Содержание
О книге
Об организациях
От авторов
Введение. Части и целое
Новый взгляд на познание и обучение
Пространство будущеrо
Невидимое
О нашей книrе
Часть I. Учимся видеть
Глава 2. Видеть то, что перед нами
\
Возведение убежища
Мужество мыслить неординарно
Внутренняя работа
Осуществление внутренней работы
Глава 3. Видеть с точки зрения целого
Перед лицом целого
Собственный взгляд на орrанизацию
Внутренняя работа по переключению
Глава 4. Видеть сердцем
Часть II. Мудрость тишины
Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли
Другой тип познания
Восприятие
Преображение
Воплощение
Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя
Отказ от контроля
Изначальное знание
Чужое Я
Приверженность служению
Глава 8. Свадьба
Часть III. Становимся силой природы
Глава 10. Великая воля
Начинается с малого
Осуществление замысла
Пробуждение
Глава 11. Диалог со Вселенной
Творчество и адаптация
Обратная связь
Обретение цели
Устойчивая coгласованность
Синхронистичность
Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения
Часть IV. Навстречу грядущему
Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью
Система измерений
Непрерывная целостность
Белое пятно
Рефлексивная наука о живых системах
Наука, исполненная разумом и мудростью
Наша сделка с дьяволом: подмена причины в НТП
Новый путь
Глава 15. Преображение
Эпилог: Появится ли шанс у гориллы?
Примечания
Указатель имен
Текст
                    Питер Сенге «
Отто Шармер »
Джозеф Яворски
Бетти Сью Флауэ
д\
изонты
ИДУЩЕГО
ОЛИМП
БИЗНЕС


PRESENCE ~ Peter Senqe ~ ~ C. Otto Scharmer ~ ~ Joseph Jaworski ~ ~ Betty Sue Flowers ~ Human Purpose and the Field of the Future SoL The Society for Organizational Learning
ПРЕОБРАЖЕНИЕ ~ Питер Сенге ~ ~ Отто Шармер « ~ Джозеф Яворски ~ « Бетти Сью Флауэрз ~ Потенциал человека и горизонты будущего ЗАО «ОЛИМП—БИЗНЕС» Москва « 2008
УДК 334.02:101.1:316 ББК 65.290-2:87.6 С31 Сенге Питер, Шармер Отто, Яворски Джозеф, Флауэрз Бетти Сью С31 Преображение. Потенциал человека и горизонты бу- дущего / Пер. с англ. — М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2008. — 304 с.: ил. ISBN 978-5-9693-0062-0 Эта книга о поиске ключа к метафизическим изменениям, не- избежным в новом тысячелетии. Для осознания и формирования своего будущего мы все, порознь и вместе, должны научиться обращаться к собственным глубоко спрятанным возможностям. Авторы книги, размышляя о развитии общественных отношений, современной науке и ответственности человека перед живым ми- ром, предлагают вниманию читателя методику обнаружения скры- того потенциала личности и организации, описывая ее как теорию петли U. Питер Сенге, Отто Шармер, Джозеф Яворски и Бетти Сью Флауэрз в жанре диалога со своими героями — учеными, предпринимателями, общественными деятелями — с редкой ис- кренностью анализируют собственный жизненный опыт, затра- гивают множество разных тем и поднимают самые болезненные вопросы, пытаясь понять, каким образом совершаются глубинные личностные и коллективные изменения, и открывая перед читате- лем трудную и радостную дорогу перемен и познания. Книга предназначена для специалистов, руководителей и бу- дет интересна широкому кругу читателей. УДК 334.02:101.1:316 ББК 65.290-2:87.6 ISBN 978-5-9693-0062-0 (рус.) ISBN 0-9742390-1-1 (англ.) 2004 Peter Senge, С. Otto Scharmer, Joseph Jaworski, Betty Sue Flowers All rights reserved. ЗАО «Олимп —Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2008 Все права защищены.
Содержание Об авторах.........................................IX О книге..........................................XIII Об организациях...................................XVI От авторов......................................XVIII Введение. Части и целое.............................3 Возникновение живых организаций............5 Новый взгляд на познание и обучение........8 Пространство будущего.....................11 Невидимое.................................12 О нашей книге.............................13 Часть I Учимся видеть Глава 1. На пути к реквиему .......................21 Глава 2. Видеть то, что перед нами.................27 Сила «остранения» ........................29 «Остранение» в коллективе.................32 Возведение убежища........................34 Мужество мыслить неординарно..............36 Внутренняя работа.........................37 Осуществление внутренней работы...........39 V
Глава 3. Видеть с точки зрения целого ............42 Переключение: взгляд на созидательный процесс...........43 Перед лицом целого........................46 Собственный взгляд на организацию.........49 Внутренняя работа по переключению.........51 Глава 4. Видеть сердцем...........................54 Часть II Мудрость тишины Глава 5. Незабываемая минута......................73 Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли.........................84 Семена теории.............................84 Другой тип познания.......................87 Восприятие................................89 Преображение..............................89 Воплощение................................92 Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя..........................94 Вопрос, идущий от сердца..................95 Отказ от контроля.........................96 Изначальное знание........................98 Чужое Я..................................101 Приверженность служению..................103 Глава 8. Свадьба.................................106 Часть III Становимся силой природы Глава 9. На пути к мечте.........................117 VI Содержание
Глава 10. Великая воля............................136 Кристаллизация замысла...................138 Начинается с малого......................143 Осуществление замысла....................145 Пробуждение..............................147 Глава 11. Диалог со Вселенной.....................150 Моделирование прототипа..................151 Творчество и адаптация...................154 Обратная связь...........................159 Обретение цели...........................161 Устойчивая согласованность...............164 Синхронистичность........................165 Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения..................................169 Часть IV Навстречу грядущему Глава 13. Лидерство как часть истории человечества..............................187 Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью.......................................198 Разобщенность............................201 Система измерений........................203 Непрерывная целостность..................205 Белое пятно..............................208 Рефлексивная наука о живых системах.......................209 Наука, исполненная разумом и мудростью............................213 Содержание VII
Наша сделка с дьяволом: подмена причины в научно-техническом процессе.........215 Новый путь..............................222 Глава 15. Преображение...........................227 Эпилог. «Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?».....................251 Примечания.......................................265 Указатель имен...................................278 VIII Содержание
Об авторах Питер Сенге — старший преподаватель Школы управле- ния Слоуна при Массачусетском технологическом институте (МТИ), основатель и председатель Общества организацион- ного обучения при том же институте, автор популярной книги «The Fifth Discipline: The Art and Practice of the Learning Organization» («Пятая дисциплина: искусство и практика са- мообучающейся организации»)*, впервые увидевшей свет в 1990 году и разошедшейся по миру миллионными тиражами. В 1997 году «Пятая дисциплина» была признана журналом «Harvard Business Review» одной из самых конструктивных книг по менеджменту за последнее 75-летие. В 1994 году Сенге в соавторстве с Шарлоттой Робертс, Ричардом Россом, Брайаном Смитом и Артом Клейнером издал книгу «The Fifth Discipline Fieldbook: Strategies and Tools for Building a Learning Organization» («Полевой журнал пятой дисципли- ны: стратегия и тактика создания самообучающейся организа- ции»), а в 1999 году тем же коллективом авторов, к которым присоединился Джордж Рот, издан второй «полевой журнал»: исследование по проблемам реформирования — «The Dance of Change: The Challanges of Sustaining Momentum in Learning Organizations» («Танец перемен: новые проблемы самообуча- ющихся организаций»)**; в 2000 году вышла еще одна книга по пятой дисциплине — «Schools That Learn» («Школы, ко- торые учатся») — в соавторстве с Нелдой Кэмброн-Маккейб, Тимоти Лукасом, Брайаном Смитом, Джейнисом Даттоном и Артом Клейнером. Питер Сенге хорошо известен во всем мире как один из самых нестандартно мыслящих теоретиков, занимающихся проблемами менеджмента и лидерства; на языке абстрактных понятий интеллектуальных моделей и системного анализа, но доступно для каждого он рассказывает о практике управления * Рус. изд.: М.: ЗАО «Олимп—Бизнес», 1999; 2003. — Здесь и далее примечания редактора. ** Рус. изд.: М.: ЗАО «Олимп—Бизнес», 2003. IX
и механизмах организационных перемен в экономике. Сегодня его работа связана с изучением системы взаимодействия между разными типами организаций — некоммерческими и коммер- ческими, государственными и негосударственными — и вы- страиванием системы, направленной на достижение фунда- ментальных изменений, которые не под силу осуществить ка- кой-либо организации в одиночку. Сенге закончил Стэнфордский университет со степенью ба- калавра технических наук, в Массачусетском технологическом институте получил степень магистра в области моделирования социальных систем и степень доктора управления. Вместе с же- ной и детьми живет в центральной части штата Массачусетс. Клаус Отто Шармер преподает в Школе управления Слоуна при МТИ, в качестве приглашенного профессора чи- тает лекции в Центре по изучению инноваций и знаний при Высшей школе экономики в Хельсинки. При МТИ Шармер создал научно-исследовательскую лабораторию по проблемам лидерства в корпоративных и социальных реформах; является одним из основателей Общества организационного обучения и соучредителем организации Global Leadership Initiative, GLI (Всемирная инициатива по лидерству); принимает участие в деятельности международных исследовательских программ; читает лекции по всему миру и проводит консультации в меж- дународных корпорациях. Статья Шармера «Strategic Leadership within the Triad Growth-Employment-Ecology» («Стратегия лидерства в усло- виях триады развитие-занятость-экология») отмечена в 1991 году компанией McKinsey премией за исследовательские достижения. В 1989-1990 годах он был одним из организато- ров интернационального университетского проекта «Мирные исследования» («Peace Studies around the World»), за что в 1991 году получил награду Фонда исследовательских работ в промышленности. Среди книг, написанных им на немецком языке, особенно заметны «Asthetik als Kategorie strategischer Fiihrung» («Эстетика: категория стратегического лидерст- ва»), 1991, и «Reflexive Modernisierung des Kapitalismus als Revolution von innen» («Рефлексивная модернизация капита- лизма, или Революция изнутри»), 1994. Результатом совмест- ных изысканий Шармера, Яворски и Сенге стала теория и X Об авторах
практика «преображения», представленная в книге, которую вам предстоит прочесть, и получившая дальнейшее развитие в работе Шармера «Theory U: Leading from the Future as It Emerges» («Теория петли U: движение из пробуждающегося будущего»). Отто Шармер получил степень доктора экономики и управ- ления в Германии, в частном университете города Виттена. Живет вместе с женой и двумя детьми в Бостоне (штат Мас- сачусетс). Джозеф Яворски — председатель фирмы Generon Consulting и соучредитель организации GLI. Значительную часть жиз- ни он посвятил изучению проблемы трансформационного ли- дерства. Свою карьеру Джозеф начал адвокатом в крупной хьюстонской юридической конторе Bracewell & Patterson и в течение 15 лет был в ней главным компаньоном и членом ис- полнительного комитета, принимал участие во внутренних и международных судебных процессах. В 1975 году стал членом совета Американского колледжа судебных юристов. Помимо этого успешно занимался коневодческим хозяйством (Circle J Enterprises), оказал помощь в основании нескольких органи- заций, в том числе фирмы по страхованию жизни и перераба- тывающей компании. В 1980 году Джозеф создал негосударственную организа- цию Американский форум по вопросам лидерства (American Leadership Forum), целью которой стало развитие лидерства на основе сотрудничества. Десятью годами позже был при- глашен в Лондон в Royal Dutch/Shell Group, где возглавил известную группу специалистов, занимающихся сценарным планированием. Впоследствии, когда вернулся в Америку, стал старшим компаньоном и членом правления Центра ор- ганизационного обучения при МТИ и членом-соучредителем Общества организационного обучения. Яворски — автор нашумевшей книги «Synchronicity: The Inner Part of Leadership», 1996 («Синхронистичность: внут- реннее свойство лидерства»), где он разъясняет идею про- дуктивного лидерства, опираясь при этом на собственную дея- тельность и опыт всей своей жизни. Вместе с семьей Джозеф живет часть года в Бостоне, а остальное время — в сельской местности в штате Вермонт. Об авторах XI
Бетти Сью Флауэрз с 2002 года является директором Библиотеки и Музея имени президента Джонсона в Остине (штат Техас). До этого она занимала должность профессора английского языка в Техасском университете (город Остин) и была членом Академии почетных преподавателей при том же университете. Флауэрз — старший научный сотрудник Института инноваций, творчества и капитала (при Техасском университете), почетный член Общества изучения британ- ского варианта английского языка, лауреат премии «Pro Bene Mentis» («За достоинство и заслуги») и почетный выпуск- ник Техасского университета. Флауэрз также поэт, редактор, режиссер и консультант. Сфера ее интересов огромна — от лечения при помощи поэзии до исследования мифов, быту- ющих в области экономики; ею выпущены два сборника сти- хов и вместе с Биллом Мойерсом подготовлены и изданы по следам телевизионных передач четыре книги, среди которых «Joseph Campbell and the Power of Myth» («Джозеф Кэмпбелл и сила мифа»). Она вела на телевидении передачу «Беседы с Бетти Сью Флауэрз» и проводила семинары для руководи- телей компаний в Институте гуманитарных исследований при Институте Аспена (город Аспен, штат Колорадо), была консультантом NASA и приглашенным советником министра ВМС, участвовала в работе группы Воображаемое сообщество (Envisioning Network) в General Motors и занималась глобаль- ными сценариями в Shell International в Лондоне и Всемирном совете по бизнесу в Женеве, касающимися вопросов устой- чивого развития, а в последнее время — проблем будущего биотехнологий. Бетти Сью получила диплом бакалавра и степень магистра искусств в Техасском университете и звание профессора ан- глийской литературы в Лондонском университете. Она живет с мужем и сыном в Остине (штат Техас). XII Об авторах
О книге Как изменился бы мир, если мы, каждый из нас и все вместе, осознали бы наши внутренние способности узнавать, напол- нять смыслом и строить будущее? Это только одна из множе- ства тем, которые затрагивают авторы книги, отличающейся необычайной откровенностью и глубиной размышлений. «Преображение. Потенциал человека и горизонты буду- щего» предлагает читателю новый, серьезный и тщательно продуманный подход к развитию теории эволюции мира и познания. В течение полутора лет беседуя на самые разные темы с учеными, бизнесменами и социальными работниками, авторы книги Питер Сенге, Отто Шармер, Джозеф Яворски и Бетти Сью Флауэрз попытались осмыслить свой и их жиз- ненный опыт и донести эти соображения до читателя, пока- зав, насколько важны и существенны изменения обществен- ного сознания. Творческий поиск авторов книги и полутора сотен их собеседников — это новый способ восприятия мира и осознания нашей роли в созидании его настоящего и бу- дущего. «Преображение» — книга решительная и многообещаю- щая, сочетающая острый ум, достоверность информации и мудрость древних, анализирующая то, что связывает нас друг с другом, наши общие жизненные задачи и цель, к которой мы движемся. Семь чувств даны нам, чтобы видеть, чувствовать и осознавать новые возможности. Развивая эти чувства, мы способны углубить наши представления о том, что есть ключ к обновлению нас самих, наших организаций и сообществ, к которым мы принадлежим. «Преображение» — замечательная книга; это целое путе- шествие из настоящего в неизведанное будущее, путь, на котором нет догм, но есть много открытий; дорога, веду- щая к пониманию человечности в наивысшем ее проявле- нии. Книга подобна хорошему документальному фильму, XIII
обладающему «эмоциональной правдой», она великолепно сочетает в себе интеллектуальный и интуитивный опыт. Роберт Фриц, автор книги «The Path of Least Resistance» («Путь наименьшего сопротивления») Коллективное внутреннее знание делает возможным диа- лог между настоящим и будущим, но лишь при условии, что мы настраиваем себя на волну восприятия тех знаний, которые только пробуждаются. Пожалуй, это единствен- ный источник непрерывного развития личности и реорга- низации человеческих сообществ. Роджер Сейллант, генеральный директор компании Plug Power (бывший руководитель компании Motor Company) В бурном водовороте человеческой истории появился но- вый мощный и беспрецедентный поток — общественные обязательства, которые должны вывести человечество с тропы разрушений на светлый путь цивилизации в пла- нетарном масштабе. Преображение личности по «системе петли (U)» — наиболее важная тема этой книги. Авторы не только обнадеживают людей, намеренных внести свой вклад в изменение мира, но и наделяют их последователь- ным и конструктивным методом создания жизнеспособного человеческого общества на нашей планете. Никанор Перлас, лауреат альтернативной Нобелевской премии 2003 года «За достойный образ жизни» и премии фонда «Программа ООН по окружающей среде» Если вы, подобно мне, верите, что любая организация в ко- нечном счете является человеческой общностью, то должны понимать важность осознания нашего будущего и совмест- ных действий по его созданию. Это всегда хорошо знали творчески настроенные руководители компаний, однако считали подобную тему трудной для обсуждения, пока не появилась книга «Преображение». Рич Тирлинг, бывший генеральный директор компании Harley-Davidson XIV 0 книге
«Преображение» — своевременная и очень нужная кни- га. Авторы, анализируя ведущие учения о человеческом познании, предлагают простой и действенный способ от- крыть в себе способность стать проводником перемен, на- правленных на будущее, в бизнесе, работе, любых видах деятельности и отношений. Преобразуя свою личность, мы находим ключ к собственному перерождению и созиданию будущего. Кен Уилбер, философ и психолог, автор книги «А Theory of Everything: An Integral Vision for Business, Politics, Science, and Spirituality» («Теория всего: целостный взгляд на бизнес, политику, науку и духовность») О книге XV
Об организациях Global Leadership Initiative, GLI (Всемирная инициатива по лидерству) — некоммерческая организация, которая, приме- няя теорию петли (U) к социальным переменам, создает нова- ционные модели для решения жизненно важных мировых проб- лем. Со времени своего основания в 2002 году GLI постоянно инициирует создание международных экспериментально-ис- следовательских учреждений по вопросам лидерства, занима- ющихся самыми острыми и болезненными проблемами: ВИЧ, охрана воды, недоедание, устойчивое производство продуктов питания, климатические изменения. Организаторы GLI — Generon Consulting, SoL и Массачу- сетский технологический институт — делятся своим большим опытом, используя программы взаимодействия, проведение мероприятий, сценарное планирование, воспитание лидеров и исследования их деятельности. GLI привлекает руководителей корпораций, правительств и гражданских обществ к совмест- ной работе, предназначенной для развития лидерских качеств и ориентированной на конкретные результаты. Дополнительная информация о программах, проектах и исследованиях GLI находится на сайте www.globalleadershipinitiative.org The Society for Organizational Learning, Inc., SoL (Общество организационного обучения) — международная некоммерче- ская система, основанная в 1997 году на принципах членства и объединяющая исследователей, консультантов и учреж- дения из более чем 30 сфер деятельности. SoL ставит своей целью разработку и применение знаний для фундаменталь- ных новаторских проектов и реформ, обеспечивает проведение форумов и внедрение проектов, предоставляет возможность саморазвития, оказывает помощь в создании эффективных инфраструктур, тем самым позволяя и отдельным людям, и целым институтам расширять границы своих способностей для вдохновенной деятельности — сообща они добиваются таких результатов, которых было бы невозможно достичь в одиночку. XVI
SoL издает сетевой журнал «Reflections» (в год выходит 10 номеров), материалы которого получают все члены орга- низации, остальные же могут читать его по подписке. Часть выручки, поступающей от интернет-публикаций, вкладывает- ся в базовую исследовательскую работу, в образовательные перспективные программы, имеющие прикладной характер, и в создание глобальной сети самообучающихся сообществ. Дополнительную информацию об организационных прин- ципах SoL, членстве в нем, возможностях профессионального развития, событиях, ресурсах и публикациях вы найдете на сайте www.solonline.org Об организациях XVII
От авторов Мы вели работу вчетвером — вместе и по отдельности — на протяжении более двух десятков лет при самых различных обстоятельствах и понимали, что нашей программе придавало совершенно уникальные черты вовлечение в нее большого ко- личества друзей и коллег. Более 150 ведущих ученых, общественных деятелей и пред- принимателей, согласившись дать интервью Отто и Джозефу, своими идеями и вдохновением внесли именно ту лепту, ко- торая и сделала эту работу не похожей на другие. Обычно беседы начинались с простого вопроса: «Что является сутью вашей деятельности?», и ответ на него неизменно обнаружи- вал глубокий самоанализ и искреннюю озабоченность земными проблемами. Если кто-нибудь из нашей четверки и сомневался, что в господствующем на сегодняшний день миропонимании происходят хоть какие-то положительные сдвиги, то беседы с этими замечательными людьми, из которых каждый — удиви- тельная личность, убедили нас: будущее действительно может развиваться иначе, чем прошлое. Книга была бы невозможна без горячего желания наших собеседников открыть свои серд- ца и их искренних ответов на простые вопросы. С первых же шагов к нам присоединились Майкл Юнг и Джонатан Дей из компании McKinsey Europe, а также Ику- дзиро Нонака из Университета Хитоцубаси, разбиравшие с нами материалы интервью и объяснявшие многое в них. Кое-кто из наших собеседников, по мере вызревания у нас идей, воплощенных в эту книгу, помогал нам более обстоя- тельно; среди них Элеонор Рош, Франсиско Варела, Билл Торберт и особенно Брайан Артур, который встречался с нами по самым разным вопросам и дал отзыв о книге. Мы призна- тельны людям, читавшим ранние варианты рукописи и сделав- шим ценные замечания, — это Сигрун Бёиус, Горан Карстедт, Кхо Бон Хуэй, Анте Главаш, Шерри Иммедиато, Сейя Кулкки, Мануэль Манга, Дайан Сенге, Урсула Ферштеген, Барбара Стокинг из Oxfam, Дэвид Чапмен из Shell, Вивьен Кокс из ВР, а также Энн Мьюррей Эллен из HP. Адам Кахане, чья XVIII
деятельность является прямым воплощением высказанных здесь идей, читал первоначальный текст книги и все его мно- гочисленные редакции. Мы также хотим поблагодарить наших региональных кол- лег-интервьюеров, которые во всех частях мира помогали нам завершить финальный раунд интервью: Гленнифер Гиллеспи и Бет Джандерноа (Южная Африка и США), Елену Диес Пинто (Гватемала), Тасито В. Нобре и Фабьолу М.Нобре (Бразилия), Даршана Читрабхану (Индия), Жаклин Вонг (Сингапур) и Фабио Сгральи (Европа). Особая благодарность Сьюзен Тейлор, организовавшей доставку и расшифровку маг- нитофонных записей интервью для нашей книги. Нина Крушвиц, прочитав рукопись, предложила то, чего мы никак не могли найти сами, — критерии для упорядоче- ния материала, тем самым сразу определив структуру книги. Кроме того, она помогала редактировать текст и проконтроли- ровала весь издательский процесс. Джон Милтон стал нашим вдохновителем и учителем; без всяких сомнений, не узнав его, мы никогда не смогли бы оце- нить, насколько наши мысли перекликаются с учениями древ- них б природе и человеческой сущности как неотделимых друг от друга сторонах вселенского танца жизни. Воспроизведенные в книге материалы бесед передают об- щий дух и скорее тенденции, чем детали наших встреч, большая часть которых проходила в Кембридже (штат Массачусетс) в доме Отто и Катрин — его жены и помощницы. Доктор Катрин Койфер являлась важным и вдумчивым участником всего предприятия, на нее была возложена исследовательская работа по подготовке диалоговых программ, например в про- екте «Гватемала», и по созданию рабочих групп, описанных в истории о немецкой системе здравоохранения. Весь первый этап, связанный с проведением интервью, был профинансирован McKinsey & Company. Дополнительное финансирование осуществлялось Фондом организационного обучения при Массачусетском технологическом институте, Обществом организационного обучения, Generon Consulting и другими спонсорами, пожелавшими остаться неизвестными. От авторов XIX
Посвящается памяти Франсиско Варелы (1946-2001)
Введение
Принято считать, что дерево вырастает из семени. Но как крошечное семя дает жизнь огромному дере- ву, не обладая всеми питательными веществами, не- обходимыми для роста растения? Оно берет их из окружающей среды. Но у самого семени собственная важнейшая роль: в нем зарождается жизнь дерева. По мере поступления воды и питательных веществ начи- нают происходить процессы, обеспечивающие разви- тие дерева. В определенном смысле семя — это источ- ник силы для роста и жизни дерева.
Введение Части и целое Все, о чем пойдет речь в этой книге, начинается с поня- тия единого целого и осмысления того, каким образом соотносятся части и целое. Наш обычный образ мышле- ния вводит нас в заблуждение. Мы считаем, что целое состоит из множества частей, подобно тому, как машина — из колес, шасси и трансмиссии, и, рассуждая таким образом далее, по- лагаем, что части оказывают прямое воздействие на эффектив- ность работы целого. Если какая-то часть выходит из строя, ее необходимо починить или заменить. И это вполне логично, когда речь идет о машинах. Однако живые организмы — со- всем другое дело. В отличие от машин живые организмы, например, наше тело или какое-нибудь дерево, создают себя сами. Они не яв- ляются простым набором элементов, но постоянно растут и меняются вместе с ними. Гёте, немецкий писатель и ученый, почти 200 лет назад утверждал, что мы должны совершенно иначе подходить к понятию о целом и его частях*. По Гёте, целое — это то динамичное и живое, что мы по- стоянно наблюдаем «в конкретных проявлениях»1. В свою очередь, часть — скорее олицетворение целого, чем просто его составляющая. Одно без другого не существует. Целое бытует, проявляя себя в своих частях, которые, в свою очередь, лишь воплощают единое. * Иоганна Вольфганга Гёте фон (1749-1832) как натуралиста отличает целостная система взглядов на природу как на постоянно меняющееся целое. Мир виделся Гёте сплошной метаморфозой форм. 3
Изобретатель Бакминстер Фуллер* любил, подняв руку, спросить кого-нибудь из окружающих: «Что это такое?» Конечно же, ему отвечали: «Это рука». Тогда он замечал, что клетки, из которых состоит эта самая рука, постепенно от- мирают, уступая место новым. Материя, какой она нам ка- жется, постоянно меняется: например, клетки руки полностью обновляются в течение примерно одного года. Таким образом, воспринимая руку, или все тело, или живой организм как нечто статичное, мы ошибаемся. Фуллер говаривал: «Вы ви- дите не просто руку, это „образец целостности"., способности Вселенной создавать то, что называется „рукой"». По Фуллеру, такой «образец целостности» «конкретно проявляется» в виде отдельно взятой руки. Биолог Руперт Шелдрейк** называет лежащую в основе всего живого модель формообразующим полем организма. Он пишет: «В самоорга- низующихся системах на всех уровнях сложности существует некая целостность, которая зависит от характерного организу- ющего поля данной системы, ее морфного поля» 2. Более того, считает Шелдрейк, это организующее поле живого организма проникает в окружающую среду и становится связующим зве- ном между тем и другим. Например, каждая из клеток содер- жит идентичную информацию ДНК об организме в целом, но по мере созревания они начинают обретать собственные фор- мы и назначение: это уже клетки глаза, сердца или, напри- мер, почки. Так происходит, потому что у клеток развивается некий «социальный статус», соответствующий требованиям их непосредственного окружения и здоровья всего организма. * Фуллер Ричард Бакминстер (1895-1983) — американский архитектор, дизайнер и инженер. Идеолог «тотального дизайна» — переустройства жизни с помощью рациональной технологии. Понятия «фуллеровские конструкции, фуллеровские дома, фуллеровская среда» прочно вошли в западную философию, художественную и деловую литературу. ** Шелдрейк Руперт (род. в 1942 г.) — английский биолог и философ, бросивший вызов ортодоксальной науке, один из наиболее заметных ученых второй половины XX столетия. Автор теории морфных, или ор- ганизующих, формообразующих, морфогенетических, полей. Взгляды ученого изложены в 75 научных работах и 10 книгах; некоторые из них переведены на русский язык, в том числе «Новая наука о жизни» (М.: Рипол Классик, 2005), «Семь экспериментов, которые изменят мир» (М.: София, 2004). 4 Введение
Когда морфное поле клетки портится, тогда и организм в це- лом приходит в негодность. Клетка, утратившая «социальный статус», как бы слепнет и перестает выполнять свою функцию, что представляет собой угрозу жизни всего организма. Мы это знаем на примере онкологических заболеваний. Для того чтобы увидеть связь между частями и целым в живых системах, не обязательно изучать природу через мик- роскоп. Если поднять глаза к ночному небу, нам, с того места, где мы стоим, откроется вся его ширь. А ведь зрачок, даже увеличенный, в диаметре меньше сантиметра. Каким-то обра- зом свет всего небосвода умещается в крошечном пространстве человеческого глаза. Даже если наш зрачок был бы вдвое или вчетверо меньше своего обычного размера, эффект оказался бы таким же. Ночное небо, как одно большое целое, присут- ствует в каждой малейшей частичке, находящейся под ним. Подобное явление наблюдается и в голограмме. Трехмерное изображение, созданное с помощью взаимодействующих меж- ду собой лазерных лучей, можно разрезать на любое коли- чество частей, причем каждая часть, какой бы малой она ни была, все равно будет содержать полную картинку. Это позво- ляет увидеть самую таинственную сторону соотношения части и целого — то, что физик Генри Бортофт* определил фразой: «Все находится во всем» 3. Когда-нибудь мы сможем постичь целостность природы и это станет для нас открытием, поражающим воображение. В природе, по словам Бортофта, «в части присутствует це- лое»4. Мы лишаемся правильного взгляда на мир, если при- нимаем механистическое мировоззрение, согласно которому любое целое — не более чем набор взаимозаменяемых частей. Возникновение живых организаций Особенно важным является осознание взаимодействия между частью и целым в развитии глобальных институтов и еще бо- * Бортофт Генри — современный английский ученый; известен как исследователь научных взглядов и методов Гёте; ученик и помощник Д. Бома. Части и целое 5
лее крупных систем, порождаемых ими. Арье де Гёз*, автор книги «The Living Company» («Живая компания») 5, вышед- шей в 1997 году, и родоначальник движения за корпоративное обучение, говорит, что XX век стал свидетелем появления на земле новых образований — крупных учреждений, или, дру- гими словами, глобальных корпораций. Таков ход истории. Еще 100 лет назад для перечисления организаций, охватыва- ющих весь мир, хватило бы пальцев одной руки. Но сегодня складывается ощущение, что мы являемся свидетелями ничем не ограниченного роста всемирных институтов со своими ин- фраструктурами, которые они сами создают для финансирова- ния, сбыта, снабжения и связи. Стремительное развитие нового вида влияет на жизнь почти всех биологических видов, существующих на планете. Никто и никогда в истории — ни отдельно взятый человек, ни племя, ни народ, ни даже государство — не обладал способностью из- менить глобальный климат, уничтожить тысячи других видов или повлиять на химический состав атмосферы. Однако имен- но это происходит сегодня, когда растущая сеть всемирных организаций опосредованно управляет нашими действиями и влияет на поступки каждого из нас. Эта сеть определяет, какие технологии необходимо развивать и как их следует применять. Она формирует политическую повестку дня для правительств, стремящихся адекватно реагировать на вызовы глобального бизнеса, международной торговли и экономического развития. Она перекраивает социальную реальность, ибо делит мир на тех, кто выигрывает от сегодняшней глобальной экономики, и тех, кто остался в проигрыше. Эта сеть распространяет все- * В российских периодике и книгах встречаются варианты: Арье де Гейз, Ари де Гиус, Ари де Жёз. Один из ведущих специалистов по вопросам организации корпоративной деятельности и корпоративному обучению. На П. Сенге оказали большое влияние и идеи, и сама личность Гёза. Собственно, он и был инициатором написания Сенге «Пятой дисцип- лины», в которой изложена концепция обучающейся организации (см.: Питер М. Сенге. Пятая дисциплина: искусство и практика самообуча- ющейся организации. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 1999, с.397). См. также: С. Крейнер. Библиотека избранных трудов о бизнесе. Книги, сотворившие менеджмент. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2005, с. 124- 127; Д. Миддлтон. Библиотека избранных трудов о стратегии бизнеса. Пятьдесят наиболее влиятельных идей всех времен. М.: ЗАО «Олимп — Бизнес», 2006, с.72-75. 6 Введение
мирную культуру мгновенной связи, индивидуализма и накоп- ления материальных ценностей, ставящую под угрозу истори- чески сложившиеся семейные, религиозные и общественные структуры. Короче говоря, возникновение всемирных органи- заций представляет собой разительный сдвиг в условиях жиз- ни на планете. Может показаться странным, что такие мощные силы, как глобализация и информационная революция, возникли в результате действий каких-то новых видов. Но именно эта мысль и открывает определенные возможности. Вместо того чтобы считать захлестнувшие мир изменения делом рук кучки всемогущих людей или, наоборот, безликих систем, мы можем увидеть в них одну из форм жизни, которая, как любая другая форма, способна к росту, обучению и развитию. Но пока этот потенциал не приведен в действие, учреждения индустриаль- ного века будут развиваться «вслепую», не осознавая своей связи с целым и последствий собственного роста. Сегодня, к примеру, можно зайти в любую городскую шко- лу в Китае, Индии или Бразилии и сразу узнать метод препо- давания, ставший абсолютно привычным для нас на Западе. Учащиеся пассивно присутствуют в разных аудиториях; по заранее расписанному плану идет учебный процесс с поло- женными звонками, свистками и правилами, которые приво- дят в действие весь механизм, чтобы он, подобно гигантскому конвейеру, работал ежечасно, ежедневно, ежегодно. Воистину именно идея конвейера вдохновила школу индустриального века на создание наиболее качественного образца единого и стандартного продукта образования. Новый XXI век все боль- ше нуждается во вдумчивых, знающих, чутких гражданах мира, чем принципиально отличается от века XIX с его необ- ходимостью обучения фабричному ремеслу. И даже несмотря на это, школа индустриального века продолжает развиваться, в значительной степени игнорируя реальные условия, в кото- рых живут сегодняшние учащиеся. Живой организм постоянно воспроизводит сам себя. Но то, как это происходит в социальных системах и, прежде всего, в глобальных институтах, зависит от уровня нашего сознания — и индивидуального, и коллективного. Каждая школа является одновременно и «вещью в себе», и частью чего-то большего, Части и целое 7
отражающего образовательную систему в целом. То же самое можно сказать и о любом участнике процесса образования: учителях, администраторах, учащихся и родителях. Каждый из нас хранит в памяти свой школьный опыт и проецирует его на будущее. Точно так же учреждения и их работники явля- ются носителями традиционно доминирующей системы управ- ления. Пока мы продолжаем мыслить так называемыми ин- дустриальными, пришедшими из «века машин» категориями, такими как контроль, оценка, прогнозируемость, пока будем считать, что «чем быстрее, тем лучше», мы будем воссоздавать институты, которые имеем, несмотря на то, что они все больше противоречат сегодняшним реалиям нашего большого мира. Иными словами, главная проблема новых разновидностей глобальных установлений состоит в том, что они до сих пор не осознали себя живыми организмами современного мира. Когда это произойдет, они смогут стать носителями единого целого. Новый взгляд на познание и обучение В состоянии страха или тревоги мы невольно ведем себя даже не стандартно, а примитивно, преимущественно следуя ин- стинктам, которые сводимы к модели «бей-беги» — реакции, знакомой еще спинному мозгу рептилии. Точно так же ведут себя целые коллективы. Несмотря на то что ситуация в мире «Загрузка» Воспроизведение ментальных моделей привычек Осмысление Действие Реактивное познание и обучение Любое научение предполагает осмысление и действие. При реактивном на- учении осмыслением управляют существующие ментальные модели, а дей- ствиями — привычные системы поведения. 8 Введение
резко меняется, многие компании, правительства, учебные заведения и другие крупные организации продолжают при- держиваться в своей политике установленных раз и навсегда рутинных правил. Это не означает, что процесс познания остановился. Однако он ограничен: учась тому, как быстрее реагировать на пред- ложенные обстоятельства, мы не отводим себе в этом процес- се активной роли. Реактивное познание и обучение основано на «загрузке» привычного образа мышления и традиционного взгляда на мир в знакомых и удобных для нас формулах. Мы недооцениваем варианты и модели поведения, отличающиеся от привычных, которым доверяем, и действуем как бы в защи- ту своих интересов. При «реактивном обучении» наше пове- дение, собственно говоря, является вновь воспроизведенными привычками, возвращающими нас, в конце концов, к когда-то установленным образцам мышления. Невзирая на результат, мы все равно считаем, что поступаем правильно, и в лучшем Углубление познания и обучения Задействуя более глубокие уровни сознания, обучение усиливает понима- ние сопричастности целому, как его настоящему, так и нарождающемуся будущему, что ведет к действиям, эффективно служащим интересам разви- вающегося целого. Части и целое 9
случае преуспеваем в том, что делали всегда. Нам комфортно находиться в коконе собственного мировоззрения, вне связи с реальностью. Возможны и другие типы восприятия, обучения и позна- ния. Более пяти лет мы ведем опрос ведущих ученых, наибо- лее преуспевающих бизнесменов и социальных работников. Собственно, эти интервью, которых набралось уже более 150, и подтолкнули нас к написанию настоящей книги. Часто мы просто спрашивали своего собеседника: «Что лежит в основе вашей деятельности?» Разговаривая с учеными, мы узнавали о новых идеях, способных опровергнуть мысль о единстве че- ловека и природы. Общаясь с предпринимателями, пытались понять, как новые идеи и интуитивное знание становятся ре- альностью. В результате встреч с обеими группами был выяв- лен такой тип познания, который мог бы привести к созданию мира, не управляемого силой привычки. Всякое научение предполагает осмысление и действие. Любое познание — это еще и наша связь с окружающим ми- ром, и те качества, которые развиваются в результате этих вза- имодействий. Различаются только глубина нашего сознания и выбранный вследствие этого способ действия. Если сознание не идет дальше незначительных событий и текущих обстоя- тельств, мы выбираем пассивную реакцию на происходящее. Но когда наше сознание проникает так глубоко, что восприни- мает органику единства, создающего реальность, а также соб- ственную связь с этим целым, мотив и эффективность наших действий могут серьезно измениться. Во время бесед с ведущими учеными нас поражала их про- ницательность, близкая к озарению. Столкнувшись с такой способностью глубокого проникновения в сознание людей, мы сами начали иначе воспринимать окружающий мир и по-друго- му осознавать свою роль в нем. Разговаривая с предпринима- телями, мы обнаруживали, что им присуще поразительно яс- ное понимание того, как следует действовать в условиях новой реальности. Наше внимание привлекло и то, что представи- тели этих двух социальных групп, как правило, не общаются между собой, но тем не менее и те и другие говорят об одном и том же: как научиться видеть невидимое — зарождающееся целое; как стать тем, что Джордж Бернард Шоу называл «од- ной из движущих сил природы»? 10 Введение
Пространство будущего Важным шагом к углублению познания и обучения послужит понимание, что крупные органические единства, активной частью которых мы являемся, по природе своей нестатичны. Как все живые организмы, они, с одной стороны, оберегают те черты, которые необходимы для их сохранения, с другой же — стремятся к развитию. Когда мы приходим к осозна- нию динамики целого, то лучше начинаем понимать, что нас ожидает. Изобретатель вакцины против полиомиелита Джонас Солк говорил о непрерывно открывающемся нам динамизме Все- ленной, о подключении к этим силам и изучении их развития как активного процесса, которым человек может «управлять по своему выбору»6. Солк ощущал в себе дар, в итоге поз- воливший ему избежать влияния стереотипов и разработать вакцину, спасшую миллионы человеческих жизней. Многие бизнесмены, с которыми мы беседовали, создали немало пред- приятий и организаций, и вполне естественно, что каждый из них считал свой талант предпринимательства выражением способности чувствовать новую реальность и действовать в со- ответствии с этим. «Серьезное открытие основано на проник- новении в суть вещей на ту глубину, из которой являются зна- ния», — сказал известный экономист из Института Санта-Фе Брайан Артур *. В основе любого творческого процесса, будь то искусство, бизнес или наука, лежит именно такое «проникновение в суть вещей». Многие ученые или изобретатели, равно как худож- ники и предприниматели, живут в парадоксальном состоянии. С одной стороны, они испытывают чувство твердой уверен- ности в себе, сознавая значение своих решений и действий, а с другой — глубокое смирение, так как догадываются, что есть силы, которым приходится подчиняться против своей воли. * Артур У. Брайан — профессор экономики; до Института Санта-Фе работал в Стэнфордском университете. Считается одним из основопо- ложников теории «Path Dependency», известной в отечественной лите- ратуре как «Зависимость от предшествующего развития». Подробнее о Б. Артуре см. в кн.: Р. Хэгстром. Инвестирование. Последнее свободное искусство. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2005. Части и целое 11
Задача творческих людей, если верить словам Микеланджело, в том, чтобы «освободить руку от мрамора, поработившего ее». Они прекрасно знают, насколько гибельными для соб- ственного благополучия могут оказаться их действия, но при этом понимают, что рука просится на свободу. Способны ли живые организации научиться прислушивать- ся к окружающему миру, который, в свою очередь, направил бы их деятельность в нужное русло на благо всеобщего це- лого? Как все это понять и какие способности надо задейст- вовать каждому из нас и всем вместе? Невидимое Мы решили, что главным условием, необходимым для по- нимания задач будущего, является погружение в невидимое. Сначала под этим мы подразумевали умение правильно увидеть и оценить настоящее. Затем добавилась способность слышать, перешагнуть через собственные предубеждения и исторически сложившиеся постулаты и стереотипы. Мы стали замечать, как важно иногда отказаться от старых истин и, как считал Солк, сделать выбор в пользу дальнейшего развития жизни. В итоге нам стало ясно, что погружение в невидимое, как мы его понимаем, способствует открытости новому, сознательно- му участию в изменениях к лучшему большого и общего мира. Достигнув его, мы приобщаемся к изменениям и становимся частью силы, формирующей настоящее и содействующей пре- ображению моделей прошлого в будущее. В ходе наших интервью мы обнаружили, что в духовных учениях, тысячелетиями известных во всем мире, одинаково описывается состояние перехода на другую ступень сознания. К примеру, в традиции христианской эзотерики такие перехо- ды считались благодатной милостью господней и ниспослан- ным богооткровением или сошествием Святого Духа. Даосизм говорит о трансформации жизненной энергии цин в тонкую жизненную силу ци и в духовную энергию шэнь [шин]. Этот процесс предполагает значительное успокоение ума, которое буддисты называют нирвана — остывание, угасание, прекра- щение. В этот момент приостанавливается обычный поток сознания и стираются обычные границы между собственным 12 Введение
Я и внешним миром. В мистических течениях ислама, таких как суфизм, подобный переход на новую ступень сознания известен просто как «открытие души». В каждой религии это явление объясняется по-своему, но везде считается особенно важным для становления личности, ее духовного роста и зре- лости. Насколько нам известно, несмотря на огромное значе- ние для духовных и религиозных учений перехода на новую ступень сознания, об этой практике как о коллективном фено- мене или о коллективно культивируемой способности к такому действию написано очень мало. Однако многие наши собесед- ники рассказывали о глубоких изменениях, произошедших в их сознании под влиянием работы в небольших группах, а иногда и в крупных организациях. Некоторые теоретики даже разработали концепцию, согласно которой именно в такой ситуации может стираться грань между личным и общест- венным. В конце концов мы сделали вывод: чтобы понять суть по- гружения в невидимое и оценить способности крупных соци- альных систем меняться, необходимо смотреть на предмет с разных точек зрения, нужно исходить из понятий развива- ющейся науки о живых организмах, творчества и искусства, опираться на опыт глубоких организационных перемен, а так- же осознавать способность природы к созиданию. Фактически все коренные или традиционные культуры почитали природу и землю-мать как самых мудрых учителей. И история неод- нократно возвращала человечество к справедливости этих воз- зрений. О нашей книге Эту книгу мы делали вчетвером — Питер, Отто, Джозеф и Бетти Сью: когда собрались вместе для осуществления про- екта, каждый из нас уже имел свой жизненный опыт. Питер до нашей совместной работы занимался корпоративным обуче- нием сотрудников компаний, 20 лет своей жизни он посвятил помощи сообществам, развивая их способность сотрудничать с самыми разными организациями и благодаря этому добивать- ся таких изменений в жизни, которые были бы невозможны, пытаясь они это сделать в одиночку. Первоначальный опыт Части и целое 13
работы Отто над крупномасштабными переменами относится к тому времени, когда «холодная война» доживала свои по- следние дни. Тогда в Берлине он был рядовым активистом, налаживавшим взаимоотношения между людьми все еще раз- деленной Европы. Джозеф довольно большую часть жизни занимался предпринимательством, являясь соучредителем в крупной юридической фирме, затем посвятил себя созданию Американского форума по вопросам лидерства — националь- ной сети по воспитанию лидеров, посвящающих себя служе- нию обществу. Позже Джозеф отвечал за программу органи- зационных сценариев в группе компаний Royal Dutch/Shell, где он впервые стал сотрудничать с Бетти Сью. Бетти Сью долго увлекала идея изучения влияния, которое оказывает на действительность опыт жизни людей. Профессор англий- ской литературы и специалист по мифологии, она принимала участие в самых разных проектах, сотрудничала с Джозефом Кэмпбеллом и Биллом Мойерсом в работе над широко извест- ной серией телевизионных передач «Power of Myth» («Сила мифа»)*, помогала психологам из компании Shell составлять сценарии будущего, чтобы помочь менеджерам яснее видеть настоящее. Несмотря на то что все мы имели за плечами свой собственный жизненный опыт, нас, несомненно, объединяло одно: каждый когда-то пережил необыкновенный момент ис- тины, оказавший влияние на всю нашу жизнь. Один из таких случаев произошел с Питером в 1990 году в Южной Африке, к северу от Йоханнесбурга. Там, среди хол- мов, он вел трехдневный семинар, который вот уже 15 лет практиковался в разных странах, однако в Южной Африке проводился впервые. Коллегами Питера были два южноаф- риканца, один темнокожий, другой белый, и они набирались опыта, чтобы в будущем вести подобные тренинги самостоя- * Кэмпбелл Джозеф (1904-1987) — американский ученый, исследователь происхождения и природы мифа и символа. Кэмпбелл, хорошо извест- ный в узком кругу специалистов, приобрел большую популярность после ряда телевизионных интервью, которые провел в 1985-1986 гг. американский журналист Билл Мойере. Джордж Лукас говорил, что «Звездные войны» основаны на идеях, описанных в «Тысячеликом ге- рое» и других книгах Кэмпбелла. Популярная серия передач «Сила мифа» была снята на ранчо Лукаса. 14 Введение
тельно. На занятия приходили человек 30, половина из них были руководителями компаний, другие — активистами в об- щинах темнокожих. Для многих само участие в этой програм- ме было очень рискованным. В последний день семинара группа услышала, что прези- дент де Клерк* собирается произнести речь, обращенную к народу, поэтому занятия были прерваны и все собрались пе- ред экраном телевизора. Это была знаменитая речь де Клерка, ознаменовавшая конец апартеида, в середине которой он стал перечислять все ранее запрещенные организации темнокожих. Теперь они получали свободу деятельности. Одна из руково- дителей общины Энн Лоэтсиб сидела, вся превратившись в слух. Ее лицо озарялось, когда президент поочередно называл каждую ранее запрещенную партию. Позднее она рассказыва- ла, как при упоминании той или иной организации в ее голове мысленно возникали лица близких и родных, которые теперь получат возможность вернуться домой. По окончании передачи группа вернулась в аудиторию и продолжала занятия. По программе предполагался просмотр видеозаписи речи Мартина Лютера Кинга «I have a dream» («У меня есть мечта»), прежде запрещенной в Южной Африке, поэтому многие из собравшихся никогда ее не слышали. Заключительным аккордом всей программы была предостав- ленная каждому возможность сказать на прощание несколько слов. Первые четыре человека выразили признательность ор- ганизаторам семинара, участие в котором имело для них боль- шое значение и благодаря которому они многое узнали о себе и идее лидерства. Пятым выступающим был рослый белый южноафриканец — управляющий одной компании. Опытные местные консультанты и руководители тренингов рассказы- вали нам, что светлокожие менеджеры в ЮАР имеют «низ- кий эмоциональный уровень», то есть они тщательно скрыва- ют свои чувства. Этот человек, который на протяжении всех занятий вел себя сдержанно, полностью соответствуя такому * Клерк Фредерик Виллем де (род. в 1936 г.) — последний белый прези- дент ЮАР (1989-1994), председатель Национальной партии. В 1991 г. отменил законы, составлявшие основу системы апартеида. Лауреат Нобелевской премии мира (1993). Части и целое 15
описанию, встал, повернулся к Энн и, глядя ей прямо в глаза, заявил: «Я хочу, чтобы вы знали: меня с детства приучали к мысли о том, что вы — животные». А потом — разрыдался. Энн, не отрывая от него взгляда, кивнула. Питер рассказывал: «Наблюдая эту картину, я понимал, что на моих глазах развязался тугой узел. Не знаю, как все описать, но выглядело это так, словно веревка вдруг распу- талась или разорвалась. В тот момент у меня возникло ощу- щение, что оковы, которыми и этот человек, и многие другие люди были прикованы к своему прошлому, пали. Они на гла- зах обретали свободу. И хотя Нельсон Мандела все еще на- ходился в тюрьме и до свободных выборов оставалось четыре года, с того момента я был абсолютно уверен: не за горами день, когда в Южной Африке всерьез и надолго наступит но- вая жизнь». Наша четверка страстно желала понять, как назревают подобные моменты и как они будят дремлющие, но мощные силы, приводящие к изменениям. Мы сознавали: все ранее на- писанное нами в лучшем случае — только слова, за которыми пока еще не слышна музыка. Современные теории о переме- нах, как ни странно, теперь казались нам то недостаточно кон- кретными, то слишком узкими. Перемены, которые ожидают нас в будущем, будут и иметь глубоко личный характер, и нес- ти типичные признаки системы. Глубокие фундаментальные изменения представляют собой в общем-то малоизученную об- ласть как в сфере исследования современного менеджмента, так и в смысле нашего понимания концепции власти в целом. Отто говорил: «Это белое пятно, но оно не касается вопросов „что“ и „как“: дело совсем не в том, что и как делают лиде- ры. Главное — это „кто“: кто мы и что представляет собой наш внутренний мир — тот источник, из которого рождаются мотивы человеческих действий и поступков, как у каждого в отдельности, так и у всех вместе». С течением времени мы стали видеть, что все больше лю- дей в самых разных областях деятельности сталкиваются с по- хожими проблемами и задаются одними и теми же вопросами. Это впечатление подтвердили интервью, проведенные Отто и Джозефом осенью 2000 года. В процессе работы мы также за- метили, что наши собеседники — и это более существенно — 16 Введение
отвечают на вопросы, возникавшие и у нас. Теория Отто о погружении в различные уровни восприятия действительно- сти и о переменах7 дополнилась тогдашними исследованиями Джозефа об «осмыслении и актуализации новых реалий»8, что в конце концов привело к созданию целого ряда наброс- ков и специальных работ9. Но, самое главное, эта теория ста- ла влиять на нашу жизнь, и мы обнаружили себя участника- ми событий, вовлечение в которые иначе трудно объяснить. Казалось, мы прикасаемся к будущему, стремящемуся стать настоящим. Работа над книгой помогла нам продумать и описать полу- ченные результаты. Наша четверка часто появляется на стра- ницах этого труда в качестве действующих лиц, беседуя друг с другом, рассказывая разные истории и дискутируя — все это наряду с интервью, проведенными Джозефом и Отто. Цитаты, не имеющие отсылок, взяты из этих интервью10. Логика из- ложения более или менее отражает ход наших собственных бесед и наш опыт, а также постепенно вырисовывающиеся в ходе разговоров концепцию или взгляд на предмет. На беседы ушло полтора года и еще почти два года — на саму книгу. Первые три части посвящены тому, как, по нашим сегод- няшним представлениям, можно углубить коллективное зна- ние. Все начинается с умения правильно видеть, после чего мы понимаем, что нас ожидает в ближайшее время и какова в этом наша роль, и наконец действуем в интересах возника- ющего целого, в свою очередь, получая от него поддержку. Четвертая, последняя, часть рассматривает углубление позна- ния и обучения в контексте интегрированной науки, духовной жизни, практики лидерства и власти. И еще: эта книга о конкретной теории и нашем пути к ее пониманию. Где-то на середине дороги нам стал яснее ее смысл. Когда подобное происходит при работе над книгой, авторы, особенно те из них, кто пишет о менеджменте, устрой- стве организаций и изменениях в социальной жизни, обыч- но считают своим долгом избавить читателей от путаницы и неопределенности, сопровождающих творческий поиск. Они предпочитают с самого начала изложить свои идеи, после чего ведут читателя к финалу, логично истолковывая, иллюстри- руя, разъясняя скрытый смысл своих соображений и делая из Части и целое 17
них выводы. Мы избрали другой вариант и практически не стали касаться истории наших умозаключений, отчасти из-за того, что не хотели отвлекаться от нашего путешествия, кото- рое все еще продолжается, а отчасти потому, что, поступи мы иначе, нам пришлось бы претендовать на уровень понимания, которым мы пока не можем похвастаться. Предлагая читателю последовать за нами, мы надеемся, что наша теория и способ ее изложения вызовут и любопыт- ство, и скепсис, и сомнения. Это не книга ответов на вопросы. Несмотря на огромные усилия, мы так и не смогли добиться ясности и определенности, несомненно, отчасти из-за собствен- ного невежества, но, возможно, еще и потому, что познание окружено вечной тайной. 18 Введение
Часть I

Глава 1 На пути к реквиему Ноябрь 2000 года Мы собрались тесным кружком вчетвером в кабинете у Отто в его кембриджском доме на Мейпл-авеню (штат Массачусетс). Легкий снежок кружил за окна- ми. На подоконниках ярко-красным цветом полыхала пуансет- тия*. Стены были увешаны диаграммами, на некоторых была изображена большая буква U. Везде аккуратными стопками лежали книги, а где-то в углу чуть слышно гудел компьютер. «Когда Отто сказал, что в этих стенах была написана кни- га „Парк юрского периода11, я невольно подумала: „Вот иро- ния судьбы!", имея в виду характер наших бесед, — молви- ла Бетти Сью. — Сейчас мы сидим здесь, в „пещере дино- завров", и рассуждаем о реально существующей кошмарной ситуации — о непоправимом ущербе, нанесенном человеком природе, о растущей социальной пропасти между богатыми и бедными, потенциальной угрозе от биотехнологий и, наконец, об эскалации насилия в мире». «А разве о динозаврах люди не отзываются с иронией? — спросил Питер. — Сегодня, если мы хотим сказать о непо- * Молочай красивейший (Euphorbia pulcherrima) — экзотическое расте- ние с сочной окраской, родом из Мексики; второе название — пуансет- тия (poinsettia). Зацветает в канун Рождества, и американцы традици- онно именно в это время украшают им свои дома. 21
воротливости организации, о ее неумении приспособиться к изменившейся ситуации, то говорим: „Ну просто какой-то ди- нозавр". Но вы же знаете, что динозавры смогли просущество- вать на земле в сто раз дольше, чем это пока удалось людям. Кто бы ни принял от нас эстафету жизни на этой планете, они, возможно, рассудят так: „Совсем как люди, не обладавшие той способностью к адаптации, которая была у динозавров!"» Бетти Сью поежилась: «Мороз пробегает по коже, когда слышишь, что о человечестве говорят в прошедшем времени. Думаю, все мы осознаём: если у нас есть средства для само- уничтожения, то рано или поздно это случится. Немыслимо представить, что реально произойдет, да и, по большому счету, до этого все равно никому нет дела. Оден * писал: „Мы должны либо любить друг друга, либо умереть". Едва ли кто-то из нас хотя бы приблизился к этому светлому чувству, и никто, пре- небрегая им, всерьез не задумывается о тяжести последствий». «Именно поэтому мы не меняемся, — ответил Питер. — На прошлой неделе я выступал на конференции по вопросам бизнеса и охраны окружающей среды и остановился в деловом центре, где уже бывал лет 20 назад. Каждый год этот центр проводит подобные совещания и на них вручаются престижные премии по экологии. Казалось бы, в таком месте любая мелочь должна демонстрировать безупречную заботу об окружающей среде, но, на мой взгляд, здесь возникает огромное количе- ство отходов, приходящееся на душу потребителя, — намного больше, чем в прошлые годы. Кофе, сахар, шампуни — в индивидуальных упаковках, и эти коробочки, баночки, пакетики выбрасываются как мусор. Материалы, используемые при оформлении помещения, за последние 20 лет не стали экологичнее: дерево израсходовано неразумно, пластмасса и ткани не смогут быть утилизованы, а электрооборудование не подлежит переработке. Я попросил дать мне комнату с окнами, которые можно открывать. Таких просто не было, так как здание охлаждалось кондиционерами и обогревалось при помощи отопительных приборов. Энергия, необходимая, например, для работы кондиционеров, безу- * Оден Уистен Хью (1907-1973) — поэт, драматург, эссеист. Отрицал буржуазную цивилизацию, отождествляя ее с торжествующей пошло- стью. Оказал мощное воздействие на современную литературу. 22 Часть I. Учимся видеть
словно, поступала с электростанций, которые, в свою очередь, сжигали уголь и другие виды топлива, нагревая поверхность земли для того, чтобы охладить наши помещения. А потом еще мыло — такой маленький никчемный кусочек — тоже в индивидуальной упаковке. Он определенным образом симво- лизировал собой всю эту обстановку. Эти кусочки мыла, как правило, в 90 случаях из 100 ста- новятся отходами, которых можно было бы избежать. Почему бы не заменить их жидким мылом в специальных контейнерах, почти безвредных для окружающей среды. Сейчас уже суще- ствует жидкое мыло, разлагаемое микроорганизмами. Один из таких сортов производится и поставляется шведской фирмой, которой частично владеет Scandic. Когда-то вполне заурядная компания, испытывавшая финансовые трудности, стала одной из наиболее успешных гостиничных сетей в Швеции благо- даря в том числе и проводимой ею политике предоставления „экологически чистых номеров". Оказывается, защита окру- жающей среды совсем не мешает делать хороший бизнес, по крайней мере, в Швеции. И вот я, уставившись на кусочек мыла, невольно прислу- шиваясь к жужжанию кондиционера где-то в комнате, на- чинаю ощущать, как все стремительнее и стремительнее мое изумление перерастает в негодование: „Почему же этот аме- риканский деловой центр за 20 лет так и не научился тому, что шведская гостиничная сеть сумела постигнуть за короткий срок? Как нам в голову-то приходит проводить конференции по вопросам охраны окружающей среды? Есть ли вообще нам, американцам, дело до того, как влияют наши поступки на со- стояние природы, предназначение которой — быть домом для всего живого?" Но все же единственное свидетельство забо- ты об экологии я увидел — небольшую карточку с надписью: „В целях охраны окружающей среды мы не стираем постель- ное белье, пока вы не попросите нас об этом". Смех, да и толь- ко! За все годы мы добились лишь того, что белье меняется исключительно по нашей просьбе!» «Всем нам знакомо это чувство отчаяния и бессилия, кото- рое испытывал ты в тот момент, — проговорила Бетти Сью. — По крайней мере, так бывало и со мной. Но не хочешь же ты сказать, что нам лучше вообще избегать подобных тем, дабы не огорчаться?» Глава 1. На пути к реквиему 23
«Не совсем так, — ответил Питер, помолчал и тихо про- должил: — Сегодня утром я медитировал, и далось мне это нелегко. Иной раз бывает ощущение неосознанной сильной тревоги. Меня охватил какой-то необыкновенный страх, при- чем он не был вызван мыслями или ассоциациями, мне было страшно — и все. Возможно, страх вообще спрятан глубоко во мне, и я прос- то не отдаю себе в этом отчета, но иногда он вдруг ни с того ни с сего прорывается, как случилось сегодня утром. Думаю, чувство негодования, которое я испытал в отеле, возникло из-за этого сидящего во мне страха. Уже много лет я слышу об угрозе, нависшей над окружающей средой, но все мы так ничтожно мало делаем для ее защиты, особенно если взвесить, как много должны и можем сделать. Если мы хотим, чтобы будущее было другим, нам необ- ходимо действовать — не в час по чайной ложке, а продви- гаться семимильными шагами и попытаться понять, что же представляют собой системы, в которые мы все вовлечены. Но я сильно сомневаюсь, что люди готовы к этому. „Желаете ли вы, чтобы вам поменяли белье?" — спрашивают нас. А нуж- но ставить вопрос иначе: „Хотели бы вы изменить свой образ жизни?" Но это только вершина айсберга, и имя ему — без- мерный страх, и я предполагаю, Бетти Сью, что именно он и является одной из тех причин, по которым мы предпочитаем не думать о таких вещах и не обсуждать их». «Но разве мы не для того здесь собрались? — подался вперед Джозеф. — Мы же пришли сюда, чтобы обсудить самые важ- ные для нас вопросы: „Почему мы не меняемся? Что требуется сделать? Как сдвинуть ситуацию в целом с мертвой точки?» «Возомнили себя бессмертными, потому и не меняемся, — прозвучал бесстрастный голос Отто. — Нам бывает страшно, словно подросткам, но все равно мы думаем, что впереди — целая вечность». Джозеф кивнул: «И то правда. Недавно я читал статью, ходившую по рукам в нашем фонде. Ее написал некий Джек Майлз*, старший советник при президенте в J. Paul Getty * Майлз Джек (род. в 1942 г.) — американский специалист по языкам и культурам Ближнего Востока. Автор многочисленных работ по полити- ке, культуре, религии. 24 Часть I. Учимся видеть
Trust, и называется она „Global Requiem" 1 („Всемирный рек- вием"). Автор рассуждает, что же произойдет, если вдруг люди осознают свою неспособность справиться с проблемами и у человечества не получится построить жизнеспособное об- щество. Тогда род людской может прекратить свое существо- вание. Немыслимо!» «Но разве не подобные сценарии вызывают то самое чув- ство ужаса, о котором говорит Питер? — спросил Отто. — Как я понимаю, именно страх порождает желание „спрятать голову в песок" или просто покорно ожидать своей участи». «Бывает же и по-другому, — возразил Джозеф. — Полно примеров, когда люди, как раз представив свое будущее, даже не самое светлое, вдруг начинали действовать». «Искусный сценарий иногда может менять сознание чело- века, — согласилась с ним Бетти Сью. — Благодаря ему люди на самом деле начинают думать о будущем, хотя раньше или игнорировали эту тему, или отрицали ее. Главное — это пред- ставить другое будущее не как нечто неизбежное, а как один из возможных вариантов. Не исключено: если бы люди действительно поверили, что все мы можем оказаться на краю гибели, то им пришло бы в голову сообща поступить так, как делают многие, узнав, что их дни сочтены, — обычно в подобных случаях люди переби- рают всю свою жизнь». Эту мысль продолжил Питер: «Если бы мы вправду осо- знали, что человечество движется к самоуничтожению, и нача- ли говорить о своем страхе вслух, а не замалчивать его, может быть, что-то и сдвинулось бы с мертвой точки. Несколько лет назад на нашем очередном семинаре по ли- дерству один из участников — его звали Фред, он житель Ямайки и служащий Всемирного банка — рассказал историю, которая всех нас потрясла. Однажды доктор сообщил ему, что он неизлечимо болен. Фред проконсультировался с другими врачами, и все, как один, подтвердили диагноз. Он пережил все, что переживают люди в его положении. Какое-то время он вообще отказывался в это верить. Но постепенно, с помощью друзей, Фред нашел в себе силы осознать происходящее: ему осталось жить всего несколько месяцев. „И тогда произошла поразительная вещь — я просто перестал делать то, что счи- тал несущественным, неважным для себя. Я занялся детски- Глава 1. На пути к реквиему 25
ми программами, о чем всегда мечтал. Перестал ругаться со своей матерью. Если вдруг какой-то автомобиль подрезал меня на дороге или происходило нечто, прежде выводившее меня из душевного равновесия, я не расстраивался. У меня просто не было на все это времени". Незадолго до окончания отведенного ему срока Фред встретил удивительную женщину, которая настояла, чтобы он снова обследовался и выслушал еще одно мнение. Фред про- консультировался у врачей в Америке. Вскоре ему позвонили: „У вас другой диагноз". Доктор объяснил, что у него редкая форма вполне излечимой болезни. И вот здесь мы подходим к незабываемому моменту нашей истории, о котором поведал Фред: „Я выслушал врача и, как ребенок, заплакал — я испу- гался, что моя жизнь станет такой, как прежде". Фред пробудился к новой жизни, но для этого судьба ра- зыграла жестокий сценарий о неизлечимой болезни и близкой смерти. Потребовался сильнейший шок, чтобы он смог пре- образиться. Может быть, то же самое должно произойти и со всеми нами, с каждым, кто живет на Земле. Тогда — под страхом смерти, на пути к заупокойной мессе — мы смогли бы многое изменить». Какое то время мы молчали. «Знаете, — тихо произнес Джозеф, — когда все сказано и сделано, единственное, что может изменить мир, — это преоб- ражение человеческой души». 26 Часть I. Учимся видеть
Глава 2 Видеть то, что перед нами В фильме «The Truman Show» («Шоу Трумана») Джим Керри играет человека, вся жизнь которого — круг- лосуточное телевизионное шоу, известное миллионам телезрителей. Но самому Труману неведомо, что окружаю- щий его мир — это декорация, а не реальная жизнь. В сере- дине фильма группа репортеров берет интервью у создателя этого действа (его играет Эд Харрис) — этакого демиурга, определяющего жизнь Трумана в буквальном смысле, решая, пойдет ли дождь или станет солнечно, каков будет сюжет следующей недели, хорошо или плохо все закончится для героя. Один из журналистов спрашивает режиссера: «Как бы вы объяснили, почему Труман никогда не задумывался над тем, что вся его жизнь — постановочное шоу?» И режиссер отвечает: «Все мы воспринимаем реальность так, как нам ее представляют». И перед нами, как перед героем этого фильма, реальность предстает некой данностью, не вызывающей сомнений. Вот стол. Вот книга. А это — предложение или слово. Однако жизнь вокруг нас гораздо сложнее, чем видимая нам ее часть Г Стол — это еще и фабрика, рабочие, дерево, лес, вода, почва и дождевые облака. Безусловно, то же самое можно сказать о книге. И обычные слова или предложения, так нас волну- ющие, предполагают целую жизнь: школы и учителя, вопро- сы и мечты, ежедневные заботы и надежды. Задумавшись на мгновение и став чуть более внимательными, мы услышим целую симфонию, звуки которой передают действия и опыт, прошлое и настоящее — и все это в сознании сплетается во- едино. Но обычно из всей этой симфонии мы воспринимаем 27
только одну или две ноты, да и то почти всегда те, что нам наиболее знакомы. Проблемы, возникающие из-за нашего восприятия повсе- дневности как данности, могут быть какими угодно, но менее всего преимущественно философскими, особенно если от их решения зависит стабильность в мире. В начале 1980-х годов главы американских автомобильных компаний стали частенько наведываться в Японию, дабы вы- яснить, почему японские автомобилестроители обгоняют своих заокеанских коллег. Питер, беседуя с одним руководителем из Детройта, вернувшимся после такого визита, заметил, что тот не был особо впечатлен конкурентами. «Они не показали нам свои настоящие заводы», — прокомментировал детройтец. «Почему вы так считаете?» — удивился Питер. «Потому что я не увидел там материально-производствен- ных запасов. За свою жизнь я повидал немало сборочных це- хов, так что эти заводы не были настоящими. Все было инсце- нировкой, специально подготовленной к нашему приезду». Прошло несколько лет, и стало ясно, как сильно он за- блуждался. Американским специалистам показали принципи- ально новый тип организации производства, в основе которого лежала идея своевременной доставки комплектующих, но они це были готовы это увидеть. Им не пришла в голову простая мысль, что рядом со сборочным конвейером совсем необяза- тельны нагромождения материалов и деталей, предназначен- ных для сборки2. Они смогли увидеть только то, к чему при- выкли их сознание и глаза. У них не была развита способность смотреть на вещи нетрадиционно. С высоты сегодняшнего дня легко можно счесть проблему «близорукости» руководителей из Детройта частной. Но она касается всех. Большинство начинаний заканчиваются ничем не потому, что новаторы не ставили перед собой грандиозных целей или ими не двигали благие намерения, — они терпят неудачу из-за неспособности правильно воспринимать окружа- ющую их действительность. Все истории крушений в деловом мире показывают, что значительная часть крупнейших фирм из списка «Fortune 500» не выдерживают смены нескольких поколений менеджеров не из-за нехватки ресурсов, а по ана- логичной причине: руководство не в состоянии увидеть на- висающие над компанией угрозы и осознать необходимость 28 Часть I. Учимся видеть
