Текст
                    

Tyulemissov Madi tmadi1@gmail.com
российская академия наук институт ЯЗЫКОЗНАНИЯ Иранские языки. III Восточноиранские языки х^ЗДАТЕЛЬСТВО «ИНДРИК» Москва 2000
Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского Гуманитарного Научного Фонда (проекты 97-04-06193 и 98-04-16170) Главная редакционная коллегия:______________ В. Н. Ярцева (председатель), В. М. Солнцев, |Н. И. Толстой] Редакционная коллегия тома: В. С. Расторгуева (отв. редактор), Д. И. Эдельман, В. В. Мошкало Редактор: Н. В. Рогова Группа «Языки мира»: Т. Ю. Жданова, А. А. Кибрик, Н. В. Рогова, О. И. Романова Языки мира: Иранские языки. III. Восточноиранские языки. М.: Индрик, 1999. — 343 с. ISBN 5-85759-107-4 Настоящая книга — продолжение многотомного энциклопедического издания «Языки мира» (серия «Языки Евразии»), подготавливаемого в Институте языкознания РАН. Книга «Иранские языки. III. Восточноиранские языки» является заключительной, третьей частью фундаментального тома «Иранские языки». В нее входят описания восточноиранских языков и диалектов — как вымерших (8 статей), так и живых (17 статей), распространенных на огромном пространстве: в России, Таджикистане, Афганистане, Индии, Пакистане. В книгу включены описания отдельных языков и языковых единиц,'имеющих noipa-ничный статус «язык//диалект», а также языковых групп. Все статьи тома написаны в соответствии с типологически ориентированной схемой, используемой во всех выпусках данного издания. Эта схема включает социолингвистическую, диахроническую и синхроническую структурную характеристику описываемого языка. Статьи написаны ведущими иранистами России и Таджикистана. Книга одновременно представляет собой и фундаментальный труд, и справочное издание. Она адресована специалистам по иранским языкам, а также широкому кругу читателей, включая лингвистов разных специальностей, историков, социологов, этнографов, юристов, журналистов, преподавателей и студентов вузов и всех интересующихся иранистикой. Languages of the World: Iranian languages. III. Eastern Iranian languages. This book is the final part of the fundamental volume «Iranian languages» (in three books), prepared by the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, within the framework of the project «Languages of the World» (Eurasia Series). It describes a group of Iranian languages and dialects, ancient (8 articles) and modern (17 articles), spoken on the vast territory stretching from Russia to India and including such countries as Tajikistan, Afghanistan, India, Pakistan. This book contains articles on languages and groups of languages. All articles in the volume are written in accordance with a standard typologically-oriented template used in all volumes of the encyclopaedia. This template imposes sociolinguistic, diachronic, and synchronic structural characterizations upon individual languages. The articles are written by the leading Iranistic scholars of Russia and Tajikistan. The book is intended both as a fundamental study and as a reference source. It is addressed to specialists on Iranian languages, as well as to a broad audience, including linguists of various specializations, historians, sociologists, ethnographers, lawyers, journalists, lecturers and students, and everyone interested in Iranian languages. ISBN 5-85759-107-4 © Институт языкознания РАН, 1999 © Российская академия паук, 1999
СОДЕРЖАНИЕ Об издании «Языки мира».............................................. 5 Предисловие.......................................................... 7 Вымершие языки С. 77. Виноградова. Авесты язык..................................... 10 В. А. Лившиц. Бактрийский язык...................................... 38 Л. Г. Герценберг. Хотаносакский язык................................ 46 Д. И. Эдельман. Ванджский язык...................................... 57 Д. И. Эдельман. Саргулямский язык..................................... 58 С. П. Виноградова. Согдийский язык.................................. 58 Д. И. Эдельман. Хорезмийский язык................................... 95 М. И. Исаев. Аланский язык......................................... 105 М. И. Исаев. Скифский язык......................................... 107 Современные языки и диалекты В. В. Мошкало. Афганский (пашто) язык.............................. 111 В. В. Мошкало. Ванеци язык//диалект................................ 150 А. Л. Грюнберг. Мунджанский язык................................... 154 Л. Р. Додыхудоева. Памирские языки................................. 170 Т. Н. Пахалина, Б. Б. Лашкарбеков. Ваханский язык.................. 174 Ш. П. Юсуфбеков. Сангличский язык.................................. 186 Т. И. Пахалина, X. Курбанов. Ишкашимский язык...................... 196 Д. И. Эдельман. Шугнано-рушанская группа........................... 208 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Шугнанский язык................... 225 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Рушанский язык.................... 242 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Хуфский язык...................... 254 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Бартангский язык.................. 259 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Рошорвский язык................... 264 Д. И. Эдельман, Ш. П. Юсуфбеков. Сарыкольский язык................. 269 Д. И. Эдельман. Язгулямский язык................................... 274 С. П. Виноградова. Ягнобский язык.................................. 290 М. И. Исаев. Осетинский язык....................................... 311 Принятые сокращения................................................ 324 Указатель названий иранских языков, диалектов, говоров............. 326 Приложение: Типовые схемы статей................................... 341
4 TABLE OF CONTENTS About the publication «Languages of the World»................................ 5 Preface....................................................................... 7 Extinct languages S. P. Vinogradova. Avestan................................................... 10 V. A. Livshic. Вас tri an.................................................... 38 L. G. Gercenberg. Khotanese.................................................. 46 D. I. Edelman. Wanji......................................................... 57 D. I. Edelman. Sargulami..................................................... 58 S. P. Vinogradova. Sogdian................................................... 58 D. I. Edelman. Khwaresmian................................................... 95 M. I. Isaev. Alanic......................................................... 105 M. I. Isaev. Scythian....................................................... 107 Modern languages and dialects V. V. Moshkalo. Afghan (Pashto)............................................. Ill V. V. Moshkalo. Waneci...................................................... 150 A. L. Griinberg. Munji...................................................... 154 L. R. Dodykhudoeva. Pamir languages......................................... 170 T. N. Pakhalina, В. B. Lashkarbekov. Wakhi.................................. 174 Sh. P. Yusufbekov. Sanglichi................................................ 186 T. N. Pakhalina, Kh. Qurbanov. Ishkashimi................................... 196 D. I. Edelman. Shughni-Rushani group........................................ 208 D. I. Edelman, Sh. P. Yusufbekov. Shughni................................... 225 D. I. Edelman, Sh. P. Yusujbekov. Rushani................................... 242 D. I. Edelman, Sh. P. Yusufbekov. Khufi..................................... 254 D. I. Edelman, Sh. P. Yusufbekov. Bartangi.................................. 259 D. I. Edelman, Sh. P. Yusufbekov. Roshorvi.................................. 264 D. I. Edelman, Sh. P. Yusufbekov. Sariqoli.................................. 269 D. I. Edelman. Yazghulami................................................... 274 S. P. Vinogradova. Yaghnobi................................................. 290 M. I. Isaev. Ossetic........................................................ 311 Abbreviations............................................................... 324 Index of Iranian languages and dialects..................................... 326 Appendix: Templates......................................................... 341
ОБ ИЗДАНИИ «ЯЗЫКИ МИРА» Многотомное энциклопедическое издание «Языки мира» подготавливается одноименной рабочей группой в Институте языкознания РАН в течение ряда лет. Целью издания является описание возможно большего числа естественных языков. Главная идея издания состоит в том, что описание всех языков, независимо от их генетической принадлежности и социального статуса, выполняется в сопоставимой форме, по единым стандартам. Таким образом, издание «Языки мира» формирует базу данных для любых сопоставительных и типологических исследований. Статьи об индивидуальных языках и языковых группах написаны в соответствии с типовыми схемами (см. Приложение к настоящему тому). Статьи включают общую и социолингвистическую характеристику языков, сведения о диалектах, письменности и истории языков, внутриструктурное описание фонетики, грамматики и лексики, а также основную литературу. Схемы статей являются типологически обоснованными и приложимы к языкам самых различных типов. В перспективе нескольких ближайших лет готовятся к публикации тома, посвященные языкам Евразии. Статьи группируются в тома по генетическому принципу, а в тех случаях, когда это невозможно или неудобно, — по ареальному принципу. Ранее были опубликованы тома: «Уральские языки» (М.: Наука, 1993), «Тюркские языки» (Бишкек: Издательский дом Кыргызстан, 1997; М.: Индрик, 1997), «Палеоазиатские языки» (М.: Индрик, 1997), «Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык» (М.: Индрик, 1997), «Иранские языки. I. Юго-западные иранские языки» (М.: Индрик, 1997), «Дардские и нуристанские языки» (М.: Индрик, 1999), «Кавказские языки» (М.: Academia, 1999). В печати находится том: «Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки» Вслед за настоящим томом в первую очередь должны выйти следующие тома: «Германские и кельтские языки» «Романские языки» «Славянские и балтийские языки». Кроме того, в порядке подготовки к публикации «Языков мира» ранее были изданы следующие коллективные монографии: Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. Теоретические основы классификации языков. М.: Наука. Т. 1, 1980. Т. 2, 1982. Языки и диалекты мира. М.: Наука, 1982. М. А. Журинская, А. И. Новиков, Е. И. Ярославцева. Энциклопедическое описание языков. Теоретические и прикладные аспекты. М.: Наука, 1986. На формирование концепции «Языков мира» оказали влияние многие ученые, однако в первую очередь необходимо упомянуть вклад В. А. Виноградова, М. А. Журинской, В. П. Калыгина, И. Ш. Козинского, А. А. Королева, В. Я. Пор-хомовского и Я. Г. Тестельца, разработавших типовые схемы, лежащие в основе всех статей. Разумеется, создание томов «Языков мира» не было бы возможно без
огромной творческой работы авторов, представляющих различные научные центры, города и страны, без труда редакторов и технических работников, обрабатывавших материалы томов на самых разных этапах. Всем, кто прямо или косвенно способствовал подготовке издания «Языки мира», редакционная коллегия выражает самую искреннюю признательность. Главная редакционная коллегия издания «Языки мира», редакционная коллегия тома и группа «Языки мира» благодарят Российский Гуманитарный Научный Фонд за финансовую поддержку издания.
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящая книга представляет собой третий, заключительный выпуск тома «Языки мира: Иранские языки», входящего в энциклопедическое издание «Языки мира». Этот выпуск посвящен большой генетической группе иранских языков, условно называемой восточноиранской. Группа состоит из живых и вымерших языков, бытующих либо бытовавших ранее в обширном ареале от степей Причерноморья до Восточного Туркестана и далеко разошедшихся как в географическом, так и в лингвистическом отношении. Из живых языков только два имеют письменную и литературную традиции (афганский, или пашто/пушту, и осетинский), остальные же либо не имеют письменности, либо обрели ее в самые последние годы, как, например, шугнанский. Часть статей настоящей книги, посвященных «малым» бесписьменным языкам (либо языкам, письменность для которых создается в последние годы), написана на материалах, собранных самими авторами в трудных «полевых» условиях в горных районах Средней и Центральной Азии. Некоторые из таких статей являются первым системным типологическим описанием данных языков, к тому же часть входящего в статьи материала также публикуется впервые. Вымершие языки известны нам из памятников письменности (согдийский, хорез-мийский и др.) или из «побочных» источников: иноязычных заимствований, топонимики, ономастики (скифо-сарматские наречия). Эта книга содержит также статью о языке Авесты — собрании древнеиранских священных текстов зороастризма, — хотя этот язык имеет генетические характеристики как западных, так и восточных иранских языков и потому не может быть причислен безоговорочно ни к одной из этих групп. Материал живых языков приводится в графике либо в фонологической транскрипции. Для языков, фонологический строй которых нуждается в дополнительных исследованиях-, применяется фонетическая транскрипция. Материал вымерших языков представлен в транслитерации и при необходимости также в транскрипции. Поскольку языковой материал, содержащийся в древних памятниках, не всегда достаточен для выявления полной парадигмы того или иного слова, в приводимых здесь образцах парадигм возможны пропуски, они обозначают отсутствие формы не в системе языка, а в зафиксированных материалах. То же относится и к парадигмам живых бесписьменных языков. Отдельную проблему при описании ряда «малых» языков, не имеющих или не имевших до последнего времени письменности, составило определение их статуса. Отсутствие у них письменной традиции и, следовательно, разработанной «стандартной» надциалектной нормы сделало неочевидным применение к некоторым из них, близким друг другу лингвистически, терминов «язык» или «диалект». Известно, что близкородственные друг другу языковые единицы, или «идиомы», могут иметь различный статус: самостоятельных родственных языков, диалектов единого языка, «промежуточных» диалектов, попавших в зону вибрации между «большими» языками, либо статус языка с относящимся к нему диалектом. При
этом для носителей любой такой языковой единицы, особенно при отсутствии письменности на родственном языке, понятия «диалект» не существует: они говорят на языке своей местности или своего народа. Научные определения соотношения понятий «язык»/«диалект» сводятся к квалификации диалекта как разновидности более общего языка. При разработке концепции издания «Языки мира» этот вопрос обсуждался в применении к разным языковым семьям, включая иранскую, вырабатывались теоретические и методические критерии квалификации таких единиц (см., например, разделы Д. И. Эдельман «К проблеме “язык или диалект” в условиях отсутствия письменности», С. Е. Яхонтова «Оценка степени близости родственных языков» в коллективной монографии «Теоретические основы классификации языков мира». М., 1980), высказывались разные мнения в ряде других публикаций, в частности, в применении к «малым» иранским языкам Памира и Гиндукуша. В результате были выработаны следующие критерии классификации различных языковых единиц в качестве диалектов или языков: 1) лингвистический — степень лингвистической близости «идиомов», выражающаяся в наличии/отсутствии их взаимопонятности для носителей других «идиомов»; 2) историко-культурный, обусловленный историей народа, — наличие/отсутстве единой наддиалектной нормы (в виде письменного литературного языка, либо общего языка устного фольклора, либо койне); 3) социально-этнический — наличие/отсутствие этнического единства, выражающегося в едином самосознании и самоназвании. Данные критерии, при качественной их неоднородности, имеют определенную иерархию. В случае их расхождения (например, взаимопонятности при отсутствии единой наддиалектной нормы и единого этнического самосознания, или наоборот) ведущую роль играют критерии 2 и 3, то есть не чисто лингвистические, а связанные в конечном итоге с социальной сферой и социальной историей. В настоящей книге иерархия этих критериев была максимально учтена, особенно в применении к языкам Памира. Статьи написаны по единым типовым схемам, ориентированным на сопоставимое типологическое представление разных языков — от живых бесписьменных до вымерших, известных нам из памятников или реконструированных на основании косвенных Данных. Статьи, посвященные конкретным языкам, в зависимости от социолингвистического статуса этих языков и от степени их изученности, написаны в соответствии со схемами II и IV, статьи, посвященные генетическим или ареальным группам языков, — в соответствии со схемой I (схемы даются в Приложении в конце книги). Часть статей была написана в начале 80-х годов, однако при подготовке настоящей книги некоторые из них были существенно переработаны и дополнены с учетом новых данных. Все статьи были заново отредактированы, согласно новым требованиям издания «Языки мира». Авторы статей — ведущие специалисты в области иранского языкознания, представители разных школ — ученые из Москвы, Санкт-Петербурга, Таджикистана. К глубокому сожалению, не все авторы дожили до издания этой книги: А. Л. Грюнберг и Т. Н. Пахалина ушли от нас прежде, чем книга поступила к редакторам. Их статьи редактировались уже без них, однако сколько-нибудь существенных изменений редакторы в текст данных статей не вносили.
Поскольку данная книга завершает том, посвященный иранской языковой семье, к ней приложен указатель названий всех иранских языков, диалектов и говоров, а также карта распространения современных иранских языков и отдельная карта языков Памира, выполненные Ю. Б. Коряковым. Редколлегия благодарит Российский Гуманитарный Научный Фонд, предоставивший средства для доработки статей этой книги и для ее издания, издательство «Индрик», осуществившее публикацию, а также выражает искреннюю благодарность всем тем, кто участвовал в подготовке этой книги к публикации и способствовал ее выходу в свет, в особенности группу «Языки мира». Особую благодарность хочется принести Н. В. Роговой, взявшей на себя основной труд по практической подготовке книги, В. А. Плунгяну за помощь в редактировании, и О. Г. Климовой, обеспечившей разработку дополнений к шрифтам, транскрипционных знаков, создание схем и компьютерную верстку. Д. И. Эдельман
С. П. Виноградова АВЕСТЫ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Язык памятника Авеста (от ср.-перс. avastak ’уложение’), представляющего собой свод религиозных текстов зороастризма, принято называть авестийским, англ. Avestan. Употребляется также вариант «авестский язык»; устар. — зендский, по названию комментария к Авесте на среднеперсидском языке; в литературе XIX в. встречается название «древнебактрийский», в связи с тем что традиция парсов связывает Заратуштру с древней Бактрией, ныне название «бактрийский» относится к другому языку (см. статью «Бактрийский язык» в наст, издании); наименование «пехлеви» употребительно в традиции современных парсов Индии. 1.1.2. Язык Авесты (А.я.) — древнейший из представленных письменными памятниками иранских языков. Генетико-диалектологический статус А.я. внутри иранской языковой семьи на сегодня остается своеобразным, и отнести его однозначно к западной или восточной группе иранских языков нельзя, так как в нем представлены дифференциальные лингвистические признаки, характерные и для одной, и для другой группы. 1.1.3. Вопрос о времени и месте распространения А.я. тесно связан с вопросом о родине и времени возникновения зороастризма и предшествовавших ему религиозных представлений ираноязычных племен и народностей. Ученые приходили к различным выводам относительно локализации Авесты. Однако в последнее время в науке все сильнее утверждается теория восточноиранского, среднеазиатско-хорасанского происхождения этого памятника. В пользу этой теории приводятся обычно следующие аргументы: 1) географическая установка Авесты; 2) связь эпических мотивов Авесты с восточноиранской эпической традицией; 3) традиция парсов, связывающая выступления Заратуштры с территорией Бактрии; 4) некоторые особенности языка Авесты (гатского диалекта), позволяющие связать его с древними языками Средней Азии — согдийским и хорезмийским. Косвенным свидетельством в пользу этой теории является также тот факт, что в надписях ахеменидских царей — почитателей Ахурамазды имя Заратуштры не упоминается. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Выделяются два диалекта, которые к тому же представляют два разных хронологических уровня языка: диалект Гат, или гатский (диалект песнопений, приписываемых пророку Заратуштре), далее — авест. г. и позднеавестийский, далее — авест. п. Предположительно язык Гат и позднеавестийский представляют собой два разных диалекта А.я. По мнению некоторых исследователей (Ф. Кёйпер), язык Гат несет в себе черты двух различных диалектов, ни один из которых не представлен в позднеавестийском.
1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Уже во времена единственно бесспорной кодификации Авесты, т. е. при Сасанидах (конец IV или середина VI в.), А.я. был мертвым и использовался только как язык богослужения у зороастрийцев; он используется и современными зороастрийцами — парсами в Индии и зороастрийцами (гебрами) Ирана. 1.3.2. Условно вычленяются следующие стилевые разновидности: традиционный поэтический язык Гат: а) метризованные песнопения (на основе тонического принципа стихосложения), приписываемые самому пророку Заратуштре; встречаются выдержанные в восьмисложном силлабическом размере отрывки и за пределами Гат, в других частях Авесты; б) повествовательная речь, содержащая мифы, легенды, сказания о богах и героях, представляющие образцы устного творчества древних ираноязычных племен. Авеста — памятник неоднородный: мифические и эпические сказания; стихотворные проповеди и воззвания к высшему божеству, Ахурамазде, приписываемые основателю новой религии, Заратуштре (в греческой передаче — Зороастр); литургические тексты; гимны отдельным божествам; описания ритуальных установлений; легендарная история — пестрая смесь разных периодов (ср. Библию). Язык Авесты — результат длительной традиционной передачи, а не чистый образец живого языка. Общепризнано, что в большей или меньшей степени бессознательной тенденции приспособления к собственному диалекту всегда противодействовала тенденция сохранять текст в первоначальном виде. 1.3.3. Сведений нет. 1.4.0. Единственная считающаяся бесспорной кодификация Авесты была произведена при Сасанидах и завершена или в конце IV в., или в середине VI в. Для этого был создан специальный алфавит на основе так называемого книжного пехлеви, т. е. письма среднеперсидских рукописей, содержащего 16 знаков, которыми были записаны тексты Авесты. Древнейшие дошедшие до нас рукописи относятся к XIII-XIV вв. Точное количество знаков авестийского алфавита варьирует в небольших пределах, в зависимости от школы переписчиков. В таблице знаков X. Райхельта различается 51 знак: из них 3 лигатуры и 14 знаков для гласных. Такой огромный графический инвентарь был обусловлен потребностью в максимальной точности в произношении текста на уже мертвом языке, на языке богослужения; большое количество графем и сочетаний графем отражали различные позиционные варианты тех или иных фонем. 1.5.0. Вычленяют два разных хронологических уровня в языке Авесты: позднеавестийский и раннеавестийский, или язык Гат (см. 1.2.1.). 1.6.0. Внутриструктурных явлений, обусловленных внешнеязыковыми контактами, не выявлено. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Трудности фонологической интерпретации авестийского материала сопряжены с тем, что в нем не всегда можно с уверенностью отличить факты фонетические от орфографических, кроме того не исключено и непосредственное влияние устной традиции передачи Авесты, которая не могла не сказаться на фонетическом облике А.я. Трудности фонетической интерпретации графической системы обусловлены также историей создания и записи Авесты: возможностью разновремен
ных напластований в фонетике в период устной передачи текста (с середины I тыс. до н. э. по IV-VI вв.) и в процессе письменной кодификации, а также возможностью ряда механических искажений и описок. Для А.я. выделены две системы фонем. Принято считать, что система Э. Бенве-ниста приближена к общеарийской и, возможно, является справедливой для раннего периода существования живого А.я. Система Г. Моргенстьерне отражает, очевидно, состояние на момент письменной фиксации Авесты. Гласные В позднеавестийском все гласные заднего ряда огубленные. Вокализм раннеавестийского включает дифтонги ai, ai, аи, аи; позднеавестийского — дифтонги аё, ао, ai, аи, ai, эй. Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные 1 Заднеязычные Увулярные Фарингальные Смычные Чистые Неносовые Носовые Р ь т t d п 9 * g D Аффрикаты С J Щелевые Срединные Однофо- Плоскощелевые кусные Круглощелевые W f v N О, У X у х° Л h° Двухфокусные s s Z Боковые 1 Дрожащие г г Фонемы 6 и у появляются на фонологическом уровне только в позднейших текстах; г/, по-видимому, не является самостоятельной фонемой: это комбинаторный вариант п, или, первоначально, нефонологический показатель назализации гласных а, а перед Л. Возможно, существовал также огубленный фарингальный вариант h°, однако не исключено, что х° и й° составляли единую фонему. Фонема г (фрикативный неполноударный глухой) происходит из исторического сочетания *rt и позднее сольется с фонемой s. В графике отразились следующие фонетические черты: 1) палатализация губных, переднеязычных и г; перед гласными переднего ряда и среднеязычным у — в виде графической эпентезы i либо без нее: особыми знаками (р, Л); 2) лабиализация согласного г и иногда h — с помощью графической эпентезы и.
2.1.2. Долгота гласных фонематична, за исключением абсолютного исхода слов, где в открытом слоге (в Гатах) происходит удлинение гласных, отражающее, по-ви-димому, особенность произношения жрецов; в позднеавестийском конечное а выписывается как краткое а, независимо от происхождения. Не имеет кратких коррелятов а, и не имеют долгих коррелятов гласные среднего подъема е, э, о. 2.1.3. К позиционным изменениям можно отнести следующие: 1) ассимиляция по месту артикуляции: *hanjamanam < *hamjamanam 'собрание’; 2) ассимиляция по звонкости: azdabis (*azdbis) < *ast-bis 'костями’ при asto (*astah) 'кости’; 3) диссимиляция: дентальные переходят в s перед t и в z перед d: dasta (*dadta) 'он дал’, dazdi (*dad-di) 'дай’; 4) вероятно, спирантизация глухих смычных перед согласными: *augda после оглушения дало *aukta > *auxta; группа ps > ft: fsuyant- 'скотовод’ при pasu- 'мелкий скот’; 5) выпадение одного из согласных группы в анлауте: ptata- (*pta-ta-) > tata- 'упавший’, dbitya-, dvitya- > bityd (*bityah) 'второй’, hmahi > mahi 'есьмы’; в ауслауте ts > .s: harvatats > haurvatas 'здоровье, сохранность’; 6) появление Протетического х в анлауте при группе s (г, s) + согласный: xsvas 'шесть’; 7) внешние сандхи сравнительно редки. Регулярно только восстановление исторического s перед энклитиками -са 'и’ (союз) и -cit (обобщительная частица): zyascit (*zyas-cit) 'зима’ при самостоятельной форме zya (*zyah < zyas\, реже — при встрече самостоятельных слов: kasa frwqm < *kas Qvam 'кто тебя’ (контаминация ожидаемой формы с сандхи *kas tvam и встречающейся формы без сандхи ко fiwqm, *kah ftvam). Назализация в А.я. была, по-видимому, ярко выраженной фонетической, но не фонологической чертой. Так, графема р — первоначально нефонологический показатель назализации гласных а, а перед й; графема q использовалась для обозначения назализованного а перед n, т: damqii- (*daman-) 'творение’, sunqm (*sunam) род. п. мн. ч. от 'собака’; q передает также /ап/ перед согласными: rrufira-(*man&ra-) 'божественное слово’. Сочетания эи для /аи/, di для /ai/, очевидно, могли передавать и различия в произношении: gaus (*gaus) род. п. ед. ч. от *gau- 'бык’, vbista (*vaista) (перфект) 'ты знаешь’, аё используется для /ai/ преимущественно в открытом слоге, bi — в закрытом, но есть исключения (отмечено Г. Моргенстьерне). В Гатах преобладает bi, ср.: zastoibya (*zdstaibya) 'обеими руками’ — авест. п zastaeibya, mbi энклитическое местоимение 1 л. ед. ч. — авест. п. те. Графема t отображает звук типа слабого [t], прослеживаемый как вариант Й/ и /d/ в ряде слов перед согласными и в абсолютном исходе слова: x°afiiat, но x°afiiaba отлож. п. от x°afiia- 'сон’. Фонема h имела палатализованный вариант й. Сочетание hr передает оглушенный и ослабленный вариант фонемы г в позиции перед глухими согласными (в таблице согласных это г). 2.1.4. Количественно преобладают открытые слоги. Основные типы слогов V, CV, реже — CCV: a-hu-ro — Ахура, pi-ta 'отец’, bra-ta 'брат’, srao-sb — Сраоша. Открытые слоги так же часты в конце, как и в середине слова. Закрытые слоги встречаются в любой позиции: as-ti 'есть’, han-ja-ma-nam 'собрание’, ast-va(i)-ti-nqm 'материальный’, Za-rafi-ust-rb (*Za-ra-tiust-ro) — Заратуштра. Явления количественного чередования долгих и кратких гласных, а также дифтонгов рассматриваются как уже исторические, как чередования фонем, а не вариантов.
На границе префикса (если он имеет в исходе а\ ира, ava, para) и аугмента имеют место фонетические изменения — удлинение конечного гласного: авест. г. upa.jasat 3 л. ед. ч. имперфект активный залог от gam- 'приходить’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Преобладают двусложные и трехсложные слова, значительно меньше — одно- и четырехсложных. В начале слова возможны СС- и ССС-, в середине встречаются -СС-, -ССС- и одна группа -СССС- (-rsty-). В середине слова наблюдаются отдельные группы с двумя взрывными: bd, gd, pf, в трехконсонантных группах встречается не больше одной взрывной. Таким образом, начало слова в А.я. характеризуется меньшей расположенностью к консонантным группам, чем его середина. Упрощение начальных групп согласных происходило чаще за счет выпадения (tuiryd 'четвертый’ — axtuirim 'четырежды’), в середине слова — путем ассимиляции (dasta < *dadta 'он дал’) и диссимиляции. Сочетания гласных изредка встречаются на стыке морфем в сложных словах (paro.asnai 'относящийся к будущей жизни’, hazagrb.aspqm 'тысячелошадных’). Отсутствуют слоги с гласным началом после предшествующего открытого слога. 2.2.2. Сведений нет. 2.2.3. Количественные чередования в виде исторического чередования фонем (огласовки) выступают одним из дополнительных средств именного и глагольного словообразования и словоизменения (в атематических парадигмах как имени, так и глагола). Чередование имеет место или в корневом слоге (если основа корневая), или в суффиксальном (если основа производная). Различаются три ступени чередования: 1) слабая, или нулевая; 2) гуна, или полная, также — средняя; 3) вриддхи, или долгая, усиленная. Каждому классу грамматических форм предписывается та или иная ступень чередования. Наиболее регулярные чередования: Слабая ступень Гуна Вриддхи Г ai/ay ai/ay й au/av au/av \v J а а а ат ат а ап ап эг(э) аг аг Исторически чередование зависело от перемещения ударения: полная ступень — под ударением, слабая — без ударения. Хотя эти чередования в А.я. задаются морфологически, однако одинаковые ступени различных рядов чередования не обязательно имеют одинаковое морфологическое значение. Наиболее регулярным является следующее соотношение: (0) — а — а i — ai — (di) 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. А.я. — язык с ярко выраженным флективным строем синтетического типа. В системе как имени, так и глагола наблюдаются вторичные изменения, связанные с тен
денцией к унификации словоизменения по тематическому типу и к устранению чередования огласовок в качестве морфологического средства. 2.3.1. По специфическим парадигмам вычленяются: глагол, существительные и прилагательные, местоимения (кроме личных), личные местоимения. Существительные и прилагательные на морфологическом уровне характеризуются одними и теми же категориями: рода, числа, падежа; на синтаксическом уровне они различаются тем, что категория рода у прилагательных является зависимой. К прилагательным по формальным признакам можно отнести порядковые числительные, которые имеют общие с именем парадигмы склонения. Числительное 'первый’ восходит к прилагательному 'передний’ fra-tara-. Наречия неизменяемы; выделяются на основании морфологических и синтаксических критериев (см. 2.3.7.). Глагол (личные формы) характеризуется категориями лица, числа, наклонения, залога, видо-временной системой. Неличные формы глагола, представленные отглагольными именами (причастие, инфинитив), характеризуются как глагольными, так и именными категориями. Связь отглагольных имен с глаголом выражается не только на уровне морфологии, но и на уровне синтаксиса (участвуют в одних и тех же синтаксических конструкциях), и на уровне лексики (тесно связаны с глаголом семантически единым лексическим значением корня). 2.3.2. В именах категория рода (мужской, женский, средний) выражается отчасти противопоставлением типов основ, отчасти — типов флексий; у атематических существительных и прилагательных — отчасти также противопоставлением сильных и слабых форм (т. е. корневых огласовок). В производных основах показателями мужского рода являются суффиксы: -tar, -van-, женского рода: -ti, -tat, -a, -i, -On; среднего рода: -Ona, -Ova, -Ora; мужского или среднего рода: -a, -ah. Основы женского рода на -а и -i часто соотносятся с мужскими основами на -а и согласный: aspa- : aspa- 'конь’ : 'кобыла’, napat- : napti- 'внук’ : 'внучка’. Основы с исходом на корневой -а бывают и мужского, и среднего рода: raOai-sta- (м. р.) 'воин’, spa- (ср. р.) 'благоденствие’. Засвидетельствованы случаи смешения родов, иногда в пределах одного и того же отрывка: тэгэуд (м. р.) и тэгэуэт (ср. р.) 'птица’, раО- (м. р. и ж. р.) 'дорога’, vak-(м. р. и ж. р.) 'голос’, madya- (м. р. и ср. р.) 'середина’ и т. д. Формальным признаком среднего рода является совпадение флексии именительного и винительного падежей не только в двойственном и множественном числе, но и в единственном числе. Окончание генитива ед. числа (-hya, авест. п. -he) употреблялось первоначально исключительно при тематических основах и тем самым являлось признаком не-женского рода (т. е, мужского рода и среднего рода). Четкое противопоставление чередований огласовки как средство различения рода сохранилось у производных основ на -ah и выразилось на синхронном уровне как противопоставление окончаний -о (что исторически соответствует нулевой флексии и ступени гуна суффиксального гласного) в среднем роде окончанию -а (что соответствует нулевой флексии и ступени вриддхи) в мужском роде, например masyo — форма им.-вин. п. ед. ч. ср. р. и masya — форма им. п. ед. ч. м. р. от прилагательного в сравнительной степени masyah 'больший’. У местоимений (кроме личных, не различающих рода) основы мужского и среднего рода на -а соотносятся с основами женского рода на -а.
Совпадение форм им. и вин. падежа в ед. числе у имен среднего рода в противоположность именам мужского и женского рода можно рассматривать как отражение противопоставления по одушевленности/неодушевленности. Остатки регулярного парадигматического противопоставления по одушевленно-сти/неодушевленности могут быть восстановлены по падежным формам корневых основ на согласный в ед. числе. Этот тип склонения включает существительные всех трех родов. Флексии мужского и женского (т. е. одушевленного) рода не различаются. Им противостоит флексия среднего рода с совпадением номинатива-аккузатива. В тех случаях, где сохраняется первичное противопоставление сильных и слабых форм по падежам в виде чередования огласовок, сильные формы имен мужского и женского (одушевленного) рода противостоят слабым формам среднего (например, в им. и вии. падеже ед. числа); имена мужского и женского рода выступают в сильной форме: им. п. ж. р. afs, вин. п. арат (основа ар- : ар- 'вода’); имена среднего рода в этих падежах в ед. числе выступают в слабой форме: им.-вин. п. ср. р. as-ca (основа ast- 'кость’). 2.3.3. Категория числа складывается из противопоставления форм единственного, двойственного и множественного числа. Формально выражается флексией. Данная флексия является полифункциональной и выражает также: 1) у имен — род, падеж; 2) в личных формах глагола — залоговые и видо-временные значения/классифика-ции. У личных местоимений категория числа выражается лексически, через супплетивизм основ. Структура числительных складывалась на основе децимального счисления. Названия чисел от одного до десяти лежат в основе всех остальных рядов. Засвидетельствованы следующие формы количественных числительных: aiva- 'один’ (им. п. м. р. aevo, вин. п. оуйт, dim, уэт; ж. р. aiva-), dva- 'два’ (им. п. м. р. dva, ж. р. duye), tri- 'три’ (им. п. м. р. Огауо, ж. р. tisrd, ср. р. Ori), catur- 'четыре’ (им. п. м. р. caftwaro, ж. р. cat арго), рапса 'пять’, xsvas 'шесть’, hapta 'семь’, asta 'восемь’, nava 'девять’, dasa 'десять’. Простым сложением образуются: pancadasa 'пятнадцать’, xsvasdasa 'шестнадцать’ (с помощью элемента -dasa)-, visaiti 'двадцать’, ftrisatam 'тридцать’, ca&warasatam 'сорок’, pancasatam 'пятьдесят’ (с помощью элемента -sata). Числительные xsvastim 'шестьдесят’, haptaitim 'семьдесят’, astaitim 'восемьдесят’, navaitim 'девяносто’ образованы с помощью суф. -ti. Обычными именами среднего рода являются: sata- 'сто’ (им. п. satam), hazahram 'тысяча’ (им. п. hazarjram), baevar 'десять тысяч’. Сотни выражаются простым сочетанием: duye saite 'две сотни’ или образуют композиты: xsvas-sata 'шестьсот’, nava-sata 'девятьсот’. О порядковых числительных см. 2.5.2. 2.3.4. Падежные значения выражаются флексией и с помощью служебных слов (предлогов-послелогов) в сочетании с падежными формами. Максимальная оппозиция флективных падежей семичленна (с добавлением звательного падежа): именительный, винительный, родительный, отложительный, дательный, инструментальный, местный. Она представлена парадигмой тематического склонения основ мужского рода ед. числа существительных, прилагательных и местоимений (указательные: a-, ha-, ta-, вопросительное ка-, относительное уа-). В результате процесса тематизации оппозицию семи падежных форм можно обнаружить и в парадигмах других, атематических типов основ. Ср. Гаты, где она представлена только в парадигме тематического склонения мужского рода ед. числа (у имен среднего рода им. и вин. падежи совпадают). Во всех прочих типах склоне
ния отсутствует особая форма творительного; в этом значении функционируют формы родительного падежа. Во мн. числе мужского рода оппозиция падежей шестичленна: нейтрализуется противопоставление дательного и творительного. В двойственном числе — четы-рехчленна. В ряде тйпов склонения формальная оппозиция именительного ~ винительного падежа во мн. числе мужского рода удерживается только благодаря противопоставлению огласовок: им. п. — сильная форма, вин. п. — слабая форма (dragvanto им. п. — dragvato вин. п. от dragvant- 'друджевский’, urvqnd им. п. — игипд вин. п. от urvan- 'душа’). Окончания им. и вин. падежа этого типа основ совпали. Во мн. числе женского рода противопоставление сильных и слабых форм отсутствует, отсюда происходит совпадение форм им. и вин. падежа в тех типах склонения основ женского рода, где окончания этих падежей не различаются (ср. vanuhis им. п., вин. п. от varjuhl 'хорошая’, urvara- им. п., вин. п. от urvara 'растение’, ард им. п., вин. п. от ар 'вода’). Чередование огласовок (противопоставление сильных и слабых форм) или внутренняя флексия как средство передачи падежных значений встречается также в склонении основ на -i, -и в формах именительного и родительного падежа ед. числа: Им. п. Род. п. gaus (< gav- : gav- 'корова’) gaus asfs (< asay- ж. p. 'судьба, подарок’) asois gairis (< garay- м. p. 'гора’) gardis xratus (< xratav- м. p. 'воля’) xrataus А.я. сохраняет историческое противопоставление тематической парадигмы ате-матическим типам склонения, что выражается в противопоставлении некоторых падежных окончаний и в постоянстве звукового облика тематической основы в парадигме склонения, в противоположность чередованиям ступеней огласовок в атема-тическом типе. Однако в результате фонетических позиционных изменений на стыке морфем (основы и окончания), а также комбинаторных изменении, преобразовавших исходы падежных форм, падежное окончание в А.я. по сути включает в себя в преобразованном звуковом виде не только собственно историческое окончание, но и гласный исход основы. Результатом тех же фонетических процессов явилось и то, что чередование ступеней огласовок в атематических формах в одних случаях преобразовалось во внутреннюю флексию (ср. им. и род. падеж ед. числа основ мужского рода на -Т, -и, различающихся только внутренней флексией (xratus им. п. — xrataus род. п.), а в ряде других случаев вылилось в противопоставление окончаний (ср. а < *-as окончание им. п. ед. ч. м. р. и -б < *-as род. п. ед. ч. основ на -ah). Именное склонение характеризуется изменением внешней и внутренней флексии (см. 2.4.O.). Твердых правил предложного управления падежами не выявлено. Так, предлог paid сочетается со всеми косвенными падежами. Что является главным в формировании результирующего значения сочетания падежной формы имени с предлогом, может быть установлено лишь для каждого конкретного случая в отдельности. Примеры: 1) apaxtarat haca naemat 'с северной стороны’: зд. значение исходности заключено и в предлоге haca, и в форме отлож. падежа (apaxtarat) паётаГ,
2) upa.dvqsaiti apaxadraeibyo naemaeibyd (*apaxtraibyas naimaibyas) 'прилетают с северной стороны’: значение исходности передано только формой отлож. падежа без предлога; 3) значение исходности форма отлож. падежа может сохранять и при другом предлоге, который будет тогда играть второстепенную роль в создании значения сочетания: harai&yat paid barazaghat 'с высокой (горы) Харати’: зд. значение исходности заключено в падежной форме, а предлог имеет неопределенное пространственное значение; 4) предлог может являться главным элементом в формировании результирующего значения сочетания: haca usastara handva 'от восточной Индии’: зд. исходность выражена в предлоге haca, а форма инстр. падежа handva сама по себе такого значения не имеет. 2.3.5. Глагол характеризуется грамматическими категориями: времени, вида, числа, лица, залога, наклонения. Выделяются два залога: активный и медиальный (средний). Активный залог обозначал действие активное, переходное или совершаемое не для себя. Медиальный залог обозначал состояние, в котором находится субъект; действие, которому он подвергается, или действие, совершаемое субъектом для себя. Пример: dim bandayeti (*bandaya-it) 'связывает его’ и pasqm bandaya-ta 'завязала (себе) венец’. Противопоставление активного и медиального залога регулярно выражается посредством двух серий окончаний — активных и медиальных и прослеживается во всех временах и наклонениях. У причастий залоговые противопоставления выражаются посредством словообразовательных суффиксов. Встречаются случаи противопоставления актив ~ медиалис как актив, переходность — пассив, непереходность (asbis... уа пэ aranavataeca 'счастье... которое нам достанется на долю’, где медиальная форма rnavatai 'выпало, пришлось, досталось’ имеет непереходное значение). Следы этого старого противопоставления отразились, очевидно, в закреплении медиальных окончаний за некоторыми основами (ah- 'сидеть’, mada- 'опьяняться’), но это не является общим правилом, так, ah-'быть’ встречается только с активными окончаниями, a var- 'выбирать’ — только с медиальными. На уровне словообразования существует также формальный способ выражения страдательного залога. Презентные основы в слабой форме с суф. -уа закрепились как пассивы рядом с другими переходными основами тех же корней. Они встречаются как с медиальными (xvairyeite 'его едят’), так и с активными окончаниями (xvairyeiti 'его едят’). Часто их значение — просто непереходное (us.zayata 'он родился’). В системе аориста также встречаются формы с пассивным значением. Это формы 3-го лица ед. числа на -i с перфектными оттенками (пассивный аорист): vaci 'был назван’. В причастиях (отглагольных прилагательных, образованных от основ презенса, аориста и перфекта) залоговое значение выражается специальным суффиксом: 1) активное причастие мужского или среднего рода от основ презенса и аориста образует суф. -at : -ant; женского рода — суф. -ati: -ante, hat- : hant- 'сущий’ от ah- 'быть’, panto 'охраняющий’ им. п. мн. ч. от pa-, had- 'сущая’; 2) -тпа для тематических и -апа для -атематических основ в слабой форме образует медиальное причастие мужского и среднего рода; -тпа, -апа образует причастия женского рода от основ презенса-аориста и перфекта: тапуатпа- 'думающий’, тапуатпа- 'думающая’ (< тапуа- основа презенса), gnana- 'бьющий’ (< gn- основа), та-тпапа- 'запомнивший’ (та-тп- перфектная основа, man- 'думать, помнить’ корень).
Причастие сохраняет специальные значения исходной глагольной основы, если таковые имелись, ср.: vispam asavanam hantamca, bavantamca, busyantamca 'всякого праведника, сущего, становящегося и будущего’ (bu-sya-ntam и bavantam восходят к одному корню bu : hav-, но разным основам: bava- с нейтральным значением и bu-sya- со значением будущего времени). Причастия, образованные от аористной основы, также часто имеют значение будущего времени (ср. совершенный вид исходных основ): уд apatat тггэхзапд gae&a 'который пришел, чтобы разрушить’ (букв, 'имеющий разрушить’), -us : -vah образует активное причастие от перфектной основы в слабом виде: vidus : vidvah 'мудрый’ им. п. м. р. от перфектной основы vid-, корень vid- : vaid- 'знать’. Отглагольные прилагательные, образованные с помощью суф. -ta непосредственно от корня в слабой форме, называются пассивными причастиями перфекта. Эти образования от корней с переходным значением имеют преимущественно пассивное значение: bnd-ta > basta- 'связанный’, brta- > ava.barata- 'унесенный’. При непереходном значении корня они имеют активное (точнее — нейтральное) значение: gm-ta > gata- 'выступивший’, i-ta- в aiwita- 'пришедший’. Это причастие широко употреблялось в описательных конструкциях. Таким образом, противопоставление переходность/непереходность представляло собой частный случай грамматикализованного противопоставления активный ~ медиальный или, на уровне словообразования, — пассивный ~ непассивный у презент-ных основ с -уа- и пассивный •— активный у отглагольных прилагательных на -ta. Категория вида в глаголе складывается из противопоставления по значениям трех основ: презентной, аористной, перфектной. Формы, образованные от презент-ных основ, характеризуют действие длительное, многократное, находящееся в процессе совершения; формы, образованные от аористных основ, — действие завершенное, однократное или мгновенное; формы, образованные от перфектных основ, — результативность действия. Это противопоставление пронизывает как систему личных глагольных форм во всех наклонениях, так и причастия. Видовая характеристика основы в известной мере предопределяет временные возможности форм, поэтому категория времени, выражаемая также противопоставлением двух серий личных окончаний, является вторичной по отношению к категории вида. Временные значения выявляются только в причастиях (будущего, настоящего и прошедшего времени) и в формах индикатива (настоящее, прошедшее, преждепрошед-шее время), остальные наклонения — вневременные. В личных формах глагола категория времени выражается частично противопоставлением основ: от аористной и перфектной образуются только времена прошедшего плана (аорист, перфект, плюсквамперфект), и частично — противопоставлением личных окончаний: так называемые первичные окончания образуют настоящее время от презентной основы; с аористной основой они не сочетаются. Вторичные окончания сочетаются со всеми типами основ, образуя времена прошедшего плана, но разных видовых значений: имперфект, аорист, плюсквамперфект. Факультативным способом выражения прошедшего времени в имперфекте и аористе является препозитивный по отношению к корню формант а- (так называемый аугмент). Видо-временная система в А.я. образуется в результате сочетания видовых основ с личными окончаниями, различающимися в зависимости от времени, и аугментом. От презентной основы с помощью первичных окончаний образуются формы настоящего времени (dadaiti 'дает’); обычно они выражают действие, происходящее
в момент речи, а также длительное или обычное действие, происходящее постоянно: mqm turn fsaonyehe... riairya va pu&rahe va hiiya va marsuya 'ты откармливаешь меня для жены или сына или своей утробы’. С помощью вторичных окончаний и, факультативно, аугмента образуются формы имперфекта (dadat 'он давал’); они обозначают действие длительное или многократное в прошлом: у into avafta karanaot... у aft a dim isat... ahurb mazda 'Йима делал так, как требовал от него Ахура Мазда’ (isat зд. может передавать как прошедшее, так и прошедшее многократное действие). От аористной основы с помощью вторичных окончаний образуются формы аориста, обозначающие действие однократное, мгновенное, чаще — завершенное, иногда с оттенком результативности: matjham aiwi.vaenam... matjham aiwi.vistam 'луну я видел..., луну я заметил’, ка ahrriai asis arariavi 'какая ему доля дарована’, atca gaus urva raosta 'и тогда душа коровы взревела’. Различаются два типа аориста: сигматический и асигматический. Сигматическим аористом условно называются формы, ведущие свое происхождение от праиндоевропейского аориста, который имел в своей основе суф. -s. Асигматический аорист соответственно не имел в своей основе суффикса -а. Авестийский асигматический аорист затруднительно отличить от имперфекта, так как по внешнему виду основы асигматического аориста неотличимы от основ настоящего времени. Примером бесспорной формы аориста служит cbrat '(он) сделал’ (имперфект образуется от другой основы глагола 'делать’ кагэпао-). В систему аориста обычно включают также форму, образуемую непосредственно от корня, с окончанием -i (имеющую значение 3-го лица ед. числа пассива): mraoi 'сказано’, sravi 'он был услышан’ и т. п. Формы перфекта образуются: от перфектной основы присоединением особых перфектных активных окончаний (см. 2.4.0.) — в активном залоге или обычных первичных окончаний — в медиальном залоге. Они обозначают действие в прошлом с результатом его в настоящем: asat haca... vaeda 'я узнал от Аши’. Формы плюсквамперфекта образуются от перфектной основы присоединением вторичных окончаний. Они обозначают действие прошедшее, результат которого выявляется к моменту свершения другого действия в прошлом, а также действие, предшествующее другому, независимо от времени последнего: ttwa bayd tatasat... aurvantam ftwa bayd nida&at hara&yo paid barazaya 'стремительным тебя Бог создал, стремительным тебя Бог поставил на Харати высокой’, nis tat paid druxs nasaite yaSat aiwicit jaymat 'наружу туда снова Друхш уносится (/исчезает), откуда (она) пришла’. Видо-временные категории в причастиях выражаются несколько иначе: видовая характеристика здесь связана с исходной основой, а временная — с основой и типом суффиксации. Так, от основы презенса показателями -a(n)t, -т(а), -па, -апа образуются причастия с видовым оттенком длительности, поэтому они относятся к настоящему времени: vanat-, vanant 'побеждающий’, mainimno 'думающий’, da&ana- 'создаваемый’. От аористных основ с теми же суффиксами образуются причастия со значением завершенности, которые могут выражать действие: 1) в прошлом: vanahant 'победивший’, marahanb 'подумавший’; 2) в будущем: maraxsana 'тот, кто разрушит’, nasamna 'тот, кто исчезнет’. От перфектных основ образуются причастия со значением результативности, часто с суф. -vas/-us: dadva 'тот, кто создал’, vaonus 'победивший’, татпапа 'помнящий, т. е. запомнивший’. Отглагольные прилагательные, образуемые от корня с помощью суф. -ta и -па, обозначают
завершенное и результативное действие, относящееся к прошлому: sriita 'услышанный’, aiwita 'прошедший’, рэгэпа 'наполненный’. Так называемые пассивные причастия будущего времени на -ata, -anta обычно выражают долженствование: yazata 'достойный поклонения’, surunvata 'слышимый’. Некатегориальные видо-временные значения связаны с глагольным словообразованием. Глагольные формы, образованные от презентных основ разной структуры (т. е. с определенными аффиксами, суффиксами или инфиксами и ступенью чередования огласовки), могут различаться по своим видовым оттенкам (интенсивность, начинательность и т. п.): tafsat 'стал нагреваться’ (от инхоативной основы), tapayeiti 'нагревает’ (от каузативной основы). Именно здесь представлено значение будущего времени. Его показателем, как в системе личных, так и неличных форм глагола, является суф. -sya, образующий презентную основу: saosyanti 'принесут пользу’, vaxsya 'буду говорить’, haosyanta 'то, что должно быть выжато’, saosyanto 'те, кто будут славить’. Неграмматикализованным способом передачи видовых значений длительности и результативности является употребление причастий в сочетании со вспомогательными глаголами. Так, значение начала действия передавалось сочетанием причастия с глаголом ni-had- 'садиться’: уа tat yat haomahe draono nigaghanti nishidaiti букв, 'которая приступает к поеданию того, что (составляет) долю Хомы’. Категория наклонения складывается из противопоставления индикатива, императива, оптатива, конъюнктива и инъюнктива. Индикатив выражает действие, трактуемое как реальное, безусловно происходящее в настоящем, прошедшем и будущем. Он представлен обширной системой форм, включающей все возможные видо-временные противопоставления: afrinami 'ублаготворяю’ (презенс), cista 'он обещал’ (имперфект), zavisi 'я был позван’ (аорист), vtdara 'они знают’ (перфект), bgha 'он был’ (перфект) и т. д. Конъюнктив образуется от любой основы индикатива (презентной, аористной, перфектной) с помощью суф. -а. Атематические основы, как правило, выступают в конъюнктиве в сильной форме, независимо от числа и залога. Особые окончания конъюнктив имеет лишь в 1-м лице ед. числа у основ: 1) активных атематических -a: tava 'чтоб я мог’; 2) активных тематических -ani: barani 'чтоб я нес’; 3) медиальных атематических -ai: aojai 'чтоб я говорил’; 4) медиальных тематических -anav. yazane 'чтоб я принес жертву в свою пользу’. Во всех прочих лицах и числах у конъюнктива встречаются как первичные, так и вторичные окончания, без ощутимой разницы в значении. Оптатив образуется также от любой временной основы с помощью суф. -i для тематических основ и чередующегося суф. -г : -уа для атематических основ. Однако чередование основ нечетко. Формы мн. числа актива вместо ожидаемого -7 чаще имеют -уа. Парадигма оптатива образуется только с помощью вторичных окончаний. Специальное окончание имеется в 1-м лице ед. числа медиального залога -а и, редко, в 3-м лице мн. числа активного залога -ar, -ars. Императив, выражающий прямое и косвенное приказание, образуется с помощью особых окончаний только во 2-м лице ед. числа: активный залог -0 (тематич. основа), -di (атематич. основа); медиальный залог -yuha (тематич. основа), -sva/-sva (атематич. основа). В 3-м лице ед. и мн. числа императивные формы имеют окончания, восходящие к индикативному с добавлением форманта -и в активном залоге и -ат в медиальном залоге: активный ед. ч. -tu, мн. ч. -ntw, медиальный ед. ч. -tarn,
-tqm, мн. ч. -antqm. В других лицах и числах значения повеления передаются формами инъюнктива, оптатива, конъюнктива. Инъюнктив по форме представляет собой основы презенса, аориста или перфекта с вторичными окончаниями, но обязательно без аугмента. Употребляется в значениях, близких к конъюнктиву и императиву. 2.3.6. Категория лица в имени представлена личными местоимениями 1-го и 2-го лица. Их словоизменительная парадигма характеризуется супплетивизмом основ. Имеются также энклитические формы, присоединяемые обычно к первому слову предложения, независимо от того, является ли это слово знаменательным или нет. 3-е лицо представлено формами именительного падежа ед., дв., мн. числа, винительного и инструментального падежа ед. и мн. числа от основ анафорического местоимения ha- (для им. падежа ед. числа мужского и женского рода) и ta- (для прочих форм). Категория лица у глагола представлена в виде противопоставления форм 1-го, 2-го и 3-го лица и выражает лицо субъекта действия или объекта в пассивных конструкциях. Выражается с помощью личных окончаний. В функции определенного артикля использовались указательные местоимения: tafsatca ho (*has) mairyo x^satca 'стал нагреваться тот негодяй и потеть’, imat (*imat) птапат... hau (*hau) maza marayo.ave (*avai) awra 'этот дом... та большая птица... те облака’. Неопределенное значение и значение 'любой, каждый’ достигалось обычно прибавлением частицы cit (*cit), которая происходит от формы им. и вин. падежа среднего рода местоимения ci- 'кто’: kascit (* kascit), kamcit (*kam-cit) 'кто-нибудь; кто бы ни’, kascit masyanqm (*kas-cit martyanam) 'кто-либо из людей’, kahmaicit hatqm 'любому из сущих’. Пространственная ориентация действия передавалась сочетанием предлогов с падежными формами имени. Наиболее употребительными были предлоги: апи, ээапй, ava, a, aibi, aiwi, avi, aoi — указывают направление действия; adairi 'под’, апа 'через; сквозь; на протяжении’, antara 'в; внутрь’; haca — указывает на исходный пункт 'из, от’; ha6a 'с, вместе с’; para, рагд 'перед’; pairi 'вокруг, около’; pasca 'вслед за, следом за, после’; paitis 'против’; ира 'при’; upairT 'на, над’ и др. Некоторые предлоги — paid, antara, avi и др. — имели также и постпозитивное употребление, как послелоги: asmanam avi frasusani, zqm avi ni.urvisyani 'на небо мне пойти, к земле мне обратиться?’. Отрицательные глагольные формы различных наклонений образуются с помощью разных отрицательных частиц: nbit в индикативе, та в императиве; в прочих наклонениях обе частицы используются факультативно. В именах отрицание образуется с помощью префиксов — а-, ап-, апа-, па- 'не, нет’: a-maratat 'бессмертие’, а-кагапа 'бесконечный (во времени и пространстве)’, а-рагэпйуи 'несовершеннолетний; дитя’; an-aosa 'бессмертный’, an-akah 'невидимый’; ana-z.q&a- '(еще) не рожденный’, ana-sita- 'нежилой, непригодный для жилья’, ana-xvasta- 'несваренный’; паё-кау- 'никто, ничто’, naeda, паёба 'и не; еще не’, noit 'нет, не’, паё-са 'и нет’. 2.3.7. В А.я. выделяются следующие семантико-грамматические разряды слов: существительные и прилагательные, числительные, наречия, местоимения, глагол; служебные части речи: частицы-предлоги-послелоги, союзы, собственно частицы (утвердительные, отрицательные, эмфатические). Прилагательные образуют формы степеней сравнения с помощью суф.: -(t)ara, -yah — сравнительная степень, -(у)ата, -ista — превосходная степень.
По аналогичной существительным и прилагательным парадигме склоняются все порядковые числительные и количественные: duva- 'два’, &ri-/&rai- 'три’, catur-/catvar- 'четыре’; обычными именами среднего рода являются: satam 'сто’, hazarjram 'тысяча’, baivar-/baivan- 'десять тысяч’. Числительное aiva 'один’ склоняется как местоимение: м. р. им. п. aeva, вин. п. оуйт, oim, уэт, отлож. п. aevahmat и т. д. Числительные от пяти до десяти неизменяемы (первоначально) по родам и падежам, но встречаются и формы склонения: рапсапэт 'пяти’. Выделяются следующие разряды местоимений: личные с энклитическими формами; указательные двух ближних рядов, без строгого разграничения между ними основ и функций, и одного дальнего; выделяются некоторые падежные формы энклитических указательных местоимений; относительные; вопросительные; возвратное; местоименные прилагательные типа апуа- 'другой’, vispa- 'весь’, katara-'который из двух’ (склонение колеблется между именным и местоименным). Местоимения значительно отличаются от других имен при склонении специфическим набором флексий (который зависит от типа местоимений) и рядом других парадигматических черт: 1) супплетивизмом основ: у указательных местоимений ближнего ряда формы им. падежа ед. числа мужского и женского рода образовывались от основы ha- (ед. ч. им. п.: ha-ca, ho м. р., ha ж. р.), а все остальные — от основы ta-(ед. ч. вин. п.: tarn м. р., tat ж. р. и т. п.); у личных местоимений форма 1-го лица ед. числа: им. п. агат, вин. п. тат/тат; 1-го лица мн. числа: им. п. vdem, вин. п. ahma, ahma (*ahmd); 2) отсутствием противопоставления сильных и слабых падежей; 3) противопоставлением именительного падежа винительному в двойственном и множественном числе (вопросительное местоимение ка-: м. р. мн. ч.: им. п. ка-, koi, вин. п. kagg: относительное уа-: м. р. мн. ч.: им. п. yoi, уаё(-сй), вин. п. yq, yang/yan); 4) наличием энклитических форм у указательных местоимений; засвидетельствованы только формы ед. ч. вин. п.: im м. р., dim, him ж. р., й, dit ср. р.; вин. п. дв. ч.: 7 м. р., hi ж. р.; вин. п. мн. ч.: dis м. р., ж. р., his м. р., ж. р., ср. р., di ср. р. Отмечены также энклитические формы родительно-дательного падежа ед. числа женатого рода от основы ha-: he, se. Из различных подклассов наречий формально выделяются только наречия с местоименными основами и специальными суффиксами: -Ога 'где’ (iOra 'здесь’, аОга 'здесь; там’, avaOra 'там’, киОга 'где’ и др.); -Оа 'как’ (iOa 'этак’); -da 'когда’ {аба 'тогда; сейчас’); -da 'где’ {ida 'здесь’, hada 'вместе’ и др.). На основании синтаксического критерия выделяются наречия, восходящие к застывшим падежным формам, типа darayam, daragam 'долго’ (из вин. п. ед. ч. прилагательного), durat 'издали’ (из отлож. п. ед. ч. прилагательного), рагаса 'прочь’ (из инстр. п. ед. ч.), asne 'вблизи’ (из местн. п. ед. ч.) и т. п. Неличные формы глагола. Причастия: 1) наст, времени активного и медиального залога; 2) аориста активного и медиального залога; 3) перфектные (образованные от основы перфекта) активного и медиального залога; 4) перфектные пассивные прош. времени (образованные от глагольного корня); см. 2.4.0. Единой установившейся формы инфинитива нет; существовало несколько типов имен действия, которые в косвенных падежах (особенно в дательном) выступали в предложении в функции, близкой к инфинитиву. Особенно употребительны были имена действия с суф. -ti : -tai в дательном падеже: hixtayae 'орошать’, karstayae 'обрабатывать (землю)’ и др. Походят на инфинитив и образования от глагольных корней с окончанием -dyai: jaidyai 'бить’, dyai 'давать’; эти формы также восходят к дательному падежу.
Союзы: uta 'и’, -va 'или’, энклитический са 'и’ (употребляется постпозитивно); они же употребляются и в качестве сочинительных союзов в сложных предложениях, причем энклитики присоединяются к первому слову предложения. В качестве подчинительных союзов выступают производные от относительной именной основы уа-, как ее застывшие падежные формы (ya, yat), так и прочие, а также ее наречные производные (yada 'когда’, yavat 'пока’, уаОа 'как, чтобы’, yada, ya6i, yazi 'если’). Частицы: отрицательные noit (*na-it) (для всех наклонений, кроме императива), та (для императива и, факультативно, для конъюнктива, оптатива, инъюнктива); эмфатические: обычно это энклитики (например, -cit 'же, ведь’ и т. п.). Предлоги -послелоги и превербы- префиксы: этот разряд служебных слов весьма нечетко отграничивается от наречий, а также друг от друга. Зачастую остается неясным, является ли данная наречная форма префиксом при глаголе или предлогом-послелогом при имени. Основанием для их выделения в особые отдельные группы служит тот факт, что некоторые из них употребляются только при глаголе: ара 'от’ (apa.karantaiti 'отрезает’), us, uz 'вверх, вон’ (us.Jasaiti 'восходит’), fra 'вперед’ (frajasaiti 'выступает’), ni 'вниз’ (nijasan 'опустились’), vi 'вон, в разные стороны’ (vi ... jasaiti 'расходить(ся)’), ham 'вместе’ (han]as ante 'собираются’). По месту в предложении превербы чаще тяготеют к глаголу, но могут и отделяться от него: atca hyat to ham mainyu Jasaetam 'и вот, когда те два духа сошлись’. Только при имени в падежной форме употребляются (как в пре-, так и в постпозиции) следующие более или менее полнозначные и самостоятельные слова типа наречий: upairi/upari 'по’, adairi/adari 'под’, para, para, pard/para(h) 'перед’, pasca/pasca 'за, после’, haca/haca 'из, от’, ha6a, hada/hada 'с’, mat/hmat 'вместе’, ha&ra, haftra 'вместе с’, ana 'по, вдоль’, ape/apai 'после’, aiwito/abitah 'вокруг’. При имени и при глаголе употребляются следующие предлоги: aipi/api 'через, у’, aiwi, avi, aoi, aibi/abi 'к’ (направление), 'в’ (место), 'для’, апи 'по’, antara/antar 'между’, ava 'в’, а многозначный предлог места, времени и отвлеченных значений, ира 'у, в’, paid, paiti/pati 'на, с, в’, taro, tara/tarah 'через, в течение’, рагд, para/parah 'кроме’, pairi, pairi/pari 'вокруг’. 2.4.0. Образцы парадигм (взяты из работ В. С. Расторгуевой). Местоимения Личные Падеж Ед. число Да. число Мн. число 1 л. 2 л. 1 л. 2 л. 1 л. 2 л. Им. Вин. azam, агат mqm tvam, turn, tu Qwqm aaava vaem ahma, ahma уйгэт Род. mana tava, tava — &wa ahmakam уйзтакэт, xsmakam Дат. Отлож. Инстр. При ma'bya, niavbya, ta'bya, ta'byb ma'byb mat dwat, dwat_ — Owa мечание: В функции личных местоимений 3-го ahma'bya, yusma‘bya, xsma'bya, ahmai xsniavbya ahmat yusmat, xsmat — xsma лица используются указательные место- имения (главным образом дальней степени удаленности).
