Текст
                    

ЕРІбТОЬАЕ 0В8С(ЛЮКЦМ ѴІІЮІШМ АО ѴЕМЕКАВІ ЬЕМ Ѵ1ВГМ МА6І8ТКШІ ОВТШІЦМ 6КЛТІЕМ ОАІЕМТШЕХ8ЕМ СОЬОЫІАЕ ЛСКІРР1ХЛЕ В0ХА8 ЫТТЕКА8 БОСЕХТЕМ: ѴЛКМ8 & Ь0С18 & ТЕМРПКІВИ8 МІ88АЕ: АС ПЕМШГ ІЫ ѴОНІМЕК СОАСТАЕ, Заглавіе перваго изданія I Чаети (осень 1515 г. ?).

„Письма темныхъ людей1* одно пзь тѣхъ произведеній, которыя всѣмъ знакомы, но мало кому извѣстны: рядъ мѣстъ н мѣткихъ остротъ превратились въ крылатыя слова, цѣлое же знаютъ лишь спеціалисты. И вопросъ еще: выиграютъ ли Письиа при первомъ близ- комъ знакомствѣ съ ними въ полномъ ихъ объемѣ. Мы слиш- комъ далеко ушли отъ своеобразныхъ формъ, невѣроятной беззастѣнчивости, безпримѣрной прямолинейности тогдашней полемики; неприкрашенный цинизмъ большинства шутокъ замѣтно притупляетъ для насъ ихъ первоначальную остроту. Необходимо поэтому всегда производить поправку на четыре- ста безъ малаго лѣтъ, смотрѣть на Письма съ исторической точки зрѣнія, не искать въ нихъ того, чего они не могутъ дать. Достаточно, впрочемъ, и того, что они даютъ и совре- менному человѣку... .Сквозь шаржъ и рискованность мно- гихъ положеній побѣдно прорывается неудержимая молодая сила авторовъ, крѣпко стоявшихъ за свое дѣло; образъ во- инственнаго і'ыцаря-публпциста Гуттена, хилаго тѣломъ, но съ неукротимой душой, знаменуетъ какъ бы безсиліе всякой преходящей немощи предъ сильной идеей. Принято считать Письма побѣдвой пѣснью надъ заплѣсне- вѣлой „стариной**, погребальнымъ ея звономъ. Форма Писемъ, дѣйствительно, увѣренная, торжествующая, но она не должна насъ обманывать: авторы знали, что рано справлять тризну, что острыя стрѣлы не всегда убиваютъ, и въ самихъ Пись- махъ нерѣдко чувствуется не увѣренность, а надежда, смѣ- шанная съ опасеніемъ; Письма часто превращаются въ воинственный кличь, въ призывъ къ общественнымъ силамъ въ императивную просьбу о поддержкѣ праваго дѣла, свѣта противъ тьмы и „темныхъ людей**. И въ атомъ ихъ громадное общественное значеніе. Въ Письмахъ мы предъ
— II — собой имѣемъ одинъ изъ самыхъ раннихъ документовъ обра- щенія группы, убѣжденной въ своей правотѣ, къ широкой общественной поддержкѣ. Письма знаменуютъ собой не только существованіе общественнаго мнѣнія, но и признанное его значеніе. Они писались не для тѣсной гуманистической семьи, а для безмѣрно болѣе широкой аудиторіи, и языкъ Писемъ—латынь, интернаціональный языкъ не только уче- ныхъ по всѣхъ грамотныхъ того времени, не уменьшалъ, а расширялъ кругъ читателей, позволяя пе считаться съ на- ціональными перегородками. II Письма произвели ожидаемое впечатлѣніе, ('тбитъ лишь вспомнить человѣка совершенно иной среды, далекаго отъ всякаго „ученаго" спора, крупнаго кондотьера, юрячую го- лову, неисправимаго политическаго Фантазера—Франца-Фонъ- Знкингена. Онъ по своему разумѣнію реагировалъ на призывъ, бросая испытанный мечъ свой на вѣсы спора: очъ объявилъ (1519 г.) „Файду“ (частную войну) Гоогстрагену и домини- канцамъ, добился, чтобъ тотъ сложилъ званіе инквизитора и заплатилъ „протори11. Такъ дѣйствовали Письма и на дру- гихъ, и каждый по мѣрѣ силъ вносилъ и свою лепту въ сокровищницу общественнаго мнѣнія. Въ организаціи этого общественнаго мнѣнія, въ твер- дой увѣренности въ его непобѣдимую мощь, и нужно искать дѣйствительное значеніе Писемъ. Съ згой точки зрѣнія не только отдѣльныя мѣткія мѣста останутся незабвенными, но и вся книга въ цѣломъ. Странно поэтому, что до сихъ поръ въ громадной переводной литературѣ Запада сущеегвуегь ощутительный пробѣлъ: нѣтъ, или почти что нѣтъ *), пере- вода „Писемъ темныхъ людей". Объясняется это, быть можетъ, прежде всего тѣмъ, что переводъ Писемъ—дѣло болѣе чѣмъ трудное, его нерѣдко счи- тали даже (Штраусъ) дѣломъ безнадежнымъ. Передать всею колорита ихъ, всей нарочитой варваризаціи языка, всей без- *) Въ нѣмецкой іитературѣ существуетъ, напримѣръ, лічііь овинъ переводъ—Биндера, извѣстнаго переводчика Горація, Вергилія, Тпбулла. Плавта. Лукреція; переводъ гладокъ, по далеко не безупречень, особенно въ передачѣ схоластическихъ виршъ, не говоря уже о цѣломѣ ряді» стран- ностей, вродь „<1ег аепце В1іепапи»“ (Веаііш йііепаініа).
— III — помощной наивности и угловатости въ построеніи Фразъ, всей вульгарности стиля—дѣйствительно нельзя. Возможно лишь извѣстное приближеніе, и это обстоятельство должно быть принято во вниманіе при обсужденіи предлагаемаго пе- ревода. Здѣсь болѣе чвмъ гдѣ-лпбо можно напомнить, что Іа сгШсріе езѣ аізёе сѣ 1’аіѣ йійісііе. Не слѣдуетъ забывать такж >, что это—первая попытка со всѣми неизбѣжными въ такихъ случаяхъ промахами, и лицамъ, работавшимъ надъ русскимъ переводомъ Писемъ казалось предпочительнѣе издать ихъ въ томъ видѣ, вь какомъ они были, чѣмъ отложить изданіе ай саІепНаз ^гаесаё. Необходимо оговорить также примѣчанія. Кто знакомъ съ комментаріями Писемъ, знаетъ, что онъ долженъ быть либо исчерпывающимъ, увеличивая размѣры книги вдвое, либо по необходимости сухимъ, лапидарнымъ, краткимъ „по- служнымъ спискомъ" упомянутыхъ въ Письмахъ персонажей. Выбрана вторая Форма, тѣмъ болѣе что академическое назна- ченіе изданія позволяло думать, что краткія ремарки примѣ- чаній не будутъ поняты въ смыслѣ попытки „краткихъ ха- рактеристикъ". Высокое значеніе Писемъ не позволяло, наконецъ, ду- мать о какихъ-либо купюрахъ, о сглаживаніи неудобныхъ для современныхъ вкусовъ мѣстъ, о препарированіи ихъ іп изиш (ІеІрЬіпі. .„Письма темныхъ людей"—великолѣпный своей цѣльностью памятникъ крупнаго общественнаго подъ- ема по поводу „ученаго" дѣла, имѣвшаго счастье стать дѣ- ломъ общинъ, уже по самому существу не допускаютъ ни- какихъ урѣзокъ. Д. Егоровъ. Москва. 20 фсвр. 1907.

Отъ переводчика. Мысль перевести „Письма темныхъ людей" возникла у меня еще въ бытность мою въ университетѣ; ее поддержалъ покойный профессоръ Московскаго университета А. II. Кирпич- никовъ. Переводъ былъ законченъ лѣтомъ 1902 года и руко- пись передана для просмотра А И. Кирпичникову, указа- ніями котораго я неоднократно пользовался. Но переводу не суждено было тогда увидѣть свѣтъ. А. И’. Кирпичниковъ умеръ, издатель не находился, такъ и пролежала рукопись вплоть до этого года, когда издать переводъ выразили жела- ніе Высшіе Женскіе Курсы. Конечно, пришлось вновь пере- сматривать переводъ, снабдить его примѣчаніями и т. д. Но всетаки остается много промаховъ и неточностей, которые вызываются отчасти и самымъ характеромъ „Писемъ тем- ныхъ людей". Я буду глубоко благодаренъ за всѣ поправки и указанія, которыя сдѣлаютъ мнѣ интересующіеся этимъ памятникомъ. Въ заключеніе я считаю своимъ долгомъ выра- зить искреннюю благодарность Д. Н. Егорову за ту громадную помощь, которую онъ оказалъ мнѣ въ дѣлѣ изданія „Писемъ" цѣлымъ рядомъ цѣнныхъ указаній, а также и тѣмъ, что онъ взялъ па себя чтеніе корректуры въ сверстанномъ видѣ.

Споръ о еврейскихъ книгахъ, процессъ Рейхлина съ Кельнцами и „Письма темныхъ людей". „Письма темныхъ людей" являются однимъ изъ актовъ той борьбы, которая разгорѣлась между представителями гу- манизма и представителями стараго направленія—схоласти- ками. Борьба эта была вызвана споромъ о еврейскихъ кни- гахъ, въ которомъ одну изъ главныхъ ролей игралъ Іоаннъ Рейхлинъ и процессомъ, который вели кельнскіе теологи во главѣ съ инквизиторомъ Гоогстратеномъ—монахомъ домини- канцемъ и профессоромъ теологіи кельнскаго университета, докторомъ теологіи Арнольдомъ Тонгрскимъ. Конечно, гума- нисты не могли остаться въ сторонѣ; хотя многіе изъ нихъ стояли далеко отъ предмета спора, но они ясно видѣли, на чьей сторонѣ правда въ этомъ спорѣ, и не могли оставить на произволъ схоластпковъ-теологовъ красу и гордость гер- манскаго гуманизма, Іоанна Рейхлина, и въ самый рѣши- тельный моментъ они пришли ему на помощь въ лицѣ лучшимъ своихъ представителей. Споръ о еврейскихъ книгахъ возникъ слѣдующимъ обра- зомъ. Нѣкто Іоаннъ ПфеФФеркорнъ, по рожденію еврей (годъ и мѣсто его рожденія неизвѣстны) въ 1506 или 1507 году принялъ въ Кельнѣ христіанскую вѣру. Трудно сказать, что побудило его принять христіанство и начать то гоненіе на еврейскія книги, которое онъ велъ съ такимъ ожесточеніемъ, не пренебрегая никакими средствами вплоть до лжи и кле- веты. Уже въ 1507 г. издалъ онъ свое первое сочиненіе: „Бег Ішіеп8ріе§е1“ (Еврейское зеркало), въ которомъ онъ на- падаетъ на евреевъ и ихъ религію и требуетъ, чтобы у евреевъ были отняты пхъ книги, такъ какъ онѣ то и явля- ются главной причиной того, что евреи не крестятся. Вслѣдъ
— VIII — за этимъ сочиненіемъ онъ издаетъ еще нѣсколько другихъ, направленнымъ тоже противъ евреевъ, ихъ обрядовъ, обы- чаевъ, въ которыхъ онъ говоритъ о той страшной ненависти, которую питаютъ евреи къ христіанамъ. Въ 1509 г. Іоаннъ ПФвФФеркорнъ въ лагерѣ подъ Падуей выхлопоталч. у импе- ратора Максимиліана мандатъ, по которому евреи должны были выдать свои книги Іоанну ПфеФФеркорну, а онъ можетъ ихъ, если найдетъ ихъ противными христіанству, уничтожитъ. Съ этимъ то мандатомъ и явился ШреФФеркорнъ къ Рейхлину, самому выдающемуся знатоку еврейскаго языка, просить туго содѣйствія, но получилъ отказъ. ІІФеФФеркорнъ произвелъ однако конфискацію книгъ во Франкфуртѣ, Бингенѣ, Майнцѣ и нѣкоторыхъ другихъ городахъ, но встрѣтилъ неожиданное препятствіе со стороны Майнцскаго архіепископа Уріеля фонъ Геммингена. Отъ императора же былъ полученъ новый мандатъ, по которому слѣдовало произвести подробное раз- слѣдованіе, согласно ли съ требованіемъ справедливости и христіанской вѣры уничтоженіе еврейскихъ книгъ. Разслѣдо- ваніе было поручено произвести 4-мъ университетамъ—Майнц- скому, Кельнскому, Эрфуртскому и Гейдельбергскому и тремъ ученымъ: Іоанну Рейхлину, Виктору фонъ Карбену, кельн- скому священнику, который раньше до принятія христіанства былъ еврейскимъ раввиномъ, а затѣмъ принялъ христіанство и писалъ противъ евреевъ и нападалъ главнымъ образомъ на талмудъ (его сочиненіе Бе тііа еі тогіЪив Зийаеогшп), и наконецъ Якову Гоогстратену. Всѣ эгп эксперты, за исклю- ченіемъ одного лишь Рейхлпыа, потребовали уничтоженія еврейскихъ книгъ, кромѣ Ветхаго Завѣта; Майнцскій же уни- верситетъ требовалъ даже пересмотра Ветхаго Завѣта, чтобы узнать не поддѣлали-ль его евреи. Іоаннъ Рейхлинъ не могъ, конечно, согласиться съ этимъ мнѣніемъ, ему дороги были еврейскія книги; онъ зналъ ихъ значеніе для исторіи христіанства, видѣлъ въ нихъ лишній путь проникнуть въ тайну познанія Божества Особенно же дороги были ему мистическія книги евреевъ и прежде всего „Каббала4* съ ея таинственнымъ мистическимъ ученіемъ. Рейхлинъ поэтому и отвѣтилъ, что квпги еврейскія не могутъ быть сожжены, только развѣ двѣ кпигп Мгаіюп и Тіюкіоііі Ясёеііи, направленныя непосредственно противъ христіанства, достойны сожженія, но вѣдь ихъ и сами евреи считаютъ
— IX — плохими и недостовѣрными. По мнѣнію Рейхлина не на- сильственными мѣрами, а убѣжденіями слѣдуетъ склонять евреевъ къ вѣрѣ истинной. Неизвѣстно, какимъ образомъ мнѣніе Рейхлина, запечатанное и посланное къ майнцскому архіепископу, попало нъ руки ПфеФФеркорна. Въ отвѣтъ па это мнѣніе ПфеФФеркорнъ, разсерженный, что императоръ отложилъ рѣшеніе спора Д<> имперскаго сейма, написалъ со- чиненіе „Ручное зеркало" (1511), въ которомъ онъ нападаетъ на Рейхлина, отказываетъ ему въ учености, обвиняетъ его, что онь подкупленъ евреями и потому защищаетъ ихъ книги. Рейхлинъ, оскорбленный этими нападками подалъ императору Максимиліану жалобу. Но жалобѣ, несмотря на личное распо- ряженіе императора, не было дано ходу, и Рейхлинъ счелъ себя вынужденнымъ защищаться самостоятельно. И вотъ въ 1511 г. появилось сочиненіе Рейхлина „Глазное зеркало", въ которомъ онъ оправдываетъ свои взгляды на еврейскія книги и защищается противъ нападокъ ПФѲФФеркорна. Впро- чемъ, Рейхлинъ, не обладавшій особо смѣлымъ характеромъ, отстаиваетъ свое мнѣніе не съ прежней увѣренностью и дѣ- лаетъ нѣкоторыя уступки. Уто ухудшило дѣло, придавъ еще больше дерзости ІІФеФФеркорну: па осенней ярмаркѣ во Франк- фуртѣ онъ выпросилъ у доктора теологіи Петра Мейера, свя- щенника ФранкФругскаго собора, разрѣшеніе сказать пропо- вѣдь противъ _Глазного зеркала", а Петръ Мейеръ послалъ ,.Глазное зеркало" на разсмотрѣніе въ кельнскій универси- тетъ. Узнавъ объ этомъ, Рейхлинъ пишетъ два письма почти- тельныхъ и даже смиренныхъ Арнольду Тонгрскому и про- фессору теологіи того же университета, Конраду Коллину, въ надеждѣ какъ-нибудь уладить дѣло. Но съ теологами Кельна такимъ языкомъ говорить было невозможно. Они рѣ- шили. что Рейхлинъ испугался, и послѣ недолгой переписки потребовали, чтобы Рейхлинъ самъ изъялъ изъ продажи свое „Глазное зеркало"'. Рейхлинъ не могъ больше сдерживаться, особенно же послѣ того, какъ вь отвѣтъ на написанное имъ на нѣмец- комъ языкѣ объясненіе своего мнѣнія о еврейскихъ книгахъ кельнцы издали разборъ „Глазного зеркала* Арнольда Тонгр- скаго со вступительнымъ стихотвореніемъ Ортупиа Грація, одного изъ главныхъ столповъ кельнской теологіи. Оргупиъ, кромѣ того, считалъ себя гуманистомъ и понтомъ, такъ какъ
— X - вышелъ изъ школы знаменитаго гуманиста Александра Гегія въ Девентрѣ, славившейся на всю Германію своимъ препо- даваніемъ и выпустившей много замѣчательныхъ и талантли- выхъ ученыхъ, но и рядъ бездарностей вродѣ Ортупна Гра- ція, у котораго гуманистическій лоскъ лишь слегка маскиро- валъ его полное преклоненіе передъ „древней" схоластической мудростью со всѣми ея нелѣпостями. Ортуина и выдвинули кельнцы, возлагая большую надежду на его помощь въ дѣлѣ съ гуманистомъ Рейхлипомъ. ПфвФФеркорнъ тоже не молчалъ: онъ издалъ пасквиль „Зажигательное зеркало", въ которомъ самымъ непристойнымъ образомъ ругалъ Іоанна Рейхлина. Тогда Рейхлинъ, выведенный окончательно изъ терпѣнія, на писалъ свою „Защиту противъ кельнскихъ клеветниковъ", въ которомъ онъ уже не сдерживается болѣе; все что наки- пѣло у него на сердцѣ изливается на кельнскихъ теологовъ. Онъ издѣвается надъ Ортуиномъ Граціемъ и его стихами, надъ Арнольдомъ Тонгрскимъ и ПфеФФеркорномъ, называетъ ихъ злыми собаками, мулами, лошадьми, скотами и адскими Фуріями. Кромѣ того въ 1513 г. Рейхлинъ выхлопоталъ у императора мандатъ, по которому обѣ стороны приговорены были къ молчанію. Теперь споръ принялъ уже другой харак- теръ: дѣло шло уже не о еврейскихъ книгахъ, а о сочине- ніяхъ самого Рейхлина, о „Глазномъ зеркалѣ“ и „Защитѣ Рейхлина противъ кельнскихъ клеветниковъ". Кельнцы задумали сжечь сочиненія Рейхлина; они поста- рались для этого привлечь на свою сторону университеты. Дѣйствительно, парижскій университетъ осудилъ „Глазное зеркало". Инквизиторъ же Яковъ Гоогстратенъ рѣшился дѣйствовать еще рѣшительнѣе. Онъ вызвалъ Рейхлина на судъ въ Майнцъ. 13 октября 1513 г. Гоогстратенъ въ тор- жественной процессіи въ сопровожденіи монаховъ-домпникан- цевъ и части духовенства вышелъ на площадь, чтобы предать сожженію „Глазное зеркало". Уже сложенъ былъ костеръ, все было готово, но въ концѣ концовъ все кончилось ничѣмъ; архіепископъ майнцскій запретилъ сожженіе „Глазного зер- кала". Все дѣло было перенесено въ Римъ на судъ папы. Папа же передалъ дѣло на разсмотрѣніе епископу шпейр- скому, и въ 1514 г. былъ вынесенъ приговоръ, по которому Рейхлинъ былъ оправданъ, кельнцы признаны неправыми, а Гоогстратенъ долженъ былъ даже уплатить 111 Флориновъ
— XI — издержекъ. Гоогстратенъ не могъ конечно помириться съ такимъ рѣшеніемъ, онъ обжаловалъ постановленіе шпейер- скаго собора и снова повелъ дѣло при римской куріи. Папой назначена была комиссія изъ 18 прелатовъ для вторичнаго разбора дѣла. Кельнцы напрягали всѣ силы; Гоогстратенъ, вызванный въ Римъ не стѣснялся дѣйствовать противъ Рейх- лина. гдѣ возможно и подкупомъ. ПФеоФергорнъ написалъ новый памфлетъ противъ Рейхлина „Набатный Колоколъ". Рейхлинъ же въ 1514 г. издалъ сборникъ „Письма знамени- тыхъ людей", рядъ писемъ видныхъ гуманистовъ, ставшихъ на его сторону. Дѣйствительно, гуманисты приняли дѣятель- ное участіе въ спорѣ; они хлопотали за Рейхлина предъ папой и императоромъ (Пегітингеръ, Эразмъ), они ободряли Рейхлина своими письмами, поддерживали его своими сочи- неніями (особенно Гуттенъ), благодаря которымъ споръ вы- носился въ большую публику. Вся образованная Германія разбилась на двѣ партіи, па „рейхлинистовъ" и „арноль- дпстовъ". сторонниковъ Арнсльда Гонгрскаго и кельнцевъ. 2 іюля 1516 г. получено было наконецъ рѣшеніе папы, именно „тапсіаішп Йо кирег8есІеп(1ои, по которому обѣ сто- роны приговаривались къ молчанію; споръ такимъ образомъ, повидимому, прекращался. За нѣсколько мѣсяцевъ до папскаго мандата осенью .1515 г. появились ..Письма темныхъ людей**. Едва ли какое-ни- будь сочиненіе германскихъ гуманистовъ нанесло такой ударъ представителямъ стариннаго направленія, схоластикамъ-те- ологамъ. какъ эти „Письма". Появленіе этой сатиры разрази- лось подобно громовому удару надъ головами кельнскихъ, эрфуртскихъ, парижскихъ и друг. теологовъ; это былъ ударъ, отъ котораго они пе моглп оправиться. Къ тому же ударъ былъ такъ мѣтко направленъ и такъ вѣрно попалъ въ цѣль, что нѣкоторыми схоластиками „Письма" сочтены были даже за чпстую монету: нищенствующіе монахи Англіи ликовали, что появилось сочиненіе, восхваляющее ихъ и направленное противъ Рейхлина, а какой-то доминиканецъ въ Брабантѣ купилъ нЬсколько экземпляровъ „Писемъ", чтобы послать ихъ въ подарокъ своимъ начальникамъ. ..Письма" появились въ двухъ частяхъ: первая въ концѣ 1515 г., вторая въ 1517, и только во второй части, въ послѣд- немъ письмѣ „Магистра Малеолуса изъ рая" раскрывается
— XII — значеніе «къ. какъ бичующей сатиры. Какъ въ зеркалѣ уви- дѣли себя „темные люди". Предъ читателемъ проходитъ цѣлый рядъ теологовъ, магистровъ, баккалавровъ, монаховъ, невѣ- жественнымъ, развратныхъ, съ ихъ безтолковыми спорами по пустякамъ, съ ихъ грубымъ Фанатизмомъ, свирѣпой не- терпимостью и внѣшнимъ, лицемѣрнымъ благочестіемъ. Все это написано па невозможномъ, до комичности плохомъ ла- тинско-нѣмецкомъ языкѣ. „Письма" темныхъ людей открыли всѣмъ глаза. Темные люди были заклсймлены несмываемымъ клеймомъ. Больше не было мѣста для колебанія; ясно было, на чьей сторонѣ правда. Раздавались, впрочемъ, голоса и среди гуманистовъ противъ „Писемъ", но это были голоса осторожности. Эразмъ высказался противъ нихъ; онъ, этотъ агЪііег еір^’апйагипі, былъ шокированъ ихъ рѣзкостью; ему не нравилось, что Письма затрагиваютъ личности. Лютеру онп пришлись тоже не совсѣмъ по душѣ; ихъ юморъ ка- зался ему грубымъ, а автора ихъ онъ называлъ шутомъ. По въ широкой публикѣ вліяніе писемъ несомнѣнно: на это ука- зываетъ и ихъ успѣхъ. Вь теченіи перваго года понадоби- лось три изданія первой части писемъ, чтобы удовлетворить спросъ. Да и тотъ переполохь, который вызвали Письма въ лагерѣ теологовъ, доказываетъ полный ихъ успѣхъ. Уже вь 1517 г. 15 марта теологи выхлопотали при римской куріи папскую буллу, осуждающую „Письма темныхъ людей", но булла эта никого не испугала, а авторы не задумались выпустить добавленіе во второй части.—„Темные люди" по- пытались отплатить гуманистамъ той же монетой. Самъ Ортуинъ Грацій взялся за перо и въ 1518 г. издаетъ „ЪашепіаііопеБ оЬвсигогшп ѵіготит.....“, предпославъ этому сборнику писемъ папскую буллу. Ортуинъ старается писать на хорошей латыни гуманистовъ, но это очень плохо ему удается; его письма пошлы, скучны, безцвѣтны, не хватаетъ матеріала, а потому многіе письма неестественно кратки. Итакъ, теологамъ пришлось сознаться въ пораженіи; общест- венное мнѣніе не было на ихъ сторонѣ; общество въ лицѣ лучшихъ представителей отвернулось отъ нихъ: „рейхлп- нисты" восторжествовали. Правда, теологамъ удалось 23 іюля 1520 г. добиться при римской куріи осужденія Іоанна Рейхлина на вѣчное молчаніе, но въ Германіи это рѣшеніе не про- извело ровно никакого впечатлѣнія, такъ какъ никто изъ
— XIII — современниковъ не упоминаетъ объ этомъ, и только вь наше время узнали его изъ архивовъ. Да и какое дѣло было гу- манистомъ до этого рѣшенія, они уже умѣли и привыкли апиелировать по общественному мнѣнію. Но кто же быль авторомъ „Писемъ темныхъ людей"? Ни на одномъ изданіи не было, конечно, имени, да и мѣсто ихъ выхода обозначено вымышленное. Вопросъ объ авторствѣ— сложный: можно лишь сдѣлать цѣлый рядъ предположеній, не давая окончательнаго отвѣта. Ясно только, что авторъ не одинъ, а ихъ нѣсколько: ясно также, что всѣ они гуманисты. Эразмъ говоритъ о трехъ авторахъ, опредѣленно называя лишь одного Гуттепа. Въ участіи въ „Письмахъ темныхъ людейя подозрѣвали цѣлый рядъ гуманистовъ: Эобана Гесса, Авербаха, Невенара. Германа Буша и особенно Крота Рубіана и Ульриха Гуттена. Только о двухъ послѣднихъ, о Кротѣ и Гуттенѣ. можно сказать съ увѣренностью, что «ши участвовали въ авторствѣ „Писемъ темныхъ людей“. Кротъ Рубіанъ, обладавшій силь- нымъ сатирическимъ талантомъ, хорошо знавшій жизнь мо- наховъ, изучившій ихъ невозможную латынь, несомнѣнный авторъ цѣлаго ряда писемъ. Онъ вь кругу своихъ друзей не разъ читалъ отрывки Писемъ въ свою бытность въ Эрфуртѣ въ 1515 г. Повидимому, и самая идея „Писемъ" принадлежитъ именно Кроту. Участіе Гуттена тоже несомнѣнно, особенно во второй части писемъ. Мы видимъ въ нѣкоторыхъ письмахъ многія черты чисто Гуттеновскаго творчества. Многія письма близки къ такимъ произведеніямъ Гуттена, какъ „Тгіппірішз • ’арпіопів" и „Ксиго". Да. наконецъ, Гуттенъ, менѣе знако- мый съ латынью „темныхъ людей11, нѣтъ нѣтъ да и перехо- дитъ на свой хорошій, изящный латинскій языкъ. Большинство писемъ, написанныхъ изъ Рима, съ полнымъ основаніемъ приписываютъ Гуттепу, который былъ тогда въ Италіи. И Кротъ, и Гуттенъ и остальные участники - гуманисты вѣрно избрали оружіе для борьбы съ теологамп-схоласгиками: они избрали всесильный смѣхъ, и предъ этимъ оружіемъ безсильными оказались ихъ противники. Николай Нунъ.

Часть первая. і. Ѳома Лангшнейдеріусъ 1| признанный баккалавромъ теологіи, хотя онъ этого и не достоинъ, шлетъ привѣть нагівъісіающемуся и ученѣйшему мужу, господину Ортуину Грацію Девентрскому, поэту, оратору и теологу и еще того больше, если онъ только пожелаетъ. Такъ какъ „не безполезно сомнѣваться въ отдѣльныхъ предметахъ", какъ говоритъ Аристотель, и какъ мы читаемъ въ Экклезіастѣ (I, 10 ст.): „И предамъ я сердце мое тому, чтобы изслѣдовать и испытать все, что дѣлается подъ не- бомъ", то я хочу предложить вамъ, благороднѣйшій, рѣшить одинъ вопросъ, который для меня весьма сомнителенъ. Но сперва призываю въ свидѣтели Бога святого, что я вовсе не желаю испытывать васъ, благороднѣйшій и почтеннѣйшій, а только отъ всего сердца и совершенно искренно желаю, что- бы вы вывели меня изъ этого затрудненія. Сказано бо въ Евангеліи: „не искушай Господа Бога твоего" (Матѳ. IV, гл. 7), а Саломонъ говоритъ: „Всякая премудрость отъ Бога" (Приі прит. Солом. П, 6), вы же дали мнѣ все то знаніе, которымъ я теперь обладаю, а всякое благое знаніе есть начало премудрости, птакъ, вы какъ бы мой Богъ, такъ какъ, говоря поэтически, вы дали мнѣ начало премудрости. Вопросъ же этотъ былъ по- ставленъ при слѣдующихъ обстоятельствахъ. Былъ здѣсь какъ-то „пиръ Аристотеля" * 2); доктора, лиценціаты и магистры *> По-нъмецки Лангшнеидеръ. Возможно, что здѣсь подразумевается •Іані шнейдсръ (Людовикъ), бывшій въ 1507 и 1528 г. ректоромъ Лейпциг- скаго университета имя же измѣнено умышленно. 2) Пиръ Аристотеля устраивали лица, получившіе ученую степень, всему факультету. Правила этихъ пировъ были точно опредѣлены универ- ситетски ни статутами. 1=:
— 4 очень радовались этому: я былъ тоже на этомъ пиру. Выпили мы сначала по три кружки мальвазіи и на первую перемѣну взяли мы свѣжеиспеченныхъ булокъ, а кромѣ того сдѣлали мы себѣ яичницу: потомъ были у насъ еще шесть блюдъ мясныхъ, куры и каплуны, и одно блюдо рыбное. И вотъ, пе- реходя отъ одного блюда къ другому, мы все время пили вино коцборгенское и рейнское, а также пиво эмбское, тор- гацское и наумбургское. Ліагистры были весьма довольны и говорили, что новоиспеченные магистры очень отличились и при томъ дѣйствовали съ большимъ почетомъ. Тутъ то ма- гистры развеселились и стали толковать съ великимъ мастер- ствомъ о важныхъ вопросахъ, и одинъ изъ нихъ спросилъ: какъ слѣдуетъ называть человѣка, который способенъ полу- чить степень магистра теологіи „тартаіегпо8Ігап(іп8“ или .,по8- іег та"І8Ігап(1ия“ *); какъ напримѣръ теперь въ Кельнѣ есть монахъ изъ ордена кармелитовъ братъ * 2) Теодорахъ Фонъ-Ганда медорѣчивый, высокопреподобный легатъ благодатнаго кельн- скаго университета, весьма предусмотрительный артистъ 3), философъ, аргументаторъ и выдающійся теологъ. Тотчасъ же отвѣтилъ ему магистръ Вармземмель—мой землякъ, онъ са- мый тонкій знатокъ Скота 4 * *) и уже восьмнадцать лѣтъ какъ магистръ. Два раза въ свое время его не допускали къ со- исканію степени магистра, три раза онъ проваливался, но все же твердо стоялъ на своемъ, пока къ чести университета не былъ возведенъ въ степень магистра. Онъ отлично устроилъ теперь свои дѣла, и у него много учениковъ большихъ и ма- ленькихъ, „старцевъ и отроковъ" (Псал. 148. 12). С ь боль- шой зрѣлостью ума началъ онъ говорить и держался того мнѣнія, что надо говорить „поэіегтар’іеігапсіиа1*, потому7 *) Конечно нельзя сказать ни „піа;Дзіег пояіташіиа" ян „пояіег іпа- йівігапйнв", такъ какъ въ первомъ случаѣ форма „ноеігашііів" произведена отъ мѣстоименія, о во второмъ „торгёігашіие" отъ существительнаго, формы же этп герундивы - отглагольныя прилагательныя. Да и по прави- ламъ латинекаго синтаксиса нельзя было бы такъ сказать. 2) см. стр. 17. 3) Артистъ употреблено въ средней Яковомъ значеніи, т.-е. занп-,іаю- щіГіся изученіемъ семи свободныхъ искусствъ (словеснпкь). 7 свободныхъ искус. твъ. 4) Скотъ (Іоаннъ Дунсъ), ученый схоластикъ, принадлежалъ къ ордену миноритовъ, былъ родомъ изъ Англіи, пользовался громадной популяр- ностью среди схоластиковъ благодаря своимъ сочиненіямъ. Существовала пЬлая школа скотистовъ. Умеръ въ 1308 г.
что это одно слово, такъ какъ „піа«-І8Ігаге“ значитъ „та^іёі- гшп Гасгге“, а „Ьассаіаигіаге" значитъ „Ьассаіаигішп (асеге“, а „сіосіогаге"—„досіогет Гасеге". Отсюда-д о п произошли тер- мины „та^івйапЛив", „Ьассаіаигіаікіие" и „йосіюгаіиіиь". Но такъ какъ доктора святой теологіи не называются докторами, а называются ради уничиженія, святости и отличія „піа^івігі покіті", и такъ какъ въ католической религіи они занимаютъ мѣсто Господа Нашего Іисуса Христа, который есть Источ- никъ жизни, а Христосъ къ тому же учитель всѣхъ насъ, то они называются „ша&ірігі поеігі", такъ какъ они должны на- правлять насъ на путь истины-, а Богъ есть истина, поэтому то и называются они „тао-іеігі По8кгі“, потому всѣ мы, то-есть христіане, должны слушать ихь проповѣди, и никто не долженъ говорить противъ нихъ; а стало быть, они намъ всѣмъ учителя. Да и глаголъ „поаіго, -Іта?, -ігаге" не употребляется и его нѣтъ въ словаряхъ „Ехдио“, „Саііюіі- соп", „Вгеѵііодиіит", „бетта ^еттапип" *), хотя въ нихъ и много терминовъ. Итакъ, мы должны говорить „позіег та- р-іёігапіІи8“, а не „та^ізіег пойігапсіие". Тогда противъ маги- стра Вармземмель выступилъ оппонентомъ магистръ Андрей Деличъ, человѣкъ тонкаго ума; онъ отчасти поэтъ, отчасти же артистъ, онъ медикъ, юристъ, читаетъ публично „Мета- морфозы" Овидія1 2) и объясняеть ихъ аллегорически и мета- физически, а на дому у себя онъ читаетъ Квинтиліана и Ювенка 3). Онъ сказалъ, что должно говорить „шадійіег по- Ік’апсіив". Какъ есть разница между „піа^іёіег покіег1' и „по8- Кт та^іаіег", такъ есть разница и между „іпар’іёіег поИтап- СІИ8“ и „по8Іег піао'І8Ігап(1и8“. „Ма^ІБІегпоаіег" говорятъ о док- торѣ теологіи, и это одно слово, но „позіег піаё’іёіег" это два слова, и значитъ магистръ какой-нибудь свободной науки или же механическаго искусства ручного или головного. А что „ПО8ІГО, -ігав, -ігаге" не употребляется, то это ничего не зна- тутъ .же сослался онъ на Горація. Много дивились магистры его остроумію, и одинъ изъ нихъ поднесъ ему на здоровье 1) ВсЬ этп словари пользовались особымъ авторитетомъ среди схо- ластпкоьь. 2) Въ средніе вька изъ латинскихъ поэтовъ читали главнымъ обра- зомъ Виргплія и Овидія, схоластики обыкновенно держались этого обычая. 3) Ювенкъ (Кассій Веттій Аквилпнъ) священникъ испанецъ, жив- шій во времена Константина Великаго; написалъ .Еианп льск} ю Исторію-* въ 4-хъ книгахъ гексаметромъ.
— 6 кружку наумбургскаго пива. а самъ Деличъ сказалъ: „я хочу обождать, простите меия“, и онъ прикоснулся къ берету, весело засмѣялся и поднесъ кружку на здоровье магистру Вармземмелю со слѣдующими словами: „Господинъ магистръ, не думайте, что я вашъ врагъ", и единымъ духомъ осушилъ кружку. Вармземмель храбро отвѣтилъ ему тѣмъ же въ честь силезіанцевъ Всѣ магистры были очень веселы. Тутъ зазвонили къ вечернѣ. Вотъ поэтому то, прошу я васъ, пре- восходнѣйшій. изложите вы мнѣ мнѣніе ваше, такъ какъ вы весьма глубоко учены. Я еще тогда сказалъ: „магистръ Орту- инъ напишетъ мнѣ правду, такъ какъ онъ былъ моимъ на- ставникомъ въ Девентрѣ, когда я былъ въ 3-мъ классѣ*. „Вы должны также увѣдомить меня, въ какомъ положеніи находится ваша распря съ докторомъ Іоанномъ Рейхлиномъ. Узналъ я, что этотъ проходимецъ (хотя онъ докторъ и юристъ) не хочетъ взять обратно своихъ словъ. А также пришлите-ка миѣ книгу „пашего магистра1' Ѵрнольда Тонгрскаго ’), кото- рую онъ весьма доступно написалъ; эта книга весьма остро- умна и трактуетъ о многихъ глубочайшихъ вопросахъ тео- логіи. Будьте здоровы и не считайте дурнымъ, что я пишу вамъ такъ запросто, по-товарищески; вѣдь вы сами говорили мнѣ раньше, что любпте меня, какъ брата, и хотите мнѣ со- дѣйствовать во всемъ, если бы даже вамъ пришлось ссудить мнѣ большую сумму денегъ. Писано въ Лейпцигѣ. П. Магистръ Іоаннъ Пеллифенсъ * 2). привѣтствуетъ магисіра Ортуини Грація. Привѣтъ друга и изъявленіе безграничной готовности къ услугамъ шлю вамъ, почтеннѣйшій господинъ магистръ. Ари- стотель въ свопхъ категоріяхъ говоритъ, что полезно сомнѣ- читъ, такъ какъ мы можемъ выдумывать новыя слова, и ваться въ отдѣльныхъ предметахъ: вотъ и со мной слу чилось *) Арнольдъ Тонгрскііі — былъ въ 1494 г. деканомъ факультета 7 свободныхъ искусствъ въ Кёльнскомъ университетѣ, докторъ теологіи, каноникъ Кёльнскаго собора, одинъ изъ самыхъ ярыхъ противниковъ Рейхлина, близкій другъ Ортупиа Грація. 2) По-нЬмецки Іоаппь Пе.іьцеръ—лпцо вымышленное
7 — одно происшествіе, которое сильно тревожитъ мою совѣсть. Недавно былъ я на Франкрутской ярмаркѣ и шелъ съ однимъ баккалавромъ по улицѣ на площадь. Повстрѣчались съ нами два человѣка, по внѣшнему своему виду вполнѣ почтенные, на нихъ были черныя мантіи и шляпы съ большими полями. Богъ мнѣ свидѣтель; я подумалъ, что это два . нашихъ ма- гистра- : я снялъ свой беретъ и привѣтствовалъ ихъ съ почте- ніемъ. Но тогда баккалавръ толкнулъ меня и сказалъ: „Бойсе милосердный! что вы дѣлаете! Вѣдь это жиды, а вы снима- ете передъ ними беретъ!'- Тогда меня объялъ такой ужасъ, словно я увидѣлъ чорта. И сказалъ я: ..господинъ баккалавръ! Помилуй меня Господи Боже! но я сдѣлалъ это по незнанію. А какъ вы думаете, велико ли это прегрѣшеніе?* И вотъ тогда-то онъ отвѣтилъ мнѣ, что. какъ ему кажется, это грѣхъ смертный, такъ какъ этотъ поступокъ можетъ быть подведенъ подъ понятіе .идолопоклонство--, и при томъ это проступокъ противъ первой изъ десяти заповѣдей, такъ какъ сказано. ,.Азъ есмь Господь Богъ твой, да не будутъ тебѣ бози иніи, развѣ Мене". Поэтому, если кто-нибудь оказываетъ уваженіе жиду или язычнику, словно это христіанинъ, то тотъ тѣмъ самымъ грѣшитъ противъ христіанства и стано- вится самъ чѣмъ-то въ родѣ жида или язычника, а жиды и языч- ники говорятъ тогда: „ вотъ и мы теперь на болѣе правомъ пу ги, не то не стали бы христіане оказывать намъ дочтеніе-, если бы не были мы на болѣе правильномъ пути, то не стали бы они оказывать намъ почтеніе*, вотъ такъ-то они укрѣ- пляются въ своей вѣрѣ, пренебрегаютъ вѣрой Христовой и не крестятся. Я же на это отвѣтилъ: гДа, это вполнѣ спра- ведливо, разъ это кто-нибудь дѣлаетъ сознательно, но я сдѣ- лалъ это по невѣдѣнію, а н₽вѣдѣніе искупляетъ грѣхъ. По- этому, если бы я зналъ, что они жиды и почтительно имъ поклонился, тогда я былъ бы достоинъ сожженія, такъ какъ это было бы ересью. Но видитъ Богъ, я совсѣмъ не зналъ этого, а думалъ, что это гнаши магистры". Но баккалавръ возразилъ: „все-таки это грѣхъ", и разсказалъ мнѣ слѣду- ющее: „Я разъ шелъ черезъ одну церковь, въ которой предъ Спасителемъ стоялъ сдѣланный изъ дерева жидъ съ молоткомъ въ рукахъ *); я же подумалъ, что это святой Петръ, и что ’) Въ католическихъ церквахъ часто находятся большія скульптур- ныя группы, изображающія Страсти Господни, о подобной группѣ говорится и въ данномъ случаѣ.
— 8 — у него въ рукахъ ключъ, и преклонилъ я предъ нимъ колЬни, снявъ беретъ. Туть только я увидалъ, что это жидъ, и мной тоже овладѣло раскаяніе. Но въ монастырѣ проповѣдниковъ сказалъ мнѣ на исповѣди моей духовникъ, что это грѣхъ смертный такъ какъ мы должны остерегаться: также овъ сказалъ мнѣ, что не могъ бы самъ дать мнѣ отпущенія въ этомъ грѣхѣ, если бы не обладалъ властью епископа, такъ какъ это грѣхъ „епископскій*. И еше онъ сказалъ, сдѣлай я это умышленно, а не по невѣдѣшю, то это былъ бы грѣхъ .папскій". Онъ все-таки далъ мнѣ отпущеніе, такъ какъ об- ладалъ властью епископа. 11 видитъ Богъ, я думаю, что, если вы хотите облегчить вашу совѣсть, вамъ надо покаяться офи- ціалу консисторіи, а невѣдѣніе не можетъ пскупить вашего грѣха, такъ какъ вы должны были остерегаться. У жидовъ всегда спереди на плащѣ желтый кругъ, который вы должны были видѣть, вѣдь видѣлъ же я его: такимъ образомъ это грубое незнаніе и не можетъ служить вамъ искупленіемъ грѣха*. Такъ разсуждалъ тогда со мной тотъ баккалавръ. Но такъ какъ вы глубокоученый теологъ, то я прошу васъ покорно и смиренно, разрѣшите мнѣ вышеприведенный во- просъ и напишите мнѣ, что это грѣхъ смертный или такой, за который можно получить отпущеніе, простой ли это про- ступокъ, или „епископскій*, или же наконецъ „папскій*. Также напишите мнѣ, какъ по вашему мнѣнію, справедливо ли поступаютъ горожане Франкфурта, что они обыкновенно позволяютъ жидамъ ходить въ одѣяніи „нашихъ магистровъ" Мнѣ же кажется, что это весьма несправедливо и великій это соблазнъ, что нѣтъ различія между жидами и „нашими маги- страми*; кромѣ того это великое поруганіе святой теологіи Даже свѣтлѣйшій государь императоръ ни въ какомъ случаѣ не долженъ допускать, чтобы жидъ, который подобенъ собакѣ, врагъ Христа, ходилъ бы въ такомъ же одѣяніи, какъ и доктора святой теологіи. Посылаю вамъ также сочиненіе ма- гистра Бернарда Плюмилега, въ просторѣчіи Федерлезера *), которое онъ прислалъ мнѣ изъ Виттенберга. Вы вѣдь знаете его; онъ былъ раньше вашимъ сотоварищемъ по Девентру. Онъ разсказалъ мнѣ, что вы были съ нимъ въ хорошихъ товарищескихъ отношеніяхъ, онъ и до сихъ поръ хорошій ’) Вымышленное лицо
9 товарищъ, а объ васъ отзывается съ величайшей похвалой. Итакъ, будьте здоровы, благослови васъ Господь. Писано въ Лейпцигѣ. Ш. Магистръ Бернардъ Плюмилегусъ магистру Ортуину Грацію шлетъ множество привѣтовъ. „Несчастна та мышь, у которой только одна норка". Это съ позволенія могу сказать я и о себѣ самомъ, такъ какъ я былъ бы бѣднякомъ, будь у меня только одинъ другъ, а если бы онъ мнѣ измѣнилъ, то не имѣлъ бы я никого дру- гого, кто былъ бы со мной друженъ. Такъ напримѣръ есть здѣсь теперь одинъ поэтъ по имени Георгій Спбутусъ * 2), онъ принадлежитъ къ числу свѣтскихъ поэтовъ, читаетъ публич- ныя лекціи о поэзіи и вообще хорошій товарищъ. Но, какъ вамъ извѣстно, эти поэты, разъ они въ то же время не теологи, какъ напримѣръ вы, всегда хулятъ другихъ и ни во что не ставятъ теологовъ. Разъ на пирушкѣ въ его домѣ, гдѣ мы пили торгауское пиво и сидѣли тамъ до 3-хъ часовъ, я не- много опъянѣлъ, такъ какъ это пиво бросается мнѣ всегда въ голову. Бы гь тамъ тоже одинъ человѣкъ, который и безъ того не особечно-то ко мнѣ расположенъ; я выпплъ за его здоровье полкружки и онъ принялъ этотъ тостъ; но послѣ этого онъ не захотѣлъ выпить также и за мое здоровье. Я три раза вызывалъ его на это, но онъ не хотѣлъ отвѣчать мнѣ, и все сидѣлъ молча и ничего не говорилъ. Тогда я по- думалъ: „ V! вѣдь онъ презпраеть тебя, онъ гордъ, и хочетъ тебя подурачить1*! II воспылалъ я гнѣвомъ, взялъ кружку и разбилъ ее ему объ голову. За это разсердился на меня выше- упомянутый поэтъ, сказалъ, что я безобразничаю у него въ домѣ, и велѣлъ мнѣ убраться къ чорту. На это я отвѣтилъ: *) По нѣмецки Федерлезеръ (е*і предыдущее письмо). 2) Георгій Сибутусъ поэтъ-лауреато, у щникъ знаменитаго поэта. Конраці Це.тьтиса.
„Какое мнѣ дѣло до того, что вы мой врагъ? Много у меня такихъ скверныхъ враговъ какъ вы, и все-таки я остаюсь среди нихъ. II что за важность, что вы поэтъ? Есть у мемя тоже поэты, которые всѣ мои друзья, п они такіе же хорошіе поэты, какъ и вы; и мнѣ..... 1) на всю вашу поэзію! Да что вы это воображаете? Не іумаете ли вы. что я дуракъ, или что я выросъ на деревѣ словно яблоко ,2)“. Тогда онъ назвалъ меня осломъ и сказалъ, что я еще сроду и не виды- валъ поэта. Я же отвѣтилъ ему; „Оселъ ты самъ до мозга костей; я видѣлъ такихъ поэтовъ, которые много получше тебя; и назвалъ я тогда имъ васъ и „нашего магистра" Цотфи * * 3 4) изъ Кнекъ-бурсы *), автора извѣстной глоссы, и го- сподина Рутгера 5), лиценціата теологіи изъ бурсы „у XVI до- мовъ". Съ этими словами покинулъ я его домъ, и мы до сихъ поръ еще съ нимъ враги. Вотъ поэтому-ту прошу я васъ отъ всего сердца, напишите мнѣ какое-нибудь стихотвореніе, я покажу его тогда этому поэту, а также другимъ и буду съ гордостью говорить, что вы мой другъ и что вы. конечно, поэтъ получше чѣмъ онъ. Но главнымъ образомъ напишите мнѣ, что подѣлываетъ господинъ Іоаннъ ПФвФФеркорнъ, на- ходится ли онъ все еще во враждѣ съ докторомъ Рейхлиномъ и защищаете ли вы его. какъ это дѣлали до сихъ поръ? Со- общите мнѣ тоже что-нибудь новенькое. Будьте здоровы, бла- гослови васъ Господь. П тегбагеін. по латыни—„ѵеі диой аиш паіиа еирег агЪогет кіеиі рота"; смыслъ этой поговорки: что я простакъ, что ли? ®) Цотфи (Гергардъ) профессоръ теологіи, былъ 1505 г ректоромъ Кёльнскаго университета. 4) Въ XIV вѣкѣ при университетахъ стали появляться коллегіи или общежитія, назывались они бурсами. Университетская молодежь жила въ этихъ бурсахъ подъ надзоромъ ректора. Эти бурсы назывались или име- нами святыхъ, или именами основателей, или же наконецъ по тому мѣсту, гдѣ онѣ находились. Такъ Кнекъ-бурса получила свое названіе отъ Іоанна Куикъ, который былъ въ 1448 году въ ней ректоромъ, находилась она въ Кёльнѣ. Тамъ же были еще слѣдующія бурсы: „Лаврентійская" и бурса ...у XVI домовъ", самая старинная кёльнская бурса. Кромѣ этихъ бурсъ въ КёльнЬ было еще шесть. 5) Рутгеръ Сикаморъ лиценціатъ теологіи, былъ въ 1519 году рек- торомъ Кёльнскаго университета.
и IV. Магистръ Іоаннъ Кантрифузоръ ') магистру Ортуину Грацію. Сердечный привѣтъ! Достопочтенный господинъ магистръ, вѣдь мы часто продѣлывали подобныя легкомысленныя штуки вмѣстѣ съ вами, а потому не станете же вы обижаться, если вамъ кто-ппб)дь разскажетъ объ одной выходкѣ; это именно и хочу я сейчасъ сдѣлать. Вотъ поэтому-то я и не боюсь, что вы обратите въ дурную сторону то, что я пишу вамъ объ одной продѣлкѣ: вѣдь и вы дѣлаете подобныя вещи. Вы. я знаю, будете смѣяться, такъ какъ это дѣйствительно не- обыкновенное происшествіе. Недавно былъ здѣсь одинъ срав- нительно глубокоученый теологъ и весьма расчетливый человѣкъ изъ ордена проповѣдниковъ, у него кромѣ того было здѣсь много доброжелателей. Зовутъ его Георгій 2); былъ онъ раньше въ Галле, а потомъ прибылъ сюда, цѣлыхъ полгода произносилъ онъ здѣсь проповѣди и въ этихъ проповѣдяхъ ругалъ всѣхъ, даже князя и его вассаловъ. Во время же пирушекъ онъ былъ хорошимъ товарищемъ, былъ всегда въ веселомъ расположеніи духа, и въ компаніи товарищей онъ пилъ, не отставая отъ другихъ. Но всегда послѣ того, какъ онъ онъ вечеромъ пилъ съ нами, утромъ онъ въ проповѣди говорилъ о насъ слѣдующее: „Вотъ сидятъ магистры въ этомъ университетѣ по цѣлымъ ночамъ со своими студентами пьютъ, веселятся и заводятъ любовныя интриги; они должны удерживать ихъ отъ поступковъ подобнаго рода, а вмѣсто того самп являются зачинщиками всего". Часто онъ вызывалъ этимъ мое недовольство. Я сердился на него и раздумывалъ, какъ бы мнѣ съ нимъ разсчитаться за это; не могъ никакъ я придумать, какъ мнѣ привести въ исполненіе мое намѣ- реніе. Но вотъ какъ-то разъ мнѣ сказали, что этотъ пропо- вѣдникъ по ночамъ ходитъ къ одной женщинѣ. ..........:‘) Я, услыхавъ объ этомъ, собралъ какъ-то нѣсколько чело- вѣкъ товарищей изъ числа моихъ студентовъ, въ десятомъ Ц по-нѣмецкц Каппегисеръ—лицо вымышленное. 2) см. предыдущее письмо: Георгій Спбутусъ. 3) еирропегеі еаіп еі <1огтігеС і-ит е.ч.
12 часу ночи мы пошли къ тому дому и ворвались въ него си- лой* * Тогда этотъ монахъ хотѣлъ убѣжать, но у него не было времени собрать свою одежду, и онъ выпрыгнулъ въ окно голый. Я такъ смѣялся тогда, что едва не. . . . *) и закричалъ: „Господинъ проповѣдникъ возьмите же ваши штаны". Мои же студенты толкнули его на дворѣ въ навозъ, а потомъ въ воду, но я ихъ остановилъ и сказалъ, что имъ все-таки надо быть посдержаннѣе; потомъ мы всѣ по моему почину . . . ... 2). Такъ разсчитался я съ этимъ монахомъ, и онъ съ той поры не произносилъ больше проповѣдей противъ меня. Но вы не должны никому больше это разсказывать, такъ какъ братья проповѣдники теперь стоятъ за васъ и враждебно относятся къ доктору Рейхлину; они защищаютъ церковь и вѣру католическую отъ всѣхъ свѣтскихъ поэтовъ. Мнѣ бы очень хотѣлось, чтобы этотъ монахъ принадлежалъ къ дру- гому ордену, такъ какъ орденъ проповѣдниковъ самый лучшій изъ всѣхъ другихъ орденовъ. Вы тоже должны написать мнѣ что-нибудь смѣшное; не сердитесь на меня. Изъ Виттенберга. V. Іоаннъ Штраусфедеріусъ :{|. Ортуину Грацію. Шлю вамъ мой искреннѣйшій привѣтъ и желаю столько пріятныхъ ночей, сколько звѣздъ на небѣ и рыбъ въ морѣ. Да будетъ вамъ извѣстно, что я здоровъ, а также здорова и моя мать. Я хотѣлъ бы то же слышать и о васъ, такъ какъ я по крайней мѣрѣ разъ въ день думаю о васъ, благород- нѣйшій. Но выслушайте благосклонно объ одномъ въ высшей степени удивительномъ дѣлѣ, которое совершил и здѣсь одинъ дворянинъ 1) — чортъ бы его побралъ. Онъ осрамилъ госпо- !) регтіпхійвет. -) яирровітия іііат іпиііеіет. 3) По-пѣмецки Штраусфедеръ—лицо вымьпп теплое. *) Ульрихъ фопь-Гугтонъ.
13 — дина „нашего магистра'* Петра Мейера*) за столомъ въ при- сутствіи многихъ господъ и дворянъ, и не было у него ни капли уваженія къ нему, напротивъ онъ былъ настолько дерзокъ, что я просто удивляюсь. Онъ сказалъ: „Послушай- те-ка, докторъ Іоаннъ Рейхлинъ гораздо ученѣе васъ“, при этомъ онъ щелкнулъ пальцами предъ самимъ носомъ магистра Мейера * 2). На это отвѣтилъ нашъ магистръ Петръ: „я поз- волю перерѣзать себѣ горло, если только это правда. Свя- тая Марія! Докторъ Рейхлинъ въ теологіи вѣдь мальчишка, да и мальчишка пожалуй больше смыслитъ въ теологіи, чѣмъ докторъ Рейхлинъ. Святая Марія! вы должны мнѣ повѣрить, такъ какъ я опытенъ въ этомъ дѣлѣ. Вѣдь онъ не смыслитъ ничего въ „ЬіЬгі 8епіепііапіт“ 3). Святая Марія! Это вѣдь ма- терія тонкая, и люди не могутъ ее понимать съ такой же легкостью, какъ понимаютъ грамматику и поэзію. Я могъ бы быть тоже хорошимъ поэтомъ и могъ бы, конечно, сочинять стпхи, вѣдь я слушалъ въ Лейпцигѣ Сульпиція 4), читавшаго о количествѣ слоговъ. По къ чему все это? Пусть-ка Рейх- линъ предложитъ мнѣ вопросъ по теологіи и пусть-ка онъ попробуетъ приводить аргументы за и противъ этого вопро- са*'. II доказывалъ онъ многими способами, что никто не мо- жетъ знать основательно теологію безъ помощи Святого Духа. Святой духъ внушаетъ намъ зто знаніе. Поэзія—это пища діавола, какъ это утверждаетъ святой Іеронимъ въ своихъ письмахъ 5). Тогда этотъ негодяй отвѣтилъ, что это все не правда, что докторъ Рейхлинъ тоже обладаетъ даромъ Духа Святого и что онъ свѣдущъ въ теологіи, такъ какъ онъ на- *) Петръ Мейеръ — священникъ изъ Франкфурта на Майнѣ — одинъ изъ самыхъ ярыхъ враговъ Реихлина п Ульриха фонъ-Гуттена. 2) Выраженіе особаго призрѣнія. 3) ЬіЪгі ьепіепііагит—сочиненіе Петра Ломбарда, знаменитаго схо- ластика, парижскаго епископа (т 1160). Сочиненіе это составляло 4 тома, содержало изреченія отцовъ церкви. Петръ Ломбардъ старается дать на- учное обьяспепіе этихъ изреченій и примирить заключающіяся въ нихъ противорѣчія. Это сочиненіе пользовалось исключительнымъ авторитетомъ вь теченіе всѣхъ среднихъ вѣковъ у схоластиковъ, оно комментировалось множесі'во разъ. Знать его считалось обязанностью каждаго мало-мальски ученаго схоластика. 4) Сульпицій—гуманистъ, знатокъ латинской литературы. 3) Іеронимъ пишетъ: „Пища діавола—отвергающіе Бога"; Мейеръ же 'мышленію искажаетъ слова Св. Іеронима.
14 — писалъ цѣлую книгу по теологіи (не знаю, какъ ея заглавіе); кромѣ всего этого онъ назвалъ магистра нашего Петра жи- вотнымъ, а о „нашемъ магистрѣ" Гоогстратепѣ ') сказалъ, что онъ братъ - сырникът); тутъ всѣ сидѣвшіе за столомъ засмѣялись. Но я сказалъ: „это безобразіе, что простой сту- дентъ столь непочтителенъ съ „нашимъ магистромъ". Докторъ Петръ былъ такъ разсерженъ, что всталъ изъ-за стола и. приведя слова изъ Евангелія, сказалъ: „Ты самаритянинъ и бѣсъ въ тебѣ“ (Іоаннъ Ѵ’Ш, 48). А я сказалъ: „На, ползи- ка!" и былъ очень радъ, что онъ такъ ловко отдѣлалъ этого вертопраха. Вы должны продолжать дѣло ваше и должны за- щищать теологію, какъ вы это дѣлали и раньше, и не должны об- ращать вниманія ни на кого, будь это дворянинъ или мужикъ, такъ какъ вы для этого достаточно сильны. Если бы я умѣлъ такъ сочинять стихп^ какъ вы, я бы не обратилъ вниманія и на самого князя, если бы даже онъ захотѣлъ меня убить. Кромѣ, того я врагъ юристовъ, такъ какъ они ходятъ въ крас- ныхъ сапогахъ и въ кафтанахъ изъ куньяго мѣха и не воз- даютъ почтенія ни вообще магистрамъ, ни даже „нашимъ ма- гистрамъ". Прошу васъ также униженно и оть всей души, сообщите мнѣ, какъ обстоятъ дѣла въ Парижѣ съ „Глазнымъ зеркаломъ3). Дай Боже, чтобы „аіпіа іпаіег", Парижскій уни- верситетъ, быль бы заодно съ вами и сжегъ бы эту ерети- ческую книгу, въ которой такъ много соблазна, какъ пишетъ „нашъ магистръ" Тонгрскій 4). Я узналъ, что умеръ „нашъ магистръ" Цотфи" 5) изъ Кнекъ-бурсы, написавшій извѣстную глоссу къ четыремъ книгамъ Александра0). Но я все-таки ’) Гоогстратенъ см. введеніе. 2) По-пѣмсцки „КавешёпсЪ"; такъ называли нищенствующихъ мо- наховъ, такъ какъ имъ часто подавали въ видѣ милостыни сыръ. 3) „Глазное зеркало" (Аидепяріе&еГ) — сочиненіе Іоанна Рейхдпна, написанное вь оправданіе той клеветы, которііо возводить на него Пфеф- феркорнъ въ своемъ сочиненіи „Ручное зорка до" (Напйяріедеі): въ немъ Ифефферкорпъ обвиняетъ Рейхлина въ содЬйствіи евреямъ, называетъ его врагомъ вѣры христіанской, ерегнкомь и врагомъ церкви, достойнымъ сож- женія на кострѣ. ’) См. стр. 6. •’) См. стр. 11. *’> Александръ Вплладье (баіінв) монахъ пзь ордена миноритовъ, жіыь въ концѣ XI и въ началѣ XII в., написалъ гексаметромъ сочиненіе но латипскон грамматикѣ; оно состояло изъ 4-хъ частей. Изучалось это сочиненіе повсемѣстно и пользовалось громаднымъ авторитетомъ среди схоластиковъ.
15 думаю, что это неправда, такъ какъ онъ былъ превосходнѣй- шимъ человѣкомъ и глубоко ученымъ грамматикомъ, онъ былъ безусловно лучше всѣхъ эгихъ новыхъ грамматиковъ- поэтовъ. Поклонитесь пожалуйста отъ меня также магистру Реміігію *), онъ былъ прежде моимъ класснымъ учителемъ, и весьма часто меня сильно бранилъ, при чемъ говорилъ мнѣ: „Ты настоящій гусь, не хочешь учиться, чтобы сдѣлаться великимъ аргументаторомъ", Я же говорилъ: „хорошо, госпо- динъ магистръ, я исправлюсь со временемъ11. Послѣ этого онъ иногда отпускалъ меня, а иногда внушалъ мнѣ хорошую дисциплину * 2), и я былъ такъ послушенъ, что охотно пере- носилъ всѣ средства исправить мою нерадивость. Больше мнѣ нечего писать вамъ кромѣ того, что желаю прожить вамъ еще сто лѣтъ. Будьте здоровы и живите въ покоѣ. Пи- сано въ Майнцѣ. VI. Баккалавръ Николай Напримульгіусъ 3 *) магистру Ортуину Грацію. Многочисленные шлю вамъ поклоны съ изъявленіемъ ува- женія къ вамъ, достойнѣйшій. Моя обязанность написать ва- шему магистерству. Почтеннѣйшій господинъ магистръ, да будетъ вамъ извѣстно, что существуетъ одинъ вопросъ до- стойный вниманія, и посему я прошу и умоляю ваше маги- стерство разрѣшить этотъ вопросъ. Есть тутъ одинъ грекъ5), который преподаетъ грамматику Урбана 6); онъ когда пишетъ ') Ремигій по всѣмъ вѣроятіямъ лиценціатъ теологіи, бывшій въ 1-198 г. ректоромъ Кёльнскаго упиверсптета. 2) „Внушать хорошую дисциплину“ значить попросту — наказывать розгами. 3) По-нѣмецки Цпгеныіе.тькеръ—вымышленное лицо. ®) Рихардъ Крокъ, родомъ пзъ Лондона (Г 1530), гуманистъ, знатокъ іреческаго языка, стороннихъ Рейхлина. «) Греческая грамматика Урбана, мопаха изъ ордена миноритовъ, издала была въ 149" г. въ Венеціи у Альда, позднѣе переиздана въ Ба- зелѣ въ 1534—1535 г., пользовалась большой популярностью.
16 — по-гречески, то ставитъ всегда сверху ударенія. По этому поводу я сказалъ: „Вѣдь магистръ Ортуипъ тоже занимается греческой грамматикой, и знаетъ ее такъ же хорошо, какъ этотъ грекъ, но онъ никогда не писалъ такихъ удареній; я ду- маю, что онъ отлично знаетъ что дѣлаетъ, во всякомъ слу- чаѣ не хуже этого грека, и даже можетъ при случаѣ попра- вить этого грека*. Но этому не хотѣли вѣрить. Тогда мои товарищи и коллеги попросили меня написать вамъ, благо- роднѣйшій, чтобы вы извѣстили меня, должны ли мы ставить ударенія или нѣтъ. Если мы не должны ихъ ставить, то мы, клянусь Богомъ, этого грека хорошенько проберемъ и добьемся того, что у него будетъ очень мало учениковъ. Я отлично видѣлъ у васъ въ КельнЬ въ домѣ Генриха Квентеля '), гдѣ вы были корректоромъ и должны были исправить греческій текстъ, какъ вы тогда зачеркнули всѣ ударенія, которыя стояли надъ буквами и сказали: „Что значитъ весь этотъ вздоръ?" Я тогда подумалъ, что у васъ навѣрно есть осно- ваніе такъ поступать, не то бы вы этого, конечно, \«е сдѣ- лали. Вы удивительный человѣкъ, и Богъ далъ вамъ великую благодать знать нѣчто изъ всего, что только можно рвать. Поэтому вы должны славить въ вашихъ стихахъ Го- спода Бога, Святую Дѣву и всѣхъ святыхъ Божьихъ. По не вмѣняйте мнѣ въ преступленіе, что я затрудняю васъ, благо- роднѣйшій, этимъ вопросомъ, вѣдь это я дѣлаю для того, чтобы мнѣ самому поучиться. Будьте здоровы. Изъ Лейпцига. VII. Магистръ Петръ Хафенмузіусъ -) магистру Ортуину Грацію. Несмѣтное число поклоновъ шлю я вамъ, почтеннѣйшій господинъ магистръ' имѣй я деньги и выдающееся положеніе, я бы устроилъ въ честь васъ блестящій пиръ, въ этомъ вы можете вполнѣ мнѣ повѣрить; поэтому разрѣшите мнѣ одинъ вопросъ, который я вамъ сейчасъ предложу. Но такъ *) Генрихъ Квентель—піпографь въ Кёльнѣ (| 1503). 2) По-пЬмецки Хафедмусъ—лицо вымышленное.
— 17 — какъ въ данное время у меня нѣтъ „овецъ и воловъ всѣхъ и также полевыхъ звѣрей" (Псал. VIII, в) и я въ дѣйствитель- ности бѣденъ, то и и не могу вознаградить васъ за ваше поученіе; но вмѣсто этого я обѣщаю вамъ, что если буду имѣть когда-нибудь приходъ, а я уже настойчиво хлопочу объ одной викаріи, тогда я окажу вамъ особую почесть. Па- пишите же мнѣ: необходимо ли для обрѣтенія вѣчнаго блажен- ства изучать ученикамъ грамматику по мірскимъ писателямъ каковы: Виргплігі, Туллій, Плиній и другіе. Но какъ мнѣ ка- жется, это не хорошій способъ обученія, такъ какъ Аристо- тель въ первой книгѣ Метафизики пишетъ: „Поэты говорятъ много неправды" *). По вѣдь тѣ, которые говорятъ неправду грѣшатъ, а поэтому тѣ, которые основываютъ свое обученіе на неправдѣ, основываютъ его на грѣхѣ; все же, что осно- вано на грѣхѣ, нехорошо, и противно Богу, такъ какъ Богъ— врагъ грѣха. Но въ поэзіи заключается ложь; поэтому тѣ, которые начинаютъ свое обученіе съ поэзіи, не могутъ дѣ- лать успѣховъ въ добродѣтели, такъ какъ отъ плохого корня растетъ и плохая трава, плохое дерево даетъ плохой плодъ, что согласно съ Евангеліемъ, гдѣ Спаситель говоритъ: „нѣтъ худого дерева, которое приносило бы плодъ добрый" (Лука VI. 43). И я еще твердо помню то, чему поучалъ меня какъ- то „нашъ магистръ" Валентинъ Гельтерсгеймъ * 2) въ бурсѣ „у XVI домовъ". Когда я былъ его ученикомъ, хотѣлось мнѣ слушать Салюстія, онъ же сказалъ мнѣ тогда: „Зачѣмъ хочешь ты слушать Салюстія, бездѣльникъ?" На это я отвѣ- тилъ: „потому что магистръ Іоаннъ изъ Вреславля 3) сказалъ, что, изучая такихъ писателей, мы научимся писать хорошія сочиненія". Тогда магистръ сказалъ: „Это вздоръ; ты дол- женъ сосредоточить все свое вниманіе на книгѣ Александра4) и письмахъ Карла 5), которыя изучаютъ въ аудиторіяхъ грам- 1) Аристотель въ Метафизикѣ I. 2. говорить: „хата тг,ѵ ^а^оір/аѵ іимі фгисоѵтаі <?оіоо<'", что значить: „какъ говоритъ поговорка, пѣвцы много лгутъ". 2) Валентинъ Гельтерсгеймъ, каноникъ каѳедральнаго Кёльнскаго собора, лиценціатъ теологіи, былъ одно время ректоромъ Кёльнгкііго уни- верситета, читалъ лекціи по логикѣ. 3) Кто былъ Іоаннъ изъ Брсславля,—свѣдѣній нѣтъ. 4) Александръ Галлъ, см. письмо V. >) Карлъ Маппексігь, по-латыни Впрулъ (т 1493). схоластикъ, магистра. Боннскаго университета; написалъ книгу „Еріяіоіагит іоппиіае", въ которой даетъ образцы, какъ надо писать по-латыни. Эразмъ говоритъ объ этой книгѣ, что опа не достойна, чтобы брать ее въ руки; такъ хороша въ пей латынь. 2
ІЧ матиковъ; я никогда не слушалъ Салюстія, однако умѣю писать сочиненія, какъ стихами, такъ и прозой1*. Такимъ образомъ „нашъ магистръ" Валентинъ дооился того, что я больше никогда не занимался поэзіей. II вотъ теперь пре- слѣдуютъ мепя эти гуманисты съ своей латынью; они ни во что не ставятъ старыя книги: Александра Ремигія 2), Іоанна Горландскаго 3), Согпиішп 4), Согаровііа уегЬогшп 5 6 7), Ерівіоіаге маі пстра Павла Ніава с); а врутъ они такъ здорово, что я. когда слышу это, только открещиваюсь. Такъ, напри- мѣръ, недавно одинъ изъ нихъ сказалъ, что есть въ какой-то странѣ рѣка, а въ ней золотой песокъ, а зовутъ эту рѣку Таго Я даже свистнулъ потихоньку, развѣ это можетъ быть. Я знаю тоже отлично, что и вы поэтъ, но не знаю, откуда у васъ это искусство Говорятъ, что стоитъ вамъ только захотѣть и вы въ одинъ часъ напишите нѣсколько стихотвореній. Но я думаю, что разумъ вашъ милостью Свя- того Духа такъ просвѣщенъ, что вы знаете и многое другое, такъ какъ вы всегда были хорошимъ теологомъ, и всегда по- учали этихъ язычниковъ ’*). Съ удовольствіемъ написалъ бы вамъ что-нибудь новенькое, если бы я только зналъ что-пи- будь такое. По я не слыхалъ ничего, кромѣ развѣ того, что братья и господа ордена проповѣдниковъ имѣютъ очень много индульгенцій, даютъ отпущеніе грѣховъ и освобождаютъ отъ Ч Александръ Галлъ, си. в. 2) Религій, см. письмо V. 3) Іоаннъ Горландскій, схоластикъ, родомъ изь Англіи, жилъ въ XI в. написалъ много книгъ, о доетоипствь которыхъ гуманистъ Бебель говоритъ, что ихъ нужно остерегаться какъ яда и чумы; схо. іастикп же, напротивъ, ихъ очень цѣнили. ‘I „Согпиіит"—книга, содержащая моральныя двустишія, напчеан- ныя гексаметромъ; авторъ неизвѣстенъ. 5) „Сотрояійі ѵегЪогнт“ сочиненіе по латішской грамматикѣ Іоанна Цннтена, ученаго схоластика. 6) „Ерізіоіаге"—книга, написанная Петромъ Ніавомъ (Шнефогель) схо- ластикомъ профессоромъ 7 искусствъ въ Лейпцигѣ, содержатъ правила, какъ писать письма, и образцы писемъ: „короткихъ, среднихъ, длинныхъ, полезныхъ для желающихъ получить степень баккалавра". 7) Повидимому это та самая рѣка, которая упоминается у Овидія топъ, кн. I, гл. XV. 34: „Сейаі еі аигііегі гіра Ъепідна Тар;і'. *) Т. е. поэтовъ.
19 — наказанія, если кто-нибудь раскаивается и сокрушается. Кромъ того у нихъ есть папскія разрѣшительныя письма. Напишите же и мнѣ что-нибудь, такъ какъ я въ нѣкоторомъ родѣ вашъ слуга. Будьте здоровы. Изъ Нюренберга. VIII. Францискъ Гензелинусъ1) магистру Ортуину Грацію. Шлю столько поклоновъ, что ихъ не могутъ перевѣсить своей тяжестью и тысяча талантовъ. Почтеннѣйшій госпо- динъ магистръ, да будетъ вамъ извѣстно, что здѣсь много толкуютъ о васъ, и теологи васъ очень хвалятъ за то, что вы, не обращая вниманія ни на кого, пишете въ защиту вѣры противъ доктора Рсйхлина. Но нѣкоторые парни, не обладающіе благоразуміемъ, а съ ними и юристы, не осѣ- ненные вѣрой Христовой, презираютъ васъ и много говорятъ противъ васъ; но взять перевѣсъ они не могутъ, такъ какъ теологическій Факультетъ стой съ на вашей сторонѣ. Когда недавно были получены здѣсь книги, озаглавленныя, „АсЛа Раіт1іІ8Іеіі8Ішп“ * 2), тогда почти вей теологи купили себѣ эти книги и были Очень этому рады; я тогда тоже купилъ себѣ „Асіа РапѣІ8Іеп8Ішп“, и послалъ ихъ въ Гейдельбергъ для того, чтобы тамъ ихъ просмотрѣли. Я думаю, что просмот- рѣвъ ихъ, гейдельбергцы очень жалѣли, что не приняли оди- наковаго рѣшенія съ благодатнымъ Кельнскимъ университе- томъ относительно доктора Рсйхлина. Я слышалъ также, что Кельнскій университетъ принялъ рѣшеніе: не признавать во вѣки вѣковъ баккалавромъ или магистромъ того, кто получилъ эти ученыя степени въ Гейдельбергѣ. Это дѣло весьма хорошее, потому что они должны учиться такъ, какъ учатся въ Кельн- скомъ университетѣ, и должны быть заодно съ нимъ. Я бы очень желаль, чтобы также поступили относительно другихъ *) По-нѣмецки Гепзепредпгеръ—лицо вымышленное. 2) Сочиненіе парижскихъ теологовъ, написанное противъ книги „Глазное зеркало" Рейхлшіа (см. письмо V).
— 20 — университетовъ; однако я думаю, что другіе университеты не вѣдали этого, а потому простите ихъ ради ихъ невѣдѣнія. Далъ мнѣ одинъ товарищъ ваши прекрасные стихи, вы должны ихъ опубликовать во всемъ Кельнскомъ университетѣ. Я ихъ показывалъ магистрамъ и „нашимъ магистрамъ14, они ихъ очень одобряли. Чтобы прославить васъ, я послалъ ихъ во многіе города, такъ какъ я вамъ очень сочувствую. Вотъ эти стихи, чтобы знали вы, о чемъ я говорю: Кто лживость всю еретиковъ захочетъ знать Да и латынью чудной хочетъ обладать, Парижскіе пусть купитъ „Асіа“ онъ себѣ II о дѣлахъ парижскихъ сочиненья всѣ: Отъ вѣры какъ отъ истинной Рейхлинъ отпалъ, Магистръ Тонгерскій то доказалъ. Объ этомъ въ Кельнѣ даромъ курсъ Ортвинъ про- чтетъ, При этомъ текстъ весьма подробпо разберетъ. Онъ будетъ также все, что важно, выяснять, II даже въ диспутѣ все это защищать. Такъ и теологи въ Парижѣ поступали, Когда „глазное зеркало"' все разбирали; Они тогда искусно такъ всѣ говорили, Что доктора Рейхлина вовсе осудили. II знаютъ вѣдь все это братья Кармелиты *), II тѣ, которыхъ называютъ Якобиты Я очень дивлюсь, какъ вы можете сочинять столь замѣ- чательныя вещи. Вы весьма искусны въ вашихъ произведе- ніяхъ, и обладаете весьма сладостнымъ слогомъ, такъ что я всегда смѣюсь отъ удовольствія, когда читаю что-нибудь со- чиненное вами. Я всегда желаю вамъ, чтобы вы еще долго прожили, и чтобы слава ваша все росла, какъ это и было *) Кармелиты—монашескій орденъ, основанный въ 1156 г.; въ 1254 г. кармелитскій орденъ былъ преобразованъ напой Иннокентіемъ IV въ ни- щенствующій орденъ, 2) Названіе „якобиты* употреблено здѣсь не въ собственномъ зна- ченіи; такъ называетъ Гензелвнусъ послѣдователей Якова Гоогстратена—- инквизитора. Якобитами же собственно назывались сирійскіе монофизиты. Такимъ образомъ Гензелипусъ по невЬжеетву сторонниковъ Гоогстратена называетъ однимъ именемъ съ еретиками монофизитами.
до сихъ поръ, а этого я желаю потому, что ваши произве- денья весьма полезны. Да сохранитъ васъ Господь и да сбе- режетъ онъ вамъ жизнь и не предастъ васъ въ руки враговъ вашихъ; и, какъ говоритъ псалмопѣвецъ: „Да дастъ тебѣ Го- сподь по сердцу твоему и всѣ намѣренія твои да исполнитъ". (Псал. ХЬ. 3). Напишите мнѣ также о дѣлахъ вашихъ, такъ какъ я съ удовольствіемъ слышу о вашихъ дѣлахъ и поступ- кахъ. Итакъ, будьте здоровы! Изъ Фрейбурга. IX. Магистръ Конрадъ изъ Цвиккау *) привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Такъ какъ въ Екклезіастѣ (гл. II. 9) читаемъ: „Веселись, юноша, во юности твоей", поэтому и я теперь въ веселомъ расположеніи духа и спѣшу вамъ сообщить, что мнѣ очень везетъ въ любви, и у меия много случаевъ удовлетворять ей, какъ говоритъ Іезикіиль; (XX. III. 43) „теперь кончается блудо- дѣяніе ея вмѣстѣ съ нею". Отчего же мнѣ не почистить сво- ей печени? Вѣдь я не ангелъ, а человѣкъ; всякій же чело- вѣкъ ошибается. Вѣдь вотъ и вы, хотя и теологъ, однако же иногда и вы .........2), такъ какъ не можете спать всегда одинъ, слѣдуя извѣстному изреченію Екклезіаста IV. II: „Также, если лежатъ двое, то тепло имъ, а одному, какъ согрѣться?" Когда же вы мнѣ напишите, что подѣлываетъ ваша возлюбленная? Недавно разсказывалъ мнѣ одинъ чело- вѣкъ, что вы, когда онъ былъ въ Кельнѣ, поссорились съ і) Объ авторѣ этого письма извѣстно только, что онъ въ 1515 году былъ въ Виттенбергскомъ университетѣ. Кромѣ этого письма ему принад- лежатъ еще 13 и 21 письма. Это наивный и благодушный монахъ, ка- кихъ тогда было много. Въ немъ особенно возмутительна та беззастѣнчи- вость, съ которой онъ говоритъ о своихъ похожденіяхъ, и какъ кощун- ственно оправдываетъ свон слабости текстами изъ Священнаго Писанія. Обличать подобныхь монаховъ—одпа изь излюбленныхъ темъ сатиры эпохи реформаціи. 2) бпрроніііз.
— 22 ней и били ее за то, что она не сдѣлала чего-то по вашему желанью. Я очень удивляюсь, какъ .что вы бьете такую кра- сивую женщину; я бы заплакалъ, если бы увидѣлъ это! Вы должны бы лучше сказать ей, чтобы она этого больше не дѣлала, и опа тогда бы исправилась, и была бы къ вамъ благосклоннѣе ночью. А вѣдь вы, когда читали намъ Овидія, сами говорили намъ, что мы ни въ коемъ случаѣ не должны бить женщинъ, и привели въ доказательство этого даже слова изъ Священнаго Писанія. Я очень доволенъ, что моя возлюб- ленная весела и не ссорится со мной, когда я прихожу къ ней. Поэтому, когда я бываю у нее, я тоже веселъ; и вотъ мы оба веселимся, пьемъ пиво и вино, которое „веселитъ сердце человѣка" (псал. СПІ 15), а „унылый духъ сушить кости“ (прит. Соломона XVIII. 22). Иногда я тоже бываю сердитъ на нее, тогда она цѣлуетъ меня, мы заключаемъ миръ, она же послѣ этого говоритъ: „господинъ магистръ, будьте же веселы". Недавно я хотѣлъ пойти къ ней, и вдругъ увидѣлъ, что отъ нея выходитъ молодой купецъ, штаны у него были разстегнуты, а на лбу былъ потъ. Я, конечно, подумалъ, что......2), и ужъ совсѣмъ было разсердился, но она поклялась, что купецъ даже и не коснулся ея, а просто хотѣлъ ей продать полотна на рубашки. Тогда я сказалъ; „Отлично,—но когда же дадите вы и мнѣ рубашку". Тогда она попросила меня дать ей два гульдена, чтобы заплатить за полотно и обѣщала сдѣлать мнѣ рубашку. У меня въ то время не было денегъ, я попросилъ одного моего товарища ссудить мнѣ ихъ, и онъ далъ мнѣ денегъ, а я отдалъ ихъ своей возлюбленной. Я хвалю того, кто бываетъ всегда ве- селъ; да и врачи говорятъ, что здорово быть веселымъ. У насъ здѣсь есть одинъ магистръ, который всегда сердится и никогда не бываетъ веселъ, а потому онъ всегда болепъ. Онъ все ругаетъ меня и говорить, что мнѣ не слѣдуетъ любить женщинъ, что всѣ онѣ черти, и губятъ мужчинъ, что онѣ не опрятны, и что нѣтъ чистыхъ женщинъ: и если кто-нибудь находится вмѣстѣ съ женщиной, то это равносильно тому, что онъ находится вмѣстѣ съ чортомъ, такъ какъ онѣ не даютъ никому покоя. На это я возразилъ ему. „Простите, господинъ магистръ, ваша мать вѣдь тоже была женщина" ') Ьиррозиійвеі еит.
— 23 — и ушелъ. Онъ проповѣдовалъ недавно, что священники не могутъ имѣть ни въ коемъ случаѣ сожительницъ, и говорилъ, что епископы творятъ смертный грѣхъ, когда они берутъ „ііесі- шаіп Іасііб *) и позволяютъ священникамъ жить со служан- ками, они должны ихъ выгонять. Но, пусть онъ самъ посту- паетъ какъ хочетъ, мы же должны доставлять себѣ иногда удовольствіе, и можемъ также поспать съ женщинами, когда этого никто не видитъ. Послѣ мы. конечно, приносимъ въ этомъ покаяніе; Богъ милосердъ, и мы должны надѣяться на прощеніе грѣха Посылаю я вамъ при семъ сочиненіе, напи- санное въ защиту стараго и превосходнаго грамматика Але- ксандра Галла ’* 2). Современные поэты относятся къ нему съ презрѣніемъ; но они не знаютъ, что говорятъ, такъ какъ Александръ самый лучшій грамматикъ, это и вы всегда го- ворили мнѣ о немъ, когда мы жили съ вами въ Девентрѣ. Какой-то магистръ далъ мнѣ здѣсь это сочиненіе, но я не знаю, откуда онъ его досталь. Я бы хотѣлъ, чтобы вы его напечатали, этимъ бы вы очень разозлили всѣхъ поэтовъ, такъ какъ авторъ этотъ всталъ имъ окончательно поперекъ горла. При этомъ оно такъ поэтично написапо, что я его не понимаю; надо замѣтить, что написавшій это сочиненіе, так- же и поэтъ; да кромѣ того онъ еще и теологъ, и не сочув- ствуетъ современнымъ поэтамъ, каковы, напримѣръ, Рейхлинъ, Бушъ3) и другіе. Когда мнѣ дали это сочиненіе, я тотчасъ же сказалъ, что пошлю его вамъ, чтобы вы его прочитали. Если у васъ есть какія-нибудь новости, то сообщите о нихъ мнѣ. Будьте здоровы. Живите „въ нелицемѣрной любви" (II по- сланіе къ Корине. VI. 6). Изъ Лейпцига. 1) Священникамъ было разрѣшено имѣть сожительницъ, если же у священника рождались дѣти, то онъ долженъ былъ платить епископу 4 гульдена. Олеарій же говоритъ, что даже за право имѣть сожительницу священникъ платилъ епископу. Въ просторѣчіи этотъ „налогъ" назывался „гіег тіІсЬр&ппія пп<1 кішІгйжеЬепі". 2) См. письмо V. я) Германъ Кушъ (1464—1534) другъ Гуттена и сторонникъ Рейхлина; Одинъ изъ самыхъ ученыхъ и способныхъ гуманистовъ и кромѣ того хорошій поэтъ. Бушъ заклятый врагъ всѣхъ „темныхъ людей". Онъ читалъ лекціи почти во всѣхъ университетахъ Германіи. Многія илъ этихъ писемъ сочинены Бушемъ. Схоластики и теологи ненавидѣли и преслѣдовали Буша: благодаря имъ онъ долженъ былъ покинуть Кёльнъ, Ростокъ и Лейпцигъ.
24 X Іоаннъ Арнольди шлетъ множество привѣтовъ ма- гистру Ортуину Грацію. Такь какъ вамъ всегда хочется узнать что-нибудь но- венькое, согласно съ изреченіемъ Аристотеля: „Всѣ люди по своей натурѣ стремятся къ знанію" *), то я, Іоаннъ Арнольди, вашъ ученикъ и смиренный слуга, посылаю вамъ, благород- нѣйшій и достопочтеннѣйшій, эту книгу, она написана ка- кимъ-то негодяемъ ’* 2), который опозорилъ въ ней господина Іоанна ПФеФФеркорна .изъ Кельна, мужа внѣ всякаго сомнѣ- нія непорочнаго. Я очень былъ разсерженъ, но не могъ вос- препятствовать ему напечатать эту кппгу, такъ какъ у этого малаго здѣсь много доброжелателей, среди которыхъ есть и дво- ряне;они ходятъ вооруженные длинными мечами по улицамъ, словно разбойники. Но все же я имъ сказалъ, что это неспра- ведливо. Вы должны принять къ свѣдѣнію, что свѣтскіе поэты своими стихотвореніями вызовутъ еще большія смуты, если наши магистры не обратятъ на это вниманія, и не привле- кутъ ихъ къ суду римской куріи, чрезъ нашего магистра Якова фонъ Гоогстратена. Я боюсь, что произойдетъ боль- шое смятеніе въ вѣрѣ католической. Поэтому, умоляю васъ, наппшите-ка что-нпбудь противъ этого клеветника и хоро- шенько его проберите. Тогда уже онъ больше не будетъ на- столько дерзокъ и не станетъ тревожить „нашихъ магистровъ", вѣдь онъ простой студентъ, даже не удостоенъ ученой степени и не выдержалъ испытанія ни по юридическимъ наукамъ, ни по свободнымъ искусствамъ, хотя и былъ въ Болоньѣ, гдѣ вооб- ще много мірскихъ поэтовъ, у которыхъ нѣтъ усердія, при- томъ они не осѣнены правой вѣрой. Еще недавно сидѣлъ онъ за столомъ и сказалъ, что „наши магистры" пзъ Кельна и изъ Парижа несправедливо поступили съ докторомъ Рейх- линомъ. я же сталъ ему возражать. Тогда началъ онъ меня поносить злыми и срамными словами: я страшно разсердился, всталъ изъ-за стола и протестовалъ въ присутствіи всѣхъ противъ этихъ оскорбленій и не могъ съѣсть больше ни од- *) Аристотель Метафизика: „-дать; а.ѵйгш-'-д -а» йоёѵаі орё'оѵтаі уЗ-.=іи. 2) Уіьрпхь ГіПеііь.
— 25 — ного кусочка. Вы вѣдь отчасти также и юристъ, а посему должны дать мнѣ совѣтъ въ вышеупомянутомъ дѣлѣ. Я со- ставилъ нѣсколько строФъ, которыя и посылаю вамъ. Сію- гіашЬісит, Нехатеігит, баррііісіші, ІатЪісит, Авсіеріадісит, ЕпсІесазуІІаЬит, Еіе^іасит, Еісоіоп, ЬізігорНит *). Католикомъ кто хочетъ пстымъ стать, тотъ какъ въ Парижѣ долженъ разсуждать. Вѣдь это заведеніе 1 2) мать университетовъ безъ сомнѣ- нія. За нимъ ужъ Кельнъ идетъ, у христіанъ такой ему по- четъ, Что вѣдь никто ему не возражаетъ, коль быть наказан- нымъ онъ не желаетъ, Примѣръ въ томъ Рейхлинъ далъ, который „Зеркало глазное1* написалъ. Тонгарскій „нашъ магистръ" доказалъ, что злымъ ере- тикомъ онъ сталъ. Гоогстратенъ то же самое сказалъ и сочиненіе его огню предалъ. Еслп бы я имѣлъ какіе-нибудь аргументы, то написалъ бы цѣлую книгу противъ этого бездѣльника и добился бы непремѣнно того, что его окончательно отлучили бы отъ церкви. Не имѣю болѣе времени писать вамъ, такъ какъ я долженъ итти на лекцію; одпнъ магистръ читаетъ здѣсь очень остроумный разборъ „стараго искусства" 3) и я слушаю его. чтобы усовершенствоваться. Будьте здоровы, вы, котораго я ставлю выше всѣхъ моихъ товарищей и друзей, находящихся здѣсь и повсюду и во всѣхъ мѣстахъ, честь приносящихъ. 1) Конечно, нѣтъ ппкакой возможности написать стихи сразу всѣми этими размѣрами, противоположными другъ другу. Это насмѣшка надъ незнаніемъ размѣровъ и невозможными стихами схоластиковъ. 2) Т.-е. парижскій университетъ. 3) „Ѵеіиз аге" (т.-е. старое искусство); такъ схоластики называли сочиненіе неоплатоника Порфирія, родомъ тпрійца (323—304), ученика Лон- гина и Плотина, врага христіанства. Схоластики путали его со ев. Пор- фиріемъ. Сочиненіе Порфирія, введеніе къ категоріямъ Аристотеля, имі.л'> громадное значеніе въ средніе вѣка, когда вь подлинникѣ Аристотель не быль извѣстенъ.
26 — XI. Корнелій Фенстрифинъ ’) привѣтствуетъ много разъ Ортуина Грація. Достопочтенный господинъ магистръ, шлю вамъ столько поклоновъ, сколько звѣздъ небесныхъ и песка морского. У меня здѣсь множество споровъ и распрей съ плохими людьми, которые хотятъ себя выдавать за ученыхъ, а сами ничего не смыслятъ въ логикѣ, а вѣдь логика всѣмъ знаніямъ зна- ніе. Я недавно отслужилъ у проповѣдниковъ обѣдню Святому Духу, чтобы Богъ ниспослалъ мнѣ благословеніе свое и хо- рошую память въ силлогизмахъ для диспутовъ съ эгими людьми, которые умѣютъ только ловко выражаться по-латыни да еще писать сочиненія. Послѣ этой обѣдни я отслужилъ также молебенъ и за „нашего магистра" Якова Гоогстра- тена и „нашего магистра" Арнольда Тонгарскаго, вер- ховнаго регента Лаврентійской бурсы, чтобы имъ удалось опровергнуть до самаго послѣдняго слова въ диспутѣ по теоло- гіи нѣкоего доктора правъ Іоанна Рейхлина, который кромѣ того свѣтскій поэтъ и при томъ весьма дерзкій человѣкъ; онъ ведетъ споръ сразу съ четырьмя университетами, защищая жидовъ, и доказывае гъ соблазнительныя положенія, оскорбля- ющія слухъ благочестивыхъ людей, что было доказано Іоан- номъ ПФеФеркорномъ и „нашимъ магистромъ" Топгарскимъ. По Рейхлинъ не обладаетъ твердыми познаніями въ спекуля- тивной теологіи и не свѣдущъ ни въ Аристотелѣ, ни въ Петрѣ Испанскомъ 2). Поэтому-то и присудили его „наши магистры" въ Парижѣ къ сожженію или къ отреченію (отъ заблужденій)3). Я самъ видѣлъ письмо съ печатью господина де- кана высокосвященнаго теологическаго Факультета въ Пари- жѣ. Одинъ „нашъ магистръ" глубоко свѣдущій въ святой тео- логіи и осѣненный истинной вѣрой, членъ четырехъ универ- ситетовъ, написавшій болѣе ста сочиненій о „ИЪгі вепіепіі- Ч По-нѣмецки Фенстермахеръ—лицо вымышленное. 2) Петръ Испанскій, впослѣдствіи папа Іоаннъ XXI (1276 —1277), написалъ рядъ сочиненій по логикѣ. 3) Парижскій университетъ приговорилъ къ сожженію не Рейхлина, а только его киигд „Глазное Зеркало".
— 27 — агиши, ссылаясь на нихъ, вполнѣ ясно доказалъ, что упомя- нутый докторъ Іоаннъ Рейхлпнъ не можетъ спастись; что даже самъ папа не можетъ возражать столь прославленному университету, такъ какъ самъ онъ не теологъ и не понима- етъ сочиненій Ѳомы Аквинскаго „Противъ язычниковъ" * 2) хотя и говорятъ, что папа человѣкъ ученый, но свѣдущъ онъ, повидимому, въ поэзіи. Мнѣ показывалъ „нашъ магистръ", который священникомъ у святого Мартина, письмо. Въ этомъ письмѣ парижскій университетъ въ весьма дружественныхъ выраженіяхъ и съ большой готовностью обѣщаетъ своей се- стрѣ 3), университету въ Кельнѣ свою дѣятельную помощь. П все-таки эти латинисты осмѣливаются возражать. Я сидѣлъ недавно въ Майнцѣ въ гостиницѣ „Корона" 4), гдѣ два по- добныхъ бездѣльника нападали на меня весьма нахально, они называютъ „нашихъ магистровъ" парижскихъ и кельнскихъ тзпоумными дураками. Они говорятъ, что ихъ сочиненія о „Ьепіепііар", чистѣйшій вздоръ. Они называли вздоромъ также „Ргосеевце", „Сориіаіа" и „Еерагаііопез" 5) всѣхъ бурсъ. Я тогда такъ разсердился, что не могъ имъ отвѣчать. Кромѣ того они еще дразнили меня тѣмъ, что я совершилъ путеше- ствіе въ Триръ, чтобы видѣть святой хитонъ Господа с). Это доказывали они рогатымъ силлогизмомъ: „все, что разорвано, не должно выдавать за одѣяніе Господне, но одѣяніе это именно таково; слѣдовательно и т. д.“ Я призналъ большую посылку и отвергъ меньшую. Тутъ привели они слѣдующее доказательство. Блаженный Іеронимъ говоритъ: „въ древніе времена Востокъ, разбившійся благодаря заблужденію на пар- тіи, разорвалъ одежду Господа на мелкіе куски". На это я возразилъ, что святой Іеронимъ не обладаетъ даромъ выра- жать свои мысли такъ, какъ выражены они въ Евангеліи, не обладаетъ и даромъ апостоловъ; съ этими словами я всталъ *) Папа Левъ X. 2) Такимъ образомъ оказывается, что университетъ выше папы, что противно догмату католической церкви. 8) По-латыип университетъ ппіѵегзііаз женск. рода. 4) Въ гостиницъ „Корояа" часто собирались гуманисты, тамъ бы- валъ и Гуттепъ. 5) Учебники употреблявшіеся въ бурсахъ. е) Типіса Оопііпі, по-нѣмецки „<1вг Ъеііі^ге Воск"—одна изъ тѣхъ ре- ликвій, которыхъ было такъ много въ средніе вѣка, и которыя, конечно, ничего общаго со священными реликвіями не имѣли. Ими пользовались для эксплуатаціи легковѣрнаго народа.
— 28 — изъ-за стола и покинулъ этихъ бездѣльниковъ. Да будетъ вамъ извѣстно, что они говорили такъ непочтительно о „на- шихъ магистрахъ* и докторахъ, просвѣщенныхъ истинной вѣрой, что вполнѣ могутъ быть за это отлучены папой *). Если бы господа, имѣющіе связи съ куріей, это знали, они навѣрно привлекли бы ихъ къ суду римской куріи и отняли бы у нихъ приходы, или по крайней мѣрѣ стали бы донимать ихъ вся- кими расходами. Слыхалъ ли кто-нибудь, чтобы простые сту- денты, которые ни при одномъ Факультетѣ не получили уче- ной степени и не выдержали испытанья, смѣли бы издѣваться надъ такими достойными людьми, которые обладаютъ без- спорно глубокими свѣдѣніями во всѣхъ областяхъ знанія, какъ, напримѣръ, „наши магистры" Но они черезчуръ много ду- маютъ о себѣ и все благодаря своимъ стихотвореніямъ. Я тоже умѣю писать стихи и сочиненія, такъ какт читалъ „Ыо- ѵііигі Іаііішт ісііота" * 2) магистра Лаврентія Рабе (Корвина), грамматику Кольбургера 3), Валерія Максима и другихъ гу- манистовъ. Недавно я сочинилъ во время прогулки метриче- ское стихотвореніе на этихъ господъ. Вотъ оно: Во градѣ Майнцѣ тамъ въ гостиницѣ „Коронѣ" Я поселился въ собственной своей персонѣ. Нахальные живутъ тамъ негодяя два. Къ „магистрамъ нашимъ" непочтительны весьма. Хотя теологовъ, магистровъ порицаютъ, Но все же сами философіи не знаютъ. И диспутировать они не могутъ вѣрно, Изъ заключенья не умѣютъ совершенно Число большое предложеній выводить, Чему вѣдь остроумный можетъ научить Насъ докторъ 4). Кто съ презрѣніемъ относится къ нему, Никто почтенія не выкажетъ тому. *) Фенстрификъ считаетъ своихъ противниковъ достойными отлученія за непочтительность, къ „нашимъ магистрамъ", самъ же отзывается не- почтительно о панѣ и отказываетъ въ святости блаженному Іерониму. 9) '„Баііпит ійіоша" учебная книга, употреб, іявшаяся въ XIV в., до- стоинствъ никакихъ не имѣла. 3) Іоаннъ Брассиканъ (Кольбургеръ) магистръ 7 свободныхъ пскус- ствъ, >меръ около 1520 г. 4) См. стр. 4. (Д}псъ Скотъ)
29 Такъ докторъ славный ') въ „<2иоі11іЬеіа“ говоритъ. Его же ві> знаніи никто не побѣдитъ. Они и доктора Серач>ика * 2) не знаютъ, А оттого и физики не понимаютъ; И доктора святого 3 4), который пишетъ вѣрно, II въ Аристотелѣ, въ Порфиріи великъ безмѣрно; Вѣдь занимаетъ онъ одинъ пять „Ѵпіѵег8а1іа“ Ихъ называютъ тоже пять „РгаейісаЫІіа"; Какъ складно онъ толкуетъ „ргаеііісатепіаіей", И кратко излагаетъ Аристотеля „шогаІгБ". И этого поэты всѣ не понимаютъ, Поэтому и болтовню всѣ начинаютъ, Какъ эти два бездѣльника, что столь дерзки, Магистровъ ненавистниками вѣдь бранятъ они, Гоогстратенъ долженъ хорошенько ихъ пробрать, Тогда не будутъ на ученыхъ нападать. Будьте здоровы и передайте мой поклонъ съ величайшимъ почтеніемъ господамъ: „магистру нашему" Арнольду Тонгр- скому'*) „нашему магистру" Ремигіусу5 6), магистру Валентину Гельтерсгейму с), господину Якову Фонъ-Ганда 7) остроум- нѣйшему поэту ордена проповѣдниковъ и всѣмъ другимъ. і) А тександръ Гѳльскій (| 1245); его учениками, какъ говорятъ, были Бонавентура, Скотъ и Ѳома Аквинскій. Среди его сочиненій ОиосПіЬеіа не упоминаются; возможно, что здѣсь имѣется въ виду другое его сочиненіе, посвященное толкованію „БіЬгі зепіепНагшп". 2) Іоаннъ Фцдапца, Бонавентура (1221 —1274), сіосіог Бѳгарііісиз. Богословское образованіе получитъ въ Парижѣ и Оксфордѣ. Въ 1257 г. былъ генераломъ ордена миноритовъ. Причисленъ папой Сикстомъ V въ 1482 г. къ лику святыхъ. Кромѣ богословскихъ и философскихъ трудовъ имъ написана знаменитая біографія св. Франциска. Онъ первый выставилъ положеніе, что теологія владычица всѣхъ наукъ. Считался схоластиками однимъ изъ величайшихъ авторитетовъ. 3) Ѳома Аквинскій (см. стр. 37). 4) См. стр. 6. ”’) См. стр. 15. 6) См. ѴП ппсьмо. 7) См. І-е ппсьмо.
