl R. Die Araber in der antiken Welt. Band IV. Berlin, 1967. 5. 319-333; Еngеl!шrdt. Ор. cit. S. 52-55; Richter. Ор. cit. 5. 46--48 (пересказ и комментарий этого сообщения см. ibid. 5. 58-65). 7 В этой связи см. Richter. Ор. cit. S. 46, 59-60. В согласии с Рихте­ Об этом см. ром мы полагаем, что Юлиан принаДllежал к свите Феодосия Алек­ сандрийского. Основания, по которым СлОВО «synhodos», стоящее в сирийском оригинале, должно непременно пониматься как «собор», нам совершенно непонятны. Если принять значение «собор», то сле­ дует предполагать, что Феодосий, будучи в Константинополе,провёл один или более соборов, что совершенно недоказуемо на основании Источников. В качестве «synhodos» Юлиан принаДllежал к «synhodia» Феодосия. Это последнее слово очень часто применяется в греческом Дllя обозначения политически ангажированнойгруппы или клики.
Грацианекий М.В. 60 ше Египта»8. О своём желании выступить в качестве мис­ сионера Нубии ЮАиан постаВИА в известность императри­ цу Феодору.9 Она в свою очередь сооБШИАа об этом преДАО­ жении своему супругу.lО В ответ на это император отпраВИА в Фиваиду ПОСАанника, которого он снаБДИА богатыми по­ дарками ДАЯ царя нобадов. Дуксу Фиваиды император при­ казаА предоставить ПОСАаннику всякую помощь и защиту. В то же время Феодора ОТРЯДИАа в Фиваиду собственного по­ САанника, а именно ЮАиана. Его она снаБДИАа письмом ДАЯ дукса ФИВдИДЫ, в котором УГРОЖдАа ему смертью в слу-чае, еСАИ ПОСАанник императора, а не ЮАиан первым начнёт миссионерскую деятеА]',НОСТЬ. Из-за этого дукс всячески за­ тягиваА отправку императорских миссионеров в Нубию, покуда туда не приБыА ПОСАанник императриuы и не начал обращать нубийцев в христианство. В конце концов, к ноба­ дам приБыА и ПОСАанник императора, который, однако, за­ стаА их уже крещёными и настроенными против веры ХаА­ кидонского Собора, а потому не склонными вступать с ним в общение. Таким образом, нам предстоит ИССАедовать, насколько исторически достоверными мые Иоанном Эфесским. являются сведения, сообщае­ J1 Укажем, прежде всего, на некоторые особенности пове­ ствования самого Иоанна. С самого начаАа он обходит МОА­ чанием 8 мотивы, которые подвигли Юлиана Iohannes Ephesinus. Historia ecclesiastica. IV, 6. Р. предпринять 136 (латинский перевод Брукса). 9 Вероятно поэтому Шубарт (Schubart IN. Justinian und S. 167) называет его «фаворитом Феодоры» ~1йпсhеп, 1943. Theodora. (Gunstling Theodoras). 10 Относительно тезиса о самостоятельной роли Феодоры в цер­ ковно-политических делах следует подчеркнуть, что Феодора распо­ рядилась об отправке этой миссии не самостоятельно, а была выну­ ждена сперва сообщить 06 этом деле Юстиниану. Это является аргу­ ментом в пользу того, что столичные монофизиты в конечном счёте зависели от императора, а не только лишь от Феодоры. В данном случае они воспользовались ею в качестве посредницы, которая должна была передать их просьбы и предложения императору. Только император мог вынести окончательное суждение по этому вопросу. 11 Энгельхардт приводит аргументы в пользу достоверности све­ дений Иоанна (ЕngеlJшгdt. Ор. cit.. S. 57-67).
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 61 миссионерскую деятельность в Нобатии, а именно, что кон­ кретно вызвало его «духовную ревность». Если принять во внимание положение, в котором находились нофизиты в Константинополе, в то время мо­ подобное намерение долж­ но скорее удивлять. Кроме того, не следует забывать, что Юстиниан с помощью Нарзеса уже создал почву для обра­ щения НубииJ2 Далее, вдохновлённое духовной ревностью пребывание Юлиана в Нобатии продолжал ось всего три года. После этого он вернулся в Константинополь сию и в последующие к патриарху Феодо­ двадцать лет своей жизни уже не предпринимал никаких поездок к обращённому ИМ наро­ ду.1З Перед своим возвращением в Константинополь он по­ ручил новообращённых нобадов заботам епископа Фил Феодора. Что ни его деятельность, ни деятельность Феодора не были особенно успешными, явствует из слов самих ноба­ дов: ОНИ признавались, что христианскую веру они смогли ПОНЯТЬ лишь благодаря УСИЛИЯМ Jlонгина 14, который начал СБОЮ миссию более чем двадцать лет спустя, в 569 г. 15 12 Масперо (i\,laspero ]. Theodore de Philae /1 Revue de l'histoire des religions, 59 (1909). Р. 299-317 [здесь: Р. 303]), излагая обстоятельства низложения Феодосия, следующим образом описывает эту ситуа­ цию: «... окончательно он обосновался в Константинополе, где и умер в 5бб г. Там он замыслил грандиозный проект; экспедиция Нарзеса без сомнения привлекла внимание христианского мира кНубии: Феодосий возмечтал обратить её. Императрица, симпатии которой к монофизитам были печально известны, поддержала своего протеже в этом предприятии». Таким образом, Масперо полагает, что Феодо­ сию просто вот так захотелось. Откуда происходит «духовная рев­ ность» Юлиана, :Масперо не объясняет. незадолго до Феодосия 22 июня (Honigmann Е. Eveques et eveches monophysites аи Vle siecle /1 CSCO 127. Subsidia 2. Louvain, 1952. Р. 225). 14 Ioannes Ephesinus. Historia ecclesiastica. IV, 8.б. Р. 188, 2-10 (Altheim F., Stiehl R. Ор. cit. S. 319-333; Richter. Ор. cit. S: 49). См. тж. Engelhardt. Ор. cit. S. 77-78; Grillmeier. Ор. cit. S. 277. В этой связи следует 13 Он умер в КОН5=тантинополе 5бб г. учесть, что это высказывание встречается в письме, которое царь но­ батов направил императору Юстину II по совету ставшего в 5б9 г. епископом Нубии Аонгина. Трудно себе представить, что llонгин стал бы сообщать в этом письме императору об успехах нежелатель­ ной для того миссии. Скорее всего, он потому обеспечил появление и отправку подобного письма, что хотел тем самым успокоить гнев
Грацuанскuй М.В. 62 Другой вопрос, который обыкновенно ставится в связи с обращением Нубии, возникает по поводу сообщения Евти­ хия ААександрийского 16 , правосдаВНОI"О патриарха, живше­ го в Х в. В соответствии с его сообщением нубийцы БЫАИ сначада крещены сначада в правосдавие, однако позднее, когда кафедра правосдавного патриарха в Адександрии по­ сде арабского завоевания оказадась почти на сто дет вакант­ ной, они быди вынуждены обращаться за рукоподожения­ ми священников и епископов к аАександрийскому монофи­ зитскому патриарху, который единственный и БЫА в наАИ­ чии. Вопрос состоит в том, сдедует ди верить этому сообще­ нию. императора и устранить некое подозрение в измене, которое тот имел в отношении него. ]5 См. Honigmann. Ор. cit. Р. 226. Можно преАПOJlОЖИТЪ, что этот Jlонгин был родственником низложенного патриарха Константино­ польского Анфима (АСО IП 99. Р. 168, 11; см. тж. Honigmann Е. Anthimus of Trebizond, Patriarch of Constantinople 11 Honigmann Е. Patristic Studies. Citta del Vaticano, 1953. (Studi е Testi 173). Р. 185-193 [Р. 188]). Если дело обстоит так, то следует отметить, сколь долго поддержи­ вались и работали старые связи, существуюшие между участниками описываемых событий, и какое значение придавали императоры то­ му, чтобы только старые, испытанные люди задействовались в важ­ ных мероприятиях. Кроме того, данный факт ставит под сомнение часто выдвигаемый тезис об изначальной принаДдежности Jlонгина к свите патриарха Александрийского Феодосия (этот тезис представ­ лен, например, в Grillmeier. Ор. cit. S. 272; Richter. Ор. cit. S. 71). ]6 См. Eutychius Patriarcha Alexandrinus. Annales. Pars posterior 1 Ed. L. Cheikho, В. Carra de Уеих, Н. Zavvat 11 CSCO SA 7. Parisiis, 1909. Р. 45-46: «А было это с того времени: "как патриарх АL1ександрии Геор­ гий бежал в Константинополь в третий год халифата Умара ибн аль­ Хаттаба. И до тех пор пока не стал патриархом Александрии Космы в седьмой год халифата Хишама, пребывала кафедра Александрии без мелькитского патриарха, то есть на протяжении девяноста семи лет, и яковиты заняли все церкви как в Мисре, так и вАлексаНАРИИ. И когда нуждались нубийцы в епископах, то яковитский патриарх поставлял им епископов. И с тех пор нубийцы стали яковитами». Сообщение Евтихия повторяет аль-Макин (см. Vantini С. Oriental Sources concerning Nubia. Heidelberg - Warschau, 1975. Р.375) и Макризи (немецкий перевод в Macrizi's GeschichtE;. der Copten: aus den Handschriften zu Gotha und Wien 1 mit Ubersetzung und Anmerkungen уоп F. WUstenfeld. Gottingen, 1845 [Hildesheim - New York, 19792]. S. 57). См. тж. Grillmeier. Ор. cit. S. 278 со сноской 48; Richter. Ор. cit. S. 21 со сноской 42.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 63 Достоверность этого сообщения уже неоднократно оце­ нивалась многими исследователями 1 ? Как следствие пред­ почтение отдаётся сведениям Иоанна Эфесского сравни­ тельно со сведениями Евтихия 18. Далее, на основании сведений Иоанна Бикларского ут­ верждается, что одна из нубийских народностей, а именно макуриты, была обращена в христианство по всей видимо­ сти православными миссионерами.19 Все же остальные с большой долей вероятности были крещены монофизита­ ми. 2О 17 Maspero. Ор. cit. Г. 315-317; Monneret de Villard. Engelhardt. Ор. cit. S. 57-67, где приводятся и См. тж. Ор. cit. Г. 62-63. убедительно оп­ ровергаются различные высказывания исследователей в пользу дос­ товерности сведений Евтихия сравнительно со сведениями Иоанна Эфесского. Обзор данной темы вместе с указаниями на литературу даётся в: Krause М. Zur Kirchengeschichte Nubiens // Nubian culture: Past and Present. Main Papers presented at the Sixth InternationalConference for Nubian Studies in Uppsala, 11.-16.8.1986/ Ed. Hagg т. Stockholm, 1987. Г. 293-308 [Г. 295]; Grillmeier. Ор. cit. S. 278-282; MunroНау S.c. Ethiopia and Alexandria. The Metropolitan Episcopacy of Ethiopia, Warszawa - \Viesbaden, 1997. (BNA 5). Г. 23-24; Richter. Op.cit. S.2-28. 18 Maspero. Ор. cit. Г. 317; Engelhardt. Ор. cit. S. 67. 19 Johannes Biclarensis. Chronica. Г. 212 (s.a. 569: «Macuritarum gens his temporibus Christi fidem recepit»). Г. 213 (s.a. 573: «Legati gentis Macuritarum Constantinopolim veniunt dentes elephantinos et camelopardam principi Justino munera offerentes sibi сит Romanis amicitias collocant»). См. Monneret de Villard. Ор. cit. Г. 66-67; Engelhardt. Ор. cit. S.67-71; Vantini. Ор. cit. Г. 27-28; Munro-Hay. Ethiopia and Alexandria. Г.24-25 (сомнения Munro-Hay в мелькитском вероисповедании но­ вообращённых макуритов [Ibid. Г. 24] не подкрепляются заслужи­ вающими внимания аргументами). Высказывание Френда (Frend W.Hc. Тhe Mission to Nubia: An Episode in the Struggle for Power in Sixth Century Byzantium // Travaux de Centre d' Агфеоlоgiе Mediterraneenne de l' Academie Polonaise des Sciences. Т. 16. Etudes et Travaux VIII. Warszawa, 1975. Г. 9-16 [Г. 11]) о том, что макуриты бы­ ли крещены уже ок. 560 года, с одной стороны не подтверждается ис­ точниками, а с другой оставляет открытым вопрос, почему об этом . стало известно только в 569 г. Обе даты - 569 и 573 п. - ОТНОСЯТСЯ во всяком случае к тому времени, когда J10НГИН действовал в качестве миссионера в Нубии. 20 Engelhardt. Ор. cit. S. 57-71.
Грацuанскuй М.В. 64 Здесь мы хотеди бы ещё раз иссдедовать вопрос о кре­ щении Нубии и по-иному оценить значение сведений Евти­ хия. Нужно подчеркнуть, что в качестве источника по кре­ щению Нубии в общем и цедом можно привдечь дишь све­ дения Иоанна Эфесскorо. Наряду с ними сообщения Иоан­ на БИКАарского и Евтихия хотя и представдяют интерес, од­ нако доджны в сиду своего много меньшего объёма и де­ тадьности отступить на второй пдан. Укажем здесь на то, что годы между 536 и 571 в отноше­ ниях между правосдавными и монофизитами могут быть описаны как по бодьшому счёту мирные годы. Этот мир ни разу не нарушадся гонениями против монофизитов. Есди В эти годы не БыАa достигнута уния между обеими партия­ ми, ТО это гдавным образом сдедует приписать раскоду и спорам внутри монофизитской партии - в ней отсутствова­ ло единство как по вопросу о лицах, так и по вопросу об у'Чении. В это же время православная партия, и во главе её император, приложили все усилия к тому, чтобы утвердить монофизитов-севериан в качестве господствующего моно­ физитского течения. Эта немалая монофизитская группи­ ровка была посредством цедого ряда доктринальных усту­ пок подготовлена к унии, которая, в конце концов, должна БыАa быть заКАючена. Однако отсутствие единства в моно­ физитских рядах уничтожило эту возможность перед са­ мым подписанием унии в 567 г. Впрочем, ещё при жизни Юстиниана господствовада, так сказать, уния «по умодча­ НИЮ», бдагодаря которой монофизиты, и особенно их вер­ хушка в Константинополе, подьзовалась широкой веротер­ пимостью. Таким образом, ДilЯ императора была вполне приемде­ ма миссионерская деятедьность, проводимая теми монофи­ зитами, которые принаДilежали к кругам, которым он пол­ ностью доверял и, судя по всему, уже не рассматривад в ка­ честве противников иди еретиков. Можно однозначно ви­ деть, что оба монофизитских миссионера, Юдиан и J10НГИН, ничуть не пострадали от императора за свою деятельность, будь ТО во время жизни Феодоры или после её смерти.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. 65 Иоанн Эфесский, который написал свою историю не ранее 578 года 2J , видел ситуаl~ИЮ уже иначе. Когда он при­ ступил к записи этих сведении, уже B!I0Bb после долгого пе­ рерыва имели место преследованиямонофизитов, которые затронули и его лично. Ему пришлось многое претерпеть, в том числе и заключение в тюрьму (впрочем, надо признать, впервые за всю его долгую монофизитскуюкарьеру). Когда он в кщще жизни взялся за написание церковной истории, эти испытанияявно повлияли на его способ пода­ чи материала. Таким образом, то отношение к событиям недавнего прошлого, которое мы видим на страницах его истории, является позицией, которую он занимал лишь в конце жизни. О его позиция в 40-е годы можно хорошо су­ дить на основании многочисленных сообщений о его мис­ сионерской деятельности в Малой Азии. Его деятельность там по времени, по всей видимости, точно совпадала с мис­ сией Юлиана в Нубии.22 Судя ПО этим сведениям, монофи­ зит до мозга костей Иоанн Эфесский крестил язычников в халкидонскуюверу!23 В таком случае можно с полным основанием предполо­ жить, что эти меры - а И1у1енно, отправка Иоанна в Малую Азию, Юлиана в Нубию и Иакова Барадея к гассанидам - были скорее всего скоординированной акцией императора. И если мы совершенно точно знаем, что Иоанн крестил язычников в халкидонскую веру, то можно также не без ос­ нования предполагать, что и прочие миссионеры поступа­ 11И сходным образом. В виду МНОГОЧИС11енных указаний на тесные контакты, 21 которые поддержива11И эти трое с импе- Van Ginkel J. John of Ephesus: tury Byzantium. Groningen, 1995. а Р. monophysite historian in sixth cen71. Впрочем, Дьяконов (4ьяконов А.n. Иоанн Ефесский и его церковно-исторические труды. СПб., 2006. С. 169) датирует написание всей истории более осторожно: ме­ жду 566 и 585 годами. Написание её третьей части; которая нас здесь интересует действительно не могло ~MeTЬ место ранее 22 Р. Датировку см. в: Honigтann. 207; Van Ginkel. Ор. cit. Р. 30. 23 Michelle Syrien. Chronique. 578 г. Eveques et eveches monophysites. Т. П. Р. 207 (колонка справа). Оправ­ дание этому, которое Иоанн по всей видимости придумал лишь ко­ гда уже писал свою церковную историю, звучало таким образом: для Язычников в любом случае было лучше променять язычество на хри­ Стианство, пусть даже и в его халкидонской версии.
Грацианекий М.В. 66 раторским двором, СТЬЮ оправданным. такое предположение выглядит полно­ 24 В свете всего вышесказанного, сведения Иоанна БИКJlар­ ского и Евтихия представляются легко объяснимыми. Ио­ анн подаваА обращение одного нубийского племени как об­ ращение в «fides christiana» и, как кажется, не делаА в тот момент никакого различия между феодосианским и право­ славным направлениями, как это собственно и подобало стороннику императора. Наиболее правдоподобным пред­ положением является то, что он писал так потому, что ну­ бийцы БыАи обращены Аибо в хаАКИДОНСКУЮ веру, Аибо в христианство в духе существовавшего в то время между дву­ мя группами соглашения, при котором постановка и заост­ рение спорных вероучительных моментов избегались. Впрочем, таковые различия, вероятно, считались в кругах феодосиан либо практически преодолёнными, либо несу­ щественными. Со значительным на то основанием можно преДПОАа­ гать, что Иоанн БИКJlарский понимал под «fides christiana» именно православную веру. Трудно себе представить, чтобы он подобным же образом высказался об успехах, скажем, арианской миссии. В этом случае он либо вовсе не стал бы упоминать о таковом событии, либо как-нибудь выразил своё неудовольствие. Но ни в коем случае не написал бы он так нейтрально, как в данном САучае! Можно сравнить его высказывание с высказыванием Иоанна ЭФесского, который ощущал необходимость как-то оправдаться в своём образе действий при крещении язычников в халкидонскую веру и потому подчёркивал, что это вероучение всё же лучше, чем язычество. Иоанн БИКJlарский очевидным образом не нахо­ дился в таком положении и соответственно ему не требова24 По этой· причине неприемлемым кажется следующий вывод Энгельхардт (Engelhardt. Ор. cit.. S. 73): «В более узком смысле ини­ циатива исходила от монофизитского священника Юлиана» (Die Initiative im engeren Sinne ging von dem monophysitischen Priester Julian '" aus). Инициатива, конечно же, исходила от императора, в против­ ном случае следует предположить, что инициатива обращения гас­ санидов и малоазийских язычников исходила соответственно от Иа­ кова Барадея и Иоанна Эфесского. То, что дело в этом последнем случае обстояло не так, доказывают обстоятельства миссионерской деятельности самого Иоанна Эфесского (см. I/,ьяконов. Ук. соч. С. 74). 69-
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 67 дось уточнять, в какую конкретно веру были обращены ну­ биИцы. Что же касается сообщения Евтихия, что ОНО приходит­ ся очень кстати, так как делает эту версию ещё более прав­ доподобноЙ. Б В то время как ДJlЯ современника событий Иоанна БИКАарского обращение нубиицев в православие было очевидным, сведения Евтихия в достаточной мере объясняют, почему они позднее были вынуждены отпасть от православия. 26 То, что во время вакансии на александ­ рийской православной кафедре они были вынуждены обра­ титься к монофизитам, ещё раз показывает, что нубийцы так до конца и не осознали различий между монофилпами и православными 27 • Данные Евтихия были подвергнуты оценке Эрнстом ШтаЙном. 28 Ему ПОЛНОСТЬЮ удалось продемонстрировать ошибочность или, скорее, неточность хронологических дан­ ных Евтихия. Это, впрочем, ещё не говорит о том, что опи­ санные Евтихием обстоятеllьства деllа llОЖНЫ в принципе. Таким образом! вопрос о правильной оценке сообщений Евтихия по-прежнему остаётся открытым. 29 25 С этим не СШllзсен Масперо {Маsреуа. Ор. cit. Р. 317)! КОl:ОрЫЙ относительно сведений Евтихия говорит, что «данное предание не имеет никакой ценности» (cette tгаditiолл'а аuсuле va1eur). 26 Такую интерпретацию Моннерэ де Вийар сведений Евтихия впервые преДllОЖИЛ (Monneret de Villard. Ор. cit. Р. 62-63). В пользу дос­ товерности сведений Евтихия высказывается также Миша-Нау. Ор. Р. 25-26. Против таковой высказывались: Кirшаn [.Р. Some thoughts the Солvегsiол of Nubia to Сhгistiалitу // NuЫал Studies. Proceediлgs of the Symposium for Nubian Studies / Ed. P1umley J.M. Cambridge, 1978. Р. 142-145 [Р. 142]; Krause. Ор. cit. S. 295; Scholz Р. // Nubica 1/П. 6. Intemationale Konferenz Шr numsche Studien in Uppsala, vom 11. bis 16. August 1986. S. 433-447 [5. 442]. Обзор этого вопроса см. в: Grillmeier. Ор. cit. S. 278-282; Munro-Hay. Ор. cit. Р. 23-35; Richter. Ор. cit. S. 23-24 со сноской 61. 27 Об этом см. Richter. Ор. cit. S. 24 со сноской 52.. 28 Stein Е. Nubie chretienne (( RHE 36 (1940). Р. 131-142 134-1351. cit. ал rp. 29 Для Штайна эта не такая уж и большая неточность является Знаком того, что всё сообщение в целом не заслуживает никакого Внимания. Он говорит (fbid. Р. 135): «При таких обстоятельствах под­ вергаешься искушению более не беспокоиться на предмет того, что ~втихий говорит по поводу Нубии» (Dans ces conditions, оп pourrait etre tente de пе pas s'embarasser autrement de се qu'Eutychius dit аи sujet de 1а Nubie ..} Касательно датировки см. тж. Gelzer Н. Ungedruckte
Грацuанскuй М.В. 68 в своей полемике против тезиса Моннерэ де Вийара 3О , отстаивающего правильность сведений Евтихия, Штайн приводит ещё один аргумент против того, что Нубия была крещена мелькитами. Этот аргумент основывается на одной Notitia episcopatuum мелькитскойЦеркви Египта XIV века З1 , которая приписывается Евтихию 32 . Согласно этой Нотиции по мнеию Штайна следует раз­ личать два географических понятия: «Нуба», которое обо­ значает область макуритов, и арабское название «аль-Ма­ рис», которое обозначает Нобатию (т.е. Нубию по преиму­ ществу). Таким образом, когда Евтихий говорит о Нубии, он имеет в виду область макуритов, которые, как обыкно­ венно считается, с самого начала были обращены в халки­ донскую веру.33 Таким образом, нам следует прояснить два связанных друг с другом вопроса: во-первых, действительно ли Евти­ хий под термином «ан-Нуба» мог иметь в виду Макурию и Bo-вторыI,, действительно ли «аль-Марис» Нотиции, издан­ ной Гельцером, обозначает Нобатию. Относительно первого что является совершенно вопроса сразу следует сказать, неясным, почему Евтихий (если: ипд HTenig bekannte Bistiimerverzeichnisse der orientalischen Kirche !! BZ 2 (1893). s. 34-35 со сноской 1. 30 Monneret de Villard. Ор. cit. Р. 62-63, 158-160. СМ. тж. Grillmeier. Ор. cit. s. 279. 31 Gelzer Н. Ор. cit. s. 36-38; Vantini. Ор. cit. Р. 450-451. Евтихию час­ то ставится в упрёк, что его сообщение ПОЯВИАОСЬ ТОАЬКО спустя 300 Ает ПОСАе крещения Нубии (СМ. напр. Grillmeier. Ор. cit. П/4. S. 278). То, что Notitia ерisсораhшmпроисходитиз XIV века, то есть написана через 700 Ает ПОСАе крещения, как кажется, никого не смущает! 32 Арабский оригинаА Нотиции издан в Monurnel1ta Cartographica Africae et Aegypti раг Youssouf Karnal. Т. IV. Fol. 1150Ь. Арабский текст воспроизведён в книге «Арабские источники XIII-XIV вв. по эт­ нографии и истории Африки южнее Сахары». Т. 4. М., 2002. С. 208 (там же на С. 207-208 краткая бибАиография) и снабжён русским пе­ реводом (там же. С. 209). ГеАьцер говорит, что аттрибуция Нотиции всего АИШЬ «не неве­ роятна» «<l1icht Ul1g1aublich») - с уверенностью здесь говорить естест­ венно неАЬЗЯ. В настоящей момент, как кажется, не имеется возмож­ ности установить истинность этой аттрибуции. 33 Впрочем, аБСОАЮТНО неизвестно, кто креСТИА эту оБАасть, кто БыА там первым епископом и каким церковным статусом она оБАа­ даАа.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 69 он вообще является автором этой Нотиции!) должен был употребить название «ан-Нуба» В смысле Макурия. В ею время не существовало уже отдельной Макурии - в нали­ чии имелось лишь единое царство Нубия. И было бы стран­ но, если бы Евтихий, говоря в то время о Нубии, имел в ви­ ду только некую часть этого царства, а не всё царство цели­ ком. В словоупотреблении того времени «Нуба» понима­ лась как мелькитами, так и монофизитами в качестве еди­ ной страны. 34 Таким образом, можно с уверенностью говорить, что монофизиты В Х веке понимали под термином «ан-Нуба» именно всю Нvбию. Зачем же надо полагать, что Евтихий употреблял эт~т термин иначе, чем они? Хорошо известно, что Евтихий зарекомендовал себя как неутомимый и ус­ пешный полемист,' выступавший против учения монофи­ зитской Церкви. Соответствующий пассаж из его хроники об изначальной принадлежности Нубии к православной Церкви следует также понимать как полемический. Если же мы действительно понимаем его как выпад против мо­ нофизитов, то как же можно предполагать, что Евтихий имел в виду под термином «Нуба» нечто иное, чем моно­ физиты, с которыми он как раз полемизировал?35 Следуя Штайну, надо ПОllагать, что меllькитское упот­ ребllение термина «ан-Нуба» существенно отличалось от монофизитского, В то время как у мусуllьман существоваllО отдеllЬНО от них собственное Сllовоупотребllение. 3б А имен- з4 «История александрийских патриархов», приписываемая Се­ виру бен аль-Мукаффе, жившему в то же время, что и Евтихий, даёт нам много примеров подобного словоупотребления (Severus Ьеn al- Muqajja. Historia patriarcharum Alexandrinorum / Ed. Seybold // CSCO. Т. 52. SA. 35 Т. 8. Pars I. Р. 1,5,131,183-186,248,282,284,286,292,293). Согласно воззрениям мусульманских авторов юрисдикция мо­ нофизитского александрийского патриарха простираАась на всю Ну­ бию (см. сообщение современника Евтихия аль-Масуди у Vantini. Ор. 126: «Копты Египта - за исключением тех, кто ЯВАяется меАЬ­ - нубийцы (al-Nuba), а также армяне суть ЯКОВИТЫ»; СМ. тж. ibid. Р. 139). Такая точка зрения раздеАЯАась в то время всеми, кроме, cit. Р. Китами естественно, меАЬКИТОВ. Мелькитский патриарх Евтихий соответст­ венно старался опровергнуть эту точку зрения, утверждая, что Нубия изначаАЬНО принадлежаАа к меАЬКИТСКОЙ конфессии. 36 Арабским термином «аАь-Марис» применитеАЬНО к Нобатии христианские авторы до времени Евтихия и Севира бен аль-
Грацuанскuй М.Б. 70 но такое преДПOllOжение вытекает из аргументации Штай­ на; которая основывается на единственном источнике XIV века, правилъность аттрибуции которого невозможно уста­ НОВИТЬ с точностью. Вопрос состоит в том, является ли это предположение обоснованным. Согласно Гельцеру37 претензии медькитов на епископ­ скую кафедру аль-Мариса и Нубии были ни чем иным как «пустыми притязаниями» (leere PraJensionen). Под этим следует ПОНИI\ЫТЬ, что речь моГ!ы идти дишь О титулярных епископствах. Следует такж~ учесть тот факт, что кафедру «адь-Мариса» (т.е. согласно Гельцеру и Illтайну кафедру Нубии-Нобатии) занимал епископ, в то время как кафедру «Нубы» (т.е. согласно Гельцеру и Штайну кафедру Маку­ рии) - митрополит. Естественно, что Б этом случае получа­ ется; что кафедра ~lакурии быда в гдазах медькитов важнее кафедры Нобатии. Вряд ли это могло быть, если только оба царства не были православными. В данном случае мы, веро­ ятно; имеем дедо снекоей Нотицией, хотя и мелькитской, однако же составленной по коптскому образцу и отражаю­ щей тот факт, что епископ Нубии был повышен до митр 0подита, что хорошо зафиксировано в монофизитских ис­ точниках.38 Утверждение о том, что под термином «Нуба» следует понимать Макурию, принаДllежит собственно Гельцеру.39 Мукаффы, совсем не ПО11ЬЗуются (ср. Munro-Hay S.c. AI-МаIls // ЕТ. Vol. VI. Leiden, 1991. Р. 574-575). Также и МУСУ11ьмане употреб11ЯЮТ его да11еко не повсеl\lестно: v них термин «Нуба» С11VЖИ11 Д11Я обозна­ чения 11ибо 0611асти «аль-i.1арис» "(т.е. Нобапш) ;1/1И всей Ну6ии, ВКАючая Макурию и даже А11ОДИЮ (см. Hillelson S. Nuba // EI. Vol. VШ. Leiden. 1995. Р. 88-89; Vantini. Ор. сН. Р. 91). Официа11ЬНЫМ ТИТУ11О:\О! нубийского царя БЫ11 <<Царь Мукурры и Нубы» (Hillelson. Ор. cit. 89; Мunуо-Нау. AI-Mukurra. Р. 544-545), при этом «Нуба» совершенно очевидно обознача11а об11асть нобадов «<Нобзтии» И11И у мусу11ьман «311ь-Мариса»). Это официа11ьное С11овоупотреб11ение С11едует при интерпретации сведений Евтихия предпочитать данным Нотиции. 37 38 Gelzer Н. Ор. cit. S. 37. Ср. Sevenls Ьеn al-1v1uqaffa. Historia patIiaIchaIum Аlехзпdriпшum ! Ed. C.F. Seybold. Р. 186, 8; Нistшу of the PatIiaIchs of the coptic сhшсЬ of AlexandIia / Ed. В. Evetts // РО. Т. 5. Paris 1907. Р. 146. См. тж.: Vantini. Ор. cit. Р. 45. 39 Gelzer. Ор. cit. S. 38: «MaIls und Nuba sind als monopl1ysitische MetIopolen bekannt; wenn Nuba speziell уоп MaIis unteIschieden WiId, entsPIlcht es dem НJ..КОУРIЛ der Kopten, dem Makorra der ArabeI» (<<Ма-
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. 71 Он, к сожалению, не приводит никаких примеров, которые могли можно бы подкрепить предположить, данное утверждение. что при этом он Единственно основывается на житИИ коптского патриарха Исаака 4О • В этом житии дейст­ вительно упоминается некий царь Макурии. Однако, когда это житие было ВКАючено в сборник житий александрий­ ских патриархов, приписываемых Севиру бен аль-Мукаффе и переведено на арабский, то царь Макурии стал выступать в нём уже как царь Нубии. 41 Именно этот или подобный пассаж вероятно и навели Гельцера или его источник на мысль, что термины «Макурия» и «Нубия» являются иден­ тичными. По нашему мнению, такая ситуация является единст­ венной в своём роде. При переложении коптского текста на арабский дствовался язык переводчик двумя мотивами: очевидным во-первых, образом руково­ политика-геогра­ фический термин «rv1акурия» должен был быть приведён в соответствие с реа!1ИЯМИ Х века 42 , а во-вторых, предпочте­ ние должно было быть отдано термину, бывшему в упот­ реблении у тех, кто говорил на арабском языке. 43 На этом рис и Нуба известны в качестве монофизитских митрополий; если надлежит отличить Нубу от J'vlариса, то этот термин соответствует "Макурии" коптов, и "Макорре" арабов>;). 40 Histoire du patriarche copte Isaac / Etude critique, texte, et traduction рат Е. АтtШпеаи // Publications de l'Ecole des lettres d' Alger. Т. П. Paris, 1890. Р. ХХХIII-ХХХУ, 71-73; idem / Ed. Porcher // РО. т. 11. Р. 377; Vantini. Ор. cit. Р. 37. 41 Severu5 Ьеn al-Muqaffa. Ор. cit. / Ed. C.F. Seybold. Т. 1. Fasc. П. Р. 131,8; idem! Ed. В. Evetts // РО. Т. 5. Р. 24; Vantini. Ор. cit. Р. 38. 42 См. Adams W.Y. The United Kingdom of Makouria and Nobadia: А Medieval Nubian Anomaly /1 Egypt and АЫса: Nubia from Prehistory to Islam ! Ed. Davies W.V. London, 1991. Р. 257-263 [Р. 257]: «И наконец, мы знаем, что когда-то в раннем Средневековье два царства, Макурия и Нобатия, объединились под властью одного царя. Этот факт был отмечен рядом средневековых арабский историков и географов, и наиболее надёжно Ибн Селимом аль-Асвани, который проехал через всю Нобатию и Макурию, чтобы нанести визит царю в Донголе бли­ же к концу Х века 43 (toward the end of the 10th сепturу)>>. Эта ситуация отчасти отражается в сообщении аль-Якуби (ци­ тируется по Vantini. Ор. cit. Р. 71): «Нубийцы, когда они пришли на западный берег Нила, оказались соседями царства коптов ... Позднее нубийцы разделились на два царства. Одно стало царством тех, кто назывался "мукурра". которые поселились на восточном и западном
Грацианекий М.В. 72 основании, впрочем, христианском нельзя заключать, тексте на арабском что повсюду, где в языке из Египта стоит «Нуба», следует понимать «Макурия». Теперь нам следует прояснить второй вопрос действи­ тельно ли термин «аль-Марис» обозначает Набатию. Применительно к УI в. для территории, населённой ну­ бийцами, мы имеем следующие обозначения: Нобатия - царство, непосредственно прилегающее с юга к территории Верхнего Египта; Алодия - царство, граничащее в своей южной части с Эфиопией; Макурия царство, лежащее - между первыми двумя. Термин «Нубия» или «нубийцы», носит на момент УI в. исторический характер и нашими ос­ новными источниками не используется. После арабского завоевания, а конкретно - с появлени­ ем арабской географической литературы - в оборот актив­ но вводятся термины «аль-Марис»44 и «ан-Нуба». «Аль-Ма­ рис» обозначает область, в то время как ан-Нуба обозначает народ - нубиЙцев. При этом, анализируя использования этих терминов, надо, конечно же, учитывать те политиче­ ские изменения, которые имели место в конце УН в. В отно­ шениях двух нубийских царств - Нобатии и Макурии. Арабы, естественно, не выдумали термины «ан-Нуба» И «аль-Марис», а позаимствовали их у тех народов, которые поддерживали с Нубией куда более древние и активные связи, Т.е. у египтян и греков. Таким образом, нам по воз­ можности надо выяснить, как в УI в. египтяне и греки упот­ ребляли термины «Нубия» и «нубийцы», а также «аль-Ма­ рис». береry Нила и в качестве столицы имели Дункулу. Именно этот на­ род заключил мир с мусульманами и давал им "бакт" .... Другое цар­ ство нубийцев под называнием Алва было ещё более моryществен­ ным, чем Дункула; их столица называласьСуба ... ». На основании этого сообщения можно видеть, что аль-Якуби со­ единяет область Нобатии, которая граничит с Египтом, с Ма~урией, так как термин ан-Нуба уже в IX веке, когда аль-Якуби писал свой труд прменялся также и ДАЯ Макурию. Ср. тж. Vantini. Ор. cit. Р. 111, 115 (сообщение аль-Истахри). 44 IX - Впервые он встречается у Ибн аль-Факиха аль-Хамадани (кон. нач. Х в) (см .. Арабские источники истории Африки южнее Сахары. Т. С. 79). 1. VII-X М.; А, вв. по этнографии и 1960 [далее: АИ 1960].
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ Что касается греков VI VI в. 73 века, то единственным источни­ :ком, который нам удалось обнаружить, является краткое сообщение Стефана Византийского, составившего своё со­ qинение «'E8vlKa» в первой половине VI В., в эпоху Юсти­ ниана. 45 Согласно Стефану, трактующему термин «NOV~lXl» (т.е. «нубийцы»), оный означает ни что иное как «нобады».46 К сожалению, из-за недостаточного знания коптского языка и соответственно коптских источников, нам не уда­ лось детально проанализировать их на предмет употребле­ ния терминов, касающихся Нубии. С другой стороны, в сло­ варе коптского языка Крама 47 имеется статья, посвящённая слову «Марес» (по-коптски МЛРНС) И хорошо иллюстрирую­ щая употребление этого слова в коптской литературе, на­ qиная с IV в. Согласно Кра му48, Марес обозначает не что иное как «южную страну», «Верхний Египет», и чаще всего Фиваиду. В качестве южной оконечности Мареса называется остров Филы. Данная информация чрезвычайно важна для нас с точки зрения выяснения точной географической при­ вязки термина «аль-Марис», употребленного в Нотиции Гельцера. В арабское время ситуация с использованием этих гео­ графических терминов выглядит довольно противоречиво. К примеру, у нас имеется сообщение ибн аль-Факиха аль­ Хамадани, гласящее, что «последний округ Египта со сторо­ ны границы с Нубией - это Усван. Думкула - город ну­ биЙцев. И [между этими городами] расстояние в сорок но­ чей пути ... »49. И далее: «К недостаткам Египта относится южный ветер, который египтяне называют аль-марисийа, и это потому, страны 45 См. что они называют нубийцев, Марис».5О высокие Отсюда части Саида, однозначно до следует, Oxford Dictionary of Byzantium. Vol. 3. New York - Oxford, 1991.Р.1953-1954. 46 Stephani Byzantini Ethnicorum quae supersunt / Ed. А. Meinecke. Tomus prior. Berolini, 1849. Р. 478, 13-15: «Nou~(Xl Е8уос; Лl~UТ]С; naQCt NсIAЧJ. АnоЛЛ6ЬWQОС; ЬсИЕQe;t nCQ\. 1:fJc; yfjC;. МУОУ1:СН ка\. Nou~aLol сйс; I:a~alOl, KaL Nou~abcC; Ol aVТOl» (<<Нубы - народ llивии у НИАа. АПОААОДОР во второй [книге] о зеМАе. Называются также "нубийцы" как "сабейцы" и они же - нубады»). Coptic Dictionary / Compiled Ьу W.E. Crum. Oxford, 1939. 48 Ibid. Р. 300 (КОАонка справа). 49 См. АИ 1960. С. 79. 47 А 50 Там же.
Грацuанскuй М.В. 74 что аль-Хамадани считал Нубией всё, что расположено юж­ нее Асуана, Т.е. прежде всего Нобатию и Макурию. С дру­ гой стороны второй пример показывает, что аль-Хамадани считал аль-Марис относящимся к области Саид, то есть к Верхнем,Х. Египту. Аль-Иакуби (ум. 897) в своей «Истории» не склонен вы­ делять Марис из территории Макурии, которая по преиму­ ществу является областью нубийцев и простирается до коптских областей. 51 Сведения знаменитого арабского историографа аль-Ма­ суди относительно местоположения Мариса противоречи­ вы. С одной стороны ВОТ, что ОН говорит в своей книге «Ки­ таб ат-Танбих ва-л-ишраф»: «Что касается ветра, который в стране Египта называется ал-марисийа (название дано по стране Марис, окраине земли нубийцев в верховьях Нила, а это Саид Египта) ...».52 Эту фразу явно нужно пони мать так; что Марис значит ни что иное, как Саид Египта; Т.е. Верх­ ний Египет. В своём главном произведении «Мурудж аз-захаб» аль­ Масуди, рассказывая о расселении нубийцев, говорит, что «их области примыкают к областям коптов в верхней части Египта, в области Усвана и прочих .... Они построили сто­ лицу, а это город, называемы Дункула».53 Следовательно «ан-Нуба» согласно этому сообщению аль-Масуди расселе­ ны вплоть до южных границ Египта, безотносительнок на­ званию приграничнойобласти. Другим сообщением аль-Масуди является Сl1едующее: «... а другая часть жителей - рабы. Последние суть те, кто населяет Нубию и прочие области, прилегающие к Усвану, а это область Марис».54 Таким образом, аль-Ыlасуди одно­ значно говорит, что .Марис - это Асуан, Т.е. Верхний Еги­ пет. 51 ЛИ 1960. С. 39: «Что же касается нубийцев, то они, когда напра­ ВИllИСЬ в западную сторону от НИllа, оказаllИСЬ соседями царства коптов. Нубийцы - потомки Байсара ион Хама ибн Нуха, воцарив- .. шиеся там, которых называют мукурра » . 52 ЛИ 1960. С. 248: JA.J ~1 .)c.l ~~ 53 ЛИ 54 ЛИ 1960. С. 238. 1960. С. 242. ., u.o ~yiJ! u-:=) JjI.J1 u.o l.>"':iY" j)4 (...,JJ
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 75 Впрочем, у этого автора есть и сообщение, которое надо понимать в том СМЫСllе, что обllасть Марис раСПОllожена не Б Верхнем Египте, а в северной части нубийского царства Макурия: « ... мне рассказаllИ, что у нубийцев есть царь в го­ роде ДУНКУllа .... Царство его распространяетсяна Макурру и АА.БУ, А обllасть его царства, примыкающаяк зеМllе Усва­ на, известна под названием Марис, и оттуда идёт ветер аllЬ­ МарисиЙа. Этот царь правит [зеМllёй, простирающейся] вПllОТЬ до Вllадений Египта - обllасти ас-Саида и города Усвана».55 В этом сообщении, впрочем, присутствует субъ­ ективный Эllемент - «мне рассказаllИ». Привязка обllасти Марис к Нобатии как будто бы под­ тверждается данными ибн ХаукаllЯ (ок. 977 г.), который пи­ шет: «К западу от этого БеllОГО НИllа живёт народ, называе­ мый ад-джабаllИЙУН, подчиняющийся царю ДУНКУllЫ, а он царь ад-Мукурры и Мариса. Марис же раСПОllожен от гра­ ницы Асуана до окраин страны ад-Мукурра».56 Однако, где раСПОllожена страна аllь-Мукурра? Ибн ХаукаllЬ даёт на это свой ответ: «... ад-Мукурра, а это страна ДУНКУllЫ, которая граничит с Асуаном»,57 ЕСllИ Марис простирается от Асуана до Макурры, а Макурра в свою очередь граничит с Асуа­ но м, то, по-видимому, это надо понимать так, что Марис и есть обllасть Асуана, Т.е. Верхнего Египта. Таким образом и ибн ХаукаllЯ неllЬЗЯ ПРИВllечь в качестве аргумента в ПОllЬЗУ ТОГО, что Марис есть Нобатия, Т.е. северная Нубия. Впрочем, Марис (Марес) ЯВllяется СllОВОМ коптским и арабы ПОllЬЗУЮТСЯ им крайне редко. В арабском языке ДllЯ обозначения Верхнего Египта БЫllО своё СllОВО: ас-Саид. Та­ ким образом, Сllедует изучить вопрос, где именно, СОГllасно арабским географам, ПРОХОДИllа южная граница этой об­ llасти. Упоминание ас-Саида, естественно, встречается чрезвы­ чайно часто в арабской географической llитературе. Мы хо­ теllИ бы привести неСКОllЬКО отрывков из разных авторов, которые БОllее точно дают предстаВllение о· границах этой обllасти. 55 АИ 1960. С. 238-239. 56 Арабские источники Х-ХII ВВ. по этнографии и истории Афри­ ки южнее Сахары. Т. 57 Там же. 2. М.; А., 1965 (далее: АИ 1965). С. 61.
Грацианекий М.В. 76 Так аАь-Масуди в «Китаб ат-танбих» пишет58: «Нил вы­ ходит из первого КАимата, попадает ВО второй КАимат и идёт к городу Усвану, что из области Саид Египта; это пер­ вый из мусульманских ГОРОДОВ, который примыкает к зем­ ле нубиЙцев». А также далее59: «Они направились В Усван в области Саид Египта и двинулись по берегу Нила, войдя в земли нубийцев и прочих aA-ахабиш». В другом своём сочинении, «Ахбар аз-заман», аль-Масу­ ди свидетельствует 6О : «Затем от области Саида начинается царство нубиЙцев». Эту же информацию подтверждает, к примеру, также (<<Китаб нузхат aA-муштак фи-хтирак аль­ афаю»: «Египетские корабли также поднимаются по Нилу аль-Идриси только до города Асуана, !,оторый 5IБляется крar':шим юж­ ным пунктом ас-Саида (.)c.'jl ~1y..1 ~J)>>. Таким образом, можно сделать вывод, что арабский термин ас-Саид полностью соответствует коптскому Марес (в арабской передаче - «аль-Марис») и распространяется на территорию Верхнего Египта, а именно на ту его часть, цен­ тром которой является город AcyaI-!, и которая зачастую на­ зывается «Верхним ас-Саидом» (~'jl ~\). Из этого следует, что в Нотиции, приписываемой Евти­ хию Александрийскому, под словом аль-:Марис имеется в виду ИСКАючительно Верхний Египет, ибо этот термин ни­ КОИМ образом не обозначал Северной Нубии, Т.е. террито­ рии от 1-го до 3-го нильского порога, на которой в VI в. рас­ полагалась Нобатия. Впрочем, даже без этих изысканий на основании одного только текста Нотиции можно догадаться, что аль-Марис обозначает ни что иное как Верхний Египет. При первом чтении Нотиции сразу бросается в глаза, что область Верх­ него Египта, чрезвычайно важная в церковно-политическом и историческом смысле, остаётся как бы вне епархиального устройства Египетской Церкви. Мы просто не находим её! Единственное упоминание о ней звучит следующим обра­ зом 61 : «Третий (престол) - архиепископа Египта и его об­ ластей, округов и сельских округов 58 АИ 59 Там же. С. 60 Там же. С. 1960. С. 249. 251. 258. - до земли Верхнего
,. МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х годов VI н. 77 Египта»62. Какому же преСТОАУ в таком САучае ПОДЧИНЯАась зеМАЯ Верхнего Египта? Ответа на этот вопрос мы не най­ дём, если не предположим, что Верхний Египет как церков­ ная ПрЩШIЩИЯ был обозначен в Нотиции как аАь-Марис, занимающий в ней шестое место. В таком случае можно сделать однозначный вывод о том, что «ан-Нуба» обозначает в Нотиции земли, так ска­ зать, «Великой Нубии», а именно того, что в УI в. обо знача­ лось как Нобатия, Макурия и, может быть, Алодия. Таким образом, КОАЬ скоро тезис Гельцера и Штайна о противо­ поставлении Нубии как Макурии и аАь-Мариса как Ноба­ тии не выдерживает критики, то МЫ должны при знать из­ вестную достоверность сведений «Хроники» Евтихия Алек­ сандрийского об изначальном крещении Нубии в мелькит­ скую, то есть православную веру. Таким образом, тезис Штайна об «употреблении назва­ ния Нубия в узком смысле»6З Евтихием представляется ошибочным. Этот последний, говоря «Нуба», имел в виду, безусловно, всю Нубию как она была в Х В., ИАИ же, если всё-таки понимать этот термин в узком смысле, то Нобатию как северную часть страны, граничащую с Верхним Егип­ том 64 , Т.е. собственно изначальную область миссионерской деятельности Юлиана, а затем Аонгина. Соответственно не правы и те исследователи, которые вопреки достаточно яс­ ным данным арабских географов полагают, что аль-Марис является северной частью Нубии, то есть НобатиеЙ. Относительно достоверности сведений Иоанна Эфес­ ского о первоначальном крещении Нубии Юлианом также позволительны некоторые .сомнения. 65 Нами уже указыва­ лось на то, что после того как Юлиан сообщил Феодоре о своём желании крестить Нубию, императрица поставила об этом в известность Юстиниана. В этой связи история с 62 Там же. С. 208: ~ '11 ~\ u;::..) .)] См. Grillmeier А. Ор. cit. S. 281: «... einen einschrankenden Gebrauch des Namens Nubien». 64 См. Hillelson. Ор. cit. Р. 88: «The medieval Arabic writers are equally vague about the southern extent of Nubia: the region immediately bordering оп Egypt, which bore the пате of Marls, seems to have Ьееп regarded as Nubia par excellence ... ». 65 См. Richter. Ор. cit. S. 24-25 со сносками 63-70, где в том числе 63 даются ссылки на исследования, в которых отстаивается историчес­ кая AocToBepllOcTL сведений, сообщаемых Иоанном Эфесским.
Грацuанскuй М.В. 78 ДВОЙНЫМ ПОСОЛЬСТВОМ - - императора и императрицы представляется весьма сомнительной. Было бы более прав­ доподобным, если бы императрица сразу же отправила в Нубию монофизитскую миссию/ пусть даже и секретно. Поскольку же,она прежде всего поставила в известность им­ ператора/ то в таком случае/ отряжая наряду с император­ ским своё посольство, она должна БыАa уже открыто дейст­ вовать вопреки его воле. 66 Далее следует рассмотреть информацию о том/ что по­ сольство императора было ,вынуждено остаться в Фиваиде/ в то время как посольство императрицы смогло продолжить своё путешествие в Нубию. Следует ответить на вопрос/ на сколь долгое время дукс Фиваиды задержал царских мис­ сионеров/ или же/ иными словами/ на сколько опередил их Юлиан? ЕСАИ принять во внимание/ что Юлиан за то время/ пока царские миссионеры дожидались в Фиваиде отправки через границу/ успел окрестить/ по крайней мере/ нубий­ ского царя и его высших сановников/ и настолько ПОСВЯТИТЬ их в детали вероучения/ что они отдавали себе отчёт в тон­ ких различиях между халкидонской и монофизитской ве­ рой/ то следует полагать/ что со времени начала миссионер­ ской деятеllЬНОСТИ Юлиана и до прибытия царских миссио­ неров в Нубию прошло весьма много времени. Однако/ как долго мог дукс Фиваиды оттягивать отправ­ ку царского посольства/ выставляя в качестве преДАога от­ сутствие верблюдов ДАЯ перевозки грузов? Невероятно/ что это могло ДАиться годами. Даже если мы предположим/ что это продолжал ось несколько месяцев/ то всё равно сле­ дует признать/ что миссия императрицы осущеСТВllялась с прямо-таки невероятной скоростью! Кроме того/ существует ещё одно/ уже упомянутое/ ука­ зание на то/ что окончатеllьное обращение Нубии и её осно­ вательная катехизация состоял ось лишь через двадцать лет/ Т.е. при Jlонгине. Как следствие/ нубийцы однозначно не были осведомлены Юлианом о различиях в учении сторон­ ников и противников Халкидонского Собора. Таким обра­ зом/ они вряд ли могли сколько-нибудь убедительно возра­ жать посланникам императора по поводу учения Церкви. 66 Здесь Сllедует также учесть обстоятеllЬСТВО, касающееся письма Феодоры, о котором напоминает Рихтер ской 32; S. 63 со сноской 34). (Richter. Ор. cit. S. 62 со сно­
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 79 Кроме того, следует ОСМЫСлИТЬ тот факт, что нубийцы, приняв подарки и послание императрицы, приняли также и её веру. Далее, если верить тому, что пишет Иоанн Эфес­ ский, когда царские миссионеры, наконец, ЯВИлИСЬ к ну­ бийцам, те отвергли веру императора. Выглядит довольно странно, что в офиц~альной ситуации на международном уровне предпочтение императора, а оказывается желанию его не желанию супруги. 67 римского Также является странным, что нубийский царь и его вельможи предпочли при соединиться к вере низложенного александрийского патриарха Феодосия и таким образом сразу стать в глазах римлян сектантами. Вряд ЛИ это было их целью. Что каса­ ется церковной юрисдикции, то они несомненно были подчинить себя александрийскому рый и в то время и позднее был православным. 67 Бот что, например, пишет Рихтер (Richter. должны патриарху, Ор. кото­ 68 cit. S. 61): «Обра­ щение Юлиана к императорскому дому должно было быть в данном САучае необходимым, поскольку Нqбадия находилась не на римской территории, а представляла собой суверенную область, и только официальное посольство могло иметь возможность добраться до ну­ бийского царя». Б этой связи, конечно же, возникает вопрос, имела ли императрица право сама отправить официальное посольство и насколько подобные действия согласовались с международной прак­ тикой. На эти вопросы можно ответить только отрицательно. Кроме того, у нас имеется пример того, насколько отрицатель­ ную реакцию вызвало однажды вмешательство Феодоры в междуна­ родные дела. Как сообщает Прокопий (Historia агсапа, П, 31-36), ко­ гда персы узнали о письме, в котором Феодора сделала Забергану, персидскому посланнику, некое политическое преДАожение, то они были возмущены тем, что женщина вмешивается в государственные дела. Они даже готовы были отказать Римской Империи, в которой якобы властвовала женщина, в праве называться государством. Про­ копий, у которого мы находим эти сведения, судя ПО тону изложе­ ния, полностью разделял это мнение. 68 Против этого возражает Грилльмайер «Несомненно, новые христиане (нубийцы - (Grillmeier. Ор. cit. S. 275): М.г.) считали себя свя­ занными с Феодосием, который и самим Юлианом рассматривался как собственно патриарх Александрийский. Как само собой последо­ вало присоединение Нобатии к александрийско-антихалкидонскому послушанию и преемственности (Obedienz und Sukzession)>>. Здесь следует напомнить, что за исключением информации Иоанна Эфес­ ского у нас нет никаких сведений, которые могли бы быть привлече­ ны ДАЯ проверки данного тезиса. Но даже и сам Иоанн ничего не со­ общает о подчинении Нубии антихалкидонскому патриарху Алек-
Грацианскиu М.В. 80 На основании этих доводов я, таким образом, СКАонен считать сведения Иоанна Эфесекого о крещении Нубии в первой ПОАовине 40-х п. в пункте «конкуренции»69 между праВОСАавными и монофизитами в общем и цеАОМ вымыш­ Аенными7О • Таким образом, хотеАОСЬ бы подвести итог. Во-первых, инициатива крещения Нубии ИСХОДИАа от Юстиниана, а ни коим образом не от священника ЮАиана. Миссия в Нубии предстаВАЯАа собой ПОСАеднюю акцию в череде мер, при­ званных посредством создания АОЯАЬНОГО Византии христи­ анского государства обеспечить безопасность границы Верх­ него Египта, что ВПОАне и удаАОСЬ осуществить. ДАЯ осущеСТВАения этой миссии БЫАИ подобраны АЮДИ из ЧИСАа приБАижённых ССЫАЬНОГО патриарха ААександ­ рийского Феодосия. Критерием при их отборе БыА, веро­ ятно, их происхождение ИАИ же то, что это БЫАИ энергичсандрии за время деятеАЬНОСТИ ЮАиана. У нас нет вообще никаких 545 по 566 хотя бы раз побеСПОКОИАСЯ указаний на то, что Феодосий с о новообращённых нобадах. Миссия llонгина, первого епископа Ну­ бии, также не может считаться однозначным триумфом монофизит­ ства на нубийской почве, ПОСКОАЬКУ llонгин БЫА 1J высшей степени АОЯАЬНЫМ императору епископом. ПоказатеАЬНО также, что Феодо­ сий не сам РУКОПОАОЖИА llонгина, а ПОРУЧИА сдеАать это ПаВАУ Ан­ Grillmeier. Ор. cit. S. 276; Richter. Ор. cit. S. 70; Френд тиохийскому (см. [Frend. ТЬе Mission to Nllbia ... Р. 11], правда, утверждает, что Феодо­ сий сам РУКОПОАОЖИА его, но это ошибка). Это может считаться ещё одним аргументом против наАИЧИЯ факта «ПОСАушания» Нубии мо­ нофизитскому патриарху ААександрии. 69 Очевидным образом, к этой ситуации невозможно применить тезис Рубина о «продуктивном соревновании», якобы имевшем ме­ сто между Юстинианом и Феодорой (см. Rubin В. Das Zeitalter Justinians. Bd. 1. Berlin, 1960. S. 110). «С точки зрения нейтраАЬНОГО См. тж. Engelhardt 1. наБАюдатеАЯ [эта] Ор. cit. S. 74: миссионерская деятеАЬНОСТЬ ВЫГАЯДИТ как явная конкуренция между Юстинианом и Феодорой» (<<Vom Standpllnkt eines nelltralen Beobachters erscr,eint die Missionierung als offene Копkшгепz zwischen Justinian llnd Тheodora»). 70 Против этого возражает Рихтер (Richter. Ор. cit. S. 62): «Судя ПО изображению событий деАО ДОАЖНО быть действитеАЬНО ШАО о кон­ курентных отношениях (Konkurrenzverhalten) между императором и императрицей,а не о СОГАасованнойПОАитике, посредством которой обе конфессии МОГАИ бы искусно (auf geschickte Art und Weise) под­ держиваться царским ДОМОМ». Эту фразу надо рассматривать как типичное выражение традиционного В3ГАяда ИССАедоватеАей на рОАЬ Феодоры.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. ные АЮДИ, ВЫГАядевшие ренной им миссии,71 ААександрийский Египта,72 пригодными Известно, 81 ДАЯ ИСПОАнения впрочем, что дове­ Феодосий не один приехаА в КонстаНТИНОПОАЬ Соответственно, естественным БЫАО из подыскать кандидатуру на рОАЬ миссионера Нубии среди его спутни­ ков, которые Аучше разбираАИСЬ в египетских деАах, и бы­ АИ, что немаАоважно, БОАее привычны к тамошнему КАима­ ту.7 3 СравнитеАЬНО неДОАгое пребывание ЮАиана в Нубии (два года), вероятно, говорит о том, что он всё-таки не БЫА охвачен чрезмерным рвением и действоваА скорее по при­ казу императора, причём не ДОАее, чем ему БЫАО приказа­ но,74 Во-вторых, обращение нубийцев ПРОИСХОДИАО на осно­ ве Аибо хаАКИДОНСКОГО исповедания (как у Иоанна Эфесско­ го в МаАОЙ Азии), Аибо на основании фОрМУАЫ, которая ИАИ опускала доктринаАьные различия 75 , или выстаВАЯАа 6 их как уже преОДОАённые7 • Впрочем, в качестве новообра71 В энергии и предприимчивости таких людей как Иоанн Эфес­ ский или Иаков Барадей на основании того, что о них известно, не приходится 72 сомневаться. о! John Ephesus. Lives of the Eastern Saints. Р. 326: «а блаженный архиепископ Феодосий и прочие выдающиеся люди его юрисдикции были изгнаны со своих престолов, и они также были приглашены в царский град и отправились туда благодаря посредству некоторых выдающихся людей, близких ко двору ...». 73 См. 74 Grillmeier А. Ор. cit. S. 272; Richter. Ор. cit. S. 60. Ср. это его пребывание с долгим пребыванием в Нубии Jlонги­ на двадцать лет спустя. 75 Достойно внимания в этой связи высказывание Грилльмайера касательно состояния богословия meier А. cit. S. 285): Ор. в новообращённой Нубии (суш­ «Различные наблюдения указывают на то, что образ Христа у нубийцев вырастает из общей сокровищницы дохал­ кидонской традиции Формул таким образом, что язык послехалкидонских (die nach-chalcedonische Forme1sprache) не смог здесь высту­ пить на передний план». 76 Против этого высказывается Масперо который полагает, что «обращение тельно яковитской партии» «<lа exc1usive du parti jacobite»). (Maspero J. Ор. Нубии было делом conversation de 1а cit. Р. 315), исключи­ Nubie est l'oevre При этом он и сам находит странным, что Феодор, епископ Фил, поддерживал добрые отношения с дуксом Фи­ ваиды, который был, по всей видимости, православным. Укажем здесь также на неверное употребление термина «яковитскиЙ». Ко времени Юлиана, первого крестителя Нубии, ещё не существовало яковитов, поскольку Иаков Барадей только ещё начинал свою дея-
Грачианский М.В. 82 щённых, которым ещё только предстояло пройти более глубокую катехизацию, нубийцам и не обязательно было знать их. По нашему мнению, сведения Иоанна Бикларского от 569 г. о крещении макуритов должны соотноситься тельностью Аонгина в Нубии. О какой-либо с дея­ однозначно православной миссии среди макуритов в то время у нас от­ сутствуют какие бы ни было сведения. Также отсутствуют сведения о создании макуритской епископии. Как следст­ вие, Аонгина следует рассматривать в качестве «общену­ бийского» епископа 77 для трёх народностей: нобадов, маку­ ритов и алодеев. Его лояльное отношение к императору по­ зволяет нам квалифицировать его как «мелькита». При крещении Нубии политический аспект выглядит ничуть не менее важным, чем богословский. Показательно, что в восточных источниках и отчасти в научной литературе присутствует обозначение новообращённых нубийцев как «мелькитов» или «не-мелькитов», «антихалкидонитов». а не, скажем, «про-» или Император Юстиниан и его преем- тельность. Опекал Юлиана, также как позднее J10нгина, Феодосий Александрийский. Более уместно было бы здесь говорить о «феодо­ сианах», что хорошо отражено в источниках (см. об этом John о! the Eastern Saints. Р. 400). Подобную же ошибку со­ вершают, например, ещё Штайн (Stein Е. Histoire de Баs Empire. Т. П: De 1а disparition de l'empire d'Occident а 1а mort de Justinien (476-565). Paris - Бшхеllеs - Amsterdam, 1949. Р. 632) и Шубарт (Sehubart, Justinian und Theodora. S. 194). Ephesus. Liv'es оЕ Достойно внимания, что сам Иоанн Эфесекий не упоминает ни единым словом догматические аспекты крещения Нубии. Очень уме­ стным здесь является то, что говорит о нём Банди (Bundy D.D. Jacob The State of Research. А Review of Sources and а New Ар­ proach // Le Museon 91 (1978). Р. 45-86 [Р. 60)): «Этот материал должно Баrаdаеus. рассматривать с некоторой осторожностью, так как чувство времени у Иоанна (John's sense of chrono10gy) зачастую хромает (goes awry), а его понимание конкретных богословских проблем обычно поверхно­ СТНО». 77 Касательно старого тезиса о том, ЧТО J10НГИН действовал в Но­ батии и Алодии, в то время как путь в Макурию оставался ДАЯ него закрыт, следует принять во внимание замечание Шольца (Seholz Р. Nubien // TRE. Бd. 24. Беrliп - New York, 1994. S. 690): «Предположе­ ние, что туда (т.е в Алодию) христианство пришло ПО инициативе J10нгина раньше, чем в Макурию (ist nicht mehr ha1tbar»>. ... более не является приемлемым
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 83 ниК Юстин всегда были готовы избегать упоминания Хал­ кидона в своих взаимоотношениях с монофизитами. Влия­ ние Византийской Империи в целом (а не только её египет­ ской части) на Нубию и далее оставалось весьма значитель­ ным, что говорит о том, что Нубия, по всей видимости, от­ нюдь не рассматривала себя в качестве державы, противо­ стоящей халкидонитской Империи в вопросах веры, чему имеются многочисленные свидетельства из разных облас­ тей жизни и культуры Нубийскorо царства.7 8 Одновременно с крещением Нубии начинался спор о Трёх Главах, который по мысли Юстиниана был призван помочь православным и моно фи зитам преодолеть разно­ гласия, которые непроизвольно вызвал к жизни Халкидон­ ский Собор. Соответственно, вопрос стоял следующим об­ разом - должны ЛИ были новообращённые находиться в общении с римским императором (т.е. быть «медькита­ ми»), а не: должны ли они были быть сторонниками Халки­ донского Собора. II :Миссия Иакова Барадея. Несмотря на то, что после смерти Севира Антиохийско­ го Феодосий Александрийскийоткрыто выступил в качест­ ве духовного предводителя монофизитов-севериан, он не мог пользоваться свободой действий и передвижения. Та­ ким образом ПОЛУЧ:И.llОсь, что фигура Иакова Барадея на пожалуй, ещё большее значение. Это значение он стяжал, как признается, благода­ долгую перспективу приобрела, ря своей неутомимой деятельностина ниве восстановления монофиз:итскойиерархии в Империи.79 78 См. напр. Codlewski W. Nubia( Egypt and Byzantium // Perceptions of Byzantium and its Neighbours (843-1261) / Ed. O.Z. Pevny. New York, 2000. Р. 168-181 [Р. 168-178]. 79 См. Кleyn НС. Jacobus Baradaeus, de stichter der syrische mопо­ physietische Kerk. Leiden, 1882. Р. 62: «Но то, что сделал Иаков, уста­ новив иерархию, было теперь чем-то иным, это было большим, чем просто установление - это был.о учреждением новой Церкви» (Maar wat Jacobus deed, het instellen van еепе hiёгагсЬiе was iets anders, was meer dan dat. Het was de stichting eener niel1\ve kerk»). Со времени Мяйна это мнение господствует во всех высказываниях и описаниях деятельности Иакова, будь то в исторических источниках или иссле-
Грацuанскuй М.В. 84 Несмотря на почти всеобщее при знание Иакова в каче­ стве основатеllЯ независимой монофизитской Церкви, кото­ рой суждено БЫllО с тех пор называться по его имени «яко­ витской», В его деятеllЬНОСТИ имеется цеllЫЙ ряд аспектов, ПРОДОllжающих оставаться невыясненными и потому могу­ щих поставить под вопрос всеобщее восприятие роди Иа­ KOBa RO • При проведении анализа фактов, касающихся деятель­ ности Иакова Барадея, нас будут в первую очередь интере­ совать Сllедующие аспекты: во-первых, наСКОАЬКО деятеllЬ­ ность Иакова СООТНОСИllась с общей llОГИКОЙ церковной по­ llИТИКИ Юстиниана; во-вторых, какие цеllИ преСllедоваll Иа­ ков своей деятельностью, а точнее, БЫllа llИ Церковь, кото­ рую он стреМИllСЯ восстановить, действитеllЬНО монофизит­ ской Церковью, идентичной сегодняшней, называющей се­ бя «яковитскоЙ». Также будет постаВllен вопрос, какого ве­ роучительного направления придерживался особенно на ранней фазе своей деятеllЬНОСТИ до Рукоположение Иакова состоялось в 542 сам 566 Иаков, года. году, на кото­ рый, как уже БЫllО упомянуто, приходится отправка Юлиа­ на к нобадам и Иоанна Эфесского к малоазийским язычни­ кам. Эти события представляются нам ни в коей мере не случайными, БОllее того - между ними следует постулиро­ вать определённую связь. дованиях. Обзор состояния источников и степени иссдедованности вопроса см. в: 45-48 - краткий Scrlwartz Е. Zur Kirchenpolitik Justinians // Gesammelte Schriften. Бd. IV. Беrliп 1960. S. 294; Stein. Histoire du Баs Empire... Р. 624-628 (Штайн называет Иа­ кова: «истинным обновитедем монофизитства» - «l~ vrai renovateur du monophysisme»); Van Roey А. Les debuts de l'Eglise jacobite // Grillmeier А., ВасЫ Н Das Konzil уоп Chalkedon. Geschichte und Gegenvvart. Бd. П: Entscheidung ит Chalkedon. Р. 356-360; Hendriks О. L'activite apostolique du monachisme monophysite et nestorien // РОС 10 (1960). Р. 3-25, 97-113 [Р. 10]; Voobus А. Тhe origin of the Monophysite Church in Syria and Mesopotamia // Church History 42 (1973). Р. 17-26 [Р. 24-25]; Amelotti М. GiustiпiаlЮ tra teologia е diritto. Р. 147. Bundy. Jacob Баrаdаеus... Р. 45-86 (Р. обзор и оценка дитературы об Иакове Барадее). См. тж. 80 Цедый ряд пробдем, возникающих в связи с оценкой дичности и деятедьности Иакова, формудирует Банди Р. 78-83), (Bundy. Jacob Баrаdаеus... не предпринимая при этом попытки рассмотреть целиком весь компдекс вопросов, который Б свою очередь ещё может быть уведичен.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 85 С самого начаАа САедует отвергнуть версию, СОГАасно которой Иаков БЫА РУКОПОАожен Севиром АнтиохиЙским. На основании ГАавного источника о жизни и деятеАЬНОСТИ Иакова (то есть «ЖИТИЙ восточных БАаженных» Эфесского) известно, что Иаков с 527 г. Иоанна непрерывно ЖИА в КонстаНТИНОПОАе.81 Там чисто теоретически он мог быть ру­ коПОАожен Севиром, ПОСКОАЬКУ ПОСАедний в 535-536 п. действитеАЬНО провёА там примерно ПОАтора года. Впро­ чем, современного этому периоду источника, который бы повествоваА о таком РУКОПОАожении, не имеется. Также у нас отсутствуют сведения о том, БыАo АИ ПОЗВОАено Севиру вообще предпринимать в КонстаНТИНОПОАе какие-Аибо ша­ ги без ПОЗВОАения императора. Тот факт, что в СТОАице он наХОДИАСЯ под покровитеАЬСТВОМ Феодоры, может АИШЬ подкрепить это преДПОАожение, ПОСКОАЬКУ императрица равным образом не ПОЗВОАЯАа нахоДЯщимся под её защи­ той монофизитам преступать распоряжения императора, содержащие однозначный запрет на проведение новых ру­ КОПОАожениЙ. Возможность РУКОПОАожения Иакова Феодосием ААек­ сандрийским предстаВАяется БОАее вероятной, хотя и о ней у нас не имеется никаких точных сведениЙ.82 ПредстаВАяет­ ся весьма странным, что Иоанн Эфесский не захотеА одно­ значно указать на этот факт, от которого в сущности зависе­ Аа Аегитимность всех тех РУКОПОАожений, которые ВПОСАед­ ствии осущеСТВИА сам Иаков. ДАЛ того, чтобы БыАa призна­ на законность РУКОПОАожения, в посвящении епископа ДОАЖНЫ БЫАИ участвовать одновременно три других епи­ скопа. В этой СВЯЗИ БыАo бы весьма неПАОХО ДАЯ истории монофизитской Церкви, еСАИ бы Иоанн Эфесский привёА­ таки имена трёх епископов, которые РУКОПОАОЖИАИ Иако­ ва, ИАИ же, еСАИ его действитеАЬНО РУКОПОАОЖИА Феодосий, 81 См. Кleyn. 82 Тем не менее, Бек Jacobus BaradeUs ... Р. 37-49. (Beck н-с. Кirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. Munchen, 1959. [Byzantinisches Handbuch im Rahmen des Handbuchs der Altertumswissenschaft. Tei12. Bd. 1]. S. 393) принимает этот тезис без проверки. Ему следуют, например, ешё Тримингем (Trimingham J.5. Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times. Beirut, 1979. Р. 166) и Рихтер (Richter. Studien zur Missionierung Nubiens... S. 59).
Грачuаl1СКUЙ М.В. 86 имена двух других епископов. 83 Ему, как стороннику моно­ физитства было бы весьма важным подчеркнуть, что Иаков БыА рукоположен теми епископами, правоверие которых в глазах противников Халкидонского Собора не вызывало бы вопросов. Однако, это умалчивание имён говорит, по всей видимости, о ТОМ, что рукоположение Иакова прошло не совсем так, как того задним числом хотелось бы монофизи­ там. Другим соображением в пользу того, что Иаков не БыА рукоположен имел права Феодосием, рукополагать является то, что епископов Феодосий не для территорий за пределами собственной юрисдикции; т.е. Александрийско­ го Патриархата. Несмотря на то, что имелись прецеденты, когда, например, Севир Антиохийский поощрял монофи­ зитских священников совершать рукоположения и для дру­ гих местностей, такое было возможно только в случае край­ ней нужды, но даже и тогда могло иметь место ЛИШЬ по дичному поведению стирался далеко юрисдикции. 84 патриарха, за пределы авторитет границ которого про­ его первоначальной Потому представляется не вполне правдопо­ добным, что теперь Феодосий стал рукополагать ДАЯ чужо­ го Патриархата, причём даже не священников, а еписко­ пов. 85 Если же мы рассматриваем ситуацию в таком ракур- 83 К примеру, у нас имеются сведения о епископах, принявших )'Частие в рукоположении Сев ира Анпюхийского, который в сущно­ сти занял Антиохийскую кафедру незаконно. Вполне понятно, что в сл)'Чае назначения, законность которого вызывает мнение (как это было с Севиром), участники однозначное со­ его постарались, по крайней мере, безукоризненно соблюсти все внешние канонические формальности, что и было засвидетельствовано письменно (СМ. Notices relatives а Severe 1/ РО II [1907]. Р. 325). Против этого см. труд Хо­ нигманна (Honigmamz Е. Eveques et eveches monophysites аи Уlо siecle /1 CSCO. Vol. 127. Subsidia. Vol. 2. Louvain, 1952. Р. 157), который пола­ гает, что Иаков был всё-таки рукоположен Феодосием. о4 Vita Iоаппis, episcopi Теllае. Р. 38-39. В этом слуqае рукополо­ жения осуществлялись в том числе и за пределами Антиохийского Патриархата, подчинённогоСевиру. 83 Против этого возражает Банди (Bundy. Jacob Baradaeus. Р. 79), который ВВИДУ этих фактов, которые он и сам отчасти приводит, пишет тем не менее: to Ье safe to assume that at least Jacob ... ». Даже если бы дело обстояло таким образом; тем не менее трудно вообразить, что «jurisdictional domain» Иакова (так VOObU5. The Origin of the Monophysite Churcr,. Р. Tl',eodosius was «It арреаУБ а consecratoг оЕ
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI Б. 87 се, как если бы Феодосий уже утвердил себя в качестве гла­ вы монофизитов по всей Империи и, имея право рукопола­ гать ДАЯ всех местностей, рукоположил Иакова, то тогда не­ понятно, почему Иаков должен был впоследствии дополни­ тельно запрашивать его, имеет ли он, Иаков, право рукопо­ лагать также и ДАЯ Александрии. 86 Впрочем, имеется однозначое указание на то, что Фео­ досий не БыА признан в качестве «общемонофизитского» Патриарха: после смерти Севира в 538 г. Антиохийский Патриархат от монофизитов «курировал» Константин .I1ао­ ДИКИЙСЮ1Й, который ВПЛОТЬ дО своей смерти примерно в 553 г. рассматривался в качестве местоблюстителя почивше­ го Севира. 87 Как бы то ни было, является всего ЛИШЬ предположени­ ем то, что Иаков был рукоположен среди прочих Феодоси­ ем Александрийским - современные источники вообще не упоминают Феодосия в этой связи!88 Скорее можно предпо­ ложить, что Константин .I1аодикиЙскиЙ принял участие Б 25, прим. 87) теперь простирался от перидской граниuы до Констан­ тинополя! John 0/ Ephesus. Lives of the Eastem Saints. Р. 501. Rahmani 1. Epistula Anthimi, Pseud9-patriarchae ad IасоЬиш episсорит Edessae // Studia syriaca. Fasc. П. Sarfa in Monte Libano, 1908. Р. 67-72 [Р. 28]. Honigmann. Eveques et eveches. Р. 170. 88 John 0/ Ephesus. Lives of the Eastem Saints. Р. 490, 499-500, 579. По­ 86 87 следнее из указанных здесь мест содержится в житии, которое было написано не Иоанном Эфесским. Для наших целей является совер­ шенно неважным, кем именно была составлена эта пространная вер­ сия жития Иакова Барадея, в которой содержатся сведения о руко­ положении Иакова Феодосием. Это место не восходит к житиям, со­ ставленным современником событий Иоанном Эфесским, и передаёт таким образом более позднюю традиuию.. J'vlихаил Сириец П. Р. 244-246, колонка справа) следует в своём И3ilО­ жении житиям, которые восходят к Иоанну Эфесскому и потому (Chronique. Vol. также не упоминает имён тех, кто якобы РУКОПОllагаllИ Иакова. Да­ llее об этой пробllеме см. Bundy. Jacob Багаdаеиs. Р. 51-53. Однако, даже в том Сllучае, еСllИ бы Иаков действитеllЬНО БЫll рукоположен Константином, остаётся неясным, почему Иоанн Эфесекий не стал об этом упоминать. Без ответа остаётся также вопрос, кто БЫllИ другие два епископа, принявшие участие в хиротонии Иакова.
Грачuанс1СUЙ М.В. 88 рукоположении Иакова. 89 Впрочем, Иоанн Эфесский об этом также ничего не говорит. Далее в нашем распоряжении имеются два сообщения, которые описывают, при каких собственно обстоятельствах состоялось рукоположение Иакова. Одно сообщение содер­ жится опять же в сочинении Иоанна Эфесского и утвержда­ ет, что Феодора устроила хиротонию Иакова Барадея по просьбе гассандискоro царя Арефы. 9О В связи с этим сообщением возникает несколько вопро­ сов: во-первых, почему Арефа обратился к Феодоре, а не к Юстиниану? Во-вторых, почему Арефа непременно желал, чтобы был рукоположен Иаков? В-третьих, что Иаков сде­ лал после своего рукоположения для Арефы и его христи­ анских подданных?91 Другими словами, какая польза была Арефе от такого епископа?92 Если бросить взгляд на непосредственную предысто­ рию отношений Гассанидов с имперской Церковью после Константинопольского Собора 536 года, то можно увидеть, 89 Косвенно на это может указывать тот факт, что Иаков первым РУКОПОllОЖИll Дометия, который смеНИll умершего к тому времени Константина на Ааодикийской кафедре (см. Mi,chel le Syrien. Chronique. Vol. П. Р. 249, КОАонка справа; Honigтann. Eveques et eveches. Р. 170). 90 ]ohn о! Ephesus. Тhe Lives of the Eastern Saints. Р. 500, 579. Первое указание приводит именно второе житие Иакова, которое не при­ надлежит Иоанну Эфесскому. Первое житие не упоминает в этой связи ни Феодору, ни Арефу (ар. cit. Р. 490). МихаИll Сириец включа­ ет в свою «Хронику» обе версии жития (Michel le Syri~n. Chronique. Vol. П. Р. 244-246, КОАонка справа). См. тж. Honigтann. Eveques et eve- ches. 91 Р. 159-160; Hendriks. L'activite apostolique. сферой ВllИЯНИЯ Арефы, да и РУКОПОllожен Эдессы - 10. он БЫll во епископы ГОрОДj:l, также не входившего в сферу ВllИЯНИЯ Гассанидав (см. Honigтann. 92 Р. Как мы знаем, его ПОllе деятеllЬНОСТИ далеко не ограничиваllОСЬ Eveques et eveches. Р. 168). Собственно даже не Иаков, а Феодор, РУКОПОllоженный в титу­ llярные епископы Бастры, БЫll ПОСllан к Арефе, однако ВПОСllедствии ПРОВОДИll БОllЬШУЮ часть времени в КонстаНТИНОПОllе, а не в лагере Арефы. О его деятеllЬНОСТИ у нас имеется крайне скудная информа­ ция, тем самым САедует ПОllагать, что его po~ь и ВllИЯНИЯ БЫllИ В высшей степени скромными (см. Honigтann. Eveques et eveches. Р. 160-164). Феодору Тем БОllьшее недоумение вызывает характеристика, данная с.А. Ивановым (Византийское миссионерство. М., 2003. С. 94) - «это БЫll страстный миссионер, о котором, однако, ни САова не сообщают греческие источники».
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. 89 что единственным фактом, хоть как-то ~1длюстрирующим ЭТИ отношения и имеющимся в нашем распоряжении, ляется рассказ 93 о посещении православным яв­ патриархом Антиохийским Ефремом лагеря Арефы во время его про­ должительной поездки по Сирии вскоре после завершения Собора. 94 Предположительно Ефрем попытался во время своего визита склонить Арефу к халкидонской вере, но эта попыт­ ка как будто бы потерпела неудачу.95 Впрочем, стоит отме­ ТИТЬ на основании сколь странного рассказа источника де­ лается этот вывод: после того как бедуин Арефа с удиви­ тельной лёгкостью отвергает все аргументы одного из веду­ щих богословов-халкидонитов своей эпохи, каковым являл­ ся Ефрем, он приглашает патриарха принять участие в сво­ ей трапезе. Подали мясо верблюда, и Арефа попросил Еф­ рема благословить трапезу. Однако Ефрем возмутился тем, что для еды подано мясо нечистого животного и как следст­ вие отказался дать своё благословение. Когда он таким об­ разом оскорбил' гостеприимс:гво Арефы, этот последний отказался от дальнейших переговоров с Ефремом и тому пришлось уехать с пустыми руками. На основании такого свидетельства едва ли возможно говорить о засвидетельствованной неудаче миссии Ефрема в лагере Арефы. В данном случае речь идёт всего лишь об анекдоте, который имел целью проиллюстрировать и оп­ равдать прозвище Ефрема «Иудей», которым его наделили монофизиты. 96 На основании этого сообщения невозможно сделать вывод о настоящем ходе переговоров между Аре­ фой и Ефремом, и ещё менее о его результатах. Скорее все­ го, цель их встречи могла заключаться в том, что Ефрем из­ ложил филарху дружественных Империи арабов церковно­ политическую линию императора и передад ему преДl10- Michelle Syrien. Chronique. Vol. П. Р. 246-248 (колонка справа). Zacharias Scholasticus. Historia ecclesiastica. Х, 1. 95 Так, напр., Shahid I. Byzantium and the Arabs in the Sixth Century. Vol. I. Part 1. Washington, 1995. Р. 208. 93 94 96 Подобный же анекдот сообщается в истории о пророке Маго­ мете, сохранившейся в «Хронографии» Феофана Исповедника (Р. ЗЗЗ, 4--13). Там рассказывается, что некие евреи считали Магомета своим Мессией вплоть до того момента как увидели его поедающим верб­ Люжье мясо.
Грачианский М.В. 90 жения Юстиниана, которые имели своей целью достиже­ ние унии. Вероятно, следствием этой встречи и было то, что Арефа вскоре обратился к Юстиниану и Феодоре за отправ­ кой к нему епископа, который должен был окормлять его народ в духе задач императорской объединительной цер­ ковной политики. Далее следует отметить причины, по которым именно Иаков в 542 г. был отправлен на вьшолнение своей миссии. При этом нам следует принять во внимание два события, которые развивались параллельна с миссией Иакова, а именно уже упомянутую миссию Юлиана в Нубии и Иоан­ на Эфесскorо в Малой Азии. Здесь следует подчеркнуть два обстоятельства: отправившийся в Нубию Юлиан принаДде­ жал к кругу прибllижённых Феодосия Александрийского, однако не БЫll рукоположен во епископы ни до, ни после своей якобы весьма успешной миссии. После своего пребы­ вания у набатов он всего llИШЬ поручил заботу о вновь об­ ращённых епископу Фил Феодору. .I1ишь .I10НГИН после смерти Юстиниана был впервые рукоположен во епископы Нубии. Это даёт нам возможность сделать вывод, что пат­ риарх Феодосий в то время, то есть около 54:2 г., однозначно не имел полномочий совершать рукоположения. Таким об­ разом, для него всё ещё действовал запрет на рукоположе­ ния, 532 который Юстиниан возобновил ДАЯ монофизитов в г. Здесь мы хотели бы ещё раз указать на тот факт; что мы не знаем, кем был рукоположен Иаков Барадей, по­ скольку Иоанн Эфесский обходит этот факт в своих ДВУХ житиях Иакова Барадея. Ещё более поразительным оказы­ вается этот факт, если принять во внимание, что Иаков вскоре после своего рукоположения рукоположил во еп.и­ скопы Эфесские самого Иоанна. 97 Иоанн также умалчивает, кто ещё кроме Иакова Барадея участвовал в его рукополо­ жении. Вполне понятно, почему Иоанн в своём сочинении о восточных монахах, составленном около 566 г., превозно­ сит тот факт, что он был рукоположен Иаковом Барадеем, поскольку последний к ТОМУ времени уже был повсеместно 97 John 01 Ephesus. Lives of the Eastem Saints. Р. V; Honigmann. Eveques et eveches. Р. 168-177; АЬЯКОгLQ6 АЛ. Иоанн Ефесский и его цер­ ковно-историчеt;:кие труды. СПб. 1908 (репринт: СПб. 2006). С. 78-79; Van Ginkel J. John of Ephesus: а monophysite historian in sixtl-.. century Byzantium. Groпiпgеп, 1995. Р. 32.
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ УI в. 91 :известен и даже знаменит. Однако то, что он не упоминает ,двух ,других епископов, принявших участие в его РУКОПОАО­ жении, а также, как уже БЫАО сказано, имена епископов, РУКОПОАОЖИВШИХ Иакова, ЯВАяется точным признаком то­ го, что эти епископы не БЫАИ монофизитами. В СИАУ ЭТОГО вся ситуация пре,дстаёт в ,другом свете. Од­ нозначно можно утверж,дать, что Иоанн независимо от то­ го, каких ВЗГАЯ,дов того, В он придерживаАСЯ ВПОСАедствии ИАИ дО 542 г. наХОДИАСЯ в общении с императором и импер­ ской Церковью. То же самое можно ПОСТУАировать и ДАЯ Иакова Барадея. 3,десь мы бы хотеАИ подробнее остановиться на сведени­ ях, которые содержат два жития Иакова, принаДАежащие перу Иоанн Эфесского, и о,дно поз,днего происхож,дения. 98 Основным сюжетом этих житий ЯВАЯЮТСЯ весьма про­ тяжённые путешествия Иакова, во время которых он руко­ ПОАагаА священников, даваА утешение и оБОДРЯА верую­ щих. СОГАасно сведениям житий он постоянно наХОДИАСЯ в пути, никогда ПОДОАГУ не за,держиваясь в о,дном месте, ибо по приказу императора наХОДИАСЯ в розыске. Юстиниан якобы даже посыААA на его поиск доБРОВОАьцев, которых он снабжаА деньгами и обещаА другие награды в САучае по­ имки Иакова. 99 Уже само по себе звучит достаточно неправдоподобно то, что имперские ВАасти в течение два,дцати Ает не МОГАИ поймать одного е,динственного чеАовека, которого они ак­ тивно разыскиваАИ и который даже особенно не прятаАСЯ, а наХОДИАСЯ в ,движении, причём о деятеАЬНОСТИ его БыАo из­ вестно весьма и весьма многим,100 По,добный сбой в деятеАЬ98 John о/ Ephesus. Lives of the Eastern Saints. Р. 488--495; 499-504; 574614. О последнем житии, которое по всей видимости не принадле­ жит перу Иоанна Эфесского см. Кleyn. Jacobus Baradaeus. S. 105-109; John о/ Ephesus. Lives of the Eastern Saints. Р. XIII-XIV [Introduction Ьу Brooks]; Bundy. Jacob Baradaeus. Р. 71-72. 99 John о/ Ephesus. Lives of the Eastern Saints. Р. 493--494. См. тж. Кleyn. Jacobus Baradaeus. S. 65-67 и Voobus. Тhe Origin of the Monophysite Church. Р. 25, которые считают данные сведения Иоанна Эфесского вполне правдоподобными. 100 Нам известно, как умели поступать государственные и церков­ ные власти Византии, если речь шла о поимке некоего человека. Здесь следует вспомнить историю Иоанна Телльского, которого Еф­ рем Антиохийский выследил даже Б Персии и при помощи персид-
Грацuанскuй М.В. 92 ности властей можно объяснить только тем, что Иакова на самом деле никто всерьёз не искал. Тот факт, что Иаков примерно в 558 г. РУКОПОЛОЖИЛ Сергия монофизитским патриархом Антиохийским в самом Константинополе, со всей очевидностью говорит в пользу такого предположе­ ния. 1О1 Совершенно невозможно предположить, что Юсти­ ниан не мог схватить его даже в Константинополе. Далее следует учесть сведения, содержащиеся в «Исто­ рии» Захарии Схоластика. 1О2 Там, к примеру, ничего не го­ ворится о причинах отправки Иакова на Восток, каковые мы находим у Иоанна Эфесскorо, а именно, что Арефа до­ бился у Феодоры его рукоположения. Также и в сообщении Захарии Ритора не упоминается, кто именно рукоположил Иакова. Однако, там имеется одно весьма ценное для нас vказание, а именно, что Иаковv были вверены деньrи для ~ыкупа римлян из персидского'/плена.l ОЗ К большому сожа­ лению, на этом история Иакова у Захарии обрывается. И тем не менее, в свете сведений Захарии Ритора мис­ сия Иакова выглядит совершенно по новому. Можно пред­ полагать, что Иаков получил задание от самого императо­ ра, ПОСКОЛЬКУ такая работа могла проводиться лишь в со­ трудничестве с местными римскими властями на персид­ ской границе, а также не в последнюю очередь предполага­ ла помержку гассандиского царя. 1О4 На основании этого соских И римских СОllдат задержаll суровой зимой в горах episcopi Теllае. Р. 42---47). Аегко (Vita Ioannis, себе представить, что с Иаковом МОГllИ бы поступить СТОllЬ же жёстко, попробуй он как Иоанн ТеllllЬСКИЙ действовать вопреки императорской объединитеllЬНОЙ церковной ПОllитике, УСИllивая её противников. Всё это тем БОllее верно, еСllИ учесть, что Иаков действоваll на территории, находящейся под юрисдикцией TOГ~ же Ефрема АнтиохиЙского. 101 Honigmann. Eveques et eveches. Р. 193. 102 Zacharias Scholasticus. Historia ecclesiastica, fragmentum сар. ХН. Р.130. 103 Ibid. ЗУllьтате Р. 130. Это БЫllО время сразу ПОСllе войны с Персией, в ре­ которой римскому Востоку БЫll причинён громадный ущерб. Среди прочего персы захваТИllИ Антиохию и угнаllИ очень БОllьшое КОllичество РИМllЯН вПерсию. 104 То, что деятеllЬНОСТЬ Иакова начаllась на персидской границе, также находит своё подтверждение и в данных Иоанна Эфесского (John о! Ephesus. Lives of the Eastern Saints. Р. 491, 500, 589). В качестве косвенного указания на деятеllЬНОСТЬ Иакова в качестве посредника при выкупе римских Пllенных Сllедует,вероятно, рассматривать одно
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х годов VI в. 93 общения можно сделать вывод о тесных контактах Иакова с Юстинианом. Это предположение подтверждается данны­ мИ третьего жития Иакова, которое не принаДАежит перу Иоанна Эфесекого. Там, после того как автор подробно описал деятельность Иакова, в том числе и то, насколько не­ уловим он был ДАЯ римских властей, говорится, что Иаков часто помогал советом императору, когда тот должен был принимать решения, важные ДАЯ всей Империи! Благодаря этому Иаков стал настолько знаменит, что его знали не только римский император, но и персидский царь. 105 Таким образом, автор жития очевидный прокол - в панегирическом раже допускает он забывает, как выше рассказывал о том, что Иаков всю жизнь только и делал, что скрывался от агентов императора! Другое косвенное указание содержит наблюдение, сде­ ланное Дэвидом Банди в его статье об Иакове. Он указывает на отсутствие имени Иакова в трактатах о ересях, возник­ ших между VI и VHI веками. 1О6 Действительно странно, что имя по-видимому одного из величайших еретиков, которо­ му монофизитская Церковь якобы единственно обязана сво­ им выживанием и возрождением, даже не упоминается в православных каталогах ересей. Это предположительно можно объяснить наряду с прочим также и тем, что Иаков при всей своей активности всё же не заявил себя как бого­ САов. 1О7 легендарное сообщение (Ibid. Р. 608-609) о том, что Иаков своими молитвами спас город Эдессу от взятия её персидским царём Хосро­ вом в 105 540 г. и о его знакомстве с самим персидским царём. John о! Ephesus. Lives of the Eastem Saints. Р. 593-594. Это по­ едеднее обстоятельство дол)Кно скорее косвенно указывать на дея­ тельность Иакова по выкупу пленных. Таким образом, персидский царь действительно мог узнать о нём. 106 Bundy. Jacob Baradaeus. Р. 67: «Н is a1so of interest to note, that despite the controversy which continuously swirled about his person, doctrines and polity decisions, mention of Jacob is conspicuously absent in the debates which continued after his death». 107 К вопросу О письменном наследии Иакова см. Кleyn. Jacobus Baradaeiis. Р. 90-97i Baumstark А. Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschlui5 der christlich-palastinensischen Texte. Воnn, 1922. S. 174-175i Bundy. Jacob Baradaeus. Р. 74-77. Лишь позднейшие источники одно­ значно считают Иакова основателем монофизитской Церкви. Тако­ вое мнение возникло лишь после арабского завоевания, когда внут-
Грацианекий М.В. 94 Таким образом, на основании того факта, что современ­ ные праВОСllавные источники однозначно не упоминают Иакова среди еретиков, возникает вопрос, почему это БЫllО так. Ответ на этот вопрос может звучать Сllедующим обра­ зом: во-первых, учение Иакова не противореЧИllО вере им­ ператора, а во-вторых, размах и эффект от его деятеllЬНОСТИ в сущности БЫllИ весьма ограничены. ОтноситеllЬНО первого тезиса о соответствии учения Иа­ кова вере Юстиниана к сожаllению существует крайне маАО свидетеllЬСТВ. Эти свидетеllьства, тем не менее, ВПОllне до­ пускают некоторые выводы. Фактически мы имеем llИШЬ два документа, которые ПРОllивают свет на вероучение Иа­ кова. Первым ЯВllяется письмо Анфима Трапезундского, НИЗllоженного патриарха КонстаНТИНОПОllЬСКОГО, которое он напраВИll Иакову преДПОllожитеllЬНО вскоре ПОСllе нача­ ла активной деятеllЬНОСТИ ПОСllеднего. 1О8 Вторым докумен­ том ЯВllяется так называемое исповедание веры Иакова, ко­ торое сохраНИll~СЬ llИШЬ в арабском 1О9 и эфиопском llО пере­ водах. СвидетеllЬСТВО письма Анфима к Иакову ЯВllяется поис­ тине ценным. Анфим увещевает Иакова БОllее обращать внимание на качество вновь РУКОПОllагае:мых священников и соответственно не посвящать кого попаllо. 11l Этот простой ренние споры и раСКОАЫ среди монофизитов, вызванные в конечном итоге деятеАЬНОСТЬЮ самого Иакова, неСКОАЬКО УАеГАИСЬ. 108 Rahmani. Epistula Anthimi. Р. 67-72. Существование этого ПИСЬ­ ма Анфима Иакову ЯВАяется хорошим аргументом против того весь­ ма распространённого мнения, что Анфим ПОСАе своего НИЗАожения БЫА тайно укрыт от всеобщих ГАаз Феодорой в её дворце и внезапно ПОЯВИАСЯ ТОАЬКО ПОСАе её смерти, считаясь пропавшим к тому вре­ мени БОАее десяти Ает. На самом же деАе Анфим, ПО всей видимости, ПРОДОАжаА активно участвовать в тайной ПОАитике и конкретно в подготовке к КонстаНТИНОПОАЬСКОМУ Собору 553 года, осудившему Три ГАавы. См. Honigman11;. Anthimus оЕ Trebizond, Patriarch оЕ Constantinople. Р. 189; idem: Eveques et eveches. Р. 169. 109 Издан и переведён на ГОААандский ЯЗЫК в: Кleyn. Jacobus Baradaeus. S. 110-163. 110 Cornill с.н Das Glaubensbekenntniss des Jacob Baradaeus in athiopischer Ubersetzung 11 ZDMG 30 (1876). S. 417--466. 111 Rahmani. Epistula Anthimi. Р. 72: «Multiplicandi itaque поп sunt ordinandi, sed tot sint quot expostulat necessitas» (<<Итак, не САедует умножать РУКОПОАагаемых, но пусть будет их СТОАЬКО, СКОАЬКО требу-
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI Б. 95 факт означает, что деятельность Иакова чётко контролиро­ валась из Константинополя, а также то, что иногда его до­ вольно недвусмысленно одёргивали. В конце письма встре­ чается фраза, точно указывающая на подоплёку деятельно­ сти Иакова: Анфим высказывается в том духе, что эта дея­ тельность должна соответствовать усилиям императора, на­ правленным на то, чтобы устранить все препятствия, стоя­ щие на пути к унии. Этим препятствием были Три Главы, осуждение которых Юстиниан рассматривал как предпо­ сылку для унии с монофизитами и каковое он смог в конце концов провести на Вселенском Соборе в Константинополе в 553 году.112 В качестве подведения промежуточного итога, таким образом, можно сказать, что деятельность Иакова, во-пер­ вых, была одобрена Императором, и во-вторых, находилась в согласии с тогдашней фазой объединительной политики Юстиниана. Император, по всей видимости, потому одоб­ рил его миссию, что надеялся таким образом завоевать сре­ ди монофизитов НОВЫХ сторонников. По всей видимости, это ему казалось более вероятным, чем искать поддержку своей новой политике среди, с одной стороны, жёстко про­ халкидонских групп, а с другой среди старых монофизит­ ских кадровУЗ ет необходимость» здесь и далее цитируется латинский перевод письма, сохранившегося на сирийском языке). 112 Ibid. Р. 72: «Neque animum attendamus ad argumenta turpia vel ad consuetudines pravas, sed nosmet aliis exhibeamus exemplum сит vitae immaculatae шт etiam rectae et piae rationis agendi, ut Dominus noster nobis placatus сот illuminet mitis et victoris nostri imperatoris, eumque inducat ut radicitus evellat scandala ista quae corpus ecclesiae scindunt, membraque ad tempus separata coniungat in unum рет doctrinas puras, aposto1icas et аЬ omni heterodoxo errore immunes; eundemque dirigat quoque ad respuendam damnandamque verbis apertis impietatem Тheodori, Ibae aliorumque hereticorum qui illis similes sunt». 113 Здесь бы нам хотелось выдвинуть гипотезу относительно роли Анфима Константинопольского в деятельности Иакова Барадея. И в самом деле, является странным, что именно Анфим обращался к Иа­ кову с ЭТИМ письмом. Судя по тону, ЭТО ПИСЬМО можно рассматри­ вать как некую почти что директиву, давать которую Анфим чувство­ вал себя в праве. Имеется два предположения, которые могли бы объяснить такую линию поведения Анфима: во-первых, могло быть так, Ч;ТО Анфим контролировал и направлял деятельность Иакова от ИмеJ,J:И Юстиниана. В виду тесных контактов Анфима с императором
Грацuанскuй М.В. 96 Как уже упомянуто, имеется еще один текст, который с опредеllенными оговорками можно ПРИВllечь ДllЯ установ­ llения вероучения Иакова Барадея. Этот текст предстаВllен двумя версиями арабской и эфиопской. ОтноситеllЬНО - поДllИННОСТИ ЭТИХ ДВУХ текстов между ИССllедоватеllЯМИ не 'существует единства мнений. Впрочем, устаНОВllено, что версия содержащаяся в арабском тексте, ВО3НИКllа весьма поздно. ll4 ОтноситеllЬНО эфиопской версии существуют мнения, СОГllасно которым она может действитеllЬНО ВОСХО­ дить к документу, состаВАенному Иаковом Барадеем. ll5 было бы совсем не vдивительно, если бы Юстиниан наделил его этой функцией. Впроче~, встаёт вопрос, почему именно Анфим должен был составить это письмо? Соответственно, второе предположение может звучать следующим образом: именно Анфим и рукоположил Иакова. В этом случае стало бы объяснимым, почему Анфим наблю­ дал за действиями Иакова и давал ему инструкции. Хотя и верно, что Анфим был лишён патриаршества согласно постановлениям Кон­ стантинопольского Собора 536 года, однако для монофизитов ОН по прежнему оставался законным патриархом Константинопольским, и потому исходящее от него рукоположение выглядело вполне закон­ ным для монофизитских кругов. Кроме того, Анфим сохранял за со­ бой титул епископа Трапезундского, которым он обладал до рукопо­ ложения в патриархи. 114 СiЯn F. Die апопуте 5chrift ,Abhandlung uber den Glauben der 5yrer' // ОС 4 (1904). 5. 28-97 [5. 33-35]. 115 Корнилл, издатель эфиопского текста, придерживается того мнения, что Иаков с большой долей вероятности является автором этого исповедания веры 466). (Cornill. Das Glaubensbekenntniss... S. 418, 464Jacobus BaradaeUs. S. 114-119; английский перевод Bundy. Jacob Baradaeus. Р. 83) придерживается такого Кляйн (Кleyn. этих страниц в: же мнения об авторстве текста, приписывая его Иакову Барадею. Против этого мнения выступает Кёльн (СiЯn. Abhandlung uber den Glauben der Syrer. S. 37--40), который полагает, что этот текст никоим образом не может принадлежать перу Иакова Барадея, ПОСКОЛЬКУ возник он никак не ранее XV в. благодаря сиро-яковитскому патри­ арху Ною Аиванскому (Noe Libaniota). Против мнения Кёльна высту­ пает Банди: Кёльн не учитывает того факта, что эфиопская версия восходит к сирийскому оригиналу и соответственно лишена анахро­ низмов, присущих более поздней арабской версии Р. 76). (Bundy. ар. cit. Обе версии по всей видимости, основываются на сирийском оригинале, который до сих пор остаётся неизвестен или же является утраченным, что в настоящий момент исключает возможность окон­ чательного суждения о подлинности и происхождении Das Glaubensbekenntniss... S. 465--466; BaradaeUs... S. 116-117; Bundy. Jacob Baradaeus... S. 85). (Cornill. этого текста Кleyn. Jacobus
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 97 Как бы ни обстояло дело с ПОДJI.инностью этого текста, мы хотели бы позволить себе привести пространные цита­ ты из его эфиопской версии. Её, во всяком случае, следует считать независимой от арабской и более близкой к сирий­ скому оригиналу. Отрывки, которые мы здесь приводим, содержат учение их автора о Христе116 : «(5. 445) И Он [Христос] пришёл в человеческом образе, в чистой плоти, с наделённой разумом душой и величест­ венным умом. И соединение божества с человечеством бы­ до таинственным соединением, которого ум не постигает и которое мысли не воображают. Его божество не было пло­ тью, и не было его человечество и его плоть божеством, но как плоти невозможно стать духовной как душа, а душе не­ возможно преобразить природу плоти в духовную, оба они (плоть и душа), тем не менее, образуют одну природу. Так же духовность не преобразовала человечество в свою сущ­ ность, а ч~ловечество не преобразило божество в своё бы­ тие. И мы именуем ЕГО'не двумя именами, не двумя лица­ ми, не двумя r осподами, не двумя ипостасями, не двумя природами и не двумя Мессиями, но одним Мессией, од­ ной ипостатью, одной природой и одним Сыном, который был рождён от непорочной Девы, и тем самым называем мы её (5. 446) стью ... Богородицей, предначального Творца, который был равен Отцу, Сыну и Святому Духу своей сущно­ И Он творил дела Божьи, знамения и чудеса в сла­ бой плоти. И я верю, что он как Единый в своём божестве и в своём человечестве творил как Бог знамения и чудеса ... Он ел и пил во плоти, а Его божество быдо при этом соеди­ нено с Ним же. И воскрес Он в славе. Его воскресение было по плоти, а не по божеству ... и не говорю я, что в нём было разделение, что является свидетельством проклятого Несто­ рия, и не говорю я: две ипостаси, одна - Сын божествен­ ной природы, а другая - Сын Марии .... Если кто вводит четверичностьв Троицу, да будет он (5. 447) проклят! ... Ес­ ли кто говорит ... : две природы после соединения, да будет он проклят! Как Лев, который испортил веру, внёс сей рас­ кол, и создал это богохульство .... (5. 453) и принимаю я слово двенадцати глав, которое высказал Кирилл, гордость учителей; и принимаю я сдово праведного и избранного 116 Цитируется по немецкому переводу КОрНИААа Glaubensbekenntniss... S. 441-457). (Cornill. Das
Грацuанскuй М.В. 98 Диоскора ВеАИКОГО, которого отступник Маркиан изгнаА на остров Гангру ... (5.454) я принимаю САОВО ... Зинона, веАИ­ кого императора, который отверг и сжёг писание ПРОКАято­ го Льва, и оБЪЯВИА недействитеАЬНОЙ веру Собора ХаАКИ­ донского ... ». ПОСАе этих позитивных пунктов своего вероучения ав­ тор переходит к негативным, которые он заКАючает в не­ СКОАЬКО анафематствованиЙ. Среди них присутствуют про­ КАятия ХаАКИДОНСКОМУ Собору, в основе которых Аежат ипостаси в Троицу через раздеАение одной природы Христа на две; САедующие 2. САедующее причины: 1. Введение из этого противоречие предшествовавших Соборов; 3. четвёртой постаНОВАениям трёх Присутствие на Соборе в ХаАкидоне некоторых епископов, которые также присутст­ воваАИ на Эфесском Соборе, а ныне поступаАИ вопреки его решениям; 4. Принятие Томоса Льва; 5. Принятие Ахъйи Эдесского, Дорофея и Дийудуса, ПАемянника Нестор ия; 6. Несторианство хаАКИДОНСКОЙ вероучитеАЬНОЙ фОрМУАы. l17 Против позитивной части этого исповедания веры маАО что можно возразить. Эта часть предетаВАяет собой переда­ чу учения КИрИААа ААександрийского и ПРОКАинает Несто­ рия. Из негативной части, содержащей ПрОКАятия, ДАЯ нас предстаВАяет особый интерес пятый пункт. Уже издатеАЬ этого текста, КОрНИАА, указаА на то, что Ахъя Эдесский не мог быть никем иным, как Ивой Эдес­ ским. 118 Личность Дорофея установить невозможно и соот­ ветственно здесь САедует преДПОАагать искажение при пе­ редаче имени с одного языка на другой. Мы преДПОАагаем, что здесь имеАа место перестановка имя САедует читать как «Феодор» САОГОВ и потому это (llwQ08ioc; - E>c:6bwQoc;). ЕСАИ мы даАее преДПОАОЖИМ, что «Дийу дус» ЯВАяется иска­ жённым «Феодорит», то мы ПОАУЧИМ три имени, которые 117 СоrnШ. Das Glaubensbekenntniss... S. 456--457. К сожалению, не­ возможно сказать, являются ли проКllЯТИЯ Халкидонскому подлинными частями этого письма или позднейшими Собору вставками. Такие проКllЯТИЯ в позднейшей монофизитской литературе стано­ вятся общим местом, почти ритуальной формулой, не имеющей ка­ кой-то временной привязки. С нашей точки зрения они не ЯВ.llЯются совершенно типичными дЛЯ 118 VI века. Cornill. Das Glaubensbekenntniss... S. 456 и прим. 2).
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ были осуждены в 553 VI В. 99 г. на Пятом Вселенском Соборе в Кон­ стантинополе. Даже если предложенное чтение последних двух имён является ошибочным, тем не менее, относительно первого имени (уществует уверенность, что здесь речь могла идти только об Иве Эдесском. Ещё раз напомним здесь о том, что Анфим В своём вышеупомянугом письме к Иакову обещал ему осуждение именно Ивы и Феодора. Пункт три, как кажется, также указывает на трёх выше­ упомянутых лиц, при чём упоминаемый там Собор не сле­ дует воспринимать как Ephesinum primum. Скорее речь идёт о разбойничьем Соборе 449 г. в Эфесе, на котором бы­ ли низложены Феодорит и Ива, реабилитированные затем на Халкидонском Соборе. 119 Всё ЭТО позволяет нам думать, что данное письмо во всяком случае появилось до 553 г., то есть до осуждения Трёх Глав Пятым Вселенским Собором, после чего ставить их в вину православным у монофизитов не было никакого основания. Хотя, конечно же, это обстоятельство не может однозначно говорить в пользу того, что автором этого испо­ ведания являлся непременно Иаков БарадеЙ. Zusammenfassung Der vorliegende Aufsatz stellt einen Versuch dar, die Missionsunternehmen der 40-er Jahre des 6. Jahrhunderts im Hintergrund der Кirchenpolitik Justinians zu schildern. Die Missiоп im eigentlic11en Sinne (d.l1. die AuBenmission) stellt dabei пш die Mission des Priesters Julianos zu den Nobaden dar, wobei die Mission Johannes уоп Ephesus als «innere Mission» zu bezeichnen ist. Bei der Beschreibung der letztgenannten Mission \vird allein iГ.rе konfessionelle ~usrichtung hervorgehoben: trotz seiner m~шорhуsitisсг,еп l.JЪеrzеuguпgеп taufte Johannes die kleinasiatischen Heiden im Sinne des chalkedonischen Glaubens. In Bezug auf die Missionierung Nubiens уоп seiten des Priesters Julianos und seines Nachfolgers Longinos Ende der 60-er Jahre werden die Umstande ihrer Tatigkeit analysiert, wie diese 119 СМ. напр. Haacke. Die kaiserliche Politik in dеп Auseinandersetzungen ит Chalkedon !! Grillmeier А., Bacht Н. Das Konzil уоп Chalkedon. Geschichte und Gеgешvагt. Band П: Entscheidung ит Chalkedon. Wurzbl1rg, 1953. 5. 95-177 [5.165].
100 Грацuанскuй М.В. ihren Niederschlag in der Кirchengeschichtevon Johannes von Ephesus fiпdел. Unter Heranziehung anderer, weniger ит­ fangreicher Quellen wird relative UnzuverHissigkeit der Ап­ gaben Johannes' im Teile seiner Geschichte nachge\viesen, der den Vollzug und Erfolg des ganzen Uпtеrnеhшепs allein der Kaiserin Theodora zuschreibt. 1т Aufsatz wird ein Versuch ип­ ternommen, zu beweisen, daB die 1nitiative fiir die Mission in Nubien vielmehr von Kaiser Justinian ausging und von ihm vorbereitet worden war. Auf Grund der Analyse аеу zeitgenossischen und spateren Quellen unter weitestgehender Beriicksicll.tigung unterschiedlicher Meinungen der Forscher wird dariiber hinaus die Glaub\viirdigkeit der Angaben 'der «Annalen» von Eutychios von Alexandrien йЬеу die urspriingliche melkitische Angehorigkeit der neugetauften Nubier festgestellt. Die L6sung des Problems der urspriinglichen konfessionellen Angeh6rigkeit Nubiens sсhеiлt im richtigen Verstandnis der geographischen Termini zu liegen, die sich auf verschiedene Teile Nubiens beziehen, namlich, wie sich griechische, koptische und arabische Bezeichnungen der V61ker und der K6nigreiche Nubiens zueinander verhalten. Die gr6Bte Aufmerksamkeit wird dabei der genauen Веstimrrшпg des geographischen Terminus «al-Maris» geschenkt. Anhand verschiedener Quellen \vird gezeigt, daB dieser Terminus sich allein auf Oberagypten und nicht auf Nobatien beziehen kann; des\vegen ist seine Vervvendung als Ау­ gument gegen die Richtigkeit der Angaben von Eutychios nicht statthaft (Abt. 1). In der Abteilung II werden die Umstande der Tatigkeit Jakob Baradai beschrieben. Zuallererst wird gezeigt, daB die monophysitische Tradition, \velche die Ordination Jakobs dem Theodosios von Alexandriel1 zuschreibt, nicht verlaBlich ist. Vermutlich fand seine Ordination unte.r Beteiligung nicht-monophysitischer Вisch6fe statt. Es ,vird auch mangelnde Glaubwiirdigkeit der Angaben аеу monophysitischenViten von Jakob festgestellt und die Tatsache hervorgehoben, daB seine Tatigkeit vom kaiserlichen Hof aus kontrolliert und gelenkt wurde. Dabei V\>ird аиЕ die Rolle des abgesetzten Patriarchen Anthimos von KOl1stantinopel hinge\viesen, die bestimmte Aufschliisse erlaubt beziiglich seiner Teilnahme ап der kirchlichen Politik Justinians in den 40-еу Jahrel1, die auf die Vorbereitung der Verurteilung der Drei Kapitel 11inzielte. Demnach
МИССИОНЕРСКИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ 40-х ГОДОВ VI в. 101 wird postuliert, daf5 die Mission und die Ordinationsarbeit Jakobs den Zwecken des Kaisers diente, аеm es darum ging, ЮГ seine unionistische Kirchenpolitik neue Anblinger in den stark monophysitisch gepragten Gebieten des Ostens zu werЬеп.
