Текст
                    Л. Л. Касаткин, Е. В. Клобуков, П. А. Лекаж
КРАТКИЙ
СПРАВОЧНИК
ПО
СОВРЕМЕННОМУ
РУССКОМУ
ЯЗЫКУ
Под редакцией
П.А. Лекажа
Москва
«Высшая школа»
1991

ББК81.2Р К 28 Рецензенты: кафедра русского языка Кировского государственного педагогического института им. В.И. Ленина (зав. кафедрой проф. А.И, Чернов) и д-р филол. наук В.Л, Воронцова (Институт русского языка АН СССР им. А.С. Пушкина) Касаткин Л.Л. и др. К 28 Краткий справочник по современному русскому языку/Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, ILA. Ле- кант; Под ред. П.А. Леканта. - М.: Высш, шк., 1991. -383 с. ISBN 5-06-001579-3 Справочник содержит краткое описание основных явлений рус- ского языка на современном этапе его развития, данное в виде статей, расположенных в алфавитном порядке. В статье пред- ставлена краткая характеристика лингвистического понятия, язы- кового явления, факта. Справочник носит нормативный характер: в нем содержатся оценка вариантов и рекомендации по мотивированному выбору од- ного из них. Книга такого жанра издается впервые. Она пред- назначена студентам-филологам, преподавателям, учителям всем, интересующимся русским языком. 4602020101(4309000000)-029 К ............................268-90 001(01) -91 ББК 81.2Р 4Р ISBN 5-06-001579-3 © Л.л. Касаткин. Е.В. Клобуков. П.А. Лекант. 1991
ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагая читателю эту книгу, авторы хотят с первых строк пре- дупредить, что она не является ни учебником, ни «словарем труднос- тей». В ней представлено компактное ихчожение основных научных сведений о современном русском языке. Круг проблем и понятий, освещаемых в книге, в основном определяется вузовскими программа- ми курса современного русского языка для студентов-филологов. Им, в первую очередь, и адресуется книга. При изучении современного русского языка справочник может ис- пользоваться на разных этапах: при слушании лекционного курса, при подготовке к семинарским, практическим и лабораторным занятиям и, наконец, при повторении изученного, при подготовке к зачетам и экза- менам. Для изучающих русский язык как неродной справочник будет по- лезен как краткое пособие, освещающее лингвистические понятия, ко- торые связаны с освоением речевых навыков, с их осмыслением. Мы рекомендуем справочник и учителю русского языка, который найдет в книге не только описание языковых явлений, но и дидактиче- ский материал (конечно, в небольшом объеме); форма справочника помогает очень быстро отыскать нужное понятие, термин, определе- ние, описание. Книга может быть рекомендована не только филологам, но и всем, кто интересуется русским языком, хочет получить научные све- дения о различных его нормах. Обладая знаниями в объеме средней школы, вполне можно самостоятельно понять то, что изложено в справочнике. В построении справочника сочетаются энциклопедический принцип алфавитного расположения статей и раздельное изложение сведений по научным дисциплинам - лексикологии, фонетике и орфоэпии, графи- ке и орфографии, словообразованию и морфемике, морфологии, синтак- сису. Это делает книгу удобной для поэтапного изучения курса и не является помехой для тех, кто будет обращаться к ней эпизодически. Помещенный перед каждым разделом список статей поможет быстро найти нужный материал. Если читатель не знает, в каком разделе ис- кать сведения по интересующему его вопросу, то можно обратиться к расположенному в конце книги «Указателю терминов» и там найти требуемую статью (в указателе статьи приводятся в алфавитном по- рядке с указанием страниц). 3
При пользовании книгой нужно иметь в виду, что разделение ма- териала на статьи более или менее условно и что не всегда можно заранее точно знать, в какой из статей освещен интересующий чита- теля вопрос. Поэтому целесообразно вначале ознакомиться со статьей общего характера, а затем обратиться к статье по интересующему чи- тателя частному вопросу. Например, перед изучением статьи «Обособ- ленные приложения» полезно прочитать статью «Обособление», перед знакомством с «Префиксальным способом словообразования» следует обратиться к статье «Словообразование» и т.д. Если при чтении статьи какое-либо понятие или термин покажет- ся неясным, целесообразно найти его в «Указателе терминов» и озна- комиться с соответствующей статьей. В справочнике некоторые лингвистические явления рассматривают- ся дважды, в двух статьях. Это сделано намеренно. Например, инто- нация в «Фонетике» рассматривается больше с позиций звучания, а в «Синтаксисе» - в функциональном плане, как синтаксическое средство. Соответственно различаются статьи о союзах в «Морфологии» и в «Синтаксисе». Справочник написан коллективом авторов. Естественно, что не во всех деталях позиции их совпадают. Вообще, авторы считают нормой наличие разных трактовок того или иного языкового явления и во многих случаях указывают на это, кратко излагают существо разно- гласий, мотивировку различных мнений, обосновывают и свою позицию. Разделы «Лексикология», «Фонетика. Орфоэпия» и «Графика. Орфогра- фия» написаны Л.Л. Касаткиным; «Морфемика. Словообразование» и «Морфология» - Е.В. Клобуковым; «Синтаксис» - П.А. Лекантом. П.А. Лекант
ЛЕКСИКОЛОГИЯ Активный и пассивный словар- ный запас Антонимы Архаизмы Валентность семантическая Варваризмы Главное и периферийные значе- ния слова Диалектизмы Жаргонизмы Значение слова Изменения в лексике и фразео- логии русского литературного языка в советскую эпоху Иноязычная лексика Интернационализмы Исконно русская лексика Историзмы Кальки Книжная лексика Конверсивы лексические Коннотации слова Контекст Лексика Лексикография Лексикология Лексические функции Межстилевая лексика Метафора Метонимия Многозначность Научная лексика Неологизмы Общенародная лексика Омонимы Освоение иноязычных слов Официально-деловая лексика Паронимы Парономазы Первичное и вторичные значе- ния слова Позиции лексические Поэтическая лексика Признаки заимствованных слов (морфем) Просторечная лексика Профессионализмы Прямые и переносные значения слова Публицистическая лексика Разговорная лексика Свободные и несвободные зна- чения слова Семантика Семантические признаки Синонимы Словари аспектные Словари толковые Словари школьные Слово Старославянизмы Стилистически окрашенная лек- сика Сфера употребления лексики Термины Фразеологизмы Фразеологизмы с точки зрения морфологической Фразеологизмы с точки зрения происхождения Фразеологизмы с точки зрения семантической слитности Фразеологизмы с точки зрения структуры Фразеологизмы с точки зрения устойчивости состава Фразеологизмы с точки зрения экспрессивно-стилистической Фразеология Экзотизмы Экспрессивно-оценочная лексика 5
АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗА- ПАС выделяются в связи с разной употребительностью слов. В активный состав лексики входят сло- ва наиболее частотные, повседневно употребляющиеся в общении. Значения этих слов известны всем говоря- щим: земля, белый, идти, много, пять, на. К активно- му словарю относятся и слова профессиональной ре- чи - термины, профессионализмы, имеющие ограни- ченную сферу употребления, но обозначающие актуаль- ные понятия: атом, наркоз, глагол, экология. К пассивному словарю относятся редко упо- требляющиеся слова. Их значения не всегда ясны го- ворящим. Слова пассивного запаса образуют три груп- пы: архаизмы, историзмы и неологизмы. АНТОНИМЫ (от греч. anti ‘против’ и опута ‘имя’) - слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные зна- чения: работа - отдых, глубокий - мелкий, любить - не- навидеть, весело - грустно. Антонимы есть не у всех слов. Многозначное слово к разным своим значениям может иметь либо один и тот же антоним: боль- шой - маленький (отряд), большая - маленькая (побе- да), большие - маленькие (дети), либо разные антони- мы: лёгкий - тяжёлый (чемодан), лёгкая - грузная (по- ходка), лёгкое - трудное (задание), лёгкий - сильный (ветер), лёгкий - плотный (завтрак), лёгкое - суровое (наказание), лёгкое - грубое (прикосновение), лёг- кий - глубокий (сон), лёгкое - крепкое (вино), лёг- кий-резкий (запах). По структуре корня различают антонимы раз- нокоренные: богатство - нищета, бе- лый - чёрный, зажигать - гасить, рано - поздно и однокоренные, когда противоположные зна- чения создаются приставками, иногда и суффиксами: действие - противодействие, подземный - надземный, вносить - выносить, друг - недруг, бездарный - одарён- ный, либо когда возникает энантиосемия (от греч. еп ‘в, при’ и anti ‘против’, sema ‘знак’) - поля- ризация значений одного и того же слова: задуть ‘по- гасить’ (свечу) - ‘разжечь’ (домну)*, прославить ‘воздать хвалу, описав достоинства’ - ‘распространить порочащие сведения’. По тому, есть ли слово, обозначающее промежуточ- ное между антонимами понятие, различают антонимы градуальные: белый - (серый) - чёрный, ма- ленький - (средний) - большой, прошедшее - (настоя- 6
щее) - будущее и неградуальные: истин- ный-ложный, живой - мёртвый, вместе - врозь, мож- но - нельзя. Антонимы различают также по тому, что они обо- значают - качественную противоположность: богат- ство - бедность, молодой - старый, весело - грустно', противоположную направленность действий, свойств, признаков: восход - заход, собирать - разбирать, мок- нуть - сохнуть, вверх - вниз, сторонник - противник, наступательный - оборонительный; пространственные и временные координационные понятия: начало - конец, верх - низ, север - юг, лето - зима, левый - правый, до - после. Антонимы широко используются в художественной речи для выражения антитезы (стилистиче- ский оборот, в котором противопоставляются резко контрастные понятия): Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно (Л.); в названиях произведе- ний: «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Толстый и тон- кий» А.П. Чехова, «Живые и мёртвые» К. Симонова. Часто антонимы встречаются в пословицах и поговор- ках: Не дорого начало, а похвален конец*, Мягко сте- лет, да жёстко спать; с больной головы на здоровую. Иногда пара слов вступает в антонимические отно- шения лишь в данном тексте - это авторские антонимы: Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лёд и пламень не столь различны меж собой (П.). Соединение в художественной речи в одном слово- сочетании или предложении слов, несовместимых по значению и связанных друг с другом подчинительной зависимостью, называется оксюмороном (греч. oxymoron ‘остроумно-глупое’): «Живые мощи» И.С. Тургенева, «Мёртвые души» Н.В. Гоголя, «Далёкое близкое» И.Е. Репина; В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, светила нам только зловещая тьма (Ахм.). АРХАИЗМЫ - устарелые названия актуальных по- нятий, у которых есть другие, современные названия. Собственно лексические арха- измы - слова, которые устарели самим корнем: выя - шея, ланиты - щёки, сей - этот, всуе - напрасно. Лексико-семантические арха- измы - устарелые значения многозначного слова, имею- щего другие, не устарелые значения: гость - ‘инозем- ный купец’, глагол - ‘слово’, язык - ‘народ’. 7
Лексико-фонетические архаиз- мы отличаются от их современных вариантов обычно одним, реже - двумя-тремя звуками (фонемами) или местом ударения: нумер - номер, феатр - театр, аг- лицкий - английский, млеко - молоко, библиотека - биб- лиотека. Лексико-словообразователь- ные архаизмы отличаются от их современных ва- риантов суффиксами и - реже - приставками: ры- барь - рыбак, содейство - содействие, нервиче- ский - нервный, всколъки - поскольку. Лексико-морфологические архаизмы - устарелые формы слов или устарелая при- надлежность слов к данному грамматическому клас- су - формы им.п. мн.ч.: роги, теляты, цыганы, колена (ср.: рога, телята, цыгане, колени)} формы род.п. мн.ч.: облак, плечей (ср.: облаков, плеч)} формы им.п. ед.ч.: зала, рельса, санатория (ср.: зал, рельс, санато- рий)} в прошлом слова лебедь, рояль были женского рода-сейчас мужского, слово вуаль было мужского ро- да-сейчас женского. ВАЛЕНТНОСТЬ СЕМАНТИЧЕСКАЯ - способность слова - названия ситуации подчинять себе другие сло- ва - названия обязательных участников этой ситуации (их называют актантами). Так, движется тре- бует наличия субъекта действия (поезд, пехота, вре- мя), гладить - объекта (бельё, руку), сообщать - адреса- та (собравшимся), находиться - места (в городе), обра- щаться - способа (плохо), отпуск - срока (на две неде- ли) и тд. Валентность - постоянное свойство данного слова, вытекающее из его лексического значения; ак- танты - разные слова и выражения, реализующие эту валентность в различных предложениях. Валентностью обладают лишь слова, которые обо- значают ситуации, имеющие некоторое число обяза- тельных участников, выполняющих определенные ро- ли. Обычно это глаголы, но также и отглагольные су- ществительные, прилагательные, наречия и др. Одно- валентные слова требуют наличия одного актанта: Де- душка дремлет} Дерево растёт} у двухвалентных слов два актанта: Она слушает -► музыку }Он боится -* простуды} у трехвалентнык слов три актанта: Он играет с сестрой* в теннис. 8
У большинства подобных слов одна-три валентнос- ти, реже - большее число валентностей. ВАРВАРИЗМЫ (греч. barbarismos ‘иноязычный, чу- жеземный’) - иноязычные слова и выражения, употреб- ляющиеся в русском тексте, но не вошедшие в рус- ский язык. Варваризмы могут передаваться графиче- скими средствами языка-источника или русской графи- кой: лат. homo sapiens ‘человек разумный’, cito [цйто] ‘срочно’; англ, okay, о’кей ‘все в порядке, хорошо’, good bye, гуд бай ‘всего хорошего, до свидания’; франц. adieu, адьё ‘прощай(те)’, tete-a-t&e, тет-а-тет ‘наедине’; итал. evviva [эввйва] ‘да здравствует’, finita la commedia ‘представление окончено’ и др. ГЛАВНОЕ И ПЕРИФЕРИЙНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛО- ВА определяются степенью их зависимости от контекс- та. Главное (или основное) значение многозначного слова (обычно приводится первым в толковом словаре) наименее зависимо от контекста. Это то значение, которое первым возникает в памяти говорящих, когда они слышат или читают слово вне контекста. Так, у слова лес главное значение ‘множест- во деревьев, растущих на большом пространстве’, пери- ферийное - ‘срубленные деревья как строительный и т.п. материал’. Вне контекста или в позиции нейтра- лизации значений, т.е. в контексте, равным образом допускающем оба значения (Какой замечательный лес!; Лес отливал желтизной), главное значение вспо- минается первым. Периферийное (или частное) значение всегда определяется контекс- том (строевой лес, сплавлять лес). У слова может быть несколько главных значений: вишня ‘плодовое дерево’ и ‘плод этого дерева’. Степень актуальности значения может со временем изменяться. Так, у слова благородный первичное значение - ‘хоро- шего рода’, оно и было вначале главным. Затем на первое место вышло значение ‘обладающий высокими нравственными качествами’, а первичное значение ста- ло периферийным. ДИАЛЕКТИЗМЫ (от греч. dialektos ‘диалект, го- вор’) - характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Фонетические диалектизмы - цо- канье: до[ц]ха, но[ц]; яканье: [в’а]Эр<5, [n’a]#ryx; произно- шение [х] на месте <г> в конце слова: сие[х], Эру[х}. 9
Грамматические диалектизмы: <т’> в окончании 3-го л. глаголов: идешь, беруть} окончание род.п. I склоцения существительных -е: у жене, от сестре} особое управление предлогов: приехал с Моск- вы, по-за хлебом ушла, иди до хаты. Словооб- разовательные диалектизмы: черница, чернига (черника), телок, телыш, телёш (телёнок), сбочъ (сбоку). Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: 1) этнографизм ы назы- вают предметы, понятия, характерные для быта, хо- зяйства данной местности, и не имеют параллелей в литературном языке: понёва ‘разновидность юбки’, туес ‘сосуд из бересты’; 2) собственно лекси- ческие диалектизмы - синонимы соответствую- щих слов литературного языка: кочет (петух), баской (красивый), дюже (очень)} 3) семантические диалектизмы имеют иное, чем в литературном языке, значение: мост ‘сени’, погода ‘ненастье’, худой ‘плохой’. Диалектизмы употребляются в языке художествен- ной литературы для стилизации, речевой характеристи- ки персонажей, создания местного колорита. Диалек- тизмы могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка. ЖАРГОНИЗМЫ - слова и выражения, находящиеся за пределами литературной нормы, принадлежащие ка- кому-либо жаргону- социальной разновидности речи, употребляющейся людьми, объединенными общ- ностью интересов, привычек, занятий, общественного положения. Характерной особенностью групповых, или корпоративных, жаргонов учащихся, студентов, спорт- сменов, солдат и других коллективов (главным образом молодежных) является стремление дать общеизвест- ным понятиям новое экспрессивное обозначение: ‘голо- ва’ - арбуз, глобус, кастрюля, корзина, коробочка, тыква, черепок; ‘понимать’ - волочь, рубить, сечь} ‘от- лично, прекрасно’ - законно, клёво, лафа, шикарно и др. Жаргонизмы этого типа связаны с оценкой чело- века: его внешнего вида, поведения, состояния, быта, отдыха и др. Условные, тайные языки мелких торговцев - офе- ней, странствующих ремесленников (портных, шерсто- битов, шорников, жестянщиков, печников, стеколыци- 10
ков, коновалов, ямщиков и др.), ранее широко распро- страненные, в настоящее время практически вышли из употребления. Из офенского жаргона слова хруст ‘рубль’, карьяха, карюха ‘девушка’, мае ‘я, человек’, петрить ‘понимать’, бусать ‘пить’, бусальник, бухаль- ник ‘стакан’. Основная функция жаргона деклассирован- ных элементов - воров, скупщиков краденого, картеж- ных шулеров - конспиративная. В то же время жар- гон - это одно из средств опознания «своего» человека: малина ‘воровской притон’, балерина ‘отмычка’, медведь ‘несгораемый шкаф, сейф’, перо ‘нож’, мочить, при- шить ‘убить’, заложить ‘выдать’, сбондить ‘украсть’. Профессиональные жаргонизмы - неофициальные названия, бытующие в устной речи представителей ка- кой-либо профессии: ляп ‘грубая ошибка в печати’ (жаргон печатников); баранка ‘руль’, кирпич ‘знак, за- прещающий въезд’ (жаргон шоферов); морковка ‘отвес- ный подъем самолета’, божья коровка ‘учебный само- лет’ (жаргон-летчиков). ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - отражение в слове представ- ления говорящих о явлении действительности (пред- мете, качестве, действии, процессе) или об отношении между предметами или явлениями действительности. Это представление может не вполне соответствовать явлению действительности или научному знанию о нем. Так, в обиходной речи вода - ‘прозрачная, бес- цветная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, мо- ря’, а в химии - ‘Н2О, соединение водорода с кислоро- дом’; в геометрии прямая - неопределяемое понятие, отрезок прямой - ‘кратчайшее расстояние между двумя точками’, а в обычной речи прямая - ‘ровная линия без изгибов’. Различаются лексические и грамматические значе- ния. Лексическое значение слова индиви- дуально, оно свойственно конкретному слову и вместе со звуковой оболочкой слова отграничивает его от дру- гих слов. Грамматические значения слова-это его характеристики как элемента определен- ного класса (части речи), словоизменительной парадиг- мы (склонение, спряжение), словообразовательного ти- па и др. Лексическое значение заключено в основе слова, его грамматические значения - в аффиксах. Выделяются также значения главное и периферий- ные, первичное и вторичные, прямые и переносные, свободные и несвободные. 11
ИЗМЕНЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В СОВЕТ- СКУЮ ЭПОХУ связаны с пополнением новыми лек- сическими единицами, переходом некоторых слов из активного словарного запаса в пассивный, изменением значений слов и фразеологизмов и стилистическими изменениями. Новые слова образуются аффиксальным способом: ленинец, соглашатель, ударничество, грузо- вик, обезличка*, основосложением: домоуправление, са- моотвод, бракодел*, словосложением и суффиксацией: красноармеец, пятилетка, всесоюзный*, аббревиацией: СССР, нэп, ревком. Продуктивны (особенно в 20-е го- ды) новые названия лиц: передовик, общественник, беспризорник, частник*, профессий: бетонщик, мосто- вик, нефтяник, прокатчик*, технических и производ- ственных операций: армирование, прокатка, сбойка*, явлений общественной жизни: агитка, обобществление, примиренчество. Продуктивен способ образования слов разговорного характера путем стяжения словосочетаний: времянка < временное сооружение, зенитка, столовка, читалка, электричка или их усечения: зам, опер, спец. Составные названия могут быть трех ти- пов-двойные наименования: изба-читальня, комсомо- лец-активист, кафе-столовая, особенно продуктивные в 20-е годы; фразеологизмы: заместитель директора, стиральная машина, развязать войну, особенно про- дуктивные с 50-х годов; усеченные словосочетания, или сложносокращенные слова: предревкома, радиопередача, стройматериалы, электробритва. Происходит пополнение лексики литературного языка и в результате заимствования слов. В 20-е годы особенно заметно было влияние на литературный язык просторечия, диалектов, жарго- нов. Начавшееся в 30-е годы укрепление норм литера- турного языка отсеяло многие слова, употреблявшиеся в различных литературных жанрах в предшествующий период, но часть этих слов осталась в литературном языке. В 20-30-е годы из просторечия и диалектов в литературное употребление вошли такие слова, как глухомань, доярка, затемно, коржик, косовица, морока, новосёл, отгул, половник, расчёска, учёба, из жарго- нов - барахло, блат, блатной, бузить, липовый ‘фаль- шивый’, халтура. Часть этих слов утратила нелитера- турную окраску, другие же и сейчас относятся к разго- ворной или просторечной лексике. В литературное 12
употребление входят и профессионализмы: в 20-е го- ды - прослойка, смычка, спайка, увязка, ячейка} в 30-е годы - газовать, загрузка, заправка, заснять, за- слушивать, отгрузка, прокатка, сортировка*, в 40-е го- ды - бомбёжка, клещи, клин, котёл, мешок (четыре по- следние - названия действий войск); с 50-х годов - за- дел, зелёная улица, объект (строительный), площадь (жилая), порода ‘отработанная руда’, резина ‘автопо- крышки’ и др. В гораздо меньшей, чем в XIX - начале XX в., степени пополняется в советский период сло- варный состав за счет иноязычной лексики. Противоположный процесс - переход не- которых слов и фразеологиз- мов из активного словарного запаса в пассивный, связанный с исчез- новением из общественной жизни реалий прошлого, затронул лексику в значительно меньшей степени: го- родовой, земство, урядник, классная дама, реальное училище, постоялый двор, титулярный советник и др. Значительно меньше возникает архаизмов, имеющих синонимы в активном употреблении: аэроплан (само- лёт), авиатор (лётчик), бомбовоз (бомбардировщик), чернорабочий (разнорабочий) и др. Изменение значений слов в советский период свя- зано с возникновением новых форм общественных и производственных отношений, с появлением новых по- нятий. Широко распространяются семантические нео- логизмы: (детские) ясли, броня (на жилплощадь), бюллетень (по болезни), (сельский) клуб, (обществен- ная) нагрузка, участок (работы), перегиб (в полити- ческой линии), отставание (в учёбе). Новые значения возникают у слов, связанных с актуальностью явлений в тот или иной момент. Переосмыслению подвергают- ся военные термины: атака (на бюрократию), воору- житься (передовой теорией), мобилизовать (все силы), торпедировать (переговоры), штаб (революции); слова производственной тематики: закаливать (организм), кузница (здоровья), обработать (кого-нибудь), спаян- ный (коллектив)} спортивные термины: стартовал (кинофестиваль), марафон (переговоров затянулся), эстафета (побед)} некоторые слова, обозначающие устаревшие понятия: знатный (комбайнер), (кол- хоз-) миллионер, (шахтёрская) династия. С отрица- тельной оценкой человека, общественного явления на- чинают употребляться слова, связанные с прежней со- циальной жизнью: барин, вельможа, мещанин, ме- щанство, обыватель, сановник. 13
Стилистические изменения в лексике связаны, главным образом, с утратой стилис- тической окрашенности одними словами и приобрете- нием этой окраски другими. Просторечными были, на- пример, в 20-е годы слова афера, зря, лодырничать, нехватка, одёрнуть, ребята, склока, учёба. В 20- 30-е годы утрачивают разговорный характер слова бес- прерывно, верхушка, вожак, жильё, проработать. В 40 - 50-е годы переходят в разряд нейтральных слова, относившиеся ранее к «высокой» лексике: воочию, за- мыслить, запустение, зачинщик, изваяние, расчётли- вость и др. Из нейтральной лексики перешли в состав разговорных слова давнишний, житьё, напоследок, од- нолеток, скидывать; в состав просторечных - взаправ- ду, ежели, задаром, мамаша, родитель, стращать] в состав книжных - ввиду, вследствие, импонировать, обитать, пред, соотечественник, тотчас, третиро- вать, чрезвычайный и др. ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА - слова других языков, употребляемые в русском языке в качестве регулярных лексических единиц. В русском языке около 10% слов, заимствованных из других языков. В основе заимство- вания - торговые, культурные, научные связи между народами и как следствие этого - языковые контакты. В подавляющем большинстве иноязычные слова были заимствованы русским языком вместе с вещью, поня- тием: школа- слово греческое, класс - латинское, порт- фель - французское, ранец - немецкое, карандаш - тюрк- ское, пионер - английское, чай - китайское, конфе- та - итальянское, тундра - финское. Заимствованное слово может обозначать особую разновидность предме- та, понятия, существовавшего в русском языке: из анг- лийского языка джем ‘особый сорт варенья’, из фран- цузского языка портье ‘вид слуги в гостинице’. Причи- ной заимствования может быть также стремление за- менить описательное выражение, словосочетание од- ним словом: снайпер (англ.) вместо меткий стрелок, мотель (англ.) вместо гостиница для автотуристов, турне (франц.) вместо путешествие по круговому маршруту. Иноязычные слова проникали в русский язык в разные периоды его истории. 4acTj> этих слов перешла из древнерусского языка, который, в свою очередь, мог получить их из праславянского. Такими древнейшими заимствованиями из германских языков являются, на- пример, князь, король, бук, карп, лук ‘растение’, хлев. 14
В древнерусский язык пришли из скандинавских язы- ков слова кнут, крюк, пуд, сельдь; из финско- го - навага, салака, сёмга, пихпул, рига, пурга, тундра; из тюркских - армяк, башлык, башмак, тулуп, лошадь, табун, амбар, сарай, сундук, богатырь, караул; из гре- ческого - кровать, тетрадь, корабль, парус, свёкла, кит, фонарь и др. Заимствование слова может быть не прямым, а че- рез посредство другого языка. Так, многие грецизмы проникли в древнерусский язык через старославянский, через тюркские языки заимствованы слова других вос- точных языков: бисер, кинжал из арабского; бадья, би- рюза, калека из персидского; чай из китайского и др. В более позднее время через различные западноевро- пейские языки проникали греческие слова: анатомия, геометрия, философия, анализ, демократия, политика, драма, трагедия, архитектура; латинские: инерция, радиус, студент, декан, диктатура, республика и др. Слова западноевропейских языков могли заимствовать- ся через польский язык: бутылка, гитара, дама, ин- дюк, карета, рынок, фрукт и др. С эпохи Петра I начинается расширение словарно- го состава русского языка за счет заимствования из за- падноевропейских языков. Термины морского дела за- имствовались из голландского: боцман, гавань, матрос, шторм и английского языков: аврал, катер; в более позднее время из английского языка заимствовались спортивные термины: бокс, волейбол, старт, финиш, чемпион. Из немецкого языка пришли военные терми- ны: бруствер, лагерь, офицер, солдат, штык и терми- ны горного дела: шахта, штольня, штрек; из фран- цузского - термины искусства: балет, партер, пейзаж, натюрморт, режиссёр, литературы: жанр, роман, фельетон, эссе, военного дела: авангард, атака, ба- тальон, марш, кулинарные: десерт, котлета, суп, пю- ре, рагу, названия одежды: жакет, кашне, костюм, пальто; из итальянского - музыкальные термины: ария, баритон, виолончель, мандолина, серенада и др. В самом начале 20-х годов XX в. в связи с изоли- рованностью страны заимствования малочисленны: ав- то, бостон, кино, радио, такси, фокстрот и др. В конце 20-х и в 30-е годы заимствуются главным об- разом английские слова: джаз, комбайн, конвейер, кон- тейнер, спидометр, троллейбус и др. В 40-е годы, осо- бенно в конце 40-х - начале 50-х годов, в связи с резко отрицательным отношением ко всему иностранному заимствования слов редки. Активизируется процесс за- 15
имствования со второй половины 50-х годов, преиму- щественно из английского языка: акваланг, биатлон, джинсы, клипсы, кемпинг, мотель, нейлон, транзис- тор, хобби, шорты и др. ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ - заимствованные рус- ским языком слова, свойственные в том же значении многим другим, в том числе неродственным, языкам и созданные главным образом на основе греческих и латинских морфем: ассоциация, бюрократия, де- монстрация, инерция, интеллектуальный, классифика- ция, коммунизм, культура, мораль, нация, популярный, пресса, пролетариат, реформа, специалист, телефон, утопия, цивилизация, энергия и др. Основную часть интернационализмов составляют термины науки, тех- ники, общественно-политической жизни, экономики, литературы, искусства, спорта. ИСКОННО РУССКАЯ ЛЕКСИКА - слова, восходя- щие к праиндоевропейской, праславянской и древне- русской эпохам и унаследованные русским языком, а также созданные в русском языке по существующим в нем моделям. Наиболее древний, праиндоевропей- ски й пласт исконно русской лексики имеет соответ- ствия и в других индоевропейских языках. Таковы не- которые термины родства: мать, сын, брат, сестра; названия животных: волк, гусь, олень, явлений приро- ды: вода, луна, снег, камень, частей тела: нос, зуб, ухо, око, некоторых действий: брать, дать, быть, видеть, чисел: два, три и др. Праславянская лексика представлена большим количеством слов и большим их разнообра- зием, чем праиндоевропейская. Это слова, имеющие соответствия в славянских языках и отсутствующие в других индоевропейских: сердце, дитя, весна, дождь, трава, змея, седло, труд, добрый, звенеть, вчера и др. Слов этих двух пластов всего около 2000, но они относятся к наиболее употребительным. Древнерусский пласт лексики составля- ют слова, общие для русского, украинского и белорус- ского языков и отсутствующие в других славянских языках: дядя, пряха, самовар, жаворонок, дешёвый, ря- бой, ручаться, сорок, девяносто и др. Собственно русские слова возникли с конца XIV в. Это почти все существительные с суф- фиксами -щик, -чик, -ятин(а), -лк(а), -овк(а), 16
-тельств(о), -ш(а), -ноешь, -емость, -щин(а), -тель (со значением инструмента или приспособления): ка- менщик, откатчик, кислятина, зажигалка, листовка, свидетельство, докторша, действительность, управ- ляемость, сдельщина, выключатель; сложносокращен- ные существительные: вуз, зарплата; подавляющее большинство сложных прилагательных: животрепещу- щий, тёмно-зелёный; глаголы, образованные суффик- сально-префиксальным способом, типа разбазарить, дозвониться; отыменные глаголы типа плотничать, халтурить; наречия с приставкой по-: по-дружески, по- прежнему; подавляющее большинство производных предлогов и союзов: ввиду, пока и др. При образова- нии слов могли использоваться и функционирующие в русском языке заимствованные морфемы: газетный, связист, контрудар, телевидение, киоскёр. Собственно русскими являются и слова, возникшие в более ранние эпохи, но затем изменившие свое значение. Так, слово красный в праславянском и в древнерусском языке значило ‘хороший, красивый’, а в русском языке стало обозначать цвет. ИСТОРИЗМЫ - слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия: ботфорты, боярин, бурса, ве- че, опричник, будённовец, нэпман. Семантиче- ские (или частичные) историзмы - это не- актуальные в настоящее время значения многозначных слов: шлем ‘старинный металлический воинский голов- ной убор’, щит ‘вооружение древнего воина’, дружина ‘княжеское войско’, таран ‘древнее орудие для разру- шения крепостных стен’. КАЛЬКИ (франц, caique ‘копия, подражание’) - за- имствования путем буквального перевода. Словообразовательная каль- ка - слово русского языка, возникшее в результате по- морфемного перевода иноязычного слова: азбука - греч. alphabetos, водород - лат. hydrogenium, подразделе- ние - франц, subdivision, сверхчеловек - нем. Ubermensch, небоскрёб - англ, sky-skraper. Семантическая калька - значение рус- ского слова, появившееся под влиянием иноязычного слова в связи с совпадением у них других значений: дать ‘вручить’ (дать стакан воды) получило значения ‘устроить’ (дать обед) под влиянием франц, donner и ‘преподать’ (дать урок) под влиянием нем. geben. 17
Фразеологическая калька - устойчи- вое сочетание слов, возникшее в результате пословного перевода иноязычного фразеологизма: делать большие глаза < нем. grofie Augen machen, принять меры < франц, prendre des mesures. Во фразеологической полу- кальке часть компонентов иноязычного фразеологизма переведена, часть - оставлена без перевода: пробить брешь < франц, battre еп breche. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА - слова, характерные для письменной речи и имеющие особую стилистическую окраску: безвыходность, бессмертие, стимул, неотъем- лемый, эффективный, превалировать, сопровождаться. У книжных слов могут быть стилистически нейтраль- ные синонимы: чаяния - надежды, грядущий - будущий, аргументировать - доказывать, ибо - потому что. Книжными являются слова, относящиеся к научной, официально-деловой, общественно-публицистической, поэтической лексике. В разговорной речи книжные слова неупотребительны. КОНВЕРСИВЫ ЛЕКСИЧЕСКИЕ (от лат. conversio ‘превращение, изменение’) - слова одной и той же час- ти речи, описывающие одну и ту же ситуацию и имеющие по крайней мере две семантические валент- ности с одними и теми же актантами, но выступаю- щими в противоположных ролях. Ср.: Студент сдаёт экзамен преподавателю. - Преподаватель принимает эк- замен у студента} Ученик выиграл партию у учите- ля. - Учитель проиграл партию ученику} В этом воз- расте девочки превосходят мальчиков в развитии. - В этом возрасте мальчики уступают девочкам в разви- тии} Народ - творец языка. - Язык - творение народа} А больше (выше, длиннее, толще) Б.- Б меньше (ниже, короче, тоньше) А} Он пришёл до меня. - Я пришёл после него. КОННОТАЦИИ СЛОВА (от лат. соп ‘с, вместе’ и notatlo ‘обозначение, замечание’) - ассоциации, которые связаны у говорящих с данным словом и отражают культурные представления и традиции. Так, слова осёл и ишак - точные синонимы, их прямые значения со- впадают. Но со словом осёл связано представление об упрямстве и глупости, а со словом ишак - о готовности безропотно работать. Коннотации обнаруживаются в пе- реносных значениях, сравнениях, производных словах: Упрямый (глупый) как осёл; Ну и осёл же ты!; До- 18
вольно ослить!; Работает как ишак; Я вам не ишак работать за всех; Не стану ишачить за всех. КОНТЕКСТ (от лат. contextus ‘тесная связь, соеди- нение’) уточняет значение слова. Лексиче- ский контекст - словесное окружение, лексическая позиция слова. Контекст выявляет то или иное значе- ние многозначного слова. Так, слово стол в сочетании со словами письменный, сесть за выступает в значе- нии ‘предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на опорах, ножках’, в сочетании со словами дие- тический, мясной - в значении ‘питание, пища’, со сло- вами паспортный, заказов - в значении ‘отделение в учреждении, ведающее каким-либо специальным кру- гом дел’. Бытовой контекст - ситуация, которая опре- деляет, в каком значении употреблено слово. В пред- ложении Операция прошла успешно лексический кон- текст недостаточен для определения значения слова операция. Но если это предложение произнес врач, во- енный или бухгалтер и обозначил им событие, связан- ное с его профессией, то слушающие понимают, что в первом случае операция - ‘хирургическое вмешатель- ство, предпринимаемое с лечебной целью’, во вто- ром - ‘боевые действия, объединенные одним задани- ем’, в третьем - ‘финансовая сделка’. ЛЕКСИКА (от греч. lexikos ‘словесный, словар- ный’) - вся совокупность слов какого-либо языка или диалекта (русская лексика, лексика архангельских гово- ров и др.), а также часть этих слов, употребляющихся в определенной сфере (лексика профессиональная, жар- гонная и др.), имеющих общую стилистическую при- надлежность, окраску (лексика научная, разговорная и др.), общее происхождение (лексика исконно русская, заимствованная и др.), употребляемых каким-либо че- ловеком, в частности писателем во всех его произведе- ниях или каком-то одном (лексика М.Ю. Лермонтова, «Героя нашего времени», Печорина). Лексика языка представляет собой сложную систе- му, образуемую словами, объединенными друг с дру- гом сходством, общностью и противопоставленностью значений, стилистической окраской, сферой употребле- ния, происхождением. В отличие от других уровней языка лексика в своей значительной части непосред- ственно связана с явлениями действительности. Поэто- 19
му перемены в общественной жизни находят отраже- ние в лексике: в изменении состава слов, их значений, стилистической окраски. ЛЕКСИКОГРАФИЯ (от греч. lexikon ‘словарь’ и grapho ‘пишу’) - раздел языкознания, посвященный тео- рии и практике составления словарей. ЛЕКСИКОЛОГИЯ (от греч. lexikos ‘словесный’ и lo- gos ‘учение, наука’) - раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, рассматривающий в различ- ных аспектах основную единицу языка-слово. О п и- сательная (или синхроническая; от греч. syn ‘вместе’ и chronos ‘время’) лексикология изучает современное состояние лексики. Истори- ческая (или диахроническая; от греч. dia ‘через, сквозь’ и chronos ‘время’) лексикология изучает словарный состав в процессе его исторического развития. Один из основных разделов лексиколо- гии -лексическая семантика. Лексикология рассматривает словарный состав со- временного русского литературного языка как сложную систему, в которой слова соотносятся по разным их признакам. С точки зрения происхождения выделяется лексика исконно русская и заимствованная (исследуют- ся источники, пути освоения и признаки заимствован- ных слов); с точки зрения сферы употребления - лек- сика общенародная и диалектная, жаргонная, специаль- ная (термины и профессионализмы); с точки зрения активного и пассивного словарного запаса - актуальная лексика, архаизмы, историзмы и неологизмы; с точки зрения экспрессивно-стилистической окраски и стилис- тической принадлежности - лексика межстилевая, книж- ная, разговорная, просторечная и т.п. Особые разделы лексикологии - фразеология, где изучаются типы фразеологизмов, их стилистическое расслоение, происхождение, и лексикография. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ - абстрактные, типовые значения, которые при разных словах и фразеологиз- мах выражаются разными лексическими средствами. Иначе говоря, лексическая функция - это один и тот же смысл, имеющий позиционно обусловленные вари- анты выражения, причем в качестве позиций выступа- ют разные слова и фразеологизмы, а в качестве вари- антов выражения одного и того же смысла - строго обусловленные этими словами другие слова и фразео- 20
логизмы. Лексические функции обозначаются сокра- щенными латинскими словами: Magn ‘высокая степень’ (от лат. magnus ‘большой’): от брюнет - жгучий, ошибка - грубая, слух - абсолют- ный, тьма - кромешная, молчание - гробовое, призна- ние - всеобщее, мороз - трескучий, бежать - со всех ног и др.; Воп ‘хороший’ (от лат. bonus ‘хороший’): от ко- нец - благополучный, порыв - благой, случай- ность - счастливая, влияние - благотворное, предложе- ние - заманчивое, учебное заведение - первоклассное, свадьба - пышная, руки - золотые и др.; Able} ‘такой, который может’ (от лат. habills ‘способ- ный’): от изменяться - изменчивый, гнуться - гибкий, гореть - горючий, пугаться - пугливый, биться - хруп- кий, пачкаться (об одежде) - маркий, вмещать мно- го - вместительный, ёмкий и др.; Func ‘иметь место’ (от лат. functio ‘исполнение’): от тишина - царить (царит), война - идти (идёт), ве- тер-дуть (дует), событие - происходить (происхо- дит), мороз-стоять (стоит) и др.; Сар ‘начальник’ (от лат. caput ‘голова, глава’): от школа - директор, университет - ректор, кафедра - за- ведующий, факультет - декан, отряд - командир, со- бор - настоятель, семья - глава, банда - главарь и др. Выделяется около 50 таких лексических функций. МЕЖСТИЛЕВАЯ ЛЕКСИКА - слова, не закреплен- ные за каким-либо стилем, свободно употребляющиеся во всех стилях. Эта лексика не имеет стилистической окраски, поэтому ее называют также нейтраль- ной, или лексикой с нулевой окраской. Межстилевую лексику составляют слова всех частей речи, кроме междометий, которые всегда стилистически окрашены: вечер, глухой, делать, жарко, пять, я, без, но, бы и т.п. В тексте стилистически нейтральных слов во много раз больше, чем стилистически окрашенных, они составляют его основу. Если у слова одни значе- ния стилистически нейтральны, а другие имеют сти- листическую окраску, то такое слово относится к меж- стилевой лексике только первой частью своих значе- ний. МЕТАФОРА (греч. metaphora ‘перенос’) - перенос названия с одного предмета (явления, действия, при- знака) на другой на.основе их сходства. Объекты дей- ствительности могут быть сходны внешними признака- 21
ми - формой: крыло самолёта, бородка ключа; распо- ложением: хвост поезда, нос лодки; цветом: белок гла- за, золотые волосы; характером движения: гусеница трактора, кобылка ‘насекомое, саранча’; издаваемыми звуками: кузнечик, кукушка ‘небольшой маневровый паровоз’; функцией: дворник на ветровом стекле ав- томашины, стрелять стрелами или из ружья и т.п. Таким способом образуются названия многих новых реалий. При помощи метафоры говорящие могут устанав- ливать также сходство между явлениями материально- го мира и явлениями, недоступными непосредственно- му наблюдению, обозначая эмоции, мысли, виды дея- тельности человека: червь сомнений, волна гнева, цепь рассуждений; явления общественной жизни: гонка воо- ружений, замораживание цен; научные понятия: пото- лок скорости, полифонический роман, механизм фор- мирования значения и т.п.; таким способом формиру- ются новые понятия и возникают их названия. Метафора может создавать новые наименования по- нятий, уже названных в языке. Так, новые названия свойств возникают путем перевода слов с предметным значением в категорию слов признаковых: орёл ‘гор- дый, смелый’, лиса ‘хитрый, льстивый’. В результате метафоры может происходить обогащение слова новым значением. Метафора может вносить в слово элемент оценки. Так, прямая, кривая линия - нейтральная оценка, а прямой ответ - положительная, кривая улыбка - отри- цательная; холодная, тёплая, горячая вода - нейтраль- ная оценка, а холодный приём - отрицательная, тёплое письмо, горячее участие - положительная. Оценочные семантические признаки имеют и метафоры, связан- ные с обозначением человеческих свойств путем пере- носа на человека названий животных или неодушев- ленных предметов: медведь, лев, слон, осёл, баран, змея, свинья, колода, дуб, тюфяк. При метафоре структура слова может оставаться прежней: он ест мясо - дым ест глаза; сердце бьёт- ся - в сердце Африки, либо меняться путем добавле- ния к основе аффиксов: ржавчина разъедает металл; сердцевина, сердечник ‘внутренний стержень’. С точки зрения стилистической окраски и исполь- зования в языке метафоры делят на три группы: 1) метафоры, утратившие образность, которая была при переносе названия: ручка двери, ушко иголки, ко- 22
рень слова, часы идут; вторичные значения таких слов - прямые; 2) метафоры, сохраняющие в языке об- разность: атмосфера доверия,* солнечные ванны, бисер- ный почерк, надёргать цитат*, вторичные значения та- ких слов - переносные; 3) авторские, индивидуально- стилистические метафоры: Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года (П.); Заплаканная осень, как вдова... (Ахм.); такие образные метафориче- ские значения слов не входят в язык, а свойственны лишь данному употреблению этих слов. МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia ‘переименова- ние’) - перенос названия с одного предмета (явления, действия) на другой на основе их смежности. В основе метонимии - пространственные, временные, ситуатив- ные, логические и другие отношения. Название может быть перенесено: 1) с сосуда, вместилища, помещения на содержимое, предмет, находящийся внутри: съел всю тарелку, чайник вскипел, зал зааплодировал*, 2) с социальйой организации, учреждения на совокупность его сотрудников: институт объявляет приём студентов*, фабрика выдвинула своих представителей*, 3) с места, населенного пункта на совокупность его жителей: го- род оборонялся от врагов*, вся Рязанщина собирает урожай*, Москва поёт, огнями залита (Долм.); 4) с со- циального события, мероприятия на его участников; ср.: съезд закончился - съезд постановил; суд начал- ся-Встать: суд идёт]; 5) с материала на изделие из него: спортсмену досталась бронза, поставить чугун в печь, музей фарфора; 6) с действия на его результат; ср.: началась обмотка провода - протёрлась обмотка провода, провести диктант - диктант без ошибок, набор студентов закончился - студенты нового набора; 7) с действия на место или время действия; ср.: вход вос- прещён - вход (надпись на двери), тормозной кран для остановки поезда - ждать на остановке, начался сено- кос - приехал в сенокос; 8) с действия на предмет, с помощью которого действие осуществляется; ср.: паро- ход дал свисток - купить свисток, раздался гу- док - клапан гудка; 9) с предмета на процесс и время этого процесса; ср.: вкусный обед - пригласить на обед - в обед пошли в магазин, просёлочная доро- га - утомительная дорога - всю дорогу молчал; 10) с отрасли знания, науки на предмет этой науки, и на- оборот: грамматика ‘строй языка’ и ‘раздел языкозна- ния, изучающий строй языка’, семантика ‘значение’ и ‘раздел лексикологии, изучающий значение слова’; 23
11) с имени человека на его произведение, изобрете- ние, изделие, открытие: читать Пушкина, музей Блока; 12) с географического названия на предмет, изделие: битюг ‘порода лошадей, выведенная в окрестностях реки Битюг’, цинандали ‘сорт, вина, производимого в Цинандали’; 13) с целого на часть или с общего на частное, и наоборот; эта разновидность метонимии на- зывается синекдохой; ср.: машина паровая, печатная, стиральная, швейная ‘механизм’ - шофёр сидел в машине ‘автомобиль, одна из разновидностей механизмов’; частное лицо ‘человек’, пять голов ско- та, не хватает рабочих рук и в ряде других случаев. Некоторые метонимические переносы приводят к возникновению у слова нового лексического значения: постройка ‘строительство’ и ‘здание’, выход ‘действие по глаголу выходить' и ‘место этого действия’, стол ‘предмет мебели’ и ‘пища’, золото ‘металл’ и ‘изделия из него’. Это собственно лексиче- ская метонимия. В других случаях можно говорить лишь об употреблении слова в особом, не свойствен- ном ему значении. Так, синтаксически связанная метонимия возникает при сокраще- нии словосочетания или предложения: любить произ- ведения Моцарта -> любить Моцарта; боль в голове прошла —> голова прошла; после питья кофе пошли гулять -> после кофе пошли гулять. Ситуа- тивно обусловленная метонимия возникает по отношению к конкретным предметам, особенности которых, проявляющиеся в метонимии, известны: ...Контрабас пил чай вприкуску, а флейта внакладку (Ч.; в рассказе идет речь о контрабасисте и флейтисте). МНОГОЗНАЧНОСТЬ (или полисемия; от греч. poly ‘много’ и sema ‘знак’) - наличие у слова не- скольких значений. В языке немало однозначных слов, т.е. имеющих одно значение: антилопа, бант, вися- чий, галстук, детство, ель, жениться, заунывный, из- давна и др. Другие слова многозначны: азбука, бара- бан, ванна, густой, дать, ездить, жар, завернуть, ид- ти и др. Значения многозначного слова, выступающие в раз- ных контекстах, связаны друг с другом; все вместе они образуют семантическую структуру слова, которая мо- жет быть весьма сложной. Связь между значениями многозначного слова ощущается говорящими и основа- на на том, что у этих значений есть общая часть. Так, 24
у значений слова день ‘часть суток от утра до вечера’ (солнечный день) и ‘сутки’ (прошло два дня) общая се- мантическая часть ‘сутки’; у значений слова земля ‘почва, грунт, вещество, входящее в состав коры нашей планеты’ (пахать землю) и ‘обрабатываемая, исполь- зуемая в сельскохозяйственных целях почва’ (пахот- ная земля) общая семантическая часть ‘почва’. Поэто- му значения многозначного слова мотивированы, могут быть объяснены одно через другое. Связь между значениями многозначного слова мо- жет быть радиальной, когда одним главным значением мотивируются все остальные значения. Так, у слова клапан главное значение ‘род крышки, закры- вающей проход пару, газу или жидкости’ (клапан гуд- ка, выпускной клапан); этим значением обусловлены другие значения этого слова (клапан музыкального ин- струмента, сердца, кармана). Связь между значения- ми многозначного слова может быть цепочеч- ной, когда каждое значение мотивировано только ближайшим; крайние значения при этом могут не иметь общих семантических компонентов. Так, у слова левый главное значение - ‘расположенный в той сторо- не тела, где находится сердце’ (левая рука); от него цепочкой отходят другие значения: ‘расположенный со стороны левой руки’ (левая тумба стола) -> ‘сидев- шие в парламенте слева и политически радикальные’ (левые фракции парламента) -> ‘политически ради- кальные’ (левые партии) ‘политически радикаль- ный только внешне’ (левый уклон). Связь между зна- чениями может быть и смешанной, радиаль- но-цепочечной. Многозначность отличается от омонимии тем, что между омонимами невозможно установить семантиче- скую связь. Например, значения слова ключ1 - ‘метал- лическое приспособление для запирания и отпирания замка’ (дверной ключ) и ‘то, что служит для разгадки, понимания чего-либо’ (шифровальный ключ) - значения одного и того же слова, у них есть общая семантиче- ская часть ‘приспособление, делающее что-либо доступ- ным или недоступным’, а значение ‘бьющий из земли источник, родник’ относится к слову ключ? - омониму первого: между ключ1 и ключ2 нет семантической свя- зи. НАУЧНАЯ ЛЕКСИКА - слова, характерные для на- учного стиля. Это общенаучные и узкоспециальные термины, а также многие слова общенаучного и логи- ческого характера, называющие отвлеченные понятия 25
и не содержащие оценок: активность, бесконечно, вы- вод, гипотеза, доказывать, возможность, истинный, количество, начинаться, обусловить, полагать, следу- ет, условие, утверждать и др. Научному стилю свой- ственны также многие сложные предлоги и союзы и другие слова, способствующие последовательному, логи- ческому изложению мыслей: благодаря, ввиду, вслед за, вследствие, в соответствии с чем, между тем как, на основании чего, наряду с, начиная с, несмотря на, по отношению к, после того как, прежде чем, сравнительно с, тогда как, итак, следовательно, та- ким образом и др. НЕОЛОГИЗМЫ (от греч. neos ‘новый’ и logos ‘сло- во’) - новые слова, новизна которых ощущается говоря- щими. Неологизмы бывают языковые и авторские, ин- дивидуально-стилистические. Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечают- ся в словарях русского языка. Неологизмом является слово до тех пор, пока оно сохраняет налет свежести. Так, недавно вошедшие в русский язык слова бульдо- зер, вертолёт, космонавт, нейлон, универсам пол- ностью освоены и активно употребляются, а бывшие в 20-е годы неологизмы будённовец, женотдел, ликбез, нарком, нэп успели войти в активный словарный за- пас, но затем стали историзмами. Если понятие акту- ально, а называющее его слово хорошо связано с дру- гими словами, то слово скоро перестаёт быть неологиз- мом. Лексические неологизмы могут быть об- разованы по имеющимся в языке моделям: венероход, примарситься, полуторасменка, бестер ‘помесь белуги со стерлядью’ или заимствованы из других языков: бобслей, макияж, панк, рэкет, спонсор. Семантические неологизмы - новые значения известных слов: зебра ‘полосы на проезжей части улицы, обозначающие переход’, продлёнка ‘удли- ненный киносеанс; продленные занятия в школе’, пол- зунок ‘замок молнии’, штрих ‘паста для исправления ошибок в машинописном тексте’. Неологизмы могут возникать и как новые названия предметов, уже имеющих названия. Так, при своем возникновении неологизмами были слова вертолёт, дирижабль, лётчик, судостроитель, заменившие слова геликоптер, цеппелин, авиатор, корабел. Современный неологизм компьютер употребляется вместо ЭВМ. 26
Авторские, индивидуально- стилистические неологизмы создаются писателями, поэтами для придания образности художе- ственному тексту. Неологизмы этого типа «прикрепле- ны» к контексту, имеют автора. По самим целям их создания они призваны сохранять необычность, све- жесть. Авторские неологизмы, образованные по продук- тивным моделям, называются потенциаль- ными словами: тяжелозвонкое скаканье, я огончарован (П.); клоповодство, обер-поклонник (С.-Щ.); молоткастый, двухметроворостая, рука мил- лионнопалая (М.); стихокрад (М.Г.). Окказио- нализмы (от лат. occasionalis ‘случай- ный’) - авторские неологизмы, созданные по необыч- ным моделям: хилософия (М.Г.); спортсмедный лоб (Цв.); стрекозёл, монтекарлики (М.); осенебри (Возн.). Авторские неологизмы могут быть семантическими: рассыпчатые от старости профессора (М.); небеса разоблаченные (Ис.). ОБЩЕНАРОДНАЯ ЛЕКСИКА - слова, употребитель- ные в разных языковых сферах, понятные носителям языка независимо от их места жительства, профессии, образа жизни: белый, вода, воздух, газета, два, день, есть, жить, зима, колесо, свет, трактор, ты и др. Общенародная лексика включает в себя и слова обще- понятные, но употребляемые не всеми говорящими из-за грубости, вульгарности этих слов: брехня, жрать, подлюга, стерва, сопатка и др., а также слова, кото- рые не употребляются некоторыми носителями языка из-за недостаточного культурного развития этих людей (могут быть для них непонятными): аллегория, визу- альный, идентичный, регламентировать, эфемерный и др. ОМОНИМЫ (от греч. homonyma < homos ‘одина- ковый’ и опута ‘имя’) - слова, одинаковые по звуча- нию и / или написанию, но не связанные по значе- нию. Лексические омонимы -слова, от- носящиеся к одной и той же части речи и совпадаю- щие по звучанию и написанию во всех им присущих грамматических формах. У полных лексических омонимов все грамматические формы совпадают: гриф^ ‘птица’, гриф? ‘длинная узкая часть струнных инстру- ментов’, гриф? ‘печать, штемпель’; вешать1 ‘делать ви- сящим’, вешать2 ‘взвешивать’. Неполные (или 27
частичные) лексические омонимы обладают разным числом грамматических форм. У слов лук1 ‘оружие’ и лук2 ‘растение’, бор1 ‘лес’ и бор2 ‘химиче- ский элемент’, мир1 ‘вселенная’ и мир2 ‘покой’ совпада- ют формы единственного числа, а формы множествен- ного числа есть только у первых слов этих пар. У слова заставить1 ‘принудить кого-либо что-либо сде- лать’ нет формы страдательного причастия, а у заста- вить2 ‘загородить, закрыть чем-либо поставленным’ есть: заставленный. Остальные формы этих слов совпадают. Омоформы (грамматические омонимы) - сов- падающие формы одного слова или разных слов. Так, организации может быть формой род., дат. и предл.п. ед.ч. или им. и вин.п. мн.ч. существительного органи- зация. Совпадающие формы разных слов могут быть родственны по корню: супруга - форма им.п. ед.ч. ж.р. и супруга - форма род.п. ед.ч. м.р.; зло - существитель- ное, зло - краткая форма прилагательного и зло - наре- чие. Неродственные слова могут относиться к одной части речи: вожу от водить и вожу от возить и к раз- ным частям речи: три, трём - формы числительного и три, трём - формы глагола тереты, стих - суще- ствительное и стих - глагол; благодаря - деепричастие и благодаря - предлог. В этих случаях при одной и той же основе могут быть разные грамматические зна- чения и разные, хотя и омонимичные окончания, при разных основах-одно и то же грамматическое значе- ние или разные грамматические значения. Омофоны (фонетические омонимы; от греч. homos ‘одинаковый’ и phono ‘голос, звук’) - разные сло- ва, одинаково звучащие (но по-разному пишущиеся) и имеющие либо одни и те же грамматические значе- ния: кот - код, боцок - бачок, орёл - Орёл, кост- ный - косный, везти - вести, мог - мок, либо разные грамматические значения: тушь - туш, ложь - лож, ли- са - леса, старожил - сторожил, братца - браться, плач - плачь, острова - острого, долга - долго. Омографы (графические омонимы; от греч. homos ‘одинаковый’ и grapho ‘пишу’) - разные слова, одинаково пишущиеся, но по-разному звучащие. Боль- шинство омографов связано с разным местом ударе- ния. Это слова как с одним грамматическим значени- ем: атлас - атлас, замок - замок, гвоздики - гвоздики, парит - парйт, так и с разными грамматическими зна- чениями: волос - волос, ноги - ноги, выходите - выходи- те - формы одного слова; белок - белок, дорога - дорога, 28
вертел - вертел, берегу - берегу - формы разных слов. Некоторые омографы возникают в связи с неупотреби- тельностью буквы ё: мел - [м’эл] и [м’ол], все - [фс’э] и [фс’о], Лене - [л’эн’и3] и [л’бн’и’3]. Омонимы могут быть результатом звуковых изме- нений; слова, ранее произносившиеся по-разному, совпадают в своем звучании: лук1 ‘растение’ < др.-рус. лоукъ и лук2 ‘оружие’ < др.-рус. л X къ, есть1 ‘кушать’ < $ сть и есть2 ‘имеется’ < есть. Омонимы могут быть результатом заимствования: 1) омонимами являются слова русское и заимствован- ное: брак1 ‘супружество’ (русск.) и брак2 ‘недоброкаче- ственный продукт’ (нем. Brack)} клуб1 ‘большой клубок’ (русск.) и клуб2 ‘общество’ (англ, club)} 2) омонимы за- имствованы из одного языка: карьер1 ‘быстрый бег ло- шади’ и карьер2 ‘открытые разработки в земле’ (франц. carriere)} нота1 ‘музыкальный знак’ и нота2 ‘диплома- тическое письмо’ (лат. nota)} 3) омонимы заимствова- ны из разных языков: кран1 ‘трубка с затвором’ (голл. kraari) и кран2 ‘механизм для поднятия и переноски тяжестей’ (нем. Кгап)} рейд1 ‘место стоянки кораблей’ (голл. rede) и рейд2 ‘военный набег в тыл противника’ (англ. raid). Омонимы могут возникать в результате полного расхождения значений многозначного слова (только специальный этимологический анализ может устано- вить эту связь): болтать1 ‘взбалтывать’ и болтать2 ‘говорить’; брань1 ‘ругань’ и брань2 ‘война’; среда1 ‘окру- жение’ и среда2 ‘день недели’. Омонимия связана и с особенностями словообразо- вания. Омонимы возникают в результате: 1) независи- мого образования слов от одной и той же основы: на- строить1 ‘построить’ и настроить2 ‘отрегулировать’; овсянка1 ‘крупа’ и овсянка2 ‘птица’; 2) создания слож- носокращенных слов: комбат1 ‘командир батальона’ и комбат2 ‘командир батареи’; ДК - Дворец культуры, Дом крестьянина, дегазационный комплект, десантный корабль, дизельный кран, диспетчерский контроль и др. ОСВОЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ QJIOB - приспособле- ние иноязычных слов к русским графическим и язы- ковым нормам. Графическое освоение состо- ит в том, что иноязычные слова начинают передавать русскими буквами. Фонетическое освоение - это приспособ- ление иноязычного слова к нормам русского произно- 29
шения. Чужие звуки заменяются своими. Так, отсут- ствующий в русском языке звук [h] заменяется похо- жими на него [г] и [х] или отбрасывается: герцог (нем. Herzog), Гейне (нем. Heine), холл (англ, hall), хоккей (англ, hockey), ура (нем. hurra)', звук [1] передается [л’] или [л]: валюта (итал. valuta), коктейль (англ. cocktail), балл (франц, balle), залп (нем. Salve)', русск. [р] заменяет отличающиеся от него соответствующие звуки английского, французского и других языков: спорт (англ, sport), абажур (франц, abat-jour)', носовые гласные заменяются неносовыми: манжета (франц. manchette), бензин (франц, benzine)', на конце слова звонкие согласные заменяются глухими: детектив (англ, detective), сноб (англ, snob), багаж (франц. bagage), майонез (франц, mayonnaise). Произношение в заимствованном слове звуков, отсутствующих в русском языке вообще или в данной позиции (например, без- ударного [о]: б[о]а, Э[о]сье, мягкого [ж’]: жюри), говорит о его неполном фонетическом освоении. Морфологическое освоение иноязыч- ных слов приводит к приобретению ими грамматиче- ских значений, свойственных русскому языку, и воз- можности изменяться (склоняться и спрягаться) по за- конам русской морфологии. При этом иноязычные слова могут получать русские аффиксы: терраса (франц, terrasse), патетический (франц, pathetique), зон- дировать (франц, sonder), ракета (нем. Rakete), репе- тировать (нем. repetieren), танкетка (англ, tankette). В процессе морфологического освоения заимствованного слова может меняться его род: греч. politika, problema среднего рода, а русск. политика, проблема - женского; греч. aloe, basis женского рода, а русск. алоз - среднего, базис - мужского; франц, ригёе женского рода, paletot мужского рода, а русск. пюре, пальто - среднего. Мо- жет переосмысливаться число: слова локон, рельс, ко- кос восходят к формам множественного числа нем. Locken (ед.ч. Locke), англ, rails (ед.ч. rail), исп. cocos (ед.ч. coco). Может изменяться принадлежность слова к той или иной части речи: кредо < лат. credo ‘верую’, омнибус < лат. omnis ‘весь’ - omnibus ‘всем’, рояль < франц, royal ‘королевский’, фанера < франц, fournir ‘поддерживать’. При освоении словосочетание может превратиться в одно слово: лат. res publica ‘обществен- ное дело’ - республика, лат. pro forma ‘для фор- мы’ - проформа, франц, eau de Cologne ‘Кёльнская во- да’ - одеколон. Морфологическое освоение иноязычного слова может идти не до конца: некоторые заимствован- 30
ные существительные и прилагательные не склоняют- ся в русском языке: болеро, кафе, кенгуру, колибри, беж, экстра и др. В процессе освоения иноязычного слова нередко меняется его семантическая структура. Так, может про- исходить процесс сужения значений: у английского слова sport много разных значений - ‘спорт, охота, рыб- ная ловля’, ‘болельщик’, ‘щеголь’, ‘развлечение, шутка, забава’ и др., в русском слове спорт утвердилось лишь первое значение; у французского слова nocturne, кроме значения ‘вид музыкального произведения’, перешед- шего и в русское слово ноктюрн, есть и другие значе- ния - ‘ночной’, ‘всенощная’. Значения слов могут рас- ширяться: франц, orangerle ‘теплица для выращивания апельсинов’ - оранжерея ‘теплица’, лат. caminata ‘поме- щение с камином’ - комната ‘жилое помещение’. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВАЯ ЛЕКСИКА - слова и обороты, характерные для официально-делового стиля в его разновидностях: канцелярско-деловой, официаль- но-документальной, юридической и дипломатической. Канцеляризмы - часто используемые в деловой речи слова и обороты, связанные с повторяю- щимися ситуациями и унифицированным выражением мыслей: жительство, отправитель, воспрещать, вру- чить, надлежит, вышеупомянутый, исходящий, неза- медлительно} составные наименования типа головные уборы, материальные ценности, продукты питания, транспортные средства*, составные глагольно-именные сочетания типа оказать помощь, дать указание, возы- меть действие, подвергнуть осмотру; штампы типа за отчётный период, принимая во внимание, прослушав и обсудив, привлечь к ответственности, возложить на. Стремление точно обозначить все проявления об- щественной жизни отражает, например, многообразие официальных названий человека: при обраще- нии - гражданин, гражданка, в магазине - покупатель, в службе быта - заказчик, клиент, в лечебном учрежде- нии - больной, в санатории - отдыхающий, на телефон- ной станции - абонент, на транспорте - пассажир, на выборах - избиратель, а также квартиросъёмщик, зри- тель, вкладчик и т.п. Широко употребляются отгла- гольные существительные: документирование, использо- вание, распределение, стандартизация, унификация, хранение и др.; составные отыменные предлоги: в свя- зи с, в случае, в целях, за неимением, по линии, по вопросу и др.; составные союзы: а равно, а также, в силу того что и др.