— 30 — XII Магистръ Гильдебрандъ Маммацеусъ ‘) шлетъ спой привѣтъ магистру Орту ину. Любезнѣйшій другъ господинъ Ортуинъ! я не могу на- писать вамъ изящнаго письма, какъ опи приведены въ пюсіив ерібіоіаіміі" такъ какъ этого не позволяетъ мнѣ время, но я долженъ кратко и немедленно высказать въ немногихъ сло- вахъ въ чемъ дѣло, такъ какъ мнѣ надо разсказать вамъ объ одномъ происшествіи, которое достойно удивленія и заклю- чается въ слѣдующемъ: да будетъ вамъ извѣстно, что здѣсь ходитъ ужасный слухъ и всѣ говорятъ, что при римской ку- ріи дѣла „нашихъ магистровъ" обстоятъ плохо. Говорятъ, что папа хочетъ приговоръ, постановленный въ прошломъ году въ Шпейрѣ 3) относительно доктора Реііхлина, утвердить. Когда я это услыхалъ, мной овладѣлъ такой ужасъ, что я не могт> произнести ни единаго слова, я былъ словно нѣмой и не спалъ двѣ ночи подъ рядъ. Этимъ извѣстіямъ друзья Рейх- липа очень рады и, гдѣ только не бываютъ, всюду распро- страняютъ этотъ слухъ. Я бы всему этому не повѣрилъ, если бы не видѣлъ письмо одного „нашего магистра" изъ ор- дена проповѣдниковъ, въ которомъ овъ пишетъ съ великимъ прискорбіемъ о сей новости. Кромѣ того онъ пишетъ, что папа разрѣшилъ „Глазное зеркало"4) напечатать при римской куріи; книгопродавцы его продаютъ, и всякій можетъ его чи- тать. „Пашъ магистръ" Гоогстратенъ хочетъ покинуть рим- скую курію и намѣренъ принять обѣтъ бѣдности, однако судьи не хотятъ его отпустить. Они говорятъ, что онъ дол- женъ ждать конца дѣла, и что онъ не можетъ дать обѣта бѣдности, такъ какъ въѣхалъ въ городъ Римъ на трехъ ло- *) Лицо вымышленное. 2) „Мойиз ёісіашіі віѵе ерівіоіашіі"—книга, написанная въ средніе вька, усердно изучалась схоластиками. Въ ней пзлогалпсь правила, какъ надо писать разнаго рода сочиненія; также содержала она и образцы для подражанія. 3) Въ 1514 г. 29 марта. Приговоромъ этого собора былъ оправданъ Рейхлинъ, и было разрЬшепо печатать и читать его сочиненія. й) См. стр. 14.
— 31 шадяхъ; кромѣ того у него за столомъ при римской куріи бывали гости, наконецъ онъ истратилъ много денегъ и дѣ- лалъ богатые подарки кардиналамъ, епископамъ и аудиторамъ консисторіи *): поэтому онъ не можетъ дать обѣта бѣдности. О святая Марія! что намъ теперь дѣлать, коли теологію такъ презираютъ, что какой-нибудь юристъ имѣетъ болѣе значенія чѣмъ всѣ теологи вмѣстѣ взятые? Я думаю, что папа не хо- рошій христіанинъ, а будь онъ хорошимъ христіаниномъ, то было бы невозможно не быть ему заодно съ теологами. Но если папа высказывается противъ теологовъ, тогда, какъ мнѣ кажется, долженъ быть созвалъ соборъ, такъ какъ соборъ выше папы, а на совѣтѣ теологи имѣютъ больше значенія, чѣмъ всѣ остальные Факультеты. Кромѣ того я думаю, что „Господь дастъ благо“ (Пс. ЬХХХІѴ. 13), и обратитъ взоръ свой на слугъ своихъ теологовъ, и не допуститъ чтобы врагъ нашъ восторжествовалъ, онъ „даръ Духа Святого изольетъ на насъ“ (Дѣян. Ап. 10, гл. 45), и мы побѣдимъ об- манъ этихъ еретиковъ. Какой-то юристъ недавно сказалъ, что существуетъ пророчество о томъ, что орденъ проповѣдни- ковъ долженъ погибнуть, и что отъ этого ордена долженъ произойти такой соблазнъ въ вѣрѣ Христовой, какого еще никогда и не слыхивали; и даже сказалъ, гдѣ онъ прочиталъ это пророчество. Только невѣроятно, чтобы это была правда; такъ какъ орденъ этотъ весьма полезенъ, и если бы не суще- ствовалъ этотъ орденъ, то не, знаю, существовала бы теологія, такъ какъ проповѣдники болѣе основательные теологи, чѣмъ минориты пли августинцы, къ тому же они идутъ по пути своего святого доктора, а онъ никогда вѣдь не заблуждался. Также въ ихъ орденѣ было много святыхъ, и они выказали большое мужество въ диспутахъ съ еретиками. Я очень уди- вляюсь, что нашъ магистръ Яковъ Гоогстратенъ не мо- жетъ дать обѣта бѣдности, вѣдь принадлежитъ же онъ къ ни- щенствующему ордену, а орденъ этотъ несомнѣнно бѣденъ. Если бы я не боялся быть отлученнымъ, то я долженъ былъ бы сказать, что папа въ этомъ случаѣ ошибается -). Также *) Слѣдовательно старался подкупятъ тѣхъ, отъ кого главнымъ образомъ зависѣло рѣшеніе дѣла при папской куріи. 2) Интересно, что Маммацей выше папу называетъ плохимъ христіа- ниномъ и говоритъ, что соборъ выше папы, а потомъ не рѣшается сказать, что папа можетъ ошибаться, только изъ боязни отлученія.
я думаю, что неправда, будто Гоогстратенъ истратилъ такъ много денегъ и сдѣлалъ такъ много подарковъ, вЬдь онъ че- ловѣкъ въ вѣрѣ весьма ревностный. Я думаю, что юристы и другіе выдумали все это, и что докторъ Рейхлинъ умѣетъ имъ ловко льстить, кромѣ того я тоже слыхалъ, что многіе юристы, князья и господа писали письма въ защиту Рейх- лина. Есть полное основаніе думать, что они не свѣдующи въ теологіи и не понимаютъ самаго дѣла; иначе бы они со- гласились, что въ этомъ еретикѣ сидитъ бѣсъ, такъ какъ онъ идетъ противъ святой вѣры; они съ этимъ согласились бы даже въ томъ случаѣ, если бы весь свѣтъ говорилъ бы про- тивное . Вы въ Кельнѣ должны все это тотчасъ же возвѣстить „нашимъ магистрамъ", чтобы они знали, какое принять имъ рѣшеніе. Напишите также мнѣ, что они рѣшили дѣлать; а за симъ, храни васъ Христосъ! Писано въ Тюбингенѣ. ХШ. Магистръ Конрадъ изъ Цвикау О шлетъ привѣтъ магистру Ортуині/. Вы написали мнѣ, что не думаете больше о глупостяхъ и не хотите больше любить женіцинъ и.....* 2) развѣ только разъ или два въ мѣсяцъ; дивлюсь я, что вы мнѣ пишите все это, ибо знаю нѣчто совсѣмъ иное. Здѣсь теперь нахо- дится одинъ студентъ, который прибылъ изъ Кельна; онъ хо- рошо вамъ знакомъ, такъ какъ часто бывалъ въ вашемъ обществѣ. Онъ говорптъ, что вы въ связи съ женой Іоанна ПфеФФеркорна, увѣряетъ меня въ этомъ и даже клянется, а я вѣрю ему. Вѣдь вы человѣкъ любезный и умѣете хорошо говорить, кромѣ того отлично знаете „Искусство любить" Овидія. Говорилъ мнѣ также одинъ купецъ, что въ Кельнѣ поговариваютъ, будто съ ней въ связи и Арнольдъ Тонгр- скій; но это вздоръ, такъ какъ я хорошо знаю, что онъ еще дѣвственникъ и не прикасался ни къ одной женщинѣ: но еслп- *) См. 9-е письмо. 2) Йирропеге.
— 33 — бы это онъ и дѣлалъ и дѣлаетъ, чему я не вѣрю, вѣдь отъ этого онъ не сталъ дурнымъ, такъ какъ ошибаться свой- ственно человѣку. Вы мнѣ много пишете объ этомъ грѣхѣ, будто нѣтъ большаго грѣха на свѣтѣ, и приводите въ дока- зательство массу текстовъ. Я самъ знаю, что это не хорошо; но однако въ Св. Писаніи мы читаемъ, что иные въ этомъ грѣшили, но вѣдь спаслись же. Такъ, напримѣръ, Самсонъ спалъ съ блудницей и однако послѣ этого Духъ Господень сошелъ на него. Противъ васъ можно такъ аргументировать: „Кто не дурной человѣкъ, получаетъ даръ Св. Духа; Сам- сонъ не дурной человѣкъ; стало быть онъ получаетъ даръ Св. Духа" *). Большую посылку я доказываю словами писанія (кн. Премуд. I, 4): „въ злую душу не снидетъ духъ премуд- рости-, а духъ премудрости есть Святой Духъ. Итакъ............ Меньшая посылка явствуетъ изъ того, что если бы этотъ грѣхъ прелюбодѣянія былъ бы такимъ ужаснымъ зломъ, на Самсона не снизошелъ бы Духъ Господенъ, какъ объ этомъ мы читаемъ въ книгѣ Судей. Читаемъ также о Соломонѣ, что онъ имѣлъ триста царицъ, а наложницамъ его и числа не было, былъ онъ великій прелюбодѣй до самой своей смерти, и однако всѣ ученые убѣждены, что онъ спасся. Что вы на это скажете? Я не сильнѣе Самсона и не мудрѣе Соломона, и нужно же мнѣ имѣть кое-когда какое-нибудь удовольствіе, такъ какъ медики говорятъ, чго это помогаетъ противъ ме- ланхоліи. Что вы мнѣ, правда, толкуете про этихъ черезчуръ строгихъ отцовъ! Вѣдь въ Экклезіастѣ сказано (III, 12, 22): „И я узналъ, что нѣтъ ничего лучше, какъ если человѣкъ радуется въ трудѣ своемъ". Поэтому и я говорю вмѣстѣ съ Соломономъ къ подругѣ моей (Пѣснь пѣсней IV, 9, 10): „Ты ранила сердце мое, сестра моя, невѣста моя, ранила сердце мое однимъ окомъ твоимъ и однимъ волоскомъ шеи твоей. Какъ прекрасны груди твои, сестра моя, невѣста моя. Прекраснѣй вина сосцы твои и т. д.“. Ей Богу! очень пріятно любить женщинъ, какъ объ этомъ говоритъ поэтъ Самуилъ2). •) Умышленно перевранный силлогизмъ. 2) 8ашие1 <1е шопіе Киіііо — поэтъ, о которомъ гуманистъ Бебель говоритъ, что его надо опасаться, какъ ядовитаго аспида, благодаря его ужаснымъ латинскимъ стихамъ. Оиъ ходилъ по всей Германіи (вагаитъ) и училъ стихосложенію 3
34 — Милый клирикъ ты, учись дѣвушекъ любить— Поцѣлуемъ сладкимъ могутъ всѣ онѣ дарить И цвѣтущей тебѣ могутъ юность сохранить *). „Любовь" (ашог) есть то же, что сігапіае, а въ Писаніи ска- зано: „Оепв (богъ) екі сііагііая", стало быть, любовь не дурная штука. Разбейте на мнѣ этотъ аргументъ. Говоритъ еще Соломонъ (Пѣснь пѣсней VIII. 7): „Если человѣкъ все иму- щество дома своего отдастъ за любовь, все это ничего". Но оставимъ это и перейдемъ къ другому. Вы просите напи- сать вамъ что-либо новенькое; такъ вотъ па масленицѣ здѣсь было большое веселье; и былъ здѣсь турниръ. Самъ государь гарцевалъ на площади; лошадь у него была отличная, и по- крыта она была прекраснымъ чепракомъ, на которомъ была вышита женщина великолѣпно одѣтая и около нея сидѣлъ нѣкій юноша съ курчавыми волосами, который игралъ на органѣ, согласно съ Псалмопѣвцемъ (СЬѴПІ, 12): „Юноши и дѣвы, старпы и молодые да хвалятъ Господа*. II когда го- сударь вт ѣхалъ въ город'і, весь уш нерситетъ въ процессіи возвелъ его на тронъ. Граждане наварили много пива, наго- товили мною вкусныхъ кушаній и отлично угостили государя и всѣхъ придворныхъ, а потомъ устроили балъ. Я стоялъ на эстрадѣ, такъ что могъ хорошо все видѣть. Ничего не знаю больше того, что желаю вамъ всего хорошаго. Будьте здоровы во имя Господа. Изъ Лейпцига. ѴІХ Магистръ Іоаннъ Крабаціусъ * 2) привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Послѣ того, какъ я, превосходнѣйшій мужъ, прожилъ съ вами два года въ Кельнѣ, вы сказали мнѣ, что я всегда долженъ писать вамъ, гдѣ бы я ни былъ, такъ вотъ я извѣ- *) Эта пѣсня и до сихъ поръ встрѣчается, нѣсколько измѣненная, въ сборникахъ пѣсен ь нѣмецкихъ студентовъ. 2) Крабаціусъ—лицо вымышленное. Это ппсьмо написано по всѣмъ в ьроятія мъ Гу гтеіюмъ.
— 35 — щию васъ, что до меня дошелъ слухъ о смерти отличнѣйшаго геолога, „напіегомагпстра" Бекмана изьФранкопіи1). Онъбылъ человѣкъ выдающійся и въ мое время былъ тамъ ректоромъ п отлично аргументировалъ согласно со Скотомъ; свѣтскихъ поэтовъ онъ терпѣть не могъ, былъ человѣкъ благочестивый и охотно служилъ обѣдни* когда онъ былъ ректоромъ въ Вѣнѣ, онъ держалъ своихъ подчиненныхъ очень строго и былъ до- стоинъ всяческой похвалы. Однажды, когда я былъ въ Вѣнѣ, пришелъ одинъ студентъ изъ Моравіи, повидимому поэтъ, пишущій метрически, и хотѣлъ читать о метрикѣ, хотя не имѣлъ никакой ученой степени; тогда „нашъ магистръ" Гек- мань запретилъ ему это, а онъ былъ такъ дерзокъ, что не обратилъ вниманія на запрещеніе. Тогда ректоръ запретилъ студентамъ посѣщать его лекціи; а разбойникъ этотъ самъ подошелъ къ ректору, говорилъ съ нимъ очень высокомѣрно и при этомъ тыкалъ его * 2); тотъ послалъ за полицейскими и хотѣлъ посадить его вь тюрьму, такъ какъ это большой скандал ь, что простой студепть говоритъ „ты“ ректору уни- верситета, который пригонъ еще „нашъ магистръ". Я слы- шалъ при этомъ, что этотъ студентъ не баккалавръ п не магистръ и не имѣетъ вообще никакой ученой степени: а явился онъ, какъ воинъ пли, какъ человѣкъ, намѣревающійся отправиться на войну: въ шишакѣ и съ длиннымъ ножемъ съ боку. II, клянусь Богомъ, его запрягали бы въ тюрьму, если бы онъ не имѣлъ знакомыхъ въ город!;. Я очень жалѣю, если правда, что Гскмииъ скончался, такъ какъ онъ сдѣлалъ мнѣ много добра, когда я быль въ Вѣнѣ: поэтому я и сочинилъ ему такую эпитафію: Кго въ семъ покоится гробу, былъ врагъ поэтовъ на своемъ вѣку, Онъ ихь хотѣлъ всѣхъ вонъ прогнать, когда они хотѣли лекціи читать. Такъ онъ и со студентомъ поступилъ, вѣдь степени ученой онъ не получилъ, ’) Іоаннъ Гекманъ—теологъ, былъ ректоромъ въ ВЬпѣ въ 1507, 1510 и 1515 гг. Вь 1511 г. онъ помКшалъ Гугтепу читать при вѣнскомъ уни- верситетѣ лекціи (студентъ, о которомъ здѣсь говорится, и есть Гуттенъ). 2) „ІіЪі8аѵіі“ — Гуттенъ, который хорошо зналъ латинскій языкъ, говорилъ по-латыни ректору „ты“, такъ какъ „вы“ на хорошемъ латинскомъ языкъ не говорятъ, но схоластики но невѣжеству припили это за грубость. 3*
— 36 — Студентъ сей изъ Моравіи сюда прибылъ и здѣсь писать стихи училъ. Но такъ какъ умеръ онъ и въ Вѣнѣ погребенъ, То раза два, а то и три ты „Отче“ за него прочти. Прибылъ сюда гонецъ, который принесъ новости, очень дурныя, если онѣ справедливы, что дѣло ваше въ римской куріи обстоитъ не важно *), но я этому не вѣрю, такъ какъ эти гонцы часто врутъ. Поэты здѣсь сильно ворчатъ на васъ и говорятъ, что будутъ заіцищать доктора Рейхлнна своими стихотвореніями; но такъ какъ вы тоже поэтъ, когда захотите, т<> думаю, что вы имъ не уступите. Но вы должны написать мнѣ, въ какомъ положеніи дѣло. Если я могу вамъ помочь, то вы имѣете во мнѣ вѣрнаго союзника и помощника. Будьте здоровы. Изъ Пюренберга. XV. Вильгельмъ Шереншлейфферіусъ * 2) привѣтствуетъ магистра Ортуннд, Я очень удивляюсь, достопочтеннѣйшій мужъ, что вы мнѣ не пишите, однако вотъ другимъ вы пишите, хотя они пи- шутъ не такъ часто, какъ я вамъ пишу 3). Если вы врагъ мой и поэтому не хотите мнѣ больше писать, то напишите мнѣ, почему вы не хотите мнѣ больше писать, чтобы я зналъ по- чему вы не пишите мнѣ, хотя я всегда пишу вамъ, подобно тому какъ я и теперь вамъ пишу, хотя и знаю, что вы не напишите мнѣ отвѣта на мое письмо Но я все-таки прошу васъ отъ всего сердца напишите мнѣ, и если вы одинъ разъ *) Это касается Гоогстратена, который хлопоталъ въ Римѣ о рѣше- ніи спора въ Рейхлиномъ въ свою пользу и въ пользу своихъ сторон- никовъ. 2) Вымышленное лицо. 3) Начало этого письма съ полнымъ правомъ можетъ быть названо: „переливаніе игъ пустого вь порожнее”, такъ какъ Шереншлейфферіусъ разъ десять повторяетъ одно и то же. Это письмо является одной изъ удач- нѣйшихъ пародій на невозможнѣйшій стиль схоластиковъ.
— 37 напишете мнѣ, тогда я напишу вамъ десять разъ, такъ какъ я охотно пишу моимъ друзьямъ и хочу кромѣ того поупра- жняться въ искусствѣ писать, для того чтобы умѣть писать изящныя сочиненія и письма. Я не могу себѣ представить, какая тому причина, что вы мнѣ не пишите. Я также жало- вался на это недавно, когда были здѣсь кельнцы: „что это дѣлаетъ магистръ Ортуинъ, онъ мнѣ совсѣмъ не пишетъ? Опъ не пишетъ мнѣ уже два года; скажите ка ему, чтобы онъ мнѣ наппсаль, я читалъ бы его письма съ такой же охо- той, съ какой бы ѣлъ медъ. Онъ былъ раньше моимъ пер- вѣйшимъ другомъ". Также спросилъ я, какъ обстоятъ ваши дѣла въ спорѣ съ Реихлиномъ. Тогда сказали мнѣ они, что этотъ юристъ умѣетъ, благодаря своему искусству, водить васъ ловко за носъ. Но я очень желаю, чтобы Господь Богъ былъ бы къ вамъ милосердъ и вы вышли бы побѣдителемъ. Если вы напишете мнѣ, то напишите мнѣ и объ этомъ, мнѣ очень бы хотѣлось обо всемъ этомъ знать. Эти юристы шля- ются здѣсь и говорятъ: „Дѣла доктора Рейхлина идутъ хо- рошо, и теологи вь Кельнѣ поступаютъ съ нимъ несправед- ливо". II видитъ Богъ! я боюсь, что въ церкви произойдетъ великая смута, если не будетъ сржжена эта книга „Глазное зеркало", ужъ очень въ ней много клеветы, и она противна католической вѣрѣ, 1 если этотъ юристъ не будетъ прину- жденъ отказаться оть своихъ словъ, то п другіе будутъ пы- таться писать о теологіи такъ же, какъ и опъ. хотя они ее и не понимаютъ и не штудировали, слѣдуя по стопамъ Ѳомы *) или Альберта* 2) или Скота3), хотя не просвѣтлены вѣрой и і) Дома Аквинскій (1227—1274)—блаженный, святой, ап^еііенз, <1ос- Іог йапсЦіі,’ какъ рю называли схоластики: докторъ теологіи- -одинъ изъ величайшихъ авторитетовъ схоластики; написалъ нисколько громадныхъ сочиненіи по теологіи, но топикѣ, комментаріи къ Аристотелю. Нѣкоторыя изъ его сочиненіи имѣютъ и теперь значеніе въ католической церкви; конечно, они доступны только въ сокращенномъ и упрощенномъ видѣ. 2) Альбертъ Великій (род. вь 1193 плп въ 1205 г., умеръ въ 1241) за свои необычайныя познанія во всевозможныхъ об іастяхъ знанія полу- читъ названіе „(Іосіог ппіѵ«йа1ія“, тоже одинъ изъ главныхъ авторитетовъ схоластики; докторъ теологіи, учитель Ромы Аквинскаго. Какъ многіе ученые ,ого времени, старался примирить ученіе Ѵрпсготеія съ христіан- скимъ ученіемъ. Наипсажъ комментаріи на ЬіЬгі вепіепѣагит Петра Лом- барта и нѣсколько сочиненій по логикѣ. 3) См. сір 4.
— З.ч — не осѣнены истинной благодатью Святаго Духа. Каждый дол- женъ оставаться на своей полосѣ, и никто не долженъ по- вергать серпъ спой на чужую жатву *): сапожникъ долженъ оставаться сапожникомъ, портной—портнымъ, всякій масте- ровой—мастеровымъ. Было бы очень плохо, если бы портной сталъ шить сапоги пли туфли. Вы должны храбро защищать и себя и святую теологію, я тоже молю Бога, да ниспошлетъ онъ вамъ милосердіе свое и да просвѣтитъ онъ разумъ вашъ, какъ сдѣлалъ онъ это въ древности съ праотцами, чтобы пе преодолѣлъ бы бѣсъ со слугами своими истины. Но на- пиши ге мнѣ, ради Бога, какъ обстоятъ дѣла ваши, Вы за- ставляете меня много грустить; а зачѣмъ вамъ это? Но те- перь поручаю васъ Господу Богу. Будьте здоровы, благослови васъ Христосъ. Писапо въ Франкфуртѣ. Матвѣй Меллиламбіусъ 1 2) шлетъ привЬтъ магистру Орніуину Грацію Такъ какъ я всегда былъ вашимъ другомъ, благороднѣй- шій. и пекся о вашемъ благѣ, то и теперь хочу я предосте- речь васъ въ вашемъ несчастій, и буду я радоваться съ вами радующемся и плакать съ плачущимъ3). Вы в'ць мой другъ, а съ друзьями мы должны радоваться, когда они радуются и быть печальными, когда они печальны, это пишетъ Туллій (Цицеронъ), хотя онъ и свВтскій писатель. Поэтому извѣщаю я васъ, что у васъ есть здѣсь злой врагъ, который распу- скаетъ о васъ, благороднѣйшій, много злѣйшей клеветы, онъ говоритъ многое и весьма сильно „возгордился въ гордости 1І Запмств. изъ Іиокалипспса (XIV, гл. 1Г>). „И повергъ сидящій ли облакахъ серпъ свой на землю44. 2) По нѣмецки Хоіпіглеі ер'і -лицо вымышленное. Вь атомъ письмъ Ортуина Грація уязвляютъ вь самое больное мрсто, а. именно называютъ его незаконнорожденнымъ, что считалось особо позорнымъ въ то вредя и ложилось какь бы клеймомъ на человѣка. 3) Въ пос іаніп аліи тола Павла къ римлянамъ гл. ХП. 15. Читаешь: »Р‘ІДУйтесь съ радующимися и плачьте сь плачущими44.
— 30 своей" (Псл. XXX. 19) и говоритъ всѣмъ, что вы незаконно- рожденный, что ваша мать была проституткой, а отецъ вашъ священникомъ. Тогда н заступился за васъ и сказалъ: „го- сподинъ баккалавръ, или какая у васъ тамъ ученая степень, вы еще молодой человѣкъ и не должны оскорблять магистровъ, такъ какъ написано въ !івангеліп: ,.Ученикъ не выше учи- теля" (Мат. X. 24. Лук. VI. 40). Вы вѣдь еще ученикъ, а господинъ Ортупнъ уже восемь или десять лЬть какъ магистръ, поэтому вы еще не доросли до того, чтобы хулить магистра, и при томъ человѣка столь достойнаго; не то найдется чело- вѣкъ, который васъ тоже будетъ хулить, хотя вы и были до сихъ поръ столь горды. Вы должны быть скромнымъ, и не дѣлать этого". Па это онъ мнѣ отвѣтилъ: „я говорю правду, и могу доказать правдивость моихъ словъ и не намѣренъ обращать на васъ ни малѣйшаго вниманія, такъ какъ Орту инъ дѣйствительно незаконнорожденный; мнѣ сказалъ одинъ его землякъ, что это правда и что онъ зналъ его родителей. Я напишу это непремѣнно доктору Рейхлину, онъ до сихъ поръ этого не знаетъ. А вы, какъ можете ругать меня? Вѣдь вы ничего обо мнѣ не знаете". Тогда я сказалъ: „Смотрите-ка, господа товарищи, онъ говоритъ о себѣ словно онъ святой; вѣдь онъ увѣряетъ, что его нельзя бранить, и что онъ не сдѣлалъ ни- чего плохого, словно тотъ Фарисей, который говорилъ, что онъ постится два раза въ недѣлю®. Тогда оні> разсердился и сказалъ: „Я не говорю, что я безгрѣшенъ, такъ какъ это было бы противно Псалмопѣвцу, который говоритъ: „Всякій человѣкъ ложь". (Псл. СХѴ. 2). Это я поясняю глоссой „поэтому онъ грѣшникъ". Но я сказалъ, что вы не должны и не моткете бра- нить меня за мое происхожденч отъ отца п отъ матери. А Ортупнъ незаконнорожденный и родился отъ незаконнаго сожительства: а по сему его можно бранить, и я буду его бранить во вѣки вѣковъ". Тогда я сказалъ: „не дѣлайте этого; господинъ Ортупнъ отличнѣйшій человѣкъ и сумѣетъ себя за- щитить". Но онъ говорилъ еще много непристойнаго о вашей матери; .что священники, монахи, конюхи и мужики имѣли съ ней дѣло въ полѣ, конюшнѣ и въ дрх гихъ мѣстахъ. Эго все такъ оскорбило мою скромность, что вы просто не можете себѣ представить. По я не могъ защищать вамъ, такъ какъ я не знаю ни вашего отца, ни матери, хотя я, конечно, твердо убіжденъ, что они люди почтенные и добродѣтельные. Но
напишите, пожалуйста, мнѣ, въ чемъ дѣло, тогда я буду спо- собствовать здѣсь распространенію вашей славы. Также ска- залъ я ему: „Вы не должны такъ говорить, вѣдь еслп мы даже примемъ за вѣрное, что магистръ Ортуинъ незаконно- рожденный, то весьма возможно, что онъ узаконенъ: а еслп онъ узаконенъ, то онъ болѣе не незаконнорожденный, такъ какъ папа имѣетъ власть принимать и отрѣшать и можетъ незаконнорожденнаго узаконить и наоборотъ. Но я могу до- казать, основываясь на Евангеліи, что вы достойны порицанія, гакъ какъ написано: „какою мѣрою мѣрите такой и вамъ будутъ мѣрить". (Матѳ. VII. 2). Но вы мѣрите мѣрою хулы, слѣдовательно такъ должно отмѣрить и вамъ. Также я дока- зываю это и другимъ способомъ: сказано Господомъ нашимъ Іисусомъ Христомъ: „Не судите да не судимы будете^; (Матѳ. VII. 1), но вы судите другихъ и хулите ихъ; поэтому и васъ надо судить и хулить". Тогда онъ сказалъ мпѣ, что всѣ дока- зательства мои вздоръ и недѣйствительны. Онъ былъ настолько дерзокъ, что сказалъ: если даже папа имѣлъ бы сына отъ незаконнаго сожительства, и затѣмъ усыновилъ бы его, то Богомъ онь все-таки не былъ бы усыновленъ, и онъ считалъ бы его, конечно, за незаконнорожденнаго. Я думаю, что во всѣхъ этихъ негодяяхъ, которые такъ хулятъ васъ, сидитъ самъ діаволъ. Поэтому напишите мнѣ, иначе я не могу защищать вапгу честь. Было бы очень непріятно, если бы докторъ Рейх- линъ узналъ, что вы незаконнорожденный. Но допустимъ, что вы незаконнорожденный, вѣдь онъ не можетъ этого точно юказать, а поэтому, еслп это покажется вамъ нужнымъ, то мы привлечемъ его къ суду римской куріи, и принудимъ его отречься отъ своихь словъ, какъ это умѣютъ дѣлать въ заключеніяхъ юристы. Мы можемъ лишить его сана п можемъ съ помощью подставного лица сдѣлать ему массу непріятно- стей, даже отнять у него его бенефиціи, разъ онъ уже бу- детъ лишенъ сапа, а вѣдь онъ каноникомъ здѣсь въ Майнцѣ и кромѣ того у него еще приходъ гдѣ-то въ другомъ мѣстѣ. Не вмѣняйте мнѣ въ преступленіе, что я написалъ вамъ все то. что слыхалъ; я все-таки о васъ очень хорошаго мнѣнія. Будьте здоровы, благослови васъ Богъ, который охраняетъ всѣ пути ваши. Писано въ Майпцѣ.
— 41 XVII. Магистръ Іоаннъ Гиппъ ’) привѣтствуетъ магистра Ортушю Грація. „Веселитесь о Господѣ и радуйтесь праведные; торже- ствуйте всѣ праведные сердцемъ". (Псал. XXI, 11). Но что бы вы не говорили съ неудовольствіемъ: „что это ему надо, чего это онъ приводитъ нарѣченія?" то узнайте же одну прі- ятную новость, которая очень васъ, благороднѣйшій мужъ, развеселитъ; я сообщу вамъ ее въ нѣсколькихъ словахъ. Былъ здѣсь одинъ поэтъ по имени Іоаннъ Эстикампіань, онъ былъ весьма дерзокъ, часто весьма презрительно обходился съ магистрами свободныхъ искусствъ 3) и ни въ грошь по- ставилъ ихъ въ своихъ лекціяхъ. Онъ говорилъ, что всѣ они ровно ничего не знаютъ, что одинъ поэтъ стоитъ десятерыхъ магистровъ, и что поэты въ процессіяхъ должны итти впе- реди магистровъ и лиценціатовъ. Самъ онъ читалъ Плинія и другихъ писателей и говоритъ, что магистры свободныхъ искусствъ не магистры семи свободныхъ искусствъ, но ско- рѣе магистры семи смертныхъ грѣховъ 4), что у нихъ нѣтъ твердыхъ и основательныхъ знаній, такъ какъ они не учи- лись поэзіи и знаютъ только Петра Испанскаго „Рагѵа Іо^і- саііа" 5). У него много слушателей и среди нихъ много знат- ныхъ, онъ даже говоритъ, что скотисты и «омисты ничего не стоятъ и поносить святого учителя Тогда магистры 9 Эта фамилія можеіъ быть переведена па нѣмецкій различно. Гнилъ. Геппъ и даже Тоннъ. Такъ папрамѣръ въ Ростокѣ въ ото время былъ Іоаннъ Тоннъ, профессоръ теологіи, инквизиторъ и викарій ордена пропо- вѣдниковъ, который по-латыни назывался тоже Гішпъ, возможно, что онъ и есть мнимый авторъ письма. 2) Іоаннъ Зоммерфечьдъ—по-лагынп Эстикампіань, Іоаннъ Рагій (Каск) родомъ изъ Зоммерфельда въ 'Изаціи родился въ 1460 г., }меръ 1520 г., поэтъ гуманистъ. 3) Свободныхъ искусствъ семь, они слѣдующія: грамматика, діа іеь- тпка, реторпка. геометрія, ариѳметика, астрономія, музыка, *) Семь смертныхъ грѣховъ слѣдующіе: страсть, скупость, жестоіа - сердіе, гнѣвъ, зависть, гордость, обжорство. я) См. стр. 26. прпм. 2. Ѳома. Аквинскій (см. стр 37)
— 42 — стали -ждать подходящаго случая, чтобы съ Божьей по- мощью съ нимъ разсчитаться. II вотъ случилось, по волѣ Божьей, что Эстикампіаиъ говорилъ какъ-то рѣчь, бранилъ магистровъ, докторовъ, лиценціатовъ и баккалавровъ, хвалилъ свое искусство и хулилъ святую теологію. Среди господъ Факультета большинство этимъ было страшно недовольно. Соввали магистры и доктора совѣтъ и сказали: „Чго намъ дѣлать? вѣдь эготъ человѣкъ творитъ много соблазна, если мы такъ оставимъ, то всѣ повѣрятъ, что онъ ученѣе насъ. Какъ бы не пришли новые ученые и не сказали, что они стоятъ на лучшемъ пути, чѣмъ старые; нашъ университетъ тогда будетъ въ безчестіи и великій будетъ срамъ". Тогда сказалъ магистръ Андрей Деличъ *), онъ кромѣ того хо- рошій поэтъ, что по его мнѣнію, Эстикампіаиъ ни что-иное въ университетѣ, какъ пятое колесо на колесницѣ, такъ какъ онъ мѣшаетъ другимъ Факультетамъ, и слушатели не могутъ въ нихъ хорошо приготовиться къ полученію сте- пени. Всѣ остальные магистры поклялись, что это вполнѣ справедливо и въ концѣ концовъ было принято рѣшеніе из- гнать пли исключить этого поэта, хотя бы даже онъ сдѣлался навсегда ихъ врагомъ. II пригласили они его къ ректору, а это приглашеніе прибили кь дверямъ церкви* 2). Онъ явился па это приглашеніе, привелъ съ собой юриста и потребовалъ, чтобы ему позволили защищаться; съ нимъ были еще и сту- денты, которые были на его сторонѣ. Магистры же сказали, что они должны уйти, такъ какъ иначе они будутъ клятво- преступниками, такъ какъ они идутъ противъ университета. Магистры держали себя въ спорѣ очень смѣло, стояли твердо на своемъ и клялись никого не щадить ради правосудія. Нѣ- которые юристы и придворные просили за него. Тогда ска- зали господа магистры, что ничего невозможно сдѣлать, такъ какъ у нихъ есть статуты, а по статутамъ онъ долженъ быть изгнанъ. П<> что особенно удивительно, таьъ это то, что самъ герцогъ просилъ за него. По ничто не помогло, такъ какъ магистры сказали герцогу, что слѣдуетъ соблюдать законы университета, такъ какъ статуты для университета то же, что переплетъ для книги, такъ какъ не будь переплета, то листы О См. 1-е письмо. 2) Обычный снособь вызывать противника на судъ или диспутъ.
— 43 — разсыпались бы во всѣ стороны. Не будь статута, то не бы- ло бы порядка въ университетѣ; между подчиненными былъ бы раздоръ, и былъ бы полный хаосъ; поэтому Герцогъ дол- женъ заботиться о благѣ университета, какъ это дѣлалъ его отецъ. Этимъ они убѣдили герцога, и онъ сказалъ, что не можетъ дѣйствовать противъ университета, и что лучше пусть будетъ изгнанъ одинъ, чѣмъ весь университетъ будетъ опо- зоренъ. Господа магистры были очень рады этому и сказали: „Господинъ герцогъ да благословитъ васъ Богъ за правый судъ“. Ректоръ же велѣлъ прибить къ дверямъ церкви приказъ, по которому Эстикталпіанъ изгоняется на десять лѣтъ. Слу- шатели его еще долго на это жаловались и говорили, что господа члены совѣта *) поступили съ Эстпкампіаномъ несправедливо. Но сами господа сказали, что не дадутъ за него и гроша. Нѣкоторые горожане говорили, что Эснікам- піанъ разсчитается за эту несправедливость и привлечетъ университетъ къ суду римской куріи. Тогда магистры засмѣ- ялись и сказали: „Ха, еще что намѣренъ сдѣлать этотъ не- годяй?“ Да будетъ вамъ извѣстно, что теперъ въ универси- тетѣ большое согласіе. Магистръ Деличъ читаетъ лекціи по гуманитарнымъ искусствамъ, то же читаетъ и магистръ изъ Ротенбурга * 2), онъ написалъ книгу, которая въ три раза больше, полнаго собранія сочиненій Вергилія. Въ этой книгѣ написано очень много хорошаго въ защиту матери нашей церкви и въ прославленіе святыхъ; съ особымъ уваженіемъ относится онъ къ нашему университету, къ святой теологіи и кь Факультету артистовъ3), при этомъ онъ очень ругаетъ всѣхъ этихъ свѣтскихъ и языческихъ поэтовъ. Господа ма- гистры говорятъ, что его стихотворенія такъ же хороши, какъ и стихотворенія Вергилія, что въ нихъ нѣтъ ошибокъ, такъ какъ онъ отлично знаетъ метрическое искусство, и еще двад- і) Т. е. магистры. 4) Іоашіь Магнсіі Тпберинъ изъ Ротенбурга, докторъ свободныхъ ііскісствъ и медицины, схоластикъ, только тьмъ и замѣчателенъ, что написалъ кипг}, которая по объему больше полнаго собранія сочиненій Вергилія: другихъ же достоинствъ она никакихъ не имѣетъ. 3) Факультетъ артистовъ — факультетъ, иа которомъ изучались 7 свободныхъ искусствъ. Университеты въ то время раздѣлялись па четыре факультета: богословскій (теологическій), медицинскій, юридическій и сло- весный. Словесники и назывались артистами.
— 44 — цать лѣтъ тому назалъ былъ хорошимъ метристомъ ') Поэтому господа совѣта позволили ему читать публично вмѣсто Терен- ція книгу, написанную имъ самимъ, такъ какъ она гораздо болѣе необходима чѣмъ Теренцій: она написана въ хорошемъ христіанскомъ духѣ и не говоритъ о проституткахъ и шутахъ подобно Теренцію. Вы должны довести до свѣдѣнія всего вашего университета эту новость; тогда можетъ быть и съ Бу- шемъ * 2) поступятъ такъ же, какъ поступили съ Эстикампіаномъ. Когда пришлете вы мнѣ вапл книгу противъ Рейхлина? Вы говорите объ этомъ много, а толку нѣть ровно никакого, вѣдь вы мнѣ писали даже, что непремѣнно пришлете ее, и вотъ все не исполнили обѣщаннаго. Да проститъ васъ Богъ за то, что вы меня не такъ любите, какъ я васъ люблю, вы мнѣ также дороги, какъ дорого мнѣ мое собственное сердце. Но пришлите мнѣ все-таки вашу книгу; такъ какъ „очень желалъ я ѣсть съ вами сію Пасху" (Лука XXII, 15), то-есть прочесть эту книгу. Напишите мнѣ что-нибудь новенькое. Напишите-ка какъ-нибудь въ честь меня сочиненіе, или нѣ- сколько строфъ, если только я этого достойны Будьте здо- ровы. Благослови васъ Христосъ Господь Богъ нашъ во вѣки вѣковъ. Аминь. XVIII. Магистръ Петръ Негелинусъ привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Хотя меня и очень пугаетъ, что я столь смѣлъ, чго показываю вамъ одно сочиненіе написанное мною, такъ какъ вы весьма пскусны въ сочиненіи стихотвореній и сочиненій; *) Меігівіа т. е. знатокъ метрики. Теологи тоже изучали искусство писать етихп. такъ въ „Вгеѵііодшит® (словарь) читаемъ; АтЬиіаі іп (епеѣгіе еггатіо сісгісие отиіз, риі еіпе теігогиіп Іе^е Іе^гетіа 1е§іѣ (Всякій клерпкъ блуждаетъ во тьмѣ ошпбокь, коли изучаетъ то, что надо из} чать, пе зная закона метрики). 2) См. 23 стр. 8) Петръ Пегелипъ былъ магистромъ Лейпцигскаго университета, больше о немъ ничего пе извѣстно.
— 45 — но я еще вѣдь ничтожество и какъ говоритъ Іеремія: „О Господи Боже! я не умѣю говорить, ибо я еще молодъ”. I гл. 6. Я вѣдь еще не обладаю достаточно основательными познаніями и еще не вполнѣ освоился съ искусствомъ поэзіи и реторикой; но вѣдь вы мнѣ какъ то разъ сказали, что я долженъ во всякомъ случаѣ написать какое-нибудь стихотвореніе и по- слать его вамъ, а вы мнѣ его исправите и покажете, въ чемъ заключаются ошибки. Вотъ теперь я такъ и поразмыслилъ: „Вѣдь вотъ онъ твой учитель и хорошо къ тебѣ относится, ты и долженъ его слушаться. Онъ можетъ содѣйствовать твоему успѣху въ этомъ дѣлѣ, да и во всемъ остальномъ. Ты можешь сдѣлаться ученымъ человѣкомъ, если это будетъ угодно Господу Богу; да и дѣла твои могутъ пойти хорошо, такъ какъ въ первой книгѣ царствъ (XV гл. 22) мы читаемъ; „Послушаніе, лучше жертвы". Поэтому посылаю я вамъ, хвалебную пѣснь, написанную мною во славу Св. Петра, а одинъ компонистъ, хорошій музыкантъ, знатокъ хораловъ и Фигураловъ, *) написалъ къ пей музыку для 4-ехъ голосовъ. Я употребилъ тоже много старанія, чтобы быть въ состояніи ее такъ сриѳмовать, какъ она сриемоваиа; вѣдь эти пѣсни звучатъ лучше, если онѣ составлены такъ же, какъ книги Але- ксандра1 2). Но я не знаю, нѣтъ ли въ нихъ недостатковъ. Вамъ нужно будетъ размѣрить стопы по законамъ метрики и испра- вить ее. Новая пѣснь магистра Петра Негелина, написанная въ прославленіи Святого Петра. Тебя святой Петръ молю, окажи намъ милость Твою, Тебя Господь наградилъ и вмѣстѣ съ ключами вручиль Власть весьма большую и особую милость такую, Что не имѣютъ святые ее, тацъ какъ вѣдь право твое: Что ты разрѣшишь, такъ то и на небѣ разрѣшено, 1) Хоралъ (отъ греческаго слова поется всѣми молящимися въ католическихъ церквахъ; это особая церковная мелодія съ медленнымъ темпомъ, паппсаппая па какой-нибудь текстъ. Начало хорала относи гея къ первымъ вѣкамъ христіанства. Фигурять — собственно фигуровапный хоралъ; хораль, въ которомъ три или четыре голоса сопровождаютъ ме- лодію хора га, иногда эти голоса образуютъ и вполнЬ самостояте іьные по своей мелодіи отрывки. 2) < м. стр 14.
— 46 — На землѣ, что свяжешь когда, то связано въ небѣ всегда. Къ тебѣ мы всѣ прибѣгаемъ, смиренно весьма умо- ляемъ: За грѣхи наши Бога моли, университету - жъ славу । пошли. Говорить, что докторъ Рейхлинъ, который по-еврейски называется „Капніонъ**, ’) въ Шпейрѣ * 2) выхлопоталъ рѣшеніе въ свою пользу, но „наши магистры** изъ ордена проповѣд- никовъ сказали, что это ровно ничёГо не значить, такъ какъ епископъ ничего не смыслитъ въ святой теологіи, да кромѣ того „нашъ магистрь** Гоогстратеиъ находится при римской куріи и хороню принятъ у папы. У Гоогстретена также доста- точно депегь и всего остального. Я бы заплатилъ съ радостью четыре гроша, чтобы только узнать правду: вы должны мнѣ все написать. Святый Боже! почему вы не написали мнѣ еще ни единой буквы? Я былъ бы вѣдь такъ радъ, если-бы вы написали мнѣ. Будьте здоровы, поклонитесь „нашему магистру** Валентину Гельтерсгейму 3), „нашему магистру** Арнольду Тунгарскому 4 5), что въ Лаврентійской бурсѣ, „на- шему магистру** Ремигію ’) и господину лиценціату Рутгеру 6) изъ бурсы у XVI домовъ, который въ скоромь времени ста- нетъ „нашимъ магистромъ**, а также господину Іоанну Пі>е®- Фгркорну, этому ревностному въ дѣлѣ вѣры человѣку и всѣмъ другимъ, которые весьма свѣдуюіцп вь теологіи и въ свобод- ныхъ искусствахъ. Будьте здоровы. Благослови васъ Господь. Писано въ Трирѣ. *) „Кантономъ** Рейхлшгь назывался пе по-еврейски, а по-гречески, по Неге.іинъ не знаетъ ни греческаго, ни еврейскаго: (іііъ слышалъ, что Рейхлинъ знатокъ еврейскаго, и рѣшилъ, что „Кантонъ “ слово еврейское. 2) Соборъ нъ Шпейрѣ см. стр. 30. 3) См. стр. 17. *) См. стр. 6. 5) См. стр. 15. ®) См. стр. 10.
47 Стефанъ Кальвастріусъ’) баккалавръ магистру Ортуину Грацію. Шлю смиренный привѣть вамъ, великій мужъ. Почтен- нѣйшій господинъ магистръ, прибылъ сюда одинъ студентъ, который принесъ съ собой стихи, и сказалъ, что эти стихи вы написали и опубликовали ихъ въ Кельнѣ. Тогда одинъ здѣшній поэтъ, котораго очень хвалить, хотя опъ плохой христіанинъ, просмотрѣлъ ихъ и сказалъ, что стихи не хоро- ши, и что вь нихъ много ошибокъ. Я на это сказалъ: „Если только ихъ сочинилъ магистръ Орту инъ, то въ нихъ безъ всякаго сомнѣнія нѣтъ ошибокъ." Я хотѣлъ побиться объ закладъ на мой кафтанъ. чго если въ этихъ стихахъ есть ошибки, то не вы ихъ сочинили: а если вы ихъ сочинили, тогда нѣтъ въ нихъ ошибокъ. Я посылаю вамъ эти стихи, чтобы вы посмотрѣли, вы ли ихъ сочинили и написали бы тогда мнѣ. А написано сіе стихотвореніе на смерть „нашего магистра" ЦотФри 4) изъ Кнекь бурсы, который нѣкогда напи- салъ замѣчательную глоссу, а теперь къ сожалѣнію умеръ. Миръ праху его. Вотъ это стихотвореніе. Славнѣйшій здѣсь покоится магистръ самъ, Его послалъ Святой духъ къ намъ; Онъ ректоромъ вь Кнекъ бурсѣ былъ И гамъ о „Сорпіаі'ахъ" много говорилъ. 3) А если бы подольше онъ прожилъ, Еіце бы много глоссъ, конечно, сочинилъ, і ниверсигету пользу онъ бы оказалъ, Учениковъ латыни дивной обучалъ. Но такъ какъ умеръ онъ уже !) Кальвастріусъ, по-нѣмецки Глацъ, - вымышленное лицо. См. стр. 10. 8) Въ текстѣ стоятъ: „Во шасЫ ег <ііе еориіаі ѵоп ?1иск хи віиек-1, смыслъ этого собственно „изъ одной глупости выводимъ другую". „Сори- 1аІа“ сочиненіе Негра Испанскаго (см. еір. 2С>, іірп.м. 2); оно очепъ ревностно изучалось схоластиками.
— 48 — II Александра книгъ *) не объяснилъ вполнѣ, То плачетъ весь Университетъ О членѣ разливавшемъ всюду свѣтъ. Ученьемъ какъ Фонарь иль Факелъ онъ свѣтилъ, II свѣтъ онъ всюду и вездѣ разлилъ. Никто періодовъ такъ ловко не писалъ II мерзкихъ сихъ поэтовъ такъ не донималъ, Которые грамматики совсѣмъ не знаютъ II логику, науку всѣхъ наукъ, не понимаютъ, II вѣры истинной не вѣдаютъ они, Отъ церкви вѣдь за то они отлучены * 2). Согласно съ вѣрой коль не будутъ поступать, Тогда Гоогстратень долженъ ихъ огню предать. Онъ Рейхлина къ суду привлекъ уже II дивно спорилъ съ нимъ онъ на судѣ. О Всемогущій Богъ! услышь же ты меня, Смиренно такъ и съ плачемъ я молю тебя: Умершаго ты къ жизни вѣчной пріобщи, А всѣх'ь поэтовъ въ адъ скорѣй пошли. Какъ мнѣ кажется это отличнѣйшее стихотвореніе, но я па знаю, какъ его скандировать, такъ какъ оно написано удивительнымъ размѣромъ, а я умѣю читать только гекза- метры. 3) Вы не должны допускать, чтобы кто-либо поносилъ ваши стихотворенія, поэтому напишите мнѣ, и я буду защи- щать васъ, даже если мнѣ будетъ грозить поединокъ. Будьте здоровы. Изъ Мюнстера въ Вестфаліи. ’) См. стр. 14. 2) Конечно поэтовъ отъ церкви никто пе отлучалъ; это лишь искрен- нѣйшее желаніе мнимаго автора письма. 3) Конечно, это насмѣшка; размѣрь названъ удивительнымъ потому, что онъ чрезвычайно плохъ, вѣрнѣе сказать, отсутствуетъ.
Іоаннъ Луцибуларіусъ *) магистру Ортуину Грацію. Почтеннѣйшій господинъ магистръ, шлю вамъ столько привѣтствій, что никто не можетъ ихъ пересчитать. Въ виду того, что вы еще раньше обѣщали мнѣ, что будете всегда моимъ помощникомъ, когда бы у менѣ нп явилась въ этомъ нужда, и что вы поставите меня впереди всѣхъ; и говорили еще, что я долженъ смѣло обращаться къ вамъ, и вы мнѣ тогда поможете, какъ брату, и не покипите меня въ затруд- нительномъ положеніи; поэтому то я и прошу васъ, ради Бога, придите ко мнѣ на помощь, такъ какъ это въ высшей степени необходимо, и вы это легко можете сдѣлать. Здѣшній ректоръ далъ отставку одному помощнику учителя и хочетъ взять другого: поэтому напишите пожалуйста мнѣ рекомен- дательное письмо, чтобы онъ милостиво меня принялъ. Я не имЬю теперь болѣе денегъ, такъ какъ всѣ ихъ издержалъ, а также купилъ себѣ книгъ и сапоги. Вы знаете, что я по милости Божьей обладаю основательными познаніями, благо- даря тому, что я посѣщалъ секунду, когда вы были въ Девентрѣ, и потомъ провелъ годъ въ Кельнѣ, такъ что я выполнилъ всѣ условія для полученія степени баккалавра, и я былъ бы въ день праздника Св. Михаила * 2) возведенъ въ эту степень, если бы только имѣлъ деньги. Я умѣю заниматься съ учениками по „Ехегсііііпіі рпегоппп" 3) или же „Ориепіпшз" часть вторая 4). Я знаю также метрическое искусство, такъ какъ вы меня этому учили, знаю всѣ трактаты Петра Испан- скаго и „Рагѵпіиз рІііІоеорЪіае паіигаііз 5)“. Кромѣ того я кан- *) Лицо вымышленное. 2) Праздникъ Михаила Архангела 24 сентября. ’І Учебная кппга ноіізнЬстнаго автора, изданная тридцать разъ между 14Х>—4501; г. озаглавлена была „Ехегсітінт риегоппп ргаттаіісаіе рег <1іаѳіаз йівігіЬиіит. *) Учебная книга, полное ея заглавіе., Ориз тітіз ргппае еі весииЛае, рагііз Аіехашігі рдаттаіісі. 5) Учебная книга которая часто издавалась между 1491—1511 г. пользовалась большимъ авторитетомъ среди холостяковъ. 4
50 — торъ и знаю музыку хораловъ и Фіігураловъ *) къ тому же у меня басъ и я могу взять ноту ниже чѣмъ „цапнпаці." *) Все это я пишу вамъ не для того чтобы попустословпть, а посему простите меня. I за симъ поручаю васъ всемогущему Богу. Будьте здоровы. Изъ Цволя. XXI. Магистръ Конрадъ Цвикау * 3). привѣтству еть магистра Ортуина Грація. Какъ вы мнѣ писали теперь о вашей возлюбленной, что •вы любите ее отъ всей души, и что она васъ тоже любитъ и посы- лаетъ вамъ вѣнки, носовые платки, пояса и тому подобные предметы и не беретъ съ васъ денегъ, какъ проститутки; а также, что посѣщаете ее, когда ея мужа пѣтъ дома, и она всегда этимъ очень довольна. Недавно вы мнѣ также говорили, что..........................*), а разъ даже стоя за дверью при входѣ въ домъ, а передъ этимъ вы пропѣли: „Поднимите, врата, верхи ваши." [Пс. ХХШ. 7). Тутъ пришелъ ея мужъ, и вы убѣжали заднимъ ходомъ черезъ садъ. Такъ и я хочу вамъ написать теперь, какъ идутъ у меня дѣла съ моей воз- любленной. Сама она превосходнѣйшая женщина, при томъ она богата и просто удивительно, что я съ неП познакомился; одинъ мѣстный житель, знакомый съ епископомъ, помогъ мнѣ въ этомъ. Я тотчасъ же такъ страстно полюбилъ ее, что не могъ ничего дѣлать днемъ, а ночью не могъ спать. Когда я спалъ, то кричалъ во снѣ: „Доротея, Доротея, Доротея!", такъ что студенты, которые жпвуть въ бурсѣ, услыхали это, встали и сказали мнѣ: „Господинъ магистръ! что вы такъ кричите, не надо ли вамъ чего? Если вы хотите исповѣдаться. *) См. стр. 45. *) По-латыни „поіат іпГга цатта ці“, то-есгь ноту ниже, чѣмъ самое низкое „до". 3) ( м 9 письмо. *) дней рго нпа ѵісе іег яиррояинбя еат.
51 то мы позовемъ священника". Они вообразили, что я хочу умирать и призываю святую Доротею и другихъ святыхъ, я же сильно покраснѣлъ. Когда же я приходилъ къ моей воз- любленной, то всегда былъ настолько робокъ, что не могъ даже взглянуть на нее, и все краснѣлъ. Наконецъ она сама сказала: „Ахъ, господинъ магистръ, отчего вы такъ стыдливы?‘- II вотъ она часто спрашивала меня о причинѣ моей застѣн- чивости. Я же сказалъ, что не смѣю сказать; но она хотѣла знать, и не хотѣла меня отпустить, если я не скажу; я же сказалъ, чтобы она не сердилась, если я скажу ей что-нибудь весьма легкомысленное. Но вотъ однажды я осмѣлился, и раз- сказалъ ей мой секретъ. Вы вѣдь сказали какъ-то мнѣ, когда читали „Аге аташіі" Овидія, что любовпикп должны быть очень смѣлы словно солдаты, иначе же они никуда не годятся. И сказалъ я ей: „Уважаемая госпожѣ моя, простите меня ради Бога и ради вашей чести; я люблю васъ, я отличилъ, васъ среди дочерей человѣческихъ", *) такъ какъ вы пре- лѣстнѣГппая изъ женщины „пятна нѣгь на васъ" (Пѣсн. пѣсн. IV. 7) Вы самая прекрасная изъ всѣхъ женщинъ, какія только существуютъ на этомъ свѣтѣ" Тогда она засмѣялась и сказала: „Ей Богу, вы умѣете говорить весьма любезно, этото я никакъ не ожидала". Послѣ этого я часто приходилъ къ ней въ домъ и пилъ съ ней. Когда же она бывала въ церкви, тогда я становился такъ, чтобы ее видѣть, а она смотрѣла на меня такъ, словно хотѣла проглядѣть меня насквозь. Недавно я усиленно просилъ ее, быть ко мнѣ благосклонной; тогда она сказала мнѣ, что я ее не люблю. Я клялся ей, что люблю ее, какъ родную мать, и готовъ все сдѣлать, чтобы услужить ей, хотя бы это стоило мнѣ жизни. Тогда отвѣсила мнѣ моя прелестная возлюбленная: „хорошо, я посмотрю, такъ ли это". Сдѣлала она на дому мѣломъ крестъ и сказала мнѣ: „Если вы любите меня, то каждый день вечеромъ, когда стемнѣетъ, вы должны цѣловать этотъ крестъ изъ любви ко мнѣ." Я такъ и дѣлалъ въ теченіе мно- гихъ дней. Вотъ разъ пришелъ кто-то, да и вымазалъ крестъ новозомъ; поэтому когда я цѣловалъ крестъ, то вымазалъ себѣ въ навозѣ ротъ, зубы и носъ. Я очень разсердился за !) Повидимому взято изъ ХЫѴ псалма: „отличилъ тебя среди сы- новъ человѣческихъ". 4*
это на иее, но она клялась всѣми святыми, что это сдѣлала не она; я вѣрю ей, такъ какъ, видитъ Богъ, вообще она женщина честная. Я подозрѣваю въ этомъ одного товарища, не онъ ли это сдѣлалъ, и если я это разузнаю, то могу васъ * вѣрить, что онъ получитъ за это должное воздаяніе. Но теперь она ко мнѣ уже гораздо благосклоннѣе, чѣмъ раньше, и я надѣюсь, что..............*) Недавно ей кто-то сказалъ, что я поэтъ, и вотъ она сказала мнѣ: „Я слышала, что вы хорошій поэтъ, а посему вы должны написать мнѣ какъ-нибудь стихотвореніе". Я сочинилъ стихотвореніе и спѣлъ его вечеромъ на улицѣ, чтобы она его слышала, а послѣ перевелъ ей его на нѣмецкій: вотъ это стихотвореніе: Венера, ты любовь изобрѣла и правишь ею сама, Сынъ твой, скажи, почему врагъ слугѣ твоему? Краса Доротея, тебя выбралъ любовницей я, Ты обходись такъ со мной, какъ обхожусь я съ тобой. Равной тебѣ красотой нѣтъ въ градѣ дѣвицы ни одной. Блескъ твой какъ у звѣздъ тѣхъ и какъ у розы твой смѣхъ. Она сказала, что будетъ хранить изъ любви ко мнѣ это стихотвореніе всю свою жизнь. Вы должны дать мнѣ со- вѣтъ, какъ поступать мнѣ, что я долженъ дѣлать, чтобы она меня любила. А также простите, что я былъ настолько грубъ, что пишу вамъ, благороднѣйшій, но у меня уже такое обыкновеніе, что съ друзьями я обхожусь по-дружески. Будь здоровъ и да благословитъ тебя Благословляющій. Изъ Лейпцига. * 2) ’) еирропат еат 2) Обыкновенію „темныя людн“ пишутъ на вы, но ЗдЬсь Конрадъ изъ Цвпкау переходитъ на ты. что бы выразить особо дружеское расположеніе къ орту ину.
— 53 XXII. Гергардъ Ширугліусъ. >) магистру Ортуину Грацію. Привѣтствую много разъ во славу Господа васъ; Изъ мертвыхъ воскресъ онъ когда, на небесномъ пре- столѣ сѣлъ тогда. Достопочтенный мужъ, извѣщаю васъ, что я пе доволенъ своей жизнью здѣсь, я очень раскаиваюсь, что не остался у вась въ Кёльнѣ, гдѣ могъ бы сдѣлать лучшіе успѣхи. Вы могли бы сдѣлать изъ меня знатока логики, а отчасти также и поэта. Въ Кёльнѣ людп набожны, охотно ходятъ въ цер- ковь, а по воскресеніямъ ходятъ слушать проповѣди. И нѣтъ тамъ такой гордости, какъ здѣсь. Ученики здѣсь не оказы- ваютъ почета магистрамъ, а магистры совсѣмъ не заботятся объ ученикахъ, позволяютъ имъ ходить куда имъ хочется, а также не носятъ шляпъ по Формѣ. Когда они па пирушкѣ пьютъ вино, то божатся, сквернословятъ и творятъ много соблазна. Такъ напримѣръ одинъ изъ нихъ сказалъ, что не вѣритъ, чтобы одѣяніе въ Трирѣ * 2) было бы одѣяньемъ Господа, а думаетъ, что это просто старинная, полная насѣкомыхъ одежа, кромѣ того онъ говоритъ, что не вѣритъ будто гдѣ- то на свѣтѣ есть волосы Пречистой Дѣвы. А другой сказалъ, что очень возможно,1 что три царя въ Кельнѣ просто три мужика изъ Вестфаліи, и что мечъ и ішітъ святого Михаила никогда не принадлежали святому Михаилу; онъ также ска- залъ, что ему...........3) на индунгенціи братьевъ пропо- вѣдниковъ, что эти братья мошенники и надуваютъ женщинъ и мужиковъ. Тогда я сказалъ: „На костеръ, на костеръ этого еретика"; а онъ сталъ смѣяться надо мной. Я же ска- залъ: „Ахъ ты, бездѣльникъ, посмѣлъ бы ты только сказать это въ присутствіи „нашего магистра" Гоогстратена въ Кельнѣ, который инквизиторъ лживости еретиковъ". На это онъ отвѣтилъ: „Гоогстратенъ проклятая и зловредная скотина"; *) Вымышленное іицо. а) см. стр. 27. 3) тепіаге ьярег ішіиіуепііан.
54 и сталь его поносить и сказалъ: „Іоаннъ Рейхлинъ достой- ный мужъ, а теологи дьяволы, они поступили несправедливо, когда сожгли его книгу, озаглавленную „Глазное зеркало". Тогда я отвѣтилъ: „Не смѣй этого говорить, такъ какъ напи- сано въ книгѣ премудрости Іисуса сына Сирахова (гл. VII). „Не судись съ судьею, потому что его будутъ судитъ по его почету". Вѣдь ты видишь, что парижскій университетъ, гдѣ самые ученѣйшіе и ревностные въ дѣлахъ вѣры теологи, которые не могутъ ошибаться, постановили то же самое, что постановилт и Кёльнцы; зачемъ же ты хочешь итти противъ всей церкви". На это отвѣтилъ онъ, что парижане самые несправедливые судьи, и что они получили отъ братьевъ ордена проповѣдниковъ деньги, а принесъ имъ эти деньги (вотъ вѣдь какъ вретъ этотъ бездѣльникъ) рев- ностный въ дѣлахъ вѣры и весьма знающій теологъ, госпо- динъ Теодорихъ фонъ Ганда, легатъ Кёльнскаго универси- тета. Кромѣ того онъ еще сказалъ, что они не есть церковь божья, а тѣ самые, о которыхъ въ псалмѣ XXV*. 5. гово- рится: „возненавидѣлъ я сборище злонамѣренныхъ, и съ нечестивыми не сяду". Онъ ругалъ „нашихъ магистровъ", которые въ Парижѣ, за всѣ ихъ поступки и говорилъ, что парижскій университетъ, мать всѣхъ глупостей, онѣ идутъ оттуда и расходятся по Германіи и Италіи. Эта школа по- сѣяла всюду суевѣріе и безуміе, почти всѣ тѣ, которые учи- лись въ Парижѣ тупицы и всѣ они дураки". Наконецъ онъ сказалъ, что Тальмудъ не осужденъ церковью. Былъ тамъ также „нашъ магистръ" Петръ Мейеръ, священникъ изъ Франк- фурта, онъ сказалъ: „Я докажу, что этотъ малый —плохой христіанинъ и не думаетъ такъ, какъ велитъ думать церковь. Святая Марія! Вы хотите говорить о теологіи, и ничего не смыслите. Да и Рейхлинъ не знаетъ, гдѣ написано, что Тальмудъ запрещенъ". Тогда этотъ малый спросилъ: „Гдѣ же это написано?" „Нашъ же магистръ" Петръ отвѣчалъ, что это мы можемъ найти въ „ГогіаІіНиш ІЪІеі" *). Этотъ же бездѣльникъ отвѣтилъ, что „РоіѣаІШит Шеі" поганая 1) „РогГаІіііиш Пііеі сопГга Гісіеі СЬгівйапае Ьокіеь" книга, написанная миноритомъ Альфонсомъ де Спина въ 1459 г., направлена противъ евреевъ, магометапь и еретиковъ, главнымъ образомъ нападаетъ на евреевъ п про- повЬдуеті. въ пей самыя жестокія мѣры противъ нихъ.
кпига и никуда не годится, и что никто не ссылается на нее кромѣ глупцовъ да дураковъ. Я очень испугался, такъ какъ „нашъ магистръ" Петръ такъ разсердился, что у него задрожали руки; я боялся, что это можетъ ему повредить и сказалъ: „Превосходнѣйшій господинъ, будьте терпѣливѣе, такъ какъ у „терпѣливаго человѣка много разума" (книга притчей Соломоновыхъ XXIV. 29). а оии да будутъ развѣяны „какъ прахъ предъ лицемъ вѣтра". (Псал. XXXIV. 5), а этотъ много говоритъ да ничего не знаетъ. И написано въ Эккле- зіастѣ (XIV): „Глупый говоритъ много, такъ онъ и посту- паетъ". Тогда опять началъ очень много этотъ негодяй гово- рить и къ сожалѣнію объ орденѣ проповѣдниковъ: какъ эти благочестивые братья совершили постыдное дѣло въ Бернѣ, ') чему я не повѣрю никогда въ жизни, какъ они были сожжены, какъ они положили разъ ядъ въ святое причастіе и такимъ образомъ отравили одного императора. 2) Онъ говорилъ, что надо уничтожить этотъ орденъ, иначе въ вѣрѣ будетъ еще много соблазна, такъ какъ все зло именно въ этомъ орденѣ, и много еще говорилъ онъ. Поэтому да будетъ вамъ извѣст- но, что я охотно вернулся бы назадъ въ Кёльнъ, такъ какъ здѣсь мнѣ со столь зловредными людьми дѣлать нечего. „Да найдетъ на нихъ смерть, да сойдутъ они живыми въ адъ", какъ сказано въ Псалтирѣ ЫѴ. 16, такъ какъ они „дѣти діавола" I пос. Іоанна III. 10. Если вы сочтете нужнымъ, то я прежде получу здѣсь ученую степень, если же нѣтъ, то я тотчасъ же уѣду. Вы должны мнѣ поэтому немедленно прислать отвѣть и этимъ отвѣтомъ я буду руководствоваться. За симъ поручаю васъ волѣ Господней. Будьте здоровы. Изъ Майнца. 1) Точное указаніе на это постыдное дъло въ Вернѣ, на которое Гут- тенъ и дру гіе іу манисты любятъ ссылаться, можно найти въ бернской хро- ники Валерія Ансельма, (т. III, пзд. Вііегіін, 1827); совершено оно было въ 1509 г. ®) Императора Генриха VII вь 1313, хотя не установлено, дѣйстви- тельно ли Генрихъ VII былъ отравлено доминиканцемъ пли же умеръ ось болѣзни.
56 / 3 „ . ХХШ. Іоаннъ Викельфіусъ ‘). с миренный профессоръ теологіи ш іѳтъ привѣтъ магистру Оріпуину Грацію поэту, теологу и т. д. Такъ какъ вы были нѣкогда моимъ ученикомъ въ Де- вентрѣ, и я любилъ васъ болѣе всѣхъ моихъ учениковъ за то, что вы обладали прекрасными талантами и были весьма воспитаннымъ юношей, поятому я хочу и теперь дать вамъ совѣтъ, въ чемъ только я могу. Вы должны его принять снисходительно, такъ какъ Богъ видитъ сердца наши и знаетъ, что я говорю съ вами изъ любви къ вамъ и ради спасенія души вашей. Были здѣсь какіе-то кёльнцы; они говорили, что у васъ въ Кёльнѣ есть женщина, которая часто бываетъ у васъ, а вы у нее, и утверждаютъ, что у васъ съ ней есть дѣла. Я очень горюю объ этомъ, и великій страхъ объялч^ меня, когда я это услыхалъ, такъ какъ это великій соблазнъ, если только это правда. Вѣдь вы имѣете ученую степень и современенъ подыметесь на еще большую высоту, то есть получите высшія степени въ святой теологіи, а если про васъ будутъ ходить подобные слухи, то они будутъ служить плохимъ примѣромъ для молодыхъ, благодаря чему молодые будутъ дѣлаться все хуже. Вы вѣдь читали въ книгѣ пре- мудрости Іисуса сына Сирахова (IX. 9), „многіе совратились съ пути чрезъ красоту женскую; отъ нея, какъ огонь, разго- рается любовь". И также (X. 8) „отвращай око твое отъ женщины благообразной и не засматривайся на чужую кра- соту". И еще тамъ же (IX. 5) „не засматривайся на дѣвицу, чтобы не соблазниться прелестями ея“. Вы знаете, что пре- любодѣяніе величайшій грѣхъ. II къ тому еще слышу я, что эта женщина законная жена и имѣетъ мужа. Ради Ьога развяжитесь съ ней и позаботьтесь о славѣ вашей. Великій соблазнъ, что люди могутъ говорить про теолога, что онъ прелюбодѣй. Во всемъ остальномъ вы пользуетесь хорошей славой, и всѣ говорятъ, что вы хорошій человѣкъ, да это я Іицо вычьші.пииое.
и самъ знаю. Вы должны каждый день разъ вспоминать со смиреніемъ о страданіяхъ Господа нашего, такъ какъ это весьма сильное средство противъ искупіепія діавола и плот- скихъ побужденій; вы должны просить въ молитвахъ вашихъ, чтобы Господь охранялъ васъ отъ грѣховныхъ помысловъ, л думаю, что вы подобныя вещи вычитываете у свѣтскихъ поэтовъ и оттого становитесь хуже; поэтому я бы очень совѣтовалъ вамъ оставить этихъ поэтовъ, вѣдь вы знаете, что святой Іеропимъ былъ пораженъ ангеломъ за то, что читалъ книгу, написанную поэтомъ или юристомъ, такъ какъ они не тверды въ вѣрѣ и почти всѣ они плохихъ нравствен- ныхъ убѣжденій. О нихъ кромѣ того Псалмопѣвецъ гово- ритъ: „ненавижу почитателей суетныхъ идоловъ1- (XXX. 7). Еще кое о чемъ другомъ хочу я вамъ написать. Говорятъ, что вы писали противъ Іоанна Рейхлина относительно дѣла о вѣрѣ; очень хорошо, что вы хотите ваши таланты, данные вамъ йогомъ, употребить съ выгодой. Но здѣсь также гово- рятъ, что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ, котораго вы хотите защи- щать, нехорошій человѣкъ и что не изъ любви къ истинной върѣ сталъ опъ христіаниномъ, но только отъ того, что жиды хотѣли его повѣсить за его позорныя дѣла, такъ какъ оии говорили, что онъ воръ и предатель, но вотъ его крестили. Всѣ увЕряютъ, что въ тайнѣ онъ плохой христіанинъ, и что онъ не останется вѣренъ истинной вѣрѣ. Поэтому вы должны хорошенько поразмыслить о томъ, что вы дѣлаете. Вѣдь уже сожгли разъ въ Галлѣ крещенаго жида, и тоже по имени Іоанна ПФѲФФеркорна, х) который совершилъ много злыхъ дѣлъ. Я боюсь, какъ бы не сдѣлалъ бы и этотъ тоже что- нибудь подобное, тогда вамъ пожалуй плохо придется. Но тѣмъ не менѣе вы должны защищать теологію. Примите благосклонно то, что я даю вамъ совѣтъ, какъ брату. Будьте здоровы и счастливы. Писано въ Магдебургѣ. *) Смотри предисловіе.
— 58 — XXIV. Павелъ Даубенгигеліусъ ’) привѣтствуетъ много разъ магистра Ортуина Грація. Я былъ бы, конечно, лжецомъ, какъ вы это недавно ска- зали, если бы далъ вамъ обѣщаніе писать, но все-такп не пи- салъ бы вамъ. Но я хочу доказать, что держу данное вамъ слово, такъ какъ благомыслящій и честный человѣкъ не долженъ обѣщать того, чего онъ не хочетъ исполнить. Также было бы большимъ непостоянствомъ съ моей стороны, если бы я не сдержалъ обѣщанія, даннаго вамъ, и былъ бы обманщикомъ. Вы должны тоже написать мнѣ, тогда мы часто будемъ съ вами пересылать или направлять другъ другу письма. Вы должно быть уже знаете, что докторъ Рейхлинъ велѣлъ напечатать книгу, которая озаглавлена „Защита" а), онъ весьма непристойно бранится въ этой книгѣ и называетъ васъ осломъ. Я очень сердился, когда читалъ эту книгу, хотя и не прочелъ ее до конца, такъ какъ бро- силъ ее объ стѣну, потому что видѣлъ, какъ она злобствуетъ противъ теологіи и магистровъ свободныхъ искусствъ. Если вы хотите, то можете ее прочесть, такъ какъ я при семъ письмѣ посылаю ее вамъ. Какъ мнѣ кажется, слѣдуетъ автора вмѣстѣ съ его книгой сжечь; великій вѣдь соблазнъ, что смѣютъ писать подобныя книги. Недавно былъ я на кон- ской ярмаркѣ, хотѣлъ купить себѣ тамъ лошадь, чтобы по- ѣхать на ней въ Вѣну; тамъ я и увидалъ эту книгу, вы- ставленную на продажу и подумалъ, что вамъ необходимо прочесть ее, чтобы отвѣтить на нее и доказать ея лживость. Если бы я могъ оказать вамъ еще большую услугу, я не сталъ бы медлить, такъ какъ во мнѣ вы имѣете смиреннаго слугу и доброжелателя. Вы знаете что у меня до сихъ поръ *) Вымышленное лицо. Интересно составленное имя СанЬепріі&еІіив: ВаиЪ-іаиЪ глухой, 8'88® слово, употреблявшееся въ значеніи глухонѣмой или же дуракъ, такъ, что фамилію можно перевести глухой дуракъ. а) ВеГепзіо Іоаппіз КеисЫіп РІіозсепзіа Ь. Ь. ѣосіогія сопіта саіипіпіа- іогее 8П06 Соіопіепвее, іі.зд. въ 1513 — 1514.
59 — болятъ глаза, по сюда прибылъ какой-то алхимикъ, онъ говоритъ, что можетъ вылѣчить глаза, если даже человѣкъ совершенно ослѣпнетъ отъ болѣзни глазъ. Онъ пріобрѣлъ и другія полезныя познанія, такъ какъ путешествовалъ по Италіи и Франціи, а также по многимъ другимъ странамъ. Вы вѣдь знаете, что каждый алхимикъ также врачъ и со- ставитель мазей; правда вслѣдствіе бѣдности онъ немного опустился. Вы спрашиваете также, какъ вообще идутъ дѣла мои? Очень благодаренъ вамъ за этотъ вопросъ. Да будетъ же вамъ извѣстно, что милостью Божіей у меня все благо- получно: этой осенью я наготовилъ много вина, и хлѣбовъ у меня полный достатокъ. Что касается новостей, то да будетъ вамъ извѣстно, что нашъ свѣтлѣйшій императоръ посылаетъ большое войско въ Ломбардію противъ венеціан- цевъ, чтобы наказать ихъ за гордость. *) Я видѣлъ добрыхъ двѣ тысячи человѣкъ съ шестью знаменами: они были воору- жены частью копьями, а частью ружьями или бомбардами, были они очень страшны на видъ, а надѣты на нихъ были полусапоги * 2); много сдѣлали они зла. мужикамъ и вилланамъ. Всѣ люди говорили, что очень хотятъ, чтобы ихъ всѣхъ перебили; я же желаю имъ всѣмъ вернуться въ полномъ здравіи. Пошлите мнѣ съ эгимъ посланнымъ „Еогшаіііаіез" и „Біаііпсііопеб" Скота въ собраніи Бренейзена3) и „Сііреив4)"* ѳомистовъ въ изданіи Альда 5 6), если только вы можете найти эти книги. Также съ большой охотой прочелъ бы я напи- санное вами руководство къ сочиненію стиховъ. Купите мнѣ также собраніе сочиненій Боэція ®) главнымъ образомъ его *) Въ 1514 г. венеціанцы вели войну съ Императоромъ Максимиліа- номъ. 2) Нѣмецкіе ландскнехты. з) Бреней.зепъ (Брулпферъ) миноритъ, докторъ парижскаго универси- тета (1460). *) Книга изданная въ 1484 г. доминиканцемъ докторомъ Ортероли. 3) Знаменитая издательская фирма, особо замѣчательное изданіе гре- ческихъ и латинскихъ классиковъ. 6) Анцій Манлій Северинъ Боэцій родился въ восьмидесятыхъ годахъ Ѵ-го столѣтія, убитъ былъ по приказанію Теодориха въ 524 г. Написалъ передъ смертью книгу Бе сопзоіаііопе рЬііоеорЬіае. Вь средніе вѣка особо старательно изучали Боэція, такъ какъ онъ излагаетъ Аристотеля и П іа- тона, которыхъ въ подлинникѣ не знали.
60 — „ІИвсірІіпа 8с1го1агіпт“ и „Соіщаіаііо р1ііІ080р1ііса“ съ ком- ментаріями святого доктора. А за симъ будьте здоровы и оставайтесь ко мнѣ благосклоннымъ. Изъ Аугсбурга. XXV, Магистръ Филиппъ Скульпторъ ’) привѣтствуетъ магистра Орніиина Грація. Какъ я уже писалъ вамъ, я очень недоволенъ тѣмъ, что это общество мошенниковъ, а именно Факультетъ поэтовъ все разрастается и все болѣе распространяется по всѣмъ провинціямъ и странамъ. Въ мое время былъ только одинъ поэтъ, котораго звалп Самуилъ, * 2) а теперь только въ одномъ этомъ кельнскомъ университетѣ по крайней мѣрѣ двадцать поэтовъ и всѣ они насъ, придерживающихся старины,—при- тѣсняютъ. Недавно я очень ловко отдѣлалъ одного изъ нихъ; онъ утверждалъ, что слово „8с1ю1агІ8“ не означаетъ то лицо, которое идетъ въ школу для гого, чтобы учиться. Я сказалъ: „Оселъ, не вздумалъ ли ты поправлять святого доктора, который установилъ этотъ терминъ". Послѣ этого онъ напи- салъ памфлетъ противъ меня, въ которомъ употребляетъ много оскорбительныхъ выраженій и между прочимъ говоритъ, что я нехорошій грамматикъ, такъ какъ не вѣрно объяснялъ слова, когда занимался первой частью Александра и книгой. „Ое тосіій 8ЩПІйсап(1і.“ 3) Я хочу написать вамъ по всѣмъ пра- виламъ значеніе этихъ терминовъ; чтобы вы видѣли, что я правильно ихъ объяснилъ, справившись во всѣхъ словаряхъ я могу въ доказательство сослаться на солидныхъ авторовъ *) Лицо вымышленное. 2) см. стр. 33. л 3) Полное заглавіе: „Тгасіаіи? <1е гпо<Ін аідшбсашіі »ѳи щ-апііпаііеа *реси1а(іѵа“ трактатъ пог-вященш-иі грамматикѣ и реторпкѣ, написанъ Дун- сомъ Скотомъ.
— 61 — даже на теологію. Во первыхъ я сказалъ: „Йепа" *) обозна- чаетъ иногда горшокъ, а оттуда происходитъ и названіе Сирія, такъ какъ въ этой провинціи впервые былъ сдѣланъ горшокъ; также это названіе можетъ происходить отъ „8егіи8“ 2) такъ какъ это полезно и необходимо; или же отъ „8епе8“ 3) что означаетъ порядокъ. „Раігііі’ями называются отцы (раігез) сенаторовъ. А сиггив (колесница) получила свое названіе отъ слова сиггеге (бѣжать), такъ какъ благодаря ей внутренніе (продукты) страны бѣгутъ за границу. Также и „ІП8, іигів" 4) значитъ юстиція, а іца, іииз 5) значитъ мясная похлебка и отсюда стихъ: ІН8, іиііе, тпапііо; іие, іитів, іп а§'іпіпе рашіо 6 *) Также и слово „Ьисаг“ значитъ деньги, полученныя съ рощи (1исіі8) или съ лѣса, а гпапіеііив ’) значитъ плащъ (раіііит) отсюда происходитъ уменьшительное „тапіісиіив". „МесЬапісив" 8) значитъ Фальшивый, отсюда названіе „агіт-в тесйапісае“, то есть Эйлыпивыя искусства, противопола- гаются онѣ свободнымъ искусствамъ, которыя однѣ только истинныя. Также шепкогшт обозначаетъ все, что относится 4) Яегта—большой глиняный сосудъ вмѣстимостью въ нѣсколько ве- деръ. 2) 8егіив—серіозный, важный; но скульпторъ навѣрно имѣетъ въ виду вена средній родъ мп. чис., что значитъ „важныя дѣла“ (противоположно Іивиа—игра, )оси8- шутка). 3) 8егіе9—порядокъ, родъ. *) Въ словарѣ „бетта цеттаплп®, который былъ авторитетомъ для схоластиковъ, читаемъ: Раігісіпз это человѣкъ знатный—изъ рода отцевъ (раѣгев), такъ напримѣръ и сыновья сенаторовъ назывались патриціями. Это, конечно, невѣрно, но скульпторъ даетъ еще болѣе невѣрное объясне- ніе, да при томъ еіце дѣ таетъ грубую орѳографическую ошибку и пишетъ вмѣсто раѣлстпз—раігіііиз. р) Іив, іигіе значитъ „право" и никогда не значитъ юстиція 6) Смыслъ этого стиха пови питому такой: похлебку я ѣмъ, „а право изучаю" по по латыни сказать такъ, какъ сказано въ пословицѣ невоз- можно. Т) МапіеПттв нѣмецкое слово <1ег МапіеІ, къ которому приставлено латинское с тогъ „ітз". 8) М<‘сНашсн8 собственно греческое слово изобрѣтательныя, хитрый, позднѣе стало употребляться въ зпачепіп механическій.
къ столу, тепыі *)' „Ро1у1іІ8Іог“ * 2) называется тотъ, который знаетъ много исторій; отсюда и Роіу йівіогіа значитъ мно- жество исторій. „Роіузепие" называется тотъ, у котораго много чувствъ. А вотъ онъ утверждаетъ, что все это и мало- мальскп на это похожее—вздоръ, и ругалъ онъ меня за это въ присутствіи учениковъ моихъ, Тогда я сказалъ что доста- точно для вѣчнаго спасенія быть и ординарнымъ граммати- комъ и умѣ'гь по крайней мѣрѣ выражать свои мысли На это онъ мнѣ отвѣтилъ, что я не одинарный и не двойной грамматикъ и что я ровно ничего не знаю. Это меня очень позабавило и я хочу привлечь его к ь суду вѣнскаго универси- тета, пусть ка тамъ онъ отвѣтитъ мнѣ, вѣдь я получилъ съ Божьей помощью ученую степепь при этомъ университетѣ 3), а если я былъ достаточно ученъ въ глазахъ всего универси- тета, то конечно достаточно ученъ и для одного поэта, такъ какъ университетъ, конечно, имѣетъ гораздо больше значенія чѣмъ поэтъ. Повѣрьте мнѣ, что я бы не простилъ ему этого оскорбленія, даже если бы опъ заплатилъ мнѣ двадца гь гуль- деновъ. Здѣсь говорятъ, что всѣ поэты хотятъ стать на сто- рону доктора Рей.хлпна, противъ теологовъ, одинъ изъ нихъ написалъ уже книгу озаглавленную „ТгіпшрЬив Сарпіопів", 4) въ этой книгѣ написано много мерзкаго и про васъ, хорошо бы было, если поэты убрались бы всѣ туда, гдѣ перецъ Ч Мепзогінт слово происходитъ отъ глаголк теііог мѣрить и ничего общаго со словомъ мепна столъ не имѣетъ. 2) РоІуЬіэіог (Полигисторъ). Писатель-грекъ уроженецъ Милета (105 до Р. X.). Быть продалъ въ Римѣ калъ воепно-п.іЬннып въ рабство. При Суллѣ получилъ свободу' и римское гражданство. Былъ свѣдущъ въ всѣхъ знаніяхъ. Сочиненія его отличаются отсутствіемъ вкуса и неразборчивостью въ выборь матерія іа, писалъ онъ по географіи, исторіи, грамматики, фи- лософіи и естественнымъ наукамъ 3) Скучьпторъ хочетъ привлечь къ суду вѣнскаго университета сво- его оскорбителя потому, что существовала „ргіѵі.Іе^іа“, по которой уни- верситетъ долженъ бы.гь защищать достоинство и честь лица, получившаго ученую степень при этомъ университетѣ. •) Подъ этимъ заглавіемъ подряду мѣвастся сочиненіе не Ульриха Гут- тена напечатанное въ 1517—а сочиненіе какого-то другого поэта.
растетъ ’) и оставили бы насъ вь покоѣ, такъ какъ можно опасаться, что Факультетъ свободнымъ искусствъ погибнетъ благодаря этимъ поэтамъ. Они говорятъ, что артисты развра- щаютъ молодыхъ людей, берутъ съ нихъ деньги и дѣлаютъ ихъ баккалаврами и магистрами, если даже они ничего не знаіотъ. Они достигли того, что молодежь не хочетъ больше добиваться ученой степени свободныхъ искусствъ, но всѣ хотятъ стать поэтами. Есть у меня другъ, онъ очень хоро- шій молодой человѣкъ и обладаетъ великолѣпными способ- ностями. Родители послали его въ Пнгольштадтъ и я далъ ему рекомендательное письмо къ одному тамошнему магистру, который очень свѣдущъ въ свободныхъ искусствахъ и теперь хочеть даже получить степень доктора теологіи. Но молодой человѣкъ ушелъ отъ этого магистра, пошелъ къ поэту Филомузу2) и слушаетъ его лекціи. Я очень жалѣю этого юношу, такъ какъ написано въ книгѣ притчей Соломоновыхъ (гл. XIX. 17) „Благотворящій бѣдному даетъ взаймы Господу". А останься онъ до сихъ поръ у того магистра, онъ былъ бы теперь уже баккалавромъ: а такъ онъ ничто, пусть хоть десять лѣтъ изучаетъ поэзію. Я знаю, что вы тоже терпите много мученій отъ этихъ свѣтскихъ поэтовъ, хотя вы и сами поэтъ. Но вы вѣдь не такой поэтъ, вы стоите за одно съ церковью, и кромѣ того вы весьма свѣдущи въ теологіи, и если даже и пишите стихи, то въ нихъ вы не говорите о легкомысленномъ, а славите въ нихъ святыхъ. Я бы съ вели- кой охотой узналъ, какъ обстоятъ дѣла ваши съ докторомъ Рейхлпномъ. Если я могу быть полезнымъ вамъ въ этомъ дѣлѣ, то дайте мнѣ знать и напишите также обо всемъ дѣлѣ Будьте здоровы. >) Въ словарѣ „Вгеѵііо^иив** о перцѣ говорптся слѣдующее: „Рірег,- регів ср. р., но встрѣчается и въ муж. р.; это названіе происходить отъ слова ,руг“-огонь, такъ какъ перецъ жжетъ какъ огонь, и іи же потому, что перецъ чернѣетъ отъ огня. Перцевое дерево растетъ въ Индіи на склонѣ кавказскихъ горъ (!) Листья .-лого дерева похожи па можжевельникъ. Лѣсъ, гдѣ растетъ перецъ стерегутъ змѣи. Когда же ііерець поспѣваетъ, то под- жигаютъ тотъ лѣсъ, чтобы змѣи уползли п чтобы можно было собирать перецъ1*. Совершенію естественно, что скульпторъ посылаетъ своихъ вра- говъ-портовъ въ подобную страну Й Поэт ь-. іау реатъ Яковъ Лохеръ-Фитомузъ. гуманистъ, родился въ 1470, умеръ въ 1528.
— 04 XXVI. Антонъ Рюбенштадіусъ ') Ортуину Грацію Шлетъ отъ всего сердца дружеское пожеланіе счастья. Достопочтеннѣйшій господинъ магистръ, да будетъ вамъ извѣстно, что я теперь не. имѣю время писать о вещахъ не особенно важныхъ; однако всетаіш отвѣтьте мнѣ на одинъ вопросъ, который я вамъ сейчасъ предложу, долженъ ли докторъ правъ кланятся „нашему магистру,к который встрѣ- титься съ нимъ не въ магистерскомъ одѣяніи? Есть здѣсь одинъ докторъ, удостоенный ученой степени въ томъ и другомъ правѣ; онъ во враждебныхъ отношеніяхъ съ „нашимъ маги- стромъ" священникомъ Петромъ Мейромъ. Недавно встрѣтились опи на улицѣ, при чемъ нашъ магистръ Петръ былъ не въ установленномъ одѣяніи; и вотъ юристь ему пе поклонился. Послѣ этого стали говорить, что онъ поступилъ не правильно, такъ какъ, если онъ даже его врагъ, то все же изъ ува- женія къ святой теологіи, онъ долженъ былъ поклониться. Онъ можетъ быть врагомъ лица, но не знанія, такъ какъ магистры занимаютъ мѣста апостоловъ, про которыхъ напи- сано: „какъ прекрасны ноги благовѣствующихъ миръ, благо- вѣствующихъ благое.“ (Посл. Павла къ Римл. X. 15) Поэтому разъ прекрасны ноги ихъ, то какъ же прекрасны должны быть ихъ головы и руки! Павидимому всѣмъ людямъ не исключая князей слѣдуетъ почитать и кланяться теологамъ и нашимъ магистрамъ". Тогда этотъ юристъ не согласился съ этимь и въ доказательство противнаго сослался на свои законы и на многія мѣста изъ Священнаго Писанія, такъ напримѣръ написано: „какимъ пахожу тебя, такъ буду и судить тебя; * 2)“ никто не. обязанъ кланятся тому, кто идетъ не въ такой одеждѣ, въ какой долженъ онъ ходить; хотя бы онъ даже былъ княземъ. Если же священникъ уличенъ вь какомъ-нибудь непристойномъ дѣяніи и одѣтъ не такъ какъ *) Вымышленное лицо (Рюбенштадгь). 2) Невѣрно приведенный текстъ: „я буду судить васъ....... каждаго но путямъ его" Іезекіиль XVIII. 30.
— 65 — духовный, а какъ обыкновенный мірянинъ, то судья въ правѣ, считать его за мірянина и обращаться съ нимъ, какъ съ міряниномъ, даже можетъ присудить его къ тѣлесному нака- санію, и привилегіи клириковъ не могутъ тогда ему въ этомъ препятствовать. Такъ говорилъ этотъ юристъ. Но вы должны изложить мнѣ ваше мнѣніе, если же вы не знаете этого сами то вѣдь въ Кельнскомъ университетѣ есть юристы и теологи, съ нпми вы и должны посовѣтоваться, дабы я могъ узнать правду: такъ какъ Богъ есть истина и кто любитъ истину, тотъ любитъ Бога. Также вы должны извѣстить меня въ какомъ Положеніи находится вашъ споръ съ докторомъ Рейхлиномъ. Я слышалъ, что онъ совсѣмъ обѣднѣлъ благодаря большимъ издержкамъ; я очень радъ этому, такъ какъ увѣренъ, что теологи, а также п вы, выйдете побѣдителями. Будьте здоровы; храни васъ Богъ. Писано во Франкфуртѣ. ххѵіі. Іоаннъ Штаблеръ изъ Мильтенберга ’) шлетъ привѣтъ магистру Ортуину Грацію. Такъ какъ вы всегда очень желали, чтобы я сообщалъ вамъ новости, то теперь какъ разъ и я долженъ и могу написать вамъ новости, хотя и сожалѣю, что это новости не хорошія Да будетъ вамъ извѣстно, что здѣсь у братьевъ ордена проповѣдниковъ есть индульгенціи, которыя они выхло- потали у римской куріи съ большими издержками. Они собрали благодаря имъ уже довольно много денегъ. Но тутъ ночью пришелъ въ церковь какой-то ворь, взялъ болѣе трехсотъ гульденовъ и укралъ ихъ. И вотъ братья, людп набожные и весьма твердые и ревностные въ вѣрѣ христіанской, очень опечалились и стали разыскивать этого вора. Горожане послали его искать во всѣ стороны, но найти его не могли, такъ какъ онъ убѣжалъ, имѣя при себѣ деньги. Это—великое святотатство, *) Лицо вымышленное. 5
вѣдъ все это случилось именно съ папскими индульгенціями и въ священномъ мѣстѣ; воръ же, конечно, отлученъ, гдѣ бы онъ ни былъ теперь. Люди же, которые получили отпу- щеніе грѣховъ и положили деньги свои въ тотъ ящикъ, думаютъ теперь, что не получили отпущенія; но это пустяки: ихъ отпущенія имѣютъ такую же силу, какъ еслибы ихъ деньги и до сихъ поръ были у братьевъ проповѣдниковъ. Еще долженъ сказать, что сторонники партіи доктора Рейхлина шляются здѣсь и дѣлаютъ много шума, да еще говорятъ, что братья проповѣдники для того выхлопотали себѣ у римской куріи эти индульгенціи, чтобы съ помощью денегъ вырученныхъ за нихъ притѣснять этого доктора и докучать ему всѣмъ, что касается вѣры, и что люди, къ какому бы сословію опи ни принадлежали, къ высшему или къ низшему, какъ духовные такъ и міряне, не должны ничего давать проповѣдникамъ. Недавно былъ я въ Майнцѣ на томъ торжественномъ актѣ, который справили „наши магистры" противъ Рейхлина *)• Тамъ въ каоедральномъ соборѣ есть проповѣдникъ, онъ „нашъ магистръ" изъ Гейдельберга и зовутъ его Варѳоломей Цеепдеръ по латыни „Оесііпагіна 2)“; онъ объявилъ съ каѳедры, что всѣ должны собраться на слѣдующій день и посмотрѣть, какъ будетъ сожжено „Глазное зеркало", такъ какъ онъ считалъ невозможнымъ, чтобы докторъ Рейхлинъ придумалъ бы такую хитрость, благодаря которой это не было бы сдѣлано. Тогда одинъ парень, который находится тамъ же и о которомъ говорятъ, что онъ поэтъ, сталъ расхаживать и распростра- нять о вышеупомянутомъ „нашемъ магистрѣ" сквернѣйшіе толки, а когда онъ встрѣтился съ нимъ, то смотрѣлъ на него ядовитымъ взглядомъ дракона. Онъ открыто говорилъ: „этотъ проповѣдникъ не достоинъ сидѣть за однимъ столомъ съ честными людьми, такъ какъ я могу доказать, что онъ негодяй и трусъ. Онъ у васъ съ церковной каѳедры предъ всѣмъ народомъ оклеветалъ доброе имя превосходнѣйшаго человѣка, ----------- б 1) Проповѣдники въ 1513 г. 13 октября рѣшили торжественно пре- дать сожженію „Глазное зеркало" Рейхлина. Главный зачинщикъ этого дѣла былъ Гоогстратенъ. На это торжество собрались многіе теологи изъ Кёльна, Эрфурта п друг. городовъ, нсѣмъ участвующимъ раздавали отпу- щеніе грѣховъ на триста дней. Но архіепископъ маннцкій не разрѣшить сожженія „Глазного зеркала", п все торжество кончилось ннчілгь. 2) Одинъ изъ самыхъ ярыхъ противниковъ Рейхлппа.
и разсказывалъ такія вещи, которыхъ никогда не было". Онъ кромѣ того утверждалъ: что этого достойнаго доктора притѣ- сняютъ изъ зависти; онъ назвалъ проповѣдника бестіей и собакой; наконецъ сказалъ, что ни одинъ Фарисей не былъ никогда столь мерзокъ и завистливъ. Подобны толки дошли до выше названнаго „нашего магистра" и онъ, какъ мнѣ кажется, весьма основательно оправдывался тѣмъ, что сказалъ: хотя-,де эта книга не сожжена, но можетъ быть будетъ сож- жена впослѣдствіи ’); и привелъ онъ много мѣстъ изъ Священ- наго Писанія въ доказательство того, что не есть ложь то, что говорится въ пользу католической вѣры. II сказалъ онъ еще, что должностныя лица и оФФПціалы епископа Майнцскаго воспрепятствовали этому дѣло вопреки всякой справедливости. Но пусть только посмотрятъ всѣ люди, что произойдетъ потомъ; такъ какъ онъ готовъ пророчествовать о томъ, что книга эта будетъ сожжена, хотя бы даже императоръ, король Франціи, всѣ кпязья и всѣ герцоги былп бы на сторонѣ доктора Рейхлина. Вотъ все это я хотѣлъ вамъ сообщить, чтобы вы остерегались. Кромѣ того, прошу васъ, будьте осмотрительны въ дѣлахъ вашихъ, чтобы не попасть вамъ въ скандалъ. Итакъ, будьте здоровы. Писано въ Мильтенбургѣ. XXVIII. Братъ Конрадъ Долленкопфіусъ -) магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ привѣтъ и изъявленіе смиренной преданности и возсылаю ежедневно молитвы за васъ Господу нашему 1) 10 фев. 1514—кёльнскіе монахи ордена проповЬднпковъ дѣйстви- тельно предали сниженію „Глазное зеркало". 2) Повидимому вымышленное лицо, хотя возможно, что подъ нимъ подразумевается Конрадъ Коллинъ, бывшій въ 1507 г. ректоромъ въ Гей- дельбергѣ ивъ 1511 г. генераломъ ордена проводниковъ, ярый противникъ Рейхлина, а позднѣе Лютера. Это письмо интересно какъ образецъ нелѣпой попытки схоластиковъ объяснить греческую миѳологію свягц. Писаніемъ.
— (58 Іисусу Христу. Почтеннѣйшій мужъ, не считайте за что-либо дурное, что я пишу вамъ о моихъ дѣлахъ, такъ какъ у васъ много гораздо болѣе важныхъ дѣлъ. Но вѣдь вы сказали мнѣ какъ-то, что я долженъ всегда писать вамъ, какъ идутъ мои занятія, и что я не долженъ бросать заниматься, но долженъ идти все впередъ, такъ какъ у меня хорошія способ- ности, и я могу съ Божьей помощью достигнуть многаго, если только пожелаю. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что я отправился теперь въ Гейдельбергскій университетъ и зани- маюсь тамъ теологіей, а вмѣстѣ съ тѣмъ ежедневно слушаю одну лекцію по поэзіи; въ ней я тоже сталъ съ божьей помощью дѣлать значительные успѣхи. Я уже знаю наизусть всѣ басни Овпдія изъ его „Метаморфозъ11 и умѣю ихъ объ- яснить четырмя способами, а именно: натуралистически, литературно, исторически и спиритуалистически, чего всѣ свѣтскіе поэты не умѣютъ. Недавно я спросилъ одного изъ нихъ: „отъ какого слова произведено имя Маворсъ *)?“ онъ далъ мнѣ совсѣмъ невѣрное объясненіе; но я его, конечно, поправилъ и сказалъ, что онъ зовется Маворсъ потому, что поглощаетъ людей (шагез ѵогапе); и поэтъ смутился. Затѣмъ я спросилъ: „что обозначаетъ аллегорія „девять музъ?" Но этого онъ тоже не зналъ, я же сказалъ, что девять музъ обозначаютъ девять хоровъ ангельскихъ. Въ третій разъ я спросилъ: „отъ какого слова произведено имя Меркурій?" Но такъ какъ онъ и этого не зналъ, то я сказалъ: Меркуріемъ онъ называется потому, что покровительствуетъ купцамъ (шег- саіогиш сигіиз), вѣдь онь богъ купцовъ и заботится о нихъ. Итакъ, вы видите, что всѣ эти поэты изучаютъ свое искуство только съ литературной стороны и не понимаютъ алле- горій и спиритуалистическихъ объясненій, такъ какъ они люди плотскія, какь пишетъ апостолъ въ первомъ посланіи къ Коринѳянамъ (И, 14): „Душевный человѣкъ не понимаетъ того, что отъ Духа Божья." Но вы можетъ быть спросите: „откуда у вето такое остроуміе?" Я же отвѣчу вамъ, что недавно досталъ себѣ книгу, которую написалъ одинъ англи- чанинъ нашъ магистръ изъ ордена проповѣдниковъ, зовутъ 2) Маворсъ архаическая и поэтическая форма имени Марса (Маѵогя- Магз).