ОЧЕРК ИСТОРИИ AJlAHCKOГO ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. А.Ю. Виноградов/ К.и.Н. (ИВИ РАН/ пстгу) Христианство у алан до Х в. Jlегендарное свидетельство о первой встрече Алании с христианством возванным/ - посещении этой страны св. Андреем Пер­ восходит к житию апостола/ составленномv Епифанием Монахом вскоре после 815 г. 1 Через Аланию апостол проходит во время своего третьего миссионерского путешествия, охватившего весь Западный Кавказ: «Спусти­ ЛИСЬ В Иверию и к Фасису/ а через несколько дней - в Суса­ нию [т.е. Сванию). Мужчины у этого народа управлялись тогда женщинами, а поскольку женскую природу легко убедить, то они быстро послушались. Затем пришли в кре­ пость Хим ар, где сегодня место упокоения многострадаль­ ного Максима. В этих странах остался Матфий с учениками, творя множество чудес. А Симон и Андрей отправились в Аланию и в город Фусту. И сотворив :vшожество чудес и многих наставив, отправились в Авасгию. Придя в Севасто­ ПОлЬ Великий, они учили слову Божьему, и многие приня­ ли его. А Андрей, оставив там Симона с ,учениками/ сам ПОДНялСЯ в Зикхию. Жестоки эти лЮДИ/ варвары и поныне наполовину неверующие: они даже хотели убить Андрея [и убили бы]/ если бы не увидели его нестяжание, кротость и подвижничество. * Наконец, оставив их, он отправился к Свои занятия историей Кавказа (а точнее/ апостольской пропо­ веди там) я начал еще студентом - по инициативе Игоря Сергеевича Чичурова/ которого всегда отличал особый интерес к древнейшей истории России. Поэтому теперь/ ровно через десять лет после нача­ ла наших с ним совместных занятий данной проблематикой/ я с ог­ ромной радостью и благодарностью посвящаю ему этот небольшой очерк. Настоящая статья представляет собой предварительный вари­ ант исторического раздела в будущей (совместно с Д,В. Белецким) книге о Сентинском храме. 1 Греческие предания о св. ап. Андрее. Т. градов. СПб./ 41. 2005. 1. Жития / Изд. А Вино­ (Библиотека «Христианского Востока»/ 3). С. 40-
ОЧЕРК ИСТОРИИ МАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 103 верхним сугдаям. Эти люди, послушные и кроткие, с радо­ стью приняли слово»2. Как мы видим, ААания и Фуста стоят на пути апостола из Сванетии и Хим ара в Авасгию. Епифаний Монах, соби­ равший сведения об Андрее Первозванном по берегам Чер­ ного моря, зачастую выстраивал маршрут апостола по об­ разцу своего собственного путешествия З • Из трех преДАО­ женных в науке локализаций Химара 4 : Хумаринское горо­ дище в долине Кубани (совр. Карачаево-Черкесия), кре­ пость Мури близ Цагери в Аечхуми и крепость «Сгимар» В долине Сакена (Южная Абхазия), свидетельство Епифания Монаха со всей очевидностью подтверждает именно по­ следнюю. В самом же Химаре Епифаний, большой почита­ тель различных святынь, был лично, что подтверждают сло­ ва «крепость Химар, где сегодня место упокоения многостра­ дального Максима»: вряд ли мы имеем здесь дело с заимст­ вованием, ибо никаких других свидетельств о местонахож­ дении мощей прп. Максима Исповедника от VHI-IX в. не сохранилось. Следовательно, Епифаний не просто пред­ ставлял себе таким путь из Химара в Авасгию, а, весьма ве­ роятно, сам прошел им через ААанию и Фусту. Интересно, что позднее в силу этого предания в Алании существовал ку.llЬТ апостола: Зайбт5 опубликовал печать Росмика, из­ вестного аланского эксусиократора конца ХН В., с изображе­ нием Андрея Первозванного на аверсе, который был, по мнению Малахова6 , небесным покровителем князя. Такое включение Алании в маршрут Первозванного апостола мо­ жет быть неслучайным и свидетельствовать о каких-то сле­ дах христианства здесь в 815-820 П., когда Епифаний путе­ шествовал по Кавказу. Возможно, это были следы прежних соприкосновений алан с теми или иными христианскими культурами. Одно из свидетельств о них, очевидно, такое же легендарное 2 Там же. С. 3 Там же. С. 4 - со- 313. 39. СМ.: КузнеЧО6 Б.А. Христианство на Северном Кавказе дО ХУ в. Вllадикавказ, 2002. С. 31. Seibt W. Die byzantinische Bleisiegel in Osterreich. 1. Teil. Kaiserhof. Bd. П, 1. Wien, 1978. S. 311-312. Nr. 170. {, !vfaAaxo6 с.н. Алана-византийские заметки (часть 1) // Аданы: ис­ тория и КУllьтура, 3. Вдадикавказ, 1995. С. 378. 5
Виноградов А.Ю. 104 общение арабской версии армянского историка Агафангела (V в.) о крещении свт. Григорием Просветителем аланского князя 7 • Более правдоподобным выглядит рассказ о мучени­ ческой смерти крещенных алан от руки их соотечественни­ ков из «Мученичества Воскеанов» и «Мученичества Суки а­ сянов» (V в.)8. Действительно, некоторые аланы, покинув ро­ дину принимали крещение (как, например, три раба в Ба­ гдаде сер. IX в. из «>Кития Феодора Эдесского»9), но ЭТО ма­ ло влияло на приверженность Алании своей традиuионной реAIПИи. Другая важная тема здесь - отрывочные сведения об аланском христианстве в агиографическом досье прп. IvIаксима Исповедника 1О , но они нуждаются в отдельном ис­ следовании в свете появления нового издания этих памят­ ников ll . Кроме того, существует ряд археологических нахо­ док объектов анством12 . VII-IX вв., так или иначе связанных с христи­ Очевидно, что все ЭТИ ранние свидетельства должны стать темой отдельного исследования13 . Однако прежде чем перейти собственно к христианиза­ ции алан в нач. Х В., следует определить, что мы понимаем под термином Алания. При неоспоримом факте существо­ вания такого государства (<<царство алан» у арабских геогра­ фов) границы его точно не устанавливаются. Более того, не­ известно даже, было ли ОНО однородно по своему нацио­ нальному составу: особую сложность вызывает здесь соотно­ шение этнонимов аланы и асы. Предмет многолетней дис­ куссии, ЭТОТ вопрос в последний раз был всесторонне ИССАе- 7 1989. 8 Га6риэлян Р.А. Армяно-аАанские отношения С. (I-X вв.). Ереван, 50-54. А6уладзе И. Грузино-армянские Аитературные связи в ИССАедование и тексты. ТБИАИСИ 1944. С IX-X вв. 12-13, 16-17. 9 l'vlалахов с.н. МаАоизвестное свидетеАЬСТВО об аАанах в Житии Феодора Эдесского / Отв. ред. 1992. С. 135-148. 10 Кузнецов. Ук. соч. С. 29-32. 11 Scripta saeculi УД vitam Maximi Confessoris illustrantia, una cum latina interpretatione Anastasii Bibliothecarii iuxta posita / Ed. Р. Аllеп et В. Neil. Turnhout - Leuven, 1999. (Corpus christianorum. Series graeca, 39). 12 Кузнецов. Ук. соч. С. 32-39. // ААаны: Западная Европа и Византия Тменов В.Х. ВАадикавказ, 13 Новейшее ИССАедование Кузнецова (Кузнецов. Ук. соч.), при всем богатстве собранного в нем материаАа, ОТАичается высокой степенью несамостоятеАЬНОСТИ в работе с письменными источниками.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАЯСТБА Б Х-ХII ВВ. дован Цукерманом 14 105 , который, в отдичие от бодьшинства иссдедоватедей, приходивших к выводу О тождественности данных этнонимов, предподожид существование двух род­ ственных этнических групп: адан на зацаде и асов на восто­ ке. Основным источником такой гипотезы посдужида ин­ терпретация одного пассажа в трактате «О церемониях ви­ зантийского двора» Константина саннОМ между 945 и 959 VH Багрянородного, напи­ П.: «Архонтам Азии, где находятся Каспийские ворота»15. Цукерман при соединяется к мнению Минорского 16 , согдасно которому, Азия - это страна асов, а Каспийские ворота не Дербент, как обычно, а Дарьяд. Одна­ ко к такой интерпретации сдедует отнестись осторожно по САедующим причинам: во-первых, термин АЦа - гапакс и потому не оправдывает изменения общепринятого тодко­ вания топонима «Каспийские ворота»; во-вторых, два из трех географических объяснений Константина во фрагмен­ те о кавказских правитедях подностью ошибочны 17, а пото­ му нет оснований доверять и третьему18; наконец, такое тод­ кование Асии, как отдедьного государства в районе Дарья­ да, подностью противоречит достоверной информации адь-Масуди, которые в те же годы, что и Константин, пи­ шет: «Между царсmвОс\1 алан. и Кавказом есть так называе­ мый замок Аданских ворот [т.е. ДаРЬЯ.!lьская крепость]»19. Таким образом, под Аданией мы в дадьнейшем будем по­ нимать 14 обдасть распространения аданекой КУДЬТУРЫ на Zuckerman С. А propos du livre des ceremonies, П, 48. П. Le pro- Ыеmе d'Azia/Asia, le pays des Ases // Trayaux et memoires, 13 (2000). Р. 539-562; там же см. и status quaestionis. 15 El~ TOU~ aQxoVTa~ AЦa~, Е:у ELm\1 aL КсюnEiсн nuЛсн (Constan- 4J tinus Porphyrogenitus. De cerimoniis aulae Byzantinae libri duo. Vol. 1 / Ed. Т.Т. Reiske. Вопп, 1829. (Corpus scriptorum historiae Byzantinae, 10). Р.688). 16 Minorsky V. Hudud al-Alam (The regions of the world), а Persian geography. Oxford, 1937. Р. 445. N. 1. 17 Относитедьно Сарвана-Ширвана и J\.10KaHa, как убедительно показывает Адемань (Але)\.1аНЬ А. Аланы в древних и средневековых письменных источниках. М., 18 Е:у 2003. С. 244-245). Попутно отметим и грамматическую несогласованность AC,La~, возможно, следствие ошибки при заимствовании. 4J 19 Цит. (с небольшими изменениями) по: АЛСJV1ань. ук. соч. С. 347. Здесь и далее мы цитируем многие источники об аланах по русской _. версии книги Адеманя с небольшими изменениями, касающимися более адекватной передачи оригинала и русского языка.
Виноградов А.Ю. 106 территории совр. Карачаево-Черкесии, Кабардино-Балка­ рии, Осетии, Инryшетии и Ставропольского края 2О, памя­ туя о ТОМ, что основные памятники раннего аланского хри­ стианства, равно как и духовный И, видимо, политический центр этой державы находились на западе этого региона, в верховьях Кубани. Крещение адан В нач. Х В. Итак, настоящее распространение христианства в Ала­ нии началось только с Х в., и почти все фактические сведе­ ния о нем содержатся в письмах константинопольского риарха Николая этого 1 Мистика (901-907, 912-925)21. пронизанного внутренними связями пат­ Хронология эпистолярного корпуса тщательно разработана его издателями Дженкин­ сом и Вестеринком 22 (см. табл. содержится Вероятно, именно здесь 1). самое раннее датированное упоминание о хри­ стианизации алан, относящееся к 912 г. Указание на недав­ нее возвращение Николая на патриарший престол надеж­ но датирует этим годом письмо 79, которое адресовано не названным по имени монахам-миссионерам в какой-то от­ даленной стране: «Вы же, возлюбленные и сообщники тру­ дам божественных апостолов, а благодаря этому и их награ­ де, прошедшие блаженный путь, чьи ноги прекрасны, как у благовествующих мир, еще прилежней исполняйте свой труд, отгоняя мрак нечестия от охваченных им душ и зажи­ гая для них свет спасения, чтобы, когда благодаря вам вера там укрепится, прославился в них Бог, прославдены же бы­ ли и вы в настоящем веке и в будушем божественной и бес­ конечной славой. Я знаю, что многое гнетет вас и что стесне­ на ваша священная жизнь, и сам, как подобает, представляя себе по аналогии пустынность места, нрав людей, среди ко­ торых вы находитесь, и чуждые обычаи, и узнав об этом са­ мом от вашего посланца. Однако не нужно сейчас описы­ вать вам будущую славу. Взирая на нее и ставя на второе См. Иёторический аТАас Осетии 20 кавказ, 2002. С / Отв. ред. Р.С Бзаров. ВАади­ 20-21. ААь-Масуди просто относит христианизацию 21 мени до 931/2 г. (Алео1taНЬ. Ук. соч. С 347). ААании ко вре­ ОтноситеАЬНО Ибн Русте см. ниже. 22 Nicolaus' Муstiсиs. Epistulae / Ed. KJ.H. Jenkins and L.G. Westerink. Washington, О.С, 1973. (Corpus Fontium Historiae Byzal1tinae. Val. 6.).
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 107 место тягостный труд и стеснение, завершите свое бдажен­ яое дедо и изо всех сид укрепите новообращенных. И оста­ Бив им тех, кто вместо вас будет своим учением вести их по IIравидьному пути и заниматься их спасением, так как зовет время, с вышнего соизводения вернитесь к нашей мерности, и собственными рассказами уведичив иашу радость, кото­ рую мы обрели относитедьно приведенных ко Христу, Богу нашему, через крещение, и соучаствуя в радости Церкви, которую по своему изводению наш Спаситедь и Бог дад на­ деющимся на Него»2З. Два обстоятедьства позводяют связать эту миссию с АданиеЙ 24 . Во-первых, к ней вподне подходит описание су­ ровых усдовий местности и наседения, а других точно дока­ дизуемых византийских миссий в начаде Х в. нам неизвест­ но 25 • Во-вторых, смена миссионеров в действитедьности имеда место в Адании, о чем упоминается в письме 135 (см. ниже). О монахе Евфимии, который БыА посдан в помощь архиепископу Петру (см. ниже), там сказано, что он «преж­ де стад проповедником бдагочестия народу и сам посеяд семя учения». Такими же сдовами характеризует его Нико­ дай Мистик и в письме к бодгарскому царю Симеону: «А податедь письма пусть сподобится твоей мидости - это ра­ ди присущих ему добродетедей: ведь этот чедовек игумен отшедьников на Одимпе; и не тодько это, но И среди адан он сидой Всевятого Духа посеяд сдово веры и БыА призван Богом к сдужению наравне с божественными апостода­ ми»26. Мы узнаем много нового о Евфимии: он не простой монах, а настоятедь одного из монастырей на Одимпе Ви­ финском (он стад им, вероятней, посде аданской миссии и, может быть, даже в награду за нее 27 ); ему поручается не ТО.llЬКО просветитедьская миссия в Адании, но и дипдома- 23 24 25 Ibid. Р. 334. Ibid. Р. 559. Иванов СА. Византийское миссионерство. М., 26 Nicolaus Mysticus. данный персонаж 2003. С. 178-223; . см. также ниже. Ор. cit. не назван Дженкинсом иВестеринком Р. 269. Впрочем, сдедует отметить, что в письме (Ibid. Р. по XXI) имени и отождествден именно на основании его участия в аданекой миссии. 27 Ficker С. Das Epiphanios-Кloster in Kerasus und der Mitropolit Alaniens Jj Byzantinisch-neugriechische Jahrbiicher, З, 1922. S. 100.
Виноградов А.Ю. 108 тическая в Болгарии, нанесшей Византии поражение при Ахелое 20 aBryCTa 917 г. Кроме того, Евфимий является, очень вероятно, даже адресатом одного из посланий патри­ арха (письмо 14828) - он, совершенно очевидно, являлся до­ веренным лицом Николая и был послан им в Аланию. Сле­ дует отметить, что аланская миссия имела и политический характер: ее целью было теснее привязать стратегически важную Аланию к Византии. Именно такому значительному деятелю и было сужде­ но стать просветитедем Алании; причем, судя по тому, что в двух разных письмах дважды повторены сдова «посеял се­ мя учения/веры», Евфимий был самым первым крестите­ дем алан. Из письма 79 явствует, что к 912 г. миссия уже ра­ ботала какое-то время, успев крестить некоторое число но­ вообращенных. Не ИСКllючено, что Евфимий, доверенное лицо Николая :~Листика был послан им в Аданию еще в первое свое патриаршество (901-907) - однако оснований утверждать это, подобно Кузнецо ву 29, нет. _Малахов 3О , прав­ да, в качестве ме 79 (912 KOHTpapryMeHTa приводит отсутствие в пись­ г.) извинений за пятилетнее молчание (что в об­ щем-то характерно для Николая Мистика; см. ниже), одна­ ко этот довод строится только на том; что до нас дошли все письма патриарха аланским миссионерам (см. ниже). Неяс­ но и то, почему, как считает Мадахов 3 ], «участники пере­ писки явно расстались недавно». Гипотеза КУЛ3КОБСКОГО 32 о том, что письмо 106 Николая -[-,Листика епископу Херсона относительно подготовки епи­ скопа для «народа, обманутого и чуть не похищенного из недр благочестия лукавым бесом» говорит об Алании, без­ доказательна (то же самое относится и к письму 6833). Более того, никаких сведений о попытках отказа алан от христи­ анства в патриаршество Николая }v'1истика у нас нет (см. НИ28 Р. Более того, как полагают издатели 582), ввиду схожести с NQ 134 (Nieolaus Mystieus. Ор. cit. (см. ниже), это письмо вполне МОГлО быть послано в Аланию. 29 Кузнецов. Ук. соч. С. 40--41. за А1алахов с.н. Христианизация Алании в 912-925 п, (по письмам 2000. С. 30. Николая Мистика) // Мир православия, 3. Волгоград, З1 Там же. С. 30-31, З2 Кулаковекий Ю,А.. Избранные труды по истории аланов и Сар­ матии. СПб., 33 2000. С. 173-174; см. 183. Ср, Иванов. Ук. соч. С. также Иванов. Ук. соч. С. 182-183.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТ АнеТВА В Х-ХII ВВ. 109 же). Можно БыАo бы остроумно предположить! что архи­ епискОп Херсона, как старший иерарх Зикхии, мог рукопо­ ложить епископа для А!lании, которая могла войти в ту же полумиссионерскую епархию copatuum 7 и тем БОllее - однако уже в Notitia epis8 (901-912 п.) прежней большой Зикхийской епархии бодьше не существует34 . Не бодее убе­ дительной выглядит и ссыдка на крымских алан: во-первых, вряд ли стоит СТОАЬ уверенно, как Иванов3 s, приравнивать Южный Крым к Хазарии, а во-вторых, совсем уж некор­ ректно утверждать, что «в деятельности по обращению адан участвовала Херсонская МИТрОПОЛИЯ и ПОl\10гал абхаз­ ский царь36 », так как речь идет явно о разных аланах, кав­ казских и крымских. Единственный известный нам помощ­ ник Византии в христианизации A!iании - это Абхазия, а сам архиепископ Петр отправился в свою епархию из Кон­ стантиноподя (см. ниже). А вот характеристика народа из письма 106 больше всего напоминает опи:са'ние самих хер­ сонцев у Епифания Монаха (815-843): «Нестойкий народ херсаки вплоть до сего дня и не тверды в вере, лжецы, носи­ мые всяким ветром ересеЙ»37. На первый взгляд, письмо 79 оставляет двойственное впечатление: с одной стороны, патриарх призывает миссио­ неров «еще прилежней исполнять свой труд», а с другой, велит им: «оставив ..., вернитесь». Что же могут делать, да, к тому же, еще прилежней монахи, которых в повелительном наклонении отзывают домой? Кдючевым моментом здесь, по-видимому, является упоминание грядущего прибытия смены (<<тех, кто вместо вас будет своим учением вести их - до то­ по правильному пути и: заниматься их спасением») го момента миссионерам следует продолжать свое важное дело и лишь потом возвратиться в Константинополь с отче­ том о миссии. Возможно, что вернувшемуся на преСТОll Ни­ колаю Мистику потребовался именно Евфимий с его ди­ пломатическими талантами, но не исключена и другая при­ чина этой смены, о которой мы скажем ниже, Т. 34 Notitiae episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae Darrouzes. Paris, 1981. Р. 78, 87,273-274,293-294. 35 Иванов. Ук. соч. С. 183. 36 Там же. С. 184. 37 Греческие предания ... С. 313-314. ! Ed. par
Виноградов А.Ю. 110 Вполне разумно предположение издателей корпуса 38 о том, что на смену Евфимию прибыл непосредственно архи­ епископ Петр: письмо 133, адресованное самому Петру, го­ ворит, что архиепископ отбыл из Константинополя отста­ вив патриарха «в аду»39. Эту беду, постигшую Николая, можно связывать с его 22-дневным изгнанием в Св. Софии в феврале 914 г. 4О Таким образом, Петр отбыл из Константи­ нополя в начале 914 г. - из этого никак не следует, что он был поставлен архиепископом именно весной 914 Г., как считает Малахов 41 : тогда он уехал из столицы, а епископом мог быть поставлен и раньше. Небольшой временной про­ межуток между письмом па из столицы в начале 79 (912 г.) и отъездом архиеписко­ 914 г. указывает на непосредствен­ ную замену монахов-миссионеров на архиепископа. И хотя она осуществилась в 914 Г., создание Аланской архиеписко­ пии было задумано, вероятно, уже в 912: вернувшись на патриарший престол, Николай Мистик (возможно, и пре­ жде связанный с миссией в Алании) повысил статус моло­ ,дой Аланской Церкви. Упомянутый небольшой хронологи­ ческий разрыв доказывает то, что этим первым архиеписко­ пом Алании был именно Петр. Неясно, на каком основании Малахов 42 полагает, что была «образована титулярная архиепископия, подчиненная напрямую патриарху, но еще не занесенная в нотиции» - это было бы странным ИСКАючением из правил византий­ ской бюрократии. Относительно времени появления Ала­ нии в нотициях мы еще скажем ниже, но, с другой стороны, Аланской архиепископии точно еще не было, по краЙне.Й мере, в первое патриаршество Николая Мистика когда была составлена Notitia episcopatuum 8, кафедра не упоминается 43 (901-907), в которой эта . Однако кроме патриарха и архиепископа в крещении алан участвовала и еще одна сила. В письме 51 Николай Мистик «в первый раз» обращается к «преславному эксу­ сиасту Авасгии». Исходя из ТОГО, что абхазскому царю Геор- Nicolaus Mysticus. Ор. cit. Ibid. Р. 432. 40 Ibid. Р. ХХII, XXIX. 41 Малахов. Ук. соч. С. 31. 38 39 42 Там же. С. 43 Notitiae ... 30 87. Note 1. Р. Р. 559.
ОЧЕРК ИСТОРИИ МАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. гию адресованы два других ПОСllания II (915/6-959/60) 162), 111 причем письмо 46 (46 и написано сразу ПОСllе восшествия Георгия на преСТОll, Туманов 44 опредеllИll адресата письма 51 как его отца - Константина III (899-915/6)45. Традиционно восхваllИВ абхазского царя за БОГОllюБие, патриарх, однако, сразу же переходит к сути деllа - бllаго­ дарности за помощь Аllанскому архиепископу, за ПРОЯВllе­ ние «гостеприимства, заботы, другого обо всем попечения, какое ТОllЬКО можно предоставить и которое ты выказаll бо­ ГОllюбивейшему архиепископу, нашему чаду, со всей охо­ той и от всей души»46. Иванов 47 ПОllагает, что даже сама инициатива крещения аllан принаДllежит абхазскому ца­ рю, однако против этого говорит Сllедующее обстоятеllЬСТ­ во: аllанская миссия Евфимия датируется как письмо Константину III 912 г., в то время отпраВllено двумя годами поз­ же, уже при архиепископе Петре 48 . Но очевидно, что Кон­ стантину ПрИШllОСЬ решать пробllемы Лllанского иерарха и предостаВllЯТЬ ему то, чего, по всей видимости, невозможно БЫllО найти в дикой Аllании. Патриарх просит эксусиокра­ тора помогать Лllанскому иерарху и в будущем, чтобы «по- 44 Tournanoff С. Chronology of the kings of Abasgia and other problems // Le Museon, 69, 1956. Р. 80-81. Историю передатировки хронологии абхазских царей и, соот­ 45 ветственно, времени христианизации Алании см. в Ма.лахов. Ук. соч. С. 30. См. также 25: согласно его Чачха.лuаД Хроника абхазских царей. М., этому противоречит хотя бы ТО, что 925), 1999. С. 22899-929 П., но Николай Мистик (901-907, 912- датировкам, Константин III правил в в датах патриаршества которого никто, кроме, может быть, ака­ демика Фоменки, не сомневается, писал двум абхазским царям, отцу и сыну (причем последнему после смерти его отца). Вообще, работа Чачхалиа оставляет странное впечатление: заявляя, что дает дати­ ровки Туманова, он сдвигает в данном случае год смерти Константи­ на на 13-14 лет; он ссылается на надписи из Самцевриси и Меджуд­ ского ущелья, говорящие о 20-0М годе правления Константина и о его деятельности в 923-926 П., при полном отсутствии научного аппара­ та. 46 Tfj; t,ЕVОЬОХLЩ, TТj; 8ЕQСХШLЩ, TТj; аЛЛТ]; ЕУ 7lСх.еп 7lСХQщш8LЩ БОТ] bUVCXTТJ ХОQт]УЕLCJ8ш, Тly Ei; тау 8шфtЛЕCJТСХТОV aQXlE71LCJK0710V, то ТЕКУОУ ijfl<iJV, ОЛ1J 7lQОШQЕCJН KCXl ОЛ\] 1jJUX1J wф8Т]; ЕшЬнЕ,аflЕVЩ (Nicolaus Mysticus. Ор. cit. Р. 278). 47 48 Иванов. Ук. СОЧ. С. 180-181. Между тем, страницей ниже Иванов (Ук. соч. С. верждает, что «абхазы лишь помогали грекам». 182) уже )'1-
Виноградов А.ю. 112 llУЧИТЬ многократное воздаяние от щедрого Бога нашего», обещая ему ту же награду, что и миссионерам. Таким обра­ зом, абхазский царь оказывается не просто Сllучайным по­ мощником архиепископа на его пути из КонстаНТИНОПОllЯ в Аланию, но и как бы его патроном. Скорее всего, на пози­ цию царя ПОВllИЯЛО не ТОllЬКО давление КонстаНТИНОПОllЯ, но и старые дружеские связи Абхазии с А!1анией: каРТllИЙ­ ский царь Адарнасе IV (888-923) разбил союзное войско На­ сры, шурина абхазского царя Баграта 1 (ок. 887-899), и аАан­ ского правитеllЯ (мтавара) Бакатара, который погиб в этой битве49 • По-видимому, крещение самого правителя алан про­ изошло именно в правление Константина IП (т.е. между и 915/6 гг. 5О ). Если в письме 79 от 912 912 г. Николай Мистик го­ ворит просто о «новообращенных», как о заСllуге миссионе­ ров, то уже в письме 51 (914-915/6) патриарх благодарит Константина за крещение архонта Аllании: «Ведь мы узна­ ли от разных людей, знающих твои подвиги, ЧТО ты, [вто­ рым] ~ocдe Бога, ПРОЯВИll большое попечение о просвеще­ нии архонта Адании и о тех, кто вместе с ним удостоились святого крещения»51. Можно легко себе представить, как Константин посредством писем иди при ЛИЧНОЙ встрече убеДИll (может, и при помощи неких ПОllитических аргу­ ментов) своего аданского соседа в преимуществах вхожде­ ния в христианскую ойкумену. Быllo бы заманчиво предпо­ llОЖИТЬ, что этим правитедем быд именно вышеупомяну­ тый мтавар Бакатар, погибший где-то до 923 г. и ВПОllне ус­ певший бы стать христианином, однако его союз с шури­ ном абхазского царя Баграта 1 (ок. 887-899) заставляет отне­ сти смерть этого персонажа скорее к кон. Х - самому нач. XI в. В письме 51 заслуга крещения аланского правителя от­ носится ТОllЬКО К абхазскому царю. Также и в письмах к Петру патриарх нигде не приписывает заСllУГУ обращения 49 Алео\taНЬ. Ук. соч. С. 50 Непонятно, почему Кузнецов (Ук. соч. С. ве даты крещения 51 916 416; см. также ниже. 42) выбирает в качест­ г"/ когда Константин, возможно, уже умер. aVCfla80flEV yaQ ЕК ыlф6Qwvv 1:сОу ЕnЮНХflЕVWV 1:а аа КСПОQ8w­ flaHx сО,; flEHX уЕ 8ЕО\/ nОМТ]\' 1:Т]\' nQ6vmav каТЕ(:5аЛоu El'; ТЕ тау фw­ паflОV 8тр1ХУ TOU 1:Тl'; АЛаVl1Х'; aQxov1:0C; KaL ELc; тouc; oaOl auv 1XU1:cfJ KaHl1;lwTOU aYlOU ~1XnTlafl1XTO'; (Nicolaus Mysticus. Ор. cit. Р. 278).
ОЧЕРК ИСТОРИИ АЛАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. КНЯЗЯ самому архиепископу - 113 впрочем, как и Евфимию, ХОТЯ повод к этому Николаю представлялся, как минимум, три раза (В письмах 79, 135 и 9). Таким образ~м, единствен­ ный, кого патриарх упоминает в связи с крещением алан­ ского правителя, - это абхазский царь Константин III. Сле­ дует ли из этого, что аланский правитель был крещен лишь по инициативе абхазского царя и, возможно, рукой абхаз­ ского КАирика 52 ? Такое предположение строится лишь на последовательном упоминании щи архиепископу в письме 51 - о крещении князя и помо­ однако такой порядок свя­ зан, скорее, с эпистолярным (и отчасти дипломатическим) этикетом: от благодарности за оказанную поддержку пат­ риарху легче перейти к просьбе о будущей, а ведь именно просьбами заканчиваются большинство писем Николая Мистика. Кроме того, если аланский князь был крещен не греком, значит, Евфимий не выполнил инструкций патри­ арха ждать приезда смены. Ничего не говорят об «абхаз­ ском крещении» и арабские авторы - напротив, ДАЯ них инициатором христианизации является византийский им­ ператор (см. ниже). Поэтому от такой гипотезы приходится все же отказаться. Напротив, упоминание о крещении князя в одном ряду с деятельностью архиепископа Петра В Алании наталкивает на мысль о том, что это таинство было совершено рукой ие­ рарха (оговоримся, что данное предположение - также не более чем гипотеза). Дело здесь, на наш взгляд, В статусе са­ мого акта крещения князя. Для его исполнения требовался соответствующий аланскому князю по рангу византийский церковный чин - иерарх53. Причем это оказался не просто епископ, а архиепископ, что ставило Аланскую Церковь на одну ступень с Абхазской. Именно эта необходимость, веро­ ятно, и спровоцировала замену удачливых (и, возможно, ни на кого не опиравшихся) монахов-миссионеров на иерарха с его клиром, вынужденного искать помощи у соседнего ца­ ря-христианина. Но как такая гипотеза согласуется со свидетельством Ибн Русте, который писал свой труд именно в 52 1987. 53 903-913 П., ,д,огузов кг. Византийско-аllанские отношения. Дисс. ТБИllИСИ, С. 113-116. Кузнецов СУк. соч. С. 45), напротив, почему-то считает, что крещение правитеllЯ БЫllО не ИСПОllненной цеllЬЮ первой миссии.
Т.е. тогда, когда архиепископа в Адании еще не быдо: «Царь - адан христианин в душе, царство, - но все дюди, наседяющие его язычники, поклоняющиеся идодам»54? Посмот­ рим, как можно интерпретировать это важное свидетедьст­ во, не подуч:ившее пока детадьного разбора в историогра­ фии55. Невозможно понимать выражение «христианин В ду­ ше» как «тайный - христианин» иначе подучится, что арабский писатедь информирован об аданском правитеде дучше самих адан. Бодее правдоподобным выгдядедо бы предподожение, что аданский правитедь приняд правосда­ вие как «частное дицо», не позиционируя себя как христиа­ нин в качестве гдавы государства (иначе будут непонятны сдова «христианин В душе»), однако вряд ди такая сдож­ - ная дифференциация быда свойственна и арабам, и тем па­ че аданам. Поэтому остается думать, что аданский прави­ тедь быд склонен к христианству и привечад у себя миссио­ неров, но крещения еще не приняд (отсюда такое его обо­ значение, как «христианин В душе») и не принуждад к нему своих подданных. Вернемся к традиции абхазского патроната. Она (опре­ деденная, возможно, императорским приказом из Констан­ тиноподя) нашда свое прододжение и в царствование сына Константина III - Георгия II (915/6-959/60). В письме 46 Ни­ кодай Мистик выражает свои сободезнования. в связи со смертью его отца и поздравдяет Георгия со вступдением на престод. Но это посдание продиктовано не тодько офици­ адьным этикетом (оно сопровождается подарком тием) - - гима­ в нем содержится конкретная просьба. И касается она опять же Аданского архиепископа: «И есди он среди этого народа и в чужой земде нуждается в чем-то необходи- 54 343; Цит. (с не60llЬШИМИ изменениями) по: А.лемань. Ук. соч. С. 342- еСllИ принять датировку Цукермана (Цукерман К. Про дату на­ вернення хозар до iуда'iзму й ХРОНОllогiю князювання Олега та Игоря // Ruthenica 2 (2003). возникает, однако свидетеllьствах: С. его 68-69. Прим. 56), передатировка времени ИСllамизации «крещении» аланского правитеllЯ - то такая пробllема вообще не зиждется llИШЬ на косвенных ВОllЖСКИХ БУllгар, а также о неоднозначности такого ТОА­ кования см. ниже. 55 Например, Ал'емань (Ук. соч. С. «христианин В душе» 257) считает загадочные САова просто указанием на крещение правитеllЯ алан, не пытаясь ОСМЫСllИТЬ эту весьма значимую оговорку, а Иванов (Ук. соч. С. 190) их вообще опускает.
\...J ~.1J....:..1 У.1У.1 Г1J .1'- JI.1'-..-.1 \...J.1 .l1i..1.1'-..-.1'-\...J.1 \ J ./\..1 У.1'-..- .1Li.1- .1'-..-1 И1'""\. U .1\.-./\.1-1- ЬЬ, l.l:J мом и приносящем оБАегчение жизни, ты охотно предоста­ вИШЬ ему это, ибо Бог даА тебе СИАу»56. Интересно, что пат­ риарх даже не апеААирует к подобным же действиям отца Георгия: помощь ААанскому архиепископуоказывается как бы ДОАГОМ абхазского царя. Но еСАИ при Константине III САОЖНОСТИ ГАавы ААанской Церкви МОГАИ быть связаны с новизной всего мероприятия, то ПРОДОАжающиеся при Ге­ оргии II затруднения архиепископа не свидетеАЬСТВУЮТ АИ о непростом ПОАожении, в котором наХОДИАОСЬ христианст­ во в еще по С)'lИ языческой ААании (вспомним Ибн Русте) и об отношении к ГАаве Церкви со стороны аАанских правите­ Аей? Причина просьб патриарха к абхазским царям - по­ видимому, письма самого архиепископа Петра, которые БыА,, судя по всему, переПОАнены жаАобами на трудности миссии В ААании (не ИСКАючено, что она БыАa ДАЯ Петра ССЫАкоЙ 57 ). Сами эти ПОСАания не сохраНИАИСЬ, но до нас ДОШАИ 5 ответных писем НИКОАая Мистика (52, 118, 133- 135). С письмом тину III, 51, адресованным абхазскому царю Констан­ соседствует письмо 52, которое БыАo напраВАено самому Петру. Это соседство застаВАяет преДПОАОЖИТЬ, что оно принаДАежит тому же времени (914-916 гг.)58. Патриарх ПОАУЧИА письмо архиепископа, описывавшее, вероятно, по­ мощь эксусиаста Авасгии и трудности, с которыми архи­ епископу ПрИШАОСЬ СТОАКН)ТТЬСЯ на новом месте. Как САед­ ствие, НИКОАай пишет два письма: Константину, с БАаго­ дарностью за помощь, и Петру, с утешением и ответом на его упреки и вопросы. БОАьшая часть письма состоит из риторических увеще­ ваний патриарха немногие фактические данные содер­ - жатся Б конце письма. ИЗ САОВ архиепископа САедует, что, во-первых, у аАан БыАo социаАЬf!:ое раССАоение, и, во-вто­ рых, ОНИ БЫАИ многоженцами - факты, хорошо известные этнографам59. ПОСАеднюю проБАему НИКОАай Мистик ре- 56 KaL EL ПVОС; ЕУ Е8уа 'IOLО1JПу KaL yfj C,EV\J ТсОу avayKaLwv KaL аVЕСЛV п.l ~WЧ фЕQ6v'IWV ЕVCJП1С; ЕCJПV, nQo8VflwC; Е7ТlХОQТ]уТ]CJELС; ТOU 8cou CJOl MvafllV naQaCJx6vтoc; (Nicolaus Mysticus. Ор. cit. Р. 266). 184. 57 Иванов. Ук. соч. С. 58 Nicolaus Mysticus. 59 СМ.: Алеыань. Ук. соч. С. Ор. cit. Р. XXIX. 258.
Виноградов А.ю. 116 шает с.ледующим образом: «Хорошо знает твой разум, что такой внезапный отход от языческой жизни неАегко прини­ мает строгость ЕвангеАИЯ. Поэтому надо непрестанно по­ отечески и с кротостью приводить поучение и ведущее к до­ бру увещевание и за тех, кто ПОСАушаАСЯ тебя, БАагодарить Давшего МИАОСТЬ твоему поучению, а к тем, кого видишь неДОВОАЬНЫМИ, относиться терпеАИВО, и особенно к непо­ САУШНЫМ из высшего СОСАОВИЯ народа - не тем, кем пр а­ вят, но тем, кому суждено править. Ведь к ПОДВАастным ты можешь относиться обыкновеI;IНО, суровее и ВАастнее и ни­ коим образом не допускать неуместного, а в отношении тех, кто весьма способен противиться спасению всего народа, необходимо рассуждение, как бы, будучи раСПОАожены к ним САИШКОМ сурово, не раздраЖИ:АИ мы их ненароком до крайности (ЛтlаCtJ~ЕV auтouc; ТЕЛШV ЕЕ,ау(.жОааv'ТЕС;) и пере­ верНУАИ все с ног на ГОАову»60. Итак, тактика патриарха - кротость к новообращенным и, особенно, к ВАасть предер­ жащим, от которых и зависит успех миссии. Однако другой интересный факт содержится и в начаАе ПОСАания: Петр обвиняет патриарха в том, что тот заБЫА его в ГllУШИ, - НИКОАай уверяет; что писаll ему, как мини­ мум, трижды: может, письма, как обычно, не ДОШАИ до ААании. Это извинение похоже на правду: одним из недо­ шедших БЫАО письмо 133, где содержится первоначаАЬНЫЙ вариант патриаршего ответа по поводу брака: «А относи­ теАЬНО незаконного брака, то еСАИ как бы увещанием и по­ учением расторгнешь брак, всякая Богу радость. ЕСАИ же противостанет этому деАУ СИАа, то пусть хотя бы не разви­ вается ЗАО и не ПОЗВОАяет развращать такими браками их pGA. ДеАай это, как обычно, преДАагая это и правитеАЮ на­ рода, и мужу, которому ДОЗВОАяется сожитеАьствовать уже заКАюченном союзе»61. ПОСКОАЬКУ же письмо 133 - в яв­ но, первое ПОСАание НИКОАая архиепископу ПОСАе отъезда Петра из СТОАИЦЫ, то ПОА)тчается, что письмо зюме не дошедшего до письма 52 с ПОСАанием ет отнести его адресата номера 51 (914-915/6 к тому же периоду 52 - это ре­ 133. Соседство п.; см. выше) застаВАЯ­ - ВПОАне АОГИЧНО, что патриарх ПОВТОРИА свой ответ Петру вскоре ПОСАе пропажи 60 Nicolaus Mysticus. 61 Ibid. Р. 284-286. Ор. cit. Р. 284-286.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АЛАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. первого письма, отправленного в 914 117 Г., однако с некоторы­ ми изменениями. Из сравнения писем 133 и 52 хорошо вид­ но, что в основе тактики патриарха лежит желание найти оптимальный выход из затруднительной ситуации: вначале (письмо 133) он преДАагает ограничить многоженство уже заКАюченными до крещения браками, надеясь, что со вре­ менем они сами собой исчезнут, а затем (письмо 52) смягча­ ет свою позицию в отношении знати. Изменение позиции патриарха надо рассматривать как уступку традиционным обычаям варваров, так как ригоризм 62 в этом вопросе, как верно замечает Иванов 63 , повредил уже прежде миссии Ки­ РI1дла и Мефодия. Письма 118 и 134 представляют собой просто краткие увещевания Петру не отчаиваться. К сожалению, точная да­ тировка здесь затруднена, однако следует согласиться издателями 64, что они посланы после письма же 914-916 133, с их но в тех п. Действительно, в таком случае оказывается, что Николай Мистик до письма сал ... трижды» Петру (письма 133, Последнее послание 135, 52, действительно, 134 и 118). кроме обычных «пи­ ободрений вечно унывающего Петра посредством примеров из свя­ щенной истории, добавляет и еще один весьма интересный штрих к картине христианизации Алании. Патриарх от­ правил на помощь архиепископу итумена Евфимия, перво­ го крестителя алан (см. выше). Неясно, из чьего письма Ни­ колай узнал о раздорах между ними, но он пишет Петру следующее: «Увещевая и побуждая теперь еще больше усердствовать визначально присущей тебе кротости и лас­ ке и своем смирении ради Христа, так чтобы между вашей добродетелью и нашим благоговейнейшим сыном и твоим братом господином Евфимием лукавый не смог посеять ни­ каких терний ... Ведь и в остальном он муж боголюбивый И делатель добродетели, и поэтому относись к нему со вся­ ким благоговением и почтением; а особенно потому, что и 62 Хотя исходную позицию патриарха, допускавшую сохранение уже заключенных вторых, третьих и т.п. браков, вряд ли можно на­ звать, вслед за Ивановым (Ук. соч. С. 189), 189. 64 Nicolaus Mysticus. Ор. cit. 572, 577. 63 Иванов. Ук. соч. С. совсем уж непреклонной.
Виноградов А.Ю. 118 до вас 65 он стаА проповедником БАагочестия этому народу и сам посеЯА семя учения, и теперь ПОСАан к вам затем, чтобы стать сотрудником и С Богом, так сказать, общностью духов­ ной работы оБАегчить тебе бремя трудов»66. ФормаАЬНЫМ поводом ДАЯ присыАии подмоги В Аице Евфимия МОГАИ быть как раз настойчивые жаАобы и прось­ бы ААанского архиепископа в письмах к патриарху. Не ис­ КАючено, однако, что архиепископ не смог добиться успеха не ТОАЬКО в церковной (например, уреГУАировать вопрос с многоженством), но и в ПОАитической состаВАяющей своей миссии. В Аюбом САучае, Евфимий ДОАжен БЫА взять на се­ бя часть обязанностей архиепископа,. что МОГАО и вызвать неуДОВОАьствие ПОСАеднего. Кроме того, у Евфимия, имев­ шего свой собственный опыт ДОАГОЙ работы с аАанами, мог быть и СВОЙ ВЗГАЯД на тактику христианизации, не совпадав­ ший с позицией Петра. Важно, что в этом КОНфАикте Нико­ Аай 'Мистик, скрываясь за примиритеАЬНЫМ тоном, четко поддерживает Евфимия: он призывает иерарха к смирению и БАагоговению в отношении низшего по сану игумена, на­ зывает того «нашим БАагоговейнейшим сыном» и братом архиепископу, подчеркивает его заСАУГИ в деАе просвеще­ ния аАан. Неясно ТОАЬКО, как надо датировать второе при­ бытие Евфимия в ААанию: дО ИАИ ПОСАе его поездки в БОА­ гарию, состоявшейся вскоре ПОСАе ше) ЕСАИ это САУЧИАОСЬ дО Аета 20 августа 917 г. (см. вы­ 917 Г., то почти все извест­ ные нам события христианизации аАан сконцентрированы в узком промежутке между 912 и 917 п. Но ПОСКОАЬКУ этот конфАИКТ не упоминается в БОАее ранних ПОСАаниях Нико­ Аая Мистика архиепископу Петру (914-915/6 п.), а, САедова­ теАЬНО, ДАЯ него остается очень маАО времени (между 915/6 и концом 917 пР), то БОАее вероятным кажется приезд Ев­ фимия ПОСАе 917 г. В таком САучае проБАемы, вставшие пе­ ред архиепископом Петром и игуменом Евфимием, сдвига­ ются БАиже к концу патриаршества НИКОАая Мистика, Т.е. 65 ра - Вероятно, под «вами» здесь подразумеваются сотрудники Пет­ византийские священники, которые будут изгнаны в 931/2 г. (см. ниже) Ор. cit. Р. 66 Nicolaus Mysticus. 67 Хотя нельзя исключить, что Евфимий мог быть отозван патри­ 440--442. архом именно для болгарской миссии (см. также выше).
~.. ОЧЕРК ИСТОРИИ к 918-925 931/2 тий AJlAHCKOrO ХРИСТАНСТВАВ Х-ХII ВВ. 119 П., откуда уже рукой подать до трагических собы­ г. Наконец, выскажем свое мнение еще об одной возмож­ ной дате ранней истории аланского христианства. Мнение Малахова 68 , что в письме 23 (922 г.) аланы упоминаются сре­ ди «народов, живущих В безбожии» зиждется на букваль­ ном истолковании византийской эпистолографической ри­ торики (на ЭТО участие алан в антиболгарской коалиции об­ рапы специальное внимание Прицак 69 ). Такое определение Николай Мистик, действительно, употребляет, но не прямо в связи с аланами, а в конце следующего параграфа, нагне­ тая драматическое напряжение в описании грядущей вой­ ны болгар против описанной выше большой коалиции (со­ стоящей из русо в, печенегов, алан и западных тюрок). С та­ ким же основанием можно БыАo бы отнести к ЭТОЙ коали­ ции слова, стоящие перед их перечислением: «чтобы пре­ кратить пролитие отношении крови, христиан». которые христиане Что подтолкнуло совершают исследователя в к такой передатировке, мы увидим ниже. А пока обратимся к политической составляющей христианизации ААании. Международная политика христианской Алании до 931/2 г. Судьба христианства в новообращенной ААании на де­ сятилетия стала заложницей политической игры великих держав. Поэтому рассмотрим теперь, как принятие христи­ анства аланским князем повлияло на позиции ААании в ме­ ждународной политике. И опять мы сталкиваемся с про­ блемой источников: практически все сведения о роли алан в международной политике содержатся в одном ивритоязыч­ ном отрывке хазарского происхождения - т.н. Кембридж­ ском документе7 0 • Этот найденный в каирской генизе текст Ма.Аахов. Ук. соч. С. 33. Golb N., Pritzak О. Кhazarian Hebrew documents of the tenth century. Ithaca, London, 1982. Р. 136. Not. 57; русский перевод этой книги 68 69 - [0/1.6 н., Прuцак О. Хазарско-еврейскиедокументы Х века. М.; Ие­ русалим,1997. 70 Изд.: Schechter S. An unknown Кhazar document // The Jewish quarterly review 3 (1912-1913). Р. 206-209; Golb N., Pritzak О. Ор. cit. Р. 112-115; русск. пер.: Коковцев п.к. Еврейско-хазарская переписка в Х веке . .I1., 1932. С. 113-123.
Виноградов А.Ю. 120 ХН в. представляет собой фрагмент письма, автором кото­ рого был хазарский еврей, живший во времена царя Иоси­ фа. Существует и еще одна проблема: данные Кембридж­ ского документа не всегда согласуются с т.н. Хазарской пе­ репиской (между кордовским евреем Хасдаем ибн Шапру­ том и вышеупомянутым царем Иосифом)71. Эта хронологическая неясность вызывает споры о вре­ мени возникновения военного союза хазар и алан, заклю­ ченного в точнее не датируемую эпоху царя Савриила, и его войны против византийско-тюркской коалиции, о чем упоминает Кембриджский документ (стк. 49-54): «Но во дни царя Вениамина поднялись все народы против Хазарии и стеснили их по наущению царя Македона. И пришли вое­ вать царь Асии, Туркии, ..., Пайнила и Македона. Только царь алан был подмогою для хазар, так как часть их тоже соблюдала иудейский закон. Все эти цари воевали против Хазарии, но аланский царь пошел на их земли и нанес им поражение»72. Цукерман 73 относит эту кампанию ко време­ ни ОК. Г., совершенно игнорируя участие в ней на сторо­ 920 не хазар алан, которые сразу после своего крещения вряд ли сменили бы свою провизантийскую политическую ори­ ентацию - по крайней мере, никаких упоминаний в источ­ никах об этом нет. Таким образом, нет и никаких основа­ ний отказываться от традиционной датировки данной вой­ ны кон. IX - самым нач. Х ВВ., в любом случае, до 912 г.74 : здесь уместно вспомнить о типично тюркском имени мтава­ ра алан, погибшего между 888 и 923 Бакатар75, необыч- 71 Коковцев. Еврейско-хазарская 72 Цит. (с небольшимиизменениями)по: Але"11ань. Ук. СОЧ. С. 73 Цукер"11ан. Ук. СОЧ. С. 69-70; ... С. П. - XXIII-XVI. 434. ср. ниже о попытке Прицака поме- нять дату ДРУГОГО контакта (теперь враждебного) алан и хазар: и Цу­ керман, и Прицак пытаются найти даты, удовлетворяющие выстро­ енным ими хазарским хронологиям. 74 А., Вопреки также и Артамонову (Арmю.1Онов М.И. История хазар. 1962. С. 358). Обзор датировок правления Вениамина см. в Ново­ сельцев А.п. Хазарское государство и его роль в истории ВОСТОЧНОЙ Европы и Кавказа. М., 1990. Прим. 325-327. 75 См. выше. О том, ЧТО ЭТО имя, а не должность, ясно говорит Зе­ ленчукская надпись: « ... сын Бакатар, Бакатара сын Анбалаю> (Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. Том 1. М.; Jl., 1949. С. 265; Zgusta L. Old Ossetic inscription from the river Zelencuk. Wien, 1987), и ряд дру­ гих источников (Белецкий дв. Заметки о Нузальской церкви // Исто-
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. нам ДllЯ аланских правителей, либо христианские имена. 121 носивших либо иранские, Отметим еще один важный момент: помощь со сторо­ ны алан объясняется тем, что «часть их тоже соблюдала иу­ дейский закон». Наличие прозелитов среди алан не пред­ ставляется совершенно невозможным 76 : Вениамин Тудель­ ский сообщает о том, чТ"о во 2 пол. ХН в. Даниэлю Бен Хас­ даю, эксиларху Израиля, подчинялись в Т.ч. И иудейские общины «страны Алании»77 (все арабские авторы при этом единодушно называют алан до христианизации язычника­ ми; единственное Якута аль-Руми - свидетельство об аланах-мусульманах достаточно позднее7 8 ). Однако так же возможно, что автор Кембриджского документа, описывая события, бывшие, как минимум, за два поколения до него, мог перенести реалии своего времени (т.е. эпохи военного и династического союза хазар и алан) на прошлое (если вооб­ ще не изобрел эту причину дружественности алан). Единственный более или менее четкий хронологиче­ ский репер дает на.м только правление самого царя Иоси­ фа, при котором и написан Кембриджский документ: он был современником «злого Романа, владетеля Константи­ нополя» - ра Романа по всей очевидности, византийского императо­ 1 J1екапина (920-944)79. рико-филологический Отцом Иосифа был Аа- архив, 2, 2004. С. 33. Прим. 52). Самый древ­ - овс-исполин V в. из грузинской «Ис­ тории Вахтанга Горгасала» (А.леАtань А. Ук. соч. С. 414) - однако та­ кое имя легендарного персонажа вряд ли ПОЯВJыось раньше VHI (?) в. ний носитель имени Бакатар (кстати, в возможное время заключения алано-хазарского союза, см. выше), когда написана данная хроника, переработанная, к тому же, в XI в. Поэтому первым историческими нашего аланского мтавара кон. IX - Бакат~ром нач. Х вв. А следует propos считать отметим, что 3еленчукская надпись может быть не единственным памятником аланоязычной эпиграфики: на каменной стеле с изображением кре­ ста из этого же района (Сборник... С. 8. N'2. 12. табл. 3) достаточно четко читается слово ЬZОУВАР «крест», имеющееся также в алан­ ских глоссах паремиология БАН Q 12 (л. 109 об.). 76 См. также комм. ВЯ. Петрухина в Го.лб Н, Прuцак О. Хазарско­ еврейские ... С. " 218. А.ле. ;~1аНЬ. Ук. соч. С. 431. 78 Там же. С. 352-353. Прим. 85. 77 79 Его современность другому историческому персонажу - рус­ скому князю Олегу, остается предметом дискуссии (см.: Цукер. 'VlaН. Ук. соч.).
Виноградов А.Ю. 122 рон, О котором Кембриджский документ (стк. сооб­ 55-60) щает следующее: «Также И во дни царя Аарона воевал аланский царь против хазар, потому что греческий царь подстрекну.11 его. Но Аарон нанял против него царя Туркии, так как тот был с ним дружен, и аланский царь низвергся перед Аароном, и тот взял его живым в плен. И царь оказал ему большие почести и взял его дочь в жены своему сыну Иосифу. Тогда аланский царь обязался ему в верности, и царь Аарон отпустил его к себе домоЙ»80. К этому же собы­ тию можно отнести и упоминание алан среди народов, по­ коренных хазарами, в пространной редакции письма царя Иосифа 81 . Косвенным свидетельством могут служить пас­ саж из «Жизни картлийских царей»: «С тех пор в течение долгого времени все эти народы [т.е. овсы и дзурдзуки] бы­ ли данниками хазар» - хотя Леонтий Мровели и путает ха­ зар со скифо-сарматскими племенами, сообщения о более поздних событиях у него достаточно достоверны 82 . Итак, мирный договор между Аароном и аланами был подкреп­ лен брачным союзом его сына Иосифа с дочерью правителя алан. Отчасти этот мир был возобновлением старого союза времен царя Вениамина (см. выше). Не углубляясь здесь в проблематику византийско-хазар­ ских отношений, отметим лишь, что еще при Льве УI (886- 912) хазары состояли в союзе с императором, помогая ему в войне с болгарами. Однако учреждение аланской архиепи­ скопии в 912 г. (где-то одновременно со смертью Льва УI и возвращением Николая Мистика) и последовавшее за ним крещение аланского правителя нарушало геополитическое равновесие в пользу Византии - она получила важного со­ юзника на Кавказе. Теперь для понимания логики событий необходимо ре­ шить, следует .111'1 приравнивать обратное движение маятни­ ка аланской политики в сторону хазар после вышеописан- 80 Цит. (с неБОllЬШИМИ изменениями) по: Але.мань. Ук. соч. С. 81 См. ниже. 82 См. Мровели Леонmu. Жизнь картлийских царей. Извлечение сведений об абхазах, народах Северною Кавказа и Дагестана пред. и Комм. Г.В. ЦУllая. М., 1979. С. 52. 434. / Пер.,
ОЧЕРК ИСТОРИИ АЛАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. ной войны с изгнанием христиан из Алании в 931/2 123 г. В3 Единственный источник, повествующий об этом факте «Ауга золота и копи драгоценных камней» Арабский географ умер в 956 - аль-Масуди. г. и, соответственно, был со­ временником интересующего нас события, а поэтому его информация имеет высокую степень достоверности. Опи­ сывая царство алан, аль-Масуди говорит: «После распро­ странения ислама при Аббасидах цари алан, которые до этого были язычниками, приняли христианскую веру, но после 320 г. хиджры [931/2 г. по Р.Х.] они отвратились от нее и изгнали епископов и священников, присланных к ним ца­ рем Рума»84. Вначале проанализируем сообщение аль-Масуди о при­ нятии аланами христианства. Слова «после распростране­ ния ислама при Аббасидах» указывают, по-видимому, на то время, когда власть аббасидских халифов в Багдаде стала ос­ лабевать, начиная 830-х гг. 85 Принятие христианства прави­ телЯl'ЛИ алан до 931/2 г. подтверждается и Николаем Мисти­ ком, и Ибн Русте (см. выше). Упоминание у алан после хри­ стианизации «епископов И священников, присланных к ним царем Рума (т.е. византийским императором)>> связано с учреждением Аданской архиепископии в 912 г. Характер­ но, что арабский автор рассматривает присылку КАира из Византии как инициативу именно императора - с этим яв­ лением мы столкнемся позднее, когда обратимся к анализу Сентинской надписи 965 г. Пока же еще раз отметим, что полное совпадение сообщений аль-Масуди с данными неза­ висимых В6 греческих источников демонстрирует высокую степень достоверности его сведений. 83 Ср. ЦукqU,1ан. Ук. соч. С. 70-71; Петрухин В.Я., Раевский де Очерки народов России в древности и раннем Средневековье. М., 2004. 84 С. 228. Цит. (с небольшими изменениями) по: Ало.tань. Ук. соч. С. Oxford Dictionary of Byzantium / Ed. Oxford., 1991. Vol. 1. Р. 2. 85 Ьу А. 347. Kazhdan. New York; 86 С трудом Ибн Русте аль-Масуди был, ПО-ВИДИМОJ\fУ, знаком.
UUrLVLf-'UVUО n.1V. Обратимся, наконец, к трагическим событиям 931/2 г. 87 Их подоплека хорошо согласуется с известием Кембридж­ ского документа. Крещение алан инициирует «царь Рума»: это был либо Аев VI, при котором миссионеры среди алан, очень вероятно, уже работали (см. выше), либо его наслед­ ники - Александр (912-913) ми, Зоей Карбонопсиной и Константин VH с его регента­ и Николаем Мистиком. Послед­ ний, вероятно, и был идейным вдохновителем приятия. Проводником антихазарской всего пред­ политики (по всей вероятности, в союзе с аланами) становится и Роман пин (920-944), названный в Кембриджском I.!leKa- документе «злым Романом». Итак, в результате христианизации Ви­ зантии удается заполучить алан себе в союзники и оттолк­ нуть их, таким образом, от хазар88. Прицак89 считает, что к такому шагу алан подтолкнула боязнь поражения от визан­ тийско-печенежского союза, однако нет никаких свиде­ тельств в пользу именно такой трактовки событий: во-пер­ вых, вспомним недавние победы аланского правителя над антихазарской коалицией, а во-вторых, по крайней мере, инициатива христианизации, судя по письмам Николая :N'Iистика, исходила именно от Византии, опиравшейся на своего традиционного союзника, абхазского царя. Напро­ тив, скорее уж военная мощь алан, победивших именно греков в упомянутой византийско-хазарской войне в кон. - IX нач. Х вв., заставила империю искать союза с ними, что и привело к христианизации мании в 910-х п. Апогеем этой политики становится вдохновленная им­ перией алано-хазарская война при Аароне, упомянутая в Кембриджском документе. Напомним, что единственным твердым хронологическим репером является современ­ ность Иосифа, сына Аарона: Роману .!lекапину (920-944). Та­ ким образом, если предположить, что Иосиф (доживший 87 Конъектура Прицака ляющего 320 (Golb, Pritzak. Ор. cit. Р. 136), переправ­ 310, вызвана f!e внутренними г. хиджры У аль-Масуди на требованиями текста, а просто пытается обойти дату, неудобную для его реконструкции хазарской хронологии (см. подобный же пример выше). Поэтому попытка Малахова (Ук. соч. С. 34) передатировать на этом основании (см. также выше) отказ алан от христианства ВЫГllЯ­ дит неvбедительноЙ. 88 89 ер.: Golb, Pritzak. Ор. cit. Р. 135. Ibid. Р. 135-136.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АЛАнекого хРиеТАнеТВА В Х-ХII JJБ. до 955 г. 9О ) наследова.л Аарону между 931/2 и 944 125 П., то ока­ зывается вполне возможным, что именно поражение алан в войне с Аароном и династический союз с хазарским царем ПОВllекли за собой отказ от византийского (а значит, враж­ дебного в тот момент хазарам) христианства и изгнание гре­ ческого клира. Цукерман 91 вполне логично постаВИll в связь с этим со­ бытием преСllедование иудеев в Византии при Романе Ле­ капине 92 • По его мнению, это была ответная реакция импе­ рии на события в Алании, по аналогии, правда, дважды ги­ потети:ческой 9З, с гонениями 860-х П. НО Дllя такой последо­ вательности источники отводят очень мало времени: пись­ мо венецианского дожа Петра II, которое и упоминает указ Романа Лекапина о гонении на иудеев, было почитано на Эрфуртском соборе летом 932 г. 94 следовательно, - все предшествующие события (изгнание христиан из Allании, весть об этом в Константинополе, указ императора, весть о нем в Венеции и, наконец, отправление письма в Эрфурт) приходится заключить в узкий отрезок осени 932 весны 931 '- г. Однако не будем забывать; что инициатором алано­ хазарского конфликта была именно Византия, и поэтому логика событий здесь вполне может быть обратной 95 : гоне­ ние на иудеев Романа было частью кампании: начатой про­ тив Хазарии (тогда для всех вышеописанных событий оста­ ется времени, как минимум, в два раза больше), а изгнание христиан из Адании - ответной акцией хазар. Логично, что изгнание христианского клира из Алании в 931/2 г. должно было бы сопровождаться и разрушением воздвигнутых им храмов. Храм (рубежа NQ 6 IX-X вв.) на Ильичевском городище был вскоре после постройки разру­ шен, по-видимому, самими жителями, а рядом, в Гамовой балке, найдены храмовые плиты, использованные для язы- 90 ЦукеРJ\ШН. Ук. соч. С. 91 ЦукеРJ\ШН. Ук. соч. С. 92 Прицак 56. 70-71. (Golb N., Pritzak. Ор. cit. Р. 136) в соответствии со своей хазарской хронологией сдвигает дату этого гонения на нач. 920-х п. (см. выше) 93 Гипотетична датировка Цукерманом иудаизации хазар и так же гипотетична связь с ней гонения Василия 94 95 1 на иvдеев. Gesta Berengarii Regis / Ed. Е. DUmmler. НаНе:1871. Р. 158. ер. Golb, Pritzak. Ор. cit. Р. 104.
Ниноградов А.Ю. 126 ческих захоронениЙ 96 • Вспомним также предположение Кузнецова 97 о том, что до сих пор не исследованная камен­ ная полукруглая, ступенчатая, ориентированная выкладка под Сентинским мавзолеем на восток это основание ап­ - сиды более раннего храма. Тогда этот храм мог быть разру­ шен, скорее всего, именно в 931/2 Г., косвенным доказатель­ ством чего может служить и указание Сентинской надписи на «обновление» храма (см. ниже). Но сколько таких храмов могло быть построено между нас нет ни 912 и 931/2 г. (напомним, что у одного датированного памятника этого време­ ни)? Распространенное в науке мнение о строительстве пер­ вых крестовокупольных храмов еще в эпоху христианиза­ ции Алании, кажется чисто спекулятивным98 • Архитектур­ ные аналогии, приведенные Кузнецовым для наиболее древнего с его точки зрения, Северного Архызского храма 99, относятся к) пол. лу. Храм NQ 6 - сер. Х В., а не исключительно к его нача­ на Ильичевском городище (нач. Х В.; СМ. вы­ ше), хотя и является трехнефным, имеет достаточно скром­ ные размеры (ширина ОК. 8 м 1ОО ). Тем более, что выше упо­ мянутые нами обстоятельства христианизации алан свиде­ тельствуют, скорей, об обратном: Николай Мистик в своем письме 46 просит эксусиаста Авасгии предоставить архи­ епископу Алании «необходимое и приносящее облегчение жизни» - напомним, что это письмо написано после П., Т.е. когда прошло уже около 2 915/6 лет только со времени прибытия Петра в Аланию (а с начала миссии - еще боль- Ка"чuнекuй В.Н., Ка:нuнекая И.В. Новые исследования христиан­ 96 ских храмов малых форм в Западной Алании ческий альманах, 2. Армавир, // Историко-археологи­ 172-180; вывод исследователей разрушении храма NQ 3 основан 1996. о подобном же «добровольном» лишь на аналогии с храмом NQ 6 С. и не подтверждается археологиче­ ским материалом, а потому кажется неубедительным. Кузнецов В.А. Зодчество феодальной Алании. Орджоникидзе, 97 1977. С. 83. Кузнецов. Христианство 98 ... С. 47; Саканиа см. Хронологические параллели Jlыхненского и Зеленчукского храмов // Древний Кавказ: ретроспекция культур. Международная научная конференция, по­ священная 100-летию со дня рождения Е.И. Крупнова. Тезисы докла­ 2004. С. 178. дов. М., 99 Кузнецов. Зодчество 100 ... С. 27-72 (14,5 Относительно широкой м) базилики NQ 3 см. выше.
ОЧЕРК ИСТОРИИ AllAHCKOrO ХРИСТАНСТВАВ Х-ХII ВВ. 127 те). Несомненно, что небодьшие храмы (подобные перво­ му Сентинскому) в Адании сооружадись, но при таком не­ достатке средств вряд ди речь могда идти о каком-то круп­ номасштабном строитедьстве. Единственное возможное ис­ КJ]ючение - первый этап Среднего храма в Нижнем Архы­ зе1Оl, но это, во-первых, быд, очевидно, кафедрадьный собор епархии 1О2 , а во-вторых, не факт, что он был достроен. История аданского христианства во 2 под. Х в. Как додго сохранялся союз между Аданией и Хазар ией (очевидно антивизантийский), означавший ipso facto отказ адан от христианства? До сих порlО3 бытует гипотеза Гедьце­ ра и Пети, согдасно которой, Notitia episcopatuum 9, не упо­ 940 г. - меж­ минающая Аданию, датируется временем ок. ду тем, Даррузес 1О4 уже давно показал, что невозможно уточнить место этого документа внутри Х в. (так же, как и нотиции 10), ибо «правильное использование нотиции .,. не может сводиться к магическомучислу, которым была бы дата на каждой редакции, подобно этикетке на фдаконе». И есди, 940 например, эта нотиция относится ко времени ДО Г., то Адании в ней не могдо и быть, так как здесь не приведены автокефадьные архиепископии (такие, как Хер­ сон и Воспор), к которым, очевидно, принаДАежада и Адан­ екая кафедра. Таким образом, этот вроде бы весьма сущест­ венный аргумент, который повторяди многие ученые, в т.ч. и мы сами 1О5 , просто не существует. Возможно, в наших поисках нам поможет участие адан в походе на Бердаа в 944-5 г. Бар-Эбрей1О6 говорит об уча­ стии в нем алан, русов и лесгов, а Низами1О7 - русов, бурта­ сов, адан и хазар. Эта кампания русов, потерпевших недав- 101 Этот вопрос будет подробно рассмотрен в нашей совместной с Д-В. Белецким монографии, посвященной Сентинскому храму. 102 См. ниже. 103 См., напр., Алеосиань. Ук. соч. С. 104 Notitiae... Р. 92-94, 117. 105 259. Белецкий ДВ., Виноградов А.Ю. Фрески Сентинского храма и проблемы истории аланского христианства в Х в. хеОЛОГИЯ.2005. 106 NQ 1. С. 140. См. Але""1ань. Ук. соч. С. 107 Там же. С. 473. 500. // Российская ар­
Виноградов А.Ю. 128 но поражение от хазарl08, Быд, по всей вероятности, санк­ ционирована посдедними 1О9 , а, сдедоватедьно, участие в нем адан надо рассматривать как акт исподнения их союзниче­ ских обязатедьств перед ХазариеЙ llО . Тогда становится по­ нятным тот факт, что автор Кембриджского документа (ок. г.) 949 ничего не говорит о нарушении адано-хазарского союза той иди другой стороной. Впрочем, как агgumепtuш ех это не может считаться подновесным доказатедь­ silentio, ством сохранения на 949 г. status quo 931/2 г.: анонимный ха­ зарский автор сообщает тодько о войнах (причем ИСКдючи­ тедьно о победоносных ДдЯ хазар), а не обо всех изменениях - подитической конъюнктуры из его модчания сдедует дишь то, что вооруженного стодкновения между аданами и хазарами в 931/2-949 П. не БыА •. Поэтому мы принимаем именно поход на Бердаа свидетедьства (944-5 существования п.) в качестве посдеднего адано-хазарского военного союза. Таким образом, ДдЯ разрыва этого союза остается уз­ кий промежуток между 945 и, самое позднее, 959 (см. ниже) п. Первый, кто, пусть и: косвенно, свидетедьствует о воз­ вращении аданского правитедя к христианству, - визан­ тийский император Константин УН Багрянородный 959; самостоятедьно 945-959) (912- в своем ЭНЦИКдопедическом трактате «О церемониях византийского двора». Это поуче­ ние, адресованное его сыну Роману то между в Гд. 48 945 и 959 быдо составдено где­ указаны формуды письменного обращения к раз­ дичным иностранным правитедям терно, II, П., скорее всего, в конце 940-х гг. Ш Здесь - аданский, что харак­ стоит на первом месте среди всех северокавказских: «К эксусиократору Адании зодотая будда в два содида: «Во имя Отца, Сына и Святого Духа, Единого и Единственного Истинного Бога нашего, Константин и Роман, верные во Христе императоры ромеев, такому-то, эксусиасту Адании 108 См. Цукеро"шн. Ук. соч. С. 109 Полевой н,я. О маршруте похода русских на Бердаа и русско­ хазарских отношениях в С. 943 г. 71-84. 11 Византийский временник, 20, 1961. 90-105. 110 Сllожнее сказать, как это СОГllасуется с династическим союзом правитеllей аllан и аварцев, о котором, как недавнем, говорит аllЬ­ Масуди J1J (943-956 П.; см. АлеJl1ань. Ук. соч. С. 347). Иванов. Византийскоемиссионерство... С. 190.
ИЧI::'РК ИСТОРИИ МАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХП БВ. 129 и нашему духовному сыну» 112. Обращ~ние «духовный сын» восходит К византийской традиции, когда императоры ста­ НОВИ11ИСЬ восприемниками варварских вождей от креща11Ь­ ной купе11И, Т.е. «духовными отцами». Но даже еС11И а11ан­ ский правите11Ь и не крестился Б КонстаНТИНОПО11е, все рав­ но «духовным сыН,ом» император мог назвать ТО11ЬКО хри­ стианина. Кроме ТОГО, это наименование имело высокий статус у Константина его имеют еще ТО11ЬКО правите11И БО11гарии и Ве11ИКОЙ Армении. Второй момент, обращающий на себя внимание, - уникальный титу11 эксусиократора, который ПОll.УЧИ11 алан­ ский правите11Ь (ТИТУ11 эксусиаст в тексте БУ1111Ы С11едует считать ошибкой писца единственной рукописи ХН в., так как сам Константин употреб11яет его в отношении аланско­ го правите11Я еще трижды 1l3 ), бывший при первой христиа­ низации обычным архонтом. Впрочем, 11ая Мистика 6 Tflc; дует понимать как выражение Нико­ АЛаVLас; cXQXWV (письмо 51) вряд 11И С11е­ terminus technicus - архонтами имену­ ются практически все прави:гели на Кавказе, в Т.ч. И далекие от каКОГО-11ибо подчинения империи. Между тем, эксусио­ кратор стоит на первом месте в списке ТИТУ11ОВ варварских правитеJlей 1 ]4 (Г11. 46) и ПРИ11агается ТО11ЬКО к правите11Ю Allании как у нашего порФирородного писате11Я, так и в «Алексиаде» (13, 6, 2) Анны Комниной 1l5 , которая единст­ венная, кроме Константина, упоминает этот ТИТУ11. ПО11уча­ ется, что высший ДllЯ варварских правите11ей ТИТУ11 Быll соз­ ad hoc именно ДllЯ Алании116 • Наконец, еще КУ11аков­ дан ский отметил, что аланский правитель единственный на ]]2 ELC; TOV ЕI;ОUGLOКQаТЩJa АЛ1ХVL1ХС; ~оvЛЛ1Х XQuaij ЬЮОЛЫ1Х' EV OVOf.l1XТL тои 7IiXTQOC; K1XL тои uLou K1XL cou ayLou nVEVf.l1XToc;, cou EVOC; K1XL f.lovou аЛУ18lVОU 8mu тlf.lWv, KWVGT1XVTIVoc; K1XL ·PWf.l1XVOC;, ПЮТОL EV 1XVTW lc)J 8Ec)J ~1ХGlЛEiс; 'PWfl1XLWV, nQoc; 6 bEiV1X cov EI;OUGl1XGТJ1V АЛ1ХVL1ХС; K1XL ПVEU~щпк6v тlflwV TEKVOV (Constantinus Porphyrogenitus. De cerimoniis aulae Byzantinae libri duo. Vol. 1 / Ed. J.J. Reiske. Bonn, 1829. [Corpus scriptorum historiae Byzantinae, 10]. Р. 688). Возможно, такая ошибка была вызвана именно редкостью это­ 113 го титула. 114 Ibid. Р. Аnnа ]]5 679. Comnene. Alexiade. Vol. 3 / Ed. Р.I08. 116 АлеАtань. Ук. соч. С. 242. В. Leib. Paris, 1945.
Виноградов А.Ю. 130 Кавказе, к которому император обращается не с КЕЛС:UCJlС;, Т.е. «повеАением», а как к независимому государю 11 ? Заинтересованность Византии в аАанах Константин Баг­ рянородный трижды подчеркивает в трактате «Об упраВАе­ нии империей», 10-11 (того же времени, что и предыду­ щий): «Что узы могут воевать с хазарами, как БАИЗКО распо­ Аоженные к ним, подобно и эксусиократор ААании. Что де­ вять КАиматов Хазарии соседствуют с Манией, и может аАан, еСАИ ТОАЬКО захочет, их разграбить и так причинить БОАЬШОЙ ущерб и нужду хазарам, ведь от этих девяти КАИ­ матов зависит вся жизнь и изоБИАие хазар ... Что, ПОСКОАЬКУ эксусиократор Мании не в мире с хазарами, но БОАее предпочтитеАЬНОраСПОАожен к дружбе с императором ро­ меев, то, еСАИ хазары не захотят сохранять дружбу и мир с императором, он может им причинить много ЗАа, и устраи­ вая засады на дорогах, и нападая на них, Аишенных охраны, когда они проходят и к СаркеАУ, и к КАиматам, и к Херсону. И еСАИ такой эксусиократор постарается помешать им, то спокойным и ГАубоким миром наСАадятся и Херсон, и КАИ­ маты, ведь хазары, опасаясь нападения аАан и не имея сво­ боды напасть с войском на Херсон и КАйматы, так как не в СИАах воевать одновременно и с теми, и с другими, будут принуждены к миру»1l8. Заинтересованность, почти заискивание (<<эксусиокра­ тор ААании... более предпочтительнорасположен к дружбе с императором ромеев») византийцев перед Аынией, как уг­ розой ДАЯ хазар, враждебных ш} тот момент империи 1l9 , очевидна, но что застаВИАО самих аАан в очередной раз сме­ нить ПОАитическую ориентацию? Не ИСКАючено, что деАО и здесь не оБОШАОСЬ без АОВКОЙ византийской ДИПАоматии. Однако характерно, что Константин не считает нужным возбуждать аАан против хазар, указывая на вражду эксусио117 Кулаковекий Ю.А. Аланы по сведениям Кllассических и визан­ тийских писатеllеЙ. Киев, 118 См. 1899. С. 53. C:onstantine Porphyrogenitus. De administrando imperio / Ed. С. Moravcsik. 2nd edn. Washington, D.C., 1967. (Corpus fontium historiae Byzantinae 1 = Dumbarton Oaks Texts 1). Р. 62-64. 119 Чисто СХОllастическим упражнением в геОПОllитике считает этот текст ТОАЬКО Тойнби (ТоуnЬее А. his world. L., '1973. Р. 507-508); Constantine Porphyrogenitus and ср. справедливое указание Аllеманя на свидетеllЬСТВО Кембриджского документа о, по крайней мере, одной византийско-хазарской войне (АлеJ;[ШLЬ. Ук. соч. С. 242).
UЧЫJК ИLIUРИИ AJ1AHLKUfO ХРИСТАНСТВАБ Х-ХII ВВ. 131 кратора Алании с последними как на реальный политиче­ ский фактор, такой же, как и соседство двух народов. Таким образом, хронологический отрезок ДАЯ разрыва алано-ха­ зарского союза (см. выше), сужается еще больше: ДАЯ него остается промежуток между 945 г. и концом 940-х, самое позднее, началом 950-х п. Цитируя аль-Масуди, все исследователи концентриру­ ются на вышеупомянутом сообщении об изгнании христи­ анского КАира из ААании в 931/2 г. - между тем, никто не обращает внимания на то, что этот автор, писавший в 943- п., умалчивает о возвращении аланского правителя к 956 христианству. В принципе, это можно было бы списать на желание мусульманского писателя говорить только о пози­ тивных ДАЯ ислама фактах, однако это противоречит обще­ принятому представлению об объеКТИВНОСТI1 аль-Масуди. Как же согласовать это молчание аль-Масуди с описанием постоянной вражды алан с хазарами и дружбы с Византией у его современника Константина (944-959)? В таком случае приходится датировать «l1уга золота и драгоценных кам­ ней» первой половиной этого временного промежутка - ок. ной (943 950), а «Об управлении империей» его второй полови­ (ок. 950-959). Вполне возможно также, что возобновле­ ние алано-византийского союза предшествовало возвраще­ нию алан к православию: последним актом Византия, оче­ видно, старалась еще крепче привязать к себе столь важно­ го, но столь переменчивого союзника, который пока был «более предпочтительно расположен к дружбе с императо­ ром ромеев». В любом случае, поворот в алано-хазарских отношениях проступает на том же самом рубеже - в сере­ дине столетия 12О • Наиболее вероятной причиной очередной перемены ПОJlитического курса ААании представляется желание алан выйти из-под хазарского контроля, навязанного им в ре­ зультате поражения 931/2 г. 121 Кроме того, разрыв отноше­ ний мог быть обусловлен возможной смертью как аланки - жены царя Иосифа (сам Иосиф дожил где-то до 955 г.), так и старого правителя алан! который был тестем Иосифа. 120 См. также ниже, относитеАЬНО печати МИТРОПОАита Игнатия. 121 Ср. также Пространную редакцию ответа царя Иосифа: «все аАаны до границы Аф-кана [вероятно, Абхазии] (Коковцев. ЕвреЙско-хазарская... С. 101-102. ... ПАатят 13). Прим. мне дань»
13L DUtiUiPUUUti .t1.IV. В любом случае, этот разрыв происходитна фоне постепен­ ного упадка Хазарской державы, ведь после побед на руса­ ми в нач. 940-х п. она терпит от них же три поражения: от Святослава в 965 и 967 и от Владимира в 985 п. Итак, интерес в заключении союза между Византией и аланами был обоюдосторонним: первая стремилась укре­ пить свой севера-восточный фронт (и, прежде всего, против хазар), в то время как последние искали поддержки в осво­ бождении от хазарской зависимости, в которую ОНИ попа­ ли в результате военного поражения. И в этом контексте возвращение к христианству, произошедшее, вероятно, чуть позже, знаменует собой не только подтверждение сою­ за с империей, но и некий антихазарский жест: ведь имен­ но .хазары заставили алан уничтожить их собственную Цер­ ковь. Чтобы упрочить этот союз с аланами, Византия не толь­ ко поднимает до небывалых ВЫСОТ статус правителя Ада­ нии, сделав его эксусиократором, она одновременно ПОВЫ­ шает и значение автоматически воскресшей местной Церк­ ВИ. Аланская архиепископия превращается в митрополию. Эта политическая подоплека объясняет и странный ДЛЯ ми­ трополии статус Алании, не имевшей подчиненных ка­ федр: Кузнецов, ВЫДВИНУВШИЙ версию о существовании в рамках Аланской МИТрОПОЛИИ нескольких епископий, не привел ни одного фактического аргумента в пользу их су­ ществования, кроме очень поздних упоминаний Кавказской епархии 122 . По материалам же patuum, (XIV в.) Notitia episco- где всегда упоминаютсяподчиненные митрополии епископства, никаких суффраганов Аданской кафедры в Х­ ХН вв. нам не известно. До недавнего времени первым известным аланским ми­ трополитом был Николай в 997/8 г. 123 Но в последние ГОДЫ появились два НОВЫХ источника. Во-первых, для печати аланского митрополита Игнатия из коллекции Закоса, ко­ торую Шене отнес к рубежу 122 Кузнецов. Ук. соч. С. X-XI вв. 124, Зайбт предложил 82. Ficker. Ор. cit. S. 93-94. 124 Cheynet J.-c. Sceaux de la collection Zacos. Paris, 2001. 123 Р. 13f.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. НОВУЮ датировку - 133 сер. Х в. или даже раньше 123 (что может СМОНИТЬ нас к ранней датировке «рехр:истианизации» - 1 пол. 950-х п.). Если Зайбт прав 126 , то вполне вероятно, что речь идет о первом митрополите Алании, прибывшем туда после восстановления христианства 127 • Он вполне мог быть и непосредств~нным предшественником митрополита Фео­ дора, упомянутого в другом новооткрытом надписи из Сентинского храма 965 памятнике - г. 128 Надпись находится на южной стене восточного рукава креста этого крестово-купольного храма, на высоте более 2 м над уровнем пода. Это была одновременно и строитель­ ная надпись, и официальный документ об освящении хра­ ма. Приведем ее текст: «Освящен; обновлен храм преевятой Богородицы в царствование Никифора, императора и кеса­ ря (?), и Давида, эксусиократора Алании, и Марии эксусио­ краториссы 2 апреля, в день святой антипасхи (?), РУКОЮ Феодора, освященного митрополита ААании; в творения мира. Написано рукой ..., 6473 г. от со­ апокрисиария патри­ кия»129. Надпись выполнена краской по СЛОЮ первоначаль­ ной штукатурки и современна дате освящения храма апреля 965 - 2 г.в о «Никифор император» ский василевс Никифор II - это, несомненно, византий­ Фока (963-969); Да вид 13l и Мария 125 3айбm В. Византийские печати из Алании «!J.llTQo71oi\i.Trlc; Ai\avlac;» и «EE,oucrLOKQaTCVQ Ai\avLac;» // Новое в византийской сфра­ гистике. СПб., 2003. С. 14. 126 Шене в частном письме к нам сомневается, что печати такого типа можно датировать так точно, как Зайбт, хотя и признает воз­ можной датировку Х веком. 127 То, что Игнатий был митрополитом до 931/2 г. кажется мало­ вероятным, хотя бы в силу неуверенности самого Зайбта в своей да­ тировке. 128 Белецкий, Виноградов. Ук. соч. С. 130-142. T(i)C;) {mС:QауLщ 8(COT6K)OU Е711'] l3аcrТ]i\[сi.щ] NТ]КТ]фWQОU l3aGТji\[(Ecvc;)] KaL Kai.cr[aQOC; ?], КЕ L'.a(ui.)b EE,ouGТjcvKQaToQ( ос;) [Аi\аvi.щ] K(ai.) МаQi.щ Е E,oucr[ll] liJКQaT [oQi.crGТjc; 129 'EvCКcv[lcr]8(ll),ЕVс6ю[8(Т])] 6 уа[ос;] !J.]llv(1']) A71Qll (i\Lou) 13', n'!J.EQL;t ay[i]]ou A[vТL71acrxa (?)] Ьт]сХ X1lQoc; 8cobwQou, !J.llT[Q0710]i\(i.TOU) Ka8llYТJ(acr!J.Evou) Аi\аvi.(щ), сш[о] K[Ti.]crc:(CVc;) K6(cr!J.ou) ЕТ(ОЩ) c;uoy'. АV[С:]УQафс:[то] bТlcX XElQoc; [TOU bclvoc;] tX710КQТlcr(lЩJi.оu) 71aTQ(LKLou) (Там же. С. 138). 130 Относительно слова «обновлен» см. там же. С. 131 Интересно. что все известные нам христианские аланские пра­ 139. витеllИ носят традиционные, невизантийские имена: Урдуре, Дургу-
mlНoгpaooв А.IU. 134 - первые известные нам по имени эксусиократоры Ала­ нии, по всей видимости, супруги IЗ2 . Отметим дипломатич­ ную тонкость формулировки: Давид, конечно же, не назван василевсом, но он царствует, подобно Никифору: «в царст­ вование Никифора императора ... и Давида эксусиократо­ ра»IЗЗ. Упоминания митрополита Феодора, собственноруч­ но освятившего храм, - первое датированное свидетельст­ во возрождения Аланской кафедры. Слово патрикий дано в сокращении ПАТРS, а, следовательно, обозначает здесь не имя собственное (к сожалению, утраченное в надписи), но высокий византийский титул, который в VIII-X вв. носили наиболее важные правители фем и военачальники. Свет­ ский характер этого титула заставляет считать и апокрисиа­ рия нашей надписи не церковным чиновником, но госуда­ ревым посланником1З4 - маловероятно, чтобы валанском государстве была своя столь развитая чиновничья система. Следовательно, наш аноним был высокопоставленным по­ сланцем Никифора Фоки, КОТОРЫЙ, кстати, зимой-весной 965 г. находился на зимних квартирах в Каппадокии 1З5 , не так далеко от Алании. Интерес императора к Алании был, вероятно, двояким: с ОДНОЙ стороны, союз с ней служил га­ рантией безопасности против нападения хазар в то время, лель, Росмик. Однако печать Росмика (см. выше) показывает, что аланские имена - князья, вероятно, имели и использовали христианские тем характернее, что в Сентинской надписи эксусиократор назван именно так. 132 В неизданных карачаевских народных преданиях, собранных Р. Баташевым (который любезно предоставил нам информацию о них), речь идет об аланском правителе Даут-хане (т.е. Давиде) и его супру­ ге Мариам (т.е. Марии), живших в эпоху рассвета Алании и зани­ мавшихся в т.ч. активным строительством. 133 Не ИСК.!lючено, что с течением времени такие претензии, дей­ СJ,'вительно, появились (как и у других кавказских царей): аланский правитель ХI в. Урдур (вместе с кахетинским царем Квирике плите алтарной преграды 1 III) на пол. ХI в. из грузинского монастыря Зе­ дазени изображен в императорских лоратных одеждах (Белецкий дв. Ук. соч. С. 51. Прим: 160). Вполне вероятно также, что мужчина в им­ ператорском головном уборе на северной стене западного рукава Сентинского храма (четвертый слой росписи, ХI В.; изображение со­ хранилось в копии Владимирова) - аланский правитель из ктитор­ ской композиции. 134 Oxford ... Vol. 1. Р. 75, 136, 1600. Хронография III, 11; IV, 1. 135 лев ,д,иакон.
ОЧЕРК ИСТОРИИ МАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 135 когда Никифор вел войну с арабами, а с другой, последний мог надеяться на помощь аланского войска, доходившего, по аль-Масуди IЗ6 , до 30 000 всадников, и в самой этой кампа­ нии. Рядом с Сентинским храмом находич:я уникальный для Кавказа мавзолей Х В., а в самой церкви обнаружено бо­ гатейшее захоронение с византийскими вещами 137 . Это был, по всей видимости, родовой некрополь аланской знати, воз­ можно, даже семьи самого эксусиократора, и освящение здесь храма имело особeJе значение. К тому же, если «апси­ да» под мавзолеем, действительно, принадлежит раннему храму, разрушенному в 931/2 г. 138, то идейная нагрузка со­ бытия возрастала: на фоне недавнего хазарского прошлого христианство алан еще теснее переплетадось с союзом с Ви­ зантией. В этом контексте присыАаa специального импера­ торского апокрисиария, выполнившего, к тому же, строи­ тельную надпись, выглядит совсем не случайной. год освящения Сентинского храма, весьма знаме­ 965 - нателен для истории не только ААании, но и всего Востока. Под этим годом «Повесть временных лет» сообщает сле­ дующее: «В 6473 г. пошел Святослав на хазар. Услышав же об этом, хазары вышли навстречу со своим князем каганом. И сошлись в битвё, и когда случилось сражение, одолел Святослав хазар, взял их город Белую Вежу и победил ясов и касогов»139. Итак, это был первый чувствительный удар по хазарской державе - недругу алан. Однако из победы Свя­ тослава над хазарами и ясами нельзя сделать вывод о суще­ ствовании в 965 г. алано-хазарского союза. Во-первых, про­ тив ясов князь отправляется только после ВЗЯТИЯ Белой Ве­ жи-Саркела, после окончания похода против собственно ха­ зар, Т.е. объединенного хазаро-аланского войска в этой кам­ пании не было. Во-вторых, хотя ясы в русских источниках - 136 См. А.лемань. Ук. соч. С. 137 Марковин В.И. ИССllедование Сентинского храма и неКрОПОllЯ у 348. реки Теберды в Карачаево-Черкессии 11 Историко-археОllогический аllьманах, 2. Армавир; М., 1996. С. 180-202. 138 См. выше. 139 Л., Повесть временных llет. Т. 1950. С. 47. 1 1 Изд. В.П. Адрианова-Перец. М.;
Виноградов А.ю. 136 обычное имя ДАЯ аАан, известно 14О, что какие-то аАанские ПАемена (причем, скорее всего, не кавказского, а азиатского происхождения) кочеваАИ в южнорусских степях (и даже САУЖИАИ, по свидетеАЬСТБУ аАь-Масуди, в хазарском вой­ ске). Но, ПОСКОАЬКУ русские Аетописи называют всех аАанов и асов именем ясы, неАЬЗЯ ИСКАючать, что СВЯТОСАав побе­ ДИА именно кавказских аАан, тем БОАее, что вместе с ними упоминаются их непосредственные соседи - касоги. Мы ничего БОАьше не знаем об ААанском МИТРОПОAJпе Феодоре (не смешивать с другим Феодорам ААанским ХIII в.). Один из его преемников упоминается под (см. ниже). Неизвестно, ААанской кафедре за 32 СКОАЬКО ВАадык года между 965 997/8 наХОДИАОСЬ и 997 г. на П., однако УДИБитеАЬНО и то, что мы знаем на протяжении Х в. о четы­ рех иерархах (притом, что единственное имя правитеАЯ ВСПАЫАО ТОАЬКО недавно): 950-999) - 4 имени на 70 Ает (914-931 и ок. совсем немаАО. Подытожим наши наБАюдения над историей аАанского христианства в Х в. (теперь без подробных указаний на сте­ пень преДПОАожитеАЬНОСТИ тех ИАИ иных детаАеЙ). Где-то до 912 Г., возможно, еще в первое патриаршество НИКОАая (901-907), здесь начинается деятеАЬНОСТЬ монаХОБ.;-миссионе­ ров во ГАаве с его доверенным АИЦОМ, ОАИМПИЙСКИМ игуме­ ном Евфимием. Вернувшись на кафедру в 912 Г., НИКОАай Мистик отзывает этих миссионеров ДАЯ отчета в Константи­ НОПОАЬ (возможно, ему понадоБИАСЯ Евфимий) и взамен создает ДАЯ аАан архиепископскую кафедру, не просто по­ вышая ПОАожение ААанской Церкви, но и адаптируя ее к новому статусу ААании, как христианского государства (по­ добно Абхазии) - ДАЯ крещения архонта требоваАСЯ архи­ епископ. Эта замена задумывается в ся в 913 912 г., подготаВАивает­ 914. Архиепископ в начаАе 914 г. и, оче­ и, наконец, осущеСТВАяется в Петр выезжает из КонстаНТИНОПОАЯ видно, в том же году прибывает в ААанию. Помощь ему, по крайней мере, на начаАЬНОМ этапе, оказывают старые союз­ ники аАан - абхазские цари: Константин III (до 915/6 г.) и его сын Георгий II (ПОСАе 915/6 г.) - с просьбой об этом к ним обращается сам патриарх. Архиепископ Петр оказаАСЯ 140 А,Ле.мань. Ук. соч. С. 491; см. также комм. ВЯ. Петрухина в ГО'лб, Прицак. Хазарско-евреЙские ... С. 219.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА Б Х-ХII ВВ. 137 в А11ании не ТО11ЬКО стеснен во многом необходимом (что ставит под вопрос возможность крупного церковного строите11ьства в этот период), но и вынужден БЫ11 СТО11К­ нуться С СОПРОТИВ11ением некоторым аспектам своей ПО11И­ тики, в том ЧИС11е и со стороны знатных а11ан. Основным камнем преткновения становится проб11ема традиционного многоженства а11ан, которую НИКО11ай Мистик дважды, не­ много своему по-разному пытается стаВ11еннику, не разрешить всегда в своих доходивших, письмах к тому же, к до адресата. Трудности в церковной и, возможно, ДИП11омати­ ческой деяте11ЬНОСТИ, возникшие перед склонным к унынию Петром ДО11жен БЫ11 разрешить игумен Евфимий, во вто­ рой раз ПОС11анный в А11анию. Однако его вмешате11ЬСТВО в де11а архиепископа вызва11О новый КОНф11ИКТ, который пат­ риарх попыта11СЯ урегу11ировать, поддержав этом Евфимия. Этот раздор, С11УЧИВШИЙСЯ, где-то ПОС11е 917 г. - в нем при скорее всего, ПОС11еднее известное нам событие из жизни Аданской Церкви до катастрофы 931/2 г. . Изгнание в этом году епископов и священников из А11а­ нии, о котором сообщает а11ь-Масуди, ВПО11не вероятно, бы­ 110 С11едствием поражения от хазар, на которых а11ан, по свидете11ЬСТВУ Кембриджского документа, напраВИ11а имен­ но Византия. РеЗУ11ьтатом победы хазар ста11О заключение (точнее, возоБНОВ11ение старого) военного и династического союза между царем Аароном и а11анским правите11ем и, со­ ответственно, разрыв а11ан с Византией, провождавшийся автоматически отказом от христианства, со­ изгнанием гре­ ческого клира и, вероятно, разрушением храмов. Этот а11а­ но-хазарский союз точно просуществова11 до 945 г., когда они вместе идут походом на Бердаа, и распадается где-то между 945 и 959 гг., когда Константин Багрянородный гово­ рит о постоянной вражде двух этих народов и называет а11анского - правите11Я своим «духовным сыном» С11едова­ теllЬНО, правите11Ь Адании (скорее всего, где-то в середине 950-х п.) снова ста11 христианином. А11аны иска11И опору в борьбе за освобождение от хазарской зависимости, а СИ11Ьная заинтересованность византийцев в А11ании, как союзни­ ке против хазар, ПОВ11екла за собой повышение статуса как правите11Я Адании (с архонта до эксусиократора - экстра­ ординарного и высочайшего ТИТУ11а), так и ее иерарха (с ар­ хиепископа до МИТРОПО11ита). Д11Я 2 ПО11. Х в. мы знаем име- .
DUHUiPUUUt5 .t1.1V. на трех МИТРОПОllИТОВ: Игнатия, Феодора и НИКОllая, а так­ же эксусиократоров - супругов Давида и Марии, которым оказываll содействие в постройке Сентинского храма сам император Никифор П Фока (к этому же периоду, на наш ВЗГllЯД, стоит относить И остаАьное крупное церковное строитеllЬСТВО в Аllании). Это новое византийско-аllанское сбllижение и «рехристианизация» страны БЫllО, по всей ве­ роятности, не ТОАЬКО Сllедствием разрыва династических уз и жеllания алан освободиться от хазарского КОНТРОllЯ, но и реЗУllьтатом общего ОСllабllения Хазарии, которая терпит вскоре, в 965 г., первое чувствитеllьное поражение от рус­ ского князя СВЯТОСllава. В рамках того же похода СВЯТОСllав стаllкивается и с какими-то ясами, однако их связь с Алан­ ской державой остается такой же неясной, как маАО извест­ на нам и вся ПОllитическая и церковная история Аllании в Х в. На ПОllитическую арену выходит новая грозная СИllа, которая побеждает и враждебно настроенных к империи (по крайней мере, на 955 г.) хазар, и, возможно, провизан­ тийски настроенных алан, но которая в Сllедующем ПОКОllе­ нии также пойдет христианским путем своего кавказского соседа. История аданского христианства в С начаllОМ нового, МИТРОПОllИТОВ XI СТОllетья связана тяжба аllанских с монастырем патриарх Сисиний П 1-2 третях XI в. св. (995-998) Епифания в Керасунте: обязаll эту обитеllЬ снабжать МИТРОПОllита Allании сыром и вином во время его остано­ вок по пути в КонстаНТИНОПОllЬ и обратно l4l . ПОСllе смерти ПОllучившего данную ПРИВИllегию аланского иерарха и на­ значения на эту кафедру НИКОllая керасунтских монахов ос­ воБОДИll ОТ этой обязанности император ВаСИllИЙ П, побы­ вавший в 1021 г. в соседнем Трапезунде, однако еще в прав­ llение того же ваСИllевса (ум. в 1025 г.) аllанские МИТРОПОllИ­ ты вернуllИ себе свои прежние права. Их поездки в СТОllИЦУ (наСТОАЬКО частые, что стаllИ обузой для керасунтцев) связа­ ны скорее не с высоким статусом аланского святитеllЯ среди византийских иерархов 142, а с ДИПllоматической миссией МИТРОПОllита, осущеСТВllявшего связь между Константино- 141 См. выше. 142 Кузнецов. Ук. соч. С. 43.
U'-lш-r-- VIL1 UI-V1Vl fVIAr-tLJ\.Ul U лt>VlL 1 AtiL 1 tiA ti Х-Хll ВВ. 139 полем и АданиеЙ. В связи с Керасунтом и Трапезундом сле­ дует также отметить важность контактов Адании с этим ре­ гионом, ПОВЛИЯВШИМ на аланскую церковную архитекту­ ру14З. Возможно, непосредственным приемником Николая был Кдимент, упоминаемыйпод Вообще, XI в. время - 1030-1032 п. 144 стабильности ДАЯ Аланской Церкви. Об этом свидетельствует, прежде всего, продол­ жающаяся традиция богосдужения в старых храмах Х в. В Сентинском храме примерно за полтора стодетия посде ос­ вящения (с 965 г. до кон. ХI-нач. ХН в.) живописная декора­ ция обновлядась трижды (1), причем каждый раз в сторону уведичения: первоначадьные кресты между окнами апсиды быди заменены на сложный орнамент из крестов и плетен­ ки на стенах апсиды, тот, в свою очередь, - на изображе­ ния Богоматери Знамение и свт. Никодая там же, пока, на­ конец, не быд расписан весь xpaM 145 . Эта посдедняя декора­ ция кон. XI в. - нач. ХН в. использует разработанную в том же стодетье византийскую схему росписи крестовокуподь­ ного храма, что свидетедьствует о восприимчивости Адан­ ской Церкви к эводюции византийского искусства 146 . О том, что церковная жизнь прододжадась в нач. на Нижнеархызском крест 1013 г., городище, свидетедьствует XI в. и каменный найденный там рядом с Северным храмом: «Иисус Христос побеждает. В год от сотворения мира доны­ не, [до этого] честного креста, 6521»147. Крест этот, хоть и найден на КАадбище, не явдяется надгробием, поскодьку в тексте надписи нет не только имени, но и вообще никакого указания на умершего. Скорее всего, это памятный знак, похожий, с одной стороны, на зеденчукскую пдиту, а с дру- 143 Перфильева Л.А. К вопросу о византийском влиянии на КУЛЬТО­ вую архитектуру Северно-Западнorо Кавказа X-XI вв. 11 Аланы: За­ падная Европа и Византия 1 Отв. ред. Тменов В.Х. Владикавказ, 1992. С. 180-201. 144 Hierarchia ecclesiae orientalis. Vol. 1 1 А dova, 1996. Р. 406. сша di С. Fedalto. Ра­ 145 Белеl(КUЙ, Виноградов. Ук. соч. 146 Ср. архаичную схему росписи Среднего храма Б Нижнем Ар­ хызе (см. ниже). 147 «1(Y]Gov),; Х(Qют6)с; vlKa. "ETouc; ап6 KTlGECuC; KOGf..l(OU) [СИ'; vvv, тсии 'Ilflf]сиu Gт(аU)QСИU с;фка'». Возможно, не очень грамотный соста­ витель надписи хотел сказать: « ... до нынешнегочестного креста» ([САК TOU \IUV 'ПfllОu СП(СХl.J)Qоi).
Виноградов А.Ю. 140 гой, на метаААический крест 1067 г. из нартекса того же Се­ верного храма (см. ниже). Судя по наАИЧИЮ трех креСТОВОКУПОАЬНЫХ храмов, два из которых - крупнейшие в ААании, Нижний Архыз и был центром ААанской МИТРОПОАИИ. Это факт общепри­ знанный. Однако многие ИССАедоватеАИ СКАОННЫ называть епархиаАЬНЫМ центром и отдеАЯТЬ от собственно столицы ААании - Магаса, упоминаемого в арабских источниках 148 . Такое противопостаВАение, строящееся на единичных ана­ АОГИЯХ, противоречит как обычной византийской практике того времени 149 , так и наАИЧИЮ здесь трех (из всего пяти аАанских) креСТОВОКУПОАЬНЫХ храмов, разных, к тому же, по своим функциям. ОпредеАение функции Южного, самого маАенького по размерам, практически не вызывает дискуссии: это был, по всей видимости, частный храм, входивший в КОМПАекс го­ родской усадьбы. В архитектурных формах он подражает Северному (ПАан) и Шоанинскому (ПАан, САабое отличие по высоте между рукавами креста и «паАатками») храмам, максимаАЬНО сокращая все избыточные ДАЯ него формы: восточная часть наоса и вима с проходами между апсидами САиваются воедино, что находит свое отражение и на фаса­ де. Таким образом, в Южном храме его простая функция частного БОГОСАужения, схожая с функцией зальных храми­ кав, совмещается со стремлением богатого заказчика соз­ дать крестовокупольную церковь по подобию БОАЬШИХ хра­ мов Нижнего Архыза, Северного и Среднего. Что же касается функций Среднего и Северного храмов, то соотношение между ними, вопреки Кузнецову150, было, скорее, обратным: первый - кафедральньп1:, а второй монастырский. Об этом ГОВОрЯТ ХОТЯ бы их размеры: шири­ на (без открытых притворов) Северного храма - 10,5 м, в то время как Среднего - 13,25 м. Кроме того, последний нахо­ дится на территории городища, что логично ДАЯ собора, в то время как первый вынесен на 800 м за пределы жилой за­ стройки. ПОСАеднее обстоятельство показывает, по крайней 148 См., напр., Кузнецов. Ук. соч. С. 149 llучший при мер - 49. христианизация Руси: все кафедраllьные соборы строятся в самом центре древних roРОДОВ-СТОllИU княжеств (Киев, Новгород и т.д.). 150 Кузнечов. Ук. соч. С. 45-50.
мере, несовместимость двух идей: чисто церковного харак­ тера Нижнего Архыза и соборной функции Северного хра­ ма - иначе ПОЛУЧИТСЯ, ЧТО кафедральный митрополичий храм был вынесен за пределы уникального церковного го­ рода, специально созданного ДАЯ этого самим митрополи- . том. Средний храм, помимо больших размеров, отличается от Северного и более архаичным характером архитектуры и декорации 151 • Он построен по немодному, уже уходящему в прошлое плану croix libre, да еще к тому же с таким арха­ ичным элементом, как мемориальный придел с юго-восто­ ка. Причем даже эту простую форму croix libre строителям соблюсти не удалось: поперечный рукав креста (возможно, ДАя большей прочности конструкции) выступает лопатка­ ми в продольный. Пристройка северо-восточного придела, возможно, связана с превращением Среднего храма в на­ стоящий митрополичий кафедрал: этот компартимент, в котором, очевидно, не совершалась ЛИТУРГИЯ (здесь, в отли­ чие от юго-восточного мемориального придела, отсутству­ ЮТ голосники), выполнял фУНКЦИИ протесиса во время тор­ жественного архиерейского богослужения (до этого проте­ сис располагался, по-видимому, прямо в наосе, как и в Сен­ тах). Здесь мы видим не только функциональное усложне­ ние, но и переход от простых провинциальныхархитектур­ ных форм к сложным и модным константинопольскимс не­ сколькими апсидами. Декорация храма также архаична и характерна скорее для Х в.: основную и центральную часть южной стены, меж­ ду дверью и окнами, занимает огромная композиция «СВВ. Константин и Елена с крестом» (восходящая, возможно, к константинопольскомуобразцу), одной своей высотой (ок. 4 м) XI В.; противоречащая идее ярусной программы росписи напротив нее, по центру северной стены, где в XI в. на­ ходилась бы важная сцена христологического цикла, мы об­ наруживаем изображения двух святых, причем разнопла­ новых, преподобного и мученика (возможно, патроны хра­ ма или ктиторов), которые столетьем позже были бы неиз­ (как в Сентах). Намного ближе к Среднему храму, чем к Севернобежно разведены по разным регистрам декорации 151 ким. Два ПОСllедующих абзаца написаны в соавторстве с Д.В. Беllец­
Нинограоов А.1U. 142 МУ, И те руины, которые могли бы быть остатками епископ­ ского дворца152 • Напротив, удаленное местоположение Северного храма больше согласуется с функциями монастыря, который в Ви­ зантии каким-то образом (чаще всего, стеной) должен был отделяться от внешнего мира. J10ГИЧНО и наличие при нем кладбища: с одной стороны, это соответствует греко-рим­ ской традиции погребения вне городской черты, а с другой, характерно ДllЯ монастыря, как места поминовения усоп­ ших вкладчиков. Еще более утверждают в этой мысли по­ гребения знатных алан (возможно, правителя и его жены) в самом Северном храме, причем в TOlYf же южном поми­ нальном приделе (в нем сохраНИllОСЬ основание престола). Именно в сер. стии, X-XI ВВ., с ослаблением Македонской дина­ византийские императоры отказываются от своего традиционного некрополя в храме свв. Апостолов, и при­ шедшие к власти знатные семьи начинают строить свои по­ гребально-поминальные монастыри (напр., Комнины - монастырь Пантократора). Таким образом, вполне возмож­ но, что константинопольские тенденции повлияли и на Аланию: аланские правители создали подобный семейный монастырь (в Х в. таким местом погребен:ия мог СЛУЖИТЬ Сентинский храм - см. выше). Косвенным подтверждением монастырского характера Северного храма может служить и найденный в его нартек­ се бронзовый крест 1066/7 г. с надписью: «Иисус Христос побеждает. Матерь Божья. Освящен честной крест боголю­ бивейшим монахом Фомой в кресты, прикреПllявшиеся 6575 году, в гвоздями к 5 индикт I53 ». стене ИllИ Такие колонне 152 КУЗliечов. Ук. соч. С. 153 Скржuнекая Е. Ч. Греческая надпись из средневековой Алании 48. // ВВ 21 (1962). С. 118-126: «'I(Т]аоu)с; Х(QЮ1:0)С; VLкa. МТ](Пl)Q 8(co)u. AVEKEviJ(a)8Y] 6 1:L/-l[L]oС; aHx[3Qoc; nlxQa TOU 8софv\с:анхшu flo(va)x(ou) 8(w)fl(a) 7lQ(c:a[3mEQou), Е1:0Щ А с;фка', lvb(LKТLC~)VOC;) Е'" (после слова «ГОД» резчик, вероятно, действительно, «от Адама» хотел написать что-то вроде или «от сотворения мира», однако понял, что места ему не хватит и остановился на букве А - поэтому мы ничего не восста­ наВJlиваем на этом месте). Может быть, крест и переделан из процес­ сионного, однако термин aVEKEVLa81 шен», а не «обновлен» (см. выше). значит здесь, конечно, «освя­
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В х-хп ВВ. 143 храма, хорошо известны в Византии 154 и являются своеоб­ разной формой донаторства. Поэтому вполне возможно, что упомянутый в надписи Фома был Кllириком Северного храма и монахом здешней обители. Впрочем, решающим . . apryMeHToM против монастыр­ ской функции Северного храма могло бы быть наличие в его нартексе крещальни155 - чин крещения вправославных монастырях никогда не соверш~лся (и не соiзершается по сей день). Однако здесь нет даже нужды обходить этот KOHTpapryMeHT ссылками на миссионерский характер Алан­ ской Церкви. Дело в том, что в реконструкции Кузнецова содержится неразрешимое противоречие: получается, что крещальня находилась прямо под ведущей на хоры лестни­ цей (которая реконструируется по остаткам ступеней к за­ паду от крещальни), так что стоять в этой купели невоз­ можно - и это при ТОМ, что противоположная, южная сто­ рона нартекса ничем не занята. Очевидно, что крещальня и лестница на хоры не могли функционировать одновремен­ но - следовательно, либо лестница на хоры была построе­ на после упразднения крещальни (тогда получается, что первоначально хоров не БЫl10, так как ни~аких следов дру­ гой лестницы не сохранилось, - это выглядит маловероят­ ным) либо, наоборот, крещальня была построена после раз­ бора лестницы (тогда непонятно, почему не были разобра­ ны ступени). Эти почти неразрешимое противоречие ста­ вит под вопрос отождествление открытого Кузнецовым ре­ зервуара с крещальней, хотя альтернативного истолкования предложено пока не было. Итак: церковная структура Нижнеархызского городища представляется нам следующим образом. Кафедральным собором митрополии был Средний храм, построенный в Х в. В форме croix libre с поминальным южным приделом, а 154 Ближайшая аналогия - точно такой же формы крест, выре­ занный на мраморной колонне в Херсонесе, со следами крепления металлического креста (Юргевuч В. Эллинские надписи, найденныя в Хер сони се // ЗООИД 11 (1879). С. 9. NQ 5. С. 10. NQ 6; Юргевuч В. Эллин­ ские надписи, найденныя в Херсонисе // ЗООИД 11 (1879). С. 313;Ла­ mышев В.В. Сборник греческих надписей христианских времен из Южной России. СПб., 1896. NQ 10-11; Маmанцева ТА. Византийские граффити на колонне из Херсонеса // ВВ 155 Кузнецов. Ук. соч. С. 46. 52 (1991). С. 251-254).
Винограоов А.Ю. 144 затем, также в Х В., перестроенный и расписанный, возмож­ но, по константинопольскому образцу. Где-то рядом, в го­ роде, должен был находиться и епископский дворец. К се­ веру от города находился монастырь с Северным храмом, в котором хоронили представителей аланской знати и вокруг которого них, в возник городе и большой его округе городской находилось больших зальных храмиков (от 11 ДО некрополь. еще 14156). Кроме несколько не­ Скорее всего, Нижний Архыз БыА центром светской и церковной власти вАлании - тем самым Магасом. Здесь жил аланский пра­ витель и знать - кому-то из НИХ, возможно, самому архон­ ту, принаДАежал Южный храм, входивший в состав фео­ дальной усадьбы. Эта маленькая церковь пытается подра­ жать в своей архитектуре большому зеленчукскому кресто­ вокупольному храму Северному. По всей видимости, церковная жизнь в ААании ПРОДОАжалась не только в Ниж­ нем Архызе и Сентах, но и в других центрах (напр., на Иль­ ичевском городище 157 ). Международная политика аланекой державы BXIB. Отсутствие других свидетельств о церковной жизни Алании, которые бы можно было надежно отнести к ХI В., заставляет нас рассмотреть вопрос о том, какую политику аланские правители вели по отношению к другим христи­ анским государствам Востока: Абхазии, Грузии и Византии. Анализ этой проблемы приводит к выводу, что стаБИllЬ­ ность церковной жизни в Алании является следствием, с одной стороны, политической мощи аланской державы, а с другой, ее устойчивой приверженности христианству. По­ следнее обстоятельство можно объяснить двумя причина­ ми. Во-первых, исчезает «хазарский фактор»: кочевники, пришедшие на место хазар в южнорусских степях, и мень­ ше соприкасались с аланами, и не были настроены так ан­ тихристиански, а отчасти унаследовавшая место Хазарии Русь вообще приняла православие от византийцев. Во-вто­ рых, высокий (и формальный, и реальный) статус Алании в отношениях с Византией, дошедший до установления брач- 156 Там же. С. 157 58. КЮ,1uнекuй, КажuнСкая. Ук. соч.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 145 ных связей, неизбежно удерживал аланского правителя от расставания с православием, хотя большинство его поддан­ ных могли и оставаться язычниками. Судя по всему, у аланских правителей повысился и уро­ вень статусных претензий (см. также выше). На копии Вла­ димирова 158 с фрески внизу северной стены западного рука­ ва Сентинского храма мы видим храмовую патронессу-Бо­ городицу (которую Владимиров почему-то считал мучени­ цей), обращенную с молитвенным жестом вправо, к сегмен­ ту неба, откуда исходит благословляющая рука Христа. Слева от Богоматери верхняя часть фигуры бородатого мужчины в византийском императорском венце с бармами и с нимбом 159 ; еще одна фигура слева не сохранилась. Нару­ шающая регистровую строгость декорации фреска (на про­ тивоположной стене стоят анфас четверо преподобных) мо­ жет быть понята только как ктиторская: Богородица, как патронесса храма, заступничествует перед Богом за его кти­ торов (их положение анфас находит аналогии, напр., в кти­ торских мозаиках ХI-нач. ХН в. на южных хорах Софии Кон­ стантинопольской), в руках которых могли находиться ка­ кие-то символы их даров, напр., храм. Вряд ли здесь изо­ бражен император Никифор Н Фока, при котором был ос­ вящен Сентинский храм, - он не был его ктитором. Перед нами либо умерший создатель храма эксусиократор Давид (тогда вполне понятно наличие нимба; рядом с ним могла стоять его жена Мария), либо аланский правитель, заказав­ ший роспись (как обычно и бывает), либо оба они вместе. В любом случае, претензии аланских правителей на импера­ торские инсигнии отражают уровень их политических при­ тязаний. Аналогичную картину мы видим и на плите из алтар­ ной преграды грузинского храма Зедазени, которая датиру­ ется 1 пол. XI в. 16О Кахетинский царь Квирике III (1010-1029) пожимает, в знак союза, руку царю овсов (т.е. аланскому правителю): оба они носят императорские лоратные одеж­ ды. Таким образом, возможно, что статусные претензии 158 См. выше. 159 Это не может быть Константин, так как нет ни следов креста, ни разгранки между ним и соседней фиryрой МОJlящейся Богомате­ ри. 160 См. Быпrе.
Виноградов А.Ю. 146 аланских правителей (роспись Сентинского храма относит­ ся КО кон. ХI в.) возникли под влиянием их грузинских сосе­ дей. Из «Хроники Картли» мы знаем, что Квирике III убил в бою царя овсов Урдура, за что сам в 1029 г. был убит из кровной мести рабом-овсом l61 • Очевидно, Урдур здесь изо­ бражен еще до разрыва своего союза с кахетинским царем. Если с Картли и Кахетии отношения у алан были зачас­ тую враждебными, то традиционный союз с Абхазией (см. выше) сохранялся и в ХI в. Об этом свидетельствует, прежде всего, упоминаемый той же «Хроникой Картли» второй брак абхазского и общегрузинского царя Георгия 1 (10141027) с дочерью царя овсов 162 • Иоанн Скилица в описании царствования Романа III (§ 16)163 сообщает ее имя - Альда. После смерти Георгия и восшествия на престол его сына от первого брака, Баграта IV (1027-1072), проиграв ему борьбу за возведение на трон своего сына Димитрия, Альда переда­ ла где-то в 1028-1034 п. империи крепость Анакопию, что привело к образованию здесь византийской фемы, сущест­ вовавшей во ПОл. ХI в. Не исключено, что на поведение 2 Альды повлияла не ТОлЬКО тяжелая ДАЯ нее политическая ситуация, но и традиционный союз ее родины с Византией. Большой трещины в абхазо-аланских отношениях эта история не породила. Тот же Баграт IV после смерти своей первой супруги женился на овсской царевне Борене. Затем в союзе с «великим царем ОВСОВ» Дорголелем, братом Боре­ ны, взявшим с собой сорокатысячное войско, Баграт отпра­ вил экспедицию в мусульманскую Ганджу под предводи­ тельством своего сына и наследника Георгия II (1072-1087). После удачного окончания похода Дорголель пожелал на­ вестить свою сестру в Кутаиси и встретился, вместе со свои­ ми знатными спутниками, с Багратом в Кезуни, где они провели вместе 12 дней, после чего аланский правитель от­ правился домоЙ 164 • Это событие имело место ОК. 1065 Г. Ма­ лахов соотнес с Дорголелем печать с надписью «Гавриил, эксусиократор Алании» 2 ПОл. ХI в. 165 Наличие второго, христианского имени, которое мы встречаем, по всей види- 161 Але""шнь. Ук. соч. С. 162 Але.мань. Ук. соч. С. 163 Там же. С. 416-417. 417. 296. 164 АлеJ1ШНЬ. Ук. соч. С. 165 Малахов. Алано-византиЙские ... С. 417. 376-377.