В качестве официально-деловой терминологии ис- пользуются такие слова, как декрет, закон, заявление, конституция, паспорт, прокурор, протокол, свиде- тель, следователь, указ, и узкоспециальные юридиче- ские и дипломатические термины: истец, ответчик, улики, кассационная жалоба; атташе, ратифициро- вать, верительные грамоты, поверенный в делах и др. ПАРОНИМЫ (от греч. para ‘возле, при’ и опута ‘имя’) - близкие по звучанию и по значению родствен- ные (в настоящее время или в прошлом) .слова, имеющие одни и те же основные грамматические зна- чения. Паронимы могут отличаться созвучными при- ставками: вбежать - взбежать, оклик - отклик, посту- пок - проступок-, суффиксами: наследие - наследство, горячий - горючий, белеть - белить; чередующимися фонемами в корнях: крона - корона, невежа - невежда, воскресать - воскрешать. Значения паронимов никогда не нейтрализуются, и паронимы не могут заменять друг друга в одном контексте. ПАРОНОМАЗЫ (от греч. para ‘возле, при’ и опо- mazo ‘называю’) - близкие по звучанию, но далекие по значению неродственные слова: родник - рудник, бу- рый - бурный, исторический - истерический, глух - глуп, придворный - притворный, питать - пытать. ПЕРВИЧНОЕ И ВТОРИЧНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА связаны с историей слова. При своем возникновении слово всегда однозначно - это значение первич- ное, непроизводное. Вторичные, производные значения могут возникать в результате переноса данно- го названия на другие предметы, признаки, действия, состояния на основе их сходства (метафора) или смеж- ности (метонимия). ПОЗИЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИЕ - условия проявления лексических значений, контекст, разновидность пози- ций лингвистических единиц. В сильных лексических позициях данные лексические единицы различаются, в слабых позициях - не различаются, нейтрализуются. Нейтрализация - снятие противопоставле- ния языковых единиц. Нейтрализация в лекси- ке - снятие противопоставлений лексических единиц, имеющих в сильных позициях общие и различные части (семантические признаки) лексических значений. Понятийные синонимы в сильных лексических по- зициях выступают в своих разных значениях, в сла- 32
бых позициях их значения нейтрализуются (совпада- ют). Так, слова рыть и копать имеют общую часть значений ‘делать в земле яму, углубление’. При этом у копать есть еще семантический признак ‘орудием’, а у рыть - ‘орудием или органом тела’. Поэтому можно сказать: Лиса роет нору (не копает)-, этот кон- текст - сильная позиция для рыть. Но канаву лопатой можно и рыть и копать-, здесь контекст - слабая пози- ция для данных синонимов, в этой позиции их значе- ния нейтрализуются. Значения слова земля ‘планета’ и ‘суша, часть пла- неты’ различаются в контекстах: 1) атмосфера, враще- ние, спутник, облететь вокруг (земли); 2) сойти на, ступить на, увидеть с лодки на горизонте (землю). Эти контексты - сильные позиции для реализации дан- ных значений. В предложении Вижу землю контекст недостаточен для дифференциации значений слова земля-, здесь выступает лишь общая часть этих значе- ний. Данный контекст - позиция их нейтрализации. ПОЭТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА - слова, употребляю- щиеся преимущественно в художественной речи и имеющие оттенок приподнятости, торжественности, ли- ричности: година, кров, лик, отчизна, очи, божествен- ный, грядущий, забвенный, пленительный, сладостный, взрастить, обагриться и др. ПРИЗНАКИ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ (МОР- ФЕМ): графические -начальная буква а (ав- густ, алмаз, арбуз; кроме междометий ах, ага, союза а); буква ф (факт, рифма, граф); буква э (экран, эле- мент, сэр; кроме местоименнных слов, междометий это, этакий, эх и др.); сочетания в корне гласных (оазис, виртуоз, какао) и двойных согласных (ванна, грамматика, коллектив), а также гз, кз (зигзаг, вок- зал); дж (джем, лоджия, бридж); нг (пингвин, лозунг); ге, ке, хе (герб, лакей, мохер); бю, пю, ею, мю, гю, кю (бюст, пюре, ревю, мюрид, гюйс, кювет); фонетические -безударный [о]: б[о]лерд, д[о]сьё, л[о]дерат[о]; твердый парный согласный перед <э>: .мо[дэ]ль, аи[тэ]нна, ти[рэ]; морфологические - несклоняемость существительных и прилагательных: кофе, пари, рагу, танго, беж, бордо, хаки. ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА, с одной точки зре- ния, - это область неграмотной речи, целиком находя- щаяся за пределами литературного языка и не пред- 2-1349 33
ставляющая собой единой системы: мамаша, мамка, одёжа, одеколончик, деловой с отрицательным значени- ем, склизкий, хворый, вертаться, серчать, издаля. на- медни. С другой точки зрения, просторечная лекси- ка-слова, имеющие яркую сниженную стилистическую окраску. Эти слова составляют две группы: 1) обиход- но-бытовое просторечие, слова, входящие в литератур- ный язык и имеющие сниженную (по сравнению с разговорными словами) экспрессивно-стилистическую окраску: балбес, дохлятина, оплеуха, задрипанный, толстопузый, дрыхнуть, орать, сдуру; 2) грубая, вуль- гарная лексика (вульгаризмы), находящаяся за преде- лами литературного языка: сволочь, стерва, хамло, ха- ря, паскудный, слямзить и др. ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ - слова и обороты, свой- ственные людям одной профессии и являющиеся, в отличие от терминов, полуофициальными названиями понятий данной профессии. Профессионализмы отли- чаются большой дифференцированностью в обозначе- нии специальных понятий, предметов, действий, свя- занных с данной профессией, родом деятельности. Та- ковы, например, употребляющиеся у охотников назва- ния некоторых свойств собак: аппелистость, вежли- вость,, верхнее чутьё, вязкость, глубокий полоз, ко- потливая, неслух, отдира, перека, пешая, позывис- тость, пруткостъ, рыскучая и др.; названия ветров Белого моря, бытующие у местных рыбаков и моря- ков: восток, заморозник, летник, моряна, обедник, по- бережник, полночь, рекостав, север, сиверко, шелоник и др. ПРЯМЫЕ И ПЕРЕНОСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА связаны с тем, ощущается ли говорящими образность слова, употребленного в данном значении. П р я- мое значение стилистически нейтрально, у него нет образности. Переносное значение - образное, стилистически окрашенное. Первичное значе- ние - прямое, вторичные могут быть прямыми: нос лодки, ножка стула, часы идут, щит орудия, выпил це- лый стакан, исторические лица и переносными: в семье прибавился лишний рот ‘едок’, море света ‘огромное количество’, соль рассказа 1сутъ\ Переносные значения могут быть языковыми, т.е. закрепившимися в языке, и авторскими, индивидуальными, т.е. встречающимися только в данном художественном произведении. Так, в 34
предложении Сыплет черёмуха снегом (Ес.) слово снег имеет значение ‘белые лепестки цветов черемухи’; в предложении Все флаги в гости будут к нам (П.) слово флаг имеет значение ‘государство, страна’. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА - слова и оборо- ты, свойственные публицистическому стилю, характе- ризующемуся сочетанием двух противоположных осо- бенностей: экспрессивности высказывания - результата активной политической позиции автора и стандартнос- ти многих оборотов речи. Экспрессивно-оценочные сло- ва могут иметь приподнятую стилистическую окраску: девиз, почин, свершения, труженик, хлебороб, неуклон- ный, правофланговый, начертан, единодушно и отрица- тельно-оценочную окраску: бесчинства, военщина, воз- ня, вояж, злодеяния, клика, марионетка, молодчики, пособник, происки, сборище. Метафорические обороты, создаваемые для достижения большей выразительнос- ти, от частого употребления переходят в речевые штампы: труженики полей, работники прилавка, люди доброй воли, чёрное золото, белое золото, с чувством гордости, работать с огоньком, загребать жар чужи- ми руками, петь с чужого голоса, погреть руки. РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА - слова, имеющие не- сколько сниженную (по сравнению с нейтральной лек- сикой) стилистическую окраску и характерные для раз- говорной речи, т.е. устной литературной речи, происхо- дящей в условиях непринужденного неподготовленного общения. К разговорной лексике относят некоторые су- ществительные с суффиксами -ач, -тяй, -ул(я), -ун, -ш(а), -ыш, -яг(а), -як и др. (бородач, лентяй, гряз- нуля, крикун, кондукторша, малыш, бедняга, толс- тяк); некоторые прилагательные с суффиксами -аст-, -ат-, -оват- (зубастый, волосатый, красноватый); ряд глаголов на -ничать (ехидничать, модничать); некото- рые глаголы с приставками за-, на- и постфиксом -ся (заболтаться, заглядеться, наваляться, наведаться); существительные и глаголы, образованные из слово- сочетаний: безбилетник < без билета, зачётка < за- чётная книжка, бюллетенить < находиться на бюл- летене, а также многие другие. В словарях эти слова приводятся с пометой «разговорное». Все они неупотре- бительны в официально-деловом и научном стилях. СВОБОДНЫЕ И НЕСВОБОДНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА связаны с условиями сочетаемости слова в данном значении с другими словами. Границы соче- 2“ 35
таемости слов в их свободных значениях оп- ределяются объективной действительностью. Так, слово длинный в значении ‘имеющий большую длину’ может сочетаться с названием любого предмета, имеющего протяженность: забор, нос, улица, платье, шея и т.п. Но это слово не сочетается со словами щи, значение, жалость и т.п., так как они не связаны с протяжен- ностью. Запрет налагает логика. Границы сочетаемости слов в их несвободных значениях определя- ются языком. Несвободными являются фразеологи- чески связанные, синтаксически и конструктивно обу- словленные значения. Фразеологически связанные значения бывают у слов, вступающих не во все сочета- ния с другими словами, допустимые логикой, а только в сочетания с ограниченным и строго определенным кругом этих слов. Так, слово потупить значит ‘опус- тить под влиянием эмоции’ и сочетается только со словами голову, взор, взгляд, глаза, очи и не сочетает- ся со словами лицо, лоб, нос и т.п;; слово отвратить может иметь значение ‘предотвратить’, и можно от- вратить опасность, беду, несчастье, угрозу, но не го- ре, напасть, неприятность. Синтаксически обусловлен- ные значения проявляются в слове лишь тогда, ког- да слово выступает в предложении в определенной синтаксической функции, является определенным чле- ном предложения. Так, слово тюфяк может иметь значение ‘вялый, безвольный человек’ только тогда, когда тюфяк - сказуемое: Ты просто тюфяк! (ср.: Тю- фяк лежал на кровати; Из-под тюфяка высовывалась простыня, где тюфяк - подлежащее или дополнение). Слово веером имеет значение ‘полукругом’, если оно обстоятельство или определение: разложить карты веером, борода веером (ср.: обмахиваться веером). Конструктивно обусловлен- ные значения проявляются у слов только в сочета- нии с другими словами, стоящими в определенной форме. Так, слово склониться в сочетании с предло- гом над и существительным в форме твор.п. имеет значение ‘наклониться’ (Ветви склонились над водой), а в сочетании с предлогом к и существительным в форме дат.п. - значение ‘согласившись с чем-либо, прийти к какому-либо выводу, решению’ (склониться к новому решению вопроса, к этому выбору)', слово бо- гатство в сочетании с существительным в форме 36
род.п. мн.ч. имеет значение ‘обилие, множество, много- образие’ (богатство красок, оттенков, впечатлений). СЕМАНТИКА (от греч. semantikos ‘обозначаю- щий’) - значение языковой единицы (слова, морфемы, синтаксической конструкции), а также наука о таких значениях, о законах построения из этих единиц смысла предложений и более крупных связных текс- тов, о правилах, устанавливающих соответствие между данным смыслом и всеми текстами, его выражающи- ми. Лексическая семантика иссле- дует природу лексических значений слов и фразеоло- гизмов, истолковывает их значения, представляя их в виде комбинаций семантических признаков, определен- ным образом организованных, анализирует лексические функции, изучает разные виды многозначности лекси- ческих единиц, а также синонимы; омонимы, антони- мы, конверсивы, паронимы и другие явления и зако- номерности, связанные со значениями лексических единиц. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ (семантические компоненты, семантические элементы, семантические множители, семы) - компоненты лексических значений слов, связанные друг с другом определенным отноше- нием. Значения всех слов языка могут быть сведены к ограниченному набору семантических признаков. Так, компонент ‘можно’ составляет значение слова можно, входит в значения слов нельзя ‘не можно’, должен ‘не может не’; компонент ‘предшествовать’ входит в значе- ния слов раньше ‘предшествовать во времени’, впереди ‘предшествовать в пространстве’. К семантическим при- знакам относятся и лексические функции. Значения многих слов складываются из большого числа семан- тических признаков: стул - ‘изделие’ - ‘для’ - ‘сиде- ния’ - ‘одного’ - ‘человека’ - ‘имеющее’ - ‘жесткое’ - ‘сиде- ние’ - ‘и’ - ‘ножки’ - ‘и’ - ‘спинку’ - ‘без подлокотников’. Выделяют дифференциальные и интегральные се- мантические признаки. По дифференци- альным признакам противопоставляются значения слов, входящих в одну и ту же тематическую группу (семантическое поле). Так, у слова отец выделяются дифференциальные семантические признаки ‘мужской пол’, ‘восходящая линия’, ‘прямое родство’, ‘кровное’, ‘в первом поколении’ (ср. отличаю- щиеся от слова отец по одному из этих признаков слова мать, сын, дядя, отчим, дед, входящие в тема- тическую группу терминов родства).
Интегральные семантические признаки не являются единственными различителями значений слов. Например, у слов сын, дочь признак ‘прямое родство’ дифференциальный, хак как только по этому признаку им противопоставлены слова племянник, пле- мянница, обозначающие ‘непрямое родство’. Но у слова дети признак ‘прямое родство’ интегральный: в рус- ском языке нет родового названия для племянников и племянниц, которое отличалось бы от слова дети только этим признаком. СИНОНИМЫ (от греч. synonymos ‘одноимен- ный’) - слова одной и той же части речи, у которых лексические значения полностью или в большей своей части совпадают. Если у синонимов имеются различия в значениях, то в некоторых контекстах они снимают- ся, нейтрализуются, в результате чего синонимы в этих контекстах могут заменять друг друга. Синонимы бывают нескольких типов. У абсолютных (или полных) сино- нимов значения совпадают полностью: козявка - букаш- ка, осьминог - спрут, громадный - огромный, бро- сать - кидать, спешить - торопиться, везде - всюду, впопыхах - второпях. Абсолютные синонимы часты в экспрессивной лексике: барахло - манатки, вздор - чушь, безголовый - безмозглый, вылупить - выпу- чить - выпятить - вытаращить глаза, про- пасть - тьма. Абсолютными синонимами могут быть однокоренные слова: заглавие - заголовок, крохот- ный - крошечный, замолкнуть - смолкнуть - умолкнуть, всюду - повсюду. У понятийных (или и д е о г р а- фических;от греч. idea ‘понятие’ и graphs ‘пи- шу’) синонимов значения совпадают в большей их части, хотя и не полностью. Поэтому понятийные си- нонимы называют также квазисиноним а- м и (от лат. quasi ‘как будто, будто бы’ и греч. synonymos ‘одноименный’). Понятийные синонимы бы- вают двух разновидностей. При родо-видо- вых различиях между синонимами значение одного из них шире значения другого и полностью включает его. Так, в значение слова нести полностью входит значение слова тащить ‘нести с усилием’ (слишком тяжелое или от недостатка сил). В контекстах, имею- щих значение ‘нести с усилием’, можно употребить оба слова: нести, тащить тяжёлый мешок, бревно, большой чемодан, но На вытянутых руках она несла 38
только что выглаженное платье (не тащила - здесь нет значения ‘с усилием’). При видо-видо- вых различиях между синонимами их значения пе- ресекаются: у них есть большая общая часть значения и не совпадающие части. Так, у слов жадный и скупой общая часть ‘одержимый страстью к имуществу, день- гам’. Но жадный еще и ‘стремящийся захватывать чу- жое’, а скупой - ‘неохотно отдающий свое’. В предложе- нии Он свои деньги раздаёт бедным, он не жадный (не скупой) значения синонимов нейтрализованы. Но в предложении Он жадный: так и хочет захватить по- больше нельзя употребить слово скупой, а в предложе- нии Он скупой: у него денег тьма, а взаймы копейки не даст нельзя заменить скупой на жадный. Синонимы могут отличаться разной сочетае- мостью с другими словами. Полное совпадение сочетаемости встречается редко: сходный - схожий, ки- дать - бросать, везде - всюду и др. Чаще встречается несовпадение сочетаемости с другими словами: 1) включение сочетаемости: дождь, ливень, снег (осад- ки) прекращаются и перестают, но занятия, игры, сплетни (деятельность) прекращаются (не переста- ют); ботинки, туфли, босоножки (обувь) лакированные и лаковые, но стол, шкаф, буфет (мебель) лакирован- ные (не лаковые); 2) пересечение сочетаемости: скорая или близкая встреча, разлука ‘такая, которая произой- дет через небольшой отрезок времени’, но до скорого свидания (не близкого), близкое будущее (не скорое); приниматься или браться за работу, за чтение, за дело, за письмо, но приниматься хохотать (не брать- ся), браться за вёсла, за оружие, за перо (не прини- маться); 3) полное несовпадение сочетаемости наблю- дается в том случае, когда синонимы не имеют обще- го контекста, где бы они могли заменять друг друга; каждый из них выступает в своей позиции (контексте), поэтому их называют позиционными синонимами; например, слова со значением ‘совокупность животных’: стадо коров, овец, баранов; табун лошадей, коней; стая волков, птиц; свора собак; косяк рыбы; слова со значением ‘главный в некоторой иерархии’: верховный главнокомандующий, суд, совет; высший орган; главный штаб, врач; головное предприя- тие; государственный экзамен; первый заместитель И Др. Стилистические синонимы различа- ются стилистической окраской. Одно слово может быть стилистически нейтрально, другое может иметь поло- 39
жительную окраску - относиться к книжной, высокой, официальной лексике, третье - к лексике снижен- ной - разговорной или просторечной: спать (нейтр.) - почивать (книжн.) - дрыхнуть (прост.); украсть (нейтр.) - похитить (книжн., офиц.) - стащить 5разг.) - спереть (прост.); умереть (нейтр.) - скончаться высок.) - почить (высок., устар.) - помереть разг.) - сдохнуть (разг. - о животных, грубо-прост. - о человеке). К стилистическим синонимам относятся и слова, в значении которых содержатся оценочные эле- менты: лошадь - кляча ‘плохая лошадь’, кончить- за- вершить ‘кончить что-либо значительное’, и эвфемиз- мы: чёрт - нечистый, толстый - полный. Стилистические синонимы могут отличаться степенью современности слова: оратор - вития, самолёт - аэроплан, этот - сей, по- скольку - поелику. Синонимы могут относиться к раз- ным сферам употребления- к ли- тературному языку или к профессиональной речи, диа- лектному языку, жаргонам: повар - кок (морск.), желту- ха - гепатит (мед.), лётчик - пилот (авиац.), пе- тух - кочет (диал.), говорить - гутарить, баять (диал.), родители - предки (жарг.), обыск - шмон (жарг.). Часто синонимы противопоставлены не по одному из указанных признаков, а по нескольким. Так, выни- мать и извлекать значат ‘доставать что-либо изнутри’, однако у извлекать есть еще компонент значения ‘с некоторым трудом’. Это понятийные родо-видовые си- нонимы. Но они различаются и стилистически: выни- мать - нейтральное, извлекать - книжное. Синонимы открыть (нейтр.) и разинуть (разг.) различаются сти- листически и по сочетаемости с другими словами: рот, клюв, пасть открыть и разинуть, но окно, дверь, магазин открыть (не разинуть). У многозначного слова синонимические связи могут быть различны: крепкий - здоровый (организм), креп- кий-сильный (мороз), крепкий - прочный (материал). Синонимы образуют синонимические р я д ы-из двух слов и более. В синонимическом ря- ду выделяется главное слово-д оминанта. Оно наиболее полно передает общее значение синонимиче- ского ряда и обычно принадлежит к широкоупотреби- тельной, стилистически нейтральной лексике: врач - доктор - лекарь - эскулап, бояться - страшить- ся - ужасаться - пугаться - трусить - робеть - трепе- тать - дрожать - трястись. Синонимы возникают в результате: 1) изменения 40
значений слов: раньше чиновник значило ‘государствен- ный служащий’, а бюрократ - ‘крупный чиновник’, позднее у обоих слов возникло значение ‘должностное лицо, выполняющее свою работу формально, в ущерб делу’; у слова барин развилось значение “человек, укло- няющийся от труда’, и оно стало синонимом слова бездельник} 2) образования новых слов: карто- фель - картошка, величественный - величавый, невин- ный - невиновный, необидный - безобидный} 3) заимство- вания слов: вывоз - экспорт, тождественный - идентич- ный, доказывать - аргументировать, складывать - сум- мировать} 4) проникновения в литературный язык профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов: вос- станавливать - настраивать - науськивать, жни- во - стерня, вор - жулик - мазурик. СЛОВАРИ АСПЕКТНЫЕ характеризуют лексику русского языка с различных точек зрения. Часть ас- пектных словарей посвящена рассмотрению той или иной области лексики. Словари синонимов приводят синонимиче- ские ряды при их доминанте. Могут быть указаны значения слов, особенности сочетания, стилистическая окраска, сфера употребления, примеры употребления в текстах. См.: Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М., 1956; 2-е изд. М., 1961; Александро- ва З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1968; 5-е изд. М., 1986; Словарь синонимов русского языка: В 2 т./Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1970 -1971; Словарь синонимов/Под ред. А.П. Евгеньевой. Л., 1975. Словари омонимов указывают тип омони- мии, значения слов-омонимов путем толкования или перевода на другие языки. Кроме того, могут быть приведены сведения о происхождении омонимов, о словообразовательных связях с другими словами, сти- листические и грамматические пометы, иллюстрации лексической сочетаемости. См.: Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1974; 3-е изд. М., 1986; Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. Тбилиси, 1976; 2-е изд. Тбилиси, 1978. Словари антонимов включают антонимиче- ские пары, значения которых раскрываются при помо- щи толкований и/или примеров из художественных, публицистических, научных произведений. Могут выде- ляться противопоставления, основанные на разных зна- чениях слова, различающиеся стилистической окрас- кой, а также указываться особенности сочетания анто- 41
нимов с другими словами, их синонимические и сло- вообразовательные связи. См.: Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1971; 2-е изд. Ростов-на-Дону, 1982; Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка. Тбилиси, 1972; Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1978; 4-е изд. М., 1988. Словари паронимов дают толкование слов- паронимов, иллюстрируют их примерами из художе- ственной, публицистической, научной литературы, ука- зывают особенности их сочетания с другими словами. Могут выделяться общий корень (основа) и элементы, различающие паронимы (приставки, суффиксы, чередо- вания в корне), сопоставляться с синонимами и анто- нимами, характеризоваться примерами их ошибочного употребления. См.: Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Трудные случаи употребления однокоренных слов рус- ского языка: Словарь-справочник. М., 1968; 2-е изд. М., 1969; Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. Тбилиси, 1971; Вишнякова О.В. Паронимы в русском языке. М., 1974; Она же. Паронимы современ- ного русского языка. М., 1981; 2-е изд. М., 1987. Словари неологизмов характеризуют но- вые слова, значения, фразеологизмы, не зарегистриро- ванные толковыми словарями русского языка. См.: Но- вые слова и значения: Словарь-справочник по материа- лам прессы и литературы 60-х годов/Под ред. Н.З. Ко- теловой и Ю.С. Сорокина. М., 1971; Новые слова и зна- чения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов/Под ред. Н.З. Котеловой. М., 1984. Словари иностранных слов характе- ризуют слова, заимствованные русским языком из дру- гих языков или образованные из морфем древнегрече- ского и латинского языков и осознаваемые как ино- язычные. Дается толкование слова и указывается ис- точник и путь заимствования. См.: Словарь иностран- ных слов/Под ред. И.В. Лехина, Ф.Н. Петрова и др. М., 1939; 17-е изд. М., 1988; Локшина С.М. Краткий словарь иностранных слов. М., 1966; 10-е изд. М., 1988.' Иноязычные слова и выражения, употребляющиеся в речи и передающиеся в тексте латиницей, см. в сло- варях: Бабкин А.М., Шендецов В.В. Словарь иноязыч- ных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: В 2 т. М.; Л., 1966; 2-е изд. Л., 1981 -1987; Овруцкий Н.О. Крылатые латинские выра- 42
жения в литературе. М., 1969; Бабичев Н.Т., Боров- ский Я.М. Словарь латинских крылатых слов. М., 1982; 3-е изд. М., 1988. Диалектные словари отражают лексику од- ного говора, группы говоров определенной территории или всех русских диалектов. Лексику одного говора описывают: Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской облас- ти) /Под ред. И.А. Оссовецкого. М., 1969; Словарь гово- ра д. Акчим Красновишерского района Пермской об- ласти/Под ред. ФЛ. Скитовой. Пермь, 1984. Вып. 1. Составлено много региональных диалектных слова- рей по областям (Архангельской, Брянской, Вологод- ской, Иркутской, Калининской, Новосибирской, Псков- ской, Смоленской, Ярославской и др.) и по другим ре- гионам (Подмосковью, Прибалтике, Западной Брянщи- не, Дону, Соликамскому району Пермской области, Мордовии, Среднему Уралу, Сибири, Среднему При- обью, Кузбассу, Забайкалью, Камчатке и др.). Наиболее полно диалектную лексику отражает сводный много- томный «Словарь русских народных говоров», выпус- каемый с 1965 г. под редакцией Ф.П. Филина, затем Ф.П. Сороколетова. Фразеологические словари толкуют значения фразеологизмов, указывают их стилистиче- ский характер и происхождение. См.: Максимов С.В. Крылатые слова. Спб., 1890; 3-е изд. М., 1955; Ашу- кин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. М., 1955; 4-е изд. М., 1988; Булатов М.А. Крылатые слова. М., 1958; Вартаньян Э.А. Из жизни слов. М., 1960; 3-е изд. М., 1973; Фразеологический словарь русского языка/Под ред. А.И. Молоткова. М., 1967; 4-е изд. М., 1986; Дери- бас В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочета- ния русского языка: Словарь-справочник. М., 1975; 3-е изд. М., 1983. Словарь языка писателя отражает сло- ва, употребленные данным автором во всех его произ- ведениях или в одном из них. См.: Словарь языка Пушкина: В 4 т. М., 1956-1961; Новые материалы к словарю А.С. Пушкина. М., 1982; Виноградова В.Л. Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». М.; Л., 1965 -1984. Вып. 1-6; Словарь автобиографической трилогии М. Горького/Под ред. Л.С. Ковтун. Л., 1974 -1986. Вып. 1-6; Словарь рифм М.Ю. Лермонтова и Частотный словарь языка Лермонтова//Лермонтов- ская энциклопедия. М., 1981. 43
Ономастические словари описывают имена собственные: антропонимы - личные имена и топонимы - географические названия. См.: Справочник личных имен народов РСФСР. М., 1965; 3-е изд. М., 1987; Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1966; 3-е изд. М., 1984; Федосюк Ю.А. Русские фа- милии. М., 1972; 2-е изд. М., 1981; Веселовский С.Б. Ономастикой. Древнерусские имена, прозвища и фами- лии. М., 1974; Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966; Мурзаев Э.М. Словарь народных гео- графических терминов. М., 1984. Словари сокращений дают расшифровку буквенных сокращений и сложносокращенных слов, употребляющихся в языке, а также графических сокра- щений, употребляющихся на письме. См.: Алексе- ев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокраще- ний русского языка. М., 1963; 3-е изд. М., 1983. Словари правильности речи содер- жат слова и выражения, употребление которых вызы- вает те или иные трудности. См.: Крысин Л.П., Сквор- цов Л. И. Правильность русской речи. М., 1962; 2-е изд. М., 1965; Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка/Под ред. К.С. Гор- бачевича. Л., 1973; Трудности русского языка/Под ред. Л.И. Рахмановой. М., 1974; 2-е изд. М., 1981; Грауди- на Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматиче- ская правильность русской речи. М., 1976; Розен- таль Д.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русско- го языка. М., 1976; 6-е изд. М., 1987; Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. М., 1986. Аспектные словари другого типа рассматривают все слова под одним углом зрения, специфическим для каждого словаря: Орфографические словари дают пра- вильное написание слов и некоторых форм. См.: Ор- фографический словарь русского языка/Под ред. С.И. Ожегова, А.Б. Шапиро и др. М., 1956; 27-е изд. М., 1989; Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раз- дельно? М., 1972; 7-е изд. М., ‘1988; Розенталь Д.Э. Прописная или строчная? М., 1984; 5-е изд. М., 1989. Орфоэпические словари приводят све- дения о правильном произношении и ударении слов и грамматических форм. См.: Русское литературное про- изношение и ударение/Под ред. Р.И. Аванесова и С.И. Ожегова. М., 1959; Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Сло- 44
варь ударений для работников радио и телевидения. М., 1960; 6-е изд. М., 1985; Орфоэпический словарь рус- ского языка/Под ред. Р.И. АЬанесова. М., 1983; 5-е изд. М., 1989. Частотные словари показывают степень употребительности разных слов в речи. См.: Штейн- фельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллинн, 1963; Частотный сло- варь русского языка/Под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977; Денисов П.Н., Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Комп- лексный частотный словарь русской научной и техни- ческой лексики. М., 1978. Обратные словари приводят слова в алфа- витном порядке конечных букв слов (а, ба, баба, жа- ба, рыба, амёба и т.д.), что дает возможность выявить все слова с одними и теми же окончаниями, суффик- сами, конечными звуками корня. См.: Обратный сло- варь русского языка. М., 1974. Грамматические словари содержат све- дения о грамматических свойствах слов. См.: Прокопо- вич Н.Н., Дерибас Л.А., Прокопович Е.Н. Именное и глагольное управление в современном русском языке. М., 1975; 2-е изд. М., 1981; Зализняк А.А. Грамматиче- ский словарь русского языка. Словоизменение. М., 1977; 3-е изд. М., 1987 (словник составлен по типу обратного словаря); Колесников Н.П. Словарь несклоняемых слов. Тбилиси, 1978; Розенталь Д.Э. Управление в русском языке. М., 1981; 2-е изд. М., 1986. Морфемные и словообразо- вательные словари приводят списки русских морфем, показывают членение слов на морфемы, уста- навливают пути образования слов от других слов. См.: Потиха З.А. Строение русского слова. М., 1981; Тихо- нов А.Н. Словообразовательный словарь русского язы- ка: В 2 т. М., 1985; Кузнецова А.И., Ефремова Т.Ф. Словарь морфем русского языка. М., 1986. Этимологические словари объясняют происхождение слов. См.: Преображенский А.Г. Этимо- логический словарь русского языка: В 2 т. М., 1959; Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961; 3-е изд. М., 1975; Этимологический словарь русского язы- ка/Под ред. Н.М. Шанского. М., 1963-1982. Вып. 1-8; Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: В 4 т./Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; Под ред. Б.А. Ларина. М., 1964-1973; 2-е изд. М., 1986-1987. 45
Исторические словари отражают лексику прошлых исторических периодов и составляются на основании памятников письменности определенных эпох. См.: Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3 т. Спб., 1893 -1912; 3-е изд. М., 1989; Словарь русско- го языка XI - XVII вв. М., 1975 - 1989. Вып. 1 - 15; Сло- варь русского языка XVIII в. Л., 1984 -1989. Вып. 1-5; Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.): В 10 т. М., 1988-1989. Т. 1-2. СЛОВАРИ ТОЛКОВЫЕ служат для толкования, объяснения значений слов. Основные различия между толковыми словарями заключаются в объеме словника, расположении слов, толковании значений, характере иллюстративного материала, системе помет, приведе- нии грамматического материала. Первым толковым словарем русского языка был «Словарь Академии Российской» (1789 -1794). Он вклю- чал свыше 43 000 слов и был ориентирован главным образом на передачу слов высокого стиля, в том чис- ле старославянского происхождения. В четырехтомном «Словаре церковнославянского и русского языка» (1847) около 115 000 слов. Составители дополнили его слов- ник многими словами, зафиксированными в памятни- ках, а также словами иноязычными, просторечными, диалектными. Четырехтомный «Толковый словарь живого велико- русского языка» В.И. Даля вышел в 1863 -1866 гт. (вто- рое издание с некоторыми исправлениями авто- ра -1880 -1882 гт.). Он включает около 200 000 слов, из которых около 80 000 собраны самим автором. После- дующие издания этого словаря (1903, 1912) были дора- ботаны И.А. Бодуэном де Куртенэ, включившим в сло- варь 20 000 новых слов. Второе издание словаря неод- нократно переиздавалось в советское время. Э^гот сло- варь представляет собой богатое собрание народной ре- чи. Кроме слов литературных, широко приводится диалектная лексика, слова, связанные с промыслами, ремеслами, народной медициной, даже слова тайного языка офеней. _ В конце XIX в. начал выходить отдельными вы- пусками академический «Словарь русского языка», за- думанный как нормативный словарь - законодатель ли- тературных норм, характеризующий и самим отбором слов и системой помет лексику литературного языка со времен Ломоносова. Выпуски первого тома (А-Д) 46
вышли в 1891 -1895 гг. под редакцией Я.К. Грота. Пос- ле его смерти руководителем издания стал А.А. Шах- матов, который кардинально изменил характер слова- ря. Во втором томе (Е - 3), вышедшем в 1897 -1907 гг., стилистические пометы и указания нормативного ха- рактера отсутствуют, значительно расширен объем словника за счет устарелых и диалектных слов. Сло- варь не закончен: доведен только до буквы О. Все толковые словари, вышедшие в советское вре- мя, - нормативные. Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова вышел в 1935 -1940 гг. (переиздан в 1947 -1948 гг.). Он включает 85 289 слов, наиболее употребительных в художествен- ной литературе и функциональных стилях главным образом советской эпохи. Однотомный «Словарь русского языка» С.И. Ожего- ва в первом издании (1949 г.) включал 50 100 слов, в четвертом - 53 000, а в двенадцатом - около 57 000 слов. В него не 'вошли редкие термины, устарелые, грубо- просторечные, узкодиалектные слова, но включены (особенно в девятое издание 1972 г., подготовленное под руководством Н.Ю. Шведовой) многие новые сло- ва. В 1950 -1965 гг. издан 17-томный «Словарь совре- менного русского литературного языка» (или БАС - Большой академический словарь), отражающий лексику от Пушкина до наших дней. В нем 120 480 слов, в том числе много устарелых, специаль- ных, просторечных, диалектных, встречающихся в ли- тературе. Четырехтомный «Словарь русского языка» АН СССР (или МАС - Малый академический словарь) в первом издании (1957 -1961) содержал 82 159 слов, во втором (1981 - 1984) и третьем (1985 - 1988) - около 90 000 слов. Расположение слов в словаре мо- жет быть гнездовым- в одной словарной статье дается гнездо родственных, однокоренных слов («Словарь Академии Российской», «Толковый словарь живого великорусского языка» Даля, первые три тома БАС) - или алфавитным. Алфавитный полу- гнездовой способ использован в «Словаре русского язы- ка» Ожегова: в одной словарной статье помещены вместе с заглавным словом некоторые производные от него, начинающиеся на ту же букву. Толкование значений в словаре может быть описательным, когда дается 47
описание существенных признаков понятия (ве- на - кровеносный, сосуд, несущий кровь к сердцу); синонимическим,, когда значение слова передается синонимом (гвалт - крик, шум); пере- числительным, когда значение слова пере- дается перечислением подклассов (дети - сыновья и дочери); отсылочным, когда значение произ- водного слова описывается путем отсылки к произво- дящему (домик - уменып. к дом). В «Толковом слова- ре» Даля нередко приводятся подробные энцик- лопедические описания обозначен- ных словом предметов, обрядов, поверий (см., напри- мер, слова барка, гриб, изба, карта, лапоть, масло, парус, рукобитье, соха, стол), иногда сопровождаемые рисунками (см. слова говядо, шляпа). Иллюстративным материа- лом могут служить цитаты из художественной лите- ратуры (БАС, МАС), словосочетания или короткие предложения, составленные авторами словаря («Сло- варь русского языка» Ожегова). Возможно сочетание этих способов («Толковый словарь» под редакцией Ушакова). В «Толковом словаре» Даля в качестве ил- люстраций приведено около 30 000 пословиц, поговорок и загадок. Разнообразные пометы характеризуют слово с точки зрения сферы употребления (областное, специ- альное, отрасль науки, производства - авиация, анато- мия, антропология, археология, архитектура, астроно- мия, бактериология, биология, биохимия, ботаника, бухгалтерский термин, ветеринария, военный термин и т.д.); с точки зрения исторической соотнесенности слова (устарелое, историческое, дореволюционное, но- вое); с точки зрения принадлежности к функциональ- ному стилю, книжной, художественной речи (книжное, научное, газетное, публицистическое, канцелярское, поэ- тическое); с точки зрения степени стилистической сни- женное™ (разговорное, просторечное, вульгарное); с точки зрения характера оценки (бранное, ироническое, ласкательное, неодобрительное, презрительное, пренеб- режительное, укоризненное, уничижительное, фамиль- ярное, шутливое). Подобные пометы характерны для нормативных словарей. Наиболее подробная система помет была разработана в «Толковом словаре» под ре- дакцией Ушакова. В «Толковом словаре» Даля этих по- мет нет, зато указано, в каком диалекте встречается слово (архангельское, вятское, тверское, курское и т.п.). 48
В толковых словарях нормативного типа приводит- ся и грамматический материал: указывается часть речи, род существительного, вид гла- гола, особенности образования грамматических форм. СЛОВАРИ ШКОЛЬНЫЕ предназначены для уча- щихся, ориентированы на школьную программу, учи- тывают учебно-методические интересы школы, уровень знаний школьников. См.: Ушаков Д.Н., Крючков С.Е. Орфографический словарь. М., 1934; 38-е изд. М., 1984; Потиха З.А. Школьный словообразовательный словарь. Волгоград, 1961; 2-е изд. М., 1964; Панов Б.Т., Теку- чее А.В. Школьный грамматико-орфографический сло- варь русского языка. М., 1976; 2-е изд. М., 1985; Тихо- нов А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка. М., 1978; Жуков В.П. Школьный фра- зеологический словарь русского языка. М., 1980; 2-е изд. М., 1989; Львов М.Р. Школьный словарь анто- нимов русского языка. М., 1980; Лапатухин М.С., Скорлуповская Е.В., Снетова Т.П. Школьный толко- вый словарь русского языка. М., 1981; Одинцов В.В. и др. Школьный словарь иностранных слов. М., 1983; 2-е изд. М., 1989; Поспелов Е.М. Школьный топоними- ческий словарь. М., 1988. СЛОВО - основная единица языка. Слово - разносто- ронний языковой знак. В нем сочетаются озна- чающе е-внешняя, звуковая сторона, звуковая оболочка и означаемое -внутренняя сторона, значение. Слово характеризуется синтакти- к о й - разными сочетаемостными свойствами, т.е. спо- собностью сочетаться с другими словами, а также прагматикой (от греч. pragma ‘дело, дей- ствие’) - закрепленным в слове отношением говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адре- сату. С внешней стороны слово представляет собой зву- ковую последовательность, которая обычно может быть ограничена паузами любой длины, причем внутри сло- ва не может быть выделена другая такая же звуковая последовательность. Иначе говоря, внутрь слова нельзя вставить другое слово. Так, между словами на право можно вставить слова моё, гражданское и др., а внутрь слова направо никакое другое слово вставить нельзя (на этой особенности слова построено известное орфо- графическое правило слитного или раздельного написа- ния). 49
Другая важная особенность слова связана с его внутренней стороной. Большинство слов состоит из ря- да морфем - минимальных значимых частей слова. Но значение слова не представляет собой суммы значений входящих в него морфем. Так, сочетание суффикса су- ществительных -ник с корнями, имеющими значение ‘определенная часть суток’, дает нестандартное добавле- ние значения: утренник ‘утренний спектакль или мо- роз’, дневник ‘подневная запись’, ночник ‘слабая лам- почка, зажигаемая на ночь’ - неодушевленные суще- ствительные, а вечерник ‘студент вечернего отделе- ния’- одушевленное существительное. В словах цент- робежный ‘направленный от центра’ и центростреми- тельный ‘направленный к центру’ части -бежн- и -стремительн- не дают основания для такого смысло- вого различия. Исходя только из значений морфем, мы не можем вывести значения состоящего из этих морфем слова. Значение слова перекрывает значения его частей. В словах желтизна, краснота, синева, фио- летовость суффиксы -изн(а), -от(а), -ев(а), -ость си- нонимичны, но поменять местами их нельзя. Морфе- мы в слове сочетаются несвободно. Все это значит, что слово не производится в речи, а воспроизводится как готовая языковая единица. Основная функция слова - номинативная (от лат. nominatio ‘называние, наименование’). Слова могут называть явления окружающего нас мира: чело- век, огонь, красный, лететь, темно. Эту способность имеют слова знаменательные - существительные, при- лагательные, глаголы, наречия. Числительные называ- ют числа - абстракции картины мира, созданной чело- веком. Служебные слова называют грамматические по- нятия. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ - слова, заимствованные из старославянского языка - древнейшего славянского лите- ратурного языка, созданного Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине IX в. Старославянский язык - это язык древнейших богослужебных книг, переве- денных с греческого языка. После крещения Руси в 988 г. старославянский язык стал одним из/типов (стилей) древ- нерусского литературного языка и оказывал на протяже- нии веков огромное влияние на складывающийся на на- родной основе русский литературный язык. Фонетические признаки старославянизмов: 1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между со- гласными (соответствуют русским полногласным сочета- 50
ниям оро, оло, ере, ело): град, ограда, преграда, загра- дить (ср.: город, огород, огородить), глас, провозгласить, согласный (ср.: голос, голосить), среда, посреди (ср. середи- на), влечение, привлекать (ср.: волок, волочить), шлем (ср. ошеломить)-, приставки пре-, пред- (ср.: пере-, перед-) и т.п.; неполногласные и полногласные сочетания возникли из прасл. *tort, *tolt, *tert, *telt, поэтому исконные сочета- нияpa, ла, pt, лЪ в таких словах, как брат, слава, креп- кий, след, не являются приметой старославянизмов (таки- ми же были эти слова и в древнерусском языке); 2) сочетания ра, ла в начале слова перед согласным (соответствуют русск. ро, ло): равный (ср. ровный), разный (ср. в розницу), ладья (ср. лодка); 3) сочетание жд из *dj (соответствует русск. ж): вождь (ср. вожак), невежда (ср. невежа), чуждый (ср. чужой), рождать (ср. рожать), между (ср. меж); в некоторых корнях такое жд чередуется с д: побеждать - победить, победа; рассуждать - судить, суд; 4) щ из *tj и *kt, *gt перед гласным переднего ряда (со- ответствует русск. ч): освещать (ср. свеча),возвращу (ср.во- рочу), мощь (ср. мочь), дщерь (ср. дочь); в некоторых словах такое щ чередуется с т: посвящать - посвятить, укро- щать -укротить, ропщу -роптать; 5) а в начале слова (соответствует русск. я): агнец (ср. ягнёнок), аз (ср. я); б) е в начале слова (соответствует русск. о): единица, един (ср. один); 7) ю в начале слова (соответствует русск. у): юродивый (ср. уродливый), юг (ср. др.-русск.уг, отсюда ужин), юноша (ср. др.-русск. уноша). Словообразовательные признаки старославя- низмов: 1) приставки из-/ис- (соответствует русск. вы-), низ—/нис—: избрать (ср. выбрать), излить (ср. вылить), ис- пить (ср. выпить), исход (ср. выход), низвергнуть, низло- жить, ниспадать, снисходительный; приставки во-, со-, воз-/вос- не перед слогом с выпавшим ъ или ь: воору- жить, собор, воздать, восторг (в словах во- гнать < въгънати, собрать < сьбьрати, воззва- ние < възъвание и т.п. приставки с о возникали и в древ- нерусском языке); 2) суффиксы -стви]-: действие, шествие; -знь: болезнь, жизнь; -чий: кормчий, ловчий; -тв(а): битва, молитва; -ын(я) у слов с отвлеченным значением: гордыня, святы- ня, твердыня; 3) сложные слова с первыми частями благо-, бого-, 51
добро-, зло-, eye-: благодарить, богослов, добродетель, злословить, суеверие. Старославянизмами являются многие слова, обозна- чающие религиозные понятия: воскресение, господь, грех, креститель, пророк, Святой, страсть ‘страдание’, творец и др. Кроме того, старославянского происхождения многие слова, не имеющие внешних отличительных примет: близнец, брак ‘замужество’, вторник, истина, клевета, мечта, начальник, ответ, порок, свидетель, снабдить, убийца, художник и др. Морфемы с признаками старославянизмов могли ис- пользоваться для создания в русском языке новых слов: предполагать, предрассудок, пререкаться, градоначаль- ник, возгпавить,народовпастие и др. По употребительности в современном русском литера- турном языке и по соотнесенности с соответствующими русскими словами старославянизмы делятся на три груп- пы: 1) старославянизмы, русские варианты которых зафик- сированы в древних письменных памятниках и в совре- менных говорах, но в настоящее время в литературном языке неупотребительные: враг, срам, храбрый, благо, сладкий, время, вред, плен, нужда, одежда, овощи, об- щий; 2) старославянизмы, употребляемые наряду с русски- ми вариантами и имеющие другое, обычно более абстракт- ное значение: власть - волость, главный - головной, гражданин - горожанин, краткий-короткий, хра- нить -хоронить; 3) старославянизмы-архаизмы, имею- щие то же значение, что и соответствующие русские вари- анты: агнец, брег, врата, глас, древо, дщерь, злато, лоб- зать, хлад. СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННАЯ ЛЕКСИ- КА - слова, характерные для того или иного функциональ- ного стиля, художественной речи, связанные с той или иной ситуацией общения: научная, официально-деловая, публицистическая, поэтическая, разговорная, простореч- ная лексика, архаизмы, историзмы, неологизмы, экзотиз- мы, варваризмы, экспрессивно-оценочная лексика. Сти- листически окрашенной лексике противопоставлена лек- сика межстилевая, нейтральная. СФЕРА УПОТРЕБЛЕНИЯ ЛЕКСИКИ связана с раз- ными группами населения, говорящего по-русски. Все сло- ва, употребляемые этими людьми в настоящее время, составляют лексику русского языка. Но не только нет ни одного человека, кто бы знал хотя бы близкое к этому коли- чество слов, но нет и ни одного подобного словаря. 52
В.И. Даль хотел составить наиболее полный словарь рус- ского языка, в его «Толковом словаре живого великорусско- го языка» около 200 000 слов разных сфер употребления, но в наиболее полном 17-томном «Словаре современного рус- ского литературного языка» 120 480 слов, а в одном только «Архангельском областном словаре» около 130 000 диалект- ных слов, не совпадающих с литературными. С точки зре- ния сферы употребления, т.е. того, какие слова какими группами населения употребляются, выделяют лексику об- щенародную и лексику ограниченного употребле- ния - диалектную, специальную (профессионально-терми- нологическую) и жаргонную. ТЕРМИНЫ (от лат. terminus ‘граница, предел’) - слова и словосочетания, являющиеся названиями специальных понятий науки, техники, сельского хозяйства, искусства. Система терминов данной области науки, производства или искусства составляет ее терминологию (например, терминология лингвистическая, физическая, медицинская, сельскохозяйственная и др.). В отличие от остальных слов языка термины создают- ся искусственно. Так, слово корень (растения) возникло в языке, а термин корень (слова) образован в лингвистике. Поэтому в каждой терминологии термин имеет дефини- цию (лат. definitio ‘толкование’) - точное, строго логиче- ское определение. Характерный признак термина-однозначность. Поэтому термин не нуждается в контексте, как большин- ство обычных слов. Случаи неоднозначности терминов могут объясняться безразличным употреблением термина в разных значениях в самой науке (например, семанти- ка - ‘значение слова’ и ‘наука о значениях слов’). Исполь- зование термина в разных значениях представителями данной науки может объясняться несхожими точками зре- ния на природу явления, развитием науки. Например, пе- реносным значением слова некоторые лингвисты называ- ют всякое вторичное значение слова на том основании, что оно возникло в результате переноса названия; некото- рые лингвисты паронимами называют и парономазы. Та- кая неоднозначность терминов естественна в науке. Между терминами и специальными понятиями долж- ны быть однозначные соответствия: каждый термин дол- жен называть «свое» понятие, каждое специальное понятие должно обозначаться «своим» термином. Поэтому случаи синонимии относятся к недостаткам терминологии: много- значность -полисемия, языкознание -языковеде- ние -лингвистика и др. В разных терминологических сис- 53
темах встречается омонимия терминов: субъект в филосо- фии, праве, логике, лингвистике; морфология в естество- знании и лингвистике; реакция в химии, философии и по- литике и др. Среди терминов выделяют слова с отвлеченным значе- нием: анабиоз, валентность, гидролиз, диагноз, фразео- логия, удельный вес и др. и слова, называющие предметы специального назначения: бас-кларнет, бойлер, лазер, перфокарта, стетоскоп, танкер, шасси и др. Различают термины общеизвестные: квадрат, кислород, млекопи- тающие, симфония, существительное, терапевт, экска- ватор и др. и узкоспециальные, которые употребляются и понимаются только специалистами: экзотизм (лингв.), апофема (мат.), возбужденный атом (физ.), гафель (морск.), кальцинация (хим.), кома (мед.), морена (геол.), пестициды (с.-х.), сальдо (бухг.), сапрофиты (бот.), экзога- мия (этногр.) и др. Термины возникают следующими путями: 1) семанти- ческим - в результате переосмысления имеющегося в языке слова: лицо, предложение, союз (лингв.); лопатка, стремечко, таз (анат.); головка, ножка, пестик (бот.); 2) морфологическим - в результате создания слова из имеющихся в языке морфем: гидростат, кардиоскоп, космовидение, льдистость, пескование почвы, токовра- щатель; 3) синтаксическим - в результате образования тер- мина-словосочетания: белый стих, блок выдачи инфор- мации, солнечное сплетение, элементарная частица', 4) собственно лексическим - за счет заимствования ино- язычных слов: ария, дуэт, каватина (итал.); атака, ба- тальон, эскадра (франц.); конвейер, нокаут, регби, экска- ватор (англ.); компас, лоцман, киль (голл.), а также в ре- зультате создания калек: водород, жесткокрылые, меж- дометие, местоимение, многоугольник, правописание и заимствования русских диалектных слов: вспашка, жат- ка, трепало, задохлик, летнина, лизуха (с.-х.), поливуха, разводень (морск.). ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ (фразеологические единицы, фра- зеологические обороты, фраземы и др.) - устойчивые соче- тания слов, постоянные по своему значению, составу и структуре, воспроизводимые в речи в качестве готовых и целостных лексических единиц. Фразеологизмы могут совмещать признаки слова и сло- восочетания. По форме такие фразеологизмы представля- ют собой словосочетания: белая ворона, душа в душу, ви- тать в облаках, сломя голову или предложения: вилами на воде писано, не видно ни зги, кот наплакал. Однако 54
от свободных словосочетаний и предложений фразеологиз- мы отличает (и сближает со словом) их лексическое значе- ние и синтаксическая функция. Фразеологизмы, как и сло- ва, могут иметь устойчивое неделимое лексическое значе- ние: белая ворона “чужак’, кот наплакал ‘очень мало’. Это значение не вытекает непосредственно из значений слов, образующих такой фразеологизм. Фразеологизмы могут быть однозначными: вверх дном ‘совершенно противоположно тому, как надо’, с от- крытой душой ‘без предубеждений’, напускать туману ‘вносить неясность, запутывать’ и (реже) многознач- ным и: альфа и омега ‘начало и конец’, ‘сущность, основа, самое главное’; поставить на ноги ‘вылечить, избавить от болезни’, ‘вырастить, воспитать, довести до самостоятель- ности’, ‘заставить активно действовать’, “укрепить матери- ально’. Как и слова, фразеологизмы могут быть синони- мичны отдельным словам и другим фразеологизмам: вылететь в трубу -разориться, бесструнная балалай- ка -болтун, испокон века - издавна, себе на уме-хитрый, чуть свет-ни свет ни заря, со всех ног-во весь дух-сломя голову, рукой подать-в двух шагах, ни то ни се-ни два ни полтора -ни рыба ни мясо. Фразеологизмы могут составлять антонимиче- ские п ар ы: душа в душу - как кошка с собакой, пове- сить голову - воспрянуть духом, рукой подать-у чёрта на куличках, в поте лица - спустя рукава. Фразеологические омонимы редки: показывать нос1 ‘появляться на очень короткое время.’ и показывать нос2 ‘дразнить’; пускать петуха1 ‘издавать пискливые звуки, сорвавшись на высокой ноте во время пения, речи’ и пускать петуха2 (из пускать красного петуха) ‘устраивать пожар, поджигать’; разевать (раскрывать) рот1 ‘начать говорить’, ‘не соглашаться, резко возражать’ и разевать (раскрывать) рот2 ‘крайне изумляться’, ‘заслушиваться’, ‘быть рассеянным, невнимательным’. Фразеологизмы могут выполнять ту же синтаксиче- скую роль, что и слова, - выступать в качестве отдельных членов предложения: Наступило бабье лето - подлежа- щее; Станок вышел из строя - сказуемое; Кричит во вс е горло - обстоятельство; Обещает золотые го- ры - дополнение. Фразеологизмы, как и слова (в отличие от свободных словосочетаний), не создаются в речи, а воспроизводятся в качестве готовых лексических единиц. 55
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ МОРФО- ЛОГИЧЕСКОЙ могут рассматриваться в зависимости от того, к каким частям речи относятся составляющие их сло- ва и с какой частью речи соотносится весь фразеологизм. Фразеологизм могут составлять сочетания: 1) существи- тельных: подруга жизни, море по колено, с минуты на минуту; 2) существительного с прилагательным, место- имением, порядковым числительным: абсолютный нуль, за милую душу, наш брат, первые шаги; 3) глагола с су- ществительным, в том числе деепричастия с существи- тельным: высосать из пальца, заварить кашу, сесть в калошу, засучив рукава, скрепя сердце; 4) глагола с наречи- ем: видеть насквозь, лететь стрелой; могут быть и дру- гие сочетания. По соотношению с частью речи выделяются фразеоло- гизмы: 1) глагольные (или вербальные; от лат. verbum ‘глагол’).' бросать тень, класть зубы на полку, клевать носом; 2) именные (или субстантивные; от ла.т. substantivum ‘имя существительное’): дневное свети- ло, заячья душа, хождение по мукам; 3) адъектив- ные (от лат. adjectivum ‘имя прилагательное): гол как со- кол, кожа да кости, на одно лицо; 4) наречные (или адвербиальные; от лат. adverbium ‘наречие’): кто в лес кто по дрова, на веки вечные, через пень колоду; 5)междометные:Во/n тебе раз!; Мать честная!; Ни пуха ни пера! ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРОИС- ХОЖДЕНИЯ могут быть, как и слова, исконно русскими и заимствованными. Исконно русские фразеологизмы составляют основу фразеологии. В большинстве случаев эти фразеологизмы возникли из свободных сочетаний слов: водить за нос, держать камень за пазухой, плевать в потолок, смотреть сквозь пальцы, тёртый калач и др. Многие фразеологизмы возникли в результате пере- осмысления профессиональных выражений: без сучка без задоринки, отделать под орех, снять стружку; за- жать в тиски; поставить в тупик, дать задний ход; в хвост и в гриву, мёртвая хватка; играть первую скрип- ку, сойти со сцены, этот номер н% пройдет; сесть на мель, выбросить за борт, вывести на чистую воду; ов- чинка выделки не стоит; взять под обстрел; тянуть лямку; выйти из игры, нечем крыть и др. Фразеологизмы могут возникать на основе переносного употребления составных терминов: замкнутый круг, лак- 56
мусовая бумажка, привести к общему знаменателю, удельный вес, центр тяжести и др. Источником фразеологии служат произведения устно- го народного творчества, художественной литературы и публицистики: за тридевять земель, змея подколодная, сказка про белого бычка; медвежья услуга, тришкин кафтан (Кр.);Л судьи кто? (Гр.); не мудрствуя лукаво, А счастье было так возможно (П.);мертвые души (Тако- му на Руси жить хорошо (Н.); административный вос- торг (С.-Щ.); дворянское гнездо (Т.); живой труп (Л.Т.); человек в футляре (Ч.);во весь голос (М.); алгебра револю- ции (Герц.)-, тёмное царство (Добр.) и др. Большинство заимствованных фразеологиз- мов - старославянского происхождения, из церковных книг: в поте лица, второе пришествие, запретный плод, земля обетованная, зуб за зуб, камня на камне не оставить, козёл отпущения, краеугольный камень, ложь во спасение, святая святых, соль земли, труба иерихон- ская, хлеб насущный и др. Фразеологизмы, заимствованные из других языков, в разной степени освоены русским языком. Варваризмы употребляются в русских текстах без перевода и передают- ся латинскими или русскими буквами: лат. alma ma- ter-альма матер, perpetuum mobile-перпетуум-мобиле, tabula rasa, terra incognita - meppa инкогнито; англ, all right -олл pawn, good bye - гуд бай; франц, idee fixe и др. Фразеологические кальки - результат пословного перевода иноязычного фразеологизма: отец семейства (лат. pater familiae), хранить молчание (лат. silentium servare), желез- ная дорога (франц. chemin de fer), убить время (франц. tuer de temps), борьба за существование (англ, struggle for life), синий чулок (англ, blue stocking), вот где собака зары- та (нем. Da ist der Hund begraben), крылатые слова (нем. geflugelte Worter) и др. Фразеологические полуталь- ки - результат перевода части иноязычного фразеологизма и заимствования без перевода остальной его части: зонди- ровать почву (франц, sonder le terrain), аппетит прихо- дит во время еды (франц. Pappetit vient еп mangeant), жёлтая пресса (amn.jellow press) и др. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СЕМАН- ТИЧЕСКОЙ СЛИТНОСТИ и соотношения их значений со значениями составляющих их слов делят на три типа (вслед за Ш. Балли и В.В. Виноградовым). Фразеологические сращения -семантически неразложимые словосочетания, значение которых невыво- димо из значений составляющих их слов: бить баклуши, 57
валять дурака, верста коломенская, как пить дать, ко- зёл отпущения, попасть впросак и др. Первоначальная мотивированность таких словосочетаний утрачена и уста- навливается лишь в результате этимологического анализа. В составе фразеологических сращений могут быть лекси- ческие, семантические, морфологические архаизмы: то- чить лясы,у чёрта на куличках, на злобу дня, остаться с носом, зарубить себе на носу, притчу во языцех, ничтоже сумняшеся. Фразеологические сращения, в сущности, со- стоят не из слов, а из омонимичных им компонентов, не обладающих собственным значением. Фразеологические единства - устойчивые словосочетания, единое, целостное значение которых метафорически мотивировано прямыми значениями составляющих их слов: белая ворона, висеть на волоске, делать из мухи слона, довести до белого каления, стреляный воробей, языком чесать и др. Эти устойчивые словосочетания обычно отличает яркая образность. Лишены этой образности составные термины: белый гриб, вопросительный знак, дом отдыха, оборонительный союз, скорая помощь и др. Фразеологические сочетания семантически разложимы, каждое слово в них имеет свое значение. При этом, наряду со словами, имеющими свободные значения, в фразеологическое сочетание входит слово с несвобод- ным, фразеологически связанным значением: закадычный друг, крикмоды, мозолить глаза, плакать навзрыд. Кроме этих трех типов фразеологизмов, Н.М. Шанский выделил фразеологические выраже- ния - словосочетания и предложения, семантически чле- нимые и целиком состоящие из слов со свободными зна- чениями, но в процессе общения воспроизводимые как го- товые языковые единицы с постоянным составом и значе- нием. Фразеологические выражения могут иметь комму- никативный характер: Волков бояться - в лес не ходить (поел.);Любви все возрасты покорны (П.);Не всё' то зо- лото, что блестит (поел.) и номинативный характер: высшее учебное заведение, на данном этапе, трудовые успехи и др. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СТРУК- ТУРЫ делятся на два типа: 1) фразеологизмы-словосочета- ния: лебединая песня, душа в душу, по старой памяти, водить за нос, высунув язык; 2) фразеологизмы-предло- жения, которые могут являться коммуникативными еди- ницами, передающими целое сообщение: Голод не тёт- ка (поел.); Счастливые часов не наблюдают (Гр.); Лиха 58
беда -начало (поел.), и номинативными единицами, вы- ступающими как отдельные члены предложения: куры не клюют (У него денег - куры не клюют), собаку съел, ру- кой подать, след простыл. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ УСТОЙ- ЧИВОСТИ СОСТАВА могут быть: 1) неизменяемыми: би- тый час, засучив рукава, нечем крыть, не от мира сего, никоим образом, ни рыба ни мясо, хоть шаром покати; 2) допускающими вариантность лексического состава: мед- ведь [слон] на ухо наступил, поймать [поддеть, подце- пить] на удочку, гроша медного [ломаного] не стоит; варианты словообразовательных видоизменений: пальчики [пальцы] оближешь, видать [видывать] виды, прикусить [закусить, прикусывать] язык [язычок]; варианты грам- матической формы: накрутить хвост [хвоста], положа [положив, положивши] руку на сердце, ломать [ломаю, ломаешь, ломает и тд./ голову; наличие факультативных компонентов: трещать по <всем > швам, дальше <ехать > некуда, ни бе ни ме <ни кукареку >; вариант- ность порядка слов: в петлю лезть -лезть в петлю, по- роть горячку - горячку пороть, трескучий мороз-мороз трескучий; вариантность фонемного состава: слыхом [слу- хом] не слыхать, дохнуть [дыхнуть] некогда, испокон [спокон] века. Варианты фразеологизма одинаковы по зна- чению, синтаксической функции и стилистической окраске. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЭКС- ПРЕССИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ классифицируются так же, как и слова. Межстилевых (или нейтраль- ных) фразеологизмов меньше, чем стилистически окра- шенных: время от времени, железная дорога, из года в год, карие глаза, под открытым небом, сдержать сло- во и др. Основная масса фразеологизмов употребляется в разго- ворной речи. Многие из них характеризуются как разго- ворные: два сапога пара, делить шкуру неубитого медведя, задняя мысль, искры из глаз посыпались, каши не сваришь, на широкую ногу, переливать из пустого в порожнее, семь пятниц на неделе и др. Стилистически более снижены просторечные: вожжа под хвост попала, задавать драла, кишка п/онка, ноль без палоч- ки, подводить под монастырь, рылом не вышел, свой в доску и др. и грубо-просторечные фразеологизмы: базарная баба, вкручивать мозги, дубина стоеросовая, заливать шары, какого рожна, послать подальше, чёр- това перечница и др.