(>9 его Оома де Валлейсъ *), а написана эта книга о Метамор- фозахъ Овидія и разбираетъ она всѣ басни аллегорически и спиритуалистически. Этотъ человѣкъ настолько глубоко свѣ- дущъ въ теологіи, что вы просто не повѣрите. Безъ всякаго сомнѣнія это Святой Духъ влилъ въ сего мужа столь великую ученость. Онъ приводитъ въ этой книгѣ сходныя мѣста изъ священ- наго писанія и изъ басенъ поэта. Вы можете составитъ себѣ нѣкоторое понятіе изъ тѣхъ примѣровъ, которыя я привожу здѣсь. Такъ о змѣѣ ПифонѢ, котораго убилъ Аполлонъ, псалмо- пѣвецъ пишетъ: „тамъ (т.-е. въ морѣ) этотъ Лавіаѳанъ, котораго ты сотворилъ играть въ немъ". (Исая. СШ, 16) и далѣе ,.на аспида и василиска наступишь" (Псал. ХС, 13). О Сатурнѣ, который изображенъ старикомъ и отцемъ боговъ, проглатывающимъ своихъ дѣтей у Іезекіиля написано: „Зато отцы будутъ ѣсть сыновей среди тебя" (Іезек. V 10.) Діана обозначаетъ непорочную Дѣву Марію, которая гуляетъ то тутъ то тамъ въ сопровожденіи мно?кества дѣвъ; поэтому и написано о ней въ псалмахъ: лВа пей ведутся къ тебѣ дѣвы, подруги ея". (Псал. ХЫѴ, 15) и въ другомъ мѣстѣ: „Влеки меня, мы побѣжимъ за тобой въ благовоніи мастей твоихъ". (Пѣсни Пѣсней 1, 3). Также и про Юпитера, когда онъ лишилъ невинности дѣву Калисто и вернулся на небо, напи- сано у Матѳея (XII, 44): „возвращусь въ домъ мой, откуда я вышелъ." А что касается служанки Аглавры, которую Меркурій обратилъ въ камень, такъ о ея обращеніи въ камень упоминаетъ Іовъ (ХЫ, 16); „Сердце ея твердо, какъ камень". Также и о томъ, какъ Юпитеръ вступилъ въ связь съ дѣвой Европой, говорится въ одномъ мѣстѣ священнаго писанія; на это мѣсто я раньше не обращалъ вниманія, тамъ сказано такъ (Псал. ХЫШ, 11, 12): „Слышп дщерь и преклони ухо твое.... и возжелаетъ царь красоты твоей.“ Кадмъ-же, ищущій свою сестру, изображаетъ Спасителя, который ищетъ свою сестру, то есть душу человѣческую и основываетъ государство, то есть церковь. Объ Актеонѣ-же, который видѣлъ Венеру голой, пророчествуетъ Езекіиль (гл. XVI, 17, 18.) говоря: „Но ты была нага и непокрыта, и проходилъ я 9 Ѳома де Валлейсъ жилъ въ XIV столѣтіи, умеръ въ 1340 году; онъ написалъ кппгу „МогаИваііолее іп Оѵігііпт"; о пей здѣсь и говорится.
70 — мимо гебя и увидѣль тебя." Поэты тоже не безъ основанія пишутъ, что Бахусъ родился дважды, такъ какъ етпмъ ука- зывается на Христа, который тоже рожденъ дважды: разъ „прежде всѣхъ вѣкъ", а другой разъ въ образѣ человѣческомъ и во плоти. Да и Семела, вскормившая Бахуса, обозначаетъ Благодатную Дѣву, о которой въ Исходѣ (И, 9.) говорится: „Возьми мальчика сего и вскорми его мнѣ; я дамъ тебѣ плату." Также и басня о Пирамѣ и Ѳизбіи аллегорически и спиритуалистически объясняется такъ: Пирамъ—это Сынъ Боной, а Ѳизбія это душа человѣческая, которую возлюбилъ Христосъ, и о которой написано въ Евангеліи Луки И: „II тебѣ самой оружіе пройдетъ душу." Такъ и Ѳизбія поразила себя мечомъ своего возлюбленнаго. Также и о Вулканѣ, который былъ сброшенъ съ неба и сдѣлался хромымъ напи- сано въ псалмахъ (Пса л. XXXV. 13).): „Низринуты и не могутъ встать." Всему атому и многому другому научился я по той книгѣ. Вы бы увидѣли чудеса, будь вы только со мной. Это и есть тотъ путь, по которому мы должны идти въ изученіи поэзіи. Но простите мнѣ то, что я какъ бы покушаюсь учить васъ, благороднѣйшій, такъ какъ вы знаете все гораздо лучше меня; вѣдь я дѣлаю это съ добрымъ намѣреніемъ. Я позабо- тился о томъ, чтобы мнѣ одинъ житель Тюбингена доставлялъ точныя свѣдѣнія обо всемъ, что дѣлаетъ докторъ Рейхлинъ, чтобы быть въ состояніи васъ предостеречь. Но сейчасъ я ничего еще не знаю, иначе я бы вамъ написалъ. Теперь же будьте здоровы (говорю я) вь нелицемѣрной любви. Писано въ Гейдельбергѣ. XXIX. Магистръ Тильманъ Лумплинъ шлетъ привѣтъ магистру Ортуину Гранію. -Я болѣе невѣжда, нежели кто-либо изъ людей, и разума человѣческаго нѣть у меня и не научился я мудрости, и по- знанія святыхъ не имѣю". (Притчи Соломоновы XXX. 2. 3). Вы не должны по сему презирать мепя за то, что я пытаюсь дагь
71 вамъ совѣтъ въ дѣлахъ вашихъ, вѣдь я дѣлаю это отъ чи- стаго сердца. Я хочу васъ предостеречь настолько, насколько въ силахъ я это понять, и хочу васъ немного поправить, такъ какъ „Трудности даютъ намъ разумъ". Написано въ Экклезіастѣ гл. XIII „кто прикоснется къ смолѣ, тотъ очер- нится"; то же можетъ случиться и съ вами. Если вы хотите признать, что я другъ вашъ, то вы должны благосклонно принимать мои возраженія. Я узналъ, или понялъ, что вы молчите въ дѣлѣ съ Іоанномъ Рейхлиномъ, и не отвѣчаете на его полныя соблазна слова. Я очень разсердился, такъ какъ люблю васъ, а кромѣ того написано: „Кого люблю, того и накалываю", (къ Евр. XII. 6). Зачѣмъ же вы тогда начали ему отвѣчать, если не хотѣли продолжать? Пли вы ие въ со- стояніи это дѣлать9 Вы лучше и, видитъ Богъ, болѣе свѣ- дущи по части теологіи, поэтому вы должны отвѣчать ему, защищать свою добрую славу и восхвалять христіанскую вѣру, противъ которой пишетъ этотъ еретикъ. Вы ни на кого не должны обращать вниманіе, такъ какъ Соломонъ въ Эк- клезіастѣ (гл. ХШ. 11) говоритъ: „не унижай себя если ты мудръ, чтобы благодаря униженію не впасть въ глупость". Вы не должны также бояться могущества юристовъ, что они могутъ подвергнуть опасности тѣло ваше, ибо вы должны тер- пѣть это во имя вѣры и истины. По поводу этого Христосъ говоритъ въ Евангеліи Матѳея гл. XVI. 25 „кто хочетъ душу свою сберечь, тотъ потеряетъ ее“. А если вы боитесь, что не побѣдите его, то вы не вѣрите въ Евангеліе, а оное сть осно- ваніе вѣры. Написано въ Евангеліи Матѳея (XVII. 19) „Если вы будете имѣть вѣру съ горчичное зерно и скажете горъ сей: перейди отсюда туда; и она перейдетъ: и ничего пе бу- детъ невозможнаго для васъ“. Вѣдь невозможно, чтобы док- торъ Рейхлинъ могъ писать вѣрно, потомучто онъ не обла- даетъ истинной вѣрой, да къ тому же онъ защищаетъ жи- довъ, а онп враги вѣры; кромѣ того онъ противникъ мнѣнія докторовъ; да кромѣ всего этого онъ еще грѣшникъ, какъ пишетъ магистръ Іоаннъ ІІФеФеркорнъ1) въ своей книгѣ, ко- торая озаглавлена „Набатный колоколъ". Грѣшники же не должны имѣть никакого дѣла со < вященнымъ Писаніемъ, такъ 9 Іоаннъ Пфеферкорнъ названъ магистромъ въ насмѣшку надъ тео- логами.
72 какъ въ псалмѣ ХЫХ. 16 написано: „Грѣшнику же говоритъ Богъ: что ты проповѣдуешь уставы Мои и берешь уставъ Мой въ уста тзои“. Поэтому я убѣждаю васъ и прошу отъ всего сердца защищаться какъ можно смѣлѣе, чтобы могли люди, отзываясь о васъ съ величайшей похвалой, говоритъ, что вы защищаете церковь и славу вашу. Вы не должны ни иа кого обращать вниманія, даже на самого папу, если онъ вамъ будетъ препятствовать; такъ какъ церковь выше даже папы. Вы должны просить меня, что я васъ ободряю, но я люблю васъ. „Господи! ты знаешь, что я люблю тебя“. (Іоан. XXI. 15). Будьте смѣлы и здоровы тѣломъ и душою. XXX. Глубокоученому и преславному Ортуину Грацію теологу, поэту и оратору въ Кельнѣ, глубокоуважаемому господину и учителю своему Іоаннъ Шнархольціусъ ') въ скоромъ времени лиценціатъ, шлетъ изобильное число приввтовъ и выраженіе смиренной готовности къ услугамъ. Всѣмъ сердцемъ любимый и глубокоученый магистръ Ортуинъ, я, Іоаннъ Шнархольціусъ, вскорѣ лиценціатъ тео- логіи славнаго Тюбингенскаго университета, съ большой охотой поговорилъ бы съ вами, достойнѣйшій, но я боюсь, не будетъ ли это отсутствіемъ уваженія, такъ какъ вы столь учены и пользуетесь такимъ большимъ уваженіемъ въ Кельнѣ, что къ вамъ, достойнѣйшій, никто не смѣетъ подойти, не приготовившись къ этому предварительно, какъ слѣдуетъ такъ какъ написано: „другъ! какъ ты вошелъ сюда не въ брачной одеждѣ?“ (Матѳ. XXII. 12). Но вы же смиренны *) Лицо вымышленное.
73 и умѣете смиряться, какъ и сказано въ священномъ писа- ніи: „Кто возвышаетъ себя, тотъ униженъ будетъ, а кто унижаетъ себя, тогъ возвысится" (Матѳ. XXIII. 12); поэтому я хочу отбросить робость и говорить съ вами, славнѣйшій, смѣло, но все-таки съ подобающимъ чувствомъ уваженія. Я недавно слушалъ при большомъ стеченіи навода въ день праздника Вознесенія Господня проповѣдь одного магистра изъ Парижа. Для этой проповѣди онъ избралъ слѣдующую тему: „Восшелъ Богъ при восклицаніяхъ". (Псал. ХБѴІ. 6). < )нъ произнесъ хорошую проповѣдь, и всѣ слушатели его хвалили, проливали слезы и исправились благодаря этой проповѣди. Онъ во второй части своей рѣчи сдѣлалъ два вывода весьма ма- стерскіе и остроумные. Первый былъ слѣдующій: когда Господь съ простертыми руками возносился, то стояли тутъ апостолы и Пресвятая Дѣва, и подняли они такой радостный крикъ, что охрипли, такъ какъ исполнилось пророчество, которое гласило: „Кричали и хриплыми стали голоса ихъ ')“. Онъ доказывалъ также, что этотъ крикъ, былъ крикомъ радости и что онъ необходимъ въ католической вѣрѣ, такъ какъ это свидѣтельствуетъ самъ Господь, который въ Еван- геліи говоритъ: „Истинно, истинно сказываю вамъ, что если они умолкнутъ, то камни возопіютъ". (Лука XIX. 4(1). Они кричали всѣ отъ любви, съ великимъ усердіемъ; но больше всѣхъ кричалъ святой Петръ, который обладалъ голосомъ подобнымъ трубному звуку, какъ о томъ свидѣтельствуетъ Давидъ „сей нищій воззвалъ" (Псал. XXXIII. 7). Сама же Пресвятая Дѣва не кричала, но славила Бога въ сердцѣ сво- емъ, такъ какъ она отлично знала, что все это произойдетъ такъ, какъ ей предсказалъ ангелъ. II когда апостолы такъ единодушно съ ликованьемъ и преданностью кричали, къ нимъ снпзоше іъ ангелъ и сказалъ имъ: „Мужи Галилейскіе, что вы здѣсь стоите, кричите и смотрите на небо? Сей Іисусъ, вознесшійся отъ васъ на небо, пріидегь такимъ же образомъ, какъ вы видѣли Его восходящимъ на небо" * 2). А это все слу- 9 Собственно невѣрно приведенный текстъ изъ ЬХѴПГ псал. 4- „Я изнемогъ отъ вопля: засохла гортань моя" (по латыни „ЬаЪогаѵі сіа- інапе, гаисае і'асіае вппі іаисев шеае", а проповѣдникъ цитируетъ: „Сіа- таѵегипі еі гаисае Гасіае кииі ѵосез еогит"). 2) Въ дѣяніяхъ святыхъ апостоловъ (гл. I. 11) нѣтъ слова, „кричите", это проповѣдникъ добавилъ изъ собственной головы.
— 74 — чилось гакь, чтобы исполнилось написанное: „Взываютъ праведные и Господь слышетъ". (Псал. ХХХІП. 18). Второй выводъ былъ еще болѣе мастерской, а Формулированъ онъ былъ такимъ образомъ: „Сынъ человѣческій желалъ, чтобы его страданья, погребеніе и воскресеніе произошли бы въ Іерусалимѣ, который находится на срединѣ земли *) для того, чтобы всѣ страны узнали бы о Его воскресеніи, и ни одинъ язычникъ не могъ бы оправдывать ересь свою и говорить: „я не зналъ, что Господь возсталъ изъ мертвыхъ". Вѣдь всѣ находящіеся вокругъ могутъ видѣть то, что происходитъ въ серединѣ, и ни одинъ невѣрующій не имѣетъ ни малѣйшей возможности отговариваться и извиняться. Въ томъ мѣстѣ, гдѣ Господь вознесся, а оно въ центрѣ и срединѣ земли, виситъ колоколъі) 2). звонъ котораго слышенъ по всѣму свѣту, и когда онъ звонитъ, тогда издаетъ онъ страшный звукъ о послѣднемъ судѣ и о вознесеніи Господнемъ, и когда онъ звонитъ даже глухіе его -слышатъ. Изъ этого вывода, онъ вывелъ еще много побочныхъ положеній, всему этому онъ научился въ Парижѣ. Когда онъ окончилъ свою проповѣдь, то какой то магистръ изъ Эрфурта хотѣлъ было его опро- вергнуть, но такъ и остался стоять въ полномъ замѣша- тельствѣ. Вы должны указать мнѣ книги, въ которыхъ идетъ рѣчь обо всемъ этомъ, я хочу ихъ себѣ купить. Писано въ Базелѣ, у Беата Репина :1). который вашъ другъ. і) Въ книгѣ пророки Іезекіиля гл, V, 5 читаемъ: „Такъ говорить Господь Богъ: эго — Іерусалимъ! Я поставить его среди народовъ, и во- кругъ пего земтн“. 2) О колоколѣ въ священномъ Писаніи ничего не говорится, въ пер- вомъ посланіи къ Корпнеянамъ гл. XV. 52 сказано; „при послѣдней трубѣ: ибо вострубитъ, м мертвые воскреси} тъ нетлѣины.мп“. (см. также Исаія ХѴ111. В); но вь средніе вѣка изъ трубы схоластики сдѣлати колоколъ. 3) Гуманистъ родомъ изъ Эльзаса (1405—1547): одинъ изъ главныхъ его трудовъ это—псторія Германіи въ тргхъ книгахъ. Другомъ ОртУііпа, конечно, никогда пс быль.
XXXI. Варѳоломею Нольпу удостоенному степени баккалавра, кармелиту, Виллибрордъ Ницети,') вильгельмптъ* 2), курсовъ теологіи, съ соизволенія г тубокоуважаемаго ге- нерала ордена изъявляетъ свое ува- женіе и шлетъ привѣтъ Сколько въ глубинѣ морей песчинокъ и сколько въ Кельнѣ святомъ бегинокъ 3 4) Сколько волосъ на шкурѣ осла, столько привѣтовъ шлю тебѣ я. Достопочтенный господинъ кармелитъ Кольпъ, я знаю, что вы принадлежите къ славнѣйшему ордену, который обла- даетъ большимъ количествомъ индульгенцій, полученныхъ отъ апостольскаго престола, п что ни одинъ орденъ не мо- жетъ превзойти вашъ орденъ, такъ какъ вы можете давать на исповѣди отпущеніе различныхъ грѣховъ, когда исповѣ- дующіеся раскаиваются и страдаютъ и хотятъ пріобщиться Святыхъ Тайнъ. Вслѣдствіе этого я хотѣлъ бы предложить вамъ, благороднѣйшій, одинъ вопросъ по теологіи, который вы можете очень хорошо разрѣшить, такъ какь вы хорошій артистъ*), хорошо говорите проповѣди, человѣкъ очень вѣ- рующій и весьма знающій. Кромѣ того я слышалъ, что вашъ монастырь обладаетъ большимъ собраніемъ книгъ; въ этомь собраніи много книгъ о священномъ писаніи, по философіи. логикѣ и о Петрѣ Испанскомъ, есть у васъ также методъ *) Оба лица вымышленны. 2) Вильгельмяты— ничтожный монашескій орденъ, имѣвшій лишь нѣ- сколько .монастырей: тѣмъ ярче насмѣшка помпезной ссылки на «генерала» ордена и т. п. 3) Религіозный союзь бегинокь возникъ въ XII в. въ Нидерландахъ и быстро распространился въ Германіи и Франціи. Вѳгпнкп не принимали монашества, могли выходить замужъ. Въ XIV в. очень сильно преслѣдо- вались инквизиціей, по всетакп удержалась до реформаціи, па сторону которой они стали и всѣчп силами ее поддерживали. 4) < м. 1-е письмо, прпмѣч.
76 — преподаванія Кельнскихъ магистровъ изъ Лаврентійской бурсы, которой управляетъ „вашъ магистръ" Тонгрскій мужъ весьма ревностный въ дѣлахъ вѣры и имѣющій глубокія свѣдѣнія по умозрительной теологія и осѣненный вѣрой католической. Хотя и не даеіъ ему покоя какой то докторъ правъ, но докторъ этотъ не умѣетъ вести диспуты п не свѣдущъ въ „БіЬгі чепіепііагшп", поэтому наши магистры не очень-то обращаютъ на него вниманіе. Такъ же слыхалъ я, что среди вышеупомянутаго собранія книгъ, которымъ кур- соры теологіи пользуются при своихъ занятіяхъ, есть одна весьма замѣчательная книга, прикованная желѣзной цѣпью, называется она „СотЬіЬіІаііопея" г), она содержитъ теологи- ческія опредѣленія и главныя основныя положенія Святого Писанія. Эту книгу, какъ говорятъ, завѣщалъ вамъ въ пред- смертный часъ одинъ „нашъ магистръ" изъ Парижа, умирая, оиъ исповѣдался и открылъ какія-то тайны о Бонавентурѣ * 2); кромѣ того онъ завѣщалъ, чтобы никогда не читалъ этой книги тотъ, кто не принадлежитъ къ вашему ордену. Въ этой книгѣ папа даетъ индульгенціи и отпущенія грѣховъ на со- рокъ дней. Около этой книги лежитъ „Пепгісиз де Наяеіа" 3) и „Ѵі гпеиз" 4) н книги всѣхъ другихъ докторовъ написанныя о „БіЬгі зепіелііогпт". Во всѣхъ этихъ книгахъ вы весьма свѣдущи. Кромѣ того вы умѣете защищать всѣ способы ве- денія диспутовъ, яакъ-то способы старыхъ и новыхъ уче- ныхъ, скотистовъ и альбертистовъ и тѣхъ, которые прина- длежатъ къ школѣ бурсы Кнекъ въ Кельнѣ; вѣдь у нихъ свой собственный способъ обученія. Поэтому я прошу васъ отъ всего сердца и съ любовію, не считайте дурнымъ, что я обращаюсь къ вамъ съ просьбой, но дайте мнѣ добрый совѣтъ касательно моего вопроса по мѣрѣ силъ вашихъ и сообщите мнѣ, какое рѣшеніе приняли господа доктора въ Повидимому это названіе „СотЬіЪіІаііопев", передѣлано умышленно изъ „Сотрііаііопев", чтобы подчеркнуть распутство и невѣжество мона- ховъ (ЬіЬіІнт-репій). 2) См. стр. 29. 3) Непгіснв <1е Навзіа (де Лангенштейнъ) теологъ, умерь въ 1397 году; наппеалъ среди другпхъ сочиненій книгуг о ЬіЬгі ьепіенііагшп. 4) Повидимому не „Ѵегпеив" а „Негѵепз"; комментарій къ ЫЪгі веп- іѳпііагиш, написанный Гервеемъ, монахомъ изъ ор ша проповѣдниковъ, магистромъ теологіи въ XIV вькв.
предшествующемъ изслѣдованіи и Формулированіи заключенія. Вопросъ же по своей Формѣ слѣдующій: „Миряне или ду- ховныя лица лолларды и бегу гты 1) въ Кельнѣ; должны ли они принимать монашескій обѣтъ, и могутъ ли они жениться и выходить замужъ?" Я долго изучалъ Священное Писаніе, „Бі- ееіриіиз" * 2) и „Рарсісиіиз іетрогиш", 3) а также и другія пользующіяся большыйЬ авторитетомъ книги, трактикующія о священномъ Писаніи, и не могъ въ нихъ найти отвѣта на это. То же было и съ однимъ священникомъ въ Фульдѣ, ко- торый много занимался выше названными книгами, но онъ ничего не могъ найти ни въ каталогахъ ни въ самихъ кни- гахъ. Самъ онъ происходить изъ семейства священника, онъ поэтъ, умѣетъ хорошо выражаться по-латыни и писать со- чиненія; самъ же я назначенъ священникомъ отъ монастыря, и у меня много причастниковъ, и среди нихъ много такихъ лицъ, по поводу которыхъ я и предлагаю этотъ вопросъ. Нашъ суперинтендентъ сказалъ вполнѣ откровенно, что онъ не можетъ взять на свою совѣсть разрѣшеніе подобнаго во- проса, хотя у него и есть много диссертацій докторовъ Па- рижскихъ и Кельнскихъ, такъ какъ самъ онъ достигъ сте- пени лиценціата и для достиженія этой степени онъ диспу- тировалъ относительно содержанія и Формы. Если вы не можете разрѣшить этого вопроса, то спросите магистра Ортуина, онъ научитъ всѣхъ насъ. Вѣдь зовутъ же его Гра- цій, благодаря той милости божьей, которая въ немъ, а отъ *) Лолларды, религіозная община, которая преслѣдовала главнымъ образомъ цѣли благотворительности. Возникли эти общины въ Англіи, гдѣ им ѣли большое значеніе, возставали противъ церковной іерархіи и като- лическаго ученія о таинствахъ, одно время сильно преслѣдовались инкви- зиціей, лоллардами назывались также и послѣдователи Виклефа. Во время реформаціи въ Европѣ были одними изъ самыхъ энергичныхъ сторонни- ковъ ея. Бегутты и іи бегарды мужскіе религіозные союзы возникли въ 1215—1220 гг. монашескихъ обѣтовъ пе принимали жили въ міру. По своей организаціи тождественны съ организаціей общихъ бегинокъ. 2) „Біэсіриіиэ"—книга написанная въ 1418 году монахомъ ордена про- повѣдниковъ Іоанномъ Герольтомъ, называлось собственно „эегиюпеэ йіясіриіі". 3) Повидимому здѣсь упоминается книга неизвѣстнаго автора, оза- главленная „Ратанія сопѣвшіе кеітпопеэ <1с яапсіія рег аппі сігси1шп“, а не книга Вернера Ролевпнка, которая не имѣетъ отношенія къ данному вопросу. Книгой этой пользовались часто какъ матеріаломъ для пропо- вѣдей.
нее вѣдь ничего не скрыто. Я написалъ героическую пѣснь въ честь вышеупомянутой книги, вы должны се прочесть и исправить и отмѣтить точкой тѣ мѣста, гдѣ я черезчуръ многорѣчивъ или черезчуръ кратокъ; постарайтесь также узнать, какъ она понравится магистру Ортуину; я хочу отдать ее напечатать. Начинается она такъ: Никто не долженъ глупъ такъ быть И гордецомъ такимъ еще прослыть, Что знатокомъ въ Писаньи онъ захочетъ стать, И по Бонавентурѣ согоПагіа *) Формулировать, Кто СотЪіЪіІаііопее не выучилъ на память всѣ; Магистрами по всюду признаны онѣ, Особенно въ Парижѣ, гдѣ всѣхъ университетовъ мать, И въ Кельнѣ, гдѣ теперь съумѣли это доказать Теологи „магистры наіпп“ въ диспутѣ своемъ, П доказательствомъ СераФика 2) опредѣлили все на немъ. И много лучше тѣ СотЪіЫІаііопее знать, О трудностяхъ онѣ неодолимо могутъ трактовать, Чѣмъ наизусть Іеронима и Августина 3) изучать, Которые лишь по-латыни мастера писать. И ничего нѣтъ лучше, чѣмъ СотЫЬіІаііопез тѣ Въ монастыряхъ о нихъ вѣдь спорятъ „магистры наши“ всѣ. Изъ заключеній заключенья по нимъ искусно можно выводить, Въ божественномъ существенные термины опредѣлить, И объ основахъ теологіи при томъ трактуютъ И обо всемъ о томъ магистровъ что интересуетъ. ') согоПагіа—дополненія. -» Бонавентура. 3) Орденъ проповѣдниковъ болѣе чтилъ сп. Доминика и ев. Ѳому Аквинскаго, чѣмъ сн. Іеронима и ев. Двгустппа.
7!» — XXXII. Магистру Ортуину Грацію мужу неизрЯчейкой учености ма- гистръ Гинго.іыръ Лигниперкус- соръ *). Преславнѣйшій магистръ! я люблю васъ отъ всего сердца и искренно къ вамь расположенъ потому, что и вы меня всегда любили тогда, когда вы были моимъ единственнѣйшимъ учителемъ въ Девентрѣ. Все, что мучаетъ вашу совѣсть, еще болѣе мучаетъ мою, и что мучаетъ меня, это, я знаю, мучаетъ и васъ, и ваше мученіе всегда было также моимъ мученіемъ, и никто васъ никогда не мучалъ такъ, чтобы не мучать еще сильнѣе тѣмъ самымъ меня, и сердце мое всегда испытываетъ мученіе, когда только кто-нибудь васъ мучаетъ. Увѣряю васъ совершенно искренно, что когда Германъ Бушъ 2) мучилъ васъ своимъ „Ргооетішп," онъ больше мучалъ меня, чѣмъ васъ, и я раздумывалъ какъ бы отплатить этому без- совѣстному ругателю за его мученія. Къ тому же онъ пре- исполненъ столь чрезмѣрной гордости, что смѣетъ мучать нашихъ магистровъ въ Парижѣ п Кельнѣ. А вѣдь самъ онъ не получилъ ученой степени, хотя его товарищи и говорить, что онъ получилъ степень баккалавра правъ въ Лейпцигѣ. Но я этому не вѣрю, такъ какъ онъ мучаетъ магистровъ и въ Лейпцигѣ, а именно „Марріит Сапет" 3) и „Міпогет < апет *)“ и многихъ другихъ, которые могутъ его мучать гораздо больше, чѣмъ мучаетъ онъ ихъ; но они не хотятъ никого мучать вслѣдствіе своей нравственности, и слѣдуя ученію апо- стола, говорящаго: „Не идите противъ рожна" (Дйян. Апост. IX. 5 и XXVI. 14). Но, не смотря на это, вы съ своей стороны должны все-таки его мучать, такъ какъ обладаете хорошимъ *) Вымышленное лицо по нѣмецки Гольцхяккеръ пли Гольцгауерь. См. стр. 23. 3) Мардшв Сапія (Ношѣ) родился въ 1449 году, магистръ свободныхъ искусствъ, баккалавръ медицины и удостоенный степени баккалавра тео- логіи: въ 1499 году былъ ректоромъ въ Лейпцигѣ, умеръ въ 1519 г. 4) Міпог Санів возможно, что это сынъ предыдущаго „Сапів'а", оль .упоминается въ 1520 г. среди лейпцигскихъ ученыхъ; больше о немъ ни- чего неизвѣстно.
— 40 — талантомъ и очень находчивы и можете въ одинъ часъ написать множество мучительныхъ стиховъ. Вы умѣете также мучить его во всѣхъ его дѣлахъ и рѣчахъ. Я написалъ про- тивъ него сочиненіе, и мастерски, какъ поэть, его мучаю; онъ не можетъ избѣжать мученія моего. Если же онъ тоже захочетъ меня мучить, то я опять буду его мучить и при томъ еще сильнѣе. Писано весьма спѣшно въ Страсбургѣ у Матѳея Шурера. *) ХХХІП. Маммотрентусъ Бунтемантеллусъ * 2) магистръ семи свободныхъ искусствъ, привѣтствуетъ отъ всего сердца ма- гистра Ортуина Грація философа, оратора, поэта, теолога и такъ дал/ъе, безъ конца. Глубокоученѣйшіп господинъ магистръ Ортуинъ, безъ ко- лебаній повѣрьте мнѣ, что вы сердце мое 3) съ тѣхъ поръ, какъ въ Кёльнѣ я узналъ много о поэзіи отъ васъ, благород- нѣйшій. Вы въ этомъ искусствѣ превосходите всѣхъ, и вы гораздо лучшій поэтъ, чѣмъ Бушъ или Цезарій (Кейзеръ) 4); вы умѣете преподавать также Плинія и греческую грамма- тику. Слѣдствіе этого довѣрія къ вамъ, я хочу вамъ, досто- уважаемый, повѣрить нѣчто подъ тайной исповѣди. Почтен- нѣйшій господинъ магистръ, я люблю здѣсь одну дѣвушку, дочь звонаря, по имени Маргарита. Она недавно сидѣла ря- домъ съ вами, а именно тогда, когда нашъ священникъ васъ, благороднѣйшій, пригласилъ на пирушку и съ великимъ *) Матѳей ІЩреръ, гуманистъ, докторъ 7-ми свободныхъ искусствъ другъ Эразма. Годы рожденія и смерти точно не извѣстны. 2) Лицо вымышленное. 3) Ѵоз ееіі.ч сог теши, переводъ нѣмецкаго „теш Нег2сЬеп“, „теіп НеггЪІШсЬеп" (Плавтъ „тешп согси1ипі“); эпитетъ для Орт}ина не подхо- дящій. 4) Іоаннъ Цезарій (Кейзеръ) родился около 1460 года, умеръ въ 1->51 году, гуманистъ.
— 81 почтеніемъ угощалъ насъ. На этой пирушкѣ мы пили и были вь веселомъ расположеніи духа, она тоже изрядно вы- пила за ваше здоровье. Я такъ сильно люблю ее, что просто самъ не свой, и вы можете вполнѣ мнѣ вѣрить, что я не могу отъ любвп къ ней ни ѣсть, ни спать. И люди всѣ гово- рятъ мнѣ: „Господинъ магистръ, отчего это вы такъ блѣдны? Милостивый Боже! оставьте ваши книги, вы черезчуръ много занимаетесь. Вы должны немного отдохнуть и попировать; вѣдь вы еще молодой человѣкъ, можете еще достигнуть сте- пени доктора и стать ..нашимъ магистромъ", такъ какъ обла- даете весьма основательными познаніями, вы отличный схо- ластикъ и уже можете съ успѣхомъ замѣнить доктора." Но я очень боязливъ и не могу высказаться о моей слабости. Я читаю „Кешесііа ашогія" Овидія; эту книгу я снабдилъ въ Кёльнѣ по вашимъ лекціямъ, достойнѣйшій, многочислен- ными примѣчаніями и моральными изреченіями, записавъ ихъ на поляхъ. Но это совсѣмъ не помогаетъ, такъ какъ любовь моя съ каждымъ днемъ становится сильнѣе. Недавно я танцовалъ съ ней три раза на вечеринкѣ у старосты. Вдругъ музыкантъ заиграль пѣсню ,.о пастухѣ изъ НеЙшіадга ’), тотчасъ танцоры обняли своихъ дѣвушекъ, такъ какъ таковъ обычай; я тоже очень страстно прижалъ свою дѣвушку къ моей груди ея грудями и смѣло схватилъ ея руки. Она же засмѣялась и сказала: „Клянусь душой, господинъ магистръ, вы весьма пріятный мужчина, у васъ руки мягче, чѣмъ у другихъ; и зачѣмъ вамъ право быть священникомъ, лучше женитесь-ка“. Она посмотрѣла на меня очаровательнымъ взоромъ, притомъ такъ, что я подумалъ, что она также лю- битъ меня тайно. Ея взглядъ ранилъ мое сердце и словно стрг.ла пронзилъ его. Послѣ этого я пошелъ съ моимъ слу- гой домой и легъ на свою постель. Мать моя стала плакать: она боялась не чума ли у меня, а потому побѣжала съ моей *) Эта пѣсня слѣдующая: „Оег есШИе.г ш «Іег №\ѵепві:а<1і: 8еіл ГО68ІІЦ аиІвуеЬоІеп Ііаі, Еіпі иииеггаціепі таи /.и §еЪеп «Пастухъ изъ Неііштадта человѣку, которому его жена не смѣетъ противоречить, но не находитъ пи одного, кто удовлетворилъ бы этому требованію, а потому п останется за нимъ, повидимому, его лошадь». Сет піі 8еіп хѵеіЪ гіагІГ хѵнІегеітеЬсп Еішіі аЬег кеіп, <1сгз во ЬецегС, ОевііаІЬ Ь -Ііеіі ег мгоі веіп рГегбі. I предлагаетъ отдать свою лошадь смѣлому
— 82 мочой къ доктору Брунелю и закричала: „Господинъ док- торъ, умоляю васъ, ради Бога, помогите моему сыну, я дамъ вамъ за это хорошую рубашку въ подарокъ; я вѣдь дала обѣтъ, что сынъ мой станетъ священникомъ". Тогда этотъ медикъ осмотрѣлъ уринъ и сказалъ: „этотъ паціентъ отчасти обладаетъ холерическимъ темпераментомъ, отчасти же Флег- матичнымъ. Ему слѣдуетъ опасаться большой опухоли въ области почекъ вслѣдствіе вспучиванія живота и рѣзей въ животѣ, что происходитъ отъ плохого пищеваренія. Посему онъ долженъ прибѣгнуть къ слабительнымъ средствамъ: Есть трава, которая называется, кажется ,.^упі“ :), растетъ опа въ низкихъ мѣстахъ и обладаетъ острымъ запахомъ, какъ учитъ насъ „Гербарій." 2) Вы должны нижнюю часть этой травы растереть п изъ ея сока сдѣлать длинный пластырь, положить его на весь животъ вашего сына въ извѣстный часъ, такъ долженъ сынъ вашъ пролежать на животѣ цѣлый часъ и сильно вспотѣть. Тогда безъ сомнѣнія вспучиваніе живота и рѣзь въ животѣ пройдутъ. Нѣтъ другого лѣкарства болѣе дѣйствительнаго при такого рода болѣзняхъ, какъ это, такъ какъ оно испробовано на многихъ паціентахъ 3). Также безусловно весьма полезно предварительно принять ему снабдительное изъ „АІЬит ^гаесит" съ „зиссиз гарІіапі“ 3 драхмы, это отлично подѣйствуетъ." Тогда мать моя пришла домой и дала мнѣ насильно это слабительное, я же совсѣмъ не желалъ этого. Меня въ теченіе ночи три раза очень сильно слабило, я совсѣмъ не спалъ и все время вспоминалъ, какъ прижалъ ее во время танцевъ грудями къ моей груди, и какъ она на меня посмотрѣла. Умоляю васъ во имя всей вашей доброты, дайте мнѣ лѣкарство противъ любви изъ той же маленькой книжечки, на которой написано „испытано". Вы мнѣ однажды показывали ее и сказали: „Вотъ смотри; съ помощью этой книжечки я могу сдѣлать такъ, что всякая женщина будетъ меня любить". Если вы этого не сдѣлаете, *) Оупі—греческое слово -ртъ—женщина. 2) I ербарій—книга по ботаникѣ неизвѣстнаго автора, написанная въ XIX’ вѣкѣ. 3) Конечно, это шуточный рецептъ, какъ напрпмьръ слѣдующій ста- рый, нѣмецкій, шуточный рецептъ: ищтесоеЪі Пебеппеив: гірв: тарз: віи- Ьепгаисѣ: ЬуттсІЫоѵ: (Іоппег.
— НЗ — господинъ магистръ, тогда я умру, и мать моя тоже умретъ съ горя. Изъ Гейдельберга. XXXIV. Магистръ Ортуинъ Грацій, въ высшей степени дружественно расположенный, шлетъ привѣтъ своему глубокоу чѳному другу, магистру Мам- моіпрекіѵу. Такъ какъ святое писаніе говоритъ (Притчи Солом. II. 7). „Господь щитъ для ходящихъ непорочно", то я хвалю васъ, благороднѣишій и остроумнѣйшій господинъ магистръ, за то что вы изложили мнѣ такъ просто ходъ мыслей вашихъ, хотя и съ риторическими украшеніями, такъ какъ вы вла- дѣете хорошимъ латинскимъ стилемъ. Я буду вамъ писать тоже просто, слѣдуя правп іамъ реторики, а не правиламъ поэтики. Любезнѣйшій господинъ магистръ, вы оповѣщаете меня о вашей любви; я очень удивляюсь, что вы настолько неблагоразумны, что хотите любить дѣвицъ. Я долженъ вамъ сказать, чти вы поступаете скверно, что у васъ грѣховные помыслы, и что они могутъ повести васъ въ адъ. Я думалъ, что вы разумны и не помышляете о легкомысленномъ, такъ какъ это всегда имѣетъ плохой исходъ. Но я согласно вашей просьбѣ дамъ вамъ все-таки мой совѣтъ, такъ какъ въ свя- щенномъ Писаніи сказано: „просите и получите" (Іоан. XVI. 24). Вы должны прежде всего покинуть эти пустые помыслы о вашей Маргаритѣ, которые внушилъ вамъ діаволъ, отецъ всѣхъ пороковъ, по свидѣтельству Рихарда *) о 4 книгахъ. Всякій разъ, когда вы будете думать о Маргаритѣ, творите крестное знаменіе, прочтите разъ „Отче нашъ" и стихъ изъ псалтиря. „И діаволъ да станетъ одесную его" (Псал. СѴШ. 6). гЬшьте также по воскресеньямъ освященную соль и окроп- ляйте себя святой водой, которую святитъ назначенный для этого священникъ у святого Рупрехта. Такимъ образомъ вы і) Рихардъ <1е МесІіаѵШа (та§іві.ог вепіепііаі’шп) францисканецъ, док- юръ теологіи, умеръ около 13С0 года. С*
Я4 — можете побороть того діавола который внушилъ вамъ столь великую любовь къ вашей Маргаритѣ, которая совсѣмъ не такъ красива, какь вы думаете. У ней на лбу бородавка, длинныя и красныя голени, неуклюжія и черныя руки и къ тому же у нея пахнетъ изо рга, потому что у нея плохіе зубы; а также у нее...............согласно общеизвѣстной по- говорки: „аг8 Мат^агеШае езі шігаЫІе геіе * 2)“. Но вы ослѣп- лены бѣсовской любовью, а потому и не видите ея недостат- ковъ. Она ѣстъ и пьетъ много, недавно два раза. . 3 *) когда сидѣла рядомъ со мной за столомь; а сама сказала, чго это она сдѣлала скамейкой. У меня въ Кёльнѣ была одна получше вашей Маргариты, однако я бросилъ ее. Когда она вышла замужъ, она часто звала меня, когда ея мужа не было дома, къ себѣ черезъ одну старую бабу, по я не ходилъ къ ней; пошелъ какъ-то разъ, да только я былъ тогда пьянъ. Я убѣждаю васъ: поститесь дважды въ субботу, а послѣ этого исповѣдуйтесь у какого-нибудь „нашего магистра" изъ ордена проповѣдниковъ, онъ можетъ васъ направить на путь истинный. Послѣ того какъ вы отысповѣдуетесь, помолитесь святому ХьистоФору, чтобы онъ несъ васъ на плечахъ своихъ, дабы вы снова не пали и не погрузились „въ море великое и просторное: тамъ пресмыкающіяся, которымъ нѣтъ числа" (Псал СШ 25), то-есть безчисленные грѣхи, какъ поясняетъ „( 'отЬіЬі!аіог“ *); а затѣмъ также помолитесь, чтобы не впасть вамъ въ искушеніе. Также вставайте рано, вы- мойте руки и причешите власы ваши, и не смѣйте быть лѣ- нивымъ, такъ какъ Священное писаніе гласитъ: „Боже! ты Богъ мой, тебя оть ранней зари ищу я (Псал. ЬХІІ. 2).-‘ Также избѣгайте секретныхъ мѣстъ 5), мы знаемъ, чю мѣсто и время часто ведетъ человѣка къ грѣху и главнымъ обра- зомъ къ распутству. Относительно же того, что вы хотите отъ меня получить испробованныя средства отъ любви, то знайте, что я не могу отягошать моей совѣсти. Когда я вамъ объяснялъ „Ага атапйі" Овидія, то говорилъ, что никто не Долженъ пользоваться чернокнижнымъ искусствомъ съ цѣлью ’) чріяшп сиішп. Непереводимая игра словъ и припая острота. 3) ІютпЬіваѵй.. *) См. письмо 31. ) Публичные дома.
85 — заставить женщинъ любить его, а кто такъ будетъ посту- пать, тотъ уже на дѣлѣ отлучень и инквизиторы еретиче- ской скверны могутъ судить его и приговорить его къ сожженію. Я разскажу вамъ также для примѣра одинъ случай, вы должны его принять къ свѣдѣнію, а именно слѣдующій случай „какой-то Лейбцигскій баккалавръ любилъ одну дѣвицу Катерину, дочь Пастора, и вотъ бросилъ онъ въ нее закол- дованнымъ яблокомъ. Она подняла яблоко и положила его себѣ на грудь между грудей. Тотчасъ же она стала такъ пламенно любить этого баккалавра, что когда она бывала въ церкви, то всегда смотрѣла иа этого баккалавра, когда она должна была молиться „Отче нашъ, иже еси на небесѣхъ", она говорила: „Баккалавръ, гдѣ ты еси?" Также и дома, когда отецъ пли мать звали ее, она отвѣчала: „Что вамъ угодно, баккалавръ?" Родители ничего не подозрѣвали, пока оцінъ „нашъ магпетръ," проходя мимо ихъ дома, не поздоровался съ этой дѣвпцей и не сказалъ: „Добрый вечеръ, госпожа Катерина, какъ вашп дѣла, какой у васъ красивый гребень." А эта дѣвица, Катерина, отвѣтила: „Слава Богу, мой милый баккалавръ, не хотите ли вы выпить со мной самаго лучшаго пива?" и подала ему кружку. Но этотъ „нашъ магистръ" разсердился, пожаловался на нее ея матери и сказалъ: „Госпожа Писторъ, накажите вашу дочі. она страшно безсовѣстна, опозорила нашъ университетъ, такъ какъ назвала меня баккалавромъ, а я магистръ. Истинно, истинно говорю вамъ, она совершила смертный грѣхъ; она похитила у меня мою честь, а такой грѣхъ не отпускается, если не будетъ возвращено похищенное. И другихъ „нашихъ магистровъ" она называла навѣрно баккалаврами; я думаю не влюблена ли она въ бак- калавра; слѣдите за ней." Тогда мать взяла полѣно и отколо- тила ее по головѣ п спинѣ такъ, что она.. ... -1) потомъ заперла ее въ спальню иа полгода и кормила ее однимъ хлѣбомъ и водою. Тѣмъ временемъ баккалавръ шелъ все впередъ; отпразновалъ свои „примиціи" 2), а затѣмъ получилъ приходъ въ Пардау въ Саксоніп. Когда дѣвица это услыхала, она выпрыгнула пзъ находившагося высоко оть земли окна. регшіпхіі 8е.че. 3) Ргітіііае называлась первая мнсса, которую служилъ вновь посвя- іценпый священникъ.
чуть не сломала себѣ при этомъ правую руку и бѣжала въ Саксонію къ тому баккалавру, гдѣ она живетъ еще и до сего дня. Теперь у нея отъ него четверо мальчиковъ. Вы, конечно, хорошо знаете, что это великій соблазнъ въ церкви. Итакъ, вы должны остерегаться чернокнижія, благодаря которому происходитъ много зла. Вы, конечно, можете отличнѣйшимъ образомъ пользоваться лѣкарствомъ изъ ^иппі», которое вамъ посовѣтовалъ принимать господинъ докторъ Брунель; это очень хорошее лѣкарство, я часто его употреблялъ про- тивъ рѣзи въ животѣ. Будьте здоровы вы п ваша мать. Изъ дома господина Іоанна П<і>еФФеркорна въ Кельнѣ. XXXV. Лира Бунтшумахеріусъ Ч теологъ изъ ордена проповѣдниковъ, шлетъ прпвЬтъ величайтелі} тео- логу изъ теологовъ Гвилерму Га- кинету * 2) Вы мнѣ прислали изъ Англіи, а именно изъ Лондона, длинное письмо, написанное на прелестномъ латинскомъ языкѣ; въ немъ вы просили меня сообщить вамъ какую - нибудь новость хорошую или плохую, такъ какъ вы отъ природы склонны слушать новости,'подобно всѣмъ тѣмъ, которые по своей натурѣ сангвиники и охотно слушаютъ музыкальныя кантилены и за столомъ всегда въ веселомъ расположеніи Д) ха. Когда я получилъ ваше письмо, то былъ такъ обрадо- ванъ, какъ бываетъ радъ тотъ, кто находитъ драгоцѣнную жемчужину. Я показалъ ваше письмо господамъ Іоанну Гра- нину и Линакру3) и сказалъ: Посмотрите, господа мои, посмо- трите! развѣ эготъ нашъ магистръ не образецъ латинскаго *) Бунтшѵ-махеръ—«дѣлатель заговоровъ». 2) Подь этимъ именемъ нодразумЬвается Вильгельмъ Нарвусь, дѵ- ховішкъ французскаго короля Франциска I, одинъ изъ злѣйшихъ враговъ Р'йхлпна. :1) Кртішые апг шіекіе 15 чаписты, друзья Эразма и Рейхлина.
— 87 — стиля, писанья сочиненій и искусства писать письма?" И они поклялись, что не могутъ писать писемъ на подобномъ худо- жественномъ латинскомъ языкѣ, хотя они поэты, владѣющіе греческимъ и латинскимъ языкомъ; они поставили вас ь выше всѣхъ, кто только есть въ Англіи, Франціи, Германіи и во всѣхъ странахъ, что подъ небомъ. Поэтому нечего и уди- вляться, что вы генералъ вашего ордена, и что король Фран- цузскій васъ очень любитъ, и нѣтъ вамъ равнаго ни по знанію латинскаго стиля, ни въ диспутированіи и произнесеніи про- повѣдей; а кромѣ того вы умѣете отлично вліять на короля и королеву на исповѣди. Также эти оба поэта весьма расхва- ливали васъ за ваши познанія въ реторическомъ искусствѣ. Былъ здѣсь, правда, одинъ молодой парень, который называетъ себя Рихардъ Крокъ; онъ выступилъ дерзко противъ насъ и сказалъ, что вы пишете не по правиламъ риторическаго искусства; однако онъ пришелъ въ сильное смущеніе, когда долженъ былъ это доказать. Онъ находится теперь въ Лейп- цигѣ и изучаетъ логику Петра Испанскаго. Я думаю, что со временемъ онъ будетъ осторожнѣе. Но я перехожу те- перь къ новостямъ: швейцарцы и ланцкнехты затЬялн между собой великую свалку и перебили другъ у друга много ты- сячъ людей, *) можно опасаться, что ни одинъ изъ нихъ не попадетъ на небо, такъ какъ они дѣлаютъ это все ради денегъ, и къ тому же ни одинъ христіанинъ не долженъ уби- вать другого. Но вѣдь вы не заботитесь о подобнаго рода вещахъ, такъ какъ это вѣдь простонародіе, они нарочно заводятъ ссоры. Другая новость гораздо хуже, но Богъ дастъ она невѣрна. Изъ Рима пишутъ, что по приказанію папы „Глазное зеркало" заново переведено съ нашего родного языка на латпнскій. и при этомъ болѣе, чѣмъ въ двухъ стахъ мѣстахъ оно передано иначе по-латыни, чѣмъ перевели его въ Кельнѣ наши магистры и господинъ Іоаннъ ПфеФФеркорнъ. Также передаютъ, какъ нѣчто достовѣрное, что въ Римѣ открыто читаютъ „Глазное зеркало" и печатаютъ вмѣстѣ с ь жидовскимъ Талмудомъ. Вотъ отсюда-то они и выводятъ заключеніе, что „наши магистры" поддѣлыватели и безчестные люди, такъ какъ они невѣрно перевели это сочиненіе. Кромѣ того говорятъ, чго „наши магистры" ослы и не знаютъ пи <) Битва при Ѵаршіьяно.
— 88 латипскаго языка, ни нѣмецкаго: и говорятъ про нихъ, что какъ они сожгли эту книгу у святого Ѵндрея въ Кельнѣ, такъ слѣдуетъ имъ сжечь свою „Яепіепііа ’Г" и „Рѣшеніе" Па- рижскаго университета въ противномъ-же случаѣ они еретики. Я готовъ плакать кровавыми слезами, такъ сильно я опечаленъ. Станетъ-ли теперь кто-нибудь заниматься теологіей и оказы- вать должное почтеніе „нашимъ магистрамъ," разъ услышитъ о нихъ что-либо подобное этому? Всѣ вѣрятъ, что докторъ Рейхлинъ болѣе ученъ, чѣмъ „наши магистры", а это прямо- таки невѣроятно. Кромѣ того, пишутъ также, что черезъ три мѣсяца должно появиться окончательное постановленіе, направленное противъ „нашихъ магистровъ," что папа подъ страхомъ наказаніи и подъ строгимъ наблюденіемъ прикажетъ братьямъ изъ ордена проповѣдниковъ носить за ихъ наглость на ихъ черномъ плащѣ сзади бѣлые очки или „лорнетъ" на посмѣяніе и для того, чтобы вѣчно они помнили объ этомъ, все это за то, что онп несправедливо поступили съ „Глаз- нымъ зеркаломъ" господина Іоанна Рейхлина. Кромѣ того говоритъ еще, что во время ярмарочныхъ торжествъ надъ проповѣдниками очень издавались, будто бы они отравили одного императора Я не вѣрю, чтобы папа былъ настолько глупъ, что все это исполнитъ, Если онъ это сдѣлаетъ, то мы по всему ордену нашему будемъ читать противъ него пса- ломъ С VIII „Боже хвалы моей" 3). Вообще же наши патеры и паши магистры д> маютъ теперь, какъ бы имъ избѣжать это несчастіе. Онп хотятъ выхлопотаіь у апостольскаго престола самыя обширныя индульгенціи и собрать много денегъ въ Германіи и Франціи, съ помощью которыхъ они будутъ въ силахъ противостоять этому доброжелателю жидовъ, пока онъ не помретъ; вѣдь онъ уже старикъ; а послѣ его смерти они его окончательно осудятъ. Будьте здо- ровы и дайте совѣтъ по мѣрѣ силъ вашихъ и содѣйствуйте благу ордена. *) «Осужденіе» Глазного зеркала. 2) См. ХХП письмо. 3) Вь этомъ псалмѣ читаемъ слѣдующее: „да будръ дпп его кратки, и ѵіетоппство его да возьметъ другой", слѣдовательно будутъ молиться о смерти паны.
XXXVI. Ейтельнаррабіанусъ фонъ Пессененъ 'I, курсоръ теологіи изъ ордена святоі о Вилые іьма. шлетъ несчетное число поклоновъ магистру Ортуину Гра- цію „Отъ природы мы склонны ко злу", какъ читаемъ мы въ „АиіЬепІіса," ®) поэтому и межъ людьми мы слышимъ больше плохого, чѣмъ хорошаго. Недавно въ Вормсѣ я диспутировалъ съ двумя жидами и доказывалъ имъ, чіо ихъ законъ Іисусомъ Христомъ признанъ не дѣйствительнымъ, а также ихъ ожи- даніе Мессіи чистѣйшій вздоръ и пустяки, и въ доказатель- ство этого я привелъ пмь господина Іоанна ПфСФФерьорна изъ Кельна. Но они оба засмѣялись и сказали „Вашъ Іоаннъ ІІФеФФеркорнъ изъ Кельна гнуснѣйшій обманщикъ, онъ ровно ничего не смыслитъ въ еврейскомъ языкѣ, а христіанство принялъ лишь ради того, чтобы скрыть, что онъ негодяй. Когда онъ былъ еще евреемъ въ Моравіи, онъ ударилъ по лицу женщину, чтобы она не могла смотрѣть на столъ, гдѣ мѣняли деньги, взялъ болѣе двухсотъ гульденовъ 3) и бѣжалъ съ ними. Въ другомъ мѣстѣ за воровство его присудили къ повѣшенью, но мы не знаемъ какимъ образомъ онъ освободился. Мы сами видѣли эту висѣлицу и многіе христіане ее видѣли, а также нѣкоторые дворяне, которыхъ мы можемъ вамъ назвать; поэтому-то вы не должны ссылаться на вора." Тогда я очень разсердился и отвѣтилъ: „Врите себѣ во всю, ны. поганые жиды; не будь у васъ привиллегій, схватилъ бы я васъ за волосы, и бросилъ бы васъ въ навозъ, все это вы говорите изъ ненависти къ господину Іоанну ІІФеФФеркорну, онъ одинъ изъ лучшихъ и ревностнѣйшихъ христіанъ въ Кельнѣ; я это знаю по опыту, такъ какъ онъ исповѣдуется съ своей женой у проповѣдниковъ; онъ очень охотно слушаетъ мессы, когда же священникъ подымаетъ святую евхаристію, *) Лицо вымышленное. 2) Повидимому здѣсь цитируется одно изъ сочиненій Петра Ломбарди 3) Въ теьстіі сказано „Погепі“, но надо думать, что этнмъ именемъ называются въ письмахъ германскіе „6о1<І§иѣ1еп’ы“ или _ке вообще герман- ская монета большой цѣнности.
— <)(| — тогда онъ взираетъ на нее съ благоговѣніемъ, а не смотритъ въ землю, въ чемъ упрекаютъ его его завистники. Смотритъ въ землю онъ только тогда, когда отплевывается; а отплевывается онъ потому, что у него отдѣляется много мокроты, и онъ принимаетъ по утрамъ лѣкарство отъ грудной болѣзни. Вы думаете, что наши магистры въ Кельнѣ и бургомистры посту- пили глупо, сдѣлавъ его главнымъ начальникомъ большого госпиталя, а также зальцмессеромъ? *) Конечно, они бы этого не сдѣлали, если бы онъ не былъ хорошимъ католикомъ. II говорю вамъ, что я все это сообщу ему, чтобы онъ могъ защищать свою честь и хорошенько пробралъ бы васъ, когда будетъ писать про- тивъ вашего исповѣданія. Вы, конечно, станете говорить, что къ нему относятся благосклонно „наши магистры" и бургомистры ради его красивой жены. II это неправда, такъ какъ у бурго- мистровъ у самихъ прекрасныя жены, а „паши магистры" не заботятся о женщинахъ, и еще не слыхано, чтобы „нашъ магистръ" былъ прелюбодѣемъ. Она же столь честная жен- щина, что подобную ей не найдемъ во всемъ Кельнѣ. Она скорѣй потеряетъ глазъ, чѣмъ свою добрую славу. Къ тому же я часто слыхалъ отъ нее, что она еще отъ матери слы- хала. что........................................................... ..................... ...........-) Поэтому она и сказала, что, если ея мужъ умретъ и она выйдетъ замужъ за другого, то и этотъ ея мужъ не долженъ имѣть...................... . . . .3) Поэтому нельзя вѣрить тому, что она любитъ бургомистровъ такъ какъ бургомистры не жиды и они не обрѣзаны, какъ господинъ Іоаннъ П<і>еФ<і>еркоръ. А посему оставте его въ покоѣ, не то онъ напишетъ противъ васъ трактатъ подъ заглавіемъ „набатный колоколъ", '*) вйдь онъ уже написалъ трактатъ противъ Рейхлина Вы должвы показать это письмо господину Іоанну^ П<і>е<і>Феркорну, чтобы онъ энергично за- щищался противъ жидовъ и господина Буша: ІІФвФФеркорнъ мой лучшій другъ, онъ одолжилъ мнѣ десять гульденовъ, Зальцмессеромъ называлось лпцо, заведующее продажей и развѣ- ской со. іи въ городскихъ амбарахъ. 2) ѵігі ргаериііаіі іасіипі Іетіиів таіогет ѵоіиріаіет, сщат пои ргае- риііаіі. 3) сиінп іп тепіЪго. б Эіигнщіоск книга, изданная Пфефферкорномъ въ Кёльнѣ противъ евреевъ и Рейхлина.
— 91 когда меня возводили въ степень баккалавра теологіи." Писано въ Боннѣ, гдѣ Бушъ п его товарищъ обѣдали у „Жирныхъ пѣтуховъ." *) XXXVII. Лупольдъ Федерфузіусъ, который скоро станетъ лиценціа- томъ, столько шлетъ привѣтовъ маги- стру Ортуину Грацію, сколько съѣ- даютъ г.) си травы. Господинъ магистръ Ортуинъ, въ Эрфуртѣ среди разнаго рода вопросовъ возникъ также у двухъ Факультетовъ, у тео- логическаго и Физическаго, одинъ весьма трудно разрѣшимый вопросъ. Одни говорятъ: что, когда какой-нибудь жидъ при- нимаетъ христіанство, то у него вырастаетъ опять крайняя плоть, именно та кожа, которая по закону еврейскому при рожденіи обрѣзывается „йе шетЪго ѵігііі." Этого мнѣнія при- держиваются тѣ, которые идутъ путемъ теологичмскимъ, и на ихъ сторонѣ весьма вѣскія доказательства. Одно изъ нихъ слѣдующее: иначе жиды, принявшіе христіанство, на страш- номъ судѣ будутъ приняты за жидовъ, если они будутъ.. ............................2) и такимъ образомъ съ ними могутъ поступить несправедливо, но Богъ ни съ кѣмъ не хочетъ быть несправедливъ, поэтому .... и такъ далѣе. Другое доказательство опирается на авторитетъ псалмопѣвца, который говоритъ: „укрылъ бы меня въ день бѣдствія, скрылъ бы меня въ потаенномъ мѣстѣ" (Псал. XXVI 5.); онъ говоритъ „въ день бѣдствія/ то-есть въ день страш- наго суда въ долинѣ „ІосаФата", 3) когда всѣ должны будутъ дать отвѣтъ за все содѣянное злое. Всѣ остальныя доказательства я опускаю вслѣдствіе ихъ краткости, краткость *) Въ Кёльнѣ до сихъ поръ есть мѣсто, которое называется „Ппіег РеКецѣеппец", повидимому отсюда заимствовано это названіе. 2) шкіі іп ірвогшп тепіѣго ѵігііі. 3) Кн. прор. Іоиля гл. Ш. 12.: „Пусть воспрянутъ народы и низой- дутъ вь долину Іоеафага, ибо тамъ я во.н-яду, чтобы судить всЬ народы оговею “.
— 93 эта введена у насъ съ тѣхъ порь, какъ мы въ Эрфуртѣ сталп „новыми", а „новые, какъ вы знаете, любятъ всегда краткость. Пропускаю эти доказательства также оттого, что у меня плохая память, и я не могу разсказать все наизустъ, какъ это дѣлаютъ господа юристы. Другіе же держатся того мнѣнія, что это ученіе не можетъ быть вѣрно; въ ихъ пользу говоритъ Плавтъ, 1) у когораго въ стихотвореніяхъ сказано что сдѣланное не можетъ стать несдѣланнымъ. Изъ этого изреченія выводятъ они слѣдующее доказательство: разъ жидъ, въ свою бытность жидомъ, потеряіъ какую-нибудь часть своего тѣла, то онъ не можетъ получить ее обратно, принявъ христіанскую религію. Они утверждаютъ, что изъ до- казательства теологовъ нельзя вывести вполпѣ правильнаго за- ключенія, Иначе изъ перваго доказательства, слѣдовало бы, что и тѣ христіане, которые утратили часть ,.е яио тетЬго“ вслѣд- ствіе неумѣренности, а это часто 'встрѣчается у мірянъ и у духовенства, тоже были бы приняты за жидовъ на страшномъ судѣ. По это утверждать ересь, и „наши магистры" въ ка- чествѣ инквизиторовъ еретической лживости никогда этого не допустятъ; тѣмъ болѣе, что у нихъ самихъ иногда какъ разъ въ этой части недостатокъ; но это случается съ ними не по винѣ проститутокъ, а потому, что они недостаточно осторожны въ баняхъ. ІІОэтому-то я прошу васъ, благороднѣйшій, смиренно и съ изъявленіемъ полной преданности, установите вашимъ рѣшеніемъ истину въ данномъ вопросѣ, и спросите пбъ этомъ супругу Іоанна ІІФСФФеркорна, вы съ ней въ хорошихъ отно- шеніяхъ, и она не замедлитъ отвѣтить вамъ на все, что вы только ни вздумаете спросить, благодаря вашимъ весьма дружественнымъ отношеніямъ съ ея мужемъ. Я также слы- халъ, что вы ея духовникъ, поэтому вы можете ее припу- гнуть наказаніемъ за неисполненіе святого послушанія. Вы только скажите: „Госпожа, не стѣсняйтесь пожалуйста, я знаю, что вы такая честная женщина, какой нѣтъ и во всемъ Кельнѣ; я не прошу у васъ ничего безчестнаго, но только подтвердите мнѣ одну истину: остался ли вашъ мужъ обрѣзан- нымъ или же нѣтъ? Скажите мнѣ это смѣло, не стѣсняйтесь. *) Плавтъ „Ашріигг. III. 2, 3: „Еа диае аипС Гасіа шіесіа геіегі* (Платонъ говоритъ: уа? -і •(г-рмі іг'іѵіг-Ѵ' е~зі Федерфузіусъ же пишетъ: „Іасіа іпіесіа йеп пееріеииі".
— 93 — Ради Бога! чг<> же вы молчите»’* Но я совсѣмъ пе хочу васъ учить, вы гораздо лучше, чѣмъ я, знаете, какъ надо обходиться съ женщинами. Писано очень спѣшно изъ ЭрФурта, у Дра- кона *). ХХХѴПІ. Падорманъ Форнацифинъ * 2) лиценціатъ шлетъ весьма привѣтливый привѣтъ магистру Ортуину Грацію. Недавно вы писали мнѣ изъ Кельна и упрекали меня за то, что я вамъ не пишу; вы мнѣ раньше еще сказали, что вы читаете мои письма съ большей охотой, чѣмъ всѣ остальныя, такъ какъ они написаны хорошимъ стилемъ и слѣдуютъ точнымъ законамъ искусства писать письма, о которомъ я слу- шалъ въ Кельнѣ у васъ лекціи, превосходнѣйшій. Я пишу вамь съ большой охотой, „но у меня пѣгъ всегда въ достаточной степени изобрѣтательности и такого матеріала; какой у меня теперь есть." Вамъ, конечно, не безызвѣстно, что здѣсь происходятъ разнаго рода диспуты, магистры и доктора весьма искусно и съ великой ученостью изощряются въ построеніи, разрѣшеніи и предложеніи разнаго рода вопросовъ, доказательствъ и проблемъ по всѣмъ отраслямъ знанія. Тутъ выступаютъ поэты и ораторы весьма искусные и знающіе, между ними особенно выдается одинъ великій мастеръ въ этемъ искусствѣ, онъ присвоилъ себѣ великій титулъ, подъ которымъ и выступае гъ публично со своими лекціями. Онъ говоритъ, что онъ поэтъ всѣхъ поэтовъ, и что нѣтъ другихъ поэтовъ кромѣ него. Самъ онъ написалъ трактать въ сти- хахъ, и этотъ трактать онъ озаглавилъ весьма удивительно; я забылъ право заглавіе, но какъ мнѣ кажется оно слѣдующее: *) Домъ, на которомъ было изображеніе дракона, теперь уже не су- ществуетъ. Находился ой ь за большой коліегіей, на улпцВ, которая на- зывается и до сихъ поръ „Вгас1іеіщ;і88е“. 2) Возможно, что подъ этимъ именемъ подразумевается либо Конрадь Кахельофенъ, лейпцигскій типографъ, или же Іоаннъ Кахельофенъ, типо- графъ изъ Ишольштадта. (Форнацификъ по-нѣмецки Кахельофенъ).
„О гнѣвѣ и о желчныхъ характерахъ." Въ этомъ трактатѣ (інъ нападаетъ на многихъ магистровъ и на другихъ поэтовъ, которые не хотѣли ему давать читать лекцій о его легко- мысленномъ искусствѣ. А именно, магистры говорили ему прямо въ лицо, что онъ вовсе уже не такой хорошій поэтъ, какъ самъ хвастаетъ; также магистры во многомъ съ нимъ не согласны и ссылаются всегда на васъ, такъ какъ вы, конечно, гораздо лучше знаете искусство поэзіи. Кромй того указываютъ ему и на то, что онъ не достаточно твердо знаетъ краткость и долготу слоговъ, какъ объ этомъ учитъ магистръ изъ Вилладье *) въ третьемъ томѣ своихъ сочиненій. Оиъ очевидно даже п прочелъ-то ихъ не достаточно основательно. Также они защищаютъ свое мнѣніе о немъ очень многими способами. Прежде всего съ помощью вашего имени и при- томъ двояко, во-первыхъ такъ: „Посмотрите-ка вотъ онъ хочетъ быть ученѣе магистра Ортуина, но даже его имя этого ему не позволяетъ. Очевидно, чго магистръ Ортупнъ называется Грацій отъ дара (§таНа) даннаго свыше, который называется „даръ данный даромъ*1, вѣдь иначе не могли бы вы писать столь глубокомысленныя поэтичныя сочиненія, не обладая тѣмъ даромъ, который даромъ данъ вамъ святымъ духомъ, такъ какъ онъ вѣетъ всюду, гдѣ только хочетъ. Вы получали его за вашу скромность, такъ какъ Вогъ отказываетъ въ просьбахъ гордымъ, а смиреннымъ нис- посылаетъ свои дары“. Тѣ, которые читаютъ вашу поэзію и смыслятъ въ этомъ дѣлѣ, укрѣпляются въ своемъ мнѣ- ніи, что нѣтъ никого, кто былъ бы вамъ равенъ, и очень удивляются, что и этотъ поэтъ настолько безразсуденъ и столь непочтителенъ, что желаетъ быть выше васъ; вѣдь даже мальчикъ можетъ понять, что вы его настолько прево- сходите, насколько „ЬаЬогіпіие"2) превосходитъ „Согпиіие" 3). Вы хотите собрать всѣ ваши сочиненія и напечатать всѣ произведенія ваши, которыя разбросаны по разнымъ тракта- тэтамъ, главнымъ образомъ въ трактатѣ „магистра нашего“ Тонгрскаго, главнаго руководителя въ Лаврентійской бурсѣ, въ І) Александръ изъ Вилладье, см. сгр. 14. -) ЬаЪогіпІиз т.-е. „ІаЬігтйішп", сочиненіе Эбергарда Бэтуенскаго (.етаесізка) 1124 г. а) См. стр. 18.
— !>5 — его трактатѣ о полныхъ соблазна сочиненіяхъ Іоанна Рейхлина, въ парижскомъ „Рѣшеніи,* 2 3 4, ’) а также во многихъ трак- татахъ господина Іоанна ПФеФФеркорна, который былъ раньше евреемъ, а теперь онъ самый лучшій христіанинъ. Они боятся, что погибнетъ ваша поэзія, и говорятъ, что будетъ величай- шимъ изъ всѣхъ соблазновъ этого времени и смертнымъ грѣхомъ, если бы они погибли отъ нерадѣнія и не были бы напечатаны. Также господа магистры просятъ васъ быть настолько добрымъ и прислать вашу апологію, написанную противъ Іоанна Рейхлина, въ которой вы отличнѣйшимъ образамъ отдѣлали этого высокомѣрнаго доктора, который осмѣливается спорить съ четырьмя университетами. Они хотятъ эту апологію списать, потомъ перешлютъ ее вамч^ обратно. Къ этому роду доказательства8) примыкаетъ магистръ Іоаннъ Кирхбсргъ, мой самый близкій другъ; онъ возведенъ вмѣстѣ со мной въ ученую степень; магистръ Іоаннъ Гунгенъ, искренно ко мнѣ расположенный другъ; магистръ Яковъ Нюренбергскій, магистръ Іодокъ Виндсгеймъ 3) и многіе другіе магистры, мои достойнѣйшіе друзья и ваши неустрашимые доброжелатели. Правда, другіе возражаютъ имъ и говорятъ, что этотъ способъ даказательства весьма остроуменъ и при- водитъ къ мастерскому выводу, но на самомъ дѣлѣ все это не такъ, какъ вамъ бы самимъ это хотѣлось; звучало бы слишкомъ уже надменно, если бы вы стали говорить: „По- слушайте ка, госпота, меня зовутъ Грацій благодаря тому дару свыше, который ниспослалъ мнѣ Господь въ поэзіи и во всѣхъ отрасляхъ знанія." Это противорѣчило - бы ва- шему смиренію, благодаря которому вы и обладаете даромъ (&га!іар и это было бы „оррозіііит іп абіесіо," такъ какъ „милость свыше" и гордость не уживаются вмѣстѣ въ одномъ и томъ же лицѣ. Вѣдь „милость свыше"—добродѣтель, а гордость — порокъ; существовать вмѣстѣ они не могутъ, такъ какъ они не совмѣщаются по той причинѣ, что одна противоположность по своей природѣ исключаетъ дру- гую, подобно тому, какъ жаръ прогоняетъ холодъ: такъ *) \сіа Оосіогшп рагіяіепвіит сіе васгаііввіта Гасиііаіе іеоіо^іа см. сір. 19. 2) Т.-е. происхожденія имени «Сгаіінз». 3) О всЬхъ этихъ четырехъ магистрахъ ничего неиявЬстпо. Возможно, что это все вымышленныя лица.
донорптъ и „нашъ магистръ" поэіъ, слѣдуя „Ргаейісатепіа" Петра Испанскаго, *) который учитъ, что добродѣтель про- тивополагается пороку. Вотъ поэтому есть другое гораздо лучшее доказательство: доказываютъ, что имя Грацій про- изводится отъ римскихъ Гракховъ, если мы, чтобы не было плохого созвучія, опустимъ одну букву. * 2) О нихъ читаемъ мы въ римской исторіи, что эти самые Гракхи были отлич- нѣйшими поэтами и ораторами, и не было въ то время въ Римѣ никого, кто былъ бы столь же остроуменъ и глубоко свѣдущъ въ поэзіи и риторикѣ, какъ они. Говорятъ, что они обладали голосами нѣжными и благозвучными, ие зычными и пе грубыми, а сладкозвучными, подобными Флейтѣ. Они иногда даже настраивали свой голосъ по Флейтѣ, когда начинали публично произносить рѣчь; поэтому и народъ слушалъ ихъ съ особенной благосклонностью, п хвалилъ ихъ искусство больше чѣмъ искусство всѣхъ другихъ. Вотъ отъ этихъ-то Гракховъ получилъ имя Грація магистръ Ортуинъ. Дѣйстви- тельно, никто не можетъ сравняться съ нимъ въ поэзіи, и вь сладости его голоса. II онъ превосходитъ всѣхъ тепереш- нихъ поэтовь такъ же, какъ эгп Гракхи превосходили всѣхъ римскихъ. Поэтому и этотъ поэтъ здѣсь вь Виттенбергѣ долженъ молчать и смиряться. Правда, сравнительно съ дру- гими онъ обладаетъ глубокими знаніями, но сравнительно съ вами онъ не болѣе, какъ мальчишка. Этимъ способомъ дока- зательства пользуются мои искреннѣйшіе друзья Эобанъ Гессъ, магистръ Генрихъ Урбанъ, Рицій Эврицій, магистръ Георгій Спалатинъ, Ульрпхъ Гуттенъ и главнымъ образамъ Людвикъ Мистогей 3), мой господинъ и другъ, а вашъ защитникъ, Вы должны написать мнѣ, кто изъ нихъ стоитъ на болѣе правиль- номъ пути, и установить истину въ этомъ дѣлѣ. Я хочу отслу- житьза васъ мессу у проповѣдпиков ь, чтобы вы одержали побѣду надъ докторомъ Рейхлиномъ, который несправедливо назы- ваетъ васъ ершикомъ, потому что вы написали въ вашей ’) См. стр. 26. 2) Но латыни Грацій будетъ Огасіяв, а Гракхъ бгасеЬив, во темные люди пишутъ Огассиа и отсюда ужъ производятъ имя (ігасіив. 3) Всѣ исчисленныя здѣсь лица—гуманисты п во всякомъ случаѣ не друзья темныхъ людей; что же касается Мнстотея, то подъ этіпгь вымыш- леннымъ именемъ подразумѣвается Мартинъ Лютеръ.
— 97 привѣтовъ, сколько разъ поютъ аллилуіа между Пасхой и Троицей. Еще разъ будьте здоровы и смѣйтесь всегда. XXXIX. Николай Люминаторъ ’). шлетъ столько поклоновъ магистру Ортуину Грацію, сколько въ про- долженіе года родится блохъ и кома- ровъ. Глубокосвѣдующій учитель, магистръ Ортуинъ, я шлю вамъ больше выраженій своей благодарности, чѣмъ у меня волосъ на тѣлѣ за то, что вы подали мнѣ совѣть отправиться для обученія въ Кельнъ въ Лаврентійскую бурсу. Отецъ мой былъ этимъ весьма доволенъ и далъ мнѣ 10 гульденовъ, онъ купилъ мнѣ еще длинный плащъ съ капюшономъ и черной ото- рочкой. Вч> первый-же день, когда я пришелъ въ университетъ и въ выше упомянутой бурсѣ произнесъ вступительную клятву, я узналъ нѣчто весьма замѣчательное, за что я не пожалѣлъ бы заплатить десять альбовъ* 2 3). Нѣкій поэтъ Германъ Бушъ8) при- шелъ въ эту бурсу къ одному изъ лекторовъ по какому-то дѣлу. Тогда тотъ магистръ подалъ ему руку и принялъ его весьма почтительно со слѣдующими словами: „и откуда это мнѣ, что пришла матерь Господа моего ко мнѣ?“ А Бушъ отвѣ- тилъ: „если у Господа нашего мать была не красивѣе меня, то навѣрно она была не очень-то красива." Бушъ не понялъ остроумную реторпческую аллегорію, которую употребилъ въ своей рѣчи лекторъ этой бурсы. Я надѣюсь, что еще многому научусь въ этомъ благодатномъ университетѣ столь же полезному, сколь упомянутый случай замѣчателенъ. Сегодня я купилъ себѣ уставъ бурсы; а завтра я долженъ Лицо вымышленное. 2) Альбъ—мелкая монета. 3) См. стр. 23.
— 98 — выступить съ доказательствами въ диспутѣ вь бурсѣ ') на слѣдующую тему: „иігит піаіегіа рпша яік епн іп асѣи, ѵе] роіепііа’* 2)." Изъ Лгіврентійской бурсы въ Кельнѣ. ХЬ. Гербордъ Мистладеріусъ 3) шлетъ магистру Ортуину^ мужу несравнимой учености и сво- ему мудрѣйшему учителю столь мпого привѣтовъ, что ни одинъ человѣкъ ПС можетъ ихъ перечесть. Высокопросвѣщеиный магистръ! Когда я два года тому назадъ ушелъ отъ васъ, славнѣйшій, въ Цволль, вы обѣщали мнѣ, что будете часто писать и что дадите мнѣ указаніе, какъ читать ваши стихотворенія. Но вотъ вы эгого не дѣлаете и мнѣ не пишете, живы ли вы или нѣть; вы однако не пи- шете мнѣ, живы ли вы или же нѣтъ, что бы я могъ знать въ чемъ же дѣло; каково оно или въ какомъ положеніи находится. Святый Боже! зачѣмъ вы меня такъ безпокоите. И умоляю васъ; ради Бога и святого Георгія! 4 5) освободите меня отъ этой заботы, такъ какъ я боюсь не болитъ-ли у васъ голова, не разстройство ли у васъ желудка, не слабитъ ли васъ такъ, какъ напримѣръ тогда, когда вы разъ на улицѣ.... ........................ 3) и не замѣтили этого до тѣхъ поръ, пока одна женщина не закричала вамъ: „Господинъ магистръ, гдѣ это вы сидѣли на........ .......6). Посмотрите у васъ загажены вашъ плащъ и ту<і>ли.“ Тогда ') Въ подобныхъ диспутахъ должны былп выступать всѣ ученики бурсы. 2)—„Является ли „первая" (первоначальная) матерія бытіемъ іп асШ (въ дѣйствіи) или іп роіепііа (въ возможности)". з) Вымышленное лицо. 4) Святой Георгій занималъ первое мѣсто среди общихъ помощни- ковъ, къ нему чаще всего взывали о помощи. 5І регшепіаеіів саіі^аз ѵевітав. с) іп тегйів.
99 вы пошли въ домъ господина Іоанна ПФеФФеркорна, и тамъ его жена, дала вамъ другую одежду. Вы должны ѣсть крутыя яйца и испеченные въ печи каштаны, а также вареные бобы, посыпанные макомъ, такъ дѣлаютъ въ вашемъ отечествѣ въ Вестфаліи. Мнѣ снилось, что у васъ сильный кашель и отдѣ- ляется много мокроты; ѣшьте сахаръ и толченый горохъ, смѣшанный съ тертымъ тминомъ и чеснокомъ, и положите жареный лукъ себѣ на пупокъ. Также надо вамъ шесть дней воздерживаться отъ сношенія съ женщинами; закутайте хоро- шенько вашу голову и поясницу и вы исцѣлитесь. Или же прибѣгните къ тому рецепту, который часто давала жена господина Іоанна ЕІФеФФеркорна личностямъ, страдающимъ без- силіемъ; рецептъ этотъ испробованъ неоднократно. Изъ Цволля. ХЫ. Баккалавръ Вилипатіусъ изъ Антверпена *) шлетъ своему наилучшему другу магистру Ортуину Грацію искрен- нѣйшііі привѣтъ. Пришелъ ко мнѣ изъ ордена проповѣди иковъ одинъ мо- нахъ. ученикъ „нашего магистра** Якова Гоогстратена, инкви- зитора еретическихъ лжеученій; онъ привѣтствовалъ меня, а я тотчасъ спросилъ; „Что подѣлываетъ мой лучшій другъ, Ортуинъ Грацій, у котораго я многому научился по логикѣ и поэзіи?" Онч> же мнѣ отвѣтилъ, что вы нездоровы; тогда отъ страха я упалъ на землю къ его ногамъ. Онъ облилъ меня холодной водой, и дергалъ за лобковые волосы и насилу привелъ въ чувство. Тогда я сказалъ: „Ахъ, какъ вы меня испугали! что это за болѣзнь у него?" Онъ же сказалъ мнѣ, что у васъ распухла правая грудь, она причиняетъ вамъ сильныя страданія и мѣшаетъ вамъ заниматься. Послѣ этого я опять пришелъ въ себя и воскликнулъ: „Ха! и больше у него нѣтъ ничего? Эту болѣзнь я могу отличнѣйшимъ образомъ излѣчить: такъ какъ я знаю это искусство по своему личному ') Лицо вымышленное. 7*
— 100 _ опыту. Однако, господинъ магистръ, прежде всего выслушайте, откуда происходитъ эта болѣзнь." Затѣмъ я далъ ему сред- ство отъ этой болѣзни. Когда безстыдныя женщины видятъ какого-нибудь красиваго мужчину, подобнаго вамъ, а именно, у котораго бѣлокурые волосы, каріе или сѣрые глаза, крас- ныя губы, большой носъ и который хорошо сложенъ, тогда они хотять его имѣть. Но когда онъ честныхъ правилъ и такой талантливый человѣкъ, какъ вы, и не обращаетъ вни- манія на ихъ легкомысленность и коварство, тогда они при- бѣгаютъ къ магическимъ искусствамъ. Они садятся ночью на метлу и верхомъ на этой метлѣ ѣдутъ къ тому красивому мужчинѣ, котораго онѣ любятъ, и дѣлаютъ съ нимъ то, что имъ надо въ то время, когда онъ спитъ и ничего не чувствуетъ, а только видитъ сны. Нѣкоторыя превращаются въ кошекъ или же въ птицъ, сосутъ у него изъ груди кровь, и дѣлаютъ своего возлюбленнаго на столько слабымъ, что онъ насилу можетъ ходить, опираясь на палку. <Я твердо увѣренъ, что этому искусству учитъ ихъ діаволъ. Поэтому-то мы должны имъ мѣшать это дѣлать такимъ способомъ, какой я нашелъ въ древней книгѣ изъ библіотеки ростокскихъ магистровъ. Послѣ я испробовалъ этотъ способъ, и онъ оказался вполнѣ вѣрнымъ. Мы должны взять въ воскресенье освященной соли, и сдѣлать ею себѣ на языкѣ крестъ и по предписанью Священ- наго Писанія: „Вы соль земли" ее съѣсть1). Потомъ надо сдѣ- лать солью крестъ на груди и крестъ на спинѣ, а также положить соль въ оба уха, опять-таки съ крестнымъ зна- меніемъ, при этомъ надо остерегаться, чтобы соль изъ ушей не высыпалась. Послѣ всего этого надо прочесть слѣдующую молитву съ благоговѣніемъ: „О Господи Іисусе Христе, и вы евангелисты всѣ, Отъ блудницъ охраните и отъ вѣдьмъ сихъ защитите, Чтобы кровь мою не сосали, также боли не причиняли Мнѣ въ груди моей. Молю, боритесь скорѣй. За это жертву вамъ принесу, сосудъ святой воды по- свящу." *) Непереводимо: въ текстъ „ѵов езігя ваі іеггае"—„вы есть соль землп", что з чѳпый схо іастъ перевалъ—„вы ис»нь (должны Ьсть) соль землп".
— 101 — И тогда вы освободитесь. Если же онѣ являтся вторично, то насосутся своей собственной крови и лишатся сами силъ. За симъ, какъ обстоятъ ваши дѣла съ докторомъ Рейхлиномъ? магистры говорятъ, что онъ васъ побѣдилъ, но я не вѣрю, чтобы онъ могъ побѣдить „нашихъ магистровъ". Я очень дивлюсь, что вы не напишете противъ него сочиненія. Будьте здоровы во вѣки вѣковъ! Кланяйтесь также отъ меня госпо- дину Іоанну ПФвФФеркорну и его супругѣ; скажите ему, что я желаю ему больше хорошихъ ночей, чѣмъ у астроно- мовъ минутъ. Изъ Франкфурта на Одерѣ.
Приложеніе къ первой части. I письмо (ХЫІ). Антонъ К ’) медикъ, почти что докторъ, т.-е. теперь .лиценціатъ, однако- скоро будетъ возведенъ въ степень доктора. шлетъ привѣтъ славному магистру Ѵртуину Грацію, глубокочтимому своему учителю. Превосходнѣйшій учитель, такъ какъ вы писали недавно мнѣ, чтобы я сообщилъ вамъ новости, то знайте, что я не- давно прибылъ въ Страсбургъ изъ Гейдельберга для того, чтобы закупить кое-какіе матеріалы, которые мы употреб- ляемъ для приготовленія лѣкарствъ. Я думаю, вы знаете, что и у вашихъ медиковъ есть обыкновеніе отправляться въ дру- гой городъ, гдѣ они могутъ купить все потребное для ихъ практики, если этого нѣтъ у нихъ въ аптекахъ. Но оставимъ это въ покоѣ. Когда я прибылъ сюда, меня навѣстилъ мой /хорошій пріятель, онъ весьма расположенъ ко мнѣ Вы его также хорошо знаете, такъ какъ онъ тоже долгое время былъ въ Кёльнѣ у васъ подъ началомъ. Онъ разсказалъ мнѣ про одного человѣка, котораго зовутъ Эразмъ Роттердамскій, я раньше не зналъ его. Этотъ Эразмъ—человѣкъ весьма свѣ- дущій во всѣхъ отрасляхъ знанія и во всякаго рода наукахъ. Пріятель мой сказалъ мнѣ, что онъ теперь въ Страсбургѣ * 2). Я не хотѣлъ вѣрить всему этому, да и теперь не вѣрю, такъ мнѣ кажется невѣроятнымъ, чтобы такой маленькій человѣкъ, *) Единственное письмо, не приписанное никому. 2) Это было слѣдовательно осенью 1514 г., когда Эразмъ ѣхалъ пзъ Англіи въ Базелъ Его всюду встрѣчали восторженно, какъ тріумфатора, такъ какъ всѣ образованные люди Германіи преклонялись предъ геніемъ Эразма и, конечно, вся Германія знала великаго ученаго.
— 103 — какъ онъ» могъ бы знагь такъ много. Поэтому я настойчиво просилъ того, кто мнѣ все эго разсказалъ, отвести меня къ Эразму, чтобы я могъ посмотрѣть на него. У меня былъ тогда сборникъ рецептовъ съ собой, который я озаглавилъ „Медицинскій путеводитель"; я обыкновенно всегда имѣю его при себѣ, когда иду въ чужое мѣсто посѣщать моихъ па- ціентовъ или покупать матеріалы: въ немъ у меня есть различные весьма тонкіе вопросы по медицинскому искусству. Вотъ изъ этого сборника рецептовъ я выбралъ себѣ вопросъ съ примѣчаніями и доказательствами и за и противъ. Съ этимъ-то вопросомъ и хотѣлъ я предстать во всеоружіи предъ твмъ, который, какъ говорятъ, столь свѣдущъ, и хо- тѣлъ я испытать, знаетъ ли онъ также что-нибудь до меди- цинѣ, или же нѣтъ. Когда я сказалъ объ этомъ моему пріятелю, онъ устроилъ отличнѣйшій пиръ и пригласилъ на него умозрительныхъ теологовъ, знаменитѣйшихъ юристовъ и меня въ качествѣ практикующаго врача, хотя я и не былъ достоинъ этого. Послѣ того какъ всѣ заняли мѣста, мы долго молчали и ни одинъ изъ насъ не хотѣлъ изъ застѣнчи- вости первый начать говорпть. Тогда я толкнулъ моего бли- жайшаго сосѣда со слѣдующими словами (Богъ знаетъ, какъ это такъ неожиданно пришли они на память): Сопііспеге опшев іпіепіісіие ога ІеиеЪапі *)“. У меня еще свѣжъ въ памяти этотъ стихъ, такъ какъ еще тогда, когда вы объясняли намъ Энеиду Вергилія, я нарисовал ь съ боку этого стиха человѣка съ замкомъ на рту, чтобы, согласно вашему приказанію, сдѣлать себѣ замѣтку. Такимъ образомъ мнѣ удивительно ловко удалось достигнуть того, что я заранѣе задумалъ, такъ какъ этотъ многознаюппй, какъ говорятъ, также и поэтъ; ибо въ то время, когда мы всѣ такъ молчали, онъ началъ говорпть длинную вступительную рѣчь; я же, не будь я рожденъ отъ законнаго брака, если я разо- бралъ. хотя бы единое слово, такъ какъ у него черезчуръ слабый голосъ. Однако, какъ мнѣ кажется, рѣчь шла о теологіи. Это онъ сдѣлалъ для того, чтобы вовлечь въ споръ ..нашего магистра", глубокосвѣдующаго въ теологіи, который присутствовалъ на бесѣдѣ. II вотъ, когда онъ кончилъ эту всту пительную рѣчь, „нашъ магистръ" началъ весьма остро- *) „Всѣ кругомъ молчали, внимательно прпс іупгиваясь
— Іо4 — умпо диспутировать ,Де епіс еі, ееэепііа *)“, что мнѣ нечего повторять, такъ какъ вы этотъ вопросъ основательно изучили. Тогда иашъ гость, онъ очень хорошій гуманистъ, сталъ го- ворить о поэзіи и очень хвалилъ Юлія Цезаря, его сочиненія и его дѣянія. Конечно, когда я все это услыхалъ, то увидѣлъ, что этотъ разговоръ какъ разъ по мнѣ, я много читалъ и слыхалъ у васъ о поэзіи, въ мою бытность въ Кельнѣ; и я сказалъ: „Разъ уже вы стали говорить о поэзіи, то я не могу больше сдерживаться и прямо таки утверждаю, что я не вѣрю, чтобы Цезарь написалъ эти комментаріи. Мои слова я могу подтвердить слѣдующимъ доказательствомъ; оно гласитъ такъ: „кто имѣетъ дѣло съ оружіемъ и постоянно занимается подобнаго рода дѣлами, тотъ не можетъ научиться латин- скому языку. Поэтому и Цезарь, который всегда быль на войнѣ и постоянно былъ запять всякаго рода великими дѣ- лами, не могъ быть ученымъ и не могъ научиться латыни. Я же совершенно убѣжденъ въ томъ, что никто иной какъ Светоній написалъ эти комментаріи, такъ какъ я ни разу не встрѣчалъ другого писателя, у котораго стиль былъ бы болѣе похожъ на Цезаревскій, чѣмъ у Светонія1'. Когда же я, сказалъ все это, да еще кромѣ того я о многомъ говорилъ, что я для краткости, слѣдуя извѣстному вамъ древпему изрѣ- ченію „Новые любятъ краткость", теперь не повторяю, тогда Эразмъ засмѣялся и ничего не отвѣтилъ мнѣ, потомучто я благодаря моему остроумному доказательству одержалъ надъ нимъ верхъ. Такъ окончилось наше пиршество; я не хотѣлъ предлагать мой вопросъ по медицинѣ, такъ какъ я видѣлъ, что Эразмъ совсѣмъ не знаеть медицины. Вѣдь онъ не могъ разрѣшить вопросъ, касающійся поэзіи, несмотря на то, что онъ поэтъ. Еи Богу, я увѣренъ, что онъ вовсе не такъ уже ученъ, какъ это говорятъ; опъ знаетъ не больше всякаго другого человѣка. Что же касается поэзіи, то я охотно до- пускаю, что онъ только умѣетъ красиво выражаться по- латыни. Но что же тутъ особеннаго? Въ одинъ годъ можно сдѣлать большой успѣхъ въ этомъ. Но что касается умозри- тельныхъ наукъ, каковы теологія и медицина, то тутъ тому, кто захочетъ ихъ изучать, приходится уже имѣть дѣло совсѣмъ съ другимъ. А онъ еще хочетъ считаться теологомъ! Но, мой лучшій учитель, что онъ за теологъ! Право, совсѣмъ *) „О бытіи и вещности*.
105 заурядный, вѣдь онъ затрудняется въ словахъ, п о сокровен- ныхъ вещахъ не имѣетъ никакого понятія; он ь подобенъ тому (я хочу сдѣлать хорошее сравненіе), кто, желая съѣсть орѣхъ, сталъ бы ѣсть одну скорлупу и никогда не добрался бы до зерна; по моему слабому разумѣнію такъ дѣло обстоитъ и съ подобными людьми. Но вы обладаете совсѣмъ инымъ ра- зумомъ чѣмъ я, такъ какъ я слышалъ, что вы хотите до- биться теперь даже степени доктора теологіи, да поможетъ вамъ въ этомъ Богъ и святая Матерь Божія. Еще вотъ что я скажу, но скажу только такъ, мимоходомъ, чтобы не быть болѣе пространнымъ, чѣмъ я себѣ заранѣе предначерталъ, а именно я хотѣлъ бы заработать моимъ искусствомъ (далъ бы только Богъ мнѣ побольше больныхъ) въ одну недѣлю болѣе, чѣмъ Эразмъ и другіе поэты зарабатываютъ въ годъ. На этотъ разъ достаточно и этого; пусть они себѣ продол- жаютъ на здоровье! Я, видитъ Богъ, началъ уже сердиться. Будьте здоровы и живите такъ долго, какъ долго живетъ одна птица Фениксъ *); да ниспошлютъ вамъ такую долгую жизнь всѣ святые Божьи, и любите меня такъ, какъ любили до сихъ поръ. Писано въ Гейдельбергѣ. Письма 11 и III (43 и 44) Галлусъ Линитексторъ Гундельфингенскій, ксныоръ среди хорошихъ друзей * 2), шлетъ свой привѣтъ магистру Орту- ину Грацію, своему многоуважаемому учителю. Уважаемый господинъ магистръ! я буду вамъ благода- ренъ на вѣки вѣчные за то, что вы написали мнѣ въ Эбербургъ 3) столь отрадное для меня письмо. Въ немъ вы !) Птицу Финикса и его долгую жизнь любилъ приводить для сравне- ніе Гуттепъ. Это сравненіе встрѣчается нѣсколько разъ въ его сочиненіяхъ; да и вообще >то письмо носитъ сильный Гуттеновскій отпечагокь. 2) Слѣдовательно онъ канторъ не по обязанности, а только въ весе- лой компаніи. Лицо вымышленное. 3) Эбербургъ—замокъ Сикингена, въ немъ было написано это письмо Ульрихомъ Гуттеном ь во время его пребыванія гамъ осенью 1515 года. Гуттенъ заѣхать въ Эбербургъ по пути въ Италію.
— 100 — меня утѣшали, такъ какъ услыхали, что я нездоровъ. Но въ этомъ письмѣ вы также писали, что васъ весьма удивляетъ, отчего это я заболѣлъ, когда у меня нѣтъ большого дѣла какъ ихъ не имѣютъ и всѣ тѣ, которыхъ называютъ „бездѣль- никами". т.-е. слугами священниковъ. Ха, ха, ха! мнѣ это просто таки смѣшно. Развѣ я незаконнорожденный (зрпгіиз), что вы задаете мнѣ такіе безтолковые вопросы? Развѣ вы не знаете, что все въ волѣ Божьей, что онъ можетъ сдѣлать всякаго больнымъ, когда онъ захочетъ, и снова исцѣлить, когда ему заблагоразсудится? Если же болѣзнь всегда про- исходитъ отъ работы, то это было бы нехорошо для меня, хотя вы и говорите, что я мало работаю. Такъ, напримѣръ, когда я былъ въ Гейдельбергѣ у моихъ хорошихъ пріятелей, то меня все время очень много принуждали работать горломъ, а именно, пить вино, а поэтому и неудивительно, что я свое горло оттуда убралъ; вы не можете себѣ представить, какая это трудная работа? Но достаточно этого, чтобы отвѣтить на первую часть вашего письма. За симъ въ вашемь письмѣ написано, чтобы я раздобылъ вамъ книжечку, въ которой было бы что-нибудь хорошее для юношей; вы хотите зани- маться съ ними по такой книгѣ. Такъ какъ вы были всегда мнѣ весьма дороги благодаря вашимъ разнообразнымъ позна- ніямъ, которыя вы знаете наизусть, то я не могъ удержаться отъ того, чтобы не послать вамъ одно письмо изъ прекрасной книжечки, озаглавленной „Сборникъ писемъ лейпцигскихъ магистровъ ІІхъ сочинили способнѣйшіе магистры благо- датнаго Лейпцигскаго университета. Я дѣлаю это съ той цѣлью, что если вамъ понравится первое письмо, тогда я пошлю вамъ всю книгу, хотя я не охотно разстаюсь съ ней. Содержаніе же этого письма слѣдующее. *) Подобный сборникъ никогда по существовалъ, а просто приду чанъ ГЧ ттеномъ.
107 — Магистръ Куріо, старшій начальникъ Генрихской бурей въ Лейпцигѣ, шлетъ свой привѣтъ МатвѣюФаль- кенбереско.чу •) происходящему изъ старой благородной фамиліи, и сво- ему неизмѣнному другу въ теченіе пятидесяти лѣтъ и оставшемуся дру- гомъ и до сихъ поръ. Такъ какъ прошло уже много времени съ тѣхъ поръ какъ мы послѣдній разъ были съ вами вмѣстѣ, то я считаю весьма полезнымъ написать вамъ для того, чтобы не порва- лась старинная дружба, тѣмъ болѣе что я отъ многихъ слы- шалъ, что вы еще живы и находитесь въ полномъ благопо- лучіи и до сихъ поръ еще въ полной силѣ; словно вы и теперь еще юноша. Я узналъ все это, клянусь Богомъ Свя- тымъ, съ большой радостью. Но да проститъ мнѣ милосердый Вогъ, что я употребилъ такую сильную клятву. О если бы Богъ и святая Марія только бы дали возможность вамъ пріѣхать верхомъ сюда. Я слыхалъ, что вы уже не такъ охотно ѣздите верхомъ, какъ вы ѣздили вь былыя времена, когда мы съ вами жили въ Эрфуртѣ и въ другихъ мѣстахъ Саксоніи, гдѣ я часто очень удивлялся вашему хорошему настроенію духа, когда вы ѣхали верхомъ на лошади Я былъ сильно встревоженъ, когда узналъ, что жители Вормса враждуютъ съ какимъ-то дворяниномъ 2). Пе участвуете ли вы въ этой ссорѣ? Вѣдь всѣ старинныя Фамилія и особенно такія, какъ ваша, охотно другъ друга поддерживаютъ. Вы охотно въ вашей молодости съ ними вмѣстѣ пировали и ѣздили верхомъ, я даже часто дѣлалъ вамъ за это выговоры. Но такъ какъ все еще обстоитъ благополучно, то вознесемте должное благодареніе Іисусу Христу за то. что мы такъ долго съ вами остаемся здоровыми. Я очень удивляюсь, отчего это вы мнѣ ни разу не написали, вѣдь у васъ всегда много гонцовъ, отправляющихся въ Лейпцигъ, и вы отлично знали, что я >) Оба липа, какъ Куріо (по нѣмецки Гофманъ) такъ п МатѳЬй Фаль- кенбергекій, вымышленны. *) Война Спкипгена съ жителями Вормса, начатая въ мартѣ 1515 года.
1<>8 — все время жилъ здѣсь. Я не могу быть такимъ же лѣнивымъ какъ вы, а поэтому и пишу вамъ; я всегда охотно пишу письма и знаю, что за все это время, когда мы жили съ вами вмѣстѣ, я написалъ болѣе двадцати *) писемъ разнымъ уче- нымъ людямъ, моимъ современникамъ. Но оставимъ въ покоѣ эту ошибку и ошибки подобныя этой. Благородный господинъ, я очень бы желалъ, чтобы вы были здѣсь, когда нашъ свѣтлѣйшій герцогъ Саксонскій праздновалъ свою свадьбу * 2) и устроилъ поэтому великолѣпнѣйшіе танцы; на этой свадьбѣ было очень много дворянъ. Я былъ тоже на этой свадьбѣ въ качествѣ делегата университета съ нашимъ лейпцигскимъ ректоромъ. Мы поднесли герцогу въ видѣ подарка, какъ этого требуетъ обычай, большой кубокъ, а въ немъ было много золотыхъ. Оставались мы тамъ три дня, были все время въ очень веселомъ расположеніи духа и услаждали себя ѣдой и питьемъ. Со мной былъ слуга, а у слуги было дна горшка; онъ отлично зналъ, гдѣ я сижу за столомъ. Горшки эти онъ ставилъ мнѣ подъ скамейку. Па мъ подавали великолѣпнѣйшее вино, вы отлично знаете какое оно: оно слаще меда; я его пью съ такой охотой, что у меня отъ него голова идетъ кругомъ, а послѣ обѣда я обыкновенно пляшу. И вотъ я бралъ горшокъ, наливалъ его полныйь лучшимъ виномъ и ставилъ опять подъ столъ: это я дѣла.<гт. для того, чтобы у насъ было что пить на обратной дорогѣ. Кромѣ того, среди другихъ весьма многочисленныхъ блюдъ подавали намъ отличнѣйшее рагу изъ куръ и другихъ хо- рошихъ вещей: тогда я взялъ другой горшокъ и положилъ въ него цѣлую курицу; это я дѣлалъ тоже для того, чтобы мнѣ и славнѣйшему господину ректору было бы что ѣсть на обратной дорогѣ. Когда я это продѣлалъ, то сказалъ одному дворянину: „благородный господинъ, позовите-ка мнѣ моего слугу, я хочу отдать ему кое-какія приказанія". Когда дворя- нинъ это сдѣлалъ, и слуга мой пришелъ, я сказалъ слугѣ: „слуга, подойди и подыми мой ножичекъ, онъ упалъ у меня подъ столъ" (разумѣется я уронилъ его нарочно) Слуга *) Необычайная плодовитость—не ботѣе одного письма каждые два гота. 2) Въ 1512 году 6 іюля была свадьба герцога Генриха саксонскаго сь Катериной Мекленбургской въ Фрейбургѣ.