перемен. «Многие из нас слышат многочисленные тревожные звоночки и реагируют на них, — пишет Арье де Гёз, — однако до иммунной системы корпораций достучаться порою трудно, ибо ей свойственно отторгать инородные тела». Сила «остранения» * Мы начинаем смотреть на мир свежим взглядом, когда и в мыслях, и в восприятии отходим от привычных стереотипов. Франсиско Варела** — ученый, занимавшийся когнитивисти- кой***, — считал, что для развития способности вглядываться в суть вещей необходимо «приостановить привычный поток сознания и отстраниться [от обычных мыслей]». Он назвал такую «приостановку» первым и основным шагом в развитии познания. Выдающийся физик Дэвид Бом **** часто повторял: «Обычно мысли властвуют над нами, а не мы над ними»3. Приостановка не требует ни разрушения уже существующей у нас модели восприятия (да это было бы и невозможно при всем нашем желании), ни отказа от нее. Скорее, для подоб- ного «сдерживания мыслей» понадобится «вывесить перед со- бою собственные умозаключения и гипотезы»4, как советовал делать Бом. Поступая таким образом, мы начинаем замечать, что привычные мысли и умственные построения, или так на- * Термин В. Б. Шкловского, введенный им для описания нарушения авто- матизма восприятия. ** Варела Франсиско (1946-2001) — чилийский нейрофизиолог, ав- тор большого количества новаторских работ, посвященных изучению разных аспектов человеческого сознания. В начале 1970-х гг. Варела совместно с Умберто Мату раной формулирует свою знаменитую сан- тьягскую теорию познания, отождествляющую процесс познания с про- цессом жизни, а сам феномен жизни объясняющую как явление, свой- ственное открытым, самовозобновляющимся системам. *** Когнитивистика — междисциплинарное направление, охватывающее множество научных областей, изучающих человеческие мозг, сознание и познание. В когнитивистику входят такие дисциплины, как биология, нейрофизиология, психология, философия, лингвистика, нейролинг- вистика и ряд других. **** Бом Дэвид Джозеф (1917-1992) — физик, ученик и коллега Эйнштейна и Оппенгеймера. Внес значительный вклад в теоретическую физику, автор классического труда «Квантовая теория» (1951). Глава 2. Видеть то, что перед нами 29
зываемые «ментальные модели», — всего лишь продукт на- шего собственного сознания. И по мере того как мы вникаем в их природу, стереотипы восприятия оказывают все мень- шее влияние на то, что мы видим. Приостановка позволит нам «увидеть то, что перед нами». В чем заключаются «приостановка» и «остранение», че- ловеку легче понять физически, нежели концептуально. Простейшее физическое упражнение дает нам возможность ощутить суть этих приемов. Упражнение начинается с того, что вы опускаетесь на стул и держитесь за края сиденья. Затем сжимаете руки сильнее. Можно даже представить, что вы находитесь в невесомости и если разожмете руки, то по- теряете стул и уплывете в пространство. Обратите внимание, что чувствует тело, когда вы крепко держитесь за стул: ваши руки, плечи, спина, живот и шея находятся в напряжении. А теперь отпустите стул. Мышцы расслабились? Мы так же скованы привычным образом мыслей, а когда перестаем за них цепляться, как за стул, на котором сидели, автоматизм восприятия действительности разрушается. Возможно, это не произойдет мгновенно, но мы уже высвободили энергию, кото- рую тратили на то, чтобы держаться за стереотип. Начав развивать в себе способность к «остранению», мы тотчас сталкиваемся «со страхом, осуждением и метаниями разума» — все эти явления Майкл Рей* назвал «внутренним цензором, или голосом здравого смысла». Курсы по развитию творческой активности, созданные Реем при Стэнфордской школе бизнеса5, чрезвычайно популярны. Он начинает их с трех утверждений: 1) творчество «необходимо для здоровья, счастья и успеха во всех областях жизни, включая бизнес»; 2) «творческое начало заложено в каждом человеке»; 3) не- смотря на то, что это начало есть в каждом из нас, «оно подав- ляется голосом здравого смысла» 6. Когда Отто и Джозеф брали интервью у Рея, тот припом- нил «Project Zero» («Проект ноль») — гарвардское исследо- вание Говардом Гарднером умственных способностей детей младшего возраста. Программа предполагала изучение и более * Рей Майкл — специалист по маркетингу, инновациям, социальной психологии и творческому подходу, профессор. С 1967 г. преподает в Стэнфордской школе бизнеса. Автор и редактор более 100 публикаций. 30 Часть I. Учимся видеть
взрослых «объектов». Ученые констатировали, что до четы- рех лет почти все дети обладают гениальными, но разнона- правленными способностями, определенными Гарднером как множественные границы интеллекта. Гарднер рассматривал пространственное видение, кинетику, музыку, межличностное общение, математику, самоанализ и лингвистику. К 20 годам количество детей, имеющих гениальные способности, падает до 10%, а среди тех, кто старше 20 лет, уровень гениальности в названных сферах составляет всего 2%7. «Все задаются вопросом, куда же деваются эти способно- сти? Никуда. Они подавляются голосом здравого смысла, — говорит Рей. — Вот почему мы пытаемся создавать ситуации, помогающие людям побороть своего „внутреннего цензора" и достичь тех глубин, на которых залегает их творческий по- тенциал». Рей верит, что человек в состоянии сделать творче- ство неотъемлемой частью жизни, нужно только «уделять ему больше внимания» и развивать в себе способность пресекать сомнения — «это глупая идея», «это невозможно», — меша- ющие творческим прорывам. В действительности для ухода от автоматизма восприятия необходимы терпение и желание, нельзя позволять ранее уста- новленным догмам или моделям мышления влиять на наше отношение к тому, что мы видим вокруг. Попробуйте просто наблюдать, не судите, позвольте себе бездействие: пусть пе- ред вами мелькают фрагменты и обрывки информации, ка- жущиеся несвязанными и случайными, — в итоге вы приоб- ретете свежий взгляд на вещи. Например, экономист Брайан Артур и его коллега социолог Джеффри Макниколл, работая в 1970-е годы вместе в Бангладеш, проводили целые меся- цы, «ничего не делая»: просто наблюдая и собирая инфор- мацию. А ведь это было время, когда развитые страны и их миссионеры — экономисты и организации вроде Всемирного банка — считали обычной практикой анализировать потреб- ности развивающихся стран (например, Бангладеш), приме- няя к ним традиционные экономические модели развития без адаптации их к конкретным условиям и даже не проводя ни- каких опросов. В итоге, по словам Артура, и он и Макниколл пришли к новому пониманию того, как в целом взаимодей- ствуют «их цели и местные условия». Они показали, что проб- лемы, порожденные, с одной стороны, нехваткой земли и, с Глава 2. Видеть то, что перед нами 31
другой, традиционно большими семьями, со временем взаимно усугубляли друг друга и стандартные «пилюли», прописан- ные международными организациями по оказанию помощи, всего лишь поддерживали status quo. Неожиданный взгляд Артура и Макниколла помог наблюдателям не ограничиваться стандартным набором экономических показателей развития, а сосредоточить внимание на глубоком изучении социально-эко- номических условий8. «Остранение» в коллективе Голос здравого смысла может душить творческую инициативу целого коллектива так же легко, как и отдельного человека. Это то, что мы называем отсутствием собственного мнения, то есть «стадное чувство», вызывающее постоянный, хотя зачас- тую неуловимый, самоконтроль, вымывающий из коллектива искренность и естественность. Внутренний цензор нашепты- вает людям, что им следует и чего не следует говорить, де- лать и даже думать. Обычно только спустя какое-то время, оглядываясь назад, человек начинает осознавать воздействие такого «цензора». Алан Веббер, который в 1995 году вмес- те с Биллом Тейлором ушел из журнала «Harvard Business Review» и стал соучредителем «Fast Company», знает об этом не понаслышке. «Я очень хорошо помню чувство освобождения, которое ис- пытал, уйдя из ,,HBR“, — рассказывал он Джозефу и Отто. — Неожиданно для себя я вдруг понял, что существуют совер- шенно другие люди. Наши взаимоотношения с ними строились абсолютно на другой основе: им было интересно, кто я, над чем работаю, что чувствую. Я увидел мир другими глазами, стал стремительно приобретать новый опыт, ездить в места, где никогда не бывал прежде, и встречаться с людьми, с кото- рыми до этого мне никогда не приходилось сталкиваться. Как будто я сбежал из города, обнесенного высокой стеной». Как оказалось, свежим взглядом Веббер смог увидеть то, чего не замечали другие издатели деловых журналов, a «Fast Company» менее чем через пять лет стал издаваться тиражом, который вполне сопоставим с тиражом «Fortune». По существу, в коллективном голосе здравого смысла нет ничего плохого, так же как во внутреннем цензоре или крити- 32 Часть I. Учимся видеть
ке, который сидит в каждом из нас. Социопсихологи полагают, что группы людей должны складываться естественным обра- зом, но для эффективной работы членам группы необходимы общие нормы поведения, образ мыслей и сходный взгляд на происходящее. Как и в случае с нашим собственным внутрен- ним судьей, если люди не отдают себе отчета в присутствии коллективного цензора, возникают проблемы. Разница между здоровой и нездоровой организациями состоит в понимании и способности членов группы признать необходимость действия в интересах коллектива. Для развития такой способности не требуется выявлять и уничтожать свои внутренние страхи и сомнения, но нужно осознавать и признавать их наличие. Способность к «остранению» — индивидуальная или кол- лективная — не так часто встречается, о ней легче рассуждать, чем добиться ее на практике. Многие проблемы в организа- циях возникают, прежде всего, оттого, что сотрудники чув- ствуют себя обязанными поддерживать заданный темп работы. Зачастую руководство просто не знает, как прервать этот ма- рафон и сделать необходимые для осмысления происходящего паузы нормой деятельности всего коллектива. Прорывы воз- можны при условии, что люди начинают понимать: остановив- шись и оглядевшись, они только сэкономят свое время. Уильям Айзекс*, директор программы «Dialogue» («Диа- лог») в Массачусетском технологическом институте, считает, что первая возможность изменить качество общения в коллек- тивах часто возникает, когда люди сталкиваются с неприем- лемым для них мнением и перед ними возникает дилемма, отстаивать свою точку зрения или нет9. В таких ситуациях большинство из нас видят только два пути: аргументировать свою позицию либо промолчать. Айзекс указывает на третью возможность: придержать свое мнение. В этом случае стоит знать, что преподносить свою точку зрения лучше, не наста- ивая на ней, а подробно расспрашивая оппонента. Например, * Айзекс Уильям — преподаватель в Школе управления Слоуна, владе- лец консалтинговой фирмы DIA logos; подробнее о нем и его взгля- дах на организационные изменения см.: Джозеф Г. Бойетт, Джимми Т. Бойетт. Путеводитель по царству мудрости. Лучшие идеи мастеров управления. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2001, с. 98-99, 363; П. Сенге и др. Танец перемен: новые проблемы самообучающихся организаций. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2004, с.361-368. Глава 2. Видеть то, что перед нами 33
вместо того чтобы молчать или спорить, можно просто сказать: «У меня другое мнение по этому поводу. Я считаю так-то... И вот почему я так думаю... А почему вы считаете иначе?» Важен не столько вопрос, сколько тон, которым он задан. Если подобные вопросы задаются предвзято и с пристрас- тием, на них отвечают встречным огнем. Но чаще всего даже один человек, искренне постаравшийся не попасть под общее влияние и сдержаться, может изменить ход беседы, заглушив коллективный голос здравого смысла и открыв новые возмож- ности, о которых никто не подозревал10. Возведение убежища В коллективах не всегда складывается спокойная и довери- тельная рабочая обстановка, что порой осложняет необходи- мость повременить со своим мнением при разбирательстве установленных корпоративных взглядов. Многие сотрудники признают свои взаимоотношения далекими от задушевных, но такую ситуацию не изменишь указом свыше. Попытки руко- водства вынудить сослуживцев больше доверять друг другу часто производят обратный эффект, так как люди начинают острее чувствовать существующий дефицит доверия. В начале 1990-х годов Джон Коттрелл, президент местно- го отделения профсоюза работников сталелитейной промыш- ленности Америки в Канзас-Сити (штат Миссури), участвовал в создании программы, целью которой было научить управ- ляющих компаний и профсоюзных лидеров вести диалог. В прошлом на собраниях эти люди буквально метали друг в друга стулья и, по свидетельству одного из ветеранов проф- союза, «практически вообще не разговаривали на протяжении нескольких десятилетий». Те, кому никогда не приходилось вариться в одном котле с управляющими компаний и руко- водителями профсоюзов, слабо представляют себе, насколько плохими могут быть их взаимоотношения. В нашем случае об- становка была накалена до предела. За девять месяцев произошло то, что можно было бы на- звать чудом. Айзекс и его коллеги по проекту «Dialogue» проводили занятия с каждой группой по отдельности, обучая ее членов основным принципам ведения бесед и переговоров. Затем противостоящие стороны свели вместе, и сразу после 34 Часть I. Учимся видеть
нескольких встреч люди в объединенной группе открыли в себе способность нормально разговаривать на острые темы. В итоге ощутимые положительные сдвиги стали происходить и на производстве: резко снизился уровень травматизма и про- гулов, повысилась производительность труда. Количество жа- лоб упало до нуля с отметки 485. Профсоюз и корпорации начали работать вместе, чтобы решать системные вопросы, до которых десятилетиями не доходили руки11. Настолько же поразительным оказалось воздействие на каждого работника. Один сталелитейщик признался: «Впервые в жизни я задумался». «А я стал прислушиваться к мнению жены», — вторил ему другой. Как мог произойти такой по- ворот? Коттрелл объяснил это на примере плавления стали: «Мы работаем со смертельно опасными температурами. Суть нашей профессии состоит в том, чтобы обуздывать эту энергию. Если с этим не справиться, погибнут люди. То же самое и в обще- нии: энергия большого накала оказывается разрушительной. Все дело в том, сможем ли мы сдержать ее или она уничтожит нас? Как котел ограничивает энергию расплавленной стали, так и для диалога необходимо контролировать негативные чувства и направить их на созидание, а не на разрушение»12. Метафора, использованная сталелитейщиком, удивительно напоминает древние сказания о трансформации и перевопло- щении. Когда-то алхимики, пытаясь получить золото из раз- ных металлов, написали гору книг о том, как соорудить необ- ходимый для этого резервуар. Им же принадлежит множество идей, которые, по словам швейцарского психоаналитика Юнга, заключают в себе как материальный, так и психологический смысл трансформации. Сами алхимики считали превращение результатом взаимодействия элементов внутри закрытого про- зрачного сосуда, подогреваемого на умеренном огне. Принцип резервуара, внутри которого происходит пере- воплощение, известен и природе. Внутри кокона, как и внут- ри колбы алхимика, что-то «выплавляется» и превращается в иное. Для зарождения новой жизни обычно требуется особый «сосуд», ибо существующие системы враждебно относятся к «другому» — пришельцу или чужаку — и отторгают его. Как организм женщины токсикозом реагирует на зародившуюся жизнь, так и устоявшаяся корпоративная культура с трудом Глава 2. Видеть то, что перед нами 35
воспринимает изменения, ей же и необходимые. Инакомыслие включает всю нашу психологическую «иммунную систему» — того самого присущего любым живым системам «цензора», на- шептывающего об угрозе, таящейся в «остранениях» 13. Мужество мыслить неординарно Основное условие всех значительных научных открытий — способность смотреть на вещи не так, как все. Организации с давними традициями не приветствуют первопроходцев и нова- торов, которые часто чувствуют себя в таких коллективах так, будто находятся во вражеском стане. Брайан Артур широко известен благодаря своим научным догадкам о «сетевой экономике» и динамике «позитивного воз- вращения к нормальной точке отсчета». Эти идеи сформирова- лись у него после знакомства с работой лауреата Нобелевской премии по химии Ильи Пригожина* о диссипативных ** струк- турах и неравновесных системах. Артур говорил: «Пригожин рассуждал о самоорганизующихся структурах, которые про- являются везде, начиная с термитов, строящих свои гнезда, и заканчивая таким явлением, как поглощение одного языка другим. Чем больше на Земле людей говорят по-английски, тем выгоднее становится изучение этого языка. Поэтому то, что однажды выбилось вперед, сохраняет тенденцию к даль- нейшему развитию. Я понял, как эта идея важна и для эконо- мики» . В конце концов Артур приходит к выводу, что незначи- тельные события способны запереть и изолировать экономику в разнородных структурах. Имелось в виду, что выбранный нами способ производства — капиталистический или любой иной — необязательно автоматически приведет нас к созданию наилучшего из миров. В итоге идеи Артура стали причиной его же бедствий. * Бельгийский физик и физикохимик. Родился в 1917 г. в Москве, в 1921 г. семья эмигрировала из России в Германию, затем в Бельгию. Пригожин жил и работал в Брюсселе и Остине, умер в 2003 г. в Брюсселе. ** Диссипация — рассеяние, то есть способность рассеивать энергию в окружающую среду. 36 Часть I. Учимся видеть
«Это было в разгар „холодной войны", во времена Рейгана и Тэтчер, и подобные мысли являли собой угрозу всей той стройной системе ценностей, которая выстраивалась в течение двух сотен лет, — рассказывал он. — Я говорил, что к вопро- сам экономики больше нельзя подходить так же консерватив- но, как раньше, и убеждал, что достижения нашей экономи- ческой политики — технологии, к которым мы пришли, ком- пании, которые стали доминировать на рынке, развивающиеся юридические и банковские институты — необязательно явля- ются пределом мечтаний. Рынки несовершенны. Экономика несовершенна. Нарастающий поток незначительных событий может привести нас к ошибочным решениям. Когда я начал вслух высказывать такие мысли, то понял, что мне это да- ром не пройдет. Но я даже не представлял, какой высокой будет цена». Артур не торопился оформлять свои идеи более двух лет, а когда в 1982 году сделал это, то ни один издатель не захотел печатать его статьи. Прошло шесть лет, прежде чем работу о «позитивном возвращении» по достоинству оценили в од- ном из ведущих экономических журналов. До своего озаре- ния, первые 10 лет занятий экономикой, он был вполне бла- гополучным человеком, много публиковался и преподавал в Стэнфорде. За следующие 10 лет Артур напечатал всего одну статью, после публикации которой «началась такая возня», что ему пришлось оставить Стэнфорд. И хотя он в конце концов стал одним из ведущих профессоров престижного Института Санта-Фе, этакого «мозгового центра» нелинейных комплекс- ных систем14, основанного нобелевскими лауреатами — эконо- мистом Кеннетом Эрроу и физиками Мюрреем Гелл-Манном и Филипом Андерсоном, — годы непризнания и намеренного невнимания к его работе были платой за то, что Артур позво- лил себе взглянуть на вещи неординарно. Внутренняя работа Риски, связанные с «остранением», требуют от нас не толь- ко смелости, но и серьезной внутренней работы. Под словами «внутренняя работа» мы прежде всего имеем в виду разви- тие способности наблюдать за своими мыслями, которые так незаметно возникают в нашем сознании, что мы их просто не Глава 2. Видеть то, что перед нами 37
воспринимаем как мысли. Разнообразные духовные практики, принадлежащие разным этническим культурам, предлагают нам бесчисленные способы медитации и созерцания. Их мож- но использовать для развития способности концентрироваться, замедлять ход мыслей и постепенно переходить к наблюдению за их потоком. Значение имеет не избранный нами метод, а наше желание сделать самоанализ главным стержнем своей жизни. В то время как Брайан Артур увидел в экономике раз- вивающуюся новую систему, он также стал брать уроки дао- сизма у учителя-китайца. Его учеба началась внезапно, когда неожиданно им были сделаны некоторые из наиболее важных выводов — и им же подвергнуты сомнению. После одного из воскресных занятий его вместе с группой пригласили на обед, там же оказался и его будущий учитель. Артур рассказывал: «Я тогда подумал: „Раз уж нахожусь рядом с мудрецом-даосом, надо бы задать ему какой-нибудь вопрос". И стал мучительно придумывать, о чем его спросить, причем интуиция подсказы- вала: если задать вопрос для меня принципиально важный, то обязательно получу истинный ответ. Пытаясь изо всех сил при- думать, что же спросить, вдруг выпаливаю: „Предположим, я приобрел подобное знание, что мне это даст?“» Учитель отложил палочки для еды, посмотрел Артуру прямо в глаза и ответил: «Вы прожили бы на 20 или 30 лет дольше. Ваша способность работать продлилась бы на 20 или 30 лет. И из вас получился бы просто замечательный специа- лист. — Затем он сделал паузу и добавил: — Если это все, что вы хотите». Артур был «взбешен, оскорблен и заинтригован». «Это был вызов. Я работал всю свою жизнь, добиваясь цели, о которой он с пренебрежением бросил: „Если это все, что вы хотите"». Вскоре Артур начал брать у своего собеседника уроки, а затем и вовсе переехал в Гонконг, чтобы работать с ним ежедневно. История первой встречи Артура с учителем даосизма сви- детельствует, что задуматься нас часто заставляет некое не- приятное событие: нас «задевают», ставят на место или заста- ют врасплох. Ответ учителя за обеденным столом поразил и даже шокировал Артура. Он мог бы, стремясь избежать раз- дражения и душевного дискомфорта, пройти мимо предостав- ленного ему шанса и не спросить себя: «Все ли это, что мне 38 Часть I. Учимся видеть
нужно?» Но в тот момент, который прервал обычное течение его мыслей, он сумел осознать необходимость перемен, в ито- ге имевших для него огромное значение, и пути, научившего его видеть. Тех, кто единожды ступил на него и продолжает двигаться дальше, этот путь вынуждает к приятию многих по- добных моментов «абсолютной дезориентации», когда наши самые устоявшиеся привычки и априорные представления о мире рассыпаются в прах. Осуществление внутренней работы Джозеф и Отто рассказали историю о Брайане Артуре ближе к вечеру того дня, когда мы беседовали о жизни под страхом смерти и обсуждали сценарии под названием «На пути к рек- виему». «Знаете, удивительно то, что мы были первыми, кому Брайан поведал обо всем этом, — сказал Джозеф. — По мере того как продвигались его новаторские исследования экономи- ки, серьезно менялось его представление о мире. Но общество продолжало видеть в Брайане только экономиста. Из разгово- ра с ним мы узнали, что со временем внутренняя работа по- могла ему лучше понять экономику и особенно то, чему, по его мнению, должны научиться лидеры делового мира. Однако он практически ничего не написал о том, как взаимодействовали личностная и профессиональная стороны его духовного пути. Да и говорить об этом он начал только сейчас. Довольно ин- тересно поразмыслить над тем, почему он называет встречу с учителем даосизма „главным событием своей жизни"». «Давайте представим, — призвал нас Отто, — что терпи- мость экономического истеблишмента к новым радикальным концепциям (увеличивающим прибыль, заметим) была бы равна нулю, тогда ее величина по отношению к занятиям дао- сизмом могла бы равняться минус бесконечности. Это выше их понимания. Как заметил Томас Кун в исследовании о на- учных революциях, защитников старых парадигм невозможно убедить вескими доводами. Реальность такова, что приходится ждать, пока правящая научная элита уйдет наконец на заслу- женный отдых и уступит дорогу молодому и открытому всему новому поколению ученых. Глава 2. Видеть то, что перед нами 39
Это касается не только Брайана. Многие ученые, с которы- ми мы беседовали, серьезно занимаются духовной практикой и считают ее неотъемлемой частью своей научной работы. Для меня связь между внутренней работой и профессиональной деятельностью — одно из самых важных открытий, сделан- ных нами в ходе интервью. Но большинство из наших собесед- ников опасаются вести разговор на подобные темы, даже те, кто смог каким-то образом соединить эти две сферы деятель- ности». «Их легко понять и им можно посочувствовать, — сказала Бетти Сью. — Не в наших культурных традициях рассуждать о связи между духовным и профессиональным. Что очень пе- чально. Для ученых вроде Артура нет никакой возможности в полном объеме делиться своими духовными открытиями, а это и обкрадывает их собственную созидательную деятельность и ограничивает целые поколения студентов в будущей творче- ской активности». «Вот и объяснение тому, почему так нелегко задуматься, как для одного человека, так и для коллектива. Разве нет? — спросил Питер. — Ведь если действительно отказаться от традиционного восприятия мира, то, глядя на все окружаю- щее, можно увидеть такое, что приведет нас в полное замеша- тельство, вызовет тревогу, посеет в душе страх и раздраже- ние — чрезвычайно неприятные чувства, от которых трудно избавиться. Насколько мы стараемся избегать таких эмоций, настолько же будем уклоняться от „остранения“. Насколько нам трудно обсуждать такие темы, настолько это сдерживает нашу деятельность. Мы знаем, что коллектив, не имеющий возможности открыто заявить о своем эмоциональном состоя- нии, ограничивает тем самым свое стратегическое мышление, ведь процесс познания тесно связан с эмоциональной сферой. Все это касается и происходящего в жизни вообще». «Хоть ты, Питер, и не рассказываешь об этом, — прогово- рил Отто, — но я представляю, как, выступая на той конфе- ренции по бизнесу и охране окружающей среды, ты с трудом сдерживался, чтобы не показать остальным, насколько тебя раздражало происходившее там». «Невозможно представить, что я тогда чувствовал, — со- гласился он. — В тот вечер, во время своего выступления, я старался прямо заявить, насколько, по моему мнению, мы да- 40 Часть I. Учимся видеть
леки от развития действительно экологически здорового биз- неса. Но даже самому себе я не отдавал отчета в том, что же меня мучило. Эмоции сбивали с толку. Наверняка понимал только одно: я сильно расстроен. На самом деле мне потребо- валось несколько дней, чтобы ясно осознать: причина моего негодования более глубинного свойства — это был затаенный страх». «Но здесь кроется еще одна проблема, — добавил Отто. — Похоже, опыт Питера не разрешил его трудностей. Он лицом к лицу столкнулся с мощной системой, но захлестнувшие эмо- ции помешали анализу. И насколько я представляю, это ни на йоту не продвинуло его к пониманию того, что делать дальше. Так же, в общем, обстоит дело с „остранением11. Мне кажет- ся, когда оно действительно случается, как, например, было с Питером, люди скорее чувствуют себя выбитыми из колеи, нежели окрыленными». «Это правда. Я ощущал себя словно в капкане, поскольку в тот момент не видел никакой возможности воздействовать на систему, частью которой я по воле судьбы являюсь. Полагаю, что подобное испытает всякий, впервые столкнувшись с игрой могущественных сил». «Думаю, что подобное столкновение с мощными силами — только-только начало, — сказал Отто. — Мы, как бы про- снувшись, вдруг понимаем: на самом деле все происходило вокруг нас, но раньше мы ничего не видели. Может быть, подсознательно мы старались не замечать этого. Поэтому вне- запная встреча с какой-либо гигантской системой становится для нас настоящим озарением. Задумавшись непривычным для своего аналитического мышления образом, мы открываем для себя возможность столкнуться с системой напрямую. Но и здесь не все просто: ситуация существует отдельно от нас. Мне кажется, что увидеть, как обстоит дело, — это всего лишь пре- людия». Глава 2. Видеть то, что перед нами 41
Глава 3 Видеть с точки зрения целого Осознание целого, из которого мы черпаем силы, тре- бует существенного переосмысления взаимоотноше- ния человека смотрящего и человека видящего. Когда начинает стираться грань между субъектом и объектом — в парной категории, привычной для нашего восприятия, то смещается и наша способность видеть: от точки зрения сто- роннего наблюдателя, смотрящего «в мир», мы переходим к взгляду как бы «изнутри» того объекта, который наблю- даем. Мы научимся видеть, если перестанем проецировать на объект привычные для нас допущения и начнем всматривать- ся заново в окружающий мир. Это условие распространится и на наше умение более явственно понять свое взаимоотноше- ние с бытием. Мартин Бубер * описывает такую взаимосвязь в виде ассоциативного движения от понятия «Я-Оно» к понятию «Я-Ты». В первом случае все, что мы видим как Оно, явля- ется внешним предметом, существующим отдельно от нас. Нам в принципе не важно, чем является Оно: столом или че- ловеком. В случае Я-Ты то, что мы видим, воспринимает- ся как целое, существующее в глубоко личной связи с нами. Например: Если я пред-стою <sic!> человеку как своему Ты... он не вещь среди вещей и не состоит из вещей. * Бубер Мартин (Мардохай) (1878-1965) — еврейский религиозный философ и писатель, переводчик и комментатор Библии, теоретик сио- низма. Религиозная философия Бубера близка философии экзистенциа- лизма. 42
Этот человек не Он или Она, он не ограничен другими Он и Она; он не есть некая точка в пространственно-временной сети мира, он не есть нечто наличное, познаваемое на опыте и поддающееся описанию, слабо связанный пучок поименованных свойств. Но он есть Ты, не имеющий соседства и связующих зве- ньев, и он заполняет все поднебесное пространство... Мелодия не составляется из звуков, стихотворение — из слов, а статуя — из форм и линий, их придется разложить и расчленить, чтобы из единства получилось множество; так же и с человеком, которому я говорю Ты. Я могу отделить от него тон его волос, или тон его голоса, или тон его доброты, я должен вновь и вновь делать это; но он уже больше не Ты* Ключом к «общему вйдению» может быть и развитие уме- ния придерживать свое мнение, и способность переключать сознание на процесс рождения того, что лежит за пределами нашего зрения. Переключение: взгляд на созидательный процесс Когда Отто беседовал с Франсиско Варелой в парижской Политехнической школе2, последний говорил о переключении как о «сосредоточении нашего внимания на первопричине, а не на объекте». Задумываясь, мы совершаем первый «главный шаг» в расширении нашего сознания, а переключаясь — следу- ющий. «Удивительно то, что, когда большинство людей задумы- ваются, ничего особенного не происходит, — рассказывал Варела. — Поэтому многие говорят: „Самоанализ ничего не дает. Я вглядываюсь в себя, но ничего не происходит". Дей- ствительно, сначала ничего не случается, и к этому следует от- нестись спокойно. Главное — не выйти из данного состояния, так как впоследствии оно даст вам возможность переориенти- ровать внимание и увидеть надвигающиеся события, проник- нуть в их смысл и модели — все что угодно. Собственно, тогда вы и переключаетесь на них. Вот в чем суть». * Курсив авторов книги. Перевод В. В. Рынкевича. См.: М. Бубер. Я и Ты // М. Бубер. Два образа веры / Пер. с нем. / Под ред. П. С. Гу- ревича, С. Я. Левит, С. В.Лёзова. М.: Республика, 1995, с. 19-20. Глава 3. Видеть с точки зрения целого 43
Переключение внимания на первопричину заключает в себе сопереживание, но этим не ограничивается. Стирание граней между наблюдающим и наблюдаемым ведет не только к более глубокому осмыслению связи между тем и другим, но также к обостренному желанию перемен. То, что сначала кажется нам незыблемым и даже косным, потом представляется более динамичным, поскольку мы начинаем ощущать реальность в развитии и осознавать свою роль в ее создании. Такой сдвиг в сознании трудно объяснить на словах, но когда с нами это случается, явность и мощность происходящего невозможно не узнать. Дэниел Ким *, будучи в докторантуре Массачусетского тех- нологического института, несколько лет работал над большим проектом по сокращению временных и финансовых затрат на производство новой модели автомобиля. При этом он приме- нял концепцию системного мышления, психологические моде- ли и другие инструменты корпоративного обучения3. Бюджет проекта был рассчитан на пять лет и составлял более одного миллиарда долларов. К работе было привлечено на постоянной основе около тысячи инженеров одинаковой квалификации, которые вошли в состав более десятка специализированных команд — каждая осваивала свое направление. На каком-то этапе рабочая группа, включавшая несколько команд, состави- ла «диаграмму причинной петли», или системную карту4, пы- таясь выяснить, что мешает инженерам работать эффективно и уложиться в намеченные сроки. Сотрудники группы, анализируя показания системной кар- ты, постепенно начали понимать в чем дело. Когда какая-ни- будь из команд сталкивалась со сложной конструкторской задачей, она зачастую оказывалась перед выбором: найти сию- минутное решение или постараться докопаться до сути проб- лемы. Как правило, найти быстрое решение они могли само- * Американский консультант по организационным вопросам, лектор, ав- тор ряда работ. Соучредитель (вместе с Питером Сенге) Центра орга- низационного обучения при Массачусетском технологическом инсти- туте. Подробнее о Дэниеле Киме см.: Джозеф Г. Бойетт, Джимми Т. Бойетт. Путеводитель по царству мудрости... Указанное издание, с. 94-97, 372; П. Сенге и др. Танец перемен... Указанное издание, с. 144, 147, 192. 44 Часть I. Учимся видеть
стоятельно, в то время как серьезное выяснение причин часто требовало совместной работы нескольких команд. Все нахо- дились в жестких временных рамках, поэтому в практику во- шла методика принятия быстрых решений, которые, к сожале- нию, имели побочный эффект, не всегда заметный для других команд. Например, когда инженеры, занимающиеся вопроса- ми шума, вибрации и жесткости решили проблему вибрации, усилив конструкцию с помощью дополнительных элементов, они тем самым создали проблему команде, отвечающей за об- щий вес машины. Эта команда, рассердившись, нашла свое быстрое решение, сократив вес других элементов конструкции и установив более высокое давление в шинах для придания ма- шине устойчивости. Когда в один прекрасный момент об этом узнали инженеры из группы шума, вибрации и жесткости, они пришли в негодование: ведь более высокое давление в шинах означало увеличение жесткости хода машины. Все элементы этого конфликта были включены в системную диаграмму, ко- торую вычертила рабочая группа, состоящая из специалистов обеих команд. Изучив диаграмму, пришли к общему заключению: модель сиюминутных решений, приводившая к непредвиденным ре- зультатам и новым проблемам для остальных команд, что, в свою очередь, вело к другим скороспелым решениям и побоч- ным эффектам, наблюдалась повсеместно. Возникло недове- рие к проекту у всех, кто над ним работал. Людям казалось, что они топчутся на месте. У них не хватало времени, чтобы работать сообща, но несогласованность негативно отражалась на сроках. Таким образом, в большинстве случаев цейтнот возникал из-за того, что действия одних инженеров вынуж- дали других переделывать уже сделанное. «Наконец специалистам, находившимся в комнате, все ста- ло ясно, — рассказывал Ким. — Они поняли то, что всегда и так знали, но не осознавали. Для них не были новостью такие проблемы, как острая реакция друг на друга и натяну- тые отношения, характерные для существующей вокруг них рабочей обстановки, но теперь они увидели системную модель, которая была причиной всех неурядиц. Стало ясно, что никто из работников виноват не был. Такая модель была создана совместными усилиями. Каждая команда делала то, что счита- Глава 3. Видеть с точки зрения целого 45
ла нужным, но никто не видел общей картины, порожденной всеми вместе, — системы, при которой постоянно принима- лись неудачные технические решения; системы, вызывающей нервозность и тормозящей производство. Когда все осознали ее пороки, один из инженеров воскликнул: „Боже милости- вый! Посмотрите, что мы сами с собой делаем! “» Ключевым словом в этом восклицании было «мы». Прежде всегда можно было найти виноватого: соседняя команда, на- чальство, сроки. Когда люди перестают говорить «они» и на- чинают говорить «мы», их коллективное сознание и возможно- сти меняются. Таких моментов истины возникало еще немало, и благодаря им у работавших над этим проектом появилось новое отношение к своему труду. Все научились трудиться со- обща. В результате им удалось закончить работу на год раньше намеченного срока и сэкономить 63 млн дол., выделенных на непредвиденные расходы. Когда люди, сами создающие систе- му, начинают понимать, что причина всех проблем заложена в них самих, они обязательно находят в себе новые силы для достижения целей, к которым действительно стремятся. Перед лицом целого Людям редко удается увидеть мир с точки зрения целого еще и потому, что это выше их понимания. И по мнению Варелы, способность к переключению нашего внимания на первопричи- ну основана на умении задумываться. Пока люди не научатся по-новому интерпретировать обычные для них ситуации, их сознание не изменится. Например, участники группы разви- тия потратили несколько месяцев на то, чтобы отойти от при- вычного хода мыслей и проанализировать свои ментальные модели. Один из руководителей этого проекта, который тоже входил в рабочую группу, позднее рассказывал: «Нам при- шлось забыть, что мы начальники, и избавиться от ощущения, что знаем ответы на все вопросы». Когда Отто спросил физика Генри Бортофта, как, замед- лив ход собственных мыслей, перейти к развитию навыка переключения, тот сказал: «Необходимо совершенствовать целостное восприятие внешнего мира — восприятие, которое постоянно стремится от общего к частному». И объяснил, что 46 Часть I. Учимся видеть
наше внимание естественным образом тяготеет к конкретному, к мелочам. Если люди пытаются проникнуть в сложную сис- тему, они обычно смотрят, как одна ее часть взаимодействует с другими, и пытаются понять, во что складывается такое вза- имодействие. Иными словами, мы пытаемся представить себе целое, глядя на его часть и додумывая остальное. Поскольку правильно вообразить сложную систему очень нелегко, мы обычно отказываемся от этого и сосредотачиваем свое внима- ние на частностях. Но есть и другой подход: понять целое через его проявления в частном. Бортофт привел пример этого подхода, рассказав, как Гёте изучал растения: «Это требует много времени. Торопиться нельзя. Вы смотрите и воспроизводите в воображении каждую деталь: например, как устроен листок. Гёте называл этот про- цесс „точным сенсорным воображением". Вы смотрите на лист и мысленно воссоздаете его форму как можно точнее, сколь- зите по его поверхности, повторяя каждую деталь, пока лист растения не превращается в образ, запечатленный в вашем со- знании. Проделывая это с одним листом, потом с другим и так далее, вы внезапно начинаете ощущать изменения и видеть уже не отдельный листок, а динамику развития растения», живое поле, создающее этот листок. Описанный Бортофтом мысленный эксперимент аналоги- чен процессу, происходящему в человеческом сознании, ког- да что-то находившееся где-то на задворках восприятия вдруг перемещается на передний план. Объект, то есть листок, был на первом плане, а динамичный жизненный процесс, порожда- ющий его, — на втором. Течение жизни обычно менее заметно для нашего глаза, но именно оно является тем образующим полем, из которого появляется предмет нашего наблюдения. Когда одно и другое меняются местами и сам ход развития оказывается как на ладони, тогда мы смотрим на мир «с точки зрения целого». Такое перемещение связи явления на первый план нашего сознания и есть суть переключения. Процесс переключения для автомобилестроителей начался, когда они, довольно ощутимо сбавив темп работы, во всех деталях проследили связь между неурядицами и ежеднев- ными проблемами, с одной стороны, и своими действиями — с другой, а также поняли, какие трудности и неувязки для остальных специалистов порождаются, в свою очередь, этими Глава 3. Видеть с точки зрения целого 47
Большое количество научных исследований, проводимых Гёте, отно- силось к ботанике. Во время своих многочисленных путешествий он всегда собирал образцы растений. Однажды в Италии Гёте набрел на траву, которую отлично знал: это была мать-и-мачеха. Раньше он долго изучал жизнь этого растения в северной и центральной Германии и в альпийских районах. Его методика была уникальна: он просто сидел и размышлял по поводу растения, подключая свою бо- гатую фантазию, вбирая в себя увиденное и все, что рисовало вооб- ражение. Никогда ранее он не замечал мать-и-мачеху в приморских районах. Итальянский экземпляр имел зубцы, листья с кожистой по- верхностью и мясистый стебель — ничего похожего в Германии он не видел. Размышляя по поводу увиденного, Гёте начал иначе воспри- нимать развитие целого и обнаружил то, что он назвал urpflanze, то есть «исходная форма растения» — «архетип», от которого ведут на- чало многие разновидности. В своем дневнике Гёте записал: «Одно порождает многое» 5. действиями. Так они вдруг смогли увидеть целое и тот пороч- ный круг, который сами создали по недомыслию, мешавший им достигать намеченной цели. Переключение может и ошеломлять, и вдохновлять: если мы создали подобные проблемы, то мы же их и разрешим. Бортофт называет это прямым осознанием созидательной роли, подчеркивая, что в этом случае реалии сегодняшнего дня «сталкиваются с подлинным целым». И наоборот, если мы стараемся понять некую сложную систему, то в лучшем случае пытаемся осмыслить ее концептуально и приходим к тому, что Бортофт называет фальшивым целым. Напрямую встречаясь 48 Часть I. Учимся видеть
с подлинным целым, мы оказываемся лицом к лицу с созида- тельным процессом, а значит, из его пассивных наблюдателей, занимающихся интеллектуальными играми, превращаемся в активных участников. Собственный взгляд на организацию Научиться в организации видению «с точки зрения целого» может оказаться делом непростым, но попробовать быть бо- лее внимательным и по-настоящему интересоваться тем, как мы живем и работаем, — первый шаг на пути к этой цели. Один из наиболее уважаемых ученых в области изучения кор- поративной культуры Эдгар Шейн* говорит: «Если вы хоти- те узнать, как живет и чем дышит организация, сходите на ее собрание»6. Вы увидите, кто выступает, кто отсиживается, кого слушают, а кого нет, какие проблемы решаются незамед- лительно, а какие игнорируются или искажаются — все это ключи к пониманию того, как эта организация реально функ- ционирует. Такие подсказки приобретают особую актуаль- ность, когда мы начинаем обращать внимание на собственную реакцию. Шейн считает, что мы гораздо больше можем узнать о корпоративной культуре, наблюдая внимательно за жизнью организации и мысленно участвуя в ней, нежели читая офици- альные бюллетени о ее целях и ценностях. Мы все впитываем в себя культуру, частью которой сами и являемся. Будь иначе, культуры не существовало бы, посколь- ку она живет только за счет того, что мы — каждую секунду своего существования — являемся ее носителями. Используя идею Шейна для самосовершенствования, можно начать разви- вать в себе способность целостного видения тех организаций, в которых мы работаем и живем. Например, находясь на собра- нии и участвуя в нем как обычно, научитесь наблюдать за его * Американский исследователь проблем управления и организационного поведения; консультант, социальный психолог, основатель научного на- правления «организационная психология». Автор многочисленных тру- дов, ставших бестселлерами. Подробнее о нем см.: Джозеф Г. Бойетт, Джимми Т. Бойетт. Путеводитель по царству мудрости... Указанное издание, с. 129-135, 382; П. Сенге и др. Танец перемен... Указанное из- дание, с. 19, 344. Глава 3. Видеть с точки зрения целого 49
ходом, равно как и за своими мыслями и ощущениями. Когда собрание закончится, обратите внимание на какой-нибудь эпи- зод, который вызвал у вас эмоциональный отклик. Включите воображение, потратьте время и вспомните, что вы тогда чувс- твовали и думали. Пожалуй, вам будет легче это сделать, если обсудить эпизод с коллегой или, скажем, описать его7. Тщательно проделав такие упражнения несколько раз, вы сумеете многое узнать о себе и своей организации; поймете, в какой момент чувствовали себя в безопасности, а когда ощу- щали угрозу, что вызывало чувство протеста, а с чем вы были согласны; увидите, где отвлекались, а где были полностью поглощены происходящим. Тренируясь таким образом, вы на- учитесь более активно использовать свое воображение, чтобы анализировать свою жизнь. Затем представьте себя другим участником этого же соб- рания. И сравните, что похоже, а что нет. Постарайтесь про- делать все снова с точки зрения нескольких ваших коллег. Примените свой опыт смотреть на вещи неординарно — и тог- да лучше поймете чувства других, но действуя таким образом, вы на самом деле используете воображение для дальнейшего анализа всех нюансов происходящего именно с вами. Пока ваши коллеги сами не расскажут о своих ощущениях, вы не сможете узнать их отношения к происходящему. Но благодаря всем этим усилиям поймете свои чувства и увидите с особой ясностью, как проявляются в поведении разных людей приня- тые в организации нормы и обычаи. По мере развития своего воображения вы начнете при- менять его в различных рабочих ситуациях и научитесь вос- принимать компанию как живой организм. Фигуры (объект наблюдения) и фон поменяются местами, как при изучении растения Гёте. То, что было на втором плане (в нашем слу- чае это сам процесс жизни компании), выйдет на авансцену вашего внимания. Конкретные детали собрания превратятся в воплощения этого процесса, и вы начнете ощущать себя его частью, активно строящей то, что называется корпоративной культурой. Если серьезно зададите себе вопрос: «Как мои по- ступки, мысли и чувства влияют на продолжение существова- ния элементов этой культуры; что я делаю, чем помогаю?», то сможете оценить степень своего участия и ко многому, вероят- но, станете подходить иначе. 50 Часть I. Учимся видеть
Внутренняя работа по переключению Подобно тому как необходима была внутренняя работа для овладения навыками замедления бега мыслей, так и развитие способности переключать внимание, чтобы суметь увидеть про- исходящее с точки зрения целого, связано с усилиями души. В частности, многие упражнения по медитации помогают успо- каивать и даже останавливать поток мыслей и освобождаться от жесткой границы между субъектом и объектом. Один из пионеров исследований по медитации и преодо- лению боли Джон Кабат-Зинн8 рассказал нам, что медита- ция включает в себя «целенаправленное совершенствование способности человека концентрировать внимание на всем, что поможет ему распахнуть глаза и сердце навстречу миру». В своей работе он дает определения двум различным уровням медитации: Когда вы пытаетесь сосредоточиться, то сразу же понимаете две вещи. Во-первых, ваш мозг самостоятелен, он живет сам по себе и пытается охватить все пространство. Развивая в себе внима- тельность, вы становитесь сосредоточеннее и собраннее. Эта сто- рона медитации называется концентрацией. Во-вторых, попробовав открыто, последовательно и непред- взято осознать свои действия, вы станете развивать в себе про- ницательность, которая поможет разглядеть невидимые прежде связи между явлениями, находящиеся за пределами свойствен- ных вам ощущений, мыслей и чувств. Это и есть полнота осозна- ния. Она позволяет проникнуться тем, что ранее представлялось недоступным. Человек приобретает такую способность не только в результате тренировок, но главным образом благодаря состоя- нию покоя, в котором он находится. Уровни медитации — концентрация и полнота осознания, которые описывает Кабат-Зинн, — и разница между ними по- хожи на отличие между приостановкой мыслей и переключени- ем внимания. В частности, полнота осознания необходима для изучения возможности проникновения «за наше обычное и в большой степени обусловленное обстоятельствами восприятие, которое разграничивает субъект и объект». Полнота осознания позволяет обратить внимание на то, что в результате нашего Глава 3. Видеть с точки зрения целого 51
отношения к ситуации просто как к проблеме мы дистанциру- емся от нее и не способны «видеть происходящее таким, каким оно является на самом деле». Сила этого непосредственного и нерасщепленного сознания описана в широко известной работе Кабат-Зинна по пробле- мам преодоления боли*: Когда наши пациенты принимают боль как данность, их отно- шение к ней зачастую коренным образом меняется. Дело в том, что они пытаются воспринимать ее не как боль, а как чистое ощущение, сознательно встречая ее такой, какая она есть, даже если боль невыносима. Иначе говоря, пациенты не находятся в плену единственной мысли: как же от нее [боли] избавиться? Часто через какое-то время боль утихает без вмешательства вра- чей, причем иногда это происходит довольно быстро. Вообще, если вы чувствуете необходимость разрешить проб- лему, находящуюся где-то вовне, но не всегда видите или не хо- тите видеть какую бы то ни было связь между собой — тем, кто пытается найти выход, и сутью вашей проблемы, то вам так и не удается получить точного и полного представления о ней [боли]. Поэтому вы сами, не осознавая того, часто добавляете масло в огонь, вместо того чтобы позволить ситуации развиться и, быть может, разрешиться. Комментарии Кабат-Зинна помогают понять, в чем же основной результат переключения внимания: когда люди на- учаются смотреть на вещи изнутри возникающего целого, они начинают вести себя таким образом, что проблемы со време- нем «разрешаются» сами собой. Следовательно, переключение внимания позволяет преодолеть дуализм понятия «субъект — объект». Если люди отделяют себя от проблемы, они не до- стигают коренных перемен, а лишь поддерживают status quo. Оперативное устранение проблемы способно сыграть положи- тельную роль при решении технических задач, но абсолютно неприемлемо для сложных человеческих систем, где причина- ми сложностей могут являться не подверженные критике мне- ния и глубоко укоренившиеся модели поведения. Пока люди * См.: J. Kabat-Zinn. Full Catastrophe Living: Using the Wisdom of Your Body and Mind to Face Stress, Pain, and Illness. New York: A Delta Book, 1990 (Д. Кабат-Зинн. Самоучитель по исцелению. Как преодолеть фи- зическую и эмоциональную боль. М.: Попурри, 2002). 52 Часть I. Учимся видеть
не осознают, что сами виноваты в своих неприятностях, они редко добиваются коренных изменений в жизни. По этой же причине иногда трудно объяснить положитель- ные сдвиги, вызванные коллективным переключением внима- ния, даже несмотря на свершившийся факт. «Одной из наших самых больших проблем была собственная неспособность объ- яснить успех, — говорит менеджер автомобильного проекта, с которым работал Ким. — Это может казаться несуществен- ным, но в действительности все иначе. Наши руководители никак не могли взять в толк и постоянно спрашивали: „Как вы добились таких результатов?", а мы просто отвечали, что люди теперь работают по-другому и проблемы ушли сами со- бой. Для них это звучало неубедительно, и следовательно, многие наши достижения оставались недооцененными. Мысль о том, что сотни людей просто стали иначе смотреть на про- исходящее и действовать гораздо разумнее на благо развития компании, казалась начальству дикой». В этом и есть парадокс переключения внимания. По мне- нию Кабат-Зинна, не начав внутреннюю работу над тем, что вы видите «собственными глазами и чувствуете собственной душой», невозможно избавиться от глубоко залегших проблем. Но когда вы научитесь замедлять обычный бег мыслей и пере- ключать внимание, происшедшие в вашем сознании изменения будет трудно объяснить людям, не вовлеченным в подобную практику. Более того, развитие подобных способностей может оказаться делом небезопасным. Кабат-Зинн предупреждает о необходимости научиться терпимо относиться к «разуму без знания», который «находится в состоянии покоя, продолжает осмысливать целое и может позволить себе ничего не знать». Такова суть внутренней работы по переключению внима- ния, которая, в общем-то, не свойственна большинству мене- джеров. Глава 3. Видеть с точки зрения целого 53
Глава 4 Видеть сердцем Февраль 2001 года Прошло более двух месяцев, и мы снова встретились на Мейпл-авеню. Джозеф только что вернулся из двух- недельной поездки в Мексику, где бродил по глухим диким местам Нижней Калифорнии. Но никто из нас тогда еще не знал ни что там произошло, ни насколько важным это окажется для наших бесед. В то время нас интересовали сле- дующие вопросы: как видение системы, в которую мы так или иначе вовлечены, способно наделять силой; как научиться ви- деть изнутри целого? «Знаете, — сказал Отто, — иногда видение крупной модели дает людям чувство глубокой связи друг с другом и наделяет их силой». «Да, я тоже это замечал, — подтвердил Питер, — правда, не часто, но такое случалось, когда модель становилась „ком- натной". Люди находятся внутри системы и действуют со- гласно ей (так было в проекте, в котором принимал участие Дэниел Ким), будучи физически вместе. Но как понимание этого может помочь в работе по охране окружающей среды или борьбе с бедностью, когда система во всей своей полноте просто не может быть заключена в рамки „одной комнаты"? Эти задачи настолько огромны, что при одной мысли о них люди ощущают собственное бессилие». 54
«Я вовсе не уверена, что здесь дело только в степени во- влеченности в процесс, — возразила Бетти Сью. — Ведь если речь идет о видении таких систем, как, например, природа или окружающая среда, мы призываем на помощь особый ин- струмент — органы восприятия. Оставаясь сторонним наблю- дателем, невозможно анализировать или пытаться проникнуть в суть вещей, которые необходимо чувствовать изнутри». «Согласен, — отозвался Джозеф. — В наших интервью, когда речь заходила о том, чтобы видеть жизнь изнутри це- лого, собеседники вновь и вновь обращались к образу сердца. Люди говорили об этом по-разному, но на удивление настой- чиво». Отто согласно кивнул: «Помню, когда Брайан Артур рас- сказывал о „внутреннем знании", которое приходит с позна- нием нового, он говорил, указывая на сердце, что „оно ис- ходит вот отсюда". А Элеонор Рош*, ученый-когнитивист из Калифорнийского университета в Беркли, упоминала „глу- бинный сердечный источник", обладающий уникальной спо- собностью к познанию. Мне кажется, результаты исследований, проводившихся Институтом математики сердца (Institute of HeartMath) **, можно назвать самыми убедительными. Они выявили, что в организме человека действуют три крупные сети нейронов. Самая обширная из них, конечно, находится в мозге. Но есть еще две зоны скопления нейронов — в кишечнике и перикарде. Очевидно, существует физиологическое основание для таких выражений, как „кишками знаю" или „сердцем чую". Это не просто метафоры». * Рош Элеонор Хайдер (род. в 1938 г.) — известный американский ис- следователь в области человеческого познания. Ее интересы и научное влияние выходят далеко за рамки когнитивной психологии, так как она исследует проблемы, пограничные с антропологией и лингвисти- кой. В течение многих лет Рош руководит программой изучения мозга в Калифорнийском университете в Беркли, один из аспектов ее последних работ — влияние буддийской психологии на человеческий опыт по са- моощущению («самости»). ** Некоммерческая организация, основанная в 1991 г. для детального изу- чения влияния стресса на организм, особенно на нервную систему и сердечную деятельность. Глава 4. Видеть сердцем 55
«Неслучайно, вероятно, говорят „нутром чую“, а некото- рые вещи называют „утробным знанием", — стал размышлять Питер. — Во всех мировых культурах, если люди хотят выра- зить нечто имеющее для них особое значение, они приклады- вают руку к сердцу. И в доаграрном [первобытнообщинном], и аграрном [феодальном], и индустриальном [капиталистиче- ском] обществах сердце ассоциировалось с более значимыми и глубинными представлениями. Это нашло отражение и в язы- ке: древний китайский иероглиф, обозначающий „разум", име- ет вид сердца. Может быть, выражение „видеть сердцем" — не просто метафора, а именно то, что имеется в виду, когда мы говорим о расширении сознания, характеризующем видение изнутри целого». «По-моему, это главное, что я понял во время своей поезд- ки в Нижнюю Калифорнию, — сказал Джозеф. — Прежде, чем мы сможем видеть с точки зрения целого, необходимо на- учиться видеть сердцем. Никогда раньше я не понимал смысла этого выражения так глубоко, как сейчас». «Уединение в девственных местах проходило под руко- водством Джона Милтона?» «Да, как только Брайан Артур рассказал мне о Джоне и пригласил встретиться, я не сомневался в том, что должен по- ехать. Отложив все дела, я сказал себе: „Вот чем я займусь". Джон — замечательный человек. Он исследователь. По-мое- му, он первым покорил 12 вершин Аляски, Канады и Непала. Он профессор, преподаватель по изучению состояния окру- жающей среды, пишет книги по экологии и охране природы. В начале 1960-х годов как степендиант Международного цент- ра Вудро Вильсона в Вашингтоне он был среди инициаторов движения за охрану природы в США, работал над одним из первых законов по охране земельных угодий». «Помню, ты говорил мне, что не прочь когда-нибудь пора- ботать с Брайаном, а уж потом Брайан рассказал тебе о Джоне. Как это было? Что произошло, когда вы были в Мексике?» — поинтересовался Отто. «Когда я приехал к Джону впервые, мы проговорили не- сколько часов подряд, и почти сразу у меня возникло ощуще- ние, будто я давно знаю этого человека. С благословения своего деда и родителей он с семи лет, чтобы побыть наедине с при- родой, начал путешествовать в одиночку и совершал довольно 56 Часть I. Учимся видеть
рискованные походы. Как-то он сказал родителям, что хочет подняться в горы, чтобы оказаться в „настоящем храме". В течение пяти лет Джон ежегодно совершал один-два похода по нехоженым тропам в родных для себя местах — в северной части штата Нью-Хэмпшир и в штате Мэн. Когда ему исполнилось 15, он впервые в одиночку поднялся на гору Олимпик в штате Вашингтон. С 16 лет стал принимать учас- тие в самых разных экспедициях в такие дальние края, где редко ступала нога западного человека. С тех давних пор, как он сам говорит, главными его учителями всегда были „дикая природа и Великий дух". В 1950-е годы Джон стал совершенствовать свои знания, беря уроки у учителей и вникая во многие традиции: шама- низм племени майя, даосизм, буддизм и тайцзи. Через 30 лет начал готовить людей к одиночным походам по местам, сохра- нившим свою первозданность, назвав эти маршруты „палом- ничеством". Подобные путешествия, которые Брайан уже со- вершил, а я только собирался, являлись частью серьезного экологического воспитания. Они совершались для того, чтобы открывать людям мудрость природы. Я рассказал Джону о наших беседах, которые мы ведем здесь вчетвером, и задал ему основной занимающий меня во- прос: как мы, люди, можем повлиять на наш мир? Неужели жизнь человечества под угрозой и общая заупокойная месса — единственная реальная перспектива? И если так, как нам луч- ше всего действовать, чтобы отвратить такое будущее? Немного подумав, Джон ответил: убежден, что все подхо- ды к этой проблеме — политические, законодательные и эко- номические — поверхностны. Сами по себе они не приведут к глубинным изменениям в человеческой культуре, которые так необходимы, чтобы жить в гармонии и душевном равнове- сии друг с другом и природой. Следующий прорыв в области экологии, полагал он, должен быть совершен внутри каждого из нас, и добавил: „Я думаю, то, что ты увидишь и узнаешь за эти несколько дней, позволит тебе понять, о чем я сейчас говорю". Уже к концу нашей беседы я, как когда-то с Брайаном Артуром, почувствовал: мы сможем работать вместе. Всего я провел в Мексике 14 дней: из них половину — один на один с океаном, а остальные семь — в базовом лагере Глава 4. Видеть сердцем 57
с другими участниками, до и после своего одиночного похода. В течение четырех дней Джон занимался с нами предваритель- ной подготовкой, причем мы сидели за красивым деревянным резным столом в тени палапы — пальмовой хижины, соору- женной им специально для наших бесед. Даже во время днев- ного зноя мы чувствовали себя великолепно, так как морской бриз нес прохладу, а вечером холодало и без головных уборов и теплых свитеров было не обойтись. Лагерь расположился в полумиле от океана, и до нас постоянно доносился приглушен- ный гул прибоя. Мы каждый день собирались в саду у хижины, чтобы по- стичь мудрость древней китайской системы самосовершенство- вания цигун. Ци в китайской традиции означает силу жизни, которая питает все живые существа. Джон рассказывал, что зная технику цигун, люди научаются спокойствию и умению концентрировать свою энергию в одной точке и, самое важное, становятся более открыты и телом и душой мощным энергиям жизни, с которыми им предстоит столкнуться во время одиноч- ных походов. После упражнений мы возвращались к резному столу и занимались, пока не наступало время обеда. Затем еще час с небольшим выполняли физические упражнения или от- дыхали, а потом опять занимались до семи или восьми вечера. Заканчивался день рассказами Джона. Меня полностью поглотило все, чему он нас учил, я впиты- вал каждое слово. Для меня Джон был чрезвычайно интересен и притягателен как личность. Он говорил о новом и в то же время напоминал о чем-то очень знакомом, как будто будил слабые воспоминания или память давних лет. Мы приобретали необходимые навыки выживания в одиночных походах: учи- лись основным правилам и действиям в различных ситуациях, то есть перенимали опыт, который Джон приобрел во время своих путешествий и почерпнул в мировых классических тра- дициях и практиках. В основном это касалось самореализации и достижения гармонии с природой. В последний день занятий, перед тем как каждому отпра- виться в свой поход, Джон нарисовал карту морского побе- режья, обозначив характерные особенности окружавших нас диких и пустынных мест. Я облюбовал себе уголок, который находился дальше других от базового лагеря. Так как глав- ной целью похода было общение с природой, Джон посовето- 58 Часть I. Учимся видеть
вал нам оставить все отвлекающие предметы в лагере, будь то часы, какое-либо чтение, фотоаппараты, радио и даже личные дневники. „Чем меньше вы возьмете с собой, тем больше при- несете обратно", — сказал он нам. Перед тем как покинуть лагерь, Джон научил нас церемо- нии, основанной на кельтских, индейских и тибетских духов- ных обрядах, а также на его личном опыте, полученном во время одиночных походов. Этот обряд должен стать глубоко личным для каждого, кто его совершает. „Самое главное — искренность, все должно идти от чистого сердца, из глубины вашей души и быть выражением истинной любви", — говорил Джон. Потом он перешел к объяснению того, что такое „обряд И сторон". К 11 сторонам света относятся четыре основные (север, юг, запад, восток), четыре промежуточных диагональ- ных направления (северо-восток, юго-восток, юго-запад и се- веро-запад) и еще три — это то, что „под нами", „над нами" и „бесконечное внутри нас". Обращаясь к какой-либо сторо- не, надо было повернуться по часовой стрелке, выражая свою любовь и признательность и даря шалфей, кедр или рис в зависимости от стороны света. Главный дар — это сама ваша любовь. Брайан, у которого на счету было 12 одиночных похо- дов, объяснил нам, что эта церемония обладает „чрезвычайной силой, поскольку в результате нашего общения со сторонами света они одаривают нас своей мудростью". После раннего обеда мы собрали вещи. Джон должен был вывезти нас на маршрут и высадить по одному. Когда я укла- дывал вещи в машину, он отозвал меня в сторону и сказал: „Помни, Джозеф: будь бесконечно благодарен природе, и она изумит тебя — ты сумеешь познать многое". До места, где должен был сойти Брайан, мы ехали почти час. Потом проехали еще около 10 миль в южном направле- нии и остановились неподалеку от обширного пустынного по- бережья. Джон высадил меня, снабдив запасом питьевой воды на неделю. Я шел часа два, после чего, достигнув условлен- ного места, остановился, снял рюкзак и сел, чтобы осмотреть- ся и погрузиться в то, что предстало моему взору. Я выбрал место на утесе, возвышавшемся примерно на 50 футов над океаном. Внизу изящно очерчивалась линия светлого песчано- го берега, который был частью западного побережья Нижней Калифорнии, за ним простирался Тихий океан. Влажность Глава 4. Видеть сердцем 59
воздуха в тот день была удивительно низкой, поэтому я мог далеко-далеко видеть все, что происходит над бескрайними просторами темного сине-зеленого океана. Протяженность бе- рега была около 200 ярдов. По бокам с севера и юга лежали, ограничивая его, черные валуны. На юге, слева от меня, если стоять лицом к океану, валуны образовывали огромный утес, высотой, наверное, футов 150. На севере камни не были таки- ми громадными и не превышали 30 футов. Вообще северная сторона представляла собой чудесный каменный сад, выточен- ный бесконечными ударами океанских волн. Решив установить палатку на отвесной скале, нависающей над берегом, рядом с камнем, очень похожим на замечатель- ную скамейку, я присел и осмотрелся. Вокруг была пустыня Соноран — пески, камни и прекрасные кактусы всех видов и размеров, между которыми тут и там пробивалась какая-то трава и росли мескитовые деревья. Поодаль, за моей спиной, лежали холмы Сьерра-де-ла-Лагуна, названные в честь огром- ного горного озера, когда-то бывшего на высоте 7000 футов. Картина поражала воображение. Я вернулся к тому месту, где меня высадили, чтобы перетащить воду. Пока я делал это и ставил палатку, стало темно. Кроме того, я совсем выбился из сил и уже не мог продолжить свои наблюдения. На следующий день я исследовал все побережье, обошел и скалы по обеим его сторонам, добрался до специально ого- воренного места и оставил там условный знак, оповещавший остальных, что со мной все в порядке, затем пустился в обрат- ный путь, а уже ближе к вечеру совершил обряд „И сторон". На берегу из песка выглядывал большой плоский камень — здесь я устроил центр. Затем, как нас учил Джон, я отсчитал 108 шагов от него в четырех основных направлениях и обозна- чил в каждом из них четыре места для проведения обряда. Начал с того, что повернулся лицом на восток, к стороне, от- вечающей за духовное рождение и пробуждение. Передо мной простирались пустыня и горная цепь. Я сосредоточил внима- ние на огромных кактусах, находящихся немного поодаль, над ними было бескрайнее темно-синее небо. Потрясающе было находиться один на один со всей этой безбрежной девственной красотой. Сердце мое переполнялось любовью и благодарно- стью за то, что мне даровано все это испытать, я встал на ко- лени, шепча: „Благодарю. Благодарю. Благодарю". 60 Часть I. Учимся видеть
Затем, повернувшись по часовой стрелке, подошел к месту, где до этого воткнул небольшой самодельный флюгер-вертуш- ку, и оказался лицом к югу и к отвесной скале, состоящей из валунов, величиной с дом. Юг — это жизненная сила, вынос- ливость и безусловная любовь. Признательность этой стороне света вызвала прилив тех же чувств, что и в первом случае. Сквозь слезы я шептал слова благодарности. Потом подошел к тому месту, которое было определено мною как западное направление и ассоциировалось с изменениями и уходом в не- бытие. Мое лицо было обращено к океану и заходящему в этот момент солнцу. По часовой стрелке я повернулся к северу, олицетворяющему вселенскую мудрость и чистоту. Общаясь со всеми четырьмя сторонами света, я думал о событиях моей жизни, людях, которые были мне дороги, и о пути, который был открыт передо мной. Завершив обряд, я присел на большой камень, лежащий в центре. К тому моменту небо полыхало оранжевым и багря- ным — красками заходящего солнца. Передо мной медленно пролетели два красивых пеликана, прямо около берега пока- зались два больших серых кита. До этого мне никогда не до- водилось видеть китов. Сначала я заметил фонтанчики брызг, а уже потом появились и они, резвящиеся в воде, как дельфи- ны. Я сидел в полном одиночестве, наблюдая закат, слушая звенящую тишину и испытывая невероятную легкость, ощу- щая, как рушатся преграды моего сознания: границы между природой и мною рассеивались. Так я и сидел на камне, пока не стемнело, а затем побрел в свою палатку. Два дня спустя я начал соблюдать трехдневный пост и, следуя указаниям Джона, пил только смесь из воды, сока лай- ма и кленового сиропа, что оказалось вполне достаточным для поддержания сил. Я проводил время медитируя, изучая окрест- ности, впитывая в себя все, что меня окружало, и чувствовал себя полностью свободным, заново пробужденным к жизни и преображенным. Северную часть побережья покрывали черные камни — их океан, как скульптор, вытачивал веками. Там были тысячи каменных изваяний самых разных форм и размеров: и с мою ладонь, и высотой в 30 футов. Каждое представляло собой шедевр, которым могли бы гордиться лучшие музеи мира. Чудом были и изваяния, и то, что я находился среди подобной Глава 4. Видеть сердцем 61
красоты. Здесь часами можно было созерцать, как о камни разбиваются буруны, как нахлынувшая волна поднимается по валунам к тому месту, где сидел я. Во время отлива пенный след океана оставлял за собой причудливые образы, которые быстро исчезали. Волны имели свою динамику и самую раз- ную конфигурацию, как будто над ними хорошо поработал Великий мастер. Наблюдая это, я погружался в раздумье о высшем принципе, которому нас учил Джон: „Все постоянно меняется, все взаимосвязано, все постоянно проявляет себя, а затем постепенно растворяется в вечности “. Вокруг было так много интересного и для глаз, и для ума! Я набрел на лежащую в воде палку длиной почти пять футов и толщиной три дюйма совершенной цилиндрической формы, которая стала мне отличным посохом. Я брал ее с собой во время прогулок по пустынным и каменистым участкам берега. Перед закатом я совершал обряд, обращаясь к И сторонам света, выражая чувства любви и благодарности природе за все то, чему мне довелось стать свидетелем. И всякий раз, каж- дый божий день, природа почти сразу же ответствовала мне, даруя возможность любоваться китами, пеликанами и стаей фрегатов — огромных красивых морских птиц с черно-белым оперением. А однажды я увидел удивительную картину: пря- мо передо мной пролетела строем стая пеликанов — ровно 21 птица. Однако самое удивительное ждало меня в послед- ний день моего поста, когда я начал традиционный 24-часовой поиск неведомого. В то утро поднялся сильный северный ве- тер и налетели тучи. Резко похолодало. К середине дня, когда я уже исследовал местность, штормило вовсю. Джон наставлял, что нужно начертить круг в восемь фу- тов и все время оставаться в его пределах. Ни в коем случае нельзя засыпать. Я даже почти отказался от своего живитель- ного коктейля. Еще надо было все время, насколько позво- ляли силы, стоять и в этом положении медитировать, как нас учил Джон. На песке около большого черного камня в северной части побережья я начертил свой круг. Поскольку ветер усиливал- ся, я взял одеяло, куртку и спальный мешок. После заката начался шторм, и, как я узнал уже потом, ветер носился по побережью со скоростью 40-50 миль в час. Волны бились о камни, обрызгивая меня чудесной океанской водой всю ночь 62 Часть I. Учимся видеть