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 1 "7 ~, мости, и в случае с Росмиком (см. ниже), заставляет предпо­ ложить, что такая традиция двуименностибыла характерна для Алании так же, как и для Руси (т.е. эксусиократор Да­ вид имел; по всей видимости, первое, аланское имя). Дочь Баграта IV и Борены; Марфа, поднялась на выс­ шую ступень почета: она стала женой византийского импе­ ратора Михаила VH Дуки В греческой литера­ (1071-1078). туре (Анна Комнина, Иоанн Скилица, Иоанн Зонара 166 ) она стала известной под именем Марии Аllанской - отметим; что при византийском дворе подчеркивают именно алан­ скую составляющую в ее родословной (только Цец называет ее Абхазской). Свергший Михаила Никифор Ш Вотани­ VH, ат, желавшей в целях легитимизации своей власти женить­ ся на супруге кого-то из бывших императоров, предпочел Марию Евдокии, же.,не ко:,стантина Дуки и Романа ~ДиоГЕ;­ на. носле падения clикисрора Мария пыталасъ ВЫИТИ за­ муж за Алексея 1 Комнина (1081-1118), но неудачно: вместе с сыном Константином (от I:vfихаила) ее отправили Б почет­ ное заточение Б IVlанганекий монастырь, хотя Константин был обручен с дочерью Алексея Анной Комниной и оета­ ваllСЯ наследником престола до 1092 г. Парадоксальным об­ разом Мария, наполовину аланка, оказывается символом легитимности власти византийского императора, подобно Зое, последней представительнице почти двухсотлетней Македонской династии. Впрочем, и Зоя также оказалась связана с аланами. Ее третий муж, Константин IX Мономах (1042-1055); после смерти своей llюбовницы СКАирены завел роман с дочерью аланского правителя, находившейся: в Константинополе в статусе заложницы (об этом пиш,УТ Михаил Пседл и Иоанн Зонара l67). После смерти Зои в 1050 г. он стал жить с ней от­ крыто, даА ей придуманный им для скАирены титул сева­ сты и даже заставлял придворных выказывать ей почести, как автусте. После смерти Константина она вернулась в по­ ложение заложницы, однако при его жизни в Аланию бы­ .110 отправлено, по свидетедьству Михаила Пселла, немало ромейских богатств. Интересно; как они ПОБДИЯЛИ на разВ"и­ тие иерковного искусства БАЛдНИИ? 156 Там же. С. 167 Таы же. С. 280-281, 296-297. 300. 299-300, 303-304.
Винограиов А.Ю. 148 Еще одна аАанка, Ирина, стаАа женой севастократора Исаака Комнина. Судя ПО тому, что она называется двою­ родной сестрой (Е~аОЕЛфтl) Марии ААанской и дочерью аАанскorо правитеАЯ, Ирина БыАa дочерью брата Марии, ДОРГОАеАЯ. Дочь Исаака и Ирины БыАa просватана за Гри­ гория, сына трапезундского дуки Феодора Гавры. Однако второй брак Феодора с не коей аАанкой (снова отметим тес­ ную связь ААании и Трапезунда), мать которой оказаАась сестрой матери Марии, раССТрОИА эту ПОМОАВКУ. Мы ви­ дим, как тесно аАаны, вернее, аАанки ВПАетаются в генеаАО­ гии самых знатных семей империи. Наконец, на ПОАитической арене Византии ПОЯВАяется и АИЧНО аllанский эксусиократор. Росмик, чьим христиан­ ским именем БЫАО Андрей, со своими воинами занимаА правый фАанг византийского войска стратига ААексея Кан­ такузина в битве с норманном Гви~о, братом Боэмунда, у реки Харзан в 1107-1108 п. Росмик - ПОСАедний из аАан­ ских правитеАей, кто известен нам с ТИТ'jАОМ эксусиократо­ ра (по его печати и по Анне Комниной). Скорее всего, именно с ним связана ктиторская фреска Сентинского хра­ ма кон. XI - нач. ХН в. Не ИСКllючено; что император рас­ ПАатился с Росмиком за помощь не только деньгами, но и мастерами. Итак; мы видим; что Аllания в ждународную политику намного XI в. была вовлечена в ме­ плотнее, чем в предыду­ щем столетии. Из просто военного союзника для Абхазии и Византии она превратилась в полноправного международ­ ного партнера; вплоть до заКllючения династических бра­ ков. Византия по-прежнему нуждалась в преданности алан (и в их воинах), которую обеспечивала Б Т.Ч. и посредством заАОЖНИКОВ. К сожалению, все эти факты рисуют нам лишь фон, на котором происходила раЗБитие аланского христи­ анства XI в.; не давая столько конкретных фактов церковно­ ПОАятической истории; как это было в Х в. А.llания в ХН В, о ПОllитической истории Алании в ХН в. известно уди­ вительно маАО. Возможно; что это не Сllучайно; но объек­ тивно отражает картину преДПОАагаемого упадка i~Аании в ХН в. (см. выше).
U'-1J:OIJ J'.lIlLIUIJ lIllll fVIAl-:lLJ'.Ul U AIJYILli-\l-:lLlDА D 1"'7 А-АН ВВ" «История И восхваllение венценосцев» сообщает, что I (1125-1154) жеНИll своего сына грузинский царь Деметре Георгия, будущего царя Георгия III (1156-1184), на Бурду­ хан, дочери царя овсов Худдана. От этого брака РОДИllась знаменитая Тамар (1184-1212), которая, в СВОЮ очередь бы­ llа ВО второй раз замужем за аllанским принцем (ИllИ ца­ рем) ДаВИДОМ-СОСllаном168 • Соответственно, ДаВИД-СОСllан не мог быть бllИЗКИМ родственником Худдана - еСllИ бы ОН ПРИХОДИllСЯ ему (как ПОllу'Чается по времени) внуком ИllИ внучатым Пllемянником, то Тамар оказаllась бы его двою­ родной сестрой, а брак по праВОСllавным канонами запре­ щается даже между троюродными (ВСПОМНИМ о расторгну­ той ПОМОllвке Комнинов и Гаврасов). Вахушти (В заметке На полях) указывает такое РОДОСllовие Давида-Сослана: Давид­ СОСllан вид - царь овсов Джадарон - - царь овсов Да­ Димитрий 169 (последний не может быть тем саМЬЕI1 - сыном Георгия дется лишь 3 I: иначе на 150 llет (сер. XI-кОНо ХН в.) при­ имени вместо ожидаемых 5-6). ЕСllИ за ВаХ'fПТ­ ти стоит реаllьная традипия, то ПОllучается, что в кон. ХН 3. В Адании могла смеЕИТЬСЯ правящая династия. Не с этим ли связано запvстение в это время Нижнеархызскогогосс-' _ 1 дища 17J ? В правдение патриарха Никодая Ш Грамматика (1084- 1111) кАданской митроподии БЫllО присоединено архи­ епископство 1105 г. Сотериуподь в J1азике 171 • Упоминание под Иоанна Монастириота, «митрополита и архиеписко­ па Адании-СтаВРУПОАЯ (ошибочно ВМо Сотериуполя)>>, су­ жает время этого события до 1084-1105 По Однако вряд ли сдедует, подобно rv1алахову, считать сдедствием этого объе­ динения перенесение аllанской кафедры В Сотериуполь из Нижнего Архыза из-за того, что «С кон. ХI - начо ХН Во В ма­ нии протекает быстрый процесс дезурбанизации 172 » (пояс­ нение одного из источников о пастушеском характере адан, 168 АлесV1ань. Ук. соч. С. 169 Там же. С. 418. 418. 64. Прим. 170 См. ниже. 171 Малахов с.н. К ВОПРОСУ о локализации епархиального центра Алании в - XII-XIV ЕВ. // AllaHbI. Западная Европа и Византия дактор Тменов Б"Х. Владикавказ, 172 Там же. С. 159. 1992. С. 149-179. / )3 Отв. ре­
UUHOZpaU06/"i.1V. 15U как признает сам Маllахов, позднее173 ). ПОllучается, что в праВllение эксусиократора Росмика, llИЧНО участвовавшего в византийской войне с норманнами и, возможно, претен­ довавшего на императорскиеинсигнии (см. выше), Аllания, по сути, llишается своего иерарха. Аишь Notitia 20 (XIV в.) говорит о другом месте пребывания аllанского МИТРОПОllИ­ та, да и то не в СотеРИУПОllе, а в Севастии 174 • На самом деllе, скорее уж, наоборот, к мощной AJLанской МИТРОПОllИИ бы­ llа при соединена периферийная СотеРИУПОllьская архи­ епископия. Кроме того, Даррузес 175 верно подмеТИll, что ДllЯ НИКОllая III вообще БЫllа характерна тяга к СllИЯНИЮ ка­ федр (например, Парос и Наксос, Сугдея и ФУllа). Возмож­ но, это присоединение, причем именно СотеРИУПОllЯ к Аllании, а не наоборот (<<Аllании отдан СотеРИУПОllЬ,», бы­ 110 оБУСllОВllено традиционной связью аllанских иерархов с этим регионом, через который они путешествоваllИ в Кон­ стаНТИНОПОllЬ (вспомним, историю с НИКОllаем и Керасун­ том) - МИТРОПОllИТЫ ПОll)тчают как бы постоянную кафед­ ру-метохий в трапезундском регионе. Вышеупомянутое совпадение времени СllИЯНИЯ Аllан­ ской и СотеРИУПОllЬСКОЙ епархий (1084-1111) со временем правления эксусиократора Росмика (упоминается в 1107- 1108 п.) может стать ключом к истолкованию несохранив­ шейся надписи из Шоанинского храма. А. Фиркович 176 упо­ минает о двух надписях в этой церкви: одной в центраllЬ­ ной апсиде ОКОllО (ОК .. ЕВОН .. ДОУ лоr. лЕ..ноr.) (ANL'.PEAr. or.THr.) и под изображением креста и другой под крестом в одной ИЗ боковых апсид (r.Е..РПОЛlr.ко..). Если с частью чтений И. Помяловского AvoQEac; 6 177 (K(UQl)E, ~oТj(8a. L'.оUЛос;; сп:Тjаас;) вполне можно согласиться, то другие вызывают сомнения: вариант ЛЕ[си]v 6 а[ тТ]аас;] (по анаllО­ гии с Андреем) предполагает двух ктиторов (Аьва и Анд­ рея) при единственном числе слова «раб пытка 173 174 176 увидеть имя Сергий второй [Sc. Божий]»; а по­ надписи 159. Notitiae ... Р. 418. Ibid. Р. 127. N. 2. требует Там же. С. Фuрковuч А. АрхеОJlогические Имп. Археодогического об-ва. Т. 177 во разведки на Кавказе 9. 1857. С. i/ Сборник греческих и l!атинских надписей Кавказа и. Помядовски:й. СПб., 1881. С. Записки 387. 19-20. N'237-38. / СОСТ.
U'1bYl'.. J/lLl UYJ/lJ/l АЛАt1Ll'..UlU AYJ/lL 1 At1Ll I:\A 1:\ .1'-.1'11 ВВ. 1'=>1 СllИШКОМ обширных конъектур. На наш ВЗГllЯД, первая над­ пись предстаВllяет собой ~0~[8Y] '[C1J] ООUЛО tЛЕ[н]v6 единую фОрМУllУ: ... K(UQL)E, a[ou] AvoQ[~ {т}6 (7) ат~а[ауп] (хотя ДllЯ второй строки не ИСКАючено и чтение ПОМЯllОВ­ ского), Т.е. «Господи, помоги Своему худому рабу Андрею, поставившему». Неизвестно, постаВИllllИ Андрей весь храм ИllИ llИШЬ воздвиг, например, крест, однако очевидно, что этот ктитор ДОllжен БЫll ЯВllЯТЬСЯ каким-то знатным аllа­ ном: соседний Сентинский храм, явно, БЫll связан с самим эксусиократором (упоминание ПОСllеднего в строитеllЬНОЙ надписи и возможная ктиторская композиция с изображе­ нием фигуры в царском венце 178 ). Но имя Андрей и НОСИll, по всей вероятности, тот самый Росмик (см. выше). ЕСllИ это так, то СМЫСll может обрести и надпись в боковой апсиде: цН]РПОлIL:... означает L:( u.JТfj)Q( LOU )nоЛl(:;, т.е. Сотериу­ ПОllЬ. В таком Сllучае эта вторая надпись упоминает о ми­ ТРОПОllите Аllании и СотеРИУПОllЯ. Таким образом, воз­ можно, что утраченные надписи в Шоанинском храме отно­ сятся к кон. ХI - нач. ХН в. И связаны llибо с созданием деко­ рации церкви, 'llибо даже зд~ния как такового (которое от­ llичается от остаllЬНЫХ родственных памятников вытянуты­ ми в высоту пропорциями, измеllьчением детаllей, гран­ ным барабаном). От ХН в. У нас сохраНИllИСЬ сведения о четырех митро­ ПОllитах Allании (см. табll. 2): правда, ТОllЬКО один из них, Георгий (1170 г.), известен по имени. Все эти упоминания так ИllИ иначе связаны с КонстаНТИНОПОllем. По всей види­ мости, связь со СТОllицей прерывается ПОСllе ПОllИТ Феодор, прибыв в Аllанию в 1223 Г., 1204 Г.: митро­ обнаРУЖИll, что некий llаз-псевдоепископ РУКОПОllагаll там священников за мзду. Возможно, что ЭТО БЫll трапезундский стаВllенник, без ведома никейского патриарха занявший соединенную с манией СотерИУПОllЬСКУЮ кафедру. У нас нет свидетеllЬСТВ ПРОДОllжения богослужебной жизни в аланских храмах в ХН В., но нет и каких-либо следов их запустения - XHI В. приносит с собой запустение епархыаllЬНОГО центра, Ниж­ неархызского городища 179 • Не ИСКllючено, что эта церковная катастрофа в Allании как-то связана 11 со сменой правящей династии (см. выше). 178 См. выше. 179 См. выше.
Виноградов А.Ю. 152 Табл.l. Хронология «аланского досье» Николая Мистика I адресат No 179 Евфимий ! 1ЗЗ Петр Константин IП i 51 152 , 118 134 46 135 lleTp Петр Петр Георгий П Петр Т'аод. I год 2 А llанские иерархи х- ХН ИМЯ ! Петр I Игнатий I I Феодор 1 ... 912 914-915/6 914-915/6 914-915/6 914-915/6 I 914-915/6 915/6-917 i 915/6 (918?)-925 I I ПВ. 180 ТИТVА год упоминания архиепископ 914-916 МИТРОПОАИТ сер. Х в. МИТРОПОАИТ МИТРОПОАИТ ! НИКОАай МИТРОПОАИТ Кдимент МИТРОПОАИТ ... 559 577 548-9 549 572-3 577 547 577-578 «монах И митропо- 1965 997/8 1024 1030-1032 1 ПОА. XI В. i I I Иоанн Мона- I МИТрОПОАИТ А11ании- стириот СтаВРУПОАЯ ... ... МИТРОПОАИТ ... 180 1105 МИТРОПОАИТ 1143 1169 1170 МИТРОПОАИТ кон. ХН в. МИТРОПОАИТ I Георгий Составлена с привлечением следующих работ: DHGE. т. 1. Р. 1335-1338; Hierarchia ... Vol. 1. просу ... С. 171-173. I I I АИТ» Р. 406; i I I Vailhe S. Alanie // Малахов с.н. К во­
ОЧЕРК ИСТОРИИ МАНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. Табд. 3. Реконструкция правитедей 153 тенеадотии аданских IX-XI вв. Давид ос Мария Суп. 965) о ," , ,, ,, , ,, , " " I I , I --- Мариам 00 Георгий 1 00 Альда ahOI-ПL\ПШЯ севаста Суп. 1042-55) Марфа-Мария 00 Михаил УН, ?ос Феодор ос Никифор III Гавра
154 Виноградов А.Ю. Zusammenfassung In diesem Artikel wird die kirchliche Geschichte Alaniens in den 10.-12. Jhr. in einer UЪersicht dargestellt. Erst аЬеу werden аllе Zeugnisse des [уйпеуеп Christentums in Alanien ZHsammengefaiSt ипа die Grenzen Alaniens bestimmt. Die Griindung der alanischen Кirche selbst, in Form eines Erzbistums, erfolgt 914 йшсп Nikolaos Mystikos mit Unterstiitzung der benachbarten abasgischen FUrsten. ОЬwо}й die Umstапdе der Mission vоп Euphemios und Peter nicht immer giinstig gеwеsеп zu sein scheinen, war die Taufe des alanisc11en Archon ein Sieg йеу byzantinischen Diplomatie, аеу die Alanen von ihren alten Verbiindeten - Кhаzагеп ТуеппТе. Doch infolge йег Niederlage im Kriege gegen Кhazaren muiStеп die Аlапеп аНе griechischen Кleriker vertreiben. Erst gеgеп 950 keJ,xten die Alanen zum Випа mit Byzanz ипа ааmН zur "Viederherstellung ihrer Kirc11e zuruck, diesmal schon mit dem Status einer Metropolie. 965 vvurde die Кirche in Sепty von dem Metropoliten Theodoros geweiht. AuiSerdem kennen wir aus йеу 2. НаШе des 10. Jahrhunderts die Namen von Metropo1iten Ignatios uпd Nikolaos. рйу alanische Fursten wird von den Griechen eigens der Titel "Exousiokrator" erfunden, dabei bekamen sie 965 christliche Namen - DaYid ипа Maria. Das 11. Jahrhundert war die Zeit der Ruhe ШУ die alanische Kircl'1e. Die Metropoliten reisten oft пасЬ Konstantinopel йЬеу Kerasous, dje Kirchen wurden mehrmals пеи bemalt, тап kann christliche Inschriften aus jener Epoclle посп sehen. Alanien wurde vom Patriarchen Nikolaos III. ein we1teres Bistum eingegliedert. Die Alanen erscheinen nunmehr in Konstantinopel selbst: Martha-Maria, die апопуте Liebhaberin Konstantins des IX., Exousiokrator Rosmikos. Allerdings beginnt im 12. Jhr. der Untergang des Christentums in Alanien, welches seit dieser Zeit aus йеп Quellen Ейу lange Zeit verschwindet. Die Metropoliten verbleiben meistens in Konstantinopel, und erst 1223 kommt Metropolit Theodoros пиу mit Мйпе zum пиптеЬг halbheidniscf1en Alanien, wo ег Priester-Simoniten findet, die von einem lasischen "Pseudobischof" (moglicherweise war das Metropolit von Soterioupolis) geweiht worden waren. Dem Artikel wird ат Ende eine ТаЬеllе beigefiigt, die den chronologischen Rаhшеп des аlапisсhеп Dossiers von Nikolaos
ОЧЕРК ИСТОРИИ АААНСКОГО ХРИСТАНСТВА В Х-ХII ВВ. 155 Mystikos darstellt, sowie ein Verzeichnis der urkundlich nachweisbaren alanischen Hierarchen in tabellarischer Forш und ein Stammesbaum alanischer Fi.irsten.
«ХРОНОГРАФИЯ» ГЕОРГИЯ СИНКЕJlAА­ ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА: ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ nв. Кузенков (ЦНЦ ПЗ) Грандиозный хронографический труд, начатый Георги­ ем, синкеJlJlОМ КонстаНТИНОПОJlЬСКОГО патриарха Тарасия, и завершенный его другом, игуменом монастыря ВеJlИКОГО ПОJlЯ Феофаном, снискавшим венец исповедничества борьбе против ВТОрОЙ ВОАНЫ иконоборчества в эпохаJlьная - веха Б истории византийской ХРОНОJlОГИИ. Это сочинение, охватившее 6305 Ает мировой истории (от Адама до 813 г. н.э.), стаАО ПОСJlедней дошедшей до нас византийской хро­ нографией «Jlетописанием» В прямом С:МЫСАе этого САО­ - ва. БОJlее поздние сочинения, претендующие на это назва­ ние, мотут быть отнесены к этому жанру JlИШЬ условно, по­ СКОАЬКУ его непременный ХРОНОJlогический сквозной «счет Ает» мировой истории - атрибут - занимает в них весьма скроыное место. Первая часть «Хронографии», доведенная Синкеллом до начаJlа праВJlения ДИОКJlетиана предстаВJlяет собой ПОJlномасштабный Георгием г. н.э.), (284 ХРОНОJlогический трактат, посвященный историческому и БОГОСJlОВСКОМУ оп­ равданию и утверждению так называемой александрийской эры, созданной в начаJlе отсчета, ИJlИ эпоха - 25 V в. монахом Аннианом (начало марта 5492 г. до н.э.). Как показыва­ ют имеющиеся в нашем распоряжении источники, к концу \7ПI в. позиции этой некогда весьма авторитетной в Визан­ тии хронологической системы заметно пошаТНУJlИСЬ. В по­ вседневном употреБJlении распространение ПОЛУЧИJlа так называемая византийская, иди «ромейская» эра (эпоха - 1 сентября 5509 г. до н.э.), происхождение которой восходит к сирийским календарным традициям. С византийской эрой теснейшим образом связана так называемая «протовизан­ тийская» эра, хроники» около сконструированная автором 630 г. (эпоха - март «Пасхальной 5509 г. до н.э.). Со 2-й четверти УН в., когда эра «от сотворения мира» впервые выходит за предеJlЫ теоретических построений
"ХРОНОГРАФИЯ» ГЕОРП1Я СИНКЕJJЛА - ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА 157 хронистов,1 она в течение века проникает в тексты практи­ ческого назначения (пасхалии, церковные и светские доку­ менты, надписи). И при этом НИ один из известных нам примеров применения таких датировок не может быть от­ несен к александрийской системе за исключением пасха­ - листического трактата Максима Исповедника, составленно­ го в на.чале 641 г. и содержашего полемику с приверженца­ ми византийской эры. 2 Памятники вв. VH-VHI - среди ко­ торых и такие вполне официальные тексты, как правила Трулльского Собора (692 г.) и «Эклога» императоров льва III и Константина V (741 г.) - определенно свидетельствуют о широком употреблении византийской эры в различных ее вариантах: ультрамартовском; сентябрьском и мартов­ ском. К 768 г. византийская эра с сентябрьским началом го­ да была уже известна на крайнем Западе Европы под име­ нем счета лет от Адама «согласно грекам» (annus аЬ Adam sесuлdum Graecos).3 Однако Георгий и вслед за ним Феофан СТОлЬ убежден­ но следуют александрийской эре, что в их сочинении мож­ но найти лишь едва заметные следы альтернативной хроно­ логической системы. Объяснить принципиальный отказ со­ авторов «Хронографии», как и их современника Никифора, будущего Константинопольского патриарха, от византий­ ской эры в пользу александрийской можно двояко. С одной стороны, речь шла о возрождении некогда самой автори­ тетной в правосдавном мире традиции - александрий­ ской, чье влияние заметно поколебалось в эпоху христоло­ гических богословских споров V- VH вв. С другой стороны, следует иметь в виду, что все упомянутые лежали к числу православного хронисты принад­ монашества, одержавшего l В первый раз в сочинениях неисторического жанра «эра творе­ ния» (сразу в нескольких вариантах) засвидетеllьствована в трактате монаха и пресвитера Георгия, 638/9 г. (CPG 7821-7822) (Diekamp Fr. Dет M6nch und Presbyter Georgios, ein uпЬеkаппtег SchIiftsteiler des 7. Jаhгhuпdегts // BZ 9 (1900). S. 14-51). CPG 7706 (PG. Т. 19. Col. 1217-1280). PS.-Beda. Сапопеs lunarium dесеmпоvеппаliumcirculorum // PL. Т. 90. Col. 877 (6 инд. - 6276 г. = 768 т. н.э.); idem. Dе ratione computi, 18!/ Ibid. СоТ. 598 (9 инд. - 6279 г. = 771 г. н.э.). В обоих Сllучаях за основу расчетов взят 6270 г. мира (762 г. н.3.) - рубеж 329-го и: 330-го вели­ 2 3 ких индиктионов; год от Адама ПОllу--rен путем прибавления номера индикта.
КузеНКО611.13. 158 нелегкую (и, как оказалось, J1ИШЬ временную) победу над иконоборчеством на УН Вселенском Соборе в Никее в 787 г. А поскольку эта ересь и возникновением, и укреплением своим в первую очередь была обязана светской ВJ1асти, про­ тивостояние иконопочитания с иконоборчеством имело тенденцию обострять размежевание между «священным» И «мирским». Ярким подтверждением тому служат затяжные КОНфЛИКТЫ в среде победивших иконопочитателей между монашескими кругами и официальными церковными и светскими властями, проходившие под знаменем борьбы за сугубое благочестие (т.н. «михианская схизма», студитская оппозиция). ВПОJ1не возможно, что в монашеских кругах византийская эра воспринималась как светская, «профан­ ная» и неверная хронологическая система, которой следова­ ло противопоставить церковную, «истинную И точную» александрийскую традицию. Весьма характерны следующие факты. В предисловии к актам УН Вселенского Собора в рассказе о поставлении пат­ риарха Тарасия дата его хиротонии (25 дек. ведена по византийской сентябрьской эре: 784 г. н.э.) при­ 8 ИНД., 6293 г. 4 ДаАее в соборных деяниях мы находим имплицитно выра­ женную александрийскую хронологию: нии Христа в 5501 говорится о явле­ г. мира." Наконец, Феофан Исповедник, почти дословно повторяя рассказ о поставлении Тарасия, датирует это событие по александрийской эре: инд.! 6277 г. 6 25 декабря 8 В своей «Хронографии» Георгий Синкелл и Феофан Ис­ поведник, видные представители православного монашест­ ва, последоватеllЬНО проводят линию на возрождение алек­ сандрийской эры, которую они византийской - - очевидно, в противовес постоянно сопровождают эпитетами «точ­ ной И истинной». Закономерен вопрос почему же в таком случае после «рецидива» 2-го иконоборчества и окончательного торжест­ ва православия в 843 г. александрийская хронология не только не ПОЛУЧИJ1а преоБJ1адания, но наоборот, стала стре- 41vIansi J.D. Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio. Florentiae, 1766. Т. ХН. Col. 986-989. 5 Ibidem. 1767. Т. ХIII. Col. 217ОЕ; Деяния Вселенских Соборов в русском переводе. Казань, 1891. Т. 7. С. 212. 6 Тl1eopJ1anis Chronographia / Ed. С. de Boor. Lipsiae, 1883. Р. 459-460.
"ХРОНОГРАФИЯ» ГЕОРГИЯ СИНКEJ1AА - ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА 159 мительно вытесняться из употребления? Ответ на это следу­ ет, очевидно, искать в тех сложных и противоречивых про­ цессах, которые характеризовали истqрию церковно-госу­ дарственных отношений в визilнтии 2-й половины IX - Х вв. Утверждение православного догмата соседствовало с неук­ лонным ослаблением роли монашества, которое, неодно­ кратно выступая в оппозиции к государству и официаль­ ным церковным влilстям, в итоге утратило те исключитедь­ ные позиции в области культурной и подитической жизни, которых оно добилось на рубеже пени характерно, что на смену VIII-IX вв. В высшей сте­ «монашеским» хроникам предыдущей эпохи в Х в. приходят придворные историки, которых уже нисколько не могло смутить якобы «светское» летосчисление. А в ХI в. инок-царедворец Михаил Пселл уже прямо - хотя и с оговорками - отвергает александ­ рийскую эру как исторически неадекватную.7 «Хронография» Георгия Синкедла и Феофана Исповед­ ника явдяется знаковым рубежом в этом процессе «смены эр». Для характеристики той роли, которую это крупней­ шее сочинение монашеского историписания сыграло в ис­ тории византийской ХРОНОЛQГИИ, важно проследить общее и особенное в подходе обоих ее авторов как к построению хронографического повествования, так и к вопросам хроно­ логического характера. Анализ показывает, что в последнем отношении безусловное первенство принамежит Георгию Синкедлу, который значительное внимание уделяет хроно­ логии как системе. Что касается Феофана Исповедника, то он выступает как новатор в области хронографической ме­ тодики, премагая оригинальный способ распределения ис­ торического материала. Рассмотрим факты. В предисдовии к своей части «Хронографии» Феофан сообщает следующее: - данный труд является продолжением и окончанием «Краткой хронографии» его друга, патриаршего синкелла Георгия; - Георгий довел свое сочинение от Адама до Диокле­ тиана, как никто другой до него соблюдая точность в хроно­ логии и согласовывая расхождения источников; при этом 7 Redl С. La chronologie appliquee de Michel Psellos // Byzantion 5 (1929 [1930]). Р. 255-256.
Кузенков nв. 160 он «записал правления и годы древних царей» различных народов, а также - в меру сил своих И вселенских престолов» - (5 - архиереев «великих патриархатов); на смертном одре Георгий убедил Феофана, несмот­ ря на его отговорки, завершить начатый им труд и предос­ тавил ему свою рукопись вместе с имевшимися у него мате­ риалами; - Феофан довел «Хронографию» до 6305 г. от с.м. (813 г. н.э.), исследовав «множество книг» И распределив все собы­ тия по годам «Д/lЯ удобства читателей». Сказанное в предисловии находит подтверждение при сопоставлении двух частей «Хронографии». Можно сколь угодно долго рассуждать о вторичности труда Феофана и степени его зависимости от Георгия, однако структурное отличие первой и второй частей сочинения бросается в гла­ за. Феофан Исповедник самостоятельно разработал и при­ меНу1/! хронологическую где исторический систему материал анналистического распределялся типа, по ежегодным рубрикам, а при его отсутствии ИСПОЛЬЗУЮТСЯ так называе­ мые «пустые» годы. Именно она является главной отличи­ тельной чертой его «Хронографии», не характерной ни ДАЯ Георгия СинкеАла, ни Д/lЯ более ранних хронистов (Юлия Африкана, Евсевия Кесарийского, автора «Пасхальной хро­ ники»). Распределяя события по хронологической шкале, предшественники Феофана пользовались 'более сложной и менее точной схемой счета по олимпиадам. Не в послед­ нюю очередь это было обусловлено тем, что они, в отличие от Феофана, вели свое повествование с глубокой древности, где число событий было ограничено, а их точная датировка затруднена. Не исключено, что имеющийся в нашем распоряжении текст «Хронографии» Георгия, в полном виде сохранившей­ ся в 2 рукописях XI в. (Paris. gr. 1711 и 1764), является черно­ вым (не забудем, что автор скончался, так и не завершив со­ чинение); однако в нем заложены определенные принципы членения информации. И эти принципы настолько далеки от использованных Феофаном, что тезис о несамостоятель­ -ности последнего и его зависимости от Георгия не выдер­ живает критики. Внимание Георгия главным образом сосредоточено на хронологических расчетах; при этом он, по его собствен-
«ХРОНОГРАФИЯ" ГЕОРГИЯ СИНКЕМА - ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА 161 НЫМ словам, опирается в первую очередь на Анниана Алек­ сандрийского, а также Ипполита Римского и Максима Ис­ поведника, критически относясь к альтернативным систе­ мам (Юлия Африкана, Евсевия и Панодора; ни Иоанна Ма­ llaЛУ, ни «Пасхальную хронику» Георгий не упоминает). В то же время хронологическая система Георгия далека от строгости: в ней нередко не согласуются указываемые в раз­ ных местах ДАительности царствований, ние сбои в хронологии. имеются внутрен­ 8 Отступив от громоздкой системы региональных столб­ цов (Ыае regnorum), принятой в хронике Евсевия (и оказав­ шейся фатальной ДАЯ судьбы его сочинения в греческой ру­ кописной традиции), Георгий в то же время отказывается и от единой канвы олимпиад, царств и консульств, применяе­ мой в «Пасхальной хронике». Его повествование, носящее ярко выраженный компилятивный характер, имеет двоя­ кую «пространственно-временную»структуру: региональ­ но-сюжетные блоки выстроены в относительном хроноло­ гическом порядке. При всех недостатках подобной схемы она позволила автору собрать большое количество разно­ родного материала, что делает его сочинение ПОДАинной сокровищницейДАЯ позднейшихисториков. «Хронография» Георгия Синкелла делится на 2 части, имеющих разную рукописную традицию. Вторая часть, от­ носящаяся к имперской эпохе и непосредственно при мы­ кающая к сочинению Феофана, носит особое заглавие «Син­ таксис, или краткая хронография от Цезаря до Диоклетиа­ на». В ней применяются следующие хронологические руб­ рики: а) начало правления императоров (которых Георгий, в отличие от Феофана, снабжает порядковыми номерами); б) промежуточные вехи в ДАительных правлениях (с подзаголовком «остаток царствования»); В) случайные датировки отдельных событий; г) «пустые» круглые даты. Епископы 4 важнейших «апостольских кафедр» (Рим, ,Антиохия, Александрия, Иерусалим) и персидские цари 8 Данные выводы сделаны на основе электронной таблиЦЫ, со­ ставленной нами на основе хроник Георгий Синкелла и Феофана Ис­ поведника. К сожалению, громоздкость таблИЦЫ не позволяет опуб­ ликовать полученные результаты ПОлНОСТЬЮ в книжном формате.
кузенков 11.Н. 162 (шаханшахи из династии Сасанидов) также пронумерова­ ны. Сроки их правдения указываются в особых хронодоги­ ческих гнездах, причем в сдучае прододжитедьного правде­ ния упоминания о епископах могут повторяться. Опреде­ дить по этим данным точный год начада и конца правдения невозможно: ясно, что источником этой информации сду­ жиди перечни, снабженные указаниями дишь на Ддитедь­ ность правдения. Георгий не задавадся цедью установить их строгую хронодогическую привязку, доводьствуясь дишь прибдизитедьным соотнесением с царствованием того иди иного императора. Материад расподожен доводьно хаотично, масса выпи­ сок из разных авторов запутывает хронодогическую посде­ доватедьность издожения. Даты-подзагодовки присутству­ ют сдучайно, общая хронодогическая канва не отдичается стабидьностью. Все это позводяет утверждать, что импера­ торская часть «Хронографии» Быдa написана Георгием вчерне и пдохо обработана. Хронодогический метод Феофана бодее строг и систе­ матичен. Хотя он, очевидно, подьзовадся материадами Ге­ оргия, но гораздо серьезнее подошед к вопросу структурно­ го устройства сочинения. Феофан систематически исподьзует хронодогические «ячейки», не пропуская ни одного года и стараясь по воз­ можности избежать «пустых дет». Указывая каждый раз по­ рядковый год правдения и его общую прододжитедьность Ддя императоров, персидских царей и епископов 5 кафедр, он практически не допускает ошибок. На бодее чем 4000 чисдовых данных, приводимых Феофаном Исповедником в его «Хронографии», нам удадось отметить дишь 14 сдучаев внутренних несогдасованностеЙ. При этом в некоторых сду­ чаях есть основания подозревать не ошибки вычисдений, а своего рода «маскировочные ходы», призванные загдадить разнобой в источниках. При той катастрофической ситуа­ ции с точными датами, о которой известно дюбому специа­ дисту по истории 1-го тысячедетия н.э., Феофан как прав и­ до с достоинством выходит из подожения и умудряется по­ строить весьма совершенное с точки зрения внутренней це­ достности историческое повествование. Однако это вовсе не означает, что мы можем с доверием относиться к его датам:
r "ХРОНОГРАФИЯ" ГЕОРГИЯ СИНКЕААА - ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА 163 в этом отношении задачи Феофана и современных исследо­ вателей совершенно различны. Особого внимания заслуживает расхождение в порядке епископских (патриарших) кафедр, которого придержива­ к)тся авторы «Хронографии»: у Георгия - 1) Рим, 2) Анти­ охия, 3) Александрия, 4) Иерусалим; у Феофана - 1) Рим, 2) Константинополь, 3) Иерусалим, 4) Александрия, 5) Анти­ охия. 9 Другим разительным примером несходства подходов Георгия и Феофана является общая хронология. Георгий Синкелл испытывает к данному вопросу особый интерес, рассматривая его с теоретической точки зрения и обосно­ вывая избранную им александрийскую эру. В самом начале своего даты сочинения 25 он разъясняет символическое значение марта, играющей центральную роль в александрий­ ской ХрОНОЛОГИИ: на этот день приходятся начало творения, БОГОВОП110щение Отождествив 25 (Благовещение) марта с 1 и Воскресение Христово. нисана, Георгий считает нужным предупредить читателя: «Началом каждого года в этой хро­ нике всякий обрашаюшийся к ней пусть считает 1-е число первого еврейского месяца нисана, - а не по-египетски первое тот а, или по-римски первое января, или иное нача­ ло у какого-либо иного народа: ведь у разных народов по разному согласованы месяцы и начала месяцев и лет, и не­ знание этого для желающих точно выяснить что-либо о днях, месяцах и годах приводит к немалому заблужде­ нию» .10 В дальнейшем Георгий Синкелл последовательно придерживается аl1ександрийской эры мартовского стиля (эпоха тельно, - 25 что марта 5492 г. до н.э.). В высшей степени показа­ традиционный византийский сентябрьский стиль Ее удостоен Георгием даже упоминания. Ответ на вопрос, где находится начало года у Феофана Исповедника, далеко не столь однозначен. Дl1Я решения этой проблемы следует сопоставить даты в его «Хроногра- 9 Иной порядок у Евсевия-:Иеронима: Рим, Аllександрия, Иеру­ саllИМ, Антиохия (PL. Т. ХХУII. Col. б3В). УдивитеllЬНО, что ни в одном Сllучае не собllюдается порядок «чести» патриарших кафедр, приня­ тый со времен ХаllКИДОНСКОГО Собора 451 Г.: Рим, КонстаНТИНОПОllЬ, Аllександрия, Антиохия, Иерусалим. 10 Georgii Syncelli Ecloga chronographica / Ed. Leipzig, 1984. (Bibliotheca Teubneriana). Р. б. А.А. Mosshammer.
Кузенков пв. 164 фии» С принятыми В науке историческим датами, известны­ ми с точностью до месяца. В этом отношении у Феофана теоретически возможны САедующие датировки: 1) верные ПО индикту и году с неясной границей (нере­ Аевантны в отношении СТИАЯ); II) верные по индикту и сентябрьскому году (сен­ тябрЬский СТИАЬ); Ш) верные по индикту и мартовскому году (мартов­ ский СТИАЬ); IV) верные по мартовскому году, но неверные по ин­ дикту (реЗУАьтат смешения СТИАей); У) неверные. В ходе обработки данных «Хронографии» Феофана на­ ми. ПОАучена САедующая таБАица: событие С.М. ДИОI<Aетиан, царь ромеев Констанций (Хлор) и Галерий Константин, царь ромеев 1-й Вселенский Собор инд Н.3. 285 5796 304 май 5797 305 ИЮлЬ 12 324 5829 10 337 Юлиан, царь ромеев 5853 4 361 Иовиан; царь ромеев 5856 7 364 Констанций (П), царь ромеев Валентиниан (1), царь ромеев Валент, царь ромеев Феодосий (1), царь ро- меев Аркадий, царь ромеев Феодосий (П), царь ромеев l1ПоОDВ. сентябрь 5777 5816 в Никее ист. дата 1l 5857 8 365 5868 4 376 5871 7 379 5887 8 395 5901 7 409 284 305 306 20 мая 325 май 337 ноябрь 361 июнь 363 февраль 364 ноябрь 375 январь 379 январь 395 май 408 ТИП П V V V 1 lУ V V 1 1 1 V
"ХРОНОГРАФИЯ» ГЕОРГИЯ СИНКЕJlJlА Маркиан, царь ромеев JleB (1), царь ромеев Зинон, царь ромеев Анастасий, царь роме- 5943 - 4 ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА 451 5950 11 458 5967 13 475 5983 14 491 6011 12 6020 aBrycT 450 февраllЬ 457 ноябрь 474 апреllЬ 165 V V II 1 519 491 ИЮllЬ 518 V 6 528 aBrycT 527 V 6058 14 566 6071 12 579 6075 1 583 Фока, царь ромеев 6095 6 603 ИраКllИЙ, царь ромеев 6102 13 610 ИраКllона, царь ромеев 6133 6134 14 15 641 642 6161 12 669 6178 14 686 6188 9 696 ев Юстин (1), Юстиниан царь ромеев (1), царь ро- меев Юстин (П), царь ромеев Тиверий, царь ромеев Маврикий, царь ромеев Констант, царь ромеев Константин (1V), царь ромеев Юстиниан (П), царь ромеев Jlеонтий, царь ромеев Апсимар (Тиверий П), царь ромеев Юстиниан (П), царь ромеев, снова ФИllИППИК, царь ромеев Анастасий (П) Артемий, царь ромеев Феодосий (Ш), царь ромеев JleB (Ш) Исавр, царь ромеев Константин (У), царь ромеев ноябрь 565 октябрь 578 aBrycT 582 ноябрь 602 октябрь 610 весна 641 осень 641 Иll./сент. 668 сентябрь 685 конец 695 АеТО(?) II II V II 1V 1 II II II II V 6191 12 699 6198 4 706 6204 10 712 6206 12 714 июнь 713 V 6208 14 716 осень 715 II 6209 15 717 6233 9 741 698 осень 705 декабрь 711 25.3.717 июнь 741 II II 1 1 l
Кузенков nв. 166 Лев (1V), царь ромеев Константин (V1), царь ромеев, с матерью Константин (V1), парь ромеев Ирина, царица ромеев, снова Никифор, царь ромеев МихаИJl царь роме- (1), ев 6268 14 776 14.9.775 II 6273 4 781 8.9.780 II 6283 14 791 6290 6 798 6295 11 803 6304 :5 812 ноябрь 790 19.8.797 ноябрь 802 октябрь 811 II V II II Анализируя таблицу, можно отметить полное отсутст­ вие дат типа (александрийские мартовского стиля), что III позволяет с уверенностью утверждать: используемый Фео­ фаном александрийский год мира привязан к сентябрьско­ му индикту, который начинается на 6 месяцев раньше соот­ ветствующего мартовского года. Единственная дата IV типа (воцарение Ираклия в октяб­ ре 610 г.) должна быть, таким образам, отнесена к ошибкам Феофана: верно указав индикт а 6103, 6102 I-юграфи.и» (13), он дает при этом не г. мира; в дальнейшем этот сбой тянется в «Хро­ по всему царствованию Ираклия. Чем объяс­ нить такую погрешность Феофана, прекрасного умеющего обращаться с цифрами? Скорее всего, речь идет о путанице стилей. Найдя в источнике оргия Синкелла - му стилю; октябрь - скорее всего, в материалах Ге­ дату воцарения Ираклия по мартовско­ 13 инд. 6102 Г., Феофан не дерзнул поме­ нять ее, хотя она и вошла в противоречие с его привычным сентябрьским стилем. В подтверждение данной гипотезы приведем другое важное место из той же «Хронографии». Говоря О сильном и uродолжительном землетрясении в Константинополе в 740-741 п. н.э., Феофан весьма пространно датирует начало подземных толчков: «26 октября 9 индиктиона, в 4-й день недели (среду), в 8~M часу .... Это был год от Адама по ро­ :\1ейскому счету 6248, а по египтянам, то есть александрий­ - 6232, со времени же Филиппа .Македонского 1063».12 Указанные даты от сотворения мира верны лишь в цам 12 Тheoph. Chron. Р. 412.
"ХРОНОГРАФИЯ" ГЕОРГИЯ СИНКЕ/l/[А - ФЕОФАНА ИСПОВЕДНИКА сдучае мартовского стидя, Т.к. при сентябрьском соответствуют 6249 и 6233 9 167 индикту П. Вподне возможно, что и здесь Феофан воспроизвед материады своего предшественника Георгия Синкедда (характерно упоминание эры Фидиппа). В связи с этим обратим внимание, что мартовское нача­ до года быдо свойственно также одному из вариантов ви­ зантийской (<<ромейской») эры: согдасно В. Грюмедю, именно по мартовскому стидю датирована известная «Эк­ дога» 6248 императоров Аьва III и Константина V (9 инд. г.).lЗ При этом недьзя не поразиться тождеству этой да­ ты с датировкой земдетрясения у Феофана. О том, что византийская эра быда хорошо известна Феофану, говорят приводимые им изредка датировки по «эре ромеев»14. Наряду с приведенным выше примером сдедует назвать и сдучай применения Феофаном византий­ ской эры в датировке воцарения имп. Анастасия (апредь 5999, а по точному и ис­ - 5983, от начада [правде­ ния] Диоклетиана - 207, от Божественного Вопдощения 483, индиктиона 14».15 Апредь 491 Г., 14 инд., соответствует 5999 г. по византийской эре как при сентябрьском, так и 491 г. н.э.): «ОТ Адама по ромеям тинному счёту адександрийцев при мартовском начаде года. При этом в качестве 1-го года Анастасия быдо бы очень удобно riринять мартовский 5983 год. Однако Феофан не дедает этого, начиная отсчет дет Анастасия лишь со сдедующего 5984 года, 15 индикта. Это дишний ряд убеждает нас, что в своей хронодогической канве он посдедоватедьно придерживадся именно сен­ тябрьского индикта, а не «естественного» мартовского года, который с такой убежденностью отстаивад его предшест­ венник Георгий Синкедд. Таким образом, можно сдедать сдедующий вывод. Фео­ фан, отдавая дань уважения избранной в «Хронографии» Георгия Синкедда адександрийской эре; из соображений практического удобства объединид границы года мира с 13 Grumcl V. La date de l'Eclogue des Isauriens: l' anC'1ee et le jour // Revue des etudes byzal1tines. 1963. Т. 21. Р. 272-274.. 14 В заметке 5983 г. о воцарении Анастасия указывается, что «по ромеям» это 5999 г. (то есть канун преСllОВУТОГО 6000 г.!). В данном Сllучае не ясно, какой СТИllЬ ИСПОllьзуется тябрьский. 15 Тl1Coph. Chron. Р. 136. - мартовский ИllИ сен­
ЛУ:JI;;НI'.UIJ 1l.D. границами официаllЬНОГО года индикта. Тем самым он по­ шеll по тому же пути, по которому ПРОИЗОШllа трансфор­ мация мартовской (и Уllьтрамартовской)византийскойэры в сентябрьскую. Все вышесказанное СllУЖИТ llИШНИМ под­ тверждением необоснованности мнений о незначитеllЬНОЙ и второстепенной рОllИ Феофана Исповедника по отноше­ нию к Георгию СинкеllllУ и доказывает самостоятеllЬНОСТЬи независимость авторской манеры этого выдающегося ви­ зантийского историка.]6 Zusammenfassung Dieser Artikel ist dem gr6Bten historischen Werk der mittelbyzantinischen Epoche gewidmet, namlich der Chronographie, die von Georgios Synkellos angefangen, von Theophanes Confessor dann zum Ende gebracht worden war (Anfang des 9. Jhrs.). Anhand der Analyse der chronologischen Struktur dieses Werkes wird gezeigt, daB jeder von beiden Autoren der Chronographie in seiner eigenen, fur ihn typischen Weise ап der Verfassung dieses Werkes arbeitete. Das spiegelte sich nicht пиг in verschiedenen Weisen wider, in denen das historische Material aufteilt wird, sondeгn auch in der Anwendung seitens Georgios und Theophanes verschiedener сhголоlоgisсhег Systeme. Ersterer tritt als ..Uberzeugter Аnhалgег der klassischen alexandrinischen Ага von Annianos mit dem Jahresanfang ат 25. Marz auf, und begrundet die Richtigkeit des Jahresanfangs ап diesem Datum dadurch, daB ап diesem Tag die Sch6pfung der Welt ihren Anfang nahm. Der zweite, wobei ег Georgios in der Anwend~!1g der alexandrinischen Zeitrechnung (das erste Jahr dieser Аге = 5492 v. Chr.) folgt, setzt den Jahresanfang regelmaBig ат 1. September ап, und setzt die Grenzen des Weltjahres dem Jahr der Indiktion gleich. 16 СМ.: ЧИЧУРО6 И.С Место «Хронографии» Феофана в ранневизан­ тийской историографической традиции нейшие государс:гва на территории СССР (IV - начаllО IX в.) !! Древ­ - 1981 г. М., 1983. С. 5-146.
ФОРМУАЯР ГРЕЧЕСКИХ АКТОВ ЮЖНОИТAllЬЯНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ М.А. КУРblшева, К.и.Н. (ИВИ РАН) Наши знания о средневековой греческой юридической практике в области частного права не МОГАИ бы быть ПОА­ ными без учёта БОАЬШОГО массива документации, происхо­ дящей из Южной ИтаАИИ. массическое ДИПАоматическое описание, формаAlвующее ряд КАаУЗУА и схему их распо­ Аожения, а также формирующее несущую структуру доку­ мента, является парадигмой, которая действитеАьна ДllЯ Аюбого текста, находящегося в сфере греческой частнапра­ вовой практики. Принимая во внимание то, что юридиче­ ский текст состоит из неизменных БАОКОВ, КОАичество кото­ рых ограничено, мы все же не можем, несмотря на его оп­ редеАенно узкое употреБАение и стандартизированнасть со­ стаВАЯЮЩИХ его ФОРМУАИРОВаК, выявить МНОГОЧИСАенные нити, связывающие его с деЙствитеАЬНОСТЬЮ. Именно ЭТИ нити, в конечном счете, и опредеАЯЮТ «vфос;» текста доку­ мента, что особенно значимо - его «ткань», состаВАенную из раЗАИЧНЫХ КУАЬТУРНЫХ ЭАементов. Будучи преимущест­ венно перформативным, Аюбой юридический текст позво­ Аяет вскрыть ЭТИ связи. Однако чтение ЭТИХ документов за­ частую вынуждает иметь деАО с языком, который опредеАЯ­ ет и регистрирует законный факт и при ЭТОМ не ПОАНОСТЬЮ соответствует деЙствитеАЬНОСТИ. Содержание акта оБУСАОВ­ Аено высказыванием конкретного и синхронного реЗУАьтата действия, но, как и ДАЯ Аюбой письменной речи, в каждом конкретном САучае необходимо объяснять не ТОАЬКО все те ЯВАения, которые ЯВАЯЮТСЯ ОТКАонениями по отношению к такому пространственно-временному совпадению, но и норму. Таким образом, становится возможным через акты выявить и ПРОСАедить общественные и ВАастные отношения в среде составитеАей актов. ДАЯ оБАечения документов в соответствующую форму у нотариев существоваАИ ИСПОАьзуемые еще с античности, выработанные юридической практикой и искусством пись­ менного ИЗАожения, особые образцы документов - formae, объединенные в фОрМУАЯрИИ. Они предстаВЛЯАИ собой не-
лурышева М.А. I/U кий план или образец, лишенный какого-либо наполнения, по которому нотарии уже подбирали, оформляли и выпус­ кали акты к конкретной ситуации. Jlюбое изменение фор­ муляра отражало и изменение мироощущения составите­ лей документов, которое вполне можно проследить, зафик­ сировать и обозначить. Согласно общим нормам, принятым в византийской дипломатике\ в акте можно выделить следvющие части: 1) начальный протокол, обычно обозначаемь~й в диплома­ тике как generalis formalis tenor - совокупность формул, которыми открывается tenor акта; дающий официальное обрамление тексту документа; 2) сам текст - specialis tenor - внутренняя часть «тела» акта, содержащая документаль­ ные факты; которые раскрывают суть данной ситуации, по­ влекшей за собой создание акта; текст в свою очередь де­ лится на два относительно самостоятельных раздела: 2а) диспозитивный (от познелат. dispositivus распоря­ жающийся, допускающий выбор), который содержит объ­ явление воли распорядителя и изложение обстоятельств сделки; 2б) раздел дополнительных клаузул, назначение ко­ торых - обеспечить полную действенность юридическому акту; 2в) финальный протокол (или эсхатокол), которым за­ крывается tenor акта. Южно-итальянскиеграмоты, как правило, не имеют на­ звания. Их заглавия результат либо позднейшего творче­ - ства ТОГО; кто собрал и скопировал их в дипломатарий 2 , ли­ бо инициатива издателя З • Термины, которые чаще других 1 Классические труды по византийской дипломатике см. в сбор­ нике статей Ф. Дёльгера: DOlger Р. Byzantinische Dip10matik. Etta1, 1956; в отечественной историографии: Л1еuвеuев И.п. Очерки византийской дипломатики. Л., 1988. Примером исследования южноитальянских актов является ставшая уже классической работа Дж. Феррари, кото­ рый первым оценил важность южноитальянского актового материа­ ла для изучения истории точниковедческого этого изучения в региона и его самостоятельного сравнении с восточной .ис­ традицией: Ferrari С. 1 documenti greci medioevali di diritto privato dell'Italia meridiona1e е 10ro attinenze соп quelli bizantini d'Oriente е coi papiri greco-egizii // Byzantinisches Archiv. Н. 4. Leipzig, 1910. 2 Ferrari С. Ор. cit. Р. 88-89. 3 ского А. Гийу, публиковавший греческие документы южноитальян­ происхождения, всегда дает им то заглавие, встречается в тексте самих документов (См.: Guillou которое А. потом Les actes grecs
ЧJИУМУ Л)'lУ 1 УJ:cЧJ:cLКlIlЛ AKIUt> ... 171 встречаются в пергаменах ДАЯ опредеАения документа, под­ час сменяя друг друга, УQафтl, ЕУУQафос;, ЕУУQафоv, ОflОЛОУОЕУУQафоv, хсХQТЩ, XcXQТllC;' хсХQПОV и другие, такие же, как и в Византийской империи этого времени. В цеАОМ, греческие частноправовые акты обозначаются по типу сдеА­ ки, к которой относятся (например, ПQсХснс;, (nсХПQаGLС;, афLЕQCtJснс; и т.д.), как и в Аатинских доку­ ментах Запада. Такое употреБАение ЯВАяется отражением ayoQaLoc; XcXQ1:YjC;, действенности распоряжения и цеАОСТНОСТИ акта, что име­ ет ГАубокие корни в римской ДИПАоматике. Первое место в начаllЬНОМ ПРОТОКОАе южно-итаАЬЯН­ ских документов византийского периода занимает собствен­ норучная помета автора документа (даритеАЯ, продавца и т.д.), которой всегда открывается текст византийского доку­ мента. Ее ИСПОАьзование в своей основе восходит к древней римской традиции. СостаВАенная в наиБОАее простом виде: «t GLYVOV XELQ6c;»4, иногда сделки ИАИ профессии, с указанием места она присутствоваАа при этом авторов документа они выступают как сторона мечанию И.П. Медведева, совершения в актах всегда, обычно бывает неСКОАЬКО и (flEQOC;). По справеДАИВОМУ за­ этой «подписью» на документе, состаВАенном и написанном третьим АИЦОМ (нотарием), ав­ тор документа как бы браА на себя ответственность за совер­ шенную сдеАКУ и принятые на себя обязатеАьства, а также за правовые ПОСАедствия этой сдеАки. ДаАее 6v6f-ШП - иногда TOV САедует ПаТQОС; ка!. 5 тринитарная инвокация: «'Ev TOV AYLOU ПVЕ"Uflатщ» актам в ХН в. - одна из важ- TOV Ylov свойственная византийским ка!. de S. Maria di Messina. Enquete sur les populations grecques d'Italie du Sud et de Silie (Xle-ХIVе s.). Palermo, 1963; а также изданные им ис­ точники в серии «Corpus des actes grecs d'Italie du sud et de Sicile. Recherches d'histoire et de geographie, 1-5. Citta del Vaticano, 19671980»: Guillou А. Saint-Nicolas de Donnoso (1031-1060/1061). Citta del Vaticano, 1967; Idem. Saint-Nicodeme de Кеllагапа (1023/1024-1232). Citta del Vaticano, 1968; Ыеm. La TIH§otokos de Hagia-Agathe (Oppido) (10501064/1065). СШа del Vaticano, 1972; Idem. Le ЬгеЫоп de la metropole Ьу­ zantine de Region (vers 1050). Citta del Vaticano, 1974; Mercati S.G. (t), Gianelli С. (t), Guillou А. Saint-Jean Theristes (1054-1264). Citta del \7 aticano, 1980). . 4 Следует сразу отметить, что все греческие тексты приведены в соответствии с орфографией южноитаllЬЯНСКИХ оригинаllОВ. 5 Меивеиев ил. Ук. СОЧ. С. 52-53.
КУРblшева М.А. 172 нейших частей протокола «призванная показать, что акт, помешенный под имя Бога, не мог быть составлен без серь­ езных намерениЙ»6. Также как и знак креста, она придавала документам некоторые сакральные свойства, а отсюда и официально значимый характер, юридическую силу и за­ конность. После такого начала помещается следуюшее сообще­ ние: (ЕУсО) о 71QОУЕУQСЧ-Ч_1ЕVЩ ... / О ТОУ TlfJ-~ОV ЮХl (WOТILOV UTC\'VQOV lОLOХЕlQЩ пr1~ас; (или синонимы: ПOlr1uас;, 71Q01:(X~ac;, ка8VПОУQафас;, EyxaQa~ac;, tmEYQa1.jJa), которое обо­ значает, что начальный крест есть личная помета (автограф) автора, - утверждение важнейшее, поскольку подчеркива­ ет обязательства праводателя. Dispositio центральной части документа в южноиталь­ янских грамотах византийской эпохи могла быть составле­ на по одной из трех схем (воспользуемся Кllассификацией Дж. Феррари) и ДОАжна фиксировать юридическую сделку или распоряжениео совершении сделки: • первая схема (тип а) - наиболее простая, выражается одним значащим диспозитивным глаголом в настоящем времени изъявительного наКllонения единственного или • множественного числа: ТILПQаакw, l1flElC; 71aQaOloofJ-Еv, афlЕQОUfJ-ЕV и Т.д.; вторая схема (тип Ь) аналогична предшествующей, но состоит из глагола фаLVОflаl, употребленного в качестве вспомогательного, и глагола, обозначающего юридиче­ • скую сделку: фшv6flЕ8а ТILПQаакоvт Е С;, фшvсОfJ-Е8а 710VЛОUVТЕС; (или 71aQaOloovTEc;)7; третья схема (тип с) воспроизводит ситуацию, когда ука­ зывается на факт выпуска документа посредством глаго­ ла Tl811fJ-l, который иногда дублируется глаголом ПOlW, тем самым дается собственно распоряжение о соверше- б Duтas Аи. Etude sur le classement des formes des actes // A.ge. 1933, Т. 43. Р. 92. 7 Моуеп- - Это рецидив известного по египетским папирусам римского времени древнего способа распоряжения не посредством прямого диспозитивного признания, а с использованием ФаlVОflаl и причас­ тия диспозитивного глагола.
ФОРМУЛЯР ГРЕЧЕСКИХ АКТОВ ... 17З нии сдеllКИ: «ЕУУQафоv TL8ТlflL ка!. ПОLСО ПQО; ОЕ то паQОV XaQTlUJV TТl8aflE8a ка!. поюu flE ПQоооЕ».8 Эта разница между тремя типами на практике набllЮ­ дается не всегда, кая схема тем не менее, вне зависимости примеНЯllась, акт имеет одинаковую от того, ка­ юридиче­ скую ценность, ПОСКОllЬКУ сам вид ОфОРМllения имеА цеllЬЮ подчеркнуть, что речь идет о доброй ВОАе автора акта и об отсутствии каКОГО-llибо принуждения. Другая фОрМУllа, всегда интегрированная в диспозитив­ ную часть, это оБЪЯВАение свободы ВОllИ автора документа и констатация доБРОВОllЬНОСТЬ ГllЯДИТ так: отсутствия причин, которые бы иеключаJIИ (ПЩСУQаФr1). в самом общем виде это вы­ «ЕкоиоСа ТТ] ТJflETEQa ~оvЛfj ка!. ТТ] 8ЕЛr10EL 6ЛlКСО; ка!. Еl;оЛокЛ.11QUJ; flEТa ка!. OLaOKE1jJEUJ; ка!. аLJ8ш­ QETUJ ПQОШQЕОEL», «ЕКОVОШ flac; ~оvЛfj ка!. cXQEoкcLa кш OVK ЕК тСуос; ТО паQапаv cXyaYKТj; i] ~ca; i] фактоu vr1 a ; т1 QаЬЮVQУLа; т1 сХЛЛ' ЕКТОс; паGТJ; ПЕQТjотаоЕО;» и Т.П. ay ДаАее САедует имя контрагента в третьем llице, потом называется предмет сдеllКИ, иногда указывается происхож­ дение прав покупатеllЯ ИАИ даритеllЯ (наСАедство, покупка, дар) и устанаВllивается цена (еСllИ речь идет о продаже). В актах отчуждения объект продажи может быть опи­ сан как по своей сути и характеру - ХUJQафLа, сХflПЕЛюv, так и по КОllичеству насаждений, например, ник, в котором произрастаllО 600 - виноград­ llОЗ, ИllИ участок с шестью тутовыми деревьями и т.п. Как праВИllО, обозначаllОСЬ по­ llожение объекта сдеllКИ и географическое и кадастровое (его название и местонахождение). Как праВИllО, в таком ак­ те содержаАОСЬ точное описание граНИll Вllадения: Еот!.у С:>Е 6 ПЕQLOQЮflО;, ката IJ.EV сХvатоЛас; ..., ката Ы bVOl--НХ; ..., ката Ы lXQKTOV ..., ка!. ката flЕОVfl~QШV .... в актах дарения всегда указываllИСЬ и намерения дарителя (ПОllУЧИТЬ поми­ llование своих грехов и, иногда, грехов своих родитеllеЙ). Чрезвычайно важен КОМПllекс фОрМУll, связанных с пе­ редачей права собственности. Интересно отметить., что во всех актах отчуждения момент, в который происходит пере­ ход права собственности, всегда опредеllен: «сХпо TfjC; OlflEQOV ТJflEQ/A; каС wQac;», «сХпо arlflEQov». Переход права 8 ГllаГОllЫ фctLVОflса и тштнн как диспозитивные promulgatio документа, хотя и считается, что фразы, l:18ТjflL, относятся К диспозитивнойчасти. относятся к содержащие
Курюuева М.А. 174 владения в актах дарения совершается именно через выпуск письменного документа в день составления грамоты, в актах продажи - является следствием уплаты стоимости имуще­ ства в руки продавца. Далее перечисляются права и обязанности правопреем­ ника и изменения, которые может предпринимать новый владелец по отношению к приобретенной собственности: «nCtJЛсLV, xaQLi:;av, ЕvаЛЛааааv, аvпю:хтаЛЛаттаv, cLC; ТООС; (Ыоос; КЛl1Qоv6f-iОUС; ()Lа(:Jlо6vш, КQаП:LV ка!. ocan6i:;av». И последний намек на характер владения определяет права контрагента как верховного властелина; «(~)C; то KlJQOC; ка!. TТJy Еl;,ОlЮLаv naQ' Ef-iОU сLЛl1ФWС;». После центральной нарративно-диспозитивнойчасти закрывают текст документа финальные формулы и клаузу­ лы. Автор акта отказывается от так называемых эксцепций, то есть признанных римским правом законными возраже­ ний, на основе которых сделка может быть расторгнута, и обязуется защищать нового собственника в третьего лица, посягнувшего на суде против отчужденное имущество (так называемая гарантия против эвикции). Оформление распорядительнойчасти завершаетсяфразой, в которой ав­ тор гарантирует свободное пользование имуществом ново­ му собственнику и обязуется не препятствоватьему в этом. Эта формула имеет следующий вид: «сlvш аита anaQaaaЛшта cLC; TOVC; El;,11C; ка!. &nаутас; XQ6vouc; f-iil Ех ау f-ic TIlv 6:Ьнау f-i11Тс Ef-iЕ flТJTc TOVC; Ef-iОVС; (Ыоос; ка!. КЛl1QОVОf-iОVС; flстаТQЕфш TIlv TOlau1:11v Ka8aQav афLЕQCtЮLV ка!. nQoaEVcE,LV T11V naQ' Ef-iОU ycvaf.lEv'l1v». Финальные формулы включают также: клаузулу наказа­ ния, выражение пожеllаний дарителя или продавца, под­ пись писца, дату, указание на при:сутствие свидетелей И, на­ конец, их подписи. Клаузула наказания в случае нарушения договорных обязательств состоит из двух частей. Первая - это угрозы духовных кар: «оапс; Ы фа'JТ] f.lETaTQEncuv TllV naQ' EflolJ ycvaf.lEvl1v афLЕQCtJаLV... {maQxav' aVTov KckaTllQaf-iЕvоv {то KUQLOL' 8cOL! ПаVТОКQО:ТОQОС;, TWV пУ1' 8соф6QCtJv naTEQcuv, КЛУ1QОVОf-iWV ка!. ТО ava8cfla MaQava8а» (последнее выражение особенно характерно для южно­ итальянскихдокументов) или в гораздо более сокращенной форме: «Ava8E!J-а ТШQа ПаТQОС; ка!. IlOU ПVСUf.lатос;». Ино­ гда эта часть дается Б очень урезанной форме: «Е!. ОЕ ка!.
ФОРМУЛЯР ГРЕЧЕСКИХ АКТОВ ... 175 flE'IcX/-lЕЛос; YlVOflCН '(УСХ EXUJ '[() avcX8Eflcx», иногда украшен­ ным необычным добавлением: «KCXL fll1 'IOV ЕХНУ ЕЛЕu8ЕQlСХV '[(:;.JV СХlПОV CtflCXQ'ILWv». Вторая часть - это второй комплекс наказаний: имущественные. Обычно это уп.лата двойной стоимости объекта сделки новому собственнику (stipulatio duplae) и штраф «71Q6GПflОV», ПОДАежащий внесению в го­ сударственную казну, как правило, в размере 36-ти номисм (<<c'1l/-lLOUG8UJ [или c'llflLOU/-lЕVос;] bl. Elc; 'СО Dllfl6GLOV tmEQ 71CXQCX~CXGLaC; [или 71CXQ~~cXGEUJC;] TOV П/-llОU GTCXUQOV VOf.llG/-lСХТСХ Лс;'»), НО встречается и цифра 24, 30 и 100 но­ мисм. Редко все эти КАаузулы содержатся одновременно в том же документе, часто имеются, например, угроза отлу­ чения и двойная цена, или штраф и двойная цена. Все эти пропуски и странности можно объяснить тем, что типич­ ный формуляр был составлен из клишированных фраз, и при составлении документа в провинции ему не всегда сле­ довали в полной мере. В актах дарения всегда содержится фраза, касающаяся законности и действительности сделки: «ЕШ' OUTUJC; GTEQ- УНУ ксн EflflEVELV 'Il1v 71CXQOVGCXV 71CXQ' EfloV YEVCX/-lЕVllV КСХ­ 8aQav афLЕQUJaLV». В финальный протокол ВКАЮЧqется подпись писца акта (<<УQсхфЕV DLa XELQOC; [или XELQL] ...»), поскольку придавалось значение тому, что составитель акта - персона всегда от­ личная от автора документа, и пишет по его просьбе. Затем следовала дата от сотворения мира по византийской хроно­ логической системе (<<EYQcXCPll (... ) flllVL ЕТОИС; ... », ИЛИ С указанием только года: ..., l"\'DLКПWVОС; ..., «EYQcXCPll ЕТН, ЕТОС;, Етоис;»). В очень редких случаях дата, перенесенная в конец распорядительной части называет индикт с упоминанием правящего императора: «TCXVTCX афLЕQ~81lGСХV ~СХaLЛЕlСХС; E71L Tl1V Е' и710 KUJGCXVTlVOU ТOV MovoflcXxoU KCXL eEOD~QCXC;». Далее указывается на то, что акт «совершен» В присутст­ вии свидетелей, требуемых по закону (<<ЕУ 71CXQUGlCX [или 71СХ­ QEUQE8EVTUJV, а~LOЛ6уUJV] flCXQTUQUJV ... », «ЕУ 71CXQUGLa TOV .. , KCXL ... etc.», «КСХТЕУ~71LOУ ... KCXL ... etc.») и следуют их «про­ стые» подписи (<<flCXQTUQWV V71ЕУQtхфа» ИЛИ «... flСХQПJQ6:.1 »), число которых варьируется в разных документах. Важно отметить, что при составлении частноправовых актов на территории визаНТИ{IСКОЙ Италии в среде грече­ ского населения довольно длительное время (со времени
l'..урtJ1Шl::tJu JVl . ./"i. 1/0 византийского господства и на протяжении всего норманн­ ского периода) в целом соб.l1Iодаются правила формуляра Империи. Только в ЗО-е п. вового акта XHI начинает в. формуляр греческого частнопра­ изменяться в сторону постепенного приближения к форме составления западных латинских до­ кументов. В более полной клаузуле datatio теперь полно­ стью называется правитель, что обычно отсутствовало в ви­ зантийских документах, а год от сотворения мира, который был в основе византийского летосчисления, заменялся го­ дом от Рождества Христова. Эта дата стала находиться в на­ чале документа, что, несомненно, было прямо заимствовано из латинской юридической практики, тогда как ранее она завершала документ и даже являлась одним из критериев определения достоверности акта наряду с подписями ува­ жаемых и известных свидетелеЙ9 . В течение всего ХН в. частные греческие документы в Южной Италии и Сицилии, продолжали следовать визан­ тийскому формуляру, но, начиная с эпохи правления Фридриха Н Штауфена (который был сицилийским коро­ лем с XHI в. 1197 по 1250 п.), Т.е. на протяжении второй половины и позднее изменился, если так можно выразится, их формальный аспект, форма их составления, и византий­ ским остался только язык. В XHI-XIV вв. традиция составления актов на греческом языке сохранилась лишь в нескольких местах, таких как об­ ласть Тепа Salentina или в некоторых районах Калабрии, таких как Россано, Катандзаро, Реджо, и на восточном побе­ режье Сицилии большое - около города Мессины. Относительно количество греческих актов, происходящих из этих мест, дарственных и актов раздела имущества подска­ зывает следующий вывод: использование греческого языка отныне снизилось до уровня отношений внутри семей и ме­ жду собственником и арендатором. Zusammenfassung In diesem Beitrag wird ein Versuch unternommen, auf Grund der von А Сиillои edierten Quellen eine diplomatische Beschreibung typischer siiditalienischer Urkunden zu geben, 9 Fепап' А 1 documenti greci. Р. 6.
ФОРМУЛЯР ГРЕЧЕСКИХ АКТОВ ... 177 die eine Reihe von Klauseln formalisiert, sowie auch das Schema ihrer Anordnung innerhalb der Urkunde, das wichtig fiir die Feststellungzahlreicher Verkni.ipfungen ist, welche die Urkunde mit der Wirklichkeit verbinden. Der Inhalt der Aktenurkunden ist fi.ir die Widergabe eines konkreten synchronistischen Ergebnisses der Handlung bestimmt, аЬеу, ivie bei jeder schriftlichen Rede, mi.issen in jedem einzelnen РаН nicht пш аН jene Erscheinungen erlautert werden, die gegeni.iber dem raumlichen und zeitlichen Zufall eine Abweichung darstellen, sondem auch die Norm. Also, Bestimmung der Abweichung und Norm bei der Abfassung si.iditalienischer Rechtsurkunden wird zum Zweck des vOIliegenden Beitrags. Als Ergebnis wird hervorgehoben, dafS das Formular der si.iditalienischen Akten eine sehr lange Zeit nach dem Muster der privatrechtlichen Urkunden des byzantinischen Reiches orientiert vvar, und erst аЬ der zweiten НаШе des 13. Jhrs. fing es ап, sich langsam ап die westlichen Muster anzunahem. Zum SchlufS ivurde es allein bei der Abfassung der Akten benutzt; die sich auf die innerfamiliaren Angelegenheiten unter den Griechen einiger Gebiete Si.iditaliens beschrankten, was letztendlich оhnе Zweifel mit den politischen Veranderungen in Si.iditalien zusammenhing.
ИМПЕРАТОРСКИЕ РОДСТВЕННИКИ В ЕГИПЕТСКИХ ПУСТЫНЯХ: ЖИТИЯ АПЫ КИРА И БllАЖЕННОЙ И/IАРИИ* А.А. Бойтенко, К.и.Н. (ИБИ РАН) Коптская монашеская агиографическая традиция, ис­ - необходимое УСАовие ДАЯ ПОАноцен­ САедование которой ного понимания монашеской КУАЬТУРЫ византийского и арабского Египта, хранит в своих недрах еще немаАО инте­ ресных свидетеАЬСТВ. НаГАЯДНЫМ примером этого может САУЖИТЬ неБОАЬШОЙ агиографический ЦИКА из двух житий, объединенных вокруг имени скитского пресвитера апы Памбо. Это жития апы Кира и БАаженной ИАарии, ГАавны­ ми героями которых ЯВАЯЮТСЯ родственники византийских императоров, в реаАЬНОСТИ никогда не существовавшие, ко­ торые УШАИ из СТОАИЦЫ Империи и стаАИ монахами в пус­ тынях Египта. С БОАЬШОЙ ДОАей уверенности можно пред­ ПОАОЖИТЬ, что их автор (ИАИ авторы) БыА по своим убежде­ ниям умеренным антихаАКИДОНИТОМ и подвизаАСЯ в Скиту. Может быть даже, что он БЫА пресвитером в одном из скит­ ских монастырей. События этих Аегендарных житий ДОАЖ­ НЫ БыАи про ИСХОДИТЬ В ПОСАедней четверти ДИТЬ по реаАЬНЫМ наемым (императоры Зинон, Феодосий Н вья Феодосия 1- V историческим персонажам, (?), в., еСАИ су­ там упоми­ а также сыно­ Аркадий и Гонорий). Дата окончатеАЬНО­ го письменного ОфОРМАения этих Аегенд остается неизвест­ ной. Можно АИШЬ преДПОАОЖИТЬ, что они БЫАИ написаны во второй ПОАовине УI - начаАе УН ВВ., т. е. в эпоху, значи­ теАЬНО удаАенную от «исторического времени» житий, ко­ гда некоторые факты и события позаБыАсьь ИАИ стаАИ уже неактуаАЬНЫМИ. Известная отечественная ИССАедоватеАЬНИ­ ца А. И. ЕАанская, работая над переводом текста Жития ИАарии, высказаАа мнение, что оно БыАo состаВАено в нача­ Ае УН в. 1 Оба текста имеют «досье» на ВОСТОЧНЫХ языках, но греческие версии отсутствуют. Почему? ПроБАема до сих * Работа 1 выподнена в рамках гранта РГНФ NQ 04-01-00212а. Еланекая А. Изречения египетских отцов: Памятники письмен­ ности на коптском языке. СПб., 1993. С. 305.
ИМПЕРАТОРСКИЕ РОДСТВЕННИКИ В ЕГИПЕТСКИХ ПУСТЫНЯХ 179 пор не имеет однозначного ответа. Издатель текста Жития Иларии Дж. Дрешер считал, что его оригинал был изна­ чально написан по-коптски 2 • Полный текст Жития апы Кира дошел в единственной коптской рукописи ХI в. на саидском диалекте, хранящейся сейчас в Британской библиотеке (Or. 6783). Он был издан известным английским ученым Е. Уоллисом Баджем 3 . Су­ ществуют также несколько саидских фрагментов: четыре из них хранятся в Венском собрании папирусов, еще четыре в рукописном фонде Национальной библиотеки Франции. Все они были изданы Б. Гротеръян 4 • Согласно Гротеръян, они свидетельствуют, как минимум, о четырех различных списках, которые, как предполагает Т. Орланди, происхо­ дят из Белого монастыря 5 • Известны эфиопская и арабские версии этого жития б • «Досье» Жития блаженной Идарии несколько обшир­ нее. Полный коптский текст на саидском диалекте сохра­ нился в рукописи, датируемой 848 г. и происходящей из КОllлекции Пьерпонта Моргана (М 583)7. Существуют и многочисленные фрагменты, разбросанные по европей­ ским рукописным J. четыре пергаментных дис- Coptic Legends: Hilarie, Archellites, Тhe Seven 130 (даАее: Drescher, 1947). С этим мнением со­ ГАасна и А.И. ЕАанская (ЕАанская. Изречения ... С. 305). 3 т,лlаllis Budge Е.А. Coptic Martyrdoms etc. in the Dialect of Upper Egypt. Oxford, 1914. Р. 126-136. 4 Groterjahn В. Sa'idische Bruchstiicke der Vita des ара Kyros // Le Museon 51 (1938). Р. 33-67. САедует упомянуть также о неБОАЬШОМ фрагменте, изданном В. Крамом: Crum W.E. Theological Texts from Coptic Papyri. Oxford, 1913. N 28. 5 Orlandi Т. Elementi di lingua е letteratura copta. Milano, 1970. Р. 95. 2 Drescheт хранилищам: ТIнее Р. Sleepers. Cairo, 1947. б Эфиопская версия издана в: Тураев Б. Коптско-эфиопское сказа­ ние о преподобном Кире; / Записки Восточного отдеАения Россий­ ского императорского археОАогического общества. Т. СПб., 1904. С. 1-20 (текст: С. 2-14, эфиопская рукопись 15. Вьш. 1. BnF 136). Об арабской рукописи из бибAJlОтеки монастыря Абу Макар в Скиту (Вади-Натрун), содержащей это житие см.: Zanetti и. Les manuscripts АЬи MaqaT: Inventaire. Geneve,-1986. Р. 63. Краткий рассказ о Кире есть в копто-арабском Синаксаре под 8 абиба [РО. Т. 17. Fasc. 3. Р. 639-640]. 7 См. Drescher. Three Coptic Legends ... Р. 1-13. de Dair
J5UUmetLKU /1./1. lbU та хранятся в гУlанчестерском собрании8, четыре фрагмента - в НационаllЬНОЙ бибllиотеке Франции 9, один фрагмент - в Британской бибllиотеке 1О, один - в Лейденском музее Древностей '1 , один - в гмии им. Пушкина 12, И, наконец, еще один, неизданный - в Британской бибllиотеке 13 • Ясно, что все они не могут быть частями одного списка 14 • Также известны сирийска~ и арабская версии" 5 . 8 Crum V!.E. Catalogue of the Coptic Manuscripts in the Col1ection of the John Rylands Library Manchester. Manchester; London, 1909. Р. 49 (N 96). 9 Lucchesi Е. Repertoire des manuscripts coptes (sahidiques) publies de 1а Bibliotheque Nationale de Paris. Geneve, 1981. Р. 26 (78, 39); Р. 85 (1321, 19-21). Crum W.E. Catalogue of the Coptic Мапusсгiрts in the British Ми­ seum. London, 1905. Р. 460-461 (N 1101). 11 Pleyte W., ВоеБеу Р. Manuscrits coptes du Musee d'antiquites des Pays-Bas. Leide, 1897. Р. 290-292 (Insinger N 56). 12 Elanskaya A.I. Тг,е Literary Coptic Manuscripts iп the A.S. Рushkiл State Fine Arts Museum in Moscow. Lеidел; New York; КЫп, 1994. Р. 150-155 [4773, Copt. 20]. Издание этих фрагментов: Amelineau Е. Histoire des аеих fil1es de l'empereur Zenon // Proceedings о! Society of Biblical Archaeology, 10 (1888). Р. 181-206 [Р. 194-199 (текст), 200-203 (перевод)]; Giron N. и­ gелdеs coptes. Paris, 1907. Р. 48-65; Crum. Catalogue... Р. 460-461; Pleyte & ВоеБег. Manuscrits ... Р. 290-292. Лондонский, Лейденский, Париж­ ские и Манчестерские фрагменты переиздаll Дрешер (DyesciICY. ТЬгее Coptic Legends... Р. 139-147), добавив фрагмент из ГМИИ (ibid. Р. 148). Этот фрагмент БЫll позднее переиздан Еllанской (Elanskaya. The Literary Coptic Manuscripts... Р. 150-155). Сюда же Сllедует добавить и маllенький отрывок, изданный Росси (см. Rossi Р. 1 Papiri copti del Museo Egizio di Тогinо. Torino, 1887. Уоl. 1. Fasc. 5. Р. 52; ср. OYlandi. Elementi... Р. 95). 1з Layton В. Catalogue of Coptic Literary Manuscripts in the British Library acquired since the Уеаг 1906. London, 1987. Р. 139-140 (N 124. От. 7561 [134]). 14 Уже Дрешер указываll, что Лейденский фрагмент может «сты­ коваться» с тремя Парижскими Legends ... Р. IV). (132, 19-.21) (Dresc.hey. Three Coptic К этой же версии примыкает и .московский фраг­ мент (Еланекая. Изречения Мапusсгiрts... Р. 150). ... С. 305; Elanskaya. ТЬе Literary Coptic Фрагменты же из Манчестера относятся к дру­ гой версии жития, возможно, БОllее краткой (см. Lеgелds ... Р. У). Drescher. ТhTee Сор­ tic 10 Wensinck A.J. Legends of Eastern Saints, Chiefly from Syriac Sources. Leiden, 1913. У'оl. П: The Legend of Hilarie. Интересно, что вер­ сия Жития бllаженной Иllарии в копта-арабском Синаксаре, содер-
ИМПЕРАТОРСКИЕ РОДСТВЕННИКИ В ЕГИПЕТСКИХ ПУСТЫНЯХ Предполагается, 181 что Житие апы Кира было написано по образцу известного Жития преп. Онуфрия Великого: не­ кий монах, желая найти совершенного слугу Божьего, идет во внутреннюю ников, пустыню, встречает там нескольких отшель­ наконец, находит великого пустынника, рассказывает ему свою историю и умирает. нит (или, как в случае с апой Киром - IYIoHax который его хоро­ присутствует при вознесении его честного тела на небеса) и возвращается об­ ратно в место своих подвигов 16 • Но самое интересное в Жи­ тии апы Кира это то, кто был выбран на роль такого вели­ кого пустынника. ИМ-ТО как раз и оказывается апа Кир, «брат императора Феодосия». Вот его история 17 : «И Я (т. е. Памбо - А.В.) сказал ему: "Отец мой святой, скажи мне имя твое святое, ибо Бог скрыл его от меня". И сказал он мне: "Кир - - имя мое. Я брат императора Феодосия, и кормили меня за одним столом с Аркадием и Гонорием. ИГонорий, воистину, много раз говорил мне: "Возьми меня с собой в пустыню и сделай меня монахом". Но я не мог взять его с собой, ибо он сын императора. Но - когда мы увидели, что гнет умножился, что импера­ торы совершали беззакония, что правители притес­ няли бедных, что всякий свернул (с пути праведно­ го) и потерял путь свой пред Богом, я встал, ушел (оттуда) и пришел в пустыню эту, и поселился здесь из-за множества грехов моих - да простит мне их Бог!"». Мы можем разглядеть здесь два мотива: желание сде­ лать родственника императора монахом в египетской пусжащая некоторые варианты и малозначительные сокращения (см. РО. т. XI. Fasc. 5. Р. 624-638 [под 21 туба}), очень близка к коптскому тексту, тогда как синаксарный рассказ об апе Кире весьма далек от оригинала. 16 См.: [асу O'Leary Е. The Saints of Egypt. London, 1937. Р. 220. Предположение выглядит тем более вероятным, если мы вспомним тот факт, что окончательная редакция Жития преп. Онуфрия, как указано Б его тексте, была составлена в Скиту. Та же сюжетная основа присутствует и в известном Житии преп. Павла Фивейского, аллюзии на которое можно обнаружить в первых строчках ЖИП1Я апы Кира (Budge. Coptic Магtyгdошs... Р. 126-127). ]7 Коптский текст: Euclge. Coptic Martyrd.oms ... Р. 132.
Войmенко А,А, 182 тыне и/ связанный с этим желанием/ его уход из Константи­ нополя как реакция на отсутствие там благочестия и импе­ раторские злоупотребления. Но сам принцип. легитимно­ сти византийской власти под вопрос не ставится: апа Кир отказывается брать- с собой Гонария именно потому/ что тот «сын императора»/ то есть будущий наследник трона. Но/ с другой стороны/ именно «брат» императора становится ве­ ликим египетским подвижником и окружается особыми знаками святости: его «святое имя» не открыто апе Памбо/ хотя тот знает имена всех пустынников/ которых он встреча­ ет до этого; апа Кир/ подобно библейскому патриарху Иа­ кову/ с легкостью отодвигает тяжеАенный камень/ закры­ вающий вход в его жилище; кончина святого приходится на следующий день после упокоения веАИКОГО коптского под­ вижника апы Шенуте/ и/ наконец/ сам Иисус Христос при­ ходит и забирает тело апы Кира на небеса. Как нам кажется/ Житие блаженной Иларии дает еще больше интересных подробностей. Исследование этого тек­ ста уже имеет свою неБОАЬШУЮ историю. Известный фран­ цузский каптала г Э. Амелино предполагал/ что история Иларии восходит к древнеегипетской литературе пеаи/ 1888. Р. 194/ 204-205; Drescher, 1947. Р. 121). (Ameli- Позднее, отечественный ученый О. фон Аемм указал на некоторые сюжетные совпадения Жития ИАарии с древнеегипетским рассказом о Бент-Реш/ где идет речь об исцелении сестры супруги фараона 18 . Фон Аемм полагал/ что мы имеем дело с «христианизацией» этого древнего предания. Однако Дре­ шер/ еще раз исследовав что прямых параллелей данную тему/ пришел между житием к выводу/ и древнеегипет­ ским текстом не существует 19 . Он же указал на то/ что жи­ тийный рассказ содержит три основные сюжетные темы: излечение дочери царя, ложные обвинения в нарушении 18 ион Lemrn О. Die Geschichte von der Prinzessin Bentres und die Geschichte von Kaiser Zeno und seinen zwei Tochtern // Bulletin de l'Academie imperiale des Sciences de Saint petersbourg. Ser. 3. т. ХХХII. SPb., 1888. Р. 473-476. 19 Он, В частности, писаll: "Тhe casting out of devils is probably nearly as old as religion itself; and legend attached it to king's daughters. It is not indeed impossible that there was а соnnесtiоп bet\veen this element in Bent-resh and its counterpart in Hilarie but it certainly impossible to assert such а connection» (Drescller.ТhreeCoptic Legends... Р. 129).
• ИМПЕРАТОРСКИЕ РОДСТВЕННИКИ В ЕГИПЕТСКИХ ПУСТЫНЯХ 183 целомудрия и, наконец, внезапное обнаружение основной героини своими родственниками, которые считали ее по­ гибшей. Помимо этого, Дрешер нашел в агиографии ряд примеров экзорцизма, который совершают святые над до­ черью царя 2О • К этому следует прибавить, что Житие бла­ женной Иларии представляет собой один из вариантов рас­ сказов о женщинах, переодевшихся монахами, известных из византийской агиографии. Но, мало того, существует грече­ ский «двойник» коптского рассказа линарии, вымышленной дочери - Житие святой Апол­ императора Анфимия. Сложно ответить на вопрос, какой из этих двух текстов был первоначальным. Дрешер, например, считал, что оба они МОГllИ иметь один общий источник, до нас недошедший, но Житие Иларии, с литературной точки зрения, написано го­ раздо лучше, чем легенда об Аполлинарии 21 . Мало сомнений в том, что автор Жития блаженной Иllарии был коптом, хорошо знающим греческий язык, и, если судить по ВСТУПllению к житию, имеll вкус к литера­ турной деятельности 22 • Очень возможно, что он БЫll мона­ хом или клириком одного из скитских монастырей. Сюжет жития, если его вкратце суммировать, таков: Илария, стар­ шая дочь императора Зинона, избрав монашеский путь, пе­ реодевается в мужскую одежду и тайно бежит в Египет, где она становится «монахом» Иларионом-евнухом и подвиза­ ется подле скитского священника апы Памбо. Спvстя не­ сколько лет после этого серьезно заболевает ее сес;ра Фео­ писта, младшая дочь Зинона - она становится одержима Dreseher. Тhree Coptic Legends ... Р. 124-125. Ibid. Р. 127. Дрешер назвал Житие Аполлинарии «мешаниной» hotchpotch), поскольку оно перегружено второстепенными и не­ 20 21 (а нужными деталями, которые разрушают простоту повествования. 22 Предположение, что автор жития хорошо знал греческий было высказано А.И. Еланской на основании анализа употребления грече­ ских заимствований, широко встречающихся по всему тексту (Елан­ екая. Изречения ... С. 305). Она указывает, что почти всегда автор пи­ шет их корректно, в то время как формы греческих слов. в коптских текстах часто искажаются. При работе с текстом мы имели возмож­ ность в этом убедиться. Однако, следует отметить, что небольшие ис­ кажения все же встречаются: так, например, в тексте стоит Ашнос вместо "I6flOC; (Dreseher. Тhree Coptic Legends... Р. 2), 8€шАокос вместо 8ш"I6кос; (Ibid. Р. 13). Но можно также преДПОl!ОЖИТЬ, что это ошиб­ ки переписчика.
Войmенко А,А, 184 бесом. Придворные советуют императору послать ее к мо­ нахам в Скит. Ее отправляют в Египет, где Илария излечи­ вает сестру СВОИМИ молитвами. Весьма удивленный поведе­ нием «монаха» Илариона во время исцеления Феописты, Зинон приказывает доставить его в столицу, где Илария ему признается в том, что она его пропавшая дочь. Впро­ чем, она отказывается остаться во дворце и просит отца от­ править ее обратно в Скит. По возвращении туда спустя не­ сколько лет Илария умирает, и апа Памбо открывает бра­ тии всю правду о ней. Мало сомнений в том, что данное житие вышло из сре­ ды умеренных антихалкидонитов. Так, например, автор ОТ­ пускает едва замаскированные колкости против «монахов» И «монастырей Византия»: Илария боится, что не сможет подвизаться в «монастырях Византия» по причине своего царского происхождения, когда Феописта становится одер­ жимой, автор замечает, что «великие аскеты монастырей Византия» не смогли излечить ее своими молитвами. Если мы вспомним, что житие, скорее всего, написано в эпоху, уже значительно удаленную от событий, описываемых там, то следует предположить, что эти выражения имеют не только географический, но и конфессиональный смысл 2З • Однако, на наш взгляд, самое интересное в этом житии то, как описан император Зинон. Его образ сильно идеали­ зирован. Уже в заглавии он назван «боголюбивым» (Н.\.·iNОУП~). Затем указано, что он дал Церкви пребывать в великом покое после бури, вызванной «Томосом», который подписали Лев и Аврелиан (sic!). Однако хорошо известно то, что и при Зиноне церковная смута продолжалась. По­ мимо прочего, она была спровоцирована крайними анти­ халкидонитами (так называемыми «акефалами») после то­ го, как александрийский патриарх Петр Монг вступил в об­ щение с Константинопольским патриархом Акакием, хотя тот отказался открыто ПрОКllясть Халкидонский Собор. Автор жития всячески подчеркивает смирение Зинона, когда тот собственноручно пишет послание скитским мона­ хам 24 : 23 Есть и БОllее явное указание. Автор жития говорит, что Зинон УНИЧТОЖИll «устаНОВllения нечестия» (NN€ПРОСТ.\.ГНЛ ННNТЛС€ВНС). которые БЫllИ до него (Drescher. Three Coptic Legends... Р. 1-2). 24 См. Ibid. Р. 7.
ИМl1ЬУАIUУLКJ;lЬ УUДLlЬtlitiИКvr Jj Ы ИllЫLКИЛllУLIЫJ:-i>lЛ lЮ «Ничтожный Зинон, которому Бог дал честь царствованияне по заслугам, пишет братьям благо­ честивым возлюбленным, которые молятся за нас Господу - радуЙтесь. Прежде всего, я падаю ниц25 перед общиной вашей во Христе, и, если вы удо­ стоите меня, целую прах ног вашей святости». Смиренные монахи Скита в свою очередь славословят Зинона как «могущественного победителя-августа», призы­ вая Бога возвысить его престол и хранить его царство по­ добно царствам Аавид~, СоломонаИезекии и Иосии26 и просят его заботиться о них и всей Церкви. Тем самым они подчеркивают не только свое крайне уважительное отноше­ ние к Зинону, но и указывают на сакральную легитимацию его царства. Подчеркивается также щедрость и благочестие Зинона: он жертвует Скиту три тысячи артаб зерна и шестьсот мер масла, после чудесного излечения дочери устраивает в сто­ лице большой праздник ДJ1я всех калек и не мощных, при­ служивает им, дает каждому из своих рук по три золотые монеты и меру вина. Следует отметить, что император уст­ раивает этот праздник днем раньше пира ДJ1я своих вель­ мож по тому же поводу. Когда Зинон обнимает свою вновь обретенную дочь, автор сравнива.ет его с библейским пат­ риархом Иосифом. Подчеркивается верность императора собственному слову: хотя он несказанно рад встрече со сво­ ей потерянной дочерью и не хочет ее отпускать, он, верный своей клятве, отпускает Иларию обратно в Скит, несмотря на то, что императрица просит его этого не делать. И при всем этом Зинон не лишен чувств обычного человека: узнав 2s ПРОСКУN€I. Эта фраза есть ТОllЬКО во фрагментах, в ПОllНОЙ вер­ сии она отсутствует. АмеllИНО и Жирон переводят ее как «j' adore (уо­ tre assemblee dans le Christ)>> (см. напр., Giron. Lеgепdеs coptes ... Р. 52). Сllедующая фраза в ПОllНОМ варианте присутствует ТОllЬКО во фраг­ ментах (в ПОllНОМ тексте это выражено БОllее кратко: ЛСПЛZ€ NN€T NOY€PHT€ €ТОУЛЛВ (см. Drescher. Three Coptic Legends ... Р. 6), то есть «Я цеllУЮ ваши ноги святые». 26 НаСКОllЬКО нам известно, такое сочетание богохранимых биб­ liейских царств нетипично для византийской ПОllитической теории. Интересно отметить, что упоминание о царствах Иезекии и Иосии отсутствует в Манчестерских фрагментах (см. Р. 146). Legends... Drescher. Тhгee Coptic
Войтенко А.А. 186 о кончине Иларии, «ОН опечалился как человек мирской» (ZWC ршн€ NBi"WTIKOC) (Drescher, 1947. Р. 13)27. Итак, в этом довольно небольшом по объему коптском житии мы находим почти весь спектр качеств, которым, по мнению его автора, а возможно, и его читателей (или слу­ шателей), должен обладать благочестивый император. Вы­ бор императора на роль такого идеала весьма любопытен и вряд ли случаен. Как известно, именно Зинон прилагал зна­ чительные усилия к тому, чтобы найти вероучительный компромисс в ситуации острых христологических споров и учесть точку зрения противников Халкидонского Собора. Факт того, что компромисс этот не был полностью достиг­ нут, в том числе по вине крайних антихалкидонитов (акефа­ лов) автором жития в расчет не берется. В этой связи следу­ ет отметить то, что мы располагаем еще несколькими упо­ минаниями о благочестии или милосердии Зинона. Это не­ большой CLXXV; рассказ РС в «Ауге 87. Col. 3014)28 Духовном» Иоанна Мосха (гл. и пассаж о Зиноне в так называе­ мой «Гомилии О скальной церкви, приписываемой Тимо­ фею Элуру», полностью сохранившейся в арабской и эфи­ опской версиях 29 • Можно, таким образом, предположить, что идеализация Зинона была не «частным случаем» одно­ го монашеского жития, а представляла собой определен­ ную тенденцию. С нашей точки зрения, исследуемые здесь вопросы не­ посредственно связаны с проблемой интерпретации моно­ физитской 27 7839) схизмы В Египте. Проблема эта сама по себе Во фрагменте из Национальной библиотеки Франции (BnF, говорится, что император и императрица «СИлЬНО опечалились» (ЛулУП€1 A€ €НЛТ€ 28 см. Drescher. ТhTee Coptic Legends... Р. 146). Этот рассказ о Зиноне начинается так: «Некто из отцов расска­ зал нам» - см. приложение П. Можно предположить, что это пре­ дание происходит из той же скитской монашеской среды, что и Жи­ тие блаженной Илариr:. 29 L'Homelie sur l'Eglise du Rocher attribuee а Timothee Aelure / Texte copte et traduction рат А. ВоudЪогs, deux textes arabes et traductions рат R. Boutros..Turnhout, 2001. (РО. Т. 49. Fasc. 1. N 217). Р. 104107; L'Homelie sur l'Eglise du Rocher attribuee а Timothee Aelure / Texte ethiopien et traduction рат С. Соl1п. Turnhout, 2001. (РО. Т. 49. Fasc. 2. N 218). Р. 220-223. Пользуясь случаем, мы приносим нашу сердечную признательность Анн Будор и Андре Бингелли (IRHT, section grecque, Paris) за то, что они.обратили наше внимание на эти тексты.
ИМПЕРАТОРСКИЕ РОДСТВЕННИКИ Б ЕГИПЕТСКИХ ПУСТЫНЯХ 187 представляет ДJlЯ исследователей значительную сложность. Общеизвестное мнение связывает ее причины скорее с эт­ ническими и культурными обстоятельствами, чем с религи­ озными, считая, что большинство противников Халкидона в Египте были коптами, выразившими таким образом свой протест против эллинизации и византийской власти. Одна­ ко это мнение неоднократно подвергалось критике, наибо­ лее последовательно - польской исследовательницей Е. Випшицкой, считавшей, что причины схизмы следует ис­ кать в сфере религии, а не в вопросах этнической самоиден­ тичности или политикиЗО. Недавно в пользу последнего предположения высказался и известный французский па­ пиролог Ж. Гаску, указав на то, что религиозные расколы могут иметь свои собственные причины З1 . Как кажется, два исследуемые нами коптских текста, демонстрирующие же­ лание найти в египетских пустынях родственников визан­ тийского императора, пусть даже и фиктивных, подтвер­ ждает мнение Випшицкой и Гаску. Данные тексты, скорее демонстрируют «локальный патриотизм», столь свойствен­ ный эпохе поздней Античности З2, нежели культурную изо­ лированность коптов, и позволяют говорить о том, что ДJlЯ автора (или авторов) этого житийного цикла и их аудито­ рии, византийский император и структуры византийской империи были инвариантным выражением высшей поли­ тической власти. Идеализированная фиryра Зинона в Жи­ тии блаженной Иларии указывает, что копты-антихалкидо­ ниты (или какая-то их часть) не имели сепаратистских на­ строений, вызванных культурным или политическим не­ приятием Византийской империи. Скорее, они желали то­ го, чтобы их интересы, в том числе и конфессиональные, были Империей учтены. Если верно предположение о том, что это житие было составлено в начале VH в., то подобную ситуацию мы наблюдаем еще незадолго до вторжения ара­ бов. 30 Wiyszycka Е. Le nationalisme a-t-il exi~te dans 1'Egypte byzantine? 11 Eadem. Etudes sur le christianisme dans 1'Egypte de l' Antiquite tardive. Roma, 1996. Р. 9-61. 31 Gascou J. L'Egypte Byzantine (284-641) 11 Le monde Byzantin 1. L'empire тотаin d'Orient (330-641) 1 Sous la direction de С. Morrisson. Paris, 2004. Р. 403--436 [Р. 435]. 32 Об этом подробнее см. Wipszycka. Le nationalisme... Р. 20-21.
Войmенко А.А. 188 ПРИАОЖЕНИЕ 1 Мы хотеАИ бы обратить внимание на один пока еще ма­ Аоизученный коптский текст, ИАИ точнее - на некоторые его интерпретации, весьма интересные ДАЯ нашей темы. Речь идет о так называемых коптских «Актах Эфесского Со­ бора», опуБАикованных У. Бурианом ЗЗ . Еще до пуБАикации Буриана, в журнаАе The Church Quarterly Review (October, Р. 1891. 91-115) ПОЯВИАСЯ анонимный аНГАИЙСКИЙ перевод этого источника, который ПрИВАек внимание выдающегося русского историка Церкви В. В. БОАотова. Он написаА ста­ тью, специаАЬНО посвященную данному текстуЗ4. ПОСАе пуб­ Аикации Бурианом коптского ПОДАинника ВЫЯСНИАОСЬ, что многие преДПОАожения БОАотова БАестящим образом под­ тверДИАИСЬ. Другой известный русский ученый Д. А. Лебе­ дев (сщмч. Димитрий) издаА об этом сюжете свое неБОАЬ­ шое ИССАедованиеЗ5 . По мнению БОАотова, этот текст - не­ сомненный апокриф, но его коптский составитеАЬ видеА ПОДАинные акты Эфесского Собора, в том ЧИСАе и те доку­ менты, которые отсутствуют в дошедшем до нас оригинаАе. ВПОАне возможно, коптские акты происходят из среды мо­ нахов-пахомиан, ПОСКОАЬКУ ГАавный сюжет повествования - путешествие некоего Виктора, архимандрита Тавенни­ сиотов, в КонстаНТИНОПОАЬ. Перед своей поездкой на Собор патриарх КИРИАА ПрИГАаСИА этого архимандрита к себе и даА ему настаВАение: он ДОАжен приехать в Константино­ ПОАЬ и ИСПОАьзовать свой духовный авторитет, чтобы ОСАа­ бить ВАияние Нестория на императора. Когда Виктор при­ БЫА В СТОАИЦУ, ОН БыА встречен с почестями при импера33 Bouriant и. Actes аи concile d'Ephese, texte copte publie et traduit // Memoires publiees раг les members de 1а mission archeo1ogique fran~aise аи Caire. Т. УIII. Fasc. 1. Part 2. Paris, 1892 . 34 Болотов В. Архимандрит Тавеннисиотов Виктор при дворе кон­ стантинопольском // Он же. Из церковной истории Египта. Вып. СПб., 1892. XQ 5-6. 33 С. С. 181-234 (= Христианское чтение. 1892. NQ 1-2. С. 3. 63-89; 335-361). Лебедев,4. К вопросу о коптских актах Третьего вселенского Со­ бора и их герое архимандрите Тавеннисиотов Викторе ский Восток 1 (1912). Вьш. 2. С. 146-202. // Христиан­ Статья отца Дмитрия имеет подзаголовок «опыт реабилитации этюда В.В. Болотова» и, помимо прочего, посвящена защите статьи русского историка от несправед­ llИВОЙ критики В. Краатца, скорее всего, читавшего работу Болотова Б плохом немецком переводе.
торском дворе. Через несколько дней в Константинополь тайно доставили акты Собора, где говорилось о низложе­ нии Нестория, и передали их Виктору. Он принес ЭТИ по­ становления императору и убедил его принять их. Таким образом, согласно этому источнику, именно коптский мо­ нах Виктор - главный герой событий, связанных с антине­ сторианским Собором. Именно он убедил императора при­ нять документы, что являлось решающим пунктом победы Собора. Однако, как отметил Болотов, Виктор всего-навсего «счастливый ДВОЙНИК» некоего Далмация, константино­ польского архимандрита, о котором говорится в греческих актах. Там документы Собора императору вручает ЭТОТ константинопольский архимандрит Зб • Интересно также то, что в коптском тексте фигурирует некий Далмаций (Bouriant, 1892. Р. 47), а Виктор, в свою очередь, упоминается в греческих актах З ? Можно предположить, что коптский ав­ тор в своей версии деяний Собора просто поменял две эти фигуры местами и внес туда легенду об особой .миссии ВИК­ тора в Константинополе. Однако зачем? По нашему мне­ нию, ответ очевиден. Для коптов (а, возможно, и ДАЯ боль­ шей части населения тогдашнего Египта) антинесториан­ ский Собор в Эфесе был значительной исторической вехой: триумфом богословия свт. Кирилла Александрийского. Именно поэтому некоторым из них было очень важно все­ ми способами сделать своих соотечественников КАючевыми фигурами в ЭТОЙ борьбе - пусть даже таким виртуальным способом. В ЭТОЙ связи можно вспомнить «героическую деятельность» Шенуте ПрОТИВ Нестория во время этого же Собора, описанную Б его ЖИТИИ (Vita Sinuthii; 128-130) - легендарный рассказ, основанный, возможно, на ПОДАин­ ном факте присутствия великого коптского монаха в Эфе­ се 38 • 36 Следует отметить, что роль ДаАмация В греческих актах намно­ го более СКООМНд, чем DОЛЪ ВИКТОDа в актах коптских Concilium universale Ерп~sепит Edidit Е. Schw~rtz. Vol. 1. Аста graeca, par5 prima. Col1ectio Vaticana, 1-32. Вегоliпi ет Lipsae, 1927. Р. 68 5qq. 37 Ibid. Iпdех hominum. Р. 33. 38 Болотов полагал, что этот рассказ полностью легендарен. ОДЕа­ ко в тверениях самого Шенуте есть упоминание о том, ЧТО он был Б Эфесе. По мнению С. ЭммеllЯ, путешествие Шенуте на Собор было, БОЗ:"ШЖНО, очень значитеliЬНЫМ событием Б е:со жизни (Еmmеl S.
САедует также отметить, что существует и еще один Аю­ бопытнейший текст - так называемая «Краткая проповедь Тимофея ААександрийского, произнесенная по САучаю ос­ вящения церкви Пахомия в (монастыре) Пбоу», сохранив­ шийся в арабской рукописи, датируемой 1345 г. 39 ИздатеАЬ текста, А. ван .!lантшут, БыА уверен в существовании копт­ ского оригинаАа и даже указаА на один его коптский фраг­ мент из национаАЬНОЙ бибАиотеки Франции (BnF copte 12912 fol. 73). Вероятным временем создания этого текста, скорее всего, САедует считать VH в. 4О В начаАе рассказа мы с уДИВАением обнаруживаем ту же Аегенду о путешествии апы Виктора в КонстаНТИНОПОАЬ, куда он, по этой версии, отпраВИАСЯ вместе с патриархом КИРИААОМ и апой Шенуте. Но самое интересное заКАючается в том, что перед отъез­ дом в СТОАИЦУ Виктор посеТИА женский монастырь, настоя­ теАьница которого признаАась, что он - ее сын от импера­ тора Феодосия Н41. В качестве доказатеАьства она даАа ему печать с драгоценным камнем, костяной остракон с собст­ венноручной надписью императора и ПОАОВИНУ монеты. ПОСАе преДЪЯВАения всех доказатеАЬСТВ и пересказа САОВ настоятеАЬНИЦЫ Феодосий немеДАенно признаА в нем сына, ПОСАе чего Виктору не состаВАЯАО труда убедить его в нечес­ тии Нестория. Обрадованный Феодосий ПрОСИА его остать­ ся, но Виктор отказаАСЯ, попросив, в свою очередь, помощь в постройке грандиозной церкви в своем монастыре - той самой, которую затем ОСВЯТИА Тимофей ЭАУР, «автор» это­ го повествования. Таким образом, мы видим здесь пересе­ чение двух мотивов: нахождение императорского родствен- Chenute's Literary Corpus. Louvain, 2004. [CSCO; vol. 599 '" Subsidia; vol. 111]. Vol. 1. Р. 8-9). 39 Van Lantschoot А. Allocu!ion de Timothee d'Alexandrie prononcee а l' occasion de la dedicace de l'Eglise de Расhбmе а РЬоои // Le Museon 47 (1934). Р. 13-56. Мы хотеАИ бы принести сердечную БАагодарность Константину Цукерману (Париж), который обраТИА наше внимание на этот текст. 40 Ван .i1антшут считает 459 г. terminus post quem. ОтноситеАЬНО terminus ante quem он высказывается так: «le document se trouvait еп circulation аи VHe siecle» (Van Lantschoot. Allocution... Р.22-23). 41 Факт того, что в качестве отца Виктора фиryрирует Феодосий Н, не кажется нам САучаЙным. Косвенно он может указывать и на то, почему Кир также становится «братом» Феодосия, правда, до конца не понятно, какого из двух одноименных императоров.
ника в египетских монастырях и монаха при присутствие египетского констаНТИНОПОАЬСКОМ дворе в исторически важный ДАЯ коптов момент. Интересно, что этот текст име­ ет ряд параААеАей с уже упомянутой нами «ГОМИАией О скаАЬНОЙ церкви». Естественно, оба TettcTa - псевдоэпигра­ фы, но ОНИ могут быть основаны на реаАЬНОМ историческом событии: поездке Тимофея ЭАура по Египту и освящении им двух церквей - в ГабаАЬ аАЬ-Тейр и в монастыре Пбоу (ср. Боud'hогs, Боutгоs, 2001. Р. 6). Наконец, оба текста, как и коптские акты Эфесского Собора, скорее всего, ВЫШАИ из среды пахомианского монашества, связь которого хаАКИДОНСКОЙ партией достаточно очевидна (ibid. Р. с анти­ 6-7). Итак, и эти приведенные нами примеры ВПОАне ясно указывают на жеАание коптов (ИАИ наиБОАее активной их части) так ИАИ иначе присутствовать в КонстаНТИНОПОАе, Эфесе ИАИ непосредственно при дворе императора, что де­ монстрирует центростремитеАьныетенденции, а отнюдь не сепаратистские настроения. Также как и другое их жеАание - «насеАИТЬ» СВОИ пустыни родственниками византийского императора. ПРИllОЖЕНИЕ II Иоанн Мосх. Ауг Духовный. ГАава 175. (РС. Т. 87. Со!. 3014Б) «РассказаА нам кто-то из отцов об императоре Зиноне, говоря, что (он) соверШИА несправеДАИВОСТЬ (некой) жен­ щине по отношению к ее дочери. Та ПРОВОДИАа время в храме Бсесвятой БАадычицы нашей Богородицы Марии, МОАЯСЬ ей и говоря со САезами: «Защити меня от императо­ ра Зинона». И вот, спустя много дней, САУЧИАОСЬ, что яви­ Аась к ней Бсесвятая Богородица, говоря: «Поверь мне, жено, многократно жеАаАа я сотворить отмщение за тебя, но десница его мешает мне». Ибо БыА (он) очень МИАосерд­ ныЙ». Zusammenfassung werden zwei koptische Viten (die von der seligen Hilaria, der Tochter Kaisers Zeno) analysiert, die vermutlich in der zweiten НаШе des 6. oder Anfang des 7. Jahrhunderts verfaiSt wurden und mit deren Erscheinung die Gestalt eines sketischen Aszeten РатЬо 1т diesem Aufsatz Ара Kyros und die von
verbunden wurde. Beide Viten berichten uber Verwandte des Kaisers, die es in der Wirklichkeit niе gegeben hatte. Diese beiden Personen zogen sich in die agyptische Wuste zuruck und wurden Monche bwz. Nonnen. Der Wunsch der Verfasser dieser Viten, unter den agyptischen Monchen Verwandte des Kaisers auszusuchen, sowie idealisierte Gestalt Kaisers Zeno, die in der Vita der seligen Hilaria dargestellt ist, setzt bei den Kopten die Abwesenheit eines Gefuhls der kulturellen Isoliertheit und der politischen Feindseligkeit gegenuber dem byzantinischen Reich voraus, we1che manchmal als ~аuрtfаktоr der Verbreitung monophysitischer Ansichten in Agypten angesehen wird. Vielmehr weisen diese Viten das Anliegen ihrer Verfasser auf, die Interessen der nichtchalkedonischen Kopten bei der Reichsregierung gelten zu lassen.
ЧЕАОВЕК В ДРЕВНЕРУССКИХ И ХРИСТИАНСКО-ВИЗАНТИЙСКИХ ПАМЯТНИКАХ ПИСЬМЕННОСТИ. ЧАСТИ ТЕАА. ОЧЕРК ЖИАА 1 М.И. Чернышева, д.ф.н. (ИРЯ РАН) Как и все предыдущие, данный очерк базируется на тех ПОАожениях, ~OTopыe БЫАИ СфОРМУАированы в ABix первых статьях даннои темы и ПРОДОАжены в САедующих. у современного чеАовека особый интерес ДОАЖНЫ вы­ звать описанные в очерке средневековые предстаВАения о нервной системе чеАовека. Этимологические данные О.-с 3 . ii1a (суффикс -l-a). И.-е. корень *guei -: *guhi- 'ве­ на, ЖИАа' [ИЭСЧ 1,302-30з4; ЭСФ II, 54-555]. Родственно ди­ аА. жица 'цветная шерстяная пряжа, гарус' [ЭСФ 1 Il, 57-58; На эту тему нами опубllиковано неСКОАЬКО работ под тем же ИllИ сходным названием в изд.: Сllавянское языкознание. ХН Между­ народный съезд Сllавистов. Краков, 1998. М., 1998. С. 569-591 (очерк о 1999. NQ 1. словах и понятиях плоть и тrьло); Вопросы языкознания. С. 56-83 (очерк око); ВВ 60 (2001). С. 99-108 (очерк лице); Текст: вос­ приятие, информация, интерпретация. М., 2002. С. кровь); КИIвська старовина. 2004. NQ 5. С. 90-99 132-146 (<<Из (очерк истории аНТРОПОllогическойлексики в древнерусском языке»); Паllестинский сборник. 2005. Т. - 102. С. 179-188 (очерк лоно) и др. 2 См. предыдущую сноску. 3 В статье ИСПОllЬЗУЮТСЯ приняты е в Сllавистике сокращения: о.-с. общеСllавянский, И.-е. - индоевропейский. 4 Черных П.Я. ИСТОРИКО-ЭТИМОllогический словарь современного русского языка. Т. 1-2. М., 1993 (сокращенно: ИЭСЧ). Фасмер М. Этимологический Сllоварь русского языка / Пер. О.Н. Трубачева. Т. 1--4. Изд. 2. М., 1986-1987 (сокращенно: ЭСФ). К 5 сожаllению, ЭТИМОllогический САоварь славянских языков (под ред. О.Н. Трубачева. Вып. 1-31. М., 1974-2005; сокращенно: ЭССЯ) опуб­ ликован не полностью, так что соответствующий материаll еще не предстаВllен.