Энклитические личные Падеж Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. M.p. ж.р. cp.p. Вин. та ftwa im, him, dim him, dim it, dit, him, dim Род., дат. me, moi te, toi he, se he, se he, se Цв. число Вин. 7, hi hi hi Род. па — Мн. число Вин. па, по va, vo dfs, his, 7s dfs, his his, di, 1 Род., дат. по, пэ vo, va — — — Указательные Ближняя степень удаленности Местоимения с основами м. р., ср. р. а-, ж. р. а-, ср. р. ha-, ta-, ж. р. ha-, ta-: Падеж Ед. число Дв. число Мн. число м.р. ж.р. cp.p. м.р. ж.р. cp.p. M.p. ж.р. cp.p. Им. аёт, ауэт, ho 7m, ha, hi tat ta — — te, toi ta (ta) ta Вин. tarn tqm, tarn tat tq, tang ta (ta) ta Род. ahe, a1 he, ahya aigha — as-ca , aya — — aesqm aghqm — Дат. ahmai aighai, ahyai — abya abya — aelbyo abya — Отлож. ahmat a'ghat — — abyo — Инстр. ta aya, oya — ae*bis, tais, ais abis — Места. ahmi, ahmya aighe — aesu, aesva ahu, ahva — Местоимения с основами м. р., ср. р. ima-, ana-, hva-, ж. р. ima-: Падеж Ед. число Дв. число Мн. число м.р. ж.р. cp.p м.р. ж.р. ср.р. м.р. ж.р. cp.p. Им. hvo — imat ima — — — ima ima, ima Вин. imam imqm imat imq, ime ima ima, ima Род. апауа — — Инстр. ana — — Местоимения с основами м. р., ср. р. aeta-, aesa-, ж. р. aeta-, aesa-: Падеж Ед. число м.р. ж.р. ср.р. Дв. число м.р. ж.р. ср.р. Мн. число м.р. ж.р. cp.p. Им. Вин. aeso, aesaaetam, aesa aetat aetam aetqm aetam, aetat aeta — aete aete aeta aeta aeta aeta Род. Дат. Отлож. Инстр. Места. aetahe aetagha, — aetaya aetahmai — — aetahmat — — aeta aetaya aetahmi — — aetaya — — aetaesqm — aetae‘byd aeta‘byd aetaesu, aetaesva — —
Дальняя степень удаленности (основы hau- и ava-) Падеж м.р. Ед. число ж.р. cp.p. Мн. число м.р. ж.р. cp.p. Им. hau, аот hau — ave ava ava Вин. аот avqm 1 avaa ave ava, avayha — Род. avahe avaiijh — avaesqm — — Дат. Отлож. — avairjhai avaighat — avabyz — — Инстр. ava, ava — — avals — — Относительные местоимения имеют основы: м. р. уа- и ж. р. уа-; склоняются так же, как и указательные. Склонение имен Имена с основой на -а; существительные и прилагательные: м. р. ahura- 'господин; Ахура (божество)’, ака- 'плохой’, qua- 'сторона; партия’, aspa- 'конь’, masiya-'человек’, spada- 'войско’, yima- 'Йима (имя собственное)’, zasta- 'рука’; ср. р. asa-'правда; истина’, ddi&ra- 'глаз’, syaotrna- 'деяние’: Падеж I Окончания £д. число Примеры Дв. число Мн. число Окончания Примеры Окончания Примеры Им. м.р. -о aspb -a, -a spada, zasta -a, -a, -aghb masya, aspa, aspaghb ср.р. -эт asam Вин. ~(э)т aspam, rnasim, asam -a, -a spada, zasta -agg, -qs-ca masyegg, masqs-ca Род. -ahe, -ahya aspahe, masyehe, -aya qsaya -anqm, -anqm masyanqm, aspanqm ahurahya Дат. -ai yimai м.р. -aeibya aspaeibya м.р. -ae'byo naemaeibyb Отлож. -at akat, masyaat -dibya zastbibya cp.p. -abyb dbibrabyb Инстр. -a zasta cp.p. -abya doi&rabya -ais zastais Места. -bi, -e, -aya syaofianbi, syao&ne -ayb zastayb . -aesu aspaesu Зват. -a, -a ahura, ahura Имена с основой на -а; существительные и прилагательные женского рода: daena- 'религия’, gae&a- 'существо’, griva- 'шея’, jahika- 'распутница’, sava- 'польза’, urvara- 'растение’, vq&wa- 'стадо’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Дв. число Мн. число Примеры Окончания Примеры Окончания Им. -а, -а daena, urvara -e, -bi urvaire, savbi -a daena Вин. -qm daenqm -e, -di urvaire, savbi -a gaeOa Род. -ауа daenaya -anqm gaebanqm Дат. -ayai Jahikayai -abya vqbwabya -abyas-ca urvarabyas-ca Отлож. -ayat daenayat -abyb, -avayb gaeOabyb, gaebaVayb Инстр. -а, -ауа, daena, daenaya, -abis gae&abis -ауа daenaya Мести. -ауа griVaya -ahu, -ahva gaebahu, gaebahva Зват. -е urvaire
Имена с основой на согласный; существительные всех трех родов и некоторые прилагательные: м. р. таг- 'большой’, napt-Znapat- 'внук’, pad-Zpad- 'нога’; ж. р. ap-Zap- 'вода’, amaratat- 'бессмертие’, vis- 'дом’; ср. р. sna'&is- 'оружие’, us- 'ухо’: Падеж Окончания Ед. число Примеры Дв. число Мн. число Окончания Примеры Окончания Примеры Им. -5, -S afs, amab’taus-ca м.р., ж.р. -а. раба, ара. -д арб ср.р. -I usi Вин. -эт арат м.р., ж.р. -а, раба, ара. -д, -as арб, арб, apas-ca ср.р. -I usi Род. -0 apo •а amar^tata -qm apqm Дат. -е, -ё, -di ape, араё-cit, mazoi -Ьуа snaidizbya -ibyd, -abyas vizibyo, pa63byas-ca Отлож. -at apat Инстр. -a, -а apa, apa-ca -abis pad3bis Места. -i, -ya visi, visya -su nafsu Имена с основой на -ah (< *-asZ-as)-, существительные среднего рода и производные от них прилагательные среднего и мужского рода, а также прилагательные в сравнительной степени на -yah: ср. р. manah-Zmanah- 'разум; дух’; м. р. miOahvacah- 'лгущий; говорящий ложь’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им. Инстр. Мести. м.р. -а, ср.р. -б mibahvaca, mono -a managha -i manahi-ca Мн. число Инстр. -bis manSbis Примечание: В таблицу не включены некоторые нерегулярные типы. Имена с основой на -nt', прилагательные и причастия мужского и среднего рода с суф. -at/-ant, -vatZ-vant, -matZ-mant: astvat-Zastvant- 'материальный; телесный’, bar’zat-Zbar’zant- 'высокий’, cvat- 'какой’, fsuyat-Zfsuyant- 'скотовод’, hat-Zhant-'существующий; сущий’, tbisyat-Ztbisyant- 'ненавидящий’: Падеж Ед. число Дв. число Мн. число Окончания Примеры Окончания Примеры Окончания Примеры Им. -as has -a haPzanta -О hanto Вин. -эт fsuyantam -a bar^zanta -0 fsuyanto Род. -0 hato •qm hatqm Дат. -е haite -bya cvatbya -bo tbisyanbyo Оглож. -at astvatat bar^zanbya — — Инстр. -а bar^zata -bis ha6bis Места. -i astvanti -su Jsuyasu
Имена с основой на -п; имена всех трех родов, образованные с помощью суф. -un/-van, -man: м. р. barazan- (harasn-) 'высота’, span-/span- 'собака’, urvan- 'душа’; ср. р. daman- 'творение’, патап- 'имя’, casman- 'глаз’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им. 0 м.р. urva, ср.р. шрпа Вин. м.р., ж.р. -ат, ср.р. 0 urvqnam, nqma Отлож. casmanat Инстр. -а barasna Дв. число Им., вин. -а spana Мн. число Им. м.р. -о, ср.р. 0 м.р. spano, urvqnb, ср.р. damqn Вин. м.р. -о, ср.р. 0 м.р. иг uno, ср.р. damqn Род. -qm damanqm Примечание: В таблицу не включены некоторые нерегулярные типы. Имена с основой на -г, некоторые неразложимые основы существительных мужского и среднего рода, а также имена деятеля на -tar/-tar и термины родства: м. р. atar- 'огонь’, datar- 'творец’, паг- 'человек’, pitar- 'отец’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им. 0 data, pita Вин. -эт dataram, pitaram Род. -0 daft г о Дат. -ё, -di piftre, aftre, narbi Отлож. -at aftrat Мн. число Им. -О data rd Вин. -0 ataro Род. -qm narqm Дат. -byas-ca, -byo nar^byas-ca, nar^byo Примечание: В таблицу не включены некоторые нерегулярные типы. Имена с основой на -i; существительные мужского и женского рода и некоторые прилагательные мужского рода: м. р. gairi- 'гора’, ж. р. asi- 'участь; доля’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им. -is gairis, asis Вин. -im asim Род. •dis gardis
Имена с основой на -7; существительные и прилагательные женского рода, частично соотносящиеся с именами мужского рода на согласные, а также на гласные i, и: ай-'стельная’, vaghvi- 'добрая’, xsaftri- 'женщина’, Haraiii- название легендарной горы: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им.. -i vaguhi Вин. -1т vaguhim Род. -уа vaghuya Дат. -yai vaghuyai Отлож. -yat Haraidyat Инстр. -уа vaghuya Дв. число Им., вин. -1 azi Мн. число Им., вин. -is vaguhis Род. -inqm vaguhlnqm Дат., отлож. -ibyb vaguhibyb Мести. -is и, -sva xsaOrisu, xsadrisva Имена с основами на -и; существительные и прилагательные мужского и среднего рода: м. р. aghu- 'бытие’, pasu- 'скот’, xratu- 'разум’, vaghu-, vohu- 'хороший; добрый’, vidatu- 'основание’: Падеж Ед. число Окончания Примеры Им. м.р. -us, ср.р. -й xratus, vohu Вин. м.р. -ит, cp.p. -и xratiim, vohu Род. -9US xratous Дат. -ave, -е vaghaove, xradwe Отлож. -aot xrataot Инстр. -va xradwa Места. -аи, -3, -ava, -vo xradwa, vaghau, vidato, aghava, aghvb Дв. число Им. м.р. -и, -й, cp.p. -i pasu, vohu, voguhi Вин. м.р. -и, -й, cp.p. -i pasu, vohu, voguhi Род. -va pasva Дат., отлож., инстр. -bya, -bya pasubya, ahubya Места. -VO aghvo Мн. число Им. м.р. -avb, -vas-ca, cp.p. -u vaghavo, pasvas-ca, vohu-ca Вин. -us, -VO xratus, pasvo Род. -unqm, -vqm vohunqm, pasvqm Дат., отлож. -byb vaghubyb Инстр. -is vaguhis Мести. -su vaghusu
Имена с основами на -й (мужского и женского рода) имеют такие же окончания, как у имен на согласный во всех падежах, кроме род. п. мн. числа (-йгирп), например: tanii- 'тело’ — ед. ч.: им. п. tanus, вин. п. tanvam, род. п. tanvo, дат. п. tanuye, инстр. п. tanva и т. д. Имена (мужского и женского рода) с основой на долгий дифтонг -аи; м. р. as-bazu- 'с сильными ногами’, рэгэхи- 'ребро’; ж. р. dahyu-, dairjhu- 'страна’: Падеж Ед. число Мн. число Окончания Примеры Окончания Примеры Им. -aus as-bazaus -avb daighavb Вин. -aum parasaum Род. -unqm dahyunqm Глагол Личные окончания 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Л. л. л. л. л. л. л. л. л. Первичны Активный залог -тТ (для атематических основ) -a, -ami (для тематических основ) -ht -ti -mahi -о -mahi -0а -ntt е Медиальный : Ед. число -е -he -te Дв. число -te Мн. число -maide -duye -(n)te Вторичные >алог Активный залог Медиальный залог -т -Г -о -Sa, -gha -t -t3 -va -tarn -tarn, -ite -ma -ma‘di -ta -dum -n -(n)ta Окончания повелительного наклонения 2 л. 3 л. 2 л. 3 л. Активный залог Ед. число -а (при тематических основах) -di (при атематических основах) -tn Мн. число -ntu M ед и а л -hva, ~gha, -tqm -ntqm ь н ы й 3 sva а л о г Окончания перфекта (активный залог) Ед. число Дв. число Мн. число 1 Л. -a — -та 2 л. -6a — -да 3 л. -a, -a(u) -tar3 -аг3
Изъявительное наклонение Настоящее время Основы: 1) тематические: Ьага- 'нести’ (с превербами ava-, avi- и без превер-бов), didrayza- 'хотеть закрепить’, haca- 'следовать’, mainya- 'думать’, parasa-'спрашивать’, sapgha- 'произносить’, xsaya- 'править’; 2) атематические: ah- 'быть’, marang- 'губить’, mru- : mrav- 'говорить’, stu- : stav- 'хвалить’, usvah- 'хотеть’, varnu- : varanv- 'выбирать’, zan- 'рождаться’: Активны й залог M e д и а л ь и ы й залог Тематический тип Атематический тип Тематический тип Атематический тип Ед. число 1 л. malnya, avi-bara-mi ahmi yaze mruye 2 л. barahi ahi par^sahe — 3 л. baraiti asti yazalte mrU‘te Дв. число 1 л. — usvahi 3 л. — stb, amrutb — varanva'te Мн. число 1 л. sanghamahi mahi, dadamahi yazamaide mrumdde 2 л. xsaya&a sta dldrayzoduye marangaduye 3 л. ava-baranti hanti hacinte zana'te Имперфект Основы: 1) тематические: Ьага- 'нести’, Jasa- 'приходить’, Jiva- 'жить’, parasa-'спрашивать’, yaza- 'поклоняться’: 2) атематические: ah- 'быть’, аоу- 'говорить’, da6a- 'давать’, mazdaz- 'помнить’, us- : vas- 'хотеть’, var- 'выбирать’: А к т и в н ы й залог Медиа льн ы й залог Тематический тип Атематический тип Тематический тип Атематический тип Ед. число 1 Л. uz-baram mraom, dadqm apadse aoji 2 л. jasb mraos, dada us-zayagha aoyza 3 л. barat mrabt, dadat yazata aoxta Дв. число 1 л. jvava — 2 л. Jasatam — aparasaetam — 3 л. Мн. число us-zayoide — 1 л. barama ahma — varamaldi 2 л. Jasata mraota syodUm mqzdazdum 3 л. baran han, usan yazanta varata Аорист (сигматический) Основы: cavis- 'запасаться’, dais- (dots-) : dis- 'показывать’, dar^s- (doras-) 'обязывать; принуждать’, vads- 'действовать’, maph-, mangh- 'думать’, rah- 'жертвовать’, sah- 'воспрещать; препятствовать’, stah- (staph-) 'стоять’, firah- 'защищать; заслонять’, vacs- : vis- (с приставкой aivi-) 'видеть; замечать’:
Активный залог Медиальный залог Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. aivi-visam — manghi, cavlsi, rahi amahma'di 2 л. dais, varas-ca, sqs sqsta dbisa, disa brazdiim 3 л. darast, dbrast, sqs staghat mqsta, cavista, firaosta — Перфект Основы: dada-, dada- : dad- 'создать’, didvaes- : didvis- 'возненавидеть’, vauraz-(авест. г. vaoraz-) 'расположиться дружественно; стать дружественно расположенным’, vavan- : vaon- 'победить’, у ay at- : yaet- 'отправиться (в путь)’: Ед. число Дв. число Мн. число 1 л. didvaesa — didvisma 2 л. dadaOa — van г azaft а 3 л. yayata, dada yaetatar* vaonar3 Плюсквамперфект строился по модели: перфектная основа + вторичные окончания: tatasat 'он создал’, jay mat 'он пришел’, vaocat 'он сказал’, saskan 'они заметили’. Конъюнктив (сослагательное наклонение) Основы: 1) тематические: Ьага- 'нести’, daya- 'давать’, vi-jasa- 'выступать’, mainya- 'думать’, parasa- 'спрашивать’, xsaya- 'царствовать’, yaza- 'поклоняться’; 2) атематические: ah- 'быть’, ао]- 'говорить’, aranav- 'даровать’, daras- 'смотреть’, kar’nav- 'делать’: А к т и в н ы й залог M e д и а л ьный залог Тематический тип Атематический тип Тематический тип Атематический тип Ед. число 1 Л. xsaya, barani agha, kar’navani yazane aojai, kaPnavane 2 л. daya, barahi aghb par^saghe — 3 л. barat, Ja-saiti aghat, anhaiti par*salte, malnyata ar3navatae-ca, darasata Оптатив (желательное наклонение) Основы: 1) тематические: Ьага- 'нести’, haxsa- 'следовать’, yaza- 'поклоняться’; 2) атематические: bu- : bav- 'делаться; становиться’, dada- 'давать’, jam- 'приходить’, mru- : mrav- (с превербом fra-) 'говорить’, tanu- : tanav- (с превербом pairi-) 'тянуть’: А к т и в ii ы й залог M e д и а л ь ный залог Тематический тип Атематический тип Тематический тип Атематический тип Ед. число 1 Л. — da'tfyqm haxsaya pairi-tanuya 2 л. barbis buya yazaesa framrvisa 3 л. barbit buyat, jamyat yazaeta da‘dita
Повелительное наклонение (императив) Основы: 1) тематические: Ьага- 'нести’, giisa- 'слышать’, xraosa- 'кричать’, var'zya- 'действовать’; 2) атематические: ah- 'быть’, dada- 'давать’, dya- 'сдерживать’, Jan- 'бить’, кэг3- 'делать’, xsa- 'властвовать’: 2 л. 3 л. Активный залог Медиальный Тематический тип Атематический тип Тематический тип Ате Ед. число ы и залог Атематический тип bara baratu ja'Si dadatu baraguha, gusahva vaPzyatqm kar^sva, dasva dyatqm Мн. число 2 л. 3 л. barantu hSntii xraosantqm xsantqm Неличные формы глагола Причастия настоящего времени активного залога: презентная основа + суф. -ant/-ant: hant- 'сущий’, variant 'побеждающий’; формы женского рода образуются от слабой основы причастия мужского-среднего рода присоединением суф. -i: haiti-'сущая’, vana'nfi 'побеждающая’. Причастия настоящего времени медиального залога: презентная основа + суф. -тиа (для тематических основ), -ana (для атематических основ); yazamana- 'поклоняющийся, молящийся’, тапуатпа- 'думающий’ (им. п. ед. ч. м. р. mainimnb 'думающий’ — ж. р. тапуатпа-), guana- 'бьющий’ (им. п. ед. ч. м. р. упапд) и т. д. Причастия аориста активного залога: основа аориста + суф. -ant/-ant: vaghant-'победивший’. Причастия аориста медиального залога: основа аориста + суф. -тпа/-апа: maghana- 'подумавший’ (им. п. ед. ч. м. р. maghand). Причастия перфектные активного залога: основа перфекта + суф. -us/-vah: vidvah- 'знающий’ (м. р.: им. п. vidva, дат. п. viduse), dadvah- 'создающий; создатель’ (м. р.: им. п. da6va, род. п. dadusd), vaunus- : vaunvah- 'побеждающий’ (мн. ч. род. п. vaonusqm). Причастия перфектные медиального залога: основа перфекта + суф. -апй (м. р.), -апа (ж. р.): татпапа- 'вспоминающий, помнящий’. Пассивные причастия прошедшего времени перфектные: слабая ступень корня + суф. -ta: basta 'связанный’, humatam (ср. р.) 'хорошо задуманное’, goto (м. р. от gam-) 'выступавший’. Иногда это причастие образуется также от сильной ступени корня: hu-pata- 'хорошо защищенный’. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Структура словоформы А.я. типична для флективного языка синтетического строя. Порядок последовательности морфем является фиксированным. Глагольная основа может быть корневой (презентная, перфектная) или распространенной (презентная, перфектная, аористная). В глаголе префикс (преверб) может находиться в дистантном положении, но всегда в препозиции. Последовательность морфем в глагольной словоформе: префикс — аугмент — редуплицированный элемент корня — глагольный корень (± инфикс) — суффикс основы — модальный суффикс — окончание. Видо-временная основа: редуплицированный элемент корня + глагольный корень (± инфикс) + суффикс основы. Глагольных морфем
восемь. В реальной личной глагольной форме их меньше, минимум две (корневая основа + личное окончание у глаголов атематического спряжения в презенсе и императиве: stao-mi 'хвалю’, sta-idi 'хвали’). В состав одной формы может входить более одного префикса: n.paiti.ava.kara&yat 3 л. ед. ч. конъюнктива от karat- 'резать’. Употребление аугмента факультативно: adavata 'он сказал’, aparasat 'он спросил’, но в Гатах han-dvara-nta 'они пошли вместе’. Структурная модель неличных глагольных форм отличается от личных: в ее состав не может входить аугмент и суффиксы модальности; флексия здесь та же, что и в имени. Словоформа имени включает основу и флексию; в состав имени может входить префикс. 2.5.2. Способы образования глагольных основ: суффиксация, инфиксация или сочетание суффиксации с инфиксацией, редупликация или сочетание редупликации с инфиксацией; морфонологические чередования в корне накладываются на все эти способы. С точки зрения синхронии следует выделить след, элементы (сохраняющие свое грамматическое или лексико-грамматическое значение): I. Аффиксация — суффиксы: -а (тематический), -уа (пассивный), -ауа (каузативный), -sa (инхоативный), -sya (значение будущего времени), -п : -па и -пи : -naw, инфикс -п- : -па- и др. в пре-зентных основах. Возможно сочетание суффиксов: атематического и тематического (zaranya- 'сердиться’ от zar- 'сердит(ся)’), назальных инфикса и суффикса (кэгэпаи- : кэгэпи- от karat- 'резать’); суф. -s : -§ : -h в аористных основах (sraus- : sraus- : srus- от srav- 'слышать’, mans- : mans- : mas- от man- 'думать’, starjh- от sta- 'стоять; ставить’). II. Редупликация корня: в перфектных основах: сакаг- : сахг- от каг- 'делать’, dadur’s- от daras- 'видеть’, ah- от ah- 'быть’; в пре-зентных основах: dada- : dad- от da- 'давать’, daidais- : daidis- от daes- 'показывать’. III. Редупликация корня в сочетании с суффиксацией в презентных основах: с тематическим -a (hista- 'стоять’ от sta- 'стоять; ставить’), с тематическим -уа (yaesya-'кипеть’ от yah-), с дезидеративным значением (susrtisa- 'хотеть слышать’ от srav- 'слышать; слушать’), с интенсивным значением (saoscuya- 'гореть’ от saok-). IV. Морфонологические чередования в корневом слоге являются универсальным средством образования производных основ (см. также 2.2.3.). V. Достаточно широко были представлены деноминативные презентные основы, сохранявшие огласовку исходного имени, нераспространенные (var- 'идти (о дожде)’ от var- 'дождь; влага’) и с суф. -уа (vastrya- 'пастись’ от vastra- 'пастбище’). Образование существительных и прилагательных осуществляется общими для них способами: суффиксацией, префиксацией и словосложением. На эти способы накладывается чередование гласных в корневом или суффиксальном слоге. При суффиксации исходными являются глагольный корень или основа (преимущественно при образовании существительных) или именная основа (при образовании как существительных, так и прилагательных). Суффиксы дифференцируются по родам: -а (тематич. гласный) в именах мужского и среднего рода, -а в именах женского рода: baga- 'бог’, darga- 'долгий, долгое’, darga- 'долгая’, mainyu- 'дух’ м. р. от man- 'думать’, ahu- 'жизнь’ м. р. от ah- 'быть’, stu-t- 'хвала’ ж. р. от stav- 'хвалить’, yav-in- 'поле’ м. р. от именной основы. На синхронном уровне следует выделить след, суффиксы: 1) первичных прилагательных -та (м. р., ср. р.): garma- 'теплый’, taxma- 'энергичный’; -га (м. р., ср. р.): srira- 'красивый’, sura- 'сильный’;
2) относительных прилагательных: -уа (м. р., ср. р.): ahuirya- 'ахуровский’ (Ahura-'Ахура’), daivya- 'дэвовский’ (daeva- 'дэв’), xsafnya- 'ночной’ (xsafn- 'ночь’); -ina (м. р., ср. р.): vacahina- 'словесный’ (vacah- 'слово’); -aina (и. р., ср. р.): ayahaina-'металлический’; -tya (м. р., с.р. р.): martya- 'смертный человек’ (от таг- 'умирать’); 3) качественных прилагательных, образованных от существительных: -un : -van (м. р.): artavan- 'наделенный Артой, праведный’; -vat: -vant и -mat: -mant (м. р., ср. р.): amavant- 'сильный’ (ата- 'сила’), xratumant- 'разумный’ (xratu- 'разум’); 4) имен действия, с абстрактным значением, связанных по значению с исходным глагольным корнем: -d (ж. р.): jiti- 'жизнь’; -а (м. р., ср. р.) в сочетании с той же ступенью огласовки, что и у каузативных основ: vaeda- 'знание’; -ta, -да (м. р., ср. р.): zanda- 'рождение’, hvarda- 'еда’; -дпа (м. р., ср. р.): syaodna- 'поступок’; -дга (м. р., ср. р.): xsadra- 'власть’; 5) имен со значением качества (а также с конкретизацией): -ah (м. р., ср. р.): tamah- 'темнота’, mazah- 'величина’; 6) имен с функциональным значением: -is (м. р., ср. р.): barzis- 'покрывало; подушка’; 7) имен деятеля: -tr : -tar : -tar (м. р.): baxtar- 'податель’, dwarastar- 'творец’; 8) абстрактных имен -tat (ж. р.): uparatat 'превосходство’ (ирага- 'верхний’). Прилагательные (и иногда существительные) женского рода считаются производными от форм мужского и среднего рода. Они образуются от атематических основ прибавлением суф. -i: barazant- 'высокий; высокое’ — ж. р. barazati-, artavan- 'праведный’ — ж. р. artauni-, м. р. sun- : span- 'пес’ — ж. р. sum. В состав имени может входить префикс. По значению это может быть префикс-наречие, префикс-частица, адъективный префикс. Из них собственно именные, не встречающиеся в качестве превербов: привативная частица a-/an- (amaratat ж. р. 'бессмертие’, авест. г. a.dvdesah 'незлобивый’), dus-/duz- 'плохой; злой’ (duz-uxta- 'плохо сказанный’), Ли- 'хороший’ (hu-data- 'хорошо сделанный’), hama- 'с; общий’ (hama.gaona- прилагательное 'одинакового цвета’, где gaona- 'цвет’). Прочие префиксы известны также в качестве превербов: pad, pari, abi и др.: авест. г. paiti.pastay-ж. р. 'встречный, ответный ход; выпад’ (pat- 'лететь’), paitLvarah- ср. р. 'затылок’ (paid 'навстречу; напротив’ и varah- ср. р. 'грудь’). Многие из них являются отглагольными именами. Иначе их результирующее значение выводится по аналогии со сложными словами: ср. прилагательное apa.xsadra- 'безвластный’ (= 'не обладающий властью’), образованное по типу бахуврихи из преверба и существительного. Сложные имена образуются по тем же моделям, что и в древнеиндийском языке. Они складываются из двух членов, находящихся в сочинительной связи (dvandva) или в подчинителной связи (tatpurusa, karmadharaya, bahuvrihi). В целом композит может относиться к классу существительных или прилагательных. Для tatpurusa характерно сочетание основы существительного с глагольной основой или двух существительных или местоимения с существительным: naragare- 'пожирающие людей’ (nr- 'человек’ и gar- глагольная основа 'пожирать’), nara.baraz- ж. р. 'высота в человеческий рост’ (nr- 'человек’ и baraz- 'высокий’), vispad- м.р. 'хозяин дома’ (vis- 'дом’ и pad- 'хозяин’). В karmadharaya определяющий член выражен прилагательным или существительным в функции приложения или числительным (подтип dvigu), второй член — существительным, прилагательным, причастием: darayo.jitay- 'долгая жизнь’ (прилагательное + существительное), duz-uxta- 'злословный’ (прилагательное + причастие), yaxstay- 'пять ветвей’ (числительное + существительное). Тип bahuvrihi характеризуется такими же отношениями между членами композита, но относится к классу прилагательных (с адъективным значением):
nairya.mahah- 'мужественный духом’ (прилагательное + существительное), bi-zangra-'двуногий’ (числительное + существительное). К этому типу относятся многие антропонимы, ср. Pourusaspa- имя отца Заратуштры (pourusa- 'серый’ и aspa- 'лошадь’, т. е. 'обладающий серыми лошадьми(/лошадью?)’), Zara&ustra- 'Зороастр, Заратуштра’ (zarant- 'старый’ и ustra- 'верблюд’, т. е. 'обладающий старыми верблюдами’). От композитов типа tatpurusa и karmadharaya возможны вторичные образования. При этом происходит усиление огласовки в корневом слоге первого члена: mazda-yasna- 'маздаясниец’, но mazda-yasni- 'маздаяснийский’. В ряде случаев в первом члене композита можно усматривать, очевидно, не чистую основу, а падежную форму, как правило именительного падежа ед. числа: ddevd.data- 'созданный дэвом’ (основа daeva- 'дэв’). Суффиксы -tat, -tr/-tar/-tar и др. образуют исключительно существительные, суф. -га — прилагательные. Порядковые числительные от двух до десяти образуются от количественных суф. -уа, -tya, -&а, -та или же от количественных числительных с исходом на -а путем их флектирования по тематическому типу. 2.5.3. А.я. — язык номинативного строя. Порядок слов простого предложения относительно свободен. Связь слов в предложении определяется по их морфологическим признакам. Оформление субъекта и объекта (прямого) действия не зависит от переходно-сти/непереходности предиката. Падежом грамматического субъекта является именительный. При сказуемом в активном (иногда медиальном) залоге грамматический субъект и логический субъект совпадают. В случае пассивного построения предложения, когда предикат выражен личной глагольной формой, образованной от пассивной презентной основы, или именным сказуемым, в состав которого входит перфектное причастие на *-ta (имеющее пассивное значение, в случае переходности исходного глагола), или формой пассивного аориста, грамматический субъект оказывается выразителем логического объекта. Падежом прямого дополнения является винительный: karasaspb (им. п.) ... janat snavidkam (вин. п.) 'Крсасп убил Сна-видку’. Логический субъект при сказуемом в пассивном значении (всех трех типов) выражается инструментальным падежом, иногда родительным: vohu managha yahya syao&anais (инстр. n.) gae&a (им. п.) ... fradante 'С Добрым Духом, чьими действиями укрепляются существа’, ... he (род. п.) pu&ra us.zaydi&e urvaxsayo karasaspasca 'у него родились (букв, 'им рождены’) (два) сына, (У)рвахшая и К(э)р(э)сасп’, ... tat mizdam hanam (sd.)... hyat moi (род.-дат. n.) mazda (инстр. n.) apivaiti '...что заслужу награду, как мне сообщено было Маздой’, yazica he (род.-дат. п.) апуа ауа syao&na (им. п.) fravarsta paitita he (род.-дат. п.) ci&a (им. п.) 'и если им совершены другие дурные деяния, ему выпадет наказание’. 2.5.4. В сложном предложении используются те же сочинительные союзы, что и при однородных членах, соединительные -са, uta, разделительный -va и целый ряд связующих частиц (а, а&а, авест. п. аба, adat, aat, паёда, авест. г. at). Эти же частицы, в частности at (aat), разделяют в повествовании слова двух говорящих: a dim parasat zaradustro: кд nara ahi...? aat me aem paityaoxta haomo: azam ahmi ... haomo .... '(тогда) его спросил Заратуштра: "что за человек (ты) еси?" — Тогда ответил ему Хом: "Я есмь ... Хом"’. Придаточные предложения вводятся подчинительными союзами или союзными словами, прежде всего — наречными производными от относительного местоиме
ния уа-: yada 'когда’, yavat 'пока’, уаба 'как, чтобы’, yedi, yazi 'если’ и др. Наиболее распространенный тип придаточного предложения — придаточное относительное. Оно присоединяется к главному предложению с помощью соответствующей падежной формы относительного местоимения уа- 'который’. В главном предложении этому союзу может соответствовать указательное местоимение a-, ta-. Падеж союзного слова уа- зависит от того, каковы отношения между главным и придаточным предложением, согласование или управление. 2.6.0. Вся лексика общеарийского происхождения. На синхронном уровне заимствования из других иранских языков выявить трудно. Некоторые исследователи склонны видеть в ряде имен собственных в Гатах антропонимы скифского происхождения. 2.7.0. Основные различия между диалектом Гат и позднеавестийским выявляются в исторической фонетике. 1. Различной по диалектам оказывается судьба сочетания общеарийской звонкой придыхательной с глухой простой. В диалекте Гат эта консонантная группа, после ассимиляции по звонкости и утраты придыхательности в два этапа («закон Бартоломе») отражается как сочетание звонких смычных: aogdda 'сказал’ < *augda < *augdha < *augh-ta\ в Поздней Авесте эта группа оглушается: aoxta (от того же корня). 2. Общеарийские звонкие в положении между гласными и перед звонкими согласными сохраняются в Гатах и спирантизируются в Поздней Авесте: авест. г. gana- 'женщина’, авест. п. у па-, авест. г. add 'тогда’, авест. п. аба, авест. г. aibi предлог и преверб направления, авест. п. aiwi. Таким образом, различие на фонематическом уровне заключается в отсутствии в авестийском языке Гат фонем 5 и у. ЛИТЕРАТУРА Расторгуева В. С. Древнеиранские языки (авестийский и древнеперсидский) И Языки Азии и Африки. II. Индоевропейские языки. Иранские языки. Дардские языки. Дравидийские языки. М., 1978. Соколов С. Н. Авестийский язык. М„ 1961. Соколов С. Н. Авестийский язык // Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М„ 1979. Соколов С. Н. Язык Авесты. Л., 1964. Bartholomae Chr. Altiranisches Worterbuch. Strassburg, 1904 (Repr. Berlin; New-York, 1979). Bartholomae Chr. Awestasprache und Altper-sisch // Grundriss der iranischen Philologie. Strassburg, 1895-1901, Bd. I, Abt. 1. Beekes R. S. P. A Grammar of Gatha-Avestan. Leiden; New-York; Kobenhavn; Koln, 1988. Kellens J. Avestique // Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989. Kellens J. Les noms-racines de Г A vesta. Wiesbaden, 1974. Kellens J. Le verbe avestique. Wiesbaden, 1984. Kuiper F. Old East Iranian Dialects // Indo-Iranica Journal, 1978, v. 18. Kuiper F. On Zaratustra's Language. Amsterdam; Oxford; New York, 1978. Morgenstieme G. Orthograthy and sound-system of the Avesta // Norsk Tidsskrift for Sprogvidens-kap, 1942, Bd. XII. Reichelt H. Awcstisches Elementarbuch. Heidelberg, 1909.
В. А. Лившиц БАКТРИЙСКИЙ ЯЗЫК 1.0. В современной науке бактрийским именуется язык иранского населения древней и раннесредневековой Бактрии, представленный в памятниках преимущественно II-IX вв. Для обозначения этого языка предлагалось несколько названий: «тохарский», «этеотохарский» («истинно тохарский», в отличие от «тохарского А» и «тохарского В», составляющих особую группу индоевропейской семьи) — по имени тохар, вторгшихся ок. 135 г. до н. э., вместе с другими кочевыми племенами, в Бактрию и давших этой стране название Тохар, в средневековых персидских и арабских источниках — Тохаристан («страна тохар»); «кушанский», «кушано-бактрийский» — по имени рода Кушан, происходившего, вероятно, из среды пришлых племен и основавшего государство, одним из официальных языков которого во II в. стал бактрийский. В XIX в. название «бактрийский» (или «древнебактрийский») ошибочно прилагалось к древнеиранскому языку Авесты. 2.0. Ареал распространения бактрийского языка (Б.я.) — Бактрия, страна по верхнему течению р. Аму-Дарьи и низовьям ее правых притоков Вахша, Кафирни-гана и Сурхан-Дарьи, Ыраниченная с севера Гиссарским хребтом, с юга — Гиндукушем (современные территории Северного Афганистана, Южного Таджикистана и Южного Узбекистана). Население Бактрии было ираноязычным уже к началу I тыс. до н. э. Древний период истории Б.я. (нач. I тыс. — ок. III в. до н. э.) в памятниках не засвидетель-ствован, известны лишь несколько древнебактрийских личных имен и топонимов в греческих передачах V-III вв. до н. э. Наиболее ранние из памятников датируются II в. н. э. Б.я. в качестве языка административного управления Кушанской империи (II-III вв.), эфталитского государства (с IV-V вв.) и нескольких княжеств проникал и за пределы исторической Бактрии. Об историко-культурном значении письменного Б.я. свидетельствуют находки памятников от Самарканда на севере до Южного Афганистана на юге и до Турфана (Восточный Туркестан) на востоке. Распространение персидского языка на территории Тохаристана (исторической Бактрии), начавшееся, очевидно, еще до арабского завоевания (VII в.), привело к вытеснению Б.я. Судя по арабским источникам, уже в 725 г. по крайней мере часть населения Балха, главного города области, говорила по-персидски. В XI в. в одном из сочинений ал-Беруни приводятся (в арабской графике) несколько названий растений на тохарском (al-tuxariya), балхском и термезском диалектах, но в двух последних следует, вероятно, видеть уже диалекты персидского, а не бактрийского. В отдаленных сельских местностях бактрийские говоры могли сохраняться и позже.
3.0. Б.я. принадлежит к восточной группе иранских языков. По историко-фонетическим признакам он занимает место между согдийским и хорезмийским, с одной стороны, и современными мунджанским и афганским (пашто) — с другой. 4.0. Предположительно во II в. до н. э. — I в. н. э. для письменной фиксации Б.я. применялся арамейский алфавит, ранее употреблявшийся в Бактрии только для составления1 арамейских текстов. Это предположение основывается на находке в Ай-Ханум (Северный Афганистан) острака с кратким текстом хозяйственного содержания (II в. до н. э.?); бактрийская лексика в этом тексте представлена личными именами, а апеллятивы (нарицательные существительные, предлоги) переданы арамейскими словами, которые можно трактовать как идеограммы. Греческая письменность, широко распространенная в Бактрии в эпоху Греко-Бактрийского царства (ок. 250-135 гг. до н. э.), была впервые применена для фиксации Б.я. при Кушанах, вероятно, в I или начале II в. На основе греческого делового курсива были созданы две разновидности бактрийского письма: монументальное, которое известно главным образом по ранним памятникам, и курсивное. Для монументального письма характерны раздельные написания букв и сочетание угловатых и округлых форм; курсивному письму, вытеснившему уже в III в. монументальное, свойственны слитные написания, округлые формы букв и обилие лигатур. Большинство дошедших до нас памятников — эпиграфические: надписи на скалах и стелах, на керамике, монетах и геммах. От обширной бактрийской рукописной литературы, о которой упоминают китайские и арабские источники, сохранилось лишь несколько небольших фрагментов, найденных в оазисах Восточного Туркестана, где в раннем средневековье существовали, очевидно, колонии бак-трийцев. Старейшие бактрийские памятники, созданные с использованием греческой письменности, относятся ко II в. Наиболее важный из них — полностью сохранившаяся (25 строк, ок. 180 слов) надпись на известняковой плите, открытая в 1957 г. при раскопках храмового комплекса в Сурх Котале (Северный Афганистан) и именуемая «Большой сурхкотальской». В 1958-1959 гг. в Сурх Котале были обнаружены две другие версии этой же надписи, отличающиеся своей заключительной частью и орфографией некоторых слов. В расшифровке Большой сурхкотальской надписи главная заслуга принадлежит В. Б. Хеннингу. От других эпиграфических памятников Б.я. II в. сохранились лишь фрагменты: наскальная надпись-трилингва, обнаруженная на высокогорном плато Дашт-и Навур (Центральный Афганистан) и содержащая бактрийскую, санскритскую и еще одну версию на неизвестном языке; надпись на мраморной стеле из Дильберджина (Северный Афганистан); надпись на постаменте горельефа из буддийского святилища в Айртаме (ок. Термеза, Южный Узбекистан); несколько фрагментов надписей из храма в Сурх Котале. Надписи на фрагментах керамики, найденные при раскопках буддийских святилищ Фаяз-тепе и Кара-тепе (Южный Узбекистан, вблизи Термеза), можно датировать II-III вв. К III-IX вв. относятся краткие или фрагментированные надписи, обнаруженные на территории исторической Бактрии, а также в Центральном и Южном Афганистане и в долине Зеравшана: многочисленные, но плохо сохранившиеся настенные надписи из Кара-тепе (III—IV вв.) и Самарканда (VII — нач. VIII в.); курсивные наскальные надписи из Джагату (Центральный Афганистан) и Урузгана (Южный Афганистан); надписи из Дильберджина; надписи на фрагментах керамики, найденные при раскопках ряда других археологических па
мятников. К числу наиболее поздних текстов Б.я. принадлежат три надписи на камне из долины реки Точи (Северо-Западный Пакистан); по сопоставлению с датами арабской и санскритской надписей, находящихся рядом с бактрийскими, они могут быть отнесены ко второй половине IX в. Надписи на монетах и геммах охватывают1 период II—VIII вв. Среди девяти фрагментов бактрийских рукописей на бумаге из Восточного Туркестана самым ранним (IV в.?) по палеографическим данным следует считать фрагмент, найденный в Лоу-Лане; семь фрагментов, обнаруженных в долине реки Туйок (Турфанский оазис), относятся к VII—IX вв. Все они содержат лишь части нескольких строк курсивного бактрийского письма. Среди немногих целиком сохранившихся слов имеются заимствования из санскрита, поэтому можно предположить, что эти фрагменты являются остатками бактрийской буддийской литературы. Гораздо лучше сохранился фрагмент (VII-IX вв.), найденный также в Турфанском оазисе, но написанный манихейским алфавитом (арамейского происхождения) и содержащий отрывок притчи — единственное свидетельство существования бактрийской манихейской литературы. По мнению В. Б. Хеннинга, фрагмент написан на диалекте, близком к диалекту Большой сурхкотальской надписи. Фрагментарность большинства дошедших до нас бактрийских памятников и трудности, связанные с интерпретацией коротких и плохо сохранившихся текстов, объясняют серьезные расхождения исследователей в их чтении и интерпретации. Греческий алфавит, применявшийся для фиксации Б.я., содержал 23 буквы; буквы кси (О, пси (ф) были исключены, архаичная для греческого буква «сан» применена для обозначения бактрийского звука типа шипящего s. Приспособление греческого алфавита к бактрийской фонетике прослеживается также в обозначении фарингального [h] ипсилоном, реже — омикроном, и губного [w] омикроном (здесь и ниже греческие буквы передаются в латинской транслитерации): uarougo [hariig] 'весь, каждый’, oanindo [wanind] 'победоносный’. Однако полифонию нескольких букв устранить не удалось: омикрон, помимо [w], обозначает гласные [и], [э], возможно также [а]; сигма — [s] и [с]; дзета — [г, z, 3]. Влияние некоторых приемов греческой орфографии обнаруживается в обозначении двумя гаммами сочетания [ng]: bagolaggo [Bay(a)lang] 'храм’, в написании ei для [ij: eido [Td] 'этот’, neisano [nisan] название месяца, ои для [й]; как и в греческом, альфа обозначает краткий [а] и долгий [а]. Большинство бактрийских текстов написаны без пробелов между словами, причем все слова в исходе имеют букву, которая может обозначать гласный: наиболее часто -о, реже -i, -е, -а, -ё, -д. В памятниках II в. в некоторых словах конечное -о чередуется с -i, редко с -a: kido/kidi 'кто, который’, tado/tadi 'тогда, затем’, pidorigdo/pidorigdi 'оставлен, покинут’, ozooasto/azooasto/zooasti 'провел’, froxortindo/froxortindi 'были удалены’, fromano/fromana 'приказ’. В более поздних текстах варианты с -i, -а исчезают, конечный омикрон может выступать и после букв, обозначающих гласные: так, санскритское патд 'почитание, хвала’ в надписи из Джагату передается написанием патдо. Фонетическая значимость конечного -о является предметом дискуссии. Наиболее обоснованным представляется вывод, впервые сформулированный В. Б. Хеннингом, согласно которому конечный омикрон в некоторых словоформах мог обозначать реально произносившийся гласный, но в подавляющем большинстве случаев он служил фонетически иррелевантным знаком конца слова (словоразделителем).
5.0.0. Лингвистическая характеристика Б.я. не может быть сколько-нибудь полной. 5.1.0. Фонемный состав реконструируется лишь предположительно. Гласные: а (с аллофоном [a]?), a, i, t, е, ё, и, й, д, э. Противопоставление по долготе гласных а — а, не отраженное в графике, реконструируется на основе этимологического анализа лексики Б.я.: ababgo [ababg] 'безводный’ из древнеиранского *ара-арака-, agado [ayad] 'пришел’ < *a-gata-. Гласный [а], обозначаемый омикроном, выступал, возможно, в качестве аллофона краткого а в конечной позиции: dauarmo [ Saharma] из скр. dharma. Оппозиции i — i, и — й отражены в орфографии: oispo [wisp] 'весь’ < *vispa-\ freistaro [fnstar] 'любимейший’ < *friyas + суф. -tara-\ oto, odo [ud] 'и’ < *uta\ xouzo [xiiz] 'хороший’ < *hvarza-. Гласный e, обозначаемый эпсилоном, засвидетельствован очень редко, причем не в начальной позиции: kedo (орфографические варианты kedi, kido) [kedo] 'когда’ < *kat-uti\ bage [Вауе] 'боги’. Долгий ё передавался чаще всего буквой «эта»: xoadeo [xwadew], позднее xd-ёо [xdew] 'государь’ < *xvatavya-; 1аЛё [yade] 'пусть будет’ < *hyatay\ написание -ei- в pideino [piden, pidin, pidain] 'благодаря этому’ < *pati-aina- может указывать либо на позиционное ослабление различий между i и ё, либо на дифтонгоидное произношение ё, отражающего др.-иран. *ai-, ср. анлаутное Т < *ai- в eido [Td] 'этот’ из *aita-. Долгий о изображался омегой: osogdomaggo [6suyd(a)mang] 'чистый помыслами’ < *ava-suxta-manaka-; ostado [ostad] 'установил’ < *ava-stata-. Гласный а, относящийся, вероятно, к среднему (смешанному) ряду и склонный к редукции, обнаруживается наиболее ясно по орфографическим альтернациям омикрона и йоты на стыках морфем: nobixto/nibixto [nabixt] 'написал’ < *ni-pixsta-\ nosalmo/nisalmo [nasalm] 'обитель’ < *ni-sadman-, а в ранних памятниках также в исходе слова: kaldo/kaldi [kalda] 'когда’ < *kada-uti. Этот же гласный мог выступать на стыках морфем и в случаях, где регулярно пишется -о: bagopouro [Bay(a)puhr] 'сын бога’ < *baga-pu&ra-. Из дифтонгов в памятниках надежно засвидетельствован только ёг, причем лишь в конечной позиции: pidorixseio [pid(a)rixsei] 'пусть будет покинут’. Согласные: смычные чистые р, b, t, d, к, g, т, п; аффрикаты с, у щелевые /, ft (= губно-зубной v), w, s, z, &, s (с церебральным аллофоном s?), z, у, х, у, h, /; дрожащий г. Ударение в текстах не зафиксировано. Тоновые оппозиции не предполагаются. 5.1.1. Для структуры слова характерна тенденция избегать громоздких консонантных групп, особенно в анлауте. В состав слога могли входить любые гласные и согласные. Конечные слоги, представленные в орфографии с исходом на -о (см. 4.О.), в большинстве своем были закрыты и по структуре не отличались от неконечных. Отмечены следующие типы слогов: V, VC, CV, CVC, VCC, CCV, CVCC, CCVC, например: ta kaldo Nokonzoko i karalraggo i Freixoadeogo kido freistaro abo sao ... rnalo agado amo bagolaggo [ta kal-da пэ-kunz-uk i ka-ral-rang i fri-xwa-dewg ki-da fri-star ай saw mal a-у ad a-ma Ba-ya-lang] '...до тех пор, пока наместник Ны-кунзук, сын Фрихвадева, который любимейший у царя, ... пришел сюда к этому храму...’. 5.1.2. Ассимиляция гласных засвидетельствована лишь одним примером: имя собственное Nokonzoko [Nakunzuk, Nakuryjuk], косв. п. Nokonziki [Nakunzik-i], Гаплология или ассимиляция губных: ато [а-тэ] 'к этому’ из aft тэ\ amiuramano [a-Mihraman] 'вместе с Михраманом’ из am Mihraman.
5.2.0. Морфология. 5.2.1. Б.я. памятников II-IX вв. принадлежит к языкам флективно-аналитического типа. Флективная система именных частей речи подверглась сильному упрощению, основная роль в выражении падежных значений перешла к предлогам; древние глагольные формы прошедшего времени были вытеснены инновационными образованиями, возникшими из сочетаний причастий (с суф. *-ta-) и предикативной связки и развившимися во вторичные синтетические формы. В памятниках представлена только небольшая часть грамматических форм; недостаток материалов особенно ощутим для систем глагольных форм и личных местоимений. 5.2.2. По лексико-грамматическим признакам выделяются: существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие и служебные слова — артикли, предлоги, союзы, частицы. Флективные формы существительных выражают категории числа (единственное — множественное) и падежа (прямой — косвенный). Грамматический род в основах и флективных формах существительных и прилагательных не прослеживается (ср. о родовых формах артикля). Исходное -а в прямом падеже ед. числа некоторых существительных, выступающее в ранних памятниках, не может, очевидно, служить показателем женского рода, поскольку в других памятниках, относящихся к тому же периоду, эти существительные имеют в исходе -о. Ср., например, в надписи из Айртама: liza 'крепость, акрополь’ (в сочетании с определенным артиклем — та liza) из др.-иран. ж. р. *diza-, др.-перс. dida-; fromana 'приказ’, др.-перс. ж. р. framana-, но в Большой сурхкотальской надписи: (та) lizo, fromano', ср. также несомненно мужские имена собственные с исходом на -а в надписи из Айртама: Miirozada, Sodia (вариант Sodiaa). В прямом падеже ед. числа орфографическое конечное -о (изредка чередующееся с -а) соответствует, по-видимому: 1) нулевой флексии у существительных с исходом на согласную (bago [Вау] 'бог, господин’, sao [saw] 'царь’, sado [cad] 'колодец’); 2) [-а] или [э] у существительных, оканчивающихся на гласную (Kaiiesko [Kaneska, Kaniska] имя собственное, ср. скр., пракр. Kaniska, Kaneska, хотаносак-ское Kanaiska). Косвенный падеж ед. числа, как можно судить по немногочисленным засвидетельствованным примерам, имеет флексию [-i] (из древнеиранской флексии генитива *-ahya) в обоих типах склонения: Kaneski 'Канишки’, zb(i)oxobi 'проповедника дхармы’. Мн. число: прям. п. [-е] (из древнеиранского номинатива *-ah): bage [Вауе] 'боги’, asagge [asange] 'камни’; косв. п. -апо [-ап] из древнеиранского генитива *-апат: oadobargano [wad(a)Bargan] 'живым существам’, raksazano [raksazan] 'демонов, демонам’ (из скр. raksasa-). Засвидетельствована одна нерегулярная форма косвенного падежа мн. числа saonano 'царей’, выстуйающая в лексикализованном сочетании saonano sao [saunan saw] 'царь царей’ и возникшая в результате частичного морфологического преобразования древнеиранской модели (*xsaunam xsawa > *xsaunariam xsawa). Падежные формы ед. числа по грамматическим функциям обнаруживают отличия от форм мн. числа. Прямой падеж ед. числа выступает в качестве подлежащего, прямого дополнения, а также широко употребляется в сочетаниях с предлогами: abo sao 'у царя’, pido ... xsono 'в ... году’, ато Borzomiuro 'вместе с Бурзмихром’. Прямой падеж мн. числа достоверно засвидетельствован лишь в функции подлежащего. Косвенный падеж ед. числа отмечен: 1) при выражении посессивных отношений: Kozgaski роиго 'сын Кузгашки’; 2) нерегулярно в функции субъекта (агенса)
при сказуемом, выраженном формой прошедшего времени переходного глагола: Kaneski... kirdo 'Канишка ... сделал’ (в этой же функции представлен и прямой падеж: Xirgomano kirdo 'Хиргман сделал’); 3) очень редко в сочетаниях с предлогами: ато Nokonziki 'вместе с Ныкунзуком’. Косвенный падеж мн. числа в сочетаниях с предлогами употребляется регулярно: aso Irouominano 'от врагов’, faro кагапо 'для людей’. Категория определенности/неопределенности выражается посредством артиклей. Определенный артикль имеет различающиеся по роду формы: то [та или тэ?] для мужского рода (из указательного местоимения *ima(m)f та [та] для женского рода < *ima: то bagollago 'храм’ (определенный по контексту), eiio то sado 'этот (+ артикль) колодец’ (по мнению И. Гершевича, в таких сочетаниях можно видеть кальки с греческого: др.-греч. touton to frear), eido ma lizo 'этот (+ артикль) акрополь’, m-andaro abo 'внутренние воды’. Релятивный артикль в большинстве памятников представлен формой i [i]; вариант ia, отмеченный в трех ранних надписях, может быть понят либо как чисто орфографический, либо как фиксирующий форму женского рода, Которая, вероятно, была свойственна не всем диалектам Б.я. Ср. в надписи из Айртама: pido ia Sodiaa fromana 'по (+ артикль) приказу Шудии’, но: pido i xoadeo fromano 'по (+ артикль) приказу государя’ в Большой сурхкотальской надписи. Релятивный артикль [Т] (происходящий из древнеиранского относительно-указательного местоимения *уа- 'тот который’) выступает в двух функциях: 1) детерминирует существительное, определенное по контексту: tado i bage ... froxortindo 'тогда боги ... были унесены’; 2) детерминирует существительное, имеющее при себе определения (или приложения): Nokonzoko i karalraggo i Freixoadeogo 'Ныкунзук, наместник, сын Фрихвадева’, pido i iogo odo uirso xsono 'в тридцать первом году’ (функция, сближающаяся с персидским изафетом). Характерный морфологический признак прилагательных — наличие формы сравнительной степени (в единственном засвидетельствованном примере суффикс сравнительной степени [-star] из *-s-tara-: freistaro [frlstar] '(наи)более любимый’). Личные местоимения были представлены самостоятельными (ударными) и энклитическими формами. Среди первых засвидетельствованы лишь формы косв. падежа 1-го лица ед. числа та (в неясном контексте) и косв. падежа 3-го лица мн. числа (в функции которого выступает указательное местоимение eimo) eimoano [Tman?] 'им’, букв. 'этим’. Из энклитических местоимений представлены формы: 2-го лица ед. числа -deio [dey?] (< др.-иран. *Гш); 3-го лица ед. числа -eio/-eia/-eo [ёу?] (< *др.-иран. hai)\ 3-го лица мн. числа -апо [ап?] (< *па). Эти местоимения присоединялись к первому слову предложения или синтагмы (в имеющихся примерах наиболее часто — к союзу или наречию) и выступали: 1) при выражении посессив-ности: oteio abo ozooasto 'и (он) его (т. е. колодца) воду провел’, atano abo та lizo faro кагапо abo та gaoeio 'чтобы в акрополе для людей не было недостатка в их воде’; 2) при обозначении субъекта (агенса) в предложениях с прошедшим временем переходных глаголов: tadeio eiio sado kando 'затем он этот колодец выкопал’. Указательные местоимения представлены несколькими основами, однако имеющиеся примеры не позволяют определить различия в пространственной ориентации и характере дейктических категорий, выражаемых этими основами: eido [id] 'этот’ < *aita-', eiio, eio [Ту?] 'этот’ < *ауат, eimo [Tm] '(э)тот’ < *iyam\ eino [in] 'этот’ < *aina-‘, лексикализованное сочетание с предлогом pideino 'посредством этого’.
Из вопросительно-относительных местоимений засвидетельствованы: kadamo fkadamj 'который’ < *katama-‘, kido/kidi [kids] 'кто, который’ < *kahya-uti — для личностей; sido/sidi [cida] 'что, который’ < *cahya-uti — для неличностей, ср. лексикализо-ванное сочетание (наречное местоимение) asido/asidi 'по(э)тому’ из aso-sido. Местоимения kido, sido употреблялись также в качестве относительных союзов. Глагол характеризуется наличием двух основ — презентной (настоящего времени) и претериталыюй (прошедшего времени). Среди немногих зафиксированных презентных основ представлены рефлексы инхоативных с суффиксом имеющие значения непереходности и пассивности: pidorixs- (pid(a)rixs-] 'оставаться’ (пре-теритальная основа: pidorigd- [pid(9)riYd-]), froxoas- [fraxwas-] 'удаляться’ < *fra-xvarsa- (претеритальная основа: froxort- [fraxurt-j < *fra-xvarta-). Префиксальные основы засвидетельствованы лишь непродуктивными моделями с унаследованными префиксами а-/а- < *а-, poro- < *pari-, pido- < *pati-, fro- < fra-, oi- < *vi-, o- < *ava-, ozo- < uz-, ab- < upa-, возможно также nindir- < *ni + antar-. Глагольные категории лица и числа, времени и наклонения в дошедших до нас памятниках представлены очень неполно. От презентной основы: 3 л. мн. ч. наст. вр. индикатива — флексия -indo [-ind] < *-anti: tirindo [tirind] 'они уходят’, na-tirindo 'они не уходят’ (с частицей отрицания па-)', 3 л. ед. ч. оптатива — флексия -eio [-ёу]: hooeio [Buwei] 'будет’, ablereio [аЫёгёу] 'удержит’, pidorixseio [pid(a)rixsey] 'будет покинут’, gaoeio [yawei] 'будет нуждаться’ (с отрицательной модальной частицей та [та] < *та); 3 л. мн. ч. оптатива— флексия -ondeio/-indeio [-эпбёу]: froxoasondeio/froxoasindeio [fraxwasandeyl 'удалят, унесут’ (формы агглютинативного типа с оптативным показателем [-ёу], располагающимся после флексии лица). Формы прошедшего времени на базе претеритальной основы, восходящей к древнеиранскому причастию с суффиксом *-ta-: agado 'пришел’ < * a-gat a-, kando 'выкопал’ < *kanta-, kirdo 'сделал’ < *krta-. Засвидетельствованы главным образом формы 3-го лица ед. числа прошедшего времени (претерита, во всех примерах значение совершенного вида), имеющие нулевую флексию. Примеры см. 5.3.1. Для 3-го лица мн. числа прошедшего времени представлены аналитические по происхождению формы, состоящие из претеритальной основы и флексии -indo/-indi [-ind], восходящей к древнеиранскому глаголу-связке *hanti. От непереходных глаголов такими формами, возможно, следует считать agdindi 'они рухнули, упали’ (контекст неясен) и maradindo 'они умерли’ (также в разрушенном контексте). Для переходных глаголов достоверно засвидетельствованы лишь две формы 3-го лица мн. числа прошедшего времени, причем обе — с пассивным значением: i bage aso i nosalmo froxortindo tado abo Irafo oastindo 'боги (прям. п. мн. ч.) из (их) обители были удалены, затем уведены в Лраф’. Зафиксированные в разрушенных контекстах формы предположительно 1-го лица ед. числа прошедшего времени kirdo mi 'я сделал (?)’, nobixto то 'я написал (?)’, lado mi 'я создал (?)’ удовлетворительного разъяснения не получили (mi, то — либо энклитическое местоимение 1-го лица ед. числа, либо флексия, восходящая к древнеиранской связке *ahmiT). 5.2.3. Основные способы словообразования — суффиксальный и сложение основ. Отмечены именные суффиксы: 1) -go [-g] < *-ак-, с характерной для Б.я. утратой гласного: ababgo 'безводный’, namobargo 'носящий имя’, albargo 'резервуар’, uarougo 'весь’ и др.; 2) -igo [-ig] < *-iya-ka: namigo 'знаменитый’, parxostigo 'вымоленный, выпрошенный’ (от претеритальной основы parxost-f, 3) -anzo [-апз] < *апс: raksazanzo 'ракшиня, женский демон’ (от скр. raksasa-f, 4) -esko/-isko <
*-ista-ka- в именах собственных: Kanesko 'Канишка’, Ooesko 'Хувишка’, Bazesko 'Васишка’; 5) к древнеиранским существительным восходят суффиксы -stano [-stan] и -laggo [-lang]: saurostano 'город’, bagolaggo 'храм’. Среди сложных слов преобладают детерминативные, причем трудно разграничить композиты, унаследованные от древнеиранского и образованные по таким же моделям в Б.я.: zenobido 'глава арсенала’, asbarobido 'глава всадников’ (с asbar, заимствованным еще из древнеперсидского), bagopouro 'сын бога’, karolraggo 'наместник’, zbioxobo 'проповедник дхармы’ и др. Для орфографии сложных слов характерно наличие -о- в исходе первого компонента. 5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. Порядок членов простого предложения относительно свободный. Наиболее часто в надписях отмечается последовательность: субъект — объект — предикат. Адвербы и адвербиальные сочетания тяготеют к началу предложения. Определение (субстантивное и адъективное) предшествует определяемому: pido i xoadeo fromano 'по приказу государя’, ср. также приложение: neisano mao 'месяц нисан’. Прилагательные предшествуют определяемому, согласуясь с ним в числе и падеже: uarougo та lizo 'весь (этот) храм', faro oispoano то oadobargano 'по отношению ко всем живым существам’ (ср. конструкцию с определенным артиклем, предшествующим прилагательному: m-audaro abo '(эта) внутренняя вода’). В атрибутивных сочетаниях прослеживаются примеры групповой флексии. Встречаются конструкции с повторением предлога перед каждым управляемым этим предлогом именем: ...nobixto amo Miuramano amo Borzomiuropouro '...написал вместе с Мих-раманом, сыном Бурзмихра’ (букв, 'вместе с сыном Бурзмихра’). При непереходном глаголе субъект выражен прямым падежом: Nokonzoko ... agado 'Ныкунзук ... пришел’, та lizo pidorigdo 'акрополь опустел’, ieiro stado 'страх возник (букв, 'стал’)’. При переходном глаголе субъект выражен либо формой прямого, либо, реже, косвенного падежа, либо энклитическим местоимением -ё/о; прямой объект регулярно выступает в форме прямого падежа: oto eiio то sado odo masto Xirgomano kirdo 'и этот колодец, и эту лестницу сделал Хиргман’, oti eimo Miirozada nibixto 'и это написал Мирзад’, eido та lizo ... bagolaggo sido i bago sao Kaneski namobargo kirdo 'этот акрополь ... — храм, который господин царь Канишка сделал носящим (его) имя’ (bago sao Kaneski — групповая флексия), tadeio та lizo porogato 'затем он окружил акрополь (стеной)’, oteio asasko то sado axstrigo kirdo albargo ostado 'и он над колодцем сделал водоподъемник, установил резервуар’. Особенности выражения субъектно-объектных отношений в предложениях с переходным глаголом в прошедшем времени, свойственные и многим другим иранским языкам, могут указывать на сочетание номинативных конструкций с квазиэргативными. 5.3.2. Сложносочиненные предложения строятся с союзами; наиболее частый союз odo/oto 'и’. Союзная связь характерна также для сложноподчиненных предложений. Придаточные временные предшествуют главному, придаточные относительные и дополнительные следуют за главным (другие типы придаточных предложений не засвидетельствованы). 5.4.0. Достоверные иранские этимологии имеют лишь ок. 100 бактрийских слов. Заимствования из санскрита и пракритов связаны главным образом с распространением буддизма на территории исторической Бактрии и в бактрийских колониях Восточного Туркестана. К таким заимствованиям принадлежат, например, kopalo 'чаша’ (скр. kapala-), (p)atra 'чаша для подаяния’ (скр. pdtra-), saggo 'монашеская
община’ (скр. samgha). Включение значительной части Бактрии в III в. в состав империи Сасанидов привело к проникновению в Б.я. ряда среднеперсидских (западноиранских) административных терминов: saurabo 'сатрап’ (ср.-перс. sahrab), uazaroxto 'главный министр’ (ср.-перс. hazaruxt). К заимствованиям из сакских диалектов принадлежит, вероятно, термин хуоио 'год правления’ (хотаносакское ksuna-). В свою очередь, несколько бактрийских административных и юридических терминов было заимствовано в хотаиосакский, тохарские, а также в центральноазиатский пракрит (например, jenavida 'глава арсенала’ в пракритских документах из Крораины, бактрийское zenobido). 6.0. Сведений нет. ЛИТЕРАТУРА Лившиц В. А. К открытию бактрийских надписей на Кара-тепе И Буддийские пещеры Кара-тепе в Старом Термезе. М., 1969. / Стеблин-Каменский И. М. Бактрийский язык // Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М., 1981. Davary G. Dj. Baktrisch. Ein Worterbuch. Heidelberg, 1982. Gerschevitch I. Bactrian Inscriptions and Manuscripts I I Indogermanische Forschungen, 1967, Bd. 72. Gerschevitch I. Bactrian Literature // The Cambridge History of Iran. Cambridge, 1983, vol. 3 (2). Gerschevitch I. Nokonzok's Well H Afgan Studies, London, 1979, vol. 2. Harmatta J. The Great Bactrian Inscription // Acta Antique Academia Scientiarum Hungaricae, 1964, t. 12. Henning W. B. The Bactrian Inscription // Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 1960, vol. 23. Humbach H. Baktrische Sprachdenkmaler. Wiesbaden, 1966, Teil I; 1967, Teil II. Maricq A. La grande inscription de KaniSka et I'cteo-tokharien, 1'ancienne langue de la Bactriane И Journal Asiatique, 1958, t. 246. Л. Г. Герценберг ХОТАИОСАКСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Ранняя форма названия языка — hyatanau, поздняя форма — hvanau (ср. hvanau bauttai 'он знает хотаиосакский язык’), также Avant [hvo]. Другие названия: тиб. Ни-then, Yvu-then, кит. Yii-t'ien (отсюда хотаносакское yUttina), тох. Б. korttana, будд. скр. gostana, тумш. hvadane, ман. согд. xwdnyk, перс, xutan (Hudud al ’alam), лат. (ср.-век.) quotan, англ. Khotan Saka или Khotanese. 2.0. Хотаиосакский язык (Х.я.) — мертвый иранский язык. Был распространен в Хотанском оазисе (юг Китайского Туркестана) в I тыс. н. э. Как показывают находки документов, в конце этого времени хотаносакская колония имелась в Дунь-хуане (восток Китайского Туркестана). 3.0. Традиционно квалифицируется как восточноиранский, однако трудности толкования графики ограничивают достоверность этого. 4.0. Х.я. засвидетельствован преимущественно махаяническими буддийскими текстами, сохранилось немало деловых документов, а также письма, итинерарии, двуязычные разговорники и т. п. Хорошо сохранившиеся буддийские тексты (например, так называемая «Книга Замбасты») написаны на архаической разновидности языка (раннехотаносакский, далее — рхс.), документы и ряд других текстов — на
сильно продвинутой в направлении аналитизма (позднехотаносакский, далее — пхс.); различие между этими крайними формами сравнивалось с различием между латинским и итальянским языками. Большинство текстов занимает различное промежуточное положение. Дошедшие до нас тексты-упражнения свидетельствуют о наличии некоторой традиции обучения Х.я. Раннехотаносакские тексты записаны преимущественно каллиграфическим центральноазиатским шрифтом брахми, позднехотаносакские документы — скорописным брахми. См. 5.1.0. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. Фонологический состав Х.я. может быть установлен в той мере, в какой поддается интерпретации письмо брахми. Подспорьем служит анализ заимствований и использования брахми для других языков. Препятствием для точного определения вокализма являются графические альтернации: так, слово 'существо’ представлено в вариантах uysnaura, uysnord, uysnard'. послелог 'из-за, ради’ засвидетельствован в написаниях kadiina, kadna, kidna, kadena, kina, kena, kene, kaina, капе, капа. Наиболее вероятным является следующее соотношение между вокалическими знаками письма брахми и предположительными хотаносакскими фонемами: Транслитерация знаков письма брахми i 1 а е ai а а О аи и й Гласные фонемы рхс. /i/ /Ё/ /е/ /е/ /а/ /а:/ /о/ /и/ /и:/ пхс. /е/ /а/ /э/ Кроме того, особый звукотип [э] встречался в безударном слоге; в раннехотано-сакских текстах он передавался с помощью знака а, в позднехотаносакских памятниках — различными знаками: a, i, е и др. При этом, поскольку для обозначения звука а специальный знак — огласовка — не применялся, отсутствие огласовки могло как обозначать наличие в слоге гласного а, так и представлять отражение небрежности писца. В области консонантизма предполагается довольно точное соответствие между знаками письма брахми и звуками: * — [к] kh - [х] g -* [у] « ~* Ы h~* [h] с - [tj] ch -* [tf] j - [dsl n -* [nJ s' [z] t - [t'l th-* [0'1 d~* [d'] n ~* [nl s - l?l г - [d] th - [01 d- [6] n n| s -* [s] [р] ph -* [q>] b~* Pl m -* |m] У [j] г - [г] 1 - 1 '1 v -* w[ Для передачи ряда звуков использовались диграфы: tt — [t|, gg — [g], tc — [ts], js — [dz], ts — [ts']. Звуки [tfj и [dj] передавались также через ky и gy. Звук [у] в заимствованиях передавался как h:. Анусвара т/т передавала также [rj[. Звуки [J] и И, Is J и fz ] по-разному передавались в ранних и поздних текстах:
Транскрипция предполагаемых фонем Ц/ /у /s7 III Транслитерация знаков письма брахми рхс. 55 5 ss s пхс. 5 s’ s s' Кроме того, имеются основания предполагать, что в составе консонантизма имелась гортанная смычка [?]. Она выявляется при немотивированном чередовании ряда графем, например: atasa / agasa / avasa / asa 'небо’ — пхс. [э?а/э]. Знаки письма брахми для звонких придыхательных встречаются главным образом в индийских заимствованиях: bhaga 'порция’, dharma 'закон; качество’ и др., редко и случайно — в незаимствованных словах. Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Глоттальные Гл. Зв. Гл. Зв. Гл. Зв. Гл. Зв. Взрывные Непалат. Р (р) t (tt) d (t) k (к) g (gg) Палат. t' (!) d' (4) Аффрикаты Непалат. ts (tc) dz (js) tf (c, ky) Ф (j, gy) Палат. ts' (ts) (ch) Щелевые Непалат. Ф (ph) Р (Ь) e (th) S (d) X (kh) Y (g. h:) h (h) Палат. 6' (th) Шипящие Непалат. s (S) z (ys) f (ss) (s’) 3 (!) (!’) Палат. s' (ss) (s) z (S) (s’) Сонанты Носовые Непалат. m (т) n (n) 5 (n) (m) Палат. n (n) Полугласные W (V) j (У) Боковые I (i) Дрожащие Г (r) Примечание: В скобках приводится передача предполагаемых фонем соответствующими знаками письма брахми. Место ударения восстанавливается с учетом исторических синкоп и апокоп. Так, для слова nata 'река’ необходимо принимать ударение на последнем слоге, как
в силу этимологии (*ni-taka-), так и в силу развития (> па). Ударение могло падать и на предпоследний слог (batii 'ветер’ < *wata-), и на третий слог от конца (ktimjsata 'кунжут’, ср. пхс. kujsa). Чрезвычайно вероятно наличие тонов, в поздне-хотаносакском многие слова (слогоморфемы) помечены особым знаком, передаваемым в транслитерации как в этих слогах в дохотаносакском, а в некоторых случаях — в раннехотаносакском выпал шипящий или г, иногда рядом синкопирован другой слог. Предположительно для них можно реконструировать фарингализо-ванный тон или своего рода просодическую «эризацию». Такая реконструкция ареально поддерживается соседством с китайским, тибетским и уйгурским языками и живыми засвидетельствованными контактами с ними. Долготы, явно имеющиеся в раннехотаносакском и продолжающие в нем древнеиранские долготы (а, I, и), замещаются качественными различиями в позднехотано-сакском (а > э). 5.1.1. На основании анализа текстов можно сделать вывод о значительном преобладании открытых слогов (закрываться они могли лишь назальными п, т). Неясен статус анусвары: возможно, она обозначала назализацию гласного (или [у]?). Напротив, в начале слога часты сочетания согласных, из которых первый, по-видимо-му, был щелевым. Соотношение слога и морфемы менялось в течение доступной наблюдению истории Х.я. Для рхс. характерно использование асиллабических морфем в качестве грамматических показателей, в пхс. их количество существенно уменьшается за счет возрастания слогоморфем. 5.1.2. Из позиционных чередований характерна утрата смычки аффрикатами перед смычными: uskujare '(они) поднимаются’ — uskusde 'поднимается’, drjsare [didsare] 'держат’ — drysde [dizde] 'держит’. Согласные г, t сливаются в d при спряжении: haurimde 'дают’ — heda 'дает’, barindd 'несут’ — bida 'несет’. Из морфонологических чередований исключительно важную роль играли палатализация согласных и умлаут, использовавшиеся как грамматические средства при образовании местного падежа ед. числа и 3-го лица ед. числа настоящего времени. Примеры: 1) палатализация в склонении: huna 'во сне’ (от huna), basa 'в роще’ (от baysa), kharja 'в грязи’ (от khargga)-, 2) умлаут в склонении: ysimtha 'при рождении’ (от ysamtha), vema 'в море’ (от vama), uira 'в матке’ (от йга); 3) палатализация с умлаутом: dlsta 'в руке’ (от dasta)-, 4) палатализация в спряжении: susta 'сгорает’ (ср. sujsindi 'сгорают’), pulsta 'спрашивает’ (ср. pulslndi 'спрашивают’); 5) умлаут в спряжении: pitta 'падает’ (ср. paiinda 'падают’), paysenda 'узнает’ (ср. paysaninda 'узнают’). 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Памятники Х.я. показывают переход от индоевропейского флективного и синтетического типа к агглютинации и аналитичности того типа, который характерен для языков Центральной Азии II тыс. н. э. 5.2.2. Флексия дает возможность выделить традиционные части речи: показатели склонения и спряжения позволяют различать имя и глагол; отсутствие словоизменения определяет служебные разряды слов. Категории рода, числа (единственное и множественное), падежа выражаются окончаниями (флективно). Различные окончания существительных (результаты слияния древних суффиксов с окончаниями) в большинстве случаев позволяют их относить к одному из двух
сохранившихся родов: мужскому или женскому. Примеры: им. п. ед. ч. м. р.: dasta 'рука’, damdai 'зуб’; им. п. ед. ч. ж. р.: dana 'зерно’, ssanda 'земля’. Как реликты среднего рода могут рассматриваться ysamthu 'рождение’ или агги 'ошибка’. Прилагательные изменяются по роду; средства выражения рода те же, что и у существительных: м. р. hastama 'лучший’ — ж. р. hastama. В раннехотаносакском различаются шесть падежей: именительный, винительный, родительно-дательный, творительно-отложительный, местный и звательный; им присущи обычные индоевропейские значения субъектно-объектного и локального характера. В позднехотаносакских памятниках отмечается падежный синкретизм и возрастание роли послелогов. Склонение имени существительного характеризуется неоднотипностью, формально выделяется более десятка парадигм для мужского рода, парадигм женского рода меньше. Наибольшее количество окончаний присуще в рхс. текстах формам именительного падежа ед. числа. Для большинства других окончаний, достаточно серьезно различающихся по типам склонения, можно определить следующие закономерности: ед. ч.: вин. п. — наличие огубленного гласного заднего ряда; род.-дат. п. — наличие гласного переднего ряда; твор.-отлож. п. — окончание род.-дат. п. ед. ч. с послелогами -па (м. р.) и -jsa (ж. р.); мн. ч.: им.-вин. п. — большее количество гласного сравнительно с им. п. ед. ч.; род.-дат. п. — окончание -апи, иногда предваряемое сонантом; места, п. — окончание -vo’, обычно предваряемое гласным; твор.-отлож. п. — окончание -уаи, иногда предваряемое другими звуками. Склонение имен прилагательных подобно склонению существительных. В позднехотаносакских текстах отмечается упрощение парадигм как существительных, так и прилагательных. Степени сравнения прилагательных образовывались с помощью суффиксов -tamd (превосходная степень) и -tard (сравнительная степень): pirmattama 'самый важный’, pirmattara 'более важный’; в позднехотаносакских текстах наблюдаются выпадения -Г-: serkyera 'лучший’ (< *sirkattara), simkyera. Отношения принадлежности выражаются формами родительного падежа личных местоимений (рйга mama 'сыновья мои’), а также местоименными энклитиками (mastai-v-am 'моя голова’). Отношения принадлежности, выражаемые существительными, передаются атрибутивной конструкцией, кроме того, в поздних текстах засвидетельствованы специальные средства: yaudard hiye vara 'доля Яудары’ (букв. 'Яудары его-собственная доля’), где hiye, hivi 'собственный’; в аналогичной функции встречается bisai 'проживающий’: катасй bisam 'послы из Гань-су’. Для передачи значения локативности в позднехотаносакских текстах используется послелог vi < рхс. vira, ср.: рхс. siitram vira 'в сутрах’, se baysa vira 'перед одним Буддой’ и пхс. ysird vi 'в сердце’, kamthi vi 'в городе’. Прономинальное указание различает две степени отдаленности («здесь» — «там»), анафора выражается местоимениями, пространственная ориентация — наречиями, отрицание — препозитивными частицами, употребляющимися контактно с именами (adatd 'беззаконие’ ~ data 'закон’, adyanai 'невидимый’ ~ dyanai 'видимый’) и свободно с глаголами (па го biysanindu 'они не просыпаются’). В Х.я. имеются личные местоимения 1-го и 2-го лица (самостоятельные и энклитические), в функции 3-го лица употребляются указательные местоимения. Указа
тельные местоимения супплетивны (sa 'тот’, ttu 'того’ и т. д.); различались две степени удаленности: sa 'этот’ — sard 'тот’, ttara 'здесь’ — vara 'там’. В то же время имелись три степени личной соотнесенности, выраженные местоименными наречиями пространственной ориентации, зд. даны в приглагольных формах: va ;— направление к говорящему (1 л.), tta — направление к собеседнику (2 л.), ha — направление к отсутствующему (3 л.): utca va Ьага 'воды (мне) принеси’, рй tta vana 'слушай (же ты) сейчас’, aysu ha tsimd 'я (туда) иду’. Кроме личных и указательных местоимений, имеются также: возвратное место-имение hvata 'каждый’; неопределенно-личное ye, уа (*уе kamggtndi 'копают’); вопросительно-относительные, образованные от корня к-: куе 'кто’, ката 'какой’ и др.; возвратно-притяжательное hivi 'свой, собственный’, liivi служит также для оформления атрибутивных словосочетаний, особенно в поздних текстах. Падеж Местоимения Личные Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1л. 2 л. Им. Вин. Род.-дат. Твор.-отлож. aysu, пхс. aysa, a muhu, maha, buhu Ли, пхс. Ла, Л1, Ле uhu, ита, ата та, mam maha, buhu uhu mama, mama, пхс. mum ma, mavu uma, uma(vu), imi mamna muho jsa, тЛуаи ttina ahu jsa Энклитические личные Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч. 1л. 2 л. та, -т, -и па, ni, -am te, ta, -е -й Энклитические указательные Ед. ч. Мн. ч. 3 л. -уа -па, -пи Притяжательные формы Ёд. число Мн. число 1 л. mamanai, mamakii, manai mani, majai 2 л. tvanai, ttuna, ttunai umajai, umani, amani Зафиксированы числительные количественные и порядковые (как исконно хота-носакские, так и заимствованные из северо-западного пракрита). Примеры количественных: м. р. ssau, ж. р. ssa 'один’, м. р. duva, ж. р. dvi 'два’, drai, draya 'три’, tcahora 'четыре’, pamjsa 'пять’, ksa(ta) 'шесть’, hauda 'семь’, hasta 'восемь’, паи 'девять’, dasau 'десять’, ssudasa 'одиннадцать’, duvasu 'двенадцать’, draisu 'тринадцать’, tcahaulasa 'четырнадцать’, pamjsiisa 'пятнадцать’, ksa.su 'шестнадцать’, haudiisu 'семнадцать’, hastu.su 'восемнадцать’, nau.su 'девятнадцать’, bista 'двадцать’, sata 'сто’, ysard 'тысяча’ и др. Примеры порядковых (исконные — из пракрита): padauysd — h(y)eraja 'первый’, sata — dvi 'второй’, did(d)a — ttrai 'третий’, tcurama — carrta 'четвертый’, рй/га — pamjam 'пятый’, kse(i)ma — ssasta 'шестой’,
hodama — sattam 'седьмой’, hastama — astam 'восьмой’, nauma — navam 'девятый’, dasama — dasam 'десятый’, ksasama 'шестнадцатый’, bistama 'двадцатый’, satama 'сотый’, ysarama 'тысячный’ и др. Числительные склоняются как существительные. Глагол. Глагольная флексия наряду с выражением лица и числа передает залог — действительный или средний, хотя семантические различия трудноуловимы; флексия же служит для обозначения наклонений — изъявительного, повелительного, сослагательного, желательного. Индоевропейская (древнеиранская) видовременная система существенно упрощена. Х.я. располагает настоящим временем, продолжающим древний презенс, и прошедшим временем, восходящим к древним аналитическим конструкциям. Формы наст, времени образуются от презентной основы, формы прош. времени — от претеритальной основы. Соотношение этих двух основ нерегулярно, объясняется исторически (см. 5.2.3.). С точки зрения синхронической системности претеритальная основа нередко характеризуется наличием дентального суффикса, будучи одновременно причастием прош. времени страдательного залога. Переразложение древних презентных основ и окончаний привело к формированию четырех типов спряжения в наст, времени, различающихся флексией 3-го лица ед. и мн. числа: Типы спряжения А в с D Действительный залог -iti Ед. число -ti -aitta -aiyd -indi Мн. число -Indi -ainda -ainda Средний залог -ite Ед. число -te -aiye -are Мн. число -аге -(i)yare Изъявительное наклонен и e Настоящее время Действительный залог Тип спряжения А В Ед. число С D 1 л. caramd 'осуществляю’ yanimd, yandma 'делаю’ gguhaima 'раню’ daima 'вижу' 2 л. yani dai 3 л. caratii ylndd saitta deiya Мн. число 1 л. yanama d(d)yama 2 л. yanda daiya 3 л. carindi yaninda saindii dainda Поздпехотаносакские тексты показывают сильную редукцию окончаний; пример для глагола tsu- 'идти’: 1 л. ед. ч. рхс. tsimii — пхс. tsyme, tstbn, tsam, tsu, tsau; 3 л. ед. ч. pxc. tslya — пхс. также tsitii; 3 л. мн. ч. рхс. tsindi — пхс. tsida, tsida.
Средний залог Тип спряжения А В Ед. число D 1 л. hame 'становлюсь’ уапе 'делаю' 2 л. hama *уапа > пхс. yarn 3 л. hamate yande spaiye ’он доволен Мн. число 1 л. hamamane пхс. уапатат spy ага 3 л. hamare пхс. уапаге Некоторые позднехотаносакские варианты окончаний: 1 л. ед. ч. hambrihd, hambnhi 'разделяю, участвую’, pachisa 'рассматриваю’; 3 л. ед. ч. daysdi 'горит’, daiysda 'держит’; 3 л. мн. ч. hamara, yanari, также hamara или ysanara, ysaunarra 'рождаются’. Средний залог Действительный залог Сослагательное наклон e н и e Окончания Примеры Окончания Примеры Ед. число Мн. число 1 л. -ini yanini, tsini -ата(пе) yariama, byehamane 'получать’ 2 л. -е pire 'верить’ -ata hyehata 3 л. -а yana -aro yanaro, byeharo, yanaru 1 л. -а(пе) hama(ne) пхс. hamaunai -dmane yariamane, hamamane 2 л. -а yana, hama -ata bvata 'получать’ 3 л. -ate hamate, yanave -aro, -ande hamaro, hamande, yiriamde Жел ательное н а к л о н e н и e Окончания Примеры Ед. число Окончания Мн.1 Примеры 1ИСЛО Действительный залог 1 л. -‘о byeho, byehu пхс. byehlne 2 л. -iru yariiru 3 л. -ita byehitd, byehi -iru yariiru Средний залог 1 л. -me bvine 2 л. -iru hatniru 3 л. -iya haniiya -iru harriiru Повел ительное наклон e н и e Окончания Примеры Действительный залог Ед. ч. 2 л. -а yana пхс. yam, также tsau 3 л. -(a)tu avulatu 'ударять’ Мн. ч. 2 л. (a)ta hvaiiita 'говорите’ 3 л. -andu htsamdu 'приходить’, hvanadu Средний залог Ед. ч. 2 л. -и hamu 3 л. . -ato hamato
В пхс. сложилось новое окончание 2-го лица мн. числа -(y)ara < -(a)ta + рхс. усилительная частица го, ги: пхс. тйпага < рхс. manata + ги 'оставайтесь’, Ьауага < bay ata + ги 'ведите’. Прошедшее время выражалось двумя формами, из которых вторая образовывалась преимущественно от непереходных глаголов. Первая форма прош. времени Окончания Примеры Ед. число 1 л. м.р. -taimii hvataima 'говорить’, пхс. hvem ж.р. -tamd diitama 'видеть’ 2 л. м.р. -tai hvatai, пхс. hvai 3 л. м.р. -te hvate, nxc. hveta ж.р. -tata hvatata, nxc. hva Ми. число 1 л. -tandama datandiima, nxc. dasadim 'закончить 2 л. -tandasta, -tanda pyiistandista 'слышать’, tsutanda 3 л. -tanda tsutandii, nxc. tsvadi Вторая (непереходная?) форма прош. времени Окончания Примеры Ед. число 1 Л. м.р. -tama satama 'подниматься’, hamatema, atama, atuna/atunii 'приходить' 2 л. м.р. -ti sati, vatt, ttramdi 'пересекать’ 3 л. м.р. -ta hamata, ata (nxc. a) ж.р. -ta ata, hamata, sata sta Мн. число 2 л. м.р. -tasta vatasta, ttrandasta ж.р. -testa vatesta 3 л. м.р. -ta ata, sata, vdta, hamata, ttranda ж.р. -te trande Кроме того, с помощью глаголов уап- 'делать’ и ham- 'становиться’ образовывался ряд перифрастических конструкций (аналитических форм): balysa ttu hvatu yade siittru 'Будда ту произнес («перфект») сутру’, не balysu... jsidu yatiinda 'они не могут обмануть Будду’ (букв, 'они не делают Будду обманутым’), ciyd ... ssamana ata hdmare 'когда ... монахи пришли’ (букв. '... пришедшие становятся’), utca bissa khasta hamate 'воду всю можно выпить’ (букв, 'вода вся съеденная становится’). Неличные формы глагола Инфинитив образуется: 1) от презентной основы с помощью суф. -а: уапа, пхс. yarn 'делать’, haura 'приносить’, hvani 'говорить’, pulsu 'спрашивать’; 2) от основы причастия прошедшего времени с помощью суф. ме: yade 'делать’, hvite, hveye 'говорить’, nete 'брать’, justa 'бороться’, tsute 'идти’. При глаголе tvan- зафиксирована застывшая архаическая форма инфинитива с суф. -tanu: tvamdanu, пхс. tvada 'почитать, оказывать почтение’.
Причастие настоящего времени действительного залога: презентная основа + суф. -anda/-andai'. sarbanda/sarbandai ’поднимающийся’, husanda/husandai 'спяихуш'. Причастие настоящего времени среднего залога: презентная основа + суф. -ana/-anai, ж. р. -атса: haniana 'становящийся’, byehaunai 'получающий’, husamkya 'спящая’. Причастие прошедшего времени исторически продолжает древнеиранское «перфектное» причастие от глагольного корня в слабой аблаугной ступени и суф. *-ta-(реже *-ata-)\ с точки зрения Х.я. это часто непроизводная форма. Примеры: tsuta-(от teu- 'идти’), juta- (от juv- 'жить’), parandrvrta- (от paranirv- 'достигать полной нирваны’), passata- (от pass- 'отпускать’), hussata- (от huss- 'расти’) и т. п. Поздние формы часто сильно продвинуты фонетически: рхс. tsuta- > пхс. tsva-, tsa-, рхс. hatnata- (от ham- 'становиться’) > пхс. hamya-, himya-, hemya-, рхс. byanda-(от byev- 'получать’) > пхс. ibda-, рхс. juta- (от juv- 'жить’) > пхс. jva наряду с гиперкорректным jutta- и т. д. Имя деятеля: презентная основа + суф. -aka: jsinaka 'убийца’, Ьауака 'вождь’, uysdisaka 'учитель’, bryaka, brika, Ыка 'возлюбленный’. Герундив («причастие необходимости»): презентная основа + суф. -ana: diyana от dai- 'видеть’, pyuva’na от pyas- 'слышать’, riasana от rias- 'брать’, tsunai- от tsu- 'идти’. Разновидность герундия образуется от корня (обычно в продленной ступени) + суф. -‘a: herd от bar- 'нести’, tcera от *Vcar 'делать’; от hvar- 'есть’ представлены герундии Avarana, Avera, hyerai. 5.2.3. Слово может содержать корень, аффиксы (префиксы и суффиксы), окончания. Любой из этих компонентов (кроме корня) может отсутствовать или быть представленным несколькими единицами (кроме окончания). Суффиксация в противоположность префиксации является продуктивной. Слова, состоящие лишь из корня, в силу фонетических редукций особенно характерны для позднехотаносак-ского состояния. Именных префиксов немного: привативный a- (abasta 'несвязанный’), hu- (hubasta 'хорошо связанный’), dus- (duspatd 'бессилие’ к pata 'сила’). Именных суффиксов, напротив, было несколько десятков. С их помощью от имен существительных мужского рода образовывались существительные женского рода (hasivrrassaini 'благородная женщина’ к basivarassai 'благородный муж’), деминутивы (ригака к рига 'сын’), имелись суффиксы, утратившие свои функции (tturka = ttura 'рот’; слово 'цветок’ передается как spate > spye, spyaka, spyakaka), восстанавливаются словообразовательные ряды (brya, brra 'любовь’, brriyai 'любимый’, britinai, brtvinai 'любовный’, briyosta 'любящий’, brriyikya 'дорогой’, brriyilaka 'полный любви’). Развито словосложение: представлены композиты — сочинительные (haryasasane 'черный’), подчинительные с первым определяющим компонентом (byihathauna 'верхняя одежда’) и со вторым определяющим компонентом (ysama-ssandai 'мир’ < *zam suanta), композиты-бахуврихи (ttusa-dasta 'с пустыми руками’). Сложные слова могут оформляться суффиксами (ttara-pandaka 'тот, кто на темном пути’). Глагольное словообразование является в основном реликтовым, предположительно сохранялась продуктивность некоторых префиксов (teas’- 'воспринимать’, но nijsas- 'показывать’, pajsas- 'смотреть’, hamjsas- 'намереваться’ и т. п.) и суффиксов (handajan- 'созревать’ — handaj- 'быть зрелым’, pastan- 'удовлетворять’ — past- 'подниматься’ и т. п.).
5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. В Х.я. сохраняются основные черты синтаксиса древних индоевропейских языков, те же синтаксические функции и способы их выражения. Порядок слов в предложении может быть различен: aysmuna ssara hara bissa 'для разума хороши предметы все’, pharu ysare handara gyasta atasi staniye balysa binanu mastu yaninda 'многие тысячи других божеств, в небе пребывая, для Будды музыку великую учинят’. В первом примере сказуемое перед подлежащим, определяемое перед определением, во втором примере — порядок компонентов иной, притом дополнение поставлено перед сказуемым; bispada namasama balysu sarvarthasaddhu aggamjsu 'прежде всего почту Будду Сарвартхасидцху безупречного’ — зд. дополнение стоит после сказуемого. В вопросительных предложениях обычно присутствует вопросительное слово: kho ttanysnara parrata hamare 'как те существа спасение обретут?’. В пхс. распространяется вопросительная частица natii, nai: huyudi atasa pamaka nata 'легко ли неба измерение?’. 5.3.2. Характерные типы сложного предложения: представлен паратаксис и гипотаксис. Придаточные предложения вводятся союзами куе, ки, kho и др.: kyeri barrai ssdramggari note, kye ttuto biso padande 'какое плотник вознаграждение взял, который тот дом построит?’, kasparai tta sajindi kv-i rro arthu buvare 'кашмирский язык они так изучают, чтобы его смысл понимать’, khv-am edrre vana nyasakyi stare, vasiim stva 'хотя у меня чувства сейчас слабы, произнесу восхваления’. Прямой речи нередко предшествует частица se: hvatd hvata rro ttram-i sasana se: hoda 'каждый так им должен быть умоляем: "подай!"’. Приведенные примеры показывают, что позиция придаточного предложения относительно главного была свободной. 5.4.0. Лексический состав Х.я. в высокой степени насыщен заимствованиями из буддийского гибридного санскрита; они могут сильно искажаться, так, скр. durbhiksa 'голод’ в Х.я. засвидетельствовано как durbiksd, darabaiksa, daurabaiksa, durabiha/dHrabihaksa; от него образованы прилагательные durbhiksinai, drubhiksinai. Заимствовались глаголы: armuv- из бгс. anumadaya- 'поздравлять’, jamph- из бгс. jalp- 'доказывать’ и др. Заимствования из буддийского гибридного санскрита входили в композиты: sata-vaya 'караванный купец’ из скр. sartha + *vada. Отмечены заимствования из: северо-западного пракрита: asari, asi’rya 'учитель’ (прк. *azari < скр. асагуа-, ср. тох. Б. asari), vaysaba 'посвящение’ (скр. upasampada), asi 'монах’ (скр. агуа-); тибетского: churba 'лекарство’ (тиб. phyurha), thudapa 'шуба’ (тиб. thul’pa), lyiba 'все’ (тиб. lib); китайского: ttaisi 'учитель’ (кит. t'ai-si), suit 'писец’ (кит. su-li), phanakvamni 'счетовод’ (кит. р'ап-киап) и др. Зафиксированы также заимствования их тохарского, тюркского и древнегреческого языков. 6.0. Около десятка текстов сохранилось на близком к Х.я. тумшукскосакском диалекте (запад Китайского Туркестана), известен ряд слов на других сакских диалектах: кашгарском, крорайнском, индийскосакском. Все эти диалекты сложились на основе восточных говоров сакско-скифского континуума. ЛИТЕРАТУРА Герценберг Л. Г. Хотаиосакский язык. М., 1965. Герценберг Л. Г. Хотаиосакский язык И Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М., 1981. Bailey Н. IV. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge, 1979. Bailey H. W. Languages of the Saka // Hand-buch der Orientalistik. Leiden, 1958, I/4-I.
Emerick R. Е. Khotanese and Tumshuqese И Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989. Emerick R. E. Saka Grammatical Studies. L., 1968. Emerick R. E. The Consonant Phonemes of Khotanese И Monumentum Georg Morgenstieme. Leiden, 1981, I. Emerick R. E. The Vowel Phonemes of Khotanese // Studies in Diachronic, Synchronic and Typological Linguistics I Festschrift for Oswald Sze-merenyi. Amsterdam, 1979. Emerick R. E., Skjoerva P. O. Studies in the Vocabulary of Khotanese. Wien, 1982, I. Д. И. Эдельман ВАНДЖСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Название «ванджский», или «старованджский», язык, англ. Wanji — условно, происходит от названия долины Вандж (от тадж. Банц, официальное название Банч), где он был распространен. 2.0. Ванджский язык (В.я.) бытовал в долине Вандж на Западном Памире (ныне Ванчский район Горно-Бадахшанской Автономной области Республики Таджикистан) остаточно еще в XIX в., позднее был замещен говорами таджикского языка. 3.0. Принадлежал к восточной группе иранских языков, входил в генетическую севернопамирскую (шугнано-язгулямскую) подгруппу^ ближайший родственный язык — язгулямский. 4.0. Известен по записям (главным образом, лексическим), сделанным в начале XX в. И. И. Зарубиным и М. С. Андреевым от стариков, помнивших отдельные слова и словосочетания на В.я. Материал содержится также в многочисленной субстратной восточноиранской лексике в современных местных говорах таджикского языка и в топонимии и микротопонимии долины. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. В зафиксированном материале прослеживаются отдельные фонологические и историко-фонетические черты, общие с язгулямским языком, но отличные от языков шугнано-рушанской группы (например, сохранение общ.-Иран. *с, *j без перехода их в дентальный ряд, отсутствие ярко выраженной палатализации и аф-фрикации древних *к, *g и др.). 5.1.1.-5.2.2. Сведений нет. 5.2.3. Прослежены единичные производные имена суффиксального образования (с суф. -ок, -ос, -ij, -aj, -inj) и композиты. 5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. В зафиксированных словосочетаниях определение предшествует определяемому. Других сведений нет. 5.3.2. Сведений нет. 5.4.0. Прослеживается исконная восточноиранская лексика (zamc 'црле, возделанный участок земли’, кир 'камень’) и ранние заимствования из соседних восточноиранских языков или через них (yuz 'грецкий орех’). 6.0. Сведений нет. ЛИТЕРАТУРА Зарубин И. И. К списку памирских языков // До- Офаридаев Н. Микротопонимия Вапджа и Дар- клады Российской Академии наук, 1924, серия В. ваза (лингвистический анализ). Душанбе, 1991.