Книжные фразеологизмы имеют приподнятую экс- прессивно-стилистическую окраску и характерны для письменной речи: волею судеб, вступить на стезю, глас вопиющего в пустыне, звёздный час, кануть в Лету, ко- лосс на глиняных ногах, ложь во спасение, на смертном одре, отдавать последний долг, поборник правды, про- крустово ложе и др. Яркой экспрессивностью, эмоциональностью обладают фразеологизмы, которые характеризуют отношение гово- рящего к лицу или предмету, стремление вызвать в собе- седнике ответное чувство. Оценочное значение может про- являться у фразеологизмов, выступающих в предложении в качестве сказуемого. Оценка может быть положительной: без сучка без задоринки, всем взял, в сорочке родился, кровь с молоком, на вес золота, пальчики оближешь, ходячая энциклопедия, язык проглотишь и др. и отрица- тельной: без руля и без ветрил, для мебели, канцеляр- ская крыса, кожа да кости, мелко плавает, на одно лицо, не видит дальше своего носа, пустое место, седь- мая вода на киселе, шишка на ровном месте и др. ФРАЗЕОЛОГИЯ (от греч. phrasis ‘выражение, оборот речи’ и logos ‘учение’) - раздел языкознания, изучающий фразеологизмы - устойчивые словосочетания в языке, а также и сама совокупность этих словосочетаний. Объем фразеологии понимается лингвистами неодинаково. Неко- торые из них включают в фразеологию только фразеологи- ческие сращения и фразеологические единства. Встречает- ся и неоправданно расширительное понимание фразеоло- гии, когда в нее включаются и такие пишущиеся раздельно наречия, как до смерти ‘очень сильно’, до упаду, не с ру- ки ‘неудобно’, под мышки, с кондачка и предложно-падеж- ные сочетания на брата ‘каждому’, при виде ‘увидев’, с ноготок ‘крошечный’ и т.п. ЭКЗОТИЗМЫ (от греч. exotikos ‘чуждый, инозем- ный’) - употребляющиеся в русском языке иноязычные слова, называющие явления жизни (быта, культуры и т.п.) других народов. Экзотизмами являются, например, назва- ния денежных единиц: гульден, динар, доллар, драхма, иена, крона, лира, марка, пенс, песо, пфенниг, сантим, су, франк, фунт, цент, шиллинг, юань и др.; жилищ: виг- вам, сакля, юрта, яранга и др.; селений: аул, кишлак и др.; предметов одежды: бешмет, епанча, жупан, кимоно, кухлянка, паранджа, сари, чадра, чалма и др.; людей по их должности, званию, роду занятий, положению: аббат, гейша, идальго, кайзер, канцлер, клерк, констебль, 60
консьержка, ксёндз, кюре, леди, лорд, полисмен, пэр, рикша, сэр, шериф и др.; государственных и общественных учреждений: бундестаг, кнессет, кортесы, меджлис, рейхстаг, риксдаг, сейм, стортинг и др. ЭКСПРЕССИВНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА - слова, отражающие эмоционально выраженную прагматику язы- ка (от греч. pragma ‘дело, действие’), т.е. отношение говоря- щего к действительности, к содержанию или адресату сооб- щения. Экспрессивно-оценочная лексика служит для того, чтобы выражать различные чувства говорящего и вызы- вать соответствующие чувства у слушающего. Например, слова инициатор, зачинщик, застрельщик имеют одно и то же значение. В слове инициатор никак не выражено от- ношение говорящего к денотату - тому, что называется этим словом. В слове зачинщик заключено отрицательное отношение говорящего к инициатору события или к само- му событию: зачинщик драки, смуты, беспорядков, но не ★зачинщик соревнования, создания нового покроя одеж- ды. В слове застрельщик, наоборот, отражено положитель- ное отношение говорящего к инициатору события или к самому событию: застрельщик соревнования, создания нового покроя одежды, но не ^застрельщик драки. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов: 1) в самом значении слова заключен элемент оцен- ки - отрицательной: брюзга ‘имеющий обыкновение надо- едливо ворчать’, дилетант ‘поверхностно разбирающийся в вопросах науки, искусства’, кляча ‘плохая лошадь’, раз- гильдяй ‘нерадивый, небрежный в делах, разболтанный че- ловек’ или положительной: возмездие ‘отплата, кара за пре- ступление, за зло’, восславить ‘воздать справедливую хва- лу’, дерзание ‘смелое стремление к чему-либо благородно- му, высокому*; оценочность и экспрессия слова хорошо видны при сопоставлении его с нейтральными синонима- ми; ср.: вещать -говорить, взывать-обращаться, сго- вор-договор; главарь, вожак-руководитель; длань, ла- па -рука; кара, нагоняй - наказание; 2) экспрессивную оценку несут переносные значения слова; ср. о человеке: колода, корова, орёл, телёнок, тряпка, кислый, липнуть, кипятиться; 3) слова с суффиксами субъективной оценки: бабуля, мамочка, цветочек, домище, кусина, старичок, старикан, старушка, старушенция, беленький, белова- тый, высоченный, тихонько, тихонечко, тихохонько. Стилистические пометы при экспрессивно-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласка- тельное, неодобрительное, презрительное, пренебрежи- тельное, шутливое, эвфемистическое и др.
ФОНЕТИКА ОРФОЭПИЯ Гиперфонема Гласные и согласные звуки Глухие и звонкие согласные звуки Дифференциальные и интег- ральные признаки фонем Звук речи Звук языка Звуковое членение речи Интонация Исторические чередования Источники отступлений от ор- фоэпических норм Классификация гласных звуков Классификация согласных зву- ков Клитики Лабиализованные и нелабиали- зованные согласные Логическое ударение Место образования согласного Место ударения в слове Методы изучения фонетики и орфоэпии Напряженные и ненапряженные согласные Орфоэпические нормы в облас- ти гласных Орфоэпические нормы в облас- ти согласных Орфоэпические нормы заимство- ванных слов Орфоэпические нормы отдель- ных грамматических форм Орфоэпия Побочное ударение Позиции глухих и звонких со- гласных фонем Позиции твердых и мягких со- гласных фонем Позиции фонологические Позиционные чередования Сегментные фонетические еди- ницы Система гласных фонем Система согласных фонем Слабая фонема Слабое ударение Словесное ударение Слог Слоговые и неслоговые звуки Слогораздел Сонорные и шумные согласные звуки Состав гласных фонем Состав согласных фонем Способ образования согласного Старомосковское произношение Суперсегментные (просодиче- ские) фонетические единицы Тактовое ударение Твердые и мягкие согласные звуки Типы слогов Ударение Фонема Фонематическая транскрипция Фонетика Фонетическая транскрипция Фонетические чередования Фонетические чередования глас- ных звуков в соседстве с мягкими и твердыми соглас- ными 62
Фонетические чередования долгих и кратких согласных звуков Фонетические чередования звон* ких и глухих согласных зву- ков Фонетические чередования согласных звуков по месту и способу образования Фонетические чередования согласных с нулем звука Фонетические чередования удар- ных и безударных гласных звуков Фонетические чередования твер- дых и мягких согласных зву- ков Фонологические школы Фразовое ударение Чередование
ГИПЕРФОНЕМА - слабая фонема (или архифон е- м а), не приводимая в данных морфемах однозначно к од- ной из нейтрализованных фонем. Так, в словах собака, со- баковод первый гласный корня [аъ//ъ] не бывает под уда- рением в однокоренных словах. Эти позиционно чередую- щиеся звуки могут быть представителями только фонем < о, а >, но какой из них, решить здесь невозможно. В этом случае выступает гиперфонема < 2. с < SL >^ака, а а с< — >баковод. а В слове здесь [з’д’эс’] звук [з’] может соответствовать фонемам <з’>, <з>, <с’>, <с>, а звук [с’] - фонемам <с’>, <з’>. Проверка невозможна, поэтому в фонематической транскрипции слово записывается так: с с’ с’ <— д’э — > или <(с/с’/з/з’)д’э(с7з’)>. 3 3 Т’ Иногда проверка позволяет ограничить круг фонем, нейтрализующихся в сигнификативно слабой позиции, но не выявляет единственно возможную из этих фонем. На- пример, в слове лебедь [л’эб’и’т’] заударный гласный мо- жет соответствовать фонемам <и>, <э>, <о>, <а>. Проверка двоякая: лебёдка [л’и’б’бтка] и лебяжий [л’иэб’ажыи], преимуществ ни у одной из них нет. Поэтому фонематическая транскрипция этого слова <л>55> 2 п’> а * ГЛАСНЫЕ И СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ различаются ар- тикуляционно и акустически. Есть два источника звуков речи. Один - это колебания голосовых связок в момент прохождения через гортань струи воздуха. Эти колебания гармонические, периодиче- ские; они создают тон, музыкальный звук. Другой источ- ник звуков речи - шум, негармонический звук. Он возни- кает в результате преодоления воздушной струей различ- ных препятствий. При образовании гласных голосовые связки дрожат, но воздушная струя проходит через рот свободно, не встречая препятствий. При образовании согласных воздушная струя преодолевает препятствие в ротовой полости. Этим основным артикуляционным различием между гласными 64
и согласными обусловлены и другие их отличия. Так, глас- ные - это чисто тоновые звуки, а согласные характеризуют- ся наличием шума. Для гласных характерна слабая струя воздуха, а для преодоления преграды при произнесении согласных необходима более сильная воздушная струя. При образовании гласных мускульное напряжение почти в равной мере распространяется по всей ротовой полости, а при образовании согласных мускульное напряжение сосре- доточено в том месте, где возникает преграда (ср., напри- мер, звуки [и] и [j]). Гласные - ртораскрыватели: чем гром- че мы их произносим, тем шире раскрываем рот. Соглас- ные - ртосмыкатели: чем громче мы их хотим произнес- ти, тем теснее должны сблизить органы рта. Так, чтобы громче произнести [а], надо рот раскрыть шире; чтобы громче произнести [с], надо теснее сблизить язык с зубами. ГЛУХИЕ И ЗВОНКИЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ выде- ляются по отсутствию или наличию при их произнесении голоса (тона). Голос возникает в результате того, что голо- совые связки сближены и дрожат при прохождении струи воздуха. Так образуются звонкие согласные: [р], [л], [м], [н], Ш> [б]> [в], [г], [д], [ж], [з] и др. Разница между звонкими со- норными и звонкими шумными в том, что у звонких со- норных голос обычно преобладает над шумом, а у звонких шумных шум преобладает над голосом. Без голоса, при по- мощи одного только шума образуются глухие согласные: [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч’], [ш] и др. При их произнесе- нии голосовая щель раскрыта, а голосовые связки расслаб- лены. По наличию и отсутствию голоса, т.е. по звонкости ~ глухости, согласные звуки образуют пары: [б] - [п], [в] - [ф], [г] “ [КЬ [д] “ 1т1, 1ж] “ (Ш1 и ДР- Звук [ц] глухой. Но у него есть звонкая пара - звук [дз], который произносится на месте [ц] перед звонким согласным (например, в словах плацдарм, Шпицберген, это отец был, конец годаУ^Тг- кую же пару составляют глухой звук [ч’] и звонкий [дж’]. Так, в словах начбазы, лечь бы^ мяч закатился, это дочь была произносится не [ч’], а [д^ж’]; он, как и [дз], появляется перед звонким шумным согласным. Звонкий звук [т ] со- ставляет пару с глухим [х] и произносится в словах двухго- дичный, сверхзвуковой, страхделегат, оглох бы, бухгал- тер (бу [7 ]ял тер) и др. У сонорных согласных звуков тоже есть звонкие и глу- хие пары: [р] - [р], [л] - [л] и др. Глухие сонорные могут выступать, в частности, на конце слова после глухого со- гласного: мет[р], ewx[p’], сл!ыс[л], лыс [л’], исс[н’], кос[м]. 3—1349 65
Глухой [j] (пара звонкому [j]) возможен на конце слова, осо- бенно в эмоциональной речи.О/п5а[)]!;ОппфоЦ]!; С/поЦ]! Л АЛ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ И ИНТЕГРАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ ФОНЕМ определяются наличием или отсут- ствием противопоставления фонемы другим фонемам по данному признаку. Фонемы - минимальные единицы языка. Их нельзя разделить на более мелкие последова- тельно идущие друг за другом элементы. Но тем не менее фонема - сложное явление. Она состоит из ряда призна- ков, не существующих самостоятельно, вне фонем, а сосу- ществующих одновременно в фонеме. Фонемы отличаются друг от друга в сигнификативно сильных позициях. Если сравнить ряды чередующихся звуков, воплощающих фонемы в этих позициях, то можно обнаружить, что эти ряды по некоторым признакам пред- ставляют собой единства, противопоставленные другим рядам - фонемам. Гласные фонемы под ударением реализуются в сле- дующих звуках: <и> - и, и-, ы, ы- <У> ~ У, У’, ’У, У <Э> - Э, Э-, эъ, эъ-, -э, э <о> - о, о-, -о, б <а> - а, а-, -а, а Для противопоставления этих фонем важны два при- знака: подъем гласного и наличие или отсутствие лабиали- зации. Фонема <и> верхнего подъема, нелабиализоваиная. Это определение означает, что все звуки, воплощающие фонему <и> в сигнификативно сильной пози- ции, - верхнего подъема, нелабиализованные. Фонема <у> верхнего подъема, лабиализованная; <э> - средне- го подъема, нелабиализованная; <о> - среднего подъема, лабиализованная. Каждую из этих фонем можно опреде- лить (т.е. отграничить от остальных фонем) набором из указанных двух признаков. Признаки, необходимые и до- статочные для определения данной фонемы в сигнифика- тивно сильной позиции, называются дифференци- альными признаками этой фонемы. Это признаки раз- личительные, они позволяют отличить данную фонему от остальных фонем. Наборы дифференциальных признаков совпадают не у всех фонем. Фонема <а> реализуется рядом звуков, при- знаками которых являются нижний подъем и нелабиали- зованкость. Но фонема <а> противопоставлена всем ос- тальным фонемам по одному признаку - нижнему подъе- му (нет ни одной фонемы, кроме <а>, обладающей этим 66
же признаком). Признак нижнего подъема - дифференци- альный для фонемы <а>. Признак нелабиализованнос- ти - недифференциальный для этой фонемы, интеграль- ный. Интегральные признаки-это такие признаки звуков, воплощающих фонемы, которые не участвуют в противопоставлении данной фонемы другим фонемам. Интегральные признаки несамостоятельны, они обуслов- ленные. Гласные верхнего и среднего подъема могут быть лабиализованными и нелабиализованными; здесь есть вы- бор признака. Гласные нижнего подъема обязательно не- лабиализованные. Здесь выбора признака нет: интеграль- ный признак обусловлен дифференциальным. Ряд гласно- го-тоже интегральный признак: он обусловлен позици- ей - окружением других звуков. Так, [а] выступает не ря- дом с мягкими согласными, [а] - между мягкими соглас- ными. Это звуки разных рядов, но они воплощают одну и ту же фонему <а>. Интегральные признаки несущественны для противо- поставления фонемы другим фонемам, но они существен- ны в других отношениях. Так, в слове сад звук [а] нелабиа- лизованный. Из того, что для фонемы <а> этот признак интегральный, не следует, что его можно заменить на дру- гой. Нельзя произнести слово сад с гласным нижнего подъема лабиализованным (такого звука в русском языке нет, и слово не будет понято). Точно так же нельзя в этом слове произнести гласный заднего ряда или лабиализован- ный согласный. Чтобы определить фонему, необходимо указать набор ее дифференциальных признаков. Чтобы охарактеризо- вать звуки, воплощающие фонему, необходимо указать все их признаки, в том числе интегральные. В сигнификатив- но слабых позициях выступают слабые фонемы (архифо- немы); набор их дифференциальных признаков не вклю- чает тот признак, по которому нейтрализованные фонемьГ противопоставлены. ЗВУК РЕЧИ - конкретный звук, произнесенный конк- ретным лицом в конкретном случае, точка в артикуляци- онном и акустическом пространстве. По одному только слову, произнесенному хорошо знакомым нам человеком, мы узнаем этого человека, даже не видя его. Более того, мы можем понять, здоров этот человек или болен, в хорошем он настроении или в плохом. Это значит, что в одном и том же слове каждый человек произносит звуки по-своему. И не всегда одинаково. А раз эти звуки отличаются друг от друга, следовательно, это разные звуки. Можно сказать, что
мы не можем произнести одно и то же слово дважды совер- шенно одинаково. Как бы мы ни старались, звуки хоть не- много, а будут отличаться друг от друга. Различия между звуками могут быть по высоте тона, длительности, силе, тембру. ЗВУК ЯЗЫКА - множество звуков речи, близких друг другу в артикуляционно-акустическом отношении, опреде- ляемых говорящими как тождество. Это звуковой тип, эта- лон звука, существующий в языковом сознании говоря- щих. Как и всякое множество, звук языка не конкретный звук, а абстракция. Фонетическая транскрипция передает звуки языка. ЗВУКОВОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РЕЧИ связано с делением речевого потока, звуковой цепи на отрезки, отдельные еди- ницы, выделяемые различными фонетическими средства- ми. В русском языке такими единицами являются фраза, речевой такт, фонетическое слово, слог и звук. Фраза- это отрезок речи, объединенный особой инто- нацией и фразовым ударением и заключенный между дву- мя достаточно длительными паузами. Например, звуковая цепь Было ветрено, сыро и скверно. | [Дверь в сад была открыта, | |на почерневшем от мокроты полу террасы высыхали лужи ночного дождя (Л.Т.) членится звуками на три фразы (границы между ними обозначаются двумя вертикальными чертами). Фраза соответствует относитель- но законченному по смыслу высказыванию. Однако фразу нельзя отождествлять с предложением. Фраза - фонетиче- ская единица, предложение - грамматическая, они отно- сятся к разным уровням языка. Они и линейно могут не совпадать. Так, в приведенном примере в одном сложном предложении две фразы. Одному сложному предложению может соответствовать и одна фраза: Он хотел было что- то сказать ему, но толстяк уже исчез (Г.);Она не сво- дит глаз с дороги, что идет через рощу (Гонч.). Фраза может члениться на речевые такты. Речевой такт (или синтагма) также характеризуется особой интонацией и тактовым ударением, но паузы между тактами не обязательны и они короче межфразовых пауз. Например, фраза Было ветрено, | сыро |и скверно состоит из трех тактов (границы между ними обозначаются одной вертикальной чертой). Членение речевого потока на фразы и такты обусловле- но смыслом, который говорящий вкладывает в высказыва- ние. Наличие оттенков значения отражается на допусти- мых колебаниях в членении речевого потока. Например, 68
для фразы На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку (П.) возможны следующие варианты членения ее на речевые такты: На другой день весть о пожаре | разнеслась по всему околотку; На другой день | весть о пожаре | разнеслась по всему околотку; На дру- гой день | весть о пожаре | разнеслась | по всему око- лотку. В некоторых случаях варианты членения фразы на речевые такты отражают разное значение; ср:. Надо учить- ся, | работать | и отдыхать. - Надо учиться рабо- тать | и отдыхать. Как испугали её | слова бра- та. -Как испугали её слова | брата. Речевые такты, со- стоящие более чем из одного слова, характеризуются смысловой и синтаксической цельностью. Поэтому невоз- можно такое, например, членение на такты: на | другой день или на другой {день. Таким образом, фраза и речевой такт выделяются рит- мико-интонационными средствами, членение речевого потока на фразы и такты связано со смыслом и синтакси- ческим членением. Речевой такт может состоять из одного или нескольких фонетических слов. Фонетическое слово - это отре- зок звуковой цепи, объединенный одним словесным уда- рением. Фонетическое слово может соответствовать одно- му или нескольким лексическим словам. Так, во фразе В ту же ночь | широкая лодка | отчалила от гостиницы... (Т.) три речевых такта, в каждом из которых по два фоне- тических слова (сочетания в ту же, от гостиницы обра- зуют одно фонетическое слово). Фонетическое слово делит- ся на с л ог и, а слоги - на з в у к и. ИНТОНАЦИЯ - ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтакси- ческих значений и эмоционально-экспрессивной окраски. Основными интонационными средствами являются тональные средства. У каждого говорящего свой средний тон речи. Но в некоторых местах речевого такта и фразы происходит повышение или понижение тона. В русском языке можно выделить шесть основных ин- тонационных конструкций (сокращено- ИК [ика]). Каждая из них имеет центр - слог, на который пада- ет основное ударение (тактовое, фразовое или логическое). Выделяются также предцентровая и постцентровая части речевого такта (в ряде случаев они могут отсутствовать): Наступило лето; Дверь не запер та; -Где книга? - Здесь. Предцентровая часть такта обычно произносится на сред- нем тоне. Основными различительными признаками ИК являются направление движения тона в центре и уровень 69
тона постцентровой части. Интонационные конструкции можно схематически изобразить линиями движения тона. ПК - 1 — _ на гласном центра происходит понижение тона, тон постцентровой части ниже среднего. ИК-1 наиболее ярко проявляется при выражении завершенности в повествова- тельном предложении: Поздняя осень. Грачи улетели, лес обнажился, поля опустели... (Н.); интонационный центр отмечен ударением. ИК - 2---_ гласный центра произносится в пределах диапазона предцентровой части, на постцентровой части понижение тона ниже среднего уровня. ИК-2 наиболее ярко проявля- ется в вопросительных предложениях с вопросительным словом и в предложениях с обращением волеизъявлени- ем: Лудя ты идёшь? Там опасно! ИК • 3 _/ на гласном центра резко восходящее движение тона, тон постцентровой части ниже среднего. ИК-3 наиболее яр- ко проявляется в вопросительных предложениях без воп- росительного слова:Лння пьёт сок?; Анна пьёт сок?; Ан- на пьёт сок? ИК-4 — на гласном центра нисходяще-восходящее движение тона, тон постцентровой части выше среднего. ИК-4 наибо- лее ярко проявляется в неполных вопросительных пред- ложениях с сопоставительным союзом а, в вопросах с от- тенком требования:Л ты? А Наташа?; Ваше ймя? Фа- милия? ик - 5 _ / имеет два центра: на гласном первого центра восходя- щее движение тона, на гласном второго центра или на сле- дующем за ним гласном - нисходящее, тон между центра- ми выше среднего, тон постцентровой части ниже средне- го. ИК-5 наиболее ярко проявляется при выражении высо- кой степени признака, действия, состояния: Какой у неё голос!; Как она танцует!; Настоящая весна! ИК-5 часто встречается и в вопросительных предложениях с вопроси- тельным словом:Куда ты идешь?; Какой у неё голос? 70
ИК-6__/ на гласном центра восходящее движение тона, тон постцентровой части выше среднего. ИК-6 наиболее ярко проявляется при выражении неожиданного обнаружения высокой степени признака, действия, состояния: Какой компот вкусный!', Как она танцует!; Сколько воды на- бралось! Общий уровень тона речевого такта или фразы может в некоторых случаях сдвигаться вверх или вниз. В связи с этим выделяются средний регистр тона, на котором произносится большинство речевых тактов и фраз: Он та- кой вялый, грустный, ленивый; верхний регистр: Он такой хорошенький, пухленький, курносенький; ниж- ний регистр: Он такой грубый, грязный, хмурый. Верхний регистр типичен для переспросов: Куда, ты ска- зал, тебе надо ехать? В нижнем регистре произносятся вводные слова и предложения, сообщающие факультатив- ную информацию: У Саввы, пастуха (он барских пас овец), вдруг убывать овечки стали (Кр.). Тембровые средства интонации - это разные ка- чества голоса, определяемые, главным образом, состояни- ем голосовых связок. Кроме нейтрального голоса, выделя- ют также голос расслабленный: Ом такой добрый, милый, нежный', напряженный: Он такой быстрый, ловкий, бодрый', скрипучий: Он такой паршивенький, тощенький, плюгавенький', придыхательный: Он такой прекрасный, восхитительный, божественный. Количественно-динамические средства ин- тонации включают увеличение или уменьшение громкос- ти и изменение темпа произнесения отдельных участков речевого такта и фразы. Например, предложение Какой у неё голос? и Какой у неё голос! можно произнести с ИК-5. Различие между ними будет состоять в том, что зву- ки центров ИК в восклицательном предложении произно- сятся с большей длительностью и громкостью. Интонация членит речевой поток на отдельные отрез- ки - речевые такты и фразы. При отсутствии пауз между речевыми тактами интонация является основным сред- ством, объединяющим фонетические4 слова в речевые так- ты. Например, во фразе За заводами кончался город (ИК-3) и начиналось поле (ИК-1) два речевых такта; паузы между тактами здесь может не быть, и тогда граница меж- ду ними обозначается только переломом тона. Интонация различает предложения разных типов, отражает нейтраль- ное или субъективное отношение говорящего к содержа- нию высказывания, передает разнообразные оттенки эмо- ций.
ИСТОРИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ - нефонетические чередования, т.е. чередования фонем. Они могут быть двух типов- позиционные (морфологические) чередова- ния и непозиционные чередования, которые связа- ны лишь с конкретными морфемами: друг -друзья, свет-освещение, засохнуть-засыхать-засушить. На письме исторические чередования обычно передаются разными буквами. ИСТОЧНИКИ ОТСТУПЛЕНИЙ ОТ ОРФОЭПИЧЕ- СКИХ НОРМ - развитие языка, влияние диалектов, пись- мо. Вариант «младшей» нормы при своем возникновении, вариант «старшей» нормы при своем уходе из литератур- ного языка могут восприниматься как нарушения нормы. Так, в начале XX в. некоторыми орфоэпистами осуждалось новое для литературного языка иканье, еще встречается в речи городских жителей произношение пе[р’]вый, зе[р’]ка- ло, четвё[р’]г, входившее раньше в число литературных норм. У жителей городов, расположенных в окружении се- вернорусских говоров, часто наблюдается оканье - разли- чение безударных гласных фонем неверхнего подъема: mpfajed, d[a}id, нов[ора, cmfojtd. А жители городов, окру- женных южнорусскими говорами, нередко произносят [у ] вместо литературного [г]: [у]дрод, но [yja. Между буквами и звуками нет точного соответствия. Пишется конечно, что, чтобы, а произносится коне’[ш]но, [ш}ло, [ш]тдбы (тот, кто произносит (коне[ч’]но, [ч’]то, [ч’]тдбы, допускает ор- фоэпическую ошибку). КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ строится на трех признаках: участии губ, степени подъема языка по отношению к нёбу, степени продвинутое™ языка вперед или отодвинутости назад. Гласные - чисто тоновые звуки. Возникнув в гортани в результате колебания голосовых связок, музыкальный тон, голос приобретает особый тембр в надгортанных полостях. Рот и глотка - это те резонаторы, в которых и формируют- ся различия между гласными. Эти различия определяются объемом и формой резонирующих полостей, которые мо- гут изменяться в результате движений губ, языка и нижней челюсти. Каждый гласный произносится при особом, свой- ственном только этому звуку положении органов рта. По участию губ гласные делятся на огубленные (или лабиализованные) и неогубленные (или нелабиализованные). При образовании огубленных 72
гласных губы сближаются, округляются и выпячиваются вперед, уменьшая выходное отверстие и удлиняя ротовой резонатор. Степень огубленности может быть различной: меньшая у [о], большая у [у]. Гласные [а], [э], [и], [ы] - не- огубленные. По степени подъема языка по отношению к нёбу раз- личаются гласные трех основных подъемов - верхнего: [и], [ы], [у], с р е д н е г о: [э], [о] и нижнего: [а]. При арти- куляции гласных верхнего подъема язык занимает край- нее верхнее положение. Нижняя челюсть при этом обычно слегка отходит от верхней, создавая узкий раствор рта. По- этому гласные верхнего подъема называют также узки- м и. При артикуляции гласного нижнего подъема нижняя челюсть обычно опущена в крайнее нижнее положение, создавая широкий раствор рта. Поэтому гласный нижнего подъема называют также широким. По степени продвинутости языка вперед или отодвину- тости его назад различаются гласные трех основных ря- дов- переднего: [и], [э], среднего: [ы], [а] и заднего: [у], [о]. При артикуляции гласных переднего, среднего или заднего ряда язык концентрируется соответ- ственно в передней, средней или задней части полости рта. Форма языка при этом бывает различной. При образова- нии гласных переднего ряда по направлению к передней части нёба приподнимается передняя часть спинки языка. При образовании гласных заднего ряда приподнимается по направлению к задней части нёба задняя часть спинки языка. А при образовании гласных среднего ряда язык ли- бо приподнимается средней частью к средней части нёба (как бывает иногда при произнесении [ы]), либо лежит плоско (как при произнесении [а]). Простейшая таблица русских гласных, учитывающая подъем и ряд звуков: Подъем Ряд передний средний задний Верхний и ы У Средний Нижний э а о Более детальная таблица русских гласных (и в ней по- казаны, конечно, не все русские гласные): 73
Подъем Ряд передний передне- средний средний средне- задний задний Верхний Верхнесредний и иэ э У б ы ыъ У Средний Средненижний Нижний э эъ а ъ аъ а А о Гласный [ъ], один из самых частых звуков русской ре- чи, произносится, например, в словах п[ъ%юхдд, гдр[ъ]д. Изолированно его можно произнести, если образовать не- прерывный ряд звуков от [ы] к [а] и остановиться посреди- не. Гласные [а], [э], [о], [у] продвинуты вперед и вверх по сравнению с [а], [э], [о], [у]. Произносятся онй между мягки- ми согласными: пять [п’ат’], петь [п’эт’], тетя [т’бт’ъ], тюль [т’ул’]. Гласный [эъ] произносится под ударением после твер- дых согласных: ш [эъ ]рстъ. Гласные [иэ], [ыъ], [аъ] бывают только в безударном по- ложении: [и’]скрйть, тр[аъ]вя. У некоторых гово- рящих вместо [аъ] звучит [л] - неогубленный гласный, по положению языка средний между [а] и [о]. КЛАССИФИКАЦИЯ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ вклю- чает пять основных признаков: место образования, способ образования, уровень шума (сонорность ~ шумность), участие или неучастие голоса (звонкость ~ глухость), твер- дость ~ мягкость. Таблицу русских согласных (в каждом квадрате сле- ва - глухие, справа - звонкие, вверху - твердые, вни- зу - мягкие) (см. на стр. 75). К дополнительным признакам согласных звуков отно- сятся лабиализованность ~ нелабийлизованность, напря- женность ~ ненапряженность. КЛИТИКИ - слова, не имеющие ударения и примы- кающие к другим словам, вместе с которыми они составля- ют одно фонетическое слово. В русском языке клитиками является большая часть служебных слов. 74
Уровень шума Способ образования губные губно- губные губно- зубные Шумные Щелевые срединные ф в ф* в’ Сонорные боковые Смычные носовые м м м* м* дрожащие Шумные взрывные п б п’ б* аффрикаты имплозив- ные 5 5 п’ б’ > >
Место образования переднеязычные средне- язычные заднеязычные зубные передне- нёбные средне- нёбные средне- нёбные задне- нёбные с 3 с’ з’ ш ж ш’ ж’ j j А X’ 7’ X 7 л л л’ л’ л н н н* н’ н* Р Р л р’ р’ А Т Д т’ д* к’ г’ к г ц ДЗ ц’ д^з’ ч fik ч’ tfSk’ т т’ д’ г. > 5’ V к г > >
Безударное слово, стоящее перед ударным, к которому оно примыкает, называется проклитикой. Проклити- ками обычно бывают односложные предлоги, союзы и не- которые частицы: на горе; под окном; сестра и брат; сказал, чтобы пришли; не знаю. Безударное слово, стоящее после ударного, к которому оно примыкает, называется энклитикой. Энклитика- ми бывают обычно односложные частицы: скажи-ка, он же, придет ли. Некоторые односложные предлоги и час- тицы, могут принимать на себя ударение, и тогда следую- щее за ними самостоятельное слово оказывается энклити- кой: без вести, за нос, из лесу, под руки, на два, не бы~ ло. Абсолютные проклитики и энклитики, примыкая к основному слову, сливаются с ним в одно фонетическое слово, где гласные и согласные произносятся так же, как в одной лексической единице: do сада (ср. досада), на силу (ср. насилу), при вольном (ср. привольном), лёй-ка (ср. лей- ка), так же (ср. также), окреп ли (ср. окрепли). Отно- сительные проклитики и энклитики, не имея своего ударения и примыкая к ударному слову, не полностью утрачивают некоторые фонетические признаки самостоя- тельного слова, заключающиеся в особенностях произно- шения некоторых звуков. Например, безударный союз но сохраняет в произношении звук [о]:мороз, но солнце [но- сонцъ] (ср. на солнце [на-сбнцъ]). У некоторых безударных местоимений произносятся гласные, не характерные для безударных слогов: те леса [т’э-л’иса] (ср. телеса [т’ил’иса]), дьяк он [д’]ак-он] (ср. дьякон [д^акън]). ЛАБИАЛИЗОВАННЫЕ И НЕЛАБИАЛИЗОВАННЫЕ СОГЛАСНЫЕ различаются артикуляцией губ. Если срав- нить начальные звуки слов сед и суд,дам пдум,пгаз мтуз, то легко заметить, что перед [а] согласные произносятся без напряжения губ, а перед [у] - с округленными и вытя- нутыми губами. Такая дополнительная артикуляция назы- вается лабиализацией (от лат.labialis ‘губной’), а со- гласные[с°], [д°], [т°]и т.п. - лабиализованными (или огубленными). Эти звуки отличаются от [с], [д], [т] ар- тикуляцией и на слух. (Можно эту разницу услышать, если начать произносить слово сад и остановится после первого согласного, затем начать произносить слово суд, но произ- нести только первый согласный.) В русском языке лабиа- лизация согласных всегда связана с их положением перед [у] или [о], поэтому в транскрипции она обычно не отмеча- ется. 76
ЛОГИЧЕСКОЕ УДАРЕНИЕ - выделение в речевом такте более сильным ударением какого-либо слова для подчеркивания его особого значения. Логическое ударение сильнее тактового, оно может падать, на любое слово рече- вого такта и связано с явным или подразумеваемым про- тивопоставлением. Ср.:Я пойду в кино, а не ты. -Я пой- ду в кино (хотя мне это запрещено). -Я пойду в кино (а не в другое место). МЕСТО ОБРАЗОВАНИЯ СОГЛАСНОГО зависит от того, какой активный орган совершает основную работу и с каким пассивным органом он сближается или смыкается. Это то место во рту, где воздушная струя встречает препят- ствие. Если активный орган - нижняя губа, то согласные могут быть губно-губными: [п], [п’], [б], [б’], [м], [м’] (пассивный орган - верхняя губа) и губно-зубными: [в], [в’], [ф], [ф’] (пассивный орган - верхние зубы). Если ак- тивный орган - язык, то характеристика согласного зави- сит от того, какая часть языка (передняя, средняя или зад- няя) участвует в создании преграды и с каким пассивным органом (зубами, передней, средней или задней частью нё- ба) язык сближается или смыкается. Переднеязыч- ные согласные бывают зубными, когда передняя часть языка направляется к зубам: [с], [с’], [з], [з’], [т], [т’], [д], [д’], [ц],[ц’], [дз],[д^’], [л], [л’], [н], [н’] и передненёбными, когда она направлена к передней части нёба: [ш], [ш’], [ж], [ж’], [ч], [ч’], [дж], [jfSk’], [р], [р’]. Ср еднеязычные согласные одновременно всегда и средненёбные: Щ, [j]. Заднеязычные согласные либо задненёбные: [к], [г|, [х],Ы»[гг],либосредненёбные: [к’], [г*],[х’], [-/]. МЕСТО УДАРЕНИЯ В СЛОВЕ в русском языке не фиксировано. Ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему - приставку, корень, суффикс и окон- чание: выпустить, домик, дорога, столовая, дела, до- рогой, перегруппировать. Такое ударение называется сво- бодным. Ударение может выполнять смыслоразличи- тельнуюфункцию. Так, по месту ударения различа- ются: 1) разные слова во всех их формах: замок, замка, замку и замок, замка, замку и тд.; парить, парю и па- рить,парю и тл.;му'ка, муки и мука, муки и тд.; 2) некото- рые формы разных слов: пища -пища, белка - белка, крою - крою, ношу - ношу; 3) разные формы одного слова: ноги - ноги, волос - волос, ходите -ходите. Местом ударения различаются варианты слов: 1) общеупотребительный и профессиональный: добы- 77
ча -добыча, искра-искра, компас -компас;!) литератур- ный и диалектный: выдга -вьюга, дикий -дикой, холод- но -холодно; 3) литературный и просторечный: квар- тал -квартал, километр - километр, красивее - краси- вее; 4) нейтральный и разговорный: приговор - приговор, занята - занята, повторишь-повторишь; 5) литератур- ный и народнопоэтический: девица - девица, чест- ный - честной? шёлковый - шелковый; 6) современный и устарелый: библиотека - библиотека, кладбище - кладби- ще, музыка -музыка. Существуют и дублеты, когда разни- ца в месте ударения не значима: баржа - баржа, кру- жится - кружится, залитый - залитый, иначе - иначе. При образовании грамматических форм слова ударе- ние может оставаться на одном и том же месте. Такое уда- рение называется неподвижным формообразо- вательным. В русском языке большая часть слов (око- ло 96%) имеет неподвижное ударение: книга, книги, книге, книгу, книгой, о книге, книги, книгам, книгами, о книгах; делать, делаю, делаешь, делает, делаем, делаете, дела- ют, делал, делающий и тд. Такое ударение может стоять на основе: карта, дубовый, прыгнуть или на окончании: статья, молодой, нести. В словах с подвижным формообразова- тельным ударением происходит перенос ударения с од- ного слога на другой, с одной морфемы на другую. Слого- вая подвижность при сохранении морфемной неподвиж- ности встречается очень редко: дерево -деревья, ко- лос -колосья, озеро -озёра, бороться - борется. Обычно при подвижном ударении чередуется ударение на основе с ударением на окончании: рука, руки, руке, руку, рукой, о руке, руки, рукам, руками, о руках; сниму, снимешь, снй- мет, снимем, снимете, снимут, сняла, сняло, сняли итд. В формах некоторых слов окончание не содержит глас- ной: зуб, стол, лиц, рук, нёс и др. Бывают и неслоговые основы: зло, сна, льва, три и др. Ударение на основе или на окончании здесь вынужденное, оно не принимается в расчет при определении схемы ударения слова. Подвижное формообразовательное ударение бывает у существительных, кратких форм прилагательных, числи- тельных, местоимений, глаголов. Слов с подвижным уда- рением очень мало, но они относятся к наиболее употреби- тельным, входят в основной словарный фонд русского языка. При словообразовании наблюдаются те же закономер- ности в месте ударения, что и при формообразовании. Так, 78
ударение в производном слове может быть на той же мор- феме, что и у производящего слова: книга - книжка, мед- ведь-медведица, береза - березовый, богатый - богач, го- лосовать - голосование, обледенеть - обледенелый. Это неподвижное словообразовательное ударе- ние. В других случаях ударение в производящих и произ- водных словах падает на разные морфемы: звезда - звёз- дочка, лошадь -лошадка -лошадёнка, глухой - глу- хость - глухота, избавить - избавление. Это подвиж- ное словообразовательное ударение. МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ФОНЕТИКИ И ОРФОЭПИИ разнообразны. Звуковой строй языка можно исследовать различными способами. Можно вслушиваться в свою речь и речь окружающих, сопоставляя звуки и устанавливая их различие. Можно анализировать свое мышечное чувство и определять способы образования звуков. Это метод непо- средственного наблюдения и самонаблю- дения. С развитием техники широкое распространение полу- чили инструментальные методы изучения фонети- ки. При помощи звукозаписывающей аппаратуры речь может быть зафиксирована и воспроизведена. Запись на магнитной ленте можно увидеть на экране спектрометра и на ленте спектрографа и осциллографа. Так изучаются зву- ки с акустической точки зрения. Можно изучать и артику- ляцию, т.е. движение и положение органов речи при про- изнесении звуков. Так, киносъемка помогает установить движение губ. Фотографируя после произнесения разных звуков язык и нёбо, смазанные специальным составом, оп- ределяют площадь соприкосновения языка с нёбом. Про- фили органов речи при артикуляции изолированных зву- ков получают на рентгеновских снимках. Для исследова- ния речевого потока применяют кинорентген. Изучается речь и при помощи ЭВМ. В литературном языке есть произносительные вариан- ты. Например, в слове дрожжи шипящий звук произно- сится мягко и твердо. Изучением того, какие слои населе» ния употребляют тот или другой вариант, насколько широ- ко распространено то или иное произношение, занимается социофонетика. Обследование проводится при помо- щи анкет, вопросников. Вопросы задаются такого типа: «Как Вы произносите буквенное сочетание чн в следующих словах (подчеркните): було^ая или булочная, взяточник или взято шник, горчичник или горчи^ик! Одинаково ли Вы произносите слова: (дремучие) леса и (рыжая) лиса? Да. Нет. (Подчеркните нужное)». Данные, полученные с 79
помощью вопросников, дают представление о том, как го- ворят группы населения, различающиеся по возрасту, про- фессии, образованию, месту жительства и др. НАПРЯЖЕННЫЕ И НЕНАПРЯЖЕННЫЕ СОГЛАС- НЫЕ различаются артикуляционно - степенью напряжен- ности мускулов артикулирующих органов речи - губ, язы- ка, стенок ротовой полости, глотки, гортани. Это хорошо видно напалатограммах - снимках нёба и лингво- граммах- снимках языка, показывающих площадь со- прикосновения языка с зубами и нёбом при произнесении смычных согласных. Так, при произнесении напряженно- го [т] язык теснее смыкается с зубами и нёбом и более напряжен, чем при произнесении ненапряженного [д], площадь смыкания у [т] больше. Напряженные звуки от- личаются от ненапряженных также большей длитель- ностью и большей энергией составляющего их шума. Напряженность ~ ненапряженность обычно представ- ляет собой дополнительный признак глухих и звонких со- гласных: глухие более напряженные, чем звонкие. Но это различие становится основным признаком при шепоте, когда не участвует голос. Мы и при шепоте различаем сло- ва там и дам, собор и запор, питон и бидон. Большая напряженность глухих согласных русского языка понятна. Мы ведь должны компенсировать отсутствие голоса у глу- хих согласных, иначе они будут восприниматься гораздо хуже, чем звонкие. Это можно сделать усилением шума. А для этого и необходима большая напряженность органов речи. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ ГЛАС- НЫХ: 1. В современном русском литературном языке гос- подствует иканье, т.е. совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме <у>, в звуке [и], точнее [иэ]: [п’йлы] - [п’ила], [р’эк] - [р’ика], [н’ос] - [н’ису], [п’атыи] - [п’итак]. В XIX в. в литературном языке господствовало э к а н ь е (оно и сей- час встречается в литературном произношении) - совпаде- ние в той же позиции в звуке [э"] гласных фонем неверхне- го подъема: [р’^ка], [н’^су], [п’э^гак], но [п’ила]. 2. На месте <а> после [ш, ж, ц] в первом предударном слоге произносится [аъ]:ш[аъ]гм\эк:[а^а,ц[аъ]р1щя. Но в не- которых словах перед мягким согласным (в одних чаще, в других реже) произносится в связи с прежней нормой [ыъ], и представляющий < э >: лошадей, лошадям, лошадями; жалеть, пожалей, к сожалению, жакет, жасмин, две- надцати, тридцатью. 80
3. В XX в. сначала в разговорной речи, а примерно с се- редины века и в нейтральном стиле литературного языка на месте заударного [ы] в неконечном и закрытом конеч- ном слогах распространилось и произношение [ъ], ставшее в настоящее время господствующим: о'л[ы]ты и дл[ъ]ты, вьш[ы]4 и вым[ъ]д. В последнее время в нейтральном сти- ле стал возможен [ъ] и в предударных слогах, кроме перво- го предударного: б[ы]товдй и б [типовой, в[ы]гобм/пь и в[ъ]уодйть. Но преобладает в этой позиции [ы]. 4. В разговорной речи на месте редуцированного [у] 2-й степени встречается произношение [ъ] после твердого согласного и [иэ] после мягкого:г[ъ]берна'/прр,к[ъ]выркап1ь- ся, зам[ъ]жем, попрдб[ъу1, комм[пэУикё, име'[и.э]щийся. В кодифицированном литературном языке такое произно- шение встречается лишь в виде оговорок. 5. Проклитики и энклитики могут не подчиняться нор- мам редукции гласных. В них возможны безударные [о], [э], безударный [а] после мягких согласных и звуков, вопло- щающих <j>, безударный прикрытый [а] не в первом предударном слоге; ср.:дьяк он [д’]ак-он] -дьякон [д’]акън], те леса [т’э-л’иса] - телеса [т’ил’иса], я с ней [иа-с*- н’эи] -ясней [иис’н’эи]. В некоторых проклитиках в первом предударном слоге выступает [ъ]: обещал, так выполни [тьк-выпълн’и], ты да я [ты- дъ-ja]. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ СО- ГЛАСНЫХ: 1. Раньше в русском языке для большинства согласных действовала закономерность: согласный, стоя- щий перед мягким согласным, должен быть тоже мяг- ким - t’t’. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного - ft’ > tt\ Эта закономерность действует в на- ше время, захватывая все новые группы согласных. Одни (например, [н’] перед [ч’], [ш’]) еще произносятся по ста- рым нормам: бли[н’ч’]ик, жё[н’ш’Уна. Другие (например, губные перед мягкими заднеязычными) произносятся по новым нормам: ля[мк’)4, ла'[фк’^, тря[пк’)и, сё{мг*]е. У третьих (например, губных и зубных перед мягкими губ- ными) равноправны оба варианта: [в’б’^шь и [вб’У/шь, [д’в’]ф& и [дв’]ерь. Новая закономерность проникает и в со- четания зубных согласных. Так, обычно зубные перед мяг- кими зубными мягкие: мд[с’т’Ук, ле [с* н ’]ик, у[з’д’]«к«, ба [н’т’У к, о[д’н’]й, о[т’т’]яну>пь, по[д’д'У'ть. Но по «млад- шей» норме в таких сочетаниях допустима и неполная мягкость и даже твердость первого согласного: [з-д’]есь, [с-н’]ег, бе[з-д’]ёнег, ра[ст'Урать. Произношение твердого [н] в этой позиции часто наблюдается в словах вонзить, консервы, консилиум и др. Оба варианта равноправны пе- 81
ред [л’]: [з’л’рть и [зл’^ть,о'[с’л’}<к ио'[сл’};к. Новая зако- номерность раньше проявляется при произношении ред- ких слов, сочетаний на стыке морфем, старая дольше со- храняется в наиболее частотных словах; ср.: р«[з’в’]е -рв(звЪИ1> [в’м’]ёсте -со[вм’]есшно - [в-м’]есте встречи. 2. Звук [ш’] в литературном языке может произносить- ся в соответствии с фонемой <щ> и сочетаниями фонем <сч>, <зч>,атакже <жч>, <шч>, <стч>, <здч>, <ж^>: щука, счастье, расчёска, извозчик, перебежчик, вес- нушчатый, жёстче, бороздчатый, дождь и др. Наряду с [ш’] произносится и [ш’ч’]. Соотношение этих вариантов не- одинаково в разных позициях и в разные эпохи. Произношение [ш’] постепенно распространяется за счет [ш’ч’]. В XIX-начале XX в. произнорение [ш’ч’] внутри морфемы господствовало в Петербурге. В настоя- щее время и в Москве и в Ленинграде почти исключитель- но произносится [ш’]: [ш’]ука, [ш’]астье. Употребление [ш’ч*] или [ш’] на стыке морфем зависит от темпа речи, степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при обычном темпе речи произносится [ш’ч’], при убыстренном темпе - [ш’]. В ред- ких словах обычно употребляется [ш’ч’]. Чем чаще слово или предложно-именное сочетание встречается в речи, тем чаще в нем произносится [ш’] (ср.: бесчерепные, с чар- тизмом - с [ш’ч’] и расчистка, с чем - с [ш’]). Сила сцеп- ления корня и суффикса велика, здесь господствует [ш’]: возчик, разносчик. На стыке приставки и корня сила сцеп- ления слабее; еще слабее она на стыке предлога и знамена- тельного слова, поэтому здесь чаще произносится [ш’ч’]: бесчисленный, из чайника. 3. Произношение [ж’] встречается всего в нескольких словах (и всегда в корне): вожжа, дрожжи, жжет, жужжать, можжевельник, сожжённый, брезжить, брызжет, брюзжать, визжать, взгромозжу, дребез- жать, езжу, позже, размозжить, дожди, дождик. Мягкий [ж’] в этих словах вытесняется твердым [ж], а в словах дожди, дождик - сочетанием звуков [жд’]. В фоне- тической системе значительного числа говорящих на ли- тературном языке отсутствует фонема <ж>, в соответ- ствии с нею в указанных словах выступает сочетание фо- нем < жж >: [дрожы] - < дрожжи >. 4. В сочетаниях трех согласных фонем с <т>, <д> между зубными или между зубной и <к> по традицион- ным нормам [т], [д] не должны произноситься. Но в части таких сочетаний в некоторых словах возникает и произно- 82
шение [т, д]: 1) <здн> и соответствующие мягкие соглас- ные: но[зн]о, прй'[з’н’^к, но бе[зн]й и бе[здн]а, 5ве[зн]ый и 5ве[здн]ый; 2) <стл>: без [т] произносятся завистливый, совестливый, счастливый, участливый и др.; в словах костлявый, постлать обычно произносится [т]; 3) <нтс>, <ндс> перед согласной - обычно произноше- ние без [т]: гигантский, декадентский, комендантский, голландский, ирландский, агентство, регентство; гораздо реже смычный согласный на месте таких <т, д> сохраня- ется: декаден[ц]ский, голлан[ц]ский; 4) <нтк>, <ндк>: допустимо произношение без [т]: голландка ‘печь’, шот- ландка ‘ткань’, но [т] произносится в словах гувернантка, официантка, студентка, голландка ‘жительница Голлан- дии’, шотландка ‘жительница Шотландии’; 5) <стк>, <здк>: по старым нормам, сохраняющимся в разговор- ной речи, в таких словах, как бороздка, громоздкий, жёстко, невестка, поездка, [т] не произносится, однако чаще отмечается произношение [т]. 5. На месте чн в одних словах произносится [ч’н] или [ч’н’]: ее[ч’н]осшь, то [ч’н]ый, отлй [ч’н’]ик, пе [ч’н’]йк; в дру- гих - [шн] или [шн’]: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пра- чеГшнюя, иус/пя[шн]ый, ску'[шн]о, Лузьл/йни[шн]а, Сав- вн[шн]о, (?вое[шн’]ик, оче[шн’]ик, скврре[шн’]ик,яй[шн’]и- ца. В некоторых словах допускается и [ч’н] и [шн]: булоч- ная, булочник, лавочник, подсвечник, порядочный, сливоч- ный, собачник, стрелочник. Одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково: сер- де[ч’н]ый приступ, подруг серде[шн]ый,ш«по[ч’н]ая мас- терская, но шапо[шн]ое знакомство, молд[ч’11]ая каша и молд[шн]ая, но только .мол о [ч’н]дя кислота. 6. В некоторых словах перед гласным произносится [7]. Обязателен он только в слове бухгалтер [бууалт’ир], меж- дометиях ага, ого. Допустимо произношение [у] в междо- метиях господи, ей богу. Во всех остальных словах произ- носится [г], который на конце слова чередуется с [к]: бла- [г]о-блм[к]. Но только бд[г]а -бо[х]: остаток-прежнего произношения бд[у]а -бо[х]. Произношение [у] в сильной позиции характерно для южнорусских говоров. Кроме того, [у] был свойствен церковнославянскому языку. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ: 1. Б некоторых заимствованных словах допускается произношение безударного [о]: адажио, боа, болеро, досье, какао, кредо, поэт, поэтический, радио, рококо, сольфеджио, трио, фойе и др. Нередко [о] произносится в именах собственных: Фл[о]бер,Ш[о]пен,5[о]рне[о]. Но про- изношение такого [о] почти во всех этих словах не обяза- 83
тельно; ср.: м[о]эш и и[а]эт, б[о]леро и б[ъ]лерд. В боль- шинстве заимствованных слов <о> реализуется в соот- ветствии с русскими фонетическими нормами: к[а]стюм, в[ъ]лейбдл,пианйн[ъ]. Произношение безударного [о] в сло- вах аромат, бокал, вокзал, костюм, прогресс, роман, рояль и др. считается архаичным или манерным. 2. В заимствованных словах в соответствии с <э> в безударном положении произносятся различные звуки в зависимости от степени освоенности слова русским язы- ком. В словах, сохраняющих книжно-литературный харак- тер, в начале слова и после твердого согласного произно- сится [э]: [э]еенк, [экипировка, [э]кскаватор, [э]кстракт, [э]мбридн, аст [э]рои<?, бизн [э]сл<ен, корд [э]бале'т, тенд [э]р, андант[э]. В иноязычных словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова возможно произношение [иэ]: [иэ]кондмика, [иэ]мигрант, [иэ]таж; после твердого согласного в первом предударном слоге - [ыъ]: ат [ыъ]лье, бут[ыъ]рбрдд, синт[ыъ]тйческий; в других безударных слогах [ъ]: альт[ъ]рнатйва,мод[ь]рнизация, т[ъ]ннисйст. В связи с этим возникает нейтрализация <э> и <и> в безударных слогах в начале слова (одинаково произносит- ся из кадра вышла и эскадра вышла, и кран передвинули и экран передвинули), после парных твердых согласных в первом предударном слоге (один и тот же гласный [ыъ] мо- жет произноситься в этой позиции в словах ателье и к Илье,интеграл иотыграл). 3. Раньше в русском языке действовала закономер- ность: перед <э> могли быть только мягкие согласные (кроме [ш], [ж], [ц]). Поэтому в заимствованных словах пе- ред <э> твердые согласные заменялись парными мягки- ми. Сейчас эта закономерность утрачена; во многих заим- ствованных словах произносятся только твердые соглас- ные: антенна, бизнес, бифштекс, дельта, кабаре, кафе, кашне, кодекс, коктейль, модель, отель, партер, пас- тель, поэтесса, пюре, реквием, тарантелла, тире, тон- нель, шатен, шедевр, шоссе, экзема, эстетика и др. В не- которых словах допустимо двоякое произношение - с твердым и мягким согласным: [аддукция и [д’)едукция, [д]екя'н и [д’]екан, конгресс и конг[р’]есс, к[р]едо ик[р’]й?о, [террорист и [террорист и др. Во многих словах произно- сится только мягкий согласный. Произношение твердого согласного перед <э> в таких словах, как бассейн, беж, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, ошибоч- но. 4. Внутри морфемы в соответствии с написанием двух одинаковых согласных может произноситься и долгий со- 84
гласный и краткий. Так, долгий согласный произносится в словах ассонанс, бонна, брутто, ванна, вассал, гетто, касса, лемма, мадонна, манна, масса, массовка, мулла, сумма, тонна и др. Краткий согласный (встречающийся гораздо чаще, чем долгий) произносится в словах аппен- дицит, аттестат, аттракцион, баллон, бассейн, грам- матика, дрессировка, иллюзия, иллюминация, каллигра- фия, коллектив, либреттист, миллиметр, оккупация, параллель, перрон, режиссёр, симметрия, стеллаж, тен- нис, территория, троллейбус, эссенция, эффект и др. ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ ОТДЕЛЬНЫХ ГРАМ- МАТИЧЕСКИХ ФОРМ: 1. В XIX в. и в начале XX в. было широко распространено произношение прилагательных на -кий, -гий, -кий и глаголов на -кивать, -гивать, -кивать с твердыми [к], [г], [х]: л<6г[къ]й, стрд [гь]й, тй[хъ]й, по- сту[къ]вать,вздра[гь]вать,разма[хъ\вать. Сейчас господ- ствует произношение с мягкими [к’], [г*], [х’]: л6г[к’и]й, сшро[г’и]й, /пй[х’и]й, посту[к’и]вать, взфа[г’и]вй/7П>, ряз- л«я[х’и]вять. 2. Фонемы <а>, <о> после мягких согласных в за- ударном положении в корнях реализуются в звуке [и]: [т’а]ну/л -вы[т’и]н.ут, [н’о]с -вы[н’и]с. В этой же позиции в окончаниях и словоизменительных аффиксах фонема <а> обычно реализуется в звуке [ъ], фонема <о> - в зву- ке [и]: воля [вбл’ъ], окуня, крылья, дыням, о дынях, птичья, пилят, проклят, видя, мойся, сегодня; полем [пбл’им], синего, колешь. Но в окончании твор.п. мн.ч. су- ществительных фонема <а> обычно реализуется в звуке [и]:дынями -ды[н’и]лш; в окончании им.-вин.п. ед.ч. суще- ствительных среднего рода фонема <о> реализуется в звуке [ъ]: поле -ио[л’ъ], море - м6[р’ъ]. 3. В окончаниях им.-вин.п. ед.ч. прилагательных сред- него рода -ое/-ее и мн.ч. -ые/-ие конечный гласный всегда безударный. В кодифицированном литературном языке в окончании -ое/-ее этим гласным обычно бывает [ъ], а в окончании -ые/-ие - [и], точнее [иэ]: грибн[диъ] ле- то -грибн[ыи] места,рйсов[ъиъ] зерно - рисов [ыи] зерна, задн[пнъ] колесо - задн[ии] колеса. В разговорной речи эти гласные обычно не различаются: в обоих случаях произно- сится [и] ([иэ]). 4. В безударном окончании вин.п. ед.ч. прилагательных женского рода -ую/-юю наряду с произношением [уму] ши- роко распространено произношение [ъиу] после твердых согласных и [ииу] после мягких: &/г[уиу]-белгьиу], сйнрузду] -смн[’ииу]. 85