— 10!» подползалъ подъ столъ, поднималъ ножичекъ и бралъ себѣ подъ одежду горшки. Такимъ образомъ онъ уносилъ ихъ съ собой и никто этого не замѣчалъ. О святая Доротея! если бы вы были только съ нами, когда мы возвращались назадъ въ Лейпцигъ, какъ пріятно совершили бы мы съ вами это путешествіе. Я еще два дня послѣ этого доѣдалъ оставшееся, такъ какъ съѣсть все во время пути мы не могли. Это я пишу вамъ, такъ какъ знаю, что и вы пользуетесь всякимъ благопріятнымъ случаемъ. Вы поступали такъ еще тогда, когда вы жили со мной, и этому научился я у васъ. Это дѣйствительно самое лучшее искусство; и я не промѣнялъ бы его даже на сто золотыхъ. Совсѣмъ недавно одинъ человѣкъ разсказывалъ мнѣ, что у васъ прекраснѣйшій садъ въ вашемъ родномъ городѣ и въ немъ у васъ растетъ очень много Фруктовъ—грушъ, яблокъ и винограду, кромѣ того онъ раз- сказывалъ мнѣ, что, когда вы бываете въ гостиницѣ, своего стола дома вы не держите, то у васъ всегда большой карманъ, въ него вы ловко отправляете и хлѣбъ, и жареныхъ птицъ, и говядину, и это все вы продѣлываете съ такой ловкостью, что никто этого не замѣчаетъ; этому я очень дивлюсь. Я думаю, что вы достигли этого послѣ долгаго упражненія, а упражненіе учитъ насъ искусству, какъ говоритъ философъ въ РЬувіса IX. Также слышалъ я, что у васъ есть возлюбленная, которая плохо видитъ на одинъ глазъ. Я право очень дивлюсь, что вы ночью еще можете быть мужемъ, хотя вы уже такой старикъ. А что меня больше всего удивляетъ, такъ это то, что гев ѵевіга віеііі ипа віаііопе, цѣлыхъ шесть недѣль, такъ что вы не могли согнуть; вы же говорили, что это у васъ вслѣдствіе какой-то болѣзни. Ахъ, если бы только у меня была такая болѣзнь, какимъ бы славнымъ малымъ я былъ тогда. Но, вѣрите ли мнѣ, я уже не способенъ на то, что я могъ дѣлать въ молодости. Уже четыре недѣли прошло съ тѣхъ поръ, какъ...........................1); вотъ какъ много времени прошло, и я больше совсѣмъ не въ силахъ. Только вотъ о чемъ объ одномъ хочу я васъ просить, прежде чѣмъ кончить: если у васъ есть мальчикъ или родственникъ, 1) Бы ю запрещено имѣть па дому соа.ите.іышцъ, поэтому Куріо употребляетъ хитрость и имѣетъ сожительницу не у себя дома; (регсияы ехіга сіотшп теат сосат).
по — или если есть какой-нибудь хорошій пріятель, у котораго есть такой мальчикъ, и если этотъ мальчикъ долженъ стать студентомъ, то пошлите его сюда ко мнѣ въ Лейпцигъ. У насъ много ученыхъ магистровъ, въ бурсѣ } насъ кромѣ того хорошо кормятъ—даютъ два раза въ день семь блюдъ, въ обѣдъ и вечеромъ. Первое блюдо—„8епірег,“ по-нѣмецки каша, второе—„Сопііпие“, то-есть супъ; третье—„фиоіісііе" т.-е. овощи; четвертое^-„Ргедиепйт", т.-е. нежирная говядина, пятое—„Ваго*4 т.-е. жаркое; шестое „Кип(]иаіп“ т.-е. сыръ; седьмое—„Аііциапсіо" ‘) т.-е. яблоки и груши. Ко всему этому у насъ дается хорошій напитокъ, который называется „Соп- ѵепішп* 2)“. Скажите, развѣ этого недостаточно? Этотъ порядокъ мы сохраняемъ въ теченіе круглаго года и всѣ его хвалятъ. Однако въ нашихъ жилищахъ у насъ за исключеніемъ извѣстнаго времени не много кормятъ, что, конечно, и хорошо, иначе наши подначальные не стали бы заниматься. Поэтому я пишу въ комнатахъ у всѣхъ слѣдующіе два стиха: Правила бурсы всегда одни на всѣ времена: Принеси ѣду съ собой, коли хочешь ѣсть со мной 3). Но этого достаточно. Видите, что я немного также и поэтъ, хотя не могу считаться, конечно, выдающимся поэтомъ. Писано спѣшно въ Лейпцигѣ, подъ голубымъ небомъ. Будьте здоровы съ вашей возлюбленной и будьте веселѣе пчелки въ тиміанѣ или рыбьи въ водѣ. Еще разъ будьте здоровы. Итакъ, господинъ магистръ Ортуинъ, еслп понравилось вамъ это письмо, то я пошлю вамъ всю книгу полностью, такъ какъ письма въ ней, по моему слабому разумѣнію, необычайно хороши. Больше ничего не могу вамъ написать. Будьте здоровы милостью Того, Который сотворилъ все. Пи- і) Вся соль этой ироніи заключается въ значеніи латинскихъ словъ: ветрег-всегда, сопііние—затѣмъ, послѣ, диоіііііе—ежедневно; {гедиеніег— часто, гаго—рѣдко, пиндаш—никогда, аіідашіо - иногда. 2) Трудно сказать, что нодразумѣвается подъ этимъ названіемъ «сонтепішю, что значитъ—соглашеніе, договоръ; повидимому, иаішгокъ дается только по особому соглашенію. ®) Характерно слѣдующее двустишіе: Пеіі пісЫ, 2іі агшег Ънгзсіі хи разі, 8о <1и еін эреіз нісМ Ьеі <1іг Ііаві. (Не ходи въ гости къ бѣдному студенту. Не взявъ съ собой ѣды).
— 111 сано ва» Эбербургѣ, тамъ, гдѣ я бы желала», чтобы и вы жили со мной, ииаче пусть сама» чортъ меня поберетъ. Въ шестой день недѣли между Пасхой и Троицей. IV. (Х1Л'). Арнольдъ Тонгрсній. „нашъ магистръ* въ Священномъ Писаніи, шлетъ привѣта» магистру Ортуину Грацію. Достоуважаемый господинъ магистръ! Я ужасно страдаю. Теперь понимаю, какъ вѣрно изреченіе поэтовъ: „ни одна бѣда не приходитъ однак, и я докажу вамъ это слѣдующимъ образомъ. Я уже и безъ того боленъ, и кромѣ этой болѣзни у меня еще другое большое мученье, которое состоитъ въ слѣдующемъ: ежедневно приходятъ ко мнѣ разные люди и также пишутъ мнѣ изъ разныхъ странъ, така» какъ я извѣ- стенъ во всѣхъ странахъ, благодаря книгѣ, которую, какъ вамь извѣстно, я написала» противъ Іоанна Рейхлина; эти люди говорятъ и пишутъ, что ихъ очень удивляетъ отчего мы допускаемъ, что Іоаннъ ПъеФФеркорнъ. крещеный жидъ, смѣетъ писать въ нашу защиту, такъ какъ онъ защищаетъ самого себя и насъ всѣхъ противъ Рейхлина, а также защи- щаета» пашу вѣру; а защищаетъ онъ ее по ихъ словамъ слѣдую- щимъ образомъ: онъ даетъ только свое имя, а мы пишемъ всѣ сочиненія, которыя онъ выпускаетъ подъ своима» именемъ. Это, конечно, въ дѣйствительности совершенно вѣрно, но я говорю это вамъ, такъ же тайно, какъ на псповѣдп. Онп говорятъ также, что ПфвФФеркорнъ написалъ уже новое сочиненіе, озаглавленное по-латыни такъ: „Оеіепкогіитп Зоаппіз РГеі- іегсогп сопіга Доаппет ВеиеЫіп,“ *) въ которомъ онъ изла- гаетъ всю суть дѣла отъ самаго начала и до конца. Онъ, какъ говорятъ, перевелъ эту книгу также и на нѣмецкій языкъ. Когда я это услыхалъ, то сказалъ, что это *) Защита Іоанна Пфефферкорна противъ Іоанна Рсйхлина.
112 неправда-, неправда это уже просто потому, что я ровно ни- чего не слыхалъ объ этомъ сочиненіи. А если онъ написалъ это сочиненіе, то это, видитъ Богъ, большой позоръ, что онъ не извѣстилъ меня объ этомъ, такъ какъ раньше онъ всегда спрашивалъ у меня совѣта. Я думаю, что онъ п не вспоми- наетъ теперь обо мнѣ, такъ какъ я въ данное время боленъ. Если бы онъ спросилъ совѣта у меня, я бы сказалъ ему, что достаточно было написать и одинъ разъ. Я вѣдь отлично знаю, что писаньемъ мы ровно ничего не достигнемъ. Рейх- линъ всегда отраягаетъ наши улары, отражаетъ же потому, что въ немъ сидитъ бѣсъ. Итакъ, если все это на самомъ дѣлѣ обстоитъ такъ, то я васъ усерднѣйшимъ образомъ про- шу постараться, чтобы ГІФеФФеркорнъ этого не дѣлалъ, а вамъ, какъ корректору его книги, помѣшать ему дѣлать это очень легко. Во-вторыхъ, я слышалъ еіпе (но это меня не такъ сильно огорчаетъ), что вы имѣли связь (говоря по- чести) со служанкой книгопечатника Кве.нтеля и что вы сдѣлали ей ребенка; Квентель разсчиталъ ее и не хотѣлъ больше держать, такъ какъ все это оказалось правдой; теперь же она живетъ въ своемъ домѣ и занимается починкой ста- рой одежды Я прошу васъ ради той великой любви, которую мы всегда питали съ вами другъ къ другу; напишите мнѣ, дѣйствительно ли это правда или нѣтъ. Я самъ уже давно хотѣлъ быть съ ней въ связи, но не хотѣлъ этого дѣлать изъ боязни, что она еіце невинная дѣвица. Если же правда, что вы все это сдѣлали, то давайте, если вы ничего противъ этого не будете имѣть, жить съ ней на общій счетъ. Я сего- дня, а вы завтра, это потому, что болѣе почетное стоитъ впереди, а я вѣдь докторъ, а вы магистръ. Я знаю, что она будетъ этимъ очень довольна, а также я знаю и то, что если бы я жилъ съ нею давно, то я не былъ бы теперь бо- ленъ. Кромѣ того, я надѣюсь на то, что лишь только я очищу свои почки, такъ и стану опять здоровъ. За симъ будьте здоровы. Если бы я не страдалъ поносомъ, то я бы при- шелъ самъ къ вамъ и не сталъ бы вамъ писать; но, несмотря на это, вы должны мнѣ отвѣтить. Написано спѣшно изъ на- шей бурсы (Мопііэ) у XVI домовъ *). *) См. стр. 1‘і.
113 — \ (ХБѴ[). Іоаннъ Куррификъ Амбахскій *) привѣтствуетъ много разъ Орпн/та, Грація Девентрійскаго. Такъ какъ вы недавно писали и спрашивали, какь идутъ мои дѣла въ Гейдельбергѣ, и писали, что я должень вамъ еще разъ написать, нравятся ли мнѣ здѣсь доктора и магистры, то прежде всего долженъ вамъ сообщить, что сей- часъ же по прибытіи моемъ въ Гейдельбергъ я сдѣлался по- варомъ въ бурсѣ; тамъ я пользуюсь даровымъ столомъ и кромѣ того получаю немного жалованья деньгами; я могу, конечно, итти впередъ въ своихъ занятіяхъ и достигнуть сте- пени магистра. Такъ дѣлалъ и Бѣдный Генрихъ Р), у кото- раго не было не только книгъ, но даже и бумаги, такъ что онъ все писалъ па своей шубѣ. Такъ прокармливалъ себя и Плавтъ, которой таскалъ мѣшки на мельницу3), словно оселъ, однако потомъ онь сдѣлался самымъ ученѣйшимъ писателемъ, такъ какъ онъ писалъ потомъ стихами и прозой. Но, чтобы вы все- таки знали, какіе есть здѣсь ученые люди, то я прежде буду вамъ разсказывать о болѣе достойныхъ, а далѣе перейду постепенно и къ другимь, такъ какъ философъ вь Рііізіса I говоритъ, что „надо переходить отъ общаго къ частному". Такъ и Порфирій1) переходитъ отъ „депив реііотаііьыпшт асі Бресіет вресіаііеяітат", тамъ ідЬ Платонъ повелѣваетъ оста- навливаться. Конечно, и перечисленіе надо начинать съ до- стойнѣшихъ, какъ говоритъ языческій магистръ®) во второй части „Пе апіта". (реди всѣхъ остальныхъ докторовъ тео- логіи есть здѣсь одинъ, онъ у насъ проповѣдникомъ и обла- *) Іоаннь Куррификъ (Вагнеръ) бытъ въ 1515 г- магистромъ меди- цины въ Лейпцигѣ; „амбахскій" онъ названъ въ насмѣшку за его претензіи на дворянство. (Амбахъ несуществующій городъ). 2) ..Бѣдный Генрихъ" тагъ назывался Неппсня РеріітеІІелеія пли Батагіепвія. Ліи іъ онъ въ XII вѣкѣ въ Флоренція, обладалъ пчені боль- шими средствами, но потомъ впалъ въ бѣдность: написалъ книгу «О пр вратностяхъ счастія и утѣшенія философы" 3) Плавтъ, потерявъ свои средства, работалъ на мелышцѣ, вертѣть Мфтьнпчный жерновъ, мѣшковъ эко никакихъ не таікаль. *) См. стр. 25 3) Аристотель.
Л4 — даетъ очень зычнымъ голосомъ, хоти онъ малъ ростомъ. Люди всѣ съ охотой слушаютъ его проповѣди и цѣнятъ его очень, такъ какъ онъ, клянусь Богомъ, ученъ, и даже, долженъ я вамъ сказать, ученъ въ превосходной степени. Его проповѣди очень много посѣщаются, такъ какъ самъ онъ восхигптельнѣшій человѣкъ и отпускаетъ шутки на амвонѣ и на каФедрѣ. Я одна.кды слушалъ его чтеніе о кни- гахъ Аристотеля „Апаіуііса ровіегіога" о вопросѣ „(щіа еві, сріісі ечі. 8І еві, е( ргоріег <ріі(1 ечі1)", онъ все сумѣлъ ска- зать по-нѣмецки. Кромѣ того онъ произносилъ разъ пропо- вѣдь о дѣвственности и сказалъ, что дѣвицы, которыя поте- ряли свою невинность обыкновенно говорятъ, что онѣ ли- шены невинности насильно. На это онъ сказалъ: „ахъ, ужъ вы мнѣ съ вашимъ „насильно®. Я спрашиваю: что если кто- нибудь будетъ держать обнаженный мечъ въ одной рукѣ, а ножны въ другой и все время будетъ двигать взадъ и впе- редъ ножнами; развѣ онъ могъ бы вложить мечъ въ ножны? Такъ же обстоитъ дѣло и съ дѣвицами." Другой разъ на Новый годъ, когда онъ дѣлалъ пожеланія къ Новому году каждому сословію, то онъ студентамъ въ трехь бурсахъ (здѣсь есть студенты новаго и стараго направленія) пожелаль: студен- тами новаго направленія Сатурна, и объяснилъ это такимъ образомъ: „Сатурнъ—холодная планета и очень хорошо под ходитъ для новыхь, такъ какъ они холодные артисты, оттого, что они не слѣдуютъ согласно статутами бурсы у Х\ Г до- мовь въ Кельнѣ ориіаіа" и „Кі*рагаНоие8“ С витого Ѳомы. А номистамъ къ Новому году онъ пвжелалъ мальчика, кото- рый спалъ у Юпитера и котораго называли Гапимедъ Эту вполнѣ подходящее „реалистамъ", такъ какъ Ганимедъ подно- силъ Юпитеру вино, пиво и сладкій напитокъ изъ лакрицы. Эту исторію отличнѣйшимъ образомъ разъяснилъ Торрен- тинъ’) въ комментаріи къ первой книгѣ Энеиды. Такъ вли- ваютъ и реалисты студентамъ искусства и знанія. Много еще другого говоритъ онъ, и притомъ много весьма пріят- наго. такъ что всякій долженъ тому удивляться. Я думаю, что *) Агізі. „АпаІ. рочіеі". И, 1:.А -і ойті, гі еб-;, -( "I Германъ вапъ Веекъ Торрентинъ жи.гь въ копцѣ XV в. и въ на- чалѣ XVI вѣка, комментарія къ Энеидѣ не писать: Вагнеръ сачь придумалъ этотъ комментаріи
115 — онъ пролежалъ много ночей безъ сна, чтобы придумать все это такъ остроумно итакъ ѵсу -шо Но очень многіе называютъ все то, о чемъ онъ проповѣдуетъ, шутками, а его болтуномъ, а также „Іоаннъ, взбалмошная башка" или же „гусиная голова11, и го- ворятъ про него все это только на томъ основаніи, что разъ какъ-то онъ на какомь-то диспутѣ плохо защищался. Тотъ разъ они провалили его съ гораздо большимъ позоромъ, чѣмъ кого-либо другого за сто лѣтъ. Одинъ изъ нихъ ждалъ его у каѳедры и свиль передъ нимъ беретъ (но не изъ почте- нія, а какъ >то дѣлали жиды, когда возлагали вѣнецъ на Іисуса Христа и преклоняли предъ нимъ колѣни *), п сказалъ: „Господинъ докторъ, съ позволенія сказать, благослови вамъ Боже эту баню-. на что онъ отвѣчалъ: „Награди васъ Богъ за это. господинъ баккалавръ", и ни слова не сказалъ больше и ушель. Мнѣ разсказывалъ кто-то, что у него глаза были полны водой, и онъ думаетъ, не плакалъ ли онъ потомъ. Когда я услыхалъ обь этихъ всѣхъ мученіяхъ, тогда у меня сдѣлались боли въ животѣ и. если бы я зналъ кто былъ этотъ негодяи. то я бы съ нпмь подрался, даже въ томъ случаѣ, если бы онъ разбилъ мнѣ голову дубиной. ' этого магистра есть и до сихъ поръ одинъ ученикъ, по моему мнѣнію очень ученый человѣкъ, и даже пожалуй болѣе, чѣмъ ученый, чѣмъ его учитель, хотя ученикъ этотъ только баккалавръ Священнаго Писанія Онь недавно, даже совсѣмъ въ недав- немъ времени, выставила около двадцати вопросовъ и софиз- мовъ всѣ противъ новыхъ, а именно: „ІЛгипі Гіеиз ІІІ іп ргае- сіісапіі піо‘-, „ІЧгиіп ееяеіШа еі «хізЙпйа яіпі Дівііпсіае", „иігшп гоііаііоиез2) азио Тигміапіепіо еіпѣ (ИзііпсЬае", и аиігипі десепі ргаічіісатепіа 8ІШ теаіііег <1ікііпс1а“. Ха! какъ много оппонентовъ выступило. Я ни разу еще въ своей жизни не видалъ въ аудиторіи больше оппонентовъ. Самъ же онъ за- щищалъ свои положенія и снискалъ себѣ почетъ, такъ какъ даже магистру было съ нимь трудно бороться. Я очень уди- вляюсь. какъ все >то допустилъ деканъ, я думаю, что онъ былъ не іи. своемъ умѣ благодаря каникуламъ, ибо это вѣдь *) Матѳ. XXVII. 2'.). «И сплетши вѣнецъ изъ терна, возложили Ему на голову и дали ему въ правую руку трость; и, становясь передъ Нимъ на колѣни, насмѣхались надъ Нимь, говоря, радуйся, Царь Іудейскій!» *) „Во11а1іопеа“—неологизмъ самого Куррифика или его диспутанта, результатъ полной ихъ философской оозграмотности. 8*
противно статутамъ. Я во врОаія диспута написаль во славу его стихотвореніе, вѣдь я отчасти также и гуманистъ Магистръ сей очень ученъ Два или три раза выступилъ онъ Съ вопросами: чѣмъ „е88г вЛадйіао“ Отлично отъ яе88<? ехі8іопііае,“ *) О различіи межъ гоііайоп’амп, II всѣми категоріями, II Богъ, что въ плбѣ пребываетъ Не категорію-ль изъ себя представляетъ. Во вѣки вѣковъ никто Не дѣлалъ того до него. Но достаточно объ этомъ. Теперь я хочу сказать пли написать вамъ немного о поэтахъ. Есть здѣсь одинъ поэтъ, который читаетъ о Валеріи Максимѣ, но онъ мнѣ и наполо- вину такъ не нравится, какъ нравились мнѣ вы, когда вы читали въ Кельнѣ Валерія Максима. Онъ здѣсь объясняетъ его просто, вы же, когда читали тамъ о пренебреженіи къ религіи, о снахъ и объ ауспиціяхъ, ссылались на (’вященное Писаніе, а именно на „СаНіепа аигеа,“ которая называется „СопІіітиіп“ блаженнаго Сомы, на Дураніа * 2) и на другихъ славныхъ геніевъ теологіи. Вы велѣли намъ эти мѣста изъ Священнаго Писанія хорошенько замѣтить, нарисовать тамъ руку и выучпть наизусть. Да будетъ вамъ извѣстно, что сюда не такъ много поступаетъ студентовъ, какъ въ Кельнѣ, такъ какъ въ Кельнѣ студенты могутъ поступать такъ, какъ здѣсь поступаютъ „стрѣлки 3): тамъ нѣкоторые студенты могутъ на- брать себѣ средства па пропитаніе 4), чего здѣсь не хотятъ дозволить, такъ какъ здѣсь всѣ должны пользоваться столомъ і)—„формальное бытіе"; „реальное бытіе"*. 2) Вильгельмъ Ду рандъ изъ ордена проповѣдниковъ жидъ въ XIII вѣкь; написать книгу: „ВаБопаІе ДЫлогшп оГПсіогит“. 3) „Стрѣлки**—бѣдные ученики. которые кормились ми «остыней; пѣли иа улицахъ и собирали за это деньги, случалось что и воровали: они по нѣсколько че.іовькъ жили при школѣ. Жизнь такихъ стрѣ іковъ описана Ѳомой Платсромъ (изд. Ресійег, Ваьеі 1840 г.). 4) Обь этомъ мы читаемъ въ сочиненіяхъ Лютера: ..Когда крестьянинъ слышалъ наше пѣнье, то онъ выходи іь и спрашивалъ грубо и по мужицки, откуда мы и говорилъ: „Откуда вы ребята", и выносилъ онь памъ тогда колбасу, которую хо-> ѣлъ намъ дагь. Мы же пугались его рѣчей, и разбѣгались въ разныя стороны. Наконецъ цюстьяішнъ подзывалъ нась и мы, оставивъ страхъ, боа.іи у него пишу, которую оиъ намь давалъ**.
- 117 — въ бурсѣ и должны быть внесены въ университетскіе списки. Но. хотя здѣсь народу мало, то все же опи очень дерзки, и даже такъ дерзки, какъ всѣ въ Кельнъ вмѣстѣ взятые. Они, напримѣръ, недавно сбросили съ лѣстницы одного начальника въ бурсѣ; онь стоялъ около комнаты и подслушивалъ, что они играютъ; »динъ изъ нихъ хотѣлъ выйти, увидалъ его тамъ и сбросилъ съ лѣстницы. Кромѣ того они здѣсь такъ дерзки, что дерутся съ рейтарами какъ въ Кельнѣ обыкно- венно дерутся съ бочарами. Они словно рейтары разгули- ваютъ здѣсь съ обнаженными мечами, саблями и снурами, на концѣ которыхъ прикрѣплены свинцовые шары, они бросаютъ эти шары, а потомъ опять притягиваютъ ихъ къ себѣ. Недавно рейтары ударили одного бурсака по головѣ такъ, что онъ упалъ на землю; но онъ вдругъ вскочило опять и сталъ защищаться такъ храбро, что всѣхъ ихъ такъ избилъ и изра- нилъ, что съ ними приключились судороги и они обратились въ бѣгство. Еще вотъ что слѣдуетъ вамъ знать: спросите непремѣнно доктора Арнольда Тонгрскаго. онь вѣдь не малый знатокъ въ теологіи; грѣшно-лп играть въ кости на индульгенціи? Я знаю, что нѣкоторые студенты, настоящіе бездѣльники, проиграли всѣ индульгенціи, которыя далъ имъ Яковъ Гоогстратенъ, когда онъ въ Майнцѣ довелъ до конца сѣло Рейхлина. Ихъ было тамъ трое, и они кромѣ того гово- рятъ. что ати индульгенціи не приносить никакой пользы людямъ. Если это грѣхъ, какъ мнѣ кажется, (по моему даже невозможно, чтобы это не было грѣшно), то я скажу это проповѣдникамъ, онп же хорошенько ихъ за это проберутъ, студентовъ же этихъ я хорошо знаю. Я и самъ хочу лично отъ себя хорошенько имъ задать, у меня хватитъ настолько смѣлости, чтобы имъ хорошенько насолить. Ну, больше нечего писать, кромѣ развѣ того, что поклонитесь отъ меня служанкѣ К’вентеля, которая теперь послѣ родовъ лежитъ больная и будьте здоровы, панкратическп, атлетически, пугплнчески и базплически хорошо и великолѣпно, какъ говоритъ въ Посло- вицахъ Эразмъ 2). Писано въ Гейдельбергѣ. ’) Рейтары—блюстители порядка -) Агіаріа Эразма: выраженія взяты у Илавга! жить „панкратическп"— быть сильнымъ и здоровымъ какь-папкратпсты", участники серіи атлети- ческихъ упражненіи (гпанкратіоиа“): „иу пппчески®— какъ кулачпыс бойцы II іці.
118 — VI (\ЬѴП). Венделинъ Паннитонзоръ 1). баккалавръ и капторъ въ Страсбѵ ргѣ. много разъ привѣтствуетъ магистра Орту-ина Гравія. Вы упрекали меня въ одномъ изъ предыдущихъ писемъ за то, что я такъ рѣдко пишу вамъ, словно мои чернила изъ бальзама, мое перо изъ виссона, а бумага золотая. Я буду теперь писать вамъ всегда аккуратно, и главнымъ образомъ потому, что вы были моимъ учителемъ въ Дсвентрѣ въ пятомъ классѣ и кромѣ того вы мои крестный отецъ; поэтому’ я рѣшилъ написать вамъ. Но такъ какъ у меня въ данное время нѣтъ никакихъ новостей, то я буду писать вамъ о другихъ вещахъ' но я знаю, что они не доставятъ вамъ удо- вольствія, такъ какъ вы твердо держите сторону’ проповѣд- никовъ. Недавно сидѣли мы какъ-то за трапезой: тутъ же сидѣлъ съ нами и одинъ человѣкъ, который такъ чудно * говорилъ по латыни, что я не могъ понять всѣ слова, вѣрно же я понялъ только нѣкоторыя. Между прочимъ опъ сказалъ, что намѣревается написать трактатъ, который долженъ выйти къ ближайшей Франкфуртской ярмаркѣ; трактать этотъ будетъ озаглавленъ -Саіаіо^ив ргаехапсаіотит, * 2) то-есгь ргаесііса іогиш". Въ этомъ сочиненіи опъ хочетъ перечислить всѣ ихъ мерзкіе поступки, которые только были ими совершены, такъ какъ это самый скверный орденъ среди всѣхъ другихъ орде- новъ. Прежде всего онъ пишетъ то, что случилось въ Бернѣ; какъ настоятель монастыря и всѣ старшины привели въ мона- стырь блудницъ, какъ они изготовили новаго Святого Фран- циска, и какъ являлись Благодатная Дѣва и другіе святые этому „нолларду 3)“, а также, какъ потомъ монахп хотѣли дать Ц По нѣмецки Тухшереръ—лицо вымышленное. -) „Ргаеѵагісаіог“—.сбивающій съ правитьнаго пути"'—встрѣчается неоднократно въ полемикѣ между францисканцами и доминиканцами - про- пои ѣдникамп (ргаеііісаіогез). 3) Іетцеру—одному изъ 4-хъ ересіарховъ, сожженпыхъ въ ЬернѢ въ 1'>09 г.; см. всеііь Веглепзе—стр. 55, прим. 1; „поллардъ“=влоллартъ‘‘— общее, неточное обозначеніе типа, стоящаго внѣ оффиціальной церкви, еретика, сч. стр. 77, прим. 1.
ни — этому „нолларду” ядь подъ видомъ ..тѣла Христова", и чго все были однѣ мерзости и глупости, которыя продѣлали сами монахи, и что ихъ слѣдовало-бы за это сжечь. Затѣмъ онъ хочетъ разсказать, какъ однажды одинъ проповѣдникъ въ Майнцѣ имѣлъ дѣло съ блудницей въ церкви предъ алта- ремъ, и какъ это очень разсердило всѣхъ остальныхъ блудницъ, какъ онѣ стали называть ее монашеской, церковной, пред- алтарной. Все эго люди знаютъ, знаютъ они и эту блуд- ницу. Также хочетъ онъ разсказать, какъ однажды въ Майнцѣ въ гостиницѣ „Корона" одинъ монахъ изъ ордена проповѣдниковъ, хотѣлъ изнасиловать служанку, когда про- повѣдники изъ Аусбурга устроили тамъ продажу индуль- генцій. Они жили въ этой гостиницѣ; служанка какъ-то хотѣла постелить постель, ее увидалъ тамъ одинъ монахъ, побѣжалъ за ней, повалилъ ее на полъ и хотѣлъ ее изна- силовать. Служанка же стала кричать, къ ней прибѣжали на помощь, не то это служанка была бы изнасилована мона- хомъ. Далѣе онъ намѣревается разсказать, какъ здѣсь въ Страсбургѣ въ ’ монастырѣ проповѣдниковъ были какіе-то монахи; они по рѣкѣ, протекающей мимо ихъ монастыря, привозили къ себѣ въ кельи женщинъ и остригали имъ волосы. Долго эти женщины сходили за монаховъ; онѣ даже ходили на рынокъ и покупали рыбу у своихъ мужей, которые были рыбаками, но послѣ ихъ однако выдали. Подобнымъ же обра- зомъ монахи учинили какую-то мерзость и у странствующихъ учениковъ. Одинъ монахъ пошелъ какъ-то гулять съ такой монашенкой; пришли они къ ученикамъ. Ученики затащили этихъ двухъ монаховъ въ школу и здорово ихъ отколотили. Когда они колотили „монашенку-', то увидали, что она жен- щина; всѣ тогда стали смѣяться и пустили ее идти дальше съ миромъ. По всему городу прошелъ слухъ объ этомъ происше- ствіи. Я отъ такихъ его разсказовъ, клянусь Богомъ, страшно разсердился и сказалъ ему: „вы не смѣете говорить все это. Если даже допустимъ, что все это дѣйствительно вѣрно, но все-таки вы не должны такъ говорить, такъ какъ можетъ случиться, что ихъ всѣхъ въ одинъ часъ постпгнетъ смерть, какъ она постигла темпліеровъ, если люди узнаютъ всѣ эти мерзости." Тогда онъ сказалъ: „я знаю про нихъ еще столько, что не могъ бы изложить всего на двадцати листахъ бумаги." Тогда я сказалъ: „Зачѣмъ вы хотите писать о всѣхъ пропо-
120 — вѣдникахъ? Вѣдь не всѣ же они такъ поступаютъ: если про- повѣдники въ Майнцѣ, въ Лусбургѣ и въ Страсбургѣ негодяи, то вѣдь остальные весьма добродѣтельны". Тогда онъ сказалъ: „Какъ ты смѣешь мнѣ возражать? я подозрѣваю, не сынъ ли ты проповѣдника, или же гы самъ быль проповѣдникомъ; назови ка мнѣ хотя бы одинъ единственный монастырь, гдѣ есть добродѣтельные проповѣдники.а Тогда я сказала: „что-же гакого сдѣлали проповѣдники во Франкфуртѣ?" Тогда тотъ сказалъ: „Развѣ ты но знаешь, что у нихъ есть главный зачинщикъ, который прозывается Вигандъ? Этотъ Вигандъ главное дѣйствующее лицо во всѣхъ мерзостяхъ, онъ же и затѣялъ ересь въ Бернѣ, онъ написалъ также сочиненіе о Везаліи *) и потомъ самъ отъ него въ Гейдельбергѣ отка- зался, кассировалъ его, истребилъ и уничтожилъ. Онъ на- писалъ потомь еще одну книгу, которая называется „набат- ный колоколъ." Самъ опъ не былъ настолько отваженъ, чтобы выпустить ее подъ своимъ именемъ, но велѣлъ написать на ней имя Іоанна ІІФеФФеркорнэ. Онъ долженъ заплатить ему за это половину выручки, й ПФвФФеркорн ь, конечно, будетъ тогда вполнѣ доволенъ. Вигаидъ отлично зналъ, что Іоаннъ ІІФеФФерконъ такой человѣкъ, который ни на что не обращаетъ вниманія, даже на свою соб- ственную добрую славу, лишь-бы ему только получить барышъ; такъ всегда поступаютъ вообще всѣ жиды". Когда я увидалъ, что ему сочувствуютъ гораздо больше чѣмъ мнѣ, то удалился. Я очень сердился, что онъ не былъ одинъ: если бы мы съ нимъ были одинъ на одинъ, то я отправилъ бы его къ чорту Написано въ Страсбургѣ въ четвертый день буденъ послѣ праздника святого Бернарда въ 1516 году. *) Іоаннъ Рухрагь изъ Везсдя (Ѵеваііа).—пе смЫііивать съ Іоанномъ Весселемъ,- одппъ изъ крупныхъ „предреформаторовъ- половины XV в. См. ІЛІпіап .Кеіогпіаіогеп дог <1<'г КеГогпіабоп"
121 VII (ХЬѴІІІ). Яковъ де Альтаплатеа '), смиренный профессоръ семи свободныхъ и прекрасныхъ ис- кусствъ и святой теологіи, а также магистръ, то-есть испра- витель еретиковъ въ нѣкоторыхъ частяхъ Германіи, про- живающій въ Кельнѣ, Шлетъ свои привѣтъ и благослове- ніе Іисуса Криста магистру Ортуину Гранію , (евентрскому Никогда еще не былъ пріятнѣе дождь крестьянамъ послѣ продолжительно и засухи и привѣтливѣе солнце послѣ долгихъ тумановъ, какъ было пріятно для меня ваше письмо, которое вы прислали мнѣ сегодня въ Римъ. Когда я его читалъ, мною овладѣла, такая радості, что я охотно заплакалъ бы. Мнѣ представилось даже, будто я опять уже въ Кельнѣ вь вашемъ домѣ, гдѣ мы всегда съ вами выпивали одну или двѣ кварты вина или пива и играли въ шашки; вотъ какъ былъ я радъ вашему письму. По вы хогите, что бы я сдѣлалъ то же самое, что сдѣлали вы, то-есть, чтобы я вамъ написалъ, что я дѣлаю такъ долго здѣсь въ Римѣ, и какъ идутъ мои дѣла; эго я дѣлаю съ великой охотой. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что я благодаря ми гости Божіей до сихъ поръ еще здоровъ, но хотя я п здоровъ, то все же я не охотно здѣсь остаюсь, такъ какъ обстоятельства, благодаря которымъ я здѣсь, принимаютъ теперь неблагопріятный для меня оборотъ Я желалъ бы никогда не начинать этого дѣла, такъ какъ всѣ насмѣхаются иадо мной и притѣсняютъ меня. Здѣсь знаютъ Репхлпна лучше чѣмъ въ Германіи, п многіе карди- налы, епископы, прелаты и члены папской куріи любятъ его. Не впутайся я въ это дѣло, то былъ бы я п теперь въ Кельни, пил ь бы п ѣлъ отлично: а здѣсь у меня иногда едва хватаетъ сухого хлѣба. Я думаю, что дѣла въ Германіи принимаютъ тоже плохой оборотъ, такъ какъ .меня тамь нѣть. Всякій О Яковъ Гоогегратепъ-домііііпкапсці.. пріоръ этого ордена, докторь теаюпп, инквизиторъ въ Страсбургѣ. Кёльнѣ и Трпрі-, вжѣйшій врагь РеПхдппа. См. Предисловіе.
теперь пишетъ книги по теологіи, слѣдуя своему личному усмотрѣнію. Всѣ говорятъ, что Эразмъ Роттердамскій напи- салъ много трактатовъ по теологіи. Я не думаю, что онъ во всемъ поступалъ правильно. Опъ уже раньше нападалъ на теологовъ въ одномъ маленькомъ трактатѣ 1), а теперь онъ самъ пишетъ по теологіи: это для меня весьма удивительно. Если только я вернусь въ Германію п прочту его негодныя книги, и если найду хотя бы малѣйшій пунктъ, въ которомъ опъ заблуждается, или который я пе понимаю, тогда онъ увидитъ, какъ здорово я его пройму. Онъ писалъ кромѣ того на греческомъ языкѣ, а этого онъ не долженъ былъ дѣлать, такъ какъ мы латиняне, а не греки. Если онъ хочетъ писать такъ, чтобы его никто не понималъ, отчего тогда пе пишетъ онъ по итальянски, богемски или венгерски? Его не понялъ бы тогда ни одинъ человѣкъ. Онъ подражаетъ намъ теоло- гамъ. чтобы чертъ его побралъ, придерживается въ свопхъ сочиненіяхъ ,,ІЛтит,“ „Сопіта," „Верііса," „Соп- сіивіопеб * 2)“, какъ это дѣлаютъ всѣ теологи; словно мы ста- немъ ихь читать. Я не могу теперь все вамъ описать; также и ту бѣдность, въ которой я здѣсь проживаю не буду вамъ описывать. Когда люди папской куріи видятъ меня, они называютъ меня измѣнникомъ и говорятъ, что я бѣ- жалъ изъ ордена. Такъ же поступаютъ они и съ ФракФург- скимъ священникомъ докторомъ Петромъ Мейеромъ3), котораго они мучаютъ также сильно, какъ и меня, и притомъ только за то, что онъ благоволитъ ко мнѣ. Но все же ему гораздо лучше, чѣмъ мнѣ, такъ какъ у него хорошее мѣсто, вѣдь онъ капеланъ кладбища, а это клянусь Богомъ хорошая должность. Члены папской куріи могутъ говорить, что это самая мало-доходная должность изъ всѣхъ должностей, которыя только есть въ.Римѣ; но это ничего не значитъ; вѣдь они говорятъ это исключительно изъ зависти. Во всякомъ случаѣ онъ кормится, благодаря этой должности и будетъ такъ кор- миться до тѣхъ поръ, пока не доведетъ до конца своего дѣла *) „Похвала Глупости14. 2) Особая манера схоластиковъ писать сочиненія, разбивая его на части, состоящія изъ тезпсовъ, доказательствъ, возраженій, заключенія и т. д., благодаря чему сочиненія дѣлались крайне тяжеловѣсны. 3) См. V письмо.
123 — съ жителями Франкфурта. Почти каждый день ходимъ мы съ нимъ гулять вмѣстѣ въ Сатро Де’ Ріогі ’) и дожидаемся тамъ нѣмцевъ: мы очень охотно видимъ нѣмцевъ. Тогда приходятъ туда эти члены куріи, показываютъ на насъ пальцами смѣ- ются и говорятъ: „Смотрите, воть идутъ двое, они хотятъ сожрать Рейхлина! Они сожрутъ его, но затѣмъ опять испра- жнятся имъ же." Намъ приходится выносить такія мученія, что даже камень и тотъ бы надъ нами сжалился. Тогда свя- щенникъ говоритъ: ^Святая Марія, что подѣлаешь? Мы будемъ терпѣть все эго во славу Божію, такъ какъ Господь тоже много страдалъ за насъ, а мы вѣдь теологи, которые должны быть смиренны п презираемы въ земной жизни. “ Такими сло- вами возвращаетъ онъ мнѣ веселое расположеніе духа, и я думаю: „Пусть говорятъ, что хотятъ, вѣдь у нихъ самихъ пѣтъ всего того, чего они себѣ желаютъ." Будь только мы у себя на родинѣ, и если бы кто-нибудь съ нами такъ посту- палъ, тогда мы тоже съумѣли бы что-нибудь отвѣтить или сдѣлать. На родинѣ мнѣ было бы легко возбудить противъ такого человѣка, какое-нибудь обвиненіе. Совсѣмъ недавно пошли мы какъ-то гулять, впередп насъ шли какіе-то двое или трое, а мы шли за ними. Тогда я нашелъ записку, я думаю, одинъ изъ нихъ нарочно уронилъ, чтобы мы ее нашли; на ней были написаны слѣдующіе стихи: Эпитафіи Гоогстратену. I. Злоба и гнѣвъ необузданный, хитрость, жестокость и зависать Нѣтъ, не погибнете вы, если Гоогстратенъ умретъ. Этотъ глупецъ насадилъ всѣ растенья сіи средь народа, Даръ то таланта его, это ему монументъ. II. Вырастутъ тисъ ядовитый, а съ нимъ волкобой на гробницѣ. Кто въ сей гробницѣ лежитъ, злу тотъ предѣла не зналъ. •) Тамъ находились папскія канцеляріи, к) да с гекалась масса алч- ныхъ просителей.
111. Смерть эта., ставъ между вами, отнявъ, одарила всѣхъ прочихъ. Радуйтесь добрые всѣ, злые восплачьте горчѣй. IV Здѣсь Гоогстратенъ лежитъ; выносили при жизни его Люди плохіе едва, кто же добрѣй—ненавидѣлъ. Мало что зла совершилъ, огорчался онъ, убѣдившись, Что его жизни земной скоро настанетъ конецъ. Мы со священникомъ, когда нашли эту записку, пошли домой п болѣе восьми пли четырнадцати дней разбирали ее, но не могли ее понять. Мнѣ кажется, что эти стихи напи- саны на меня, такъ какъ въ нихъ упоминается Гоогстратенъ; но я думаю, что они пожалуй написаны п не на меня, такъ какъ по латыни меня зовутъ пе такъ, а -ТасоЬпз сіе Аііаріаіеа, что по нѣмецки значитъ Яковъ Гоогстратенъ. Поэтому я посылаю записку эту вамъ; будьте столь любезны и разбе- берите ее пожалуйста, я ли въ пей упоминаюсь, пли кто нпбудь другой. Если же я въ ней упоминаюсь—хотя я этого пе думаю, такъ какъ я еще не умиралъ,—то я постараюсь все развѣдать, и когда найду сочинителя этой записки, то задамъ ему такую баню, что онъ уже не будетъ, смѣяться; а сдѣлать эго я могу. Есть у меня здѣсь добрый покрови- тель, онъ мой землякъ и служитъ конюхомъ у кардинала Святого Йвсевія (Петра д’Аккола). онъ долженъ постараться, чтобы сочинитель этой записки попалъ въ тюрьму, гдѣ его будутъ кормить только хлѣбомъ и водой, или же пусть его чума поберетъ. Поэтому ужъ потрудитесь пожа- луйста написать мнѣ ваше мнѣніе, чтобы я уяснилъ себѣ вь чемъ дѣло. Я слышалъ также, что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ опять сдѣлался жидомъ, чему я однако не вѣрю, такъ какъ два или три года тому назадъ говорили, что маркграфъ велѣлъ его сжечь въ Галле; но это было тоже не правда, и не къ нем) от- носилось, а относилось къ другому жиду, который носилъ сь нимъ одно имя. Я пе вѣрю, чтобы онъ сдѣлался „мамелю- комъ.* *) такъ какъ онъ пишетъ противъ жидовъ; и наконецъ ') „Мамелюкъ*—синонимъ ренегата, такъ какъ египетскіе мамелюки состояли, главнымъ образомъ, изъ христіанскихъ мальчиковъ, воспитан- ныхъ въ исламіі.
— 125 — это было бы великимъ позоромъ для всѣхъ докторовъ теологіи въ Кельнѣ и для всѣхъ братьевъ проповѣдниковъ, такъ какъ раньше онъ былъ съ ними въ хорошихъ отношеніяхъ. Пусть говорятъ, что хотятъ, но я клянусь Богомъ, не вѣрю. Итакъ, будьте здоровы. Писано въ Римѣ въ гостиницѣ „Колоколъ" въ КампоФІоре 21-го августа. Слѣдующее письмо (грубое и без- нравственное по опредѣленію Воскіпд'а) встрѣчается только въ изданіяхъ, вы- шедшихъ послѣ 1556 года. 8. ХЫХ. Письмо благочестиваго и неустрашимаго брата изъ святого и незапятнаннаго ордена блаженнаго Августина, о плохихъ событіяхъ, случившихся недавно въ Кольмарѣ вслѣдствіе того, что Богъ прогнѣвался на насъ. О Более милостивый! Недостойный брать Іоаннъ Толетанусъ ’) шлетъ множество привѣтовъ воисти- ну благочестивому' господину брату- и патеру Рихарду Калыкріитадіп- ско.чу. -) Я не могу утаить отъ тебя безъ великаго мученія для моей души и безъ горя, мой возлюблепнѣйшіп братъ, что съ нами и съ нашимъ святымъ орденомъ здѣсь въ этомъ городѣ приключилось и случилось. Есть у насъ въ мона- стырѣ одинъ братъ, котораго ты тоже знаешь, онъ человѣкъ весьма достойный, весьма полезный для монастыря и слу- жить ко славѣ всего ордена; у него весьма звучный голосъ ’) Іоавнъ Талетаиусъ, лицо вымышленное; имя произведено отъ слова „іоЦеп"—бѣситься. 2) Рихардъ Кальберштадтскій—лицо вымышленное: Кальбершіадть не- несуществу ющій городъ; названіе произведено отъ слова „каІЪегп" — ду- рачиться.
126 для хоря и кромѣ того онъ хорошо играетъ на органѣ. Не- давно онъ разговаривалъ съ одной весьма расположенной къ нашему ордену благотворительницей, которая была раньше очень милостива къ намъ, но теперь она отъ насъ отверну- лась и стала злой бесгіей. Онъ ей наговорилъ столько, что она пришла ночью къ нему въ монастырь и три ночи оста- валась тамъ. Къ ней приходили еще не то два, не то три брата; всѣ они былпвъ весьма веселомъ расположеніи духа, и вели себя съ ней очень легкомысленно, и всѣ были ея мужьями, словно на праздникѣ Кодра; она, конечно, осталась всѣмъ этимъ весьма довольна. Когда же наступилъ день она должна была итти домой, тогда монахъ сказалъ: „пойдемъ, я выведу тебя изъ монастыря, и тебя никто тогда не увидитъ". Она же сказала: „Заплати-ка раньше мнѣ за себя и за дру- гихъ". Онъ же сказалъ; „я не могу платить за другихъ". А въ этотъ день была служба съ полнымъ составомъ хора и онъ долженъ былъ руководить пѣніемъ. Ему пришлось уйти въ хоръ, чтобы начинать и заканчивать хоръ. По онъ сей- часъ же вернулся къ ней назадъ въ бѣломъ стихарѣ и далма- тикѣ, игралъ у нея на груди, между грудей и между колѣнъ весьма отмѣнно, такъ какъ не ожидать отъ нея ничего плохого. Тутъ звонарь заблаговѣстилъ къ хору' и онъ убѣ- жалъ въ рубашкѣ безъ штановъ, чтобы присутствовать на богослуженіи. Когда же онь вернулся къ ней, то эта злая бестія уже ушла на улицу' и взяла съ собой хорошую верх- нюю рубашку' съ рясой изъ хорошаго чернаго сукна. Вер- нувшись къ себѣ домой, она сейчасъ же разрѣзала все на куски, не страшась подвергнуться отлученію за то, что она разорвала освященную одежду. Вотъ дѣйствительно испол- нилось сказанное: „Дѣлили одежду' Его, бросая жребіи”, (Мат. 27,35). Нѣкоторые благочестивые братья говорятъ, что эта скверная бестія навѣрно нашла въ капюшонѣ рясы четыр- надцать „кроненталеровъ“, что (о горе!) достойно всеіда осужденія, но одни этому вѣрятъ, а другіе этому не вѣрятъ. Когда же нашъ хорошій братъ увидѣлъ, что его посѣтилъ позоръ и несчастье, то пошелъ къ городскому служителю (новые латинщики называютъ его „ѵіаіот") и сказалъ ему: „дорогой мой, пойди къ ней и скажи, чтобы она отдала миѣ мою рясу“. Служитель же отвѣтилъ: „я не пойду, коли ты эго приказываешь, если же прикажетъ мнѣ мой начальникъ.
тогда я пойду". Тогда брать, поразмысливъ хорошенько, съ твердой вѣрой въ то, что градоначальникъ благожелатель ор- дена, отправился къ нему и подалъ ему свою жалобу. Тогда градоначальникъ началъ дѣло и велѣлъ привести эту жен- щину. Когда она пришла, градоначальникъ спросилъ ее: „зачѣмъ ты вотъ у него унесла рясу?“ Тогда она разсказала безъ всякой застѣнчивости и совершенно не таясь все какъ было, какъ она три ночи пробыла въ монастырѣ, какъ они были всѣ ея мужьями и не заплатили ей за это. Послѣ этого градоначальникъ не пожелалъ приказать вернуть доб- рому брату его рясу, но сказалъ ему: „Вы слишкомъ много требуете, навѣрно не всегда вамъ будетъ все такъ сходить; убирайся ко всѣмъ чертямъ и сиди у себя въ монастырѣ!" и отказалъ ему въ его дѣлѣ. Такимъ образомъ хорошій братъ былъ совсѣмъ опозоренъ и совершенно смущенъ. Кромѣ того насмѣхались надъ нимъ и „и когда же насмѣялись надъ нимъ“ (Матн. XXVII 29,31), то наложили на всѣхъ насъ тяжелый крестъ, такъ что мы подъ страхомъ строгаго наказанія не смѣемъ выйти изъ монастыря на улицу. Почтеннѣйшаго отца пріора не было дома, когда все это случилось. Когда онъ вернулся, то отослалъ это дѣло на усмотрѣніе достой- нѣйшаго отца, нашего милостиваго господина провинціала. Онъ ученый и просвѣщенный человѣкъ, свѣточъ міра, на двухъ диспутахъ смѣло боролся съ еретиками и одержалъ въ диспутахъ надъ ними всѣми побѣду. только эти невѣрую- щіе не захотѣли ему повѣрить. Тогда достойнѣйшій отецъ ровинціаль сейчасъ же прибылъ въ напгь городъ. Конечно, онъ и пріоръ были очень недовольны этимъ братомъ за то, что онъ столь безразсудно обратился къ градоначальнику, лучше бы ужъ мы сами ему купили новую рясу изъ самаго лучшаго сукна, но онъ сдѣлалъ вѣдь все это съ благимъ на- мѣреніемъ. Тотчасъ же отправился провинціалъ къ градо- начальнику и совѣтникамъ и просилъ ихъ разрѣшить намъ опять выходить изъ монастыря на улицу. Но онъ не могъ ничего добиться, такъ какъ всѣ, весь городской совѣтъ, сказалъ, что этого еще мало, что мы не смѣемъ болѣе выходить; они хотятъ назначить къ намъ еще ..завѣдующаго дѣлами" (сами они называютъ его сигаіог), который будетъ завѣдывать до- ходами и расходами монастыря и будетъ выдавать намъ только неооходимое. Бонечно. когда все >то будетъ, тогда
Г2ч — кончится свобода церкви и больше нечего дѣлать; бѣсъ вод- ворится въ монастырѣ—о мой братъ—живыми мы попадемъ туда (т. е. въ адъ). Кто бы могъ ожидать такое горе, что наши лучшіе благодѣтели отъ насъ отвернутся? И, конечно, достойнѣйшій нашъ отецъ пріоръ очень убитъ этимъ: онъ былъ въ теченіе нѣсколькихъ дней очень боленъ; сегодня уже восемь дней, какъ онъ на третье плохое пищевареніе под- вергся злокачественному поту. Послѣ же того, какъ онъ всталъ и пошелъ за естественной надобностью и весьма обильно....1), тогда стало ему опять легче. Ему однако подаетъ хорошія надежды одна благодѣтельница нашего ордена, ко- торая умѣетъ ему хороню изготовлять хорошіе супы, „ХоішепШгхсІіеіг' и т. п. Возлюбленный братъ мой, если наши міряне станутъ господами, тогда они будутъ надсмѣхаться надъ намп; вѣдь сочинили же они про пась басню, передѣ- лавъ ее. изъ одной старой басни Въ этой баснѣ говорится про одного священника, который очень любилъ сыръ Когда онъ былъ въ святую ночь на пасхальной службѣ, у него расположенная къ нему покровительница украла одинъ хоро- шій кругъ сыра. По возвращеніи со службы священникъ уже болѣе не нашелъ его и воскликнулъ: „Святые боги! эта дѣвка украла у меня сыръ". Такъ теперь поступаютъ и съ нами: когда мы смотримъ, чтобы утѣшиться, со стѣнъ нашего мо- настыря на улицы, то люди не просто передѣлываютъ пого ворк), но вставляютъ въ нее другія слова; они говорятъ. „Слушайте, во имя святыхъ боговъ, дѣвка украла рясу". Благочестивый братъ, намъ приходится по этому поводу вы- носить во славу нашего ордена много мученій и обидныхъ нападокъ отъ мірянъ, и уже исполняются па насъ слова Священнаго Писанія, гдѣ сказано: „Рабы годсподствуютъ надъ нами и иекому избавить насъ отъ руки ихъ.... старцы уже не сидятъ у воротъ, юноши не поютъ. Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились въ сѣтованіе”. (Плачъ Іереміи V", 5. 14. 15.). Возлюбленный братъ мой. моли Бога за насъ, чтобы онъ освободилъ пасъ отъ злыхъ мірянъ. Но чтобы ты ни дѣлалъ, добрый братъ мой, остере- гайся, чтобы не узнали содержанія этого письма всѣ эти злые негодяи, свѣтскіе поэты; а то они станутъ писать о насъ. ') еГ сасаѵіі ѵаіііе таіе пітів, поп 8рі&«е зічі іеіиііісг.
— 129 — Г»удь здоровъ и живи здоровехонекъ, мой многолюбимый и благочестивый братъ! Писано изъ нашего монастыря, 8 день мѣсяца мая 1537 года. Если кто-нибудь захочетъ испра- вить выраженія въ этомъ письмѣ, то это сдѣлать онь можетъ, но текстъ этого разсказа онъ долженъ оставить безъ измѣ- ненія, такъ какъ все въ немъ чистѣйшая истина, п никто не можетъ написать что либо столь скверное; намъ же было еще гораздо хуже. Это письмо было послано изъ Брабанта одному благо- честивому брату въ Майнцъ; написано было въ немъ о мно- гихъ несчастьяхъ и нехристіанскихъ новостяхъ. Конецъ первой части. 9
Часть вторая. і. Іоаннъ Лабія Ч милостію Божіей апосто.’іьскій про- тонотарій, слѣдуя правиламъ новой грамматики, шлетъ сто тысячъ мѣръ привѣтовъ почтенному мужу, магистру Ортуину Грацію Дсвептрійскому, своему горячо любимому брату. Позавчера получилъ я, достоуважаемый, книгу, которую вы. благороднѣйшій, прислали мнѣ изъ Кельна. Эта книга была озаглавлена „Письма темныхъ людей". Святый Боже, какъ я возрадовался въ сердцѣ своемъ, кода я увидавъ эту книгу,въ которой такъ много прекраснаго, написаннаго сти- хами и прозой. Я съ большой радостью и съ сладостнымъ восторгом ъ увидалъ, что у васъ много сторонниковъ: поэтовъ, реториковъ и теологовъ, которые пишутъ вамъ, и при томъ это все ваши сторонники въ дѣлѣ противъ Іоанна Рейхлина. У пасъ вчера была пирушка; были также у меня нѣкоторые члены папской куріи, люди весьма знающіе и обладающіе опытомъ. Я положилъ эту книгу на столъ. Послѣ того какъ они прочитали въ ней разныя мѣста, у меня возникло со- мнѣніе и я спросилъ: „господа, какъ вы думаете? Почему ма- гистръ Ортуинъ назвалъ эту книгу „Письма темныхъ людей", а своихъ друзей и приверженцевъ темными людьми?" Тогда мнѣ отвѣтилъ священникъ изъ Мюнстра; онъ очень хорошій юристъ, что ^темные- употребляется въ весьма различныхъ смыслахъ, какъ напримѣръ въ Ь. Ла Тісіеі й. сіе <Іиге *) Лицо вымышленное.
— 131 Рійсі" *), отвѣтъ первый, въ копцѣ. Онъ сказалъ, что это мо- жетъ быть собственное имя какой-нибудь Фамиліи, такъ, на- примѣръ, написано: Діоклетіанъ и нѣкоторые другіе прави- тели происходили отъ Темныхъ (родителей). Тогда я толк- нулъ его и сказалъ: „виноватъ, господинъ, это къ дѣлу не относится". 11 тотчасъ же обратился съ вопросомъ къ одно- му знаменитому теологу, который пиль вмѣстѣ съ пами; онъ изъ ордена Кармелитовъ, а родомъ изъ Брабанта. Онъ сказалъ съ большимъ авторитетомъ: „Превосходнѣйшій госпо- динъ протонотарій, такъ какъ по словамъ Аристотеля весьма полезно сомнѣваться въ отдѣльныхъ случаяхъ, то вы. превосходнѣйшій, и задали мнѣ вопросъ: почему магистръ Ортуинъ, отдавъ напечатать новое собраніе писемъ озагла- вилъ его „Письма темныхъ людей". Съ позволенія этихъ господъ, я выскажу свое мнѣніе, а именно: что магистръ Ор- ту инъ, человѣкъ весьма глубокоуважаемый и созерцатель, на- звалъ своихъ друзей „темными людьми" въ мистическомъ смыслѣ. Я разъ прочиталъ одно весьма авторитетное изре- ченіе, что истина сокрыта во тьмѣ. Поэтому написано и въ книгѣ Іова: „открываетъ глубокое изъ среды тьмы" (XII. 22); то же читаемъ мы въ седьмой книгѣ Михея VII. 8. „хотя я во мракѣ, но Господь свѣтъ для меня" 11 опять-таки у Іова XXVIII. 21. „сокрыта мудрость отъ очей всего живущаго". Поэтому и Виргплій говоритъ: „ОЬзсигіз ѵега іп оЬзсигіз4)" (Аеп. VI. 100.) какъ я это слыхалъ отъ другихъ. Кромѣ того дается понять, что магистръ Ортуинъ и его друзья такіе люди, которые изслѣдуютъ: сокровенное въ Священномъ Пи- саніи, истину, справедливость и мудрусть, которая не мо- жетъ быть понятна всѣмъ, а только тѣмъ, которыхъ просвѣ- тилъ Господь Богъ. Поэтому говорится въ книгѣ царствъ (XXXVIII) „Но и тьма не затмитъ отъ Тебя и ночь свѣтла, какъ день, такъ и свѣтъ". Послѣ того какъ вышеупомяну- тый благочестивый мужъ сказалъ это, всѣ посмотрѣли на меня, удовлетворенъ ли я его словами. Я же раздумывалъ о его словахъ. Былъ тогда съ нами также и Бернардъ Гельоъ8), ') Повидимому, ссылка на Дигесты. 2) У Виргплія сказано—ОЬвсигіз ѵега шѵоіѵепв, т.-е. какъ разъ обрат- ное тому, что приводитъ „знаменитый теологъ", именно „окутывая истину мракомъ". 8) Гельфъ—лицо вымышленное. 6*
132 магистръ изъ Парижа, еще молодой человѣкъ, но я слышалъ, что онъ обладаетъ большимъ талантомъ и очень прилежно занимается, дѣлаетъ хорошіе успѣхи въ свбодныхъ искус- ствахъ и имѣетъ основательныя познанія въ теологіи. Онъ въ раздумьи покачалъ по своему обыкновенію головой и ска- залъ съ суровымъ взглядомъ: „Знаете, господа, что есть ве- ликая и весьма важная причина, благодаря которой магпстръ Ортуинъ назвалъ своихъ друзей „темными людьми", это онъ сдѣлалъ изъ смиренія. Какъ вы, конечно, можете знать, хотя вы, конечно, можете этого и не знать, по все же надо пред- положить, что вы это знаете, именно, что три года тому на- задъ Іоаннъ Рейхлинъ, отдавая напечатать собраніе писемъ своихъ друзей, озаглавилъ ихъ „Письма славныхъ людей". Исходя изъ этого-то соображенія и много объ этомъ пораз- мысливъ, сказалъ самъ себѣ магистръ Ортуинъ: „А! Рейхлинъ думаетъ, что ни у кого нѣтъ друзей, кромѣ какъ у него! Что онъ станетъ дѣлать, если я докажу ему, что и у меня есть тоже друзья и къ тому еще гораздо болѣе достойные, чѣмъ у него; они умѣютъ писать стихотворенія и сочиненія гораздо лучше, чѣмъ его друзья?" Поэтому-то на посрамле- ніе Рейхлина онъ и далъ напечатать эги письма и озагла- вилъ ихъ „Письма темныхъ людей": какъ говоритъ псалмо- пѣвецъ (СПИ 28) „онъ послалъ тьму и сдѣлалъ мракъ". А сдѣлалъ это онъ изъ смиренія, умаливъ и унизивъ себя, что- бы могъ онъ сказать вмѣстѣ съ псалмопѣвцемъ (СХХХ I). „Господи, не надмевалось сердце мое и не возносились очи мои". Поэтому и Господь Богъ, видя его смиреніе, ниспо- шлетъ ему когда-нибудь свою милость, и создастъ онъ вели- кія творенія и озаглавить ихъ великими заглавіями. Такъ сказано и въ книгѣ Іова (XVII 12): „ночь надѣется превратить въ день". Совершенно понятно, что это собраніе писемъ дру- зей магистра Ортуина написано весьма искусно; друзья Іоанна Рейхлина никогда въ жизни не напишутъ ничего лучше, хотя бы они надъ этимъ сломали себѣ головы. Все это я сказалъ однако потому, что ими въ будущемъ, конечно, еще много будетъ создано гораздо болѣе замѣчательнаго, и по милости Божьей, я надѣюсь, мы увидимъ еще великія дѣла. Такъ какъ магистръ Ортуинъ не заботится совсѣмъ о пышныхъ титулахъ, то онъ поэтому и говоритъ такъ: „Гос- подь свѣтъ мой и спасеніе мое, кого мнѣ бояться?" (Псал.
— 133 — XXVI). Онъ знаетъ, что, умаляя себя теперь, онъ возвели- читъ себя въ будущемъ, такъ сказано въ Священномъ Пи- саніи: (Мат. XXIII 1. 2): „кто возвышаетъ себя, тотъ униженъ будетъ11. Также читаемъ въ книгѣ Премудрости Іисуса Сына Сирахова XXII: „Бываетъ униженіе для славы, а иной отъ униженія поднимаетъ голову". Пророкъ же Наумъ пророче- ствуетъ (I. 8.) слѣдующее: „II враговъ его постигнетъ мракъ". 1 огда я, не желая, чтобы они стали врагами, или чтобы кто- нибудь изъ нихъ разсердился, если бы я сказалъ: „ты или ты остроумнѣе", привелъ въ примѣръ Горація, который въ одномъ мѣстѣ говоритъ: „и спорное дѣло еще до сихъ поръ предъ судомъ". II сказалъ: „когда я буду писать магистру Ортуину, то попрошу изложить мнѣ его образъ мыслей. Итакъ, простите мнѣ, что я причинилъ вамъ непріятность". Такимъ образомъ споръ былъ оконченъ, хотя магистръ Берн- гардъ сказалъ, что готов ь спорить до самой смерти, хоть па ко- стрѣ, что ваше мнѣніе именно таково. Поэтому я васъ вполнѣ дружелюбно прошу, господинъ Ортуинъ, не откажитесь отвѣ- тить мнѣ, какая у васъ была цѣль озаглавить это собраніе писемъ „Письмами темныхъ людей". За симъ будьте здоровы и живите въ почетѣ. Писано при Римской Куріи II (2). Іоаннъ Граппъ Ч магистру Ортуину. Шлетъ сердечный привѣтъ съ великой къ нему любовью и выраженіе преданности вѣрнѣйшаго слуги. Братъ и люби- мѣйшій мой учитель, такъ какъ вы недавно писали мнѣ, что я долженъ написать какъ-нибудь сочиненіе, письмо пли же метрическое стихотвореніе, чтобы вы могли видѣть чему я * *) Лицо, повидимому, вымышленное, хотя и упоминается одинъ Іоаннъ Граппъ изъ Виттенберга, дочь котораго была женой Меланхтона, но врядъ ли вдЬсь имѣется въ виду ототъ Граппъ, такъ какъ прпчпслпть его къ «темнымъ людямъ» основанія не было.
.134 — научился у васъ въ Кёльнѣ и Девентрѣ, а именно написать что нибудь направленное противъ Іоанна Рейхлина и рейхли- пистовъ, которые ваши враги, то знайте, что я приложилъ все свое старанье и посылаю вгріъ стихотворное или метри- ческое письмо, подобное письмамъ Овидія, такъ какъ я знаю, что вы поэзію читаете охотнѣе, чѣмъ прозу. Но вы должны исправить ппсьмо, такъ какъ „ученикъ не выше учителя" (Матѳ. X 24). Вы должны также провѣрить долготу слоговъ, такъ какъ я еще не вполнѣ твердъ въ этомъ искусствѣ. Письмо Іоанна Граппа новаго поэъіа-стихотворца къ учителю его магистру Орту- ину Грацію Въ этомъ самомъ письмѣ шлетъ Траппъ привѣтъ тебѣ, Выражаетъ преданность свою ласковому Грацио, Какъ юношѣ то подобаетъ, коль онъ учителя уважаетъ. Ортуинъ, прошу васъ, мой не презирайте вы стихи, Коль не важно они звучатъ; вами, конечно, стихи гремятъ. Которые вы сочинили; но сей даръ не всѣ получили Да неравны и мы, магистры и ученики: Вотъ этотъ логику знаетъ, а тотъ поэзію изучаетъ, Опять-таки физикъ иной, опытный медикъ другой, А иной такъ ему способность дана ко всему. Такъ, напримѣръ, хоть вы: ни съ кѣмъ вѣдь не равны, Ни въ Кёльнѣ градѣ семъ, ни даже въ Римѣ во всемъ; Здѣсь всѣ „куртизапы" другъ друга тѣснятъ какъ „беаны" *) По судамъ все таскаются, изъ-за бениФпцій тягаются. И у меня даже вотъ тоже споръ идетъ. Изъ-за викаріи споримъ и безъ конца все вздоримъ. Но вы средь занятій своихъ не знаете глупостей сихъ, Изучаете Святое Писаніе, прилагаете все стараніе, *) Беапами назывались студенты, только что поступившіе въ уни- верситетъ.
)35 — Чтобъ всѣ свѣтскіе сіп, мучители ваши они, Съ подмогой Рейхлинъ самъ, и все ото скопище тамъ, То есть поэты всѣ и болтуны юристы тѣ, Которые васъ притѣсняли, хоть писаній и не до- казали, Не дѣлали вамъ на перекоръ не писали еретическій вздоръ. Такъ и Арнольдъ1) поступалъ, ПФеФФеркорнъ, что хри- стіанство принялъ, И Французская школа * 2 3), она книгу ту сожгла, Что „Глазное Зеркало" ’) называлась, надъ ней вамъ побѣда досталась. Но при этомъ я самъ споръ о вѣрѣ поручаю вамъ И Гоогстратену 4) тому, Платонъ не равенъ кому. Мудрѣй философовъ самихъ онъ въ тонкихъ вопросахъ такихъ. Птакъ я васъ покидаю и доброй ночи желаю. Благодареніе Богу. Простите меня, если въ этомъ стихотвореніи есть ошибки, такъ какъ, согласно изреченію философи, ошибаться свой- ственно людямъ. Напишите мнѣ какую-нибудь новость. Это я въ Римѣ писалъ, гдѣ чудны яблоки видалъ. Ихъ крестьяне продавали и на вѣсъ отпускали. Самъ я это видалъ и на опытѣ даже узналъ. Аминь. *) См.,стр. 6. 2) Такія же невозможныя ударенія и въ подлинникъ: „Еі всйоіа Ргапсогппі, дпае сотЪиичі ііішп ІіЬгйт". 3) См. стр. 14. См. введеніе
— і:><> — Ш (2). Магистръ Стефанъ Ромеделантъ ') привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. I Какъ можно скорѣе, и безъ какого бы то не было пре- дисловія должны вы, славнѣйшій, узнать, что сюда совсѣмъ недавно прибылъ одинъ докторъ теологіи, котораго зовутъ Оома Мурнеръ * 2); онъ самъ изъ ордена святого Франциска и по происхожденію изъ Оберланда^ онъ такъ зазнается, что вы просто представить себѣ не можете. Говорятъ, что онъ изготовляетъ также такія карты, что если кто-нибудь въ нихъ играетъ, то выучивается грамматикѣ и логикѣ. Кромѣ того онъ изготовилъ такую шашечную игру, по которой можно узнавать количество слоговъ. Еще онъ увѣряетъ, что знаетъ еврейскій языкъ и сочиняетъ нѣмецкіе стихи. Кто-то мнѣ сказалъ, что такой докторъ во всѣхъ искусствахъ что-нибудь да знаетъ. Услыхавъ это, я сказалъ: „Что нибудь во всѣхъ, а въ цѣломъ ничего". Тутъ были какіе-то, они засмѣялись. Эготъ докторъ большой пріятель Іоанна Рейхлина; чтобы чортъ его побралъ. Я побаиваюсь, что онъ убѣждаетъ здѣсь канониковъ и остальное духовенство стать на сторону Рейхлина. Недавно онъ вотъ что сказалъ, и очень многіе это слышали, будто даже мальчикъ можетъ понять всю глупость, вздорность и всю злобу кельнскихъ теологовъ и ихъ сто- роннпковъ. Онъ поклялся также всѣмъ святымъ, что если папа не обратитъ на нихъ вниманія и не задастъ имъ за ихъ лжеученіе, то въ церкви и вгь вѣрѣ Христовой произой- ’) Лицо вымышленное. 2) Ѳома Мурнеръ, поэтъ-лауреатъ, докторъ теологіи, родился въ 1475 г. исходилъ всю Германію, Австрію, Польшу, Францію, читалъ лекціи но логикѣ, теологіи и по латинской поэзіи, между прочимъ написалъ книги -СЬагНІшІіиш Іо^ісае" и Ьшіпв вішіепішп ГгіЬиг^епяит, о которыхъ здѣсь и говорится. Ѳома Мурнеръ дѣйствительно стремился изобрѣсть такія игры, чтобы съ ихъ помощью ученики могли научиться логикѣ п грамматикѣ. Въ концѣ своей жизни онъ сильно разошелся съ гуманистами, благодаря своимъ рѣзкимъ и грубоватымъ сатирамъ. Въ 1520 г. Мурнеръ выступалъ противъ Лютора. Умеръ въ 1537 г.
— 137 — дотъ расколъ; такъ какъ, если папа будетъ позволять имъ дѣлать подобныя вещи, то никто послѣ этого не будеть учиться и никто даже не подумаетъ о пріобрѣтеніи знаній. Кромѣ того онъ сказалъ, что Рейхлинъ въ одинъ день мо- жетъ принести церкви Божьей больше пользы, чѣмъ эти ея враги въ сто лѣтъ. II сказалъ: „если они хорошіе, и честные люди, и если дѣло ихъ съ Реііхлиномъ правое, почему они не дѣйствуютъ самостоятельно? Отчего они хотятъ обдѣлать свои дѣла съ помощью крещенаго жида, и зачѣмъ они Фабри- куютъ книги, полныя клеветы, направленныя противъ этого хорошаго доктора и приписываютъ сочиненіе всѣхъ своихъ книгъ этому негодяю? Если бы нашелся еще болѣе плохой и зловредный человѣкъ во всей Германіи, они и его бы взяли себѣ въ товарищи. Но это вѣдь и не удивительно, такъ какъ: „рыбакъ рыбака видитъ изъ далека" *). Тутъ уже я не могъ больше молчать п сказалъ: „Господинъ докторъ, изви- ните меня, Іоаннъ ПфвФФеркорнъ человѣкъ весьма достойный: онъ вѣрный слуга его королевскаго величества и происхо- дитъ изъ колѣна НаФалимова; а вы, конечно, знаете, что это старинный родъ. Онъ могъ бы гордиться, что происходитч> отъ дворянъ, но только изъ смиренія не дѣлаетъ этого". На это отвѣтилъ мнѣ тотъ докторъ: „Возьмите-ка ложку и сожрите то. что вы сказали". Тогда я сказалъ: „Вы думаете, что я не видѣлъ никогда людей? Я самъ парижскій магистръ и два года изучалъ въ Кёльнѣ теологію. Господинъ докторъ, не будьте такъ горды, прежде чѣмъ не узнаете людей." Докторъ Мурнеръ отвѣтилъ мнѣ, что онь не зналъ, что я магистръ и прибавилъ: „о честности Іоанна ПФвФФеркорна я слыхалъ не особенно много; что же я объ немъ слыхалъ, то я могу, конечно, разсказать, а именно: если бы жиды не захотѣли его убить за совершенныя имъ злодѣянія, онъ никогда бы не сдѣлался христіаниномъ." Кромѣ того онъ сказалъ, будто ему говорилъ одинъ жидъ: „видно то, что плохо для жидовъ, для христіанъ достаточно хорошо. Мы хотимъ осудить па смерть этого злодѣя, а вотъ вы христіане его уважаете, словно онъ добродѣтельный и ученый человѣкъ, хотя вамъ навѣрно извѣстно, почему онъ принялъ христіанство". Тогда *) „Зсііііш зсіііет диаегіі яіЬі 8Іті1опі“(8сЫет=8сйе1т)—смыслъ: ловкій плугъ пщеть себѣ подходящаго товарища.
я отвѣтилъ: „Господинъ докторъ, дослушайте только, что я скажу; вѣдь жиды поступаютъ съ Іоанномъ ІІФвФФеркорномъ несправедливо, такъ какъ на самомъ дѣлѣ онъ никогда ни чего не укралъ и ничего не сдѣлалъ плохого даже тогда, когда онъ былъ еще жидомъ, этому можно вполнѣ спокойно повѣрить. А что это дѣйствительно правда, то да будетъ вамъ извѣстно, что два жида какъ-то хотѣли взвалить на него весь позоръ одной кражи, но это они сдѣлали изъ зависти и проклятой злобы. Тогда онъ привлекъ ихъ къ королевскому суду и они заплатили ему тридцать золотыхъ за издержки, чѣмъ онъ былъ весьма доволенъ. Онъ происхо- дитъ кромѣ того изъ хорошей семьи. Но, конечно, пока онъ былъ жидомъ, то онъ и былъ такимъ же, какъ и всѣ жиды- такъ какъ вѣдь говорится въ пословицѣ „съ волками жить по-волчьи выть". Теперь же онъ, каю. и всякій хо- рошій христіанинъ, ѣстъ и свинину". Тогда спросилъ меня докторъ Мурнеръ: „а колбасу ПфСФФеркорнъ тоже ѣстъ?" Я отвѣтилъ: „не видалъ еще ни разу, чтобы онъ ѣлъ колбасу, но надо предполагать, что разъ онъ ѣстъ свинину, то онъ ѣстъ также все, что сдѣлано изъ свинины!" Онъ тогда ска- залъ: „Да, вы великолѣпно оправдали Іоанна ІІФеФФеркорна," и тотчасъ же спросилъ, цѣлы ли у него до сихъ поръ оба уха *). Я отвѣтилъ, что когда я былъ въ Кельнѣ, то они у него были цѣлы, и я думаю, что они и теперь у него цѣлы и будутъ цѣлы во вѣки вѣковъ. Тогда опъ спросилъ: „какого же вы мнѣнія о Іоаннѣ Рейхлинѣ?" Я сказалъ ему, что Рейхлина я не знаю, но знаю отлично, что теологи и часть церквп считаютъ его за еретика, такъ какъ онъ клевещетъ на Іоанна ПФвФФеркорна и на другихъ превосходнѣйшихъ людей, хотя они раньше ни въ чемъ не провинились. Тогда онъ засмѣялся и сказалъ: „Ей Богу, вы дѣлаете очень хорошо, что заступаетесь за Іоанна ПФеФФеркорна и за другихъ столь же достойныхъ мужей". Я же сказалъ: „Такъ знайте же еще больше: ПФвФФеркорнъ весьма полезенъ церкви Божьей, такъ какъ онъ принесъ Богу двѣнадцать душъ, какъ онъ самъ совершенно прямодушно увѣряетъ." Далѣе докторъ Мурнеръ спросилъ: „Гдѣ принесъ онъ Богу эти души? Не въ *) Мошенниковъ и воровъ присуждали къ отрѣванію ушей, на это и намекаетъ Мурперъ.
— 139 — Богемскомъ ли лѣсу? Такъ какъ весьма возможно, что онъ съ другими разбойниками убилъ двѣнадцать человѣкъ, а души ихъ пошли къ Богу “ „Совсѣмъ нѣтъ" отвѣтилъ я: „онъ принесъ ихъ Богу тѣмъ, что обратилъ ихъ къ вѣрѣ Христо- вой." Тогда онъ сказалъ: „Почему вы знаете, что всѣ эти души пошли къ Богу?" Я отвѣтилъ, что такъ зеставляетъ насъ думать благочестіе. Мурперъ спросилъ: „что же теперь дѣлаетъ ГЬоеФФеркорнъ." Я сказалъ, что навѣрно онъ идетъ въ церковь слушать мессу пли проповѣдь и ожидаетъ день страшнаго суда, защищаясь противъ Іоанна Рейхлина. Тогда онъ еще спросилъ: „Развѣ ПФвФФеркорнъ такъ долго будетъ жить?" Я сказалъ: „его душа, конечно, будетъ, а тѣло безу- словно не будетъ жить такъ долго." Тогда докторъ Мурнеръ сказалъ: „Великолѣпно: ПФвФФеркорнъ вполнѣ достоинъ имѣть подобнаго защитника", и съ тЬмъ онъ оставилъ меня. Всѣ, которые тутъ были, засмѣялись и сказали: „Ей Богу, госпо- динъ Стефанъ, вы смѣло отвѣчали ему." На это я сказалъ имъ: „я все отъ слова до слова напишу магистру Ортуину." Вотъ вы и видите, что я теперь такъ и дѣлаю. Напишите и вы мнѣ. Я же всегда къ вашимъ услугамъ. Писано въ Трирѣ. IV |2). Магистръ Іоаннъ Пилеаторъ •) шлетъ привѣть магистру Ортуину Гранію. Такъ какъ въ Евангеліи написано (Мате. VII. *2). „Какою мѣрою мѣрите, такою и вамъ будутъ мѣрить", то я не дол- женъ былъ бы писать вамъ, разъ вы мнѣ не пишите. Но я знаю, какъ вамъ интересно, чтобы я сообщилъ новости изъ города Рима, а именно написалъ бы вамъ, въ какомъ поло- женіи находятся дѣла „магистра нашего" Якова Гоогстратена, этого безъ сомнѣнія столь ревностнаго въ вѣрѣ человѣка, *) Въ числѣ магистровъ теологіи въ Эрфуртѣ въ 1514 г упоминаетъ Іоаннъ Гутерь по латыни Пилеаторъ.
защищающаго католическую вѣру огъ всѣхъ этихъ юристовъ и свѣтскихъ поэтовъ, которые не имѣютъ предъ очами сво- ими Господа Бога, какъ кёльнскіе и парижскіе теологи, которые предали сожженію „Глазное зеркало1' ’) Іоанна Рейхлина. Я долженъ былъ бы поступить съ вами такъ, какъ вы со мной поступили, и не писать вамъ ип единаго слова, но я не хочу этого дѣлать и еще разъ прощаю васъ, только сь тѣмъ условіемъ, что вы мнѣ тотчасъ же напишите. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, какимъ образомъ всѣ эги юристы и противники наши, съ помощью діавола, врага вѣры Христо- вой, пріобрѣли себѣ множество покровителей изъ числа лицъ, занимающихъ высшія должности при папской куріи, пріобрѣли благодаря своей льстивости, въ чемъ совсѣмъ нельзя сомнѣ- вался; нѣтъ у этихъ покровителей чистой совѣсти, и дѣлаютъ они много несправедливаго вышеупомянутому нашему маги- стру. Они тѣснятъ его точно „беана"* 2) и называютъ его са- мого еретикомъ, а кельнскихъ теологовъ шутами. Святый Боже! что можемъ мы сказать на это? II нѣтъ тутъ ничего особенно удивительнаго, что святую теологію всѣ поносятъ и считаютъ ее за какую-то глупую шутку, а на теологовъ, которыхъ надо почитать, какъ апостоловъ Господнихъ, смотрятъ такъ, словно они дураки. II вѣрьте мнѣ, что отъ этого великое зло произойдетъ въ вѣрѣ католической, и я даже очень боюсь, какъ бы не произошло смуты въ церкви Господней. Говорятъ также, что его апостольское высочество держитъ сторону Іоанна Рейхлина, такъ какъ онъ самъ поэтъ и благосклонно относится къ юристамъ. Я однако все-таки надѣюсь, что его святѣйшество будетъ просвѣтленъ милостью Божьей и не постановитъ плохого рѣшенія. Этого и Господь Богъ желаетъ, который землей упра- вляетъ . Это и святая дѣва Марія велитъ, она отъ поэзіи насъ освободитъ. Писано въ Римѣ. 9 См. стр. 14. 2) См. стр. 134, прпм. 1.
14! V (2). Братъ Іоаннъ де Вердеа ') магистру Ортуину Грацію. Возсылаю за. васъ смиренныя и благочестивыя молитвы, и шлю вамъ многочисленные поклоны. Почтенный мужъ! вы пишете мнѣ, что слыхали, будто дѣла ваши обстоятъ очень плохо, и будто Іоаннъ Рейхлинъ выхлопоталъ себѣ апостоль- ское запрещеніе. Вы пишете также, что боитесь, какъ бы онъ не одержалъ побѣды надъ теологами и надъ святѣйшимъ нашимъ орденомъ, а потомъ не причинилъ бы зла церкви Господа нашего. О маловѣрный! Вы такъ перепугались, что собираетесь даже впасть въ отчаяніе! А вѣдь прежде, когда я жилъ съ вами въ Девентрѣ, вы не были такимъ боязли- вымъ, а напротивъ были очень смѣлы. Я помню еще до сихъ поръ, какъ вы однажды отколотили двухъ „пеановъ" * 2), кото- рые пришли къ вамъ съ длинными мечами, а у васъ не было никакого оружія и не было защиты. Однако вы отколотили ихъ съ помощью Божьей такъ здорово, что одинъ изъ нихъ со страху.. ........ . . . . 3) Многіе это видѣли и говорили: „ЕйБогу! этотъ Ортуинъ очень смѣлый человѣкъ!" Вы должны знать, что здѣсь въ римской куріи все совсѣмъ не такъ, какъ гдѣ-нибудь въ другомъ мѣстѣ, и не такъ, какъ вы думаете, но если кто-либо выигрываетъ въ одномъ, то проигрываетъ въ другомъ. Можетъ случиться, что кто-нибудь, хотя имѣетъ въ свою пользу два или три рѣшенья, однако все-таки въ концѣ концовъ можетъ проиграть самое дѣло. Но вы можетъ быть скажите: „Вѣдь позволилъ же папа продавать, читать и печатать „Глазное зеркало" Что же тутъ особеннаго? Если онъ позволилъ, развѣ онъ не можетъ это же опять запретить? Изъ этого ровно ничего не вытекаетъ. Святѣйшій папа имѣетъ власть „вязать и разрѣшать," и никто не смѣетъ его поправлять, такъ какъ онъ обладаетъ неограниченной властью здѣсь и повсюду, какъ вамъ это извѣстно изъ Евангелія, і) Подъ этимъ именемъ подразумѣваетея навьрно де Вердеа, бывшія въ 1480 г. ректоромъ въ Лейпцигѣ. 2) См. стр. 134, прим. 1. 3) Рсгтшхіі «е.
142 благодаря тому, что вы удивительно освѣдомлены въ Свя- щенномъ Писаніи. Однако я сошлюсь на каноническое право. Во-первыхъ: папа обладаетъ властью надъ всѣмъ міромъ, диаеяС IX. с. 1ІП. „Сипсіа рег тшиіипі" *). Онъ даже мо- жетъ отрѣшить отъ власти императора, притомъ безъ всякаго совѣта, какъ это подтверждаетъ глосса къ главѣ VI „а<1 аройіо- 1ісае“ сіе яепіепііа еі ге ^шИсаіа * 2). Сюда же относится ѴІСар. 100. „Ве сеісго" 3). Также папа не отвѣтственъ предъ закономъ, но самъ онъ животворный законъ на землѣ, какъ сказано въ глоссѣ къ XI главѣ „Ое оИісіо Лѵкіісів <1е1с§аіі“ 4). А разъ паиа—законъ, то онъ можетъ дѣлать, что хочетъ п ни на кого не долженъ обращать вниманія. Если бы онъ даже и сказалъ какъ-нибудь „да", то вѣдь онъ можетъ по- томъ сказать „нѣтъ". II вы должны надѣяться на хорошій исходъ; такъ какъ я слыхалъ недавно отъ одного судьи изъ римской куріи, человѣка весьма уважаемаго и обладающаго великимъ жизненнымъ опытомъ, что совершенно невозможно, чтобы папа могъ постановить рѣшеніе неблагопріятное вамъ, такъ какъ вы защищаете правое дѣло, такъ какъ это дѣло вѣры. Поэтому будьте храбрр въ борьбѣ. Допустимъ даже, что эти глупцы болтаютъ паи ъ про это запрещеніе, то все- таки вы не должны обращать на это вниманіе, такъ какъ все это не имѣетъ ровно никакого значенія. Но я надѣюсь, что скоро сообщу вамъ хорошія новости, такъ какъ господинъ „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ прилагаетъ къ дѣлу все свое стараніе. Недавно онъ устроилъ пиръ и пригласилъ много старыхъ и опытныхъ членовъ папской куріи и даже одного папскаго писца, къ которому святѣйшій очень благо- склоненъ, а также нѣкоторыхъ судей папской куріи. Онъ угощалъ ихъ куропатками, Фазанами, зайцами п свѣжей ры- ') Въ этомъ мѣстѣ говорится не о папѣ, а о всей католической церкви, которая вѣдаетъ все на свѣтѣ. Де Вердеа же невѣрно цитируетъ. 2) Собственно въ ней говорится, что папа можеть смѣшать импера- тора на законномъ основаніи (Глосса относится ко времени папы Инно- кентія IV). 3) Ута глосса совсѣмъ не подходить, въ ней говорится о возведеніи Пиппна, отца Карла В., на престолъ папой. 4) Въ этой глоссѣ ничего не говорится о томъ, что папа стоитъ внѣ закопа; говорится только, что въ извѣстныхъ случаяхъ можно апеллировать къ папѣ.
— 143 — бой, лучшимъ корсиканскимъ и греческимъ виномъ; всѣ го- ворятъ, что онъ обходился съ ними съ великимъ почтеніемъ, и что они сказали: „Ей Богу! это весьма достойный теологъ; давайте сдѣлаемтесь его сторонниками!" Поэтому онъ питаетъ хорошія надежды. Но надо кончать, такъ какъ гонецъ не хочетъ 'ждать больше. Будьте здоровы и кланяйтесь отъ меня всѣмъ „нашимъ магистрамъ" и Іоанну ПФвФнеркорну. Писано въ Римѣ. VI (2). Магистръ Корнелій Сторати ') шлетъ множество привѣтовъ ма- гистру Ортуину. Согласно вашему сильному желанію, о чемъ вы писали мнѣ еще въ Римъ, когда я былъ при римской куріи, я дол- женъ былъ сообщать вамъ шагъ за шагомъ о томъ, въ какомъ положеніи находится религіозный споръ между вами и теоло- гами съ одной стороны и докторомъ Рейхлиномъ съ другой. Но я прошу васъ принять во вниманіе то, что ятакъ поспѣшно оставилъ Римъ, что не могъ написать вамъ ни единаго слова. Я далъ себѣ слово написать вамъ съ моей родины, что я те- перь и дѣлаю. Поэтому да будетъ вамъ извѣстно, что дѣла ваши, когда я былъ въ Римѣ, не были хороши, чѣмъ я былъ очень огорченъ. „Нашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ нахо- дится въ великой бѣдности. Развѣ нѣтъ у васъ, теологовъ, чувства стыда, что вы совсѣмъ не высылаете ему денегъ. Вы хотите совершить великія дѣла, и не хотпте истратить ни гроша. Неужели вы думаете, что такъ и надо посту- пать? Когда этотъ „нашъ магистръ" прибылъ въ Римъ на двухъ или трехъ лошадяхъ, имѣлъ деньги въ банкѣ и давалъ пиры 2), тогда члены папской куріи относились къ нему съ великимъ почтеніемъ. Одинъ спрашивалъ другого, „кто это *) Вымышленное лицо. *) Это намекъ на то, что Гоогстратен ь дѣйствовалъ при римской куріи подкупомъ, о чемъ неоднократно писалъ Гуттенъ.
144 — такой?" Другой отвѣтилъ: „это одинъ докторъ изъ Германіи, знаменитый, насколько только возможно быть знаменитымъ; онъ удивительный созерцатель и агумептаторъ, и не имѣетъ себѣ равныхъ въ этомъ дѣлѣ. У него здѣсь дѣло, касающееся вопроса вѣры съ однимъ свѣтскимъ юристомъ." Тогда члены куріи хвалили его и часто мнѣ говорили: „Господинъ Корнелій, познакомьте меня сь этимъ знаменитымъ теологомъ." Въ то время у него были покровители и его дѣла шли хорошо. Теперь же вы его покидаете, такъ какъ не высылаете ему достаточно денегъ. Я былъ какъ-то у него въ комнатѣ и видѣлъ тамъ его рясу, которая была полна вшей. Когда онъ увидѣлъ, что я это замѣтилъ, то сослался на Священное Писаніе и сказалъ: (Псал. БХП. 11) „Звѣри твои обитали тамъ, по благости Твоей, Боже, Ты готовилъ необходимое для бѣднаго." И еще сказалъ онъ (Псал. ГXVIII. 139). „Рев- ность моя снѣдаетъ меня". Я же изъ состраданія къ нему заплакалъ. Поэтому вы должны позаботиться, чтобы братья проповѣдники выслали ему денегъ. Если они будутъ гово- рить, что у нихъ нѣтъ денегъ, то скажите имъ, чтобы они взяли ихъ изъ тѣхъ денегъ, которыя они собрали отъ про- дажи индульгенцій, такъ какъ вѣдь это касается дѣла вѣры, а что будетъ сдѣлано ради этого дѣла, будетъ сдѣлано для вѣры Христовой. Будьте здоровы. Писано въ Аугсбургѣ. \ П (2). Братъ Альбертъ Акуфикъ ’) привѣтъ магистру Ортуину Гра- цію. Уважаемый мужъ! Недавно доставлено было сюда письмо отъ васъ, благороднѣйшій, предназначенное мнѣ. Я съ ра- достью распечаталъ его, такъ какъ узналъ на немъ вашу печать. Я прочелъ его и понялъ, что вы, благороднѣйшій) желаете знать, что люди здѣсь говорятъ относительно спора ') По-ні.моцки Нпдлеръ, лицо вымышленное.
— 145 — о вѣрѣ между вами, теологами, и Іоанномъ Рейхлиномъ. Я вамъ объ этомъ напишу, но вы не должны за это на меня сер- диться, ибо они говорятъ пе въ вашу пользу. Всѣ говорятъ, что теологи поступаютъ съ Рейхлиномъ такъ, какъ поступали книжники и Фарисеи съ Христомъ, и что Рейхлинъ всегда былъ честнымъ человѣкомъ и засѣдалъ въ совѣтѣ двухъ императоровъ. Его знаніе права принесло пользу многимъ городамъ и князьямъ. Всѣ считаютъ его честнымъ н вѣрнымъ человѣкомъ; а теологи завидуютъ его славѣ и хотятъ объ- явить его еретикомъ на совершенно ложномъ основаніи и безъ всякаго повода. Когда я слышу подобныя рѣчи, тогда я возражаю, но вы вѣдь знаете, что нѣсколько собакъ лаютъ громче одной. Недавно два магистра, прибывшіе изъ Кельна, одинъ изъ нихъ дворянинъ, говорили, что всѣ тѣ, которые спорятъ съ Рейхлиномъ, или незаконорожденные, или подлецы, или бездѣльники. Это меня окончательно вывело изъ терпѣнія. Затѣмъ одинъ изъ нихъ дерзко сказалъ, причемъ всѣ кру- гомъ это слышали: „Господа, послушайте-ка какая причина вызвала все это дѣло съ Іоанномъ Рейхлиномъ! Эта причина кроется въ томъ Іоаннѣ ПФСФФеркорнѣ, который въ дѣйстви- тельности и по имени и во всѣхъ отношеніяхъ схожъ съ Іоанномъ ПФеФФеркорномъ, казненнымъ здѣсь раскаленными клещами; опъ тоже крещеный еврей и оставилъ свою вѣру, такъ какъ совершилъ много злодѣяній. И если бы онъ си- дѣлъ здѣсь въ тюрьмѣ, и палачъ спросилъ бы его, что онъ сдѣлалъ, то ему пришлось бы сознаться не въ меньшемъ количествѣ преступленій, чѣмъ тому. Онъ натравилъ кельн- скихъ теологовъ, а они ужъ'натравили его; и хотѣли оші сжечь всѣ еврейскія книги въ Германіи. Все это они дѣлали для того, чтобы жнды пришли тайно къ теологамъ и къ выше- упомянутому ПФвФФеркорну съ деньгами и сказали имъ: „оставьте мнѣ мои книги; вотъ вамъ за это сорокъ золо- тыхъ." Нѣкоторые жиды охотно дали бы и сто, а нѣкоторые даже и тысячу золотыхъ. Тогда явился Рейхлинъ и разстроилъ ихъ замыслы; они разсердились на него и пишутъ теперь противъ него книги, клевещутъ на него и говорятъ, что онъ еретикъ. Они пишутъ книги по-латыни и выставляютъ на нихъ имя Іоанна ІІФСФФеркорна, хотя онъ даже не знаетъ латинской азбуки. Все это они дѣлаютъ потому, что знаютъ, что имъ пикто не станетъ отвѣчать, такъ какъ кому охота 10
140 мараться въ ихъ пакостяхъ. И вы увидите, что, будь онп дѣйствительно теологами и честными людьми, они сами бы стали дѣлать свое дѣло и не стали бы скрываться и прятаться за этимъ негодяемъ. Они написали кромѣ того еще другія книги; на нѣкоторыхъ изъ нихъ стоитъ имя Арнольда Тонгр- скаго, котораго признали поддѣлывателемъ, и онъ никакъ не можетъ отрішать того, что онъ поддѣлыватель и не можетъ никогда оправдаться, такъ какъ извѣстно во всей Германіи, какъ онъ поддѣлалъ сочиненія Іоанна Рейхлина. Другой же писатель теологовъ, это—магистръ Ортуинъ, сынъ одного свя- щенника; онъ имѣетъ сожи гельницу, и его даже уличили въ пре- любодѣяніи. Затѣмъ есть у нихъ еще одинъ, докторъ Вигандъ Виртъ *) изъ ордена проповѣдниковъ, который тоже поль- зуется дурной славой. Онъ написалъ книгу о томъ, что Бла- годатная Дѣва зачата отъ первороднаго грѣха и возбудилъ большую смуту своими проповѣдями. Онъ былъ принужденъ отказаться публично въ Гейдельбергѣ отъ своихъ словъ п сочиненій, что я самъ слышалъ и видѣлъ. Итакъ, вы видите теперь, что за люди враги Іоанна Рейхлина". Когда я услы- шалъ подобныя слова, то сказалъ. „Господинъ, вы не должны говорить подобныя вещи при народѣ, даже если все это правда, такъ какъ онѣ позорятъ весь орденъ, люди же видятъ дурной примѣръ.“ Онъ же отвѣтилъ: „Въ такомъ случаѣ и вы не должны поступать такъ съ Рейхлипомъ, котораго вы тоже намѣревались опозорить; поэтому онъ и не можетъ оправдаться иначе, какъ опозоривъ васъ." Видитъ Богъ, магистръ Ортуинъ, я очень бы желалъ, чтобы это дѣло кончилось, такъ какъ оно причиняетъ намъ много непріят- ностей. Люди не хотятъ больше давать намъ милостыни: я бѣгалъ всю прошлую недѣлю за сыромъ и едва набралъ въ теченіе десяти дней пятнадцать штукъ, такъ какъ всѣ гово- рятъ: „Пойди-ка къ Іоанну Рейхлину и сканіи, чтобы онъ далъ тебѣ сыру." * 2) Да пошлетъ намъ Господь Богъ хорошій конецъ въ этомъ дѣлѣ! Итакъ, будьте здоровы, благослови васъ Господь! Писано въ Галле, въ Саксоніи. *) Доминиканецъ, профессоръ теологіи во Франкфуртѣ на Майнѣ; кромѣ той книги, которая здѣсь упоминается, пчсалъ противъ Везалія (см. стр. 120, прі’м. 1). 2) См. стр. 15, прим. 4.
— 147 — ѴШ (2) Баккалавръ Матѳей Фиккъ *) магистру Ортуину Грецію. Неизрѣченное количество привѣтовъ и изъявленіе невы- разимой любви. Уважаемый м)жъ, такъ какъ вы хорошо знаете, какое мѣсто я занимаю здѣсь въ городѣ Римѣ, и что я причисленъ къ канцеляріи и по милости Божьей имѣю хорошее мѣсто, то нѣтъ необходимости мнѣ писать вамъ обь этомъ, такъ какъ вы не охотно читаете длинныя письма. Но согласно моему обѣщанію писать вамъ новости изъ города Рима по крайней мѣрѣ разъ въ мѣсяцъ и кромѣ того тогда, когда отправляются гонцы и почта, я съ удовольствіемъ сообщилъ бы вамъ свѣдѣнія, какъ идутъ здѣсь военныя дѣла и вообще всякія другія дѣла, а также свѣдѣнія о француз- скомъ королѣ и объ императорѣ. Но вы можете однако поду- мать: „А онъ здорово - таки гордится тѣмъ, что занимаетъ хорошее мѣсто въ Римѣ; поэтому онъ и не думаетъ писать мнѣ, и совсѣмъ забылъ то, что я былъ его наставникомъ, училъ его поэзіи и свободнымъ искусствамъ, а также и гре- ческому языку, благодаря чему онъ сталъ хорошимъ гре- комъ." Но я смѣю васъ увѣрить, что не забылъ этого; и пусть меня чортъ поберетъ, коли я не храню васъ въ памяти и не поминаю въ молитвахъ къ Богу. Вѣдь и Григорій * 2) го- воритъ: „неблагодарность корень всѣхъ пороковъ", а поэтому кто грѣшитъ въ неблагодарности, грѣшитъ во всемъ осталь- номъ. Итакъ, если бы изъ гордости я не писалъ вамъ, то былъ бы неблагодаренъ вамъ, сдѣлавшему мнѣ столько добра. Но у меня были уважительныя причины не посылать пи- семъ вамъ, благороднѣйшій, такъ какъ я большею частью былъ боленъ, и не знаю, что со мной было. Докторъ мнѣ говорилъ, что у меня что-то есть въ желудкѣ и поэтому желудокъ у меня плохо варитъ. Я принялъ позавчера сла- бительное, и если позволите, благороднѣйшій, почтительно *) Вымышленное лицо. 2) Неизввстно, какого Григорія цитируетъ здѣсь Финкъ. 10*
— 148 — вамъ доложить: меня прослабило гакъ жидко, что испражненіе можно было хлебать ложкой; при .«томъ вышелъ также какой то бѣлый комъ, величиной почти что съ грушу. Мой докторъ сказалъ: „Вотъ .«то и есть непереварившаяся пища, оиа-то и вызвала лихорадку." Но теперь я опять могу хорошо ѣсть, такъ какъ у меня, слава Богу, хорошій аппетитъ. Если я буду здоровъ, то буду вамъ всегда писать. Чтобы вамъ дока- зать это, да будетъ вамъ извѣстно, что святѣйшій папа до сихъ поръ во Флоренціи, *) и члены куріи очень его за это ругаютъ, такъ какъ не могутъ справиться со своими дѣлами. Но я имъ говорю, чтобы они были терпѣливы и не смѣли ругать папу, иначе они будутъ отлучены, и привожу пмъ въ доказательство право, такъ какъ я посѣщаю здѣсь Са- піенцу 8) и тамъ занимаюсь. Я уже сдѣлалъ большіе успѣхи въ обоихъ правахъ 3), какъ въ томъ, такъ и въ другомъ одина- ково. Но нѣкоторые говорятъ, что у святѣйшаго папы болятъ глаза, поэтому оиъ и не можетъ гулять на свѣжемъ воздухѣ. Да будетъ вамъ извѣстно, что король французскій возвра- щается во Францію, гдѣ онъ намѣревается собрать еще больше войска для войны съ императоромъ. Испанцы гото- вятся помогать императору, поэтому вы можете заключить, что будетъ большая война. Итакъ, мы дотягны говорить въ нашихъ молитвахъ: „Да будетъ во дни наши миръ" (Прем. Іис. сына Сир. 2. 25), такъ какъ для тѣхъ, которые имѣютъ дѣла въ куріи, война въ этихъ мѣстахъ неблагопріятна. Если будетъ провозглашенъ миръ, то напишите мнЬ,не свободенъ ли какой-нибудь бенефицій, съ приходомъ пли безъ онаго, от- даваемый по праву патроната или какъ-нибудь иначе; теперь я уже обладаю достаточными познаніями и хочу поэтому чего-нибудь добиться. Если у васъ будетъ какой- нибудь споръ, то я похлопочу здѣсь за васъ. Что же ка- сается дѣла съ Іоанномъ Рейхлиномъ, то да будетъ вамъ *) Въ 1515 г., послѣ побѣды Франциска I при Маринъяно, папа Левъ X заключилъ съ нимъ миръ; послѣ .заключенія мира папа въ ноябрѣ мь- сяцѣ прибылъ во Флоренцію, гдѣ и пробылъ до 28 февраля 1516 г. 2) Основана была папой Бонифаціемъ VIII (1303), возстановлена папой Евгеніемъ IV (1431); изучали въ Сапіенцѣ право. 3) Финкъ выдЬляетъ каноническое право; въ то вре..ія часто говорили „я частью хорошій легисть, а частью хорошій знатокъ каноническаго права (еапопійіа).“
— 149 — извѣстно, что найть магистръ Яковъ Гоогстратенъ выбралъ изъ „Глазного зеркала" еще много мѣстъ, въ которыхъ столько же еритическаго, сколько и во всѣхъ остальныхъ. Самъ онъ теперь во Флоренціи съ папскимъ дворомъ п дѣйствуетъ тамъ очень энергично. Вамъ нечего сомнѣваться вь томъ, что вы одержите полную побѣду. Напишите мнѣ тоже какія-нибудь новости, и живите въ здравіи и славѣ. Писано въ Римѣ. IX (2). Магистръ Филиппъ Шлаураффъ магистру Ортуину Грацію Привѣтъ гамъ Фута въ полтора! Достопочтенный ма- гистръ, да будетъ намъ извѣстно, что ваше письмо, напи- санное по вашему обыкновенію весьма поэтично, я получилъ. Въ немъ вы пишите: Я въ Кельнѣ это написалъ, когда со всѣмп тамъ я пи- ровалъ. II весело весьма мы жили. а о серьезномъ всемъ забыли. Я подумалъ про себя, что вы были очень веселы отъ вина, то есть полны виномъ, если выражаться поэтически. Я думаю, что вы былп пьяны, когда писали это стихотвореніе. Вы пишите мнѣ, чтобы я прислалъ вамъ то стихотвореніе, которое я сочинилъ о своемъ путешествіи по всей Германіи, когда я посѣщалъ различные университеты, имѣя порученіе отъ теологовт расположить университеты въ ихъ пользу въ дѣлѣ противъ Іоанна Рейхлина, и о томъ, какъ скверно обходились со мной поэты, которые проживаютъ въ различныхъ мѣстахъ. Я испол- няю ваше желаніе, но вы тоже должны прислать мнѣ что- либо изъ вашихъ сочиненій. Я передалъ это стихотвореніе *) Шлаураффь, т.-е. БсЫагайо— человѣкъ, который ведетъ крайне лѣ- нивую и бездѣятельную жизнь. Это ипиьмо сочинено по всѣмъ вѣроятіямъ Гуттеномъ.