Розенфельд А. 3. Ванджские говоры таджикского языка. Л., 1964. Розенфельд А. 3. К вопросу о памирско-таджикских языковых отношениях // Труды Института языкознания АН СССР. М., 1956, VI. Д. И. Эдельман САРГУЛЯМСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Название «саргулямский» (саргулами, сараглами) происходит от топонима Саргулям. 2.0. Бытовал предположительно в долине р. Зардев (Саргулям) в Афганском Бадахшане; ныне не существует. 3.0. Относился к восточной группе иранских языков, примыкая в генетическом аспекте к мунджанскому языку. 4.0. Известен по нескольким словам, записанным в 1916 г. И. И. Зарубиным от побывавшего там мунджанца. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. Прослежены единичные историко-фонетические черты, в частности, переход *d > I, аналогичный мунджанскому, йидга, пашто, бак-трийскому. 5.1.1.-6.0. Сведений нет. ЛИТЕРАТУРА Грюнберг А. Л. Заметки о топонимии Афган- Зарубин И. И. К списку памирских языков И ского Бадахшана И Ономастика Востока. М., Доклады Росссийской Академии наук, 1924, се- 1980. рия В. С. 77. Виноградова СОГДИЙСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Согдийский язык впервые был идентифицирован Ф. К. Андреасом по письменным памятникам манихеев, обнаруженным в конце XIX — нач. XX в. в Турфан-ском оазисе (Восточный Туркестан). 1.1.1. Название «согдийский» (suyfiik) восходит к названию народа, который говорил на этом языке (ср. у Геродота sogdoi) и к древнему названию его страны — Согд, Согдиана: греч. Sogdiane, авест. Swyda-, Suxda-, в согдийских памятниках swyd- [suy6-] и с метатезой — syw6: [syud-], др.-перс. Sugda-, Sug(u)da-„ в китайских источниках — Сули, англ. Sogdian. Согд упоминается в древнеперсидской наскальной надписи Дария I Ахеменида (конец VI — нач. V в. до н. э.). 1.1.2. Согдийский язык (С.я.) принадлежит к восточной группе иранских языков. 1.1.3. На С.я. говорили согдийцы, или согды, в исторической области Согд — в долине р. Зеравшан в Средней Азии с центром в Самарканде (территория совре
менных Узбекистана и Таджикистана) и в Уструшане (горная область в верховьях р. Зеравшан). Расселение древних согдийцев на этой территории приурочивают ко второй половине II — началу I тыс, до н. э. У Геродота, позже Птолемея и Страбона южной границей Согда называлась р. Оке (Аму-Дарья). Расселение согдийцев за пределами долины Зеравшана (конец IV — III в. до н. э.) связывают со вторжением армий Александра Македонского. По данным китайских источников, проникновение согдийцев в Центральную Азию, создание поселений в оазисах Восточного Туркестана в Западном Китае и Монголии на путях караванной торговли между Китаем и Передней Азией началось уже в III в. до н. э. С V-VI вв. появились многочисленные согдийские поселения в Ферганской долине, в оазисе Чач (район современного Ташкента) и в Семиречье (юго-восточная часть современного Казахстана). В китайских источниках VI в. Согдом называется обширная территория от Семиречья до долины р. Кашка-Дарья. В период, предшествовавший завоеванию Средней Азии арабами, VII — нач. VIII в., С.я. господствовал на обширной территории, включавшей долины рек Зеравшан и Кашка-Дарья (Кеш — резиденция верховных правителей Самаркандского Согда в сер. VII в.), Уструшану, оазис Чач и другие области по р. Сыр-Дарья и в Семиречье вплоть до озера Иссык-Куль. В дальнейшем происходит процесс вытеснения С.я. из этих областей и поглощения другими языками иранской и неиранской языковых семей (таджикским и тюркскими), завершившийся после XI в.; см. 1.3.1. В труднодоступной высокогорной долине р. Ягноб, левого притока Зеравшана, между Зеравшанским и Гиссарским хребтом, в Таджикистане, сохранился один из согдийских диалектов, представленный современным ягнобским языком (см. статью «Ягнобский язык» в наст, издании). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. С.я. предположительно делился на две группы говоров: западную и восточную. Западная группа говоров представлена в памятниках, созданных в пределах собственно Согдианы и в согдийских колониях Западного Китая. Восточный диалект, продолжающийся в современном ягнобском языке, в письменных памятниках не представлен. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. С.я. был официальным языком и служил основным средством устного и письменного общения полиэтничного населения Согдианы и согдийских колоний Западного Китая. После арабского нашествия в VII в. и распространения ислама на данных территориях усилилась роль арабского языка и началось широкое распространение персидского языка. К IX-X вв. большая часть населения городов Средней Азии уже владела персидским языком, а С.я. был вытеснен в сельские районы. По свидетельству арабского географа Мукаддаси, С.я. еще сохранялся в сельских местностях Бухарского и Самаркандского Согда в X в. и был представлен разными говорами. После XI в. к процессу вытеснения С.я. подключились также тюркские языки, и он окончательно исчез из района Семиречья. В горных районах по верхнему течению р. Зеравшан С.я., вероятно, сохранялся довольно долго, о чем свидетельствует топонимия этого района, в которой богато представлен согдийский слой. 1.3.2. Российские согдологи вычленяют в языке письменных памятников два уровня: литературный письменный и живой разговорный. Первый представлен различными по тематике переводными текстами религиозного содержания (буддийскими, частью манихейских). К ним примыкают документы мугского архива. Живой
разговорный язык представлен двумя временными срезами: «Старые письма» (нач. IV в.) и переводными христианскими текстами (VII-X вв.). 1.3.3. Наличие разнообразных письменных памятников — от религиозных текстов до юридических и хозяйственных документов — и степень их обработанности, а также официальный статус С.я. свидетельствуют о том, что существовала традиция обучения и подготовки писцов на этом языке. 1.4.0. С.я. известен по довольно многочисленным дошедшим до нас памятникам, созданным при посредстве трех разновидностей арамейского письма: согдийской (буддийские и некоторые манихейские тексты, «Старые письма», документы с горы Муг); манихейской (религиозные манихейские тексты); сирийской (религиозные христианские тексты). В памятниках С.я. использованы три разновидности алфавита: собственно согдийский, манихейский и сирийский (или христианский). Эти алфавиты восходят к арамейскому прототипу, характеризующемуся факультативной передачей гласных Знаки транслитерации Собственно согдийское письмо Манихейское письмо Сирийское письмо 5 «г >4 Ь - - Р - — g — А У •»о 4 d — * 7 h О — w А в z А <> 1 z — V h — ^4 — t — к У & V X ) k . Л X — • 3 Знаки транслитерации Собственно согдийское письмо Манихейское письмо Сирийское письмо 1 9 S б — m Лэ п л л \ X S . ешь Ла е — — р f — • с j — л — q — ЧЛ= £4 Г к П S со X t <6 t — о — — 1
звуков, которая зависела в С.я. от количественной характеристики и местоположения гласного. Число букв колебалось от 29 (манихейский алфавит) до 17 (собственно согдийская письменность поздних, начиная с IV в., памятников). Направление письма — справа налево. При вертикальном расположении строки (сверху вниз) строки идут слева направо — в наскальных и настенных надписях собственно согдийского письма. Во всех трех разновидностях письменности широкое применение имели диакритические знаки. Они использовались для: 1) различения качества гласных (литера у с двумя точками — для /е/, у с одной точкой — для /г/, в христианских текстах); 2) обозначения звуков, опускавшихся на письме в целях сохранения строки; в конце строки слова не переносили, а удлиняли или сокращали графически (например, для долгого гласного в манихейских текстах); 3) различения ряда совпадавших в написании букв (например, черточка внизу для z и z в отличие от п в согдийском курсиве) и т. п. В собственно согдийской письменности весьма рано возникла тенденция обозначать на письме как долгие, так и краткие гласные всех рядов. При этом для их обозначения применялись не только буквы ’, у, w, но и их сочетания с алефом (’). Однако тексты, написанные этим письмом, отличаются наибольшей нерегулярностью в обозначении гласных, наличием нескольких полифонических букв, а также значительным числом исторических (и псевдоисторических) написаний. Алфавиты манихейских и христианских текстов содержали больше графем, чем согдийский алфавит. Это позволяло более однозначно передавать почти все согласные фонемы, а в некоторых случаях и их позиционные варианты. Обозначение гласных в этих текстах гораздо более строгое, чем в согдийских. Отклонения в манихейских текстах от сложившихся норм передачи гласных весьма редки, а в христианских текстах их практически нет. В памятниках собственно согдийского письма имеются также идеограммы — изображение согдийского слова арамейским синонимом. Как правило, это служебные слова и иногда значимые: 'Р [ut] 'и’, YWM [тёО] 'день’. Имя в косвенном падеже изображалось идеограммой + флексия, выписываемая по-согдийски ^комплемент): согд. ZKw(h) [(a)wu или б] артикль вин. п. ед. ч. м. р. В транскрипции идеограммы изображаются заглавными буквами. 1.5.0. Все памятники отражают относительно поздний (среднеиранский) период развития С.я. Древнейшие надписи на монетах датируются предположительно I в. до н. э. Однако основная масса памятников, на которых базируется современное представление о С.я., очень позднего происхождения — VIII-IX вв. С точки зрения историко-типологических языковых характеристик памятники С.я. можно хронологически распределить на три группы: 1) памятники, написанные литературным языком, отражающие наиболее ранний языковой этап (большинство рукописей датируются VIII—IX вв.); 2) промежуточный этап представлен «Старыми письмами» (нач. IV в.); 3) позднейший этап представлен разговорным языком христианских текстов (VII-X вв.). «Старые письма» — это частные письма согдийцев из оазисов Восточного Туркестана (девять документов на бумаге и шелке). Найдены в 1906 г. А. Стейном в развалинах одной из сторожевых башен Китайской стены, к западу от Дуньхуана. Мугское собрание документов представляет собой остатки нескольких архивов. Это дипломатическая переписка, хозяйственные и юридические документы, личные
письма, а также календарь. Эти документы датируются первой четвертью VIII в. Они были найдены в 1932 г. в развалинах небольшой сторожевой крепости Муг-кала, поблизости сел. Кум Захматабадского района Таджикистана. Согдийско-буддийские тексты, переводные преимущественно с китайского, создавались и переписывались в буддийских монастырях Центральной Азии. Большинство рукописей найдено в окрестностях Дуньхуана, часть фрагментов — в Турфанском оазисе. Манихейские рукописи (как манихейского, так и собственно согдийского письма) обнаружены при раскопках городища Кочо в Турфанском оазисе в конце XIX — нач. XX в. Христианские рукописи, представляющие собой переводы с сирийских оригиналов, также обнаружены в Турфанском оазисе. По объему и степени сохранности уступают согдийско-буддийским. Среди датированных памятников большинство составляют надписи из Монголии, сделанные особой разновидностью согдийского письма (согдийско-уйгурское): наскальные, так называемые «посетительские», и официальные (Карабалгасунская настенная надпись и мраморная стела в пустыне Гоби и др.). 1.6.0. Вопрос не изучен. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм С.я. считается общим для всех групп памятников и описывается следующим образом: 11 монофтонгов и 4 дифтонга; из них 5 пар монофтонгов: а — a, i — 7, и — й, е — ё, о — б и 2 пары дифтонгов: ai — ai, аи — аи, противопоставленных по долготе/краткости, и одна краткая фонема э, не имеющая долгого коррелята. Аллофонами представлены: а (аллофон [е]) и о (аллофон [о]); наиболее широким качественным диапазоном звучания отличается краткая а (аллофоны [а, о, а]). Выводы о составе вокализма сделаны на основании косвенных данных. Так, на различение долгих и кратких а — a, i — 7, и — й указывают этимологические свидетельства, данные орфографии и внутренней реконструкции. На наличие фонем типа е, о указывает наличие особых диакритик в некоторых христианских рукописях и их сопоставление с фонетическими соответствиями этих диакритик в сирийском алфавите, откуда они были перенесены в согдийско-христианские тексты; а данные внутренней реконструкции свидетельствуют об их различении по долготе/краткости на фонемном уровне: е — ё, о — о. Вывод о наличии фонемы а (или сверхкраткого а, или фонемы задне-смешанного ряда) сделан на основании сопоставления всех трех орфографических традиций: собственно согдийской, согдийско-манихейской и согдийско-христианской. На наличие вариантов ряда фонем указывают как результаты сопоставления орфографических систем, так и учет передачи иноязычной (прежде всего санскритской) лексики (В. Лившиц). Неясным, как считается, остается вопрос о статусе так называемых ротацизованных гласных, являющихся рефлексами исторически слогового сонанта *г (на письме передаются в зависимости от позиции: ман. тгууу в фонетической транскрипции [maryi] 'птица’, ман. wrnww [warnu] 'вера’). Этим объясняется и выделение в некоторых исследованиях ряда дифтонгов со слабым г (ar, ar, ir, 7Г, иг, йг и т. д. у Н. Симс-Уильямса). Согласные: 1) шумные: заднеязычные к (с аллофоном [g]), х, у; среднеязычные с (с аллофоном [J]), s, г, переднеязычные t (с аллофоном [d]), 0, б, s, z, п; губные р (с аллофоном [b], f, ft, т, 2) сонорные: w, у, г (с вариантом [г], т. е. слабое г). В заимствованной лексике отдельных памятников встречается фонема 1. Н. Симс-Уильямс выделяет в качестве гласной фонемы th, реализация которой определяется синтаг-
магически, выступая в виде назализации предшествующей гласной в позиции перед щелевыми, смычными и аффрикатами и в конечной позиции: /ат/ = [ай или aaj: [кат©] согд. kndh, ман. кпд, хр. кп& 'город’. Фарингальная фонема /Ь/ в С.я. отсутствует. В текстах собственно согдийского письма зафиксирован графический исход на -h ряда именных форм, который отражал историческое написание, и окончание -h, которое рассматривают как помету женских имен (тюркское имя Ctt-h 'Чата’ в мугских документах). 2.1.2. Об ударении в С.я. можно судить лишь по косвенным признакам и с определенной долей вероятности. Ударение было динамическое, несвязанное. Носителем ударения являлось, очевидно, слово. Ударение в С.я. рассматривают как фактор относительно второстепенный, подчиненный просодической характеристике («тяжести»/«легкости») основ (см. ниже о так называемом «ритмическом законе»). Именно она определяла место ударения на каком-то этапе в истории С.я. Так, в С.я. письменных памятников несомненно ударными были просодически «тяжелые» основы, например основы с долгим гласным, лишенные вокалического окончания (такое же состояние сохраняется в ягноб-ском глаголе). На основании исследований по исторической фонетике делается также допущение о сохранении в (ранне)согдийском акцентной модели двусложных слов с ударением на первом слоге: будд., муг. ’st(’) [asta, ast] 'восемь’ из *asta-, муг., ман. 7 'к’ из *ati. Очевидно, превалирующая компонента ударения — динамическая (ср., например, различия в отражении начального иранского *а в С.я. в зависимости от количества слогов). Смыслоразличительной функции ударение не имело. Изменение именных и глагольных словоформ от древнего состояния к зафиксированному в памятниках согдийскому проходило согласно так называемому ритмическому закону, составляющему специфику просодики С.я. (открыт П. Тедеско и уточнен И. Гершевичем). Согласно этому закону, именные и глагольные основы в синхронии С.я. можно разделить на два ритмических класса: легкие и тяжелые основы. К легким относились основы, при словоизменении сохранявшие флексию (именную и глагольную), к тяжелым — основы, утрачивавшие вокалический исход флексии. Легкими оказывались односложные основы с одним кратким гласным (не считая протетического и вставного — сварабхакти), если он не был закрыт сочетанием mb или xv или группой согласных, начинавшейся с п или г из *г неслогового (так называемая утяжеляющая позиция). Тяжелыми оказывались все прочие, т. е. односложные, основы с одним долгим гласным, с одним кратким гласным в утяжеляющей позиции, а также основы двусложные и более, в том числе композиты с легкой основой в качестве последнего члена. Считается, что ритмический закон действовал в раннесогдийском, а «классическое состояние» языка в этом отношении, как оно описывается П. Тедеско, наступило в более позднее время благодаря аналогическому выравниванию (В. Б. Хеннинг, В. Лившиц, А. Хромов). Такое допущение объясняет многочисленные «нарушения» ритмического закона как в ранних, так и в поздних памятниках. В «Старых письмах» это: 1) склонение по типу тяжелых ряда «классически» легких основ, например: (’)ftyz- 'злой’, krt- 'сделанный’ (ср. Ду- 'бог; господин’ и др., склоняющееся, как и в других памятниках, по типу легких основ); 2) параллельное функционирование косвенных падежных форм одного и того же имени с предлогом с флексией и без флексии (MN dfiz/MN dftz-’ 'от голода’). Наличие вокалической флексии у отдельных тяжелых основ могло, по-видимому, отражать историче
ское написание (ср. в буддийских памятниках форму перфекта с -w и при некоторых тяжелых основах: wytw б’г’т 'я увидела’). В поздних памятниках (во всех группах) это, например, распространение флексии косв. падежа на тяжелые основы в ед. и мн. числе в имени (см. 2.4.O.), и, наоборот, утрата конечного -и в перфекте не только тяжелых, но и легких претеритальных основ в христианских текстах (отдельные примеры зафиксированы уже в буддийских и манихейских текстах). Нефонологическая позиционная долгота гласных имела место в ряде случаев: 1) удлинение краткой гласной односложной основы с исходом на г из *г неслогового происходит при присоединении к ней суффикса или флексии на -г, при этом основа становится «тяжелой», ср.: будд, ftrt 'несет’, dft’rt 'вводит’, но ман. prty, dP’rty. Аналогичное явление имело место и в согдийском диалекте — предке ягноб-ского языка (ягн. divert 'вводит’ от divar- 'водить’, где неэтимологическое -б- исторически соответствовало долгому -а-); 2) в класс долгих переходила также легкая основа с исходом на -(0)у или -(#)w в результате возникновения долготы при присоединении постфикса с консонантным началом. Долгота являлась фонеморазличительным признаком для пяти пар гласных, краткая э не имела долгого коррелята (см. 2.1.1.). Отмечается ослабление корреляции долгих и кратких в исходе словоформ (как результат исторической тенденции к сокращению долгих гласных в конечной позиции). Ритмическая перестройка *V-V > V-V в истории С.я., объяснявшая, в частности, согдийское краткое а в основе из этимологически долгого *а при наличии долгого гласного в предшествующем слоге, считается — на основании христианских текстов — живым процессом еще в IX в.: хр. p'crt Ipacrat] 'награда’, fr’my [framay] 'он приказал’ при ман. p’cr’t [pacrat], fr'm’y [framay], 2.1.3. Наблюдается тенденция к лабиализации фонемы /а/ в соседстве с губными и с увулярным у. Фонема /к/ представлена аллофоном [g], чаще — [у] в позиции после /п/; фонема /р/ представлена аллофоном [Ь] регулярно в позиции после /т, z/; фонема /I/ представлена аллофоном [d] регулярно в позиции после /п/ (на стыке перед основой чаще выступает аллофон [6]) и после /г/. Фонема Ш представлена аллофоном []] в позиции после /п/ или перед /у/. Отмечена неустойчивость /г/ из неслогового согласного *г в позиции перед И, n, s, s, ts/, а также после /а/, при этом падение /г/ наиболее часто наблюдается в текстах, фонетика которых близка к живой речи позднесогдийского периода, т. е. в манихейских и христианских (В. Лившиц). 2.1.4. Конкретная структура слога: CCVCC: хр. skwrfr [skorO] 'трудный’, ср. будд, (’)sk’wrd-, ман. (’)skwr6 [(a)skor&-|, CV (возможны также CCV, CCCV, CVC, VCC, VC): будд, ’rdkw [arduk, агбки] 'искренний’, согд. [6astya] 'рука’ (местн. п.), martaxmeti 'люди’ (косв. п.), [pramana] и [pramandi] 'брахман’ (зват. п. ед. и мн. ч.), будд, [пэгбре-] 'скорпион’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Морфемы имеют сегментную структуру. Морфемные границы, как правило, совпадают со слоговыми. Исключение составляют след, случаи сдвига морфемных границ: 1) на стыке префикса и аугмента имеет место стяжение гласных; 2) в христианских текстах и в некоторых других памятниках у вспомогательного глагола д’г- 'иметь’ в формах перфекта происходит стяжение согласных (через этап уподобления — на стыке исхода претеритальной основы, утратившей в христианских текстах гласный исход, и анлаута вспомогательного глагола).
Среди неслужебных частей речи односложными бывают формы, производные от тяжелых односложных основ. В имени это формы прямого падежа ед. числа: согд. "ph [ар] ж. р. 'вода’, ман. dyw [6ew] м. р. 'демон’. Минимальное число слогов у имени с легкой основой — два (см. 2.4.O.). Отмечено отсутствие достоверных примеров для /и-/ в анлауте. В ауслауте долгая /-ё/ отмечена только в некоторых формах артикля, краткая /-е/ встречается чаще. Допускается стечение двух согласных в начале слова: yr-, xw-, (a)xs- (ман. 'xsp-[axsap-] 'ночь’, ср. ягн. x(i)sap), tf-(/tP-), dfi-, fr-, (a)fs-/sf- (с метатезой), p(a)sk-, р(э)п-, р(э)г-, (a)zb-, (a)st-, (a)sp-, (a)sk-, sn-, sy- (будд, sywdy’w, ман. [s]wy«5yaw [syudyaw] 'согдийский, по-согдийски’), zr- (ман. Zrwsc- [zrusc-] 'Заратуштра’), zP~, zm-, sk-, (s)sp-, p(a)ty-, t(a)k-, (э)Ру-, (a)zm-, (a)Js-, (э)рс-, zb-, Jy-, dr-. В анлауте возможны трехчленные консонантные сочетания: pzy-(/pzy-): будд. Pzyd- [Ргуаб-], ман. Pfydd- [ргуаб-] 'садиться в седло’. В срединной позиции возможны консонантные сочетания: -sk-, -mb-, -tk-, -tc-, -st-, -st-, -zt-, -zy-(/-zg-), -nd-, -nd- (ман. dynd’r [бёпбаг] 'избранный’, но dynt’ry’ [бёпбагуа] 'монашество’), -ng-, -ny-, -ns-, -ns-, -nc-, -nJ-, -dt- или -dt- (из -t-t как внутреннее сандхи на стыке основы и суффикса), -dk- (ср. будд, y’dwk, yw’dk [yaOuk, ywaOk] 'престол’), -dp~, -xm-, -xw-, -fr-, -rt-, -ry-, -rd-, -rw-, -rd-, -rc-, -rs-(будд. ’rsx, ’rs’nx [arsa(n)x] 'геморрой’), -yr-, -yw-, -gy-, -xs- (в исходе основ непереходной или пассивной семантики с суффиксом -j), -cP-, -cn-, -cm-, -sc-, -sm-, -nc-, -k(a)t-, -Pd-, -zn-, -zb-, -sc-. В финальной позиции зафиксированы след, консонантные сочетания: -nd в глагольной флексии 3-го лица мн. числа наст.-буд. времени: будд., муг. -(’)nt, ман. -(’)nd, хр. -nt [-and]; -rd как результат метатезы из *dr, например будд., муг, ман. mrd [тагО] 'сюда, здесь’; -rrd как результат преобразований в манихейских текстах: prwyrdd [parwerrO] 'пусть вы заставите прийти’ из *[parwert-O]; -xtc, -xst (с неэтимологическим х), например в претеритальной основе: Ст. п. пр'xst, муг. np’yst, ман. npxst [napaxst] 'писать’; -rtc(-) (в причастии прош. времени ж. р. Pyrtch [Pertc] 'полученная’). Трехчленные сочетания согласных в конце слова гораздо более редки: -xsn- в будд, rwysn-, rywsn- [rxoSn-] (с метатезой) и ман. rwxsn- [roxsn-] 'светящийся; светлый’ (легкая основа); -(a)str- в санскритском слове 'женщина; женский’ в манихейском тексте — 'stryc, ‘stryc, stryc [(a)strid]; -ngr-, -cyr-, -str-, -xsk- (ман. Jwxsk-, xp. zwxsk- [zux§k-] 'ученик’, наряду с будд, drywsk- [zyusk-]); -ndp- в будд. kndP’r-[kanOPar-] 'городские ворота’ (из стяжения в композите kand-dpar-f, -tsr- будд. ptsrm [patsrom] 'чары; амулет’. Перед начальным одиночным согласным отмечена протеза /э/, особенно часто перед к, х: Ст. п., будд. ’kwt:, ман. kwt- [(a)kut-] 'собака’, муг., будд, ’cw, муг., будд., ман., хр. cw [(э)си] 'что; который’. В реликтовых формах 3-го лица ед. числа имперфекта наблюдается озвончение медиальной флексии, если основа имеет исход на п-: -t’ > -d’ у легких основ и -t > -d у тяжелых основ. 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.2.3. В качестве синхронных чередований приводят след, примеры: 1) начальные /и-/ : /w(a)-/, отмечаемые в одной и той же группе текстов: хр. 'wstm’x [ustmax] при хр., ман. wstm’x, ман. wystm’x [wdstmax] 'рай’; это чередование комбинаторно не мотивировано (возможно, внешнее сандхи?); 2) /б/ : /г/ в хр. wdrz- [wi6arz-], wlrz-
'дрожать’ при будд, wyr’rz- [wirarz-] (отражает специфику артикуляции согдийской б); 3) (/гО/ : )/0г/ : /s/ (как результат различия в преобразовании одного и того же исходного кластера): ман. р’гб- [рагй-] 'охрана’ при будд, р’бг-, будд., ман. p’s [pas-]. Чередования типа будд. w(y)c’wyt(’)k [wicoyde/wicuyde] наряду с wc’ytk(y) [wicayde] 'разумный’ рассматривают как свидетельство продуктивности тенденции к лабиализации /а/ в соседстве с губными в языке VIII—IX вв. Историческое чередование согласных фонем имеется в презентных и претери-тальных основах некоторых глаголов: презентным основам с исходом на -ау, -к, -п, -t/-d, -z; -mb, -р\ -(п)с, -z соответствуют претеритальные с исходом на -а, -х, -0, -я, -s', -Р', -у перед -t/-d (рефлексом исторического суффикса): согд. ambad- : ambast-'падать’, piz- : pist- 'бить, бросать’. Возможно и чередование корневых гласных: /а/ или /о/ презентной основы коррелирует с /а/ или /и/ претеритальной. Наблюдаются чередования, различающие глагольные основы по переходности/не-переходности: 1. Вокалическое, апофоническое, чередование в корневом слоге, когда сильная огласовка е маркирует переходное или каузативное значение; ей противостоит отсутствие такой огласовки в непереходных глаголах, которые являются первичными по отношению к своим переходным парам: [xwar-J 'есть’ ~ [xwer-], ман. xwyr-, будд, yw’yr- 'кормить’, ман. ’wxz- 'спускаться’ ~ будд, w’y’yz [waxez] '(он) заставил спуститься’ (3 л. ед. ч., имперфект). Каузативно-транзитивное значение от основ с исходом на -агС, -апС, -атС маркируется огласовкой -i: будд. ’zw’yrt- [azwirt-] 'поворачивать’ ~ будд. (’)zw(’)rt- [(a)zwart-] 'поворачиваться’. Вокалическое чередование в корневом слоге, при образовании вторичных непереходных и пассивных основ: в данном случае огласовка i/e (или слабая z-умлаутная огласовка) маркирует непереходное или пассивное значение; у переходного первичного коррелята такой огласовки нет: будд. ”рг- [а0аг-] 'приносить’ ~ ”Р’уг [аРег] 'был принесен’ (3 л. ед. ч. имперфект). В отдельных случаях наблюдается троичное противопоставление основ: сильная ё огласовка ~ слабая е или z-умлаутная огласовка ~ отсутствие умлаутной огласовки (наличие гласной непереднего ряда в корневом слоге): будд, yw’yr-, ман. xwyr- [xwer-] 'кормить’ ~ муг. ywyr- [xwir-] 'быть съеденным’ ~ будд, ywr-, ман. xwr- [xwar-] 'есть’. 2. Консонантные чередования в исходе глагольной основы представлены двумя вариантами: а) n-исход или рефлекс /z-инфикса в основе характеризуют переходный коррелят (у непереходного коррелята отсутствуют рефлексы таких исторических носовых аффиксов); б) суффикс -s в исходе основы является маркером непереходности для основ с исходом на -у, -х, -Р, -т, -п (у переходных коррелятов такой показатель отсутствует): [p(a)tyam-J 'заканчивать’ ~ будд, pty’m-s-ty к'т [ptyam-s-ti каш] 'закончится’ (3 л. ед. ч. буд. вр.). Сильная огласовка ё как маркер переходности и суффикс -s как маркер непереходного значения сохраняли продуктивность и на синхронном уровне. Примеры, когда переходной ё-основе соответствовала бы непереходная 5-основа, отсутствуют. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. С.я. принадлежит к числу языков смешанного типа как по способу соединения морфем в слове, так и с точки зрения степени спаянности морфем. Это флективный язык с элементами агглютинации с преобладанием синтетизма в имени и аналитизма — в глаголе. В имени грамматическое значение (род, число, падеж) выражается флективно. Существует несколько типов склонения, которые задаются родом и звуковым исходом
основы (помимо ритмической «тяжести/легкости»), О тенденции к выравниванию склонения и унификации парадигм свидетельствуют такие явления, как распространение флексии легких основ на тяжелые, вторичный характер падежных форм мн. числа и ряда форм из парадигм склонения имен женского рода в ед. числе. Агглютинативными являются большинство окончаний косвенных падежей мн. числа. ' Как аналитические элементы именного формообразования можно рассматривать указательные местоимения, выступающие в функции определенного артикля. Префиксальные формы местоимений в* исторци также представляют собой аналитические сочетания предлогов с местоимениями. Лексикализовавшись, они, в свою очередь, могут употребляться с предлогами и послелогами, выступая в различных обстоятельственных значениях. В передаче косвенных падежных отношений могут участвовать предлоги, послелоги и их сочетания. В глаголе представлены две типологически различные морфологические схемы. С помощью аффиксов и флексий, присоединяемых к презентной основе, образуются такие видо-временные и модальные формы, как презенс и имперфект изъявительного наклонения, инъюнктив, императив, оптатив, конъюнктив. В системе прошедших времен, помимо имперфекта, функционирует несколько аналитических форм разной степени грамматикализованности и разной степени спаянности. Аналитическими по образованию являются потенциальные формы глагола. Агглютинативными по характеру являются постпозиционные приглагольные частицы, специализированные по грамматическому значению. Они присоединяются к глагольным формам той части парадигмы, которая образуется от презентной основы, и видоизменяют видо-временную или модальную характеристику формы в целом. На письме изображаются слитно или раздельно. 2.3.1. Части речи различаются достаточно отчетливо на основании морфологических и синтаксических критериев. Выделяются имена, глагол и служебные части речи, см. 2.3.7. Наибольшей степенью формализации отличается глагол: формально выражены категории лица, числа, времени, вида, наклонения, залога. Именные части речи сближаются друг с другом по ряду морфологических признаков, прежде всего при словоизменении. Существительные имеют морфологически выраженные категории падежа, рода, числа, определенности/неопределенности. Прилагательные имеют категории рода, числа и падежа. 2.3.2. В С.я. сохраняется грамматическое противопоставление мужского и женского рода в именном словообразовании и словоизменении. Рудиментарно представлен средний род: будд. 6tw, ман. 6tw [5atu] 'зверь’, в именительном и винительном падеже сохраняет флексию ср. р. [-и], а также указательное местоимение в форме им.-вин. падежа ед. числа согд. ’wn’kw, ман. 'wn(')w [onu] 'то’. У прилагательных, причастий, порядковых числительных и местоимений категория рода является согласовательной и представлена только в формах ед. числа. К морфологическим показателям родового значения относятся: 1) противопоставление типов основ (для основ, сохраняющих вокалический исход); 2) противопоставление типов склонения, т. е. флексия (также для имен с вокалическим исходом); при этом во мн. числе у легких основ обоих родов флексия общая, а тяжелые основы во мн. числе сохраняют родовые различия на морфологическом уровне только благодаря вторичной флексии, возникшей из сложения суффикса мн. числа (он и является показателем рода) — в прямом падеже и агглютинативного падежного
показателя — в косвенном падеже; 3) словообразовательные суффиксы м. р. -у, -уу [-ё], ж. р. -с ]-с] (у легких основ) и -с’ [-са] (у тяжелых основ): ман. t’ryy [tare] 'темный’ — t’rc [tare] 'темная’. Склонение существительных мужского и женского рода с тяжелыми основами по общему типу (см. 2.4.0.) отражает тенденцию к затуханию категории рода. Об этом же свидетельствуют и случаи отсутствия согласования по роду (чаще это артикль или прилагательное в мужском роде при существительном женского рода). Склонение легких основ женского рода также выявляет тенденцию к выравниванию по типу мужского склонения. Процесс стирания родовых различий проявился уже в языке буддийских текстов и усилился в языке христианских текстов. В процессе затухания категории рода общей становилась парадигма мужского рода. Согласование по роду представлено также в ряде аналитических форм глагола. Это наличие именной флексии женского рода у претеритальной основы в составе перфекта непереходных глаголов в форме 3-го лица ед. числа: хр. nyzt’ '(она) вышла’ (от легкой основы), ’mpst’ '(она) упала’ (от тяжелой основы), ср. ман. nyjtyy 'она вышла’ с флексией мужского рода [-i]. В перфекте переходных глаголов грамматическое противопоставление родовых форм не засвидетельствовано. Отсутствует также согласование по роду в форме пассива прош. времени (претеритальный пассив у М. Исхакова): муг. ryz’ty ’krty '(женщина, которая ему) понравилась’. Согласование по роду (и числу) с субъектом имеет место в аналитических формах, образуемых от причастия прош. времени непереходных глаголов и личных форм пре-зенса вспомогательных глаголов. Категория рода выражена у указательных местоимений и у производных от них личных местоимений 3-го лица (см. 2.4.O.). Категория личности/неличности выражена в противопоставлении местоимений: 1. Вопросительно-относительных [ku] 'кто, который’ (будд, (’)ку, муг. ку, ман. ку, куу, хр. qy) и [си] 'что, какой’ (будд, (’)cw, ман., хр. cw). При употреблении этих местоимений в качестве относительных это противопоставление может стираться: ман. nyws’kt ку... ptz’n’nd 'слушатели, которые узнают...’ и хр. тп’ tmb’r qy 'wxsty bwtq'n 'мое тело, которое будет уничтожено’. 2. Неопределенных [абе] 'кто-либо, кто-нибудь’, при отрицании— 'никто’ (ед. ч.: будд. ”<5’к, муг. ”6(’)к, ман. ”дуу, хр. (')’ду, мн. ч.: ман. ”Syt, хр. ’yf) и ]ас-] 'что-либо; что-нибудь’, при отрицании — 'ничто’ (будд. "dew, муг. ”дс, ман. ”с) и др. 3. Инновационных отрицательных, которые встречаются только в «Старых письмах» и буддийских текстах: [пёбе] 'никто’ (будд. пуд" к, пуд’у, Ст. п. пудк) и [пёс, пёбес] 'ничто’ (будд, nydew, пуд’ус, пуд’у ch, nyd’yew). Синтаксическое выражение категории одушевленности/неодушевленности можно видеть в факте согласования по числу определенного артикля с определяемым одушевленным именем и отсутствия такового в случае неодушевленности определяемого имени: при неодушевленном имени в форме мн. числа артикль ставится в ед. числе. Рудиментарно эта категория прослеживается в недифференцированности именительного и винительного падежа ед. числа имен среднего рода. 2.3.3. Категория числа (единственное и множественное) представлена у существительных, прилагательных, причастий, некоторых разрядов местоимений, у артикля и в глаголе. Способы выражения: супплетивизм основ у личных местоимений; в других частях речи — аффиксация: 1) флективного характера в глаголе (флективные падежные показатели, совмещающие в себе значение рода, падежа и мн. числа, но они имеют ограниченное употребление) и 2) агглютинативного — в имени: суф
фиксы мн. числа -t- (-d- после ri) используются при существительных, прилагательных и указательных местоимениях, и -ist- (только при существительных одушевленных). Оба суффикса первоначально были словообразующими со значением абстрактности. Имеет место согласование по числу как актантно-предикатное, так и атрибутивное, возможно также нарушение формального согласования. Так, если подлежащее выражено существительным, собирательным по значению, сказуемое ставится во мн. числе: ман. c’nw «’/[’] (ед. ч.) (n)wytd (мн. ч.) 'когда паства собирается’, будд, ’yw (артикль им. п. ед. ч. м. р.) ’yskth (ед. ч.) pt’yyws’nt (сказуемое во мн. ч.) '(этот) гарем услышал’. В случае двух однородных подлежащих, стоящих в ед. числе, сказуемое стоит во мн. числе, но возможны и исключения, когда, вероятно, существительные, тесно связанные друг с другом, образуют для говорящего единство: ман. xww xwr’t (ед. ч.) x[w] т’х (ед. ч.) prwrt (ед. ч.) 'солнце и луна минули’ (т. е. 'сутки’). Система счисления десятеричная. Представлены числительные: количественные, порядковые, разделительные (дистрибутивные). Количественные числительные, единицы, десятки, сотни, продолжают древние формы децимального счисления. Спорадически встречаются падежные формы числительных первого десятка. Возможны также описательные конструкции типа ман. 2 qmbyy30 'двадцать восемь’, букв, '(на) два меньше тридцати’. Составные числительные: будд. 100 st 'сто восемь’, но согд. 'dry 100 nw’t 4 'триста девяносто четыре’. Порядковые числительные 'первый, второй, третий’ имеют по две параллельные формы: одна — продолжающая древнеиранскую форму, вторая — суффиксальное новообразование, например: 'первый’ [ftam, aftam-] согд. prtm-, ’prtm-, ’Ptm-, ман. ttm-, ’tm-, xp. ftm- < др.-иран. *fratama- ~ новообразования с суф. [-ik, -cik]: [aftmik] согд. 'prtmyk, ман. ’ftmyk и [ftamcik, aftamclkj согд. ’prtmcykw, ман. ftmcyk, ’ftmcyk. При перечислении наряду с порядковым 'первый’ употребляется в том же значении и количественное числительное [ew] 'один’, которое обычно обозначается цифрой: ман. 1... dfttyk 'первый... второй’. Разделительные числительные образуются от количественных с помощью суф. [-ki]: будд, -ку, ман. -куу (ман. z’rkyy 'по тысяче’). Дистрибутивность выражается также редупликацией количественного числительного: хр. рпс рпс... 'по пять...’, ман. z’r z’r... 'каждую тысячу...’. В сочетании «числительное + существительное» последнее встречается как в форме единственного, так и множественного числа. В ед. числе выступают: 1) существительные в устойчивых сочетаниях: будд, ctfi’r kyr’n 'четыре стороны света’; 2) единицы измерения времени, меры веса, длины, стоимости, лексемы 'вид’, 'сорт’, 'часть’ и т. п.: муг. 10 srd 'десять лет’, хр. ds’ рст’г 'десять динариев’, ман. par 2 wqrww 'в двух видах’. Во мн. числе употребляются существительные: 1) не образующие устойчивых сочетаний с числительными: ман. 2 z’tyt 'два сына’; 2) выступающие в зависимой синтаксической позиции, стоят в косв. п. мн. числа: ман. 12 ’nxrtyh ’xs’wn 'власть двенадцати знаков Зодиака’; 3) с местоименным или адъективным определением во мн. числе: ман. mys’nd (мн. ч.) рпс prpynd (мн. ч.) 'эти пять даров’, ’6w’ rwxsnt’h (мн. ч.) wrtnd (мн. ч.) 'две сияющих колесницы’. Таким образом, с формой мн. числа связывается понятие единичности, конкретности, в то время как форма ед. числа имени представляет, скорее, более общее значение, категорию предметов (ср., например, ман. рпс ргРуп (ед. ч.) 'пять даров’, но mys’nd (мн. ч.) рпс prPynd (мн. ч.) 'эти пять даров’, ман. ’dw’ rwxsnt’h (мн. ч.) wrtnd (мн. ч.) 'две сияющих колесницы’).
2.3.4. В С.я. шести- и четырехпадежная система у легких основ и трехпадежная у тяжелых основ. В живом разговорном языке, зафиксированном в христианских и отдельных манихейских текстах, склонение существительных трехпадежное: прямой, косвенный и звательный падежи. Падежные значения выражаются: 1) морфологически, посредством соответствующих падежных форм; 2) синтаксически, посредством глагольного согласования и именного примыкания, а также с помощью предлогов и послелогов и их сочетаний; 3) комбинацией этих способов. В текстах собственно согдийского письма и части манихейских текстов при тяжелых основах показателем падежного значения выступает артикль. Форма прямого (им.-вин.) падежа может сочетаться с предлогами и послелогами или с косвенным падежом артикля или указательного местоимения, передавая в таких случаях в целом значение косвенного падежа (или косвенных падежей). Существительное или местоимение оформляется именительным или именительно-винительным (прямым) падежом в зависимости от состава парадигмы у того или иного конкретного имени, если оно выступает в функции: 1) подлежащего; 2) предикатива составного именного сказуемого; 3) прямого дополнения. Отмечены также случаи оформления прямого дополнения формами косвенного падежа. Примеры оформления прямого дополнения: 1) именительным/прямым падежом имени: муг. rty 'zynt (прям, п.) wyt’Sr’ym 'и гонца (мы) послали’, муг. гь/Зу cw ptskw’nh m’t rt-fty су-туб pymmstr ”z’kk 6sty ptskw’nh pwstk (им. n.) pr’ystw ’бгт 'и, господин, (на) то послание, которое было, я, господин, уже через (букв, 'в руке’) Азака ответное письмо отправил’; 2) винительным падежом имени, определенного артикля или указательного местоимения в сочетании с прямым падежом имени: муг. rt-fiy ’zw ZKwh (вин. п. артикля) yypdt (прям, п.) mrtymkt (прям, п.) cyrts’r ’fts’m-’m к’т 'и, господин, своих людей я отправлю вниз’, муг. rt-sn ’6p’nkw (вин. и.) <5/3 'и им зерно (ты) выдаешь’, будд, rty-ms zr’ytw 6’rt ZKw (вин. п. артикля) pyms’r (прям, п.) 'и также (он) спас Бимбисару’; 3) родительно-дательным падежом имени или указательного местоимения: ман. rt-sw xtw w’nw рбк’ nym’y kt tyw wny (род.-дат.) mrty (прям, n.) mr’z (прям, n.) ptxryt б’гуу... 'судья так решение принял (решил): "Ты того человека поденщиком нанял..."’. Косвенное дополнение, а также различные обстоятельства могут оформляться: 1) косвенным падежом; 2) сочетанием прямого падежа с предлогом или послелогом; 3) сочетанием косвенного падежа с предлогом или послелогом; 4) сочетанием прямого падежа с предлогом и с послелогом; 5) сочетанием косвенного падежа с предлогом и с послелогом. Например, орудийность может быть выражена: сочетанием имени в косв. падеже с предлогом 'М [Son] 'с; вместе с’; сочетанием имени в прям./косв. падеже с предлогом [par]. Предлог совместности 'с’ в сочетании с прям./косв. падежом неодушевленного имени также выражает орудийность: муг. rty tfity ZNH pwstk rm yr’y тубг [шубгу] (прям./косв. п.) 'и запечатан этот документ глиняной печатью’. Личные энклитические местоимения падежных форм не имеют, и их роль в предложении выявляется на основании синтаксических характеристик. Например, местоимение 3-го лица ед. числа -sy, -sy(y) присоединяется, как правило, к союзам: будд, rty-sy (субъект действия) prw ’sk’ w’tyr sn’ 'и он на высокий павильон поднялся’, хр. ms sy (прямой объект) xwsd’rnt syr 'и тому радовались очень’, ман. ’tsy (адресат) w’nkw w’fi 'и ему так сказал’, ман. ’rtsy (определение в функции предикатива) xw (определенный артикль) nr[t] 'и его этот напиток’.
Определение по принадлежности выражается формами родительно-дательного или косвенного падежа: хр. [mjrtxmy z’ty 'человеческий сын’. Такое определение как правило предшествует определяемому. Постановка одушевленного существительного в прямом падеже перед другим существительным превращает его в определение по принадлежности: будд, 'zw mrtym'n (косв. п.) ywt’w (им. п.) swd”sn (прям, п.) wdwh (прям, п.) ’ут 'я над людьми царя — Судашана жена есмь’. Аналогичное явление наблюдается в сочетании одушевленного имени в прямом падеже + возвратно-притяжательное местоимение в составе предиката: пример — формульная конструкция в расписке муг. rty ’уд ”wz-n’k ’wtt уурд 'А это равнозначный (=экземпляр) (’wtt имя собственное фрамандара) собственный’. Посессивные отношения передаются также с помощью конструкций типа «я имею» с глаголом д’г- 'иметь’ (беспредложное управление) и «у меня есть» с глаголом-связкой: согд. rty ту Ру’ nyst wdwh L’ z’tk L’ dywth 'и у меня, господин, нет жены, ни сына, ни дочери’. Падежом логического субъекта при пассивном построении предложения является родительно-дательный или прямой/косвенный падеж в сочетании с соответствующим предлогом: муг. rty tfity ZNH n’mk ZKn (род.-дат. n.) MLK’ dyw’stye (прям, п.) ZY np’ysty pysn’myk pr (предлог 'c’) MLK’ prm’nh 'И запечатано это письмо царем Деваштичем, и написана копия по приказу царя’. В эргативных конструкциях (с перфектом переходного глагола) субъект выражен также косвенным падежом («Старые письма»): ’XRZYm ZK tw’xky prm’nhpr(’)w srw ptyryPt... 'и я тот устный^) приказ запомнила(/уразумела)’. 2.3.5. Выявляются глагольные категории: переходность/непереходность, залог (активный и пассивный), модальность (наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное, желательное, прекатив, инъюнктив), выражение видо-временных значений (включая способ действия). Особо выделяются ирреальные и потенциальные формы и обороты. Средства выражения глагольных категорий разноуровневые. В формообразовании используются: Презентные основы (или основы настоящего времени, собственно основы). Пре-зентные основы делятся на классы: активные; так называемые инхоативные (выступают со значением пассива или непереходности); основы пассива; каузативные (см. 2.2.3.); отыменные (образуются от имен путем траспозиции). Претеритальные основы (основы прошедшего времени) — рефлексы старых причастий прошедшего времени на *-ta (согд. -t) и ряд вторичных образований от пре-зентных основ с суффиксом [-at]. Могут включать в себя рефлексы исторической именной флексии. Вторичные претеритальные основы часто выступают в таксисе также в функции инфинитива или причастия прош. времени. Личные окончания различаются в зависимости от наклонения, временных форм, характера основы (тяжелая — легкая). Присоединяются только к презентной основе. Представлены пятью сериями, состоящими в отношении дополнительной дистрибуции. Две серии нейтральной модальности: окончания настояще-будущего времени и прошедшего времени. Участвуют в образовании синтетических и аналитических форм. Остальные серии окончаний маркируют наклонения, соответственно — сослагательное, желательное, повелительное. Вспомогательные глаголы: д’г- [баг-J 'иметь, держать’, [0-/paw-, waP-/po-] 'становиться, быть’, [kun, wan-/akt-] 'делать’, глагол-связка см. 2.4.0.
Аугмент — показатель прошедшего времени — особый префиксальный элемент. Отмечен в основном у префиксальных глаголов, помещается между префиксом, сливаясь с ним, и основой. Приглагольные частицы — постпозитивные, агглютинативные: 1) согд. (’)skwn [(a)skun] с алломорфами в различных памятниках и будд, ’stn (ягн. -ist), присоединяется к формам наст.-буд. времени изъявительного наклонения, имперфекта, прош. времени желательного наклонения, прош. времени на [-az]; ’stn только в буддийских текстах с глаголами sw- 'идти’, <5)3 г- 'давать’, wyn- 'смотреть, видеть’, w’fi- 'говорить’. Эти частицы используются для выражения значения длительности или незавершенности действия, которое может соотноситься с моментом речи или со временем совершения другого действия; 2) [каш] — согд., ман. к’т или [кап/ка/ка] — будд., ман. к’п, хр. q’n, q’, g’. Присоединяется к формам наст.-буд. времени изъявительного и сослагательного наклонения, к некоторым формам желательного наклонения, прекатива и инъюнктива; при однородных сказуемых обычно выступает при каждом глаголе, но может стоять только при втором или первом в ряду однородных и не относится к обоим глаголам. Служит для выражения значения будущего времени; 3) ман. x’t [xat]; присоединяется к формам изъявительного наклонения, придавая им значение сослагательного наклонения. Основы глагола являются носителями главного видового противопоставления в плане прошедшего времени: результативный ~ нейтральный; при этом претери-тальные основы являются носителем значения результативности действия. Личные окончания, помимо лица и числа, служат универсальным средством выражения основного временного противопоставления: настоящее ~ прошедшее (непрошедшее ~ прошедшее). Вспомогательные глаголы являются генерализованным средством формального выражения противопоставления аналитических глагольных форм по переходности/непереходности. Непереходные вспомогательные глаголы в сочетании со смысловыми глаголами переходной семантики служат средством выражения пассивного значения. Категория переходности/непереходности не имела генерализованного средства выражения. В аналитических глагольных формах она выражалась путем последовательного противопоставления вспомогательных глаголов при претеритальных основах переходных глаголов в активных построениях предложения и при претеритальных основах непереходных глаголов. В пассивных построениях предложения непереходный вспомогательный глагол использовался при прете-ритальной основе переходного глагола. В глагольных формах, образованных от презентной основы, эта категория выражалась ассиметричным функционированием формальных маркеров переходности и непереходности, см. 2.2.3. Залог представлен двуям сериями аналитических образований с пассивным значением. Они образуются сочетанием причастия прош. времени на [-е] со вспомогательными глаголами [Paw-] 'становиться’, хр. также [saw-] — для форм настоящего или будущего времени и [okt-j 'делаться’ — для форм прошедших времен. Зафиксированы примеры аналитических пассивных конструкций для изъявительного, сослагательного и желательного наклонения в зависимости от формы вспомогательного глагола. Примеры: май. sxwstyy wfiy 'должно бы быть взято’, хр. jsmtyt qtnt 'были посланы’. Среди синтетических глагольных форм встречаются образования от презентных основ с рефлексом слабой /-/('-огласовки с пассивным значением: муг. ”Руг- 'быть принесенным’, куг- 'быть сделанным’ и др. или про
дуктивные образования с суф. согд. Pwy-s- 'быть спасенным; спасаться’, pry-s 'быть оставленным; оставаться’, pdwfi-s 'быть прикрепленным; прилепляться’ и др. Формы повелительного наклонения образуются от презентной основы с помощью окончаний 2-го лица ед. и мн. числа, см. 2.4.O.: |wa|3] 'скажи’, | багб | 'держите’. Отрицательные формы повелительного наклонения образуются сочетанием с отрицательной частицей n’ [па]: хр. n’pcqwyrt 'не бойтесь’. Могут выражать предупреждение, предостережение. В изъявительном наклонении зафиксированы след, видо-временные формы: Настояще-будущее время образуется от презентной основы + личные окончания наст.-буд. времени (см. 2.4.O.): хр. ’ys-nt 'приходят’, согд. L’ fiyr’nt 'не получат’. Выражает действие: обычное, постоянное, происходящее в момент речи, реальное, возможное в будущем, предположительное в будущем (чаще всего в зависимом употреблении); в функции «исторического настоящего» может передавать прошедшее действие. Настоящее длительное время образуется по модели: презентная основа + личные окончания наст.-буд. времени (= форма наст.-буд. вр.) + приглагольная частица [(a)skun] или ее варианты: хр. wynnt-qn 'видят’. Выражает длительное действие в настоящем, в том числе — в момент речи; в зависимом употреблении после глаголов со значением речевой или мыслительной деятельности — также прошедшее действие. Будущее время образуется по модели: презентная основа + личные окончания наст.-буд. времени (= форма наст.-буд. вр.) + приглагольная частица [каш] или ее варианты: будд, kwnym-k’ 'сделаем’. Выражает действие в будущем, в соотнесении с моментом речи в настоящем. Прошедшее время (имперфект) образуется по модели: аугмент (в префиксальном глаголе) + презентная основа + личные окончания имперфекта: pa-a-xway 'он отрезал’, pari-i-fier-and 'они сообщили’, z-i-wart-and 'они вернулись’, s(t)mar 'он подумал’, Ст. п. n’-prs-w 'я советовался/посоветовался’. Выражает действие в прошлом, видовых характеристик не содержит, характер протекания действия задается контекстом. Реликтовые формы 3-го лица ед. числа с медиальной флексией не отличались по значению и употреблению от регулярных форм. В христианских текстах флективные формы употреблялись редко; имперфективное значение в этих текстах выражалось преимущественно аналитическими формами (см. перфект). Прошедшее длительное время представлено незначительным количеством форм двух типов образования: 1) личная форма прошедшего времени + приглагольная частица 'skwn [(s)skun, skun]: ман. yrfi’skwn 'он знал’, будд, tyk’wsnt ’skwn 'они смотрели’; 2) презентная основа + суффикс -’z [-az] + личные окончания имперфекта; засвидетельствована практически только в христианских текстах в 3-м лице ед. и мн. числа и 1-м лице мн. числа: хр. w’b’z 'говорил’, будд, "skw’z 'был, пребывал’. В единственном манихейском примере представлена контаминация обоих типов: sw-’z-skwn 'шел’. Для выражения длительности действия в прошедшем как правило использовалась форма с суф. -’z или форма желательного наклонения (оптатива). Перфект (у М. Исхакова — претерит) у переходных и непереходных глаголов образуется по-разному. 1. У переходных глаголов: сочетание претеритальной основы смыслового глагола с личными формами наст.-буд. времени вспомогательного глагола б’г- 'иметь,
держать’; своеобразная активная конструкция со следами объектного согласования; легкие основы имели окончание -w [-и], тяжелые — нулевое окончание. В буддийских текстах встречаются формы с -w при тяжелых основах, такое написание принято считать историческим: будд, wytw д’г’т 'я увидела’. В отдельных случаях легкие основы утрачивают регулярное для них -w, например в перфекте от глагола кг-'делать’, который часто употребляется как компонент составных именных глаголов: ср. будд., ман. кд’г- (с ассимиляцией t + д > д) и будд. ’krtw. В христианских текстах легкие и тяжелые основы представлены без флексии. Формы перфекта переходных глаголов представлены во всех группах памятников (в ягнобском языке продолжения не имели): Ст. п. ’XRZYm т’д wytw d’rt 'и мне так сказал’, ’XRZYm dflrtw d’rt ZKw nkrtkw... 'и мне дал это серебро...’, муг. rr/3y ZKw 0yw... rm RBk’ sym’m ptywStd’rm 'и, господин, о тебе ...я выслушал великую похвалу’. Сочетание «претеритальная основа переходного смыслового глагола + личная форма наст, времени глагола-связки» (в 3-м лице ед. числа связка отсутствует) оформлялось как пассивная конструкция (так называемый «пассивный перфект» в эргативообразных конструкциях); легкие основы имели окончание -w [-и] (исторический рефлекс именной флексии им.-вин. падежа ед. числа среднего рода), тяжелые — нулевое. Такие формы отмечены во всех группах памятников, кроме христианских: Ст. п. ’XRZYm ZK dykh wyth 'я то письмо видел’, букв, 'и у меня то письмо виденное’, ’XRZYm prstt ywtms’c 'я снарядил Хватамсача’, букв, 'и у меня послан Хватамсач’. 2. У непереходных глаголов: сочетание претеритальной основы смыслового глагола с личными формами наст, времени глагола-связки (в формах 3-го лица ед. числа связка опускается); синтаксически активная конструкция. Окончание основы в формах 3-го лица ед. числа регулируется ритмическим законом: у легких — [-i] -у, -УУ, У тяжелых основ — нулевое окончание. В христианских и манихейских текстах зафиксированы редкие случаи образования перфекта непереходных глаголов со вспомогательным глаголом д’г. В христианских текстах имеются примеры форм 3-го лица ед. числа женского рода с окончанием -’ [-а]: от легких основ nyzt’ 'она вышла’ и от тяжелых основ (по аналогии) ’mpst’ 'она упала’. Формы перфекта непереходных глаголов представлены во всех группах памятников (в ягнобском языке имеют продолжение в претерите непереходных глаголов). В христианских текстах формы перфекта (как переходных, так и непереходных глаголов) практически вытеснили флективные формы прошедшего времени, употребляясь в значении прошедшего однократного действия, без подчеркивания видовых оттенков завершенности, результативности, предшествования в прошлом: ’t wrycd’rt prywnt myw ’t rwyn 'и (он) пролил на них вино (?) и масло’, ’t ’z’nd’rt qt’ пу zw ’ут msyh’ 'и (он) объяснил, что не я есмь мессия’, 7 nysd’rt fi'y ’t... prmyd’rt... ’t qnd’rt... 'и (он) посадил сад, ...обнес..., построил...’. Преждепрошедшее время образуется по модели: претеритальная основа + личная форма вспомогательного глагола д’г- 'иметь, держать’ в прош. времени: ман. 'ytd’rw 'я получил’, хр. qd'r 'он сделал’. Имел обычное для плюсквамперфекта значение, употреблялся очень редко. Сослагательное наклонение представлено формами: 1) настояще-будущего времени — образуются от презентной основы с помощью особых личных окончаний (см. 2.4.O.); выражают желание, предположение, возможность, условие, цель, долженствование как в плане настоящего, так и — чаще — в плане будущего; 2) будущего времени — образуются по модели: презентная основа + личные
окончания (= личная форма настояще-будущего времени сослагательного наклонения) + приглагольная частица [каш] к’т; обозначают действие, которое должно совершиться в будущем; 3) перфекта — образуются сочетанием претеритальной основы смыслового глагола со вспомогательным глаголом 8’г- 'иметь, держать’ в форме наст.-буд. времени сослагательного наклонения; встречается редко и только у переходных глаголов. Прекатив образуется по модели: презентная основа + суффикс -(’)yt + личные окончания (только в ед. числе: 1 л. -w, ман. -ww, 2 л. 3 л. -у, ман. -уу, -yyh или нулевое): ман. srSng wnwnyy wftyt 'предводителем сильным пусть будет’. Редко встречается форма будущего времени прекатива, образованная от формы настоящего времени прекатива + частица к’т. Формы прекатива выражают пожелание, долженствование, иногда с оттенком допущения, возможности. Желательное наклонение (оптатив). Представлен во всех группах памятников системой личных форм в планах настоящего и будущего времени. Продуктивная модель образования: 1) презентная основа + флексия оптатива (см. 2.4.O.); 2) презентная основа + флексия оптатива + частица длительности ’skwn или к’т (для будущего времени). Основное значение — выражение действия желаемого или возможного в настоящем, реже — будущем времени (в самостоятельных предложениях); в формах с частицей 'skwn — длительное, многократное действие (также в прошлом). В придаточных дополнительных и в сочетаниях с глаголами yw- 'быть необходимым’, s’с- 'долженствовать’ выражает долженствование; в придаточных цели — цель, в придаточных условия — условие (также в сравнительных придаточных литературного стиля буддийских текстов и части манихейских текстов). Примеры: муг. rty ”ycw z’wrcyk L’ fl’y 'и никакой несправедливости да не будет’, rtftn s’ct 'PZY sw pr wyzrw p’zn ny’ws’y ’PZYptyr[}’ys8’ 'и следует, чтобы его с чистым сердцем выслушали и чтобы (вы) поняли’, хр. mwrt’ zwnty qwny 'мертвого живым он может сделать’, ...c’nkw ’nsy’y rt-sy kp’wtk ”ph nyz’yt 'когда его сожмут, из него синяя вода выйдет’. Часто встречается в паре с формами сослагательного наклонения с тем же значением возможности, допустимости: будд, rty ms ’ку r’m’nt mwn’kw pwstk ptps’t (конъюнктив) ’PZY ’wyh m’ny ’sm’r’y (оптатив) 'и также тот, кто все время эту сутру читает и думает (о ней) про себя’, хр. ’t wyspy’ туд prymyd ynt’qryt nm’c bryntqn 'и все дни за этих грешников они молились’. Инъюнктив представлен во всех группах памятников единичными примерами. Основная форма образована по модели форм прошедшего времени, но без аугмента; по своей модальности она сближается с сослагательным и желательным наклонением, иногда приобретая оттенок ирреальности. Имеется также и инновационная форма: основная форма + частица к’т выражает будущее время инъюнктива. Ирреалис (ирреальные формы) является в С.я. инновационным косвенным наклонением. Представлен структурно разнородными (три типа образования), парадигматически разрозненными формами. Тип I — в христианских, буддийских и мугских текстах представлены неполные парадигмы: презентная основа + суффикс -wt + специальные личные окончания (см. 2.4.O.). Тип II — представлен только в текстах согдийского письма: претеритальная основа + личные окончания (только ед. ч.: 1 л. -’w, 3 л. -’у): ’HRZY prtr ’WZY 'kwty ’PZY ’WZY k’sy w8wh rnn’t’w ’YKZY tw’xky 'тогда я скорее стала бы женой собаки или свиньи, чем твоей’. Тип III — зафиксирован только в мугских документах в форме 3-го лица ед. числа:
претеритальная основа + окончание - ’у (как в типе II) + окончание -w: L’ Pr’yst’yw... 'если бы он не послал...’. Потенциальные формы (потенциалис) образуются сочетанием претери-тальной основы смыслового глагола с личными формами в любых временах и наклонениях вспомогательного глагола kwn-/wn- 'делать’ (при переходных глаголах в активном значении) или Pw- 'делаться, становиться, быть’ (при непереходных глаголах или при переходных глаголах в пассивном значении). К легким основам смыслового глагола добавляется суффикс или -w, тяжелые основы дополнительного оформления не имеют. Инновационные для С.я. потенциальные формы служили для выражения возможности, особенно в отрицательных предложениях. Представлены во всех группах памятников. Имели продолжение (структурное и материальное) и в ягнобском языке. Категориальное противопоставление потенциальных форм непотенциальным является фронтальным в С.я. Вспомогательный глагол в потенциальных формах может быть представлен любой видо-временной формой прямого или косвенного наклонения. О месте в системе С.я. этой специфической категории бытуют различные мнения, например: Ст. п. 'XRZY xwt’ynP L’ z’n’ymn k[t’rw] ZYn ZNH wy'pryt’kw суп ZNH xwn sk’rtw wn’y’nt 'Затем, господин, мы не знаем, смогут ли оставшиеся китайцы изгнать этих хуннов’. 2.3.6. Дейктические категории в С.я. представлены следующими разрядами местоимений. Личные местоимения 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа, недифференцированные по роду, во мн. числе также по падежу (см. 2.4.0). Как лично-предметные местоимения 3-го лица функционируют указательные местоимения неближнего ряда, дифференцированные по числу и падежу (ед. ч. им. и косв. п. — мн. ч. им.-вин. и косв. п.) и роду (во всех числах и падежах м. и ж. р.), см. 2.4.0. Определительные: 'сам’ — [xwade] будд., муг. ywty, ман. xwty, хр. ywdy, xwdy, употребляется самостоятельно или в сочетании с личными местоимениями в функции субъекта; 'весь, все, каждый’ — [wisp-]: имеются многочисленные варианты написания, употребляется самостоятельно и в атрибутивных сочетаниях с существительным. В буддийских и манихейских текстах встречаются композиты из wysp- + неопределенное местоимение ”б, ”6cw, ’cfw)-. будд, wysp ”8cw, ман. wyspn’c 'все’ и др. О неопределенных и отрицательных см. 2.3.2. Указательные местоимения представлены формами ближнего и неближнего рядов: [у- : т-] 'этот’ ~ [х- : w-] 'тот’. Ряд форм из парадигмы неближнего ряда функционировали в качестве анафорического средства, выразителя определенности, также аналитического показателя рода, числа и падежа, что позволило квалифицировать эти формы как определенный артикль в С.я. В поздних по языку христианских текстах парадигма артиклевых форм элиминировала до трех (см. 2.4.O.). Префиксальные формы личных и указательных местоимений см. 2.4.0. Вопросительно-относительные местоимения [ki] 'кто; который’, [си] 'что; какой’, [katam/kadam] 'какой; который’, также префиксальная форма относительного местоимения: будд, скп’с, ман. cqn’c, хр. cqn’ 'из которого; от которого’ употреблялись самостоятельно и как синтаксическое средство связи между главным и определительным придаточным предложениями. См. также 2.3.2. Возвратно-притяжательные [хёрай] будд., муг уурб, ман. хурб, уурб, хр. хурб 'свой’, также 'собственный’ в сочетании с формами линых местоимений: хр. tw’ xypft t’wty’ 'твою собственную мощь’; в христианских текстах выступало также как
возвратное 'сам’: pyst sm’x хур& 'но у вас самих’. Отмечены также притяжательные местоимения: Ст. п. tw’xky и муг. tw’kw 'твой’ и возвратное [xwade] 'сам’. Относительное местоимение [wisp-] 'весь; все; каждый’ представлено рядом застывших падежных форм. Неопределенные местоимения представлены следующими формами, приобретающими отрицательное значение в предложении с глагольным отрицанием: [аве] и [еб] 'кто-либо’, [ас] 'что-либо’ и др. Отрицательные местоимения см. ниже. Грамматическая категория лица выражена в местоимениях супплетивно, в глаголе противопоставлением трех серий окончаний. Пространственая ориентация действия в С.я. выражается с помощью предлогов, послелогов и их сочетаний при именах; имеются формы собственно местного, отложительного и других падежей в зависимости от конкретного типа склонения и группы памятников (см. 2.4.O.). В качестве пространственного падежа функционировали формы вин. падежа с предлогом и без, обозначая направление действия в широком смысле (цель, адресат, пространственный и временной предел и др.). В адвербиальном значении места или времени могут выступать также существительные в форме общего косв. падежа без предлога (согд. ’yspyh [axsape] 'ночью’). Ср. также наречия с адвербиальным значением места [кй], [кигО] 'где’, [киба] 'откуда’, [тагб] 'здесь’. Особую группу средств пространственной ориентации в С.я. составляли местоименные наречия следующей структуры: местоименная основа [ma-], [ta-] или [б- : wa-] + наречный суффикс пространственного значения ( + послелог). От основы т- образуется серия наречий со значением Ich-Deixis (указание на говорящее лицо), от основы t- образуется серия со значением Du-Deixis (указание на лицо, к которому обращена речь); от основы w- образуется серия со значением удаления от обоих собеседников: согд. тбу, тбуб, тгб, Ст. п. 'тд, ’тд’ 'здесь’, mrts’r [martsar] 'сюда, в направлении к говорящему’, тгбр’г [тагбраг] 'здесь, по эту сторону’; trd, tdy, tdyd, td’yd 'там, где адресат речи’, trts’r, [tartsar] 'туда, где адресат речи’; wdy, ’w<5 'там, где третье лицо’, Ст.п. 'wrd, ’wrts’r [ortsar], ’wts’r [otsar] 'туда, к третьему лицу’, ’wdp’r [ббраг], ’wrdp’r [orOpar] 'там, по ту сторону, напротив’. Также в манихейских текстах: тбуу, тбуд 'здесь’, wdyy, wdyd 'там’; в христианских: mdy, тс’ [ma(c)a], ms [mas(s)a] 'здесь’, wdy, ’wc’ [ос(с)а], ’ws’ [6s(s)a] 'там’. Определенность/неопределенность имени выражается средствами разного уровня. Определенность, также конкретность — определенным артиклем, указательными или притяжательными местоимениями. Определенный артикль, употребленный в качестве анафорического средства, а также в качестве аналитического носителя категорий рода, числа и падежа при именах с тяжелыми основами, предшествует прочим определениям, выраженным местоимениями или числительными. Пример: муг. ZKh (прям, п.) ’zyntt 'наши гонцы’, ZKh (им. п.) ”ztch ynch 'благородная женщина’. В текстах согдийского письма, особенно часто в буддийских, определенный артикль может стоять перед именем собственным (такие сочетания можно также рассматривать как атрибутивные: падежная форма местоимения + приложение, выраженное несогласованным именем собственным): муг. ZKn (род.-дат. п.) MLK’ dyw’styc 'царю Деваштичу’, будд. ZKw (вин. п.) swd”sn 'Судашана’, муг. ZK (им. п.) yw”,ik 'Гванак’; ср. «насыщенность» артиклями буддийского примера: rty c’n’kw ’yw (им. п. ед. ч. м. р.) sw6”sn ZKw (вин. п. ед. ч. м./ж. р.) sr’wk’ wytw wnt’ rty ’yw ’wyh (род.-дат. п. ед. ч. ж. p.) mntr’yh ZKw (вин. п. ед. ч. м. p.) 5stw (вин. п.
ед. ч. м. р.) n’y’s rty sw ZKn (род.-дат. п. ед. ч. м. р.) pr”mn d/J’r d’ftr 'И когда Су-дашан произнес шлоку, он взял (букв.) у Мандри руку и отдал ее брахману’. В христианских текстах, язык которых считается наиболее близким к разговорной речи, отмечены лишь две артиклевых формы. Это х’ [ха] ж. р. ед. ч. и xw [хб] для всех прочих случаев (противопоставление по падежам отсутствует). Отмечено, что уже в хронологически ранних памятниках функция артикля как маркера определенности, анафоричности чаще всего проявлялась в именительном падеже. В буддийских текстах отмечено использование ’yw [ew] 'один’ в функции неопределенного артикля. Формы вежливости представлены достаточно широко. Как гонорифическая форма адресата выступает энклитическое местоимение 2-го лица мн. числа -tn: Ст. п. kd swy ’XRZY-tn 'zw ’xwstrw dftr’n 'если пойдешь, я дам Вам верблюда’. Использовались также лексические средства. Слово Ду 'господин’ не только использовалось в качестве вежливого обращения в письмах, но и выступало эквивалентом местоимения 2-го лица: муг. rty c’nkw rndy w’stym rt-fiy (зват. п.) ZKw ftyw (вин. п.) yypd’wntw rm RBk’ syrn’m ptywst d’rm 'И когда мы сюда прибыли, то, господин, о тебе (букв, 'о господине’), владыке, я услышал с большой похвалой’. Мугское ftntk 'слуга’ выступало как эквивалент местоимения 1-го лица и обозначало автора письма при обращении к высшему; мугское ywfi(w) 'государь, сударь’ использовалось как титул и вежливое обращение к высшему. Именное отрицание равно глагольному. Это препозитивная отрицательная частица п’ [па], идеографически L’: Ст. п. ’XRZYm L' ’wy mydryh sxwn kst L’ [’wy] 'zw’n 'Я не возразила (букв, 'у меня слово извлечено’) ни в смерти, ни при жизни’. Зафиксированы отрицательные формы глагола-связки: хр., будд, nyst, ман. nystt (3 л. ед. ч. наст, вр.) и nystym (1 л. ед. ч. наст. вр.). В мугских текстах отмечено употребление энклитического местоимения 1-го лица мн. числа -п, в функции Dativus ethicus в сочетаниях rt-n, ZY-n 'и’. Отмечены случаи эмфазы в имени, имеющей морфологическое выражение. Присоединение к прилагательному или наречию так называемых элативных аффиксов придает ему особую выразительность. Примеры: 1) префикс w’-/wt- (после слов на s): согд. w’ z’ry 'так жалостливо’; 2) префикс, w’- или с'- и суффикс -(’)st: будд, с’ z’ry 'st 'какой несчастный’; 3) префикс w’- или с'- и суффикс -г. ман. c’-twx-t 'как быстро’, будд, wt-sp’yt-t 'такой белый’. В глаголе трехличное спряжение в ед. и мн. числе, см. 2.4.0. Интенсивность качества у прилагательных выражается редупликацией: ман. ”ykwn ”ykwn 'на вечные времена’. Имеется местоименная усилительная частица [пах] в будд. ywn(’)x, ман. xwnx [хбпах] 'тот; именно тот; он самый’. 2.3.7. Выделяются знаменательные части речи: существительное, прилагательное, местоимения (личные, указательные, вопросительно-относительные, возвратно-притяжательные, определительные, неопределенные, отрицательные), числительные (количественные, порядковые, разделительные), наречие; глагол с отглагольными именами: причастием прош. времени, причастием наст, времени, герундивом (причастие долженствования) и инфинитивом; служебные части речи: определенный артикль, предлоги, послелоги, союзы (сочинительные и подчинительные), частицы. Прилагательные образуют формы степеней сравнения путем суффиксации (суффикс присоединяется к основе): 1) суффиксы сравнительной степени: [-tar/-dar] согд., ман. хр. -tr/-dr — для любых основ, кроме основ на *-ака (муг.
yyrtr 'позднее’, ман. dwrtr 'дальше’), [-star] согд., ман., хр. -str — для тяжелых основ и основ на *-ака (хр. bystr 'далее’), суф. [-atar] согд., ман. -’tr, хр. -’tr образует вторичные формы от некоторых основ на [-у], являющихся рефлексом древней формы сравнительной степени (будд, msy’tr 'больше’); формы сравнительной степени с суф. [-tar, -star] могли использоваться также в значении высшей степени качества: май. PJng’ry-str-t 'самые грешные’; 2) суффикс превосходной степени [-tarn] согд., ман. -tm (будд. Pytm 'самый божественный’). Значение превосходной степени в буддийских текстах передавалось сочетанием прилагательного в положительной, сравнительной или превосходной степени со словами cw 'что; самый’, ”6ргт 'совсем’, ’yw 'один’, cw ywy’rstr 'самый точный’, 'yw pyrnm-str 'как можно скорее’, "dprmh с’бгсук 'самый верхний’. Наречий в С.я. незначительное количество. Они представлены древними формами и новообразованиями (застывшие сочетания, суффиксальные и префиксальные формы). Унаследованных от древнеиранского мало (восходят к наречиям, застывшим падежным формам, застывшим сочетаниям падежных форм с предлогами): согд. kw, ‘kw, k’w, ман. kwr6, ’kwr6, kwrSd, xp. qw 'где’, согд. ’kw6, скп’с, ман. qn’c, скп’с, будд. kn”c, скп’с, xp. cqn’ 'откуда’ и др. Иногда они являются базой для инновационных наречий: согд. ’kwty, ман. kw’ty 'как’ < kw + союз 'ty и др. О местоименных наречиях см. 2.3.6. Инновационные наречия образовались из словосочетаний, слияния имен с послелогами или с помощью деривации, см. 2.5.2. В адвербиальной функции могут выступать существительные со значением места и времени в косв. падеже без предлога: согд. 'yspyh 'ночью’, ман. Ру’гуу 'вечером’. Наречия (очень редко) образуют формы сравнительной степени с суффиксами [-tar, -star]: согд. ’Py’(’)tr, ман., хр. fy’tr 'больше’. Некоторые наречия представляют собой застывшие формы сравнительной степени прилагательных: ман. Pystr 'снаружи; прочь’, pyrnmstr 'раньше, прежде’ и др. Неличные формы глагола: 1) причастие прошедшего времени либо равно претеритальной основе (в «Старых письмах»), либо (в других памятниках) к претеритальной основе присоединяется суф. -(у)у [-е]: ман. xwsty 'битый’); 2) причастия настоящего времени образуются от презентной основы с помощью суффиксов [-(э)пе, -ek/-ik, -е, -ап, -ane, -ande]: хр. qwnyny [kunone] 'делающий’, ман. xwrynyy [xwarane] 'едящий’, будд, sw’yn’k [sawone] 'идущий’; хр. swyq [sawek] 'идущий’, d’ryq [Sank] 'держащий’; ман. xwsty 'битый’; будд, r’y’n [гауап] 'плачущий’; будд. Prwz’n’k [Prawazane] 'летящий’; большинство причастий с суф. [-ande] перешло в разряд прилагательных; 3) герундив (причастие долженствования) представлен буддийским примером yrPcy [yriPci], состоящим из презентной основы и суф. [-ci], в значении 'необходимо знать’; 4) инфинитив может образовываться как от претеритальной, так и от презентной основы с помощью флексии -у [-е] у легких основ и с нулевым окончанием у тяжелых основ; отмечены примеры выравнивания тяжелых основ по типу легких: ман. wynyy [wene] 'видеть’, согд. zy’yr'ty [z у erate] 'звать’. Употребляется как самостоятельно, так и в сочетании с глаголами [framay-] 'приказывать’, [kam-] 'желать’, [yawt], s’st 'быть необходимым’, [fray az-, ayaz-] 'начинать’ в составе сказуемого; в сочетании с предлогами выступает как отглагольное существительное. Инфинитивы, образованные от претеритальных основ, в сочетании с предлогом Icon] и послелогом [kare] выступают как сказуемые темпорального придаточного предложения (при этом легкие основы получают окончания
отложит, падежа) и обозначают действие, предшествующее действию главного предложения (особый инфинитивный оборот): будд, тп' спп nyrfi’n wyt’rt к’гу 'после того как я вошел в Нирвану’, ман. сп xwrt к’гуу 'после еды’. Отглагольное имя (презентная основа + суф. -w из именной флексии вин. падежа) представлено в оборотах цели в христианских текстах, вводится в предложение предлогом рг 'к, в, на, по, соответственно’ (зд. 'в качестве’): pr ywxsw 'чтобы учиться’, pr ftbrw 'чтобы дать’. Предлоги делятся на первичные и вторичные. Первичные: Ст. п. ’г, ’tw, муг. 7, ’th, ’tw, ман. ’t(’) [at, atu] управляет именительным падежом; в христианских и буддийских текстах не встречается; в «Старых письмах» и надписи из Аф-расиаба указывает направление, в мугских документах и манихейских текстах используется только в эпистолярных формулах адресования; согд. ’th, ’tw [at] 'о, относительно’ встречается редко и только в мугских текстах; многозначный предлог [con] — в текстах согдийского письма может обозначаться идеограммой MN, будд, c’wn, спп, ’спп, муг. спп, сп, Ст. п., хр. сп, ман. сп, c’wn, cwn 'от, из, с, о, из-за’; управляет именительным и отложительным падежом; обозначает: исходный пункт в пространстве и времени, источник происхождения, приобретения, объектные отношения при глаголах со значением «бояться», «стыдиться» и при глаголах речевой и мыслительной деятельности, партитивные отношения, источник сравнения, орудийные отношения, агенс, цель, предназначение (в сочетании с инфинитивами и отглагольными именами), объект со значением чего-л. опасного, вредного, от чего избавляются; в манихейских текстах может иметь значение 'о, относительно’; может употребляться самостоятельно: муг. rty спп 'и от него’, rty MN ’yw 'и одна из них’; [боп] — в текстах согдийского письма встречается в виде идеограммы 'М, будд., ман. 6’wn, 5wn, дпп, муг. дпп, хр. dn, Ст. п. ’дпп 'с, вместе с’; выражает: комита-тивные отношения, орудийность; [ku] — будд, 'kw, kw, k’w, муг. ’kw, kw, xp. qw, Ст. n. ’k’w, ’kw 'в, к, у’; управляет винительным и косвенным падежом; обозначает: направление действия, адресат; в мугских и буддийских текстах используется для указания на местонахождение; [par] — согд., ман., хр. рг (в сочетании с артиклем согд., ман. prw, ’prw) 'на, над’; управляет именительным, винительным, косвенным падежом; обозначает: местонахождение (на поверхности), направление к поверхности, время, орудийность, способ/образ действия, цель, назначение, делиберативные отношения при глаголах «удивляться», «радоваться», «говорить о» и др.; [эри, ри] — согд. 'pw, pw, ман. pw, pww, хр. pw 'без’; управляет именительным падежом; указывает на отсутствие чего-л.; [wasn] — согд. wsn 'из-за’; управляет именительным и отложительным падежом; выражает причинные и причинно-целевые отношения; при относительном местоимении 'ку выступает как послелог. Все первичные предлоги, кроме [ри], могут употребляться с послелогами, выражая разнообразные значения. Вторичные: хр. ’wc [ос] 'до’, указывает на предел в пространстве; согд. ny’wd, муг. ny’wdpr 'согласно, в соответствии’; будд., ман. ргт, будд, рг’ут 'в, на, к’, указывает на местонахождение и направление; будд, pysm, 'pystn 'согласно’.