Чернышева М.И. 194 ДаАЬ 1, 13476], ср. БОАГ. жица 'нить, ПРОВОАока', чеш. iicica 'ВОАосяная трава', родственно АИТ. в основе (ДАЯ тканья)'. Таким образом, gija и Аатыш. dzija 'нить ЭТИМОАогические данные ПОЗВОАЯЮТ преДПОАОЖИТЬ в качестве первоначаАЬНОЙ идею «ПрОЖИА­ КИ» отсюда: «СУХОЖИАие, кровеносный сосуд и Т.П.» (в - ЖИВОМ ИАИ раститеАЬНОМ организме), «нить, ПРОВОАока и т.п.» (в предмете). Старославянские данные 7 При наАИЧИИ разных САОВ в греческих памятниках, САУ­ живших оригинаАами ДАЯ переводов: '(С; 'мышца', 'МУСКУА', 'СУХОЖИАие', 'мышечное ВОАОКНО', 'ПРОЖИАка', VEVQOV 'СУХОЖИАие', 'кровеносный стах выдеАяется ТОАЬКО одно синкретичное значение Аа, СУХОЖИАие'. Тем не менее, в СОСУД', в старОСАавянских тек­ - древнеСАавянском 'жи­ - ЕвангеАИИ 7ТС\'QаЛVТlк6с; и 7ТС\'QС\'ЛЕЛЩ1ЕVОС; 'параАизованный' перево­ дится как ССlltfБIIК/fЪ ЖfflltfМIf. СЕ nРННЕСОШн. ЕМО\( ОСЛАБЛЕНЪ ЖНЛАМН НА OAp-R ЛЕЖн.ш'l'Ь 7ТС\'QС\'ЛVТlк6v Ostr (в Sav: ЗВОАяет Mt 9,2 Zo~r Mar As [SJS, 11, 607 ], что по­ nРННЕСОШн. ЕМО\( ОСЛАБЕНА) преДПОАОЖИТЬ связь САав. жила с древнейшими предстаВАениями о нервной системе чеАовека. В старОСАавянских памятниках ПрОСАеживается также соотнесение ЖИАЫ/ЖИА с СИАОЙ чеАовека: ТЫ рАЧН HbIh-R "рн­ ГВОЗДНТН РЖК'Ъ\ р'ЪВАТВАМ'Ъ СНМ'Ъ р'ыIщнн)(ъЖНЛ'Ъ\ рЖКО\( СЕЮ ... Euch 31а 9 рАСТр'ЪЗАbl\ С НЛ'Ъ\ Н)(Ъ [Там же]. Обратим внимание на то, что в греческом языке издрев­ Ае '(С; МОГАО пониматься как 'СИАа' (У Гомера: '(С; 'Obvaiioc; «ЖИАа (ИАИ: мышца) Одиссея», Т.е. его СИАа, отсюда: «СИАЬ­ НЫЙ, ИАИ могучий Одиссей», '(С; 'НQС\'кЛfjос; «ЖИАа (ИАИ: мышца) ГераКАа», Т.е. «СИАЬНЫЙ, ИАИ могучий ГераКА»). 6,4аль Б.И. ТОЛКОВЫЙ саоварь ЖИВОГО великорусского языка. Изд. 4-е под ред. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ. Цитадель, 7 СПб.; М., 1912 (переизд.: М.: 1998). Странным образом C!lOBO жи.ла выпало из списка «соматиче­ СКОЙ» лексики в книге т.и. Бендиной «Средневековый человек в зер­ 2002. С. 27-28). Slovnik jazyka staroslovenskeho. 1-52. Praha, 1958-1997 щенно: SJS). кале старославянскогоязыка». М., 8 (сокра­
ЧЕЛОВЕК В ПАМЯТНИКАХ ПИСЬМЕННОСТИ На то, что в древнеславянском языке значение 195 I сила, крепость' изначально могло присутствовать, косвенно ука­ зывает лексическое сочетание, замеченное в болгарском языке: даде ему жилы «дал ему бодрость, смелость» [Срз. 1, 8749]. Древнерусские данные и матери:ады Картотеки дрС 1О Сотворение человека В апокрифической «Книге Еноха Праведного», содержа­ щей разные по происхождению и времени славянские тек­ сты, приводятся свидетельства о сотворении частей тела че­ ловека, в том числе, его жил (и волос) - от травы, что уди­ вительны:м образом совпадает с первоначальной этимоло­ гической идеей: и въ шести ДНь повел13х моеи мудрости сътворити fjjjj(a от Z-мих съставь. Пльт<ь> его о'т земля. кръв<ь> его от роси и CJiiiца. Очи его от бръзости агглскые облак, жи.лы его и косми от траве земние. - 29-30. XV в. - Кн. Енохова ll , ХIII в. В другой апокрифической книге «Сказание об Адаме» - - сотворение жил мыслится иначе: созданъ бысть Адамъ ... жилы отъ мглы, кровь отъ Чермного моря, теЛJIота отъ огня, очи отъ солнца, духъ Духа. (Сказ. об Адаме) Jlож. и отреч. кн., - отъ Святого 11. XV-XVI вв. Синкретичноепредставление:жила, ;Н,blluца, сухожилие Такой синкретизм свойственен как оригинальным па­ мятникам: гусли бо страяютсяперсты, а т13ло основаетсяжи­ лами. Сл.Дан.Зат., 19. XVH в. - ХН в. - так и переводным: а осязание по всеи плъти [он разлил, Т.е. Творец] разв13 кости, и жилъ (ТСЛilV VEUQCtN) ногъть же и рогъ, и влас, и съвузъ, и ино еже подобьно к тому. Ио. екз. Бог.!, Н, 104. XH-XIH вв.; 9 Срезневскuй И.И. Материмы ДllЯ С110варя древнерусского языка по письменным памятникам. Т. I-Ш. М., 1989 (репродуц. изд. 1893- 1912 п.) (сокращенно: Срз.). 10 Картотека ДРС - сокращенное название Картотеки, на базе ко­ торой создается Сl10варь русского языка XI-XVII вв. (вып. 1-26. М., 1975-2002; издание ПРОДОl1жается; сокращенно: Сl1РЯ XI-XVII вв.). 11 Здесь и даl1ее сокращенные названия памятников приводятся в соответствии с сокращениями, принятыми с Сl1РЯ XI-XVII вв., см.: Указатеl1Ь источников рукописной Древнерусской картотеки // Сl10­ варь русского языка XI-XVII вв. Справочный выпуск. М., 2001. С. 263- 390.
ЧерНЬ1шева М.И. 196 яко ж тiшо содержат жылы, тако и Дiirю укрtпитъ iшпва и постъ. Изм., 213 об. XVI в. ~ XIV В.; преж бо хлi3бъ вносим в тi3ло, таж чашу. Почто преж сухостьную силу дамы плоти подпоръ жилам и утвержение костем. Корм. Балаш., 385 - об. XVIB. Возможно, сюда же относится пассаж о формировании младенца в утробе: тi3ло мрътво [о человеческом семениj по­ гребено въ чревt не въплощается на рождение млад<е>нецъ, и на кожу, и на жилы не претваряется. Шестоднев Г. Писиды, 39. XV в. ~ 1385 Г.; аще кто хощетъ о томъ повъдати, да пока­ жетъ первi3е самого себе, како зачатъ во чревi3 матерни, отку­ ду жиль~ откуду И отъ чего кости, откуду KPOBЬ~ И како то въ себъ имать. (Чел. Ник.) Суб. Мат. IV, 27. 1665 г. Невозможность выделения более точного значения по­ будила составителей «Словаря древнерусского языка XI- ВВ.» дать единственную дефиницию: 'жила, сухожилие, XIV кровеносный сосуд' (сдря 12 Ш, 261-262). Жилы - ,,;\1еоицинский ОС\10тр При описании врачебного обследования человека упот­ ребляется множественное число - жилы. СКАадывается впе­ чатление, что в этих случаях подразумевается осмотр всего тела: Силимонъ [лекарь] ... оглядавше... тъло, реклъ... сия панна жива eCTЬ~ развi3... по немощи смертвi3ла~ и оглядавше всъ жиль~ реклъ: о приятели, аще .,. мене при себi3 имi3ли, то бы сего тi3ла въ море не врютили. Рим.д., 30. 1688 Г.; а когда смотрит жилы у бол<ь>наго докторъ, то бол<ь>ши полтора часа зритъ ... опис. гас. Кит., 29 об. 1731 г. Сухожилие Некоторые контексты позволяют предположить, что речь идет о СУХОЖИЛИЯХ: на мнозъ же вися от язвъ скончава­ емъ, а от тяготы камения жилы истергахуся. Пролог (ерз.), л. 51. ХУ В.; его же злодействующа не попусти Господь, и ноги его десныя жилы от поясницы розорвашяся, и начат лютее во­ пити окаанный. Сказ. Авр. Палицына 1 , л.107. 1620 Г.; и руку оторвало на бою, и висъла на жи.пахъ, и онъ самъ еъ отрЪзалъ. Петр, II, 475.1702-1703 п. О )v!ышцах При употреблении со сдовом жилы (всегда во множест­ венном числе) глаголов вести, повести, свести, скорчити, 12 Сllоварь древнерусского языка XI-XIVBB. T.I-VH (А-П). М., (издание ПРОДОllжается; сокращенно: СДРЯ). 1988-2004
ЧЕJlОВЕК В ПАМЯТНИКАХ ПИСЬМЕННОСТИ 197 скорчитися, тянуть, подразумеваются'мышцы': и отъ мно­ гия И зел<ь>ныя болiззне скорчишася ЖИJJЫ его. Ж. Стеф. Махр., 463 об. ХУН в. - ХУI в.; осень была~ дождь ... шелъ~ всю нощь подъ капелию лежалъ. .. Стало у меня в тiз поры кости­ те щемить и жилы-тЕ тянуть~ сердце зашлось, да и умирать сталъ. Ав. Ж., 24.1673 Г.; ... а по осмотру онъ Сергiзй въ лицiз худъ, У П9дбородкажилы свело~ и нижниезубы подошлиподъ верхние неровно и не розводятся. ДОКА. в Сенате, II (1), 176. 1712 Г. и др. Сочетание ж и II Ы мы ш Ц ю обнаруживаетсяв перево­ де БибllИИ: сътрашяс<я> одолiзнием стрiзлъ их и раслабишя жилы мышцю их - са VC:VQct ~QctxL6vCtJV XCLQ6.JV ctlJLCiJv - «мышцы рук его». (Быт. хих, 24) Бибll. Генн. 1499 г. Как разновидность мышц выступаllа nодnуnная жила 'МУЖСКОЙ ПОllОВОЙ Чllен': Я3ЫКЪ J11ягче подпупной жилы. Сим. ПОСllОВ., 203. XVH-XVIII вв. Ср. - nодnуnньщ мн. 'ПОllовые органы': сила ба дьяволя в nодnуnных его, и не сыт бывает блуд­ ныя nохоти. [СllРЯ (МеРИllО Пр.) Корм. Баllаш., 625 об. ХУI в. XI-XVII вв., 16, 43]. Кровеносный сосуд Подтверждением предстаВllения о ЖИllе (-ах) как крове­ носном (-ых) сосуде (-ах) СllУЖИТ ряд примеров: обрубили меня тежелыми самыми ранами ... декабря с четвертого числа по рожество Христово из жил рудою исходил. Разин. восст., 75. 1670 г.; аще у кого кровь не уймется отъ жилъ~ дикие свек­ лы сЬмя истолкши, дати~ ино уймется. П. отреч.II, 427. ХУIII в. В описаниях llечения кровопусканием употребllЯЮТСЯ ГllаГОllЫ: отворити (жилу), nустити (кровь изъ жилъ) и т.п.: надобно только жилу отворить. Беllандра, 120. XVIII В.; и шед кровопуску рече: иди и пусти женiз мое крови из жилъ. Ист. семи мудр., ll. 242. ХУII в. Некоторые из кровеносных сосудов имеllИ свои назва­ ния. Греч. CtQ'П]QLa (=llaT. arteria) 'артерия' переВОДИllОСЬ по­ разному, например: биющая (ИllИ биющаяся) жила: Риl­ sader, arteria, биющая жила, артерия. Лекс. Вейсмана, 479. 1731 г.; Arteria, биющаяся жила. Курганов Д 219. 1790 г. В при­ ВОДИМОЙ ниже цитате - первое употребllение clloBa жила ЯВllяется переводом греч. фАt"Ф 'вена', а второе - КРО6НblИ nроходъ соответствует греч. CtQП]QLa: и всякыя вкупь силы душа в сеБЬ имать~ по их же промышляеть тЬло ... чювьстве­ ную же дьйствують силу о жилахъ (nC:QL флt~ctс;), и кровныхъ
Черmяшева М.И. 198 проходъхъ (aQTl1QllX~), и о плоти ('[~v mXQKlX) ... «а душа име­ ет в себе все способности, коими ПрОМЫШАяет о теАе ... то придавая теАУ физическую СИАУ... то способность чувство­ вать, сообщая ее венам, артериям, мясу... » (перевод Г.М. Прохорова). (Максим Испов. О бож. им.) ВМЧ, Окт. 3, 523. 1- ХУ! в. Ниже приводятся примеры названий ДРУГИХ видов кро­ веносных сосудов: егда глава болитъ, пусти кровь исподние жилы кефалы. lLеч. II, ГА. 108. ХУIII в. ~ ХVП-ХVIII вв.; аще грузла будетъ nодъ левою nпзухою, пусти жилу ключную на тои же руце меж оV1изинца. lLеч. Д ГА. 115. ХУIII в. ~ ХУН­ ХУН! вв.; аще грузла сnячеоV1У наnадетъ или на очи, пусти из обою руку zривную жилу из'обеихъ nал<ь>цовъ.lLеч. Н, ГА. 115. ХУIII в. ~ ХУН-ХУIII вв. и др. Разновидности внутренних сосудов lLюбой вид сосуда МОГ быть назван жилою - жила nе­ чен(н)ая: творитъ залегание жилъ nеченныхъ. Травник JlюБЧ' l 82. ХУН в ~ 1534 Г., ср. в другом месте: отъ печени исходитъ великая жила. Травник lLюбч., ХУН в ~ 730. 1534 Г.; жила пе­ ченая и жила пузырная: анисъ часто nриятъ жажду туnитъ и залегание жилъ nечекых и пузырных отворяетъ. lLеч. ХУIII в. ~ ХУН-ХУIII вв.; жила дыхател<ъ>ная: теЛНblЯ. Травник lLюбч., 434. тел<ъ>ная: залегание жилъ ХУН в ~ 1534 Г.; II, ГА. 37. жилы дыха­ жила нюха­ нюхатеЛНblГо. Травник lLюбч., 179. ХУН в ~ 1534 Г.; жила тетивная: и се увеждь: от сырища сходитъ отокъ на ногу между тетивною жилою до глезна ... lLеч. Н, ГА. 117. ХУIII в. ~ ХVП-ХVIII вв. Среди прочих назва­ ний - жиЛЫlJl.авные, Т.е. 'находящиеся в ГОАове' (речь идет о том, что некий ветер, в них находящийея, вызывает чиха­ ние): и заеже быти жилам главнымь тъснымь къ лицу, понуж­ даемь вътръ нашь, исходящь~ смущает нашу плъть 1З • СохраНИАИСЬ некоторые анатомические описания: удъ же ему - языкъ, И сего паче конець, и лалока, в неи ж<е> из можденъ приходятъ жилы плоскы, исповъдають к большему бывшее чютие If приатие. ВМЧ, Дек. ВВ. (ер. подробнее - 1-5, 204. XYI Б. ~ хп-хш ниже); Cj3Дцe же посреди перееи, к нему же от веъх съставъ жилы сходятс~ всяк<о>е чютие приносит. ПаАея ТОАк. 2 , А. 13 51 об., 1477 г. Энциклопедия русского игумена XP1-XV вв. Сборник препо­ добного Кирилла Бело~ерского / Отв. ред. Г.М. Прохоров. СПб.,'200З. С. 145.
ЧЕЛОВЕК В ПАМЯТНИКАХ ПИСЬМЕННОСТИ 199 в ХУН! веке такие описания становятся подробнее: ТЕло ... покрыто кожею... подъ кожею находится ТЕЛО, состоящее въ безчисленныхъ жилахъ, мышкахъ и кос­ человъческое тяхъ. .. ТЕло человъческое раздъляется на члены и три живо­ та ... ... изъ оныхъ нижнее чрево перьвое, грудь вторая въ ниж­ немъ животъ лежитъ печенка и желудокъ... въ желудокъ при­ шли двъ жилы, изъ которыхъ одда пищу, а другая питье въ него приводитъ, варитъ ъству, а изъ него происходитъ кровь во все тъло и жиль!, а излишество афедрономъ выводитъ. Флор. ЭК., 317-318.1738 г. О нервной системе Самым непростым ДАЯ решения ЯВАяется вопрос о на­ АИЧИИ в средневековом сознании предстаВАений о нервной системе. В наших материаАах обнаРУЖИАОСЬ всего АИШЬ три примера, ПОЗВОАЯЮЩИХ ответить на постаВАенный во­ прос ПОАожитеАЬНО: 1) jf чувьство вкусъ есть - хумомъ, рекъше изливомъ приимьно, рекъше чуительно. Уда же ему языкъ, сего паче коньць, илапока, въ няже из мождене прихо­ дять жилы плоскы (та а, fУХЕфаЛоu фЕQОflЕvа VEUQa 71ЕТl:ЛаТUGflЕvа), исповъдають къ большому бывъшее чутье и приятье - «четвертое чувство .- вкус, способно же оно вос­ принимать, то есть ощущать ВКУСЫ. А органами его САужат язык и ГАавным образом оконечность этого, также и небо, которое некоторые называют OUQaVLGXOV - маАеньким не­ бом, в них распространены нервы, напраВАяющиеся из ГО­ АОВНОГО мозга и возвещающие уму чеАовека о происходя­ щем восприятии, то есть чувстве» (перевод А. Бронзова; в немецком переводе также: die Nerven). Ио. екз. Бог.l, II, 100. 1-5,204. ХУ! в. - ХН-ЮН вв.); 2) ХII-ХIII ВВ. (то же: ВМЧ, Дек. и всякыя вкупъ силы душа в себъ имать, по их же промышля­ еть тЪло ... чювьственую же дъйствують си.лу о жилахъ (71EQl фЛЕ~Щ;), и кровныхъ проходъхъ (aQTrlQlaC;), и о плоти (TllV GaQKa), и о великихъ съдержател<ь>ныхъжилахъ (та VEUQa), по тойже силъ чювьственыхъ зъло приемлеть ... «а душа име­ ет в себе все способности, коими ПрОМЫШАяет о теАе ... то придавая телу физическую СИllУ... , то способность ЧУВСТВО­ вать, сообщая ее венам, артериям, МЯСУl жилам, позволяя нам воспринимать чувственное ... » (перевод Г.М. Прохоро­ Ба). (Максим Испов. О бож. им.) ВМЧ, Окт. - 1-3, 523. XVI Б. как видим, переводчик явно ОТАичает понятие жилы от понятия великие съдержателные жиль!, которые отвечают за
Чернышева М.И. 200 чувственное восприятие; съединением жилъ же 3) и глава ijjЖовна речеся Хсъ, яко артирии всъх чювъствомъ же нуЖДНБИШИХ на себъ ношением, вjjjfчняго же и над главнаго мозга объдержаниемъ многосложное сие и мно<го>различ­ ное въ уДБХЪ животное едино съустрояя. в. XVI - XV в. - Сл. Григ. Ц., 73. эту цитату причисляем к двум первым с не­ которой натяжкой, все же основанием ДАЯ этого служит со­ седство со словом чувство (ЧlОвъство). Безусловно, этому пласту принаДАежит представление о душевных жилах: тако же и азъ сътворихъ, и первую вину испытахъ, и по доушеВНЬПIfЪ жиламъ испытавъ, Никиф. м. посл. Влад. Мон. о Аат. [Срз., wбрЪтохъ. 1, 874]. Слово жила обнаруживается также в описании ряда за­ болеваний нервной системы. В приводимой ниже цитате под лексическим нимается сочетанием позвоночник вместе становые жилы, со спинным вероятно, мозгом - по­ речь идет о падучей болезни (эпилепсии), при втором употреб­ лении слова жилы упоминается заболевание типа паралича: у Тимошки Сарычова БОЛ11JЗНЬ черная немочь 14 - ра­ 15 дЮvl11Jцъ держитъ, и жилы становые въ немъ тресутся ... у Ивашки Мотосова: БОЛ11JЗНЬ бороличная... и жилы въ неJo.iЪ тре­ сутся. Мат. медиц. II, 510. 1674 г. Жизненное начало Народные русские представления связывают жилы с жизненным началом: Жилъ да и жилы nорва.лъ. Послов. А. Майк., XVH 86, к. 14 См. СлРЯ 15 491), XVH в. - XVIII в. (тоже: Сим. Послов., 102. в.). XI-XVII ВВ., 11, 176. М. Фасмер приводит диалектное родю,юк 'паралич' (ЭСФ, III, в «Словаре Академии Российской» роuuжецъ и РОUu},1ЧUКЪ ТОЛ­ куются несколько иначе: 'падучая болезнь, у младенцев бываемая, происходящая от реза в животе или когда у них туго прорезываются зубы; но в роди!,,'ще все припадки бывают слабее, нежели в падучей болезни' (словарная дефиниция приведена в современной орфорга­ фии) - см.: Словарь Академии Российской. Т. У. М., 2005 (переизда­ ние).
ЧЕЛОВЕК В ПАМЯТНИКАХ ПИСЬМЕННОСТИ 201 Понятийно-семантический пдаст переводных христианско-византийских памятников Жи.лы как носите.ль крепости, жизни и си.лы Понимание жил как носителя крепости, жизни и силы человека вытекает из первичной идеи этого слова. Исследо­ ванные тексты позволяют заметить осознание того, что жи­ лы (= нервы), будучи СВЯЗУЮЩИМ И, в какой-то степени, ак­ тивным началом в теле человека, отвечают за эти его качест­ ва и, следовательно, за жизнеспособность (ср. лат. nervus 'движущее сила, ведущее начало'), Т.е. этот род жил спосо­ бен давать (и придавать) энергию, а значит (позже это осоз­ нается окончательно16), - делать более сильным (в том чис­ ле, духом). Ср. о жилах мертвоzo (где такой силы нет): и имамъ силу удолъти дъломъ неприазниномъ [речь идет о дья­ воле], пръщениа его не убоимся: без кръпости бо есть, якоже и мертваго жилы (aTovoc; yaQ ЕUТЩ WUnEQ VEKQOU VEUQa), но убmПIfСЯ всесил<ь>наго га, и заповъди его съхранимъ, и живи будемь о нем. (Панд. Ант.) БМЧ, Дек. 24, 2037. XVI в. ХI в.; то же: Панд. Ант.\ 111. ХI в. О том же свидетельствует глагол 6ежи.ловати, Т.е. 'лишать силы': оБAlТИ землю и потре­ бити море МlRчитель [т.е. дьявол] без жма шатаКТЬСAl ... того же бежиловавъ (EKVEVQluac;) ХС; mко ХlRДОV СЪВAlза пътицю. Мин. празд. (Ид.)l?, 312. XH-XIH вв. Только это представление можно с некоторыми оговор­ ками выделить в понятийно-семантический пласт собствен­ но переводных христианско-византийских памятников. Б оригинальных древнерусских памятниках он обнаружива­ ется сравнительно поздно: начаша ... ЖИJIЫ его укрЪплятися. Ж. Ант. с., 204. XVH в. - 1578 г. Сюда же, по-видимому, можно отнести лексические со­ четания с абстрактными существительными, представляю­ щие собой образные употребления. Это: 1) жи.ла раЗУ.VIД 'нить', 'связь', Т.е. 'то, что способно вести и связывать что­ либо': послъднии же седмьдесят [книг] съдержиши, да предаси 16 Например, в современном аНГllИЙСКОМ языке: innervate 'прида­ вать нервную энергию, возбуждать, Т.е. деllать БОllее СИllЬНЫМ (по­ видимому, И духовно, и теllесно)'. 17 Ильина книга. Рукопись РГААА, Тип. дание, подготовка В. Б. Крысько. М., греческого 2005. текста, 131. llингвистическое из­ комментарии, СllовоуказатеllИ
Чернышева М.И. 202 их мудрымъ от людии твоих. В Т13х бо ес<ть> жила разума (vena intellectus), и преМjjрости ключ, и знание Р13кы «но по­ С.llедние семьдесят сбереги, чтобы передать их мудрым из народа; потому что в них проводник разума, источник муд­ расти и река знания» жила словесъ - (3 Ездр. XIV, 47) Биб.ll. Генн. 1499 г.; 2) 'СИ.llа' (по-видимому, подразумевается сухо­ ЖИ.llие, трудно поддающееся разрыву, гибкое и СИ.llьно бью­ щее; в греч. VEVQcX - 'тетива'): жилами пJiМДрыш'v1И словесъ твоихъ оудиви немоудры1a (vEVQaic;). Мин. Пут., 125. XI в.; князь А. Курбский, С.llедуя традиции, тоже ИСПО.llьзует этот образ: и сего ради Т13 святители отъ престолъ своихъ двигну­ лися искоренити сего безбожнаго учения, еже и бысть, его же жилами священыхъ словесъ удавиша и проклятию В13чному предаша. Курб. Пис., 5-6. XVH в. - XVI в. Природа, органический и раститедьный мир Б статье «Из ИСТОfИИ антропологической .llексики Б древнерусском языке»l мы указыва.llИ на связь так называе­ мой «соматической» .llексики с природным и животным миром. Новый материа.ll .llежит в РУС.llе сде.llанных наб.llЮ­ дениЙ. Животные Б Картотеке ДРС часть материа.llа относится к живот­ ным, в основном это значения: 'кровеносный сосуд' (лоша­ деи мнстрских лечил коновал... кров<ь> пускал. Кн. Ивер. м. мыши закалывал, II, 108 об. из жил 1668-1669 п.) и 'мышца' (тако жъ немалая худоба есть, когда лошадь ИМ13етъ ноги от великихъ трудов кривы или выгнулись впередъ, от ко­ торыхъ трудовъ жилы сохнутъ И сведутся ноги дугою. Кон. зав., 12 об., нач. XVIII в.). Растения у растений ЖИ.llЫ - это ПРОЖИ.llки: [сечь дерево] непря­ мо поперегъ или OKPYГO~ потому что тамо остает н13что жилъ или дорогъ простых, которые сокъ вверхъ подносят. Назира­ те.llЬ, 245. XVI в. [С.llРЯ XI-XVH вв., 5, жилы б13лы. Травник .llюбч., 288. XVH в. 18 КИlвська старовина. 2004. NQ 5. С. 90-99. 110]; корение - 1534 г. и др. ИМ13етъ
ЧЕJlОВЕК 1311АМЯ1НИКАХ llИLЫV1Ьt1t1ULlVl LUc:\ Окружающий мир СУХОЖJ;IAие животных МОГАО ИСПОАьзоваться кий связочный материаА типа веревки (2) - (1) как креп­ и в качестве кнута множество примеров истязаний при помощи ЖИА - ВОllОВЬИХ, говяжьих, сухих И т.П.: старец Генадеи Фуников 1) на Вологде купил жил говяжих. Кн. прих.-расх. Кир.м., 1581 5. Г.; да купить бы тебъ на опрометки жилъ. Пис. к Ма­ тюшкину, 76. 1662 г. [САРЯ XI-XVII вв., 5, 110]; 2) исповъда дьрзновениемь стое имя Хсво, обличи льсть идольскую, тъмь повъшенъ бывъ и бьенъ быс<сть> кръпко жилами говяжами. ПРОАОГ, А. 3 (БАН 4.9.30). ХIII в.; тогда разъярися игемонъ, повелъ четыр<ь>ми слугами протягъ, тонками жилами бити и. ВМЧ, Окт. 4-18, 908. XVI в.; повелъ убо Самона да прине­ суть пред лице его жезлие сурово и волуа жилы сухи рашение ему. Ж. Вас. Нов., ЖИАЫ могут быть в 353. XVI в. - XIV в. зеМАе ИАИ камне - ... на уст­ И др. тогда это руд­ ные ЖИАЫ, горная порода: в Бурилескихъ мъстехъ находятъ в горахъ камение, в тъхъ каменяхъ жилы, то есть струи золо­ тые, аки проволоки. Косм., пяхъ рудные жилы, бол<ь>ше. ДАИ, Х, 162. 1670 Г.; копать сажень 328. 1683-1698 п. осмотря въ тъхъ ко­ по пяти и по шти И и др. В поздних примерах обнаруживаем, ЧТО подземные во­ ды называАИ ЖИЛaJ,,[U 60дяньuни: въ выкопанои землiз до знат­ ныя глубины мы усмотрили, что оттуду И отъсюду капли во­ дяныя состоятся И отъ близкихъ стъсняются, дабы малыи про­ токъ былъ, кои.rъ нарицаютъ ЖИJIaМИ водяными. Геогр. ген., 204. 1718 Г.; равность воды въ Каспийскомъ моръ философы истолковали двояко: что вода морская течетъ подъ землею по жиламъ до ръчныхъ источниковъ. Тредиаковский. Три рассу­ ждения, 186. 1773 г. и др. * * * в заключение хотеАОСЬ бы ТОАЬКО добавить, что по мере продвижения ИССАедования, обозначенного в заГОАовке дан­ ной статьи, расширяется сфера охвата материаАа, и оно уже видится выходящим за предеАЫ исторической Аексико­ liОГИИ, о внимание чем мы первоначаАЬНО специаАИСТОВ других писаАИ, наук, Т.К ПрИВАекает связанных ком. Zusammenfassung с чеАове­
LU'I '1ерНЬпиева IVl. И. Dieser Artikel behandelt den Gebrauch des slawischen Wortes жила (Ader, Nerv) anhand zahlreicher Kontexte, in denen es vorkommt. Die schriftlichen Quellen (sowohl Ubersetzungen ins Sla\vische, als auch altrussische Originalvverke) bezeugen den Gebrauch dieses Wortes sovvohl in Bezug auf den menschlichen K6rper und die K6rper der Tiere, als auch auf die nicht lebendigen Gegenstande (wie Steine, Erzader, unterirdische Wasserstr6me u.s.w.). Die Erarbeitung einer ganzen Reihe von Kontexten, in denen dieses Wort gebraucht wird, bezweckt eine m6g1ichst umfassende Darstellung аllет Bedeutungen, die in den vorhandenen vV6rterbuchern der a1trussischen Sprache und sonstigen einschlagigen vVerken sogar nicht verzeichnet sind.
АНТИЧНЫЕ РЕМИНИСЦЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ГОМИJlИЙ МИХАИJlА ХОНИАТА* А.М. Крюков (ИВИ РАН) Хотя высокая образованность Михаила Хониата в об­ щем-то не составляет ИСКАючительного явления на фоне других византийских интеллектуалов, именно она стала од­ ной из важнейших причин, благодаря которым творчество этого автора заслужило ВЫСОКУЮ оценку в глазах исследова­ телей XIX - начала ХХ в. Конечно, существенную роль здесь сыграло и то обстоятельство, что наставником его был сам Евстафий Солунский - другой знаменитый византий­ ский «гуманист» ХН столетия. Неудивительно ПОЭТОМУ, что художественные образы и речевые обороты, заимствован­ ные Михаилом у античных авторов, всегда привлекали к се­ бе повышенное внимание византинистов. Интерес к ним еще более возрос в новейшей историографии после осозна­ ния того факта, что выбор используемых тем или иным ав­ тором риторических образов может СЛУЖИТЬ важным мате­ риалом для изучения его мировоззрения. Именно с этой точки зрения творчество Михаила Хониата было рассмот­ рено в сравнительно недавнем исследовании Ф. Колову, од­ на из глав которого посвящена типичным фигурам речи, встречающимся в эпистолярном корпусе этого автора 1. В данной статье мы попытаемся решить сходную задачу при­ менительно к огласительнымбеседам, которые Михаил Хо­ ниат произносил ежегодно с 1182 по 1203 г. в качестве афин­ ского митрополита 2 . Нет нужды говорить о том, насколько значительным вы­ глядит различие между правилами построения дружеских писем и церковных проповедеЙ. В самом деле, каноны эпи- ] КоЛ6~ои Ф. МlХiXijЛ XWVLCX1:YJC;: GUfJ-~оЛij ИТТ] f-u::А<':Пl TOU ~LOU ШU КЩ ШU сnЮТОЛОУQiXФlКОU TOU EQYOU. L'НОiXКШQlкij OliX1:Ql~i]. IuJcX\/1993. I:. 233-274. 2 О датировке ОfllаситеllЬНЫХ бесед СМ.: f11)Q~OVV[йJTТ)r; К. AL сХУЕКООТOl KiXTl1xi]Gar; тои fJ-Т]ТQ07ЮЛ[ЩU А811"сОУ МlХШ1Л AKOfJ-l"сХтОU // ПQiXКТlЮ:Х Tilc; AKiXOl1fJ-LЩ A81JvcOv 3 (1928). I:. 307; Stаdtmйllеr С. Michael Choniates, Metropo1it von Athen // Orientalia Christiana 33/2, N 91 (1934). Р. 234-236. Уllуа,
л.рЮКО6 А.М. LUIJ столярного искусства, во многом унаследованные от антич­ ности, делали неизбежным обращение к сюжетам языче­ ского происхождения при раскрытии определенных тем (например, темы «дружбы», чрезвычайно характерной ДЛЯ византийской эпистолографии)3. Разумеется, подобных традиций не могло быть в христианской литературе, хотя, конечно, и здесь было ВОЗМОЖНО подражание тем из отцов Церкви, которые не видели ничего зазорного в использова­ нии отдельных достижений «внешней» премудрости. По­ этому неудивительна, что в своих проповедях Михаил Хо­ ниат обращается к античности намного реже, нежели в письмах, и уж конечно количество таких обращений не идет ни в какое сравнение с цитатами из СвященногоПиса­ ния. Тем не менее, мы находим более или менее простран­ ные пассажи подобного рода почти в каждой из его огласи­ тельных бесед. Попытаемся выяснить, к произведениям кого из антич­ ных авторов проповедникобращается наиболее часто. Разу­ меется, на первом месте по частоте цитирования стоят Го­ мер и Плутарх, чьи сочинения были обязательным элемен­ том классическогообразования в Византии4 • Достаточно ве­ лико также количество античных пословиц, происходящих из разных источников. Значительно меньше цитат или пря­ мых аллюзий на Пиндара, Гесиода, Аристофана, Геродота, Платона, Страбона, Феокрита. Особняком стоят довольно многочисленныезаимствованияиз произведенийантичных медиков (Галена и Орибасия), а также из «Никомаховой этики» Аристотеля: эти пассажи связаны с почти научным интересом афинского митрополита к человеческой приро­ де (включая как телесные, так и душевные ее движения) и могли бы служить предметом отдельного исследования. Конечно, встречаютсяу Михаила и упоминания об общеиз­ вестных фактах из истории и МИфОllОГИИ античного мира, для которых было бы затруднительно подыскать прямой источник заимствования. cit. I:. 274. 3 КоА6fЗО1] Ф. Ор. 4 Ср. 41-е письмо Хониата к Михаиду Авториану, где автор вспо­ минает, как в шкодьные годы они вместе с aдpecaTO~ в ШУТКУ состав­ дяди «параддедьные жизнеописания» друг друга: Epistulae / Rec. Р. Kolovou. В.; N.Y., 2001. Р. Michaelis Choniatae 56-57. Epist. 41.
АНТИЧНЫЕ РЕМИНИСЦЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ГОМИJlИЙ 207 Далеко не все заимствования из произведений антич­ ных авторов MOryт свидетеАьствовать о том ИАИ ИНОМ отно­ шении автора к языческой образованности: зачастую это просто образы, сами по себе не несущие никакой идейной нагрузки и САужащие АИШЬ ДАЯ украшения речи. Напри­ мер, обычным ДАЯ проповеди мотивом ЯВАяется противо­ постаВАение «кротких» И «хищных» животных, И В таком контексте ВПОАне уместной ВЫГАЯДИТ гомеровская характе­ ристика Аьва, который «ПОСАе И кровь, И горячую внутрен­ ность всю ПОГАощает»5 [А. 770б.]6. Иногда ПОАное понима­ ние СМЫСАа подобных образов даже ВЫГАЯДИТ невозмож­ ным ИАИ затруднитеАЬНЫМ без знания их источника: так, АИШЬ образованные САушатеАИ МОГАИ по достоинству оце­ нить тонкость сопостаВАения мифОАогических Гор (персо­ нифицированных времен года) со временем ВеАИКОГО по­ ста, коему, по САовам проповедника, воистину «веАикое вве­ рено небо»? [А. 92 об. - 93]. В других САучаях применение Аитературного образа никак не связано с его исходным кон­ текстом: например, выражение «участи БОАее горестной нет чеАовекам несчастным»8, в оригинаАе характеризовавшее страдания Приама, употреБАяется проповедником приме­ нитеАЬНО к ... привязанностиАюдей к деньгам и нежеАанию с ними расставаться [А. 226]. ПожаАУЙ, такого рода аААЮЗИИ предстаВАЯЮТ ДАЯ нас наименьший интерес, ибо в них нет ничего специфического ДАЯ рассматриваемого жанра. Впрочем, и они весьма Аюбопытны в том ПАане, что демон­ стрируют нежеАание образованного автора отказаться от риторических красот, даже несмотря на то, что уровень по­ знаний БОАьшинства его САушатеАей в КАассическом языке БыА опредеАенно недостаточным ДАЯ понимания диаАекта гомеровских поэм. 5 Нот. П. XI, 176; XVH; 64. Здесь и далее «Илиада» цитируется в переводе Н.И. Гнедича по изданию: TO~"iep. Илиада. 6 11.,1990. Здесь и далее в ссылках на поучения Михаила Хониата указыва­ ется номер листа рукописи NQ 218 Московского синодального собра­ ния, содержащей наиболее исправный текст огласительных бесед Афинского митрополита. См. описание этой рукописи в каталоге архим. Владимира: Владимир (Филантропов), архим. Систематиче­ ское описание рукописей Московской синодальной (патриаршей) библиотеки. Ч. 7 Нот. П. 8 Нот. П. I. Рукописи греческие. М., V, 750. ХХII, 76. 1894. С. 272-274.
КрюковА.М. 208 Однако гораздо интереснее те Сllучаи, когда проповед­ ник ССЫllается на античных героев ДJ1Я того, чтобы поста­ вить их добродетеllИ в пример христианам. Надо отметить, что именно в ОГllаситеllЬНЫХ беседах (которые, в ОТllичие от других типов v ГОМИllИИ, не ~ ОЫllИ привязаны к конкретным событиям священной истории ИllИ текстам Писания) такого рода пассажи ВЫГllядеllИ наиБОllее уместными; и всё же их относитеllьная чужеродность ДJ1Я жанра проповеди подчер­ киваllась специаllЬНЫМИ оправданиями, которыми автору ПРИХОДИllОСЬ сопровождать свое обращение к «внешней» премудрости. НачаllО этой традиции БЫllО ПОllожено еще древними Отцами Церкви. Так, Григорий БОГОСllОВ пишет в одном из своих стихотворений: Добавить llИ сюда нам что поддеllьное? Беды не бvдет: можно ведь и с xvдшего Собрать П'llОДЫ llюбезные и добрые. Опередить иных - честь невеllикая, Зато какое ЗllО, КОllЬ ты уступишь им!9 НаиБОllее развернутый пассаж подобного рода обнару­ живается у МихаИllа Хониата в Четырнадцатой беседе: ав­ тор, начиная ее со ССЫllКИ на упомянутую у Геродота «СОЛ­ нечную трапезу» эфиопов 1О , тут же оговаривается, что «как пророческий дух не возбраНЯll ПОСllанным в Египет пить во­ - воду речную (Иер. 2, 18), так не возбранит он и мне "к отдаllенным водам океана ... к эфио­ ду геонскую, а вАссирию пам пойти непорочным"ll». ПОСllе этого Сllедует весьма ха­ рактерная ДJ1Я подобных Сllучаев ССЫllка на аПОСТОllа ПаВllа, который, выступая на Ареопаге, ВОСПОllьзоваllСЯцитатой из Арата и «заКОНЧИll llИШЬ тогда, когда ниспроверг превозно­ шение сего поэта, тщившегося познать Бога». И, наконец, ИСПQllьзование античной премудрости уподобllяется похи­ щению имущества ИНОПllеменников «ДJ1Я строитеllьствадеll Божиих», в подтверждение чего приводятся и соответст­ вующие цитаты из Ветхого Завета 9 [ll. 139]. Цитируется в нашем переводе по изданию: Тои ЕУ ТJflwV [QТlYOQlOU аQXLЕ71lсж6710U КWVСПiXVТlVОU716Лсwс; 11 РС. т. 37. Col. 831. Her. Hist. IIl, 17, 8. Нот. П. 1, 423. "E71Тl Тj8lKa 10 11 См. aYlOlC; 71iXTQOC; E71Тl. TOflJl Б.
АНТИЧНЫЕ РЕМИНИСЦЕНЦИИ В КОНТЕКСТЕ ГОМИЛИЙ Конечно, приведенное рассуждение ципа «врага нужно знать в 11ИЦО», 209 исходит из прин­ И С11УЖИТ утверждению 11ИШЬ того тезиса, что, как бы ни хороши БЫ11И язычники, христианам БЫ11О бы зазорно уступать им в добродете11И. Само по себе это еще не говорят о каКОЙ-11ибо особой сим­ патии проповедника к героям античности: ведь МихаИ11, ес­ 11И требова11ОСЬ, не стеСНЯ11СЯ ставить в при мер своим сооте­ чественникам и турок, и варваров Северного Причерномо­ рья 12, а ПОС11е 1204 г. и 11атинских завоевате11еЙ 1З . Но в Двадцать третьей беседе те же самые мотивы сочетаются уже с искренним восхищением добродете11ЬЮ древних: «Ес­ 11И же мы уДИВ11яемся цветку, расцветающему среди зимы, И11И же 11И11ИИ, у11ыбающейся между терниев, то не БО11ьше­ го 11И уДИВ11ения достойны неЗ11обие и кротость, которые ПРОЯВИ11ИСЬ и у Э1111ИНОВ? И разве не будет ДllЯ нас рассказ о kaKOM-11ибо подобном С11учае, донесенный ими, ве11ичай­ шим призывом к ве11ИКОДУШИЮ? Разве не устыдимся мы, ес­ 11И, будучи учениками Иисуса, Самой кротости и че11овеко­ 11юбия, окажемся хуже почитате11ей противной СИ11Ы, кото­ рую, бывает, называют и яростью?» [11.261]. Заметим, что предваряемый этим ВСТУП11ением пассаж о добродете11ЬНЫХ мужах древности (ПеРИКllе, ЕВКllиде Мегарском, Аристоте­ 11е) не предстаВ11яет особого интереса, ибо це11ИКОМ постро­ ен на знаменитом сочинении ВаСИ11ИЯ Ве11ИКОГО «К юно­ шам, о том, как ПО11ьзоваться языческими сочинениями»14 и упомянутом выше стихотворении Григория БОГОС11ова, но вот оценка их поступков (а МихаИ11 даже называет ПеРИКllа «учеником Еванге11ИЯ из внешних 11юдей») сформу11ирована нашим автором независимо от его ве11ИКИХ предшественни­ ков [11.261 об.]. В другой беседе Афинский МИТРОПО11ИТ, пересказывая известную историю о це11ОМУ дрии А11ександра Македонско- 12 Этой теме БЫА посвящен наш доклад на международной кон­ ференции «Россия и Средиземноморье», состоявшейся в Афинах 22 19- мая 2005 г. 13 Крюков А.1И. Оценка Аатинского ВАадычества в письмах Михаи­ Аа Хониата // Византия и Запад (950-Аетие схизмы христианской Церкви, 800-Аетие захвата КонстаНТИНОПОАЯкрестоносцами). Тезисы докладов ХУН М., 98. 2004. 14 С. Всероссийской научной сессии византинистов. См.: Творения иже во святых отца нашего ВаСИАИЯ ВеАИКОГО, архиепископа Кесарии КаппадокиЙския. Ч. IV. М., 1846. С. 354.
КрюковА.М. 210 го (также приведенную у Василия Великого) предваряет ее такой характеристикой: «О, этот эллин И поистине великий царь, покоривший вселенную, пышущий расцветом юно­ сти и охраняемый судьбой, который даже и не слышал бо­ жественного гласа, требующего не смотреть на женщин с вожделением! Однако благородство природы снабдило его всяческими добродетелями, так что храбрых воинов он встречал оружием, красавиц же - красотою целомудрия, считая достойным одинаковой славы благородных царей побеждать в битве, над прекрасными же царицами' одер­ живать верх целомудрием» [л. 239]. Лllександр вообще от­ носится к числу любимых героев проповедника: помимо приведенного пассажа, речь о нем заходит и в Десятом по­ учении, где Михаил пере сказывает известный эпизод с во­ дой, ОТ которой царь отказался во время перехода через пустыню. Афинский митрополит называет этот поступок «великим И благим делом воздержания, которое достойно восхищения более, нежели его бесчисленные победы» [л. 85 - 85 об.]. Впрочем, нетрудно убедиться, что восхищение автора язычниками (или, точнее, его выражение в рамках огласи­ тельных бесед) имеет свои пределы. В самом деле, даже то­ гда, когда речь заходит о политическихдеятелях древности (каковы тот же Александр или Перикл), в поучениях не на­ ходится места прославлению их гражданских добродете­ лей, которое в других случаях выглядело бы вполне умест­ ным. Так, в своем энкомии Исааку Ангелу Михаил сравни­ вает своего героя стираноубийцамиГармодием и Аристо­ гитоном15 , а в знаменитом письме ДимитриюДрими ставит тому в пример Геракла, Аристида и Платона, немало по­ трудившихся на благо людеЙ1б • Между тем в одном из по­ учений Хониата народные вожди упоминаются скорее в ироническом контексте: «Я могу назвать и других рабов, ку­ пленных за золото, и наемников, которые величаются своею свободой больше, нежели Гармодий и Аристогитон, благо­ родством происхождения готовы поспорить с Кодром, а выступают напыщеннее Перикла и яростнее Демосфена» [л. 60 об.]. По сути, достоинства язычников ограничиваются ]5 МlЮХ11Л AKOfllvaTOU ТОИ XcuvlaTOV тех ucul;0flEva / 'ЕкЬ. {то 2::Л. лаfl71QОV. Т. A'.Ev A8ТjvaLc;, 1878 (Далее: МА). 2::. 235:1-2. 16 Michaelis Choniatae Epistulae. Р. 69. Epist. 50:46-52.
АН! И УНЫ" i',"tvlvlНI;IСШ:НЦИИ В КОНТЕКСТЕ ГОМИЛИИ 211 ОДНОЙ, хотя и Нбlaдоважной: добродетедью, а именно воз­ держанием, будь то в гневе, пище иди дюбовных утехах. Подтверждением данного тезиса могут служить многие пассажи проповедника. Помимо уже названных нами фраг­ ментов поучений, здесь стоит сослаться на Десятую беседу, где перечисляется древних: ряд достойных скромные трапезы подражания дакедемонян, поступков мудрые слова Диогена Синопского, с которыми тот отказался от чаш:и ви­ на! а также следующее высказывание Пдатона, характери­ зующее его воздержность: «Когда Я прибыд в Сицилию, та­ мошняя пресловутая бдаженная жизнь, заполненная все­ возможными итадийскими и сиракузскими пиршествами, никак не пришдась мне по душе. Не понравидось мне и на­ едаться дважды в день до отвада»17 [.11.85]. Другое подобное отступление содержится в Девятнадцатой беседе, где Миха­ ид в доказательство правомерности своего одобрения древ­ них [л. мужей' цитирует пифагорейские «зодотые стихи» 205]: Всё это помни. Затем приучись обуздывать вот что: Чрево прежде всего, и сон, и страстную похоть, Т акже и гнев ... 18 Воспитанию сдужат и добродетелей отрицатедьные воздержания примеры, каких и тоже смирения можно не­ мало найти в античной литературе: таков пересказ заимст­ вованного у Плутарха анекдота о Тимоне и Апеманте, де­ монстрирующий ту степень чедовеконенавистничества, от которой, по мнению афинского митрополита, недалеки его подопечные 19 [д. 188]. Таково и насмешдивое упоминание о 11 Феариона иди продуктах Сарам ба», ПЛдТОНОВСКОМ диалоге «ГОРГИJr»20 [л. 188]. «творениях r,.'Iитека основанное Впрочеl\I; на и подобные' примеры «ОТ противного» служат созданию скорее положитедьного образа языческой древ­ ности: ведь они именно 'потому были сохранены древними Plat. Epist. УД 326Ь. Русский перевод цитируется по изданию: Пllатон. Собрание сочинений в четырех томах. Т. 9-11. Перевод: софов. Ч. 1. М' о 1989. С 503. 19 Plut. Ant. 70, З. 2() Plat. Gorg. 518Ь. 18 Сагт. Аиг. 4. С 477. Фрагменты ранних греческих фИllО­
КрюковА.М. 212 писатеАЯМИ для ПОСАедующих ПОКОАений, что уже им предстаВАЯАИСЬ достойными порицания. Но, может быть, БОАее важно отметить, что не ТОАЪКО специаАьные ОТСТУПАения, посвященные добродетеАЬНЫМ язычникам; но и многие из речевых оборотом и цитат ан­ тичного происхождения, систематически ИСПОАьзуемых на­ шим автором в разных контекстах, САужат утверждению той же самой идеи ПрОСАаВАения умеренности и оБАичения невоздержности как погибеАЬНОЙ. В качестве при мера мож­ но привести выражение «вспыхивать как зажженный дуб», взятое из «llягушею> Аристофана, САужащее характеристи­ кой неуместной ВСПЫАЬЧИВОСТИ и ИСПОАьзуемое афинским МИТРОПОАИТОМ как минимум трижды: в сохранившемся фрагменте, преДПОАожитеАЬНО относящемся к Седьмому поучению [А. 32], а также в Двадцать третьей ОГАаситеАЬНОЙ беседе и ГОМИАИИ, произнесенной по прибытии в Эврип на Эвбее 21 • Еще более характерны две излюБАенных проповед­ ником цитаты из гомеровских поэм, которые мы неодно­ кратно встречаем в его произведениях. Первая из них- ха­ рактеристика, данная Патроклом АХИААУ: «Взметчивый муж: и невинного вовсе Аегко обвинит он»22. Это высказыва­ ние на разные лады обыгрывается в произведениях Михаи­ Аа, принадлежащих к раЗАИЧНЫМ жанрам: в его письмах (а также в приветственной речи ВаСИАИЮ Каматиру) характе­ ристика «взметчивый муж» (в оригинаАе - bavoc; avтlQ) применяется к земному тирану (Андронику Комнину)2З, в то время как в монодии в честь Евстафия СОАУНСКОГО «обви­ нение невинных» одицетворяет ПРОТИВОПОАОЖНОСТЬ спра­ ведливым порицаниям, которые звучади в устах покойно­ го 24 . В ОГАаситеАЬНЫХ же беседах в рОАИ неразумного обви- 21 В последнем случае обращение к теме вспыльчивости было особенно актуальным, посколы<у афинский митрополит приехал на Эвбею разбирать церковно-дисциплинарный конфликт, связанный со злоупотреблениями тамошнего епископа, который, однако, поль­ зовался поДдержкой своей паствы. См. об этом: Крюков А.М. Кон­ стантинополь и провинциальное духовенство в эврипском деле 1185 п. // 1183- Историческаяроль Константинополя(в память о 550-летии XVI 44--47. падения византийской столицы). Тезисы докладов ской научной сессии византинистов. М., 2003. С. XI, 654. Michaelis Choniatae Epistulae: Epist. 34:30; МА Т. МА Т. A'.~. 297:1-2. 22 Нот. П. 23 См. 24 См. Всероссий­ А'. ~. 320.
АНТИЧНЫЕ РЕ\1ИНИСЦЕНilИИ В КОНТЕКСТЕ ГОМ]/1JlИЙ нитеАЯ предстает всякий чеАовек, СКАОННЫЙ 213 приписывать причины своих несчастий кому угодно, кроме самого себя [А. 171 об.]. Напротив, ПОАожительным примером сдержан­ ности САужат знаменитые САова Одиссея «Сердце, смирись: ты гнуснейшее вытерпеть СИАУ имело»Б. Это высказывание в одном ТОАЬКО корпусе поучений встречается как минимум трижды [л. 158 об., 206, 257]. Предпочтение автором именно такого рода цитат, без­ УСАОВНО, свидетельствует о том, что ОНИ были в какой-то ме­ ре созвучны его собственному мировоззрению. И в самом деле, воздержание для Михаида - не просто одна из доб­ родетедей (в этом он СОАидарен со всей христианской тра­ дицией), но часть общего подхода к жизни. Часто этот под­ ход ассоциируется с понятием «фИАОСОфия»: так, в Десятой беседе встречаем понятие «любомудрое воздержание» (1:0 фt.ЛоаофЙv 1:ilv ЕУКQсХп:ю:v), которое; кроме всего прочего, объявляется призванием монашествующих [А. 82]. Поэтому неуДИВI1теАЬНО; что в ЧИСАе образцов как собственно воздер­ жания; так и вообще б!lагоразумного образа жизни; подо­ бающего христианину; автор называет античных фидосо­ фов; в том ЧИСАе ПАатона и Пифагора. Рекомендации; со­ держащиеся в приписываемых последнему «Зодотых сти­ хах», в Шестнадцатой беседе ставятся рядом с евангеАЬСКИМ требованием иметь чресда препоясанными и свеТИАЬНИКИ зажженными: «ЕСАИ же станем мы по вечерам выносить су­ ждение обо всем, сдеданном нами за день; подобно сказав­ шему: Да не коснется очей твоих сон, смежающий веки; Прежде, чем трижды дневные деда разберешь по по­ рядку: «В чем погрешид? Что сдеАаА? Что доджное я не ис­ поднид?»26 ТО дни наши не пройдут тщетно; [д. 177 - 177 об.]. как сень преходящая» Но именно в оБАасти фИАОСОфии дежит та грань, выше которой никогда не подняться язычникам: 25 Нот. Od. ХХ; 18. Здесь и далее «Одиссея» цитируется в перево­ де Б.А. Жvковского по изданию: Гомер. Одиссея. М., 26 Ч. 1. 1981. Са;т. Аш. 41--43. (Фрагменты ранних греческих философов. С. 504.)
Ll'± ведь! по словам проповедника! «внешняя фил.ософия гово­ рит так: f!Хотела бы я не терпеть и не причинять обид! но! если необходимо выбрать что-то ОДНО, то предпочла бы скорее терпеть их, чем причинять самой/{. Боroмvдрие же во Христе... предлагает у~еникам Евангелия вовсе<не по не­ обходимости, но добровольно предпочесть обиды :и лише-­ ния, и даже любить их» [л. 148]. Поэтому вслед за пассажаМl1, при званными поставить в пример христианам кого-либо из мужей древности, в про­ поведях .Михаила ХОI-!иата всегда идет гораздо БОлее ПРО­ странное изложение подходящих к случаю рассказов из Священного Писания, которое иногда сопровождается и предисловием, долженствующим подчеркнуть более ВЫСО­ кую ценность этих свидетельств по сравнению с приведен­ ными ранее. Так, в Десятой беседе проповедник считает - нужным . отвести возможные возражения слушателей на только что прозвучавшие примеры добродетели древних: «Но, может быть, ты сочтешь подобные рассказы непригод­ ными для питья, СЛОВНО воду IViepTBoro моря, и сошлешься на пророческие слова: И ныне что тебе и пути егlmеmСКОА[У, еже питии воду геонскую, u что тебе и пути ассuриЙСКОJ'{У, да nиешu воду речную (JiIep.2, 18)7 Я и сам хотел сказать, что, б\тдь даже эти ВОДЫ горькими и бесплодными, у нас есть древо Креста, способное сделать их пресными ... » [д. 85 об.] Нашей характеристике «экологической НИШИ», отве­ денной античным реминисuенциям в художественной тка­ ни ОГl1асительных бесед, казалось бы, противоречат те слу­ чаи, когда афинский митрополит приводит цитаты из древ­ них авторов, имеющие отношение к военному деду. Таких пассажей тоже не так мало: ведь, в конце концов, именно эта тема состаВllяет основное содержание многих античных сочинений, включая И ту же Иllиаду. Однако здесь надо от­ метить, что воинские МОТИВЫ всегда имеют переносное в проповедях значение: наиlего характеризуя автора духовную брань христианина против невидимых врагов его души. Та­ кого рода брань, разумеется, ни в коей мере не противоре­ чит умеренности в дедах житейских: недаром; согдасно уче­ нию отцов Церкви, законное употребление гнева заключа­ ется именно в обращении его против врага рода человече­ ского, о чем Хониат подробно говорит в своей Двадцать третьей беседе. Собственно же теме «оружия христианского
АГ!1 L1ЧНЫh IЪ\;IИНИLЦhНЦИИ В KUHlEKLТE ГОМИЛИИ 215 воина» целиком посвящено Пятнадцатое поучение, а также зачин Восемнадцатого, в котором проповедник сперва ободряет дух слушателей, цитируя известную походную песнь спартиатов (<<В бой, сыны достойных граждан, дети мужественной Спарты!»27), а затем следующим образом пе­ рефразирует ее слова: «В бой, сыны Uеркви! Пост! словно щит, крепко сжимайте рукой, а молитвой поражайте врага, как копьем!» [л. 188 об. - 189]. Каковы же те воинские доблести, которым христиан­ ский подвижник может научиться у древних авторов? Как выясняется, афинского митрополита практически не при­ влекают образы могучих воинов, подобных Ахиллу (послед­ ний в его сочинениях! как мы видели, выступает в основном в рОЛИ «взметчивого УIужа»). В частности, в Девятнадцатой беседе проповедник считает нужным про цитировать Гоме­ ра, сопоставляя человеческие страсти с неразумными жи­ вотными: по его словам, поэт «желаюшего еще сражаться и не хотящего отступать вместе с другими уподобляет упря­ мому ослу, который ... силою пробирается сквозь изгоняю­ щих его детей..., и, несмотря на палочные удары, уходит не прежде, чем насытится кормом»28 [л. 206]. другому прославленному герою ахейцев ниду - Таким образом, и - Аяксу Теламо­ наш автор приписывает скорее отрицатеАЬНУЮ ха­ рактеристику, хотя гомеровский текст, описывающий ОТ­ ступление Аякса под натиском троянцев, не дает к этому никаких оснований: сравнение с ослом иллюстрирует там вовсе не упрямство героя, а бессилие врагов, неспособных причинить ему вред. В то же время проповедник подчеркивает, что и рядо­ вой воин может одержать верх над могучим противником: ведь «сила И слабых мужей не ничтожна, когда совокупна»29 (д. 222 об.}. Более того, такая победа является наиболее по­ четной, поскольку «и В мирских сражениях большего восхи­ щения заслуживает тот, кто // разяшего поражает"ЗG» 27 Dionis Prusaensis quem yocant Chrysostomum quae exstant omnia. Vol. 1-2/ Ed. J. von Amim. Berlin, 1893, 1896. 1962 r • Oratio 2, sectio 59. Русский перевод: Эллинские поэты VH-HI века до н. э.: Эпос, элегия, ямбы, мелика. М., 1999. С. 401. Пер. О.В. Смыки. 28 Ср. Нот. п. XI, 558. 29 Нот. п. ХIII, 237. 30 Нот. п. ХУIII, 309.
КрюковА.М. 216 [л. 166 об.]. Помочь в достижении победы может военная хитрость, пр:ilмером чего СЛУЖИТ библейская история Иа­ кова и Исава: по мнению афинского митрополита, Иаков, выдав себя за брата, поступил как «могучий боец»31 [л. 88], за что и ПОllУЧИll законную награду: «Злое не впрок, над проворство:м здесь MeДlleHHocTЬ верх одержала»32 [л. 87 об]. Нет нужды говорить, что такая расстановка акцентов пре­ красно соответствует православной аскетической традиции, согласно которой подвижнику следует более полагаться на содействие Божьей благодати, нежели на свои слабые силы. В то же время она показывает, что даже из поэтических описаний военного искусства образованный византиеu мог сделать вывод о превосходстве вдумчивого, «философСКОГО» отношения к жизни над силой и храбростью, не подкреп­ ленными разумом. Zusammenfassung Michael Choniates, einer der hochstgebildeten Menschen seiner Epoche, konnte sogar in seinen katechetischen Reden, welche er als Metropolit von Athen in dem Zeitraum zwischen 1182 und 1202 gehalten hatte, nicht umhin, auf die antike Tradition zurUckzugreifen. Das spiegelt sich in der Benutzung von seiten des Predigers sowohl einer Reihe von typischen Zitaten und Redewendungen, als auch in gesamten Passagen, in denen die tugendhaften Heiden als Vorbild {йг die Christen dargestellt werden. Eine relative Fremdheit solcher Abschweifungen wird im Rahmen des rhetorischen Gewebes der Belehrung dadurch betont, dafS sich die Tugenden der Heiden, von d.enen zu reden der Prediger angemessen findet, im Grunde auf eine einzige, obwohl sehr bedeutende Tugend beschranken, namlich auf die Enthaltsamkeit in Bezug auf Zurnen, Essen und Liebesfreuden. Gleichzeitig verringert diese Begebenheit keineswegs die Entziickung des Autors, die er gegenuber den grofSen Gestalten der Antike zeigt, weil die Enthaltsamkeit {йг ihn nicht einfach eine der Tugenden ist, sondern einwichtiger Teil der gesamten Lebensauffassung, die оН mit dem Begriff фu\ОСТОфlct assoziiert wird. Es ist auch interessant, dafS dem Zweck der Verherrlichung der Philosophie auch die Allusionen auf die 31 Нот. П. 32 Нот. III, 237. Od. VIII, 329.
АНТИЧНЫЕ РЕМИШ1с.:ЦЕНЦИИ В КUНIЪКLIЪ 1 UМИ/lИИ 217 poetischen Schilderungen de~. Kriegeskunst dienen, ,veil der Preciiger aus ihnen die Uberlegenheit einer bedachten Lebensauffassung uber ЫоВе Kraft und Tapferkeit sch1uiSfolgert, die durch die Vernuft niGht untermauert sind.
И1-1ПЕРАТОР АРКАДИЙ И ИОАНН ЗлАТОУСТ: Инверсия КОМПОЗИЦИОННОЙ схемы в ВI:IЗантийских хрониках И.Н Попов Исчезновение жанра «церковной истории» В Византии после Б. негативно сказалось на знаниях византийцев об VI истории Церкви, ее иерархов, событий интеллектуальной и повседневной жизни религиозных обшин. Утрата церков­ ной истории стала одним из важнейших симптомов серьез­ ной трансформации структуры исторической па:'vIЯТИ и со­ циального мышления византийцев, в ходе которой ВОООlце подвергся серьезному испытанию «историзм» позднеантич­ ной :и византийской литературной традиции, на некоторый период (VII-VIП вв.) распространилось индифферентное отношение к фактологической достоверности нарративного текста, ПОЛУЧИАИ преобладание «неисторическая» агиогра­ фия и литургическая поэзия.] С прекращением траДИllИИ церковно-исторических со­ чинений только хроники (отчасти вместе с агиографией) могли служить византийцам систематической заменой не­ достающего пласта информации по истории Церкви. В то же время историческая информация, сохранившаяся в Ви­ зантии в виде хроник, обладала своими особенностями применительно к тематике церковной истории. Как известно, повествование в хрониках построено в ос­ новном таким образом, что их главными действующими лицами становятся правящие особы - императоры. Со­ гласно общепринятой точке зрения, в византийских хрони­ ках как будто бы светская, императорская история погло­ щает церковную. При работе с хрониками мы вынуждены прежде всего анализировать личным· правителям Jп~['ш(ние импери~r и уже представить их познания о ~ОЙ ИI/"" хронистов через это к раз­ пытаться иной эпохе истории - - - - - - - - - - - _ .. 1 См. Кажuан АЛ..гори/! ви~антийской литературы (650-850 п.). СПб., 2002. С. 39-5 С
ИМПЕРАТОР АРКАДИИ И ИОАНН ЗЛАТОУСТ 219 христианства. События собственно церковной жизни возни­ кают в хрониках дишь от сдучая к САУ'ЫЮ' Так, неизменно присутствуют сюжеты о ВсеАенских Соборах, предстаВАен­ ные в разных хрониках с разной степенью подробности и достоверности. Среди эпизодов хроник крупных церковно-исторических история проповеди апостода Петра в - Риме, история римского папы Сидьвестра, который якобы крестид императора Константина Бедикorо. Присутствуют также сюжеты о взаимоотношениях отдедьных императо­ ров и отцов Церкви: имп. Констанция II и Афанасия ЛJlек­ сандрийского,Юстиниана и папы Вигидия и др. Тем не ме­ нее, все эти эпизоды возникают в хрониках постодьку, по­ скодьку их участниками все равно ЯВАЯЮТСЯ императоры, как будто допускающиеиногда «ВОЙТИ В историю» И других дюдей, но ТОАЬКО рядом С собой. Императоры у хронистов - гдавные герои истории. Все остадьные, и. в том ЧИСАе церковные отцы - второстепенные. Однако мы попытаемся показать, что в этой домини­ рующей композиционной схеме хроник есть достойные внимания ИСКllючения. Таким ярким ИСКllючением являет­ ся история праВАения императора Аркадия (395-408) и судьбы ведикого христианского проповедника и константи­ НОПОАЬСКОГО епископа Иоанна 3Аатоуста (398-404). Византийская грекоязычная историографическая тра­ диция, посвященная этой эпохе в общих чертах ВЫГАЯДИТ сдедующим образом. V век. Евнапий, «Римская история»;2 ФИАОСТОРГИЙ, «Церковная история»;З Сократ Сходастик, «Церковная исто~ 2 Eunapii Fragmenta historica // Historici Graeci minores / Ed. L. Dindorf. Vol. 1. Lipsiae, 1870. Fr. 63-88. 3 Philostorgius. Historia ecclesiastica / Ed. J. Bidez. Leipzig, 1913. Lib. ХI.з-ХП.7 (рус пер.: ФuлосmорzuЙ. Сокращение церковной истории, сделанное патр. Фотием. СПб., 1854).
Попов ия. 220 рия»;4 Созомен, «Церковная история»;5 Феодорит Кирский, «Церковная история»;6 Зосим, «Новая история».? VI век. Иоанн МаАаАа, «Всемирная хроника»;8 Феодор Анагност, «Церковная история».9 VH век. IX век. «ПасхаАьная хроника».10 Феофан Исповедник, «Хронorрафия»;ll Георгий Монах, «Хроника»;12 Х век. Симеон .I10гофет, «Хроника»;1З ХН век. Георгий Кедрин, «Исторический синопсис»;14 Иоанн Зонара, «ИЗАожение истории»;15 Константин Манас­ си, «Хронографический синопсис»;16 МихаИА ГАика, «Хро­ ника»,17 Socrates Kirchengeschichte / Hrsg. С.с. Hansen. Berlin, 1995. Lib. VI 1996). 5 Sоzотеnиs Kirchengeschichte / Ed. J. Вidez, С.с. Hansen. Berlin, 1960. Lib. VIII-IX.1 (рус. пер.: Эрмий СОЗОJ11ен. Церковная ИСТОрИЯ. 4 (рус. пер.: Сократ Схоластик. Церковная история. СПб., СПб.,1851). 6 Theodoret von Суrиs. Кirchengeschichte / Ed. L. Parmentier, F. Scheidweiler. Berlin, 1954. Lib. V.27-34 (рус пер.: Феодорит КирскиЙ. Церковная ИСТОрИЯ. М., 1993). 7 Zosime. Histoire nouveIle / Ed. F. Paschoud. Paris, 1971. Lib. V. 8 Johannes Malalas. Chronographia / Ed. L. Dindorf. Воnn, 1831. Р. 348.9 - 350.21. 9 Тhеоdоrиs Lector. Кirchengeschichte / Hrsg. С.с. Hansen. Berlin, 1971 (КОМПИЛЯЦИЯ из текстов Евсевия Кесарийскоro, Сократа Схоластика, Созомена И Феодорита). Chronicon Paschale / Ed. L. Dindorf. Воnn, 1832. Р. 565.14 - 570.18. Theophanis Chronographia / Ed. С. de Boor. Leipzig, 1883. Р. 74.20 80.13 (рус. пер.: Феофан Византиец. llетопись. М., 1884). 12 Gеоrgiиs Моnасhиs. Chronicon / Ed. С. de Boor, Р. Wirth. Stuttgart, 1978. Р. 592.21- 604.6. 13 Leonis Grammatici Chronicon / Ed. 1. Bekker. Воnn, 1842. Р. 104.18 106.11. 14 Georgius Cedrenus / Ed. 1. Bekker. Вопп, 1838. Vol. 1. З. 574.5 586.19. 15 Johannes Zonaras. Epitomae histоriаruш / Ed. Т. Bi.ittner-Wobst. Боnn, 1897. Vol. 2. Р. 94.2 -100.6. 16 Соnstаntinиs Manasses. Соmрепdium chronicum / Ed. 1. Bekker. Вонп, 1837. Liп. 2470-2489. 17 Michael Glycas. Annales / Ed. I. Bekker. Вопп, 1836. Р. 478.18 -482.10. 10 11
ИМПЕРАТОР АРКАДИЙ И ИОАНН ЗЛАТОУСТ 221 век. Никифор КаААИСТ КсанфОПУА, «Церковная ис­ XIV тория».l8 БОАЬШИНСТВОМ историков ются современные V века, на которых и опира­ ИССАедоватеАИ этой эпохи, Аркадий описывается 'Как беЗВОАЬНЫЙ инертный МОАОДОЙ чеАовек со САабым здоровьем. 19 БОАЬШИНСТВО византийских хронистов СОГАасны с этим. Но самый ранний хронист - Иоанн МаАа­ Аа - в УI веке почему-то говорит об Аркадии как о «ГрОЗ­ НОМ И энергичном» чеАовеке. 20 Таким образом, уже сама фигура Аркадия в предстаВАениях византийских хронистов, остаВАяет двойственное впечаТАение. Как могут быть СОГАа­ сованы его ПРОТИВОПОАоженные оценки - пока неразре­ шенная проБАема. 21 Несмотря на то, что в нашем распоря­ жении есть значитеАьное ЧИСАО нарративных источников, мы по сути, не знаем, каким БЫА император Аркадий. Лю­ бые суждения древних авторов о нем могут быть оспорены. Историческая информация о чеАовеке при отсутствии ка­ ких бы то НИ БЫАО видов документаАЬНЫХ источников неиз­ бежно опирается на ВЗГАЯДЫ ИСТОрИКОВ-Аитераторов, при­ обретает «нарративную зависимость». Личность Аркадия - яркий пример того, как историческое АИЦО в рамках антич­ ной и средневековой Аитературно-историографической традиции может очень быстро утратить какие-Аибо по-на- Nicephorus Callistus Xanthopulus. Historia Ecclesiastica. ХIII. 1-38// 146. Col. 992-1031; см. также: Gentz С., Winkelmann F. Die Kirchengeschichte des Nicephorus Callistus Xanthopulus und шге Quellen. Бегliп, 1966. S. 113-123. 19 Филосторгий. XI. 3; Зосим. V. 12. Сократ Схоластик определяет Аркадия как «кроткого И миролюбивого» (VI. 23). Созомен подчер­ кивает благочестие императора (IX. 1). Феодорит Кирский как будто 18 рс. бы вообще делает вид, что Аркадия не существовало; упоминает о нем лишь дважды (V. 16, 27). Позднейшие хронисты как правило не дают оценочных суждений об Аркадии, но, тем не менее, можно сказать, что они скорее солидарны с отрицательными взглядами на него. Это будет видно из наших дальнейших рассуждений. Johannes Malalas. Р. 348.24-25 (nEQlyoQYOC; Kal EvbQavfJc;). См. ]efJreys Е., ]efJreys М. Studies in John Malalas. Sydney, 1990. Р. 232-240; Martin А. LЪistоiге ecclesiastique interesse-t-elle Malalas? // Recherches sur la Chronique de Jean Malalas. Paris, 2004. Р. 87. Исследова­ 20 21 тели отмечают характеристики исторических персонажей как лите­ ратурные элементы текста, ного историка к другому. но не отслеживают их изменения от од­
Попов И.Н 222 стоящему достоверные черты; превратиться В неудовимую энигму, загадку разрешения вопроса между /I,ВУМЯ проти­ ВОПОЛОЖНЫМИ, но одинаКОВО1уманными сужден.v~ями. Как описывают события правления Аркадия византий­ ские хронисты? Надо сказать, что эта эпоха поначалу рассматривалась хронистами едва ли не как «проходной эпизо/l,». Иоанн l\1адала, за исключением неожиданной опенки личности Аркадия, упоминает ТОЛЬКО, что император создаll свой особый отряд дворuовой охраны - аркадиаки. 22 Затем он сразу же переходит к правдению Гонория и строит рассказ таким образом; как будто Аркадий, Гонорий и: Феодосий Младший правили не одновременно; а друг за другом. 23 Имя и дела Иоанна Златоvста отсvтствvют. Автор «Пасхальной -хрони~и» сосредоточивается на событиях семейной жизни императорского двора, рожде­ нии детей Аркадия, провозглашении сначала императри­ цы Евдоксии, а затем Феодосия Младшего августами. Из об­ щей истории империи Пасхалист упоминает мятеж Гайны в 400 - 401 П. 404 г. 24 и скандал вокруг низложения Иоанна Злато­ уста в Все это, как обычно в Пасхальной хронике, очень кратко. Решительные изменения в рассказе оправлении Арка- . дия ВИДНЫ в «Хронике» Феофана Исповедника. Его пове­ ствование выглядит значительно более подробным, однако по сравнению с предшественниками практически ничего нового из событий светской и политической жизни Феофан не сообщает. В то же время, его хроника дополнена значи­ тельным объемом информации о предстоятеJ1ьстве Иоанна Златоуста на епископской кафедре Константинополя. У Феофана складывается очень заметный перекос в сторону церковной истории. Деятельность Аркадия, строитеllЬСТВО храмов, рождение его детей и даже мятеж Гайны представ- 22 23 Ioannes Malalas. Р. 348.27-28. Ioannes Malalas. Р. 349.8 - 350.15. В ХН веке последоватедем Ма­ лады по композиции окажется Константин Манасси, автор краткого стихотворного «Хронографического синопсиса» nasses. Lin. 2470-2489). 24 Chronicon Paslblle. Р. 567.12-19, 568.14-19. (Constantinus Ма­
ИМПЕРАТОР АРКАДИЙ И ИОАНН ЗлАТОУСТ 223 Аены краткими ИЗОАированными фразами. 25 События цер­ ковной жизни СТОАИЦЫ при Иоанне ЗАатоусте развернуты в обширные рассказы со множеством ВПОАне достоверных подробностей, взятых у церковных .Йсториков V века. 26 ДАЯ общей характеристики текста Феофана об эпохе Аркадия достаточно сказать, что сам император упоминается хрони­ стом по имени произнесено 34 14 раз, в то время как имя Иоанна Златоуста раза. Возможная ссылка на характер источ­ ников, находившихся в распоряжении Феофана: на наш взгляд, здесь ничего не объясняет, ПОСКОАЬКУ Феофан пред­ стаВАяется нам все же не техническим компилятором: а уче­ ным, который подбираА информацию согласно своим ин­ тересам. 27 Вероятно, одним из источников Феофану послу­ жило Житие Иоанна ЗАатоуста, написанное в VH в. неким Георгием АлександриЙским.28 Однако практически вся ин­ формация в самом житии так ИАИ иначе тоже восходит к произведениям авторов V столетия - Сократу, Феодориту и ПаАладию ЕлеНОПОАЬСКОМУ. В подробной разработкеис­ тории Златоуста Феофаном могла проявиться и некая по­ литическая заинтере~ованность автора, стремление пред­ ставить Иоанна как образец церковного лидера, несправед­ АИВО пострадавшего от светских властей. Читатель начала IX в. 25 17 мог видеть в истории Златоуста параЛАели с политиче- Theophan. Р. 74.23-24 (строительство портика Аркадия), 75.11- (перенесение мощей Иоанна Крестителя, формирование охранно­ го отряда аркадиаки), 76.1-7 (рождение Феодосия Младшего), 10-18 (мятеж Гайны), 77.24-25 (колонна Аркадия на Ксиролофе, основание Аркадиополя), 79.29 - 80.24 (смерть Евдоксии, паломничество Арка­ дия в Аруа, землетрясение в Константинополе, убийство Стилихона в Равенне, смерть Аркадия, передача власти Феодосию и Пульхерии при rereHTCTBe 2 Антиоха Персидского). Тheophan. Р. 75.19-34 (смерть еп. Нектария, избрание и хирото­ ния Иоанна), 77.4-20 (управление Церквами в Асии, Фракии и Понте, чудо смакедониакой), 77.36 - 79.28 (оппозиция Евтропия и Феофила Александрийского Иоанну, конфликт Иоанна с Епифанием Кипр­ ским, конфликт с Евдоксией, собор «у Дуба», статуя Евдоксии на Питтакиане, низложение и ссылка Иоанна, беспорядки в столице после низложения, ходатайства Иннокентия Римского и Флавиана Антиохийского за Иоанна, раскаяние Епифания). 27 См. Чuчуров И.С Феофан Исповедник - публикатор, редактор, автож? // вв 42 (1981). С. 78-87. BHG 873. См. Baur С Georgius Alexandrinus // BZ 27 (1927). S. 1- 16.
llonoe 224 И.Н. ской судьбой православныхпатриархов эпохи иконоборче­ ства. Тем не менее, Феофан нигде не допускает каких-либо прямых намеков на это, да и сама история Златоуста в об­ щем контексте огромного материала его хроники представ­ ляется всего лишь одним из эпизодов. Окончательноевытеснение светской истории из расска­ за об эпохе Аркадия происходит в «Хронике» Георгия Мо­ наха. От всей информации о правлении Аркадия здесь ос­ тается только краткая вводная ремарка о том, что «после Феодосия правил Аркадий», построил колонну на Ксироло­ фе, и что в это время были землетрясенияв разных местах.29 Никакого мятежа Гайны и различных семейных и прави­ тельственныхдел эпохи здесь уже нет. Весь остальной текст Георгия Монаха - комплекс историй, связанных с жизнью Иоанна Златоуста. за В основном информация Георгия Мо­ наха здесь восходит к тем же церковным историкам V в., ко­ торых он знал по позднейшим компиляциям, в т. ч. Феодо­ ра Аектора, которые базируются на заимствованиях из раз­ личных вариантов жития святителя. Для нас же наиболее важно отметить, что в хрониках века применительно к интересующему нас периоду IX проис­ ходит своеобразная постепенная подмена главного героя. Феофан еще стремится строить сбалансированный рассказ о разных явлениях жизни империи при Аркадии, давая па­ раАлельно сведения о жизни двора и религиозной общины столицы. Однако ему при работе явно не хватает информа­ ции о светских событиях, и поэтому сведения о жизни Ар­ кадия часто оказываются лишь изолированными вставками в повествовании о Златоусте. Георгий Монах уже совершен­ но сознательно оставляет за скобками всё, что не касается 29 Georgius Monachus. Р. 592.21 - 593.2. за Georgius Monachus. Р. 593.15 - 595.11 (происхождение и карьера Иоанна), р. 597.17 - 598.5 (конфликт Иоанна и Евдоксии), р. 598.5-15 (Собор «у Дуба», первое низложение и возвращение Иоанна), р. (сравнение Евдоксии с Иродиадой в проповеди Иоанна и продолжение конфликта), р. 599.3-6 (ученики Иоанна), р. 599.7-12 (разрыв Иоанна и ЕШilфания Кипрского), р. 599.13 - 600.10 (чудо с ма­ 598.15 --599.3 кедонианкой), р. 600.11-15 (ссылка и смерть Иоанна), р. 600.15 - 601.7 (обличительное письмо папы Иннокентия имп. Аркадию), р. 602.119 (смерть Епифания Кипрского), р. 603.1 - 604.6 (посмертное виде­ ние Иоанна епископу Адельфию).
J/lМIШt'АIUt' AIJJ<.-ААJ/lJ/l J/l J/lUAГlГl JЛАIUУLl деятеАЬНОСТИ констаНТИНОПОАЬСКОГО епископа. И тем са­ мым обычная сюжетная схема хроник переворачивается. Вместо АИЧНОСТИ правитеАЯ империи на первый ПАан выхо­ дит церковный иерарх, епископ СТОАИЦЫ. В ГАазах Георгия Монаха именно Иоанн ЗАатоуст, а не Аркадий опредеАяет собой цеАУЮ эпоху. Таким образом, в хрониках IX века ПРОИЗОШАа переста­ новка светской и церковной истории - инверсия. История Иоанна ЗАатоуста вытеСНИАа на задний ПАан историю прав­ Аения императора Аркадия. ДаАьнейшее наБАюдение пока­ жет, что инверсия так ИАИ иначе сохранится во всех позд­ нейших византийских хрониках. Общее впечаТАение перевернутости сюжетной схемы остается и от хроники Симеона llоrофета. Хотя ее отры­ вок об эпохе Аркадия краток, основной темой в нем остает­ ся также история Иоанна ЗАатоуста. Хронист вначаАе сооб­ щает о НИЗАожении и ссьыке епископа, а затем, неСКОАЬКО ниже - о его посвящении в сан, о привязанности анти­ охийского ритора llивания к Иоанну, о его конфАикте с им­ ператрицей Евдоксией и с епископом Епифанием Кипр­ ским, а также о смерти Иоанна в ссьыке. 31 Другие сюжеты праВАения Аркадия явно второстепенны: постаВАена КОАОН­ на на ХОАме КСИРОАОф в СТОАице, основан АркаДИОПОАЬ во Фракии, перенесены в СТОАИЦУ мощи пророка СаМУИАа, БОАЬШИМ ВАиянием при дворе ПОАьзоваАСЯ Руфин (почему­ то; хотя на самом деАе он БЫА убит еще в 395 г.). О мятеже Гайны упомянуто одной фразоЙ. 32 На наш ВЗГАЯД, показатеАЬНО сравнение хроник Симео­ на и Иоанна МаАаАЫ. Их рассказы об эпохе Аркадия при­ мерно одинаковы по объему. МаАаАа упоминает неСКОАЬКО событий, связанных с деятеАЬНОСТЬЮ самого императора, и БОАее ПОАОВИНЫ своего текста отводит ОТСТУПАению о прав­ Аении Гонория и о захвате Рима ААарихом. Симеон вообще не интересуется событиями в Западной Римской империи, об Аркадии говорит двумя фразами и переКАючается на ис- Symeon Logothetes. Р. 105.2-8, 105.18 -106.8. Symeon Logothetes. Р. 104.19-20 (Аркадиаки), 104.20 - 105.1 (ко­ llонна на КСИРОllофе), 105.1-2 (АркаДИОПОllЬ), 105.8-9 (набег исавров на Каппадокию), 105.9-12 (мощи СаМУlыа), 105.12-18 (смерть 11 по­ гребение Аркадия), 105.15 (Руфин), 106.9-11 (Гайна). 31 32 .
Попов И.н. 226 торию Иоанна ЗАатоуста, которая занимает уже четыре пя­ тых его текста. 33 Таким образом, между VI и Х веками у хронистов про­ ИЗОШАа ПОАная смена приоритетов. Автор Х века САедует композиционной модеАИ, преДАоженной его непосредст­ венными предшественниками, и тем самым закреПАяет ин­ версию ДАЯ ПОСАедующей византийской традиции хрони­ стики. в хрониках ХН века восприятие Иоанна ЗАатоуста как ГАавного героя эпохи ПОАНОСТЬЮ сохраняется. Георгий Кедрин как обычно ВЫГАЯДИТ разносторонне и содержатеАЬНО. Однако основу его повествования о време­ ни Аркадия состаВАяет тот же рассказ Георгия Монаха об Иоанне ЗАатоусте. 34 Кедрин заимствует соответствующий фрагмент хроники IX века цеАИКОМ, без изъятий, АИШЬ пе­ рестаВАЯЯ местами отдеАьные БАОКИ. ГАавный раздеА о ЗА а­ тоусте, взятый у Георгия Монаха, обраМАен в начаАе и в конце серией эпизодов из разных источников. В этих эпи­ зодах первая неожиданность - описание оБАика Аркадия в самом начаАе рассказа. По Кедрину, император БыА «без­ образнейший теАОСАожением, с темной кожей, ничтожней­ ший возрастом, преВОСХОДИА всех ТОАЬКО в каААиграфии, которой его оБУЧИА Арсений ВеАикиЙ».35 ДаАее САедуют со­ общения о перенесении мощей пророка СаМУИАа в ААек­ сандрию, о создании корпуса императорской охраны «ар­ кадиаки» (из Феофана),3б о возведении на СТОАИЧНУЮ кафед­ ру Иоанна ЗАатоуста, которого антиохийский ритор Аива­ ний считаА своим АУЧШИМ уче~иком; а также о рождении Феодосия МАадшего, почему-то в тот же год что и хирото- 33 В ХН веке много общего с «Хроникой» Симеона llогофета будет иметь «Хроника» Михаила [лики (Michael Glycas. Р. 478.18 - 482.10). В ней присутствуют то же упоминание об Аркадии в двух словах и да­ лее разработка истории Златоуста, которая по объему уже увеличена почти втрое по сравнению с Симеоном llогофетом за счет длинных цитат И3 некоей переписки имп. Аркадия и папы Иннокентия 34 Georgius Cedrenus. Vol. 1. 1. Р. 574.14-20 (Georgius Monachus. Р. 593.15-21), 575.5-15 (Georgius Monachus. Р. 599.13 - 600.10), р. 577.4 585.2 (Georgius Monachus. Р. 593.21- 599.12,600.11 - 604.6). 35 Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 574.7-10. 3б Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 574.11-14. Ср. Theophan. Р. 75.11-13.
ИМПЕР.А.ТОР АРКАДИЙ И ИОАНН ЗЛАТОУСТ 221 ния Златоуста (всё по Георгию Монаху)У ДаАее мятеж Гайны (по Феофану)?' и тут же рассказ о чудесном обраще­ нии одной женщины в Константинополе из общины маке­ дониан в православие под БАиянием Иоанна Зllатоуста (по Георгию Монаху).39 По Феофану Кедрин пересказывает историю смещения и ссылки Иоанна Златоуста, :и этим как будто бы уже завер­ шает тему предстоятеАьства Златоуста. 4О Но затем сразу де­ Аает оговорку ОТ себя: «Достойно немного добавить к САОВУ о нашем святом отце и светоче ойкvмены Иоанне ЗАатоvс­ те, ведь справедливо для АюбитеАей" прекрасного не счит~ть это второстепенным деАом.»41 После этого САедуют упомя­ нутые нами выше огромные цитаты из Георгия Монаха. ПОА)тчается, что история Иоанна ЗАатоуста пересказана Кедрином дважды: сначаАа по Феофану, затем по Георгию Монаху. Необходимо отметить, что таков типичный метод работы этого хрониста в тех случаях, когда он обращается к неким наиБОАее важным, с его точки зрения, событиям. Дважды - как праВИАО по Феофану и Георгию Монаху пересказываются истории ВсеАенских Соборов. Трижды - история древнего ИзраИАЬСКОГО царства СаУАа, Давида и СОАомона. История Иисуса Христа БОАее четырех раз. - Георгий Кедрин поступает подоБНЫ;\,1 образом всякий раз, когда в его распоряжении оказывается неСКОАЬКО разных источников для одного и того же события. В отличие от БОАьшинства средневековых хронистов, он не стремится свести версии в синтезированное повествование, а приводит их ПОСАедоватеЛЬНО f 37 остаВАЯЯ ч:итатеАЮ возможность су- Georgius Сеdгегшs. Vol. 1. Р. 574.14-20. Ср. Georgius Monachus. Р.593.15-21. 38 Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 574.21- 575.4. Ср. Tneophan. Р. 76.9- 18. 39 Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 575.5-15. Ср. Georgius Monachus. Р. 599.13 - 600.10. Женщина-македонианка тайно приносит Б храм при­ частие, освященное у македониан и дает освятить его Иоанну. Когда же после этого она берет причастие в рот, оно превращается в ка­ ~;]eHЬ. Женщина раскаивается; камень отдается на хранение в ризни­ цу базилики Св. Софии. " Сюжет присутс~вует и у Феофана, но в данном случае Кедрин предпочитает заимствовать более подробный текст Георгия Монаха. 40 Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 576.14-23; Ср. Theophan. Р. 79.4-19. . С d - - 1 1 D -7'''''~ -77 ~ ueorglus е renus. Уо . ~ .... J, b.LO - J! .. 41.Г' J.
llUnиu Vl.Л. дить О нюансах различных версий. Таким образом! в глазах Георгия Кедрина период предстоятельства Иоанна Златоус­ та на константинопольской епископской кафедре стоит в одном ряду с важнейшими событиями! вехами мировой ис­ тории. Конец рассказа Кедрина об эпохе Аркадияпредставля­ ет собой также компиляцию из нескольких источников. Следует рассказ о детях Аркадия и Евдоксии! о гибели им­ ператрицы при родах осенью 404 г. Текст местами содер­ жит следы использования Феофана! но у последнего нет ни информации о младших дочерях Аркадия! ни подробно­ стей несчастных родов Евдоксии. 42 Завершается раздел сообщением о пере говорах Арка­ дия и персидского шаха Иездигерда и договоренности о том! что Персия будет гарантировать передачу византий­ ского престола от Аркадия малолетнему Феодосию Н.43 Текст Иоанна 30нары! пусть и оформленный иначе стилистически! в содержательной части почти не отличает­ ся от текста Симеона /10гофета. Следует предполагать! что Симеон /10гофет и Зонара пользовались «Хроникой» Геор­ гия Монаха как главным источником. Рассказ Зонары кра­ ток и в основном состоит из уже стандартной для хронисти­ ки информации. Присутствуют сообщения о взаимоотно­ шениях Аркадия с Арсением Великим! о строительстве ко­ лонны Аркадия на Ксиролофе и Аркадиополя во Фракии. 44 В отрывке об Иоанне Златоусте Зонара пишет о его постав­ лении после смерти епископа Нектария! о противостоянии с императрицей Евдоксией и с епископом Феофилом Алек­ сандриЙским. 45 Как и в «Хронике» Георгия Монаха! здесь отсутствует упоминание о мятеже ГаЙны. Бросающаяся в глаза общая особенность хроник ХН ве­ ка в том! что И Георгий Кедрин! и Иоанн Зонара рассказы­ вают подробности гибели августы Евдоксии от родов осе­ нью 404 г. 46 Оба хрониста при этом демонстрируют сочувст- 42 Georgius Cedrenus. Val. 1. Р. 585.18 - 586.2. Ср. Theaphan. Р. 79.29. 43 Georgius Cedrenus. Val. 1. Р. 586.3-7. Ср. Theaphan. Р. 80.4-10. 44 Iaannes Zanaras. Val. 2. Р. 94.3-16. 45 Iaannes Zanaras. Val. 2. Р. 95.1- 97.4. ~ 46 Georgius Cedrenus. Val. 1. Р. 585.18 - 586.2; Iaannes Zanaras. Val. 2. Р. 97.5-10.
И\1ПЕРАТОГ АРКАДИЙ И ИОАНН ЗJlАТОУСТ 229 вие к женщине. Зонара называет ее «несчастной», пишет, что ее смерть была «трагической». Однако он же говорит, что ее мучения были проявлением божественной справед­ ливоСти за преследование Златоуста. Кедрин смерть Евдок­ сии и падение Златоуста никак не связывает. Источник све­ дений хронистов об ЭТОуl эпизоде нам пока не ясен, воз­ можно, это какой-то из неопубликованных вариантов хро­ ники Симеона Логофета. Таким образом, при всех изменениях, в хрониках ХН ве­ ка остается главная характерная черта - восприятие Иоан­ на Златоуста как главного героя истории, игнорирование и даже «демонизация» образа императора Аркадия. Определенный баланс светской и церковной истории будет восстановлен в начале XIV в. в труде Никифора Кал­ диета Ксанфопуда. В нем на основе тщательной проработ­ ки церковных историков Феодорита Никифор восстанавливает множество под­ - V робностей событий рубежа века IV- V - Сократа, Созомена и веков, не воспроизводив­ шихся писателями ./vже почти тысячv лет. Общая атмосфе./ ра текста Никифора сближается с текстом Сократа Схоластика. Здесь присутствуети некая ИЛЛЮЗИЯ беспристрастно­ сти, и согласование взаимосвязанныхсветских и церковных событий. Однако и Никифор все же создает именно «цер­ ковную историю». Следуя требованиям своего жанра, он не нуждается в переосмысленииобраза императора Аркадия. Первостепенным вниманием историка пользуется все же Златоуст; события связанные с Аркадием остаются обрам­ лением ДАЯ главной церковной коллизии,47 мятеж Гайны выглядит как незначительнаядеталь. Для своей работы Ни­ кифор по-прежнему не пользуется сочинениями светских ИСТОрИКОВ V века - Евнапия, Зосима. Итак, познакомившись с традицией византийской исто­ риографии об эпохе Аркадия, .мы обнаруживаем ее резкий перелом в IX веке. Однажды сложившись, описанная нами инверсия надежно закрепидась. во всех позднейших произ- 47 События светской истории в XHI книге: Nicepharus Callistus Хаn­ thapulus. Historia Ecclesiastica. ХIII.l (раздедение империи Аркадем и Гонорием), 4 (мятеж Гайны), 35 (события на Западе от убийства Сти­ дихона до захвата Рима Адарихом), 36-38 (кончина Евдоксии и Арка­ дия).
Попов И.Н. 230 ведениях византийской хронистики, стала ее неотъемле'vIОЙ частью. С IX века и далее византийские хроники Б ЭТОМ ОТ­ дельно взятом разделе превратились в своеобразные «пер­ ковные хроники». Следуюший из этого вывода вопрос о причинах такого переворота не имеет однозначного ответа. Разумеется, ни «историческое значение» Иоанна Злато­ уста! ни «слабость» Аркадия, ни какая-либо постулируемая уникальность ситуации в Константинополе и Восточной Римской импери~; рубежа IV - V веков не могут быть объяс­ нением инверсии. Суть описанного нами явления никак не связана с исторической реальностью как таковой, подобно тому как сами хроники Бообш€ :имеют весьма опосредован­ ное отношение к исторической достоверности. Все интере­ сующие нас причины могут содержаться лишь в самих тек­ стах и обусловлены не общеисторическими а скорее жанро­ выми! сюжетными, нарративными особенностями визан­ тийской историографической традиции. Насколько мы можем судить, случай Аркадия и Злато­ уста в византийской хронистике уникален. Ему нет парал­ лелей в повествованиях о других периодах истории импе­ рии, или христианской истории. Такие параЛ.l1еди могут найтись в разделах хроник, посвященных ветхозаветной или античной истории. Но там вся исходная историческая ситуация будет совершенно иной, и все как исторические, так и литературные характеристики текстов могут быть не­ сопоставимы с тем феноменом, который мы описади здесь. Для христианской же истории это явление уникадьно и .110кально. По сути, пока остается без ответа и более частный во­ прос почему инверсия происходит именно с Иоанном Зда­ тоустом и Аркадием? Подобные инверсии могли бы про­ иЗойти во многих сдучаях. Их появдения можно было бы закономерно ожидать в разделах хроник, посвященных ис­ тории «зодотого века» христианской Церкви и кулыуры - эпохи от Константина до Юстиниана. Это тем более воз­ можно, что именно для этого периода церковная история была изначально лучше всего разработана авторами IV-\71 вв., и теоретически в руках византийских хронистов могли оказаться необходимые для этого источники - работы цер-
ИМПЕРАТОР АРКАДИЙ И ИОАНН ЗЛАТОУСТ 231 ковных историков той эпохи, а также обширная агиографи­ ческая традиция об отцах Церкви. С точки зрения сюжетной схемы ДАЯ почти каждого им­ ператора - TV-VI крупного веков можно указать своеобразную «пару» церковного деятеля, его современника, кото­ рый мог бы вытеснить светского правителя ё позиций глав­ ного героя, подобно тому как Златоуст вытеснил Аркадия. Так, не слишком уважаемый традицией император Кон­ станций мог бы быть замещен Афанасием Александрий­ - Васили~м Великим, Феодосий 1 - Амвро­ сием Медиоланским .и Григорием Назианзином, Феодосий П - Кириллом Александрийским. Следует отметить, что подобные явления в некоем по­ тенциальном виде иногда фиксируются в хрониках. В част­ ности, мы наблюдаем у Георгия Монаха неСКОllЬКО таких II ским, Валент ярких отступлений, где церковные деятели эпизодически вытесняют общеПОllIпическую историю империи. Так, Римский папа Сильвестр очень активно присутст­ вует в lIегендарной истории обращения в христианство им­ ператора Константина Великого, становится Гllавным геро­ ем эпизода диспута сманихеем Замврисом, который якобы СОСТОЯllСЯ Б Риме сразу после принятия христианства импе­ ратором. 48 Но дальнейшее пове.ствование о папе хрони­ стами отброшено. Сильвестр оказался локаllЬНЫМ пер сона­ жем, и авторы вновь полностью переКllЮЧИЛИСЬ на деяния Константина. Эта же модеllЬ воспроизведена позднее Геор­ гием Кедрином. 49 Житие монаха Арсения Великого, якобы бывшего вос­ питателем царевичей Аркадия и Гонория, составляет очень важную часть рассказа Георгия Монаха о Феодосии ВеllИ- 48 Johannes Malalas. Р. 317.5-16 - наиболее ранний краткий вари­ ант истории крешения Константина папой Сильвестром. Классиче­ ская подробная версия предстаВllена в Georgius Monachus. Р. 485.4 487.20, а также в Vita Constantini (ВНС 364); Vita рарае Sylbestri (ВНС 1632). См. "lNinkelmann F. Das hagiographische Bild Konstantins 1. in mittelbvzantinischer Zeit // Idem. Studien zu Konstantin dem Grossen und zU'r byzantinischen Kirchengeschichte. Birmingham, 1993. Р. 180198; Scott R. The Image of Constantine in Malalas and Theophanes // New Constantines: The Rhythm of Imperial Renewal in Byzantium. Ed. Р. Magdalino. Brookfield, 1994. Р. 57-72. . 49 Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 475.3 - 476.11 (крещение), 478.15 495.11 (диспут Сильвестра и 3амвриса).
Попов И.н. 232 ком. 5О КОМПОЗИЦИЯ рассказа Георгия Монаха говорит в ПОЛЬЗУ ТОГО, что хронист, возможно, думал о каком-то вари­ анте инверсии, подобном истории Златоуста. Но в истории Феодосия Великого его «нововведение» не закреПI1АОСЬ: из позднейших хроник Арсений исчезает; Георгием Кедрином Арсений упомянут ЛИШЬ однажды в эпилоге рассказа об эпохе Феодосия рl Особое место в византийской историографии и агио­ графии занимает история взаимоотношений Василия Вели­ кого с императорами Юлианом и Валентом. По «Житию Василия Великого» Псевдо-Амфилохия (вне 246у-260а) из­ вестен рассказ о предсказании гибели Юлиана, открывшем­ ся якобы одновременно Василию Великому и J1иванию. 52 Упоминания о знамениях гибели Юлиана, восходящие к этому эпизоду, присутствуют во всех церковных историях V в. И В хрониках Иоанна Малалы, Пасхальной, Георгия Мо­ наха и др.53 Рассказ о встрече Василия с имп. ВаАентом и о последующем преследовании святителя есть у Феофана, Ге­ оргия Монаха, Георгия Кедрина, Иоанна Зонары. 54 Но, не­ смотря на большие возможности по развитию этой темы, наличие различных вариантов жития Василия, его значи­ мость в истории христианской Церкви, этот сюжет так и не получает развития, также остается локальным. Георгий Мо­ нах, отмеченный нами за склонность к внедрению инверсий не проявляет к этому сюжету никакого интереса, упоминая о Василии ЛИШЬ мельком. Таким образом, материал хроник дает нам несколько эпизодов, типологически чем-то напоминающих историю Аркадия и Златоуста. Тем не менее, ни один из них не мо­ жет быть сопоставлен с нашим ни по объему, ни по степени важности ДАЯ хронистов, ни ПО устойчивости в традиции. Georgius Monachus. Р. 567.1- 574.10. Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 573.15-17. 52 Vita Basilii / Ed. Р. Combefis. Р. 179-183, 185-188. О развитии llе­ генды см. ВауnеБ N.н. The Death of Julian the Apostate in а Christian Legend // Journal of Roman Studies 27 (1937). Р. 22-29. 53 Socrates Scholasticus. Ш.21; Sozomenus. VI.2; Theodoret. Ш.23, 24; Johannes Malalas. Р. 333.18 - 334.12; Chronicon Paschale. Р. 552.1-16; Geor~ius Monachtis. Р. 544.9-19. 5 Theophan. 59.23-27, 63.20 - 64.3; Georgius Monachus. 551.17 552.1; Georgius Cedrenus. Vol. 1. Р. 547.22 - 548.6; Johannes Zonaras. Р. 76.10 - 77.14. 50 51
Один из вариантов объяснения особой значимости Ио­ анна Златоуста использование истории взаимоотноше­ - ний этого епископа с императором как при мера недопус­ тимого насилия над Церковью со стороны светской власти. Иными словами - история Иоанна Златоуста может вос­ приниматься как политический памфлет, внедренный в об­ щее русло хронографических повествований. Такого рода памфлет был актуален во все времена, поскольку взаимоот­ ношения светской и церковной властей империи всегда представляли собой сложную проблему, и этим можно объяснить его присутствие в позднейших хрониках после IX в. Однако, принимая эту гипотезу, необходимо разре­ шить некоторые вопросы. Кем и когда такой памфлет мог быть создан? Это сделал не Феофан, поскольку, как мы отметили, его рассказ об Эпо­ хе Аркадия, несмотря на явный интерес к Златоусту, все же остается достаточно разносторонним. Это сделал не Геор­ гий Монах, поскольку ДАЯ него интерес к Златоусту уже не является новшеством, а представляет собой лишь развитие тенденции, зафиксированной нами у Феофана. В любом САучае, материал о Златоусте в рамках хроник неизбежно «тонет» среди множества прочих сюжетов. Использование жанра хроники в политических целях в данном случае вряд ли можно считать «пропагандистской мо предположить, удачей». Необходи­ что здесь на материале киваемся не с авторскими инновациями, хроник мы стал­ а с отражением ав­ торами неких идей, уже существовавших в обществе и ра­ нее появившихся в литературе, видимо в других жанрах. 55 Что касается повторения инверсии в позднейших хрониках, то, как'мы установили, это явление не развивается, что бы- 55 Поиск истоков политического памфлета, если мы допускаем возможность его существования, потребует от нас внимательного изучения агиографической традиции Иоанна Златоуста. Его следы могут находиться где-то в текстах житий Златоуста, написанных Ге­ оргием ААександрийским (вне (вне 872) 873) и Феодором Тримифунтским и приблизительно датируемых VH в. Каждый из этих тек­ стов, как и другие связанные с именем Иоанна Златоуста агиографи­ ческие памятники, требуют отдельного исследования. Это не входит в тему настоящей работы.
Попов И.н. 234 АО бы признаком особой «актуальности» сюжета, а ЛИШЬ устойчиво воспроизводится. Необходимо признать, что в ~рониках после 'IХ в. история Златоуста скорее является уже не политически направленным произведением, а топосом хронографической традиции. Другой вариант объяснения истоков инверсии, на наш взгляд, содержится особенностях первоначальных источни­ ков хронистов: в триаде произведений церковных истори­ ков века V Сократа Схоластика, Созомена и Феодорита - Кирского. 56 В сочинениях каждого из трех историков присутствует достаточно подробный рассказ о правлении Аркадия, в ко­ тором главным персонажем неизменно предстает Иоанн Златоуст. В то же время особое внимание церковных исто­ риков к деятельности иерархов Церкви является неотъемле­ мой частью самого жанра церковной истории. Даже если МЫ ВСllед за многими исследователями признаем, что глав­ ным действующим лицом церковных историй оставался император,57 можно указать множество деятелей Церкви; которые были главными героями тех или иных раздеllОВ этих сочинений и закономерно оставляли в тени светских правителей. Среди интересующих нас церковных историков особен­ но обращает на себя внимание «Церковная история» Фео­ дорита Кирского. В последней книге своего труда; завершая картину столетнего развития Церкви в империи, Феодорит оставил настояший панегирик Иоанну Златоусту. Его текст об этой эпохе гораздо более тенденциозен, чем рассказы 56 С дениям реди ~ ооширного этих авторов исследовательского наше внимание материала по привлекли произве- работы Zirnтermann Н. Ecclesia als Object der Historiographie. Wien, 1960; Cl-zesnut С. The First Christian Histories. Масоп, 1986; Крuвушuн И.В. Ранневизантийская церковная историография. СПб., 1998. Необхо­ димо отметить, что содержание, бенности церковных историй V жанровые и композиционные осо­ века анализируются как правило в связи с зарождением жанра христианского историописания в III-IV вв. Интересующиенас авторы изучаются как интерпретаторытради­ ции Евсевия КесариЙского. В то же время, вклад самих историков V века в позднейшую традицию византийской хронистики; на наш взгляд, изучен недостаточно системно. 57 С р. С'fzesnu,. ,-,р. n СН. '. L р 2,,\1 ~. ~~.
ИМПЕРАТОР АРКАДИИ И ИОАНН 3/1АТОУСТ других ИСТОрИКОВ - 235 СОЗОуlена и Сократа Схоластика. ПО­ следние, несмотря на тематическую заданность своего мате­ риала - церковная история - все же стремились создать более или менее объемные картины эпохи. Кроме Златоус­ та в их работах осталось достаточно места для ИУ1ператор­ ского двора, его фаворитов, предстоятелей других Церквей, вт. ч. Феофила Александрийского. Тенденциозность Феодорита, его стремление возвели­ чить образ константинопольского епископа; ярко ВИДНЫ на примере рассказа о мятеже ГаЙны. S8 С одной стороны, Со­ крат и Созомен представляют события мятежа как некий вставной драматический эпизод, в котором действуют вар­ вары, император Аркадий и его правительство, мянут Златоуст. С другой, - - и не упо­ Феодорит говорит о мятеже лишь в связи с посольством из Константинополя в лагерь готов, которое возглаВИll Иоанн Златоуст. Все прочие об­ стоятельства политической борьбы историка не интересуют и легко опускаются. Феодорит фактически при писывает Иоанну исключительную заСЛУГ'j в усмирении мятежа. Работа Феодорита завершается историей Златоуста. Эпилогом его сочинения служат краткие описания семьи Феодосия и гонения на христиан Б Персии при шахе Бахра­ ме. Т. е., история Иоанна Златоуста это последний крупный разобранный автором сюжет. События последующих 30-40 лет, отделяющих время Златоуста от времени написания «Истории», Феодоритом опущены. Очевидно, эпоха Зllато­ уста представлена Феодоритом как некая кульминация цер­ ковной истории. Финал «Церковной :истории» Феодорита имеет много общего с завершением написанной столетием ранее «Цер­ ковной исторi1И» Евсевия КесариЙского. Подобно ТОу1У K~K vсилиями Евсевия эпоха Константина Великого. состаВИБ­ ~ая финал его истории, приобреЛд черты триумфальной побеiы христианства, УСИЛИЯМИ ФеОДОРИТд история Иоан­ на Златоуста стала знаменовать новые решительные успехи т ТеРКБИ в преоОразовг.,Нииобщества; Б стремлении реализо­ вать идею ~<цаРСТБа Божиего на земле»,- KOTOPOMi ДОЛЖЕО уступить путь «земное царство». Созомен. ФеО1iОРИТ
llИnИI5 .Vl.П. Значение труда Феодорита Кирского ДАЯ нашей про­ блемы состоит не только в его композиционных особенно­ стях. Церковно-историческ:ие труды Сократа, Созомена и Феодорита, написанные почти в одно 11 то же вреI'viЯ ду 30-ми И 50-ми годами V века - - меж­ оказались «неравноправ­ ны» С точки зрения византийской церковной и ученой тра­ диции. llричем если современная научная мысль скорее от­ дает предпочтение Сократу Схоластику, как наиболее ори­ гинальному автору, то византийская традиция явно пред­ почитала Феодорита. Несмотря на то, что произведения Со­ крата и СОЗ0мена, так или иначе, были известны Б Визан­ тии, их распространенность намного уступала тому значе­ нию, которое придавалось наследию Феодорита Кирского. Цитаты и аллюзии из различных текстов Феодорита при­ сутствуют Б работах самых разных византийских авторов. Для нас важно, что его мировоззренческие взгляды широко использовались в том числе и хронистами оргием lvloHaxoM - Феофаном, Ге­ и Георгием Кедрином.59 Авторитет Феодорита как отца Церкви, епископа, про­ поведника, богослова, борца с ересями создал и ДАЯ его «Церковной истори:ю> особое преимущества по сравнению с произведениями других авторов. Вероятно, в понимании византийцев, труд Феодорита ДАЯ истории христианства IV века приобрел то же значение, что и труд Евсевия Кесарий­ ского ДАЯ истории ранней Церкви и эпохи Константина. Как следствие этого приобрели особое значение и автор­ ские композиционные особенности, заложенные в «Исто­ рии» Феодорита. И среди них одна из наиболее существен­ ных - изображение времени Иоанна Златоуста как апофе­ оза истории, триумфа христианской общины СТОЛИЦЫ ой­ кумены, моральной победы над всеми «врагами» внешними и внутренними. Разумеется, концепция Феодорита имела подлинный смысл только в рамках его «Истории». Перейдя в другие со­ чинения, где эпоха Аркадия и Златоуста представала уже не финалом, а лишь эпизодом «всемирной истории», кон- 59 Объем цитат из Феодорита Кирского в тексте «Хроники» Геор­ iИЯ Монаха легко может быть оценен в критическом издании этого памятника. Георгий Кедрин, вообще не ~ ОТllичающийся широким .Ilитературным кругозором, беЗУСllОВНО, БЫА знаком с «ЦеРКОЕНОЙ и(­ Т:Jрией» Феодорита.
j;1N1l1tYi\lUY I\УКАдИИ И ИUАНН j/!A !UYLj 237 uепuия утраТИllа смысл, сохранив llИШЬ необычную ДАЛ хроник форму - композиционное построение на основе рассказа о деятеllЬНОСТИ Иоанна Зllатоуста и оттеснение на второй Пllан императора Аркадия. Итак, мы преДПОllагаем, что причина (или одна из при­ чин) ПОЯВllения инверсии истории Аркадия и Иоанна Зllа­ тоуста в византийских хрониках - неосознанное механиче­ ское заимствование византийцами концепции «Церковной истории» Феодорита Кирского. Первые византийские хроники VI - нач. VH веков писа­ llИСЬ еще в УСllОВИЯХ сохранения живой светской и церков­ ной историографии, и их создатеllИ - Иоанн Малала, ав­ тор Пасхальной хроники - не ставили перед собой специ­ альную задачу освоения церковно-исторического материа­ ла. В связи с этим фигуры Аркадия как недолго правившего императора и Иоанна Златоуста как недолго заНИJ'viавшего престол епископа не привлеКllИ их внимания. В дальней­ шем, по мере внедрения церковного материала во всемир­ ные хроники, их авторы, воссоздавая историю рубежа V IV - веков, оказались в зависимости от наиболее авторитетно­ го источника - Феодорита Кирского. При этом сама суть концепции Феодорита была скоро забыта, превратилась в симулякр В составе хроник. Особое положение Иоанна Зла­ тоуста приобрело незыблемый статус, стало топосом в на­ боре сюжетов и в КОМПОЗИГl;ии хроник. Неизменным его ат­ рибутом стало и преувеличенное, иногда лапидарное под­ черкивание исторического значения фигуры Иоанна Зllато­ уста ДАя Церкви. Z usammenfassung diesem Artikel wird die Auffasung der Byzantiner des Absclh..,ittes deI Reichsgeschichte betrachtet, der sich auf die Regierungszeit Kaisers Arkadios und die Amtszeit des Patriarchel1 von Konstantinopel Johannes Chysostomos bezierct. Anhand der byzantinischen Chroniken der 6.-14. Jallrhunderte, 50wie auch kirchengeschicht1icll.er \Verke des 5. Jahrhunderts, wird 50\'\"0111 die КопtiпuШit in der \Veitergabe аег gеsсhiсhtlichеп Iпrогшаtiопеп Ье! dеп Вуzапtiпеш, als a:.;~ch die Тепdепzеп zu ihrer Уеганdепшgbescl'1fiebel'. Iп
238 11lJHU() 1"1.11. In Bezug auf die Auffassung аег Byzantiner der Epoche Kaisers Arkadios wird уоп uns eine besondere Erscheinung hervorgehoben, die in der Ersetzung des Kaisers als Наuрtfigш jeder Chronik dшсh die Gestalt eines Patriarchen besteht. Seit dem 9. Jhr. wird Johannes Chrysostomos in den Darstellungen der Chroniken, die sich auf das Zeitaltel" Kaisers Агkаdiоs beziehen, statt Kaisers selbst zш Наuрtfigш. Laut uпsегег Beobachtungen wird diese Ersetzung, die zum ersten Mal bei Theophanes Confessor und Georgios ает Мбпсh stattfindet, des weiteren еiпgе\-vшzеlt und seitdem in аllеп byzantinischen Gеsсhiсhtswегkеп,die jener Epoche ge\-vidmet sind, vorhanden ist. Die Geschichte Jоhаплеs' Сhгуsоstоmоs, die jene Каisегs Arkadios ersetzt, V\Tird somit zum Topos der byzantinischen Сhгопоgгарhiе. 1т Агtikеl analysieren wir einige mбgliсhе Grunde fйг das Aufkommen dieses Pblinomens. Uпsегег Meinung nach konnte die besol1dere Stellul1g der Figш von Johanl1es innerhalb аег Kompositiol1 der Kirchengeschichte von Theodoret von Kyros, welche die sрiitеге Ьуzапtiпisсhе СhГО110gгарhiе stагk beeinflufSt hatte, ein Grund aafйг sein. Die Amtszeit Johannes' Сhгуsоstоmоs wird von Theodoret als eine Агt Кгбпuпg der christlichen Geschichte dargestellt, und seine Auffassung, die dalllL noch \-vеitегеп Bearbeitungen ul1terworfen wшdе, schlug sich im 1nhalt spiiterer Chrol1iken dшсh.
ПЕРЕВОДЫ И ПУБllИКАЦИИ
«ВЕЛИКОГО КНИЖНИКА АНТИОХИИСКОГО ВОЗГЛАШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ»: Трактат о римских древностях в Древнеславянской кормчей. пв. Кузенков (ЦНЦ ПЗ) В 1987 г. в Софии вышел в свет 2-й том труда В. Н. Бене­ XIV титулов без толко­ шевича «Древнеславянская кормчая ванИlЪ>, подготовленный к печати и дополненный трудами Я. Н. Щапова, Ю. К. Беryнова и чествуемого ныне юбиляра. 1 Публикацию этого первостепенного по значению памятни­ ка канонического (1871-1938) права русский ученый В. Н. Бенешевич начал готовить еще в первых десятилетиях ХХ века в рамках намеченной им программы издания полного корпуса православных церковно-правовых текстов. Истори­ ческие судьбы эпохи этого смелого замысла воспрепятствовали осуществлению - не реализованного мировой нау­ кой и спустя век. Более того, трагическая гибель Владимира Николаевича не позволила ему завершить издание даже одного памятника - Древнеславянской кормчей лов без толкований. Вскоре после выхода в свет в XIV титу­ 1906 г. 1-го тома (точнее, 1-й части 1-го тома)2 было подготовлено и сда­ но в набор продолжение. Но бурные события 1917 г. поста­ вили крест на публикации. Не удалась и попытка довести дело до печати Б 20-х годах. Прошло более полувека, преж­ де чем в 1964 г. АН СССР начала работу по завершению труда Бенешевича. Через вышеупомянутым 23 года она увенчалась, наконец, изданием. В состав 2-го тома были включены так называемые до­ полнительные статьи кормчей 1 Древнеславянская кормчая XIV XIV титулов без толкований, титулов без ТОllкованиЙ. Т. II / Труд В.Н. Бенешевича. ПОДГОТОВllен к изданию и снабжен ДОПОllне­ ниями Ю.к. Бегуновым, И.С Чичуровым и Я.Н. Щаповым, под об­ щим руководством Я.Н Щапова. СОфИЯ; 2 1987 (даllее - Бенешевuч В.Н. Древне-Сllавянская кормчая кований. Т. I. еПб./ 1906; Leipzig, 1974', XIY дек т. П). титулов без тол­
"БОЗГЛАШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 241 отсутствующие в изданном в l-м томе старшем древнерус­ ском «Ефремовском» списке. Тем самым была закончена публикация всех текстов (в полном обреме или вариантах), имеющихся в 6 известных на настоящее время списках Древнеславянской кормчеЙ. 3 ДЛИННЫЙ ряд статей 2-го тома кормчей, включающих тексты правового, богословского и исторического содержания, открывает r:: ~ нерольшои ~ календарныи трактат, озаглав- ленный «Великого книжника антиохийского о календах, но­ нах и идах возглашение». На этот во многих отношениях любопытный памятник сам Бенешевич счел нужным обра­ тить особое внимание мировой научной общественности. Отчаявшись в перспективах выхода в свет давно уже подго­ товленного им к печати продолжения кормчей, Владимир Николаевич написал ком языке о 2 сентября календарном 1924 г. трактате заметку на немец­ «книжника», которая была в следующем году опубликована в 25-м томе «Byzantinische Zeitschrift».4 В своей краткой статье Бенешевич сооб­ щил о содержании трактата и высказал соображения о воз­ можном авторстве так и не найденного им греческого ори­ гинала. В «книжнике антиохийском» ученый увидел иска­ женные им:ена двух позднеантичных астрологов - алексан­ дрийца Ритория и афинянина Антиоха. 3 Спустя более 40 лет к данной теме обратился Ярослав Николаевич Щапов, продолживший дело Бенешевича. Он осуществил первую публикацию календарного трактата «книжника» (по новонайденному им Рогожскому списку)6 И 3 См.: ЩаnО6 я.н. Византийское и южнославянское правовое на­ следие на Руси ХI-ХШ вв. М., 1978 (далее - ЩаnО6. Наследие). С. 255- 261. 4 Beneschewitsch W. Spuren der Werke des Aegy'pters Rhetorios, des Livius Andronicus und des Ovidius in altslavischer Ubersetzung // BZ 25 (1925). S. 310-312 [далее - Веnеsсhешitsсh. Spuren]. 5 «Es scheint namlich еin MiJSverstandl1 is der alten slavischen lJЪеrsеtzuпg vorzuliegen, welche den griechischen Тех! etwa in der Gestalt TOU fJ-ЕУМОU QllTOQ ЕК т' ayТLOX ..vor sich hatte, was als TOU flEYMOU Qrl'LOQOC; ЕК т1']с; aVТLOXElaC; vom lJbersetzer verstanden wurde, tatsachlich aber TOU flEyai\ou 'PllTOQlOU ЕК TWV AVТL6xou lauten diirfte» [Веnеsсhешitsсh. Spuren. S. 310]. О Ритории и Антиохе см. ниже. 6 ЩаnО6 я.н Новый список кормчей Ефремовской редакции // Источники и историография славянского средневековья. М., 1967. С. 258-276, текст трактата на сс. 260-262.