напролет. Честно признаться, чувствовал я себя ужасно, стоя открытый всем ветрам под брызгами океана и призывая на по- мощь все свои силы, чтобы не покинуть пределы круга. Я не мог предаться какой-либо глубокой медитации, а так как тучи скрывали и луну, и звезды, то у меня не было возможности почерпнуть их энергию. Чтобы не уснуть, я стоял. Еще до рассвета я начал практиковаться в цигуне, как нас учил Джон. Я проникся упражнениями и проделал их два раза от начала до конца, потратив на это около полутора часов. К середине занятий я почувствовал прилив энергии и сосредо- точенность. Но несмотря на внезапно обретенные силы, я был очень разочарован: ведь все мои попытки проникновения в природу не принесли результата — на меня так и не снизошло никакого откровения. То ли я приложил недостаточно стара- ний, то ли сделал что-то не так и все испортил. Утро выдалось прохладным и удивительно ясным, без еди- ного облачка. Казалось, можно было бесконечно смотреть на темную сине-зеленую океанскую гладь. Ближе к полудню я наконец вышел за пределы круга, покинул свой лагерь и от- правился к условному месту. По пути набрел на гряду кра- сивых высоких камней, возвышавшихся над океаном, волны омывали их гигантское основание. Каменная композиция на берегу была очень высокой, трудно даже представить, каким образом океанская волна вообще могла достигать такого уров- ня и сколько сотен лет она трудилась над созданием этого произведения. Я прошел через весь каменный парк и присел: нужно было впитать в себя увиденное. Молясь, благодарил Создателя и все живое за то, что мне довелось находиться здесь и видеть все это. Медитируя, я взглянул налево и увидел двух огромных китов, они одновременно пускали фонтаны воды и через неко- торое время устроили просто невиданное шоу. По моим под- счетам, киты взмывали над океаном раз 17, вылетая из воды полностью и ныряя обратно вниз головой. Это было восхити- тельно! Сердце учащенно билось, в каком-то благоговении я не мог оторвать глаз. Потом на некоторое время все стихло. Вдруг из океанских глубин, подобно ракетам, киты взмыли прямо в небо. На какое-то мгновение они зависли над водой, затем, казалось, без единого всплеска, скользнули обратно в океан. И так три раза. Глава 4. Видеть сердцем 63
Когда все закончилось, я встал на колени у обрыва и не- ожиданно разрыдался: „Господи, как можно причинять боль этим существам? Господи, неужели мы способны принести зло и погубить красоту этого побережья? Что будет со всем этим?“ Затем одинокий кит, который находился прямо напро- тив меня, примерно в сотне ярдов, выпустил четыре фонтана воды. Воцарилась тишина. Спустя минуту где-то слева раза четыре кувыркнулся в океанских волнах другой кит. Снова тишина. Я стоял и стоял на коленях, являя собою, как мне казалось, открытую рану, истекая кровью. Сердце мое было распахнуто настежь, и я ощущал себя таким же китом. Наши души как будто слились воедино. Это состояние глубочайшего сострадания длилось довольно долго. Мне казалось, что во- круг меня святая земля, а я нахожусь в каком-то величествен- ном храме. В тот момент я понял, что навсегда стал другим. На следующее утро я прекратил поститься и весь день по- святил прогулке по своим любимым местам: подходил к краю обрыва, откуда накануне наблюдал за китами, побыл среди прекрасных каменных изваяний. И наконец, ближе к вече- ру, отправился на песчаный берег, где совершил свой „обряд И сторон". Я постарался выразить глубочайшую любовь и благодарность за все, что мне было дано познать. Это произ- вело на меня неизгладимое впечатление. Закончив, присел на большой камень, находившийся в центре того места, где про- исходил мой обряд. Китов больше не было видно, но радовала и вызывала улыбку мысль, что картина, увиденная накануне, останется со мною на всю жизнь. Перед самым закатом я прошелся по побережью, направ- ляясь к основанию гигантского утеса, сложенного из огром- ных валунов. Стоял на песке, вглядываясь в один из них, и думал о том, какими словами описать своим друзьям, когда вернусь домой, его огромные размеры и магнетизм. Вдруг по- чувствовал присутствие чего-то живого слева и, обернувшись, всего в 15 футах от себя на другом валуне увидел самку мор- ского льва. От неожиданности я вздрогнул и даже ойкнул. Она не двигалась с места, только смотрела на меня спокойным взглядом своих огромных, чарующих карих глаз. И несколько минут мы таким образом общались друг с другом. Потом она шевельнулась, и я подумал, что сейчас она меня покинет, но ошибся. Она слезла с камня и подобралась бли- 64 Часть I. Учимся видеть
же ко мне, остановившись всего в восьми или десяти футах. Потом положила голову меж двух камней, как будто пере- дразнивая меня, подпирающего рукой подбородок. Потерлась щеками сначала об один камень, затем о другой. Наконец ши- роко зевнула и просто легла, глядя мне прямо в глаза. А у нее глаза были красивые, добрые и, как я заметил, грустные. Так она оставалась со мной около десяти минут, потом очень плав- но соскользнула с камней и ушла обратно в океан. В тот же момент все небо зарделось, причем не только на западе, а во всю свою ширь — от востока до запада. Никогда в жизни мне не доводилось видеть такое: я стоял зачарованный и ошелом- ленный до глубины души. В ту ночь, при луне, сидя на своем камне, я снова и снова перебирал в памяти все, что мне было подарено природой, тот опыт общения с ней, который я приобрел, и, конечно же, неза- бываемые встречи с китами и морской львицей. Я размышлял о словах Джона, произнесенных им через день после моего приезда. Казалось, все происходило уже давно, в прошлой жизни. Джон сказал тогда: „Следующий прорыв в области экологии должен быть совершен внутри каждого из нас. Я ду- маю, то, что ты увидишь и узнаешь за эти несколько дней, позволит тебе понять, о чем я сейчас говорю". Природа стала моим учителем. Она помогла мне осознать, кто я и в чем со- стоит моя миссия. На следующий день я отправился к тому пункту на марш- руте, где должен был ожидать, когда за мной приедут и уве- зут обратно в базовый лагерь. В машине большую часть пути я молчал. Мне все еще было трудно облечь в слова то, что довелось увидеть и пережить, и я держал это в себе. Вечером мы собрались за нашим столом и стали обмениваться впечат- лениями. В начале беседы Джон опять напомнил: тот опыт, который каждый из нас вынес из своего похода, мы смогли почерпнуть „из недр вечного начала", и потребуются недели, месяцы и даже, возможно, годы, чтобы проросли семена, за- роненные им. Он сказал, что будет хорошо, если по возвраще- нии домой мы оставим для них в душе и уме уголки, где они смогут дать всходы. Мы по очереди делились своими историями. Джон мудро, как индейский шаман, толковал нам, своим ученикам, то, что мы ему рассказывали. Подошла моя очередь, а у меня не было Глава 4. Видеть сердцем 65
никакого желания говорить. Мне казалось, я не смогу донести до слушателей всю глубину своих переживаний. Но когда я начал, нужные слова пришли откуда-то сами. Я снова пере- жил все увиденное, как в первый раз, и почувствовал, что и остальные вместе со мною погружаются в мой рассказ. Даром, который преподнесла мне природа, я поделился со всеми мо- ими друзьями, собравшимися в тот вечер вокруг стола. После окончания моего рассказа воцарилась тишина. Наконец заго- ворил Джон. Он сказал, что мне было дано соприкоснуться с глубокой истиной. „Глубокая истина предстает перед нами, когда мы к ней готовы, — произнес он. — Наш поход открыл перед вами за- ветную дверь, поэтому не забывайте об увиденном и знайте, что это жизненно важный для вас опыт. Помните, через эту дверь вы всегда можете снова припасть к мудрости вечного. Время не линейно, оно — как матрица. Заветная дверь всегда даст вам возможность опять очутиться в прошлом". Несколько дней спустя, прежде чем отправиться домой, я вернулся к тем мучительным вопросам, которые задавал Джону во время нашего первого разговора: правда ли, что весь человеческий род неминуемо ожидает гибель? И если так, в наших ли силах избежать такой участи? Что зависит от нас? Как сдвинуться с мертвой точки? Джон сказал, что наши беды происходят, прежде всего, из-за нехватки общения, и не только друг с другом, но и с окружающим миром. Мы лишены связи с природой, так как сами для себя выбрали ограниченное восприятие, основанное на отчуждении и разделении. Созидание требует иных отно- шений. Судьба всего живого по-прежнему находится в наших руках. Многие процессы, происходящие сейчас в мире, будет трудно остановить. Но мы поняли две истины, которые нам обязательно помогут. Первая — с каждым днем мы глубже осознаем экологические проблемы, личную взаимосвязь с дру- гими существами на Земле и нашу общую ответственность. Вторая — духовное начало всего земного активно развивает- ся. Эти две предпосылки увеличивают возможность противо- стояния физическому уничтожению нашей планеты. Но начать нужно с собственной души и себя, основательно пересмотрев отношения друг к другу и к планете, на которой живем. 66 Часть I. Учимся видеть
Если мы перестанем, наконец, считать, будто Земля созда- на исключительно для человека, поймем, что должны научить- ся сосуществовать с другими видами, ибо человек как вид ни- чем не лучше остальных, тогда наша планета еще очень долго будет общим домом. „Я надеюсь, — заключил Джон, — все еще можно исправить. Преобразования, о которых мы с вами говорим, необходимо проводить, но времени для них остается в обрез“. Я сказал Джону, что считаю бизнес самым могуществен- ным и влиятельным институтом сегодняшнего дня, который мог бы стать основной движущей силой этих преобразований. Джон кивнул в знак согласия: „Если мы хотим избежать пе- чального конца, нам надо многое менять в бизнесе11». Джозеф немного помолчал и продолжил: «С тех пор, как вернулся, я с нетерпением ждал, когда смогу рассказать вам эту историю, поскольку она имеет прямое отношение к тому, что мы постоянно обсуждаем. Я знал, вы поймете меня и мой рассказ о том, как научиться видеть, о шаге, который необхо- димо сделать. Несколько месяцев назад мы говорили о том же: изменить отношение к окружающему миру можно, только пре- образовав человеческую душу. Думаю, это равноценно тому, что мы сейчас обсуждаем: учиться видеть сердцем». Какое-то время мы сидели в тишине, затем Бетти Сью пре- рвала наше молчание: «Джозеф, твоя история замечательная, но меня она повергла в некоторое уныние. Получается, для приобретения такого опыта, как у тебя, каждому придется ехать в Нижнюю Калифорнию и учиться похожим ритуалам у человека вроде Джона Милтона?» «Не думаю, — сказал Питер, — но, может быть, это зави- сит от того, как каждый из нас понимает опыт Джозефа». «Общение Джозефа с природой и китами совершенно ино- го рода, чем наши обычные отношения с животными, — объяс- нила Бетти Сью. — Все знают, как это бывает: мы приходим в зоопарк и смотрим на зверей, а они, возможно, глядят на нас. Но между нами проходит определенная граница — и букваль- но, и фигурально. Дело не только в разделяющей решетке. Просто между людьми и другими видами, живущими на земле, существует огромная пропасть, зачастую она разделяет даже представителей одного биологического вида». Глава 4. Видеть сердцем 67
«Опыт Джозефа дал ему возможность перейти эту грани- цу и проникнуться совершенно другой жизнью, — ответил Отто. — Это позволило нашему другу понять: происходящее с этими животными происходит и с нами. Пережитое помогло увидеть другой мир, гораздо более обширный. Думаю, отчас- ти это произошло, потому что Джозеф был абсолютно открыт душой всему окружавшему его в тот момент. Он не заточил себя в собственный кокон, а, напротив, находился в единении с миром, всецело слившись с настоящим». «Открытость такого рода у взрослых встречается весьма редко, — сказала Бетти Сью. — Я знаю, что такое бывает у художников и вообще у людей творческих». «Видите ли, мне совсем не хочется оставлять у вас впечат- ление какого-то мистического опыта общения с природой и жи- вотными, который недолго греет душу, а потом превращается в обычное воспоминание. — Джозеф говорил тихо, но твер- до. — Увиденное перевернуло и мою жизнь, и мои представ- ления о ней. Теперь я знаю, чему должен посвятить остаток своих дней. Мой опыт полностью подтверждает наши предпо- ложения и является сутью обсуждаемого нами сегодня. То, что я увидел, было призывом „идти дальше", и мой опыт должен стать моим проводником. Со мной подобное уже бывало, но в Нижней Калифорнии я окончательно понял: нам трудно отождествлять себя с целым из-за того, что в нас слишком сильно развит индивидуализм, отделяющий от всего остального на земле. Во время похода я почувствовал, как границы, о существовании которых даже не подозревал, рас- сыпались в прах». «Но на этих „границах", как мы их называем, зиждется наше повседневное существование, — сказал Отто. — Такая конструкция, до тех пор пока она не рухнет, представляется нам более реальной, чем „чудеса", происходившие с Джозефом в Мексике». «Я вспоминаю одну беседу с Джозефом Кэмпбеллом во время работы над сериалом „Сила мифа". Он рассуждал о том, какая сила заставляет людей рисковать собственной жиз- нью при спасении незнакомого человека, — добавила Бетти Сью. — Для этого, полагал Кэмпбелл, должен произойти некий прорыв в метафизику, согласно которой ты и другой человек — это две формы одной и той же жизни. Эта исти- 68 Часть I. Учимся видеть
на моментально осеняет ваше сознание в экстремальных усло- виях» к «Да, Джозеф, чем действительно замечателен твой опыт, так это тем, что в единении с окружающей природой ты преодо- лел разрыв между видами и смог почувствовать себя частью целого», — заметил Питер. «Но чтобы адекватно описать испытанное тогда, я до сих пор с трудом подбираю нужные слова», — ответил Джозеф. «Тем не менее они меня тронули, — сказал Питер. — Когда ты рассказывал, как разрыдался при виде резвящихся китов, у меня слезы навернулись. Почему-то эта история повергла меня в глубокую грусть. Не знаю, что тому причиной». Тогда Отто, внимательно глядя на нас, произнес: «Это грусть разобщения». Глава 4. Видеть сердцем 69

Часть II Мудрость тишины

Глава 5 Незабываемая минута Апрель 2001 года После нашей последней встречи несколько месяцев мы только перезванивались, но иногда разговаривали по телефону часами. Вновь собраться вчетвером в доме Отто нам удалось, когда весна была уже в полном разгаре. Мы обсуждали различные проекты, которыми каждый был занят, но так или иначе возвращались к теме, постоянно нас волновавшей. «Работа в Shell над сценарным планированием развития ком- пании окончательно убедила меня, насколько важно людям, чтобы лучше разбираться в целом комплексе жизненных об- стоятельств, знакомиться с разными точками зрения, — сказа- ла Бетти Сью. — Использование прогностических оценок для продумывания альтернативных вариантов развития событий в будущем — это только один из способов, позволяющих орга- низациям проследить, на каких взглядах основаны их страте- гии. То же относится и к нашим беседам: без теоретической и практической подготовки мы можем оказаться в плену како- го-нибудь одного представления о будущем, которое бездумно приняли на веру. Мне кажется, что именно такая ситуация, но в более крупном -масштабе существует сегодня в нашем мире: мы находимся в плену собственных взглядов о своем месте на Земле, о роли человечества, но что-то иное в нас рвется на свободу». 73
«Думаю, ты права, — молвил Джозеф. — А основано это убеждение, похоже, на разобщенности людей между собой и другими разновидностями жизни. Надо понять, что можно сделать, чтобы выбраться из этого плена». «Один из первых экспертов в области контроля над каче- ством, доктор Деминг*, как-то рассуждал о „потерях — неиз- вестных и непостижимых", — заметил Питер. — Мы понятия не имеем о том, как дорого нам обойдется такое разобщение. Я начинаю понимать, что краеугольным камнем нашей рабо- ты всегда была просто помощь людям в налаживании между ними более глубокого взаимопонимания, в решении главных задач и достижении общих целей. Недавно я побывал в Египте и посетил новую библиотеку в Александрии. Старая библиотека была мощным символом, олицетворяющим собой собрание и распространение чело- веческой мудрости**. И правительство Египта надеется, что новая будет служить тем же идеалам. Поскольку неведомо, какой была старая, никто не пытался воссоздать ее прежний вид. Новое здание имеет форму огромного наклоненного дис- ка, и когда смотришь на него со стороны Средиземного моря, то поверхность из стекла и металла светится, как солнце, вста- ющее над горизонтом. Но особенно меня проняло следующее: вдоль всего фасада, сооруженного из бетона, на круглых сте- нах здания выгравированы письмена на древних и современ- ных языках, повествующие о непреходящей славе былых ци- вилизаций. Бетти совершенно права: наше желание помнить и принимать во внимание чужой опыт способно помочь нам не замыкаться на своих собственных представлениях. В Египте * Деминг Уильям Эдвардс (1900-1993) — американский ученый, лектор, консультант. У Деминга есть два почти официальных титула — «творец „японского экономического чуда“» и «отец революции качества». Автор системы углубленных знаний (System of Profound Knowledge), кото- рая заложила основы концепции общего управления качеством (Total Quality Management), охватившей весь мир. ** Александрийская библиотека — крупнейшая библиотека и научный центр всего античного мира, основана в г. Александрии в начале III в. до н. э. Входила в число семи чудес света. Пережила несколько страш- ных пожаров, окончательно уничтожена в VII—VIII вв. арабами-мусуль- манами. В 2002 г. в Александрии на месте старой библиотеки была от- крыта современная, призванная возродить ее былое величие. 74 Часть II. Мудрость тишины
я особенно ясно понял, как далеко все мы могли бы продви- нуться в осознании этой свободы». «Но, вероятно, мы знаем о способах преодоления разобще- ния больше, чем думаем, — предположил Джозеф. — Я раз- мышлял о тех удивительных минутах, когда в сознании людей что-то кардинально меняется. Все мы знаем, как это бывает. Так или иначе, мы всю жизнь пытаемся воспитывать душу. Просто никогда не называем это своим именем. Иногда мы даже видели, как такое происходит в огром- ном историческом масштабе. Вам доводилось слышать о моде- лях развития „Mont Fleur" („Мон Флёр"), которыми зани- мался Адам Кахане в Южной Африке в 1991-1992 годах? Команда, которая работала с ним, состояла из участников еще недавно запрещенных политических организаций, таких как Африканский национальный конгресс и Коммунистическая партия Южной Африки, до 1990 года бывшая вне закона. В команду входили преподаватели, общественные активисты, профсоюзные работники и представители белой господству- ющей верхушки: руководители бизнеса, предприниматели, экономисты, а также деятели из Chamber of Mines — орга- низации, представляющей интересы большинства горнодо- бывающих компаний страны. На самых важных заседаниях присутствовали и представители партий, входить в которые могли исключительно белые, — правящей Национальной пар- тии, правого крыла Консервативной партии и либеральной Де- мократической партии. Такого никогда еще не бывало. Кстати, вся история перемен в Южной Африке — прекрас- ный пример того, как сообща люди строят другое будущее. Кто в 1985 году мог подумать, что спустя всего десятилетие в этой стране произойдет переход к демократическому обществу без расовой сегрегации, вооруженного конфликта и серьезного кровопролития ? » «На самом деле еще раньше, в середине 1980-х годов, разра- батывались модели развития страны, — сказал Питер. — Эта работа проводилась Anglo American Corporation — могущест- венной горнодобывающей корпорацией Южной Африки, и в ней практически не участвовали темнокожие. Но сам процесс дал людям огромный простор для воображения — об этом мы и говорим. Сценарии назывались „Дорога назад" и „Дорога Глава 5. Незабываемая минута 75
вперед" и транслировались по телевидению на всю страну. Году в 1987 я смотрел их видеозапись. Первый описывал бу- дущее, уготованное ЮАР, если в стране по-прежнему будет господствовать политика апартеида: неизбежность все больше- го отдаления от мирового сообщества. Сценарий „Дорога впе- ред" подразумевал развитие страны без апартеида к открытому сотрудничеству с другими государствами мира. Обсуждение всем обществом двух возможных вариантов будущего не толь- ко заставило многих представителей белой расы задуматься о последствиях продолжения существующей политики, но так- же убедило граждан, что у страны действительно есть выбор и им решать, какое будущее их привлекает больше». Джозеф кивнул в знак согласия: «Возможно, когда пре- зидент де Клерк в 1990 году официально объявил о прекра- щении политики апартеида, общество было уже подготовлено благодаря тем телепередачам к новому этапу разработки сце- нариев. За финансирование тогда взялась Shell, к этой работе и был привлечен мой сотрудник Адам Кахане. Суть проек- та: для обсуждения будущего страны собрать людей, которым предстоит заниматься формированием первого в истории ЮАР правительства, в которое должны войти представители разных рас. Если проводить такую работу как следует, она дает воз- можность поднимать сложные вопросы, связанные с обсужде- нием будущего, избегая обычных при политических дебатах ненужных споров и пустой риторики. Результатом деятельности группы стали четыре сцена- рия, им были даны мирные и довольно забавные названия: „Страус" — правительство, состоящее исключительно из бе- лых, избегает смотреть правде в глаза, то есть прячет голо- ву в песок; „Хромоножка" — полномочия нового правитель- ства черных настолько конституционно ограничены белыми хозяевами жизни, что это полностью подрывает его власть; „Икар" — новое правительство провозглашает проведение ра- дикальных экономических реформ, в результате которых зем- ля и предприятия переходят в государственную собственность, и, подобно античному герою, слишком приблизившемуся к солнцу, утрачивает дееспособность и тянет за собой вниз эко- номику всей страны. Четвертый сценарий, „Фламинго", снача- ла никому не пришелся по душе. Фламинго слишком медлен- но набирают высоту. Но зато взлетают они все вместе. 76 Часть II. Мудрость тишины
По мере обсуждения вариантов группа пришла к убеж- дению, что самым перспективным сценарием был именно „Фламинго". Сейчас, оглядываясь назад, видишь, что проект дал людям возможность и думать, и чувствовать. Иначе они не смогли бы прийти к единому мнению и двигаться вперед сообща. Такого взаимопонимания нельзя было бы достичь, начни кто-то из группы переубеждать остальных. Я не думаю, что тогда во- обще можно было предположить, какое влияние эти сценарии окажут на ход событий в Южной Африке. Но они сыграли основную роль в формировании образа мысли, позволившего новому правительству объединить вокруг себя самых разных избирателей. В последние годы подобные проекты сценарного плани- рования будущего использовались довольно часто, но, похо- же, ни один из них не оказывал такого сильного воздействия. Я сам каждый раз изумляюсь, насколько этот случай отлича- ется от других». «Вот и я тоже, — согласилась Бетти Сью. — Сценарное планирование само по себе не новость. Но в этом случае все было как-то иначе, если не по сути, то по размаху. Лучше поняв, что и почему тогда произошло, мы, вероятно, узнали бы, как можно сообща „видеть сердцем". В частности, догада- лись бы, что бывает, когда такое „чудо" случается со многими людьми, и как такая группа становится тем микрокосмом, ко- торый изменяет большой мир». Отто казался задумчивым. «Думаю, группа становится плодотворным микромиром, — сказал он, — когда ее объеди- няет какая-то важная цель. На конференции, проходившей не- сколько месяцев назад, Адам [Кахане] представил последний гражданский проект, который послужит ключом к разгадке данного феномена». «А что это за проект?» — поинтересовался Джозеф. «Гватемала. Адам начал работать там в 1998 году. К нему за помощью обратилась небольшая группа людей, состоящая из местных предпринимателей, правительственных чиновников и активистов движения за гражданские права, знавших о его опыте в Южной Африке. Решили собрать команду из 45 лиде- ров, представляющих разные слои общества, — это были ми- нистры, бывшие участники партизанского движения, военные, Глава 5. Незабываемая минута 77
владельцы предприятий, ректоры университетов, религиозные деятели, журналисты, мэры, студенты и организаторы мест- ных общин. Нужна была группа, которая сообща по-новому взглянула бы на страну и начала процесс ее оздоровления. В Гватемале 36 лет шла гражданская война, закончившаяся только в 1996 году. Из населения, составлявшего всего 8 мил- лионов человек, более 200 тысяч были убиты или „пропали без вести". Несмотря на заключенный формальный договор о мире, ясно, что и социально, и политически, и экономически страна представляла собой одни руины. Команда, называвшаяся „Vision Guatemala" („Будущее Гватемалы"), начала работу с составления ряда возможных сценариев развития страны на 10 лет. Модели были логичны, просты и содержали некоторые ключевые вопросы националь- ного развития: скажем, можно ли осуществить реформы, к которым призывали авторы текста мирного договора, и как добиться признания права на существование разных нацио- нальных традиций народов Гватемалы. Ведь, например, поло- вину населения страны составляют индейцы майя. Группа разрабатывала модели будущего и старалась разны- ми путями (официальные выступления, неформальные бесе- ды) вовлечь в их обсуждение всю нацию. Сценарии суммиро- вали взгляды людей на обновление уже свободной страны: что необходимо сделать в целом, что уже не терпело отлагатель- ства. Результаты работы за последние три года впечатляют. Участники „Будущего Гватемалы", как избранные народом лидеры, играли важную роль в проведении реформ — обра- зовательной, конституционной, правительственной и финан- совой, — а также в осуществлении многих проектов развития на местах. В качестве единой стратегии, направленной на за- живление социальных ран страны, они избрали путь посто- янного диалога команды с сотнями различных организаций. Представитель ООН, оценивая обстановку в Гватемале, ска- зал, что ситуация там по-прежнему очень напряженная, но беспрецедентна роль организации „Будущее Гватемалы": „Без нее, — отметил он, — мы уже давно оказались бы свидетеля- ми государственного переворота" Г В самом начале работы организации произошло событие, ставшее для Адама особенно важным. Все отмечали, что в ре- зультате деятельности „Будущего Гватемалы" в стране появи- 78 Часть II. Мудрость тишины
лись замечательные сообщества влиятельных национальных лидеров, сплоченных доверительными отношениями, общим пониманием проблем и преданностью делу. До этой програм- мы многие из них не имели между собой ничего общего; не- которые вообще были врагами. Адам пришел к выводу, что глубокое чувство солидарности возникло в результате одного пятиминутного эпизода, случившегося во время самого пер- вого заседания. Я вспомнил об этом, когда вы размышляли о причинах „чудес“. Шел второй вечер встречи. После ужина участники собра- лись вместе. Они хотели поделиться друг с другом пережитым во время войны. Другими словами, каждый распахивал свое личное „окно" для подключения к тем тенденциям, которые и были призваны высветить разрабатываемые сценарии. К при- меру, одна женщина — предприниматель, известный борец против судебного произвола — рассказала, что ее сестру уби- ли военные. Она обивала пороги, пытаясь выяснить все об- стоятельства происшедшего. Теперь ей потребовалось немало мужества и открытости, чтобы поведать свою историю, ведь тот самый военный чиновник, к которому она тогда обрати- лась за помощью и который все отрицал, сидел в тот вечер рядом с ней. На следующее утро группа собралась снова, и один чело- век, накануне молчавший весь вечер, захотел рассказать свою историю. Его звали Роналт Охаета, и он являлся представи- телем Гватемалы в Организации американских государств в Вашингтоне, а в те времена был исполнительным директором Отдела по правам человека при Архиепископе Гватемальском. Роналт говорил об эксгумации захоронений жертв резни, за которой он как официальный представитель наблюдал в од- ной отдаленной деревне индейцев майя. В гражданскую войну такие акты насилия не были редкостью. Во время процедуры эксгумации он обратил внимание на очень мелкие кости и по- интересовался у судебного эксперта, случалось ли, что людям их ломали или дробили. Тот ответил: „Нет. Это кости младен- цев, так и не появившихся на свет, они находились в утробе убитых беременных женщин “. Так вот, чтобы понять впечатление, произведенное этим рассказом, необходимо знать, что Адам — чрезвычайно трез- вомыслящий специалист. Ты, Джозеф, знаешь его лучше всех, Глава 5. Незабываемая минута 79
и я думаю, не ошибусь, если скажу, что он не любитель вести беседы о „чудесах и озарениях11». «Что верно, то верно», — согласился Джозеф. «Так вот. После того как Роналт закончил говорить, ми- нут на пять воцарилась гробовая тишина. И что-то во время этой тишины произошло. Позднее один из участников ска- зал, что в помещении, где они находились, витал дух. Другой утверждал, что это был момент единения. „Сам я глуховат к подобным делам, особенно это касается каких-то необычных явлений, — признался Адам. — Но иногда и до меня что-то доходит, если прибавить звук. В тот момент я определенно понял: происходящее очень важно"». Отто помолчал, затем продолжил: «Адам считает, что ус- пех „Будущего Гватемалы" при обсуждении пути развития страны, выработке общей концепции и проведении ее в жизнь в последующие годы во многом определили эти пять минут. Именно тогда „группа ощутила, что она едина в желании и го- товности к общему делу, и каждый ее участник знал, зачем он здесь находится и как должен поступить. Мы будто заглянули вглубь той реальности, в которой находились, и представили все происходящее изнутри самой ее сущности. И видя ситуа- цию такой, как она есть, поняли, кто мы и зачем собрались вместе". В Гватемале коренных индейцев в процентном отношении больше, чем где бы то ни было в Северной и Южной Америке. Священная книга народа майя называется „Пополь-Вух" *, и в ней есть следующие строки: „Мы не объединяли наши идеи. Мы объединили наши цели. И пришли к согласию. Затем при- няли решение". Адам считает, что именно этим путем и пошла организация „Будущее Гватемалы"». Какое-то время мы молчали — не из-за отсутствия слов, а потому что и без них понимали друг друга. Наконец заговорил Питер: «По словам Адама, для того, чтобы он что-то услышал, необходимо „прибавить звук ". * «Пополъ-Вух» («Книга Народа») — эпический памятник, космогониче- ский и мифологический кодекс индейцев майя-киче из горной Гватемалы. Написан латиницей на языке киче в середине XVI в. На русском языке, кроме весьма вольного перевода К. Д. Бальмонта, эпос майя вышел в пе- реводе Р. В. Кинжалова (серия «Литературные памятники» АН СССР, 1959). 80 Часть II. Мудрость тишины
Может быть, этим он не слишком отличается от других — нам всем приходится всю жизнь учиться „слышать тишину". Индийский учитель Кришнамурти * сказал, что именно глухо- та — причина разобщенности: „Настоящее общение возникает только при полной тишине". И в этой тишине всегда есть нечто большее, чем открытость сердца и дар внутреннего зрения». «Гватемальцы поняли, чему должны себя посвятить, так же как это случилось со мной в Нижней Калифорнии, — ска- зал Джозеф. — В той особой тишине можно услышать, уви- деть и понять то, о чем в другой ситуации вы никогда бы не узнали». «Это правда, — согласился Отто, — хотя я сказал бы не- много иначе. Мой собственный опыт подсказывает: в подобные моменты ситуация воспринимается контекстуально, в развитии и очень остро, а себя мы ощущаем ее неотъемлемой частью, и пробуждающееся будущее зависит от нас». «Я что-то не очень понимаю, о чем ты говоришь, — сказала Бетти Сью. — Что ты при этом ощущаешь? Какое будущее?» «Мы не должны относиться к будущему пассивно: думаю, большую роль играет наше активное участие в его созидании. Я бы даже сказал, что мы и зарождающееся будущее напря- мую связаны или, по крайней мере, такая возможность суще- ствует». «Я, кажется, понимаю, что ты хочешь сказать, но нельзя ли привести конкретный пример?» — попросил Питер. «Ну, первый раз я это прочувствовал в 16 лет, — начал Отто. — В то утро я ушел в школу, а когда вернулся домой, в моей жизни уже все изменилось». «Что же произошло?» — спросил Питер. «Где-то посреди учебного дня директор школы вызвала меня из класса и сказала, чтобы я ехал домой. Она не объ- яснила, почему, но я заметил, что глаза у нее были слегка покрасневшими от слез. Как можно быстрее я добрался до станции и позвонил оттуда домой, но тщетно — никто не отве- чал. Я терялся в догадках, пытаясь понять, что стряслось, но * Джидду Кришнамурти (1896-1986) — философ и духовный учитель. Среди его учеников, почитателей и друзей были известные писатели, художники, педагоги, психологи, религиозные деятели, философы и ученые, представлявшие различные области знания. Глава 5. Незабываемая минута 81
уже тогда чувствовал, что ничего хорошего меня не ждет. Сел в поезд, проехал, как обычно, минут 45, не стал ждать авто- бус, поймал такси, чтобы быстрее добраться до дома. Такое я позволил себе впервые в жизни. Еще издалека я увидел, что произошло. Огромные серо-чер- ные клубы дыма поднимались в небо. Длинная каштановая ал- лея, ведущая к нашей ферме, была наводнена людьми: соседи, пожарные, полицейские и зеваки. Я выпрыгнул из машины и последние пол мили преодолел бегом. Когда добрался до двора, то не мог поверить своим глазам. Огромного дома, просуществовавшего 350 лет, дома, в кото- ром последние 200 лет жили поколения моих родных и я сам прожил всю свою жизнь, больше не было. Стоя там, я видел: от него не осталось ничего, абсолютно ничего, кроме тлеющих руин. Когда до меня стало доходить происходящее, то показа- лось, будто почва уходит из-под ног. Места, где я родился, где прошли детство и юность, больше не было. У меня не осталось ничего. По мере того как я вглядывался в языки пламени, оно, по- хоже, загоралось во мне. Мне казалось, что время замедлило свой ход. Только тогда я осознал, как дорого мне было то, что уничтожил огонь: все, чем я был, к чему был так глубоко привязан, превратилось в ничто. И все же я понял: нет, не все пропало. Еще оставалась маленькая частица меня, как оказа- лось, неподвластная огню. Я был жив и наблюдал за проис- ходящим со стороны. Внезапно меня осенило: передо мной открывается новый путь — путь к себе такому, о котором я раньше и не подозревал. Он не был связан с моим прошлым и только что исчезнувшим миром. В ту минуту время на самом деле остановилось, все замерло и было ощущение, словно я покидаю свое тело и наблюдаю за происходящим со стороны. Мой разум работал необыкновенно ясно. Я начал понимать, что был совсем не тем, каким себя всегда представлял. Мое истинное Я никак не было связано с горами пепла, тлеющего в руинах. Пришло постижение своего подлинного Я, оставшегося живым, причем более живым и пробужденным, более осмысленным, чем когда бы то ни было. Теперь мне открывалось, насколько материальные атрибуты моего мира, к которым я за годы жизни, сам того не замечая, прирос, были для меня обузой. В тот момент, когда все это ис- 82 Часть II. Мудрость тишины
чезло, я неожиданно ощутил легкость и свободу, и именно эти чувства наделили меня способностью видеть другую сторону своего Я — сущность, увлекавшую в будущее, мое будущее, обещавшую мир, который я всей своей жизнью мог превратить в реальность. На следующий день приехал мой дед. Ему было 87 лет, и на нашей ферме он прожил всю жизнь. За неделю до этого он уехал, так как ему нужно было пройти курс лечения в боль- нице. Собрав последние силы, дед вышел из машины и направил- ся прямо к месту, где отец все еще разгребал пожарище. Даже не обернувшись на дымящиеся развалины дома, бывшего сви- детелем его прошедшей жизни, он подошел к моему отцу, взял его за руку и просто сказал: „Kopf hoch, mein Junge. Blick nach vorn“ („Выше голову, мой мальчик. Гляди вперед"). Потом он вернулся к ожидавшей его машине. Несколько дней спустя дед тихо умер». Отто закончил свой рассказ, в глазах его стояли слезы. «Видите, даже сейчас, через много лет, я не могу спокойно вспоминать о том, как дед прошел мимо, не оглянувшись на руины дома, и направил всю оставшуюся в нем энергию на то, чтобы заставить моего отца не цепляться за прошлое, а от- крыться будущему. Тогда я задался вопросом, на который до сих пор ищу от- вет: что нужно делать, чтобы влиться в другой поток времени, который плавно вынесет меня навстречу грядущим возмож- ностям? Именно этот вопрос, в конце концов, заставил меня несколько лет назад уехать из Германии и заняться научными исследованиями в Массачусетском технологическом институ- те, приведшими к совместной работе с Джозефом». «И этот вопрос до сих пор, даже сейчас, не отпускает тебя...» — тихо подытожила Бетти Сью. Глава 5. Незабываемая минута 83
Глава 6 Новый уровень осознания, или Принцип петли Мы продолжали беседовать об опыте Адама в Гвате- мале, о пожаре, перевернувшем жизнь Отто, и на- чинали постепенно осознавать, что понимание, ко- торое вызревало в нас долгие годы, приобретало все более и более ясные очертания. Оно было неотъемлемым результатом многолетней работы Джозефа и Отто и того опыта, который каждый из нас приобретал, сталкиваясь с «пробуждающим- ся будущим, зависящим от нас». Откровения, услышанные Отто и Джозефом от своих собеседников во время интервью с ними, теперь соединялись с личными переживаниями каждо- го из нас, и яснее становилось воздействие необычных минут нашей жизни. О разных сторонах этого явления говорили нам многие, с кем беседовали Джозеф и Отто, но только Брайан Артур нарисовал полную картину. Семена теории Во время беседы с Отто и Джозефом в 1999 году Артур го- ворил о необходимости «ощущать будущее, стоящее на поро- ге», чтобы успешнее решать задачи управления экономикой, которая все больше опирается на новые технологии1. С раз- витием техники растет, по выражению экономиста Йозефа Шумпетера*, и темп «созидательного уничтожения»2 — про- * Шумпетер Йозеф Алоис (1883-1950) — экономист и социолог, круп- нейший ученый современности, приобрел мировую известность благо- даря исследованиям по теории и истории экономики, а также теории циклов деловой активности. 84
дукции, компаний и даже целых отраслей. По словам Артура, это ведет к непрерывному «формированию, усложнению, за- коснелости и разложению структур»3. Почти ничего нельзя предвидеть или повторить. Отсутствуют четкие формулиров- ки проблем. Правила игры, равно как и сами игроки, быстро сменяют друг друга по мере того, как растут ставки. В целом бизнес все менее и менее похож на работу «производственных цехов, где из года в год повторялись одни и те же произ- водственные процессы», а все более и более — на «технологи- ческое казино». В такой деловой среде принятие решений по старинке — не самый правильный и не самый мудрый выбор. Артур отмечает: люди вроде Билла Гейтса, Стива Джобса и Сэма Уолтона преуспели в новой деловой обстановке, так как научились «смотреть на возникающую проблему со стороны и не совершать судорожных движений». Они умели не смотреть сквозь старые очки на новую реальность. В подходе Артура есть две особенности — замедление хода мыслей и переключение внимания, и обе они соотнесены с ме- тодом, порождающим действие, который он называет «особым уровнем познания». «Вы созерцаете и созерцаете, в результате чего приобретае- те некое правильное представление. Но это не подразумевает принятия решения, — объяснял Артур. — Просто то, что сле- дует выполнить, становится самоочевидным. Торопиться не- льзя. Многое зависит от двух факторов: из чего вы исходите и что вы за личность. Все, что вы можете, — это понять соб- ственную роль в соответствии с открывающимся перед вами видением будущего, которое вот-вот наступит. Здесь действу- ют совершенно другие законы. Вам необходимо почувство- вать, что вы должны делать. Вы замедляете шаг и наблюдае- те. Сейчас вы больше похожи на спортсмена, занимающегося сёрфингом, или хорошего автогонщика. Вы совершаете посту- пок не в результате умозаключений, а в соответствии со своим внутренним чувством, осознавая то, что происходит, в процес- се действия. Вы даже не думаете. Вы сливаетесь с ситуацией. Обычно китайские и японские художники прежде, чем на- чать работать, долго созерцают природу. Они могут целую неделю молча сидеть на каком-нибудь камне, глядя на ланд- шафт, а затем, вскочив, быстро написать картину. То же самое с боевыми искусствами: малейшее промедление смерти подоб- Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли 85
но. Те 20 или 30 лет, потраченные на освоение техники боевого искусства, означают, что ты уже впитал множество приемов, владеешь ими и можешь все свое внимание сконцентрировать на происходящем в данную минуту». Артур проводит параллель с наукой, утверждая: «Боль- шинство берет существующие лекала и накладывает их на си- туацию... тогда как... выдающиеся ученые, удобно усевшись и даже расслабившись, изучают явление то с той, то с другой стороны, а затем задаются вопросом: „Что же происходит на самом деле?“ Мои наблюдения привели меня к мысли, что из- вестные ученые немногим умнее своих коллег, которые просто „на хорошем счету", но они умеют задаться этим вопросом, и в этом вся суть. Существует много уровней познания. Самое простое — это что-то вроде автоматического восприятия, когда вы просто го- ворите: „Да у них тут проблема с наличием товара на складе". Затем приходит более осмысленное понимание, в результате которого вы задаетесь вопросом: „А где же собака зарыта?" Первый уровень понимания тяготеет к обычному познанию и основан на трезвом рассуждении. Но есть и более глубо- кий уровень, более основательный и дающий лучшие плоды. Вместо „понимания" я употребил бы слово „осознание"». Отто спросил, что же это за «осознание» и как оно возни- кает, тогда Артур показал на сердце: «Это внутреннее знание, оно исходит вот отсюда. Каждый ощущает его по-разному, интуитивно или нет». На вопрос Джозефа, могут ли этот уровень познания при- менять менеджеры и руководители, испытывающие огромные перегрузки из-за необходимости принимать быстрые решения, Артур ответил, что для осмысления ситуации, о чем, собствен- но, и идет речь, «могут потребоваться и дни, и часы, и доли секунды, как в боевых искусствах или спорте». «Если вы реа- гируете мгновенно, то пытаетесь применить стандартное ре- шение к новой ситуации. В нашей стране менеджеры считают достоинством принимать решение быстро. Однако новая ситу- ация обязательно требует замедления темпа. Приостановитесь. Задумайтесь. Присмотритесь. Поймите, что должны делать. За- тем действуйте без промедления с той естественностью, ко- торая происходит от внутреннего знания. Необходимо сбить темп для того, чтобы правильно понять, что нужно делать. 86 Часть II. Мудрость тишины
Обладая свежим восприятием, вы сможете действовать по-но- вому, и коллектив поймет вас намного быстрее, чем в том слу- чае, когда вы будете пытаться осуществить необдуманные ре- шения — они обычно не вызывают восторга у окружающих». Другой тип познания В конце концов рассказы о деятельности организации «Будущее Гватемалы» и сгоревшем доме Отто помогли нам понять, что Артур имел в виду под «вторым типом познания», при котором оживает будущее. Начиная с Джона Дьюи* теоретики утверж- дали, что мы учимся на опыте своего прошлого, проходя через циклы собственных действий, оценивая их и, таким образом, приступая к новым действиям. Но Артур указывал на дру- гой тип самообучения, при котором мы узнаем реальность из еще ненаступившего будущего, постоянно оценивая свой вклад в превращение этого будущего в прошлое. Познание должно основываться на опыте прошлого, только если это прошлое является нашим проводником в будущее. Но в случае, когда перемены возникают как следствие действия совершенно но- вых сил, мы оказываемся неготовыми к их восприятию. Цикл, или «круг», познания, по Джону Дьюи, состоит из четырех этапов: «наблюдай», «открывай», «находи» (новые действия) и «совершай». С тех пор профессорами и консуль- тантами разработано множество версий этого цикла, когда-то описанного ученым. Хотя эти версии и отличаются от теории Дьюи и терминологически и частностями, они по-прежнему основаны на оценке понятия «опыт». Иначе говоря, познание развивается, только опираясь на опыт прошлого. То же в ко- нечном счете можно сказать и обо всех моделях, применяемых в рабочих группах или более крупных организациях4. То, что познание может опираться только на прошлый опыт, верно и * Дьюи Джон (1859-1952) — американский философ, психолог и педа- гог, яркий представитель философии прагматизма, обосновавший ее новое направление — инструментализм, или «гуманистический натура- лизм», согласно которому различные виды деятельности — всего лишь инструменты, созданные человеком для разрешения индивидуальных и социальных проблем. Среди современных переводов см.: Дж. Дьюи. Демократия и образование. И.: Педагогика-Пресс, 2000; Дж. Дьюи. Об- щество и его проблемы. М.: Идея-Пресс, 2004. Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли 87
для общепринятых моделей осуществления перемен в организа- циях. К примеру, модели «запланированных перемен» обычно включают три этапа: 1) сбор информации, который проводится после соответствующей тщательной подготовки; 2) постановка задачи, которая сопровождается принятием решений и привле- чением на свою сторону людей; 3) продвижение вперед, конт- роль над процессом и внесение поправок по ходу дела5. Однако, как утверждает Адам Кахане, большинство про- цессов, направленных на перемены, поверхностны, так как они не вызывают глубокого понимания, энтузиазма и высокой самоотдачи — всего, что требуется для осуществления серь- езных изменений. Планирование, принятие решений, руко- водство и контроль над сиюминутным процессом — все это может быть существенным в ситуациях, когда перемены по своей сути являются реакцией на сложившиеся новые обстоя- тельства. Однако, по мнению Кахане, «когда перед вами сто- ят действительно серьезные задачи и дилеммы и совершенно разным людям приходится объединяться для работы в весьма сложных условиях, наконец, если будущее обещает быть со- всем непохожим на прошлое, необходимо совершенно иное». В течение нескольких лет Джозеф много писал и говорил об этом «ином процессе» как об «осмыслении и видении новой реальности еще до того, как она наступит»6. В то же время Отто долго занимался разработкой теории о разных уровнях восприятия действительности и перемен, используя «принцип петли». Он стремился дать определение различным уровням восприятия и связанным с ним различным уровням действий7. I т Восприятие Воплощение «Наблюдай, наблюдай, наблюдай» - «Действуй быстро сливайся с миром и естественно» «Отступи назад и поразмысли» ~ позволь проявиться внутреннему знанию 88 Часть II. Мудрость тишины
По Артуру, этот процесс включает в себя три главных этапа, или элемента: «наблюдай, наблюдай, наблюдай» — сливайся с миром; «отступи назад и поразмысли» — позволь проявить- ся внутреннему знанию; «действуй быстро и естественно». Мы стали называть эти этапы восприятием, преображением и во- площением. Восприятие «Принцип петли» и три его основных этапа являются про- должением того, что происходит во время любого обучения. Поэтому на первый взгляд они схожи со стандартными мо- делями запланированных перемен. В какой-то мере более по- верхностное обучение и не очень глубокие перемены — это урезанные версии «принципа петли». Большинство усилий, направленных на осуществление перемен, к примеру, не идут далеко вниз по петле из-за отсутствия глубины восприятия. Овладение информацией зачастую не означает ни приостанов- ки наших обычных представлений, ни переключения внима- ния на происходящее подспудно, а не явно. Вполне может случиться, что вы просто занимаетесь сбором информации, подтверждающей ваш стиль мышления, основанный на уже давно сложившихся представлениях, — часто именно так и происходит8. По словам Отто, мы загружаем модели мышле- ния, отражающие наш прошлый опыт, и видим то, что готовы увидеть. Даже когда действительно приостанавливаем при- вычный бег мыслей, задумываемся, автоматизм нашего вос- приятия нарушается и возникает свежий взгляд, нет никакой гарантии, что мы сумеем проследить нашу собственную связь с тем, что уже существует. Поэтому, настаивал Артур, ни в коем случае нельзя давать устоявшимся взглядам влиять на восприятие новой ситуации. Вместо этого надо окунуться в ре- альность настолько, чтобы в конце концов слиться с ней. Преображение Как и при глубоком восприятии, дальнейшее движение вниз по петле влияет на происходящее. Стандартные теории перемен основаны на принятии решений, определении цели и зачастую предполагают наличие харизматической личности, способной Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли 89
заставить людей поверить в мечту. Но Артур говорил о про- никновении в то, что нарождается, — о внутреннем знании, которое в каком-то смысле не требует принятия решений, ибо то, что следует выполнить, становится самоочевидным и зави- сит от вас — ваших интеллектуальных и личностных качеств. Рационально выверенная модель принятия и осуществления решений практически не принимает во внимание внутреннее состояние того, кто эти решения осуществляет. В нижней точке петли находится преображение — уме- ние черпать из глубин бытия и становиться его проводником. Задумываясь, мы приостанавливаем привычный ход мыслей, переключаем свое внимание и начинаем воспринимать проис- ходящее в целостности. Преображение продолжает влиять на наше восприятие, помогая нам достичь своего высшего пред- назначения — единения Я с целым. Понять, что представляет собой преображение, трудно не столько из-за абстрактности, сколько из-за неуловимости этого переживания. В те минуты, что Отто стоял и смотрел на пламя, уничто- жающее его дом, привычный ход его мыслей изменился, почти замерев на некоторое время, — и он ощутил неуловимый по- рядок вещей. Когда Отто представил, как в результате пожара исчезает часть его жизни, обычное самовосприятие стало сме- щаться. Он все еще чувствовал свое единение с тем, что гиб- ло: «По мере того, как я вглядывался в языки пламени, оно, похоже, загоралось во мне», но переключение внимания уже началось, так как возникло движение от восприятия деталей происходящего к обретению способности воображения разгля- деть внутреннюю связь огня со своим Я. В этот момент Отто почувствовал, что его восприятие еще более углубляется. Тогда вместе с наступившей тишиной за- медлилось и время, и он вдруг почувствовал, будто воспарил над собственным телом и наблюдает за всем происходящим со стороны. Его разум продвинулся к точке ни с чем не срав- нимой ясности сознания. Он понял, что уже не тот, кем был раньше. Осознав, что более не связан с «тоннами всякой вся- чины, тлевшей в руинах», Отто тогда подумал: «Я сам, ны- нешний и настоящий, остался живым, более живым, зрячим и пробужденным, чем когда-либо». Позже он рассказывал: «В тот момент, лишившись всего, что имел, я неожиданно почувствовал себя освобожденным 90 Часть II. Мудрость тишины
и способным увидеть другую часть собственного Я, ту самую, влекущую в будущее — мое будущее, в мир, который я мог бы сделать реальным, даже затратив на это всю свою жизнь». Тогда-то Отто и испытал преображение. Оно может про- исходить и иначе. Питер рассказывал, что иногда совершенно забывает о себе, когда выступает перед участниками семи- наров: «Я становлюсь слушателями, а они становятся мною. Когда такое происходит, я точно знаю: что бы ни случилось, этому суждено произойти сейчас». Вспомним тишину, насту- пившую после рассказа Роналта Охаеты об останках неродив- шихся младенцев: присутствующие признавались, что ощу- тили «особый дух», или «момент единения», которому они были обязаны своими будущими успехами. Джозеф испытал в Мексике высокое чувство пробуждения и безграничного зна- ния, когда между ним и зверьем, да и всем огромным миром, стерлись границы. «Благодаря тому, что моя душа полностью открылась, все прежние условности рухнули. Я стоял на по- роге будущего — того, чему посвящу следующий этап своей жизни». В сущности, преображение представляет собой третий тип познания, лежащий за пределами восприятия внешней реаль- ности и даже вне границ нашего внутреннего видения сущест- вующего целого. Это познание мы черпаем из источника, из которого возникает целостное будущее, и глядя в него же, мы оцениваем настоящее. В такие моменты ощущается связь с нашим предназначением и судьбой. Источник замысла сме- щается из прошлого в будущее, зависящее от нас самих. Как говорит Отто, это движение «от знакомого Я, его привычных желаний и потребностей, к Я как самому высшему предназна- чению». В нижней точке петли, по словам Джозефа, человек открывает для себя, «что на самом деле он только служитель и проводник в этом мире. Это и есть „внутреннее знание", о котором говорил Артур. Однажды поняв свое предназначение, вы начнете действовать спонтанно, не задумываясь». Для обозначения подобного состояния мы остановились на слове «пробуждение», поскольку имеем в виду абсолютное осознание себя как части широкого контекста и пространства, понимание своего предназначения и в конечном счете постиже- ние того, проводниками чего мы являемся в этом мире. Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли 91
Воплощение Во время движения вверх по петле в нашу жизнь входит нечто новое, точно так же, как это происходит в стандартной модели познания. Однако воплощение возникает из источника более глубокого, чем наше рациональное начало. Аналогия с боевы- ми искусствами, проведенная Артуром («Если вы задумаетесь в ходе боя, вам — конец»), подчеркивает, насколько важно уметь действовать естественно. Один из наших собеседников выразился так: «Это почти то же самое, что наблюдать за собой со стороны. Вы одновременно и вовлечены в процесс, и отстранены от него. Когда это происходит, я точно знаю: случится нечто волшебное». Способность воспринять новое и действовать мгновенно в соответствии со своим внутренним знанием уже сама по себе есть магия. Хотя бы по сравнению с хроническим заблужде- нием многих: пытаться осуществлять «запланированные пере- мены» и слепо следовать намеченному9. Чудо связано еще и с тем, что границы нашего сознания расширяются, а источник замысла смещается. Точно так же, как движение к нижней точке петли требует выхода за границы привычного, движение вверх по петле предусматривает полный отказ от собственной воли. Как говорит Джозеф, «когда мы действуем в интересах высокого замысла, подключаются такие силы, которые никог- да бы не пришли нам на помощь, попытайся мы включить свою волю». Мы также поняли, что люди, двйгающйеся вверх по петле, не только не чувствуют одиночества, но, напротив, постоян- но ощущают связь с другими и с миром в целом. Основным отличием между теорией петли и нашими обычными попытка- ми осуществлять перемены является, по словам Отто, «взаи- мосвязь между нами — созерцающими и действующими — и миром, где это происходит». По сути, теория петли заклю- чена в вопросе: «Что означает: действовать в мире, в котором живешь, и при этом не навязывать ему своей воли?» Обычно лидеры перемен отделяют себя от ситуации, которую хотят изменить. К примеру, менеджеры надеются что-то изменить в своей компании, действуя так, будто она является чем-то, к чему они сами не имеют никакого отношения. Затем, столк- нувшись с сопротивлением по отношению к изменениям, они 92 Часть II. Мудрость тишины
опускают руки и склонны объяснять неудачи внешними при- чинами. Фактически, сами термины «программа перемен» или «инициативы в пользу перемен» подразумевают навязывание воли человека или группы людей реальной ситуации, которая видится каждому по-своему. Теория петли предлагает иную основу для творческого взаимодействия человека с миром. Наше Я и мир неразрыв- но связаны. Само по себе Я неспособно воспринимать то, что происходит вокруг нас, как оно не может само по себе созда- вать что-либо новое. Подобно семени дерева, оно лишь воро- та, открывающие путь в новый мир. В конце концов, нельзя говорить «Я делаю это» или «Мы делаем это», так как опыт является продуктом непрерывного сознания и действия. Такое восприятие было превосходно выражено более двух тысячеле- тий назад в «Бхагавадгите» *, где сказано, что все наши дей- ствия порождены только вечной силой Природы-Праматери. «...Кого же ослепила / Гордыня, — решают: „Мы делаем сами“» **10. * «Бхагавадгита» (санскр. «Песнь Благословенного») — религиозно-фи- лософская поэма, входящая в состав древнеиндийского эпоса «Маха- бхарата»; сер. I тыс. до н. э. ** Перевод С. Липкина. Цит. по: Махабхарата. Рамаяна. М.: Художествен- ная литература, 1974, с. 183 (серия «Библиотека всемирной литерату- ры»). Глава 6. Новый уровень осознания, или Принцип петли 93
Глава 7 Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя В древнем Иерусалиме были ворота, которые называ- ли «игла». Они были так узки, что, когда через них надо было пройти груженому верблюду, сидящий на нем человек спешивался и снимал с животного всю поклажу. Иисус имел в виду именно этот хорошо известный факт, гово- ря: «Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царство Божие» Г В самой нижней точке петли находится некое подобие та- ких ворот, ведущих к самому себе, и чтобы войти в них, необ- ходимо точно так же освободиться от багажа, приобретенного в течение нашего жизненного пути. Когда мы проходим через такие ворота, то устанавливаем связь с будущим и становимся его проводниками. Некоторые из наших собеседников называ- ли эту точку своего духовного пути «мембрана» или «порог». Кто-то представлял ее чем-то вроде циклического процесса, состоящего из духовной смерти и воскресения. Когда человек отпускает от себя все, что связывало его с прежней жизнью, это и называется смертью, в то время как к воскресению, или возрождению, относится осознание своего нового высшего предназначения. Если подобный порог переступает совместно какая-то группа людей, то каждый из них по-разному опи- сывает свой опыт. Кто говорит о появившемся необычайном творческом потенциале, кто — о почти всепоглощающей энер- гии, а некоторые рассказывают о диалоге: во время него люди объединяются в общем открытии. Многие замечают, что про- исходящее не поддается рациональному осмыслению, ибо не- возможное осуществляется и... верблюд проходит через иголь- ное ушко. 94
Вопрос, идущий от сердца В 1998 году две крупнейшие конкурирующие фирмы мира за- вершили слияние своих ведущих подразделений, что привело к созданию огромной корпорации. Она должна была составить конкуренцию другим участникам рынка, однако многие сомне- вались в успехе такого мероприятия. Задача стояла слишком серьезная, поэтому генеральный директор собрал рабочую группу из менеджеров всех ведущих направлений компании. Отто и Джозеф вошли в нее в качестве внешних экспертов. Они должны были разработать процесс повышения квалифи- кации руководителей, дабы те могли добиться успеха и кон- курентоспособности уже существующих предприятий, а также создать новые. В течение четырех месяцев группа работала в полном со- ставе. И все же ко времени последней запланированной встре- чи проект готов не был. На следующий день директор обра- зовательной программы и официальный руководитель группы должны были представить генеральному директору разрабо- танный план и подать заявку на финансирование, необходи- мое для его осуществления. Проект надо было завершить к концу этого дня, то есть всего за три часа. Несмотря на важ- ность задачи, группе катастрофически не хватало озарения, хотя все понимали, что без него не обойтись. Предстоящее последнее заседание должно было завершиться утверждением плана действий, в противном случае предприятие можно счи- тать полностью провалившимся. Обстановка накалялась пропорционально росту беспокой- ства и тревоги. Дейв, заместитель руководителя одного из ключевых подразделений, всегда спокойный и сдержанный, встал и обратился к коллегам. Неподдельное волнение, звучав- шее в его голосе, ясно свидетельствовало, что слова, которые он собирался произнести, потребовали от него немалого муже- ства. Глядя на таблицы, висевшие на стене и представлявшие итог всей работы, он сказал: «Не знаю, как и быть. Я вижу отдельные детали, но они никак не складываются в общую картину». Повернувшись к Отто, он спросил: «Вы можете мне помочь? Можете объяснить мне это? Если мы увидим картину в целом, то тут же совершим нужный прорыв». Отто промолчал, отчасти потому, что в тот момент у него не было готового ответа на вопрос Дейва, но главное — он Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 95
не хотел нарушать становившуюся все более выразительной тишину. На какой-то момент все замерли. Никто никогда за время совместной работы группы не обращался за помощью вот так прямо, как сейчас Дейв. Тогда Джозеф оглядел всех сидящих в комнате и произнес: «Знаете, все это время нам не хватало чистосердечности — готовности говорить и слушать друг друга от всего сердца». После некоторой паузы его под- держал еще один участник проекта: «Думаю, если бы мы в нашей ежедневной работе были способны на личную смелость, подобную только что продемонстрированной Дейвом, любая задача была бы нам по плечу». После этих слов заговорили все и в течение следующего часа «говорили так, как будто чер- пали слова из какого-то глубинного источника, — рассказы- вал Джозеф. — Без особых, казалось бы, усилий проект всей программы становился абсолютно ясен. Только что выглядев- шее невозможным в мгновение ока обретало форму». Хотя многие в группе так и не поняли, что, собственно, произошло, это произвело на всех сильнейшее впечатление. Позднее один из участников рассказывал: «Дело обстояло так, будто план проекта в общих чертах был известен с самого начала, но мы так увязли в деталях, что за деревьями прос- то не разглядели леса». По словам другого, «это был едва ли не самый продуктивный час нашей совместной работы». В следующие месяцы программа подготовки руководителей, получившая название «The Leadership Lab» («Лаборатория лидерства»), вдохновила ключевые подразделения компании на значительные перемены, результаты которых не замедли- ли сказаться. Через два года эти подразделения совершили качественный скачок и заняли первые позиции в таблице, отражающей производственные успехи. Но что еще важнее, Дейв и другие ощутили в себе, по его выражению, «энергию и энтузиазм, возникшие благодаря возможности открыть себя заново. Этот опыт научил нас понимать, каким путем идти и как добиваться своего». Отказ от контроля Люди вдруг обнаруживают неведомую ранее сторону своей натуры, способную пробуждаться именно в тот момент, когда они отбрасывают старые взгляды, к которым в первую очередь 96 Часть II. Мудрость тишины
относится привычка контролировать ситуацию. Варела опре- делил эту способность отказываться от старых представлений и таким образом достигать более ясного видения как третий существенный шаг после замедления привычного хода мыслей и переключения внимания: «Сама жизнь учит отказу от ста- рого. Болезнь, опасность, разочарование в любви — любые сильные потрясения заставляют нас смириться и сказать себе: „Будь что будет"». Но также, полагал Варела, такие способ- ности можно научиться развивать. Приостановка мыслей позволяет яснее понять собственный привычный поток сознания, надо просто отойти и «понаблю- дать» за ним. Переключение внимания поднимает на новые ступени сознания, а достигается это проникновением за преде- лы дуалистического восприятия вроде субъект — объект, ко- торое обычно заслоняет происходящее. Но к новому сознанию легко привыкнуть: возможно, потому, что это приятно или, наоборот, противно, иногда — из-за новизны ощущений или просто поняв, что «это как раз и нужно». Независимо от при- чин привычка к переключению выводит нас за рамки обыч- ного. Постоянно освобождаясь от старого багажа, мы полнее воспринимаем реальность. Развивая независимость от собственных привычек, мы от- крываем себя грядущему и живем по закону, который в буд- дизме и других духовных практиках называется «непривя- занность». У буддистов есть два термина древнего санскрит- ского происхождения: витарка и вичара. Они используются для обозначения состояний сознания. Витарка характеризует состояние поиска, при котором наше внимание привязано к тому, чего мы пытаемся добиться, таким образом, это есть первичное, грубое направление сознания на объект. Вичара — тонкое состояние «наблюдения, сосредоточенного размышле- ния, рефлексии», с ней связано содержание сознания, таким образом, это есть этап удержания, фиксации сознанием объ- екта после отбора его на уровне интенции (витарки). В обоих случаях наша умственная привязанность мешает нам видеть или заставляет нас отвергать другие аспекты происходящего в данный момент. Чтобы избежать ловушек, расставляемых витаркой и вичарой, необходимо постоянно расставаться со своими прежними представлениями. Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 97
Когда Дейв просто и честно попросил помочь ему увидеть целое, он отказался от всех своих предыдущих ожиданий, так или иначе связанных с будущей программой по воспитанию ли- деров в его компании. Он расстался с имиджем уверенного в себе человека, не нуждающегося в чьей-либо помощи. По сути, обратившись ко всей группе, он и других вынудил отступиться от обычных представлений. И только освободившись от груза прошлого, они сумели создать что-то принципиально новое. Изначальное знание Отказ от прошлых представлений включает в себя разруше- ние стандартного сознания, основанного на субъективном и объективном понятиях; наше обновленное сознание начинает- ся с переключения внимания, открывающего путь к еще бо- лее высокой ступени познания, и в результате мы обретаем способность видеть зарождающееся новое. Многие тысячеле- тия философы изучали вопрос освобождения человеческого сознания от заданных установок, но некоторые из наших со- беседников, в том числе Франсиско Варела и Элеонор Рош, попытались подойти к этому вопросу с исключительно науч- ной точки зрения. Психолог Калифорнийского университета в Беркли Элео- нор Рош широко известна работой о восприятии цвета и его категориях, в которой показала ограниченность традицион- ных представлений о формальных «независимых» явлениях в мире, где «все взаимозависимо». Но в расцвете своей блестя- щей карьеры ученого она, по ее же собственным словам, нача- ла «безуспешно что-то нащупывать, задаваясь вопросом, а су- ществуют ли другие методы изучения психологии?». В конце концов она пришла к буддизму, даосизму, практике медита- ции и около 20 лет назад поняла, что стремится к тому, что могло бы изменить психологию. Во время беседы Отто попросил Элеонор прокомментиро- вать ее высказывание, что наукой нужно заниматься, только имея мудрую голову. Рош ответила, что это касается не толь- ко ученых. «То, как действуют главы компаний, не так уж сильно отличается от методов работы художников. Великие мастера искренни и непосредственны, они всегда были таки- 98 Часть II. Мудрость тишины
ми». Их искренность связана с неординарностью и другим ти- пом знания — в тибетском буддизме он известен как «мудрое познание». Такое знание, по словам Рош, основывается на взгляде, что «разум и мир неразрывно связаны». Буддизму, объясняет она, «неважно Я. В нем нет независимо существу- ющих Я или отдельных предметов. Все взаимозависимо». Но западная научная мысль находится в противоречии с буддийской концепцией о единстве разума и мира, и понадо- билось много времени, чтобы Рош обрела возможность откры- то говорить на эту тему. В конце концов она пришла к выводу, что одной фразеологии о взаимосвязанности разума и мира не- достаточно. Сейчас Рош занимается исследованием двух типов знания: аналитического и изначального. В «аналитической картине, часто предлагаемой учены- ми-когнитивистами, мир состоит из отдельных объектов и состояний, а человеческий разум — это детерминированный механизм, который для получения знания вычленяет и иден- тифицирует объекты и события, находит наиболее простые, вероятные и предсказуемые связи между ними, накапливает с течением времени полученные результаты в памяти, там же соотносит все единицы друг с другом таким образом, что они формируют четкое, но косвенное представление о мире и са- мом человеке, и извлекает эти представления для того, что- бы сформулировать единственную и основополагающую зада- чу — выжить и произвести себе подобных по всем правилам эволюции» 2. И наоборот, изначальное знание происходит «не от раз- розненных случайных частиц, а от взаимосвязанных уровней целого» и не от накопленных когда-то где-то представлений о мире, а от вневременного прямого его восприятия. «Этот процесс познания не заключен ни в какие рамки и носит от- крытый характер, а его смысл — не в условной полезности, а в безусловной, абсолютной ценности. Это неотъемлемая часть знания как такового», — говорит Рош. При таком типе созна- ния наши действия «спонтанны, а не продуманны» и «продик- тованы чувством сострадания... так как берут свое начало в целостных сущностях, более расширенных, чем наше Я»3. Элеонор Рош объяснила Отто, что все перечисленные опре- деления — вневременной, прямой, спонтанный, открытый, Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 99
безусловный, абсолютный, ценностный, сострадательный — составляют единое целое. И это единство соответствует тому, что в тибетском буддизме называется естественным состоя- нием, а в даосизме — первопричиной, началом, истоком4. «Это то, что находится „в глубине сердца". Когда мы под- ключаемся к первопричине, все вокруг нас становится единым и наши замыслы, тело и разум тоже сливаются воедино», — продолжала она. По теории Рош, изначальное знание возможно, так как разум и мир являются разными сторонами одного и того же основополагающего поля. Когда мы контактируем с первопри- чиной, наше восприятие реальности идет «изнутри единого по- ля». «В современной науке есть понятие „поле", и я считаю его наиболее подходящим для описания данного явления. Допустим, все происходящее ежеминутно отражает то, что на- ходится в глубинном источнике сердца, который связан с по- знанием. В тибетском буддизме существуют неразрывно вза- имосвязанные понятия пустоты, свечения и способности к познанию. Такая способность и оказывается, по сути, осознав- шим себя полем, или расширенным, осознавшим себя содержа- нием». Проблема в том, что большинство из нас всю жизнь поль- зуются аналитическим способом познания, которому свойст- венно дуалистическое разделение субъективного (Я) и объ- ективного (ЭТО). В анализе нет ничего дурного. Он полезен и является единственно приемлемым при выполнении многих видов работ. Но, считая его единственно возможным для нас типом познания, мы применяем его и к случаю, и без необхо- димости. Когда мы взаимодействуем с живой системой с позиции аналитического знания, неизбежно возникают проблемы, так как живое поле «не осознает себя». «Поле, не обладающее са- мосознанием, распадается на мелкие одномерные „субъектив- но-объективные" осколки нашего сознания, которое хаотично носится по свету». Следствием этого является непризнание целого. Рош считает: без связи с истоком (первопричиной) или не имея «представления о его существовании, мы — как личности, как народы и как культуры — творим невообрази- мый хаос». 100 Часть II. Мудрость тишины