Послелоги: [cindar] — согд. cntr, cyntr, ман. cyndr, cndr, хр. cyntr 'в, внутрь, внутри’, управляет именительным и косвенным падежом; будд, cntrs’r. cyntrs’r [cindarsar], ман. cyts’r [citsar], xp. cyns’ [cinsa], cys'r, cys’ [cisa] 'в, внутрь’, управляет косвенным падежом; [cupar] — согд., ман., хр. cwpr 'над, на’, управляет именительным падежом; муг. 6sty, 6sty', dstw 'посредством, через’; [тёбапё] — будд, туд’пу, ман. my&’nyyh, хр. myd’n 'между, к’, указывает на нахождение или совершение действия среди людей или направление к группе людей; [nivand] — будд, nfi’nt, муг. njJ’nt, nfint, ман. nfind, хр. nhnt 'около, возле, у, при, к, с’, управляет именительным, косвенным падежом и реже — отложительным падежом; хр. prey 'после’; ’wc 'между’; perw [pcaru] 'вместо, взамен’; psys [pisesa], psys’r [pis6sar] 'вслед за, за’; ptryt [patrTtJ 'против’, управляет косвенным падежом; ругпт [pinam] 'перед’, управляет косвенным падежом; wsyd 'из-за’; [patTS] — согд. pt’ye, pt’ycyh, ман. ptycyh 'напротив’, управляет косвенным падежом; будд, pt'ycs’r 'перед’, указывает на направление к объекту; [pinamsa(r)] — согд. pyrnms’r, ман. pyrnm s’г, pynms’, хр. pyrnms’r, pyrnms’, pynms’ 'к, перед’ и [riti] — будд., муг. rytyh, ман. rytyy, согд. ryty 'перед’, указывают направление к лицу или нахождение перед кем-л., управляют косвенным падежом. Совместно с предлогами употребляются послелоги: [кагё] — будд., ман. к'гу 'после’, употребляется с предлогом [con] в составе инфинитивных оборотов; [param] — согд., ман., хр. ргт 'до’, указывает на предел в пространстве и времени, чаще всего уточняет значения предлогов [ku, at]; [peart] — будд., хр. pc’rt 'ради, для, за’, употребляется обычно с предлогами [con, par, wasn]; [parew] — будд., муг. pr’yw, ман. pryw, в поздних текстах будд, prw, pr’w, хр. prw 'с, вместе с’, может употребляться с предлогом [боп] или без предлога; [pi6ar] — согд., ман. ру5’г, хр. pyd'r 'из-за, ради, для’, используется чаще всего с предлогами [con, wasn]. 2.4.0. Образцы парадигм. Местоимения Личные (1-го и 2-го лица) Падеж Транскрипция Транслитерация Согд. Man. Xp. 1 л. Ед. ч. Прям. azu ’zw ’zw ZW Косв. mana mn’ mn’ man mn mn Мн. ч. maxu m’yw max m’x m’x 2 л. Ед. ч. Прям. tayu(?) или tayo(?) tyw tyw tyw Косв. tawa(?) или tuwa(?) tw’ tw’ tw’ Мн. ч. (o)§maxu, (o)smax sm’yw ’sm’x, sm’x sm’x май. ’smyw, ’smy
Личные (3-го лица) Падеж Род Транскрипция Написание Согд. Ман. Xp. Ед. число Им. м. хб муг. ZK, xw, xww ‘yw, yw XW ж. ха будд., муг. ZKh, yh x' Косв. м. wene wny wyny wnyy wny Вин.-косв. ж. wya wy’ Мн. число 1-я разновидность Им. ха будд., муг. ZKh x’ Косв. wtsan будд. wysn wysnw(h), wysn 2-я разновидность Им.-вин. wEsand wys’nd wysnd wysnt Косв. wEsandi wysndyh wysndyyh wysnty 3-я разновидность Им.-вин. mtsand my s’nd mysnt tnsnt Косв. mEsandi mysndy mysnty Префиксальные формы 1-го и 2-го лица ед. числа Префикс Транскрипция Написание Перевод Согд. Man. Xp. [ca-1 1 Л. cams Ст.п. c'mk будд, c’m’kh, c’m' муг. c’m'к, c’mk c’m' c’m' 'от меня, мною’ 2 л. cafa будд, c’fl’kh, c’p'k муг. c’m’к, c'ftk 'от тебя’ [ta-1 1 л. tamS будд, t'm'kh, t’m’ t m ’h t’m’ 'меня, мне’ муг. t’m’к t’m’ 2 л. tafa Ст.п. t’Pk будд. t'P’kh, t’P’k, t’P’ муг. t’P’k, t’Pk t’f 'тебя, тебе’ I para-] 1 л. parama pr'm’k 'ко мне, для меня 2 л. parafa муг. pr’P’k pr’fh pr’f 'к тебе, для тебя’ (6a-] 1 л. дата 5'm 'k d’m’ 'со мной’ 2 л. Safa d’f 'с тобой’ Энклитические На собственно согдийском алфавите Ст.п. Будд. Ед. число Муг. Ман. Xp. 1 л. -т -’ту, -ту -ту -my(y) -my 2 л. -t, -ty Р -Ру. -Р ty -fy(y). -f 3 л. -sy, -s -sy -jy -sy(y). -s -sy -sw (')sw -sw -SW -sw
На собственно согдийском алфавите Ст.п. Будд. Мн. число Муг. Ман. Хр. 1 л. -и, -п’ -(')тп -тп 2 л. -tn -рп -tn -fn -Рп -Рп 3 л. -зп -зп -зп -sn Указательные (от основ /х-/ : /w-/ 'тот’) Падеж Род Транскрипция Написание Согд. Man. Xp. Ед. число Им. м. хаи, хб ZK, 'yw, yw xw xw хопах ywn(')y xwnx, hwnx хбпе ywn’kw xwny(y) xwny ж. ха ZKh, yh x’ X хапа x’n' Прям, и м., ж. хТО yyd худ xyd косв. Вин. м., ж. wlO wy5 wyd wyd м. awu, wu ZKw(h) (’)ww б ’w ж. wa w’ wana w’n’(kh) Им.-вин. ср. бпи 'wn'kw, 'wn(’)w ’wnw Род.-дат. м. awe, we ZKy, wy wy(y) awen ZKn, 'wyn wene wnyy, wynyy wny’t wyny' Род.-дат. - ж. owya, wya ZKwyh, 'wyh wy’ wy’ мести. Мести. wyawand wy ’wnt wyawandya wy'wnty' Мн. число Прям. xa ZKh, yh x’ x’ xand x’nd x’nt wtsan wysn wEsand wysnd wysnt Вин. wa w' Косв. (a)wtsan(u) ZKysnw, wysn(wh), ZKyXMw w^Sandi wysndy wand w’ndt
Указательные (от основ /у-/ : /т-/ 'этот’) Падеж Род Транскрипция Написание Согд. Ман. Xp. Ед. число Им. м. уи ZNH, yw yw м., ж. уопе ywn’k, ywn’y, ywny ywnyy ж. у апа у ’n 'kh у’п' y’n’ Вин. м. эти, ти (’)mw топи mwn’kw mwnw mwnw mwn’w ж. ат ’mh тала m 'n ‘kh т’п’ m’n’ м., ж. атТО, тТО (’)т’уб (’)туб Род.-дат. м. этё, те ’ту, ’m’y этеп ’туп Мести. ж. этуа, туа (’)my’ Мн. ЧИСЛО Прям. У“ yw yand у’пи у 'nt, y’ntt mysnd mSsand mysnt, msnt Вин. mand m’nt m’nt Косв. mesan(u) mysnw mSsandi mysndy mysnty amyamande ’my’mnty Префиксальные формы Префиксы Транскрипция Согд. Написание Ман. Xp. [£i-] абла- ciwand cyw 'nt cywnd cywnt тивные от- ciwand cym ’nt cymnt ношения ciwlft cyw’y6, cywyd cywy6(6), cywyy66 cywyd cimTft cym'у 6 сутубб cymyd citTft cytyS ciw cyw [ki-] напра- kiwand, kiwind qywnt, qwynt вительные kimand kym’nt отношения kiwfO kyw’yS, kymyd kywyd kimTS kymyd kywy6, qywy6 [di-] темпо- 6iwand 5yw ’nt dywnt рально-ло- 6imand бут’nt 6ymnd dymnt кативные 5iwl0 6yw’6 5ywy6 dywyd отношения 6iwT& бут’уб бутуб dymy& (адресат) [pari-J тем- pariwand prywynd prywnt порально- parimand prymynd локативные. pariwtft pr'yw’y6, pr’ywy6, prywy6 prywy5(6) prywyd, prywyO причинные parimiO ргутуб ргутуб prymyt, ргутуб отношения pari tf ft pryty5
Префиксы Транскрипция Согд. Написание Ман. Хр. [ni-] направительно-объектные niwond niwTO nimit) nyw 'nt nyw'yS путуб отношения niSiwff) < ni6 н nitit) H 6iwfft nytyb ndywyd Артикль В текстах согдийского письма В манихейских текстах Падеж Ед. число м.р. ж.р. Падеж Ед. число м.р. ж.р. Им. ZK, 'yw, yw [хаи, хб] ZKh, yh [ха] ZNH, yw [yu] Им. Xw [хб] x' [xa] Вин. ZKw(h) ((a)wu или 6]; 'mw, mw [(o)mu]; 'w [6] Вин. (’Jbw [(a)wu] w' [wa] Роа-дат. Мести. ZKn, ’wyn [awen|; ZKwyh, 'wyh [(o)wya], Ст.п. ZKy [(a)we] 'ту ](э)тё] ZKwyh, ’wy(h) [(o)wya], ’ту’ |(э)туа] Мн. число Косв. wnyy, wynyy [wene], wy(y) [we], wy' [wya] Мн. число Прям. ZKh, yh [xa], ZNH, yw [yu] Прям. x' [xa], wysn [wEsan], wysnd [wesand], mys'nd/mysnd [mEsandl, yw [yu] Косв. ZKysnw, wysn(wh) [(a)weSan(u)]; mysn(w) [mesan(u)]; Ст.п. wysnw, ZKyXMw Косв. wysndy [wEsandi] В христианских текстах встречаются только две формы артикля (несколько случаев): ед. ч.: м. р. xw [хо], ж. р. х' [ха]; мн. ч. xw [хо]. Склонение существительных и прилагательных 1) мужского рода с легкой основой: asp- 'лошадь’, Дау- 'бог’, casm- 'глаз’, 8ast-'рука’, dfiar- 'дверь’, dftaz- 'голод’, fri- 'любимый, дорогой’, у а г- 'гора’, (э)ка.ч- \ 'тонкий, худой’, кар- 'рыба’, раб- 'след’, sir- 'добрый, хороший’, wirk- 'волк’, , wisp- 'весь, целый’: Падеж Окончание Транскрипция Согд. Ед. число Написание Man. Xp. Им. -i Рау), casmi, б Pari, (a)kasi Pyy, 'ks’y/ks’y Pyyy, esmy dbry Вин. -и Payu, casmu, 5astu, dparu, 6 pazu, 5iru, wispu Pyw, syr(’)w Pyw, esmw, syrw, 5stww, 5Prw dbrw, dbzw, wyspw Род.-дат. -1 Pay!, у an Pry Pyyy, yryy byy Отл.-инстр. -а Paya, 6Paza Py' Py', 6st’ by’, dbz' Мести. -уа 6astya, раб ya, wispy а, брагуа 6sty '/dstyh dsty 'h, рбу 'h, Spry', wyspy' wyspy' Зват. •а Paya Pr’ Py’ by'
Мн. число Им.-вин. •ta, -ist, -а, -уа casmta, 6asta (или Sastta), csmt’, 'ksth, Pfyst, 0y\ 6st’, Pyyst(t), kpyst csmt', byyst (a)kasta, Payist, kapist, Pay a, casma, aspya csm', 'spyh, 'spy' Косв. -tya, -isti, -ап(и) yartya, dastya, PayistT, kapistJ, wirkisti, Payan(u), friyan Py’n(w), fry’n yrty’, Ssty’h, Pyystyy, kpystyy, PY 'n.fry’n wyrqysty 2) женского рода с легкой основой: daxst- 'равнина, пустыня’, (э)Ь(э)г- 'плохая’, (э)гиг- 'лекарство’, ра5к- 'закон’, roxsn- 'светлая’, sir- 'добрая’, wafr- 'снег’, wan-'дерево’, wyas- 'радостная’, wisp- 'вся, целая’: Падеж Окончание Транскрипция Согд. Ед. число Написание Man. Xp. Им. -а wana, wafra, wnh/wn'kh, Saxsta, рабка, w0rh, Systh, wyasa, sira p6kh, syr’ wn', wfr’, pdk’, wys' dxst\ pdg' Вин. -и, -а wanu, wispu, wnh, 'pyz.' wana, aPaza wnw, wyspw Косв. -уа wanya, 6axstya, wnyh, bystyh wafrya wny', wfry' dxsty ’ Зват. Им.-вин. -а -ta (-da после л) friya, roxsna pryh Мн. число wanda fry’h, rwxsn’ wnd’ Косв. -tya (-dya после п), -ап wandya 'rwr’n wndy' 3) существительных женского рода с основой на *-и: wadw-, wud-, wad 'жена’: Падеж Окончание Транскрипция Написание Согд. Man. Xp. Ед. число Прям. -й, (-/) wa6u w5wh h><5w wdw wu6i wdy Косв. -уа wa6wya wdwyh wu6ya wdyh Зват. *-а *wa6wa Мн. число Прям. -ist wu6ist w(5 ’ysth wa6ist wydysth Косв. *-isti *wo6istT 4) мужского и женского рода с тяжелой основой: ар- ж. р. 'вода’, dew- м. р. 'демон’, (a)sman- ж. р. 'небо’, ргатап- м. р. 'брахман’, xutau- м. р. 'господин’, satux-'счастливый, счастливец’:
Падеж Окончание Транскрипция Написание Согд. Man. Xp. Ед. число Прям. -0 (o)sman (')sm 'n sm 'n sm ’n praman pr"mn ар "ph 6ew dyw dyw Косв. 1 smani sm 'nyyh sm 'ny api "pyh Зват. а pramana pr’mn ’ xutawa ywt’w’ xwdw ’ Мн. число Прям. t (~ -d) satuxt s’twxt smand sm ’nt sm ’nt pramand pr”mnt Косв. ti (-di), -ап apti pramandi -pr”mnty ”pty 6ewan/6ewti dyw ’n Зват. -ti (-di) xutauti pramandi pr”mnty xwt'wty 5) мужского рода с основами на Ze/: zate 'сын’, ftande 'раб’, абе 'некто’, iiafrite 'проклятый’, martaxme 'народ’, anwaze, awaze 'толпа, сборище’: Падеж Окончание Транскрипция Написание Им.-вин. -е Согд. Ед. число zate, Pande, абе z'tkZz’ty, Man. z ’tyy, Pndyh, Xp. z’ty, bnty, ”dy Косв. -7, -ala ' Pntk/Pntwy, "d’k zati, awazi, anwazaki "dy z'tyy, 'nw’zkyy ’w’zy Отлож. -а аба ”d 'h Зват. -а zata, Panda, nafrita z’t’ z’t’, nfryt' z't’, bnt’ Прям. -et Мн. число zatet, Pandet, a6et, z’t’yt, Pntyt, bntyt Косв. -eti, -an martoxmet ”dyt, mrtym’tt a6eti, martoxmeti, mrtxmytyy. 'dyty Зват. -eti, -ati martoxman zateti, zatati, nafritetf z’t’yty, z’t'tty mrtxm'n nfrytyty 6) женского рода с основами на /-a/: [xanaj 'дом’ , [kuca] 'рот’, [wara] 'выгода, польза’, [amsa] 'послушание’, [баша] 'сеть’, [6onda] ' зуб’, будд, pr” 'знамя’: Падеж Окончание Транскрипция Написание Прям. -a Согд. Ед. число хапа, кПса, wara, y’nh/y’n'kh, Ман. х’п, д’т\ kwc\ Xp. wr’, qwc\ wr’ Косв. i (или -ay < баша, amsa kwc’kh, wr’/wr’kh 6ami, amsi, xani, д'm’y ’’ms’ (')'msy(y) x’ny, wr”y Прям. -a(yi) < -a + i) -it (-et?), -at waray Мн. число 6ondit, xanit, amsat dnt'yt dntyt, 'ms't x’nyt Косв. -ati amsati pr’tt' ’ms’tyy
Глагол Личные окончания Настояще-будущее время изъявительного наклонения (индикатива) Транскрипция Написание Ман. Xp. Согд. Ед. число 1 л. -ат ’ -Тп, -т 2 л. 3 л. -Т, -0 -'у, -у Легкая основа -ti, -di -ty, -dy Тяжелая основа -t, -d -t, -d Мн. число -у. -yh, -УУЬ -y 1 л. -Im, -Tman -ym/-'ym, -'ymn -ут, -ym’n -ym 2 л. Легкая основа -ta, -da, -fta S’ Тяжелая основа -ftav, -t) -<5’, -<5 -t’. S’, S, -d’ S’, S -t' 3 л. -and -’nt/-nt -’nd, -nd Имперфект Транскрипция Написание Согд. Man. Хр. Ед. число 1 Л. -U -(’)™, -W -И' -И' 2 л. -1,-0 ~(’)у -у 3 л. -а, -0 Мн. число 1 л. -Тт, -Тиш, -tman -f)ym, -ymw, -'ymn -ут 2 л. -fta, -0 S’, S S’, S -tf 3 л. -and -(’)nt -f)nd -'nt -'nt, -nt Настоящее время сослагательного наклонения (конъюнктива) Транскрипция Согд. Ед. число Написание Ман. Хр. 1 Л. 2 л. 3 л. 1 Л. 2 л. 3 л. -in, -am -’n, - ”n, -n Легкая основа -a -'(h), -"(h) Тяжелая основа -0 - at, -ati -7, -’ty Мн. число - Im, -tman -’ym, -ym, - - fta, -0, -aft S’, S, S - and - 'nt -’п ~’т -Z -*Гу ’утп -'ут, -ут -’nd Желательное наклонение (оптатив) 1 Л. 2 л. 3 л. Транскрипция Написание Согд. Ман. Ед. число -ё -’у -ai, -Is, -уа -(’)у, -’уз, -у’ -yh, -уу -ai -Оу, -ys -yh, -у(у) Хр. у -у
Транскрипция Написание Согд. Мн. число Ман. Хр. 1 л. -ёт -ут -уут -ут 2 л. -aid, -i§fra, -ta -С)у6. -С)у(у)бу, -’ysd(') 3 л. -end -'y’nt, -у'nt, -(')ynt, -у'nty ynd -ynt Повелительное наклонение (императив) Основа Транскрипция Написание Согд. Ман. Хр. Ед. число 2 л. Легкая -а ? » ’ Тяжелая -0 Мн. число 2 л. Легкая -Оа, -ta -б' -<5’ -С Тяжелая -0, -0а, -ta -5, -б’ -б, -б' -д' Связка Изъявительное наклонение Транскрипция Настоящее время Написание Согд. Ман. Ед. число Xp. Прошедшее время (имперфект) Транскрипция Написание Согд. Хр. 1 л. 2 л. 3 л. Тт is asti, sti, ast, xaci, Tci 'ут 'ys 'sty, 'st, усу 'ym •ys ’sty, xcy, ’ycy 'ys sty 7 ау, хау "у< У’у ’ys Ми. число 1 л. 2 л. 3 л. Im, Tma, Iman, Imax sO(a), ansfta(?), iSta xand, and, astand ’ут, 'ут' (хр.), 'утп ’ут s6(6’), s66h ’nsd’ ynt, ’nt, ’st’nt xnd ’ym, ’ym’x ’yst’ ayand, xayand ’ ’ум, у’ynt Сослагательное наклонение Желательное наклонение Транскрипция Написание Транскрипция Написание Согд. Ман. Ед. число Согд. Ман. 1 л. 3 л. хап at, xat, astat, asti y’n xat ”t, y’t, ’st’t ’t, x’t, 'styy x’t yat y’t 3 л. Мн. число astayand 'st 'ynt
Образцы спряжения глаголов Изъявительное наклонение Настояще-будущее время Yri0- 'знать’, kun-/wan- 'делать’, waft- 'говорить’, patxway- 'убивать’, арау-'полагать, считать’ Легкая основа Тяжелая основа Ед. число 1 Л. yripam (ман. yrP’m) apayam (мап. ”p’ym) 2 л. yr-ifii (ман. yrpyy) waPi (согд. w’Py) 3 л. yriPti (согд. yrpty) waPt (согд. w’Pt) kundi (ман. kwndyy) Мн. число 1 Л. wariim (согд. wn'ym) patxwayim (xp. ptxw'yt 2 л. *yrip0a (ман. угрбд ’skwn) waPO (согд. w’p6) 3 л. yriPand (согд. yrP’nt) waPand (мап. w’P'nd) Прошедшее время win- 'видеть’, Par- 'нести’, Pir- 'доставать’, patyos- 'слышать’, praxs- 'оставлять’, wan- 'делать’ Легкая основа Тяжелая основа Ед. число 1 Л. wanu (будд, wn’w) winu (ман. wynw) 2 л. Par Pasamf (согд. P’s'ту) niyos (будд, ny ’w.v) 3 л. Рага (ман. Дг’) Pir (ман. Pyr) Мн. число 1 л. parlm patiyostm (мап. ptyywsym) 2 л. РагО paraxsO (ман. p'r’ysd) 3 л. Parand (ман.), Pr'nd wlnand (ман. wyn’nd) Перфект Переходный глагол <5Дг- ’давать’ Тяжелая основа Ед. число Ми, число 1 Л. OPart daram Opart 6a rim 2 л. Opart dari Opart darta, Opart darOa 3 л. Opart dart Opart darand Непереходный глагол ”5- : ”у( 'приходить’ Тяжелая основа Ед. число Мн. число aydfm ay dim ay dis aydaO ayd aydand
Сослагательное наклонение Настояще-будущее время wan-, kun- 'делать’, saw- 'идти’, ptxway- 'убивать’, tis- 'входить’, patsac- 'строить’, ман. pryys- 'достигать’ Транскрипция Написание Ед. число 1 л. wanam, sawan, patxwayan xp. wn’m, согд. sw"n, май. ptxw'yn 2 л. пё tisa согд. L’ tys' 3 л. kunat мал. kwn't Мн. число 1 л. patsacim май. pts’cym 2 л. — ман. pryysd' 3 л. kunand ман. kwn’nd Желательное наклонение (оптатив) wan-, кип- 'делать’, баг- 'держать, иметь’, wen- 'видеть’, saw- 'идти’ Транскрипция Написание Ед. число Man. 1 л. wanay wn У 2 л. багау б’гу 3 л. wenay wyn У Мн. число 1 л. байт б ’гуут 2 л. sawaytt sw 'уб 3 л. kungnd qwnynd Ирреальная форма I (ирреалис) хр. ’ys- 'приходить’, bw- 'становиться, быть’, hr- 'нести’, будд. <5)3 г- 'давать’, муг. kwn- 'делать’ Ед. число Мн. число 1 л. хр. 'yswty 2 л. муг. kwn'wt'y хр. bwtyst' 3 л. хр. bwty, будд, dflr’wt'y хр. brwtynt 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичные структуры словоформы: у существительных с тяжелой основой — R, R + х (+ х), с легкой основой — R + х (+ х); у глагола R, R + х, максимальная схема х (+ х) + R + х (+ х). 2.52. Основные способы словообразования: суффиксация, сложение основ, реже — префиксация; возможны комбинированные способы: сложение основ и суффиксация, реже — суффиксация и префиксация, сложение основ и префиксация. В С.я. имеется небольшое число сложных глаголов, представляющих собой сочетания имени и простого глагола. В качестве глагольного компонента чаще всего используются глаголы: |kar-/kun-, wan-] 'делать’, (Раг-| 'носить’, согд. pcft’nt /}г-
'отвечать’, ман. "y’z’krt- 'начинать’, будд, rst’wcry wn- 'ободрять’, утешать’ и др. Ряд отыменных глагольных основ образованы путем транспозиции имени: ман. ptfr’w-y 'память; воспоминание’ — презентная основа ptfr’w- 'вспоминать’ — претеритальная основа ман. ptfr’w-t, будд. pt/Jr’w-’t- 'вспоминать’. 2.5.3. С.я. с точки зрения контенсивной типологии относится к языкам номинативного строя с элементами вторичной эргативности. Согласование предиката в основной части текстов субъектное, подлежащее выражено именем (существительным, местоимением, субстантивированным прилагательным, отглагольным именем) в именительном или прямом падеже. Основной порядок членов предложения SOV. При общей тенденции к препозиции определения к определяемому допустимы и отклонения. Определение, если оно выражено одиночным прилагательным, как правило, предшествует определяемому. Ряд исключений в манихейских текстах исследователи приписывают влиянию парфянского оригинала, с которого делался перевод данных текстов на С.я. Если прилагательных несколько, то они могут как предшествовать, так и следовать за определяемым. Возможен вариант, когда определяемое имя помещается между определяющими его прилагательными. Определения, выраженные одним или несколькими существительными в косвенных падежах (определение по принадлежности и т. п.), предшествуют определяемому слову: ман. k’syy 6wm 'хвост поросенка’, xwr m’xyly] txyyz 'заход солнца (и) луны’. Согласование предиката с субъектом имеет место не во всех случаях. В ряде аналитических форм, образованных от переходных глаголов с помощью переходных вспомогательных глаголов, прослеживается объектное согласование. Однако действие ритмического закона и/или аналогии смазывает картину закономерностей в их хронологической стратификации. Синтетические формы глагола-предиката, образуемые от презентной основы, согласуются с субъектом в лице и числе. Маркером этой согласовательной связи является флексия. Примером может являться любая из следующих чисто флективных или флективно-агглютинативных видо-временных форм, а именно, настояще-будущее и настоящее длительное время прямого и косвенных наклонений, будущее, прошедшее (имперфект) время, реликтовое прошедшее время медиалиса, все разновидности прошедшего длительного времени, оптатив и инъюнктив, манихейский прекатив, инновационные ирреальные (условно-ирреальные) формы и обороты. Аналитические формы предиката связаны с актантами двойной согласовательной связью по трем схемам. При этом максимальная схема представлена у легких основ, минимальная — у тяжелых. 1. Только с субъектом согласуется предикат, выраженный непереходным глаголом в любой видо-временной аналитической форме (как активной, так и пассивной по значению). Согласовательная связь — двойная: 1) согласование в лице и числе, маркируется флексией вспомогательного глагола или глагола-связки и 2) согласование в числе и роде, маркируемое так называемым суффиксом, присоединяемым к претеритальной основе (или причастию прош. времени). Данный суффикс является рефлексом именной падежной флексии. 2. С субъектом и с объектом согласуется предикат, выраженный активной по значению и построению аналитической видо-временной формой перфекта переходного глагола. С субъектом предикат согласуется в лице и числе с помощью флексии вспомогательного глагола (д’г- 'иметь’); рудиментом объектного согласования можно считать суффикс претеритальных основ -w (-и] — у легких основ, у тяжелых
основ он отсутствует. В христианских текстах регулярным является отсутствие этого показателя объектного согласования не только у тяжелых, но и у легких основ; в буддийских и манихейских текстах такое явление встречается спорадически. 3. С субъектом-подлежащим, являющимся логическим объектом, согласуется предикат, выраженный пассивными по значению аналитическими формами. Здесь представлены варианты: а) в формах аналитического пассива имеет место двойное согласование с логическим объектом действия в лице и числе (маркер — флексия вспомогательного глагола), а также в числе и роде (маркер — флексия причастия): ман. xwrtyy Pwt-skwn 'поедается’, Psty-ty Pwd’-k’m 'вы будете связаны’, jyyrty-t wPnt 'они позваны’, jP’ty ’ktym 'я был ужален’, муг. rty ZKh (ж. р.) ’p5’ty MN m’yy’n s’г ’kr-ch (ж. p.) P't 'И нарушение закона да будет считаться со стороны Махйана’, ср. пример с отсутствием согласования по роду: муг. rty суюуб pystrw w’n’kw ynch w6wh kwn’ty ZY sy ywty ryz’ty ’krty 'И после этого пусть на такой женщине женится, которая ему понравилась (бы)’; б) в формах перфекта, образуемых от претеритальной основы переходного глагола + глагол-связка в наст, времени, логический объект выступает в роли подлежащего и выражен именем в именительном (или прямом) падеже, в зависимости от состава конкретной именной парадигмы. С логическим объектом согласуется в лице и числе глагол-связка (в 3-м лице ед. числа связка отсутствует). Претеритальная основа смыслового глагола выступает в своем первичном значении пассивного перфектного причастия и представлена формой именительного падежа. Прослеживаются также рефлексы согласования по роду с логическим объектом (м. р. [-i], Ст. п. ж. р. -h [-а], муг. ср. р. -w f-u]). Логический субъект выражен либо местоименной энклитикой, либо именем или местоимением с предлогом (согд. MN и др.), либо именем в косвенном/родительно-да-тельном падеже. Исходной структурой такого «пассивного перфекта» являлась — «У меня это сделанное (есть)». При отсутствии связки такая конструкция могла восприниматься как активная (так, перфект переходных глаголов в ягпобском языке структурно продолжает данную согдийскую форму). Формы перфекта с пассивным значением широко представлены (наряду с активными формами перфекта переходных и непереходных глаголов) в «Старых письмах», отражавших живой разговорный язык нач. IV в. Отмечены отдельные случаи употребления в буддийских и манихейских текстах, в эпистолярных формулах и канцеляризмах мугских документов. В христианских текстах такие формы не засвидетельствованы. Субъект выражен местоименной энклитикой: Ст. п. ’XRZY-m ZK дук-h wyt-h 'Я то письмо видел’, букв. '(У) меня то письмо виденное’, ’XRZY-m ms pryst ’ny mrt 'И я послал также другого человека’, букв. 'И (у) меня также послан другой человек’; субъект выражен именем/местоимением с предлогом MN, именем в косв./род-дат. падеже: Ст. п. pyst MN... 'отправлено (таким-то).../отправил (такой-то)...’, муг. rty np’yst-y r’mtys ZK-n ’ywsprn BRY '...и написанное Рамтиша, Вгашфарна сына/...и написал Рамтиш, сын Вгашфарна’; в мугских документах такие конструкции часто бывают безличными: ”yt 'взято’, tPt/tPt-y 'запечатано’ или неопределенно-личными (со связкой 3-го лица мн. числа): ”yt-’nt 'доставили’. 2.5.4. Различаются два основных типа сложных предложений: сложносочиненные и сложноподчиненные. На письме сочинительная связь осуществляется, как правило, посредством союзов: 1) соединительных: [arti, rti] 'и’ — Ст. п. ’rty, будд, ’rty, rty, rtty, rt, муг. rty, rtyy, ман. 'rty, rty, ’rtty, rty, xp. 'rt, ’r; [at, ati] 'и’ — будд, ’t, ”t, муг., xp. ’t, ман. ’t, ’ty(y)-, имелись также идеограммы (’XRZY, ZY < ’PZY и др.);
2) присоединительных: [mas] 'также, и’ — будд., муг., ман., хр. ms\ |(u)vyu| 'и, также’ — будд., муг., ман. wPyw, хр. byw, 3) разделительных: [kada| 'или, ли’ — будд., муг., ман. kt’r, хр. qd’\ будд, [va] Р’ 'или’, |vad... vad] P’S... Р’б 'то... то’; 4) противительных: fyawar] 'но, однако’ — будд., муг., ман., хр. yw’r, [pist] 'но, а’ — будд., муг., май., хр. pyist; [paruti] 'но, а’ (только после отрицания) — будд., муг. p’rwty, p’rZY, ман., хр. p’rwty; хр. ]vaw] b’w 'но’. Подчинительная связь в большинстве случаев осуществляется также с помощью союзов: [ki] 'который’ — будд., муг. (’)ку, ман. ку(у), хр. qy, вводит придаточные определительные; [kat] 'что, чтобы, который’ — будд., муг. kt, ман. kt, хр. qt, вводит придаточные дополнительные, цели, прямую речь, в христианских текстах — придаточные определительные; [си] 'что, который, если’ — будд., муг., ман., хр. cw, вводит придаточные определительные, условные (только в манихейских текстах). Союзы придаточных: 1) времени: [canu] хр. c’nw, cnw, ман. c’nw; будд. c’n’kw, муг. c’nkw 'когда, (с тех пор) как’; [witor] будд, wyt’wr, wytwr, хр. wytwr qt, муг. [mand] mnt, xp. myt 'до тех пор, пока’; 2) условные: |каба, каб] будд, кв’, кб, ’YK, ’YK', муг. кб, ман. кб’, kt, хр. qd’, qd, qt 'если’; 3) причины: хр. [pat] pt, будд, [paruti] p’rwty, p’rZY, муг. p’rZY; ман. p’rwti, p’rty, xp. p’rwty 'так как’; муг. w’n’kw ZY c’n’kw, xp. cywyd(y) pyd’r m’t, cywyd pyd’r m’t 'потому что’; 4) цели: xp. [mat] m’t 'чтобы’; 5) уступительных: будд, (')styw 'хотя’; 6) следствия: ман. w’nw ’ty 'так что’; 7) сравнительных: хр. [wancan(u)] w'nc’n и [midcanu] mydc’nw 'как, подобно’. 2.6.0. В буддийских текстах встречается санскритская лексика: будд, skis'’pt 'моральное предписание’ из скр. siksapada; будд, sm’wtr-, ман. smwtr- [smutr-], хр. smwdr- [smudr-/smu5r-| 'океан; море; озеро’ из скр. samudrcr, будд. kSp’-/krp- из скр. kalpa '(космический) период’. В христианских текстах встречается лексика Нового Завета в передаче по сирийским источникам (хр. slyq 'Селевкия’). Имеются заимствования из арабского; канцеляризмы из арамейского. Отдельные китайские слова (будд. Syw из кит. Неи 'по-лигонум’ — название растения). Отмечены тюркские антропонимы и топонимы (муг. PySk”, Карабалгасунская надпись ругк’, тюркское Bilga). Отдельные заимствования из древних иранских языков: в Бугутской надписи ’swswyn’tt [asosuynat(t)] 'спасители’ из авест. saosyant-; будд, ’ys’yn, ’ys’yn’k, 'ysyny [oxsen(e)] 'зеленоватый’ считается заимствованием из древнего иранского диалекта, возможно, одного из скифских; ман. ’ztys [izdes] 'идол, божество’ — из парфянского; ман. п’хуб, муг. п’ууб 'планета Венера; пятница’ — из среднеперсидского. 2.7.0. Согдийские диалекты, отраженные в памятниках, противопоставляют гипотетическому предку ягнобского языка — так называемому восточному диалекту С.я. Ягнобский язык, равно как и другие иранские языки данного ареала (кроме хорез-мийского), не знает форм, аналогичных согдийскому перфекту (претериту) переходных глаголов со вспомогательным глаголом б’г-. Вытеснение имперфекта формами претерита считается реальной тенденцией развития С.я. Причем формы претерита преобладают в христианских текстах, считающихся близкими живой согдийской речи VIII—IX вв. Имеются и другие различия диалектного характера. ЛИТЕРАТУРА Боголюбов М. Н. Ягнобско-согдийские диалектологические отношения И Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы, 1957, вып. 2, № 8. Боголюбов М. Н., Смирнова О. И. Согдийские документы I. 1 и 36. А 14 мугской коллекции // Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы, 1963, вып. 3, № 20.
Исхаков М. М. Глагол в согдийском языке (документы с горы Муг). Ташкент, 1977. Кауфман К. В. Некоторые вопросы истории согдийского языка И Труды Ин-та языкознания АН СССР. М., 1956, т. 6. Лившиц В. А. Согдийские надписи из Семиречья. М., 1979., Лившиц В. А. Согдийский документ В 4 с горы Муг // Проблемы востоковедения. М., 1959, № 6. Лившиц В. А. Три согдийских надписи // Известия Отделения общественных наук АН ТаджССР. Душанбе, 1957, № 14. Лившиц В. А., Хромов А. Л. Согдийский язык И Основы иранского языкознания. Среднеиранские языки. М„ 1981. Согдийские документы с горы Муг. Описание, публикации и исследование документов с горы Муг / А. А. Фрейман. М., 1962, вып. 1. Согдийские документы с горы Муг. Юридические документы и письма / Чтение, пер. и комментарий В. А. Лившица. М., 1962, вып. 2. Согдийские документы с горы Муг. Хозяйственные документы / Чтение, пер. и комментарий М. Н. Боголюбова и О. И. Смирновой. М., 1963, вып. 3. Фрейман А. А. Датированные согдийские документы с горы Муг в Таджикистане И Труды Ин-та востоковедения АН СССР. М., 1936, т. 17. Фрейман А. А. Древнейшая согдийская надпись // Вестник древней истории. М., 1939, № 3(8). Benveniste Е. Codices sogdiani. Copenhague, 1940. Benveniste E. Etudes sogdiennes. Wiesbaden, 1979. Benveniste E. Textes Sogdiens. Paris, 1940. Gershevitch I. A grammar of Manichean Sogdian. Oxford, 1961. Henning W. B. Selected Papers. I—II // Acta Iranica. Teheran; Liege, 1977, 14-15. Henning W. B. Sogdica. London. 1940. Sims-Williams N. Sogdian // Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989. Sims-Williams N. The Sogdian sound system and the origin of the Uyghur script // J. A., 1981, t. 269. Д. И. Эдельман ХОРЕЗМИЙСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Название языка «хорезмийский» (Х.я.), англ. Khwarezmian, Chwarazmian, Chorasmian, происходит от названия исторической области Хорезм, находившейся в низовьях и устье р. Аму-Дарьи. 2.0. На Х.я. говорило древнее население оазисов по нижнему течению и у устья р. Аму-Дарьи. Точные временные границы его существования неизвестны. Первые дошедшие до нас памятники относятся (по данным археологии) к IV-II вв. до н. э„ последние — к XIII-XIV вв. н. э. Однако и позднее Х.я. (предположительно, на протяжении нескольких последующих веков) продолжал существовать как разговорный (и, возможно, письменный) язык населения Хорезма. 3.0. Х.я. относится к восточной группе иранских языков, условно — к ее северной подгруппе. Близкородственные языки не засвидетельствованы, языки-потомки отсутствуют. 4.0. Памятники, относимые условно к раннехорезмийскому периоду (до VIII в. н. э.), носят в основном эпиграфический характер, — это надписи-легенды на монетах, надписи на керамических изделиях, а также документы на дереве и коже. Они написаны письмом арамейского происхождения. Не все они прочтены и опубликованы. Памятники, относящиеся к позднехорезмийскому периоду (после арабского завоевания Средней Азии, практически — с X в. н. э.), представляют собой отдельные слова, фразы (включая юридические формулы в труде по мусульманской юриспруденции) и целые цитаты-диалоги в арабоязычных источниках X-XIV вв. Они написаны арабо-персидским письмом, базирующимся на арабской графике, с добав
лением определенных знаков, выработанных главным образом для отражения звуков, отсутствующих в арабском и персидском языках. Основным источником современных сведений о системе Х.я. являются эти поздние памятники. Знаки алфавита позднехорезмийских текстов отражают в основном его характерные звукотипы, кроме написания арабских заимствований, которые сохраняли арабскую орфографию, включавшую некоторые буквы, не отражавшие звуки Х.я. Общий алфавит и транслитерация: I (’), <_> (Ь), <_> (р), о (г), о (#), г- (/), £ (с), С (Й), £ (х), О (</), S (5), J (г), j (z), J (z), (s), (s), J. (s), (z), b (t), 15 (z), £ ('), (y), <>(/), г! (fc), 3 (q), J (/), f (m), 0 (n), J (w), л (ft), и; (у). Кроме того, существовали дополнительные буквы: j и j с точкой снизу и буква cf (в арабском и персидском алфавитах эти буквы не имели дополнительных точек). Знак £, транслитерируемый как с, обозначал глухую аффрикату с (ц) и во многих случаях соответствующую звонкую у (<)з). Буква 3, условно транслитерируемая как Д, обозначала [v] и иногда также [/]. Специальный знак для обозначения фонемы g в графике отсутствовал (она изображалась буквой U — к). Буква (Ь) изображала не только Ь, но в ряде случаев и р, хотя для последней фонемы существовала самостоятельная графема cj. Знак ' («ташдид»), употребляемый в арабско-персидской графике для обозначения усиления или геминации согласных (в транслитерации — знак долготы ~), использовался предположительно также для маркирования места ударения: рпуг 'сыр’ — [рапТг]. Краткие гласные обычно на письме не изображались. Долгие писались в виде I — a, j — й и б (наряду с обозначением w), lS — i и ё (наряду с у). 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. Фонологическая система Х.я. исследована не полностью. Отмечаются основные характерные звукотипы: гласные — долгие a, i, й, о, ё, краткие a, i, и (предположительно, существовал также краткий звукотип э, фонологический статус которого неясен; неясен также статус фонетической назализации, отмечаемой для гласных), согласные: р, b, f, w, v; t, d, ft, <5; к, g, x, y; c, J, c, y, s, s, z; r, I, m, n, y, h. Ударение падало на основу, при этом место словесного ударения, предположительно, могло изменяться в зависимости от двух факторов: 1. Слово, оказавшись перед паузой — в конце фразы или в обособленной позиции, — приобретает так называемую «паузальную» форму с удлиненным гласным перед последним согласным (графически такой гласный изображался в виде у; в настоящей статье буква у «паузальной» формы слова приводится в скобках). Предполагается, что это результат переноса ударения на данный гласный, ср. sfrk 'звезда’ — перед паузой sfryk (см. также 5.1.2). 2. При наращении к слову суффиксов, энклитик или второй части композита удлинялся его конечный гласный после последнего согласного, получая при этом определенное буквенное выражение, ср. Syd [Suyda] 'дочь’, но dyd’m [Suyda-mi] 'дочь-моя’ (с местоименной энклитикой). Это изменение также связывают с переносом ударения на данный конечный гласный слова, причем начальный безударный гласный, став еще более удаленным от ударения, мог редуцироваться и утрачиваться, ср. ’w<5yr [udir] 'живот’ ~ drfind [бэг-Pand] 'подпруга’ (букв. ' живот-перевязь ’). 5.1.1. Структура слога трудно вычленима, в связи с тем что в графике не фиксируются краткие гласные. Наиболее достоверно выделяются слоги CV и CVC.
Характерна выявляемая из письменности тенденция к упрощению консонантных групп и к монофтонгизации дифтонгов, что облегчает структуру слога в диахронии: 7 [’atti] 'губа’ < *austa-, ’mh 'овца’ < *maisj--, ст 'глаз’ < *casman--, swk 'ноготь’ < *sruuaka-. Отмечается также стяжение слова в целом, что влияет на структуру составляющих его слогов: xbsk 'свой’ < *xwaipa&yaka-. 5.1.2. В Х.я. большую роль играет палатализация согласных к, t, d, J, находящихся в исходе основ, с переходом их соответственно в фонемы с, j (графически с) и z в определенных грамматических формах (исторически содержавших постфиксы с гласными переднего ряда и/или с у, вызывавшие эту палатализацию): swk [suwik] 'ноготь’ — мн. ч. swyc, (’)st’r(y)k 'звезда’ — мн. ч. st’rc; xd’k 'сам’ — мн. ч. xd’c, ywk 'корова’ ~ ген. ед. ч. ywc, где конечный -с [-ci] является рефлексом более раннего *ci- < *ki-. Характерно растяжение кратких гласных в конечном слоге слова при нахождении слова в «паузальной» позиции в результате переноса на них ударения (см. 5.1.0.), либо воздействия «конечной» растягивающей интонации: z’dk [zadak] или [zadik] 'сын’ (< *zataka- 'дитя’ *- 'рожденный’) ~ перед паузой z’dyk, ds 'десять’ ~ перед паузой dys. В ряде случаев изменяется вид основы в целом, ср. myd [mlda] '(он) ушел’ ~ myyd [miyida], h’fird [havirda] '(он) дал’ ~ h’firyd [havrfda]. Характерно также растяжение ауслаутного гласного именной или глагольной словоформы перед присоединенной к ней посткорневой морфемой (см. 5.1.0.): Jft [juft(a)] или [juftaj 'жена’ ~ Jft’-m [juftS-mi] 'моя жена’ с историческим суффиксом женского рода -’ [-а], ст 'глаз’ ~ cm’-h 'его глаз’ < *casma-hai, h’JJrn’hyd [havirna-hi-di] '(я) дал-ее-тебе’. Фонологический статус таких «растяженных» гласных неясен, а их чередования с краткими гласными в данных словах в иных позициях могут интерпретироваться либо как чередования долгих и кратких фонем, либо как чередования позиционных вариантов кратких фонем. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Морфологический тип языка может быть охарактеризован как флективно-агглютинативный с элементами аналитизма в именной и глагольной подсистемах. 5.2.2. В именах категория рода представлена оппозицией существительных мужского и женского рода. Средний род не сохранился. Род существительных в самом существительном не выражен, выявляется из определенных артиклей, различающихся по роду: ’у [Т] — при именах мужского рода ед. числа и при именах мужского и женского рода мн. числа; у’ [уа] — при именах женского рода ед. числа. Примеры: ’у Jft 'супруг’ ~ у’ Jft 'супруга’, ’у J’b(y)k 'юноша, парень ’ ~ У’ J’b(y)k 'девушка, рабыня’, у’ ’ту 'курица’ ~ ’у ’ту 'петух; птица’. Реже отмечается выражение рода словообразовательными суффиксами или лексическими определителями: ’ту 'птица; петух, курица’ и мн.ч. 'птицы’ ~ пгк ’ту 'птица-самец’. Синтаксически род может быть определен также соотнесением имени с указательными местоимениями, различающимися по роду. Категория падежа реализуется наличием флективно-агглютинативной парадигмы склонения, в которой формы несут информацию о падеже и числе одновременно. В ед. числе прослеживаются три падежа: 1) прямой (или номинатив-аккузатив) в мужском роде с нулевым показателем, в женском роде — с показателем -а или -э (на письме обычно не отражается); 2) косвенный (называемый в разных трудах также аблативом, локативом, инструменталем) в мужском и женском роде с показателем -а\ 3) генитив, или посессив, с показателем в мужском роде -ап, в женском
роде — с рефлексами более раннего -i < *-iycr. м. р. — прям. п. dvar 'дверь’ — косв. п. dvaran, генитив 6vara\ м. р. и ж. р. прям. п. Ops 'баран, овца’ — генитив м. р. Ops’ll [apsanj, генитив ж. р. ’psy [apsiyaj; ж. р. прям. п. ’s [ossa] 'верблюдица’ — генитив ’sy [assya]). Основы на -к женского рода имеют в прямом и косвенном падеже исход -к [-ка], в генитиве -с [-сэ] (результат палатализации конечного -к перед *(i)ia-): ywk [убк] 'корова’ — генитив ед. ч. ywc [убса] или [убса]. Во мн. числе в качестве падежных показателей выступают рефлексы старой флексии: *-i (< *-ah) и -(i)iia в прямом и косвенном падежах: ’s [ass] 'верблюд’ — мн. ч. ’s [assi]; р’д 'нога’ — мн. ч. p’dtv, ду 'женщина’ — мн. ч. дуп. Поскольку этот краткий -I на письме не отображается, форма ед. и мн. числа может писаться одинаково: ’ту 'птица’ и 'птицы’, однако при наращении энклитических местоимений к форме мн. числа растяжение гласного «проясняет» его качественную характеристику в виде именно i: рп (м. р.) 'перо’ (< *рагпа-) — мн. ч. ’у pny-h 'его (т. е. стрелы) перья’. Генитив мн. числа имеет показатель -’п [-ап] (из общ.-иран. *-апат), ср. ед. ч. Ops 'баран, овца’ — мн. ч. прям, и косв. п. (’)psn, генитив Opsn’n. Для имен мужского и женского рода с основами на -к характерен показатель мн. числа прям, и косв. п. -с: ywk [убк(а)] 'корова’ — мн. ч. ywc |убс(э)]; z’d(y)k 'сын’ — мн. ч. z’dyc, z’nwk [zaniik] 'колено’ — мн. ч. z’nwc [zanuci] (в последнем примере звучание -ci устанавливается на основании зафиксированного комплекса z’nwcy-h 'его колени’ с «растяжением» i > 1 перед энклитическим местоимением). То же соотношение форм ед. и мн. числа в отдельных именах с историческим исходом на -g: snk (м. р.) 'камень’ — мн. число snc. Падежная система дополняется системой предлогов и послелогов. Наиболее употребительные предлоги: ps 'вблизи, после’, wsn 'для, ради’,/'в; к; посредством’, с 'от, из’, рс 'за, после’, рг 'на’; отмечаются отдельные послелоги: д’г — послелог принадлежности (описывается в некоторых работах как показатель генитива). Категория определенности/неопределенности существительных выражается прежде всего наличием определенных артиклей (отражающих также род и число): ’у [i] при именах мужского рода ед. числа и при именах мужского и женского рода мн. числа ~ у’ [уа] при именах женского рода ед. числа (см. примеры выше). Артикли могут сливаться с анлаутом имени: y’srn 'небо’ из *7 + asm 'небо’, у’тпк 'лето’ из *1 + атапака 'лето’, или сращиваться со стоящим перед именем предлогом: су [сТ] = с + ’у; с’ [са] = с + y’,fy [fl] = f+ ’y,f’ [fa] -f+ у'"- СУ k’m’h 'из его рта’, с’ тд’пук к’т 'из середины его рта’. Прилагательные имеют, по-видимому, ущербное словоизменение. Отмечены формы мн. числа при существительных во мн. числе: г’с wdncy 'старые вены’. Сравнительная степень образуется суф. -tar, -dar, -astar: ’skdr [uskadar] 'выше’, Osn’dk’str [s’nadikSstar] 'более чистый’. Числительные. Количественные числительные: ’yw 'один’, ’<5yw 'два’, sy 'три’, cf’r 'четыре’, рпс 'пять’, ’х 'шесть’, ’fid 'семь’, ’st 'восемь’, s’d 'девять’, d(y)s 'десять’; числительные второго десятка продолжают более старые сложения, с изменениями основ: ’ywnd(y)s 'одиннадцать’, ’dw’.s 'двенадцать’, hrd(y)s 'тринадцать’, cwrd(y)s 'четырнадцать’, pns 'пятнадцать’, ’xrd(y)s 'шестнадцать’, ’ftdd(y)s 'семнадцать’, ’std(y)s 'восемнадцать’, nw’d(y)s 'девятнадцать’, ’ws(y)c 'двадцать’; названия десятков свыше двадцати строятся согласно децимальной системе, с некоторыми изменениями в звучании основ: sys 'тридцать’, cf’r(y)s 'сорок’, pnc’s 'пятьдесят’, ’xys [’uxiyc] 'шестьдесят’, ’fid’с 'семьдесят’, ’st’с 'восемьдесят’, nw(y)c 'девя-
носто’, s(y)d 'сто’; дальнейшие названия сотен являются рефлексами старых сложений: ’dwysyd 'двести’, syzd 'триста’, cfrzd 'четыреста’, pnsd 'пятьсот’, ’xzd/’xsd [uxsad] 'шестьсот’, ’ftdzd 'семьсот’, ’stsd 'восемьсот’, nwsd 'девятьсот’. Понятие 'тысяча’ передается именем hz’r, более высокие числа выражаются синхронными сложениями: dw hz’r 'две тысячи’ и т. д. Порядковые числительные образуются от количественных обычно суффиксом -im, -im с видоизменением основы: 6ftc(y) (архаичная форма) и Sftcym 'второй’, sym 'третий’, cfr(y)m 'четвертый’, рпс(у)т 'пятый’, ’xt(y)m 'шестой’, ’ftd(y)m 'седьмой’, ’st(y)m 'восьмой’, s’d(y)m 'девятый’, 6s(y)m 'десятый’ и т. д.; понятие 'первый’ выражается историческим прилагательным ftmyc(y)k, обозначавшим первоначально 'передний’; имеются также дистрибутивные и другие разряды числительных. Местоимения. Имеются полноударные и энклитические местоимения. Личные полноударные местоимения имеют более богатую падежную парадигму, чем существительные, — за счет сохранения отдельных древних флективных форм (например, mfty 'мы’ из древнего датива *ahmaibya) и сращения с послелогами, либо образования по аналогии к существительным (генитив мн. числа: 1 л. тпДу’п, 2 л. fifty’п): Падеж Ном. или прям. Акк.-дат. Абл.-лок. Ген. Ном. или прям. Акк.-дат. Абл.-лок. Ген. 1 -е лицо Ед. число ’z, ”z, y’z, n’z m'r-d'r m(y)k mn’c 2-е лицо ('w)tk tw'r-S’r P(y)k tw'c Мн. число J mfty mfiy'n J fifty hfty’n Отмечено местоимение 3-го лица мн. числа (’)yfty 'они’ со вторичной формой мн. числа косв. падежа (’)yfty’n(-6’r). Указательные местоимения: 1) пу (пТ] 'этот’ (ж. р. пуп [nlna]) — субстантивное, n’w 'эти’ — субстантивное; 2) n’w(y)r 'тот, он’ — субстантивное и адъективное; 3) субстантивное nys 'этот’; 4) адъективное nyw (ж. р. ед. и мн. ч.); 5) адъективное местоимение ед. ч. м. р. прям. п. п’п (ж. р. и косв. п. м. р. п’па), абл. п’пу0, мн. ч. (общая форма) п’п‘; 6) эмфатическое адъективное hmk 'тот самый’ (ж. р. hmc). Энклитические местоимения Ед. число Мн. число 1 л. аккузатив т(’), датив т(у) тп(’) 2 л. PC) d(y) ftn(') 3 л. аккузатив-датив h(y) hyn(’) Отмечается также энклитическое местоимение 3 л. мн. ч. п(’), возникшее при вторичной энклизе из полного указательного местоимения. Другие разряды местоимений: вопросительно-относительные: к, куп, (’)ку 'кто’, с(у) 'что; что за’ (и с вопросительной частицей а-’су 'что’); ’kd’m, kd’m 'кото- рый’, kw 'который’, ’cw’ 'почему’, ’kwn, ’kwz 'где’, ’cwn, ’jwn 'как’; взаимное
nywny 'друг друга’; определительные: ’пу 'другой’, xd’k 'сам, (тот) самый, свой’ (мн. ч. xd’c), xbsk 'свой, собственный’. Имеются также инновационные местоимения: у’ yryw 'себя, себе’ из yryw 'душа, тело; сам’, п’п’т 'такой-то; имярек’ из па 'тот’ и пат 'имя’. Формы местоимения 1-го лица ед. числа n’z и указательных пуп, п'п, n’w, n’wr, nys — результат сращения ’z, ’п, 'w и т. д. с препозитивной усилительной частицей местоименного происхождения па-. Глаголу свойственны категории переходности/непереходности, видо-временных значений, лица, числа, наклонения. Переходность/непереходность выражается в способности управлять именем прямого объекта и в возможности образовывать синтаксические обороты с пассивным значением. Категория времени выражается вместе с видовыми оттенками. Лицо и число маркируются личной флексией. Категория наклонения реализуется наличием ряда модальных форм (выделяют индикатив, императив, конъюнктив, а также формы, условно называемые ирреалис, оптатив, инъюнктив), точный круг значений которых трудно установить из-за отсутствия достаточного текстового материала. В индикативе форма настоящего (или настояще-будущего) времени образуется от презентной основы флексией, выражающей лицо и число. Показатели настоящего времени: ед. ч.: 1 л. -’т [-ami, -am], 2 л. -0 [-i], 3 л. -с [-(i)ca, -ic]; мн. ч.: 1 л. -’тп [-amni, -mni], 2 л. -Д [-vvi], 3 л. - г [-ari, -art], в единичных глаголах также -I [-Н]. Форма будущего времени образуется от личной формы настоящего времени постпозитивным присоединением основы к’т [каш] (из древнего деноминативного глагола 'желать’ от имени *ката- 'желание’): hPr’m-k’m '(я) дам’, 'ку-к’т '(ты) сделаешь’. Форма прошедшего времени (продолжающая в основном древний имперфект) образуется от основ прошедшего времени (так называемых «имперфектных»), которые в Х.я., в отличие от большинства других иранских языков (но аналогично согдийскому языку, см. статью «Согдийский язык» в наст, издании), представляют собой видоизмененные презентные основы с рефлексами древнего аугмента. Аугмент выражен различными способами, в зависимости от исторического типа основ: у части глаголов, в основном имевших превербы, в виде долгого -а- в первом слоге (исторически — сохранение аугмента после преверба): havirna '(я) принес’, yw’ry [yawarij '(ты) знаешь’ — y’w’ryx [yawarix] '(ты) узнал’; по аналогии аугмент -а- появляется и у некоторых глаголов, не имевших превербов, в виде вставного -а- в начале корня: Рх- (< *baxsa-) 'даровать, пожаловать’ — P’xd! fx(y)d '(он) даровал’; у другой части глаголов, особенно с гласным анлаутом (с историческим или протетическим гласным), аугмент представлен в виде префикса т-: mnyws(y)d '(он) слушал’, [mikkin(a)] '(я) сделал’ (ср. [ikkam] '(я) делаю’). Моносиллабические основы и основы с долгим гласным не изменяются (ср. д’гу’т 'держу, имею’, д’гуп '(я) держал, имел’). Показатели лица и числа прошедшего времени: ед. ч.: 1 л. -(у)п, -п [-(i)na, -inna], 2 л. -(у)х, -х [-(i)xa, -хха], 3 л. -d, -yd, -yyd, -yt [-(i)da, -(i)ta, -aytta]; мн. ч.: 1 л. -’m(y)n [-am(i)na], 2 л. -(y)f [-if, -fa], 3 л. -’r(’) [-ага] и в единичных глаголах -I [-la, -aylaj. Формы перфекта представлены аналитическими конструкциями с причастиями прошедшего времени (в основном, это исторические причастия на *-ta, *taka-) от переходных и непереходных глаголов со вспомогательным глаголом 6’гу- 'держать; иметь’. При употреблении вспомогательного глагола д’гу- в настояще-будущем времени конструкция имеет значение перфекта, при вспомогательном глаголе в прошедшем времени — плюсквамперфекта. Общий тип построения выявляется нечетко,
поскольку примеров немного: ’ktk б’гу’туп '(я) сделал’ (перфект), ’ydk 6'ryd '(она) пошла’ (плюсквамперфект). Формы индикатива имеют широкий диапазон видовых и модальных оттенков. Форма прош. времени может использоваться также в модальном плане желательности, условия, особенно в сочетании с модальной частицей тис, тпс’, тис’с (от глагола *тап- 'думать, предполагать’), данное сочетание называют также «ирреали-сом» (havima-mincac '(если бы я) дал...’). Отчасти этому способствовало влияние на парадигму прош. времени древней формы оптатива. Императив образуется от презентной основы, показатели: ед. ч. 2 л. -0 [-а]; мн. ч. 2 л. -p/-f [-va] или [-fa]; см. паузальные формы: xwyr |xwfra] 'ешь’, prwyz [pirwlza] 'стань’. Конъюнктив образуется от презентных основ особыми окончаниями: ед. ч.: 1 л. -’, -’л [-а, -ап], 2 л. -ух [-ix], 3 л. -’с [-ac(l)J; мн. ч.: 1 л. -’туп [-amin(i)], 2 л. -Рух [-vix, -(a)vvixx| или [-fix], 3 л. -’r(y)(n) |-arl, -ап]. Примеров зафиксировано немного. Модальный характер финитных форм глагола подчеркивается также употреблением разных частиц отрицания: нейтральная отрицательная п-, пу- [па-, ne-/ni-] при индикативе и отчасти конъюнктиве и запретительная, с отрицательным пожеланием, т’ [та] — при императиве и в определенных контекстах — при конъюнктиве. В литературе выделяются также отдельные другие формы и аналитические конструкции, однако из-за фрагментарности текстов выявить их модальные (например, «оптатив», «ирреалис») и видо-временные (например, «пермансив») характеристики затруднительно. Часто они представляют неморфологизованные синтаксические сочетания. Парадигмы глаголов (пропуск формы означает, что она не зафиксирована): Глагол-связка у- 'быть’ (по М. Самади) Наст. вр. индикатива Прош. вр. индикатива Ед. число Конъюнктив 1 л. yin [yimma] туп [myyna?] y’h’ 2 л. у’, y’h [уа, yahij ту [miyi] 3 л. у/ [yitti] myt |miytta] y’h'c Мн. число 1 л. ymn [yimmini] тутп y’h’myn [yahamini] 2 л. yf 3 л. yl [yilli] Императив 2 л. ед. ч. y’h (как в индикативе); оптатив 3 л. ед. ч. y’t, y’ty (?). Глагол hpr- [hipr-] 'давать’ (по В. Хеннингу) Наст. вр. индикатива Прош. вр. индикатива Ед. число Конъюнктив 1 л. hiPram h’Prn [haPrin] hPr’ [hiPra(n)] 2 л. hifiri h’Pr(y)x [haPrix, -ix] hpryx [hi Prix] 3 л. hiPnc h’Pr(y)d [haPird, -rid] hPr’c [hiprac] Мн. число Гл. hipramni hapramna 2 л. hiParPi hiparpix 3 л. hiftrir h’Pr’r [haPrar] hPr’r [hiprar]
Будущее время индикатива: ед. ч.: 1 л. hPr’т-к’т, 2 л. hPry-k’nr, ирреалис 2 л. ед. ч. h’Pryx-mnc’c. Причастие наст. вр. hprynyk; причастие прош. вр. ед. ч. ж. р. кфс, мн.ч. hpdn/hpdny. Глагол к- [ikk-] 'делать; говорить’ (по М. Самади) Наст. вр. индикатива Прош. вр. индикатива Конъюнктив 1 л. (’)к’т Ед. число ткп/ткуп ’к’, (')к’п, (')k’nw 2 л. 'к,(’)к ткух 'кух 3 л. (’)кус 1 л. 2 л. 3 л. mkd/mkyd Мн. число тктп/тк’туп тк’г Будущее время индикатива: ед. ч.: 1 л. ’к’т-к’т, 2 л. ’ку-к’т; мн.ч.: 1 л. 'к'тпу-к’т, 2 л. 'kPy-k'nv, пермансив наст, вр.: ед. ч.: 1 л. 'к'ту, 2 л. ’ку/куп, 3 л. 'kc’fkc’n/’kc’nw (’kc’nw); пермансив буд. вр.: 2 л. ед. ч. ’кук’ту, 1 л. мн. ч. ’к’тпук’ту. Императив 2 л.: ед. ч. ’к!(')к, мн.ч. 'kf/kf; инъюнктив ед. ч.: 2 л. ’к, 3 л. 'kyd\ конъюнктив буд. вр. 2 л. ед. ч. (’)кух-к’т; конъюнктив пермансив 1 л. ед. ч. ’к’уу; ирреалис ед. ч.: 1 л. ткп’тпс’, 2 л. mkx'mnc’th). Причастие наст. вр. кпупк/кпупук-, причастие прош. вр. ед. ч.: м. р. ’ktk/ktk/1 ktyk, ж. р. 'кс, инфинитив (’)kt. Для глагола в Х.я. характерны так называемые «поствербы» — энклитические элементы, указывающие на прямой и косвенный объекты и на обстоятельства действия. Часть из них является энклитическими местоимениями, другая часть — свернутой формой наречий и других обстоятельственных слов (-с* 'от, из’, -&а 'с (совместно), к’, Ь'г 'на’, da 'между, среди’) и местоимений-наречий (wa, w3# 'там, туда’). Они не входят в глагольную словоформу, а присоединяются к глаголу постпозитивно в определенных синтаксических конструкциях, см. 5.3.1. 5.2.3. Словообразование изучено слабо. Именное словообразование выявляется в виде результатов словосложения и словопроизводства разной хронологической соотнесенности. Наблюдается сложение именных основ: &yd-’ndyr 'падчерица’, pc-’ndyr 'отчим’, pr-'ndyr 'пасынок’ с компонентом -’ndyr 'другой’; сочетание имени с глагольной основой (тб’п-Рпсук 'пояс, кушак’, букв, 'талии-перевязка’), превращающейся в суффикс: xnjkr 'шаловливый’ (из *xandi- 'смех’ и рефлекса основы *каг- 'делать’). Прослежен ряд суффиксов: основные: абстрактности — -av(a)k (xmyr’wk 'царский сан, царствование’ от хтуг 'эмир’; zadikavak 'сыновство’); весьма продуктивны уменьшительные -ik, -icik (J'b(y)k 'юноша, парень’ — j'byc(y)k 'мальчик’, mdrsyk 'школа’, wn(y)k 'дерево’; хгсук букв, 'осленочек’, от *хгк 'осленок’ от х(у)г 'осёл’, в сочетании Pwmy’ хгсук — название вида кузнечика (букв, 'земляной осленочек’). Прилагательные образуются по сходным моделям. В глагольной подсистеме прослеживаются в основном результаты более старого словообразования (сочетание корней с определенными превербами, отражение древних классов основ и т. п.). Из глаголов собственно хорезмийского образования можно отметить отыменные, включая образованные от заимствованных из арабского языка имен: хор. bsmyr- 'заколоть, зарезать (согласно мусульманскому ритуалу)’ (о животном) — от имени bsmyr 'жертвенное животное’ — из арабского (через перс.)
bismil — от bismillah 'во имя Аллаха’, хор. tfsyr(y)- 'толковать, комментировать (Коран)’ — из араб, tafslr 'толкование, комментарии (к Корану)’. 5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. Для простого предложения характерен порядок его основных членов SVO, чем Х.я. резко отличается от подавляющего большинства иранских языков. В именных определительных сочетаниях определение, выраженное прилагательным, может предшествовать определяемому и следовать за ним: с’к Р’г и р’г с’к 'полная чаша’, 'b’d’n ’wc 'благоустроенное место’, 'b’d’n р&к и рдк ’b’d’n 'благоустроенный дом’. Предшествование определения (прилагательного или существительного) без артикля особенно характерно для названий веществ или родовых понятий: ’S бпск [ussi Sancik] — название сорного растения, букв, 'верблюжий зуб’, dftzky xwfcy 'створожившееся молоко’. При наличии артикля, относящегося к определяемому существительному, он выносится перед препозитивным определением-прилагательным: у’ ’b’d’n ’wc '(то) благоустроенное место’, у-’b’d’n р&к '(тот) благоустроенный дом’, у’ sbw’k буп '(та) целомудренная женщина’. В аналогичных сочетаниях, имеющих в своем составе энклитическое местоимение, оно может переместиться к прилагательному: у’ xwb’-m 6yd '(та) хорошая-моя дочь’, xwb-m z’dk 'хороший-мой сын’. Возможно и выражение препозитивного определения именем с артиклем (при безартиклевом — неопределенном — определяемом): у’ Jfty pcx’s 'одежды женщины’, букв, '(той) женщины [juftiya] одежды’. Следование определения, выраженного прилагательным, за определяемым может сопровождаться повторным употреблением артикля при существительном и прилагательном: 'у st'rc ’у nhsy 'несчастливые звезды’ (ср. сочетание с определением-существительным ’у st’rc ’у nxs 'звезды беды’), fy zP’k fy trk’wyk 'на тюркском языке’, у’ тгс ’у xw’rzm 'хорезмийцы’. Артикли отсутствуют при названиях веществ и родовых понятий и при постпозиции определения: cwb xzy 'хорошая вода’; cwb угтпсу 'горячая вода’, r’c wdncy 'старые вены’. Если и препозитивное определение, и постпозитивное существительное-определение оформлены артиклями, согласование артиклей таково: род первого артикля всегда соотносится с родом первого существительного, но род второго артикля может соответствовать или не соответствовать роду второго слова. Возможно, здесь сказывается этимология артиклей, в которых совпали древние указательные местоимения с основами от корня *ai- : *i- и относительные с основами от *ia-. При несоответствии рода артикль употребляется в таком определительном сочетании как относительный связующий элемент. Примеры на соответствие: ’у nwk у’ nyzc 'кончик копья’ (генитив ж. р.), ’у у’к ’у zmwrk’n 'яйцо муравья’ (генитив м. р.), ’у hwny у’ п’су 'кровь носа’ (генитив ж. р.), ’у ’nwft у’ qlmy ’wd 'у брг’п 'скрип каляма (генитив ж. р.) и двери (генитив м. р.)’, у’ б’гк у’ ywc ’wd y’psy 'вымя коровы и овцы’ (генитив ж. р.). Определение, выраженное указательным местоимением, ставится перед именем: су п’пу буп 'от этих женщин’. Энклитические местоимения выступают при именах (в том числе и при прилагательном-определении к существительному) в функции определений, или показателей принадлежности: рс’-т 'мой отец’, ’у xwb-m z’dk 'мой хороший сын’, букв, 'тот (определенный артикль) хороший-мой сын’, у’ xwb’-m(y) 6yd(’) 'моя хорошая дочь’, букв, 'та (определенный артикль) хорошая-моя дочь’.
Энклитические местоимения при глаголе указывают на прямой и косвенный объект: 6’пЬусГ-т '(он) ударил-меня’, d’nbyd’-f '(он) ударил-тебя’, d’nbyd’-fhi '(он) уда-рил-вас’; h’ftrn'-hy-d '(я) отдал-ее-тебе’. Перестройка предложения с модели SOV на модель SVO, произошедшая в период, когда падежная система имени была значительно свернута, а система предлогов и послелогов, по-видимому, еще слабо разработана, вызвала развитие при глагольных словоформах системы поствербов, соотносимых с прямым и косвенным объектами, а также с обстоятельствами. При этом сами данные именные члены предложения также могут быть употреблены после глагола с соответствующими поствербами. Этим создаются так называемые «пролептические» обороты (типа «местоименной репризы») с опережающим повтором прямых и косвенных дополнений и обстоятельств в виде энклитических элементов (из энклитических местоимений, исторических предло-гов-превербов и местоимений-наречий) при глаголе. Порядок таких поствербов (энклитических элементов) строго фиксирован: сначала присоединяются энклитические местоимения, затем продолжения древних предлогов и превербов (в основном это с‘ 'от, из’, &а 'с, совместно; к’, Ь‘г 'на, над’, da 'сквозь, между, прочь’) и местоимений-наречий (wa и w’i?). Ср.: p’cnwdyw (< р’cnwd'-hy-w) 'у wz f-nknc '(он) вдел нитку в иголку’, букв, '(он) вдел-ее-туда (ту) нитку в-иголку’, h'ftrnyd (< *й’firn’-hy-d [ha0irna-hi-di] с падением слабого */i) у’ 8yd’-т [уа Suydami] 'я отдал тебе мою дочь’, букв, '(я) отдал-ее-тебе (ту) дочь-мою’, c’yt’hyw’byr (< c’yt’ -hy-w'-byr) '(он) вошел туда к нему’, букв, '(он) вошел-ему-туда-на’. 5.3.2. Структура сложного предложения из-за фрагментарности текстов изучена слабо. Отмечены сложносочиненные и некоторые типы сложноподчиненных предложений: с придаточными условия, времени, определительным и, возможно, другими. Примеры: к-’pr’pin’-mi sukundi пу xryxyy d-cy pirmka xura 'если ты не клянешься о моей сопернице (букв, 'со-госпоже’), то поклянись обо мне’, hmk y'swy-k'm di-m’-pir 'у hl'li hr'та 'когда ты уйдешь, то, что дозволено мне, (станет) недозволенным’, 'у ktn n'wi ki-ky-n 'wtk dbm’ {Syndk nyw’ry 'те деяния, которые ты делаешь, — значит ты не знаешь Бога?!’, pr’c h’P’c kh k’byn 'к'т-к’т 'пусть будет разведенной (та), за которую (я) заплачу (букв, 'сделаю’) калым’. 5.4.0. Основа лексики исконная. Вместе с тем, в документах наблюдается большое количество заимствований из персидского и арабского языков. Заимствования из арабского — в основном в религиозной, культурной и юридической сфере, что в известной мере обусловлено жанровым характером самих документов. Сюда относятся такие слова, как 'hd 'договор, контракт’, 'пк’г 'отрицание’ (из арабского через перс, inkar), "tm’d 'доверие’ (из арабского через перс, i’timad), hl’l 'дозволенный’, hr’ma 'недозволенный’ (в религиозном отношении), nxs 'беда, несчастие’ (из араб, nahs), а также hkmt 'мудрость, мудрое изречение’ (из араб, hikmat 'мудрость’), bdyhk 'импровизация’ (из арабского через персидское badiha 'то же’). Отмечено большое количество собственно персидских заимствований, например, 'b’d'n 'благоустроенный, возделанный’, сгт 'кожа (человека, животного), шкура’ (из перс, carm), c'r-b’lys 'почетное место для сидения’ (из перс, car-balls, букв, '(c) четырьмя подушками’) и др. Ареальное воздействие на лексику мало изучено, однако некоторые факты свидетельствуют о влиянии языка субстрата на лексику Х.я. К таким относится возникновение числительного s’8 [§аб] 'девять’ из основы глагола *frad- 'возрастать’
(по В. Хеннингу) или из более раннего *sasta- < *fra-asta 'за восемью’ (Д. Эдельман). Сам факт такой инновации указывает на усвоение внутренней формы субстратного названия числа «девять», которая могла возникнуть в языке с восьмеричным счетом, то есть не индоевропейском. 6.0. Сведения о диалектах отсутствуют. ЛИТЕРАТУРА Боголюбов М. Н. Личные местоимения в хо-резмийском языке И Ученые записки Ленинградского Гос. Университета. Серия востоковедческих наук. Филология стран Востока. Л., 1962, № 306, вып. 16. Боголюбов М. Н. Местоимения в хорезмий-ском языке И Краткие сообщения Института народов Азии АН СССР. Иранская филология. М., 1963, № 67. Боголюбов М. Н. О некоторых особенностях арабо-хорезмийской письменности И Народы Азии и Африки. 1961, № 4. Боголюбов М. Н. Пролептические конструкции в иранских языках // Филология и история стран зарубежной Азии и Африки. Л., 1965. Молчанова Е. К. Среднеиранские языки И Языки Азии и Африки. М., 1978, т. II. Фрейман А. А. Хорезмийский язык. М.; Л., 1951. Эдельман Д. И. Сравнительная грамматика восточноиранских языков. Морфология. Элементы синтаксиса. М., 1990. Benzing J. Chwaresmischer Wortindex. Wiesbaden, 1983. Henning W. B. A Fragment of a Khwarezmian Dictionary Zed. by D. N. Mackenzie. L., 1971. Henning W. B. The Khwarezmian Language // Zeki Velidi Togan’a Armagan. Istanbul, 1955. Henning W. B. The structure of the Khwarezmian verb // Asia Major 1955, № 5. Henning W. B. Uber die Sprache der Chvarez-rnier // Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft. Leipzig, 1936 (Repr.: Henning W. B. Selected Papers. Vol. I, 1977 (Acta Iranica, № 14), Teheran; Liege; Leiden). Humbach H. Choresmian // Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989. MacKenzie D. N. Khwarezmian imperfect stems // Melanges linguistiques offerts a Emile Benveniste. Paris, 1975. MacKenzie D. N. The Khwarezmian glossary // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London, 1970, I, vol. XXXIII, pt 3; 1971, II, vol. XXXIV, pt. 1; 1971, III, vol. XXXIV pt. 3; 1971, IV, vol. XXXIV pt. 4; 1972, V, vol. XXXV pt. 1. Samadi M. Das chwaresmische Verbum. Wiesbaden, 1986. M. И. Исаев АЛАНСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Аланский язык (А.я.), англ. Alanic, — название дано по имени этноса (древних осетин — аланов). 2.0. Аланы (в средневековых источниках: груз, осы, рус. ясы) — многочисленные ираноязычные племена, выделившиеся в I в. до н, э. из среды полукочевого сарматского населения Северного Прикаспия, Дона и Предкавказья. В I в. н. э. они поселились в Приазовье и Предкавказье, откуда совершали походы на Крым, Закавказье, Малую Азию, Мидию. В 372 г. аланы были разбиты гуннами и частично участвовали (с гуннами) в великом переселении народов через Галлию, Испанию, достигнув Северной Африки; другая часть отошла в предгорья Кавказа и осела здесь. На рубеже IX-X вв. у аланов возникает раннефеодальное государство, которое играет значительную роль во внешних связях Хазарии с Византией, откуда к ним
проникает христианство. В XIII в. аланское государство пало под натиском монго-ло-татараских войск; уцелевшая часть аланов ушла в горные теснины Центрального Кавказа и Закавказья и перемешалась с аборигенным населением, речь которого послужила субстратом при формировании современного осетинского языка. Таким образом, А.я. представляет собой среднее звено в языковой непрерывности: скифский ,— аланский — осетинский языки. 3.0. А.я. относится к восточной группе иранских языков; хронологически он включается в среднеиранскую языковую эпоху. 4.0. Памятники А.я. довольно скудны, хотя и разнообразны; они включают Зе-ленчукскую надгробную надпись, топонимические и антропонимические материалы, заимствования, закрепившиеся в языках других народов. Из всех имеющихся языковых материалов собственно аланской считается Зеленчукская надгробная надпись, найденная на Северном Кавказе в 1888 г. исследователем Д. М. Струковым и прочитанная Вс. Миллером, Г. Ф. Турчаниновым и В. И. Абаевым. Надпись, датируемая X в., сделана греческими буквами и содержит следующий текст: к ХС Оа...<;(?) NiKoAaoi; ЕахпРП 4>oupi IX...р] [Х1...рт] фоир! ПакаОар Пака©а[р|т] фоир! AvTralav A[v]TtaAavq фоирг Лак avr) i<T]рОе «Иисус Христос Святой (?) Николай Сахира сын X... р X... ра сын Бакатар Бакатара сын Анбал&к Анбалана сын Лак — их памятник» На основе анализа данной надписи и других исторических данных В. И. Абаев и др. предполагают, что письменность у аланов была уже в X—XIII вв. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. Имеющийся аланский языковой материал еще не систематизирован, имеются попытки реконструкции структуры языка. Поэтому возможны лишь предварительные и ограниченные замечания по этому поводу. В общем плане можно утверждать, что при реконструкции структуры А.я. можно исходить в качестве основы из дигорско-го языка, вычленив из последнего все, что было привнесено из других языков. Оставшийся материал необходимо подвергнуть тщательному сравнительно-историческому анализу, опираясь на скифский, авестийский, древнеперсидский языки древнеиранской эпохи, а также среднеиранские языки: согдийский, хорезмийский, среднеперсидский и др. 5.1.0. Фонологические сведения. Выделяются г л а с н ы е: a, a, i, i, е, о, и; по количеству и общему характеру они совпадают с гласными современного дигорско-го диалекта, представляющими наиболее архаичную диалектную разновидность осетинского языка (см. статью «Осетинский язык» в наст, издании). В отличие от ди-горского в А.я. еще не произошел переход а > о в положении перед носовым: han 'день’, дигор. bon, пат 'имя’, дигор. пот и т. д. Согласные: b, с, d, 5, f, g, j, к, I, m, n, p, r, s, t, v, w, x, z. Здесь, в отличие от дигорского диалекта, отсутствуют так называемые «смычно-гортанные» с’, с', к', р’, Г (усвоенные осетинами у соседних кавказских народов), а также увулярный q (заимствован из тюркских языков). 5.1.1. Выделяют семь основных типов слогов: V, VC, VCC, CV, CVC, CVCC, CCVC. Слоги с гласным началом встречаются только в абсолютном начале. Согласные могут начинать слог и в начале, и в середине, и в конце слова.