Кузенков пв. 242 подробно изучид рукописную традицию сдавянскоro тек­ ста.! Исследователь попытался объяснить включение этого трактата в канонический сборник, обратив внимание на употребление древнеР}IМСКОГО календаря в датах Вселен­ ских Соборов и рассмотрев другие славянские памятники, в которых встречаются римские датировки. 8 Автором тракта­ та ШаПОБ, следуя «остроумной догадке В. Н. Бенешевич:а»f считает константинопольского астролога египетского про­ исхождения Ритория; которого он иногда почему-то (сле­ дуя славянскому надписанию?) именует «АнтиохиЙским».9 Вскоре после публикации полного текста трактата во 2- м томе Древнеславянской кормчей гипотезу Бенешевича об ~BTopCTBe трактата подверг Иозеф Зондеркамп. ции русского критическому рассмотрению Отдавая должное незаурядной эруди­ канониста и признав его предположение «подкупаЮЩИNI»;ll немецкий исследователь счел невозмож­ ным связать календарный трактат «книжника» С астрологи­ ческими сочинениями антиохийской и указал на традиции V- VH вв. его принадлежность к Надписание трактата Зондеркамп преДllОЖИЛ считать вторичным, увидев в «ве­ ликом книжнике» указание на небезызвестногоритора .ilи­ вания. Все ученые, занимавшиеся данным цаМЯТНИКОМf отме­ чали значительную сложность славянского текста, сочетаю­ щего «буквальность» перевода с обилием малопонятных мест, толкование которых затруднено из-за ОТСУТСТВ:ИЯ гре­ ческого оригинала. Ниже предложен комментированный перевод трактата на русский язык, Б котором предпринята попытка распутать темные места славянской версии; в КОТО- 7 Щаnов. Наследие. С. 40-49. // Восточная Ев­ 336-345, особ. 342-344; он же. Календарь Б ПСКОВСКИХ РУКОПИСЯХ ХУ-ХУI вв // ТОДРЛ 37 (1983). С. 157-183, особ. 158-159; он же. Наследие. С. 67-68. 9 Щаnоs. Наследие. С. 67. 91 (прим. 169), 106,218,224 Sonderkamp ].АJЛ. иег Kalendertraktat des «книжникъ антиохий­ (кий» // Rechtsl"1istorisct,es Journal 9 (1990). S. 97-106 [далее 8 Щаnов я.н. Древнеримский календарь на Руси ропа в древности и средневековье. М., 1978. КаlешIегtгаktаt]. Благодарю С. коллег К. А. МаКСИМОВИЧii, обра:ИБшего l\/Ioe 3НИ~Iа.ни:е на Э~ статью, :'.:1 rvi. В. Гр~ацианс:<ото/ без СGдеIiLСТВl1Я KOTOPC~O сна GСТЗJJЬСЬ ODI Каlеп(Iе:r~rаktаt. bes,:ecr,end, аЬет sie :..,1не неДОСТУПНОТf. S. 102: «BeneS€'Iics Каг.п. пiс}-~t аufrесntеrЬаltеп "лтегаеn». ~S-~
"ВОЗГЛАШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 243 рых переводчик не справился с изобиловавшим латинизма­ ми «ученой» лексикой. Что же касается сложной проблемы определения авторства трактата и места данного памятника в истории ранневизантийской литературы, ТО это тема, дос­ тойная отдельного рассмотрения. История текста и рукописная традиция. Древнеславянская кормчая XIV титулов без толкований представляет собой сборник, включающий церковные пра­ вила (каноны) с приложением некоторых светских законов, касающихся церковных вопросов, и других дополнитель­ ных материалов. В основе сборника лежит перевод одной из редакций греческой Синтагмы XIV титулов. Этот важ­ нейший праВОСАавный канонический памятник был создан около 580 г. в Константинополе и в дальнейшем подвергад­ ся нескольким этапам переработки,12 На основе Синтагмы 13 в конце - VI или начале VH в. был создан новый тип сборника Номоканон, где нормы церковного и светского законода­ тельства были совмещены в единый пласт. Новая редакция Номоканона появилась около 883 г. при патриархе Кон­ стантинопольском св. Фотии, имя которого в позднейшей традиции перешло на весь Сборник титулов. Позднее XIV текст подвергался новым дополнениям и снабжался толко­ ваниями византийских канонистов. Как Номоканон, так и Синтагма лены в рукописях в многочисленных XIV титулов представ­ редакциях и изводах, обзор которых до времени Фотия представил В. Н. Бенеше12 Бенешевuч В.н. Канонический сборник четверти VH века до 883 XIV ТИТУ110В со второй года: К древнейшей истории источников права Грековосточной Церкви. СПб., 1905. Leipzig, 1974' (даl1ее - Бе­ нешевuч. Канонический сборник); Honigmann Е. Trois memoires posthumes. Bruxelles, 1961. Р. 49-64; см. также: ООВ. Vol. 2. Р. 1149 (Кorm­ caja kniga); Vol. 3. Р. 1490-1491 (Nomokanon of fourteen titles). 13 По теРМИНО110ГИИ, пре110женной В.Н. Бенешевичем, «синтаг­ мой» называется сборник, в котором в рубрикаХ-ТИТУl1ах предстаВl1е­ ны ССЫl1КИ на церковные праВИl1а. ЕСl1И в титуl1ы включен сам текст праВИl1, сборник именуется «синагогой». При ДОПОl1нении ТИТУ110В материаl1ами гражданского законодатеl1ьства сборник приобретает вид «номоканона» (Бенешевuч В.Н Синагога в 50 ТИТУ110В И другие юридические сборники Иоанна СХОl1астика: К древнейшей истории источников права греко-восточной церкви. Пг., [даl1ее - Бенешевuч. Синагога]. С. V-VI). 1914; Leipzig, 1972'
кузенков 244 1l.H. вич. 14 ДревнеСАавянский перевод наиБОАее БАИЗОК к 3-й ре­ дакции Синтагмы (именуемой также Систематической по способу раСПОАожения соборных праВИА). Как показаА Я. Н. Щапов, исходя из состава текстов, наиБОАее вероят­ ным временем ПОЯВАения этой редакции САедует считать время вскоре ПОСАе кончины констаНТИНОПОАЬСКОГО патри­ арха св. Тарасия (806).15 2 греческих Vallicellianus gr. Р. 47 (Х в.) Известно списка Синтагмы 3-й редакции: и Vindobonensis hist. gr. 56 (Х1 в.). Источник, который ПОСАУЖИА ОСНОВОЙ ДАЯ САавянской вер­ сии, БАиже к первой рукописи, но имеет и ряд уникаАЬНЫХ особенностеЙ. 16 Одной из характерных черт данной редак­ ции ЯВАяется добаВАение к канонической части так называе­ мого «Собрания в 87 ГAaBax>~. Это выборка из законов (но­ веАА) императора Юстиниана 1, греческий текст которой со­ стоит из 87 ГАав; составитеАем «Собрания» считается кон­ стаНТИНОПОАЬСКИЙ патриарх Иоанн 577),17 В ДревнеСАавянской ВКАючает 6 II1 СХОАастик (565кормчей, где данное собрание ДОПОllнитеАЬНЫХ ГАав, его автором назван некий «Григорий Акраганьский», в котором, по всей вероятности, САедует видеть епископа г. Агригент на СИЦИАИИ св. Григо­ рия, жившего в конце кормчей V1 ПРИСОВОКУПАен в. 18 Именно к этому сочинению в каАендарный трактат «антиохий­ СКОГО книжника», не ТОАЬКО отсутствующий во всех извест­ ных греческих списках Сборника X1V ТИТУАОВ, но и вообще ни в каком виде не обнаруженный (пока?) ни в одной грече­ ской рукописи. ДаАее к каАендарному трактату в ДревнеСАавянской кормчей примыкают справочные ХРОНОАогические тексты: «Аетописец вскоре» патриарха Никифора с примыкающи­ ми перечнями императоров (до смерти Аьва V1, 912 г.) и епископов и патриархов КонстаНТИНОПОАЯ (до изгнания Ев14 Бенешевuч. Канонический сборник. 15 Щаnов. НаСllедие. С. 56-57. Подробно о них см.: Щаnов. НаСllедие. С. 56-64. Zachariii von Lingenthal к'Е. Die Griechischen Nomokanones SPb., 1877. S. 5-6; Бенешевuч. Синагога. С. 288-292; Schminck А. Collectio 87 capitulorum // ООВ. Т. 1. Р. 480; Белякова Е.В., Щаnов я.н НовеААЫ им­ 16 17 ператора Юстиниана в русской письменной традиции. К истории рецепции римского права в России. М., 18 С. 63. Бенешевuч. Канонический 2005. сборник. С. С. 15-26. 279; ЩаnО6. НаСllедие.
... ~ '±~ фимия, 912 г.), а также краткая хронология Вселенских Со­ боров (<<Разумъ 7 съборъ, кодико л'Бт от коегожьдо сконча­ ся»), оканчиваюшаяся заметкой о «пр'Бставленiи» (вернее ослеплении) императора Константина VI (797 г.).19 - В ПОА­ ном объеме эти статьи имеются ЛИШЬ в части рукописей кормчей, однако анадиз списков позволил Я. Н. Щапову ут­ верждать, что они присутствоваllИ в общем архетипе всех списков. Изъятие их могло произойти Аибо в самом Ефре­ мовском списке (после того, как из него БЫАа скомпонована Уваровская редакция), Аибо в архетипе Рогожской груп­ пы. 2О Возникает вопрос, на каком этапе эти тексты попали в ДревнеСllавянскую кормчую. Как считает Я. Н. Щапов, весь КОМПАекс календарно-хронологическихстатей является «не­ сомненным заимствованием из Сборников 14. титулов».21 Несмотря на то, что ни один из греческих списков Синтаг­ }Лbl XIV титулов этих материалов не содержит, «Аетописец» Никифора вместе с перечнем предстоятелей только кон­ стантинопольской кафедры (как и в Древнеславянской кормчей) известен в греческих Номоканонах XIV титулов22 (например, ГИМ Син. греч. 467 [318 Влад.], XI в. Fol. 1-5; а также: Иерусалим, Паvау. Тафоu Land. 39 [Х в.]; Torino, Bibl. Naz. нее распространена в В 24 [Х в.]; Oxford, Bodl. II 26 [Х в.] и др.)2З. Не ме­ византийских памятниках краткая хронология Вселенских Соборов. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что трактат о римском календаре не обнаружен в греческих ру­ кописях: редакции и изводы Сборника XIV титулов отлича­ ются очень широким разнообразием. Очевидно, оригина­ дом ДАЯ имеющая славянского точного перевода аналога послужила среди рукопись, выявленных не греческих списков. 19 См.: Щаnов я.н. Византийские хронографические древнеславянской кормчей хроники - 1976. М., 1976. 20 Щаnов. Наследие. С. 21 Щаnов. Наследие. С. Ефремовской редакции /1 сочинения в Аетописи и 47. 64. 22 Щаnов. Наследие. С. 66. 23 Repertorium der Handschriften des byzantinischen Rechts. Teil 1 / Hrg. von L. Burgmann, м.тh. Fogen, А. Schminck, D. Simon. Frankfurt ат Main, 1995. S. 441.
.1-'-:JJI...-II.-/\-VV J. J. • .4../. Судя по особенностям языка, перевод основной части сборника БЫll выполнен в Болгарии24 в начале Х в. (не ранее 912 г.). Все известные на настоящий момент 6 рукописей Древнеславянской кормчей имеют русское происхождение и делятся, по Щапову, на следующие группы: 25 ПАИГИНСКИЙ извод, лучше всего сохранивший архетип всех русских списков, представлен поздними списками Плигинским (РНБ F.II.250, ПОСА. четв. ХУ в. = П) И Троиц­ ким (РГБ Троицк. 207, КОН. ХУ - нач. XVI в. = Т); Ефремовский список (ГJlIM Син. 227, ХН в., назван по имени писца Офрема) старейший из известных, ВОСХО­ - дИТ к тому же архетипу, но имеет утраты текста и обрыва­ ется на 87-й главе «Собрания в 93 главах»; в литературе «кормчей Ефремовской редакции» иногда (не вполне точ­ но) именуют саму Древнеславянскую кормчую XIV титулов без толкований. Рогожская группа, зависящая от Ефремовского списка, ВКllючает списки Рогожский (РГБ Рогож. 268, = Рг) И Содовецкий (РНБ Солов. 1056/Казанск. - нач. XVI 2-я пол. ХУ в. 1165, кон. ХУ в. = С), каждый из которых представляет особый извод (с различным набором дополнительных статей); Уваровекий список представляет собой особую сокра­ щенную редакцию, составленную на основе Ефремовского списка (ГИМ Увар. 124, ХПI в.). Полный текст кадендарного трактата «великого книж­ ника Антиохийского» сохранился тодько в рукописях Пли­ гинского извода (ПТ). В списках Рогожеком (Pr) и СОАовец­ ком (С) текст обрывается в середине на фразе «УВ'Бждь (же 24 В свое время А. С. Павлов предположил, что перевод был вы­ полнен на Руси при князе Ярославе Мудром (Павлов А.с. Первона­ чальный славяно-русский номоканон. Казань, 1869). Но это мнение не нашло поддержки JiИНГВИСТОВ (см. Щаnов. Наследие. С. 24). ВЫВОД О болгарском происхождении перевода подтверждает анаАИЗ ВКАЮ­ ченного в кормчую перевода «Летописца вскоре» константинополь­ ского патриарха Никифора. Ci-1. об этом: Пиотровская Е.К К изуче­ нию «Летописца вскоре» констаНТИНОПОАЬСКОГО ра // ТОДРЛ 29 патриарха Никифо­ (1974); Она же. О времени перевода «Летописца вско­ ре» константинопольского патриарха Никифора на славянский ЯЗЫК // Вспомогатеl!ьныеисторические дисциплины. Т. 7. Л., 1976; Макси­ // сlшвич КА. Глоссы и интерполяции в Ефремовской кормчей ХН в. ВОПРОСЫ языкознания 3 (1997). С 89. 25 Щаnов. Наследие. С. 45---48. Стемма на с. 48.
премудре ... )>>, с которой собственно и начинается рассказ об устройстве древнеримского ка.llендаря. 26 В Ефремовском и Уваровском списках трактат отсутствует. Кроме того, ка.llендарныЙ трактат содержится в рукопи­ сях новrородекой ветви т. н. Русской редакции кормчей (ХН! в.). Эта редакция предстаВ.llяет собой комбинацию ста­ рой ДревнеС.llавянскоЙ (Ефремовской) кормчей без ТО.llкова­ ний с Сербской кормчей, состаВ.llенноЙ в ХН! в. и снабжен­ ной ТО.llкованиями византийских канонистов в С.llавянском переводе. Списки этой группы, именуемой также «Новго­ родской кормчей», Новгородский Синода.llЬНЫЙ (ГИМ 132, 1282 г.) (= Н), Рогожский III (РГБ Рогож. 256, 1-я ПО.ll. XVI в.), Егоровский (РГБ Егоров 931, 1567 г.) - содер­ жат в качестве ПРИ.llожения 2 ка.llендарных трактата: инте­ Син. ресующее нас «ВОЗГ.llашение ве.llИКОГО книжника антиохий­ СКОГО» И сочинение прп. Иоанна Дамаскина «О македон­ ских месяцах». По мнению Щапова, можно «С бо.llЬШОЙ ве­ роятностью считать, что обе статьи бы.llИ внесены в не со­ державший их экземп.llЯР кормчей, привезенный из Пере­ С.llав.llЯ, уже в Новгороде», причем трактат о древнеримском ка.llендаре бы.ll заимствован из старой кормчей Ефремов­ екой редакции.п В издании трактата во 2-м томе ДревнеС.llавянскоЙ кормчей 28 за основу принят список С, .11.11. 310-3120б.; ПОС.llе обрыва в нем текста основным считается 3020б.-306. Разночтения даны по Т, .11.11. список П, .11.11. 2810б.-2850б., Рт, .11.11. 3180б.-320, и Н, .11.11. 564-5670б. Однако, как показывает тек­ еТО.llогическиЙ ана.llИЗ, .llучшие чтения содержат нам соответствии с выводами Я. Н. Щапова - - в ПО.ll­ списки ПТ, которые мы и принимаем за основу при переводе. Что ка­ сается Новгородской кормчей, то ее чтения, вопреки мне­ нию Зондеркампа 29 , С.llедует при знать вторичными, по­ СКО.llЬКУ они отмечены чертами правки, упростившей тем- 21, сн. 18. 218-220. 26 дек т. п. с. 27 ЩаnО6. Наследие. С. 28 дек Т. п. с. 17-26. Как указано во Введении (с. 10), текст кален­ дарного трактата в архивном фонде В.Н. Бенешевича «ни в каком ви­ де обнаружить не удалось», и он был заново подготовлен к печати . Sonderkamp. Kalendertraktat. S. 104: «Ihre Lesarten sind oft besser als die der ubrigen Handschriften». Ю.К Бегуновым и Я.Н. Щаповым. 29
L"±O ные места и заменившей непонятные слова.3D J1ишь в еди­ ничных случаях Н преДLlагает, как кажется, лучшие чтения - но их можно объяснить вмешательством сведущего в ла­ тыни справщика. 31 Текст и перевод. ДАЯ того чтобы русский перевод, нередко носящий ха­ рактер интерпретации сильно искаженного текста, было удобно сверять со славянским оригиналом, он ПРИВОДИТСЯ параllJlельно (на основе чтений списков пт). Для облегче­ ния восприятия текста он представлен в упрощенном виде (желающих ознакомиться с орфографическими и текстоло­ гическими особенностями отдельных рукописей адресуем к критическому изданию во 2-м томе Древнеславянской кормчей): сохранены все буквы, имевшиеся в дореформен­ ной русской орфографии; «дублетные» буквы переданы единообразно (ау = у, си = О, но i различается с и); буквы «Ъ» и «ь» даны по нормализованному старославянскому право­ писанию; «паерки» на стыке согласных и придыхания не передаются; все титла раскрыты; знаки препинания и абза­ цы расставлены по смысловому принципу; цифры переда­ ны заглавными буквами и обрамлены точками. В квадрат­ ных скобках дан текст, отсутствующий в оригинале, в угло­ вых - лишний текст, который необходимо изъять. за Примеры: дСК Т. П. С. «четвертое по»), 17.10 17.8-9 (<<и .5. чась» вместо менее ясного (пропущено непонятое САОВО «изъбытьчно­ му»), 18.9 (<<подобно» вместо устаревшего «ВЪР'Бсноту»), 18.12-13 (опущен туманный пассаж о зодиаке), 19.4 «<буди же» вместо непо­ нятоro «iакоже рече Вюдiи»), 19.19 (<<Jlиванъ» «СЪГР'Бванiа»), вместо 20.17-19 19.10 (<<В'Бржениiа» «Jlивiи»), 20.1 вместо «жренiя»), (<<СЬгр'Ббаниiа» (ноны перепутаны с идами), 21.16-17 вместо (сиро­ македонские названия месяцев заменены на римско-византийские, причем непраВИllЬНО) и т.д. В Н повсеместно исключена частица «убо», ЧИCllитеllьные записаны цифрами. Зl Примеры: дСК Т. П. С. би» с), 20.8,16 (<<а нова» Н - 19.7 (<<каllари» Н «а нава» проч.). - «кари» ПТРг, «ра­
"ВОЗГЛАШЕНИЕ О КМЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 249 АНТИОХIиеКАГО О КОАЯ­ 28. ВЕ.llИКОГО книжни­ КА АНТИОХИИСКОГО ДАХЪ И НОН1>ХЪ И О ИДВХЪ о КАЛЕНДАХi , НОНАХ И КИ.ВЕ.i1ИКАГО КНИЖНИКА l1ДАХ ii ВЪ3ЪГ llАШЕНIЕ, КЪ НЕКЫ­ ИМЪ ЕГО ДРУГОМЪ. + возглашение к неким его друзьям. [1]. ПОДОБАЕТЪ В1'>Д1'>ТИ ДР'ВВJ1ЕНIИ IAKO А1'>ТО АУ­ Следует знать, что iii 1. древние год измерЯl1И l1У­ НОЮ М1'>РЯАХУ .ВI. ЛУ.НВ ЕМУ ной, выдеl1ИВ Б нем ОТllУЧЬШИ. Т'ВМЬ И М1'>СЯЦЬ отчего НАРИЦААХУ. «месяц»,iv ПОТОМ .же, ПОСl1е­ ПОСll1'>ДИ сыlьчьномоуy ЖЕ ТЕЧЕНIЮ и довав стали 12 АУН, называть СОl1нечному движе­ ВЪСll1'>ДОВАВШЕ, .А ДЬНОВЪ нию, М13СЯЦЬ днеЙ. V А ПОСКОl1ЬКУ солнеч­ НАРЕКОША. ПОНЕ­ ЖЕ сыlьчьноЕE ll1'>TO .т и .8. И.Е. ДЬНОВЪ ИСПОJlrr.яЕТ­ назваАИ ный год составляет 5 дней дней; месяцем 30 365 назваl1И допол­ СЯ, .Е. ДЬНОВЪ ИСПОllНЕНЫИ нитеl1ьными.,i РИМl1яне же НАРЕКОША. IАЖЕ РИМl'iliНЕ назваl1И ИНЪTEPКAllAPЬCЬ НАРЕКО­ ША, ВЪЧИНАЮЩЕ М1'>СЯЦЕМА, IA СЪ .БI. ПОДАЮЩЕ ИМЪ 12 меся­ 31- го дня. vii А ПОСКОЛЬКУ сол­ ПО .А и .А ДЬНЬ. ЧЕТВЕРТОЕ нечный дней и .Е. UHmepKCLi\apeC; цам путем добавления ЖЕ ЕЖЕ ПО .Т И .3. их распредеАИБ их по год помимо содержит еще 365 чет­ ДЬНОВЪ УСТРАЯЯ СЪJ1НЬЧЬ­ верть дня'оiiij каждый четвер­ НОЕ тый год набирается А13ТО, ПО ЧЕТВЕРТ'ВМЬ Л1'>Т1'> СЪБИРАЯ ДЬНЬ .А, по­ который Дi\Я месяцу М13СЯЦЮ ИЗЪБЫТЪЧЬ­ 1 день, прибавляется к Перитию iх ; НОМОУ ИМУЩОМУ ДНIИ .КН. щему НА .Д А13ТО ДНИИ .ке. СИИ - ЖЕ рающийся ОТЪ ЧЕТВЕРТАГО .!l1'>ТА СЪКУПllЬШИИСЯ ДЬНЬ НАРЕ­ КОША ВИСЕКОСТЪ, ЯКОЖЕ 29 28 дней; а на имею­ 4- й год дней. Этот день, наби­ на четвертый годХ, они назвали 6ucceKcm xi; таким же образом и элли­ КЫИЖДО И3ЪБЫТЪЧЬНЫИХЪ ны называют тот вставной ТЕМЬ день; который добавляется М1'>СЯЦЕМЪ УМНО­ ЖАЮЩЕМЪСЯ ВТОРУЮ ТРИ­ в ДЕСЯТНИЦЮ «вторым тридцатым».Хii НАРИЦАЮТЪ Еll/lИНЫ. ПОНЕЖЕ УБО ВИСЕ­ дополненные месяцы! Итак; упомянув о бuс­ КОСТА ПАМЯТЬ СЪТВОРИХЪ; сексте, НУЖЬНО причине этого названия хiii . РЕЩИ ТОГО YГOTOBAНIA ВИНУ. .КД. И3- САедует сказать и о 24-й день месяца Пери-
Кузенков п.в. 250 БЫТОЧЬНАГО ПР~ЖЕ М~СЯЦА ШЕСТИ MAPТIA [С. 18] ГJlАГОJlАТИ, КАААНДЪ ОБЬrкохомъ ИМУЩАГО ЯВЪ тия, когда он имеющим обыкновенно м днем до дней, мы называем «6- мартовских ка­ .ки. ДНИИ. ЕГДА УБО ИЗЪБЫ­ llенд». ТОЧНОМУ мъСЯЦIА НА ЧЕТ­ тый год к месяцу Перитию ВЕРТОЕ JlЪТО СЪБИРАЮЩИИ­ прибаВllяется накопивший­ СЯ ДЬНЬ ПРИJlОЖИТЬ ИМАТЪ ся день, он имеет .ке., ЕЖЕ ПРъЖЕ ШЕСТИ КА­ этот «6-й день до каllенд» JlАНДЪ считается дважды: и 24-го, СУГУБЪСТВУЕТСЯ И А оказывается 28 когда на четвер­ дней, а 29 .кд И .КЕ. ИЗБЫТОЧЬНААГО и 25-го Перития. Потому и МЪСЯЦА. ТЕМЬ И ВИСЕКЪСТЪ называется биссекстом (ведь НАРИЦЯЕТЬСЯ. ЖЕ, ЕЖЕ ВИСЕКОСТЪ ЕСТЬ ЕJlliИНСКЫИ ДВОКРАТЫ И ШЕСТЬ, ВТОРОЕ ПРЕЖЕ ШЕСТИ MAPТIA, fJlA- по-гречески биссекст пере­ водится как «дважды» до мартовских в [каllанд], ГОJlЕМЫИ ВЪ .КД. И .КЕ. ИЗ­ считаемый БЬПОЧНАГО МЪСЯЦЯ. ПОНЕ­ день месяца Перития. 24-й и 25-й И вот, ПОСКОllЬКУ этот ЖЕ УБО ДВОИТСЯ ЕЖЕ П?вЖЕ ШЕСТИ, СЕГО РАДИ ПРИJlО­ И «шестой») двойной 6-й день й день удваивается, 6- из-за ЖЕНЫИ ДЬНЬ ВИСЕКОСТЪНА­ этого добавочный день на­ РИЦАЕТЬСЯ, IАКОЖЕ БО РЕЧЕ­ зывается НО ЕСТЬ И ЕJlИНИ ИЗБЫТОЧ­ второй 24-й день НЫИ ДЬНЬ МЪСЯЦЯ ВТОРУЮ же образом, как и ЭllllИНЫ, как БЫllО сказано, ДОПОllНИ­ ТРИДЕСЯТНИЦЮ,А НЕ .А. .AI. НАРИЦАЮТЪ, СИРЕЧЬ .к. .Д ОТЪ ВТОРАГО. И теllЬНЫЙ ПОНЕЖЕ «вторым IАКОЖЕ РЕКОХЪ .КД. ИЗБЫ­ 31-м хiV • ТОЧНАГО сказаll, ВЪРЪСНОТУ ПРЕЖЕ ШЕСТИ НАРИЦАЕТЬСЯ, ВЪ ПРАВДУ УБО .КЕ. ДВОКРА­ биссекст, день есть таким называют тридцатым», ПОСКОllЬКУ, а как Перития 24 обыкновению не я по называется «6-м до [каllенд]», но в дей­ ТЫ ПРъЖЕ ШЕСТИ, ЕЖЕ ЕСТЬ ствитеllЬНОСТИ ВИСЕКОСТЪ, день, НАРИЦАЕТЬСЯ, то - это «двукратный 25-й 6-й до IАКОЖЕ И ВТОРАЯ ТРИДЕСЯТ­ [каllенд]», который и назы­ НИЦЯ .АА., СИРЕЧЬ ДВОКРА­ вается биссекст ТЫ ТРИДЕСЯТНОЕ, А НЕ .АА. образом, ПРИJlОЖИТЬ СЯТНИЦЮ ПЯТУЮ ДВОДЕ­ ИЗЪБЫТОЧНОМУ МЪСЯЦУ РЕЧЕМ'р, А НЕ .ке. И МЫ. СЪХОЖЕНIЕ СЪ/lНЬЧНОЕ ПО ЖИВОТНЫИМЪ как - таким же называется вторым тридцатым день, есть то 31-й «двукратное тридцатое», а не 31-е. И мы говорим, что к Перитию добаВllяется два-
«возгJ1АШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 251 ОТЪ дцать ПЯТЫЙ день, а не 29-Й. МНОГЫИХЪ ИJlИ .к. И .А. ВЪ Многие полагают, что всту­ ДВОВЪРЬСТВУЕТЬСЯ КОЕМЬЖДО МъСЯЦИ, .КД. БЫВАЕТЬ. НЕ ВЪ ПОНЕЖЕ .КД. УБО КОЕГОЖДО IAKO МЪСЯЦА, ИJlИ НА ВСЯ, пление диака ца, или в когда МУ «дома» ДОМЪ, ПРЪХОЖЕНIА И ТОГО СЪВЕРШАЕТЪ знаки зо­ в 21-е 24-e. xv И поэтому, солнце числа МЪСЯЦЬ, ПЯТУЮ ДВОДЕСЯТ­ всегда, НИЦЮ ПРИJlАГАТИ рехода мъСЯЦЮ ГllАГОllЮТЪ РИМ­ КЪ в или число того или иного меся­ ПРЪХОДИТЪ СЪilНЦЕ ОТЪ ДО­ ВЪ солнца бывает В переходит «дом» каждого но во не месяца, время месяцу из 24-го как его идет пе­ два­ дцать ПЯТЫЙ день, римляне JlЯНЕ. ПРИJlАГАНИИ ЖЕ РАДИ говорят, МЕЖДЮ но сделать прибавление, КОНЕЦЬ И НАЧА­ АОМЪ ПРИJlАГАТИ. И СЕ УБО ВИСЕКОСТЬ ТЕЗОИМЕННАВИ­ НА. ради что к месяцу этого и при­ бавление между концом и началом. + делается нуж­ Такова причина названия биссекст. [2]. О [П]ОllУМ1>СЯЧЬИ. О ПОАумесячьи. хvii В каждом месяце име­ 2. КОЕГОЖДО М1>СЯЦЬ ТРИ ИМАТЪ ПРАЗДНИКЫ: КAJlAH­ ется три праздника хviii : ДЫ, НОНЫ, ИДУСЪ. И КАААН­ ленды, ноны и иды. Кален­ ДЫ ды посвящены хiх Гере (Юно­ УБО ОБРЕКОША ка­ ИPD<ША>, НОНЫ ЖЕ НЕ ЯВ­ не)хх, ноны АЕНУ БОГУ, ИДУСЫ ЖЕ ДЫЕ­ ВИ, IАКОЖЕ РЕЧЕ [О]ВЮДlихvi ному богу, а иды Зевсу (Юпитеру), как говорит ВЪ ОВИДИЙ в первой книге сво­ П1>РВЕМЪ САОВ1> неопределён­ его сочинения. ххi СКАЗАНIА СВОЕГО. [3]. - 3. xxii и КAJlАНДИ УБО ГАА­ Каланды называют­ ГОААХУ ОТЪ КAJlAP А, СИРЪЧЬ ся так от калараххiii, то есть КЫПЪТИ ИJlИ кипения жертвенника; или ЖЕРТВЫ, от призыв а к жертвоприно­ ОТЪ ТPDБИЩЕМЪ. ЗВАНIА СИ[Р]ЪЧЬ ЕЖЕ ОТЪ ЕСТЬ ВЪ КAJlAНДOPA, ПРИЗЬШАТИ, шениям, то есть каландора, что значит призывать - КА[llА]РИ БО ОТЪ НИХЪ ГАА­ ибо слово «звать» ОНИ про­ ГОllЮТСЯ ЗВАТИ, Т1>МЬ САУГЫ износят каларе ххiv , ЖРЕЧЬСКЫА и слуги жреческие, которые ЗВААХУСЯ ОТЪ ЖЕ ПОСllАЕМИ ПРИЗЫВААХУ ЖЕРТВЫ. КAJlАТОРИ НИХЪ, ИМЪ ОТ ЖРЕЧЬ И НАРОДЫ посыАлисьь призывали - отчего жрецами народ на и жерт­ НА воприношения, назывались ИJlИ ОТЪ КAJlOHЪ, ка.лаmорu ххv ; или от ка.лон ххvi,
.J.'-!jJL-J I.-I\.-VU СИР1'>ЧЬ ОТЬ ДРЕВЕСЪ то .J. .J..J.J. есть горящих на жерт­ ГОРЯЩIИХЪ ВЪ ТPDБИЩIИХЪ. венниках ИАИ ОТЬ ЖРЕНIА, ГJlArOJlAXY жертвования, ведь древние БО ДРЕВНIИ РИМЬJlЯНЕ, ЕЖЕ рИМАяне ГОВОРИАИ: прино­ ЖРЕТIИ КAJlAPE, ЕЖЕ шение в жертву называется JlИВАРЕ УНИИ НАРИUААХУСЯ. ТА­ КОВЫА ЖЕ Р1'>ЧИ ПРIИМАНIЕ, ЖЕ РЕ­ IAKO ИАИ каларе, а начатков от лuба­ - pe.xxYii Таково же название до­ ИЖЕ ОТЬ НИХЪ ЧИСТИТЕJlЬ­ СКЫИХЪ КНИГЪ, дров; баВАения, берушегося из их ЧЕ, ОБPDТЕСЯ ОТЬ ИНТЕРЕКА­ «чиститеАЬСКИХ ЛАРЯ. как БыАo сказано, от инmер­ ЕЖЕ ЗНАМЕНАЕТСЯ, книг»ххviii, ИСПОJl­ каларесХХiХ • Оно назначается, НЕНУ СУЩУ НОВУ М1'>СЯЦЮ, чтобы новый месяц оказаА­ ЕЖЕ ИЗЪВPDЩИ IАКОЖЕ IAKO МЕЖДУ СУЩIИМЪ ся ПОАНЫМ, между меся­ ПРИШЕДШIМЪ М1'>СЯЦЕМЪ И цем, который на самом де­ ПРИХОДЯЩАГО Ае ПЕРВАГО оказывается наступив­ М1'>СЯЦА ДЬНЬ. Т1'>МЬ И ПЯТЬ шим, и днем, считающимся ДЬНОВЪ первым в наступающем ме­ Jl1'>TA, ИЗЪБЫТЬЧЕНЪ . ИСПОJlНЕНIИ ЖЕ, ОТЬ НИХЪ ИНТЕРЬКЕJlАРЕ JlАХУСЯ И МЕЖДЮ ПОJlАГАЮТСЯ Л1'>ТА. И ГЛАГО­ ГАЮТЬ И «ДОПОАнитеАьные»ХХХi, ИМИ КАЛАРЕ НИХЪ. БО ЕЖЕ Л1'>ТО, И И ИНОТЕРЪ­ ГJlАГОJlЮТЬСЯ ТАКОВАГО ПPIИМАНIE СЯ ВЪЗЪJlАГАЮТЬ ПР1'>ПОJlОВЯЩУСЯ ОТЬ ЗНАМЕНIЕ ДАЮТЬ НАМЪ ЛИВIИ Андроникъ, МНОГО НАПИСАВЪ. ОТ РИМJlЯНЪ КА­ JlАНДИ ГJlАГОJlЮТСЯ CЪГPЪBAНIA ОТЬ ТР1'>БИЩЬ, ИАИ ОТЬ ЖРЕНIА, ПРИllАГАНIА. И ИАИ СИ ОТЬ ВИНА названы и pexxxii концом и начаАОМ начает то же, что и «встав­ и посредине», баВАЯЮТ в проходящий год, они называются у ние ИН­ этого добаВllения да­ eTxxxiii нам ливийхххiv Андро- ник, написавший много со­ чинений. ххху- [Итак], вают римляне каланды от назы­ «жара» требищ, ИАИ от «дров», или «жертвования», ГОJlАТИ. них mерка)\.аре. Такое разъясне­ от ГJlA- по­ скольку их вставляют и до­ МУ КAJlAНДЫ года. АЯТЬ КОЕГОЖДО М1'>СЯЦА, И НОВО­ М1'>СЯЦУ инmерка)\.а­ помещены между Ведь по-римски каларе оз­ ОТЬ ДР1'>ВЪ, ИАИ ОТЬ 3BAНIA, ИАИ ПЯТЬ БыАи ИМЬ ЖЕ ПРИАА- ПР1'>ХОДЯЩЕЕ и КОНЬЦА РИМЬСКЫИ ПРИJlАГАТИ, Поэтому НАЧАJlО ЗНАМЕНАЕТЬ КАЛАРЕ сяце."ХХ АИШНИХ дней года, то есть «призывания», «прибавления».хххvi или или И от от по
«БОЛААШЕНИЕ О КААЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 253 i этим причинам в каждом I месяце новомесячьехххvii на­ зывается «кал анды» [4]. О НОН'ВХЪ. НОНИ БО НЕ ЯВАЕНУ БОГУ, ЯКО ЖЕ РЕЧЕНО ЕСТЬ, Ноны, СУТЬ. НОНИ ЖЕ СУТЬ ПЯТЫИ ленному ноны ДЬНЬ МВСЯЦА. как БыАo сказа- но, не [посвящены] опреде­ ИАИ СЕМЫИ . О нонах. 4. боry. пятым Бывают или же седьмым ЖРЯАХУ ЖЕ И ВЪ ТОМЪ РЕ- днем месяца. Жертвы при­ ЧЕН'ВМЪ носятся, НЕ ЯВАЕНУ БОГУ. согласно изрече­ НОНИ ЖЕ Г/1АГОАЮТЬСЯ РЕК- нию, неопределенному ША А НАВА АУНА, СИР1>ЧЬ ПО ry.xxxix ДЕВЯТЫИМЪ ДЬНЕМЪ И А НАВА АУНА УБО СИ ЕСТЬ. ОБРАЗИ Называются слов АУНЪНИ СУТЬ а нова бо­ ноны .лунах!, от то «под девятым днем» есть это - ЧЕТЫРЕ. ПЕРВЫИ ЖЕ И НОВОЕ то же самое, что и а нова .лу­ ГААГОАЕТСЯ МвСЯЧНЫНЫИ Ha. x1i НАРИЧЮТЪ, ВТОРОЕ КРОИ, TPEТIEE ПРЕ- ОБОЯМО Существуют ГЪРБАВО, ЧЕТВЕРТОЕ СВ'ВТАО. зывающуюся И вой, x!iii ПЕРВЫИ УБО ПОАУОСМАГО ОБРАЗЪ ДЬНЕИ ДО БЫТИ Р1>ША, ВТОРОЕ ЖЕ ОТЪ ПОАУ- СЕМАГО ДО TPETlArO НА ДЕСЯТЕ ДО ПЯТАГО НА ДЕСЯТЕ, ПЯТIИ ЖЕ НА ДЕСЯТЕ РЕЧЕНЪ ЕСТЬ СВ'ВТАЫИ ОБРАЗЪ. по- видноЙ»х]jv. ют I горбой»х!vi. Четвертую Первая фаза, как говорят, бывает до седь­ С половинойх!viii СР1>ТАЮТЪ, ТОГДА И НОВЫМ ловинойх!ix третья М'ВСЯЧНЫИ. ТОГО РАДИ И. НОНИ ГААГОАЮТСЯ А НАВА дня, от седьмого с по­ - ОБРАЗЪ ГААГОАЕМЫИ попо­ «обоюдо­ «светлоЙ»х!vii. мого АУНЫ Вторую называ­ I лам»Х!V. Третью - вторая М'ВСЯЦА но­ «месяце­ «раскроенной НЕЖЕ УБО НОНИ ИАИ ПЯПИ, ДЬНЬ также именуют ИАИ СЕМЫИ четыре. лунных фазы. х1ii Первую, на­ - до от [девятого, девятого тринадцатого, четвертая до - от]! тринадцатого до пятна­ АУНА, СИР'ВЧЬ НОВЫА АУНЫ. дцатого, И ВИНА ЖЕ ГААГОААТИ ТАКО- день ВАГО ДЬНЕ АУНЫ ЕСТЬ ТАКО- фазой. И вот, ПОСКОЛЬКУ но­ ВА. ны встречают на пятый или ГААГОААХУ БО НОНIИ ИАИ ВЪ ПЯТЫИ, ИАИ ВЪ .3. М'ВСЯЦЯ БЫВАТИ. И АЩЕ ВЪ .Е., IAKO БЫТИ ИДОМЪ пятнадцатый называется седьмой I время день же «светлой» месяца, во молодой фазы луны, I называемой «месяцевиД­ НОЙ», потому НОНЫ И назы-
Г\.Уjutк..ut5 11.D. LJ'± М13СЯЦЯ ВЪ TPEТIEE НА ДЕСЯ­ ваются ТЕ СЪР13ТАЮТЬ, АЩЕ ЛИ ВЪ «новая луна». .3. чина названия этого дня лу­ СУТЬ НОНИ, М13СЯЦА ИДИ ВЪ ТАЮТСЯ. IAKO ТАКОВАГО ПРИЧИ­ .EI. нова луна, то есть Такова при­ ны. Итак, ОТЪ ВСЯКОГО ОБРАЗА ОТЪ НОНЪ ДО ИДЪ а ноны, как сказа­ но, бывают либо в 5-й, либо 21] в 7-й день месяца. И если в TPEТIAГO 5-й, то иды месяца наступа­ НА ДЕСЯТЕ И ОТЪ СЕМААГО ют в тринадцатый; если же ДЕВЯТИ ДЬНОВЪ БЫТИ, [с. ОТЪ ПЯТААГО ДО ДО ПЯТААГО НА ДЕсятрххviii ноны в 7-й день, то в таком ДЕВЯТЬ ЕСТЬ ДНIИ, ТDMЬ НО­ месяце НИ. НОНИ ЖЕ РИМЛЯНЕ ДЕВЯ­ 15-й день. Так что во всяком иды причитаются ТЫА НАРИЧЮТЬ. СИИ НОНЪ случае ГОТОВОСl1ОВИЕ, А НАВО ЛУ­ вять дней: НА БО тринадцатого, СИPDЧЬ ОТЪ НОВЫА от нон до - ид в де­ и от пятого до и от седьмо­ - ЛУНЫ, <М> А НОНА ДIБ, ЕЖЕ го СКАЗАЕТЬСЯ вять дней, потому и ноны. .8. ДЬНЬ. до пятнадцатого де­ Ведь римляне слово «девя­ тые» произносят нони. Такова нон: а этимология li нова луна, то есть от новой ЛУНЫ, [или]1ii а нона оие, как называется 9-й день.!iii ИДУСЪ [5]. РЕКОХОМЪ ЖАТЬ. ЖЕ IАКОЖЕ ДIEСОВИ ОТЪЛЕ­ ВЪ Иды же, как мы ска­ УБО скольку КАПЕТОЛИИ жертвы ПРИНОШААХУ ДIEСОВИ 5. зали, посвящены 3евсу. По­ 3евсу приносили Капитолии 1iV в на ЖЕРТВЫ ПЯТОКРАТЫ ЛУНОЮ, пятн[ адцат ]ую 1v СИР13ЧЬ они называются от ее совер­ ЕЯ. ОТЪ РЕКШЕ СОВЕРШЕНАГО АВЕСЫ ЕЖЕ ДР13ВЛЕНЫИМЪ РИМЬСКЫИМЪ ТВУ РАБЫНЯ, Гl1АГОЛЕТЬСЯ ЯЗЫКОМЪ ОВЧА ПРИНОСИМО ДЬНЬ ДIEСОВИ. ЖЕРЪ­ ВЪ Н13ЦIИ ТЪИ ЖЕ PDША АВЕДИСЪ, СИР13ЧЬ ОТЪ КОЗЛИЩЬ, ЛИЩЬ ОТЪ ПОНЕЖЕ ЖРЯАХУ. И ДРУЗIИ КVМИРЬСКЫИХЪ ВЪ П13СНЕХЪ ПОЮЩIИХЪ ПО РЕ- то шенного вида. 1vi Говорят также, а весы(?) uоулu 1Vii , как на древнем римском называется овца, языке приноси­ мая в тот день в жертву 3ев­ су. Некоторые что от аб КО3­ ЖЕ луну, эдисlViii, жертвовали гие - же говорят, жертвенных козлят поскольку и козлят, а дру­ от иоулиа 1iХ , песен, по­ ющихся при упомянутых
«ВОЛААШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ" ЧЕНЫИХЪ ГОЖДО ЖЕРЪТВАХЪ. ИМАТЬ ВЪ .П., ИJlИ ВЪ КОЕ­ ИДУСЫ ИБО 15-й [день]. Итак, ты узнал этимо­ ОТЪ СОВЕРШЕНIА, АЩЕ llИ ИЖЕ ВЪ ИJlИ ОТЪ ИДОllА, ЕЖЕ llYHY, Иды в каждом [месяце] бывают или в 13-й, или в УВ1JДВllЪ ЕСИ УБО ИДУСЪ rOTOBOCllOBIE, жертвоприношениях. ИJlИ .EI. 255 логию слова «иды»: от «полноты», которая в луне; ЖЕ РЕЧЕНО ЕСТЬ или от идола, как, согласно ОВЬЧА РЕКШЕ ЖЕРЪТВА язы­ вышесказанному, называет­ ЕСТЬ IAKO КОМЪ llАТИНЪСКЫМЪ, ИJlИ ся ОТЪ ЕДЕРЪ СИP1JЧЬ ОТЪ КО3­ тинском языке, или от эдо­ llИЩЬ ИJlИ ОТЪ ИДУllИ. PYM 1x, жертвенная овца на то есть от козлов, или от иUули. ув1Jждыii ЖЕ ПРЕМУДРЕ, Узнай же, КОТОРIИ ОТЪ МЕСЯЦЬ КЪДЕ где НОВЫИ ИМУТЬ ИДУСЫ. ноны и иды. 1хii .В!. М1JСЯЦЯ КAllАНЪДИ ВСЯКО ВЪ НОВОМ1JСЯЧЕНЫИ .3. ИМУЩЕ .<8>. ДИСТРЪ, И ОВИ ВЪ СУТЬ АРТЕМИСИ, СИ: ПАНЕ­ какие Все премудрый, месяцы имеют месяцев 12 имеют календы в новомесячье. Ноны ИМУТЬ. НОНЫ ИЖЕ ОВИ ВЪ .Е., ОНИ ЖЕ ВЪ ла­ - одни месяцы в 5-й, другие в 7-й день.lхiii И те, которые [7]_й 1хiv , имеют суть ноны в следующие: КЫИЖДО ПО .А. И .A.-MY-ДНI Дистр (март), Артемисий (май), Панемос (июль), Иперверетей (октябрь yxv, ИМУТЬ, И ОТСТУПНIИ ЖЕ которые МОСЪ, ИПP1JВP1JТ1JИ, ОТЪСТУПН1J ГОllЮТСЯ. ИЖЕ НАРИЧЮТСЯ. ИМЪ ЖЕ И rllA- САМIИ ЕДИНИ ПP1JЖЕ [.5.] НОНЪ НА­ РИЦЛЮТЬСЯ ВЪТОРЫИ ДЬНЬ называются ступающими» по они 31 дню. и имеют «от­ все А называются «отступающими», по­ ПО КAJIАНЪД1JХЪ. ДРУ3IИ ЖЕ скольку .И., .Е. ИМУЩЕ НОНЫ, ПP1JЖЕ рой день после календ на­ только в них вто­ ЧЕТВЕРТААГО НОНЪ ПО НО­ зывается «[б-м]1хvi до нон». В ВОМ1JСЯЧН1JМЬ другие втопмь ЧТУТЬ ЖЕ СЯ СИЦЕ. НОВЪ М1JСЯЦЬ РЫИ КAllAHЪДA. ЖЕ ШЕСТИ ПРЕЖЕ .Г., ИJlИ .Д .В. .3. ВЪТО­ ОТllОЖЕНЫИХЪ ПP1JЖЕ НОНЪ, ИJlИ ПРЕЖЕ ИJlИ .Е., НОНЪ. ПРЕЖЕ БО НИКАКОЖЕ же 8 [месяцев], имеющих ноны в 5-й день, ДЬНИ НАРИЧЮТСЯ. rllArOllETb, второй день от начала меся­ ца называется «четвертым ДО нон». Счет же идет так: новый месяц - календы; второй [день] в «отложенных» [ме­ сяцах] - шестой день до
Кузенков пв. 256 ЗАНЕ УДОБЬ СВРЪШЕНААГО, I нон, ИАИ З-Й. дО [нон], ИАИ IАКОЖЕ РЕКОША, ДВУЮ РАДИ 5-й, ИАИ 4-й до 7-го ДНЯ ЧИСЛУ ПР'ВИСПОДНИМЪ по- нон. Но «за МЫШЛЯТИ. ЖЕ говорят никогда, ПОСКОАЬКУ, ИН'ВХЪ 2 дня дО НОН» не М'ВСЯЦЬ ТАКОЖДЕ НОВЫИ как считается, второе ЧИСАО М'ВСЯЦЬ КМАНЪДЪ ГЛАГО­ дО их наСТУПАения удобнее ЛЮТСЯ, ПО ЧЕТВЕРЪТ'ВМЪ ЖЕ ПОАагать НОНЪ. ВСИ ПР'ВЖЕ ОСМИ НА­ щим».lхvii IAKO РИЦАЮТЬ, В иных же месяцах но­ СЕ ОТЛАГАЕ­ МЫИХЪ ИДУСЪ .БI. ИН'ВХЪ ЖЕ ИДУСЪ.П. «предшествую­ вомесячье также называется «каАенды», а ГЛАГОЛЮТЬ СИЦЕ. НА - того дня ПР'ВЖЕ ШЕСТЬНЫИХЪ ЖЕ, .3. [ месяцах] НОНЪ, ПР'ВЖЕ ПР'ВЖЕ .3.-ГО, ГО, .И.-ГО, .1. ПР'ВЖЕ .AI. .Е.-ГО, .ВI. день, а в иных [***] .А.-ГО, ПР'ВЖЕ .И.-ГО, .БI. .3. ПР'ВЖЕ .3.-ГО, .И. ПР'ВЖЕ .5.-ГО, .1. ПР'ВЖЕ .AI. всех «вось­ мой день до ид». Так что в .ДI. ПР'ВЖЕ .Е.-ГО, во .8. .5.- ГО, ГО, - считается ПР'ВЖЕ «ОТАагаемых» .8. ПР'ВЖЕ .д­ .г.-ГО, .ВI. иды - 6 [ЧИСАО ] 7 - но­ день прежде нон; ны; - 15-й - 1З-Й. - Говорят так: ПР'ВЖЕ .д-ГО, .П. ПР'ВЖЕ .Г.­ ПР'ВЖЕ ПОСАе четвер­ нон 8-й день [до ид]; 8 - 7-й до [ИД]; [ИД]; 5-й до [ИД]; 11 - 4-й до [ИД]; 9 6-й до 10 - 12 - З-й до [ИД]; 13 - ПР'ВЖЕ .А. ОТЪ ВСЯКОГО ОБ­ 14 - РАЗА А в обычных месяцах 6 чис­ ДЕВЯТУУМУ БЫВАТИ 1-й ДО [ИД]; [иды. 15 - АО - ] 8-й день до [ид]; ДЬНИ ОТ НОНЪ ДО ИДУСЪ. 7 - 7-й день до [ид]; 8 - день до [ид]; 5-й день до [ид]; [ИД]; 10 - 9 - 6-й 4-й день до З-й день ДО [ид]; 11 - 1-й день до [ид]. Во 12 - всяком САутчае от нон до ид ЧАЮ ПР'ВЖЕ НАРЕЧЕНIА ОБ­ бывает девять дней. Не УДИВАЯЙСЯ обычаю обратного отсчета от БОАЬ­ РАЗА ОТЪ ВЫШНЯАГО ЧИСЛА. шего ЧИСАа. Ведь это деАа­ ПО АТИЧЕСКОМУ БО, НЕ ПО ется РИМЬСКОМУ аттическому образцу. Гово­ _ БО, ОТЪ НЕ ЧЮДИ IAKO ЖЕ СЯ ОБРАЗУ. ОБЫ­ Р'ВША МНОГА И СЕЛЕНIА IАТИЧЕСКЫИХЪ ВЪ не рят, по ЧТО римскому, в ИтаАИИ а по БыАo много пересеАенцев из Ат­ ИТМIЮ БЫВЪШУ И МНОГЫ тики, ОБЫЧЯА АТИЧЕСКЫА СЪХРА- аттические обычаи. Аттиче- сохранивших многие
«DV.)l /lАШI:Ot1Vl1:0 V НИША. ПР'ВЖЕ АТИЧЕСКОЕ НАРЕКОША СВОИСТВО НИЗНЯА 257 I'JVll:Ot1ДАЛ, t1Vt1АЛ И ИДАЛ» БО ской ЯВАяется и вышеупо­ ЧИСJlЪ мянутая особенность назы­ ЧИСJlА вания мень­ чисеА, когда IAKO СЕ .ИI. ЧИCJlО АТИЦИ шие ЧИСАа обозначаются через б6Аьшие. Например, НАЗНАМЕНАТИ ХОТЯЩЕ, жеАая назвать ЧИСАО ОТЪ ВЫШЬНIИХЪ ЗНАМЕНУА. ОТЪ .К-ТУ .В. ГААГОАААХУ И ОТЪ .К-ТУ .ИI. НАЗНАМЕНУЯ. тики ГОВОРИАИ выражая ИJlИ ИНЫ ТАКОЖЕ ОТЪ НИХЪ же ЖЕ ях. РИМJlЯНЕ ПРIИМЪШЕ 18 А 20.]xviii через деАаАОСЬ в 18, ат­ от 20-ти», «2 иных РИМАяне, Так САуча­ как БыАo IАКОЖЕ РЕЧЕНО ЕСТЬ. НИЖ­ сказано, переНЯАИ это у них НЯА ЧИСJlА ОТЪ ВЫШЬНIИХЪ и начаАИ обозначать НАЗНАМЕНОВААХУ. шие ЧИСАа через БОАьшие. IAKO ЖЕ мень­ СИ ОТЪ ИДУСЪ ЕЖЕ IАКОЖЕ Например, РЕЧЕНО ЕСТЬ день IАВJlЯАХУ ПО НОН'ВХЪ ДЬНЬ ваАИ СИР'ВЧЕ ИДУСЪ ид, которые, как БЫАО ска­ ГJlАГОJlЕТСЯ, РЕКЪШЕ ПР'ВЖЕ зано, ЯВАЯЮТСЯ 15-м днем. А .И. .БI. IAKO ЕСТЬ .БI. ПР'ВЖЕ .И. ПОСАе через САедующий нон они указы­ расстояние ЧИСJlА ВЫШЕ IАВ'В именно, он называется «8-й ВЪЧИНЕНААГО РЕКЪШЕ день до ид», ТО есть 8-й до ОТЪ .БI. ДЬНЕ IAKO ЖЕ ОТЪ 15-го ЧИСАа. Он указывается АТИЧЕСКЫИХЪ РЕЧЕНО ЕСТЬ через ОТЪ .К-ТУ .ИI. IАВJlЯАШЕ И шее ЧИСАО, то есть ОТЪ Т'ВХЪ ПРОЧЯА. + устаНОВАенное БОАЬ­ 15, таким же образом, как по-аттиче­ ски 18 обозначается, БыАo сказано, ОТ 20 Месяц январь,lХiХ А. - КAJLАНЪДИ ГЕНЪВАРЯ. В. - ПР'ВЖЕ .д. НОНЪ ГЕНЪ­ 1 - каАанды января. 2 - 4 до нон января. ПР'ВЖЕ .Г. НОНЪ ГЕНУА­ 3 - 3 до нон января. ПР'ВЖЕ .А. НОНЪ ГЕНЪ­ 4 - 1 ДО нон января. ВАРЯ. - РЯ. Д. - ВАРЯ. Е. 5. - НОНЪ ГЕНУАРЯ. ПР'ВЖЕ .И. ИДУСЪ ГЕ­ 5 - ноны января. 6 - 8 до ид января. НУАРЯ. 3. - ПР'ВЖЕ .3. ИДУСЪ ГЕ­ 7 - 7 до ид января. .5. ИДУСЪ ГЕ- 8 - 6 до ид января. НУАРЯ. И. - ПР'ВЖЕ как и тому подобное. М'ВСЯЦЬ ГЕНЪВАРЬ. Г. от
l'-УJf:tiКUt5 11.D. НУАРЯ. 9 - 5 до ПР'ВЖЕ .Е. ИДУСЪ ГЕ­ 8. - ид января. НУАРЯ. 1. - ПР'ВЖЕ .Д ИДУСЪ ГЕНЪ­ 10 - 4 до ид января. ПР'ВЖЕ .Г. ИДУСЪ ГЕНЪ­ 11 - 3 до ид января. 12 - 1 до ид января. ВАРЯ A1. ВАРЯ ВI. ПР'ВЖЕ - .А. ИДУСЪ ГЕНЪВАРЯ П. - Д1. ПР'ВЖЕ .81. КАААНЪДЪ ФЕВРAJlЯ ФЕВРАРЯ .31. КАААНДЪ ФЕВРAJlЯ .51. ПР'ВЖЕ .EI. ПР'ВЖЕ - .П. - ПPDЖЕ - - .A1. - .1. КАААНДЪ - ПPDЖЕ .8. - - до каАенд фев­ ПР'ВЖЕ .И. КАААНДЪ ПР'ВЖЕ ПPDЖЕ 24 - 9 до каАенд февра- 25 - 8 до каАенд февра- АЯ. АЯ. .3. КАААНДЪ 26 - 7 до каАенд февраАЯ. .5. КАААНДЪ ПPDЖЕ .Д КАААНДЪ 27 - 6 до каАенд февра- 28 - 5 до каАенд февра- 29 - 4 до каАенд февра- АЯ. ПР'ВЖЕ.Е. КАААНЪДЪ ФЕВРAJlЯ К8. до каАенд фев­ 23 - 10 КАААНДЪ ФЕВРАРЯ КИ. 22 - 11 раАЯ. ФЕВРААЯ К3. до каАенд фев­ раАЯ. ФЕВРАРЯ К5. 13 до каАенд фев­ 12 21 - КАААНДЪ ФЕВРААЯ КЕ. до каАенд фев­ раАЯ. ФЕВРАРЯ КД. 20 - ПР'ВЖЕ .ВI. КАААНДЪ ПР'ВЖЕ 14 раАЯ. ФЕВРААЯ КГ. 19 - КАААНДЪ ФЕВРАРЯ КВ. до каАенд фев­ раАЯ. ФЕВРAJlЯ КА. до каАенд фев­ раАЯ. ПР'ВЖЕ .Д1. КАААНДЪ - 17 - 16 18 - 15 КАААНЪДЪ ФЕВРАРЯ К. до каАенд фев- раАЯ. ФЕВРAJlЯ 81. - 17 16 КАААНДЪ ФЕВРАРЯ - до каАенд фев- раАЯ. ПР'ВЖЕ 31. - 18 15 раАЯ. ПPDЖЕ 51. - фев­ раАЯ. ПPDЖЕ .И1. КАААНДЪ EI. - И1. 13 - иды января. 14 - 19 до каАенд ИДУСА ГЕНЪВАРЯ - АЯ.
"I:)Ujl /lАillЬНИЬ U КNIЬНДАА, ГiUHAA И ИДАА» ФЕВРАРЯ - А. ПР1JЖЕ АЯ. .Г. КАIlАНДЪ ФЕВРАЛЯ - АА. L::J'! 30 - 3 до каАенд февра- 31 - 1 до каАенд февра- АЯ. ПР1JЖЕ .А. КАЛАНДЪ ФЕВРАРЯ АЯ. М1JСЯЦЬ ФЕВРАЛЬ. Месяц феврадь. А. ПР1JЖЕ .Д: нанъ ФЕВРА­ 1 - каАенды февраАЯ. 2 - 4 до нон февраАЯ. - ПР13ЖЕ .Г. НОНЪ ФЕВРА­ 3 - 3 до нон февраАЯ. - ПР13ЖЕ .А. НОНЪ ФЕВРА­ 4 - 1 до нон февраля. - НОНИ ФЕВРЯЛЮ 5 - ноны февраАЯ. 6 - 8 до ид февраля. КAIlАНДЪ ФЕВРAIlЯ - В. ЛЯ Г. ЛЯ Д. ЛЯ Е. ПР13ЖЕ .И. ИДУСЪ ФЕВ­ 5. РAIlЯ. ПР1JЖЕ .3. <ИДУСЪ> ФЕВ­ 3. - 7 - 7 до ид февраля. ПР1JЖЕ .5. ИДУСЪФЕВ­ 8 - 6 до ид февраАЯ. ПР1JЖЕ .Е. ИДУСЪ ФЕВ­ 9 - 5 до ид февраАЯ. РAIlЯ. И. РAIlЯ 8. РAIlЯ 10 - 4 до ид февраАЯ. ПР13ЖЕ .Г. ИДУСЪ ФЕВ­ 11 - 3 до ид февраАЯ. ПР13ЖЕ .А. ИДУСЪ ФЕВ­ 12 - 1 до ид февраАЯ. ПР13ЖЕ <.Д.> ИДУСЪ ФЕВ­ 1. - РAIlЯ А1. РAIlЯ В1. - РAIlЯ П. Д1. - 13 - иды февраля. 14 - 16 до каАенд ИДУСЫ ФЕВРAIlЯ. - ПР13ЖЕ .51. КАilАНЪДЪ МАРТА ПР1JЖЕ .БI. КAIlАНДЪ EI. МАРТА. 51. - мар- та. ПР1JЖЕ .Д1. КAIlАНДЪ МАРТА. 31. - ПР13ЖЕ .П. КAIlАНДЪ МАРТА. 16 - 14 до каАенд мар- 17 - 13 до каАенд мар- 18 - 12 до каАенд мар- 19 - до календ мар- та. ПР1JЖЕ .ВI. КAIlAНДЪ МАРТА. 81. - до каАенд мар- та. МАРТА. И1. - 15 15 та. та. ПР13ЖЕ .А1. КAIlAHДЪ та. 11
- к. ПР1JЖЕ .1. КAJiАНДЪ МАРТА. КА 20 - 10 до каАенд мар- та. ПР1JЖЕ КМАНДЪ 21 - 9 до каАенд марта. ПР1JЖЕ .И. КМАНДЪ 22 - 8 до каАенд марта. ПР1JЖЕ 23 - 7 до каАенд марта. 24 - 6 до каАенд марта. - .8. МАРТА. КВ. - МАРТА. КГ. - .3. КAJiАНДЪ МАРТА. КД. - ПР1JЖЕ .5. КAJiАНДЪ МАРТА. ЕСАИ АЩЕ ЛИ ЕСТЬ, ВИСЕКОСТЪТО­ есть висекаст - ГО М1JСЯUА ПР1JЖЕ КAJiАНДЪ того месяца до каАенд мар­ MAPTIA. та. КЕ. ПР1JЖЕ .Е. КАЛАНДЪ - 25 - 5 ДО каАенд марта. 26 - 4 до каАенд марта. 27 - 3 до каАенд марта. 28 - 1 до каАенд марта. ФЕВРАРЯ ПР1JЖЕ .д КА/1АНДЪ KS. - ФЕВРAJiЯ - К3. ПР1JЖЕ .Г. КА!1АНДЪ ФЕВРАРЯ КИ. - ПР1JЖЕ .А КAJiАНДЪ ФЕВРАЛЯ Месяц март. М1>СЯЦЬ МАРТЪ. А - КА/1АНДЪ МАРТА. В. - ПР'ВЖЕ.s. нанъ МАРТА. Г. - ПP1JЖЕ .Е. НОНЪ МАРТА. Д - ПP1JЖЕ .Д нанъ МАР­ 1 2 3 4 - каАенды марта. - 6 до нон марта. - 5 до нон марта. - 4 до нон марlа. ТА. Е. S. - ПР'ВЖЕ .Г. НОНЪ МАРТА. ПР'ВЖЕ <.A>lxx НОНЪ 5 - 3 до нон 6 - 1 до нон марта. марта. МАРТА. 3. - И. НОНИ МАРТА. 7- нони марта. ПР1JЖЕ .И. ИДУСЪ МАР­ 8 - 8 до ид марта. ПP1JЖЕ 9 - 7 до ид марта. ТА .. 8. - .3. ИДУСЪ МАР­ ТА. I. - ПР'ВЖЕ.5. ИДУСЪ МАРТА. AI. - ПР1JЖЕ .Е. ИДУСЪ МАР­ 10 - 6 до 11 - 5 до ид марта. ид марта. ПР'ВЖЕ .Д IЛДУСЪ МАР­ 12 - 4 до ид марта. ПР'ВЖЕ .Г. ИДУСЪ МАР- 13 - 3 до ид марта. ТА. BI. ТА. П. -
"ВО3ГЛАШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 261 ТА. Д1. ПР1)ЖЕ .А ИДУСЪ МАР­ 14 - 1 до ИДУСИМАРТА. 15 - иды марта. 16 - 17 до календ - ид марта. ТА. EI. - ПР1)ЖЕ 51. - .31. КАЛАНДЪ АПРИ/1Я. ПР1)ЖЕ 31. - .51. КМАНДЪ АПРИАЯ. - И1. ПР1)ЖЕ .Е1. КМАНДЪ ПР1)ЖЕ .Д1. КМАНДЪ - ПР1)ЖЕ - .П. ПР1)ЖЕ - .1. КМАНДЪ - ПF1)ЖЕ .8. КAi1AНДЪ ПF1)ЖЕ - .3. КМАНДЪ - ПР1)ЖЕ .5. КAi1AНДЪ - - ПF1)ЖЕ .А КМАНДЪ М1>СЯЦЬ АПРИАЬ. В. - 25 - 8 до календ апре- 26 - 7 до календ апре- 27 - 6 до календ апре- 28 - 5 до календ апре- 29 - 4 до календ апре- 30 - 3 до календ апре- 31 - 1 до календ апре- ЛЯ. АПРИ/lЯ. А до календ апре- ЛЯ. ПР1)ЖЕ .Г. КAi1AНДЪ АП­ РИJlЯ. АА 24 - 9 ЛЯ. ПР1)ЖЕ .Д КAi1AНДЪ АПРИJlЯ. i1. - до календ апре- ЛЯ. ПF1)ЖЕ .Е. КМАНДЪ АПРИ/1Я. К8. 23 - 10 ЛЯ. АПРИJlЯ. ки. до календ апре- ЛЯ. АПРИJlЯ. К3. 22 - 11 ЛЯ. ПР1)ЖЕ .И. КМАНДЪ - календ апре- ЛЯ. АПРИJlЯ. К5. 21 - 12 до ЛЯ. АПРИ/1Я. КЕ. до календ апре- ЛЯ. АПРИ/1Я. КД. 20 - 13 ПР1)ЖЕ .ВI. КМАНДЪ АПРJl1!lЯ. КГ. календ апре- ЛЯ. ПF1)ЖЕ .А1. КМАНДЪ - до календ апре- 19 - 14 до КAi1AНДЪ АПРИJlЯ. КВ. 18 - 15 ЛЯ. АПРИАЯ. КА до календ апре- ЛЯ. АПРИЛЯ. К. 17 - 16 ЛЯ. АПРИJlЯ. 81. - апре- ЛЯ. ЛЯ. Месяц апредь. ПР1)ЖЕ .Д НОНЪ АПРИ­ 1 - календы апреля. 2 - 4 до нон апреля. ПF1)ЖЕ .Г. НОНЪ АПРИ- 3 - 3 до нон КМАНДЪ АПРИJlЯ. JlЯ. Г. - апреля.
КузеНКО6 пв. 262 ЛЯ. - д. ПР1JЖЕ .А. НОНЪ АПРИ­ 4 - 1 до нон апреля. ЛЯ. Б. S. - НОНИ АПРИЛЯ. ПГВЖЕ .И. ИДУСЪ АПРИ­ 5 - ноны апреля. б - 8 до ид апреля. ПР13ЖЕ .3. "V1ДУСЪ АПРИ­ 7 - 7 до ид апреля. ПР13ЖЕ .s. ИДУСЪ АПРИ­ 8 - 6 до ид апреля. ПР13ЖЕ .Б. у1ДУСЪ АПРИ­ 9 - 5 до ид апреля. ЛЯ. 3. ЛЯ. И. - ЛЯ. 8. ЛЯ. Т. ЛЯ. ПР13ЖЕ .Д ИДУСЪ АПРИ­ 10 - 4 до ид апреля. ПР13ЖЕ .Г. ИДУСЪ АП- 11 - 3 до ид апреля. ПР13ЖЕ .А. ИДУСЪ АП­ 12 - 1 до ид апреля. AI. РИЛЯ. ВI. - РИЛЯ. П. - ДI. - ИДУСЪ АПРИ/lЯ. ПР13ЖЕ .И1. КАЛАНДЪ 13 - иды апреля. 14 - 18 до календ мая. MAIA. БI. - ПР13ЖЕ .3Т. КАЛАНДЪ 15 - 17 до календ мая. ПР13ЖЕ КА.ЛАНДЪ 16 - 16 до календ мая. ПР13ЖЕ .Б1. КАЛАНДЪ 17 - 15 до календ мая. ПР13ЖЕ .ДI. КМАНДЪ 18 - 14 до календ мая. ПР13ЖЕ .П. КМАНДЪ 19 - 13 до календ мая. ПГВЖЕ .ВI. КАЛАНДЪ 20 - 12 до календ мая. MAIA. 51. - .51. MAIA. 31. MAIA. И1. - MAIA. 81. MAIA. К. - MAIA. КА - ПР13ЖЕ .А1. КМАНДЪ 21 - 11 до календ мая. MAIA. КВ. - ПГВЖЕ .1. КАЛАНДЪ 22 - 10 до .8. КАЛАНДЪ 23 - календ мая. MALA.. КГ. - ПРЪЖЕ 9 до календ мая. MAIA. КД. - MAIA. ПР13ЖЕ .И. КАЛАНДЪ 24 - 8 до календ мая.
L «ВОЗГЛАШЕНИЕ О КААЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ" КЕ. - 263 ПР"ВЖЕ .3. КМАНДЪ 25 - 7 до каАенд мая. ПР"ВЖЕ .5. КМАНДЪ 26 - 6 до каАенд мая. ПР"ВЖЕ .Е. КАЛАНДЪ 27 - 5 до каАенд мая. ПР"ВЖЕ .Д КМАНДЪ 28 - 4 до каАенд мая. ПР"ВЖЕ .Г. КМАНДЪ 29 - 3 до каАенд мая. 30 - 1 до каАенд мая. MAIA. К5. - MAIA. К3. - MAIA. КИ. - MAIA. - ке. MAIA. .il. - ПР"ВЖЕ .А. КМАНДЪ MAIA. М"ВСЯЦЬМАИ. А. - КAJ1АНДИ Месяц май. ПОДЪДОБАЕТЬ IАКОЖЕ 1- MAIA. ГЕНЪВАРЬ В1'>Д"ВТИ М"ВСЯЦЬ, ТАКО И АВГУСТЬ, И ДЕКАБРЪ, АЩЕ И ИМЕНЕМА каАенды мая. САедует знать, что так же, как январь месяц, aBryCT и декабрь, хотя имена и ме'­ няются. Так же, как март - ИЗМ"ВНАЕТАСЯ. ТАКО IАКОЖЕ май, ИЮАЬ и октябрь. Так И МАРТЬ, ТАКО И МАИ, IЮllIИ же, И ОКТЯБРЬ. ТАКО IAKO ЖЕ И сентябрь и ноябрь. как - апреАЬ ИЮНЬ, АПРИЛЬ, ТАКО IЮНЬ И СЕМ­ ПТЯБРЬ, И НОIАБРЬ: Краткая характеристика трактата. Трактат деАИТСЯ на священа устройству 2 основные части. Первая из них по­ древнеримского каАендаря, причем особое внимание удеАяется ЭТИМОАОГИИ Аатинских назва­ ний частей месяца - каАенд, нон и ид. Вторая часть пред­ стаВАяет собой таблицу, ПОЗВОАЯЮЩУЮ пересчитать древне­ римскую дату на византийскую систему (с ПОСАедователь­ ным счетом дней в месяцах). Как показывает анаАИЗ исто­ рии каАендаря, такая система ВОЗНИКАа в V- VI вв. и ТИПОАО­ гически сходна с устройством антиохийского ЮАианского' каАендаря: ВПАОТЬ дО иными V ЯВАЯЮТСЯ ТОАЬКО названия месяцев. в. древнеримское указание даты с обратным счетом дней до календ, нон и ид ЯВАЯЮТСЯ В Империи обыч­ ными ДАЯ официаАЬНЫХ датировок. Однако в VI в. они ста­ новятся все БОАее редкими в Византии и быстро сходят на нет. Поскольку автор трактата ским традициям - - человек, не чуждый рим­ считает нужным пояснять устройство
Кузенков п.в. 264 римского календаря своему другу! есть основания относить составление данного сочинения именно к УI в. Имя автора трактата! которого славянский текст назы­ вает «великим книжником Антиохийским»! остается загад­ кой. В. Н. Бенешевич! проявляя завидную эрудицию! уви­ дел в этой фразе искаженное указание на позднеантичного астролога Ритория! а эпитет «антиохийский» предложил толковать как ссылку на другого связанного с Риторием ав­ тора Антиоха. 32 И о Ритор ии! И об Антиохе известно крайне мало. Первый происходил! вероятно! из Александ­ рии! жил и работал в Константинополе на рубеже V- УI вв. и был известен как автор обобщающего трактата по астро­ логии и астрономии (от которого сохранилось лишь не­ сколько фрагментов).33 Одним из основных источников Ри­ тория было сочинение «Сокровища» (E>l1GavQO[)! автором которого был некий Антиох Афинский! живший! вероятно! во II в. н.э. 34 Этот же Антиох считается составителем дошед­ шего до нас астрономического календаря. 35 Последнее об­ стоятельство! очевидно! и послужило дЛЯ В. Н. Бенешевича решающим аргументом в пользу гипотезы! отождествляю­ щей «книжника антиохийского» с Риторием и Антиохом. Однако такому отождествлению препятствует сам текст трактата. Во-первых! он не носит никаких черт! свойствен­ ных астрологическим сочинениям. 3б Насколько можно су­ дить по встречающимся не чужд интереса в тексте к астрономии! пассажам! но автор трактата едва ли является спе­ циалистом в этой области: об этом свидетельствуют! в част­ ности! его не вполне четкие представления о связи знаков зодиака и римских месяцев! весьма смелое отождествление александрийских «эпагомен» С римской интеркаляцией! полное отсутствие интереса к проблемам лунно-солнечного 32 З3 Benesevic. Spuren. S. 310. Kroll W. Rhetorios // RE. Suppl.bd V (1931). Sp. 731. ученый ХН в. Иоанн Каматир Византийский называет его «Риторий Египтянин» (Introductio in astronomiam, 93 // Johannes Kamateros / Hrsg. L. Weigl. Leipzig, 1908). 34 Kroll W. Antiochos (68) // RE. Suppl.bde IV (1924), V (1931). 35 Boll Fr. Griechische Kalender, I: Das Kalendarium des Antiochos // Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Phil.hist. Кlasse. Jg. 1910. 16. Abh. Heidelberg, 1910. См. также: Sonderkamp. Kalendertraktat. S. 101-102. 36 См. также Sonderkamp. Kalendertraktat. S. 102. -
«ВО3ГЛАШЕНИЕ О КАЛЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» 265 согласования. Но главное, что вынуждает отвергнуть гипо­ тезу Бенешевича - это несомненная принаДАежность сочи­ нения к антиохийской, а не к египетской календарной тра­ диции, на что указывает неоднократное упо~инание анти­ охийских названий месяцев. Как известно, в IV-VI вв. междv крупнейшими мегаполисамиВостока Империи, Александ­ рией и Антиохией, не утихало соперничество, уходящее корнями в историю их политическогопротивостоянияв эл­ линистическvю эпохv. В' vсловиях политического господ­ ства римлян'это «соревно~ание» перешло в другие сферы, прежде всего культурную, экономическуюи нюю очередь - - не в послед­ церковно-политическую. В частности, оно проявилось в различных календарно-пасхалистических тра­ дициях: господство александрийской пасхалии в Византии было далеко не столь полным, как может показаться. В се­ редине IV в. (при Констанции ские традиции становились II) и в начале серьезными VH в. антиохий­ соперницами алек­ сандрийских и в итоге решающим образом повлияли на формирование так называемой византийской эры. С осо­ бой силой антиохийское влияние стало проявляться в VH VI- ВВ., когда серия катастроф, постигших «столицу -Восто­ ка», привела к массовой эмиграц'ИИ антиохийцев в Кон­ стантинополь. Не случайно оба крупнейших исторических сочинения этой эпохи «Пасхальная хроника» - «Хронография» Иоанна Малалы и созданы выходцами из Антиохии. На этом фоне употребление автором, происходившим из Египта, антиохийских названий месяцев при описании римского календаря выглядело бы по меньшей мере стран­ но. С другой стороны, достойно внимания то, каким обра­ зом в трактате преподан египетский по происхождению год из 12 месяцев по 30 дней с 5 дополнительными днями. Кратко описав эту знаменитую в античности систему, автор сразу же переходит к ее «римскому варианту», где 5 ДОПОJl­ нительных дней «рассеяны» ПО всем месяцам, и сообщает о введении високоса путем добавления одного дня в месяце «Перитии» (антиохИ'йское название февраля). Такой ход рассуждений вполне соответствует теме повествования: как известно, римский юлианский календарь действительно ге­ нетически восходит к египетскому, и упоминание об уст­ ройстве последнего в данном контексте логично и естест­ венно даже в устах антиохиЙца.
Кузенков nв. 266 в связи с тем, что характерные особенности трактата на­ ходятся Б полном соответствии с указанным в заглавии ан­ тиохийским ПРОJ:1схождением его автора, остановимся на предположении И. Зондеркампа, который считает само это заглавие вторичным по отношению к тексту. Аргументы не­ мецкого ученого таковы: титульная тема нах и идах», сат - - - «О календах, но­ а равно и указанные в заглавии жанр и адре­ «возглашение» (7ТQОGфuJVl1GlС;) К «неким друзьям» - не подходят к этому сочинению и, скорее всего, БыАи при­ думаны каким-то редактором.37 Этим же объясняется и от­ сутствие в заглавии имени автора. Однако не вполне понят­ но, в чем Зондеркамп усматривает противоречие заглавия и содержания. Напротив, как представляется, и тема, и жанр трактата указаны вполне точно: текст посвящен имен­ но «календам, нонам и идам», носит черты дидактического наставления (выражения типа «следует знать», «узнай же», резюмирование содержания каждой главы) и содержит прямые обращения (<<ты узнал», «не удивляЙся»). Послед­ нее позволяет уточнить адресата: славянское «къ некыимъ его другомъ», скорее всего, соответствует греческому пvас; тсОу фiЛUJV aVTou». «nQ6c; Как видим, сомнения Зондеркам­ па напрасны, что, впрочем, не мешает видеть в заглавии де­ ло рук редактора. О вмешательстве последнего заставляет думать и слишком лапидарная форма повествования, и от­ сутствие ожидаемого предисловия. Однако предположение о вторичности заголовка (что ДАЯ текстов в составе кормчей, скорее, правило, чем ИСКдючение) никоим образом не по­ могает решить проблему авторства. Что же касается пред­ ложенной Зондеркампом гипотезы о том, что под «вели37 «Das Тhema der Schrift konnte ет durсГ. Lektiire des Textes leicht feststellen. Mit "ОЬет die Kalenden, Nonen und Iden" ist es nicht gerade elegant,aber doch in vertretbarer Weise beschrieben. Als Bezeichnung der Textgattung ist - wenn wir Бъзгдашенiе richtig deuten 7ТQоаФWVllaLС; gewahlt. Eine Reminiszenz aus der Schule, die verrat, daB der Urheber im Rhetorikunterricht nicht allzu gut aufgepaBt hat, denn eine 7ТQоаФWVllaLС; ist dieser Text nun ganz gewill nicht. Die Angabe des Adressaten hеШt: "ап einige seiner Freunde." Man muBte diese Freunde noch heute bedauern, hatten sie sich je diesen Text als 7ТQоаФWVllaLС; anhoren mussen! Nein, diese ganze Uberschrift ist nur die sekundare Erfindung eines Redaktofs, der ~~n Text оhnе jede Uberschrift oder hochstens mit der Inhaltsangabe "Uber die Kalenden, Nonen und Iden" vorgefunden hat» (Sonderkamp. Kalendertraktat. S. 103).
«VVJ111fili..lСПJlIС V .l.'..f-VlСПА.f-\.Л,. nUnАЛ .111 1.67 l/ЩАЛ» КИМ книжником» ТИТУАа скрывается сам Jlиваний, то она вызывает недоумение: даже еСАИ видеть имя Jlивания в упо­ минаемом в 3-й ГАаве «Jlивии Андронике» (в новгородской кормчей - «Jlиванъ Андроникъ» )38, абсурдно БыАo бы счи­ тать автором всего трактата одного из писатеАей, к автори­ тету которых этот самый автор прибегает. Jlивания, посвященная каАендам - 39 Известна речь однако ничего общего с нашим трактатом этот риторический экзерсис не имеет. 4О В процессе изучения каАендарного трактата «книжника антиохийского» на фоне БАИЗКИХ по жанру памятников ранневизантийской эпохи бросаются в ГАаза неСКОАЬКО об­ стоятеАЬСТВ. Во-первых, его автор не демонстрирует ни ма­ Аейшего интереса к БОГОСАОВИЮ и Священной истории ИЗАюБАенной теме БОАьшинства христианских ученых, за­ нимавшихся каАендарями как праВИАО внепосредственной связи с пасхаАистическими ИСЧИСАениями. С другой сторо­ ны, ОН в равной степени чужд аСТРОАогическим спеКУАЯЦИ­ ям, к которым БыАи стоАь неравнодушны языческие авторы III-V вв, Во-вторых, поражает ПОАное отсутствие упоминаний греческих авторов при наАИЧИИ ССЫАОК на труды Овидия и Jlивия Андроника. Имя ПОСАеднего особенно неожиданно в данном контексте. Творивший на рубеже III и II БВ. дО Н.э. Jlуций Jlивий Андроник - едва АИ не первый автор, писав­ ший сочинения на Аатинском языке, Из его Аитературного 38 Чтение Новгородской кормчей не кажется предпочтитеllЬНЫМ: скорее «Ливий» мог превратиться в «Ливана», чем наоборот. Имя Ливия Андроника хорошо известно современным знатокам антично­ сти - но не средневековым Cllавянским книжникам. Кроме того, форма «Ливан(ий) АндрониК» вынуждает преДПОllагать llибо некоего неизвестного автора, llибо труднообъяснимое искажение. И то, и другое обременяет гипотезу Зондеркампа и llишает ее статуса «ganz .. einfache L6sung». . 39 «Der unbekannte Redaktor, von dem die sekundare Uberschrift stammt, hat a1so auch die Verfasserangabe aus dem Text se1bst geschopft, indem er Libanios, der als Gewahrsmann fur ein Detail angefuhrt wird, kurzerhand zum Autor des gesamten Testes befordert hat» (Sonderkaтp. Ka1endertraktat. S. 105). 40 Oratio IX: Шс; тас; каЛ.аvьщ // Libanii Opera / Ed. R. Foerster. Leipzig, 1903. Vol. 1. Р. 393-398. Ливанию приписывается также ШКОllьное риторическое упражнение (Progymnasmata ХН 5// Ibidem. 1915. Vo1. VIII. "ЕкфQаслс; Р. 472). каЛаvЬwv
268 J.\..узенков 11.D. наследия уцелели лишь поэтические фрагменты. Не менее примечательнассылка на Овидия. Упомянув один ИЗ стихов их календарной поэмы «Фасты» знаменитого поэта эпохи Августа, автор ограничивается указанием: «как говорит Овидий В первой книге своего труда». Сам труд при этом не называется, что было бы естественно лишь при условии, ес­ ли собеседники сами понимают, о каком сочинении поэта уместно вести речь в данном контексте. В устах антиохийца, обращающегося к людям, не разбирающимся в римском календаре, это звучит несколько странно. Обращает на себя внимание и лапидарный стиль, чуж­ дый каких-либо риторических прикрас. Сухой информа­ тивный текст трактата украшается лишь этимологически­ ми этюдами, свидетельствующимио живом интересе авто­ ра к древним римским традициям и латинскому языку. Этот интерес вполне созвучен сочинениям писателей-«ан­ тикваров», от Марка Теренция Варрона вросия Феодосия Макробия тия Аида (V1 (1V-V в.). Последний, (1 в. до н.э.) до Ам­ вв. н.э.) и Иоанна Ааврен­ в частности, известен своим особым интересом к календарю, и его сочинение «О меся­ цах» имеет ряд выражений, схожих с нашим трактатом. 41 И хотя эта близость имеет чисто внешний характер и объяс­ няется, скорее, СХОДСТВОМ сюжета, можно с некоторой до­ лей уверенности говорить о хронологической близости обо­ их Сочинений. Ряд особенностей писательской манеры автора «Возгла­ шеЮIЯ» и круг его интересов демонстрируют пораЗ11тель­ ное сходство с ПРО11зведеН11ем одного 11З 11звестнейших «ан­ Т110ХИЙСК11Х КН11ЖН11КОВ» V1 В. - «Хронографии» Иоанна Антиохийского по прозвищу Малала. Для этого сочинения, созданного в 30-БО-е п. римской старине, V1 весьма в., характерен глубокий ынтерес к ненавязчивые (если сильнее) христианские тенденции, но главное - не сказать обильные ССЫllКИ на латинских авторов, в том числе с цитатами, Пр11­ ВОДИМЫМИ (по крайней мере, в дошедшей до нас редакции) 41 ОДНО из них приводит Бенешевич (Spuren. S. 310. Anm. 3): Тоу ката CJЕЛТ]Vlакоv bQ6f.lov ijQl8J.louv oL паЛаюl, Еу8ЕУ KaL f.lJlV ПQОCJаУОQЕUЕТlXl (Ша Tfic; f.lfjVllC;, ТОUТЕCJП Ti1C; щлт)vllс; (Ioannis Lydi Liber de mensibus / Ed. R. WUnsch.Leipzig, 1898. Р. 38). ер. начаllО J.lfiva трактата в кормчей.
"ЬU.jlIlАШЬ.t1VlЬ U J<.-АIlЬt1ДАЛ, .t1u.t1АЛ vl VlДАЛ» Lb':! в греческой mранскриnции.42 Характерно, что Иоанн едва АИ не единственный византийский автор, ССЫJlающийся на Овидия.43 Помимо совпадения отечества и эпохи, само про­ звище Иоанна - «МаАаАа» (сирийское САОВО, означающее ритора ИJlИ адвоката) наводит на МЫСАЬ о «книжнике» САа­ вянского ТИТУJlа ... Впрочем, данное преДПОJlожение нужда­ ется в БОJlее веской аргументации, которую оставим ДJ1я особогообстоятеJlЬНОГОИССJlедования. КОММЕНТАРИИК ПЕРЕВОДУ i В Н - КАААНДВХЪ. ПОСJlедняя форма регуJlЯРНО употреБJlяется даАее в тексте во всех списках и соответству­ ет греч. калаvьсн. Как считают специаАИСТЫ, греческое САО­ во передает древнюю Jlатинскую основу на -а, *ca1andae, со­ ответствующую ГАаГОАУ са10, са1ауе (Rea1encyc10padie der c1assischen A1tertumswissenschaft / Hrsg. А. Раи1у, С. Wissowa, W. Куоll, К. Mitte1haus, К. Zieg1er и.а. Stuttgart, 1894-1978. Bd. Х. Sp. 1560; Bd. XVI. Sp. 63 [даАее - RE]). КАассическая Аатинская форма - ca1endae. От нее непо­ средственно происходит древнерус. коляды, коляда 'святки, 42 Приведем ЛИШЬ самый яркий пример. Рассказывая о ночном празднике Майума, Малала упоминает, что «мудрейший Вергиллий в 4-м слове пишет по-римски: TQlETТJQlKa Вакхси OQYlLX VOKTOUQVOUC; ~OKaT кi\aflCtJQE Kl8mQwv, что на эллинском языке значит «раз В KOUE три года, когда Дионисий НОЧЬЮ голосом праздник оргий на горе Киферонской» (TcjJ TQlaТJQlKcjJ ЕТН, аТЕ 6 lн6vuащ EV VUKTl T1J фCtJV1J TJ1V EOQTJ1V TWV 0QYlCtJV EV TcjJ Kl8LXLQCtJVlCjJ oQEL)>> (Ioannis Malalae Chronographia I Ех rеселsiопе L. Dindorfii. Воnnае, 1831. Р. 285). Здесь греческими буквами точно записана строфа из 4-й книги «Энеиды»: ...bacchatur qualis commotis excita sacris I Тhyias, иЫ audito stimulant trieterica Baccho I orgia nocturnusque vocat clamore Cithaeron (Aeneis IV 301303). Перевод Малалы довольно неуклюж. Ср. русский перевод С. Шервинского и С. Ошерова: «Так тиада летит, когда, призывая к началу I буйных празднеств ночных, выносят из храма святыни Киферонских лесах вакхический клич раздается». 43 I и в В рассказе о падении огненного шара (метеорита), истребивше­ го гигантов в Кельтской земле, Малала сообщает, что ЛЮДИ приняли его за упавшего с неба сына Солнца, и в связи с ЭТИМ говорит: «ijVТlVLX laToQlLXV ОuvЬюс; auvEYQa1}JLXTo ПО lТJТlKWC;»; в славянском переводе: «егоже ПОВ'БСТЬ списа Вудiи въ творенiи своемъ» (Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе I Репр. изд. материалов В.М. Истрина; вступ. СТ. и приложения М.И. Чернышевой. М., 1994. С. 36).
л.узеНКО611.Ь. 27О сочельник, рождество; зимнее солнцестояние'; ср. СТ.-слав. КОllЯДА, болг. коледа, сербохорв. коледа, словен. koleda, чеш. koleda, польск. kol~da (Фас\!tер М. Этимологическийсловарь русского языка. М., 19862. Т. 2. С. 299-300). Влияние этой формы и проявилось В заглавии большинства рукописей. В Н - ИД(У)С1>ХЪ. Слав. форма ИДУСЪ предполагает ELbovc; (вин. п. мн. ч.); В им. п. это слово имеет форму ELbOL (pl. tantum), а в род. п. - (ПЕQl) ELbciJv, что и могло ii греч. а!. дать в слав. переводе (о) ИД1>ХЪ. iii - Слав. ПОДОБАЕТЪ В1>Д1>ТИ = греч. Ьй ELblVlXl / LcП:ЕОv' традиционная формула при сообщении справочных све­ дений в греческой литературе. В нашем трактате встречает­ ся дважды: в первом и последнем абзацах. . iv Связь названия 1/12 части года с наименованием спутника Земли прослеживается едва ли не во всех языках мира. Именно периодичность обращения Ауны v 12 «солнечных месяцев» 12 частей. по 30 дней, не вокруг Земли определяет деление года на связанных с движением луны, впервые ПОЯВЛЯЮТСЯ в древнеегипетском солнечном календаре. Продолжительность года была в нем принята за 365 дней, ДАЯ чего в конце года вставлялись дополнительных дней (эпагомен). Солнечные 5 календари подобного типа с глубокой древности известны и у других народов Передней Азии. vi Слав. ИСЪПОJlНЕНЫ, очевидно, соответствует греч. Епау6/-lЕvаl - название дополнительных дней египетского календаря. Автор трактата соотносит их с древнеримской календарной традицией, согласно которой в год время от времени вставлялись добавочные дни Bd. XVI. Sp. 60). vii месяцев (см. RE. Средняя продолжительность лунного месяца со­ ставляет сяцы по - intercalares 3. Та же мысль повторяется в гл. 29,5 дней, в греческом календаре чередовались ме­ 29 и 30 дней. С этой точки зрения 31-е ДНИ римских можно трактовать как аналог 5 «эпагомен», рас­ пределенных по всему году. В действительности 31-дневные месяцы едва ли связаны с интеркаляцией: в древности они соседствоваllИ с 29-дневными, что объясняется суеверным отношением римлян к четным числам (см. 57). RE. Bd. XVI. Sp.
«возгJlАШЕНИЕ О КЛJlЕНДАХ, НОНАХ И ИДАХ» viii 271 Слав. ЧЕТВЕРТОЕ должно соответствовать греч. 1:0 1:E1:lXQ1:0V 'четвертая часть': речь идет о 6-часовой разнице между 365 днями и юлианским солнечным годом. Текст здесь довольно невнятен, что и побудило редактора Новго­ родской кормчей заменить слова «ЧЕТВЕРТОЕ ЖЕ ЕЖЕ по.Т И .8. И .Е. ДЬНОВЪ» на более ясное выражение «.Т. И ДЬНЕВЪ И ix .8. И .Е. .5. ЧАСЪ». В антиохийском календаре римский месяц февраль носит название «ПеритиЙ». Переводчик, не поняв незнако­ мого названия, принял 7ТЕQlПОС; за прилагательное nEQl1:1:6c; 'избыточный, чрезмерный' и последовательно переводит flf]v 7ТЕQlПОС; как ИЗЪБЫТЪЧЬНЫИ М1JСЯЦЬ. х Скорее всего, в греческом стояло просто ЩХ7ТО 1:EHXQ1:0V», что следовало бы отнести не к годам! а к тем самым «четвертям» ДНЯ, из которых накапливается високосныйдень. xi Слав. ВИСЕКЪСТЪ = греч. ~l((J)(JE';'[QC;! от лат. bissextus 'високос!. Распространение этого термина, связанного с юлианской реформой календаря! в письменных памятни­ ках прослеживается со 2-й половины II в. н.э. (лат. надпись 168 г. CIL VIII греч. 6979; грамматический «'ЕШflЕQЮflОl» (Псевдо)-Геродиана, до трактат 180 г.). xii В древнегреческом календаре ДАЯ коррекции лунно­ го ЦИКАа время от времени добавлялись «вставные» (Еfl~6ЛlflОl) дни. Чтобы не нарушать традиции! по которой месяц не может иметь более 30 дней, они именовались «вторыми тридцатыми» RE. Bd. XVI. 5р. 53). (1:QliXKcXC; Еfl~6ЛlflОС; bEV1:EQlX) (см. Автор трактата остроумно сопоставляет этот метод наименования с названием римского «високоса» (см. ниже). xiii Греч. E1:VflOV здесь и далее смешивается переводчи­ ком с одинаково звучащим E1:0lflOV 'готовность'. xiv Стоящее в других списках непонятное «.А 11' .. АI.» '30 Н исправляет на ожидаемое «.А. и .А.» '31'. ху Связь 12 солнечных месяцев с 12 знаками зодиака ~ древняя астрономическая традиция. В римском юлианском календаре вхождение солнца в «дома» часто (но не всегда) попадает на 24 дни месяца. В византийскую эпоху границы зодиакальных домов были приспособлены к римским юли-
АузеНКО611.15. 272 анским месяцам [см. Redl С. La chronologie appliquee de Michel Psellos // Byzantion 4 (1927/28 [1929]). Р. 210]. xvi Аат. имя Ovidius в греч. транскрипции может ВЫГllядеть как OULbLOC; ИllИ (с V-VI вв.) O~LbLOC;. Наllичие в Сllавянском «Ю» преДПОllагает форму O~VbLOC;. Первая буква llегко может быть принята за артиКllЬ; ср. форму «Вудiи» в Сllавянском переводе МаllаllЫ (см. ниже). xvii Здесь и даllее подзаГОllОВКИ Гllав имеют, очевидно, вторичный характер. Название данной Гllавы вызывает не­ доумение. Здесь ожидаllОСЬ бы llибо «О каllанд'БХЪ» (как и встаВllено в Н), llибо «О новом'Бсячьи» (ПЕQL Voul-lYJVlас;, ср. окончание Гll. 3). Не ИСКllючена ошибка в протографе, отку­ да чтение С О ОJlУМВСЯЧЬИ. xviii Каllенды, ноны и иды считаllИСЬ праздничными днями, отмечавшимися в семейном кругу (feriae, от пубllИЧНЫХ festi). В греческом, вероятно СТОЯllО xix в ОТllичие EOQ'ral. Чтение списков ПТС ОБРЕКОША, требующее датеllЬ­ ного падежа, предпочтитеllьнее ОБРЕТОША в Н. хх Чтение списков И Р1'>ША. Очевидно, стоявшее в гре­ ческом 'r1J "HQQ Быllo переведено как ИР1'> и ВПОСllедствии принято за сокращение И Р1'>(ША). На это обраТИll внимание уже В.Н. Бенешевич, приведя анаllогичное ТОllкование Ио­ анна .ilида: «'EoQ'rcXl:ao Ы 7IaQlX 'rOLC; паЛаLOLС; тl I-lЕV VEOI-lYJVLa ELC; ПI-lТJV "HQac;, тlпс; ECТ'rL LЕЛfJvт]» (Ioannis Lydi Liber de mensibus / Ed. R. WUnsch. Leipzig, 1898. Р. 49; Веnе­ sevic. Spuren. S. 312, Anm. 1-2). хх; Ovidius. Fasti I 55-58: Vindicat Ausonias Iunonis сша Kalendas; I Idibus alba Iovi grandior аgnа cadit; I Nonarum tutela deo caret. Omnibus istis I (ne fallare cave) proximus ater erit. (У авсонийцев в каllенды ПОllожена Сllужба Юноне, I в иды Юпитеру беllУЮ режут поБОllьше овцу, I ноны не свя­ заны с богом. Идущий за ними за всеми - I не ошибись, смотри! - день не годится ДllЯ деll). В заметке 1924 Г,. Бенешевич сообщает, что не смог найти этого места в «Фастах» (Benesevic. Spuren. S. 312: «In dem einzig und allein in Betracht kommenden Werke Ovids "Fasti" habe ich nichts finden k6nnen, was dem oben angefuhrten Zitat entsprache. Und auf welchem Wege, vielleicht aber Umwege, Rhetorios zu Ovid gelangen konnte, ist mir zur Zeit nicht klar. M6gen die Kenner daruber entschei-
«ОИ~l ЛАllllёr-1Vllё l'А/1lёt1AАЛ, r-1Ur-1АЛ И ИДАЛ» V 273 Однако в преДИСАОВИИ к 1-му выпуску П т. кормчей, который БыА ПОДГОТОВАен к печати в 1928 Г., он уже приво­ дит соответствующую строфу, хотя и без точн.ого указания места: «nonarum tutela deo caret (Fasti, 00)>> (ДСК Т. П. С. 13). xxii Данная ГАава предстаВАяется ИЗАишней, ПОСКОАЬКУ den!»). рассказ о каАандах начинается выше, в ГАаве Ни одна из 2. рукописей не имеет здесь подзаГОАовка. xxiii Аат. calere 'быть горячим, пыАть';; calor 'пыА/ жар, кипение'. В греч., вероятно, СТОЯАО каЛCUQОС; ИАИ каЛCUQа (род. ИАИ ВИН. п.). xxiv В ПТРг КАРИ, в С РАБИ, в Н КМАРИ. В оригинаАе, видимо, СТОЯАа греческая транскрипция инфинитива «са­ каЛсХQЕ/калаQТ]. Аат. calo (архаич. kalo), calare 'торжественно призы­ вать, ПРОВОЗГАашать'. Именно к этому САОВУ ВОЗВОДЯТ фи­ АОАОГИ ЭТИМОАОГИЮ САова «calendae» (RE. Bd. Х. Sp. 1560; Bd. lare» - XVI. Sp. 63). хху лат. calator, kalator сти, понтифика)'. xxvi Лат. cala, calae 'ПРИСАУЖНИК жреца (в частно­ 'дрова'. В греч., очевидно, СТОЯАО каЛcuv (род. п. мн. ч.) .. xxvii САОВО «УНИИ», очевидно, передает греч. VEa 'МОАодые ПАОДЫ, побеги и т.д.', которое в свою очередь соответстует Аат. ОТАичие от обычных (мясных) жертвоприношений, их ПОАагаАОСЬ не primitiae calere 'первые 'жарить', а libare ПАоды, начатки'. В 'ритуаАЬНО ВОЗАивать, посвящать первые ПАОДЫ и др.'. xxviii ВПОАне вероятно, что в греческом СТОЯАа каАька Аат. fasti 'чистые, БАагоприятные дни; каАендарь': в первом значении «фастам» соответствуют греч. Ka8aQaL тlflEQal, и ДАЯ каАендаря ВПОАне ожидаем однокоренной термин, со­ ответствующий САав. чuстuте.лЬСКЫUМ1J книга.МЪ. Однако в САоварях древнегреческого языка (Stephanus, Liddel-Scottтакого термина мне обнаружить не удаАОСЬ. Зондеркамп переводит это выражение «in den Jones, Lampe, Sophocles) priesterlichen Bi.ichern», противопостаВАЯЯ ему САедующую «ganz weltliche Etymologie» (Kalendertraktat. S. 104). xxix Аат. intercalaris (mensis) 'вставной месяц'; intercalo, intercalare 'встаВАЯТЬ ДОПОАнитеАЬНЫЙдень ИАИ месяц в ка­ Аендарь'. Эти САова сохраНИАИ архаичную основу calare (будаАее
L/'± кваАЬНО 'взывать, ВОЗГАашать между'). ПОСКОАЬКУ фактиче­ ски речь ШАа о 'добаВАении между', формаАЬНО можно бы­ calare значение 'добаВАЯТЬ'. Судя по кон­ АО бы приписать тексту, именно это преДАОЖИА упомянутый ниже ливий Андроник. ххх СМЫСА этого темного места, вероятно, таков: доба­ вочные дни (<<интеркаАарес») встаВАЯЮТСЯ между формаАЬ­ ным (каАендарным) начаАОМ месяца и фактическим, чтобы соБАЮСТИ ПОАНОТУ АУННОГО месяца. xxxi Речь идет об «эпагоменах» (Enay6flEvcH ИСПОАНЕНIИ) аАександрийского каАендаря, которые автор трактата соотносит с римскими «intercalares» (см. выше, ГА. 1). xxxii лат. dies intercalares, в греч. транскрипции - LV'[ЕQкаЛаQШ [Т]flЕQШ]. xxxiii В САав. ГАаГОА дан во множественном ЧИСАе - пе­ реводчик ПрИНЯА ЛИВИЯ и Андроника з~ двух АИЦ. xxxiv В Н АИВАНЪ. ЭТО чтение дает И. Зондеркампу воз­ можность усмотреть здесь имя известного ритора ливания, а затем связать его с упомянутым в ТИТУАе «веАИКИМ книж­ ником антиохийским» (Sonderkaтp. Kalendertraktat. ххху луций ЛИВИЙ Андроник (2-я ПОАовина - S. 104). III.B. дО н.э.) Аатиноязычный писатеАей греческого происхождения, родоначаАЬНИК римской художественной Аитературы. От его сочинений (в основном, переводов и поэм) уцеАеАИ АИШЬ фрагменты. НеСКОАЬКО неожиданно видеть его имя в связи с рассуждениями о происхождении «интеркаАЯЦИИ», тем БОАее, что приписываемое ему объяснение (основанное на забвении древнего значения ГАаГОАа ' calare') не цитиру­ ется у позднейших Аатинских авторов. Впрочем, некоторые особенности творчества ливия Андроника - в частности, его интерес к истории и римской сакраАЬНОЙ теРМИНОАО­ гии - ВПОАне созвучны рассматриваемому сюжету; его со­ чинения БЫАИ ДОВОАЬНЬ широко известны: они цитируются у Варрона, Феста, Нония, СХОАиастов ВергИАИЯ и граммати­ ков (см.: фон Алъбрехт М. История римской Аитературы. Т. 1. М., 2002 [2003]. с.·139-147). xxxvi В конце каждой ГАавки приводится «резюме» рас­ смотренных выше ЭТИМОАОГИЙ, помогающее раскрыть тем­ ные места перевода.
«DVJl11пU.Н:::,ПJ/Н::' xxxvii V 1"'-.r-VН::'П,LJ,Г\Л., ПVlll""\.Л J/l Принимаем чтение ПТ новому м"Всяцу VEOflfJVlav); LI·:J J/Щ.м..л» (- 'ry]v в издании овум"Всяцу. xxxviii Пропущено в части рукописей. xxxix См. выше у Овидия: «nonarum tutela deo cavet». В римской традиции за нонами не БЫАО закреПАено никакого конкретного божества, хотя день считаАСЯ праздничным и сопровождаАСЯ жертвоприношениями. См.: Nonae // RE. Bd. XVH. Sp. 846-849. хl В рукописях «анава Ауна», но имеются варианты «анова» (Н), «анаво» (ДСК Т. Н. С. 21.3). СМЫСА преДПОАага­ - Аат. а nova luna. xli Лат. Nonae ДОВОАЬНО уверенно ЭТИМОАОГИЗИРУЮТСЯ попа dies 'девятый день (до ид)' (RE. Bd. XVH. Sp. 847). ет чтение «а нова» от Автор трактата смешивает здесь две традиционные ЭТИМО­ АОГИИ: от «попа luna» 'девятая Ауна' и от «nova luna» 'новая Ауна'. ДАЯ того, чтобы обосновать ПОСАеднее, далее приво­ дится схема АУННЫХ фаз (см. даАее). Схожее объяснение происхождения названия нон приводит Варрон: «попае appellatae aut quod ante diem попит idus semper, aut quod, ut novus annus kalendae Ianuariae аЬ novo sole appellatae; novus mensis <а> nova luna попае» (ноны называются Аибо оттого, что всегда за девять дней до ид, Аибо, как январские каАенды называются новым годом от нового СОАнца, так и ноны от НОВОЙ АУНЫ - новым месяцем) (Varronis De lingua Latina VI 28). Ему САедуют Помпей Фест (Н в. н.Э.) (5. Pompei Festi Dе verborum significatu quae supersunt сит РаиН Epitome / Ed. W.M. Lindsay. L., 1913. Р. 173) и Макробий (IV-V вв. н.э.) (Macrobii Saturanlia 1 15. 12). хШ Традиционное ДАЯ античной астрономии описание 4-х АУННЫХ фаз приводит астроном КАеомед (Н в. н.Э.): «... nQ~)'(OV flEV ЕК '((~)V 7ТЛауl:U.JV фU.JП(ОflЕVl1 f.lТJvoablc; 7ТOlЙ '(о GЮlflа, EI'ra Е7Т!. 7ТЛcLоv Е7ТЮ'rQЕфОflЕVТ] nQOC; аlПОV C)LX6'r0flov, EI'ra CtflфtКVQ'rОV ка!. flE'ICt 'rol)'(O 7ТЛflQЕС;, 6n6'rav c)LaflE'rQтlm:J al)'(Qv» - «... сперва, освещаемая сбоку, [Ауна] образует серповидную фазу, затем, поворачиваясь к нему (т.е. СОАНЦУ) всё БОАьше, ПОllОВИННУЮ, затем двояковыпуКАУЮ и напротив него» ПОСАе этого ПОАНУЮ, когда становится (Cleomedis De motu circulari corporum caeles- tium libri duo / Ed. Н. Ziegler. Leipzig, 1891. Р. 196). Об этих же 4-х фазах (их названия встречаются уже в трактате Ари-
L/b I\.y.X;n"-UЬ 11.и. стотеАЯ «О небе») пишут многие авторы, в частности, КАи­ мент ААександрийский (п-ш вв.) (Stromata VI 16. 3 (143)), ЯМВАИХ (III-IV вв1 Теон ААександрийский (IV в.), Дидим САепец (IV в.) (Didyme ['Aveugle. Sur la Genese / Ed. Р. Nautin, L.Doutreleau. Paris, 1976. Т. 1. Р. 39), Феодорит Кирский (V в.) (РС. Т. 81. Col. 177; Т. 83. Col. 569), Синесий Киренский (IV-V вв.) (Calvitii encomium, Иоанн ФИАОПОН CVI в.). 1n Наш текст предстаВАяет, очевидно, схожую традицию. (IX в.) под САОВОМ «ТЕТQаК"ПJС;» описана неСКОАЬКО иная система J1юбопытно, что в византийском САоваре «Суда» 4- х фаз: Пl)8ау6QELОL ... ETLflCLJV ка!. та TEaaaQa, bLa тас; TEaaaQac; Tflc; асЛТjVllС; flОQфас;· lXQТLТОКЩ yaQ, flllVOELbТjc:, lXflфLКVQТЩ ка!. паvаЕЛllVОС;» - «Пифагорейцы ... почита­ АИ ЧИСАО четыре из-за четырех форм АУНЫ, а именно: ново­ «01. рожденной, серповидной, двояковыпуКАОЙ и ной» (Suda, «Т» ПОАНОАУН­ 394). СуществоваАИ и другие деАения АУННОГО ПОАУЦИКАа, считавшие от НОВОАУНИЯ дО ПОАНОАУНИЯ то 6 (Веттий Ва­ Аент из Антиохии, в.), то 8 (Анания II в.), то Ширакаци, 7 (ПавеА ААександрийский, IV VH В.) фаз. Греч. УЕОУ 'новый, МОАОДОЙ'. В данном САучае уме­ xliii стнее второй вариант перевода, ПОСКОАЬКУ даАее имеется в виду именно «МОАодая Ауна» (l-я фаза). xliv Греч. xlv Греч. xlvi flllVOELblc; (axflfl a ). bLX6TOflov. Греч. lXflфLКVQТОV. Греч. xJvii пЛfiQсС;, названия ПОАНОЙ фазы разнообразны: пауаЕ"-Г]УОУ, ПЛllaLфаЕс;. Перевод соответствует, очевидно, ПОСАеднему. xiviii САав. «ПОАуосьмаго» соответствует семи с ПОАОВИ- ной. xiix В издании «ПОАусемаго»; перевод по СМЫСАУ, т.к. 2-я четверть начинается примерно в середине 7-го АУННОГО дня. 1 В тексте пропущено. ii Греч. ЕТVflОЛОУLCt 'ПОДАинное значение САова'. В САа­ БЯНСКОМ тексте гоmовословuе: переводчик перепутаА редкий греч. эпитет fтщ.юс; 'ПОДАинный' с одинаково произносив­ шимся в византийское время Еточ.lОС; 'готовый'. lii В тексте перед фразой «а нона дие» стоит ненужная буква «М»; возможно, это искаженный союз «ИАИ».
,,!::sUjl ЛАШЬНVШ U КAlШНДАХ, HLJHAX И ИДАХ» Jiii Вновь подводится итог вышеизложенному, '2.77 хотя сла­ вянский текст демонстрирует невнятность. Ji'J Слав. Каnето.лии соответствует греч. ЕУ КСХ7н:тcuЛlсу. Такая форма написания (через е) характерна ДАЯ многих греческих текстов; как правило, она чередуется с формой КСППТWЛЮV, соответствующей лат. J'J В слав. тексте пятократы. Capit61ium. Однако речь идет о ПОА­ нолунии, 15-м дне луны. lvi Возможно, имеется в виду этимология, связываю­ щая в Idus (архаичная форма данном случае вид Eidus) с греч. полной Elboc; 'образ, вид', луны (ср. HoJmann J.B. Lateinisches Etymologisches Heidelberg, 19543. Bd. 1. S. 673). vValde А., Worterbuch. Ivii Слав. текст дает авесы рабыня. Судя по данному ни­ же обзору этимологий, здесь идет речь о лат. idules, idulia. idulis, мн. ч. Так назывались все ритуальные действия и предметы, связанные с жертвоприношениями Юпитеру в - ovis idulis (Sexti Pompei Festi De verborum significatu quae supersunt сит Раиli ЕрНоте / Ed. W.M. Lindsay. L., 1913. Р. 104). Очевидно, славянский пе­ реводчик, встретив транскрипцию a~ ... ElЬОUЛL, усмотрел иды, в т.ч. жертвенная овца во второй части греч. iJ ЬоvЛУ1 'рабыня', а первую оставил без перевода. Ниже он передает эту ЭТИМОЛОГИЮ иначе: отъ идо.ла, еже Jviii где ... есть овьча. Что скрывается под авесы, неясно. В данном словосочетании угадывается лат. аЬ edis, edus (aedus, haedus, hoedus) 'молодой козел, козленок'. Причиной такой этимологии служит сходство слов idus и edus. Jix В слав. отъ КV.?vшрьскыихъ. В греческом тексте, похо­ же, стояла транскрипция латинского слова idulia (см. выше) - ELbovi\LlX, которую переводчик принял за греч. ЕlЬCUЛЕla и перевел как кумирьскыи. Jx Аат. haedorum (род. п. мн. ч. от haedus)? Иначе трудно объяснить появление -р: Ixi Далее в С и Р! текст обрывается. Ixii В тексте новыи идусы. Однако по смыслу требуется чтение ноны и идусы. Ixiii Различие в датах ид и НОН восходит к древнерим­ скому делению месяцев на 29-дневные и 31-дневные. К по-
l\.узенков 11.15. следним относились март, май, квинтилий (июль) и ок­ тябрь. См. RE. Bd. XVI. Sp. 64. .8. - очевидно, lxiv В тексте искажение из .3. lxv В Н сиро-македонские названия месяцев заменены на привычные византийские. При этом замена была прове­ дена не по правилам, а, скорее всего, по соображениям со­ звучия: на месте дистра (марта) оставлено пустое место, аретмисий (май) переделан в АПРИАЬ, панемос (июль) в ИУНЬ, иперверетей (октябрь) - в СЕПТЯБРЬ. lxvi Это число В тексте пропущено; восстановлено по . смыслу. lxvii Фраза не вполне понятна. В римском счете дней месяца после 3-го дня ДО нон считается не 2-й день до нон, а «день перед нонами» (pridie Nonas), соответствует«l-й день дО НОН» которому по-гречески (nQo а' vcvvwv). lxviii Известно, что в Аттике со времен Солона (конец VI в. до н.э.) существовал обычай «обратного счета» дней в по­ следней декаде месяца: 21 число считалось «10-м заканчи­ (OcKcXTll ф8lVОVТОС:;), 22 - 9-м и Т.Д. (см. RE. Bd. XVI (1933). Sp. 50-51). О влиянии этой традиции на римскую пишет Макробий (Saturnalia 1 16. 40): «Latii veteres incolae morem Graeciae in numerandis mensium diebus secuti sunt, ut retroversum cedente numero аЬ augmenta in diminutionem computatio resoluta desineret» (Древние жите­ вающегося месяца» ли J1ация при счете дней месяца следуют греческому обы­ чаю, так как с увеличением числа счет в обратном порядке идет до конца в сторону уменьшения). Однако наш аВТОРI в отличие от МакроБИЯ1 говорит здесь не о календарном, а об обычном счете: на 18-е число месяца «обратный отсчет» в Аттике не распространялся.В латинском языке, как и в ря­ Ае диалектов древнегреческого, система «обратного счета» распространялась на некоторые числительные (18 - duo- deviginti, OUOLV blovTa cLKom). lxix В издании нижеследующая таблица представлена в перемешанном виде, возникшем в результате трансформа­ ции ABVX столбцов в один: на с. 23 помешены нечетные чис­ ла янв~ря и февраля (строки 1-26), затем четные числа этих месяцев (сс. 23.27 - 25.1), затем нечетные числа марта и ап­ 25.2 - 26.3), затем четные числа апреля, с 14 по 30, до календ мая (сс. 26.4-13). реля (сс.