По мере того как, по теории Рош, происходит самоосозна- ние живого поля, мы все меньше воспринимаем себя в каче- стве «ограниченного Я»; у нас возникает ощущение все более свободной и действенной «самости». Наше личное сознание не сужается, и мы не утрачиваем чувство персональной ответ- ственности. Однако в очаге сознания происходит некий сдвиг. Это то, что Дейв назвал «открытием в себе нового». Наши собеседники по-разному характеризовали такое рас- ширение сознания, или «децентрализацию своего Я». Варела говорил о «виртуальном» или «легком, хрупком Я» как о способе помочь себе «приблизиться к пониманию того, что значит являться субъектом», иметь свой личный субъектив- ный взгляд. Субъект не является «устойчивой, цельной сущно- стью», утверждал он. Стараясь адаптироваться к вечно меня- ющимся обстоятельствам, наше самосознание постоянно «со- вершенствуется и обновляется... Поэтому виртуальность — это не просто отсутствие нашего основного Я; она также подразу- мевает легкое перетекание из одного состояния в другое». Как объяснял Варела, процесс этот похож на постоянное, вновь и вновь повторяющееся заключение себя в рамки того, что кажется в данный момент наиболее реальным: «Знаете, парадокс состоит в следующем: чтобы быть более реальным, надо стать виртуальнее и, следовательно, менее материальным и более свободным от предубеждений». Он добавляет: «Жить мудро означает постоянно быть независимым от своих прежних взглядов и позволять виртуальности или хрупкости нашего Я проявлять себя. Когда вы общаетесь с кем-то, кто действитель- но в полной мере обладает такой способностью, это оказывает на вас сильное воздействие. Встречая подобных людей, вы вступаете с ними в некий резонанс. Вы расслабляетесь: в та- ком бытии есть что-то приятное. Такая жизнь радостна. Высокоразвитая личность постоянно вновь и вновь про- буждается... Это значит быть там, где происходит сама жизнь. Но это совершенно невозможно, если какая-то маленькая час- тичка меня же говорит при этом: „То-то! Вот я сейчас как пробужусь..."». Рёсоке Охаси, ученик Китаро Нисиды5, самого известно- го японского философа дзэн-буддизма XX века, использовал Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 101
термин «чужое Я» для описания того, что происходит, когда осознание ограниченного Я стирается: «Мое существование становится возможным благодаря тому, что мне совершенно чуждо». Восточные учения называют такое состояние небы- тие, или ничто'. «Небытие позволяет мне существовать и взаимодействовать со всем остальным». Но «если мы начнем описывать это в терминах традиционного христианства, полу- чается, что совершенно чуждое нечто и есть Бог, и Он — во мне, хотя Нисида не говорит об этом прямо. Следовательно, совершенно чуждое мне является частью меня». Майкл Рей из Стэнфорда считает такое смещение в само- осознании основным условием творчества. Ответы на такие вопросы, как «Что есть Я?» и «Что есть моя работа?», спо- собны помочь студентам раскрыть свой творческий потенциал. Когда мы рассуждаем о своем Я, объясняет Рей, «то говорим о нем в высоком смысле, имея в виду свою божественную сущ- ность, наш потенциал. И задавая себе вопрос „Что есть моя работа?", мы спрашиваем себя о том, какова цель нашего су- , ществования или кем мы призваны быть». Варела дополняет эту мысль, говоря, что децентрализован- ное Я спонтанно изменяет наши взаимоотношения с другими. «Чем больше наше хрупкое субъективное Я проявляет себя, тем сильнее мы испытываем чувство сострадания... обнару- живаем интенсивное желание помогать другим и заботиться о них». При децентрализации «другое становится нам ближе... на первый план выходят качества, присущие совместному бы- тию: солидарность, сочувствие, забота и любовь — то, что, на мой взгляд, является величайшим даром Вселенной. С этих пор в нас исчезают косность, закрытость и ограниченность, мы все больше оказываемся теми, кто есть... существуем как ТЫ и Я. В нас появляется МЫ». Рождение децентрализованного Я не обходится без труд- ностей. Поскольку обычное, ограниченное самосознание явля- ется нашим проводником в большинстве случаев, переход от этого восприятия к другому бывает полностью дезориентиру- ющим, и когда он происходит, люди очень трудно переживают такой опыт. Ограниченное Я может не воспринимать сущность децентрализованного хрупкого Я и стремиться к его сужению. Даже те, кто пытаются объяснить подобное состояние, с тру- 102 Часть II. Мудрость тишины
дом способны это сделать. Когда работа по созданию програм- мы воспитания лидеров была давно позади, Дейв в разговоре с Джозефом сказал: «Я беседовал со многими людьми о том, что значит находиться в таком необычном состоянии и какие при этом испытываешь ощущения: звон в ушах, обостренное сознание, все вокруг будто замедляет свой ритм. Вы букваль- но читаете мысли тех, кто с вами общается, люди сливаются в единое целое. Когда я описываю эти ощущения моим собесед- никам, заметно, как они испытывают внутренний толчок. Они вспоминают, что и с ними происходило подобное, и восклица- ют: „Да! И со мной так было!“ Почему же они подавили это в себе? Просто не знали, как выразить такие ощущения. Либо считали все это чепухой. Но ведь ЭТО является важнейшей частью нашей натуры, даром, которым мы боимся пользовать- ся, потому что не ведаем, как отреагируют другие». Приверженность служению По мере того как ослабевает влияние ограниченного Я на наше сознание, происходит, по словам Варелы, «изменение качества внимания, переходящего от „поиска информации" к „приему информации"». При этом так называемый контроль над самоотдачей развивается в то, что Джозеф определяет как «приверженность служению», которая дает возможность дей- ствовать в соответствии с высшим предназначением в гармо- нии с единым целым. Когда Джозеф и Отто беседовали с предпринимателями и просили их описать глубинные мотивы их деятельности и особенно причины, по которым они, несмотря на сложности и неприятности, продолжают идти вперед, все они говорили о том, что им не хочется бросать свое дело, ибо они просто не могут без него. Такой ответ подтверждает наличие особой приверженности, отличающейся от волевого подхода в обще- принятом смысле. Постоянное преображение взаимоотношений собственного Я с миром, которое начинается с самоосознания, — один из реальных способов понять, как пройти через игольное ушко. Когда мы движемся вниз по левой стороне петли, то вос- принимаем мир как некую данность, находящуюся вне нас. Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 103
Постепенно начинаем относиться к миру как к жизненному процессу вне существующей реальности. Затем, двигаясь вверх по правой стороне петли, обретаем мир, раскрывающий- ся через нас. Словом, по левую сторону петли мир привычен, такой, какой есть, затем он преображается и становится таким, какой возникает в нашем сознании; по правую сторону — мир, «рождающийся через нас». Начиная движение вниз по левой стороне петли, наше Я оказывается наблюдателем внешнего мира, представляющего собой творение прошлого. Двигаясь вверх по правой стороне, наше Я становится источником, че- рез который зарождается будущее. Описанный переход из одного состояния в другое — таин- ство, происходящее в самой нижней точке петли. Эта переста- новка в отношениях между Я и миром не поддается вербали- зации и у каждого проходит по-разному. У Отто такой сдвиг в сознании, подаривший ему ощущение независимости и сво- боды, случился на пожаре. У Питера возникло чувство едине- ния и слияния с аудиторией и предощущение чего-то важного. У Бетти Сью это было осознанием зарождения замысла, «уже существующего, но пока еще ждущего своего воплощения, — замысла, частью которого она являлась». А Джозеф опреде- лил это как подлинную открытость души. Все это примеры третьего уровня преображения — откры- тости тому, что, по словам Отто, «рвется в реальность через нас самих». В утверждении Отто подразумевается интенцио- нальность зарождающегося будущего, и это отражается в еще одном наблюдении Элеонор Рош. Рассказывая о долговремен- ном опыте медитации и изучения буддизма и даосизма, она за- метила: «Если вы в достаточной мере прислушиваетесь к себе, следуете своей природе и следуете ей настолько, что можете быть независимы от своих прошлых убеждений, тогда прихо- дите к осознанию собственной самодостаточности и изначаль- ности... Ваша изначальная суть оценивает предметы и дей- ствия и поступает по-своему. У нее огромное стремление быть самой собой, и она будет таковой, если вы ей позволите». Что касается понятия первопричины, начала, или исто- ка, существующего в даосизме, Рош говорит о нем так: «Есть сознание — маленькая искорка, совершенно независимая от того, что мы считаем важным, будь то достижение или не- 104 Часть II. Мудрость тишины
удача, бодрствование или сон, даже жизнь или смерть. Этот предполагаемый мир, как излучение, исходит из одной точки. Оттуда же исходит все, что есть в жизни, в том числе и дей- ствия, становящиеся созиданием, служащие целому, — такие действия, которые направлены на все, что необходимо». Действие, которое осуществляется благодаря связи с перво- причиной, происходит «бессознательно — даже без ощущения того, что наше Я в нем участвует, то есть оно — спонтанный продукт целого». И такое созидание, по словам Рош, «может быть потрясающе эффективным» 6. Глава 7. Игольное ушко: освобождение от старого и обретение себя 105
Глава 8 Свадьба Май 2001 года В последующие недели, когда выдавалась такая возмож- ность, мы беседовали о разных таинственных переме- нах, соотносимых с состоянием, которое разместили на нижней точке петли. Особый интерес представляли случаи, не связанные с отдельным человеком, а происходящие с груп- пой людей. Во время одной из таких встреч на Мейпл-авеню Отто рассказал историю о программе по здравоохранению, осу- ществлявшейся в Германии в землях, лежащих к северу от Франкфурта-на-Майне; он несколько лет участвовал в ней вместе со своей коллегой Урсулой Ферштеген. Этот район с населением около 300 тысяч человек обслуживается самыми разными частными медицинскими учреждениями, находящи- мися в ведении Министерства здравоохранения Германии. Урсула и Отто работали с группой врачей, которые хотели реформировать и усовершенствовать службу скорой помощи. Как это бывает у профессиональных медиков во всем мире, врачи испытывали огромные трудности, пытаясь добиться вы- сокого качества при минимальных затратах, но были у них и более серьезные проблемы. Как они понимали свою цель? Хотели просто залечить болячку? Или надеялись действитель- но поднять на более высокий уровень физическое, умственное и эмоциональное здоровье граждан? И вообще возможно ли это в нашем мире, полном суеты, перегрузок и стрессов? 106
«За несколько месяцев до начала работы с программой мы провели как с пациентами, так и с врачами более 130 бесед, главной темой которых были взаимоотношения между теми и другими, — рассказывал Отто. — Затем пригласили наших собеседников на выходные для того, чтобы вместе проанализи- ровать результаты. Встреча проходила в старой школе главно- го города этого региона. На предложение откликнулись около ста человек. Из полученной во время бесед информации мы выявили четыре вида отношений между доктором и пациентом. Первый из них — деловой. Если я — пациент и у меня что-то не в порядке со здоровьем, то доктор, как механик, должен устранить неполадки. Например, один человек в бесе- де с нами так и сказал: „Я прихожу со своей проблемой, а он должен ее решить. Я обращаюсь за помощью. Доктор мне ее предоставляет". Второй вид подразумевает уже другой тип отношений, ког- да акцент делается не только на лечении нездорового органа, но и на том, как „неполадки" соотносятся с общим поведением человека. На этом уровне лечащий врач относится к пациенту иначе: заставляет его менять поведение. К примеру, составля- ет диету или список рекомендаций, что можно делать, а чего нельзя. Один пациент сформулировал это следующим обра- зом: „Разве лечение всегда должно происходить только с по- мощью лекарств? Нет, только не для меня. Мне нужно слы- шать, что все дело в моем отношении к себе, надобно изменить свое поведение, необходимо больше заботиться о себе". Далее, третий вид предполагает более глубокий уровень отношений, когда тот же доктор помогает пациентам просле- дить, почему они ведут себя так или иначе. В этом случае врач — наставник, создающий атмосферу, которая помогает пациентам обратить внимание на свои взгляды, возможно, формирующие их поведение. Еще один пациент сказал: „Когда к жизни не относишься как к дару, становишься больным и тут-то поневоле задумываешься". Многие говорили: „Да! Я не понимал, как ценна жизнь сама по себе. Думаешь ведь, что она есть и всегда будет". Но в нескольких случаях мы также обнаружили, что воз- можен и четвертый вид взаимоотношений, который сначала Глава 8. Свадьба 107
не могли назвать. В этом случае речь идет вот о чем: „Кем я, пациент, являюсь? Чем я как личность уникален?" Чтобы добиться серьезных подвижек на этом уровне, возможно, не- обходимо отказаться от старых представлений о себе и обрести новую индивидуальность. На этом уровне пациент и врач всту- пают в отношения, для которых характерны и взаимовлия- ние, и взаимозависимость, причем и тот и другой открыты для того, чтобы больше узнать о себе. К примеру, один пациент рассказывал: „Я из тех, кто никогда не болел. И вдруг, откуда ни возьмись, у меня обнаружили рак. До этого я всех веселил, работал, не щадя себя, был членом самых разных комитетов и попросту не обращал внимания на то, что плохо себя чув- ствую. Только когда мне стукнуло 58, я научился кое от чего отказываться. А до этого был легок на подъем. Всегда был го- тов к действию. Я не представлял, что на склоне лет так силь- но изменюсь. Меня больше не волнует будущее и интересует только настоящее. Только оно“. А вот что говорил нам один из врачей: „Случается, я и впрямь чувствую, что благодаря мне что-то меняется к лучшему. Это происходит не тогда, когда я просто выписываю рецепт или что-то залечиваю, а когда наша с пациентом беседа отличается особым смыслом, в результате чего мы оба приходим к чему-то, что действительно имеет це- лительный эффект". На встрече в выходные мы разбили участников на неболь- шие группы, чтобы обсудить, какое значение имеют для них эти виды отношений и уровни общения с пациентом. Потом раздали маленькие кружочки-липучки и попросили красным кружочком обозначить уровень, соответствовавший их опыту отношений между врачом и пациентом в данной системе, а зе- леным — тот, которому они хотели бы соответствовать. Когда голосование завершилось, более 95% всех красных кружочков достались первому или второму виду, а 95% зеленых — третье- му или четвертому. Когда эта картина была обнародована, в комнате воцарилась тишина. Мы выявили, что пациенты и врачи — почти все без ис- ключения — хотели бы одного и того же: работать на двух наи- более сложных уровнях. Но результат их совместных усилий не выходил за рамки двух первых. „Система сложившихся отношений — вы сами. Это ваших рук дело", — обратились мы к ним. 108 Часть II. Мудрость тишины
Затем поднялся с места человек, сидевший в центре ком- наты. Оказалось, это мэр города. Он сказал, что сталкивается с той же проблемой в работе администрации: его сотрудники могли лишь отреагировать на проблему, устранив неполадки на первом и втором уровнях, а продвинуться в своей работе на следующие уровни им было уже не под силу. Когда мэр сел на свое место, встала женщина, которая представилась школьной учительницей, и поведала, что в системе образования абсолютно такое же положение. Она ска- зала: все, что они делают, — это организация учебного про- цесса, соответствующего первому или второму виду отноше- ний, то есть „пытаются затолкнуть в пустые головы учащих- ся знания, которые им вряд ли понадобятся". Учащиеся не в состоянии достигнуть более высокой ступени знаний, дающих людям возможность осознать, в чем их истинное предназна- чение. Истинное образование означает, что ты не забиваешь голову всем подряд, а „зажигаешь в себе огонь". Затем поднялся фермер и сказал, что в фермерском деле та же картина: „Мы накачиваем землю удобрениями, то есть устраняем неполадки, чтобы получить нужные продукты". По его мнению, обычное фермерское сознание зиждется на ка- питалистическом отношении к земле: „что посеешь, то и по- жнешь". „Нет бережного отношения к земле, как и нет пред- ставления, что ей нужно больше внимания и тогда она будет более плодородной. А ведь земля тоже имеет душу и живет своей жизнью". Он говорил о том, как люди и земля могли бы вместе создавать те продукты, которые нам нужны, и как се- годня мы далеки от этого. „Мы не понимаем, что ферма — это живой организм, ей нужна наша защита. А для нас она только объект механического воздействия, вроде как болезнь для пер- вого или второго уровня", — завершил он. В таком духе прошла вся утренняя беседа. Один за другим участники вставали и говорили, и постепенно произошел мощ- ный коллективный сдвиг в сознании, причем не у каждого в отдельности, а у всех вместе». Отто замолчал. «Отто, — обратился к нему Питер, — когда ты описывал картину с красными и зелеными кружочками, я понял, что должно было произойти. Особенно знакома тишина, о которой ты упомянул. Затем, когда один за другим начали выступать Глава 8. Свадьба 109
собравшиеся, я почти физически чувствовал, как образуется некое поле, объединяющее всех присутствующих и проблемы, обсуждаемые ими. Это поле стало постепенно проявлять себя в качестве глубинного действенного начала». «Хорошо ты об этом сказал — поле, которое объединяет всех собравшихся, — ответил Отто. — Именно это и имела в виду Элеонор Рош, когда говорила об основополагающем поле, соответствующем своей природе. В комнате, где собра- лись те люди, явно произошли сдвиги. Очень трудно сказать, какие именно, ведь на встрече было всего сто человек. Однако чувствовалась какая-то мощная энергия». Питер кивнул в знак согласия: «И эта энергия заключа- ла в себе огромную часть истории человечества. Замечательно то, насколько легко происходило распространение нового со- знания. Оно вышло далеко за рамки системы здравоохране- ния. Вставая и выступая, люди, в сущности, ретроспективно обозревали и суммировали всю историю социальных систем. Вначале речь шла о современном здравоохранении, которое и было, в общем-то, главным предметом обсуждения. Затем переключились на созданные человечеством системы управ- ления и образования. И наконец заговорили о производстве продуктов питания. На поверку оказалось, что первые два вида отношений глубоко укоренились не только во всех отде- лах здравоохранения, но выяснилось, что они же характери- зуют почти все аспекты нашего современного образа жизни. Поразительно, как суть вещей, точно по волшебству, проявля- ется в гуще совершенно конкретных событий, происходящих здесь и сейчас, таких как обсуждение определенной группой врачей и пациентов моделей более эффективного взаимодей- ствия. Именно это Гёте называл целым, проявляющимся в сво- их частях и обнаруживающим свою глубину через конкретные составляющие». «Для меня было показательно внимание, с которым слу- шали присутствующие, — сказала Бетти Сью. — Чем яснее наши представления об определенной системе и нашей роли в ее создании, тем четче мы понимаем, как она отражает другие, более глубокие пласты жизни. Однако, Отто, эта история вызывает у меня вопрос, дав- но не дающий мне покоя. Что же на самом деле происходит в нижней точке петли? Во время нашего движения вниз по 110 Часть II. Мудрость тишины
ее левой линии мы замедляем и успокаиваем наши мысли, чтобы иметь возможность по-настоящему прочувствовать про- исходящее вокруг нас. Когда мы движемся вверх по петле, то помогаем зарождению нового, действуем и творим. Очевидно, что между этими двумя процессами где-то в нижней точке про- исходит что-то серьезное, совершается некий сдвиг, и в тво- ем рассказе он пока не отражен. Беседы с людьми, а потом встреча работников здравоохранения помогли рассмотреть, что происходит в их области деятельности. Они увидели кар- тину в целом, как и болезнь, которой система была поражена повсеместно. И тогда каждый понял свою роль в сотворении той структуры, в которой они пребывали. И все же пока мы не представляем будущего, стремящегося стать настоящим, как мы это называем, а видим только систе- му в целом, ее нынешнее состояние, основанное на прошлом опыте. Разве в данном случае мы все, по сути дела, не обра- щаемся к этому прошлому?» «Да, верно, — сказал Отто. — И твой вопрос напомнил мне вот о чем: когда все присутствующие поняли, что действо- вали на двух первых уровнях, причем во всех сферах жизни, одна женщина, подавшись вперед, обратилась к только что го- ворившему медику: „Мне кажется, я должна защитить своего врача от системы, которая может его погубить". Так вот, если вы что-нибудь знаете о психологии немецких врачей, вам должно быть известно, что они всеми силами стре- мятся облегчить страдания больных, но им приходится дей- ствовать в системе, затрудняющей эту задачу. Они работают совсем не так, как им хотелось бы, и это их мучает. Да и па- циенты страдают от плохого лечения. Женщина выразила са- мые высокие стремления врачей в их отношении к пациентам. Это высказывание было таким простым и чистосердечным, что дало толчок к продолжению разговора. Вспоминая ее репли- ку, я думаю, что в ней было заложено зерно преобразования системы. Собственно, ее слова и были тем моментом, когда коллективное сознание, или поле, сместилось от действий, по- рожденных моделями существующего целого, к открытию но- вых возможностей». «Значит, женщина или ее высказывание принадлежали уже будущему, забрезжившему на горизонте? — спросила Бетти Сью. — Другими словами, в самой нижней точке петли Глава 8. Свадьба 111
заложена суть того, что может произойти и начинает обретать реальные очертания через наши отношения в данный конкрет- ный момент?» «Да, в нижней точке петли вы начинаете видеть будущее, готовое стать настоящим, и люди в этот момент спонтанно вы- рабатывают новые модели бытия. С каждым из нас это бы- вало. Если говорить о себе, то, находясь в социальном поле в момент его перехода заветной черты в самой нижней точке петли, я чувствую, будто принимаю участие в рождении но- вого мира. Я испытываю глубокое, умиротворяющее чувство, словно меня коснулось что-то вечное и прекрасное. Тогда мне открывается сама суть моего предназначения. Движение вверх начинается с того, что зарождается в результате этого осо- знания» . «И благодаря тому, что происходит в минуту, когда новиз- на становится очевидной», — добавила Бетти Сью. «Да, — подтвердил Отто. — В этот момент кристаллиза- ция большого замысла в конкретные действия может быть де- лом простым, а планы несовершенны, но их должно быть достаточно для того, чтобы начать действовать. Например, в тот же день, но позже мы сказали себе: „Ладно, всем понятно, что наша деятельность соответствует отметкам первых двух уровней. Так какие шаги нужно пред- принять, чтобы достичь третьего и четвертого? Если таковых не сделать, то это собрание бесполезно". Не прошло и нескольких минут, как посыпались идеи, а к вечеру уже было создано несколько групп, которые решили начать совместную работу. Задуманные проекты, включавшие в том числе разработку самой современной системы скорой помощи, были серьезным вкладом в проводимую реформу здравоохранения этого региона, рассчитанную на ближайшие четыре года. Недавно я задал вопрос одному из руководи- телей местной системы здравоохранения, человеку, который не участвовал в той первой встрече: почему идея, казавшаяся всем замечательной, но вряд ли осуществимой, все же имела успех? Он ответил, что у них появился костяк, состоящий из очень преданных своему делу людей, — сто человек, тера- певтов и пациентов, которые настолько серьезно отнеслись к делу, что со временем их энтузиазм распространился на всех ответственных работников системы. 112 Часть II. Мудрость тишины
Конечно, во время той первой встречи ничего подобного никто предвидеть не мог, но чувствовалось, что все движимы высокими идеями, — добавил Отто. — На другой день Урсула и я встретились с основной группой врачей, чтобы навести порядок в помещении, где проходил форум. К нам присоеди- нились несколько добровольцев — пациенты, пришедшие по- мочь по собственной инициативе. Это напоминало утро после большой шумной вечеринки, когда слоняешься утомленный, без дела, но в приподнятом и бодром настроении. Вместе с помощниками мы управились с уборкой намного раньше, чем думали. Кто-то заметил стул на солнышке под де- ревьями у входа в школу и устроился на нем с чашечкой кофе. Другой подтащил свой стул туда же. И вскоре мы все снова оказались вместе, образуя что-то наподобие круга. Несколько человек сбегали на кухню за едой, оставшейся от вчерашнего угощения. Когда они вернулись, уже вовсю работал гриль, и все были готовы предаться радости этого гастрономического экспромта. Я поинтересовался впечатлениями сидящей рядом со мной женщины о вчерашнем собрании. Она ответила, что оно ее тронуло. „Тронуло чем?“ — спросил я. „Ну, оно мне чем-то напомнило свадьбу", — объяснила она. Свадьбу! Я не верил своим ушам. Она нашла отличное слово, чтобы передать особое состояние, которое я не мог вы- разить. События двух дней оказались истинным соединением отдельных элементов — пациентов и врачей, — принадлежав- ших одному большому полю, и этот союз делал и тех и других сильнее, открывал перед ними новые возможности. Я мыслен- но вернулся к нашему маленькому свадебному торжеству и на минуту ощутил что-то похожее на замедление общего темпа жизни: как будто нас сверху донизу окутал теплый свет, свя- зав невидимыми узами, мысль к мысли, душа к душе. И этот свет, обволакивающий и умиротворяющий все вокруг, был ре- альнее слов». Некоторое время мы сидели молча. Затем Джозеф заметил: «Поразительно, как много людей, с которыми мы беседовали, рассказывают о похожем опыте. Вероятно, прохождение через нижнюю точку петли дарит нам, помимо прочего, осознание Глава 8. Свадьба 113
потрясающей красоты жизни и радость от общения с окружа- ющим миром. Слушая тебя, я думал о том, что разница между движени- ем по петле вниз и пробуждением состоит в том, что двигаясь вниз, воспринимая окружающий мир и приостанавливая свой обычный ход мыслей, наше сознание не выходит за пределы существующего поля. Пробуждение открывает дорогу и соеди- няет нас с более обширным внутренним полем, которое выхо- дит за пределы существующей реальности и открывает для нас поток мощной энергии и ее величественную красоту». «Но парадоксально то, что это требует проникновения взглядом внутрь, а люди, собравшиеся в группу, иногда не готовы к этому, — заметил Отто. — Движение вниз по петле вовсе не гарантирует подъема вверх. Перед некоторыми груп- пами вырастает настоящая стена, они не могут перестать смот- реть на мир со стороны, он для них остается внешним. Им, как говорит Джозеф, надо научиться видеть мир с точки зрения своего высокого предназначения и истинного замысла, то есть понять, кто ты есть и для чего находишься в этом мире». «И тогда открывается цель существования, да и сама при- рода предлагает союз, — заключил Джозеф. — Затем, когда начинается движение вверх по петле, вдруг происходят са- мые разные события, помогающие идти вперед к намеченной цели, — такие события, о которых вы и не смели мечтать. Как-то получается, что, действуя из этой точки, вы уже боль- ше не одиноки. И на мой взгляд, это верно как для одного человека, так и для группы людей». «И вот тут-то случается самое интересное, — засмеялась Бетти Сью. — Когда вы понимаете свое предназначение, мир волшебным образом начинает отражать его. Вы как будто ока- зываетесь на сцене, играя в пьесе, написанной исключительно для вас». 114 Часть II. Мудрость тишины
Часть III Становимся силой природы

Глава 9 На пути к мечте Сентябрь 2001 года В следующий раз наша четверка собралась вместе на Мейпл-авеню только в начале сентября, но нас не по- кидало чувство, будто расстались мы вчера. Летом каждому из нас так или иначе довелось общаться с людьми, которые либо намеренно, либо спонтанно заводили разговоры о восприятии, пробуждении и, что особенно важно, о судьбе будущего и его зависимости от нас. По мере того как все боль- ше людей и организаций втягивалось в обсуждение этой темы, она из предмета бесед стала постепенно превращаться в нашу жизнь. А к тому времени, когда мы наконец встретились, лю- бая история, рассказанная друг другу, оказывалась либо под- тверждением, либо продолжением предыдущей. В конце июня Питер и Джозеф пригласили группу руково- дителей высшего ранга из BP, Hewlett-Packard, Intel, Shell и Visteon, а также бывших руководителей из Royal Dutch Shell, Volvo и Ford провести уик-энд в старом рыбацком городке китобоев Марблхеде, что в штате Массачусетс1, — побеседо- вать и вместе подвести некоторые итоги. Участники встречи, собравшиеся в гостиной величественного дома, простоявшего на берегу моря 250 лет, от запланированной темы быстро пе- решли к более насущному вопросу. «Мы встретились, чтобы дать оценку работе SoL, представля- ющей собой настоящую глобальную сеть, — объяснил Питер 117
Огто и Бетти Сью. — Там были многие, кто начинал наше движение, в том числе Джозеф и я, но были и люди, только что присоединившиеся, в основном из стран, развивающих об- разовательные сообщества. Лишь половина собравшихся знали друг друга раньше, но их совместный опыт в деле организации корпоративной культуры стал отличным фундаментом для се- рьезного взаимодействия. Тема всех очень волновала, поэтому люди тотчас же вступили в открытый диалог, обсуждая, что, по их мнению, происходит не только в системе организаций SoL, но и в мире». «Начало действительно оказалось в высшей степени мощ- ным и многообещающим, — согласился Джозеф. — Все вы- ступавшие открыто и искренне говорили о своих серьезных опасениях. Например, люди признавались: „Мы живем во времена, подобных которым еще не бывало в истории"; их волновало и пугало враждебное отношение к глобализации и „имперским размерам корпораций". Один из первых высту- пивших сказал: „Мы с вами говорим о тех, кто участвует в глобальной экономике, и тех, кто остался за ее бортом, на языке чисел и цифр. Но на самом деле такой подход несколь- ко уводит нас от подлинных причин раскола — темы социаль- ной пропасти, все больше и больше разделяющей имущих и неимущих". Другой добавил: „Руководители нашей компании очень обеспокоены. Откровенно напуганы. Большая часть мира жи- вет в бедности: мир разваливается на куски. Рост социально- го неравенства может выстроить барьер на пути поступатель- ного экономического развития, если как-то не поправить си- туацию"». «Похоже, они все воочию убедились, что сегодняшнее положение с каждым днем становится менее и менее надеж- ным, — согласился Питер. — Меня не отпускают слова чело- века, говорившего о руководстве, встревоженном чрезвычайно угрожающей ситуацией, с которой компания сталкивается в сложном и стремительном мире бизнеса. Я бы . сравнил это с миттельшпилем в шахматной партии. Каждый шаг может стать решающим. Все висит на волоске. Мы уже слышим ход секундной стрелки. Жуткое ощущение. Следующий выступающий говорил о „вопиюще неприемле- мых условиях, устанавливаемых финансистами Уолл-стрит", 118 Часть III. Становимся силой природы
согласно которым корпорации обязаны расти непрерывно в максимальном темпе. А еще кто-то продолжил: „Мы все зна- ем, что это нереально как с точки зрения организации про- изводства, так и с точки зрения защиты окружающей среды. Какой пересмотр ценностей нам надо произвести, чтобы обуз- дать рост бизнеса и заставить его развиваться в гармонии с природой и самой жизнью? “» «Когда подошла моя очередь, — сказал Джозеф, — неожи- данно для самого себя я начал говорить о том, что обсуждалось в последние часы моего пребывания в Нижней Калифорнии, — о состоянии нашей планеты. Я рассказал собравшимся о той роковой черте, к которой подошло человечество, и объяснил, почему все настолько важно. „Если мы не признаем наконец всей серьезности своего положения, — сказал я, — оно может стать нашим предначертанием. Если же мы его осознаем, то наверняка уже наше поколение станет свидетелем самых ра- дикальных положительных перемен11». «Этот открытый разговор задал тон двум последующим дням, — продолжил Питер. — Некоторые участники семи- нара заявили, что у них ощущение, будто они приглашены в Марблхед для того, чтобы откровенно рассказать о своем видении мира. В конце встречи группа решила написать сов- местное заявление и поделиться с коллегами своими опасе- ниями. Все участники стремились к тому, чтобы сотрудники других ведущих транснациональных корпораций задумались и почувствовали положение, в котором оказался наш мир». «Я читала их обращение на сайте SoL, — сказала Бетти Сью. — И была потрясена искренностью, которой дышало это обсуждение важнейших для мира тем. Но меня беспоко- ит, что из-за всяческих опасений и возрастающего недоверия шансы на проведение совместных исследований сокращаются. Правда, одно обстоятельство согревает душу: представители хотя бы нескольких крупных корпораций способны открыто говорить о таких сложных проблемах». Питер согласно кивнул: «Я был поражен тем, как ясно они обозначили проблемы и напряженно и озабоченно отнеслись к создавшейся опасной ситуации. Что-то перевернулось в со- знании, если высшие должностные лица корпораций — а это весьма прагматичные и хорошо осведомленные люди — пони- мают актуальность таких задач. Глава 9. На пути к мечте 119
Марблхедское обращение2 Перед нами естественным образом встали вопросы, касающиеся бу- дущего, и особенно это относится к глобальным корпорациям. о Соцйалы::.!й раскол: постоянно увеличивающаяся пропасть между теми, кто принимает участие во все более взаимозави- симых секторах глобальной экономики, и теми, кому это недо- ; СТуПнбЖ|дурТ УдМ g Как долго 15% людей будут владеть 85% тех благ, которые дает глооализация? г дотьй г-кпищ па реет: экономический рост, основанный на постоянно увеличивающемся потреблении материальных ресур- сов и утилизации отходов, несовместим с фактом, что природ- ные ресурсы планеты ограниченны. Как долго мы будем продолжать выбрасывать мусор в один и тот же мусорный бак? ||||||||||||||1И|В^ с ;Л;’огсс7ора::’:оотъ н сопркчаоткость: совершенствование принципа вовлеченности — суть нормального функционирования организаций, для которых все более характерно разнообразие Что подразумевается под словом «мы»? ® Привлечение талантливых специалистов и использование £?:; развитие чувства ответственности в мире, переполненном талантливыми «свободными посредниками» и «добровольцами». За что мы, собственно, несем ответственность? * ггсрггсргц:::;: расширение традиционного назначения кор- порации, особенно глобальной, соразмерно с теми последствия- ми, которые имеет размах ее деятельности. В какой степени мы должны быть подотчетны обществу? с проблемы согласованности и последо- вательности в социальных системах. Как нам обуздать темпы развития при нашей крайне низкой спо- собности предвидеть будущее? Июнь 2001 года 120 Часть III. Становимся силой природы
После той встречи я обсуждал „Марблхедское обращение" с разными людьми, и почти все они солидаризировались с ним. Это ведь не набор фраз в духе корпоративных пиар-отделов и не текст для официальных встреч за круглым столом. Слова этого обращения искренни и исходят от людей, доверяющих друг другу и выражающих таким образом свою глубокую обес- покоенность. В самом деле, сейчас больше всего необходимо просто дать возможность лидерам всех мастей и рангов вести честный разговор. Обращение заканчивалось следующей фразой: „Эти слож- ные взаимозависимые проблемы оказывают все большее влия- ние на выработку стратегии. Однако давление обстоятельств заставляет руководителей постоянно что-то „совершать", и при этом у них не остается времени ни на серьезные раз- мышления, ни на оценку своих действий. Мы считаем, что сейчас особенно остро стоит вопрос о встречах лидеров и их совместных усилиях, то есть подлинном диалоге. Только в этом случае можно надеяться на взаимопонимание и согла- сованные прогрессивные действия, так необходимые сегодня всем нам"». «Я думаю, все больше людей осознают пороки, присущие сегодняшнему дню и, в частности, процессу глобализации, — вступил в беседу Отто. — Однако из тех, кто находится в самой гуще крупнейших глобальных преобразований, только незначительное меньшинство видит эти недостатки, им всем не хватает взаимного доверия, чтобы сообща серьезно задуматься над проблемами». «Да, нам очевиден наметившийся раскол в корпорацион- ном мире: там начинают думать по-разному как об отношениях между собой, так и о мировой капиталистической системе в целом, — задумчиво сказала Бетти Сью. — Особенно сильно я это почувствовала на семинаре, который мы с Адамом про- водили в конце июля. Наша группа управляющих была более разношерстной, чем та, что собралась в Марблхеде. Только единицы имели какой-то опыт в организационном обучении и разбирались в глобальных переменах. И в этом смысле участники семинара являли собой типичных представителей типичной корпоратив- ной среды с общепринятыми взглядами. Темой встречи было Глава 9. На пути к мечте 121
устойчивое развитие *, и все казались искренне заинтересован- ными в том, чтобы собраться и вместе поработать. Также была предпринята попытка „совместно определить ситуацию" и на- учиться открыто обсуждать самые актуальные темы. Например, председатель крупной международной компа- нии однажды вечером, после обеда, сказал о решимости его корпорации способствовать устойчивому развитию. С нами за одним столом сидел очень успешный предприниматель из Африки, который возразил говорящему: мол, он прекрасно осведомлен о деятельности его компании в своей стране и все им сказанное в корне противоречит тому, что ему [предприни- мателю] известно. Когда мы предложили африканцу обнаро- довать свое мнение перед участниками семинара, тот отказал- ся, так как это представлялось ему небезопасным. Полагаю, откровением для меня стало совершенно спонтан- ное выступление директора одной из крупнейших фирм мира. Он усомнился в том, что существующая на сегодняшний день система мирового капитализма способна вписаться в новую реальность. „Я считаю, потребуются более серьезные измене- ния", — добавил он. Когда прозвучали эти слова, можно было почти физически ощутить, как вокруг все замерло. Не думаю, что кто-то был готов прокомментировать это высказывание, не все хотели искать альтернативу существующей системе. Итак, никто ничего больше не сказал, и к поднятой теме уже более не возвращались». «Наши рассуждения о движении по петле могут быть сколь угодно интересны, но на сегодняшний день главнейшим вопро- сом является самоощущение облеченных властью людей, в том числе их восприятие собственной безопасности, — произнес Отто. — Неудивительно, так как без истинной глубины по- нимания мы не найдем дороги к своему высшему Я и не смо- жем совершить никаких действительно новаторских действий. Каждый человек находится в ловушке собственных мыслей * Устойчивое развитие (Sustainable Development) — термин, объединя- ющий, с одной стороны, круг проблем, связанных с построением эко- логически устойчивого, социально и экономически справедливого об- щества, с другой — насущные вопросы, касающиеся закономерности развития человека и мира. 122 Часть III. Становимся силой природы
и поступков, фактически просто реагируя на независимые от него обстоятельства, идущие своим чередом». «Для того чтобы видеть сердцем, требуется открыть душу, — сказал Джозеф. — Так случилось в Марблхеде, но это происходит довольно редко: только тогда, когда ставки уж слишком высоки». «Дело действительно в том, насколько истинно возни- кающее единение друг с другом и с миром, — подтвердил Питер. — Без этого мы просто не достигнем ни подлинного восприятия, ни пробуждения. Кроме того, я считаю, надо в определенной степени учиты- вать значимость мест, где мы встречаемся. Само пребывание в таком городе, как Марблхед, стало уже впечатляющим со- бытием. Нам нужно пересмотреть свое отношение к заветным землям — в них заложена энергия самой жизни, и в силу это- го они способны настроить всех на единение, как, например, север штата Вермонт — мы там ежегодно проводим семинар „Лучший руководитель". Обычно наши встречи проходят в большой палатке, разби- той посреди поля, а вокруг, куда ни глянь, — только горы и деревья. В конце одной такой встречи я сидел рядом с Миеко Нишимйзу, вице-президентом южноазиатского пред- ставительства Всемирного банка. Она рассказывала о встре- чах глав государств, министров финансов и других высоко- поставленных чиновников, которые помогала организовывать: „Эти встречи часто критикуют за недостаток нестандартных подходов, смелых инициатив, но люди не видят и не слышат происходящее в кулуарах, а в этом все дело". Затем, вспомнив какое-то конкретное заседание, она посмотрела вокруг и груст- но сказала: „Если бы мы могли встречаться в таких местах, как это"». «Именно так мы и поступили несколько недель назад, — с готовностью вставил Джозеф. — Я много лет принимаю участие в семинарах, о которых рассказывал Питер, и они всегда производили на меня сильнейшее впечатление, но на этот раз атмосфера была просто потрясающая». «Что же такого магического происходит на вашем поле в Вермонте?» — поинтересовалась Бетти Сью. «Ну, чтобы понять это, необходимо немного углубиться в историю, она могла бы объяснить, как возникают такие мес- Глава 9. На пути к мечте 123
та, — ответил Питер. — Палатка стоит на земле, которой вла- дела семья фон Трапп, в центре живописного поля, со всех сторон окруженного Зелеными горами. Там какая-то особая атмосфера покоя. Это первое, что замечают все. Благодаря бродвейскому мюзиклу и фильму „Звуки музыки" каждому известна история семьи фон Трапп, бежавшей из Австрии*. Менее известно, как сложилась их жизнь в Америке. Они приехали в США в 1938 году, не имея ни собствен- ности, ни денег. Правда, они умели петь и за несколько лет исколесили со своими песнями всю страну вдоль и поперек, пока не накопили достаточную для оседлой жизни сумму. Из всех мест, где побывала семья фон Трапп, им больше все- го пришелся по душе северный Вермонт — он напоминал им окрестности родного Зальцбурга. Летом 1943 года семья пы- талась найти что-нибудь около Стоуи, но ни один из продавае- мых там домов не был им по карману. Их поезд уходил через день. Однако дети были полны решимости оставаться здесь до тех пор, пока не найдут места, которое смогут назвать своим домом. „В гостинице, где мы остановились, в чулане для щеток мы организовали маленькую часовню. Три дня напролет мы молились, — смеясь, вспоминает Мария3, которой сейчас да- леко за 80. — Каждый из нас — а нас было восемь детей от 3 до 25 пяти лет — молился по очереди по целому часу. Верите ли? Утром в последний день отец ушел готовиться к отъезду. Возвратясь, он сообщил, что местный фермер решил продать свою землю и мы прямо сейчас поедем туда посмотреть на нее. Выйдя из машины, мы сразу поняли: это и есть наш будущий дом. В тот день мы обзавелись собственной землей". Мария — необыкновенная женщина, с горящим взором и длинной косой, какие до сих пор заплетают в австрийских де- ревнях. Со временем она стала миссионером и провела 30 лет в Папуа — Новая Гвинея. Я признался ей, насколько глубоко красота и спокойствие окрестностей ее дома трогают людские души, и она, похоже, не очень удивившись, просто сказала: * По книге Марии фон Трапп «The Story of the Trapp Family Singers» («История поющей семьи фон Траппов»),1949, композитором Ричардом Роджерсом написан знаменитый бродвейский мюзикл «The Sound of Music» (1959) и снят одноименный голливудский фильм режиссера Роберта Уайза (1965). В отечественном прокате — «Звуки музыки». 124 Часть III. Становимся силой природы
„Приобретя нашу землю, мы освятили ее. Решили, что здесь наше место служения Господу. Люди чувствуют это“. Их история напомнила мне, что людям вообще свойственно мистическое отношение к заветным местам, наделенным особой энергией. Таким духом проникнуты Стоунхендж, Шартрский кафедральный собор или даже наше обычное вермонтское поле». «Для меня семинар в Вермонте был особенным: там мы действительно подключились к энергии, возможной только в святых местах, — сказал Джозеф. — Я уезжал из Марблхеда с ощущением чего-то нарождающегося. Во мне только укре- пилось чувство безотлагательности, посетившее меня в Мек- сике. Я не был уверен, что оно тут же воплотится в реаль- ность, но предчувствие меня не покидало, новое, казалось, не за горами. Питер начал с того, что стал цитировать „Марблхедское обращение11, о котором мы только что вам рассказывали. Беседа плавно перешла к обсуждению действий, необходимых для решения упомянутых в нем проблем, и три дня мы на- пряженно дискутировали. В последний день после обеда мы разбились на небольшие группы, чтобы обсудить наши даль- нейшие шаги. Меня захватил разговор с пятью участниками семинара. Ими были директор крупного частного фонда, президент меж- дународной неправительственной организации, два высоко- поставленных чиновника при правительстве США и генераль- ный директор одной компании, входившей в список журнала „Fortune11. Я рассказал им о своем опыте сотрудничества с Брайаном Артуром и Джоном Милтоном, а также обо всех удивительных совпадениях, которые сопровождали меня с тех пор, как я побывал в Мексике. Мои собеседники или имели удивительно похожий опыт, или допускали подобное для себя в будущем. Генеральный директор, которому всегда удавалось расставить все точки над ,,i“, вдруг обнаружил, что на самом деле его больше всего ин- тересовали слова Джона в Нижней Калифорнии о необходи- мости изменения характера взаимоотношений людей не только друг с другом, но и с природой. Чиновники говорили о собрании двух тысяч руководящих правительственных работников. Результатом стало их соб- Глава 9. На пути к мечте 125
ственное участие в нашей программе. Такого, насколько им было известно, никогда не бывало ни в их ведомстве, ни в любом другом крупном правительственном учреждении. О состоянии живых систем нашей планеты они узнали от Э. О. Уилсона и Питера Рейвена* — высококлассных специа- листов по проблемам разнообразия видов. Ученые рассказали о последствиях убеждений современного общества в том, что желания и потребности человека первичны по отношению к другим видам, обитающим на земле, чья жизнь не стоит и ло- маного гроша. Позднее поэт Майя Анжелу** поделилась впечатлениями о своих странствиях на пути к самопознанию и душевному из- лечению после психической травмы, полученной в подростко- вом возрасте, когда была изнасилована, и показала воистину потрясающий пример того, как можно „взглянуть на ситуацию изнутри целого“ и какой силой наделено прощение. „В итоге мне пришлось осознать, что я сама являлась тем насильником, а зло, которое было в нем, сидело также и во мне“, — расска- зывала она участникам семинара. Свой рассказ Майя Анжелу закончила известной фразой одного знаменитого африканца, жившего две тысячи лет назад: „Я — человек, и ничто челове- ческое мне не чуждо“ ***. Завершая семинар, Питер объяснил, что значит истинное призвание человека, и для чиновников его слова явились „чем-то вроде гигантского открытия души“ и, возможно, началом более глубинных процессов развития всего их ведомства. * Уилсон Эдвард Осборн (род. в 1929 г.) — известный американский эво- люционист-энтомолог и социобиолог. Автор ряда работ, посвященных самым разнообразным вопросам — от жизни муравьев до проблемы массового вымирания в современном обществе. Рейвен Питер (род. в 1936 г.) — американский ботаник. Автор 400 статей и 14 книг. ** Анжелу Майя (Маргерит Джонсон) (род. в 1928 г.) — афроамерикан- ская писательница, поэт, историк, автор песен, драматург, а также пре- подаватель, танцовщица, продюсер фильмов и спектаклей, первая черно- кожая женщина-режиссер в Голливуде, актриса и певица, активист пра- возащитного движения, работала вместе с Мартином Лютером Кингом. *** Латинская фраза Homo sum: humani nihil а те alienum puto действи- тельно принадлежит «африканцу». Ее автор — Публий Теренций Афр (ок. 195-159 гг. до н.э.), известный римский комедиограф, уроженец Карфагена. Он был в Риме рабом сенатора, давшего ему свое родовое имя, образование и отпустившего его на волю. 126 Часть III. Становимся силой природы
Я спросил, как они сами собираются пройти открываю- щийся перед ними путь осознания своего участия в создании лучшего будущего. Ответственные работники ответили, что в их ведомстве было много начинаний, однако в нем существу- ют слишком мощные силы, отстаивающие status quo. Поэтому они двое и приняли участие в этой встрече в Вермонте, чтобы понять, может ли сотрудничество с другими организациями привести к более фундаментальным переменам. Так или иначе, все участники семинара почувствовали, что пришла пора действовать. Мы еще не знали, как имен- но, но одно было совершенно ясно: все были убеждены в не- обходимости найти путь воспитания лидеров в бизнесе, пра- вительстве и неправительственных организациях, способных действовать сообща. Ни один из этих секторов в одиночку не справится с актуальными глобальными проблемами, да и спо- собность к совместной творческой работе у них крайне низкая. Противостояние между руководителями, каждый из которых полон благих намерений, все сильнее разводит их по диамет- рально противоположным направлениям. Мы решили назвать наш проект „Всемирная инициатива по лидерству“ и догово- рились встретиться И октября в Нью-Йорке для выработки плана действий». «Мы здорово продвинулись в нашей программе во время последнего пребывания в Крестоуне * (штат Колорадо) две не- дели назад», — сказал Отто. Бетти Сью улыбнулась: «Еще одна „священная земля". Я сожалела, что не смогла быть там вместе с вами, но от пер- вого приезда у меня осталось яркое впечатление. Это замеча- тельное место». «Да, действительно так, — подтвердил Отто. — Мы все ездили туда, чтобы встретиться с Джоном Милтоном, Брайаном Артуром и еще двумя участниками зимнего путешествия по Нижней Калифорнии, о котором рассказывал Джозеф. Еще нам хотелось увидеть тот самый фонд „Сокровенная зем- * Крестоун (Crestone) — небольшой городок у подножия западного склона гор Сангре-де-Кристос. В нем находятся резиденции богатейших людей Америки; там же располагается частная благотворительная орга- низация Институт Маниту (Manitou Institute). Весь поселок состоит в основном из дзэн-буддийских, даосских, шаманских ашрамов, храмов и монастырей, а также разных мистических центров. Глава 9. На пути к мечте 127
ля“, созданием которого последнее время занимался Джон Милтон4. За последние 30 лет он вдоль и поперек исколесил всю Северную Америку, чтобы организовать защиту земель, считавшихся священными среди коренных жителей этого кон- тинента. Самый крупный участок расположен у подножия гор Сангре-де-Кристос. Здесь есть сотни, может быть, даже ты- сячи древних каменистых мест, где можно заниматься медита- цией. Джон убежден, что индейские племена приходят сюда уже тысячи лет. Шаманы племени майя рассказывали ему, будто их предки совершали сюда паломничества вместе с дру- гими племенами Центральной и Северной Америки. Камни в местах для медитаций имеют разную форму и рас- положение. Некоторые выглядят совсем как сиденья, и на них можно устроиться лицом к горизонту. На другие нужно лечь навзничь, и тогда над собой вы увидите небо. Когда смотришь ввысь, невольно чувствуешь, что окунаешься в бесконечность небосвода, а лежа на камне, с особой силой ощущаешь всю мощь притяжения земли. Ни одно из этих мест не имеет ка- ких-то особых примет, так что легко можно пройти мимо, даже не обратив внимания. Но как только опустишься на камни, сразу понимаешь, где находишься. Камни имеют еле замет- ные впадины для ваших ягодиц, ног и рук, соответствующие позе, которую вы выберете. „Небесные места", как их назы- вает Джон, повторяют линии вашего тела. Устроясь на одном из них, сразу чувствуешь себя естественно, будто сидишь на удобном стуле, служившем тебе уже многие годы». «Я прилетел в Колорадо прямо из Вермонта, — сказал Джозеф. — Впервые после Нижней Калифорнии мы снова со- бирались вместе. Мне было особенно приятно увидеть Адама. В первый вечер был назначен ранний ужин, где предстояло познакомиться тем, кто ранее не знал друг друга. Я начал с рассказа о том, что идея такой встречи родилась в конце на- шего путешествия в Нижнюю Калифорнию, затем остановился на событиях, случившихся после той поездки, и наконец по- делился планами, которые возникли в последние дни работы семинара в Стоуи. Затем мы пошли по кругу: каждый коротко рассказывал о себе и о том, что привело его на эту встречу. Отто поведал нам о сне, приснившемся ему в ночь перед по- ездкой в Крестоун». 128 Часть III. Становимся силой природы
«Мне казалось, я должен рассказать о нем остальным, — сказал Отто. — Нечасто я запоминаю то, что вижу во сне, а это сновидение было очень ярким. Проснувшись, я понял: мне была передана важная весть. Оставалось только понять, что она означает. Мне снилось, будто я иду среди людей, кое-кто из них мне знаком. Это была тысячная толпа, похожая на ту, кото- рая идет на какое-нибудь большое спортивное мероприятие. В воздухе висело ожидание чего-то особенного. Все двигались вверх по лестнице. Я не понимал, куда мы держим путь. Но все шли к какому-то определенному месту. Когда мы почти до него добрались, человек, идущий рядом, как бы между про- чим заметил: „Да, кстати, ты знаешь, что сейчас будешь гово- рить речь?" „О чем это ты? — изумился я. — Какую речь? Кому?** Пока мы поднимались вверх по лестнице, он объяснил, что это была всемирная встреча, организованная Католической церковью. Только что умер Папа Римский, и несколько моло- дых католических лидеров решили попросить меня высказать- ся о том, как модернизировать католицизм и серьезно рефор- мировать церковь. Они сочли это уникальной возможностью. В этот момент мы поднялись туда, куда вела лестница, и я обнаружил себя на ораторской трибуне огромного стадио- на, где собрались почти 80 тысяч человек. Необычным было ощущение, будто с этого места я могу общаться персонально с каждым из них. Я чувствовал полное единение со всеми при- сутствующими и знал их. А они знали меня. Неожиданно, прямо как на концерте классической музы- ки, тысячи голосов разом стали стихать без чьего бы то ни было указания. Казалось, люди замолкали и погружались в глубокое молчание, как бы в ожидании чего-то. Почему-то я понимал, что мне нужно шагнуть вперед, но медлил. Что-то мешало мне. Я не был к этому готов. И все ждал, что интуи- ция подскажет, о чем говорить. Еще я ждал, когда кто-нибудь официально предоставит мне слово. В конце концов, о том, что мне предстоит держать речь, я знал только от одного чело- века, к тому же мне совершенно незнакомого. Стоя на том месте, не решаясь сделать шаг вперед, я со страхом услышал, что гул голосов начал снова усиливаться, будто люди поняли: „Ну, может быть, в конце концов, сегод- Глава 9. На пути к мечте 129
ня вечером ничего не произойдет". С ужасом я понимал, что упускаю единственный шанс ступить на путь своего истинного предназначения. В тот момент я увидел, как дверь, ведущая к конечному пункту всего моего жизненного пути, закрывается». «Отто, твой сон имеет большое значение. Слушая тебя, я не могла не думать, что это относится и ко всем нам», — за- метила Бетти Сью. «То же самое почувствовали собравшиеся в Крестоуне, — сказал Джозеф. — Когда Отто закончил, воцарилась глубо- кая тишина. Похоже, это было прекрасным своевременным откровением для всех нас. Следующее утро выдалось прозрачным и очень прохлад- ным. Из-за высоты, а мы находились почти на восьми с поло- виной тысячах футов над уровнем моря, солнце было особен- но ярким. По гравиевым дорогам мы поехали к назначенному мес- ту, оставили машину у леса и мимо осин и сосен направи- лись к хижине Джона. Неподалеку было большое открытое пространство, которое Джон расчистил для занятий цигуном. Место для встреч располагалось около чудесного горного ручья, бегущего с гор Сангре-де-Кристос. За ручьем, на по- ляне, возвышался большой вигвам, высотой, наверное, футов в 15. На нем не было шкур, так как стояло лето, и он целиком находился под открытым небом, кругом — одни деревья, а за ними поднимались высокие горы. Вигвам стал местом наших встреч в течение всех трех дней, каждый из которых начинался в 8 или 8:30 утра с практики цигуна. Все наши беседы открывались простой церемонией и молитвой „К Святому Духу". Каждый день мы с Джоном ходили в горы, там он учил нас разным методам познания мудрости природы и подключения к природной энергии. Он говорил, что здесь энергия ци почти в 100 раз сильнее, чем в других местах. В первый же день Джон повел нас к особому месту у ручья, где каждый провел какое-то время в уединении. Пока мы шли, он рассказывал о принципах устройства всего этого края, с его причудливыми каменными изгибами, служащими проводниками ци, текущей по проведенным здесь меридианам. „Целуйте землю ногами, — говорил он. — А если случайно передвинете камень, остановитесь и верните его на место". 130 Часть III. Становимся силой природы
То был впечатляющий урок: мы учились уважать священные места и понимать, каким должно быть наше сознание, чтобы по-настоящему подключаться к их энергии. На второй день мы завели беседу об отказе от общепри- нятых представлений, мешающих людям видеть реальную картину мира. Я заговорил о „Марблхедском обращении" и затронутых в нем проблемах». «Я сказал собравшимся, что считаю эти темы заслужива- ющими пристального внимания, — добавил Отто, — но есть и другие, особенно если выйти за пределы основной экономи- ческой политики крупных, даже наиболее просвещенных кор- пораций Европы и США. С одной стороны, большинство мировых корпораций толь- ко начинают признавать необходимость появления — в каче- стве главной движущей силы социальных перемен — общест- венного гражданского или негосударственного сектора как в бизнесе, так и в политике. Существует более сотни тысяч международных, основанных разными гражданами, негосу- дарственных или некоммерческих организаций, и их число стремительно растет. Появление такого гражданского секто- ра — одно из самых замечательных достижений последних десятилетий. Не думаю, что большинство специалистов, рабо- тающих в обычных корпоративных и государственных струк- турах, воспринимают негосударственные организации как се- рьезных партнеров в решении сложных вопросов вроде тех, что были вынесены на обсуждение участниками семинара в Марблхеде». «Вот почему главной темой встречи в Вермонте стал во- прос, как всем секторам научиться работать сообща, — сказал Джозеф. — Неправительственные организации приобретают все большее значение, и я думаю, некоторые корпорации на- конец-то это заметили». «В то же время в „Марблхедском обращении" напрямую не говорится о роли молодежи и женщин в качестве лиде- ров этого движения, — добавил Отто. — Адам, например, вел речь о том, насколько важно их участие в гражданском про- екте и просветительской работе в местных общинах, однако руководители корпораций по-прежнему упускают это из виду. Точка зрения на необходимость деятельности таких групп за- висит от того, понимают ли люди, что традиционные стратегии Глава 9. На пути к мечте 131
лидерства не приведут в будущем к желаемым результатам. Человечество слабо склоняется к осознанию этого факта, по- скольку дружно продолжает опираться на общепринятые мо- дели поведения». «Я тоже все больше и больше вижу женщин и молодых людей в роли лидеров такого движения, — сказал Питер. — В компаниях, имеющих отношение к SoL, женщины-менедже- ры и женщины-специалисты ведут многие наиболее важные новаторские программы по сохранению природного баланса на Земле. Это совсем не означает пассивность мужчин, но жен- щин, благодаря которым происходят реальные изменения, не- сравнимо больше. Они, похоже, особенно активно берутся за вопросы, решение которых требует времени и которые связа- ны с проблемами дисбаланса всей системы в целом5. Признаюсь, меня действительно потрясло посещение в июле в пригороде Бостона группы по обучению местной мо- лодежи принципам лидерства. Организация Roca состоит из бывших членов банд: молодых латиноамериканцев, азиатов, африканцев — всем им чуть меньше или больше 20 лет. Их достижения в борьбе с преступностью, помощь образователь- ным учреждениям и социальным службам, а также местным сообществам просто вызывают восхищение. Но больше всего удивляют сами ребята, которые из бандитов превращаются в „уличных социальных работников" и в конце концов поступа- ют в колледжи. Если вы сравните этих молодых людей с их сверстниками из типичных семей со средним достатком, то по зрелости, чувству ответственности, уверенности в своих силах и способности к сотрудничеству они не уступают друг другу. Их действия так же глубоко продуманы. По словам Сароум Фоунг, а ему подчиняются более сотни этих так называемых уличных социальных работников, „человек как вид молод; мы не имеем никакого представления о том, на что он действи- тельно способен"6. Глядя на ребят, с которыми мне пришлось познакомиться в группе Roca и других организациях, я окон- чательно понял, что молодежное лидерство будет играть реша- ющую роль в осуществлении серьезных широкомасштабных перемен». «Неудивительно, что молодежь и женщины обретают все более громкий голос в неправительственных организациях, — добавил Джозеф. — Но деятельность больших корпораций 132 Часть III. Становимся силой природы
тоже важна. Все больше людей начинают осознавать проис- ходящие глубокие перемены, но они еще не понимают, какое значение имеют эти перемены в смысле организации новых сообществ и кристаллизации более высокого замысла. Вот где работа такой структуры, как Всемирная инициатива по ли- дерству, может быть особенно эффективной. Если мы способ- ны создать лидерские сети, сотрудничающие во всех секторах, тогда наше движение от осознания перейдет к созиданию». «А ты говорил об этом в Колорадо?» — спросила Бетти Сью. «Конечно», — ответил Джозеф. «Мне кажется, после грозы ни у кого не осталось сомнений в том, что это должно произойти», — рассмеялся Питер. «А что случилось?» — полюбопытствовала Бетти Сью. «Ближе к вечеру второго дня мы сидели кружком в виг- ваме, как вдруг небо стало черным, — начал рассказывать Джозеф. — Когда Отто завел речь о Всемирной инициативе и о том, как понимание теории петли может служить фундамен- том для деятельности этой организации, пошел дождь, снача- ла мелкий и слабый, но потом он усилился, и мы услышали приближающиеся раскаты грома. Все перешли из открытого вигвама в стоявшую рядом ма- ленькую хижину для приготовления еды и сгрудились там. Пока Отто говорил о замедлении привычного хода мыслей и о том, как научиться видеть по-новому, гремело все сильнее. А когда он подошел к моменту пробуждения, являющегося сутью концепции и теории петли, вокруг нас повсюду засвер- кали молнии. Они были такими яркими, а гром таким раска- тистым, что Отто в конце концов прекратил попытки вести разговор и сказал: „Ну вот, а в самой нижней точке петли — полная тишина". Мы сидели, не произнося ни слова, как вдруг совсем ря- дом полыхнул разряд молнии — будто природа подхватила фразу Отто и закончила ее за него». «Вокруг все грохотало, — продолжил Отто. — Но странно: не было никакого страха, хотя молнии били так близко, что я видел их вспышки и одновременно слышал раскаты грома». «Вся эта картина озарялась тихой и светлой улыбкой Джона, — подхватил Джозеф. — Когда гроза закончилась, мы по-прежнему сидели рядом друг с другом, понимая, что Глава 9. На пути к мечте 133
нам довелось стать свидетелями проявления таинственной и мощной силы. Наконец Джон, чей голос звучал очень мяг- ко, сказал, что то было „знамение, настоящее благословение". Позднее мы узнали: в молодости в него ударила молния, и это стало важной вехой в его духовном прозрении. В тот вечер подруга Джона, Сара, наблюдавшая за всей сценой из стоящей неподалеку хижины, заметила, что первая молния ударила строго на востоке от нас, сразу за ручьем, а потом удары продолжались по часовой стрелке и всего их было И. Напомнив о занятиях, которые Джон впервые про- водил с нами в Мексике, она сказала, что мать-земля сама совершила за нас „обряд И сторон". На третий день все отправились в дальний поход в горы, к тому особому месту медитации, что находилось в нескольких милях от нашего лагеря. Мы карабкались вверх несколько со- тен футов, пока не достигли огромного кристаллического камен- ного выступа. На самой его вершине — два огромных камня, каждый весом в несколько тонн, прижатые один к другому так, что если сдвинуть один, упадут оба. Камни являли собой „не- бесное ложе" — на нем ощущаешь себя как на кровати, создан- ной самой природой. Один за другим, по очереди, мы ложились на это ложе, и нашему взору открывалась глубина неба». «Трудно передать, что чувствуешь, находясь на том мес- те; похоже, на каждого это производило огромное впечатле- ние, — сказал Отто. — Я почти сразу ощутил себя притяну- тым к земле, словно якорем, и одновременно воспарившим в небеса. Я совершенно не чувствовал своего тела, но в конце концов „вернулся обратно", так как во мне все же оставалось понимание того, что рядом находятся другие люди». «Мне и раньше доводилось медитировать, глядя в небо, но я всегда находил, что это довольно сложно, поскольку нет объекта, на котором можно было бы сконцентрировать внима- ние, — сказал Питер. — На этот раз все происходило совер- шенно иначе. Я буквально почувствовал, как мое тело испа- ряется, и полностью погружался в бесконечную голубизну, в то же время прекрасно отдавая себе отчет в происходящем. С тех пор я часто использую небо в качестве объекта при ме- дитации». «Джон говорит, что медитация, при которой смотришь на небо, — прекрасная возможность обращения к „источни- 134 Часть III. Становимся силой природы
ку“, — добавил Джозеф. — Находясь на той вершине, я ни на минуту не забывал о святости этого места и жизненной энергии огромного количества людей, бывавших там до нас. С высоты нам открывался вид на лежащую вдалеке широ- кую плоскую долину. Джон сказал, что вся долина Рио-Гранде образовалась в результате постепенного накопления отложе- ний в водах древнего озера глубиной во много тысяч футов. Чтобы добраться до каменного основания горы, надо опус- титься почти на 20 тысяч футов ниже уровня долины, а считая с самого основания, высота гор Сангре-де-Кристос получится почти 30 тысяч футов. Это одна из причин столь сильной кон- центрации энергии ци на всей территории. От вида долины захватывало дух. Джон сказал, что ко- ренные жители называли ее „дорога к мечте". И мы сразу поняли, что выбрали правильное место, дабы придать мечтам, давно жившим в нас, реальные очертания и подготовиться к следующему шагу. К концу встречи в каждом из нас была спокойная уверен- ность, что каким-то образом все наши усилия по постижению петли и поиску контакта с природой срастутся. Мы не строи- ли конкретных планов, но знали, что в октябре в Нью-Йорке будет проходить форум Всемирной инициативы по лидерству, и собирались в нем участвовать». Глава 9. На пути к мечте 135
Глава 10 Великая воля Не все мечты одинаковы. Некоторые традиционны, как «материнство и яблочный пирог»*. Они хороши или ничем не плохи, но не обладают энергией, необходи- мой для перемен. Другие же переворачивают мир. «Ничего нет сильнее своевременной идеи», — сказал Виктор Гюго 150 лет назад. Однако сила, о которой говорил Гюго, остается ускользающей и парадоксальной: нет ничего более личного, чем мечта, но мечты, изменяющие в конечном счете мир, жи- вут самостоятельной жизнью, не имеющей ничего общего с теми, кому они принадлежали. Устраняет это противоречие трансформация воли, начи- нающаяся при нашем продвижении через «игольное ушко», находящееся в самой нижней точке петли. Семена этого пре- ображения закладываются, когда мы приобретаем способность смотреть на мир более четко, без предубеждений и сомнений. Когда пытаемся осознать свою роль в реальности, которая нам не по нутру, но, скорее всего, неизменна, мы формируем в себе новое отношение к жизни. С этой минуты мы больше не жертвы обстоятельств. А продолжая двигаться далее — от восприятия того, что нас окружает, к пробуждению, — откры- ваем новые возможности, что неминуемо приводит к вопросу: «Так что же мы хотим создать?» Однако значение «мы» в дан- * Motherhood and apple pie — устойчивое американское выражение, при- меняемое, когда хотят сказать о непреходящих ценностях и общих идеа- лах или передать свое отношение к какой-либо банальности, ставшей общим местом. 136
ной фразе следует толковать расширительно. Образы будуще- го, возникающие при подлинном пробуждении, происходят из «самоосознающего поля», являются мгновенным результатом обнаружения в себе той силы, которая помогает очертить наше участие в реальности и ответственность за наступающее бу- дущее. Когда мы начинаем движение вверх от самой нижней точки петли, этот масштабный замысел становится для нас до- сягаемым. И наоборот, многие мечты с самого начала обречены, так как их носитель, осознает он это или нет, бессилен их вопло- тить. Если мы считаем, что существующая действительность сотворена кем-то другим, может ли это являться основанием для предположения, будто и мы в силах создать другую ре- альность в будущем? Исходя из теории петли, многие попыт- ки сформулировать то, чего хотелось бы достичь в будущем, обречены на провал, так как люди, делающие это, находят- ся «на левой стороне петли и слишком далеко от ее самой нижней точки». Они строят планы, будучи сами оторваны от цельного понимания современной реальности и чувства об- щей ответственности за жизнь. Если люди отделяют себя от происходящего, они в каком-то смысле строят отстраненные от себя замыслы, и их попытки сводятся к созданию опреде- ленной стратегии перемен, которая, конечно, направлена на решение проблем, но сами участники не успевают разглядеть в ней своей роли. Только когда люди начинают видеть явле- ния изнутри и осознавать свою роль в дальнейшей эволюции действительности, их замыслы обретают реальную силу. Все остальное — пустые мечтания. Вот почему предвидения, осеняющие руководителей ком- паний, по большей части поверхностны. Даже тщательно про- думанные, такие планы все равно являются продуктом непол- ного понимания ситуации и результатом навязывания идеи одного-двух сотрудников всему коллективу. О подобных слу- чаях Джозеф говорит: «Когда люди действительно пытаются взаимодействовать и смотреть в лицо сегодняшней реальности, возникает совершенно иная атмосфера. Я доверяю только иде- ям, вызревающим в такой обстановке. Дело не в том, что вы достигаете абсолютной ясности. Но у вас есть цель, ощущение ее всеобъемлемости и необходимости над ней работать. В ка- Глава 10. Великая воля 137