5.1.2. Данных нет. 52.0. Морфология. 5.2.1. Морфологический тип А.я. — смешанный: в спряжении наблюдается флексия, а в склонении — агглютинация. 5.2.2. Из частей речи более или менее отчетливо выделяются имя, глагол, а также неизменяемые слова. В одну группу с существительным, в группу имени, объединяются прилагательные, местоимения, числительные. Неизменяемые слова состоят из союзов и частиц. 5.2.3. Данных нет. 5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. Сохранившиеся две аланские фразы: талаух&<; p.ea(piAi%oivaxopOiv [...] и то фарует^у xivt£i цеафгАг хагтефоиа [...J оиууе «Добрый день, господин мой, повелительница, откуда ты?» и «Тебе не стыдно, госпожа моя?» (В. И. Абаев приводит их по материалам И. Моравчика, который опубликовал часть «Теогонии» византийского писателя XII в. Цеца, в греческой графике) позволяют предположить, что строй аланской речи в целом укладывается в рамки особенностей осетинского синтаксиса (см. статью «Осетинский язык» в наст, издании). Так, определение предшествует определяемому, а группа подлежащего -д-группе сказуемого. 5.3.2. Данных нет. 5.4.0. Известная по различным источникам аланская лексика восходит к общеиранским основам, обнаружить в ней ареальные влияния не представляется возможным из-за ее скудости (несколько десятков корней). 6.0. Данных нет. ЛИТЕРАТУРА Абаев В. И. Alanica И Осетинский язык и фольклор. М.; Л., 1949, т. I. Ванеев 3. Н. Средневековая Алания. Сталини-ри, 1959. Кузнецов В. А. Аланские письмена Северного Кавказа. М„ 1962. Миллер В. Ф. Древне-осетинский памятник из Кубанской области // Материалы по археологии Кавказа. М., 1893, т. 3. Миллер В. Ф. Осетинские этюды. М., 1887, ч. 3. Происхождение осетинского народа. Материалы научной сессии, посвященной проблеме этногенеза осетин. Орджоникидзе, 1967. М. И. Исаев СКИФСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Скифский язык (С.я.), англ. Scythian, иногда называют также «скифо-сарматскими наречиями» (англ. Scytho-Sarmatiari). 2.0. С.я. был распространен на территории Северного Причерноморья в период с VIJI-VII вв. до н. э. по IV-V вв. н. э. 3.0. Генетически представляет собой самостоятельную северо-восточную ветвь иранских языков и относится к древнеиранской языковой эпохе. Преемственную с ним связь сохранили аланский язык ов средние века) и его прямой потомок в нашу эпоху — осетинский язык.
4.0. О скифо-сарматских наречиях ученые судят по многочисленным топонимическим, этнонимическим и антропонимическим названиям, встречающимся в греческих надписях, которые находят на месте старых греческих колоний-городов: Тана-иды, Горгиппии, Пантикапеи, Ольвии и др. Сравнительно скудный лексический материал (ок. 200 слов) дает возможность судить о характере различных сторон и уровней языка. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. В фонетике древнейшего периода исходное состояние характеризует следующий звуковой состав: Гласные: а, а,1, и, ai (~> е), аи (-» о). Согласные: к, g, х, с, j, (J), 7, d, 3, р, b, f, т, п, г, у, v, ,v, s, z, z, h, (w), (c). Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Смычные Чистые р b t d (5) к g Однофокусные Аффрикаты _ . Двухфокусные (с) j С 3 Носовые т п Щелевые Однофокусные Двухфокусные (и-) f v S Z S Z У X h Дрожащие г 5.1.1. Основными являются следующие типы слогов: V: а-1иЗ 'пиво’, а-па 'без’; VC: ar-sa 'медведь’, ab-ra 'небо’, an-dan 'сталь’, in-saj 'двадцать’; УСС: avd 'семь’, аге 'копье’, ard 'божество’; СУ: ba-zu 'рука’, da-nu 'река’, ba-ga 'бог’, gu-ta 'мысль1; CVQ Ьог 'желтый’, raw-pasa 'лиса’, maz 'большой’; СУСС: varz 'любить’, tusk 'клык’; CCVC: xsa3-ra 'власть’, xvar 'солнце’. 5.1.2. Для определения типов чередования нет надежных языковых материалов. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Морфологический тип С.я. с уверенностью трудно определить. Сохранившиеся скудные свидетельства говорят о флективном спряжении и агглютинативном склонении. 5.2.2. Надежно установлены формы множественного числа и родительного падежа имен; скифский материал дает возможность судить только об основах, родительном падеже и множественном числе имен. В скифских именах сохранились следы старых тематических элементов (как известно, древнеиранские, как и вообще древнеиндоевропейские тематические основы строятся обычно по типу: корень + определитель основы, т. е. тематический элемент). В осетинских композитах нередко первая часть ставится в родительном падеже. Это же явление наблюдается зачастую в скифских сложных словах. Например: odi-ard — осет. odi ard 'души клятва’, cangi-ban — осет. congi bon 'руки сила’ и т. д.
В большом количестве скифо-сарматских племенных названий, имеющих в греческой передаче морфему Tai, roi, элемент г принадлежит не основе, а представляет собой коллективно-множественный показатель, соответствующий древнеиранскому -tva или -ta, осетинскому -toe, например: saudarajtai, Massagetai, Zakatai. 5.2.3. Из словообразовательных суффиксов наиболее часто встречается суф. -ak/-ag, восходящий к древнеиранскому -а-ка/-а-ка: adak 'едящий’, атауак 'строящий’, darak 'держащий’, gosak 'слышащий’, sorak 'преследующий’, хопак 'зовущий’. В осетинском языке соответствующие суф. -oeg, -ag являются продуктивными в отглагольных образованиях, но потеряли продуктивность в именных образованиях. По-видимому, в С.я. суф. -ak/-ag мог также придавать определенный усиливающий оттенок основам, например: атак (осет. oemoeg) 'дикий’, navak/navag (осет. noewoeg) 'новый’, zevak (осет. zevoeg) 'ленивый’. В меньшей мере в С.я. был распространен суф. -ап. (осет. -рп, др.-иран. -апа): varzan 'любящий’ (осет. warzon 'любимый’), pidan, fidan (осет. fidori) 'отцовский’. В отдельных именах встречаются суффиксы: -man: *liman (осет. liman) 'друг’; -gen: namgen (осет. noggin) 'именитый’; -ат- (др.-иран. -ата: xsardam): -in: spadim, spada 'войско’. Значительно реже встречаются в скифских именах префиксальные образования. Зафиксированы превербы: 1) g-: a-raz (осет. araz-) 'направлять’; a-spar (осет. a-fsar-) 'наступать’; 2) jra-: fra-xvay (осет. roexwai-Zroexoj-) 'пронзать’; fra-spar (осет. ra-fsoer-) 'наступать’; 3)j2S£t-: fal-dar- 'сокрушать’; 4) ham-: oem-huz- 'чваниться’. Наиболее распространенными типами словосложения считаются: I тип: во второй части слова — глагольная основа, выражающая то или иное действие, в первой — именная основа, дополняющая или уточняющая выражаемое глаголом действие: тап-таг 'человекоубийца’ (осет. loegmar), hamara-mar 'врагоубийца’, sau-dar 'одетый в черное’ (осет. sawdar или sawdaroeg), xvarz-aman- 'хорошо наставляющий; имеющий хорошую судьбу’ (ocer.xoewarz-amond), yav-xvar 'просоед’ (осет. joew-xwar); II тип: во второй части — именная основа, первая часть служит определением ко второй: arya-paisa 'арийского облика’, hu-den 'добрая вера’, hu-stan 'хорошего сложения’, xvad-arc- 'снабженный копьем’. В С.я. были распространены инверсивные композиты типа: raxvay-sak 'пронзающий оленя’, warz-bal 'любящий дружину’. 5.3.0. Синтаксис. 5.3.1. Данных нет. 5.3.2. Данных нет. 5.4.0. Связных текстов на С.я. не существует. Путем анализа имен собственных, топонимов и этнонимов, сохраненных в многочисленных исторических, географических и эпиграфических источниках, относящихся к скифской эпохе и Северному Причерноморью, было выделено около 200 слов-основ. Несомненно, иранский, а шире — индоевропейский характер имеют различные группы основного лексического состава С.я.: 1) термины родства: mata 'мать’, pita 'отец’, brata 'брат’ и др.; 2) части тела: sara 'голова’, агта 'рука’, danta 'зуб’, gausa 'ухо’, parsu 'бок’ и др.; 3) числительные: aiva 'один’, xsas 'шесть’, hapta 'семь’, asta 'восемь’, dasa 'десять’, sata 'сто’, hazahra 'тысяча’ и др.; 4) важнейшие глаголы: ad- 'есть’, dar-'держать’, fri- 'любить’, gaus- 'слышать’, kas- 'смотреть’ и др. Иранский характер носят и все остальные группы скифской лексики. Они, как правило, легко возво
дятся, с одной стороны, к древнеиранским (авестийским и древнеперсидским) соответствиям, с другой — к современным осетинским словам. 6.0. Установлено, что С.я. членился на два диалекта, отражающих два хронологических этапа развития языка. Более архаичный диалект — «скифский», более продвинутый — «сарматский». Ср. с осетинским языком, в котором также существуют два хронологически резко отличающихся диалекта: более архаичный — ди-горский и более «молодой» — иронский. ЛИТЕРАТУРА Абаев В. И. Скифский язык // Осетинский язык и фольклор. М.; Л., 1949, т. I. Абаев В. И. Скифо-сарматские наречия И Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М., 1979. Марр Н. Я. Скифский язык // Избранные работы. М.; Л., 1926, т. V. Марр Н. Я. Термин скиф И Избранные работы. М.; Л., 1922, т. V. Миллер Вс. К иранскому элементу в припон-тийских греческих надписях // Изв. Археологической комиссии. СПб., 1913, вып. 47. Миллер Вс. Осетинские этюды. М., 1887, ч. 3. Миллер Вс. Эпиграфические следы иранства на юге России. Журнал Министерства народного просвещения, 1886, окт. Соболевский А. Русско-скифские этюды // Изв. Отд. русского языка и словесности Академии Наук, 1921, 26; 1922, 27. Justi F. Iranischen Namenbuch. Marburg, 1895. Marquart. Untersuchungen zur Geschichte von Eran// Philologus, 1895, 54; 1896, 55; 1905, Suppl. 10. MUllenhoff K. Deutsche Altertumskunde, 1892, Ш. Miillenhoff K. Uber die Herkunft und Sprache der Skythem und Sarmaten // Monatsberishte der Presuss. Akad. d. Wiss., 1866, УШ. Tomaschek. Kritik der altesten Nachrichten fiber den skythischen Norden. I-III // Sitzungsber. d. Wiener Akad., 1887, 116; 1889, 117. Vasmer M. Iranisches aus Sfidrussland I Streit-berg-Festgabe, Leipzig, 1924. Vasmer M. Untersuchungen fiber die altesten Wohnsitze der Slaven. I // Die Iranier in Sfidrussland. Leipzig, 1923. Zgusta L. Die Personennamen Griechischer Satdte der nordlichen Schwarzmeerkuste. Praha, 1955.
СОВРЕМЕННЫЕ ЯЗЫКИ И ДИАЛЕКТЫ В. В. Мошкало АФГАНСКИЙ (ПАШТО) ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: афганский язык, пашто, пушту, пахто; англ. Pashto (в ранних работах также Pashtu, Pushtoo, Pushto, Pukhto), language of the Afghans; нем. das Pashto, die Sprache der Afghanen, das Afghanishe, das Puschtu; фр. la langue pashto, la langue des Afghans; ит. la lingua pushtu afgana. Самоназвание пуштунов — ед. ч. pastun, мн. ч. pastana; в Пакистане их называют также патанами. В современной научной литературе нормой следует считать название «афганский язык» или «пашто язык». 1.1.2. Афганский язык (А.я.) относится к восточной группе иранских языков. 1.1.3. Распространен в Афганистане (преимущественно в южных и центральных провинциях Нангархар, Пактия, Кандагар, Кабул, Фарах, Газни и др.) и в Пакистане (главным образом в Северо-Западной Пограничной провинции, а также в Белуджистане, Вазиристане, в районах Дира, Свата, Баджаура, г. Пешавар). В литературе можно встретить историческое название области проживания пуштунских племен — Пуштуни-стан, в настоящее время разделенной между Пакистаном и Афганистаном. Небольшие группы афганоязычного населения отмечены также в Читрале, Кашмире и Иране. Общая численность пуштунов ок. 20,5 млн. чел. (по оценке 1998 г.). Из них 10 млн. чел. проживают в Афганистане, 9,5 млн. чел. — на Северо-Западе Пакистана, 1 млн. чел. — в Иране, 10 тыс. чел. — в Индии. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Диалектный состав А.я. полностью не установлен и не изучен; диалектные группы выделяют на основе лексико-грамматических и фонетических признаков. Общее число племен, по разным источникам, достигает 400. Тот или иной диалект, как правило, носит название племени, говорящего на нем, или территории, на которой он распространен. В настоящее время все значительное количество территориальных и письменных диалектов А.я. объединяют в две большие группы (ветви): западную (кандагарскую) и восточную (джелалабадско-пешаварскую). Иногда выделяют также южную группу диалектов. В западную группу входят диалекты: кандагарский, или дурранийский (кандагарй), вазирский (вазирй), хаттакский, какарский и др. Центром западной диалектной области считается г. Кандагар. К восточной группе относятся диалекты: пешаверо-момандский, афридийский, юсуфзайский, гильзайский и др. Центром восточной диалектной области является г. Пешавар, в меньшей степени — г. Джелалабад. Большинство носителей А.я. говорят на диалектах восточной группы. Некоторые диалекты сильно отличаются от литературного А.я. (в частности, вазирй и афридй).
Алфавит языка пашто Название Начертание Особенности употребления Транскрипция изолированное в начале слова в середине слова в конце слова alif 1 1 1 1 В начале слова любой гласный, кроме а; в середине и в конце слова а mamdud alif 1 i — — а в начале слова be J L_a ь ре UJ J k_A р te О J •X t te Q * только в афг. и англ, словах t se J -A Ca только в араб, словах s Jim c J ce г* E с ce t ->• C je c J*- c преимущественно в афг. словах 3 ha-yi hutti c 0 только в араб, словах h xe t c X dal A A d dal 4 4 4 4 только в афг. и англ, словах d zal 3 j A A преимущественно в араб, словах z re J J J j г re a A A A r ze j . j j J z ze 3 J J j z ie j J j j t 1.3.0. Социолингвистические сведения. 13.1. В Афганистане А.я., наряду с дари, является официальным государственным языком (с 1936 г.). В Пакистане А.я. является одним из официальных рабочих языков в провинциальных Национальных ассамблеях Белуджистана и Северо-Западной Пограничной провинции. Для пуштунов как Афганистана, так и Пакистана характерно наличие двуязычия. В Афганистане — пашто и дари, в Пакистане — пашто и урду, пашто и балочи и др. 1.3.2. В XX в. в А.я. сформировалось два литературных варианта: один — в Афганистане на основе кандагарского диалекта, другой — в Пакистане на основе пешаварского диалекта. Процесс выработки норм литературного языка в обоих вариантах еще не завершен; в настоящее время заметно их постепенное сближение. В антологии XVIII в. Pata Xazana («Скрытая сокровищница») упоминается стихотворение «Величальное» эмира Крора, датируемое VIII в., которое считается древнейшим образцом письменности на А.я. Однако существуют сомнения в подлинности этого произведения. Первый письменный памятник, не вызывающий
Алфавит языка пашто (продолжение) Название Начертание Особенности употребления Транскрипция изолированное в начале слова в середине слова в конце слова sin и** Ml AM S sin «ММ S Sin u** MJ a*M о* только в афг. словах 5 s( w)ad аД 0е только в араб, словах S z(w)ad только в араб, словах Z toy/td ь b h Ь только в араб, словах t zoy/za 15 15 15 а только в араб, словах Z (')ayn t s A с только в араб, словах S yayn s A с Y fe i A f 4af 3 5 A 3 ч W dJ г £ k gaf jT r s X. g lam J J 1 J i mim f -A г m nun d j - n nun Ф <> только в афг. словах n waw J J J w, U, 0 ha, he. 0 ha-yi hawwaz ya-yi maruf iS .. M и y. i ya-yi majhul (J — A ст ё ya-yi •\S — — — только в афг. словах -эу saqil is — — — только в афг. словах -эу, -ay сомнений у исследователей, — Хауг al-bayan датируется XVI в. и принадлежит Баязиду Ансари (1524-1585). Текст написан на пашто, хинди, персидском и арабском языках. Сохранились также литературные и исторические произведения и документы, созданные в различное время, например, страницы «Жития афганских святых» (XIII в.), «Кадастровая книга шейха Мали» (нач. XV в.) и др. 1.3.3. В Афганистане А.я. является языком обучения в школе и вузах. В Пакистане в районах с преобладающим населением афганцев используется в системе начального и среднего образования, а также в общественной и культурной жизни (средства массовой информации, литература, кино и т. д.). Является предметом научного изучения во многих университетах мира (Париж, Берлин, Лондон, Неаполь, Венеция, Дели, Москва, Санкт-Петербург и др.). 1.4.0. В А.я. используется та же система письма, что и в современном персидском языке, разработанная на основе арабской графики (см. статью «Персидский язык» в книге «Языки мира: Иранские языки. I.»). К 32 буквам персидского алфавита добавлено 10 знаков (для отсутствующих в персидском языке звуков):
v — f, J — d, £ — с, £ — 5, j — ?, — s, ф — п, j — г, if — е, ------эу, -ay. По традиции письменность А.я. различает долгие и краткие гласные: долгие на письме изображаются всегда, а краткие либо совсем не изображаются, либо их отражение непоследовательно и факультативно. Арабские и персидские слова сохраняют исконное написание. К дополнительным диакритическим знакам (огласовки, харакаты) zabar/fatha (для a), zer/kasra (для I, иногда ё), pes/zamma (для и, иногда б), sukun (передает отсутствие гласного между согласными) добавлен специфический афганский харакат - zwarakay («маленький за-бар») для звука э. В арабских словах могут употребляться также другие над- и подстрочные знаки: tanwin fatha, " tasdid, * hamza (может употребляться как надстрочный для сочетаний -эу, -ау). В некоторых старинных текстах встречаются также устаревшие знаки: для [tj — о, Л, J=>; для [з) — j, 3, о, для [d] — j, j, 3; для [г] — j, j, j; для [й] — У, ДЛЯ [z] 3, О, *Д , ДЛЯ [n] jj, jj, 1.5.0. Достоверных сведений об истории А.я. не имеется (см. статьи «Иранские языки», «Персидский язык», «Таджикский язык», «Дари язык» в книге «Языки мира: Иранские языки. I.»). 1.6.0. Воздействие внешнеязыковых контактов проявилось в основном на уровне лексики. Значительный пласт заимствований арабской лексики в А.я. сохранил некоторые формы, присущие арабскому языку, например, образование форм мн. числа, так называемое арабское «ломаное» мн. число, которое нехарактерно для иранских языков: ’alim 'ученый’ — мн. ч. ’ulama, mazra’a 'посев; засеянное поле’ — мн. ч. mazari’, qa’ida 'правило, порядок’ — мн. ч. qawa’id и т. д. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм представлен след, фонемами: a, a, i, е, э, о, и. Качественная характеристика гласных может быть представлена в след, виде: Гласные Противопоставление по долготе представлено лишь в одной оппозиции а — a-, las 'десять’ — las 'рука’, bad 'ветер’ — bad 'плохой’, кат 'народ’ — кат 'мало’. В безударных слогах оппозиция а — э нейтрализована; ослаблены оппозиции I — е и и — о. Подлинных дифтонгов, по-видимому, не имеется; в научной литературе дифтонгами обычно называют конечные сочетания согласного у с гласными а, а, э, о, и: -ау, -ау, -эу, -оу, -иу: psarlay 'весна’, soy 'заяц’, гцэ1эу 'девушка’, buy 'запах’; причастие прош. вр. Икэ1ау, потенциальное причастие Нкэ1ау от Икэ1 'писать’.
Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Нецеребральные Церебральные Смычные Чистые Неносовые Носовые Р * т t d п t 4 п к g (g) Я (’) Аффрикаты Однофокусные Двухфокусные с 3 С j Щелевые Срединные Однофокусные Двухфокусные f W S Z s(s) z(z) ! ? У (х) (?) х(х) у А (Л) Боковые I Дрожащие г Г Примечание: В круглых скобках даны фонемы восточной диалектной зоны и фарингальные фонемы, употребляемые факультативно в словах арабского происхождения. 2.1.2. Ударение силовое, разноместное и подвижное (продолжает древнее разноместное): zaryuna 'зеленая’, guta 'палец’, lews 'волк’, xawla 'пот’ и т. п. Ударение в глагольных формах: 1) в настоящем времени может стоять как на основе, так и на окончании: rozam '(я) воспитываю’, taram '(я) связываю’, nanawuze '(ты) входишь’, prezde '(ты) оставляешь’; 2) стоит всегда на первом слоге в формах совершенного вида и сослагательного, а также повелительного наклонения с префиксом wu-: wu-taram '(я) связал’, wii-ba-ye-lida '(он(а) увидел(а)’, wu-winam 'чтобы я посмотрел(а)’, wu-kram 'чтобы я сделал(а)’, wu-lika 'напиши’, wu-kra 'сделай’; 3) в формах повелительного наклонения несовершенного вида может стоять как на основе, так и на окончании: lika 'пиши’, wina 'смотри’, raja 'приходи’. В отрицательных формах повелительного наклонения ударение всегда переходит на частицу отрицания та-: ma-lika 'не пиши’, ma-wina 'не смотри’, ma-kawa 'не делай’. В других наклонениях в отрицательных глагольных формах ударение не всегда переходит на частицу отрицания: pre-na-minjam/nd-preminjam '(я) не мою’, wu-na-kram 'чтобы (я) не сделал(а)’, wu-ba-ye-na-lika '(он(а) не на-писал(а)’. В инфинитиве ударение всегда падает на окончание -al: kawal 'делать’, likal 'писать’, rasedal 'достигать’. Заимствования из арабского и персидского языков как правило имеют ударение на последнем слоге: сакй 'нож’, cakusazi 'изготовление ножей’, i’tiraz 'протест’, inkisdf 'рой; развитие’, inqilabi 'революционный; революционер’ и др. В заимствованиях из западноевропейских языков ударение также обычно падает на последний слог: trazik 'трагический’, trazedi 'трагедия’, trafik 'уличное движение’, karikatur 'карикатура’, traktbr 'трактор’ и др. Ударение может выполнять смыслоразличительную функцию: yuta 'узел’ — yuta 'нырок’, pesa 'случай’ — pesd 'подражание’, pasta 'мягкая’ — pasta 'после’, Jora 'мир’ — Jora 'пара’, inda 'глоток’ — inda 'сурепка’ и др.
В предложении не принимают на себя ударение: 1) предлоги и послелоги (исключая их самостоятельное употребление); 2) союзы; 3) местоименные энклитики; 4) вспомогательные глаголы и глагольные связки; 5) частица Ьа. 2.1.3. Гласные фонемы. Об оппозиции а — а см. 2.1.1. В р^чи афганцев, хорошо владеющих дари, /а/ слегка лабиализуется (1а°га 'дорога’, рапа 'лист’). В некоторых Диалектах (вазири, африди) наблюдается полная лабиализация — [б]. В зависимости от фонетической позиции /а/ может реализоваться как более передний или более задний звук. Так, после z, s, х, у звук [а] более задний (уаг [уа—1г] 'гора’, zay [za—1 у] 'голос’, хаг [ха—1г] 'осел’), а после палатализованных согласных он приобретает более переднюю окраску (las [lai— s[ 'десять’, lak [lai—k] 'сто тысяч’). В безударных слогах редуцируется и частично теряет качественную определенность (angur [aengur] 'виноград’). В некоторых формах может редуцироваться до нуля, например после присоединения ударного аффикса: у аг 'гора’ — косв. п. yra, mal 'спутник’ — косв. п. mid, mla 'спутница’. В арабских и персидских словах перед согласными /7, /Ь/, ihJ краткий а перешел в долгий а, что закрепилось в афганской орфографии, ср.: араб. [ma’lum] — афг. jJL. [malum] 'известный’, араб, jjm [ba’d] — афг. jU [bad] 'затем, потом’, перс. [sahr] — афг. jLi [sar] 'город’ и др. /о, е/ относительно устойчивые и мало подвержены сокращению в любых позициях. /и, i/ в невыгодных фонетических положениях, в безударных позициях способны к сокращению. В открытых ударных позициях, когда в следующем слоге стоят /i, и, о/, звук [i] становится более долгим: liri 'далеко’, wino косв. п. от wina 'кровь’. После палатализованных согласных А/ принимает более переднюю окраску и сужается до [i], а после х, у, z, s продвигается назад [i—I]: zira [zi—|га| 'борода’, hie [hi—lc] 'ничего’. В арабских и персидских словах, когда /И стоит перед /’, h, h/, то значительно расширяется и может даже переходить в /е/: ihtiram [ihtiram/ehtiram] 'уважение’, mihrbani [merbani] 'любезность’, waqi [waqe] 'расположенный’. /о/ устойчивая лабиализованная, четко противопоставлена остальным устойчивым гласным: tor 'черный’, tar 'нитка’. В безударном положении редуцируется, иногда в исходе слова может полностью утерять свое качество, т. е. /о -► и/, например безударное окончание -о косв. падежа мн. числа kawiinko kawunku (причастие наст, вр. от глагола kawal 'делать’). После палатализованного /1/ и среднеязычного /у/ продвигается вперед (lor [lol— г| 'серп’, yosa [ydl—sa] 'унеси’), а после /h, h/ — назад (hokay [ho—Ikayl 'согласие, одобрение’). /е/ устойчивая, в ударном слоге четко противопоставляется /i/: tir 'стрела’, ter 'прошедший’. В безударном слоге это противопоставление ослабляется, иногда до полной нейтрализации (в разных говорах): в окончаниях мн. числа (saje/yaji 'женщины’). /э/ во всех позициях краткая; встречается преимущественно в ударных слогах; на фонетическом уровне во многих словах чередуется с /а/, так как противопоставление а — а в ряде случаев ослаблено: угка/уака 'поэтому’, zawar/zawar/zawar 'глубокий’ и др. Все гласные в препозиции к /п/ (в меньшей степени — в постпозиции) назализируются: mana [mana] 'яблоко’, mane [mane] 'яблоки’, капо [капо] косв. п. от капау 'камень’. Все гласные, кроме /а, а/, имеют более открытые варианты в соседстве с с, х, у, г, s, h, z.
Согласные фонемы: /р/ в начале и середине слова может частично озвончаться (рог 'долг’, хара 'обиженный’). Входит в состав групп pr-, pl-, ps-, pr-, ps-, ps-; sp-, sp-, sp-, xp-. Ill имеет слабое придыхание, перед /i, э, а/ палатализуется: teray [teray] 'превышение; нарушение’, tez [tez] 'острый, колкий’ и т. п. Входит в состав анлаутных консонантных групп: rr-, tr-, tl-; -st, -st, -ft. M имеет легкое придыхание, перед /i, э, а/ палатализуется, в конце слова имеет ослабленный взрыв (tuk [t'uk'] 'плевок’). Входит в состав групп: kr-, кг-, kl-, kw-; -sk-, -sk-, -sk-. В нескольких словах отмечены начальные группы kwr-, kwr-: kwrakd 'курица’, kwra 'софора’ (бот.), kwranj 'тявканье’. /Ь/ в конце слова частично оглушается: kab 'рыба’. Входит в состав групп hr-, hr-, Ы-. /d/ в конце слова и перед глухим согласным может частично оглушаться: tod 'теплый’, sud 'прибыль’. Перед /i, о, а/ палатализуется: dera [dera] 'жилище’. Входит в состав анлаутных консонантных групп dw-, dr-, -ndr-, -rd-, -id-. /g/ в начальной и интервокальной позиции частично вокализована, в конечной позиции не оглушается: toga 'способ’, tag 'ход’. Входит в состав групп gr-, gr-, -ng-, -rg-, -zg~, -lg-. !\J в начале слова и в интервокальной позиции незначительно озвончается, имеет придыхание более сильное, чем IXl: tuk 'кусок’, patu 'шаль’. За исключением нескольких слов, а также в заимствованиях из английского языка консонантных групп не образует: tran 'шум’, tre 'поднос’. /d/ в начале слова незначительно озвончается, в интервокальной позиции частично вокализована, в конечной — сильно оглушается: dagar 'поле’, doday 'хлеб’, rad [rad] 'дерзкий’. Начальных консонантных групп не образует, за исключением английских заимствований: dram 'драма’, draywar 'водитель’. Входит в состав инлаут-ной и ауслаутной группы -nd-. /q/ встречается в словах арабского, персидского и тюркского происхождения. В речи лиц, не владеющих нормами произношения дари, заменяется на /к/: qalam/kalam 'ручка’, qala/kala 'замок, крепость’. /т/ в начале слова и в интервокальной позиции частично вокализуется: malga 'соль’, laman 'подол’. Входит в состав групп mr-, mr-, mz-/zm-, ml-, тп-, ту-, ту-, im-, zm-, sm-, sm-. /п/ в середине слова вокализуется, в конце незначительно оглушается: пап 'сегодня’, luna 'нарыв’ и т. п. В сочетании -ng- имеет заднеязычную артикуляцию [rj]: prang (prai)] 'барс’. Входит в состав групп -nd, -nd-, ndr-, ni-, ns-, ny-, -nj-, nJ-, ng-, -ng, -ng-, nm-/nw-, nm-. /п/ в интервокальной позиции вокализуется, в конце слова слегка оглушается: тапа 'яблоко’, кип 'глухой’. /с/ в качестве первого компонента входит в группу ск-: ckal 'пить’, скогау 'теленок’. /3/ в интервокальной и конечной позиции смычный элемент несколько ослаблен, в конечной позиции возможно легкое оглушение: jag 'пена’, jwajedal 'сгорать’. Входит в группы зу-, уп-. В большом количестве слов /3/ и /г/ выступают как фонетические варианты: ynaka/zmaka 'земля’, jaray/jaray 'пища’. у палатализованных глухой /с/ и звонкой /j/ в интервокальной и конечной позиции ослаблен смычный элемент: косэу 'ласточка’, taj 'корона’.
ZfZ встречается только в заимствованиях, в речи может заменяться на ZpZ: fabrika 'фабрика’, pawz/fawz 'армия’ и др. ZwZ в конце слова не оглушается, но может полностью вокализоваться Zw -► и/: palaw/palau 'сторона’, taw/tau 'изгиб’. Входит в состав групп wr-, -wr-, wr-, -wr-, -wd-, dw-, kw-, gw-, yw-, nw-, xw-, sw-, zw-, lw-, rw-. ZsZ входит в состав групп sp-, -sp-, st-, -st-, sr-, sk-, sw-, ps-. IzJ никогда не оглушается, входит в состав групп zb-, zd-, zr-, zr-, zy-, zg-, ztn-, zw-, zy-, -mz-, -nz-, -rz-. ZyZ в начале слова частично вокализуется, в конце слегка оглушается, входит в состав сочетаний с гласными а, а, и, а, о: yaw 'один’, zwanday 'живой’, soy 'заяц’. /у/ в интервокальной позиции вокализуется, в конечной значительно оглушается: daya 'этот’, гоу 'здоровый’. Входит в состав групп yw-, yr-, yr-, -yl-, -yn-, -yr-, -ry, -ly-, ny-, nyw-, zy-, jy-. ZsZ входит в состав групп sw-, sr-, sr-, si-, sn-, sm-, sp-, st-, -st, sk-, sx-, sxw-, ps-. Ш в начале слова слабо вокализована, в конце незначительно оглушается: гэЬа 'язык’, kaz 'подбородок’. Входит в состав групп zw-, zr-, zy-, zy-, -zd-. ZsZ входит в состав анлаутных консонантных групп sk-, sw-. Ill входит в состав групп zd-, zy-, zm-, zw-. В ряде слов имеет место чередование z/z: zwand/zwand 'жизнь’. Z1Z в конечной позиции незначительно оглушается, в начальной частично вокализуется: lur 'дочь’, tai 'всегда’. Входит в состав групп Im-, lw-, ly-, bl-, pl-, tl-, kl-, yl-, si-. ZrZ в начальной позиции частично вокализуется, в конечной незначительно оглушается: run 'бедро’, lor 'серп’, уаг 'гора’. Входит в состав групп rw-, ry-, wr-, mr-, pr-, br-, tr-, dr-, ndr-, gr-, kr-, yr-, zr-, sr-, cr-, sr-, zr-. ZrZ в начале слова слегка вокализуется, в конце незначительно оглушается: tar 'договор’, sor 'холодный’. В качестве первого компонента консонантных групп не встречается. ZhZ произносится только в арабских словах и только в высоком стиле в речи людей, знающих арабский язык: sahih 'правильный’ -» sahih/sai. !Ы встречается только в начале слова; в разговорной речи, как правило, опускается: halta/dlta 'здесь’, hayа/ауа 'тот’. 2.1.4. Наиболее распространены слоги типа V, CV, VC, CVC. Примеры: iram 'коралл’, ira 'пепел’, ill 'жидкая грязь’, uska 'слеза’, uzda 'длинная, долгая’, z.a 'я’, kawal 'делать’, max 'лицо’, ка1 'год’, bazgar 'крестьянин’, sundiz 'губной’. Имеются также слоги типа CCVC, CCVCC, CCCVC, CVCC, VCC. Примеры: zwan 'жизнь’, tlal 'идти’, Iwest 'пядь’, zmany 'гребень’, ndror 'золовка’, rund 'слепой’, xand 'пень’, атг 'приказ’, asl 'основание, корень’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Слово и морфема, в отличие от многих иранских языков, могут иметь начальную структуру CCV. Все служебные морфемы, как словообразовательные, так и словоизменительные, как правило, односложные. Слог и морфема не соотносимы: ср. морфологическое деление win-эт '(я) вижу’, jawan-i 'молодость’ и слоговое деление wi-пэт, ja-wa-ni. Вместе с тем довольно часто встречаются случаи совпадения слогового и морфемного деления: wu-kar su 'было сделано’, bo-ba-ye-zi '(он) увидел’, га-Ьэ-па-si '(он) не придет’, cal-nak 'ловкий’ (от cal 'уловка, хитрость’). Не допускается стечение более двух гласных. Слов с двумя соседствующими глас-
ними немного: ain 'обряд, обычай, порядок’, aina 'зеркало’. Два гласных звука могут быть рядом на стыке двух морфем: naarami 'тревога, беспокойство’ (па- приставка, arami 'спокойствие’), naistirak 'неучастие, непричастность’ (istirak 'участие’), naumed 'безнадежный’ (umed 'надежда’). 222. Вопрос фонологического противопоставления морфологических единиц и категорий не изучен. Междометия и идеофоны базируются на фонологической системе А.я. 2.2.3. Различные типы чередований гласных и согласных встречаются широко как в существительных, так и в прилагательных. Примеры: в IV склонении ед. ч.: м. р. рох 'зрелый’ — ж. р. раха, м. р. rund 'слепой’ — ж. р. randcr, в V склонении ед. ч.: м. р. sor 'красный’ — ж. р. sra, м. р. sin 'зеленый’ — ж. р. sna\ в I склонении ед. ч. starga 'глаз’ — мн. ч. starge/stargi, ед. ч. saja 'женщина’ — мн. ч. saje/saji (подробнее см. 2.4.O.). Различные чередования гласных и согласных также характерны для глаголов, особенно двухосновных глаголов I класса 2-й группы (различающих презентную и претеритальную основу). Чередования в глагольных основах имеют историческое происхождение (презентные основы обычно восходят к древнеиранским глагольным основам наст, времени, а претеритальные — к древнеиранским причастиям прош. времени на *-ta). Примеры (презентная : претеритальная основа): ayz- : axs- 'замешивать’, axl- : axist-, nis- : niw- 'брать’, ayund- : ayust- 'одевать’, alwoz- : alwot-'летать’, uy- : ud- 'ткать’, avor- : awust- 'перевертываться’, bas- : ist-, kaz- : ks- 'тянуть’, hot- : bal- 'звать’, praniz- : pranit- 'открывать’, pir- : perod- 'покупать’, pezan- : pezand- 'знать’, caw- : cawd- 'лопаться’, ck- : ckaw- 'курить’, xand- : xand-'смеяться’, xez- : xat- 'всходить’, rawal- : rawust- 'приводить’, raw- : rud- 'сосать’, zyal- : zyast- 'бежать’, skan- : skast- 'резать’, sway- : sway-/sw- 'гореть’, say- : sov-'показывать’, у ar- : yast- 'крутить’, ywar- : yust- 'хотеть’, gor- : kat- 'смотреть’, kin- : kin-/kind- 'рыть’, Iwal- : Iwast- 'читать’, win- : lid- 'видеть’, muz- : mus- 'тереть’, mum- : mund-/mind- 'находить’, nsal- : nsat- 'прилипать’, nyar- : nyast- 'завертывать’, wuz- : wat- 'выходить’, wazn- : waz- 'убивать’, wal- : wist- 'стрелять’, way- : way- 'сказать’ и др. (см. 2.4.O.). 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. А.я. относится к флективным языкам синтетического типа с элементами аналитизма и агглютинации. Черты флективного строя проявляются как в именах (флективный тип склонения), так и в глаголе, где личные окончания совмещают значения лица, числа и рода. Особенностью А.я. можно считать наличие внутренней флексии (преимущественно в имени, но отчасти и в глаголе). Аналитические формы, отмеченные в глаголе, обычно состоят из причастия и личных форм вспомогательных глаголов. Широкое распространение флексии (в том числе внутренней флексии) в имени является характерной особенностью А.я. (наряду с наличием церебральных t, d, п, г, s/x, z/y и употреблением эргативной конструкции с объектным спряжением), отличающей его от других иранских языков. Структура именного словоизменения характеризуется с одной стороны сохранением рефлексов древнего склонения имен (см. статьи «Древнеперсидский язык» в «Языки мира: Иранские языки. I.» и «Авесты язык» в наст, издании), а с другой — движением к аналитизму в именной системе. В результате взаимодействия этих двух тенденций возникло два основных типа имен: склоняющиеся (флектирующие) и несклоняющиеся (нефлектирующие). При этом особую роль в обоих типах играет категория рода (см. 2.4.O.).
2.3.1. Морфологически противопоставляются друг другу именные части речи и глагол. Разграничение именных частей речи базируется на морфологических и семантико-синтаксических признаках (см. 2.3.7.). 2.3.2. Категория рода (мужской и женский) представлена у существительных, прилагательных (I и II класса, о классах см. 2.3.7.), числительных и глагола. Мужской род существительных (как непроизводных, так и суффиксального образования) имеет в окончании прямого падежа ед. числа следующие фонемы или их сочетания: 1) согласный: wror 'брат’, kitab 'книга’; 2) ударное сочетание -ay. saray 'человек’, largay 'палка’; 3) безударное сочетание -ау: kalay 'селение’, уэгау 'член’; 4) гласный -э: тигуэ 'птица’, wests 'волосы’; 5) гласный -м: jarii 'метла’, bazu 'предплечье’; 6) гласный -г: band! 'пленный’, muci 'сапожник’; 7) небольшое число слов на -a, -a: melma 'гость’, buda 'старик’, asna 'знакомый’; 8) -ay. dobay 'лето’; 9) -оу. soy 'заяц’; 10) -йу: buy 'запах’ (см. 2.4.O.). Женский род существительных имеет в ед. числе в конце слова следующие фонемы или их сочетания: 1) -а: тапа 'яблоко’, taxta 'дочка’; 2) -a: stsrga 'глаз’, ssja 'женщина’, гоуа 'лицо’; 3) -a: sa 'спина’, огуа 'дождь’; 4) -е: malgsre 'подруга’, sarkuze 'свинья’; 5) -v. pisi 'кошка’, Sadi 'радость’; 6) -о: sado 'обезьяна’, radio 'радио’; 7) -эу. doday 'хлеб’, hilay 'утка’; 8) согласный (большинство слов на -z, -у, -st, -ап и др.): саг 'дело’, stan 'игла’; 9) все слова с исходом на £ /7 и £ /Ь/, перед которыми стоят /i, о, a, u/: isla(h) 'реформа’, mawzu' 'проблема’. См. 2.4.0. Прилагательные, в зависимости от родовой принадлежности, имеют исход: I. в первом классе: 1) в I склонении в м. р. на согласный, в ж. р. на -a: tor 'черный’ — ж. р. гота; 2) во II склонении в м. р. на согласный или -а, в ж. р. -а: ит 'сырой’ — ж. р. umd, tera 'острый’ — ж. р. tercr, 3) в III склонении: а) 1-го акцентуационного подтипа в м. р. на -ау, в ж. р. -эу. киспау 'маленький’ — ж. р. киспэу, б) 2-го подтипа в м. р. -ау, в ж. р. -е: staray 'усталый’ — ж. р. stare; II. во втором классе: 1) в IV склонении в м. р. корневой гласный -о- или -и- и согласный в исходе, в ж. р. корневой гласный -о-, -и-, -а-, окончание -а: рох 'зрелый’ — ж. р. раха; 2) в V склонении в м. р. согласный исход, в ж. р. -a: sor 'красный’ — ж. р. sra. См. 2.4.0. Количественное числительное yaw 'один’ имеет формы рода и падежа: ж. р. yawa 'одна’, косв. п. м. р. yawa, ж. р. yawe. Порядковые числительные имеют в мужском роде окончание -(у)эт, в женском роде -(у)эта: spazam 'шестой’ — ж. р. spazama. См. 2.3.7. Одушевленность/неодушевленность не имеет морфологического выражения. Лич-ность/неличность устанавливается соотнесенностью с вопросительными местоимениями сок 'кто’ (о людях) и сэ 'что’ (о животных и предметах), с личными и указательными местоимениями, а также частично выражается в нумеративах, используемых для различения предметов: tan, kas 'человек’, sar 'голова’, dana 'штука’, jild 'том, экземпляр; штука’, taxta 'штука, лист’, bah для счета зданий, машин, tota 'кусок, отрезок’, jora 'пара’, arada для счета автомобилей, tika 'предмет металлической посуды’, mil 'ствол (оружие)’. Примеры: dwa tana sari 'два человека мужчин’, las sara psuna 'десять голов овец’, dwe done kalamuna 'десять штук ручек’, calor jore but 'четыре пары обуви’. 2.3.3. Категория числа (единственное и множественное) имеется у существительных, прилагательных (I и II класса), личных и указательных местоимений, у глагола. У существительных и прилагательных ед. число мужского и женского рода представлено основой с соответствующим окончанием (см. 2.3.2.).
По способу образования форм мн. числа (и косв. падежей) существительные мужского рода делятся на типы (склонения): I склонение — большинство неодушевленных существительных с исходом на согласный и -а, которые во мн. числе принимают окончание -йпа: kor 'дом’ — мн. ч. koruna, plar 'отец’ — мн. ч. plaruna, тегэ 'муж’ — мн. ч. тегйпа, Imuny 'молитва’ — мн. ч. Ьпепуйпа; II склонение — преимущественно одушевленные существительные: а) с исходом на согласный, которые во мн. числе имеют окончание: -an: carg 'петух’ — мн. ч. cargan, poh 'ученый’ — мн. ч. policin', б) с исходом на -э + суф. -(g)an: westa 'волос’ — мн. ч. western, nika 'дед’ — мн. ч. nikagan; в) с исходом на -а, -и + суф. -gan: jaru 'метла’ — мн. ч. jarugan, bazu 'предплечье’ — мн. ч. bazugan; г) с конечным -а + суф. -gdn: buda 'старик’ — мн. ч. budagan; д) с конечным -z + суф. -yan: bandi 'пленный’ — мн. ч. bandiyan; III склонение — существительные с окончанием -ау: 1-й подтип с ударным -ау, а 2-й подтип с безударным -ау, во мн. числе в обоих подтипах их заменяет окончание мн. числа -/ (в 1-м подтипе ударное, во 2-м безударное): saray 'человек’ — мн. ч. sari, kalay 'селение’ — мн. ч. kali', IV склонение — все слова, образующие мн. число (и косв. падеж) с помощью внутренней флексии; они делятся на три подтипа: а) 1-й подтип включает слова, имеющие в конечном слоге -и- или -о- (например с суф. -tun, -bun) и слова с суф. -Ьа, а также слово melma 'гость’: pasttin 'пуштун’ — мн. ч. pastana, spun 'пастух’ — мн. ч. spana; многие слова 1-го подтипа могут изменяться как по IV, так и по I склонению, в последнем случае гласный двусложной основы и/о меняется на а: wrun 'бедро’ — мн. ч. wrana, wranuna, lor 'серп’ — мн. ч. lara, laruna; б) ко 2-му подтипу относятся слова с суф. -gar, которые могут присоединять во мн. числе суф. -ап (как во II склонении) или же менять гласный суффикса на -э: bazgar 'крестьянин’ — мн. ч. bazgaran, bazgar; в) к 3-му типу относятся некоторые односложные существительные с корневым -а-, который во мн. числе теряется и добавляется окончание -a: yal 'вор’ — мн. ч. yla, хаг 'осел’ — мн. ч. хгэ и хгйпа. Смешанное и неправильное образование форм мн. числа: ряд существительных мужского рода могут образовывать формы мн. числа одновременно по разным типам склонения, например термины родства и др.: а) I и II типы: tarbur 'двоюродный брат’ — мн. ч. tarburan и tarburuna, as 'конь’ — мн. ч. asuna и asan; б) II и III типы: karwasay 'правнук’ — мн. ч. karwasiyan и karwasi, kotay 'голова’ — мн. ч. kotiyan и koti; в) II и IV типы с суф. -gar — см. выше, IV б; г) I и IV типы — см. выше, IV а. Существительные женского рода образуют формы мн. числа след, образом: в I склонении: а) 1-й акцентуационный подтип с окончанием на безударное -а и на согласный — принимает безударное окончание -е (зап. -I: stan 'игла’ — мн. ч. stane/stani; б) 2-й акцентуационный подтип с исходом на ударный -а — принимает окончание -е: тапа 'яблоко’ — мн. ч. тапё; во II склонении слова с окончанием на безударное -е, образованные от существительных мужского рода, принимают безударное окончание -i: malgare 'подруга’ — мн. ч. malgari; в III склонении существительные имеют в ед. и мн. числе одно окончание -ay (кроме слов, обозначающих лицо, см. IV склонение): karkay 'окно’ — мн. ч. karkay, hilay 'утка’ — мн. ч. hilay; в IV склонении существительные с окончаниями ед. числа -а (в том числе из араб, -ah), -о; -i (одушевленные), -е (первичные), -ay (если обозначают лица), -i < араб, -ih и -и < араб, -й’ — принимают окончания -ani, -gani, -wi: sa 'спина’ — мн. ч. sagani, nawe 'невестка’ — мн. ч. naweani, pisi 'кошка’ — мн. ч. pisiani,
dobay 'прачка’ — мн. ч. dobiani. Ряд существительных женского рода (смешанные и переходные типы склонения) могут образовывать формы мн. числа: а) по III и по IV склонению (saday 'радость’ — мн. ч. saday и sadiyani); б) по III—IV склонению (термины родства): trorz.ay 'дочь тетки’ — мн. ч. trorziyani, karwasay 'правнучка’ — мн. ч. karwasiyanr, в) по I—IV склонению (некоторые термины родства): хигуа 'племянница’ — мн. ч. хигуё и xuryiani, tror 'тетя’ — мн. ч. trorani. Ряд терминов родства склоняются и образуют формы мн. числа по особому типу: тог 'мать’ — мн. ч. зап. mandi, вост, mende, хог 'сестра’ — мн. ч. зап. xwandi, вост. xwende, lur 'дочь’ — мн. ч. litni (ср. диал. lurane и lurgani) и др., см. 2.4.0. У личных местоимений 1-го и 2-го лица число передается лексически, 3-го лица — грамматически, см. 2.4.0. В глаголе число выражается личными окончаниями в номинативных конструкциях и местоименными энклитиками или личными местоимениями в косв. падеже в эргативных конструкциях (где личные окончания глагола зависят от лица, числа и рода прямого дополнения, см. 2.5.3.). У прилагательных формы мн. числа образуются с помощью окончаний: в I склонении м. р. нулевое окончание, ж. р. зап. -i, вост. -е\ во II склонении м. р. -э, ж. р. -ё; в III склонении в 1-м подтипе м. р. -Z, ж. р. сохраняет окончание -эу, во 2-м подтипе в м. р. и ж. р. -г, в IV склонении формы мн. числа мужского и женского рода соответственно омонимичны формам косв. падежа ед. числа; в V склонении имеется чередование гласного основы прям, падежа мужского и женского рода с нулем звука и окончанием в м. р. -э, в ж. р. -е (см. 2.4.0.). Прилагательные III класса по числу не изменяются. О числительных см. 2.3.7. 2.3.4. Двухпадежная система склонения (прямой и косвенный падеж) пронизывает всю именную систему А.я. Некоторые группы существительных имеют также форму II косвенного падежа и звательную форму. Часть прилагательных также имеет формы II косв. падежа. Кроме того, падежные значения выражаются предлогами, послелогами, позицией слова в предложении и согласованием членов предложения и членов различных словосочетаний. Субъект выражается существительным и субстантивными местоимениями в форме прям, падежа ед. и мн. числа, с которыми предикат согласуется в лице, числе и роде (кроме эргативной конструкции): kucniyan bay ta wu-rasedal 'дети добрались до сада’, zma lur jora da 'моя дочь здорова’, munz kor ta yu 'мы идем домой’, sta zoy jor day 'твой сын здоров’. Прямой объект выражается существительным в форме прям, падежа ед. и мн. числа (в номинативной и в эргативной конструкции) и личными местоимениями 1-го, 2-го лица мн. числа'и 3-го лица ед. и мн. числа в форме прям, падежа, а также 1-го и 2-го лица ед. числа в форме косв. падежа: za kitab Iwalam 'я книгу читаю’, munz tasu winu хо tasu munz net-windy 'мы вас видим, а вы нас не видите’, ta та wine? 'ты меня видишь?’, ta та pezane? 'ты меня знаешь?’, za ta na-pezanam 'я тебя не знаю’. Косвенный падеж существительных употребляется с большинством предлогов и послелогов. С предлогом da выражает определение по принадлежности (посессив-ность), которое стоит всегда в препозиции: da plar kor 'дом отца’ (kor 'дом’, plar 'отец’), da wror kitab 'книга брата’, da hezb uzw 'член партии’. Для выражения категории принадлежности используются также притяжательные местоимения и местоименные энклитики: da zma wror day 'это мой брат’, Afyanistan — zmunz watan
day 'Афганистан — наша родина’, as mi wrak saway day 'моя лошадь пропала’, kitdb di ciri day? 'где твоя книга?’ (см. 2.5.3.). Атрибутивные значения выражаются прилагательными или причастиями, выступающими в определительной функции и стоящими всегда в препозиции к определяемому слову, с которым они согласуются в роде, числе и падеже: dera sa doday 'очень хорощий обед’, haya walar saray 'тот стоящий мужчина’ (см. 2.5.3.). Обстоятельственные значения могут выражаться наречиями, существительными в прям, и косв. падеже с предлогами и послелогами, прилагательными в функции наречий и целыми сочетаниями (см. 2.3.7.). 23.5. Залоговые, видовые, временные и модальные значения выражаются развитой системой личных глагольных форм. Первичное временное противопоставление представлено в наличии двух глагольных основ: презентной (наст, времени) и претери-тальной (прош. времени). Коренное отличие видо-временной системы глагола в А.я. заключается в том, что здесь произошла грамматикализация приглагольных частиц, в результате чего развились новые временные и видовые формы и возникли новые противопоставления: настоящее — будущее — прошедшее время. Имеются наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное, предположительное и условно-желательное. В изъявительном наклонении имеются видо-временные формы: настоящего, прошедшего и будущего времени, перфекта и плюсквамперфекта. Выделяются формы несовершенного и совершенного вида. С морфологической точки зрения формы совершенного вида являются производными от форм несовершенного вида. При их образовании (перфективация) используются след, средства: 1) видообразующий префикс wu-; 2) супплетивные основы; 3) перенос ударения на первый слог глагольной формы; 4) использование супплетивной основы у вспомогательного глагола. Выбор средств перфективации или их сочетание зависят от морфологической структуры глагола (непроизводный, производный приставочный, производный суффиксальный, сложный), а также отчасти от его переходности/непереходности (см. 2.3.7.; 2.4.O.). Повелительное наклонение употребляется только во 2-м лице ед. и мн. числа; модифицируется соответственно значениям несовершенного и совершенного вида. Сослагательное наклонение представлено формой настоящего времени. Прошедшее время имеется только в форме 3-го лица ед. и мн. числа (единая форма для обоих чисел). Предположительное наклонение сходно с сослагательным, но значение предположения в нем более подчеркнуто и представляет собой сочетание формы прош. времени сослагательного наклонения с частицей Ьэ. Условно-желательное наклонение имеет формы совершенного и несовершенного вида. К условно-желательному наклонению по значению примыкают формы модального перфекта и модального плюсквамперфекта. См. подробнее 2.4.0. В А.я. нет глагола 'мочь’, соответствующие модальные значения передаются особыми потенциальными формами; образуются по модели: потенциальное причастие несов. вида + вспомогательный глагол kedal/swal 'делаться; становиться’ в личной форме; см. 2.4.0. Переходность/непереходность морфологически не выражена. Исключением можно считать две группы глаголов: 1) пары глаголов III класса 2-й группы и IV класса randawal 'ослеплять’ (rund 'слепой’ и kawal 'делать’) и randedal 'слепнуть’ (rund и kedal 'делаться, становиться’); narmedal/narm kedal 'смягчаться’ (пагт 'мягкий’) и narmawal/narm kawal 'смягчать’; imanyedal/zmany kedal 'расчесываться’ (zmany 'расческа’) и zmanyawal/zmanj kawal 'причесывать’; xsa kedal 'гнить’ и xsa kawal 'гноить’; nazde kedal 'приближаться’ и nazde kawal 'приближать’ и др.; 2) каузативные
глаголы III класса 3-й группы, которые могут образовываться как от переходных, так и непереходных глаголов по типу: презентная основа + окончание -await Iwalawal 'заставлять читать’ (Iwastal 'читать’ глагол I класса 2-й группы), alwuzawal 'заставлять летать’ (alwatal 'лететь’ глагол I класса 2-й группы) и др. Различаются два залога: действительный и страдательный. К действительному залогу относятся такие формы переходных глаголов, которые обозначают действие, направленное на прямой объект, выраженный именем в прямом падеже без предлога и послелога: os za axbar Iwalam 'сейчас я читаю газету’, lands largi sa па balezi 'сырые дрова горят плохо’, kitab mi yowr 'я унес книгу’ (см. 2.5.3.). Страдательный залог выражается: 1) у глаголов III и IV класса лексически: imza kawal 'подписывать’ и imza kedal 'быть подписанным’, paxawal 'варить, готовить’ и paxedal 'вариться, готовиться’ и др.; 2) у других переходных глаголов — формой пассива. Форма пассива образуется от переходных глаголов с помощью глагола kedal 'делаться, становиться’. Основной глагол ставится в форме либо инфинитива, либо причастия прош. времени, либо в 3-м лице прош. времени. Пассив употребляется во всех временах. Формы пассива см. 2.4.0. 23.6. Местоимения можно разделить на две группы: различающие и не различающие категорию лица. К первой группе относятся местоимения: 1) личные и личные энклитические (местоименные энклитики), формы 1-го, 2-го и 3-го лица см. 2.4.O.; 2) притяжательные — имеются только след, формы: ед. ч.: 1 л. (d)zma, 2 л. sta; мн. ч.: 1 л. (d)zmuz/(d)zmunz, 2 л. stase/stasw, 3) лично-направительные: 1 л. га 'мне, нам; ко мне, к нам; сюда (к субъекту)’, 2 л. dar 'тебе, вам; к тебе, к вам’, 3 л. war 'ему, ей, им; к ней, к ним; туда (от субъекта)’. Ко второй группе относятся местоимения: 1) указательные (см. ниже); 2) указательно-определительные: dasi, dayasi, hayasi 'такой’; 3) возвратные: зал 'себя’, xpal 'свой’ (ед. ч. прям, п., косв. п. Зал, мн. ч.: прям. п. уапйпа, косв. п. уапипо\ ед. ч.: м. р. прям, п., косв. п. xpal, ж. р. прям. п. xpala, косв. п. xpale\ мн. ч.: прям. п. xpali, косв. п. xpalo)-, 4) вопросительно-относительные: сок 'кто; кто-нибудь; некий’ (косв. п. са), са 'что; что-нибудь’, кит/кат 'который’; сок, са, кит могут сочетаться с определительными местоимениями bal, har, пог сок и числительным yaw 'один’ в местоименном значении: yaw сок 'кто-то’, har сок 'всякий’, bal са 'другое’, пог са 'другие’, yaw са 'нечто’, har са 'все’, bal кит 'какой-нибудь другой’; 5) вопросительное со 'сколько’; 6) неопределенное yini 'некоторые’ (не имеет рода; в ед. числе не различает падежей; мн. ч. косв. п. Зппо); 7) отрицательные: hicok 'никто’ (косв. п. hica), hie say 'ничто’; 8) определительные: bal 'другой’, пог 'другие’, har 'каждый’, tol 'весь; вся’, wara 'все’; склоняются, как прилагательные I класса, например: м. р.: прям. п. bal, косв. п. Ьэ1\ ж. р.: прям. п. bala, косв. п. bale-, м. р., ж. р. косв. п. balo и т. д., см. 2.4.0. У личных местоимений 3-го лица сохраняются две серии удаленности: ближней и дальней степени. Указательные местоимения имеют три серии удаленности: ближней, дальней и сверхдальней степени: ближняя — da, daya 'этот; эта; это’ (<й не различает рода; ед. ч. косв. п. м. р. daya, ж. р. dayet мн. ч. косв. п. t/ayo); дальняя — haya 'тот; та; то’; сверхдальняя (малоупотребительна) — huya, hoy a (ед. ч.: прям. п. м. р., ж. р. huya, косв. п. м. р. huya, ж. р. huye\ мн. ч.: прям. п. huya, косв. п. huyo). Категория лица в глаголе: в спряжении имеются формы 1-го, 2-го и 3-го лица. У непереходных глаголов (во всех временах) и переходных (в формах наст, времени) категория лица выражена личными окончаниями или глагольной связкой. Переход
ные глаголы в прошедших временах имеют объектное спряжение, где личное окончание глагола зависит от лица, числа и рода прямого объекта (см. 2.5.3.). Первичное временное противопоставление в А.я. представлено в наличии двух глагольных основ: презентная — претеритальная. Коренное отличие видо-временной системы глагола в пашто заключается в том, что здесь произошла грамматикализация приглагольных частиц и в результате этого развились новые временные и видовые формы и возникли новые противопоставления: настоящее ~ будущее ~ прошедшее время. Пространственная ориентация осуществляется с помощью системы предлогов и послелогов, лично-направительных местоимений, а также наречий места (см. 2.3.7.; 2.5.2.). Категория определенности/неопределенности в имени выражается при помощи числительного yaw (м. р.), yawa (ж. р.) 'один’, выступающего в функции неопределенного артикля: yaw saray 'один какой-то человек’, yawa sayd 'одна какая-то женщина’ и т. п. В качестве определенного артикля используются указательные местоимения da, daya, haya. Отрицание в глагольных формах образуется с помощью префиксов па-, та-. Дополнительным средством отрицания служат отрицательные местоимения hie 'никакой’, hicok 'никто’, а также сочетание hie say 'ничего’. 2.3.7. Выделяются части речи: существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие, предлоги и послелоги, союзы, частицы; особо выделяются междометия. Прилагательные можно разделить на три класса по морфологическим признакам: 1) к I классу относятся прилагательные, образующие формы рода, числа и падежа с помощью флексии (внутри этого класса выделяются три типа склонения); 2) ко II классу относятся прилагательные, имеющие в словоизменительной парадигме как внешнюю, так и внутреннюю флексию (здесь выделяются два типа склонения); 3) к III классу относятся прилагательные, не изменяющиеся в роде, числе и падеже (за исключением косв. падежа мн. числа). Они могут иметь в конце след, гласные: -a (Jala 'отдельный’), -ё (nazde 'близкий’), -г (xuraki 'обиженный’), -й (namtu 'съедобный’), -i/-e (liri/lire 'далекий’). Сравнительная степень выражается синтаксической конструкцией: 1) с предлогами da, tar, 2) с предлогами da, tar и послелогом па\ 3) с предлогом da и послеложным сочетанием pa nishat 'относительно’; 4) с предлогом da и послелогом сха: Zmaray la ta па masr day 'Змарай старше тебя’, ‘za tar Zmaray kasr yam 'я младше Змарая’, tar та ta sa xabar ye 'тебе известно лучше, чем мне’ и т. п. Превосходная степень передается: 1) описательными конструкциями с помощью местоимения tol 'все’ и предлога tar: tar tolo masr 'самый старший’, tar tolo loy 'самый большой’ или 2) конструкцией след, типа — перед прилагательным ставится это же прилагательное в косв. падеже с предлогом da или la: da so sa day 'самый хороший’, da skulo skulay day 'самый красивый’, da bado bad day 'самый плохой’. Формы интенсива образуются редупликацией: loy-loy 'очень большой; большой-пребольшой’ или с помощью частиц Id 'еще’, der, ж. р. dera, xwara, zast 'очень, весьма’ и т. п.: der xwaza-xwaza se'runa 'очень красивые стихи’. В предложениях прилагательные могут выступать в атрибутивной и предикативной функции: tor kalam tar sna kalam uzd day 'черная ручка длиннее синей’. Количественные числительные: yaw 'один’ имеет формы рода и числа (ж. р. yawa, косв. п.: м. р. yawa, ж. р. yawe): dwa 'два’ в западных диалектах имеет форму ж. р. dwe; dre 'три’, calor 'четыре’, pinya 'пять’, spaz 'шесть’, owe 'семь’, ata 'восемь’, nah 'девять’, las 'десять’. Or 11 до 19 образуются по модели: числительное
первого десятка + las 'десять’: yawulas 'одиннадцать’, dwolas 'двенадцать’, dyarlas 'тринадцать’, cwarlas 'четырнадцать’, pinyalas 'пятнадцать’, sparas 'шестнадцать’, owalas 'семнадцать’, atalas 'восемнадцать’, ntinas 'девятнадцать’. Десятки: sal 'двадцать’, ders 'тридцать’, calwest 'сорок’, pinyiis/pinyos 'пятьдесят’, speta 'шестьдесят’, awya 'семьдесят’, atya 'восемьдесят’, nawi 'девяносто’. Числительное 'сто’: ед. ч. sal, косв. п. sale, мн. ч. sawiina, косв. п. sawo. От 200 до 900 образуются по модели: числительные от 2 до 9 + sawa: dwa sawa 'двести’, dre sawa 'триста’ и т. д. Числительное 'тысяча’: ед. ч. гаг (после других числительных гага), мн. ч. гагипа, косв. п. ед. и мн. числа гзго; 1ак 'сто тысяч’, milyon 'миллион’, кгог 'десять миллионов’. От 21 до 29 образуются по модели: числительные от 1 до 9 + -wist: yawwist 'двадцать один’, dwawist 'двадцать два’ и т. д.; от 30 до 90 образуются по модели: числительные от 1 до 9 + числительные от 30 до 90: yawders 'тридцать один’, duders 'тридцать два’, driders 'тридцать три’ и т. д.; от 101 до 999 образуются по модели: наименование сотни + -o-/aw + десятки и единицы: yaw sal-o-dwa 'сто два’, yaw sal-o-sal 'сто двадцать’, dre sawa aw pinyapinybs 'триста пятьдесят пять’. В числительных свыше тысячи элемент aw ставится между тысячами и сотнями: calor гэга aw calor sawa aw ataders '4438’ и т. п. Все количественные числительные свыше единицы имеют форму косв. падежа: dwa 'два’ — косв. п. dwo, dre 'три’ — косв. п. dro, pinyapinybs 'пятьдесят пять’ — косв. п. pinyapinyoso и т. п. Существительные после количественных числительных стоят в прямом падеже мн. числа: ders san 'тридцать человек’, las сокэу 'десять стульев’. Существительные, имеющие форму II косв. падежа, стоят после числительных в этой форме: calor fasla 'четыре времени года’, dwa kala 'два года’ и т. д. Если существительное стоит в косв. падеже, то и числительное, относящееся к нему, ставится в косв. падеже: da laso сокгуо kimat 'цена десяти стульев’. Имеется одно собирательное числительное: dwara 'два; оба; пара’, dwari 'обе’, косв. п. dwaro. Порядковые числительные: образуются от количественных с помощью ударного окончания -(у)ат (для м. р.), -(у)эта (для ж. р.): caloram 'четвертый’ — ж. р. calorama, owam 'седьмой’ — ж. р. owama\ 'первый’ образовано от супплетивной основы: м. р. lumray, ж. р. lumray, 'второй’ имеет окончание -ham/-hama: м. р. dwaham, ж. р. dwahama. В сложных порядковых числительных лишь последнее числительное имеет окончание -amJ-ama: yaw гаг-о dwa sawa aw spuiatyayam lambdr '1286-й номер’. Склоняются, как прилагательные I склонения (в некоторых работах их называют также слабыми прилагательными): м. р. ед. ч.: прям. п. dreyam 'третий’, косв. п. dreyam', мн. ч.: прям. п. dreyam, косв. п. dreyamo', ж. р. ед. ч.: прям. п. dreyama 'третья’, косв. п. dreyame; мн. ч.: прям. п. dreyame, косв. п. dreyamo. Имеются также дробные числительные, например: pinyama barxa 'одна пятая’ (со словами barxa, hissa 'часть’), calor pinyam 'четыре пятых’, dre par pinya 'три пятых’ (с предлогом par), paw kam yaw carak или dre pawa 'три четверти’, paw bandi yaw l‘/4 (co словами nim 'половина’, paw 'четверть’, bandi 'на; сверх’) и др. Выделяются наречия: 1) места — dalta 'здесь’, halta 'там’, porta 'наверху; вверх; наверх’, ksata 'внизу; вниз’, maxkse, maxta 'вперед’, sata 'назад; сзади’ и др.; 2) времени — os 'сейчас’, sai/saikal 'в этом году’, пап 'сегодня’, рагйп 'вчера’, hala 'тогда’, harkala 'всегда’, kala 'иногда’, wrusta 'потом’ и др.; 3) меры и степени — xward, zast 'очень’, hado, bexi 'совсем’, da sara 'вовсе, совсем’, кат, lai, lai ca 'мало; немного’, der, zyat 'много’; 4) вопросительные — kala 'когда’, wale 'почему’, ciri, cirta 'где; куда’, canda 'как’; 5) образа действия — wro 'медленно’, iar 'быстро; часто’, berta, byarta 'обратно’, пасара 'вдруг’, а также заимствованные
из арабского через дари язык наречия на -an: qasdan 'нарочно’, waqi'an 'действительно’ и др. (см. 2.5.2.). Неличные формы глагола. Инфинитив образуется: I класс 1 группа — от единой основы: tidal 'писать’; I класс 2 группа — от основы прошедшего времени: katal (gor-) 'смотреть’; I класс 3. группа — от основы несовершенного вида: biwal (bydy-) и от основы совершенного вида (biw-) 'уводить’; II класс 1 группа — от единой основы глаголов, образованных от одноосновных первичных глаголов: prekawal 'резать’; II класс 2 группа — от основы прошедшего времени, если первичный глагол двухосновный: raaxistal (raaxl-) 'брать с собой’; III класс — от единой основы у переходных глаголов, от основы прошедшего времени у непереходных глаголов: daredal (darez-) 'останавливаться’, darawal 'останавливать’. Причастия. I. Причастие прошедшего времени: 1) мужского рода образуется от инфинитива + -ау, у двухосновных глаголов — от претеритальной основы + -alay: watalay (watal + -ay); 2) женского рода — от инфинитива + -е: watale; 3) множественного числа обоих родов — от инфинитива + -i: watali. Исключения наблюдаются у глаголов I класса 3-й группы: ratlal 'приходить’ — от основы совершенного вида rayl- + -ay, -е, -i = ед. ч.: м. р. rayalay, ж. р. rayale, мн. ч. rayali; kawal 'делать’ — от основы совершенного вида kr-/kar- + -ау, -е, -i = ед. ч.: м. р. karay, ж. р. kre, мн. ч. kri; kedal 'становиться’ — от основы совершенного вида sw- + -ау, -е, -i = ед. ч.: м. р. saway, ж. р. sawe, мн. ч. sawi; biwal 'уводить’ — от основы несовершенного вида botl- + -ау, -е, -i = ед. ч.: м. р. bdtlay, biwalay, ж. р. bode, мн. ч. botli; wral 'уносить’ — от основы несовершенного вида war- + -ау, -е, -i = ед. ч.: м. р. waray, ж. р. ware, мн. ч. wari; isodal 'класть’ — от основы is- + -ау = Isay. У неполнослитных глаголов III класса 2-й группы при образовании причастия прош. времени происходит их распадение на компоненты: при этом первый компонент (прилагательное) изменяется в роде и числе, а во второй части переходные глаголы имеют причастие karay, непереходные — saway. Пример для randedal 'слепнуть’: ед. ч.: м. р. rund saway, ж. р. randa sawe, мн. ч.: м. р. и ж. р. rande sawi. II. Потенциальное причастие (не изменяется в роде и числе) отличается от причастия прош. времени мужского рода долготой гласного суффикса -ау. Примеры: likal 'писать’ — потенциальное причастие likalay, причастие прош. времени likalay; tidal 'видеть’ — потенциальное причастие lidaldy, причастие прош. времени lidalay. Потенциальные причастия у глаголов I класса 3-й группы: kawal 'делать’ — kawalay (несов. вид), kray (сов. вид.); kedal 'становиться’ — keday (несов. вид), saway (сов. вид); dal 'уходить’ — day; radal 'приходить’ — radtiy; biwal 'уводить’ — biwalay, biway, boday; wral 'уносить’ — wralay, wray; isodal 'класть’ — isodalay, isoday/ksesowalay.
Неполнослитные глаголы III класса 2-й группы образуют потенциальное причастие в слитной форме: randedal 'слепнуть’ — randawdlay, randeddlay. III. Причастие настоящего времени образуется с помощью суффиксов: ед. ч.: м. р. -йпкау, ж. р. -йпке, мн. ч. -unki. У глаголов I класса 1-й группы и переходных III класса 1-й и 2-й группы образуется от единой основы: Икэ1 'писать’ — Икйпау, likunke, likunki. У глаголов I класса 2-й группы и непереходных III класса 1-й и 2-й группы — от основы прошедшего времени: lidirt 'видеть’ — lidunkay, lidunke, lidunki, randedsl 'слепнуть’ — randedunkay и т. п. При этом неполнослитные глаголы могут выступать в неслитной форме: teredal 'проводить’ — teredunkay/ter kedunkay и т. п. У глаголов I класса 3-й группы — от основы несовершенного вида: kawdl 'делать’ — kawunkay, kedal 'становиться’ — kedunkay и т. п. У глаголов II класса — от соответствующей основы мотивирующего глагола: preminyal 'мьггь’ — preminyunkay и т. п. У глаголов IV класса вспомогательный глагол ставится в форме причастия: imza kawal 'подписывать’ — imza kawunkay и т. п. Предлоги употребляются как в сочетании с послелогами, так и без них. Существительные после предлогов обычно ставятся в косв. падеже (реже — в прямом). Основные предлоги обозначают: 1) рэ — направление, местонахождение, время, в отвлеченном значении и др.; сочетается с послелогами kse, pore, bande, pase, sara: рэ... kse для обозначения места, времени, субъекта обладания; рэ... bande 'о, об, относительно’; рз... sara орудийность, совместность; рз... pase 'о, за’ (рэ mez kse 'в столе’, рэ duy kse 'среди них’, рэ psarli kse 'весной’, рэ та pase, rapase 'за мной’, рэ pso 'пешком (букв, 'ногами’)’, рэ саки sara 'ножом’, рэ daw daw 'бегом’); 2) рэг — место, направление, причину и пр.; сочетается с послелогом bandi 'на’: рэг litre 'по дороге’, рэг mdta 'в руку’, рэг mez bandi 'на столе’; 3) 1эг — 'поперек; через; из; до; за; от’; сочетается с послелогами: tar... lande 'внизу’, tar... роге 'до’ (tar mez landi 'под столом’, tar osa pore 'до сих nop’, tar sara pore 'до города’); 4) da c косв. падежом служит показателем посессивной определительной связи; сочетается с послелогами: da... саха 'о; от’, da... роге 'до’, da... da para 'для, ради’ (da kor bam 'крыша дома’, da са da para? 'для чего?’, da dwo kalo pore 'до двух лет’, da qaddanay саха 'за уважение’); 5) laka — для выражения сходства 'как; подобно’ (1эка abr 'как облако’); 6) be 'без’ может сочетаться с предлогом 1э (be 1э та 'без меня’, be 1э de 'без этого’, be sababa 'без причины’) и некоторые другие. Послелоги, We, bandi, с(а)ха, ta, landi, sard, pore, na, pase, yini, da para, tarsa сочетаются с предлогами; kse, bandi могут употребляться без предлогов: kor kse 'дома’; ta обозначает направление действия: sar ta 'в город’, ma-ta 'мне’, war-ta 'ему, ей, им’, cata 'кому’, jeb ta 'в карман’; с(а)ха без предлога в значении 'у’: mez саха 'у стола’; уэп1 'у; из; на’: war yani 'у него; у них; из него; на них’ и др. Союзы имеются простые и сложные, сочинительные и подчинительные. Сочинительные: и, aw 'и’, ка 'или’ (в вопросах), уа 'либо, или’, атта, 1екэп, magar 'но, однако’, па yawazi— balke 'не только... но и’, balke/balki 'а, но, даже’, 1эка 'как’, ham... ham 'как... так и’ и др. Основные подчинительные союзы: ка, ка ciri 'если’, узка сэ 'потому что; так как’, ce/ci 'что, чтобы, когда, если’, ка сэ ham 'хотя’, wall се 'ибо; так как’, agar 'если’, сосэ 'когда’, har кэ1а сэ 'поскольку’, узка 'поэтому’ и др. Частицы: хо 'ведь; же’, па 'не’, hdtta 'даже’, ham 'тоже’, капа 'же; ну’, magar 'разве’, ауа 'ли’, di 'пусть’ и др. Междометия: way, ау 'эй! о! ой!’, uh 'ох! ух!’, ho утвердительное, па/уа отрицательное, е 'э!’, рэ ho ho, рэ ha ha 'о-го-го!’ и др.
2.4.0. Образцы парадигм. Склонение существительных мужского рода I с к л о H e и и e plar 'отец’ , kor 'дом’, тега 'муж’ Падеж Ед. число Мн. число Прям. plar, kor, тега plardna, koruna, meruna Косв. plar, kor, тега plaruno/plaro koruno/kdro, meruno/merd Косв. II plara, kora — Звательная форма plara plaruno/plaro, meruno/mero II склонение dost 'друг’, baywan 'садовник’, lews 'волк’, bandi 'узник’ Падеж Ед. число Мн. число Прям. dost, baywan, lewa, bandi dostan, baywanan, lewan, bandiyan Косв. dost, baywan, lewa, bandi dostano, baywanano, lewano, bandiyano Косв. II dbsta — Звательная форма dosta, baywana dostano, baywanano, lewano, bandiyano III склонение 1-й акцентуационный подтип 2-й акцентуационный подтип saray 'человек’, kalay 'селение’. zmaray 'лев’ malgaray 'товарищ’ Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. saray, zmaray sari, zmari kalay, malgaray kali, malgari Косв. sari, zmari sario/sard, zmario/zmard kali, malgari kalo, malgaro Косв. II sardya — — Звательная форма sariya, zmariya sario/sard, zmario/zmard malgdria malgaro IV склон e н и e подтипы la и 16 2-й подтип 3-й подтип pastun 'пуштун’, bazgdr 'крестьянин’, yal 'вор’, yar 'гора’ melma ' г гость’ lawgar 'жнец’ Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Ед. число > Мн. число Прям. pastun. paStana, bazgdr. bazgar/bazgaran, yal, yar yla. melma melmana lawgar lawgar/lawgaran yra/yruno Косв. pastana. paitand, bazgar. bazgaro/bazgarano, у la, yra ylo, melmana melmano lawgar lawgdro/lawgarano yro/yruno Косв. II pastuna — bazgdra, lawgdra Звательная pastuna paltand. bazgdra. bazgaro/bazgarano, ydla ylo форма melmano lawgdra lawgdro/lawgarano
Склонение существительных женского рода I склонение 1-й акцентуационный подтип 2-й акцентуационный подтип Падеж starga 'глаз’, says 'женщина’, тапа 'яблоко’, wray 'деПь’ pastana 'пуштунка’ Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. starga, says, wray starge (вост.), stargi (зап.) тапа, тапё. Косв. saye (вост.), say (зап.) pastana pastane wraye (вост.), wrap (зап.) starge (вост.), stargi (зап.) stargo, Says, wrdys mane, mono. Звательная saye (вост.), say (зап.) pastane pastana wraye (вост.), wrdy (зап.) ргуе pay> pastane pastana форма Падеж II склонение III склонение malgare 'подруга’ karkay 'окно’, bazi 'игра’, Jinakay 'девушка’ Ед. ч. Мн. ч. Ед. число Мн. число Прям. malgare malgari karkay, bazi, Jinakay karkay, bazay, Jinakay Косв. malgari malgaro karkay, bazay, jinakay karkayo/karkio, baziyo/bazio, jindkayo IV склонение mla 'поясница’, bizo 'обезьяна’, dai 'кормилица’, nawe 'невестка’, dobay 'прачка’ Падеж Ед. число Мн. число Прям. mla, bizo, dai, nawe, dobay mlagani, bizogani, daigani, naweani, dobiani Косв. mla, bizo, dai, nawe, dobay mlagano, bizogano, daigano, naweano, dobiano Смешанный тип склонения (I 11 - I V) byati 'ножницы’, saday 'радость’ Ед. число Мн. число byati, byatay/byatigani saday Saday/sadaygtini byatay, byatayo/byatigano saday Sadayo/sadaygano Склонение терминов родства тог 'мать’, хог 'сестра’, tror 'тетка’, ndror 'золовка’, nzor 'сноха’ Падеж Прям. Косв. Звательная форма Ед. число mor, хог, tror, ndror, nior mor, xor, tror, nzor more, xbre, trbre, ndrore, niore Мн. число mende, xwende, trende, ndrende, nzende mendo, xwendo, trendo, ndrendo, niendo mendo, xwendo, trendo, ndrendo, niendo
Склонение имен прилагательных I склонение tor 'черный’, spin 'белый’, yat 'толстый’, toy 'большой’ Падеж Ед. число Мн. число м.р. ж.р. м.р. ж.р. Прям. tor, spin, tora, spina, tor, spin, tore, spine, yat, loy yata, loya yat, loy yate, loye Косв. tor, spin, tore, spine, toro, spino, yato, loyo yat, loy yate, loye Косв. II tora, spina, — — yata, loya II склонение um 'сырой’, uzd 'длинный’, ter» 'острый’ Падеж Ед. число Ми. число м.р. ж.р. м.р. ж.р. Прям. um, uzd, ита, umd, uzdd, ите, uzde, terd uidd, terd ter» tere Косв. umd, uzd», ume, uide, umd, uzdd, terd ter» tere Падеж Прям. Косв. Косв. II III склоне 1-й акцентуационный подтип kucndy 'маленький’, naray 'узкий’ Ед. число Мн. число м. р. ж. р. м. р. kucndy, kucndy, kucni, nari naray nardy kucni, nari kucndy, kucndyo/kucniyo, nardy nardyo kucnaya — — и и е 2-й акцентуационный подтип staray 'усталый’ Ед. число Мн. число ж. р. м. р. ж. р. м. р. ж. р. kucnay, staray stare start start naray start start stard stard IV склоне pox 'зрелый’, rund Падеж Ед. число м.р. ж.р. Прям. рох раха rund randd Косв. paxd рахе randd rande н и e 'слепой’ Мн. число м.р. ж.р. раха раха randa randa рахд рахд randd randd V склонение sor 'красный’, sin 'зеленый*, trix 'горький’, triw 'кислый’ Падеж Ед. ЧИСЛО Мн. число м.р. ж.р. м.р. ж.р. Прям. sor, sin sra, sna sra, sne sra, sne trix, triw tarxa, tarwa tarxa, tarwa tarxa, tarwa Косв. sra, sne sra, sne sro, sno sro, sno tarxe, tarwe tarxe, tarwe tarxd, tarwd tarxd, tarwd
Местоимения Склонение личных местоимений Падеж 1 л. 2 л. 3 л. Прям. Z3 ta Ближняя степень м.р. ж.р. Ед. число day da Дальняя степень м.р. ж.р. haya Косв. та ta da de haya haye Прям., косв. munz/muz tase/taso Мн. число duy hayiiy, hayo Энклитические личные (местоименные энклитики) Ед. ч.: 1 л. те, 2 л. de, 3 л. уе\ мн. ч.: 1 л. ти, 2 л. ти, 3 л. уе. Глагол Общая схема классификации глаголов Класс Группа Подгруппа Примечания I. Непроизводные 1. Одноосновные 2. Двухосновные (различа- — — ют презентную и претери-тальную основы) 3. Различают основы совер- Имеют от двух до четырех П. Префиксальные шенного и несовершенного вида 1. С приставками простран- 1а. Префигированные основ Количество основ то же, ственного значения основы глаголов 1-й и что у исходного непроиз- 2. С десемантизированными 2-й группы 16. Префигированные основы глаголов 3-й группы 2а. Во всех формах га- водного глагола Количество основ то же, что у исходного непроизводного глагола III. Суффиксальные префиксами лично-пространственной ориентации (лично-направительными местоимениями) 1. Полнослитные 26. га-, war-, dar- 1а. От непроизводных Глаголы war-kawal, dar-kawal, ra-kawal\ war-kedal, dar-kedal, ra-kedal Имеют одну (переходные) основ 16. От звукоподражательных основ 1в. От глагольных основ или две (непереходные) основы Имеют одну (переходные) или две (непереходные) основы Имеют одну (переходные) или две (непереходные) ОСНОВЫ
Класс IV. Составные Группа Подгруппа Примечания 2. Неполнослитные 2а. От существительных 26. От прилагательных I, П, III склонения 2в. От прилагательных IV склонения В слитных формах имеют одну (переходные) или две (непереходные) основы В слитных формах имеют одну (переходные) или две (непереходные) основы В слитных формах имеют одну (переходные) или две (непереходные) основы 1. С существительным в — — первой части 2. С наречием в первой — — части 3. С отглагольным существительным в первой части — Первый компонент является самодополнением Личные окончания (наст, время изъявит, наклонение) Ед. ч.: 1 л. -ат, 2 л. -е, 3 л. мн. ч.: 1 л. -и, 2 л. -ay (вост.), -st, -ast (зап.), 3 л. -i. Глагол-связка Положительная форма Отрицательная форма Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. yarn уи па-уэт па-уи 2 л. уе уэу (вост.), yast (зап.) па-уе па-yay (вост.), па-ydst (зап.) 3 л. м.р. day di м.р. nd-day na-di ж.р. da ж.р. na-da Простые личные формы Изъявительное наклонение Настоящее время Глаголы I класса: rozal 'воспитывать’, taral 'связывать’, lidal (win-) 'видеть’, tlal (у-) 'уходить’: Ед. число Мн. число 1 л. rozam taram winam yam rozu taru winu У* 2 л. roze tare wine ye rozay taray winay yay 3 л. rozi tari wini У rozi tari wini Отрицательная форма: nd-rozam, па-taram, na-winam, nd-уат и т. д. Глаголы II класса: nanawatal (nanawuz-) 'входить’, presodal (prezd-) 'оставлять’, kseistal (ksebas-) 'вводить’, raniwal (ranis-) 'получать’: Ед. число Мн. число 1 Ji. nanawuzam prezdam ksebdsam ranisam nanawuzu prezdu ksebasu ranisu 2 л. nanawiize prezde ksebdse ranise nanawuzay prezday ksebasay ranisay 3 л. nanawuzi prezdi ksebasi ranisi nanawuzi prezdi ksebasi ranisi Отрицательная форма: na-nanawitzam, nd-ksebasam, na-ran'isam и т. д.