«ВОЗГJlАШЕНИЕ О КAJlEНДAX, НОНАХ И ИДАХ» 279 lxx В издании .Г. Zusammenfassung. Dieser Artikel ste11t eine kommentierte tТbersetzung ins Russische eines Kalendertraktates dar, welcher in der altslawischen Kormcaja kniga enthalten ist. Das griechische Original dieses Werkes ist verschollen, es besteht jedoch kein Zweifel daran, daB es v'on einem Vertreter der antiochenischen wissenschaftlichen Tradition, der ein antiquarisches Interesse ftir die romischen Antiquitaten hatte, verfaBt worden war. Diese Erkenntnis wird dаdшсh bezeugt, daB der Verfasser antiochenische Monatsnamen, sowie eine Reihe von Latinismen benutzte, welche dann der slawische UЪersetzter nicht erkannte, was den Sinn des erhaltenen Tetxes verdunkelte. Der Name des Verfassers dieser "Anrufung" (nQоафwvТ)CJLС;), der im Text selbst als "ein groBer kniinik (УQlXflfllX'Пх6с;? Qrl'(cuQ?) von Antiochien" dargeste11t ist, bleibt unbekannt. Einige Details deuten darauf hin, daB seine Interessen und Schreibweise nah an diese der "Chronographie" von Johannes Malalas stehen, der Mitte des 6. Jhrs. sein Werk verfaBte. Dieser Epoche so11 аНет Anschein nach auch die "Anrufung" angehoren.
МОЛИТВА НАД БОЛЯЩИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА РНБ Q.п.I.24 XIV Б. О.В. Лосева, К.и.Н. (ЦНЦ ПЭ) Сербский Требник РНБ Q.п.I.24 датируется Е. Э. Гранст­ рем неопредеАенно XIV веком!, а в ПредваритеАЬНОМ спи­ ске САавяно-русских рукописей XI-XIV вв. - концом XIV СТОАетия 2 . Состав Требника до ПОСАеднего времени оставаА­ ся неизученным. Содержащиеся в нем ЧИНОПОСАедования впервые ИССАедованы Т. И. Афанасьево:tР. В Требник входят чины крещения, еАеоосвящения, венчания и исповедания, ПОСАедование веАИКОГО водосвятия, девять МОАИТВ над БОАЯ­ щИМ (<<над БОАемь»), МОАИТВЫ «ОТ нежита», «на постриже­ ние ВОАОС отрочищу» И др. НаБАюдения над паАеографией Требника РНБ Q.п.I.24 и анаАИЗ особенностей его содержа­ ния (например, архаичность чина веАИКОГО ВОДОСВЯТИЯ) по­ ЗВОАИАИ ИССАедоватеАьнице отнести эту рукопись ко време­ ни не позднее первой ПОАОВИНЫ XIV века. Другим важным реЗУАьтатом работы Т. И. Афанасьевой ЯВАяется вывод о БОАгарском протографе этой рукописи4 • ИЗ МОАИТВ над БОАЯЩИМ наиБОАее интересна ПОСАед­ няя, девятая МОАитва, предстаВАяющая собой апокрифиче­ СКИЙ текст, БАИЗКИЙ к народным заговорам. Ее необычность отметил еще А.И. Алмазов в своей книге, посвященной исследо­ ванию молитв над болящим в составе Требника . Эта молитва со­ 5 держит БОАЬШОЙ перечень имен греческих (в том ЧИСАе ма- 1 ГранстреА! Е.э. -Описание русских и славянских пергаменных рукописей [ГПБ].ll., -2 1953. Предварительный С. 107. список славяно-русских ВВ., хранящихся в СССР // АЕ за 3 1965. М., 4 С. рукописей XI-XIV 238. Афанасьева Т:И. Чинопоследование великого освящения воды на Богоявление в славянских служебниках 2004. NQ 3. С. 25-45. 5 1966. Там же. С. XI-XV вв. // Palaeobulgarica. 28. Алмазов А.И. Врачевальные молитвы: к материалам по истории рукописного русского Требника. Одесса, 1900. С. 20.
~ЧV.l\J.lН'.l.lU.L\. Г1.1"'\.А DU..l1ЛЩVl1Vl D LVLIA..D~ 11.-t.D.t1j111\.А» 2tп лоизвестных), а также славянских и русских святых, редкие эпитеты Богородицы и Честного Креста 6 (А. 21-24 об.). Молитва об исцелении произносится от третьего лица и имеет трехчастную структуру: она начинается инвокация­ ми к Иисусу Христу с просьбами об исцелении (в этой час­ ти между листами 21 и 22 утрачен один лист), затем следу­ ют призывы к святым о ПОМОЩИ и заступничестве, и под ко­ нец произносятся экзорцистские формулы об изгнании бо­ лезней. Молитва над болящим не имеет такой четкой структу­ ры, как Молитва к Св. Троице или Молитва против диаво­ ла, где призываемые на ПОМОЩЬ святые распределены по ликам святости 7 • В перечне святых в Молитве над болящим хотя и выделяются группы великомучеников, святых жен, апостолов с равноапостольными Константином и Еленой, святых-целителей, дружин мучеников и др., НО они переме­ жаются именами иных святых. Как нам удалось установить, эта Молитва является пе­ реводом греческой ложной молитвы над болящим. Афана­ сием Васильевым опубликована молитва об исцелении больного из Сборника Австрийской Национальной лиотеки в Вене (Fol. 35"-36r )8, гическое биб­ Cod. Vindobon. Philosophic. 178, 1429-1430 п. которая обнаруживает несомненное генеало­ родство с Молитвой над болящим в сербском Требнике (скорее всего, они восходят к общему архетипу). Сборник Vindobon. Philosophic. 178, составленный и пе­ реписанный константинопольским врачом-эрудитом Иоан- 6 Особый КУllЬТ Честного Креста в БОllгарии ПРОСllеживается со времени Первого Царства на протяжении всего средневекового пе­ риода (ПОАывянныЙ,4. И. Куllьтурное своеобразие средневековой Бол­ гарии в контексте визаНТИЙСКО-Сllавянской общности IX-XV веков. Иваново, 2000. С. 7 64-65, 88, 117, 120-121, 133-134). Архангельский А.С. Jl.юбопытныЙ памятник русской письменно­ сти ХУ века 11 ПДП. СПб., 1884. Т. 50. С. 4-19; Шляnкин И.А. Любо­ пытный памятник русской письменности ХУ века: сообщение Чll.­ корр. ОJl.ДП А. С. АрхангеllЬСКОГО [рец.] 11 ЖМНП. 1884. NQ 12. С. 267269; Соболевский А.И. МатериаllЫ и ИССllедования в области Сllавян­ ской фИЛОllОГИИ и археОllОГИИ 11 СОРЯс. 1910. Т. 10 (3). С. 41-47; КОН­ зал В. СтаРОСllавянскаяМОllитва против диаВОllа. М., 2002. С. 107-111. 8 Vassiliev А. Anecdota Graeco-Byzantina. М., 1893, 1992Р. Р. LXII, 323-327.
ли(хьи LISL И.О. НОМ Антиохи том Каllоидом 9 , крайне интересен по содержа­ нию. Он ВКllючает разные естественнонаучные (в том ЧИСllе медицинские) трактаты 1О • Интересно, что составитеllЬ, ВКllючивший в свой сборник и «ИССllедование О растениях» Феофраста и сочинение Псевдо-Кодина «О ДОllЖНОСТЯХ Ве­ llИКОЙ церкви», помеСТИll в нем также и ИССllедуемую нами МОllИТВУ над БОllЯЩИМ, действенной. В 1485 г. из чего Сllедует что он считаll ее книга БЫllа приобретена неким Фо­ кой с ПОllуострова Пеllопоннес. Греческий текст в венской рукописи уже достаточно ис­ порчен: например в нем упоминается «первомученица Фео­ фано» (ауш nQcu'[0f-\.аQ'[VС; КcuvспаVПVОVnОЛlv)l\ Е>софаvоv возникшая в реЗУllьтате аnо пропуска имени первомучеН,Е:ЦЫ ФеКllЫ,~которое сохрани,::;ось в Сllа­ вянском тексте: «С'1'М .о.екло . С'1'Ь-Ь- .о.еWфМIО~ w Цриrрь-дЬ.» (А. 23). ЕСllИ в Сllавянской МОllитве речь идет об исцеllении не названного по имени «раба Божия», то в греческой говорит­ ся о «рабе Божии Марии». Сllавянский перевод греческой МОllИТВЫ не ЯВllяется до­ СllОВНЫМ. Например, сравни начаllО МОllИТВЫ. Греческий TeKcT 12 Сllавянский текст (А. Вllадыка Господи, 21-21 об.). Вllадыко, Господи Боже нашь, врач БОllЯЩИХ и врачю БОllещимь и Бог всякого утешения, цеllитеllЮ недужнымь, не жеllающий, чтобы чеllО­ иже не вьсхоте всакому че­ век llовеку БЫll БОllЬНЫМ ИllИ страдаю­ быти недужну, щим, но радостным и всецеllО нь всегда здраву и беспо­ здравым, МЫСllЬНУ, Ты сам и рабу свою Марию, Ты самь ныня раба твоего имярек, 9 Prosopographisches Lexicon der Palaiologenzeit / Hrsg. Е. Trapp. Wien, 1981. Bd. 5. N 10563. .. 10 Hunger Н. Katalog der Griechischen Handschriften der Osterreichischen Nationalbibliothek. Wien, 1961. Teil1. S. 283-286. 11 Vassiliev А. Ор. cit. Р. 325. 12 Наш перевод греческого текста по: Vassiliev А. Ор. cit. Р. 323.
«МОлИТВА НАД БОлЯЩИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА» 283 в теllесную БОllезнь впав­ еже в теАеснемь недузе Ае­ rпую, жить, и во всяком унынии оказав­ МИllОСТИВОМУ Богу, посе­ rпуюся, щающему рабы свои, ты и, ВАадыко Господи Боже нашь, восставь, СМИllУЙСЯ, не пре­ по МИllОСТИ твоеи воздвиг­ небреги, ни деАО рук своею, угаси жар, укроти БОllЬ, угаси ему огнь, УТОllИ ему БОllезни, изгони нерадение. исцеllИ ему всакие езы. Ты, который тещу Петра, Господи Боже нашь, иже тещу Петрову пребывавшую в llихорадке и прикованную вь огни llежещу к постеllИ, своим ГАаГОАОМ воздвиг­ САОВОМ СВОИМЬ воздвигнувь, ший на УСllужение Тебе, Ты сам, Царь, призри и ны­ не на рабу свою Марию, и укроти БОllЬ души И бо­ llезнь теАа. Ты и ныня призри на раба твоего, УТОllИ ему МАЬВЫ, отжени ему тешки сьнь и сквьрны теАесны очисти. Кроме того, ВО второй части МОllИТВЫ значитеllЬНО со­ кращено переЧИСllение недугов, частей теАа и органов, при­ чин БОllезней, llИЦ, которыми Быlla наведена порча и др. Например, сравни перечень мест, откуда «ПРИШllа бо­ llезнь»: Сllавянский текст (А. Греческий текст 13 3аКllинаю вас, 72 БОllезни, 3аКllинаю вы, которые имеет чеllовек, еже вы имать чеllовекь, отступить от рабы Божией отступите от раба Божия, Марии, откуда бы ни ПРИШllа бо­ едаllИ от небесе приде бо­ llезнь, с неба, ИllИ от звезд, llезнь сия, ИllИ от СОАнца, ИllИ от АУ­ ИllИ от СОАнца, ИllИ от АУНЫ, 72 24) езы, ны, ИllИ из мрачного обllака, ИllИ от ХОАОДНОГО ветра, 13 Наш перевод греческого текста по: Vassiliev А. Ор. cit. Р. 325.
Li)'i L lULt:-ОU ИАИ от грома, ИАИ от МОА­ L.I.U. ИАИ от грома, нии ПРИШАа, ИАИ от зеМАетрясения, ИАИ от труса, ИАИ от ветра, ИАИ от оБАискания, ИАИ ОТ удара и обваАОВ, ИАИ из горных АОЩИН, ИАИ из ущеАЬЯ, ИАИ со CКJlOHOB, ИАИ ОТ горы, ИАИ С ПОАЯ, ИАИ ОТ горы, ИАИ С равнин, ИАИ от камня, ИАИ от воды, ИАИ от камене, ИАИ от источ­ ИАИ от источника, никь водных, ИАИ от дороги, ИАИ от ре­ ИАИ С путе, ки,. ИАИ из деревни, ИАИ с ни­ ИАИ от ПОАе, ВЫ, ИАИ из огорода, ИАИ в саду, ИАИ в вертогра­ ИАИ от вьртоградь, де, ИАИ на раЗВИАках, ИАИ на ИАИ от распутия, распутьях, ИАИ на входах, ИАИ на выхо­ дах, ИАИ во дворе купаАЬНИ, ИАИ печи, ИАИ КОАеса ('!:QUJхаЛоv), ИАИ через дверь, ИАИ через окно ИАИ горницы, ИАИ нижнего ИАИ от всакого храма этажа, ИАИ двора, ИАИ гумна, ПрИШАа ты испытать рабу Придосте вредити раба Бо­ Божию. жия в САавянской версии опущен конец МОАИТВЫ, сохранив­ шийся в греческой версии, в которой болезни заКJlинаются веАИКИМ именем Иисуса Христа, Его недоступной высотой, Его непобедимойдесницей, зеМАей, подвешеннойнад вода­ ми, небесами, основанными на «непроходимых круговоро­ тах» (ЕУ a~a'!:oLC; ЕiЛl~LV), непоколебимымпреСТОАОМ Божи­ им, небесными беСПАОТНЫМИ СИАами, четырьмя архангеАа-
"МОЛИТВА НАД БОJ1ЯЩИМ В с..:ос..:ТАВЕ ТРЕЬНИКА" ми, 24 285 пресвитерами, САужащими у преСТОАа Божия, и 12 аПОСТОАами 14. Скорее всего, разночтения с текстом венской рукописи имеАИСЬ уже в греческом протографе РНБ Q.п.I.24. Их чис­ АО наСТОАЬКО значитеАЬНО, что, по всей видимости, мы име­ ем деАО с разными редакциями этой МОАИТВЫ. НаиБОАее' поздняя по времени жизни святая, присутст­ - вующая и в греческом и в САавянском текстах ская императрица Феофано ра Льва VI (t 893 ИАИ 895), византий­ жена императо­ Мудрого, от гробницы которой в церкви святых АПОСТОАОВ ПРОИСХОДИАИ исцеАения. Она признана святой вскоре ПОСАе смерти. Феофано почитаАась не ТОАЬКО в Кон­ стаНТИНОПОАе, но и в ХаАкидиках, где она основаАа мона­ стырь вмц. Анастасии УзорешитеАЬНИЦЫ (888 г.) и подари­ Аа в обитеАЬ честную ГАаву и часть правой ноги этой свя­ той. Таким образом, начаАО Х века ЯВАяется нижней хроно­ Аогической границей возникновения МОАИТВ РНБ Q.п.I.24 и' ViпdоЬоп. греческого архетипа Philosoph. 178. В венской рукописи кроме того содержится имя св. Ев­ фимия, еп. Мадитского, скончавшегося на СТОАетие позднее Феофано - ОКОАО 989-996 п. Странно, что упоминание о нем отсутствует в сербской рукописи, так как он считаАСЯ братом особо чтимой южными САавянами св. Параскевы ЭпиватскоЙ. Евфимий Мадитский ПрОСАаВИАСЯ как чудо­ творец. О почитании этого святого и о мироточении от его мощей в Мадите (на берегу ПрОАива ДарданеААЫ) пишет МихаИА ПсеАА (t ПОСАе 1081). КУАЬТ Евфимия Мадитского БЫА актуаАен и в XHI веке, о чем свидетеАьствует ПохваАЬ­ ное САОВО, написанное в его честь Георгием Кипрским (Кон­ стаНТИНОПОАЬСКИМ (BHG N 654)15. Патриархом Григорием Н, 1283-1289) О значимости этого святого для составитеАЯ ИАИ, скорее, редактора венской- МОАИТВЫ свидетельствует то, что его имя постаВАено ПОСАе аПОСТОАОВ Петра и ПаВАа и перед свт. НИКОАаем Чудотворцем! Там, где в греческом тексте на помощь БОАЬНОМУ при­ зывается «святая Госпожа Богородица из Афин», в сербской рукописи сдеАана вставка с обращением к святой Богороди14 15 Наш перевод греческого текста по: Vassiliev А. Ор. cit. Р. 326-327. Похвадьное сдово святому Евфимию, епископу и чудотворцу Мадитскому, написанное Григорием Кипрским любителей духовного просвещения. 1889. Т. 1. С. 11 Чтения Общества 1-70.
И.D. /lULl::tiU LOO це из Эфеса/ святой ВJlадычице «ОТ Высоких гор»/ святой ВJlадычице из ИраКJlИИ (?), святой ВJlадычице «ОТ Бессквер­ ных», СВЯТОЙ ВJlадычице «ОТ I1Aакедонии» (скорее всего, из Македонии), святой ВJlадычице из Одр ина/ святой Богоро­ (?)>>, святой Богородице Мr1JlОСТИВОЙ (А. 23)/ что указывает на раЗJlИЧНУЮ географическую среду бы­ дице «от Кидохта тования этих текстов. Упоминание Богородицы из Афин ПОЗВОJlяет ДОВОАЬНО точно JlокаJlизовать место состаВJlения ИJlИ бытования про­ тографа венской МОJlИТВЫ: в УI веке, преДПОJlожитеJlЬНО при Юстиниане 1, Парфенон БыJl превращен в кафедраJlЬ­ ный храм Богородицы Афинской (Афиниотисса). Пик ее почитания приходится на начаJlО ХI века, когда император ВаСИJlИЙ П реШИJl ВОЗРОДИТЬ БыJlеe веJlичие этого города. Другая БОJlьшая вставка Б славянском тексте САедует по­ сле имени св. Иоанна Предтечи и Крестителя (Л. 23-23 об.). В ней помимо греческих упоминается ряд СJlавянских свя­ тых: прп. ГаВРИИJl Jlесновский ский (кон. ХI - прп. Иоанн рыJlскийй (t 1015), (XI), прп. Иоаким Осогов­ нач. ХН в.), прп. Прохор Пшинский (t 946), в.), (XI святые Борис и ГJlеб «ОТ Русь» св. Петка-Параскева Эпиватская (2-я ПОJl. Х в.), а также неСКОАЬКО СJlавянских топонимов (святая Владычица «от спирь Серьских», святая ИУJlиания из Мелника, 15 му­ чеников из Струмицы). ВКJlючение в МОJlИТВУ имен БОJlгарско-македонских русских святых СВ11детеАьствует о предпринятом и СJlавян­ ским переводчиком значитеJlЬНОМ редактировании текста. В рукописи РНБ Q.п.I.24 св. Параскева-Петка Эпиват­ ская названа «с,;;;,д Пе'J'КО I\микрд'J'И~ кь ТРЬНОК1;» (Л. 23 об.). Эта характеристика ПОЗВОJlяет УТОЧНИТЬ время создания прото­ графа данной молитвы: не ранее 1230-х П., так как мощи св. Параскевы БЫJlИ перенесены Иваном ПАсенем из Каликра­ тии в Тырнов между 1231 1230 11 1235 П'/ наиболее вероятно в г. 16 БОJlгарский исследоватеJlЬ Д. Чешмеджиев, изучав­ ший культ св. Параскевы на Балканах, считает ее именова­ ние «Каликратской» уникаJlьным 17 . Это говорит о том, что между перенесением мощей св. Параскевы из Каликратии БЪАгарската Аитература книжнина 11 И. БОЖИАОВ, С. Кожухаров. София, през XHI век ! Ред. 1987. С. 209. З7 БАагодарим д. Чешмеджиева за предостаБАенные ния, касаюшиеся КУАьта св. Параскевы Эпиватско.й. нам сведе­
«МUJlИ1 tlA НАД ЬU/lliЩИМ tl LULIAtlt, lУt,ЬНИКА» 287 в церковь 40 мучеников в Тырнове прошел небольшой отре­ зок времени, и прежнее местонахождение мощей еще не БыАo целиком вытеснено из памяти болгарской столицей. Болгарские государи, начиная с Ивана 1 Асеня иКалояна проводили политику «собирания СВЯТЫНЬ» .• При Иване Асене западно-болгарские - II македонские отшельники по­ читались не только в Македонии, но и в Тырново, куда к этому времени БыАи перенесены мощи не только св. Петки, но и преподобных Иоанна Рьыьского (в специально постро­ енную в честь него церковь в Трапезице) и Гавриила Аес­ новского (В храм СВЯТЫХ Апостолов в Трапезице). Надо особо отметить, что названия греческих городов Адрианополя, Веррии и Серре/Серрес (I:EQQaL или I:EQQEC;) даются в славянизированной форме: Одр ин, Бер и Серь. Появление имени местночтимой «Ерасии от Бера» (А. 22) святой Иерусалимы - между двумя наиболее чтимыми великомучениками Димитрием Солунским и Георгием ПО­ бедоносцем, которые всегда упоминаются вместе, можно объяснить только поздней редакторской вставкой (Ерасия­ Иерусалима отсутствует в греческой молитве), которая обу­ словлена географической близостью Фессалоники и Веррии (после упоминания о Солуни редактору пришла мысль о соседней Веррии). . Адрианополь, Серры и Веррия, равно как и упомяну­ тые в молитве Мелник и Струмица, относятся к «порубеж­ ным» городам Фракии и Македонии, которые на протяже­ нии средневизантийского периода неоднократно переходи­ ли из-под власти Византии в состав славянских государств (значительное проникновениевглубь греческих территорий происходило при царях Борисе, Симеоне, Самуиле, Калоя­ не, Иване II Асене, Стефане IV Душане). Перечисленные в Молитве над болящим Адрианополь, Мелник, Серры, Веррия и Струмица были ВКАючены в со­ став БОАГарскorо Второго царства при Калояне (1205-1207), но ПОСАе его гибели утрачены и повторно присоединены при Иване II Асене после победы в битве под Кi10котниuей (1230). Вскоре после смерти Ивана II Асеня, Б 1246 году Сер­ ры, Мелник и Веррия была отвоеваны никейским импера­ тором Иоанном Адрианополь). III Ватаци (еще раньше ему ПОДЧИНИЛСЯ Таким образом, мы полагаем, что болгар­ ский протограф возник в последние годы праВАения Ивана
Лосева ин. 288 н Асеня - 1231-1241. Эти топонимы снова стаАИ акryаАЬНЫ с ВКJlючением греческих территорий (кроме АдриаНОПОАЯ) в состав государства Стефана его праВАения как раз IV Душана совпадают с (1331-1355). временем Годы написания сербской рукописи РНБ Q.п.I.24. Мы пуБАикуем текст девятой МОАИТВЫ над БОАЯЩИМ в орфографии, приБАиженной к оригинаАУ. Многие из встречающихся названий требуют специаАЬНОГО ТОАкова­ ния. Географические привязки многих святых даны не по месту их происхождения ИАИ мученической кончины, а по месту особого почитания. Например, житие вмц. Варвары, обозначенной в венской РУКОПИСИ как «святая Варвара из Патр», никаким образом не связано с этим городом. Патры известны прежде всего как место кончины и хранения мо­ щей ап. Андрея Первозванного, который ЯВАяется небес­ ным покровитеАем города. Можно ТОАЬКО преДПОАОЖИТЬ, что на какое-то время в Патрах стаА актуаАен КУАЬТ вмц. Варвары (например, в связи с принесением мощей ИАИ чти­ мой иконы этой святой). Тем БОАее, что в городе издреВ.!lе существует церковь во имя вмц. Варвары, а в монастыре ЭАеусы недаАеко от Патр хранится частица ее мощей. СИАЬНО искаженные имена и географические названия, с которыми мы стаАкиваемся в рукописи РНБ Q.ч.I.24, харак­ терны ДАЯ многих агиографических памятников эпохи Вто­ рого БОАгарского царства, начиная с месяцеСАова Охрид­ ского АПОСТОАа (кон. ХН в.): Драганова Минея (кон. ХIII в.), каАендари АПОСТОАОВ НБКМ Аез NQ 2 XIH NQ 882 (2-я ПОА. ХIII в.) и Црко­ (кон. ХН! в.), месяцеСАОВ Баницкого ЕвангеАИЯ (кон. в.), второй каАендарный раздеА Карпинского Аия-АПОСТОАа, относящийся к начаАУ 18 Лосева О.В. Русские месяцесловы XIV века, Еванге­ и ,др.18 XI-XIV веков. М., 2001. С. 71.
Текст Молитва девятая «над болемь» в Требнике РНБ Q.п.I.24 А.21 М Л ~ 'Гкь. .00>. КЛАКО Ги 1); Н'ШЬ Крь'ЧЮ БОМЦJИМЬ • И Ц'ЕЛИ'ГМЮ нЕдо~ж.!:!ыьb • ИЖЕ НЕ КЬСХО'Г'Е KCb.KOMO~ ЧЛКО~ Быгии НЕДО~ЖНО~ • НЬ'Ь KCErAb. ~b.KO~ И БЕ спомыльн011 • 'гы СЬ.МЬ HHIA рь. БЬ. TKOlErO • IMr • IEЖЕ К 'Г'ЕМСН'Е M~ HEДO~~'E МЖИ'ГЬ, млС 'Гиком8 I)o~ • ПОС'ЕЦJЬ.~ЦJО~~ рь.Бы СКОИ • 'гы И КЛАКО Ги I)E НШЬ • ПО МЛС'ГИ 'ГКО IEИ КЬ~Акиrни Д'ЕЛО PO~KO~ СКОIEЮ • о~rАСИ IEMO~ wrHb • О~'ГОЛИ IEMO~ БОЛ'Е~НИ • ИЩ'ЕЛИ IEMO~ ксь.ки А. IE IE~ы • Ги 1); Н'ШЬ 21 об. ИЖЕ 'ГbЦJO~ ПЕ'ГрО KO~ КЬ wrни CO~ЦJO~ МЖЕЦJО~ '-:ЛОКОМ СКОИМЬ КЬ~КИrНО~КЬ • 'гы И HHIA ПрИ ~РИ нь. Pb.~b. TKOlErO • О~'ГОЛИ IEMO~ млькы • WЖЕНИ IEMO~ 'ГЕШКИ СЬ НЬ И сккрьны 'г'Емсны WЧИС'ГИ.....: ИЖЕ KPbXOKHb.rO Ь.пСль. ПЕ'ГрЬ. Аrrло МЬ И~КЕДЕ ИС 'гьмничныE о'r~ы • ИЖЕ ИСПОК'ЕДНИКЬ. ПЬ.клЬ. Ь.пtль' И~!>АКИ Wро~кы Арон'Е u,P'E . ИЖЕ КО ~ЛЮБЛЕннЬ.rо СИ Afo~rA • rWA" I)ОСЛО IЩЬ. • И~БАКИ WАр'гЕмиды • ИЖЕ пр" MO~Apb.ro NOIA CTpA~Hb.rO И МНО w rопЬ.rО\l'БнЬ.rо ПОТОПЬ. СП СЕ ! • 'гы СЬ.
.лосева О.В. 290 мь HHtz\ WСИХЬ HeAo~rb ДХОIШОЮ си c&oltro . иже прд&еАндrо приltМЬ Д~PДДMД w &сд KOIt пе'-lдЛИ и~вд&и . иже bec'-lИСЛЬ ндrо иw&д мноrондпм'Гндrо w rноиЦJд и~вми . иже ~дKOHOДMЦд десницею ПОС'Б'ГИ рдвд ll. 22 ЦJениltмь . c-m (дадее один диет утрачен) .r. wроци иже пеЦJЬ о~rм~'Ге~. ~ОМО~'Б'Ге PДBO~ C&OItMO~ . С'ГИ .~. WPOKb Itже &Ь J€j>ес'Б ПОС'Б'Ги'Ге рдВд c&oltro . - С'ГИ ~. М"КЬ иже &Ь е&~'Б19 '-IюАсд сьд'Бtz\ &ше, &Ь конови . ~ С'ГИ .М. М"КЬ иже &Ь Се&м'Гиньсц'Б ВЛД'Г'Б &'Б Н'-Iд&шесе, ПОС'Б'Ги'Ге РДБД c&oltro . c-m .М. М"КЬ иже w римд . c-m wци .:Г.П. иже &Ь пропм'Гехь СКОН'-Iд&шесе, C&OItM~~ . - ПОМО~'Б'Ге одво\j' '! С'ГИ СО~ЦJИ мо~жиlt иже ьжиtz\ рдА сло&есд СКОН'-I~ше се, ПОС'Б'Ги'Ге jдвд c&oltro . с'гы .о.ердпиlt w ~мирины . сnд O~ лиtAниlt w I\есдрию . с.т;, l\ew н'Гиlt w РИПОЛ'Б . с.т;1 Аимичиlt соло~ньскы . сnд J€рмиlt w ье рд . с.т;, r еwрrиlt w I\дпддокиlt ll. 22 об. с.т;1 I\O~MO и АдмиtAне . и J€pMO ЛД И Пдндемимоне . c-m ИСПО&'Б дници,.....: rО'ifиlt_и Сдмоне и_д&И&д иже д&цo~ 19 w мр'Г&ъ'хь &ЬСКрСИ иже &Ь e&z,1> наведено черными чеРНИllами
«МОЛИТВА НАД БОЛЯЩИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА» 291 C'Г~, ПОМОl,1>'Г~ P"-SО'l' CKO~MO\' с.т;, IКНIДИNt 'Пиr~си,,; и ~лпи дифоре И~ДМSО~ИС'Г~ -:. сп1i'иРД IW[.]~20 С2:Ъ1 ПРд'Г'Jt Гнь . С'ГЪ~Гi\lШ си~21 . с'гы Пе'Гр~ P~д . с'гыи ПМЛ€ WАдмАСКЪ! . с'гы1 Nико лд~ Мо~рии , сп, I\ОС'ГдN'ГИ w w "'~ И К:~HO , WSЛИ'JИЕШИ :-:('Г!> ~ Гмь . с'гы КдсИли~ WI\tСдРИ~ . С'ГЪ! К:фр~щ WSИРИh\NЬ , спl иwд" 'l,лд 'ГОО'l'С'Г~ . с'гы ТO~'pc~ И ~~МЕКИ~ .о.иi"IОNt И лиrО"f1~ . сты К:кь I С'Гд'ГИ~ . CT~ ПJОКОПИ~ с'г.ы M~ r ~ ~ rко~'РИ~, сты .o.~wAP~ 'ГЪ!', с'гы NИI-:И'ГО wК:Е.хди~ wХдриси~ . с'гы 11.23 w К:МК'Г~РИ~ . ПОС1>'ГИ'Г~ rAE;c. CEo~ro E~KO~ SОЛ1>l,~И . с';;'д ьц"; К:j>~сд . w W кы()къI'' ropb . С'ГДД ЕN'Ц~ [.] рдк:ли~22 . сnд ЕлАчЦ~ Seci-:Kpb Nыьb с';;'д клА'iЦ~ ПЛдК~ДОНИ~ . ~' ." WДРИНА, С'ГАд ~ с' ~ т 1" С'ГДД КN\'-IЦ~ W DЦ~ W '1 ДОХ'ГД2З. с';;'д ьЦ; ".JЛС'ГИЕАА . С.Г;,Д МЧЦ~ С'ГАд клД'-lЦ~ w w tv~рИNО ПОПрAfSWИ l,МИtz\ и диtz\ЕОЛД·. C~Д ДNАС'ГАСИ~РД~'Р1>ШНИЦ~ O~l,Д~ . С'ГдА Д~КЛО . С'ГДД .о.~wфдNО~ w Цри rpAAb. . с';;'дi'д'Г~рино ~Ж~ ЕЬ A~ . КСАМДрИИ . с'гыи IwA" 1\('Глю . с'гы I\pc'Г~ WСИNДД . Сnl I\('Г~ спири.хы~ . w 20 I\\}[.]~. Начало 8-й строки загрязнено, одна буква не читается. 21 Конец 8-й и начало 9-й строки загрязнено. Имя следует читать rМC€CИ~ ИЛИ r"gкси~. 22 Первая буква стерта. По всей видимости, надо читать ИР"КЛИ~. 23 w I\IAO)\'!'''; последние буквы 6-й строки соскобленному,начало 7-й строки полусмыто. написаны по
Лосева О.К 292 спl Се[ ... ]ГН11'и~2.4 w wТРl\П~ОН'Гl\ . спl А&ы;\н'ги~~ Х"ри"ни~ . С'Г7>I К;&Ь С'Г"'ГИIi WпецJеры . C'Г7>1 t.Nrес'Г"...--.и fvll\ P"Sl\ . с'Гм. &N\ще СПИ?Ь C1>ybC~7>I' . с.г;." О~ЛИ ~NИ~ Wfvlмниl'''' . С'ГИ [...] C'ГPS мищи 25 . Cril ~e [.]мри,-н{)26 ~ горы дrАуИ~ ПОС1>'Ги'Ге w c&o~гo л. 23 об. w л'Есно&ьскы~ . сп, W;e Акиме СЛl\&ИЦJЬ . С.;; 1 Прохоре Пшине , С.;; 1!~""" w wры~~ , С.;;1Л~1Ш" и ьо ylC" \") JO~'Cb , с'гы И~ко&е wrми НА . С'ГМ 'П~I~О I\микr"'Ги~ 8Ь Т1..ЬНО81> . с.гы А~"нl\CИ~ ~(лм" w с'гы Newc'Гope соло~нь~ы . с'гы Андрею l\уи'гьскы '. с'гы Ан'Гиме WNиксдими~ . СТИ \vци NИI~еи щи . ;Г.т. Пу"&ОМО~ ~"KOHO~ НА С'~&НИЦИ . ПОС'Е'Ги'Ге y"S" C&O~O , С'ГИИ о.ПСЛИ пр)ци . и М'ЦИ СЦJНINИЦИ . п",,&едници wци ПО\i'с'Гиножи'Ге I ...--.1 ЛИ~ . о~чи'Гели~ ЦPK&H~ ~pдpc~ И &се HsCH7>I~ силы . "ггли "рхгл.и и &се &Лl\C'ГИ МNОГООЧИ'Гl\ . &ИМЬ . И ~ .S. xepo\j' ~ ! КуИЛl\'Гl\ сеРl\jИМЬ силою неД&ИЖИМl\ГО . и жи&о'Г&ореЦJl\ГО к(1' . '1ес'Гндго . ПРИПl\ДИ'Г1: И о,,\моли'Гесе с"\ ~диного много , I Л.24 24 Сеl .. ]rен'Гик;: две буквы в середине слова выскоблены. С'1'И [ ... ] С'1'рSМИЩИ: перед СЧSМИЩИ две-три буквы стерты. 26 [.]ь'&рИУЮ: первая буква стерта. 25
«I\ЮЛИТВА НАД БОJlЯШИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА» BO~' C&O~MO,!, днемь • • спсени~ И пrодльжени~ w~ен'В'Ге w р<\ы\ ЬЖИh\ &С<\ I'b wrHb • И &C<\KO~' 'Гресl>.&ИЦО,,\ • И &С<\ I 1(1, I HeAO\j'rb пrих.одеljJИХ Н<\ нь • ~<\КЛИ НАto &ы УМЬ J~ ~ .0. &. ~~ы wс'Го,,\пи'Ге • ..,.. ~же &ы w I ИМ<\'ГЬ Р<\Б<\ ЬЖИh\ • ~ ..,.. Д<\ЛИ W нвСе приде вол'В~нь СИh\ • ИЛИ W сN'J ц<\ • ..,.. ИЛИ Wло\i'ны ИЛИ WrpOM<\ J • ..,.. ИЛИ VV TPO~C<\ • ИЛИ W &'В'ГРг.. • ИЛИ WБЛИ СК<\НИh\ • ИЛИ • ИЛИ ИС'ГО'iНИКЬ ..,..&одны x ИЛИ ~ ИЛИ WrорЪi Wк<\мен'В • • ИЛИ С ПО~'Г: w ПОЛ'В ИЛИ W &pbTorp<\Ab • ИЛИ W р<\ СПО~''ГИh\ • ИЛИ W&C<\K0r:..0 х.р<\м<\ при дос1-е &Р'ВДИ'ГИ Р<\Б<\ ЬЖИh\ • ~Д<\ К'ГО l,<\&ИС'ГИto ИЛИ ре&нос'Гиto &ЬСХ.О'Г'В О~'С'ГРОИ'ГИ • И ПОЛОЖИЛЬ ~C & ДОМО\;' ИЛИ &Ь l,Р1ШИ w'JИМ<\ • ИЛИ Wн<\п~с'Г[.]27 WAHO\j • ИЛИ W 'ГPO~'C<\ • ИЛИ Wrлмо~ • ИЛИ w ~р"'iNы' прих.одеljJИХ н<\ нь • ИЛИ А. о\jl,ы • 24 об придос'Ге &Р'ВДИ'ГИ Р<\Б<\ ЬЖИh\ I ~Д<\ ~ro rл<\&<\ БОЛИ'ТЪ • • ИЛИ vV'iИ ИЛИ Р8 Ц'В • ИЛИ срлце или СЛ'Вl,ень или l,<\ПР'ВНИ~ &ОД'В • ИЛИ &ем~ци недо~l,И • ~же при~о де'Гь НА Р<\БА I)жиtJ\ • l,<\КЛИН<\to &ы Ьомь Кседрьжи'Г(;ммь • &ы,р<\'г'Е'гесеe кожо" w &ь C&O~ M~C'ГO &Ь п~~с'гы~ rоры • и С'ГО\j'пи'Ге w РАБ<\ БЖИh\ • И не &Р'Едите J К'rо НИ &Ь чело НИ &ь rлм~о\i', НИ &ь W'iИ • J НИ &Ь ~~ыцв • ни &ь o~'~'Г'Вx.b • ~же при х.оде'Гь gр'ВДИ'ГИ Р<\Б<\ ЬЖИh\ • &ь1,&ы ШАtoljJисе IeMO~ &1:> ср"ЦИ • wс'Го~пи'Ге 27 Посдедняя буква 18-й строки не читается. 293
лисе/т U.й. WHerO • и &ь~&rАтитесе НА rЛА&О~ СЬ Т&ОrШОМО~ &Ъ' • или~lОСЛА&ШОМО~ &ы O~ HerO • AЦJe IeCTb WЦО~ ст&оrиль или Ближнемо~ • &Ь wсили C&OIeMb • AЦJe ли отrА~ИЛЬ • или ФАrМАk:ОСАЛЬ • ~ЛО &ОМЬ ЬЖИIeМЬ ДА rА~r'kшитсе • HHIA И пr .;. Комментарии uзба6и от руки Ароне царе (ll. 21) - в греческом тексте указывается император Нерон. иже 60з,Люб,Леннаго си uруга Иоанна БогоС,ЛО6а изба6и от Ар­ темиuы (ll. 21) - ап. Иоанн Богослов и его ученик Прохор БЫАИ схвачены житеАЯМИ Эфеса, но по МОАитве Иоанна ко . Христу статуя богини в храме Артемиды Эфесской упаАа и разБИАась, а обитавший там бес покинуА это место. С6ятии три отроци, иже nеЩ/J угасисте (ll. 22) - три ва­ ВИАОНСКИХ отрока Анания, Азария и МисаИА, которых царь Навуходоносор БРОСИА в печь огненную (память 17 декаб­ ря). С6ятии семь отрокь еже 6Ь Ефесе христиан, скрывавшиеся в пещере (ll. 22) в семь отроков­ гонения императора Декия (ок. 250), чудесным образом УСНУАИ и ОЧНУАИСЬ В праВАение императора Феодосия II МАздшего (408-450) (па­ мять 4 августа и 22 октября). С6ятии uе6ят/J мученик, иже 6Ь Евзе чуuеса С/JuеЯ6Иlе (ll. 22) - в греческом тексте упоминаются 9 мучеников Кизиче­ ских (конец ПI В., память 29 апреАЯ), таким образом, вместо «Евза» ДОАЖНО читаться Кизик. 6Ь коноби (ll. 22) - то есть в КОТАе. Об этой пытке не го­ ворится в Житии Кизических мучеников, говорится ТОАЬКО, что ПОСАе раЗАИЧНЫХ мучений им отсеКА и ГОАОВЫ. Б грече­ ском тексте ПОСАе 9 Кизических мучеников Критских мучеников (память 23 названы 10 декабря), упоминание ко­ торых отсутствует в САавянском тексте. С6ятии сорок мучеНИК/J, иже 6Ь Се6астиньсце б,Лате (ll. 22) Севастийских мучеников пострадаАИ при императоре llицинии (t 320, память 9 марта). Наименование Севастий­ ского озера БОАОТОМ (<<БАатом» ) необычно, однако встреча­ ется в ряде ЮЖНОСАавян:ских агиографических текстов, на- - 40
;cV1U/1Vll ЬА Н}\Д ЬUJL>lЩVllVl t:S 295 LUL 1 АЬ!: 1 УtЬНИКА» ПрИ:УIеРr в месяцеслове болгарского Евангелия БАН Никол. NQ 2 конца XHI - начала XIV века отмечена память м fSЪ С€fSМ1hC1'ИНЬС'Т''ВМ БМ'Т''В» (Л. 134). святии 33 ;нученuкь, иже от РиJла (Л. Африканских мученика 33 (t ~v'Iелитинских мученика ОК. (t известны 22) - память 249-251, CrilX М'КЬ 10 33 апреля) и начало ТУ в., память 7 ноября), тогда как пострадавшие в Риме числом 33 неизвестны. Эта формулировка содержится уже в греческом протографе. святии отци 380, иже вь nроnастехь скончавULесе (А 22) - в византийских календарях, в том числе в Синаксаре Кон­ стантинопольской церкви (конца Х в.), под 28 октября отме­ чается «память В пропасти восточных святых отцов»28. Одна­ ко число 380 в греческих источниках отсутствует. ПО-ВИДИ­ MOMV, оно относится К 318 отцам Вселенского Собора в I Ник~е, которые указываются в тексте греческой мол~твы ВI\feCTO святых отцов, скончавшихся «в пропасти». В тексте славянской молитвы отцов 318 1 Вселенского Собора в Ни­ кее завершают перечень святых. свяmии сущи }лужие, иже Божия ради словеса скончавUiесе (11.22) - в тексте греческой молитвы: «святые жей в Богослове скончавшиеся» GшЛ6УQJ ТЕЛш:u8ЕV'LЕс;)29. (&YLOl Ol flVQLOl святы Фераnие от 3},шрины (/1. 10 тысяч му­ &VOQE~ OL [V в греческой МОЛИТ­ 22) - ве указывается СВЯТОЙ Ферапонт из Смирны. В Греческой Uеркви почитаются КИПрСКИЙ (t два Ферапонта: Ферапонт, епископ начало скоп Сарди:tICКИЙ IV в., память 25 мая), и Ферапонт, епи­ (t HI в., память 27 мая), но ни один ИЗ них не связан со Смирной. святаа Улияние от Кесарию (11. 22) - в греческом тексте указывается мученик Иулианий, а не МУ'Iеница. Он постра­ дал в Кесарии Палестинской вместе с МЧ. Памфилом и другими мучениками (t 307-309, святы Леонтие от Риnоле (Л. 10 память 16 февраля). 22) - МЧ. Леонтий, казнен­ ный в Триполи Финикийском при императоре Веспасиане (Т 70-79, память 18 июня). святы Димиmрие СОЛУНЬСКbl (А ФессаАОНИКИЙСКИЙ (Т ОК. 305-306, 22) - Димитрий, ВМЧ. память 26 октября). 28 Sупахагium Ecclesiae Сопstапtiпороlitапае е codice Sirmondiano / Ed. Н. Delehaye. Бгuхеllеs, 1902, 1971 r • (Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris). Col. 170. 29 Vassiliev А. Ор. cit. Р. 324.
лосева 2% святаа Ерасие от Бера u.I5. в Веррии, крупном грече­ (/1. 22) - ском городе Б Центральной Македонии, особо почиталась мц. Иерусалима, пострадавшая в Александрии при импе­ раторе Аврелиане (память 4 сентября). Ее имя отсутствует в греческой молитве. Удивительно появление этой святой ме­ жду двумя самыми чтимыми из великомучеников - Ди­ митрием Солунским и Георгием Победоносцем, которые всегда vпоминаются вместе. Объяснить это можно ТОЛЬКО позднеЙ редакторской вставкой, которая связана географи­ ческой близостью Фессалоники и Веррии. святы Гeopгue от Кападокие (А. Доносец (t 303, память 23 22) - вмч. Георгий Побе­ апреля). святbl КОЗ.?vLO и Да.?vlUяне (ll. 22 об.) - в Византии почита­ лись три пары врачей и бессребреников с этими именами: Косма и ДаМI1аН Асийские или Киликийские 1 (III в., память (t 287 или 303, па­ Дамиан Римские (t 284, память 1 ноября), Косм а и Дамиан Аравийские мять 17 октября), Косма и июля). Современные западные агиологи придерживаются мнения об их тождественности. ЕрАLOла (ll. 22 об.) - сщмч. Ермолай Никомидийский, обративший в христианство вмч. Пантелеимона память ПанделеиJV10не литель (t ОК. 305, 26 июля). (t 303 или (ll. 22 об.) - вмч. Пантелеимон, 305, память 27 июля). врач и це­ Гурие и сте (/1. 22 ченики и CaJV10He и Авива, иже девицу от мертвыхь вьскреси­ - Гурий, Самон (t 299-306) и Ав ив (t 322), му­ исповедники Эдесские (память 15 ноября). В гре­ об.) ческой молитве дается точная формулировка чуда о спасе­ нии Евфимии, заживо погребенной готским воином вместе с его умершей женой: «девицу из гроба похитившие и на родину ее уведшие»30. Славянский перевод неточен: Евфи­ мия не умирала, поэтому ее не надо было воскрешать. святы Икендине, Пигасие, и Елnидифоре, и ААtбодисте (ll. об.) - мчч. Акиндин, Пигасий, Елпидифор и Анемпо­ дист (t около 341-345, память 2 ноября). святbl Кира Иоане (ll. 22 об.) - Кир и Иоанн, мученики и бессребреники (t 311, память 31 января). святы Предтече Господень (ll. 22 об.) - в греческом тек­ сте вместо св. Иоанна Предтечи фигурирует ап. Иоанн Бо- 22 30 Vassiliev А. Ор. cit. Р. 324.
"МОЛИТВА НАД БОЛЯЩИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА» 297 гослов (t ок. 100, память 26 сентября), что более логично, так как далее упоминаются апостолы Петр и Павёл. В руко­ писи РНБ Q.п.I.24 Иоанн Предтеча указывается ниже, после святых жен и перед призыванием святого Креста. святы Гавсесие (?) (А 22 об.) неясно, какой святой име­ - ется в виду. В греческом TeK~Te молитвы имена апостолов Иоанна Богослова, Петра и Павла следуют подряд. святы Петре от РИ.;\1а об.) - апостол Петр был (t между 64 и 68, традиционно указывается 67 год, память 29 июля). святы Павле от Аамаскы (11. 22 об.) - апостол Павел (11. 22 распят вниз головой в Риме (Савл) также был казнен в Риме, как римский гражданин он был обезглавлен (t 67 или 68, память 29 июля). По дороге в Дамаск произошло явление Спасителя гонителю христиан Савлу и его обращение (Деяния 9:3-18). святы Николае от Мурuи (А. 22 об.) свт. Николай Чу­ память 6 де­ - дотворец, архиепископ Мир l1икийских (t 345, кабря). святы Константине и Елено, 06личивUlИ Кресть Господень об.) - равноапостольные император Константин Ве­ ликий (t 337) и его мать Елена (t 327), по инициативе кото­ рой были предприняты раскопки на Голгофе и обретен Че­ (А 22 стной Крест Господень. В греческой молитве их имена про­ пvщены. " святы Василие от Кесарие (А 22 об.) - свт. Василий Ве­ (t 379,1 января). святы Ефре"\1е от сuрuянь (А 22 об.) - прп. Ефрем Си­ рин (t 373-379, память 28 января). В тексте греческой молит­ ликий, епископ Кесарии Каппадокийской вы между Василием Великим и Иоанном Златоустом вме­ сто Ефрема Сирина стоит имя свт. Епифания Кипрского (t 403, память 12 мая), церковного писателя и борца с ереся­ ми. святы Иоане Златоусте (А 22 об.) - уст, архиепископ Константинопольский свт. Иоанн Злато­ (t 407, память 13 ноября). святы Турсе, и Селевкие, Фимоне (А 22 об.) - мученики Фирс, Аевкий и Филимон (t 249-251, память 14 декабря), по­ страдавшие в царствование императора Декия. Глuгорuе (11. 22 об.) - неизвестно, какой из многочислен­ ных святых Григориев имеется в виду, в греческом тексте между Фирсом, l1евкием, Филимоном и вмч. Прокопием
Лосева ин. 298 указывается имя прп. Адипия Стодпника ноября). святЬ1 Евьстатие (А (t ОК. 118, память 20 об.) 26 Евстафий Плакида, вмч. - сентября). святы Прокоnuе (А. мять 22 память (t 640, 22 об.) - Прокопий, вмч. (t 303, па­ 8 июля). святы Меркурие (А. 22 об.) - Меркурий, вмч. в.! память 24 ноября). святы Феодоре от Евхаиты (А. 22 об.) - (t сер. пr ВМЧ. Феодор Стратидат, происходивший из г. Евхаиты в провинции Еле­ нопонт в Мадой Азии (t (t 319, память 8 феврадя и 8 июня). святы Никита от Харисие (А 22 об.) вмч. Никита ОК. 372, память 15 сентября) никак не связан с «Хариси­ ей», он пострадал в стране готов, а мощи его быди перене­ сены в Мопсуестию в КИДИКИи. Известен ПРП. Никифор, ос­ новавший монастырь в Харсиане (память 23 октября). В гре­ ческом тексте этот святой не упоминается. святы Елевтерие (А. 22 об. - 23) - СЩМЧ. Едевферий, еп. Идлирийский, пострадал в Риме в первой половине (память 15 декабря). II В. Особо чтится на Балканах, где считают, что этот святой помогает при тяжелых родах. В греческом тексте его имя отсутствует. святаа Богородице от Ефеса (А. 23) - согласно средневе­ ковому апокрифу в Эфесе произошло Успение Пресвятой Богородицы. Однако не обязатедьно связывать культ Бого­ родицы в Эфесе тодько с апокрифом о Ее пребывании и Ус­ пении в этом городе. В Эфесе была построена большая ба­ зидика, посвященная Пресвятой Богородице, в которой проходиди заседания IV Вселенского Собора (431). Игумен Даниил (ок. 1107) видед в Эфесе почитаемую икону Божией Матери З1 • святаа владычице от высоких горь (А. 23) - возможно, речь идет о переводе какого-то греческого топонима вроде горы ПСИJlОРИТИС на Крите (WТJЛОQСL'(ТJС;, от VфТJЛ6с; ВЫСО­ кий и oQOC; гора). святаа владычице Ираклие (?) (А. 23) - крупнейшими ви­ зантийскими городами с этим названием были Ираклия (Гераклея) Вифинская, Фракийская и ilинкестидская (совре- 31 Житье и ха жень е Данила, Рvсьскыя земли игумена // ппс. 1883. Т. 1, БЫП. З. (Бып. 3). С. 7. . 1106-1108 П.
«i\ЮЛИТВА НАД БОЛЯЩИМ В СОСТАВЕ ТРЕБНИКА» 299 менная БИТОАа). За ПОСАедней в средневизантийский пери­ од закреПИАОСЬ название ПеАагония. святаа владычице от бескврbl-LЫХЬ (А. по всей види­ 23) - мости, перевод с греческого. В сочетании «бесскверная (бес­ кровная) жертва» ИСПОАьзоваАОСЬ САОВО cXvalf-НХКТОС;, в дру­ гих случаях употреБАЯАИСЬ также САова cXl-llаvтос; и cXI-l6Лuvтос;. святаа владычице от Плакедоние (/1. 23) - ПОСКОАЬКУ со­ звучные топонимы отсутствуют, наиБОАее вероятно, что это искаженное при переписке название Македонии. святаа владычице от Одрина (А. 23) - кафедраАЬНЫМ со­ бором АдриаНОПОАЯ ЯВАЯАСЯ храм Св. Софии, в городе на­ ХОДИАась также церковь Богородицы Одигитрии. святаа Богородице от Кидохта (?) (А. 23) - неизвестный топоним. святаа Богородице },[Uлостиваа один из основных (/1. 23) - иконографических изводов Божией Матери - ЕАеуса (Ми­ Аостивая) происходит от иконы, написанной ап. АукоЙ. святаа ,?vtученице Марино, поправши змия и дияволя - вмц. Марина (t ОК. 284-305, память 17 (/1. 23) ИЮАЯ), которая крестным знамением побеДИАа диаВОll.а, явившегося ей в образе змея. святаа Анастасие раздрешнице узю;[ъ стасия (t 290 нования ИАИ 304, память 22 (/1. 23) - ВМЦ. Ана­ декабря). Ее греческое име­ ФармаКОАИТРИЯ традиционно переводится как УзорешитеАьница, гораздо реже встречаются другие вари­ анты перевода, например, «потвороизбавница» (КОНЗaJl В. СтарОСАавянская МОАитва против диаВОАа. М., 2002. С. 110), ИАИ «отравоизбавитеАьница» (БеРАИНСКИЙ ИерусаАИМСКИЙ ТИПИКОН 1331 г.). святаа Фекла (А. ная ФеКАа (t нач. II 23) - первомученица равноаПОСТОАЬ­ в., память 24 сентября), ученица ап. Пав­ Аа. святаа Феофану от Цариграда (/1. 23) - БАаженная цари­ ца Феофано, жена визаНТИЙСКОГQ императора Аьва IV Муд­ рого (t 893 ИАИ 895, память 16 декабря). святаа Катерино, еже вь Александрии (/1. 23) - ВМЦ. Ека­ терина ААександрийская (t ОК. 305-313, память 24 ноября). святы Иоане Крестителю (/1. 23) - святой пророк Иоанн Предтеча и КреститеАЬ (t 28-29, память 29 августа).
Лосева О,В. 300 святы Кресте от Синда (А 23) - по всей видимости, имеется в виду город Синд на реке Аксиос недалеко от Фес­ салоники. святы Кресте от Сnирихые (А 23) - топоним неизвес­ тен. В греческом языке есть слово CJТТUQLXVLOV, которое пере­ водится как корзинка. Большая река, протекающая в Фесса­ лии и впадающая в залив tv1аllиакос, носит название Спер­ хиос (L71EQXEl6c;).32 святы Се ... гентие (?) от ТраnеЗ0нта (А 23) - мч. Евгений (ПI в., память 21 января) считался небесным покровителем города Трапезунда. святы Авьксентие от Хариание, святы Евьстатие от Пе­ щеры, святы Ореста u Мадрар,ие (А. 23) - мученики Евстра­ тий, Авксентий, Евгений, Мардарий и Орест память 13 декабря). (t нач. IV в., Каким образом Авксентий связан с «Ха­ рианией», а Евстратий с «Пещерой» непонятно. Евстратий и Евгений происходили из города Араврак, жили в Сатале (провинция Армения Первая). Авксентий, пресвитер Арав­ ракинский, был обезглавлен недалеко от города в местности Орория. Евгений казнен в Авраке, а Евстратий - в Сева­ стии. По его завещанию, его тело должно было быть похо­ ронено в ABpaK~ в месте Аналикозора вместе с Авксентием, Орестом, Мардарием и Евгением. святаа владычице от сnирь Серьскь1Х (А крупный город в Македонии, в Фессалоники. Слово спира 95 23) - Серры, км к северо-востоку от (071ElQa), то есть вооруженный отряд, зачастую употреблялось южными славянами без пе­ ревода . В сербском языке имеется грецизм «СПИJla» (пеще­ ра)34. Скорее всего, в данном случает речь идет о пещерах, 33 которых много в окрестностях Серр, или о часто встречаю­ щемся в Греции топониме Спилия (или Спилеа, Спильес), получившем название от пещер. святаа Улuянuе от Мелнuка (А 23) - впервые упоминается в источниках под крепость Мелник 1014 годом, она не­ однократно переходила из состава византийских владений 32 Tabula imperii Byzantini. Wien, 1976. Bd. 1: Hellas und Thessalia. S.261-262. 33 Miklosich Fr. Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. VindoЬопае, 1862-1865. Р. 872. 34 Сербско-хорватско-русскийСАоварь / Сост. И.И. ТОllСТОЙ. М., 1970. С. 560.
под ВАасть БОАгарских правитеАеЙ. Сейчас находится на территории БОАгарии недаАеко от современно греко-БОА­ гарской границы. О почитании в NlеАнике СВЯТОЙИУАиа­ нии ничего не известно. святuu ... Стру}.шсцu (/1. 23) - вероятно, имеются в виду ТивеРИОПОАЬСКИХ (Струмицких) мучеников, пострадав­ ших в 361 г. при императоре ИУАиане Отступнике. Их по­ Аузабытый КУАЬТ БыА возрожден в конце IX - начаАе Х в. БОАгарскими правитеАЯМИ Борисом 11 Симеоном. О почи­ 15 тании Струмицких мучеников в Македонии свидетеАЬСТВУ­ ет их житие, написанное ФеофИАактом, архиепископом Ох­ ридским (1089-1126?)35. святы отче Гаврuчю от горы Лесновьскые (А. прп. ГаВРИИА Аесновский (XI В., 15 23-23 об.) - января), пустынник, уче­ ник прп. Иоанна Рьиьского, основатеАЬ монастыря во имя АрхангеАа 1tlихаИАа на Аесновской горе (современная рес­ пуБАика Македония). святы отче Аки.;ие от Славuщь (А. 23 об.) - прп. Иоаким Осоговский ИАИ Сарандапорский ( конец XI - начаАО ХН В., память 16 августа) основаА свой монастырь недаАеко от Аес­ новского. ТОАЬКО в ЭТОЙ рукописи он связывается с оБАа­ СТЬЮ САавищи недаАеко от АИПАянаЗб • святы Прохоре от Пшuне (/1. 23 об.) - прп. Прохор (XI В., па­ Пшинский, основавший монастырь на реке Пчиня мять 19 октября и 15 января). 23 об.) - прп. Иоанн рыАский:й (t 946, память 19 октября), один из самых известных БОАгар­ святы Иоане от Рылу (А. ских святых. святы Хлеба u Бориса от Русъ (А. страстотерпцы Борис и ГАеб 23 об.) - святые князья­ (t 1015, память 24 ИЮАЯ). Упо­ минание на первом месте МАадшего брата ГАеба перед 35 Гръцки извори за Быlарскатаa история: произведения на Тео­ фИllакт Охридски, архиепископ Быlарски,, отнасящи до Быlарскатаa история / Извори за Быlарскатаa история. Т. 30. София, 1994. С. 55-75. je ЛИПlbански имао ВАаст по Вранию и Сllавищу» (Ааnuчun 7). Рjечник из кн,ижевних старина српских. Београд, 1864. Т. 3. С. 120). 36 «Вllадика
jUl лосева И.Ь. старшим Борисом заставляет вспомнить о гдебоборисов­ ском кvльтеЗ7 • свяfпы Иакове от Галина (А 23 об.) - неизвестный свя­ той. святаа Петко Каликратие вь Трьнове раскева (2-я пол. Х В., память (.11. 23 об.) св. Па­ - октября) происходила из 14 села Эпиват (между Силимврией :и Константинополем). В XI веке ее мощи были перенесены в соседний город Кади­ кратию в церковь святых Апостолов. Ее имя по-гречески оз­ начает «пятница», отсюда происходит болгарский и серб­ ский перевод Пятка или Петка. святы Афанасuе от Еруса.ЛИАlа (А об.) 23 - святой Афа­ насий Иерусалимский не известен, наиболее почитаемый из святых Афанасиев свт. Афанасий Великий, патриарх Александрийский память ском тексте Афанасия (t 373, 2 это имя отсутствует, - мая и 18 января). В грече­ выше упоминается супруга прп. Андроника (IV- V святая ВВ., память 9 октября). святы Неосторе СОАУНЬСКЫ (А. - Нестор, мч. Фес­ 27 октября). святы Андрею Критьскы (А. 23 об.) - СВТ. Андрей, архи­ епископ Критский, гимнограф (t 740, память 4 июля). святы АнтИJ>iе от Никодш,ше (11. 23 об.) СЩМЧ. Ан­ фим, еп. Ником:идийский (t 303, память 3 сентября). Место салоникийский (t ОК. 305-306, 23 об.) память мученической кончины Анфима, Никомидия, названа «Ни­ кодимией» еще в одном агиографическом памятнике сяцеслове Боянского Евангелия 1-й пол. святии отци Никеици 318 (11.23 об.) Вселенского Собора в Никее (325). - ме­ XIII В. (11.98 об.) - святые 318 отцов I Zusammenfassung In diesem Artikel wird der Text eines Gebets i.iber den Kranken aus dem serbischen Gebetsbuch (Trebnik) der Russischen Nationalbibliothek Q.п.I.24 aus dem 14. Jhr. zum ersten Mal ediert und iпs Russische i.ibersetzt. Es wird festgestellt, dafS dieses Gebet eng verwandt ist mit einem Gebet aus dem von Af. Vassiliev edierten Sammelcodex Vindobonensis philos. 178 37 АлешковекuйМ.х. 1072-1150 годов домонгольской Русские глебо-борисовские энколпионы // Древнерусское искусство: Руси. М., 1972. С. 106-124. художественная культура
"l\'lUJlИltiА НАД ЬUJl)lШV1!V1 15 LULIA15b lУЬЬНИКА" 303 aus dem 15. Jhr., der auf den gleichen Prototyp zurUckgeht. Als temzinus post quem fur die Verfassung des Originaltextes des Gebetes so11 das 10. Jhr. anerkannt werden. Die Verschiedenheiten der zwei Rezensionen betreffen vor аНет die zur Hilfe des Kranken gerufenen Heiligen und Reliquien, die auf ihre Ех­ istenz in verschiedenen geographischen Gebieten hinweisen. Unter а11ет wird im slawischen Text eine Reihe von bulgaromazedonischen und russischen Heiligen der 10-13. Jhr. erwahnt, sowie eine Reihe von vielen Ortsnamen, die mit den Gebieten von Thrakien und Mazedonien verbunden sind. Die Analyse dieser Angaben liifSt mutmai5lich die Verfassungszeit des bulgarischen Protographs des Gebetsbuches festste11en. Das sind die Jahre 1231-1241 - die letzten Jahre der Regierungszeit des bulgarischen Zaren Iwan п. Assen'. In der ersten Halfte des 14. Jhrs. \varen diese Gebiete an den serbischen Staat von Stephan IV. Duschan gefa11en, was zeitlich mit der Verfassung der serbischen Handschrift zusammenfallt. Der Edition ist ein hagiographisches Kommentar beigefUgt.
АНАФОРА АП. ФОМЫ ИЗ ЕВХОJ10ГИЯ БЕJ10ГО МОНАСТЫРЯ диакон Мuхащl. Желтов (ЦНЦ пэ, пстгу) Среди БОllее чем десяти анафор/ сохранившихся в зна­ - ЕВХОllОГИИ БеllОГО монастыря (преДПОllожитеllЬНО X-XI вв.; рукопись сохраНИllась в виде четырех разрозненных частей в бибllИО­ теках Парижа/ Ватикана/ Лондона и Каира 1 )/ - одна/ нося­ щая имя ап. Фомы/ предстаВllяет особый интерес 2 : еСllИ менитой коптской llитургической рукописи другие из известных ТОllЬКО по этой рукописи коптских вер­ сий анафор по своей структуре относятся к т.н. западно-си­ рийскому типу (ИllИ же структурный тип не может быть ВЫЯВllен в СИllУ фрагментарности текста)/ то структура этой анафоры принаДllежит к египетскому типу.3 1 См.: [ро. Т. 2 Lanne Е. Le Grand Euchologe du Monastere Бlапс. Paris, 1958. 28. Fasc. 2]. Помимо нее, сохранившиеся ЛИСТЫ Евхология Белого монасты­ ря также содержат: молитву на прело мление Св. Хлеба (предполо­ жительно из сирийской литургии, приписываемой Тимофею Алек­ сандрийскому); МОлитвы до и ПОСllе «Отче наш»; фрагмент разреши­ теllЬНОЙ МОllИТВЫ; фрагмент коптской анафоры, носящей имя свт. Григория БОГОСllова; фрагмент (intercessio) из коптской анафоры, но­ сящей имя свт. КИРИllllа Аllександрийского;фрагмент (intercessio) из неизвестной анафоры; фрагмент западно-сирийской анафоры, при­ писываемой Иоанну из Бастры; СllаВОСllовие некой МОllИТВЫ (анафо­ ры?); фрагменты западно-сирийской анафоры, надписанной именем Севира Антиохийского; фрагменты неизвестной анафоры западно­ сирийского типа; окончание неизвестной анафоры; анафору западно­ сирийского типа, надписанную именем ап. Матфея; начаllЬНУЮ часть анафоры, названной именем ап. Иакова; две МОllИТВЫ на преllОМllе­ ние Св. Хllеба; три частично сохранившиеся бllагодарственные мо­ llИТВЫ; фрагменты двух главопреКllОННЫХ молитв; заКllючительную часть анафоры (преДПОllожитеllЬНО, свт. ВаСИllИЯ ВеllИКОГО); фраг­ менты трех МОllИТВ на преllОМllение Св. Хлеба; МОllИТВЫ из чинапос­ llедования таинства Брака. 3 Обобщ~.ющие работы о llИТУРГИЯХ египетского типа: Scherma1?!l Th. Agyptische Abendmahlsliturgien des ersten Jahrtausends in ihrer Uberlieferung. Paderboгn, 1912; ТРЦLnЕАсхс;; П. I:Uflf30ЛаL cL~ '[Т]У lCJ'IoQLav Пl~ ХQЮТI1XVLкfJ~ ЛаТQсLа~. Т. 2: ЛаТОUQУLКОL Т1JПOL AlyvnTou ка!. АvатоЛfJ~. A8fJvCtL, 1961; 19982; Krause М. Aegypten, II
АНАФОРА АП. ФОМЫ 305 Анафоры египетского типа имеют следующую структуру: i) Вступительный диалог. ii) Praefatio. iii) [1ntercessio 1]4 и [Oblatio]. iv) Sanctus. v) Epiclesis 1. vi) 1nstitutio. vii) Anamnesis и [Oblatio]. . viii) Epiclesis П. ix) [1ntercessio Щ. х) ЗаКАючительное славословие и «Аминь». Помимо особого порядка следования частей, главной содержательной особенностью анафор египетского типа яв­ лЯЮТСЯ особые форма и значение Sanctus 5 - Sanctus звучит в краткой форме6 и тесно связан с epiclesis 1. Эта связь выра­ жена в том, что фразы, заКАючающие Sanctus, развивают те­ му наполненности мироздания славой Божией и переходят в epiclesis 1, где содержится прошение об исполнении при­ несенных Даров благодатью. Другие содержательные особенности анафор египетско­ го типа - наличие epiclesis II, помещенной после institutio и anamnesis и представляющей. собой моление об освяще­ нии Даров и/или Церкви; использование краткого привет­ ствия предстоятеля 7 во вступительном диалоге анафоры; неразработанность христологического рассказа о домо­ строительстве спасения. (literaturgeschichtlich): Christlich // Reallexikon fur Antike und Christentum / Hrsg. Th. Кlauser, Е. Dassman и.а. Stuttgart, 1985. Suppl. 1/2. Sp. 68-88; Johnson м.Е. Liturgy in Early Christian Egypt. Cambridge, 1995. (Alcuin/GROW Joint Liturgical Study; 33); Желтов М.С Древние аllександрийские анафоры // БОГОСllовские Труды 38 (2003). С. 269320. 4 Квадратными скобками отмечены части, присутствующие не во всех анафорах этого типа. 5 Песнь «Свят, Свят, Свят! ПОllНЫ небо и зеМllЯ Сllавы Твоей» (Ис. 6:3). 6 т. е. без прибаВllения: «Осанна В Вышних! БllаГОСllовен Гряду­ щий ...» (Benedictus), как в анафорах других типов. 7 «Един Бог» ИllИ «Господь С вами» вместо обычного ДЛЯ анафор других (кроме римского) типов (2 Кор. 13:13).
диакон Nluхаuл Желтов 306 к египетскому типу относятся три анафоры, сохранив­ шиеся по-гречески подностью: ап. MapKaS; из БарсеliОНСКО­ 9 го папируса ; из ЕВХОJlОГИЯ Серапиона Тмуитского. Еще не­ сколько утраченных греческих анафор египетского типа из­ вестны во фрагментах, это анафоры: из папируса из Дейр­ Бадайзах; из пергамена из Суннарти; из бердинского папи­ руса NQ 17032.10 Анафора (точнее, фрагмент анафоры) ап. Фомы из Евходогия Бедого монастыря - единственная ана­ фора египетского типа, известная тодько по-коптски. Коптский текст анафоры быд опубдикован в 1958 году одновременно К. Центграфll и Э. JlaHHoM 12 (издатеди сопро­ водиди текст, соответственно, немецким и французским пе­ реводами); отдедьный комментарий к тексту анафоры со­ держит дишь первая из двух пубдикациЙ. В дадьнейшем анафора почти не попадада в поде зрения иссдедоватедей, дишь, самое бодьшее, спорадически упоминаясь в отдедь­ ных работах. в 8 Известны неСКОАЬКО редакций ее греческого текста, а также коптские и эфиопская версии; анафора может также носить имя свт. КИрИААа ААександриЙского. 9 СохраНИАСЯ также фрагмент коптской версии. 10 Существует цеАЫЙ ряд других фрагментов, содержащих отрыв­ ки МОАИТВ, нередко интерпретируемых ИССАедоватеАЯМИ как отрыв­ ки греческих анафор египетского происхожде~~я (см., напр.: Нат­ merstaedt J. Griechische Anaphorenfragmente aus Agypten und Nubien. Opladen, 1999. [Papyrologica Coloniensia, 28]), но ДАЯ них такая интер­ претация не ЯВАяется однозначной. 11 Zentgraf К. Eucharistische Textfragmente einer koptisch-saidischen Handschrift !! Oriens Christianus 41 (1957). S. 67-75; 42 (1958). S. 44-54; 43 (1959). S. 76-103; здесь: Bd. 42. S. 44-49. 12 Lanne. Ор. cit. Р. 308 [44] - 311 [47]. 13 Так, два неБОАЬШИХ, но ценных наБАюдения относитеАЬНО тек­ ста анафоры содержатся в монографии Ю. Хеннер, посвященной коптским Аитургическим фрагментам (Henner J. Fragmenta Liturgica Coptica: Editionen und Kommentar liturgischer Texte der Koptischen Kirche des ersten Jahrtausends. Tubingen, 2000. [Studien und Texte zu Antike und Christentum, 5]; см. также развернутую рецензию на эту рабоТу: Brakmann Н. Fragmenta Graeco-Copto- Тhebaica: Zu Jutta Неп­ ners Ver6ffentlichung alter und пеиег Dokumente sudagyptischer Liturgie!! Oriens Сhгistiалus 88 [2004]. S. 115-170), - Хеннер отмечает сход­ ство отдеАЬНЫХ выражений анафоры с соответствующими выраже­ ниями коптской (Henner. Ор. анафоры, cit. S. 69), носящей имя св. Григория БОГОСАова а также указывает на сирийское ВАияние, про­ САеживающеес5.I в содержании анафоры (Ibid. S. 17).
АНАФОРА АП. ФОМЫ 307 Ниже мы приводим коптский текст анафоры (по БОАее качественному изданию Аанна, но без сохранения некото­ рых при сущих оргинаАЬНОЙ рукописи графических особен­ ностей 14 ; точное воспроизведение текста рукописи читатеАЬ может найти у Аанна), а также наш русский перевод анафо­ ры и комментарий к ее тексту. Текст и комментированный перевод анафоры п.N~фОР ~ МП2~Г I ОС 8ШМ~С П~ПОСТОЛОС NI М ПЕТNЛU.)Р 2МПП~Р~АI СОС ПЕqNОУС NqК~ПЕq2НТ NРММПЕ 2Н81 ЕЛНМ NТПЕ NqK~NEqMEEYE NqN~y ЕПNОУТЕ ПI~ТN~У EPOq ПЕI~ТТ~20q ПЕI~ТGNр~тg П~ГЕNНТОС П~МНТРТ ТОС ПЕNт~qМNТРЕУЕ NTEKTICIC ТНрС 2NOYCMINE ММNЛ~~У со оуН NTEqA 1М 1оург 1~ ЕТМНТЕ 1 NTOq МЛуллq МNПЕ I ШТ NЛГ ~80C МNПЕПN~ ETOY~~B ПЦ)ОМNТ oy~ NE OyMNTNOyTE NОУШТ OYMN ТХОЕ I С NОУШТ Ц)ОМТЕ N2УПОСТ~С I С оутр I ~C ЕСХНК ЕВОЛ 2NOYMNTNOYTE NОУШТ ПЕIЦ)ОМNТ oy~ NE. ПЕNТ~qСШОУ2 E20YN НММООУ ТНРОУ ЕТ21 ХМПК~2 ЕУСООУ2С NОУШТ ~qMOYTE ЕРОС ХЕ ТЕ8~Л~СС~ ~qКШ NТЕПОЕ МО H~PXH ЕУСШК E2P~I ЕРОС ОУАЕ NCN~MOY2 ~N ОУАЕ NСN~Ц)ШШТ ~N. ПЕNТ~ПШЦ) NMMOY NEIOOYE ЕЦ)ОМНТ ММЕрОС ~qКШ НОУМЕРОС 2NТПЕ МПК~2. ~qКШ НОУМЕРОС 21 ХМПК~2 ПЕNт~qт~м I ЕПрН ~qКШ МNПОО2 НОУМЕРОС MNNC I ОУ 2~ПЕСНТ ~qКШ МПрН ETPEqOYOE 1N ЕХNNЕqСШNТ МПЕ200У ~УШ ПОО2 НТЕУЦ)Н ~УШ ПСОУNРОУ2Е МNПЦ)ШПЦ) МNПСОУN2ТООУЕ ЕТРЕУР OYOEIN E2P~I ЕХМПК~2. ~KT~M I О NN~ГГЕЛОС АЕ ON МNN~РХ~ГГЕЛОС H~PXH MNN ЕЮУСI~ NAYN~MTc MNNGOM ТНРОУ ЕТ2NМПНУЕ. ~КТ~МIЕПРШМЕ АЕ ON K~T~ ТЕК21КШN ~УШ K~T~ ПЕКЕINЕ ЕВОЛ 21ТООТК МNПЕКЕIШТ H~Г~80C МNПЕПN~ ETOY~~B ~КТ~МIЕПП~Р~АIСОС АЕ ON ~KK~ ПрШМЕ Нт ~KT ~M 1Oq N2HTq ETPEqp 2ШВ EPOq NqCMOY ЕроК НТОК ПЕТЕрЕ N~ГГЕЛОС СМОУ ЕроК НТОК ПЕТЕрЕ N~РХ~ГГЕЛОСОУШЦ)Т N~K О 1 K~8[HMENO I ~N~CTHTEJl5 14 ДеАение на САова приведено в соответствие принятому в совре­ менных коптских грамматиках, употреБАение надстрочной черты нормаАизовано. 15 Здесь и даАее квадратными скобками отмечены опущенные в рукописи САова ИАИ их части.
uuаКО1l 3Ul> JVluхаuл Желтов Нто!< ПЕТЕрЕNАУNЛМIС 2yMNEyE ЕРО!< Нто!< ПЕТЕрЕ NЕЮУС I Л ХШ МПЕ!<ЕООУ ЕТОУЛЛВ Нто!< ПЕТЕрЕ NE8PONOC хооу NЛ!< Е2Р л"(16 NТАОЮЛОГ I Л МПЕХРО Е I С ЛNЛ ТОЛЛС [ВЛЕ+ Л ТЕ] NTO!< ПЕТОУЛ2ЕРЛТОУ ЕРО!< NGIПЕКZillОN СNЛУ ЕТТЛЕIНУ NEXEpOyB I N МNNСЕРЛФ I N ЕРЕСООУНТН2 МПОУЛ поул ММООУ 2рлI MEN 2НТН2 СNЛ У ЕУ2ФВС МПЕУ20 ЕТВ ЕПNОG НЕООУ НТЕ!< MNTNOYTE Л уш 2NСNЛУ ЕУ2ФВС NNEyOyEpHTE ЕТВЕПNОG Н!<Ф2Т ETNHy ЕВОЛ МП !<ФТ Е МПЕ!<8РОNОСНтф!<17 ПNОУТЕ ПАУМТОУРГОС ПРОСХillМЕN Луш ЕУ2НЛ €ВОЛ 2NСNЛУ ЕУ2фС ЕУСМОУ ЕРО!< EytEOOY NЛ!< 2НОУТлпро NЛТ21 СЕ МNОУЛЛС EME'1Gill МN2€NСПОТОУ NЛТ!<Л РФОУ ЕУ2фС ЕРО!< €yt€Ooy NЛ!< ЕУХШ ММОС ХЕ ЛГ I ОС [лг I ОС ЛГ I ОС !<ур I ОС СЛВЛill8 ПЛНрНС О оур ЛNОС !<Л I Н ГН ТНС ЛГ I ЛС СОУ АШНС] !<ОУЛЛВ !<ОУЛЛВ !<ОУЛЛВ ПХО€IС СЛВЛill8 ЛЛН8illС ТПЕ МNП!<Л2 M€2 ЕВОЛ 2МПЕ!<ЕООУ ЕТОУЛЛВ МЕ2 ТЕ I 8УС I Л ON TENOY ЕВОЛ 2МПРЛu)€ МПЕ!<ПNЛ ЕТОУЛЛВ Л!<!<ill МПРillМЕ Нт Л!<ТЛМ 10'-1 2МППЛР ЛА I СОС NТЕТРУФН Л!<2illN ETOOT'-I NОУNТОЛН X€ ЕВОЛ 2NU)HN N I М ЕНИ .. Анафора СВЯТОГО Фомы апостода Каждый! кто смог бы сдедать небожитеАем ум свой! по­ меСТИА бы в рай помышдения свои и помеСТИА бы в небес­ ный ИерусаАим - Который 18 сердце свое! увидеА бы Бога невидимого непостижим! Который неприступен! нетва­ рен 19 ! неизмерим 2О ! о Котором все творение свидетеАьствует 16 Аанн: Ер 2л У; исправление ю. Хеннер 17 В (Henner. Ор. cit. S. 69). рукописи: Нтак. 18 2Н81 ЕЛНМ NТПЕ - ср. Гал 4.26: тl avcu 'IЕQоuсюЛтlfl . • 19 ПЛГЕNнтас. Среди сохранившихся по-гречески анафор эпитет в обращении к Богу встречается ЛИШЬ в анафоре Евхология Серапиона (см.: Дмurnрuевекuй А.А. Евхологион IV в. Серапиона Тму­ итского // Труды Киевской Духовной Академии. Киев! 1894. Т. 2. С. 212-274; Johnson М.Е. The Prayers of Sarapion of Thmuis: А Literary! Li- ayEvllToc; turgical and Theological Analysis. Roma, 1995. [Orientalia Christiana Analecta; 249]). 20 плмнтр I тас. Среди сохранившихся по-гречески анафор эпитет a~lETQllToc; в обращении к Богу встречается ЛИШЬ в анафоре египет­ ской литургии св. Григория Богослова Gregoriosanaphora: Syrische und (Harnrnersehrnidt Е. Die koptische Griechische Einflusse auf eine
АНАФОРА АП. ФОМЫ 309 утвердите11ЬНО. Нет никого, [чтобы] познать Его создание - ТО11ЬКО 11ИШЬ ОН один И Б11агой Отец и Святой Дух 21 , Трое Одно суть 22 : Единое Божество, Единое Господство, Три Ипо­ стаси, Троица совершенная в Одном Божестве, Эта Троич­ ность суть Одно. 23 Он - Тот, Кто собра11 вместе все воды, что на зеМ11е соб­ раны, воедин0 24 - Он назва11 это морем; ОН ПО11ОЖИ11 четы­ ре текущие в него нача11а 25 , которые не ПОЗВО11ЯЮТ ему ни переПО11НИТЬСЯ, ни оскудеть. Он - Тот, Кто разде11И11 воды на три части: Он помеСТИ11 одну часть на небо, Он помеСТИ11 одну часть на зеМ11Ю, Он помеСТИ11 одну часть ниже уровня зеМ11и. 26 Он - Тот, Кто созда11 СО11нце и 11УНУ, и звезды; Он раСПО11ОЖИ11 СО11нце так, что оно освещает творение днем, и 11уна - ночью 27, и звезда сумерек, и ПО11ярная, и звезда рас- A.gyptische Liturgie. Berlin, 1957. [Berliner byzantinische Arbeiten, 8]; Gerhards А. Die griechische Gregoriosanaphora: Ein Beitrag zur Geschichte des Eucharistischen Hochgebets. Munster, 1984. [LQF, 65]) и фрагменте анафоры из пергамена, найденною в Суннарти (см.: DetlefC, Мйllег С. Deutsche Textfunde in Nubien // Kunst und Geschichte in Nubiens in christlicher Zeit / Hrsg. Е. Dinkler. Recklinghausen, 1970. S. 251-254; см. также новую реконструкцию текста в кн. Hammerstaedt. Ор. cit. S. 203-218). 21 NTO'J МЛУЛЛ'J МNПЕIФТ Nлглеос МNПЕПNЛ ЕТОУЛЛВ ер. Gregorius Nyssenus. Refutatio confessionis Eunomii: ауа8с)(; 6 Па'1:ТJQ ка\. 6 Ylo~ ка\. '1:0 ПVЕUflа то &уюv // Gregorii Nysseni Opera. Vol. 2: Contra Eunomium IlI, Refutatio confessionis Еunошii / Ed. W. Jaeger. Leyden, 1960. Р. 218; Athanasius Magnus. Testimonia е scriptura [Sp.]: aya80~ 6 ПапjQ, ка\. 6 Е:к '1:0lJ aya80u aya80~ YEvvll8EL~ Yl6~' Eu8E~ ПVЕUflа // РС. 28. Col. 53. 22 ПЦ)ОМNТ ОУЛ NE - ер. 1 Ин. 5:7. 23 См. предыдущее примечание. 24 ПЕNП.'JСФОУ2 - E20YN НММООУ ТНРОУ ЕТ21 ХМПКЛ2 ЕУСООУ2С NОУФТ ер. Быт. 1:9-10. 25 Л'JКФ NТЕЧТОЕ МО NЛРХН ЕУСФК Е2РЛТ ЕРОС - ср. Быт. 2:10 (в коптском тексте употреблено здесь то же слово aQxrJ, что и переводе LXX; о четырех реках рая отметим, что библейское повествование здесь использовано ДЛЯ описания четырех рек, питающих .море). 26 ЛЧКФ НОУМЕРОС Быт. 21 ХМПКЛ2 Л'JКФ НОУМЕРОС пПЕСНТ МПКЛ2 - ер. 1:7; Пс. 148:4,7. 27 НОУМЕРОС 2лПЕснтМПКл2 ПЕNТЛЧТЛМIЕПРН МNПО02 MNNCIOY ЛЧКФ мпрн ETPE'JOYOE I N €ХNNЕ'JСФNТ МПЕ200У ЛУФ ПОО2 NТЕУЩН - ер. Пс. 135:6-9,
диакон Михаил Желтов 310 света 28, которые сверху светят на землю. 29 Создал же Ты так­ же ангелов и архангелов, начала и власти, силы и все небес­ ные воинства.30 Создал же Ты также человека по образу Твоему и по подобию Твое му31, и рукою Твоею вместе с От­ цом Твоим Благим и Духом Твоим Святым. Создал же Ты - Ты поместил в него человека32 , которого Ты также рай создал, чтобы тот возделывал его 33 [и] чтобы он благослов­ лял Тебя, - Тебя, Кого ангелы благословляют, - Тебя, Кому архангелы ПОКJlоняются, - Тебя, Кого силы воспевают, Сидящие [всmанъmе].34 Тебя, Кому власти взывают Твою святую славу, Тебя, Кому престолы воссылают славословие побед- 28 ПСОУNРОУ2Е МNПЩФПЩ МNПСОУN2ТООУЕ 29 ПЕNП.'П.\МIЕПРН МNПО02 ср. ИОВ. - MNNCIOY .\'1КФ ЕХNNЕЧСФNТ МПЕ200У .\УФ ПО02 NТЕУЩН ЕХМПКЛ2 - ср. Быт. 30 ЛКТЛМJО 9:9. мпрн ETPE'10YOEIN ЕТРЕУР OYOEIN Е2Р.\Т 1:14-18. NNЛГГЕЛОС АЕ ON МNNЛРХЛГГЕЛОС NЛРХН МNNЕzОУСIЛ NАУNЛМТС MNN60M ТНРОУ ЕТ2NМПНУЕ. Перечисление ангельских чинов, как и в большинстве известных анафор, соответствует Кол. Еф. 1:21, как в анафоре литургии ап. Марка / 1:16 (а не св. Кирилла, анафоре из папируса из Дейр-Балайзах (см.: Roberts с.н., Сареllе В. Ап Early Euchologium: Тhe Der-Balizeh Papyrus enlarged and reedited. Louvain, 1949. [Bibliotheque de Museon, 23]); в анафоре Евхология Серапиона использованы и Еф. 1:12, и Кол. 1:16). 31 ЛКТЛМIЕПрФМЕ АЕ ср. Быт. ON КЛТЛ ТЕК2·iКфtJ ЛУФ К.\ТЛ ПЕКЕ"iNЕ ЕIЮЛ - 1:27; Прем. 2:23. 32 .\КТЛМ I ЕПП.\РЛАI СОС АЕ Быт. ON ЛККЛ ПрФМЕ Nт.\ктлм I 0'1 П2НТ'1 - ср. 2:15. 33 ЕТРЕ'1Р 2ФВ ЕрО'1 34 ср. Быт. 2:5. 01 K.\8HMENO I МJЛСТНТЕ. Этот диаконский возглас хорошо из­ вестен из египетской литургии св. ап. Марка / св. Кирилла Александ­ рийского (см.: Петровский А., свящ. Апостольские литургии восточ­ ной Церкви: Литургии апп. Иакова, Фаддея, Мария и ев. Марка. СПб., 1897; Моох6vщ B.L\. Н 8ELCX AaтouQYLcx TOU АУLШ) MaQKou. АЛс:е,аVЬQЕLСХ, 1960; ФоvvтоvлТ]с; 1. 8ELa ЛаТОUQУLСХ TOU аnоат6Лоu MaQKou. 8шаМОVLКl1, 1970; The Liturgy of St. Mark / Edited from the Manuscripts with а Commentary Ьу С.Т. Cuming. Roma, 1990. [Orientalia Christiana Analecta; 234]) и доныне сохраняется в чинопоследованиях всех трех (св. Кирилла, св. Григория и св. Василия Великого [в ее еги­ петской версии]) литургий Коптской Церкви. 35 ПТОК ПЕТЕрЕ NЛГГЕЛОС смоу ЕРОК
АНАФОРААП.ФОМЫ 311 к востоку [С'vютрuте]36. Тебя, пред Кем находятся два живых существа почи­ таемых З7 - херувимы и серафимы З8, по шесть крьыьев у ка­ ждого из них З9 , - И двумя крыАямии они закрывают свой лик, по причине великой славы Божества Твоего, и двумя закрывают свои ноги, по причине великого огня, который исходит вокруг престола Твоего горящего 4О , Боже Творец, Пток п€т€р€ Nлрхлгго.. ос оуфщт NЛК Пток п€т€р€ NАУNЛМ I С ZYMN€Y€ €POK Пток п€т€р€ П€:1:0УС I Л хф мп€к€ооу €ТОУЛЛВ Пток п€т€р€ N€8PONOC хооу NЛК €ZРЛТ NТАОШлОГI Л мп€хро ср. с аналогичным местом из анафоры египетской литургии св. - Григория: LE aivoueнv аУУЕЛOl, ИЕ 71QOGKVVOUGlV аQхаУУЕЛOl, ИЕ aQxai VflVОUЩ ИЕ КVQL6тгуш:;avaKQai:oveн, TТJy aiJv b6l;av fl;oVGLlXL аvаУОQЕlJOVЩ Goi 8Q6vOL TТJy ЕUфТ]flLаv ava71Efl710VGL· (на очевидное сходство этих двух фрагментов как по содержанию, так и по форме, обращает внимание Ю. Хеннер: Henner. Ор. cit. S. 69). € I С ЛNЛ ТОлЛС ВЛ€+Л T€. Этот диаконский возглас хорошо извес­ тен из египетской литургии св. ап. Марка / св. Кирилла Александ­ 36 рийского и доныне сохраняется в чинопоследованиях всех трех ли­ тургий Коптской Церкви. 37 Пс I П€КZФОN СNЛ У €TT Л€ I ну - ср. Авв. [LXX] 3:2. N€X€POYBIN МNNС€РЛфIN - ср. Ис. 6:2; Иез. 43:3; Сир. [LXX] 49:8; Деян. 8:28. В такой форме (с конечной N) упоминание о херувимах и серафимах (или Херувиме и Серафиме) встречается в греческой ана­ форе из Барселонского папируса (см.: Roca-Puig R. АпМота de Ватсе­ lona i altres ргеgiпiеs: Missa del segle IY. Barcelona, 1994; 19962; 19993; Виноградов А.ю., Желтов М.С Рецензия на книгу Roca-Puig R. Anafora de Barcelona i altres pregaries: Missa del segle IV. Barcelona, 1994// Хри­ стианский Восток 4 (2002). М., 2006. С. 565-586 [интернет-версия ре­ цензии предпочтительнее: http://www.mzh.mrezha.ru/RezRPCor.pdf]) и в анафоре из пергамена, найденного в Суннарти. 39 €P€cooyNTNz МПОУЛ ПОУЛ ммооу ср. Ис. 6:2. 4ОМП€К8РОNОС Nтфк - ер. Дан. 7:9-10. В рукописи (согласно Аанну 38 и Центграф) здесь стоит местоимение Пток (Ты), так что это место следует переводить как «Ты, Бог Творец», что не согласуется с пред­ шествующим текстом. И хотя, возможно, это вставленная в текст, - - аККАамация народа, мы предлагаем здесь конъектуру: NтФк вместо Пток, что и дает укаЗaI;IНЫЙ в основном тексте перевод.
uиакон Михаи,Л Же'лтов 312 BOH.;we.?v(.41 И двумя воспаряют 42 , воспевая, благословляя Тебя, вос­ славляя Тебя неутомимыми устами и неперестающим язы­ ком, инеумолкающими губами 43 , воспевая Тебя, восславляя Тебя, глаголя Тебе: 41 ПРОСХФМЕN. В составе анафоры в греческих рукописях l1ИТУРГИИ ап. Марка этот ВОЗГl1ас не встречается, но он хорошо известен в прак­ тике Коптской Церкви, где ВОЗГl1ас присутствует в составе анафор всех трех l1ИТУРГИЙ (и выписан, в том ЧИСl1е, в их известных греко­ копто-арабских рукописях; см.: Macomber W. Тhe Greek Text of the Coptic Mass and of the Anaphoras of Basil and Gregory According to the Kacmarcik Codex // ОСР 43 (1977). Р. 308-334; Brakmann Н. Zur Stellung des Parisinus graecus 325 in der Geschichte der alexandrinischagyptischen Liturgie // Studi sull'Oriente Cristiano 3 (1999). Р. 97-110. 42 Все описание хваl1Ы предстоящих преСТОl1У Божию херувимов и серафимов в це110М основывается на видении пророка ИезеКИИl1Я (Иез. 1); в той Иl1И иной форме этот рассказ встречается в составе Sanctus очень многих анафор (см.: Spinks В. Тhe Sanctu? in the Eucharistic Ртаует. Cambridge, 1991; Winkler С. Das Sanctus: Uber den Ursprung und die Anfange des Sanctus und sein Fortwirken. Roma, 2002. [Orientalia Christiana Analecta; 267]). Подчеркивание в анафоре, что ангеl1ЬСКИХ существ, предстоящих преСТОl1У Божию, именно два (в рассматриваемой анафоре говорится о херувимах и серафимах во множественном ЧИСl1е, но весь рассказ начинается с указания на двух «живых существ», N61 ПЕКZФОN СNЛ у) характерно исключитеl1ЬНО для египетской традиции, где «l1ИЮ>, который закрывают своими КрЫl1Ь­ ями Херувим и Серафим, мог пониматься как Лик Божий, а сами Херувим и Серафим Johnson М.Е. Тhe - как указание на Сына Prayers of Sarapion... Р. 208-215). и Духа Святого (см.: 43 2NОУТЛПРО NЛ Т21 СЕ МNОУЛЛС ЕМЕ96Ф МN2ЕNСПОТОУ NЛ ткл рфоу. В похожей форме указание на непрестанную песнь херувимов и сера­ фимов среди сохранившихся по гречески анафор содержится в ана­ форе египетской l1ИТУРГИИ ап. Марка/св. КИРИl1l1а (KEKQayEv Е'IЕQЩ 71QC)(; Н)У ETEQOV ака'Iа71аlЮТОl(; G'I6l-laaL ка!. aaLYiJ'IOlC; ХЕU\ЕИLУ); вы- . ражение aKa'Ia71aUG'Ia Gt6l-la'Iа встречается также в анафорах еги­ петской l1ИТУРГИИ св. Григория, византийской l1ИТУРГИИ свт. ВаСИl1ИЯ Веl1ИКОГО и иерусаl1ИМСКОЙ l1ИТУРГИИ ап. Иакова. Непрестанный шум, производимый ангеl1ЬСКИМИ существами (при помощи КрЫl1Ь­ ев) описан в видении пророка ИезеКИИl1Я (Иез. 1:24) о межзаветных интерпретациях шума ангеl1ЬСКИХ КрЫl1ьев в связи с ПРОCl1аВl1ением Творца см. в статье: Ваисkhаm nology of the Passion // 439 (здесь с. 424-426). R. Тhe Horarium of Adam and the Chro4 (2002). М., 2006. С. 413- Христианский Восток
АНАФОРААП. ФОМЫ 313 «Свят, [Свят, Свят Господь Саваоф, ПОАНЫ небо изеМАЯ святой САавой Твоей!]»44 Ты Свят, Ты Свят, Ты Свят, Господи Саваоф; воистину наПОАНИ же ны­ не и сию Жертву БАагодатью45 СВЯТОГО Духа 4 r>. небо изеМАЯ ПОАНЫ Твоей святой САавой - Ты помеСТИА чеАовека, КОТОрОГО Ты создаА, в рай наСАа­ ждения 47; Ты заповедаА ему заповедь чтобы от всех де­ - ревьев, которые в [раю ... )48 Содержание анафоры Итак, анафора имеет САедующую структуру: вступитеАьная фраза: «Каждый, кто 1) ... Бога невиди­ мого»; 2) БОГОСАовие Пресв. Троицы: «Который непостижим ... суть Единое»; 3) - рассказ об устройстве сотворенного Богом мира: «Он Тот, Кто собраА вместе ... БАаГОСАОВАЯА Тебя», который, в свою очередь, состоит из пяти раздеАОВ: а) о сотворении рек и моря: «Он вместе ... - Тот, Кто собраА оскудеть»; 44 ЛГ I ОС ЛГ I ОС лг I ОС кур I ОС слвлше плнрнс О оур ЛNОС кл ЛГ I ЛС СОУ АО2:НС - Ср. Ис. I Н гн тнс 6:3. 45 ЕВОЛ 2МПР MI)E буквально «радостью»; l1анн, однако, предпо­ лагает, что коптский переводчик спутал XaQlV с xaQav. 46 ллнешс ТПЕ МNПКЛ2 МЕ2 €ВОЛ 2МПЕКЕООУ ЕТОУЛЛВ МЕ2 ТЕ I еус I Л ON TENOY ЕВОЛ 2МПРЛ<.L)Е МПЕКПNЛ ЕТОУЛЛВ. Как уже отмечалось выше, тесная связь Sanctus и Epiclesis 1 (когда тема наполненности творения славой Божией е.дужит основанием для прошения о «наполнении» Даров благодатью, то есть об их освящении) является важнейшей от­ личительной чертой анафор египетского типа. Примеры: ПЛт]QТ]С; yaQ fGПV ыс; ixЛТl8wс; 6 oUQavoc; ка\. т] ут] 'IfJc; аУlЩ GOU b6E,Тlc; ()ИХ 'IfJc; fюфаVсlЩ ШU KUQlou KaL 8cou KaL L:CtлfJQОС; Tl/-1WV 'IТ]GОU Хрютоu ПЛт]QCtюоv, 6 ВсОС; KaL '[auU]v П1V 8uGlav '[fJc; naQa GOU ЕUЛОУlЩ, ()la '[fJc; fЮфOl'[т]GсWС; ШU aYlou GOU Пvсu/-ш'[ос; (анафора византийской версии литургии ап. Марка); ПЛт]QТlС; f(J'[LV 6 oUQav6c;, ПЛт]QТ]С; taTLv KaL rl ут] '[fJc; flсуаЛОПQсПОUС; aou ME,Тlc;, KUQlc '[WV buvaflcwv' nЛт]Qwаоv KaL Tr']V 8UGlav Шu'[ТlV '[fJc; иfJс; ()UVaflEWC; KaL '[fJc; aijc; flстаЛт]lj!сWС; (анафора Евхология Серапиона). 47 пплр ЛА I СОС NТЕТРУФН = Быт. 3:23, 24; Иоиль nаQаЬсЮОС; ТQuфfJС;. Ср. Быт. 2:15. 48 Ср. Быт. 2:8, 16. 2:3; Иез. 31:9:
uиакон 1VlUхаuл А'..елmОIJ 314 Ь) о разде.лении мировых вод на три части: «Он Тот, Кто разделил ... с) о сотворении светил: «Он це ... d) - земли»; - Тот, Кто создал солн­ на землю»; о сотворении ангельских чинов: «Создал же Ты также ... воинства»; е) о сотворении человека: «Создал же Ты также чело­ века ... благословлялТебя»; 4) рассказ об ангельской литургии: «Тебя, Кого ангелы благословляют ... Твоей святой славой», который начинает­ ся с перечисления славословящих Бога небесных воинств, близкого к соответствующему месту анафоры египетской литургии св. Григория (<<Тебя, Кого ангелы благословляют ... славословие победное»), затем переходит в рассказ о предстоящих престолу Божию херувимах и серафимах (<<Тебя, пред Кем находятся ... глаголя Тебе»), воспевающих Трисвятую песнь (<<Свят, Свят, Свят Господь Саваоф, полны небо и земля святой славой Твоей!»), и заканчиваетсятаким же прославлением Бога со стороны верных (<<Ты Свят ... Твоей святой славой»); 5) моление об освящении Даров: «Наполни же ныне и сию Жертву благодатью Святого Духа», прямо вытекающее из рассказа об ангельской литургии; 6) начало рассказа о домостроительстве спасения, совер­ шенного Христом: «Ты поместил человека ... которые в раю». Пользуясь терминологией, распространенной в специ­ альной литературе, содержание анафоры можно свести к следующим разделам: Praefatio (части 1-3); pre-Sanctus и Sanctus (Трисвятая песнь) (часть 4); Epiclesis (I) (часть 5); нача­ ло рассказа о домостроительстве Христа (часть Несомненно египетское 6). происхождение анафоры она не только обладает главным отличительным признаком анафор египетского типа, тесной связью Sanctus и Epiclesis (1), но и содержит характерные для египетской традиции анафоральные аккламации, и, как было показано выше, не­ однократно проявляет текстуальное сходство с рядом сохра­ нившихся по гречески египетских анафор. Вместе с тем; в этой анафоре несомненно проявляется и сирийское влияние на коптскую литургическую традицию. Это видно как из атрибуции анафоры (анафора надписана
АНАФОРА Ал. ФОМЫ 315 именем ап. Фомы, одного из апостолов Востока рат excellence49 ), так и из ее структуры (после Epiclesis (1) следует не 1nstitutio/ как в других египетских анафорах, а рассказ о до­ мостроительстве спасения, как в анафорах Сирии, Палести­ ны и Малой Азии50) и содержания (анафора обращена не к Богу Отцу, а к Сыну Божию/ что характерно именно для си­ рийской традиции51). Интересны содержательные особенности анафоры. Во вступительной фразе содержится не обращение к Богу, а поэтический образ восхождения на высоты Боговедения, что весьма нехарактерно. Часть, содержащая богословие Пресв. Троицы, начав речь о Боге в апофатических терми­ нах, переходит к прославлению Троицы (знаменитый при­ мер подобного раздела в анафоре богословие Пресв. Троицы в византийской версии анафоры литургии свт. Ва49 В сирийской традиции известна лишь одна анафора, ПрИПИСЫ­ ваемая ап. Фоме (см.: Raes А. Anaphorae Syriacae. Roma, 1973. /1 Апарlюга Sancti Thomae Aposto1i Т. 2:3. Р. 329-351), но она резко отли­ чается от рассматриваемой здесь. Своеобразньrе евхаристические МОЛИТВЫ содержатся также В апокрифических Деяниях ап. Фомы (см.: Кlijn А.Р./. The Acts Rоuшhоrst С. La of Thomas. Leiden, 1962. [New Testament Studo§lebration de l'eucharistie sе1оп 1es Actes de Тhomas 1/ Omnes circumadstantes: Contribution towards а History of the Ro1e of the Peop1e in the Liturgy, Presented to Herman Wegman 1 Eds. Ch. Capsers, М. Schneiders. Kampen, 1990. Р. 51-77; Meflner R. Zur Eucharistie in den Thomasakten: Zugleich ein Beitrag zur Fruhgeschichte der eucharistischen Epi1kese // Crossroad of Cultures: Studies in Liturgy and Patristics in Honour of Gabrie1e Winkler / Eds. H.-J. Feulner, Е. Ve1kovska, R.F. Taft. Rome, 2000. [Orientalia Christiana Analecta; 260]. Р. 493-513), но и они не имеют отношения (по крайней мере, прямо­ ies; 5]; го) к рассматриваемомуздесь памятнику. 50 На структурные особенности анафоры указывает и Хеннер, ут­ верждая наличие сирийского влияния на ее текст. Соглашаясь с тем, что анафора носит следы сирийского влияния, мы, тем не менее, не согласны с аргументацией Хеннер - наличие intercessio В начальной части анафоры не является (вопреки Хеннер) обязательным призна­ ком анафор египетского типа (пример - анафора из Барселонского папируса; СМ.: Желтов М.е Греческая литургия IV в. В папирусе Ваг­ ce1on. Раруг. 154Ь-157Ь // Богословскийсборник 9 (2002). С. 240-256). 51 См., напр.: Brock S.P. Towards а Typology of the Epic1eses in the West Syrian Anaphoras // Crossroad of Cultures ... Р. 173-192. К Сыну Божию обращены и МОЛИТВЫ египетской ЛИТУРГИИ св. Григория, имеюшие, видимо, сирийское происхождение или состав­ ленные под сирийским влиянием.
иииКUIi ,-'НО jV1UХiiUЛ /1\-l:лmU(j СИАИЯ ВеАИКorо); в настоящей анафоре обращает на себя внимание двукратное употреБАение выражения «Три суть Одно» В отношении Лиц Пресв. Троицы такое употреб­ - Аение подтверждает традиционность знаменитой соmmа 10- аnnеum ДАЯ восточной БОГОСАОВСКОЙ МЫС/lи 52 . Рассказ о со­ творен'Ии и устройстве мира, основанный на ги Бытия, ярко ге 0- и антропоцентричен 1-2 - главах кни­ о сотворении вод и светил здесь говорится постоянно в связи с «зеМАеи»; повествование о сотворении ангеАОВ, САедуюшее за пере­ числением главных звезд53, увенчивается повествованием о сотворении чеАовека. Рассказ об ангельской АИТУРГИИ ЯВАЯ­ ется, по сути, ПРОДОАжением рассказа о сотворении и уст­ ройстве мира; вместе они создают веАичественную космо­ логическую картину, основанную на ветхо- и межзаветных представлениях. Безус.довно, анафора ап. Фомы из ЕВХОАОГИЯ БеАОГО мо­ настыря, с ее оригинадьными структурой и содержатеАЬНЫ­ ми особенностями, предстаВАяет собой ценный памятник БОГОСАОВСКОЙ и литургической МЫСАИ христианского Егип­ та. Ее свидетельство должно рассматриваться не только как неБОАьшая часть обширного Аитургического наСАедия древ­ ней Церкви, но и как оригинаАЬНЫЙ источник по истории развития основанных на ветхо- и межзаветной традиции христианских космодогических представлений. Zusammenfassung In diesem Artikel wird die Anaphora des Apostels Thomas aus dem beriihmten koptischen Euchologion des WeiiSen Klosters ins russische iibersetzt und untersucht. Dieses eucharistische Gebet, das nur zum Teil erhalten ist, stellt eine originelle Anaphora agyptischen Typs dar, die aber nicht ohne syrische Einfliisse entstanden war. Trotz einiger interessanten inhalt1ichen Besonderheiten, zog diese Anaphora die Aufmerksamkeit der Forscher selten zu sich. Dieser Artikel bietet zum ersten Mal eine ausfiihrlich kommentierte russische 1JЪегsеtzuпg dieser Anaphora ins Russische ап. Dabei ,verden 52 ер.: 53 ZentgraJ Ор. cit. S. 46-7. Что напоминает традицию, известную из поздних книг Ветхого Завета (ер.: Иов звездах ангелов. 38:7; Дан. 8:10) и межзаветной литературы, видеть в
АНАФUIJ А Аll. ФОМЫ 317 die Parallelen in Betracht gezogen, die es zwischen diesem .Schriftdenkmal und den mblischen Texten sowie auch anderen bekannten Anaphoren gibt. Es wird auf die Wichtigkeit des Zeugnisses der Anaphora nicht nur fur die Erforschung der Geschichte der Liturgie und der liturgischen Theologie hingewiesen, sondem auch der Entwicklungsgeschichte der altund intertestamentaren kosmologischen Tradition im christlichen Schrifttum.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, «О ЦЕРЕ:NI0НViЯХ», КН. П, ГА. 15 (перевод, комментарий)' НЕ. Новиков (ЦНЦ ПЗ) Трактат, известный в науке под УСЛОВНЫМ названием «О церемониях Константина византийского двора», Багрянородного VH Г./ правил самостоятельно с 912 945 приписывается перу император с (904-959, г.). Особое место Б этом обширном сочинении занимает 15-я глава книги: здесь/ II ПОМИl\Ю описания приема послон с ~lусульманского Восто­ ка, рассказывается о приеме в императорском дворце рус­ ской княгини СВ. Ольги. Путешествие княгини Ольги в Константинополь и при­ нятие ею крещения ЯВИЛИСЬ событиями особенной важно­ сти как для истории русско-византи:йских отношений, так и: Д/1Я истории Древней Руси. Как показывают источники, в первой половине Х века между Русью и Византией сущест­ вовали интенсивные торговые, военные и политические контакты. :NIногие русы стали принимать христианство, не­ большая христианская община образовалась в саl\ЮМ Кие­ ве, где БыАa построена церковь св. 11/1ИИ. После периода конфронтации, отмеченного походами против Византии князей Олега и ИГОрЯ, визит в СТОЛИЦУ империи вдовы по­ следнего Ольги и принятие правительниuей Русского госу­ дарст.ва крещения знаменует начало принципиально ново­ го этапа отношений между ДВУМЯ странами. Проблема места и времени крещения Ольги неразрыJ3­ но связана с датировкой ее поездки в Константинополь. науке представлены проблему . - 946 ИЛИ две разд:ичные ТОЧКИ зрения на В эту 957 год. Не вдаваясь здесь в полемику Статья основана на ДИПllОМНОЙ работе автора, написанной под руководством проф. И.С Чичурова в 2001 г. Редактирование перево­ да и комментария ВЫПОllНИll П.В. Кузенков с учетом материалов се­ минара «Константин Багрянародный научным руководством. - II», работавшего под тем же
о преимуществах той ИЛИ иной даты,] отметим, что те не­ многие исторические свидетельства, по которым возможно сделать определенные выводы о времени, целях и обстоя­ тельствах визита Ольги, должны привлекать особое внима­ ние исследователей. Тем удивительнее, что полный ком­ ментированный перевод на' русский язык ОСНОВНОГО источ­ ника наших сведений об этом ключевом событии отечест­ венной истории ниях» - - 15-1"1 гдавы П книги трактата «О церемо­ ДО сих пор отсутствует. 2 Трактат «О церемониях» - памятник уникальный и с источниковедческой точки зрения противоречивый. Здесь мы имеем наиболее достоверные сведения о событиях: им­ ператор Константин, ЯВЛЯЮЩИЙСЯ автором или; по край­ ней мере, редактором трактата, лично принимал Ольгу и был непосредственным участником церемониала, описан­ 15 главе. В составлении главы были использованы ного в официальные ПрОТОКОЛЫ приемов, далекие от какого-либо вымысла, умышленной.дезинформации го не скажешь о других па?\Jятниках, и искажений ~ че­ повествующих о визи­ те Ольги. 1 См.: /lиmавРИIi г.г. О датировке посольства княгини Ольги в Кон­ стантинополь /! История СССР. 1981. NQ 5. С. 173-184; он же. Русско­ византийские связи в середине Х века /! ВОПРОСЫ истории. 1986. NQ С. 41-52; Obolensky О. Ol'ga's Conversion: The Evidence Reconsidered 6. // Р. 148-151; Высочкий СЛ. О дате поездки посольства княгини Ольги в Константинополь!! Harvard 1Jkrainian Studies. 1988/89. Vol. 12-13. Древние славяне и Киевская Русь. Киев, 1989. С. 154-161; Назаренкс А.В. Еще раз о дате поездки княгини Ольги в Константинополь: ис­ точниковедческие заметки /! Древнейшие государства Восточной Ев­ рОПЫ: Материалы и исследования 154-167; Ли­ 2000. С. 180181; Kresten О. <<stааtsеmрfалgе» im Kaiserpalast von Konstantinopell1m die Mitte des 10. Jahrhunderts: Beobachtungen zu Kapitel П, 15 des sogenannten «Zeremoniebuches». Wien, 2000; Назаренкс А.В. Древняя Русь на международных путях. М., 2001. С. 219-310. 1992-93 п. М., 1995. С. mаврин г.г. Византия, Болгария и Древняя Русь. СПб., 2 Перевод отрывка, посвященного непосредственно приему Оль­ ги, предложили Е.Е. Голубинский (История русской церкви. Т. 1;1. М., 1901. С. 91) и г.г. .ilитаврин (Путешествие русской княгини Ольги в Константинополь: проблема источников /! 1313. 1981. Т. 42. С. 35-48). Однако полноuенный анализ невозможно осуществить вне контекста остальной информации, содержащейся в главе. Заголовки и первая часть, где описываются общие положения церемонии, рассказ о приемах «сарацинских послов» играют чрезвычайно важную рОЛЬ.
Глава имеет следующую структуру: 1. Общие указания о подготовке императорского прие­ ма послов в Большом Триклине Магнавры. Описания 2. приемов послов аббасидского халифа (<<друзей-тарситов», «сарацин»), прибывших для перегово­ ров о мире и обмене пленными с халифатом Аббасидов в 946 г. 2.1. Подробный протокол описания подготовки Дворца к приему в Большом Триклине в воскресенье мая 31 946 г. 2.1а. Здесь же указаны особенности приема послов Аб­ даррахамана (<<испанов») III 947 г.?). 2.2. Протокол октября 24 (воскресенье, описания аудиенции в Большом Трикли­ не и торжественного обеда (клитория) в Хрисотриклине с участием императоров, 2 послов и прочих «друзей-сара­ цин». 2.2а. Здесь же указано, что «испаны» не обедали с импе­ раторами. 2.3. Краткое описание повторной аудиенции, да,нной по просьбе арабских послов в Хрисотриклине «спустя немало дней» (лето 2.4. 946 г.). Описание торжественных скачек на ипподроме, данных в честь «друзей-сарацин». 2.5. Описание императорского шествия в храм Св. Со­ фии на праздник Преображения (6 августа г.) в присут­ 946 ствии «друзеЙ-сарацин». 2.6. Описание торжественного обеда в Триклине Юсти­ ниана, данного в воскресенье «друзей-тарситов» И 3. 40 9 августа 946 г., с участием 2 «тарситских узников». Краткое описание (на основе п. 2.1) приема в Боль­ шом Триклине ад-Дайлами (<<Делемика»), посла хамданид­ ского эмира, в воскресенье 30 августа 946 г., и состоявшегося в тот же день пиршества в Большом Триклине с участием 4. 2 послов Описания 19 Акувитов халифа и посла эмира. приемов русского посольства во главе с княгиней Ольгой (<<3льгоЙ»). 4.1. Краткое описание приема Ольги в Большом Трик­ лине в среду 9 сентября 946 или 957 г.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, «О I1ЕРЕМОНИЯХ" 4.2. 321 Описание «женского» приема в ТРИК.ilине Юстиниа­ на, данного в тот же день императрицей, с последующей аудиенцией у императора. 4.3. обедов Описание состоявшихся тогда же торжественных - для женской части посольства в ТРИК.ilине Юсти­ н:иана (с участием императрицы и княгини), для мужской - в ХРИСОТРИК.ilине (с участием императора и племянника Ольги), за которыми последовал десерт в Ариститирии в узком кругу (с участием императорской фамилии и княги­ ниОлыи). 4.4. Описание торжественных обедов в честь русского посольства в воскресенье 18 октября - мужского в Хрисот­ РИК.ilине и женского в ПентакувуКАИИ св. Павла. Основой всех прочих описаний служит п. 4 2.1-2; пп. 3 и добавлены, по-видимому, для дополнения некоторых но­ вых деталей (например, женская часть приемов и раздель­ ные трапезы в случае с Ольгой). Переводчик старался, насколько возможно, сочетать до­ словную передачу текста с нормами современного литера­ турного языка. С целью подчеркнуть официально-торж~ст­ венный характер произведения во время описания церемо­ ний использованы слова архаичного «высокого стиля». Кур­ сивом выделены слова, отсутствующие в тексте и добаВАен­ ные по смыслу. Комментарий состоит из трех частей. Первая сделана в виде небольшого словарика (глоссария), где в алфавитном порядке расположены термины, обозначающие: а) титулы императора и императорской фамилии; административ­ ные, военные и придворные титулы и должности; б) одеж­ ды императора и придворных чинов; в) регалии, знамена. В тексте эти термины отмечены значком *. Вторая часть - то­ пографический комментарий - представляет собой крат­ кое описание тех частей Большого Дворца и Константино­ поля, которые упоминаются в нашем отрывке. Комменти­ руемые названия отмечены значком #. Третья часть - по­ страничный комментарий, где объясняются термины, не во­ шедшие в глоссарий, и те моменты в тексте, которые, на наш взгляд, нуждаются в объяснении (особенности перево~ да, специфические реалии и явления).