150 — гонцу, чтобы онъ передалъ его вамъ. Да будетъ вамъ извѣстно, что я написал ь это стихотвореніе ритмически, пе обращая вниманія на количество слоговъ; мнѣ кажется, что такъ это стихотвореніе лучше звучитъ; я, впрочемъ, и не учился тому искусству стихосложенія, да и не особенно объ этомъ горюю. Будьте здоровы! Изъ Брюгге во Фландріи. Ритмическое стихотвореніе магистра Филиппа Шлаураффа, которое онъ соста- вилъ и сочинилъ, когда былъ курсоромъ теологіи и путешествовалъ по всей верхней Германіи. Господь Богъ, всемогущій, на тебя надѣется всякъ сущій, Ты Богъ всѣхъ боговъ при этомъ на вѣки вѣковъ, Ты мнѣ скорѣй помоги, коль нападутъ на меня враги; Бѣса скорѣй ты пошли и повѣсить ему повели Всѣхъ поэтовъ юристовъ, этихъ злыхъ артистовъ; Въ Саксоніи отъ ниѴь я страдалъ, когда логику тамъ изучалъ. Меня Сибутъ *) обучалъ, притомъ медицину онъ зналъ. У него старуха жпветъ, пиво она продаетъ Есть и поэтъ одинъ тутъ, его Бальтазаръ Вахъ * 2) зо- вутъ; Очень онъ мнѣ досадилъ и этимъ весьма огорчилъ. Филиппъ Энгентинъ 3) тамъ есть, за злодѣя не грѣхъ его счесть. Ссору одну онъ началъ, отъ нея скорѣй я удралъ. Я думалъ, хорошо поступлю, коль въ Ростокъ я пойду Но тамъ Германъ Бушъ 4) проживаетъ, меня стихами со свѣта сживаетъ. Слухъ дошелъ до меня по дорогѣ, что чума появилась въ Ростокѣ. Я въ Грейч>свальдъ пошелъ, тамъ жителей мало нашелъ. Оттуда ушелъ скорѣй прочь, хотя мена застала тамъ ночь. И вотъ скорѣй я иду во Франкфуртъ на Одеръ рѣку. *) См. стр. 9. 2) Бальтазаръ Фабриціусъ изъ Ваха, гуманистъ, другъ Мѳланхтона и Спалатина, въ 1517 г. былъ ректоромъ Виттенбергскаго университета. 3) ФилиппъЭпгембрехтъ, Эпгѳнскій гуманистъ, магистръ 7 свободныхъ искусствъ, сторонникъ Лютера, умеръ въ 1528 г. 4) См. стр. 23.
1“>1 Германъ Требеллій Ч тамъ далъ волю своимъ стихамъ, Сильно меня онъ ругалъ, нахально страсть приставалъ, А съ нимъ и Остена два 1 2), оба его ученика. Прозвищемъ меня наградили и въ городѣ все разгласили, И звалъ меня въ городѣ всякъ: „Кельнскій болтливый дуракъ". Въ Австрію пошелъ я вскорѣ, нашелъ одно я тамъ горе. Ректоръ Танштеттеръ 3) тамъ былъ, врагомъ моимъ всегда слылъ. Пусть святой Антонъ придетъ и огнемъ его сожжетъ 4). Измѣнникомъ меня объявилъ, чуть въ карцеръ не за- садилъ. Если бъ не заступился Гекманъ 5); но Іоакимъ Вадіанъ 6) Къ новой тутъ бѣдѣ съ ПФеФФеркорномъ присталъ ко мнѣ За то, что его онъ ругалъ, когда себя защищалъ, Хоть въ томъ нельзя сомнѣваться, что имѣлъ онъ право ругаться. Въ своей невинности его я увѣряю и со слезами притомъ умоляю, Чтобъ опъ свободу мнѣ далъ; но на ухо ему сказалъ Ректоръ изъ бурсы „Лиліи", что причинятъ мнѣ насиліе. Тогда сказалъ Куспиніанъ 7), его любитъ Максимиліанъ, Что „наши магистры" всѣ—доктора въ смертномъ грѣхѣ. Отсюда я удалился и въ Пнголыптадтъ явился. Здѣсь Филомузъ 8) проживаетъ, па теологовъ стихи со- чиняетъ; 1) Гермапъ Требеллій, учитель Гі ттена, поэтъ, о немь почта ничего не извѣстно. ’2) Іоаннъ и Александръ фонъ деръ Остнпъ, поэты; о нихъ ничего не извѣстно, развѣ только, что они приверженцы Рейхлипа. 3; Таиштетт'‘ръ, Георгій Колмптій, профессоръ астрономіи и медикъ, въ 1512 г. былъ ректоромъ Вѣнскаго университета. 4) Т.-е. пусть сдѣлается у пего аніоновъ огонь. 5) См. стр. 35. «) Іоакимъ Вадіанъ пзь Сантъ-Галлена, поэтъ-лауреатъ, родился въ 1484 г., учился въ Вѣнскомъ университетѣ, изучалъ также медицину; въ 1516 былъ ректоромъ Вѣнскаго университета. 1 тороннпкъ Лютера, писалъ противъ анабаптистовъ, умеръ въ 1551 г. 7) Куспиніанъ, по-нѣмецки Шшісгаммеръ, поэтъ-лауреатъ, ученикъ Целтиса, сторонникъ Рейхлина (1473—1529). 8) См. стр. 63.
152 — Его гнѣва я убоялся и въ Нюренбергъ перебрался. Ппркгеймерь *) проживаетъ тамъ, хоть не магистръ онъ самъ, Но все же меня притѣснялъ, проходу мнѣ не давалъ. Тамъ тайно мнѣ говорили, что студенты союзъ заклю- чили За Рейхлина твердо стоять и всегда его защищать. А противъ каждаго теолога хотятъ сочинить книгъ много. Написана, говорили тогда, Пиркгеймеромъ книга одна Недавно: „сіе пента, какъ требуетъ цензура", Какъ въ Болоньѣ рѣшили, а магистры ее утвердили. Мѣсяцъ одинъ спустя, въ Лейпцигъ отравился я. Рихардъ тамъ Крокъ живетъ, за англичанина слыветъ. Онъ меня тамъ увидалъ и очень громко сказалъ: „Богъ злая скотина идетъ, которая въ Кельнѣ живетъ". „Не говори," сказалъ я. „это совсѣмъ вѣдь не я“. Къ студенту обратясь одному, Крокъ сказалъ такъ ему: „Вотъ этотъ теологъ скотина, онъ предалъ вѣдь Рейх- лина, А кромѣ того, клянусь, извѣстный всѣмъ онъ трусъ". Я-жъ „нашимъ магистрамъ" сказалъ, чтобъ каждый изъ нихъ то зналъ; Они-же клятвенно рѣшили, чтобъ отъ лекцій его от- рѣшили, Чтобы впослѣдствіи онъ стипендіи былъ бы лишенъ. Пришелъ тутъ Мозеланъ3), сказалъ: „Вотъ онъ болванъ. Схватить его поскорѣй, и на висилицу вздернуть живѣй". Оттуда прогнали меня, и въ ЭрФуртъ отправился я. Ѵпербахъ 4) на меня тамъ напалъ и страхъ какъ меня притѣснялъ. *) Ппркгеймеръ, дрзгъ Рейхлина, происходилъ изъ знатнаго рода, гуманистъ, род. въ 1470, умеръ въ 1530 г. 2) См. I, письмо XXV. 3) Петръ Шаде Мозеланъ (по имени рѣки Мозель) считался однимъ изъ лучшихъ писате іей своего времени, сторонникъ Реймшна (1493—1524). 4) Авербахъ, гуманистъ, сторонникъ Реихлпна, друтъ Гуттена, Крота, Лобана Гесса; нѣкоторыя изъ этихъ писемъ написаны Апербахомъ (1497— 1532 г. ,.
153 — Гессъ Эобанъ *) неустанно людей искалъ безпре- станно, И имъ велѣлъ тогда, кулаками отдуть меня. Меня колотили они два раза, а можетъ и три. Сказалъ студентамъ онъ самъ: ,,Дайте ему по зубамъ! Этотъ теологъ дуракъ, онъ вѣдь Рейхлину врагъ**. Спросилъ тогда Кротъ Рубіанъ * 2): „откуда «тотъ болванъ,- Совсѣмъ незнакомая рожа". Я сказалъ: „магистръ я тоже**. Отвѣтилъ онъ: „вы поспѣшите, скорѣй отсюда уйдите". Хотѣлъ я домой возвратиться и въ Кельнъ обратно явиться. Думалъ Бухенвальдъ пройти и такъ домой дойти. Но студентъ одинъ мнѣ сказалъ, что тамъ Му ціана 3) видалъ. Если жъ онъ встрѣтитъ меня, побитъ буду здорово я. Чрезъ Кампанію путь я держалъ и снова въ Мейсенъ попалъ. Эстикампіанъ 4 5) тогда неожиданно прибылъ туда-, Учениковъ послалъ своихъ онъ, за власы тащить меня вонъ. Спалатинъ ®) сосѣдъ его, прибавилъ кромѣ того. Что онъ также и отъ себя проситъ вздуть хорошенько меня. II вотъ избитый совсѣмъ пришелъ я въ лѣсъ затѣмъ. Діаволъ, не знаю какой, а можетъ и ангелъ злой *) См I, письмо XXXVIII: Гессъ. Ге.ъй Эобапъ, „поэтъ и ораторъ-*, выдающійся поэтъ, магпстръ философіи, другъ Гуттена, Крота, Хпербаха, одинъ изъ самыхъ ревностныхъ сторонникомъ Рейхлина (14§2—1540). 2) Кротъ Рубіанъ, магистръ теологіи, ревностный приверженецъ Рейх- лина, другъ Лютера и Гуттена: никоторыя „письма темныхъ подей** напи- саны Кротомъ. *) Муціанъ Р>фъ происходилъ отъ знатныхъ родителей, товарищъ Эразма по школѣ, занимался литературой и юридическими пауками; изъ его сочиненйі дошли только его письма. Приверженецъ Рейхлина (1472—1526). *) См. I, письмо XVII. 5) Снлатппъ, Георгій де Спалитъ, родился въ 14^2 году, магпстръ философіи. Въ 1505 г. принялъ монашество, читалъ одно время лекціи въ въ Виттенбергѣ. Игранъ роль прп избраніи въ императоры Карла V-. Въ 1523 г. перешелъ па сторону -Іютера, вышелъ изъ монастыря и женился; принималъ участіе въ шмалькальденской войнѣ. Умеръ въ 1545 г.
154 Послалъ мнЬ тутъ на горе Штурма Іоанна *) вскорѣ. Лишь только меня онъ узналъ, тотчасъ пощечину далъ. Въ Франконію пошелъ л тогда, Майнъ течетъ тамъ рѣка. Гуттепъ тамъ руку поднялъ и клятву такую далъ: Розгами выдрать меня, коли останусь тамъ я. Заботясь тутъ о спасеніи подумалъ я объ удаленіи. Путь мой черезъ Швабію шелъ, и въ Аугсбургъ меня онъ привелъ. Живетъ здѣсь Конрадь Бейтингеръ * 2 3) противенъ ему БрулиФеръ 8), Онъ тоже не пожелалъ, чтобы я здѣсь отдыхалъ. Штудгардъ же я обошелъ и совсѣмъ туда не зашелъ. Тамъ Рейхлинъ проживаетъ и меня весьма презираетъ. Въ Тюбингенъ тогда отправляюсь, съ ребятами тамъ встрѣчаюсь. Книги они сочиняютъ, теологовъ всѣхъ притѣсняютъ. Тамъ и Филиппъ ЛІеланхтонъ, злѣе гораздо всѣхъ онь. Какъ только я это узналъ, тотчасъ же клятву я далъ, Къ святому Якову игти лишь бы мертвымъ его найти. Тамъ Бебель 4), тамъ Іоаннъ, господинъ Брассиканъ 5) II Павелъ Вереандеръ6 *) живутъ, всѣ они клятву даютъ, Что отдуютъ меня, если останусь здѣсь я. Одинъ теологъ тутъ, его Францискъ зовутъ, Совѣтъ мнѣ мудрый далъ, чтобъ я скорѣй удиралъ. Тогда я въ путь собираюсь и отъ поэтовъ сихъ удаляюсь. Тутъ въ городъ я прибылъ, этотъ городъ Страсбургъ былъ. По срединѣ улицы тамъ, попался я дуракамъ. *) Іоаннъ ІПтурігь (Штаръ), поэтъ гуманистъ, другъ Буша п Цѳльтпса. 2) Бейтингеръ или Пейтингеръ Конрадъ, происходилъ изъ знатной фамиліи, изучалъ юридическія науки и исторію, приверженецъ Рейхлина (1465—1547). 3) См. стр. 59, прпм. 3. *) Бебель Генрихъ—поэтъ лауреатъ, знатокъ латинскаго языка, про- фессоръ Тюбингенскаго университета (1472—1516). Б) См. стр. 28, прим. 3. 6) О Вереандрѣ почти ничего не извѣстно; извѣстно только, что онъ былъ знатокъ латинскаго и греческаго языковъ.
155 Николай Гсрболій >) явился, спорить со мной пустился, При народѣ меня осмѣялъ, какъ дуракъ предъ нимъ я стоялъ. Брантъ * 4 5 *) меня за руку взялъ и вотъ что мнѣ сказалъ: „Пойдемъ-ка скорѣй со мной и поплывемъ мы съ гобой, Настоящее мѣсто тебѣ,дураку,въ Наррагонской странѣ3).“ Былъ тамъ и Шуреръ4) одинъ, толстый весьма господинъ, Онъ тоже сталъ насмѣхаться, говоритъ: „вамъ надо убраться Къ шлараФамъ; въ той сторонѣ всѣ знакомы, конечно, тебѣ“. Тутъ рясу я подбираю какъ можно скорѣй удираю. Въ ПІлетштадтъ направляюсь и съ ВимпФелингомъ Б) встрѣчаюсь; Шуба на немъ была даже очень грязна. Сказалъ Яковъ Шпигель 8) тоже: „откуда ты глупая рожа?" „Изъ Швабіи,“ я отвѣчалъ. „Ахъ бестія!" онъ мнѣ ска- залъ. Страшно я разсердился; на меня жъ Кпргеръ 7) на- пустился, •) Гербелій одинъ изъ ревностныхъ приверженцевъ Рейхлина. другъ Меланхтона, труды котораго онъ издавалъ. Умеръ въ 1560. а) Себастіанъ Брантъ—гуманистъ, родился въ 1458 г. въ Страсбургъ, изучалъ классическую литературу и право. Литературную дѣятельность свою началъ съ переводовъ латинскихъ классиковъ. Въ 1494 г. выпустилъ сатиру на человѣческіе пороки, слабости и на отдѣльныя сословія подъ заглавіемъ „МаггапнсЬій" (корабль дураковъ); книга имѣла большой успѣхъ. Брантъ былъ въ дружбѣ съ многими гуманистами, боролся съ схоластикой, но дальше онъ не шелъ и къ реформаціи не примкнулъ, оставаясь до самой смерти ревностнымъ католикомъ. 3) Страна дураковъ. 4) Матвѣй Шуреръ, докторъ 7 свободныхъ искусствъ, авторъ новой латинской грамматики. Съ 1506 по 1521 занимался издательской дѣятель- ностью въ Страсбургѣ, издавалъ между прочимъ сочиненія Эразма, съ которымъ былъ въ дружбѣ. Сторонникъ Рейхлина. 3) Вимпфелингъ Яковъ, одинъ изъ выдающихся гуманистовъ, напи- салъ исторію Германіи, проникнутую патріотическимъ духомъ. Другъ Рейх- лина и самый видный противникъ схоластики (1450—1528). ®) Яковъ Шпигель, докторъ права, секретарь императора, сторонникъ Рейхлипа, родился въ 1482, умеръ послѣ 1538. 7) Іоаннъ Кпргеръ, каноникъ въ Шпейерѣ, другъ Эразма (умеръ въ 1518).
Чтобы въ Аѳины я отправлялся, греческимъ тамъ за- нялся. Былъ и Сапидъ *) съ ними съ учениками своими. Онъ меня такъ оттаскалъ, что къ Заступницѣ я воз- звалъ. Шторхъ г) тутъ крикнулъ зло: „съ лѣстницы бъ сбро- сить его“. Фригій* 2 3) отвѣтилъ имъ: „его ради священства простимъ1'. Ренанусъ 4 * *) спросилъ меня, не нѣмецъ ли родомъ я. „Изъ Фландріи" я отвѣчаю, и вдругъ тогда получаю Удара въ голову два, слухъ даже пропалъ у меня. И вотъ въ Гагепау я прибылъ, тамъ Ангстъ ®) глаза мнѣ подбилъ. Ей Богу, надо его повѣсить уже давно. Палкой меня тутъ какъ разъ онъ хватилъ прямо въ глазъ. Сецерій тоже сюда, опъ баккалавръ едва, Съ книгой большой прибѣгаетъ и въ бокъ меня ударяетъ; Чуть духъ я не испустилъ. Товарища я пригласилъ, Ему я исповѣдался, едва вѣдь въ живыхъ остался. Но въ самую полночь я все-жъ поднялся съ одра. Въ Фрейбургъ затѣмъ прибываю, о 'жалости всѣхъ умоляю. Была тамъ дворянъ тогда вооруженныхъ большая толпа. Рейхлина всѣ защищали, смертію мнѣ у грожали. Межъ ними старикъ отличался, Заціемъ7) онъ прозывался. Старинный онъ юристъ, спросилъ меня: „ты скотистъ?" Отвѣтилъ я: „докторъ святой8) великій учитель мой". Ц Іоаннъ Сапидъ, родился въ 1490 г., въ 1514 году былъ ректоромъ школы въ ІПлетштадтЬ; въ его управленіи школа имѣла до 900 учепиковь и пользовалась большой славой. Въ 153$ былъ профессороліъ въ Страсбургѣ. а затѣмъ каноникомъ; умеръ въ 15Г>1. 2) О ШторхЬ ничего почтп не извѣстно; одинъ изъ сторонниковъ Тнйхлпна. 3) Павелъ Константинъ Фрнгіо Зеидешптикеръ, докторъ теологіи, умеръ въ 1543 г. *) См. стр. 74, прпм. 3. •) Вольфгангъ Ангстъ, другъ Гуттена, гуманистъ, сторонникъ Рейхлина. с) Іоаннъ Сетцсръ (Сецерій), извѣстный типографъ. издавалъ труды Лютера и Меланхтона, приверженецъ реформаціи. 7) Ульрихъ Зацій, знаменитый юристъ, докторъ права (1461 -1535) 8) ©ома Аквинатъ.
157 — Онъ громко захохоталъ, меня же стыдъ обуялъ. Сказалъ Аморбахъ *) имъ: „поступлю-ка иначе я съ нимъ, Подайте мнѣ палку сюда, научу его новому я“. И тутъ прогнали меня. Рожденъ несчастнымъ я! Вотъ въ Базель я прибылъ, тамъ человѣкъ одинъ жплъ; Эразмъ его называютъ, и всѣ его почитаютъ. Тогда я смиренно спросилъ, чтобъ славнѣйшій мнѣ объ- яснилъ, Что онъ „та^іаіег по8Ігапс1іі8“ или ужъ „диаІіГісапсІпч" „Конечно", онъ мнѣ сказалъ, съ тѣмъ отъ него я отсталъ. Въ домѣ Фробенія * 2) тамъ еретиковъ видѣлъ я самъ. Тамъ Гларіанъ 3) пребываетъ, онъ вдругъ на меня нападаетъ. Мнѣ спину наколотилъ и на полъ меня повалилъ. Я кричалъ: „ради славы своей состраданье ко мнѣ имѣй*. На корабль потомъ отправляюсь, и въ городъ Вормсъ удаляюсь. Съ Теобальдомъ 4) медикомъ тамъ въ гостиницѣ я самъ Въ споръ горячій вступаю, теологовъ всѣхъ защищаю, Онъ же на нихъ клеветалъ, а я смиренно сказалъ: „Послушайте, вы вѣдь дуракъ!" Хлопъ, сразу вскочилъ спнякъ. П я скорѣй удалился и раненъ назадъ возвратился. И вотъ я въ Майнцъ пришелъ, тамъ состраданье нашелъ. Сострадателенъ былъ „ргаедісаіог", Варѳоломей „йесі- шаіог" 5); і) Бонифацій Аморбахъ, докторъ философіи и професс оръ юридиче- скихъ наукъ; сто называли «оракуломъ юриспруденціи»; славился своей удивительной честностью и состраданіемъ къ бѣднымъ (1495—1562). 2) Іоаннъ Фробенш, (1460—1527) другъ Эразма, знаменитый типографъ, издалъ много сочиненій по теологіи и другимъ наукамъ. Эразмъ долгое время жилъ въ его домѣ. 8) Генрихъ Глареанъ (Лоритц), поэтъ лауреатъ, одно время былъ въ дружбѣ съ Ортуппомъ Граціемъ, потомъ сошелся съ Эразмомъ п Заці«мъ и сталъ на сторону Рейхлина. Сочувствовалъ реформаціонной дѣятельности Цвпш ли. котораго поддерживалъ своими сочиненіями (1488—1563). *) Теобальдъ Феттихъ, докторъ медицины; о немъ мало извѣстно; сторонникъ Рейхлина. в) См I, письмо XXVII.
Гостемъ меня принимаетъ, и Богомъ самимъ заклинаетъ. Что если въ „Коропу" пойду, горя тамъ много найду, Такъ какъ тамъ всѣ гости великой исполнены злости. Карбахій Николай *) тамъ бываетъ, онъ въ школѣ уче- никамъ читаетъ; Онъ объясняетъ имъ Ливія, Гуттихія * 2) тамъ встрѣ- тилъ я; Стараго онъ не забылъ, скамьей меня сильно побилъ, Такъ что.............3) я- кулакомъ сейчасъ же меня Вейдманнъ 4 5) сильно хватилъ: „Какъ это понять?" я спросилъ. Меня Кениггатейнъ 6) тутъ толкнулъ и съ лѣстницы внизъ Впихнулъ. Отъ опасности все жъ избавляюсь и къ Рейну рѣкѣ на- правляюсь. Тамъ, когда я гулялъ, на кораблѣ меня увидалъ Докторъ Мурнеръ Ѳома с), (онъ миноритъ былъ всегда) Сказалъ: „рукъ марать не хочу, потому тебя по- щажу, А не то на виду у народа, кинулъ тебя бы въ воду!" „Ахъ, за что", я сказалъ. „Молчи чурбанъ", отвѣчалъ. „Вѣдь я еще не забылъ, что Рейхлину ты причинилъ". Затѣмъ я въ Кельнъ прибываю, товарищей тамъ обрѣтаю. Хотя меня Бушъ 7) притѣсняетъ и учениковъ подстре- каетъ. Цезарій 8) имь помогаетъ (Плинія онъ тамъ читаетъ), На меня они нападаютъ; меня жъ то не огорчаетъ, Къ теологамъ я иду и весело съ ними живу. Объ Николаѣ Карбахій (Карпахъ) ничего не извѣстно. 2) Іоаннъ Гуттпхій, изучалъ римскія древности, былъ каноникомъ у св. Ѳомы въ Страсбургѣ (1525). Одинъ изъ ревностныхъ приверженцевъ Рейхлина (умеръ въ 1544). 3) (Ніогі Гесі ішшп ЪошЪнт. *) Вейдеманъ Конрадъ, докторъ права, профессоръ въ Майнцѣ. 5) О Іоаннѣ КенигштейнЬ ничего не извѣстно. 6) См. стр. 136, прим. 2. О См. стр. 23, прим. 3. 3) См. стр. 80, прим. 4.
— 159 — И даже графъ Невенаръ >), у него къ поэзіи даръ, Меня совсѣмъ не пугаетъ; вѣдь кто ПФеФФеркорна чи- таетъ, Тотъ изъ его сочиненія узнаетъ безъ сомнѣнія, Что, хоть дворяне славны, не оправдаются нее жъ они: Покараютъ ихъ безъ сомнѣнія за все ихъ ослѣпленіе. Кончаю повѣсть эту во славу университета. X (2). „Нашъ магистръ" Варѳоломей Нукукъ *) магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ неисчислимое количество привѣтовъ, а пред- варительно—изъявленіе величайшаго почтенія. Почтенный магистръ, не буду дѣлать вступленія и не буду слишкомъ многословенъ, а прямо долженъ вамъ сообщить, согласно вашей просьбѣ писать вамъ, въ какомъ положеніи находится споръ о вѣрѣ, что дѣла идутъ хорошо, но окончательнаго постановленія еще не вышло. Есть здѣсь одинъ юристъ, зовутъ его Мартинъ Гропигенъ3); онъ, по его словамъ, докторъ изъ Сенигаліи 4); человѣкъ онъ весьма высокомѣрный и гордый. Ему поручено перевести на латинскій языкъ „Глаз- ное зеркало 5)“, онъ очень важничаетъ и хочетъ этимъ пере- водомъ отличиться. Нѣкоторые его хвалятъ, а я недавно пхъ спросилъ: „Въ чемъ же онъ болѣе другихъ свѣдущъ". На это мнѣ отвѣтили, что онъ хорошій знатокъ греческаго языка. Итакъ, вы видите, что о немъ нечего особенно безпокоиться, такъ какъ греческій языкъ не важенъ для Святого Писанія. Мнѣ сдается, что онъ не знаетъ ни единой строчки изъ *) Графъ Невенаръ (1491—1530), ученикъ Цезарія, одинъ изъ образо- ваннѣйшихъ людей своего времени, меценатъ, сторонникъ Рейхлина. Къ реформаціи не примкнулъ, хотя одно время оказывалъ Лютеру поддержку. 2) Лицо вымышленное. 3) Гронингъ Мартинъ, докторъ права, родомъ изъ Бремена, привер- женецъ Рейхлина, умеръ въ 1521 г. 4) Сеппгалія (Зепі^арДіа) городъ въ Италіи на берегу Адріатическаго моря. ®) См. стр. 14.
— 160 — ЬіЬіі Нспіепііагит *). а также онъ не сумѣетъ построить силлогизма по Формулѣ „Вагосо" пли „Сеіагепі", такъ какъ онъ не знаетъ логики. Онъ недавно назвалъ меня осломъ; а я ему на это отвѣтилъ: „разъ ужъ ты такъ дерзокъ, такъ даваіі-ка съ тобой диспутировать". II смѣло сталъ я его ты- кать. А онъ молчалъ. Тогда я еще разъ на него иапалъ со слѣдующими словами: „Я тебѣ докажу, что самъ ты оселъ; во-первыхъ слѣдующимъ образомъ: все носящее ношу—оселъ; ты несешь ношу, слѣдовательно, ты оселъ. Меньшую посылку я считаю вѣрной, такъ какъ ты несешь эту книгу". II это было дѣйствительно вѣрно, такъ какъ онъ несъ на самомъ дѣлѣ книгу, которую далъ ему Яковъ Квестенбергъ * 2), чтобы изучить ее для спора съ „нашимъ магистромъ" Яко- вомъ Гоогстратеномъ. И онъ не былъ настолько находчивъ, чтобы отвергнуть мою большую посылку, которую я не могъ бы доказать, но вѣдь я зналъ, что онъ ровно ничего не смыслитъ въ логикѣ. Поэтому я сказалъ ему: „Господинъ докторъ, вы хотите вмѣшаться въ теологическій споръ, но вѣдь это совсѣмъ не ваша спеціальность; поэтому совѣтую вамъ оставить это намѣреніе, такъ какъ вы ничего не по- нимаете въ этомъ дѣлѣ, иначе вы можете нажить себѣ боль- шую бѣду, такъ какъ теологи совсѣмъ не желаютъ, чтобы юристы разбирали вопросы вѣры". Тотчасъ же онъ, разо- злившись на меня, сказали: „я не только понимаю теологію, но даже вижу, что ты мерзкое животное". Тогда и я страшно разозлился, вскочилъ, и произошелъ въ тогъ день между нами великій споръ. Но магистръ нашъ Петръ Мейеръ 3), священ- никъ изъ Франкфурта, сказалъ: „Пойдемте-ка въ гостинницу обѣдать, теперь какъ разъ время пообѣдать; пусть этотъ хорошій человѣкъ постоитъ здѣсь, вѣдь онъ не смыслитъ, что дѣлаетъ; ему бы слѣдовало прежде пойти да поучиться". Но знайте, магистръ Ортупнъ, мы здорово отомстимъ ему за это оскорбленіе. Онъ вѣдь кельнскій студентъ и занимался въ бурсѣ у „шестнадцати домовъ"; это я знаю навѣрно. ]) См. стр. 13. -) Яковъ Квестенбергъ, старинный другъ Рейхлина, его защитникъ при римской куріи, пользовался вліяніемъ при папскомъ дворѣ. Знатокъ латинскаго и греческаго языковъ. 3) См. стр. 13.
— 1К1 — Поэтому добейтесь того, чтобы университетъ его вызвалъ; тогда мы объявимъ его клятвопреступникомъ, ибо онъ внесенъ въ матрикулярные списки и далъ клятву въ томъ, что будетъ дѣлать университету только добро, а теперь онъ стоитъ за Іоанна Рейхлина противъ университета. Я прошу васъ, сдѣ- лайте пожалуйста это сейчасъ же; а также пошлите мнѣ книгу Іоанна ПфеФФеркорпа, озаглавленную „Защита Іоанна ПФВФФеркорна противъ клеветы1)". Я видѣлъ недавно, какъ ее несъ какой-то студентъ, и мнѣ такъ хочется ее имѣть, что даже у меня сердце ноетъ, вѣдь вь такой книгѣ много тон- кихъ положеній. Господь Богъ нашъ да пошлетъ вамъ спа- сеніе и миръ. Аминь! XI (2). Іодокъ Сарторъ* 2) магистру Ортуину Грацію. Шлю къ новому году привѣтъ на вѣци вѣковъ, и же- лаю вамъ, благороднѣйшій, величайшее счастье, какое только возможно на землѣ, и даже еще больше, если это только возможно. Извѣщаю васъ, что дѣла мои до сихъ поръ съ Божьей помощью идутъ хорошо, и Господь посылаетъ мнѣ свое милосердіе, какъ сказано у псалмопѣвца: „услышалъ Господь моленіе мое; Господь приметъ молитву мою“ (пс. VI. 10). Я ежедневно молюсь о грѣхахъ мнихъ, и прошу Господа на- шего Іисуса Христа охранять душу мою и тѣло, но, конечно, главнымъ образомъ душу, такъ какъ вѣдь тѣло прахъ; ска- зано въ Святомъ Писаніи: „прахъ ты и въ прахъ возвра- тишься" (кн. Бытія III. 19). Я надѣюсь, что и ваши дѣла идутъ не плохо; ибо, разъ ужъ кто, по милости Божьей, всегда кается въ грѣхахъ своихъ, богобоязненно возноситъ своп молитвы и постится, хотя и не особенно часто, то Богъ *) Киша, изданная въ 1516 г. въ Кельнѣ Пфефферкорномъ 2) Трудно сказать, дѣйствительное лп это лицо или вымышленное. 11
— 162 — не допускаетъ, чтобы его дѣла шли плохо. Я знаю, что совѣсть ваша чиста, и что вы всегда ревностно заботитесь о благѣ церкви. Вѣдь мнѣ хорошо извѣстно, что вы недавно написали книгу противъ нѣкоего еретика Іоанна І’ейхлипа; опа такъ мастерски написана, что я очень ей дивился. Я сказалъ одному курсору изъ ордена проповѣдниковъ, кото- рый все носилъ вашу книгу: „я думаю, что этогъ человѣкъ о двухъ головахъ, коли онъ можетъ съ такимъ большимъ знаніемъ говорпть о дѣлѣ1. Но я узналъ также отъ этого курсора, что вы пишете коментарій къ книгѣ нашего ма- гистра Арнольда Тонгрекаго 1), въ которой онъ трактуетъ весьма искусно объ еретическихъ положеніяхъ „Глазного зеркала" * 2). Пришлите мнѣ эіотъ коментарій, когда вы его кончите, такъ какъ я увѣренъ, что онъ будетъ, конечно, весьма замѣчателенъ и разъяснитъ всѣ доказательства, все замѣчательное, всѣ положенія, заключенія и коро.іларіи, такъ какъ ихъ только немногіе хорошо нанимаютъ. Этотъ „нашъ магистръ" черезъ-чуръ ужъ остроуменъ въ своихъ сочине- ніяхъ, онъ такъ остроуменъ, какъ, напримѣръ, альбергисгы 3) и ихъ ученіе. Но вы не должны на меня обижаться за то, что я хвалю альбертистовъ, несмотря на то, что вы послѣ- дователь Оомы Аквинскаго 4): вѣдь между ними нѣтъ особой разницы, и во многомъ они весьма схожи. Но святой докторъ гораздо глубже, благодаря особому дару Святого Духа, отчего и называютъ его святымъ докторомъ, хотя Рейхлинъ и не называетъ его такъ въ своихъ сочиненіяхъ, а потому- то онъ и есть еретикъ, и пусть его чортъ поберетъ. Недавно я очень разсердился на одного юриста, который защищалъ Рейхлина.Я написалъ метрическое стихотвореніе противъ него. Я вѣдь тоже имѣю обыкновеніе, будучи наединѣ, писать сти- хи, руководясь „Агі8 теігШсашіі" 5) Бебеля, который весьма остроуменъ. Стихотвореніе же это слѣдующее: Падзвѣздныя вы божества, и ты Христова мать сама, Слухъ благосклонно склони къ мольбамъ твоего слуги. *) См. стр. 6. -) См. стр. 14. 3) Послѣдователи Альберта Великаго, см. стр. 37, прим. 2. См. сір. 37. ’") „Искусство слагать стихи". О Бебелѣ см. стр. 134, прим. 4.
163 — Онъ тебя умоляетъ, такъ какъ теологію защищаетъ. Противъ же теологіи той пишетъ Рейхлинъ, юристъ злой: Человѣкъ онъ не просвѣтленный и свыше не осѣненный Какимъ тотъ долженъ быть, кто хочетъ тебѣ угодить. Къ рожденному тобой не забудь обратиться съ мольбой. Чтобъ онъ намъ не отказалъ и Факультету бы помогалъ. Это—элегія и скандируется она такъ, какъ первый стихот- ворный размѣръ у Боэція, начинающійся такъ: „Саппіпа сщі щіопсіат". Гонецъ не сказалъ мнѣ, что онъ такъ скоро вернется, не то бы я съ удовольствіемъ послалъ бы еще больше стихотвореній; ихъ я написалъ въ защиту церкви и вѣры. Итакъ, озаботьтесь переслать мнѣ написанный вами коментарій, тогда и я пришлю вамъ опять какую-нибудь но- винку. Будьте здоровы. Живите споро, блаженно, съ усерд- ной молитвой. Писано въ Ольмюцѣ, что въ Моравіи. ’<\0 Г/ XII (2). Магистръ Вильгельмъ Лампъ ’), онъ же магистръ свободныхъ искусствъ, привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Уважаемый господинъ! Согласно вашей просьбѣ и прика- занію написать вамъ тотчасъ же по моемъ прибытіи въ Римъ, спѣшу увѣдомить васъ, что случилось со мной во время моего пути, и каково мое тѣлесное здравіе. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что я пока по милости Господа нашего здо- ровъ; я очень бы желалъ слышать, что и вы здоровы. Спѣшу вамъ сообщить слѣдующее: когда я прибылъ въ Майнцъ и остановился тамъ вь гостиницѣ гКоронѣ", то встрѣтилъ въ этой гостиницѣ какихъ-то людей, которые разговаривали о дѣлахъ вѣры; они заступались за доктора Рейхлина, а когда узнали, что я самъ изъ Кельна, го стали говорить объ этомъ *) Лицо вымышлепное. Письмо на писано Гутктюмъ. 1Г’
— 164 — еще больше, и дали мнѣ почувствовать, что презираютъ меня. Они хвалили Іоанна Гейхлина. а о кельнскихъ „нашихъ магистрахъ" отзывались весьма презрительно; они говорили- что магистры—это летучія мыши, которыя боятся дневного свьта, летаютъ въ темнотѣ и занимаются темными дѣлами. На это я имъ сказалъ: „надо выслушать и противную сто- рону", и сослался на „РІогез Іе&ит"1). II стали они вызывать меня на ссору всевозможными скверными рѣчами, такъ что я наконецъ сказалъ: „Что мнѣ за дѣло до Рейхлина! Дайте мнѣ спокойно поѣсть за мои собственныя деньги". Вы, пожалуй скажете: „Господинъ Вильгельмъ, вамъ бы слѣдовало упорно стоять на своемъ и храбро имъ возражать". Но да будетъ вамъ извѣстно, что такъ поступать мнѣ было невозможно. Я слыхалъ, что недавно въ этой гостиницѣ здорова отколо- тили кого-то скамейкой * 2) за то, что онъ заступался за „нашего магистра" Якова Гоогстратеиа. Всѣ эти ребята, которые столуются въ названной гостиницѣ, ужасные люди: они вооружены мечами и шпагами, одинъ изъ нихъ даже граФЪ3), онъ человѣкъ очень высокаго роста и у него бѣлокучые волосы. О немъ разсказываютъ, что онъ подымаетъ воору- женна) о человѣка и бросаетъ его на землю, у него мечъ вели- чиною съ гиганта. Когда я его увидалъ, то замолчалъ и далъ имъ говорить, что вздумается. Я тотчасъ же рѣшилъ напи- сать вамъ, но у меня не было тогда гонца. Когда же я при- былъ въ Вормсъ, то мы отправились въ одну гостинницу, въ которой бываетъ очень много докторовъ, всѣ они члены „Имперскаго камеральнаго суда 4)“. Много удивительнаго говорили они о теологахъ. Я слышалъ, какъ эти доктора ругали Іоанна ПфеФФеркорна за его „Набатный колоколъ". Одинъ изъ нихъ сказалъ „Вотъ вы увидите, что черезъ нѣсколько лѣтъ всѣ эти „наши магистры" будутъ уничтожены и больше ихъ совсѣмъ не будетъ". На это я отвѣтилъ: „Кто же будетъ читать вамъ проповѣди и наставлять васъ въ вѣрѣ католи- *) Собраніе въ алфавитномъ порядкѣ изреченій и всякаго рода при- мѣчаній, касающихся юридическихъ наукъ. Авторъ этого сборника неиз- вѣстенъ. Издана книга была очі ньиебрежно—на ряду съ вопросами права встрѣчались вь ней отрывки, не имѣющіе никакого отношенія къ праву. 8) Намекъ на Шлаураффа (см. II, письмо IX). 3) Неизвѣстно, кто тутъ имѣется въ виду, 4) К»чс!іккаіптегяегісЫ.
165 ческой"? Онъ отвѣтилъ; „Это будутъ дѣлать такіе ученые теологи, какъ, напримѣръ, Эразмъ Роттердамскій. Павелъ Рпцій * *), Іоаннъ Рейхлинъ и другіе". Я замолчалъ и поду малъ: „дуракъ по-дурацки и говоритъ". Между ними за сто- ломъ сидѣлъ нѣкто по имени Теобальдъ Феттиѵь *), онъ те- перь дбкторъ медицины; я зналъ его, когда онъ былъ въ Кельнѣ—именно въ бурсѣ „у шестнадцати домовъ". Говорилъ онъ больше всѣхъ. Тогда я сказалъ ему: „Вамъ слѣдовало бы вспомнить, что вы дали клятву ректору и кельнскому университету". А онъ на это отвѣтилъ, что ему н...... 3) на всѣхъ насъ. Но оставимъ это. Затѣмъ, когда мы поки- нули Вормсъ, на насъ напали какіе-то ужасные люди верхомъ: они были вооружены арбалетами со стрѣлами и хотѣли насъ застрѣлить 4). Мой спутникъ закричалъ „Господи Іисусе, Господи Іисусе!" Я же, не павъ духомъ, ска- залъ ему, что кричать тутъ нечего, и обратился къ этимъ людямъ со слѣдующими словами: „Милостивые государи, не стрѣляйте въ насъ, вѣдь мы не вооружены, и вовсе не враги ваши, а просто клирики и направляемся въ Римъ за бене- фиціями!" Тогда одинъ изъ нихъ сказалъ: „Что мнѣ за дѣло до вашихъ бенефицій! Дайте мнѣ и моимъ товарищамъ денегъ на выпивку, а не то пусть самъ чортъ васъ поберетъ". Чтобы раздѣлаться съ ними, пришлось намъ дать имъ два гульдена; при этомь я сказалъ про себя; „Пейте! съ благо- словенія діавола!" Мой товарищъ потомъ сказалъ мнѣ: „Какъ вы думаете, не привлечь ли намъ ихъ къ суду римской куріи?" но я ему отвѣтилъ, что это невозможно, такъ какъ мы не знаемъ, кто они такіе. Затѣмъ мы по страшной грязи отпра- вились въ Аугсбургъ; шелъ сильный дождь и такой силь- ный снѣгъ, что невозможно было открыть глаза. Тутъ мой товарищъ сказалъ: „Ахъ. чортъ возьми, какъ холодно. Будь я еще въ Кельнѣ теперь, я ни за что бы не пошелъ къ римской !) Павелъ Рпцій, знаменитый теологъ, происходилъ изъ еврейской семьи, въ кчіошествъ перешелъ въ христіанство Изучалъ также медицши Знатокъ латинскаго, греческаго и еврейскаго языковъ. 2) См. стр. 157, прим. 4. 3) Ыепіагеі. *) Здѣсь невѣрно говорится о ланпкнсхіахъ Сикпигеиа, коіорый ве.іь войну (Реіміе) съ Вормсомъ 11515 п 1518).
|«б куріи". Я же засмѣялся. Въ гостиницѣ была очеиь красивая дѣвушка: вечеромъ устроили тамъ танцы, и мой товарищъ тоже танцовалъ Я говорилъ ему, чтобы онъ не танцовалъ, вѣдь онъ магистръ, а поэтому ему не слѣдуетъ заниматься такими глупостями. Но онъ не обратилъ па это ни малѣйшаго вниманія и даже сказалъ мнѣ: „Если эта дѣвушка согласиться поспать со мной хотя бы одну ночку, я готовъ съѣсть цѣлый Фунтт.............. *)“ Этого я не могъ больше слушать и процитировалъ только изъ Екклесіаста I. 2 „суета, суета, все суета!" и пошелъ спать. Черезъ нѣкоторое время прибыли мы въ Ландсбергъ, гдѣ ночью мой товарищъ имѣлъ дѣло со слу- жанкой. Когда же мы утромъ покинули гостиницу,то захромала у моего товарища лошадь и я сказалъ ему, „вотъ вамъ, не хотите ли еще служанокъ!" Но какой-то кузнецъ помогъ ему. Послѣ этого мы прибыли въ Шонгау, гдѣ купили великолѣп- ныя зеркала. Отсюда отправились мы въ Инсбрукъ. Была такая скверная дорога, что паши лошади не могли итти; грязь была такъ велика, что доходп.іа лошадямъ выше брюха. Такъ достигли мы накопець послѣ многихъ затрудненій Инсбрука. Тамъ находился въ то время господинъ Импера- торъ со своими вассалами, придворными, знатными людьми, солдатами и оруженосцами; всѣ опп были одѣты въ шелко- выя одежды, а на шеѣ у нихъ были золотыя цѣпи; нѣкото- рые изъ нихъ были очень страшны съ ихъ бородами и въ раздвоенныхъ по военному обычаю беретахъ. Я боялся даже ѣсть въ гостиницѣ, такъ какъ слыхалъ, какъ одинъ изъ нихъ говорилъ: „Будь я императоръ, я велѣлъ бы повѣсить всѣхъ тѣхъ, которые отправляются въ Римъ и учатся тамъ всякимъ гадостямъ. Тамъ они надуваютъ другъ друга, чтобы получить бенефицій и притѣсняютъ тѣхъ, которые имѣютъ бевеФиціп въ Германіи. Благодаря имъ деньги изъ Германіи уходятъ въ Римъ." II видѣлъ я, что всѣ эти придворные не пекутся2) ни о Богѣ, ни о людяхъ, а по сему „да будутъ они развѣяны какъ прахъ передъ лицемъ вѣтра" (Пс. ХХХХ1Ѵ 5). Послѣ этого перешли мы черезъ одну гору 3), а она была вся въ снѣгу и такъ высока, что, я думаю, она касается своей вершиной середины неба. II былъ такой холодъ на этой *) Г)< тспіа еііь. 2) Игра словъ: імі сигініе.ч воп сигапі <1оит пгрие Ьотіпез». 3) Гора Вреннеръ въ Остійскихъ Альпахъ.
— 167 горѣ, что я боялся, ужъ не лихорадка ли у меня, и думалъ я о своей комнаткѣ въ Кельнѣ. Мой спутникъ сказалъ: „Ахъ! если бы со мной была моя іпуба“. Я же возразилъ ему: „Вы все жалуетесь на холодъ, какъ только попадаете на чистый воздухъ: а стоитъ только вамъ явиться въ гостин- ницу, сейчасъ же вамъ нужно. . ’), развѣ вы не знаете, что...........* 2 *) дѣлаетъ, человѣка чувствительнѣе къ холоду" Онъ же мнѣ на это отвѣчалъ, что ему не ка- жется, что онъ отъ этого чувствуетъ холодъ, а, напротивъ, ему дѣлается всегда жарко. Знаете ли, магистръ Ортупнъ, я въ жизни своей не видалъ человѣка болѣе похотливаго; всегда какъ только мы входимъ въ гостиницу, онъ первымъ долгомъ говоритъ слугѣ: „дорогой мой! нѣтъ ли здѣсь чего- нибудь этакого.....?................ ............. .. . . Затѣмъ прибыли мы въ Тридентъ. Да проститъ мнѣ Боже, и вы тоже не вмѣняйте мнѣ это въ великій грѣхъ, что напишу я вамъ правду: я тамъ тоже очистилъ свою печень, а для этого отправился тайно въ публичный домъ. Ночью же я прочиталъ акаФіістъ Богоро- дицѣ, чтобы замолить этотъ грѣхъ. Тутъ было очень много солдатъ, оии собирались отправиться къ Веронѣ, чтобы совер- шить тамъ много удивительнѣйшихъ дѣяній. Намъ разсказали о многихъ великихъ дѣлахъ, а именно, что императоръ хочетъ завоевать Венецію 4). Мы видѣли пушки и много такого, чего я не видывалъ еще ни разу въ жизни. Было воскресеніе, когда мы прибыли въ Верону, это великолѣпный городъ со стѣнами, шапцамп и разными укрѣпленіями. Тамъ видѣли мы домъ Дитриха изъ Берна 5), въ немъ онъ жилъ самъ; тамъ онъ побѣдилъ и убилъ очень много великановъ, которые вели съ нимъ войну. Потомъ мы хотѣли отправиться дальше. Г) .Чцрронеге. 2) Сой 45. 3) рго цепіЬиз? Баіиіив теиз 5Іаі тісііі ііа <іиге: ецо всю щіогі ѵеііет <ит ео писев зирга регсиіеге. *) Въ 1510 году, см. стр 59. 5) Питрпхъ изъ Берна (Бернъ называется въ пѣсняхъ о Нпбелу игахъ Верона) одно изъ дѣйствующихъ лицъ пѣсенъ о- Нибелу ягахъ и вообще германскаго эпоса, величайшимъ героемъ котораго онъ и является. Герман- скій эпосъ былъ при ГуттепЬ совершенно въ загонѣ, и это единственное мѣсто, позволяющее думать, что Гуттепъ имѣлъ о немъ представленіе.
168 но долго не могли, такъ какъ боялись венеціанцевъ. Гово- рили намъ, что они начали уже войну; эго было совершенно вѣрно, такъ какъ вскорѣ около Мантуи мы слышали, какъ они палили изъ пушекъ; а стояли они подъ Брешіей. Мой товарищъ сказалъ мнѣ: „Здѣсь родился Впргилій". Я же ему отвѣтилъ „Какое мнѣ дѣло до этого язычника? Пойдемте-ка лучше къ Кармелитамъ и навѣстимъ Баптиста Мантуанскаго1); онь вдвое лучше Виргинія, это разъ десять говорить мнѣ Ортуинъ". Тутъ же я разсказалъ ему, какъ вы ругали До- ната за то, что онъ говоритъ: „самымъ ученымъ поэтомъ былъ Виргплій—лучшій человѣкъ изъ своего народа* 2)"; кромѣ того вы сказали: „Будь Донатъ здѣсь, я бы прямо въ лицо ему сказалъ, что онъ вретъ, такъ какъ лучшій поэтъ, это— Баптистъ Мантуанскій". Когда же мы пришли къ монастырю кармелитовъ, намъ сказали, что Баптистъ Мантуанскій умеръ, п я сказалъ: „миръ праху твоему". Затѣмъ прибыли мы вт. Болонью; тамъ был ь святѣйшій папа и король французскій Тамъ мы были на папской мессѣ п получилп отпущеніе всѣхъ грѣховъ, какъ простыхъ, такъ и смертныхъ, тамъ же мы и исповѣдались. Въ то время былъ тамъ п достоува- жаемый патеръ „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ, инкви- зиторъ еретической лживости. Когда я увидѣлъ его, то ска- залъ; „О уважаемый отецъ мой, что дѣлаете вы здѣсь, пре- восходнѣйшій? Я думалъ, что вы въ Римѣ". И отдалъ я ему ваше ппсьмо и письмо „нашего магп< тра“ АрнольдаТонгрскаго. Тогда онъ мнѣ отвѣтилъ, что хлопочетъ у Французскаго короля о признаніи Рейхлина еретикомъ и о сожженіи „Глазного зеркала". Я же спросилъ его: „развѣ король знаетъ толкъ въ дѣлахъ подобнаго рода?" Онъ отвѣтилъ: „Допустимъ даже, что онъ въ этомъ ровно ничего не смыслить, но вѣдь парижскіе теологи ему, конечно, растолковали все, а его исповѣдникъ Вильгельмъ Парви 3), человѣкъ весьма благо- честивый, сказалъ ему на исповѣди, что не дастъ ему отпу- щенія, если онъ не добьется отъ папы объявленія Рейхлина И Баптистъ Мамтуаяскііі род. въ 1458 г.; съ 1513 билъ генераломъ ордена кармелитовъ; докторъ теологіи и очепъ плодовитый поэтъ, напи- салъ болЬе 50 т. стиховъ. Умеръ въ 1516 г. 2) Вь <Жпзпи Виргилія» Доната ничего подобнаго не говорится. 3) См. сгр. 86, прим. 2.
169 — еретикомъ". Я очень обрадовался и сказалъ: „Дай-то Боже, чтобы исполнилось все такъ, какъ вы говорите". Тамъ я встрѣтилъ многихъ знакомыхъ мнѣ членовъ папской куріи и пригласилъ ихъ сь собой въ гостиницу. Послѣ этого напра- вились мы во Флоренцію; это самый красивый городъ во всемъ мірѣ. Потомъ пошли мы въ Сіену; тамъ есть универси- тетъ, но теологовъ тамъ очень мало. Далѣе идутъ все ма- ленькіе города, одинъ изь нихъ называется ЛІонтеФІаско: въ этомъ городѣ я пилъ такое хорошее вино, какого не пили никогда въ жизни. Я спросилъ у хозяина гостиницы, какъ называется это вино; онъ сказалъ мнѣ, что его зовутъ „Слезы Христовы1)". Тогда спутникъ мой сказалъ: „Ахъ какъ было бы хорошо, если бы Христосъ поплакалъ и у насъ въ нашемъ отечествѣ". И выпили мы съ нимъ порядочно. Слава Господу, освободившему насъ отъ множества мученій, кото- рыя встрѣчаются на такомъ длинномъ пути, особенно если идешь въ скверной обуви Въ куріи я не узналъ ничего новаго, развѣ вотъ тоаько видѣлъ я животное, такое большое, какъ четыре лошади, взятыя вмѣстѣ; у него длинный хоботъ величиной съ меня, это—удивительное животное. Когда я его увидалъ, то воскликнулъ: „чудны дѣла Твои Господи". (Дпок. XV. 3). Я готовъ заплатить гульденъ, только бы вы увидѣли это животное. Но думается мнѣ, что я достаточно разсказалъ вамъ о себѣ въ этомъ письмѣ. Напишите же и вы мнѣ, а то я пе буду вамъ больше писать. Итакъ, будьте живы и здо- ровы! Писано весьма поспѣшно при римской куріи. !) „Ьасіігуша Сіігіеіі".
ХШ (2). Ѳома Клорбъ ')> смиренный докторъ теологіи. привѣтствуетъ магистра Ортуина. Такъ какъ сказано: „споръ даетъ намъ пониманіе", то вы ужъ, пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я съ вами немного поспорю, вѣдь я дѣлаю это не со злымъ умы- сломъ. Недавно въ одномъ вашемъ сочиненіи вы писали объ одномъ „нашемъ магистрѣ11, что онъ весьма ученъ и уже въ теченіе многихъ лѣтъ докторъ, что онъ основательно знаетъ «"'кота 2), очень свѣдущъ въ „ЬіЪгі еепіепііагшп" 3), что онъ знаетъ наизустъ всю книгу святого доктора „сіе Епіе еі Ей- аеііа 4)“, что, Гогіаіііііпп іісіеі” онъ знаетъ какъ „отче нашъ‘‘ и запечатлѣлъ въ умѣ своемъ, какъ въ воскѣ, „Гогпіаіііаіак1* Скота, а въ концѣ-концовъ вы говорите о немъ, что онъ членъ десяти университетовъ. Извините меня, но право вы немного непослѣдовательны: вѣдь одинъ и тотъ же членъ не можетъ принадлежатъ нѣсколькимъ тѣламъ; но, наоборотъ, всякое тѣло имѣетъ нѣсколько членовъ. Вѣдь человѣческое тѣло имѣетъ слѣдующіе члены: голову, ноги, руки, ладони, животъ, „ргіаршп" или „ѵиіѵат," если это женщина. Нога- это членъ человѣческаго тѣла, голова также членъ человѣ- ческаго тѣла и такъ далѣе. Человѣческое тѣло имѣетъ всѣ эти члены, и всѣ эти члены принадлежатъ человѣческому тѣлу, какъ видъ принадлежитъ цѣлому роду; но вѣдь ни одинъ изъ этихъ членовъ не имѣетъ нѣсколько тѣлъ. Но если бы вы сказали: этотъ „нашъ магистръ*1 тѣло десяти университе- товъ, то я бы опять-таки съ вами не согласился. Тогда можно было бы подумать, что всѣ десять университетовъ члены этого магистра, и что онъ вмѣщаетъ въ себѣ цѣлыхъ десять университетовъ. Еслп принять такое положеніе, то этимъ *) Лицо вымышленное. *) См. стр. 2. 3) См. стр. 13. 4) <0 бытіи и суіцностп>—Ѳомы Аквината.
171 были бы опозорены всѣ десять университетовъ и мы умилили бы ихъ достоинство, такъ какъ объ одномъ человѣкѣ (вѣдь вы знаете, что „наши магистры" люди) говорили бы, что въ немъ болѣе достоинствъ, чѣмъ въ десяти университетахъ; а это безусловно невозможно, такъ какъ даже самъ святой док- торъ *) не имѣетъ того значенія, какое имѣютъ десять уни- верситетовъ. Итакъ, какъ же намъ надо выразиться, чтобы выразиться правильно? Будьте внимательны, это вопросъ очень трудный, и хотя онъ относится къ грамматикѣ, однако многіе „наши магистры" этого вопроса не понимаютъ. Итакъ, тотъ, кто внесенъ въ матрикулярные списки десяти универ- ситетовъ, кто, конечно, извѣстное время въ нихъ занимался, слушалъ лекціи и повиновался ихъ статутамъ, а также далъ клятву университету и оставался ей вѣренъ, оказывая поч- теніе магистрамъ и докторамъ, этотъ человѣкъ можетъ на- звать себя такъ: „Я—члены десяти университетовъ" и ни въ коемъ случаѣ нельзя сказать ,,членъ". Это выраженіе не без- толковое. хотя въ немъ и есть нѣкоторая несообразность въ числѣ, такъ какъ тутъ мы имѣемъ дѣло съ приложеніемъ, какъ, напримѣръ, у Виргилія. (Есі. II. 1). Еогтобшп раеюг Согійоп агбеЬаі Аіехіт Беііііаз сіотші 2). Такъ какъ тугъ тоже при Аіехіт (это простой кресть- янскій мальчикъ) стоитъ приложеніе (во множ, числѣ) „йеііііаз" Повѣрьте, что это весьма замѣчательная тонкость. Я научился ей, когда былъ въ .Іовенѣ, и не былъ еще баккалавромъ у насъ по этому поводу диспутировали цѣлыхъ четыре дня. Итакъ, не сердитесь на меня за это, вѣдь я пишу объ этомъ, желая вамъ добра. Будьте здоровы. Писано въ Кобленцѣ. *) Ѳома Аквинскій, см. сір. 37. 2) Коридонъ, пастухъ, воспламенялся роскошныйь мальчикомъ Але- ксіемъ, утѣхой своего господина.
172 XIV (2). Магистръ Отто Гемерлинъ *) малистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ огромное количество привѣтовъ, почтенный магистръ! Вы, благороднѣйшій, доставили мнѣ великое удо- вольствіе тѣмъ, что прислали мнѣ ату замѣчательную книгу Іоанна ГІФеФФеркорна, которая озаглавлена: „Защита Іоанна ІІФеФФеркорна противъ клеветы". Я не могу достаточно на- дивиться, какъ замѣчательно и превосходно онъ отдѣлываетъ Іоанна Рейхлина. Когда я читалъ эту книгу, то сказалъ: „Этотъ Рейхлинъ, небось, хотѣлъ бы быть мертвымъ". Но одинъ священникъ, добрый рейхлинистъ, всегда возвра- жаетъ мнѣ и доказываетъ противное, переходя отъ большей посылки къ меньшей. Когда я вчера передъ вечеромъ пошелгь съ нимъ погулять, у него изъ устъ вырвались слѣдующія слова: „Если теологи не устояли противъ Рейхлина въ Гер- маніи, тѣмь болѣе не устоять имъ противъ него въ римской куріи; вѣдь въ Италіи выдающіеся ученые, и онп тот- часъ же поймутъ всю глупость и пустоту теологовъ, такъ какъ въ Римѣ не интересуются такимъ вздоромъ, какъ здѣсь". Кромѣ того, онъ еще сказалъ: „какая причина, что теологи не осмѣливаются писать подъ своимъ собственнымъ именемъ противъ Рейхлина и твердо стоять одинъ за другого, но вы. ставляютъ все этого негодяя, который не можетъ потерять ни чести, ни состоянія, и почему они приписываютъ ему свои книги?" На это я возразилъ: „ПфвФФеркорнъ дѣйстви- тельно авторъ содержанія згой книги, а магистръ Ортуинь только перевелъ ее потомъ на латинскій языкъ". Священ- никъ же сказалъ: „Я и самъ отлично знаю, что Ортупнъ на- писалъ эту книгу по-латыни, я тотчасъ же узналъ его стиль; кромѣ того я знаю, что Ортупнъ очень хорошаго происхо- жденія, а именно духовнаго * 2). Но скажите мнѣ только вотъ ’) Си. ниже, послѣднее письмо второй части, которое приписы- ваеіея тоже І'емерлпиу; только фамилія тамъ переведена ва латинскій языкъ ..Маііеоіпн. 2) Насмѣшка; разъ духовнаго, слѣдовательно—незаконнорожденный.
173 — что: Вы, конечно, не можете отрицать, что, разъ ПФСФФеркорнъ не знаетъ латинской азбуки, то онъ, конечно, не умѣетъ чи- тать. А разъ онь не умЬетъ читать, то подавно не можетъ и понимать. А разъ онъ ничего не понимаетъ, то тѣмъ болѣе онъ не можетъ писать пли что либо сочинять. Если же онъ не умѣетъ читать и ничего не понимаетъ, тѣмъ болѣе онъ пе можетъ диспутировать о такихъ вопросахъ, которые можетъ понимать только человѣкъ весьма ученый. Итакъ, какъ это возможно, чтобы онъ написалъ это сочиненіе по-латыни или по-нѣмецки пли, наконецъ, по-еврейски?" Я отвѣтилъ, что, какъ мнѣ кажется, ПФвФФеркорнь обладаетъ просвященнымъ разумомъ, и что я часто слыхалъ о томъ, что онъ съ по- мощью Божіей и благодаря внушенію Святого Духа можетъ диспутировать о подобныхъ вопросахъ. Дѣло же это настолько легкое и простое, что Рейхлина могла бы побѣдить въ этомъ дѣлѣ даже жена ІІФеФФеркорна. Священникъ тогда сказалъ „Это совершенно справедливо. Я вполнѣ увѣренъ, что даже пять молодыхъ, дюжихъ вестфальскихъ мужиковъ не справятся съ женою Іоанна ІІФеФФеркорна, куда же ужъ справиться съ ней Іоанну Рейхлпну, человѣку старому, слабому и не обладаю- щему уже сплою мужчины. Но меня очень удивляетъ, что нашъ святѣйшій господинъ папа и императоръ позволяютъ этому негодяю жиду дѣлать столько безобразія. Вѣдь онъ осмѣливается всходить на святое мѣсто, проповѣдывать на- роду, благословлять и даже дѣлать такія вещи, что, если бы дѣлалъ ихъ мірянинъ, который былъ бы и раньше всегда христіаниномъ, то мы все-таки не были бы хорошаго мнѣнія о немъ, а тѣмъ болѣе и нельзя быть хорошаго мнѣнія о крещеномъ жидѣ, о которомъ сказать, что онъ былъ хоро- шимъ христіаниномъ, можно развѣ только послѣ его смерти. А если мы не можемъ допустить этого, то тѣмъ болѣе нельзя допускать, чтобы онъ вмѣшивался въ диспутъ знаменитыхъ ученыхъ и достойнѣйшихъ людей. Слѣдовало бы повѣсить его со всѣми его книгами и безобразіемъ, этого онъ уже давно заслужилъ. Я отвѣтилъ, что проповѣдь Іоанна ІІФеФФеркорна была свѣтская, а не духовная, и проповѣдь эта была поуче- ніемъ; а что касается его книгъ, то извѣстно, что онъ самъ защищается противъ Рейхлина, т. к. тотъ его ни въ грошъ не ставитъ. Въ своемъ „Ручномъ зеркалѣ" онъ указываетъ на несправедливость Іоанна Рейхлина А что онь хорошій
христіанинъ, это можно заключить изъ того, что если бы онъ не, намѣревался навсегда остаться христіаниномъ, онъ не былъ бы такь золъ на жидовъ и не причинялъ бы имъ столько вреда. Священникъ отвѣтилъ: „Писать и сочинять книги дѣло очень важное и это подобаетъ только великимъ и ученымъ людямъ, которые достигли высшихъ ученыхъ степеней, и уже іѣмь болѣе это не подобаетъ Іоанну ІІФеФФеркорну, который совсѣмъ не ученый. Кёльнскимъ теологамъ не слѣдовало ста- раться увѣрить всѣхъ въ томъ, что ІІФеФФеркорнъ написалъ всѣ эти сочиненія. Будь я императоръ, я бы повѣсилъ Гоогстратена и ПфеФФеркорна на одной висплицѣ“. Я отвѣ- тилъ: что же такое сдѣлалъ „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстра- тень? Вѣдь онъ преданъ императору, что я могу доказать его письмомъ къ императору, въ которомъ онъ пишетъ: „Да здравствуетъ и веселится во вѣки вѣковъ его Императорское величество и да сохранитъ его всемогущій и великій Богъ на благо церкви счастливымъ на тысячи вѣковъ". Священ- никъ же отвѣтилъ: „Я видѣлъ (на своемъ вѣку) казнь десяти злодѣевъ, ни одинъ изъ ннхъ не былъ такъ достоинъ смерти, какъ Гоогстратепъ, преслѣдующій совсѣмъ несправедливо такого хорошаго и непорочнаго человѣка, а теперь онъ еще проситъ помощи противъ Іоанна Рейхлина у Французскаго короля, открытаго врага имперіи; а это равносильно оскорбле- нію величества. Кромѣ того Гоогстратепъ даже поѣхалъ со своими жалобами въ Римъ". Я же отвѣтилъ: „Гоогстратепъ дѣлаетъ это изъ ревности къ вѣрѣ, а вѣра болѣе императора, да кромѣ того теологи не обращаютъ вниманія па мірскія власти". Послѣ этого священникъ удалился, сказавъ слѣду ю- іцее: „О ты, непорочнѣйшій Рейхлинъ! вотъ какъ относятся къ тебѣ сквернѣйшіе и негоднѣйшіе мучители? Да храпитъ тебя Богъ! Если есть еще на свѣтѣ справедливость, то ты не будешь побѣжденъ въ этомъ дѣлѣ. Поэтому я могу сказать (Псал. II. 1). „Зачѣмъ мятутся народы и племена замышля- ютъ тщетное?" Я же отвѣтилъ про себя (Псал. СѴШ. 3). „Да будутъ дни его кратки, и достоинство его да возьметъ другой". Ей Богу, господинъ Ортуинъ, много у насъ пре- пятствій. Я бы очень желалъ, чтобы это дѣло было уже окончено. Итакъ, напишите мнѣ все-таки, какъ идутъ дѣла при римской куріи. Будьте здоровы столько лѣтъ, сколько прожилъ Маѳусаилъ. Писано въ Бреславлѣ.
— 175 — XV (2). Магистръ Петръ Штейнхардъ *) привѣтствуетъ миггістра Ортуина Грація. Мнѣ хотѣлось бы написать намъ о многомъ, господинъ Ортуинъ: о войнахъ, о сраженіяхъ, а также и о дѣлѣ Іоанна Рейхлина: но я такъ разсерженъ, что не могу отъ гнѣва сидѣть смирно, а потому не могу я и писать. Сердце у меня такъ бьется, словно меня кто-нибудь колотитъ кулакомъ. Живетъ здѣсь одинъ нѣмецъ изъ Мейсена, онъ обѣщалъ дать мнѣ юридическій словарь, а теперь не даетъ его;я нѣсколько разъ вѣжливо напоминалъ ему его обѣщаніе, но это не по- могаетъ; я хорошо понимаю, что онъ хочетъ меня помучить. Но вѣдъ вы знаете, что всякое обѣщаніе является обязатель- ствомъ; поэтому я подалъ на него въ судъ. А онъ написалъ мнѣ сегодня ругательное письмо, въ которомъ ругаетъ меня какъ отъявленнаго мерзавца. Я такъ разсердился, что просто не знаю, что мнѣ дѣлать. Я хочу поити къ градоначальнику и выхлопотать у него приказъ объ арестѣ, а то я боюсь, что этотъ малый бѣжитъ. Если онъ не прппесеть мнѣ сейчасъ же книги, то я позову судейскихъ служителей, арестую его и посажу въ тюрьму. Если его вздернутъ на дыбу, пустъ себѣ: я его научу, какъ водить за носъ и не держать даннаго слова! И уже, повѣрьте мнѣ, я дойму этого бездѣльника, хотя бы мнѣ пришлось жизнью поплатиться. Я долженъ имѣть эгу книгу, такъ какъ я уже составилъ себѣ планъ моихъ занятій; я ку- пилъ себѣ книгъ по правовѣдѣнію и разныя другія, хожу каждый день на цѣлыхъ четыре часа въ „баріепііа 2),“ слу- шаю „Іп8ІіІиіа“, „Іпі'огНаіит" 3), каноническое право и лекціи по канцелярскому дѣлопроизводству. Я нашелъ здѣсь весьма дѣльную книгу; она удивительно хороша; благодаря ей я мно- *) Лицо вымышленное. 2) Си. стр. 14ч. прим. 2. 3) Слѣдовательно, изучаетъ римское право Дпвіііиіа. т. е. Лп&іііи- ііопея (своего рода общая теорія права)—первая часть Юстиніанова свода (Согриз іигія): Іпіогііаіиш—часть (XXIV, 3—XXXVIII) _Дигесгі>‘!. толкова- ніи ученыхъ, юрпсювъ составляющихъ вторую часть свода.
— 176 — гому научился. Я думаю, что въ Германіи ея нѣтъ. Это дѣй- ствительно достойная удивленія книга, которая все понятно объясняетъ; заглавіе ея слѣдующее: „Саеие Іогщі бирсъ Іпзѣі- іиЙ8“ *), она трактуетъ о прекраснѣйшихъ матеріяхъ, кромѣ того опа такъ основательно объясняетъ Іпзіііиіа, что часто раздѣляетъ одинъ параграфъ на десять частей; написана эта книга въ Формѣ діалога, и, какъ говорится по-латыни весьма элегантна. Я даже не могу выразить, какъ полезно имѣть подобную книгу. Но, смотрите, не разсказывайте о ней кельн- скимъ юристамъ, которые покровительствуютъ Іоанну Рей- хлпну; если они будутъ имѣть эту книгу, то станутъ дѣй- ствовать сь большимъ остроуміемъ. Я вѣдь знаю очень хо- рошо, что вы не довольны тѣмъ, что я занимаюсь правомъ. Часто вы мнѣ говорили, что я долженъ изучать теологію, которая доставляеть намъ вѣчное блаженство и гораздо боль- шія почести, чѣмъ это право, которое прямое дѣлаетъ кри- вымъ, а кривое прямымъ; вы даже сослались на одно мѣсто изъ Рихарда* 2). Я же отвѣтилъ вамъ, что я долженъ такъ по- ступать, такъ какъ знаніе права даетъ намъ возможность зарабатывать хлѣбъ; поэтому и сказано: Дары даютъ намъ Галенъ и кодексъ Юстиніана: Отъ иныхъ лишь солому возьмешь, изъ нихъ же зерна пожнешь. Вы знаете, что я бѣденъ, да и мать мнѣ написала, чтобы я самъ позаботился о своемъ пропитаніи и одеждѣ, а она мнѣ денегъ высылать не будетъ. Вотъ каковы мои дѣла. Однако, я опять сталъ думать объ этомъ маломъ. Отъ всего сердца будьте здоровы. Писано въ Римѣ. *) Книга эта написана Вильгельмомъ, сыномъ Аккурзія, докторомъ права (1246—1314), который читалъ лекціи въ Римѣ и Болоньѣ. Книга очень поверхностная и не имѣетъ значенія. 2) Рихардъ де Медіавплла (пзъ Мпддельтона), англичанинъ, докторъ теологіи, написалъ сочиненіе о „ІіЬгі 8епІеп1іагит:“ умеръ въ 1300 г.
— 177 XVI (2). Магистръ Іоаннъ Пилеаторъ *) магистру Ортуину Грацію. Шлетъ больше привѣтовъ Чѣмъ въ Польшѣ воровъ, въ Богеміи еретиковъ, въ Швейцаріи мужиковъ, скорпіоповъ въ Италіи, львовъ въ Испаніи, въ Венгріи вшей, въ Парижѣ агііспГовъ 2), пьяницъ въ Саксоніи, купцовъ въ Венеціи, въ Римѣ куртизанокъ, въ Германіи капелановъ, въ Фрисландіи иноходцевъ, во Франціи вассаловъ, рыбъ въ Маркѣ, свиней въ Помераніи, овецъ въ Англіи, быковъ въ Даніи, проститутокъ въ Бамбергѣ, художниковъ въ Нюренбергѣ, въ Прагѣ евреевъ, въ Кельнѣ фарисеевъ, въ Вюрцбургѣ клириковъ, въ Неаполѣ суденъ, въ Герцогенбушѣ игольныхъ мастеровъ, въ Франкфуртѣ скорняковъ, знатныхъ во Франконіи, моряковъ въ Зеландіи, содомитянъ во Флоренціи, у проповѣдниковъ индульгенцій, въ Аугсбургѣ ткачей, лѣтомъ саранчи, голубей въ Ветраніп, капусты въ Баваріи, селедокъ во Фландріи, мѣшковъ въ Тюрингіи. Словомъ, шлю вамъ безконечное множество привѣтовъ, достоуважаемый, такъ какъ я васъ такъ люблю, насколько только можно любить нелицемѣрно. Но вы, пожалуй, скажете, что я притворяюсь, что такъ васъ люблю, и не повѣрите, что это—искреннее чувство, поэтому я много ппсать объ этомъ не буду. Вѣдь сказано: „Ьаиз ргоргіо зогсіеі іп оге*, что зна- читъ: „самохвальство воняетъ11. Въ доказательство моей любви посылаю вамъ два подарка. Во первыхъ: четки изъ рога зубра, которыми я коснулся гробницы святыхъ Петра и Павла и многихъ другихъ реликвій въ Римѣ. Съ ними я кромѣ того прочиталъ еще три мессы. Говорятъ, что эти четки очень помогаютъ противъ разбойниковъ и противъ всякаго рода покушеній на жизнь, если только прочесть съ ними одинъ „Коеагіиш". Во-вторыхъ, посылаю вамъ вещичку, заверну- * ’) См. письмо IV, II части. -) Собственно въ Парижскомъ университетѣ. Пилеаторъ знаетъ, что въ Парижѣ осуждено „Глазное зеркало" Рейхлина па основаніи написан- наго теологами сочиненія, изъ котораго Арнольдъ Тонгрскігі извлекъ „артикулы"; о нихъ онъ п говоритъ.
178 — тую въ кусоченъ сукна, она обладаетъ цѣлительной силой противъ змѣинаго яда, въ чемъ я убѣдился на опытѣ. Если васъ (сохрани Богъ!) укусить змѣя, тогда эго вамъ совсѣмъ не повредитъ; я заплатилъ за эту вещичку цѣлый карлинъ. Былъ з іѣсь на КампоФІоре1) одинъ человѣкъ, который тзорилъ именемъ святого Петра чудеса; у него было много ужасныхъ сь виду змѣй; я смотрѣлъ на него съ великимъ удивленіемъ. Онъ трогаетъ змѣй и это ему не приноситъ вреда; когда же змѣя укуситъ кого-нибудь, тогда онъ спасаетъ его выше- упомянутой благодатью, а именно даетъ такую завернутую вещичку. Говорятъ, что онъ происходитъ отъ того рода, ко- торому святой Павелъ далъ такую силу исцѣлять. Когда свя- той Павелъ ходилъ еще по землѣ, онъ былъ какъ то принятъ какимъ то человѣкомъ, который обходплся съ нимъ весьма почтительно, составилъ ему пріятную компанію, далъ ему пить п ѣсть, приготовилъ ему удобную постель, а утромъ спросилъ его: „Дорогой господинъ мой! не сердитесь, прошу васъ, на меня; я вижу, что вы великій человѣкъ и одарены особой благодатью Божіей; я не сомнѣваюсь, что вы святой, такъ какъ видѣлъ, какъ вы вчера творили чудеса; прошу васъ, скажите мнѣ, кто вы такой". Святой Павелъ отвѣтилъ тогда ему: „Я Павелъ, Христовъ апостолъ". Тогда тотъ че- ловѣкъ упалъ на колѣни и сказалъ: „Святой Павелъ, про- стите, что я не зналъ, кто вы такой; прошу васъ, помолитесь Богу о грѣхахъ моихъ, и ради Бога подарите мнѣ на про- щаніе какую-нибудь благодать Божію". И сказалъ святой Павелъ: „Вѣра твоя спасла тебя", и далъ онъ ему и всѣмъ его потомкамъ силу исцѣлять людей отъ укушенія змѣй. Тотъ человѣкъ, который далъ мнѣ эту вещичку, происходитъ изъ этого рода, что онъ уже много разъ доказывалъ. Посему при- мите эту вещичку благосклонно. Напишите мнѣ что-нибудь новенькое о войнѣ и извѣстите, не сочинилъ ли еще что-ни- будь противъ васъ этотъ юристъ, Іоаннъ Рейхлинъ. При своей дерзости онъ, пожалуй, способенъ это сдѣлать, хотя вы ровно ничѣмъ его не вызывали. Я надѣюсь, что вы его здорово отдѣлаете. Мнѣ говорилъ господинъ „нашъ магистръ" Гоог- стратенъ, чтобы я написалъ вамъ, что его дѣла идутъ хорошо. Будьте здоровы Писано въ Римѣ. *) См. стр. 123, прпм. 1.
17!» — XVII (2). Фридрихъ Глянцъ * *) магистру Ортуину Грацію Шлю вамъ, достойнѣйшій, цѣлую кучу привѣтовъ. Если вы еще не знаете этого, то я позволю себѣ сообщить вамъ какъ новость, что у меня произошла здѣсь ссора съ однимъ канторомъ, который воображаетъ о себѣ, что онъ важный господинъ, а на самомъ дѣлѣ онъ такой же бѣдный малый, какъ я и всѣ другіе. Была у насъ здѣсь какъ-то разъ по- пойка, и онъ сказалъ мнѣ, что выпилъ за мое здоровье цѣ- лую большую кружку пива, но я увѣренъ, что эта неправда; свидѣтель Богъ, что я не видалъ, какъ онъ пилъ. Я сказалъ ему: „господинъ канторъ, я не видѣлъ, чтобы вы пили; если бы я видѣлъ, что вы пьете, то съ удовольствіемъ отвѣтилъ бы на вашъ тостъ, такъ какъ я до сихъ поръ еще никогда не боялся кружки пива". Онъ поклялся, что выпилъ за мое здоровье и сказалъ, что я тоже должень выпить. Я же отвѣ- тилъ: „выпейте за мое здоровье, и я отвѣчу вамъ тѣмъ же". Онъ сказалъ, чю уже выпилъ и поэтому я обязанъ удовлетворить его требованіе. Я ему отвѣтилъ, что не ви- далъ, и даже если мы допустимъ, что я видѣлъ, то все же не отвѣтилъ бы ему тѣмъ же, и онъ не имѣетъ ни малѣй- шаго права принуждать меня пить, если я не хочу. Онъ же сказалъ: „Конечно, я могу васъ заставить ппть“. Я его спросилъ: „Гдѣ вы это вычитали?" Онъ же отвѣтилъ: „въ книгѣ Ѵіпиіп ІТ. 8і сегішп реіаіиг ’)“. На это я возразилъ: „Вы приводите мнѣ въ доказательство заксУны, а я вѣдь не юристъ; но все-таки я справлюсь относительно этого". Послѣ этого я заплатилъ за выпитое мпою и поднялся. Онъ же сказалъ, что никогда въ жизни не будетъ больше пить за мое здоровье. Я же отвѣтилъ: „Дѣлайте, какъ знаете". Вотъ какъ обстояло это дѣло, магистръ Ортуинъ. Напишите же и *) Вымышленное лицо. •) Повидимому, ссылка па юриста Юліана, но тамъ, конечно, гово- рится не о выпитомъ за чье-ппбудь здоровье вппЬ. 12*
— 180 — вы мнѣ что-нибудь новенькое, и здравствуйте до тѣхъ поръ, пока не станетъ воробей вѣсить сто Фунтовъ. Писано въ Мюнстрѣ. ХѴНП (2). Братъ Симонъ Ворстъ, ’) докторъ святой теологіи, шлетъ привѣтъ магистру Ортуину Грацію. Съ тѣхъ поръ какъ была сюда доставлена книга Іоанна ПфвФФеркорна „защита отъ клеветы", написанная имъ на латинскомъ языкѣ, мы слышимъ каждый день что-нибудь но- венькое. Одни говорятъ одно, другіе другое-, одни на его сто- ронѣ, другіе на сторонѣ Рейхлина; одни его защищаютъ, другіе его обвиняютъ; идетъ великій споръ, и дѣло доходитъ чуть не до драки. Если бы я вздумалъ вамъ написать обо всѣхъ ссорахъ, то у меня не хватило бы на это даже цѣлой олимпіады. Но, впрочемъ, я разскажу вамъ вкратцѣ кое о чемъ. Конечно, большинство, главнымъ образомъ свѣтскіе поэты, священники и оратья ордена миноритовъ увѣряютъ, что ГІФвФ- Феркорнъ ни въ ко^мъ случаѣ не можетъ быть авторомъ этой книги, такъ какъ онъ сроду не учился латыни. Я же возразилъ, что это доказательство ровно ничего не значитъ. ПчеФФеркорнъ все время сталкивается съ великими людьми; кромѣ того онь всегда носитъ съ собой перо и чернильницу п записываетъ все, что слышитъ во время обыкновенныхъ разговоровъ въ частныхъ собраніяхъ, когда къ нему въ домъ приходятъ студенты и братья проповѣдники, а также когда онъ идетъ въ баню. Господи Боже, сколько однихъ пропо- вѣдей выслушалъ онъ за двѣнадцать лѣтъ! Сколько поученій! Сколько изреченій святыхъ отцовъ! Все это онъ самъ могъ ’) Лицо вымышленное (Воротъ произведено, повидимому, отъ Напу ѴОГ8І ИЛИ НаП8\ѴПГ5І, что значитъ „нотъ*).
запомнить, или же могъ передать своей женѣ, или же записать на стѣнкѣ, наконецъ, занести себѣ въ записную книжку. Я также сказалъ, что Іоаннъ ПфвФФеркорнъ говоритъ о самомъ себѣ, притомъ совершенно не хвастаясь, что онъ можетъ на всякій случай, хорошій-ли, плохой-ли, по-еврейски или по- нѣмецки привести изреченіе изъ всей библіи пли же изъ свя- того Евангелія. Онъ знаетъ также всѣ Евангеліи, читающіяся въ теченіе года наизусть и можетъ ихъ пересчитать по паль- цамъ, чего всѣ эти юристы и поэты не умѣютъ. У него есть кромѣ того сынъ, по имени Лаврентій, это дѣйствительно талантливѣйшій юноша, онъ даже поблѣднѣлъ отъ постоян- ныхъ занятій. Одно меня удивляетъ, зачѣмъ онъ позволяетъ ему заниматься у этихъ чертовыхъ поэтовъ. Онъ выбираетъ своему отцу па каждую тему и на всякій случай изреченія ораторовъ и поэтовъ, какъ самъ, такъ и со словъ своихъ учителей; онъ даже можетъ ссылаться на Гугона ’). Очень много знаній пріобрѣлъ Іоаннъ ПфеФФеркорнъ благодаря столь талантливому юношѣ, и то, что онъ не можетъ сдѣлать вслѣдствіе того, что самъ не ученъ, то дѣлаетъ ему его сынъ. Поэтому, горе всѣмъ, которые распространяютъ ложный слухъ, что ІІФеФФеркорнъ не самъ написалъ свои книги, а что ихъ наппсаіп кельнскіе доктора и магистры. Іоаннъ Рейхлинъ долженъ краснѣть и вѣчно вздыхать о томъ, что онъ увѣрялъ, будто даже и „Ручное зеркало" ІІФвФФеркорна написано не пмъ самимъ; и часто поднимался споръ междх учеными, такъ какъ три человѣка дали ему всѣ тѣ доводы, которые онъ приводитъ въ этой книгѣ. Когда же одинъ та- кой спросилъ: „кто же эти три человѣка?" я отвѣтилъ: „не знаю, право; но думаю, что это тѣ же самые три мужа, которые явились Аврааму, какъ сказано въ книгѣ Бытія ХѴШ глава 2“. Когда я это сказалъ, онъ сталъ надо мной смѣяться, какъ надъ какимъ то дуракомъ. Я пожелалъ, чтобы дьяволы избили ихъ мечемъ, какъ написано въ книгѣ Іова* 2), В Неизвѣстно, па какого Гугона ссылается Воротъ; ихъ три: 1) Гу гонъ Страсбургскій, монахъ изъ ордепа проповѣдниковъ, жилъ въ XIII в., схо- ластикъ-теологъ; 2) Гугопъ де Пратофлоридо (городокъ около Флоренціи) схоластикъ, умеръ въ 1322 г.; 3) Гугонъ изъ Ш іетштадта, изъ ордена Францисканцевъ, писа іь о ІГЬгі вепіепііагипі и Бонавентурѣ: годы жизни не извѣстны. 2) Нѣтъ, книга Есфирь IX, 5.
— 185 — которую мы какъ разъ теперь читаемъ въ нашемъ мона- стырѣ за трапезой. Итакъ, скажите Іоанну ІІФеФФеркорну, чтобы онъ все сносилъ терпѣливо, Богъ ужъ совершитъ какъ- нибудь чудо. Также поклонитесь ему отъ меня. Поклонитесь также тапкомъ его женѣ, съ которой вы очень хорошо зна- комы. Будьте здоровы! Написано очень спѣшно, и какъ слѣ- дуетъ не обдумано. Изъ Антверпена. XIX (2). Конрадъ Ункебункъ ’) магистру Ортуину Грацію. Меня очень удивляетъ, господинъ магистръ, что мои ро- дители ие посылаютъ мнѣ денегъ; а вѣдь они знаютъ, что у меня нѣтъ ни единаго обола 1 2), да кромѣ того я писалъ имъ уже разъ двадцать. Еслп они пе пришлютъ мнѣ денегъ, то я знаю, что мнѣ дѣлать. Повѣрьте мнѣ, недавно я даже подъ страхомъ заключенія въ тюрьму хотѣлъ занять два или три рейнскихъ гульдена и вернуться домой. Я бы тамъ здо- рово высказалъ имъ мое мнѣніе; они узнали бы! Чортъ ихъ подери! Ужъ не думаютъ ли они, что я на деревѣ родился3)! не ѣсть же мнѣ, наконецъ, сѣно, какъ какой-нибудь скотинѣ? Чортъ меня побери, если у меня былъ хоть одинъ каолинъ 1 за эти шесть мѣсяцевъ. Я все время не ѣлъ ничего кромѣ салата, лука и чеснока, и только иногда похлебку изъ бобовъ или другихъ овощей, или же шпинатъ по-итальянски. Я от- лично знаю, что мои братья у меня на родинѣ ѣдятъ рыбу, птицу и тому подобныя вкусныя кушанья, а обо мнѣ и не подумаютъ вспомнить. Я больше не намѣренъ это терпѣть, и вы имъ это пожалуйста скажите. Кромѣ того я буду усердно просить моего господина, чтобы онъ постарался подвинуть 1) Лицо вымышленное. 2) Мелкая греческая монета. 3) Матѳ. VI, 2С: „Взгляните на птицъ небесныхъ: онѣ не сѣютъ, ни жнутъ, ни собираютъ въ житницу; и Отецъ вашъ Небесный питаетъ ихъ“- ') Мелкая итальянская монета.
183 впередъ ваше дѣло, какъ вы меня объ этомъ просили въ ва- шемъ письмѣ. Прошу васъ, пошлите мнѣ деньги, когда мнѣ дадутъ ихъ родители. Пришлите мнѣ также кусокъ мѣлу, въ РимЬ нельзя достать даже за цѣлый гульденъ кусокъ хоро- шаго мѣла. Вы вѣдь отлично знаете, что мѣлъ мнѣ необхо- димъ, такъ какъ я занимаюсь логикой; а когда я хочу соста- вить силлогизмъ, то у меня нѣтъ чернилъ, да кромѣ того писать силлогизмъ чернилами очень непріятно. Пришлите мнВ еще нѣмецкихъ снурковъ завязывать мои сапоги, а то въ Италіи ихъ дѣлаютъ такъ плохо, что я просто удивляюсь. Посылаю вамъ цѣлебную траву, я коснулся ею главъ Петра и Павла а также многихъ другихъ реликвій; посылаю вамъ кромѣ того „а^ішч йеі *)“. Поклонитесь отъ меня нашему вы- сокочтимому магистру Валентину фонъ Гельтерсгейму * 2). Ей Богу! я никогда не сдѣлалъ бы такихъ успѣховъ въ логикѣ, если бы не былъ у него въ бурсѣ. Гамъ онъ удивительно понятенъ, и его слушатели сейчасъ же усваиваютъ то, что онъ читаетъ. Будьте здоровы, какъ душой такъ и тѣломъ. Писано при Римской куріи. XX (2). Магистръ Марквардъ Фотцекхутъ 3) магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ привѣтъ и изъявляю полную готовность къ дружескимъ услугамъ, почтенный господинъ магистръ. Вы мнѣ писали, чтобы я извѣстилъ васъ, что дѣлаетъ энашъ магистръ11 Яковъ Гоогстратенъ. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что юристы очень сильно его тѣснятъ. Но всѣ юристы попадутъ еще чорту въ лапы. Очень многіе кардиналы на вашей сто- ронѣ, а, главное, кардиналъ Святого креста, который будетъ Л Изображеніе святого Агпеца небеснаго изъ воска, которое католи- ческіе священники освящаютъ въ страстную субботу. 2) См. стр. 17, прим. 2. 3) Лицо вымышленное: фамилія эта значитъ „простакъ".
— 184 — папой по смерти нынѣшняго папы ‘). Я слыхалъ даже, что онъ говоритъ: „Я буду защищать этого замѣчательнаго теолога Якова Гоогстратена противъ Рейхлина даже въ томъ случаѣ, если всѣ юристы на всемъ свѣтѣ пойдутъ противъ него“. Такъ поступилъ онъ и тогда, когда имѣлъ дѣло съ ученіемъ Петра Равенскаго * 2), который былъ тоже великимъ еретикомъ. Кромѣ того да будетъ вамъ, господинъ Ортупнъ, извѣстно, что сей кардиналъ до сихъ поръ преслѣдуетъ всѣхъ юристовъ, а къ теологамъ онъ относится очень благосклонно. Онь въ очень хорошихъ отношеніяхъ съ Французскимъ коро- лемъ и съ парижскимъ университетомъ-, старый Французскій король хотѣлъ даже сдѣлать его папой. Да и вообще ваши дѣла обстоятъ благополучно. Восемь дней тому назадъ „нашъ магистръ4' Яковъ сдѣлалъ отличнѣйшій подарокъ референдарію одного кардинала, котораго не хочу называть, чтобы онъ ходатайствовалъ за него у высокопочтеннѣйшаго, а это онъ умѣетъ дѣлать очень хорошо. Прошелъ здѣсь слухъ будто бы умеръ кельнскій епископъ, и что графъ Невенаръ 3) выбранъ въ епископы на его мѣсто. Если это правда, то я долженъ сказать: глупо же все кельнское духовенство, вѣдь поэтъ и епископъ это уже само по себѣ противорѣчіе. Это было бы очень не благопріятно для дѣла вѣры, такъ какъ этотъ графъ большой доброжелатель Іоанна Рейхлина. Одинъ членъ здѣшней куріи говорилъ мнѣ, что когда изъ Кельна онъ шелъ въ Италію, графъ далъ ему передать письмо Іоанну Рейхлину. Я кромѣ того слыхалъ отъ другихъ, что онъ въ дружбѣ со многими поэтами п новаго покроя теоло- гами, какъ, напримѣръ, съ Эразмомъ Ротердамскимъ. Когда я былъ въ Вюрцбургѣ, жилъ тамъ также какой-то поэтъ по имени Ульрихъ Гуттенъ, онъ все время смѣялся и ругалъ *) Кардиналъ Бернардъ Каравайал ь, сторонникъ Гоогстратена, папой такъ и не былъ. 2) Петръ Равенскій, докторъ права, славился своей удивительно!) памятью, былъ профессоромъ одно время п въ Кельнѣ, откуда изгнанъ былъ Гоогстратеномъ. Вообще же чптаіГь лекціи во многихъ универси- тетахъ, напримѣръ: въ Феррарѣ. Пизѣ, Болоньѣ, Павіи, Грейфсвальдѣ и въ Виттенбергѣ. 3) См. стр. IV), прич. 1. Графъ Германъ Невенаръ никогда не былъ кельнскимъ епископомъ: въ 1515 на мѣсто умершаго епископа былъ из- бранъ графъ Гермапъ фонъ Видъ.
— 185 — теологовъ и магистровъ свободныхъ искусствъ. Онъ сказалъ за столомъ въ гостинницѣ какому-то другому дворянину, что онъ сейчасъ только написалъ письмо этому графу. Тогда тотъ дворянинъ отвѣтилъ: „что же вы писали ему, если вы другъ съ другомъ въ перепискѣ?" Тотъ, который написалъ письмо, отвѣтилъ, что написалъ графу, чтобы онъ приложилъ все стараніе въ защиту дѣла вѣры, чтобы онъ дѣйствовалъ противъ теологовъ за Рейхлина, и не далъ бы сжечь „Глаз- ное зеркало *)“• Онъ очень расхваливалъ Іоанна Рейхлина и говорилъ, что любитъ его, какъ родного отца. Я же мол- чалъ, чтобы онъ не замѣтилъ моего расположенія къ вамъ, поэтому то я и говорю, что нехорошо, если Невенаръ будетъ епископомъ. Но я надѣюсь, что это все неправда. Поэтому напишите мнѣ, пожалуйста, въ чемъ же здѣсь истина. Будьте здоровы „отъ подошвы ногъ до темени головы", какъ гово- ритт Исаія (I. 6). Писано въ городѣ Римѣ. XXI (2). Іоаннъ Голкотъ -) мгистру Ортуину Грацію. Привѣтъ съ изъявленіемъ дружбы, превосходнѣйшій мужъ! Я получилъ письмо ваше, написанное вами изъ Кельна. Обратите вниманіе, что это письмо вы написали въ празд- никъ святой Маргариты 3), а получилъ его я только въ день праздника святого Варѳоломея 4). Когда я получилъ его, то сказалъ: „Ахъ чортъ возьми! вѣдь это письмо уже давно на- писано, и господинъ Орчуинъ можетъ на меня разсердиться *) „Глазное зеркало" было сожжено въ 1514 г., елВдователыіо гораздо раньше, чѣмъ написано это письмо. 2) Лицо вымыш генное. 3) т -е. 13 ію ія. і) т.-е. 24 августа.
— 186 — и пожалуй скажетъ: „какъ, однако, онъ гордъ, даже не отвѣ- чаетъ мнЬ“. Поэтому я прошу васъ, почтеннѣйшій, простите меня, и, пожалуйста, не сомнѣвайтесь, что все именно такъ и было. Вы думаете, что я до сихъ поръ въ Касселѣ, однако хозяинъ гостинницы, получивь ваше ппсьмо ко мнѣ, послалъ его въ слѣдъ за мной въ Марбургъ. Итакъ, прошло не мало времени, такъ какъ я быль уже въ Марбургѣ и взялся обу- чать двухъ знатныхъ молодыхъ людей. Если вы будете теперь мнѢ писать, то вамъ придется адресовать ваши письма сюда. Кромѣ того вы сообщаете мнѣ, что пишете, то-есть состав- ляете. замѣчательную книгу, которую вы намѣрены озагла" вить „Защита Іоанна ІІФвФФеркорна отъ клеветы"; вы даже хотите дать ее напечатать. Вы пишете, что не хотите выста- влять на ней вашего имени, а думаете что гораздо лучше подписать ее именемъ Іоанна ПоеФФеркорна, такъ какъ Пфеч>Феркорнъ не заботится о подобнаго рода вещахъ и не боится, что Іоаннъ Рейхлинъ и его сообщники напишутъ противъ него какое-нибудь сочиненіе. Но на это я долженъ вамъ отвѣтить кое-что: „А что, если Рейхлинъ скажетъ „ПФеФФеркорнъ не знаетъ латыни, а слѣдовательно не можетъ написать ничего подобнаго. А написали этотъ памфлетъ кельн- скіе теологи и ихъ поэтъ, Ортуинъ. Потомъ же они будутъ говорить: „Это не мы написали, это ПфеФФеркорнъ““. Итакъ, совѣтую вамъ, подумайте-ка хорошенько, прежде чѣмъ такъ поступать. Если даже вы потомъ будете отказываться отъ этого сочиненія, то Рейхлинъ можетъ все-таки узнать вашъ сгиль и доказать, что это написали вы *). Такимъ образомъ вы можете нажить себѣ большую непріятность. Простите меня, я вѣдь пишу изъ любви къ вамъ. Будьте здоровы. Писано въ Марбургѣ. *) Ср. письмо XIV, ІІ-ой части.
1^7 XXII (2). Іодонъ Нлинге *) баккалавръ магистру Ортуину Грацію. Почтенный мужъ! хотя тѣлесно я дааеко отъ васъ, но знайте, что духовно я всегда нахожусь около васъ, вспомн- вая о той тѣсной дружбѣ, которую мы питали другъ къ ДРУГУ, когда жили въ Девентрѣ. Недавно пришелъ сюда одинъ „новый'1, передалъ мнѣ ваше письмо, а также пере- далъ и то, что вы сказали ему: „Этотъ Іодокъ теперь у себя на родинѣ, онъ хорошо 'живетъ и совсѣмъ не думаетъ обо мнѣ". Но я сказалъ ему, что это неправда. Такъ какъ я не принадлежу къ подобнаго рода людямъ, и до сихъ поръ отлично помню, что въ Девентрѣ вы всегда писали на стѣнѣ: „Съ глазъ долой—изъ сердца вонъ‘-. Клянусь Богомъ! Когда мы вчера ужинали и ѣли рыбу, которую у меня на родинѣ называютъ „атаеи * 2), ее принесъ мнѣ отецъ, мнѣ очень захотѣлось, чтобы и вы были съ нами, и я сказалъ: „Если бы магистръ Ортуинъ былъ бы теперь съ намп и поѣлъ бы этой рыбы, я быль бы очень этому радъ". Мой отецъ спросилъ меня: „кто такой этотъ Ортуинъ?" Я же отвѣтилъ ему, что вы мой старинный другъ, что вы жили со мной въ Девентрѣ, и когда я былъ тамъ съ вами, вы были „примаріемъ" 3), а послѣ вы были моимъ „депозито- ромъ" 4) въ кельнскомъ университетѣ, когда я произнесъ свой „Ьеапішп", такъ какъ вы вѣдь пришли па годъ раньше ’) Лицо вымышленное. 2) По нЬмецкп „Каѣікорі**, т. е. „плѣшивецъ*'. 3) Т. е. въ старшемъ классѣ. 4) При вступленіи въ университетъ каждый студентъ становился „Ъеапіій" (новичекъ; см. стр. 134, прим. 1; 141), прим. 2) и имѣлъ „депо- зитора“, который вводилъ его въ жизпь студентовъ и былъ его руково- дителемъ. Сохранилась поговорка: Веапвз ееі апітаі певсіепз ѵйат іДшІіо- вогиш, т. е. „беанъ—это животное, не знающее жизни студентовъ’*. Жизнь беана (=пѣм. «РисЬв») была не сладка; ср. Старый Статутъ Кельнскаго }нив. (1392 года) § 12: „пикто да не посмѣетъ отягощать вновь поступаю- щихъ незаконными требованіями, наносить имъ оскорбленія, издѣваться надъ нимн“.