Глаголы III класса: rasawal 'доставлять’, rasedal 'достигать’, terawal 'проводить’, teredal 'проходить’: Ед. число Мн. число 1 л. rasawam rasezam terawam tereiam rasawu rasezu terawu tereiu 2 л. rasawe raseze terawe terete rasaway rasezay teraway tereiay 3 л. rasawi raseZi terawi tereti rasawi rasezi terawi terezi Отрицательная форма: nd-rasawam, na-raseiam, nd-terawam и т. д. Глаголы IV класса: puxla kawal 'мирить’, puxla kedal 'мириться’, stayana kawal 'хвалить’: Ед. число Мн. число 1 Л. puxla kawam puxla ketam stayana kawam puxla kawi puxla kezu stayana kawu 2 л. puxla kawe puxla kete stayana kawe puxla kaway puxla kezay stayana kaway 3 л. puxla kawi puxla kezi stayana kawi puxla kawi puxla kezi stayana kawi Отрицательная форма: puxla nd-kawam, puxla nd-keiam, stayana na-kawam и т. д. Прошедшее время Глаголы несовершенного вида 1-й и 2-й группы I класса: 1 группа: rozal 'воспитывать’, 2 группа: lidal (win-) 'видеть’: Ед. число Ми. число 1 группа 2 группа 1 группа 2 группа 1 Л. rozalam lidalam/lidam rozalu lidalu/lidu 2 л. rozale UdaleAide rozalay lidalay/liday 3 л. м.р. roza м.р. lida/lid м.р. rozal м.р. lidal ж.р. rozala ж.р. lidala/lida ж.р. rozala ж.р. lidale Отрицательная форма: na-rozalam, nd-lidalam и r. Д. Глаголы несовершенного вида I класса с гласным в последнем слоге основы: taral 'связывать’, wahal 'бить’, balal (bol-) 'звать’: Ед. число Мн. число 1 Л. taralam wahalam balalam taralu wahdlu halalu 2 л. tarale wahale balale taralay wahalay balalay 3 л. м.р. tara м.р. waha м.р. bala м.р. taral м.р. wahal м.р. balal ж.р. tarala ж.р. wahala ж.р. balala ж.р. tarale ж.р. wahale ж.р. balale Отрицательная форм ia: nd-taralam, na-wahalam, nd-balalam и т. Д. Глаголы несовершенного вида I класса, меняющие корневой гласный в 3-м лице ед. числа мужского рода: xatal (xez-) 'подниматься’, katal (gor-) 'смотреть’, watal (wuz-) 'выходить’: Ед. число 1 Л. xatalam/xatam katalam/katam watalam/watam 2 л. xatale/xate katale/kate watale/wate 3 л. м.р. xot м.р. kot м.р. wot ж.р. xatala/xata ж.р. katala/kata ж.р. watala/wata Мн. число 1 Л. xatalu/xatd katalu/katu watalu/watd 2 л. xatalay/xatay katalay/katay watalay/watay 3 л. м.р. xatal (диал. xata) м.р. katal (диал. kata) м.р. watal (диал. wata) ж.р. xatale/xata ж.р. katale/kata ж.р. watale/wate Отрицательная форма: na-xatalam/nd-xatam, nd-katalam/nd-katam и т. д.
Таким же образом спрягаются производные от глагола watal, глаголы II класса prewatal 'падать’, porewatal 'переправляться’, nanawatal 'входить’, ksewatal 'попадать’. В отрицательной форме, как и у всех глаголов II класса, отрицание стоит перед приставкой (na-prewatalam и т. п.). Глаголы несовершенного вида 3-й группы I класса: tlal 'уходить’, ratlal 'приходить’, kawal 'делать’, kedal 'становиться’: Ед. число 1 л. tlalam, tlam ratl(al)am kawalam ked(al)am 2 л. tlale, tie ratle kawale kedale 3 л. м.р. ta, lay м.р. rata м.р. kawa м.р. keda ж.р. tlala, tla ж.р. ratla ж.р. kawala ж.р. kedala, kedit Ми. число 1 л. tlalu ratlu kawalu kedilu 2 л. tlalay ratlay kawalay kedalay 3 л. м.р. tlal м.р. ratlal м.р. kawal м.р. kedal ж.р. tlale ж.р. ratla. ratlale ж.р. kawale ж.р. kedale Отрицательная форма: nd-tlalzm, nd-ratlam, nd-kawalam и т. Д. Глаголы несовершенного вида III класса Переходный garzawal 'вращать’ Непереходный garzedal 'вращаться’ Ед. число Переходный Iwalawal 'заставлять читать 1 Л. garzawalam garzedalam Iwalawalam 2 л. garzawale garzedale/garzede Iwalawale 3 л. м.р. garzawa м.р. garzed(a) м.р. Iwalawa ж.р. garzawale ж.р. garzedala/garzedd ж.р. Iwalawala Ми. число 1 Л. garzawalu garzedalu/garzedu Iwalawalu 2 л. garzawalay garzedalay/garzeday Iwalawalay 3 л. м.р. garzawal м.р. garzedal м.р. Iwalawal ж.р. garzawale ж.р. garzedale ж.р. Iwalawale Отрицательная форма: nd-garzawalam, nd-garzedalam, nd-lwalawalam и т. д. Квазипереходные глаголы несовершенного вида Инфинитив Форма для всех Инфинитив Форма для всех лиц и чисел лиц и чисел субъекта субъекта awsalal 'вздыхать’ awselal IdrnbalAambal (lamb-) 'купаться’ lambal pracal 'чихать’ pracal loral 'клясться’ loral dangal/dangal (dang-) dangal nacal (пас-) 'плясать’ nacal 'прыгать’ xandal (xand-) 'смеяться’ xandal ningal 'алкать; жаждать’ ningal zaral (zar-) 'плакать’ zaral hangolal 'выть; реветь’ hangolal yapal (yap-) 'лаять’ yapal Отрицательная форма: nd awselal, nd-pracal и т. 11.
Прошедшее время глаголов совершенного вида Перфективация (т. е. образование форм сов. вида от форм несов. вида) глаголов 1-й и 2-й группы I класса (ед. число) minjal 'мыть’, taral 'связывать’, axistai (axl-) 'брать’, balal (bol-) 'звать’, xatal (xez-) 'подниматься’: Несовершенный вид Совершенный вид 1 л. 3 л. м.р. 1 Л. 3 л. м.р. minyalam minja wu-minyalam wu-minya taralam tara wu-tar'alam wu-tara axistalam/axistam axist waxistalam/waxistam waxist balalam/balam bdla wu-balalam/wu-balam wu-bala xatalam/xatam xot wii-xat'alam/wu-xatam wu-xot Отрицательная форма: wu-na-minyalam, wu-na-minya, wi-na-tara и г. н. Перфективация глаголов 3-й группы I класса tlal 'уходить’, ratlal 'приходить’, kawal 'делать’, kedal 'становиться’, biwal/botlal 'уводить’, wr'al 'уносить’: Ед. число 1 л. wlaram ray lam wii-kram wu-swam bdtlam yowram 2 л. wtara rayle wu-kre wu-swe bdtle ydwra 3 л. м.р. wlar м.р. rSyay м.р. wu-kar м.р. wu-su м.р. hot, beta м.р. yowur ж.р. wlara ж.р. rdyla ж.р. wu-kra ж.р. wu-swa ж.р. beta ж.р. yowra Мн. число 1 л. wlaru raylu wu-kru wu-swu bbtlu ydwru 2 л. wlaray raylay wu-kray wu-sway botlay yowray 3 л. м.р. wlaral м.р. raylal м.р. wu-kral м.р. wu-swal M.p. botlal м.р. ydwral ж.р. wlare ж.р. rayle ж.р. wu-kre ж.р. wu-swe, wu-swale ж.р. bbtlale ж.р. ydwrale Отрицательная форма: nd-wlar/wla-na-r/wlar па, ra-nd-yay, wu-na-kram, wu-na-kar, wu-na-swam, bo-na-ta. yd-na-wur и т. д. Перфективация глаголов 1-й группы И класса nanawatal 'выходить’, preminjal 'мыть’, camlastal 'ложиться’, pacedal 'вставать’, pranital 'открывать’, ksenastal 'садиться’: Несовершенный вид Совершенный вид Отрицательная форма 3-е лицо ед. числа мужского рода nanawot nanawot nana-nd-wot preminya preminya pre-nd-minja camlast(a) camlast(a) ca-nd-mlast paceda paceda pa-nd-ced(a) pranit(a) prdnita/wu-pranit pra-na-nit(a)/wu-na-prdnit ksenast(a) ksenast(a) kse-nd-nast(a) Перфективация глаголов 2-й группы II класса raaxistal 'брать (с собой)’, rabalal 'приглашать’, raxatal 'вставать (о солнце)’, rayustal 'заказывать’, raksal 'вынимать’: Несовершенный вид Совершенный вид Огрицательная форма 3-е лицо ед. числа мужского рода raaxist ra-w-axist ra-wu-na-axist rabala ra-wu-bala ra-wu-na-bala raxbt ra-wu-xot ra-wu-na-xot rayust ra-wu-yust ra-wu-na-yust rdkis ra-wu-kis ra-wu-na-kis
Перфективация переходных глаголов, образованных от существительных, III класса подгруппы 2а: zmanyedal/zmany kedal 'расчесываться’ (z/nanj 'гребень’), obedal/oba kedal 'орошаться’ (oba 'вода’), gamedal 'измеряться шагами’ (gam 'шаг’): Несовершенный вид 3-е лицо ед. числа Совершенный вид м.р. ж.р. м.р. ж.р. imanjeda/imany keda imanygdd/imohjedala/imanj kedala imanya su imany swa obeda/oba keda obedd/obedala/oba kedala oba su oba gameda/gam keda gamedd/gamedala/gam kedala gam su gam swa Отрицательная форма: imanj nd-su/na-su imanj, oba na-su/nd-su oba и т. д. Перфективация непереходных глаголов, образованных от прилагательных, III класса подгруппы 26: narmedal/narm kedal 'смягчаться’ (narm 'мягкий’), dangaredal/dangar kedal 'худеть’ (dangar 'худой; тощий’), xusaledal/xusdl kedal 'веселиться’ (xusdl 'веселый’): Несовершенный вид Совершенный вид 3-е лицо ед. числа м.р. narmeda/narm keda dangareda/dangdr keda xusaleda/xusal keda ж.р. narmedd/narmedala/narm kedd/narm kedala dangaredd/dangaredala/dangar kedala/dangdr keda xusaleda/xusaledala/xusal kedd/xusal kedala м.р. narm su dangar su xusal su ж.р. ndrma swa dangdra swa xusala swa Отрицательная форма: narm nd-su/na-su narm, xusal nd-su/na-su xusal и т. д. Перфективация непереходных неполнослитных глаголов III класса подгруппы 2в: kanedal 'глохнуть’ (кип 'глухой’), randedal 'слепнуть’ (rund 'слепой’), maredal 'насыщаться’ (тог 'сытый’), saredal 'стынуть’ (sor 'холодный’), carbedal 'жиреть’ (corb 'жирный’), paxedal 'поспевать’ (рох 'спелый’): Несовершенный вид 3-е лицо ед. числа Совершенный вид M.p. ж.р. M.p. ж.р. kaneda kanedd/kanedala kun su капа swa randeda randedd/randedala rund su randa swa mareda maredd/maredala mor su тага swa carbeda carbeda/carbedala corb su carba swa paxeda paxeda/paxedala pox su paxd swa Отрицательная форма: кип nd-su/na-su кип, капа na-swa/nd-swa капа и т. п. Перфективация переходных неполнослитных глаголов III класса 2-й группы: zmanjawal/zmanj kawal 'причесывать’, narmawal/narm kawal 'смягчать’, randawal 'ослеплять’: Несовершенный вид Совершенный вид 3-е лицо ед. числа м.р. imajawa/zmanj kawa (ж.р. imanj kawala) imany kar (ж.р. zmanj kra) narmawa/narm kawa (ж.р. narm kawala) narm кэг (ж.р. narm kra) randawa (ж.р. randawala) rund kar (ж.р. rund kra) Отрицательная форма: imanj nd-kralnd-kra imanj, ndrma nd-kralnd-kra ndrma, randa nd-kralnd-kra randa и т. п. Перфективация непереходных глаголов IV класса 1-й и 2-й группы: imza kedal 'подписываться’, basya kedal 'благоустраиваться’, dada kedal 'успокаиваться’, xsa
kedal 'гнить’, хара kedal 'огорчать’, wrande kedal 'продвигаться вперед’, nazde kedal 'приближаться’, lire kedal 'удаляться; исчезать’: Несовершенный вид 3-е лицо ед. imza keda (ж.р. imza kedala) basyd keda (ж.р. basya kedala) dada keda (ж.р. dada kedala) xsa keda (ж.р. xsa kedala) xapa keda wrande keda (ж.р. wrande kedala) nazde keda ж.р. naide kedala) lire keda (ж.р. lire kedala) Отрицательная форма: imza nd-su/na-su imza, basya na-su/na-su basya, wrande na-su/na-su wrande и т. п. Совершенный вид числа м.р. imza su (ж.р. imza swa) basyd su (ж.р. basya swa) dada su (ж.р. dada swa) xsa su (ж.р. xsa swa) xapa su (ж.р. xapa swa) wrande su (ж.р. wrande swa) nadi su (ж.р. nade swa) lire su (ж.р. lire swa) Перфективация переходных глаголов IV класса 1-й и 2-й группы: imza kawal 'подписывать’, basya kawal 'благоустраивать’, dada kawal 'мирить’, xsa kawal 'гнить’, xapa kawal 'огорчать’, wrande kawal 'двигать вперед’, nizde kawal 'приближать’: Несовершенный вид 3-е лицо ед. imza kawa (ж.р. imza kawala) basya kawa (ж.р. basya kawala) dada kawa (ж.р. dada kawala) xsa kawa (ж.р. xsa kawala) xapa kawa (ж.р. xapa kawala) wrande kawa (ж.р. wrande kawala) niide kawa (ж.р. nizde kawala) Отрицательная форма: imza па-каг/па-кг Совершенный вид числа м.р. imza кэг (ж.р. imza кга) basya кэг (ж.р. basya кга) dada каг (ж.р. dada кга) xsa каг (ж.р. xsa кга) хара кэг (ж.р. хара кга) wrande кэг (ж.р. wrande кга) niide кэг (ж.р. nizde кга) >r imza, хара па-кэг/па-кэг хара и т. и. Перфективация переходных глаголов IV класса 3-й группы: stayana kawal 'хвалить’, lidana kawal 'встречать кого-л.’, landun kawal 'завершать’, samun kawal 'выравнивать’: Несовершенный вид 3-е лицо stayana kawa (ж.р. stayana kawala) lidana kawa (ж.р. lidana kawala) landun kawa (ж.р. landun kawala) samun kawa (ж.р. samun kawala) Отрицательная форма: stayana wii-i Совершенный вид [. числа м.р. stayana wu-кэг (ж.р. stayana wu-kra) lidana wu-кэг (ж.р. lidana wu-kra) landun wit-кэг (ж.р. landun wu-kra) samun wu-кэг (ж.р. samiin wii-kra) kra, landiin wii-na-кэг и т. п. Перфективация непереходных глаголов IV класса 3-й группы: stayana kedal 'быть хвалимым’, lidana kedal 'встречаться’, landun kedal 'завершаться’, samun kedal 'выравниваться’: Несовершенный вид 3-е лицо stayana keda (ж.р. stayana keda) lidana keda (ж.р. lidana keda) landun keda (ж.р. landun keda) samun keda (ж.р. samun keda) Отрицательная форма: stayana wii-> Совершенный вид :д. числа м.р. stayana wu-su (ж.р. stayana wii-swa) lidana wu-su (ж.р. lidana wii-swa) landun wu-su (ж.р. landun wii-swa) samun wu-su (ж.р. samiin wii-swa) a-wi-swa, landun wu-na-wii-swa и т. и.
Прошедшее повествовательное время Переходные глаголы даны с субъектным показателем уе (энклитическим местоимением 3-го лица). likal 'писать’, lidal 'видеть’, kawal 'делать’, rasedal 'достигать’, rasawal 'доставлять’: Несовершенный вид ba ye lika, lika ba ye ba ye lidfa), lid(a) ba ye ba ye kawa, kawa ba ye .ba ye rased(a), rasedfa) ba ye ba ye rasawa, rasawa ba ye 3-е лицо ед. число м.р. Совершенный вид ...ba ye wu-lika, wu-ba-ye-lika ...ba ye wu-lid(a), wu-ba-ye-lid(a) ...ba ye wu-кэг, wu-ba-ye-kar ...ba ye wu-rased(a), wu-ba-rased(a) ...ba ye wu-rasawa, wd-ba-ye-rasawa Отрицательная форма: wd-ba-ye-na-lika, wu-ba-ye-na-lid и т. п. Глаголы 3-й группы I класса: tlal 'уходить’, ratlal/dartlal/wartlal 'приходить’ (со-отв. к 1-му, 2-му и 3-му лицу), biwal 'уводить’, wral 'уносить’: Несовершенный вид Совершенный вид Отрицательная форма 3-е лицо ед. число м.р. ...ba tay/ta/tla. ...ba wlar. ...ba wla-na-ra. tay/ta/tla ba wlar baZwla-ba-r(a) na-ba-wlar/wld-ba-na-rf a) ...ba ratay/ratla. ...ba rayay. ...ba ra-na-yay/ra-ba-na-yay ba ratay/ratla ba rayay ba/ra-ba-yay ...ba biwa. ...ba ye bot(a). ...ba bb-ye-na-ta, biwa ba bot(a) ba ye/bo-ba-ye-ta nd-ba-ye-bota/bb-ba-ye-na-ta ...ba wor/wra. ...ba ye yowor. ...ba ye yb-na-wor, wor ba yowor ba ye/yd-ba-ye-wor yb-ba-ye-na-wor/na-ba-ye-yowor и т. п. Неполнослитные глаголы III класса 2-й группы и глаголы IV класса 1-й и 2-й группы: randawal 'ослеплять’, imza kawal 'подписывать’, wrdnde kawal 'преподносить’: 3 л. ед. ч. м.р. Отрицательная форма rund ba ye kar/kar ba ye rund rund ba ye nd-kar/nd-kar ba ye rund imzS ba ye kar/kar ba ye imz3 imz3 ba ye nd-kar/nd-kar ba ye imz3/na ba ye kar imza wrande ba ye kar/kar ba ye wrande wrande ba ye nd-kar/na-kar ba ye wrande/na ba ye kar wrande Будущее время likal 'писать’, lidal (win-) 'видеть’, kawal 'делать’, rasedal 'достигать’, rasawal 'доставлять’: Несовершенный вид Совершенный вид 3-е лицо ед. числа tiki ba wu-ba-liki wini ba wu-ba-wini kawi ba wu-ba-kri raseii ba wd-ba-ras'eii rasawi ba wu-ba-rasawi Отрицательная форма: na-liki ba, wd-ba-na-liki (при наличии объектного показателя wd-ba-ye-na-liki), wd-ba-na-wini и т. и.
Глаголы I класса 3-й группы: biwal 'уводить’, wral 'уносить’, tlal 'уходить’, ratlal 'приходить’ и глагола isodal 'класть’ (переходные глаголы даны с объектным показателем, выраженным энклитическим местоимением): 3 л. ед. ч. м.р. bd-ba-ye-zi yd-ba-ye-si wlar ha si Отрицательная форма bd-ba-ye-na-zi/nd-ba-ye-bozi yd-ba-ye-na-si/na-ba-ye-yosi wlar ba na-si/nd-ba si wlar nd-si ba wlar ra-ba-si kse-ba-ye-zdi ra-ba-na-si kse-ba-ye-na-zdi/nd-ba-ye-kseidi Перфект watal 'выходить’ Ед. число Мн. число Отрицательная форма 1 Л. м.р. watalay yam ж.р. watale yam watali yu м.р. nd-уат watalay/watalay nd-уат ж.р. nd-уат watale/watale nd-уат 2 л. м.р. watalay ye ж.р. watale ye watali уэу/watali yast м.р. nd-ye watalay/watalay nd-ye ж.р. nd-ye watale/watale nd-ye 3 л. м.р. watalay day ж.р. watale da watali di M.p. nd-day watalay/watalay na-day ж.р. nd-da watale/watale nd-da и т. п. Плюсквамперфект watal 'выходить’ 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число м.р. watalay wum ж.р. watale wum м.р. watalay we ж.р. watale we м.р. watalay wu ж.р. watale wu Мн. число м.р., ж.р. watali wu м.р., ж.р. watali way/watali wast м.р. watali wa/wati>li wu ж.р. watali we Отрицательная форма м.р. nd-wum watalay/watalay nd-wum ж.р. nd-wum watale/watale nd-wum nd-we watalay/watalay nd-we и т. п. Сослагательное наклонение Настоящее время Глаголы I класса 1-й и 2-й группы: taral 'связывать’, lidal (win-) 'видеть’: Ед. число Mu. ЧИСЛО Отрицательная форма 1 л. wd-taram wu-winam wu-taru wu-winu wd-na-taram, wu-na-winam/nd-wu-winam и т. п. 2 л. wu-tare wu-wine wu-taray wu-winay 3 л. wu-tari wu-wini wu-tari wu-wini Глаголы I класса 3-й группы: tlal 'уходить’, ratlal 'приходить’, biwal 'уводить’, wral 'уносить’, kawal 'делать’, kedal 'становиться’: Ед. число 1 л. wlar sam rasam bdzam yosam wu-kram wu-sam 2 л. wlar se rase bdze ydse wu-kre wu-se 3 л. wlar si rasi bozi yosi wu-kri/kandi wu-si
Мн. число 1 л. wlar su rasu bozu ydsu wi-kru wu-su 2 л. wlar say rasay bbzay ydsay wu-kray wu-say 3 л. wlar si rasi bozi yosi wu-kri/kandi wu-si Отрицательная форма: wlar na-sam, ra-na-sam, bb-na-yam, уд-na-sam, wu-na-kram, wu-na-sam и т. п. Глаголы II класса 1-й группы: preminyal 'мыть’, prewatal 'падать’, prekawal 'резать’, prekedal 'резаться’, presodal 'класть’: Ед. число 1 Л. premin jam prewuzam prekram presam prezdam 2 л. preminje prewuze prekre prese priide 3 л. preminji prewuzi prekri presi prezdi Мн. число 1 л. preminju prewuzu prekru pres и preidu 2 л. preminjpy prewuzay prekray presay prezday 3 л. preminji prewuzi prekri presi prezdi Отрицательная форма: pre-na-minjam/na-preminyam, pre-na-wuzam/na-prewuzam и т. п. Прошедшее время В сослагательном наклонении существует только в формах 3-го лица ед. и мн. числа; строится по модели: причастие прош. времени + форма наст, времени сослагательного наклонения глагола 'быть’ wi или наст, времени глагола osedal 'быть; становиться’ osi. Пример с watal 'выходить’: 3 л. ед. ч.: м. р. watalay wi/watalay osi, ж. р. watale wi/watale osi; 3 л. мн. ч.: watali wi/watali osi; отрицательная форма: na-wi watalay, na-wi watale. Предположительное наклонение Форма прош. времени сослагательного наклонения с частицей ba (имеются только формы 3-го лица). Пример с watal 'выходить’: 3 л. ед. ч.: м. р. watalay ba wi/..ba watalay wi, ж. p. watale ba wi/...ba watale wi; 3 л. мн. ч. watali ba wi/...ba watali wi; отрицательная форма: watalay ba па-wi/,.ba па-wi watalay, watale ba па-wi/...ba па-wi watale, watali ba па-wi/...ba па-wi watali. Условно-желательное наклонение У глаголов несовершенного вида 1-го, 2-го и 3-го лица ед. и мн. числа форма равна потенциальному причастию; у глаголов совершенного вида строится по модели: причастие прош. времени + потенциальное причастие way от глагола 'быть’. Примеры глаголов likal 'писать’ и taral 'связывать’: Несов. вид likalay, taralay Сов. вид likalay way, taralay way Отрицательная форма: na-likalay, na-taralay, likalay na-way/na-way likalay и т. п.
Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. Модальный перфект watal 'выходить’ м.р. watalay Ьэ уэт watalay Ьэ уе watalay Ьэ day ж.р. watale Ьэ уат watale Ьэ уе watale ba da Мн. число watali ba уи watali Ьэ yay/watali Ьэ yast watali ba di Отрицательная форма: nd-уэт ba watalay, nd-уэт Ьэ watale и т. п. Модальный плюсквамперфект watal 'выходить’ Ед. число Мн. число м.р. 1 л. watalay ba warn 2 л. watalay ba we 3 л. watalay ba wu Отрицательная форма: watalay Ьэ na-wam, watalay Ьэ nd-we ж.р. watale ba warn watale ba we watale ba wa watale ba na-wam, watale ba nd-we и т. п. watali ba wu watali ba way/watali ba wast м.р. watali ba wa/watali Ьэ wu ж.р. watali ba we Повелительное наклонение Ед. число Несовершенный вид Совершенный вид Отрицательная форма несов. вида I класс 1 группа: likal ’писать’ lika wu-lika md-lika 2 группа: lidal 'видеть’ wina wu-wina ma-wina 3 группа: kawal 'делать’ kawa wu-kra md-kawa kedal 'становиться’ keia (wu-)sa md-keSa tlal 'уходить’ yt wlar sa md-ya ratlal 'приходить’ rayd rasa ma-raya biwal 'уводить’ byaya boza ma-byaya wral 'уносить’ wra ybsa md-wra isodal 'класть’ ida kseida ma-ida П класс 1 группа: preminyal 'мыть’ preminya preminya ma-preminya 2 группа: warkawal 'давать’ warkawa wdrkra md-warkawa Ш класс 1 группа: rasedal 'достигать’ raseza wu-raseia ma-raseza rasawyl 'доставлять’ rasawa wu-rasawa ma-rasawa 2 группа: randedal 'слепнуть’ randeia rund sa md-randeza ranaawal 'слепить’ randawd rund kra md-randawa IV класс 1 группа: imza kawal imza kawa imza kra imza ma-kawa/md-kawa 'подписывать’ imza 2 группа: wrande kawal wrande kawa wrande kra wrande ma-kawa/md-kawa 'преподносить’ wrande 3 группа: stayana kawal stayana kawa staynaa wu-kra stayana md-kawa 'хвалить’ Форма мн. числа совпадает с формой 2-го лица сослагательного наклонения. Совершенный вид отрицательной формы не имеет.
Потенциальные формы Настоящее время 1 л. 2 л. 3 л. tarsi 'связывать’, Ед. число tarslay sam, tlay sam tarslay se, tlay se tarslay si, tlay si tlsl 'уходить’ Мн. число tarslay su, tlay su tarslay say, tlay say taralay si, tlay si Отрицательная форма: taralay na-sam, tlay na-sam, taralay na-se, tlay na-se и т. п. Будущее время глаголов несовершенного вида Потенциальная форма наст, времени с частицей Ьэ\ taralay Ьэ зэт/...Ьэ taralay Sam, tlay Ьэ Sam/...ba tlay Sam и т. п.; отрицательная форма: taralay ba па-Sam/..ba taralay na-Sam, tlay ba na-Sam/...ba tlay na-Sam и т. п. 1 2 3 л. Л. Л. Прошедшее время глаголов несовершенного вида taral 'связывать’, biwal 'уводить’ Ед. число Мн. biwalay swam biwalay swe м.р. biwalay su ж.р. biwalay swa taralay swam taralay swe м.р. taralay su ж.р. taralay swa taralay swu taralay sway м.р. taralay swa(l) ж.р. taralay swe число biwalay swu biwalay sway M.p. biwalay swal ж.р. biwalay swe Отрицательная форма: taralay na-swam, biwalay па-swam, taralay па-swe, biwalay na-swe и т. n. Прошедшее время глаголов совершенного вида 3-е лицо ед. числа мужского рода Положительная форма Отрицательная форма I класс 1 группа: likal 'писать’ 2 группа: lidal 'видеть’ 3 группа: kawal 'делать’, biwal 'уводить’, wral 'уносить’, isodal 'класть’ wu-likalay su wd-lidalay su wu-kray su, botlay su, yowray su, kseiowalay su wu-na-likalay su/wu-na-su likalay wd-na-lidalay su/wu-na-su lidalay wd-na-kray su/wu-na-su kray, bo-na-tidy su/bd-na-su tlay, yd-na-wray su/yo-na-su wray, kse-na-Sowalay su/kse-na-su sowalay II класс 1 группа: preminyal 'мыть’ 2 группа: warnawal 'давать’ preminyalay su warkray su preminyalay nd-su/pre-nd-su preminyalay war-nd-kray su/war-nd-su kray/na-su warkray III класс 1 группа: rasedal 'достигать’, rasawal 'доставлять’ 2 группа: randawal 'ослеплять’ wu-rasedalay su wd-rasawalay su wu-na-su rasedalay/wu-na-rasedalay su wu-na-su rasawalay/wu-na-rasawalay su IV класс 1 группа: imza kawal 'подписывать’ 3 группа: stayana kawal 'хвалить’ rund karay su staynaa (ye) wu-kray su rund nd-kray su/rund nd-su kray stayana (ye) wu-nd-kray su/stayana (ye) nd-wu-kray su/stayana (ye) wu-nd-su kray
Прошедшее повествовательное время. Формы прошедшего времени с частицей baL. taralay Ьа swam/...Ьэ taralay swam и т. п.; отрицательная форма: taralay Ьа nd-swam/...Ьэ na-swam taralay и т. п. Будущее время. Для глаголов совершенного вида образуется от потенциального причастия + сослагательное наклонение глагола swal и частица Ьа. Пример с глаголом likal 'писать’: ba... wii-likalay sam и т. п.; отрицательная форма: ba... wii-likalay na-sam/ba... nd-sam wii-likalay и т. n. Потенциальные формы сослагательного наклонения. Образуются так же, как формы будущего времени, но без частицы Ьа. Пример с глаголом likal 'писать’: wii-likalay sam, wii-likalay se и т. п.; отрицательная форма: wu-na-sam likalay и т. п. Потенциальные формы условно-желательного наклонения. Образуются от потенциального причастия основного глагола + потенциальное причастие глагола swal. Пример с глаголом likal 'писать’: likalay saway и т. п.; отрицательная форма: na-saway likalay и т. п. Пассив Образуется от переходных глаголов с помощью глагола kedal 'делаться; становиться’. Основной глагол при этом может стоять в форме инфинитива, либо причастия прош. времени, либо в форме 3-го лица прош. времени, а вспомогательный глагол kedal — в соответствующей спрягаемой форме. Настоящее время taral kedal 'быть связанным’ Ед. число Мн. число 1л. taral kezam м.р. taralay keiam ж.р. tarale kezam м.р. tara keiam ж.р. tarala kezam taral kezu tarali kezu ж.р. tarale kezu 2 л. taral keze м.р. taralay keze ж.р. tarale keze м.р. tara keie ж.р. tarala keze taral kezay tarali kezay ж.р. tarale keiay 3 л. taral keii M.p. taralay keii . ж.р. tarale keii м.р. tara keii ж.р. tarala kezi taral keii tarali kezi ж.р. tarale keii Отрицательная форма: nd-taral keiam/nd-taralay keiam/nd-tara kezam, nd-tarala keiam и т. п.
Прошедшее время глаголов совершенного вида taral 'связывать’, lidal 'видеть’, kawal 'делать’ 3-е лицо м.р. wu-taral su, wu-taralay su, wu-tara su wu-lidal su, wu-lidalay su, wu-lidal su wu-kral su, wu-kralay su, wii-kar su ед. числа ж.р. wu-taral swa, wu-tarale swa, wu-tarala swa wu-lidal swa, wu-lidale swa, wu-lidala swa wu-kral swa, wu-kra swa, wu-krala swa Отрицательная форма wu-na-taral su, wu-na-taral swa, wu-na-tarale swa, wu-na-tara su, wu-na-tarala swa, и т. п. Потенциальная форма пассива: инфинитив основного глагола + keday (потенциальное причастие от глагола kedal 'становиться’): lidal keday si 'можно видеть’. В форме совершенного вида wu- добавляется к основному глаголу: wu-lidal keday si 'можно увидеть’. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы для существительных и прилагательных R + х, реже х + R; для глаголов R + х, х + R + у. 2.5.2. Наиболее продуктивны в именном словообразовании суффиксация и сложение основ, реже используется префиксация. Словообразование имен существительных и прилагательных единообразно. Продуктивные именные суффиксы: I. Образующие существительные мужского рода — от неглагольных и глагольных основ: 1) имена деятеля, профессии: -gar, -wala, -wal, -wan, -i, -bd, -ci, -zay (принадлежность к племени, клану), -yal, -таг и происходящие от презентной основы персидских глаголов -kas, -хдг, -yan/-zan, -gir: lawgar 'жнец, косарь’ (law 'жатва’), obawala 'водонос’ (oba 'вода’), caranwal 'прокурор’ (сагапа 'надзор, наблюдение’), xabaryal 'корреспондент’ (xabar 'новость’), baywan 'садовник’ (bay 'сад’), gadba 'пастух овец’ (gad 'баран’), barakzay 'из племени баракзаев’, marakci 'делегат’ (marakd 'делегация, комиссия’), zyarkas 'трудящийся’ (zyar 'труд’), sarayxdr 'людоед’ (saray 'человек’), lambuzan 'пловец’ (lambu 'плавание’); 2) со значением места: -jay, -ydlay, -tun (в неологизмах): pohanyay 'институт, факультет’, pohatun 'университет’ (pohana 'знание’), spunyalay 'пастушья хижина’ (spun 'пастух’), lewantun 'сумасшедший дом’ (lewandy 'сумасшедший’); 3) с отвлеченным значением: -tdb, -walay, -ast/-ist: asantdb/asanwdlay 'легкость’ (asan 'легкий’), jorist 'стройка’ (Jor 'построенный’); 4) с уменьшительно-ласкательным значением: -ak, -(a)kdy, -йкау, -gay, -gutay, -gdray, -(u)ngaray, -uray, -uray: zmarak 'львенок’ (zmaray 'лев’), korakdy 'домик’ (kor 'дом’), werandiikay 'трусишка’ (werand 'трус’), baygut ay 'садик’; преимущественно от глагольных основ; 5) имена со значением действия: -йп, -ап (вост.), -dng (зап.), -ak, -and/-and, -andoy/anduy. tarun 'договор’ (taral 'связывать’), casang, casak 'питье’ (casal 'пить’), caranduy 'полиция’ (caral 'наблюдать’). II. Образующие существительные женского рода — от неглагольных основ: 1) имена со значением лица, деятеля, профессии: а) к суффиксам м. р. -йп, -gir, -kas, -хдг, -gar, -wal добавляется безударное -a: lawgdra 'жница’, zyarkdsa 'трудящаяся’; б) суф. м. р. -garay изменяется в -gare: malgare 'подруга’, lawgare 'жница’;
в) суф. м. р. -z изменяется в -ay: kabuli 'кабулец’ — ж. р. kabulay, г) суф. м. р. -ba изменяется в -band: usba 'погонщик верблюдов’ — ж. р. usbana: 2) имена с отвлеченным значением: -tua (омонимичен -tob), -i (из дари языка), -wali, -wala, -galwi, -a: praxtya 'ширина’ (prax 'широкий’), jawani 'молодость’ (jawan 'молодой’), basarwali. 'человечество’ (basar 'человек’), duwala 'дуализм’ (du 'два’), plargalwi/plarwali 'отцовство’ (plar 'отец’), tinga 'твердость, крепость’ (ting 'крепкий’); 3) с уменьшительным значением: -(а)кау, -ray, -gay, -ote, -ике, -gute, -gure: pazkay 'носик’ (paza 'нос’), kotagay/kotagute 'комнатка’ (kota 'комната’), Imasote 'внученька’ (Imasay 'внучка’); от глагольных основ (обычно от основ инфинитива): со значением действия: -ana, -ana, -a: katana 'осмотр’ (katal 'смотреть’), alwatdna 'полет’ (alwatal 'летать’), xanda 'смех’ (xandal 'смеяться’), orya 'дождь’ (oredal 'лить, идти о снеге, дожде’). Сложение основ представлено двумя типами: копулятивным и детерминативным. Копулятивный: 1) существительное + существительное: а) оба в ед. числе: zoy-lur 'дети’ (zoy 'сын’, lur 'дочь’), marg-zwak 'судьба’ (marg 'смерть’, zwak 'жизнь’), б) оба во: мн. числе: уаге-уп/ла 'горы и долы’ (yare 'берега’, угйпа 'горы’); 2) существительное + -о- + существительное: las-o-pse 'тело’ (las 'рука’, pse 'ноги’); 3) сложение двух звукоподражательных элементов с соединительным -о-: ax-o-drab/ax-o-dab 'распря, драка’, уэг-о-Ьэг 'постоянный уличный шум’. Детерминативные: 1) tatpurusa: а) существительное + существительное: yaswalay 'корень зуба’ (yas 'зуб’, walay 'корень’); б) существительное + глагольный элемент или отглагольное образование: larsowimay 'вождь, предводитель’ (lar 'дорога’, sowunay 'показывающий’), marwlunay 'обмыватель трупов’ (таг 'труп’, wlunay 'моющий’); 2) karmadharaya: а) существительное + существительное: usywayay 'жирафа’ (us 'верблюд’, ywayay 'бык’); б) прилагательное + существительное: randamaza 'крот’ (randa 'слепая’, тага 'мышь’); 3) числительное + существительное: at-cand 'восьмиугольник’ (ata 'восемь’, cand 'угол’), dwaxale 'вилы двузубец’ (dwa 'два’, xalay 'былинка’). Наиболее продуктивные суффиксы прилагательных: 1-го класса I склонения: -awar, -awar/-war, -war, -an, -dn, -in, -Jan, -iz, -ij, -man, -man, -lan, -пак: stargawar 'зрячий’ (starga 'глаз’), zrawar 'храбрый’ (zra 'сердце’), ywasan 'мясистый’ (ywasa 'мясо’), dabarin 'каменный’ (dabara 'камень’), xobjan 'сонный’ (xob 'сон’), solaiz 'мирный’ (sola 'мир’), asraman 'надеющийся’ (asra 'надежда’), jaglan 'пенистый’ (jag 'пена’), minariak 'симпатичный, милый’ (mina 'любовь’); 1-го класса III склонения: -ay, -andy, -yalay: baddy 'злой’ (bad 'плохой’), kalanay 'годичный, ежегодный’ (kal 'год’), baryalay 'победоносный’ (hardy 'победа; успех’); 3-го класса: -уа, -i, -й: caryd 'занятый делом’ (cdra 'дело’), jangali 'лесной’ (jangal 'лес’), bretu 'усатый’ (bret 'усы’). Префиксальное и префиксально-суффиксальное образование прилагательных: 1) па-: пагду 'нездоровый’ (гоу 'здоровый’), naw dx tа 'поздний’ (waxt 'время’); 2) be- (из дари): bebaka 'бесстыжий’ (Ьак 'стыд’), bexoba 'бессонный’ (xob 'сон’); у существительных с исходом на -а, -а суффикс отсутствует, с исходом на -а добавляется суф. -е/-ё: bezabe 'бессловесный’ (zaba 'язык’), bebarxe 'обездоленный’ (bdrxa 'доля’). Наречия могут образовываться: сложением непроизводных наречий, сложением и редупликацией прилагательных или существительных. Части композита при этом могут или просто примыкать друг к другу, или быть связаны элементами -и-, -а-, -га-, -па-. Примеры: sdta-maxta 'туда-сюда’, lire-nazde 'повсюду’ (Иге 'далекий’,
nazde 'близкий’), saba-bega 'постоянно’ {saba 'утро’, bega 'вечер’), tit-tit 'вниз’ (tit 'низкий’), sam-sam 'все прямо и прямо’, kala-kala 'иногда’ (kala 'когда’), tal-tal 'постоянно’ (tai 'всегда’), der-der 'очень много’, laz-laz 'немного; помаленьку’, 1дг-а-1дг 'во всех направлениях’ (lor 'сторона’), уйу-па-уау 'местами’ (уау 'место’), laz-u-der 'более или менее’ (laz 'мало’, der 'много’). Большую группу составляют так называемые отыменные неполнослитные глаголы, образованные от прилагательного, реже — существительного и глаголов kawal 'делать’ и kedal 'делаться’: spinawal 'белить’ (spin 'белый’ + kawal), landawal 'укорачивать’ (land 'короткий’), landedal 'укорачиваться’ (land + kedal). Отыменные полнослитные глаголы образуются: 1) с помощью суф. -awal, -edal: yandedal 'задерживаться’, yandedal 'задерживать’ (yand 'задержка’); 2) от существительных с помощью глаголов kawal и kedal: imza kawal 'подписывать’, imza kedal 'быть подписанным’. Суф. -awal образует каузативные глаголы: Iwalawal 'заставить читать’ (Iwal-презентная основа от Iwastal 'читать’), zarawal 'заставить плакать’ (zaral 'плакать’). К словообразовательным глагольным приставкам относятся: pre-, kse-, ке----со значением 'внутри’, puri-, роге-соотв. рус. «пере-», «за-» и направительные ме- стоимения га, dar, war, если, прибавляясь к слову, они меняют его семантику: prewatal 'падать’ (watal 'выходить’), ksewatal 'попасть куда-л.’, nanawatal 'входить’, puriwatal 'переправляться; переходить’; raniwal 'покупать’ (niwal 'любить’), rakawal 'давать’. Приставочных глаголов немного. Образование новых глаголов при помощи приставок не наблюдается. Об образовании причастий см. 2.3.7. 2.5.3. С точки зрения контенсивной типологии А.я. смешанного типа номинативно-эргативный. Номинативная конструкция с субъектом, выраженным существительным или местоимением в прямом падеже и согласованием по субъекту в роде, лице и числе, если сказуемое выражено непереходным глаголом в любом времени и наклонении или переходным глаголом в формах настоящего времени изъявительного и сослагательного наклонения или в повелительном наклонении. Порядок основных членов предложения SOV: za aw wror mi kali ta tlali wu 'я и мой брат ездили в деревню’, za day winam 'я его вижу’, day sta kitabca waxli? — ho, wa di ye xli 'ему взять твою тетрадь? — да, пусть (он) ее возьмет’. Определение, выраженное прилагательным в атрибутивной конструкции, всегда ставится перед определяемым и согласуется с ним в роде, числе и падеже: рахё mewe 'спелые фрукты’, рэ bay kse jagi-Jagi wuni walari di 'в саду стоят высокие-превысокие деревья’, jarsi asana, zaba da 'персидский — легкий язык’, yati xumari tori stargi lari 'у него большие, томные, черные глаза’. В препозиции ставятся также определения, выраженные причастиями (настоящего и прошедшего времени), указательными и притяжательными местоимениями: yawdb warkawunkay sagird 'отвечающий ученик’, zma plar 'мой отец’, da kalam 'эта ручка’, da de sayi num 'имя этой женщины’, day da xpali xor sard Jang na-kawi 'он co своей сестрой не ссорится’. Местоименные энклитики ставятся после определяемого слова: xor di ham halta wa? 'твоя сестра тоже там была?’, zoy mi pa maktab kse sabak wayi 'мой сын в школе учится’. Если сказуемое выражено переходным глаголом в любой из форм прошедшего времени, то предложение строится по эргативному типу. В эргативной конструкции сказуемое согласуется с прямым объектом (так называемое объектное спряжение) в роде, лице и числе. Прямой объект всегда ставится в прямом падеже, а субъект —
в косвенном. Примеры: dwo tano malgaro yawa kistay jorawala 'два товарища строили (какой-то) корабль’, та kitab waxist 'я взял книгу’, та kitabca waxista 'я взял тетрадь’, та dwe kitabce waxiste 'я взял две тетради’, Ahmad kitab rawaray day 'Ахмед принес книгу’. Субъект выражается существительным или местоимением в косвенном падеже, а также местоименной энклитикой: naway film de lidalay day? — уа, naway film me la na-day lidalay 'ты видел новый фильм? — нет, я еще не видел нового фильма’, mahi уе sa рак wu-winya aw раса la уе yuwor 'он как следует вычистил рыбу и отнес ее царю’. Как номинативные, так и эргативные конструкции могут быть трех- и двучленными. 2.5.4. Основные типы сложных предложений — сложносочиненные и сложноподчиненные. Имеется как союзное, так и бессоюзное соединение предложений. Основные союзы см. 2.3.7. Встречаются след, типы сложноподчиненных предложений: с придаточными подлежащными, сказуемными, дополнительными, определительными, времени, цели, причины, следствия, условными, уступительными, места, образа действия, сравнительными, с придаточными сопоставительными, обстоятельственными, присоединительными. Часто встречаются сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными. 2.6.0. Ядро лексики А.я. составляют слова иранского происхождения. Имеются заимствования из арабского, иранских (персидского, дари), тюркско-монгольских, индийских, западноевропейских, русского языков. Преобладают заимствования из арабского языка, они охватывают сферу религии, философии, логики, науки и общественной жизни: isldm 'ислам’, din 'религия’, xalk 'народ’, Нт 'наука’, watan 'родина’, siyasat 'политика’, капйп 'закон’, tibb 'медицина’ и др. Лексика индийского происхождения связана с давними торгово-экономическими и культурными контактами афганцев с народами Индии: сокэу 'стул’ (ср. хинди cawki), almaray 'шкаф’ (хинди almari), kali 'одежда’ (хинди kola), dol 'барабан’ (инд. dhol), garay 'час; время’ (инд. ghari), кагкэу 'окно’ (инд. khirki) и др. Очень продуктивен индийский суф. -waltr. korwala 'хозяин/владелец дома’, motarwala 'шо-фер/владелец автомобиля’. Состав заимствований из тюркско-монгольских языков довольно пестрый: названия птиц и животных, предметов домашнего обихода, родственников, военные термины и др.: ки 'лебедь’, кагуа 'ворона’, pisi 'кошка’, otak 'комната’, yalay 'ковер’, tosak 'матрац’, ака 'дядя’, baba 'отец’, urdit 'армия’, top 'пушка’, kisla 'казарма’ и др. Заимствования из западноевропейских языков относятся к сфере науки и техники, культуры, спорта, медицины и общественно-политической жизни; основной источник — английский язык, в меньшей степени французский и немецкий. В зависимости от языка-источника возникают различные лексические варианты: inglisi (англ, english) и angrezi (фр. anglais) 'английский’, daktar (англ, doctor) и daktiir (фр. docteur) 'доктор; врач’ и др. Заимствования из русского представлены интернационализмами и лексикой, проникшей в А.я. в 60-80 гт. XX в.: kolxoz, sovxoz, sputnik, taxnikum 'техникум’, ku(a)mita 'комитет’, raket 'ракета’ и др. 2.7.0. Диалектный состав не изучен полностью (см. 1.2.1.). Основные различия установлены между западными и восточными диалектами:
1) для зап. диалектов характерно наличие церебральных s и z, которым в вост, соответствуют х и у: зап. paste 'пашто’ — вост, paxto, зап. pohezam '(я) понимаю’ — вост, pokey апт, 2) в вост, диалектах существительные женского рода с исходом на согласный и на -а во мн. числе и косв. падеже меняют -а на -е — в зап. диалектах ударное -а также меняется на -е, а неударное -а — на вост, хауа 'женщина’, мн. ч. хэуе — зап. saya, мн. ч. sajr, зап., вост, stan 'игла’ — мн. ч. вост, stane, зап. stani\ 3) во многих вост, диалектах э заменяется на и: зап. tarb 'редька; хрен’ — вост. turb\ 4) в вост, диалектах послелоги обычно употребляются без предлогов; 5) в вост, диалектах вместо зап. предлога par 'на’ употребляется pa, а вместо зап. послелога ta употребляется la, lara', 6) префиксу kse в зап. соответствует вост, ке: зап. ksesodal 'положить’ — вост. kesodal', 7) зап. звук I в вост, диалектах часто заменяется на п: зап. Imasay 'внук’ — вост. nmasay, зап. Imar 'солнце’ — вост, птаг, 8) в вост, диалектах в потенциальной форме в отличие от западных употребляется краткое -а (алиф не пишется): вост, kawalay (от глагола 'делать’) — зап. kawalay; 9) окончание 2-го лица мн. числа наст, времени: вост, -ау — зап. -yast и окончание связки: вост, -уау — зап. -yast; 10) окончание 3-го лица прош. времени переходных глаголов в вост, диалектах -о: ma likalo 'я писал’; 11) в наст, времени страдательного залога употребляется: в вост, swal 'делаться’ — в зап. kedal', 12) вост. 1аг 'ушел’ — зап. (лит.) wlar, вост, та laralo 'я имел’ — зап. (лит.) та darlod; 13) значительны расхождения в лексике: вост, дгау 'лето’ — зап. dobay, вост. anangay 'щека’ — зап. Ьагхй, вост, тосапа 'сандалия’ — зап. рапа, вост, per 'толстый’ — зап. nand, вост, uda 'спящий’ — зап. bida; 14) ряд слов в зап. и вост, диалектах имеют различное произношение: вост, z.oe 'сын’ — зап. zoy, вост, те (энклитическое местоимение 1-го лица) — зап. mi, вост. tasu 'вы’ — зап. tasi, вост, sare 'мужчина’ — зап. saray. ЛИТЕРАТУРА Асланов М. Г. Афганско-русский словарь. М., 1966. Асланов М. Г. Пушту-русский словарь. М., 1985. Бертельс Е. Э. Строй языка пушту. Л., 1936. Ганиев А. Г. Очерки но глагольной фразеологии литературного пушту. Ташкент, 1985. Грюнберг А. Л. Очерк грамматики афганского языка (пашто). Л., 1987. Грюнберг А. Л.. Эдельман Д. И. Афганский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М., 1987. Дворянков Н. А. Язык пушту. М., 1960. Зудин П. Б. Русско-афганский словарь. М., 1955; 2-е изд. М„ 1963. Калинина 3. М. Очерки лексикологии современного литературного пушту. М., 1972. Калинина 3. М. Сложноподчиненные предложения в современном литературном пушту. М., 1966. Лебедев К. А. Грамматика языка пашто. М., 1956. Лебедев К. А. Граматика языка пушту. М., 1970. Лебедев К. А., Калинина 3. М„ Яцевич Л. С. Учебник афганского языка (пушту). М., 1963.
Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Калинина 3. М. Русско-афганский словарь (пушту). М., 1973. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Конарковский М. А. Русско-пушту-дари словарь. М., 1983. Лившиц В. А., Оранский И. М. Изучение афганского языка (пашто) в отечественной науке // Очерки по истории изучения иранских языков. М„ 1962. Шафеев Д. А. Краткий грамматический очерк афганского языка // П. Б. Зудин. Русско-афганский словарь. М., 1955. Coletti A. Grammatica della lingua pashtu afga-na e pakistana. Roma, 1980. Loi L. S. Il tesoro nascosto degli afghani. Bologna, 1987. Lorenz M- Lehrbuch des Pashto (Afganisch). Leipzig, 1979. Penzl H. A grammar of Pashto. A descriptive study of the dialect of Kandahar Afghanistan. Washington, 1955. Skjcerve P. O. Pashto // Compendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden, 1989. В. В. Мошкало ВАНЕЦИ ЯЗЫК//ДИАЛЕКТ 1. Статус ванецй {waned, англ. Wanesi, Waned) — язык//диалект окончательно не установлен. В районах распространения его иногда называют тарйно {tarind или spin tarind) — по названию племени таринов, которое делится на различные группы, Часть их называет себя Spin Torino ('белые тарйно’), другая — Tor Torino ('черные тарйно’), третья — Bor Tarind ('коричневые тарйно’). Но не все Spin Torino говорят на ванецй. Иногда носители ванецй, проживающие в г. Кветта (Пакистан), называют свой язык Calgari, а себя Maxyani. 2. Ванецй язык//диалект (В.я.//д.) относится к восточной группе иранских языков и ближе всех стоит к языку пашто, хотя имеет от него значительные отличия в морфологии, синтаксисе и лексике. Носители языка пашто не понимают носителей В.я.//д. Фонетическая и грамматическая системы исследованы мало. Система вокализма и консонантизма в целом не отличается от вокализма пашто (Г. Моргенстьерне). В вокализме В,я.//д. отмечены следующие особенности: 1) ударное /а/ часто удлиняется, а безударное /а/ сокращается; 2) реже, чем в пашто, встречается эпентеза -i- и i-ум-лаут; 3) неожиданное появление /а/ в ряде слов: cirag 'петух’ (пашто cirg), zk’raz 'грубый’ (пашто ziz); 4) редукция звукосочетания г + гласный > г: brt 'усы’ (bret), drna 'тяжелый’ {drana); 5) делабиализация начального wu > й, wo > о; 6) уничтожение зияния -7- > -yi-, -е- > -уе-\ 7) конечные безударные /э/, /а/ при произношении значительно ослабляются, что затрудняет установление мужского и женского рода. По морфологическим и синтаксическим свойствам имена противопоставляются глаголу. Для имен существительных характерны: категория рода (мужской и женский), числа (единственное и множественное) и падежа (прямой и косвенный). Окончанию существительных мужского рода в пашто -ai в В.я.//д. соответствует -а: stbra 'звезда’, sara 'мужчина’. Окончание женского рода -а отпадает: starg 'глаз’, mzakfa) 'земля’, asp(a) 'лошадь’. Ряд слов женского рода имеет окончание -э (в пашто -a): ziba (zba, zabo) 'язык’, punda 'пятка’ и др. Окончанию существительных женского рода в пашто -ai в В.я.//д. соответствует -Hi: mlesi 'внучка’, spazrrii 'полная луна’, wruzi 'бровь’, zani 'подбородок’. Различаются случаи образования форм мн. числа в пашто и ванецй: mlesian 'внучки’, sarian/sari, sariwo, sarlyu 'мужчины’, косв. п. sariano (в пашто только sari), yal 'вор’ — мн ч. ylan/yla (паш. у la), spun 'пастух’ — мн. ч. spunan (паш. spans), пгёЬпйп 'гость’ — мн. ч. melmuna/melmana,
las 'рука’ — мн. ч. lasts (наш. lasiina). В функции неопределенного артикля при существительных выступает числительное уд (м. р.) 'один’, yawa (ж. р.) 'одна’; в функции определенного артикля выступают указательные местоимения. Местоимения также склоняются по падежам. Указательные местоимения совершенно отличны от диалектов пашто: indi 'это; здесь’ (указание на ближний предмет), ai 'тот, что около вас; тот, что ранее упоминался’, а 'тот’ (указание на самый дальний предмет): indi xwa 'здесь, около меня, поблизости от меня’, ai xwa 'поблизости от вас/тебя’, a xwa 'там далеко’,.но есть указательные местоимения, схожие с пашто: da, day а 'этот’, ауа 'тот’ (дуа выступает в качестве личного местоимения 3-го лица). Имеются также местоимения: 1) вопросительные: сок 'кто’ (посессивная форма caja, косв. п. са), са/сэ 'что’, кит, соуэт 'который’, tombe 'сколько’, саге 'когда’, с ata 'почему’, сопа 'как’; 2) возвратные: xpal 'сам; свой’, lan, zana, zine 'сам’; 3) определительные toi 'весь; все’, гоу 'целый; весь’, har 'каждый; любой’, bi (м. р.) 'другой’, Ьа (ж. р.) 'другая’; 4) неопределенные: со 'сколько, столько, несколько’, сапа 'ничего; никакой’. Широко употребительны составные местоименные сочетания: Ы сок 'кто-то другой; еще один другой’, harca 'все, что; чтобы ни’, har сок 'всякий, кто; кто бы ни’, уд сок 'кто-то, кто-либо’ и др. Числительные (количественные): уд 'один’, dwa 'два’, dre 'три’, calor 'четыре’, pinja 'пять’, spaz 'шесть’, owa/uwa 'семь’, ota 'восемь’, па 'девять’, las 'десять’, yulas 'одиннадцать’, dulas 'двенадцать’, swi 'двадцать’, si 'сто’. Имеется собирательное числительное dwara (м. р.) 'оба’, dwari (ж. р.) 'обе’. Кроме падежей для связи слов широко используются различные предлоги и послелоги: послелог eye передает притяжательное значение (та eye 'мой’); min, minde — как предлог 'в; на’, как послелог 'к; в направлении’; предлог bande 'на’ и др. Собственно наречий немного: orci, horci 'там; внутри’, дга 'там’, dalci, dal 'здесь’, dele 'тот самый’, del, dayel 'так’, dayal, dayal 'так, таким образом’ и др. Наречия степени: lai 'мало’, cat 'много’; места: Iwar 'наверху’, lande 'внизу’. Глагол представлен разветвленной системой личных и неличных форм, которые полностью пока не установлены. У глагола две основы: настоящего (презентная) и прошедшего (претеритальная) времени. Глагольные формы состоят из основ, суффиксов, префиксов, личных окончаний, частиц и вспомогательных глаголов. Глагол характеризуется категориями лица, числа, времени, вида, залога, наклонения и рода. Инфинитив образуется от претеритальной основы + суф. -ang: krang 'делать’, mrang 'умирать’, wayang 'говорить’, nastang 'сидеть’, Iwang 'давать’, Ustang 'ударять’, xwarang 'есть’, wez.ang 'убивать’ и др. Склонение существительных мужского и женского рода (Образцы склонения и спряжения приведены по материалам Дж. Эльфенбейна) По типам склонения существительные и прилагательные делятся на пять классов. I класс м.р. ж.р. Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. as 'конь’ asan Iyar 'дорога’ lyare Косв. ase asana lyare lyarii Прям. lews 'волк’ lewan сагэ 'нож’ cari Косв. lews lewanu сап саги
I класс м.р. ж.р. Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. ког 'дом’ koruna psi ’кошка’ psyane Косв. когэ когйпй pse psyanii Прям. хаг 'осел’ хгап lerga 'палка’ lergi Косв. хгз хгй lergi lergu Прям. daru 'лекарство’ dariiwan xwasi 'теща’ xwasi Косв. dariiwe daruwii xwasi xwasu II KJ i a с c м.р. ж.р. Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. wagurd 'деревня’ waguryan spi 'сука’ spi Косв. wagurT waguryil spi spiu Прям. yirza 'медведь’ yirzian rzpi 'рупия’ гэруап/гэрТ Косв. yirzf yirziu rapi гэруапй/гэруй III к л а с с м.р. ж.р. Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. spazmT 'лунный свет’ spazmT mile 'праздник’ mile Косв. spazmT spazmyu mile rnelyu IV к л а с c V класс м.р. м.р. Падеж Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Прям. гёЬип 'рубашка’ гёЪпап yal 'вор’ yZiJna Косв. геЬпапэ гёЬпапй у/э у1йпй Личные местоимения Ед. число Мн. число 1 л. ze (косв. п. та) mds/mos 2 л. te (косв. п. ta, te) tas 3 л. ауа aya/ayo Склонение местоимения 3-го лица ауа Падеж Ед. число Мн. число м.р. ж.р. м.р. ж.р. Прям. ауа/ауз/ауе ауа/ауэ ауа ауё Косв. ауа/ауз/ауе dye ауй/ауд ауи/ауд Глагол Глагол-связка в наст, времени Ед. число Мн. число м.р., ж.р. 1 л. Т уй 2 л. (у)ё уд 3 л. da <П В прошедшем времени: 1 л. и 3 л. ед. и мн. число: wi, 3 л. ж. р. wya.
Изъявительное наклонение Личные окончания наст, времени 1 JI. Ед. число -7, -1па Мн. число -й, -йпй 2 л. -ё -д 3 л. -а, -7, -0, -in -in, -i, -Ina Спряжение глагола 'делаться; становиться’: Настоящее время Прошедшее время Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. SI SU swi SWU 2 л. se so swe SWO 3 л. М.р., Ж.р. S3 м.р., ж.р. sin(a) м.р. sii, S3 м.р. ж swi ж.р. sa ж.р. swa, sw3 ж.р. swe Примеры других глаголов: Настоящее время ze ki 'я делаю’ ze rasi 'я прихожу’ ze wayi 'я говорю’ ze kasi 'я вижу’ ze ti 'я даю’ Прошедшее время Ед. число Мн. число ж.р. ка ж.р. ке, кэге м.р. кэг м.р. кгэ ж.р. ray у а ж.р. гауё, гаууё м.р. гауа, гауу м.р. гауё ж.р. waya, way ж.р. wa м.р. ways, wi м.р. wi ж.р. lada ж.р. Bde м.р. lid м.р. tide ж.р. lawa ж.р. lawe, lawr-ё м.р. lawir м.р. lawi, lawr3 Ванецй — язык//диалект номинативно-эргативной типологии. Порядок основных компонентов предложения SOV. Номинативная конструкция предложения характерна для непереходных глаголов во всех временных формах, а для переходных глаголов только в формах настоящего и будущего времени. Для переходных глаголов в прошедших временах присуща эргативная конструкция с объектным спряжением: субъект ставится в косвенном падеже, а объект — в прямом. Примеры эргативной конструкции: sari оЬэ yywate 'человек воды выпил’, sari kalam walawra 'человек дал ручку’, sari lergi walohi 'человек сжег дрова’, sari curi usta 'человек убил птичку’, sari wrize uxware 'человек съел рис’, sari wiiwayal 'человек сказал’, sari warwi 'человек услышал’ и т. п. Примеры номинативной конструкции: sara warza wi 'человек был голоден’, sara pro su 'человек спал’, sara cumlost 'человек лежал’, sara cendst 'человек сидел’, sara mar su 'человек умер’, curi walwata 'птичка улетела’, saray wiar 'человек ушел’, sara гауа 'человек пришел’ и т. д. В атрибутивной синтагме определение стоит перед определяемым и согласуется с ним в роде и числе: maser ror/maser aka 'старший брат’, wrakay ror/kaser ror 'младший брат’, wrake хог 'младшая сестра’.
3. Основным местом распространения В.я.//д. является район Харнай (НагпаГ) в Пакистане, расположенный к востоку от г. Кветта. Это горный район ок. 300 км в длину и 220 км в ширину. В Харнай с севера идет дорога из Кветты через Зиярат (Ziarat) в Лоралай (Loralai), а с юга дорога из Сиби (Sibi\, северная и южная части этого района разделены горами и не имеют транспортного сообщения. Точное число носителей В.я.//д. неизвестно. Разные источники оценивают его от нескольких тысяч до 25 тыс. чел. и даже до 30 тыс. семей. Предполагается, что часть их (немногочисленная) билингвы или даже трилингвы (владеют урду и пашто). 4. В.я.//д. служит средством устного бытового общения. Письменность отсутствует. ЛИТЕРАТУРА Askar, Umar Gul. Waneci / Pashto Academy. Quetta, Baluchistan, s.a. Elfenbein J. H. Landa, zor wola! Waned // Acta Orientalia. Leiden, 1967, XXXV. Elfenbein J. H. The Wanetsi Connection // Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, 1984, part I, № 1; part II, № 2. Elfenbein J. H. Waneci // Afghanistan, 1972, № 25. Hallberg I). G. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan. Pashto, Waneci, Ormuri. Islamabad, 1992, vol. 4. Grierson G. Linguistic Survey of India // Eranian languages. Calcutta, 1921, vol. X. Morgenstieme G. Additional notes on Wanetsi // Irano-Dardica. Wiesbaden, 1973. Morgenstieme G. The Wanetsi Dialect of Pashto // Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. Oslo, 1930, Bd. IV. Morgenstieme G. The Wanetsi Dialect of Pashto / Reprint // Irano-Dardica. Wiesbaden, 1973. А. Л. Грюнберг МУНДЖАНСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: мунджанский язык, йидга-мунджанский, англ. Munji, Yidgha-Munji. Самоназвания: mandzi гоу — для собственно мунджанского языка, yidaya — для диалекта йидга, см. 1.1.З.; 1.2.1. 1.1.2. Мунджанский язык (М.я.) относится к восточной группе иранских языков. Генетические связи М.я. в кругу восточноиранских языков не могут считаться окончательно выясненными. Существенные историко-фонетические и историко-грамматические признаки сближают его с афганским (пашто) языком. Вместе с тем, по ряду структурно-типологических признаков М.я. примыкает к памирским языкам. 1.1.3. На М.я. говорят в двух труднодоступных изолированных долинах Восточного Гиндукуша — в долине р. Мунджан, правого истока р. Кокча, левого притока р. Пяндж (провинция Бадахшан, Афганистан) и в долине Луткух, левого притока р. Читрал/Кунар (Северо-Западная пограничная провинция Пакистана). Численность населения Мунджана, по данным 1967 г., ок. 2 тыс. чел (16 селений). Численность населения долины Луткух, в которой говорят на диалекте йидга, немногим превышает тысячу человек (12 селений). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Термин «диалект» по отношению к йидга следует понимать как условный. В действительности отношение между языками указанных долин — это не отноше
ния языка и диалекта, а отношения двух близкородственных языков или двух диалектов одного языка, между которыми существуют значительные фонетические, лексические и грамматические различия. При всех этих различиях общение между носителями двух диалектов возможно, хотя, по-видимому, взаимопонимание при этом неполное. В дальнейшем по отношению к языку долины Мунджан используется термин «собственно мунджанский» или «мунджанский»; в случаях, не требующих особых пояснений, этот термин может использоваться для совокупности обоих диалектов. В М.я. установлено наличие трех говоров, в соответствии с их географическим размещением вдоль р. Мунджан, называемых нами нижним, центральным и верхним. Нижний говор бытует в селениях Шорон, Гамонд, Дашк и Диамби. Центральный говор — в селениях Вилу, Газ, Шои и Сарджангал в среднем течении реки. Верхний говор охватывает селения Миенди, Калаи-Шо, Югдаг и Пэним. По расспросным данным, особый говор бытует в сел. Тили в верхнем течении р. Мунджан, однако материалов по этому говору нет. Установленные различия между говорами касаются преимущественно фонетики и фонологии (состав и реализация фонем см. 2.7.O.), а также фонемного состава отдельных корневых и служебных морфем. При этом различия между нижним и центральным говорами представляются меньшими, чем между верхним говором и двумя другими. Имеющийся материал позволяет говорить о незначительных лексических и грамматических межговорных расхождениях. В основу настоящего описания положен центральный говор как наиболее изученный. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Язык устного общения в пределах указанных двух долин. Все население Мунджана двуязычно и владеет, кроме мунджанского, языком дари в его местной диалектной форме как вторым родным. Поголовно двуязычны, по-видимому, также жители долины Луткух, причем вторым языком для них служит также дари; часть из них трехъязычна, т. е. помимо местного диалекта языка дари и йидга владеют также языком кховар — доминирующим языком Читрала. 1.3.2. Ни на собственно мунджанском, ни на йидга в настоящее время фольклора не существует. Языком фольклора служит местный диалект дари языка. 1.3.3. В Мунджане школ нет. 1.4.0. Язык бесписьменный. 1.5.0. Сведений об истории М.я. не имеется. 1.6.0. Ощущается заметное структурное влияние местного диалекта языка дари. В области фонетики оно определяет гетерогенную природу вокализма — сосуществование двух взаимозависимых фонологических подсистем, см. 2.1.1. В грамматике наиболее четко иноязычное влияние видно в распространении изафетных конструкций при одновременном сохранении исконных форм определительных словосочетаний. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Мунджанский вокализм представляет собой гетерогенную систему, являющуюся совокупностью двух подсистем — собственно мунджанского вокализма и вокализма заимствованных слов.
Вокализм ударного слога в собственно мунджанских словах может быть представлен след. схемой: Из представленных в схеме гласных i, е, а, й, о являются фонетически долгими, а, и, a — фонетически краткими. Вокализм заимствованных слов: Заимствованные слова могут сохранять целиком второй схеме, или адаптироваться след, образом: вокализм, представленный во Перс. Мундж. Перс. Муццж. i ~ — - i a/и —--------------э(и) _____________ а а — а Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Нецеребральные Церебральные Смычные Чистые Неносовые Носовые Р ь т t d п к g п к g (?) Аффрикаты Однофокусные Двухфокусные с 3 f J С Щелевые Срединные Однофокусные Двухфокусные W f v s z S Z S Z У X X W г (Л) Боковые 1 Дрожащие г LH Примечание: Фонемы, обозначенные буквами в круглых скобках, встречаются спорадически в заимствованных словах, в квадратных скобках — только в нижнем говоре (см. 2.7.O.). Специальных замечаний требуют фонемы: g — смычка между нёбом и передним краем средней части языка; п — встречается только в сочетаниях -ng-, -пк- (amenga 'яблоко’, agunk 'тесто’); 5— встречена
в слове ayio 'бурдюк’; с, j и s, z — с дорсальным первым фокусом, очень «мягкие» на слух; с — с апикальным первым фокусом, встречается в ограниченном количестве слов; х — среднеязычный щелевой, типа нем. Ich-Laut; s, z — с апикальным первым фокусом; г — одноударный церебральный дрожащий. В консонантизме заимствованных слов отсутствуют фонемы к, g, с, у, с, J, п, х', х; наличествуют фонемы q, х (увулярный), h; s и z —с преимущественно апикальным первым фокусом, насколько позволяют судить слуховые впечатления, имеют некоторые отличия в артикуляции от мунджанских s и z. Согласные в заимствованных словах могут адаптироваться по след, схеме: Перс. Мундж. <7 -------- k (редко) х (увулярный) X „ _____________________ s - - -- - - . : _ _ - 5 „ _____________________ Z ----------- “ - ? 2.1.2. Ударение силовое. В большинстве собственно мунджанских существительных, дву-, трех- и четырехсложных, оно падает на первый слог: сэпогеу название птицы, Bwustiya 'стог’, уётсИуа 'ящерица’; некоторые слова имеют ударение на втором слоге: уитауа 'лён’, тэгёуа 'радуга’, storay 'звезда’, maskayay 'теленок’, cawana 'вилы’. Личные глагольные формы имеют ударение на основе, а если одна двусложна — на ее втором слоге. Исключением являются глаголы от заимствованных основ с ударным префиксом. Причастия I по большей части следуют тому же правилу. Причастия II мужского рода имеют ударение на последнем слоге, в женском роде место ударения не меняется. Грамматические показатели (числа, косв. падежа, генитива и звательной формы имени, уменьшительные суффиксы, изафет, частично также личные окончания глагола) безударны. Заимствованные слова имеют ударение на последнем слоге: место ударения не изменяется при присоединении мунджанского окончания: parry а (перс, pari) 'пари’, Simerya (перс. Simur) 'Симург’, foxtayo (перс, foxta) 'горлинка’. 2.1.3. Долгие гласные фонемы малолабильны и реализуются в слабо обусловленных ударением и согласным окружением вариантах. Краткие гласные фонемы в большей степени подвержены изменениям в зависимости от ударения и согласного окружения: /э/ — реализуется в вариантах смешанного ряда от второго до третьего сверху подъема; наиболее закрытые варианты имеют место после церебральных: say [swy] 3 л. ед. ч. прош. вр. глагола 'уходить’, sfay [sfbiy] 'муж’; /и/ — огубленный гласный от переднего до смешанного ряда второго сверху подъема; в односложных словах носит дифтонгоидный характер: skut [sku3t] 'дерево; палка’, stur [sto3rj 'большой’; /а/ — гласный смешанного ряда, от третьего до второго снизу подъема; в безударном слоге сильно сокращается, вплоть до потери качественной определенности (за исключением положения в исходе слова); в соседстве с у, с, j сильно продвигается вперед, до [е]: кау [key] 'дом’, jay [jeyj 'место’, ca/[cef] 'потолок’, уа [уе] 'этот’.
Оппозиция и — а неустойчива во всех говорах. Можно говорить об идущем процессе объединения фонем а и и в фонему a/и широкого диапазона; этот процесс, однако, еще далек от завершения. Оппозиция a — а также частично нейтрализована (по-разному в разных говорах, см. 2.7.O.). В целом можно констатировать наличие тенденции к нейтрализации противопоставления друг другу кратких гласных и к слиянию их в одну краткую фонему широкого диапазона: а/u/a, что наиболее заметно в безударных слогах. Эта нейтрализация сопровождается нейтрализацией противопоставления а — I в определенных позициях, и, таким образом, в некоторых типах безударных слогов (в частности перед у) можно говорить об образовании одной фонемы смешанного ряда а < а/u/a/i. Согласные к и g перед i звучат соответственно как t и d: pokiko [potiko] 'головной платок’, wugizya [wiidizya] 'лягушка’. 2.1.4. Отмечены слоги: CV (miro 'солнце’), CVC (pal 'нога’), CVCC, реже VC (dg-min 'мёд’), CCVC (skut 'древесина, палка’), CVCC (rust 'он убежал’) и др. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Сандхиальные явления на стыках морфем в целом для М.я. нехарактерны. Словообразовательные и словоизменительные морфемы преимущественно односложны, редко двусложны. Допускается стечение двух согласных в начале слова. Наиболее распространенные консонантные группы в анлауте: sp-, st-, sk-, fix-, sf-, fr-, fs-, xs-, tr-, sk-, pr-. Наиболее распространенные группы в середине слова: -ng-, -mb-, -nd-, -ng-, -nj-, -sk-. 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц и категорий не представлены. 2.2.3. Исторические — позиционные, но не детерминированные фонетически — чередования (второй вариант после гласного): -a/-ya в окончаниях ед. числа существительных женского рода; -i/-ki/-yi в окончаниях мн. числа существительных мужского рода; -an/-kan/-yan, -af/-kaf/-yaf в окончаниях косв. падежа ед. и мн. числа. Основные типы чередования гласных в глагольных основах: наст, времени (пре-зентных) ~ 3-е лицо наст.-буд. времени ~ прош. времени (претеритальных), соответственно а ~а ~1, а~э~1, о~а~е, э~о~и, a~a~i, a~-u-~u, э ~ е ~ е. См. также 2.4.0. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Элементы флективности занимают значительное место в системе словоизменения (внешняя флексия). Внутренняя флексия основы — один из способов дифференциации основ настоящего и прошедшего времени глаголов (презентной и претеритальной), а также форм 3-го лица ед. числа наст, времени (см. 2.2.3.). Вместе с тем аналитические способы, в частности, в системе выражения падежных значений (см. 2.3.4.) также играют существенную роль. 2.3.1. Степень формальной разграниченности грамматических разрядов слов велика, так что возможно выделение частей речи, в частности, разделение на знаменательные и служебные слова (см. 2.3.7.). 2.3.2. Категория рода (мужской и женский) имеет формальное выражение у существительных, прилагательных, указательных местоимений. Существительные различаются по роду только в прямом, косвенном падеже и генитиве ед. числа; при этом для генитива род — категория согласовательная: в форме существительного выражена родовая принадлежность другого существительного, к которому данное является предикативом (см. 2.3.4.; 2.4.O.).