ком-то смысле люди не разрабатывают блестящие планы, а осуществляют предопределенное». О трансформации воли в результате пробуждения есть от- личное высказывание у Бернарда Шоу1: Вот подлинная радость жизни — отдать себя цели, грандиоз- ность которой ты сознаешь; израсходовать все силы прежде, чем тебя выбросят на свалку; стать одной из движущих сил природы, а не трусливым и эгоистичным клубком болезней и неудач, оби- женным на мир за то, что он мало радел о твоем счастье*. Кристаллизация замысла Наиболее удачные идеи возникают на основе кристаллизации масштабных замыслов, когда мы концентрируем на этом всю ту энергию и ту целеустремленность, которые рождаются в ре- зультате пробуждения. Мы используем термин «кристаллиза- ция замысла», так как это похоже на то, как кристалл прелом- ляет свет. Кристаллизация замысла предполагает, что человек открывается более высоким идеям и мысленно, доверившись интуиции, строит конкретные образы и планы, определяющие его дальнейшие действия. Во время интервью с нашими собе- седниками мы наблюдали такую способность у разных людей и обнаружили, что именно у менеджеров-новаторов и предпри- нимателей, стремящихся к прогрессу, этот опыт проявляется наиболее ярко. Несмотря на то что многие из них испытывают интуитивное удовольствие от своего продвижения вниз по пет- ле, их внимание все же наибольшим образом сфокусировано на движении вверх, на привнесении нового в существующую реальность. Ник Ханауэр основал полдюжины весьма успешных фирм и в течение многих лет входил в состав совета директоров компании Amazon.com. Джозеф и Отто беседовали с ним в тот период, когда он вместе с небольшой группой коллег ра- ботал над радикальной реформой системы образования штата Вашингтон. * Б. Шоу. Посвятительное послание Артуру Бингэму Уокли / Перевод В.Паперно // Б. Шоу. Поли. собр. пьес в 6 т. Т. 2. Л.: Искусство, 1979. 138 Часть III. Становимся силой природы
На вопрос о роли замысла в его предпринимательской дея- тельности Ханауэр ответил так: «Несомненно, очень важно всей душой быть преданным начатому делу. Одно из люби- мых мною изречений принадлежит Маргарет Мид*: „Всегда помните, что небольшая группа людей, всей душой преданных своему делу, может изменить мир. Действительно, только та- ким это и удавалось". И я абсолютно в этом убежден. Всего пять человек способны совершить все что угодно. Один в поле не воин, но если к нему присоединятся еще четверо или пятеро, то возникает сила, с которой приходится считаться. Внезапно у тебя появляется импульс сделать реальным почти все, к чему ты внутренне готов или о чем руки чешутся. Я думаю, в этом заключена суть предпринимательства — создать приемлемый для всех замысел и обрести силу для его воплощения». Шрикумар Рао имел обширный опыт работы и как ме- неджер, и как консультант в разных преуспевающих ком- паниях. В то время, когда у него брали интервью, он воз- главлял кафедру маркетинга в университете Лонг-Айленда, был адъюнкт-профессором маркетинга в Школе бизнеса при Колумбийском университете, а также редактором и автором журнала «Forbes». Шрикумар говорил, что его любимый курс, во время которого он учит студентов, как развить, удержать и передать свои истинные стремления, называется «Творчество и личное мастерство». «Если вы сформулируете собственный замысел и возьметесь за него серьезно, он будет осуществ- лен», — учит он. Но как создать замысел? «Вам становится абсолютно ясно, чем вы хотите занимать- ся в жизни. Почему вы хотите делать то, что делаете? Как это отражает ваши идеалы? Как соотносится именно с вашим предназначением в жизни? Какую общественную задачу вы хотите выполнять? Проанализируйте противоречия и поста- райтесь устранить их. Это может занять и неделю, и десятки лет. Таков процесс совершенствования: размышляя над своим замыслом снова и снова, вы в каком-то смысле оглашаете его. * Мид Маргарет (1901-1978) — всемирно известный американский этно- граф, антрополог и социолог. Явилась первым этнографом, для кото- рого мир детства стал основным предметом изучения. Глава 10. Великая воля 139
Когда вы таким образом передали идею, вам фактически уже больше нечего делать: сигнал послан, и процесс выполнения замысла запущен. От вас требуется только чуткое отноше- ние к происходящему, терпение и открытость всем возмож- ностям». Джон Уайт, один из отцов-основателей Института матема- тики сердца, так высказался на эту тему: «Прежде чем реши- тельно и самоотверженно взяться за дело, люди хотят полной ясности. Как только они точно поймут, к чему стремится душа, их внимание становится подобно мощному и нацеленному ла- зерному лучу, а не пучку света — слепящего и рассеянного. Появляется искреннее и сильнейшее желание действовать, за- мысел становится яснее и полнее, предполагает участие дру- гих. На смену целеустремленности приходят энергия целост- ности и знание того, „что за этим стоит некая высшая воля“, поэтому „я не могу себе позволить не делать этого11». Вначале, когда Ханауэр, Рао и Уайт вели речь о состоянии преданности, оглашении замысла и нацеленности лазерного луча, казалось, это противоречит словам Элеонор Рош об ис- кренности и контакте с основополагающим полем, избавляю- щим наше сознание от хаотичности. Как все это соотнести? Похоже, если одни наши собеседники предполагают эгоцент- ричный процесс, то другие явно имеют в виду выход за преде- лы обычного ограниченного самосознания. Размышляя над интервью, мы пытались понять, было ли то описанием совершенно различных подходов к идее замысла или объяснением разными словами одного и того же процесса. Затем мы заметили, что многих наших собеседников роднило представление, будто замысел появляется из какого-то друго- го — внешнего — источника. Алан Веббер говорил, что многим людям бывает трудно объяснить, что это за источник, дающий импульс замыслу. Сначала, когда ему задавали вопрос, почему он занимается изданием журнала «Fast Company», он отвечал довольно сдержанно: «Ну, понимаете, это журнал о том и о сем, и в мире другого такого нет». «Но вскоре я понял, что такой ответ абсолютно невыразителен. Вы делаете что-то потому, что не можете этого не делать, но очень трудно объяснять это людям и не выглядеть при этом сумасшедшим». 140 Часть III. Становимся силой природы
Дарси Уинслоу, возглавляющая отдел женской обуви в фирме Nike, преподнесла нам другой взгляд на роль восприя- тия и пробуждения в процессе зарождения замыслов. Она была одной из немногих в Nike, кто несколько лет назад все- рьез задумался, как соотнести производственный процесс с требованиями охраны окружающей среды. Уинслоу и ее кол- леги сформировали группу по разработке жизнеспособной стратегии развития бизнеса, как ее называли, — что-то вроде общества на добровольных началах. Причем их целью стало привлечение на свою сторону отдела передовых технологий, дизайнеров, менеджеров по выпуску новой продукции, инже- неров и партнеров-производителей, у которых были совсем другие взгляды. Очень скоро они обнаружили, что «затрону- ли людей за живое». «Наши собеседники с готовностью поддерживали разговор на эту тему, — вспоминала Уинслоу. — Потому что Nike из- вестна приверженностью ко всему новому, а устойчивое раз- витие полностью зависит от инноваций». Когда люди серьезно задумались, как это отразится на продукции их фирмы, то «откуда-то взялись идеи и энергия, и они поражали». Сегодня Nike — символ самых высоких стандартов в своей отрасли из-за максимального сокращения отходов и высокой ответ- ственности производства перед обществом. В компании суще- ствует линия производства одежды из хлопка, выращенного на органических удобрениях; изменен из-за их токсичности состав компонентов резины и разработаны процессы произ- водства, в которых не используюся растворители. Nike посто- янно занята созданием широкого спектра экологически чистых материалов для всей продукции. «Мы озадачены внедрением принципов, требующих нового подхода к ведению бизнеса, на- пример разработкой продукции, способной после использова- ния к полному разложению, при котором все компоненты мо- гут быть возвращены в свое исходное состояние и применены вторично или утилизированы». Когда Питер спросил Уинслоу, как ей пришла в голову мысль вывести Nike в лидеры по экологически чистой про- дукции и производству, она ответила, что такое решение само напрашивалось. «Надо только понимать, в каком состоя- нии находится окружающий мир и кем ты в нем являешься. Глава 10. Великая воля 141
Промышленные предприятия сталкиваются с огромными труд- ностями в попытке сделать производство экологически чистым и полностью восстанавливающим природный баланс. Хорошо поразмыслив, мы увидели, что Nike — это жизнь, спорт и здоровье в самом широком смысле слова. Тогда мы стали в соответствии с основным замыслом и новым имиджем высо- котехнологичной и конкурентоспособной компании модерни- зировать ведение бизнеса на всех линиях. Мы перестали ду- мать о том, как следует делать, и поняли, чего хотим, и тогда прояснилось, как вывести Nike в лидеры. Впереди еще очень много работы, и, в конце концов, обязательно потребуются пе- ремены в инфраструктурах всей отрасли, что является одной из самых сложных задач. Я думаю, следует ожидать роста потребительского спроса на экологически чистую продукцию. И в этом есть доля нашего участия». Основная мысль комментариев Ханауэра, Веббера и Уинс- лоу в том, что умение понять глобальный замысел и сконцен- трировать на нем свое внимание — это, возможно, наименее заметная, но самая важная способность, которая и отличает одних успешных руководителей от других. Часто люди, огля- дываясь на свои действия, не хотят или просто не умеют го- ворить на эту тему. Однако очевидно: существует некий ис- точник, дающий импульс их решениям и поступкам. Он нахо- дится за пределами заранее составленных планов или узких личных интересов, а часто даже их предыдущего опыта. Брайан Артур снова и снова подчеркивает силу, которой обладает кристаллизующийся замысел, ведущий к подлинно- му знанию: «Замысел является не одной из мощных сил, а единственной силой». Когда мы начинаем действовать с позиций глобальной идеи, стандартная модель рационального принятия решений уступает место другому процессу — мы просто делаем то, что очевидно и должно быть сделано. Элеонор Рош считает дей- ствие спонтанным результатом целого. Майкл Рей иллюстрирует это соображение историей об основателе и генеральном директоре компании Windham Hill Music. Уилл Акерман был студентом, и ему предстояло учиться еще год, когда он подошел к своему профессору, заодно при- 142 Часть III. Становимся силой природы
холившемуся ему отцом, и заявил: «Я так больше не могу. Я бросаю учебу». «Неплохая идея, — ответил папа. — Думаю, и мне пора это сделать». Действительно, после того, как сын покинул стены учеб- ного заведения, Акерман-старший тоже ушел с работы. Уилл занял у двадцати приятелей по пять долларов и основал свою компанию. Когда Windham Hill добилась устойчивого успеха, Акерман учредил еще несколько фирм и построил для своего отца небольшой загородный дом в Нью-Хэмпшире. Как рас- сказывает Рей, однажды вечером отец и сын сидели в крес- лах-качалках на террасе и обсуждали различные деловые про- екты Уилла, и вдруг тот произносит: «Не знаю, отец. Есть у меня строительный бизнес, есть эта музыкальная забава. Что дальше?» Отец ответил: «Знаешь ли, я в жизни никогда не принимал никаких решений». Первой мыслью Акермана-сына было: «Ну, вот... Помог называется». Но потом он понял: если знаешь, что для тебя правильно, а что нет, не нужно принимать никаких решений. Тогда видишь: решение уже есть, и делаешь необходимое для его осуществления. Начинается с малого Мы пытаемся стать проводниками силы природы, но это не означает, что все наши цели должны обязательно быть гран- диозными. Часто первые шаги незначительны, а изначальные замыслы, направляющие нашу энергию в нужное русло, не- редко служат решению самых насущных проблем. Главное — действовать в интересах больших идей, а не витать в обла- ках высоких желаний, парализующих нас. На самом деле мы оказываемся в опасной ловушке, убеждая себя, что достойны только великих целей. Например, первые инициативы, относящиеся к проекту преобразования системы здравоохранения в Германии, о чем рассказывалось ранее, принадлежали небольшой группе энту- зиастов, воодушевленных переполнявшей их энергией, кото- рую они направили на осмысленные действия. Ни один из мест- Глава 10. Великая воля 143
ных экспериментов в отдельности не смог бы продвинуть всю систему здравоохранения «на третий или четвертый уровни», что, собственно, являлось конечной целью проекта. Но каждый отдельный эксперимент служил кристаллизации замысла, на- ращиванию усилий и в конце концов пониманию дальнейших действий. Эта простая истина раскрывает природу подлинного замысла: значение имеет не грандиозность цели, а результат. «Главное — не сам замысел, а его итог», — говорит Роберт Фриц, известный музыкант и автор работ о природе творче- ства2. Другими словами, единственно правильными критерия- ми для оценки замысла являются действия и перемены, кото- рые следуют за его воплощением. Природа подлинного замысла великолепно раскрывается в истории, рассказанной Дебашишем Чаттерджи3, автором из- вестных работ о лидерстве, сотрудником Индийского институ- та управления и Гарвардской школы государственного управ- ления имени Джона Кеннеди. Чаттерджи однажды спросил Мать Терезу, что подвигло ее на великие дела. «Она сначала удивленно посмотрела на меня, как будто силилась понять, о чем я говорю. Затем довольно просто ответила: „Мы не можем совершать великие дела. Мы способны только к очень малому, но делаем это с великой любовью"». Фриц говорит, что кристаллизация высокого замысла тре- бует ежедневной тренировки, работы над тем, что он называ- ет конструктивным напряжением4. В отличие от большинства упражнений по созданию замысла напряженная работа над его структурированием, предполагающая оттачивание своего ви- дения и соотнесения его с реальностью, особенно полезна во время стресса и кризисов. Фриц считает периоды стресса или настоящих трудностей моментами силы, которые способствуют формулированию цели и ее реализации. Правда, только в том случае, если мы разовьем в себе привычку в первую очередь обращать внимание на наши реальные чувства и честно опре- делять для себя «что есть что». Даже просто научившись луч- ше видеть собственные физические и эмоциональные реакции, мы получим прекрасный опыт в приостановке обычного пото- ка сознания и становимся менее зависимы от происходящего вокруг нас и своих мыслей о нем. Затем следует задаться во- просом: «Что я на самом деле хочу?» Справиться с эмоциями 144 Часть III. Становимся силой природы
и беспокойством и суметь переключить свое внимание на то, что для нас действительно важно, совсем не просто, для это- го требуется серьезная самодисциплина. Наконец, необходима способность выбрать то, что нам нужно, и двигаться дальше. И хотя немедленно ничего не произойдет, вы все равно заме- тите перемены, когда повторно «войдете» в ситуацию. Термин «кристаллизация замысла» не означает, что вся конструкция должна быть фиксированной или жесткой. Наоборот, замыслы обладают жизненной силой, только когда они приходят нам в голову и мы останавливаем на них свое внимание. Их истинное значение заключается в нюансах на- шего сиюминутного состояния. В этом смысле кристаллизация есть процесс непрерывный: он постоянно обогащается и изме- няется здесь и сейчас. В связи с тем, что тема замысла, особенно в последние годы, стала расхожей, значение этого слова часто теряется. Замысел — это не высокие слова или призывы к действию, а инструмент практического свойства. В самом прямом смысле слова это означает просто образ того, что мы хотим создать. Превосходство одной цели над другой зависит не от эмоций, а от ее источника и нашей способности постоянно поддерживать связь с этим источником. Замыслы, обладающие реальной си- лой, отражают глубокую целенаправленность происходящих в данный момент действий. Подобно тому, как насадка на конце шланга усиливает струю воды, так и ясная цель фокусирует волю и энергию, возникающие в результате пробуждения. Осуществление замысла Когда мы работаем над воплощением какого-то большого за- мысла, нас переполняет сознание того, ради чего мы живем. Алан Веббер описывает свою работу над «Fast Company» следующим образом: «Журнал — это вовсе не интервью и награды. Это встречи с замечательными людьми, которые по- трясающе делают свое дело, и публикация их историй на стра- ницах журнала для того, чтобы другие могли больше знать обо всем этом. Когда замечаю, что меня начинают волновать какие-то мед очи или ненужные мысли, например, являюсь ли я успешным человеком или неудачником, я знаю, что это Глава 10. Великая воля 145
говорит вражий голос. Дружественный голос напоминает мне о диалоге, начатом много лет назад: то, что действительно имеет значение и подлинно важно, начинается с большой бук- вы — Работа. Само представление о ней коренится в фантас- тической смеси причин, благодаря которым мы и пустились в этот путь». Работа ради воплощения замысла, основанного на какой-то высокой цели, естественным образом переключает внимание руководителя с производственных результатов на поощрение совершенствования сотрудников, от которых зависят резуль- таты. Старший сотрудник компании Intel Дэвид Марсинг* од- нажды пережил сердечный приступ, едва не ставший для него роковым. Свою способность вести людей за собой он относит к чувству целесообразности, которое появилось у него вслед- ствие этого сердечного приступа: «Там, в приемном отделении скорой помощи, я пережил клиническую смерть. К счастью, меня вернули к жизни. Лежа уже на каталке в реанимации, я отлично понимал, почему попал сюда: причиной сердечного приступа стал мой образ жизни. Я всегда знал, что рабочая обстановка в компании Intel была исключительно тяжелой и стрессовой, но почему-то считал, что меня это не коснется. У меня всегда было атлетическое здоровье. И я проработал там много лет. Был напорист. Но был также и слеп. Не заме- чал, как обстановка, которая сложилась благодаря моим уси- лиям, влияет на здоровье людей, в том числе и мое. Лежа в реанимации, я увидел все это довольно ясно. Теперь я точно знал, что восхождение вверх по служебной лестнице Intel на самом деле не представляло для меня особой важности. В больнице и в последующие месяцы я открыл для себя, что моим настоящим предназначением в жизни является по- мощь людям: я знал, что их возможности гораздо выше, чем они себе представляют, и мне хотелось, чтобы они поняли это. Я сознательно вернулся в привычную напряженную об- становку, но с совершенно другими намерениями и иным по- тенциалом — сосредоточенным на своем опыте созерцания и духовного возрождения. Мне было необходимо создать такую * Подробнее о Марсинге и его работе в Intel см.: П. Сенге и др. Танец перемен... Указанное издание, с. 223-229. 146 Часть III. Становимся силой природы
среду, которая помогла бы людям раскрыть в себе настоящие большие задатки. Я также хотел защитить их от типичных, характерных в стрессовой ситуации реакций организма, на- носящих огромный вред здоровью, а это я испытал лично на себе». Когда Марсинг вернулся на работу, он во многом стал действовать иначе и ввел для сотрудников практику спокойно- го размышления и обдумывания текущего момента на ежене- дельных совещаниях. «Сначала люди не могли понять, серьез- но я говорю или нет. Многие сомневались, что эта практика окажется жизнеспособной. Но с течением времени они стали находить, что даже временное сдерживание бешеного темпа, более внимательное отношение к климату в рабочем коллекти- ве и открытость могут быть весьма полезными». В результате деятельность Марсинга — введение новой практики отношений и нового подхода к методам руковод- ства — привела компанию к огромному успеху. Марсинга назначили на должность главного управляющего Fab И — крупнейшего в мире завода по производству полупроводни- ков, когда он еще только строился и вводился в эксплуатацию. Fab 11 в рекордные сроки прошел путь от экспериментального до полномасштабного производства, позволив компании Intel окупить капиталовложения в размере 2,5 миллиарда долларов не за несколько лет, как предполагалось, а всего за пять ко- ротких месяцев. Пробуждение Найти свой путь и место в замысле Творца, в недрах миро- здания, где рождается действие, являющееся, по словам Рош, спонтанным продуктом бытия, — это древняя головоломка. Две с половиной тысячи лет назад Лао-цзы* писал5: Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то, вижу я, он не достигает своей цели. Страна подобна таинственному со- * Лао-цзы (конец VI — начало V в. до н.э.) — древнекитайский фило- соф. Считается автором трактата «Лао-цзы» («Дао дэ цзин»), в котором заложены основы философской концепции даосизма. Глава 10. Великая воля 147
суду, к которому нельзя прикоснуться. Если кто-нибудь тронет [его], то потерпит неудачу. Если кто-нибудь схватит [его], то его потеряет. Кто учится, с каждым днем увеличивает [свои знания]. Кто слу- жит дао, изо дня в день уменьшает [свои желания]. В непре- рывном уменьшении [человек] доходит до недеяния. Нет ничего такого, что не делало бы недеяние... *. Как же отыскать то пространство, где «нет ничего такого, что не делало бы недеяние»? Кому-то, дабы «пробудиться» и понять, что для него дей- ствительно значимо, найти в себе достаточно мужества, чтобы идти этим путем, надо пережить душевную травму или тра- гедию: как, например, сердечный приступ Дэвида Марсинга, едва не убивший его; как пожар на ферме у Отто и смер- тельный диагноз Фреда. Но пробуждение происходит не из-за случившегося, а благодаря нам самим. Если человек является проводником сил мироздания, его собственная воля обязатель- но претерпит изменения, происходящие со всеми, кто смог их понять и встать на этот путь. Более 20 лет назад Питер обратил внимание Джозефа на отрывок из работы Мартина Бубера «Я и Ты». Мы оба потом постоянно возвращались к ней, одушевленные идеей транс- формации воли и настоящей свободы. В волении свободного человека нет произвола. ...Он верит в предназначение и в то, что оно нуждается в нем: предназначение не водит его на помочах, оно ожидает его, он должен прийти к нему и все же не знает, где оно; он должен выйти навстречу всем своим существом, это ему ведомо. Будет не так, как это подразу- мевает его решение; но то, что сбудется, произойдет лишь в том случае, если он решится на то, чего может хотеть. Свою малую волю, несвободную, подвластную вещам и влечениям, он должен пожертвовать своей великой, которая уходит от предопределен- ности и приходит к предопределению**. * Лао-цзы. Дао дэ цзин. Гл. 29, 48 / Перевод Ян Хин-шуна // Древ- некитайская философия. В 2 т. М: Мысль, 1972. ** Здесь и далее перевод В. В. Рынкевича. См.: М. Бубер. Я и Ты // М. Бубер. Два образа веры... Указанное издание, с. 49. 148 Часть III. Становимся силой природы
По Буберу, мы обретаем настоящую свободу, когда жерт- вуем несвободной волей во имя своей великой воли. Нам по- казалось, что такая способность и есть именно то, что Бернард Шоу определил фразой «стать одной из движущих сил приро- ды», — она пробуждает целостность нашего движения по пет- ле, как прекрасно показано в следующем пассаже Бубера6: Тогда он уже не вмешивается, и при этом все же не дает просто случаться тому, что случается. Он прислушивается к тому, что возникает из себя самого, к пути сущего в мире; не ради того, чтобы оно носило его, но ради того, чтобы самому претворить его в действительность так, как оно, в нем нуждающееся, это- го хочет, — духом и деянием человека, человеческой жизнью и смертью. Глава 10. Великая воля 149
Глава И Диалог со Вселенной Уинстон Черчилль однажды сказал, что лидер — это человек, который идет от одной неудачи к другой, не теряя энтузиазма. Однако для творческого процесса губительна наивная вера в то, что, когда замысел ясен, дело только за его осуществлением. На самом деле, движение от кон- цепции к ее воплощению — суть творческого процесса, когда в муках рождается что-то новое. И подобно руслу реки от ис- тока до моря, в которое она впадает, этот путь может быть чем угодно, только не прямой линией. Творческий процесс, скорее, похож на танец, сотканный из вдохновения и импровизации. Это удачно иллюстрируется примером психолога Кристофера Бейча*, специалиста по надличностным отношениям, где он показывает, что происходит между учеником и учителем, если последний обладает способностью создать правдоподобную си- туацию и следовать естественному ходу событий. «На лекциях, когда или студент задает вопрос, или вы ищете наиболее подходящий пример, чтобы объяснить слож- ное понятие... порой случается, что вдруг в потоке ваших мыслей наступает пауза и сознание останавливается. В такие моменты вы оказываетесь перед выбором, а интуиция пред- лагает вам шанс, как превратить предсказуемый ход лекции * В течение нескольких лет возглавлял направление «Учение о транс- формациях» в Институте духовных исследований в городе Петалума (штат Калифорния). В настоящее время профессор философии и ре- лигиозных учений Янгстаунского государственного университета (штат Огайо). Более 20 лет практикует в нетрадиционной медицине, в послед- ние годы — в тантрическом буддизме. 150
в живую импровизацию. [Тогда] я отыскивал в недрах своего разума маленькую дверку. Иногда она открывалась, и через нее я получал уже как бы готовый пакет с предложениями, содержащими идею или образ. Я был уверен, что если риск- ну и воспользуюсь этим даром, то произойдет что-то вол- шебное... И чудо происходило. Тогда разделяющие нас стены вре- менно рушились: я и мои студенты достигали единого твор- ческого уровня, превышающего возможности каждого из нас в отдельности. В те прекрасные дни, когда это случалось, аудитория просто наполнялась свежими идеями. После заня- тий я иногда сам переписывал мысли с доски в тетрадь, по- лагая, что в процессе нашего диалога мы выходили на очень высокий уровень понимания новых концепций... Истина, исходящая из самого сердца и умело освещенная разумом, обладает силой, которую невозможно игнорировать даже в академической среде...»1 Как предполагает Бейч, часто мы начинаем понимать про- исходящее только при переходе к действиям. Деятельность и незашоренность — вот ключи к упомянутой им маленькой дверце, если она захлопнется из-за нашей торопливости или излишней сосредоточенности на сиюминутных трудностях. Моделирование прототипа В наших интервью с предпринимателями и новаторами мы все время возвращались к вопросу об огромном значении крат- косрочных экспериментов и молниеносного создания опытного образца — это нужно, чтобы не увязнуть в планах или попыт- ках полностью разобраться в истинной природе возникающего единого целого. На самом деле его истинную природу невоз- можно постичь без проведения конкретных экспериментов, не импровизируя и моделируя. То, что мы начинаем постигать интуитивно, превращается для нас в новую реальность и ста- новится ясным совершенно иначе; мы сознательно даем интуи- тивному возможность проявиться и готовы к обратной связи, возникающей в результате наших усилий. Беседы с теми, кто особенно активен в бизнесе или социальной работе, показыва- ют, что они следуют этому принципу. Глава 11. Диалог со Вселенной 151
Музыкант и успешный предприниматель Джон Као * осно- вал в Сан-Франциско целую фабрику идей — компанию Idea Factory, чтобы помогать крупным фирмам в создании рево- люционных новаторских замыслов. Као считает, что модели- рование является краеугольным камнем любого творческого процесса: «Создание модели представляет собой точную ими- тацию вашей наилучшим образом сформулированной точки зрения и позволяет получить концепции, в которых представ- лены другие мнения, что облегчает взаимопонимание, особен- но в случае, если речь идет о людях, имеющих очень разное образование. Это дает возможность сломать сложившийся стереотип и повторять один и тот же цикл до тех пор, пока вы не добьетесь желаемого результата, о котором когда-то даже и не смели мечтать»2. Для инженеров создание прототипа, или опытного образ- ца, — это способ проверки новых конструкторских идей, во- площенных в материальных или компьютерных моделях. При создании моделей социальных систем так же требуются испы- тания, как и в случае с инженерными, однако существуют и два важных отличия. Первое: такие испытания менее предска- зуемы и дают больше простора для поиска. По словам Као, начиная работать с техническим проектом, «вы руководствуе- тесь спецификацией, и если выполняете все ее требования, то подходите к финишу, обычно не обращая внимание на дру- гие ветки дерева. Что же касается более общих построений, то у вас есть возможность, чтобы добраться до финиша, спус- каться по любой ветке, относящейся к предмету ваших замыс- лов». Второе: в живых системах мы сами являемся моделями! Перефразируя Ганди, «мы сами должны представлять собою перемены, которых желаем достичь». От создания замысла и кристаллизации идеи переходя к моделированию, мы вступаем в область, где превалируют кон- кретные детали. Моделирование — это не абстрактные идеи или планы, а начало импровизации и общения, в процессе которых детали стимулируют развитие целого и наоборот. * Профессор Гарвардской школы бизнеса; основатель нескольких малых и средних предприятий по мультимедийным технологиям в медицине; известный джазовый музыкант и продюсер; основатель импровизацион- ных техник, используемых им в бизнес-консультировании. 152 Часть III. Становимся силой природы
В сущности, при создании экспериментальной модели мы обращаемся к мудрости нашего разума и сердца и подключаем умение своих рук — все это вместе согласованно подталкивает нас к действию еще до всех подсчетов и разработок. Основной тезис моделирования — работать над концепцией до момен- та ее воплощения или доведения до совершенства. Люди, ко- торых беспокоит только успех, планируя что-либо для того, чтобы быть уверенными в выбранном варианте, зачастую сбавляют обороты или даже начинают выжидать как раз тог- да, когда нельзя терять ни минуты на размышления. В филь- ме Роберта Редфорда «Legend of Bagger Vance» («Легенда Баггера Ванса») Баггер советует герою, талантливому, но не- уверенному в себе игроку в гольф: «Не думай о результате, пытайся почувствовать удар. Твои руки мудрее головы». Создание эффективной модели требует от человека многих способностей: не терять связи с реальностью, черпать вдох- новение из глубины собственного Я, осознавать свое истин- ное предназначение, одновременно уметь прислушиваться ко всевозможным реакциям на ваши действия и делать из этого выводы. Если вы открыты, то мир вокруг будет сам непрерыв- но подсказывать вам, что необходимо предпринять. Обратная связь, как реакция на ваши эксперименты, станет полезной путеводной нитью, поможет придать форму, вылепить и кон- кретизировать то, что только начинает обретать свои очерта- ния. Но все это возможно в единственном случае: если вы будете учиться слушать и изначально отвергнете всяческие негативные настроения вроде «ничего из этого не выйдет». Каждому творческому человеку знаком подобный секрет. У предпринимателя, изобретателя и основателя фирмы Pola- roid Эдвина Ланда* на стене кабинета висела небольшая таб- личка с надписью: «Ошибка — это просто случай, из которого вам пока еще не удалось извлечь полную выгоду». Для людей, сумевших пройти через «игольное ушко» са- мой низкой точки петли, моделирование имеет значение ин- * Ланд Эдвин (1909-1991) — крупный американский изобретатель и уче- ный-оптик; автор 500 запатентованных изобретений. В 1937 г. Ланд ор- ганизовал фирму Polaroid Corporation по производству оптической тех- ники, а в 1947 г. изобрел фотоаппарат, в секунды проявлявший сним- ки, — это был первый «Поляроид». Глава 11. Диалог со Вселенной 153
струмента, с помощью которого идентифицируется большое самодостаточное поле. Таков принцип создания живых микро- миров проявляющегося целого, когда мы должны, как пола- гал Бернард Шоу, являть собою перемены, которых желаем добиться, и главная стратегия при этом — в движении вверх по петле. Бейч добавляет, что поддерживая связь с этим боль- шим полем, которое он называет Высшим разумом, мы дейст- вуем как часть более широкой цепи синхронно возникающих событий: их никак нельзя было запланировать и даже трудно объяснить после того, как они уже произошли. Установленная во время действия связь с большим полем строится на способности к восприятию, пробуждению и крис- таллизации замысла, и создание модели на самом деле не яв- ляется чем-то отдельным от всего перечисленного: оно и вклю- чает в себя эту способность, и вырастает из нее. Результатом являются события, сформированные скорее полем будущего, чем прошлого. Творчество и адаптация Люди обычно считают, что, прежде чем взяться за какое-нибудь дело, надо сначала представить, как его можно осуществить. Если бы все действовали именно так, то настоящее новаторст- во стало бы большой редкостью. Существует альтернативная точка зрения: творчество — это процесс познания, и лучшее, чем мы можем быть вооружены в начале его, — гипотеза или предварительные соображения о том, что потребуется от нас для достижения цели. Роберт Фриц определил суть творчества фразой «создавай и приспосабливай» 3. Мы учимся совершать что-то действительно новое, только делая это, а затем адапти- руя результат к своей задаче. В процессе моделирования можно проходить через множе- ство маленьких петель, воспринимая и созидая то, что потом становится источником еще более глубокого осознания и влия- ет на наши действия и даже замыслы. Као называет это «мо- делированием и постоянным повторением». А Брайан Артур советует: «Действуй быстро и естественно». На творчество и адаптацию могут уйти часы, дни или годы. Например, начиная с 1990-х годов небольшая группа ком- паний из SoL вынашивала проект создания сообщества, обуча- 154 Часть III. Становимся силой природы
ющего устойчивому развитию и жизнеспособности. В то время уже существовали корпоративные группы, занимавшиеся по- добными проблемами, но ни одна из них не использовала прин- ципы и инструменты организационного обучения4. Группа из SoL считала, что нужны коренные перемены в корпоративной культуре и организации бизнеса, предполагающие трансфор- мацию традиционных деловых моделей с учетом интересов все- го общества и требований защиты окружающей среды, а также что серьезный прогресс вероятен только при условии, если компании будут совместно способствовать развитию потенци- альных возможностей самообучения. В конце концов после ряда неудачных трехлетних попыток создание Консорциума по устойчивому развитию при SoL увенчалось успехом. В ходе осуществления проекта было множество встреч и семинаров, но ни разу так и не прозвучало общее пожелание вести вместе постоянную работу в этом направлении. «Многие компании с энтузиазмом принимали участие в на- ших встречах, — рассказывает их организатор Сара Шлей, — но все без особого толку». «Было ясно, что в отдельности каждый из участников от- носился к проблеме жизнеспособности и выживаемости с по- ниманием, — добавляет муж Сары и один из организаторов этих встреч Джо Ло, — но в собственных компаниях им при- ходилось бороться даже за то, чтобы их просто выслушали». Другой организатор, Тим Савино из компании Harey-Da- vidson, выразился более определенно: «Я знаю, что вопросы выживаемости очень важны, но думаю, что в то время для многих моих коллег из Harley-Davidson принять принцип „обеспечения устойчивого ведения дел с учетом экологии и интересов общества" было не проще, чем признать идеи ком- мунизма». Тем не менее Шлей и Ло упорно продолжали на- чатое, отложив другие дела и отдавая всю энергию созданию консорциума. Организационная группа буквально на ощупь подыскива- ла в деловых кругах своих сторонников, которые могли бы участвовать в задуманном. Для этого и решили организовать встречу с участием генеральных директоров. Организаторы надеялись, что стоит им собрать под одной крышей достаточ- ное количество влиятельных людей и убедить их в актуально- сти поставленных вопросов, как они сразу получат поддержку Глава 11. Диалог со Вселенной 155
со стороны корпораций. Однако это собрание не принесло им ничего, кроме разочарования, и послужило важным уроком по предмету «создание коллективных моделей». В начале 1998 года в Бостоне состоялась встреча десятка генеральных директоров и главных управляющих с главами некоторых крупнейших экологических организаций. Каждый с энтузиазмом говорил о стратегической важности вопросов, касающихся охраны окружающей среды. Все они представля- ли компании, на словах выступающие в поддержку перемен. Звучали доклады об ухудшении экологии и о важности ре- организации производственных процессов, сокращении отхо- дов и потребления энергии. Кое-кто представил впечатляющие факты о достижениях компаний в деле защиты природы. Но закончилась официальная часть, и участники разошлись по кулуарам, рассказывая друг другу, что мешало им добить- ся большего. По их мнению, главное зло — это плохие зако- ны, равнодушные инвесторы и другие сдерживающие внешние факторы. Неудивительно, что когда беседа коснулась возмож- ности совместных действий, то зазвучали призывы о давле- нии на федеральные власти США, которые должны уделять больше внимания вопросам экологии, и на инвестиционных аналитиков, дабы те убедительнее призывали тратить деньги на борьбу с загрязнением. К концу рабочего дня участники встречи напоминали выжатый лимон. «Эта ситуация открыла нам глаза: когда доходит до дела, „сильные мира сего“ оказы- ваются совершенно беспомощны», — рассказывал потом Ло. На следующий день Питер позвонил Рею Андерсону*, ге- неральному директору компании Interface, крупнейшего про- изводителя ковровых покрытий. Тогда он был сопредседате- лем Совета по устойчивому развитию при президенте Билле Клинтоне и помогал организовывать описанную встречу. «Все, что нам обоим остается сделать, — это признать встречу неудачной, — передает Питер его слова. — Очень ра- зочаровало отсутствие необходимой активности, практически собравшиеся оказались настолько связанными по рукам и но- гам внешними обстоятельствами, что так и не смогли заняться вопросами, которые сами же считали важными». * Подробнее о деятельности Рея Андерсона см.: 77. Сенге и др. Танец пе- ремен... Указанное издание, с. 455, 500. 156 Часть III. Становимся силой природы
Далее Питер продолжил: «Под конец беседы мы признали, что оба не имеем представления о том, как быть, и „в любом случае это то, чем мы до сих пор никогда не занимались". Беседа с Реем оказалась для меня исключительно важной. С одной стороны, мы так и не выработали ни одной концеп- ции. С другой — значимой вехой стало то, что мы были со- вершенно откровенны друг с другом в отношении встречи и наши ощущения важности происходящего полностью совпали. Теперь у нас были развязаны руки, и уже в течение следующе- го месяца мы разработали совершенно другую стратегию». Было решено вместо генеральных директоров приглашать только менеджеров, имеющих опыт в организационном обуче- нии. В группу могли входить и главные управляющие, но прежде всего линейные менеджеры, а также внутренние кон- сультанты и просто работники компаний. Основной идеей ста- ло приглашение людей, имеющих реальный опыт в успешном осуществлении значительных перемен. Таких людей волнова- ли проблемы состояния общества и окружающей среды. «Мы решили сделать упор на тех, у кого есть убеждения и пре- данность делу независимо от их положения в табели о ран- гах», — рассказывал Ло. «Не отдавая себе в этом полного от- чета, мы естественным образом тянулись к людям, способным олицетворять собою перемены, о которых они мечтали, — го- ворит Питер. — Так и вышло: группа, собравшаяся в янва- ре 1999 года в Кембридже, стала маленьким прообразом того большого союза единомышленников, который мы пытались создать». В последующие годы число корпораций, правительствен- ных и неправительственных организаций, присоединившихся к нашему движению, выросло, а сам консорциум выступил со многими разнообразными инициативами, каковые и начинают осуществляться в широком масштабе. Более десятка компа- ний сотрудничают, чтобы внести изменения в существующие системы ценностей, постоянно контролируя отходы производ- ственных процессов и понижая уровень токсичных выбросов. Другие совместно со Всемирной инициативой по лидерству работают над межотраслевыми проектами, цель которых — ре- шить одну из наиболее трудных задач современного индустри- ального общества: поднять уровень потребительского спроса на экологически чистую продукцию. Почему люди не требу- Глава 11. Диалог со Вселенной 157
ют производить машины, потребляющие один галлон бензина на сто-двести миль? Ведь это вполне возможно с технической точки зрения. Сами собой стали возникать партнерские отно- шения между членами консорциума. Компании Nike и Ford работают над новыми видами нетоксичного синтетического кожаного покрытия, a Pratt & Whitney и Harley-Davidson сосредоточили свои усилия на том, чтобы снимать краску с повторно используемых частей не опасными для здоровья растворителями, а с помощью воды, подаваемой под высоким давлением. Также важно, что вообще появилось целое сооб- щество сотрудничающих друг с другом единомышленников. Иные люди даже сменили компании для того, чтобы их вклад в общее дело стал более весомым. На той январской встрече в Кембридже огромное значение имел рассказ Джона Элтера, воодушевивший всех участни- ков семинара. В компании Xerox Элтер руководил исследо- вательской группой, создавшей первое поколение полностью цифровых копировальных машин. Слушателей заинтересова- ли технические достижения его команды, но особенно — сам замысел наладить безотходное производство, первоначально возникший у нескольких инженеров, побывавших, каждый сам по себе, в диких местах, где «не ступала нога человека»5, и задавшихся вопросом: «Если в природе нет отходов, по- чему бы и нам не последовать ее примеру?» Коллектив под руководством Элтера впервые нашел такие конструкторские решения, которые привели к созданию аппарата, состоявше- го всего лишь из приблизительно 200 частей (по сравнению с двумя тысячами у его предшественников), причем все устрой- ства были снабжены зажимами и винтами для разборки, 92% частей годились для повторного использования и 96% мог- ли быть утилизированы. Позднее всю группу представили к Национальной медали США за успехи в развитии технологии (U.S. National Medal of Technology). Несмотря на то что машина помогла выполнить и даже пе- ревыполнить планы компании по продаже, Xerox испытывала финансовые трудности, а Элтера чуть было не отправили в отставку, что привело бы к утрате его бесценного конструктор- ского опыта по созданию безотходного производства. Ныне он вместе с некоторыми самыми талантливыми своими сотрудни- ками начал работать с компанией Plug Power, которая впер- 158 Часть III. Становимся силой природы
вые занялась производством топливных элементов и стала одной из участниц консорциума. Элтер последовал примеру Роджера Сейлланта, одного из наиболее авторитетных управ- ляющих компании Ford, покинувшего ее, чтобы возглавить Plug Power. Вместе они передают свой первоклассный техни- ческий и управленческий опыт, жизненно необходимый для отрасли, переживающей трудный период перестройки. Как го- ворит Элтер, «наша цель — сделать безотходное производство топливных элементов нормой энергетики». Обратная связь Для создания правильной модели необходимо уметь прислу- шиваться к резонансу, который вызывают ваши первые уси- лия. Опыт работы консорциума показывает: это не всегда лег- ко сделать. То, что сначала представлялось нам «прекрасной идеей», впоследствии оказывается явно преждевременной и плохо продуманной конструкцией. Иной раз бывает трудно отказаться от проекта, на который потрачено много сил. К то- му же чутко прислушиваться к окружающей вас среде — это не то же самое, что реагировать на каждое критическое выска- зывание, воспринимая его как сигнал об ошибке, требующей немедленного исправления. Для создания правильной моде- ли необходимо соблюдать золотую середину: не игнорировать связь с окружением, но и не приходить в отчаяние после каж- дой критики. Говоря о своем опыте работы в журнале «Fast Company», Алан Веббер вспоминал: «Визуально мой опыт можно пред- ставить как полупроницаемую мембрану, непрерывно прини- мающую сигналы. Информация проходит через нее и возвра- щается обратно, причем я веду постоянный диалог со своим окружением, пытаясь понять, есть ли в данной идее что-то полезное или нет, поддерживают ли ее мои коллеги или при- нимают в штыки, хороша ли она в своем первоначальном виде или требует доработки. Если вы смотрите на идею открытыми глазами, Вселенная поможет вам. Как выясняется, мир — все-таки очень уютное место: он предложит разные варианты совершенствования идеи. Но порой подбрасывает такое, что хуже некуда. Здесь вся штука вот в чем: нужно подумать над этими предложе- Глава 11. Диалог со Вселенной 159
ниями и составить собственное мнение о том, что в них может быть полезным, а что — вредным. Не хотите же вы замкнуть- ся и твердить: „Нет, нет и нет! У меня родилась и полностью вызрела идея, и коли мы не можем ее осуществить в том виде, в котором она задумана, я вообще не буду этим заниматься". В то же время, если слушать мнения всех и каждого, легко сойти с ума. Вы должны воспринимать все: энергию, идеи, даже уколы и щипки — и добросовестно прислушиваться к тому, что пытается подсказать вам мир. Вместе с тем надо сохранять профессионализм и поддерживать в себе убежден- ность в подлинности и правильности вашей первоначальной концепции». Вебберу вторит 35-летняя Тара Позли, ответственный со- трудник компании Gap*. За последние несколько лет она, будучи, по ее собственным словам, «серийным рационализа- тором», организовала три новых подразделения, каждое из которых стало динамично развивающимся и максимально при- быльным для компании. Когда Джозеф и Отто объяснили ей принцип действия петли, Позли сказала, что не прочь «каж- дый день проходить по такой „петле"». Gap Body началась с того, что Позли погрузилась в изуче- ние маркетинговой информации, пытаясь понять, кто являет- ся главными участниками этого рынка и как они действуют. Затем, уверовав в то, что существует прекрасная возможность применить новый подход, она разработала бизнес-план и пред- ставила его комиссии, состоявшей из руководителей высшего звена. Это была первая в ее жизни официальная презентация, которую она делала для руководства компании. Она подгото- вила для нее кипу слайдов. После показа первых нескольких Позли оглядела аудиторию и поняла, что присутствующим неинтересно происходящее. Решение пришло моментально: отбросив все, что она запланировала для этой презентации, и повернувшись к полке с образцами одежды, стоявшей за ее спиной, Позли начала раздавать их присутствующим, при этом напрямую обращаясь к генеральному директору и другим * Розничная торговая сеть американских магазинов одежды и обуви. Главная идея компании — сделать семейство торговых марок «Gap» си- нонимом самого понятия одежды. Известные подразделения: Baby Gap, Gap Kids, Old Navy, Banana Republic и c 1999 r. — Gap Body. 160 Часть III. Становимся силой природы
руководителям. В конце презентации ей был дан «зеленый свет» для дальнейшей деятельности. Позли считает, что это было отличным уроком: «Да, замы- сел необходим. И нужно огромное желание его осуществить. Но еще надо обладать невероятной способностью взглянуть на себя со стороны и тут же, не сходя с места, внести поправки. Мир готов прийти тебе на помощь, но надо уметь смотреть и слушать». Обретение цели Переходя от кристаллизации замысла к созданию модели, мы движемся из области идей в область действий. Это не только придает реальные очертания задуманному, но в конечном сче- те делает более ясным общий замысел, вдыхая жизнь в весь проект. В Германии после первого собрания, на котором состоялся диалог между пациентами и врачами, появилось несколько предложений разработать модели будущих проектов. Многие участники, такие как Герт Шмидт со своими коллегами, по- кинули место встречи с твердым намерением «поднять сис- тему здравоохранения с первых двух уровней на третий и четвертый». Рассказывает доктор Шмидт: «Для этого было необходимо ввести новые процессы и методы, позволившие бы самым конкретным и практическим образом сделать об- щий замысел понятным работникам нашей региональной сис- темы. Для обсуждения насущных практических тем и проб- лем мы приняли решение начать с создания моделей таких „трибун", вокруг которых собирались бы люди из различных учреждений. Прежде всего мы свели вместе представителей всех основ- ных организаций одного из участков системы здравоохране- ния. Всего прошли две-три прекрасные встречи, но не было достигнуто ничего существенного. Тогда мы поняли, что наше собственное сознание слишком ограничено исключительно ин- ституциональным подходом. Теперь у нас другая методика. Мы начинаем с отбора прак- тиков — людей, которые действительно сталкиваются с еже- дневными проблемами и могут принимать решения или сис- темно влиять на них в своих организациях. Короче говоря, это Глава 11. Диалог со Вселенной 161
люди, нужные друг другу для того, чтобы действовать эффек- тивно. На таких встречах совершенно открыто обсуждаются все вопросы с акцентом на выработке планов краткосрочных действий и на их осуществлении. Такие рабочие группы создаются для выявления очень кон- кретных задач и проблем, их решение проводится сразу, не откладывая дела в долгий ящик. Когда вопрос изучен и ре- шен, группа распускается. В настоящее время у нас работают десять подобных групп, и все они намного эффективнее, чем их предшественники». Одна из рабочих групп специализируется на результатах исследований диабета. Она была набрана не по принципу фор- мального представительства учреждений или экспертов, а из людей, хорошо ориентирующихся в этой области: например, ассистентов лечащих врачей и пациентов, страдающих диабе- том. Одной из стратегий, возникшей в результате их работы, стало привлечение в качестве помощниц-активисток женщин, живущих за городом, которые сами придерживаются здоро- вого образа жизни и правильного питания, для пропаганды этих принципов. «Такой подход довольно децентрализован, но он решает конкретные проблемы пациентов, хронически больных диабетом, — продолжает Шмидт. — Конечно, он не имеет ничего общего с вопросами количества и качества ле- карств. Здесь все дело в том, чтобы внедрить на местах новые инфраструктуры, позволяющие больше знать о диабете и вес- ти правильный при этой болезни образ жизни». Другим новаторским подходом стало создание собственной региональной системы скорой помощи, объединившей сель- ских врачей, работающих в больницах и других медицинских учреждениях, в единую, полностью взаимосвязанную само- управляемую структуру. Эта группа имеет свой телефонный номер, и каждый житель района может позвонить по нему в любое время суток. Пациенты моментально получают связь с врачом, который тут же дает совет, или переадресовывает вопрос другому ближайшему врачу, работающему по вызову, или высылает к больному машину с доктором. В результате люди в экстремальной ситуации чувствуют себя увереннее, так как у них появилась возможность получить без промедления совет компетентного специалиста. Раньше на звонки с просьбой о срочной помощи отвечали менее квали- 162 Часть III. Становимся силой природы
фицированные врачи, и с одной стороны, пациенты не были удовлетворены таким обслуживанием, а с другой, случалось, что кареты скорой помощи высылались зря. Сейчас более ра- циональное использование машин скорой помощи, оснащен- ных мощным и дорогим оборудованием, резко снизило затра- ты. Кроме всего прочего, в выигрыше неожиданно оказались и врачи. Находясь в новом штабе оказания скорой помощи и держа «руку на пульсе» всего района, по словам одного врача, «начинаешь воспринимать его как единое целое». В результа- те узнаешь о нуждах населения. В свою очередь, это «помогло важному процессу обучения врачей, бригад скорой помощи, пожарных и других — всех, кто в прошлом в большей степени работал каждый сам по себе». Постоянный процесс создания моделей также способство- вал тому, что люди стали ощущать в себе силу и решитель- ность. «Когда мы встречаемся с коллегами из других районов, то видим, что в нашем — все по-другому, — рассказывает Шмидт. — Стиль общения на встречах такой же, как был ког- да-то у нас. Они во всем винят окружающих, к примеру, стра- ховщиков, которые думают одно, а делают другое. Мы ведем себя иначе — просто идем к этим людям и прямо спрашиваем их: „Что вы об этом думаете? Что вы для этого делаете? Что собираетесь делать?" Либо вообще о них не думаем. Нас не беспокоит мнение других. Мы сосредоточиваем свои усилия на том, что сами можем изменить к лучшему». «Попытка вывести систему здравоохранения на третий и четвертый уровни» вылилась в реальную помощь людям: обучение их здоровому образу жизни и эффективное участие профессионалов-специалистов. А также эта попытка сыгра- ла большую роль в оценке врачами всей системы в целом и пробуждении у них большей решительности. Количественные улучшения проявились в том, что жалобы пациентов нахо- дятся на отметке «ноль», а качественные — в появлении у врачей иного самоощущения. Говоря о своей работе, один врач рассказывал: «Теперь, когда я еду в своем районе один по лесу в три часа ночи, у меня нет чувства одиночества». Ему вторил коллега: «Мои отношения с пациентами стали больше походить на партнерство, теперь мы обдумываем все вместе с ними. Мне лучше удается понять и сформулировать для себя их нужды и помочь осознать, что им действительно нужно». Глава 11. Диалог со Вселенной 163
А третий просто констатировал: «Я снова получаю радость от своей работы». Когда Отто попросил доктора Шмидта объяснить, как уда- лось добиться всех этих изменений, тот ответил, что «источник силы — в конкретном опыте работы. Когда вы лучше узнаете, как устроена система и как функционирует весь район, знако- митесь с большим количеством людей, у вас в конце концов складывается иной подход к работе. До этого, например, я часто откладывал неприятные разговоры на неопределенный срок. Теперь я провожу такие беседы сразу. Сегодня мы на- ходимся в другой ситуации, так как лучше видим всю обста- новку, всю совокупность личных связей и взаимоотношений, которые стали гораздо теснее». По мере расширения поля для создания моделей в общей системе глубинный смысл происходящего проявляется в таком большом количестве элементов данной системы, что в конце концов становится самоочевидным. «Сейчас, когда вспомина- ешь, как все начиналось просто с инициативы врачей, оста- ется только удивляться глубине и масштабу произведенных перемен, — говорит Урсула Ферштеген, коллега Отто по этой работе. — Эта инициатива создала питательную среду для десятков проектов, в которых приняли участие сотни разных учреждений и людей по всему району. Все началось с простой модели, органически превратившейся в огромную метаморфо- зу, поле для постоянной новаторской деятельности, сегодня воспринимаемой как само собой разумеющаяся». Устойчивая согласованность Движение от пробуждения замысла и его кристаллизации к моделированию прототипа может привести, как это было в системе здравоохранения Германии, к поискам параллельных аналогов. И хотя для нас весьма ценен опыт распространения модели, это часто влечет за собой фрагментирование и даже ненужную конкуренцию. Избежать таких ошибок можно, объ- единив усилия по созданию прототипических моделей. Если это удастся, то многочисленные попытки со временем при- ведут к образованию крупных социальных сетей и создадут предпосылки для осуществления перемен. 164 Часть III. Становимся силой природы
Единственно правильного пути для поддержания подобного рода согласованности нет. Кпримеру, большие группы быва- ют разбиты на «команды быстрого моделирования», которые в дальнейшем смогут тренировать друг друга. Поскольку система моделирования развивается повсеместно, было бы целесообраз- но создать команду с задачей координирования деятельности всех групп. Такие коллективы регулярно собирались бы для встреч, делились своими достижениями и, что особенно важ- но, рассказывали бы о трудностях, с которыми им пришлось столкнуться, —таким образом налаживались бы новые связи и обнаруживались разнообразные способы взаимопомощи. Главное, чтобы принцип «всегда вместе» стал стратегически приоритетным. Энергия, заложенная в процессе моделирова- ния, привлечет к инициативе много новых деятельных людей. Большинство из них, не придавая особого значения инфор- мации по самообучению и созданию системы взаимоотноше- ний, благодаря которым удалось добиться успеха в прошлом, не будут осознавать свою принадлежность к развивающемуся обширному сообществу. Центробежные силы могут быть раз- рушительными, если нет ясного представления, что огромная система создания прототипов есть реальный прообраз гряду- щих крупномасштабных перемен. Синхронистичность Пожалуй, о самом важном аспекте кристаллизации замысла и создания прототипических моделей люди говорят нечасто. Когда они проникаются глубинным смыслом своих идей, в их жизни зачастую происходят удивительные совпадения. Карл Юнг в своем ставшем классическим труде «Synchronizitat alsein Prinzip akausaler Zusammennhange * («Синхронистичность: акаузальный объединяющий принцип») определяет синхро- нистичность как «имеющие сходство случайные совпадения двух или более событий, при которых помимо теории веро- ятности работают какие-то другие факторы». Юнг искусно * Работа 1951-1952 гг. См.: К. Г. Юнг. Синхронистичность: акаузаль- ный объединяющий принцип// К. Г. Юнг. Синхронистичность. Сб. работ / Перевод с нем. С. Удовик, Г. А. Бутузов, о. Г. Чистяков. М.: Рефл-бук, 1997, с. 179-313. Г лава 11. Диалог со Вселенной 165
сопоставляет два, казалось бы, противоположных явления: «совпадение» и действие «каких-то факторов помимо теории вероятности»6. Принцип синхронистичности объединяет имен- но такие полярные понятия: преднамеренность и случайность, действие и удачу, причинность и «немотивированность». Дэвид Марсинг из Intel сказал Джозефу: «Синхронистич- ность возникает, когда ты открыт всему, что должно про- изойти». По его мнению, «оглашение замысла» (выражение Шрикумара Рао) становится очевидным, между прочим, бла- годаря тому, как «многие воспринимают происходящее и тя- нутся друг к другу, объединяясь вокруг зарождающейся новой реальности». И добавил, что «обычно это воспринимают сразу несколько человек и предлагают помощь. В такой компании я редко чувствую себя одиноким. Здесь даже не требуется осо- бой рекламы. Что-то в происходящем находит отклик в душах людей, имеющих сходные намерения и похожий набор прин- ципов и ценностей. Все это притягивает их друг к другу, и происходит чудо». Синхронистичность событий не происходит хаотично, хотя она и не поддается регулированию. В самом деле, одним из основных результатов всего движения по траектории петли яв- ляется то, что синхронистичность все больше и больше вступа- ет в свои права. Это начинается с открытия, возникающего при приостановке потока сознания, далее наступает «полная само- отдача», являющаяся следствием пробуждения. У. X. Мюрей *, участник шотландской экспедиции в Гималаи, писал: «Как только человек полностью решается на какое-то дело, на его стороне оказывается божий промысел»7. Было бы неправиль- но говорить, что самые удачливые новаторы надеются на чудо, но воспринимают его как почти неизбежную часть творческого поиска. Эта мысль слышна в словах Алана Веббера: «Как вы- ясняется, мир — все-таки очень уютное место» — или Тары Позли: «Мир готов прийти тебе на помощь». Возможно, мы называем волшебством, чудом или синхро- нистичностью событий просто наши ощущения: у нас все хоро- * Мюрей Уильям Хатчинсон (1913-1996) — шотландский альпинист, писатель, переводчик. Участвовал в восхождении на Эверест и экспеди- циях в горах Непала. Написал 14 книг, посвященных горам, альпиниз- му и знаменитым скалолазам, и пять художественных произведений. 166 Часть III. Становимся силой природы
шо, все получается, мы чувствуем себя частью самодостаточ- ного поля и действуем «с подсказки» единого целого. Подобно Элеонор Рош, Руперту Шелдрейку и другим нашим собесед- никам, о принадлежности единому полю думал и Кристофер Бейч, когда пытался понять происхождение «магии», все чаще проявляющей себя на его занятиях. «Когда у меня в аудитории впервые начали происходить совпадения во мнениях, я посчитал их паранормальными об- менами, совершающимися между отдельными умами... В кон- це концов этот феномен получил более изящное определение: проявление или признак единого обучающего поля, лежаще- го в основе образовательного процесса и объединяющего всех учеников. Важнейшее наблюдение, сделанное мною и подтолкнувшее меня к объяснению этих явлений... с точки зрения сущест- вования поля — исключительная мощь и интенсивность сил, вовлеченных в процесс обучения. Это чересчур глубоко затра- гивало слишком большое количество людей, и я не мог пред- положить, что все происходящее — не более чем отзвук моей личной энергии. ...Около 15 лет назад разные студенты стали подходить ко мне после занятий, говоря примерно одно и то же: „Знаете, так странно, вы сегодня привели пример... а ведь именно это и случилось со мной недавно". Слушая мои лекции, студенты узнавали в них события из своей жизни... Они стали расска- зывать мне, что мои занятия поразительно часто содержали ответы на вопросы, зревшие в них, но еще незаданные». В конце концов Бейч обнаружил, что студенты делятся друг с другом рассказами о подобных совпадениях. Один из них говорил: «Каждые три месяца, похоже, происходят ка- кие-то непривычные, неожиданные изменения и совпадения. Я оказался в паутине взаимоотношений и встреч с людьми, которые сильнейшим образом повлияли на мою жизнь»8. Когда Бейч открыл для себя произведения Шелдрейка, он постепенно перестал относиться к происходящему как к че- му-то необыкновенному или паранормальному и стал воспри- нимать его естественнее, как свойство живой системы. В неко- тором смысле он и его студенты заметили присутствие среди них чего-то неуловимого и пытались научиться развивать то, что сам Бейч называет «священным духом» или «состоянием Глава 11. Диалог со Вселенной 167
безграничного пробуждения, когда проявляется весь наш ин- дивидуальный опыт и, как в живой матрице, пересекаются и вступают во взаимодействие наши умы»9. К сожалению, отмечает Бейч, «наша культура не научи- ла нас распознавать существование такого общего духовного пространства, не говоря уже о понимании того, как оно дей- ствует». К примеру, «раздробленные на мелкие части модели разума оказывают педагогам плохую услугу, ибо не позволяют ощутить неуловимую ткань преподавательского опыта... Даже экстраординарный обмен между учителем и учеником, во вре- мя которого преподаватель „пробуждает у студентов тягу к знаниям", до сих пор рассматривается как взаимодействие он- тологически самостоятельных умов»10. После многих лет изучения феномена «священного духа» и размышлений о нем Бейч приходит к выводу, что было бы слишком просто считать такие поля взаимодействия всего лишь продуктом «необычного состояния сознания». Правильнее от- носиться к ним как к «внутренней, сокровенной основе повсе- дневной жизни». Путь к взаимодействию с этим общим ду- ховным полем открывают духовные практики, «пробуждаю- щие человека к трансцендентальным глубинам его опыта». Но есть и другой путь к обретению «священного духа», «который „спрятан" от непосвященного взгляда... и живет в нашем еже- дневном коллективном опыте»: через искреннее вовлечение в процесс познания всеми его участниками — как это было на занятиях Бейча11. И когда нам это удается, мы обнаруживаем истинность слов Элеонор Рош: «Действие становится созиданием, если поддерживает единое; оно включает в себя все и делает все, что нужно осуществить». Конечно, не всякое действие — «со- зидание», а только то, которое является продуктом исклю- чительно сознательного участия в диалоге с открывающимся перед нами мирозданием. 168 Часть III. Становимся силой природы
Глава 12 Институционализация: искусство понимания и дар воплощения Октябрь 2001 года Мы снова собрались вместе, вчетвером, осенью — и это была наша первая встреча после событий 11 сен- тября 2001 года. Нам было ясно, что случившееся — не что иное, как один из болевых рефлексов сил, лежащих в основе «заупокойного сценария» развития человечества. Ссобытия И сентября подтверждают, как важен процесс осо- знания, механизмы которого мы пытаемся постичь. Нашу традиционную беседу начал Джозеф рассказом о результатах встречи, состоявшейся И октября в Нью-Йорке, на которой были выдвинуты проекты по развитию организации Всемир- ная инициатива по лидерству. «Когда вся группа собралась в ыью-Йорке, ее участники не могли не обратиться к теме 11 сентября, и прежде всего в свете перспектив развития Всемирной инициативы. Мы рассуждали о том, насколько случившееся следует отнести к размытому понятию „высшие силы", а насколько — к безумию религиоз- ного фанатизма. Для кого-то „религиозный фанатик", а для другого — героический мученик». «Террористы-самоубийцы бросают вызов ценностям нашей системы, — подключился к рассказу Отто. — С одной сторо- ны, сознательное принесение в жертву собственной жизни есть акт наивысшего самопожертвования. С другой — чудовищно 169
убивать ни в чем не повинных людей во имя собственных це- лей. Хотя отношение к трагедии И сентября было у каждо- го свое, участники встречи сошлись на том, что причина, по которой они объединились, а именно необходимость совмест- ной деятельности в разработке устойчивых моделей развития глобальных процессов, теперь стала еще актуальнее, чем ког- да-либо. Мы долгими часами обсуждали, какой может быть деятельность Всемирной инициативы». «Самым существенным результатом для начального эта- па моделирования оказалось решение провести новый цикл социологических опросов и бесед, — продолжил Джозеф. — События И сентября, как ничто другое, убедили, что прежде всего нам самим необходимо понять состояние, в котором ока- залась наша планета, то есть посмотреть на мир глазами мно- гообразных его обитателей, а также научиться воспринимать его универсально, всеохватывающе, не навязывая решение отдельных людей всем остальным. Как раз была завершена работа наших сотрудников, взявших 30 интервью в семи раз- личных регионах мира. Опросы выявили две актуальные взаи- мосвязанные темы: современные, ставшие уже привычными, мировые кризисы и нарождающееся новое сознание в глобаль- ном масштабе. Многие из добытых нами сведений нашли подтверждение в словах Венди Л ухабе из Южной Африки, которая успеш- но занимается бизнесом сама и учит этому женщин и моло- дежь ЮАР: „В мире — кризис руководства. Если взглянуть на то, что происходит на Ближнем Востоке или в Зимбабве, на крушение крупнейших корпораций, таких как Enron, на увеличивающийся экономический дисбаланс и кризис доверия к институтам, призванным служить нам, мы увидим, что все это происходит по одной и той же причине: старые домини- рующие силы не желают уступать место зарождающемуся но- вому движению, представители которого говорят: „Мы боль- ше не желаем сидеть сложа руки и просто наблюдать за тем, как разрушается мир“. Старая власть противостоит новой. А новая — это молодежь и женщины, и свежих идей у них в избытке. То, что сегодня представляется неизбежным, не удастся предотвратить, если людям не будет дана возможность участвовать в управлении миром и создании альтернативно- 170 Часть III. Становимся силой природы
го будущего. Существует прямая зависимость между нашей нынешней деятельностью и эффектом, который сегодняшние решения оказывают на поколения завтрашнего дня“. Отец Ксабьер Горостиага*, бывший руководитель нацио- нального планирования в Никарагуа и ректор Университета Центральной Америки, говорил о „глубоком кризисе цивили- зации" , который после событий 11 сентября является не прос- то кризисом экономики или безопасности. „Этот кризис связан с самой сутью того, что есть жизнь и что есть история. Мир не имеет понятия, к чему идет. Система, одержавшая верх в „холодной войне", опираясь, как на парадигму, на страны свободного рынка и на Вашингтонский консенсус**, отпразд- новала победу. Однако 12 лет спустя мы видим, что мировая биполярная система только усилила свои позиции, но теперь это борьба не между политическими блоками, а между раз- личными сообществами граждан: с одной стороны, теми, кто „глобализирует", а с другой — теми, кого „глобализируют", то есть теми, у кого есть возможность стать игроком на рынке, и теми, у кого такой возможности нет, гражданами, у которых есть собственность, знания и власть, и гражданами, не имею- щими ни собственности, ни знаний, ни власти"». Отто подхватил эту мысль: «Кажется, Алок Сингх из все- мирной молодежной организации „Пионеры перемен" (Pioneers * Горостиага Ксабьер (Хавьер) (1937-2003) — общественный деятель и борец за альтернативное развитие общемирового процесса. С 1954 г. принадлежал к ордену иезуитов. Работал в Никарагуа директором де- партамента по планированию; в 1982 г. основал Независимый науч- но-исследовательский институт по социально-экономическим проблемам (INIES) и фактически с этого времени считался «интеллектуальным послом» стран Центральной Америки во всем мире. ** Вашингтонский консенсус (Washington Consensus) — идеология все- мирного экономического развития, основанная на принципах свободы торговли, приватизации, либерализации цен, отсутствия государствен- ного регулирования. Сама модель такой политики появилась в конце 1980-х гг. В 1987-1988 гг. экономист Джон Уильямсон, научный со- трудник Вашингтонского института мировой экономики, сформулиро- вал ее и подвел теоретическую базу. Большинство членов конгресса США, Всемирный банк и Международный валютный фонд поддержали впоследствии его рекомендации и решили, что правительства развива- ющихся стран должны им следовать. Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 171
of Change) * сформулировал это так: „Наши системы терпят крах, и причина лежит на поверхности: они не служат людям. Нам не удастся преодолеть современный кризис, так как мы лечим симптомы, а не болезнь". Я испытал то же ощущение краха системы, когда повтор- но беседовал с людьми, занимающимися реформированием здравоохранения в Германии. В то время как многие из них с воодушевлением пытаются совершенствовать систему, напри- мер скорой медицинской помощи, другие считают, что все это похоже на попытку „реанимировать умирающего". Кто-то во- обще сказал: „Пожалуй, сейчас надо не пытаться искусствен- но поддержать существующую систему, а обеспечить полное прекращение ее существования". Умирающим можно считать не только здравоохранение, но и образование, и сельское хозяйство, и даже действую- щие формы государственного управления. Люди считают, что существующие стратегии неэффективны, поскольку во всех упомянутых областях деятельности продолжается пренебре- жительное отношение к интегрированному подходу. Когда я предположил, что нынешняя общемировая система придет к полному распаду примерно в ближайшие 10 лет, со мной почти никто не согласился. Большинство сошлись на том, что крах произойдет гораздо раньше. Некоторые даже сказали, что это не вопрос будущего, так как все уже происходит в настоящем». Джозеф продолжил: «Те, кто находится в самом эпицентре распада структуры, как раз наиболее решительно высказыва- лись по нашей второй теме: интегрированный подход невоз- можно представить без качественно нового личного сознания. Среди многих, с кем беседовал Отто, был лауреат премии „За достойный образ жизни" Никанор Перлас**, лидер все- народного гражданского движения за устойчивое развитие на * Создана в 1999 г., в 2006 г. объединяла две тысячи человек из более чем 70 стран. ** Перлас Никанор (род. в 1950 г.) — правозащитник, президент Центра альтернативных инициатив в области развития в Маниле. Премия «За достойный образ жизни» (Right Livelihood Award) ежегодно вручается парламентом Швеции, ее еще называют «альтернативной Нобелевской премией». 172 Часть III. Становимся силой природы