меня въ кельнскій университетъ. Послѣ этого я былъ все время съ вами вплоть до полученія степени баккалавра, потомъ вы получили степень магистра. Я же, получивъ съ Божьей помощью степень баккалавра, отправился въ Впттен- бергскій университетъ. Послѣ этого я былъ школьнымъ учи- телемъ въ разныхъ мѣстахъ и не видался съ вами. Я еще много разсказывалъ ему о васъ, между прочимъ я разсказалъ ему, какъ однажды разсмѣшилъ васъ, прочитавъ вамъ слѣ- дующій стихъ: „Ѵепі Зрапсіак а^еге, Іипс іпйрохегипі те атае *)“. и разсказалъ вамъ, что „беаны“ въ Шпандау перевели эти стихи съ нѣмецкаго на латинскій, и что по-нѣмецки это будетъ такъ: Іей капі ип 8рап<1алѵ орр йеп <1аіп, Оаг зецеп тіек сіе ріопіх&еп апп1). Тогда вы сказали мнѣ, что не знали до сихъ поръ, что эти рыбы,то-есть „плѣшивцы", называются по-латыни „Апіае"; на это я привелъ вамъ вышеупомянутый стихъ, и вы отъ всего сердца разсмѣялись. Я тотчасъ же разсказалъ вамъ, что у насъ масса этой рыбы, и рыба длиной въ мою руку, стоить не дороже одного гроша. Тогда вы сказали: „Ахъ, Господи! если бы мы были тамъ!и Поэтому то я и пожелалъ, чтобы вы были вчера со мной. Мой отецъ сказалъ мнѣ: „Ты думаешь, что въ Кельнѣ нѣтъ рыбы?" Я же разсказалъ ему, какъ дорого стоитъ рыба въ Кельнѣ. Однако вы пишите мнѣ, что ваши дѣла идутъ не хорошо, и что въ городѣ Римѣ приходится вамъ плохо, а доброжелатели Іоанна Рейхлина дѣлаютъ вамъ много непріятностей. Вѣрьте мнѣ, что я такъ горюю объ этомъ, словно вы моя родная мать. Но я на- дѣюсь, что „Господь дастъ благо, и земля наша дастъ плодъ свой" (Пс. 85. 12), то-есть вы, кельнскіе теологи, предавъ огню еретическія книги, принесете плодъ церкви Божьей своими проповѣдями, доказательствами, диспутами,сочиненіями на новыя темы и тому подобными дѣлами. *) Я шелъ въ Шпандау по дамбѣ, А па меня смотрѣли плѣшивцы (рыбы).
1*59 — Такъ было съ Божьимъ Сыномъ Христомъ, да будетъ Онъ милостивъ съ вами во всемъ. Аминь. Я это въ Берлинѣ все написалъ, гдѣ много хорошей рыбы видалъ. XXIII (2). Магистръ Бартольдъ Ганштро ’) магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ вмѣсто привѣта пзъьявленіе братской любви. Такъ какъ я вамъ обѣщалъ, уважаемый мужъ, извѣщать обо всемъ въ отдѣльности и писать, какъ идутъ мои дѣла, то долженъ вамъ сообщить, что я уже два мѣсяца, какъ нахо- жусь нъ городѣ Римѣ и до сихъ поръ нѣтъ у меня патрона. Одинъ авдпторъ Роты * 2) хотѣлъ меня ваять къ себѣ; я былъ очень этому радъ и сказалъ ему: „Отлично, господинъ, но, ваше высокородіе, скажите пожалуйста, какія у меня будутъ обязанности". Онъ мнѣ отвѣтилъ, что я долженъ служить при его конюшнѣ и ходить за его муломъ, кормить и полть его, чистить его скребницей и убирать его; а когда онъ будетъ выѣзжать, я долженъ сѣдлать этого мула; уздечка, сѣдло и все остальное должно быть вь порядкѣ. Кромѣ того я долженъ бѣжать за нимъ до суда, а потомъ опять назадъ домой. Я ему сказалъ, что это дѣло не по мнѣ: я кельнскій магистръ свободныхъ наукъ и подобную работу дѣіагь не могу. Онъ же отвѣтилъ: „Коли ты этого дѣлать не можешь, то пеняй самъ на себя". Итакъ, я думаю, что мнѣ придется вернуться назадъ на родину. Я долженъ чистить скребницей мула и мести стойло?! Да пусть лучше чортъ поберегъ этого мула вмѣстѣ съ его стойломъ! Да я думаю, что это противно ста- тутамъ нашего университета; магпстръ долженъ держаться такъ, какъ подобаетъ магистру. Было бы великимъ позоромъ для университета, если бы кельнскій магистръ сталъ зани- () Вымышленное лицо, по-нѣмецки Гексель. 2) Тіоіа, часть Куріи,—высшій трибуналъ для судебныхъ дѣлъ.
— 190 — маться такимъ дѣломъ. Итакъ, ради чести нашего унинерси- тета я хочу вернуться на родину. Да и вообще мнѣ не нра- вится въ Римѣ. Канцеляристы и члены папской куріи такъ горды, что вы просто не можете себѣ представить. Одинъ изъ нихъ вчера сказалъ мнѣ, что ему ... ^ на кельнскаго магистра. Я отвѣтилъ, пусть себѣ онъ..........на висилпцѣ. Онъ же сказалъ мнѣ, что онъ тоже магистръ, то-есть ма- гистръ куріи, а магистръ куріи больше значитъ, чѣмъ нѣмец- кій магистръ свободныхъ искусствъ. Я отвѣтилъ: „это невоз- можно" II добавил и; „ты хочешь быть такимъ же, какъ и я, самъ же не сдалъ такого экзамена, какой я сдалъ: меня пять магистровъ проэкзаменовали очень строго. Итакъ, ты ма- гистръ только на словахъ". Онъ сейчасъ же началъ диспу- тировать со мной, спросивъ: „А что такое магистръ?" Я отвѣтилъ: „это такое лицо, которое свѣдующе, признано, удостоено ученой степени въ семи Свободныхъ искусствахъ послѣ того какъ выдержало магистерскій экзаменъ, обладаю- щее правомъ носить золотое кольцо и шелковую полосу на плащѣ; магистръ царитъ надъ своими учениками такъ же, какъ король надъ своимъ народомъ. А говорятъ „таціяіег" на четы- рехъ основаніяхъ: во-первыхъ, это слово производится отъ та"І8 и Іег. такъ какъ магистръ долженъ знать втрое больше, чѣмъ обыкновенный смертный; во-вгорыхъ, отъ та§ік и Іегп-о, такъ какъ магистръ долженъ вызывать страхъ вь ученикахъ, когда они его видятъ; въ-третьихъ, отъ та§І8 и ійегоп, то-есть положеніе, такъ какъ магистръ по своему положенію долженъ стоять выше учениковъ; наконецъ, въ-четвертыхъ, отъ та"І8 и ведете, такъ какъ магистръ долженъ сидѣть выше всѣхъ своихъ учениковъ". Тогда онъ спросилъ меня: „кто же авторъ всего этого?" Я отвѣтилъ ему, что прочелъ это въ Ѵаде- піѳсипі 3). Онъ намѣревался разбранить эту книгу и сказалъ, что это не авторитетный источникъ. Однако я отвѣтилъ: „Ты хочешь ругать всѣхъ старыхъ, а самъ не знаешь этого лучше ихъ. Я никого не знаю въ Кельнѣ, кто ругалъ бы эту книгу. Какъ тебѣ не стыдно!" II съ большимъ негодованіемъ *) іпепіаге. 2) тепіаге. 3) Повидимому, несуществующая книга, хотя такихъ справочныхъ книгъ, „Спутниковъ," было въ то время мпого по всѣмъ отираслямъ знанія.
— 191 я ушелъ отъ него. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что я хочу вернуться въ Германію, такъ какъ тамъ магистры— господа. И это вполнѣ справедливо. Я доказываю это на основаніи Евангелія, такъ какъ и Христосъ называлъ себя магистеръ, а не докторъ, сказавъ: „Вы называете меня учи- телемъ и Господомъ и правильно говорите; ибо Я точно то1)". (Іоаннъ ХШ. 13). Однако я не могу вамъ писать еще, такъ какъ у меня теперь нѣтъ больше бумаги, а итти на Кампо- фіоре далеко. Будьте здоровы. Писано при Римской куріи. XXIV. Магистръ Филиппъ Мэсуэ * 2 3) магистру Ортуину Грацію. Изъявленіе смиренной преданности вмѣсто привѣта шлю вамъ, почтенный господинъ магистръ. Я вамъ обѣщалъ пи- сать обо всемъ, что я увижу или услышу относительно ва- шего дѣла, которое вполнѣ справедливо называютъ дѣломъ вѣры, такъ какъ оно касается главнымъ образомъ христіан- ской вѣры. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что лишь только я прибылъ сюда, всѣ магистры на перебой спрашивали меня: „что новенькаго, что новенькаго, магистръ Филиппъ? Что новенькаго въ Кельнѣ?" Я же отвѣтилъ имъ, что не знаю ничего новаго, кромѣ того, что господа теологи и инквизи- торъ еретической лживости изъ ордена проповѣдниковъ ®) сожгли одну еретическую книгу, которая называется „Глаз- ное зеркало" Іоанна Рейхлпна". Тогда сказалъ магистръ Экбертъ Гаарлемскій 4), онъ очень ученый и благочестивый ') По Вульгатѣ: «Ѵсв ѵосаіів ше тадіяГег еі йотишв, еі Ьепе бісііів: 8вт еіепіт». Лицо вымышленное. 3) Яковъ Гоогстратенъ. *) Экбертъ Гаарлемскій, магистръ 7 свободныхъ искусствъ, былъ въ 1517 г. ректоромъ университета въ Ростокѣ. Въ 1527 г. выступилъ съ тезисами противъ ученія Мартина Лютера.
192 — человѣкъ, и. смѣю васъ увѣрить, не принадлежитъ пн къ какой партіи: „мы и сами слышали, что они сожгли эту книгу; но мы слышали кромѣ того, что они не смѣли и не имѣли никакого права такъ поступить, а поэтому они со- вершили величайшую мерзость. Мы здѣсь тоже читали эту книгу, и не нашли въ ней ничего похожаго на лживость еретиковъ. Но что самое главное, такь эго то, что теологи постановили свое рѣшеніе, когда дѣло находилось еще въ Римской куріи, и святѣйшій папа поручилъ его двумъ карди- наламъ и приказалъ обоимъ сторонамъ хранить молчаніе *), а кельнскіе теологи, не обращая на это ни малѣйшаго вни- манія, сожгли эту книгу". Тогда я сказалъ, что сдѣлали они это ради Парижскаго университета и другихъ четырехъ уни- верситетовъ, которые противъ Рейхлина. Магистръ же Экбертъ отвѣтилъ: „если бы даже десять университетовъ были про- тивъ этого доктора, то все-таки они должны повиноваться первосвященнику, такъ какъ онъ глава церкви". Я же ска- залъ, что надо предполагать, что столько университетовъ не могутъ ошибаться. Онъ же отвѣтилъ: „это предположеніе ровно ничего не стоитъ. Повѣрьте мнѣ, что все это дѣло плохо кончится". Больше я не хотѣлъ ему возражать и ска- залъ: „Будетъ ли это такъ или же иначе, мнѣ до этого дѣла нѣтъ". Вотъ поэтому то, господинъ Ортуинъ, я и сообщаю вамъ все это, чтобы вы были осторожны; я очень боюсь, что папское постановленіе будетъ неблагопріятно для васъ, такъ какъ папа па всѣхъ васъ очень сердитъ. Если вы про- играете ваше дѣло даже въ Римѣ, то все пойдетъ къ чорту. Ростокскіе магистры заклятые враги парижскихъ магистровъ, такъ какъ по статуту парижскаго университета нельзя при- нимать въ ихъ Факультетѣ ростокскихъ магистровъ * 2). Но вы, конечно, и сами знаете, что вамъ слѣдуетъ дѣлать. Мое вамъ почтеніе. Писано въ Ростокѣ. ') 18-го февраля 1514 г. 2) <'р. Кельнъ относительно Гейдельберга, стр. 19, письмо ѴШ.
— 193 — XXV (2). Магистръ Адольфъ Нлингесоръ *) магистру Ортуину Грацію. Столько привѣтовъ Ортуину шлю, что ихъ въ письмѣ не умѣщу. Даже гонецъ самъ не можетъ донести ихъ вамъ. Не можетъ никто ни сказать, ни перомъ ихъ всѣхъ написать. Кромѣ того желаю вамъ быть веселымъ и не мучать себя такъ этимъ дѣломъ вѣры. Я никогда не посовѣтовалъ бы вамъ быть столь печальнымъ, лучше ужъ дать себѣ отдохнуть. Они и мнѣ болтаютъ здѣсь много всякой всячипы, массу непріятнаго, гакъ какъ я самъ кельнецъ, но я все смѣюсь и дѣлаю видъ, что это меня совершенно не касается. Но иногда и я имъ отвѣчаю и тоже не даю имъ покоя. Такъ, напримѣръ, не- давно одинъ изъ нихъ, бывшій десять лѣтъ тому назадъ тоже въ Кельнѣ, сказалъ мнѣ, что ему не вѣрится, чтобы ПфСФФер- корнъ до сихъ поръ остался хорошимъ христіаниномъ, такъ какъ онъ видѣлъ его годъ тому назадъ и отъ него воняло, какъ и отъ всякаго другого жида; а вѣдь говорятъ, что когда жиды крестятся, то они больше уже не вопяютъ. Онъ увѣ- ренъ, что ПфеФФеркорнъ п до спхъ поръ—великій плутъ. Когда теологи будутъ увѣрены, что онъ наилучіпій хри- стіанинъ. тогда онъ опять сдѣлается жидомъ, а довѣряться ему нельзя, такъ какъ всѣ люди имѣютъ мало довѣрья къ креще- нымъ жидамъ. Тогда я сказалъ: „Святый Боже! вы хотите доказывать это основываясь лишь на подозрѣніи? Люди-де ду- маютъ, что крещеные жиды плохіе христіане, слѣдовательно и ІІФСФФеркорнъ плохой христіанинъ? Но вѣдь это отсюда не слѣдуетъ. Въ такомъ случаѣ я могъ бы подозрѣвать, что „нашъ магистръ" Арнольдъ Тонгрскій—содомитъ, но вѣдь это было бы не вѣрно, такъ какъ въ Кельнѣ всѣ поголовно твердо увѣрены, что онъ чистъ какъ дѣвица. Вы утверждаете, что ПфеФФеркорнъ воняетъ; предположимъ даже, что это ') Лппо вымышленное. 13
194 — вѣрно, хотя я этому не вѣрю и никогда этого не замѣчалъ; но даже и въ такомъ случаѣ я утверждаю, что этогъ запахъ происходитъ совсѣмъ отъ другой причины: когда Іоаннъ ПФвФФеркорнъ былъ еще жидомъ, онъ торговалъ говядиной, а всѣ мясники поголовно воняютъ®. Тогда всѣ слышавшіе это сказали, что это — мнѣніе правильное. Итакъ, прошу васъ, не горюйте слишкомъ о вашемъ дѣлѣ, такъ какъ: „уны лый духъ сушитъ кости®. (Притчи Соломопа XVII. 22). Будьте здоровы. Писано во Франкфуртѣ на Одерѣ. XXVI (2). Генрихъ Шафсмуліусъ ') шлетъ магистру Ортуину Гранію множество привѣтовъ. Вы, прежде чѣмъ мнѣ отправиться къ Римской куріи, сказали, что я почаще долженъ писать вамъ, и обра- щаться къ вамъ иногда съ теологическими вопросами, кото- рые вы разрѣшите мнѣ лучше, чѣмъ члены римской куріи; вотъ поэтому я и обращаюсь къ вамъ, благороднѣйшій, со слѣдующимъ вопросомъ: какого вы мнѣнія о томъ, еслп кто- нибудь съѣстъ въ день Венеры (пятницу), то-есть въ шестой день недѣли или же вообще въ постный день яйцо, въ кото- ромъ зародышъ. Мы недавно сидѣли въ одной гостинницѣ на ііампофіоре * 2 3). обѣдали тамъ и ѣли яйца. И разбилъ яйцо и увидалъ, что въ немъ уже маленькій цыпленокъ, и показалъ эго моему товарищу. Онъ же мнѣ сказалъ: „Ъшьге скорѣе яйцо, чтобы не увидалъ хозяинъ, если онъ увидитъ, придется заплатить ему „карлинъ® или ..юлій“ ®) за курицу®. Здѣсь уже такой обычай, что разъ хозяинъ подалъ что-нибудь на столъ, то за это надо и платить, такъ какъ назадъ они уже не берутъ. Если же хозяинъ увидитъ въ яйцѣ цыпленка, то, конечно, скажетъ: „Заплатите мнѣ за курицу1, такъ какъ *) Лицо вымышленное, по пЬмецкп Шафемауль, что равно Шафскопфъ т.-е. болванъ. 2) См. етр. 123, прим. 1. 3) Итальянскія монеты; 10 „кю.ііевъ“—12 .арлиііовъ“=1 дукатъ.
195 — онъ беретъ и за малое и за большое одинаково®. Я скорѣе съѣлъ яйцо, а вмѣстѣ съ нимъ и цыпленка; только ужъ потомъ я сообразилъ, что тогда былъ день Венеры, и сказалъ своему товарищу: „что вы сдѣлали! вѣдь я совершилъ изъ- за васъ смертный грѣхъ, съѣлъ мяса въ постный день". Онъ же сказалъ мнѣ, что это не смертный грѣхъ, и даже вовсе не грѣхъ: такъ какъ этого цыпленка слѣдуетъ считать за яйцо до тѣхъ поръ, пока онъ не вылупится пзъ яйца. Онъ даже сказалъ мнѣ, что это совершенно то же, что, напри- мѣръ, сыръ, въ которомъ иногда бываютъ черви, пли же въ вишняхъ, горохѣ а также въ свѣжихъ бобахъ, вѣдь ѣдятъ же ихъ по пятницамъ и въ дни вигилій святыхъ апосто- ловъ *); хозяева же плуты и говорятъ, что это—мясо, дабы получить побольше денегъ. Послѣ этого я ушелъ и раз- думывалъ объ этомъ. Клянусь Богомъ, господинъ Ортуинъ, я совсѣмъ спутался и окончательно не знаю, какъ мнѣ быть. Я очень хотѣлъ посовѣтоваться съ однимъ членомъ куріи, однако знаю, что онъ не обладаетъ въ достаточной степени знаніемъ. Кажется мнѣ, что цыплята въ яйцахъ—мясо: вѣдь матерія уже сформировалась и приняла очертанія членовъ и тѣла животнаго, и у ней уже есть живая душа. Иначе, напримѣръ, черви въ сырѣ: вѣдь червей причисляютъ къ рыбамъ, что я слышалъ отъ одного медика, а онъ очень хорошій физикъ. Я васъ прошу отъ всего сердца, отвѣтьте мнѣ на этотъ предложенный мною вопросъ. Еслп вы считаете это смертнымъ грѣхомъ, то прежде чѣмъ вер- нуться въ Германію, я добуду себѣ здѣсь отпущеніе этого грѣха. Кромѣ того, да будетъ вамъ извѣстно, что „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ получилъ изъ банка тысячу гульденовъ; я надѣюсь, что онъ выиграетъ дѣло, и чортъ поберетъ этого Іоанна Рейхлина и всѣхъ дру- гихъ поэтовъ и юристовъ за то, что они идутъ противъ церкви Божіей, то-есть противъ теологовъ, а теологи основа церкви, такъ какъ Христосъ сказалъ, „ты Петръ, и на семъ камнѣ Я создамъ церковь мою“. (Матѳ. XVI, 18) Итакъ, поручаю вась Господу Богу. Будьте здоровы. Писано въ городѣ Римѣ. *) Вигиліи—день предшествующій празднику въ честь одного изъ апостоловъ: день этотъ постный. 13
196 — XXVII (2). Магистръ Вильгельмъ Шторхъ *) шлетъ МНОЖЕСТВО привѣтовъ ма- гистру Ортуину Гранію. Что это на самомъ дѣлѣ, вы пишете мнѣ очень много о васъ самихъ, однако же книгу написанную вами противъ Іоанна Рейхлина, вы мнѣ не присылаете. Вы пишете мнѣ, что это была очень счастливая у васъ мысль написать такую кнпгу, и вы увѣрены, что эта книга будетъ очень интересна, и что книгоиздатель заплатитъ вамъ за нее двадцать гульде- новъ, еслп вы дадите ее ему напечатать. Вы мнѣ также пи- шете, что пришлете мнѣ экземпляръ этой книги, чтобы я показалъ ее членамъ папской куріи и канцеляристамъ и хо- рошенько пробралъ ихъ за то, что они не хотятъ вѣрить, что въ Германіи есть такіе же хорошіе поэты, какъ и въ Италіи. Выло бы очень хорошо, если бы вы прислали мнѣ эту книгу. ()днако вы этого не дѣлаете, а все только пишете, что намѣ- рены это сдѣлать. Я прошу васъ, пришлите мнѣ, пожалуйста, это сочиненіе, то-есть книгу, я хочу хорошенько пробрать нѣкоторыхъ канцеляристовъ, такъ какъ они воображаютъ, что только они одни что-ппбудь да знаютъ. Они ругаютъ здѣсь мои стихотворенія, которыя я иногда пишу, говорятъ, что они не хорошо написаны. Однако, посмотрите правда ли это; я посылаю вамъ съ письмомъ стихотвореніе, написанное мной теперь, когда прибылъ „нашъ магистръ“ Гоогстратенъ. Я положилъ его у „РаздиШит" *-) въ честь этого доктора* 3): онъ отличнѣйшій человѣкъ и защищаетъ вѣру католическую отъ множества еретиковъ. Вотъ это стихотвореніе. *) Лицо вымышленное. *) Повидимому, Шторхъ положилъ свое стихотвореніе у группы „Маг- Гогіо еі Ра8іцііпо“ какъ называлась опа въ въ народѣ (предполагаютъ, что »то были статуи Аякса п Ахилла). Къ групігѣ Равциіпо часто прилѣпля- лись каррпкатуры, насмѣшливые стишки и т. п. (отсюда, полагаютъ, и терминъ „пасквиль").—„Положить у Раячиі1Іит“=„паписать пасквиль". 3) Т.-е. Гоогстратена.
197 — Стихотвореніе магистра Вильгельма Шторха Девентрскаго. которое онъ сочи- нилъ на въѣздъ достоуважаемаго патера, брата Якова Гоогстратена. .магистра нашего> изъ ордена проповѣдниковъ и инквизитора еретической лживости. Пусть знаютъ всЬ они, молодые и старики. Какъ „нашъ магистръ" одинъ, ученый весьма господинъ, Гоогстратенъ прозываемый, да такъ и нарекаемый, Прибылъ въ городъ сюда; слава его велика. Онъ прибылъ изъ Германіи къ намъ, сыру много на- бралъ онъ тамъ Сыра жъ великая масса была. Въ одномъ университетѣ тогда Ученую степень онъ получилъ, и теологомъ мудрымъ прослылъ. Спорилъ весьма онъ умно; по „Сеіагепі" и „Вагосо" Силлогизмы сочинялъ и этимъ всѣхъ удивлялъ. Увидѣли то теологи, они въ вопросахъ вѣры строги, Инквизиторомъ его назначаютъ, еретиковъ дѣла по- ручаютъ. Можетъ мнѣ вопросъ зададутъ, „что жъ этотъ дѣлаеть тутъ?" Побольше вниманья прошу, охотно вамъ это скажу. Есть въ Германіи одинъ докторъ. Іоаннъ Рейхлинъ, Себя онъ магистромъ называетъ; его „нашъ магистръ" на судъ вызываетъ За то, что Рейхлиномъ была написана книга одна; Она не теологическая, а прямо таки еретическая. Въ книгѣ сей безъ сомнѣнія полны соблазна положенія. Да будетъ извѣстно вамъ, книга покровительствуетъ жидамъ. Посему ее всякъ презираетъ, инквизиторъ же разбираетъ, Къ сожженію присуждаетъ, отречься автора заставляетъ. И пусть теперь всѣ знаютъ: ее „Глазное зеркало" на- зываютъ. П вотъ „магистръ нашъ" самъ прибылъ въ Римскую курію къ намъ, *) См. сгр. 15, іірпм. 4 іі письмо VII. II части.
— 198 — Чтобъ положить конецъ дѣлу сему; не даютъ теологи покоя ему, Чтобъ сюда онъ отправлялся, погубить юриста ста- рался. Должны вы его уважать, почетъ ему воздавать, Коль кто его повстрѣчаетъ; онъ въ спорѣ всѣхъ по- бѣждаетъ; II въ логикѣ кромѣ того едва-ль ему равенъ кто. Они говорятъ, что это стихотвореніе неправильно на- писано и составлено не по правиламъ долготы и краткости стопъ. Я же сказалъ: „Что мнѣ за дѣло до стопъ? Я вѣдь не свѣтскій поэтъ, а поэтъ теологическій, я не забочусь и не обращаю вниманія на подобное мальчишество, а забочусь только о мысли стихотворенія^'. Поэтому, господинъ Орту- инъ, вы должны во всякомъ случаѣ отвѣтить мнѣ на это сочиненіе, а письмо отдать въ банкъ. Я вамъ могу написать также нѣчто новенькое; а именно: нѣкіе люди, которыхъ назы- ваютъ испанцами, идутъ въ Ломбардію *); говорятъ, что импе- раторъ хочетъ выгнать короля Франціи, а это не хорошо для „нашего магистра" Гоогстратена, такъ какъ онъ черезъ Фран- цузскаго короля хлопочетъ о своемъ дѣлѣ у святѣйшаго папы. Христіанскій король ходатайствуетъ о немъ ради славы Па- рижскаго университета, такъ какъ позорно будетъ этому университету, если „Глазное зеркало" не будетъ сожжено. Но ужъ больше я ровно ничего не знаю. Будьте здоровы и веселы. Писано въ Римѣ. ХХѴІП (2). Магистръ Бернардъ Гельфъ * 2), одинъ изъ малыхъ сихъ, привѣт- ствуетъ магистра Ортуина Грація. Достоуважаемый пли превосходнѣйшій мужъ, хотя я и незнакомъ съ вами лично, но знаю васъ по наслышкѣ Я *) См. VIII письмо II части. 2) Лицо вымышленное.
199 — уже давно слыхалъ о вашемъ дѣлѣ, каковое называется „дѣ- ломъ вѣры противъ Іоанна Регіхлппа". У меня есть всѣ акты ва шего процесса, и я ежедневно диспутирую съ чинами куріи и канцеляристами, которые защищаютъ Іоанна Рейхлина. II когда этотъ курсоръ теологіи, который принесъ вамъ это письмо, сказалъ мнѣ, что онъ идетъ въ Германію, и что его путь лежитъ черезъ Кельнъ, я сказали: „Клянусь Богомъ святымъ, я хочу въ такомъ случаѣ познакомиться съ магистромъ Ортуиномъ и написать ему письмо". Онъ же мнѣ отвѣтилъ: „Ей Богу, сдѣлайте это; онъ будетъ очень радъ. Вѣдь онъ сказалъ мнѣ, когда я уходилъ изъ Кельна. „Скажите всЬмъ теологамъ, магистрамъ, артистамъ *) и поэтамъ, которые живутъ въ Римѣ, чтобъ они мнѣ писали; я очень люблю, когда ученые люди, обладающіе основательными познаніями, присылаютъ мнѣ свои сочиненія; я собираю ихъ письма, составлю изъ нихъ цѣлую книгу и отдамъ ее напечатать". Я же отвѣтилъ магистру Ортуину: Я это отлично знаю, я уже видалъ одну книгу, которая озаглавлена „Письма темныхъ людей", она доставила мнѣ большое удовольствіе, когда я ее читалъ, такъ какъ это замѣчательно хорошая книга, въ ней во многихъ мѣстахъ идетъ рѣчь о весьма инте- ресныхъ вопросахъ. Итакъ, магистръ Ортуинъ, прошу васъ, благороднѣйшій, будемте съ вами знакомы, такъ какъ я отно- шусь къ вамъ съ большой симпатіей и такъ люблю васъ, что не могу даже выразить этого. Вы должны отрекомендовать меня Іоанну ПФеФФеркорну, который былъ раньше жидомъ, но теперь къ счастью принялъ вѣру Христову. Мнѣ привезли изт Германіи кпигу озаглавленную „Защита Іоанна П®еФФеркорна противъ клеветы" * 2) и т. д. Я прочелъ всю эту книгу и даже отмѣтилъ на поляхъ все особенно замѣчательное и всѣ оглавленія. Я весьма высокаго мнѣнія объ этой книгѣ. Одиако вы должны ему сказать, что здѣсь при куріи есть одинъ ОФФиціалъ, самый искренній приверженецъ Іоанна Рейхлина; онъ выбралъ нѣкоторые пункты изъ книги Іоанна ПфеФФер- корна и хочетъ доказать, что въ нѣкоторыхъ изъ нихъ заклю- чается ересь, а частью ..Сгіпіеп Іаееае піаіевіаЬів" 3). Онъ ’) См. стр. 4, прим 3. 2) См. стр. 111. 3) Оскорбленіе величества.
2<>О — говорилъ, что очень бы желалъ, чтобы было произведено разслѣдованіе по обвиненію Іоанна Нфеохьеркорна въ ереси и оскорбленіи величества. Посылаю вамъ вмѣстѣ съ этимъ письмомъ записку, въ ней выписаны всѣ эти пункты, а ря- домъ съ ними помЬщенъ мой разборъ этпхъ пунктовъ; у меня былъ диспутъ съ этимъ ОФФИціаломъ, и я защищалъ Іоанна Пфеффсркорна насколько силъ у меня было. Итакъ, будьте здоровы и считайте меня своимъ знакомымъ и другомъ! Пи- сано при римской куріи. Пункты, выписанные изъ книги Іоанна Пфефферкорна противъ Іоанна Рейхлина нѣкоторыхъ рейхлинистовб'. эта книга озаглавлена'. „Защита Іоанна Пфефферкорна отъ клеветы*. А эти пункты выписаны рейхлинистыни, какъ содержащіе ересь и оскорбленіе величества, а это, дастъ Богъ, неправда, не было правдой и не будетъ правдой. Первый пунктъ. Репхлинистъ говоритъ: Іоаннъ ПФвФФеркорнъ въ своей книгѣ, озаглавленной „Защита Іоанна ПФеФФеркорна оть клеветы", въ письмѣ къ святѣйшему господину папѣ Льву X и проч. оскорбляетъ первосвященника и совершаетъ пре- ступленіе „оскорбленія величества", называя папу „служан- кой Господа", словно онъ женщина, подобію тому, какъ мы читаемъ, что однажды папой была женщина *). Такъ онъ пи- шетъ Аі] соі. I „Твоя святость * 2), какъ бы замѣщая Го- спода нашего на землѣ п служанка". Этотъ пунктъ содер- житъ въ себѣ ересь, такъ какъ въ этомъ мѣстѣ ПфвФФвр- корнъ хочетъ сказать, правда не ясно, но иносказательно, что вся церковь заблуждалась, сдѣлавъ женщину папой; а это велпчайшее заблужденіе. Но тотъ, кто говоритъ, что цер- ковь заблуждается, еретикъ: итакъ. ... Я отвѣчаю что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ, не зная хорошо грам- матики и не понимая латинскаго языка, подумалъ, чго „папа" женскаго рода, какъ напримѣръ „муза*, такъ какъ онъ слы- ’) Здѣсь имѣется въ виду п-звЬстный разсказъ изъ Псевдо-Анаста- сія о дьвушкв увезенной въ 8.55 г. изъ Майнца въ Римъ къ папскому Двору, которая тамъ вскорѣ умерла. О ней то п говорили, что она была папой. 2) Запсійая—женскаго рода, поэтому далѣе и „шіпівіга" (служанка, ж*вск. же рода: по-русски передать затруднительно.
201 халъ отъ другихъ: „слова оканчивающіяся на „а“ женскаго рода", за исключеніемъ тѣхъ, которыя исключаются; и Але- ксандръ (грамматикъ) говоритъ: „Женскаго рода слова, что на „а", исключая лишь многія. Поэтому очевидно, что Іоаннъ ПФвФФеркорнъ пишетъ въ этомъ трактатѣ, какъ теологъ; теологи же совершенно не обращаютъ вниманія на грамматику, такъ какъ она до нихъ совсѣмъ не касается. Второй пунктъ. Реііхлпнисты доказываютъ, что Іоаннъ ПФвФФеркорнъ во многихъ мѣстахъ, такъ напримѣръ въ А) и К. ііц, когда онъ хочетъ поклясться въ правдивости своихъ словъ, говоритъ „тедпі8Іійіи8“, словно онъ говоритъ: „клянусь богомъ Емііпе", такъ какъ „те<1іп8Й(ІШБ“ значитъ „тепз сіепз йсішз". Отсюда же очевидно, что Іоаннъ ПФвФФеркорнъ идолопоклонникъ и считаетъ не Іисуса Христа за своего Бога, а Гісііиз'а, кото- рый былъ идоломъ у древнихъ язычниковъ. Я же отвѣчаю, что ПФвФФеркорнъ клянется ..пнлііи&й- йіиз", не думая совсѣмъ объ этомъ выраженіи „йЙиз"; весьма возможно, что оно собственное имя какого-нибудь идола: но онъ употребляетъ это выраженіе, какъ нарѣчіе. Точно также употребляетъ его Донатъ *)> я онъ авторитетъ, и его изу- чаютъ въ школахъ. Можно сказать „тейіибйсііив", и это значитъ „вѣрно"; „совершенно справедливо". Пли же можно сказать, какъ сказано и выше, что Іоаннъ ПФвФФеркорнъ совсѣмъ пе обращаетъ вниманія на грамматику; или же, что „те(ІШ8 Й(ІІП8“ значитъ „честное слово", а это я слышалъ отъ одного поэта. Третій пунктъ. Рейклпнистъ говоритъ: всякій, кто утверждаетъ, что онъ поддерживаетъ церковь—еретикъ. Іоаннъ же ІІФвФФеркорьь говоритъ, что онъ поддерживаетъ церковь, слѣдовательно онъ ') Элій Деи.чтъ, грамматики, у чялъ въ Римѣ въ IV в. послѣ Р. X.’. его у ченикомъ былъ мчи: іу прочимъ св. Іеронимъ.
202 ерегикъ Доказываю большую посылку: кто говоритъ, что онъ поддерживаетъ церковь, тогъ утверждаетъ, что вся цер- ковь впала въ заблужденіе, и не поддержи онъ ея, она бы пала и пришла въ разстройство. Подобный человѣкъ кромѣ того становится, какъ бы антипапой, то-есть хочетъ сдѣ- латься папой вмѣсто того папы, котораго выбрала вся церковь, такъ какъ поддерживать церковь обязанность папы. Но ПфеФФеркорнъ беретъ на себя эту обязанность, слѣдова- тельно онъ антипапа и еретикъ, разъ онъ утверждаетъ, что папа заблуждается и что онъ не хорошій пастырь церкви. Меныпая посылка ясна изъ словъ Іоанна ПфеФФеркорна, который въ этой книгѣ пишетъ: „что онъ самый низкій членъ церкви". Но нижній членъ тѣла это нога, такъ какъ ноги стоятъ на землѣ; но ноги поддерживаютъ тѣло, и не будь ногъ, тѣло бы упало. Слѣдовательно ПфеФФеркорнъ утверждаетъ, что церковь держится пмъ и что онъ поддержи- ваетъ церковь. Я отвѣчаю: ІІФеФФеркорнъ не строго выбираетъ термины и не употребляетъ ихъ въ первоначальномъ значеніи. Онъ говоритъ, что онъ членъ церкви, а это значитъ—часть церкви, какъ и всякій христіанинъ считается частью церкви, или же „членъ" въ широкомъ значеніи этого термина. Онъ упот- ребляетъ также „низкій" въ значеніи „преданный", „смирен- ный", такъ и въ письмѣ своемъ къ папѣ, Іоаннъ ПфеФФер- корнъ говоритъ: „хотя я совершенно недостоинъ къ твоимъ святѣйшимъ ногамъ и т. д.“ Слѣдовательно, не слѣдуетъ думать, что ПфеФФеркорнъ говоритъ противъ папы. Четвертый пунктъ. Рейхлинистъ говоритъ: ІІФеФФеркорнъ утверждаетъ, что христіанская вѣра не истинная, и доказывает ь это своими соб- ственными словами.Такъ, напримѣръ, онъ пишетъ, что въ выше- упомянутой книгѣ Б.]. онъ сказалъ майнцкому епископу: „если только вѣра христіанская истинная, то Рейхлинъ не посту- питъ со мной вѣроломно". По послѣ этого онъ болѣе чѣмъ дввсти разъ называетъ Іоанна Рейхлина вѣроломнымъ, тоже самое дѣлалъ онъ и раньше въ другихъ своихъ сочиненіяхъ. 1 лѣдовательно, онъ совершенно ясно даетъ понять, что не вѣритъ, что вѣра христіанская есть истинная.
— 203 — Я же отвѣчаю: эгп слова надо опредѣлить точнѣе. Когда ІІФеФФеркорнъ говоритъ: „если вѣра христіанская истин- ная", то надо кромѣ того подразумѣвать: „и Рейхлинъ истин- ный христіанинъ11. Если бы Рейхлинъ былъ истиннымъ христіаниномъ, онъ никогда бы не поступилъ такъ вѣроломно. Или же, чтобы это доказать еще яснѣе, я говорю: Іоаннъ ІІФеФФеркорнъ думалъ тогда такъ: „мы всѣ люди, а людямъ свойственно ошибаться". Но его тогда тотчась же наставилъ на путь истины епископъ, и онъ терпѣливо перенесъ это наставленіе и раскаялся во всемъ. Онъ вѣдь написалъ, что епископъ далъ ему пощечину, когда онъ сказалъ эти слова; итакъ, онъ получилъ уже наказаніе за свой грѣхъ. Пятый пунктъ. Рейхлпнистъ говоритъ: ІІФеФФеркорнъ ставитъ себя выше Іисуса Христа, такъ какъ онъ въ этой книгѣ Г.], говоритъ; „Рейхлинъ предалъ меня, какъ Іуда предалъ Іисуса Христа, и даже еще гораздо хуже", словно онъ говоритъ: „гораздо хуже предать ПфеФФеркорна, чѣмъ Іисуса Христа"; или „го- раздо больше заслужилъ быть преданъ Христосъ, чѣмъ ПфеФФеркорнъ"; пли же наконецъ: „Христосъ болѣе, чѣмъ ІІФеФФеркорнъ заслужилъ страданья". Но вѣдь говорить по- добныя вещи, конечно, ересь, которая вполнѣ очевидна рѣшительно всѣмъ. Я же отвѣчаю: Если ПфеФФеркорнъ говоритъ въ этомъ мѣстѣ, что онъ преданъ хуже Іисуса Христа, то этимъ онъ хочетъ сказать, что Рейхлинъ предалъ его императору, а Христосъ былъ преданъ только книжникамъ и первосвящен- никамъ, а они ниже императора. А потому, кажется, гораздо хуже, то-есть ужаснѣе, если кого-нибудь предаютъ императору, а не первосвященникамъ и книжникамъ, такъ какъ они не обладаютъ такой великой властью. Шестой пунктъ. Рейх.іинисть говоритъ: ПфеФФеркорнъ совершаетъ опять таки преступленіе „оскорбленія веиичества" и при томъ много разъ, такъ какъ онъ говоритъ О. ].: „всѣ дрд зья и добро- желатели Іоанна Рейхлина какъ-то: князья, ученые и не
— 204 — ученые грѣшатъ тѣмъ, что сочувствуютъ Іоанну Рейхлину*. Но въ числѣ ихъ въ Германіи болѣе десяти князей и самъ нашъ государь императоръ, а также многіе кардиналы и епи- скопы въ Римѣ, да, наконецъ, и самъ святѣйшій владыко, папа Левъ X. Онъ еще недавно, прочитавъ ппсьмо Іоанна Рейхлина, очень хвалилъ его и сказалъ, что будетъ защи- щать Рейхлина отъ всѣхъ этихъ братьевъ. То же самое говорили достопочтнѣйшіе кардиналы: святого Марка, святого Георгія, святого Хризогена и многіе другіе. Я отвѣчаю: ПжеФФеркорнъ дѣлаетъ это изъ любви къ истинѣ, а она выше папы, императора, всѣхъ кардиналовъ, епископовъ и князей. Поэтому онъ оправдывается въсвоемь заключительномъ протестѣ такимъ образомъ: О. ііі] „Я самъ руководился одной истиной и защищался, не оскорбляя никого, такъ какъ, говоритъ Іеремія (ХБѴПІ, 10): „проклятъ, кто удерживаетъ мечъ его отъ крови”. Лучше впасть въ руки человѣческія, чѣмъ въ руки всемогущаго Бога“. Итакъ, онъ думалъ, что лучше итти противъ папы и императора, чѣмъ противъ истины, то-есть противъ Бога, такъ какъ Богъ есть истина. Седьмой пунктъ. Говоритъ рейхлинистъ: ПфеФФеркорнъ въ одномъ изъ мѣстъ этой книги впадаетъ въ ересь н повиненъ въ оскор оленій величества; такъ какъ онъ говоритъ 0]. страница у, „здѣсь сражаются ие мечомъ, не силами, не копьями, съ царемъ выходитъ на бой солдатъ (это грѣхъ гордости!)." Итакъ, онъ говоритъ, что итти на воину и вступать въ битву— грѣхъ гордости. Но вѣдь гакъ поступаетъ папа и импера- торъ, такъ они всегда поступали, также поступали многіе, причисленные къ лику святыхъ. Итакъ, если итти на бой грѣхъ гордости, то всѣ эти святые и теперешній императо ръ а также папа совершаютъ смертный грѣхъ, а изъ этого слѣдуетъ, что церковь заблуждается, считая ихъ за святыхъ. Итакъ, ПфеФФеркорнъ говоритъ какъ разъ противъ канониче- скаго и гражданскаго права, противъ императора и папы, противъ церкви и имперіи. Я же отвѣчаю: этп слова надо опредѣли™ точнѣе, такъ какъ они значатъ. что сражающіеся съ оружіемъ въ рукахъ
т — 205 — и вступающіе въ бой повинны въ грѣхѣ гордости, если они безъ всякаго повода причиняютъ кому-нибудь несправедли- вость. Когда же императоръ и папа ведутъ войну, тогда надо предположить, что они дѣлаютъ это въ защиту церкви и имперіи. II гакъ, ПфеФФеркорнъ ихъ не порицаетъ. Восьмой пунктъ. Рейхлинистъ говоритъ ПфеФФеркорнъ обвиняетъ импе- ратора во лжи, такъ какъ онъ пишетъ противъ Рейхлина Оі,.і страница „я же, напротивъ, говорю, что онъ преда- тель Бога и людей и его императорскаго величества вѣролом- ный совѣтникъ". Въ этихъ словахъ онъ совершенно открыто говоритъ противъ императора и дѣлаетъ его лжецомъ, такъ какъ господинъ нашъ императоръ вт. своемъ письмѣ къ папѣ, а также во многихъ мандатахъ и приказахъ мно- гократно называетъ Іоанна Рейхлина своимъ вѣрнымъ со- вѣтникомъ и помощникомъ. Какое же можетъ онъ нанести ему большее оскорбленіе, чѣмъ назвавъ его лжецомъ? По- этому онъ заслужилъ безъ всякаго снисхожденія наказаніе „за оскорбленіе величества". Я отвѣчаю: этотъ текстъ надо раздѣлить и разставить вь немъ знаки препинанія такъ, чтобы послѣ слова „Величе- ство" стояла точка съ запятой. Очень возможно, что Рейхлинъ ный совѣтникъ императора въ его дѣлахъ: но онъ не былъ вѣренъ по отношенію къ Іоанну ПфеФФеркорну, какъ это доказываетъ послѣдній во многихъ письмахъ. Поэтому никто не долженъ вѣрить, что Іпанпъ ПФеФФеркорн ь говоритъ про- тивъ императора, такъ какъ онъ преданъ императору, что онъ доказываетъ во многихъ мѣстахъ своихъ книгъ по- нѣмецки и по-латыни. Девятый пунктъ. Рейхлинистъ говоритъ: самое главное, важное, ужасное, страшное, діавольское и адское это то, что Іоаннъ ПфеФФер- корнъ обвиняетъ папу и римскую курію, приписывая имъ грѣхъ обмана Онъ пишетъ такъ I. ііу: „Вообще же все, то-есть его полномочія изъ города Рима, полученныя имъ не весьма то справедливо, вѣрнѣе совершенно несправедливо, очень
2ое> мало безпокоитъ магистра еретической лживости и т. д.“. Однако, это полномочіе далъ папа; слѣдовательно Іоаннъ ПФвФФеркорнъ обвиняетъ папу, что онъ неправильно творитъ судъ; а это такая ересь, что онъ трижды достоинъ быть сож- женнымъ на кострѣ. Я же отвѣчаю: ПФвФФеркорнъ не говоритъ, что папа или римская курія несправедливо дали это полномочіе, но онъ хочетъ только показать, что Рейхлинъ добылъ его неправиль- нымъ путемъ. Итакъ, онъ называетъ несправедливымъ Іоанна Рейхлина, а не папу. Десятый пунктъ. Рейхлипистъ говоритъ: ПФвФФеркорнъ еще разъ повиненъ въ ,.оскорбленіи величества41, такъ какъ ясно, что онъ на- лгалъ на епископа кельнскаго и императора. Онъ говоритъ, что нѣкій инквизиторъ еретической лживости *), имѣя полно- мочіе отъ его императорскаго величества, при содѣйствіи епископа кельнскаго, сжегъ „Глазное зеркало1* въ Кельнѣ. А это совершеннѣйшая ложь, такъ какъ никогда его импе- раторское величество этого не приказывалъ, и никогда епи- скопъ не оказывалъ этому содѣйствія. Если бы императоръ это приказалъ, онъ бы не далъ себѣ труда просить папу въ письмахъ за Рейхлина, говоря, что онъ долженъ защищать своего совѣтчика противъ завистливыхъ и вѣроломныхъ теоло- говъ. Итакъ, совершенно ясно, что ПФвФФеркорнъ совершаетъ подлогъ такъ какъ онъ поддѣлываетъ или извращаетъ импе- раторскіе приказы. Я же отвѣчаю: объ кельнскомъ епископѣ говорить не приходится, такъ какъ онъ уже умеръ. Объ императорѣ же Іоаннъ ПФвФФеркорнъ говоритъ отчасти совершенно откро- венно, отчасти же аллегорически, намекая на его первона- чальное рѣшеніе. Такъ какъ прежде, когда Іоаннъ ПфвФФер- корнь началъ свое достохвальное дѣло вѣры тѣмъ, что онъ сжегъ всѣ жидовскія книги, тогда императоръ, повидимому, намѣревался сжечь всѣ книги, которыя противны вѣрѣ Хри- стовой Но вѣдь такова и книга Іоанна Рейхлина, а посему казалось, что императоръ намѣренъ приговорить и ее къ ’) Яковъ Гоогстратенъ (см. введеніе).
сожженію. Поэтому ПФСФФеркорнъ пишетъ, что императоръ рѣшилъ, но, повидимому, не окончательно и не вполнѣ опредѣ- ленно и ясно. Кромѣ того онъ полагалъ, что вполнѣ доста- точно того, что императоръ далъ ему приказаніе относительно жидовскихъ книгъ, а къ этимъ книгамъ относятся вѣдь и книги еретическія. Я даже слышалъ, что теологи, если бы императоръ остался при этомъ похвальномъ рѣшеніи, намѣ- ревались произвести обыскъ у всѣхъ книготорговцевъ въ Гер- маніи и сжечь всѣ плохія книги, главнымъ образомъ книги всѣхъ этихъ новыхъ теологовъ, которые не основываются на ученіи святого доктора 1), остроумнѣйшаго доктора * 2), доктора СераФИка 3) и Альберта Великаго 4). Это было бы весьма похвально и очень полезно; и я увѣренъ, что это когда-нибудь еще сдѣлаютъ; такъ это суждено Всемогущимъ, который царитъ „надъ всѣмъ и чрезъ всѣхъ“ (Еоес. посл. IV*. 6.) и во вѣки вѣковъ. Аминь. ХХТХ (2). Энбертъ Унгенантъ 5) привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Достоуважаемый господинъ и мой лучшій другъ! Уже давно не было у меня гонцовъ, и не могъ я посылать вамъ, славнѣйшій, писемъ, иначе я уже давно написалъ бы вамъ. Поэтому простите меня, я охотно написалъ бы вамъ, если бы были у меня гонцы. Вы пишете мнѣ, что „нашъ магпстръ*1 Валентинъ фонъ Гельтерсгеймъ 6) просилъ васъ написать мнѣ, такъ какъ я до сихъ поръ еще долженъ ему два гуль- *) Ѳома Аквшіскій, см. стр. 37, прим. 1. 2) Дунсъ Скотъ, см. стр. 4. 3) Бонавент}ра, см. стр. 29, прим. 2. 4) См. стр. 37, прим. 2. в) Лицо вымышленное, фамилія по-русски значитъ „безпрозваииый“. •) См. стр. 17, прпм. 2.
— 208 дона за лекціи, которыя я слушалъ, когда былъ у него въ бурсѣ. Знайте же, что я вовсе не намѣренъ ему платить. Онъ тоже очень много наобѣщалъ мнѣ: онъ говорилъ, что богато одаритъ меня, если я буду два или три раза въ день ходить на берегъ Рейна и смотрѣть, не пришли ли корабли изъ оперъ пли унтерланда; а когда на этихъ корабляхъ при- будутъ беаны *) то я долженъ уговаривать ихъ поступать къ нему въ бурсу. Видитъ Богъ! я привелъ къ нему болѣе двад- цати беановъ, и потерялъ много времени, бѣгая взадъ и впе- редъ; было бы гораздо лучше, если бы я въ это время зани- мался. Кромѣ того онъ насъ плохо кормилъ въ бурсѣ, говя- дину давалъ плохую, а питье было кислое. Вы, пожалуйста, скажите ему чтобы онъ вспомнилъ бы лучше обо всемъ этомъ. Вы же будьте здоровы и машите въ любви. Писано въ Лованіи. XXX (2). Бальтазаръ Шлаухъ 2), признанный баккалавромъ теологіи, привѣтствуетъ магистра Оріприма 7 'рація. Шлю вамъ благодарность неизмѣримую, нескончаемую, невыразимую, несчетную, несравненную и неизреченную за то, что вы прислали мнѣ книгу господина Іоанна ПфвФФер- корна, которая озаглавлена „Защита Іоанна ПнеФФеркорна про- тивъ клеветы". Я былъ такъ радъ, получивъ эту книгу, что даже запрыгалъ отъ радости. Я окончательно убѣдился, что Іоаннъ ГІФеФФеркорнь тотъ самый, о которомъ пророчеству- етъ Іезекіиль: „П призвалъ онъ человѣка, одѣтаго въ льняную одежду, у котораго при поясѣ приборъ писца" (IX. 3). Вѣдь у Іоанна ПфеФФеркорна всегда при себѣ письменный приборъ, онъ записываетъ во время проповѣдей и собраній изреченія и все достойное вниманія, а потомъ изъ этихъ записей онъ ’) См. стр. 187, прим. 4. Лицо вымышленное.
— 209 - составляетъ подобныя произведенія. Вы доставляете мнѣ великое удовольствіе, когда присылаете мнѣ его произведе- нія, такъ какъ они столь искусно составлены, что я про- сто дивлюсь. Я очень горжусь здѣсь въ Вѣнѣ, что знакомъ съ нимъ, а когда упоминаю его имя, всегда говорю: ..мой другъ, Іоаннъ ІІФеФФеркорнъ11. По изъ этой книги я узналъ, что теологи не согласны относительно „Глазного зеркала". Одни изъ нихъ присудили его къ сожженію, какъ, напри- мѣръ, парижскіе п кельнскіе теологи, другіе же къ повѣ- шенью, какъ, напримѣръ, „нашъ магистръ" Петръ Мейеръ *). который, увидавъ „Глазное зеркало", воскликнулъ гласомъ веліемъ: „На висѣлицу, на висѣлицу эту книгу". Вы должны быть единодушны, тогда будете въ состояніи одержать побѣду надъ этимъ еретикомъ. Я очень перепугался, когда прочелъ все это, и сказалъ: ..однако все дѣло пойдетъ къ чорту, если теологи будутъ не единодушны". Но я надЬюсь, что вы опять будете держаться одинакого мнѣнія. Притомъ мнѣ кажется, что „нашъ магистръ" Петръ не правъ самъ, да и всѣ его сто- ронники тоже неправы, разъ они думаютъ, что „Глазное зеркало" слѣдуетъ вздернуть на висѣлицу, вѣдь это же ерети- ческая книга, а всѣ еретики заслуживаютъ сожженія на кострѣ. Вѣдь еретиковъ жгутъ на кострѣ, а воровъ вѣшаютъ. Можетъ быть, впрочемъ, они говорятъ, что „Глазное зеркало" совершило и кражу, такъ какъ Іоаннъ ПфеФФеркорнъ указываетъ, что въ этой книгѣ Іоаннъ Рейхлинъ похитилъ у него честь, а онъ не продалъ бы ее даже за двадцать гульденовъ; вѣдь два жида, которые тоже похитили у него его честь, заплатили же ему за нее тридцать гульденовъ. Что бы тамъ ни было, но я очень желаю, чтобы вы были между собой согласны. У насъ здѣсь нѣть никакихъ новостей, развѣ только вотъ что: поэтъ Іоакимъ Радіанъ * 2), принадлежащій къ числу рейхлинпстовъ, избранъ ректоромъ университета. Да уничтожитъ Богъ все скопище поэтовъ и юристовъ и да -,не оставить имъ моча- щагося къ стѣнѣ- (III кн. царствъ Ь. 6. 11). Я уже думалъ, не оставить ли мнѣ этотъ университетъ? Что мнѣ дѣлать въ такомъ университетѣ, въ которомъ ректоръ—поэтъ? Кромѣ того здѣсь такъ много рейхлпнистовъ, какъ ни въ одномъ другомъ ') См. сгр. 13. 2) См. стр. 151, прим. 6.
— 210 — университетѣ, именно: ректоръ Іоакимъ Вадіанъ, Георгій Коль- митій Танштетеръ *), онъ теперь медикъ, а раньше былъ математикомъ; слуга и совѣтникъ императора Іоанна Куспи- ніанъ 2), еще одинъ по имени Оома Реіпъ 3), да Симонъ .Іазіусъ 4), землякъ Іоанна Рейхлина, и многіе другіе. Но „нашъ магистръ" Гекманъ 5) принадлежитъ къ нашему лагерю, онъ говоритъ, что будетъ стоять на сторонѣ теологовъ до скон- чанія жизни. Онъ шлетъ вамъ и Іоанну ПФСФФеркорну мно- жество привѣтовъ. Будьте здоровы. Писано въ Вѣнѣ. Еще разъ будьте здоровы до тѣхъ поръ, пока ПфеФФеркорнъ бу- детъ христіаниномъ. XXXI (2). Альбертъ Штруннъ®) магистру Ортуину Грацію Девентрскому. Шлю вамъ изъявленіе покорнаго послушанія вмѣсто при- вѣта, достоуважаемый господинъ магистръ. Прошу васъ отъ всего сердца, простите меня, пожалуйста, за то, что я вамъ пишу не часто, но, видитъ Богъ, въ Римѣ такая невыносимая жара, что невозможно ни ходить по улицѣ, ни сидѣть дома. Я не въ состояніи ни писать, ни сочинить что-либо изъ за жары. А вѣдь вы знаете, какой великій трудъ писать сочи- ненія; вы сами говорили мнѣ въ Кельнѣ, что въ семь дней едва бываете въ состояніи написать одно хорошее сочиненіе. Вы даже сослались на Горація, сказавъ, что этотъ поэтъ учитъ, то надо девять лѣтъ потратить на составленіе одного хорошаго сочиненія Я вполнѣ согласенъ, что именно такъ *) См. сір. 151, ігрнм. 3. 2) См. стр. 151, прим. 7. 3) Ѳома Решъ (Велоціапъ), баккалавръ теологіи, поятъ лауреатъ, въ 1511 г. былъ ректоромъ Вѣнскаго университета; умеръ въ 1520 г. ’) Симонь Лазіусъ. докторъ медишшы, отецъ знаменитаго историка Вольфганга Лазіуса. Умеръ въ 1532 г. 8) См. сгр. 35, прим. 1. 6) Лицо вымышленное („пігрупкъ"—„обрубокъ").
211 я надо поступать, потому что надо быть очень осторожнымъ и слѣдить за тѣмъ, чтобы все хорошо другъ съ другомъ согласовалось. Иногда же не достаточно только того, чтобы все было хорошо согласовано, а требуются еще украшенія рѣчи согласно двадцати предписаніямъ „Еіе^апііагипі" *) и „Мо(1и8 ерікЬоІашіі" * 2) Понція 3) или Павла Ніава 4), кото- рый былъ магистромъ въ Лейпцигѣ. Кромѣ того всѣ эти поэты теперь очень придирчивы, и какъ только кто-нибудь напишетъ что-нибудь, они сейчасъ же говорятъ: „Вотъ въ этомъ и вотъ въ этомъ мѣстѣ латинскій языкъ не хорошъ". Щеголяютъ они своими новыми терминами и портятъ старую грамматику. Итакъ, не могу я писать въ такую жару, по- сему простите меня и будьте здоровы. Писано въ Римѣ XXXII (2). Магистръ Генрихъ Крибелиніоніаціусъ5) привѣтствуетъ магистра Орту ина Грація. Достоуважаемый магистръ, во-первыхъ и прежде всего да будетъ вамъ извѣстно, что я проигралъ мое дѣло въ двухъ инстанціяхъ, а еслп я проиграю его въ третьей инстанціи, то пусть хоть самъ чортъ сдѣлается аббатомъ. Я очень боюсь этого, такъ какъ одинъ авдиторъ сказалъ мнѣ: „Ей Богу! будь я на вашемъ мѣстѣ, я пе подалъ бы дѣло на аппелля- цію, такъ какъ вы не правы". Итакъ, я совсѣмъ не знаю, что мнѣ дѣлать. Я думаю, что теологп въ этомъ году не будутъ счастливы, такъ какъ и у превосходнѣйшаго человѣка, господина „нашего магистра" Петра Мейера с) дѣла съ ®ранк- *) Книга неизвѣстнаго автора, которая содержала примѣры для (•очи- неній: написана на невозможной латыни. 2) См. стр. 30, црим. 2. 3) Неизвѣстный писателъ. *) Гм. стр. 18, прим. 6. 5) Лицо вымышленное („сгіЬеІІиго"—„рѣшето"). •’>) Гм. стр. 13. 14*
Фургскпми канониками идутъ очень плохо, и они сильно при- тѣсняютъ этого хорошаго и богобоязненнаго патера. Но я думаю, что эти каноники поступаютъ такъ ради Іоанна Рейхлина, котораго они очень любятъ за его поэзію. Желая угодить ему, они преслѣдуютъ этого добраго пастыря за то, что онъ ненавистенъ Іоанну Рейхлину, что и понятно, пбо онъ стоитъ за свой Факультетъ, вѣдь Іоаннъ Рейхлинъ—врагъ те- ологовъ, а „нашъ магистръ" Петръ—теологъ, слѣдовательно и т. д.; а вѣдь всякому позволено защищать свой Факультетъ. Также „нашъ магистръ" и инквизиторъ еретической лживости, господинъ Яковъ фонъ Гоогстратенъ, не счастливъ въ спорѣ о вѣрѣ, такъ какъ всѣ члены римской куріи хотятъ теперь сдѣ- латься поэтами, а поэтому они ни во что не ставятъ теологовъ и всѣ они ихъ противники. Но я веетаки надѣюсь, что они этимъ мало выиграютъ, такъ какъ 1 осподь услышитъ насъ— рабовъ своихъ—и освободитъ насъ. Я недавно слыхалъ, что императоръ написалъ папѣ письмо, въ которомъ онъ про- ситъ за Іоанна Рейхлина. Содержаніе письма слѣдующее: если его Святѣйшество не желаетъ положить конецъ этому рѣлу и пе хочетъ постановить рѣшенія, то императоръ самъ позаботится о томъ, какъ ему защитить своего совѣт- ника. Но что за бѣда! Разъ папа стоитъ за теологовъ, то я совсѣмъ не боюсь. Еще вотъ что я слышалъ отъ одного вліятельнаго человѣка, оФФіщіала римской куріи; онъ сказалъ: , Чего мы можемъ тутъ достигнуть письмами? Если есть у Рейхлина деньги, то пусть онъ ихъ сюда посылаетъ, такъ какъ при куріи необходимо имѣть деньги; иначе ему, конечно, ничто пе поможетъ". Другой же по секрету сказалъ мнѣ, что . нашъ магистръ" Яковъ опять сдѣлалъ подарки нѣкоторымъ референдаріямъ, а потому они уже теперь, когда проходятъ мимо него, оказываютъ ему большой почетъ и говорятъ съ нимъ очень привѣтливо, поэтому и мы все болѣе и болѣе на- дѣемся на лучшее. Если я потеряю бенефицій, то я буду теперь же, какъ вамъ уже извѣстно, хлопотать о викаріатѣ въ Нейсѣ; мой прокураторъ утверждаетъ, что я имѣю на это полное право. Но вотъ что я вспоминаю: сюда недавно при- шелъ одинъ человѣкъ и разсказывалъ, будто эрфуртскій уни- верситетъ хочетъ взять назадъ свое рѣшеніе пли постановле- ніе противъ Іоанна Рейхлина. Если это случится, тогда я долженъ буду сказать, что всѣ тамошніе теологи предатели
и лжецы, И всегда буду я ругать ихъ этими словами за то, что они не остались вѣрны своему Факультету и не защи- щаютъ благочестивѣйшаго человѣка, господина Якова Гоог- стратена, а онъ свѣточъ теологовъ и словно звѣзда сіяетъ онъ въ своихъ ученіяхъ и доказательствахъ въ пользу като- лической вѣры. Я увѣренъ, что, если бы пришли еретики или турки, онъ диспутировалъ бы съ ними, разбилъ бы ихъ во всѣхъ пунктахъ благодаря своему остроумію и обратилъ бы ихъ въ христіанскую вѣру, ибо нѣтъ равнаго ему теолога. Недавно онъ съ великой ученостью диспутировалъ здѣсь въ Гапіенцѣ *)• Одинъ итальянецъ сказалъ: ,.я раньше не вѣрилъ, что въ Германіи есть подобные теологи" Но другой утвер- ждалъ, что онъ недостаточно твердъ въ текстахъ изъ библіи и не понимаетъ, какъ слѣдуетъ, Іеронима и Августина. Я же отвѣтилъ: „Боже милосердый, что вы говорите! Вѣдь этотъ докторъ далеко опередилъ подобныя вещи, онъ теперь забо- тится совсѣмъ о другомъ, о гораздо болѣе глубокихъ вопро- сахъ". Дай Боже, чтобы онъ шелъ по правому пути, тогда мы добьемся тріумФа, а потомъ искоренимъ поэзію по всей Германіи. Мы добьемся того, что всѣ эти юристы не посмѣ- ютъ сказать ни единаго слова, когда они будуть имѣть дѣло съ теологами, такъ какъ будутъ бояться, чтобы теологи не наслали на нихъ инквизитора и не сожгли бы ихъ какъ еретиковъ. Я надѣюсь, что съ Божіей помощью такъ поступятъ теперь съ Іоанномъ Рейхлиномъ, ибо мы его судьи. Какъ солдаты свѣтскіе защищаютъ правосудіе на землѣ, такъ мы диспутами и проповѣдями защищаемъ церковь. Но простите мнѣ мою многорѣчивость. Будьте здоровы. Пи- сано при римской куріи. *) Гм. стр. 14$, прим. 2.
214 — ХХХШ (2). Петръ Лаппъ *)» лиценціатъ Святого Писанія, привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Вы писали мнѣ какъ-то, достоуважаемый, что вы очень удивляетесь, что до сихъ поръ въ Кельнѣ такъ много слав- ныхъ докторовъ и другихъ, которые, хотя еще п не получили этой степени, но вскорѣ тоже будутъ „нашими магистрами"; удивлялись, что еще много тамъ отличнѣйшихъ теологовъ, и назвали вы мнѣ: „магистра нашего" Якова Гоогстратена, ма- гистра нашего" Арнольда Тонгрскаго" * 2), „магистра нашего- Ремигія3 * * 6), „магистра нашего" Валентина Гельтерсгейма Я «ма- гистра нашего" Петра '), который въ мое время былъ началь- никомъ „Кнекъ "-бурсы, а. также господина лиценціата Рут- гера с) и многихъ другихъ, которые находятся въ настоящее время въ Кельнѣ. Также упоминали вы Іоанна ПФе<м>ер- корна, хотя онъ и свѣтскій человѣкъ, не обладаетъ позна- ніями въ свободныхъ искусствахъ, никогда не посѣщалъ хри- стіанскихъ школъ и не учился ни грамматикѣ, ни логикѣ, однако онъ, какъ вы пишете, обладаетъ обширнѣйшимъ умомъ и весьма просвѣщеннымъ сердцемъ Вѣдь апостолы тоже не были учеными, однако они знали все. Поэтому вы убѣждены, что Духт> Святый можетъ осѣнить упомянутаго Іоанна По еФФеркорна тѣмъ знаніемъ, которымъ обладали святые. Называли вы мнѣ еще двухъ „нашихъ магистровъ- изъ Майнпа, господина Варѳоломея Цеенера 7), соборнаго ') Лицо вымышленное, по-нѣмецки значитъ: «тупоумный», «слабо- умныя», «пошлякъ». 2) См. стр. 6. з) См. стр. 15, *) См. стр. 17, прим. 2. з) Неизвѣстно, камей Петръ здЬсь имѣется въ виду. Кпекъ-Бурса см. письмо [Ц, 1-й части. 6) См. стр. 10. 7) См. 27 письмо I части.
проповѣдника и священника, господина Петра Бертрама '), а также и господина Петра Мейера ’* 2) изъ Франкфурта: онъ удивительно говоритъ проповѣди. Стоитъ ему захотѣть, и люди смѣются, а если онь захочетъ, то заставляетъ ихъ плакать; онъ дѣлаетъ прямо-таки чудеса своими проповѣдями. Вслѣдствіе этого я бы очень желалъ, чтстыі вы были всѣ единодушны и одолѣли всйхъ этихъ юристовъ и свѣтскихъ поэтовъ, или же наложили на нихъ обѣтъ молчанія, чтобы не смѣли они писать подобныхъ книгъ. Когда же они вздумаютъ что-нибудь написать, то пусть покажутъ раньше ..нашимъ ма- гистрамъ-, чтобы тѣ рѣшили, можетъ ли это быть напеча- тано. Если же „нашимъ магистрамъ" написанное ими не поправится, то это не должно быть напечатано, а должно быть попросту сожжено. Кромѣ того . наши магистры" должны издать постановленіе, чтобы ни одинъ юристъ или поэтъ не смѣлъ писать по теологіи и не смѣлъ вводить эту новую латынь въ теологію, какъ сдѣлали это Іоаннъ Рейхлинъ и одинъ, называющій себя „РгоѵегЪіа Егаыпі" 3); вѣдь они не имѣютъ основательныхъ познаній въ теологіи, даже весьма возможно, что они ни разу не участвовали въ диспутахъ и не дѣлали заключеній, какъ этого требуетъ обычай. Они хо- тятъ „серпъ свой внести въ жатву чужую 4)‘‘, а этого теолоі и не должны позволять. Поэтому я прошу васъ: попросите, пожа- луйста. всѣхъ этихъ ученѣйшихъ мужей, о которыхъ вы пи- шете, чтобы они приготовились диспутировать съ ітимп новыми латинщинами и хорошенько бы ихъ отдѣлали. Если же они станутъ говорить, что знаютъ греческій и еврейскій языки, то вы имъ должны отвѣтить, что эти языки совершенно не нужны теологамъ, такъ какъ Святое Писаніе вполнѣ хорошо переведено, а въ другихъ переводахъ мы совершенно не нуждаемся. Наконецъ изъ презрѣнія къ жидамъ и грекамъ мы безусловно не должны изучать эти языки. Если жиды узнаютъ, что мы изучаемъ ихъ языкъ, они скажутъ. „А, вотъ Ч О немъ ничего ие извѣстно. 2) См. стр. 13. з) Авторъ этого письма такъ хорошо знаетъ Эразма и его сочиненія, что считаетъ сочиненіе Эразма «Г’гоѵегЬіа», за какого-то четовЬка, кото- раго зовутъ «Ргоѵегіиа Еіавіні». *) Изъ Апокал. XIV', 1(5.
христіане изучаютъ наши науки, безъ нихъ не могутъ они защищать своей вѣры", и великій позоръ будетъ христіанамъ, а жиды еще болѣе укрѣпятся въ вѣрѣ своей. Греки же отдѣ- лились отъ церкви, слѣдовательно ихъ тоже слѣдуетъ счи- тать за враговъ вѣры и ихъ науками не слѣдуетъ заниматься христіанамъ. Я бы очень хотѣлъ, чтобы вы такъ поступили, а потомъ бы написали мнѣ, что изъ этого вышло. Будьте здоровы. Писано въ Гальберштадтѣ. XXXIV (2). Магистръ Іоаннъ Шнерніусъ ') магистру Ортуину Грацію. ПІлю вамъ привѣтъ простой, и не выраженный словами пышно разукрашенными, какъ это обыкновенно дѣлаютъ магистры-поэты, но идущіе по одному пути съ теологами: Но во Христѣ привѣтъ, Онъ всѣхъ насъ спасетъ Отъ всякихъ мученій, отъ Рейхлина злоумышленій. Тотъ свѣтское право знаетъ, теологію жъ какъ ученикъ понимаетъ. Если бы въ диспутѣ онъ выступалъ и на теологовъ нападалъ, И хоть что-лпбо онъ доказалъ, ей Богу онъ бы пропалъ Въ этомъ Священномъ Писаніи: приложено вѣдь боль- шое стараніе, Чтобы каждому крѣпко стоять и другихъ сильнѣй при- тѣснять, Гакъ чтобъ выводить заключенія противникамъ на по- срамленіе. Такъ сдѣлалъ п нашъ Гоогстратенъ, во славу церкви онь рожденъ, Чтобъ побѣдить союзниковъ, поэтовъ и историковъ. *) Лицо вымышленное, по-ньмецки «зсІшогкеЬ, «всііпеск» или зроі- іег> т. е. «завитокъ» или «зубоскалъ».
— 217 — Приверженцевъ ученій злыхъ, а въ диспутахъ совсѣмъ плохихъ. Святыя Боже! я совсѣмъ не хотѣлъ писать вамъ сти- ховъ и вотъ все таки пишу. Но это случилось совершенно невольно. Кромѣ того эти стихи не свѣтская или новая поэзія, а та старинная поэзія, которая въ употребленіи даже у парижскихъ, кельнскихъ магистровъ и въ другихъ мѣстахъ у „нашихъ магистровъ". Въ го время, когда я былъ еще въ Парижѣ, одинъ древній магистръ, который жилъ въ коллегіи „Мопіів", переложилъ всю библію на стихи *); онъ писалъ именно такими же стихами, какъ эти. Кромѣ того спѣшу сообщить вамъ новости, весьма благопріятныя, а именно: Рейхлинъ, повидимому, не можетъ уже такъ много заниматься, какъ прежде, такъ какъ у него все болѣе и болѣе слабѣетъ зрѣніе; сказано въ Священномъ Писаніи книга Бытія: „При- тупилось зрѣніе его, и ш можетъ онъ видѣть". Недавно пришелъ изъ Штудгарта одинъ баккалавръ, который былъ въ домѣ у Рейхлина. Я представился, будто не знаю о враждѣ, которая у васъ съ Рейхлиномъ, и спросилъ его: „Добрѣйшій господинъ баккалавръ, не сердитесь на меня за то, что я хочу предложить вамъ вопросъ. Съ вашего позволенія, я бы очень хотѣлъ знать, во-первыхъ: здоровъ ли еще Рейхлинъ?" Онъ же отвѣтилъ мпѣ, что онъ здоровъ, но только плохо видитъ безъ очковъ. Я сказалъ: „во-вто- рыхъ, скажите мнѣ, какъ идутъ его дѣла въ спорѣ о вѣрѣ? Я слыхалъ, что у него какая-то ссора съ нѣкоторыми теоло- гами; я думаю, что они не справедливы съ нимъ (это я сказалъ иронически); какъ же онъ поступаетъ въ этомъ спорѣ? Я думаю онъ все что-нибудь да сочиняетъ противъ теологовь". Онъ же отвѣтилъ мпѣ: „Право, не знаю, но я охотно раз- скажу ьамъ. что видѣлъ у него. Когда я пришелъ къ нему въ домъ, онъ сказалъ: „Хорошо, что вы пришли, господинъ баккалавръ, пожалуйста, садитесь". У него были на носу Ч Повидимому, Шнеркіусъ имѣетъ въ виду здѣсь книгу „Ангога" Петра де Рига (конецъ VI в. или же начало XIII в.). Переложена была не вся библія, а двѣ книги Царствъ и Евангеліе Вь 1198 (?) г. Эгидій, парижскій каноникъ, дополнилъ книгу Петра де Рига переводомъ Пѣсни пѣсней, книги пророка Іереміи, книги Іова и Дѣяній Апостоловъ.
— 21К очки, а предъ нимъ лежала книга, написанная удивительнымъ образомъ, я сразу замѣтилъ, что это не нѣмецкій, не бо- гемскій и даже не латинскій языкъ. Я спросилъ его: „Прево- сходнѣйшій господинъ докторъ, какъ называется эта книга?" Онъ мнѣ сказалъ, что эта книга греческая и называется Плутархъ, а трактуетъ она о философіи. Па это я ему отвѣ- тилъ: „почитайте мнѣ, ради Бога". Я увѣренъ, что онъ зна- етъ удивительныя науки. Тогда я замѣтилъ, что у него подъ скамейкой валяется маленькая книжка, только недавно напе- чатанная. Я спросилъ его: „Превосходнѣйшій господинъ док- торъ, что это валяется у васъ?“. Онъ отвѣтилъ: „Это одинъ памфлетъ, который недавно прислалъ мнѣ мой пріятель изъ Кельна, книга эта написана противъ меня; сочинили ее кельнскіе теологи, а теперь опи говорятъ, что эту книгу написалъ Іоаннъ ІІ<і>еФФеркорнъ“. Тогда я спросилъ: „Что же напишете вы въ отвѣтъ? Развѣ вы не хотите отомстить за это?" Онъ отвѣтилъ: „Ни въ коемъ случаѣ, я уже и такъ въ достаточной степени отомщенъ. Я теперь не обращаю больше вниманія па подобныя глупости, мнѣ глаза мои едва поз- воляютъ заниматься тѣмъ, что для меня полезно". Эта книга была озаглавлена: „Защита Іоанна Пфефферкорна противъ клеветы" *). Больше я ничего не знаю о докторѣ Рейхлинѣ. Вотъ, что сказалъ мнѣ вышеупомянутый баккалавръ. Итакъ, господинъ Ортуинъ. вы можете надѣяться на хорошее. Его бѣда, если у него болятъ глаза, и онъ больше не можетъ много заниматься и писать. Вы же не должны давать себѣ покоя, но должны опять написать что-нибудь противъ него. Будьте здоровы. Писано въ Ульмѣ. XXXV (2). Магистръ Вильгельмъ Лампъ -) привѣтству етъ магистра Оріпуина Грація. Превосходнѣйшій и знаменитѣйшій мужъ, шлю почтеніе должное вамъ, какъ возведшему меня въ степень. Вы написали мнѣ, какъвамъбыло передано мое письмо, въкоторомъя описалъ ’) См. стр. 111. -) См. письмо XII, II части.
21!» вамъ мое путешествіе къ римской куріи. Вы пишете также, что изъ этого письма вы видите, что я васъ очень люблю. Вы совер- шенно правы писать это, такъ какъ это дѣйствительно совершенно вѣрно. Вы всегда пребываете въ сердцѣ моемъ, и я люблю васъ отъ всего сердца. Кромѣ того вы пишете мнѣ, чтобы я увѣдомилъ васъ или разсказалъ вамъ, какъ идутъ въ данное время мои дѣла. Итакъ, да будетъ вамъ извѣстно, что я служу у одного но- таріуса изъ ,.Роты:'~1) я накрываю на сголъ, хожу на рынокъ покупать овощи, бобы, хлѣбъ, говядину и тому подобное, смотаю также за порядкомъ въ домѣ, чтобы все было готово къ тому времени, когда господинъ мой и его сотрапезники приходятъ изъ засѣданія. Кромѣ всего этого я еще зани- маюсь. Мой господинъ сказалъ мнѣ недавно, что поможетъ мнѣ получить бенефицій, если я проживу у него съ Божьей помощью годъ или два, а онъ уже многимъ помогъ получить бенефицій. На это вполнѣ можно надѣяться, такъ какъ онъ меня очень любитъ. Особенно же он'ь сталъ меня любить теперь, когда узналъ, что я поэтъ; онъ сказалъ мнѣ, что будетъ меня любить все сильнѣе и сильнѣе. Такъ и случилось. Бываетъ здѣсь одинъ сотрапезникъ моего госпо- дина, онъ принадлежитъ къ числу поэтовъ, занимающихся новой поэзіей, за столомъ онъ всегда говоритъ о поэзіи и сильно ругаетъ старыхъ отцовъ и грамматиковъ: Александра-). Грециста* 2 3), ѴегЬасІеропепШіа4), Ремигія5) и другихъ. Недавно онъ сказалъ, что тотъ, кто хочетъ научиться писать хорошіе стихи, долженъ знать Діомеда6), и сталъ онъ много разсказы- вать объ этомъ Діомедѣ. Я же отвѣтилъ: „Удивляюсь, что это вы такъ восторгаетесь этими новыми грамматиками, а между тѣмъ все, что касается метрики, вы найдете въ Ш-ей части Александра 7): о стопахъ, количествѣ слоговъ и искусствѣ скандировать. Да кромѣ того этотъ Діомедъ былъ плохой г) См. сгр. 189, іірпм. 2. 2) См. стр. 14. 3) См. стр. 94, прим. 2. *) Очиненіе Іоанна Горлаидекаго (см. стр. 18, прпм. 3). 5) См. стр. 15. 6) Грамматика Діомеда написана въ V в.; вновь издана въ 1476. Вь третьей части говорится о стихосложеніи. Лампъ же путаетъ ѳтого Діо- меда, съ Діомедомъ—героемъ Иліады. ’) См. стр. 14
христіанинъ, я даже читалъ, что у него были лошади, ко- торыя ѣли людей, онъ даже самъ давалъ имъ людей на съѣденіе". Тогда этотъ членъ куріи разсмѣялся и поднялъ меня на смѣхъ. Наконецъ онъ спросилъ у меня, краткій или долгій первый слогъ въ словѣ Авакумъ *). -Я же отвѣтилъ: Я дѣлаю тутъ нѣкоторое различіе: если это имя собственное, то первый слогъ въ этомъ словѣ безразличный, такъ какъ сказано у Александра: „По личному усмотрѣнію различаютъ долготу слоговъ въ собственныхъ словахъ, что я неоднократно отмѣчалъ". Но если спрашивается, какой первый слогъ этого слова по природѣ, то нужно принять во вниманіе природу именъ нарицательныхъ, тогда увидимъ, что первый слогъ кратокъ, такъ какъ Александръ говорить: „а“ предъ „в“ въ начальныхъ слогахъ, исключая тѣ слова, которыя исключаются, кратко”. Тогда опъ еще больше сталъ надо мной смѣяться и сказа іъ: ..Убирайся ка ты, кельнскій болтунъ, съ своимъ Александромъ, парижскимъ осломъ; такихъ ословъ и теперь порядочно -. Послѣ этого онъ еще долго издѣвался надъ слав- нымъ Александромъ, потомъ ушелъ. Я же сказалъ: „Завтра я вамъ покажу”. На слѣдующій день утромъ принесъ я стихотвореніе, которое написалъ ночью въ прославленіе Але- ксандра, посылаю и вамъ одинъ экземпляръ. Когда мой гос- подинъ увидалъ это стихотвореніе, то похва. іплъ меня и ска- залъ: .Этотъ малый мнѣ очень нравиться И еще онъ ска- залъ: „Ногъ какъ, ты можешь, Вильгельмъ, сочинять стихи? Я этого совсѣмъ не зналъ. 8а это впослѣдствіи я еще больше буду тебя любить'. Поэтому я очень надѣюсь, что получу хорошую должность, и если только Господь Богъ захочетъ, и я добьюсь здѣсь чего-нибудь, то я вернусь опять въ Германію и сдѣлаюсь тамъ священникомъ. Будьте здоровы на вѣки вѣковъ. Писано при римской куріи. Эпиграмматическое стихотвореніе, сочиненное Вильгельмомъ Дампомъ изъ Кельна, магистромъ семи свободныхъ искусствъ, во славу Александра Галла. Грамматику кто хочетъ знать, тотъ Александра долженъ прочитать. *) Здѣсь Авакумъ употреблено но какъ собственное имя, а вь шаче- ніп „безтолочь", „тупица" (АЪасик).
Онъ на четыре части раздѣленъ; искусствамъ лучшимъ обучаетъ онъ: Млеко и медъ онъ юнымъ предлагаетъ, какъ кельнская насъ глосса научаетъ. А метрику коль хочешь изучать, то третью долженъ часть ты взять. Конечно, сочиненье сіе пополнитъ знаніе твое. Все это самъ я испыталъ и многое оттуда взялъ. XXXVI (2). Іоаннъ Арнольди ’). шлетъ множество привѣтовъ ма- гистрт Ортуину Гранію Я все думалъ, что вы уже слышали, или же вамъ уже много разъ говорили, что я недавно предпринялъ по похваль- ному внутреннему побужденію сердца путешествіе къ рим- ской куріи, съ цѣлью выхлопотать себЬ какой-нибудь бене- фицій, или приходъ, или же, наконецъ, какое-нибудь мѣсто священника, чтобы съ помощью ихъ я могъ бы добывать себѣ до скончанія дней моихъ средства для пропитанія и на одежду, если будетъ на то милость Божья. Посему, клянусь Геркулесомъ или Богомъ Истиннымъ, вы не должны мнѣ такъ рѣдко писать составленныя или сочиш нныя дружественно письмеца; въ нихъ вы должны благосклонно писать мнЬ, какъ вы себя чувствуете тѣлесно и душевно, и какой жребій послала вамъ судьба по Божескому предопредѣленію, кото- рое было преж'де всѣхъ вѣкъ, какъ учитъ Лактанцій, кото- раго весьма недавно я очень усердно изучалъ, такъ какь о немъ регулярно читали лекціи въ Сапіенцѣ * 2). Кромѣ того. пришелъ сюда изъ Кельна и сѣверныхъ странъ Германіи нѣкій малый и принесъ онъ письма, посланныя съ нимъ изъ разныхъ мѣстъ и подтверждающія его слова; вотъ блаюдаря этому я узналъ, что вы отдали напечатать въ типографію >) См. X письмо І-ой части. 2) См. стр. 14$| прим. 2.
222 — книжечку, которая, какъ кажется, озаглавлена, или была озаглавлена, то-есть названа: Письма темныхъ людей къ магистру Ортуину Грацію". Въ этомъ томикѣ или книжечкѣ, какъ мнѣ далъ понять этотъ малый, помѣщены всѣ сердеч- ныя и дружественныя письма, написанныя вамъ, почтеннѣй- шій, вашими друзьями и знакомыми. Вы помѣстили тамъ и мое ппсьмо: я былъ очень удивленъ и пораженъ, что вы удостоили меня такой неизмѣримой почести и увѣковѣчили мою славу. Поэтому да будетъ вамъ извѣстно, что за это я готовъ вы- разить вамъ такую благодарность, на какую я только спо- собенъ. Кромѣ того увѣдомляю васъ, что я всецѣло предался здѣсь искусству поэзіи, а посему я пишу теперь совсѣмъ другимъ стилемъ, чѣмъ раньше. Будьте здоровы на неизмѣ- римо долгое время. Писано въ Римѣ. XXXVII (2). Братъ Георгій Блекъ і) магистру Ортуину Грацію. Возсылаю молитвѵ за васъ, и изъявляю вамъ, господин ь и магистръ Ортуинъ, должную преданность Вы прислали мнѣ сюда книгу Іоанна ПФеФФеркорна, озаглавленную „За- щита ІІФСФФеркорна отъ клеветы -)“. Я показалъ ее, какъ вы просили, всѣмъ магистрамъ въ Парижѣ, а также теоло- гамъ изъ нашего ордена: они единодушно сказали: „Есть еще въ Германіи славные теологи. Если простой человѣкъ пишетъ подобныя книги, что же тогда могутъ написать люди ученые и имѣющіе ученыя степени?" Одинъ спросилъ меня: „не оказываютъ ли въ Германіи и князья великій почетъ Іоанну ІІФеФФеркорну?" Я же отвѣтилъ, что отчасти да, а отчасти нѣтъ; онъ вѣрный и любимый повѣренный импера- тора по дѣлу о жидовскихъ книгахъ и о распространеніи вѣры Христовой. Также и покойный епископъ майнцскій, добромъ будь онъ помянутъ, очень его любилъ и обѣщалъ П Лицо вымышленное. 2) См. стр. 111.
— 2‘>3 — ему во всѣхъ его дѣлахъ оказывать помощь по мѣрѣ силъ своихъ; когда же ПфеФФеркорнъ путешествовалъ по дѣламъ вѣры, тогда онъ далъ ему большую сумму денегъ на путе- шествіе. Одинъ теологъ спросилъ меня: „развѣ Іоаннъ Пфѳф Феркорнъ принимаетъ тоже дѣятельное участіе въ этомъ дѣлѣ?“ Я же, согласно съ тѣмъ, что вы мнѣ писали, сказалъ: „Да. Вѣдь онъ охотыо объѣхалъ всю Германію, хоть это было ему въ то время очень неудобно, такъ какъ онъ долженъ былъ воспи- тывать и содержать своихъ дѣтей и жену, которыхъ онъ покинулъ. Конечно, во время его отсутствія теологи сдѣлали много добра женѣ его и утѣшали ее, такъ какъ они видѣли, что ея мужъ всецѣло занятъ дѣломъ вѣры. Ее посѣщали иногда братья изъ нашего монастыря и говорили: „мы очень жалѣемъ что вы такъ одиноки". Она же отвѣчала имъ: „приходите ко мнѣ иногда въ гости, такъ какъ я въ нѣко- торомъ родѣ вдова, и утѣшайте меня пожалуйста". Однако теперешній майнцскій епископъ не долюбливаетъ Іоанна ПФеФ- Феркорна, а это отъ того, что нѣкоторые его совѣтники очень усердно содѣйствуютъ Іоанну Рейхлину и ненавидятъ теологовъ. Этотъ же вышеупомянутый епископъ не хотѣлъ допустить къ себѣ Іоанна ПФеФФеркорна, когда онъ хотѣлъ поднести свою „Защиту противъ клеветы"; это я узналъ изъ вашего письма". Такъ говорилъ я. Тогда одинъ спросилъ: „кто же такой этотъ ПфеФФеркорнъ?" Я отвѣтилъ, что раньше онъ былъ жидомъ, а теперь къ счастью крещенъ въ вѣру христіанскую, человѣкъ онъ безъ сомнѣнія весьма достойный, происходитъ онъ изъ колѣна НаФоалима. II сказалъ тотъ: „Да. дѣйствительно, благословеніе, которое данно НаФѳалпму, испол- нилось на Іоаннѣ ІІФвФФеркорнѣ; вѣдь Яковъ сказалъ сыну своему НаФѳалиму (Бытіе ХЫХ, 21): „ПеФѳалимъ—серна строй- ная; онъ говоритъ прекрасныя изреченія". Послѣ этого мно- гіе „наши магистры", лиценціаты и другіе теологи прочли всю эту книгу отъ первой до послѣдней страницы, отъ слова до слова, отъ первой до послѣдней главы. Но есть тутъ одинъ изъ Оберланда, онъ занимается греческимъ языкомъ; онъ шляется всюду и говоритъ, что совсѣмъ неправда, что ПфеФФеркорнъ повѣренный императора что онъ имъ ни- когда и не былъ, что императоръ написалъ къ святѣйшему письмо, въ которомъ просилъ за Рейхлина, и что онъ по- просту не желаетъ, чтобы теологи притѣсняли его вѣрнаго и
•224 — благочестиваго совѣтника. Яковъ Фабръ де Эстапль >), о которомъ вы уже много слыхали, тоже открытый сторонникъ Іоанна Рейхлина, хотя теологи говорили ему, чтобы онъ такъ не поступалъ. Разсказываютъ также, что онъ въ одномъ письмѣ, посланномъ въ Германію, написалъ, что парижскіе теологи поступили съ Іоанномъ Рейхлиномъ такъ же, какъ жиды съ Христомъ. Но пусть онъ говоритъ, что хочетъ, все же большая часть парижанъ на нашей сторонѣ во славу 5 ниверситета и изъ ненависти къ юристамъ. Поэтому вы должны быть въ хорошемъ расположеніи духа, радоваться и ликовать. Будьте здоровы во вѣки вѣковъ. Писано въ Парижѣ. XXXVIII. (2). Димитрій Фалерсній * 2) привѣтствуетъ магистра Орпи/нна Грація. Вы писали мнѣ и спрашивали, какъ держитъ себя нашъ университетъ въ дѣлѣ вѣры, на вашей ли онъ сторонѣ или на сторонѣ Іоанна Рейхлина. Да будетъ вамъ извѣстно, что здѣсь и по всей Швейцаріи братья изъ ордена проповѣдни- ковъ пользуются плохой славой, и ихъ очень недолюбливаютъ все за тѣхъ неповинныхъ братьевъ, которые были сожжены въ Бернѣ 3); я никогда не повѣрю, чтобы они дѣйствительно сдѣлали то, что про нихъ разсказываютъ. Поэтому монастыри ихъ опустѣли, а монастыри братьевъ святого Франциска все больше и больше разрастаются. И если милостыню пропо- вѣдникамъ даетъ одинъ человѣкъ, то двадцать человѣкъ дають ее миноритамъ, августинцамъ и другимъ. Кромѣ того даже говорятъ, будто существуетъ пророчество, по которому весь орденъ проповѣдниковъ долженъ окончательно погибнуть. Кромѣ того, живетъ здѣсь одинъ теологъ, такъ онъ самъ себя >) Яковъ Фабръ—другъ Рейхлипа; до насъ дошли ихъ письма другъ къ другу. Онъ былъ однимъ изъ тѣхъ, которые боролись со схоластикой въ Парижскомъ университетѣ (1455 1536). 2) Лицо вымышленное, названное по Димитрію Фалерскому, оратору, который при ПтоломеЬ Лагѣ положилъ основаніе александрійской биб- ліотекѣ. 3) См. стр. 55, прим. 1.
— 225 — называетъ, мнѣ же кажется, что онъ скорѣе поэтъ; зовутъ его Эразмъ Ротердамскій. Его многіе такъ превозносятъ, словно онъ какое-нибудь чудо земное. Онъ тотъ самый, что написалъ книгу „РтоѵегЪіа"; вы какъ-то показывали мнѣ ее въ Кельнѣ и сказали: „на что намъ эти „РгоѵегЪіа" Эразма, когда у насъ есть „РгоѵегЪіа" Соломона". Этотъ Эразмъ держитъ сторону Рейхлина и всегда его хвалитъ. Недавно онъ отдалъ напечатать какія-то письма, которыя онъ послалъ въ римскую курію, папѣ и нѣкоторымъ кардиналамъ; въ этихъ письмахъ онъ хвалитъ Рейхлина и ругаетъ теологовъ. Когда я увидалъ эти письма, то сказалъ: „Если бы „наши магистры" ихъ увидѣли, то навѣрное отправили бы Эразма. къ чорту". Конечно, и нашъ университетъ, который отно- сится съ великимъ почтеніемъ къ Эразму, стоитъ на сторонѣ Рейхлина. Пришелъ сюда поэтъ Глоріанъ ‘), который, какъ вамъ извѣстно, человѣкъ весьма дерзкій, онъ разсказывалъ о васъ и другихъ теологахъ много гадостей. Онъ говорилъ, что намѣревается написать книгу о мерзкихъ поступкахъ проповѣдниковъ, и хочетъ подробно описать все, что про- изошло въ Бернѣ* 2). Я охотно попросилъ бы его по-дружески не дѣлать этого, но онъ ужасный человѣкъ, очень вспыльчи- вый, и того и гляди ударитъ, а поэтому чортъ съ нимъ. Я надѣюсь, что изъ Рима придетъ рѣшеніе въ пользу теоло- говъ, и тогда все будетъ хорошо; если же это рѣшеніе будетъ въ пользу Рейхлина, тогда все попадетъ къ самому чорту въ лапы. Будьте здоровы. Писано въ Базелѣ. XXXIX (2). Конрадъ Штрильдріотъ 3) привѣтствуетъ магистра Ортцина Грація. Позвольте прежде всего выразить вамъ мое уваженіе и готовность съ любовью служить вамъ, преисполненный добро- дѣтелей, почтенный господинъ магистръ. Я часто уже пере- I) См. стр. 157, прпм. 3. 2) О Бернѣ см. стр. 55, прпм. 1 п письмо ХБѴІІ, I части. 3) Лицо вымышленное. 15
— 22(5 — давалъ вамъ, что живу здѣсь съ великой неохотой; мнѣ думается, что самъ чортъ занесъ меня сюда. Я не могу здѣсь болѣе оста- ваться; такъ какъ здѣсь пѣтъ совсѣмъ такого хорошаго обще- ства, какъ въ Германіи. Люди тутъ Необщительны и вмѣняютъ въ великое преступленіе, если кто-нибудь разъ въ день пьянъ, такого человѣка они называютъ свиньей. Кромѣ того пе съ кѣмъ мнѣ здѣсь............'). Проститутки очень ужъ дорого просятъ, а сами онѣ совсѣмъ не красивы. По правдѣ ска- зать, женщины въ Италіи до невозможности противны, хотя платья на нихъ до невозможности красивы и сшиты изъ шелка и бархата. Если женщины хоть немного состарятся, то онѣ начинаютъ уже горбиться и ходяіь словно хотятъ.........* 2). Кромѣ того онѣ ѣдятъ чеснокъ, страшно воняютъ и всѣ чер- ныя, а не такія бѣлыя, какъ въ Германіи. Кромѣ того съ лица онѣ блѣдны, какъ смерть, а если есть между ними ру- мяныя, то несомнѣнно онѣ наводятъ себѣ этотъ румянецъ притираніями. Вотъ поэтому-то мнѣ и не нравятся здѣшнія женщины. Наконецъ, говорятъ, что здѣсь не хорошо.............. 3) лѣтомъ. Тогда я сказалъ: „въ такомъ случаѣ я вернусь въ Германію, гдѣ........ 3) всегда хорошо". Я часто вспоми- наю, какія были у насъ съ вами любовницы въ Девентрѣ. Мы съ вами тогда надсмѣялись надъ однимъ знатнымъ горо- жаниномъ, который тоже любилъ вашу любовницу, но она.........4) ему въ ротъ. По теперь я узналъ, что вы живете съ яіеной Іоанна ІІФеФФеркорна честнымъ образомъ, такъ какъ это все происходитъ тайно, и она какъ бы честная. Кто-то говорилъ мнѣ, что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ какъ-то поспорила съ вами и сказалъ: „Господинъ Ортуинъ, ѣшьте- ка изъ своей собственной чашки, а мнѣ позвольте ѣсть изъ моей". Вы долго не могли понять его, такъ какъ онъ чело- вѣкъ удивительно остроумный и говоритъ всегда загадками и пословицами. Но какой-то вашъ товарищъ, какъ я слы- халь отъ другихъ, разъяснилъ вамъ эти загадочныя слова такъ: „Ѣшьте-ка изъ своей собственной чашки" значитъ ^живите со своей женой или женщиной"; „а мнѣ дайте ѣсть изъ моей"; значитъ, не трогайте мою жену, а дайте мнѣ ее ') Яцрропеге. Меггіаге. *) 8ирропоге. 4) Меѵ<Іа.«еІ.
тронуть самому". 51 попросилъ тутъ одного поэта отыскать эту пословицу въ „РгоѵсгЪіа- Эразма, только онъ сказалъ мнѣ, что никакъ не можетъ отыскать ее у него. Я же ска- залъ ему: „Слѣдовательно этотъ писатель не полонъ и совсѣмъ неудовлетворителенъ" Когда же я узналъ, что это сказалъ Іоаннъ ІІФеФФеркорнъ, то рѣшилъ, что онъ очень завистливый человѣкъ, коль такъ поступаетъ, такъ какъ говорится вѣдь въ пословицѣ: „у друзей все общее"; хотя, правда, нѣкоторые увѣряютъ, что надо дѣлать исключеніе, разъ дѣло касается жены. Но онъ все же не долженъ былъ сердиться на васъ, такъ какъ у васъ нѣтъ жены, а вѣдь съ тѣми, которые ничего не имѣютъ, мы должны дѣлиться. Слышалъ я также, что вы живете со служанкой книгоизда* теля Квентеля *), и что у нея даже мальчикъ отъ васъ. Этого дѣлать вамъ не слѣдовало, то-есть...........2). Я всегда остаюсь со старыми, у которыхъ дѣтей не бываетъ; но здѣсь у меня нѣть ни старыхъ ни новыхъ; а посему надѣюсь вернуться въ Германію. Будьте здоровы до тѣхъ поръ, пока жаворонокъ будетъ вѣсить сто талантовъ. Писано въ Римѣ ХЬ (2). Магистръ Іоаннъ Граппъ 3) привѣтствуетъ магистра ѵршуі-.на Грація. Вы, благороднѣйшій, писали мнѣ, что были очень обрадо- ваны моимъ предыдущимъ письмомъ, написаннымъ недавно стихами; вы пишете, что едва ли видѣли что-либо подобное. Насколько я могу понять, ны желаете, чтобы я всегда вамъ такъ писалъ. Но я долженъ сказать вамъ, да вы и сами отлично знаете, что всегда писать стихи совершенно не- возможно. Вы, конечно, знаете и по самимъ себѣ, хотя вы и очень плодовиты и можете написать множество стиховъ, но 9 См. стр. 1*5. 2) Рогаге поѵа Гогашпш. 3) Лицо вымышленное. См. письмо II, II части. 15’
какъ обыкновенно говорятъ: „масло не всегда подъ руками:" иногда у васъ является великая охота писать стихи, а иногда и прозу. Я вспомнилъ, какъ я сказалъ вамъ однажды въ Кельнѣ: „господинъ Ортуинъ, напишите-ка мнѣ какое-нибудь метрическое стихотвореніе"; вы же отвѣтили мнѣ: „со мной нѣтъ сейчасъ Аполлона*. Вы мнѣ говорили, что иногда въ теченіе цѣлыхъ десяти дней вы едва въ силахъ написать одинъ хорошій стихъ, такъ какъ самый воздухъ не позволяетъ вамъ это сдѣлать, и лучше тогда бываетъ переждать нѣко- торое время. Посему и сказано у Овидія (Разі. VI. 771); Быстро ты, время, летишь, незамѣтно крадется къ намь старость. Итакъ, если когда - иибудь Аполлонъ будетъ ко мнѣ благосклоненъ, то я напишу стихотвореніе и пошлю его къ вамъ. Кромѣ того вы пишете мнѣ, чтобы я сообщилъ вамъ что-нибудь новенькое. Но я ровно ничего не знаю, развѣ только то, что живутъ здѣсь три знаменитѣйшихъ теолога, ихъ имена весьма славятся у нѣмцевъ; они распространили хорошую похвальную славу о васъ но всей куріи. Двухъ изъ нихъ вы, конечно, хорошо знаете, а именно: достоуважаемаго патера, господина „нашего магистра" Якова Гоогстратена, по-латыни Де АІіа ріаіеа, и господина „нашего магистра" Петра Мейера *), священника изъ Франкфурта. Третій — это господинъ Каспаръ, проповѣдникъ изъ Кемпіепа, лиценціатъ святой теологіи и въ скоромъ времени „нашъ магистръ". У нихъ здѣсь три важныхъ дѣла, о которыхъ они хлопочутъ. Одинъ изъ нихъ, именно „нашъ магистръ" Яковъ, здѣсь по дѣлу спора о вѣрѣ съ Іоанномъ Рейхлиномъ, который какъ говорятъ, еретикъ. „И правильно говоритъ, ибо онъ точно то" (срав. Іоан. ХШ. 13). У второго, а именно у „нашего магистра" Петра, въ судѣ дѣло съ Франкфуртскими канони- ками, которые не хотятъ удовлетворить его права, а поэтому онъ пріѣхалъ сюда къ римской куріи и здорово таки ихъ донимаетъ. У третьяго, а именно у господина Каспара, дѣло относительно святого масла съ какими-то монахами, которые Ц Сѵ. 2 письмо ІІ-іі части. 2) См. стр. 13.