Прилагательные также выражают род только в ед. числе при предикативном употреблении; в мужском роде имеют окончание на согласный, в женском на -а; исключения: кика 'короткий’, taga 'узкий’, lara 'далекий’ образуют формы женского рода с помощью суф. -уа (кикауа и т. п.), naraway 'черный’ — ж. р. nardwya (та yowya (ж. р.) pokizaya (ж. р.) 'эта вода чистая’). В качестве определения выступают всегда в форме мужского рода ед. числа, независимо от рода и числа существительного: yasay odam 'хороший человек’, yasay zinka 'хорошая женщина’. Указательные местоимения различают род только в косв. падеже ед. числа как при субстантивном, так и при атрибутивном употреблении (см. 2.3.4; 2.4.0.). В глаголе род выражен только в причастиях I и II и в формах перфекта (см. 2.4.O.; 2.5.3.). Деление существительных по признаку лицо/не-лицо можно увидеть в употреблении вопросительных местоимений: kdi 'кто’ и sti 'что’. 2.3.3. Категория числа (единственное и множественное) выражена у существительных, прилагательных, личных и указательных местоимений и в глаголе (личные и неспрягаемые формы); см. 2.4.0. Существительные выражают число окончанием, личные и указательные местоимения — основой. Прилагательные различают число только в предикативном употреблении; в определительной конструкции число прилагательных не различается: ydsay odam 'хороший человек’, yasay odami 'хорошие люди’. Формы ед. и мн. числа существительных противопоставлены друг другу по признаку единичность/множественность; это отличает М.я. (вместе с афганским) от большинства иранских языков, где эти формы противопоставлены обычно по признаку совокупная множественность/раздельная множественность. В связи с этим после числительных употребляется форма мн. числа: xiray puri 'три сына’. Исключения представляют нумеративы и названия меры и употребляемые после них существительные, стоящие в ед. числе: ponj mix 'пять дней’, bist согак гйуп 'двадцать чо-раков (мера веса) масла’. Единичность и неопределенная множественность могут выражаться соответственно числительным уй 'один’ и местоименными числительными (см. 2.3.7.). 2.3.4. При выражении падежных значений используются формы прямого, косвенного падежа и генитива, а также предлоги. Падежные формы существительных — новообразования М.я. и в ряде случаев могут толковаться как послеложно-именные сочетания; таким образом, М.я. (как и некоторые другие иранские языки) развивает систему вторичных падежей; этот процесс стимулируется наличием в системе личных и указательных местоимений «истинных» падежей первичного образования. Субъект выражается в номинативной конструкции прямым падежом, а в эргативной, посессивной и аффективной конструкциях — косвенным падежом существительного, личного местоимения и указательного местоимения в субстантивном употреблении, или любой другой субстантивированной части речи. Неопределенный прямой объект как в номинативной, так и в эргативной конструкциях передается также прямым падежом существительного, без каких-л. дополнительных показателей. Определенный объект выражается прямым падежом ед. числа и косв. падежом мн. числа существительного, косв. падежом личных местоимений, объектной формой указательного местоимения в субстантивном употреблении. Во всех указанных случаях выражения определенного объекта перед прямым дополнением стоит
объектный (аккузативный) показатель va, причем у указательных субстантивных местоимений он входит в состав словоформы, см. 2.4.0. Таким образом, при выражении определенного прямого объекта у существительных отсутствует параллелизм между формами ед. и мн. числа: в ед. числе существительное выступает в прямом падеже, во мн. числе — в косвенном. Сочетания субстантивных частей речи с объектным показателем можно рассматривать как падежные формы аккузатива и включать в падежную парадигму; у субстантивных указательных местоимений для этого есть и морфологические основания (см. 2.4.0.). Определенный прямой объект может передаваться также энклитическим местоимением в приглагольном употреблении (см. 2.4.O.). Определение по принадлежности выражается либо прямым падежом существительного в препозиции к определяемому: podsd рйг 'сын царя’, либо косв. падежом существительного с предлогом в постпозиции к определяемому: baxt za man vroy-ап 'счастье моего брата’, либо генитивом в изафетной конструкции: gurz-i diw-yon 'палица дива’. Посессивные значения передаются формами генитива личных и указательных местоимений (они же представляют собой притяжательные местоимения), имеющими атрибутивные (кроме 1-го и 2-го лица ед. числа, где в этом значении используется косв. падеж личных местоимений) и предикативные разновидности (последние морфологически сходны с генитивом существительных), а также энклитическими местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица. Именная часть сказуемого выражается прямым падежом, а при выражении посес-сивности генитивом существительных (соответственно предикативной разновидностью генитива личных и указательных местоимений). С глаголом lor- : let- 'иметь’ употребляется специальная посессивная конструкция: субъект выражается существительным или личным местоимением в косв. падеже при сказуемом в любой временной форме: man loram 'я имею’. Структурно аналогична конструкция с глаголом «соглашаться». Аффективная конструкция (косв. падеж подлежащего + 3 л. ед. ч. глагола) употребляется с глаголами rim- : rimd-'нравйться’ и laraviy- : larid- 'быть больным’: man rimii 'мне нравится’, man larawi 'у меня болит’. Обстоятельственные значения передаются сочетаниями предлогов с существительными или субстантивными местоимениями. Предлоги могут быть простыми и сложными. Последние представляют собой сочетания простых предлогов с исконными или заимствованными именами, модифицирующими значение простых предлогов. Предлоги могут сочетаться с прямым или косвенным падежом существительных и субстантивных местоимений или с тем и другим. Для выражения направления в широком смысле (включая адресат действия) употребляется предлог па с косв. падежом: па Skbrzar-in пэ vroy-an 'в Исказэр к брату’, по man dal! 'дай мне’. То же значение может передаваться предлогом с прямым падежом ед. числа или косв. падежом мн. числа: rasiyam da loma 'мы пришли в селение’, rasiyat da kric-af 'они пришли в хижины’. Направление вниз передается предлогом fca с прям, падежом ед. числа или косв. падежом мн. числа; направление на поверхность чего-л. — предлогом ska также с прям, падежом ед. числа или косв. падежом мн. числа. Направление к лицу при глаголах движения — сочетанием предлога ка с наречием места mala 'сюда’, ala, wara 'туда’ + прям, падеж
(va рйг wusow to yist mala кэ тох 'позови сына, пусть придет к нам’, resiyat wara кэ potso purl 'они пришли к царевичам’); см. 2.3.6. Местонахождение передается предлогами da, fca, ska с тем же управлением: da Skorz.ara 'в Исказэре’, fca worfa 'под снегом’, ska caparkat 'на кровати’. Исход в пространстве и времени обозначается предлогом га с косв. падежом: za xyiry-in 'с мельницы’, za pasardlan 'с прошлого года’. Инструментальность обозначается предлогами ра/руе с прям, падежом ед. числа и косв. падежом мн. числа: ра tfak 'ружьем’, руе тэхэу-af 'палками’. Ко-митативность обозначается заимствованным предлогом/послелогом qati'. lu riafar qati 'с двумя людьми’. Трансгрессивность обозначается предлогом ра с прям, падежом ед. числа и косв. падежом мн. числа: ра Рагуоп уаг 'через перевал Парион’, руе lavar 'через дверь’. Пространственная распределенность действия передается предлогом tra с прям, падежом ед. числа и косв. падежом мн. числа: tra ponda 'по дороге’, tra kay-af '(ходить) по домам’. Для обозначения цели используется предлог па\ па xsem-in 'для ужина’. Предлог ska указывает на причину: ska уй amenga 'из-за одного яблочка’. О слиянии предлогов с местоимениями см. 2.4.0. Наиболее распространенные сложные предлоги: sk-apir па 'к’, dabol па 'вслед’, d-apir па 'перед’, qati za 'с; вместе с’, z-apir па 'от’, van da 'под’, lab da 'возле’ и др. 2,3.5. Основная временная оппозиция, передаваемая глагольной основой: прошедшее — непрошедшее время. Специальных форм будущего времени нет. Различаются действительный и страдательный залог. Формы страдательного залога аналитические: причастие II или инфинитив + глагол ау- : say 'идти, уходить’; при них не зарегистрировано агентивного дополнения, сама форма относительно редка. Глагол имеет след, видо-временные формы: 1) простые: настояще-будущее и прошедшее время; 2) сложные: перфект, плюсквамперфект (преждепрошедшее время), прошедшее длительное; перфект обнаруживает тенденцию к превращению в простую форму. Настояще-будущее время образуется от презентной основы с помощью личных окончаний; обозначает действие: происходящее в момент речи, происходящее обычно или постоянно, будущее, историческое настоящее. В определенном контексте может иметь неизъявительные значения: ijozd ces кэ tu ауэу 'тебе нельзя идти’ (букв, 'разрешения нет, чтобы ты пошел’) и др. Прошедшее время образуется от претеритальной основы + личные окончания пе-реходного/непереходного спряжения; обозначает обычно однократное действие в прошлом, может употребляться во временных и условных придаточных предложениях с условием, относящимся к будущему. Перфект представляет собой сочетание причастия I с окончаниями переходного/не-переходного спряжения; обозначает состояние как результат действия в прошлом. Плюсквамперфект представляет собой сочетание формы перфекта с viya (3 л. ед. ч. прош. вр. вспомогательного глагола ast- : viy- 'быть’); обозначает предшествование действия другому действию, может обозначать действие, имевшее место в отдаленном прошлом. Пример для глагола ay- : say- 'идти, уходить’: sayayam viya, sayayay viya и т. д.; отрицательные формы: ci-sayayam viya и т. д. Прошедшее длительное время представляет собой сочетание формы наст.-буд. времени в соответствующем лице и числе с viya (3 л. ед. ч. прош. вр. вспомогательного глагола ast- : viy- 'быть’); подчеркивает протяженность или повторяемость действия в прошлом. Пример для глагола avar- : avar- 'приносить’: avaram viya, avaray viya, avit viya и т. д.; отрицательные формы: ci-avaram viya, ci-avaray viya и т. д.
Специальные формы императива существуют только во 2-м лице ед. и мн. числа (см. 2.4.O.). Каких-л. других форм неизъявительного наклонения нет. Исключением является глагол 'быть’, имеющий специальную основу неизъявительного наклонения farm-. Формы неизъявительного наклонения глагола 'быть’ могут иметь значения: предположения; вопроса с оттенком сомнения; условия, относящегося к будущему; приказания, повеления; допущения с оттенком уступительности. Сочетание 3-го лица ед. числа от основы farm- с перфектом другого глагола имеет значение предположения или условия, относящегося к прошлому. Для передачи условной и желательной модальности в прошедшем времени используется сочетание форм перфекта с модальной частицей -va. Возможность передается конструкцией: глагол кэгкэп- : кагкаг 'мочь’ + инфинитив. Желание может передаваться аффективной конструкцией с глаголом rim- : rimd- (см. 2.3.4.). Переходность/непереходность передается у ряда глаголов в основе (производные транзитивные основы на -ov- : -evd- и -on- : -end-). В прошедшем времени различается окончаниями спряжение переходного и непереходного глагола (см. 2.4.O.). У переходных и непереходных глаголов различно выражение субъектно-объектных отношений (эргативная/номинативная конструкция, см. 2.5.3.). 2.3.6. В глаголе лицо передается окончанием, а в 3-м лице ед. числа наст.-буд. времени — также исходом основы. Лицо в личных местоимениях выражается лексически (см. 2.4.0.). Неопределенность выражается числительным/артиклем уй 'один’ и в отдельных случаях заимствованным постпозитивным показателем -i, иногда тем и другим одновременно: уй cord kanit 'найдите (какое-нибудь) средство’, уй bdy-i '(некий) сад’. Определенность выражается указательными местоимениями ед. числа, преимущественно третьей, реже — первой степени: та sfay za man '(этот) мой муж’, wa Sarif кау '(этот) дом Шарифа’. О выражении определенности/неопределенности объекта при выражении субъектно-объектных отношений см. 2.3.4.; 2.5.3. Указание осуществляется с помощью указательных местоимений; существует формальное различие между «чистым» указанием и анафорой: анафорическим средством служат местоимения в прямом падеже ед. числа независимо от формы имени, т. е. согласование с именем отсутствует. Пространственная ориентация обеспечивается наличием трехстепенной системы указательных местоимений, трехстепенной системы наречий места (различия между степенями, однако, по-видимому, не ограничиваются различием по дальности, но и являются средством ориентации по отношению к говорящему и собеседнику; вопрос требует дополнительного исследования), а также системой предложно-падежных форм с простыми и сложными предлогами (см. 2.3.4.; 2.3.7.). Универсальное глагольное отрицание — префикс- ci-. 23П. В М.я. выделяют части речи: 1) знаменательные: существительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия; глаголы с личными и неличными формами; 2) служебные: предлоги (простые и сложные), союзы, частицы. Существительные имеют морфологические категории числа, рода, падежа; морфологически близки к ним субстантивные местоимения (личные, указательные в субстантивном употреблении, возвратные, определительные, неопределенные, вопросительные). Возможно выделение в отдельную группу притяжательных место
имений (= генитив личных и субстантивно-указательных местоимений). Атрибутивно-указательные местоимения по синтаксическим признакам могут быть выделены в отдельную группу. См. 2.4.0. Прилагательные не имеют категории падежа; род и число у них различается только при предикативном употреблении. Глагол формально различает категории числа, времени, наклонения (импера-тив/неимператив), залога (действительный/страдательный), отчасти переходно-сти/непереходности. Числительные. Исконно мунджанские количественные числительные сохранились лишь от одного до девяти: уй 'один’, /и 'два’, xiray 'три’, cfir 'четыре’, ponj 'пять’, oxsa 'шесть’, ovdd 'семь’, oska 'восемь’, naw 'девять’. Порядковые заимствованы из персидского, употребляются препозитивно. Собирательные образуются от собственно мунджанских количественных числительных с помощью суф. -kini/-ayni/-ni\ могут употребляться субстантивно и атрибутивно: cfirni 'четверо’, ponjni andiwldi 'пятеро товарищей’. Местоименные числительные: tku, iloyo, kavder 'немного’. Наречия неизменяемы. По семантическому признаку можно выделить наречия времени: dur 'сегодня’, saar 'завтра’, wuz.ir 'вчера’, xiriyzan 'позавчера’ и др.; места: mala 'здесь’, ala 'здесь; там’, wara 'там’; вопросительные: кй 'где; куда’, cirg 'когда’; меры и степени: kab 'мало’, tku 'немного’, yend 'столько’ и др.; образа действия: alax 'так’, malax 'этак’, van 'снова’ и др. Все зафиксированные в М.я. союзы заимствованы из персидского языка; см. 2.5.4. Частицы: препозитивная va — показатель определенного прямого объекта, модальная постпозитивная va, энклитическая mas 'ведь; же’, вопросительная labay 'а; что’, утвердительная о 'да’, отрицательная па, пе 'нет’, усилительная jahon 'очень’, восклицательная dial 'ох! ой!’, выделительная zi 'а; вот; же; также’ и несколько других. 2.4.0. Образцы парадигм. Существительное Условно в парадигму включен «аккузатив» — формы с объектным показателем va. рйг 'сын’, zaway 'кожа’, xsiro 'солнце’, zinka 'женщина’, хиуа 'источник’: Падеж Ед. число Мн. число Прям. м.р. рйг, iaway, xsiro ж.р. zink-a, хй-а м.р. puri, iaway-i, xsiro-ki ж.р. zink-i, xily-i Косв. м.р. рйг-an, iaway-an, xsiro-kan ж.р. zink-in, хйу-in м.р. рйг-af, zaway-af, xsiro-kaf ж.р. zink-af, xuy-af Ген. м.р. рйг-yon, iawiy-yon рйг-уепа, iaway-yena, xsiro-yon (при определяемом в ж. р.) м.р. рйг-af-yon, zaway-af-yon Акк. м.р. va pur, va iaway, va xsiro ж.р. va zinka, va xuya м.р. va рйг-af, va zaway-af va xsiro-kaf ж.р. va zink-af, va xuy-af Звательные формы: м. р. pur-о, ж. р. zink-i. Уменьшительные формы: м. р. рйг-оуо, ж. р. zink-ika.
Местоимения Личные Падеж Ед. число 1 л. 2 л. Прям. za tu Косв. тэп ta Ген. атр. тэп атр. ta пред. м.р. такоп пред. м.р. taken пред. ж.р. такёпа пред. ж.р. takena (Акк.) va тэп va ta Мн. число 1 л. тох тох атр. атох пред. м.р. атох-уоп пред. ж.р. Smoxa vamox 2 л. то/ то/ атр. amof пред. м.р. amof-yn пред. ж.р. amofa vamox Степень Указательные (Акк.) Прям. Косв. Падеж Ген. Ед. ч. 1 та м.р. та-п ж.р. may атр. timan пред. м.р. атап-уоп пред. ж.р. атап-уепа м.р. vam ж.р. vdma 2 уа м.р. уа-п ж.р. уау атр. ауап пред. м.р. ауап-уоп пред. ж.р. atan-yena м.р. vay ж.р. vaya 3 wa м.р. wa-n ж.р. way атр. awan пред. м.р. awan-yon пред. ж.р. awan-yena м.р. vow ж.р. vowa Мн. ч. 1 may maf атр. amaf пред, amaf-yon vzm-af 2 уау yaf атр. ayaf пред, ayaf-yon vay-af 3 way waf атр. awaf пред, awaf-yon vow-af Сочетания указательных местоимений с предлогами Степень С предлогом za Атрибутив- Субстантивные формы ные формы С предлогом da Атрибутив- Субстантивные формы ные формы С предлогом na Атрибутив- Субстантивные формы ные формы 1 Ед. ч. zam, Z9m м.р. гэт-ап ж.р. гэт-in dam, dam м.р. dam-an ж.р. dam-in пат, пэт м.р. пэт-ап ж.р. nam-in Мн. ч. гэт-af dam-af пэт-af 2 Ед. ч. Мн. ч. zay м.р. zdy-an ж.р. zay-in zdy-af day м.р. day-an ж.р. day-in ddy-af пау м.р. пау-ап ж.р. ndy-in ndy-af 3 Ед. ч. zow м.р. zdw-an ж.р. zdw-in dow м.р. dow-an ж.р. dow-in now м.р. now-ап ж.р. now-in Мн. ч. zdw-af dow-af now-af
Энклитические Ед. число Мн. число 1 л. -(У)ат -(y)amon 2 л. -(y)at -(y)afon 3 л. (y)ai -(y)ason Глагол 1 л. 2 л. 3 л. Изъявительное наклонение Настояще-будущее время droy- : dary- 'бросать’, kik- : kikoy- 'бить’, пэуйу- : nayiisk- 'слышать, nalv- : nwost- 'спать’: Мн. число (тох) droyam, kikam, пэйуат, nalvam (mof) droyaf, kikaf, nayiydf, nalvaf (way) droyat, kikat, nayuyat, nalvat Ед. число (za) droyam, kikam, nayuyam, nalvam (tu) droyay, kikay, nayuyay, nalvam (wa) drot, kiki, nayityd, nulvd Отрицательные формы: ci-droyam, ci-kikam, ci-пзуйуэт, ci-nalvam и т. п. Примечание: Окончание -d/-t — у сильных глаголов, меняющих корневой гласный основы в 3-м лице; окончание -I — у слабых (прочих). Императив в ед. числе представляет собой чистую презентную основу с окончанием в ед. числе -о, во мн. числе -it: 2 л. ед. ч. droy, kiko, пауйу, nalvo; 2 л. мн. ч. droyit, kikit, naytyit, nalvit. У отдельных глаголов форма 2-го лица ед. числа совпадает с чистой основой, например: tronj (презентная основа tronj- глагола 'связывать’), as (презентная основа as- глагола 'приходить’) и др. Императив глагола 'быть’ образуется от основы farm-: 2 л. ед. ч. farm, 2 л. мн. ч. farmit. Отрицательные формы: ci-droy, ci-droyit, ci-troj, ci-tronjit и т. п. Спряжение глагола-связки ast- : viy- 'быть’ в наст.-буд. времени Утвердительная форма Отрицательная форма Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. astam cesam astay cesay ast(at) ces, cesat 1 Мн. число 1 л. 2 л. 3 л. astam cesam astaf cesaf Sstat cesat Прошедшее время plor- : prist- 'продавать’, cix- : cost- 'падать’: Переходный глагол Непереходный глагол Ед. число 1 л. pristam cdstam 2 л. pristat costay 3 л. prista cost
Переходный глагол Непереходный глагол Мн. число 1 л. pristam costam 2 л. pristaf costaf 3 л. pristat cdstat Перфект Непереходный глагол tay- : tayay- 'входить’: Мужской род субъекта Женский род субъекта Ед. число 1 Л. (za) layayay-am (za) layayy-am 2 л. (tu) layayay-ay (tu) layayy-ay 3 л. (wa) layayay (wa) layayy-a Mu. число 1 л. (mox) layayay-am (mox) laydyy-am 2 л. (mof) layayay-af (mof) layayy-af 3 л. (wdy) laydyay-i (wdy) laydyy-i Переходный глагол avdz- : avezd- 'приводить’: Число субъекта Лицо субъекта Род объекта м.р. ж.р. Ед. ч. 1 л. man vow avezdiyam man va mer-af avezdiyam man vowa avezdayam man va zink-af avezdayam 2 л. ta vow avezdiyat ta va mer-af avezdiyat ta vowa avezdayat ta va zink-af avezdayat 3 л. wan vow avezday wan mer-af avezdiyi wdf vowa avezdaya wdf va zink-af avezday i Мн. ч. 1 л. mox vow avezdiyam mox va mer-af avezdiyam mox vowa avezdayam mox va zink-af avezdayam 2 л. mof voW avezdiyaf mof va mer-af avezdiyaf mof vowa avezdayaf mof zink-af avezdayaf 3 л. wd-n vow avezday wd-n тёг-df avezdiyi wdf vowa avezdaya wdf zink-af avezdayi Примечание: Формы перфекта 3-го лица ед. и ми. числа соответственно равны формам ед. и мн. числа мужского и женского рода причастия I. Неличные формы глагола Причастие I: мужского рода образуется от претеритальной основы + безударное окончание -ау. ед. ч. skastay, мн. ч. skastayi (от skad- : skast- 'резать’); женского рода образуется от претеритальной основы + безударное окончание -ауа, -уа: ед. ч. skastaya, мн. ч. skastayi. Причастие II: мужского рода образуется от претеритальной основы + ударное окончание -yd, -ауа: ед. ч. skastaya-, женского рода образуется от претеритальной основы + окончание -уауа: ед. ч. skastayaya, мн. ч. м. р. и ж. р. skastayayi. Инфинитив образуется от претеритальной основы с помощью окончания -о: kevdd (kow- : kavd- 'жевать’), mdsko (maz- : mesk- 'убивать’) и т. п.
2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Основным средством формообразования (и словообразования) является суффиксация; префиксация не представлена, за исключением образования отрицательных форм глагола; инфиксация отсутствует; см. 2.4.0. 2.5.2. Именное словообразование (как суффиксальное, так и словосложение) в М.я. слабо развито; пополнение словарного состава происходит за счет заимствования из языка дари (см. 2.6.O.). Большая часть сложноименных составных глаголов образована по обычной для большинства иранских языков аналитической словообразовательной модели: именной элемент + вспомогательный глагол кэп- : кэг- 'делать’ у переходных глаголов или ау- : say- 'становиться’ у непереходных (badar кэп- 'отправлять в путь’, badar ау- 'отправляться в путь’). 2.5.3. В составе простого повествовательного предложения можно выделить след, члены: подлежащее, сказуемое, прямое дополнение, обстоятельство. В качестве подлежащего могут выступать существительные, личные и субстантивно-указательные местоимения и другие знаменательные части речи при их субстантивации. Сказуемое может быть глагольным или именным. Глагольное сказуемое может быть выражено личной формой глагола или причастием II, часто в сочетании со связкой. Именное сказуемое может быть выражено преимущественно существительным в номинативе или генитиве, прилагательным, местоимением в предикативной разновидности генитива. Именное сказуемое, как правило, бессвязочное. Способы выражения прямого дополнения перекрещиваются со способами выражения определенности/неопределенности (см. 2.3.4.). Возможны след, модели трехчленной конструкции подлежащее — прямое дополнение — глагольное сказуемое: 1) подлежащее — неоформленное прямое дополнение в ед. числе — сказуемое: тох odam mdskaf? 'вы убили человека?’; 2) подлежащее — оформленное прямое дополнение в ед. числе — сказуемое: сирдп-ап va mol avezda 'пастух привел скот’; 3) подлежащее — неоформленное прямое дополнение во мн. числе — сказуемое: тох kopi ydravdam 'мы ловили рыбу’; 4) подлежащее — оформленное прямое дополнение во мн. числе — сказуемое: zarik-in va nawes-af avezda 'старуха привела внуков’. В моделях 1, 2 и 3 прямое дополнение выражается прямым падежом имени, в модели 4 — косвенным падежом. Если в качестве прямого дополнения выступает личное или указательное местоимение, то возможны только модели 2 и 4 (с объектными формами местоимений): тох vow (vowa, vow-af) windm 'я вижу его (ее, их)’. В зависимости от характера сказуемого возможны два основных типа согласования с ним подлежащего и прямого дополнения, в соответствии с чем выделяется два типа конструкций: номинативная и эргативная. В номинативной конструкции подлежащее выражено прямым падежом существительного (местоимения и т. д.). Номинативная конструкция с глагольным сказуемым имеет место в тех случаях, когда сказуемое выражено непереходным глаголом в любой временной форме (включая настоящее время глагола 'быть’) или переходным глаголом в форме настояще-будущего времени. Подлежащее согласовано со сказуемым в лице и числе. Если сказуемое выражено непереходным составным глаголом, то обычно имеет место согласование подлежащего с именной частью сказуемого в роде и числе: niardum Z3 dm-ап xalosi sayat 'люди избавились от забот’; при
переходном составном глаголе именная часть глагола согласуется с объектом в числе и роде: za va duzd-af paydoyi экэпэт 'я найду воров’. В эргативной конструкции подлежащее выражено косвенной формой существительного (местоимения и т. п.). Выделяется три типа эргативной конструкции: 1. Сказуемое выражено переходным глаголом в простом прошедшем времени. Сказуемое согласовано с подлежащим в числе и лице. Если сказуемое выражено простым глаголом, то какие-л. элементы согласования сказуемого с прямым дополнением отсутствуют. Если в качестве сказуемого выступает составной глагол, то его именная часть нередко согласуется с прямым дополнением в роде и числе, что можно рассматривать как разновидность первого типа эргативной конструкции: уа-п oddm-an vamox za kust-an xalosi экэг 'этот человек спас нас от смерти’. 2. Сказуемое выражено 1-м или 2-м лицом перфекта переходного глагола. Сказуемое согласовано с подлежащим в лице и числе, а с прямым дополнением — в роде: а) м. р. объекта: тох va lavar-af таката экэгуат 'мы заперли двери’, ci nigd letiyat va lu sir-af 'для чего ты держишь этих двух львов?’; б) ж. р. объекта: гэ тэп badar кэ-va laskiyat? 'ты видел (ж. р.) кого-нибудь лучше меня?’, тэп va уй layda па уй malting-an wodaya кэгуэт 'я обещал (ж. р.) одну дочь одному малангу’. Как видно из примеров, так же как в первом типе эргативной конструкции, именная часть составных глаголов нередко согласуется с прямым дополнением в роде и числе. 3. Сказуемое выражено 3-м лицом перфекта переходного глагола и согласовано с подлежащим в лице, а с прямым дополнением — в роде и числе (как у простых, так и у сложных глаголов): а) м. р. объекта: tot-an-at fta wusevday 'тебя позвал твой отец’; б) ж. р. объекта: va parizbda wazir ptir-an vadaya 'царевич увел пэри’. Предложное дополнение представляет собой сочетание одного из предлогов с любой субстантивной частью речи (2.3.7.). Обстоятельства времени, места, меры и степени, образа действия, причины выражаются наречиями или существительными с предлогом (2.3.4.; 2.3.7.). Обстоятельства места (цели движения) при сказуемых — глаголах движения часто выражаются существительным без предлога. Порядок слов в предложении относительно свободный, можно лишь отметить тенденцию ставить подлежащее на первое место, прямое дополнение — после сказуемого (SVO). 2.5.4. Сложные предложения могут строиться с помощью союзов или быть бессоюзными. Все союзы заимствованы из дари; по функциональному признаку их можно разделить на подчинительные и сочинительные. Основные типы придаточных предложений: дополнительные, определительные, условные, обстоятельственные (цели, причины, временные). Придаточные дополнительные вводятся союзами кэ и ar ci кэ; разновидностью придаточных дополнительных можно считать и несобственно прямую речь, также вводимую союзом кэ. Придаточные определительные вводятся союзом кэ. Условные придаточные вводятся союзами agar, кэ или могут быть бессоюзными. При выражении ирреального условия как в главном, так и в придаточном предложениях употребляются формы с модальной частицей -va; при выражении реального условия, относящегося к будущему, в главном и придаточном предложениях употребляются формы настояще-будущего времени; при этом сказуемое, выраженное глаголом 'быть’, принимает в при
даточном форму неизъявительного наклонения (2.3.5.). При выражении условия, относящегося к плану прошедшего времени (с оттенком предположения) в придаточном предложении употребляется сочетание перфекта с 3-м лицом ед. числа от основы farm- (глагола 'быть’), в главном предложении — обычно настоящее время. Придаточные предложения цели вводятся союзами ка, to. Придаточные временные вводятся союзами ка, ar waxt ка, ar wada кэ. Придаточные причины вводятся союзами кэ, саго кэ. В сложносочиненных предложениях употребляются союзы -и (энклитический) 'и’, ат... ат 'и... и’, Икэт 'но; однако’, уо 'или’, уо... уо 'или... или’, в качестве сочинительного может выступать также союз кэ. 2.6.0. Объем зарегистрированной собственно мунджанской лексики невелик (вероятно, менее тысячи единиц во всех частях речи). Различные части речи в разной степени насыщены иноязычными заимствованиями, главным образом из дари языка. Заимствования отсутствуют полностью в простых глаголах, субстантивных местоимениях; относительно мало заимствований среди предлогов, частиц, наречий. Числительные заимствованы полностью, кроме количественных от 1 до 9 и соответствующих им собирательных. Полностью заимствованы также союзы. Среди существительных можно выделить относительно небольшой (несколько сот слов) слой исконных слов и старых адаптированных заимствований из иранских языков (различить те и другие обычно сложно). Лексика М.я. в силу активного двуязычия его носителей открыта для окказионального заимствования слов из дари языка, причем в большинстве случаев сохраняется полностью фонетический облик заимствованных слов (см. 2.1,1.). 2.7.0. Диалект йидга изучен в синхронном плане весьма слабо. По имеющимся материалам можно судить о существенных отличиях йидга от собственно мунджанского в области вокализма, менее значительны различия в консонантизме. Соответствия гласных и согласных фонем в говорах собственно мунджанского и в диалекте йидга: Нижний говор Центральный говор Верхний говор Йидга 1 1 й (< *а) I —-----------------------j---------------j (в суф. -eka/-ika) и и и и О " ' о — — о / а а (в окончании сущ. м. р.) а Д • • • а ^о Ш - < (< *i э д э и и • £, а и ЭУ а -ау а эу а ё
Нижний говор Центральный говор Верхний говор Йидга .у------------------у . — - -у - — ^-Y g " (в середине слова) г------------------г----------------— г------------J, .у --- -------- -—у----------- -g-------------------0 - ly- — — ~-lg---------------- -ly- --l- - nd- — — —-nd- ------------------d- ---------d- - ng--------------ng---------------------g------—• -g-(k) - ng- — ---- ~ -ng- —-----------------ng- - -n- mh- — — ~-mb- - — — -b- - - — (bl) - ny- — — - -ny-------- -------.3. — (f>) - sk- — — - -sk-----—-------------sk----------sc- - gY- --- ----- ~ -gY- ' — — ~ -g- — -Y- Вопрос об ударении в йидга требует дополнительного исследования; во многих примерах место ударения отличается от места ударения в собственно мунджанских словах. По составу личных глагольных форм йидга отличается от мунджанского наличием форм настоящего продолженного времени и имперфекта. Первая представляет собой сочетания настояще-будущего времени со специальным постпозитивным показателем -(a)sta, -(e)ste: kor kanam-asta 'я работаю (lam working)', hor kyet-asta 'он работает (He is working)' (примеры и англ, переводы Г. Моргенстьерне); вторая -сочетание простого прошедшего времени со специальными личными показателями (ед. ч.: 1 л. stam, 2 л. stat, 3 л. sto-, мн. ч.: 1 л. stam, 2 л. staf, 3 л. stat). Различаются диалекты по составу наречий, служебных частей речи. В йидга зарегистрированы также исконные числительные: los 'десять’, losyu 'одиннадцать’, losino 'двенадцать’, losxiray 'тринадцать’, losicsir 'четырнадцать’, wisto 'двадцать’ и производные от него (демонстрируют следы вигезимального счета): yuwistolos 'тридцать’, luwist 'сорок’, luwistolos 'пятьдесят’, xuroywist 'шестьдесят’, panzwist 'сто’ (также yusor), loswist 'двести’. ЛИТЕРАТУРА Грюнберг А. Л. Мунджанский язык И Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М„ 1987. Грюнберг А. Л. Языки Восточного Гиндукуша. Мунджанский язык. Л., 1972. Зарубин И. И. К характеристике мунджанского языка (из материалов по иранской диалектологии). Л., 1927. Morgenstierne G. Indo-Iranian Frontier languages. Vol. II. Pamir languages. Oslo, 1938. Л. P. Додыхудоева ПАМИРСКИЕ ЯЗЫКИ 1. Группа языков, обычно называемых памирскими или припамирскими (П.я.). В «Законе о языке» Республики Таджикистан (1989) для обозначения этих языков был использован термин «горно-бадахшанские».
2. П.я. представляют собой группу языковых единиц с различным статусом. В эту группу входят шугнано-рушанская языковая группа (шугнанский, баджувский, шах-даринский, рушанский, хуфский, бартангский, рошорвский и сарыкольский), язгу-лямский, вымерший ванджский, ваханский, ишкашимский, сангличский, а также не сохранившийся к настоящему времени близкородственный ишкашимскому и сан-гличскому — зебакский, восходящие к различным древним восточноиранским диалектам. К памирским по некоторым характеристикам примыкает также и мунджанский язык с близкородственным йидга. П.я. распространены на Западном Памире и в соседних регионах, которые включают часть территории Исламского Государства Афганистан (Афганский Бадахшан), Республики Таджикистан, Пакистана (Хунза, Кунджуг, Читрал), Индии и Китайской народной республики (Синьцзян-Уйгурский Автономный район). На территории Республики Таджикистан население, говорящее на этих языках, проживает компактно в близком соседстве в Горном Бадахшане, который выделен в отдельную административную единицу — Горно-Бадахшанскую Автономную область (ГБАО). Основная часть говорящих на П.я. проживает в районах ГБАО, которые включают значительную часть правого берега долины р. Пяндж и долины притоков Пянджа рек Гунд, Шахдара, Бартанг, Язгулем, Памир, т.е. такие памироязычные районы, как Рушан, Бартанг, Рошорв, Хуф, Язгулям, Шугнан, Баджув, Ишкашим и Вахан. Носители сарыкольского языка проживают в местности Сарыкол Синьцзян-Уйгурского Автономного района КНР в горных долинах р. Тизнаф и ее притоков, районе Ташкургана; небольшая часть сарыкольцев проживает на территории ГБАО, в Мур-габском районе, где практически утратили родной язык. В этих же районах Китая, а также в северо-западной части Пакистана проживают ваханцы. Небольшие группы памироязычного, в частности шугнаноязычного, населения проживают в Мур-габском районе ГБАО (где основное население говорит на киргизском языке). Па-мироязычное население проживает также по левому берегу р. Пяндж, в примыкающих к Шугнану, Рушану, Вахану, Ишкашиму (Таджикистан) северо-восточных районах провинции Бадахшан Афганистана. Отдельные группы носителей памирских языков компактно проживают в различных районах Таджикистана — в Хатлонской области (в Куйбышевском районе: ваханцы на участке «Памир», язгулямцы — «Тут», рушанцы — в Кумсангирском и Джиликульском районах), другая часть памироязычного населения в результате различного рода миграционных процессов более или менее дисперсно расселена в Ро-митском ущелье, Ленинском районе, городах Душанбе, Кургантюбе, Норак, Кофар-нихон, поселке Яван. В зоне основного компактного расположения в Таджикистане П.я. соседствуют на востоке и северо-востоке с киргизскими и узбекскими диалектами, на юге с ну-ристанскими и дардскими языками, изолированным языком бурушаски. На севере и западе П.я. соседствуют с различными таджикскими говорами, такими, как: дарвазские, ванчские, вахиинский, каратегинские, рогские, бадахшанские и др., и говорами языка дари, весьма близкими к местным таджикским. Ареал ста-рованджского в настоящее время занят ванджскими говорами таджикского языка. 3. По данным переписи 1989 г. в ГБАО проживало 154 554 чел. По косвенным данным этих подсчетов насчитывается более 130 тыс. носителей П.я. — жителей ГБАО. Во внутренних районах Таджикистана проживает ок. 150 представителей различных этнических групп памирского происхождения.
4. П.я. представляют собой группу различных языковых единиц, относящихся к восточной группе иранских языков. Они объединяются как на основании генетического родства с различной степенью близости, так и на основании общего субстрата (доиндоевропейского происхождения), конвергентного развития самих языков и диалектов и длительного однотипного воздействия на них таджикского языка. Степень родства языков в группе варьируется, так, генетически близкородственные языковые единицы шугнано-рушанской группы входят в севернопамирскую группу, включающую также язгулямский и исчезнувший ныне старованджский. Ва-ханский и ишкашимский с близкородственным ему сангличским и зебакским восходят к генетически более удаленным друг от друга восточноиранским наречиям. Генетические отношения П.я. с мунджанским и родственным ему языком//диалек-том йидга долгое время служили предметом дискуссии. Часть исследователей относит мунджанский язык с близкородственным йидга к памирским на основании постулируемого ими генетического родства (В. С. Соколова, Т. Н. Пахалина), другая часть рассматривает сходство этих языков как результат наличия вторичной, по отношению к генетической, языковой общности типа «языкового союза» (Р. X. Доды-худоев, А. Л. Грюнберг, В. А. Лившиц, И. М. Стеблин-Каменский). П.я., имеющие близкую фонологическую и морфологическую структуру, ряд схождений в области синтаксиса, а также значительное количество сходной лексики (субстратной, ареальной, заимствованной и др.), благодаря общему субстратному воздействию, конвергентному развитию языков группы (с особым статусом в регионе шугнанского языка, занимающего своеобразное суперстратное положение), ад-стратному и/или суперстратному воздействию таджикского языка, входят в качестве иранской подгруппы в Центральноазиатский языковой союз. Ряд общих субстратных черт (особенности реализации категории единичного/об-щего, развитие категории отчуждаемой/неотчуждаемой принадлежности, сближение спряжения ряда непереходных глаголов с переходными) может быть объяснен древнейшими контактами П.я. с доиндоевропейским языком региона, послужившим субстратом (исследователи этих лингвистических категорий в П.я. высоко оценивают вероятность того, что в этой роли выступил изолированный язык бурушаски). 5. Хронология выделения и разделения П.я. затруднена отсутствием языковых памятников. Сравнительно-исторический анализ материала П.я. не дает оснований возводить эти языки к единому для всех праязыковому состоянию менее отдаленному, чем восточноиранское. Весьма предположительно можно говорить о группе различных древних восточноиранских диалектов, близко сходящихся с сакскими. Носители этих диалектов, проникшие и осевшие в труднодоступных горных долинах, оторвались от остального иранского мира и в ряде случаев в течение длительного времени не имели контактов друг с другом. Так что дальнейшая дивергенция может объясняться как изолированным положением, так и параллельным развитием своеобразных языковых явлений с последующей вторичной конвергенцией диалектов по ареально-типологическому принципу. Определены предварительные этапы хронологической и ареальной стратификации ряда П.я. В. С. Соколова выделила два промежуточных периода между древним и современным периодами истории языков шугнано-рушанской группы и язгулям-ского: подпериод шугнано-язгулямского единства и подпериод общешугнанского и раннеязгулямского состояния.
6. Общность П.я. в области фонетики прослеживается в вокализме в сохранении количественных характеристик гласных для шугнано-рушанской группы (7 — 7, и — й, а — а) и частично язгулямского (а — а). Исключением из языков шугнано-рушанской группы является сарыкольский, который в силу территориальной обособленности к настоящему времени не сохранил фонологического противопоставления гласных по долготе и краткости, утратил категорию рода. В консонантизме общность характеризуется системой сибилянтов, наличием в большинстве языков в качестве самостоятельных фонем 6, & и щелевых х, у. Ваханский и ишкашимский языки отличаются наличием церебральных согласных, проникших из иноязычного субстрата. В морфологии к наиболее типичным общим характеристикам П.я. можно отнести наличие рода в имени, — так, в языках шугнано-рушанской группы (исключая сарыкольский) категория рода обнаруживается в существительных, прилагательных, указательных и личных местоимениях 3-го лица, в язгулямском — в личных местоимениях 3-го лица. Общими в типологическом плане для ряда П.я. являются также: способы образования форм ед. и мн. числа, особенности аффиксации, происхождение личных и указательных местоимений, их склонение; особенности рудиментов вигезимального счета в ряде языков, образование глагольных форм (наличие рода в шугнано-рушанской группе в формах прошедшего времени непереходных глаголов, формирование различных основ прошедших времен, происхождение отделяемых показателей лица и числа); наличие в рушанском, бартангском, язгулямском и ва-ханском рудиментов эргативной конструкции; используемые конструкции фразы; место определения; аналогии в употреблении системы предлогов и послелогов. Общность П.я. весьма ощутима в области лексики, фразеологии, особенностях формирования топонимии и особенно микротопонимии, а также особенностях образования исконной и использовании элементов общемусульманской ономастики. Значительную роль в формировании лексики играет унаследованный от древности общеиранский лексический фонд, а также заимствования из родственных языков внутри самой иранской языковой семьи, особенно таджикского. Помимо этого значительный слой составляет субстратная и ареальная лексика. ЛИТЕРАТУРА Грюнберг А. Л. Мунджанский язык // Основы иранского языкознания. М., 1987. Грюнберг А. Л., Лившиц В. А., Стеблин-Каменский И. В. О генетических связях мунджан-ского языка // Актуальные вопросы исследования иранских языков и диалектов. Тезисы докладов. М., 1974. Грюнберг А. Л., Стеблин-Каменский И. В. Этнолингвистическая характеристика Восточного Гиндукуша // Проблемы картографирования в языкознании и этнографии. М., 1974. Додыхудоев Р. X. Памирская микротопонимия (Исследование и материалы). Душанбе, 1975. Додыхудоев Р. X. Памирские языки (к проблеме конвергенции) // Актуальные вопросы иранистики и сравнительного индоевропейского языкознания. Тезисы докладов. М., 1970. Зарубин И. И. К списку памирских языков. Доклады РАН. 1924, серия В. Карамшоев Д. К. Категория рода в памирских языках. Душанбе, 1978. Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: Восточная группа. М., 1987. Пахалина Т. Н. Исследование по сравнительно-исторической фонетике памирских языков. М., 1983. Пахалина Т. Н. Памирские языки. М„ 1969. Пахалина Т. Н. Сравнительно-историческая морфология памирских языков. М., 1989. Соколова В. С. Генетические отношения мун-джанского языка и шугнано-язгулямской группы. Л., 1973.
Соколова В. С. Генетические отношения язгу-лямского языка и шугнанской языковой группы. Л., 1967. Соколова В. С. К уточнению классификации шугнано-рушанской группы памирских языков И Иранский сборник. М., 1963. Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. М.; Л., 1953, II. Соколова В. С. Шугнано-рушанская языковая группа // Языки народов СССР. М„ 1966, т. I. Соколова В. С., Грюнберг А. Л. История изучения бесписьменных иранских языков И Очерки по истории изучения иранских языков. М., 1962. Эдельман Д. И. Ареальные черты в северопамирской морфологии И Иранское языкознание. Ежегодник 1980. М., 1981. Эдельман Д. И. Еще раз об иранско-европейских изоглоссах И Известия АН СССР. Сер. литературы и языка, М„ 1989; № 48. Эдельман Д. И. Проблема «язык или диалект» при отсутствии письменности (на материале памирских языков) И Лингвистическая география, диалектология и история языка. Ереван, 1976. Эдельман Д. И. Шугнано-рушанская языковая группа И Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: Восточная группа. М., 1987. Edelman D. I. History of the consonant systems of the North-Pamir languages // Indo-Iranian Journal, 1980, vol. 22. Morgenstieme G. Etymological vocabulary of the Shughni group. Wiesbaden, 1974. Morgenstieme G. Indo-Iranian Frontier Languages. Vol. II. Iranian Pamir Languages. Oslo, 1938. T. H. Пахалина, Б. Б. Лашкарбеков ВАХАНСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Самоназвания: xik 'ваханец’, xik zik 'ваханский язык’, xikwor 'ваханский язык, говорящий по-вахански’; Wux 'Вахан’, Wux-watan 'родина Вахан’. Местное таджикское население называет ваханцев waxi или qawm-i waxi, Вахан — Waxon, а ваханский язык — zbbdn-i waxi; англ. Wakhi. 1.12. Ваханский язык (В.я.) — один из памирских языков, которые входят в восточную группу иранских языков. 1.1.3. Основная масса ваханцев проживает в исторической провинции Вахан, охватывающей долину р. Вахан-Дарья (на территории Афганистана) и оба берега пограничной между Таджикистаном и Афганистаном р. Пяндж, образованной от слияния р. Вахан-Дарья и р. Памир до 71°45’ в. д., где расположены нижние вахан-ские кишлаки Намадгут (правый берег) и Козиде (левый берег). Правый берег р. Пяндж входит в состав Ишкашимского района Горно-Бадахшанской Автономной области Республики Таджикистан. Отдельные ваханские поселения имеются на территории КНР (в долинах Сарыкольского горного массива), а также в предгорьях северного Пакистана (в долинах Хунзы и Ишкоман). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Язык ваханцев Таджикистана включает два основных говора: верхний и нижний; иногда выделяют также центральный говор, как промежуточный между верхним и нижним. Нижний говор распространен в четырех нижних селениях и испытывает сильное влияние со стороны таджикского языка (главным образом в лексике). Язык ваханцев, проживающих в селениях по левому берегу р. Пяндж в Афганистане, судя по имеющимся данным, имеет те же говорные черты, что и в селениях на правом берегу (в Таджикистане). На территории КНР В.я. имеет черты верхнего говора с небольшими отличиями. См. 1.1.З.; 2.7.0.
1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Язык бесписьменный, но как разговорный занимает доминирующее положение во всем Вахане. Общение между ваханцами и таджикоязычным населением Бахана (проживающим в нескольких селениях), а также ваханцев с ишкашимцами ведется обычно на В.я. Большинство ваханцев Таджикистана двуязычны (второй язык — таджикский), в меньшей степени трехъязычны (третий язык — русский); многие владеют шугнанским языком (наиболее распространенным памирским языком). Большинство ваханцев Афганистана знают язык дари, в меньшей степени — язык пашто. Для ваханцев КНР вторым является уйгурский язык, третим — китайский. 1.3.2. Единой литературной нормы нет. 13.3. Учебно-педагогического статуса не имеет. 1.4.0. В начале 90-х гг. XX в. в Горно-Бадахшанской Автономной области Таджикистана велась работа по созданию письменности. Для ваханцев, живущих в Пакистане, создана письменность на основе латинской графики. 1.5.0. Реконструируются три периода становления В.я., определяемых как прото-ваханское, ранневаханское и поздневаханское состояния. Протоваханское состояние — период становления одного из поздних древневосточноиранских диалектов, легшего в основу В.я. По времени это могло иметь место на рубеже I тыс. до н. э. (период колонизации высокогорных памирских долин восточноиранскими кочевыми племенами, именовавшими себя саками). Характерные черты ранневаханского периода заключаются в частичном отмирании флексии, распаде древнеиранской грамматической системы и появлении на новой базе грамматических образований, не свойственных древнеиранскому (протоваханскому) состоянию. На хронологической шкале этот период сопоставим со среднеиранским языковым состоянием, когда к концу I тыс. до н. э. на базе древнеиранских диалектов формируются новые самостоятельные иранские языки. С поздним состоянием вплотную соприкасается современный этап развития В.я. 1.6.0. Наблюдаются некоторые внутриструктурные изменения, частично обусловленные контактами с таджикским языком, см. 2.5.3. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм. Большинство исследователей В.я. отмечают следующие оппозиции гласных по качеству: а, о, ы, э, и, i. В небольшом количестве слов в нижнем говоре засвидетельствован также гласный е. Относительно количественных оппозиций одни исследователи считают, что гласные фонемы В.я. делятся на устойчивые: о, i и менее устойчивые: а, э, ы, и\ другие считают, что здесь представлены два ряда фонем: долгие: а, о, ы, э, й, г и краткие а, о, ы, э, и, I. Количество согласных фонем определяется в основном одинаково. Некоторые расхождения наблюдаются в отношении количества церебральных. Большинство исследователей отмечает следующие церебральные: t, d, s, z, c, j. 2.1.2. Ударение динамическое. У именных разрядов слов и отглагольных имен падает на последний слог и при словообразовании постоянно переносится к исходу: kitkan 'кукла’, kitkanak 'куколка’, kitkandunak 'место для кукол’. В глагольных основах (презентных, старых претеритальных и перфектных) ударение — на первом слоге: рыгкзыу 'подслушивать’, прош. вр. porksoyd. Словоизменительные элементы, суффиксальные служебные элементы и разного рода энклитики не принимают на себя ударения: хапэт 'я скажу’, wuz-эт xatay 'я
сказал(а)’, md-rak randav 'дайте мне’, Не принимают ударения также показатели мн. числа имени: dayd-ist 'дочери’ (прям, п.), 6ayd-av (косв. п.). 2.13. На позиционную реализацию гласных фонем оказывают влияние такие факторы, как ударение, характер слога, окружение согласных. Например в односложном слове, закрытом одним согласным, в позиции между смычными согласными наиболее четко выделяется основной звукотип той или иной фонемы. В позиции между щелевыми согласными в этом случае гласный обычно расширяется, а перед носовым согласным — сужается. Открытый безударный слог (первый слог двусложного слова) — это позиция, в которой наиболее четко проявляется гласный с количественной точки зрения. В этой позиции все гласные имеют тенденцию к сокращению, особенно сильно сокращаются э, ы, которые могут полностью редуцироваться: с(а)гак 'делать’, к(ы)гык 'курица, переставшая нести яйца’. В этой позиции все гласные фонемы могут быть разделены на долгие, краткие и сверхкраткие. У согласных фонем можно отметить более «мягкое» звучание заднеязычных к, g перед гласными переднего ряда (kisk род обуви), заднеязычный вариант носового п перед заднеязычными согласными (nung 'имя’). Сонанты г, I перед глухими согласными могут полностью оглушаться. Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные 1 ! Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные 1 Увулярные Дорсальные Церебральные Шумные Смычные Простые Р b t d ? 4 к g Я Аффрикаты Однофокусные с 3 Двух-фокусные Со вторым средним фокусом с } Со вторым задним фокусом с i Щелевые Однофокусные Двух-фокусные Плоскощелевые Круглощелевые / V & <5 X у S Z i у Со вторым средним фокусом s Z Со вторым задним фокусом s i Сонанты Срединные Носовые Боковые Дрожащие W т 1 г п У 2.1.4. Большинство ваханских слов односложные или двусложные. При образовании сложных слов и некоторых словоформ количество слогов может доходить до 3-4-х и более: navisam '(я) пишу’, navisakbizg 'пишущий’.
Слог может начинаться как с гласного, так и с согласного. В пределах слога допустимы любые комбинации гласных и согласных. Преобладающей структурой слога является CV, возможно сочетание гласного с двумя согласными, т. е. наиболее типичны CV, VC, VCC, CVC. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Сведений нет. 2.2.2. Явление отсутствует. 2.2.3. Различаются чередования гласных на синхронном уровне, связанные в основном с ударением, и исторические чередования, связанные с межслоговой ассимиляцией. Примером первого типа чередований является: саг- основа наст, времени глагола 'делать’ и carak инфинитив того же глагола. В качестве примера второго типа чередований можно привести: тэгэу- 'умереть’ — 3 л. ед. ч. mirit. Особенно характерны чередования ударных гласных в глагольных основах настоящего и прошедшего времени (связанные с историческим умлаутом): Ьып- — bond- 'бросать; веять’, ы/- — oft- 'ткать’. Такие характерные для ваханского консонантизма явления как неполнозвонкость звонких и неполносмычность смычных послужили основой для чередований звонкого и глухого, смычного и щелевого: niduv---nidbiv- презентная основа 'усаживать; сажать’, dgar — dyar 'ноготь’ и др. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Язык флективно-аналитического типа с элементами агглютинации. Флексия характерна для глагола. 2.3.1. В В.я. непроизводные слова не имеют формальных морфологических признаков, которые могли бы указать на их принадлежность к той или иной части речи. По совокупности семантических, морфологических и синтаксических признаков выделяются два типа слов: значимые и служебные. В В.я. наиболее четко в структурном отношении выделяются следующие разряды слов: имена, глаголы, служебные слова. Очень небольшую группу слов составляют наречия (обычно же в качестве наречий используются существительные и прилагательные). Внутри именного разряда по семантическому и некоторым грамматическим и словообразовательным признакам могут быть выделены следующие группы слов: существительные, прилагательные, числительные, местоимения. Наиболее слаба грань между существительными и прилагательными. Даже в семантическом отношении не всегда можно их разграничить. Имеется целый ряд именных слов, которые совмещают в себе значения существительного и прилагательного (у irk 'ячмень’ и 'ячменный’, уаг 'камень’ и 'каменный’) или прилагательного и наречия (baf 'хороший’ и 'хорошо’, zur 'сильный’ и 'сильно’). Имеется ряд грамматических признаков, разделяющих эти две группы слов: 1) наличие категории числа у существительного; 2) изменение существительного по падежным формам; 3) возможность употребления существительного с различными служебными элементами; 4) возможность употребления при существительном артикля. К этому можно добавить некоторые различия в области словообразования. 2.3.2. Грамматическая категория рода в имени утрачена. 2.3.3. Существительному свойственна категория числа (единственное и множественное). Существительные и указательные местоимения в ед. числе не имеют формальных морфологических признаков (p(a)rcod 'девочка; девушка’, ktic 'хижина’). Во мн. числе имеются два показателя: -1st (для прямого падежа) и -av (для косвенного падежа): yaw 'он’, yawis(t) 'они’.
Прилагательные по числам не изменяются: 1ир хип 'большой дом’ — lup xunis(t) 'большие дома’. В глагольных формах настояще-будущего времени число (и лицо) выражается личными окончаниями; в формах, образованных от претеритальной основы, — энклитическими подвижными показателями, см. 2.4.0. Различаются числительные: количественные, порядковые и разделительные. Количественные делятся на простые и сложные. К простым относятся числительные первого десятка, bist/wist 'двадцать’ и sad 'сто’ (последнее понятие может быть выражено и сложным числительным рапу bist): (y)iw 'один’, bu(y) 'два’, tru(y) 'три’, сыЬыг 'четыре’, рапу 'пять’, sad 'шесть’, ыЬ 'семь’, at 'восемь’, naw 'девять’, 6as 'десять’. Названия чисел от 11 до 29 образуются по модели: название десятка + название единицы (с союзом эг либо без него): 8as-(at)-buy 'двенадцать’, 6as-(at)-pany 'пятнадцать’ и т. д. Для выражения десятков (от 30) употребляется вигезимальный счет: (y)i bist-a(t) das 'тридцать’, bu bist 'сорок’, bu bist-a(t) das 'пятьдесят’, tru bist 'шестьдесят’ и т. д. Числительные не круглого десятка строятся по модели: название десятка + название единицы: bu bist-a(t) truy 'сорок три’. Порядковые числительные образуются от количественных прибавлением одного из суффиксов: -bing или -ыт/-эт: iwung (верх, гов.), iwum (все говоры) 'первый’, buybing (верх, гов.), Ьиуыт (все говоры) 'второй’, truyung, truyum 'третий’ и т. д. Разделительные числительные образуются от количественных прибавлением суффикса -г. panyi 'по пять’, buyi 'по два’ и т. д. 2.3.4. В имени различаются две падежные формы: прямая и косвенная, причем только во мн. числе. Показатель прямого падежа -is(t), косвенного -av. Форма на -3V сама по себе не выражает каких-л. конкретных падежных отношений. Конкретизация падежных отношений осуществляется аналитически, т е. с помощью различного рода служебных элементов. Из них три элемента полностью грамматикализовались и выражают следующие отношения: 1) элемент -ay/-i, указывающий на: а) обращение (zav-ay/zav-i 'эй, ребята!’); б) определение по принадлежности (daraxtav-(i) palcis(t) 'листья деревьев’); в) прямой объект (а-уа tuyav-i daxk 'она подоила тех коз’, уа гы yas-i wbizmav 'приведите моего коня!’); 2) суффиксальный элемент -ап, указывающий на принадлежность (в широком смысле): уа day-an yaw kand 'жена того человека’, za tat-ап yaw хип 'дом моего отца’; 3) суффиксальный элемент -эг(к)/-(г)ак, указывающий на адресат, цель, назначение: га daydv-эгк tbisa рас! 'приготовь дорожный провиант моим дочерям!’, cat-av-эг гасэт 'я схожу за скотом’, лыу pist suriy-ar toqat cart 'для заячьей шкуры холод нипочем’. В говоре ваханцев долины Хунзы имеется показатель -i (возможно, реликт старого падежного окончания), связывающий определение с определяемым: tat-i хип 'дом отца’. Помимо суффиксальных служебных элементов для выражения падежных отношений используются также предлоги и послелоги, причем имя существительное, употребленное с предлогом или послелогом (или с тем и другим одновременно), ставится в косвенном падеже (формально это выражено только во мн. числе). Примеры: tu kabosi di da bjay-v-i! 'ты положи ваты в мешки!’, ’ wuz-sa са ti jondbr-(a)v-an wasyam 'я боюсь твоих зверей’. Местоимениям свойственна морфологическая неоднородность. Личные местоимения 1-го и 2-го лица ед. числа имеют три падежные формы. Местоимения: личные 1-го и 2-го лица мн. числа, возвратно-определительное, вопросительное киу 'кто’, указательно-личные (субстантивные, они же используются в функции личных
местоимений 3-го лица) имеют две падежные формы. Различие двух падежных форм у указательно-личных местоимений формально выражено только во мн. числе. Остальные местоимения представлены одной формой. См. 2.4.0. 2.3.5. Морфологического выражения видовых оппозиций в В.я. нет. Такие оттенки, как длительность, многократность, передаются факультативной частицей -as(k)/-a(s)k/-sa(k), результативность, законченность действия — формами перфекта. Разветвленной системы наклонений в В.я. нет. Как неизъявительные формы выделяются: 1) императив, отличительной чертой которого является отсутствие личного окончания во 2-м лице ед. числа: ыр '(со)тки!’, ы/i 'ты (со)ткешь!’ и 2) так называемое прошедшее предположительное время: xnatk ытьа '(по-видимому) он говорил’. Остальные спрягаемые формы весьма многозначны в плане выражения модальности. Они могут быть как изъявительными — вне сочетания с модальными глагольными частицами и другими модальными словами, — так и неизъявительными, когда данные формы сочетаются со служебными словами типа: 1) сэ/сау — конъюнктивная приглагольная частица: ср. wazyam 'я приду’ и сэ wazyam 'если я приду’; 2) sa — многофункциональная частица, в сочетании с формами преждепро-шедшего времени выражает желание, возможность: wastuw-sa 'он бы пришел’; 3) nog — оптативно-императивная частица: nog wizit 'должно быть, он придет’; 4) ко... а — сочетание, выражающее сомнение: ко wizit-а? 'придет ли он?’. Неизъявительные значения передаются также с помощью глаголов dis- 'знать’ и lacar-'оставлять; отпускать’. Изъявительные формы, как правило, сочетаются с отрицательной частицей пэ: па wizit 'он не придет’, а неизъявительные — с отрицательной частицей та: та wizit 'чтоб он не пришел’. Категоричность утвердительного высказывания передается факультативной частицей -эр/-ра при глаголе. Имеется несколько способов выражения переходности/непереходности: 1) лексический (ср. хап- 'говорить’, san- 'подниматься’); 2) посредством чередования корневого гласного основы глагола: nuv- 'увлажнять’ — nav- 'мокнуть’, .чрып- 'наполнять’ — span- 'наполняться’, 9ыю- 'жечь, сжигать’ — Daw- 'гореть, сгорать’; 3) прибавлением к основе глагола каузативного суф. -wv-/-ov: san- 'подниматься’ — sanbiv- : sanovd 'поднимать’, tap- 'качаться, колебаться’ — tapuv- : tapovd 'качать’. Основным в глагольной системе В.я. является противоположение глагольных форм во временном аспекте: настояще-будущее — прошедшее — преждепрошед-шее время, или: перфект — преждепрошедший перфект. В модальном плане противополагаются изъявительное наклонение повелительному и форма прошедшего времени прошедшему предположительному. На синхронном уровне все глагольные формы (спрягаемые и неспрягаемые) образуются от основ настоящего времени: презентная основа dis-: претеритальная основа dist(ay), перфектная основа disatk, основа преждепрошедшего времени disatuw, инфинитив disak, имя действия disn, причастие прош. вр. disatkin, причастие наст, вр. disakbizg. Из примеров видно, что в плане ближайшей диахронии существовала модель, в соответствии с которой от презентной основы образовывались основы прош. времени, инфинитив и имя действия; от претеритальной основы образуется перфект, от перфекта — преждепрошедшее время и причастие прош. времени; причастие наст, времени образуется от инфинитива. Эта модель остается живым способом основообразования, хотя исходные основообразующие элементы в отдельных случаях претерпели фонетические изменения.
Наряду с этим в В.я. сохраняются старые основы, представляющие собой древнеиранские первичные и вторичные причастия. Но и они частично перестраиваются по аналогии с презентной основой, ср.: презентная основа sap-, претеритальная основа savd/sapt, перфектная основа satk/sapatk 'сосать’. 2.3.6. В глагольных формах, в образовании которых принимает участие презентная основа, лицо и число выражаются личными окончаниями: ед. ч.: 1 л. -ат, 2 л. -I, 3 л. -t/-d\ мн. ч.: 1 л. -ап, 2 л. -av (в верхнем говоре также -it), 3 л. -ап. В глагольных формах, образованных от претеритальной или перфектной основы, лицо и число выражаются энклитическими подвижными показателями: ед. ч.: 1л. -(э)т, 2 л. -(a)t, 3 л. -(if, мн. ч.: 1 л. -(э)п, 2 л. -(a)v, 3 л. -(a)v. В отличие от личных окончаний подвижные показатели лица и числа могут присоединяться к любой синтагме во фразе: wuz-эт yaw-i winday 'я видел его’, baf os ydr-av-sa 8atay 'ему давали вкусную пищу’. В качестве определенного артикля используются адъективные указательные местоимения с ослабленным указательным значением, ср.: yan yam xalg xatay 'потом этот народ заявил...’. В качестве неопределенного артикля используется числительное (y)i 'один’ с ослабленным счетным значением: i 6ay-sa хы yas-i pyyd 'какой-то человек пасет (там) свою лошадь’. Категория отрицания в глаголе выражается при помощи частиц па, пау, та, тау. Частицы па, пау употребляются в основном при нейтральном (в модальном плане) отрицании действия, а частицы та, тау — при определенных оттенках модальности (повеление прямое и косвенное, желание, возможность и т. п.). Частицы па и та, в противоположность частицам пау и тау, препозитивны по отношению к глаголу, а частицы пау и тау — постпозитивны. Примеры: yaw zinda па dist 'она не знает сказок’, bat taw-i lacaram пау 'больше мы тебя не отпустим’, yas ma wocav! 'не спорьте!’, sac taw-ay dayt may! 'смотри, как бы собака тебя не укусила!’. Категория указательности реализуется тремя рядами указательных местоимений, указывающихся на: 1) ближний объект (уэт)-, 2) несколько отдаленный объект (уаг)-, 3) самый отдаленный объект (ya/ow). Все эти местоимения не изменяются ни по числам, ни по падежам. Примеры: yam хэс xosk 'эта лепешка мягкая’, yarn kalav-i tar-ak киу rati? 'кто дал тебе этих овец и коз?’, ya бау уа xur daytay 'тот парень пнул того осла’. Из анафорических средств следует отметить указательную частицу а- (реже mi/e-y. а-yat рэгсоб 'вот эта девушка’. 2.3.7. См. 2.3.1.; 2.4.0. 2.4.0. Образцы парадигм. Местоимения Личные Прямой падеж Ед. число Мн. число Объектный падеж Посессивный падеж Объектный падеж Посессивный падеж Прямой падеж 1 л. WUZ waz (нижи, гов.) maz, та- ibi/ia sak s(a)po 2 л. tu taw, ta- ti sa(y)is(t) sav tow (нижи, гов.) Примечание: Формы та-, ta- зафиксированы только в сочетании с послелогом -г(эк) 'тебе’.
Указательные Ближняя степень Средняя степень Дальняя степень Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч. Падеж Общ. Прям. Косв. Общ. Прям. Косв. Общ. Прям. Косв. Субстантивные yam yamisft) yamav yat yatisft) yatav yaw ydwisf t) yav yow yowisft) (нижн. гов.) (нижн. гов.) Адъективные yam yat уа Возвратно-определительное 'сам; сама’: ед. ч., мн. ч. объектная форма xat, ед. ч., мн. ч. посессивная форма хы/хэ. Вопросительные: киу 'кто’ (объектно-прямая форма), ki 'чей’ (посессивная форма), ciz/ciz 'что’, кит 'какой; который’. Глагол xan- : xand- 'говорить’ Настояще-будущее время Ед. число Мн. число 1 л. wuz хапат sak idnan 2 л. tu idnfi) saiyisft) ianav 3 л. yaw xand ydwisf t) xanan Повелительная форма: 2 л. ед. ч. хап, 2 л. мн. ч. xanav. Прошедшее время Ед. число Мн. число 1 л. 2 л. 3 л. wiiz-эт xdtfi/ay) tu-at xdtfi/ay) yaw xdtfi/ay) sdk-an xdtfi/ay) sayis(t)-av xdtfi/ay) ydfw)isft)-av xdtfi/ay) В верхнем говоре сохраняется и другой — эргативообразный — тип спряжения в прошедших временах, когда показатели лица и числа, как правило, отсутствуют, а местоименное подлежащее употребляется в объектной падежной форме, т. е. 1 л. maz(-am) xanday, 2 л. taw(-at) xanday и т. д. Перфект Ед. число 1 л. wuz-am ianatkf-it) 2 л. tu-at xanatkf-it) 3 л. yaw xanatkf-it) Мн. число sak-an xanatkf-it) sayis(t)-av xanatkf-it) yd(w)is(t)-av xanatkf-it) Преждепрошедшее время Ед. число Мн. число 1 л. wuz-am xanatu/xanatbiw sdk-an xanatu 2 л. tu-at ianatu sdyis(t)-av ianatu 3 л. yaw ianatu ydfw)isft)-av xanatu
Прошедшее предположительное время Ед. число Мн. число 1 л. wuz xanatk ыт(а)уэт sak xanatk ыт(а)уап 2 л. tu xanatk ытау/xanatk bimyi sdyis(t) xanatk btm(a)yav/xanatk bim(a)it 3 л. yaw xanatk btm(y)it yd(w)is(t) xanatk ыт(э)уап Нефинитные формы глагола Существуют две близкие по значению формы отглагольных имен — формы, образованные от основ настояще-будущего времени с помощью элемента -ак типа гэсак 'идти’, определяемые как инфинитив, и формы на -п (в особых случаях на -g) типа гэсп 'идти; хождение’, определяемые как имена действия. Причастие настоящего времени образуется от основы инфинитива с помощью суф. -tuzg, либо -mij: рыгыпкыъй 'торговец’, tukmij 'собирающийся ехать’. Употребляются, как правило, субстантивно, в значении имени деятеля, выражая: 1) намерение: kand yundakbizg 'намеревающийся жениться’; 2) род занятий: baydxnakuzg 'певец; поющий’; 3) характер и свойства лица: xanakbtzg 'говорун; ворчливый’. Причастие прош. времени, образуется от перфектной основы прибавлением суф. -bing, -in (центр., верх, гов), -ang (нижн. гов.): nawisatkbing/nawisatkin 'написавший; написанный’. В качестве причастия прош. времени иногда используется также не осложненная суф. -bing/-in перфектная основа: wask 'упавший’, darafk 'вышитый’. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для В.я. характерна следующая структура слова: основа (в том числе непроизводная), словообразовательные аффиксы (суффиксы, префиксы), различного рода релятивные показатели. Словосложение является способом словообразования. Префиксация связана больше с глаголами. Суффиксация, мало характерная для глагольной деривации, занимает важное место в именном словообразовании, в котором роль префиксов незначительна. 2.5.2. Словообразование осуществляется в двух направлениях: 1) собственно словопроизводство и 2) словосложение (существительные, прилагательные, наречия, глаголы). Из продуктивных именных аффиксов можно указать на след, суффиксы: 1) -z(y), образующий имена с отвлеченным значением: sundri(Y) 'жара’, marzi(Y) 'голод’; 2) -ij/-aj/-ej, образующие: а) термины вторичного некровного родства: tatij 'отчим’, vrbitij 'брат (сын мачехи или отчима)’; б) адъективные имена, указывающие на происхождение или соотношение: tuyij 'козлиный’, piranij 'платьевая’; 3) -эк, образующий имена с уменьшительным значением: (у)аусэк 'косточка (фруктовая)’, darcak 'веревочка’, sakrak 'красненькая’; 4) -ik, образующий: а) имена с ласкательным значением: nanik 'маменька’, lolik 'братик’; б) имена с новым значением: vorzik 'подушка’ (vorz 'изголовье’), piprik 'матрац’ (pipr 'постель’); в) имена с указанием на отношение к местожительству: zartyarik 'житель Зартгара’; 5) -in, образующий: а) относительные прилагательные: sungin 'деревянный’; б) имена со значением обладания, свойства: wardin 'пузатый’; 6) -bing, образующий адъективные имена, указывающие на принадлежность (к предмету, месту или времени): wucbing 'верхний’, yazbing 'вчерашний’, zabing 'детский’; 7) -if/-ef/-ev, образующие топонимические названия и указывающие на изобилие чего-л.: racif 'место, изобилующее
лужайками’; и три заимствованных: 8) -dun, образующий наименования вместилищ: sicdwi 'место для иголок’, juzdun 'помещение под дрова’; 9) -iston/-aston, образующий топонимические названия, указывающие на изобилие чего-л.: banafsiston 'место произрастания фиалок’; 10) суф. обладания -dor: xisdor 'имеющий (много) родственников’, ptaldor 'имеющий деньги’. Единственным живым именным словообразовательным префиксом является bi-/be-, означающий лишение чего-л., кого-л.: hinan 'не имеющий матери’, hiyam 'беззаботный’. Диахронический анализ структуры имен позволяет выделить некоторые исторические аффиксы: рэ-sin 'заплата’, na-basn 'расческа’. Словосложение представлено различными типами и связано с разными разрядами слов. Компоненты именного словосложения могут быть как равноправными, так и зависящими один от другого: tat-nan 'родители’ (букв, 'отец-мать’), sanak-xamak 'лифт’ (букв, 'подъём-спуск’), cuq-mis 'остроносый’, yas-wask 'сухоротый’ (т. е. 'голодный’), bu-zik 'двуязычный’, рапутыуа 'пятимесячный’. Довольно широко при словообразовании используется способ повтора: jald-jald 'быстро-быстро’, quw-quw 'зов’. Широкое распространение получили сложноименные глаголы, состоящие из имени и вспомогательного глагола: at сэгак 'открывать’, naraz dingak 'уходить через край’, lox-lox хак 'щекотать’, кик xasak 'подшивать’, izo itak 'стесняться’ и др. 2.5.3. Основными способами выражения синтаксических отношений слов в предложении являются: 1) согласование подлежащего со сказуемым в лице и числе; 2) управление, осуществляемое с помощью различного рода суффиксальных показателей, косвенной падежной формы имени, а также с помощью предлогов и послелогов; 3) примыкание слов, что особенно характерно для атрибутивной конструкции. Подлежащее может быть выражено любым именем и целым словосочетанием: mol psatay 'стадо вернулось’, sak nlv nbiwzan 'мы сейчас выйдем’, уа skang n(a)satk 'та надбитая (пиала) куда-то потерялась’. В двух типах сказуемого — глагольном и составном именном — реализуются различные глагольные и именные формы. Глагольное сказуемое может быть выражено всеми временными формами. Именное составное сказуемое включает глагол-связку в наст, времени или глагол 'становиться’ (претеритальная основа vit-) в одном из прошедших времен в их личных формах. Именная часть может быть представлена всеми именными разрядами слов и целым словосочетанием: yaw satk-it 'он сыт’, wuz(-am) birrior 'я — больной’. Дополнение может быть выражено любым именем или словосочетанием. Прямое дополнение выражается именем в косвенной форме (внешне косвенная форма выражается только во мн. числе), снабженной показателем прямого дополнения -i/-ay: wtiz-am (уа) xat-i navistay 'я написал (то) письмо’, wuz-am уа yasav-i vastay 'я привязал тех лошадей’. Косвенное дополнение также выражается именем в косвенной форме с одним из суффиксальных элементов либо с предлогом или послелогом, конкретизирующим падежные отношения: уа skid-am хы vrut-ar ratay 'я отдал тюбетейку брату’, yam хип — гы vrbit-an 'этот дом (принадлежит) моему брату’, da wbirgav-i mobayn 5огт 'между межами (проходят) борозды’, wuz-sa сэ ti jondbrav-an wasyam 'я боюсь твоих зверей’.
Определение, как правило, препозитивно: sakr sol 'красный платок’, potso patr 'сын царя’, yaw хип 'его дом’. Имеются два показателя определения по принадлежности, присоединяющиеся к косвенной форме существительного (внешне косвенная форма имени выражена только во мн. числе): -i/-ay и -ап. Так, выражение 'дом братьев’ может быть передано двояко: vrbitav(-i) хип и vnitav-an (yav) хип (букв, 'у братьев их дом’). Показатель -1/-ау более употребителен при существительном во мн. числе. При имени в ед. числе употребление этого показателя довольно редко, ср.: dayd-i dast 'рука девочки’, tat-i хип 'дом отца’. Менее характерен для В.я. иза-фетный тип связи определения с определяемым, заимствованный из таджикско-персидского языка. Этим способом обычно сочетаются заимствованные слова: ruz-i maborak 'счастливый день’, xalg-i notawon 'бедный человек’. Обстоятельства выражаются немногочисленными наречиями или именами, осложненными, как правило, предлогом или послелогом: riiv-эт baf 'теперь (мне) хорошо’, sdv-i са bar-ап сагпау '(он) молча вошел в дом’, tu paxta-yi di da bajoyav-i 'ты наложи ваты в мешки’, уа kut-an yi maydak sarv tu 'в крыше была маленькая дырка’, pas i xalg stuyd '(она) посылает (это) с одним человеком’. Порядок слов в простом распространенном предложении, в отличие от большинства иранских языков, довольно свободный. Обычно члены предложения располагаются по схеме: подлежащее + второстепенный член + сказуемое: talabais maktab гасап 'ученики идут в школу’, wuz-ат yaz wastuw 'я приехал вчера’. При наличии нескольких второстепенных членов порядок слов может быть следующим: подлежащее + обстоятельство + дополнение (прямое или косвенное) + сказуемое: wuz yan yi baffoiw tar randam 'я потом отдам тебе одну хорошую корову’. Возможны также случаи постановки косвенного дополнения или обстоятельства в конце предложения: хы dayd-ay randam td-гак 'я выдам замуж свою дочь за тебя’, уа pist-i bonday da yi maydon 'шкуру от нее он выложил на всеобщее обозрение’ (букв, '...на площадь’). Довольно часто обстоятельство ставится на первое место: pard-эт wuz Dbisbinbi tu 'в прошлом году я ездил в Душанбе’. Инверсия в В.я. — явление распространенное. Акцентируемое слово при этом ставится на первое место. Практически допустим любой порядок слов при инверсии. Недопустима лишь постановка определения после определяемого. 2.5.4. Для структуры сложного синтаксического целого характерно следование цепи простых предложений, формально автономных, но связанных в смысловом отношении (сочинительная связь). Такая связь может осуществляться при помощи соединительных союзов и без них: amsoya xdr-i wbiz.muv, sak Sim-ar racan 'приведи осла соседа, и мы отправимся за гончарной глиной’, arzoni yafc, (ато) xalgis badaks vitk 'всего в изобилии, но люди недовольны’. Для сложноподчиненного предложения характерна бессоюзная связь. Но в повествовательных текстах, особенно в сказках, достаточно широко представлена и союзная связь. Наиболее употребительным союзом является ki, который может вводить любое придаточное предложение: yat как a-dd jay ki хы vrut-i са lakartuw, у at 'юноша доезжает до того места, где он расстался со своим братом’, yaw didiyday ki a-cd хаута-эп yi xasruy parcod niyast 'он увидел, как из того шатра вышла красивая девушка’, tu уа parcbd-i таг disuv, dism ki yaw кйт-yor 'ты покажи мне ту девушку, чтобы я мог узнать, кто она’. С помощью союза ki вводится также прямая речь: yaw xat-i ki: "yam kitob md-rak rand!" 'он сказал: "Подай мне эту книгу!"’.
Условно-временные предложения вводятся также с помощью союзов agar 'если’ и to 'до тех пор, пока’. 2.6.0. Основу лексики В.я. составляют слова общеиранские по своему происхождению. Среди этих слов отмечены и такие, которые являются спецификой В.я., например nayd 'ночь’, rawor 'день’ и др. Многочисленны заимствования из персидско-таджикского языка. Через персидский и таджикский проникли также слова арабского происхождения: muloyim 'мягкий по характеру’, ojuz 'пожилая женщина’, orus 'невеста’. Через таджикский язык проникали также слова русского происхождения: samalor 'самолет’, rayon 'район’. В значительно меньшей степени, но все же встречаются тюркские заимствования: yol 'грива’, olis 'обмен’. 2.7.0. В.я. в целом сравнительно однороден, имеющиеся говорные различия невелики. Выделяются два говора: нижний (по течению р. Пяндж, селения: Нижний На-мадгут, Верхний Намадгут, Раманит, Даршай) и верхний (все остальные селения). Внутри верхнего говора можно выделить подговор, распространенный в самых верхних селениях Асор, Лянгар, Ратм. Сюда же примыкает и речь ваханцев, живущих в Сарыколе (КНР). Условно этот подговор назовем лянгарским. Основные расхождения между говорами наблюдаются в следующем: 1) в нижнем говоре значительно шире представлена фонема е (ср. нижн. lew 'сумасшедший’, верх, liw, нижн. bel 'лопатка’, верх. Ы1, нижн. теу 'туман, мгла’, верх. тиу)\ 2) в чередовании гласных в некоторых словах, ср.: верх, wuz 'я’, нижн. waz, верх, yaw 'он/она’, нижн. yow, 3) в чередовании согласных: верх, рыд 'нога’, нижн. pud', 4) в фонетическом различии некоторых морфологических показателей: а) показатель прямого объекта: верх, -эу, нижн. -i; б) суффикс претерита: верх, -эу, нижн. -г, в) показатель формы преждепрошедшего времени (или основы глагольной формы преждепрошедшего времени): верх, -tuw, нижн. -tu; г) суффикс причастия прош. времени: верх, -king, нижн. -Гп; 5) в верхнем говоре сохраняется так называемая пассивная (эргативообразная) конструкция: верх, maz winday 'я (у)видел(а)’, нижн. wuz-эт winday и др. Лексические расхождения обусловлены прежде всего внешнеязыковыми факторами. В нижнем говоре благодаря соседству говорящих на нем ваханцев с таджиками содержится значительное количество таджикизмов: верх, sapray 'цветок’, нижн. gul, верх. spar6/danj 'блоха’, нижн kayg, верх, wad 'рукоятка’, нижн. dasta, верх. yud/yud 'вор’, нижн. duzd, верх, saw 'рог(а)’, нижн. sox, верх, kakang 'комар’, нижн. kurpasa, верх, kuk 'родник’, нижн. casma, верх, гас 'лужайка’, нижн. goz и др. В качестве примеров на лексические расхождения, не связанные с заимствованием, можно привести след, слова: верх, ijin 'войлок, кошма’, нижн. war it, верх, los 'солома’, нижн. paxol. Язык ваханцев, живущих в Афганистане, испытывает большое влияние со стороны пашто и дари, а в Пакистане — урду; язык ваханцев Китая испытывает влияние уйгурского языка и, в какой-то степени, китайского. ЛИТЕРАТУРА Боголюбов М. И. К этимологии ваханского вспомогательного глагола тэй- : ту- «быть» И Известия АН СССР, ОЛЯ, 1947, т. 6, вып. 4. Грюнберг А, Л., Стеблин-Каменский И. М. Языки восточного Гиндукуша. Ваханский язык. М„ 1976.