Филиппинах. Он сказал, что глобализация означает одно: мы должны быть „лучше осведомлены о существующей глубокой взаимосвязи всего живого. Это также означает, что каждый че- ловек стоит перед выбором: какое участие он будет принимать в развитии происходящего и будет ли взаимодействовать вмес- те с теми, кто уничтожает жизнь, или с теми, кто встает на ее защиту". Зейд Хассан, один из руководителей и пропагандистов ор- ганизации „Пионеры перемен", сомневается в правильности существующей тенденции решать все задачи при помощи объ- явления войны. „Работая с моделями живых систем для того, чтобы разобраться с проблемами, мы должны гораздо больше внимания уделять вопросу, как эти биологические разновид- ности взаимосвязаны и взаимозависимы, — вот тогда мы и доберемся до самой сути"». Дальше рассказывал Отто: «Мы задавали людям вопрос: в чем они видят проявление нового сознания и присутствует ли в их практике духовное начало? Многие указали на пере- мены, происходящие на уровне местной общественной жизни. Некоторые наши собеседники, работающие в развивающихся странах, заявили,, что без развития местных обществ мы ничего не добьемся. Мнение другого молодого лидера из Финляндии было таким: „Я считаю, что на сегодня не существует общеми- рового решения масштабных проблем. Невозможно найти об- щие решения, которые устраивали бы всех и каждого, — это противоестественно". Прекрасным примером альтернативы Вашингтонскому кон- сенсусу (концепции глобального экономического развития) является модель Amul* — система развития молочных хо- зяйств, созданная в штате Гуджарат Национальным советом по развитию молочной промышленности Индии. Это сделало Индию самым крупным в мире производителем молока и дало миллионам фермеров-молочников по всей стране возможность зарабатывать на жизнь и уверенность в своих силах. На сегод- няшний день организовано 100 тысяч деревенских кооперати- вов, которыми руководят выборные советы, в их состав входят * Amul — кооперативное движение молочников в Индии, которое было создано и зарегистрировано в 1946 г. Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 173
преимущественно сельские жители. Как говорит Б.М.Вьяс, генеральный директор Amul, это не просто молочный бизнес, а прежде всего строительство общества. „Бизнес — не само- цель. Бизнес — средство построения общества, справедливого и соблюдающего законы, способного протянуть руку помощи малоимущим. Демократия — не заседания в здании парламен- та в Дели. Она начинается с простых людей и дает им шанс. Такие ценности стоят в тысячу раз дороже, чем производство микросхемы Intel"». «Поначалу мы думали, что основной задачей Всемирной инициативы по лидерству будет разработка проектов лидер- ских инициатив с использованием теории петли, — продол- жил Джозеф. — Но многие из тех, с кем мы беседовали, на- стойчиво повторяли, что нельзя упускать из виду воспитание местных руководителей по всему миру и что необходимы экс- периментальные предварительные программы для достижения этой цели. Наши собеседники также подчеркивали решающую роль лидеров молодого поколения. И местные руководители, и молодые лидеры олицетворяют новое сознание, которое по- служит прививкой против разрушающего воздействия кризиса власти, господствующего сегодня. Обе идеи были совершен- но созвучны основному замыслу Всемирной инициативы, но до того времени, как мы начали проводить интервью, не они были в центре нашего внимания. По мере осмысления услы- шанного наше видение концепции будущих действий претер- певало некоторое изменение». «Похоже, это прекрасный пример того, о чем мы все время говорим между собой, — сказала Бетти Сью. — Новый виток опросов и бесед стал для Всемирной инициативы чем-то вроде опытной модели, а обучение на живых рассказах и примерах только развивает наши понимание и видение. Я знаю: пока рано вести об этом речь, но, мне кажется, всем нам полезно понять, что будет со Всемирной инициативой после того, как она пройдет всю траекторию петли. Например, слушая твой рассказ о проведенных беседах и твою оценку услышанного, я подумала, что возможности, которые мы пытались опреде- лить и использовать в течение всего этого года, теперь должны воплотиться в организации, над созданием которой ты рабо- таешь». 174 Часть III. Становимся силой природы
«Все еще в самом зачатке, — ответил Джозеф. — По-моему, нам предстоит пройти по одному и тому же пути несколько раз, прежде чем мы поймем, как это в действительности долж- но выглядеть». «Относительно специфических деталей обучения: думаю, мы можем немного поговорить о том, что происходит, когда группы совершают полный цикл движения по петле, — про- должил разговор Питер. — Как и при любом другом способе познания, здесь тоже завершение означает реализацию, то есть привнесение в реальность долгосрочных изменений, как внеш- них, так и внутренних. Внешние изменения — это последствия или достижения, которые очевидны. Внутренние изменения проявляются на двух уровнях. Во-первых, мы обнаружива- ем в себе новую способность к действию. И если прежде это требовало сознательных усилий, то теперь происходит легко, почти автоматически. Мы ведь понимаем, что научились хо- дить и кататься на велосипеде или сочинять сонеты только тогда, когда новое умение получает воплощение. Познание также меняет наше сознание и понимание. Мы иначе начинаем смотреть на мир и видеть то, чего раньше просто не замечали, — все теперь принимает другое очерта- ние. Например, изучение иностранного языка предполагает продвижение от одного уровня восприятия к другому, пока, наконец, мы постепенно не доходим до постижения модели поведения и мыслей людей, о которых раньше не имели пред- ставления. В конце концов, подобно тому, как мы приобрета- ем новую манеру поведения, нам становится свойствен новый образ мышления». «Реальная разница в том, что поверхностные процессы обучения и изменений являются усеченными и искаженными версиями движения по петле, — подтвердил Отто. — Идущие по этому пути не обладают способностью к приостановке по- тока сознания и нарушению обычного восприятия и не могут осуществить связь с глубинным источником действия, возни- кающим в тот момент, когда мы осознаем себя, то есть пробуж- даемся к новым возможностям. Вот почему и само воплоще- ние, и понимание, что мы обретаем, проходя по петле, — все отличается от большинства стандартных и привычных методов обучения. А коллективный опыт познания по методике, пред- Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 175
полагаемой теорией петли, и я убедился в этом сам, может привести к созданию совершенно новых институтов или транс- формации уже существующих. Теперь я знаю: использование термина „институционализа- ция “ для обозначения этой способности не совсем точно, так как может быть истолковано как нечто неукоснительное и раз и навсегда установленное. Я полагаю, что этот термин, скорее, передает общее обозначение понятий „результат" и „воплоще- ние": мы понимаем, что узнали, только когда это проявляется в нашей деятельности. Новое никогда не станет реальностью, пока не воплощено на практике в собственном обычном режи- ме, а также в установленных (институциональных) нормах. Возьмем, к примеру, процесс моделирования ситуаций в Shell: там действительно ищут подходы к людям, изучая их отноше- ние к окружающему миру, и таким образом понимают, „чем дышит" та или иная инфраструктура. Насколько я слышал, „обучающие туры" Unilever (компания вывозит менеджеров из привычных условий в такие места, как пустыня Иордании, тропические джунгли Коста-Рики или разбомбленные города Хорватии) помогают сплотить людей и открывают „источники внутреннего знания", наделяющие человека способностью вос- принимать окружающий мир и осознавать себя его частицей1. И все же очень немногим компаниям удается таким образом выявлять жизнедеятельность разных инфраструктур». «Инфраструктуры очень важны, но я думаю, что процесс создания институтов начинается с идей, определяющих общее направление, — возразил Питер. — Бывший генеральный директор Hanover Insurance Билл О’Брайан говаривал, что основной бедой большинства коммерческих предприятий яв- ляется то, что они находятся во власти посредственных идей. Примером такой бездарной идеи может служить максимальное получение прибыли от вложенного капитала. Это никого не возвышает. И нечего будет рассказать детям о своей работе. „Немного найдется людей, которые, проснувшись поутру, за- даются вопросом о сегодняшней прибыли относительно вло- женного капитала"». «Трудно найти компанию, которая не имела бы своих чет- ко сформулированных корпоративных ценностей и миссии, — добавила Бетти Сью. — Такой кодекс ценностей был у Enron, 176 Часть III. Становимся силой природы
WorldCom, Tyco и бесчисленного множества других фирм, в итоге потерпевших крах из-за того, что руководство пре- небрегало элементарными правилами управления. Ни одна из деклараций не стала прочным заслоном от злоупотреблений, допущенных в этих компаниях». «Хорошая идея и руководящая идея — далеко не одно и то же, — заметил Питер. — Хорошие идеи переходят в разряд руководящих, если их делают основой системы управления конкретной организации, то есть они становятся источником, питающим власть, которая принимает решения. Такое проис- ходит довольно редко, но если случается, последствия могут быть впечатляющими. Недавно я перечитал книгу об истории основания компа- нии Visa*. Ди Хок является потрясающим примером всего прохождения петли, особенно того, как этот процесс помога- ет при формировании институтов, имеющих редкую способ- ность учиться новому. Не многие вникают в то, что Visa Inter- national — одна из самых крупных мировых компаний, а с учетом ее рыночной стоимости, возможно, ей вообще нет рав- ных. И это довольно трудно понять, так как продукт Visa не выставляется на открытую продажу. У нее 22 тысячи владель- цев, которые одновременно являются друг для друга постав- щиками, покупателями и конкурентами. Объем продаж (он со- ставляет примерно 1,5 триллиона долларов), активы и пасси- вы, рост и финансовая деятельность, несомненно, ставят Visa в один ряд с наиболее крупными мировыми компаниями. Самое интересное, что есть в компании Visa, — отнюдь не ее феноменальный успех, а модель устройства. О ней я немного узнал от самого Ди, близко сотрудничавшего с нами в качестве советника в период создания SoL. Visa — это ор- ганизационная сеть, и ее работа основывается на формальной системе управления. Компания Visa International действует в рамках конституции, положения которой определяют поря- док выборов советов директоров, права и обязанности членов корпорации, правила приема новых членов, равно как и ис- * Подробно о компании Visa International и ее основателе Ди Хоке см.: П. Сенге и др. Танец перемен... Указанное издание, с.374, 375, 402, 404-406. Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 177
ключения из ее состава. Короче говоря, эта одна из наиболее крупных мировых корпораций действует как самоуправляемая демократия. Большинство рационально мыслящих менеджеров не прини- мают тот факт, что преуспевающая организация может работать на принципе демократии, ведь само это понятие обычно ассо- циируется с голосованием. Однако голосование — просто ме- ханизм, а не суть демократического самоуправления. Система самоуправления зиждется на могуществе идей, регулирующих власть, и, по словам Хока, „для нас такие истины очевидны". Он пишет: „Цель компании — ясно и просто изложенные наме- рения, которые и формируют, и определяют, и сплачивают весь коллектив, и эти замыслы стоят того, чтобы браться за их осу- ществление. Принципы компании — ряд совершенно однознач- но сформулированных основополагающих убеждений, и кор- порация в целом и все ее составные структуры намерены вести себя, следуя этим принципам в ходе выполнения замысла"2. Ди глубоко убежден, что никакие правила, нормы, законы и контракты никогда не заменят всем понятной и всеми разде- ляемой общей цели и строго соблюдаемых принципов. Но он хорошо знает, что цели и принципы не могут быть навязаны; их нужно суметь „пробудить в умах и сердцах членов коллек- тива"3. Потребовалось два года интенсивного труда, чтобы от- точить формулировку цели — создание первой общемировой системы обмена валют — и основополагающие принципы Visa. Хотя Ди явно не придерживался нашей теории петли, его описание всех перипетий формирования компании дает неза- урядный пример того, что нам удалось понять о процессе вос- приятия, пробуждения и воплощения замысла нарождающе- гося будущего. Компания Visa рождалась в условиях полного хаоса, царившего в производстве кредитных карт — бизне- се, делающем первые шаги. Но в конце концов хаос уступил место уверенности, что у этого платежного средства исключи- тельные возможности, только людям придется отказаться от привычных взглядов на банковское дело, отложить в сторону свой эгоизм и понять, что действительно назрела необходи- мость служения общему замыслу». «Помню, я читал о том, как это начиналось, — сказал Джозеф, улыбаясь. — Действительно, все связанное с кредит- 178 Часть III. Становимся силой природы
ними картами находилось в таком хаосе, что мошенники нале- тели на этот бизнес, как пчелы на мед. Появились миллионы поддельных кредитных карт. „Липовые" продавцы предъявля- ли миллионы поддельных кассовых чеков и получали деньги, в то время как вручную шел процесс обработки операции. — И добавил в ответ на недоуменный взгляд Отто: — Хочу на- помнить, что тогда еще не существовало электронных средств обработки данных». «К 1968 году убытки исчислялись миллионами и миллиона- ми долларов и, как обычно бывает при масштабных скандалах, ведущих к краху, все принялись искать виноватых, — расска- зывал дальше Питер. — Большинство участников этого бизне- са пребывали в полном унынии, но у них теплилась надежда, что придет некто и решит их проблемы. Ди, служивший тогда вице-президентом отдела кредитных карт в маленьком банке Сиэтла (штат Вашингтон), побывал на собрании банков — дер- жателей лицензий, организованном Bank of America для об- суждения текущих проблем. Понимая, что руководству банков вряд ли удастся придумать что-либо соизмеримое с масшта- бом бедствия, он попросил слово и предложил создать комис- сию для проверки держателей лицензий, урегулирования су- ществующей ситуации и выработки рекомендаций для Bank of America, а себя назначить руководителем этой комиссии. В конце концов он разложил по полочкам все проблемы, уди- вительным образом извлеченные им из самых глубин бизнеса кредитных карт, и провел единственно возможную на тот мо- мент радикальную реорганизацию. Люди увидели, что ситуа- ция гораздо плачевнее, чем они ее представляли. Но прятаться было некуда и обвинять было некого. Система, созданная их руками, никогда не сможет разрешить тех проблем, в которых погрязла благодаря их же собственной деятельности. Они по- смотрели „в глаза врагу" и узнали в нем себя. Когда Ди полностью оценил ситуацию, то осознал, что многое в его руках. Уже долгие годы его чрезвычайно инте- ресовали живые биологические системы и вопросы самоуправ- ления. Он давно понимал, что традиционная привычка мене- джеров командовать и контролировать сопутствует их отноше- нию к организациям как к машинам, а не живым сообществам. Теперь же Хок увидел возможность изменить условия работы Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 179
людей на основе иных принципов. Шаг за шагом он помогал своей рабочей группе понять, что многое из того, что их как профессионалов устраивало, — механизмы банковского биз- неса, займы и даже сами деньги — необходимо переосмыс- лить. Все их сложности, связанные с управлением кредитны- ми картами, были только симптомами того, что новый бизнес еще не сложился. Его описание преображения просто пора- зительно: „Когда мы отказались от старых представлений и бросили вызов нашей традиционной механистической модели действительности, то сразу прекратили думать на языке этой тарабарщины — банковской и платежной систем. Наши мыс- ли устремились в философское русло, в сторону целостного восприятия картины, и в нашем сознании произошел еще один сдвиг. Сейчас все это кажется простым и очевидным, тогда же было откровением. Мы больше не занимались кредитными картами... мы решали проблему обмена ценностями в их де- нежном выражении"4. За элегантной формулировкой „уступая своим обязатель- ствам" Ди скрывал слабое понимание того, что нарождается. Но он знал, как себя вести: „Я подавил собственные представ- ления о будущем и пытался определить условия, при которых должны появиться новые концепции. Каким образом это по- лучится, я не знал"5. После трех мучительных дней, проведенных на собраниях комиссии, общий контур замысла начал приобретать неясные очертания. Вот что рассказывает Ди: „Уже четвертую ночь я лежал без сна... и вдруг понял: банка, способного создать пер- вую общемировую систему обмена валют, не существует. Ни одной основанной на иерархических принципах акционерной корпорации не под силу это сделать. И ни одному государству тоже. А что, если вложить в это предприятие какую-то долю средств всех финансовых учреждений мира и применить толи- ку изобретательности и мастерства всех, кто в них работает? Создание подобной организации выходило за пределы дей- ствующих представлений... Однако, лежа в ночи без сна, я стал припоминать известные мне факты, свидетельствующие о том, как эволюция день за днем, регулярно и легко пере- тасовывала бесчисленные множества гораздо более сложных организмов и структур: дождевые леса, морские экосистемы, 180 Часть III. Становимся силой природы
климатические системы, гепарды, киты, человеческий орга- низм, мозг, иммунная система — и все это без видимых уси- лий. Эти головоломки постепенно затуманили мой мозг, и я крепко заснул. Утром, в полусне-полуяви, находясь еще на самой кромке сознания, я набрел на удивительную идею. Могла бы такая организация взять за основу биологические закономерности и методы? По сути, она должна была бы постоянно самораз- виваться, самоорганизовываться и заново воссоздавать себя... А если перестать спорить о структуре нового института и по- пытаться представить, что наша организация имеет своего рода генетический код?“ И Ди Хок понял: таким генетическим кодом являются основные идеи, замысел и принципы организации. „На чет- вертый день я ворвался на заседание, не помня, мылся ли я, брился ли и вообще был ли одет. Не сохранилось в памяти и деталей последующих трех дней" 6. Когда я читал это, мне на ум пришли слова Брайана Артура о действии без промедления, — добавил Питер. — В тот же день рабочая группа приступила к выработке четкой формули- ровки принципов, определяющих систему управления, — тех правил, которые создали компанию Visa7. В общей сложности „технологический цикл" моделирования и выстраивания орга- низации занял более двух лет, а еще через два года возникла компания Visa International. В течение всего этого периода осуществлялось множество шагов по преодолению стереоти- пов, осмыслению текущей жизни, осуществлению общего за- мысла и поиску новых путей». «Это великолепный пример того, как работает теория пет- ли, — сказал Отто. — Я думаю, что слово хаордический*, придуманное Ди для определения организационной структуры Visa и обозначающее процесс возникновения порядка из хао- са, является яркой метафорой всего прохождения петли». «Действительно, — согласилась Бетти Сью, — судя по тем отрывкам, что читал Питер, кажется, будто Ди вел себя как настоящая „часть природной силы" и создание системы Visa было его подлинным призванием. На меня произвело огромное * От англ, chaos (полный беспорядок) и order (порядок). Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 181
впечатление то, как совпали его личная цель и общий замысел и каким образом возникли очертания корпорации и всего биз- неса пластиковых карт. Но эта история обращает меня к другим соображениям, занимающим мои мысли в последнее время. Иногда я спраши- ваю себя: может быть, мы только вступаем в век демократии и самоуправления? Опыт компании Visa показывает: демокра- тические принципы могут служить фундаментом для корпора- тивного управления, но ты, Питер, справедливо заметил, что большинство практично и рационально мыслящих менедже- ров не совсем понимают это и сразу же отмахиваются от них как не имеющих практической основы. Вследствие этого мы живем в обществе, которое поддерживает идеалы демократии, но большинство наших учреждений все еще функционируют словно тоталитарные диктатуры». «Абсолютная правда, — подтвердил Питер. — Если ре- ально посмотреть на наши крупные учреждения, мы увидим, что формальная власть на всех позициях сосредоточена в ру- ках единиц. Стоящие у ее кормила определяют, кто будет их преемниками. Так называемые управляющие идеи — просто ширма. Они, безусловно, не защищают от проявления личных амбиций. Огромное большинство работников этих учрежде- ний чувствуют себя отлученными от любого замысла и не в состоянии что-либо изменить. Многие не задумываются над всем этим или даже не пытаются представить, как могло быть иначе. Следовательно, демократические идеалы, якобы про- пагандируемые тоталитарными организациями, являются de facto наиболее распространенной моделью нашей демократии. Но теперь, когда идеи демократии впервые в истории рас- пространились по всему миру, как показывают наши опросы и чувствуем мы сами, возникает конкуренция между двумя вариантами демократии — так называемым рыночным капи- тализмом образца Вашингтонского консенсуса и тем, что мы видели на примере индийских фермерских кооперативов». «Опять же это возвращает меня к вопросу: а что если по- следние 200 лет истории были чем-то вроде периода подго- товки и начального этапа моделирования?» — спросила Бетти Сью. «У меня было подобное ощущение, когда я наблюдал, как рушилась Берлинская стена, — сказал Отто. — Казалось, 182 Часть III. Становимся силой природы
будто мы вступаем в переходный период. Акт первый: развал Советского Союза и коммунистического блока. Акт второй: до боли очевидное проявление ограниченности демократии и капитализма американского образца. Актом номер три может стать новый расклад мировых сил. Я также часто задумывался, что было бы, относись мы к демократии как к процессу познания вместо того, чтобы счи- тать ее неким наследством, вроде гардероба, доставшегося нам от дедушек и бабушек, с которым не знаешь, что делать. Наше настоящее — это только робкие младенческие шажки, а в бу- дущем нам предстоит создавать новые модели». «Однако существует еще вопрос: сможет ли нынешняя мо- дель быть толерантна к новой или же она содержит в себе формулу тоталитаризма? — добавил Питер. — Помнишь, Бетти Сью, того смельчака, который спросил на июльской встрече, способна ли современная форма мирового капитализ- ма „адаптироваться к новой реальности"? Ему ведь никто не ответил». «Несомненно, это серьезная проблема для многих стран, которые только ступили на путь общемирового развития, — согласилась Бетти Сью. — Зачастую они ощущают, что Вашингтонскому консенсусу просто нет альтернативы. Возможно, человеческое продвижение к большей откры- тости будет зависеть от того, насколько мы усвоим еще один урок из истории Ди: я говорю о нашей связи с природой и об умении жить, руководствуясь естественными принципами и пресекая все попытки контроля. Интересно, что в действи- тельно кризисный момент Ди прозрел и вспомнил то, что знал о живых системах и эволюции». «В Ди я очень ценю предельную откровенность, когда он говорил о том, насколько „ньютонов разум" приучил нас к мысли о необходимости контроля, — сказал Джозеф. — Вот почему мы все время стремимся контролировать, но не лю- бим, если это делают с нами. Всем известно, чем заканчивают- ся попытки установить контроль над своими детьми, женами или мужьями. Почему же нас заставляют верить в необходи- мость контролировать крупные системы вроде школьной или корпоративной? До каких пор к живым системам будут отно- ситься как к механическим структурам? На живой организм можно оказывать влияние, но контролировать его нельзя. Глава 12. Институционализация: искусство понимания и дар воплощения 183
Неудивительно, что люди, следуя механистической логике, со- творили институты, фактически уничтожившие их гармонич- ное сосуществование с природой и друг с другом». «Да, — согласился Питер. — Глубокая связь с природой дает вдохновение для истинно демократического мышления, но подобное забывается с необыкновенной легкостью. Вы ког- да-нибудь читали, что по этому поводу более ста лет назад написал Уолт Уитмен? Я всегда помню его слова8: Мы часто писали слово демократия, И все же я не устану по- вторять, что истинный его смысл еще спит, никем не разбужен- ный... Великое слово, история которого, думаю я, еще не написана, потому что эту историю еще только предстоит начать. В своем роде демократия — младшая сестра другого вели- кого и часто упоминаемого слова — природа, история которого тоже еще пока ждет, когда ее напишут» *. * Памфлет «Демократические дали» написан в 1871 г.; на русском язы- ке опубликованы только его фрагменты в переводе К. Чуковского; см.: К. Чуковский. Мой Уитмен. М.: Прогресс, 1966. 184 Часть III. Становимся силой природы
Часть IV

Глава 13 Лидерство как часть истории человечества Ноябрь 2001 года Прошло несколько недель. Беседу начала Бетти Сью. «Я все возвращаюсь ко второму раунду опросов для Всемирной инициативы и некоторым высказываниям ваших собеседников о восприятии. Мысль, что современная идея власти переживает кризис, возможно, не нова, но в дан- ном случае, кажется, она прозвучала как-то особо. Я думаю, что мы являемся свидетелями конца целой эпохи и, очевидно, новые времена потребуют иного типа лидерства». «Сегодня, конечно, нужно пересмотреть историю вопроса о руководстве, — согласился Питер. — Одно из старейших утверждений о лидерстве гласит, что „мудрость приходит с властью". Эта мысль, похоже, относится к периоду образо- вания крупных городов-государств на территории Китая и Греции около двух с половиной тысяч лет назад. При появ- лении больших систем, обладающих огромной узаконенной властью, люди стали понимать, какие опасности она таит в себе и что нужно уметь противостоять подобной власти. Я не считаю простым совпадением, что в одном и том же столе- тии было создано «Государство» Платона (особенно диалог с Главкомом о царе-философе) и заложены основы китайской 187
концепции власти Гуань Чжуном* и позднее Конфуцием. Во многом мысли их авторов удивительным образом совпадают, оба говорят о необходимости философского образования в воспитании, которое привило бы властителю высокую мораль, удерживающую его от злоупотреблений. Не могу отделаться от мысли, что мы переживаем очень похожие времена. Влияние глобализации на общества и куль- туры огромно как никогда. При этом убеждение мыслителей древности, что людям, наделенным большой властью, должны быть привиты определенные нравственные принципы, а им са- мим необходимо брать на себя какие-то обязательства, в том числе и в собственном развитии, сегодня практически исчезло. Задумывается ли кто-то вообще над значением воспитания, ко- торое предполагает развитие целой системы навыков: не по- такать своим прихотям; предвидеть последствия, даже самые отдаленные, принятых решений; уметь достигать полного ду- шевного умиротворения? Древние греки и китайцы считали, что такому воспитанию требуется посвятить всю жизнь и этот неустанный личный труд должен совершаться под руковод- ством мудрых наставников». «Но люди, похоже, находят эти идеи настолько древними, что не видят им применения в современном мире высоких тех- нологий, — сказала Бетти Сью. — Наши руководители под- ходят к жизни слишком технологично, им недосуг быть еще и философами; они сосредоточены на достижении власти и выгодах, которые эта власть дает, гоняются за ерундой, мани- пулируют людьми и имитируют управление». «Да, идеи древних не очень-то сейчас популярны, — со- гласился Питер. — Несколько поколений назад само слово „прежний" приобрело уничижительный смысл. В синонимах у него теперь „обветшалый" и „устаревший", в то время как „новый" автоматически ассоциируется с „усовершенствован- * Гуань Чжун (Гуань-цзы, ум. 645 г. до н. э.) — первый министр Хуань-гуна, правителя царства Ци; провел ряд реформ, в корне из- менивших государственную структуру власти. Конфуций приводил его имя как пример «человеколюбивого» правителя, который «навел поря- док в Поднебесной, и народ до сегодняшнего дня пользуется его благо- деяниями». 188 Часть IV. Навстречу грядущему
ный“ и „лучший". Возможно, это и неплохо по отношению к механизмам, но весьма трагично для живых систем. Несколько лет назад мой добрый друг Дебашиш Чаттерджи говорил на открытии семинара по лидерству в Массачусетском технологическом институте: „В своей работе я всегда руко- водствовался тем, что старое зачастую лучше нового. Если какая-то идея прожила несколько тысяч лет, она выдержала много испытаний, а это хороший показатель — значит, она чего-то стоит. Мы помешаны на новшествах и нередко ставим новизну выше сути дела, что часто вводит людей в заблуж- дение"». «А ведь с утратой уважительного отношения к старине наше общество лишило себя и своих старейшин, — сказал Джозеф. — На смену мудрости пришел технический опыт, а взросление стало восприниматься как неизбежное скольжение вниз, от молодости и силы к старости и немощности, — про- говорив это, он нахмурился. — Думаю, можно только догады- ваться о размерах тех потерь, которые мы несем в результате такого сдвига — и в смысле просто человеческого счастья, и в смысле социальной стабильности». «Меня просто поражает связь с идеями древнегреческих и древнекитайских философов, — вступил в разговор Отто. — Из всех проведенных мною бесед самая интересная состоялась в Гонконге с учителем по имени Нань Хуай-чинь. Хотя именно Питер помог мне познакомиться с ним, мы никогда не обсуж- дали мой визит. Думаю, многое из того, что мы только начи- наем понимать в движении по петле, было заложено в древ- ней китайской культуре, но сегодня все это полностью забыто. В наши дни в Китае Нань считается самым главным из совре- менных учителей чанъ* (дзэн-буддизма), хотя мало кто знает о нем за пределами страны. Он также является учителем дао- сизма и одним из, а для некоторых — единственным настоя- щим последователем Конфуция. Он написал больше 40 книг, которые в Китае разошлись десятками миллионов экземпля- * Чань — одно из направлений буддизма (более известно не в китайской, а в японской огласовке как дзэн), зародившееся в Китае в VI в. и полу- чившее распространение на Дальнем Востоке (Вьетнам, Китай, Корея, Япония). Глава 13. Лидерство как часть человеческой истории 189
ров, до недавнего времени в основном нелегально. Его так- же считают самым крупным из существующих специалистов в древней поэзии, китайской медицине и фэн-шуй — искусстве устройства жилища. Не говоря уже о том, что он — ведущий специалист по военной стратегии и бывший чемпион Китая по кун-фу». Пока Отто переводил дух, Питер улыбнулся и продолжил: «Невозможно представить, как такое количество дарований заключено в одном человеке. Один из высокопоставленных чиновников Министерства иностранных дел США, работа- ющий в Китае, сказал мне, что традиционно советниками им- ператоров были учителя и носители древних обычаев, а потом добавил: „Возможно, Нань Хуай-чинь — последний продол- жатель этой традиции"». «Неудивительно, — рассмеялась Бетти Сью. — Современная культура не поощряет такой путь развития. Хочешь ли ты этим сказать, Отто, что учитель Нань признал теорию петли?» «Именно, — ответил Отто. — Наш разговор начался с об- суждения его, на то время последней, книги, которая стала новой интерпретацией одного классического конфуцианского произведения под названием „The Great Learning" („Великое учение")*. Этот трактат, записанный 2400 лет назад, с тех пор всегда являлся оплотом китайской культуры. По словам профессора Чжао, помогавшего мне как переводчик, каждый император с уважением относился к этому произведению, по- скольку оно учило, как стать правителем. По-прежнему мно- гие знают трактат, но чрезвычайно поверхностно, поэтому глу- бокий смысл произведения был утрачен. Другой переводчик, Кэнь Пан, говорил, что со времен последней императорской династии Цин, пришедшей к власти в 1644 году, к основной идее трактата о философской составляющей воспитания стали относиться формально, что в конце концов закончилось паде- нием самой династии. Затем учитель Нань добавил: суть мыс- лей Конфуция о формировании власти зиждется на том, что „если хочешь быть правителем, надо стать настоящим челове- * Имеется в виду произведение «Да сюэ», часто переводимое как «Великое учение» (пер. с др.-кит. А. И. Кобзева // Историко-философский еже- годник, 1986. М.: Наука, 1986). Датировка создания произведения, по мнению исследователей, колеблется между V и I вв. до н. э. 190 Часть IV. Навстречу грядущему
ком. Прежде чем сможешь стать великим правителем, должно понять, в чем истинный смысл жизни. И прежде всего долж- но понять самого себя11». Джозеф согласно кивнул: «Билл О’Брайан любил повто- рять: „Успех наступления зависит от внутреннего состояния нападающего11. Это намного важнее всяких технических при- емов или стратегий перемен». «Верно, — согласился Отто. — Самовоспитание — важ- нейший инструмент лидера. Эта идея является краеугольным камнем традиционных учений о власти в коренных культурах разных народов, в том числе в древних Китае и Индии. Одна из причин, почему многовековое убеждение в зна- чительной мере было отвергнуто временем, — его многотруд- ность, путь длиною в целую жизнь. А большинство практиче- ских знаний и умений, которыми владели последователи этого учения и наставники правителей, вымыто из жизни современ- ных обществ, даже в Китае — стране, где по-прежнему хранят верность традициям. Для того и создал учитель Нань новую, очень ясную интерпретацию „Великого учения11: он хотел по- казать, что трактат и сегодня не утратил своей актуальности в практике создания руководителей. Он говорит: „Если хотите стать настоящим лидером, надо пройти семь уровней медитации. Все уровни — осознание, остановка, умиротворение, неподвижность, мир в душе, чис- тые помыслы и постижение знаний — могут показаться одним шагом. Однако это долгий-долгий-долгий путь11. Кэнь Пан объяснил, что традиционное понимание двух первых уровней, а именно осознания и остановки, предпола- гает, что каждый должен понимать свое место в обществе и не преступать его границ. „Императоры повелевали своим под- данным не выходить за рамки им предначертанного, беспреко- словно подчиняться и угождать властителю11. Идея остановки, изложенная учителем Нанем в его интерпретации трактата, совершенно иная. Он считает, что изначально имелся в виду поток сознания. Профессор Чжао полагает этот момент крайне важным для руководителей, поскольку те, кто не смог достичь подоб- ного состояния, будут испытывать трудности из-за своих эмо- ций — жадности, страха, гнева и беспокойства, — препят- Глава 13. Лидерство как часть человеческой истории 191
ствующих рассудительности и мешающих принятию правиль- ных решений. Учитель Нань рассказал историю о знаменитом первом ми- нистре, жившем во времена, когда Китай был все еще раз- дроблен на множество мелких государств. Сына этого челове- ка задержали в соседнем государстве и приговорили к казни. Отец хотел послать младшего сына, чтобы тот вызволил брата из тюрьмы, но старший сын запротестовал, сказав: „Посылая младшего, ты показываешь, что не веришь в меня. Доверь это дело мне“. Правитель уступил и послал старшего сына. Старший сын нашел министра из ближайшего окружения императора той страны, где был пленен его брат, и стал умолять отпустить юношу в обмен на денежное вознаграждение. Министр согла- сился помочь. Вскоре было объявлено, что император того государства освобождает всех заключенных. Услышав это, старший сын обрадовался: „Великолепно. Теперь мне не надо платить тому человеку за освобождение брата, ведь отпускают всех заключенных". На самом деле министр уговорил импе- ратора отпустить всех заключенных, дабы тот продемонстри- ровал свое великодушие и этим поднял бы репутацию импе- раторского правления во благо всего государства. Но узнав, что старший брат заключенного теперь отказывается от своего обещания, министр вернулся к императору и убедил его осво- бодить всех, кроме одного, и молодого человека казнили. Старший сын вернулся домой и привез тело своего бра- та; таким образом, подтвердилось мрачное предчувствие отца: нельзя было его посылать. Почему? Потому что он знал, что старшему из его сыновей деньги достаются трудно и он не за- хочет так просто с ними расстаться, тогда как самый младший относится к деньгам легко. „Наша привязанность к чему-либо влияет на наше созна- ние и наши решения, — пояснил мне Чжао. — Вот что значит не уметь остановиться". „В буддизме считается, — рассказал Кэнь Пан, — что со- знание подобно водопаду: вы смотрите и видите только поток падающей вниз воды. Он похож на водяной занавес. Но на самом деле водопад состоит из капель воды. То же и с мышле- нием. Наш разум работает так быстро, что мы воспринимаем 192 Часть IV. Навстречу грядущему
свои мысли, как водопад. Но если вы обладаете самосозна- нием, если можете вовремя остановиться, то знаете, что мыс- ли — это всего лишь мельчайшие капельки". „Они текут одна за одной, — рассуждал Нань, — и боль- шинство из нас не способны разглядеть между ними просвета. Люди, имеющие опыт в самовоспитании, учатся видеть, что мысли меняются ежеминутно и ежесекундно. Мы всегда обма- нываемся, принимая их за реальность". Остановка начинается спонтанно, как только мы обретаем способность видеть собственные мысли. „В тот момент, когда вы осознали, что происходит, то уже совершили остановку, — объяснял мне Пан. — Не остановившись, мы не сможем найти ответа ни на один важный вопрос. До остановки наши задачи и цели, скорее всего, будут отражением нашего прошлого, а не тем, что действительно требуется сейчас"». Джозеф в волнении подался вперед: «Сходство этих поло- жений конфуцианства с движением по петле просто порази- тельно! Осознание себя и мира через остановку потока мыс- лей — это похоже на идею Франсиско Варелы о приостановке мыслей и нарушении автоматизма восприятия с последующим отходом от привычного способа мышления». «Безусловно, — подтвердил Отто. — И по мере того, как учитель Нань давал пояснения насчет остальных пяти уров- ней, обнаруживались все новые сходства. Он изложил суть быстро: „На самом деле постигнув остановку, вы переходите на третий уровень — самадхи, то есть к умиротворению души. Когда в вашем разуме воцаряется истинное успокоение, вы в состоянии достичь следующего уровня настоящей тишины или покоя, такого мира в душе, при котором можете трезво мыс- лить. А начав трезво мыслить, обретаете возможность добить- ся поставленной перед собой цели". Семь уровней медитации для человека, стремящегося к влас- ти, в основе своей состоят из двух процессов. Первый можно охарактеризовать как путь внутрь, и он означает движение от обычного сознания к состоянию полного покоя, то есть к тому, что мы называем самой нижней точкой петли; второй — как возвращение, ибо совершая его, мы переходим на более при- вычные уровни деятельности уже при обновленном сознании и глубинном представлении о своей личности. И хотя мы исполь- Глава 13. Лидерство как часть человеческой истории 193
зуем другой язык, именно из этого в целом и состоит движение по петле, которое мы пытаемся осознать. А совпадения понятий на определенных уровнях просто поразительны. Например, Нань говорит, что когда разум спокоен и мы переходим на первую стадию самадхи, то начинаем видеть истинное течение жизни. Это так похоже на то, что мы называли переключением внимания, или переориентацией нашего внимания на жизнен- ный процесс, скрытый от нас сиюминутным». «Итак, взятые вместе первые три уровня — сознание, оста- новка и умиротворение — это процесс глубокого погружения в существующую реальность, суть восприятия и движения да- лее по линии петли», — подытожил Джозеф. «Верно, — подтвердил Отто. — И когда я задал вопрос, помогут ли эти три уровня более глубинному осмыслению ре- альности, Пан ответил, что они — единственный способ ее увидеть. Нань также объяснил, что означает сдвиг в самоосознании, который мы знаем как процесс, происходящий в самой нижней точке петли. Мы мыслим стереотипно, в соответствии с при- вычными моделями мышления, формирующими наше отноше- ние к собственному опыту и взглядам, в том числе восприятие самих себя. Мы считаем нашу самооценку соответствующей реальности. Однако Нань говорил, что мысли — еще не сам человек, они постоянно меняются. Если следовать трактату, покой и мир посещают душу, когда сквозь пелену ежеднев- ных мыслей мы проникаем в наши глубинные переживания. Учитель Нань считает, что именно тогда мы освобождаемся от укоренившегося взгляда на себя». «Это как раз то, что Варела описывал как открытие соб- ственной сущности, а Рёсоке Охаси называл противополож- ным Я», — подтвердил Джозеф. «Да. Позднее Нань сказал: „Говоря о себе МЫ, человече- ство подразумевает совокупность личностей. В действитель- ности такое обозначение — лишь символ. На самом же деле не существует того, что считают личностью. Этого просто нет в природе"»2. «Именно это имел в виду Охаси, когда говорил о пусто- те, делающей возможным существование, — сказал Питер. — Западному человеку крайне нелегко понять этот иллюзорный взгляд, противоположный нашему привычному восприятию 194 Часть IV. Навстречу грядущему
своего Я, но лежащему в основе традиционного восточного мышления. Есть прекрасное стихотворение, которое приписы- вают китайскому мудрецу Вэй By Вэю3: Отчего ты так несчастен? Большую часть того, что ты думаешь, И все, что ты делаешь, Ты посвящаешь себе, Которого нет *. Я думаю, что одна из основополагающих идей буддизма за- ключается в том, что реальность явленного нам мира есть пус- тота. Это напрямую связано с идеей физиков, что все очевид- ное, включая наши тела и физические сущности, или „само- сти", подвержено постоянным изменениям. Мы материализуем их исключительно силой разума и создаем в нашем сознании некий образ, но этот образ иллюзорей. Поистине основным принципом восточной философии оказывается существование другого измерения, неосязаемого, не воспринимаемого орга- нами чувств, но реального и вечного. К нему можно подклю- чаться, если обладать способностью регулировать собственное сознание. Именно по этой причине физик Дэвид Бом провел 10 лет в беседах с индийским философом Кришнамурти**, ис- следуя аналогии между восточным учением и своей теорией „скрытого порядка". Я считаю, что это объясняет сам факт сегодняшнего обращения многих ученых, с которыми мы бесе- довали, к серьезному изучению восточных философий». «Практика и самовоспитание жизненно необходимы, — сказал Отто. — Учение Конфуция затрагивает тему воспита- ния, или развития, на которое уходят долгие годы. По сло- * Автором блестящей мистификации под названием «Wei Wu Wei» (sic!) — восьми книг по учению дзэн-буддизма и даосизма, написанных якобы неким философом-буддистом Вэй By Вэем, — является, вероятно, Теренс Грей (Terence Gray, 1895-1986), ирландский аристократ, египто- лог, театральный режиссер, известный своими постановками Шекспира. Приведенное стихотворение опубликовано в вышедшей в 1963 г. третьей книге. ** См.: Джидду Кришнамурти. О самом важном (Беседы с Дэвидом Бомом) / Пер. с англ. Т. Богатыревой. М.: Либрис, 1996; Джидду Кришнамурти. Полет Орла. Будущее человечества (из бесед с Дэвидом Бомом). М.: Профит-Стайл, 2006. Глава 13. Лидерство как часть человеческой истории 195
вам Наня, „вхождение в это пространство'1 — „долгий-долгий путь" воспитания. А по восточным?меркам может потребовать- ся и не одна жизнь. В этом смысле учение Конфуция допол- няет теорию петли. В то время как мы пытаемся нащупать, какие основные способности требуются для движения по пет- ле, учения вроде буддизма, даосизма и другие предлагают ве- ликолепные инструменты и практики для развития. Но все наши способности и методы ничего не значат, если нет лично- го стремления к самовоспитанию. Хотя на тот момент я не до конца понимал связь конфуци- анства с теорией петли, я сказал учителю Наню: „Вначале мы замедляем наш обычный поток сознания и пытаемся заглянуть вглубь себя и мира, пока не пробуждаемся к восприятию того, что должно наступить. Затем мы возвращаемся в обычную жизнь, уже обладая уникальной способностью действовать и творить. Вам не кажется, что это напоминает постулаты из „Великого учения", относящиеся к воспитанию?" Он согласился, добавив, что это правильная, но не един- ственная интерпретация его мысли: „Пройдут годы, и, возмож- но, когда-нибудь вы тоже поймете это еще и по-другому"». «Знаете, меня поражает: порой нас мучает какой-нибудь вопрос, на который мы потом якобы впервые находим ответ, а выясняется, что этот ответ уже давно найден, — проговорила Бетти Сью. — Но, я думаю, важно другое: хотя воспитание лидера было основной темой, занимавшей древних мудрецов, будущее внесет свои коррективы в эту проблему. Мне кажет- ся, лидерство не будет уделом отдельно взятых личностей — этим будут заниматься группы людей, институты, сообщества и целые системы. Одним из препятствий, стоящих на пути определенных че- ловеческих групп, стремящихся сегодня к какой-нибудь цели, является идея появления лидера — нужно дожидаться челове- ка, который поведет за собой в будущее. Но изучение теории петли наводит на мысль, что будущее может рождаться в са- мой группе, а не исходить от героя или традиционного лидера. Думаю, это главный принцип движения вперед и состоит он в том, чтобы поддерживать новую форму лидерства, независи- мую от людей, наделенных необычными способностями». «Полностью согласен. Но как это соотносится с идеей са- мовоспитания?» — поинтересовался Отто. 196 Часть IV. Навстречу грядущему
«Полагаю, сегодня это актуально как никогда, — ответи- ла Бетти Сью, — причем для большого числа людей. К тому же идея самовоспитания тлеет в крупных коллективах. Нам нужно изучать дисциплины, которые помогли бы воспитанию целых групп и социальных систем». «Обсуждение проблемы лидерства — отличительная чер- та нашей эпохи, — констатировал Питер. — Во всей общеми- ровой системе институтов мы сталкиваемся с задачами, которые заведомо нельзя решить при помощи иерархичной структуры лидерства. Существует огромная разница между современной жизнью и миром, каким он был при Конфуции и Платоне. Мы каждый раз сталкиваемся с этим, когда сотрудничаем с главами мировых корпораций. Зачастую люди со стороны сильно переоценивают их власть. Помнится, один человек полушутя рассказывал, что все время представлял себе, как, дойдя наконец до самого верха — до управления компанией, он заглянет под свой рабочий стол и увидит там рычаги, которые можно использовать для достижения целей. Добившись того, к чему он стремился, и заглянув под стол, он ничего не обна- ружил. Это подействовало отрезвляюще. Думаю, то же самое могут рассказать и главы государств. Власть, действительно существующая на самой верхушке иерархической лестницы, часто становится властью разрушающей, а не созидающей. В течение нескольких недель руководства генеральный дирек- тор способен уничтожить и доверие, и коллективное знание, в то время как на их обретение требуются годы. Сила, ведущая войну, намного мощнее той, которая ищет мира». «Если модели лидерства допускают отход от иерархии с руководителем наверху к распределению власти между звенья- ми горизонтально разветвленных сетей, многое меняется, — сказала Бетти Сью. — Для того чтобы эти звенья функциони- ровали осознанно, многим из нас необходимо самоотверженно воспитывать в себе способность служения наступающему бу- дущему. Вот почему я считаю, что самовоспитание, превращение в настоящего человека — действительно самая главная задача лидеров современного мира, к которой никогда не подходили масштабно. Идея очень стара, но она может быть ключом к новой эре общемировой демократии». Глава 13. Лидерство как часть человеческой истории 197
Глава 14 Наука: разум рука об руку с мудростью Много лет назад в Австрии, в предместьях Вены, в Международном институте по прикладному систем- ному анализу ответственный сотрудник ООН закон- чил свое выступление следующими словами: «Мне доводилось сталкиваться со множеством разных проблем по всему миру, и я пришел к выводу, что реальной проблемой сегодня можно считать только одну: за последние сто лет технические науки одарили нас такой силой, которая превзошла самое буйное воображение, чего, увы, нельзя сказать о нашей мудрости. Если в ближайшее время пропасть между силой и мудростью человечества не сократится, то наше будущее не внушает опти- мизма» 1. Должно быть, наука, как и демократия, еще не достиг- ла высшей стадии своего развития. Вероятно, общепринятый взгляд на науку и порождаемые ею технологии с их все воз- растающим влиянием на современное общество — не что иное, как прототип, который хотя и имеет огромную власть, но еще очень далек от совершенства. Не пришло ли время для по- явления науки нового типа, сочетающей в силу самой своей природы знание и мудрость? Беседы с ведущими учеными из разных областей науки и собственный опыт привели нас к заключению, что теория петли тесно связана с развивающимся на наших глазах совре- менным революционным научным мировоззрением и есть не что иное, как одно из проявлений этого процесса. И наша тео- рия, и эта революция основываются на восприятии реальности, в корне отличающейся от мира «ньютоновских бильярдных 198
шаров», где изменения происходят в результате столкновения одного объекта с другим, причем чем сильнее столкновение, тем масштабнее перемены. Так же, как теория электромаг- нитных и, позднее, квантовых полей трансформировали нью- тоновские представления об изолированных частицах, наука будущего может обладать способностью трансформировать природу собственно самоизолированных частиц. Связанность, то есть сопричастность как организующий принцип мира, — это отличительный признак нового миро- воззрения: связанность внешнего мира очевидных явлений и внутреннего мира непосредственного опыта и, наконец, свя- занность людей между собой и с миром. Пока философы и ду- ховные пастыри рассуждают о связанности и сопричастности, научный подход к таким явлениям оказал бы колоссальное влияние на изменение целого, принимая во внимание ту роль, которую наука и техника играют в современном обществе. Новая интегративная наука (new integrative science), укорененная в революционных открытиях физики — кван- товой теории и теории относительности, — сделанных на заре XX столетия, базируется также на более поздних достиже- ниях в той же физике, биологии, когнитивистике, медицине и многих других областях знания. В то время как многие исследователи продолжают работать и совершать открытия в традиционном западном научном пространстве, сама наука испытывает растущее внешнее влияние со стороны, к при- меру нестандартной, то есть незападной, медицины и науч- ных традиций народов, населяющих другие уголки планеты. Фактически сегодня нет единства во взглядах даже на опре- деляющие направления комплексного научного мировоззре- ния — на онтологию (учение о бытие), эпистемологию (тео- рию познания) и методологию. Такая несогласованность неизбежна: потребовалось более двух столетий для того, чтобы научная парадигма, заложенная Галилеем, Ньютоном, Кеплером и Декартом, составила основу западной науки. Прошло еще сто или более лет, прежде чем эта базисная понятийная система проникла в массовое созна- ние, в методы руководства и управления — через прикладные технологии, общественное образование и распространение за- падного научного мышления. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 199
Нет сомнений, что в недрах новейшей научной революции синтезируется старое и новое. Так же, как открытия Ньютона нашли место в физике XX века, многие устоявшиеся, испы- танные и проверенные временем теории и методы научного миропонимания войдут в будущее. Это же касается и систем социальных и личностных сдвигов, так как новейший, возни- кающий научный подход относится ко всем нам в той же мере, что и к различным отраслям знания. Лет 20 назад в Лондоне Джозеф встречался с Дэвидом Бомом, знаменитым физиком и коллегой Альберта Эйнштейна по Принстону, считавшим его своим интеллектуальным на- следником*2. Бом говорил Джозефу: «Самое главное, к чему мы должны стремиться, чтобы действовать как единый ра- зум, — это преодоление преград между людьми. Теорема Белла** доказывает, что разделение без разобщенности — это естественное состояние человечества, поэтому перед нами сто- ит задача найти пути разрушения этих барьеров, чтобы мы могли находиться в естественном для себя состоянии»3. В отличие от ньютоновской системы воззрений гипотезы, подобные теории петли, объединяющие в одно целое челове- ческие эволюцию и сознание, а также институциональные из- менения, играют жизненно важную роль для нового научного мировоззрения, так как являются катализаторами его распро- странения и влияния на общество. Конечно, нам не предоста- вится такой роскошной возможности, как два-три столетия, чтобы увидеть будущее мудрое общество, воспитанное в новом научном миропонимании и основанное на принципах сопри- частности и взаимосвязанности. * Начиная с 1960-х гг. Бом серьезно занялся разработкой теории явного, эксплицитного {explicate order), и неявного, имплицитного (implicate order), порядков — двух составляющих единой целостности (wholeness) бытия. По Бому, порождающей «явный» мир матрицей оказывается «скрытый» порядок — то, что Шелдрейк называет морфным полем. ** Белл Джон Стюарт (1928-1991) — физик из Ирландии. Теорема Белла — предположение, математически обосновывающее идеи Бома и выводы самого Белла. Последний обосновывает принцип «нелокаль- ной корреляции», который отрицает бытие с точки зрения линейных причинно-следственных связей ньютоновской физики: невозможно упро- стить Вселенную до отдельных, изолированных друг от друга частей и делать вывод, что «нечто вызвало что-то». 200 Часть IV. Навстречу грядущему
Разобщенность Наука и искусство — две древнейшие составляющие челове- ческой культуры — изучают окружающий нас мир. Искусство, обусловленное непосредственным опытом художника, воздей- ствует на наше восприятие и провоцирует человека на во- просы, подобные тем, которые мучили Гогена: «Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идем?» * Представления, обычаи и верования, свойственные традиционным автохтонным куль- турам и бытующие среди многих коренных народов, также предлагают нам понимание мироустройства, подчеркивающее нашу связь и близость с природой и естеством4. Почему же тогда современная наука развивалась в столь отличных от это- го направлениях? Как говорит Бом, основной причиной является разобщен- ность, то есть порочный образ мышления, при котором «чле- нится то, что тесно взаимосвязано», и, наоборот, видится цельность в том, что раздроблено5. Подобную фрагментар- ность, присущую нашим взглядам на Вселенную и на самих себя как на существ, не связанных ни друг с другом, ни с природой, Бом называет «скрытым источником социальных, политических и экологических кризисов, обрушивающихся на наш мир»6. Фрагментарность человеческого мышления великолепно отражена в системе четкого разграничения науки — химии, физики, биологии, психологии, астрономии, геологии, зооло- гии, физиологии, экономики, социологии и так далее, — и это крайне затрудняет всеобъемлющее системное восприятие мира. Кстати, чем дальше мы углубляемся в изучение любой науч- ной дисциплины, тем уже она становится. Это настолько рас- пространено в современном обществе, что сегодня экспертом считается человек, знающий многое о малом. На еще более узком уровне такая умственная установка заметна в традиционной научной ориентации на изучение от- дельно взятых явлений. Сотни лет их прототипом служил * «Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идем?» — одна из самых из- вестных картин Гогена (1897-1898), созданная на Таити; в настоящее время находится в Музее изящных искусств в Бостоне (шт. Массачу- сетс, США). Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 201
атом, долгое время считавшийся на Западе мельчайшей час- тицей в природе. К середине XIX века физики заметили, что атом, в свою очередь, тоже может дробиться, и это позволило его рассматривать как элемент, состоящий из более мелких частиц: нейтронов, протонов и электронов. В XX веке физи- ки сделали принципиально новые открытия, создав квантовую теорию, соответствующую теории относительности. Убеждение, что только изучение изолированных предметов и явлений ведет к их правильному пониманию, нашло особое распространение в общественных науках и все еще доминиру- ет в современных отношениях. Оно заставило экономистов со- средоточить внимание на отдельных «целесообразных силах», чтобы объяснять, как работают рынки. Ведь и Фрейд объяс- няет структуру человеческого сознания в терминах, схожих с теорией атома, а именно описывая его как взаимодействие Id, Ego и Super-Ego, оказав таким образом влияние на психоло- гию, которая рассматривает человеческую личность вне связи с семьей, работой и более широкими системами взаимоотно- шений7. Порой даже массовые явления изучаются социальны- ми науками как изолированные друг от друга. Специалисты, рассматривающие феномен успешных команд, или рабочих групп, обычно обращают внимание на распределение ролей и обязанностей и на динамику межличностных отношений, зача- стую игнорируя факт, что эффективность усилий коллектива часто зависит от его взаимоотношений с другими элементами более крупной организационной структуры, частью которой он является8. То же происходит и в международных отно- шениях. Политические конфликты нередко провоцируются и создаются людьми, считающими, что угрозы исходят извне, и не способными увидеть общую систему ошибочных отноше- ний, которая связывает то или иное человеческое сообщество с оппонентами. Атомистическое мышление формирует программу деятель- ности разных руководителей. Показатели организации оцени- ваются путем сложения результатов работы подразделений. Если возникают трудности, предпочитают увольнять отдель- ных работников или избавляться от каких-то организацион- ных единиц, не обращая внимания на общую систему, явля- ющуюся, вполне возможно, причиной возникших проблем, и 202 Часть IV. Навстречу грядущему
не предвидя социальных последствий, вызываемых подобны- ми изменениями. Старейший главный инженер компании, вхо- дившей в свое время в список самых крупных предприятий страны, по мнению журнала «Fortune», и все-таки развалив- шейся, объяснил причины столь неожиданного конца доволь- но просто: «Слишком много реорганизаций. После послед- ней такой „встряски“ произошел развал социальной системы. Люди просто не понимали, у кого какие полномочия и к кому обращаться за помощью, в которой они нуждались». Система измерений По иронии судьбы главной движущей силой, которая только способствует усилению раздробленности и изоляции в обще- стве, является один из главных инструментов науки — сис- тема измерений. Определенный порядок оценки результатов, особенно количественные показатели, — не только бесценный инструмент научного метода, но также и совершенно необходи- мая помощь в управлении. Однако системе показателей легко придать такое значение, при котором ее начинают использо- вать уже для самых смелых обобщений действительности. При таком подходе люди считают реальным только то, что мож- но измерить, а менеджеры действуют по принципам: «Нельзя управлять тем, чего нельзя измерить» и «Людям важно только то, что поддается оценке». Излишнее доверие к оценочно-измерительным методам и приемам не только обрекает современное общество на вос- приятие мироздания как собрания отдельных предметов, а не единства отношений и взаимозависимостей, но и порождает из- вестную дихотомию: решающие обстоятельства (измеримые) и неустойчивые (неизмеримые). Первым придается важное зна- чение, остальные, как, например, особенности межличностных отношений и осмысленное поведение людей на работе, легко отнести к второсортным. В том и заключается ирония: неус- тойчивыми обстоятельствами зачастую труднее всего резуль- тативно управлять, но именно они в первую очередь способ- ствуют успеху или поражению. Многим инженерам знакома ситуация, когда самые лучшие технические решения так и не находят воплощения, а если их и внедряют, то они не имеют Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 203
того реального успеха, которого заслуживают, — чаще всего из-за человеческого недопонимания, отсутствия доверия или плохого взаимодействия. В самом методе нет ничего плохого. Проблема заключается в потере баланса между ценностью того, что измеримо, и тем, что измерить нельзя, и в утрате чувства меры: зависимость от количественных показателей настолько возрастает, что вытес- няет и здравый смысл, и реальное понимание происходящего. Мы видим, как менеджеры вынуждают свои организации доби- ваться показателей, которые требуются начальству, при этом не прикладывая никаких усилий для взаимодействия с сотрудни- ками, для создания условий труда, необходимых для развития прочных высокопрофессиональных навыков работы. В резуль- тате мы получаем, по определению Деминга — знаменитого первопроходца в теории управления качеством, руководство с помощью устрашения, распространившееся практически на все современные учреждения, начиная с компаний, стремящихся оправдать ожидания Уолл-стрит, и заканчивая школами, доби- вающимися высоких оценок за контрольные тесты. Как указывает физик Фритьоф Капра*, измерить взаи- моотношения невозможно. Похоже, к такому же заключению пришли некоторые ведущие специалисты по менеджменту и организационным структурам. Теоретик бухгалтерского учета и один из создателей термина «функциональный бухгалтер- ский учет» {activity-based costing, АВС) Г.Томас Джонсон** писал: «Количественное мышление зародилось в то время, ког- да Галилей предложил идею изучения движения как отдельно- го понятия, отличного от простого перемещения объекта»9. Количественные аспекты системы, никак не связанные с живой системой в целом, стали краеугольным камнем западной * Капра Фритьоф (род. в 1939 г. в Вене) — современный американский физик, философ, специалист по системным теориям. Основатель и директор Центра экологической грамотности в Беркли (шт. Калифор- ния). Капра создал собственную междисциплинарную синтетическую методологию, которая обобщает научно-теоретические, философские, мистические, теософские и социальные концепции различных эпох и цивилизаций. ** Подробно о Джонсоне и его взгляде на проблему оценки результатов см.: П. Сенге и др. Танец перемен... Указанное издание, с. 300-305. 204 Часть IV. Навстречу грядущему
науки и, в конце концов, западного менеджмента: управляю- щие, стремясь добиться перемен, не придают значения таким факторам, как непредвиденные расходы или производственные планы. И тем не менее невозможно оценить темпы производства или доходы без измерения этих показателей да еще в отрыве от общей организационной системы — и это уже понято неко- торыми, очень немногочисленными, компаниями. К примеру, рыночная капитализация компании Toyota в течение послед- них 20 лет превышает совокупную капитализацию компаний Ford, General Motors и DaimlerChrysler. Джонсон указывает на то, что в Toyota не существует централизованного контроля и стандартизованной системы учета издержек, обычно позволя- ющих высшим менеджерам оперировать отрицательными (стои- мостными) показателями. Вместо этого эффективность работы и финансовое здоровье компании базируются на «разумной практике сбора статистических показателей на местах, которая не игнорирует, а, напротив, стимулирует такие аспекты, как здравый смысл и познание системы в целом»10. Непрерывная целостность Короче говоря, озарения физиков XX века пока никак не по- влияли на социальную жизнь, еще не стало аксиомой утверж- дение, что отношения более существенны, чем материя. Кап- ра пишет: «На всех жизненных уровнях, начиная с внутрикле- точных метаболических процессов, пищевых цепей и заканчи- вая коммуникативными социальными сообществами, элементы живых систем взаимосвязанно включены в одну организаци- онную сетевую модель»11. Эта идея распространяется очень медленно, что, в свою очередь, неизбежно сдерживает рост до- верия к альтернативному мировоззрению, и тем не менее она становится день ото дня все очевиднее. Более того, степень взаимосвязанности в природе оказывается благодаря научным открытиям намного выше, чем можно было себе представить. В начале 1950-х годов Дэвид Бом на лекции в Лондонском университете объяснял свою квантовую теорию и значение эк- сперимента. Услышанное так захватило сидящего в аудитории молодого физика Джона Белла, что он целиком погрузился в эти идеи, подробно разработав как их самих, так и возмож- Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 205
ность их экспериментальной проверки12. Этот и многие дру- гие последовавшие за ним эксперименты продемонстрировали явление, названное в современной физике нелокальностью — понятие, признанное «одним из самых потрясающих событий науки XX века» 13. Бом предположил, что электроны не ведут себя как рас- щепленные, отдельно взятые части: если изменить вращение одной элементарной частицы, то движение другой тоже немед- ленно изменится, какое бы ни было между ними расстояние! Спустя годы Бом напишет: «Вот предположение, вытекающее из квантовой теории: явления, разделенные пространством и никак не связанные и не взаимодействующие, согласованы между собой. Некоторым образом это положение можно про- демонстрировать, но оно не поддается детальному и логиче- скому толкованию» 14. Теорема Белла и нелокальность выявляют существование такого уровня взаимозависимости, который отвергает обще- принятые представления о причинно-следственных связях — краеугольном камне ньютоновского взгляда на мироздание. Се- годня ученые проводят много экспериментов, имеющих целью выяснение существования подобной корреляции на макроско- пических уровнях, вне атома. К примеру, недавние исследования показали, что И сен- тября 2001 года генераторы случайных чисел вели себя во всем мире вполне определенным образом. Генераторы случай- ных чисел (random number generators, RNG’s) — это компью- терные программы, которые выдают числа, удовлетворяющие статистическим требованиям случайности, что необходимо для различных прикладных исследований. Они защищены от электромагнитных полей, воздействия телекоммуникаций и каких бы то ни было других известных влияний, которые могут вызывать систематические погрешности. Другими сло- вами, это программы, абсолютно изолированные от всего внешнего, — и это проверяется регулярно. Ведущееся непре- рывно в разных частях света контрольное наблюдение над 37 генераторами случайных чисел зафиксировало их аномаль- ное поведение И сентября. Документы, опубликованные не- давно в журнале «Foundations of Physics Letters», показывают необычно высокую среднюю величину колебания чисел, ав- 206 Часть IV. Навстречу грядущему
токорреляцию (корреляцию соседних чисел, выданных каж- дой программой) и так называемую межузловую корреляцию (корреляцию среди различных программ) во всей глобальной сети. В среднем вероятность наблюдавшихся колебаний равна менее чем 1:1000. Более того, поминутно зарегистрированные колебания этих статистических данных во всей глобальной сети соответствуют хронологии ударов террористов: отклоне- ния от нормы начинаются примерно в 5 часов утра, достига- ют пика примерно к И часам по восточноевропейскому вре- мени и продолжаются вплоть до самого вечера. По словам авторов отчета, эти существенные отклонения от вероятных ожиданий И сентября обладают потенциально «глубочайшим теоретическим и практическим смыслом». По их заключению, «маловероятно, что [известные] факторы окружающей среды могли вызвать те корреляции, которые мы наблюдали», и во избежание демонстрации обратного «мы вынуждены учиты- вать возможность того, что зарегистрированные корреляции могут иметь прямое отношение к некоторым (пока еще плохо изученным) аспектам сознания, сопутствующим событиям гло- бального значения»15. Теорема Белла и современные исследования вроде изу- чения генераторов случайных чисел предполагают существо- вание взаимосвязи, распространяющейся за пределы «внеш- него» мира, соединяющей сознание, эмоции и измеримые явления, возможно, даже в глобальном масштабе16. Эта «не- прерывная целостность», как ее называет Бом, бросает вы- зов фундаментальной для западной науки доктрине, впер- вые сформулированной Рене Декартом более 300 лет назад. Заинтересованный в том, чтобы обезопасить себя и свои труды от преследования церкви, которая сжигала ученых и гноила их в тюрьмах, Декарт обосновал свое видение природы, раз- граничив материю и разум и заявив, что наука должна со- средоточиться исключительно на очевидном, или достовер- ном (протяженная субстанция — res extensa), и отставить в сторону любые предположения и исследования внутреннего (мыслящая субстанция — res cogitans). Хотя ученые в кон- це концов достигли взаимопонимания с церковью, этот дуа- лизм — картезианское разделение на духовный и материаль- ный миры — с тех пор стал ключевым фактором науки. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 207
Белое пятно Виктор Вайскопф*, участник знаменитого «Манхэттенского проекта» ** и многолетний руководитель кафедры физики в Массачусетском технологическом институте, однажды расска- зал, почему он стал ученым: «Когда я был маленьким, то мог часами сидеть под роялем, пока моя бабушка играла Бетховена. До сих пор помню свои ощущения, хотя и было это очень дав- но: меня как будто окатывали волны музыки. Именно тогда я стал физиком». Подобные переживания радости, сопричаст- ности и любопытства привели в науку многих ученых. К сожа- лению, чувство co-бытия (sic!) и сама культура непрерывного душевного обогащения ограничены картезианским пренебреже- нием ученого к собственному внутреннему миру. «Наши переживания — вот белое пятно современной нау- ки», — писал Варела17. В повседневной жизни это означает, что мы — наивные реалисты, воспринимающие свой опыт как должное: словно наши органы чувств, подобно фотоаппарату, запечатлевают отдельно взятые внешние объекты. Франсиско Варела и биолог-экспериментатор Умберто Матурана — со- здатели новаторской сантьягской теории, раскрывающей био- логические основы процесса познания, — считают, что наив- ные реалисты в своих действиях исходят из принципа «суще- ствует только то, что мы видим»18. Может показаться, будто это утверждение в весьма малой степени относится к исследо- ваниям — и не только в области сознания, — основанным не на чувственном восприятии, а на сложном инструментальном анализе. Но великие ученые отличаются, прежде всего, не умением использовать аппаратуру, а изощренным воображе- нием и творческой интуицией при обработке данных, полу- ченных с помощью инструментальных методов. Такой подход лежал в основе гётевского целостного научного наблюдения над конкретными формами живых явлений. Считается, что фраза об «интуиции, которая играет более важную роль, чем * Вайскопф Виктор (1908-2002) — физик-теоретик, специалист в обла- сти квантовой теории элементарных частиц, ядерной физики, квантовой электродинамики. ** «Манхэттенский проект» — правительственная научно-промышлен- ная программа США по созданию первой атомной бомбы (1942-1945). 208 Часть IV. Навстречу грядущему