5. В XIX - начале XX в. обычным было произношение возвратных форм глагола с твердым [с]: 6epw[c], бою[с], мыл[с]а. И только в деепричастиях с ударением на послед- нем слоге обязательным было [с’]: бёря[с’], боя[с’], с/лучя'[с’]. Сейчас наряду с [с] произносится и [с’], причем после [с] обычно [с]: несся - нё[съ], трясся -?мря[съ], разлез- ся -разлеТ^ъ]; после [л] равноправны [с] и [с’]: мыл [съ] и мыл[с’ъ]. В других случаях обычно [с’]: берй[с’],оставая[с’], бой [с’ъ], ости«нь[с’ъ]. ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos ‘правильный’ и epos ‘речь’) - совокупность норм литературного языка, связан- ных со звуковым оформлением значимых единиц: мор- фем, слов, предложений. Среди таких норм различаются произносительные нормы (состав фонем, их реализация в различных позициях, фонемный состав отдельных мор- фем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и ин- тонация). При более широком понимании орфоэпии к ней относят и образование вариантных грамматических форм. Орфоэпией называется также раздел языкознания, изу- чающий функционирование таких норм и вырабатываю- щий произносительные рекомендации - орфоэпические правила. Традиционно в орфоэпию включаются все произноси- тельные нормы литературного языка. С другой точки зре- ния, выдвинутой и разрабатываемой М.В. Пановым, к ор- фоэпии относятся лишь такие произносительные нормы, которые допускают вариантность в литературном языке; этим орфоэпия отличается от фонетики, которая изучает фонетические законы, не знающие исключений. Так, к за- конам фонетики (а не к орфоэпии) относится в русском языке произношение глухих согласных на месте звонких шумных на конце слова: лу'[б]ы -5у[п],во[з]ы -во[с]; лабиа- лизованных согласных перед [у, о]: [д°]ул«, [д°]ол: (но [д]о.и), [cfy.wM, [с^о.м (но [с]аи). К орфоэпии относится вариантность звуковой реализа- ции одних и тех же фонем и вариантность фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позицион- ных различий. Так, одни произносят в[иэ]сня', дру- гие -в [э^ня: разница в характере звуков, фонема (с точки зрения Московской ({юнологической школы) одна и та же; одни произносят було[ч’]няя, другие -було[ш]няя, од- ни -улгыл [с]я, другие-умыл [с’]я: разница в фонемном to- ставе корня (було < ч > - или було < ш > -) и постфикса (-<са> или -<с’а>). На письме такие варианты обычно не отражаются: весна, булочная, умылся. Однако варьиро- вание фонемного состава корня может обозначаться на 86
письме: бриллиант и брильянт, жёлчь и желчь, калоши и галоши, кринка и крынка, матрас и матрац, ноль и нуль. Орфоэпия отмечает место ударения в слове: кладбище и кладбище, творог и творог, искристый и искристый; в отдельной словоформе: косу и косу, вкусны и вкусны, тка- ла и ткала; на разных лексических единицах, входящих в одно фонетическое слово: на руки ина руки, не' дали пне дали; наличие или отсутствие побочного ударения: меж- планетный и межпланетный. Орфоэпия рассматривает социально значимые произ- носительные варианты, т.е. те, которые типичны для раз- ных групп людей, говорящих на литературном языке, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных социальных ситуациях. Орфоэпические варианты могут характеризовать «младшую» и «старшую» нормы (новое произношение по- степенно вытесняет старое, но на определенном этапе раз- вития литературного языка обе нормы сосуществуют; на- пример, для некоторых сочетаний согласных традиционно произношение мягкого согласного перед мягким: [з’в’]ерь, е[с’л’^; по новой норме первый согласный - твердый: [зв’]фь,е[сл’]и); общенародную и профессиональную сферу употребления: добыча и проф. добыча, йскра и проф. иск- ра; мужскую и женскую речь (например, удлинение соглас- ных в мужской эмоциональной речи и удлинение гласных в женской); территориальные разновидности литератур- ного языка (например, более открытый [а] на юге России по сравнению с севером). Орфоэпические варианты могут принадлежать разным стилям. Так, для высокого стиля характерно эканье: брэ’Чру, e3[’3"]4a; произношение безударного [о]: н[оустюрн, п[ортйческий; твердого заднеязычного перед безударным окончанием им.п. ед.ч. прилагательных: грдм[къ^, стрд[гъ]й, тм[хър. В нейтральном стиле про- износится: б[ифу, вз[иэрш, н[аъ}стюрн, п[ъ]япйческий, грам[к’ир, стро [г’и]й, ти[х’и)й. В разговорной речи наблюдается выпадение гласных и согласных: проволока - прдво [лк]я, некоторые - не'[кг]ррые, во- обще-в[з$щё, тысяча-ты[ш’]а, пятьдесят -и[ии}- сят. Допуская несколько вариантов, орфоэпия указывает, какое место занимает каждый из них в литературном про- изношении. В силу своей социальной значимости орфо- эпические варианты могут использоваться, например, в сценической речи для социальной характеристики персо- нажа. 87
’]ел - [б’]ел, [ф]яза - [в]аза, [ф’^нн - [в’]ин, [т]я.и - [д^гл; ’]ело - [д’]ело, ко[с]а-ко[з]а, [с’]ядь - [з’ршгь, [крсть ПОБОЧНОЕ УДАРЕНИЕ - слабое ударение, которое бывает в некоторых многосложных словах наряду с основ- ным ударением и обычно стоит ближе к началу слова. По- бочным ударением могут выделяться части сложных и сложносокращенных слов: древнерусский, пединститут, стройматериалы', некоторые приставки: антикорро- зийный, послеобеденный, проамериканский. Побочное ударение появляется, главным образом, у слов редко употребляющихся, специальных, книжных, с четко выделяющимися частями: звероферма, водонепро- ницаемый, старославянский (ср. широкоупотребительные слова зверобой, водопровод, старомодный). При трех или четырех основах в слове возможны три ударения - два первых побочные, а последнее - основное: аэрофотосъемка, Мдсгдрисполкдм. ПОЗИЦИИ ГЛУХИХ И ЗВОНКИХ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ могут быть сигнификативно сильные и слабые. Парные глухие и звонкие согласные фонемы различаются в следующих позициях: 1) перед гласным: [п]о/л - б]от, п’]ел - [б’]ел, [ф]яза - [в]аза, [ф’^нн - [в’]ин, [т]д.ч - д^глг, т’]ело - [д’]ело, ко[с]а -ко[з]а, [с’]ядь - [з’ршгь, [крсть, к’}лл - [г’)д?, [ш]яр - [ж^р,тащи [таш’й] -дожди [даж’й]; 2) перед сонорным согласным: [преск - [6]/iecK, пью [n’jyj-бью [6’jy], [ф]аага - [в]лага, [т]рава - [дрова, [фой - [эрой, [Kpiacc - [фаз, слы[ш]ной -с лы[ж]ной. Эти позиции - сильные для парных по глухости ~ звонкости фонем Парные глухие и звонкие согласные фонемы не разли- чаются, нейтрализуются в следующих слабых позициях: 1) на конце слова: тру[п]а -тру[б]я -тру[nJ, ко [т]а - кд [д]а - ко [т], ко [ф - ко [з]а - ко [с], лу[к]я -лу[г]а -лу[к],нб[ш]а -но[ж]а -но[ш]; 2) перед шум- ным согласным: те[с]йть -тё{с]ка (теска), тё[з]ок -тё[с]ка (тёзка); ска[т]ок-ска’[т)<у, с ка'[д)ок-с ка'[т]ку (кадку); ко[с’]итъ-ко[з’]ба, рё[з]ать -ре[з’]ба'; стол [б]ы, стол [п}ы - стол [б] заметный. Позиция перед [в] для парных по глухости ~ звонкости фонем может быть сильной и слабой. Это зависит от того, какой звук следует после [в]: если гласный или сонорный согласный, то это сильная позиция, если шумный соглас- ный, то слабая. Например: [т]всрец - [д]всрёц, [с]вфь - [з]вфь, о[т] властного - по [д] в тонного - здесь глухие и звонкие различаются, это позиция сильная; ио[д] взглядом -о[д] взгляда,по[д] вбитым - о[д] вбитого,бе[з] вдоха - [з] вдохом - здесь глухие и звонкие не разли- чаются, это позиция слабая. 88
ПОЗИЦИИ ТВЕРДЫХ И МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ могут быть сигнификативно сильные и слабые. Парные твердые и мягкие согласные различаются: 1. В позициях, сильных для всех парных по твердости ~ мягкости фонем: 1) на конце слова: пю[п] -то[п’], бра[т] - бра[т'], жа[р] -жа[р’]; 2) перед гласным: [парьцы, [но]с - [н’о]с,го[ры] -го[р’й], [кор: -т[к’ор:. 2. В позициях, сильных для части парных по твердости ~ мягкости фонем: 1) переднеязычные перед заднеязыч- ными и твердыми губными: го[ркр-го'[р’к]о, редки [р’этк’и] -редьки [р’эт’к’и], и[зб]а -ре[з’б]а, ко [рм]а-тю[р’м]а; 2) зубные перед твердыми зубными: ка[нс]кмй-мю[н’срмм; 3) <л> - < л’> перед всеми со- гласными: ко[лх]о5 -о[л’х]я, но[лк’р-?го'[л’к’р, мо[лв]а -ма[л’в]а, ио[лз’р -по'[л’з’]у, лго[лч’р' -лга[л’ч’рк; 4) некоторые переднеязычные перед некоторыми перед- неязычными: атама [нш]а-ра[н’ш]е, ора[нж]е- вый -де[н’ж}бнки,янва[рс}<ий -декаб[р’с]кий. В других позициях парные по твердости ~ мягкости фонемы не различаются: ксша[р], зве[р’]-кома[p’j]e; тру[д]ы, гру[д’р - сотру [д’н’рк, нагру'[д’н’]рк; студе'[н]т, младе'[н’)ец - студенческий, младё[н’ч’]еский; баке[н], кФие[нЦ - баке[н’ш’){к, каме[н’ш’)1к. ПОЗИЦИИ ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ - условия употреб- ления, реализации фонемы в речи: в разных позициях од- на и та же фонема выступает в разных звуковых обликах. Позиции могут быть линейно-сегментные - поло- жение звука перед определенными звуками или после них и суперсегментные- положение звука на границе слова и слога, в ударном или безударном слоге, в том или ином месте фразы. Так, фонема <д> бывает представле- на перед [д] имплозивным [д]: „о[дрон; перед [с] - аффри- катой [ц]: но[ц]солнух; на конце слбва - звуком [т]: огорд[т]. Условия эти могут действовать и совместно. Так, под уда- рением фонема <о> реализуется после твердого соглас- ного в звуке [о], после мягкого - [-о]; в первом предударном слоге после твердого согласного - [аъ], после мягкого - [иэ]; во втором предударном слоге после твердого согласно- го - [ъ], после мягкого - [иэ], в неприкрытом слоге - [аъ].‘ Позиции могут быть сильные и слабые. Сильные позиции - те, в которых фонема наилучшим образом вы- полняет свои функции. В слабых позициях возможнос- ти выполнения фонемами своих функций ограничены. У фонемы две основные функции - перцептивная и сигни фикативная: способствовать отождествлению и различе- нию значимых единиц языка - морфем и слов. В связи с 89
этим разграничиваются позиции перцептивно сильные и слабые и сигнификативно сильные и слабые. В перцептивно сильной позиции фонема вы- ступает в своем основном звуковом облике: звук не испы- тывает редукции и воздействия соседних звуков, он как бы вне позиции. Вперцептивно слабых позициях фо- нема представлена другими звуками. Они связаны именно с данной позицией и являются результатом редукции или воздействия соседних звуков. Так, в словах чай, печь, печ- ник фонема <ч> реализована звуком [ч’]~ своим основ- ным представителем. Глухость этого звука, выступающего в начале и в конце слова, перед гласным и сонорным со- гласным (как и другие качества этого звука) - признак, про- являющийся в данных позициях, но не обусловленный ими. Для <ч> эти позиции перцептивно сильные. Перед звонким шумным согласным позиция для <ч> перцеп- тивно слабая: в этой позиции происходит обязательная за- мена глухого [ч’] звонким [лЬк’]: ие[дж] горит. Звук [jfjk’] обусловлен этой позицией и употребляется только в ней. Если записать на магнитную ленту слова со звуком [ч’], а затем стереть часть записи, оставив только [ч’], и дать про- слушать этот звук, то всеми говорящими по-русски он бу- дет легко опознан. Если то же проделать со звуком то многие его не узнают, не смогут определить, в каких словах он произносится: он не встречается вне своей позиции пе- ред звонким согласным. В сигнификативно сильной позиции фонема отличается от других фонем, реализуется особым звуком. Сигнификативно слабая позиция-это позиция неразличения, нейтрализации фонем. В сигнификативно слабых позициях фонемы ограничены в возможности раз- личать разные слова и морфемы. Так, фонемы <о> и <а> под ударением после твердых согласных реализуют- ся звуками [о] и [а]: б [о]к, б [а]к. Это сигнификативно силь- ная позиция для гласных фонем. В первом предударном слоге <о> и <а> не различаются, реализуясь одним и тем же звуком [аъ]: бочок и бачок - б[аъ]чбк. Это сигнифи- кативно слабая позиция для <о> и <а>. Одна и та же позиция для одних фонем может быть сильной, для других - слабой. Так, конец слова - позиция сигнификативно сильная для твердых и мягких согласных и слабая для глухих и звонких: пло < т > и пло < т* > раз- личаются, а пло<т> нпло<д> совпадают-ило[т]. Перцептивно и сигнификативно сильная позиция на- зывается абсолютно сильной. В этой позиции фоне- ма реализуется своим основным представителем - д о- минантой. По этому звуку фонема и называется: фоне- 90
ма <а> по звуку [а], фонема <б’> по звуку [б’]. В сигни- фикативно сильных, но перцептивно слабых позициях фо- нема представлена своими вариациями. Так, в слове сон фонема <с> представлена вариацией [с°], в слове пять фонема <а> представлена вариацией [а]. Вариации фонемы - своеобразные звуковые синонимы ее доминан- ты. В сигнификативно слабых позициях фонема представ- лена своими вариантами. Так, звук [с] в слове нос - ва- риант фонемы < с >, а в слове мороз - вариант фонемы < з >. Варианты нейтрализованных фонем - своеобразные звуковые омонимы. Все звуки, реализующие фонему (и ее доминанту, и ее варианты и вариации), называют и обоб- щенно - вариантами фонемы (или аллофона- м и). Теория позиций разработана Московской фонологи- ческой школой. ПОЗИЦИОННЫЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ - такие чередова- ния, которые происходят в каких-либо позициях и не зна- ют исключений в данной языковой системе. Позиционны- ми являются фонетические и морфологические чередова- ния. Например, звук [г] на конце слова обязательно заменя- ется звуком [к]: иобру[г]а-дру[к], кру[фым-кру[к], 6e[rfy - бе[к]. Недавно заимствованы слова акваланг, смог, создано сложносокращенное слово киборг (кибернетиче- ский организм), они подчинились той же закономерности. Это фонетическое чередование, обусловленное фоне- тической позицией. Перед глагольным суффиксом -и- <г> меняется на <ж>: подруги - дружить, тревоги-тревожить, мно- го -множить. Исключений нет. Так, в литературном язы- ке в XX в. появились слова подытожить (ср.ито г),зафла- жить (ср.флаг). Это морфологическое чередование, обусловленное морфологической позицией. СЕГМЕНТНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ-раз- ные линейные отрезки речевого потока. Наименьшая сег- ментная единица - звук. Каждая следующая по величине сегментная единица состоит из более мелких: слог - из зву- ков, фонетическое слово - из слогов, речевой такт - из слов, фраза - из тактов. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ ФОНЕМ определяется их взаимоотношениями друг с другом в сигнификативно сильных и слабых позициях. Взаимоотношения фонем в сильных позициях проявляются в их дифференциальных признаках. Взаимоотношения гласных фонем в слабых по- зициях схематически могут быть показаны так: 91
(Позиции: 1 - в неприкрытом безударном слоге; 2 - в первом предударном слоге после твердого согласного; 3 - в безударном слоге, кроме первого предударного, после твер- дого согласного; 4 - в безударном слоге после мягкого со- гласного.) Если в сильной позиции различается пять гласных фо- нем, то в позициях 1-3 различается три гласных звука, а в позиции 4 - два. Это слабые позиции для < и, э, о, а >, в со- ответствии с ними здесь выступают слабые фонемы (архи- фонемы), у которых различительная способность снижена. Сигнификативно сильной для всех гласных фонем являет- ся позиция под ударением. Для фонемы <у> все позиции сильные: она не нейтрализуется ни с одной фонемой. СИСТЕМА СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ определяется их взаимоотношениями друг с другом в сигнификативно сильных и слабых позициях. Дифференциальными при- знаками согласных могут быть место и способ образова- ния, глухость ~ звонкость, твердость ~ мягкость. Различие между сонорными и шумными согласными звуками для всех фонем является признаком интегральным. Согласные русского языка образуют два основных ряда фонем, противопоставленных по глухости ~ звонкости и твердости ~ мягкости: < п>-< б > 1 1 < Ф> — < в > 1 1 < т> - < д> < п*> — < б’> 1 1 (Ф’> — < в’> 1 1 < т*> - < д’> \ с > — < 3 > < к>-( г) 1 1 1 1 < к’> — < г’> 92
<м> < л > <н> <р> 1 I II (м’> <л’> <н*> < р’> (ш>-<Ж) (ц) (ч) <j> 24 фонемы составляют 12 пар по глухости - звонкости, остальные 13 фонем - внепарные по этому признаку. 30 фонем составляют 15 пар по твердости - мягкости, 7 фо- нем - внепарные по этому признаку. 3 фонемы не имеют пар по обоим признакам. Парные фонемы нейтрализуются, внепарные фонемы образованы непересекающимися рядами чередующихся звуков. Например: Фонемы Позиции перед глас- ным перед сонорным согласным на конце слова перед глухим шумным согласным перед звонким шумным согласным <т) [т] - — [т] \ > I т ] - [ т 1 Г _ ] < д > [ д] - [д] / 1 т J L Д J <д> [ц] - — [ц] — - [ц] - — [ц] — [дз] Фонема <т> глухая, она противопоставлена по этому дифференциальному признаку звонкой фонеме <д>. В число дифференциальных признаков фонемы <ц> не входит признак глухости - звонкости, так как у < ц > нет парной фонемы, противопоставленной <ц> по этому признаку. Представителями <ц> в сигнификативно сильной позиции являются и глухой [ц] и звонкий [дз]. Глухость-звонкость - интегральные признаки [ц], [дз], вы- ступающих в разных позициях. Таковы же и внепарные по глухости-звонкости фонемы, представленные звонкими и глухими сонорными звуками. Внепарные по твердости - мягкости фонемы <ш>, <ж>, <ц> реализуются в твердых звуках. Однако по- скольку у этих фонем нет парных фонем, противопостав- ленных им по признаку мягкости, то твердость звуков, представляющих <ш>, <ж>, <ц>,-признак ин- 93
тегральный, он не входит в число дифференциальных признаков этих фонем. Таковы же и фонемы <щ>, <яс>, которые реализуются мягкими звуками, но сами не обладают дифференциальным признаком мягкости. Фоне- ма <ч> обычно реализуется мягкими звуками [ч’]( [д’ж’], но в позиции перед [ш] реализуется твердым [ч]: лу'[ч]ше. Твердость ~ мягкость - интегральные признаки этих зву- ков, фонема <ч> не обладает данными признаками. Фонема <j>, как и <ц>, <ч>,не имеет парных по глухости~звонкости и твердости~мягкости фонем. Поэто- му она ни глухая, ни звонкая, ни твердая, ни мягкая. Перед ударным гласным фонема <j > реализуется звуком [j]: я [ja], юг Цук], поём [паъ]6м]. В других позициях чаще всего фонема <j> реализуется звуком [и]: еда [ииэда], стая [стаиъ], край [край]. После гласного перед [и] ([и3]) фонема < j > представлена нулем звука: свой [свои] < CBoj > - своим [сваъйм] < сводим >. Среди согласных фонем есть противопоставленные и по другим дифференциальным признакам. Однако число таких пар невелико. Так, нейтрализуются зубные и перед- ненёбные перед передненёбными: нл[ш-ш]офер увидел (нейтрализованы <с> - <ш> -нас и наш), опгрё[ж- ж]глтый (нейтрализованы <з> - <ж> - отрез и от- режь), ее [ш’-ч’ \iHumb (нейтрализованы <с’> - <щ> -весь и вещь), крупй[ц]а -крупй[т’}штый, иотл[ч’]ка -пота[т’}шк (нейтрализованы <ц> - <ч>). Нейтрализуются взрывные и аффрикаты перед щелевыми и аффрикатами того же места образования: сии[ц] столько, жиле'[т] цыгана (нейтрализованы <т> - <ц> - спит и спиц, *жилет и жилец); ле[т’] часто (нейтрализованы <т’> - <ч> -петь и печь)? СЛАБАЯ ФОНЕМА (или архифонема) -языковая единица, представленная рядом позиционно чередующих- ся звуков, составляющих общую часть нейтрализованных фонем. Так, фонемы <т>, <д> на конце слова и перед глу- хим согласным совпадают в звуке [т], перед звонким шум- ным - в звуке [д]: ко [т] - ко < т > и ко < д >; о [т]ключитъ и по[т]ключить, о[д]гадать и по[д]гадать -о <т>- и по<д>-. Слабая фонема (архифонема) обладает мень- шим набором дифференциальных признаков, чем соот- ветствующие ей парные фонемы: признак, по которому противопоставлены нейтрализующиеся фонемы, у слабой фонемы (архифонемы) отсутствует. Так, фонема <т> глухая, а <д> звонкая; но слабая фонема (архифонема) <т-д> не обладает этим признаком: в позиции нейтра- 94
лизации отсутствует противопоставление <т> - <д> по глухости ~ звонкости. Термин «слабая фонема» предложен Р.И. Аванесо- вым - одним из основателей Московской фонологической школы, «архифонема» - Пражской фонологической шко- лой. СЛАБОЕ УДАРЕНИЕ отличается по силе от обычного ударения (обозначается знаком '). Слабоударяемыми мо- гут быть некоторые двусложные и трехсложные предлоги и союзы: через окно,около дома, вокруг стола; если смо- жешь, сделай; надень, потому что холодно. Слабое уда- рение могут иметь относительные слова: лес, откуда мы вышли; письмо,которое прислали; простые числительные в сочетании с существительными: два часа, десять руб- лей; некоторые местоимения: тебя искали, он приехал, его сестра; связка быть и стать: утро было морозное, он стал учителем; слова с модальными значениями:знай себе' нахваливает, собирался было уехать, придёт быва- ло и молчит. СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ - выделение одного из сло- гов неодносложного слова. При помощи ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое - фонетиче- ское слово. Способы выделения ударного слога в разных языках различны. В русском языке ударный слог отлича- ется от безударных большей длительностью, силой и темб- ром - особым качеством звуков. Сила гласного проявляется в его громкости. Так, в сло- вах пила, пилы, пилу, пили или трава, вода, сукно, сы- рой ударный гласный громче безударного. Но эксперимен- тально установлено, что в таких словах, как пали, травы, могу, безударный гласный громче ударного. Однако мы безошибочно узнаем ударный слог, выделяя его как более сильный. Объясняется это следующим. Мы можем произнести слово громче или тише. Но у гласных звуков есть еще собственная относительная гром- кость, которая зависит от степени раствора рта. Узкие глас- ные (верхнего подъема) [и], [ы], [у] обладают меньшей громкостью, чем средние (среднего подъема) [э], [о], широ- кий гласный [а] (нижнего подъема) самый громкий. У каж- дого гласного есть свой порог громкости, ударности. Глас- ные, произносящиеся громче этого порога, воспринимают- ся как ударные. В слове [п’ил’й] второй [и] не просто гром- че первого, его громкость еще и выше своего порога удар- ности, тогда как громкость первого [и] - ниже этого порога. В слове [пал’й] звук [а] громче [и], но как ударный воспри- 95
нимается [и], так как здесь громкость [и] выше своего порога ударности, а громкость [а] - ниже. Ударные гласные характеризуются и особым тембром. Например, в предложении Вот брат взял нож все слова воспринимаются как ударные, хотя здесь нет безударных слогов, с которыми можно было бы сравнивать ударные. Объясняется это тем, что [о] в словах вот и нож и [-а] пос- ле мягкого согласного в слове взял [вз’*ал] могут быть толь- ко под ударением и не характерны для безударных слогов, а у [а] в слове брат отсутствует редукция. Ударность и безударность - это свойство всего слога, а не только гласного звука. Для ударного слога характерна четкость артикуляции всех звуков. Взаимовлияние глас- ных и согласных сильнее проявляется в безударных сло- гах. СЛОГ может состоять из одного или нескольких зву- ков. Один звук в слоге слоговой (или слогообразующий), остальные - неслоговые (неслогообразующие). Существует несколько теорий слога. Экспираторная теория трактует слог как сочетание звуков, которое произносится одним толчком выдыхаемого воздуха. Так, если произнести перед горящей свечой слово дом, пламя дрогнет один раз, слово рука - пламя дрогнет два раза, мол око - три раза. Но эта теория не объясняет всех случаев. Произнесем односложное слово сплав, - и пламя свечи дрогнет два ра- за: смычка губ у [п] разорвет воздушный поток на две час- ти; произнесем ау! - и пламя дрогнет один раз, хотя в слове два слога. Это артикуляционная теория. В современном русском языкознании широко призна- на сонорная теория слога, основанная на акустических критериях. Применительно к русскому языку она была развита Р.И. Аванесовым. По этой теории слог - это волна сонорности, звучности. В слоге группируются звуки, обладающие разной степенью звучности. Наиболее звучный - слоговой звук, остальные звуки - неслоговые. Все это легко представить схематически. По степени звучности можно обозначить гласные - 4, сонорные звон- кие согласные - 3, шумные звонкие согласные - 2, глу- хие - 1, паузу - 0. На линейках, соответствующих этим ин- дексам, будем обозначать точками звуки. Если соединить эти точки, получатся волны сонорности, характеризующие слово (например, попрыгунья): 96
[ П ъ II р ы Г у н’ и ъ ] Сколько в этой волне пиков, вершин сонорности, столько и слогов в слове. (Звук [ц] гласный, но с ослабленной сонор- ностью, поэтому он ниже верхней линейки.) Слоговыми могут быть не только самые звучные звуки. Так, русские подзывают кошку кс-кс-кс. В этом междоме- тии три слога, хотя все звуки глухие; слоговым здесь явля- ется звук [с]. Глухой щелевой согласный выступает слого- вым и в возгласе отпугивания птиц кш!, и в призыве к мол- чанию тс! В разговорной речи, в южнорусских говорах без- ударный гласный может выпадать, а количество слогов в слове - сохраняться. Роль слогового звука в этих случаях принимает на себя согласный, в том числе и глухой: [т]ио- ра (топора), вы[сргано (высыпано). Такой слоговой соглас- ный отличается°от соседних звуков большей напряжен- ностью. Следовательно, вершину слога может образовы- вать не только самый сонорный звук, но и самый напря- женный. У звуков, характеризующихся повышенной сонор- ностью и повышенной напряженностью, есть общая черта: они обладают большей силой, интенсивностью, которая проявляется в увеличении амплитуды колебания. На уче- те этого акустического признака слоговых и неслоговых звуков основана динамическая теория слога. С точки зрения этой теории слог - волна силы, интенсивнос- ти. Самый интенсивный звук слога - слоговой, менее силь- ные - неслоговые. СЛОГОВЫЕ И НЕСЛОГОВЫЕ ЗВУКИ входят в сос- тав слогов. Слоговые звуки образуют вершину слога, ос- тальные звуки в слоге - неслоговые. Гласные как наиболее звучные звуки обычно бывают слоговыми. Но, например, [и] может быть и неслоговым: юбилей [иу-б’и^л’эи]. В рус- ских говорах неслоговыми могут быть также [у] и [о]: трав- ка -травка, тра\о]ка', пол - ио [у], ио [о]. Согласные обыч- но бывают неслоговыми, но иногда могут быть вершиной слога. Чаще всего в этой роли выступают сонорные соглас- ные (как самые звучные из согласных). 4—1349 97
Например, с точки зрения степени сонорности звуков слова льды, смотр можно представить следующим обра- зом: [ л’ д ы ] [смотр] о Так же (с двумя вершинами сонорности и, следователь- но, с двумя слогами) могут быть произнесены слова мхи, Мценск, льстить, львы, лжет, рты, ртуть, рвы, ржав, рдеть; Петр, вепрь, смысл, мысль, казнь и др. Но эти же слова могут быть и односложными (с одной вершиной сонорности): Сонорный при таком произнесении частично или пол- ностью оглушается, его звучность на уровне шумного со- гласного, звонкого или глухого. Так же могут произносить- ся слова мхи, льстить, вепрь и др. «Двуликость» подобных слов используют поэты. Так, в стихотворной строке Эта жизнь и жизнь та (Хл.) слово жизнь в первом случае односложно, а во втором - двуслож- но. Слоговыми могут быть и согласные, не превосходящие соседние звуки по звучности. Так, в разговорной речи и в южнорусских говорах возможно произношение [х] хотатъ (хохотать), по[з]бывали (позабывали), вы[с\хла (высохла). Слоговость таких согласных проявляется в их повышен- ной интенсивности, напряженности. 98
Но слоговые согласные нетипичны для русского языка, поэтому они часто развивают перед собой гласный: казнь [каз’ин’], театр [т’илтър],ржи [ържы],льняной [ъл’н’ин6и]; в диалектах [аржанби], [ил’н’инои]. Глухой сонорный пло- хо воспринимается на слух, поэтому он часто выпадает. С этим связано произношение рубль как [рул’], октябрьский как [акт’апск’кии] и т.п. В древнерусском языке наряду с формами несла "несли, могла, могли и т.п. были и формы мужского рода неслъ, моглъ - с [ъ] на конце слова. После выпадения гласного перестал произноситься и глухой [л]: так возникли формы нёс, мог, вез, утих и т.п. А СЛОГОРАЗДЕЛ - реальная или потенциальная грани- ца между слогами. В речевом потоке слова обычно на сло- ги не делятся, границ между слогами нет, соседние звуки как внутри одного слога, так и между слогами произносят- ся без перерыва, «перетекают» один в другой. Но если нам нужно произнести слово или несколько слов громко и от- четливо, то сцепление между звуками ослабевает, слово распадается на слоги. Вы говорите близко стоящему чело- веку: Миша, иди сюда. А в лесу, если человек далеко от вас, вы кричите: Ми-ша, и-ди сю-да! По телефону, чтобы лучше расслышали вашу фамилию, вы диктуете: И-ва-но- ва (но никто не станет диктовать так: Ив-ан-ов-а). Законы слогоделения неодинаковы в разных языках и даже в диалектах одного языка. Так, представители север- норусского наречия будут членить слова при скандирова- нии следующим образом: [кар-тош-ка], [н’ел’-з’а], [друж-ба], [с’ед-ло], [пус-т’и], а представители южнорусского наречия эти же слова разделят на слоги иначе: [ка-рто-шка], [н’е-л’з’а], [дру-жба], [с’е-дло], [пу-с’т’и]. В русском литературном языке, опирающемся на мос- ковское произношение, большинство неконечных слогов построено по принципу восходящей звучности. При этом начальный звук наименее звучный, а конеч- ный - наиболее звучный, т.е. слоговой. Поэтому большин- ство неконечных слогов открытые: [ка-рб-ва], [бу-ква-л’нъ]. Принципом восходящей звучности обусловлен ряд особенностей слогораздела. Один интервокальный (нахо- дящийся между гласными) согласный отходит к следую- щему гласному: [за-рб-дыш], [на-су-хъ]. Группа интерво- кальных согласных отходит к следующему гласному, если она состоит из шумных согласных: [ку-пцы], [и-зба], [ра-ссбл]; сонорных согласных: [ва-лна], [су-мрък]; начина- ется шумным и заканчивается сонорным согласным: [су- 4** 99
кнб], [вб-бла]. Во всех этих случаях начало слога, включая слоговой звук, строится по принципу восходящей звучнос- ти. В группе неслоговых звуков первый всегда отходит к предшествующему гласному, если это [и]: [таи-га], [ч’аи- н’ик]. Сонорный согласный тоже может Ътходить к пред- шествующему гласному: [кан-в’эрт], [в’бр-сты]. В этих слу- чаях образуется предыдущий закрытый слог. Место сло- гораздела обусловлено здесь тем, что первый из группы не- слоговых звуков обладает большей звучностью, чем сле- дующий. Наличие слогораздела после первого звука обес- печивает возрастание звучности в следующем слоге. Но у сонорного согласного перед шумным звучность может снижаться до уровня этого шумного, в результате чего со- норный примыкает к следующему слогу: [на-рват’], [ко- лба], [ма-ржы], [ха-лсты]. Закрытыми могут быть и конеч- ные слога: [стол], [л’ист], [паи-маи]. Но и в закрытых сло- гах начало слога, включая слоговой звук, строится по прин- ципу восходящей звучности. СОНОРНЫЕ И ШУМНЫЕ согласные звуки различа- ются по уровню шума (степени его интенсивнос- ти) - сонорные: [р], [л], [м], [н], [j] и др.; шумные: [б], [в], [г], [д], [ж], [з], [к], [п], [с], [т], [ф], [х], [ц], [ч’], [ш] и др. Интенсив- ность шума у сонорных согласных значительно ниже, чем у шумных. Объясняется это различиями в напряженности органов речи и в силе воздушной струи при произнесении сонорных и шумных согласных. Сонорные образуются при меньшем, чем у шумных, напряжении мышц в том месте ротовой полости, где возникает преграда воздушной струе. Поэтому и сила воздушной струи, выходящей из ро- товой или носовой полости во время речи, при произнесе- нии сонорных согласных гораздо слабее, чем при произне- сении шумных. По степени силы, интенсивности воздуш- ной струи сонорные согласные находятся между гласными и шумными согласными. СОСТАВ ГЛАСНЫХ ФОНЕМ определяется тем, сколько гласных звуков выступает в сигаификативно силь- ных позициях. В большинстве случаев выделение фонем не представляет трудностей. Нет сомнения в том, что в русском языке есть фонемы <и>, <э>, <о>, <а>, <у>: они встречаются в сильной позиции в огромном ко- личестве слов. Но как быть, если звук в сильной позиции встречается только в одном слове русского языка, или в не- общеупотребительпых словах, или в словах, принадлеж- ность которых русскому языку сомнительна? Среди линг- 100
вистов здесь нет единства во взглядах. Так, для представи- телей Московской фонологической школы звук [ы] - ва- риация фонемы <и>, для представителей Ленинград- ской фонологической школы [ы] - аллофон фонемы /ы/. Звук [ы] в абсолютно сильной позиции, т.е. под ударе- нием в начале слова, бывает только в названии буквы ы и в производных от него узкоспециальных терминах ыкатъ, ыканъе. Есть такие географические названия, как Ыйсон, Ыныкчанский и др., но они не являются словами русского языка и по ним нельзя судить о русской фонетической системе. В русском литературном языке выделяется несколько фонетических подсистем: общеупотребительных слов, не- общеупотребительных (редких) слов, междометий, слу- жебных слов. Каждая из этих подсистем характеризуется своими фонетическими закономерностями. Так, в подсис- теме общеупотребительных слов [о] может быть только под ударением, в безударных слогах на его месте выступа- ют [аъ], [ъ]: г[ор, г[аъ0«, г[ъ}Эовдй. В других подсистемах [о] может быть и без ударения: в редком слове боа [боа], в междометии О-хо-хо! [охохо], в союзе то (т [о]) я, т [о] он) и др. Есть звуки, которые не представлены в общеупотре- бительных словах в сильной позиции. Например, есть рус- ское междометие, передающее сожаление и выраженное щелкающим звуком, возникающим при всасывании возду- ха и отрыве кончика языка от зубов: Ц-ц-ц! Есть частица, передающая отрицание:Не-а. Есть с таким же значением и частица, состоящая из двух гласных типа [ъ], перед кото- рыми происходит резкое смыкание голосовых связок: [!ъ-!ъ]; гласные эти носовые: воздух проходит через рото- вую и носовую полости. Названия букв (в том числе и буквы ы) - это термины. У терминов своя фонетическая подсистема. Например, слово фонема можно произнести со звуком [о]: [фонэма], это допускается законами фонетической подсистемы ред- ких слов, куда относится и терминология. Но эти законо- мерности нельзя распространять на другие фонетические подсистемы. Редкие слова, термины - это слова русского языка. По- этому на вопрос о том, есть ли в русском языке фонема <ы>, противопоставленная другим гласным фонемам, следует ответить: есть, но только в фонетической подсисте- ме необщеупотребительных слов. В фонетической подсис- теме общеупотребительных слов пять гласных фонем: <и>, <э>, <о>, <а>, <у>. 101
СОСТАВ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ определяется тем, сколько согласных звуков выступает в сигнификативно сильных позициях. Выделение большей части согласных фонем не представляет трудности: <п> - <rf> - <б> - <б’> - <ф> - <ф’> - <в> - <в’> - <м> - <м’> - <т> - <т’> - <д> - <д’> - <с> - <с’> - <з> - <з’> - <ц> - <н> - <н’> - <л> - <л’> - <ш> - <ж> - <ч> - <р> - <р’> - <j> - <к> - <г> - <ж> -32 фонемы. Столько раз- ных звуков выступает в сильной позиции, например перед ударным [а]: тупа - тупя (дееприч.) - губа - губя - гра- фа - графя - трава - травя - корма - кормя - крута - кру- тя - вода - водя - коса - кося - гроза - грозя - овца - це- на -ценя - пила -пиля -лапша -ханжа - свеча - го- ра -горя -моя -река -дуга - соха. Фонемы <щ>, <жр>, представленные звуками [ш’], [ж’] (плаща [плаш’а] <йлаща>, вожжа [важ’а] <вожа>), выделя2ртся_не всеми лингвистами. На том основании, что звуки [ш’], [ж’] долгие, предлагалось считать их реализаци- ей двух фонем: например, [ш’] можно было бы рассматри- вать, как реализацию <сч> или <шч>. Однако боль- шинство лингвистов считают <щ>, <ж$> особыми фо- немами. Звуки [к], [г], [х] чередуются с Гк’], [г’1, [х’]:ре[к]в',/>е[к]ой, ре' к]у, ре[к] -ре[к’]м, реГк’]е; <?у[г]а', <?уГг]ой, о*у[г]у, о^[г’]и, ду г’]е; со[х]а, со[х]бй, со[х]у', со[х] - со[х’]и, со[х’]е. Звуки [к’], [П> М выступают перед [и], [э], в остальных позици- ях - [к], [г], [х]. Чередование можно рассматривать как фо- нетическое позиционное и считать, что [к], [к’] реализуют фонему <к>; [г], [г’] - <г>; [х], [х’] - <х>. С другой точки зрения, [к’], [г’], [х’] реализуют фонемы <к’>, <г’>, <х’>, противопоставленные <к>, <г>, <х>. Звук [к’] перед [о], [а] выступает в формах слова ткать: т[к'о)иь, лн[к’о]ш, /п[к’о]м, т[к’д}пе, /п[к’а]. Прав- да, это только в одном старом исконно русском слове, но оно относится к числу общеупотребительных. Кроме того, [к’] перед [о], [у] встречается в заимствованных словах, в том числе и широко распространенных: бракёр, ликер, маркер, паникёр, хроникёр, кювет, кюре, маникюр и др. В русском языке создано слово киоскёр. Это достаточное основание считать, что [к] и [к’] возможны в одной и той же позиции и, следовательно, воплощают фонемы <к> и < к’ >. Звук [г’] перед [у] встречается только в необщеупо- требительных словах гюйс, гюрза и др. Но, во-первых, за- коны звуковой сочетаемости распространяются на все зву- ки одного класса. Из того, что заднеязычные [к] - [к’] про- 102
тивопоставлены в одной позиции, следует, что такая воз- можность существует и для заднеязычных [г] - [г’] и [х] - [х’]. Во-вторых, об этом же могут свидетельствовать неологизмы. В одном из писем композитор и музыкаль- ный критик А.Н. Серов писал: Ведь был же я доволен и «Майской ночью», хотя там швахятины было несрав- ненно больше...; слово швахятина образовано им от нем. Schwach ‘слабый’ по модели серятина, кислятина. В-треть- их, в русском языке появились слова с сочетанием твердых заднеязычных перед [э] и, таким образом, возникла еще одна позиция, где могут противопоставляться [к], [г], [х] и [к’], [г’], [х’] (ср. [гэ]с и [г’э]рб). Поэтому[к’], [г’],[х]реализуют фонемы <к’>, <г’>, <х’>. Следовательно, в русском языке 37 согласных фонем. СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ СОГЛАСНОГО - характе- ристика препятствия в полости рта на пути воздушной струи и способа его преодоления. Препятствие бывает двух родов: либо полная смычка органов речи, либо щель меж- ду ними. Поэтому все согласные делятся на смычные и щелевые. Щелевые (или фрикативные; от лат. fricatio ‘трение’) образуются в результате трения воздушной струи о края сближенных органов речи, образующих узкую щель. Щелевые срединные образуются посредине сближенных органов речи: [ф], [ф’], [в], [в’], [с], [с’], [з], [з’], [ш], [ш’], [ж], [ж’], [j], [х], [х’], [у], [у’]. При артикуляции щ е- левых боковых воздух протекает сбоку, между боко- вой частью языка и зубами: [л, л’]. Смычные согласные включают момент полного прекращения протекания воздушной струи через ротовую полость. В зависимости от характера преодоления смычки смычные делятся на взрывные, аффрикаты, имплозив- ные, носовые, дрожащие. При образовании взрывных согласных сначала происходит полная задержка воздушной струи и повыше- ние в результате этого внутриротового давления, а затем резкое размыкание органов речи и прорыв воздушной струи в открывшийся проход с характерным шумом: [п], [П’], [б], [б’], [т], [П [д], [д’], [к], [к’], [г], [г’]. Образование аффрикат (или смычно-щеле- вых, с л и т н ы х согласных), как и взрывных, начинается с полной смычки органов речи. Но на последней фазе сомкнутые органы не резко размыкаются, а только приот- крываются, образуя щель для выхода воздуха. Таковы, на- пример, [ц], [ч’]._Иногда они^обозначаются в транскрипции иначе: [ц] как [тс], [ч’] как [т’ш’], что указывает на неодно- 103
родность звука. Однако [тс] не равно [т + с] (как и [т’ш’] не равно [т’ + ш’]): [тс] - это один слитный звук, а [т + с] - это два звука. По-разному произносятся слова о цепной и от- сыпной: в первом случае звук [ц] (= [тс]), во втором случае ему соответствуют два звука (то же: о целевой -от солевой, о цыпке -отсыпке и т.п.). Начальная и конечная фазы аф- фрикаты [ц] только напоминают звуки [т] и [с], но не совпа- дают с ними полностью. Имплозивные (или сомкнутые) согласные в отличие от других смычных содержат только фазу смыч- ки. У них нет второй фазы, как у взрывных или аффрикат. Имплозивные выступают на месте взрывных перед взрыв- ными и аффрикатами того же места образования и аффри- кат перед аффрикатами: о[тт]ус?л, ко [д’д’]глка, о[п-п]арту, а[бб]ат, [к-к]ол*у, [к’-кЗиту/о^гф', ofr’H’yicmumf. Напри- мер, петь часто Й печь часто произносятся одинаково, так как в конце первого слова при отсутствии паузы произ- носится имплозивный [т’]; на стыке слов жилет цыгана и жилец цыгана,обед царя и отец царя произносится [тц]. Носовые согласные характеризуются полным Замы- канием ротовой полости и одновременным опусканием нёбной занавески (мягкого нёба, оканчивающегося языч- ком); воздух свободно протекает через носовую полость: [м], [м>], [н], [н’], [ш]. Носовой заднеязычный звук [н1] редок в русском языке. Он может произноситься на месте [н] пе- ред [к], [г], обычно в тех случаях, когда дальше следует со- гласный: пу [irfanup, фра [нфскш/, ко [н^ресс. Др о ж а щ и е согласные образуются путем вибрации, дрожания кончика языка и смыкания и размыкания его с альвеолами: [р], [р*]. СТАРОМОСКОВСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ лежит в основе многих современных орфоэпических вариантов, ха- рактеризующих «старшую» норму, а также несвойствен- ных современному литературному языку норм XIX - начала XX в. Например, это произношение [ыэ] на месте <а> после [ш], [ж] в первом предударном слоге: ш[ыэ]ги, ж[ы%а; мягких губных перед мягкими задне- язычными: л«'[п’к’]м, спра[ф’к’]и, её{м*г’]и; мягкого [р’] пос- ле <э> перед губными или заднеязычными: ие[р’]вый, четвё[р’]г; звука [-у] на месте г в словах бога, благо, бога- тый, господь и производных: боготворить и т.п.'безудар- ного окончания -[’ут] вместо -[’ат]: лю[б’ут],хвв'[л’ут] и др. СУПЕРСЕГМЕНТНЫЕ (ПРОСОДИЧЕСКИЕ) ФОНЕ- ТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ служат для объединения сег- ментных единиц в более крупные сегментные единицы. К 104
суперсегментным единицам относятся слог, ударение и интонация. Слог как сегментная единица представляет со- бой линейную последовательность звуков. Слог как су- персегментная единица представляет собой единство сло- гового и неслогового звуков. Слоги объединяются в фоне- тическое слово благодаря словесному ударению. Фоне- тические слова объединяются в речевые такты благодаря тактовому ударению и интонации. Интонация и фра- зовое ударение служат для объединения речевых тактов во фразе. ТАКТОВОЕ УДАРЕНИЕ - выделение более сильным ударением одного из слов речевого такта, служащее, наря- ду с интонацией, фонетическим средством объединения нескольких слов в речевой такт. Обычно в повествователь- ной речи тактовое ударение бывает на последнем слове такта (тактовое ударение обозначается знаком *, фразо- вое Лизавета Ивановна | сидела в своей комнате, | еще в бальном своем наряде, | погруженная в глубокие размышления (П.). Тактовое ударение может перемещать- ся и на другие слова такта. Это связано с актуальным чле- нением предложения, когда тактовое ударение выделяет рему: Грачи улетели - новым является сообщение о том, что улетели именно грачи. ТВЕРДЫЕ И МЯГКИЕ СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ раз- личаются артикуляцией. При образовании твердых соглас- ных язык концентрируется в задней части, а при образова- нии мягких - в передней части ротовой полости: [в]ыл - [в’)4л, [л]ог - [л’]ёг, [р]ад - [р’]яд. Это основное дви- жение по горизонтали сопровождается приподнятием раз- ных участков языка. При образовании твердых согласных наблюдается веляризация- приподнятие по напра- влению к мягкому нёбу задней части языка. При образова- нии мягких согласных наблюдается палатализа- ц и я - приподнятие по направлению к твердому нёбу пе- редней части языка. Согласные звуки образуют пары по твердости-мягкое- ти: [б] - [б’], [в] - [в’], [г] - [г’], [д] - [д’], [з] - [з’] и др. Звук [ч’] мягкий, у нею тоже есть твердая пара - звук [ч], который бывает перед [ш]:лу[ч]и/е. Звук [ц] твердый, его мягкая па- ра [ц’], который произносится, например, на месте <т’> перед [с’]: ия[ц’]ся,лш[ц’] Сережи. У звука [ш] пара [ш’]: [ш’]чае;м,.ид[ш’]ный, [ш’]ук«.У звука [ж] пара [ж’], который бывает почти всегда двойным, долгим: во[ж’]и, о*ро[ж’]м (так произносят слова вожжи, дрожжи многие говоря- щие на литературном языке, но допустимо и произноше- ние твердого [ж] на месте [ж’]). Только у звука [j] не может 105
быть твердой пары. У остальных мягких согласных подня- тие языка по направлению к твердому нёбу - артикуляция дополнительная к основному способу образования соглас- ного. У [j] же поднятие средней части спинки языка по на- правлению к твердому нёбу является основной артикуля- цией. Без этой артикуляции никакого согласного звука во- обще не возникает. ТИПЫ СЛОГОВ характеризуются по тем звукам, кото- рыми слоги начинаются и заканчиваются. Слог, начинаю- щийся слоговым звуком, называется неприкрытым: [он], [ил], [а-ист]. Слог, начинающийся неслоговым звуком, называется прикрытым: [сам], [да-ска], юла [иу-ла]. Слог, оканчивающийся слоговым звуком, называется от- крытым: [да-ла], [за-ко-ны], [т’и-гр]. Слог, оканчиваю- щийся неслоговым звуком, назыв&тся закрытым: [стол], [край], поймать [паи-мат’]. УДАРЕНИЕ - выделение с помощью различных фоне- тических средств одного из слогов неодносложного слова или слова в составе речевого такта или фразы. Ударение может иметь разную силу или вовсе отсутствовать в слове. Может быть различным место ударения в слове. В связи с этим выделяются словесное, тактовое, фразовое, слабое, побочное, логическое, неподвижное и подвижное ударение. ФОНЕМА - языковая единица, представленная всем рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для различения и отождествления слов и морфем. Легко заметить, что в формах слова сова и сов на месте одних и тех же букв произносятся разные звуки: [саъва], [с°оф]. Мы пишем с, а произносим [с] и [с°], пишем о - произносим [о] и [аъ], пишем в - произносим [в] и [ф]. Предлог с в речи представлен разными звуками: [с] (с от- цом, с матерью), [с’] (с сестрой), [з] (с братом), [з’] (с дя- дей), [ж] (с женой), [ш] (с шурином), [ш’] (с чадом). Но го- ворящие обычно этой разницы не замечают, для них на месте предлога с одна звуковая единица - фонема. Фонемы существуют в нашем языковом сознании как единые комплексы звуков. Что же заставляет нас отож- дествлять разные звуки? Может быть, в одну фонему объединяются звуки близкие, похожие? В словах мир, мирок, мировой фонема <и> реализо- вана разными звуками: ударный [и] длительней безударно- го и произносится при более верхнем положении языка. Такая же разница между двумя [и] в словах визгливый [в’иэзгл’йвыи], искрить [иэскр’йт’]. Для русских эта разни- ца незаметна. Для англичан же ничего не стоит узнать зву- 106
ки [i] и [1] в разных словах: read [ri:d] ‘читать’ и rid [nd] ‘ос- вобождать’, scene [si:n] сцена’ и sin [si:n] ‘грех’, wheel [wi:l] ‘ко- лесо’ и will [wil] ‘воля . В английском языке [i:] и [1] - пред- ставители разных фонем, в русском языке звуки [и:] и [иэ] объединяются в одну фонему. Разные звуки, выступающие в одной и той же позиции, относятся к разным фонемам. (В английском языке и [i:] и [1] могут быть под ударением перед одними и теми же со- гласными.) В одну фонему объединяются разные звуки, выступающие в разных позициях. (В русском языке [и:] бывает только под ударением, [иэ] - только без ударения.) Следовательно, не степень акустической или артикуляци- онной близости звуков определяет, к одной или к разным фонемам они относятся, а их позиционное поведение. Назначение фонем - различать слова, морфемы. Слова дом, том, сом, ром, ком, лом различаются звуками [д], [т], И» (р]> [*]» [л1> представляющими разные фонемы. В словах бар, бор, бур звуки [а], [о], [у] - представители фо- нем <а>, <о>, <у>, различающих эти слова. Эта функ- ция фонемы называется сигнификативной (от лат. significare ‘обозначать’) или смыслоразличитель- ной. Не все звуки, которыми слова различаются, принадле- жат разным фонемам. Так, в словах сода и сада две пары разных звуков: [с°] - [с] и [о] - [а]. Но эти соответствия меж- ду звуками неравноценны. Ударные [о], [а] могут быть единственными различителями слов (ода -ада, охать - ахать, остры -астры). Поэтому ударные звуки [о], [а] - представители фонем < о >, < а >. Звуки же [с], [с°] никогда не бывают единственными различителями слов. Выбор этих звуков всегда обусловлен позицией - сле- дующим гласным. Поэтому звуки [с] и [с°] представляют фонему <с>. Различие между [с] и [с^ - только «отблеск» основного различия между [а] и [о]. Слова скинуть [ск’йнут’] и сгинуть [зг’йнут’] различаются звуками [с] и [з], [к’] и [г’]. Выбор [с] или [з] целиком обусловлен последую- щими звуками. Поэтому [с] и [з] относятся к одной и той же фонеме. Различие между [с] и [з] - лишь «отблеск» ос- новного различия между [к’] и [г’], воплощающих фонемы <к’> и <г’>. Другое назначение фонем - способствовать отожде- ствлению одних и тех же слов и морфем. Эта функция фо- немы называется перцептивной (perceptio ‘восприя- тие’). Почему мы считаем, что в словах лед (отлезть) илес разные корни? Потому что у них совершенно разные зна- чения. Почему мы считаем, что в словах лез и залез один и 107
тот же корень? Во-первых, потому, что он имеет одно и то же значение. Но этого недостаточно: залез на дерево зна- чит то же самое, что взобрался на дерево, но ведь залез и взобрался не одно и то же слово. В словах лез и залез корни произносятся одинаково, это и позволяет их отожде- ствлять. Но почему тогда мы отождествляем корни в фор- мах залез, залезть, залезать? Ведь произносятся они по- разному: за[л’эс], за[л’эс’]ть, за[л’из]ать. Мы это делаем потому, что чередующиеся гласные и согласные звуки это- го корня относятся к одним и тем же фонемам. Понимание фонемы различно в разных фонологиче- ских школах. ФОНЕМАТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ отражает фонемный состав слова и связана с пониманием фонемы в разных фонологических школах. Так, слово стог [ст°ок] со- держит следующий состав фонем: с точки зрения Ленин- градской фонологической школы - /сток/, с точки зрения Московской фонологической школы (где, кроме фонем, выделяются и гиперфонемы) - <с/зтог>, с точки зрения Пражской фонологической школы (где, кроме фонем, мо- гут быть выделены и архифонемы) - /СтоК/. Близка к «пражской» транскрипция /с3ток2/, где /с3/ и /к2/ обозна- чают слабые фонемы. ФОНЕТИКА (от греч. phone ‘звук’, phonetikos ‘звуко- вой’) - учение о звуковой стороне языка. Это наука, изучаю- щая звуки и их закономерные чередования, а также ударе- ние, интонацию, особенности членения звукового потока на слоги и более крупные отрезки. Фонетикой называют также и саму звуковую сторону языка. Фонетика занимает особое место среди лингвистиче- ских наук. Лексикология и грамматика изучают смысло- вую сторону языка, значения, заключенные в словах, пред- ложениях и в значимых частях слова - морфемах. Фонети- ка же имеет дело с материальной стороной языка, со звуковыми средствами, лишенными самостоя- тельного значения. Например, союз а - это слово, имею- щее противительное значение, но звук [а] этого значения не имеет. Фонетическая система языка может быть представлена в ее современном состоянии. Установление звуковой систе- мы языка на определенном этапе ее развития - это задача описательной фонетики. На протяжении эпох язык изменяется, изменяется и его звуковая система. Изучение того, как происходило это изменение, какие звуковые единицы были в языке прежде 108
и чем они заменялись потом, как менялись чередования звуков в разные эпохи, составляет историче- скую фонетику. Бывает необходимо (например, при изучении чужого языка) сравнить звуковой строй разных языков, установить сходство и различия между ними. Сопоставление изучае- мого и родного языков в первую очередь нужно для того, чтобы понять особенности чужого языка. Но такое сопо- ставление проливает свет и на закономерности родного языка. Иногда сравнение родственных языков помогает проникнуть в глубь их истории. Такое изучение несколь- ких языков входит в задачу сопоставитель- ной фонетики. Предметом исследования общей фонети- к и является то, что свойственно звуковой стороне всех языков. Общая фонетика изучает строение речевого аппа- рата человека и использование его при образовании звуков речи, рассматривает закономерности изменения звуков в речевом потоке, устанавливает классификацию звуков, со- отношение звуков и абстрактных фонетических еди- ниц - фонем, устанавливает общие принципы членения звукового потока на звуки, слоги и более крупные едини- цы. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ передает звуко- вой облик слова. Ее основные принципы: 1) каждая буква должна обозначать звук (не должно быть букв, не обозна- чающих звуков); 2) каждая буква должна обозначать один звук (а не сочетание звуков); 3) каждая буква должна обо- значать всегда один и тот же звук. Русская фонетическая транскрипция обычно использу- ет буквы русского алфавита. Но некоторые буквы в транс- крипции не употребляются:я, ю, е не отвечают второму и третьему принципам; щ может читаться по-разному и то- же не отвечает этим принципам; вместо и употребляется [»]• Буквы ъ, ь употребляются в транскрипции, но в особом значении: 1) [ъ] обозначает гласный звук, средний между [ы] и [а], произносящийся, например, на месте о, а во втором предударном и заударном слогах в словах п[ъ^убйть (порубить), п[ъ]русйна (парусина), вьш [ъ]лз (выполз), вып[ър1 (выпал)-, 2) [ь] обозначает гласный звук, близкий к [и], но менее напряженный, произносящийся, наряду с [и], например, во втором предударном и заудар- ном слогах на месте и, е, я в словах ,м[ь]росоп (мировой), б[ь]ловатый (беловатый), л[ь]/лячо'х (пятачок), выл[ь]шь (вылить),кам[ь]нь (камень), л(ес[ь]ц (месяц). 109
В языке звуков больше, чем букв алфавита. Поэтому в русской фонетической транскрипции используются буква латинского алфавита [j]: []6]/Ш7, дяЦу]; буква греческого ал- фавита [у]: двухгодичный, бу\#1лпгер\ буква [н*], составлен- ная из русских букв и и г:фу[^Уция,бандунгский. Некоторые лингвисты употребляют знак [д] для обозна- чения гласного звука средне-заднего ряда средне-нижнего подъема: в[д]дл, тр[л]ва. Другие считают, что для совре- менного русского литературного языка в этих случаях бо- лее характерно произношение гласного среднего ряда средне-нижнего подъема [аъ]: в[аъ]да,7?ф[аъ]вл. Некоторые лингвисты гласный звук переднего ряда среднего подъема обозначают буквой [е], а звук передне-среднего ряда средне- го подъема-Гэ]: [л’е]то, [е]п:о -это, по[ё\т - поэт, но ц[э]лый,мод[эр1ь; другие в обоих случаях употребляют [э]: [л’э]тпо, [э]тпо, по[э]т9ц[э]лый9Л!од[э]ль. Для отодвинутого назад [э] можно в этом случае использовать знак [эъ]: ц[эъ]лый. В фонетической транскрипции используются диакри- тические (надстрочные и подстрочные) знаки, которые указывают на особенности звуков: с’] - мягкий согласный с ] - полумягкий согласный с°] - огубленный согласный с{- долгий согласный (обозначается также [с:]) дз] - слитный звук л л и •а - глухой сонорный - слоговой согласный - неслоговой гласный -гласный, продвинутый вперед и вверх в начале звучания [а-] - гласный, продвинутый вперед и вверх в конце зву- чания [а] - гласный, продвинутый вперед и вверх на всем протяжении звучания [иэ] - звук, средний между [и] и [э], но ближе к [и], от- крытый [и], или [и], склонный к [э]. Фонетическая транскрипция может быть разной степе- ни точности. При более точной транскрипции отмечается, например, продвинутость гласного вперед и вверх рядом с мягким согласным: [м’ат’]; отодвинутость назад гласного [э] после твердого согласного: [цэъп]; открытость, сдвину- тость вниз безударного гласного верхнего подъема: [п’иэрок], [жыъна] и закрытость, сдвинутость вверх безудар- ного гласного нижнего подъема: [даъла]; огубленность со- гласного перед огубленным гласным: [с°уп]. Признаки эти 110