229 — живутъ не въ стѣнахъ Кемптена, а у нихъ въ монастырѣ есть святое масло. Когда же люди должны быть помазаны, то въ городѣ для >того нѣтъ святого масла: и вотъ этотъ-то лиценціатъ и хочетъ судомъ наставить на правый путь этихъ монаховъ, чтобы они отдали святое масло городу на общее благо всѣмъ людямъ. Другихъ новостей нѣтъ, но вѣдь и вы мнѣ ничего не пишете. Я. право, не знаю, какую мнѣ услугу оказать вамъ, почтеннѣйшій. Охранѣ Божьей васъ поручаю, какъ левъ храбрымъ стать желаю Красивымъ, какъ Авессаломъ, мудрымъ, какъ самъ Са- ломонъ. Богатымъ такимь, какъ Есѳеръ, и поэтомъ такимъ, какъ Гомерь, Святымъ, какъ Креститель Іоаннъ. Да умретъ Рейхлинъ самъ, А также понты всѣ съ нимъ. Поучиться у васъ надо имъ. Потъ не хотѣлъ я писать стиховъ и все-таки написалъ; я даже не знаю, какъ это случилось, что я написалъ стихи. Слава Богу. Будьте здоровы. Итакъ, это конецъ. Окончаніе. Аминь. вТеіга§гаттагоп“) ’). Писано при римской куріи. ХЫ (2). Магистръ Симонъ Прокопоріусъ -) Шлетъ множество привѣтовъ маги- стру Ортуину Грацію. Псалмопѣвецъ говоритъ: „Дивно для меня вѣдѣніе твое,— высоко, не могу постигнуть его“ (Псал. СХХХѴШ. 6). Эти слова относятся прямо-таки ко мнѣ, когда я, благороднѣйшій, *) Теіга^гаіппіаіоп, т.-е. состоящее изъ четырехъ буквъ имя Бога (по-еврейски) Іахве. 2) Лицо вымышленное.
начинаю углубляться въ ваше ученіе, съ которымъ я позна- комился теперь благодаря вашей книгѣ, озаглавленной „Рѣчи магистра Ортуина" *)• Святый Боже! какъ это случилось, что вы выросли и стали такимъ великимъ человѣкомъ, а вѣдь вы раньпіе были у меня очень неспособнымъ ученикомъ. Вѣдь теперь вы стоите выше учителя, хотя и сказано въ Священ- номъ Писаніи: „Ученикъ не выше учителя" (Матѳ. X 24 ). Поэтому, когда я увидѣлъ эту книгу, то воскликнулъ громкимъ голосомъ: „О, Ортуинъ! Дивно для меня вѣдѣніе твое,—высоко, и не могу постигнуть его". И дѣйствительно оно „дивно"; никогда не думалъ я, чтобы вы могли щісать такъ велико- лѣпно и столь искусно сочиненія благодаря мнѣ; вѣдь я былъ по милости Божьей вашимъ учителемъ и наставникомъ; я очень горжусь теперь вами. „Высоко" ученіе ваше; да, ко- нечно, вѣдь раньше ученіе ваше не было столь выдающимся, а теперь оно возвышено внушеніемъ Духа Святого, который просвѣтилъ васъ. Вы прежде (простите меня) не хотѣли учиться, и я часто васъ наказывалъ, когда вы не знали ка- кой падежъ „теі" или „еиі", и какое время „1е§аІ, Іе^апі". Я часто повторялъ вамъ слѣдующій стихъ: Ну и болвань ты, могу сказать, коль этого не въ си- лахъ понять. Но теперь уже вы можете поучить меня; и я не буду стыдиться стать вашимъ ученикомъ. А посему я и говорю .,не могу постигнуть его", то-есть дойти до этого, такъ какъ Сократъ говоритъ: „что выше насъ, то не для насъ". Но продолжайте писать такія сочиненія и будете вы знаменитѣй- шимъ человѣкомъ. Будьте здоровы. Писано въ Любекѣ. 9 Заглавіе этой книги: Огаііопсв цшхШЬеіісае регіисшніае ОгБѵіпі СгаГі) Ваиепігіепвін Соіопіе Ьопав ЬКегаз (Іоеепйз, (затѣмъ слѣдуетъ пере- численіе рѣчей).
— 231 ХШ (2). Магистръ Ахаціусъ Лампиріусъ 9 Шлетъ множество привѣтовъ маги- стру Ортуину Гранію. Достоуважаемый мужъ, очень удивляюсь, что вы пишете всѣмъ вашимъ товарищамъ и друзьямъ въ Римѣ, а одному мнѣ не пишете, хотя и говорили, что будите всегда писать мнѣ. Но я узналъ отъ одного человѣка, пришедшаго сюда изъ Кельна, что вамъ хочется научиться тому искусству, о которомъ я какъ-то вамъ разсказывалъ, а именно искусству сдѣлать такъ, чтобы женщина какъ можно сильнѣе полюбила кого-нибудь. Хотя вы мнѣ еще не писали, но я все-таки по- сылаю вамъ руководство этого искусства, чтобы доказать вамъ, какъ я васъ люблю. Я ничего не хочу скрывать отъ васъ, но хочу научить васъ тому: Чего не хотѣли въ старину открыть даже другу своему. Это искусство заключается въ слѣдующемъ. Но вы не должны никого учить этому искусству, я держу его въ такой тайнѣ, что не научилъ бы этому искусству даже родного брата; васъ же я посвящу въ это искусство, такъ какъ люблю васъ болѣе *родного брата. Итакъ, поступайте слѣ- дующимъ образомъ: еслп вы любите какую-нибудь женщину, то вы должны спросить, какъ ее зовутъ, и какъ зовутъ ея мать. Предположимъ, что вы любите, напримѣръ, какую- нибудь женщину по имени Варвара, а мать ее зовутъ Эльза. Тогда вы должны добыть волосъ съ головы этой Вар- вары, а когда достанете этотъ волосъ, вы должны принести покаяніе и исповѣдаться, или же по крайней мѣрѣ хорошенько исповѣдаться. Потомъ сдѣлайте изъ яраго воска изображеніе -женщины, отслужите три мессы, и обвяжите въ это время волосъ вокругъ шеи этого изображенія. Затѣмъ, какъ-нибудь утромъ, выслушавъ предварительно мессу, возьмите новый *) Лицо вымыпі іенпое. Въ этомъ письмѣ мы имѣемъ примѣръ одного изъ волхованій, очень распространеннаго въ средніе вѣка и вь началѣ новаго времени, когда магія была въ большомъ ходу, несмотря на преслѣ- дованіе и суровыя кары вплотг. до сожженія на кострѣ.
стеклянный или глазированный горшокъ съ водой, разведите огонь въ комнатѣ, отовсюду запертой, покадите въ ней ла- дономъ и зажгите изъ чистаго воска свѣчу, въ которой не- много воска отъ пасхальной свѣчи. Послѣ всего этого произне- сите слЬдующее заклинаніе надь изображеніемъ: „Заклинаю тебя, воскъ, силою Всемогущаго Бога, девятью хорами ангель- скими и силою: „Собсігіеі: Ьоійгіасіі: іогпаЬ: ІіквіеІ: Гатасіі: ріігах и біагпіаі", ты долженъ предоставить мнѣ все существо и тѣло Варвары, дочери Эльзы, чтобы она повиновалась всѣмъ моимъ желаніямъ". Послѣ этого вы должны написать на го- ловѣ изображенія слѣдующія имена серебряннымъ грифелемъ: ..АчігаЬ.4-- Апіой.4-. Ві1<1гоп.-|— 8^йгазатѣмъ положите это изображеніе въ горшокъ съ водой, поставьте горшокъ на огонь и скажите слѣдующее заклинаніе: .,Заклинаю тебя, Варвара, дочь Эльзы, силою Бога Всемогущаго, девятью хорами ангельскими, силою: Созсігіеі, ЬоІсІгіасЬ, іогпаЪ. 1І88І(*1, ГогпасЬ, ріігах и еіагьіаі и силою этихъ именъ: АзігоЬ, Агпой. Вікігоп, Нусіга; сейчасъ же полюби меня такъ, что немедленно придешь ко мнѣ; я изнемогаю отъ любви". Какъ только вода начнетъ согрѣваться, надо все кончить. Женщина же эта станетъ васъ любить, хотя бы даже васъ раньше не видала и даже не знала, гдѣ вы находитесь. Это средство испытанное и дѣйствуетъ всегда успѣшно. Повѣрьте мнѣ, что это знаніе весьма цѣнное, и я не подѣ- лился бы имъ съ вами, еслп бы не любилъ васъ отъ всего сердца поэтому и вы должны какъ-нибудь сообщить мнѣ какой-нибудь секретъ. Итакъ, до свиданія, будьте здоровы. Писано при римской куріи. ХЫП. (2). Братъ Оттонъ Флерсклирдріусъ магистру Ортуину Грацію. Возсылаю за васъ мою благоговѣйную молитву вмѣсто привѣтовъ. Почтеннѣйшій мужъ, вы пишете, что мы, теологи, должны возсылать благодареніе Всемогущему Богу, за то, что теологія до сихъ поръ такъ процвѣтаетъ, и за то
— 233 — что есть еще много ученыхъ теологовъ во всѣхъ частяхъ I ерманіи Всѣ люди, господа и слуги, знатные и крестьяне, оказываютъ имъ великій почетъ, называютъ ихъ вслѣдствіе ихъ превосходства „наши магистры" и снимаютъ при встрѣчѣ съ нимъ шляпы и береты со словами: „мое почтеніе, пре- восходнѣйшій и славнѣйшій „нашъ магистръ". Когда какой- нибудь „нашъ магистръ" идетъ по улицѣ, то всѣ оказываютъ ему почетъ, словно это идетъ какой-нибудь кпязь. II все это вполнѣ по заслугамъ, такъ какъ „наши магистры" вь нѣко- торомъ роді> Апостолы Господни. Итакъ, вы пишете мнѣ въ вашемъ письмѣ великія вещи, но мнѣ приходится возражать вамъ и сказать слѣдующее: все это пожалуй совершенно вѣрно, разъ это касается Кельна,не вовсе не такт> обстоитъ дѣло въ другихъ мѣстах ь. Особенно же здѣсь на моей родинѣ „наши магистры" изъ монаховъ не пользуются почетомъ, а каноники и знатные даже просто ни въ грошъ ихъ не ста- вятъ. Свѣтскіе же поэты пользуются теперь большимъ поче- томъ и вниманіемъ. Какъ мнѣ кажется, это очень неспра- ведливо. такъ какъ всегда должны стоять на первомъ мѣстѣ монашествующіе, вѣдь они гораздо болѣе духовны; со- гласно съ небеснымъ разумомъ .монашествующій долженъ всегда имѣть преимущество предъ свѣтскимъ клирикомъ. Вѣдь монахи прямо-таки на то и созданы, чтобы гласомъ веліимъ возносить славословіе во славу Бога нашего и Святой Матери Его, присноблаженной Дѣвы Маріи, во славу всѣхъ святыхъ: святыхъ мучениковъ, исповѣдниковъ и такъ далѣе. Посему, кажется мнѣ, великая ошибка, что люди больше почитаютъ свѣтскихъ людей, чѣмъ монаховъ. Также и свѣтскіе теологи въ Оберландѣ начинаютъ очень гордиться и начинаютъ враждовать сч> теологами-монахами, а они вѣдь го- раздо болѣе принадлежатъ міру, а посему болѣе отдалены отъ царства небеснаго. Вы вѣдь знаете, что сказалъ Христосъ: „Вы, послѣдовавшіе за Мною, въ паки бытіи, когда сядетъ Сынъ Человѣческій на престолѣ славы Своей, сядете и вы на двад- цати престолахъ, судить двѣнадцать колѣнъ Израилевыхъ" (Матѳ. XIX. 33.) Люди же, принявшіе монашество, оставили все свое имущество и все свое достояніе и покинули міръ, а поэтому они приблизились къ царству небесному. Простите мнѣ, пожалуйста, что я пишуг все это о свѣтскихъ теологахъ, вѣдь вы принадлежите сами къ ихъ числу. Но вѣдь въ Кельнѣ
234 совсѣмъ иначе: тамъ всѣ смиренны и почтительны къ монахамъ. Да и вы сами, когда дѣло идетъ о вѣрѣ, всегда бываете какъ бы монахомъ, такъ какъ вы однажды въ Кельнѣ ска- зали мнѣ: „Господинъ Отто, я думаю, что постригусь въ мо- нахи вашего ордена, такъ какъ я очень склоненъ къ этому". Поэтому "то я и пишу вамъ такъ довѣрчиво. Мнѣ очень не нравится, что теперь нѣкоторые свѣтскіе теологи такъ горды, какъ, напримѣръ, здѣшній докторъ Іоаннъ Рейцъ ^—пропо- вѣдникъ городского собора. Его очень уважаютъ; всѣ кано- ники и знатные очень его любятъ за то, что онъ умѣетъ говорить пмъ хорошія рѣчи. Но этотъ докторъ, повидимому, очень враждебно настроенъ противъ монаховъ. Одинъ чело- вѣкъ, который часто съ нпмъ обѣдалъ, разсказывалъ мнѣ, что онъ идетъ по какой-то своей дорогѣ, онъ не альбертпсть* 2); не скотистъ 3), не оккампстъ 4) и даже не ѳомистъ 5), но когда его кто-нибудь спрашиваетъ: „Достойнѣйшій господинъ док- торъ, чей вы послѣдователь?" то онъ отвѣчаетъ: „я иду по стопамъ Іисуса Христа" Онъ смѣется, когда доктора-теологи называютъ себя „нашими магистрами". Кромѣ того онъ не- высокаго мнѣнія о монахахъ и говоритъ, что незачѣмъ на- дѣвать рясу, такъ какъ можно спастись и инымъ путемъ; вѣдь Богъ, какъ онъ говоритъ, не смотритъ на одежу. По- этому-то мнѣ и кажется, что онъ еретикъ, такъ какъ онъ не почтителенъ къ монахамъ и къ святымъ отцамъ. Онъ также придерживается совсѣмъ особаго способа говорить рѣчи и не дѣлаетъ такъ, какъ всѣ остальные. Онъ не задаетъ остроумныхъ вопросовъ, не Формулируетъ доказательствъ противъ нихъ, не разрѣшаетъ потомъ эти вопросы и не стро- итъ СогоПагіа, а просто идетъ себѣ все впередъ. Я очень *) іоашіъ Рейцъ—проповѣдникъ каѳедральнаго собора въ Вюрцбургѣ; быль раньше деканомъ философскаго факультета въ Эрфуртѣ, магистръ геологіи. Своими рѣчами и строгой жизнью заслужилъ названіе второго Августина и Цицерона; умеръ 1517 г. 2) См. стр. 37, прим. 2. 3) См. етр 4. *) Вильгельмъ Оккамъ, одинъ изъ авторитетовъ схоластики, миноритъ иль Англіи, ученикъ Дунса Скота, но потомъ былъ противникомъ его учен.я; знатокъ Аристотеля, логики, философіи и теологіи. Его называли „непобѣдимый". Жиль долгое время въ МюпхепЬ, гдѣ и умеръ въ 1347 г. Вія іъ ярымъ противникомъ папы Іоанна XXII °) См. стр. 37. прим. 1.
— 235 удивляюсь, что его проповѣди охотно слушаютъ, оиъ совсѣмъ не искусный проповѣдникъ. Я по двумъ причинамъ сильно подозрѣваю, что онъ очень недолюбливаетъ монаховъ: во- первыхъ. когда вы, кельнцы, заодно со всѣмъ нашимъ орде- номъ начали похвальный споръ съ докторомъ Рейхлиномъ я отнесъ какъ-то ему записку, въ ней былъ мандатъ противъ Іоанна Рейхлина, въ которомъ было сказано, что его книга должна быть сожжена, а онъ самъ долженъ быть отлученъ отъ церкви. Я же сказалъ ему, какъ велѣлъ мнѣ пашъ про- винціалъ: „Достойнѣйшій господинъ „нашъ магистръ", вотъ мандатъ вамъ, достойнѣйшій, въ немъ Рейхлинъ объявляется еретикомъ, а книга его должна быть сожжена. Объявите поэтому все это съ каѳедры; а кромѣ того мы просимъ васъ быть заодно съ нами въ дѣлѣ съ этимъ еретикомъТогда онъ прочелъ мандатъ и сказалъ: „здѣсь только мандатъ о томъ, чтобы не смѣли открыто продавать „Глазное зеркало", пока дѣло не будетъ разобрано и постановлено рѣшеніе. Я не по- нимаю, почему Рейхлинъ долженъ быть объявленъ еретикомъ-. Я же возразилъ ему, что это можно заключить изъ того, что запрещаютъ продавать его книгу, и попросилъ его, чтобы онъ съ каѳедры все-таки замолвилъ словечко о нашемъ дѣлѣ. Онъ же отвѣтилъ мнѣ на это: „Оставьте меня, пожалуйста, въ покоѣ; я здѣсь для того, чтобы сѣять слово Божіе, и не долженъ никого соблазнять, такъ какъ сказано въ Священ- номъ Писаніи: „А кго соблазнитъ одного изъ малыхъ сихъ вѣрующихъ въ Меня и т. д.‘с. Итакъ, не могъ я упросить его помочь намъ въ дѣлѣ вѣры. Во-вторыхъ, вотъ что я замѣ- тилъ другой разъ: когда былъ здѣсь братъ Яковъ *) изъ нашего ордена и распространялъ здѣсь индульгенціи, которыя мы выхлопотали въ Римѣ для аугсбургскаго монастыря, онъ тоже попросилъ тогда вышеупомянутаго доктора Рейца похвалить съ амвона эти индульгенціи и убѣждать женщинъ и другихъ класть деньги въ ящикъ, такъ какъ деньги даны будутъ съ пользой. Однако Рейцъ позволилъ ему говорпть все, что ему вздумалось, и не сказалъ все-таки ни единаго слова объ ин- дульгенціяхъ. Какъ-то братъ нашъ Яковъ сказалъ ему: „А! вы завидуете намъ, что мы собираемъ деньги, но мы все- таки будемъ собирать, хотя бы даже у васъ сердце сь до- і) Иковъ Гоогстратепъ.
236 — еп'іы лопнуло - Братъ Яковъ кромѣ того сказалъ съ амвона: „Смотрите вотъ здѣсь индульгенціи и письма съ отпущеніемъ грѣховъ, что написано въ нихъ, то такъ же вѣрно и нельзя въ томъ сомнѣваться, какъ нельзя сомнѣваться въ Евангеліи. Если вы купите ати индульгенціи, то вамъ отпустятся грѣхи, словно самъ Христосъ пришелъ сюда и отпустилъ вамъ грѣхи, вапіи“. Тогда докторъ Рейсъ сталъ возражать ему и сказалъ: „Ничто не можетъ сравниться съ Евангеліемъ. Кто хорошо поступаетъ, тотъ и идетъ по истинному пути. Если же кто- нибудь купитъ хотя бы сотню этихъ индульгенцій, а жизнь бу- детъ вести плохую,то онъ все-таки погибнетъ, иэти индульгенціи ему не помогутъ. Но, напротивъ, тотъ, кто ведетъ жизнь хо- рошую, или тотъ, кто какъ-нибудь соірѣшитъ, но послѣ принесетъ покаяніе и исправится, тотъ, предсказываю я, войдетъ въ царствіе небесное, и не нуждается онъ ни въ какой иной помощи." Такимъ образомъ понялъ я, что этотъ докторъ Рейцъ—врагъ монаховъ. Кажется мнѣ, что онъ со- чувствуетъ Іоанну Рейхлину, хотя этого утверждать я не могу. Ну вотъ, посудите сами, что тутъ скажешь. Я вполнѣ допускаю, что кёльнскіе теологи пользуются большимъ поче- томь. и что тамъ свѣтскіе и мірскіе теологи въ большомъ согласіи съ монахами, тутъ же все совсѣмъ иначе. Но я надѣюсь, что теологи восторжествуютъ, когда Рейхлинъ бу- детъ побѣжденъ, такъ какъ за насъ нашъ Единородный Спа- ситель Аминь. Писано въ Вюрцбурі Ь. ХЫѴ. (2). Петръ Вормсскій Ч Шлетъ множество прпвЬтовъ магп- стрд Ортуину Гранію. Превосходнѣйшій мужъ! Разъ вы дѣйствительно располо- жены ко мнѣ и во многомъ мнѣ споспѣшествуете, то я и хочу сдѣлать для васъ все, что только въ моихъ силахъ. Вы 1 -Тццо вымышленное.
237 вѣдь сказали мыѣ: „Петръ, когда вы придете въ Римъ, по- смотрите, нѣтъ ли тамъ новыхъ книгъ, а если есть, то при- шлите мнѣ кое-какія-*. Такъ вотъ я вамъ и присылаю новую книгу, она напечатана здѣсь. Такъ какъ вы поэтъ, то, ду- мается мнѣ, вы можете съ помощью этой книги еще болѣе усовершенствоваться. Я слышалъ здѣсь отъ одного нотаріуса въ судѣ, который очень силен> въ атомъ искусствѣ, что эта книга источникъ всякой поэзіи; авторъ этой книги называется Гоме- ромъ, и онъ отецъ всѣхъ поэтовъ 1). Онъ сказалъ мнѣ также, что есть еще другой Гомеръ на греческомъ языкѣ. Я же отвѣ- тилъ ему: „Что мнѣ за дѣло до греческаго Гомера, латинскій, конечно, много лучше. Я хочу послать его в*ь Германію магистру Ортуину, а онъ не занимается всѣмъ этпмъ гре- ческимъ вздоромъ**. Я спросилъ также нотаріуса: „Что же написано въ этой книгѣ?** ОНъ же сказалъ мнѣ. что въ ней говорится о какихъ-то людяхъ, которыхъ называли греками, они вели войну съ другими людьми, которыхъ называли тро- янцами; я уже не разъ слышаль это имя. У этихъ троян- цевъ былъ очень большой городъ, греки же расположились передъ этимъ городомъ и простояли тамъ цѣлыхъ десять лѣтъ. Троянцы нѣсколько разъ выходили противъ грековъ, здорово съ ними дрались и ужаснѣйшимъ образомъ убивали другъ друга, такъ что все поле было залито кровью. Была тамъ также какая-то рѣчка, она вся окрасилась кровью, стала совсѣмъ красная и текла словно была вся изъ крови. Крикъ тамъ былъ слышенъ даже на небѣ.. Кто то бросилъ такой камень, что его не могли поднять двѣнадцать человѣкъ. Одна лошадь заговорила и стала пророчествовать. Но я не вѣрю всему этому, такъ какъ мнѣ кажется это невозможнымъ, по правдѣ сказать, я не знаю даже, достойна ли эта книга осо- беннаго довѣрія. Прошу васъ напишите мнѣ, пожалуйста, объ этой книгѣ, и увѣдомьте меня, какого вы мнѣнія о ней. А за симъ будьте здоровы. Писано въ Римѣ. *) Нѣкоторыя книги Иліады Гомера были переведены на латлпекін языкъ стихами Николаемъ де Валле. Издана была эта книга въ Римѣ въ 1474 г.
ХЬѴ С2). Іоаннъ Гериламбіусъ *) магистру Ортуину Грацію. Такъ какъ пишутъ, что „друга узнаютъ въ нуждѣ", то я и хочу узнать, помните ли вы еще обо мнѣ. Я это могу узнать слѣдующимъ образомъ: податель сего письма мой кровный родственникъ, у него хорошія способности и онъ хочетъ за- ниматься свободными искусствами. Отецъ хотѣлъ помѣстить его въ здѣшній университетъ, но я ему это отсовѣтовалъ, такъ какъ мнѣ хотѣлось, чтобы онъ занимался по старой методѣ, какъ занимался я самъ. Вотъ я и прошу васъ: по- жалуйста, примите его подъ ваше покровительство. Хотя я и альбертистъ, однако мнѣ все-таки все равно, если вы даже его помѣстите въ бурсу у ХѴІ-ти домовъ, гдѣ занимаются по методу * 2), ѳомистовъ, такъ какъ тамошній ректоръ изъ Обер- ланда. Да вѣдь собственно нѣть особеннаго различія между альбертпсгами и ѳомисгами, развѣ только альбертисты придер- живаются того, что „асііесііла арреІІапЬ", и что „согриз шоЬіІ. езі биіуесіит іп рЬізіса", а ѳомпсты того мнѣнія, что „айіес- ііѵа поп арреііапі" и что „епз тоЬПе езі зиЬіесіит іп рЬізіса “. Альбертисты говорятъ еще: „Ьо^іса езі сіе зесипсііз іпіеіі- сіопіЬиз іп огсііпе ай ргітпаз", ѳомпсты же, напротивъ, гово- рятъ: „Іо^іса езі сіе ргігпіз пііепЫопіЬиз іп огсііпе ай зесип- сІаз“. Кромѣ тоіо альбертисты утверждаютъ: .,тоЫ1е рояііит іп ѵасио тоѵеіиг зиссеззіуе*1, ѳомисты же, напротивъ, гово- рятъ „тоЬіІе розііптп іп сасію іпоѵеіпг іп іпзіапіі" 3). Альбер- *) Лицо вымышленное. 2.) Т.-ѳ. по методу номиналистовъ, см. еще стр. і7, прим. 1 и 2. 3) „ Ыіесі. арр“—„прилагательныя обозначаютъ' (т.-е. опредѣленія влія- ютъ на сущность опредѣляемаго):, еогрив тоѣ “—„въ физикѣ (мірѣ есте- ства) подлежащимъ (субъектомъ природы) являетесь тѣло подвижное*; у еомиодовъ же „епв птоѣііе**—„бытіе подвижное" (т.-е. субъектомъ природы пе самая вещь въ ея подвижности, а ея внутреннее бытіе, тоже подвижное •- „Ьодіса еаі “—„Логика шествуетъ въ порядкѣ меньшихъ посылокъ силогтма къ большимъ “ (т.-е. основнымъ порядкомъ логпч. умозаключенія является связь меньшей посы ки съ большей), у оомистовъ же наоборотъ; „шоѣііе ров “—„подвижное тѣло въ пустомъ пространствѣ движется въ преемственномъ порядкѣ*' (т.-е. движеніе тѣла въ пространствѣ предста- вляетъ рядъ момепговь): другіе — „подвижн. тѣло въ пуст. провтр дви- жется непрерывно**.
— 239 — тисты говорятъ: млечный путь—натура небесная, а оомисты говорятъ, что млечный путь—натура элементарная. Но не важно придерживаться того или другого мнѣнія, только бы слѣдовать старинной методѣ. Мнѣ бы хотѣлось, чтобы этотъ молодой человѣкъ столовался въ бурсѣ, чтобы вы были съ нимъ строги, и чтобы онъ не убѣгалъ, когда это ему взду- мается. Если же онъ совершитъ какой-нибудь проступокъ, то накажите его, такъ какъ сказано въ книгѣ притчей Со- ломона (XXIII. 13, 14): „Не оставляй юноши безъ наказанія: если накажешь его розгой, онъ не умретъ; ты накажешь его розгой и спасешь душу его отъ преисподней". По обыкнове- нію принуждайте его ходить всегда на диспуты въ бурсѣ, и не позволяйте ему ходить на лекціи Цезарія *) и другихъ поэтовъ. Я очень радъ, что Буша,2) какъ вы мнѣ писали, нѣтъ уже болѣе въ Кёльнѣ, онъ былъ великой помѣхой уни- верситету, такъ какъ онъ своей поэзіей смущалъ студентовъ. Тутъ тоже есть два поэта: Эобанъ Гессъ3) и Петрей Апер- бахъ,4) они оба мои враги; но я на нихъ не обращаю вни- манія. Всюду, гдѣ только они меня ни увидятъ, сейчасъ же начинаютъ говорить о дѣлѣ Іоанна Рейхлппа, оправдываютъ его и обвиняютъ во всемъ теологовъ. Но я все больше молчу, хотя недавно сказалъ, что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ сумѣлъ ска- зать Рейхлпну, кто онъ такое. Я показалъ имъ также книгу ПФеФФеркорна, которая озаглавлена „Защита Іоанна ПФеФФеркорна противъ клеветы и т. д.“5); послѣ этого я ушелъ. Пошли Господи Боже, чтобы пришло рѣшеніе въ вашу пользу, иначе эти поэты сыграютъ еще съ нами здоро- вую шутку. Итакъ, окажите покровительство этому молодому^ человѣку и будьте здоровы. Писано въ Эрфуртѣ. 1) См. стр. 80, прим. 4. '•О См. стр. 23, прим. 3. См. стр. 153, прим. 1. *) См. стр. 152, прим. 4. 5) См. стр. 111.
240 — ХЬѴІ (2). Магистръ Конрадъ Ункебункъ *) Шлетъ множество привьтовъ маги стру Ортуину Грацію. ..Есть у нихъ уста, но не говорятъ; есть у нихъ глаза, но не видятъ, есть у нихъ уши, но не слышатъ11 (не. СХП. 56) говоритъ псалмопѣвецъ. Эги слова могутъ служить мнѣ введеніемъ и темой для этого моего письма. Магистръ Ор- туинъ имѣетъ уста, но не говоритъ, нанримѣръ, ни одному члену куріи, отправлявшемуся въ Римъ: „поклонитесь, пожалуйста, Конраду Ункебунку". Магистръ Ортупнъ имѣетъ глаза, но не видитъ, такъ какъ я написалъ ему много писемъ, но онъ мнѣ на нихъ не отвѣчаетъ, словно онъ ихъ не читалъ пли даже не видалъ. Наконецъ, у магистра Ортуина есть уши, но онъ не слышитъ, такъ какъ я поручалъ мно- гимъ моимъ товарищамъ, которые отправлялись въ вашп страны кланяться ему, но онъ не слыхалъ моихъ привѣтовъ, такъ какъ пе отвѣчалъ па нихъ. Вы очень грѣшите, такъ какъ я люблю васъ, а поэтому и вы должны также любить меня. Но вы этого не дѣлаете, такъ какъ не пишете мнѣ. Я бы очень хотѣлъ, чтобы вы какъ можно чаще писали мнѣ, такъ какъ я всегда радуюсь отъ всего сердца, когда читаю ваши письма. Однако я слышалъ, что у васъ очень мало слушателей, и что вы жалуетесь на то, что Бушъ* 2) и Цезарій3) переманиваютъ у васъ учениковъ и студентовъ, хотя сами огіп не умѣютъ объяснять поэтовъ аллегорически, какъ это дѣлаете вы, и не умѣютъ также ссылаться на Свя- щенное Писаніе. Я думаю, что бѣсъ сидитъ въ этихъ поэтахъ. Они разрушаютъ всѣ университеты. Слышалъ я отъ одного стараго лейпцигскаго магистра, который тридцать шесть лѣтъ былъ магистромъ, что во время его молодости дѣла этого университета шли очень хорошо, такъ какъ на двадцать миль вокругъ не было ни одного поэта. Оиъ разсказывалъ мнѣ, что тогда студенты прилежно занимались лекціями, какъ *) См. 19 письмо П-й части. 2) См. стр. 23, прим. 3. 3) См. стр. 80, прим. 4.
— 241 — -формальными" такъ п „матеріальными", то-есть лекціями въ бурсѣ. Считалось великимъ позоромъ., если какой - нибудь студентъ шелъ по улицѣ и не было у него подъ мышкой Петра Испанскаго1) или „Рагѵа Іо^ісаііа".* 2) Грамматики же носили съ собой всегда „Ратіез" Александра3) или „Ѵайе теспш" или „Ехегсіііпт риегогшп" 4 5 * *) или „Орие тіпие" 1) или же наконецъ „Бісіа“ Іоанна Цинтена.8) Въ школахъ они слушали всегда съ большимъ вниманіемъ, уважали магист- ровъ свободныхъ искусствъ; всякій же разъ, какъ они видѣли магистра, они такъ пугались, словно они увидѣли бѣса. Онъ разсказывалъ также мнѣ, что въ тѣ времена четыре раза въ годъ удостаивали степени баккалавра и каждый разъ сразу человѣкъ шестьдесятъ или пятьдесятъ, и что въ тѣ времена университетъ очень процвѣталъ. Кто же прозанимался въ университетѣ полтора года, того въ тѣ времена удостаивали степени баккалавра. Кто занимался три года или же два съ половиной, тотъ получалъ степень магистра. Родители были этимъ очень довольны и охотно давали деньги, такъ какъ опи впдѣли, что сыновья ихъ достигаютъ почестей*'. Теперь же студенты хотятъ слушать Виргинія, Плинія и дру- гихъ новыхъ авторовъ. Они могутъ слушать пхъ хотя бы пять лѣтъ и все-таки не получаютъ ученой степени. II вотъ возвращаются они на родину, а родители спрашиваютъ ихъ: „Кто ты теперь?" Они же отвѣчаютъ, что онп ничто, но зани- маются поэзіей. Родители не понимаютъ, что это значитъ; когда же видятъ, что они не гра иматики. то бываютъ очень недовольны университетомъ и жалѣютъ, что израсходовали на эго деньги. Потомъ они же говорятъ другимъ: „Не посы- лайте вашихъ сыновей въ университетъ, они тамъ ничего не дѣлаютъ рыскаютъ только ночью по улицамъ, а деньги, по- траченныя на ихъ обученье, потрачены безъ всякой пользы". Этотъ же магистръ разсказалъ мнѣ, что въ его время въ Лейпцигѣ было почти двѣ тысячи студентовъ, столько же было въ Эрфуртѣ, въ Г>ѣнѣ было четыре тысячи, въ Кёльнѣ ’) См. стр. 26, прим. 2. 2) Сочиненіе Петра Испанскаго. См. стр. 26. :1) См. стр. 14. И С’- стр. 49, ирим. 3. 5) Заглаві этой книги: „Вісіа впрег ргіша еі еесшиіа рагіе А1ехав«1гі„ Сочиненія Циптева упоминаются еще на стр. 18 („Сотроеііа ѵегьогит ). 16
столько же. и такъ во всѣхъ другихъ университетахъ. Теперь же во всѣхь другихъ университетахъ вмѣстѣ нѣтъ столько студентовъ, сколько было въ то время въ одномъ или двухъ университетахъ. Лейпцигскіе магистры очень жалуются на малочисленность студентовъ. Это поэты дѣлаютъ такой вредъ. Когда родители посылаютъ своихъ сыновей въ бурсы и ко- легіи, сыновья ихъ не хотятъ тамъ оставаться, по идутъ къ поэтамъ и учатся у нихъ всякимъ мерзостямъ. Онъ разска- зывалъ мнѣ, что раньше у него было въ Лейпцигѣ сорокъ знатныхъ воспитанниковъ, и, когда опъ шелъ на рынокъ или же гулять въ „Розенгартенъ", >) тогда воспитанники шли за нимъ. Заниматься поэзіей счииалось великимъ преступленіемъ. Когда кто-нибудь на исповѣди сознавался, что слушалъ тайно Впргилія у какого-нибудь баккалавра, тогдк священникъ на- лагалъ на него тяжелую эпитимью, а именно поститься каж- дую пятницу или же ежедневно читать семь разъ покаянный псаломъ. Магистръ этотъ клялся мнѣ своей совѣстью, что видѣлъ, какъ одного магистра лишили ученой степени за то что одинъ изъ экзаменаторовъ увидалъ, что онъ читалъ въ постный день Теренція. Ахъ! если бы и теперь были такіе порядки въ университетахъ, то я бы и не подумалъ служить здѣсь при куріи. А теперь, что намъ дѣлать при универси- тетахъ? У насъ нѣтъ никакого дохода, такъ какъ студенты больше не хотятъ заниматься въ бурсахъ и у магистровъ. Изъ двадцати студентовъ развѣ только одинъ стремится получить ученую степень, всѣ же остальные хотятъ зани- маться науками гуманистовъ. Если читаетъ магистръ, то у него нѣтъ слушателей; у поэтовъ же па лекціяхъ бываетъ столько слушателей, что просто приходится дивиться; поэтому то и падаютъ университеты во всей Германіи. Итакъ, мы должны молить Бога, чтобы умерли всѣ поэты, такъ какъ „лучше намъ, чтобы одинъ человѣкъ умеръ“ (Іоаннъ XI. 50), то-есть лучше, чтобы умерли поэты, которыхъ немного въ каждомъ университетѣ, чѣмъ погибли бы всѣ университеты. Вы же въ будущемъ напишите мнѣ, или же я подамъ большую жа- лобу на вапіу нерадивость. Будьте здоровы. Писано въ Римѣ. *) Роща у Лейпцига: она и до сихъ поръ служитъ любимымъ мѣстомъ прогулокъ лейицигскихъ жителей.
243 ХѢѴ11. (2). Братъ Бенедиктъ изъ Шотландіи ') магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ вмѣсто привѣта изъявленіе братской и сер- дечной любви. Извѣщаю васъ, согласно вашей просьбѣ, что письмо ваше было мнѣ доставлено въ день праздника святаго Михаила 2). Я хочу отвѣтить вамъ на всѣ вопросы въ вашемъ послѣднемъ письмѣ, какъ можно точнѣе. Во-первыхъ, вы спрашиваете, отчего мы братья проповѣдники поемъ болѣе грубымъ голосомъ, чѣмъ остальные монахи. Отвѣчаю: я ду- маю это происходитъ по той причинѣ, о которой сказано у Исаіи: „Всѣ мы ревемъ, какъ медвѣди, и стонемъ, какъ голуби" (Исаія ЫХ. 11). Посему я и думаю, не хотѣлъ ли святой Доминикъ исполнить это пророчество. Во-вторыхъ, вы спрашиваете меня, кто. по моему мнѣнію, святѣй: святой Ѳома или святой Доминикъ. Отвѣчаю: существуютъ различныя мнѣнія, и доктора нашего ордена диспутируютъ по этому поводу различными способами. Одни придерживаются того мнѣнія, что святой Доминикъ святѣе по заслугамъ своей жизни, а не по заслугамъ учености; напротивъ же святой Ѳома святѣй по заслугамъ учености, а не по заслугамъ своей жизни. Другіе же придерживаются мнѣнія, что вообще святой Доминикъ святѣе, и доказываютъ это двумя способами. Первое доказательство слѣдующее: святой Доминикъ—основа- тель нашего ордена, а святой Оома, который тоже принадле- житъ къ этому ордену, былъ его ученикомъ, но „ученикъ не выше учителя" (Матѳ. X. 24); поэтому........и т. д. Второе доказательство такое: ученость не имѣетъ перевѣса надъ жизнью и дѣлами, а посему, если мы допустимъ, что святой Ѳома былъ ученѣе чѣмъ святой Доминикъ, то онъ все-таки не святѣй благодаря своей учености. Другіе же думаютъ, что святой Оома, конечно, святѣе, такъ какъ нѣтъ другого доктора среди святыхъ, котораго называли бы „святымъ докторомъ", кромѣ одного святого Ѳомы. А посему: какъ Аристотеля называютъ преимущественно предъ другими ') Лицо вымышленное. 2) 29 сентября. 16,
— 241 — силософъ". а святого Петра „апостолъ", также и святого Ѳому называютъ „святой", а поятому онъ не только благо- даря учености, но святостью своегі гораздо святѣе святого Доминика. Возражаютъ, что святой Ѳома называется святымъ не потому, что онъ вообще святѣе всѣхъ остальныхъ свя- тыхъ, но потому, что онъ святѣе другихъ святыхъ докто- ровъ, а посему онъ не святѣе святого Доминика. Одинъ ста- рикъ изъ нашего ордена обѣщалъ мнЬ показать, что въ одной очень старинной книгѣ запрещается спорить о томъ, кто изъ этихъ святыхъ имѣетъ преимущество, посему я оставлю этотъ вопросъ и не буду разрѣшать его оконча- тельно. Въ-третьихъ, вы спрашиваете: какъ я думаю, оста- нется ли ІІФеФФеркорнъ вѣренъ христіанской вѣрѣ? Отвѣ- чаю „Ей Богу, не знаю, что маѣ на это отвѣтить, такъ какъ это весьма опасно. Вы вѣдь отлично знаете примѣръ у святого Андрея въ Кельнѣ, какъ одинъ деканъ этой церкви, крещеный жидъ, оставался долгое время вѣрнымъ христіан- ской вѣрѣ и жилъ праведно. По потомъ, когда онъ лежалъ на смертномъ одрѣ, то велѣлъ принести зайца и собаку и пустилъ ихъ; тотчасъ же собака схватила зайца. Тогда онъ выпустилъ кошку и мышь, тотчасъ же кошка схватила мышь. Тогда сказалъ онъ всѣмъ, которые стояли вокругъ него: ,. Видите, эти животныя остаются вѣрными своей природѣ, такъ и еврей не оставитъ своей вѣры, поэтому и я хочу умереть хорошимъ жидомъ", сказавъ это, онъ умеръ. Въ па- мять этого случая жители Кёльна сдѣлали мѣдныя изображе- нія, которыя еще до сихъ поръ стоятъ на кладбищенской стѣнѣ. Кромѣ того я слыхалъ еще объ одномъ другомъ кре- щеномъ жидѣ. Онъ тоже передъ смертью велѣлъ принести большой камень, положить его въ горшокъ съ водой, поста- вить горшокъ на огонь и варить этотъ камень. Горшокъ стоялъ почти цѣлыхъ три дня на огнѣ. Тогда онъ спросилъ, не сварился ли камень. Ему отвѣтили: „нѣтъ"; гакъ какъ вѣдь невозможно, чтобы камень могъ свариться. Тогда, сказалъ онъ: „какъ этотъ камень никогда не станетъ мягче на огнѣ, такъ никогда и жидъ не можетъ стать хорошимъ христіаниномъ. Принимаютъ же жиды христіанство изъ вы- годы, или же изъ страха, или же для того, чтобы предать кого-нибудь, а посему я хочу умереть теперь вѣрнымъ жи- домъ". Итакъ, ей Богу, господинъ магистръ Ортупнъ, надо
245 — очень опасаться за Іоанна ІІФеФФеркорна, хотя я и надѣюсь, что Господь Богъ ниспош іетъ на него свою особую благо- дать и сохранитъ его въ истинной вѣрѣ. Мы же, конечно, всегда должны говорить, что онъ безъ сомнѣнія останется христіаниномъ, а дѣлать это должны, принимая во вниманіе Іоанна Рейхлина и его приверженцевъ'-'. Въ четвертыхъ, вы спрашиваете меня: какого я мнѣнія держусь относительно собственныхъ именъ, употребляются ли они во множественномъ числѣ, пли пѣтъ, какъ думаютъ старинные грамматики, Але- ксандръи другіе, или же они употребляются и во множествен- номъ числѣ, какъ думаютъ современные и новые грамматики, какъ напримѣръ Діомедъ * *) и Присціанъ2). Отвѣчаю: слѣдуетъ признать, что собственныя имена въ качествѣ таковыхъ множественнаго числа не имѣютъ. Но иногда они все-таки склоняются во множественномъ числѣ, и тогда слѣдуетъ счи- тать ихъ за имена существительныя. Такъ, напримѣръ: два Іакова, то-есть два апостола, изъ которыхъ каждый назы- вался Іаковомъ-два Катона, то-есть два царя пли два мудрыхъ римскихъ сенатора, которыхъ такъ называли: или же три Маріи, то-есть три женщины, называвшіяся этимъ именемъ. Я отвѣтилъ вамъ по мѣрѣ силъ моихъ. Если бы я зналъ эго еще лучше, то и отвѣтилъ бы лучше, а посему примите сіе благосклонно. Передайте отъ меня множество привѣтовъ „нашему магистру" Арнольду Тонірскому. моему любимѣй- шему учителю. Будьте здоровы. Писано въ Цволѣ. ХЬѴІП (2). Іоаннъ Кальпъ3) магистру Ортуину Грацію Почтенный господинъ и уважаемый магистръ, да бу- детъ вамъ извѣстно, что я очень удивляюсь, зачѣмъ это вы все ко мнѣ пристаете и все пишете: „Напишите, что- ) См. стр. 219, прим. 5. *) Приеціапъ, грамматикъ, училъ въ КонсіантинополЬ въ V’ въкЬ. Многія его работы были изданы въ XV в. 3) Вымышленное лицо.
24(5 либо новенькое". Вамъ всегда хочется знать чго-нибудь но- вое, но вѣдь у меня есть также другія дѣла, а поэтому я не имѣю возможности особенно заботиться о новостяхъ; я долженъ бѣгать то туда, то сюда и хлопотать, коли не же- лаю упустить рѣшенія въ мою пользу и добиться бенефиція. Но чтобы доставить вамъ удовольствіе, все-гаки пишу ваыь, на будущее же время оставьте меня въ покоѣ съ вашими новостями. Вамъ навѣрно уже извѣстно, что у папы быль громадный звѣрь, котораго звали слономъ. Держалъ его папа въ великомъ почетѣ и очень его любилъ. Да будетъ вамъ извѣстно, что звѣрь этотъ умеръ. Когда онъ былъ боленъ, то папа очень горевалъ, созвалъ множество врачей и сказалъ имъ: „Если только возможно, вылѣчите мнѣ моего слона-. Врачи прилагали все свое стараніе, смотрѣли мочу у слона и дали ему слабительнаго, которое стоило пятьсотъ золотыхъ гульденовъ. Все-таки они не могли сдѣлать такъ, чтобы слона прослабило, и вотъ онъ умеръ. Папа очень горевалъ о слонѣ. Говорятъ, что онъ заплатилъ за слона тысячу дукатовъ. Это былъ удивительный звѣрь съ очень длиннымъ и весьма толстымъ хоботомъ. Когда слонъ видѣлъ папу, то приклонялъ колѣни и кричалъ страшнымъ голосомъ, баръ, баръ, баръ! Я думаю, что на всемъ свѣтѣ нѣтъ другого такого же звѣря. Разсказываютъ, что король Французскій и императоръ Карлъ заключили миръ на много лѣтъ и дали другъ другу клятву *]. Но многіе того мнѣнія, что этотъ миръ не надежный и не будетъ долго продолжаться. Я не знаю правда-ли это: но объ этомъ я мало безпокоюсь, такъ какъ, когда я вернусь назадъ въ Германію, то отправлюсь къ себѣ въ приходъ и буду жить тамъ отлично. Дома у меня много гусей, куръ и утокъ; я могу держать при домѣ пять иди шесть коровъ, онѣ будутъ давать молоко, а я буду дѣлать изъ него сыръ и масло; для этого я буду держать кухарку, она и будетъ все это мнѣ дѣлать. Кухарка должна быть старая; если же она б] - детъ молодая, то, пожалуй, введетъ плоть мою во искушеніе, и я чего добраго согрѣшу. Она должна будетъ прясть, а для этого я куплю ей льна. Будутъ у меня, кромѣ того двѣ или три свиньи, я ихъ откормлю, чтобы сдѣлать себѣ хорошую петчин). V главное, у меня дома будутъ всегда хорошіе *) Вь 1516 г. 13 аы.
247 съѣстные припасы. Я также заколю какъ-нибудь быка, поло- вину продамъ мужикамъ, а половину повѣшу коптить. За номомъ у меня огородъ, тамъ я посѣю чеснокъ, лукъ и петрушку; тамъ будетъ у меня капуста, свекла и другія овощи. Зимой же я буду сидѣть у себя въ комнатѣ и зани- маться, чтобы быть въ состояніи произносить проповѣди мужикамъ. Заниматься я буду по „Зегшопек рагаіі" '). или по (бегтопее) „Бівсіриіі" * 2) или же по Библіи, тогда я буду хорошо приготовленъ къ проповѣдямъ. Лѣтомъ же буду ходить на рыбную ловлю или буду работать въ огородѣ. Не буду я заботиться о войнахъ, буду жить самъ для себя, говорить проповѣди, служить мессы, и не буду заботиться о мірскихъ дѣлахъ, такъ какъ они вводятъ душу во искушеніе. Будьте здоровы. Писано при римской куріи. ХЫХ (2). Филиппъ Сарторъ 3) изъ Эрфурта магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ, почтеннѣйшій и достоуважаемый господинъ магистръ, почтительно полный должнаго уваженія привѣтъ. Недавно вы писали мнѣ, что какой то поятъ вь Германіи по имени Эразмъ Ротердамскій сочинилъ много книгъ, а. главное, написалъ письмо къ папѣ, въ которомъ онъ расхваливаетъ Іоанна Рейхлина. Такъ знайте же, я видѣлъ это письмо. Я видѣлъ также и другую, тоже большую книгу — „Моѵиш ТеБІатепіит1" 4). Эразмъ послалъ и эту книгу папѣ; я думаю, что ему очень хочется, чтобы папа одобрилъ ее, но я надѣюсь, что этого не будетъ. Смотритель папскаго дворца (та^ібіег засгі раіаііі), человѣкъ весьма извѣстный и пользую- <) „Рагаіііэ сопііпепз вегтопен <Іе ытсіін рег аппі сігси1шп“, излюблен- ная книга священниковъ, которые брали изъ нея проповѣди, чтобы не готовиться самимъ. 2) Книга Іоанна Герольта, доминиканца, издана была нъ 1418 г.: со- держала примѣрныя проповѣди. 3) Лицо, повидимому, вымышленное, по-пьмецки: ПІпендеръ. 4) „Новыя Завѣтъ", изданный Эразмомъ 1516 г. въ Базелѣ. Письмо ко Льву X написано Эразмомъ 1 февраля 1516 г.
— 24Н — щійся большимъ уваженіемъ, сказалъ, что онъ намѣрен ь доказать, что Іразмъ еретикъ, такъ какъ онъ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ своихъ сочиненій непочтительно выражается о свя- томь докторѣ1) и ни во что не ставитъ теологовъ. Кромѣ того онъ написалъ сочиненіе, которое называется „Могіа Егавпіі" * 2), въ немъ много положеній, которыя полны соблазна и притомъ мало почтительны, а въ нѣкоторыхъ мѣстахъ у него встрѣчается прямо таки завѣдомое богохульство. За это парижскіе магистры хотятъ сжечь эту книгу. Вслѣдствіе эгого я не думаю, что папа одобритъ также и ту большую книгу- „Нашъ магистръ“ Яковъ Гоогстратенъ тоже полонъ хорошихъ надеждъ. Вчера пригласилъ онъ меня на пирушку и увѣрялъ меня, что онъ, какъ ему сказалъ одинъ кардиналъ, получитъ блаіопріятное папское рѣшеніе. Но Іоаннъ Викъ3), повѣрен- ный Іоанна Рейхлина, очень ему во всемъ мѣшаетъ. Я разъ самъ слышалъ, какъ „нашъ магистръ0, Яковъ сказалъ ему: „ V! ты теперь дѣйствуешь противъ меня; будь твердо увѣ- ренъ. если я одержу побѣду, я гебя такъ пройму, что ты не найдешь себѣ покоя нигдѣ во всей Германіи." Другой разъ онъ сказалъ ему: „я знаю, что у Рейхлина нѣтъ денегъ, что- бы давать тебѣ, а ты еще настолько дерзокъ, что хочешь весь орденъ сдѣлать своимъ врагомъ!1* Живетъ здѣсь также другой докторъ, Мартинъ Гронингенъ4), ему поручено пере- вести „Глазное зеркало". Я слыхалъ, что „нашъ магистръ" Яковъ далъ ему тайнымъ образомъ сто дукатовъ, чтобы онъ умышленно поддѣлалъ текстъ „Глазного зеркала"; коли онъ зто сдѣлаетъ, тогда вы побѣдите. Я надѣюсь, что этотъ докторъ такъ и сдѣлаетъ. Если вы знаете что-нибудь объ этомъ, то напишите мнѣ. Будьте здоровы. Изъ Рима. *) Ѳома іквинскій. 2) „Похвала глупости- Эразма. 3) Іоаннъ фонъ-Викъ, докторъ права, одинъ изъ самыхь ревностныхъ приверженцевъ Рейхлина, защища іъ дѣло Рейхлина при Римской куріи. По возвращеніи въ Германію былъ избранъ синдикомъ Бремена и Мюн- стера. Ревностный сторонникъ реформаціи. Былъ приговоренъ епископомъ кь сожженію на кострѣ, но чюнстерскіе каноники звврскп убили его вь тюрьмв нъ 1533 г. *) См. стр. 159. прим. 3.
— 249 — Ь (2). Магистръ Арнольдъ Нлингесоръ') Магистру Ортуину Грацію шлетъ множество нривЬтовъ. Вы уже слыхали, конечно, что здѣсь со мной все спо- рятъ о Іоаннѣ Рейхлииѣ и о дѣлахъ вѣры, а посему да будетъ вамъ извѣстно, что я, когда вы прислали мнѣ книгу Іоанна ПФеФФеркорна. озаглавленную ..Защита Іоанна ПФеФФеркорна противъ клеветы", тотчасъ же пошелъ къ одному человѣку, который всегда со мной споритъ, и показалъ ему эту книгу всю до самаго конца, то-есть до главы Оі], гдѣ написано: „Двадцать лѣтъ тому назадъ, насколько я припоминаю, про- рочествова’іъ намъ въ Кельнѣ Іоаннъ Лихтенбергеръа) или чужеземецъ „эремитъ Рутъ-* (его пророчества напечатаны въ Майнцѣ, какъ по-латыни, такъ и по-нѣмецки.) Онъ^то и пи- шетъ на шестнадцатой страницѣ такъ: „Остерегайтесь, кельн- скіе философы, какъ бы не вторглись хищные волки вь вашу овчарню. Въ наше время произойдетъ нѣчто новое и неслы- ханное вт церкви вашей, да отвратитъ это Всемогущій". Когда онъ прочелъ это, то нѣкоторое время стоялъ молча и раздумы- валъ; затѣмъ сказалъ; „Я удивляюсь глупости теологовъ. Вы думаете навѣрно, что всѣ люди—дѣти, коли хотите доказывать имъ подобныя вещи. Но разъ ужъ кельнскіе теологи хотятъ быть столь остроумными, то я покажу вамъ пророчество о Іоаннѣ Рейхлинѣ, которое гораздо болѣе доказательно; а за- тѣмъ я докажу вамъ, что и это пророчество, которое оші приводятъ, говоритъ въ пользу Рейхлина. а не противъ него. Посмотрите первую главу пророка Софоіііи (I. 12.); пророкъ говоритъ такъ. „ГІ будетъ въ го время: Я со свѣтильника- ми осмотрю Іерусалимъ и накажу тЬхъ. которые сидятъ на дрожжахъ своихъ и говорятъ въ сердце своемъ" и такъ далѣе. Такъ какъ вы, кельнцы, имѣете обыкновеніе ссылаться по своему личному усмотрѣнію па Писаніе, то послушайте-ка. •) См. 25 письмо 11-ой части. 2) Іоаннъ Лихтенбергеръ, астрологъ при дворъ императора Фридриха 111-го: его нредскизапія пользованіи. громадной извЬсгностью. Въ своемъ сочиненіи „Ргасіка" онь называетъ себя „эремитъ Рутъ".
какъ я могу обънснить слова пророка. Итакъ, Господь говоритъ устами пророка: „И будетъ въ то время. Я со свѣ- тильниками осмотрю Іерусалимъ". Это значитъ: я посѣщу церковь мою, попытаюсь реформировать ее. и уничтожить въ ней заблужденія, если только они есть. „Со свѣтильниками осмотрю", то есть съ помощью такихъ ученѣйшихъ мужей Германіи, какъ Эразмъ Ротердамскій, Іоаннъ Рейхлинъ, АІуціаиъ Ру<і>ъ *) и другіе. ,11 накажу тѣхъ", то-есть теоло- говъ, „которые сидятъ", то-есть упрямо стоятъ на своемъ „на дрожжахъ своихъ", то-есть въ постыдной, покрытой мра- комъ нелѣпой теологіи, которую они сами себѣ выдумали нѣсколько столѣтій тому назадъ, уклонившись отъ древнихъ и ученыхъ теологовъ, которые руководились истиннымъ свѣ- томъ Священнаго Писанія. Они не знаютъ ни латинскаго, ни греческаго, ни еврейскаго языка, чтобы, какъ слѣдуетъ, по- нимать Священное Писаніе. Итакъ, покинувъ истинную и первоначальную теологію, они только и дѣлаютъ, что диспу- тируютъ, аргументируютъ и предлагаютъ ни къ чему не ве- дущіе вопросы. Вотъ что они дѣлаютъ. А еще они говорить, что Защищаютъ вѣру католическую, хотя нѣтъ ни одного человѣка, который бы спорилъ съ ними о вѣрѣ. Благодаря всему этому они понапрасну теряютъ время, и не приносятъ ровно никакой пользы церкви божіей. Если бы диспуты ихъ были хотя немного полезны, то они могли бы употребить ихъ во благо католической церкви, отправиться по всему свѣту и проповѣдать Слово Божіе, какъ это дѣлали и апостолы; ди- спутировать съ греками, чтобы побудить ихъ снова соедини- ться съ римской церковью. Если же они не хотятъ итти далеко, то пусть пойдутъ хотя бы въ Богемію и заставятъ своими доказательствами и силлогизмами замолчать этотъ народъ* 2}. Но вѣ іь они этого не дѣлаютъ, а диспутируютъ о томъ, что совершенно не нужно, а потому „накажетъ ихъ Господь", и пошлетъ другихъ учителей, знающихъ греческій, латинскій и еврейскій языки. Они выбросятъ „эти дрожжи", то-есть эти ни къ чему не годные софизмы, лживую теологію и темныя Формулы, и принесутъ свѣтильники свои, освѣтятъ Священое Писаніе и возстановятъ древнюю и истинную теологію. Уже *) См. стр. 153, прим. 3. 2) Именно гуситовъ.
— 251 теперь вышеупомянутый Эразмъ исправилъ книги святого Іеронима и отдалъ ихъ напечатать; кромѣ того онъ испра- вилъ и Новый Завѣсъ. Я думаю, что это гораздо полезнѣе чѣмъ если двадцать тысячъ скотистовъ и ѳомистовъ сто лѣтъ будутъ спорить „сіе епіе еі еезепііа". Когда онъ сказалъ это, я воскликнулъ: „Помилуй меня, Господи Боже! что я слышу! Вы этимъ самымъ уже Фактически отлучены отъ церкви!" Я хотѣлъ уйти отъ него, по онъ удержалъ меня и сказалъ: „Выслушайте по крайней мѣрѣ до конца". Я же отвѣтилъ: „не хочу я слышать конца". Тогда онъ сказалъ: „Такъ по- слушайте по крайней мѣрѣ, какъ я объясняю ваше проро- чество". Я же, поразмысливъ, согласился выслушать, такъ какъ вѣдь не опасно выслушать отлученнаго, вѣдь только ѣсть и пить съ нимъ не слѣдуетъ. Тогда онъ началъ такъ: „Остерегайтесь, кельнскіе философы", я не говорю „теологи", но „философы", такъ какъ теологія кельнцевъ скорѣе фило- софія, то есть софистическое искуссво, а не теологія, такъ какъ это не что иное, какъ бѣсовская болтовня и нелѣпое пустословіе. „Хищные волки"—это Яковъ Гоогстратенъ, Ар- нольдъ Тонгрскій и тому подобные. Они со своимъ ковар- ствомъ и обманами неистово и яростно нападаютъ на непо- винныхъ овецъ, каковы были и есть Петръ Равенскій *) и Іоаннъ Рейхлинъ. Теологи хотятъ объявить ихъ еретиками изъ зависти къ ихъ учености и славѣ, а также потому, что отлично сознаютъ свое безсиліе, сдѣлать то, что сдѣлано эти- ми учеными, поэтому то они очень хотятъ погубить ихъ. Вотъ они-то и есть тѣ хищные волки, которые посягаютъ на славу и жизнь неповинныхъ людей. Такъ они цѣлыхъ семь лѣтъ терзали и преслѣдовали всюду бѣднаго старика, Іоанна Рейхлина2), и если бы Всемогущій Богъ не отвратилъ бы этого зла, они бы его окончательно растерзали. Невоз- можно доказывать, что этотъ хищный волкъ Рейхлинъ, такъ какъ онъ никого въ теченіе всей своей жизни не терзалъ, то есть никогда напрасно не обвинялъ и никогда не покушался ни на чью жизнь пли славу ни въ своихъ рѣчахъ, ни в ь сочи- неніяхъ. Но обратите вниманіе на то, что говоритъ дальнѣйшее: „какъ бы не вторглись въ вашу овчарню". Но вѣдь сей *) См. стр. 1.44, прим. 2. й) Въ 1518 г. Рейхлину исполнилось 70 лѣтъ.
— 252 — добрый Рейхлинъ никогда не вторгался въ кельнскій методъ преподаванія, а также онъ никогда не обращалъ вниманія ни на кельнскихъ теологовъ, ни на кельнскую церковь, но у него всегда были болѣе полезныя дѣла, а посему его и нельзя счи- тать однимъ изъ этихъ хищныхъ волковъ, которые, какъ го- воритъ Лихтенбергеръ, должны быть изгнаны изъ кельнской овчарни. Далѣе сказано: „Въ ваше время произойдетъ нѣчто новое и неслыханное". Да, дѣйствительно, нѣчто новое и неслыханное; „не видѣлъ того глазъ, не слышало ухо и не приходило то па сердце человѣку". (I посл. апост. Павла къ Корине. Исаія 64. 4.), чтобы столь ученаго и благо- честиваго человѣка, принесшаго столько пользы и не сдѣ- лавшаго никому вреда, когда онъ достигъ глубокой старости, столь жестоко и коварно муча ли. терзали и преслѣдовали. Далѣе сказано „въ церкви вашей". Это ужъ потому нельзя приписать Рейхлину, что онъ спокойно живетъ внѣ предѣ- ловъ кельнской церкви, а именно въ констанцскомъ епископ- ствѣ. Итакъ, я надѣюсь, что явятся собаки, то-есть вѣрнѣе пастыри овецъ, и безъ зависти и злобы, смиренно и съ вѣрой будутъ пасти овецъ Христовыхъ, то есть народъ христіанскій. Разорвутъ они тѣхъ волковъ, которые опустошили Божью овчарню, и очистятъ церковь Божью, то-есть выбросятъ всѣхъ гнусныхъ и скверныхъ теологовъ, которые ровно нпчего не знаютъ, а все-таки хвастаютъ, что знаютъ все“. Когда онъ это сказалъ, я ушелъ отъ него и поклялся всѣмъ святымъ написать обо всемъ этомъ въ Кельнъ. Смиренно прошу васъ, разскажите это, пожалуйста, „нашимъ магистрамъ" и Іоанну ПоеФФеркерну, который до нѣкоторой степени является вы- разителемъ кельнцевъ и удивительно пишетъ сочиненія: онъ ловко досаждаетъ имъ (поэтамъ) своими сочиненіями. Тотъ, кто все это разсказывалъ, берлинскій уроженецъ; если вы хотите знать его имя. то напишите мнѣ, и я вамъ сейчасъ же сообщу его имя. Онъ жилъ раньше въ Боннѣ, тамъ его здорово отдѣлали; но онъ все-таки до сихъ поръ говоритъ противъ теологовъ. Онъ плохой христіанинъ и все остается при сво- емь лжеученіи, а посему и попадетъ по смерти въ геенну огненную. Да сохранитъ Господь отъ нея на вѣки вѣковъ васъ, теологовъ, и братьевъ проповѣдниковъ. \минь. Писано во ’ранФуртѣ на Одерѣ.
Ы (2). Іоаннъ Гельферигъ, по-латыни Юпитеръ1), магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ привѣтъ и изъявленіе смиренной преданности. У важаемый господинъ магистръ, вы писали мнѣ. что васъ до сихъ поръ очень удивляетъ, почему я называю себя Юпи- теромъ. Посему да будетъ вамъ извѣстно, что во время моего пребыванія въ Вѣнѣ, когда я слушалъ тамъ лекціи по поэзіи, жилъ тамъ одинъ молодой поэтъ, ученикъ Конрада Цельтиса, а звали его Георгій Сибутъ5). Онъ былъ моимъ товарищемъ, и мы всегда жилп вмѣстѣ. Онъ то и сказалъ мнѣ: „ты дол- женъ называть себя Юпитеромъ такъ какъ по-латыни Юпи- теръ значитъ тоже, что ГельФерпгъ по-нѣмецки1*, поэтому и зовусь я теперь Юпитеромъ. Этогъ поэтъ живетъ теперь въ Виттенбергѣ, тамъ онъ нанялъ себЬ старую бабу, ей уже лѣтъ семьдесятъ восемь или даже немного побольше. Я былъ разъ у него въ домѣ проѣздомъ изъ Пруссіи, и тогда эта ста- рая баба сидѣла за печкой. Я его спросплъ: „что это ваша мать?** Онъ отвѣтилъ „Нѣтъ, эта женщина моя супруга*'. Я же спросилъ его: ..Зачѣмъ вы взяли себй въ жены такую старую бабу?** Онъ же отвѣтилъ мнѣ, что она еще до сихъ порь................... .* 2 3 *); кромѣ того у н“я много денегъ, она умѣетъ хорошо варить пиво, а потомъ это пиво продаетъ и копитъ деньги Тоіда я сказалъ: „въ такомъ случаѣ вы по- ступили хорошо**. И спроилъ: „какъ зовутъ вашу жену?" Онъ же отвѣтилъ мнѣ: „Я зову ее: моя Коринна, моя Лесбія, моя Цинтія*)**. Но оставимъ эго. Вы пишете мнѣ, что вамъ ка- жется, что скоро настанетъ день страшнаго суда, такъ какъ і) Лицо вымышленное. Вь словарь Іоанна Бальбн (<іѳ Данна СаіІю- Ііс.) читаемъ: „Доѵія. Днрііег называется такъ, какъ помогающій отець (іиѵапѳ раіег) и слогается изъ словъ: „помогаю** („іиѵо**) или „помогающій** (інѵапэ) и „отецъ** (раіег)**. Поэтому и Гельферпгъ перевелъ сною фами- лію Юпитеръ (Ііеііеп—помогать). 2) См. стр. 9. 3) Вопа іп Іогпісаііопе. *) Имена взяты изъ латинскихъ поэтовъ: Коринна изъ Онпдія, есбія изъ Катулла, Цинтія изъ Проперція.
свѣтъ такъ погрязъ въ грѣхѣ, что еще болѣе погрязнуть ему невозможно, п людскіе нравы такъ плохи, что просто прихо- дится удивляться. Юноши хотятъ быть равными старикамъ, ученики магистрамъ, юристы теологамъ; всюду великая смута, и появляются во множествѣ еретики и лже-христіане: Іоаннъ Рейхлинъ, Эразмъ Роттердамскій, Вилибальдъ *), не знаю какъ его еще называютъ, Ульрихъ фонъ Гугтенъ, Германъ Бушъ* 2), Яковъ ВимпФелипгъ 3), который пишетъ противъ августинцевъ, и Себастьянъ Брантъ 4), который пишетъ противъ проповѣд- никовъ и безъ мѣры ихъ ругаетъ (Богу должны мы жало- ваться на это). Благодаря всему этому возникаетъ много соблазна въ вѣрѣ, и я охотно вѣрю вамъ, такъ какъ я самъ читалъ, что подобныя явленія должны непосредственно пред- шествовать страшному суду. Но я хочу сообщить вамъ теперь еще кое-что другое, что я слышалъ, и что было мнѣ сообщено, какъ нѣчто совсѣмъ достовѣрное, однимъ отцомъ- монахомъ; а именно, говорятъ, что антихристъ дѣйствительно народился, но теперь онъ еще малъ. Эпъ мнѣ также разска- зывалъ, что одному монаху изъ ордена картезіанцевъ было откровеніе. Этотъ монахъ спалъ какъ-то у себя въ келіи п услышалъ гласъ сь неба, который говорилъ: „Погибнетъ міръ! погибнетъ міръ! погибнетъ міръ!" Тогда этотъ монахъ испу- гался и хотѣлъ что-то сказать, но только сотворилъ про себя молитву противъ діавольскаго навожденія. Тогда опять раз- дался этотъ гласъ, и еще въ третій разъ онъ прозвучалъ- Тогда монахъ духомъ своимъ понялъ, что эго гласъ Боянй и отвѣтилъ: „За что Господи?" Гласъ отвѣтилъ: „За грѣхи его". Тогда опять спросилъ монахъ: „Когда Господи?" Гласъ же отвѣтилъ: „Черезъ десять лѣтъ". Поэтому я очень боюсь. Когда я проходилъ черезъ Болонью, я слыхалъ, что тамъ жи- ветъ горожанинъ, онъ обладаетъ даромъ Духа ( вятого, зо- ву гъ его Билла5), и Духъ этотъ разсказываетъ ему чудеса, про короля Французскаго, императора и папу и о концѣ міра: г) (Ппркп-іімеръ), см. стр. 152, прим. 1. 2) См. стр. 23, прпм. 3. 8) См. стр. 155, прпм. 5. 4) См. стр. 155, прпм. 2. 5) Неизвѣстно, что это за Рплла, на котораго здѣсь указываетъ Гель- феригъ.
25э Я читалъ его пророчества. Итакъ, и написалъ вамъ все, что знаю. За симъ поручаю васъ защитѣ Господа Бога. Писано при римской куріи. ЫІ (2). Генрихъ Шлунцъ1), магистру Ортуину Грацію. Прежде всего, позвольте выразить вамъ, благороднѣйшій, дружеское расположеніе и мою готовность къ услуіамъ. Я всегда готовъ здѣсь, и всюду, и во всѣхъ мѣстахъ сдѣлать для васъ, благороднѣйшій, все, что только въ силахъ сдѣлать. Достоуважаемый господинъ магистеръ, посылаю вамъ, благо- роднѣйшій, замѣчательную и весьма полезную книгу. Мнѣ кажется, что эта книга написана весьма искусно, и въ ней очень много мастерскихъ положеній; называется эта книга „Каііопаіе сііѵіпогшв" 2). Я купилъ ее тутъ на ярмаркѣ, и сказалъ тогда: „эта книга какъ разъ для магистра Ортуина. Слава Богу, что я нашелъ ее, я пошлю эту книгу ему, такъ какъ онь тоже недавно прислалъ мнѣ книгу Іоанна ІІФеФФер- корна, озаглавленную: „Защита Іоанна ПФеФФеркорна про- тивъ клеветы" * * * * 8), которую написалъ этотъ человѣкъ главнымъ образомъ въ защиту святой вѣры отъ Іоанна Рейхлина и его послѣдователей, и здорово ихъ обругалъ. Но вы, можетъ быть, скажете: „Зачѣмъ онъ посылаетъ мнѣ эту книгу? Не думаетъ ли онъ, что у меня не хватаетъ книгъ?" Отвѣчаю: „не потому я посылаю ее вамъ. Если же вы думаете, что я только поэтому посылаю вамъ эту книгу, то вы сильно обижаете мевя, такъ какъ я дѣлаю это съ благимъ намѣре- ніемъ". Вы не должны также вѣрить тому, что я мало цѣню васъ, потому что у васъ мало книгъ; вѣдь я знаю, что у <) Лпцо вымышленное (по нѣмецки жѣіипгеп или ьсіііепгеп значить „праздно шататься", слѣдовательно фамилія можетъ быть переведена „праздношатающійся"). 2) Книга написанная Вильгельмомъ Дурандомъ (см. стр. 11*», прим. 2). 8) См. стр. 111.
васъ много книгъ. Я отлично видѣлъ, когда, былъ въ вашей комнатѣ въ Кельнѣ, что у васъ много книгъ большого и ма- лаго Формата; нѣкоторыя были въ деревянныхъ переплетахъ, другія въ пергаментѣ, нѣкоторыя же были обтянуты красной, зеленой и черной кожей, а нѣкоторыя были обтянуты кожей только на половину; вы же сидѣли, а въ рукѣ у васъ была щетка, чтобы сметать съ нихъ пыль. Тогда я сказалъ: .магистръ Ортупнъ! ей Богу! у васъ много прекрасныхъ книгъ". Вы же сказали мнѣ, что я всегда могу заключить по книгамъ, ученъ человѣкъ или же нѣть, такъ какъ тотъ, кто ува- жаетъ книги, уважаетъ и науку. Напротивъ же, кто не уважаетъ книгъ, тотъ не уважаетъ знанія. П этотъ догматъ я храню въ сердцѣ моемъ и буду хранить во вѣки вѣковъ. Аминь. Писано въ Наумбургѣ. ЫІІ. (2). Іоаннъ Шлунцикъ ’) магистру Ортуину Грацію. Вы написали мнѣ недавно письмо, въ которомъ вы меня очень порицаете и обвиняете въ томъ, что я не пишу вамъ, въ какомъ положеніи споръ о вѣрѣ съ Іоанномъ Рейхлиномъ. Когда я прочиталъ это письмо, то очень разсердился и ска- залъ: „Зачѣмъ онъ мнѣ все это пишетъ, вѣдь я написалъ уже два письма, и съ тѣхъ поръ не прошло и полъ-года? Навѣрно гонцы не передали ему этихъ писемъ. Что же я тутъ могу подѣлать?" Повѣрьте мнѣ, что я написалъ вамъ все до послѣдняго слова, что только зналъ объ этомъ дѣлѣ, но вполнѣ возможно, что гонцы не передали вамъ эти письма. А именно, я писалъ вамъ, что встрѣтилъ, когда ѣхалъ изъ Фло- ренціи въ Римъ, почтеннаго патера и брата Якова Гоогстра- тена, „нашего магистра" и инквизитора еретической лживости, который шелъ изъ Флоренціи, гдѣ онъ хлопоталъ чрезъ Фран- цузскаго короля о чемъ-то касающемся вашего дѣла. Тогда 1) Лицо вымышленное; см. предыдущее письмо.
— 237 я снялъ мою шляпу и сказалъ: „уважаемый отецъ, вы ли это?" Онъ же отвѣтилъ мнѣ: „Я есмь сущій". (Псал. III. 14.) Тогда я сказалъ: „Вы, господинъ, „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ, инквизиторъ еретической лживости?" Онъ мнѣ отвѣтилъ: „Да, говорю вамъ". (Лука III. 26.) И подалъ я ему руку со словами: „Боже мой! что же это; почему вы идете пѣшкомъ? Это великій позоръ, что человѣкъ поденный вамъ идетъ пѣшкомъ по грязи и слякоти". Онъ же отвѣтилъ мнѣ: „Иные на колесницахъ, иные на коняхъ, а мы шествуемъ съ име- немъ Господа Бога" (Псал XIX. 18.) Я же сказалъ: „но вѣдь сегодня сильный дождь и очень холодно". Оиъ поднялъ тогда руки свои къ небу и воскликнулъ: „Кропите небеса свыше, и облака да проливаютъ правду." (Исаія ХБѴ. 8.) Я же по- думалъ: „Боже! развѣ это не великое несчастіе, что такого „нашего магистра" судьба такъ прг слѣдуетъ? Два года тому назадъ я видѣлъ, какъ онъ въѣзжалъ въ Римъ на трехъ ло- шадяхъ, а теперь онъ идетъ пѣшкомъ". И спросилъ я его: „Не хотите ли мою лошадь?" Онъ же отвѣтилъ мнѣ стихомъ: Кто что-нибудь предлагаетъ, тотъ „хотите-ль“ не вопро- шаетъ Ч. Тогда я сказалъ: „Ей Богу, превосходнѣйшій господинъ, открылась ваканція для меня, а потому я долженъ ѣхагь, какъ можно скорѣе, не то я бы непремѣнно далъ бы вамъ мою лошадь-; съ этими словами я его покинулъ. Вотъ вы знаете теперь въ какомъ положеніи дѣло; кромѣ того вы видите, что этотъ „нашь магистръ" въ великой нуждѣ, а посему раздобудьте ему денегъ, иначе дѣло будетъ итти плохо. Да и повѣренный Іоанна Рейхлина, Іоаннъ фонъ деръ Викь* 2), дѣйствуетъ весьма энергично, и бѣгаетъ то туда, то сюда. Недавно онъ написалъ противъ „нашего магистра" Якова сочиненіе полное такого соблазна, что я дивлюсь, какъ это Богъ не поразилъ его за это. Онъ же кромѣ того не- давно ругалъ „нашего магистра" прямо въ глаза и гово- рилъ: „Я добьюсь съ помощью правды, что ты умрешь въ позорѣ, нищетѣ и горѣ, а Іоаннъ Рейхлинъ восторже- Ч НЬмецкая пословица: ДѴег еіпнт цеііеп ѵііі, <1ег Гга^’пісЬг, оЪ егя ЬаЪеп ѵіИ. 2) См. стр. 248, прим. 2. 17
25К — отпустъ. Всѣ теологи пусть хоть лопнутъ съ досады, а все-таки увидятъ этоЛ Изъ этихъ словъ я заключилъ, что Іоаннъ фонъ деръ Викъ открыто объявилъ себя врагомъ всѣхъ теологовъ, и что онъ человѣкъ очень дерзкій, кромѣ того онъ до невозможности безразсуденъ. Я слыхалъ, какъ „нашъ магистръ" Яковъ сказалъ: „Не будь его здѣсь, я бы выхло- поталъ рѣшеніе въ мою пользу сейчасъ же по моемъ прі- ѣздѣ въ Римъ". II это правда; я слыхалъ и отъ другихъ, что, когда „нашъ магистръ" Яковъ пріѣхалъ первый разъ къ римской куріи, онъ былъ очень страшенъ, и всѣ члены бо- ялись его. Ни одинъ повѣренный не хотѣлъ стать на сторону Іоанна Рейхлина, такъ какъ всѣ боялись этого „нашего ма- гистра". Яковъ Квестенбергъ *), онъ тоже другъ Рсйхлина, искалъ по всему Риму повѣреннаго, и не могъ найти. Всѣ говорили, что готовы содѣйствовать ему во всякомъ другомъ дѣлѣ, но что касается дѣла вѣры, то боятся, чтобы „нашъ магистръ" Яковъ не присудилъ бы ихъ къ сожженію на кострѣ. II вотъ, когда дѣло было въ такомъ положеніи, прибылъ этотъ докторъ, (достоенъ ли онъ только этой степени) Іоаннъ фонъ деръ Викъ и сказалъ Якову Квестенбергу: „Я готовъ бороться съ неистовствомъ этого монаха". „Нашъ же магистръ" Яковъ от- крыто грозилъ ему: „Смотри, я сдѣлаю такъ, что ты раскаешься, что сказалъ хоть единое слово за Рейхлина". Въ то время я слы- халъ изъ его собственныхъ устъ, какъ онъ сказалъ, что лишь только онъ выхлопочетъ постановленіе противъ Рейхлина. то сейчасъ же привлечетъ къ суду этого доктора де Вика и объ- явитъ его еретикомъ, такъ какъ онъ выбралъ изъ его рѣчей нѣкоторыя еретическія положенія. Теперь же дѣло идетъ со- всѣмъ иначе. Повѣрьте мнѣ, что дѣло въ плохомъ положеніи, такъ какъ теперь на каждыхъ десять сторонниковъ Іоанна Рейхлина, приходится только одинъ теологъ. Недавно, когда послѣ дисп)та голосовали за теологовъ, было подано въ пользу Рейхлина восемнадцать голосовъ, а за теологовъ только семь, да къ тому же и эти семь не сказали, что „Глазное зеркало" слѣдуетъ сжечь, а только остались при особомъ мнѣніи. Я не питаю хорошихъ надеждъ. Вы должны по мѣрѣ силъ приложить все стараніе, чтобы Іоаннъ Викъ умеръ, такъ какъ онъ виновникъ того, что дѣла Рейхлина идутъ хорошо, *) См. стр. 1(50, прпм. 2.
— 259 - а дѣла теологовъ плохо. Не будь его здѣсь, не случилось бы этого. Итакъ, надѣюсь, что этимъ письмомъ я вполнѣ оправ- далъ себя предъ вами, и вы впредь не можете писать мнѣ такихъ упрековъ. Будьте здоровы Писано при римской куріи. ЫѴ. (2). Вильгельмъ Бринотъ ') чагистру Ортуину Грацію. Вы все просите меня писать вамъ новости, и я вамъ очень часто пишу, но голку отъ этого нѣтъ никакого, поэтому я хочу опять написать вамъ, и надѣюсь, что этого будетъ до- статочно. Меня извѣстили въ письмѣ изъ куріи города Рима, что Матѳей Финкъ* 2), одинъ изъ главныхъ вашихъ сторонни- ковъ, умеръ. Нѣкоторые члены куріи, его соотечественники, просили меня написать ему эпитафію. Я сочинилъ слѣдующую эпитафію: Финкъ здѣсь погребенъ, покойный всѣми былъ почтенъ Одѣтъ онъ въ красную тогу, за него помолюсь я Богу. Любилъ желудокъ его Корсиканское пить вино. Въ вѣрѣ чистъ онъ былъ, всѣхъ искренно любилъ. Обь одномъ прошу васъ, пожалуйста объясните мнѣ. зачѣмъ парижскіе магистры, когда они издали рѣшеніе о „Глазномъ зеркалѣ", прибавили слѣдующія слова: „исключая, однако, позоръ для самого автора, котораго мы, благодаря его смиренной покорности, и ради другихъ его похвальныхъ со- чиненій, считаемъ за католика®. Я не понимаю, что значитъ, что „Глазное зеркало® должно быть сожжено, какъ еретиче- ская книга, безъ личнаго позора для Іоанна Рейхлина, кото- рый написалъ эту книгу и до сихъ поръ ее защищаетъ. Какъ мнѣ кажется, совершившій что-либо, какъ причина того, что ’) Лицо вымышленное. 2) См. ъ-ое письмо II части. 17*
— 260 — онъ сдѣлалъ, гораздо болѣе виноватъ, чѣмъ виновато то, что онъ сдѣлалъ. Мнѣ, кромѣ того, было бы очень пріятно, если бы лёвенскіе магистры не написали въ ихъ письмѣ къ папѣ *)> что рѣшеніе парижскихъ магистровъ и осужденіе „Глазного зеркала" доставило имъ большое духовное удо- вольствіе. Вѣдь святѣйшій господинъ папа могъ подумать: „Теперь я вижу, что у теологовъ только одна чистѣйшая зависть. Если же они дѣйствительно теологи, то-есть, если они христіане, они должны скорѣе чувствовать огорченіе отъ дурныхъ поступковъ какого-нибудь христіанина, чѣмъ радо- ваться и ликовать". Повѣрьте мнѣ. что эго много помогло дѣлі Іоанна Рейхлина: всѣ теперь вѣрятъ, что его преслѣ- дуютъ изъ зависти; но на самомъ дѣлѣ вѣдь «то совершенная неправда. Вѣдь этотъ наіпъ противникъ или скорѣе братъ во Христѣ, и его капніоноФилы, то-есть сыновья Іоанна Рей- хлпна 8), причинили несправедливость Іоанну ПФеФФеркорну. который защищался и писалъ истину. Самъ онъ говоритъ, что готовъ умереть, если опъ написалъ хотя бы малѣйшую ложь, хотя и говоритъ псалмопѣвецъ: „Всякіп человѣкъ ложь® (Псал. СХІѴ. 2.) Нисколько не должно служить по- мѣхой и то, что Іоаннъ ПфеФФеркорнъ изощрялся во всякихъ мерзостяхъ и преступленіяхъ (о горе!) съ самаго дѣтства, какъ онъ пишетъ въ „Защитѣ противъ клеветы". Если даже кто-нибудь былъ долгое время человѣкомъ плохидіъ и негод- нымъ, то онъ можетъ все-таки послѣ стать благочестивымъ. Быть такого мнѣнія объ Іоаннѣ ІІФвФФеркорнѣ велитъ нашъ долгъ, такъ какъ онъ родился вновь милостью Святого Духа благодаря крещенію, а посему онъ теперь благочестивъ, въ чемъ я не сомнѣваюся, и онъ останется вѣчно христіани- номъ. Слыхалъ я также, что кто-то васъ очень позоритъ, разсказывая повсюду, что вы сынъ священника и незаконно- рожденный. Я удивляюсь, что негодяи эти не имѣютъ совсѣмъ стыда и столь дерзки. Вѣдь у васъ, конечно, есть бумаги, доказывающія, что вы законнорожденный. Я очень хотѣлъ бы привлечь къ суду тѣхъ, кто это говоритъ. Прошу *) Письмо .Іёвепскаго университета кь папъ Льву X окти ахъ Реих- лппа написано было 23 мая 1515 г. 2) Слѣдовательно, Брпкотъ переводитъ „Рііііоеарніопеб"—сыновья Кап- ніона (отъ слова ііііив—сынъ, а не отъ слова бб.Ьо—любить).
— 261 васъ, прилагайте все ваше стараніе къ дѣлу вѣры, чтобы этотъ еретикъ попалъ на впсилицу. Итакъ, будьте здоровы. Писано въ Вормсѣ. ЬѴ (2). Магистръ Сильвестръ Гриціусъ *) магистру Ортуину Грацію. Такъ какъ я поклялся защищать мой Факультетъ и за- ботиться всегда о его благѣ, то я и намѣренъ вамъ съ воз- можной точностью написать, кто здѣсь сочувствуетъ теоло- гамъ, и кто сочувствуетъ Іоанну Рейхлину, чтобы знали теологи, какъ поступать имъ въ этомъ случаѣ. Во-первыхъ, въ гостинницѣ „Корона" * 2) есть здѣсь какіе-то нахлѣбники, которые всегда дѣлаютъ всякія мерзости „нашимъ магистрамъ" и братьямъ изъ ордена проповѣдниковъ; они добились того, что никто въ этой гостинницѣ не подаетъ милостыни пропо- вѣдникамъ. Имена нѣкоторыхъ я знаю. Одного изъ нихъ зо- вутъ магистръ Филиппъ КеЙльбахъ 3), онъ все говоритъ о Рейхлинѣ и всегда его хвалитъ, но недавно „нашъ магистръ" Петръ Мейеръ, священникъ изъ Франкфурта ловко его отру- галъ. Тамъ же живетъ какой-то Ульрихъ фонъ Гуттенъ. это великая бестія; онъ какъ-то сказалъ, что. если бы братья проповѣдники поступили бы съ нимъ такъ несправедливо, какъ они поступили съ Іоанномъ Рейхлиномъ, то онъ сталъ бы ихъ врагомъ, и встрѣтившись гдѣ бы то ни было съ мо- нахомъ изъ этого ордена, онъ обрѣзывалъ бы всегда ему уши и носъ. У него много друзей даже при куріи епископа, ко- торый тоже большой покровитель Іоанна Рейхлина. Но теперь Гуттенъ, слава Богу, ушелъ отсюда, онъ хочетъ получить *) Лицо вымышленное. Написано письмо по всѣмъ вѣроятіямъ Гутге- номъ. 2) См. стр. 27. 3) О Филиппѣ КѳйльбахЬ почти ничего неизвѣстно, онъ упоминается только въ одномъ изъ писемъ Ѳомы Мурнера, гдѣ онъ названъ ученымъ мужемъ.
262 степень доктора, цѣлый годъ его не будетъ здѣсь; чортъ бы его побралъ. Затѣмъ живутъ здѣсь два знатныхъ брата Отто и Филиппъ де Бокъ *), они тоже притѣсняютъ всѣхъ теоло- говъ. Однажды, во время того священнаго акта, который совершенъ былъ въ Майнцѣ 1 2) „нашими магистрами4', какъ протестъ противъ „Глазного зеркала", и на которомъ ма- гистръ Яковъ Гоогстратенъ, согласно своимъ полномочіямъ, раздалъ всѣмъ присутствующимъ на этомъ актѣ индульгенціи, эти два брата съ другими негодяями играли въ кости на эти индульгенціи на глазахъ у всѣхъ теологовъ, бывшихъ въ гостиницѣ. Кромѣ нихъ есть тамъ еще какой-то по имени Іоаннъ Гуттихій 3), онъ тоже вашъ врагъ. Есть тамъ еще одинъ, возведенный недавно въ степень доктора правъ, зовутъ его Конрадъ Вейдеманъ *), онъ помогаетъ всѣмъ тѣмъ, кото- рые дѣйствуютъ противъ васъ. Есть тамъ еще другой док- торъ, онъ былъ раньше артистомъ и слѣдовалъ современному методу, онь называетъ себя .,Евхарисъ“ 5 * 7). Кромѣ нихъ тамъ еще Николай Карбахій в), онъ читаетъ лекціи по поэзіи. Затѣмъ Генрихъ Бруманнъ онъ викарій городского собора и хорошій органистъ. Я всегда говорю ему: „Вы бы побольше занимались вашимъ органомъ, а теологовъ бы оставили въ покоѣ4‘. Но что самое главное, такъ это то, что почти всѣ каноники на сторонѣ Рейхлина; кромѣ нихъ на его сторонѣ еще много другихъ магистровъ, которые любятъ поэзію; именъ ихъ я не помню. Теперь я напишу вамъ о друзьяхъ вашихъ и о сторонникахъ. У васъ есть здѣсь другъ, онъ че- ловѣкъ въ высшей степени замѣчательный, зовутъ его госпо- динъ Адуларъ ПІванъ 8); онъ благороднаго происхожденія, у него въ гербѣ кубокъ, его отецъ былъ колокольнымъ ма- стеромъ. Онъ весьма остроумно ведетъ диспуты по методѣ 1) Объ этихъ братьяхъ ничего неизвѣстно. 2) См. стр. 66. 3) См. стр. 158, прим. 2. *) См. стр. 158 , прим. 4. 5) Евхарпсъ (Галлинарій) Генперь, ученикъ Вимпфелинга, каноникъ изъ Шпейра, магистръ философіи. ®) См. стр. 156. 7) Товарищъ Гуттена, съ которымъ онъ учился вмѣстѣ у Эстикам- шана (см. стр. 41). *) О немъ ничего неизвѣстно.
— 263 скотистовъ, и очень хорошій аргументаторъ; онъ говоритъ, что съ первыхъ словъ припретъ Іоанна Рейхлина къ стѣнѣ, если только ему случится съ нимъ диспутировать. Другой вашъ выдающійся доброжелатель—это такъ называемый Ген- рихъ Ганъ иначе Глокенгейнцъ’), онъ очень любитъ звонить. Онъ человѣкъ очень изобрѣтательный и обладаетъ удиви- тельнымъ разумомъ и столь богатымъ талантомъ, что вы просто и вообразить себѣ не можете. Онъ очень охотно ди- спутируетъ, во время диспутовъ все смѣется, и такъ со смѣхомъ припираетъ къ стѣнѣ противника. Когда онь уви- далъ еретическія статьи Іоанна Рейхлина, то сказалъ, что даже за единую изъ сихъ статей слѣдовало бы сжечь Іоанна Рейхлина. Кромѣ того къ вашимъ же сторонникамъ прина- длежитъ молодой дворянинъ и военный по имени Матѳей Фалькенбергъ * 2 3). Онъ человѣкъ очень воинственный, носитъ всегда съ собой оружіе и притомъ ѣздитъ верхомъ. За сто- ломъ онъ сидитъ всегда впереди, а не сзади, такъ какъ го- воритъ, что, если бы онъ сидѣлъ сзади и случилась война, то онъ не могъ бы тотчасъ же вскочить и бить своихъ вра- говъ. Кромѣ того онъ остроумнѣйшій аргументаторъ и слѣ- дуетъ старинному методу. Онъ сказалъ, что, если Рейхлинъ не уступитъ, онъ явится съ сотней лошадей къ вамъ на по- мощь. Кромѣ того есть здѣсь одинъ майнцскій гражданинъ по имени Вигандъ фонъ Сольмсъ8); хотя онъ и юноша, все же онъ такъ ученъ, что можетъ ученостью сравняться съ лю- бымъ „нашимъ магистромъ". Онъ говоритъ, что далъ бы де- сять гульденовъ лишь бы подиспутировать съ Рейхлиномъ. Недавно въ диспутѣ онъ такъ загонялъ Іоанна Гуттихія 4 *), что тотъ совсѣмъ запутался и ничего не могъ ему отвѣтить. На ряду съ нимъ стоитъ также и господинъ Вернеръ 6 *), ко- торый слѣдуетъ вашему методу. Онъ удивительно знаетъ ,.8шппіа ТЬотпае соиіга §,епіі1ек“ 6). и наизусть знаетъ всѣ *) Лицо вымышленное. 2) См. письма 43—44-й, I частя. 3) 0 Сольмсѣ ничего не извѣстно. •) См, стр. 158, прпм. 2. 6) Докторъ теологіи, пріоръ ордена проповѣдниковъ въ Базель, былъ замѣшанъ въ Бернскомъ дѣлѣ (см. стр. 55) *) Сочиненіе Ѳомы Аквинскаго.
। .............— 264 — ^Рогтаіікііез" Скота1)- Онъ говоритъ, что не будь „нашъ ма- гистръ" Яковъ Гоогстратенъ при римской куріи, то онъ самъ пошелъ бы туда и заставилъ бы замолчать Іоанна Рейхлина. Всѣ эти выше названные друзья каждую недѣлю разъ собираются въ домѣ славнѣйшаго мужа, господина на- шего магистра Варѳоломея * 2), онъ глава всѣхъ вашихъ дру- зей. Тамъ они разговариваютъ о весьма тонкихъ вещахъ, они оппонируютъ другъ другу, при чемъ одинъ защищаетъ мнѣнія Іоанна Рейхлина, а другіе приводятъ доказательства противъ него, у нихъ всегда получаются замѣчательные ди- спуты. Объ остальныхъ же, принадлежащихъ къ числу ва- шихъ сторонниковъ, я ничего не знаю, такъ какъ я не зна- комъ съ ними лично. Когда же я о нихъ что-либо узнаю, то напишу вамъ. Теперь же поручаю васъ Господу Богу. Изъ Майнца. ЬѴІ (2). Гильбертъ Порретоніусъ 3) Магистръ свободныхъ наукъ и баккалавръ нравъ, шлетъ безчислен- ное множество лучшихъ привѣтовъ магистру Ортуину Грацію. Шлю вамъ привѣтъ и желаю вамъ много счастливыхъ дней, уважаемый мужъ. Я прочелъ письмо ваше, которое вы прислали мнѣ- въ Пнгольштадтъ, и понялъ отлично ваше мнѣніе. Вы пишете мнѣ, что васъ очень радуетъ, что я, будучи уже теологомъ, изучаю теперь право. Вы говорите, что было бы очень хорошо, если бы нѣкоторые теологи знали также и право, чтобы быть въ состояніи спорить съ юристами. Вы написали мнѣ нѣкоторые термины п хотите знать, что они значатъ, вамъ кажется, что это термины юридическіе. Да, они дѣйствительно юридическіе. Вотъ вамъ объясненіе этихъ терминовъ по глоссѣ Аккурсія 4). Изъ этого объясне- ’) См. стр. 4. 2) См. стр. 66, прим. 2. 8) Лицо вымышленное. 4) Аккурсій пашісалъ въ 1220 г. глоссу кь „Согриз іпгіа сіѵіііэ", ко- торая по словамъ Гуттена ничего не объясняетъ, а наоборотъ затемняетъ.
265 нія вы поймете, что я обладаю основательнымъ знаніемъ права. „Ьаіпз сіатпя *)“ это символъ пана; или же это такая металлическая палка, которую трибунъ бросалъ въ толпу враговъ, и тотчасъ всѣ остальные начинали такъ храбро сражаться, что опять отнимали эту палку. „Ерібіо^гарѣііт “ -) это такая деревянная доска, на которой были записаны долги, какъ это дѣлаютъ иногда и теперь; называется она „Ерівк^гаркит- отъ словъ ,.орез“ и „дтар1ііа“, такъ какъ это запись, а именно запись денежныхъ средствъ. „АЬасезк * 2 3) называются цѣнные сосуды. „СогіпіЬіа“ 4) называется сосудъ изъ простого матеріала, напримѣръ изъ соломы и болотной травы, какія продаютъ напримѣръ въ Болоньѣ „Ваіпеа"5) называется сосудъ, который свѣтить, то-есть такой со- судъ, который заключаетъ въ себѣ свѣтъ иля же источникъ свѣта. Ргойіугшп 6) происходитъ отъ іііугоь, значитъ нѣчто въ родѣ та§І8Іг’а, но неизвѣстно, что это собственно обозна- чаетъ; или же это значитъ то, что „ргосиі ігаНіІиг", какъ напримѣръ вода или что-нибудь другое, напримѣръ находя- щееся въ домѣ Ѵькурсія Цирелла. „ОЬнопаіогез 7)“ это тѣ, которые охраняютъ своего господина, когда онъ лежитъ въ постелѣ; или же „оЬзопаіогез” это тѣ, которые развлекаютъ своего господина музыкой и пѣніемъ во время обѣда. „Нуросаиеішп* 8) называется такое мѣсто, гдѣ стоятъ боль- ные тогда, когда имъ нуженъ огонь. „Саііие ^аіііпасіиз" *) Широкая красная полоса на туникѣ у сенаторовъ. 2) Собственно „Орін(ѣо§гар1іит“ (ог',аОоу:а«оѵ—написанный съ обратной стороны),—названіе одной изъ рукописей „Согрня штіз“. 3) АЪаеея,—повидимому вмѣсто аЬаепн—столъ для дорогой посуды, столъ для игры въ шашки, или же отъ слова о а — доска, доска для счета посредствомъ камешковъ, доска для рисованія геометрическихъ фигуръ, доска для игры въ кости, или же очень плоская тарелка. *) Согіпііііа—коринѳскія вазы. ») Ваіпеа,—вмѣсто Ьаіпса—свѣтильникъ, но и слово Ъаіпеа употрео- ляется во множественномъ числѣ (Ьаіпеае)—„бани**. 6) Повидимому отъ '.Ь крбйароѵ—передняя дверь дома, или ворота, че- резъ которыя выхода въ поле со двора. Въ „согрна інгів* употребляется вь значеніи „статуи, стоящія у входныхъ дверей1*. 7) ОЬяопаіог—покупщикъ съѣстныхъ припасовъ. 8) -о —помѣщеніе со сводами, которое отапливалось печью снизу, (баня) (ѵарогіпт); или же самая печь, помѣщенная подъ баней
— ‘266 — такъ называютъ пѣтуха, оскопленнаго и ничего пе стоющагц^ о немъ говорятъ, что онъ храбро сражается со змѣей; или „Саііпк ^а11іпасіия“ называется такъ потому, что онъ любитъ куръ, такъ говорятъ и .ѵіг ихогіив", то-есть мужчина, лю- бящій женщинъ, ѳто названіе, напримѣръ, встрѣчается въ Одахъ Горація. „Біаеіа" это такое мѣсто во дворахъ, гдѣ господа стоятъ у огня. „Сііогие" *) значитъ множество слугъ, которые поютъ подъ аккомпанпмептъ какого-то музыкальнаго инструмента, который называется „СЬоги8‘‘. „Сепіипіѵігі" 2) это такіе сенаторы, которыхъ было сто человѣкъ. „Раігісіив:3) такъ называются отцы кпязей (ргіпсірі раіег), поэтому и Салюстій восклицаетъ: „О раігев Сопясгіріі" 4), такъ какъ имена ихъ были гдѣ то написаны, пли на коронѣ у нихъ на головѣ или же еще гдѣ-нибудь. Всегда, если у васъ явится какое-нибудь сомнѣніе, касающееся того или другого права, напишите только мнѣ, я разъясню вамъ все такъ же хорошо, какъ Іоаннъ Рейхлинъ или какой-нибудь другой юристъ во всемъ мірѣ. За симъ будьте здоровы! Писано въ Инголь- пітадтѣ. ЬѴІІ (2). Галіенъ Падеборнсній 5) привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Уважаемый магистръ! Страшно напугали меня толки, дошедшіе до меня, отъ этихъ толковъ у меня волосы дыбомъ встали. Заключаются эти толки въ слѣдующемъ: всѣ почти студенты и клирики, которые приходятъ сюда изъ Кельна, ’) СЬопе—хоръ, хоровая пляска. *) Сепішпѵігі—комиссія изъ ста судей, которые выбирались на годъ; судили по частнымъ дѣламъ. 3) Раігісіпз—см. письмо 25 первой части. *) „Раігрв сопвегіріі**, собственно „раігев еі. сопасгіріі", значитъ „сена- торы". „Сопвсгірй" ато тѣ сенаторы, которые были вновь внесены въ спи- ски въ 510 г. до Р. X. ’’) Лицо вымышленное.