интеллект», принадлежит Эйнштейну, заявившему, будто он «не сделал ни одного открытия, опираясь на здравый смысл». Он вообще славен своими «мысленными (gedanken) экспе- риментами», основанными исключительно на воображении. «Озарение», давшее миру теорию относительности, по словам ученого, осенило его во время воображаемого «путешествия по лучу света». Матурана говорит так: «Единственное чувство, которое превосходит интеллект, — это любовь...». Музыка, сыгравшая важную роль в жизни Вайскопфа, рас- сказы Эйнштейна об интуитивных озарениях, рассуждения Матураны о любви, разговоры Бома о «непрерывной целост- ности» — это, вполне вероятно, истории, сталкиваясь с кото- рыми, люди отмахиваются от них как от пустословия. Однако при этом упускается важная деталь: именно такое видение мира и жизни прямо отражает способ мышления ученых. Для Вайскопфа истинное понимание было в той же мере умствен- ным, как и физиологическим или эмоциональным: удивитель- ный мир современных физиков, состоящий из кварков, мезо- нов и бозонов, нужно было в такой же степени прочувствовать, как и продумать. Бом внес в науку фундаментальный теоре- тический вклад, описав постоянное взаимодействие внешнего (развернутого) и незримого (скрытого) порядков и открыв це- лостность бытия, при котором сознание, пространство и время взаимосвязаны. По Эйнштейну, Вселенная, похоже, подсказы- вает нам очевидную истину о бесконечной взаимозависимости. Взгляды Матураны на восприятие основаны на допущении, что мы не пассивно наблюдаем внешний мир, а познаем его через взаимодействие с ним. Обогатим ли мы себя и его или, напротив, ограничим в процессе этого взаимовлияния — цели- ком зависит от полноты наших чувств. Короче говоря, все эти утверждения отражают стремление ученых преодолеть эписте- мологическую пропасть между субъектом и объектом и изучить то самое белое пятно, о котором говорит Варела. Рефлексивная наука о живых системах Другое знаковое явление — зарождение в современной науке целостного взгляда, то есть новых концептуальных построе- ний, объединяющих разрозненные академические научные об- Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 209
ласти. «В теории сложных систем заложено подлинное разви- тие науки, — считает экономист Брайан Артур. — Концепция сложности началась с вопроса: „Как те или иные явления сами себя формируют?" Она рассматривает взаимодействующие элементы, складывающиеся в сложные системы, которые, в свою очередь, формируют определенные модели. Проблема со- стоит в том, что это открытые системы, незамкнутые, то есть находящиеся в постоянном развитии, [поэтому] и сами модели чаще всего не обретают завершенной формы. Это вызывает изрядную негативную реакцию: традиционная наука не прием- лет вечного обновления. Законы Ньютона должны оставаться неизменными. Но все сложное и находящееся в постоянном взаимодействии, похоже, продолжает открывать, развивать и модифицировать новые структуры». Цель комплексного научного подхода, или теории сложных систем, возможно, заключена в понимании природы живых сис- тем и того, что делает их меняющимися и саморазвивающими- ся. Капра предпринимает попытку синтеза новейших дости- жений и открытий в физике, математике, биологии и выводит три основные характеристики живых организмов: способность к самопроизводству (автопоэзис); свойство создавать новые организационные модели (самоорганизация), или модифици- роваться в формы, которые невозможно предсказать, исходя из их прошлого (непредвиденность); способность эффективно взаимодействовать с окружающей средой, то есть сами себя осознающие, самообучающиеся системы (познание)19. В раз- витии своего системного взгляда Капра опирается на работы многих ведущих ученых, в том числе Матураны и Варелы, а также на учение Ильи Пригожина о процессах самооргани- зации и саморазвития в химических средах. Теория биолога Руперта Шелдрейка о морфных полях основана именно на присущей живым системам способности к развитию. В беседе с Отто в 1999 году Шелдрейк сказал: «Впервые я заинтересовался этим в Кембриджском универ- ситете, где проводил исследования развития растений. Тогда меня занимало, то что биологи называют морфогенезом, или обретением формы». Особенно Шелдрейка интересовало раз- нообразие простых форм: «Как из простых эмбрионов разви- ваются растения, приобретающие формы, характерные для своих видов? Как возникает такое разнообразие цветов?» 210 Часть IV. Навстречу грядущему
Согласно механистической парадигме, весь процесс морфоге- неза запрограммирован генетически. Однако Шелдрейка такое объяснение не удовлетворило: если все клетки генетически за- программированы одинаково, то откуда берется в мире такое разнообразие форм? Этот вопрос, в конце концов, приводит его к совершенно новому для современной науки предполо- жению: существуют некие незримые программы, которые он назвал морфными полями. Вот они-то и определяют формы развивающихся организмов. «Для самоорганизующихся сис- тем любых уровней сложности существует понятие целостно- сти, которое и создает эти системы по какому-либо признаку или свойству, присущему организующему полю. Каждая такая система представляет собой единое целое, состоящее из час- тей, являющихся, в свою очередь, тоже цельными единствами на более низком уровне. На каждом уровне морфное поле на- деляет всякое органическое единство своими типичными при- знаками и создает из него целостность, то есть нечто большее, чем просто совокупность частей». Шелдрейк считает, что морфные поля живых систем само- эволюционируют — он называет этот процесс морфным резо- нансом, благодаря которому каждое воплощение живой сис- темы одновременно пополняет общее морфное поле и вносит свой вклад в его развитие. «Каждая данная морфная система (скажем, эмбрион жирафа) „настроена11 на предшествующие такие же системы, в данном случае на предысторию развития жирафов. Каждый отдельно взятый жираф опирается в своем развитии на общую базу памяти своего вида и в то же время вносит свою лепту в эту базу». Шелдрейк проводит параллель с «коллективным бессознательным» Юнга: у людей «морфные поля распространяются за пределы разума в окружающую среду, соединяя нас с объектами нашего восприятия», наделяя людей способностью индивидуально и коллективно влиять на внешний мир своими намерениями и вниманием. Логическим развитием таких взглядов является восприятие всей Вселенной как единой живой развивающейся системы, что разрушает традиционные барьеры между так называемы- ми точными и естественными науками. Одной из самых яр- ких попыток создать всеобъемлющую теорию развивающейся Вселенной стала гипотеза Бома о скрытом порядке. В 1980 году, во время встречи в Лондоне, Бом рассказал Джозефу, что Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 211
скрытый порядок является скорее языком реальности, чем ее описанием. В этом языке невозможно соотнести каждое слово с предметом. Ученый объяснил, что такая прямая ассоциация только порождает раздробленность восприятия, так как, на- деляя что-либо именем, мы как бы наклеиваем ярлык, фик- сируя предмет или явление в сознании, и таким образом не- медленно отчуждаем его. На языке скрытого порядка значе- ние формируется «цельным... как в музыке, [где] невозможно определить, что означает отдельная нота... [или как] на полот- не импрессионистов, [которое] рассматриваешь на расстоянии, отойдя от него, и видишь картину в целом, а не соотношение отдельных мазков на фоне всего изображения»20. В соответ- ствии с этой бомовской аналогией эксплицитный, явный поря- док, выраженный в нотах или мазках и пятнах краски, про- является в физической, зримой реальности, но неразделимо связан с имплицитным, скрытым порядком, который и состав- ляет неразрывную целостность — концерт или картину. Генри Бортофт, физик, помогший нам понять научный подход Гёте, в прошлом ученик, а потом и коллега Дэвида Бома, считал способность к тонкому наблюдению обязательной для понима- ния сути живых систем — он называл это точным чувственным воображением — и очень важной для оценки учения Бома о скрытом порядке. Основным требованием теории является по- нимание того, что под скрытым порядком имеется в виду не объективная реальность, а способ и возможность существова- ния в мире, что подразумевает более глубокий уровень реаль- ности, где все соединено со всем. Вне языка математических формул эта теория практически не поддается дидактическому изложению на обычном вербальном уровне. По природе своей теория скрытого порядка является рефлексивным учением, то есть за пределами описания на языке квантовой механики есть единственный способ ее постижения — через личные опыт и рассудительно оцениваемые впечатления. Много лет назад, зимой, на севере штата Мэн, с Питером произошел случай, оставивший в его душе неизгладимое впе- чатление и давший представление о скрытом порядке. Однажды утром он проехал на лыжах около мили и очутился на озере, покрытом льдом. Было тихое и прекрасное утро, солнце толь- ко-только всходило. Он присел на камень, лежащий у берега, 212 Часть IV. Навстречу грядущему
и принялся рассматривать находящиеся в отдалении горы и об- разовавшиеся на озере снежные наносы. «Стояла такая тиши- на, а мой ум был настолько спокоен, что скоро я обнаружил: мне нужно сделать над собой усилие, чтобы сформулировать мысль. Спустя какое-то время я уже и не пытался о чем-ли- бо думать и просто сидел. Неожиданно я заметил, что форма снежного наноса, сотворенного ветром, повторяла очертания гор. Я не подумал об этом — просто увидел. Контуры были одинаковыми. И тогда мое ощущение времени полностью из- менилось. Один и тот же силуэт в первом случае был создан за два-три дня, а во втором — за две-три сотни миллионов лет. И все-таки они были абсолютно идентичны, оба возникли из одного и того же внутреннего, порождающего порядка. В тот момент мое обычное представление о времени и пространстве испарилось, а вместе с ним исчезло и нормальное ощущение собственной отдельности от природы». Несомненно, многие революционные учения о всеобъемлю- щей целостности, такие как теории об имплицитном порядке или морфных полях, будут считаться незавершенными или даже ошибочными. Но они прекрасно демонстрируют сегод- няшний серьезный подход ученых из разных областей науки к поиску путей, которые могли бы осуществить переворот в нашем понимании системного живого мира. Едва ли не самым важным является то, что это понимание уже невозможно от- ложить в долгий ящик абстрактных заявлений об объективном мире. Понять Вселенную как самосоздающееся живое явление можно только «через взгляд изнутри», воспитывая в себе спо- собность постигать живой мир и самих себя как взаимосвя- занное единое целое. С этого начинается наш путь в науку, которая, по замечанию Элеонор Рош, должна идти рука об руку с мудростью. Наука, исполненная разумом и мудростью Отличительной чертой такого рода науки, пожалуй, является ее стремление обогатить жизнь. Шелдрейк рассказывал Отто: «Мой выбор пал на биологию, так как я любил животных. Но вскоре я понял, что та биология, которой меня учили, озна- Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 213
чала уничтожение и расчленение всех изучаемых объектов. С тех пор мною движет желание найти ответ на вопрос: что нужно сделать для развития науки, обогащающей жизнь?» Подобная наука по своей природе будет знанием о разви- тии. Физик Артур Зайонк — крупный ученый, исследующий вопросы эволюции научной мысли, связанной с различными уровнями познания21. По Зайонку, «тема человеческого раз- вития — неотъемлемая часть... изучения» для науки, занима- ющейся более целостными, всеобъемлющими проблемами22. Зайонк имеет в виду человеческое развитие в широком смысле, а не только интеллектуальное, характерное для современной научной подготовки. К примеру, способность к наблюдению начинается с того, что нужно «почувствовать свою связь с яв- лением как главным источником познания». Это, в свою оче- редь, требует «развития собственной психосоматической сис- темы при помощи методик, которыми западное образование в значительной степени пренебрегает». Исследования Зайонком природы света открыли для ученого гётевские теорию о цвете и суждение об эволюционной науке — то, о чем сам Гёте ска- зал просто и замечательно: «Всякий объект, пристально рас- смотренный нами, раскрывает в нас новый орган» 23. Другими словами, чтобы развивать науку, совершенствующую жизнь, мы сами должны стать более чуткими. Если прислушаться к Зайонку, Рош и многим другим уче- ным, мы поймем, что дело не столько в методе, сколько в за- мысле. Роуз фон Татер-Браан, одна из организаторов центра по комплексному исследованию врожденных (инстинктивных) умений и традиционных знаний24, говорит: «Многие разли- чия, существующие между традиционными знаниями корен- ных народов и западной наукой, заложены, прежде всего, в сущности их назначений. Общая цель, которая движет совре- менной западной наукой, — научиться понимать природу, но, как считается, ради сохранения контроля над ней». В отличие от этого люди, воспитанные на традиционной культуре, «стре- мятся учиться жить в гармонии с природой и друг с другом, непреложная цель их действий — всегда исходить из того, что соразмерно человеку. Их естествоиспытатели могут изобре- тать технологии, облегчающие жизнь, но это всегда вторично по отношению к человеческому совершенствованию»25. 214 Часть IV. Навстречу грядущему
Многие из «наших» ученых страстно говорили о важности этих интенций, поскольку именно они способны дать импульс развитию целостного подхода в науке. Бом настоятельно реко- мендовал развивать сознание таким образом, чтобы присущая человеку природная энергия стала более целостной и направ- ленной на единение с миром. Не вооруженные подобным созна- нием, мы окажемся слепы и беззащитны перед разрушитель- ным влиянием современного образа мыслей. «Разум, — часто повторял Бом, — создает наш мир, а потом заявляет: „Это не моих рук дело“». Эйнштейн говорил о «зрительной иллю- зорности нашего самосознания», в результате чего «мы ощу- щаем себя... как нечто отдельное от остального... мы должны расширить круг нашего сопереживания, включить в него все живые существа и природу во всей ее прелести и красоте»26. В трудах Матураны воплощена преданность ученого «такому порядку сосуществования, при котором любовь, взаимоуваже- ние, искренность и ответственность перед обществом возника- ют непосредственно из каждого прожитого мгновения»27. Он говорит, что мы становимся более человечными, когда осо- знаем, что «тот мир, который видим, не есть определенный мир, но это некий мир, который мы созидаем вместе с други- ми». И продолжает: «Ни один человек не должен претендовать на единственно правильное восприятие действительности». Стоит нам забыть об условности собственного видения реаль- ности, как мы тут же теряем способность к сосуществованию. Как говорит Матурана, если один человек или какая-то груп- па людей утверждают, что только они правильно видят проис- ходящее, значит, фактически они «требуют подчинения». Наша сделка с дьяволом: подмена причины в научно-техническом процессе Основные научные тенденции неотделимы от необходимости создания новых технологий. Совместными усилиями наука и технологии творят тот мощный двигатель, который приводит современный мир в движение. Все мы знаем, что наше общество полагается на силу тех- ники. Именно она изменила облик мира и продолжает его Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 215
менять. Именно эта сила обещает человечеству немыслимые блага — и несет за собой небывалые разрушения. Не что иное, как она лежит в основе созидания богатств, экономического стимулирования развития и научных исследований. И эта же сила охраняет status quo, препятствуя человеческому совер- шенствованию и развитию в том направлении, которое немно- гим дано видеть. Сколь бы ни захватывала нас идея всеобъемлющей науки, мало что может измениться, пока люди не поймут, какие силы привели человечество к зависимости от современных техно- логий и какую роль играем мы все в их поддержке и обслу- живании. Своим развитием современная техника обязана не только жажде власти, но и нашему страху: без нее мы боимся погибнуть. Осенью 2001 года, сразу после событий И сентября, Питер присутствовал на ежегодной конференции, посвященной сис- темному мышлению, во время которой, по его словам, «карти- на, многие годы зревшая на задворках сознания, неожиданно предстала передо мной во всей своей ясности. Чрезвычайные события и присутствие людей, собравшихся со всего мира, вы- звали одну из „ослепляющих вспышек очевидного". Я понял, что растущая зависимость человека от современной науки и техники и наше только усиливающееся чувство разобщенности и беспомощности — все это порождение одной и той же общей тенденции: неспособности разглядеть истинную причину своих проблем». «Подмена причины» — своеобразный архетип, системная модель поведения, к которой прибегают, когда стремятся из- бавиться не от болезни, а от ее проявлений; в результате это- го развивается зависимость от «симптоматического лечения». К примеру, вы приняли две таблетки аспирина, чтобы снять головную боль, — и это в принципе безвредная и действитель- но своевременная мера. Но если причиной гойовных болей является стресс, вызванный работой или обязанностями перед семьей, то есть тем, что просто вам не под силу? В этом случае «удачное» медицинское вмешательство на самом деле только глубже «закопает» вашу проблему. Непонимание истинной причины может завести еще дальше: вы будете продолжать загружать себя работой, все больше увеличивая нагрузки, что 216 Часть IV. Навстречу грядущему
в конце концов потребует более сильных препаратов. Через ка- кое-то время вы уже не представляете, как можно выдержать такую интенсивную жизнь без регулярного приема лекарств. Произошла типичная подмена причины: то, что поначалу ка- залось вам головной болью, лечилось сиюминутным действи- ем. Если вовремя не исправить свою модель поведения, вы не только погребете себя под работой, но и попадете в зависи- мость от препаратов. А по сравнению с нею рабочие перегруз- ки — совершеннейший пустяк. Привычка к подмене может возникать каждый раз, когда люди сталкиваются с серьезными трудностями и встают пе- ред выбором между поверхностным и основательным решени- ем проблемы28. Поверхностный подход провоцирует быстрые решения, подобные приему аспирина, что, не затрагивая глу- бинных причин, устраняет симптоматику и лишает вас воз- можности прибегнуть к более основательным мерам, например сократить взятые на себя обязательства. Такая тенденция под- мены проблемы или причины возникает в самых различных ситуациях снова и снова, но она всегда происходит по одной и той же схеме. Механизм избавления от проблемы заключен в двух взаимосвязанных процессах, направленных на коррек- тировку симптомов: один из них — поверхностный, второй — глубокий, но длительный, причем только последний может основательно устранить настоящие причины возникновения проблемы. Нас привлекают легкость первого пути, то есть подмены, гарантированная ею скорость в достижении резуль- тата, поэтому мы занимаемся борьбой с симптомами и не идем дальше этого. Поверхностное решение — две таблетки аспи- рина — снимает проявление болезни, то есть головную боль. Но это моментальное улучшение мешает более серьезному и основательному решению проблемы — уменьшению нагрузки. По мере того как мы закрываем глаза на глубинные и истин- ные источники своих трудностей, симптомы (головная боль) ухудшаются, их снятие требует интенсивного вмешательства (мы используем уже более мощные средства) и мы перекрыва- ем для себя возможность увидеть суть проблемы. В итоге так называемое симптоматическое лечение обрастает побочными эффектами (например, обострение проблемы со здоровьем), требующими гораздо большего внимания и затрудняющими поиск фундаментального решения. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 217
Аспирин (симптоматическое решение проблемы) Головная боль (симптом проблемы) Сокращение нагрузки (основательное решение проблемы) Проблемы со здоровьем (побочный эффект) Подмена Устранение проблемы (сокращение нагрузки) подменяется поверхностным решением (прием таблетки аспирина). Мы склонны думать, что зависимость, неважно от чего, — личная беда самого человека. Но анализ подмены показывает, что это системное явление, так или иначе возникающее в на- шей жизни. Точно так же, как люди привыкают к лекарствам, алкоголю или сигаретам, компании для увеличения прибыли могут пристраститься к политике сокращения затрат, прави- тельства для поднятия уровня бюджета делают ставку на ло- тереи, а сельское хозяйство для увеличения объема продукции попадает в зависимость от пестицидов и химических удобре- ний. В современном обществе смещение фокуса проблемы — одна из самых распространенных и коварных тенденций, под- меняющая сиюминутным решением фундаментальный подход. Из-за своей крайней распространенности эта тенденция почти неощутима. И отдельные люди, и целые учреждения не заме- чают, что их зависимость от быстрых решений приобретает непомерный масштаб, что пропорционально возрастают по- бочные эффекты и разрушается способность искать основа- тельные объяснения проблем — все это в конце концов приво- дит к неизбежным срывам. За последние 200 лет западная культура сильно «подсела» на упрощенчество в научных и технологических подходах, что 218 Часть IV. Навстречу грядущему
только свидетельствует о возрастании тенденции к смещению и подмене причин и обнажает игру сил, способствующих на- ращению технической мощи и одновременно подрывающих способность человечества к совершенствованию и обретению мудрости. В то утро Питер начал свою речь перед участника- ми конференции с рассказа о врожденном человеческом жела- нии управлять собственной жизнью, то есть контролировать факторы, оказывающие влияние на нее, сделать ее лучше или хотя бы более соответствующей своим устремлениям. Такая жажда эффективности может проявляться в желании помочь больному ребенку, разрешить наболевшую проблему или почув- ствовать свою защищенность. Один из доминирующих путей увеличения эффективности нашей деятельности связан с со- временными технологиями. Но есть и другой, целостный путь, то есть совокупно эмоциональный, умственный, физический и духовный путь гармоничного роста и обретения мудрости. Он предполагает осознание нашей связи с природой и друг с другом, а также усвоение таких принципов жизни, которые естественным образом воспитывают высокие гуманистические качества. Эти два подхода не являются взаимоисключающими, но легкое смещение в сторону технических решений приводит к нарушению развития собственно человеческих возможностей: мы используем калькуляторы — и забываем арифметику; мы знаем, что машины доставят нас куда угодно, — и лишаем себя радости пешей прогулки; мы избавляемся от симптомов какой-либо болезни сильными средствами современной ме- дицины, не задумываясь над тем, что можем облегчить свои страдания сами. Ради чувства собственной уверенности мы приобретаем гигантские машины, вместо того чтобы научиться понимать другого и позаботиться об обеспечении его безопас- ности. Большинство из нас слабо представляют возможности, которыми обладает человек для создания по-настоящему цен- ной и качественной жизни. На протяжении слишком долгого времени мы культивировали подмену ценностей, уходя от на- стоящих знаний и истин. Современные наука и производство, наделяя нас ощутимой властью, ослабляют наше восприятие и ограничивают развитие внутренних источников силы. Через какое-то время мы окончательно станем зависимы только от научно-технического фактора. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 219
Раздробленность науки и производства Гармоничное и цельное развитие человека, обретение мудрости - Стремление к эффективности Побочные эффекты ® загрязнение окружающей среды ® разобщение в обществе ® утрата традиций ® перекосы в производстве ® запутанность социальных и экологических проблем ® вера в технику как единственный путь решения всех проблем Подмена проблемы: зависимость от научно-технических факторов Эта диаграмма схематично отражает типичную системную модель подмены проблемы, которая в течение нескольких сотен лет оказывала влияние на за- падное общество, взращивая и подстегивая убеждение в необходимости на- учно-технического прогресса за счет развития человеческой личности. При смещении акцентов активнее и чаще используются поверхностные решения, такие как усовершенствование отдельных отраслей науки и производства, и тем в большей степени атрофируется способность находить фундамен- тальный выход из положения, что приводит к еще большей зависимости от решений симптоматических. Многие из сегодняшних наболевших проблем, например загрязнение окружающей среды или разница научно-технических уровней развития, являются не чем иным, как побочными длительными эф- фектами, результатами подмены причин. Создается порочный круг: возника- ют все новые симптомы, и для их устранения требуется еще более мощный технологический ответ. Сами по себе технологические факторы не несут ниче- го дурного: прогресс углубляет наше понимание Вселенной и обогащает человеческую жизнь. Однако, как и во многих ситуациях, когда происходит подмена причины, возникает опасность того, что мы целиком полагаемся на современную технику, а это отвлекает нас от поиска более фундаменталь- ных источников совершенствования. Растущая пропасть меж- 220 Часть IV. Навстречу грядущему
ду технологической мощью и природной мудростью возникает не цз-за самого научно-технического прогресса, но связана с характером его воздействия на всю совокупность факторов че- ловеческого развития. С течением времени мы забываем о са- мой потребности в таком развитии. Сегодня человек приучен измерять прогресс достижениями в области науки и техники, а не его соответствием общечеловеческим ценностям. Таким образом, постоянно увеличивающийся разрыв между челове- ческими благоразумием и могуществом не является стихийным и не происходит в силу какого-то злого умысла. Он возника- ет в результате наших собственных действий, обусловленных основополагающей моделью развития современного общества. Ситуация будет ухудшаться до тех пор, пока мы не поймем, что из себя представляет эта модель. Возможность осознания дается все труднее из-за растущей запутанности и сложности социальных и экологических проб- лем — одного из самых коварнейших побочных эффектов на- шего чрезмерного доверия к научно-техническому прогрессу. На протяжении своей истории человек привык сталкиваться с социальными и экологическими задачами, но они имели со- вершенно иной характер: если мы загрязняли местную реку, то последствия были очевидны для всех — либо ее очищали, либо все вместе страдали от результата загрязнения; если мы не находили общего языка со своими соседями, естественно, возникал конфликт. При всей своей сложности проблемы но- сили относительно частный характер, ограниченный и време- нем, и пространством, в котором жили люди. Но сегодня многие негативные последствия наших дейст- вий, особенно социальные и экологические, проявляются в са- мых разных местах земного шара. Корпоративное решение, принятое в одном уголке мира, может изменить жизнь лю- дей в другом. То же верно и относительно стран. Образ жиз- ни, существующий в Америке, например, отражается на всем мире. Бывает довольно трудно понять, в чем это проявляется. И если в других странах люди выражают свое несогласие или препятствуют нашим действиям, нам опять-таки трудно понять их. Иначе говоря, причинно-следственные связи и отношения разнесены во времени и пространстве — таково формальное объяснение сложности системного мышления. По мере возрас- тания общей запутанности усиливается потребность в здраво- Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 221
мыслии, но это происходит как раз тогда, когда эта способ- ность окончательно притупилась. У человечества есть две фундаментальные возможности, чтобы сократить увеличивающуюся пропасть между техни- ческим могуществом и разумным отношением к жизни. Один путь — как-то остановить или ограничить наступление техно- кратии. Такая стратегия находит поддержку среди большого количества людей, вступивших в борьбу против распростра- нения технического прогресса и усиления его влияния, чему способствует глобальный экономический рост. Другой путь — воспитание и укрепление основной характерологической чер- ты человека: мудрость и гуманное отношение помогут найти выход из создавшегося положения. Самый действенный спо- соб для достижения цели появится в результате использова- ния стратегий, органично сочетающих в себе обе возможности. Возникающая наука о сложности с присущим ей целостным и системным подходом обладает таким потенциалом: разворачи- вание практических технологий и развитие человеческой лич- ности — вот два аспекта одного и того же процесса. Конечно, было бы наивно полагать, будто это направление возьмет и просто заменит существующие области традиционной науки, но у нас есть все основания думать, что без такого усовершен- ствования человечество вряд ли сможет изменить ход событий и избавиться от архетипа подмены причин. Пожалуй, наиболее важно то, что эта научная революция касается не только самих ученых — она имеет отношение ко всем нам. Новый путь «Разум и мироздание неразделимы, — говорит Рош. — Они суть стороны одного и того же общего глубинного поля... Так как субъективные и объективные аспекты опыта возникают совместно как разные полюсы акта познания, они изначально едины... Если наши органы чувств действительно не способ- ны осязать Вселенную, если вместо этого они являются толь- ко отдельными составляющими микрокосма нашего рассудка, необходим радикальный пересмотр того, что называется со- знанием» . 222 Часть IV. Навстречу грядущему
Грег Мертен, вице-президент компании Hewlett-Packard и генеральный управляющий одного из ее подразделений Ink Jet Supplies Operations, решил изменить восприятие ежеднев- ной работы, что потребовало изменений мировоззрения. Это привело его к Умберто Матуране, который организовал серию многодневных семинаров. Целесообразность ознакомления инженеров-практиков и менеджеров с такими, казалось бы, эзотерическими темами, как биология познания и биология любви, не вызывала у Мертена никаких сомнений: «На протя- жении всей своей истории HP процветала, потому что в работе просто руководствовалась ценностями, характерными для того мира, в котором жили ее основатели — Дейв Паккард и Билл Хьюлетт*. По мере роста компании наше руководство стало утрачивать приверженность этим взглядам. Обучение управ- ляющих было задумано не только с целью развития бизне- са, но и для усвоения принципа, что результативность работы каждого сотрудника зависит от его взаимоотношений с други- ми и влияет на деятельность компании в целом. HP перестала быть человеческим сообществом и стала походить на обычное бизнес-объединение. Что же удивительного в том, что пришла пора закрепить в сознании людей понимание человечности? Говоря „мы видим мир не таким, каков он есть, а таким, каковы мы сами", я предлагаю относиться к этому утвержде- нию как к необходимой для руководителей вечной мудрости, созвучной идеям фундаментальной работы Умберто по биоло- гии познания. Каждый стремится считать себя объективным наблюдателем, но никто из нас таковым не является. Если я хочу, чтобы произошли изменения, прежде всего должен из- мениться я сам. Корнем проблемы, стоящей перед HP и многими другими компаниями, чьи подразделения разбросаны по всему миру, являются способы распространения информации. Для того чтобы расти в соответствии с требованиями нашего бизнеса, необходимо менять модели восприятия информации. Умберто * Паккард Дэвид (1912-1996), Хьюлетт Уильям (1913-2001) — «патри- архи» Силиконовой долины. В 1937 г. они не только основали в городке Пало-Альто (недалеко от Сан-Франциско) в гараже двухэтажного дома свою компанию, которая сейчас является одним из мировых гигантов, но в значительной степени создали саму компьютерную индустрию. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 223
говорит, что „любовь является единственным чувством, ко- торое превосходит интеллект", и это напоминает нам о том, что законность и доверие имеют решающее значение для сво- бодного потока данных и превращают простую информацию в истинную ценность. Нам придется чаще обращаться к соб- ственному сердцу, а это значит, что качество нашего бытия и взаимоотношения друг с другом станут иметь все большее и большее значение для процветания компании». Признаки появляющегося единого целого можно увидеть в самом разном: в современном учении о сложности, в необ- ходимости совместной работы на совершенно новых принци- пах или в развитии духовного начала. В Гонконге учитель Нань говорил: «Чего не хватает XX веку, так это центральной культурной идеи, способной сплотить такие разные сферы че- ловеческого бытия, как экономика, техника, экология, обще- ство, материя, разум и духовность. Не родился еще тот вели- кий философ или мыслитель, которому удалось бы создать учение, объединяющее все эти аспекты». В сознании людей вместо целостного восприятия укоренилась чрезмерная тяга к предпринимательству и наживе, которые стали всеобщей, но неправедной целью. Когда Отто сказал учителю Наню, что, по его мнению, человеческая культура стоит на пороге пре- ображения, тот согласился, однако заметил, что человеческое сознание способно развиваться не так, как многие того ожи- дают. «Возможна иная духовная дорога, отличная от дорог прошлого, которая зародится или на Востоке, или на Западе. Это будет новый духовный путь. Еще в 1940-е годы многие на Западе стали искать духовное освобождение в буддизме, в его разных традициях: хинаяне, махаяне, тантраяне*, а также в медитации. Но они не добра- * Перечислены классические направления буддизма. Хинаяна представ- ляет главным образом философские и этические ценности, ведущие к нирване — блаженному состоянию прозрения и освобождения от оков своего Я и мира; хинаяна распространена в основном в Шри-Ланке и странах Юго-Восточной Азии. Махаяна («большая колесница» спасе- ния) — направление, в котором почитается «путь бодхисаттвы», то есть служение другим страдающим смертным ради их спасения и просветле- ния. Преобладает в Китае, включая Тибет, во Вьетнаме, Японии, Корее и Монголии. Тантраяна («колесница тантр») — часть махаянской и хинаянской традиций буддизма, включающая в себя четыре класса тантр — действие, выполнение, йогу и высшую йогу. 224 Часть IV. Навстречу грядущему
лись до самого главного: что есть человеческая природа; како- вы истоки жизни; для чего дана жизнь? То, что было важным для древних повелителей Китая, — развитие культуры, бережно относящейся к этим вопро- сам, — сегодня снова обретает актуальность. И в будущем многое изменится, хотя и останется связанным с тем путем, по которому шел прогресс несколько последних столетий. Очень своевременно изучение старых теорий и стремление сочетать их с достижениями науки. Нельзя погружаться в догматизм». Стремления наших собеседников сфокусировать внимание в основном на движении либо вниз, либо вверх по линиям пет- ли демонстрируют отсутствие целостности мышления. Ученые вроде Варелы, Рош и Бортофта пытаются зондировать глубо- чайшие процессы, происходящие в сознании при исследова- тельской деятельности и при наблюдении. «Люди действия», такие как Ханауэр, Веббер, Позли и Као, предлагают нашему вниманию яркие описания глубинных творческих преобразова- ний. Но ключ к разгадке лежит в трансформации наших спо- собностей видеть и творить. В каком-то смысле теория петли подразумевает, что единый целостный подход, о котором гово- рит учитель Нань, должен возникнуть из развития и объеди- нения трех сущностей, а именно: присущего нашему времени умения проводить актуальные научные наблюдения, при ко- торых ученый уже не отделяет себя от объекта исследования; открывшейся нам возможности обретения спокойствия, когда подлинная сущность более не отделяется от нарождающейся; обретенной способности созидания разных вариантов действи- тельности, где воплотится единая мудрость разума, сердца и рук. Отто сказал о том же самом так: «Нарождающееся бу- дущее явит собой новый симбиоз науки, духовного начала и умения вести за собой — это как различные грани одного и того же способа бытия». Изобретатель и конструктор Бакминстер Фуллер любил повторять, что всякий человек является ученым; говоря ина- че, мы все обладаем способностью к врожденному познанию и видению созидательных процессов жизни. Сегодня наука возведена на пьедестал, занимая в обществе то место, кото- рое в прошлом принадлежало церкви. Ученые стали людьми, указывающими нам на суть вещей, и многие из нас послушно принимают на веру их знания. Глава 14. Наука: разум рука об руку с мудростью 225
Фуллер придерживался совершенно иной точки зрения. По его мнению, наука «раскладывала по порядку сведения из на- шего опыта». Вот почему он полагал, что в будущем каждый из нас сможет воспитать в себе ученого. Если считать науку незавершенной конструкцией, то следующим ее ярусом станет воссоединение и объединение строгости научного метода и бо- гатства непосредственного опыта — и на этой платформе бу- дет создано учение, призванное соединить нас друг с другом, самими собой и окружающим миром. 226 Часть IV. Навстречу грядущему
Глава 15 Преображение Январь 2002 года Зима была в самом разгаре, когда мы вчетвером вновь си- дели тесным кружком в кабинете Отто на Мейпл-авеню. Наша первая встреча состоялась немногим более года назад, но в каком-то смысле казалось, что прошла целая жизнь. «За последний год случилось столько всего, что, когда я огля- дываюсь на нашу первую встречу, кажется, будто сегодня мы живем в другом мире, — начала беседу Бетти Сью. — Люди уже получили предупреждение об угрожающих им опаснос- тях и, пожалуй, стали более восприимчивы к сути того, что лежит в основе так называемого заупокойного сценария. Но с тех пор, как прозвучали вопросы Джозефа: „Что потребуется сделать? Как сдвинуть ситуацию в целом с мертвой точки?", я пытаюсь понять: если для глобальных сдвигов требуются глу- бокие масштабные перемены, размеры которых многие из нас не могут даже представить, готовы ли мы к ним?» «Дзиро Нонака, соавтор книги „The Knowledge-Creating Company" („Компания — создатель знания"), называет со- временную эпоху „временем столкновения сил"1, и я не могу с ним не согласиться, — ответил Питер. — Это время необыч- ных встречных течений. С одной стороны, жизнь улучшается, с другой — ухудшается. Люди, похоже, стали более откры- то обсуждать крупномасштабные проблемы, которые не так 227
просто решить, вроде тех, что подняла группа, работавшая в Марблхеде, и над ними серьезно работают многие крупные ор- ганизации. Но большинство вопросов, хотя на них и имеется какой-то отклик, только усугубляются, и очевидно, что даже удерживать существующее положение становится все труднее и труднее. Привычное коллективное сознание и установлен- ные приоритеты находятся под большой угрозой, происходит борьба за самосохранение — а это, если задуматься, именно то, чего и следует ожидать от периода эпохальных перемен». «Я всегда опасаюсь искушения подобрать для таких ужас- ных времен, как наши, какое-нибудь простое объяснение, — сказала Бетти Сью. — Наивные истории с положительными и отрицательными героями способны успокоить нас в два счета, но сейчас такое чрезмерное упрощение нужно нам в самую последнюю очередь». Питер согласился: «Повсеместная активизация фундамен- тализма — это своего рода ответная реакция отрицания, цель которой — сохранить status quo в мире. Недавно кто-то из участников программы SoL сказал: „Меня гораздо больше бес- покоят незаданные вопросы, чем те, на которые не получены ответы“. Фундаментализм, религиозный или политический, лишает нас возможности обсуждать более глубокие проблемы и потребности выслушивать друг друга». «Ирония судьбы заключена в том, что благодаря общеми- ровым средствам массовой информации мы все одновременно являемся свидетелями развития драматических событий фак- тически в реальном времени, — продолжила Бетти Сью. — Но люди по-разному воспринимают один и тот же сюжет, увиденный на экране. Реакция американцев на события, по- добные 11 сентября или конфликтам на Ближнем Востоке и в Африке, совершенно иная, нежели у европейцев, арабов или жителей Азии. Если хотите, то такие сюжеты, транслируемые на весь мир, выявляют глубинные различия в наших взглядах. Думаю, люди все в большей степени осознают эти разногла- сия, и всеобщая информированность только усугубляет общую тревогу». «Кажется, мы словно живем в уже расколотом мире, — за- метил Отто. — Кроме того, столкновения сил, о которых го- ворит Нонака, происходят как в душе отдельного человека, так и в разных обществах. С одной стороны, многие люди 228 Часть IV. Навстречу грядущему
убеждены в абсолютно благоприятных возможностях, но с другой — кто-то ощущает усиление давления, напряжения и беспокойства. Время наращивает скорость. Люди и органи- зации, с которыми мы сотрудничаем, одновременно пытаются и ускорять темп, и замедлять его. Собственно, и я делаю то же. Растет потребность в обдумывании и глубоком осмысле- нии происходящего, и вместе с тем усиливается сопротивление необходимости совершать это». Джозеф добавил: «И тем не менее в людях проявляет- ся открытость и искренность, лучшим подтверждением чему служат наши последние опросы-беседы и программы в таких странах, как Гватемала и Южная Африка, — они показывают, что самыми открытыми как раз являются люди, живущие на периферии развитого индустриального мира». «Похоже, что-то сдвигается с мертвой точки, но эти пере- мены такие неуловимые и невероятно хрупкие», — добавила Бетти Сью. «Очень уязвимые, — подтвердил Джозеф. — За последние пять лет многие наши респонденты рассказывали о серьезном личном опыте, который изменил все их мироощущение, а по- том добавляли, что никому, кроме нас, об этом не говорили. Такая потребность в искренности может дезориентировать че- ловека и легко вызвать у него чувство одиночества». «Вы помните фильм „Побег из Шоушенка"? — спросил Питер. — Там есть одна очень впечатляющая сюжетная линия, рассказывающая о человеке, который большую часть жизни провел за решеткой, и наконец, когда ему было уже под 70, его выпустили на свободу. Но он не понимает, как жить на воле, и в итоге накладывает на себя руки. Я думаю, этот небольшой эпизод для всех поучителен. Он напоминает нам, как трудно приспособиться к миру, отличному от привычного и удобного для нас, даже если это реальность, в которой мы свободны и она больше соответствует нашим представлениям об истинных ценностях. Я думаю, что важной отличительной чертой куль- туры являются чувства несвободы и отчужденности — одного человека от другого, от природы и, в конце концов, даже от самого себя. Мы избавляемся от этого в критические моменты жизни, как, например, пожар, уничтоживший дотла дом Отто, или поход Джозефа по Нижней Калифорнии. Тогда мы ощу- щаем свое единение с миром, другими людьми, природой и Глава 15. Преображение 229
жизнью. Это прекрасное и трепетное чувство. Оно полностью меняет наше восприятие мира и нас самих, вселяет в нас ог- ромные надежды и веру в собственные возможности, но вместе с тем порождает и большие сомнения. Иногда очень тяжело оказаться вне привычного для себя уклада, в рамках которого прошла вся твоя жизнь. Свобода сладка, но и пугающа. Мне кажется, наши интервью показывают, что все боль- шее количество людей сегодня обретают свободу и среди них много молодых и тех, кто не поддался влиянию западной мас- совой культуры, — все они с самого начала не были рабами чего-либо». Отто продолжил: «Подобная ситуация в точности совпада- ет с аллегорией Платона о пещере*. Люди, которые всю свою жизнь прожили в пещере, не видевшие ничего, кроме игры те- ней на ее стенах, и вдруг оказавшиеся за ее пределами, могут ослепнуть». Ему вторил Питер: «По своему личному опыту знаю, что платоновская аллегория нечто более важное, чем просто за- нятная история. Далеко не внешнее является доминирующим сюжетом нашей культуры, нет, этот миф сидит в нас самих и, конечно, он часть меня. Иногда просто невозможно устоять против тяги обратно в пещеру или тюрьму, то есть к привыч- ному образу жизни. Буддисты всегда знали, что самое трудное — изменить са- мого себя. Испытать мгновенное трансцендентное пережива- ние и ощутить себя вне пещеры или тюрьмы — это одно, а вот продлить ощущение прозрения, которое несет с собой данный опыт, — совсем другое. Но и возвращение обратно в пещеру может стать не менее болезненным, ибо ты в ней уже не мо- жешь находиться, тебе там тесно и уже ведомо, чего лиша- ет тебя твой привычный образ жизни. Ты будто застреваешь между двумя мирами: часть тебя страдает от солнечного света и хочет вернуться в тень пещеры, но сам ты уже не принадле- жишь миру полутьмы». «Я все думаю: в чем же главное значение наших интервью с людьми? Вероятно, наши беседы просто помогают им по- нять, что они неодиноки», — сказала Бетти Сью. * См.: Платон. Государство. Кн. VII // Платон. Собр. соч. в 3-х т. Т. 3(1). М., 1971, с. 514. 230 Часть IV. Навстречу грядущему
«Люди действительно хотят быть откровенными, — согла- сился Отто. — Однако зачастую они опасаются оказаться в меньшинстве, и это для них представляется чем-то фатальным. Возможно, им даже не приходит в голову, что множество та- ких же людей испытывают в своей жизни опыт гораздо более серьезный, который не поддается объяснению в категориях массового сознания». «Томас Берри*, историк культуры, утверждает: определя- ющая проблема нынешней эпохи состоит в том, что мы оказа- лись на изломе двух культур, — заметил Питер. — Согласно Берри, старая европейская культура, которая зиждется на ме- ханистической науке и искупительной религии, доживает свой век. Она просто не способна объяснить нынешний мир и про- исходящие в нем перемены»2. «Кто знает, может быть, людей, выбравшихся из пещеры или, по крайней мере, уже стоящих у ее порога, больше, чем нам представляется, — заметила Бетти Сью. — Сегодняшняя культура основана на мифах, формирующих наше представ- ление о мире. Эрозии подвержены не только механистическая наука и искупительная религия, но и культурная мифология, например миф о. герое. Мы уже не можем просто сидеть и ждать, когда явится великий вождь и спасет нас. Возможно, многие по-прежнему надеются на это, но, полагаю, все мень- ше и меньше людей верят, что это действительно произойдет. В наши дни утрачивает силу и экономический миф, в кото- рый мы верили большую часть прошедшего столетия. Думаю, люди осознают его несостоятельность и подвергают сомнению идею, что решение наших проблем лежит в сфере сиюминут- ных своекорыстных интересов». «Все это — представления, которые выстраивали нашу жизнь в „пещере", разные вмонтированные в память сюжет- ные нити человеческого разобщения, — сказал Питер. — Но за пределами метафорической пещеры у нас пока нет новой исто- рии, которая была бы довольно внятной, честной и абсолютно * Берри Томас (род. в 1914 г.) — католический священник, теолог, аме- риканский экофилософ и специалист по космологии. Основатель и ди- ректор Центра религиозных исследований в Нью-Йорке (1975-1987). Автор десятка книг по истории религий и культур. Глава 15. Преображение 231
понятной и смогла бы удовлетворить новое сообщество людей мыслящих. Я думаю, мы застряли между старым и новым». «Дэвид Бом считал свою теорию имплицитного порядка, прежде всего, языком, новым способом мышления и обще- ния, — заметил Джозеф. — Может быть, нужно начинать не с новоявленных представлений. На разработку новых основ- ных культурных сюжетов уйдут годы. Допускаю, что в первую очередь нам нужен другой язык, которой позволит назвать но- вые явления, думать о них и осмысленно говорить». «Вероятно, это мы и делаем, разрабатывая нашу теорию петли, — ответила Бетти Сью. — Мы бьемся над созданием языка, с помощью которого люди научатся вместе думать и говорить, как произвести изменения в целом. Сегодня мы так много знаем о проблемах в мире, что легко впасть в отчаяние и попытаться уйти от них. Именно сейчас нам необходим язык надежды и иных возможностей, основанный на идеях и опыте тех, кто создает новое в науке, бизнесе и обществе. И если людям нужен другой язык для обсуждения всевоз- можных ипостасей бытия, а мы полагаем, что теория петли могла бы произвести на свет такой язык, то с чего же нам начать?» «За последний год основные идеи стали мне гораздо по- нятнее, — сказал Питер. — Движение вниз по петле, транс- формирующее наш обычный способ восприятия, означает простую эволюцию, которую, как я думаю, люди в состоянии понять. Точно так же продвижение вверх по петле, изменя- ющее источник нашего самосознания, вне всякого сомнения, знакомо участникам всех сфер деятельности». «Благодаря проницательности таких людей, как Рош, Веббер, Рей, Бортофт, Рао, Хок и Варела, мы знаем, что есть более точный способ описания человеческих возможностей; они указали нам на тонкие различия, характерные для обоих видов продвижения по петле», — согласился Отто. «Я обнаружил, что ко многим, с кем мы работаем, истинное понимание приходит в том случае, если они не теряли связи с конкретным временем, когда находились в состоянии глубо- кого погружения и были полностью во власти своих идей, — размышлял Джозеф. —Пережив однажды такие моменты са- моотрешения и озарения, а потом еще испытав следующие за ними периоды синхронистичности, они жаждут понять, как вызывать это состояние по мере необходимости. 232 Часть IV. Навстречу грядущему
zK"" \ I / I x\ «ОСТРАНЕНИЕ» I ! ПРИОСТА- i | HOBKA i потока соз!:ап:х: III Нарушение автоматизма восприятия Осуществле- ние нового .. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ Опытные образцы 111|| Воплощение микрокосмов обношенного миропонимания =;; • ->у л-; ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ внимания Видение с точки зрения целого «’^гольксэ ушко»: соприкос- новение с невидимым I II от старого мировоззрения Прозрение того, что должно возникнуть ПРОБУЖДЕНИЕ гсггго мировоззрения I я Продвижение по петле: оз?.;ь п-:эеОрг.:::<чг::: Движение по линиям петли дает человеку семь основных возможностей i преображении и помогает осуществить его. Реализация каждой возможнос- ти открывает путь к следующей: приостановка потока сознания позволяет оценить собственное мировоззрение, а создание прототипов — воплотить в жизнь новое миропонимание в опытных образцах микрокосмов. Однако движение по линиям петли возможно только в том случае, если у человека развиты соответствующие способности. Понятно, что разные люди относятся к теории петли по-раз- ному. Одни высоко оценивают очевидные преимущества, ко- торые дает им способность продвижения вниз или вверх по ее линиям. Других, похоже, интересует ее суть, но не многообра- зие предоставляемых ею возможностей. Третьим импонируют Глава 15. Преображение 233
идея видения сердцем, открытия новых горизонтов за преде- лами собственного Я, а также непосредственное взаимодей- ствие с единым целым». «На собственном опыте знаю: труднее всего понять, что такое самая нижняя точка петли, то есть соприкосновение с невидимым», — заметила Бетти Сью. «Да, это действительно тот самый первоисточник, о кото- ром говорила Элеонор Рош, „основа основ", — отозвался Пи- тер. — Здесь суть всей теории и ответа на вопрос, как изме- нить целое». «Тайна нижней точки петли... — задумчиво продолжала Бетти Сью. — В конце концов, окажется, что дать этому пол- ное объяснение вообще невозможно. Есть вещи, находящиеся за пределами человеческого понимания, и попытка разобраться в них до конца является глупостью и даже непочтительностью». «При чем тут непочтительность?» — полюбопытствовал Джозеф. «В том смысле, что быть почтительным означает смирен- ность и благоговение перед богами, то есть некоей высшей силой, находящейся вне нашего понимания». «Может быть, так оно и есть, — согласился Питер. — Я тоже думаю, что попытка свести все это к формальному описанию — дело неблагодарное. Также я полагаю, что мы ощущаем и думаем о моменте преображения личности по-раз- ному, и хотя эти различия довольно зыбкие, было бы, тем не менее, полезно в них разобраться. Что мы подразумеваем под преображением личности и способностью по-другому относиться к будущему? Вот вы, Джозеф и Отто, часто говорите об осознании будущего, стоя- щего на пороге. По всей видимости, это означает, что будущее интенционально, а с этим предположением большинство лю- дей вряд ли согласятся. Ваш опыт подсказывает вам это?» «Да, именно так», — заявил Джозеф. «Я думаю немного иначе, — возразил Отто. — С моей точ- ки зрения, преображение есть пред-чувствие (sic!), то есть ощущение возможности и ее осуществления, причем именно сейчас, в настоящем, — и это же ваш высочайший потенциал на будущее. Причем это не будущее в каком-то абстрактном смысле, но моя собственная высшая способность раскрыться в качестве разумного существа». 234 Часть IV. Навстречу грядущему
«А как быть с предполагаемой интенциональностью во фра- зе насчет будущего, стоящего на пороге? — спросил Питер. — Как ты это понимаешь? Имеешь ли ты в виду, что где-то су- ществует возможность будущего, которое стремится к тому, чтобы стать реальностью?» «Пожалуй, — подтвердил Отто, — но здесь мы ведем речь о таком уровне реальности, который не находится за преде- лами или отдельно от нашего высшего Я — того, что Майкл Рей называл самостью. Я не веду речь о каком-то отдельно взятом будущем, о чем-то, что находится где-то и зовет туда меня, будто там и есть реальность: это не более чем еще один вид дуалистического восприятия мира по принципу „субъ- ект—объект “. Все дело в том, что в нижней точке нашей петли дихотомии такого рода уже не существует, там самая далекая перспектива имеет отношение к твоей личной высшей цели или замыслу. Это больше похоже на цель, которую ты ставишь пе- ред собой на всю жизнь, возможно, она уже стоит перед тобой еще до твоего рождения». «Не хочешь ли ты сказать, что замысел развивается не- зависимо от твоего земного срока и проходит сквозь череду реинкарнаций или перевоплощений?» — удивился Питер. «Вполне разумно! Для меня это закономерный вопрос, — ответил Отто. — Но ответ на него лежит за пределами моего осознанного опыта, и тем не менее это абсолютно оправданное гипотетическое предположение, что-то вроде объектива, сквозь который можно смотреть на вещи. Мы должны помнить, что чуть ли не половина живущих на этой земле людей верят в пе- реселение душ. Просто такое мировоззрение не соответствует нашей западной материалистической традиции». «Другими словами, мы не должны отвергать эту идею с порога», — подытожил Питер. «Именно так, — подтвердил Отто. — Важно понять, что, выполняя высшее предназначение, ты не проживаешь буду- щее, предначертанное для тебя кем-то другим. Здесь суще- ствует более близкая связь между твоим будущим и твоим же эволюционирующим, подлинным Я, то есть тобой таким, ка- ким ты на самом деле являешься. Оно гораздо более изменчи- во и открыто и ведет с тобой непрерывный диалог. И все же, по своей сути, будущее имеет отношение к непознанной части тебя самого, о чем говорил Охаси. Вот почему Мартин Бубер Глава 15. Преображение 235
утверждал, что нужно „самому претворить его [будущее] в действительность, как оно, в этом нуждающееся, того хочет". Я ощутил эту первооснову — зарождающееся поле будуще- го — как некую сущность, которая постоянно всматривает- ся в меня. И когда ты чувствуешь на себе этот пристальный взгляд, возникает ощущение, что Земля прекратила свое вра- щение. После этого ты уже не можешь быть прежним, ты ста- новишься другим человеком». «Все это так, — заметил Джозеф, — но мой опыт, Отто, несколько отличается от твоего. Слова Бубера „претворить его [будущее] в действительность, как оно... того хочет" означа- ют, что не существует одной, или нескольких, или бесконеч- ного числа возможностей, ожидающих своего осуществления. Мне кажется, я являюсь инструментом самой жизни, предна- значенным в некотором смысле для осуществления того, чего она, жизнь (или бог, назовите это как угодно), хочет». «Хорошо, Джозеф, но, возвращаясь к мысли об интенцио- нальности, мне кажется, тебе близка мысль, что жизнь сама имеет некий замысел, — отозвался Питер. — У тебя не вызы- вает возражений тезис Бубера „как оно... того хочет"». «Совершенно верно, — согласился Джозеф. — Чем доль- ше, на протяжении уже многих лет, я размышлял над этой цитатой, тем больше укреплялся в мысли, что она точно отра- жает мои ощущения. Для меня фраза „претворить его в дей- ствительность, как оно... того хочет" означает, что мы можем использовать самих себя в качестве инструмента для появле- ния чего-то лучшего и должны быть открыты для своего выс- шего предназначения. Я верю, что у каждого человека есть своя судьба, или пред- определенность, с которой он рождается, и целью его жизни является поиск этого предназначения. Именно так я понимаю Роберта Гринлифа* и его концепцию лидерства как служе- ния своему народу: высшей целью, призванием лидера явля- * Гринлиф Роберт (1904-1990) — директор AT&T по исследованиям проблем управления. Этой компании он посвятил большую часть своей деятельности, также преподавал во многих американских университе- тах. Подробнее о Гринлифе, его концепции лидерства как служения и его работах см.: Джозеф Г. Бойетт, Джимми Т. Бойетт. Путеводитель по царству мудрости... Указанное издание, с.45-46, 368. 236 Часть IV. Навстречу грядущему
ется открытие таких свойств характера, которые позволят ему выполнить свое предназначение. Кроме того, лидеру необхо- димы мудрость и сила воли для воплощения своего предназна- чения в жизнь3. Всякий раз, когда в течение прошлого года всплывала мысль о Всемирной инициативе по лидерству (сначала как зародыш самой идеи в беседах во время пребывания в Нижней Калифорнии, потом вновь в Марблхеде и, наконец, оконча- тельно она была сформулирована в Стоуи), меня не покидало предельно ясное и сильное чувство, что создание подобной организации — именно то, что я должен делать. Теперь я понимаю: люди устроены по-разному, что же касается меня, то это предначертанный мне путь, мое будущее. Я думаю, что когда есть ясное видение своего предназначения, то появля- ются сила и чувство уверенности. Уходит ощущение тревоги, перестают отвлекать и интересовать посторонние предметы и темы. И даже если твое предназначение в высшей степени не- однозначно (а обычно так оно и есть), все равно тебя не поки- дает ощущение, будто стоит сделать следующий шаг — и все получится. А ведь так и бывает». «Мне хорошо знакомо чувство, о котором ты говоришь, — заметил Отто. — И тем не менее я не стал бы утверждать, что наш путь кем-то предначертан, назовите его богом или как-то еще. Вполне вероятно, что в качестве разумных существ мы в гораздо большей степени вовлечены в процесс прокла- дывания этого пути, чем нам представляется». «Я тоже понимаю, о чем говорит Джозеф, — вторила Бетти Сью, — только я добавила бы, что во фразе „инструмент для появления чего-то лучшего11 некоторые могут усмотреть ка- кой-то изъян: она звучит так, будто человек является бездумным орудием в чьих-то руках или рабом. Я думаю, сначала надо полностью отдаться своей идее, что, собственно, сделает вас способным стать таким инструментом или, как я себе это пред- ставляю, пригласить собственную судьбу на танец. Когда вы решаетесь на это, ваша жизнь становится совершенно другой. В „Библии11 пророк Исайя говорит: „Вот я, [о, Господи!] пошли меня11*. Без свободы выбора или волеизъявления тан- цу с судьбой не бывать». * Ис 6: 8. Глава 15. Преображение 237
«Прекрасно понимаю опасение утратить свободу действий, но оно прямо противоположно тому, как я себе это представ- ляю, — продолжал Джозеф. — Бубер великолепно сформу- лировал это: „Свобода и судьба дарованы друг другу свыше и неразрывно связаны по замыслу"4. Когда есть такая пре- данность идее, о которой идет речь, возникает ощущение, что ты выполняешь свое предназначение, однако при этом чув- ствуешь, что свободен как никогда. Вот великий парадокс». «Это, наверное, происходит оттого, что есть два вида сво- боды: внешняя и внутренняя, — сказал Питер. — Ведя речь о свободе, мы обычно имеем в виду как раз ее внешнее проявле- ние: ограничены ли мои действия сторонними силами или нет. С внутренней свободой дело обстоит сложнее. Здесь речь идет о том, в какой степени наши действия управляются собствен- ным мнением и личными привычками. Мы можем казаться свободными, если нас никто не контролирует; тем не менее наши поступки полностью предопределены традиционным об- разом мыслей и стандартами действий в предложенных обстоя- тельствах. Я думаю, что именно об этом виде свободы и ведет речь Бубер — о ясном понимании, что теперь я более чем когда-ли- бо волен делать все необходимое, дабы пройти предначертан- ный мне путь, и при этом менее всего связан привычками про- шлого». Бетти Сью согласно кивнула: «По-моему, направленность такого рода, а также стремление и готовность предаться ей действительно создают то поле, в котором происходит преоб- ражение личности. Но в самом моменте обретения себя кро- ется глубокий парадокс. Вот в чем секрет: ты раскрываешься в той или иной степени или в некоем измерении, но они не поддаются описанию. Это нечто большее и иное, чем еще одна область твоих возможностей». «Это призыв к служению — к тому, что большинство из нас отрицают всю свою жизнь, — сказал Джозеф, — призыв посвятить себя чему-то большему, чем мы сами, и стать тем, чем должны быть». «Твое последнее замечание напоминает мне слова, сказан- ные учителем Нанем, — добавил Питер. — Вспомните, что он говорит о последнем из семи уровней учения Конфуция: „Тогда вы сможете достичь того, что должно". 238 Часть IV. Навстречу грядущему
И все-таки есть один момент, который вызывает у меня со- мнение, причем он касается не обсуждаемых вопросов, но, ско- рее, используемых при этом терминов. Мы говорим об опыте, что для каждого из нас он совершенно реален, и нам кажется естественным говорить так в соответствии с нашей традицией и культурой. Однако выражения вроде „зов судьбы“ или „божья воля“ могут показаться чуждыми людям других куль- тур, и у них возникнет предположение, что предмет нашего разговора имеет отношение только к западной традиции. Для меня это было бы большим разочарованием. Вам известно, на- пример, как редко слово „бог“ используется в буддизме?» «А какое слово использовал бы буддист? — поинтересо- вался Джозеф. — Может быть, „жизнь"'?» «Замены одного слова была бы недостаточно, — заметил Питер. — Хотя на самом деле я думаю, что в нашем общем подходе во многом больше буддийского, чем западного. Я не очень хорошо знаком с положениями буддизма, но думаю, что в основе его лежит определение пути, то есть все начинается с ориентации, или, другими словами, это есть под- ход, основанный на воспитании. Наши разговоры о служении богу чреваты некоторой концептуальной напыщенностью: по сути, речь идет о моей интерпретации того, что от меня хо- чет бог. Необходимо различать понимание и опыт, испытание служением богу, жизни или Вселенной и веру в такое слу- жение. Итак, это очень тонкая грань, поэтому буддийский подход основан на строгой дисциплине воспитания, предполагающей, прежде всего, изучение нашего сегодняшнего образа жизни и той роли, которую играет мысль в тюрьме, нами же для себя воздвигнутой. Как уже говорилось, не начав совершенствовать собственную мысль и успокаивать свой ум, мы не сможем бе- жать из плена наших мыслей. Только после этого мы откро- емся для нового. В данном случае буддийское учение основано на том, что че- ловек существует в двух взаимозависимых мирах5. Первый — мир истинной реальности, то есть область очевидных явлений, как осязаемых, так и неосязаемых. Второй — мир абсолют- ного, то есть область бесконечного, трансцендентального и универсального, мир, лежащий за пределами формы, за пре- делами мысли, за пределами материального и обычно именуе- Глава 15. Преображение 239
мый „неназванное" или „неопределенное". И человек суще- ствует в буквальном смысле там, где эти миры пересекаются и что в древнейших текстах называется „татхагатагарбха". Санскритское слово татхагата первоначально означало одно из имен Будды — Сиддхартха Гаутама Сакьямуни, а со вре- менем оно стало относиться к таким понятиям, как „абсолют" и „таковость". Санскритское слово гарбха — „матка, лоно". Таким образом, утверждается, что человек по своей приро- де существует в лоне пересечения абсолютного с очевидным. Мы находимся не в какой-то одной из этих двух областей, но в обеих одновременно, ибо — и в этом ключ к буддийскому недуалистическому мировоззрению — очевидное невозможно вне абсолютного так же, как абсолютное — вне явного. Они неразделимы и сплетены. Согласно буддизму, просветление не исключено потому, что мы существуем как в сфере абсолютно- го, так и в сфере явленного. С этой точки зрения то, что мы называем преображением личности, возникает из единого источника, где переплетены абсолютное и очевидное. Я полагаю, буддист сказал бы: лич- ность способна к преображению; мы же говорим, что воспиты- ваем способности в личности и коллективе, чтобы осмысленно расширять самосознание. Привыкнув к осязаемому и видимо- му миру, мы обращаем внимание только на то, что можно пощупать и потрогать, даже самих себя и собственное тело рассматриваем как материальный объект. Однако в нас изна- чально заложен гораздо более мощный потенциал, который возможно развивать». «И движение по петле предлагает нам язык для описания этого развития», — заметила Бетти Сью. «Пожалуй, особенно если думать о ее линиях в течение продолжительного времени. Именно поэтому путь по петле во многом совпадает с конфуцианским учением о воспитании в себе лидера в интерпретации учителя Наня», — добавил Питер. «Таким образом, то, что основные западные религии рас- сматривают как трансцендентную сущность, то есть бога, на- ходящегося вне нас, восточные религии воспринимают как им- манентную, то есть внутренне присущую нам, данность», — сказал Отто. «Совершенно верно», — ответил Питер. 240 Часть IV. Навстречу грядущему
«Разве не является основным принцип, что и учение, и ме- дитация, и другие формы индивидуального развития на протя- жении длительного времени направлены на развитие в челове- ке способности к служению?» — спросила Бетти Сью. «Именно так, — подтвердил Питер. — Дело не в вере и не в желании стать инструментом. Ты должен просто развить в себе эту способность. Поэтому я и утверждал, что буддисты ак- центируют внимание на воспитании. Существуют три основные области, в которых надлежит работать. Прежде всего, долж- но медитировать или тренировать ум, ведь нужно научиться успокаивать сознание. Второе: должно изучать сутры, Коран, Тору, Библию — все, что помогает получить требуемую сумму знаний. И должно быть преданным служению — это то, что буддисты называют обетом. Эти три составляющие и необхо- димы для развития человека. Внимание буддистов к воспитанию не характерно для хрис- тианства, однако присутствует в христианском мистицизме и эзотерических течениях западных религий, а также в разно- видности ислама — суфизме. Еще очень важно буддийское представление о том, когда и каким образом проявляется значение методики. Буддист сказал бы так: „Прежде всего ты должен обратить внима- ние на практику и служение". До тех пор, пока твой ум дей- ствительно не начнет успокаиваться, все разговоры об идеях и принципах — не больше, чем игра ума, которая на самом деле может помешать твоему воспитанию. Но вот приходит время умозрительных знаний. Когда твои упражнения приводят тебя к опыту, смысл которого ты не постигаешь, тебе нужны знания основ. Не имея их и оставаясь невеждой, который пытается оценить этот абстрактный опыт, как мы бы сказали, с материалистических позиций, ты ока- жешься в своем развитии отброшен назад». «Это ведь то же самое, что мы говорили о бывших заклю- ченных, которые должны осваивать соответствующие знания и язык! — воскликнула Бетти Сью. — Вот почему я пришла к выводу, что наша совместная работа нужна в основном для того, чтобы научиться формулировать теории, постигать ис- тину и обмениваться мнениями. Очевидно, разнообразные ду- ховные учения во все времена давали людям такие знания. Глава 15. Преображение 241
Но нам нужен язык, пригодный для сегодняшнего дня, такой язык, который можно использовать для описания как коллек- тивного, так и личного опыта и который легко преодолевал бы традиционные границы племен, наций и культур». «Это так, — согласился Питер. — Но новое учение по- лезно только в том случае, если люди накопили достаточный опыт для возникновения потребности в разных взглядах и по- нимании, что неодиноки в этом стремлении. Следовательно, необычайно важны беседы и обмен мнениями — среди людей и групп, нужно говорить обо всем, что имеет отношение к опы- ту преображения личности». «А знаете, мы наблюдали одно интересное явление: многие люди имеют подобный опыт абсолютно вне всякой зависимо- сти от своей принадлежности к какой-либо церкви, — заметил Отто, — и, скорее, приобретают его в социальном и челове- ческом контексте. Фактически, духовная жизнь человека но- сит сугубо личный характер. И духовные искания происходят вне церкви». «Это очень важное обстоятельство, — заметил Питер. — Но есть и оборотная сторона медали: все попытки внекон- фессионального единения оказываются практически бесплод- ными. Возьмите, например, определение общих ценностей. Всеобщая декларация прав человека, принятая ООН, — это тщательно продуманный текст, который авторы попытались сделать приемлемым для всех религий. Тем не менее у них, по-моему, ничего не вышло. Мы и говорим о том, что в основе трансформации должна быть жизнь, а не теория, духовный опыт должен быть укоренен там, где мы живем». «Так и бывает, — подхватил Джозеф, — наш духовный опыт связан с нашими социальными группами, коллективами и организациями — там люди, отдающиеся служению своему делу, обнаруживают в себе недюжинную силу». «В этом причина кризиса основных социальных институтов и веры людей в них, — вставила Бетти Сью. — Люди утра- чивают доверие к традиционным институциональным формам и структурам, поэтому любая попытка создать организацию, призванную проповедовать подобный опыт, обречена на про- вал. Поскольку потенциальная возможность преображения личности носит имманентный характер, происходить это мо- 242 Часть IV. Навстречу грядущему
жет где угодно. Ни один человек, ни одно учреждение не в состоянии монополизировать такое право». Отто кивнул в знак согласия и добавил: «Как говорил ху- дожник-авангардист Йозеф Бойс*, сегодня таинства и чудеса происходят не в церквах, а на городских вокзалах, в гуще повседневной жизни». «По этой причине нам нужно выработать язык для обсуж- дения духовного опыта и описания сложного процесса пере- мен, происходящих в человеческой душе, причем он не должен быть ни языком религии, ни языком улицы, — продолжила Бетти Сью. — У меня, например, до сих пор есть проблема с выражением „изменить целое'1. Почему-то всякий раз возника- ет ощущение, что оно подразумевает всеобщее согласованное действо всемирного масштаба. Боюсь, когда люди слышат эту фразу, у них просто опускаются руки. В конце концов, кто же мыслит и действует в планетарных категориях? Пожалуй, такое доступно лишь руководителю гигантской всемирной корпорации или президенту, премьер-министру целой страны, высокопоставленному чиновнику ООН, но не большинству из нас. Вы понимаете, что я имею в виду?» «Да, — согласился Питер. — Иногда у меня тоже воз- никало подобное чувство. Используя такой язык, мы как буд- то отделяем себя от большинства людей». «Но все, что мы узнаем от таких личностей, как Бом, Бортофт, Кабат-Зинн, Рош и далее по списку вплоть до Гёте, убеждает в обратном, — заметил Отто. — Возникающее целое неожиданно проявляется в самых малых пределах: в работе конкретных организаций, сообществ, коллективов и, в конце концов, в нас как самостоятельных личностях». «Таким образом, — сказала Бетти Сью, — вы утверждае- те, что фраза „изменить целое“ хотя и выглядит как пункт из повестки дня какой-то глобальной программы, в действитель- ности означает обратное?» «Все зависит от того, что вкладывать в понятие „целое“. Мы ведем речь о внутреннем состоянии, которое раскрываем в себе, но обязательно в контексте конкретного момента, а так- же о собственных усилиях по его достижению, — проговорил * Бойс Йозеф (1921-1986) — немецкий художник, скульптор, мастер ин- сталляций и перформанса, политический деятель. Глава 15. Преображение 243