обусловлены позицией звука, связаны с ней, поэтому при менее точной транскрипции они не обозначаются: [м’ат’], [цэп], [п’ирбк], [жына], [дала], [суц]. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ - позиционные чередования звуков, обусловленные фонетическими пози- циями: соседством других звуков, положением на границе слова или слога, в ударном или безударном слоге. Напри- мер, на конце слова и перед глухим согласным всякий звонкий шумный согласный заменяется глухим: берё- [з]д - берё[с], бере{ск]а; на месте ударного [о] во втором предударном прикрытом слоге произносится [ъ], а в не- прикрытом - [аъ]: [д]стров - к [ъ]стровам - [аъ]строва, на [аъ}строва. Фонетические чередования - это чередования звуков, относящихся к одной фонеме. Фонетические чередования могут быть двух типов: 1) чередования, образующие параллельные ряды, не имеющие общих членов; 2) чередования, образующие пе- ресекающиеся ряды, имеющие общие члены. Эти типы чередования в позициях Рг и Р2 можно изобразить схема- тически: 1) Л 2) Например, фонемы <р> и <л> образуют параллель- ные ряды звуков, чередующихся в разных позициях: смог[ р ] ы - смог (р0 ] у - СМОГ [ р ] C.'fb'lC [ л ] Ы - смыс [ л 0 J у - смыс [ л ] Фонема <р> представлена рядом позиционно чередую- щихся звуков [р//р°//р], фонема <л>-звуками [л//л°//л]. При этом в каждой позиции <р> и <л> представлены разными звуками, эти фонемы различаются во всех позициях. Фонемы <б> и <п> образуют пересекающиеся ряды чередующихся звуков: 111
СТОЛ [ б] Ы - СТОЛ ( б° I у стол [п] ы - стол [п°] у стол [п] Фонемы <б> и <п>, различаясь перед гласными, не различаются, нейтрализуются на конце слова. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ В СОСЕДСТВЕ С МЯГКИМИ И ТВЕРДЫ- МИ СОГЛАСНЫМИ вызваны сдвигом артикуляции глас- ных вперед, вверх или назад. Мягкие согласные вызывают сдвиг артикуляции гласного вперед и вверх. Если записать на магнитную ленту слово мать, а затем значительно уве- личить время воспроизведения, то легко обнаружится на слух, что гласный на протяжении его звучания неодноро- ден. Отдельные его участки можно обозначить так: [а-а-а-а- а-а-э-и]. Конец гласного сдвинут вперед и вверх. Это ре- зультат воздействия последующего мягкого [т’]. Если так же прослушать слово час, то обнаружится, что вперед и вверх сдвинут начальный участок гласного: [и-э-а-а-а-а-а]. Это результат воздействия впереди стоящего мягкого [ч’]. При этом [и]-образное начало гласного сильнее и заметнее, чем [и]-образное окончание, т.е. влияние предшествующе- го мягкого согласного на гласный сильнее, чем влияние последующего мягкого согласного. В транскрипции этот сдвиг начальной и конечной фазы гласного обозначается точками: [ма-т’], [ч’-ас]. Между мягкими согласными наблюдается сдвиг вперед и вверх и центральной фазы гласного: [ч’ас’т’] (часть). После твердых согласных звуки переднего ряда [и], [э] отодвигаются назад: [и] заменяется звуком [ы], а [э] - [эъ]; ср.: [й]?ры - [сы]гран, [эра - [в-эъру]. Ряды чередующихся ударных гласных (обозначение позиций: t - твердый согласный, V - мягкий согласный, а - гласный): Фонемы Позиции 1 Я t а_а t 2 Г а Г t а 3 а f a a. f 4 г_а Г 5 Г’ а Г Г^а 6 Г’_а Г <а> a a a’ a’ ’а a <о> о о о’ о’ ’о 0 <У> У У У’ У’ ’У У ъ ъ. <э> э э э’ э ‘э э <и> и ы и* ы’ и и' 112
< а> (1) [а]нна (Анна), за [а]нну-(2) с [а]нной - (3) [а-]ня, за [а-]ню - (4) с [а-]нвй; (2) дрож[ауг, дрож[а] - (4) дрож[а-]ргь - (5)крич[-зф1,крич[-а] - (6)крич[гфпь; < о> (1) [6]ба, на [о]бл - (2) в. [6]ба - (3) [6-]бе, на [6-]бе - (4)в [6-]бв; (2) сел[6] - (5)плеч[6]; (5)зач[-о]т- (6)на зач[д)пе; < у> (1) [у]дочка, вы[у}живать - (2) с [урочкой - (3) [y-pu/n, на [y-puzn - (4) от[у-]дит; (2) крик[у& - (4) крик[уф]мья - (5) молч[-у]н - (6) молч[у]нъя; (2) нес[у]-(4) нес[у]сь - (5) круч [у] - (6)круч[у}сь; < э> (1) [tynom, на[э}пот - (2) с [эъ)пого - (3) [эрги, на [э рги - (4) с [эъ]тих; (2) на лиц [эъ] - (5) на рук[-э]; (5) тп[-эро - (6) в иг [эре; < и> (1) [й]ва, на [й]ву - (2) под [ырой - (3) [й-]ве, на [й-]вв - (4) к [ы-]ве; (2) нож[ы]-(5) врггч[й]; сторо- ж[ыр - (4) сторож[ы-упъ - (5)нос[йрч- (6)нос[й-ргь. Чередование гласных под ударением образует парал- лельные рядь;. В каждой позиции пять различающихся гласных. Поэтому все эти позиции сигнификативно силь- ные, но разные перцептивно. Качество безударного гласного также зависит от твер- дости ~ мягкости предшествующего согласного. Так, фоне- ма <а> представлена в первом предударном слоге после твердого согласного звуком [аъ], а после мягкого - [иэ]: ня[та]к -нл[таъ]кл,лге[д’-а]к -лге[д’иэ]ка. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ ДОЛГИХ И КРАТКИХ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ происходят в сле- дующих позициях. Долгие согласные звуки, кроме [ш’], [ж’], всегда реализуют сочетания двух фонем: [касъ]-< касса >, [лунъиъ] - <лунна]’а>, но во[ш’рк — во <зч>ик, [иш’у] - <ищу>. Долгие согласные могут находиться только в начале слова перед гласным или между гласными: ввоз, ссора, щука, Анна, вожжи. В других позициях долгий согласный теряет свою долготу и замещается кратким: 1) на конце слова: вй[н]я -вл[н] (ванн),ма[с)р -лиг [с] (масс), <у[м]я -су[м] (сумм), пл«[ш’р (плащи) -лла[ш’] (плащ)', 2) рядом с согласным: про- гра [м]а - программный (программный), кла [с]ы - кла [с]ный (классный), мд[ш’Н (мощи)-мд[ш’]рый (мощный). В не- которых случаях эта закономерность отражается и на пись- ме: колонна - колонка, финны -финский, оперетта - опе- ретка. Производным от этого закона является другой за- кон: в русском языке не может быть согласных более чем двойной долготы. Три (и четыре) одинаковых согласных межу гласными стягиваются до двух: ра [сериться (рас + ссориться). 113
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ ЗВОНКИХ И ГЛУХИХ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ происходят в следую- щих позициях: 1. На конце слова перед паузой звонкие шумные заменяются глухими: ду[б]ы -ду[п], дрд- бЪ-дро[п’], дро[в]а -дро[ф], кро'[в’]и-кро[ф’], но- г]а-но[к], ста[д]о -ста[т], бу[д’]ешь-бу[т’], кр- ж]д -ко[ш], рд[з]а -ро[с], ма [з’]г/ -.ид [с’], до [ж’)/ -до[ш’] (дожди -дождь). Такая же мена звуков происходит при отсутствии паузы перед словом, начинающимся с гласно- го, сонорного согласного и [в], за которым следует гласный или сонорный согласный: ел [с] упал (вяз), дру[к] мой (друг), грп[п] валуй (гриб), во[с] внизу (воз). 2. В русском языке не может быть сочетания шумных согласных, не одинаковых по глухости ~ звонкости. Перед глухими согласными звонкие заменяются глухими, возни- кает сочетание глухих согласных: скаЫочка - ска [ск]д, лд[ж]ечка -ло'[шк]д, о[б]рубйть - о[пт’]есать, лож- ное - по [тп]д/жд, колдо [в]дть - колдо [фс]ко«, го- тб[в’]ите -гото'[ф’т’]е. Перед звонкими согласными глу- хие заменяются звонкими; возникает сочетание звонких согласных: про[с’]йть -иро'[з’б]д, моло[т’]йть -моло[д’б]а', тд[к]о'й-?пд[гж]е, [ср/ыть - hgly/пь, о[т]рд- зйть-о[дг]рузйть, ал[ч’1ный - «л [дЪк’б]^, специаль- ный -спе[дзз]адание, сверхсрочный -свер[уз]вуковдй. Эта закономерность действует и на стыке слов при отсутствии паузы: [к] морю - [г] дому, о[т] отца -о[д] брата, отне [с]л« - олше[з] бы, че'ре [б] большой, н а[ж] город, шка [в] закрыли,мо[т]зеленый. Перед [в] замена глухого согласного звонким происходит только тогда, когда после [в] произно- сится звонкий шумный: [з] вдовой, но [с] врачом, [с] вами; о[д] взглядов, ноо[т] власти,о[т] ворот; [г! вздохам, но [к] внуку, [к] выбору. 3. Сонорные звонкие согласные на конце слова и перед глухими согласными могут факультативно заменяться по- луглухими или глухими. На конце слова такие глухие со- гласные произносятся чаще всего после глухих: слили [р], енх[р’], с/иыс[л], воп[д’],рит[м], иес[н’].Такие же звуки воз- можны в начале Аслова перед глухими согласными: [pjrnymb, [л’]с/пить, [м]спшть. В этих же позициях могут произноситься звонкие сонорные согласные, но они тогда развивают дополнительную слоговость: ил/ф[р], л:ыс[л’], [pfoia, [мчаться. В середине слова перед глухими соглас- ными сонорные оглушаются реже:заде'[рш]кл (задержка), ве[рш)ки, а в разговорной речи - и в конечных сочетаниях согласных: по [р]иг, по [лр,те[м]и, ба [н]к и т.п. 114 ‘
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ ПО МЕСТУ И СПОСОБУ ОБРАЗОВАНИЯ происходят в следующих позициях: 1. Перед передненёбными шумными согласными зуб- ные шумные заменяются передненёбными: [с] ок- ном - [ш] шапкой - [ш’] чайником, бе[з] отца - бе[ж] жены, о[т] мороза -о[ч] шума. 2. Взрывные согласные перед щелевыми того же места образования заменяются аффрикатами: о [ц]сыплшь (отсы- пать), 7гя'[ц’]ся (пяться), о[ч’Уиипнуть (отщипнуть), ве[ч)щать (ветшать). Последняя фаза взрывного соглас- ного - резкий и достаточно широкий отход сомкнутых ор- ганов речи друг от друга. Но перед щелевым согласным то- го же места образования этого не происходит. После смыч- ки активный орган речи (уже готовясь к образованию сле- дующего щелевого согласного) лишь слегка отодвигается от пассивного, создавая узкую щель: образуется аффриката. Так, [т] перед [с] меняется на [ц]:де[ц]сд'<?,бр<?[ц]Слш1Г, [т’] перед [с’] меняется на [ц’]:меться [м’эц’с’а], пя[ц’] селёдок. Точно так же и [д] перед [з] меняется на [дз]: нд[дз]зрр, по^дзру'живать; fa’] перед [з’] меняется на [тгз’]: на [д’з’]зиратель, пя [дз ] земли. Перед [ш], [ж] звуки [т], [д] по предыдущему закону за- меняются передненёбными (кончик языка примыкает не к зубам, а к альвеолам), в результате чего образуются пе- редненёбные твердые аффрикаты [ч], [дж]: о[ч]шибшпь (отшибить), мла[ч]шая (младшая), по[дж]жйлки, о[дж]жать (отжать). Перед [ш’] происходит замена взрывного мягкой аффрикатой: [ч’]щётно (тщетно), о[ч’ш’]итать (отсчитать), [ч’]щерь (дщерь). ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ СОГЛАСНЫХ С НУЛЕМ ЗВУКА происходят в следующих позициях: 1. Обычно не произносятся [т], [д] в окружении некоторых зубных согласных - <стн>, <стн’>: лге'[ст]о -л«е[сн]ый (местный), учя[с’т’]ие -уч«'[с’н’]ик (участник); <стс>: ше[с’т’]-ше[с]дт (шестьсот), турй[сг]-турй[с]кий (ту- ристский); <стц>, <здц>: кре[с’т’]ец -кре[сц]й (крест- ца), у[зд]р-под у[сц]ы (под уздцы); <нтц>, <ндц>: тала[н’т’}ец - тала[нц]а (талантца), голл«'[н’д’]ец -гол- ла[нц]ы (голландцы). Не произносится также [д] в сочета- ниях <рдц>, <рдч>: се[рд’]рчный -се[рц]е (сердце), се[рч’}<шко (сердчишко). В этих сочетаниях чередование [т] и [д] с нулем звука обязательно. В других подобных сочета- ниях такой строгой обязательности нет, поэтому они рас- сматриваются в числе орфоэпических норм. 115
2. После гласного перед [и] ([и9]) фонема <j > реализу- ется нулем звука: мой <moj> [мои] -моя <Moja> [маъ]а]-жои <мо]й> [маъй]; строй °<с / з Tpoj> [строи] - строю <с/з тро]у> [стрбиу] - строил <с/з тро]ил> [строиэл]. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЧЕРЕДОВАНИЯ УДАРНЫХ И БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ происходят в раз- личных позициях. Безударные гласные отличаются от ударных количественно и качественно. Отличия к о- личественные заключаются в том, что без- ударные гласные обычно короче ударных и произносятся с меньшей силой. Качественные отли- чия - это отличия в тембре. В связи с этим различием ударные гласные называют гласными пол- ного образования, безударные -ре- дуцированными гласными. Суще- ствует различие и между безударными гласными, что обу- словлено их местом по отношению к ударению и положе- нием в слоге. А.А. Потебня предложил формулу, условно оцениваю- щую силу ударных и безударных слогов. Сила ударного гласного соответствует 3 единицам, гласного первого пред- ударного слога - 2, других безударных слогов - 1: поговори- ла [пъгьваър’йлъ] -1-1-2-3-1, вынужденный [вынуж- д’и^ть^и] - 3-1-1-1. Сила безударного гласного зависит также от следующих условий. Неприкрытый слог равен первому предударному: атаковать [аътъкаъват’] - 2-1-2-3; наоборот [нъаъбаърот] - 1-2-2-3; аист [аиэст] - 3-2. Сила гласного в за- ударном конечном открытом слоге может равняться 1 и 2 единицам: шапка [шапкъ] - 3-1 и [шапкаъ] - 3-2. Безудар- ные гласные, оценивающиеся в 2 единицы, - это редуци- рованные 1-й степени, оценивающиеся в 1 единицу - реду- цированные 2-й степени. Качественные различия между ударными и безударными гласными обусловлены тем, что безудар- ные гласные артикулируются менее энергично, чем удар- ные. Язык при этом занимает положение, более близкое к нейтральному, в котором он находился во время речевой паузы. Так, при произнесении безударных гласных верхне- го подъема язык не доходит до крайнего верхнего положе- ния. Безударные [и], [ы] можно точнее обозначить как [иэ], [ыъ]; [в’иэтр’йна], [сыъры]. При произнесении [а] в первом предударном слоге язык не доходит до крайнего нижнего положения, более точное обозначение звука - [аъ]: [траъва]. Во втором предударном слоге звуку [а] соответствует [ъ], 116
при образовании которого язык занимает среднее по верти- кали положение в полости рта: [нъпаъдат’]. Чередование ударных и безударных гласных1: Позиции в ударном слоге в безударных слогах Фо- немы в непри- крытом в прикрытом в непри- крытом после твердого согласного после мягкого пил. после твердо- го со- глас- ного после мягко- го со- глас- ного редуци- рован- ные 1-й степени редуци- рован- ные 2-й степени UO1 JlautlU го реду- цирован- ные 1-й и 2-й сте- пени 1 2 3 4 5 6 7 <и> <э> <о> <а> У и э о а У ы эъ о а .>» s р о * У иэ иэ аъ аъ р р * &* Q* S’ СН о» У ыъ ъ ъ ъ у иэ иэ иэ иэ <у> (1) Мчит, на[у]чит - (2) о?п[у]чен - (4) [у]чйшь, [у]ченик, на[у]чйтъ, вы[у]чить - (5) ош[у]чишь - (6) от [у]ченика; (2) н[у]ск - (5) п[у]скатъ - (6) н[у]скоебй, сынМск; (3) ч[-уро -(7) ч[-у]<?а'к, ч[-ураки; (2) нес[у]-(3) крич[-у] - (6) краш[у] - (1)пряч[-у]; <и> (1) [й]гры, на[й]гранный - (2) с[ы]гран - (4) [иэ}г- ра, [иэ]грокй, на[иэ]грать, на[иэ]грыш - (5) с[ыъ]грать - (6) с [ыъ]грокол»; (2) с[ы]пать - (5) выс[ыъ]пать - (6) вы- с[ыъ]нать; (2) ш[ы_]рь - (5) ш[ыъ]рокип - (6) ш[ыъ]рота; (2) беж[ы]т - (3)сид[и]т - (6)слыш[ыъ]т - (7)хбд[иэ]т; <э> (1) [эЪника - (4) [иэ]м1ический, (иэ]тикёт; (1) ио[э]т - (4) по[иэ]тический; (2) мод[эъ]/1ь - (5) мо- <?[ы*]4дср - (6) мод[ъ]лирдвка; (2) т[эъ]ннис - (6) нг[ъ]н- нисйст; (2) ш[зъ]сть - (5) ш[ыъ]сигй - (6) шестьдесят; (2)скреж\эъ]щет - (5) скреж[ыь]татъ - (6) скрёж[ъ]т; (3) <3[’-э]ло - (7) <2[иэра, д[иэ]4оедй, сыд[иэ]лка; (2) лж[эъЬ - (3) л:удр[’-э]ц - (5) лж[ыъ]ца - (6) зем- ленаиДър - (7)л1уф[иэ]цаслиар[иэ]ц; <о> (1) [д]браз - (2) без[д]бразный - (4) [аъ]бра'зчик, [аъ]бразование, пре[аъ]бразовать - (5) без[аъ]бразный - (6) изобразить; (2) с?[о]лг - (5) <?[аърга - (6) д[ъ]мовдй, на д[ъ}и; (2) канц[6]на - (5) канц[аъ]нс»гта; (3) /и[’-д]л«- 1 Влияние следующего за гласным мягкого согласного не учтено. 117
ный - (7) m [и э].м но', т[иэ]мнота, зат[иэ].ино; (2) dy6[6]- вый - (3) парч[’-6]вый - (5) бок[аъ]еой - (6) газ[ъ]вый - (7) тен [иэ]вом, сирен [иэ]вым; <а> (1) [ajdpec - (2) от [а]дреса - (41 [аъ1дресовать,пе- ре[аъ]дресовка - (6) от [ъ]дресата; (2) с [ар - (5) с[аъ]- ды - (6) с[ъ]довбд, выс[ъ]дить; (21 ш[а]р - (5) ш[аъ]ры - (6) ш[ъ]роебй; (2) ж[а]ть - (6) выж[ъ]тъ; (3) п[’-а]тый - (7) п[иэ]ша'к, п[иэ]тачбк, на н[иэ]ть; (2) чуж[а]к - (3) зелгл[’-а]к - (5)чуж[аъ]ка - (7)зе.ил[иэ]кй. В некоторых позициях и в некоторых аффиксах суще- ствуют варианты произношения гласных, которые рас- сматриваются в числе орфоэпических норм. ФОНЕТИЧЕСКОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ ТВЕРДЫХ И МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ в современном рус- ском литературном языке представлено заменой звука [н] звуком [н’] перед [ч’], [ш’]: еагд[н] -вягд[н’ч’]мк, об- жа[н] -обма[н’ч’1ивый, тд[н]кий-уто[н’ч’]енный, ко- ле'Мо - коле’[н,ч,]атый; гб[н]ка -го'[н’ш’]пк, цыга[н] -цы- га'[н’ш’]ина. Позиционная замена других твердых соглас- ных мягкими перестала быть строго обязательной для всех говорящих, поэтому она рассматривается в числе орфо- эпических норм. ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ - направления в ми- ровой лингвистической науке, разрабатывающие учение о фонеме - фонологию, которая исследует функциональную значимость звуковой стороны языка. Фонология возникла в России в 70-х годах XIX в. Ее основоположник И.А. Боду- эн де Куртенэ ввел понятие фонемы, противопоставив его понятию звука. На основе его идей возникло несколько фо- нологических школ. В настоящее время в Советском Союзе ведущее поло- жение в фонологии занимают два научных направления - Московская фонологическая школа (МФШ) и Ленинградская фонологическая школа (ЛФШ). В основу ЛФШ легли высказанные впервые в 1912 г. идеи Л.В. Щербы, ученика И.А. Бодуэна де Куртенэ. Эти идеи развивают ученики и последователи Щербы: А.Н. Гвоздев, Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич, Л.В. Бондарко, ЛЛ. Буланин, Л.А. Вербицкая и др. МФШ возникла в кон- це 20-х годов. Ее основали Р.И. Аванесов, П.С. Кузнецов, А.А. Реформатский, В.Н. Сидоров, А.М. Сухотин. Их уче- ники - М.В. Панов, Л.Н. Булатова, К.В. Горшкова, В.В. Иванов, Л.Э. Калнынь и др. продолжают развивать идеи МФШ. На формирование этой школы оказали влия- 118
ние и взгляды Н.Ф. Яковлева, также разрабатывавшего идеи Бодуэна де Куртенэ. Обе школы рассматривают фонему в сигнификативно сильной позиции с одной и той же точки зрения - функциональной. Звуки сигнификативно сильных позиций объединяются в одну фонему не на ос- новании их фонетического сходства, акустической или ар- тикуляционной близости, а на основании способности этих звуков различать слова и морфемы. Так, в словосочетани- ях печь побелили и печь затопили выступает одно и то же слово печь с одним и тем же фонемным составом. Хотя фонема <ч> реализуется в первом случае глухим [ч’], а во втором - звонким [д’ж’], но звуки эти объединяются в одну фонему, так как они выполняют одну и ту же смыслораз- личительную функцию, они не способны различать слова и морфемы. Состав фонем определяется представителями МФШ и ЛФШ по сильной позиции, позиции наибольшего различения. Этот же функциональный критерий представители МФШ распространяют и на сигнификативно слабые пози- ции. По теории МФШ в словосочетаниях гусь пришёл и гусь зашёл слово гусь выступает с одним и тем же фонем- ным составом. Звуки [с’] в первом случае и [з’] во втором объединяются в одну фонему <с’ > на основании того, что они выполняют здесь одну и ту же смыслоразличительную функцию; они не различают данные словоупотребления: это одно и то же слово, а выбор [с’] или [з’] позиционно обу- словлен. Отсюда следует вывод: фонема включает весь ряд позиционно чередующихся звуков. При этом имеются в виду и сильные и слабые позиции. Чтобы быть уверенным в том, что разница между звуками обусловлена только по- зицией, необходимо позиционно чередующиеся звуки рас- сматривать в одних и тех же морфемах. Множества пози- ционно чередующихся звуков могут пересекаться, в этом случае одни и те же звуки относятся к разным фонемам. Представители ЛФШ считают, что фонемы представ- ляют собой непересекающиеся множества звуков, каждая фонема имеет свой набор аллофонов, отличный от набора аллофонов любой другой фонемы. Поэтому для сигнифи- кативно слабых позиций выдвигается иной критерий, чем для сильных, - фонетическое сходство звуков, проявляю- щееся в общности их дифференциальных признаков? По теории ЛФШ в слове гусь в словосочетании гусь пришёл звук [с’] является представителем фонемы /с’/, а в слове гусь в словосочетании гусь зашёл звук [з’] - представитель фонемы /з’/. Основанием для этого является близость [с’] в 119
гусь пришел к [с’] сильной позиции (например, ъ гуси, сила или сено) и близость [з’] в гусь зашёл к [з’] сильной пози- ции (например, в зима или взять). Точно так же в слове вода [ваъда] по теории МФШ пред- ударный звук [аъ] является представителем фонемы <о>, так как в сильной позиции в этом корне выступает [о] ([воды]). В этих формах наблюдается чередование звуков [аъ//о], но фонема, реализованная этими звуками, одна и та же - <о>. По теории ЛФШ предударный звук [аъ] в слове [ваъда] является представителем фонемы /а/, так как он больше похож на ударный [а], чем на [о]. С этой точки зрения в [ваъда] - [воды] наблюдается чередование фонем /а//о/. Отсюда и разная фонематическая транскрипция этого слова: < вода > по МФШ и /вада/ по ЛФШ. Звук [ъ], встречающийся только в сигнификативно сла- бой позиции, например, в слове в[ъ]довдз в равной степе- ни отличен и от [ы] и от [а]. (Одни представители ЛФШ от- носят его к фонеме /а/, другие - к выделяемой ими в отли- чие от представителей МФШ фонеме /ы/.) Для таких слу- чаев вводится еще один критерий: надо посмотреть, на что похож звук при четком проговаривании слова. Так, на мес- те [ъ] в слове в[ъ$обдз при четком проговаривании произ- носится [а]. Отсюда вывод: [ъ] относится к /а/. Однако на месте двух [ъ], обычно произносящихся в слове выпытать [выпътът’], при четком проговаривании звучит в одном случае [ы], в другом - [а]. Таким образом, и этот критерий не дает однозначного ответа. Для представителей МФШ вопрос решается только на основании соотнесения звука [ъ] с сильной позицией в той же морфеме: в[ъ]довдз -в[6}- ды - фонема <о>; вып[ъ]тать -п[ы}пка - <и>; выпыт [ъ]шь - пыт [а]ть - < а >. П р а ж с к а я фонологическая школа (ПФШ) воз- никла в конце 20-х годов и связана, главным образом, с дея- тельностью русских ученых Н.С. Трубецкого и P.O. Якобсона. ПФШ и МФШ сближает идея нейтрализа- ции фонем. Для ПФШ характерна детальная разработка теории оппозиции (противопоставления) фонем и их диф- ференциальных признаков, тогда как МФШ основное вни- мание обращает на теорию позиций, в которых выступает фонема. В основе учения ПФШ - сигнификативная функ- ция фонемы, в основе учения МФШ - перцептивная. Эти школы, описывая языковую реальность с разных сторон, дополняют друг друга. По ПФШ фонема - пучок, сумма дифференциальных признаков; архифонема, выступаю- щая в позиции нейтрализации, состоит из дифференци- альных признаков, общих для нейтрализованных фонем. 120
ФРАЗОВОЕ УДАРЕНИЕ - выделение более сильным ударением одного из речевых тактов фразы, служащее, на- ряду с интонацией, фонетическим средством объединения нескольких речевых тактов во фразу. В повествовательной речи фразовое ударение обычно бывает на последнем так- те (фразовое ударение обозначается знаком , такто- вое -знаком"у.Нет ничего лучше |Невского проспекта, | по крайней мере в Петербурге; 11 для него | он составля- ет все 11 (Г.). ЧЕРЕДОВАНИЕ - мена звуков, занимающих одно и то же место в одной и той же морфеме. В формах слова коза, козе, козу, коз, в словах козлы, козёл, козерог один и тот же корень. Но мы произносим то [з]: коза, козлы; то [з’]: ко- зе', козёл, козерог', то [с]: коз\ то [з0]: козу. Гласный тоже не одинаков: к[б]злы, к[о]з -к[аъ]зя, к[аъ]зе, к[аъ]- зёл -к[ъ]зердг. Не одинаков и первый согласный - перед [аЙ/ъ] это [к]: [каъ|зя, [къ]зерог; перед [о] это [к0]: [к°]озлы, [к°]о5. В этом корне наблюдаются ряды чередующихся звуков. Звуки могут чередоваться не только друг с другом, но и с нулем звука: мёс[т]о -мёс[-]ный (местный), сд[л]нечный - сд[ - ]нце (солнце), стрд[н]ка - стрд[ - ]ит, сыр[б]к -сыр[ - ]кл. Чередование бывает* только в одних и тех же морфемах. Заменив [з] на [с] или наоборот в словах ко[з]а, ко[с]в, мы не получим чередования: корни здесь разные.
ГРАФИКА ОРФОГРАФИЯ Алфавит Гласные буквы после шипящих и ц Графика Графические сокращения Дифференцирующие написания Значения букв История русской графики и ор- фографии Лексико-синтаксический принцип орфографии Морфологический (морфематиче- ский) принцип орфографии Названия букв Обозначение на письме твердости мягкости согласных Обозначение на письме фонемы Орфограмма Орфография Передача буквами фонемного состава слов Перенос части слова на другую строку Позиционный принцип графики Принципы графики Принципы орфографии Разделы орфографии Слитные, раздельные и дефис- ные написания Словообразовательно-грамматиче- ский принцип орфографии Традиционный принцип орфографии Употребление прописных и строчных букв Фонематический принцип графики Фонематический принцип орфо- графии Фонетический принцип орфо- графии
АЛФАВИТ - совокупность букв, расположенных в уста- новленном порядке. Слово алфавит происходит от назва- ний двух первых букв греческого алфавита: а - альфа и (3 - бета (по-новогречески вита). Слово азбука - калька со слова алфавит - происходит от названий двух первых букв славянского алфавита кириллицы:^ - аз и Б- буки. В современном русском алфавите 33 буквы. Каждая буква представлена в печатном и рукописном вариантах. В каждом варианте два вида букв- прописные (большие, заглавные) и с т р о ч н ы е (малые). ГЛАСНЫЕ БУКВЫ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ и Ц обозна- чают гласные фонемы, так как буквы ж, ш, ч, щ, ц сами передают все содержание соответствующих согласных фо- нем. Кроме того, эти согласные фонемы не обладают диф- ференциальным признаком твердости ~ мягкости. Они воплощаются либо в твердых звуках, либо в мягких, но твердость ~ мягкость - это интегральные признаки дан- ных звуков, а не признаки соответствующих фонем. Поэто- му на письме эти признаки не обозначаются. Фонемы <а>, <у>, <о>, <и>, <э> передаются на письме буквами а -я, у -ю, о -ё, ы - и, э - е. Из каж- дой пары букв графика «выбирает» для позиции после ши- пящих и ц одну букву - а, у, о, и, е: жар, шар, чаща, царь; жук, шум, чудо, щука, отцу; ежовый, шорох, чо- порный, трещотка, лицо; жир, шип, чисто, щи, цифра; жест, шест, честь, щель, цех. После шипящих пишутся также ё и ю: жёлтый, шёл, чёлка, щёки; брошюра, жюри, парашют; после ц пишется ы; цыган, сестрицын, отцы, но эти написания - результат «вмешательства» орфогра- фии в область графики. Буквы а, у, о, и используются после шипящих и ц по- тому, что они передают здесь только фонемы <а>, <у>, <о>, <и>, как и в начале слова и после гласной, где не надо указывать на качество предшествующей согласной. Буквы же я, ю, ё, ы, кроме обозначения соответствующей гласной фонемы, имеют дополнительные функции: я, ю, ё обозначают еще <j> или мягкость предшествующей со- гласной фонемы, а ы - ее твердость. Из буква -е после ж, ш, ч, щ, ц пишется е потому, что э утвердилась в русском алфавите лишь в XVIII в. и после согласной дополнитель- но обозначает твердость этой фонемы. Буква е уместна в данной позиции потому, что она обозначает только глас- ную фонему и после других согласных. ГРАФИКА (греч. graphike ‘написанная’ от grapho ‘пи- шу’) - совокупность средств письменности, используемых 123
для фиксации речи. Основными средствами графики яв- ляются буквы, каждая из которых имеет определен- ное значение. Буквы объединяются в алфавит. Их значе- ния связаны с фонематическим и позиционным принци- пами графики. Кроме букв, используются и небуквенные графические средства: знак ударения, дефис (черточка), знаки препина- ния (но не правила их употребления, которые относятся к пунктуации); апостроф; знак параграфа; пробелы между словами, абзацами, главами, а также шрифтовые выделе- ния (курсив, жирный шрифт, разрядка и др.), подчеркива- ние, использование цвета. ГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ используются для экономии места и времени при письме. Сокращение слов бывает двух типов. Первый тип - неграфиче- ские сокращения. Это аббревиатуры, единицы и пись- менной и устной речи: комсомол, зарплата, РСФСР, вуз. Второй тип - графические сокращения, свой- ственные лишь письменной речи: с.- страница, з-д-за- вод, п/л - пионерский лагерь. Принципы сокращения слов следующие: 1) не может быть опущена начальная часть слова: например, слово фабрика нельзя сокращать «брика» или «рика»; 2) опуска- ются минимум две буквы: город - г., гор. (исключение юг - ю. объясняется аналогией: север - с., восток - в., за- пад - з.); 3) часть слова, предшествующая опускаемой, не может состоять из сочетания букв с последней гласной, а также й, ь, ъ: карельский - к., кар., карельск.; фабрика- ф-ка. (не «ка.», «каре.», «карелы», «фа-ка»); 4) обычно опуска- ется одна линейно последовательная часть букв, но могут быть и сокращения типа млн. -миллион, стлб. - столбец, гт.-понедельник. В зависимости от приемов образования выделяется шесть типов графических сокращений: 1) точечные сокращения образуются путем опущения правой части (реже - середины) слова и поста- новки точки после оставшейся части: в.-век, папр.-например, млрд, - миллиард, сб. - суббота; удвое- ние первой согласной буквы при опущении остальной час- ти слова обозначает множественное число: вв.-века, пп. - пункты; 2) дефисные сокращения - такие, у которых вместо опущенной средней части слова ставится дефис: з-д -завод, ин-т - институт, р-н - район; 3) косолинейные сокращения - такие, у которых вместо опущенной первой части словосочетания 124
или (редко) сложного слова ставится косая линия: б/у-бывший в употреблении, п/о-почтовое отделение, х/б -хлопчатобумажный; 4) курсивные сокращения выделяются осо- бым шрифтом - курсивом: г - грамм, л -литр, дм - деци- метр; 5) н у л е в ы е сокращения графически не отлича- ются от несокращенных слов: с-секунда, кг-килограмм, м -метр; 6) комбинированные сокращения - ре- зультат применения нескольких приемов сокращения: ж.- д. -железнодорожный, об/мин. - оборотов в минуту, ц/га - центнер на гектар. ДИФФЕРЕНЦИРУЮЩИЕ НАПИСАНИЯ разграни- чивают на письме словоформы, совпадающие по фонем- ному составу: ожог - ожёг, туш-тушь, плач-плачь, рож -рожь, котик - кобчик, кампания-кампания, орёл - Орёл и т.п. Дифференцирующие написания обычно возникают в результате применения разных принципов графики и орфографии к словам с одним и тем же фонем- ным составом (о в корне слова ожог соответствует фонема- тическому принципу графики, е в корне слова ожег - мор- фологическому принципу орфографии; ь в слове тушь пи- шется по традиционному принципу орфографии, отсут- ствие этого знака в слове туш отвечает фонематическому принципу графики). В соответствии с традиционным принципом орфографии одна и та же гиперфонема может по-разному передаваться на письме: кампания и компания. ЗНАЧЕНИЯ БУКВ - соотнесенность букв с фонемами или с их частями (дифференциальными признаками). Значения букв в графике определяются по сигнификатив- но сильным позициям соответствующих фонем. Все бук- вы, кроме й, ъ, многозначны. Буквы я, ю, е, е обозначают фонемы <ja>, <jy>, <jo>, <jo> в начале слова, после гласной буквы и после ь, ъ: яд, стоят, сыновья, объятия. Буквы я, ю, е после со- гласной обозначают гласные фонемы и мягкость предше- ствующей согласной фонемы: няня -я обозначает <’а>, нюхать-ю обозначает <’у>, нё'с-ё обозначает <’о>. Кроме того, ё после шипящих обозначает только <о>: шёл, чёрный. Буква е после согласной обозначает < э >. У предшествующей согласной фонемы твердость ~ мягкость либо остается необозначенной: тире, ссно, либо не являет- ся дифференциальным признаком и поэтому не должна обозначаться: жертва, щепка. 125
Буквам может обозначать <и>:игра, поиск, жизнь*, < ’и >, т.е. гласную фонему и мягкость предшествующей согласной: силаи<]и>: чьи. Буквы а, о, у, эв начале слова и после гласной обозна- чают <а>, <о>, <у>, <э>:армия, вуаль, отпуск, на- отмашь, утро, наудить, эхо, дуэт. Это же значение у букв а, о, у после шипящих и ц, у о также после й: чай, обжора, лицу, йод. После остальных согласных а, о, у, э обозначают соответствующие гласные фонемы и твердость предшествующих согласных фонем: сам - а обозначает <а> и твердость <с>,лом - о обозначает <о> и твер- дость <л>, дуб, мэр. Буква ы после согласной обозначает < и > и твердость предшествующей согласной фонемы: был <бил>, мы < ми >. В тех случаях, когда буква ы пишется после ц, обо- значающей внепарную по твердости ~ мягкости фонему, она обозначает только < и >: отцы, куцый. В большинстве позиций буквы й, ж, ш, ч, щ, ц обо- значают <j>, <ж>, <ш>, <ч>, <щ>, <ц>,буквыб, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х передают общую часть содержания фонем <б> - <б’>, <в> - <в’> и т.д. - место и способ образования, глухость ~ звонкость. Твердость ~ мягкость этих фонем обозначается следующей буквой или пробелом либо остается необозначенной. Все согласные буквы, кроме й, после б, в, г и др. могут передавать, помимо своего основного значения, твердость предшествующей согласной фонемы; ср.: арбуз - борьба, гетман - тьма, таскать - науськивать, толщина - бо- лельщик, халцедон - кольцо. В сочетаниях нч, нщ, где ь ни- когда не пишется, буквы ч, щ не обозначают твердости ~ мягкости <н>, <н’>:обманчивый, ременчатый, домен- щик, подёнщина. Буква й не пишется после согласной, она всегда однозначна. Буква ь имеет несколько значений: 1) обозначает мяг- кость предшествующей согласной фонемы: брать, редька; 2) выступает как разделительный знак: судья, полью, чьей, нальёт, семьи ;ь здесь указывает на то, что я, ю, е, ё, м обо- значают <ja>, <jy>, <j3>, <jo>, <jn>; разделитель- ный знак отграничивает согласную от следующей гласной буквы, при этом я, ю, е, ё имеют то же значение, что и в начале слова; отсутствие ь привело бы к иному значению гласных букв (ср.: судя, полю, чей, налёт, семи)*, 3) сочета- ние букв ьо обозначает <jo> в заимствованных словах бульон, медальон, лосьон и др. Существует мнение, что ь после шипящих на конце слова и перед согласными имеет морфологическое значе- 126
ние - указывает на женский род существительного: рожь, тушь; 2-е л. ед.ч. глагола: идёшь, моешься', форму повели- тельного наклонения: плачь, режьте; инфинитив: беречь, печь; наречие: сплошь, вскачь; частицу: лишь, ишь. В дей- ствительности ь пишется здесь только по традиции и эти слова и формы требуют заучивания. Буква г> употребляется только в функции разделитель- ного знака: объехать, съёжиться, межъярусный, двухъ- язычный, субъект, трансъевропейский. Считают, что разделительный ь указывает еще на мяг- кость предшествующего согласного, а ъ - на его твердость. Но это не так. И перед ь и перед ъ согласные могут произ- носиться твердо, полумягко и мягко: вьюга - [в^’уга], [в-jyra], [Bjyra]; съезд - [с’]эст], [с-]эст], [фст]; адъютант [ад’иутант]. В словах объём и побьём, обезьяна ибез изъяна согласный перед разделительным знаком многими говорящими про- износится одинаково. Таким образом, твердость ~ мягкость согласной фонемы разделительными ь и ъ на письме не обозначена. Разделительные ь и ъ выполняют одну и ту же графическую функцию: они уточняют значение следую- щих за ними многозначных букв я, ю, е, ё, и, указывая, что эти буквы обозначают две фонемы - <j> и соответ- ствующую гласную. Употребление разделительных ь и ъ определяется правилами орфографии. Буква может обозначать часть фонемы, часть одной и часть другой фонемы, одну фонему, одну фонему и часть другой фонемы, две фонемы, может не иметь фонемного значения. Буква может уточнять значение соседней буквы. ИСТОРИЯ РУССКОЙ ГРАФИКИ И ОРФОГРА- ФИИ прослеживается с введения письменности на Руси в X в. Современный русский алфавит восходит к кирилли- це, которая отличалась от него составом букв, их начерта- нием и названиями. При возникновении кириллица включала 43 буквы. Некоторые из них с самого начала были дублетны- ми, обозначали одни и те же фонемы; другие становились дублетными в связи с изменениями в фонетической систе- ме языка: SnJ- <з>;Н, 1и V - <и>;Оий5 - <о>; Т и 0-<ф>;Ки6-<]э>, <’э>; Д иЬЛ-<ja>, <’а>; ОУ и & - <у>; Ю и F& - <jy>, <’у>; и сочетание КС-<кс>; и сочетание ПС-<пс>. Постепенно дублетные буквы выводились из алфавита: исчезло 12 букв. Две буквы были добавлены: й введена Академией наук в 1735 г.,е придумана Н.М. Карамзиным и впервые применена им в 1797 г. 127
Менялось и начертание букв. Древнейший русский по- черк -устав- отличался строгостью начертания букв. Каждая буква писалась отдельно, ставилась перпендику- лярно строке, имела угловатые формы. Слова пробелами обычно не разделялись. Изменения связаны с большей округлостью букв, появлением нескольких почерков, в том числе рукописного. Наиболее сильно изменились буквы £ Э, J -* 3, Н -» И. N -* Н, ОУ -* У,У-» Ч, Ц1 -> Щ: »£ "* Е,А-»Я. Кириллические названия букв аз, буки, веди, глаголь, добро, есть и тд. употреблялись в школах до 1917 г. Названия букв а, бэ, вэ, гэ и тд., составленные по образцу латиницы, были известны у нас со второй полови- ны XVIII в., но во всеобщее употребление вошли лишь в советское время. Первая реформа русского письма была осуществлена в 1708 - 1710 гг. при Петре I, который утвердил состав букв и их начертания. Ряд букв был исключен из алфавита, на- чертания букв были округлены и упрощены. Этот шрифт получил название гражданской азбуки. Были отменены графические сокращения слов, обозна- чающих часто упоминаемые церковные понятия, с титлами- особыми надстрочными знаками в виде ломаной линии над такими словами. Числа, обозначав- шиеся раньше буквами, над которыми стояли титла, стали обозначаться арабскими цифрами. Теория русской орфографии начала создаваться с сере- дины XVIII в., ее основоположники - В.К. Тредиаковский и М.В. Ломоносов. Но реальное воздействие на орфографи- ческую практику оказали во второй половине XIX в. труды Я.К. Грота. Руководством для школы и для печати стала его книга «Русское правописание» (1885), выдержавшая бо- лее 20 изданий. Грот не реформировал правописание, он лишь упорядочил его. Состояние орфографии требовало более радикальных изменений. В 1904 г. при Академии наук была образована орфографическая подкомиссия, куда вошли виднейшие лингвисты; она подготовила проект реформы, опублико- ванный в 1912 г. В несколько измененном виде этот проект был утвержден в мае 1917 г. Но лишь после Октябрьской революции реформа правописания была осуществлена. Декретами от 23 декабря 1917 г. и 10 октября 1918 г. новая орфография вводилась в школьное обучение и становилась обязательной для печати. Исключались буквы’&.б, С, буква ъ в конце слов и частей сложных слов (раньше писали хлЬбъ, столь, контръ-адмиралъ), заменялись окончания 128
прилагательных -аго, -яго на -ого, -его (раньше писали доброго, синяго), окончания прилагательных множествен- ного числа женского и среднего рода -ыя, -ия заменялись на -ые, -ие (раньше писали старые дубы, но старыя липы, болыиия деревья) и др. Решив многие важные для правописания вопросы, ре- форма не касалась частных вопросов, не устранила многих «колеблющихся» написаний. С начала 30-х годов разверну- лась работа по упорядочению правописания. Результатом этого явились «Правила русской орфографии и пунктуа- ции» (1956) - первый в русском языкознании официально утвержденный и обязательный для всех свод правил. Этот свод не реформировал правописание, но упорядочение и унификация коснулись всех его разделов. Вопрос о новом усовершенствовании орфографии был поднят в 60-е годы. Орфографическая комиссия при Ин- ституте русского языка АН СССР опубликовала в 1964 г. «Предложения по усовершенствованию русской орфогра- фии». Комиссия исходила из того, что наше правописание «не нуждается в коренном пересмотре, но имеет известные недостатки, которые осложняют изучение русского языка». В числе предложений комиссии были следующие: 1) отме- нить букву ъ и оставить один разделительный знак-ь: подъезд, объём, волеизъявление, адъютант; 2) послец пи- сать и, а не ы: цмган, огурцц бледнолицей, сестрицин; 3) после ж, ч, ш, щ писать под ударением о, без ударе- ния -е: жалтый, черный, шов, щеки, медвежонок, ру- чонка, смешон, окруженный, свежо, горячо, плечом, пра- щей, жжет, течет, но желтеть, желудей, чернеть, щека, выжженный, ярче, сторожем, рощей, плачет; 4) после ж, ч, ш, щ писать ь только в качестве раздели- тельного знака: рож, доч, мыш, стрич, читает, отреж, спряч, спрячся, навзнич, сплош, лиш, но рожью, ночью; 5) в корнях -рост-, -лог-, -мок-, -плав-, -гар- писать без- ударную гласную в соответствии с ударной: росши, расте- ние, возрост (ср. рост); предлагать, предполагать (ср. предлог, положит); макать (ср. мок); плавец, плавчиха (ср. плавать); загзретъ, заггрелый (ср. загар); 6) в корнях -зор-/-зар-, -скок-/-скак- без ударения писать о. заря, зар- ница, скакать; 7) отменить двойные согласные в иноязыч- ных словах, не поддержанные произношением: аеимиля- ция, дифференциация, тете; 8) наречия писать слитно: без- оглядки, воткрытую, дозарезу, набегу, порусски. Преду- сматривалось также упрощение написания ряда суффик- сов и окончаний, правил переноса, употребления пропис- ных букв. 5—1349 129
Эти предложения были глубоко продуманными и ло- гичными. Многие из них привели бы к отмене написаний, противоречащих основному, фонематическому принципу орфографии, к упрощению написаний, основанных на тра- диционном принципе, к более четкому разграничению графики и орфографии. Но пока эти предложения не при- няты, следует писать по действующим в настоящее время правилам. ЛЕКСИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОР- ФОГРАФИИ основан на разграничении слова и словосоче- тания: части слова пишутся слитно, отдельные слова в сло- восочетании - раздельно. На основании этого принципа устанавливаются такие написания, как палата легкоране- ных -легко раненный в руку, вечнозеленый кустар- ник - вечно зеленая на альпийских лугах трава, смот- реть вдаль - всматриваться в даль, действовать науда- чу-надеяться на удачу; нигде никогда не был-я не знал, ни где он был, ни когда он вернулся; непросохшая одежда - не просохшая за ночь одежда. Орфографиче- ские трудности связаны здесь с тем, что пишущему прихо- дится решать, является ли данный отрезок речи отдель- ным словом или словосочетанием, что часто бывает сде- лать затруднительно из-за нечеткости границ между этими лингвистическими единицами. МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ (МОРФЕМАТИЧЕСКИЙ) ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ состоит в требовании едино- образного написания одних и тех же морфем. Область при- менения этого принципа по-разному оценивается предста- вителями Ленинградской и Московской фонологических школ. С точки зрения ЛФШ морфологический принцип рус- ской орфографии проявляется в том, что для сохранения графического единообразия одних и тех же морфем фоне- тические чередования на письме не передаются, одной и той же буквой обозначается по сильной позиции весь ряд позиционно чередующихся звуков. Так, мы произносим бе'[г]ать, бе [к], но пишем бегать, бег, произносим н[д]сит, н[а}сйтъ, вын[ъ]ситъ, но пишем носит, носить, выносить. Одни и те же корни передаются на письме оди- наково. Представители ЛФШ считают морфологический принцип основным принципом орфографии. С точки зрения МФШ фонетические чередования - это чередования звуков, относящихся к одной фонеме. То, что одной и той же буквой обозначается весь ряд позиционно чередующихся звуков, есть проявление фонематического 130
принципа орфографии. На морфологическом принципе построена орфография в некоторых редких случаях, когда написание противоречит фонематическому принципу. Так, после шипящих под ударением в соответствии с фонемой <о> может писаться ё (е), а не о в связи со стремлением к единообразной передаче морфемы, кото- рая в других словах или формах пишется с е: жёны - жен- ский, жена; жёрдочка - жердь, жердей; дешёвый - де- шевле, дешеветь; шёпот -шепчет, шептать; при- чёска -причешет; чёрточка - чертит; щёлка - щель. Че- редующиеся ударные [о//э] отражают чередование <о//э>. Фонема <э> представлена здесь и звуком [ыъ] в первом предударном слоге после твердых [ш], [ж]. Чередо- вание это историческое. Стремление одинаково передавать здесь разные фонемы противоречит фонематическому принципу, по которому разные фонемы и передаваться на письме должны по-разному. В возвратном постфиксе -ся может выступать не только фонема <с’>, как это следует из написания (умой- ся -умдй<с9а>), но и <ц> и <с> при произношении твердого [с]: боится -бойт <ца>, открылся -открыл- <са>. Исторические чередования и здесь на письме не передаются. Морфологическому принципу орфографии отвечают также написания типа дезинформация, контригра, педин- ститут, сверхидеальный - си после согласной, соответ- ствующей твердой фонеме. Здесь сохраняется облик кор- ня, вопреки правилу графики писать ы после таких соглас- ных (ср.: безыдейный, предыстория). НАЗВАНИЯ БУКВ русского алфавита могут быть ин- дивидуальные и комплексные. Комплексные названия обозначают классы букв. В русском алфавите 10 гласных букв: а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я\ 21 с о- гласная буква: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ. Буквы ъ и ь звуков не обозначают, по- этому их иногда называют безгласными. Буквы ж, ч, ш, щ называют шипящими; буквы е, ё, ю, я- йотированными (или й о т о в а н- н ы м и). Индивидуальные названия букв: а - а с' — ё к - ка б - бэ ж - жэ л*- эль в - вэ з - зэ м - эм г - гэ и - и и - эн д -дэ й - й о - О . е -е п - ПЭ 5** 131
р - эр х - ха ъ - ер, твердый знак ы - ы ь - ерь, мягкий знак э -эг ю - ю с - эс ц - цэ т - тэ ч - че у - у ш - ша ф - эф щ - ща Эти названия букв образованы по-разному. Названия гласных букв -двух типов: 1) названия букв а, и, о, у, ы, э состоят из одного гласного звука: [а], [и], [о], [у], [ы], [э]; 2) названия букве, е, ю, я состоят из гласного звука и пред- шествующего ему согласного fj]: Цэ], [jo], [jy], Ца]. Названия согласных букв - четырех типов (первые три образованы в соответствии с названиями букв латиницы): 1) названия букв б, в, г, д, ж, з, п, т, ц, ч состоят из соответствующего согласного звука и следующего за ним [э]: [бэ], [вэ] и тщ.; 2) названия букв л, м, н, р, с, ф состоят из соответ- ствующего согласного звука и предшествующего [э]: [эл’], [эм] и т.д.; мягкость согласного в названии буквы л в отли- чие от твердости остальных согласных в названиях букв объясняется тем, что в латинице ей соответствует Z, а в на- звании русской буквы «полумягкий» [1] заменялся мягким [л’]; 3) названия букв к, х, ш, щ состоят из соответствующе- го согласного звука и последующего [а]: [ка], [ха] и т.д.; 4) буква й с начала XVIII в., когда она появилась в на- шем алфавите, называлась «и с краткой»: по значку «крат- ка» над буквой (это название было образовано по типу на- звания имевшейся тогда в алфавите буквы i - «и с точ- кой»); во второй половине XIX в. по предложению Я.К. Грота букву й стали называть «и краткое»; однако это название неудачно: оно связывает букву й со звуком [и], методу тем буква й обозначает фонему <j>, поэтому в школьных учебниках сейчас приводится новое название буквы й - «й» (читается [ии]). Существует тенденциялназывать согласные буквы вто- рого и третьего типов по модели первого типа, самого мно- гочисленного. Она проявляется, в частности, в аббревиату- рах, читаемых по названиям букв: США [сэ-шэ-а], ФРГ [фэ- эр-гэ], КТУ [кэ-тэ-у] (коэффициент трудового участия). В аббревиатурах проявляется также тенденция произносить названия буквы л с твердым согласным - [эл] - по анало- гии с остальными названиями этого типа: ВЛКСМ, ЛГПИ, ЛГУ, НЛО. Буквы ъ и ь в научной литературе в соответствии с традицией называются «ер» Цэр] и «ерь» []эр’]. Так, в част- ности, называются буквы фонетической транскрипции. В 132
школьных учебниках эти буквы называются «твердым зна- ком» и «мягким знаком». Название «мягкий знак» соответ- ствует одной из функций ь - указывать на мягкость пред- шествующей согласной. Название «твердый знак» возник- ло тогда, когда ъ писали на конце слова после твердой со- гласной (домъ, столь, миръ). Сейчас это название - чис- тая условность. ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ПИСЬМЕ ТВЕРДОСТИ~МЯГ- КОСТИ СОГЛАСНЫХ в сигнификативно сильных пози- циях осуществляется следующим образом. Парные твер- дые и мягкие согласные фонемы передаются на письме одной и той же буквой: <б> - <б’> -б, <в> - <в’> -в, <т> - <т’> -т и т.д. Твердость-мяг- кость согласной фонемы может обозначаться на письме другой буквой, следующей за согласной, или иным графи- ческим знаком. Твердость-мягкость согласных фонем, стоящих перед гласными, обозначается на письме гласными буквами. Так, твердость согласной перед гласной обозначается бук- вами а, о, у, ы, э: мал <мал>, сон <сон>, лук, ты, сэр. Мягкость согласной перед гласной обозначается буква- ми я, ё, ю, и: мял <м’ал>, мёд <м’од>, люди <л’уд’и>. Буква е не указывает на качество предшествующей со- гласной фонемы: написание те может соответствовать <т’э> (тесто) и <тэ> (теннис), де может соответ- ствовать <д’э> (дело) и <дэ> (модель), фе - <ф’э> (кофе) и <фэ> (кафе) и т.д. Переде твердость - мягкость согласной остается не обозначенной на письме. На конце слова мягкость согласной фонемы обознача- ется буквой ь, твердость - пробелом: ударь-<р’>, удар - <р>; весь - <с’>, вес - <с>; моль - <л’>, мол - <л>. Перед согласной, кроме <j >, мягкость согласной фо- немы обозначается буквой ь, твердость - второй согласной буквой: банька - <н’>, банка - <н>; верьте - <р’>, в конверте - <р>; кольчуга - <л’>, колчан - <л>. В сигнификативно слабых позициях, проверяемых сильными в тех же морфемах, твердость - мягкость со- гласных фонем может обозначаться так же, как в сильных позициях: встреться (ср. встреть)-отсеять (ср. о тьвратъ),выныпе (ср.вынь) - винтик (ср.винт), а может не обозначаться. Так, после н перед ч, щ буква ь никогда не пишется, несмотря на возможность проверки: стаканчик от стакан - <н>, ступенчатый от ступень - <н’>; ба- кенщик от бакен - <н>, каменщик от камень - <н’>. 133
Поэтому твердость ~ мягкость <н>, <н’> перед <ч>, <щ> на письме не обозначена. Гиперфонема, где невозможна проверка твердости ~ мягкости фонемы, обозначается на письме так же, как твердая фонема: бдительный, бензин, везде, подвиг, гмин. После согласных перед <j > пишутся разделительные ъ, ь, которые служат для уточнения значения следующих за ними букв я, ю, е, ё, и, но не указывают на твердость ~ мягкость предшествующей согласной; ср. одинаковое про- изношение большинством говорящих первого согласного в словах въездной и вьетнамский, произношение мягкого [д’] в слове адъютант и т.п. Твердость ~ мягкость согласной перед < j > связана с конкретными звуками и морфемами и на письме не передается. ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ПИСЬМЕ ФОНЕМЫ <j> в ис- конно русских словах осуществляется тремя различными способами в зависимости от позиции, занимаемой этой фо- немой. В начале слова перед гласной и между гласными < j > вместе с последующей гласной <а>, <у>, <э>, <о> обозначается буквами я, ю, е, ё'.яма <}ама>,юг <jyr>, ель <'уэл'>,ёж <‘]ож>-,моя <мо]а>,мою <Mojy>,моей < Mojej >,моё < mojo >. После согласной перед гласной <j> вместе с после- дующей гласной фонемой обозначается буквами я, ю, е, ё, и, перед которыми пишется разделительный ь или г>: обезьяна, изъян, ладью, адъютант, судье, подъезд, побь- ём, объём, чьи. После гласной перед согласной и на конце слова < j > обозначается буквой й:стройка, чайник, сарай, мой. В заимствованных~словах й может обозначать <j > и перед гласной: йод, Йошкар-Ола, Йемен, район, майор, майонез, фойе, фейерверк. Так передается <j> в начале слова и после гласной. После согласной сочетание фонем <jo> передается сочетанием букв ьо: бульон, павильон, почтальон, шиньон, синьор, гильотина. После гласной перед <и> фонема <j> на письме не обозначается. Поэтому одинаково передаются на письме сочетания фонем <ajn>, <и<и>, <ojn>, <у]и>, О]и >: окраина, арии, доилка, струит, клеит и <аи>, <ии>, <ои>, <уи>, <эи>: заискивать, антиисто- ризм, проиграть, полуимя, неискренний. Чтобы узнать, есть ли между гласными < j >, нужна специальная провер- ка. Графика не дает на это ответа. ОРФОГРАММА - такое написание слова, которое вы- бирается из ряда возможных при одном и том же произно- 134
шении и отвечает определенному орфографическому пра- вилу. Например, в слове портфель орфограммами являют- ся буквы о (может быть написана а),р (может бытьрр), т (может быть д, тт, дд), ф (может быть фф), л (может быть лл). Любая из этих замен будет орфографической ошибкой, при которой произношение слова останется прежним. Другие буквы в этом слове не являются орфо- граммами: замена любой из них обязательно вызовет из- менение произношения. На месте орфограммы может быть допущена орфогра- фическая ошибка. Но возможность появления ошибки на месте разных орфограмм не одинакова. В словах мамц птица, идет выделенные буквы являются орфограммами. Однако в написании подобных слов ошибок практически не бывает. Поэтому различаются теоретиче- скиеипрактические, реальные орфограм- мы. В слове портфель практическими орфограммами яв- ляются буквы о, т. Практические орфограммы бывают не в каждом слове; так, в словах дом, жар, соль, глухарь, су- хой таких орфограмм нет. Орфографическиеошибки возни- кают при замене орфограммы запрещенным правилами орфографии способом передачи того же произношения. Орфографические ошибки следует отличать от описок и языковых ошибок. Описки (например, портфефь) являются результатом невнимательности и легко обнару- живаются самим пишущим. Языковые о ш и б- к и связаны с неправильным произношением слова. Так, написание портфиль свидетельствует о просторечном уда- рении в этом слове либо о диалектном произношении [и] вместо [э] под ударением между мягкими согласными. В этом случае учитель должен исправлять не орфографиче- скую ошибку, а языковую. Орфографические ошибки следует отличать и от графических ошибок, которые могут быть двух типов. Часть ошибок связана с начертанием букв. Одни буквы ориентированы вправо (Б, В, Г, Е, К и др.), другие - влево (3, У, Ч, Э, Я). На начальном этапе усвоения письма дети могут путать ориентированность букв: писать, например, Л вместо Я. Графические ошибки другого типа связаны с разными возможностями графики обозначать мягкость согласных и передавать на письме фонему < j >. Для обозначения мяг- кости согласных используются буквы ь, я, ю, ё, и. При нетвердом усвоении функций этих букв ь может употреб- ляться для обозначения мягкости согласных там, где должны употребляться другие буквы: «мьач», «кльон», 135