разсказываютъ, что ходятъ слухи, будто братья проповѣдники, прежде чѣмъ допустятъ, чтобы Іоаннъ Рейхлинъ побѣдилъ ихъ въ дѣлѣ вѣры, хотятъ сами начать проповѣдывать новую вѣру. Кто-то говорилъ, будто весьма возможно, что, если папа постановитъ рѣшеніе не въ ихъ пользу, то они пойдутъ въ Богемію и будутъ тамъ подстрекать еретиковъ противъ вѣры, церкви и папы; такимъ де образомъ они отомстятъ за оскорбле- ніе. О добрѣйшій господинъ Ортуинъ, посовѣтуйте имъ не дѣлать этого, такъ какъ это будетъ великой ересью. Я на- дѣюсь, что все это неправда. Самъ же я думаю: „Можетъ быть они только грозятъ папѣ и хотятъ его попугать, чтобы онъ подумалъ: „Если я постановлю рѣшеніе не нъ ихъ пользу, то ихъ будутъ всѣ очень презирать и ненавидѣть. Весь свѣтъ сдѣлается ихъ врагомъ, никто не будетъ пода- вать имъ милостыню, и монастыри ихъ придутъ въ запустѣ- ніе. Они пойдутъ въ Богемію или даже въ Турцію и будутъ тамъ проповѣдывать, что вѣра христіанская не есть истинная вѣра, и произойдетъ отъ этого великое зло1'. Пусть будетъ, что будетъ; но я хотѣлъ бы, чтобы вы были терпѣливы, и чтобы вы, теологи, не дѣйствовали противъ папы, дабы всѣ христіане не стали вашими врагами. Итакъ, будьте здоровы, и благослови васъ Единородный Сынъ Божій. Писано въ Бременѣ. ЬѴІІІ. (2). Магистръ Иръ Перлиръ *) магистру Ортуину Грацію Масса привѣтовъ! Достоуважаемый мужъ, сюда достав- лены въ университетъ ваши сочиненія, написанныя вами про- тивъ Іоанна Рейхлина. Старые магистры ихъ очень хвалятъ, но новые и молодые ни во что ихъ не ставятъ, и говорятъ, что вы изъ зависти преслѣдуете Рейхлина. Когда же. у насъ былъ совѣтъ, не принять ли какое-нибудь рѣшеніе противъ >) Лицо вымышленное, имя Иръ взято изъ I омера (Отиссея XV III п Ьспь); это—нищій, бродяга, который славился обжорствомъ и пьянствомъ.
26Ь „Глазного зеркала", то эти новички, которые еще до сихъ поръ недостаточно знающи, возражали старымъ магистрамъ и ска- зали, что Рейхлинъ ни въ чемъ не виноватъ и никогда не на- писалъ ничего еретическаго. Вотъ такъ то онн намъ еще до сихъ поръ мѣшаютъ; не знаю, что дальше будетъ. Я думаю, что университетъ благодаря этимъ поэтамъ окончательно погибнетъ, ихъ стало такъ много, что я просто удивляюсь. Недавно сюда пришелъ какой-то Петръ изъ Мозельскихъ странъ х), онъ грекъ. Есть здѣсь еще одинъ, который тоже читаетъ лекціи по греческому языку, зовутъ его Рихардомъ Крокомъ2), а пришелъ онъ къ намъ изъ Англіи. Я сказалъ какъ-то: „Ахъ діаволъ! онъ пришелъ къ намъ изъ Англіи? Я увѣренъ, что, если бы былъ въ той странѣ, гдѣ перецъ растетъ 3), хотя одинъ поэтъ, онъ тоже явится сюда въ Лейпцигъ!" Вслѣдствіе этого у магистровъ такъ мало учени- ковъ. что просто одинъ позоръ. Я еще до сихъ поръ помню, что раньше, когда магистръ шелъ въ баню, за нимъ шло куда больше учениковъ, чѣмъ теперь въ праздничный день, когда онъ идетъ въ церковь. Студенты же были тогда такъ скромны, словно ангелы, а теперь хотятъ жить въ городѣ и не хотятъ обѣдать въ бурсѣ; у магистровъ теперь страшно мало нахлѣбниковъ. Также въ прошлый разъ, когда возво- дили въ ученыя степени, то степени баккалавра были удо- стоены только десять человѣкъ. Когда же у насъ были экза- мены, то магистры говорили, что онп нѣкоторыхъ думаютъ провалить. Тогда я сказалъ: „Это никакъ нельзя допустить, такъ какъ, если вы провалите хотя бы одного, то послѣ ни одинъ человѣкъ не пойдетъ на экзаменъ, и никто не будетъ за- ниматься, чтобы получить ученую степень, но всѣ уйдутъ къ поэтамъ". Итакъ, мы допустимъ всѣхъ до экзамена. Допускали же до экзамена на трехъ основаніяхъ; во-первыхъ по лѣтамъ: если кто-нибудь хочетъ получить степень баккалавра, то ему должно быть по крайней мѣрѣ семнадцать лѣтъ, если же онъ хочетъ получить степень магистра, то двадцать; если же они не подходятъ по своему возрасту, то ихъ не допуска- ютъ. Во-вторыхъ, мы допускали, принимая въ соображеніе *) (Петръ Шаде) См. стр. 152, прим. 3. 2) См. письмо 35, I части. !) См. стр. 15. *) См. 25 письмо I части.
— 269 — нравственность: если студенты не оказывали уваженіи ма- гистрамъ и удостоеннымъ степеней, тогда ихъ не допускали, если только они не были допущены благодаря особому разрѣ- шенію. А затѣмъ смотрятъ, не нарушали ли они порядка, то- есть: не безчинствовали ли они на улицахъ, не ходили ли они къ проституткамъ, не носили ли оружія, не говорили ль они „ты“ магистрамъ и священникамъ, не шумѣли ль въ аудиторіяхъ и въ бурсѣ. Въ-третьихъ, не допускали на основаніи знаній, если они еще недостаточно свѣдующи въ наукахъ и не выполнили предписанныхъ работъ. Недавно на экзаменѣ я спросилъ одного: „Что за причина, что ты ровно ничего не отвѣчаешь'*. Онъ отвѣтилъ, что онъ очень боязливъ. Я сказалъ ему, что не вѣрю, чтобы онъ былъ бояз- ливъ, но скорѣе думаю, что онъ ровно ничего не знаетъ. Тогда онъ сказалъ: „Ей же Богу, нѣтъ, господинъ магистръ. Я обла- даю очень большими знаніями, которыя внутри, но знанія не хотятъ выйти наружу**. Но я его все-таки пропустилъ. Итакъ, вы видите, что университеты очень падаютъ. Есть у меня ученикъ, я недавно сдѣлалъ ему выговоръ за нарушеніе по- V рядка. Онъ тотчасъ же сталъ мнѣ говорить дерзости и на- чалъ меня тыкать. Я же сказалъ: „это я тебѣ припомню, когда ты будешь экзаменоваться для полученія ученой сте- иени“; я намекалъ ему на то, что я его провалю. Онъ же мнѣ отвѣтилъ: „А............ *) мнѣ на вашу степень баккалав- ровъ. Я пойду въ Италію, тамъ учителя не обманываютъ такъ своихъ учениковъ, они не дѣлаютъ такихъ глупостей, когда удостаиваютъ степени баккалавровъ; но если кто-нибудь ученъ, то всѣ его уважаютъ; если же онъ ничего не знаетъ, то его, какъ и всякаго другого, считаютъ осломъ**. Я же сказалъ ему: „Ахъ ты негодяй! ты вздумалъ ни въ грошъ не ставить такую почтенную степень, какъ степень бак- калавра?** Онъ же мнѣ отвѣтилъ, что онъ и магистровъ ни во что не ставить, и кромѣ того сказалъ: „я слыхалъ отъ моего друга, что во время его пребыванія въ Болоньѣ, тамъ на всѣхъ магистровъ свободныхъ искусствъ, пришедшихъ изъ Германіи, смотрѣли, какъ на беановъ 3), а совсѣмъ не какъ на студентовъ. Въ Италіи считается позорнымъ, если кто- !) Мтіагет. 2) См. стр. 134.
270 нибудь получилъ степень магистра или баккалавра въ Гер- маніи". Вѣдь вотъ какіе случаются теперь скандалы. Я бы очень хотѣлъ, чтобы всѣ университеты дѣйствовали едино- душно и совершенно бы изгнали всѣхъ поэтовъ и гумани- стовъ, такъ какъ они ведутъ университеты къ погибели. Магистръ Лангш нейдеръ 4), магистръ Негелинъ * 2), магистръ КахельоФенъ 3 4), магистръ Арнольдъ ВюстенФельдъ *) и докторъ ОксепФартъ 5) велѣли еамъ кланяться. Будьте здоровы. Пи- сано въ Лейпцигѣ. ІЛХ. Іоаннъ Еі нлеарилигнеусъ в) магистру Ортуину Грацію. Вы поручили мнѣ разспрашивать во время здѣшней яр- марки всѣхъ купцовъ, которые съѣзжаются сюда изъ раз- ныхъ странъ, о томъ заговорѣ, о которомъ вы мнѣ писали. А именно, нѣкоторые поэты и юристы дали другъ другу клятву защищать Іоанна Рейхлина и писать противъ кельн- скихъ теологовъ и противъ братьевъ проповѣдниковъ, если они тотчасъ же не оставятъ въ покоѣ вышеупомянутаго Іоанна Рейхлина. Да будетъ вамъ извѣстно, что я прилагалъ все мое стараніе, спрашивалъ и разспоашивалъ и наконецъ пришелъ къ одному книгопродавцу изъ Оберланда. Онъ раз- сказалъ мнѣ удивительныя вещи, назвалъ мнѣ многихъ и сказалъ, что онъ видѣлъ даже письма, которыя они посы- лаютъ другъ къ другу. Прежде всего онъ разсказалъ миѣ *) См. 1 письмо I части. 2) См. 13 письмо I части. 3) См. 39 письмо I части (Форнацификъ). 4) Арнольдъ Вюстенфельдъ три раза упоминается какъ ректоръ Лейп- цигскаго университета 1507, 1519, 1533. Издавалъ сочиненія Цицерона: }меръ въ 1540 г. а) Іеронимъ Дунгесгеймъ изъ Оксенфурта, теологъ, монахъ изъ ор- дена проповѣдниковъ, въ ІзІО г. былъ ректоромъ Лейпцигскаго универси- тета. Умеръ въ 1540 г. в) По-нѣмецки ЬоГГеІІюІг (патриціанскій родъ въ Нюрнбергѣ; въ дан- номъ случаѣ—вымышленное лицо).
о докторѣ Мурнерѣ >); этоть докторъ, какъ бы глава всего этого общества. Тотъ же книгопродавецъ сказалъ мнѣ, что онъ навѣрно знаетъ, что Мурнеръ написалъ одну книгу о скверныхъ дѣлахъ проповѣдниковъ, а другую въ защиту Рейхлина. Затѣмъ назвалъ онъ мнѣ Германа Буша * 2); онъ сказалъ, что видѣлъ письмо Буша, въ которомъ тотъ обѣ- щаетъ своимъ сотоварищамъ, что онъ не будетъ бездѣльни- чать, а будетъ смѣло защищать Рейхлина. Онъ же потомъ разсказалъ мнѣ, что въ этомъ же заговорѣ участвуетъ кельнскій каноникъ, графъ де Невенаръ3); онъ написалъ уди- вительныя вещи о теологахъ и хочетъ ихъ сейчасъ же напечатать. Кромѣ того у гра®а Невенара много друзей и притомъ даже изъ числа дворянъ; онъ подстрекаетъ ихъ своими письмами оказывать покровительство Іоанну Рейхлину. Также и Вплибальдъ 4); я его совсѣмъ не знаю, живетъ онъ, кажется, въ Нюренбергѣ: этотъ Вплибальдъ все грозится, что онъ своими сочиненіями здорово отдѣлаетъ теологовъ. „Я же сказалъ: фиі піопіиг тіпіз ІПе сотриІваЪііиг ЬотЪі?" Если же это перевести, то это значитъ: „кто умеръ отъ угрозъ, у того на похоронахъ вмѣсто похороннаго звона бу- дутъ. .Назвалъ онъ мпѣ также и одного изъ Эрфурта; зовутъ его Эобанъ Гессъ 5); онъ еще совсѣмъ молодой чело- вѣкъ и превосходнѣйшій поэтъ. У него тамъ есть еще това- рищъ по имени Петрей Апербахъ 6); оба они сочиняютъ уже книги и хотятъ тотчасъ же напечатать ихъ, если теологи не примирятся съ Іоанномъ Репхлиномъ. Кромѣ нихь въ Лейпцигѣ есть еще какой-то англичанинъ 7), только я не ьнаю, какъ его зовутъ, но думается мнѣ, что это тотъ самый, который былъ два года тому назадъ въ Кельнѣ; онъ тоже одинъ изъ участниковъ заговора. Въ числѣ ихъ такзке и Вадіанъ 8) изъ Вѣны, о которомъ разсказываютъ, что онъ ужасный поэтъ. Кромѣ того въ куріи есть одинъ і) См. стр. 136, прим. 2. 2) См. стр. 23, прпм. 3. 3) См. стр. 159. прпм. 1- *) Ппркгеймеръ см. стр. 152, прпм. 1. 5) См. стр. 153, прим. 1. 6) См. стр. 152, прим. 4. • Рихардъ Крокъ, см. стр. 15. 8) См. стр. 151, прим. 4.
кардиналъ, а именно Каспаръ Урсиііъ *), онъ умѣетъ писать греческія стихотворенія, обѣщаетъ Рейхлину свою помощь, и тоже хочетъ быть соучастникомъ въ заговорѣ. Книгопро- давецъ разсказывалъ мнѣ, что онъ слышалъ, будто бы Фи- липпъ Меланхтонъ, Яковъ ВимпФелингъ * 2 3 * *), Беатъ Ренанъ •“) и Николай Гербелій *)—всѣ принадлежатъ къ числу заговорщи- ковъ. Онъ разсказывалъ, что они всѣ писали письма Ульриху Гуттену, который занимается теперь въ Болоньѣ, чтобы онъ также присоединился къ нимъ. Объ остальныхъ же онъ ни- чего не слыхалъ. Тогда я сталъ разспрашивать другихъ, не за одно ли со всѣми упомянутыми Эразмъ Ротердамскій. Одинъ купецъ отвѣтилъ мнѣ: „Эразмъ стоитъ отъ нихъ особнякомъ. Но достовѣрно извѣстно, что онъ никогда не былъ другомъ этихъ теологовъ и братьевъ проповѣдниковъ. Онъ въ своихъ рѣчахъ и сочиненіяхъ, а также и въ письмахъ къ папѣ, со- вершенно открыто защищаетъ и оправдываетъ во всемъ Іоанна Рейхлина1*. Отъ другихъ же купцовъ я узналъ, что и Павелъ Рпцій б) принадлежитъ къ числу заговорщиковъ. Кое- кто даже говоритъ, что Іоаннъ Кусппніанъ6) и Конрадъ Пейтингеръ 7), пользующіеся великимъ расположеніемъ импе- ратора, сами поддерживаютъ этихъ заговорщиковъ и дѣлаютъ все, что возможно, противъ теологовъ кельнскихъ въ честь Іоанна Рейхлина. Одинъ эрфуртскій студентъ, мой знакомый, разсказывалъ мнѣ, что Конрадъ Муціанъ 8) самый скверный изъ всѣхъ тѣхъ, которые держатъ сторону Рейхлина; онъ такой врагъ теологовъ, что даже не можетъ слышать, когда кто-нибудь упоминаетъ кельнскихъ теологовъ. Этотъ же сту- дентъ разсказывалъ мнѣ, что онъ видѣлъ около двадцати писемъ Ліуціана, въ которыхъ онъ проситъ какихъ-то своихъ і) Каспаръ Урспнъ (Велъ) родился въ 1493 году, писать латинскіе и греческіе стихи. Еще въ молодости такъ прославился своими стихами, что получилъ лавровый вѣнокъ отъ императора. Вылъ близокъ съ Эразмомъ. Воспитывалъ дѣтей Фердинанда. Въ 1538 утонулъ въ Дунаѣ. 2) См. стр. 155, прим. 5. 3) См. стр. 74, прпм. 3. ') См. стр. 155, прим. 1. •”•) См. стр. 165, прпм. 1. «) См. стр. 151, прим. 7. 7) См. стр. 154, прпм. 2. ') См. стр. 153, прим. 3.
товарищей сдѣлаться тоже рейхлннистамп. Все это я узналъ теперь; если разузнаю что-нибудь еще, то я вамъ напишу. Будьте здоровы. Благослови васъ Христосъ. Писано во Франкфуртѣ. ЬХ. (2). Магистръ Вернеръ Штомпфъ ’) магистру Ортуину Грацію. Да будетъ извѣстно вамъ, великолѣпный мужъ, что я, когда получилъ ваше письмо, перепугался до невозможности, страшно покраснѣлъ, и волосы у меня встали дыбомъ. Я ду- маю, что я теперь испугался не меньше, чѣмъ въ красной комнатѣ въ Кельнѣ, когда я собрался получить степень бак- калавра и подвергнуться для этого экзамену. Тогда я тоже очень боялся, какъ бы не провалили меня господа экзаме- наторы. Вы пишете мнѣ, что дѣло вѣры въ Римѣ идетъ очень плохо. Святый Боже! что же намъ дѣлать? Эти юристы и поэты хотятъ погубить весь Факультетъ артистовъ 2) и теоло- говъ; даже здѣсь, въ нашемъ университетѣ, они очень много позволяютъ себѣ съ магистрами п теологами. Кто-то изъ нихъ сказалъ недавно, что баккалавръ права въ процессіи долженъ иттп впереди магистра свободныхъ искусствъ. Я же сказалъ: „Это совершенно невозможно. Я вамъ даже докажу, что магистры свободныхъ искусствъ стоятъ выше докторовъ правъ Доктора правъ знаютъ вѣдь только одно искусство, то есть искусство права, но магистры—вѣдь магистры семи свобод- ныхъ искусствъ; а поэтому они, конечно, знаютъ гораздо больше." Тогда онъ сказалъ мнѣ: „Пойди-ка въ Италію и скажи тамъ, что ты лейпцигскій магистръ, тогда ты увидишь, какъ тебя тамъ отдѣлаютъ." Я же сказалъ, что могу съ такимъ же успѣхомъ защитить свое магистерское достоинство, какъ и получившій эту степень въ Италіи. Я ушелъ отъ *) Лицо вымышленное. -I См. стр. 4.
274 — нихъ и думалъ про себя, что нашъ Факультетъ совсѣмъ ни во что не ставятъ, а это очень плохо. Магистры свобод- ныхъ искусствъ должны управлять университетами, теперь же ими осмѣливаются управлять юристы, а это весьма непри- лично. Кромѣ того я хочу васъ утѣшить п совѣтую не терять присутствія духа въ дѣлѣ вѣры, такъ какъ я твердо надѣюсь, что Богъ самъ позаботится о васъ. А за симъ будьте здоровы до тѣхъ поръ, пока ІІФеФФеркорнъ останется христіаниномъ. Писано въ Лейпцигѣ въ княжеской коллегіи. ЬХІ. (2). Петръ Харитатисъ '), курсоръ грамматики и профессоръ логики, привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Достопочтеннѣйшій господинъ магистръ, у насъ здѣсь въ Гарцѣ такой обычай, что ежедневно бываетъ всегда двѣ пирушки. Одна пирушка называется бюргерская и начинается она въ двѣнадцать часовъ, а продолжается до четырехъ пли же до пяти часовъ. Другая пирушка называется ночная пирушка или послѣдующая пирушка; начинается она въ пять часовъ и длится иногда до восьми или до девяти часовъ, а также и до десяти, иногда она длится даже до двѣнадцати часовъ и до часа ночи. Когда богатые бюргеры, бургомистры и цеховые старшины, бывшіе на первой пирушкѣ, выпили достаточно, то они расплачиваются и отправляются домой. Но молодые бурши и тѣ ребята, которые не очень-то забо- тятся о томъ, что будетъ завтра, тѣ остаются сидѣть и на послѣдующей пирушкѣ и пьютъ, покуда душа и тѣло прини- маютъ. Такъ и мы недавно сидѣли тоже на послѣдующей пирушкѣ, а именно я и господинъ Петръ *), монахъ изъ *) Лицо вымышленное, по нѣмецки навѣрно Лпбъ (отъ „Сіе ЬіеЪе“). 2) Неизвѣстно, что это за Петръ, во всякомъ случаѣ не Петръ Мей- ерь, который былъ въ это время въ Римѣ.
- 275 — ордена проповѣдниковъ: онъ очень къ вамъ расположенъ благодаря Якову Гоогстратену. кельнскому инквизитору. Дѣло было между десятымъ и одиннадцатымъ часомъ ночи. Мы тогда много диспутировали о значеніи вашего имени Н держался того мнѣнія, что ваше имя происходитъ отъ римскихъ Грак- ховъ. Но господинъ Петръ, онъ тоже порядочный знатокъ гуманитарныхъ наукъ, говорилъ, что это не вѣрно, и что вы называетесь Ірацігі объ благодати, данной вамъ свыше. Тамъ былъ тогда какой-то бездѣльникъ, онъ говорилъ на такомъ вычурномъ латинскомъ языкѣ, что я пе все, какъ слѣдуетъ, понялъ. Онъ сказалъ, что ваше имя Грацій происходитъ и не отъ римскихъ Гракховъ, и не отъ благодати данной свыше. Онъ наговорилъ такую массу ни къ чему не нужныхъ словъ, что я спросилъ: „На какомъ же основаніи онъ называется Грацій? Вѣдь остальные весьма знающіе мужи сдѣлати обшир- нѣйшія изслѣдованія по этому поводу и рѣшили, что имя это происходитъ либо отъ Гракховъ, либо отъ благодати, дан- ной свыше". Тогда онъ сказалъ: „Всѣ, которые диспутировали объ этомъ, были друзьями магистра Ортуина Грація, толковали это имя каждый по своему усмотрѣнію и притомъ въ хорошую сторону, но вѣдь это не обусловливаетъ, что эти толкованія вѣрны." Тогда господинъ Петрь спросилъ его: „Что есть истина?" (Іоан. XVIII. 38.) Онъ думалъ, что тотъ замолчитъ, какъ это сдѣлалъ Іисусъ Христосъ, когда спросилъ его такъ Пилатъ. Но онъ не замолчалъ и сказалъ: „Въ Гальберштадтѣ живетъ палачъ, зовутъ его мастеръ Граціи, онъ приходится Ортуину дядей со стороны матери,вотъ по эгому- то палачу, Грацію, зовутъ и магистра Ортуина— Граціемъ." Тогда я не въ силахъ былъ больше сдерживаться и сказалъ: „А пріятель! эго великое оскорбленіе, я протестую противъ этого, да и магистръ Ортупнъ не долженъ этого оставить такъ. Я знаю, вы говорите это изъ зависти, которую вы питаете къ господину Ортуину. Вѣдь всякій потомокъ полу- чаетъ имя и прозвище по своему отцу, а не по матери; почему же этотъ хорошій магистръ названъ по своей матери и по дядѣ со стороны матери, а не по отцу, какъ и всѣ остальные?" Тогда онъ отвѣтилъ мнѣ и дерзко сказалъ, такъ *) Ср письмо 38, I части. 1н*
что псѣ это слыхали: „Это совершенно вѣрно и въ дѣйстви- тельности эго такъ, какъ вы говорите, но оиъ не смѣетъ съ честью назвать своего отца, такъ какъ отецъ его былъ священникомъ; а потому, если бы онъ назвалъ себя по отцу, то всѣ бы узнали, что онъ сынъ священника и прости- тутки, а такихъ сыновей обыкновенно называютъ ублюдками". Тогда я опять яростно закричалъ на него и сказали: „Какъ же это можетъ быть правда? Вѣдь онъ кельнскій магистръ, а вѣдь этотъ благодатный университетъ имѣетъ такой ста- тутъ, по которому не удостаиваются ученой степени тѣ, которые незаконнорожденные; а посему и т. д." Оиъ же отвѣтилъ: „Удостаиваетъ ли университетъ ученой степени законныхь или незаконнорожденныхъ—это все равно, а только магистръ Ортуинъ ублюдокъ и останется ублюдкомъ во вѣки вѣковъ." Тогда я опять сказалъ такъ: „А что, если папа его узаконилъ? Вѣдь онъ тогда законный, а ты совершилъ тяжкій грѣхъ тѣмъ, что говорилъ противъ церкви римской." Онъ же сказалъ: „если бы даже его тысячу разъ усыновили,, онъ все же законнымъ не будетъ." II привелъ онъ примѣру: .Тоже самое было бы съ жидомъ, еслп бы его крестили только водой, а Духъ Святой не сошелъ бы на лею, то вода тутъ ровно ничего бы не помогла, и онъ остался бы попрежнему жидомъ. Такъ и эти ублюдки, сыновья священниковъ и прости- тутокъ, вѣдь по закону священники не могутъ имѣть женами проститутокъ, а поэтому и усыновленіе ими сыновей не можетъ имѣть силы." Тогда я опять таки спросилъ его: „что же ты думаешь въ такомъ случаѣ о господинѣ Іоаннѣ ПФвФФеркорнѣ?" Въ отвѣтъ на это онъ мнѣ сказалъ: ..Я твердо увѣрен ъ, что онъ до сихъ поръ жидъ": повторивъ вышеупомянутый примѣръ, онъ сослался также и на Евангеліе Матаея (не Матѳея, а Іоанна III. 5), гдѣ сказано: „Если кто не родится отъ воды и Духа, нц можетъ войти въ Царство Вожіе," а такъ какъ ПФвФФеркорнъ никогда не былъ рожденъ „отъ Духа", то эта вода ровно ничего не значитъ, и онъ останется на вѣки вѣчные жидомъ. На это я не могъ ему больше ничего отвѣтить; и встали мы, я и господинъ Петръ, и пошли мы спать. Но теперь я узнаю, что этотъ негодяй хвастался, что онъ побѣдилъ насъ въ диспутѣ, и что онъ ученѣе меня и господина Петра. Поэтому я прошу васъ, славнѣйшій, на- пишите мнѣ пожалуйста, какіе долженъ я выставить аргумен-
277 ты въ мою пользу, а равнымъ образомъ въ пользу крещенія господина Іоанна ПоеФФеркорна, и какъ мнѣ наклеить хорошенько носъ этому бездѣльнику. Я готовъ во всю свою жизнь всегда оказывать вамъ услуги. Будьте здоровы. ЬХП. (2). Мастеръ Грацій ’), выпалыватель сорной травы, то- ееть вѣшатель воровъ, четвертователь предателей, тотъ, который сѣчетъ поддѣлывателей и клеветниковъ, со- жигатель еретиковъ, и многое іругое. шлетъ множество привѣтовъ сыну своей сестры, магистру Ортуину. Искренно любимый племянникъ и достоуважаемый госпо- динъ магистръ, прошло уже много лѣтъ, какъ мы не видѣ- лись съ вами, поэтому я подумалъ, что хорошо бы мнѣ на- писать вамъ письмо. Я слыхалъ о вась много чудеснаго, а также слыхалъ о томъ, какой огромной извѣстностью вы пользуетесь. Говорясь, что вы извѣстны всѣмъ сколько-нибудь ученымъ и не только въ Кельнѣ, но даже за Эльбой и Рейномъ, а также во всей Италіи и Франціи. Кельнцы же особенно уважаютъ васъ за вашу выдающуюся ученость, которую вы обнару- жили въ вашихъ сочиненіяхъ о католической вѣрѣ, написан- ныхъ противъ какого-то доктора и свѣтскаго поэта Іоанна Рейхлина. Кельнцы смотрятъ и дивятся на васъ такъ, что всякій разъ, какъ вы идете по улицѣ, они на васъ пальцами показываютъ и говорятъ: „Вотъ магистръ Ортуинъ, который такъ преслѣдуетъ поэтовъ11. Я увѣренъ, знай они только, что вы мой племянникъ, онп еще больше стали бы на васъ пальцами показывать. Вѣдь и я въ Гальберштадтѣ очень знаменитъ и упражняюсь въ моемъ искусствѣ надъ громадной массой людей; люди же оказываютъ мнѣ такую же почесть, какъ и вамъ, когда я иду по улицѣ, и тоже пока- * ’) См. предыд. письмо.
?7Ь — зываютъ на меня пальцами, какъ они показываютъ на васъ въ Кельнѣ. Я очень радъ, что люди все-такп уважаютъ васъ и меня. Слыхалъ я тоже, что въ Кельнѣ жи- вутъ еіце и другіе мужи, они ваши друзья и тоже пишутъ съ вами противъ доктора Рейхлина, а именно Гоогстра- тенъ инквизиторъ и магистръ Арнольдъ Тонгрскій т), ректоръ бурсы святого Лаврентія. Всѣ люди вѣрятъ, что вы всѣ трое просвѣтлены истинной католической вѣрой, и считаютъ васъ тремя большими свѣточами или же Факелами. І’ѣкоторые причисляютъ къ вамъ еще четвертаго въ качествѣ свѣтиль- ника или висящей свѣчи, которая не такъ ярко свѣтитъ, какъ вы, а именно господина Іоанна ПФеФФеркорна. Я думаю, что ₽сли бы вы собрались вчетверомъ со всѣми вашими зна- ніями, то съ помощью большого столба и костра, сложеннаго изъ сухихъ дровъ на возвышенномъ мѣстѣ, получился бы тотчасъ же большой свѣточъ міра, пожалуй гораздо болѣе яркій, чѣмъ тотъ, который былъ въ Бернѣ * 2). Но, любимѣйшій племянникъ, я говорю вѣдь это такъ, въ шутку. Безъ вся- кихъ шутокъ я увѣренъ, что вы четверо еще сдѣлаетесь свѣтомъ міра. Вѣдь не вѣроятно, чтобы столь великія поз- нанія, какими вы обладаете, такъ бы и остались лежать въ навозѣ. Еще мнѣ разсказывали, что вы хотѣли не- давно ночью старуху............3). которая продаетъ разную стеклянную посуду у колодца около кельнскаго собора, но она стала кричать, люди выглянули съ Фонарями изъ оконъ и увидали васъ. Ей Богу! очень хвалю всѣ эти ваши милыя проказы, онѣ всѣ какъ разъ подходятъ къ моему мастерству; кромѣ того это примѣръ всѣмъ вашимъ теоло- гамъ. Недавно дошелъ сюда слухъ, что въ Кельнѣ есть одинъ поэтъ, одпнь только онъ и считаетъ васъ глупцомъ и назы- ваетъ васъ свинопасомъ, то-есть достойнымъ свиней и сви- нятника. Видитъ Богъ! если бы только я зналъ, кто этотъ поэтъ, то я повѣсилъ бы его даже даромъ. Въ заключеніе же, любимый мой племянникъ, усиленно прошу васъ прилагать все ваше стараніе къ тому, чтобы слава ваша распространи- лась бы по всему свѣту Я, впрочемъ, знаю, что совсѣмъ не нужно просить васъ объ этомъ, вы вѣдь и сами великолѣпно это *) См. стр. 6. !) Намекъ на дѣло въ Бернѣ, см стр. 55. 3) Бирропеге.
— 279 — знаете и унаслѣдовали отъ дѣдовъ, прадѣдовъ и прапрадѣ- довъ и прапрапрадѣдовъ, а главнымъ же образомъ научились этому отъ матери вашей, возлюбленной сестры моей. Когда она услыхала, что незаконныя дѣти всегда гораздо сча- стливѣе законныхъ, то побѣжала къ священнику и............ ..........*), чтобы только родить васъ, столь великаго мужа, котораго когда-нибудь узнаетъ весь міръ. Будьте здоровы. Изъ Гальберпітадта. Издалъ „Темныхъ людей“ въ пятую луну «). Читатель. Развяжи узелъ 8) и будешь пуще смѣяться Печатано при Римской Куріи *). ’) Еі регшібй $е Іапіаге. 2) Т.-е. въ несчастный день. Вергилій въ Георгинахъ велитъ избѣгать этоть день; то же встрѣчаемъ и у Гезіода. 3) Т.-е. разгадай смыслъ этихъ писемъ. ‘) Конечно, „Письма темныхъ людей" при римской куріи пе печата- лись: сказано съ цѣлью скрыть мѣсто печатанья.
Приложеніе ко второй части. (I) ЪХІІІ. (2). Іоаннъ Швейнфуртскій ’), магистръ семи свободныхъ ис- кусствъ, шлетъ тысячу и даже еще больше привѣтовъ глубокознающему, удивительно ученому и просвѣщен- ному мужу Ортуину Грацію, который мастерски обучаетъ въ Девеитрѣ греческому и латинскому языку. Позвольте прежде выразить уваженіе, почтеніе и предан- ность вамъ, учителю столь многихъ знаній. Вы мнѣ недавно написали о побѣдѣ, одержанной вами при римской куріи надъ этимъ Рейхлиномъ, который такъ смѣло сопротивлялся вамъ и мужу, недавно только Божіей милостью осѣненному истин- ной вѣрой христіанской, именно Іоанну ПфвФФеркорну. Вы пи- сали о томъ, какъ папа наложилъ на него обътъ молчанія, такъ что онъ не смѣетъ больше ничего писать: „чтобы не случилось съ нимъ чего хуже" (Іоаннъ V. 14), какъ говоритъ Господь въ Евангеліи. 1 вѣдь раньше въ своемъ „Глазномъ зеркалѣ онъ писалъ такія удивительныя вещи, что ихъ не могли понять „наши магистры*’. Все-таки они объявили его еретикомъ, такъ какъ въ ихъ книгахъ написано не гакъ, какъ написалъ онъ. Да и новый ихъ теологъ, котораго Богь, какъ говоритъ Священное Писаніе „воздвигъ изъ камней" ’) Лицо вымышленное. Любопытно, что опъпишеть объ Ортупнѣ, какъ будто онъ еще обучаетъ въ Девеитрѣ, хотя Оріуинъ съ 1307 году былъ въ Кельнѣ.
— 281 (Матѳ. III, 9), такъ какъ онъ сѣмя Авраама, а именно Іо- аннъ ІІФеФФеркорнъ, не писалъ такъ даже благодаря боже- ственному внушенію и откровенію, ни благодаря достойны.» ь вѣры сообщеніямъ жены своей; я слыхалъ, что она обла- даетъ даромъ пророчества. Но объ этомъ вы сами знаете лучше меня, такъ какъ вы часто бываете у нея, когда Іо- аннъ ПфеФФеркорнъ не бываетъ дома. Я однако, клянусь Богомъ, не знаю, какъ это Рейхлинъ вами или великимъ папой былъ побѣжденъ, вѣдь уже прибавили новый Факультетъ *) къ тѣмъ четыремъ прежнимъ Факультетамъ, которые уже существо- вали. Всѣ въ этомъ Факультетѣ хвалятъ Рейхлина и говорятъ, что они его ученики; они ни во что не ставятъ Факультетъ артистовъ, и говорятъ, что артисты такіе великіе и гордые ослы, что не могутъ двухъ, трехъ словъ сказать по латыни. О горе! Эти скоты совращаютъ множество невинныхъ молодыхъ людей, которые, потративъ много лѣтъ и. какъ бы погрязнувъ въ это зловредное болото всякой варварщины, возвращаются въ родительскій домъ и не могутъ ничего говорить кромѣ „Аг^иііш-*, „Ке&роп<1еіиі-и „()иаегішг“* 2 3). Боги ихь Тате- регь 3), Верзоръ4 *). Перверзоръ3), Вуриданъ6), Брюсельскіп 7) и весь тому подобный сбродъ темныхъ личностей. Удиви- тельно, что да?ке всякій простой студентъ или грубый малый имѣетъ дерзость говорить, что онъ смыслитъ болѣе въ Ари- стотелѣ, чѣмъ всякій готовящійся получить степень баккалавра или магистра, прослушавшій полный курсъ и обнаружившій уже основательныя познанія. Всѣ они относятся безъ всякого уваженія къ маніетрамъ, а когда идутъ мимо кого-нибудь г) Факультетъ поэтовъ. 2) Доказывается, отвѣчаютъ, спрашивается 3) Петръ Тартарегь и іи Татереть, магпетеръ семи свободныхъ пскус- ствь. послѣдователь Дунса Скота: въ 1490 г. былъ ректоромъ Парижскій о у Егиверсмтета. *) Іоаннъ Верзорь, докторъ парижскаго университета, написалъ нѣ- сколько изслѣдованій объ Аристотелѣ, Петрѣ Испанскомъ и Ѳомѣ Аквин- скомъ; въ 1485 былъ ректоромъ Парижскаго университета. В) Кто этотъ Перверзоръ—неизвѣстно. 6) Іоаннъ Бурлданъ, ученикъ Вильгельма Оккама, одинъ изъ пер- выхъ номиналистовъ. Въ 1336 году былъ ректоромъ парижскаго универ- ситета. Умеръ въ 1356 г. 7) Георгій Брюсельскіп—номиналистъ, изучалъ логику Аристотеля, Петра Испанскаго', жиль въ XV в.
изъ нихъ, то даже не дотронутся до берета (а этого требуетъ обычай), и все они хотятъ ходить въ домъ, отлично извѣстно въ какой. Они не слушаютъ лекцій, ии по „Сопзефіепііа*1 Марсплій'1) ни о „8ирро5Ійопе8,“ * 2) ни о „Рагѵа Іорісаііа" 3), поэтому не возможно, чтобы они были вполнѣ образованы и могли выступать въ диспутахъ. Но оставимъ все это. Сообщаю вамъ, какъ новость, что Якова ВимпФелшііа, который тоже въ большой степени рейхлинистъ, одинъ монахъ. Павелъ Лангъ4), здорово отдѣлалъ. Лангъ ему совершенно ясно съумѣлъ доказать, что онъ написалъ неправду въ книгѣ, озаглавленной ..Ре іпіе^гіШе," а именно онъ написалъ, что знаніе заклю- чается не только въ капюшонѣ. Этотъ монахъ написалъ противъ ВимпФелинга5 * *) книгу, которая была одобрена въ капи- тулѣ пли въ синодѣ ордена святого Бенедикта въ Рейнхардс- брунѣ въ 1509 году послѣ Р. X Она написана очень хоро- шимъ латинскимъ языкомъ, кто-то даже говорилъ, что она почти такъ же хороша, какъ и „Босіппаіе" Александрав). Я очень радъ, что подобный латинскій языкъ существуетъ еще у монаховъ. Говорятъ даже, что книга эта своимъ стилемъ превосходитъ даже стиль Цицерона; но я этому не повѣрилъ, такъ какъ это немного уже слишкомъ. Что же касается Вим- пФелинга, то о немъ она трактуетъ весьма учено метри- чески, прозаически и риѳмически. Я же думаю, что онъ говоритъ совершенно вѣрно, будто все знаніе находится въ капюшонѣ, то есть у монаховъ; вѣдь переходя оть низшаго къ высшему, монахи написали коментарій къ правиламъ грамматики, къ Донату, ’) къ Петру Испан- скому, 8) къ Физикѣ, метафизикѣ и этикѣ; они объяснили Марсилій ІІнпйскій, докторъ теологіи, учился въ Парижѣ вмѣстѣ съ Буриданомъ у Оккама: былъ ректоромъ въ Парижѣ въ 1367—1371. Уча- ствовалъ въ основаніи Гейдельбергскаго университета, въ которомъ былъ первымъ ректоромъ. Умеръ въ 1396 г. 2) Неизвѣстное сочиненіе. 3) Сочиненіе Петра Испанскаго, с.м. стр. 26, прпм. 2. 4) Павелъ Лангъ, монахъ и священникъ изъ ордена бенедиктинцевъ, знатокъ Священнаго Писанія, былъ близокъ къ гуманистамъ Причислять его къ ^Темнымъ людямъ“ нвтъ почтп никакого основанія. Навѣрно при- чиной этого былъ его споръ съ Вимпфелиигомъ. в) См. етр. 155, прим. 5. е) Алексан іръ де-Вп іладье см. стр. 14. ') См етр. 201, прим. 1. Ч См. стр. 26.
2М ихъ своими коментаріями и они признаны большими маги- страми во всѣхъ знаніяхъ. Но, съ позволенія сказать, я дѣлаю нѣкоторое различіе. Во первыхъ о „носящихъ капюшоны." такъ какъ этотъ терминъ относится къ очень многимъ. Отно- сится онъ, во первыхъ, къ богемцамъ; они носятъ такіе длинные копюшны, что капюшоны эти спускаются даже ниже пояса. Но въ этихъ капюшонахъ, конечно, мудрости нѣтъ, по есть скорѣе ересь. Во-вторыхъ, къ жидамъ; они тоже носятъ капю- шоны, однако знаніями не обладаютъ, такъ какъ не при- надлежатъ къ церкви. Въ третьихъ, къ „нашимъ магистрамъ," они, конечно, порядочно просвѣщены, но все же не въ пре- восходной степени. Въ четвертыхъ, къ монахамъ; вотъ они-то обладаютъ знаніемъ въ высшей степени, какъ, напримѣръ, обладаете имъ и вы. Поэтому, прошу вясъ, помогите этому монаху, чтобы онъ могъ защищать свое сочиненіе противъ Вимпгоелинга; такъ какъ и вы принадлежите отчасти тоже къ нимъ: вѣдь и вы носите капюшонъ по третьему пункту. Я слыхалъ, что у ВимпФелинга въ Страсбургѣ очень много учениковъ и мнѣ ихъ недавно называли. Одинъ изъ нихъ Яковъ Штурмъ* 2), онъ дворянинъ и. какъ говорятъ, хорошій латинистъ; другой—-Оттомаръ Лусциній, онъ знаетъ греческій языкъ, какъ и Рейхлинъ, умѣетъ дѣлать много ссылокъ на „Ехіга <1есгеіит“ и на а также и на библію, что впрочемъ не удивительно, такъ какъ онъ учился въ Парижѣ. Затѣмъ еще Лука Батодій, 3) Іоаннъ Русеръ, 4) !) Яковъ Штурмъ происходилъ изъ знатнаго рода, родился въ 11*9 г.; .магистръ 7 свободныхъ искусствъ ученикъ Впмпфелинга, изучалъ также теологію и право. Съ большой похвалой о дамъ говоритъ Эразмъ. Умеръ въ 1553 г. !) Оттомаръ Нахтпгаль ( Іусциній), родился въ 1487, ученикъ Впмпфе- пінга, человѣкъ ученый н талантливый, но не имѣвшій твердыхъ убѣж- деній Меланхтонъ пишетъ: „Имя тебЬ коршунъ, а не соловей". Против- никъ Лютера. 3) 'Іука Батодій (Лукеъ Гакфурть), ученый монахъ, о которомъ съ большой похвалой отзывается Эразмъ. Въ 1522 г. перешелъ на сторону Лютера. Былъ учителемъ въ Страсбургѣ, гдѣ старался о введеніи лю- теранства. *) Обь Іоаннѣ РусерЬ извѣстно только, онъ быль знатокомъ гречес- каго языка н участвовалъ въ литературномъ кружкѣ, учрежденномъ Внмп- фелпнгомъ въ Страсбургѣ.
2§4 — Іоаннъ С'апидъ *) п многіе другіе; всѣ они помогаютъ ВимпФе- лпнгу противъ „носящихъ капуцинки" и хотятъ хорони нько отдѣлать ихъ въ своихъ сочиненіяхъ. Всѣ кромѣ того гово- ривъ, что этотъ Павелъ въ своихъ рѣчахъ не очень-то твердъ, что онъ въ девяти случаяхъ уклоняется отъ установленнаго порядка, что онъ очень неспокоенъ и большой бездѣльникъ, какъ говоритъ Тритемій въ письмѣ къ Іерониму Тунгерсгейму изъ Оксенфурта; ’2) очень жаль, что тратятъ попусту бумагу, чернила и время, какъ дѣлаетъ онъ. Говорятъ также, будто святой Іеронимъ пишетъ одному монаху такъ: „Пусть никогда не выходитъ изъ твоихъ рукъ и пусть всегда будетъ у тебя предъ глазами Псалтирь." Если только это правда, то онъ заставляетъ монаховъ дѣлать все время и всегда то, что на самомъ дѣлѣ не слѣдуетъ. Вѣдь тогда монахи не должны ничего другого дѣлать, а только читать „Псалтирь". Я ду- маю, что все это ложь, такъ какъ святой Іеронимъ былъ самъ монахомъ, а поэтому и не писалъ противъ нихъ. Я выслушалъ также очень легкомысленную и очень дерзкую болтовню отъ одного ученика ВимпФелинга, которому я недавно сказалъ смѣло прямо въ лицо: „Вашъ учитель Вимпшелингъ очень заблуждается, коли онъ пишетъ противъ книги госпо- дина аббата Тритемія противъ монаховъ, такъ какъ монахи знамениты своей ученостью и святостью и приносятъ много пользы, церкви нѣть теперь другой опоры кромѣ монаховъ." Тогда онъ отвѣтилъ: „я дѣлаю различіе между монахами, такъ какъ ихъ можно подраздѣлить на три разряда: во первыхъ, святые и приносившіе пользу, но они теперь уже на небѣ; во вторыхъ, не приносящіе ни вреда ни пользы: ихъ изобра- женія въ церквахъ; а въ третьихъ гѣ, которые и до сихъ поръ живы: они очень вредны и, конечно, они не святые, кромѣ того они болѣе горды, чѣмъ любой мірянинъ; наконецъ, они большіе охотники до денегъ и красивыхъ женщинъ. Я недавно верні *ся изъ Гейдельберга; тамъ, недалеко отъ Гейдельберга. *) См. стр. 136, прпм. 1. !) Іоаннъ Тріітеміи (1462—1516), монахъ бенедектпні цъ, одинъ изъ ѵбразовапнЬйшихъ людей своего времени: астрологъ, алхимикъ, шатокъ Сиящ. Писанія, философіи, латпнскаго, греческаго и еврейскаго языковъ: очень много занимался магіей, ей посвятилъ нѣсколько сочиненій. Вылъ ачоатомъ въ ШпангеймЬ и Вюрцб} ргѣ гдЬ я умеръ.
живетъ большой аббатъ, очень угрюмый малый; онъ выгналъ изъ коллегіи „святого Якова" всѣхъ монаховъ и сказалъ, что онъ заваритъ имъ такую кашу.. . и больше опъ ничего не сказалъ. Но они говорятъ, что вполнѣ склонны думать что добрый братъ это сдѣлалъ потому, что ПФальцграФъ хочетъ пойти по иному пути, такъ какъ прибылъ въ Гейдель- бергъ какой-то поэтъ, который заставитъ всѣхъ этихъ мона- ховъ и всѣхъ студентовъ говорить на новомъ латинскомъ языкѣ. Тогда угрюмый аббатъ сейчасъ же понялъ, какой оборотъ можетъ принять эта штука и сказалъ: „мои монахи не должны учиться новой латыни, иначе они будутъ потомъ гордиться, что знаютъ болѣе меня; и былъ бы тогда я среди нихъ словно угрюмый оселъ среди обезьянъ.“ Но вѣдь на дѣлѣ это различі' между монахами совсѣмъ неправильно, такъ какъ оно не состоитъ изъ двухъ частей, и заключеніе изъ него вывести нельзя. Я посылаю вамъ эту книгу, вы должны отдать ее напечатать, такъ какъ въ ней много хо- рошаго противъ ВимгіФелинга. который пишетъ противч. монаховъ. Онъ тотчасъ же откажется отъ своихъ словъ, когда узнаетъ, что Господч. Іпсусъ Христосъ былъ монахомъ, а именно аббатомъ, святой Петръ пріоромъ, [уда Иокаріотч» казначеемъ, Филиппъ привратникомъ, а такъ далѣе и всѣ остальные. Все это сей просвѣщенный и глубокоученый монахъ Павелъ . Іангь доказываетъ такъ искусно, что Вимпфі*- лингъ и его ученики пе могутъ возразить ему ни единаго слова. Однако какой то вимпФелингіянецъ отвѣтилъ прямо мнѣ въ лицо, что монахи врутъ такъ же, какъ самые плуто- ватые кабатчики; они хотятъ выставить Христа въ видѣ какого-то неестественнаго существа и въ видѣ живот- наго, одѣтаго въ капуцинку, и онъ заявилч. всѣмъ протестъ противъ меня во имя Христа. Тогда я такъ испугался, что ..............и .......... ...’), и всѣ присутствующіе заткнули носы. Но пусть будетъ, что будетъ; я твердо увѣренъ, что всѣ благодаря его учености въ концѣ концовч> будутъ стоять въ смущеніи и говоритъ: „Самч. чортъ при- несъ сюда къ намъ этого монаха; кто далч> ему такія осно- вательныя и столь вЬрныя познанія во всемъ? Развѣ могъ бы О Регтіііхі еі регтепіам.
он ь быть такимъ у ченымъ, если бы не было знаніе дано ему свыше? Вѣдь онъ не былъ еще ни въ одномъ университетѣ и до сихъ поръ онъ только „беанъ“. однако онъ не менѣе ученъ чѣмъ иной магистрантъ, и даже пожалуй больше, не въ обиду будь сказано превосходнѣйшимъ господамъ „нашимъ магистрамъ”. Вѣдь проповѣдывалъ же монахъ и остроумнѣйшій докторъ Ѳома Мурнеръ *) торжественно съ церковной каѳедры, что Господь Іисусъ Христосъ былъ монахомъ; онъ умѣлъ это тоже, съ успѣхомъ защищать. Но одинъ ученикъ ВимпФелинга не хотѣлъ вѣрить во Христа, коли онъ былъ монахомъ, и написалъ слѣдующіе стихи: Нѣтъ, я не вѣрю Спаситель, въ Тебя, коль Ты былъ въ капуцинкѣ; Эта одежда лишь ложь да обманы одни прикрываетъ. Развѣ Францискъ, этотъ въ Вернѣ найденный недавно святитель, Онъ развѣ не доказалъ, что нельзя довѣрять всѣмъ мо- нахамъ. Онако, что памъ за дѣло, что онъ не хочетъ вѣрить? Онъ тогда такой же еретикъ, какъ всѣ тѣ, которые осуждены вмѣстѣ съ Рейхлиномъ въ Парижѣ. Кельнѣ и другихъ уни- верситетахъ. Прошу васъ, помѣстите также въ книгѣ слѣду- ющіе стихи, которые я сочинилъ съ велпкимь стараніемъ въ похвалу этой книі и и автора ея, то-есть монаха Павла Ланга. Я оольшую часть ночи, лежа въ постели, раздумывалъ о нихъ; такимъ образомъ я сталъ сочинителемъ стиховъ какъ бы во снѣ. Вотъ эти стихи: Вотъ книга эта преслѣдуетъ ВимпФелинга поэта; Лангъ ее написалъ, удивительно весьма сочинялъ. Написано въ ней метрически, а также риторически, Что искусство».ь тотъ обладаетъ, кто капуцинку надѣ- ваетъ. Тритемій это подтвердитъ, Эбергардъ * 2) то же говорить, *) См. стр. 136, прим. 2. 2) Эбергардъ (<1е Сатрів), пріоръ монастыря св. Матвѣя у Трира, ученый монахъ изъ ордена бенедиктинцевъ.
— 287 Также Павелъ Вольцъ *), Ротгсръ* 2 3 *), а съ ними вмѣстѣ и ІПуреръ »), Тоже двое эти: Іоаннъ Піемонтанъ '“) и Сиберти 5 6), То мужи все ученые, въ капуцинки облаченные. ВимпФелингъ же былъ побѣжденъ, въ ничто даже обра- щенъ, Съ нимъ вмѣстѣ Бебелій “), а также и Гербелій 7), Штурмъ 8) съ Шпигелемъ 9), Ренанъ І0 *) съ Нахти- галемъ п) Рузеръ 12) и Сапидъ 13 * 15), также Батодій н) и Гвидъ ,5). Всѣ побиты лежатъ, ни „гу-гу“ не говорятъ, Такъ и сидятъ въ мѣшкѣ ВимпФелингіанцы всѣ. Ни у грековъ самихъ, ни у поэтовъ своихъ Не могутъ они отыскать, что Лангу имъ отвѣчать. Будьте здоровы, просвѣщеннѣйшій мужъ и весьма ученый учитель, любите и вы меня, такъ какъ я прославлю васъ на вѣки вѣчные. Писано въ Имперскомъ городѣ Шверсгеймѣ Павелъ Вольцъ (1480—1544), занимался гуманитарными науками, былъ аббатомъ; одно время примкнулъ къ Люгеру и подвергся отлу- ченію, но потомъ принесъ покаяніе и былъ возстановленъ во всѣхъ сво- ихъ правахъ. 2) См. стр. 10, прим. 5. 3) См. стр. 80, прим. 1. •) Іоаппь Піемонтанъ Мильтеибергскігі (Іоаннъ Бутцбахъ) (1478—1521), ученый монахъ изъ ордена, бенедиктинцевъ, былъ пріоромъ монастыря на озерѣ Лаахъ. Оставилъ много сочиненій въ стихахъ и въ прозѣ, въ томъ числѣ Аисіагішп <1ѳ всгіріогіЪиз ѳссіевіавіісіз. Б) 0 пемь очень мало извѣстно; о иѳмъ упоминаетъ Піемонтанъ, какъ объ ученомъ монахѣ. 6) (Бебель). См. стр. 154, прим. 4. 7) См. стр. 155, прим. 1. 8) См выше это же письмо. 9) См. стр. 155, прим. 6. *°) См. стр. 74, прим. 3. п) См. выше это же письмо. 12) См. выше это же письмо. 13) См. стр. 156, прим. 1. **) См. выше это же письмо. 15) Іоаннь Гвида, о пемь очень мало извѣсти. Эразмъ отзывается о немъ, какъ объ одномъ изъ самыхъ образованныхъ юношей.
— 288 на длинной улицѣ, гдѣ крестьянскіе парни по воскресеніямъ такъ орутъ, словно сердце у нихъ собирается лопнуть. Въ годъ отъ сотворенія міра. (?) (П) ЬХІѴ. (2) Г осподинъ Фольвиній де Монтефласконъ') шлетъ ві.чные привьты уважаемо- му магистру господину Ортуину Граиіану. Хотя вы, уважаемый магистръ, совсѣмъ не знаете, какъ мнѣ кто то говорилъ, свѣтской латыни, но за это я люблю васъ еще больше, и хотя вы совсѣмъ не интересуетесь всѣми пышными словами, какъ это дѣлаютъ поэты, вы і^се-таки знаете „гдѣ вы должны лежать ночью", какъ говоритъ „муд- рый“ (Соломонъ) въ притчахъ своихъ * 2). И не очень то мы заботимся, что дѣлаютъ эти новаторы въ латинскомъ языкъ, какъ, напримѣръ, Эразмъ Роттердамскій и Іоаннъ Рейхлинъ. Я тоже не забочусь объ этомъ, такъ какъ по существу своему это не имѣетъ отношенія къ Священному Писанію; пусть они и всѣ другіе тѣснятъ этой литературой старыхъ теологовъ. Мнѣ даже не ясно, что это продѣлываютъ съ Новымъ Завѣтомъ и сочиненіями святого Іеронима, и зачѣмъ все хотятъ примѣшать къ нимъ эту еретическую литературу? Вѣдь говоритъ же Павелъ: „Греки всегда лжецы" 3 *). Поэтому я придерживаюсь того мнѣнія (съ поз- воленія славныхъ „нашихъ магистровъ11), что вся эта литература ни что иное какъ ложь. Итакъ, я дѣлаю слѣду- ющее заключеніе: кто хочетъ извращать ложью Святое Писаніе, тотъ еретикъ, а потому... По они сами знаютъ, что отсюда слѣдуетъ; я думаю, что было бы великимъ позо- *) Лпио вымышленное 2) Подобныхъ словъ нѣтъ въ притчахъ Соломона, ихъ вы дума, гъ Фоль- випій. 3) Въ посланіи апостола Павла къ Титу [. Г2, чптамъ: „Критяне всегда тжецы....“.
ромъ, если бы я прямо сдѣлалъ выводъ: слѣдователь^ они еретики. Ахъ, если бы они только знали, что я т;1к.г остроуменъ, то они не стали бы попадаться мнѣ на глц3а Толькоівы молчите-ка до конца. и тогда ясно будетъ, чѣмъ Дѣдо кончится. Что же касается новостей, то я не могу удержат«,(.я чтобы не написать вамъвотъ что. Какъ-то разъ сидѣлъ я, не Пом- ню когда, за пирушкой, было тамъ также много очень гордыхъ ребятъ; на этотъ пикникъ они собрались всѣ изъ развыхъ странъ: одинъ былъ изъ Англіи, другой изъ Страсбурга, третій изъ Вѣны, еще одинъ изъ ВчмпФена. а зовутъ его Ангелинъ.» былъ, наконецъ, одинъ изъ Рима, онъ что-то въ родѣ члена куріи. Какъ вамъ, конечно, понятно, говорили очень много обо всемъ. Наконецъ, заговорили мы и о дѣлѣ Рейхлина. Тогда одинъ изъ нихъ всталъ противъ меня, онъ слыхалъ, что я далеко не рейхлинистъ, и сказалъ: „пусть лучше не попадается мнѣ на встрѣчу кельнскій брехунъ-теологъ, не то я сейчасъ же оскоплю его, особенно же магистра Ортуина“. Я, конечно, сунулъ свой языкъ къ себѣ за пазуху. Другой же человѣкъ, не богатый, онъ потерялъ нѣсколько беш'Фидіевъ при римской куріи, а поэтому въ плохихъ отношеніяхъ со всѣми чинами куріи, говорилъ удивительныя вещи, какъ напримѣръ: „Клянусь моей душой, менн всегда очень удивляетъ, что всЬ эти господа въ громадныхъ капюшонахъ, которые называются теологами и живутъ въ томъ городѣ 2), гдѣ напечатаны изслѣдо- ванія о Донатѣ3) по методѣ святого Ѳомы4) и грамматеческіе правила по старой методѣ со слЬдуюшимъ стихомъ: Хссіріае іагді сіосіогів йо^шаіа запсіі5) а съ ними и монахи, которые все хотя гъ совратить въ ересь дру гихъ, почему они не жалятъ своимъ жаломъ и не дѣлаютъ разслѣдованій по поводу еретической лживости тѣхъ, у ко- торыхъ такъ много бенефиціевъ, у одного шесть, у другого десять, у третьяго двадцать и болѣе. Они собираютъ массу денегъ, у нихъ такой длинный столъ, уставленный бутыл- ками и кубками, словно они сыновья князей пли графовъ. ») Тпцо вымышленное 2) Кельнъ. 3) См. стр. 201, прим. 1. •) См. стр. 37, прим. 1. 5) „Вотъ тебі. догматы великаго святого доктора".
У себя въ домѣ они содержатъ . . ’) и наложницъ, богато разодѣтыхъ, съ золотыми цѣпями на шеѣ, съ кольцами на пальцахъ, въ богатыхъ шляпахъ, словно онѣ жены ры- царей. Иногда у одного изъ нихъ бываетъ сразу три кано- никата, и со всѣхъ нихъ онъ забираетъ себѣ денежки въ карманъ, такъ что можно устраивать на нихъ множество пирушекъ. А вѣдь участвовать опъ можетъ въ одномъ только хорѣ, а въ другихъ вѣдь нѣтъ; и вѣдъ ровно пикто не замѣ- няетъ его въ другихъ хорахъ, чтобы славить Бога и молиться за живыхъ и мертвыхъ. Что это... справедливо? Почему не сдѣлаютъ по этому поводу изысканій, и отчего не спросятъ ихъ въ присутствіи множества нотаріусовъ и свидѣтелей, какъ это и было сдѣлано какъ-то въ Майнцѣ * 2), и не скажутъ имъ: „Во что вы вѣрите? Такъ или нѣтъ? Вѣрите вы или же не вѣрите? Что вы думаете о таинствахъ церкви Божіей? Скажите-ка намъ сколько таинствъ? II какую вѣру носите вы въ сердцѣ своемъ о святой евхаристіи? Есть ли нъ ней тѣло и кровь Христова? Если же вы вѣрите, почему же тогда, когда вы, отслуживъ мессу (если только отслуживаете хотя одну въ годъ) вернетесь домой, тотчасъ ваша наложница, которая по праву и по виду совершенно похожа на.. ,3), дома или за столомъ или же въ спальнѣ съ вами веселится, играетъ, шутитъ, и продѣлываетъ разныя штуки и т. д.? Скажите намъ: если вы вѣруете, что месса столь святое дѣло, и что она угодна Богу, какъ сказано въ декреталіяхъ и трактатахъ теологовъ, почему у васъ столько бенефиціевъ, что ихъ вполнѣ хватитъ на пять или шесть набожныхъ священниковъ, кото- рые охотно служатъ мессы, съ великой готовностью произно- сятъ проповѣди къ народу и клиру, которые подавали бы совѣты во славу Божію, ради спасенія душъ, ради свободы церкви, наказывали бы за прегрѣшенія, которые будутъ мо- литься Господу Богу за папу, за императора, за епископа и за всѣхъ христіанъ, будутъ молить о мирѣ и здравіи, какъ сказано въ тихой мессѣ 4) послѣ „Бапсіиз" и „Те щИиг сіе- *) Риіапаз —пктеігісе.ч. 2) Именно вь 1473 г. въ дѣлѣ Іоанна Везалія (его не слѣдуетъ смѣ- шивать съ Іоанномъ Бесселемъ Гронингенскимъ), когда было рѣшено сжечь всѣ книги Безеля, и онъ самь былъ принужденъ принести покаяніе. 3) Мегѳігіх. 4) Бъ отличіе отъ греко-католической церкви, гдѣ. эти прошенія про- износятся громко, всенародно.
теліівыте раіег". Если вы вѣрите, что благодаря мессѣ про- истекаетъ столько добра для живыхъ и мертвыхъ, отчего вы тогда не отдадите то, что у васъ есть въ избыткѣ, и не предо- ставите его другимъ, хорошимъ, набожнымъ и ученымъ людямъ, чтобы благодаря этому они славили Бога, чтобы души тѣхъ, которые умерли, скорѣе были бы освобождены изъ огня чи- стилища, чтобы Богъ смилостивился бы надъ нами и не по- слалъ бы на насъ оспу, чтобы не побилъ бы онъ наши виноградники и посѣвы градомъ и морозомъ, чтобы не было на землѣ великаго голода? Если же вы не вѣруете, что столько добра проистекаетъ отъ мессы, то вы, клянусь Богомъ, должны быть обвинены въ ереси. Да, вы въ дѣйствительности болѣе еретики, чѣмъ Везалій и докторъ Рейхлинъ1*. Вотъ видите, уважаемый магистръ Ортуинъ, вотъ какія новости хотѣлъ я вамъ написать, какъ они всѣ вмѣстѣ идутъ противъ васъ и за Рейхлина. По моему личному убѣжденію, я наконецъ увѣ- рился, что самъ чортъ благоволитъ Рейхлину, а въ такомъ случаѣ здорово мы .....*). А за симъ мое вамъ почтеніе. Изъ Шпейра я писалъ, гдѣ про насъ чудеса слыхалъ. Здѣсь рейхлннисты утверждаютъ, что въ Кельнѣ одни болтуны проживаютъ. Но я за васъ радъ всегда, что вы терпѣливы, какъ овца. Что все это терпите вы, словно въ Кельнѣ священникомъ вы одни. (III) БХѴ. (2). Ученѣйшему магистру запрещен- ныхъ наукъ Ортуину Грацію, * 2) кельнскому теологу, магистръ Бартолусъ Кутцъ 3). Примите мой привѣтъ, еслп хотите, ученѣйшій госпо- динъ магистръ Ортуинъ! Мнѣ кто-то. когда-то, въ какомъ-то мѣстѣ разсказывалъ про васъ, что вы очень больны, и что, ’) Регтепіаѵ іпш8. 4) Въ письмахъ Ортуинъ часто ставится въ связь съ „черной магіей“, ср. стр. 84, ШО, 231, 232. 3) Лицо вымышленное. 13®
------------------- 2! <2 ______ «' когда вы больны, то всегда бываете, какъ бы безумнымъ. Я хвалю это въ васъ, такъ какъ это свойственно всѣмъ тѣмь, которые знаютъ знанія запрещенныя: какъ, напримѣръ, умѣ- ютъ засадить черта въ бутылку или еще куда-нибудь; вѣдь всѣ подобные люди въ большинствѣ случаевъ иногда тоже безумны. Они, кромѣ того, должны быть незаконнорожденными дѣтьми, какъ, напримѣръ, вы (это сказалъ мнѣ мой искрен- нѣйшій другъ), такъ какъ чортъ всегда предпочитаетъ ихъ законнымъ во всякаго рода продѣлкахъ. Чортъ не съ такой охотой поддается законнымъ, какъ незаконнымъ, которые особенно на руку чорту Будь вы еще монахомъ, то вы обла- дали бы всѣми данными для этого искусства и были бы пре- восходнѣйшимъ орудіемъ діавола. Вѣдь если діаволъ куда- нибудь не можетъ войти или если онъ что-нибудь не можетъ сдѣлать, то онъ всегда посылаетъ туда какую-нибудь сквер- ную старую бабу или же монаха. Я же право не знаю, мо- нахъ вы или же нѣтъ. А будь вы монахомъ, я былъ бы очень доволенъ, такъ какъ монахи обладаютъ больше всѣхъ дру- гихъ этимъ даромъ; они очень безстыдны и разъ что заду- маютъ, на то ужъ и отважатся. Я недавно слыхалъ нѣчто подобное объ одномъ, котораго зовутъ Павелъ Лангъ *), онъ написалъ превосходнѣйшій трактатъ со стихами, направлен- ный противъ Якова ВимпФелинга и въ немъ его здорово выругалъ. Объ этомъ Павлѣ, съ позволенія сказать, гово- рятъ, что онъ девять разъ удиралъ изъ монастыря, и что никто не отважится сдѣлать, то сдѣлаетъ онъ. Я думаю, что онъ тоже немного безумный и что онъ незаконнорожден- ный. Третье же преимущество у него на лицо. Я очень хвалю, что онъ кромѣ того во всемъ похожъ па васъ, такъ какъ и вы имѣете дѣла съ чортомъ. Но, съ вашего позволенія, оста- вимъ это. У меня есть замѣчательное магическое изреченіе, я бы весьма охотно написалъ его вамъ совсѣмъ открыто, но я боюсь, что, когда вы будете въ припадкѣ безумья, вашъ слуга можетъ найти письмо; если онъ прочитаетъ это письмо, то чортъ погубитъ и меня и его. Поэтому я сдѣлаю такъ, какъ обыкно- венно всегда дѣлаю. Если у меня есть какой-нибудь секретъ, то я пишу его на бумагѣ прямо безъ чернилъ, и тогда никто не можетъ прочесть его, только незаконнорожденный. По- 9 См. в. письмо ЬХІІІ.
— 293 — этому въ данномъ случаѣ я порѣшилъ и вамъ написать такъ. За симъ слѣдуетъ самое изреченіе: Надѣюсь, что вы хорошо меня поняли, и что это все правда. Я запрещаю вамъ и заклинаю васъ силою всѣхъ запрещен- ныхъ наукъ никого не учить этому изреченію. Итакъ, будьте здоровы! Изъ Рупрехтсау. Вскорѣ вы еще больше узнаете обо мнѣ и притомъ болѣе важныя вещи, если только это будетъ вамъ угодно. (IV) ЬХУІ (2). Магистръ Авраамъ Исаакъ изъ рода Аминадабъ ’) привѣтствуетъ магистра Ортуина Грація. Величайшій магистръ злыхъ и добрыхъ искусствъ! Да будетъ вамъ извѣстно, благороднѣйшій, что я хочу теперь исполнить мое обѣщаніе, которое я далъ вамъ по просьбѣ вашей, уѣзжая отъ васъ изъ Кельна, а именно; писать вамъ постоянно новости. Вамъ всего пріятнѣе , чтобы я извѣщалъ васъ объ этомь пройдохѣ, юристѣ Іоаннѣ |Рей- хлинѣ, съ которымъ у „нашего магистра** Якова Гоогстратена много хлопотъ при куріи по дѣлу вѣры. Это я и намѣренъ сдѣлать изъ особой любви къ вамъ. Во первыхъ, да будетъ вамъ извѣстно (я намѣрент. вамъ все изложить „съ осно- ванія міра“), что, когда я совершалъ во время каникулъ свое путешествіе въ Римъ (что вамъ, конечно, извѣстно), то на всемъ пути я не встрѣтилъ большаго несчастья чѣмъ то, что мнѣ страшно хотѣлось ппть, когда я съ сотовари- ’) Лицо вымышленное.
щами всходилъ на высокія горы въ Альгау. Когда же я при- шелъ къ римской куріи, то я сдѣлался личнымъ слугой одного кардинала недалеко отъ Кампо-ФІоре. Я служилъ у него за бенефицій въ Кальбертсгаузенѣ, что въ Волленбергскомъ діоцесѣ *), восемь мѣсяцевъ съ великимъ стараніемъ. II выхлопоталъ я себѣ на этотъ бенефицій буллу съ двѣнад- цатью печатями всѣхъ кардиналовъ, а для большей силы самъ святѣйшій папа приложилъ къ буллѣ свою печать. Тогда я съ радостью ушелъ оттуда, хотѣлъ водвориться въ бене- фиціи, и вдругъ узнаю, что прежній священникъ еще не умеръ. Тогда я страшно разсердился и сказалъ: „Ахъ! ты- сячу вамъ діаволовъ! что же, такъ и потерять мнѣ мои деньги?® Кромѣ того это маленькій бенефицій; если бы я только узналъ это при куріи, то не ушелъ бы я ради него. Я думалъ что этотъ бенефицій можетъ приносить двадцать гульденовъ въ годъ чистаго дохода. Вы. конечно, знаете, что я самъ лично не останусь въ тѣхъ странахъ; я лучше желалъ бы имѣть бенефицій въ Девентрѣ вблизи нашей родины съ доходомъ во сто гульденовъ и со скромной дѣвочкой лѣтъ двѣнадцати, чѣмъ тамъ въ оберландѣ бенефицій съ доходомъвъ тридцать гульде- новъ и съ опытной матроной лѣтъ шестидесяти. Подобныя условія можетъ быть весьма удобны кому-нибудь. Во вторыхъ, да будетъ вамъ извѣстно, магистръ Ортуинъ, что я не могъ тотчасъ же вернуться ьъ курію изъ-за войны въ Италіи2), такъ какъ всюду тамъ бѣгаютъ голыши разбойники. Если бы кто-нибудь изъ нихъ отнялъ у меня одежду, то я окончательно потерялъ бы при моей бѣдности все что имѣю, какъ сказала однажды какая-то старая баба, разбивъ свои яйца на мосту въ Гейльбронѣ. Итакъ, пробылъ я цѣлыхъ два мѣсяца въ Вимп- Фенѣ, въ какой-то долинѣ, вмѣстѣ съ нѣкоторыми славными членами куріи. Тамъ у Ивана Грейфера 3) выучился я одной игрѣ; а онъ очень тароватый человѣкъ: разъ онъ далъ съѣсть своимъ шести товарищамъ, въ числѣ которыхъ былъ и я, цѣ- лыхъ семь яицъ и ни однимъ меньше. Игра эта по итальянски называется „Тгепіипо®; ее я ни разу не видалъ при римской куріи, да это впрочемъ и не удивительно, такъ какъ я дол- *) Нес> ществу ющсе мѣсто. -) Война 1516, см. 59 стр. ®) Неизвѣстное лицо.
295 женъ былъ все время смотрѣть въ конюшнѣ за муломъ. Послушайте-ка что мы все время дѣлали. Мы ходили въ ВимпФенѣ иногда къ школѣ, гдѣ всегда собирались велико- лѣпнѣйшіе товарищи. Среди нихъ былъ одинъ по имени Георгъ Спнкули *), онъ удивительно объясняетъ всѣ способы .............* 2). Онъ объясняетъ всѣ эти вещи такъ же ясно, какъ вы объясняли намъ третью часть Александра „1)е агіе ѵег8ІІісап(И;‘3). Всегда, когда я слышу, какъ обстоятельно онъ говоритъ объ этихъ сладострастныхъ вещахъ, то всегда у меня разгораются плотскія похоти. Я многому у него научился (простите меня, но вѣдь это дѣло житейское). Я охотно бы заплатилъ цѣлый карлинъ, чтобы только вы научились съ такимъ удовольствіемъ..................4), ну хотя бы ради жены Іоанна ІІФеФФеркорна. Я увѣренъ, что она полюбила бы васъ тогда болѣе всѣхъ кельнскихъ теологовъ. Ей Богу, то искусство, которое вы показывали мнѣ въ маленькой кни- жечкѣ, наппеанной сзаду на передъ, не помогаетъ. Ну, те- перь послушайте, что произошло потомъ. Такъ какъ я былъ при куріи, то они за попойкой всѣ въ одинъ голосъ спро- сили меня, какъ идутъ дѣла спора о вѣрѣ между Іоанномъ Рейхлиномъ и кельнцами. Я отвѣтилъ: „Ей Богу! я очень боюсь за этого хорошаго мужа, Іоанна Рейхлина, такъ какъ онъ черезчуръ бЬденъ, чтобы довести это дѣло до конца. Монахи проповѣдники добились гораздо большаго благодаря своимъ мѣшкамъ съ сыромъ, чѣмъ кто бы то ни было съ помощью денегъ". Тогда одинъ изъ нихъ сказалъ: „Святый Боже! что за бездѣльники этп монахи, когда они собираютъ сыръ. Быль недавно въ здѣшнемъ монастырѣ братъ М., такъ онъ у меня въ загородномъ домѣ хотѣлъ изнасиловать мою сестру. Онъ погнался за ней по лѣстницѣ на верхъ въ домъ, побѣжалъ за ней, повалилъ ее па кровать и хотѣлъ уже поднятькапуцинку. . .5 6). Тогда моя сестра закричала: „Господинъ X, господинъ X, оставьте меня. Я буду кричать, чтобы всѣ люди услыхали, и тогда самъ чортъ васъ.................с)“ *) Лицо вымышленное. 8) Вирропешіі. 8) См. стр. 14 4) Ьагйаге. 3) еі сшп «Іаііііо іпіегіив а<1. 6) РегтепІаЬіі.
296 — Онь же сказалъ ей тогда: „Прошу тебя, не кричи. Я куплю гебѣ что-нибудь такое на ярмаркѣ, что будетъ стоить цѣлыхъ полъгульдена“. Но тутъ пришла мать, и онъ слѣзъ, но....... .. *)“. Тогда другой парень сказалъ: „Если бы этотъ не- годяй поступилъ бы такъ съ .моей сестрой, то я вырѣзалъ бы ему...... . ...2) и послалъ бы ихъ въ уксусѣ другимъ монахамъ, чтобы они ѣли ихъ во время ихъ храмового празд- ника". На это первый отвѣтилъ: ,.Ей Богу, я не очень виню его въ этомъ, вѣдь ихъ держатъ всегда взаперти. Я увѣренъ, что будь надѣта на ослѣ юбка, то и оселъ не былъ бы отъ нихъ въ безопасности; такъ какъ же могъ онъ удержаться при видѣ женщины". Тогда одинъ изъ нихъ поклялся и сказалъ, что Іоаннъ Рейхлинъ хочетъ собрать въ цѣлую книгу всѣ мерзести, сдѣланныя монахами въ Германіи; сдѣлаетъ онъ это съ помощью одного человѣка, который будетъ разъѣз- жать съ этой цѣлью всюду. Онъ хочетъ поднести эту книгу святѣйшему папѣ и сказать: „Почему этотъ Гоогстратенъ не искоренитъ это распутство среди своихъ братьевъ". Онъ говорилъ, что всѣ монахи, когда потѣютъ, то воняютъ словно козлы, и что они на его родинѣ заразили этимъ всѣхъ прости- тутокъ. Когда онъ хотѣлъ какъ-то по необходимости очистить свои почки, то ему все казалось, что онъ..............3). вслѣдствіе той вони, которой онѣ заразились отъ монаховъ. Но, магистръ Ортуинъ, вы вѣдь ихъ доброжелатель, а потому примите мѣры, чтобы инквизиторомъ ихъ похотливости и распутства былъ Гоогстратевъ, который уже инквизиторъ еретической лживости: тогда дѣла у нихъ пойдутъ хорошо. Пли же пусть они дѣлаютъ все это тайно, какъ дѣлаютъ это ихъ пріоры, которые призываютъ...........4) къ себѣ въ кельи, гдѣ ихъ никто не можетъ видѣть. Тогда бы все пошло отлично. Открыто же нападать на нихъ, это позоръ для всего ордена. Поэтому постарайтесь устроить все къ луч- *) Еі (Іаіиіиз еі айішс зіеій, диоіі Іе'ѵаѵіі віЬі сисиііат, диазі *іаЪегеі (Іепіеш гааіп іпіегіиз. '2) Теяіісиіов. *) 0ио<1 Іапіаі іпописіішп. 4) Мегеігісѳа.
— 297 піему. Послѣ всего этого я опять отправился къ римской куріи и жду тамъ еще до сихъ поръ Божьей милости. Будьте здоровы. Писано въ Римѣ въ реФвкторіи *) на Капитоліи. (V.) ЬХѴП (2). Братъ Ноллерій Штехъ изъ Калабріи *) магистру Ортугіну. Вмѣсто привѣта возсылаю за вась, ваше теологическое сіятельство, мою искреннѣйшую молитву. Вамъ уже извѣстно, что я пришелъ пилигримомъ съ горы Синай. Но вы не знаете, однако, какъ много я претерпѣлъ за то время, какъ ушелъ отъ васъ изъ Кельна. Слишкомъ долго было бы писать вамъ все это: да кромѣ васъ нѣтъ у меня болѣе друга, которому я могъ бы пожаловаться на мою нужду. Если я говорю что- нибудь въ монастырѣ, то мнѣ сейчасъ же отвѣчаютъ; „эхъ ты! не для того ты монахъ, чтобы вести хорошую жизнь". Не такъ—нечестивые—не такъ! (Псал. I. 4). Я не могу рѣшить, отчего же все это происходитъ, если не отъ той злой неудачи, что „нашъ магистръ* Яковъ Гоогстратенъ издержалъ такую громадную сумму денегъ при римской куріи на дЬло вѣры, которую негодный Іоаннъ Рейхлинъ попралъ въ своемъ „Глазномъ зеркалѣ". Я думаю, что всѣ наши монастыри должны посылать ему денегъ, такъ какъ онъ долженъ быть щедрымъ и давать время отъ времени кардиналамъ подарки, чтобы онп разсудили дѣло въ его пользу, а не въ пользу Іоанна Рейхлина. Поэтому наши пріоры уменьшаютъ намъ порціи вина, хотя Соломонъ говоритъ: „Музыка, женщины и вино веселятъ сердце человѣка”, первая глава книги притчей Со- ломона, XII3). Я тоже всегда упражняюсь въ музыкѣ, пою псалмы въ хорѣ и вывожу трели; это случается нерѣдко, а потому и ничего нѣтъ въ этомъ пріятнаго. Говорить же о женщинахъ мнѣ очень трудно, такъ какъ я ихъ совсѣмъ 1) Мѣсто гдѣ дожидались сіуги кардиналовъ своихъ хозяевъ. 2) Лицо вымышленное. 3) Нѣтъ, Іис. сына Спр. 40, 20, гдѣ притомъ сказано. „Вино и м' »ыка веселятъ сердце, но лічшѳ того и другого—любовь ьь мудрости".
298 — не вижу, развѣ только когда я хожу на рынокъ съ нашимъ главнымъ поваромъ покупать яйца, а также когда я хожу по деревнямъ собирать свеклу и овощи; и если тѣло по- бѣждаетъ, когда я бываю у какой-нибудь женщины, то она меня не удерживаетъ. Итакъ, если намъ теперь и вина бу- дутъ меньше давать, какія же останутся у насъ удовольствія? Если бы только въ половину такъ хорошо мы жили, какъ остальные ордена, какъ, напримѣръ, священники, давшіе обѣтъ монашества Духу Святому. Я думаю, что вы отлично знаете, какъ хорошо живется этому ордену. У нпхъ двойной бѣлый крестъ па одѣяніи, и они не такіе бритые, какъ мы. Если ихъ лишаютъ какой-нибудь радости, а именно, когда имъ даютъ меньше вина вслѣдствіе ихъ излишества, тогда у нихъ есть иныя радости. Они могутъ имѣть снопіенія съ прости- тутками черезъ хромого Іоанна, который колетъ имъ дрова; онъ еще ползаетъ на рукахъ и на колѣняхъ. Вы можете, конечно, возразить: _ „вѣдь такая развратнаа жизнь не разрѣ- шена монахамъ Святого Духа". Я же на это отвѣчу, что слы- халъ за достовѣрное, будто ихъ господинъ магистръ, хотя онъ старикъ, хромой, сѣдой, и хотя у него гноятся глаза, все- таки падокъ очень на подобныя вещи (но, впрочемъ, онъ не всегда бываетъ въ силахъ), держитъ у себя въ кельѣ сожи- тельницу. Когда онъ ею совершенно насладится, тогда онъ выдаетъ ее за кого-нибудь замужъ и даетъ ей хорошее при- даное изъ сокровищницы Святого Духа, которая никогда не истощается, такъ какъ на ней покоится исключительная благодать Святого Духа. Затѣмъ онъ находитъ себѣ другую служанку и съ ней дѣлаетъ то же, о чемъ я уже писалъ. Такъ п прибавляется къ этому ордену много людей втайнѣ. Теперь же я приведу пословицу, которую всѣ употребляютъ: „Когда аббатъ, то-есть отецъ игуменъ, положитъ на столь кости, тогда братія можетъ играть". А это значитъ: если наши старые прелаты такъ развратны и ведутъ такую по- зорную жизнь, то и мы, подчиненные, можемъ не колеблясь слѣдовать ихъ примѣру. Это выводъ совершенно вѣрный, такъ какъ я читалъ въ трактатѣ „Ре зиррокШопіЬиз", что (И)) „Ргаеіаіиз еирропіі регбопаіііег", по Марснлію же *) „еирропіі *) См. стр. 282. прпм. 1.
— 299 — іпіегіин таіегіаіііег" *). Но теперь перехожу къ главному. Я бы очень желалъ, чтобы „нашъ магистръ" Яковъ Гоогстра- тенъ, если ему не удастся въ Римѣ выиграть дѣло съ Іоан- номъ Рейхлиномъ, выхлопоталъ бы нашему ордену менѣе строгія правила, чѣмъ, напримѣръ, вышеупомянутыя. Вѣдь и насъ иногда обуреваютъ плотскія желанія. Я знаю, что про- жилъ бы совсѣмъ не долго, если бы я не могъ „очищать ста- рую закваску" (I пос. къ Корине V. 7), которая во мнѣ отъ этого сыра. Простите меня, что я говорю съ вами такъ отъ всего сердца, то-есть говорю то, что у меня на сердцѣ. Я все боюсь, что дѣло это такъ же плохо кончится, какъ и дѣло въ Бернѣ * 2). Вы, конечно, меня поняли. Господинъ „нашъ магистръ" Іоаннъ ѴмФоратикъ 3) шлетъ вамъ множество при- вѣтовъ; онъ становится извѣстностью, такъ какъ онъ нашъ проповѣдникъ. Всѣ его очень хвалятъ; онъ удивительно умѣетъ приводить примѣры. Такъ въ 1516 году проповѣдывалъ онъ о страстяхъ, и взялъ онъ тогда съ собой на каѳедру палку; когда же произносилъ слова Пилата, то вынулъ ее изъ подъ рясы и разломилъ эту палку пополамъ, словно скипетръ. Было прямо-таки жалко смотрѣть. Старыя бабы плакали такъ горько, какъ святой Петръ, когда онъ услышалъ у костра пѣніе пѣтуха. Будьте здоровы, и передайте мой привѣтъ „нашему магистру" Гоогстратену, когда он ь вернется изъ Рима. (VI.) БХѴПІ (2). Магистръ Іоаннъ Тенсторъ4) шлегь столько привѣтовъ Петру Швинконцію, сколько капель въ морѣ и пылппокъ яа солнцѣ. Да будетъ извѣстно вамъ, возлюбленный другъ мой, что письмо ваше я получилъ, въ которомъ вы пишете мнѣ объ Эразмѣ Роттердамскомъ и пишете, что хотите узнать, какого *) Игра словъ, основанная па значеніи глагола вирровеге. 2) См. стр. 55. 3) О пемъ ничего неизвѣстно, по лицо это ие вымышленное. *) Іоалпь Тексторъ (Мёряахъ) изучалъ философію и право въ Базелѣ.) получилъ степень доктора права въ 1508, былъ деканомъ философскаго и юридическаго факультетовъ, читалъ лекціи о ЬіЬп еепіепііагиіп (см. стр. Ы.
— зоо — я объ немъ мнѣнія. Да будетъ вамъ извѣстно, и повѣрьте мнѣ, что будучи еще юношей, я много прочиталъ по литературѣ гуманистовъ: Стеоана Флиска *), Грециста * 2), Цннтена 3), Фацета4), Флорета 5), и всѣхъ старыхъ поэтовъ, такъ сказать, знаю наизустъ до послѣдняго словечка. Чтобы выяснить исти- ну всего этого, я написалъ книгу озаглавленную „ЕІогіеіаЧ благодаря ей вы отлично можете узнать, каковы мои знанія, а также и еще весьма многое (но я не буду хвастаться). Я говорю это только для того, чтобы вы не подумали, что я вамъ вру. Я могу отлично высказать свое мнѣніе объ этомъ Эразмѣ. Я кромѣ того изслѣдовалъ „Глазное зеркало" и „Са- Ьаіа"®) Рейхлина, что вамъ, конечно, хорошо извѣстно. Но не будемъ тратить лишнихъ словъ: я ровно ни во что не ставлю Эразма за то, что онъ врагъ монаховъ и говоритъ о нихъ много плохого. Онъ говоритъ, что они грубые ослы, и ненавидятъ изящныя науки, что они умѣютъ только ѣсть, пигь да пѣть псалмы. Но вѣдь онъ навираетъ на самого же себя, коли говоритъ все это. Вѣдь онъ самъ оселъ, онъ только хорошо знаетъ латинскій языкъ, и умѣетъ красиво выражаться по-латыни, а больше онъ не знаетъ ничего. Онъ написалъ много книгъ, а, главное, одну книгу „корабль дура- ковъ" да еще комментарій къ Іерониму, въ нихъ онъ только и дѣлаетъ, что ругаетъ монаховъ. Ей Богу, я скажу ему, что, если онъ не оставитъ монаховъ въ покоѣ, тогда мы поступимъ съ нимъ такъ же, какъ съ Рейхлиномъ, хотя бы его во сто разъ болѣе уважали папа и императоръ Карлъ. Но мы уже имѣли дѣло съ людьми не менѣе гордыми, чѣмъ онъ, и все-таки справились съ ними. Я вамъ скажу кое-что, только *) Стефанъ Флискъ, схоластикъ, жилъ въ срединѣ XV в.: писалъ о „БіЬгі зепіѳпііагиш" и изслѣдованія о латинской грамматикѣ. 2) См. стр. 94, прим. 2. 3) См. стр. 18. прим. 5; стр. 240, прим. 7. *) Фацеть (Кеіпегий Аіеташм), монахъ изъ ордена бенедиктинцевъ <1155—1230), написалъ книгу „БіЬег Расеіі досепв шогее ѣопшшт ргесірие іиѵспит", она часто издавалась п переводилась. Ее, между прочимъ, пере- велъ п Себастіанъ Брантъ на нѣмецкій языкъ. 5) О немъ почти ничего не извѣстно, написалъ книгу, представлявшую, повидимому, сборникъ моральныхъ изреченій въ стихахъ. е) См. введеніе. ') „Корабль дураковъ* написалъ Себастьянъ Брантъ, а пе Эразмъ.
- :!<ц — вы не должны это никому разсказывать; не то чортъ меня поберетъ! „Пашъ магистръ" Яковъ Гоогстратенъ и всѣ „наши магистры* въ Кельнѣ и Кембриджѣ подвергаютъ разбору комментарій къ Іерониму, и какъ я слышалъ, дѣло съ этимъ комментаріемъ обстоитъ очень плохо. Я не согласился бы даже за сто гульденовъ быть на мѣстѣ Эразма. Говорятъ, что онъ разсѣялъ тамъ много плевеловъ, и думалъ, что этого нпкто не замѣтитъ. Однако „наши магистры" не такъ ужъ глупы, и отлично знаютъ „гдѣ въ травѣ лежитъ змѣя", какъ гово- ритъ Александръ1). Я не могъ запомнитъ всего, но кое-чго помню и до сихъ поръ. Эразмъ говоритъ, что святой Іеро- нимъ не былъ кардиналомъ, а это, конечно, „сгішеп Іаееае шаеяіаііе" * 2). Кромѣ того онъ плохого мнѣнія о святомъ Геор- гіи и ХристоФорѣ, о реликвіяхъ святыхъ, о священныхъ свѣчахъ, о таинствѣ исповѣди; кромѣ того онъ богохуль- ничаетъ во многихъ мѣстахъ, такъ какъ онъ говоритъ про- тивъ святого доктора3) и противъ остроумнаго доктора4), онъ говоритъ, что ихъ теологія ничего не стоитъ. Все это „нашп магистры" собрали въ одинъ томъ и хотятъ его сжечь, какъ еретика; такъ они поступили съ Іоанномъ Везаліемъ въ Майнцѣ5). Если же онъ вздумаетъ отъ нихъ отгрызаться и писать противъ нихъ ругательныя сочиненія, тогда они до- ждутся его смерти и тогда уже осудятъ всѣ его книги. Такъ уже поступали „наши магистры". Такъ какъ вы очень охотно узнаете новости, то да будетъ вамъ извѣстно, что минориты будутъ имѣть теперь генерала; это они выхлопотали себѣ при римской куріи за 16 тысячъ дукатовъ. Монашенки изъ мона- стыря святой Клары очень боятся, какъ бы не была произ- ведена въ ихъ монастырѣ реформа, поэтому все, что имѣютъ, онѣ отправляють въ городъ, а сами лежатъ достойныя со- жалѣнія на голыхъ скамьяхъ. Кое-кто поговариваетъ, что докторъ Мурнеръ к) имѣлъ съ ними дѣло, но вѣдь это не- правда, такъ какъ онъ евнухъ. Объ остальныхъ же мона- *) См. стр. 14. 2) Оскорбленіе величества. 3) Ѳома Аквинскій, см. стр. 37. *) Дунсъ Скотъ см. стр. 4. 5) См. етр. 2У2. *) См. стр. 136, прим. 2.
-ь я плохого мнѣнія, коли они нее къ нимъ бѣгали. Здѣсь въ* городѣ умеръ членъ куріи, у него было 22 доходныхъ бенефиція; поэты, которые тоже здѣсь проживаютъ, сочи, няютъ на него много стиховъ. Больше я не знаю ничего, кромѣ того только, что да сохранитъ васъ Господь здоровымъ до тѣхъ поръ, пока не будетъ заяцъ ловить собаку. Будьте здоровы. Изъ Страсбурга. (VII.) ЬХІХ (2). Маркольфъ Скультети Іоанну Бимпермнбумпунъ изъ Рорбаха '). Шлю вамъ безчисленные и безсмертные привѣты, воз- любленный Іоаннъ! Вы написали мнѣ недавно одну новость, которую я узналъ съ неудовольствіемъ, а имено, что Іоаннъ Рейхлинъ стяжалъ себѣ великую славу среди своихъ поэтовъ тѣмъ, что нашісалъ одну книгу, которая озаглавлена, „цабеі- Іічііса" или „§аЬа1а“; теперь онъ, кромѣ того, въ милости и у самого папы. Я бы очень хотѣлъ знать, что значитъ я^аЬа1а“. Я долго искалъ въ „Саіііоіісоп" и въ „^етта" ^еттагит" и „Вгііоп" * 2)„ но такъ и не могъ найти, что это значитъ. Послалъ я также письмо „нашему магистру* Орту- ину, но онъ тоже мнѣ ничего не отвѣчаетъ. Впрочемъ, „наши магистры" собрали совѣтъ и разбираютъ теперь эту книгу. Но ночью на одной пирушкѣ, гдѣ мы съ такой расточитель- ностью пировали, что пришлось заплатить каждому по три гроша за пирушку, почему у меня нѣтъ теперь денегъ, я узналъ отъ „нашихъ магистровъ", что дѣла Рейхлина плохи, такъ какъ онъ написалъ тамъ кое-что противъ свя- того доктора3) и современныхъ докторовъ. Онъ также пишетъ, ') Оба ліща, конечно, вымышлены. -) Словари; первые два часто упоминаются въ „Письмахъ темныхъ людей", послѣдній словарь только въ этомъ мѣстѣ. Написанъ онъ въ XIII вѣкѣ миноритомъ Вильгельмомъ Брита, ученымъ схоластикомъ. 3) Ѳома Аквинскій см. етр. 37.
- 3<>3 что Сынъ Божій сотворенъ Богомъ Отцемъ; а кромѣ того еще много другого. Такъ же извращаетъ онь тологоческіе термины „производить" и „дѣлать**, то же онъ дѣлаетъ и съ осталь- ными. Онъ не обращаетъ никакого вниманія на доказатель- ства, вопросы и софизмы святого доктора. Они хотятъ сжечь эту книгу, такъ какъ говорятъ, что они ее не понимаютъ, а чего они сами не понимаютъ, то они сжигаютъ, посему и т. д.; вѣдь каждый „нашъ магистръ**—мудрецъ и свѣточъ міра. Бромѣ того въ этой книгѣ встрѣчается множество из- реченій Пиѳагора, а онъ былъ чернокнижникъ; а чернокнижіе— наука запрещенная, какъ гласить ЬХѴ’І, вопрос. X) глава ни- какая, а также въ канонѣ:,,!) вы ослы!** А также объ этомъ свя- той докторъ и Аристотель говорятъ одинаково въ IX кн. „ РЬуеісогипі <1е ірріогапіііэ'*1). Кромѣ того, въ этой книгѣ на- писано много по еврейски, чего „наши магистры" прочесть не могутъ; также много написано и по гречески, а они подобнымъ вздоромъ не занимаются, но занимаются дѣлами болѣе важными. Поэтому они пригласили Іоанна ІІФеФФер- корна, который на половину христіанинъ, а на половину жидъ, онъ хорошо знаетъ еврейскій языкъ* 2), вотъ онъ теперь и дѣлаетъ изслѣдованіе: нѣтъ ли въ этомъ медѣ яда. По я больше объ этомъ говорить пе буду, такъ какъ мы увидимъ еще это на Франкфуртской ярмаркѣ, и тогда мы поговоримъ объ этомъ подробнѣе съ „нашимъ магистромъ** Ортуи- номъ. Онъ посланъ „нашими магистрами" купить на ярмаркѣ всѣ новыя книги, которыя тамъ продаются, и тогда магистры будутъ ихъ тоже разбирать. О другихъ новостяхъ я не могу вамъ написать больше ничего, лишь развѣ то. что одинъ „нашъ магистръ** изъ ордена проповѣдниковъ въ Страсбургѣ, котораго всегда звали „докторъ Іисусъ" 3), ушелъ изъ мона- стыря; о немъ разсказываютъ много дурного, чего разска- зывать я не осмѣливаюсь. Многіе бездѣльники поэты сочиня- ютъ на него стихи и его въ нихъ ругаютъ. Эти стихи они бросаютъ на площади и въ церкви. Это очень мнѣ непріятно. *) Нужно замѣтить, что въ „Физикѣ** только 8 кн., а пе 9. 2) Собственно въ текстѣ стоитъ „Ъопие еЬгіиз**: игра словъ—еѣгіііъ*- вмѣсто -еЪгепз**, (еЬгінв—пьяный) (еЬгеік, ІіеЬгаенэ—еврей). *) Іоаннъ Буркардъ, монахъ изъ ордена проповѣдниковъ, докторъ теологіи.
Я бы хотЬль, чтобы они этого не дѣлали, какъ бы не возбудили они этимъ н< удовольствіе у проповѣдниковъ. Между прочимъ я нашелъ одно стихотвореніе. Это стихотвореніе слѣдующее: Клира позоръ и отъявленный воръ, и бѣглецъ, и раз- вратникъ Ты вѣдь достоинъ костра или же вѣчной тюрьмы. Врагъ ты священниковъ всѣхъ, да и женскихъ ты дѣлъ подражатель. Ты, испугавшись огня, словно разбойникъ бѣжалъ II соблазнивши увелъ ты изъ кельи одну аббатпссу. Скверны всѣ бѣсъ совершитъ, еслп поможетъ монахъ. Вотъ посмотрите, что дѣлаютъ эти висельники, они ни на кого не обращаютъ вниманія. Но клянусь Богомъ Святымъ, что вся здѣсь причина только въ томъ (какъ вполнѣ справед- ливо сказалъ Александръ), что у нихъ уже всегда такое скверное обыкновеніе, какъ только случится что-нибудь по- добное въ Страсбургѣ, они сейчасъ начинаютъ объ этомъ допытываться и сочиняютъ стихи на случившееся. Въ ско- ромъ будущемъ я напишу вамъ побольше обо всемъ этомъ. Будьте здоровы. Изъ Шлетштадта. фІІ). БХХ (2). Магистръ Малеолусъ *) изъ рая, украшеній рѣчи избѣ- гая, ПрёбЛѳвутому Ортуину привѣть шлетъ; сей Ортуинь какъ оселъ оретъ, Всѣхъ латинскихъ поэтовъ ругаетъ, а грековъ совсѣмъ не понимаетъ. Онъ защитникъ варвара любого, а у кельнцевъ глаша- тай дурного. ’) Фе пікс'ь Гаммер.шнь Малеолусъ. докторъ каноническаго права, родился въ 1389 г. Эрхардъ говоритъ, что въ копцѣ жизни Гаммерлинъ навлекъ на себя преслѣдованіе за нападки на распугну ю жизнь духовен- ства и нищенствующихъ монаховъ; онъ былъ осу жденъ на пожизненное заключеніе; умеръ 1457 г., а по другой версіи вь 145В г. Возможно. ч1о эіотъ Малеолусъ и имЬется здѣсь въ виду.
— .-;о5 — Я слышу, какъ разсказываютъ про васъ, магистръ Ор- туинъ, удивительныя плутни и великолѣпныя мерзости. Кля- нусь Богомъ Святымъ, никогда во время всей своей жизни не слыхалъ я ничего подобнаго тому, что вы и другіе кельнскіе ,,нкши магистры" (съ позволенія сказать) продѣлали съ истиннѣйшимъ и ученѣйшими мужемъ, господиномъ Іоанномъ Рейхлиномъ. Но все-таки я этому не могъ особенно дивиться, когда узналъ все это, такъ какъ, разъ ужъ вы такіе ужаснѣйшіе ослы и натурч>илосоФы(—а по просту сказать естественнѣй- шіе дураки, и въ двадцать разъ глупѣе всякаго сумасшед- шаго дурака), то вы' и принялись мучать такъ ужасно и такъ глупо столь благочестивыхъ и ученыхъ мужей. Но одно только заставляетъ меня необычайно удивляться: кто научилъ васъ такъ остроумно извращать и поддѣлывать столь благочести- выя мысли такихъ въ высшей степени честныхъ людей? Но въ концѣ концовъ я рѣшилъ, что эго сдѣлать могло только такое отродье человѣческое, какъ, напримѣръ, какой-нибудь жидъ, который кого-нибудь оскопилъ, ибо сынъ не далеко уходитъ отъ отца (таковъ и Іоаннъ ПФвФФеркорнъ). Вы же всѣ его друзья, такъ какъ „рыбакъ рыбака видитъ изъ далека". Поэтому на висилицу васъ всѣкъ! Пусть васъ туда отведетъ палачъ съ товарищами: вы же говорите: „молитесь за васъ!" Но въ виду того, что все это правда, что я вамъ пишу и адресую въ ваши собственныя руки, то вы должны сказать это и всѣмъ другимъ, которые сидятъ вмѣстѣ съ вами „въ этомъ совѣтѣ нечестивыхъ", какъ говоритъ Псалмопѣвецъ. Только смотрите, чтобы это пе стало извѣстно всѣмъ, не то всякій будетъ знать, что вы за люди. Но клянусь всѣми свя- тыми, у меня возникаетъ опасеніе, и я боюсь, какъ бы не укралъ у меня книгоиздатель копію съ этого письма. Если только это правда, то помилуй васъ Богъ! Тогда ужъ я не могу ничего сдѣлать. Но я дамъ вамъ хорошій совѣтъ: мо- литесь восемь дней, не переставая и преклонилъ колѣни, и призывайте, постясь, святую Елену, которая нашла крестъ Господа Нашего Іисуса Христа, тогда я найду опять это письмо, и дѣла ваши пойдутъ опять хорошо. Вотъ видите, все это дѣлаю я для васъ изъ братской любви къ вамъ, такъ какъ всѣ мы братья. Я дѣлаю все это для васъ, чтобы люди были хотъ немного лучшаго о васъ мнѣнія. Будьте здоровы. Изъ Гейдельберга. Писано у хромого Дипсія, который умѣ-
еть водить за носъ........- Ахъ! если бы только вы были тоже съ нимъ! тогда незачѣмъ было-бы вамь надѣвать очки, такъ какъ онь, какъ говорятъ, втираетъ очки даромъ. Въ Бернѣ Ч напечатанъ сей трудъ. Факелъ четырыхъ гроповѣдниновъ тутъ * 2): Всю землю швейцарскую онъ освѣщалъ До поры когда Гоогстратенъ Капніона притѣснялъ. ) ) 4; >П₽«21 КОНКИ, ь. *) Конечно, „Письма темныхъ людей" въ Бернѣ не печатались; ска- зано это съ той же цѣлью, какъ и выше говорилось (стр. 279), что они Чшіечаганы при римской куріи. 2) Намекъ на дѣло въ Бернѣ, см. стр 55.