Отто. — Понимание целого как пункта „глобальной повестки дня“ заводит в тупик, его Генри Бортофт именует фальшивым целым». Джозеф улыбнулся: «Еще один парадокс. Служение раз- вивающемуся целому включает в себя особое внимание чело- века к тому, что делается в его сознании именно сейчас, в настоящую минуту, то есть к совершенно частному, а также предполагает полную самоотдачу всем требованиям, постав- ленным перед ним текущим моментом». «Итак, у нас появился новый системный принцип, — за- явил Питер. — „Наиболее общее есть более всего частное, то есть ограниченное'1. Сложнейшие системы, в которых мы действуем, оказываются вплетенными в ткань повседневной жизни, и так вплоть до мельчайших деталей. Понимание этого имеет для нас большое значение. Мы все и каждый из нас в отдельности можем обладать способностью изменить мир, но только по мере того, как в настоящем се- годняшнем ощутили все больше и больше целого. Это и есть эволюционирующее сознание — бомовский развернутый (яв- ный) порядок, необходимый для того, чтобы лучше понять смысл имплицитного (скрытого) порядка. Теперь я понимаю, что необходимо самовоспитание осознания, позволяющего, как сказали бы буддисты, увидеть в очевидном [предметном] абсолют». «И мы достигнем такого осознания, если научимся исполь- зовать себя в качестве инструмента для проявления чего-то большего, чем есть сами, независимо от нашей конкретной роли родителей, граждан, организаторов местных общин или ме- неджеров всемирных корпораций, — сказал Отто. — Правда, думается мне, что не до конца мы все обсудили». «Недавно в Вене я видел по телевизору интервью с секретарем Адольфа Гитлера, — продолжил Отто. — В ее рассказе было что-то неправдоподобное. Она говорила о последних неделях рейха, о Берлине 1945 года. Представьте себе: несколько че- ловек продолжают следовать своему безумному плану, когда вокруг рвутся бомбы и очевидно, что выбранный ими путь ведет в никуда. Во время беседы она повторяла, что не может вспомнить не- которые подробности тех дней, например, испытывала ли она 244 Часть IV. Навстречу грядущему
тогда душевное волнение и что вообще чувствовала. Несмотря на близящийся конец войны, она продолжала работать как бы на автопилоте: ни эмоций, ни оценки происходящего, не говоря уже об анализе собственных действий и проявлении воли — ничего подобного она не могла вспомнить. Все нахо- дилось, так сказать, в состоянии глубокой заморозки. Но по мере того, как она говорила, с ней что-то происхо- дило. Ближе к окончанию беседы полностью изменилось вы- ражение ее лица. Когда она подошла к рассказу о последних днях краха, в ее глазах отразился ужас. По мере погружения в свои воспоминания она ощутила эмоциональную связь с про- шлым и переживала те события так, как этого не случилось в то время, когда они происходили. После войны большую часть жизни она под чужим име- нем работала как волонтер в мелких организациях и умерла на следующий день после первого выхода нашей передачи в эфир. За несколько дней до смерти интервьюер — известный австрийский художник — имел с ней последнюю непродол- жительную беседу, в которой женщина сказала, что за все эти годы она наконец впервые задумалась, не пора ли простить себя за свое прошлое6. Если считать Гитлера олицетворением абсолютного зла, то это интервью наводит на интересные размышления о ме- ханизме воздействия зла, замораживающего нашу глубинную память. Вот что сохраняет нам жизнь. Ей потребовалось пол- века, чтобы понять это». «Идеальный пример для понимания того, что может про- изойти, если человек становится орудием чужой воли, — заме- тила Бетти Сью. — Именно поэтому люди говорят об опаснос- ти подобного воздействия. Ты превращаешься в бездушного робота и оказываешься за пределами генерирующей матрицы, перестаешь быть человеком». «Я думаю, эта история поучительна для всех, — продол- жил Джозеф. — То, о чем рассказал Отто, является полной противоположностью темы нашего обсуждения: мы говорим о служении жизни, а этот случай — служение смерти». «Я вовсе не думаю, что речь идет о чем-то исключитель- ном, — сказал Питер. — Несомненно, этот пример безусло- вен, но мы-то находимся на „оборотной стороне" и ведем речь о других людях, обсуждаем нашу жизнь обычных людей, ра- Глава 15. Преображение 245
ботающих в обычных организациях. Когда же нас используют как инструмент вовсе не для служения жизни, а в каких-то иных целях, мы теряем способность чувствовать и понимать, действуем подобно марионеткам. Такое обычно происходит с людьми, работающими на корпорации, где главная цель — деньги ради еще больших денег». «Знаете, в нацистской Германии тоже думали, что служат будущему, просто по-другому его представляли», — возрази- ла Бетти Сью. «Именно так, — продолжил Питер. — И подобно секре- тарю Гитлера, находясь в аналогичной ситуации, мы оправ- дываем наши действия необходимостью продолжать работу, защищать существующее и выполнять свой долг. Так же, как она, мы говорим: „Что поделать! Сейчас нужно делать так. Скоро все это закончится, и тогда можно будет заняться чем-то другим"». «Питер, твое замечание характеризует жизнь многих лю- дей в современных организациях, поэтому оно пришлось как нельзя кстати, — продолжил Джозеф. — Я никогда не забуду свое интервью с одним руководителем высшего ранга. В ходе нашей беседы он раскрывался все больше и больше и повел речь обо всех компромиссах, на которые шел в своей жизни ради того, чтобы подняться в этой корпорации на самый верх. За все время работы он не особенно задумывался над тем, что и как делает; ему казалось, что все правильно: так и нужно поступать для достижения успеха. И этот руководитель повто- рил твои слова, а именно: он полностью утратил способность чувствовать и понимать. В конце концов он, прямо глядя мне в глаза, произнес: „Воистину, мне не нравится тот, в кого я превратился"». «Таким образом, оборотная сторона подчинения — потеря самостоятельности, воли и реальной способности делать соб- ственный выбор», — подытожил Отто. «Да, а также утрата человеческих качеств, то есть спо- собности понимать и чувствовать», — добавила Бетти Сью. «Если быть до конца честным, разве не то же самое про- исходит с каждым из нас и всеми вместе, когда мы молча принимаем процесс под названием „глобализация"? — спро- сил Питер. — Если озадачить себя, или тебя, или любого 246 Часть IV. Навстречу грядущему
гражданина сегодняшнего глобального общества проблемой уничтожения биологических видов только ради продолжения удовлетворения своих потребностей обывателя, мы в один го- лос ответим: „Нет! Конечно, нет!“ Такой же будет реакция каждого из нас, если спросить, хотим ли мы способствовать глобальному потеплению и таянию полярных льдов или об- радуемся ли, если люди в развивающихся странах потеряют доступ к чистой питьевой воде, потому что она принадлежит производителям прохладительных напитков, чей бизнес про- цветает, так как мы покупаем их продукцию. И тем не менее именно это и происходит. Наши решения покупать продук- ты — это всеобщая сделка с компаниями, сетью опутавшими мир, чтобы поставлять нам свои товары и услуги. Так же, как твой руководитель, Джозеф, мы всего лишь совершаем то, что, как мы полагаем, сделает нас благополучными, и, я подозреваю, откройся нам реальные последствия наших дей- ствий, не очень-то они нас обрадовали бы. Интересно, чем же мы в таком случае отличаемся от се- кретаря Гитлера? Мы находимся во власти одной гигантской машины, имя которой — глобальная экономика, и нас исполь- зуют в качестве инструмента для осуществления ее задач. Эта машина создается всеми нами коллективно, но в ее ловушке каждый из нас оказывается индивидуально. Наши собствен- ные грехи мы списываем на эту машину и уже не видим множе- ства иных вариантов устройства жизни, хотя вот они — у нас под ногами. Мы уже не способны отказаться от цивилизации и жить счастливо по-другому. Поэтому и оказывается „глубо- козамороженной" наша способность понимать, что происходит на самом деле. Мы не хотим смотреть в глаза тем масштабным последствиям, которые являются результатом нашего образа жизни». «И опять ведем себя как заключенные, не так ли?» — вста- вила Бетти Сью. «Да, — подтвердил Питер. — Мы живем, как в той пе- щере, и, соответственно, с притупленными чувствами». «И не оставляем другим людям шансов жить иначе», — подытожил Джозеф. Бетти Сью кивнула в знак согласия, а Питер тем временем продолжал: «Вот почему подчинение чужой воле опасно. Мы Глава 15. Преображение 247
воодушевляемся чьей-то идеей, веря в ее огромный потенци- ал, но не осознавая кроющегося в том подвоха. Однако ког- да-нибудь начинаем понимать, что нас просто используют как инструмент». «Вот почему человеку необходимо напоминание о служе- нии и самовоспитании», — констатировал Отто. «Точно, — подтвердил Питер. — Другого выхода у нас нет. Вряд ли нам удастся мгновенно изменить глобальные системы, но мы можем самозабвенно работать над совер- шенствованием сознания и не забывать о праве каждого на собственный выбор. Вот почему так важна работа над собой. Самовоспитание сохраняет чувства и, если угодно, держит че- ловека „в лоне“». «Главное — умение совершать собственный выбор, — под- твердил Джозеф, — это всегда связано с нашим сознанием. Недавно мы с Адамом познакомились со священником-майя Карлосом Барриосом, который был выбран советом старей- шин для того, чтобы обучать свой народ и распространять идеалы о единстве и гармонии с миром. Это была незабыва- емая встреча, сравнимая по значимости с теми, что мы про- водили с Брайаном Артуром, Джоном Милтоном и другими людьми, чьи идеи послужили мощным катализатором нашего движения к теории петли. Мировосприятие народа майя не- разделимо с его национальным календарем, и в тот момент, когда Карлос нам это объяснял, я припомнил слова Джона Милтона, что майя „владели временем". Народный кален- дарь, как объяснял Карлос, состоит из многочисленных цик- лов, разных по протяженности. Возможно, наиболее извест- ный из них — болопумй, или долгая ночь. За 500 лет до того, как Кортес* ступил на берег Мексики, положив тем самым начало европейской колонизации коренных народов Америки, майя установили цикл болопумй, отметив новое исчисление с 1518 года, то есть года высадки европейцев на их землю. По календарю цикл должен был символизировать период тьмы, во время которого человеком овладеет меркантильность, а его сердце охладеет. Болопумй включает девять циклов, каждый * Кортес Эрнан (1485-1547) — испанский конкистадор, в 1519-1521 гг. возглавлял поход на Мексику, закончившийся полным ее завоеванием, в последующие годы был губернатором Мексики. 248 Часть IV. Навстречу грядущему
по 52 года, а всего — 468 лет. Календарь также указывает на несколько других, более коротких циклов, отмечающих пере- ходные периоды. Карлос говорил о том, что последний из этих переходных циклов извещает о „рождении нового дитя", то есть 13-летнего цикла, который начался 17 августа 2001 года. В культуре майя считается, что ребенок становится взрослым, когда ему минет 13 лет. Карлос объяснил нам: цикл задуман как „возможность создания нового мира", однако это „дитя будет рождено в великом хаосе и потрясении". Услышав слова, сказанные Карлосом, я вытащил свой ка- лендарь и обнаружил, что 17 августа было тем самым днем, когда мы вшестером, находясь в Стоу и, сели вместе и задума- ли создать организацию Всемирная инициатива по лидерству. Карлос заявил, что в этом нет ничего удивительного, так как в тот день все во всем мире делали свой выбор. Призыв нами был услышан: в течение 13 следующих лет мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы создать равно- весие сил и наладить общение друг с другом. „Мы повернуты к бедам, — сказал тогда Карлос, — потому что нам не хватает родства не только друг с другом, но и со всей природой. Моя цель — помочь человечеству понять: мы стоим перед лицом самоуничтожения, если только не одумаемся и не вернемся к равновесию и гармонии с природой". Пока он это говорил, в памяти словно полыхнули слова Джона Милтона, услышанные мною в Нижней Калифорнии: „Судьба человечества до сих пор в большой степени находит- ся в наших руках, то есть необходимо полное преображение своего духовного начала, своего разума, а также отношения друг к другу и к земле, на которой мы живем". Именно с этого момента мы должны были и осознать, и прочувствовать, что любой выбор, сделанный нами, так или иначе способен сильно влиять на все окружающее. И эти самостоятельные решения являются непосредственным результатом нашего восприятия и пробуждения. Я вполне допускаю скепсис по отношению к предсказа- ниям, но, думаю, если их принимать с умом, они способны сослужить ту же службу, что и сценарии, например сценарий реквиема. Если видеть в них только предопределенность, они теряют всякий смысл. Великая роль пророчеств в том, что они оказывают упреждающее действие: мы вдумываемся в Глава 15. Преображение 249
настоящее и, принимая решение, делаем свой выбор. Миром управляют силы, которые мы сами и выпускаем. Сердце под- сказывает мне, что в нас заложена энергия для создания но- вой, иной мощи, только бы хватило воли ее обнаружить». Солнце клонилось к закату. Бетти Сью задала последний во- прос: «Итак, если нам сейчас нужно было бы подвести итог всему, что мы поняли о преображении и движении по петле, что бы следовало сказать? Коротко, в одном предложении». «Полностью открыть свое сердце и обратиться к служе- нию, — сказал Джозеф. — Как говорил Фил Лейн, инде- ец-учитель, самый длинный путь, который тебе суждено прой- ти, — это духовный путь от твоего рассудка к твоему серд- цу. — И добавил: — Похоже, это целых два предложения». Мы рассмеялись, затем заговорил Отто: «По-моему, пре- ображение — это когда все вместе очнулись и увидели, на- сколько мы на самом деле связаны друг с другом. Оно дает возможность осознать наивысшее предназначение своего Я и использовать его как средство для создания будущих новых миров». «Я бы сказала, что это момент, когда огонь созидания за- жигается в нас и через наши сердца входит в мир», — сказала Бетти Сью. «Недавно кто-то спросил меня, как я объяснил бы все это какому-нибудь восьмилетке, — сказал Питер. — Не заду- мываясь, я выпалил: „Мы и представления не имеем, сколько в нас заложено возможностей, чтобы сотворить наш мир за- ново!"» 250 Часть IV. Навстречу грядущему
Эпилог «Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» Апрель 2002 года В последний раз мы встретились на Мейпл-авеню чудес- ным весенним утром. Почки на деревьях только распус- кались, в кабинет доносились голоса детей, играющих на улице. Беседа начиналась неспешно. «Видите ли, меня волнует еще один вопрос, — сказала Бетти Сью. — Помните, мне не давало покоя, что же именно про- исходит в нижней точке петли, и мы пришли к выводу: там происходит смена нашего понимания цели? Не цели в личном смысле, а, как говорит Отто, видения своего истинного Я и высшего замысла. А не имеет ли отношения все, что мы выясняли, к видению своего предназначения? Как вы думаете, чем больше „бывших узников" достигнут глубинных уровней осознания истинной цели, тем не ближе ли мы окажемся к коллективному понима- нию замысла и тем самым ускорим общий процесс прохожде- ния петли, при каких бы условиях он ни происходил?» «Существует много уровней так называемого коллективно- го. Что конкретно ты имеешь в виду?» — счел необходимым уточнить Питер. «Как вам сказать, думаю обох все уровнях — как цели от- дельной группы людей, работающих вместе, так и цели всего человечества». 251
«Возможно. Однако я полагаю, что при нынешнем состоя- нии мира вопрос о человечестве едва ли уместен. Вы помните роман Дэниела Куинна „Измаил" в котором человек разговаривает с гориллой? Эта книга произвела на меня сильное впечатление. В ней предельно ясно показано, почему и как мы более и более отдаляемся от природы, еще со времен „сельскохозяйственной революции", то есть с тех пор, как, по мнению Куинна, в сельское хозяйство пришел тотали- таризм. В этой истории есть один эпизод, который я никак не мог понять, и он на долгие годы застрял в памяти. Книга начинается с того, что герой откликается на реклам- ное объявление в газете, что-то вроде: „Учитель ищет ученика. Главное требование — преданность идее спасения мира". Он отправляется в ничем не примечательное здание, где распо- лагаются разные конторы, находит указанный в объявлении офис и входит в полутемное помещение. По мере того как его глаза привыкают к темноте, он понимает, что находится перед огромным стеклом. За этим стеклом сидит Измаил — горилла, которая и дала рекламное объявление. Разговор между ними — это, в сущности, движение по пет- ле вниз. Измаил наставляет героя, как „увидеть" наши глубо- ко упрятанные заблуждения — практически одинаковые для всего современного общества. Они настолько воспринимаются как должное, что никто из нас уже не в состоянии осознать их истинное значение». «Я помню, что, когда впервые прочитал эту книгу, идея телепатического разговора между человеком и гориллой по- казалась мне в высшей степени надуманной, — отозвался Отто. — И только потом я понял: общение с представителем другого биологического вида — прекрасный способ избавить- ся от заблуждений, в которых мы не в состоянии признаться даже самим себе». «Это как способность видеть, проявившаяся у Джозефа в результате его контакта с китами и морскими львами», — ска- зала Бетти Сью. «Точно, — подтвердил Питер, — но есть и еще кое-что лю- бопытное в этой сцене. Вы помните, что находилось за спиной Измаила?» «На стене за ним была надпись, — сказал Отто, — но я не помню, что там было написано». 252 Эпилог
«Вот что: „Если исчезнет человек, появится ли шанс у го- риллы?"» «И что вы об этом думаете?» — спросила Бетти Сью. «Несомненно, она ставит в тупик героя, от лица которо- го ведется повествование: он полагает, что это какое-то подо- бие коана* или словесная головоломка, — ответил Питер. — Двусмысленность фразы приводит героя в замешательство, и он просто перестает обращать на нее внимание, и надпись эта больше ни разу не упоминается в книге». «Странный вопрос, но так сформулирован, будто без че- ловека гориллам жилось бы гораздо лучше, — предположил Отто. — Выживание горилл, как и других биологических ви- дов, находится под угрозой из-за нашего образа жизни. И все же есть какое-то ощущение, будто надпись предполагает нечто противоположное». «Именно так, — сказал Питер. — Однако какой бы ало- гичной ни казалась фраза, я думаю, она интересна другим: какова на самом деле цель авторского пути вниз по петле, да и наша тоже? Вы утверждаете, что люди представляют собой угрозу для выживания горилл, и это немедленно признает любой человек, стремящийся спасти этих животных от вымирания. Если че- ловечество вымрет, то и горилле не понадобится защита от человека. Так почему же Измаил спрашивает, будет ли надеж- да для гориллы, если человек исчезнет? Учитывая стандарт- ный образ мышления, это полная бессмыслица. И в этом-то, я думаю, вся суть. Фактически Измаил ставит вопрос ребром: так ли уж че- ловек необходим горилле — не только для защиты, но для чего-нибудь еще? Этот вопрос мы перестали себе задавать. А между тем он о нашем значении как биологического вида, о нашем предназначении в бесконечной ткани жизни Вселенной. Я думаю, мы уходим от такого вопроса, ибо уже не ощущаем себя частью мироздания, а рассматриваем свое предназначе- ние излишне утилитарно: чего мы хотим; что сделать, чтобы * Коан, япон. (кит. гунань) — притча, короткое повествование, вопрос или диалог; явление специфическое для психопрактик дзэн-буддизма. Цель коана не размышление, а достижение просветления или понимания сути учения дзэн. ;Есяи исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 253
нам стало лучше? Мы не спрашиваем себя, какой вклад мо- жем внести в жизнь в целом, и поэтому вопросы предназначе- ния — вроде тех, что задала Бетти Сью, — сегодня для нас в принципе не имеют значения». «И это означает, что у нас нет никакой общей устремлен- ности, — сказал Джозеф. — Мы просто живем, выстраивая мир в соответствии со своими человеческими представления- ми, удовлетворяя свои потребности и преследуя эгоистические цели. О каком великом предназначении можно вести речь, если мы отделены от нашего мира?» «Мы думаем, что Вселенная — не более чем „полезные ископаемые", существующие исключительно для того, чтобы мы их добывали и использовали, — сказал Питер. — Даже с ДНК — самой программой жизни — мы обращаемся так, будто ее можно эксплуатировать и приспосабливать для своих надобностей, не задумываясь о последствиях. Защитники окружающей среды преимущественно озабоче- ны тем, как сделать нас „менее дурными", заставить меньше потреблять и уничтожать. А что если у людей как биологиче- ского вида действительно есть свое предназначение? Что если мы можем внести свой особенный вклад, то есть способны не только забирать, но и давать?» «В этом смысле пессимистический сценарий нашего раз- вития означает, что подходит к концу то время, когда мы могли только брать, как говорил об этом Куинн, — сказал Отто. — Одно дело, если какая-то деревня или даже целый народ уничтожает больше, чем созидает. И совсем другое — род человеческий, забирающий как никогда прежде, причем во всемирном масштабе. У человечества не может быть никакого будущего, пока оно не осознает, зачем каждый из нас и все мы вместе пришли на нашу Землю, пока мы не пересмотрим своего отношения к ней — ибо только тогда придет понимание, чем действительно нужно расплачиваться. Да, и нам придется научиться иначе мыслить, если мы и впрямь являемся частью мироздания. Племя анасази, как все древние племена и многие ныне живущие коренные народы, верило, что для поддержания равновесия во Вселенной нужны ритуальные танцы и обряды. Анасази не сомневались, что если 254 Эпилог
пренебрегут этим предначертанием, то пострадают не только они. Может быть, нам нужно понять, каким должен быть се- годня, в современном мире, наш ритуальный танец и что мы сами представляем собой как танцоры?» «Таким образом, наше коллективное путешествие вниз по петле для выявления собственного предназначения фактиче- ски ставит очень серьезные вопросы, — сказала Бетти Сью. — Кто мы? Отделены ли люди от природы или неразрывно с ней связаны? Нам нужно пересмотреть и переоценить свое мес- то во Вселенной, и только тогда мы сумеем понять, в какой степени она нуждается в нас, а мы в ней. И это не только умственное построение. Помнишь, Джозеф, ощущение тоски, которое посетило тебя в Нижней Калифорнии?» «Этого я никогда не смогу забыть. То было сродни горю от потери дорогого человека, но не единичной потери. Скорее, семьи, о страданиях которой прежде не знал». «И благодаря этой боли ты обнаружил связь с предназна- чением, указание на которое содержит вопрос Измаила», — продолжила Бетти Сью. «Да, — отвечал Джозеф. — Для меня это связано с нашим разумным служением и ответственностью перед сегодняшним днем и будущим, даже если мы не имеем представления о том, каковы могут быть его новые возможности». «Вероятно, они будут определены коллективным разумом, приведенным в действие всемирными организациями и сооб- ществами, — сказал Отто. — Никанор Пер лас определял это как истинное послание глобализации, в результате которой человечеству дано осознать, насколько глубоко мы, разумные существа, взаимосвязаны во всех слоях общества». «Я думаю, понять происходящее вполне возможно, но только в том случае, если мы откроем сердца и найдем свое истинное место», — сказала Бетти Сью. «И сделав это, обнаружим, что связь двусторонняя, — до- бавил Питер. — Кто знает, Джозеф, быть может, страдание морского льва, которое ты ощутил, вызвано утратой его род- ства с нами, а нашего — с ним». «Как в расколовшейся семье», — кивнул Джозеф. «Я думаю, идея истинного предназначения явственно при- сутствовала все это время в наших разговорах, — сказала Бетти Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 255
Сью. — Тема будущего возникает тогда, когда мы рассматри- ваем настоящее как наследство и спрашиваем себя: „Почему мы здесь оказались?" Только отвечать на этот вопрос следует со всей серьезностью, как Джозеф в Нижней Калифорнии. И тогда глубинные слои сознания нашего Я естественным об- разом встретятся в нижней точке петли с предназначением». «В этой же точке мы осознаем себя и частью целого, и са- мим целым, — сказал Отто. — Разве не то же самое говорил Джозефу в Лондоне Дэвид Бом о естественном состоянии че- ловеческого мира, то есть о том, что он называл отдельностью без отчуждения?» «Но понятие отчуждения так глубоко, что я даже не могу представить себе, как нам его прояснить», — сказала Бетти Сью. «Думаю, многие надеялись, что ответом на этот вопрос станет трагедия И сентября, — сказал Питер. — Я имею в виду, что человечество должно извлечь уроки из тех событий и прийти к пониманию, насколько мы все вместе зависим от каждого из нас. Но сейчас, по прошествии времени после того сигнала тревоги, экстраординарные события могут приводить к обратному эффекту: колоссальный страх перед ними вклю- чает защитный механизм и таким образом усиливает отчужде- ние людей друг от друга». «Страх может только разделить нас, — сказал Отто. — Говорил же Матурана: „Любовь — это чувство, которое дела- ет нас умнее, ибо соединяет нас“». «Пожалуй, нам просто следует научиться видеть то, что показывают исследования, подобные экспериментам с генера- торами случайных чисел, а именно насколько тонки и протя- женны поля, в которых мы действуем», — сказал Джозеф. «И вероятно, увидеть, что эволюция на нас не заканчива- ется», — добавил Питер. «Ближе к концу книги Измаил рассказывает историю о том, как однажды на пляже он повстречался с медузой и попро- сил рассказать ее о своем происхождении. Медуза подробно и долго повествует об эволюции одноклеточных в многокле- точные и далее — в более сложные, обитающие в воде, орга- низмы, пока, наконец, пишет Куинн, она, „вся зардевшись от гордости", не выдохнула: „И вот, наконец, появились мы, медузы11 »2. 256 Эпилог
«Приятно слышать, что недалекость не только наша мо- нополия, — рассмеялась Бетти Сью. — Как бы глупо это ни звучало, мы действительно ведем себя так, будто эволюция прекратилась с нашим появлением, будто мы — ее венец, окончательный результат работы природы, которая продол- жалась на этой планете четыре миллиарда лет. А если все как раз иначе и мы здесь только для того, чтобы помочь тем, кто придет после нас? И вдруг уровень человеческого осознания окажет на них влияние?» «Это, несомненно, повышает ставки наших совместных усилий», — сказал Джозеф. «Да уж, — с улыбкой согласился Питер. — А еще я ду- маю, что ты, Джозеф, прав: новейшие исследования помогут нам увидеть и понять, что мы — часть этого живого плодо- родного поля и влияем на него в той же степени, как оно на нас. Я все время возвращался к этой мысли во время визита голландца Фреда Матсера. Он основал собственный семейный фонд для поддержки ученых со всего мира — эксперимента- торов и новаторов, занятых исследованиями, которые помогут нам глубже понять жизнь3. Когда Фред уезжал, он подарил мне книгу одного из таких ученых, японца Масару Эмото. Я поблагодарил его, мы попрощались, и я отложил книгу в сторону. И был потрясен, открыв ее через пару дней. Книга в ос- новном содержала фотографии — прекрасные изображения воды. Эмото разработал методику создания зрительных обра- зов с помощью электромагнитных колебаний и сфотографиро- вал таким образом кристаллы, образующиеся при замерзании воды4. Полученные им результаты носят противоречивый и явно экспериментальный характер, и все-таки, насколько я могу судить, некоторые ученые воспринимают эту работу серьезно5. Эмото говорит, что тема воды занимает его серьезно и до- вольно давно, прежде всего потому, что в основном мы со- стоим из воды. В момент зачатия человека оплодотворенная яйцеклетка на 95% состоит из воды. Когда мы вырастаем, вода составляет около 70% веса нашего тела, примерно на столько же процентов поверхность земли покрыта водой. И хотя люди живут на „водяной планете", Масару говорит: „Эти экспери- менты показали, что мы ничего не знаем о воде"»6. Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 257
«А что в ней таинственного?» — спросил Отто. «Я покажу вам», — ответил Питер. «Для начала давайте убедимся в том, как она красива. Первую часть этой книги составляют фотографии водных кристаллов, их образцы были взяты из разных природных источников, разбросанных по всему миру. То, что эти крис- таллы, образованные из самого распространенного вещества на земле, так прекрасны, для меня является впечатляющим опытом единения с природой, подобным тому, что испытал Джозеф в Мексике. Каждая фотография показывает один из ста кристаллов, сфотографированных в каждом из источ- ников7. Но не вся вода одинаково прекрасна. Есть фотографии воды из загрязненных городских источников, кристаллы ко- торой представляют собой незавершенные структуры. И на- оборот, кристаллы из тех мест, где люди считают воду осо- бенно чистой или полезной, — из отдаленных родников, глу- боких колодцев, а также кристаллы воды, известной своими целебными свойствами, как, например, в Лурде*, — имеют потрясающе сложную и восхитительную форму. Короче го- воря, кристаллы полезной воды в отличие от загрязненной необыкновенно красивы. И это только начало. Во второй части книги Эмото пред- ставляет фотографии, запечатлевшие результат различных экспериментов с дистиллированной водой. Дистиллированная вода биологически почти инертна, поэтому она формирует очень простые кристаллы или настолько недоразвитые, что в них практически отсутствует четкая структура. Например, в книге представлены фотографии кристаллов дистиллирован- ной воды после того, как ее „подвергли прослушиванию му- зыки". Дистиллированную воду наливают в пузырек и поме- щают перед динамиками, из которых звучит музыка. Потом сто проб такой воды замораживают, а кристаллы фотографи- руют». * Лурд — небольшой город на юго-западе Франции, где, по преданию, в 1858 г. явилась Дева Мария и указала на грот, в котором забил источ- ник. Католическая церковь признала Лурд святым местом, а источник с чудотворной целебной водой стал центром поклонения для миллионов паломников. 258 Эпилог
«Ты хочешь сказать, что эти прекрасные кристаллы полу- чаются из той же дистиллированной воды, которая без музы- ки практически вообще не образует кристаллов?» — спросил Джозеф. «Да. Единственная причина — в музыке и в том, какое вли- яние она оказывает на воду. Больше всего меня поразило, что кристаллы будто наглядно отражают суть звучащей музыки: геометрическую точность Баха, гармонию и полет Моцарта, чарующую простоту народных напевов. Такое ощущение, что вода не просто подвергается воздействию музыки, но вбирает в себя, а потом и отражает ее характер. Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 259
Эмото провел много других экспериментов. Например, приклеивал напечатанные слова или имена на пузырьки с дис- тиллированной водой. Слово „прекрасный" на японском (или других языках) приводит к появлению изысканных кружев- ных кристаллов, а слово „грязный" образует неразвитые крис- таллы, которые нельзя назвать иначе, как уродливыми». 260 Эпилог
«Невероятно! — воскликнул Джозеф. — И в то же время меня это совершенно не удивляет. Вода — живая субстанция, а во Вселенной все взаимозависимо в большей степени, чем мы себе это представляем, и нисколько не противоречит тому, что мы здесь обсуждаем». «Для меня все изображения являются доказательством того, что реальность созидается силой мысли, — заявил Отто. Поэтому даже незначительные поступки, совершенные с не- сомненной чистотой в нижней точке петли, способны иметь такие последствия, которые даже невозможно себе вообразить. Взаимозависимость во Вселенной простирается от малого до великого и от очевидного до незримого». «Эмото начал экспериментировать напрямую с источни- ками, — продолжал Питер. — Например, в одном опыте он взял воду из чрезвычайно загрязненного водоема и заморозил ее. Образцы фактически не имели кристаллической структу- ры. Потом старший священник, преподобный Като, сел перед Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 261
водоемом и в течение часа молился за благоденствие воды. Снова взяли пробы, заморозили их и были потрясены фор- мой кристаллов. На фотографиях, сделанных в тот же день, исследователи обнаружили несколько кристаллов, непохожих ни на что, виденное ими ранее: кристаллы были семигранные, а не шестигранные. Като спросили, какие молитвы он чи- тал, и священник ответил, что молился бэндзайтэн — боги- ням судьбы». «Как единственный скептик среди вас, я хотел бы по- нять, что же на самом деле определяет форму изображений на этих фотографиях? — спросила Бетти Сью. — И я хотела бы увидеть результаты продолжения исследований. И все-та- ки они производят мощное впечатление как прекрасные ме- тафоры тех невидимых нашему глазу энергетических миров, на которые влияем мы и чье сильное влияние сами испы- тываем». «Очевидно, без скептицизма здесь не обойтись, и в свое время у других исследователей будет возможность повторить новаторские опыты Эмото, — вернулся к этой теме Питер. — В конце концов, в его методике наверняка есть огрехи. Важно, однако, отметить совпадение результатов с очень многими дру- гими новейшими исследованиями, например, вспомним опыт с генератором случайных чисел. Все указывает на взаимоза- висимость мыслей и действительности и опрокидывает тради- ционное западное мировоззрение. Помимо этого, лично меня одна лишь красота этих водных кристаллов невероятно трогает, и она раскрывает мне всеоб- щую связь, которую не передашь никакими словами». Оторвав взгляд от фотографий, Джозеф произнес: «Бом говорил, что мысль сначала создает наш мир, а потом заявля- ет: „Это не моих рук дело". Я думаю, эти фотографии и не- которые другие результаты исследований подтверждают наше естественное ощущение, будто мы находимся в единстве со всем живым. Если понимание этого будет расти, мы, возможно, избавимся от недоверия к силе мыслей и чувств. Представьте, сколь многое изменилось бы, произойди это». «Вероятно, мы стали бы развивать самосознание, соизмери- мое с нашим влиянием, и приобрели бы мудрость, соизме- римую с нашими возможностями», — добавил Отто. 262 Эпилог
«Этого я не знаю, но уверен, что нам предстоит большая работа, — сказал Питер. — Все современные культуры внес- ли свою лепту в дело разобщения, а теперь мы должны все вместе проделать обратный путь. Если это произойдет, утра- ченное единство вернется к нам. Две недели назад я был в Египте на первом семинаре для лучших руководителей SoL. Многие из нас полагали, что по- сле событий 11 сентября надо собраться вместе, и мы органи- зовали эту программу с помощью египетского филиала British Petroleum и группы арабских компаний, занимающихся обу- чением персонала на местах. Встреча проходила на курорте у Красного моря к югу от Каира. В последний вечер на бере- гу состоялся прощальный ужин для участников и их семей. Потом я попросил всех пройти в соседний открытый павильон и приготовиться к сюрпризу. Никогда не забуду этой картины: демонстрация слайдов с изображением кристаллов воды под аккомпанемент египетской музыки и на фоне полной луны, встающей над морем. Какое необыкновенное счастье разделить с людьми, такими же, как я, радость бытия, увидеть наш мир во всей его красе и всем вместе насладиться его величием! А потом, когда мы покинули пляж и стали расходиться по своим комнатам, ко мне подошел менеджер из компании Saudi Aramco, с которым я познакомился в ходе выполнения программы. Он получил образование на Западе, безукориз- ненно владеет английским и несколькими другими языками и, подобно нескольким своим современникам, принадлежит двум мирам — современному западному и своей традиционной культуре. В тот вечер его поразила не только красота водных кристаллов, но и совпадение этого эксперимента с тем, чему учил его дед. „Если ты заболеешь, — говорил дед, — возьми таз с водой и читай над ним. Если ты знаешь Коран, читай его. Но на самом деле не столь важно, что ты читаешь, главное, чтобы слова, тобой произносимые, имели для тебя большое значение. Потом возьми эту воду, помойся в ней, и ты поправишься". „Теперь я понимаю, чему пытался научить меня дед", — сказал мой собеседник. Я не имею никакого представления о том, что все это зна- чит. Но в тот момент я чувствовал, как мы оба связаны одной Если исчезнет человек, появится ли шанс у гориллы?» 263
общей судьбой, гораздо более значимой, чем наши, такие раз- ные, культуры, — судьбой, в которой равно хватало места и для древней мудрости, и для новой науки. Билл Макдоноу, американский архитектор и защитник окружающей среды, признался, что его работа ставит перед ним простой вопрос: „Что нам нужно сделать, чтобы вновь стать туземцами — не теми, кем мы были, а теми, какими могли бы быть?" Я думаю, найдя свое место, мы поймем и свое предназна- чение» . 264 Эпилог
Примечания Введение 1 См.: Bortoft Н. The Wholeness of Nature: Goethe’s Way Towards a Science of Conscious Participation in Nature. Hudson; New York: Lindisfarne Press, 1996. Генри Бортофт — физик, философ и ис- торик науки. 2 См.: Scharmer С. О. Conversation with Rupert Sheldrake: Morphic Fields. London, 1999, September 23; см. также: www. dialogonleadership. org / intervie wSheldrake. html 3 Cm.: Scharmer С. O. Conversation with Henri Bortoft: Imagination Becomes an Organ of Perception. London, 1999, July 14; см. так- же : www.dialogonleadership. org/interviewBortoft.html 4 Ibidem. 5 Geus A. P. de. The Living Company. Cambridge, Massachussets: Harvard Business School Press, 1997 [см. также: Гиус Ари де. Живая компания. Рост, научение и долгожительство в деловой сре- де. СПб.: Стокгольмская школа экономики в Санкт-Петербурге, 2004]*. 6 The New York Times, 1993, June 24, 1, 9. 7 Scharmer С. O. Theory U: Leading From the Emerging Future // Habilitation Thesis, 2004; см. также: www.ottoscharmer.com; Scharmer С. O. Asthetik als Kategorie strategischer Fiihrung (Aesthetics as a Category of Strategic Leadership); Der asthetische Typus von Organisationen. Stuttgart: Urachhausverlag, 1991; Scharmer С. O. Reflexive Modernisierung des Kapitalismus als Revolution von innen: Auf der Suche nach Infrastrukturen einer lernenden Gesellschaft (Reflective Modernization of Capitalism: Toward Infrastructures of a Learning Society). Stuttgart: Schaffer-Poeschel, 1996. * Издания на рус. яз. здесь и далее включены редактором. 265
8 Jaworski J. Synchronicity: The Inner Path of Leadership. San Francisco: Berrett-Koehler, 1996, p. 181. 9 Jaworski J., Sharmer С. O. Leadership in the Digital Economy: Sensing and Actualizing Emerging Futures // Cambridge, Mas- sachussets: Society for Organizational Learning and Beverly, Massachussets: Generon Consulting, 2000; см. также: www.dialogonleadership.org; Scharmer С. O., Arthur W. B., Day J., Jaworski J., Jung M., Nonaka I., Senge P. M. Illuminating the Blind Spot, 2002; см. также: www.dialogonleadership. org (с сокращениями работа была опубликована в журна- ле: Leader to Leader, 2002, Spring, p.11-14); Scharmer С. О. Self-Transcending Knowledge: Sensing and Organizing Around Emerging Opportunities // Journal of Knowledge Management, 2000, 5, № 2, p. 137-150; Scharmer С. O. Presencing: Learning from the Future as It Emerges — работа представлена на конфе- ренции «Познание и обновление» («Knowledge and Innovation»), проведенной Хельсинской школой экономики в Хельсинки (Финляндия) 25-26 мая 2000 г.; см.: www.ottoscharmer.com; Scharmer С. О. Organizing Around Not-Yet-Embodied Know- ledge // Knowledge Creation: A New Source of Value / Eds. G.V. Krogh, I. Nonaka, T.Nishiguchi. New York: Macmillan, 1999, p. 36-60; Scharmer С. O. Theory U: Leading From the Emerging Future — предисловие к будущей книге; сама книга с тем же на- званием вышла в 2004 г.; см.: www.ottoscharmer.com; Senge Р., Scharmer С. О. Community Action Research // Handbook of Action Research / Eds. P. Reason, H. Bradbury. Thousand Oaks, California: Sage Publications, 2001, p. 238-249; KauferK., Scharmer С. O., Versteegen U. Reinventing the Health Care System from Within: The Case of a Regional Physician Network in Germany // MIT Working Paper WPC 0010, 2003; cm.: www.dialogonleadership.org; Versteegen U., KauferK., Schar- mer С. O. The Pentagon of Praxis // Refections: The SoL Journal, 2001, 2, № 3, p. 36-45; Kaufer K., Scharmer С. O., Versteegen U. Breathing Life into a Dying System // Reflections: The SoL Journal, 2004, 5, № 3, p. 1-12. 10 Подробно о проекте проведения опросов, интервью и бесед, из которых были взяты цитаты для нашей книги, можно узнать, посетив сайты: www.dialogonleadership.org;www.solonline.org Глава 1 1 Miles J. Global Requiem: The Apocalyptic Moment in Religion, Science, and Art // Cross Currents, 2000, 50, Fall, № 3, p.294- 309; см. также: www.crosscurrents.org/milesrequiem.htm 266 Примечания
Эссе Майлза было прочитано как основной доклад на 50-лет- нем юбилее журнала «Cross Currents», издаваемого ассоциацией «За религию и разумную жизнь» (Association for Religion & Intellectual Life). Глава 2 1 По поводу видимой части жизни, как и других идей этой главы, мы считаем своим долгом отослать к учению вьетнамского монаха Тич Нят Ханя и прежде всего к его эссе «Interbeing», опублико- ванному в книге: Thich Nhat Hanh. The Heart of Understanding. Berkeley, California: Parallax Press, 1988. 2 Примеры перемен, связанных с культурой непрерывного произ- водства, см.: Womack J. The Machine That Changed the World. New York: Scribner, 1990; Johnson T., Broms A. Profit Beyond Measure. New York: Free Press, 2000. 3 Bohm D. Thought as a System. London: Routledge, 1994; D. Bohm. On Dialogue. London: Routledge, 1996. ^BohmD., Edwards M. Changing Consciousness: Exploring the Hidden Source of the Social, Political and Environmental Crisis Facing the World. San Francisco: Harper, 1991, p. 6. 5 Ray M., Myers R. Creativity in Business. New York: Doubleday/ Currency, 1986. 6 Область, в которой особенно тщательно изучена человеческая способность управлять своим «внутренним цензором», — это литературное творчество. См.: Flowers В. Madman, Architect, Carpenter, Judge: Roles and the Writing Process // Proceedings of the Conference of College Teachers of English. Texas, 1979, 44, September, p. 7-10. 7 Подробно об этом см.: Gardner Н. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books, 1993 (первое издание — 1983 г.); см. также: www.pz.harvard.edu 8 См.: Jaworski J., JuselaG., Scharmer С. О. Conversation with W. Brian Arthur: Coming from Your Inner Self. Palo Alto (Califor- nia), Xerox Palo Alto Research Center, 1999, April 16; см. также: www. dial ogonleadership. org 9 Isaacs W. Dialogue and the Art of Thinking Together. New York: Doubleday/Currency, 1999, p.41. 10 Настоящие беседы всегда более сложны, чем простые примеры, приведенные здесь. Если сдерживать собственное мнение на ра- боте и уметь выражать свои взгляды или предположения с по- мощью таких приемов, как «лестница умозаключений» и сцена- рии, или других методов, то от этого можно только выиграть. Примечания 267
См., например: Senge Р. et al. The Fifth Discipline Fieldbook. New York: Doubleday/Currency, 1994, p. 235-293; см. также: Isaacs W. Dialogue and the Art of Thinking Together... p.41. 11 Cm.: Senge P. et al. The Fifth Discipline Fieldbook... p.364-373 («The Cauldron»). 12 Ibidem; см. также: Isaacs W. Dialogue and the Art of Thinking Together... 13 Cm.: Senge P. et al. The Dance of Change. New York: Doubleday/ Currency, 1999 [Сенге П. и др. Танец перемен: новые пробле- мы самообучающихся организаций. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2004]. 14 См.: Waldrop М. Complexity. New York: Simon and Schuster, 1992. Глава 3 1 Buber M. I and Thou / Trans. Ronald Gregor Smith. New York: Scribner Classics, 2000, p. 23-24 [см. также: Бубер M. Я и Ты // Бубер М. Два образа веры / Пер. с нем. Под ред. П. С. Гуревича, С.Я. Левит, С.В.Лёзова. М.: Республика, 1995]. 2 Варела возглавлял исследовательскую работу в Национальном научно-исследовательском институте (National Institute for Scientific Research) в Париже. 3 Подробнее см.: Roth G., Kleiner A. Car Launch. New York: Oxford University Press, 2000. 4 Senge P. et al. The Fifth Discipline Fieldbook... p. 84-190. 5 Bortoft H. The Wholeness of Nature... p. 264. 6 Schein E. Organizational Culture and Leadership. 2nd ed. San Francisco: Jossey-Bass, 1992 [Шейн Э. Организационная куль- тура и лидерство. Построение. Эволюция. Совершенствование. 3-е изд. СПб.: Питер, 2006]; Schein Е. The Corporate Culture Survival Guide. San Francisco: Jossey-Bass, 1999. 7 См., например: Senge P. et al. The Fifth Discipline Fieldbook... p.245-252. 8 Профессор нейробиологии, руководитель и основатель Центра борьбы со стрессами, недомоганиями и заболеваниями при Медицинском центре Массачусетского университета. Автор кни- ги: Wherever You Go, There You Are. New York: Hyperion, 1994 [см. также: Кабат-Зинн Д. Куда бы ты ни шел — ты уже там. М.: Класс, 2001]. Джон Кабат-Зинн также является автором многих узкоспециальных и популярных работ по целостному и измененному состояниям сознания. 268 Примечания
Глава 4 1 Здесь Джозеф Кэмпбелл вторит Артуру Шопенгауэру. Глава 5 1 Kahane A. Solving Tough Problems: An Open Way of Talking, Listening, and Creating New Realities. San Francisco: Berrett Koehler, 2004, September. Глава 6 1 Arthur W.B. Increasing Returns and the New World of Business // Harvard Business Review, 1996, July-August, p. 100-109. 2 Schumpeter J. Capitalism, Socialism and Democracy. New York: Harper, 1975, p. 82-85 (первое издание — 1942 г.). 3 Arthur W. В., Day J., Jaworski J., Jung M., Nonaka I., Schar- mer C.O., SengeP. Illuminating the Blind Spot// Leader to Leader, 2002, Spring, p. 11-14; см. также: www. dialogonleadership. org 4 Немало работ посвящено этой теме. Краткое изложение стандарт- ного цикла познания можно найти на страницах кн.: SengeP. et al. The Fifth Discipline Fieldbook... p. 59-65; о «цикле PDCA» см.: Deming W.F. Out of Chaos. Cambridge, Massachussets: MIT Center for Advanced Engineering Studies, 1982, p. 88; Kolb D. Experiential Learning: Experience as the Source of Learning and Development. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1984; Schein E. Process Consultation Revisited: Building Helping Relationships. Reading, Massachussets: Addison-Wesley, 1999. 5 Cm.: Kotter J. P. Leading Change. Boston: Harvard Business School Press, 1996 [Коттер Д. Впереди перемен. M.: ЗАО «Олимп — Бизнес», 2003]; Nutt Р. С. Managing Planned Change. New York: Macmillan, 1992. 6 Jaworski J. Synchronicity: The Inner Path of Leadership... 1996, p. 176-179, 182-185. См. также: J. Jaworski. Synchronicity and Servant Leadership // Focus on Leadership: Servant-Leadership for the 21st Century / Eds. L. C. Spears, M. Lawrence. New York: John Wiley and Sons, 2002, p. 287-294; Jaworski J. Destiny and the Leader // Insights on Leadership: Service, Stewardship, Spirit and Servant-Leadership / Ed. L. C. Spears. New York: John Wiley and Sons, 1998, p. 258-287. 7 Cm.: Scharmer C. O. Presencing... на сайте: www.ottoscharmer. com; Scharmer C.O. Self-Transcending Knowledge... p. 137-150; Scharmer С. O., Arthur W. B., Day J., Jaworski J., Jung M., Примечания 269
Nonaka I., Senge P. Illuminating the Blind Spot... — обзор ис- следовательского проекта на сайте: www.dialogonleadership.org; см. описание теории петли в работе: Scharmer С. О. Theory U: Leading from the Emerging Future — на сайте: www.ottoscharmer.com; см. также более раннюю статью о фун- даментальных основах теории петли: Scharmer С. О. Reflexive Modernisierung des Kapitalismus als Revolution von innen... Версию U-образного процесса см. также у нашего европейско- го коллеги: Glasl F. The Enterprise of the Future. Stroud U.K.: Hawthorn Press, 1997, p. 67-71; GlasF. Confronting Conflict. Stroud U.K.: Hawthorn Press, 1999, p. 154-156. Представленная здесь теория петли опирается на единство трех аспектов методологии: феноменологию (тщательное иссле- дование явлений), западный и восточный опыты созерцания (из- начальное знание) и скоростные циклы инноваций и творчества (быстрое создание моделей живых систем). Источники, вдохнов- ляющие этот синтез, многочисленны, но, пожалуй, самыми глав- ными как для Отто Шармера, так и для Фридриха Гласла стали идеи австрийского философа Рудольфа Штайнера (1861-1925), который внедрил в свое учение (антропософию) гётевский взгляд на науку. См.: Steiner R. The Philosophy of Freedom. London: Rudolf Steiner Press, 1988; впервые: Die Philosophie der Freiheit, 1893 [см. также: Штайнер P. Философия свободы. Основные черты одного современного мировоззрения. М.: Ной, 1993]. 8 Ученые, занимающиеся проблемами поведения, такие явления обозначают терминами cognitive bias (когнитивное искажение, или когнитивная предвзятость) и anchoring эффект (привязки» восприятия к опыту прошлого). См., например: Kahneman D., SlovicP., Tver sky A. Judgement under Uncertainty: Heuristics and Biases. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press, 1982. 9 Карл Уэйк, известный теоретик в области организационных сис- тем, приводит яркий пример такого поведения, объяснив при- чины гибели пожарной бригады в лесу: пожарные не смогли спастись бегством от огня, распространившегося в неожиданном направлении и заставшего пожарных, не сообразивших избавить- ся от всего снаряжения, врасплох; см.: Weick К. PrepareYour Organization to Fight Fires // Harvard Business Review, 1996, May-June, p. 143-148. Генри Минцберг при анализе эффек- тивной стратегии развития рассматривает те же проблемы, см.: Mintzberg Н. Crafting Strategy// Harvard Business Review, 1987, July-August, p. 66-75. 10 См. репринтное воспроизведение текста в кн.: Ballou R. The Bible of the World. New York: Viking, 1939; перевод на англий- ский Анни Безант. 270 Примечания
Глава 7 1 См.: Мф 19:24. 2 Rosch Eleanor. Spit Straight Up-Learn Something! Can Tibetan Buddhism Inform the Cognitive Sciences? // Meeting at the Roots: Essays on Tibetan Buddhism and the Natural Sciences / Ed. B. A. Wallace. Berkeley, California: University of California Press (в печати). 3 Ibidem. 4 Scharmer С. O. Conversation with Eleanor Rosch: Primary Knowing. When Perception Happens from the Whole Field. Berkeley (California): University of California, 1999, October 15; см. также: www.dialogonleadership.org 5 Нисида был первым современным японским философом, кото- рый серьезно внедрял восточную мудрость в западную философ- скую мысль, см.: Nishida К. An Inquiry into the Good / Trans. M.Abe, C.Ives. New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1990. 6 Conversation with Eleanor Rosch: Primary Knowing... Глава 9 1 См.: www.solonline.org 2 Полный текст этого обращения можно прочитать на сайте: www.solonline.org 3 Мария фон Трапп была одной из дочерей капитана военно-мор- ского флота Австрии барона фон Траппа и его первой жены. После смерти ее матери барон, в конце концов, женился на няне своих детей — монастырской послушнице, которую так же, как его дочь, звали Марией. Вторая жена барона фон Траппа, Мария, и является героиней истории, известной под названием «Звуки музыки». 4 Фонд «Сокровенная земля» («Sacred Land Trust») Джон Милтон основал с помощью Мориса и Ханны Стронгов, а также несколь- ких других единомышленников. Пока что им удалось отстоять около 360 акров земель от проведения на них каких-либо работ. 5 См.: Bradbury Н. Webs, not Kevlar: Designing Sustainable Organizations // Reflections: The SoL Journal, vol.4, № 4, p. 65-68. 6 Спустя несколько месяцев после визита Питера организация Roca в знак признания получила крупный грант на программу «The Street School» («Школа улицы») для распространения своего опыта, альтернативного общепринятой системе образова- ния; см.: www.rocainc.com Примечания 271
Глава 10 1 Shaw G. В, Dedicatory Epistle // Man and Superman. New York: Penguin, 1950 [см. также: Шоу Б. Человек и сверхчеловек. Комедия с философией (1901-1903) / Пер. Е. Калашниковой. Поли. собр. пьес в 6 т. Л.: Искусство, 1979, т. 2]. 2 См.: Fritz R. The Path of Least Resistance. New York: Ballantine Books, 1989; R. Fritz. Your Life as Art. Newfane, Vermont: Newfane Press, 2002. 3 Cm.: Chatterjee D. Leading Consciously. Massachusetts: Butter- worth-Heinemann, 1998; Chatterjee D. Light the Fire in Your Heart. New Delhi: Full Circle, 2002. 4 Термин Фрица structural tension (конструктивное напряжение) в книгах по пятой дисциплине используется в значении creative tension (творческое напряжение); см., например: Senge Р. The Fifth Discipline: The Art and Practice of the Learning Organization. New York: Doubleday/Currency, 1990. 5 Lao Tzu. Tao T. Ching // Gia-Fu Feng and Jane English transla- tion. New York: Vintage Books, 1972, chapters 29, 48. 6 Buber M. I and Thou... p. 59. Глава 11 1 Bache C. Dark Night, Early Dawn: Steps to a Deep Ecology of Mind. Albany: State University of New York Press, 2000, p. 188- 189. 2 Scharmer С. O. Conversation with John Kao: The Seventh Career. Building an Innovation Keiretsu. San Francisco (California), The Idea Factory, 2000, April 12; см. также: www.dialogonleadership. org; Reflections: The SoL Journal, vol. 2, № 4, p. 10-20. 3 Cm.: Fritz R. Your Life as Art... 4 См. примеры: World Business Council for Sustainable Develop- ment — на сайте: www.wbcsd.org; Ceres — на сайте: www.ceres.org; United Nations Global Compact — на сайте: www. unglobalcompact. org 5 Сотрудники Элтера между собой называли эту историю «озер- ной»; полную ее версию см.: Hotchkiss М., Kelley С., OttR., Elter J. The Lakes Story // Reflections: The SoL Journal, vol. 1, № 4, p. 24-31. 6 Jaworski J. Synchronicity: The Inner Path of Leadership... p. 88. 7 Murray W. H. The Scottish Himalayan Expedition. London: J. M. Dent and Sons, 1951. 8 Bache C. Dark Night, Early Dawn... p. 189-196. 272 Примечания
9 Ibidem, p. 183. 10 Ibidem, p. 185. 11 Ibidem, p. 183. Глава 12 1 См.: Mircis P., Ayas K., Roth G. To the Desert and Back: The Story of the Most Dramatic Business Transformation on Record. New York: Jossey-Bass, 2003. 2 Hock Dee. Birth of the Chaordic Age. San Francisco: Barrett-Kohler, 1999, p.8. 3 Ibidem. 4 Ibidem, p. 124-125. 5 Ibidem, p. 131. 6 Ibidem. 7 Основополагающие принципы см.: Hock Dee. Birth of the Chaordic Age... p. 140: • все участники должны быть в равной доле собственниками ор- ганизации; • у всех должны быть равные права и обязанности; • организация должна быть доступна всем квалифицированным участникам; • полномочия, работа и ресурсы должны быть распределены максимально соразмерно; • власть должна быть равноправно распределена между всеми органами управления; • ни один из действующих участников не должен терять свои позиции из-за какой-либо новой идеи или структуры; • абсолютно все должно строиться на добровольных началах (например, выход из ассоциации или владение долевой соб- ственностью); • организация должна побуждать к совершенно осознанным и добровольным переменам; • организация должна быть бесконечно пластичной, но в выс- шей степени надежной и жизнестойкой. 8 Whitman Walt. Democratic Vistas // The Portable Walt Whit- man / Ed. M. van Doren. New York: Penguin Books, 1979, p.348. Глава 13 1 См.: HuajinN. A Light Talk on the Original «Great Learning». Lao Ku Culture Foundation, 1998. Примечания 273
2 Толкование буддийского понятия личности, или «самости», пред- назначенное для западного читателя, см.: Epstein М. Thought Without a Thinker: Psychotherapy from a Buddhist Perspective. New York: Basic Books, 1995. 3 Cm.: Whyte D. The Heart Aroused. New York: Doubleday/Cur- rency, 2002, p. 295. Глава 14 1 К подобному заключению пришел и Якоб фон Икскюль, кото- рый заявил, что распространенные результаты наших действий (Wirkwelt) в целом более не связаны друг с другом и обеспечи- ваются поддержкой подобного же распространения нашего вос- приятия (Merkwelt). См.: Uexkull J., Kriszat G. Streifziige durch die Umwelten von Tieren und Menschen. Frankfurt Main: Fischer Verlag, 1970. 2 Cm.: PeatD. Infinite Potential: The Life and Times of David Bohm. Reading, Massachussets: Addison-Wesley, 1999, p. 1. 3 Из частной беседы с Дэвидом Бомом (Лондон, 28 июля 1980 г.); см.: Jaworski J. Synchronicity: The Inner Path of Leadership... p. 79-89. 4 См., например: Cajete G. Native Science: Natural Laws of Inter- dependence. Santa Fe, New Mexico: Clear Light Publishers, 1999. 5 Bohm D., Edwards M. Changing Consciousness: Exploring the Hidden Source of the Social, Political and Environmental Crisis Facing the World. San Francisco: Harper, 1991, p. 6. 6 Ibidem. 7 В противовес такому подходу возникла системная семейная пси- хотерапия, представители которой настаивают, что сильнейшим рычагом воздействия на личность является именно проникнове- ние в сущность межличностных отношений на всех их уровнях. Другими словами, чтобы помочь подростку в его проблемах, не- обходимо понять происходящее между ним и его родителями как элементами единой системы — семьи. См.: Kantor D., Lehr W. In the Family. San Francisco: Jossey-Bass, 1975. 8 См., например: Ancona D. Bridging the Boundary: External Activity and Performance in Organizational Teams // Administrative Science Quarterly, 1992, 37, p. 634-664. 9 Johnson H.T., Broms A. Profit beyond Measure. New York: The Free Press, 2000, p. 45; см. также: Johnson H.T. Reflections of a Recovering Cost Accountant// SoL Research Forum, 1998, January; www.solonline.org 10 Johnson H, T., Broms A. Profit Beyond Measure... p. 103-110. 274 Примечания
и 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Capra F. The Hidden Connections. Integrating the Biological, Cognitive, and Social Dimensions of Life into a Science of Sus- tainability. New York: Doubleday, 2002, p.xvi-xvii [см. также: Капра Ф. Скрытые связи. М.: София, 2004]; Capra F. The Turning Point. New York: Bantam Books, 1982. Bell J. S. On the Problem of Hidden Variables in Quantum Mechanics // Review of Modern Physics, 1966, 38, 447-452; Cushing J. T., McMullin E. Philosophical Consequences of Quan- tum Theory: Reflections on Bell’s Theorem. Notre Dame, Indiana: Notre Dame Press, 1989. Radin D. The Conscious Universe. San Francisco: Harper, 1997, p.278. Bohm D. Wholeness and the Implicate Order. London: Ark Pa- perbacks, 1984, p. 129. Nelson R. D., Radin D. I., Shoup R., Bancel P. Correlation of Continuous Random Data with Major World Events, p. 10; см. так- же: http: //noosphere.prince-ton.edu; Nelson R. D., Radin D. I., Shoup R., Bancel P. Correlation of Continuous Random Data with Major World Events // Foundations of Physics Letters, 2000, 15, № 6, p. 537-550; Radin D. I. For Whom the Bell Tolls: A Question of Global Consciousness // Noetic Sciences Review, 2003, № 63, p. 8-13, 44-45; Radin D. I. Exploring Relationships Between Random Physical Events and Mass Human Attention: Asking for Whom the Bell Tolls // Journal of Scientific Exploration, 2002, 16, № 4, p. 533-548. В упрощенном итоге вероятности в сети имеют соотношение 9:11; величина наблюдаемого колебания в сети равна 0,003; величина наблюдаемой автокорреляции состав- ляет 0,001, а межузловой корреляции — 0,0002. Все вопросы направлять непосредственно Р. Д. Нельсону (факультет машино- строения Принстонского университета). См.: Jaworski J. Synchronicity: The Inner Path of Leadership... p. 79-80, 177-180; см. также: McTaggart L. The Field: The Quest for the Secret Force of the Universe. New York: HarperCollins, 2002. Maturana H., Varela F. The Tree of Knowledge. Boston, Massachus- sets: Shambala Press, 1987 [см. также: У. Матурана, Ф. Варела. Древо познания. М.: Прогресс-Традиция, 2001]. Ibidem. Capra F. The Hidden Connections... p.261. Из частной беседы с Дэвидом Бомом (Лондон, 28 июля 1980 г.). См.: Zajonc A. Catching the Light. The Entwined History of Light and Mind. New York: Bantam Books, 1993. Примечания 275
22 Scharmer С, О. Conversation with Arthur Zajonc: Investigating the Space of the Invisible. Amherst, MA, 2003, October 15; cm.: http: / / www. dialogonleadership. org / Intervie wZaj one. html; cm . также: Zajonc A. Goethe and the Science of His Time: An Historical Introduction // Goethe’s Way of Science: A Phenomenology of Nature / Eds. D.Seamon, A. Zajonc. New York: State University of New York Press, 1988, p. 15-30. 23 Цит. no: Zajonc A. Goethe and the Science of his time... p. 27. 24 Признаком будущего комплексного подхода к познанию явля- ется тот факт, что исследования и сам центр финансируются и поддерживаются Национальным научным фондом. 25 Роуз фон Татер-Браан считает, что термин «традиционные зна- ния» пока не принят научным сообществом. В личной переписке она объяснила его следующим образом: «Это знания, собранные, получившие развитие и сохраняемые коренными народами; зна- ния, дошедшие до нас из глубины веков, передаваемые из уст в уста, из поколения в поколение. До недавнего времени к ним не относились серьезно, считая примитивными. На самом деле эти знания полны мудрости и глубины. По мере осознания всей серь- езности грозящего человечеству экологического кризиса ученые многих областей науки стали обращаться к знаниям коренных народов и оценили их». 26 См.: Senge Р. The Fifth Discipline... р. 170 («Человек ощущает себя, свои мысли и чувства как нечто отдельное от остально- го — своего рода оптический обман, создаваемый нашим созна- нием. Для нас этот обман своего рода темница, в которой наше существование сведено только к личным желаниям и к заботе о немногих близких людях. Чтобы освободиться из этой темни- цы, мы должны расширить круг нашего сопереживания, вклю- чить в него все живые существа и природу во всей ее прелести и красоте» [Сенге Питер М. Пятая дисциплина... с. 175]). 27 См.: Maturana Humberto. Metadesign; www.inteco.cl/articulos/ metade-sign_parte3. htm 28 См.: Senge P. The Fifth Discipline... [Сенге Питер M. Пятая дисциплина... с. 77-78, 118-124, 371-372]; а также: Senge Р. et al. The Fifth Discipline Fieldbook... p. 135-140. Глава 15 1 Nonaka I., Takeuchi H. The Knowledge-Creating Company: How Japanese Companies Create the Dynamics of Innovation. Oxford: Oxford University Press, 1995 [Hонака И., Таксучи X. Компа- ния — создатель знания. Зарождение и развитие инноваций в японских фирмах. М.: ЗАО «Олимп —Бизнес», 2003]. 276 Примечания
2 Berry T. The Dream of the Earth. San Francisco: Sierra Club Books, 1988, p. 123. 3 R. Greenleaf. The Servant Leader Within: A Transformative Path. Mahwah, N. J.: Paulist Press, 2003. 4 Buber M. I and Thou... 5 Это основное положение учения махаяны — одного из направ- лений буддизма, возникшего в Индии и оказавшего особое вли- яние в Китае, Северной Азии и Японии. См., например: The Awakening of Faith (attributed to Asvaghosha) / Trans., com- mentary by Y. S. Hakeda. New York: Columbia University Press, 1967. 6 Беседу с секретарем Гитлера («The Blind Spot») можно увидеть на DVD, с субтитрами на английском, французском и испанском языках; см.: www.amazon.com Эпилог 1 Quinn D. Ishmael: An Adventure of the Mind and Spirit. New York: Bantam/Turner Books, 1992 [Куинн Дэниел. Измаил. M.: София, 2003]. 2 Ibidem, р. 56. 3 См.: www.fredfoundation.org 4 Метод Эмото основывается на ранней работе доктора Ли Ло- резена; см.: Emoto М. Messages from Water. Tokyo: IHM General Research Institute, 1999, p. 139 [см. также: Масару Эмото. Послание воды: тайные коды кристаллов льда. М.: София, 2006]; см. также фотографии на сайте: www.hado.net. Книги можно приобрести через Source Books, (615) 773-76-91. 5 См., например, обзор, сделанный доктором Хо из Института «Наука в обществе» (Institute of Science and Cociety) на сайте: www. i-sis. org. uk / water4. php 6 Emoto M. Messages from Water... p. 139. 7 Обычно Эмото берет сто образцов из одного и того же источника. Одну каплю из каждого образца замораживают в отдельной чаш- ке Петри, а затем фотографируют. Фотографии в этой книге ил- люстрируют кристаллы ста экспериментальных образцов. Эмото показывает, что многочисленные образцы, взятые из одного ис- точника или подвергнутые одному и тому же эксперименту, де- монстрируют одинаковые характеристики, но их отличительные качества оказываются совершенно разными, если образцы взяты из разных источников. Примечания 277
Указатель имен Айзекс Уильям (Isaacs William) 33, 34 Акерман Уилл (Ackerman Will) 142, 143 Андерсон Филип Уоррен (Anderson Philip W.) 37, 156, 157 Анжелу Майя (Angelou Maya) 126 Артур У. Брайан (Arthur W. Brian) И, 31, 32, 36, 37, 38, 39, 40, 55, 56, 57, 59, 84, 85, 86, 87, 89, 90, 91, 92, 125, 127, 142, 154, 181, 210, 248 Барриос Карлос (Barrios Carlos) 248, 249 Бах Иоганн Себастьян 259 Бейч Кристофер (Bache Christopher) 150, 151, 154, 167, 168 Белл Джон Стюарт (Bell J. S.) 200, 205, 206, 207 Берри Томас (Berry Thomas) 231 Бойс Йозеф (Beuys Joseph) 243 Бом Дэвид Джозеф (Bohm David) 5, 29, 200, 201, 205, 206, 207, 209, 211, 212, 215, 232, 243, 256, 262 Бортофт Генри (Bortoft Henri) 5, 46, 47, 48, 212, 225, 232, 243, 244 Бубер Мартин (Buber Martin) 42, 148, 149, 235, 235, 238 Вайскопф Виктор Фредерик (Weisskopf Victor Frederick) 208, 209 Варела Франсиско (Varela Francisco) 29, 43, 46, 97, 98, 101, 102, 103, 193, 194, 208, 210, 225, 232 Веббер Алан (Webber Alan) 32, 140, 142, 145, 159, 160, 166, 225, 232 Вэй By Вэй. См. также Грей Теренс. 195• Вьяс Б. М. (Vyas В. М.) 174 Галилей Галилео 199, 204 Ганди Мохандас Карамчанд 152 Гарднер Говард (Gardner Howard) 30, 31 Гейз Арье де (Geus Arie de). См. Гёз Арье де Гейтс Билл (Gates Bill) 85 Гёз Арье де (Geus Arie de). См. также Гейз Арье де; Гиус Ари де; Жёз Ари де. 6, 29 Гёте Иоганн Вольфганг фон (Goethe Johann Wolfgang von) 3, 47, 48, 50, 110, 212, 243 Гитлер Адольф (Hitler Adolf) 244, 245, 246, 247 Гиус Ари де (Geus Arie de). См. Гёз Арье де 278
Гоген Эжен Анри Поль (Gauguin Eugene Henri) 201 Горостиага Ксабьер (Gorostiaga Xabier) 171 Грей Теренс (Terence Gray). См. Вэй By Вэй Гринлиф Роберт (Greenleaf Robert) 236 Гуань Чжун (Guan Zhong) 188 Гюго Виктор (Hugo Victor) 136 Декарт Рене (Rene Descartes) 199, 207 Деминг Уильям Эдвардс (Deming W. Edwards) 74, 204 Джобс Стив (Jobs Steve) 85 Джонсон Г. Томас (Jonson Н. Thomas) 204, 205 Дьюи Джон (Dewey John) 87 Жёз Ари де (Geus Arie de). См. Гёз Арье де Зайонк Артур (Zajonc Arthur) 214 Измаил (Ishmael) 252, 253, 255, 256 Кабат-Зинн Джон (Kabat-Zinn Jon) 51, 52, 53, 243 Као Джон (Као John) 152, 225 Капра Фритьоф (Capra Fritjof) 204, 205, 210 Като, преподобный (Kato Reverend) 261, 262 Кахане Адам (Kahane Adam) 75, 76, 77, 78, 79, 80, 84, 88, 121, 128, 131, Кеплер Иоганн 199 Керри Джим (Carey Jim) 27 Ким Дэниел Г. (Kim Daniel) 44, 45, 53, 54 Кинг Мартин Лютер (King Martin Luther, Jr.) 15, 126 Клерк Фредерик Виллем де (Klerk F.W. de) 15, 76 Клинтон Уильям (Билл) Джефферсон, 42-й президент США (Clinton William (Bill) Jefferson) 156 Конфуций 190, 196, 197, 238 Кортес Эрнан (Cortes Ernan) 248 Коттрелл Джон (Cottrell John) 34, 35 Кришнамурти Джидду (Krishnamurti Jiddu) 81, 195 Куинн Дэниел (Quinn Daniel) 252, 253, 256 Кун Томас Сэмюэл (Kuhn Thomas) 39 Кэмпбелл Джозеф (Campbell Joseph) 14, 68 Ланд Эдвин (Land Edwin) 153 Лао-цзы (Lao Tsu) 147-148 Лейн Фил (Lane Phil) 250 Ло Джо (Laur Joe) 155, 156 Лухабе Венди (Luhabe Wendy) 170 Майлз Джек (Miles Jack) 24 Макдоноу Билл (McDonough Bill) 264 Макниколл Джеффри (McNicoll Geoffrey) 31, 32 Мандела Нельсон (Mandele Nelson) 16 Марсинг Дэвид (Marsing David) 146, 147, 148, 166 Матсер Фред (Matser Fred) 257 Матурана Умберто (Maturana Humberto) 29, 208, 209, 210, 215, 223-224, 256 Мать Тереза (Mother Teresa). См. также Тереза Калькуттская. 144 Мертен Грег (Merten Greg) 223 Мид Маргарет (Mead Margaret) 139 Указатель имен 279
Микеланджело Буонарроти 12 Милтоном Джоном (Milton John) 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 67, 125, 127, 128, 130, 133, 134, 135, 248, 249 Мойере Билл (Moyers Bill) 14 Моцарт Вольфганг Амадей 259 Мюрей Уильям Хатчинсон (Murray W. Н.) 166 Нань Хуай-чинь (Nan Huai Chin) 189, 190, 191, 192, 193, 196, 224, 238, 240 Нисида Китаро (Nishida Kitaro) 101, 102 Нишимизу Миеко (Nishimizu Mieko) 123 Нонака Икудзиро (Nonaka Jiro) 227, 228 Ньютон Исаак (Newton Isaac, Sir) 199, 200, 210 О’Брайан Билл (O’Brien Bill) 176, 191 Оден Уистен Хью (Auden W. Н.) 22 Оппенгеймер Юлиус Роберт (Oppenheimer Julius Robert) 29 Охаета Роналт (Ochaeta Ronalth) 79, 80, 91 Охаси Рёсоке (Ohashi Ryosoke) 102, 194, 235 Паккард Дэвид (Packard David) 223 Пан Кэнь (Pang Ken) 190, 191, 192, 193, 194 Перлас Никанор (Perlas Nicanor) 172, 255 Платон 187, 197, 230 Позли Тара (Posely Тага) 160, 166, 225 Пригожин Илья Романович (Prigogine Ilya) 36, 210 Рао Шрикумар (Rao Srikumar) 139, 140, 166, 232 Редфорд Роберт (Redford Robert) 153 Рей Майкл (Ray Michael) 30, 31, 102, 142, 143, 232, 235 Рейвен Питер (Raven Peter) 126 Рейган Рональд Уилсон, 40-й президент США (Reagan Ronald Wilson) 37 Рош Элеонор (Rosch Eleanor) 55, 98, 99, 100, 101, 104, 105, 110, 140, 142, 147, 167, 168, 213, 214, 222, 225, 234, 243 Савино Тим (Savino Tim) 155 Сейллант Роджер (Saillant Roger) 159 Сингх Алок (Singh Alok) 171 Солк Джонас Эдвард (Salk Jonas) И, 12 Татер-Браан Роуз фон (Thater-Braan Rose von) 214 Тейлор Билл (Taylor Bill) 32 Тереза Калькуттская. См. Мать Тереза Трапп Мария фон (Trapp Maria von) 124 Тэтчер Маргарет (Thatcher Margaret) 37 Уайт Джон (White John) 140 Уилсон Э. О. (Wilson Е. О.) 126 Уинслоу Дарси (Windslow Darcy) 141, 142 Уитмен Уолт (Whitman Walt) 184 Уолтон Сэм (Walton Sam) 85 Ферштеген Урсула (Versteegen Ursula) 106, ИЗ, 164 Фоунг Сароум (Phoung Saroeum) 132 280 Указатель имен
Фрейд Зигмунд (Freud Sigmund) 202 Фриц Роберт (Fritz Robert) 144, 154 Фуллер Ричард Бакминстер (Fuller Buckminster) 4, 225, 226 Ханауэр Ник (Hanauer Nick) 138, 139, 140, 142, 225 Харрис Эд (Harris Ed) 27 Хассан Зейд (Hassan Zaid) 173 Хок Ди (Hock Dee) 177, 178, 179, 180, 181, 183, 232 Хьюлетт Билл (Hewlett Bill) 223 Чаттерджи Дебашиш (Chatterjee Debashish) 144, 189 Черчилль Уинстон (Churchill Winston) 150 Чжао, профессор (Zhao, Dr.) 190, 191, 192 Шейн Эдгар (Schein Edgar) 49 Шелдрейк Руперт (Sheldrake Rupert) 4, 167, 200, 210, 211, 213 Шлей Сара (Schley Sara) 155 Шмидт Герт (Schmidt Gert) 161, 162, 163, 164 Шоу Джордж Бернард (Shaw George Bernard) 10, 138, 149, 154 Шумпетер Йозеф Алоис (Schumpeter Joseph) 84 Эйнштейн Альберт (Einstein Albert) 29, 200, 209, 215 Элтер Джон (Elter John) 158, 159 Эмото Масару (Emoto Masaru) 257, 258, 260, 261, 262 Эрроу Кеннет Джозеф (Arrow Kenneth) 37 Юнг Карл Густав (Jung С. J.) 35, 165, 211 Указатель имен 281
Питер Сенге, Отто Шармер, Джозеф Яворски, Бетти Сью Флауэрз Преображение. Потенциал человека и горизонты будущего Издатель В. Ставников Перевела с английского Э. Николаева Редакторы Н. Волочаева, В. Кошелькова Корректор Н. Рыбакова Компьютерная верстка С. Степанова Художник В, Коршунов Сдано в набор 12.01.2007. Подписано в печать 15.10.2007. Формат 70x100 V i6. Бумага офсетная № 1. Гарнитура «Кудряшов». Печать офсетная. Печ. л. 19,0. Уч.-изд. л. 15,5. Заказ № 73025 Издательство «Олимп — Бизнес». 119071, Москва, ул. Орджоникидзе, д. 13/2. Отпечатано в ООО «Август Борг» 121009, Москва, Шубинский пер., д. 2/3