«л ьуди» вместо мяч, клен, люди. Буквам обозначает <j> в исконно русских словах на конце слова и перед согласной. Дети могут употреблять й и в других позициях: «мойа», «йама» вместо моя, яма. Вместо й может ошибочно ис- пользоваться буква е: «заека», «моеся» вместо зайка, мойся. Орфограммы могут быть нескольких типов: 1) та или иная буква в слове в соответствии с фонемой в сильной по- зиции: душонка -тушёнка, сэр-сервис, слово -злого, цьрк -цыц; в слабой позиции: кот-год расти -росли; наличие или отсутствие буквы: станьте - бантик, чест- ный -тесный, пятибалльный - кристальный, троллей- бус -привилегия; 2) слитное, раздельное или дефисное на- писание слова: алма-атинский - алмаатинец, встарь-в старину, подорожник -по-дорожному; 3) строчная или прописная буква, начинающая слово: шарик -Шарик (кличка собаки),отчизна -Отчизна; все буквы в слове: вуз -ВЛКСМ; 4) перенос части слова с одной строки на дру- гую: те-пло и теп-ло; на-двинуть, но над-вязать; 5) гра- фические сокращения: сущ. - существительное (не «су.» или «суще.»); п/л - пионерский лагерь (не «пи/ла»); с.-х. - сельскохозяйственный (не «сель.-хозяй.»). ОРФОГРАФИЯ (от греч. orthos ‘правильный’ и grapho ‘пишу’) - система правил написания слов. Орфография буквально значит правописание, т.е. правильное, соответ- ствующее нормам письмо. Но значения слов орфография и правописание не совпадают: второе слово имеет более широкое Значение, включающее пунктуацию. ПЕРЕДАЧА БУКВАМИ ФОНЕМНОГО СОСТАВА СЛОВ - основной раздел орфографии. Он непосредственно связан с графикой, также устанавливающей зависимость между буквами и фонемами. Но графика определяет зна- чения букв в их сочетаниях друг с другом вне зависимости от конкретных слов, а орфография дает правила написания букв в конкретных словах и морфемах. Кроме того, графи- ка устанавливает соответствие букв и фонем в сигнифика- тивно сильных позициях, а область орфографии - сигни- фикативно слабые позиции фонем. В отдельных случаях орфография «вмешивается» и в область графики - область сильных позиций. Так, в соот- ветствии с <jo> и с <о> под ударением после парных мягких согласных графика устанавливает написание ё: ёлка, мёд, а орфография разрешает написание е: елка, мед; в соответствии с <о> под ударением после шипя- щих графика требует написания о: шов, чопорный, а ор- 136
фография «добавляет» написания с е: шел, печенка; с точ- ки зрения графики < э > после парных твердых согласных должна передаваться на письме буквой э: мэр, Улан-Удэ, но орфография в большинстве подобных случаев устанав- ливает написание е: модель, тире; по законам графики <и> после внепарных по твердости ~ мягкости соглас- ных фонем передается на письме буквой и:цинк, вакцина, как и шило, ножи, а орфография вводит правило написа- ния цы:цыкать, отцы. ПЕРЕНОС ЧАСТИ СЛОВА НА ДРУГУЮ СТРОКУ связан с тем, что слово не умещается в конце строки. В рус- ском письме основной принцип правил переноса -фо- нетический: слово членится в соответствии со слогоделением: во-рота или воро-та. На этом принципе основаны правила, запрещающие оставлять в конце стро- ки или переносить на другую строку часть слова, не состав- ляющую слога. Например, нельзя переносить «ст-рах», «мо-ст». Нельзя также отделять согласную от последующей гласной: лю-бявь, па-стух или пас-тух (не «люб-овь», «паст-ух»). При этом, с одной стороны, возможности слогоделения понимаются широко: при стечении нескольких согласных между гласными допускается вариативность переноса, т.е. слогоделения: де-рзкий, дер-зкий, дерз-кий. С другой сто- роны, не учитывается возможность сочетания согласных образовывать слог и запрещаются переносы типа «просмо-тр». Второй принцип правил переноса- морфоло- гический: при переносе членение слова должно проходить между двумя приставками, между приставкой и корнем и между значимыми частями сложных слов: без- возвратно, под-бить, при-слать, co-жжённый, пяти- граммовый, спец-одежда (не «бе-звозвратно», «по-дбить», «прис-лать», «сож-женный», «пятиг-раммовый», «спе-цодежда»). Есть и другие ограничения переноса. Например, рус- ские слова не могут начинаться буквами ы, ь, ъ, й, поэтому переносить часть слова, начинающуюся с этих букв, не раз- решается: ра-зыскать, боль-шой, подъ-езд, вой-на, май-ор (не «раз-ыскать», «бол-ьшой», «под-ъезд», «ма-йор»). Одну букву незачем переносить: ее можно поместить на предше- ствующей строке вместо знака перенбса. Нельзя оставлять в конце строки одну букву, перенося остальную часть слова на другую строку, так как эта буква может совпасть с целым словом (а, и, о, у, я) и такой перенос приведет к искаже- нию в понимании текста. 137
ПОЗИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП ГРАФИКИ (его назы- вают также слоговым и буквосочетательным) заключается в том, что фонемное соответствие букве может быть уста- новлено только с учетом ее позиции - соседних букв и дру- гих графических знаков. Почти все русские буквы многозначны: рядом с одни- ми буквами они обозначают одни фонемы, рядом с други- ми буквами - другие. Так, е в слове ёлка обозначает сочета- ние фонем <jo>: <]6лка>; е в слове тёлка обозначает <’о>, т.е. гласную фонему и часть предшествующей со- гласной фонемы - ее мягкость: < т’блка >; е в слове шелка обозначает < о >: < шолка >. Значение буквы е определя- ется занимаемой ею позицией - предшествующими буква- ми и пробелом. Некоторые буквы обозначают фонему только вместе с другими буквами. Так, в обозначении фонемы < в’ > в сло- ве вёл принимают участие буквы в и ё\ в обозначении <в> в слове вол - буквы в и о. Поэтому, если видна толь- ко буква в, то мы не сможем определить, какая фоне- ма - <в> или <в’> - выступает в слове. Это можно сде- лать, только увидев, что стоит после буквы в, т.е. опреде- лив ее позицию. Позиционный принцип графики проявляется в тех случаях, когда буква многозначна или передает не все со- держание фонемы. Таковы почти все буквы. Только буква й всегда передает одну и ту же фонему < j > независимо от позиции. Эта буква - вне действия позиционного принци- па графики. (Одно значение и у ъ, но само наличие этой буквы в алфавите определяется не графикой, а орфографи- ей.) Позиционный принцип графики связан с двумя ее осо- бенностями: обозначением на письме фонемы <j> и обо- значением твердости ~ мягкости согласных фонем. ПРИНЦИПЫ ГРАФИКИ - основания, на которых по- строена графическая система. В основе русской графики два принципа -фонематический ипо- зиционный. ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ -закономерности, ле- жащие в основе орфографической системы, общие основа- ния для написания слов при наличии выбора, предостав- ляемого графикой. Каждый принцип орфографии объеди- няет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым фактам. Каждый раздел орфографии характеризуется своими принципами. Так, передача буквами фонемного состава 138
слов строится на фонематическом, традиционном, фонети- ческом, морфологическом принципах; слитные, раздель- ные и дефисные написания основаны на лексико-синтак- сическом, словообразовательно-грамматическом и тради- ционном принципах. Особые принципы характерны и для других разделов орфографии. Среди этих принципов один может быть основным, охватывающим большую часть орфограмм, другие - неосновными. Так, основной принцип при передаче фонемного состава слова - фонема- тический, при переносе части слова с одной строки на дру- гую - фонетический. РАЗДЕЛЫ ОРФОГРАФИИ - группы орфографиче- ских правил, связанные с разными видами трудностей при передаче слов на письме. Русская орфография состоит из пяти разделов: 1) передача буквами фонемного состава слов; 2) слитные, раздельные и дефисные написания слов и их частей; 3) употребление прописных и строчных букв; 4) перенос части слова с одной строки на другую; 5) графи- ческие сокращения. СЛИТНЫЕ, РАЗДЕЛЬНЫЕ И ДЕФИСНЫЕ НАПИ- САНИЯ-важный раздел современной русской орфогра- фии. Общее правило слитного и раздельного написания простое: части слова пишутся слитно, отдельные слова в словосочетании - раздельно. Но во многих случаях трудно решить, отдельные ли перед нами слова или части слова: неприятель илине приятель, никакой или ни какой, силь- нодействующий или сильно действующий, наизнанку или на изнанку, ввиду или в виду. Для переходных или неясных случаев введены дефис- ные (полуслитные) написания. Например, морфемы -то, -либо, -нибудь, кое- выступают в словообразовательной роли - образуют неопределенные местоимения и наречия: кто-то, какой-либо, где-нибудь, кое-когда. Этим они близ- ки к аффиксам, пишущимся слитно с корнем. Но эти мор- фемы иногда «ведут себя» как отдельное слово. Например, постфиксы при склонении местоимения не изменяются: кого-то, кому-то*, префиксы могут быть отделены от мес- тоимения предлогом: кое с кем, кое у кого. Дефис является одновременно знаком и соедини- тельным и разделительным. В противопоставлении пробе- лу дефис - соединительный знак; ср. отчетливо белый и красно-белый. В противопоставлении контакту де- фис - разъединительный знак; ср. красно-белый и краснознамённый. Многие написания этого раздела орфографии противо- речивы. Так, наречия пишутся то слитно, то раздельно, то 139
через дефис: доверху - до отказа, вповалку - в обнимку, исподлобья - из-под мышек, насмерть-до смерти, на- зло-со зла, врукопашную - в открытую-по-доброму. Существительные и прилагательные одного и того же типа пишутся по-разному: обер-кондуктор - обертон, блок- пункт -блокпост, народнохозяйственный (от народное хозяйство) - народно-демократический (от народная де- мократия). Здесь правила не всегда согласованы друг с другом. Вследствие этого может оказаться, что по одному правилу слово надо писать, например, слитно, а по друго- му - раздельно или через дефис. Так, слова индоевропей- ский, грудобрюшный как термины пишутся слитно. Но по общему правилу написания сложных прилагательных, об- разованных из двух и более основ, обозначающих равно- правные понятия, эти слова надо было бы писать через де- фис (ср.: мясо-молочный, садово-огородный). Слово ярко- синий как обозначение оттенка цвета пишется через дефис, но в его основе лежит словосочетание с подчинительной связью яркая синева, а подобные слова пишутся слитно (ср. железнодорожный от железная дорога). Наречие в упор пишется раздельно, так как образовано от сочетания предлога на согласную с существительным, начинающим- ся с гласной. Но по другому правилу это наречие надо бы- ло бы писать слитно, так как к существительному не может быть поставлен падежный вопрос (ср.: впору, впрок). Неупорядоченность правил данного раздела орфогра- фии отчасти объясняется сложностью и нерешенностью проблемы разграничения слова и словосочетания. Нераз- работанность теории проявляется в нечеткости практиче- ских решений. Действующие правила строятся также на разграничении термина и нетермина: термины часто пи- шутся слитно, а нетермины - раздельно или через дефис. Но определить, является ли слово термином, нередко трудно. Проблема слитного, раздельного или дефисного напи- сания слов особенно остро встала в последние десятилетия. Объясняется это возникновением десятков тысяч новых слов. Значительная часть этих слов - научно-технические термины, сложные слова. Основные принципы, на которых строятся правила слитного, раздельного или дефисного написания слов, оп- ределяют как лексико-синтаксический и словообразова- тельно-грамматический. Значительное число написаний строится также на традиционном принципе. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ устанавливает слитное или 140
дефисное (полуслитное) написание сложных прилагатель- ных и существительных по формальному признаку - на- личию или отсутствию суффикса в первой части сложного прилагательного и соединительной гласной о или е в слож- ном существительном. По-разному пишутся прилагатель- ные плодоягодный и плодово-ягодный, картофелеовощной и картофельно-овощной, газонефтяной и газово-нефтя- ной, водорастворимый и водно-растворимый. Если в пер- вой части сложного прилагательного есть суффикс, то сло- во пишется через дефис, если нет суффикса - пишется слитно. Существительные с соединительной гласной о или е пишутся слитно: железобетон, лесопарк, земледелец, птицелов. Существительные без соединительной гласной пишутся через дефис: дизель- мотор, диван-кровать, сестра-хозяйка, кафе-столовая. ТРАДИЦИОННЫЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ за- ключается в том, что узаконено написание, закрепленное традицией. Этот принцип применяется при передаче фо- немного состава слов и при слитном, раздельном или де- фисном написании частей слов. При передаче фонемного состава слова традиционный принцип орфографии обычно применяется в тех случаях, когда проверка сигнификативно слабой позиции сильной позицией невозможна, так как в данной морфеме фонема не встречается в сильной позиции: собака, топор, сапог, сарай, вокзал, футбол, стол, здоровье, разборчивый, мо- лодые, сидишь, сидит. В этих случаях выступает гиперфо- нема: с <о/а>бака,с <о/а>пог,фу <т/б>бол и т.п. Фоне- матический принцип орфографии здесь ограничивает вы- бор букв, но не дает однозначного решения, так как выбор буквы не мотивирован современными языковыми законо- мерностями. С точки зрения звуковых соответствий без- различно, о или а писать в предударном слоге в словах со- бака, сапог, так как в обоих словах выступает одна и та же гиперфонема. Традиция, действующее правило указывают на о в первом слове и над - во втором. Написание в подоб- ных случаях опирается на два принципа: фонематический и традиционный. Традиционные написания надо запоми- нать. (В школьной практике слова с гиперфонемой в корне называют словарнымисловами.) Традиционный принцип орфографии выступает не только в тех случаях, когда фонема не может быть постав- лена в сильную позицию, но и тогда, когда существует че- редование фонем в сильной позиции одной и той же мор- фемы. Например,зарево -зори - в безударном положении здесь тоже гиперфонема: з <о/а >ря. Выбор буквы а или о 141
в словах заря, зоревать определяется традицией. Гласные в корне -клон-/-клан- могут быть ударными: клонит- ся -кланяться. Выбор буквы о для безударных случаев ос- нован на традиции:склонить, наклонение. Традиционные написания могут соответствовать эти- мологии слова. Так, в словах собака, товар, саго г сохра- няется древнейшее, этимологически верное написание. В словах завтрак, калач выделенные буквы также пишутся в соответствии с традиционным принципом. Но современ- ное написание этих слов не соответствует древнему, когда согласно этимологии писали заутрок, колач (ср.: утро, колесо). В заимствованных словах мохер, колготки напи- сание предударного о одинаково традиционное, но о в сло- ве мохер этимологически правильно (от англ, mochair), а о в слове колготки этимологически неверно (от чешек. kalhotky). В большинстве случаев традиционный принцип орфо- графии дополняет фонематический. Но иногда традицион- ный принцип применяется в противоречии с фонематиче- ским. В сильной позиции это, например, написание щ в слове помощник, ч в словах конечно, скучно и др. (во всех этих случаях в звуке [ш] реализована фонема <ш>); это написание г в окончании -ого/-его \ красного, синего (где произносится звук [в], реализующий фонему <в>); это написаниее вместоёпод ударением: береза, еж; это отсут- ствие ь на конце предлога близ, который всегда произно- сится с конечным мягким согласным: бли [з’] города. В слабой позиции это, например: 1) правописание кор- ней -гор-/-гар-, -плов-/-плав-, в которых под ударением пи- шется только а: загар, плавать, а без ударения - и о и а: загореть, выгарки, пловец, плавник; 2) правописание кор- ней -лож-/-лаг-, рос(т)-/-рас(т)-, в которых под ударени- ем пишется о: положит, рост, рослый, а без ударе- ния - ио и а: положить, полагать, росла,расти; 3) пра- вописание суффикса -инск-/-енск-, в котором под ударени- ем пишется только и: читинский, бакинский, а без ударе- ния-и ми е: сочинский: ялтинский, пензенский, прес- ненский. Фонема <о> послец передается буквой о под ударени- ем и без ударения по фонематическому принципу орфо- графии лишь как исключение: цокот, цокотать, цокоту- ха . Обычно же после ц под ударением пишется о, а без уда- рения -е по традиционному принципу:лицо -сердце, ли- цом -сердцем. После ж, ч, ш, щ в некоторых суффиксах и окончаниях под ударением пишется о, а без ударе- ния -е: ежовый - бежевый, бычок - телёночек, рубашон- ка- башенка, свечой -тучей, плащом -товарищем. 142
В приставках бе<з>-, во<з>-, в<з>-, и<з>-, ни <з> -,ра <з> -/ро < з > -, чре <з> -/чере <з>- в соответ- ствии с <з> в слабой позиции перед шумным согласным произносятся разные звуки: [з] (безбрежный), [ж] (безжиз- ненный), [с] (безвкусный, бесполезный), [ш’] (бесчеловеч- ный), нуль звука (бессчетный и т.п.), пишется же, по услов- ному правилу, з перед буквами, обозначающими звонкие согласные, и с перед буквами, обозначающими глухие со- гласные. В разделе орфографии, связанном со слитным, раз- дельным или дефисным написанием частей слова, тради- ционным принципом объясняются раздельные написа- ния частей современного единого слова, восходящего к со- четанию слов. Так, отдельно пишется приставка у сотен на- речий, образованных от сочетаний бывшего предлога с бывшим существительным или прилагательным: без ог- лядки, без просыпу, без умолку, в обтяжку, в обхват, в открытую, на боковую, на попятную, на убой, под мышкой, с натуги и др. Запомнить написание всех этих наречий практически невозможно, поэтому пишущему приходится обращаться к словарям и справочникам. Тра- диционным же принципом обусловлено раздельное напи- сание частей предлогов: в продолжение, в течение, в си- лу, в целях, по мере, по причине и др. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ И СТРОЧНЫХ БУКВ обусловлено их функциями. Прописные буквы ис- пользуются для обозначения начала предложения, стихо- творной строки, а также для выделения отдельных слов в тексте. Выделение с помощью прописных букв отдельных слов, не зависящее от строения текста, опирается на три ос- новных принципа - морфологический, семантический и словообразовательный. Морфологический принцип заключа- ется в том, что имена собственные пишутся с прописной буквы, имена нарицательные - со строчной. Переход име- ни нарицательного в собственное и имени собственного в нарицательное отражается в орфографии: ленский -Лен- ский (фамилия), тётка - Тётка (кличка собаки), горо- док - Городок (название города), великая - Великая (назва- ние реки); Катюша - катюша (название миномета), Бо- лонья -болонья (ткань, первоначально изготовлявшаяся в Болонье),Анютины глазки - анютины глазки (цветок). Непоследовательность в проявлении этого принципа наблюдается при написании топонимов. Так, в названии города Красное Село второе слово - часть названия, но не родовое обозначение (ср. село Красное), поэтому оно пи- 143
шется с прописной буквы; также Белая Церковь (город), Елисейские Поля (улица), Золотой Рог (бухта). Новгород- ских топонимах вторая часть сложного названия может писаться со строчной буквы, хотя в данном названии слово полностью утратило свое первичное значение; ср. назва- ния московских улиц, площадей и т.п.: Каретный ряд, Ка- шенкин луг, Крестьянская застава, Кузнецкий мост, Марьина роща, Никитские ворота, Перово поле, Сущёв- ский вал и др. Семантический принцип заключается в том, что с прописной буквы могут писаться имена нарица- тельные, если они наделены особой патетикой или симво- ликой: Родина, Отчизна, Человек. Этому же принципу подчинено написание названий многих праздников, зна- менательных дат: День Победы, 1 Мая, Новый год, День учителя. Но названия религиозных праздников обычно пишутся со строчной буквы: рождество, пасха, маслени- ца. По-разному пишутся названия высших государствен- ных, партийных, профсоюзных и т.п. организаций, долж- ностей и званий, советских и зарубежных: Съезд народных депутатов СССР, Верховный Совет РСФСР, Председа- тель Совета Министров СССР, Коммунистическая пар- тия Советского Союза, но парламент, премьер-министр, лейбористская партия и т.п. С прописной буквы пишется Вы при обращении к од- ному лицу. Этим же принципом обусловлено написание форм множественного числа имен собственных, перешедших в нарицательные и употребляющихся как обозначения лиц, обладающих определенными качествами. Если этим каче- ствам придается положительное значение, то слова пишут- ся с прописной буквы: ..Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рож- дать (Леви.); если отрицательное - то со строчной: азефы, геростраты, гитлеры. Словообразовательный принцип заключается в том, что аббревиатуры, составленные из первых букв слов, входящих в сложное название, переда- ются прописными буквами. Таковы аббревиатуры, обозна- чающие собственные названия: СССР, ТАСС, ООН, МХАТ, МГПИ, читаемые по названиям букв: АТС, КВН, НЛО, ШУ, читаемые как обычное слово: ЛЭП, НИИ, ЦУМ. Аббревиатуры последнего типа могут писаться по- разному: ГЭС -гэс, ЗАГС -загс, РОНО -роно, ТЮЗ -тюз; некоторые слова этого типа всегда пишутся строчными буквами: егуз, втуз, дот, дзот, нэп и др. 144
ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ГРАФИКИ заклю- чается в том, что буквы алфавита обозначают фонемы (не звуки). Так, букве ц в слове спецодежда соответствует звук [ц], а в слове спецзадание - звук [дз]. Но эти разные зву- ки - вариации одной и той же фонемы < ц >, которая обо- значается буквой ц. В формах слова Пётр, Петра, Петру на месте буквыр произносятся звуки [р], [р], [р°]. Но буквар обозначает не эти звуки, а фонему <£ >, воплощенную в этих звуках. Один из самых частых звуков русского языка [ъ], но у него нет «своей» буквы, так как [ъ] не представляет особой фонемы. Например, в слове травяной он вариант фонемы <а>, которая обозначается буквой а, в слове во- дяной - вариант фонемы < о >, которая обозначается буквой о. ФОНЕМАТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ заключается в том, что одна и та же буква обозначает фоне- му в сигнификативно сильных и слабых позициях. Этот принцип осуществляется в тех случаях, когда слабая пози- ция фонемы может быть проверена сильной позицией в той же морфеме. Так, по основному правилу правописания безударных гласных, в безударных слогах пишутся те же гласные, что и под ударением в той же морфеме. Мы пишем о в слове вода (хотя произносим [вада]) потому, что под ударением в этом корне слышится [о] и пишется о: воды, водный. Сло- во, произносящееся [ч’истата], мы запишем чистота,если проверим первый гласный однокоренным словом чисто, и запишем частота, если это слово родственно слову час- то. Так, определив, какой фонеме соответствует звук сла- бой позиции, мы пишем букву, обозначающую эту фоне- му. Такое же общее правило действует для глухих и звон- ких согласных. На конце слова и перед шумной согласной пишется та же согласная, что и перед гласной и сонорной согласной в той же морфеме. Мы пишем п в словах суп, супчик и б в словах зуб, зубки (хотя везде произносим [п]) потому, что перед гласной и перед сонорной согласной в корне суп- произносится [п] и пишется п (супа, супница), а в корне дуб- произносится [б] и пишется б (зубы, зубной). Принцип проверки здесь тот же, что и для гласных: звук слабой позиции проверяется сильной позицией. Устано- вив фонему, к которой принадлежит данный звук, ее обо- значают соответствующей буквой. Этот принцип орфографии определяет и передачу на письме мягких согласных: буквой ь обозначается не мяг- кость звука, а мягкость фонемы, т.е. мягкость, не завися- 145
щая от позиции. Так, в слове лезть произносится [с’] перед [т’], но мягкость [с’] здесь несамостоятельна, позиционно обусловлена мягким [т’]. В сильной по твердости ~ мягкос- ти позиции - на конце слова - этой мягкости нет: ле [с] (лез). Здесь твердая фонема < з >, поэтому в слове лезть буква ь после з не пишется. В форме повелительного на- клонения лезьте тоже произносится [с’т*], но здесь мягкая фонема < з’ >, так как мягкость звука, ее реализующего, со- храняется на конце слова: ле[с’] (лезь). Мягкость фонемы обозначается буквой ь. В слове усни произносится [с’н’], но при замене [н’] на [н] происходит и замена [с’] на [с]:у[сн]у. Поэтому мягкость [с’] здесь несамостоятельна, она и не обозначается на письме. В слове льдина произносится !л’д’], при замене [д’] на [д] мягкость [л’] сохраняется: л’д]ы. Здесь выступает фонема <л’>, ее мягкость обозна- чается на письме буквой ь. Фонематический принцип орфографии определяет на- писание всех морфем слова: приставок, корней, суффик- сов, окончаний. Так, в слове подстаканник приставка про- износится [пъц]-, но мы пишем под-, так как проверка по- казывает фонемы <под>-: и[о]диол, по[д]вддный. В суф- фиксе слов березовый, осиновый произносится [ъ], но мы пишем о, так как в том же суффиксе под ударением произ- носится [о]: дубовый. В формах слова от пули и о пуле ко- нечный гласный [иэ], но в первом случае он относится к <и> (ср. от зем[л’й]), а во втором - к <э> (ср. о зем- [л’э]). После мягких согласных фонема < и > обозначается буквой и,фонема <э> - буквой е. Фонематический принцип орфографии обеспечивает единообразное написание одной и той же морфемы в фор- мах одного и того же слова и в разных словах. Так, корень -город- пишется одинаково в составе разных слов и слово- форм, хотя произносится по-разному: [гбрът], [горъд]а, [гьрад]а, [гърат]ки, ири[гьрът], прй[гьръд]ный, ино[гар6д’]ный,[гърац]ской.Написание -город- во всех этих случаях отражает фонемный состав корня -< город >-. Одинаковое написание одних и тех же морфем позволяет легко узнавать слова с этими морфемами, а это способству- ет быстрому пониманию и чтению. Фонематический принцип орфографии определяет на- писание подавляющего большинства букв-орфограмм, по- этому это основной принцип передачи буквами фонемного состава слов. ФОНЕТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ за- ключается в том, что написание соответствует звуковому облику слова. Этот принцип применяется при передаче 146
фонемного состава слов и при переносе части слова с од- ной строки на другую. При передаче фонемного состава слова фонетический принцип орфографии всегда действует вопреки фонемати- ческому: буква-орфограмма обозначает не фонему, а звук, выступающий в перцептивно слабой позиции. Фонетиче- ский принцип.орфографии обычно проявляется при пере- даче на письме фонетических чередований в одной и той же морфеме (по фонематическому принципу фонетиче- ские чередования на письме не передаются). Так, в приставкераз-/рас-/роз-/рос- фонема <о>. Но под ударением, когда произносится [о], пишется о: роз- вальни, розыск, россыпь, а без ударения, когда произносит- ся [а], пишется а: развал, разыскивать, рассыпать. Здесь фонетический принцип осложнен традиционным; ср.:раз- валить, рассыпать, но разыскной, где произносится [ъ]. У существительных I склонения в формах дат. и предл.п. ед.ч. и у существительных II склонения в форме предлл. ед.ч. выступает окончание-<э>;к земле, о коне, на острие и в соответствии с фонематическим принципом орфографии без ударения пишется -е: на воле, о доме, о счастье. Но в соответствии с фонетическим принципом в этом окончании без ударения после и пишется и, так как произносится [и]: к армии, о пролетарии, о здании. В форме род.п. мн.ч. существительных I склонения и среднего рода II склонения может быть нулевое окончание, а в основе при этом беглая гласная <э>: семья <с’эм’ра> -семей <с’эм’э]-(6>, статья - статей, свинья - свиней. В соответствии с фонематическим прин- ципом орфографии при безударности этой беглой гласной надо писать е, как это и бывает в отдельных случаях: судей, ружей. Но обычно перед й в этом случае в соответствии со звуком [и] по фонетическому принципу пишется и: ола- дий, шалуний, ожерелий, увечий. Замена звонкого согласного глухим перед глухим со- гласным в соответствии с фонематическим принципом ор- фографии на письме не передается; ср.: абсорбировать, абсорбент - абсорбция. Но в некоторых заимствованных словах такая замена передается согласно фонетическому принципу: абстратровать - абстракция, реагиро- вать-реакция, экстрагировать - экстракт, транскри- бировать -транскрипция. Фонетическому принципу орфографии соответствуют различные случаи отсутствия согласной буквы при реали- зации фонемы нулем звука; такие написания противоре- чат соответствующим написаниям по фонематическому принципу: блестеть-блеснуть, но свистеть - свистнуть; 147
колонна -колонка, тонна - пятитонка, финны - финка, финский, Анш -Анка, оперетта - оперетка, но баллы -пя- тиба лл>ный, Каmi - ка ннский, гру ппа - гру ппка, класс-классный, телеграмма - телеграммка и др.; суф- фикс -ск- после ц передается как -к-: немецкий, ткацкий, рыбацкий, но детский, городской, матросский, киргиз- ский. По фонетическому принципу орфографии пишется также ы после ц: цыган, огурцы, курицын, бледнолицый*, в соответствии с фонематическим принципом после ц пи- шется и: цирк, публицист.
МОРФЕМИКА СЛОВООБРАЗОВАНИЕ Аббревиация Аффикс «Аффиксоиды» Интерфикс Интерфиксация Конверсия Корень Морфема Мсрфемика Морфемная структура слова Морфемный шов Морфонема Морфонология Морфотактика Наложение морфем Нулевая морфема Нулевая суффиксация Окончание Основа Постфикс Постфиксальный способ слово- образования Префикс Префиксально-постфиксальный способ словообразования Префиксально-слохсиый способ словообразования Префкксально-суффиксально- постфиксальный способ сло- вообразования Префиксально-суффиксальнослож- ный способ словообразования Префиксально-суффиксхтьный способ словообразования Префиксальный способ словооб- разования Производность Родственные слова Словари морфем Словообразование Словообразование глаголов Словообразование междометий Словообразование Словообразование слов Словообразование Словообразование Словообразование Словообразование частей речи местоимений модальных наречий предикативов прилагател ь ных служебных Словообразование существительных Словообразование числительных Словообразовательная структура производной основы Словообразовательное гнездо Словообразовательные аффиксы Словообразовательные словари Словообразовательный синтез Словообразовательный тип Словообразовательный формант Сложение Сложносоставной способ слово- образования Сокращение как способ слово- образования Сокращение с префиксацией и суффиксацией Сокращение с суффиксацией Способы словообразования Сращение Сращение с суффиксацией Субморф Суффикс Суффиксально-постфиксальный способ словообразования Суффиксально-сложный способ словообразования Суффиксальный способ словооб- разования Усечение морфемы Флексия Формообразующий суффикс Чередования фонем Чистое сложение Членимость 149
АББРЕВИАЦИЯ (или сложносокра- щенный способ словообразова- ния) - образование существительного на базе сочетания слов, основы которых входят в состав производной основы в усеченном виде: комсомол *т Коммунистический союз молодёжи. Дериваты, полученные указанным способом, называют аббревиатурами (или слож- носокращенными словами). Аббре- виатура синонимична исходному словосочетанию. Типы аббревиатур: 1) буквенные - сложение названий начальных букв в производящих основах: ЦК [цэка], РСФСР; 2) фонемные - сложение начальных фонем произ- водящих основ: вуз < вуз >, НЭП < нэп >; 3) буквенно-фо- немные: ЦСКА [цэ-эс-ка] - объединены названия букв ц и с, а также фонемы <к> и <а>, произносимые вместе [ка]; 4) слоговые - результат объединения начальных час- тей производящих основ: профком, главсанупр; 5) фонем- но-слоговые: ИМЛИ <- Институт мировой литературы, КамАЗ; 6) слого-словные - объединение начального эле- мента одного слова с другим словом, сохранившимся в полном виде: Моссовет, агитпункт; 7) слого-словоформ- ные - объединение начального элемента одного слова с па- дежной формой другого слова: комполка *- командир пол- ка, завбазой «- заведующий базой; 8) слоговые «телескопи- ческие» (начально-конечные):^/!^ *— мотоцикл + вело- сипед. АФФИКС (от лат. affixus ‘прикрепленный’) - служеб- ная морфема (противопоставляется корню). В слове аф- фиксы группируются вокруг корня, образуя периферий- ные элементы морфемной структуры слова. По своей функции аффиксы делятся на:1) имеющие номинативную функцию (т.е. называющие те или иные внеязыковые явления - предметы, признаки и др.); 2) имеющие структурную, соединительную (связочную) функцию в слове (словсиформе). Среди номинативно зна- чимых аффиксов различают словообразовательные аф- фиксы и флексии. Первые служат для образования слов: праязык *— язык,учиться *— учить; вторые - для образова- ния грамматических форм одного и того же слова: язык-ф, язык-а, язык-у...; учитц учил, уч-у... . Аффиксы, обладаю- щие соединительной функцией, называют интер- фиксами (или соединительными морфемами). Они используются для связи сосед- них морфем как в словообразовании: паровоз, пятилетка, так и в словоизменении: дышать, дочери. 150
По особенностям сочетаемости (валентности) противо- поставлены аффиксы регулярные (мультивалентные) и нерегулярные (унивалентные). Регулярные аф- фиксы сочетаются в пределах слова или словоформы с раз- личными видами корневых и аффиксальных морфем: -ость (смелость, честность...),-л (сказал, говорил...) и яр. Нерегулярные аффиксы обладают ограничен- ной сочетаемостью и называются унификсами (термин Е.А. Земской):му- (мусор *-сор),-adj- (попадья *- поп). Нерегулярные аффиксы используются и в словоиз- менении:-^ (двух),-ас (нас, вас). «АФФИКСОИДЫ» - условное обозначение сочетаний корней с аффиксами типа -вид-н- (змеевидный, грушевид- ный, стекловидный) и корней типа само-, которые регу- лярно используются при образовании сложных и сложно- суффиксальных слов. Многие аффиксоиды синонимичны словообразовательным аффиксам; ср. параллельные обра- зования типа японовед-японист, волнообразный-вол- нистый. Аффиксоиды, соотносимые со словообразователь- ными суффиксами, называют суффиксоид а- м и: -ход (пароход, вездеход), -лаз (скалолаз, водолаз), -творн- (благотворный, плодотворный) и др. Аффиксои- дов, соотносимых с префиксами, или префик- соидов, немного; активно используются в словообра- зовании префиксоиды полу-/пол- (полукольцо, полдень) и само- (самоанализ, самобичевание). ИНТЕРФИКС (от лат. inter ‘между’ nfixus ‘прикреплен- ный’) - аффикс, не имеющий номинативной семантики и выполняющий в морфемной структуре слова соедини- тельную функцию. Интерфиксы используются в словообразовании и сло- воизменении как вспомогательное средство, в дополнение к словообразовательным формантам и флексиям. В словообразовании, помимо соединитель- ных гласных -о- и -е- (пароход, полевод), употребляются интерфиксы -и- (пятидневка), -ух- (двухгодичный), -ох- (тр’охклассный). Эти интерфиксы, исторически восходя- щие к флексиям числительных, не имеют признаков флексий: они входят в состав неизменяемой части сло- ва - основы и не выражают синтаксических отношений в словосочетании. В исследованиях последних лет к числу интерфиксов относят также незначимые прокладки типа -j- между корнем и аффиксом в кофейный *— кофе (ср. са- харный •*- сахар), а также типа -л- между двумя аффиксами 151
в судилище (ср. убежище). Выделив интерфиксы такого рода, удается существенно сократить перечень словообра- зовательных аффиксов. Например, вместо традиционно различаемых суффиксов -ец (лондонец), -овец (орловец), -анец (американец), -инец (кубинец) можно выделить лишь суффикс -ец, который употребляется или без интерфиксов (лондонец), или же в сочетании с интерфиксами -ов-, -ан-, -ин- и др. В качестве подобных интерфиксов рассматрива- ются также -в- (ревец-, ср. борец), -н- (кубанит ‘название ма- териала’; ср. гагаринит), -лез- (конголезский, тоголезский-, ср.ганский) и др. Словоизменительные интерфик- сы - это незначимые прокладки в основах, нередко наблю- даемые при словоизменении: -/- (брат - братья), -oej- (сын - сыновья), -ер- (мать-матери), -он- (племя-пле- мен),-ат- (дитя - дитяти) и др. В глагольном словоизме- нении фуцкцию незначимых прокладок выполняют неко- торые «тематические» суффиксы типа-а- (кричать-, ср. кри- чу),^- (гореть),-о- (колоть),-и- (любить) и др. ИНТЕРФИКСАЦИЯ - явление морфотактики, заклю- чающееся в том, что между двумя соседними морфами в составе слова (словоформы) вставляется асемантическая (номинативно незначимая) прокладочная морфе- ма-интерфикс, благодаря чему удается избежать труднопроизносимых сочетаний фонем на морфемном шве: небоскрёб, гэсоъский, читать. В отличие от наложе- ния и усечения морфем (и подобно морфонологическим чередованиям) интерфиксация наблюдается не только в словообразовании, но и в словоизменении. КОНВЕРСИЯ - безаффиксный способ словообразова- ния, при котором единственным средством выражения де- ривационных отношений является преобразование грам- матических признаков (частеречного значения и словоиз- менительной парадигмы) производного слова по сравне- нию с омонимичным ему производящим словом: прил. рабочий -* сущ. рабочий. Конверсия в русском языке предстает прежде всего в виде субстантивации. КОРЕНЬ - морфема, являющаяся центральным 'эле- ментом в морфемной структуре слова, предопределяю- щим его лексическое значение; общая часть родственных (однокоренных) слов: рука, рукав, ручка, ручной и тд. Корни бывают свободными и связанными. Сво- бодные корни могут употребляться как в сочетании со словообразовательными аффиксами: нацомник, жи- тель, знание, так и без них, сами по себе составляя основу 152
слова: дол/, жить, знаю. С вязанные корни никог- да не равняются основе слова, всегда употребляются в соче- тании со словообразовательными аффиксами: обуть, ра- зуть; добавить, прибатпгь; уяща, переулок. Много свя- занных корней появилось в-результате освоения заимство- ванной лексики: агитировать, агитация, разг, агитка; диктовать, диктант. Связанные корни называют р а- диксоидами (от лат. radix ‘корень’ и греч. -oid ‘по- добный’). Одни связанные корни способны сочетаться с различными словообразовательными аффиксами; дру- гие - лишь с одним каким-либо аффиксом, т.е. они унива- лентны (Е.А. Земская их называет унирадиксоидами). Так, корень слова буженина непосредственно сочетается лишь с суффиксом -ин- (ср.: солонина, строганина и другие на- звания видов мяса); ср. также корни в словах ежевика, кру- шина и т.п. МОРФЕМА (от греч. morphe ‘форма’) - наименьшая значимая часть слов и словоформ. (Термин введен ИА. Бодуэном де Куртенэ как обобщающее наименование для корней и аффиксов.) Морфема - единица двуплано- вая, обладающая и формой и значением. Она принципи- ально отличается от фонемы, не имеющей значения. На- личием значения морфема отличается и от слога: мор- фемное членение слова обычно не совпадает с его делени- ем на слоги (ср.: под-уч-и-ть - по-ду-чить). Наличие значения сближает морфему со словом и предложением. Не случайно, например, наблюдается си- нонимия морфем и слов: наилучший - самый лучший, язы- ковед - специалист по изучению языка. Но по ряду при- знаков морфема отличается от слова и предложения: 1) слово и предложение (в отличие от морфемы) не мини- мальные значимые единицы языка; 2) морфема реализует свое значение лишь в слове; вне слова не только ее значе- ние, но даже принадлежность к корням или аффиксам бы- вает трудно определить (ср.: истец, лучистый, танкист; иной, гусиный, рябина, соламиня); значение же слова и его функциональные характеристики в меньшей степени за- висят от конкретного окружения; 3) местоположение мор- фемы в слове строго фиксировано: пароход (не *ходопар), тоща как слово относительно свободно перемещается в пределах предложения; 4) морфема воспроизводится гово- рящими из хранящегося в памяти инвентаря языковых единиц, тогда как предложения (а также многие сло- ва - окказиональные и потенциальные) относятся к числу единиц, создаваемых говорящим непосредственно в речи. Если с формальной точки зрения морфему нельзя раз- 153
бить на более дробные части без ее разрушения как едини- цы языка, то в смысловом отношении в морфеме вычле- няются различные семантические компоненты. Так, в сло- ве артистка окончание-а передает следующую граммати- ческую информацию: женский род, единственное число, именительный падеж. Встречаются морфемы и с недели- мым, элементарным значением (например, -л в формах прошедшего времени). Подобно другим единицам языка, морфема - это обоб- щенная единица, которая в конкретных словах и слово- формах бывает представлена своими разновидностя- ми-морфам и. Морф так же соотносится с морфе- мой, как звук с фонемой, словоформа со словом. Напри- мер, в рука и ручной представлены два морфа одной и той же корневой морфемы; в денёк, денька, денёчек вычленя- ются три морфа одной и той же суффиксальной морфемы. Различные морфы, представляющие одну и ту же морфе- му, называют алломорфами (от греч. alios ‘иной’). Морфема - это класс алломорфов. При решении вопроса о составе алломорфов той или иной морфемы учи- тывается ряд критериев: тождество значения, формальная близость, невстречаемость алломорфов в одинаковом мор- фемном окружении. Если хотя бы один из названных при- знаков отсутствует, морфы не являются алломорфами. Ср.: берег- в берегу (глагольная форма настоящего времени) и берегу (форма дат.п. ед.ч. существительного) - нет тожде- ства значения; ид- и ш- в иду, шли - при тождестве значе- ния отсутствует формальная близость; -ой и -ою в страной, страною - такие формально близкие и тождественные по значению морфы, встречающиеся в одинаковом морфем- ном окружении, принято называть не алломорфами, а в а р и а н т а м и м о р ф е м ы. По происхождению различаются морфемы исконно русские и заимствованные. Исконно русскими, например, являются корни в словах жить, говорить, умный, весь, я, аффиксы в словах написать, перечшлывали. Иноязычные аффиксы вычленяются при соотнесении родственных за- имствованных слов; ср.: дирижёр - дирижировать, социа- л ист - социал изм. Среди морфем функционально противопоставлены корни и аффиксы, различие между ними проводится по ряду признаков. Корень - центральный и обязательный элемент морфемной структуры слова, аффикс - перифе- рийный и факультативный элемент (нет слов без корня, зато множество - без аффиксов: пальто, авиа, где, или и др.). Корень не может не иметь номинативной семанти- 154
ки, аффикс (интерфикс) - может. Корни исчисляются ты- сячами, и их перечень открыт для пополнения новыми морфемами; аффиксов же значительно меньше, их список закрыт. В тексте корневые морфемы встречаются реже, чем аффиксальные. Корневые морфемы обычно не за- креплены за словами определенной части речи: синш, си- неть, синеве и тд. Аффиксы же [-тъ, -ий, -ев(а)- и др.] обычно характеризуют слова определенных частей речи, хотя возможны и исключения: тетеньке, синенький, разг. спатеньки ‘спать’. Наконец, корневые морфемы в среднем длиннее, чем аффиксальные. Морфемы образуют систему, особый уровень языка, изучаемый специальной лингвистической дисципли- ной - морфемикой. МОРФЕМИКА: 1. Система морфем языка, т.е. его наи- меньших значимых единиц (корней, аффиксов). 2. Раздел науки о языке, изучающий систему морфем языка и морфемную структуру слов (словоформ). Основ- ным объектом морфемики является морфема как компо- нент структуры слова (словоформы). Центральное поня- тие - членимость. Задачи морфемного анализа слова за- ключаются в следующем: выяснить, членимо ли данное слово, определить границы между морфемами, выявить функциональные связи между компонентами морфемной структуры слова. При описании морфемного строя языка в целом исследуются особенности значения морфем, их формальная структура, общие закономерности сочетаемос- ти и функционирования морфем в составе слов (слово- форм). Морфемика позволяет получить ценные сведения о структуре слова, широко используемые при словообразова- тельном и морфологическом анализе. Важную роль в изу- чении русских морфем и становлении методики морфем- ного анализа сыграли труды ИА. Бодуэна де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатова, В.А. Богородицкого, Г.О. Винокура и др. Выделение русской морфемики в самостоятельную от- расль языкознания произошло в 60 - 80-е годы XX столе- тия. Получили развитие такие направления морфейики, как морфонология, морфемография - составление слова- рей морфем и др. МОРФЕМНАЯ СТРУКТУРА СЛОВА - системно упо- рядоченное единство его значимых элементов (морфем и комбинаций морфем). Морфемная структура слова уста- навливается в результате процедуры морфемного члене- ния, которая состоит из двух операций: 1) отделения осно- 155
вы от флексий путем сравнения словоформ данного слова; 2) установления соотношения морфем в основе путем сравнения родственных слов. Центром основы является корень, к которому в определенной последовательности присоединяются словообразовательные аффиксы. Поря- док сочетаемости морфем в основе обусловлен логикой развертывания словообразовательной цепочки, в которую входит анализируемое слово: учительница = учитель- ниц(а) *— учи-тель *— уч-и(ть).Для обозначения систем- ных связей между морфемами в слове Г.О. Винокур пред- ложил использовать скобочную запись: |[(уч-н )-тс«> }-а. Морфемную структуру слова необходимо отличать от его словообразовательной структуры, поскольку: 1) слова, не имеющие словообразовательной структуры (т.е. непро- изводные: здесь, зря и др.), имеют вполне определенную морфемную структуру, составляя особый тип одномор- фемных слов; 2) словообразовательная структура - это структура основы слова, тогда как важнейшим в морфемной структуре является противопоставление осно- вы и флексии; флексия наряду с основой является одним из главных элементов морфемной структуры; 3) в отличие от морфемной структуры словообразовательная структура слова отражает лишь последнее звено словообразователь- ной цепочки (учительница *- учитель), показывая только соотношение производящей базы и словообразовательного форманта. Морфемная структура слова может претерпевать раз- личные изменения: 1) переразложение- изменение мор- фемных границ в слове; например, в глаголе снять исто- рически вычленялись приставка сн- и корень -я- (ср. взять), теперь же слово членится иначе: с-ня(ть) [ср.: при- нять) , на-ня(тъ)]; 2) о п р 6 щ е и и е - превращение членимой осно- вы в нечленимую: вкус (откусать), кольцо (от "коло ‘круг’); 3) усложнение (или рекомпози- ция) - выделение аффиксальных морфем в рамках не- когда нечленимых основ: зонт-ик (от голл. zonnedek) по аналогии с домик, столик; 4) декорреляция- изменение функцио- нальной значимости морфем: например, в прилагатель- ном весело (кр.ф. ср.р.) -о является окончанием, а в наре- чии весело - словообразовательным суффиксом; 5)замещение- замена одной морфемы дру- гой без изменения общего значения слова: слово солянка 156
‘кушанье’ (корень сол’-, ср. соленый) первоначально имело вид селянка ‘сельская еда’ (корень сел’-). Исторические про- цессы в русской морфемике изучаются в рамках историче- ского словообразования и этимологии. МОРФЕМНЫЙ ШОВ (или стык мор- фем)- граница между двумя соседними морфами. Яв- ления морфемного шва: чередования, усечение, наложе- ние, интерфиксация - представляют собой объект изуче- ния морфонологии и морфотактики. МОРФОНЕМА - основная единица морфонологии; представляет собой класс фонем (реже - сочетаний фо- нем), чередующихся в алломорфах под влиянием грамма- тического окружения данной морфемы: нос’-ить, нош-у и т.п. Графически морфонема (термин образован Н.С. Тру- бецким от морфо-фонема) обычно обозначается в виде дроби и заключается в фигурные скобки: пеку пеки печь (к ) — г Ч J берегу береги бережёшь беречь сон сна Число морфонем соответствует количеству рядов мор- фонологических чередований. МОРФОНОЛОГИЯ - раздел морфемики, изучающей фонологическое строение и взаимоприспособление мор- фем в составе слова и словоформы. Основным объектом морфонологии (термин образован Н.С. Трубецким из мор- фо-фонология) являются чередования фонем в пределах одной морфемы (ср. <к//ч> в рука -ручной), а единицей описания таких чередований обычно считается морфоне- ма. Морфонологические чередования играют роль допол- нительных различительных средств при образовании слов и форм слов. Что касается интерфиксации, усечения и на- ложения морфем, которые нередко рассматриваются в ка- честве морфонологических явлений, то данные явления при указанном выше ограничении задач морфонологии целесообразно трактовать как предмет особого раздела морфемики, называемого морфотактикой. МОРФОТАКТИКА (или морфосинтак- с и с) - раздел морфемики, изучающий синтагматические свойства морфемы, т.е. закономерности ее сочетаемости с другими морфемами в составе слова (словоформы). Мор- фотактика решает ряд проблем. Прежде всего это класси- 157
фикация морфем по степени свободы сочетаемости, т.е. разграничение регулярных и нерегулярных (мульти- и унивалентных) аффиксов, свободных и связанных корней. Морфотактика изучает формальные, семантические и стилистические ограничения сочетаемости морфем. Раз- личают ограничения системные и узуальные (последние предопределены не характером языковой системы, а осо- бенностями речи). К числу формальных син- тагматических ограничений относится, например, невоз- можность непосредственного сочетания префикса и флек- сии. Примером узуального формального ограничения слу- жит сочетаемость корня син - с суффиксами -ев- и -/- (сине- ва, поэт, синь), но не с синонимичными суффиксами -изн- (белизна), -от- (чернота), -ость (оранжевость). Пример системного семантического запрета на со- четаемость морфем - несочетаемость аффикса -ш(а), ука- зывающего на ‘женскость’ (ср. генеральша), с глагольными корнями типа зна (ть). Пример узуального семантического ограничения - невозможность сказать *молодоватый (ср. староватый), поскольку значение суффикса -оват- ‘не- полнота проявления признака’ (обычно воспринимаемая как определенный недостаток) не сочетается со значением корня молод-. Стилистические ограниче- ния сочетаемости морфем бывают только узуальными (нельзя сказать: *генералик, *адмиралик, хотя вполне воз- можно: солдатик, матросик и т.п.). К морфотактике относится и анализ закономерностей формального взаимоприспособления сочетающихся мор- фем с использованием таких морфотактических средств, как интерфиксация: ялт-ин-ец, наложение морфем: при + иду ~*приду или их усечение: каратэ + ист -»каратист. НАЛОЖЕНИЕ МОРФЕМ (аппликация, интерферен- ция) - явление морфотактики, заключающееся в том, что в структуре слова морф одной морфемы частично (ре- же - полностью) совмещается с морфом соседней морфе- мы: такси + ист -» таксист, пальто + ов(ый) паль- товый, Смоленск + ск(нм) -» смоленский. Разновидностью наложения является гаплология (слоговое на- ложение) - наложение соседних одинаковых слогов, при- надлежащих разным морфемам: морфо + фонология -» морфонология. НУЛЕВАЯ МОРФЕМА - морфема, не выраженная ма- териально, за которой в данном слове закреплено опреде- ленное значение. Нулевая морфема устанавливается толь- ко тогда, когда аналогичное содержание выражается в дру- 158
гих словоформах данной лексемы или в других словах дан- ного грамматического (словообразовательного) класса «обычными» морфемами. Например, в словоформе дом выделяется нулевая флексия: дом-о, поскольку в других формах того же слова значения падежа и числа выражены ненулевыми флексиями: ддм-а, дом-у... дом -а, дом-дв.... Различают нулевые словоизменительные аффиксы (флексии) и нулевые словообразовательные аффиксы. Ну- левые флексии были установлены ИА. Бодуэном де Кур- тенэ: стол-о, степ’-о (им.-вин.п. ед.ч.); стран-о, окон-о (род.-вин.п. мн.ч.); папин-о, медвежщ-о (им.-вин.п. ед.ч. притяж. прил.); нов-о (кр.ф. прил. м.р. ед.ч.); он-о, moj-o, я-о,ты-о (мест.); читал-о, нес-о-о, неси-о, брос’-о-о, раз- бит-о (гл.ф.). Начиная с 60-х годов XX столетия поднима- ется вопрос о нулевых словообразовательных суффиксах (В.В. Лопатин, ЕА. Земская и др.). НУЛЕВАЯ СУФФИКСАЦИЯ - разновидность суф- фиксального способа словообразования, когда деривацион- ным формантом выступает нулевой словообразователь- ный суффикс. О данном типе нулевых аффиксов можно говорить в том случае, если анализируемое слово воспри- нимается как производное от какого-либо однокоренного слова, причем разница в значениях анализируемого и мо- тивирующего слов такова, что обычно она выражается сло- вообразовательными аффиксами - суффиксами (нулевых словообразовательных префиксов не бывает). Нулевой словообразовательный суффикс выделяют, например, в слове супруга [супруг-о(-а)], поскольку значе- ние этого слова выводится из значения слова супруг, а раз- ница в значениях данных слов обычно выражается слово- образовательными суффиксами [ср.: артист -к(а), учитель-ниц(а), пловч-их(а)}. Способом нулевой суффикса- ции образованы также: отадъективные существительные типа сушь сухой, тишь тихий [ср.: сыр-ость, тиш-ин(а)], а также типа интеллектуал интеллектуаль- ный, нейтрал нейтральный со словообразовательным значением ‘лицо, характеризуемое признаком, названным производящей основой’ (ср.: добр’-ак, глуп-ец)\ отвлечен- ные отглагольные существительные типа полив поли- вать, переход переходить \полив-к(а), бор’-б(а)]; отгла- гольные существительные типа балагур балагурить, заика заикаться (ср.: руководи-тель, говор-ун). При словообразовании других частей речи пулевая суффикса- ция не используется. 159
Нулевая суффиксация может сочетаться с другими сло- вообразовательными средствами. ОКОНЧАНИЕ - наиболее употребительная разновид- ность словоизменительных морфем (флексий). Служит для связи данной словоформы с другими словами и слово- формами, являясь средством согласования: новая книга, управления: книга учителя или координации: книга ле- жит. В отличие от формообразующих суффиксов и пост- фиксов, обладающих целостным, неразложимым значени- ем, окончания обычно служат средством выражения цело- го набора грамматических значений: ‘род + одушевлен- ность + число + падеж’ (формы существительных, пол- ных прилагательных и причастий); ‘падеж + род’ (формы числительных типа два-две, оба-обе, обоих-обеих); ‘род + число’ (формы кратких прилагательных и причас- тий, а также глагольные формы прошедшего времени: нов, нова,ново, новы-,читал, читала,читало, читали)-, ‘лицо + число’ (формы настоящего-будущего времени и повели- тельного наклонения глагола: иду, идёшь, идут-, иди, иди- те). Окончания находятся в слове после формообразую- щих суффиксов, но перед постфиксами - если эти два вида флективных аффиксов есть в данной словоформе. В анали- тических словоформах (самый новый) и в некоторых сложных существительных и числительных с прерывис- той основой (музей-ф - квартира, триста, сто двадцать-ф пять-ф) наблюдается несколько дистантно расположенных окончаний. ОСНОВА - обязательный и постоянный (неизменный по значению и строению) элемент морфемной структуры слова, являющийся средством выражения лексического значения. Б изменяемых словах основа противопоставлена флективным (словоизменительным) аффиксам как пере- менному компоненту слова, выражающему его граммати- ческое значение: дерев-о, ид-у, умыва-л-и-сь. В неизменяе- мых словах типа хаки, здесь основа равна слову. Постоян- ство основы базируется на сохранении во всех словофор- мах одной лексемы одинакового состава номинативно зна- чимых морфем (корневых или аффиксальных). Что каса- ется незначимых морфем, то они при изменении слова могут появляться или исчезать: дышать, но дышу, знамя, но знамени. Такое чисто формальное варьирование конца основы не нарушает ее тождества. Иногда в словоизмене- нии используются разнокорневые (или суппле- тивные; от лат. suppleo ‘восполняю’) основы: ид(ти)-шёл, ребёнок -дет(и), человек-люд(и), 160