Новиков 322 H.L. При комментированиитекста исподьзована в основном сдедующая дитература: Reiske - Reiske J.J. Commentarius 1/ Constantini Porphyrogeniti imperatoris De cerimoniis aulae Byzantinae libri duo. Воnnае, 1829-1830; = Patrologiae cursus completus, Series graeca 1Ed. J.P. Migne. Т. СХII. ODB - Oxford Dictionary of Byzantium 1 Ed. А. Kazhdan. Oxford University Press/ 1992. Vol. 1-3. Бедяев - БеJ\51ев Д.Ф. Очерки, материады и заметки по византийским древностям. Кн. 1-2. СПб., 1891-1893. KOVKOVi\Ec; KOVKovAEC; Ф. BvC,av'IlvWV ~(oc; K!XL тсоЛLПCJfl6с;. А8Т)Уш, 1954. Т. 1-6. Перевод.3 Что доджно II 15. Бодьшом Трикдине· собдюдать во время приема в MarHaBpbI·, KorAa вдадыки 4 воссе­ дают на Содомоновом троне;. Да будет ведомо, что, когда предстоит состояться прие­ му в Магнавре, утром Дворец· не открывается ДАЯ ежеднев­ ного выхода,5 но весь СИНКдит* проходит в Магнавру и там совершает переобдачение. ОКОдО конца второго часа,6 когда все приготовдено, через Церковь Господа; входят препоси­ ты*. и все слуги КУВУКдия*, [р. 567] а вдадыки, обдаченные Б дивитисии* и окаймденные зодотом сагии*, в сопровожде­ нии? слуг КУВУКдия, мангдавитов* и этерии проходят через гадереи 40 Святых· и Сигму; в Церковь Господа" и возжига­ ют свечи. Оттуда они идут через Сакедду;!/ Оат" и проход, 3 Перевод выполнен по изданию: Constantini Porphyrogeniti imperatoris De cerimoniis aulae Byzantinae libri duo I Ed. 1.1. Reiske. Воп­ пае, 1829-1830. Р. 566-598 (= РС. Т. СХII. Paris, 1864). 4 Здесь и далее греч. ЬЕаnотт]с; переводится как «владыка»; В трак­ тате так обычно именуются царственные особы. 5 Для ежедневного утреннего приема Дворец отпирался в первом часу дня (в 7 ч. утра по нашему счету). Эта традиция, восходящая к древнеримскому церемониалу приема патрициями клиентов, в Ви­ зантии связывалась с почитанием особы императора (см.: Беляев, кн. 1, стр. 6 14). Примерно в 8 ч. утра. - церемониальный термин; согласно лек­ (Suds, ,6,. 478) и Пс.-Зонары (,6,. 503), латинское СлОВО derigere, dirigere 'выстраивать линию'), означающее «сопровож­ 7 Греч. ЬТ]QlуЕUОflЕVОl сиконам «Суды» (от даемый эскортом» (6lj!LКШОflЕVОС;).
J>..UПL 11""П !l/!П ЬА! У/lНUУUДНblИ, "И ЦliРЕМОНИЯХ» 323 ведущий наверх к Илиаку; Магнавры, и входят в Большой ТриКАИН, где стоит СОЛОМОНОВ трон. Ведь справа, если смотреть на восток, там под конхай стоят золотые кресла и приготовлены хламиды* и венцы; владыки же входят туда через левый покоЙ. Когда все должным образом устроено с помощью рас­ порядителя церемоний*, препоситов и логофета дрома*, входят препоситы и дают знать владыкам. И тотчас влады­ ки выходят, удаляясь туда, где приготовлены хламиды и венцы. Затем, облаченные препоситами,они возвращаются и садятся на троны, а народ8, стоящий за двумя протянуты­ ми с запада завесами, возглашает многолетие. Затем препо­ ситы, выйдя, вводят слуг кувуКАИЯ по обеим сторонам, спра­ ва и слева, по обычаю. И когда они становятся, [р. 568] пре­ посит кивает остиарию*, держащему золотой жезд9, тот вы­ ходит и вводит первую вилу* - магистров*. Затем снова, по знаку препосита, выходит другой ости арий и вводит таким же образом вторую вилу - патрикиев*. И снова, по кивку препосита, входит еще один остиарий и вводит таким же образом третью вилу - СИНКllитиков*; И так далее - все ос­ тальные вилы, в соответствии с обычаем и чином приемав. После этого входит катепано* с доместиком* и хрисот­ РИКllинитами*, и они становятся по правую и левую сторо­ ны от западных раздвижных завес. Когда они становятся, препосит дает знак остиарию с золотым жезлом, и тот вво­ дит иностранца 1О ; разумеется, его ведет катепано васили­ КОВ*, или комит конюшен*, или протостратор*, в сопровож­ дении переводчика, а впереди, разумеется, шествует лого­ фет драма. Войдя, тот падает ниц, поКllОНЯЯСЬ владыкам,l1 и тотчас трубят органы 12 ; затем он подходит и встает на рас­ стоянии от царского трона, и тотчас играют органы. В тексте 8 рода, Ла6с; 6 которые, - имеются в виду димоты, представитеllИ на­ принимая участие в церемониях, ВОЗГllашаllИ СllаВОСllОВИЯ императорам. 9 [реч. ~EQya от llат. [реч. тау ]", - virga. <':8VlK6v. Т. е. совершает проекинееие (от греч. 7lQOCJKUVEW - пок,юняться) термин, обозначающий обряд ПОКllонения императору. 12 Орган - механический духовой музыкаllЬНЫЙ инструмент древнегреческого происхождения. В Византии не ИСПОllьзоваllСЯ в бо­ ГОСllужении, но наХОДИll применение во время церемоний, на прие­ мах, пирах, свадьбах, во время скачек. В Большом Дворце было не-
Да будет ведомо, что когда к васидевсу направляется друг 13, с ним входят самые близкие его люди, которые, по­ клонившись, становятся за двумя завесами. И пока логофет задает [р: 569] обычные вопросы'4, начи­ нают рычать львы, птицы на сендзоне и на деревьях соглас­ но поют, а звери на троне поднимаются со своих постамен­ тов. 13 В то время как все это происходит, протонотарий дро­ ма* вносит каниский* иностранца?, и опять, немного спустя, играют органы, а львы утихают; птицы прекращают петь и звери ложатся на свои места. После подношения каниския иностранец, ПОЛУЧ:ИВ знак от l!огофета, совершает поклон и уходит; и когда он удаляется/ играют органы, ЛЬВЫ и птицы издают свои звуки, а звери приподнимаются со своих по­ стаментов. После того, как он скроется за завесой, органы замолкают, а звери ложатся на свои места. Если же есть еше дружественныii посол, и владыки ве­ лят его принять, то при входе и выходе его соблюдается тот же порядок и последовательность, таким образом, как мы сказали. И вообще, сколько бы ни было принято друзей, для каждого совершается все, о чем было сказано выше. Да будет ведомо, что/ после того, как послы удалятся, [р.570] препосит возглашает: «Повелите!» И выходят маги­ стры, патр:икии и СИНКilИТИКИ, воспевая «многая лета»16. сколько таких инстру:vrентов; 60гато украшенных золотой резь60Й. Отдельные органы были у партий Венетов и Прасинов. Арабский пу­ тешественник Харун конце IX ион ЯХЬЯ, побывавший в Константинополе в в., упоминает крупный орган (до 60 медных труб), который, ::те-видимому, стояд в ХРИСОТРИКl1ине (ООВ. '101. з. Р. 1118). Понятие «друг» (фL-\ос;) ПРI1'\!еrJ:ЯЛОСЬ в византийской диплома­ ТТJчеСКОТ~l ТIIтулат)'ре дllЯ характерист:ики отношений с тем ИllИ ИНЫYr тосударствам (см. De caimoniis, II 48). ~ ,4 Uеремониаl1ьныевопросы о здоровье правитедя страны, откуда приБЫllО посольство, его супруги, детей, вельмож и Т. д., О поездке ;iOCAa по землям империи и проч. (см. задавал:исъ от I/П,,'1ени :Г:Е\lператора, De cerimoniis, II 48). однако ПРОИЗНОСИл :их Вопросы логосрет; еТОЯШIГЙ около трона. ~:: Все эти.: сло)кные NIеханиз:v:J:ыI был}! пр:изваны про извести впе­ чаТl1ение на зарубежных гостей. УIноголетия, слаВОСi10ВИЯ или 13еличания ;,cciamatio - аккла~YLаuuu (от лат. «ВОСКLlицание»); необходимая часть церемониального по­ с.;::У'Iтани:я особы И:\1ператора. Со вре:мен позднеРI'1~lСКОl';'! I>IМГlерИ:Тl аа­ :::юд выражаl1 свою l1юбовь к императору на Ипподроме во время скачек. Постепенно аККi1амаuии запJiIсыIаl1Ii!:сь;; Lt:рин.имаАИ EI'l:Ll оп-
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ" 325 ПОСАе их ухода препосит снова произносит: «ПовеАите!». И ВЫХОДЯТ ХрИСОТрИКАИНИТЫ И слуги КУВУКАия, воспевая «мно­ гая Аета». Когда же все уйдут, ВАадыки спускаются с тронов И, сняв венцы и ХАамиды, оБАачаются в свои окаЙМАенные ЗОАОТОМ саПIИ. Затем, в сопровождении эскорта из слуг ку­ ВУКАия, они потаенно возвращаются в богохранимый Дво­ рец тем же путем, каким ВЫХОДИАИ. А слуги КУВУКАия во время прохождения ваСИАевса стоят в ХрИСОТрИКАине и воспевают «многая Аета» и прочее. О nрие.'\1е, бывшеж в САавnож БОАЬШОЖ ТриКАиnе Маг­ nавры, при Коnстаnтиnе и Рожаnе Баzряnородnых, во Христе ваСИАевсах рожеев, в присутствии nОСАов Ажериж­ nи 17, nрuбывших из Тарса по поводу об.'\1еnа nлеnnых и за­ ключен.uя "-иира, 31.мая, в воскресеnье, IV иnдикта.18 Да будет ведомо: в БОАЬШОМ ТрИКАине Магнавры, где стоит СОАОМОНОВ трон, были повешены посеребренные медные цепи из монастыря святых Сергия и Вакха в кварта­ ле Ормисда#: 7 с правой стороны и семь больших КОАоннах - еще 4 - с девой; на 4 из того же монастыря; снаружи ТрИКАина в Большой Тропике# - еще одна [р. 571] из того же монастыря. На этих цепях БЫАИ повешены БОАьшие се­ ребряные паникаДИАа из Новой церкви". В том же ТрИКАИ­ не Магнавры, с правой стороны, среди БОАЬШИХ колонн, снаружи повешенных там завес БЫА постаВАен ЗОАОТОЙ ор­ ган, а выше него, на ВОСТОЧНОЙ стороне - серебряный орган Венета и таким же образом сдева - серебряный орган Пра­ сина 19 • Весь Анадендрадий" устроитеАИ покоев украСИАИ, подобно Тропике, парчоЙ 2О • По обеим сторонам КОАОНН от парчовых ПОАотен свисаАИ до ПОАа БОllьшие скарамангии*, . выданные из Дворца. редеденных формул и заняли к Х веку прочное место в дворцовом церемониале (ODB. Vol. 1. Р. 367). 17 То есть халифа, офипиальный титул которого по-арабски зву­ чит как «амир аль-муминин» (<<глава правоверных»); крипция варьируется: в данном случае 1531 19 мая 946 г. Названия димов (партий ипподрома); здесь и далее употреб­ ляются в форме род. пад. ед. ч. (о 20 греч. транс­ - TOU AflEQLflvf]. Гоеч. ОЕУЫ'с; - of]fl0C; ТOU BEVETOU и т.д.). слово персидекого происхождения.
Новиков НЕ. 326 (Да будет ведомо: когда приезжали испаны 2 \ был при­ ем во всем подобный этому, только Анадендрадий Магнав­ ры не украшался парчой, но пеликом большими скараман­ гиями, и были в нем также вывешены эмалированные 22 из­ делия из сокровишницы 2З . Прием испанов происходил 24 октября).24 Да будет ведомо, что в Тропике, украшенной парчой, были повешены посеребренные медные цепи, числом lЗ,из ;нанастыря в квартале Ормисда и серебряные паникадила из Новой церкви; в арке, ведушей в ТрИКдин Кандидатов", - еще 1 цепь rp. 572) и 1 паникаДИАО. Да будет ведомо, что ТрИКдин Кандидатов сакелларий* украсил большими пурпурными 25 скарамангияYIИ и раз­ личными царскими серебряными изделиями; там также были повешены 5 цепей и 5 паникадил из Новой церкви. Да будет ведомо, что внешний двор Конюшни Мулов и Первую Схолу"ипарх* украсил по обеим сторонам пурпур­ ными шелками, алтарными полотнами 26 , парчой и чека н- Посольство арабского правителя Испании Абд-ар-Рахмана 21 ПI (912~961, с 929 халиф) во главе с ХишамоУ! ибн Хузейлой прибыло в Константинополь в авг;сте 948 г. в ответ на посольство евнуха Соло­ rvюна, направленное Константином УН в Кордову В 947 г. (С;I.: Василь­ 2. СПб., 1908. С. 141-144). Оно .111'1 описано ев А.А. Византия и арабы. Т. здесь, неизвестно. воскресеньям, а Императорские приемы обычно проходили по 948, а в 947 г. (Kresten О. "Stааtsетрfалgе" im Kaiserpalast уоп Konstantinopel ит die Mitte des 10. Jahrhunderts: Beobachtungen zu Kapitel II, 15 des sogenannten "Zeremoniebuches". Wien, 2000. S. 36, Апт. 101). 22 24 октября попадает на этот день недели не в Греч. XElflEUТ1X EQViX. 23 Греч. TOU Фu)нХкос;. 24 В скобках выделены пояснения (всякий раз вводимые фразой «Да будет ведомо»), которые ДОПОЛНЯЮТ основной текст, указывая на вариации описанного uеремониала. 25 Греч. то ~l\iXПlОV - дорогие ткани, тлавным образом пурпур­ ные шелка (по-славянски «паволоки»); самыми дорогими были шел­ ковые ткани, в которых на каждые две нити шелка приходилась одна золотая; продажей таких тканей в Константинополе, согласно Книге 3nарха, занималась особая торговая корпорация вестиопратов (см.: Византийская книга эпарха / Перевод и комментарии Jv1Я. Сюзюмо­ ва. м., 26 1962. С. Греч. то 149-151). CXnl\Wfl iX .
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ. «О ЦЕРЕМОНИЯХ" 327 ным серебром 27, взятым из странноприимных домов, бога­ деден и церквей. Цепей же быдо повешено снаружи Ко­ нюшни Мудав - пять, а в Первой СХОдЕ; - одна посреди купода; Б ТрИКдине Экскувитов" быдо повешено на них - 6 цепей и серебряные паникадида из Новой церкви. Да будет ведомо, что Трибунадий; ипарх украсид, по обычаю процессий, пурпурными адтарными подотнами, парчой, зодотыми и .серебряными чеканными и покрыты­ ми эмадью издедиями, которые предоставиди ты*. Там быди повешены 12 цепей и аргиропра­ 12 паникадид из Новой церкви. Да будет ведомо, что ТрИКдин Сход" ипарх украсид по обеим сторонам пурпурными шедками, адтарными подот­ нами, парчой и чеканным задотом - из странноприимных домов, богадеден и церквей; быдо повешено 10 цепей и 10 серебряных паникадид [р. 573] из Новой церкви. Да будет ведомо, что во внутреннем дворе Ворот Хадки" не быдо пурпурных шедков, адтарных подотен и парчи, но быди дишь повешены 2 цепи и два паникадида из Новой церкви. Внешний двор Ворот Хадки, впдоть до начинающей­ ся оттуда КанкеДАЫ#, ипарх украсид пурпурными шедками, адтарными подотнами и парчой; там быда повешена одна цепь и одно бодьшое паникадидо из Вдахерн;. Да будет ведомо, что ТРИКдин, где стоит камедавкий* и посвящают в магистры, и так называемый Оноподий# сакед­ дарий украсид пурпурными шедками и завесами из Хри­ СОТрИКдина:i. Да будет ведомо, что Портик Августея, иди Задотая Ру­ ка" быд украшен багряными завесами из ХрИСОТрИКдина. Да будет ведомо, что переходы из Портика Августея окодо Апсиды; быди украшены раздичными ткаными завесами. Да будет ведомо, что Ипподром; ипарх украсид пур­ пурными шедками и раздичными царскими завесами. Да будет ведомо, что справа и сдева на стенах под так называеМЫ:',1И Речными Канкеддами были выставдены 28 по обычаю процессий - давровые ветви в виде крестов и так называемых осеняющих венков, а также прямостоящих «деревьев», а кроме того прочие цветы, ДдЯ которых тогда 27 Греч. то астгнноу - буквально «не имеющее знака»; так называ­ лось немонетное серебро. 28 Греч. ЕуgСЧ1lа8Т]аiXV, от ygiXf-Ч.lli:,cu «вытягивать В лИНИЮ».
Новиков 328 H.L. пришло время. Пол был умащен плющом и лавром, а ближнее nространство29 [р. - 574] миртом и розмарином. Да будет ведомо, что после того, как вилы вошли в Большой Триклин Магнавры, весь Триклин был обрызган розовым маслом. По всему полу Анадендрадия и на пуль­ пите 3О в Большом Триклине были разложены дорогие пер­ сидские ткани. Да будет ведомо, что магистры и наиболее выдающиеся анфипаты* облачились в лоры*, но не держали ни скепео­ ны*, ни анексикакии*. Прочие анфипаты и патрикии были одеты в камисии* и X.!lамиды с золотым таблионом 31 . 4 евну­ ха-протоспафария*, одетые в свои стихари* и савании*, с з~­ лотыми ожерельями, держали золотые, покрытые драго­ ценными камнями спафоваклии*. Прочие евнухи-протос­ пафарии были одеты в свои стихари с ожерельями. Прими­ кирии* были одеты в свои стихари без X.!lамид. Магистры, поскольку были одеты в лоры, передали свои стихари при­ микириям, у которых не было собственных стихарей. Ос­ тиарии поверх камисиев надели золотые парагавдии* и держали золотые, покрытые драгоценными камнями, жез­ лы. Прочие остиарии, не одетые в парагавдии, поверх ка­ мисиев надели свои X.!lамиды. Спафарокувикулярии* наде­ ли поверх камисиев золотые парагавдии и позолоченные мечи со знаками отличия. Остальные спафарокувикулярии, у которых не было золотых парагавдиев, одели свои ками­ сии [р. 575] и мечи. Все кувикулярии* были одеты в свои ка­ мисии. Некоторые из них были одеты в праздничные X.!la- миды с золотым таблионом и кистями, nозаU.мствованные у патрикиев, другие же - в расшитые золотом X.!lамиды и пурпурные контоманики*. Протоспафарии-оффикиалии* были одеты в свои кам:vrcии и праздничные X.!lамиды с кис­ тями, позаимствованные у магистров. Протоспафарии Хри­ сотриклина надели золотые спекии* и золотые ожерелья. Те же, у кого не было спекиев, надели скарамангии и кра- 29 Греч. тех за Греч. 6 OLKElO1:EQlX, перевод прибllизитеllЬНЫЙ. 7l:0UЛnlТОС; (от llат. pulpitus) - подмостки в БОllЬШИХ за­ llах Дворца, на которых мог стоять императорский трон и куда вста­ ваll император, чтобы ВЫСllушать аККllамации. З1 Греч. ХQuа61:а~Ла ХЛlXVlОllX - торжественное обllачение выс­ ших чинов . украшенное ЗОllОТОЙ каймой «<табllИОНОМ»).
шеные сагии 32 • Хартуларии* секретов* и нотарии были оде­ ты в свои камисии и в сагии из настоящего nурnура 33 • Асик­ риты*, нотарии асикритов и остальные служащие секретов были одеты в свои камисии и в праздничные ХАамиды с кистями, имеющие темно-пурпурные таблионы. Возле царского трона по обеим сторонам, то есть спра­ ва и слева, находились ромейские скипетры и птихии*, а также остальные золотые скипетры, которые держали кан­ дидаты*, одетые в скарамангии и кандидатикии. Прочие знамена - кампидиктории 34 , лабарумы* и значки - нахо­ дились дальше вышеупомянутого снаряжения, и их держа­ ли гребцы первого дромония 35 ; сами гребцы были одеты в отделанные кистями наряды тагматиков*. За завесаr'lfИ, наверху лестницы, стояли [р. 576] мангла­ БИТЫ, одетые в скарамангии, со СВОИМИ мечами. Сразу за маНГАавитами стояли :l\Лакедонцы из БОАЬШОЙ этерии, по­ верх туники подпоясанные серебряными мечами и ВЫШИ­ тыми золотом и серебром поясами, державшие золотые, медные с позолотой и железные щиты, а также боевые то­ поры и секиры 36 • Внизу этой лестницы стояла Большая эте-. рия, также и Средняя, также Фарганы и Хазары - все с ме­ чами и щитами. Доместики-протоспафарии стояли на воз­ вышении, одетые в зелено-розовые скарамангии, с мечами. После них стояли спафарокандидаты*, одетые в разноцвет­ ные скарамангии и спафарокандидатикии, с мечами. После них стояли спафарии*, одетые в разноцветные скараман­ гии, со своими мечами, держа также боевые топоры 37 • По- Q011C;, 32 Гре'-!. aCtYLCt 33 Греч. CTCtYLCt аЛТ]8lvа, буквально «настоящие». буквально «потока». 34 Знамя кампидуктора (лат. campiductor), командира передового отряда. - 33 Крупное военное судно, появившееся в \1 в. Быстроходные, хо­ рошо вооруженные дромоны в Х в. составляли основу флота импе­ Рlrи. Двухмачтовое судно (длина около 40 м, ширина 5,5 м) ПрИВОДИ­ ЛИ В движение 4 ряда гребцов (по 2 с каждой стороны) инебольшие треугольные паруса; корабль вмешал от 100 до 230 человек; вооруже­ Шlе сосгавля.!lИ сифоны с «греческим огнем» на корме и мощный та­ t.:a:r-r на НОС,,!. 36 ,Гpe~. flОVОТU'ЛUКCt - i:JLKOUQLCt \ОТ лат. sесuпs) 37 - ~ топоры с односторонним лезвием; оооюдоострые секиры. Греч. OlCТTQa},liX (от лат. dextrale).
Новиков НЕ. 330 сле НИХ стояли страторы*, одетые в скарамангии с белыми львами З8 и ДРУГИХ цветов и узоров З9, держа страторикии. Справа, если смотреть на запад, в месте сплетения двух завес, снаружи, наверху лестницы Большого ТРИКJlина Маг­ навры стоял воин из Большой этерии, держащий золототка­ ное царское знамя из парчи. По обеим сторонам самой ле­ стницы Большого ТРИКJlина Магнавры, снаружи [р. 577] этих завес, стояли два протоэлата*, держащие золотые цар­ ские знамена; а далее позади протоэлатов справа и слева находились все золотые с серебряной вышивкой 4О , парчо­ вые и прочие царские знамена, которые держали гребцы царского дромония, одетые в четырехцветные наряды таг­ матикав. Димоты* двух партий 41 и певчие Апостолиты, равно как и Агиософиты, 42 стояли на высоких скамьях, по обеим сто­ ронам от лестницы, славословя и воспевая хвалебные цар­ ские песни4З • Димоты были одеты в свои одежды и золотые венки и держали свои платки. Певчие Апостолиты и Агио­ софиты были одеты в наряды тагматиков с кистями, в ками­ сии из чистого шелка с чашеобразным капюшоном, кото­ рые носят служители Скепта44 и прислужники в камаре 19 Акувитов#. Да будет ведомо, что логофет в день приема был одет в лор. 38 Греч. AEUKOAEWV - наряд «С изображениями львов на белом (Reiske. Р. 1073) или «из серебристой ткани, расшитой золо­ тыми львами» (КоикоиАЕс;. Т. 3. L. 44). 39 Греч. ЕЦflnАLOV (от лат. ехеmрlиm) узор рисунка нарядов, иг­ фоне» равший важную роль в церемониале. 40 Греч. aUQ6кAa~a Райске переводит как «золотые гвоздики на знаменах» (от латинского аиrеиs Р. 1073); - золотой и сlаvиs - вышивкой или бахромой (КоикоиАЕС;. Т. 2. L. 43). 42 Венеты и прасины - главные из 4 партий (Reiske. clavi) с Ср. название золо­ тошвейных дел мастеров: ХQueюкЛа~аQLOL (Беляев. Кн. 41 гвоздь) Кукулес считает, что кAa(3oL означают полосы (лат. 1. С. 121). ипподрома. Певчие главных храмов Константинополя, Св. Софии и свв. Апостолов (аУLOuофiтсн и аnоuтоЛiтсн), являлись одновременно придворными хорами. 43 Греч. [3 amMКLa. 44 Греч. UКЕ71ТОС; (Скепт) - церемониальная свита авryсты, со­ стоящая из евнухов, во время шествий окружавших императрицу плотным КОЛЬЦОМ, скрывая ее от взглядов толпы (Reiske. Р. 1076).
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ» ЗЗl Да будет ведомо, что у двери, ведущей в ТРИКl1ин Кан­ дидатов, изнутри и снаружи стояди начальники Арифма* в своих скарамангиях с мечами и щитами. Да будет ведомо, что в день приема все вышеупомяну­ тые, одетые в скарамангий - последнего человека 578] каждый стоял в соответст­ - [р. от протоспафария до самого вии с цветом и узором своего собственного скарамангия, то есть по обеим сторонам были одетые в «зелено-розовых ор­ лов», «быков»45 и «многокружных орлов»46, так же стояли одетые в «моря»47, так же - в «белых львов». В общем, каж­ дый, как было сказано, стоял согласно своему скарамангию. Кандидаты же стояли в своем ТРИКl1ине, по обеим сто­ ронам, одетые в свои скарамангии, а позади них стояли по обеим сторонам мандаторы* Арифма с мечами и щитами. Гребцы царского дромония стояли по обеим сторонам в том же ТРИКl1ине Кандидатов со стороны Церкви Господа, и в ТРИКl1ине, где стоит камелавкий и посвящают в магист­ ры, и в Оноподе. После них, в Портике Августея, или Золо­ той Руке, стояли по обеим сторонам отроки из благород­ ных семейств 48 и мойщики 49 вестиария и царского стола; первые были одеты в свои скарамангии, с мечами; мойщи­ ки-вестиариты стола - - в темные Xilамиды; а мойщики царского в контоманики из помельного пурпура. За медны­ ми воротами ТРИКl1ина Кандидатов [р. 579] стоял по обеим сторонам отряд50 друнгария флота* и великий памфил*, 45 Греч. j36фос; (от лат. bovis) - одежда с вышитыми на ней быка­ ми или бvЙволами. 46 Гре'ч. ПОЛUУUQОС; атт6с; - изображения орлов, вероятно, пере­ межались со множеством (КоикоиМс;. Т. 47 Греч. O:L кругов или были заключены 8аЛо:um:н (букв. «моря») ores. них свободная одежда голубого - цвета, окрашенная соком морского моллюска (КоuкоuЛI'с;. Т. 48 в 2. I:. 52). Греч. О:QХОVТОУЕvvrlrшто:. Райске (Р. Вероятно, здесь упомянуты дети нявшие определенные церемониальные 1076) переводит византийской 2. I:. 52). valeti nobili- знати, ВЫПОл­ и придворные функции во Дворце. Беляев говорит, что они носили за ваCИJ1евсом переносные зо­ лотые кресла, и называет их пажами (кн. 49 Греч. мавшиеся j3ECYТl1XQlOU) (СУ1ХПОVЮТ1Хl OL 1, ар. 14). - мьыо), СУ1ХПWVЮТ1ХL (от суапсиу уборкой и императорской каких-то TOU TQ1XnEi:;lou), ратора. 50 Греч. 01юLa. трапезных прислужники, зани­ ризницы (СУ1ХПОVЮТ1Хl помещений или TOU СТОлОВ может быть, в личной трапезной импе­
Новиков 332 H.L. держащие покрытые кожей щиты, СО СВОИМИ мечами. В Первой Схоле И в ТрИКАине Экскувитов ВПЛОТЬ дО самого Трибуналия СТОЯl1И по обеим сторонам отряды памфилов со щитами и мечами. Начаl1ЬНИКИ кораблей стояли по обе­ о им сторонам, каждый в своем отряде. В Трибуналии по обеим сторонам стояло гражданское СОС110вие51 вместе с корпорациями и их начальниками52;на­ чальники были одеты в шесть хлаМИД-ПАатониев53 САужа­ щих секретов, а все остаАьные в белые хламиды тагмати­ - ков. Позади них - моряки СО СВОИМИ мечами и кожаными щитами. И В ТVИК/lине Схол по обе:им сторонам СТОЯАИ мо~ ~ ряки со своими мечами и кожаными щитами. - . А внутри Ворот Халки по обеим сторонам СТОЯЛИ Ту/1мации54 со знаменами, держаlцие шиты, со СВОИМИ мечами, колчанами и луками. Снаружи KaHKeZiAa Ворот Халки стоя­ ла густая толпа53, некоторые - - на стороне Нумеров, другие возле камары ~1илия~. Остальные моряки; большинство Тулмациев .и крещеные росы 56 со знаменами держали щи­ ты и свои мечи. [р. 580] Да будет ведомо, что ТРИКilИН IОстиниана'" и Jlа~сиак= ничем не укvашались, кроме повешенных там по ооычаю свеП:IЛЬНИ~О~, и там были оставлены их паникадила. В Пор51 Греч. 1 ПОЛLПЮ'; - о точном значении з;ого термина можно строить llИШЬ предположения. 52 Гllавы и представители ремеСllенных и торговых корпорации Константинополя (НХ GuаП!Н..liXта). 53 Греч. ПЛiXТ~VliX (от то ПЛiXТ~VL - род Оllеня); вероятно, Хllами­ ды имели изображения Оllенеи (KOlJKOU/\.Ec;. Т. 2. Е. 44). 34 ТОUЛf..lСпаLOl; имеется в виду один из отрядов зтерии, состоя­ щей из иностранных наемников (даll;\ЫТОВ? ТЮРОК-ТОllУlачеЙ?). 53 го, Греч. Пl:ХХСUf..lа. Неясно. Райске (Р. «смешанная ТОllпа», прибаВllЯЯ здесь имеются в 1077) переводит turba miscella ut videtur (как кажется). Скорее все­ виду какие-то отряды, поскольку в тексте идет переЧИСllение раЗllИЧНЫХ воинских подраздеllениЙ. 56 Данное упоминание «крещеных Росов» зо-первых, является прямым (ol доказательством, ~(XfTILCf..lEVOL 'Реес;), того, что варяго­ русская дружина ВХОДИllа в состав МНОГОЧИСllенных иностранных ОТ­ рядов, состоявших на императорской Сllужбе и охранявших Дворец, а во-вторых зантией 944 г. дополняет свидетельства L:.OrOBOpa между Русью и Ви­ о том, что на Руси были хорошо знакомы с христианст­ БОМ, и некоторое количество русских bE:,CI-IАезса, 11 Б Киеве - - и при дворе византийского были хрисТиаНаl. . 1и.
J',.UhL lAhlJllH ЬАJ JJ/lhUYU,L\hbJJIl, «U UJcУЬNlu.нИ>lЛ» jjj тике ХрИСОТрИКАина, то есть в ОрОАОГИИ, СТОЯАИ два ЗОАО­ тых царских органа и два серебряных органа партий. Хри­ СОТрИКАИН БЫА украшен, как обычно на Пасху: то есть Пен­ тапиргием57, царскими тронами, кроватями и ЗОАОТЫМ сто­ АОМ И прочим, чем его украшают на Пасху. (Да будет ведо­ мо/ что во время приезда испанов ХрИСОТрИКАИНне БЫА ук­ рашен, ПОСКОАЬКУ прибывшие от испанов ПОСАЫ в день приема не обедаАИ с ваСИАевсами). Таким же образом, эмаАИ из сокровищницы БЫАИ вы­ вешены в АнадендрадииМагнавры, в Тропике, украшенной САужитеАЯМИ дворцовых покоев скарамангиями. В восьми камарах ХрИСОТрИКАина БыАи повешены венки из храма Пресвятой Богородицы Фара# и из других церквей Дворца, а также раЗАичные эмаАИ из сокровищницы и ХАамиды ва­ СИАевса и августы* САедующим образом: цеАЬНОЗОАОТОЙ и украшенный жемчугом ПАатаний58 св. Петра; хоросанхо­ рий59 св. Феодора [р.581] с «ГРИфО-АЬВОМ» И «грифонами» 6О из Ариститирия"; триждыпурпурный ПАатаний из Пан­ фея;; «КОННЫЙ», ковер августы из камары Ариститирия; «паВАИН», покрываАО августы из Диэтарикия#; «КОННЫЙ» ке­ сарикий61 с западных Серебряных Ворот;; наряд с паВАина­ ми и за ним - с ОрАами. А над Серебряными Воротами ХрИСОТрИКАина БыА повешен ЗОАОТОЙ сагий, именуемый кесарикием. Венки и эмаАИ БЫАИ повешены рядом, а именно: посе­ редине венок, а по бокам - эмаАИ. В восточной камаре эмаАИ не вывеСИАИ, но она цеАИКОМ БыАa украшена венка­ ми. 57 Греч. 71с\lтаПUQУLOV - архитектурная конструкция с пятью башнями или куполами, один из которых расположен в центре, вы­ ше остальных кvполов по ''Улам; в данном случае имеется в видv специ­ альный шкаф, с~оявший в Хрисотриклине (оЬв. Vol. З. Р. 765). о 58 Греч. 71ЛанхvLOС; - какой-то вид ткани или одежды; название, вероятно, связано с изображением платанов. 59 Греч. XOQoGayx6QLOv - по мнению Райске (Р. 1078), это одежда с изображениями вепрей и ястребов (от греч. XOlQOC; «свинья, кабан» 11 арабского soncur или sacar «ястреб, хищная птица»). 60 Греч. ТQL~Лапос; - имеется в виду особая техника окраски для получения пурпура зеленоватого оттенка (см. Византийская книга эпарха ... С. 6J 150). Облачение кесаря*.
В шести камарах ХРИСОТРИlVнша были повешены се­ ребряные паникадила на серебряных цепях из церкви Пре­ святой Богородицы Фара. В ВОСТОЧНОЙ конхе вместо трех па­ никадил были повешены три венца. В середине - венок Прасинов из хрю.ла СВЯТЫХ и славных Апостолов с крестом и голуБКШl Б2 ; справа венок Венетов из церкви Пресвятой Бо­ - городицы Фара с крестом и годубкой; слева - венок Вене­ тов из церкви святого великомученика Димитрия" с крестом и ГОАубкоЙ. [р.582] (Да будет ведомо, что эти ТрИ венка бы­ пожаАованы христолюбивым ВАадыкой Константи­ ли ном).БЗ Да будет ведомо, что в промежутках между чегырьмя ларцами-башенками Пентапиргия, Б середине передней ба­ шенки и справа и сдева от этой башенки быди повешены разные эргомукии 64 из храма святого великомученика Ди­ митрия, хранившиеся в сокровищниuе. К деревянным шес­ там, выступающим из стенок Пентапиргия, были привяза­ ны свадебные пояски, расшитые драгоценными камнями и жемчугом и ВЗятые из сокровищницы. Да будет ведомо, что на среднем паникадиле Хрисот­ рИКАина были повешены два плаща августы с капюшона­ ми 63 и два Пllатья с множеством оборок б6 другое из СОКРОБИШНИЦЫ, И подвески - - одно свадебное, (?)07 и два корсета б8 августы. 62 Голубка - СИМi30Л Святого Духа; часть украшения, наподобие, вероятно, сени над Царскими Вратами, часто изображающей схож­ дение Святого Духа в виде голубя. То есть КС;нстантином УН Багрянородным, автором трактата. Венки выдавались партиям по случаю их побед на ристаниях и затем жертвовались ими в тот ИЛИ иной храм. 64. Греч. EQyoflOUКliX - гапакс неясного значения. Райске (Р. 1078) предполагает, что это веночки, украшенные золотом или драгоиен­ ными камнями, ничем такое мнение не аргументируя. 65 Греч. CJТУ180КiXQакаЛiX дит сuсuШ pectorales, - «плащ С капюшоном»? Райске перево­ однако удовлетворительного объяснения первой части слова не дает. 66 Греч. ()LiXKOnTiXl - «испещренные, изборожденные (складками»> (Reiske. Р. 1078). 67 Греч. ка1дCJсЮТсХ 68 Иначе мы не смогли перевести слово - перевод условный. «nVlKTcXQliX», щее от TVlYW - «душить, давить», которое Райске (Р. как mamellarum strictoria. происходя­ 1078) толкует
На большом космите 69 ХрИСОТрИIVIина, на его окнах, серебряные были повешены тарелки и столовые блюда 70 и чеканные оконных хранящиеся в ризнице Кариана. Выше, в - нишах купола ХРИСОТРИКАина, были блюдца к вышеупомянутым тарелкам и блюдам, по ждой камаре, также чеканные. [р. 16 повешены 7 в ка­ 583] О nрuеже После того, как василевс вышел из Дворца и вошел в Мутаторий" Большого Триклина IvfarHaBpbI, сарацинам71 было оБЪЯВllено, что они оIЛогуm идти и лицезреть василевса. Сарацины же, покинув Хрисион72, спустились ПО винтовой лестнице, что возле августовой КОНЮшни и камары, назы­ ваемой Анифа, и оттуда ПРОСllедовали через Святой Коло­ дезь"; затем, спешившись снаружи Канкелла Халки, они прошли через ТрИКАин СХОll и Трибуналий, завернув впра­ во, ибо тамошняя арка была украшена пурпурными шелка­ ми и перегорожена, и сели там, пока не появился василевс и все, кто участвовал в приеме. Когда василевс прошествовал из Дворца в Мутаторий и вошел туда, певчие с димотами начали петь хвалебные цар­ ские песни. Василевс,. облаченный в восьмиконечную хла­ миду73 и большой белый венец, взошел на Соломонов трон и сел. И после того, как он воссел, все возгласили многоле­ тие, а певчие Апостолиты и Агиософиты начали петь цар­ ские песни. Затем были введены обычным образом вилы, и, наконец, [р. 584] друзья-сарацины, которых вели катепано василик и комит конюшен. На них самих были одеты спе­ кии, но не их собственные, а другие, прекрасные и необхо- 69 - Греч. KOGfJ-Т]1:YJС;, по всей вероятности, обозначает антабllемент несущую конструкцию КУПОllа (Беllяев. Кн. 70 71 1. Греч. fJ-ЕVGОUQLa ка!. fJ-ЕGОGКОUтсМа. Греч. LaQaKYjVOL (ср. западное Saraceni) - С. 146). так в византийских источниках нередко называllИСЬ арабы; ДllЯ перевода избрано при­ вычное русское САОВО сарацины. 72 Греч. квартаА. XQUCJLWV - терские и выстаВllЯllИСЬ ребром ткани (Reiske. Р. rAe наХОДИllИСЬ ЗОllотошвейные мас­ на продажу дороrие, вышитые ЗОllОТОМ и се­ 1092). Вероятно, здесь наХОДИllась гостиница, где жиди ПОСllЫ. 73 Xllамида со неСКОllЬКИМИ разрезами по краям. Видимо, одежда имеllа два разреза по бокам - на бедрах; и два сзади - на уровне го­ llеней, так что ПОllучаllОСЬ четыре разреза и восемь УГАОВ (Reiske. Р. 1092).
пut5uкut5 П.L. "'::10 димые, а также ожерелья из драгоценных камней и боль­ ших жемчужин. Хотя и не по чину носящему бороду74 наде­ вать ни такое ожерелье, ни жемчуга и драгоценные камни, но угождения ради7 " - и только тогда - надеть их было ве­ лено христолюбивым владыкой Константином. После совершения обычных церемоний сарацины вы­ шли и прошествовали через Анадендрадий, lриКАИН Кан­ дидатов и lриКАИН, где стоит камелавкий и посвящают в магистры, а оттуда через Онопод и Портик Августея, то есть Золотую Руку, вошли в lриКАИН Августея# и сидели там, пока василевс не вернулся во Дворец. После того, как василевс ушел во Дворец, сарацины спустя некоторое время были приглашены из lрИКАина Ав­ густея. Они прошли через Портик Августея и Апсиду на Ипподром, а оттуда - до Скил#, И, войдя, сели на скамьи в западной части Юстинианова lрИКАина. Затем им БыАo по­ сланы от василевса через китонитов* сшитые гиматии и ос­ тальные их одежды. Да будет ведомо, что [р.585] по обе стороны lриКАИ­ на 76 , то есть справа и слева, находились золотые ромейские скипетры, птихии и прочие золотые скипетры, которые, са­ мо собой, держали кандидаты, одетые в скарамангии и свои собственные кандидатикии. Они простояли так в течение всего КАИТОРИЯ*. Да будет ведомо, что магистры на КАИТОрИИ БЫАИ одеты в свои собственные магистерские стихари с поясами и ХАа­ миды по чину Пасхи. Паракимомен* надел спекий, подоб­ ным образом и логофет, также и остальные патрикии были одеты в спекии. В то время как владыки пировали вместе с сарацинами, певчие Апостолиты стояли за завесой в камаре, что возле царской опочивальни, а певчие Агиософиты стояли за заве­ сой ВОзле Панфея, в течение всего пира воспевая царские 74 Греч. l3aQl3a'Iov. Не ВПОllне ЯСНО, кто имеется в виду: арабы или сопровождавшие их сановниКи. Чуть ниже говорится о возвращении ПОСllам их одежд, что может СllУЖИТЬ аргументом в ПОllЬЗУ первого преДПОllожения. 75 76 Греч. ЬuX Evba1;Lv.. Имеется в виду Хрисотриклин, об украшении которого ДllЯ пиршества ГОВОРИllОСЬ выше. Создается впечатление, что в тексте пропуск.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О ЦЕРЕМОНJl1ЯХ" песни; они прервались только когда входило 337 посольство, потому ЧТО в тот момент заиграли органы. После того, как василевс встал из-за стола, друзьям, пре­ жде чем они ушли, было выдано в золотых покрытых драго­ ценными камнями чашах: ДВОИМ послам - каждому пятьсот милиарисиев 77 , а всем остальным людям 3000 милиарисиев.7 Выйдя, послы по 6J'vtecme - 8 сели в ВОСТОЧНОЙ части Юстинианова ТрИКllина у Среднего Сада; на расположенных [р. 586] там скамьях. Василевс послал им через китонита розовую воду, притирания и другие благовония. Совершив омовение из заранее приготовленных здесь покрытых резьбой чаш ДАЯ умывания рук, отершись драгоценными полотенцами и обильно умастившись ароматными и благовонными духа­ ми и пудрами, они через /1авсиак, Орологий и Хрисотрик­ лин ВЫШЛИ обратно восточными дверями ХРИСОТРИКllина и, миновав Илиак Фара, спустились через Илиак Новой церкви и через Большой ТриКllИН В ЦиканистириЙ·. А уже оттуда верхом удалились в свою неприкосновенную рези­ денцию 79 , ТО есть в Хрисион. (Да будет ведомо, что на большом космите Хрисотрик­ лина были также повешены чеканные тарелки и блюда, и чеканные блюдца также висели в имеющей окна арке купо­ ла.) Да будет ведомо, что по прошествии немалога числа дней друзья сарацины попросили встретиться с василевсом. 77 llИ 1 Милиарисий - серебряная монета, 12 МI1Аиарисиев составля­ золоryю номисму. Выплаты, которые БыАи сделаны послам по­ сле пиршеств, представляли собой обычные во время званых обедов во Дворце подношения гостям от лица императора в знак веЮ1КОДУ­ шия и раСПОllожения. Сумма выдач зависела от ВОllИ императора и от cTaryca праздника, по поводу которого созываllСЯ пир. Существо­ вали детаllьные таксы - сколько каждому чину, и какую долю срав­ нительно с вышестоящим, должно выдать денег. 78 Эта сумма ПО3ВОllяет говорить о многочисленности арабского посольства. Как указано ниже, княгиня Ольга получила те же 500 МИllиарисиев, что и оба посла халифа, однако члены ее СВИТЫ до­ БОllьствоваllИСЬ двузначными суммами. Если принять, что рядовой Чllен посольства получал примерно 12 милиарисиев, 3000 милиари­ с;лев МОГЛИ ПОЛУЧИТЬ 250 человек. ~9 r . ' ,,", , "реч. то an/\.ТlKToy.
Новиков Н.Е ЗЗ8 и ПОСАе ТОГО, как ХрИСОТрИКАИН БЫА украшен выше­ описанным убранством, на башенке 8О, постоянно И ежеднев­ но стоящей в ХРИСОТРИКАине, в промежутках между зубца­ ми этой башенки БыАи повешены три венка: в среднем, с восточной стороны СТОАОВ, справа - венок Прасинов из храма святых Апо­ венок из хра}лд Пресвятой Богородицы Фа­ - ра, аСАева - венок с крестами святого [р. 587] веАикомуче­ ника Димитрия, принадлежащие Венетам. А три ГОАубки от трех венков БыАи повешены в западных промежутках меж­ ду зубцами этой башенки. По обеим сторонам от этой башенки СТОЯАИ два трона. Справа, еСАИ смотреть на восток, - трон Аркадия 81 , на ко­ торый воссеА багрянародный и боговенчанный ваСИАевс Ро­ ман 82 . САева же - трон святого Константина. По обеим сто­ ронам ХрИСОТрИКАина СТОЯАИ остаАьные царские троны, два ЗОАОТЫХ Аожа и два серебряных шеста, на которых дер­ жаАась западная завеса. За этой завесой СТОЯАИ три БОАЬ­ ших БАюда. В самом ХрИСОТрИКАине БыАи повешены ЗОАО­ тые пасхаАьные завесы. ПОА БыА умащен миртом, Ааданом и розой. А ЗОАОТОГО СТОАа не БЫАО. Магистры, анфипаты и патрикии БЫАИ одеты в свои обычные одеяния, как и слуги КУВУКАИЯ. А вся ПрИСАуга ХрИСОТрИКАI-ша БыАa одета в красные сагии. Все САужащие секретов БыАи одеты в сагии из настоящего пурпура. Пре­ позиты СТОЯАИ на своем месте. ВаСИАевс, оБАаченный в «ОрАа», ХАамиду и БОАЬШОЙ бе­ АЫЙ венец, воссеА. Китониты, катепано и мистик* в своих одеяниях СТОЯАИ за своей [р.588] завесой ХрИСОТрИКАина. Сарацины ВОШАИ через Ипподром и СКИАЫ И, пройдя че­ рез ТрИКАИНИЙ Юстиниана и J1авсиак, БыАи как обычно введены к ваСИАевсу Аогофетом и, оказавшись ПОДАе цар­ ского трона, имеАИ встречу с ваСИАевсом, СКОАЬКО хотеАИ. J1юди ПаСАаВ, когда их ввеАИ, встаАИ на западной сторо­ не, за западной завесой, которая висеАа на шестах позади трех БОАЬШИХ ЗОАОТЫХ БАЮД, И ждаАИ там, пока друзья не ВЫШАИ, попрощавшись с ваСИАевсом. Когда друзья оказа- 80 Вероятно, под «башенкой» имеется в виду какой-то шкаф ИllИ буфет. 81 Аркадий 82 Роман ван в 945 г.), - восточноримский император (395-408). II (937-963), сын и соправитеllЬ Константина УН праВИll самостоятеllЬНО с 959 г. (короно­
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ,> ЗЗ9 АИСЬ посередине ХрИСОТрИКАина, их АЮДИ, воздав САаВОСАО­ вия, ВЫШАИ вместе с ними и снова через .I1авсиак, Трик­ - АИНИЙ Юстиниана, СКИАЫ, Ипподром и Апсиду отправи­ АИСЬ в свою неприкосновенную резиденцию в Хрисионе. О ристании на иnnодроже по случаю приезда друзей-са­ рацин для nереzoворов о жире и 06жене n.ленныи, в IV инд., при Константинеи Рожане, 6аzрянородныxвасuл.евсах. На стороне дима* Венета вместо доместика СХОА* встаА домесmик Нумеров*, одетый в ЗОАОТУЮ ГОАубую83 ХАамиду доместика СХОА. На стороне дима Прасина [р. 589] встаА до­ местик стен*, одетый в ЗОАОТУЮ зеАеную ХАамиду доместика Экскувитов*. На стороне дима .I1евка* встаА димарх* Вене­ тов. На стороне дима Русия* встаА димарх Прасинов. В ди­ мах Венета и Прасина БыАи вывешены расшитые узорчатой каймой розовые ПОАотнища84, по три на каждый дим. В ди­ ме .I1евка и диме Русия БЫАИ вывешены пурпурные ПОАОТ­ нища из ХрИСОТрИКАина, «грифо-онагры». Все димоты и певчие, как АПОСТОАИТЫ, так и Агиософиты, СТОЯАИ В четы­ рех димах. Димоты БыАи одеты в свои камисии и АОСКУТ­ ные 85 венки и держали свои ПАатки. АпостоАитыI и Агиосо­ фиты БыАи одеты в камисии из чистого шеАка САужащих Скепта и ПРИСАУЖНИКОВ в камаре 19 Акувитов. Димоты, стоявшие в крупнейших димах Венета и Прасина держаАИ танцеваАьные фенгии 86 • 4 возницы БЫАИ одеты в ЗОАОТУЮ ф орму87 ЗОАОТorо Ристания 88 . Другую форму одеАИ четыре бигария 89 , остаАьные бигарии БЫАИ одеты в гимнастикии. 83 Греч. f3ЕVП:ОС; (лат. 84 В оригинале - venetus) означает синий или голубой цвет. f3fiЛа, что в данном случае означает знамена партий ипподрома (Reiske. Р. 1080). OTlflE\'1:WV (от лат. segmentum). 85 Греч. апо 86 Греч. 1:0U (Щ~lflОU та фЕууlа. Первое слово связано с глаголом mxcycyw «топать; танцевать». Второе означает некий предмет, название которого связано с фЕууОС; «светоч; луна»: это мог быть посох с луно­ видной рукояткой (наподобие буквы 1}1) или увенчанный круглым се­ ребряным диском (Reiske. Р. 1101). 87 Греч. bТJfloma форма, одеваемая участниками ристаний по торжественным случаям, в отличие от YUflvaCYTlKLa - обычных одежд ДАя соревнований. 88 Греч. XQucyouv lППОЬQОflLOV - ристания, устраиваемые на Ан­ типасху, в Фомину неделю (Беляев. Кн. 89 Греч. f3LyaQLOC; (от лат. женной парой лошадей. 1. bigarius) - С. 67). возница колесницы, запря­
Новиков 340 [р. 590] 4 H ..t. икаста и все рабочие 9О были одеты в золотые цель­ нолоскутные контоманики. А гражданское сословие 91 было одето в белые ХАамиды четырех тагм. После победы партии Венета состоялся танец по чину Овощного Ристания 92 , то есть победители прошествовали в сопровождении одетых в 4 икастов и всех рабочих обеих партий, цельнолоскvтные контоманики, а также димоты обеих партий, держащие танцевальные фенгии. Димарх Ве­ нетов, как победивший, был одет, по чину Овошного Риста­ ния, в сагий из настоящего пурпура и У'-Iаствовал в шествии. Ради угождения друзьям-сарацинам было приказано, что­ бы димоты, икасты и рабочие другой партии также участ­ вовали в шествии. Ибо в древнем чине этого нет: в шествии участвуют лишь димоты, икасты и рабочие победившей партии. Димарх, димоты, икасты и рабочие, исполнив по­ ложенный танец, ВЫСТрОИЛИСЬ в виде буквы «П» И, славо­ словя, отправились по имя Пресвятой :NIece" Богородицы в свою собственную церковь во в монастыре Диакониссы, по чину Овощных РистаниЙ. 6 августа 93, то есть в день светлого Преображения [р.591] Господа Иисуса Христа, совершалось празднование по чину, установленному с древних времен - за ИСКАюче­ нием того, что василевсы ради друзей-сарацин были одеты в лоры и держали кресты и акакии. Магистры, анфипаты и патрикии были одеты в свои лоры, НО ни скепеонов, ни ака­ кий не держали. ДАЯ шествия было вынесено по обычаю и всё снаряжение: большой крест, жезл Моисея, ромейские скипетры, птихии :и всё прочее, что хранится в Церкви Гос­ пода. Певчие Апостолиты и Агиософиты вместе с димота­ ми воспевали славосZlОВИЯ, принятые во время приемов, и были, соответственно, одеты в вышеописанные наряды ",LiJ.Я приема. А ТрибунаАИЙ, где по уставу стоят друзья и лице­ зреют василевса во время его выхода в церковной процес- Греч. ElXlXCTTa[ (букв. «те, КТО ДЕАают сопоставление») - служи­ тели, занимавшиеся украшением Ипподрома; рабочие (ЕQУСП:СН) со­ TOblIll~I ape~y К ~остя~аниям (Кmжоu/ссс;. Т. 2. L. 41). 1 реч. 11 nОЛlТlК11Греч. AaXCtvlKOV LnnooQ6flLOV - скачки в день памяти св. Кон­ стантина (11 мая); сопровождавшиеся раздачей овощей, пирогов и разных сладостей (Беляев. Кн. 1. С. 67). 93 После приема посдов 31 мая прошло несколько месяцев.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ" сии и возвращения! 341 был украшен в соответствии с выше­ описанным убранством приема. Великий храм Святой Со­ фии был украшен по чину Пасхи. В Катихуменах;, то есть над Царскими вратами! были повешены завесы от надпре­ стольного балдахина и другие завесы и облачения из Свя­ той Софии и Новой церкви! а также множество цепей из различных uерквей и большие паникадила из Новой церк­ ви. Также были там водружены различные эргомукии! зо­ лотые, покрытые драгоценными камнями! кресты и [р. 592] книги святых Евангелий. Все дальнейшее шествие соверша­ лось по обычному уставу. Девятого августа! в воскресенье! состоялся КАиторий в ТрИКАине Юстиниана. Из вестиария Кариана была прине­ сена серебряная чеканная посуда и из нее состояла вся сер­ вировка стола. Также состоялось сценическое представле­ ние 94 . На этом КАитории пировали двое друзей-тарситов! их ЛЮДИ и 40 тарситских узников 95 из Претория'. Двое друзей получили в золотых чашах по их ЛЮДИ - 3000 500 милиарисиев! остальные милиарисиев! а сорок узников - тысячу милиарисиев. 96 Через китонитов им снова были посланы благовония! духи и ароматные мази! а они! совершив омо­ вение и умастившись! возвратились через ХрИСОТрИКАИН и Восточные Ворота! как мы описали выше. [р. 94 Греч. та 8 Uf.lU\.lKa. 593] Скорее всего! это сценические предстаВАе­ ния реАИГИОЗНОГО характера. В VПI'в. императоры-иконоборцыпо­ кровитеАьствоваАИцерковному театру, видя в нем действенное ору­ дие против иконопочитатеАеЙ. С прекращением иконоборчества развитие этого театра не прекращаАОСЬ. ПОЯВИАИСЬ театраАизован­ ные nанигирии, ПрОСАаВАявщие тот ИАИ иной БОАЬШОЙ праздник. При Константине VH Багрянородном ПОСАе торжественного введения сuенической орхестры в храме Св. Софии панигирии трансформироваАИСЬ в иной тип действа - постепенно Аитургическую драму. Такие предстаВАения, чаще всего на евангеАьские сюжеты, разыгры­ ваАИСЬ во время БОАЬШИХ церковных праздников жения, Успения (см.: Чекалова А. А. Быт и нравы тии: 2-я ПОА. VH - ХН в. М., 1989. С. // Пасхи, Преобра­ КУАьтура Визан­ 571-616). 95 Арабские ПАенники, об обмене которых ШАИ переговоры. 96 По 25 МИАиарисиев на чеАовека..
Новиков НЕ. 342 дР1flOЙ nрuеж - Де.ле.VLUка. Да будет ведомо, что ЗА автуста, в воскресенье 97 , ради приезда ДеАемика, эмира Эмета 98 и ПОСАа Апохавдана 99 , 51,1.11 прием, во всем подобный вышеописанному. Посреди БОАЬШОГО ТрИКАина ТVlaГHaBpы СТОЯАИ ЗОАотые кресла, на которых восседаАИ ваСИАевсы. САУГИ КУВУКАИЯ не участвоваАИ в церемонии, но присутствоваАИ ТОАЬКО кито­ НИ ты И все евдомарии* в своих одеяниях. Также в ТРИКАИ­ нии справа ИСАева СТОЯАИ кандидаты в скарамангиях и сво­ их кандидатикиях, держащие ромейские скипетры, птихии и остаАьное снаряжение. J10гофет ввеА друзей-тарситов, сарацин, они АицезреАИ василевса и, СКОАЬКО прощавшись, ТРУААа;, хотеАИ они ВЫШАИ; который многими сказать, ГОВОРИАИ; удаЛИАИСЬ затем, непраВИАЬНО называется ибо Оатом именуется храНИАище хартий СакеААЫ. василевс, облаченный по­ и сеАИ в ТрИКАине в ВОСЬМИУГОАЬНУЮ Оат: Затем Хдамиду и БОАЬ­ ШОЙ беАЫЙ венец, воссеА на СОАОМОНОВ трон, и весь даАЬ­ нейший прием ПРОИ:СХОДИА соответственно вышеописанно­ му приему друзеЙ-тарситов. Когда же он удаАИАСЯ, то также сеА [р.594] снаружи Церкви Господа, в том месте, где ваСИАевсы одевают венцы, намереваясь ехать верхом в храм святых Апостолов ИАИ В Новую церковь во вторник СвеТАОЙ Седмицы. В тот же день СОСТОЯАСЯ КАИТОрИЙ в БОАЬШОМ ТрИКАине 19 Акувитов по уставу и чину Святок. Ибо на нем присутст­ воваАИ сакеААарий, вестиарий, начаАЬНИК Идика" со своими нотариями, а также САужащие КУВУКАИЯ - все в одеяниях по чину Святок. Справа, если смотреть на запад, СТОЯА круг­ АЫЙ СТОА, чтобы не казаАОСЬ, что друзья-сарацины имеют друг перед другом преимущество. 1ОО За этот же СТОА сеАИ 97 30 автуста ПрИШЛОСЬ на воскресенье в том же 946 Г., в котором прибыли арабские ПОСлЫ. 98 ~Ei\EfllKllC; 6 AflllQac; '[Ou "EflEТ - Али ибн Джафар ад-Дайлами, эмир Амиды и Майяфарикина. 99 АТЮХС\'(fl)~Ьас; - Сайф ад-Даула, Али ибн Абдаллах ибн Хам­ дан, эмир Хале ба (944-967) и наместник (сахиб) северных областей халифата Аббасидов; в 40-50-е годы Х века постоянно воевал с Визан­ тией (см.: Васильев А.А. Византия и арабы. Ч. 100 ли 2. СПб., 1908. С. 121-123). Хамданиды, считаясь подданными Аббасидов, фактически ве­ самостоятельную политику, что нашло отражение и в данном эпизоде: их ПОСОЛ не желал себя чувствовать ниже ПОСлОВ халифа.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, "О ЦЕРЕМОНИЯХ» 343 магистр Косма 1О1 , паракимомен, ДJ;юе друзей-тарситов и по­ СОА Апохамвдана. ДРУlOЙ nрuе:и - Э.лъzu Росены 1О2 • l\1есяца сентября 9 ЧИСАа, в сре ду l03, СОСТОЯАСЯ прием по САучаю прибытия ЭАЬ.ги, архонтиссы росии 1О4, во всем по­ добный вышеописанному. И ВОШАа сама архонтисса со своими БАИЗКИМИ родственницами-архонтиссами и самы­ ми приБАиженными САужанками - она впереди всех дру­ гих [р. 595] женщин, а те, САедуя по порядку1О5 одна за дру­ гой, - и встаАа в том месте, где Аогофет задает вопросы. За ней ВОШАИ ПОСАЫ архонтов 1О6 Росии и купцы и встаАИ ПОза­ ди за завесами. Всё остаАьное совершаАОСЬ соответственно вышеописанному приему. Затем она уда.llИАась через Ана­ дендрадий, ТрИКАИН Кандидатов и ТрИКАИН, где стоит ка­ меАавкий и посвящают в магистры, ПрОШАа через Онопод и сеАа в Портике Августея, ИАИ в ЗОАОТОЙ Руке. ПОСАе того, как ваСИАевс обычным порядком вошеА во Дворец, СОСТОЯАСЯ таким же оqразом еще один прием. В ТрИКАине Юстиниана БыА постаВАен пульпит, покрытый пурпурными динисийскими 1О7 шеАками, на котором СТОЯА трон ваСИАевса ФеОфИАа]()8, а сбоку ЗОАотое царское креСАО. Чуть ниже СТОЯАИ серебряные органы обеих партий за дву­ мя завесами: ибо играющие трубы СТОЯАИ снаружи завес. Затем архонтиссу позваАИ из Августея, и она, пройдя через Апсиду, Ипподром и внутренние переходы Августея, во101 Магистр Косм а, первый государственный посредственное Лам в октябре 102 участие в обмене пленными 946 г. судья, принимал не­ на пограничной реке (Theophanes Continuatus, VI 9). Греч. Tf]C; 'Ъ\уас; Tf]C; ·Р6.IOЕуТjС;. В кратком оглаБАении (пинаксе) звучит несколько иначе: «А также [о приеме] предводительницы и архонтисы Зльги Росской» (ЕП Tf]C; tlYEi-!6vос; ка!. cXQXOVTlCJТ]C; Ъ\ущ ТСОУ ·РсОс;). II книги заголовок 103 104 9 сентября попадает на среду в Греч. "ЕЛуас; Tf]C; cXQXO\nlUCJТ]C; князя Игоря, правила Русью с 945 946 и 957 п. 'Pwulac;. Княгиня Ольга, вдова г. от имени своего юного сына Свя­ тослава; приняв крещение в Константинополе (по-видимому, во вре­ мя описываемого визита), св. Ольга-Елена скончал ась в 105 969 г. Греч. EVOQOlVWC; (латинизм). 106 Так по-гречески назывались русские князья. 107 Особый вид шелковых тканей, происходит от названия индий­ ского города Теннис, откуда эти ткани привозили на рынки империи Р. 1121). Феофил - (Reiske. 108 император Византии (829-842).
Новиков НЕ. 344 Шllа и сеllа в СКИllах. Деспина* сеllа на вышеупомянутый трон, а невестка 1О9 ее в креСllО; затем вошеll весь КУВУКllий, и через препосита и вестиария БЫllИ введены ВИllЫ: [р. - ВИllа l-я зосты*, ВИllа 2-я рикиссы, ВИllа 4-я - - - магистриссы, ВИllа З-я - 596] пат­ протоспафареи-оффикиаllеи, ВИllа 5-я остаllьные протоспафареи, ВИllа б-я тиссы, ВИllа 7-я - - спафарокандида­ спафареи, страториссы и кандидатиссы. 110 ПОСllе этого ВОШllа архонтисса в сопровождении препосита и двух остиариев - она шествоваllа впереди, а за ней Сllедо­ ваllИ, как БЫllО сказано выше, ее родственницы-архонтиссы и самые приБЮ1женные Сllужанки. И СОСТОЯllОСЬ вопроша­ ние к ней llогофета от имени августы; и, выйдя, она сеllа в СКИllах. А деспина, спустившись с трона, прошествоваllа че­ рез Jlавсиак и Трипетон#, потом ВОШllа в Кенургий#, а через него - в свой покоЙ. И ПОСllе этого архонтисса со своими родственницами и Сllужанками ВОШllа через ТриКllИН Юс­ тиниана, Jlавсиак и Трипетон в Кенургий и там ОТДОХНУllа. Затем, когда приБыJ1 ваСИllевс с августой и багрянород­ ными его детьми ll1 , архонтисса БыJ1a ПРИГllашена из Трик­ llина Кенургия и, сев по веllению ваСИllевса, беседоваllа с ва­ СИllевсом, СКОllЬКО хотеllа. В тот же день СОСТОЯllСЯ Кllиторий в том же Юстиниано­ вом ТРИКllине. Сеllа на вышеупомянутый трон деспина и ее невестка 112, а архонтисса [р. 597] встаllа сбоку. В то время как вводимые распорядитеllем трапезы обычным чином архон­ тиссы совершаllИ ПОКllонение l13 , архонтисса, Сllегка преКllО­ нив ГОllОВУ, сеllа на том месте, где СТОЯllа, за отдеllЬНЫЙ CTOll l14 вместе с зостами, СОГllасно уставу. Да будет ведомо, что на этом Кllитории присутствоваllИ певчие АПОСТОllИТЫ ]09 В Супруга сына Константина VП и Елены императора Романа П. 944-949 п. ею была юная Евдокия (Берта), ДОЧЬ Гуго Прованского, короля Италии но (около ]10 953/4 (927-947). После ее смерти Роман женился на Феофа­ г.). Поскольку прием проводился в честь женщины, в церемони­ альной части участвовали придворные дамы и супруги сановников, разделенныена соответствующиечины. 111 Помимо Романа у Константина и Елены было еще 112 Поскольку глагол употреблен в единственном числе, не вполне 3 дочери. ясно, сидела ЛИ невестка вместе с императрицей или на отдельном кресле (как выше). 113 Пооскинесис. 114 ElC; гРеч. то anoKonT6v.
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ» 345 и Агиософиты, воспевавшие царские песни. Были сыграны и все сценические представления. В ХРИСОТРИКJlине состоялся другой КJlиторий, В кото­ ром участвовали все послы русских архонтов, люди и родст­ венники архонтиссы, а также купцы. И получили племян­ ник ее 30 МИАиарисиев, ее 8 приближенных - по 20 милиа­ 20 послов - по 12 милиарисиев, 43 купца - по 12 милиарисиев, священник l15 Григорий - 8 милиарисиев, 2 переводч:ика - по 12 милиарисиев, люди Сфендистлава 116 - по 5 милиарисиев, 6 людей послов - по 3 милиарисия, переводчик архонтиссы - 15 милиарисиев. рисиев, После того, как василевс встал с КJlитория, состоялся де­ серт в Ариститирии. И был поставлен маленький золотой стол, установленный 13 Пентапиргии, и на нем было подано сладкое 1l7 в покрытых эмалью и драгоценными камнями чашках. И сидел василевс, и Роман, багрянородный васи­ левс, и багрянородные их дети l18 , и невестка, и архонтисса. И было выдано архонтиссе [р. 598] в золотой, покрытой драгоценными камнями чаше приближенным по - по 20 500 милиарисиев, а шести ее милиарисиев и 8 милиарисиев. 18 октября, в воскресенье, 18 ее служанкам - состоялся КJlиторий в Хрисот­ РИКJlине, и василевс сидел с росами. И также состоялся еще один КJlиторий в ПентакувуКJlИИ святого Павла#, где сидела деспина с багрянородными ее детьми, невесткой и архон­ тиссой. И было выдано архонтиссе 200 милиарисиев, ш Греч. т[с(т[ас;. Упоминание свящеННОСllужитеllЯ подтверждает сообщения других ИСТОЧНИКОВ (русских летописей, Иоанна Скилицы, Продолжателя Регинона) о крещении Ольги во время визита в Кон­ стантинополь. Между тем автор данного трактата ничего не говорит 06 этом событии. 116 I:фЕvою8Ла~0с; князь 1'7 - Святослав, сын Ольги и Игоря, русский (945-972). Греч. ЬОVЛКLOV (от дат. dulcis «сладкий») - десерт, подавав­ шийся после рыбы и ',;[яса; обычно это были пирожные, яблочное желе (КоuкоuЛ/"с;. Т. 2. L. 110-111). 118 О чьих детях идет речь, не вполне ясно. У Романа старший сын Василий родился Б 957/8 г. Речь, по всей вероятности, идет, как и вы­ ше, о дочерях Константина и Елены (хотя императрица пропущена Б перечне уЧастников трапезы, ·она должна была присутствовать: ведь на десерте собралась вся императорская фамилия, обедавшая от­ дедьно с женской и мужской частями русского посольства).
Новиков НЕ. 346 племяннику ее - 20 милиарисиев, священнику Григорию 16 ее приБАиженным - по 12 милиари­ сиев, 18 ее рабыням - по 6 милиарисиев, 22 послам - по 12 милиарисиев, 44 куппам - по 6 милиарисиев, двум пе­ реводчикам - по 12 милиарисиев. - 8 милиарисиев, ГдоссариЙ. августа (lXuyoUGTТl) - официальныЙ титул императри- цы акакия, анексикакия (aKlXKllX, aVEl:,lKlXKllX) - импера­ торская инсигния, представляла собоЙ небольшоЙ мешочек цилиндрическоЙ формы из пурпурного шелка, наполнен­ ныЙ землеЙ; император держал его в правоЙ руке во время особо торжественных процессиЙ. Акакия символизировала, что василевс, несмотря на божественное происхождение своеЙ власти, является смертным человеком; в начале ВеАИ­ кого поста во время царского выхода в Св. Софию придвор­ ные несколько раз восклицали: «Помни О смерти!», и тогда император останавливался, смотрел на мешочек и плакал анфипат (av8UTUXTO<;) - греческиЙ эквивалент латин­ proconsul; в IX-X вв. - один из высших при­ ского термина дворных титулов, занимавшиЙ ранг между магистром и простым патрикием аргиропрат (aQyuQo7lQaTТl<;) - этот термин в ранневи­ зантиЙскиЙ период обозначал ростовщика, банкира; в тек­ стах Х в. (<<Книга эпарха», «О церемониях») означает ювели­ ра, торговца драгоценностями, а также менялу Арифм (6 aQl8f.l6<;) - см. тагмы асикрит (aGТlKQf]TТl<;, от лат. а secretis) в VI - термин возник в. ДJlЯ обозначения императорских секретареЙ; асикри­ ты составляли верхушку императорскоЙ канцелярии, зани­ мая положение василики выше нотариев - императорские уполномоченные по осо­ бым поручениям Венеты - см. димы вида (~ТlЛlX, от лат. velum) - буквально «завеса». Завесы как часть дворцового убранства играли значительную роль в византиЙском церемониале: во Дворце они отделяли одно помещение от другого, само помещение от двери, портика или галереи. Для подчеркивания особого благоговения пе­ ред особоЙ императора во время церемониЙ за завесами
конетАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, "О ЦЕРЕМОНИЯХ» 347 почтительно дожидались приема группы придворных и са­ новников. По этой причине «вилами» разной степени стали именоваться чины, стоящие за теми или иными завесами деспина (bECJnOlV(X «владычица, госпожа») - титул им­ ператрицы~ соответствующий одному из обычных именова­ ний императора - bC:CJn6TllC; «владыка, господин» дивитисий (bL~llTiJCJLOV) - Ддинная одежда с широки­ мирукавами, надевавшаяся через голову, напоминает сти­ харь. В вв. дивитисий, прямой наследник римской tuбыл необходимой принадлежностью импера­ торского гардероба; его носили также высшие чины импе­ IX-XI nica dalmatica, рии димы (Ьf],.ЮL, ОТ bf]f.lOC; «народ»; др. название - flEQll, «партия») - объединения, которые готовили и осуще­ factio ствляли конные состязания на ипподроме. С римских вре­ мен существовало четыре партии, названия ветствовали определенному цвету: Венеты которых соот­ (BC:VETOl) - «Го­ лубые», Прасины (ПQ(ХCJLVOl) - - «Зеленые», llевки (ЛС:UКOl) (POVCJLVOl) - «Красные». В Византии «Белые» и Русины основными соперниками на арене и самыми многочислен­ ными были партии Венетов и Прасинов. Роль и место ди­ мов в политической жизни Империи - предмет долгой на­ учной дискуссии, но общественная значимость димов неос­ порима. В ранневизантийский период димы формировали народное ополчение и защищали стены Константинополя, во время социальных и религиозных кризисов участвовали в восстаниях (таких, как знаменитая «Ника») И церковных распрях. К Х в. роль ДИМОВ приобрел а символический и це­ ремониальный характер димоты народа, члены димов. Как представители (bll fl6TaL) - участвовали в дворцовом церемониале, выражая верноподданнические чувства димарх (bllflcXQXOC;) - тер:rvIИН, означающий главу ди­ ма, известен с начала УН века. В дворцовом церемониале принадлежали к императорской иерархии, обладая титу­ лами ипата и протоспафария, имеllИ собственный штат чиновников - помимо традиционных хартулариев и но­ тариев МОЖНО отметить должность ]'vtелисmа, т. е. сочините­ ля аккламаuий доместик (ЬО!-1ЕCJПКОС;) - термин, обозначающий в ви­ зантийской административной системе обширную группу
Новиков 348 H.L. чиновников, как церковных, так и светских. Как государст­ венная дол.жность, термин известен с 355 г. Обычно доме­ стиком являлся начальник какого-либо государственного ведомства, организации или военного подразделения доместик стен (ОО~ЕСJПКОС; 1(01) П:LХОVС;) - начальник частей, охранявших стены Константинопол.я домес'тик Hv~ (ЬО~ЕСПКОС; 1:сОу VОЩ.1ЕQС'J\J) - на­ чальник одной из тагм доместик Схол (ОО~ЕСПКОС; тсОу схо;\сОУ) - военная должность, известная с середины в., первоначадьно начальник одной из тагм; в один из высших ран­ VHI IX-X вв. - - гов среди военных чинов (после страти:га Анатоли ков, впе­ реди остальных стратигов). Фактически выполнял обязанно­ сти главнокомандующего всей византийской армией - ко­ ~,1андующий фЛОТО~I, охранявшим Константинополь; в друнгарий флота IX-X ЕВ. - (bQovyyaQLOC; тсО\! 71Ло"i:~wv) высокая военная должность евдомарий (Е~О0/-lаQLOС;, от E~00/-lac; «неделя») ЦОВЫЙ с.лужащиЙ, подчиненный папию (71lXnLlXC;), - двор­ храните­ лю ключей от всех дверей Дворпа. Под начальством папия было 6 диэтариев (Oi1.XLTaQLOl), которые заведовали отдель­ ными покоями. Диэтарии служили посменно: каждая груп­ па во главе с примикирием дежурила в течение недели, от­ куда и название зоста патрикия (~cиCT1 nlX1:QlKLlX, букв. «препоясан­ - высший женский титул в византийской чиновной иерархии, в «Клиторологии» Филофея занимает место ме­ ная») жду куропалатом и магистром ипарх (vnaQXoc;), или эпарх стантинополя (римский в .столице, praejectus контролировал (о чем свидетельствует - градоначальник Кон­ uутs), отвечал за порядок торговую и ремесленную жизнь «Книга эпарха»), осуществлял над­ зор за тюрьмами, больницами и странноприимными дома­ ми камелавкий (КlX~ЕЛlXUКLOV) - ВИД парадного импера­ торского головного убора камисий (KlX/-lLСLOV) - один из видов простой длинной туники. Камисий могли носить как монахи и низший клир, так и светские чиновники невысокого ранга. Камисии при­ дворных обычно делались из более дорогой материи (на­ пример, льна) и украшались вышивкой
1'-.V1 J\...- J /-Hl1.1/1l1 1J~1-\.11- ЛПVI-U,L..l,ПDllll, «u 349 цtl~~lVlLJНVl">lЛ» каниский (ТО к:аVlGЮОV, букв. «корзинка») - имеющее церемониадьное и дипдоматическое значение дарение по­ сдов Иl\1ператору в виде драгоценностей иди ценной утва­ ри. Обычно так называли что-то вроде оброка, доставдяемо­ го париком (зависимым крестьянином) своему господину. Термин также употребдядся в церковной практике и озна­ чад доброводьное подношение прихожанина храму в виде натурадьного продукта, а впосдедствии и в денежной фор­ ме (ODB. Vol. 3. кандидат Р. 241) (каУС. пьато.;, «одетый в бедое») - KavbLbaTo,;, от дат. candidatus в позднеримское время тедохранитедь императора, носивший бедую одежду; впосдедствии титуд; в «](дитородогии» Фидофея стоит посде стратора (на три ступени ниже спафарокандидата). Титуд кандидата быд обычно связан с незначитедьными доджностями на военной и гражданской сдужбе катепано (кап:паvCtJ) термин, означающий с - IX в. начадьников раздичных императорских сдужб (васидиков, царских приказов и т. д.) кесарь (KaLGCXQ, от дат. caesar) - ТИТУд, изначадьно от­ носившийся к самому императору; в начаде IV века имп. ДиоК.tlетиан, установив тетрархию, исподьзовад титуД кеса­ ря ДдЯ обозначения мдадшего соправитедя, насдедника ав­ густа. В Византии - высший титуд посде императорского, жадовадся сыновьям и бдижайшим родственникам импе­ ратора китониты (KOLTCtJVl"[CXL) - придворные, в обязанности которых входидо обсдуживание императорской опочивадь­ ни и жидых покоев, подчинядись непосредственно параки­ момену Кд~торий (ю\Т] TWQ LOУ, от КСХЛЕCtJ «звать, пригдашать») - официадьный «званый» пир, который устрar'1Вадся во Дворце по торжественным сдучаям. На К.tlитории допуска­ дось строго опредеденное чисдо диц Б соответствии со стро­ гим иерархическим порядком чинов и ТИТУдОВ. Его описа­ ние можно найти в «](дитородогии» Фидофея, царского протоспафария и атриК.tlина (в обязанности которого вхо­ дидо сдедить за порядком пригдашения и размещения чи­ нов на пиру), составдяющего 52-ю гдаву «О церемониях» II книги трактата
Новиков НЕ. 350 комит конюшен (K°IJ-ТlС; тои GТСПJЛОV) - в Х Б. при­ дворный чиновник высокого ранга, отвечавший за содержа­ ние дошадей и мудав во Дворце и СТОllице контоманика кувикудярии - туника с короткими рукавами (KOV~LKovAaQLOl, ОТ лат. cubicularii) придворные (как праВИllО, евнухи), занимавшие различные должности во Дворце и игравшие важную роль в церемо­ ниях; спафарокувику АЯрИИ состаВllЯllИ почетную импера­ торскую свиту КУВУКАИЙ (ТО КОV~ОVКЛt:LO\), от llат. cubiculum) - импе­ раторская опочивальня; штат КУВУIV1li1Я состоял из придвор­ ных евнухов во главе с примикирием, присдуживавших не­ посредственно императору Левки - см. димы дабарум (ЛСЧ30VQОV, лат. labarum) - знамя, сделанное, по преданию, Константином Великим по образцу показан­ ного ему на небе во время видения. Лабарум представлял собой шест с переIV1аДИНОЙ наподобие креста, где под мо­ нограммой Христа в венке к переКi!.адине БЫll привешен плат с изображением Константина и его сыновей. В даль­ нейшем лабарумы сделал:ись одним из основных типов зна­ мен в христианской Империи. К ним восходят русские бо­ гослужебные хоругви дorофет др ома (6 Лоу08ЕТТ]С; TOL' oQolJ-оv) - глава ве­ домства дрома, Т. е. императорской почты. ДОЛЖНОСТЬ из­ вестна с VHI в.; в обязанности логофета дрома ВХОДИllИ ди­ Пllоматические связи с иностранными государствами, кон­ троль за государственной перепиской, политический над­ зор и сыск дор (Л6JQЩ) - особое церемониальное облачение. Про­ исходит от РИ;\,1ской mра6еu - длинной узкой накидки из тяжелой златотканой материи, расширяющейся с одного конца, которую носили консулы. В ранневизантийский пе­ риод трабея приобрела одинаковую ширину и стала назы­ ваться ЛОрО]vi (от лат. lorum - ремень, пояс). Лор представ­ ЛЯll собой перевязь, идущую от подола спереди на правое плечо, спускающуюся под правую руку и, пройдя по груди на девое плечо, спускающуюся по спине к правому боку, а от него по животу проходящую на левую руку, с которой она свешивалась длинным концом. Из-за увеличения укра­ шений лор становился все тяжелее, и для удобства его ста-
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О ЦЕРЕМОНИЯХ» llИ дедить на части: конец дора, спускающийся 351 с правого пдеча до ступней, надевадся в виде передника, а часть, вы­ ходившая из-под правой руки и свешивающаяся с девой, стада пристегиваться сзади ИllИ сбоку магистр (f.НХУЮТG,ЮС;, от дат. magister) - в Византии IX-X вв. ОДИН ИЗ высших ТИТУдОВ, В «митородогии» Фидофея стоит выше анфипата и составдяет 1 рИМСКОЙ доджности магистра оффиций виду. Восходит к с (magister officiorum), но не связан с какими-дибо ПОДНОМОЧИЯМИ. Чисдо магист­ ров в начаде Х века составдядо менее . мангдав:иты (l-lаууЛа~LТСП) - 12 отряд дичных тедохрани­ тедей императора, которые сопровождали его в церемони­ ях и шествиях, отпирали двери Дворца по утрам. Основное вооружение - мечи и падицы мандатор (l-lаvЬаТWQ) один ИЗ низших чиновников с - подицейскими фукнциюли мистик (I-lvапкос;, букв. «секретный, тайный») - тай­ ный советник императора, высокая придворная доджность, известная с IX в.; первоначадьно - починенный протоа­ си:крита нотари:и: (vо'ТаQЮl) низшая категория чиновников - императорской канцелярии Нумеры (VOUI-lЕQОl) - см. тагмы ости:ариЙ (сюпаQЮС;, от дат. ostiarius «привратник») один ИЗ дворцовых евнухов, подчиненный при:мики:ри:я офф:ики:ади:й - см. протоспафари:й памфид (naI-lФVЛОС;) тяжедое грузовое судно ДдЯ пе­ - ревозки кавадерии и осадных машин; также называдся его экипаж; великий nа.;Vlфил - фllагман фдотидии памфидов парагавди:й (nаQауаuЬюv) - вероятно, вид туники с пурпурной каймой по краю параКИ::МО:\iен (naQaXOlf.lWf.lEVOC;, букв. «тот, КТО спит возде» ) - императорский спадьник; в IX в. значение этой дворцовой доджности резко возрастает: ее подучают такие всесидьные временщики, как Васидий Македонянин (впо­ сдедствии император) и Васидий Ноф патри:кий (nаТQLКЮС;, от дат. patricius) - титуд высоко­ ГО ранга, введен Константином Ведиким. В тактиконах Х в. составдяют II виду, занимая место между протоспафари:­ ем и анфипатом; доджность патрикия, занимаемая евну­ хом, считаllась бодее высокой
{lUDИt\.UЬ OJL Прасины - СМ. димы препосит (nQCXLТLoaLToc;) ператорской должность, 11.L·. опочивальни изначально начальник им­ - (лат. зантийский период являлся главным ператорских покоев и гардероба императора, мог венных praepositus sacri cubiculi), введенная Константино~ делах и принимать распорядителем ИМ­ и, как доверенное лицо участие политических Велики~. В ранневи­ в важных интригах. В государст­ IX-X вв. эти функции И возможности перешли к паракимомену, а пре­ поситом стал называться евнух, возглавляющий дворцовый церемониал примикирий (nQLflLKrlQLOC;, от лат. primicerius «тот, чье - наименование начальников раз­ имя записано первым») личных служб в придворной, военной, гражданской или церковной администрации. Во Дворце существовали при­ микирии кувуклия, евдомариев и др. протоспафарий (nQcuToancx8aQLOC;) - титул, откры­ вающий список высших почетных званий периода Маке­ донской династии, синклита; носители жаловался которых ЯВЛЯЛИСЬ стратигам, апостратигам, ным и императорским слугам. В Х в. известны 2 членами придвор­ вида про­ тоспафариев: «бородатые» и евнухи, последние стояли вы­ ше. Носители титула, исполнявшие должности при дворе, именовались оффикиалиями протонотарий дрома - подчиненный логофета дро- ма протостратор (nQcuтoaTQaTCUQ) - главный конюший, глава ведомства страторов. Помогал императору садиться на коня и сопровождал его в верховых прогулках протоэлат (ПQCUТОЕЛаПlС;) - главный гребец военного судна и одновременно мастер, отвечавший за действие ог­ неметных сифонов птихии (nTUXLCX, от ElJ'ТUXLa = лат. fortuna «счастье, уда­ - военные знамена с изображением архангела Михаи­ ча») ла, пришедшие на смену древнеримским изображениям богини Фортуны (Беляев. Кн. 1. С. распорядитель церемоний - 115) (6 tnL TТlc; ксхтсхатааЕСИС;) церемониймейстер; в ОТАичие от препосита, который осуществлял общее руководство церемониями, занимался организацией мероприятий Русии - СМ. димы
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫЙ, "О ЦЕРЕМОНИЯХ" саваний (crа~аvюv) 353 туника из тонкой льняной ткани - (ср. русское саван) сагий (crауюv) - вид плаща, элемент императорского гардероба, надевался поверх екарамангия, имел золотую полосу и мог быть украшен жемчугом еакедларий (crаКЕЛЛаgюс;) - глава финансового ведом­ ства, один из высших ПОСТОВ в государственной админист­ рации ~ секреты (crЕкgпа) включавшие штат правительственные ведомства, - чиновников: хартулариев, нотариев, секретиков и т. д. синклит (crvукЛтуюс;) - сенат, созданный в IV веке Кон­ стантином Великим в новоотстроеннmл Константинополе как альтернатива римскому сенату. Сохранялся до самого конца Византийской империи, однако решающей роли Б управлении государством не играл, оставаясь, по существу, совещательным органом при императоре. Синклит имел официальное право голоса при выборах регента для несо­ вершеннолетнего наследника престола. Одной из основных функций синклита· являлось его участие в дворцовом цере­ мониале синклитики - члены синклита екарамангий (crкаgаflаууюv) - популярная в Х в. оде­ жда персидского происхождения (его прототипом считает­ ся кафтан персидских всадников), широко использовалась императором и придворными. Скарамангий представлял собой тунику с ПОЯСОМ, длинными широкими рукавами и разрезами по бокам, в чем-то схожую с дивитисием. Как видно из текста, скарамангии имели различные расцветки и изображения, однако скарамангий с пурпурной полосой имел право носить только император скепеон (crKEnECtJV, crKllnlCtJv, от лат. scipio) - церемо­ ниальный жезл высших сановников епафарий (crпа8аgюс;, от лат. spatha «широкий меч») - мечник, в позднеримской империи телохранитель импера­ тора или какого-либо частного лица. С V в. - придворный чин, впоследствии титул. В «КАиторологии» Филофея зани­ мает место между спафарокандидатом и ипатом спафарокандидат (crna8aQoKaVC'HoaToc;) - титул, с IX В. занимающий место между протоспафарием и епафа-
Новиков НЕ. 354 рием. Обычно чиновники с таким ТИТУАОМ занимаАИ невы­ сокие ДОАЖНОСТИ нотариев, асикритов и др. спафарокувикvдярии см. кувикудярии - спафовакдии ((J71а80~акЛ[д) - церемониаАЬНЫЙ атри­ бут протоспафариев, в виде копья с широким наконечником ИАИ мечевидного жезда спекий (anEКLov) (?) одежда, - возможно, вид туники, одеваАась под саrий стратор (aTQaTUJQ) - придворный конюх стихарь (апхаQLOV) - вид туники, вероятно, С широки­ ми рукавами, подобие которой мы видим в современном церковном употреБАении. ИзначаАЬНО - тонкая туника из грубой материи таrматики (ТО TarMbI - САужащие тагм Tayfla) - расквартированные в СТОАице от­ ряды профессионаАЬНЫХ военных, состаВАявшие основную ударную СИАУ византийской армии. Первыми тагмами бы­ АИ Сходы И Экскувиты под командованием соответствую­ щих доместиков. Позднее ПОЯВИАИСЬ Арифмы (ЧИСАа), Иканаты, Нумеры, Оптиматы хартударий (хаQтоuЛаQLOС;, от хаQ'П1С; «хартия, доку­ мент») - чиновник среднего ранга в раЗАИЧНЫХ секретах ХАамида (ХЛСХ!J-LС;) - ДдИННЫЙ ПАащ, застегивающийся на правом ПАече застежкоЙ-фиБУАОЙ. В позднеримский пе­ риод преимущественно военная и охотничья одежда. ПОСАе VI в. в БОАее УДдиненном варианте стаАа применяться при­ дворными и гражданскими чиновниками. ХАамиды БЫАИ разных цветов, украшаАИСЬ драгоценными камнями и жем­ чугом. Пурпурная ХАамида с ЗОАОТОЙ каймой ЯВАЯАась ис­ КАючитеАЬНОЙ прерогативой императора, носившего ее по­ верх ДИВИТИСИЯ ХрИСОТрИКдиниты - императорские протоспафа­ рии Экскувиты (E~K01)~L'r:oLJ n;KOU~L'(OQEC;) :~}Терия - см. TarMbI отряд императорских теАохранитеАей; в от­ Аичие от манrдавитов, часто СОСТОЯА из иностранных наем­ ников. Топографический комментарий. Анадендрадий (avabEvbQabLOv) Магнаврой, оранжерея рядом с
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, «О UЕРЕМОНИЯХ" Апсида (ciфLС:) - 355 БОllьшая Пllощадка, примыкавшая к одной из апсид Триконха, СДУЖИllа местом собрания чинов, когда им.преДСТОЯllО участие в церемониях, проходивших в этом заде. Ариститирий (AQLaTTJ1:rlQLOV) - одна из камар Хрисот­ РИКllина, наХОДИllась рядом с ЖИllЫМИ покоями императо­ ра И СДУЖИllа его ЛИЧНОЙ столовой. Часто ПОСllе торжест­ венных обедов в больших залах сюда подавался десерт (ЬоVАюоv). Большой Дворец (ТО flEya nаА6:поv) дворцовый комплекс в Константинополе, был расположен между Ип­ подромом, храмом Св. Софии и морскими стенами. Строи­ тельство было начато самим Константином Ведиким, в дальнейшем различные части продолжали достраиваться и перестраиваться многими I1мператорами Великим, Феофилом, Василием 1 - Юстинианом и др. Большой Дворец представлял собой асимметричный комплекс зданий, по­ строенных в разные века, разделенный садами, площадка­ ми ДАЯ игр, дорожками и т. д. Большой ТрИКди:н Магнавры (6 I-lЕуас: TQLKALVOC: "ГJlС: первый большой тронный зал Дворца, по­ flaV\7avQac:) - строенный Константином Великим в северно-западной час­ ти дворцового комплекса, южнее храма Св. Софии. Магнав­ ра (от лат. magna aula «большой зал») была устроена так же, как и другие тронные залы: с восточной стороны в ней была конха, пол которой был на несколько ступенек выше, по сторонам имелись сводчатые комнаты - камары. В одной из камар находился покойимператора, куда он приходил и ГОТОВИЛСЯ к приему. :Магнавра была предназначена ДАЯ са­ мых важных и торжественных приемов. В ле IX в. при Михаи­ здесь был размещен вновь открытый константино­ III ПОЛЬСКИЙ университет (<<шкода Магнавры»). Ворота Хадки - (il хсхЛкij nvArl, букв. «Медные ворота») комплекс построек, образующий собой великолепный парадный вход в Большой Дворец. Построен Константином Великим. Сооружение пережило два грандиозных пожара, ОДИН - при Анастасии 1, второй, более разрушительный, во время восстания «Ника», но было восстановлено Юсти­ нианом 1 и отделано с еще БОllьшей пышностью. Халка со­ стояла из высоких, неравной ДАИНЫ, стен и купола, поддер­ живаемого 4 арками, опиравшимися на 4 столба. Своды бы-
Новиков Н,Е. 336 ,- ,- T~ ЛИ украшены мозаиками с изооражение~l пооед ruетиниа- за, ~ пентре купола был изобра~ен сам Юстиниан с Феодо­ рой в окружении синклита, празднующие триумф ,ЫД по­ бежденными вандалами и гота:vш, Стены и пол были выло­ жены мрамором, а в середине под свод~:,,, находилась Пор­ фирная Плита (ТО 710QфUQОV\! ОllфаАюv); на которую стано­ вился император во время шествий, чтобы выслушать сла­ зословия. С наружной стороны Халку закрывали Большие ворота (~ f.lЕуалт] ТСUЛll), выходившие на плошадь Августея:, а с внутренней - Бронзовы~ двери, от которых вестибюль и получил свое название, Сушествовали также другие арки, двери и ворота меньшего размера, ведущие в помещения Большого Дворца. Галереи 40 Святых (оux~сспка ТСОУ aYLCtJv ~/) - узкая галерея, прилегавшая к Хрисотри:клину с северной сторо­ ны, на стенах которой были, вероятно, изображены страда­ ния Сорока мучеников СевастиЙских. Диэтарикий (ОLLXШХQLКlО\i) служебное помещение - ХРИСОТРИКJlина, где папий хранид КЛЮЧИ. Идик частного (El()[KOC;) имущества помещение, где находилось ведомство императора, хранилисъ его личные драгоценности. Во главе ведомства стоял деньги 6 и Е:тй TOV LOLKOU. Илиак (ТjЛLLXКОV) - открытый дворик, аналогичный ан­ тичному атриуму. Ипподром (L717100Q°I-lLOV) - согласно традиции, пер­ вый ипподром в Константинополе быд с сооружен в сер. II века Септимием Севером, а затем пере строен Константи­ ном Великим, :который снабдил его императорской ложей - кафисмой (ка8ю~LX). Ипподром представлял собой ти­ пичный для позднеримского периода стадион в виде про­ долговатой подковы, изогнутая часть которой смотрела на юга-запад, а стартовые ворота (лат. carceres, греч. КLXУКЕАЛOL) были расположены на северо-востоке. Арена была разделе­ на небольшим барьером, на поверхности которого помеща­ iiИСЬ статуи и обелиски. Арена по всей Дllине была окруже­ на ярусами сидений (кроме той части, где находились воро­ та). Ипподром, простирался примерно на 450 м Б длину И 117 м в ширину, был способен вместить примерно зрителей. Императорская кафиола имела 2 10 000 этажа: наверху расподагалась собственно дожа; откуда василеве наблюдал
конет AJ-ПИ:Н БАГРЯНОРОДНЫЙ, «О UЕРЕМОНИЯХ» 357 состязания, а внизv - неБОАьшая приемная. Кафисма со об­ с Дворцом посредством винтовой - Аестницы (КОХЛlCt) 11 БЫАа - защищена- бронзовыми дверями, которые преграждаllИ путь во Двореи Б Сllучае опасности. КанкеДiJД (6 каУКЕАЛос;, от лат. cancellus) - решетчатая щалась баllюстрада, ведущая от Ворот ХаllКИ. Катихумении - правая верхняя гаllерея храма Св. Со­ фии. Кенургий (КCtLVОUQУЮV! букваllЬНО «новое здание») - зал, расположенный недалеко от ХРИСОТРИКllина, построен ВаСИllием 1 Македонянином. Кенургий БЫll одним из самых красивых помещений Большого Дворца; ПОТОllОК его под­ держиваllСЯ 16 БОllЬШИМИ КОllоннами из ФессаllИЙСКОГО мрамора, украшенных искусной резьбой. Пространство над КОllоннами и весь ПОТОllОК БЫllИ покрыты мозаичными изо­ бражениями САавных деяний ВаСИllИЯ. llавсиак (ЛCtVGLCtКОС; ТQLКЛLVОС;) - обширный заll, при­ мыкавший к ХРИСОТРИКllину и Юстинианову ТрИКllину. Построен при Юстиниане П. В стенах llавсиака имеllОСЬ множество дверей, ведущих в раЗllичные помещения Двор­ ца. Здесь на длинных скамьях обычно раСПОllагаАИСЬ санов­ ники в ожидании ежедневного приема в ХРИСОТРИКllине. Магнавра - см. Бодьшой Трикдин MarHaBpbI Меса (У] f-lЕ01l) Средняя УАица, центраllЬНЫЙ про­ спект КонстаНТИНОПОllЯ, берущий начаllО от МИllИЯ. ОКОАО района ФИllадеllЬфИОН Меса раздваиваllась: одна ее часть шла на северо-запад, параААеАЬНО ЗОАОТОМУ Роту, другая поворачиваllа на юго-запад и оканчиваАась у ЗОllОТЫХ Во­ рот. Мидий (!J-LALOV, от лат. milliare) - МИllевой СТОАб, от ко­ торого считаllИСЬ расстояния на дорогах, шедших из Кон­ стаНТИНОПОllЯ; предстаВЛЯll собой подобие триумфаllЬНОЙ арки, с арками на 4 стороны света. МИllИЙ наХОДИllСЯ на южной стороне двора Св. Софии. Через него император шеll во время ПасхаllЬНОЙ процессии и останаВllиваllСЯ, что­ бы выслушать СllаВОСllОВИЯ димов. Монастырь свв. Сергия и Вакха (Т] тй)у aYLCtJV L.EQyLOV !-JОvfJ) - церковь, построенная Юстинианом 1 и Феодорой. Здание граНИЧИllО с баЗИllИКОЙ свв. Петра и Пав­ KCtL BaKxolJ ла и имеllО с ней общий атриум. Храм принадлежаll черно-
l1uоиГ\..ио JJC 11 • .L. му духовенству, поэтому в источниках обыкновенноназыва­ ется монастырем. Мутатсрий (от лат. muto «менять») небольшое за­ - крытое помещение при Большом Триклине, где император переоблачался перед выходами на прием. Такие комнатки были при каждом тронном зале. Новая церковь ЕккЛТ]CJlct) (VEct - большая 5-купольная дворцовая церковь, построенная Василием 1 Б восточной части дворцового комплекса на месте старого Циканисти­ рия. Оат хартохраЮ1Аище казначейства (Сакел­ (<iJcXTOV) - лы); располагалось на пути из Церкви Господа к илиаку Магнавры; название связано, вероятно, с овальной формой помещения. Онопод (6vоп66юv) - по:vrещение по соседству с Пор­ тиком Авгvстея. Ородогий (~QоЛ6уюv) - западная входная камара ХРИСОТРИКllина с серебряными входными дверьми. Назва­ ние получила, вероятно, благодаря находившимся там ча­ сам. Панфей (псХv6ЕОV) соединенная с галереей отрядом стражи - ПctvЛоu) - одна из камар Хрисотриклина, Мучеников; охранялась особым панфеотами (тшv8с:<iJТctL). Пентакувукдий ayLou 40 св. Павда (ПЕVТi.Xкоu~оlжЛюv построен Василием 1 TOV при дворцовой церкви св. апостола Павла. Портик ctVYOUCJTECOC;, лерея (часто rl Августея, иди Зодотая Рука (п6QТТ]<'; XQUCJf] XC:lQ) - предположительно, узкая называется CJTEVCJ\/, аТЕVсХкюv), отделенная га­ за­ весой от Триклина АВГjстея. Здесь император иногда совер­ шал приемы сановников, которые дожидались его в Онопо­ де. В дверях Портика императора встречали ниnсисmиарuu (VLфюпсХQЮL, от vll;co «мыть») С ЗОЛОТЫМИ рукомойниками ДАя омовения рук. Срединный Сад (flЕCJокr1шоv) - большой сад, разби­ тый рядом с Новой церковью при Василии Святой Кододезь (&уюv фQЕctQ) - 1. род нарфика, или паперти перед южными вратами Св. Софии, через которые в храм часто входил император. Здесь, в особой нише, пат­ риарх надевал на василевса венец перед возвращением во Дворец. Название связано, по одним сведениям, с фреской
илщ мозаикой, изображавшей Христа с самарянкою у ко­ лодца, по другим - с находившимися здесь остатками са­ мого кододпо, перенесенными из Самарии. Сигма (uLyfla) - часть Триконха, тронного зада, по­ строенного в IX в. Феофилом. Сигма представляда собой полукруглую галерею, получившую название образной форме. Крыша Сигмы опиралась на по своей 15 С­ колонн из дорогого камня. СКИДЫ (та парадный вестибюль Большого uKvi\a) - Дворца (второй по значению после Халки), примыкавший к Триклину Юстиниана и выходивший на Ипподром. Обычно здесь ожидали своих господ слуги чиновников и послов. Скилы охранялись отрядом Средней Этерии. Собор Св. Софии (AyLa I:офLа) - главный соборный храм Константинополя, патриаршая резиденция; здание, существующее до сих пор, было построено при Юстиниане 1 на месте прежней базидики, разрушенной в 532 г. во вре­ мя восстания «Ника». Строительство велось с 532 по 537 г. под руководством архитекторов Анфемияиз Тралл и Иси­ дора из Мидета. Храм представдяет собой куподьную бази­ лику (в плане 75,6 х 68,4 м), образующий три нефа: средний широкий, боковые более узкие. Средняя часть, квадратная в основании, ограничена 4 массивными столбами, подпираю­ щими громадные арки, на которых с помощью сложной системы полукуполов зиждется огромный купол (31 м в диаметре, вершина отстоит от пода на 51 м). К подкуполь­ ному пространству примыкают с востока и с запада 2 колос­ сальные ниши с полусферическим верхом: в восточную ни­ шу открываются арками 3 меньшие ниши, из которых сред­ няя служила алтарною апсидой. К западной нише также примыкают 3 пристроенные ниши, средняя содержит к храму внутренние Освещение внутри храма дают 40 3 двери, ведущие в и внешние притворы. окон, опоясывающих ос­ нование купола, и 3 ряда окон в боковых арках. Собор СВВ. Апостодов (уаос;; тсОУ ayLWV аnоат6ЛCлJУ) - одна из первых церквей, построенных в Константинополе в IV веке. Сюда быди перенесены мощи апостолов Тимофея, луки и Андрея. Храм представлял собой крестообразную базилику, которую Юстиниан 1 перестроил также 2 усыпадьницы, которые императоров дО XI в. креста. При храме имелись ли местом погребения в виде служи­
36lJ пut51Ак.U(j П.L. Содомонов трон - самый великолепный и парадный трон в Большом Дворце, стоявший в Большом Трикдине. Представление о троне как о символе высшей власти укре­ ПИЛОСЬ еще Б античности. Впоследствии, с принятием хри­ стианства! это представление тесно связалось с библейской традицией. Трон; названный по имени библейского царя Соломона, появился при императоре Феофиле (середина IX в.). Он был снабжен пневматическим подъемником, по­ зволявшим ему возноситься высоко вверх. Сложные меха­ низмы приводили в движение золотых львов по бокам тро­ на, которые рычали и били хвостами, птиц, которые в опре­ деленный момент начинали петь, и фигурки зверей, подни­ мавшихся и опускавшихся на своих постаментах. Трибунадий (ТQL~оuvаЛLOV) открытая площадка с возвышением-трибуной, примыкавшая к ТриКАИНУ 19 Аку­ витов, где происходила чины империи - церемония посвящения в высшие кесаря и нобилиссима. Трибуна отделя­ лась решеткой и соединялась по бокам лестницами. Во вре­ мя шествий высшие чины выстраивались на трибуне и по ступеням лестниц, а телохранители (манглавиты, этерия) со знаменами и хоругвями и димоты становились в нижней части зала, где находились тагмы и народ. Трикдин 19 Акувитов (ТQLКЛLvо~ '[(OV L8' aKou~LTCUV) - построен Константином Великим для особо торжественных приемов и пиров, отличался красотой и пышностью убран­ ства. Название свое ТриКАИН получил ОТ стоявших там столов с ложами (лат. accubitus), 19 предназначенных для уго­ щения сановников и гостей императора. Трикдин Августея (ТQLКЛLVОС; lXUУОU(JП:CU~) - тронный зал Дворца Дафны, который находился в центре дворцово­ го комплекса. Император как правило проходил через него во время выходов в Св. Софию. В Августее дожидались ау­ диенции у императора эпарх и димарх. Здесь же проходи­ ла коронация императриц, а в смежной церкви св. Стефана - бракосочетание императорской четы. ТрИКдин Кандидатов (ТQLКЛLvос; '[(OV KlXV()LOaTUJV) - зал в форме ДЛИННОЙ галереи, соединя.!lСЯ с Храмом Госпо­ да. Трикдин Кариана (ТQLКЛLVОС; ТOU ен императором Феофилом. KlXQLlXVOU) постро-
1,UГlL 1 АН 1 ин DАIУ>lНUl'UДНЫИ, "О ЦЕРЕМОНИЯХ" З61 Трикдин Сход (TQlKJ\.lVO~ axoAйJy) - первый зад посде Ворот Халки. Представлял собой ПОМЕщеНИЕ, предназна­ ЧЕнное для гвардейских отрядов ~ Схол. ТриКдИН Экскувитов (TQlкALVO~ TйJ\7 tE,KOU[:3lTWV) - зал между ТрИКдином Схол И ТрИКдИНОМ Кандидатов. Им­ ператор въезжал на коне через Халку в Схолы, спешивался и далее шел пешком, 'так как ТриК/lИН Экскувитов находил­ ся выше Схол, и туда нужно было подниматься по лестни­ це. Триклин Юстиниана (IоuапvLiXVОС; TQ(кALVoc;) - один из самых больших залов Дворца, к западу от Jlавсиака, по­ строена в конце УН в. Юстинианом П. Пол ТРИК/lина был выложен разноцветным блестящим мрамором и золоченой мозаикой и имел несколько порфирных Пl1ИТ дЛЯ акклама­ циЙ. Через Юстинианов ТриК/lИН проходили придворные чины, где их приветствовали младшие служители Дворца. Тр:ипетон (TQL7ТETWV) - западный портик Хрисотрик­ лина} в который вели Серебряные двери, закрытые со сто­ роны зала завеса,МИ; служил передней, где дожидались ау­ диенции различные сановники: Тропика MarHaBpbI (У] TQ071LKij) - длинный портик по­ лукруглой формы} представляющий собой открытую ко­ лоннадv. Хрисотрикди:н (6 XQuaoTQlкALVoc;) - главный тронный VI в.; с тех пор дО зал Большого Дворца, построен в конце ХН в., когда императорская резиденция была перенесена во Влахерны, здесь происходила большая часть всех церемо­ ний и обрядов, начинались и оканчивались императорские выходы и шествия. Такая роль ХРИСОТРИК/lина объяснялась его непосредственной близостью к жилым покоям импера­ торской семьи. Зал представлял собой большое октагональ­ ное здание с 8 арками, ведущими в боковые сводчатые по­ мещения} так называемые кю.лары. Над сводами возвышалСЯ купол с 16 полукруглыми окнами. Восточная камара была обширнее остальных и оканчивалась большой нишей конхой (от KOYXll - «раковина»), где на возвышении помещал­ ся императорский трон. Там же стояли еще несколько кре­ сел, на которые император садился во время будничных приемов. " Церковь Пресвятой Боrородицы Фара (yao~ Tfl~ '"[01) ФаQОV) - дворцовый храм по со- UПЕQl.Xуiaс; 8mтокои
Новиков НЕ 362 седству с ХРИСОТРИКllином, потроен в середине Константине V. Церковь вмч. Димитрия f.н:уаЛОf-НХQТЩЮС; L\TjI-lТjТQLОU) храм! построенный при Аьве V1 (уаск; VH1 ТOU в. при ау LOl) неБОllЬШОЙ дворцовый рядом с церковью Богоро­ дицыФара. Церковь Господа (ЕККЛТjСТlа TOU KUQLOV) - дворцовый храм, построенный Константином ВеllИКИМ. БЫll соединен с ТРИКllинами Экскувитов и Кандидатов, примыкаll к южной стороне Магнавры. В Храм Господа заХОДИllИ ДllЯ ПОКllоне­ ния вновь произведенные чиновники, посещаll церковь и сам император перед приемами. Циканистирий (TCТUKaVLCJTrlQLOV) - СllОВО персидского происхождения, означающее Пllощадку ДllЯ игры в мяч (по­ llО). Циканистирий, построенный на территории БОllЬШОГО Дворца при Феодосии Н, БЫll разрушен ВаСИllием 1, чтобы освободить место ДllЯ постройки Новой церкви; рядом на морском берегу БЫll выстроен новый, БОllее обширный, Ци­ канистирий, соединенный с Новой церковью посредством 2 гаАереЙ. Zusammenfassung Dieser Beitrag stellt einen j\.uszug aus der Diplomarbeit dar, die von Prof. Dr. 1.5. Cicurov an der St.-JohannesUniversitat Moskau vor einigen Jahren betreut wurde. Der hier priisentierte Stoff wurde gйtigerweise von Р. Kusenkov zum Teil anhand der Materialien ergiinzt, die durch die Komission «Konstantinos Porphyrogennetos 2», welche sich bedauerlicherweise nur als kurzlebig erwies, erarbeitet worden waren. Der Beitrag bietet zum ersten Mal die russische UЪегsеtztшg des ganzen 15. Kapitels des Buches von Konstantinos Porphyrogennetos «De cerimoniis aulae byzantinae» ah, welches neben anderen auch die Angaben i.iber den Besuch der russischen Fi.irstin Olga in Konstantinopel und den Empf~ng enthalt, welchen ihr der Kaiser bereitete. Die Ubersetzung wird mit einem Kommentar versehen, welches aus drei Teilen besteht: der erste stellt ein Glossar dar, in dem in der alphabetischen Ordnung folgende Termini angefuhrt und erlautert sind: а) Titel des Kaisers und der
КОНСТАНТИН БАГРЯНОРОДНЫИ, "О UЕРЕМОНИЯХ" ~ 3б3 kaiserlichen Familie; Ь) Termini, die sic11 аиЕ die Кleidung des Kaisers und der Hofleute beziehen; с) Regalien, Fahnen. 1т Text sind solche Termini mit dem Zeichen * versehen. Der zweite Teil stellt einen topographischen Kommentar dar. Er besteht aus kurzen Beschreibungen jener Teile des GroBen Palastes und Konstantinopels, die in dem betreffenden Auszug vшkоmmеп. Solche Termini sind mit dem Zeichen # versehen. Der dritte Teil besteht aus FuBnoten, in denen jene Termini erlautert werden, die im Glossar nicht verzeichnet sind, sowie auch die Passagen des Textes, die т.Е. eines ~ommentars bedurften (z.B. einige Besonderheiten der Ubersetzung, spezifisch byzantinische Realien und Erscheinungen).