Зарубин И. И. Ваханские тексты и словарь. Машинопись. Архив востоковедов ЛО ИВАН СССР. Фонд №121. Климчицкий С. И. Ваханские тексты 7/ Труды Таджикистанской базы АН СССР. Лингвистика. Л., 1936, т. 3. Лашкарбеков Б. Б. Ваханский глагол в историческом аспекте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1984. Лашкарбеков Б. Б. Становление ваханского глагола на трех стадиях языкового развития И ВЯ, 1985, № 1. Лашкарбеков Б. Б. Явления языковой перестройки в ваханском языке // Иранские языки. Ежегодник 1982. М., 1987. Пахалина Т. Н. Ваханский язык. М., 1975. Пахалина Т. Н. Ваханский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М., 1987. Пахалина Т. Н. Исследование по сравнительно-исторической фонетике памирских языков. М., 1983. Пахалина Т. Н. Памирские языки. М., 1969. Пахалина Т. Н. Сравнительно-историческая морфология памирских языков. М„ 1989. Соколова В. С. К истории вокализма ваханского языка И Иранское языкознание. Ежегодник 1980. М„ 1981. Соколова В. С. К реконструкции восточноиранского вокализма И Иранское языкознание. Ежегодник 1980. М., 1981. Соколова В. С. Очерки но фонетике иранских языков. М., 1953, вып. П. Соколова В. С.. Гпюнберг А. Л. История изучения бесписьменных иранских языков // Очерки по истории изучения иранских языков. М„ 1962. Стеблин-Каменский И. М. Историческая классификация ваханских глаголов // Иранское языкознание. Ежегодник 1980. М„ 1981. Стеблин-Каменский И. М. Историческая фонетика ваханского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1971. Geiger W. Die Pamir-Dialekte П Grundriss der iranischen Philologie. Strassburg, 1898-1901, Bd. 1, Abt. 2. Griersson G. Linguistic Survey of India. Calcutta, 1921, vol. X. Lorimer D. L R. The Wakhi languages. L., 1958. Shaw R. On the Ghalchah Languages (Wakhi and Sarikoli) // Journal of the Asiatic Society of Bengal, 1876, vol. 45. Ш. 77. Юсуфбеков САНГЛИЧСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: сангличский, точнее — санглечй, англ. Sanglechi. Местное название — Sangleci lavz/zavuk язык Санглеча — производно от местного названия долины, которое происходит, в свою очередь, от названия самого верхнего ее кишлака Sanglec (Санглеч). 1.1.2. Сангличский язык (С.я.) принадлежит, наряду с близкородственным иш-кашимским языком, к южнопамирской подгруппе восточной группы иранских языков. По ареальным и некоторым типологическим признакам входит в группу памирских языков. 1.1.3. Распространен в долине р. Вардудж в северо-восточной части Афганистана, вблизи границ с Таджикистаном. Число говорящих на 1 октября 1996 г. составило 1312 чел. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. С.я. делится на два основных говора: верхний, или собственно сангличский (сел. Санглич, Искитул, Такияи Хубон) и нижний (сел. Порог, Флахмадик, Дашти Рубот), включающий, по-видимому, остатки вымершего зебакского диалекта. Говоры различаются, главным образом, лексическими и отдельными фонетическими
признаками (см. 2.7.O.). Поскольку зебакский диалект полностью утрачен и носители нижнего говора тесно связаны с носителями верхнего говора, их речь ныне в значительной степени утратила говорную специфику. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Функционирование С.я. ограничено пределами повседневного обихода. Языком письменности, обучения в школе и общения с соседними народами является дари. Имеется специальный язык — арго — «заргарй», которым пользуются в основном дети и девушки, вставляя в слово или прибавляя к каждому слогу слоги-вставки -г/-, -га-, -ги-. 1.3.2. Условно выделяются три стиля речи: повествовательный (фольклор, исторические и религиозные рассказы), разговорно-бытовой и язык арго. Повествовательный стиль характеризуется консервативностью, употреблением особой интонации и обилием эвфемизмов, определенным набором форм, конструкций, обилием пословиц, поговорок и крылатых выражений, подчас заимствованных или же калькированных из языка дари. 1.3.3. Используется как вспомогательный язык в школах с сангличеязычными учениками. Является предметом научного изучения и преподается в качестве спец-дисциплины студентам факультетов восточной и таджикской филологии (Москва, Хорог). 1.4.0. Язык бесписьменный. Материал записывается в международной иранистической транскрипции (на латинской основе с добавлением греческих букв и диакритик). В Афганистане используется также транскрипция на основе арабо-персидского алфавита с дополнительными знаками алфавита языка пашто. 1.5.0. Периодизация развития С.я. является условной. Предполагается старосанг-личский период, далее — период ишкашимско-сангличской общности, затем — восточноиранской и, наконец, — общеиранской. 1.6.0. Некоторые из внутристурктурных явлений С.я. обусловлены взаимодействием доиндоевропейского субстрата и индоевропейского (иранского) адстрата. К последним относятся явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами С.я. с такими соседствующими иранскими языками, как дари, мунджанский, ишкашимский. Примеры адстратного воздействия включают: проникновение в С.я. нижнефарин-гальной (ларингальной) щелевой фонемы h вместе с заимствованными лексемами (преимущественно в речи грамотных сангличцев); появление персидской-дари иза-фетной конструкции, употребляемой также с исконным материалом; совпадение ряда сходных слов и морфологических черт мунджанского и С.я. (в частности, показатель прямого дополнения va). Следы воздействия субстрата наблюдаются в фонетике и фонологии (появление церебрального ряда согласных), в морфологии и синтаксисе (например, в перестройке системы числительных) и т. д. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. Данная статья написана на основе не публиковавшихся ранее материалов, собранных Ш. П. Юсуфбековым в 1996 г. в полевых условиях. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Фонемный состав. В С.я. представлены следующие гласные фонемы: а, а, о, о, I, I, й, и, ё, е, э.
Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Ларингальные Дорсальные Церебральные Смычные Чистые Неносовые Носовые Р ъ т t d п t 4 п . к g (fl) (fl) Аффрикаты Однофокусные Двухфокусные с С J Щелевые Срединные Одно-фокусные Круглощелевые W s Z у X (?) X Y (Л) Плоскощелевые f v <5 Двухфокусные 5 Z Боковые 1 ! Дрожащие г Примечание: Фонемы в скобках встречаются спорадически в единичных и заимствованных словах. 2.1.2. Ударение падает обычно на последний слог: kovfd 'голубь’, кигсйп 'курица’, cafiir 'четыре’, potiin 'бедро’, jalan 'тепло; горячий (о еде)’, awezdn 'висячий’, vazduk 'длинный’, taras 'кислый’, paruzd 'вчера’, ormozd 'солнце’. Небольшая часть слов принимает ударение на первый слог: yondam 'пшеница’, wuduyd 'дочь’, wuznal 'сноха, невеста’, wuter 'зола’, pesten 'вымя’, didus 'одиннадцать’; местоимения: zn/caf'нас’, tamv(el) 'вас’, manaf 'этих; их’, уралэ/'тех; их’. Морфологические показатели в основном безударны. Всегда стоят под ударением: 1) показатели мн. числа имен -ап, -ап, -ау, -о; 2) показатель сравнительной степени -tar, 3) показатель разделительное™ -г, 4) личные окончания простых глагольных форм; 5) суффиксы причастий и инфинитива -ок, -ик; 6) словообразующие суффиксы. Безударны отделяемые личные показатели. В отрицательных формах глагола главное ударение переносится на отрицание, второстепенное сохраняется на основе: na-san 'я не пойду’. В заимствованных словах ударение падает на последний слог. 2.1.3. Отмечен ряд комбинаторных явлений: выпадение, стяжение, вставка, ассимиляция звуков. Количественные взаимоотношения между долгими/краткими гласными изменяются в зависимости от односложности или двусложности слова, закры-тости/открытости слога, ударения и окружения консонантных фонем. В ауслауге /а/ реализуется гласным переднего или переднесмешанного ряда нижнего подъема [ае] либо звуком типа персидского [а]; фонологическая принадлежность его не всегда ясна: [tavae/tava/tave] 'противень’, [pexanas/pexana/pexane] 'лоб’, [texae/texa/texe] 'тесло’, [alaxe/alaxa] 'челюсть’. Обычно открытое [1] в зависимости от позиции может иметь диапазон от [i, э] до |з]: yir [уд/уэг/узг] 'камень’, [fri] 'хорошо’, [Tf] 'ткать, вязать’, [di6] '(он) дал’.
Реализация /е/, /ё/ в зависимости от позиции охватывает диапазон от слабого открытого Ге] до закрытого [е]: [yenok] 'волос’, [der] 'живот’, [spe6] 'белый’. Гласные /и/, /й/ представлены закрытыми звуками верхнего подъема, часто совпадающими с нейтральным [э] или даже с [з]: [dumb/dvmb/dsmb/domb] 'талия’, [nut/mut/mat] 'кулак’, [puSk/pask/pssk] 'навоз’, [zurjg] 'колено’, [arjgur] 'виноград’, [кйс] 'жена’. В анлауге /и/ может сопровождаться протетическим губно-губным w: [wujinjak] 'женщина’, [wulok] 'мука’, [wuznal] 'сноха’. Фонема /б/ представлена огубленным верхнего подъема заднего ряда типа [о]: wok [wok] 'один’, dvd [ovd] 'семь’, ot/ot [ot] 'восемь’, dos/dds [dos] 'десять’, ovzui [ovzui] 'сердце’. Фонема /о/ реализуется в большом диапазоне — [э/u/u/i/e/a]. Не допускается стечение двух согласных. В анлауте перед группой СС- или между ее компонентами обычно появляется [о]: [с®(йг] 'четыре’, [3scak] 'девушка’, [3spon] 'сталь, железо’, [уэгйб] 'брат’. В позиции между гласными отмечаются варианты согласных: 1) j/z/z'- [wujinjak/wuzinjak/wuzinjak] 'женщина’; 2) r/7; g/k\ [Folaxmarig/Fraxmarig/Folaxmadik] название кишлака; 3) st/xf. [kost/koxt] 'деревянное приспособление для перевозки снопов’. В заимствованных словах наблюдаются переходы: s > х (pesvaz > pexwazi 'балкон’, pesoni > pexani 'лоб’); q> k (qafas > kafas 'клетка’). 2.1.4. Наиболее характерные типы слогов: V, CV, CVC, CVCC. Примеры: о 'он’, to 'твое’, jonj 'женщина’, a6a/ada 'тот’, хап 'дом’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Для анлаута не характерны группы из двух согласных фонем; они либо разбиваются гласной /э/, либо предваряются гласной протезой, однако на фонетическом уровне она может отсутствовать: vriidar/variidar 'братья’ > bratara(h). Таким образом, фонологическое начало слова чаще всего представлено в виде CV-, отчасти VC-, фонетическое — С-: malok 'муж’, varok 'лошадь’, *scak 'девушка’, Эярэ1. Ауслаут может заканчиваться как на -V, так и на -С. Слог и морфема не соотносимы. Простые именные основы в основном одно-, двусложные, а композиты трех-, четырехсложные (см. 2.5.2.). Флективные показатели и аффиксы обычно односложны. 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц и категорий в С.я. не представлены. 2.2.3. Имеются исторические чередования гласных в основном в глагольных основах: avir- : wol 'находить’, cen- : ci6 'собирать, рвать’, ken- : kul 'делать’, parde- : pardud 'продавать’, san- 'иду’ : §16 'шел’, astar- 'выметать, мести’ : astol-'выметал’, day- : dud 'давать’. 2.3.0. С.я. относится к языкам флективно-агглютинативного типа с элементами аналитизма. В именной системе наблюдается агглютинация; в местоимениях — следы исторического супплетивизма основ и флексии; в глаголе — флексия в настояще-будущем времени и аналитизм в прошедших временах. 2.3.1. В С.я. нет морфологических показателей, различающих отдельные разряды слов. По семантическим и грамматическим признакам выделяются части речи: 1) знаменательные: существительное, прилагательное, числительное, местоимение (имеются особенности в склонении, см. 2.4.O.), наречие (см. 2.3.7.); глагол, образующий отдельную группу по совокупности категорий переходности/непереходности, лица, числа, наклонения, видо-временным характеристикам; 2) служебные: предлог,
послелог, союз, частица и междометие. Именные части речи образуют группу слов по совокупности категорий рода, числа, падежа, степеней сравнения, определенно-сти/неопределенности. Нефинитные формы глагола — причастие и инфинитив — имеют часть именных и часть глагольных категорий. 2.3.2. Грамматическая категория рода в С.я. не сохранилась, однако следы исторической оппозиции мужской/женский род сохраняются в отдельных парах имен: werak 'ягненок’ (самка) — war ок 'ягненок’ (самец), wosok 'теленок’ — wanic 'телка’ и т. д. Формальные рудименты древнего рода прослеживаются также на историческом уровне. Кроме того, в композитах, обозначающих животных, пол выражается употреблением ряда уточняющих основ в позиции перед образующей основой: sacwark 'волчица’ < sac 'самка’ + wark 'волк’. Лицо/нелицо определяется соотнесенностью существительного с вопросительно-относительным местоимением ko(i) 'кто’ (о людях), сё 'что; кто (о людях, явлениях, животных); что за, какой’. Место-имение сё может употребляться также в специфических оборотах, когда разговор идет о родственных и близких отношениях: ат сё zot? 'этот чей сын?’, сё wuznal oyod? 'чья сноха пришла?’. Имеются отдельные нумеративы-классификаторы, которые употребляются, в частности, при счете людей, типа tan, nafar 'личность’, 'персона’: camand tan-an та tamax хап? 'сколько человек в вашем доме?’. 2.3.3. Различается единственное и множественное число. Форма ед. числа имени совпадает с чистой основой. Для выражения множественности используются следующие средства: 1) универсальные показатели -эп, -ап, употребляемые с именами (одушевленными и неодушевленными): Janjan 'женщины’, yixayan 'сестры’, пйЦап 'мужчины’, adaman/adaman 'люди’; 2) сохранение рефлекса суф. мн. числа на *tarah\ v3гйб 'брат’ — v3гида г < *bratarah 'братья’ (зафиксировано употребление рефлекса этого суффикса в двух терминах родства, однако после показателя мн. числа -an: tat 'отец’ — tatandar 'отцы’, пап 'мать’ — rianandar 'матери’); 3) суф. -ау (наряду с -эп, -ап), употребляемый при названиях людей и предметов: waduyday 'дочери’, zbtay 'сыновья’, cam 'глаз’ — саау 'глаза’, уепдк 'волос’ — уепоау 'волосы’, хап 'дом’ — хаау 'дома’; 4) суффиксальный элемент -о, прибавляющийся к основе: эхсдко 'девушки’, zoto 'сыновья’. Отмечается также синтаксическое выражение мн. числа существительных мн. числом глагола или адъективного или артиклевого указательного местоимения: amand (мн. ч.) адатэп (мн. ч.) rest (ед. ч.) уёгап (мн. ч.) 'те люди правду говорят’. Отдельные слова типа fay 'много’, ku.ll 'весь’ и т. п., указывающие на совокупность, служат также для обозначения групповой множественности: odak fay wuduyd/wuduyd о 'там есть много девушек’. В глаголе число выражается личными показателями, см. 2.4.0. Определяемое имя при числительном может стоять как в единственном, так и во множественном числе: da zot (ед. ч.) 'два сына’ (букв, 'два сын’), cafiir zot-d (мн. ч.) тэпэп 'у меня четыре сына’. О числительных см. 2.3.7. 2.3.4. Падежные отношения выражаются в основном предлогами и послелогами. Падежные формы имеются у личных, указательных и возвратно-притяжательных местоимений. Личные местоимения 1-го, 2-го и 3-го лица (роль последних выполняют указательные местоимения) имеют падежи: прямой, косвенный, генитив (посессивный) (см. 2.4.O.); указательные в адъективном употреблении имеют прямой и косвенный падеж; возвратно-притяжательное — косвенный и генитив. Вопроси
тельно-относительное местоимение 'кто’ выступает в прямом — kd(i) и косвенном — сё падеже. Функции падежных форм у личных и указательных местоимений едины. Прямой падеж оформляет субъект и именную часть сказуемого: azi san Nematulla хап 'я пойду домой (к) Негматулле’, az-эт oyod 'я пришел’, awand paxal fay fardan 'они много ели похлебку’, ow mis suo Iskitul ba 'он тоже идет в Искитул’. Косвенный падеж оформляет прямое дополнение с употреблением предлога va и косвенное дополнение: атэх va tafak wendan 'мы вас видели’, tow va так wend? 'ты меня видел?’, am adam сэ-так zast 'этот человек больше меня (по росту)’. Посессивный падеж (генитив) оформляет: 1) определение по принадлежности: ат тэп хап, о to хап 'это мой дом, тот твой дом’, та тэп хбдт 'в моем сне’; 2) с послелогом -еп может оформлять косвенное дополнение, выражающее субъект обладания в конструкциях типа «это — мое», «у меня есть...»: ат хап тэпап (тэсеп, tamaxen) 'этот дом мой (наш, ваш)’, тэпап wok kitav б(< *dst) 'у меня есть одна книга’. Локативность выражается в основном предлогами с пространственным значением. Основные предлоги и их значения: 1) та, та 'в’ — выражает в основном направление, местонахождение внутри, время: azi та maktab ari кэпап 'я работал в школе’, ...та ходт wend '...во сне видел’; 2) сэ 'из; с; от’ — указывает на исход, источник ит. п.: та yondamam сэ vis zamind oyod 'пшеницу я принес с полей внизу’, so сэ кй yuz izam 'иди, с горы хворост принеси’, са xanuki тэп Joni blarzo 'от холода мое тело дрожит’, azam сэ Dawlatbek paysa qarz kul 'я взял у Давлатбека денег взаймы’; 3) рэ 'в; на’ — указывает на местонахождение, направление, время: sl6 ра nasm-i asman 'поднимался на небо’, рэ wada (h)lt 'пришел в обещанное время’, го (рэ) хё xada кэд 'обратился лицом к Богу’; 4) far 'до; вплоть до’ — указывает на пространственный и временной предел: far tiramo moda nid 'останься здесь до осени’, far Iskitul da soat ra о 'до Искитула два часа дороги есть’, far madam si ma vek 'я вошел в воду до талии’; 5) tar 'в; на; по’: tar kanjo oyod? 'откуда ты пришел?’, tar кэп]о iso? 'куда идешь?’, paranda tar hawa arazo 'пшеница полетела по воздуху’. Послелоги указывают: -па — принадлежность (в широком смысле): ат хап pir-ria 'этот дом пира’ (пир — духовный наставник в исламской общине), am varok Dawlatbek-na 'это конь Давлатбека’; -эп — принадлежность: podsoyan dbw muzdurd vadoko 'у царя было два раба’. 2.3.5. Морфологической залоговой оппозиции в глаголе нет, хотя причастные обороты с пассивным значением прослеживаются. Используется позднее причастие с ударным суф. -uki: vartuki 'разбитый, разбивший’. Каузативные глаголы с префиксом be- и суф. -ап являются заимствованными из языка дари: Ьесагап 'паси’, belarzan 'заставь дрожать’ и т. д. Имеются наклонения: повелительное (состав: презентная основа с нулевой флексией для 2-го лица ед. числа, флексия -af для мн. числа) и изъявительное (различные модальные оттенки которого выражаются средствами контекста). Выделяется инновационная аналитическая форма, или модальное сочетание, калькированное, видимо, с дари. Видо-временные отношения свойственны изъявительному наклонению. Глагольные формы образуются от презентных и претеритальных основ различными способами: флективным — для настояще-будущего времени и аналитическими — для прошедших времен. Перфект образуется от претеритальной основы присоединением
суф. -ик (после слога с гласным — i/г, е) или -ок!-ок. Формы прошедшего времени являются аналитическими построениями с отделяемыми личными показателями, примыкающими к различным, обычно — первым ударным членам предложения. Грамматической категории вида в отдельном выражении не существует. Различные видовые оттенки имеют контекстное и, в прошедших временах, грамматическое выражение. Форма настояще-будущего времени выражает действие в настоящем или постоянное, многократное, а также действие в будущем. Формы прошедших времен выражают действие в прошлом с различными видовыми и временными значениями: однократность, многократность, длительность, результативность, предшествование одного действия другому в прошлом, и с разными модальными значениями: предположение, возможность, условие и т. д. Переходность/непереходность выражается синтаксически наличием/отсутствием в предложении имени прямого объекта. 2.3.6. Дейктические категории представлены прежде всего в местоимениях, местоименных наречиях и, в разной степени, в других частях речи. Основными средствами выражения дейктического (указание на пространство и время) и анафорического компонентов значений являются указательные местоимения и местоименные наречия, имеющие трехсерийную систему, коррелирующую с личными местоимениями, являющимися обозначением участников коммуникации: I серия — со сферой говорящего («этот, что возле меня»), II серия — со сферой собеседника («тот, что возле тебя»), она же — эмфатическая («именно тот») и анафорическая («тот, который...»), III серия — со сферой, удаленной для обоих собеседников, либо сферой 3-го лица, не участвующего в разговоре («тот, что возле него»). Категория лица выражена в глаголе различными способами в зависимости от типа временной основы. В глагольных формах, образованных от презентной основы, она выражена неотделимыми личными окончаниями, в формах, образованных от претеритальной основы, основы перфекта, и в аналитических образованиях со вспомогательным глаголом — отделяемыми личными показателями (они же связки), примыкающими энклитически к любому (чаще — к первому ударному) члену предложения. Отдельные личные показатели составляют уже единую парадигму для переходных и непереходных глаголов и происходят из древних связок и энклитических местоимений. Категория определенности/неопределенности имени подчеркивается указательными местоимениями (всех трех серий, но чаще — III серии), выступающими в функции определенного артикля или в полуартиклевой функции, при этом местоимения, как и при адъективном их значении, используются в прямом падеже: wa kud vand 'привяжи ту собаку’, wa patf/pa&f wok J а пих 'то мясо положи в какое-нибудь место’. Определенность имени прямого объекта оформляется предлогом va (см. также 2.3.4.): va zamanok dyodan '(того) мальчика привели’, va koryos vost сэ kafas vis '(того) ястреба связал в клетку’. Неопределенность имени подчеркивается препозицией числительного wok 'один’ (с ослабленным счетным значением), реже — постпозицией заимствованного из дари показателя -i: wok adam da zot vad ’один человек имел двух сыновей’, wok ser payda sid 'появился какой-то лев’, сак zoti хё ta-ve yezad 'младший сын сказал своему отцу’. Пространственная ориентация выражается с помощью системы простых и сложных предлогов с пространственным значением (см. 2.3.4.), а также наречий (в функции обстоятельств места и времени).
Отрицание выражается частицей nay 'нет’: та Poroy mosin ast-o? nay? 'в Пороге есть машина? нет?’. Кроме того имеется префиксальная частица отрицания па-, употребляющаяся при глаголе: пег Sanglec-ba soi? — nay nasam bas 'сегодня пойдешь в Санглич? — нет, не пойду’. Отрицание выражается также при помощи отрицательной неизменяемой морфемы nast: b ic-ci nast yezd 'он ничего не сказал’, muwo... carva nast asta(d) 'здесь... стадо не остановилось’. 2.3.7. См. 2.3.1. Прилагательные утратили категорию числа, падежа, рода. В качестве определения без всякого оформления непосредственно предшествуют существительному: taras cawan 'кислый персик’, su рат 'черная шерсть’, cat zot 'маленький сын’. Спорадически для связи определения с определяемым используется заимствованная из дари изафетная конструкция с постановкой определения в постпозиции к определяемому: waxt-i qadim 'давнее время’, saftblu-yi Sirin 'сладкий персик’. Степени сравнения и интенсивности выражаются в основном аналитически, путем особых конструкций, средствами контекста и редупликацией: digard са wo cat-an 'другие моложе его’, zast-zast 'большой-пребольшой’, xazok-xazok 'сладкий-пресладкий’. Таджикский-дари суффикс сравнительной степени -tar или комбинация собственного суффикса (рефлекса *-tara) с -tar употребляется редко, в основном при заимствованных прилагательных: faritar 'лучше’, Juwantar 'моложе’, kalantar 'старше’ и др. Числительные вС.я. в целом являются исконными: для счета свыше десяти используются как собственно сангличские, так. и заимствованные из дари числительные, перестроенные по децимальной системе. Система счета десятичная с элементами вигезимальной. Количественные: wok 'один’, daw/dow 'два’, гоу 'три’, cafUr 'четыре’, ponz 'пять’, xal 'шесть’, dvd 'семь’, ot 'восемь’, now 'девять’, dos 'десять’. Названия чисел второго десятка представляют собой сочетание единицы с числительным 'десять’, соединенных элементом -а 'и’ (за исключением заимствованных числительных 13 и 14): kados 'одиннадцать’, didus 'двенадцать’, sezda(h) 'тринадцать’, corda(h) 'четырнадцать’, ponzados 'пятнадцать’, xalados 'шестнадцать’, bvdados 'семнадцать’, otados 'восемнадцать’, nowados 'девятнадцать’. Числительные третьего и последующих десятков строятся по такой же модели, но с соединительным элементом -и: rasuwok 'тридцать один’. Названия десятков, кроме wist 'двадцать’, представляют собой ранние заимствования из дари, хотя и с фонетическими изменениями: ras 'тридцать’, сП 'сорок’, рапса 'пятьдесят’, sast 'шестьдесят’, aftad 'семьдесят’, axtad 'восемьдесят’, nawad 'девяносто’, sad (sa6) 'сто’, (h)azar 'тысяча’. Эти числительные, построенные по децимальной системе, вытеснили некогда бытовавшую в С.я. вигезимальную систему, которая сложилась здесь ранее на базе исконного материала, но по субстратным моделям: ra-wist 'шестьдесят’ (букв, 'три двадцать’), ra-wist-das 'семьдесят’ (букв, 'три двадцать(-и) десять’). Порядковые в основном заимствованы из дари с некоторыми фонетическими изменениями, в частности, в звучании суф. -эт. Имеются и отдельные порядковые числительные, образованные от исконных количественных с тем же суф. -эт: dayam, dawam 'второй’ и т. д. Отмечается разряд дистрибутивных числительных, образуемых суф. -i: woki 'по одному’, pbnzi 'по пяти’ и пр. Дистрибутивность обозначается также редупликацией количественных или дистрибутивных числительных: woki-woki 'по одному’, da-da 'по два’ и т. п. Собственно наречия из группы имен выделяются с трудом. Обычно имена, выражающие понятия времени, пространства, качества, употребляются как обстоя
тельства без дополнительного оформления: пег 'сегодня, теперь’, sub 'завтра’, vega 'вечером’, farsok 'ночью’ и т. п. Имеются две группы местоименных наречий: указательные, образованные от основ указательных местоимений (см. 2.4.O.), и вопросительные. Из вопросительных местоименных наречий представлены: кэп-jo 'где, куда’, с amand '(на)сколько’, с а-rang 'каким образом, как’ и т. д. Превербы представлены только в сращениях с глаголами, став частью основ: nildst < *ni-sad-ta 'сел’ и т. п. Предлоги и послелоги являются основными средствами выражения падежных отношений; предлоги: Ьё 'без’, Ьа 'в’, см. также 2.3.4.; послелоги: -Ьа — указывает на направление, назначение, -(y)i — указывает на прямой объект, vis — направление вниз, подо что-л. и нахождение внизу, под чем-л., ban 'под’, qati, qul — совместность и орудийность, sor — нахождение сверху, darun 'в’, ula — на-хождение/направление перед чем-л., cabaxt — нахождение/направление позади чего-л., gard 'вокруг’, bar 'над’, Ьауп 'между’ (см. также 2.3.4.). Из союзов представлены: уо 'или’, agar 'если’, ат... ат 'и... и’, и... и 'ни... ни’, уо... уо 'или... или’, ат(т)о 'но’. 2.4.0. Образцы парадигм. Степени сравнения прилагательных Положительная fsri 'хороший’ weraz. 'длинный’ Сравнительная faritar weraztar Местоимения Личные Падеж Ед. число Мн. число 1 л. 2 л. 1 л. 2 л. Прям. aza/azi tow/ta/tu атах tamax Косв. так tdfak micdf tamax( ef) Ген. тэп to mic tamax В функции личных местоимений 3-го лица выступают указательные. Указательные В субстантивном употреблении Прям. n. Ед. число Косв. н. Ген. п. Серия I ата man iman !ат(а)) II ada wadan idan {i6j (i6en) III awa wan yuan fydnenj Примечание: Здесь и ниже в фигурных Г. Моргепстьерне. Мн. число Прям. ii. Косв. n. Ген. n. amand manaf amand (amandte)! {amanden} adand wadanaf adand !a6and(e)} (aSanden) awand wanaf awand скобках приводятся формы, зафиксированные
В адъективном употреблении Падеж Серия I II III Прям. am ad /aS} о /(а)о) Косв. ma/maS/im} da /iSj wa /уо} Возвратно-притяжательные Прям. п. xasor 'себя’ Ген. п. хё 'свой’ Глагол Изъявительное наклонение Настояще-будущее время (blavok 'знать, читать’, yazbk 'сказать’) Ед. число Мн. число 1 л. blavan yezan blavam yezam 2 л. blavi yezi blavaf yezaf 3 л. blavo yeid blavan yeian Прошедшее время (непереходный глагол is- : oyod 'идти, приходить’, переходный глагол for- : ford) Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. Мн. число az-m oyod tow-i oyod awa- oyod -am fard amax oyodan fardan -i fard tamax oyodan fardan -0 fard awand oyodan fardan Повелительное наклонение: 2 л. ед. ч.: yez 'скажи’, blav 'знай, читай’, vand 'завяжи’, kas 'смотри’, so 'иди’; 2 л. мн. ч.: yezef 'скажите’, blavef 'читайте’, vandef 'завяжите’, kasef 'смотрите’. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичные структуры словоформы: 1) у имени — R, R + х, 2) у глагола — R + х, х + R + х. 2.5.2. Суффиксация является доминирующим способом словообразования имен, однако словообразовательных суффиксов в С.я. сравнительно немного. Это, в основном, различно вокализованный суф. -к < *ка (-ок, -ак, -ак, -йк, -Тк, -ек/-эк, -ёк): durk 'палка’, wulok 'мука’, stanok 'козленок’, zonduk 'голод’, ixcak fascak] 'девушка’, ustariik 'звезда’, minduk 'сон’, patik 'ресница’, тигуэсэк 'гнездо’ и малопродуктивные, по-видимому, заимствованные суф. -Г, -is, -ci: zonduki 'голод’, vartuki 'поломка’, Kiris 'плуг’, yondumci 'поле, засеянное пшеницей’ и т. д. Наречия и некоторые существительные образуются посредством сращения имен со служебным элементом сэ-: cabaxt 'сзади’, cirajuk 'маленькая нара в доме’, card]bstin 'столб в памирском доме’. Словосложение для именных частей речи едино; детерминативные типы словосложения встречаются чаще. Основные типы: 1) сочетание двух предметных имен, из которых второе определяется первым: varozaman 'племянник’ (variid 'брат’ +
zaman 'мальчик’), varowaduyd 'племянница’ (гэгй<7 'брат’ + waduyd 'дочь’), songdewol 'каменная стена’ (song 'камень’ + dewol 'стена’); 2) сочетание числительного с именем: daxaxak 'двурогий’; 3) сочетание качественного или относительного имени с предметным: sacwark 'волчица’ (sac 'самка’ + wark 'волк’), suwani 'вид дерева’ (su 'черный’ + wan 'дерево’), sarvisi 'подушка’ (sar 'голова’ + vis 'под’), satanponak 'игольное ушко’ (satan 'игла’ + ропак 'отверстие’); 4) сочетание имени с глагольной основой либо нефинитной формой глагола: varokdawon 'скачка’ (varok 'конь’ + dawon 'бегать’), vazxasok 'козлодрание’ (waz 'коза’ + xasok 'таскать’), nidukgaxoy 'приготовление сыворотки’ (niduk 'сыворотка’ + gaxoy 'делать’), durktulukuz 'плотник’ (durk 'палка’ + tuluk 'тесать’). 2.5.3. Простое предложение строится согласно номинативной конструкции, продолжающей общеиранскую. Характерен порядок основных членов предложения SOV с именем объекта после имени субъекта. Отмечается препозиция определения определяемому, однако встречаются случаи калькирования изафетной конструкции из языка дари с обратным порядком компонентов. Прямое дополнение маркируется предлогом va, усвоенным, по некоторым данным, из мунджанского языка: ...тигудк xafso va zaminoi хагб '...воробьи спускаются (и) едят пшеницу этих полей’ (букв, '...едят (те) земли’). 2.5.4. Сложные предложения — сложносочиненные и сложноподчиненные — организуются сочетанием простых, объединяемых в основном интонацией, реже — союзами, заимствованными преимущественно из дари (см. 2.3.7.). Собственно санг-личские союзы не зафиксированы. Прямая речь оформляется как придаточное дополнительное с союзом кэ или без него: Gulam Акит dava nes la-киб кэ: «ta pul de, ha so!» 'Гулям Акум потом не отпустил меня, мол: «ты дай деньги, потом иди!»’, cat zoti хё tat-ve уёгад: «о tat...» 'маленький сын своему отцу сказал: «о, отец...»’. 2.6.0. В лексике С.я. встречается большое количество заимствований из дари; через дари проникла и большая часть культурной, технической и религиозной терминологии, интернационализмов из английского и арабского языков. 2.7.0. Расхождения между верхним и нижним говорами С.я. в основном сводятся к лексическим и фонетическим, ср.: верхи, koxt — нижн. kost 'деревянное орудие для перевозки на спине снопов’, верхи, uxtinok — нижн. satanok 'козленок’, верхи. diS — нижн. did 'дым’ и т. п. ЛИТЕРАТУРА Badakshi, Shah Abdullah. A dictionary of some languages and dialects of Afghanistan. Kabul, 1960. Grierson G. A. Ishkashmi, Zebaki and Yazghu-lami. Lund, 1920. Morgenstierne G. Indo-Iranian Frontier Languages. Vol. II. Iranian Pamir Languages. Oslo, 1938. T. H. Пахалина, X. Курбанов ИШКАШИМСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: англ. Ishkashmi-, ишкашимцы называют свой язык sbkosmi zbvuk, а место его распространения — sbkoswn. Ваханцы, ближайшие
соседи ишкашимцев, называют его sakosumi, а шугнанцы — sikosimi. В научной литературе по памирским языкам часто встречается таджикский вариант — Iskosimi. 1.1.2. Ишкашимский язык (И.я.) относится к памирским языкам, которые, в свою очередь, входят в восточную группу иранских языков. Генетически наиболее близки к И.я. сангличский язык (см. статью «Сангличский язык» в наст, издании) и зебакский язык или диалект, вымерший относительно недавно. 1.1.3. В пределах Таджикистана носители И.я. компактно проживают в кишлаке Рын Ишкашимского района Горно-Бадахшанской Автономной области, расположенном на правом берегу р. Пяндж. Отдельные ишкашимские семьи живут в сел. Наматгут, основное население которого говорит на ваханском языке, а также в таджикоязычных сел. Нюд, Сумджин, Мульводж и др. Часть носителей И.я. живет на территории Афганистана в сел. Ишкашим на левом берегу р. Пяндж (население ближайших селений говорит на таджикском и на сангличском языках). В пределах Таджикистана ишкашимцев насчитывалось ок. 2 тыс. чел.; достоверных сведений о числе говорящих на И.я. в Афганистане нет. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. И.я. не имеет диалектного членения. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Использование И.я. наблюдается только в сфере повседневного быта. В Таджикистане все ишкашимцы двуязычны: владеют таджикским языком, а часть их владеет также и русским языком. Сведений о двуязычии ишкашимцев Афганистана нет. 1.3.2. Язык разговорно-обиходный; литературная форма отсутствует. 1.3.3. Не преподается. 1.4.0. Язык бесписьменный. 1.5.0. Сведений нет. 1.6.0. Сведений нет. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Фонемный состав. Гласные По количественному признаку гласные И.я. могут быть разделены На группы: 1) е, о, и, й, i — наиболее длительные и устойчивые; 2) а — сравнительно меньшей длительности, менее устойчивый; 3) ь — редуцированный.
Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Дорсальные Церебральные Шумные Простые Р ъ t d ! 4 к g Ч Смычные Однофокусные с 5 Аффрикаты Двухфокусные Со вторым средним фокусом Со вторым задним фокусом с J С Щелевые Однофокусные f v s Z х у Двухфокусные (со вторым задним фокусом) S Z S Z Сонорные Срединные Носовые Боковые W т 1 Ио У Дрожащие г Церебральная фонема I составляет специфику И.я., однако постепенно утрачивается и сохраняется только в речи старшего поколения; у остальных носителей И.я. наблюдается дублетное произношение: mol/mol 'муж’, yul/yul 'ухо’, кй1/кй1 'он/она сделал(а)’. 2.1.2. Большая часть слов имеет ударение на- последнем слоге: zoman 'мальчик, юноша, парень’, ixo 'сестра’, porizd 'вчера’, vwozo 'верхний’ и др. Небольшое количество слов имеет ударение на первом слоге: remuzd 'солнце’, ari 'работа; дело’, yundbtn 'пшеница’, uznbl 'невестка’, йхъг 'зола’, гёсьп 'отверстие в крыше дома’ и др. Фонологической длительности гласных в И.я. нет. 2.1.3. Стечение согласных в И.я. встречается, как правило, при заимствованиях из других языков (в основном в речи молодежи); в речи старшего поколения оно обычно устраняется следующими способами: а) выпадение менее устойчивых в количественном отношении гласных (ь или а) на стыке слова с гласным исходом и постпозитивного грамматического показателя (энклитики) с гласным началом или просто в виде отдельного гласного. Примеры: golo 'лепешки’ < gola + о, Jus 'он/она бежит’ < /й + ьх, azi-m 'я’ + 'есмь’ < azi + ыи; б) стяжение двух качественно однородных гласных в один: diisto-n 'руки’ < dusto + on {on — глагольный подвижный показатель 3-го лица мн. числа). Наблюдается замена п на т перед Ь: тьт-bo вм. < тьп-bo 'мне’, xi xom-bo (< хоп-Ьо) хът 'я пойду к себе домой’. Характерна тенденция к оглушению конечных звонких согласных и к частичной утрате звонкости начальных согласных: bad/bat 'потом, после, затем, тогда’.
В пределах слова происходит перестановка фонем (метатеза): dalwat < dawlat 'государство; богатство’, dayro < daryo 'река’, jaworiyot < jawohirot 'драгоценность’, maxsul < masyul 'занятый чем-л.’ и др. 2.1.4. Большинство слов — односложные или двусложные: аг 'всякий, каждый’, daf 'бубен’, dec 'мешок из козьей или бараньей шкуры’, dwaxt 'дерево (на корню)’, у ar mas 'кориандр; кишнец’, kakik 'сноха (жена брата)’. Реже встречаются трех- и четырехсложные слова: kalewa 'растерянный, ошеломленный’, kalapo 'вниз, внизу’, parafuruk 'полоскать’ и др. Структура слога может быть различной: V, VC, CV, CVC, CVCC, CCVC, VCC, CCV, CCVCC, CCCVC. Примеры: арьхх- : apext, инфинитив арьхсйк 'слышать’, ado 'рваный’, andwvbn 'шило’, съ 'из; от’, cblapob 'волна’, сь/ur 'четыре’, cbmin(d) '(не)сколько’, abay 'глухой’, сот 'глаз’, spwi 'железо’, stok 'девочка’, stin 'столб’, ast 'есть, имеется’, fri 'хороший; хорошо’, struk 'звезда’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Допускается стечение двух согласных в начале слова; изредка в этой позиции встречаются также трехсогласные группы. Сочетание двух согласных в конце слова допускается, однако слов с трехсогласным исходом не засвидетельствовано. Значительно чаще как в начале, так и в конце слова встречаются консонантные группы, состоящие из сочетания щелевого и взрывного, а также щелевого и сонорного. Реже встречаются консонантные группы, состоящие из двух взрывных или щелевых. 2.2.2. Явление отсутствует. 2.2.3. Имеются исторические чередования гласных, связанные с умлаутом (ср. day- : dud 'давать’, des- : duyd 'доить’ и др.) и исторические чередования согласных, не обусловленные современной позицией, типа звонкий/глухой и др. (ср. iv-'прясть’///- 'вязать, ткать’). 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Язык флективно-агглютинативный с элементами аналитизма. 2.3.1. По морфологическим и синтаксическим свойствам имена в И.я. выделяются в особый грамматический разряд, противопоставленный глаголу. Имена характеризуются наличием категорий числа, степеней сравнения, определенности/неопре-деленности, а также способностью сочетаться со служебными словами, благодаря чему передают падежные отношения. Принадлежность некоторых слов к той или иной именной части речи — существительному, прилагательному, местоимению, числительному — нередко не может быть определена по формальным признакам и выясняется по их функции в предложении, характеру их использования (субстантивному, атрибутивному, адъективному или адвербиальному). Немаловажную роль при этом играет и лексическое значение слова. Так, прилагательные вне предложения отличаются от существительных лишь семантически. 2.3.2. Грамматическая категория рода утрачена. Следы исторической родовой оппозиции (мужской/средний — женский род) можно проследить у родовых пар типа: nbvbs 'внук’ — nevasa 'внучка’, v(b)riik 'конь’ — verak 'кобыла’, stbnuk 'козленок’ — stanak/stbnak 'козочка’, suy 'заяц’ — si 'зайчиха’ и др. Лицо/нелицо определяется соотнесенностью с вопросительными местоимениями: кйу 'кто’ — относится только к людям, ciz 'что’ — относится только к животным и неодушевленным предметам; см. также образование форм мн. числа в 2.3.3.
23.3. Форма ед. числа существительного равна основе. Почти универсальным суффиксом мн. числа является -о: уи-о 'коровы’, sung-д 'камни’, dust-6 'руки’. Слова, обозначающие термины родства, имеют особый суффикс мн. числа -ъп (после согласных), -gin (после гласных): tot-ъп 'отцы’, кис-ьп 'жены’, bibi-gbn 'бабушки’, zas-ъп 'сыновья’. У слов мео 'сестра’, wuduyd 'дочь’, vru(d) 'брат’ суф. -ьп может прибавляться к другой основе, отдельно не употребляющейся: ixodar-ъп 'сестры’, wuduydar-bn 'дочери’, vrudar-ьп 'братья’. Имена, обозначающие людей (обычно в сказках), могут принимать суф. -6п: odam-бп 'люди’, darwozabon-on 'привратники’, jalod-bn 'палачи’. Имена, обозначающие животных или предметы, присоединяют суффикс мн. числа факультативно: тъгуйко tbros кьпдп, ]ъоп 'воробьи испугаются, улетят’, тыуйк-bi wan sof usu 'воробьи ее совсем одолели’, tar da olaxo vek nbst 'в тех горах нет воды’, olax-bo kuvd рътъсйк-bo 'для гор надо надевать мягкие сапоги’. Имя (неодушевленное или обозначающее животное), имеющее при себе количественное определение, не принимает суффикса мн. числа: db mend watuk 'два яблока упали (с дерева)’, ръ Jombk-darun ciz? — cbfur tbxmwy ujirj-no 'что в кружке? — четыре яйца куропатки’. При именах, обозначающих людей (но не собирательных), суффикс мн. числа обязателен, за исключением того случая, когда имя стоит после количественного числительного: тй1йкьп-Ы so fay dbs ison 'мужчины теперь придут очень поздно’, tbmbx съ1 ixo nasib-i тъ$ съ1 vrudarin-w 'вы сорок сестер (достанетесь) в удел моим сорока братьям’. Собственно ишкашимскими являются числительные от 1 до 9: uk/ug/Hk/ug 'один’, db(w) 'два’, гй(у) 'три’, сь/иг 'четыре’, pUnz 'пять’, xul/xul 'шесть’, uvd/Hvd 'семь’, ot 'восемь’, naw/nu 'девять’. Начиная с десяти счет ведется заимствованными числительными из местного таджикского говора: da 'десять’, yozda 'одиннадцать’, dbwozda 'двенадцать’, sezda 'тринадцать’ и т. д. Количественные числительные употребляются препозитивно. Имена после них ставятся и в форме ед. числа, и в форме мн. числа: cbfur ]отьк 'четыре кружки’, db хйг 'два осла’, db vrudann 'два брата’. В качестве порядковых также используются таджикские числительные. Они образуются прибавлением к количественному числительному суф. -ьт, принимающего ударение: уак(к)ьт 'первый’, dbybm 'второй’, seyi>m 'третий’, согът 'четвертый’. В предложении порядковые числительные Moiyr употребляться с именем препозитивно и постпозитивно, после изафета: sab-i пиьт ръ ик dast-on it 'на девятую ночь они добрались до одной степи’, vrud-i dbybm сь skor isu 'второй брат приходит с охоты’. Разделительные числительные образуются прибавлением к количественным суф. -i: uki/uki 'по одному’, dbwi 'по два’, uvdi 'по семь’ и т. д. 23.4. Падежные значения выражаются посредством различного типа препозитивных и постпозитивных служебных элементов: предлогов и послелогов (см. 2.3.7.), суффиксов. Из суффиксальных элементов можно отметить: 1) -(y)i факультативный показатель прямого дополнения (wa pbm(-i) ivwn 'я спряду ту шерсть’); 2) -по показатель принадлежности (ръ jombk db Гъутьгу ujirj-no 'в кружке два яйца куропатки’, тъ tot-noy хоп 'дом моего отца’, букв, 'у моего отца его дом’). Личные местоимения имеют три падежные формы: 1) прямая, употребляется для выражения подлежащего и именного сказуемого; 2) объектная, служит для выражения прямого и косвенного дополнения с предлогом и после изафета; 3) посессив
ная, употребляется в качестве определения, а также при послелогах. Формы см. в 2.4.0. Примеры употребления падежных форм личных местоимений: azi ba sari vek §ьт 'я пойду за водой’, тьх рь къхкй mison 'мы будем спать на крыше’, теутдп tb-t, soib azi-m 'гость — ты, хозяин — я’, Nikbaxt ponzd так wend 'Никбахт вчера меня видел’, tb mbcbv rbxsat кьп! 'ты нас отпусти!’, azi fak-i xe-gul uswn 'я тебя с собой увезу’, nawuk samol кь так it 'свежий ветер подул на меня’, so tar mbCbv na-isu 'теперь она к нам не придет’, тьз-по da-yona kbrcin vbd 'у нас было десять штук кур’. Субстантивные указательные местоимения имеют формы: прямую, объектную и посессивную; адъективные — прямую и косвенную. Косвенная форма адъективных указательных местоимений объединяет значения объектной и посессивной форм субстантивных местоимений. Формы см. в 2.4.0. Примеры: awbndon vek-i spinon 'они набирают воду’, manbv qew! 'позови их!’, па pbsat рь wan! 'не мешай ей!’, im Zbl tang кьпьт 'рукав у него я сделаю уже’, i-no db zas 'у него два сына’, am kelo kbnd-on 'эти ножи тупые’, sfun рь wa iisovd 'гребешок в той корзине (лежит)’. Возвратно-определительное местоимение также имеет три особые формы: прямую xa(da)k 'сам(а), сами’, объектную xb(f)sar, посессивную xi/xe: azi хак zbnwn 'я сама возьму’, fak ba-joyi xbsar potso goxwn 'я сделаю тебя царем вместо меня’, xi xom-bo sbm 'я пойду к себе домой’. Вопросительные, количественные, обобщительные и др. местоимения не имеют падежных форм: кйу wend-Ы? 'кого ты видел?’, кйу оу ad? 'кто пришел?’, ciz-ы zuyd 'что ты взял?’, kbdwn var sux къпйк-bo? 'которую дверь нужно запереть?’, awi jbk odam gillkul 'он собрал всех людей’. 2.3.5. Все глаголы в И.я. имеют по три основы: настоящего времени (презент-ную), прошедшего времени (претеритальную) и перфектную, которые участвуют в образовании видо-временных форм. Имеются след, видо-временные формы: Настояще-будущее время образуется от презентной основы + личные окончания (azi bblavbtn 'я читаю’). Употребляется для выражения непрошедшего действия, независимо от наклонения и вида. Выражает: 1) действие, совершающееся в данный момент: a non, stok sidu 'мама, девочка плачет’, tb xi sowal na-kdsi, ar Jo ati 'ты не смотришь, куда идешь, входишь, куда попало’; 2) действие, совершающееся постоянно или повторно: nuduk-i wedon рь хьт-darun, ba i-bo yazon "рйу" 'пахтанье вливают в молоко и потом его называют "пой"’, zimiston azi рь ayloq ba-sari yuz sun 'зимой я на летовье за дровами хожу’; 3) действие, которое совершится в будущем: saar azi tar rayon sbtwi dUk sbm 'завтра я пойду в район, чтобы сделать укол’. Может также употребляться при выражении действия с оттенком возможности, долженствования, понуждения к действию, цели, условия, желания. Иногда при глагольной форме настояще-будущего времени встречается постпозитивная безударная частица -Ы, указывающая на завершенность действия в будущем: db mosin рь zastav, so-bi tacon 'две машины на заставе, они сейчас отправятся’. Прошедшее время образуется от претеритальной основы путем сочетания с подвижными энклитическими показателями лица и числа (azi-m bblavd 'я читал(а)’); употребляется для выражения прошедшего действия, независимо от его длительности: awi pwsol Хогьу-Ьо tuyd 'он в прошлом году уехал в Хорог’, awondon yuz-Ы vek-on oyad 'они принесли дрова и воду’, ulotar awi ar mo-bs xat goxt 'раньше он каждый месяц писал письма’. Перфект образуется сочетанием перфектной основы (непродуктивной причастной формы прошедшего времени на -и/-йк) также с подвижными энклитическими
показателями лица и числа (azi-m bblavduk 'я прочитал(а)’); употребляется: 1) для выражения наличного результата действия в прошлом: ak-dtmd gust Payruza asduduk 'вот столько мяса прислала Пайруза’, mardbm ]ък ref goxtuk 'все люди (в кишлаке) наделали веников’; 2) при передаче чужих слов: yazon za, fri deqdn vbdUk, xe ari рь sab-bs Шйк 'говорят, что он был хорошим дехканином, даже по ночам трудился’; 3) при сообщении о действии, предполагаемом на основании логического вывода из ситуации: рь ayldq uluk nbst, awi ba-sdri uluk dyaddk 'на летовье нет муки, он пришел за мукой’. Плюсквамперфект (преждепрошедшее время) образуется сочетанием перфектной основы (причастия прошедшего времени на -и/-йк) со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени (azi-m bblavduk vbd 'я давно прочитал(а)’); употребляется при выражении действия, совершившегося ранее другого действия: nawuk ref vustiik vbd-ып, sot-bs wan na-avinm za, kbnjo-m wan wetHk-ът 'новый веник я связала, теперь не нахожу, куда я его сунула’, Zebbk ак-сь-md wosi tblapbduk vbd? 'Зебык вот этих ниток просила?’. Прошедшее предположительное время образуется от перфектной основы + глагол vun- : vbd 'быть’ в форме настояще-будущего времени; употребляется при выражении предположения, возможности, условного допущения: awi porizd alba sbdiik viini 'он, наверное, вчера уехал’, tbri>s nasbduk vimi, ггьтьт, th xar 'если on (суп) не прокис, я принесу, ты поешь’. Длительный или многократный характер действия может подчеркиваться частицей -t>s: awi sbd bozor-ba-t ak-wd muluk za, gold-s paras dud, i-bo yazd za... 'он пошел на базар и сказал тому человеку, который продавал лепешки...’. Каузативность выражается с помощью суф. -дп, присоединяемого к презентной основе, и префикса Ьь-: xond- 'смеяться’ — Ьь-xand-on- 'смешить’, tap- 'качаться; шевелиться’ — Ьъ-tap-on- 'качать; шевелить’. Форма повелительного наклонения образуется по модели: презентная основа + нулевое окончание для 2-го лица ед. числа и окончание -&v для 2-го лица мн. числа (tac 'уходи’, tacw 'уходите’). 2.3.6. Лицо и число в глагольной форме настоящего времени выражается личными окончаниями: ед. ч.: 1 л. -ьт, 2 л. -г, 3 л. -и;-мн. ч.: 1 л. -on, 2 л. -bv, 3 л. -on. В глагольных формах, образованных от претеритальной основы, лицо и число выражается подвижными энклитическими показателями: ед. ч.: 1л. -ьт, 2 л. -ы, 3 л. -((); мн. ч.: 1 л. -on, 2 л. -ьг, 3 л. -on. Указание осуществляется с помощью указательных местоимений трех рядов: «ближний план — средний план — дальний план», см. 2.4.0. В функции определенного артикля используются указательные местоимения-прилагательные всех трех степеней удаленности. При прямой форме имени: am, ad, a(w), при косвенной форме: та, da, w(a): a zonj oyaduk 'та женщина пришла’. В функции неопределенного артикля используется числительное йк/Hg 'один’; в фольклорных текстах встречается также -/: vbdUk па vbditk йк muluk vbdUk 'было не было, был один мужик’, pblang-i, urk-i du tb-bo dbcor 'вдруг тебе встретится (в лесу) какой-нибудь барс (или) волк’. Отрицание выражается с помощью частиц: па------для всех форм глагола, кроме прош. времени, nbst---для формы прош. времени: na-bblavun 'я не читаю/я не бу- ду читать’, nbst-bblavd 'он не прочитал’.
2.3.7. Значимые (знаменательные) части речи: существительные, прилагательные, наречия, местоимения, числительные; глагол. Служебные: предлоги и послелоги, союзы, частицы. В предложении основной функцией прилагательного (не субстантивированного) является функция определения. Кроме того, прилагательное может быть именным сказуемым, а при глаголе — обстоятельством. Примеры: swx savi парьтьсып 'я не надену красное платье’, ат кь1д fay cbqw, ami тьт-bo xbs m>st 'эта тюбетейка очень глубокая, она мне не нравится’, awi fri ari кьпй 'он хорошо работает’. Качественные прилагательные могут образовывать сравнительную степень; она образуется описательно: к слову, обозначающему сравниваемый объект, прибавляется предлог сь, а к прилагательному может добавляться суф. -tar. boqld сь ]ьк doru fritar 'бобы лучше, чем всякое лекарство’, am dbrdxt сь wan vbzuk 'это дерево толще, чем то’. Наречий в И.я. очень немного: sot 'сейчас; теперь’, dbv 'опять; снова’, anbzd 'еще; пока’, ponzd 'вчера’, daraw 'сразу’, sof 'совсем’, bas 'достаточно’, olbzd 'в позапрошлом году’, a-sol 'в этом году’ и др. В адвербиальной функции обычно используются существительные и прилагательные: sab 'ночь; ночью’, fri 'хороший; хорошо’ и т. д. Имеются также местоименные наречия: 1) указательные: wa(da)k, wa-jov, wu-tav, wu-bo 'там; туда’, ma(da)k, ma-Jov, тй-tav, тй-bo 'здесь; сюда’, ta(da)k, da-Jov, tii-tav, tit-bo 'здесь; сюда (не близко)’, sot 'теперь’; 2) вопросительные: kadi 'когда’, ki>n-jo, кьп-tav 'где; куда’, cwnwid '(на)сколько’. Предлоги: рь, tar, частично far, to выражают пространственные и временные отношения; ръ, tar указывают на место или направление: ръ kbdi>m idora ari kbni? 'в каком учреждении ты работаешь?’, ръ dbrdxt san 'заберись на дерево’, awi tar xbdori tHyd 'он ушел на мельницу’, tar тъп yul yaz, ti кис кйу 'скажи мне на ухо, кто твоя жена’; far указывает на предел во времени и пространстве: far vejer па isu 'он до вечера не придет’, far Хогъу anbzd dir 'до Хорога еще далеко’. Иногда вместо far употребляется таджикский предлог to: piyoda be pul to Karatbgin su 'пешком без денег идет он до Каратегина’; сь, помимо пространственных и временных отношений, выражает: 1) исход: awi сь хоп nbst 'он вышел из дома’; 2) причину, основание: сь vbrozoyi ть sar ywsu 'от высоты у меня голова кружится’; 3) материал: сь кь1к usdvd goxon 'из камыша плетут корзины’; кь указывает на: 1) направление наверх, нахождение сверху: кь mosin suwdr kul 'он взобрался на машину’; 2) орудие действия: awi кь1о кь mosin andbrvu 'она шьет тюбетейку на (швейной) машине’, кь zwig aluk bas-nd-iswn 'я не могу встать на колено’; 3) замену: тьх xi kwcind iv-bo кь us dayon 'мы отдадим им своих кур за сено’; pbs указывает на: 1) цель, назначение действия при глаголах движения (за чем-нибудь пойти/прийти): pes mend oyadUk 'он пришел за яблоками’, рм qwnoc tuyd 'она пошла за хлебом’; 2) средство, способ совершения действия: dwk рьх vek sbd 'дерево унесло водой’; be указывает на отсутствие, лишение чего-л.: be non sak 'без матери плохо’. Все предлоги, кроме pbs, to, be, могут уточняться именными послелогами: qwnoc рь usdvd darun wed 'положи хлеб в корзину’, йк xol pi уй1-Ььп 'у нее под ухом родинка’ и т. д. Кроме перечисленных предлогов, есть несколько изафетных предлогов, в основном заимствованных из таджикского языка: ba-sari 'за; по’, сь-rdyi 'из-за (по при
чине)’, ba-jo(ga)yi 'вместо’, (be)-yayri 'кроме’, bayni 'между’, bardy(i) 'или’: ba-sari vek §ьт 'я пойду за водой’, lak urofsu bayni fak-ы так 'пусть он встанет между мною и тобою’. Большинство послелогов именного происхождения: это имена, в большей или меньшей степени сохраняющие свое именное значение и выполняющие служебные функции: jo 'у; к’, darun 'в; внутри’, гьх, ru, sar 'на; над’, vi(t>)s, Ььп 'под’, uld 'перед’, cbpost 'позади’, gwd 'вокруг’, Ьауп 'между’, bar 'на’, dbmb 'вслед за’, palu 'около’, gul(l) 'с; вместе с’ и др. Подавляющее большинство из них являются уточнителями предлогов и без них почти не употребляются: -Ьо указывает на направление, назначение, цель, а при именах, обозначающих людей, близок по значению к русскому дательному беспредложному падежу: vbjer-bo Ы Хогьу su 'к вечеру он обязательно поедет в Хорог’, ak-dund gust Payruza astuduk za, ть mol-bo 'вот столько мяса прислала Пайруза, (мол, столько) сварите моему мужу’; употребляется в глагольных конструкциях с инфинитивом, выражающих долженствование, необходимость, намерение: azi Nt>d suk-bo-m 'я сейчас собираюсь идти в Нюд’; -по указывает на принадлежность (в широком смысле слова): ат хьт Qalandar-no 'это молоко Каландарово’, рь ]отък db tbxmwy ujirj-no 'в кружке два яйца куропатки*. При существительном в роли препозитивного определения -по произносится как -поу (с дополнительным неслогообразующим [ij): ть tot-noy хоп 'дом моего отца’, xur-noy vur 'поклажа на осле’. Частицы: ak/ag препозитивная безударная, усиливает указание: ak-ad coqu тъ-по 'вот этот нож — мой’, ag-mak yuv 'вот здесь — яма’; dak постпозитивная безударная частица, выделяет слово, усиливая, подчеркивая или оттеняя его значение: jik-dak pbzini? 'так уж и все знаешь?’; mbs постпозитивная усилительно-присоединительная (типа «тоже, также, то»): azi mbs ti gul §ът 'я тоже пойду с тобой’; -(b)s постпозитивная; имеет след, значения: 1) усилительное или выделительное: i-bo bist-u-panj sum-bs zoya 'за нее двадцать пять рублей жаль’; 2) указывает на настоящий момент, длительность, многократность совершения действия: kblo-s къ Saddf-noy mosin-bs andbrvu 'она шьет тюбетейку на машине Садаф’; 3) при глаголе в прош. времени может выражать возможное следствие, результат, а в условном предложении с союзом aga(r) или се (или с тем и другим одновременно) выражает ирреальность условия: а тьп къ1д sot-bs у alt sbd! 'моя тюбетейка сейчас бы слетела!’, aga sot mbltbq-bs се vbd, piga torikon-bs sbd-bm-bs skor 'если бы сейчас у меня было ружье, то я утром чуть свет пошел бы на охоту’; -Ы употребляется только с глаголом в наст.-буд. времени; может придавать оттенок категоричности, уверенности или предположения, также указывает на однократное действие в наст.-буд. времени: Alqays-bi хе wuduyd tt>-bo па dayu 'Алкайш ведь не отдает тебе (в жены) свою дочь’, ayloq dir nbst, may-bo idbv-Ы 'летовье недалеко, к полудню вы дойдете’, db mosin рь zastav, sd-bi tacon 'на заставе две машины, сейчас они отправятся’; -(у)о вопросительная: tt>-bo garm nbst-o? 'тебе не жарко?’; on утвердительная 'да’: mend i-bo wetHk-ы-о? — on 'ты положила ей яблок? — да’; поу отрицательная 'нет’: пег Nbd-bo sbwi-yo? — поу 'ты сегодня пойдешь в Нюд? — нет’; ки побудительная: ки так is! 'а ну-ка иди сюда!’;
та соответствует рус. 'на, возьми’ (при даче чего-л.): та, ик сьНт gox! 'на, покури немного!’; а препозитивная частица обращения: a Xbdobaxs, vek тьт-bo izwn! 'принеси мне воды, Худобахш!’; о препозитивная звательная частица: о non, var at кьп! 'мама-а, отопри дверь!’. 2.4.0. Образцы парадигм. Местоимения Личные Прямая Ед. ч. 1 л. az.fi) 2 л. tb : форма Мн. ч. тьх(д) tbmbx Объектная форма Посессивная форма Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. так тьсъу(о) тьп fak tumbxfbv) ti (tb) Мн. ч. mbs(/mis) tbmbx Указательные Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число Степень удаленное т и Ближняя Средняя Дальняя Падеж С убстантивная фор м а Прямой am(i) amdnd( on) ad( i) adond( on) aw(i) awond(on) Объектный man manbv(o) 1 dan danbv( о) wan wanbv(o) Посессивный (y)im (y)imbv (y)id (y)idbv (y)i (y)iv Адъективная форм a Прямой ат ad a(w) Косвенный та da w(a) Глагол Спряжение глагола tac- : tHyd 'уходить’ Настояще-будущее время Ед. число Мн. число 1 Л. azi tacbm тьх tacon 2 л. tb taci tbmbx tacbv 3 л. awi tacu awond(on/ov) tacon Прошедшее время (претерит) Ед. число Мн. число 1 л. azi-m tuyd тьх-оп tuyd 2 л. tb-t tHyd tbmbx-bv tuyd 3 л. awi tuyd awond-on tuyd Перфект Ед. число Мн. число 1 л. azi-m tuyduk тьх-оп tuyduk 2 л. tb-t tuyduk tbmb-bv tuyduk 3 л. awi tHyduk awond-on tHydilk
Плюсквамперфект Ед. число Мн. число 1 л. azi-m tuyduk vbd тьх-оп tuydiik vbd 2 л. n-t tuyduk vbd tbmbx-bv tuyduk vbd 3 л. awi tHyduk vbd awond-on tilyduk vbd Прошедшее предположительное время Ед. число Мн. число 1 л. tuyduk vunwn tuyduk vunon 2 л. tuyduk vuni tuyduk vunuv 3 л. tuydUk vuni tuyduk vunon Неличные формы глагола Инфинитив образуется прибавлением к презентной основе суф. -йк (после слога с гласными е, а, о, й, ь) или -ик (после слога с гласными I, и): wenuk 'видеть’, уагйк 'говорить’, goxHk 'делать’, ziduk 'проли(ва)ть’, tuluk 'брить’ и т. д. Может употребляться с предлогами, послелогами, быть определением и определяемым: сьтьх kozo pogza §йк fay gin 'отстирать нашу грязную одежду очень трудно’, i bblaviik xalos sbd 'кончилось ее ученье’, awi gold dayukfri dulduk 'он любил угощать лепешками’, ат mend para-dayiik-bo 'эти яблоки предназначены для продажи’. Причастие настоящего времени со значением имени деятеля образуется от инфинитива + суф. -(k)bz'- desukbz 'доярка’, bblavUkbz 'читающий; обучающийся; ученик’. Причастие прошедшего времени (наиболее употребительное) образуется от перфектной основы + суф. -i. Употребляется в функции: 1) подлежащего: тъ nbvistuki kbnjo? 'где написанное мною (букв, моя запись)?’; 2) определения: vbrtuki cini 'разбитая пиала’; 3) сказуемого: sbt kunditki 'земля нарыта’. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Имеется тенденция к суффиксации. Морфологически аномальных разрядов слов нет. 2.5.2. Словообразование существительных осуществляется путем словосложения и аффиксации. Большинство существительных являются непроизводными: zas 'сын’, хоп 'дом’, vbz 'коза’. Словосложение производится при помощи сложения основ двух существительных, прилагательного и существительного, числительного и существительного: carx-reg 'точильный камень’, cblapob 'волна’, dam-fozbk 'зевота’, pud-kaf 'подошва’, paxta-reyn 'хлопковое масло’, xafdb 'вода с мыльной пеной’, alapoca 'чубарый, пегий’, med-cang 'сгорбленный, дряхлый’, nimxom 'полуспелый; полузрелый’, dbqada 'двусторонний (о ткани)’. Очень редко встречается словосложение и аффиксация одновременно: dbgdo(n)lav (< dbg + don-lav) 'место близ очага’, capardari (< capar + dar + /) 'плетеная дверь, устраиваемая у жилища на летовье’. Словообразовательных аффиксов в И.я. также немного. Продуктивные суффиксы: 1) -ьк образует имена с уменьшительно-ласкательным и пренебрежительным оттенком: stokbk 'девчушка, девчонка’, сиськ 'цыпленок’, ]отък 'кружка’ (ср. /от 'глиняная глубокая чаша’); 2) -(y)i, -gi образуют абстрактные существительные от прилагательных: v(b)roz,oyi 'высота, подъем’, cbtgi 'детство’; 3) -don образует наименования вместилищ: kozdon 'посуда для помоев’, digddn 'очаг’; 4) -dor указывает на обладание чем-, кем-л.: zasdor 'имеющий сына’, backacddr 'семейный’, zomandor 'сват’; 5) -bon образует наименования лиц, занимающихся охраной чего-л.:
тъгуйкЬдп 'человек, охраняющий что-либо от воробьев’, darwozabon 'привратник’, boybon 'садовник’; 6) -zor образует слова со значением места изобилия чего-л.: ambizdr 'галечник’, kbstazdr 'посевы’, gblzor 'цветник’. Словообразовательных аффиксов у прилагательных только два: 1) суффикс -in, образующий прилагательные от существительных, обозначающих вещество, материал: dbrkin kofc 'деревянная ложка’, nomakin gola/gola 'соленая лепешка’ и 2) префикс be-, указывающий на отсутствие, лишение чего-л.: besarm 'бесстыжий’, bezeb 'некрасивый’. 2.5.3. Относительно порядка слов в предложении наблюдается след, тенденция: подлежащее обычно стоит в начале предложения либо после обстоятельства места или времени, сказуемое — в конце предложения. Сказуемое всегда согласуется с подлежащим в лице и, как правило, в числе: am nbmad dwbst 'этот войлок грубый’, пег stoki>n ris dwayon 'сегодня девушки косят межи’. Место дополнения (прямого и косвенного) не закреплено; оно тяготеет к сказуемому: awondon тъ§ zwuk па pbzinon 'они не знают нашего языка’. Определение, выраженное местоимением или количественным числительным (не изафетное), всегда предшествует определяемому: тьп tot 'мой отец’, съ/иг Jombk 'четыре кружки’. Другие определения могут быть как препозитивными, так и постпозитивными. Связь препозитивного определения с определяемым не имеет внешнего оформителя, в то время как при постпозитивном определении имеется связующий элемент -i — таджикский изафет, присоединяющийся с определяемому: tot хоп 'дом отца’, vbzuk къгра 'толстое одеяло’, хеуьт sart 'третье условие’, ixo-yi cbt 'младшая сестра’, wazir-i potso 'царский визирь’. Определение по принадлежности в случае препозиции обычно соединяется с определяемым посредством служебного элемента -поу (< по + i): stdk-noy avzuk 'сердце девочки’, awi tar кйу-поу brigat ari къпи? 'она в чьей бригаде работает?’. Место обстоятельства не закреплено. Обстоятельства времени могут предшествовать подлежащему, занимать позицию либо перед сказуемым, либо после него. Вопросительные предложения оформляются: 1) повышением тона на том слове, с которым связан смысл вопроса: tay-poy па oyadtik-bt ть kuvd-bo? 'ты не принес подошву моих сапог?’, Zebbk ак-съ-та wosi tblapbduk vbd? 'Зебык вот этих ниток просила?’; 2) вопросительными словами, частицами, местоимениями: Dawlat tb-t qewd-o, хак dyad? 'Давлата ты позвал, или он сам пришел?’, а поп, та ivduk ръ та xafdb dem-o? 'мама, я постираю эту пряжу в этой мыльной воде?’, azi nezwn-o поу? 'мне выйти или нет?’, кйу wend-bt? 'кого ты видел?’, ami ce-rdng odam? 'что он за человек?’. Повелительные предложения оформляются повелительной интонацией в сочетании с повелительной формой глагола: 1ьтьх-Ьо уагът za 1ьтьх sbv, az так sab а1ът 'я же вам говорю (что) вы идите, а я здесь на ночь останусь’, san рь dwaxt! 'поднимись на дерево!’, хё-по zon, i-no lak! 'свое возьми, его оставь!’, wan band къп! 'привяжи его!’. 2.5.4. Сложные предложения делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. Имеются типы придаточных предложений: дополнительные, определительные, обстоятельственные (времени, условия, цели, причины). Сочинение и подчинение может быть союзным и бессоюзным. Используются союзы: собственно ишкашимские -ы, -хо, a, zja/yx, се\ заимствованные из таджикского языка agar 'если’, о 'или’, уо... уо 'или... или’, ат... ат 'и... и’, па... па 'ни... ни’; арабского происхождения lokin, ат(т)о 'но’ и др. Собственно ишкашимские союзы не могут начинать предложение. -bt — (-г после слов с исходом на гласный) 'и’ соединительно-противительный: ti vru wa coy dayu-t xaron xo, nezon jaltar 'твой брат даст им чаю, пусть они попьют
и уйдут поскорее’, awi yuz du-t, azi yorti cinwn ti>-bo 'он будет собирать (колючки на) топливо, а я буду рвать для тебя черную смородину’, aldi may sird-bt тьх-оп рь Sastequl it-on 'наступил полдень, и мы доехали до селения Састекул’; -хо — соединительный: xaron-xo, nezon Jaltar сь хоп 'пусть они попьют (чай) и выйдут поскорее из этого дома’; za/ya — подчинительный, может вводить любые придаточные предложения: i-bo bbforu za, i zas maalim vuni 'ему хочется, чтобы его сын стал учителем’, ak-d zonj za, i-no swx savi, ть§ maalim 'та женщина, что в красном платье, — наша учительница’, рь Nbd sbd-on za, som sbd 'когда мы пришли в Нюд, наступил вечер’, tb za па sbwi, тьх mbs па sbon 'если ты не пойдешь, то и мы не пойдем’; се — подчинительный, используется в придаточных условных, времени, определительных; всегда ставится перед глаголом: Хогьу се sbwi, так digdr па weni 'если ты уедешь в Хорог, ты меня здесь больше не увидишь’, azi-m ак sot сь хоп се m>st, йк zonj тьт-bo dbcor ded 'вот сейчас, когда я вышла из дома, мне попалась навстречу какая-то женщина’, jwab-ьт се if, sof kaz sbduk 'носок, что я связала, получился совсем перекошенный’. 2.6.0. Основная часть лексики общеиранская. Имеются заимствования из арабского (atrof 'окрестности’), тюркских (ayloq 'летовье’), русского (varin 'варенье’) и некоторых западноевропейских языков. Пополнение лексики происходило в первую очередь за счет таджикского языка. Заимствовалась не только политическая, агротехническая и другая терминология, но и обиходная лексика, результатом заимствования которой стало появление синонимических пар: ari 'дело; работа; поступок’ — тадж. kor, cwnwid 'несколько; сколько’ — тадж. cand, far 'до’ — тадж. to и др. 2.7.0. Диалектов в И.я. нет. ЛИТЕРАТУРА Назарова 3. О. Система ишкашимского глагола. М„ 1998. Пахалина Т. Н. Исследование по сравнительно-исторической фонетике памирских языков. М„ 1983. Пахалина Т. Н. Ишкашимский язык И Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М„ 1987. Пахалина Т. Н. Ишкашимский язык. Очерк фонетики и грамматики, тексты, словарь. М., 1959. Пахалина Т. Н. Ишкашимский язык // Языки народов СССР. М„ 1966, т. I. Пахалина Т. fl. Памирские языки. М„ 1959. Пахалина Т. Н. Сравнительно-историческая морфология памирских языков. М., 1989. Соколова В. С. К реконструкции восточно-иранского вокализма // Иранское языкознание. Ежегодник 1980. М., 1981. Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. II. М.; Л., 1953. Grierson G. Ishkashmi, Zebaki and Yazghulami. London, 1920. Morgenstieme G. Indo-Iranian Frontier Languages. Vol. II. Iranian Pamir Languages. Oslo, 1938. Shah Abdullah Badakhshi. A Dictionary of some languages and dialects of Afghanistan. Kabul, 1960. Д. И. Эдельман ШУГНАНО-РУШАНСКАЯ ГРУППА 1. Шугнано-рушанской языковой группой (реже — шугнанской группой) условно называют группу, или малую семью, языков и диалектов, близко родственных друг другу генетически л взаимопонятных для их носителей. Название составлено из на
именований наиболее крупных (по количеству носителей) языковых единиц, образующих эту группу: шугнанской и рушанской. Наименования входящих в нее языков и основных диалектов производны от топонимов — имен исторически сложившихся местностей, в которых они бытуют: шугнанский — от Шугнан (местное название Xuynun), баджувский (и устар, баджуйский) — от Баджув (Bajuw), рушан-ский — от Рушан (Rixun), хуфский — от Хуф (Xuf), бартангский — от Бартанг (Bartang), рошорвский — от Рошорв (местное название Rosorv), и устаревшее название того же языка — «орошорский», от традиционного названия местности — Орошор, проникшего в литературу через соседей-киргизов. Сарыкольский назван по имени местности Сарыкол (Sariqul). Более мелкие единицы именуются по отдельным населенным пунктам или районам (например, басидский диалект бартанг-ского языка — от названия сел. Басид в Бартанге). 2. Основная часть языков и диалектов распространена в нескольких долинах Западного Памира — по р. Пяндж и ее боковым притокам в Горно-Бадахшанской Автономной области (ГБАО) Таджикистана и в прилегающих местностях провинции Бадахшан Афганистана. Языки распространены в следующих исторически сложившихся местностях: Шугнан (часть долины р. Пяндж и долины Гунт, Шахдара, по которым протекают правые притоки Пянджа), Баджув (долина Баджув, одного из правых притоков Пянджа), Рушан (по долине р. Пяндж и нижней части долины Бартанг), Хуф (долина Хуф, по которой течет правый приток Пянджа), Бартанг (средняя и верхняя части долины Бартанг), Рошорв, или Орошор (верховья Бартан-га). Сарыкольский язык распространен в отрогах Сарыкольского хребта, в местности Сарыкол в КНР. Отдельные группы переселенцев проживают также в разных районах Таджикистана, Афганистана и других сопредельных стран. 3. Ориентировочное число говорящих на этих языках и диалектах на территории ГБАО Таджикистана — свыше 150 тыс. чел.: на шугнанском языке говорит ок. 100 тыс. чел. (оценка 1997 г.), рушанском — 18 тыс. чел. (оценка 1996 г.), бар-тангском — 2425 чел. (перепись 1989 г.), рошорвском — 1950 чел. (оценка 1998 г.), хуфском — ок. 2380 чел. (оценка 1998 г.). Количество говорящих на са-рыкольском языке оценивается приблизительно в 20 тыс. чел. (оценка 1990 г.). 4. Шугнано-рушанская группа (Ш.-р.г.) состоит из ряда близкородственных локальных языковых единиц с четкими географическими границами, обусловленными в основном природными факторами. В литературе к ним применяются термины «язык» и «диалект». Дифференциация между ними наблюдается на всех уровнях, особенно наглядно в системах вокализма, в облике отдельных аналитических глагольных форм, в лексике. В целом же она невелика и не препятствует взаимопониманию носителей данных языковых единиц (кроме сарыкольского). Такая близость могла бы позволить называть их диалектами, однако этому препятствуют социолингвистические, историко-культурные и этнические факторы, а именно: а) отсутствие единой наддиалектной нормы, усугубляемое отсутствием до последнего времени (а для части языков — и поныне) письменности и литературного языка (при этом фольклор создается на каждом из языков в отдельности); б) отсутствие этнического единства, которое выражалось бы в едином самосознании и самоназвании (носители каждой языковой единицы четко осознают себя единым этносом, отличным от других, и имеют собственное самоназвание и наименование своего языка). Все эти обстоятельства дают основания считать их самостоятельными, хотя и близкородственными, единицами — языками.
Наиболее близки друг другу генетически следующие языковые единицы: шугнан-ский язык с баджувским и шахдаринским (последние рассматриваются обычно в литературе как диалекты шутнанского, хотя шахдаринский ближе к собственно шугнанскому, чем баджувский, имеющий ряд существенных генетических отличий); рушанский язык (в составе двух говоров) с хуфским (который в ряде работ рассматривается также как диалект рушанского); бартангский язык (в составе диалектов: басидского, включающего также бардаринский говор, и раумедско-сипандж-ского) с рошорвским (рассматриваемым в некоторых работах как диалект бартанг-ского). Наибольшие отличия от других компонентов группы выявляет сарыкольский язык (также подразделяющийся на говоры, основные из них: вачинский, ташкурган-ский и бурунгсольский). В истории Ш.-р.г. условно выделяется «общешугнанское» праязыковое состояние, единое для всех входящих в нее языков и диалектов. Генетически к Ш.-р.г. наиболее близки язгулямский язык и вымерший к началу XX в. ванджский, или старованджский (см. статьи «Язгулямский язык», «Вандж-ский язык» в наст, издании). Все вместе они образуют небольшую генетическую подгруппу, условно называемую «севернопамирской», или «шугнано-язгулямской». Эта подтруппа (также имевшая общее праязыковое состояние) входит генетически в восточную группу иранских языков. При этом она включается в группу памирских языков, объединяющую несколько восточноиранских языков, в основном по ареальным и типологическим признакам. Предполагавшееся некоторыми авторами единое общепамирское праязыковое состояние, отличное материально от синхронных ему исторических состояний других восточноиранских языков, современными сравнительно-историческими данными не подтверждается. Некоторые общие для памирских языков (включая языки Ш.-р.г.) инновации объясняются общим для этих языков иноязычным влиянием: так, под воздействием таджикского языка фонологизуется звукотип [h] в заимствованной таджикской лексике, в синтаксис внедряются изафетиые конструкции (вбирающие и исконный материал), ряд предложных и послеложных оборотов, причастные и инфинитивные сочетания. Возможно, таджикский язык поддержал и тенденцию к развитию сложновербальных, или парных, глаголов. К воздействию доиндоевропейского субстрата могут быть отнесены некоторые явления в фонетике (например, артикуляция х, у, продолжающая более раннюю церебральную артикуляцию *s, *z), в морфологии и синтаксисе, например, изменение порядка компонентов исконных числительных от 11 до 19 (тип «10-и 1», в отличие от древнеиранского «1 + 10»), перестройка местоимения 2-го лица мн. числа по модели суффиксальных образований от основы 2-го лица ед. числа (тип *tu-/*ta- + hmax, где *tu-/*ta- «заимствованы» из местоимения ед. числа «ты»), наложение категории единичного/общего на категорию рода (сходное с аналогичным наложением этой категории на систему классов в яз