хорош(ий) -лучше, маленьк(ий) -мень(ше), я -мен’(а), м(ы) -н(ас), он -](его). У большинства слов основа представляет собой комп- лекс непосредственно связанных друг с другом морфем. Основы возвратных глаголов, некоторых составных и от- причастных существительных, неопределенных место- имений и сложных числительных расчленены флексиями и называются прерывистыми: учи(ть)ся, смея(ли)сь; ракет(а)-носитель; трудящ(ий)ся, учащ(ие)ся; кт(о)-то, ч(ему)-нибудь, как(ой)-либо; пять(0)десят, шест(и)десят(и). Важнейшими характеристиками основы являются ее членимость ~ нечленимость и производность ~ непроиз- водность. Нечленимые основы равняются кор- ню: год-0, нов-ый, пе-ть, где. Членимые основы представляют собой сочетание корня (корней) с одним или несколькими словообразовательными аффиксами: год-ик(0), нов-енък(ий), за-пе-ва(ть), где-нибудь; син-е-зе- лен(ый). Непроизводные основы, как прави- ло, являются нечленимыми, т.е. равны корню: дом, жи-ть. Непроизводные, но членимые основы представля- ют собой сочетание корня с интерфиксальной морфемой: чит-а(ть), люб-и(ть), а иногда и с номинативно значи- мым аффиксом: о-де(ть), ул-иц(а). Производ- ные основы по форме и значению мотивированы други- ми (производящими) основами; обычно они являются членимыми: дом-ик (ср. дом), люб-овь (ср. любить). Ср., однако: разг, маг (*- магнитофон), спец (*- специа- лист) - основы таких слов производны, но нечленимы. ПОСТФИКС (от лат. post ‘после’ и fixus ‘прикреплен- ный’; термин введен И.А. Бодуэном де Куртенэ по анало- гии с терминами «аффикс», «префикс» и т.п.) - аффикс, расположенный в слове после всех морфем, включая флек- сию: улыбать-ся, куда-то, кому-либо и т.п. Подобно суф- фиксам, постфиксы используются как при словообразова- нии, так и при словоизменении. Словообразовательными пост- фиксами являются: 1) возвратный постфикс -ся f. учиться, радоваться; в инфинитивных, предикативных и деепри- частных формах после флексий, оканчивающихся на глас- ную, представлен морфом -сь: нерпись, учусь, берясь; 2) постфиксы -либо, -нибудь, -то, используемые при обра- зовании местоименных слов: кто-либо, где-нибудь, что- то. Словоизменительные (или фор- мообразующие) постфиксы, подобно оконча- 6-1349 161
ниям, участвуют в выражении синтаксических отношений между словами (словоформами). Однако, в отличие от окончаний, постфиксы характеризуют сразу несколько сло- воформ, составляющих частную словоизменительную па- радигму в общей парадигме данного слова (например, па- радигму страдательных форм, парадигму безличных форм). Виды словоизменительных постфиксов: 1) -ся? (омонимичный словообразовательному постфиксу -ся^) как средство образования форм страдательного залога гла- голов несовершенного вида: дом строится студентами; 2) -ся3 в безличных формах личных глаголов: ему спится, спалось; 3) -те в императиве совместного действия, указы- вает на множественность субъектов предполагаемого дей- ствия: Идёмте!; Споёмте! Со словоизменительными постфиксами сближается стилистический постфикс -ка, используемый при образовании разговорных вариантов форм повелительного наклонения: иди-ка, возьмите-ка. ПОСТФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗО- ВАНИЯ (или постфиксация) - аффиксаль- ный способ образования глаголов: ссорить -» ссориться и неопределенных местоимений: что -» что-то, при кото- ром словообразовательным формантом служит постфикс. ПРЕФИКС (от лат. praefixus ‘прикрепленный перед чем-либо’) - словообразовательный аффикс, расположен- ный в слове перед корнем: пригород, накинуть, посмелее или перед другим префиксом: призадуматься. По сравне- нию с суффиксами префиксы (приставки) более автоном- ны в структуре слова: 1) могут иметь в многосложных сло- вах побочное ударение: ультрасовременный, противогосу- дарственный;!) не оказывают влияния на форму сочетаю- щихся с ними морфем (суффиксы могут вызывать мор- фонологические чередования в корне или аффиксе: го- рох -горошек, лесок -лесочек; 3) имеют обычно модифи- цирующее значение, лишь уточняя или конкретизируя лексическую семантику основы: смелый - несмелый, бе- гать - забегать (суффиксы могут коренным образом пере- страивать смысловую структуру производящей основы: смелый - смельчак, бегать - бегун). Один и тот же префикс образует слова разных частей речи: прибежать, пригород; тогда как словообразовательные суффиксы обычно закреп- лены за определенными частями речи (например, -ва- - глагольный суффикс, -ость - именной). Присоединение префикса никогда не меняет часть ре- чи, к которой относится производящее слово: жить - прожить, весёлый -развесёлый (суффикс может образовывать слово иной части речи: жить -*житель, ве- 162
сёлый -* веселье, веселить). Наконец, не бывает нулевых префиксов (нулевые суффиксы установлены и в словоиз- менении, и в словообразовании). В русском языке префик- сы являются самостоятельным средством словообразова- ния, а также участвуют в образовании новых слов в комби- нации с другими словообразовательными аффиксами (суффиксами, постфиксами) и при сложении. ПРЕФИКСАЛЬНО-ПОСТФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ - аффиксальный способ образова- ния глаголов, когда в качестве словообразовательного фор- манта используется функциональное единство префикса и постфикса: смотреть -* всмотреться, спать —* выспать- ся. ПРЕФИКСАЛЬНО-СЛОЖНЫЙ СПОСОБ СЛОВО- ОБРАЗОВАНИЯ (или сложениеспрефик- с а ц и е й) - смешанный способ глагольного и адъек- тивного словообразования, когда сложение производящих основ сопровождается префиксацией: умиротворить, ис- синя-чёрный. ПРЕФИКСАЛЬНО-СУФФИКСАЛЬНО-ПОСТФИК- САЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ - аффик- сальный способ образования глаголов, при котором в ка- честве словообразовательного форманта используется функциональное единство префикса, суффикса и постфик- са: банкрот -* обанкротиться,шутить -* перешучимть- ся, блуждать —* заблудиться. ПРЕФИКСАЛЬНО-СУФФИКСАЛЬНО-СЛОЖНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ (или сложение с префиксацией и суффиксаци- ей) - смешанный способ словообразования, при котором сложение производящих основ сопровождается одновре- менно префиксацией и суффиксацией: повсеместный *- все места. ПРЕФИКСАЛЬНО-СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ - аффиксальный способ образова- ния слов, при котором словообразовательным формантом является функциональное единство префикса и суффикса; используется при образовании существительных: смысл -* бессмыслица, служить —* сослуживец, старый —*• разг, пе- рестарок; прилагательных: дар -» бездарный, избе- жать ->неизбежный, слепой подслеповатый; глаголов: жир -* обезжирить, петь —* припевать; наречий: но- вый -*• по-новому, белый -* добела, встреча -* навстречу, пятеро впятером, догонять -*•вдогонку. 163
ПРЕФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВА- НИЯ (или префиксация) - один из основных аффиксальных способов словообразования, когда словооб- разовательным формантом является префикс. При пре- фиксации производящее и производное слова относятся всегда к одной части речи: чемпион -* экс-чемпион, исто- рия -* предыстория; интересный -» преинтересный, есте- ственный -* противоестественный; жить —» прожить, бежать -»выбежать; ныне —* поныне; сколько -*несколь- ко, много —* немного; кто -* кое-кто, что —* ничто. ПРОИЗВОДНОСТЬ (словообразова- тельная выводимость, мотива- ция) - такое соотношение между однокоренными слова- ми, когда форма и значение одного слова непосредственно предопределены формой и значением другого слова или нескольких слов: петь -» запеть, городской совет -» гор- совет. Производность - центральное понятие теории сло- вообразования. Слово, не мотивированное по форме и смыслу другими словами, например петь, называют н е п р о из- вод н ы 'м (непроизводной называют и основу такого слова). Слово, основа которого мотивирована по форме и значению основой другого слова (других слов), называют производным словом (или д е р и в а- т о м). Основу мотивирующего слова называют про- изводящей основой (или произво- дящей базой). Производящая база может быть представлена не только одной основой: студент -» сту- дентка, но и несколькими основами: пять этажей -» пя- тиэтажный, Центральный комитет -*ЦК. Производность находит отражение как в языке, так и в речи: различают дериваты языковые (системные) и рече- вые (контекстуальные). Системные дери- ваты («реальные» слова) построены в строгом соответ- ствии со словообразовательными законами языка и фикси- руются в словарях: прочитать, самозабвенный, писатель; они воспроизводятся говорящими в ходе коммуникации. Среди контекстуальных дерива- тов, образуемых говорящим в речи, различают потенци- альные слова и окказионализмы. Потенциаль- ные слова - это обычно не фиксируемые словаря- ми дериваты типа самозакрепощение, возражатель, про- интегрировать, создаваемые по мере необходимости р ре- чи по образцам высокопродуктивных словообразователь- ных типов. Значение потенциального слова нефразеоло- гично, оно без труда выводится как сумма значений произ- 164
водящей основы и словообразовательного форманта. Окказионализмы- это авторские новообра- зования, построенные в разговорной или художественной речи с нарушением словообразовательных закономернос- тей и поэтому четко противопоставленные как «реаль- ным», так и потенциальным словам (что делает окказиона- лизмы ярким стилистическим средством): прошампанен- ный, самонадгробная (речь), крематорно, вседолампо- чество (Евт.). Производная основа вместе с производящей основой образуют словообразовательную пару, между членами которой устанавливаются следую- щие типы формально-смысловых отношений: 1) произ- водная основа и по форме и по смыслу сложнее произво- дящей: дом —* домик, тигр -* тигренок; 2) производная основа по форме сложнее производящей, а по лексическо- му значению они тождественны: петь -* пение, синий -* синева; 3) производная и производящая основы имеют одинаковую степень формальной сложности, но по смыслу производная основа сложнее производящей: транслиро- вать -* транслятор ‘устройство, с помощью которого транслируют что-либо’; 4) производная и производящая основы имеют одинаковую степень и формальной и смыс- ловой сложности: транслировать —*трансляция; 5) произ- водная основа по форме проще производящей, по значе- нию они тождественны, различаясь стилистически: магни- тофон -* разг. маг. Если производная основа по форме и/или по смыслу не сложнее производной, то могут возникать затруднения при определении направления производности, разрешае- мые следующим образом: 1) существительное, обозначаю- щее процесс или признак, производно от тождественного по лексическому значению однокоренного глагола или прилагательного: бежать -* бег, сухой -* сушь; 2) каче- ственное наречие производно от соответствующего прила- гательного: веселый (кр.ф. весело) -» весело; 3) из двух одно- коренных основ, обладающих одинаковой степенью фор- мальной сложности, производной является та, что сложнее по смыслу: физика -* физик ‘тот, кто занимается физикой’, летчик —* летчица ‘женщина-летчик’; ср. филология -» фи- лолог; 4) если два однокоренных слова различаются сти- листически, то производящим считается стилистически нейтральное слово: автомобиль —* разг. авто. Существует несколько видов производности. Пря- мая производность характерна для слов типа дом -до- мик, писать - переписать; здесь прямое номинативное 165
значение производящей основы непосредственно предоп- ределяет лексическую семантику деривата. При пере- носной производности семантика деривата мотиви- рована переносным значением производящей основы. Метафорическая производность базируется на метафорическом значении производящего слова: соба- ка -* собачиться ‘грубо и громко браниться’ (ср. собака перен. ‘злой, 1рубый человек’). При метоними- ческой производности наблюдается метонимическое расширение значения производящей основы: варить ка- шу —» кашевар ‘тот, кто варит пищу, в том числе кашу’, бе- лый -* бельё' (любого цвета), госпитализировать ‘помес- тить в больницу, в том числе и в военную’ (ср. госпиталь ‘военная больница’). При единственной производности в боль- шинстве случаев дериват мотивирован вполне определен- ной производящей основой: слон -* слониха, заведующий магазином -* завмаг. При неединственной (или множественной) производности дери- ват по форме и смыслу одинаково соотносится с несколь- кими производящими основами: невесёлый невесело весело -*— перераспределять 2^ перераспределение распределение Необходимо различать по крайней мере три степени производности основ: 1) основы, содержащие регулярные и продуктивные аффиксы: смелость, чтение', 2) основы, со- держащие непродуктивные, но регулярные словообразова- тельные форманты: белизн(а), воз-н’(а); 3) основы, содер- жащие непродуктивные и нерегулярные (уникальные) аф- фиксы: люб-овь, non-adj(a), пас-тух, зако-улок. Членимые основы со связанными корнями (типа одеть, надеть; ка- лина, крушина), даже если они включают продуктивные регулярные словообразовательные аффиксы, считаются непроизводными (в силу критерия, сформулированного Г.О. Винокуром: производной является лишь основа, соот- несенная с соответствующей производящей основой). Словообразовательная производность как отношение двуплановое, формально-смысловое, четко отграничивает- ся от семантической мотивации: 1) семантически мотиви- 166
рованными являются многие однокоренные непроизвод- ные основы (например, взаимно мотивируются основы ти- па одеть - надеть); 2) семантическая мотивация может расходиться со словообразовательной производностью; так, наречие по-моему словообразовательно мотивировано мес- тоименным прилагательным мой, а по смыслу - личным местоимением я: сделай по-моему ‘так, как я хочу или обычно делаю’; 3) семантическая мотивация может связы- вать разнокоренные слова, не образующие словообразова- тельную пару: стирать - прачка ‘работница, стирающая белье’; подобные случаи «супплетивного словообразова- ния» не имеют отношения к собственно словообразова- тельным явлениям. РОДСТВЕННЫЕ СЛОВА - слова, содержащие одина- ковые нефлективные морфемы (корни или словообразова- тельные аффиксы). Родственные по корню слова называ- ются однокоренными и составляют в сово- купности словообразовательное гнездо: ужть, учиться, учитель и т.п. Родственные по словообразовательному аф- фиксу слова входят в один словообразовательный тип: пе- реписать, перерешать, переучить. Соотносительные пары родственных по корню и аффиксу слов объединяются в так называемый словообразовательный квадрат: писать -<--► переписать решать ► перерешать СЛОВАРИ МОРФЕМ отражают как морфемный сос- тав языка, так и морфемное строение конкретных слов. «Словарь морфем русского языка» А.И. Кузнецовой и Т.Ф. Ефремовой (М., 1986), содержащий перечень 5000 кор- невых и аффиксальных морфем, представляет собой сло- варь первого типа. «Школьный словарь строения слов рус- ского языка» З.А. Потихи (М., 1987) отражает морфемное членение наиболее употребительных русских слов. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ: 1. Образование (деривация) производных слов (или дериватов) от однокоренных слов и установившееся в результате этого формально-смысло- вое соотношение между дериватом и его производящей ба- зой: институт -*• институтский, учитель —* учительни- ца. 167
2. Раздел языкознания, изучающий словообразователь- ные отношения в языке, прежде всего отношения фор- мальной и смысловой производности слов. (То же, что де- риватология.) В ходе словообразовательного анализа уста- навливается, производно ли данное слово, определяется его производящая база, выявляются словообразовательная структура слова, способ словообразования и словообразова- тельное значение. Различается словообразование современного русского языка (или синхронное) и историческое (или диахронное) словообразование. Историческое словообразование связано с этимологией и изучает, когда и каким образом в языке образовалось то или иное производ- ное слово, как менялись его формально-смысловые связи с родственными словами, как развивалась его словообразова- тельная структура. Синхронный словообразовательный анализ опирается на живые отношения между родствен- ными словами и не учитывает этимологических связей, утраченных в ходе развития языка. Например, с точки зре- ния диахронного словообразования слово забыть произ- водно от быть, но в современном русском языке глагол за- быть ощущается как непроизводный, поскольку смысло- вые связи между быть ‘существовать, присутствовать’ и за- быть‘перестать помнить’ давно утрачены, глаголы теперь не воспринимаются как однокоренные. Синхронное словообразование русского язы- ка - сравнительно молодая отрасль языкознания, важную роль в становлении которой сыграли исследования Ф.Ф. Фортунатова, В.А. Богородицкого, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова; окончательное отграничение словообра- зования от морфологии произошло лишь в 50 - 60-е годы XX в. (труды Н.М. Шанского, Е.А. Земской и др.). Наибо- лее полное описание русской словообразовательной систе- мы представлено в «Русской грамматике» (М., 1980. Т. 1). СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ характеризуется использованием разнообразных деривационных средств, сложностью и многоаспектностью. Внутриглагольное словообразова- ние - это прежде всего видообразование (перфективация и имперфективация), а также образование различных «спо- собов глагольного действия». Отсубстантивные глаголы образуются обычно суффиксальным способом: гостить, пятнать, сиротеть, зимовать, злобствовать, лентяйничать и префиксально-суффиксальным: захламить, обнародо- вать. Субстантивные основы используются и при безаф- 168
фиксных способах образования глаголов - при сложении: полусидеть, самоопределиться, плодоносить', сращении: благотворить', сложении с префиксацией: умиротворить и сращении с суффиксацией:христарадничать. От прилагательных, числи- тельных и наречий глаголы образуются суффиксальным способом: мудрить, хромать, белеть, двоить, прост, иначитъ и префиксально-суффиксальным: выпрямить, наполнить, посерьёзнеть, удесятерить, пере- иначить. Отместоимений и междометий образуются суффиксальные глаголы: якать, разг, что- кать; акать, разг, хихикать. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ МЕЖДОМЕТИЙ характери- зуется тем, что аффиксация используется редко, исключи- тельно в стилистических целях: шутл. аиньки?*-а?, охохо- нюшки *-о-хо-хо, на-ка*-на. Из безаффиксных способов представлены сращение: боже упаси', скажите на ми- лость; я тебя!; вот тебе на!', сложение: кис-кис-кис, цып-цып-цып и конверсия: Скажите!; Брось! СЛОВООБРАЗОВАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ как части речи характеризуется префиксацией: кое-кто, ничто, не- кто и постфиксацией: киго-ию, что-нибудь, кто-либо. Ср. также экспрессивно-стилистические разговорные дерива- ты ничегошеньки, никомушеньки (со стилистическим пост- фиксом -шеньки ). СЛОВООБРАЗОВАНИЕ МОДАЛЬНЫХ СЛОВ отме- чено использованием различных способов. Суффиксаль- ным способом образованы слова буквально, вероятно (*- вероятный), видимо, несомненно, словом; префиксаль- ным -невероятно, невозможно и др.; префиксально-суф- фиксальный способ характерен для слов типа во-первых, в-третьих. Из безаффиксных способов словообразования модальных слов отмечаются сращение: например, в са- мом деле, в частности, так сказать и конверсия: нар. кстати мод.сл. кстати. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ НАРЕЧИЙ (или адвер- биальное словообразование) ха- рактеризуется прежде всего аффиксальными способами. Отсубстантивные наречия образуются суффиксальным способом: бегом, ночью и префиксально-суффиксальным: вправду, навстречу, кверху. Так же образуются наречия от прилагательных: дру- жески, живьём; тихо, весело; по-русски, попросту, вхо- 169
лостую, в-третьих, смолоду; от числительных: трижды, пятью; вдвоём, надвое и от глаголов: стоймя, кувырком, ощупью, настороже; навытяжку, второпях, до упаду. Разнообразно внугриадвербиальное словообразование. Путем суффиксации образуются «степени качества» на- речий. Префиксация используется при образовании наре- чий типа невдалеке, вовнутрь, затемно, поныне, а также некоторых местоименных наречий типа нигде, некуда, кое-как. Префиксально-суффиксальным способом образо- ваны такие наречия, как подолгу, понарошку. Постфикса- ция наблюдается лишь при образовании местоименных наречий: где -то, как-нибудь, куда-либо. Безаффиксные способы в целом малохарактерны для адвербиального словообразования. Наблюдаются отдель- ные случаи сложения: полутемно, полулёжа; сложения с суффиксацией: мимоходом, мимолётом и сложения с префиксацией и суффиксацией: вполоборота, вполсилы, втридорога. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ПРЕДИКАТИВОВ (слов кате- гории состояния) осуществляется несколькими способами. Наиболее продуктивным способом является кон- версия- образование качественных предикативов ти- па тихо, весело, смешно от омонимичных им наречий; от существительных образуются предикативы грех, лень, вре- мя, пора; от глагола жалеть -» жаль. Суффиксальным способом от глагола мочь образован предикатив можно. Префиксация характеризует дериваты типа недосуг, не время, не грех, не жаль. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (или адъективное словообразова- ние) - образование прилагательных от разных частей речи. Внутриадъективное словообразование - это прежде всего образование «степеней качества» типа синеватый, премилый. Посредством суффиксации образуются также разговорные дериваты со значением стилистической мо- дификации: простецкий, негодящий «- негодный, нашен- ский*-наш. Широко используется и префиксация: антипе- дагогический, аритмичный, безводный, внеклассовый, внутримышечный, дореволюционный, заокеанский, не- большой, просоветский. Префиксально-суффиксальным способом образуются дериваты типа обширный, подслепо- ватый. Постфиксация используется только при образова- нии ряда местоименных прилагательных: какой-то, чей- либо, чей-нибудь и др. Отсубстантивные и отглагольные прилагательные об- 170
разуются суффиксальным: братов, мамин, человечий, хлебный, глиняный, океанский; утешительный, колдов- ской, расплывчатый, заливистый и префиксально-суф- фиксальным способами: бессмысленный, придворный; без- молвный, несгибаемый, заспанный. Разновидностью суф- фиксации является адъективация- образова- ние дериватов типа вареный, раненый, балованный, дрес- сированный, крытый, мятый, обтекаемый, ощутимый, которые омонимичны причастиям и содержат словообра- зовательные суффиксы -н-, -нн-, -т- и др., входящие в состав основы. От местоимений, числительных и наречий прилага- тельные образуются путем суффиксации: двойной, троич- ный, троякий, тройственный; ранний *- рано, сквозной «- сквозь. Безаффиксные и смешанные способы образования прилагательных - это сложение: советско-болгарский, цельнометаллический; сложение с суффиксацией: одно- сложный, травопольный; сращение:умалишённый, сума- сшедший, азотсодержащий, вечнозелёный; сращение с суффиксацией: потусторонний, никчемный и сложносос- тавной способ: какой-никакой. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СЛУЖЕБНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ - образование предлогов, союзов и частиц. Произ- водные предлоги образуются путем сложения: из- за, из-под, по-за, "по-над; сращения: в области, на осно- вании, по мере, по причине, с целью и конверсии: вдоль, внутри, возле, вокруг, навстречу, мимо. Суффиксальным способом образованы некоторые отглагольные и отсубстан- тивные предлоги типа благодаря, включая, путём, в кото- рых выделенные аффиксы являются словообразователь- ными, входя в основу (ср. омонимичные им флексии в производящих глагольных и именных словоформах). Для образования производных союзов характер- но сращение: наконец, потому, притом, причём, благо- даря тому что, несмотря на то что; сложносоставной способ: и ... и, или ... или, ли ... ли, ни ... ни и т.п. и кон- версия: как, когда. Частицы образуются путем сращения и сложе- ния:^ чего, на что уж; добро бы, так уж и, нет-нет и; конверсии: как, никак; изредка - сложения с аффикса- цией: всего-навсего. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (или субстантивное словообразова- 171
н и е) имеет ряд особенностей. Противопоставлены два вида субстантивного словообразования - отсубстантивное образование существительных (внутрисубстантивное сло- вообразование) и образование существительных от других частей речи. При внутрисубстантивном словообразовании путем суффиксации образуются дериваты со следующими слово- образовательными значениями: 1) ‘лицо или пред- мет - носитель предметного признака’: фокусник, паркет- чик, рыбак, портретист, виноградник; 2) ‘женскость’: студентка, мастерица, герцогиня; 3) ‘детскость’: тигре- нок, зверёныш; 4) ‘единичность’: сингулятивы типа гороши- на, пылинка, мармеладка; 5) ‘собирательность’: тряпьё, листва, студенчество, пионерия, аппаратура; 6) ‘умень- шительность’: деминутивы типа домик, ручка, лужица, письмецо; 7) ‘ласкательность’: мелиоративы типа Толик, полюшко, дяденька, мамочка, братец, братишка; 8)‘уве- личительность’: аугментативы типа ручища, домина; 9) ‘уничижительность’: пейоративы типа хозяйчик, идейка, народец, письмишко, старушенция и др. Для внутрисуб- стантивного словообразования характерна и префиксация: антимир, бездействие, надзаголовок, неудача, отзвук, соавтор, а также префиксально-суффиксальный способ: антигриппин, безработица, заречье, межсезонье, под- стаканник. Существительные образуются и от других частей речи. Отадъективные существительные образуются прежде все- го путем суффиксации. Ср., например, дериваты со значе- нием ‘отвлеченный признак’: хитрость, изящество, идеа- лизм; ‘лицо или предмет - носитель признака’: старик, гордец, чужак, ловкач. Встречаются префиксально-суф- фиксальные дериваты: Заполярье •*-полярный, в том числе с нулевым суффиксом: проседь, оттепель. Среди безаф- фиксных способов образования отадъективных существи- тельных особый интерес представляет субстан- тивация как разновидность конверсии. Ср. субстан- тиваты со значением лица: больной, рулевой, коридорный; кличек и наименований животных: Серый, косой ‘заяц’, рыжая ‘лиса’; видов животных: пернатые, хоботные; наименований помещений: прихожая, моечная; названий блюд: сладкое» заливное, лекарств: наружное, жаропони- жающее, платежей: суточные, командировочные. От числительных, наречий, предлогов и союзов су- ществительные образуются прежде всего путем суффикса- ции: двойка, десяток, триада; сообщник <- сообща, пре- док *— перед, почемучка почему. 172
Весьма продуктивно образование отглагольных суще- ствительных путем суффиксации. Ср. дериваты со значе- нием отвлеченного процессуального признака: баловство, житьё', рисование, а также лица или предмета, охаракте- ризованного глагольным признаком: читатель, предохра- нитель, шутник, ходок, бегун, читальня, училище. Пре- фиксально-суффиксальным способом образованы отгла- гольные существительные типа незнайка, обломок, по- клевка, сослуживец. Безаффиксные способы словообразования представле- ны сложением: молокозавод, домовладелец и аббревиаци- ей: МГУ, профорг, завкафедрой; используется и сложение с суффиксацией: мореплаватель, шестиклассник. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ обуслов- лено их лексико-грамматическими свойствами. Опреде- ленно-количественные числительные образуются путем суффиксации: одиннадцать, двадцать', двое, пятеро; сло- жением: пятьдесят, двести, триста и сложносоставным способом: двадцать пять. Неопределенно-количествен- ные местоименные числительные образуются путем пре- фиксации: нисколько, несколько и постфиксации: сколько- то, сколько-либо, сколько-нибудь. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СТРУКТУРА ПРОИЗ- ВОДНОЙ ОСНОВЫ - соотношение в производной основе двух элементов: производящей основы и словообразова- тельного форманта: книж-ечк(а), полевод-ств(о). Словооб- разовательная структура - единство формы и содержания. С формальной точки зрения производящая основа может быть представлена в производной основе как в полном ви- де: чита(ть) -*чита-тель, север + восток -* северо-вос- ток, так и в усеченном: писа(ть) -*пис-ец, районный ма- газин -* раймаг. Помимо усечения производящей основы (основ), может также наблюдаться чередование в конце производящей основы:рука -ручка; наложение форманта на производящую основу: такси + ист -» таксист или интерфиксация: конго -лез-ский. С семантической точки зрения словообразовательная структура представляет собой единство значения произво- дящей основы и значения форманта (называемого сло- вообразовательным значени- е м). Словообразовательное значение может быть конкрет- ным (ср. ‘уменьшительность’ вгриб-ок, ‘детскость’ вслон’- онок, ‘женскость’ взайч-иха) или отвлеченным [ср. слово- образовательное значение ‘предмет, характеризующийся 173
признаком, названным производящей основой’ в словах с суффиксом -к(а): электричка, сезонка, зачетка, безрукав- ка, многоэтажка]. Лексическое значение ряда дериватов равно сумме зна- чений производящей основы и форманта: небольшой ‘от- рицание + большой’, дорисовать ‘кончить рисовать’. У многих же производных слов отмечается ф р а з е о- логичность (идиоматичность) их лексической семантики (явление, установленное Ф.Ф. Фортунатовым и А.М. Пешковским; изучено М.В. Пановым). Значение та- ких дериватов не равняется сумме значений производя- щей основы и словообразовательного форманта так же, как, например, значение фразеологизма (типаумыть руки, железная дорога) не равняется сумме значений состав- ляющих его слов. В значении производного слова могут выявляться дополнительные (приращенные) смыслы, не выраженные непосредственно производящей основой или формантом, а появляющиеся в результате сочетания на- званных элементов словообразовательной структуры. Так, если безрукавка - ‘предмет одежды без рука- вов’ (выделено фразеологическое приращение значения), то сезонка - ‘сезонный проездной билет’, а не ‘одежда для определенного сезона’, зачётка ‘зачетная к н и ж к а’, а не ‘оценка о зачете’ или ‘зачетная сессия в институте’. Фразеологичность семантики производного слова отмечается в двух случаях: 1) если словообразова- тельное значение отличается абстрактностью, отвлечен- ностью (ср. сезонка); 2) если имеет место не прямая, а пе- реносная производность (например, при метафорической производности ишачить - это не ‘кричать подобно ишаку’, а ‘выполнять тяжелую работу’). Свойством фразеологичности семантики деривата обу- словлены затруднения при вычленении словообразова- тельного значения. Во избежание смешения словообразо- вательного значения с приращенными значениями при его установлении анализируется не отдельный дериват, а все слова с данным словообразовательным формантом. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО - комплекс- ная единица словообразовательной системы, представляю- щая собой упорядоченную совокупность всех однокорен- ных дериватов, связанных отношениями непосредствен- ной или опосредованной производности с одним непроиз- водным (базовым) словом, называемым верши- ной данного гнезда. Компонентами словообразователь- ного гнезда являются: вершина, словообразовательная па- радигма, словообразовательная цепь. 174
Ступени словообразования Вершина j гнезда III ЗОЛОТО золот-ц (е) золот-ишк (о) золог- 0 (ой)- золотодобыча золот-к (о) золот-и (ть) золот-ист (ый) золоч-ение вы-золотить по-золотить золотодобытчик золотоискатель золотоискательский позолота позолот-чик < ...> Словообразовательная цепь- совокупность однокоренных слов, находящихся в отношениях последовательной производности. Исход- ным звеном словообразовательной цепи является верши- на словообразовательного гнезда: золото —* золотить —* золочение, золото —* золотой —* золотистый. Словообра- зовательные цепи демонстрируют ступенчатый характер деривационных отношений. Словообразовательная пара- дигма- ряд однокоренных дериватов одной и той же ступени производности, связанных между собой отноше- ниями совместной производности (или кодерива- ц и и), т.е. мотивированных одной и той же производя- щей основой. Так, в словообразовательном гнезде с верши- ной золото представлены следующие парадигмы: 1) зо- лотко, золотце, золотишко, золотить, золотой и др. (кодериваты мотивированы словом золото-, I ступень про- изводности); 2) золочение, вызолотить, позолотить (ко- дериваты мотивированы глаголом золотить-, II ступень производности); 3) позолота, позолотчик (кодериваты мотивированы глаголом позолотить-, III ступень произ- водности). СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ, т.е. аф- фиксы, используемые в словообразовании, по своему поло- жению в слове делятся на префиксы (приставки): напи- сать, пригород-, суффиксы: учитель, выталктать-, интер- 175
фиксы: юго-запад, сине-голубой и постфиксы: учиться, кто-нибудь. Наиболее многочисленны и разнообразны префиксы и суффиксы. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОВАРИ - словари, в которых показана словообразовательная структура дерива- тов, демонстрируются их связи с производящей основой и однокоренными дериватами. «Словообразовательный сло- варь русского языка» А.Н. Тихонова (В 2 т. М., 1985) - словарь гнездового типа, отражающий строение бо- лее чем 12 500 словообразовательных гнезд; в общей слож- ности в словаре рассмотрены деривационные связи 45 000 русских слов. По гнездовому принципу построен и «Школьный словообразовательный словарь русского язы- ка» А.Н. Тихонова (М., 1978). СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СИНТЕЗ - новое на- правление в изучении производных слов, выделившееся в 70-е годы (Й.Г. Милославский и др.) и противопоставлен- ное традиционному словообразовательному анализу. Зада- чи исследований в области словообразовательного синтеза: 1) определение правил толкования значений членимых слов с опорой на представления о семантике морфем, со- ставляющих то или иное слово; 2) установление законо- мерностей образования производных слов с определен- ным словообразовательным значением. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ТИП - основная еди- ница классификации производных слов; класс дериватов, принадлежащих к одной части речи и характеризующихся одинаковыми словообразовательными свойствами: 1) про- изводностью от слов одной части речи; 2) общим способом словообразования; 3) одним и тем же словообразователь- ным значением; 4) тождественным словообразовательным формантом. Ср. словообразовательные типы отглагольных существительных с отвлеченным значением: пение, рисо- вание, чтение и прилагательных со значением неполноты проявления признака: бледноватый, коротковатый, си- неватый. При общей характеристике того или иного слово- образовательного типа учитываются следующие его при- знаки: продуктивность ~ непродуктивность, транспозици- онный или нетранспозиционный вид отношений между дериватом и производящей основой, тип деривации (лек- сическая или синтаксическая), для лексической деривации принимается во внимание также модификационный или немодификационный характер словообразовательного зна- чения. 176
Продуктивные словообразовательные ти- пы пополняются новыми дериватами (например, прилага- тельные с суффиксом -ск- или с префиксом анти-). Н е- продуктивные словообразовательные типы представлены закрытыми списками дериватов, не попол- няются новыми словами: например, собирательные суще- ствительные с суффиксом -няк (дубняк, ивняк), отсубстан- тивные прилагательные с суффиксом -ав- (кровавый, ды- рявый). Для транспозиционных словообразо- вательных типов характерна отнесенность производного и производящего слов к разным частям речи: петь -* певец, белый -*• белеть. Если члены словообразовательной пары принадлежат к одной части речи, то имеет место н е- транспозиционный словообразователь- ный тип: певец -* певица, белеть —* побелеть. Синтаксическая деривация устанавливается в рамках транспозиционных типов, когда производная и производящая основы тождественны по лексическому значению: петь -» пение, белый —* белеть. Лексическая деривация характеризу- ет транспозиционные и нетранспозиционные словообразо- вательные типы в том случае, если производная основа по своему значению сложнее производящей: петь —* запеть, петь -*певец, певец -^певица. Для модификаци- онных типов лексической деривации отмечается та- кое смысловое соотношение между производной и произ- водящей основами, при котором значение производной ос- новы представляет собой ту или иную модификацию по- нятия, выражаемого производящей основой: тигрёнок *- тигр, синенький *- синий, перебежать *— бежать. Если же дериват по своему значению радикально отличается от производящего слова, то устанавливаются н е м о д и- фикационные типы лексической деривации: тигр -* тигролов,перебежать -* перебежчик, синий -» си- няк. В рамках словообразовательного типа обычно противо- поставлено несколько словообразова- тельныхмоделей, которые представляют со- бой более дробные единицы словообразовательной класси- фикации, выделяемые с учетом дополнительных (морфо- нологических и морфотактических) признаков. Так, слово- образовательный тип существительных со значением ли- ца, характеризуемого тем или иным отношением к пред- мету, названному производящей основой типа хоккей -* хоккеист, представлен: 1) моделью, где формант присоеди- 177
нен к неизменной производящей основе: автомобиль -* автомобилист; 2) моделью с морфонологическим чередо- ванием в конце производящей основы: шпага -* шпа- жист; 3) моделью с наложением форманта на конец про- изводящей основы: регби -* регбист; 4) моделью с усече- нием производящей основы: самбо -* самбист; 5) мо- делью с интерфиксацией: алгебра -*• алгебраист. Различные словообразовательные типы с одним и тем же словообразовательным значением образуют сло- вообразовательную категорию: автомобилист, пулеметчик, табунщик, фабрикант, гус- ляр. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ФОРМАНТ - элемент словообразовательной структуры производного слова, конкретное средство образования деривата от производя- щей основы, носитель словообразовательного значения. Различают аффиксальные, безаффиксные и смешанные словообразовательные форманты. Аффиксальные форманты: 1) аффик- сы - суффиксы: смелость, перечитывать; префиксы: пра- язык, договорить; постфиксы: учишься, кто-нибудь; 2) со- четания аффиксов (конфиксы), т.е. префикс + суффикс: подоконник; префикс + постфикс: разбежаться; суффикс + постфикс: гордиться *- гордый; префикс + суффикс + постфикс: перешучиваться. Безаффиксные (или операцион- ные) форманты: 1) сокращение производящей основы: специалист -» спец; 2) сложение компонентов производя- щей основы (при их возможном усечении), сопровождаю- щееся жесткой фиксацией их последовательности в преде- лах производной основы и единым ударением: секция авто- и мотолюбителей -* автомотосекция; 3) сужение словоизменительной парадигмы: прил. столовый, столо- вая, столовое -* сущ.столовая. Смешанные форманты - это единство аф- фиксальных и безаффиксных средств словообразования в пределах одного и того же деривата: например, сложение основ + суффиксация кораблестроитель, старшекласс- ник). С учетом характера словообразовательных формантов разграничиваются способы словообразования: суффик- сальный, префиксальный и тд. СЛОЖЕНИЕ - обобщенное наименование для не- скольких безаффиксных способов словообразования, при которых производящая база представлена двумя или более 178
основами, а словообразовательным формантом считается строго фиксированный порядок расположения компонен- тов производящей базы в структуре дериватов и единое ос- новное ударение. Разновидностями сложения являются: чистое сложение (сложение в узком смысле), аббревиация, сращение, сложносоставной способ словообразования. СЛОЖНОСОСТАВНОЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗО- ВАНИЯ (или словосложение) - разновид- ность сложения; образование производных слов путем объединения производящих слов целиком: музей-кварти- ра, диван-кровать, выставка-продажа. Сложносоставные слова занимают промежуточное положение между це- лостным дериватом и сочетанием слов. Обладая цельно- оформленностью, они характеризуются формальной и смысловой автономностью компонентов, многие из кото- рых сохраняют самостоятельное словоизменение в рамках деривата: ракета-носитель, ракеты-носителя, ракете-но- сителю... . Сложносоставным способом образуются состав- ные существительные: платье-костюм, Александр Сергее- вич Пушкин и количественные числительные: сто двад- цать пять. СОКРАЩЕНИЕ КАК СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВА- НИЯ - безаффиксный способ словообразования, при кото- ром словообразовательным формантом является усечение производящей основы по аббревиатурному типу. Сокраще- ниями называют и соответствующие дерива- ты - существительные: фото «- фотография, разг, фак *- факультет; несклоняемые прилагательные: авиа *- авиа- ционный , беж •*— бежевый; неспрягаемые глаголы: хлоп «- хлопнуть(ся), бряк *-брякнутъ(ся). СОКРАЩЕНИЕ С ПРЕФИКСАЦИЕЙ И СУФФИК- САЦИЕЙ - смешанный способ образования прилага- тельных типа разг, бесхозный ‘не имеющий хозяина’, когда к сокращенной основе прибавляются одновременно пре- фикс и суффикс. СОКРАЩЕНИЕ С СУФФИКСАЦИЕЙ - смешанный способ образования существительных, при котором сокра- щение производящей основы сопровождается суффикса- цией: разг, велик *- велосипед', разг, телик *- телевизор', также разг.мультик, прост.алкаш, прост.общага. СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ - классы произ- водных слов, противопоставленные по характеру словооб- разовательного форманта. В.В. Виноградов разграничивал: 179
1) морфологический (точнее, морфем- ный, т.е. аффиксальный) способ словообразова- ния - суффиксальный: прокат -* прокатчик, префиксаль- ный: бежать -* побежать, суффиксально-префиксаль- ный: стакан —* подстаканник, бессуффиксный: глухой —» глушь; 2) лексико-семантический спо- соб словообразования - «расщепление» многозначного сло- ва на омонимы: титан j ‘сильная, героическая личность’ -* титан2 ‘большой кипятильник для воды’; 3) лексико-синтак сический способ словообразования - сращение двух или нескольких лексических единиц: спаси бог -* спасибо; 4) морфолого-синтаксиче- ский способ словообразования - переход слова из од- ной части речи в другую: деепр. благодаря -» предлог бла- годаря. Эта система была затем развита и дополнена Н.М. Шанским. В 60 - 70-е годы классификация способов словообразования радикально пересмотрена: многие слу- чаи лексико-семантического, лексико-синтаксического и морфолого-синтаксического словообразования признаны фактами истории языка. С учетом характера словообразовательных формантов в русском языке можно выявить следующие способы син- хронного словообразования: 1) аффиксальные способы: префиксаль- ный, суффиксальный (в том числе нулевая суффиксация), постфиксальный, префиксально-суффиксальный, префик- сально-постфиксальный, суффиксально-постфиксальный, префиксально-суффиксально-постфиксальный; 2)безаффиксные способы-со словообра- зовательным формантом «операционного» типа: конвер- сия, сложение (в том числе чистое сложение, аббревиация, словосложение, сращение); 3) смешанные способы словообразования (взаимодействие аффиксальных и безаффиксных слово- образовательных средств в качестве форманта): префик- сально-сложный, суффиксально-сложный, сложение с пре- фиксацией и суффиксацией, сокращение с суффиксацией, сращение с суффиксацией. СРАЩЕНИЕ - разновидность сложения; образование адъективных и глагольных дериватов на базе сочетания слов и словоформ, связанных подчинительными отноше- ниями: содержащий фосфор -» фосфорсодержащий, тво- рить благо -*• благотворить. (Сращениями называют и 180
соответствующие дериваты.) Аффиксы типа -а- в умали- шенный, -о- в благотворить, являвшиеся в составе произ- водящей базы флексиями - показателями подчинитель- ной связи, в составе деривата входят в основу и служат не- значимыми прокладками - интерфиксами. СРАЩЕНИЕ С СУФФИКСАЦИЕЙ - смешанный способ словообразования, при котором сращение элемен- тов производящей базы сопровождается суффиксацией: ничего не делать -> ничегонеделание, не могу знать не- могузнайка, по ту сторону -* потусторонний, сшибать с ног -*• сногсшибательный, ради Христа -> христарад- ничать. СУБМОРФ - часть корня, внешне похожая на аффикс, но не имеющая своего значения и поэтому не вычленяе- мая в качестве самостоятельного элемента морфемной структуры слова: -ак в колпак, табак (ср.: рыбак, резак), -ец в венец, огурец (ср.: зубец, резец),-ок в кубок, чулок (ср.: грибок, дубок) и др. Субморфы представляют интерес для морфонологии, поскольку в них наблюдаются те же чере- дования, что и в омонимичных им аффиксах; ср.: ве- нец -венца -венчик и зубец -зубца -зубчик. СУФФИКС (от лат. suffvais ‘прикреплен- ный’) - аффиксальная морфема, расположенная в слове после корня или после другого суффикса: учи-тель, учи-тель-ниц-а. Различаются словообразовательные и сло- воизменительные суффиксы. Словообразо- вательные суффиксы являются как самостоя- тельным средством словообразования, так и составной частью комплексного словообразовательного форманта (префиксально-суффиксальный, суффиксально-постфик- сальный, префиксально-суффиксально-постфиксальный, сложносуффнксальный способы словообразования, а также сложение с префиксацией и суффиксацией, сращение с суффиксацией, сокращение с суффиксацией). Слово- изменительные (или формообра- зующие) суффиксы служат для образования грамма- тических форм слова: чита ть, чита ли, бер и, идущий. СУФФИКСАЛЬНО-ПОСТФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ - аффиксальный способ образова- ния глаголов, когда в качестве форманта используется функциональное единство суффикса и постфикса: петух -* петушиться, присесть -* присаживаться. 181
СУФФИКСАЛЬНО-СЛОЖНЫЙ СПОСОБ СЛОВО- ОБРАЗОВАНИЯ (или сложеннее суффик- сацией)- смешанный способ словообразования, когда сложение производящих основ сопровождается суф- фиксацией. Используется при образовании существитель- ных типа мореплаватель, мясору бка, прилагательных типа тихоходный,инородный и наречий типа мимоходом. СУФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВА- НИЯ (или суффиксация) - один из наиболее продуктивных аффиксальных способов словообразования, при котором словообразовательным формантом является суффикс. Характерен для образования существительных: читать -* читатель, храбрый —* храбрец, пулемет —* пу- лемётчик; прилагательных: медь -* медный, синий -* си- ненький, линять -*• линялый; глаголов: автор -» авторизо- вать, хромой хромать, запеть -* запевать; наречий: быстрый быстро, дом -*ддма, рано -*рановато; чис- лительных: пять -* пятеро; модальных слов: вероятный вероятно; реже - междометий: спасибо -* разг, спаси- бочки. Разновидностью данного способа является нулевая суффиксация. УСЕЧЕНИЕ МОРФЕМЫ - явление морфотактики, за- ключающееся в том, что корень или аффикс производя- щей основы под влиянием присоединяемого к ней слово- образовательного аффикса предстает в производной основе в сокращенном виде. Используется как дополнительное средство формального противопоставления производной и производящей основ. При частичном усечении морфемы сокращается конечная фонема производящей основы: пальто -» пальтецо, пальтишко. Такой вид усечения характерен для дериватов от слов иноязычного происхождения. Полное усечение морфемы (редукция той или иной морфемы до нуля) характерно для аффиксов в таких случаях, как итальянка *- италья- н ец, социал ист *- социал изм и др. ФЛЕКСИЯ (от лат. flexio ‘сгибание’): 1. То же, что сло- воизменение. 2. Аффикс, используемый для образования граммати- ческих форм слова: улиц-а, улиц-ы, улиц-у..., реша-ть, реша-л, решал-н, pewaj-y... . В отличие от словообразова- тельных аффиксов, флексия не входит в основу слова. Важ- нейшее свойство флексии - ее комплексный характер. Ес- ли в морфемной структуре слова существует позиция для флексии, то эта позиция будет замещаться поочередно раз- 182
личными флективными аффиксами в зависимости от то- го, какую словоформу требуется образовать: существовал- (ф, -а, -о, -и), дом- (-ф, -а, -у и т.п.). Противопоставлены три вида флективных аффиксов: окончания (или флексии в узком смысле), формообразующие суффиксы и формооб- разующие постфиксы. Различия связаны с местоположе- нием аффикса в словоформе, а также с особенностями его семантики и функционирования. ФОРМООБРАЗУЮЩИЙ СУФФИКС - разновид- ность флексии; словоизменительный аффикс, используе- мый для образования форм глагола, прилагательного, на- речия и предикатива и расположенный в словоформе пе- ред окончанием (если оно имеется). В отличие от оконча- ний, обычно выражающих одновременно несколько значе- ний (например, ‘род + число + падеж’), формообразующие суффиксы обладают целостной семантикой. По своей функции они сопоставимы со вспомогательными словами в составе аналитических словоформ; ср.: ум- нейший - самый умный, читал - буду читать. Формообра- зующий суффикс, как правило, характеризует не отдель- ную словоформу, а ряд словоформ, составляющих ту или иную частную парадигму в составе общей словоизмени- тельной парадигмы данной лексемы (например, частную парадигму прошедшего времени или сравнительной сте- пени). К числу формообразующих суффиксов относятся: 1) -ть, -ти, -сти, -ф в инфинитиве (говорить, идти, грес- ти, печь-0); 2) -л/-л’ и -/ф в глагольных формах прошедше- го времени (говори-л, говори-ли, пек-ф); 3) -м и -</ в формах повелительного наклонения (бери, брос’-ф); 4) -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ-, -вш-, -Ш-, -им-, -ом-, -ем-, -нн-, -енн-, -т- в при- частных формах глагола (идущий, поющий, молчащий, стоящий, смотревший, принесший, любимый, несомый, читаемый, прочитанный, привезенный, взятый); 5) -а/-я, -в, -вши, -ши, -учи в деепричастных формах глагола (крича, сидя, сказав, подскочивши, выросши, будучи); 6)-ее/-ей, -е, -ше, -же в формах сравнительной степени прилагатель- ных, наречий, предикативов (сильнее, дороже, старше, глубже); 7) -ейш-, -айш- в формах превосходной степени прилагательных (умнейший, тончайший). ЧЕРЕДОВАНИЯ ФОНЕМ (альтернации; морфоноло- гические, или грамматические, чередования) - не обуслов- ленные фонетической позицией изменения фонемного со- става алломорфов типа <д’//ж> в водить-вожу, яв- 183
ляющиеся дополнительным формальным средством, ис- пользуемым в словоизменении и словообразовании и изу- чаемым морфонологией. Чередования различаются: 1) по характеру чередую- щихся фонем - чередования гласных и согласных: <о//а> (ходить-расхаживать), <к//ч> (пеку-пе- чёшь)', 2) по позиции в морфеме - чередования на морфем- ном шве: < с’//ш > (росить - ношу) и внутри морфемы: <о//ф> (сон - сна)', 3) по признаку продуктивности - про- дуктивные: <г//ж> (друг - дружеский) и непродуктив- ные: <г//з’> (друг - друзья). Важнейшие чередования с о г л а с н ы х: 1) зуб- ные с переднеязычными и шипящими: <т//т’//ч//ш’> (свет - светить - свечу - освещение), < д//д’//ж//жд’ > (проводка - водить - вожу - вождение), < с//с’//ш > (сенокос-косить-кошение), <з//з’//ж> (воз-во- зить -вожу), <ц//ч> (отец - отеческий)-, 2) заднеязыч- ные с переднеязычными шипящими: <к//к’//ч> (ру- ка-руки-ручной), <с//ё//ж> (друг-о друге-дру- жить), <х//х’//ш> (сухой - сухие - сушь)', 3) губные с со- четаниями «губной + л’»: <б//б’//бл’> (любовь-лю- бить-люблю), <п//п’//пл’> (тупой - затупить - за- туплю), <в//в’//вл’> (улов -ловить -ловлю), <ф//ф’//фл’> (графа -разграфить -разграфлю), <м//м’//мл’> (корм -кормить - кормлю)', 4) сочетания переднеязычных зубных, чередующиеся с шипящими: < ст//ст’//ш’ > (чистый - чистить - чищу), <зд//зд’//ж’> (езда -ездить -езжу). В заимствованных морфемах: <з//з7/т’> (невроз - о неврозе - невротиче- ский), <с//с’//т’> (рефлекс - рефлексия -рефлектив- ный), <д//д7/з’> (претендовать - претендент -претен- зия), <т//т7/ц> (корректор - корректировка - коррек- ция), <к//ц> (провокатор - провоцировать); ср. в искон- но русских морфемах: бедняк - бедняцкий}, <н7/з’> (транспонировать -транспозиция), <н//м//р> (инкри- минировать -имперсональный -иррациональный), <з//ф> (дезинформация - децентрализация) и др. Важнейшие чередования г л а с н ы х: 1) беглые гласные-с «нулем»: <о//ф> (сон-сны, лёд -льды), <е//^> (лев -львы), <и//ф> в суффиксе -и}-/-}-: лисий, лисьи); 2) чередования <о//а>, <и//е> при видообразо- вании и смежных явлениях (носить - вынашивать, заме- реть -замирать). ЧИСТОЕ СЛОЖЕНИЕ (сложение в узком смыс- ле) - объединение в составе производной основы несколь- ких производящих в полном виде, обычно сопровождае- 184
мое интерфиксацией: грязеводслечебница, сорвиголова; ре- же-без интерфиксов: Ленинград, пятьдесят. (Соответ- ствующие дериваты также часто называют сложениями.) Путем сложения образуются существительные, прилага- тельные, глаголы и числительные: звукорежиссёр, небес- но-голубой, самовоспламеняться, пятьсот. ЧЛЕНИМОСТЬ - способность слова (словоформы) вы- делять в своей морфемной структуре как минимум два значимых элемента, т.е. разбиваться на морфемы. Члени- мость - основополагающее понятие морфемного анализа, диалектически связанное с понятием производности как центральным понятием словообразовательного анализа. Различают членимость слова (словоформы) и члени- мость основы. Например, слова зря, здесь, или, ура - нечленимые. Слова дом и домик - членимые: выде- ляются основа и флексия; основа первого слова нечленима, в основе второго слова есть корень дом- и словообразова- тельный аффикс -ик. Между безусловно членимыми осно- вами (домик) и безусловно нечленимыми (зря) располага- ется довольно много основ с затрудненной (остаточной) членимостью, в которых один из значимых элементов мо- жет быть вычленен только после вычленения других мор- фем. Изучается вопрос остепени членимо с- т и основ (М.В. Панов, Н.А. Янко-Триницкая и др.). Про- тивопоставлено по меньшей мере пять степеней члени- мости, в зависимости от степени связанности сочетающих- ся в основе морфем: 1) основы типа домик: и корень и аффикс мультива- лентны, т.е. встречаются в сочетании со многими морфе- мами; 2) основы типа почтальон, четверг: корень мультива- лентен (ср.: почта, почтовый; четвёртый, четверка), аф- фикс же сочетается только с данным корнем, хотя значе- ние аффикса не уникально, может быть выражено иными аффиксами (ср.: почтальон и киоскер, четверг и пятница); 3) основы типа почтамт, курносый: корень мультива- лентен (ср.: почта, нос), аффикс уникален как по форме, так и по семантике, т.е. не имеет синонимических соответ- ствий среди других аффиксов; 4) основы типа буженина: корень унивалентен, аффикс же мультивалентен (ср.: свинина, телятина; также солони- на, строганина - о видах заготовки мяса); 185
5) основы типа калина, малина, крушина: унивалент- ный корень (унирадиксоид) сочетается с регулярным аф- фиксом, валентность которого, однако, ограничивается свя- зями с подобными корнями (со свободными корнями -ин- в значении ‘ягода’ не сочетается). В многоморфемных основах степень членимости на разных морфемных швах может различаться: мал-(5уин- (1)-ник, почт-(2')-алъон-(1')-ск(ий).