РЕЦЕНЗИИ Иванов с.А. Византийское миссионерство. Можно llИ сдеllать из варвара христианина? вянской кудьтуры, - М.: Языки сла­ 2003.1 Книгу «Византийское миссионерство» одного из наибо­ Сергея Ар­ llее самобытных отечественных византинистов кадьевича Иванова можно назвать в HeKOTOpo:~,1 роде про­ должением его монографии «Византийское ЮРОДСТВО». Не­ сколько месяцев назад вышло в свет значительно расширен­ ное и переработанное издание этой монографии под но­ вым заголовком: Иванов с.А. Блаженные похабы: Культур­ ная история юродства. ]\:1.: Языки С'laвянской К\!льтуры, 200~. Обе эти ра~боты посвящены анализу «перифеРИЙI~ЫХ» аспектов византийского мира, анализу тщательному и даже беспощадному, но совсем не беспристрастному. Уже на первой странице предисловия граничивается от гивает многих - всех «сверхъестественных автор четко ОТ­ сил», что отпу­ впрочем, и сам Иванов ждет этого и про­ воцирует читателя. По ходу повествования выясняется, что позиция исследователя чрезвычайно «антиклерикальна»: ОН ставит под сомнение все возможное. Автор сознательно отстраняется от объекта своего исследования - В113антий­ екой Церкви, равно как и от ее культуры и языка. Только при этой позиции оказываются возможными такие выра­ жения как «столица огосударствленного христианства» (с. 40), «чемпион "государственной" миссии» (с. 72), «византий­ цы делали свое миссионерское дело с прохладцей, без ма­ лейшего энтузиазма» (с. 220) и Т.п., в том числе и те, кото­ рые он вкладывает в уста ромеев, напр. «варварское христи­ анство» (с. 102). Такая точка зрения, по мнению Автора, открывает и но­ вые перспективы: сняв налет «канонизированной» церков­ ной истории, Автор исследует не интенции, но факты ви­ зантийского миссионерства, а также его итоги, для самих ] Данная 2005 г. кабря 7ЗЗО9.htшl рецензия впервые была полностью опубликована 26 де­ в Интернете по адресу: http://wwvv.patгiarchia.гu/db/text/
ИНАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 365 византийцев зачастую совсем не утешительные. Парадок­ сально, но при всем этом книга Иванова пропитана, можно сказать, раннехристианским пафосом, зиждущемся на двух основаниях: <.во Христе нет ни эллина, ни иудея, ни варва­ ра» и «Иерковь должна миссионерствовать». За любое от­ ступление от этих принципов автор критикует Церковь и Византию не хуже героев своей предыдущей книги. Однако, вне зависимости от своей позиции, исследова­ тель остается верен своему принципу привлечения как можно большего числа источников совершенно разного ха­ рактера: хроники, жития, апокрифы, энкомии, письма и т.Д. В резvльтате многие данные по византийскому миссио­ нерству B~eдeHЫ в научный оборот впервые, MHoг~e уточня­ ют детали многолетних дискуссий. К интересным находкам можно отнести и анализ развития традиции одного агио­ графического памятника, и вчитывание в текст внешне бес­ содержательных византийских энкомиев (хотя порой рито­ рика истолковывается слишком прямолинейно, напр., на с. 146, 209, 252). Параллельна автор рассматривает многие важные сопутствующие вопросы: напр., об отношении ви­ зантийцев к варварам. Не лишена книга и множества конкретных недостатков, которые можно разделить на несколько категорий. Фактические ошибки Могила ап. Фомы не только почиталась, но и до сих пор почитается в Милапоре (с. 38). Надпись о возобновленнии храма ап. Петра и Павла происходит не с Мангупа, а из Партенита (с. 128). Прим. 4 на с. 141 прямо противоречит материалу работы, которую Иванов цитирует в предыду­ щей сноске: в первоначальном греческом тексте не БыАo упоминания о касогах. КУЛЬТ ап. Андрея существовал в Се­ верном Причерноморье и дО IX В:, когда, по Иванову, начи­ нается массовая христианизация Горного Крыма (с. 142). Надпись с именем Тамган происходит не из Феодосии, а была привезена туда из Анатолии (с. 143). Знаменитая эпи­ графическая формула ФОL: ZOH или «жизнь а не «свет жизни» (с. - свет» (Ин Непростительная уровня - 1. 4), ошибка ДАЯ означает «свет, жизнь» 191). исследователя такого отнесение, вслед за lLатышевым, т.н. «император­ ского менология» к сер. Х В., хотя уже более 50 лет назад
Виноградов А. 366 Алкеном и Эрхардом, а теперь и Д'Айутто доказана его принаДАежность ко времени правления Михаила 1034); IV (1027~ в результате этого должны быть передвинуты почти на столетие все выводы о византийской миссии Х в., сделан­ ные Ивановым на основании этого памятника, чьи тексты, к тому же, представляют собой по большей части дословное реферирование более древних источников (по преимущест­ ву, Метафраста, следующий, согласно Иванову, по времени за «менологием») (с. 201). Непонятно, какое отношение имела к Византийскому патриархату Сицилия в 40-х п. ХН В. (с. 261). Неправидьные интерпретации источников Культурный ОТрЫВ Эфиопии от Византии автор объяс­ няет не историческими событиями, а претензиями эфиоп­ ского негуса на равенство с византийским императором (с. Слово «учил» в надгробии игумена Никиты стоит в яв­ 81). но монашеском, а не миссионерском контексте (с. 143). На рельефе с изображением Пятидесятницы «император-мис­ сионер» беседует не только с «людьми, одетыми в экзотиче­ ские платья и тюрбаны» - таких лишь 2, в то время как 3 ос­ тальных одеты, как греческие философы, да и вообще вся группа в арке может быть .I1егко интерпретирована не как «равноапосто.l1ЬНОСТЬ» императора, а как обычное ДАЯ ико­ нографии Пятидесятницы О.l1ицетворение «космоса» (с. 224-225). Митрополит Иоанн Н совсем не «мерит благочестие по мере б.l1ИЗОСТИ к византийскому обычаю»: его сдова о двоеб­ рачии, что оно «далеко ОТ нынешнего благочестия и благо­ пристойного ромейского жития», означают только несоот­ ветствие этого явления ни церковным канонам, ни нормам римско-византийского права (с. 232). Б речи болгарского царя Бориса слова 7ТLапv аафаЛfl означают скорее «твердую веру», чем «верное ручательство» (с. 244). :Мнению Иванова о том, что епископ Херсона был в 1223 г. сторонником Трапезунда, прямо противоречит ци­ тируемый им источник, епископ Феодор, ставленник Ни­ кеи, который обращается к этому самому Херсонскому вла­ дыке: «Как будто я о рю?» (с. 267-268 •• не подчиняюсь тому же архипасты­ и прим. 76). Почему присутствующий на
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 367 крещении варвара в Константинополе «проэдр» трополит, а не патриарх (с. это ми- 297)7 Совершенно понятна и непонятная ДАЯ Иванова нерав­ номерность в размере молитв над крещаемыми евреем, ма­ нихеем и варваром: последний просто не знал истинного Бога и не заблуждался в учении о Нем (с. 319). Никакой иронии нет в «Тимарионе», где к загробным судьям Миносу и Эаку добавлен знаменитый своей справеДАИВОСТЬЮ импе­ ратор Феофил, а не «церковное лицо» (с. 342). Искажение смысла источников Непонятно, почему русам рассказывали «не столько О Христе, сколько Ветхом Завете», хотя у Константина Багря­ нородного сказано: «возвестил ИМ некоторые из чудес Спа­ сителя и Бога нашего и поведал по Ветхому Завету о чудо­ творных деяниях Божьих» (с. 170-171)7 Совершенно неясно, почему нежелание священника Ев­ стафия покидать родной -Херсон истолковываются Ивано­ вым как «византийский снобизм» (с. 247, прим. 84)7 Рассуж­ дая о временном алтаре и его «неодобрении» Церковью (хо­ тя в цитируемом тексте жития свт. Панкратия Тавромений­ <;:кого речь идет о совершенно обратном - о необходимости разобрать его после службы) Автор ни словом не упомина­ ет о таком важном литургическом. феномене как антиминс, и совершенно напрасно противопоставляет косным грекам гибких «еретиков» (с. 303). Цитируя слова Златоуста: «всякий человек, ходящий по земле, УСЛЫШИТ этот голос, ибо не через уши, а через глаза войдет он в наше сознание», исследователь забывает упомя­ нуть о ТОМ, что так дело обстоит на небе, т.е. в раю (с. 304). Необоснованные предположения и гипотезы Далеко не все богато украшенные базилики строились за имперский счет, как это считает Иванов в отношении Кавказа (с. 84), тем более прямых свидетельств этому нет - частная инициатива была здесь не меньшей, о чем хорошо свидетельствуют византийские надписи из различных ре­ пюнов империи. Нет никаких оснований ДАЯ приписыва­ ния миссионерства еп. Дометиану Милитинскому, что при­ знает и сам автор (с. 110 и, особенно, 202).
Вuнограuов А. 368 АБСОАЮТНО неправдоподобной ВЫГАЯДИТ гипотеза авто­ ра, изложенная на с. 156-157: Григорий Асвест протестует против крещения евреев, ибо оно приБАижает конец света - Церковь не протестует против внешней миссии импе­ рии, ибо сама бессильна этим заниматься, хотя миссия так­ же приБАижает конец света. Иванов объясняет молчание византийских авторов о крещении Руси их непониманием того, что же деАать со страной «САИШКОМ даАекой и САИШКОМ БОАЬШОЙ, чтобы ее можно БыJlo надеяться подчинить» (с. 215). Что же тогда за­ стаВАяет их сообщать о крещении Венгрии? Не менее фан­ тастично преДПОАожение, что в образе епископа ПаВАа «из ГРИКJlанда» в «Саге об ОАафе Трюгвассоне» отраЗИАОСЬ «книжное предстаВАение об участии аПОСТОАа ПаВАа в кре­ щении Руси» (с. [БОАгар - 220). Выражение «совершенно преобразив А. В.]» совсем не означает, что византийцы счита­ АИ своих соседей «не ВПОАне крещенными» - сама идея «неПОАНОГО крещения» абсурдна с Аюбой и, прежде всего, БОГОСАОВСКОЙ точки зрения (с. 226). Осуждение монахов-странников БыJlo даАеко не повсе­ местным: эта форма аскезы имеАа и своих посдедоватеАей (с. 299). Но Аингвистические аргументы Иванова САИШКОМ САабы, чтобы счесть именно их «первыми пропагандистами христианства среди САавян» (с. 301). Методологические просчеты Рассматривая мнение ранней Церкви относитеАЬНО миссии, Иванов сопоста ВАяет без всяких оговорок тексты Отцов Церкви и апокрифические акты - памятники совер­ шенно раЗАИЧНОГО происхождения и назначения (с. При рассказе о миссии во II 28-30). в. цитируется житие свт. Авер­ кия ИераПОАЬСКОГО,.произведение намного БОАее поздней эпохи (с. 32). МеТОДОАогически неоправданно Иванов счита­ ет нехристианскими все погребения без христианской сим­ ВОАИКИ в СкаАИСТОМ, между которым и Херсонесом ПРОАе­ гаАа огромная КУАьтурная пропасть (с. 129-130). Утверждая, что тюркские имена в греческих надписях Крыма принад­ Аежат «христианизированным татарам», Иванов ПОАНОСТЬЮ игнорирует научную дискуссию о происхождении этой эт­ нической группы,· которая с не меньшим основанием мо­ жет считаться «татаризированными греками» (с. 282-283).
r 1 ИВАНОВ с.А. БИЗАНТИЙСКОЕ '-.1ИССИОНЕРСТВО 369 Концепционные искажения Признавая миссионерские настроения Златоуста, Ива­ НОВ все равно критикует его за то, что тот окормляет уже христианизированных варваров, а не обращает язычников (с. 67), хотя очевидно, что христианизация и персов, и готов была далеко не завершена. Иванов критикует Церковь за ревностную борьбу с «еретической» миссией Церкви, не осознавая, что ДдЯ нее сознательно ОТКдОНИБШИЙСЯ от исти­ ны ближе к погибели, чем истину не познавший, а «ерети­ ческое» крещение вообще не действительно (с. Иванов упоминает о том, что через 20 97-106). лет после креще­ ния Болгарии TaI\ol оставалось много язычников, но делает об этом не положительный вывод о ненасилъственной мис­ сии, а отрицательный о слабой христианизации (с. - На каком основании автор решает, что 30 заимствованных из Византии в хорватский язык, всем немного» (с. 172, прим. 168). церковных слов, - это «со­ 124)? Непонятно, почему мотивированный политическими причинами отказ Никифора Фоки и Иоанна Цимисхия от­ воевывать Иерусалим означал ДllЯ ромеев, что «идеи рас:­ ширения христианства без одновременного Империи оставались им чужды» (с. Удивительно, расширения 196). с какой легкостью автор рассуждает о том, что ДllЯ средних веков было важно, а что нет: почему вопрос о ТОМ, можно ли есть падаль, «вполне невинный» по сравнению с остальными (с. 232)? Меньшее распростране­ ние греческого языка на Руси по сравнению с Болгарией объясняется все же не меньшим влиянием на нее Византии, а большей географической удаленностью (с. 256). В тексте жития ап. Андрея, составленного Епифанием Монахом, аб­ солютно ничего не говорится о том, что епископ Колимва­ дий; действительно, знавший 10 языков «явно гордился тем, что обращается к варварам на их собственных языках» (с. ЗОб). Характерно, что, исследуя деятельность Церкви с чисто логической точки зрения, Иванов совершенно упускает из виду важность культурного и, прежде всего, художественно­ го влияния Византии на своих соседей: упоминая о трех греческих певцах в Киеве, он забывает о ТОМ; что практиче­ ски вся архитектура и живопись домонгольской Руси созда­ на руками ромеев (с. 233).
иипuсуиUUб п. в заключении заметим, что книга Иванова стала первой русской работой о византийском миссионерстве ИАИ, вер­ нее, о том, существовало ли оно вообще. Сам исследователь повсеместнО' стремиться доказать, что если миссия и была, то в основном «государственная», а не церковная. И вообще, большинство случаев миссии Иванов интерпретирует по­ добно варварам-макстам, которых Григорий, внук Григория Просветителя, учил отказаться от войны, и которые запо­ дозрили в этом «наущение армянского царя», так что при­ вязали миссионера к хвосту дикой лошади и пустили по пол:о (с. 311). Андрей Виноградов Сокращенный вариант рецензии бы'л оnуб'ликован в журна'ле «Неприкосновенный запас», Ni! 32 за 2003 г.
Byzantinische Zeitschrift 97/2 (2004). S. 678: «Ivanov S.A. Вuзантиuское миссионер­ ство. Можно .ли сде.лать из "варвара" христиа­ юта? (Byzantinische Missionierung. Капп тап aus einem "Barbaren" einen Christen machen?). Moskau, Язык Славянской культуры 2003. 375 S. Mit mehreren Кагtел. [ISBN 5-94457-114-4]. Erste umfassende Darstellung von Мissiопiеruлgеп, die von der byzantinischen Kirche ausgingen (3.-13. Jh.) und Untersuchung der Missionierungsideologie, auf der Basis einer grundlichen Durcharbeitung der Quellen und der Sekundarliteratur. Verdiente eine UЪersetzung. Wird besprochen. Schreiner». [2777 (На правах эпиграфа) Книга известного российского византиниста С. А. Ива­ нова «Византийское миссионерство. Можно АИ сдеАать из "варвара" христианина?» ВЫШАа в издатеАьстве «Языки САавянской 2003 году в московском КУАЬТУРЫ». Задачей дан­ ной книги, как её фОРМУАирует Автор, ЯВАяется рассмотре­ ние особенностей византийского миссионерства и раскры­ тие его специфики. Монография ЯВАяется первой попыт­ кой ИЗАожения византийского нии тысячи Ает миссионерства существования на протяже­ Византийской Империи, причём деАается также попытка раскрыть истоки византий­ ского подхода к миссии среди язычников, имеющие своё начаАО в эпохе земной жизни СпаситеАЯ и временах апо­ СТОАЬСКИХ. Таким образом, в цеАОМ монография обнимает период приБАизитеАЬНО в пятнадцать веков, рассматривая весьма ОТАичные друг от друга эпохи. Естественно, что подобная работа подразумевает вни­ матеАьное изучение огромного КОАичества источников и не­ сравненно БОАьшего КОАичества ИССАедоватеАЬСКОЙ Аитера­ туры. ИССАедование развития науки не фундаментаАьные данной может, работы, темы к на современном сожаАению, посвящённые этапе ПОАОЖИТЬСЯ на непосредственно ей, потому Автору ПрИШАОСЬ В значитеАЬНОЙ мере перера­ батывать необходимые материаАЫ самостоятеАЬНО. Естест-
1 рацuанскuu 372 М. венно, при таком подходе совершенно невозможно было обозреть все источники, не говоря уже об исследователь­ ской литературе по всем релевантным сюжетам. То, что Ав­ тор - с самого начала отказался от попытки Фундаментально.... -, го изучения темы, демонстрируется уже сравнительно не- большим объёмом книги. Кроме того, Автору поневоле пришлось в большинстве своём рассматриватьте сюжеты и темы, в которых он не является специалистом; что Б свою очередь привело к разного рода досадным ошибкам и огре­ хам. Само по себе их наличие в столь масштабной работе, видимо, неизбежно; однако превосходящеевсякое вероятие их количество представляется сqвершенно недопустимым для столь именитого исследователя. В связи с последним обстоятельством в данном крити­ ческом обзоре не ставится задача указать и исправить все имеющиеся в р,аботе ошибки. Мы ограничимся демонстра­ цией наиболее уязвимых сторон книги: 1) неудовлетвори­ тельное качество рассмотрения отдельных проблем, денциозность общих суждений, 3) 2) тен­ низкий технический уро­ вень редактирования. Для начала укажем некоторые неточности и небрежно­ сти, не соответствующие уровню современных научных зна­ ний. Стр. 39: Автор утверждает о достоверности сабейскorо слова 'snmt как восходящего к греч. EUCJXrlflCtJv. Ни о какой достоверности при сравнении фонетического облика перво­ го слова со вторым не может быть и речи; данная этимоло­ гия целиком остаётся на совести автора статьи, на которую ссылается С. А. Иванов, если только эта ссылка вообще точ­ на. Cpzp. 47: рассуждая о миссии Феофила Индийца, Автор пишет, что писатель Филосторгий «колеблется, считать ли её целью пропаганду христианства или "ереси" уже крещёных варваров». Ниже, проиллюстрировать эти со),щения - - отвращение от вероятно, чтобы приводится обширная цитата из Филосторгия, где читаем: «Прибыв к сабеям Фео­ фил принялся убеждать вождя поверить в ПОКl10нение Хри­ сту и отступить от эллинского заблуждения» ...
J j/lbAr-1UЬ L.i""\... DИоАt11 J;lИL.к.ut. Nl.vILLVH..)tit.l-"'LJ I:SU 373 Стр. 49, СН. 50: Автор переводит фразу «'[QVТO CtQEm;] Т11 X(~)Q~» как «это понравится стране», в то время как правиль­ но: «пусть это понравится стране». Стр. 52: Автор ошибочно передаёт имя арабской цари­ цы Мавии l как Муавuя, очевидным образом перепутав его с именем знаменитого родоначальника арабской династии ОмеЙядов. Там же чуть ниже утверждается, что монах Мои­ сей отказался принять епископский сан от ариан и остался священником; между тем как известно, что он принял затем хиротонию от ссыльных православных епископов, став тем самым одним из первых епископов арабов 2 • Стр. 53: Автор пишет: «... Памфил, епископ TallvWV, что должно пониматься как греческая передача арабского термина Таууауе - этим словом обозначались кочевые бе­ дуинские племена». Данная короткая фраза содержит сразу две неточности. Во-первых «Таййайе» - термин в данной форме не арабский а сиро-арамейский, а во-вторых им обо­ значались не «бедуинские племена», а изначально конкрет­ ное племя ТаЙЙ. З Стр. 74: в связи с событиями в Наджране Автором упо­ минается эфиопский царь «Элла Ашеба». Очевидным обра­ зом Автор имеет в виду знаменитого царя Аксума, имя ко­ торого общепринято передавать как Эма Ацбеха. Откуда взялся искаженный фонетический облик слова - можно лишь догадываться. 4 На той же странице в сноске вильно указан номер страницы - следует читать 6 непра­ не 49, а 50. 1 См. О ней, напр.: Bowersock С. W. Mavia, Queen о! the Saracens // Studien zur antiken Sozialgeschichte: Festschrift Fr. Vittinghoff. (KOlner historische Abhandlungen; 28). КЫп, 1980. S. 477--495. 2 Sozomenus, Historia ecclesiastica, VI, 38, 7: «mХQaLТТ](J(ХflЕVОL ЛОUКLOV ol 'PWfl1XlWV аQХОVЩ; ayouUL MwoiJv nQc)(; 'IOUC; ЕУ фUу1] ОУТ1ХС; Епюк6поuс;, n1XQ' WV ХELQотоvТ]8ЕLс; сОс; TOUC; I:1ХQ1ХКТ]VОUС; т'jЛ8Е». См. тж. Triminghaт J.5. Christianity among the Arabs in Pre-Islamic Times. Beirut, 1979. Р. 96-99. Тем более удивительной эта ошибка яв­ ляется из-за того, что Автор неоднократноссылается на эry книгу. 3 Здесь, впрочем, Автор был введён в заблуждение своим источ­ ником: книгой вышеупомянутого Тримингема. 4 Не исключено, что это результат следующей цепочки: в транс­ крипции вторая часть имени записывается как зычной llитераryре и h, «Asbeha», в англоя­ иногда просто «Asbeha». Перепутав местами Ь llегко ПОll)ТЧИТЬ «Asheba». Прочитав это «на аНГllИЙСКИЙ манер», ПОllУЧИМ «Ашеба».
";-± Сrnр. 79: применитеllЬНО к истории начаllа христианства в Эфиопии Автор деАает Сllедующее утверждение: «Между тем тот факт; что в Эфиопии наХОДИllИСЬ наряду с сирийца­ ми также и греческие проповедники доказывается реllикта­ ми греческой llексики. Разумеется; большинство ЭЛllИНСКИХ заимствований относится к обшехристианском:у пласту; ко­ торый мог попасть в эфиопский через коптское или араб­ ское посредство; llИШЬ однако некоторые одному-единственному лексемы объяснению: поддаются византийские монахи достаточно ДОАГО жили бок о бок с местными. Тако­ вы; например, brana < I-lЕf.l~Q(i\ю. (пергамент), deha < 71 тсиХОС; (бедный), раguшеп < E71(Xy°I-lЕVОV (вставные дни календаря); shema < Gюlf.lLX (монашеское одеяние, схима), senkesar < GVvaE,cXQLOv (синаксарь)>>. Что касается первого из этих САОВ: то его САедует запи­ сыщпь baranna ИllИ же этого САова от Аат. наоборот - barhanna, причём происхождение membrana даАеко не однозначно, скорее такая ЭТИМОllОГИЯ ВЫГllЯДИТ наименее убеди­ тельной". Второе САОВО, в том виде, в котором ОНО приведе­ но в книге С. А. Иванова, нам вообще не удаАОСЬ обнару­ жить в САоваре эфиопского языка, так что возникают сомне­ ния в праВИllЬНОСТИ pagumen его написания. (праВИllьная транскрипция Эфиопское pag"men) САОВО восходит к арабо-хрuстuаНСКОhtу'abagmin6 • При передаче САова «схима» на эфиопский Автор до неузнаваемости исказИll его фоне­ тический обllИК: по-эфиопски это САОВО транскрибируется как 'askema; а не «shema». Так называемый протетический аllИф указывает на заимствование опять же из христианско­ го арабскоzo языка, где это изначаllЬНО греческое САОВО зву­ чит как 'iskim, в свою очередь восходя к сирийскому 'esСАОВО «senkesar» ПрИШllО В эфиопский язык опять же через посредство арабскоzo языка, а не напрямую из гре- kema 7. Leslau W. Comparative Dictionary of Geez. Wiesbaden, 1991. Р. 106 (колонка слева). 6 См. Ibidem. Р. 414 (слева); Cra! С. Verzeichnis arabischer kirchlicher Termini. Leuven, 1954. S. 1. 7 См. Leslau. Comparative Dictionary of Geez. Р. 43 (слева); Cra! Verzeichnis аrаыsсг.еr kirchlicher Termini. S. 9. 5 104 См. (колонка слева),
"'/::> ческого, о чём однозначно свидетельствует арабская форма этого слова - sinkisiir8 • Таким образом, происхождение данного набора слов не непосред­ поддается «одноыу-единсmве1iJЮJI1У объяснению» - ственно из греческого, а следовательно, отнюдь не доказыва­ ет непосредственного общения эфиопов с византийскими монахами. Скорее наоборот: указанные слова заимствованы в эфиопский язык через арабо-христианское посредство. Автору не следовало в этом вопросе полагаться на мнение малоизвестного греческого исследователя (там же, сноска не имея возможности проверить его утверждения соб­ 28), ственными лингвистическими познаниями. Сmр. 82: Автор ,утверждает, что Иоанн Эфесский «на­ сильственно крестил в одной только Малой Азии около тысяч человек и построил 90 80 церквей». На основании чего Автор решил, что крещение осуществлял ОСЬ насильствен­ но, неизвестно - источники не дают повода для такого вы­ вода. 9 Кроме того, на самом деле в источниках упоминается 70 тысяч окрещённых, Далее в сноске 36 99 церквей и 12 монастыреЙ. 1О на той же странице Автор говорит в связи с личностью Иоанна Эфесского следующее: «Пикант­ ность ситуации в том, что Иоанн был монофиситом, а эту ересь в Византии жестоко преследовали». Автору следует :уточнить, когда конкретно её преследовали, иначе с его слов создаётся впечатление, что преследовали её всегда, что бы­ ло далеко не так. Кроме того, nиканmносmь ситуации состо­ ит не в том, что Иоанн был монофизитом, а в том, ЧТО в Ма­ лой Азии он обращал людей в хаАкидонскую (православ- 8 См. Lеslаи. Comparative Dictionary of Geez. Verzeichnis arabischer kirch1icher Termini, S. 62. 9 Р. 507 (слева); Cra! Мысль о насильственности крещения, странным образом лю­ безная Автору, ПрОБОДИТСЯ в работе Н. В. Пигулевской, «Сирийские источники по истории народов СССР», стр. 194-195 (переиздано: Пи­ гулсвская н.в. Сирийская средневековая историография. СПб., 2000). На эту работу Автор и ссылается в сноске 36. Однако это утвержде­ ние, никак не подкрепленное источниками, целиком остаётся на со­ вести Н. В. Пигулевской и С. А. Иванова. 10 Michelle Syrien. Chronique IX 33 (ed. J.-B. Chabot. Paris, 1899-1924. Т.1-3).
о/Ь ную) веру, что, конечно же, весьма красноречиво свидетель­ ствует о «неколебимости» его монофизитских убеждений.! ] Далее в той'же сноске Автор пишет: «... монофиситство реально превратилось в гонимую ересь лишь после 548 Г., а до этого времени Юстиниан заигрывал с монофиситами ...». Однако хорошо известно, что в 548 г. положение моно­ фиситов ничуть не изменилось, и никаких гонений на них Юстиниан ни до этой даты, ни после не предпринимал. Вряд ли также Автор сможет объяснить, в чём, собственно, СОСТОЯлО «заигрывание» Юстиниана с монофизитами? Сrnр. 92: Автор, говоря о событиях 500-518 П., связанных с монофизитской миссией, говорит: «Империя всё ещё ак­ тивно использовала монофиситов для миссионерской дея­ тельности (ср. стр. 82) ... ». Сравнив это высказывание, как и предложено, со стр. 82, МЫ вновь встречаемся с пассажем о миссии Иоанна Эфесского, каковая началась в 542 г. Таким образом, становится совершенно неясно, что имеет Автор в виду под словосочетанием 6сё ещё 542 518 500-518 ИлИ Г.? Если же разница в положении монофилпов в 500- и 542 - события годах Автору неизвестна, то это весьма прискорб­ но. Сrnр. 94: Автор за чистую монету принимает позднюю монофизитскую легенду о рукоположении Иакова Барадея и Феодора Аравийского ссыльным монофизитским патри­ архом Феодосием Александрийским. Современник Иакова Иоанн Эфесский ничего не говорит об этом в своём житии Иакова, что само по себе весьма красноречиво. Имеется, впрочем, ещё одно житие Иакова, сохранившееся в корпусе «Житий восточных блаженных» Иоанна Эфесского, но од­ нозначно перу позднего Иоанна происхождения Эфесского 12 • Стоит и не также принадлежащее упомянуть, что «Хроника» Михаила Сирийца, основывающаяся в соответ­ ствующей части на сочинениях Иоанна Эфесского (в том числе не сохранившихся), также ничего не упоминает о по- Michelle Syrien. Chronique. Т. 2. Р. 207. Таким образом, ошибает­ - Энгеllьгардт (Engelhardt 1. Mission und Politik in Byzanz: Ein Beitrag zur Strukturanalyse byzantinischer Mission zur Zeit Justins und Justinians. Miinchen, 1974. (Miscel1anea Byzantina Monacensia; 19). S. 22). 12 John о! Ephesus. Lives of the Eastem Saints // РО. Т. ХУIII. Р. 490; Т. XIX. Р. 499-500, 579. См. также выше, стр. 83-90. 11 ся и источник Иванова
J ИВАНОВ СА. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕгства 377 священии Иакова и Феодора Феодосием. Впрочем, в руко­ положении нового епископа должны были участвовать не один, а три епископа, имена которых нам равным образом неизвестны. Таким образом, факт рукоположёния Иакова Барадея в Константинополе монофизитскими епископами остаётся недоказанным. На той же странице Автор называет лагерь бедуинов «hertha», в то время как пра.вильно «hirtа»IЗ. Там же Феодор Аравийский назван «страстным миссио­ нером», каковой эпитет целиком остаётся на совести Авто­ ра, ибо не только греческие, но и все прочие источники хра­ нят совершеннейшее молчание о его миссионерскихдости­ жениях и вообще о какой бы то НИ было вразумительной деятельности среди Гассанидов. Очень показательно Б этой связи, что Автор не знает, в какой именно христианский толк рукополагал арабов мис­ сионер Ахудеммех. Таким образом, можно констатировать, что Автор не подозревает о том, что монофизитская тради­ ция однозначно связывает рукоположение Ахудеммеха с деятельностью Иакова Барадея: иначе отпали бы всякие со­ мнения в v'vLонофизиmсmве первого митрополита Тагритского 14 • • Сmр. 95: Автор утверждает, что юлианисты имели своей базой Александрию, не зная при этом, что даже сам Юлиан Галикарнасский во время своего пребывания в ссылке в Египте не жил в Александрии. И уже тем более не могли юлианисты «рассылать повсюду епископов», поскольку с одной стороны они находились в Египте под строгим кон­ тролем властей, а с другой просто-напросто не располагали епископами. Тот факт, что юлианисты рассылали по раз­ ным странам своих эмиссаров, отнюдь не означает, что эти посдедние были еnискоnа.МИ. Сmр. 96: Автор приводит перевод одного места из «Цер­ ковной историю> Евагрия Схоластика (VI 22): «Нааман, фи­ ларх враждебных скинитов, являвшийся [раньше] грязным 13 См., напр., Payne-Smith R. А Brockelmann С. Lexicon Syriacum. НаНе, 1928. Р. 230; Compendious Syriac Dictionary. Oxford, 1902. Р. 141 (колонка справа). 14 Дискуссию относительно личности Ахудеммеха как первого митрополита Тагритского см. в: Fiey J.M. Tagrit: esquisse d'histoire chretienne // L'Orient Syrien. Paris, 1956. Р. 301-304.
Грацианекий М. 378 ЯЗЫЧНИКОNl ., .». В греческом оригинале стоит следующее: «Топ: Kal Naaflavy]c; TWV EXeQC~)V L.KY]VY]TC'OV фvЛаQХЩ Ы:'ауютщ Kal 71аflfllaQЩ UЕЛЛУ]v ... ». Нетрудно заметить, что Автор неточно переводит словосочетание «и;ауlИТОС; Kal 71aflflLaQoc; UЕЛЛУ]\!», низводя его до почти площадного ругательства (более подходит по смыслу «нечестивейщий, скверный») и оставляя первый эпитет вообще без перевода. Сmр. 97: Автор, как это сплощь и рядом у него случает­ ся, чрезмерно упрощает картину взаимоотнощений визан­ тийцев и гассанидов, утверждая, что единственным камнем преткновения было монофизитство гассанидов. Политиче­ ский и прочие аспекты Автор даже не рассматривает Сmр. 98: Юлиана в Нубии ляется 542 Сmр. ... 15 Автор называет началом миссии священника 537 г., в то время как правильной датой яв­ г. 101: Автор утверждает, что Феодосий рукополо­ жил епископом Нубии .!lонгина. Хотя данное мнение и встречается в исследовательской литературе, однако же, не подтверждается никакими источниками. Феодосий во вре­ мя своей ссылки не имел права рукополагать, равно как и другие монофизитские епископы, за чем император (а так­ же и императрица Феодора!) внимательно следиди. Феодо­ сий о рукоположении .!lонгина был вынужден просить Пав­ ла АнтиохиЙского 16 • Далее на той же стр. 101 встречается вопиющее недора­ зумение: арест .!lонгина имел место в 566 г. (о 569 г. говорит), а его тайный отъезд в Нубию в чём Автор и И тем не ме­ нее, согласно Автору, в эти события был вовлечён импера­ тор Юстиниан ... Это можно было бы счесть досадной опи­ ской(как известно, Юстиниан умер в 15 565 г.), но на следую- Источник Автора длЯ данных сюжетов among the Arabs in pre-is1amic Times. Р. (Trimingham. 182-188) даёт куда Сhгistiапity более бога­ тую деталями картину, которую Автор, следуя неким собственным установкам, просто не принимает во внимание! 16 См., напр., Iohannis Ephesini Historiae Ecc1esiasticae Pars tertia ! Interpretatus est E.W. Бгооks !! CSCO. Scriptores Syri. Ser. tertia. Т. IIl, versio. Р. 139 (IV 8): «et inandavit (Theodosius) ut beatus Longinus ibi (sc. иЫ et Iu1ianus) fieret, utpote vir studiosus qui eos (sc. Nobades) penitus convertere posset et in chistianismo сопБуmауе. Statim vero post рарае obitum Longinus illi 10со episcopus factus ad proficiendum se paravit». с.А. Иванов пользовался данным сочинением Иоанна Эфесского, од­ 77, сн. 68. нако этой фразы не заметил. См. также выше, стр.
ИВАНОВ САо ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 379 щей странице (102) мы читаем, что «Юстиниан абсолютно не интересовался успехами нубийского христианства ..., он всё равно хранил зло ПрОТИВ Jlонгина ....». И это при том, что третья кни~а «ilерковной истории» Иоанна Эфесского, на которую ссылается Автор, посвящена ИСКllючительно времени после смерти Юстиниана, что Автору следовало бы знать ИllИ же выяснить заранее 1 ? Сmр. 104: цитируя пi1СЬМО Jlонгина об отправке в Ну­ бию епископов из Египта, Автор не знает того щироко И'з­ вестного факта, что монофизиты не располагали в то время епископами, ибо благодаря мерам ЮСТИЮ1ана монофизит­ ская иерархия исчезла в Империи соверщенно, а те еписко­ пы, что имелись Б наличии, наХОДИАИСЬ под жёстким кон­ тролем властей и были им соверщенно лояльны. Следова­ тельно, Jlонгин мог говорить О присылке в Нубию лищь православных епископов 18 . Наличие в Нубии многовековой традиции христианст­ ва и многочисленной иерархии, говорит о том, ЧТО призыв Jlонгина и нобадов прислать в Нубию епископов отнюдь не «остался втуне». Сmр. ности 105: VI Автор, говоря о достаточно полной обеспечен­ века историческими источниками19, утверждает, что нигде в греческих источниках не нащёл своего отраже­ ния факт крещения Нубии. Это не так: Косьма Индикоплов упоминает нобадов среди крещённых народов уже в конце 40-х годов VI столетия 2О . Сmр. 107: Автор указывает неверную дату смерти Иоан­ на, епископа Телльского - 568 Г., в то время как умер он на самом деле гораздо раньще - еще в 538 году21. 17 Заметим, что данном случае Автор, даже не владея сирийским языком, повторяет ошибку сирийский хронистов, путающих имена Юстина и Юстиниана (в консонантной записи разница в их облике весьма невелика). . Не следует Щlбывать (об этом и сам Автор говорит на стр. 100), что ещё Юстиниан хотел осуществить миссию в Нубии руками еги­ 18 петских епископов, т. е. православных. 19 Впрочем, это всего лишь сравнительная полнота! Cosmas Indicopleustes. Topographia Christiana, III 66.5. См. Vitae virorum apud monophysitas celeberrimorum 1 Ed. E.W. Brooks 11 CSCO. Scriptores Syri. Т. ХХУ, versio. Paris, 1907. Р. 59: «Et indictione prima, quae est annus 849 secundum питеуит аnnоуит Alexandri, mense sаЬiit die sexto, sabbato medio die ... ». 20 21
.:j1SU 1 PUUrUUt1CI\..UU iVl . На той же странице Автор переводит из «Истории не­ сториан» слова персидского вель;vюжи Кардаха (а не «Кар­ дагха», как В тексте С. А. Иванова): «Став христианином, я вооружился непобедимой перчаткоЙ». Выражение выгля­ дит довольно загадочно: что за «непобедимая перчатка» имеется в виду, с которой сравнивается христианство? Об увлечении Кардаха боксом вроде бы ничего не известно ... Впрочем, обратившись к франuузскому переnоду «Истории несториан», мы видим: «... еп embrassant le christianisme je те suis arme dl1.Ш glaive invincible». ОчеВИДНОj автор пере­ путал glaive - по-французски ни. что иное как )леч - с анг­ лийским glove. Уже не в первый раз его подводит слишком хорошее знание английского языка 22 . Далее на той же странице применительно к несториан­ скому богослову Мар-Абе утверждается, что тот, владея гре­ ческим, Нам тем не менее не удалось «не осуждал определить, войн против действительно греков». ли г..1ар-Аба придерживался таких взглядов; единственное, что бросает­ ся в глаза, так это полное отсутствие подобной информа­ ции на страницах «.!Ikтории несториан», на которые ссыла­ ется в этой связи Автор. Сrnр. 110: Автор передаёт слово «джаселик» как «епи­ скоп». Правильной передачей является «католикос», Т. е. несторианский патриарх 23 • Стр. 112: Автор упрекает греков в отсутствии интереса к крещению гарамантов, ставя им в при мер Иоанна Биклар­ ского, который «живя В Испании», этим предметом интере­ совался. На это следует заметить, что Иоанн Бикларский, хотя и был родом из Испании, заинтересовался этим сюже­ том, находясь всё-таки в Константинополе. Его глубокий ин­ терес к предмету повествовании: 22 выразился в следующем «пространном» «Garamantes per legatos paci Romanae rei Французский перевод отнюдь не дословен. В арабском тексте всё однозначно: «'у.эЗ 6,)l.... ~ .JЭ» На стр. 12 - «Я облачился СИлЬНЫМ оружием». Автор признаётся в своем «прискорбном незнакомстве с сирийским языком»; О том, что он кроме того не знаком с арабским и эфиопским, а также слаб во французском и (как это будет в даль­ нейшем показано) немецком, Автор не счёл нужным предупредить читателя заранее. 23 См., напр., Louvain, 1954. Р. ЗЗ. Graf С. Verzeichnis arabischer kirch1icher Termini.
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 381 publicae et fidei christianae sociari desiderantes poseunt, qui statim utrumque impetrant»24. Противореча сам себе, Автор на САедующей же странице (113) приводит выдержку из Косьмы ИНДИКОПАова, в которой среди обращённых в хри­ стианство народов упоминаются игараманты - что отнюдь не свидетельствует о ПОАНОМ отсутствии У греков интереса к информации об обрашении в христианство новых народов. О гарамантах у Косьмы Автор вспоминает и на стр. 114, ве­ роятно, чтобы АИШНИЙ раз подчеркнуть полное отсутствие информации у греков об этом событии. Стр. 130: Автор пишет, что «в МУСУАьманство переШАО подаВАяющее БОАЬШИНСТВО обращённых ранее в праВОСАа­ вие арабов» и добаВАяет в сноске 56: «при этом Судан со­ храНИА верность христианству». НеужеАИ Автор и впрямь ПОАагает, что Судан, т. е. Нубия, в УН в. был насеАён араба­ .?(ш? Как известно, арабы там ПОЯВАЯЮТСЯ никак не ранее ХIУ века, и тогда же насеАение страны начинает постепенно переходить в ИСАам. Странным образом Автор переносит поверхностно усвоенные им современные реаАИИ (ибо Су­ дан и сейчас не ЯВАяется цеАИКОМ арабской страной) на весьма отдаАённые времена. Стр. 145-146: Автор пишет: «Чрезвычайно часто в рабо­ тах о крещении Руси цитируется послание патриарха Фо­ тия Антонию, епископу Боспорскому, где впервые упоми­ нается, что народ «рос» СКЛОНИАСЯ под сень веры». Видимо, частота цитирования оказалась всё же недостаточной, по­ СКОАЬКУ Автору остаАОСЬ неведомо, что в данном послании народ «рос» вообще не уnm,шнается. Кроме того, едва АИ со­ АИДНО цитировать это послание по «ПаТРОАОГИИ» Миня при наАИЧИИ критического издания (небезызвестного Авто­ ру, судя ПО сн. 92 на с. 164). Ссылка на «Послание Фотия к армянам» обнаруживает незнакомство Автора с единодушным мнением специаАИ­ стов: сохранившийся армянский текст не может принаДАе­ жать перу фотия25 . П. 24 Ioannes Вiсlаrепsis, Chronica а. DLХVП-DХС // Berolini, 1894. Р. 212, sub аnnо 569. 25 См. напр.: Аруmюнова-Фuuанян мен АА. т. XI, V. Б.А. Православные армяне в KOfj'- тексте борьбы за унию церквей на Христианском Востоке // Тради­ ции и наследие Христианского Востока. М., 1996. С. 39; Les Regestes
Граu,uанскuй М. 382 далее на стр. 146 Автор пишет: «Хотя с именем Фотия исследоватеllИ связывают многие миссионеРСКiле инициа­ ТИВЫ, следует ОТ\1етить, что сам он в своей обширной пере­ писке никогда ни единым СЛОВОМ не упоминает ни о хазар­ ской, ни об арабской, ни о славянской миссиях». Следует помнить, что хотя переписка Фотия и обширна, она далеко не полностью охватывает его деятеllЬНОСТЬ. Кроие того, сле­ дует учитывать, что оба правлени:я Фотия ОКОНЧИllИСЬ его опалой, что никоим образом не способствовало сохране­ нию его сочинений. Впрочем, Окружное послание восточ­ ным патриархам (Ер. 2) знакоYIИТ с главными для Фотия «миссионерскими проектами» 860-х годов: болгарским, рус­ ским и армянским. Хазарская миссия едва ли была актуаль­ на, а деятельность Константина церковно-политической и IVIефодия в Моравии с точки зрения не ЯВЛЯllась миссией (как ЭТО признает и сам Автор на с. 157); что же касается арабов, то они здесь вообще не причем. Сmр. 147: Автор пишет: «Таматарха фигурирует и в дру­ гих перечнях, но ОТНОСИТСЯ обычно к епархии Зихии, т. е. западномv Предкавказью». Междv тем, как это показывают Notitiae ё'рisсораtuum Ecclesiae Constantinopolitanae, в ви­ зантийской церковно-географической номенклатуре к «епархии Зикхии», помимо Таматарахи, относились также все крымские города: Воспор, Сугдея и даже Херсонес26 • Хо­ тя сами зихи и локализуются в западном Предкавказье, «E7UXQXLa ZllKXLac;» - гораздо более широкое понятие, объ­ единяющее все византийские владения на северном побере­ жье Черного моря. Сmр. 150: Автор пишет: «Вскоре после византийского посольства Каганат принял иудаизм в качестве государст­ венной религии, что осложнило дипломатические отноше­ ния двух государств и привело к ухудшению положения иу­ деев в .империи. Неудача с попытками крестить Хазарию была вызвана, по всей видимости, опасением кагана по­ пасть в чересчур большую зависимость от Константинопо­ ля». Однако стоит напомнить, что в Х в. У хазар из ных судей лишь 2 были 7 верхов­ предназначены для иудеев, в то вре- des Actes du Patriarcat de Constantinople. Уо1. 1. Fasc. П-Ш: Les Regestes de 715 а 1206/ Par У. Grume1 et J. Darrouzes. Р., 1989. N 473. 26 Notitiae episcopatl1um Ecc1esiae Constantinopolitanae / Ed. J. Darrouzes. Paris, 1981. Р. 206.62, 218.66, 232.82.
r ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО мя как для христиан, 2 - 2 для мvсульман и 1 383 для язычни­ ков 27 • Говорить в" связи с этим o~ «неудаче» христианской :ииссии, по меньшей мере, некорректно. Стр. 151: в связи с миссией Константина Автор выска­ зывает своё удивление тем фактом, что она «зримым обра­ зом слилась с дипломатией». при ЭТОМ снабжая данную фразу ВОСК.l1ицательным знаком, как будто речь идет о чём­ то уникальном. Автор, вероятно, подзабыл о том, как на стр. 47-49 он описывал миссию Феофила Индийца, которая также преследовала цели миссии и посольства одновремен­ но. Там же Автор пишет: «Опять, как мы уже видели, цен­ тральным эпизодом миссии оказывается чудо - в данном случае срубание священного дуба». Но любому ясно, что смысл центрального эnuзоuа состоял как раз в обратном: ни­ какого чуда, которого опасались язычники, при рубке дере­ ва не произошло. Сам же процесс рубки дерева чудом не является - это известно всякому, кто хотя бы раз в жизни ... 153: Автор колол дрова Стр. пишет: «Быть может, следует призщпь символичным уже самый тот факт, что Василий вался (в лий 866 г.) 26 I не хаилом мая - I короно­ Т.е. в день Пятидесятницы». Васи­ «короновался», а был коронован императором Ми­ III. Если в дате коронации и был заложен символи­ ческий смысл, то эта идея не могла принадлежать Василию и не может подкрепить ... тезис о том, что ОН «по-видимому первым всерьез ощутил себя равным апостолам». Стр. 159: Автор как о чём-то хрестоматийном говорит о ТОМ, что «Константин И Мефодий ... служили не по грече­ скому, а по римскому обряду». Это безапелляционноезаяв­ ление Автор поразительным образом не подкрепляет ни единым доказательством и ни единой ссылкой на исследо­ вательскую литературу! Между тем уверенности в этом факте нет даже в среде католическихучёных.28 27 См., напр.: Голuен П. Б. Государство и государственностьу хазар // Феномен восточногодеспотизма. М., 1993. 28 С. 223. См., напр.: il1аксu},{овuч КА. ,,3аконъ соудьныи людьмъ»: Ис­ точниковедческие и лингвистические ского юридического памятника. М., аспекты 2004. С. исследования 33-36. славян­ Как славист, с.А. Иванов должен был бы ознакомиться по этому вопросу со сле­ дующей статьей, написанной, кстати, на русском языке: Парентu С.
Грачианский М. 384 Стр. 160: одной из причин крушения миссии КИРИАJlа и Мефодия у САавян БЫАО оказывается то, что миссионеры САИШКОМ настаиваАИ на ВЫПОАнении САавянской знатью требований, преДЪЯВАяемых праВОСАавием к чистоте брака. ПОСКОАЬКУ никаких других внятных причин неудачи морав­ ской миссии Автор не приводит, то данную причину, по­ видимому, наДАежит считать единственной. На стр. 189 (внизу) Автор вновь, уже БОАее категорично, повторяет эту МЫСАЬ. В этом, по-видимому, ПрОЯВАяется отношение Авто­ ра к САавянам, которые по его мнению беЗУСАОВНО предпо­ читают возможность БАУДИТЬ принятию праВИА христиан­ ской веры ... Стр. 162: говоря о БОАгарии, Автор заЯВАяет, что «роль греков в христианизации этого района Балкан огромна - однако совершенно нет данных о целенаправленной мис­ сионерской активности византийцев среди болгар». Между тем хорошо известно, что с VH в. Византия находилась поч­ ти в непрерывном военном конфликте с Болгарией, особен­ но обострившемсяв начале IX в. Учитывая, что сами болга­ ры идентифицировали византийцев как христиан (об этом свидетельствует эпиграфика), было бы любопытно узнать, как Автор представляет себе целенаправленную .;1Лuссионер­ скую активность среди болгар со стороны их самых опас­ ных врагов? Стр. 165: сложнейшую проблему отношений Византии, Болгарии, Рима и Германии в связи с крещением болгар ав­ тор подменяет вульгарным тезисом о якобы «вызывающем» поведении византийцев в Болгарии, что вынудило князя Бо­ риса «отказаться от их услуг и обратился к Римской церк­ ВИ». ДЛЯ подобных обвинений нет никаких оснований. Про­ тивопоставление послания Фотия Борису, в котором Автор усматривает «высокомерный, никак не миссионерский тон», ответам на вопросы болгар папы Николая, который «чрезвычайно уважителен и конкретен», носит ярко выра­ женный субъективный характер. Стр. 166-169: не обращая внимания на то, что первые попытки крещения Болгарии предприняли именно запад­ ные миссионеры, не упоминая, что именно Римская церковь гАаГОАический список римско-византийской АИryргии св. (Син. ГАаг. 3-14. 5/N) // Palaeobulgarica / СтароБЪАГаристика Петра 18/4 (1994). С.
VШАНU!) L.A. ЬИJАнтииеКОЕ.\1иеСИОНЕгеТБО 385 отпугнула болгар своим ригоризмом инеуступчивостью, Автор заявляет, что обстоятельства борьбы за Б.олгарию ме­ жду Римом и Константинополем его «здесь не интересуют». Вынужденный как бы нехотя признать, что организация Церкви в Болгарии при Василии 1 представляет «первую имеющуюся у нас полную картину активной и планомер­ ной христианизации варварской страны со стороны Визан­ ТИИ», ОН сразу же оговаривается, что болгары «закономерно усматривали угрозу в византийском христианстве» и поспе­ шили при помощи учеников Мефодия создать «местные кадры духовенства, так что зависимость местной церкви от Византии снизилась». В итоге весь «болгарский вопрос» оказывается перевернут с ног на голову. Один из крупней­ - ших и несомненных миссионерских успехов Империи распространение Православия в сопредельном могущест­ венном государстве - преподносится как едва ли не слу­ чайный эпизод ... Но главное: оставлена без внимания важ­ нейшая ДАЯ заявленной в книге тематики проблема: став единоверцами греков, болгары не только не стали безопас­ нее, но напротив, вскоре выдвинули. притязания на Импе­ рию и Константинополь! Вот где следовало бы искать под­ линные причины сдержанного отношения византийuев к миссионерскойдеятельности... Сmр. 169: фраза «согласно посланию Фотия (см. с. 145) и его письму восточным патриархам» вновь обличает неосве­ домленность Автора о том, что в послании к Антонию Бос­ порскому О «росах» нет ни слова (см. наш комментарий к стр. 145-146). Нет никакой нужды добавлять в скобках: «народ "рос" (или руссы)>>; последний вариант этнонима давно уже при­ знан некорректным, поскольку не встречается в источниках той эпохи. Сmр. 171: заявление Автора (со ссылкой на статью ВЯ. Петрухина) о том, что «степень развития древнерусско­ го государства, где бы оно ни находилось, вряд ли была та­ кова, чтобы оно могло участвовать в международных отно­ шениях конца IX в.», находится в вопиющем противоречии с источниками. Назовем лишь важнейшие примеры: 1) по­ сольство «кагана росов» побывало в Константинополе и Ин­ гельгейме еще в 839 Г.; 2) поход 860 г. сопровождался пере­ говорами об условиях сдачи Константинополя; 3) посольст-
Грацианекий М. 386 ВО «росов» явилось В Константинополь междv 860 и 866 П.; 4) Василий I вел с «росами» трудные дипломатические пе­ реговоры; 5) международная торгоВАЯ русских купцов в IX в. засвидетельствована Ибн Хордадбехом и источником Ибн Русте (т. н. Анонимной запиской). Это ли не участие в оtfеж­ дународных отНО1uениях? Сrnр. 171-172: «Руссы для греков Автор, - ничтоже сумняшеся, заявляет: жестокие и опасные язычники, поэто­ му соображение о том, что ромеи полагали Русь христиа­ низованной [sic!] уже с IX в., не может приниматься во вни­ мание: когда мы пытаемся понять такой поразительный фе­ номен, как полное отсутствие в греческих памятниках бы то ни было упоминаний об окончательном каких крещении Рvси в 988 г.» И далее о том же, на с. 213: «Это и подобные у~верждения не имеют под собой ровным счетом никаких оснований». Во-первых, в конце IX и первой половине Х в. руссы для греков - не только враги, но и союзники (ср. преамбулу 2-го договора Олега с Империей 29 ; элитный отряд русских моря­ ков на службе у Аьва VI в 910 г. 3О; крещеные росы на импера­ торской службе у Константина VIP). Во-вторых, крещение, как известно, не повторяется. В середине Х в. при дворе Константина VH четко зна.I1И - и писали - о том, что Русь уже крещена, а отпадение от Христа отдельных князей типа Олега и Игоря нисколько не препятствуют этому факту (ха­ рактерно отношение к этому вопросу греческого приводимое самим же С. А. Ивановым на с. 199: автора, «уверовали все народы, но не всякий человек»). Во-вторых, и спустя век при Ярославе Мудром ничто не мешало Пселлу назвать явившихся под стены Константино­ поля русских «варварским племенем, которое все время ки­ пит злобой и ненавистью к Ромейской державе»32. Едино­ верный народ не выбывает «автоматически» из числа «ди­ ких варваров» (читай - политических противников): уж это-то греки знали (и знают), как никто другой. В целом, во­ прос об отношении византийцев к крещению Владимира 6420 г. Constantinus Porphyrogenitus. De cerimoniis aulae Byzantinae, 44/ Ed. J.J. Reiske. Вопп, 1830. Т. П. Р. 651. 31 Ibidem. П 15. Р. 579. 32 Michaeli Pselli Chronicon, УI 90. 29 30 ПВll под П,
515/ - СТОАЬ занимающее автора «МОllчание века» - заСllужива­ ет куда более вниматеllЬНОГО отношения и не допускает без­ апеllАЯЦИОННЫХ заЯВllениЙ. Стр. «Конкуренция разных миссионерских инсти­ 177: тутов создаваllа на Западе принципиаllЬНО иную ситуацию, нежеllИ в Византии, где варварам преДllагаllСЯ один-единст­ венный путь, в конце которого Зllовеще просматриваllась угроза ПОllитич:еского подчинения». ХотеАОСЬ бы знать, ка­ кие именно },iUссионерские институты существовали на За­ паде к IX В.? В том Сllучае, еСllИ они БЫllИ, неужто правда, что они конкурирова.ли на миссионерском «рынке»? Кроме того, как данное утверждение Автора вяжется с тем, что он сказаll на предыдущей странице: «Империя Карла ВеllИКО­ го УСВОИllа весьма жесткий подход к христианизации варва­ ров - активная проповедь центраllизованной церкви ДОllЖ­ на БЫllа подкреПllЯТЬСЯ военными акциями»? Это и есть А1Uссионерские институты чём СОСТОЯllа между церковь и войска Карла? А в ними конкуренция? Как известно КарА, например, сначаl).а покорил саксов, а потом их хри­ стианизироваllИ. Можно llИ сказать, что в данном Сllучае Дllя саксов не просматриваllась «Зllовещая угроза ПОllитиче­ ского подчинения»? Забавно Сllышать от Автора, что у мис­ сионеров Восточнофранкской империи в ОТllичие от визан­ тийских (т.е. КИРИllllа и Мефодия) «как раз никакого ПОllИ­ тического интереса не БЫllО». Естественно, какой уж там по­ литический интерес у наСllедников Карла ВеllИКОГО! Вот Ки­ рИllll С Мефодием - это известные агенты византийского «ГllобаllЬНОГО империаllизма»33! Стр. 182: НИКОllая (р. при переводе цитаты из письма патриарха 266.21-28) никак не обозначен пропуск части текста, остаВАенного без перевода: ЬиХ ЕКЕШЕУ !J-ю8апоЬоuU:x\1 Стр. 183: '[0L:c; '[l1V аПОКПf.lЕvт]v фlА08ЕOlС;. перевод «ты своим вдумчивым поиском на­ шёll то, что окажется соразмерным ДllЯ СТОАЬ трудного дела неверно передаёт СМЫСА оригинаllа: «С;:Ю'[Е '[1] m] 71ЕфQОVПUf.lЕVll ЬЮ:UКЕУП '[аУ [кауау 71Qac; '[о ШЮVТОV EQYOV EVQE8iivaL». ПраВИllЬНО будет: «так чтобы твоим за­ БОТllИВЫМ усмотрением БЫll найден способный ДllЯ такового ... » деАа ... ». 33 ер. высказывание Автора на стр. 152 о «глобальных империа­ листических обязательствах» византийских императоров!
Гра~\uанскuй М. 388 Там же простую фразу «аАЛа Kal 71EQl Tilc; Ka8aQac; T~T", ХQLaпаvwv 71LG1:ECuC; аvаЫЕда8ш T~Y OllxKovLav ... » следует переводить как «но И принял на себя заботу о чистой вере христианской», а не так, как это мы находим у Автора: «а также принял [на себя] заботу по вопросу о чистоте веры [тамошних] христиан ... ».34 Все-таки это разные - вещи взять на себя заботу «О чистой вере» или «О чистоте веры»: - предмет занятий инквизиторов ... 187: Автор называет Евфимия и Петра, последнее Стр. миссионе­ ров алан, первыми византийскими миссионерами «в пол­ ном И строгом смысле этого слова, чьи имена до нас ДОIIIЛИ ... Появление такой фигуры в византийской словесности . - важный признак разворота ромейской культуры к чуть бо­ лее реалистическому ВЗГЛЯДУ на варваров. Этот разворот чувствуется в тех советах, которые дает своим миссионерам патриарх Николай». Таким образом, Автор уловил в начале Х в. ПОЯJ3ление чут11 более реалистическою 63zляда византий­ цев на варваров. Отметим способность Автора восприни­ мать самые тонкие колебания умонастроения византийцев. Но интересно, заметил бы Автор эти нюансы в пере мене их настроений, если бы письма патриарха Николая не дошли до нас так же, как и огромная масса других документов и свидетельств византийской эпохи, в частности практически все государственные архивы? На протяжении всей своей книги Автор добросовестно делает вид, что те документы, которые дошли до нас - это и есть всё, что написали визан­ тийцы когда-либо на интересующую его тему. Того, что важная информация в огромном числе могла содержаться в утраченных документах, Автор как будто не допускает, так что когда документ неожиданно оказывается неутраченныv"f (как, напр., письма патриарха Николая), он считает воз­ можным говорить о «развороте» В византийском мировос­ приятии. Хотя никакого разворота, конечно же, нет - есть просто случайно сохранившийся ценный источник, а о ню­ ансах. можно вести речь только тогда, когда имеется значи­ теАьное количество материала ДЛЯ сравнения. Стр. 189: перевод Автором фразы «~ flETaaTaaLC; Tilc; E8VLKilc; L:wilc; 71QOC; TJ1V aKQlpELav 35 TOV ЕvаУУЕЛ[ОV то Q9:0LOV 34 Мы В цеllОМ отказаllИСЬ от того, чтобы проверять перевод Авто­ ром пространных выдержек из писем НИКОllая :~Листика. 35 у Автора непраВИllЬНО - CxKQlf3EL(1:\'.
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО ov ксп:аОЕХётаL» му САедованию 389 как «переход ОТ языческой жизни к точно­ ЕвангеАИЯ не бывает Аёгким» - неверен. ПраВИАЬНО будет: «Перемена языческой жизни к точному САедованию ЕвангеАИЮ не приеМАет АеГКОМЫСАИЯ». Вер­ ность именно такого перевода подтверждается даАьнейши­ ми САовами НИКОАая. Там же перевод «В отношении же ПОДВАастных - мож­ но тебе, еСАИ придется, при бегать и к БОАее суровым и на­ СИАьственным мерам (аVUТllQ6'ТЕQОV ка!. Еt,ОVUUXU'Тlк<iJп:­ QOV)>> искажает МЫСАЬ ПОДАинника, создавая у не знающего греческий язык читатеАЯ предстаВАение о том, что визан­ тийские миссионеры одоБРЯАИ применение насильственных мер. Греческое САОВО Et,OVUUXU'ТlK<iJ1:EQOV ДОАЖНО перево­ диться как «достаточно ВАастно» (отметим при этом игру САОВ С греческим ТИТУАОМ аланского правитеАЯ - Et,ovuLau- 'Ттlc; или Еt,ОVUЮКQаТCLJQ)36. САОВО Еt,оvuuxu'ТтlС;, встречается в БиБАИИ в качестве одного из эпитетов Бога 37. Дерзнет АИ Ав­ тор перевести его в этом контексте как «насильник»? Таким образом, прав ильный перевод фразы будет таков: «К под­ ВАастным, еСАИ придётся, возможно тебе обращаться доста­ точно строго и властно, нелепого же никоим образом не принимать».38 Опять Автор пытается выставить византий­ цев поборниками тоталитаризма. На той же странице Автор хвалит византийцев за смяг­ чение их «прежде многоженства», непреКАОННОЙ каковая оказалась, позиции согласно относительно Автору, фа­ таАЬНОЙ ДАЯ миссии Кирилла и Мефодия. Правда, уже на следующей странице (190) Автор сообщает, что несмотря на это плоды византийской миссии оказались весьма «не­ долговечными». Если же деАО миссии рушится вне зависи­ мости от отношения византийских миссионеров к много­ женству варваров, так может быть деАО вовсе не в нем, и не стоило бы уделять этой причине (если это вообще причи­ на) столько внимания? 36 Constantinus Porphyrogenitus. De cerimoniis aulae Byzantinae / Ed. J.J. Reiske. Воnn, 1830. Р. 688. 37 38 11с. 9:6 [5]. ПQОС; flEV yaQ ТОИС; t'mOXElQloUC; ПJХОV ка!. аUCJПIQ6ТсQОV ка!. buvaT6v CJOL ПQОCJсVсх8fJVaL ка!. ТО ат6Пllflа i:t.OUCJLaCJТlKWTcQOV flllbaflwc; катаЬU:'(ю8аL.
fраu,uанекuй М. 390 Сrnр. 191: имена венгерских князей переданы неточно: «Файз» вместо Фай с (Фаличи), «Дюла» вместо Дьюла. З9 Сrnр. 192: «суффраганты Охридской архиепископии». Автор должен бы знать, что по-русски правильно писать «суффраган» (от лат. Сrnр. 195: suffraganus). «Византийцы всегда воспринимали свою вой­ ну против варваров как богоугодное дело». Жаль, что Автор не захотел привести ни одного доказательства такого вос­ приятия византийцами войн с варварами. Встречал ли Ав­ тор какое-нибудь высказывание византийцев в духе того, что война есть EQYOV или нет. Западное понятие nQiiYfliX 8ЕОфu\ЕС;? Однозначно bellum sacrum стало расхожим выра­ жением. Называют ли где-нибудь византийские источники войну LEQOC; п6ЛЕflОС;? 196: Автор пытается Сrnр. верными Никифора Фоки выдать взгляды на войну с не­ как предвестие крестоносной идеологии. То, что его взгляды отражают мусульманскую концепцию войны с неверными, но с обратным знаком, Ав­ тор не замечает. 4О Сrnр. 197: Сетуя, что византийская Церковь не прилага­ ла усилий ДАя осуществления миссии среди мусуllьман, Ав­ тор пытается сделать вид, что не знает того, что подобная миссия была в принципе невозможной из-за жесткой пози­ ции мусульманских властей в данном вопросе. Столь же жесткую позицию занимала в свое время и Персидская дер­ жава, не дававшая распространяться на своей территории имперскому православию. Сrnр. 200: Автор неверно переводит CllOBO <JxiXlQ-Ll1С; как «невежество», хотя правильным переводом будет «злоба».41 Там же Автор переводит XiXTEbuCJwna как «переменил», В то время как правильно будет «устыдил», «привёл В сму- 39 1991. 40 Ср.: Константин БагрянородныЙ. Об управлении империей. М., Примечания к главе 40. Только В исламе в то время погибшие в борьбе с неверными считались мучениками (<<шахидами»). На стр. 195 (сноска 64) Автор, приводя слова Никифора Фоки, на самом деле цитирует мусульман­ ский источник, который приписывает Никифору намерение дойти войной «аж до Мекки». 41 Ср. распространенное выражение: аю:нос; 1'Ю:lflUJV, конечно же, нельзя перевести как «невежественный демон». которое,
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 391 тление». Значение «переменять» у этого Сl10ва вовсе отсутст­ вует. Сmр. 202: непонятно, в чём усматривает Автор «миссио­ нерскую составляющую жития епископа Дометиана», если в житии говорится всего лишь, что «смешав С аскетическим образом жизни государственный разум, [он] стал заступни­ ком спасения 42 для тех, кто находился под его рукой, но и для всего народа, будучи часто приглашаем к царю». По на­ шему мнению данный пассаж никакой миссионерской со­ ставляющей не содержит. Более того, далее составитель жи­ тия рассказывает, каким образом Дометиан стал, как выра­ жается Автор, «заступником спасения» сидского царя Хосрова подданным - он сделал пер­ римлян (lJ71:0П:ЛТ] 'PWf.laLolC; Ш:ПОLТ]КЕ) и другом римского царя Маврикия. Вообще, фигура Дометиана Мелитинского настолько из­ вестна, что о ней не требуется выдвигать никаких экстрава­ гантных гипотез. 43 Сmр. 211: Автор переводит слово ~ 7tQoaLQEmc; как «при­ верженность», в то время как правильно будет «настрой», «склонность», Сmр. 213: «намерение». Автор пишет: «Ни один из греков, писавших в Х в. О Руси, не говорит о ней как о крещенной стране - на­ против, скажем, Лев Диакон отзывается о русских как о ди­ ких язычниках». Лев Диакон отзывается о русских как о язычниках, потому что те русские, которые нападали на Ви­ зантию в его время, как раз и были язычниками. Странно было бы, если бы он называл их при этом христианами. Сrnр. 219: относительно основания Киевской митропо­ лии Автор задаётся следующим вопросом: «В науке велось немало споров о том, почему до 1038 г. мы ничего не слы­ шим о киевской митрополии. Быть может она была основа­ на много спустя после крещения?» При этом следует сноска (139) следующего содержания: «К примеру, Яхъя Анти­ охийский пишет, что "кесарь Василий послал ему [Влади­ миру] позже (курсив Автора - М.г.) митрополитов и епи-' 42 Естественно, что невнятное по-русски выражение «заступник спасения» является плодом непраВИI1ЬНОГО перевода Автором грече­ ского Сl10восочетания «CJw'I:llQlac; 71Q6!;fVOC;». Ближе к оригинальному ... причиной спасения». 43 См. Paret R. .Dometianus de Metilene et 1а po1itique re1igieuse de l'empereur Maurice // Revue des Etudes Byzantines 15 (1957). Р. 42-72. смыслу будет перевод «став
392 1 рацuаl1СКUU 1Vl. Jf скопов , причём САОВО ЭТО В арабском БОllЬШУЮ временную протяжённость Jf языке "означает (Ро Kawerau, Arabische Quellen zur Christianisierung RufSlands (Wiesbaden, 1967), So 18, Апто 18)>>0 В настоящий момент нам, к сожаllе­ нию, не была доступна та работа Каверау, на которую ссы­ llается Автор; однако в вышедшей позднее «Христианско­ арабской хрестоматии» немецкий ученый приводит дан­ ный пассаж из Яхъи Антиохийского С переводам на немец­ кий и собственным комментарием: «Und es schickte Basil, der Kaiser, in der Zeit, die spater war, Mitropoliten und Bischo{е, und sie tauften den GrofSfiirsten und аНе, die seine Gebiete enthielten»440 Уже из контекста можно без особого труда по­ нять, что САова in der Zeit, die spiiter war относятся ко времени до крещения, в то время как С. А. Иванов пытается ИСТОllКО­ вать их «намного позже крещения». llюбопытно сравнить и собственно комментарий Каверау: «In der Zeit, die spater war, d.ho spater; das hier stehende arabische fimii ba'du «in dem, was spater war», «in der Zeit, die spater war» deutet auf einen mehr oder wenig€r langen Zeitabstand (курсив мой ~ М.г.) hin und hebt sich scharf von dem standigen wa «und» аЬ, mit dem sich Jahja sonst begniigt .. 0»0 Таким образом, соответствую­ щее арабское выражение означает, по Каверау, не «БОllЬ­ шую временную протяжённость», а «БОllее ИllИ менее ДОА­ гий временной промежуток»о Таким образом, сообщение Яхъи СllУЖИТ артументом как раз в ПОllЬЗУ того, что митро­ ПОllИТ В Киеве ПОЯВИllСЯ сразу с крещением Вllадимира. Ос­ тается вопрос имеем llИ мы дело в данном Сllучае с очеред­ ной ОПllОШНОСТЬЮ Автора ИllИ с намеренным искажением фактов? Этот вопрос можно БЫllО бы задать относитеllЬНО многих и многих пассажей рассматриваемой книги ... На той же странице забавно контрастируют априор­ ность утверждения Автора о том, что «участие БОllгар в ка­ техизации Руси не вызывает сомнения» и название работы, на которую он при этом ссыllетсяя (сноска НО.?у1 (курсив мой - 141): «О возмож­ М.г.) участии южных Сllавян в христиа­ низации Руси» о 44 Kawerau Р. Christlich-arabische Chrestomathie aus historischen Schriftstellern des Mittelalters. 2. Band: UЪersetzung mit philologischem Kommentar. Louvain, 1977. So 30-31, Апто Но
ИВАНОВ Сrnр. L.A. l:$ИЗАНТИИСКОЕМИССИОНЕРСТВО 393 232: Автор, вновь осудив византийцев за ~x непри­ миримое отношение к многоженству43, ставит им в вину ТО, что они при этом требовали следования «благочестию и благопристойному ромейскому житию». Тут же Автор осу­ ждает митрополита Иоанна за то, что тот меряет благочес­ тие «по близости к византийскому образцу», вероятно, вме­ сто того, чтобы апеллировать к общечеловеческим ценно­ стям. Там же в сноске 22 Автор называет требования визан­ тийцами неукоснительного соблюдения православных обы­ чаев «замашками греческих миссионеров» и довольно не­ удачно иллюстрирует ЭТО €сылкой на французского хроно­ графа, повествующего о введении на Руси ращения бороды священством, относя таким образом введение этого обычая также к «греческим замашкам». Сrnр. 238: На ЭТОТ раз Автор переводит слово тl nQoaLQEaLC; как «рвение» - опять неправильно (ср. стр. 211). Сrnр. 239: Автор переводит выражение E>EQV aUToLC; nQОflVУ1СПЕVЕтаl как «ОН сватает их за Бога», хотя правильно будет наоборот: «Бога сватает за НИХ». Сrnр. 240: Автор неправильно переводит фразу ОЛWС; аnаЛЕLфас; [К TOV ~l~Лlоv TWV [8VlKWV ()VOfllXTWV как «а имя иных вообще изгладил из книги языческих имен». Хо­ телось бы услышать от Автора, что такое «книга языческих имен»? На самом деле речь идет о вполне конкретном жан­ ре энциклопедической литературы, бытовавшей со времен античности - о так называемых «Этниконах», т. е. собраниях названий народов и ссылок на источники, в КОТОрЫХ эти на­ звания встречаются. 46 Сrnр. 243: перевод слова сХ71ЛоvаТЕQWV как «простоватей­ ших» ВЫГЛЯДИТ несколько странно. Правильным переводом было бы «простоватых».47 Сrnр. 245: Автор позволяет себе следующее высказыва­ ние: «Ведь ромеи не только включали в своей [sicf1 пантеон славянских святых Ивана Рыльского, Стефана Неманю, Ан- 45 Ср. стр. 160, 189. Автор как будто жалеет о ликвидации на Руси данного обычая. 46 См., напр., Stерhапi Вуzапtiпi Ethnicorum quae supersunt. Tomus prior. Berolini, 1849. 47 В русском литературном языке неупотребительна превосход­ ная степень от прилагательных с оттенком неполноты качества, таких как «простоватыЙ».
1 рацианскии 394 м. тония Печерского, Феодосия Тырновского, Бориса и ГАеба, но и сами написаАИ по-гречески жития многих варваров». САОВО «пантеон» звучит неуместно применитеАЬНО к хри­ стианству (его обыкновенно применяют по отношению к сонму христианских святых адепты МУСУАьманства ИАИ иу­ даизма в уничижитеАЬНОМ СМЫСАе), а выражение «жития многих варваров» ИААюстрирует пренебрежение к упомя­ нутым веАИКИМ САавянским святым - но уже не византий­ цев (ибо те не преМИНУАИ написать их жития), а самого Ав­ тора. Стр. 249: Автор пишет: «Киннам подразумевает, что крещение варваров выгодно Византии ... Но вот о спасении душ, пресмыкающихсяво мраке язычества, - у него ни САО­ ва!» Не САИШКОМ АИ много даАеко идущих выводов на осно­ вании двух строчек из «Истории» Иоанна Киннама, проци­ тированных Автором на предыдущей странице: «... обра­ тив многих ИЗ них в веру, [Иоанн Комнин] увеАИЧИА тем са­ мым ЧИСАенность ромейского войска». С какой стати Иоанн Киннам, даже не будучи священником,обязан БыА писать о спасении душ там, где он рассказаА об обстоятеАьствахне­ БОАЬШОГО военного похода - неясно. Там же Автор пишет, что «некоторые УСИАИЯ ПО хри­ стианизации ПРОДОАжаАИСЬ и в ХН в., НО основной акцент переносится с обращения варваров на их подчинение». Тем самым Автор допускает, что до ХН в. У византийцев основ­ ной акцент АежаА на обращении варваров. А как тогда это вяжется с фразой Автора о том, ЧТО «в Византии, ... варва­ рам преДАагаАСЯ один-единственныйпуть, в конце которого ЗАовеще просматриваАась угроза ПОАитического подчине­ ния» (стр. 177)? К концу книги Автору САедоваАО бы уже оп­ редеАИТЬСЯ с тем, чего-таки добиваАИСЬ от варваров в пер­ вую ГОАОВУ византийцы Стр. 251: - подчинения ИАИ обращения. забавен перевод Автором выражения E8Vll lJ1.jJllлокаQОlCX как «задирающие нос ЯЗЫЧНИКИ». Уж не зна­ ешь, чего демонстрирует Автор БОАьше - пренебрежения к варварам ИАИ к греческому языку. На стр. 252 Автор вновь возвращается к вскрытию из­ вестной каждому проницатеАЬНОМУ ученому язвы Визан­ тийской Империи - империаАИЗМУ: «Имперский характер реАИГИОЗНОЙ ПОАИТИКИ и, наоборот, реАигиозная окрашен­ ность империаАизма в Византии накануне 1204 г. хорошо
ИВАНОВ с.А. БИЗ'\,ИТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО ВИДНЫ на следующем примере: в 1203 г. 395 Робер де КАари встретил при Константинопольском дворе «нубийского ца­ ря», КОТОрЫЙ прибыл туда с визитом после паломничества в Иерусалим». Оказывается критерием империализма яв­ ляется проведение «встреч на высшем уровне»! Или же та­ ким признаком ЯВАяется визит именно ну6uйекоzo царя? А скажем, если не нубийский, да и не царь то это еще и не - империализм вовсе? Ведь не обвинил же с.А. Иванов Ви­ зантию в империализме за то, что при ее дворе находился Робер де КАари ... Далее на еrnр. 253 Автор предполагает, что этот нубий­ ский царь был на самом деле из Эфиопии, и пишет: «... оказывается, и на краю гибели Константинополь продол­ жал поддерживать отношения с бесконечно далекими ... христианскими странами Африки. Вряд ли в этом был по­ литический расчет - скорее сохранявшаяся с ранневизан­ тийских времен претензия на символическое господство в православном мире». Если в этом не было политического расчета, то при чем тут империализм? С другой стороны, Автор подзабыл то, о чем он писал на стр. ская власть предпочла в 81: «... конечном счете византий­ практически ис­ ключить Эфиопию из своей культурной вселенной». Сrnр. 259: слово «Теурат» значит не Библия, как у Авто­ - Пятикнижие Моисеево. 266: Автор неправильно переводит слово '[аха как ра, а «Тора» Сrnр. «быстро», в то время как правильно будет «пожалуй», «мо­ жет быть». Сrnр. 269: Автор переводит выражение ПJV ЛЕуCU 710Lf.!EVlX KlXl ворю О том '[ау а716ашЛЬv святом пастыре i.EQav ЕКйУОУ f.!1l \fJcvaaf.!EVov и не лгавшем как «я го­ апостоле», в то время как правильно будет «я говорю о том святом пасты­ ре, не обманувшем апостола (очевидно, Андрея)>>. В пользу этого говорит постановка f.!1l ·\fJEvaaf.!EVov после '[аУ а716(J'[0л..оv. Если придерживаться перевода Автора, то по­ гречески должно было стоять либо '[аУ f.!тl фЕvааf.!ЕVОV а716а'[оЛоv, либо тау а716атоЛоv '[аУ f.!тl \fJcvaaf.!EVOV. Кроме того, глагол \j)Е{'~Юf.!СXL управляет как раз винительным паде­ жом: фЕVООflСXl пvа - «лгать кому-то», «обманывать кого­ то».48 48 В сноске предложившего 79 Автор напрасно критикует Ю.А. Кулаковского, Б свое время тот же перевод, что и мы.
1 рацианскии 396 Стр. 269: Автор М. невразумитеАЬНО переводит САОВО EnL'LтlbaOC; как «нужный ему ДАЯ помощи», В то время как праВИАЬНЫЙ перевод этого САова «БАИЗКИЙ» ИАИ «САуга». Таким образом, вся фраза ПОАучает САедующий СМЫСА: «ОН разжигает бешенство КОрЫСТОАюбия в одном из его БАИЗ­ ких». Стр. 270: Автор уже второй раз непраВИАЬНО переводит САОВО нхха как «быстренько», в то время как праВИАЬНО бу­ дет «может быть», «пожаАУЙ», Таким образом, фраза f.Н:'П:VЬU'LОUV'Lа fl6vov таха nou KaL EnLTТlbEC; ДОАжна пере­ водиться как «ТОАЬКО переодевшегося, пожаАУЙ, даже на­ рочно (EnLTllbEC;)>>, а не так как у Автора: «который единст­ венный быстренько переодеАСЯ подобающим образом [sic!]». На стр. письма 273 Автор дает такой перевод одного пассажа из Феодора ААанского: «Моих прихожан ОТАичает СКАОННОСТЬ к убийству». Между тем единственное соответст­ вие этой фразе в оригинаАЬНОМ тексте, которое мы СМОГАИ найти, САедуя ссыАеe Автора, звучит САедующим образом: «OV'LC'VC; yaQ <ЖЕVll oQYYlC; ка'LllQП<JflЕvа EL<JLv ELC; Сt7ТWЛЕLaV». Как нетрудно понять, праВИАЬНЫМ переводом этой фразы будет САедующий: «Ибо воистину СОСУДЫ гнева суть приго­ ТОВАены на погибеАЬ». Зачем Автор реШИА обидеть осетин, приписав им СКАОННОСТЬ к убийству, понять трудно. Стр. 276: Автор пишет: «Особенно вопиющим ВЫГАЯ­ дИТ отношение византийцев к БОАгарам, которые ЯВАЯАИСЬ праВОСАавными уже много веков (см. выше, с. 226 СА.). К примеру, рассказ об основании обитеАИ Парория в БОАга­ рии в Житии Григория Синarпа (XIV в.) ВЫГАЯДИТ так, как будто деАО происходит в совершенно дикой стране». ДаАее приводится цитата из Жития, из которой САедует, что Гри­ горию ПрИШАОСЬ иметь деАО с АЮДЬМИ некрещёными (с. 277), скорее всего тюркского происхождения. Но тогда при­ чём здесь давно крещёные болгары и отношение к ним визан­ тийцев? Не в первый раз Автор ИААюстрирует свой тезис примером, не имеющим к нему никакого отношения. Во­ прос АИШЬ В том, за кого он принимает своих читатеАеЙ ... Стр. 277: Автор приводит цитату из «Истории» Ники­ фора Григоры: «МаАИК ... пренебрёг своими КАятвами, ВОЗ­ ненавидеА узы и законы БАагочестия и перебежаА к врагам ромеев». ДаАее там же Автор комментирует сей при скор б-
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО ный факт: «... 397 Мадик перешёд отнюдь не на сторону мусудь­ ман, как можно заКАЮЧИТЬ из этой фразы, а к правосдавно­ му кородю Сербии - значит благочестием Григора называ­ ет вовсе не правосдавие, а доядьность к Империи». Автор, очевидно, невниматедьно читад «Историю» Григоры, где написано: «С датинянами выступиди в поход, как мы сказа­ ди, и три ТЫСЯЧИ турок; ИЗ них тысяча сто, как быдо сказа­ но, остадись с Медиком ..., удостоенные божественного кре­ щения и причисденные к ромейскому войску ...; позднее они отошди от ромеев, присоединившись к войску ката­ дан»49. Итак, крещенные турки перешди на сторону католи­ ков катадан, в союзе с которыми находилось ещё почти 2000 турок-мусудьман Хадидя, и Григора имед подное право го­ ворить об их измене благочестию. Отношения же Мадика с сербским кородём относятся к бодее позднему времени. Там же ниже Автор приводит сдедующий при мер из того же Григоры: «Там [в Струмице] мы отпраздновади и божественную Пасху. Тягостно и вопреки нашему древнему обычаю однако отпраздновади-таки! У всех. тамошних [житедей] - вздорный навык ритмически петь священные песнопения, подьзуясь в высшей степени варварским язы­ КОМ». Приведем греческий текст начада второй части этого пассажа: «Лf]QОС; ytXQ тoic; ЕКЙ nа(Ьшснс; аnаста ка!. Qu8/-loc; ка!. /-l0vcтa E/-l/-lЕЛilс; 1.EQiic; U/-lvcyblac; ...»50. Правидьный пере­ вод звучад бы сдедующим образом: «Ибо ДАЯ тамошних всякое обучение, и ритм, и стройная муза священного пес­ нопения - пустяк ... ». Как бы ни обстоядо дело со знанием Автором греческого языка, эту цитату он предваряет сде­ дующим тезисом: «Сам же Никифор Григора никаких вар­ варов, даже давно христианизированных,не считает право­ сдавными». Как такой вывод можно сделать на основании вышеприведённойцитаты - уму непостижимо! Где Григо­ ра говорит, что они не правосдавные?! Да, взыскатедьному византийцу не понравидись в сдавянах их «варварский» ЯЗЫК И заунывное пение. Но неужеди в этом ПО мысди Ав­ тора и заКАючается правосдавие? То, что Григора на самом деде вполне бдаГОСКАонен к другим правосдавным народам, Nicephori Gregorae Historiae Byzantinae / Ed. L. Schopen et 1. Bek1829. Vol. 1. Р. 248. 50 Ibidem. Р. 379. 49 ker. Воnп,
398 демонстрирует отрывок из его «ИClории»! ПОСЕящённый христианству на Руси! который Автор цитирует на стр. Стр. «самые 279: '.!U.J8EGТEQOL П1V bUXVOLC\'\7 ... дикие разумом», в то время 278. Автор перевод:ит как как слово \Jw811C; зна­ чит ни что .иное как «меДдительный, ленивый, тупой». Кро­ ме того, фОР:\lа VuJ8EGТEQOL является не превосходной, а сравнительной степенью прилагательного! употреблённой, очевидным образом, как gradus elati,,'us. Описав историю св. Варвара, Автор ГОБОрИТ: «для на­ ших целей важно обратить внимание на то, что ни малей­ шего намёка на миссионерство Акрополит не делает» (стр. 279). Если это так, то почему тогда история св. Варвара во­ обще попала в книry о византийском миссионерстве? Стр. 292: рассказывая о епископе Табриза Григории Хиониаде, Автор вновь желает подчеРКНУ1Ь брезгливое от­ ношение византийцев к «варварам», давая перевод пассажа из пи~ьма Григория к Константинопольскому Патриарху, в котором упоминается гантские расстояния ... паствд., через «поддерживаемая сушу и море ... через ги­ и ужасающим обраЗО!\1 окружённая таким количеством варварского отро­ дья». Словами таки.?,! количество},! варварского отрОО!JЯ Автор переводит греческое «'[OGOU'[uJV GKUI-1VWV j3СХQr3Щ?Lк6Jv». Очевидно, что слово «отродье» имеет в русском языке ярко выраженную «GKUI-1\'OC;» негативную коннотацию. такой коннотации никоим Однако греческое образом не содер­ жит, означая всего лишь «детёныш льва» или просто «зве­ рёныш». При переводе «скимн» - образ допустимо даже оставить молодого хищного льва просто весьма часто встречается в Ветхом Завете51. Вполне возможно, что Григо­ рий воспользовался аллюзией на Ис. 5:26-30, где употреб­ лён образ языческих народов, сравниваемых со львами и скимнами. Вновь перевод Автора демонстрирует либо не­ твёрдое знание им греческого языка, либо недобросовест­ ный подход к трактовке текста. Вновь МЫ встречаем попьп­ ку принизить образ византийских миссионеров посредст­ вом искажения смысла источника. Стр. 296: нетрудно понять, что греч. фраза из письма Пселла «ПОТЕ ИЕ TCXlC; Ю-:QGLv аvсхbl~0l-1iXL KcxL unоbl~0l-1iXL» обозначает не «приму тебя в свои объятия и привечу» (как у На сТр. 266-274 Автор как будто бы показал себя весьма глубо­ ким знатоком Писания.
Автора) что бессмысленно ДдЯ ситуации предстоящего - крещеНИЯ 1 но «приму тебя рука~'v1И и восприму», ибо - речь идет о восприятии крещаемого от купели крёстным отцом. Столь безапеддяционно звучащие фразы как византийцы «... никогда не считади себя связанными сами какими бы то НИ быдо особыми обязательствами по отношению к крещёны:м варварам» (с. 298) надо доказывать на фактах, а не бросать походя. Сmр. 299: Автор пишет: «Чтобы монахи могли пропове­ давать; они ДОДЖНЫ иметь 'подную свободу передвижения. А вот этой-то свободы У них в Византии и не было». Тут же Автор пишет, что бродяги-монахи «быди осуждены ещё Ефремом Сирины м и многократно подвергались прокляти­ ям позднее». У нас не быдо возможности проверить ссьику, данную Автором, однако же против данного тезиса есть РЯД возражений. Прежде всего, не похоже, что Ефрем Сирин - сам немада путешествовавший (Нисибин, Эдесса, Каппадо­ кия, Египет, опять Каппадокия, Самосата, опять Эдесса) - мог так уж строго осуждать странствовавших монахов. Тот факт, что их приходилось осуждать ]\I[HOZOKpamHO, говорит о том, что осуждение это не имедо особого действия, и мона­ хи продолжади «бродить», при случае даже миссионерст­ вуя. Так что попытку Автора ДИШНИЙ раз выставить Визан­ тию оплотом «тоталитаризма», стеснявшим «граждан» В свободе передвижения,следует признать неудачной. Сmр. ского 300: слова Автор, рассуждая о греческих корнях сдавян­ «черноризец», ВОЗВОДИТ его к греческому «~ЕЛа-VЕ(fJ.CtJV». При этом им цитируется «Синтагма» Мат­ фея Вдастаря по изданию Радлиса иПотлиса (сн. водится греческая фраза: ~ЕЛаVН~ОVОUVТЕС;». «TOVC; 13) и при­ ЛЕУО~ЕVОVС; EQy]~(Tac; OLТlVEC; Однако в указанном месте (Т. 6, а. 385- мы находим на самом деле другую фразу: «TOVC; ЛЕУО~ЕVОVС; EQy]!J-lтас;, ка\. !J-ЕЛаvа nEQlKEl!J-ЕVОVС; L!J-LXпа». 386) Таким образом, ключевой для рассуждений Автора термин либо вообще не содержится в «Синтагме»1 либо содержится в ней в другом месте. 52 А поскодьку, ТОДКУЯ термин 52 НемаllЫМ откровением ДllЯ читатеllЯ также ЯВllяется указанное Автором в сн. Берлин, хотя 13 на той же странице место издания «Синтагмы» это издание, подготовленное К. РаЛllИСОМ и
1 PUu,UUHl-I\.UU '1ии «1..н:ЛаVЕLf.lUJV» не ссыАетсяя lУl. как анадог сдавянского «черноризец», Автор ни на какие иссдедования, приходится пода­ гать, что все его рассуждения не имеют под собой никакого основания. Также доводьно недепо выгдядит трактовка сдо­ ва «чернец» как стяжённой формы от «черноризец». По ЭТОЙ анадогии, к примеру, «простец» доджно быть стяже­ нием от «просторизец». А к чему восходят «хитрец», «бег­ дец», «мудрец» И т. д.? Стр. 301: ссыдаясь на произведение Евсевия Кесарий­ ского, Автор даёт неверную с<;ыIку:: доджно быть не De Theophania V 26, а Demonstratio evangelica, III 4.45. Там же ниже Автор пишет: «Но ведь ДАЯ проповеди не быдо даже никакой нужды передвигаться с места на место. По признанию Здатоуста: "[Павед] евангедьским писанием победид53 всю вседенную, тедом находясь в середине Азии"». Это Павед-то не передвигадся? Впрочем, обраще­ ние к ПОДАИННОМУ тексту разрешает недоумение: Здатоуст представдяет апостода, о котором идет речь, сдедующими сдовами: «'О B1l8cra'(blt, 6 Ы aYQCtf.lf.la·roc; об'roс;, 6 ibl(~J'(llc;, 6 аnо naic;» (<<ЭТОТ неграмотный, простой ZE~EbaLou чедовек, из Вифсаиды, сын Зеведея»)54. Известно ди Автору, что Павед быд в высшей степени образован, БыА чденом Синедриона, БыА родом из Тарса и не БыА сыном Зеведея? llюбому чедовеку, мадо-мадьски знакомому с Новым Заве­ том, ясно, что речьидёт об Иоанне Боzoс.лове, который и в са­ мом деде немного путешествовад по сравнению сПавдом. Но то, что верно ДАЯ него, вовсе не обязатедьно верно и ДАЯ всех остадьных. С. А. Иванов в очередной раз обнаруживает своё незнание эдементарных сведений о христианстве и во­ пиющую небрежность в обращении с источниками. С. 303: Автор приводит рассказllеонтия Византийского о том, как некий бегдый актёр быд принуждён отсдужить дитургию У кочевников-арабов, ПОСАе чего с неба сошёд огонь и сжёг импровизированный адтарь. llюбой христиа­ нин истодкует ЭТО происшествие как проявдение гнева Бо­ жия тем, что дитургию сдужид чедовек, не посвящённый в сан. Однако Автор даёт ЭТОМУ сдедующее гдуБОКОМЫСАенМ. Потлисом, даже ВОШЛО в научный обиход под названием «Афин­ ская синтагма», ибо издано было в Афинах. 53 В тексте каТЕЛа~ЕV «захватил, охватил». 54 РС. Т. 31. Col. 31.
ное объяснение: «Из этого рассказа с.llедует, что временный а.llтарь не одоБРЯ11СЯ византийской церковью», а ста11О быть, З11онамеренные греки всячески препятствова11И существова­ нию подвижных миссий! С. 304: мы опять J;1MeeM де11О с искажением Автором СМЫС11а цитируемого им источника. Автор пишет: С11овие "говорения на языках" «... никак не ВКllюча11О идею, что аПОСТО11Ы наУЧИ11ИСЬ реа11ЬНО разговаривать бого­ в себя с вар­ варами на их наречии. Скорее Отцам церкви каза11ОСЬ, что каждый воспринимает С11ОВО Божье на своём собственном языке, "и всякий че11овек, ходящий по зеМ11е, УС11ЫШИТ этот ГО11ОС, ибо не через уши, а через Г11аза войдёт он в наше соз­ нание"». Но что за Отцы Церкви имеются в виду? И почему, еCllИ С11ОВО Божье проповедуется на родном языке оно ДО11ЖНО войти «не через уши, а через Г11аза»? На самом де­ 11е, эта цитата предстаВ11яет собой отрывок из весьма по­ этичной речи Иоанна 311атоуста и, вырвав его из контекста, Автор пытается опять выставить. византийцев идиотами. А между тем Иоанн говорит: b6l;av 'lOV 8cov» «OL oVQavol ыljуоvv'тшш П1V (<<небеса рассказывают о С11аве Божьей»), имея в виду, что, созерцая образ небес, че11овек проникает­ ся б11агоговением перед их Творцом. И еС11И написанный текст прочтёт ТО11ЬКО ТОТ, кто В11адеет языком, на котором он написан, то «О небесах такого не скажешь: но и скиф, и варвар, и индус, и египтянин ... » - да11ее идёт часть цитаты, приведённая Автором. При чём же здесь аПОСТО11Ы и боzo­ словие zoворения на языках? 55 Да11ее, ссыllясьь на Феодорита, Автор говорит, что Писа­ ние БЫ11О переведено на языки греческий, римский, египет­ ский, персидский, индийский, армянский, скифский и сав­ роматский, и да11ее замечает: «Однако даже и в этом С11учае скорее всего имеется в виду не 11ингвистический, а мистиче­ ский "перевод"». Де11ать 11И нам из этого ВЫВОД, что Автор не знает о том, что ко времени Феодорита (У в.) име11ИСЬ вполне реальные переводы Писания на греческий, Jiатин­ ский, египетский (коптский), «индийский» (эфиопский), армянский, «скифский» (готский) И другие языки? Можно 11И поинтересоваться, что такое есть )viUсmический перевод? 55 Отметим также вопиющую нелепость самого этого выражения: «богословие говорения на языках». Следует помнить, что богословие есть «слово О Боге» ...
Грацuанскuй М. 402 Не следует ли считать таковыми многие из собственных пе­ реводов Автора, встречающихся в книге, поскольку полу­ чаемый смысл зачастую является }vLUстически.'и 4/lЯ любого, кто знает язык оригина,льного текста? За примерюги далеко ходить не приходится. На той же странице Автор перево­ дит слово ouoiXj.loi) как «вовсе не», путая его с OUOLXf,tG:JC;, в то время как правильно будет «нигде». Рассмотренные особенности исследовательской манеры Автора заставляют критически отнестись к тем выводам, ко­ торые он формулирует в своей работе. На всём протяжении повествования Автор с нескрывае­ мым интересом относится к любым неудачам христианской миссии, исходящей с территории Византийской Империи - можно даже сказать, смакует их. Характерна краткая ан­ нотация к книге, где Автор заявляет, что «Империя проиг­ рала своим конфессиональным конкурентам мирное сопер­ ничество за Хорватию, Чехию, Боснию, Аитву, Хазарию, Венгрию, Северный Кавказ взятая постановка вопроса, ...». Такая, мягко говоря, пред­ по крайней мере, выглядит странно в исследовании, претендующем на научный харак­ тер. Ведь факты, казалось бы, заставляют рассматривать эту действительно заслуживающую внимания проблему по крайней мере в нескольких плоскостях. Ведь христианство изначально распространилось в этих странах именно из Ви­ зантии, и причины nроuгрыша конкурентам следует искать в политических судьбах Империи, утратившей с определён­ ного момента влияние на упомянутые территории. Что же касается византийского нения христианства ношении миссионерства, среди окрестных приведенные примеры то есть распростра­ народов, столь ясно то в этом от­ свидетельству­ ют об успехах, что попытка представить их в качестве не­ удач составляет задачу поистине головоломной сложности. Нельзя сказать, что Автор справился с ее решением вирту­ озно. Пойдя по пути «оформления» заранее заданной кон­ цепции скрыть - историческим материалом, ее несостоятельность, он не только но даже - не сумел вопреки желанию своими небрежностями и ошибками лишь усугубил об­ щее ощущение неадекватности и нарочитой необъективно­ сти предложенного ракурса.
ИВАНОВ с.А. БИЗАНТИЙСКОЕ 'vIИССИСJНЕРСТВО 403 В качестве краеугольного камня для своей концепции фатальных неудач византийского миссионерства Автор из­ брал следующий тезис греческие проповедники, действуя как бескомпромиссные ригористы, требовали от обращае­ мых в христианство «варваров» слишком многого - и в итоге не добиваllИСЬ ничего. Схема до крайности проста: снобы-византийцы, с презрением относясь к «варварским» народам, неохотно приобщают их к христианству, а если уж и беРУiСЯ за это, то требуют принять не только рели­ гию, но и все атрибуты своей культуры. Большинство наро­ дов выполнить эти требования оказываются не в состоянии и волей-неволей отпадают от православного христианства, примыкая к более неприхотливым культурно-религиозным традициям. В качестве примеров «неадаптированного» под­ хода византийцев приводятся такие правовые и дидактиче­ ские памятники, как «Законы химьяритов» И «Закон суд­ ный .!lюдем»56, послание Фотия к князю Борису. В то же вре­ мя Автор хвалит за гибкость патриарха Николая М:истика (стр. 189) В вопросах о многожёнсТве алан, резюмируя: «Ви­ ДИМО греки многому научи.!lИСЬ у своих" .!lатинских" сопер­ ников Б Болгарии и Моравии». Впрочем, на следующей же страни~е мы узнаём от Автора, что ПЛОДЫ аllанской миссии бы.!1и недолговечны и уже через несколько лет укрепление византийской Церкви в Алании было «прервано при каких­ то неведомых нам обстоятельствах» (стр. 190). Забавно на­ блюдать за ПОДОПllёкой фактов, которые излагает Автор: там, где византийцы проявили твёрдость, они В итоге доби­ лись успехов (Южная Аравия, Болгария и др.), там, же где проявили гибкость - потерпели поражение. Однако же именно за гибкость, которой они научилиеь у своих соперни­ ков-латинян, хвалит византийцев Автор! Подобная аргументация, предоставляющая бесконеч­ ное пространство для манипуляций черту между чрезмерным - ибо кто проведет - кажется '"добной для убедительного на первый взгляд объяснения И:СПОДВОЛЪ внушаемых и необходимым? Автором читателю непрерывных ,<проваllОВ» Византии на миссионерской ниве. Чего стоит следующий пассаж, при помощи которого автор разделы- 55 41. ер. iVfаКСUJvID6UЧ КА. «3аконъ соудьныи людь!v!ъ» ... С 29-33, 40- Iде как раз приводятся многочисленные примеры адаптации за­ конов к местным условиям.
f Грачианский М. 404 вается с самым сложным участком объективно впечат­ - ляющей по своей эффективности (и, надо признать, ИСКllю­ чительной) миссионерской работе Империи при Фотии и Василии 1: Византии «В целом, подводя итог миссионерским усилиям в IX в., можно констатировать, что ее успехи скромнее, чем можно было рассчитывать. Хазарский кага­ нат принял вместо христианства иудаизм, крещение Руси оказалось эфемерным, Моравия как была, так и осталась под юрисдикцией Рима, да и соседняя Болгария чуть не вы­ шла из повиновения Константинопольской церкви. Причи­ ной неудач стала крайне негибкая политика греков в ново­ крещенных землях: они насаждали там византийские обы­ чаи, не считаясь с реальностью». Чему же противопоставляет Автор неудачную визан­ тийскую практику? Акциям ирландских миссионеров-оди­ ночек, озабоченных не столько укоренением веры Христо­ вой среди варваров, сколько достижением них своеобразного аскетического идеала - развившегося у мученичества на чужбине? Или же «вооруженному» миссионерству Карла Великого, которого Автор упрекает в следовании византий­ ским образцам? Да и как конкретно проявилось в истории существенное преимущество западной модели миссии? Оказывается, лишь в «конечном историческом выигрыше» в Центральной Европе ... Верный своей излюбленной идее, Автор заявляет: «Гре­ ки слишком активно навязывали своей пастве представле­ ние о некоем высшем стандарте христианства, каковым мог­ ла быть только Византия. Невозможность организовать Ви­ зантию за пределами ее самой и привела к поражению вос­ точного христианства в Центральной Европе» (с 177). Но сам Автор признает, что в Великой Моравии реального «миссионерского проекта» Византия не развивала (с. 159). Стоит напомнить, что по известной теории церковной пен­ тархии Паннония и Иллирик принадлежали к области юрисдикции старшего Патриархата - Римской Церкви. Константинополь, отхватив при иконоборцах от папских владений Южную Италию и Балканы, всегда осознавал ка­ ноническую слабость своей позиции. До Х в. эти области даже не ВКllючались в иерархию подчиненных Константи­ нопольскому престолу церковных кафедр, а перечислялись особо, как временно переданные под его опеку «по причине
ИВАНОВ с.А. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 405 того, что папа старого Рима захвачен варварами»57. Об акту­ аllЬНОСТИ древних границ римских диоцезов свидетеllЬСТВУ­ ет острая борьба в БОllгарии: эта страна оказаllась по обе стороны от llИНИИ, некогда раздеllЯВШУЮ подчиненную КонстаНТИНОПОllЮ Фракию и ИllllИРИК. Но В Сllучае с Мора­ вией никаких канонических прав у КонстаНТИНОПОllЯ на эти территории быть не МОГАО, и цеРКОВНО-ПОllитическая борь­ ба там даже и не начинаllась. То же можно сказать и о Венг­ рии в Х в. Так где же Восточная Церковь проиграllа Запад­ ной? Примеры их реаАЬНОГО «миссионерского соперничест­ ва» - БОllгария, Сербия, Русь, МОАдова и Ваllахия - свиде­ теllЬСТВУЮТ о прямо ПРОТИВОПОllОЖНЫХ реЗУllьтатах. По прочтении данной книги с.А. Иванова у неискушён­ ного читатеllЯ создаётся стойкое ощущение, что в Византии деАО миссии БЫllО постаВllено не на высоте. Но с чем срав­ нивает Автор византийский способ миссии? Вывод, к кото­ рому приводит читатеllЯ вся тонаАЬНОСТЬ книги, мог бы быть уместен ТОАЬКО в том Сllучае, если бы Автор с самого начаllа ОГОВОРИllСЯ, какой способ постановки миссионер­ ского дела ЯВllяется «праВИllЬНЫМ». Также жеllатеllЬНО ука­ зать по пункта м основные признаки праВИllЬНОЙ миссии и сказать, где и кем этот способ БЫll реаllизован. Аишь на ос­ новании разбросанных тут и там намёков мы можем уАО­ вить, что Автор держит за идеаll Римскую Церковь, однако по какой-то причине не хочет сказать этого открыто. Зна­ ком llИ Автор в детаllЯХ с практикой миссионерства Рим­ ской Церкви в анаllОГИЧНЫЙ период? Ответ ясен - конечно же, незнаком. Тогда к чему эти странные, разбросанные тут и там туманные намёки на превосходство Римской Церкви и пап llИЧНО? Не ЯВllяется llИ это проекцией основного по­ стулата опредедённой незамысловатой идеологической ус­ тановки, утверждающей, что Запад во все времена БЫll и есть «Л)7ЧШИЙ из миров»? Необходимо выразить восхищение неутомимостью Ав­ тора в его стреМllении во что бы то ни стаАО убедить читате­ ля в полной несостоятеllЬНОСТИ византийского ПраВОСllавия в области миссионерства. Ради этого он не гнушается пря­ мыми подтасовками, искажением фактов и даже ставит на карту самое ценное, что есть у историка - свою профессио- 57 См. Notitiae episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae / Ed. Darrouzes. Paris, 1981. Р. 249. J.
Грацuанскuй М. 406 нальную репутацию. Не проще ли было бы ограничиться статьёй в каком-нибудь глянцевом журнале, у читателей ко­ торого вопрос об ангажированности Автора даже бы не встал ... в заключении позволим себе сказать несколько слов об авторском стиле. Мы обязаны Автору появлением ряда весьма ярких и образных выражений, связанных с практикой миссионерст­ ва, как то: «миссионерские интересы» (Иоанна Златоуста, с. 67), «практическое миссионерство» (с. ческое миссионирование» - с. 173; 69; а также «практи­ в чём его отличие от тео­ ретическою, Автор в обоих случаях не объясняет), <<заправ­ ский миссионер» (с. 38), «практикующий миссионер» (с. 142), «миссионерский рейд» (с. 150; хорошоещё, что не «миссионерский набег»!), «театр миссии» (с. 193 - очевид­ но, по аналогии с «театром военных действий» )58, «традици­ онные святые» (с. 201 - чем они отличаются от нетрадици­ онных, неясно), «любовь к чадову служению» (с. 188). Замечательна также следующая фраза: «для императо­ ров ранней Византии миссионерское долженствование на­ ходил ось в русле их глобальных империалистических обя­ зательств» (с. 152)59. На основании того, что Автор рассказал о ранних византийских императорах, их миссионерское дол­ женствование - чем бы ЭТО НИ являлось на самом деле - как-то не вырисовывается. С другой стороны, неужели, го­ воря о глобальнЬ1Х империалистических обязательствах, Ав­ тор и вправду верит, что в «сферу жизненно важных инте­ ресов» Византии входил весь земной шар? Да и перед кем византийские императоры брали на себя обязательства? Перед электоратом? На стр. император 152 Автор задается вопросом: «А вот всегда ли воспринимался как апостол, тем самым как миссионер рат ехсеl1епсе? Подобная уверенность господ­ ствует среди исследователей». Помимо того, что господство среди исследователей выражено неубедительной ссылкой на единственную работу о. Иоанна Мейендорфа, любой сту5Н Стоит заметить, что выражение «театр миссии» В своем тексте Автор даже не берет в кавычки. 59 Вообще-то подобные фразы обыкновенно возникают ТОАЬКО как ПАОХОЙ перевод с иностранного языка.
ИВАНОВ СА. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 407 деiп знает, что император никогда не восnрuнuма.лся как апостол: единственное, на что он мог рассчитывать, так это на прозвание LuапОu1:ол.ос;, о чём Автор тут же и говорит. С другой стороны, на стр. 69-71 Автор уже наГАЯДНО проде­ монстрироваА, что даже аПОСТОАЫ «не тянут» на высокое звание миссионера60 ! Это вызвано, оказывается, их недоста­ точной Аингвистической подготовкой. На той же странице также встречается фраза, о СМЫСАе которой можно ТОАЬКО гадать: «В мозаиках храма Св. Апо­ СТОАОВ, расширенного и украшенного ВаСИАием 1, аПОСТОАЫ окончатеАЬНО БыАи ОСМЫСАены в духе земной, а не прови­ денциаАЬНОЙ миссии». Непросто понять и САедующую фразу: «... даже и в Х в. идея миссионерства не приобреАа в Империи всеобъеМАЮ­ щего характера» (стр. 207). Чтобы достичь всеобъемлющею характера идея миссионерства ДОАжна БЫАа бы стать, веро­ ятно, покрепче марксизма. Стр. 208: «даАее Константин Багрянородный кивать на завещание Константина ВеАИКОГО» советует ... ПримечатеАьна фраза «миссионерство бывает верху­ 295). На стр. 299 мы встречаем фразу: «НаиБОАее эффективной БЫАа всё же не государст­ венная, а низовая миссия». Таким образом «верхушечная» шечным и низовым» (стр. значит «государственная»? Здесь мы вновь встречаем свой­ ственную данной книге САабую когерентность МЫШАения Автора. у нас также нет уверенности в том, что русский язык до­ пускает выражение «возрадоваАСЯ на что-то» (с. 296). Замеченные описки и опечатки: с. 7: стоит nOLi]uaL вместо по LfiuaL, 'Pwfla(wv вместо 'Pwfla(wv с. 10: LEQOKi]QU~ вместо LEQOKfiQU~, LЕQапоu'[Ол.i] вместо LЕQапоu'(ол.ij, A8i]vaLC; вместо A8fiVaL ИАИ 'Ev A8i]vaLC; с. 24: aya8i]v вместо aya8ijv 60 С. 69: «Вряд ЛИ можно счесть апостолов, какими они предстают в святоотеческих писаниях, образцом практического миссионерства» (отметим между делом корявость фразы: апостолов, конечно же, не - в лучшем случае образцом « ••• ИЗ всех Отцов церкви лишь Феодорит Кирр­ ский изображает апостолов как настоящих миссионеров». следует считать образцом миссионерства ~"Ииссионеров). С. 71:
Грацuанскuй М. 408 с. des fruhen Кirchengeschichte fruhen Kirchengeschichte; Persien вместо Persiens с. 37: 71EQllOElV вместо 71EQLLOElV с. 40: Са-ард вместо Саард с. 79: 'I:f]c; вместо '[ТlC; с. 108: АvаЛЕКНХ вместо АvаЛЕК'I:iX с. 144: агиогафическим (без р) с. 149: «V. Vavrinek, Staroslovenske zivoty Konstantina а Metodeja [Rozpravy Ceskoslovenske Akademie ved]» вместо «V. Vavfinvek, Staroslovenske zivoty Konstantina а Metodeje [Rozpravy Ceskoslovenske Akademie ved] с. 152: J. Von Ginkel вместо J. van Ginkel с. 153: A8fJViXL вместо A8fJviXL с. 153: 'ЕкЛоуf] вместо 'ЕкЛоуf] с. 158: Poulik вместо Poullk с. 166: Resposa вместо Responsa с. 171: межднародных (без у) с. 174 (сноска 136): zu einen kunftigen Geschichte вместо zu einer kunftigen Geschichte. с. 175: Gougand вместо Gougaud с. 189: aKQL~ElaV вместо aKQl~ELiXV с. 190: «Mas'udi, Les prairies d'Or / Ed. С. ВагЫег de Meyrod» вместо «Мщ:оudi, Les prairies d'Or / Ed. С. ВагЫег de Meynard et А. Pavet de Courteille» с. 193: Gyorffy вместо Gyorffy, Role вместо R61e с. 195: Е. V. Ivanka вместо Е. von Ivanka (дважды) с. 202 (сноска 84): EKEQV~E вместо EKf]QV~E с. 204: ЛЕvкаVEL вместо ЛЕVКiXlVEL с. 206: flЕ8ЩliX86V'I:(iN вместо flE'I:iXfliX86v'[(iJV с. 209: ЕЛКUUEL вместо ЕЛКUm:l с. 219: «тмутороканская» вместо «тмутараканская» с. 221: «МТИРОПОАИТ» вместо «МИТРОПОАИТ» С. 226: 71Q(~nOC; вместо 71Qc;noc;, PUJfliXlUJV вместо 'PUJfliXlUJV; IU'I:oQLKOl вместо 'Iu'I:oQLKOl; Е71Ю'I:ОЛiXl вместо 'Е71Ю'I:ОЛiXl; LiX8a вместо La8iX; EQYOV вместо EQYOV с. 229: кЛf]mс; вместо кЛfJmс; с. 233: OLKiXlO вместо ЫкiXЮ с. 249: Ev8vfllOV вместо Ev8vfllOV; Та вместо Та; A8fJviXL вместо A8fJviXL с. 250: «высосываАИСЬ» вместо «высовываАИСЬ» 32: Са-ард вместо Саард; вместо der
ИВАНОВ СА. ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 409 с. 251: Evcттlf3ElaV вместо Еvutf3шхv; Euuтcx8LOc; вместо Evuтcx8LOC;; Маvоuт)Л вместо МаvоuТ]Л с. с. 257: IТJuovc; вместо 'IТJUOVC; 261: Доксопатор вместо Доксопатр с. 264: \-la8wv вместо \-la8wv с. 266: 8cob6Qou вместо 8coowQou с. 267: ТQuфЕQОV вместо ТQuфЕQОV с. 268: аЛЛ вместо аЛЛ' с. 269: TiJV ТLVL вместо Tт)V ТLVL С. 278: Pontifico вместо Pontificio; A\-lаvтоu вместо A\-lаvтОU; A8ТjVaL вместо A8ТjVaL с. 279: .АvаЛЕкта вместо АvаЛЕкта; ЕкЬ. вместо 'ЕкЬ.; ПСТQ6тюЛLс; вместо ПСТQОlm:ОЛLС; с. с. 280: A8т)VaLC; вместо A8т)vaLC; 295: Z вместо Z'; A8т)VaL вместо A8т)va с. 298: (сн. 5) christlichen вместо christliches с. 299: «Варсонуфий» вместо «Варсануфий»; (сн. 9) in den Briefe вместо in den Briefen; Glaubenwechsel вместо Glaubenswechsel с. 300: Wiihrend вместо wahrend; (СН. 13) Berlin вместо стоящего в книге «'Ev A8т)vaLC;» с. 301: De Тheophanie вместо De Тheophania; Commentarii вместо Commentaria с. 302: in sanctam Pascha вместо in sanctum Pascha с. 304: Friey вместо Fiey с. 336: SC вместо СС; Turhout вместо Turnhout с. 338: 'EUf30'LKт) ауLOЛОУШ вместо EVf30"LKi] ау LOЛоу ш; A8т)VaLC; вместо A8т)VaLC; с. 340: des fri.ihen Кirchengeschichte вместо der fгi.ihen Кirchengeschichte с. 341: IUToQLKo( вместо 'IUTOQLKO(; ЕnютоЛаl вместо 'ЕnютоЛаl; L:a8a вместо L:a8a с. 342: IUToQLKol вместо 'IUTOQLKO( у нас сохраняется уверенность, что несмотря на наБАЮ­ дения, сдеАанные нами и А. В. Виноградовым, при ознаком­ Аении с книгой С. А. Иванова на ДОАЮ вниматеАЬНОГО чита­ теАЯ выпадет ещё немаАО открытий, могущих предоставить материаА ДАЯ новых рецензий на эту поистине неисчерпае­ МУЮ с этой точки зрения книгу. В одном месте (с. 123) 171, сн. Автор с негодованием упрекает одного известного ис-
410 Грацианекий М. САедоватеllЯ в ТОМ, что его концепция «ни на чём не основы­ вается, кроме априорных (и неверных) предстаВАений о ви­ зантийцах». Тем самым как бы подразумевается, что сам Автор имеет о византийцах веРЮJ1е представления и его кон­ цепция зиждется на твердых основаниях. Остается АИШЬ на­ деяться, что АВТОРI в конце концов, подеАИТСЯ с читатеАЯМИ своими основатеАЬНЫМИ предстаВАениями о Византии и ви­ зантийцах в каКОЙ-Аибо иной работе, менее загромождён­ ной ошибками и разного рода несуразностями. Так же хотеАОСЬ бы выразить надежду, что заЯВАение немецких КОААег, взятое в качестве эпиграфа к этой рецен­ зии, о цеАесообразности перевода данной книги с.А. Ива­ нова на немецкий язык ДАЯ ознаКОМАения с нею европей­ ского читатеАЯ, не найдёт своего осущеСТВАения, ибо такое событие может неВОАЬНО создать на международном уровне неверное предстаВАение об уровне отечественной науки. М.В. ГрацuанскиЙ. Zusammenfassung. Diese zwei Rezensionen sind dem ВисЬ von S.A. Iwanov (Byzantinische Missionierung. Каnn тап aus einem "Barbaren" einen Christen тасЬеп? Moskau, 2003) gewidmet. Das Buch setzt sich zum Ziel die Erforschung der gesamten byzantinischen Missionierungsgeschichte seit der apostolischen Zeit bis zum 14. Jhr., und somit umfafSt es praktisch аllе Perioden des Bestehens des Byzantinischen Reiches. Die Behandlung eines so umfassenden Themas setzt Erarbeitung einer grossen Menge von Quellen und einer посЬ viel gr6fSeren Masse der Sekundarliteratur voraus. Мап mufS leider feststellen, dafS sich der Autor der Aufgabe, die er sich selbst gestellt hatte, nicht als gewachsen erwies. Die Darstellung der Fakten in der Arbeit weist eine Reihe von Unzulanglichkeiten au( die ein so renommierter Forscher hatte nicht zulassen dUrfen. Die Darstellung zerfallt in eine Reihe von Einzelsujets, die vom Autor in chronologischer Reihe behandelt werden. Dabei ist die Anzahl der faktologischen Fehler dermassen grofS, dafS тап den Ergebnissen, zu denen der Autor kommt, kaum vertrauen kann bzw. darf. Бiпе аusfйhrliсЬе Liste dieser Fehler und anderer Unzuli:inglichkeiten wird in beiden Rezenzionen angeboten.
ИВАНОВ СА ВИЗАНТИЙСКОЕ МИССИОНЕРСТВО 411 Еin anderer Nachteil des Buches besteht in mangelnden Sprachkenntnissen des A~tors; einerseits strotzt das Buch уоп S.Iwanov уоп falschen Ubersetzungen aus dem Griechischen und anderen Fremdsprachen, andererseits weisen seine linguistischen Argumente eine himmelschreiende Inkompetenz des Autors auf diesem Gebiet auf. Die Konzeption des Buches, namlich, dafS Byzanz in der missionarischen Sicht ein gescheiterter Staat war und die byzantinische Kultur die Missionstatigkeit nicht begiinstigte, versucht der Autor anhand der Beispiele zu verdeutlichen, die nicht nur diese Тhese nicht bestatigen, sondern gerade das Gegenteil beweisen. In verschiedenen ТеНеп des Buches treffen sich die Behauptungen des Autors, die im Grunde einander ausschliefSen. Der Sti1 des Autors weist erstaun1icherweise sehr viele Verstosse gegen die Stilistik der russischen Sprache auf; es treffen sich sonderbare Ausdrucksweisen, deren Sinn тап manchmal kaum begreifen kann. Dariiber hinaus treffen sich in dem Buch aiifSerst zahlreiche Druckfehler (gegen einhundert nach unserer Zahlung), die sich meistens auf griechische und andere Fremdworter beschranken. Die Beitrager dieser Festschrift konnen im Lichte alles Gesagten nur wiinschen, moge der Vorsatz der deutschen Kollegen, dieses Buch auf Deutsch zu veroffentlichen, der als Epigraph zur zweiten Rezension angegeben ist, nicht erfiillt werden, weil dieses Ereignis bei den auslandischen Kollegen eine falsche Vorstellung iiber das Niveau der byzantinischen Forschungen in RuВ1and schaffen kann.
Научное издание КАNII:КIОN Юбилейный сборник в честь 60-летия профессора Игоря Сергеевича Чичурова Художник И.А.БурыЙ Верстка В.П. l1ега Формат 60х90/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Тираж 500 экз. Заказ NQ Издательство Православного Свято- Тихоновского гуманитарного университета. 113184, Москва, ул.Новокузнецкая, 23б. е-шаil рstgu_Ьооks@шаil.гu