МОРФОЛОГИЯ Абсолютное и относительное употребление времен Акцентные словоизменительные типы Безлично-предикативные слова Безличные глаголы Будущее время Вещественные существительные Вид Видовая пара Видообразование Винительный падеж Возвратные глаголы Время Глагол Глаголы движения Глагольные словоизменительные классы Грамматика Грамматическая форма слова Грамматическое значение слова Дательный падеж Двувидовые глаголы Деепричастие Дробные числительные Залог Звательная форма Звукоподражания Изъявительное наклонение Именительный падеж Имя Инфинитив Качественные прилагательные Количественные числительные Конкретные существительные Конкуренция видов Краткая форма прилагательного Лексико-грамматические разряды Лицо Личные глаголы Личные существительные Междометия Местоимение Местоименные слова Местный падеж Модальные слова Морфологическая категория Морфологическая парадигма слова Морфология Наклонение Наречие Нарицательные существительные Настоящее время Неопределенно-количественные числительные Несклоняемые прилагательные Несклоняемые существительные Несовершенный вид Общий род Одновидовые глаголы Одушевленность (~ неодушев- ленность) Отвлеченные существительные Относительные прилагательные Падеж Партитивный падеж Переходность непереход- ность) Повелительное наклонение Подчинительные союзы Положительная степень «Порядковые числительные» Превосходная степень Предельные и непредельные глаголы Предлоги Предложный падеж Предметные существительные 187
Прилагательное Притяжательные прилагательные Причастие Прошедшее время Разносклоняемые существитель- ные Разноспрягаемые глаголы Род Родительный падеж Склонение Склонение отдельных частей ре- чи Словоизмене ние Собирательные существительные Собирательные числительные Собственные существительные Совершенный вид Сослагательное наклонение Сочинительные союзы Союзы Способы глагольного действия Спряжение Сравнительная степень «Степени качества» Степени сравнения Существительное Счетные формы Творительный падеж Части речи Частицы Числительное Число
АБСОЛЮТНОЕ И ОТНОСИТЕЛЬНОЕ УПОТРЕБ- ЛЕНИЕ ВРЕМЕН-два типа использования временных форм глагола. При абсолютном употреблении временных форм их значение ориентировано на момент речи; ср.: Он улыбался - до момента речи; Бабушка вяжет чулок - в момент речи. Если выражаемое глагольной фор- мой время ориентировано на иную точку отсчета времен- ных планов (например, на время другого действия, также названного в данном контексте), то имеет место отно- сительное употребление временной формы. На- пример: Коля стоял возле дома, улыбался и думал, что там, во дворе, наверняка сидит Матвеевна, вяжет бес- конечный чулок и заговаривает со всеми, кто проходит мимо (Вас.) - здесь формы настоящего времени выражают одновременность действий не с моментом речи, а с дей- ствиями, обозначенными формами прошедшего времени (стоял, улыбался, думал). АКЦЕНТНЫЕ СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ ТИ- ПЫ - разряды склоняемых и спрягаемых слов по характе- ру ударения в различных грамматических формах, уста- навливаемые с учетом того, на какой элемент в словофор- ме - основу или флексию - падает ударение. При этом ис- пользуется понятие условного ударения, позволяющее не принимать во внимание автоматическую мену ударения, вызванную чисто фонетическими причинами. Например, во всех формах слова стол, кроме им.-вин.п. ед.ч., ударе- ние на флексии: стола, столу... столы, столов... и лишь в форме им.-вин.п. ед.ч. - на основе: стол; но в этих фор- мах ударение и не может падать на флексию, поскольку она нулевая. По этой причине слово стол условно относит- ся к акцентному типу с неподвижным ударением на флек- сии (как, например, вещество). Противопоставлены три основных акцентных словоиз- менительных типа: А - с неподвижным ударением на ос- нове, В-с неподвижным ударением на флексии и С (с подтипами) - с подвижным ударением то на основе, то на флексии. 1. Акцентуация существительных: 1) продуктивные ти- пы: А (берёза, автобус, хозяйство); В (каланча, стол, оч- ко);^-в единственном числе ударение на основе, во мно- жественном - на флексии (сад - сады, войско - войска); 2) непродуктивные типы: С2 - в единственном числе уда- рение на флексии, во множественном - на основе (тру- ба -трубы, бревно - бревна, кол - колья); С3 - ударение на флексии во всех формах, кроме им.п. мн.ч. (слеза, слезы..., слезы, слезами..., гвоздь, гвоздя..., гвозди, гвоздями...); 189
С4-ударение на флексии во всех формах, кроме вин.п. ед.ч. и им.-вин.п. мн.ч. (гора, гору..., горы, горам...; также голова, нога и др.); С5 - в единственном числе как С4, во множественном ударение на основе (душа, душу..., души, душ...); С6 - ударение на основе во всех формах, кроме род., дат., твор. и предлл. мн.ч. (корень, корня..., корни, корней, корням, корнями, о корнях; также голубь, ухо, деревня, бровь и др.). 2. Акцентуация местоимений-существительных. Отри- цательные местоимения некого, нечего относятся к типу А, остальные (я, ты, кто и др.) - к типу В. 3. Акцентуация прилагательных. К типу А относятся качественные и относительные прилагательные чкпл суро- вый, китайский, каменный, а также притяжательные при- лагательные ,типа папин (с безударным суффиксом •ин), отцов, Игорев и местоименные прилагательные типа наш, этот. К типу В относятся качественные и относи- тельные прилагательные типа больной, злой, смешной, отварной, а также притяжательные прилагательные типа Ильин (с ударным суффиксом -ин) и местоименные при- лагательные типа мой, чей, тот, весь, сам. Акцентные типы с подвижным ударением дифференцированы сле- дующим образом: С< - в полной форме ударение на осно- ве, в краткой-на флексии (хороший, вольный, легкий); С2 - везде ударение на основе, кроме краткой формы жен- ского рода (краткий,меткий, нервный, по кратка, метка, нервна); С3- ударение на флексии, кроме кратких форм среднего рода и множественного числа (живой, седой, мо- лодой). 4. Акцентуация числительных. К типу А относятся числительные, оканчивающиеся на -надцать (один- надцать, двенадцать...). К типу В относятся числитель- ные два, три, пять, шесть, семь, сто, а также оканчи- вающиеся на -сот (пятьсот, шестьсот...). К типу Сг (уда- рение на флексии во всех формах, кроме им.-вин.п.) отно- сятся числительные четыре, восемь, девять, десять, двадцать, тридцать, сорок, двести, триста, четы- реста, а также собирательные двое, трое ... десятеро. К типу С2 (ударение на основе во всех формах, кроме им.- вин.п.) относится лишь числительное полтора (полто- ры ), ср. полутора. 5. Акцентуация спрягаемых форм глагола: 1) продук- тивные типы: А (читать, командовать, кинуть, верхово- дить, слышать, ехать); Cj-ударение на основе во всех формах, кроме 1-го л. ед.ч. настоящего-будущего времени (тянуть, колоть, будить); С2 - ударение па основе в фор- 190
мах прошедшего времени и на флексии - в форме настоя- щего времени (толкнуть, бить, ковать, смеяться); 2) тип В - ударение на флексии - непродуктивен (нести, идти, жечь). БЕЗЛИЧНО-ПРЕДИКАТИВНЫЕ СЛОВА (или словакатегориисостояни я, пре- дикативы)- самостоятельная часть речи, выра- жающая значение состояния живых существ или окру- жающей среды в грамматической форме предиката без- личных конструкций типа Завтра можно будет присту- пить к уборке (С.-Щ.); Становилось жаль его до слез (Ч.). По синтаксическим свойствам (несочетаемость с под- лежащим) предикативы сближаются с безличными гла- гольными формами. От наречий они отличаются тем, что не имеют грамматического значения признака действия или признака признака, в предложении являются предика- тами, могут образовывать аналитические формы времени: было можно, будет жаль и т.п. Основу данной части речи составляют слова боязно, жаль, можно, надо, нельзя, совестно, стыдно и др., ко- торые невозможно отнести ни к какой другой части речи. Кроме того, функционально к безлично-предикативным словам примыкают: 1) слова на-о, соотносительные с каче- ственными наречиями и краткими формами прилагатель- ных (весело, грустно, смешно и др.): Нам было весело; На улице тепло; 2) слова типа грех, лень, охота, пора, со- относительные с существительными: Грех тебе так горько упрекать отца родного (П.); Тебе, кажется, и жить-то лень? (Гонч.). По значению различаются предикативы к а ч е с т- венно-характеризующие, обозначаю- щие качественное состояние живых существ и окружаю- щей среды: приятно, жаль, тихо, тепло и м о - дально-характеризующие, обозна- чающие определенное модальное состояние: надо, мож- но, необходимо, лень. БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ - лексико-грамматический разряд глаголов, не сочетающихся с подлежащим и обо- значающих состояние природы: вьюжит, пуржит, све- тает, смеркается, холодает или живых существ: зно- бит, нездоровится, першит, рвет, тошнит, те или иные модальные состояния: надлежит, подобает, следует, а также меру наличия чего-либо: недостает, хватает, не хватает. Семантический субъект - носитель состояния значением таких глаголов или вообще не предполагается: 191
Смеркается, или же бывает выражен дательным имени, реже - формой вин.п.: Ему претит; Его знобит. Слово- изменительная парадигма безличных глаголов отличается неполнотой: 1) нет изменения, по лицам; 2) употребитель- ны лишь формы инфинитива: Стало светать; Начнёт холодать, 3-го л. ед.ч. настоящего-будущего времени: зно- бит, завьюжит, будет недоставать и среднего рода прошедшего времени и сослагательного наклонения: пур- жило, следовало бы. Кроме безличных глагольных лексем, в морфологиче- ской системе современного русского языка имеются также безличные глагольные формы, регулярно образуемые при помощи словоизменительного постфикса -ся/-сь от «обыч- ных» (личных) глаголов: спать -* (не) спится, работать -♦ работается, хотеть -* хочется. Наконец, спрягаемые фор- мы некоторых личных глаголов допускают безличное упо- требление, ср.: Роза приятно пахнет. - На улице пахнет ро- зами; Река шумит. - В ушах шумит. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ -одна из трех категориальных форм времени, характерная только для предикативных глагольных форм (атрибутивные формы не имеют буду- щего времени). Образование (а частично и значение) фор- мы будущего времени зависит от вида глагола. Форма буду- щего времени глаголов несовершенного вида (буду ре- шать, будешь читать и т.п.) противопоставлена синтети- ческим формам прошедшего и настоящего времени (ре- шал, решаю; читал, читаю) как форма аналитическая, об- разованная сочетанием личных форм вспомогательного глагола быть с инфинитивом основного глагола. Форма бу- дущего времени глаголов совершенного вида образуется синтетическим путем: решу, прочитаю и противопостав- лена только форме прошедшего времени (форм настояще- го времени у этих глаголов нет). Основное значение будущего времени - отнесенность действия к плану будущего: Л ночью слышать буду я не голос яркий соловья... (П.); Поговорим о бурных днях Кавказа... (П.). Кроме того, форма будущего времени глаго- лов совершенного вида может иметь переносное значение настоящего повторяющегося: Придёшь домой - стол уже накрыт. ВЕЩЕСТВЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд существительных, обозначающих вещества в широком понимании, т.е. однородные массы, из которых состоят тела или которыми наполняются ем- кости: химические элементы и соединения (кислород, во- 192
да, аспирин), полезные ископаемые и стройматериалы (медь, песок, бетон), пищевые продукты (сахар, масло, дрожжи) и др. Не имея словообразовательных примет, данные существительные отличаются от имен других раз- рядов по значению, а также по грамматическим призна- кам: 1) отсутствием сочетаемости с числительными: исключены сочетания типа *два кислорода, *пять бето- нов (хотя в разговорной речи допустимо: два чая ‘два ста- кана чая’, трое сливок и пр.); 2) неизменяемостью по чис- лам - обычно они употребляются в фиксированной форме единственного или множественного числа: молоко, чай; сливки, щи-, 3) возможностью для существительных муж- ского рода типа квас, мёд, сахар образования форм парт.п.: немного чаю, квасу и местн.п.: на меду, в квасу. ВИД - морфологическая несловоизменительная кате- гория глагола, выражающаяся в противопоставлении лек- сем совершенного и несовершенного вида и служащая для обозначения различий в характере протекания действия. Любой русский глагол является глаголом совершенного или несовершенного вида, многие глаголы составляют ви- довые пары: зажечь - зажигать, сделать - делать. Глаго- лы совершенного и несовершенного вида образуют прива- тивную смысловую оппозицию, в которой сильным чле- ном является совершенный вид, указывающий на целост- ность действия и достижение им внутреннего предела: ска- зать, прочитать. Слабый член оппозиции - несовершен- ный вид, поскольку он может обозначать не только неце- лостное действие, расчленяемое на отдельные фазы: начал читать, кончил говорить, но также и целостное, предель- ное действие: Мы уже читали этот роман (‘прочитали’); Вчера мы смотрели «Гамлета» (‘посмотрели’). Глагольный вид-одна из наиболее сложных катего- рий грамматики, изучаемая особой отраслью лингвистиче- ской науки - аспектологией(от лат. aspectus ‘вид’). По характеру своего значения вид соотносится со способами глагольного действия, отличаясь от данных лек- сико-грамматических разрядов четкой формальной проти- воположностью глаголов разных видов в плане словоизме- нения и грамматической сочетаемости: 1) глаголы несо- вершенного вида имеют полную временную парадигму: читал, читаю, буду читать, у глаголов же совершенного вида нет форм настоящего времени: прочитал, прочитаю-, 2) форма будущего времени у глаголов несовершенного ви- да аналитическая: буду строить, а у глаголов совершенно- го вида - синтетическая: построю; 3) глаголы совершенно- го вида никогпа не сочетаются с фазовыми глаголами на- 7-Х349 193
чать - начинать, продолжить - продолжать, кон- чить -кончать. В силу особенностей своего значения гла- голы совершенного вида не сочетаются также со словами и оборотами ряда семантических групп: 1) показывающими неограниченную длительность: без конца, долго, нескон- чаемо; месяцами, сутками, часами и др.; 2) обозначаю- щими регулярную повторяемость: регулярно, периоди- чески; ежедневно, ежевечерне...; вечерами, каждый вечер, по вечерам и др.; 3) имеющими модальные значения: бес- полезно, бессмысленно, излишне, напрасно, не надо и др. и негативно-оценочные значения: не люблю, не привык; избегаю, разучился и др. Противопоставленность видов подтверждается и методом подстановки вопросов: любой глагол несовершенного вида может быть замещен устой- чивым выражением что делать?, а глагол совершенного вида - что сделать? (не наоборот!). ВИДОВАЯ ПАРА - противопоставление двух глаго- лов, тождественных по лексическому значению и разли- чающихся грамматическим значением совершенного-не- совершенного вида:решить -решать, написать - писать. Способность входить в видовые пары свойственна лишь предельным глаголам. Многие глаголы не имеют видовой пары и являются «одновидовыми»: стоить, спать и др. Структурные типы видовых пар: 1) словообразователь- ные - полученные путем перфективации: делать - сде- лать или имперфективации: продлить -продлевать', 2) супплетивные: брать - взять, говорить - сказать, класть - положить. ВИДООБРАЗОВАНИЕ - образование глаголов одного вида от глаголов другого вида; представлено двумя проти- воположными по сути явлениями - перфективацией и им- перфективацией. Перфективация - образование перфек- тивных глаголов, т.е. глаголов совершенного вида, от глаго- лов несовершенного вида. Средствами перфективации яв- ляются прибавление к непроизводным глаголам несовер- шенного вида приставок: делать —* сделать, доделать, пе- ределать..., знать -*узнать, вызнать... и использование суффикса -ну-/-н-: толкать -* толкнуть, колоть -* коль- нуть. В результате перфективации, если производящий и производный глаголы тождественны по лексическому зна- чению, может образоваться видовая пара: делать - сде- лать. Имперфективация - образование им- перфективных глаголов, т.е. глаголов несовершенного ви- 194
да, при помощи суффиксов -ива-/-ыва- (раскачать -* рас- качивать, отпороть отпарывать),-ва- (запеть -^запе- вать, облить -> обливать),-а- (решить решать, влезть —* влезать). Дополнительными средствами имперфекти- вации являются чередования: удешевить —► удешевлять, расколоть раскалывать и мена ударения:разрезать разрезать. В итоге кмперфективации образуются видовые пары. Последовательное применение перфективации и им- перфективации приводит к образованию видовых цепей глаголов: толка гь толкнуть —подтолкнуть -► подталкивать вытолкать----^-выталкивать----разг, повыталкивать ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ - один из шести основных падежей существительного, реализующийся в контекстах типа Я ценю <уважаю, осуждаю > (к о г о? ч т о?) ... словоформами с окончаниями в единственном числе: -а/-я (волка, коня; Пушкина, знамя), -0 (дом, шалаш, степь, мышь, путь), -о/-е (окно, поле, третье ‘десерт’), -у/-ю (эпоху, судью, Ильину), -ой/-ый (выходной, целковый), -ое/-ее (мороженое, горючее), -ого/-его (часового, трудя- щегося), -ую/-юю (столовую, переднюю); во множествен- ном числе: -ы/-и (столы, шалаши, эпохи, степи, пути), -а/-я (дома, края, окна, поля, знамёна, времена), -ов/-ев (слонов, зайцев), -ей (коней, мышей), -0 (цыган, птиц, су- ществ, девчат), -ые (выходные, столовые), -ых/-их (часо- вых, трудящихся, млекопитающих, Пушкиных). Основное значение вин.п.-о бъектное; при глаголах и предикативах со значением отношения типа любить, ненавидеть, жаль и при переходных глаголах ак- тивного действия (типа строить, рисовать) это значение может быть выражено любым существительным незави- симо от его лексической семантики: люблю дом челове- ка, алюминий, листву, пение, белизну >, рисую дорогу <слона, воду >, жаль брата <море, каникулы >. Другие значения винительного беспредложного: 1) субъектное: его тянет в горы <лихорадит, знобит >, брата отличает трудолюбие; 2) некоторые обстоятельствен- ные - дименсивное, или меры: покупка стоит рубль <ве- сит килограмм >, работать всю ночь, пробежать сто- метровку; временное: Эту неделю мы не работали. Модальные оттенки значения вин.п. реализу- 7“ 195
ются в особых контекстных условиях - при употреблении в изолированных репликах-требованиях типа Карету мне, карету! (Гр.); Врача!; Скальпель! (на основное объектное значение наслаивается объективно-модальное значение повелительности). Форма вин.п. может употребляться также с первообраз- ными и непервообразными п р е д л о г а м и: в, за, на, о/об, по, под, про, с, через; в ответ на, включая, исключая, глядя на, невзирая на, несмотря на, погодя, пройдя, сквозь, спустя. При этом выражаются различные значения: 1) объектное: смотреть на дом, уткнуться в газету, подстраиваться под окружающих; 2) определи- тельное: платье в горошек, участок в шесть соток, стол о четырёх ножках; ср. также значение уточнения: все жители, включая женщин и детей и количественно- сопоставительное значение: скопилось за <под, с > ты- сячу вагонов; 3) ряд обстоятельственных значений - про- странственное: идти в дом <за дерево, под сень деревь- ев >, сесть в кресло <на диван >, смотреть сквозь стекло; временное: назначить встречу под вечер <на утро>, в двадцать лет он стал студентом, прийти за час до собрания, решить задачу за минуту, про- длить удостоверение по июль, двадцать лет спустя, погодя сутки опять принялись за работу; причинное: отвечать за содеянное, в доказательство сказанному подчеркнем..., рассмеяться в ответ на упреки; целевое: в университет надо пропуск, лишить премии в наказание, отвезти радиоприёмник в ремонт, идти на помощь, ехать по грибы; условное: В дождь по грибы не ходят; В сорок лет трудно менять профессию; уступительное: работать несмотря на <невзирая на > неудачи; образа действия: увязнуть по колено; В два прыжка зверь настиг свою жертву. ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ - лексико-грамматический разряд непереходных глаголов с несловоизменительным постфиксом -ся: учиться, перезваниваться, смеяться. Большинство таких глаголов образовано посредством пост- фикса -ся от соответствующих невозвратных глаголов: го- товить готовиться, брать -> браться. Нередко в сло- вообразовании участвуют наряду с постфиксами и пристав- ки: лечь —* разжечься, читать начитаться. Ряд возврат- ных глаголов не соотносится с глаголами без постфикса -ся: бояться, гордиться, лениться, надеяться, нравиться, смеяться, сомневаться и др. Постфикс -ся может указывать на различные отноше- ния действия к его субъекту и объекту. По характеру таких 196
отношений выделены семантические группы возвратных глаголов: 1) собственно-возвратные, указы- вающие совпадение субъекта и объекта действия: одевать- ся ‘одевать себя’, бриться, мыться, причесываться и др.; разновидность этой группы - побочно-возвратные глаго- лы типа взяться, браться, держаться, цепляться (за ру- ку!; стукнуться, тереться, удариться, ушибиться (о дере- во); 2) косвенно-возвратные глаголы, называющие действия, совершаемые субъектом в своих интересах: строиться ‘строить для себя дом’ [К весне сол- дат купил место и начал строиться (М.-С.)], разг.укла- дываться ‘укладывать свои вещи, обычно в дорогу’, уби- раться ‘убирать свое жилище’ и др.; 3)общевозвратные глаголы, обозначаю- щие безобъектное состояние субъекта: беспокоиться, весе- литься, радоваться, сердиться, тревожиться и др.; 4) взаимно-возвратные глаголы, на- зывающие взаимные действия нескольких субъектов, од- новременно являющихся и объектами этих действий: встречаться, мириться, обниматься, переговариваться, ссориться, целоваться и др.; 5) потенциально-активные возвратные глаголы типа бодаться, кусаться, царапаться, называющие потенциальный активный при- знак субъекта: крапива жжётся ‘может причинить боль каждому, кто с ней соприкоснется’; 6) возвратные глаголы качественно-ха- рактеризующего значения: нитки рвутся, станки ломаются, стекло бьётся; 7)безличные возвратные глаголы типа нравиться, нездоровиться. От возвратных глаголов необходимо отличать формы страдательного залога (типа Гостиница строится «Ин- туристом») и безличные формы личных глаголов (типа хочется хотеть, работается работать). ВРЕМЯ - морфологическая словоизменительная кате- гория глагола, выражающая в противопоставлении форм настоящего, прошедшего и будущего времени отношение действия ко времени его осуществления. В оппозиции вре- менных форм настоящее время указывает на одновремен- ность действия с определенной точкой отсчета временных отношений - с моментом речи: Я иду или с другим дей- ствием: Я думал тогда, что иду по знакомой местности. Формы прошедшего и будущего времени ука- 197
зывают соответственно на предшествование точке отсчета: Я шёл, на следование за ней: Я буду идти. Эти категори- альные значения в конкретных высказываниях реализу- ются в виде частных значений той или иной временной формы. Категория времени тесно связана с категориями вида и наклонения: глаголы совершенного вида не имеют форм настоящего времени; противопоставление времен- ных форм осуществляется только в рамках изъявительно- го наклонения (не повелительного или сослагательного!). ГЛАГОЛ-одна из важнейших самостоятельных час- тей речи, обозначающая процессуальный признак предме- та, т.е. действие: работать, идти, петь, состояние: ле- жать, висеть, болеть или отношение: любить, иметь, принадлежать в грамматических категориях вида, залога, наклонения, времени, лица (а также числа и рода). По грамматическим свойствам глагол четко противо- поставлен имени. Прежде всего, в глагольной словоформе обычно легко можно выделить несколько словоизмени- тельных аффиксов. Помимо окончания, обычно устанав- ливается формообразующий суффикс: чита-л-и, бер-н-те, а в страдательном залоге - и словоизменительный пост- фикс: строи-л-а-сь. При именном словоизменении основа остается обычно неизменной: дын’-а, дын’-и, дын’-е... При глагольном же основа, как правило, частично меняет мор- фемный состав: дыша-ть, дыш-у...; рисова-ть, pucyj-y.... Словоизменительная парадигма глагола неизмеримо сложнее парадигмы имени и включает три частные пара- дигмы, различающиеся по набору словоизменительных категорий и функционированию: 1) инфинитив (не изме- няется): читать; 2) предикативные формы (изменяются по наклонениям, временам, залогам, числам и лицам или родам):читал, читаю, буду читать, читай, читал бы...; 3) атрибутивные формы - причастия (изменяются по вре- менам, залогам, родам, числам, падежам и полноте ~ крат- кости): читавший, читанный, читающий, читаемый, чи- таемая, читаемое, читаемые, читаем, читан... и дее- причастия (не изменяются): читая. Все эти достаточно различные с грамматической точки зрения словоформы объединяются в парадигму одной лек- семы благодаря: 1) тождеству лексического значения и близости морфемного состава основы; 2) общности грам- матического вида (совершенного или несовершенного); 3) сходству грамматической синтагматики, т.е. способности подчинять одинаковые морфологические классы слов и словоформ: громко «— читать <читал, читающий, чи- тая >, читать <читал, читающий, читая > -* книгу, но громкое чтение книги. 198
В рамках класса глагольных лексем выделяются лекси- ко-грамматические разряды глаголов переходных и непе- реходных, возвратных и невозвратных, личных и безлич- ных. Для функционирования глагольного вида большое значение имеет распределение всех глаголов по способам глагольного действия (и особенно разграничение глаголов предельных и непредельных). ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ - лексико-семантическая группа глаголов, представленная восемнадцатью парами бесприставочных глаголов: бежать - бегать, брес- ти - бродить, везти - возить, вести - водить, гнать - гонять, гнаться - гоняться, ехать - ездить, ид- ти-ходить, катить - катать, катиться-кататься, лезть-лазить, лететь-летать, нести-носить, нес- тись - носиться, плыть - плавать, ползти - ползать, тащить-таскать, тащиться - таскаться, а также их приставочными и приставочно-суффиксальными произ- водными: бежать -* выбежать, разг, повыбегать; ка- тить -> подкатить -* подкатывать. В перечисленных парах глаголы противопоставлены или по семантическому признаку однонаправленности ~ неоднонаправленности: бежать - бегать, или же по признаку однократности ~ многократности: тащить - таскать. Указанные глаголы движения, являясь глаголами несовершенного вида, не составляют между собой видовых пар и в плане видообра- зования характеризуются рядом особенностей. Бесприста- вочные глаголы движения (типа бегать) никогда не обра- зуют видовых пар, поскольку в результате перфективации (бегать -> забегать, бежать —* добежать) меняется лек- сическое значение глагола. Приставочные же глаголы дви- жения образуют видовые пары двух типов: 1) принес- ти - приносить - результат параллельного образования дериватов от глаголов типа нести -носить при помощи одной и той же приставки; 2) заплыть -заплывать - ре- зультат вторичной имперфективации приставочного гла- гола движения (плыть —* заплыть заплывать). ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ КЛАС- СЫ - традиционно устанавливаемые классы глаголов с учетом трех признаков: 1) характера модификации основы при словоизменении - учитывается прежде всего соотно- шение основ инфинитива и настоящего-будущего време- ни: чита(тъ) -чита]’(ут) (соотношение -a-/-aj-), пи- са(ть) -пиш(ут) (соотношение -а-/-ф); 2) продуктивности ~ непродуктивности класса; 3) типа спряжения (I, II, разно- 199
спрягаемые глаголы, глаголы особого спряжения). Соглас- но В.В. Виноградову, система глагольных классов строится таким образом: 1 .П р одуктивные классы: 1) играть - игра- ют, знать-знают (-a-/-aj-); 2) синеть - синеют, зреть -зреют (-e-/-ej-); 3) реализовать -реализуют, ко- вать -куют, горевать - горюют (-oea-/-yj- или -ева-/-у]-); 4) любить -любят, хвалить -хвалят (-U-/-4-); 5) тя- нуть -тянут, пнуть-пнут (-ну-/-н-; ср. с глаголами 4-го непродуктивного класса). Глаголы продуктивных клас- сов (кроме 4-го) изменяются по I спряжению. 2 . Непродуктивные классы: 1) ис- кать - ищут (I спр.); 2) ворчать - ворчат (II спр.); 3) блес- теть -блестят; 4)мёрзнуть -мёрз, мерзнут (ср. с глаго- лами 5-го продуктивного класса); 5) нести -несут; 6) жечь -жгут; 7) вести-ведут; 8) тереть -трут; 9) бить - бьют; 10) выть - воют; 11) колоть - колют; 12) дуть - дуют; 13) жить - живут; 14) давать - дают; 15) деть - денут; 16) взять - возьмут; 17) живопи- сать - живописуют .Вне классов - изолированные группы или даже единичные глаголы: слать - шлют, быть - бу- дут, дать - дадут, есть - едят. ГРАММАТИКА [греч. grammatik? ‘искусство читать и писать’]: 1. Строй языка, система наиболее общих законо- мерностей употребления его значимых единиц - слов и предложений. Характерное свойство грамматических яв- лений - обязательная оппозитивность, т.е. обязательность их вхождения в оппозиции, или в формально- смысловые противопоставления. Грамматическое явление никогда не бывает «уникальным», единичным. Оно пред- полагает наличие противопоставленных ему однородных явлений, причем такое противопоставление характерно для всех других единиц данного типа (например, для всех слов данной части речи). Так, наличием формы твор.п. предполагается существование всех других падежных форм у данного существительного; падежное противопо- ставление обязательно для этого грамматического класса слов. В рамках грамматики выделяются две подсистемы: морфологическая и синтакси- ческая. Основные единицы описания грамматиче- ского строя - грамматическая форма, грамматическое зна- чение, грамматическая категория. 2. Область языкознания, изучающая грамматический строй языка. Представлена двумя смежными научными дисциплинами- морфологией и с и н- 200
таксисом. Грамматике противопоставлены лексика и словообразование, изучающие такие языковые явления, которые не входят в обязательные оппозиции, характер- ные для всех слов той или иной части речи: лексическое значение слова индивидуально, словообразовательные за- кономерности также не универсальны и охватывают не все слова данной части речи, а лишь группы слов. Фонология, по традиции, также отграничивается от грамматики, по- скольку единицы звукового строя языка сами по себе не- значимы (в отличие от грамматических единиц). 3. Обобщающий научный труд, содержащий полное системное описание строя данного языка. Помимо соб- ственно грамматических разделов (морфологического, синтаксического), обычно включает сведения по фонетике и словообразованию. Первой развернутой грамматикой русского языка считается «Российская грамматика» М.В. Ломоносова (1755, опубл. 1757). Академией наук СССР изданы «Грамматика русского языка» под ред. В.В. Виноградова и Е.С. Истриной (В 2 т. М., 1952 -1954; переизд. 1960), «Грамматика современного русского лите- ратурного языка» под ред. Н.Ю. Шведовой (М., 1970) и «Русская грамматика» под ред. Н.Ю. Шведовой и др. (В 2 т. М., 1980). Академическая «Русская грамматика» издана так- же в Праге (1979). ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА СЛОВА: 1. Морфоло- гическая (словоизменительная) разновидность данного слова, называемая также словоформой. Служит для выра- жения грамматического значения. Например, стра- ной - грамматическая форма слова страна, имеющая сло- воизменительное значение «твор.п. ед.ч.». 2. Целостная система формальных средств выражения того или иного грамматического значения; обычно пред- ставляет собой единство флективных (парадигматических! и нефлективных («аналитических», т.е. синтагматических) формальных показателей. Так, средствами выражения числового значения у существительного являются: 1) флексии самого существительного: стран-а, стран-ы; 2) «аналитические» показатели, расположенные за преде- лами данного существительного (например, флексии слов, согласующихся по числу с этим существительным: наш-а страна победил-a, наш-и страны победил-и). Синтагма- тические формальные показатели особенно важны в тех случаях, когда грамматическое значение слова не может быть выражено флексией; ср.: наша староста (ж.р.)-наш староста (м.р.), мощная АЭС (ец.ч.) - мощные АЭС (мн.ч.). 201
Категориальной грамматической фор- мой обычно называют обобщенную формальную единицу, представляющую собой ряд грамматических форм, выра- жающих одно и то же грамматическое значение. Так, кате- гориальная форма единственного числа представлена сло- воформами страна, стол, окно (включая формы косвен- ных падежей); ей противопоставлена категориальная фор- ма множественного числа: страны, столы, окна. Обяза- тельная оппозитивность грамматических форм - основное их свойство, позволяющее отличать их от неграмматиче- ских языковых явлений. Противопоставлением однород- ных категориальных грамматических форм образуется грамматическаякатегория. «Пусто й» грамматической формой называют фор- му, входящую в обязательные оппозиции со значимыми формами, но не имеющую собственного грамматического значения. «Пустыми», например, являются показатели среднего рода у существительных типа село, окно, показа- тели мужского и женского рода у слов типа стол, стена. Вариантные грамматические формы выра- жают одно и то же значение в одном и том же контексте и различаются только стилистически: рукой -рукою, трак- торы -трактора, веселее - более весело. ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - значе- ние, выражаемое типизированными формальными сред- ствами, характерными для всего данного грамматического класса слов или словоформ (например, для определенной части речи). Так, значение наклонения (изъявительного, повелительного или сослагательного) является граммати- ческим, поскольку оно у всех глаголов выражено формаль- ными показателями - флективными аффиксами: бер-у, бер-и или же служебным словом бы: брал бы. Строгая закрепленность за типизированной системой формальных показателей (обязательность формального выражения) - основной признак граммати- ческого значения (в отличие от лексического значения, вы- ражаемого неграмматическим элементом сло- ва - основой). Другими признаками грамматического зна- чения являются: 1) высокая степень обобщен- ности, что и делает возможным отнесенность такого значения к большому классу слов (словоформ); 2) п о- зиционная обусловленность, т.е. варьирование значения одной и той же словоформы в за- висимости от контекста - лексико-синтаксических условий ее употребления; 3) комплексность, т.е. разло- жимость на ряд смысловых компонентов (элементов зна- 202
чения). Так, грамматическое значение словоформы иду складывается из сочетания следующих смысловых эле- ментов: ‘процессуальность + предикативность + несовер- шенный вид + действительный залог + изъявительное на- клонение + настоящее время + единственное число + 1-е лицо’. На практике термин «грамматическое значение» употребляется как по отношению ко всей совокупности грамматических элементов значения, так и применитель- но к каждому из этих элементов. Самым общим и наиболее важным грамматическим значением слова, обусловливающим все другие его грам- матические значения, является частеречное значение: ‘предметность’ у существительных, ‘процессуальность’ у глаголов, ‘количественность’ у числительных и тд. Часте- речные значения иногда называют общекатегориальными, а значения частных грамматических категорий (падеж, за- лог и др.) - частнокатегориальными. По характеру отображаемых объектов различают грам- матические значения диктальные и модальные. Дик- тал ь н ы е(или объективны е)грамматиче- ские значения отображают объективные, не зависящие от говорящего признаки и отношения предметов и иных яв- лений внеязыковой действительности (ср. основные значе- ния времен, видов, падежей и т.п.). Модальные грамматические значения связаны с выражением внутри- языковых и внутриречевых соотношений, например, отно- шения действия к действительности, субъективного отно- шения говорящего к тому, о чем он говорит, с кем говорит, как строит свое высказывание и т.п. (ср. значения наклоне- ний и употребления многих других морфологических ка- тегорий в особых контекстных условиях). ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ - один из шести основных па- дежей существительного, реализующийся в контекстах ти- па# верю (кому?чему ?)... словоформами с окон- чаниями в единственном числе: -у/-ю (отцу, учреждению, Пушкину), -е (эпохе, судье), -и (матери, времени, пути), -ому/-ему (часовому, трудящемуся), -ой/-ей (столовой, заведующей, Ильиной); во множественном числе: -ам/-ям (эпохам, пролетариям, учреждениям), -ым/-им (часовым, трудящимся, Ильиным). Основное значение дат.п. - значение а д р е с а т%а, или косвенного объекта: подарить матери книгу, послать учительнице открытку, посвятить городу песню. Другие значения дательного беспредложного: 1) объектное: верить <завидовать, помогать > другу; 2) контробъектное, или значение объекта соотношения: Выигрыш равняется ну- 203
лю; Уйти равносильно предательству; Он мне друг', 3) субъектное: Пионеру десять лет; Ребенку весело <жаль, не читается >; Вам начинать; Власть принад- лежит народу; Сестре присуща скромность. Обстоя- тельственные значения для дат.п. нехарактерны, отмеча- ется лишь причинное значение в конструкции типа радо- ваться подарку. Модальное значение дат.п. наблюдается в раз- личных случаях употребления так называемого дательно- го этического: Он вам приедет, как же!; Вы мне не раз- брасывайте тут свои бумажки! - экспрессивность таких высказываний связана с наличием формы дат.п., которая служит для передачи негативно-оценочных и некоторых иных «субъективных» значений. С модальной семантиче- ской сферой связано также употребление формы дат.п. в функции заголовка: ИИ. Пущину; Мордвинову; Домовому; ср.: К Вяземскому; К морю Ш.) или посвящения: Георгию Иванову; М. Лозинскому (Ахм.) (указывается «слушаю- щий» - адресат поэтической коммуникации). Форма дат.п. сочетается с первообразными и неперво- образными предлогам и: к, по; благодаря, в противовес, в противоположность, вопреки, вслед, гля- дя по, смотря по, на пути к, навстречу, наперекор, не в пример, по направлению к, по отношению к, подобно, применительно к, согласно, сообразно, соответственно, соразмерно, судя по. Конструкции с первообразными предлогами многозначны, с непервообразными же, как правило, однозначны. Предложно-падежная конструкция с дат.п. может иметь различные значения: 1) объектное: охладеть к работе, любовь к семье; скучать по друзьям, тоска по прошлому; заботливый по отношению к кол- легам; 2) контробъектное: В противоположность <не в пример > соседскому мальчику, сын занимается спор- том; 3) определительное: родственники по матери; 4) различные виды обстоятельственных значений - про- странственное: идти к лесу по дороге, глядеть вслед коннице, идти навстречу толпе <по направлению к до- му >; временное: К осени всем повысили зарплату; при- чинное: опоздать по халатности;добраться благодаря попутчикам; судя по отзывам картина удалась лудогнс- нику; целевое с оттенком определительности: завод по пе- реработке урана; уступительное: вопреки противодей- ствию администрации профсоюз защитил трудящихся; образа действия: связаться по телефону, увидеть по те- левизору, капризничать подобно ребенку, работать со- гласно инструкции; дименсивное, или меры, с объектным оттенком: писать по книге ежегодно, съесть по яблоку. 204
ДВУВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ - глаголы типа велеть, женить, казнить, обещать, атаковать, организовать, исследовать, содействовать, которые в разных контекстах обладают свойствами то совершенного, то несовершенного вида. Ср.: В течение двух лет ученые исследуют этот вирус (что делают? - несов.в.); Ученые немедленно исследуют данную информацию и сделают соответ- ствующие выводы (чтосделают?- сов.в.). Однако контекст не всегда позволяет определить вид таких глаго- лов: Крестьянин женнл сына - что делал? или чтосделал?Во избежание недоразумений регуляр- но используются словообразовательные способы снятия омонимии: 1) перфективация: обещать пообещать,же- нить разг, поженить*, двувидовой глагол тогда воспри- нимается и употребляется преимущественно как глагол несовершенного вида; 2) имперфективация: атаковать -* атаковывать, организовать организовывать*, двувидо- вой глагол в такой паре реализует преимущественно свой- ства совершенного вида. ДЕЕПРИЧАСТИЕ - атрибутивная (непредикативная) неизменяемая форма глагола, обозначающая действие (со- стояние, отношение) как сопутствующий признак другого действия (состояния, отношения): Л из города уже вы- ступало неприятельское войско, гремя в литавры и трубы (Г.); ...Блестя на солнце, снег лежит... (П.). В.В. Виноградов определял деепричастие как «гибридную» форму, объединяющую свойства глагола и наречия; неко- торые ученые (Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.Н. Тихонов и др.) рассматривают деепричастие в качестве особой части речи. Образование деепричастия зависит от вида глагола. От глаголов несовершенного вида деепричастия образуются прибавлением к основе настоящего времени словоизмени- тельных суффиксов -а/-я, реже - -учи/-ючи (несут -неся, трещат - треща, идут - устар, идучи, жалеть - устар, и нар.-поэт.жалеючи), а также прибавлением к основе инфи- нитива (прошедшего времени) суффиксов -в, -вши, -ши (ехать - ехавши, есть(ел)евши). Деепричастия совершен- ного вида образуются от основы инфинитива (прошедшего времени) прибавлением суффиксов -в, -вши, -ши (разо- брать -разобрав, рассмеяться -рассмеявшись, вытряс- ти -вытрясши). Некоторые глаголы имеют вариантные формы деепричастия: идти-идя и устар, идучи; озяб- нуть -озябнув и устар.озябши; увидеть -увидя и увидев. Вид - единственная полноценная категория деепри- частных форм; наряду с лексическим значением она 205
объединяет деепричастия в одну словоизменительную па- радигму с предикативными формами и инфинитивом. Для деепричастия характерны не все частные видовые значения, а только основные (обычно конкретно-фактиче- ское для совершенного вида и конкретно-процессное для несовершенного вида). Залоговые корреляции использу- ются редко. Противопоставления временных форм типа играя - игравши нерегулярны и воспринимаются как пере- житок предшествующих состояний глагольной системы. В предложении деепричастие выступает в роли обстоятель- ства, причем у сказуемого и деепричастной формы предпо- лагается один и тот же субъект. Поэтому грамматически неправильными являются предложения типа *Подъезжая к... станции..., у меня слетела шляпа (Ч.); ср.: -я поте- рял шляпу . ДРОБНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ - функционально-се- мантический класс количественно-именных сочетаний, обозначающих дробные величины: пять шестых, три це- лых пять десятых. По значению соотносятся с количе- ственными числительными, отличаясь от них граммати- ческими признаками: 1) могут сочетаться с вещественны- ми и собирательными существительными: две трети мо- лока, пять шестых населения', 2) всегда управляют фор- мой род.п. существительного (в отличие от числительных, которые в косвенных падежах согласуются с существитель- ными); ср.: пятнадцать тысячных процента, о пятнад- цати тысячных процента, но пятнадцать процентов, о пятнадцати процентах. ЗАЛОГ - морфологическая словоизменительная кате- гория глагола, выражающая в противопоставлении форм действительного и страдательного залога характер отноше- ния действия к его объекту и субъекту. В залоговой оппози- ции сильной формой является форма страдательного зало- га, указывающая на то, что действие направлено на объект, который выражен подлежащим: Школа строится <по- строена> самими учащимися, и производится действие субъектом, который может быть назван формой твор.п. или же вообще не назван: Школа строится <была по- строена> быстро. Таким образом, говорящий имеет воз- можность подчеркнуть, что в смысловой структуре предло- жения, включающего форму страдательного залога, важнее значение объекта, а не субъекта. (Это легко доказывается вопросами типа О чем данное предложение - о школе или об учащихся? Ответ, очевидно, будет: О школе.) Форма действительного залога - слабая, немаркированная в дан- 206
ной оппозиции, она может обозначать действие субъекта, направленное на объект: Учащиеся строят школу (субъект назван подлежащим, объект - дополнением), или же без- объектное действие: Учащиеся смеются, или даже безлич- ное действие:На улице вечереет, .смеркается. Все глагольные формы охарактеризованы по залогу. Большинству переходных глаголов свойственна залоговая корреляция (их называют двузалоговыми глаголами): чи- тать -читает и читается (книга читается всеми), чи- тавший и читанный;одевать - одевает подевается (ребе- нок одевается матерью),одевающий и одеваемый. Преди- кативные формы страдательного залога глаголов несовер- шенного вида образуются от форм действительного залога прибавлением словоизменительного постфикса -ся/-съ или же аналитически, сочетанием предикативных форм вспомогательного глагола быть с кратким страда- тельным причастием: Николай был уважаем, но не лю- бим в обществе (Л.Т.); Он был бит ими (Л.Т.). Предика- тивные формы страдательного залога переходных глаго- лов совершенного вида образуются только аналитически: Кузьма не был вами допрошен (Ч.). Противопоставление действительных и страдательных причастий выражается прежде всего формообразующими суффиксами -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ-, -вш~, -ш- в действитель- ном залоге (ждущий, поющий, слышащий, говорящий, лю- бивший, несший) и-ем-, -ом-, -им-, -нн-, -енн-, -т- в стра- дательном залоге (изучаемый, несомый, любимый, сыгран- ный, построенный, разбитый). Иногда страдательные причастия могут образовываться и прибавлением к дей- ствительному причастию постфикса -ся: одевавшийся ма- терью ребенок, разносившаяся по утрам почта. Все непереходные и безличные глаголы (типа идти, завидовать; знобить, нездоровиться), а также некоторые переходные глаголы (типа благодарить) являются одноза- логовыми действительными глаголами; они не образуют форм страдательного залога. Однозалоговых страдатель- ных глаголов грамматическая традиция не выделяет, хотя в работах некоторых ученых к числу таких глаголов отно- сятся казаться, мерещиться, мниться, нравиться, чу- диться и др., объект действия которых всегда назван фор- мой им.п., а субъект - формой косвенного падежа (правда, не твор.п., а дат.п.): Сегодня мне всю ночь снились ка- кие-то две необыкновенные крысы (Г.). Категория залога тесно связана с синтаксисом, поскольку залоговые формы участвуют в противопоставлении активных и пассивных конструкций предложения. 207
ЗВАТЕЛЬНАЯ ФОРМА (или вокатив) - одна из дополнительных падежных форм существительного, служащая для передачи модальных (в широком понима- нии) значений - апеллятивного и фатического. А п е л- лятивное значение связано с называнием адресата речи: разг. Юд отойдём в сторонку!, а фатиче- с к о е - с установлением между адресатом и говорящим особых доверительных отношений, способствующих уста- новлению или продолжению речевого контакта: разг. Мам, здравствуй!; Ребят, кто из вас тут старший? За преде- лами разговорной речи эти значения передаются формой им.п. По образованию и употреблению различают вокатив архаический и новый. Архаический вокатив типа боже (от бог), господи (от господь), владыко (от вла- дыка ‘архиерей’), старче (от старец) представляет собой остатки старого склонения, обычно без труда понимаемые говорящими по-русски, но, как правило, не воспроизводи- мые в живой речи. Исключение составляют вокативы бо- же, владыко, господи в культовых отправлениях верую- щих (не путать с междометиями боже!, господи!, никак по значению не связанными с существительными и исполь- зуемыми в речи не только верующими). Новый вокатив как особая падежная форма в раз- говорной речи образуется от существительных типа Коля, Нина, мама, дядя; ребята, девчата (т.е. существитель- ных II субст. скл. и pluralia tantum с безударным окончани- ем им.п. -а) при помощи нулевого окончания. Формы типа Коль, девчат встречаются также в художественной литера- туре при передаче речи персонажей, но исключены в науч- ном и деловом стилях. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ - неизменяемые слова, вос- производящие звуки, издаваемые живыми существами, механизмами или характерные для явлений окружающей среды: ха-ха-ха!, ква-ква, трах-тарарах! и т.п. От междо- метий звукоподражания отличаются тем, что не выражают эмоций и в предложении обычно не изолированы от дру- гих слов, выполняя функции того или иного члена предло- жения. Например: ..Л девица - хн-хн-хи да xa-xa-xa! (П.) - сказуемое; Но бестолковая кукушка, самолюбивая болтушка, одно куку свое твердит (П.) - дополнение; ребенок о собаке: Ав-ав убежала - подлежащее. Особен- ность семантики звукоподражаний - звуковая мотивиро- ванность их значений. В разных языках звукоподражания, соответствующие одному и тому же звучанию, различны; ср.: русск. гав-гав - англ, бау-вау (bow-wow), русск. ква- 208
ква - твонк-твонк в языке аборигенов Австралии. Следо- вательно, звукоподражания - часть лексического состава языка, не случайно они фиксируются словарями. В то же время они не составляют особой части речи, а являются специфическими «заместителями» существительных и глаголов. При этом одно и то же звукоподражание может выполнять функции то имени, то глагола; ср.: Хрю-хрю убежала; Свинка хрю-хрю‘хрюкает’. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ - одна из трех форм глагольной словоизменительной категории наклоне- ния. Основным значением изъявительного наклонения является указание на реальность действия в прошлом, настоящем или будущем: Ты ждац ты звал... я был окован... (П.); «Барин сам увидит, что плоха из- бушка, и велит дать лесу», - думает старушка (Н.). Из- меняемость по временам - отличительный формальный признак изъявительного наклонения. Переносные значения форм изъявительного наклонения связаны с указанием на ирреальность дей- ствия: 1) ‘возможность действия’ - изъявительное в значе- нии сослагательного: Не канатом он с Ермилом-то свя- зан, бросил да и пошел (Остр.) - ‘бросил бы’, ‘пошёл бы’; 2) ‘побуждение к действию’ - изъявительное в значении повелительного: Полковник вызывает. Поехали (Сим.); Ты отведешь ее [собаку] к генералу и спросишь там. Ска- жешь, что я нашёл и прислал... И скажи, чтобы её не выпускали на улицу (Ч.). ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (или номина- тив)- один из шести основных падежей русских суще- ствительных, называемый прямым падежом и реа- лизующийся в контекстах типа Вот (к т о4? ч т о?)... сло- воформами с окончаниями в единственном числе: -ф (дом, день, кот, конь, мышь, дочь, путь, Пушкин), -о/-е (окно, поле, существо, чудовище, третье ‘десерт’), -а/-я (стра- на, земля, сестра, тётя, дядя, юноша, время, ничья ‘одинаковый счет в игре’, Ильина), -ой/-ий (часовой, тру- дящийся, Луговской, Матусовский), -ая/-яя (столовая, учащаяся, Заславская, Зимняя), -ое/-ее (мороженое, горя- чее ‘горячие блюда’); во множественном числе: -ы/-и (ко- ты, заводы, дни, кони, мыши, пути, страны, земли, сёстры, юноши, ничьи, Ильины), -а/-я (дома, поля, существа, чудовища, времена), -ые/-ие (часовые, трудя- щиеся, Матусоеские). Категориальным значением им.п. является указание на то, что имя, выступающее в форме данного падежа, яв- 209
ляется как бы отправной точкой в семантико-синтаксиче- ской «перспективе» предложения, его смысловым центром (тем, о чем реально сообщается в данном предложении), тогда как имена в формах косвенных падежей составляют как бы смысловую периферию предложения и несут менее значимую информацию. Это значение им.п. наиболее от- четливо реализуется тогда, когда падежная форма выступа- ет в функции подлежащего в двусоставном предложении; ср.: Ученик прочитал книгу (о чем предложение? - об уче- нике, о том, чем он занимается). - Книге прочитана учени- ком (о чем предложение? - о книге). При этом форма им.п. обозначает: 1) субъект действия, состояния, отноше- ния или носителя признака: Спортсмен бежит; Ребенок спит; Мать любит сына; Дочь красива; 2) объект дей- ствия или отношения: Дом построен студенческим стройотрядом; Сын любим матерью; 3) причину: Трудо- любие позволило ему решать сложные задачи; ср.: Бла- годаря трудолюбию он решал сложные задачи и др. Форма им.п. часто выступает также в функции имен- ной части составного сказуемого и имеет при этом опреде- лительное значение: Сын - студент. Это же значение реа- лизуется в конструкциях типа Друга отличает порядоч- ность; шахматная партия Каспаров-Карпов; «Динамо» (Москва). Обстоятельственные значения места и времени нехарактерны для им.п. в документах, объявлениях и т.п.: Москва, Кремль - в документе; Переделкино, май 1989 г. - в конце художественного произведения; Госу- дарственный концертный зад 1-9 июля - в объявлении о гастролях (им.п. здесь отвечает на вопрос где? или к о г д а?). Обширен круг модальных значений им.п., который может: 1) передавать оттенки императивной мо- дальности: Тишина! Занавес!; 2) выражать апеллятивное значение - в функции обращения к адресату: Иван Сергее- вич!; Мама!; 3) служить носителем фатической функ- ции - при многократном повторе обращения, способ- ствующем установлению оптимального речевого контакта: Вот, какой, сударь, у нас городишко! Бульвар сделали, а не гуляют... Бедным гулять, сударь, некогда... (Остр.). При определенной интонации им.п. может участвовать в выражении оценочных значений; ср.: Погода! (с ИК-6: ‘хо- рошая погода’); «Бабушка!» -укоризненно, с расстановкой произнесла Олеся (Купр.) - выражена негативная оценка. В функции заголовка им.п. отражает авторское представле- ние о теме или идее произведения: «Челкаш», «Бег», «Дач- ники». 210
ИМЯ - традиционное, восходящее к античным грам- матикам, обобщенное наименование для нескольких пол- нознаменательных частей речи - существительного, при- лагательного, числительного, а также местоимения. Име- на, характеризующиеся склонением, противопоставлены, с одной стороны, глаголу как спрягаемой части речи, а с дру- гой - наречию, предикативу, служебным и модальным словам, междометиям, т.е. неизменяемым частям речи. ИНФИНИТИВ (или неопределенная форма)- «словарная» форма глагола, не имеющая ка- тегорий наклонения, времени, лица, числа, рода. Характе- ризуется лишь категориями вида: написать, писать и за- лога: умывать, умываться. Отличительная особенность инфинитива - формообразующий суффикс -ть (играть, бороться), реже--mu (идти, нести; безударный суффикс •ти наблюдается лишь в производных глаголах с пристав- кой вы- типа выйти, вынести),-сти (грести, мести; ср. с безударным суффиксом: выгрести, вынести) или -о (в гла- голах с основами на задненёбный, который чередуется с [ч]:иеку, печёшь - печь; могу, можешь -мочь). КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд прилагательных, называющих ка- чественные признаки предмета: форму и положение в про- странстве (прямой, отвесный), размеры (большой, низкий, узкий), физические характеристики (холодный, сладкий), а также физиологические и интеллектуальные свойства (мо- лодой, здоровый; умный), черты характера (злой) и т.п. Поскольку качественный признак может менять свою ин- тенсивность, для качественных прилагательных характер- но образование степеней сравнения: высокий дом - более высокий дом-самый высокий дол*. Кроме того, прилага- тельные данного разряда могут образовывать краткую фор- му: высокий -высок; сочетаться с наречиями меры и степе- ни: очень высокий, весьма красивый; входить в антоними- ческие пары: высокий - низкий, красивый - некрасивый. От качественных прилагательных образуются «степени каче- ства»: низкий -низенький, пренизкий, а также качественные наречия: высокий -высоко, красивый - красиво и отвле- ченные существительные: красивый - красота. Далеко не каждое качественное прилагательное обладает всеми пере- численными словоизменительными, сочетаемостными, семантическими и словообразовательными признаками (например, от голубой не образуется краткая форма, от сле- пой - сравнительная степень), однако наличие хотя бы не- скольких из указанных признаков позволяет отграничить 211
качественное прилагательное от относительного или при- тяжательного (последние не характеризуются ни одним из этих признаков). КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд числительных типа два, три- дцать, сто восемьдесят пять, обозначающих несобира- тельное количество. Составляют основу числительных как части речи. В отличие от собирательных числительных ярких словообразовательных примет не имеют. Не сочета- ются с существительными pluralia tantum типа сани, нож- ницы. КОНКРЕТНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд существительных, обозначающих предметы и явления действительности: дом, студент, гроза, революция и др. Составляют основу существитель- ных как части речи, в наиболее отчетливом виде демон- стрируя функционирование всех морфологических катего- рий существительного (род, одушевленность, число, па- деж). Словообразовательных примет не имеют. Для слово- изменения характерна изменяемость по числам:дом -до- ма (ср. отсутствие такой изменяемости у имен отвлечен- ных, собирательных, вещественных, собственных). КОНКУРЕНЦИЯ ВИДОВ - использование соотноси- тельных глаголов различных грамматических видов в од- ном и том же контексте, когда видовые различия не сказы- ваются на общем смысле высказывания (виды нейтрали- зованы в данном контексте). Конкуренция видов возможна при выражении двух типов аспектуальных ситуаций: 1) си- туации единичного (неповторяющегося) конкретного дей- ствия; ср.: Мы изучили это произведение - конкретно- фактическое значение глаголов совершенного вида; Мы уже изучали это произведение - общефактическое значе- ние глаголов несовершенного вида; 2) ситуация повторяю- щегося, обычного или типичного действия; ср.: Он обычно приходил и садился у печки - неограниченно-кратное значение несовершенного вида; разг. Он обычно придёт и сядет у печки - наглядно-примерное значение совер- шенного вида. В других типах аспектуальных ситуаций (например, в ситуации постоянного отношения: Земля вращается вокруг Солнца или в ситуации обобщенного факта:Вы слыхали, как поют эти птицы?) конкуренция видов исключена, используются только глаголы несовер- шенного вида. 212
КРАТКАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО - словоиз- менительная разновидность многих качественных прила- гательных, образуемая путем прибавления к основе прила- гательных окончаний -а/-я, -о/-е в единственном числе и -и/-ы во множественном числе: хороший -хорош, хоро- ша, хорошо; хороши. Если основа оканчивается на со- четание согласных с <н> или <к>, то при образовании формы мужского рода появляется беглая гласная: точ- ный -точен, полный - полон. В других сочетаниях соглас- ных беглые гласные обычно не появляются: смуг- лый - смугл, толстый - толст и др., но долгий - долог, кислый - кисел, острый - остер, светлый - светел, хит- рый -хитер. Если основа оканчивается на-енн, то в форме мужского рода-и усекается: искусственный -искусственна, искусственны, но искусствен. Для прилагательных без- нравственный, ответственный, свойственный допусти- мы варианты: безнравствен и-реже-безнравственен, ответствен и ответственен, свойствен и свойственен. От большой образуется супплетивная краткая форма велик. Не образуют кратких форм прилагательные с суффик- сами субъективной оценки (типа высоченный, синенький) и с суффиксами -ск-, -ов-, -ев-, -н- (по происхождению - из относительных прилагательные^: кремовый, коричневый, кофейный - названия цветов; братский, товарищеский и др. , некоторые другие качественные прилагательные: чу- жой, борзой, пегий, каурый и др. Только в краткой форме выступают прилагательные горазд, должен, надобен, рад; великоват, маловат, оди- нехонек (одинешенек), радехонек (радешенек) и др. Грамматические отличия краткой формы от полной: не изменяется по падежам; в предложении не выступает в роли определения, а всегда является именной частью со- ставного сказуемого. Краткая и полная формы в роли ска- зуемого обычно тождественны по значению (ср.: Он сле- пой. -Он слеп) и лишь иногда служат для указания на смысловые отличия. Ср.: платье короткое - платье ко- ротко (слишком) - краткая форма указывает на чрезмер- ность проявления признака, выражая негативную оценку; девушка красивая (всегда) - девушка красива (в данный момент) - краткая форма обозначает временный, обуслов- ленный определенными обстоятельствами признак пред- мета, полная же - его постоянный признак. В ряде случаев значения полной и краткой форм расходятся настолько, что можно говорить о разных лексемах; ср.: видный учёный (‘известный’), видный парень (‘статный’) и Лес был виден (‘доступен зрению’). 213
ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ - груп- пы слов, выделяемые в пределах той или иной части речи и противопоставленные друг другу по семантике, а также обычно и формально-грамматическими и словообразова- тельными показателями - флексиями, словообразователь- ными аффиксами, особенностями грамматической соче- таемости. Так, особый лексико-грамматический разряд со- ставляют собирательные существительные; они обычно не изменяются по числам, не сочетаются с количественными числительными, многие из них имеют словообразователь- ные показатели: листва, студенчество, аппаратура и др. Однако формальные показатели данного разряда не всегда позволяют четко противопоставить его другим лексико- грамматическим разрядам существительных; не все соби- рательные существительные характеризуются особыми суффиксами: сброд, финансы и др., по числам же не изме- няются, как правило, и имена собственные: Москва, Луж- ники, и вещественные существительные: сметана, сливки^ и существительные некоторых других разрядов. Нечет- кость (необязательность) формальной противопоставлен- ности не позволяет рассматривать лексико-грамматиче- ские разряды в качестве классифицирующей морфологи- ческой категории. В то же время распределение слов по на- званным разрядам весьма важно для реализации морфо- логических категорий (ср., например, отношение каче- ственных, относительных и притяжательных прилага- тельных к категории степеней сравнения). Поэтому мор- фологический анализ слова по традиции начинается с ус- тановления лексико-грамматического разряда, к которому принадлежит данное слово. Одно и то же слово входит обычно одновременно в не- сколько лексико-грамматических разрядов; так, человек от- носится к числу имен нарицательных, конкретных, счи- таемых, личных. Разные значения (лексико-семантиче- ские варианты - ЛСВ) одного слова нередко относятся к разным лексико-грамматическим разрядам: дерево j ‘расте- ние’ - конкретное существительное, а дерево 2 ‘матери- ал’ - вещественное существительное. Наиболее развет- вленной является система лексико-грамматических разря- дов у существительного и глагола. ЛИЦО - наименование для двух взаимосвязанных морфологических категорий, характеризующих местоиме- ние и глагол и выражающих соотношение предмета, обо- значенного подлежащим, с участниками акта речи. Лицо местоимения- несловоизмени- тельная (классифицирующая) категория, в соответствии с 214
которой все предметно-личные местоимения распределя- ются по трем классам - со значением соответственно 1-го л. (я, мы),2-го л. (ты, вы) или 3-го л. (он, она, оно); также: кто, никто, некто, кое-кто, кто-то, кто-нибудь, кто- либо, что, ничто, нечто, все (ср.: Все для тебя,.,), то (ср,:То было раннею весной..,),это (ср.: Это нас порадо- вало). Эти классы противопоставлены по значению, а так- же по грамматической синтагматике; ср. личные формы согласующихся с ними глаголов:я читаю (буду читать), ты читаешь (будешь читать), он читает (будет чи- тать) и тд. 1-е л. указывает на то, что данное лицо является актив- ным участником акта речи - говорящим:Я пишу означает, что сам говорящий рассказывает о своем действии. 2-е л. указывает на то, что лицо, обозначенное местоимени- ем, - это пассивный участник акта речи, слушающий: Ты пишешь означает, что говорящий сообщает слушающему о его действии. 3-е л. указывает на то, что местоимением обо- значен ни говорящий, ни слушающий, а «предмет ре- чи» - тот (то), о ком (о чем) говорится: Он пишет. Помимо указанных категориальных значений, иногда наблюдается переносное употребление лица местоимений. 1-е л. может употребляться вместо 2-го л. с целью установ- ления наилучшего речевого контакта (по В.В. Виноградову, отношения «участливой совокупности») (больному: Как мы себя чувствуем?; сыну: Какие оценки мы сегодня по- лучили?). 2-е л. в некоторых контекстах получает обобщен- но-личное значение: Ты никогда не забудешь первую учи- тельницу; Вы входите в лес и видите первые пожелтев- шие листья. Лицо глагола - словоизменительная категория, харак- терная для глагольных форм настоящего и будущего вре- мени изъявительного наклонения, а также повелительного наклонения и выражающаяся в противопоставлении трех категориальных форм: 1-го л. (иду, хожу, ем; идём, хо- дим, едим), 2-го л. (идёшь, ходишь, ешь; идёте, ходите, едите) и 3-го л. (идёт, ходит, ест; идут, ходят, едят). Личные формы глагола согласуются с соответствующими формами местоимений. С существительными же всегда согласуются формы 3-го л. глагола; Поезд идёт; Отряды будут строиться; исключение составляет согласование форм 2-го л. с обращениями: Товарищ, верь... (П.). Грамма- тическая информация личных форм глагола дополняет грамматическое значение соответствующих местоимен- ных форм. Формы 1-го л. указывают на то, что названный сказуемым предикативный признак характеризует говоря- 215
щего:я говорю, читаю; 2-е л. указывает на то, что предика- тивный признак характеризует слушающего: пгы гово- ришь, читаешь; формы 3-го л. указывают на отнесенность предикативного признака к «предмету речи», не участвую- щему в данном акте речи: он читает, пишет. У личных форм глагола также отмечаются переносные значения, причем их круг даже шире по сравнению с местоимения- ми. Так, обобщенно-личное значение могут иметь не толь- ко формы 2-го л.: Разве всё запомнишь, что случилось с тобой год назад! (Ю.К.), но также формы 1-го и 3-го л.: Что имеем -не храним, потерявши -плачем (поел.); Чу- жую беду руками разведу (поел.); Цыплят по осени счи- тают (поел.). Форма 3-го л., употребленная вне сочетания с подлежащим, может иметь неопределенно-личное зна- чение: В дверь звонят; На улице кричат. Лицо - одна из важнейших глагольных категорий. По отношению к этой категории все глаголы делятся на два лексико-грамматических разряда - личные глаголы, изме- няющиеся по лицам (таких глаголов большинство): чи- тать, играть и др. и безличные глаголы, не изменяющие- ся по лицам: вечереет, знобит и др. ЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ: 1. Глаголы, изменяющиеся по лицам: читать - читаю, читаешь и т.п. и противопостав- ленные безличным глаголам типа вьюжит, смеркается. 2. Предикативные глагольные формы типа говорю, го- воришь, говорил, буду говорить (в отличие от инфинитива и атрибутивных форм - причастий и деепричастий); их называют также финитными формами глагола (от лат. verbum finitum ‘глагол, определенный по времени, лицу и числу’). ЛИЧНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лексико-грамма- тический разряд одушевленных существительных муж- ского рода, обозначающих лиц мужского пола: строитель, бегун, гражданин, юноша и др. Эти существительные (по В.В. Виноградову, слова «категории лица») характеризуют- ся обычно словообразовательными суффиксами со значе- нием лица: -ач, -арь, -аль, -ич и др. (ловкач, звонарь, враль, москвич). Некоторые личные существительные об- ладают и словоизменительными приметами: окончанием -е в им.п. множественного числа с усечением -ин- по срав- нению с основой единственного числа (крестья- нин -крестьяне; также англичане, граждане и др.); окон- чанием -а в том же падеже с наращением в основе -j-/-oej- (князь - князья, сын - сыновья) или отнесенностью ко II субстантивному склонению (дядя, папа, старшина, юноша). 216
МЕЖДОМЕТИЯ - относительно непродуктивная часть речи, выражающая (но не называющая) эмоции и воле- изъявления: например, о! как выражение восторга, ах! как выражение чувства страха и т.п. Междометия не изменя- ются, не связаны синтаксически с другими словами. В ре- чи междометия отделяются от других элементов текста паузами, при написании - обычно запятой или восклица- тельным знаком: Ах, поля мои, борозды милые... (Ес.); - А! - сказала тетушка и посмотрела пристально на Ивана Фёдоровича... (Г.). Вступая в синтаксические свя- зи с окружающими словами, междометия переходят в дру- гие части речи; ср.: междометие Марш! ‘команда для нача- ла движения воинского подразделения’ и неспрягаемый глагол марш (Марш спать!; Марш по домам!). Противопоставлены три лексико-грамматических раз- ряда междометий: 1) э м о ц и о н а л ь н ы е: а, ах, ай, ай-яй-яй, о, ого, огого, э, эге, м-да, гм, фи, фу, тьфу; браво, боже, господи, батюшки и др.; 2) и м п е р а- т и в н ы е, выражающие побуждение к действию или призыв: айда, алло, марш, на, стоп, баста, ату, тпру, но, кис-кис и др.; 3) э т и к е т н ы е, выражающие об- щепринятые формулы речевого этикета: здравствуй, до свиданья, спасибо, не стоит и др. МЕСТОИМЕНИЕ (как часть речи) - предметно-лич- ные местоименные слова (местоименные существитель- ные) я, мы, ты, вы, он, она, оно, они, себя, кто (никто, некто, кое-кто, кто-то, кто-либо, кто-нибудь), что (ничто, нечто...), а также всё, то, это в предметном зна- чении. По категориальному значению эти слова близки к существительным, указывают на предметность. В предло- жении местоименное существительное обычно является подлежащим или дополнением: И скоро, дружбы не тая, бью по плечу его я(М.). Местоимения отличаются от существительных систе- мой морфологических категорий и особенностями ее реа- лизации: имеют несловоизменительную категорию лица, категория одушевленности слабо выражена. Число у мес- тоимений - классифицирующая категория (а не словоиз- менительная, как у существительных). Род, как правило, выражен только синтагматическими средствами: я ре- шил -м.р., я решила -ж.р., кто пришёл -м.р., что случи- лось - ср.р. При склонении отмечаются развитый суппле- тивизм и особые непродуктивные системы окончаний. Выделение местоимений как особой части речи обоснова- но В.В. Виноградовым, отграничившим предметно-лич- ные местоимения от других местоименных слов. 217
МЕСТОИМЕННЫЕ СЛОВА - слова я, мой, кто, чей, сколько и др., указывающие на предметы, признаки и ко- личество, но не называющие их. Местоименные слова вы- полняют две семантические функции: 1)дейктиче- скую- функцию указания на условия и участников акта речи: я ‘говорящий’, ты ‘слушающий’, мой ‘принадлежа- щий говорящему’, этот (тот) ‘находящийся вблизи (вдали) от места коммуникации’ и т.п.; 2)анафори- ч е с к у ю - функцию отсылки к тому или иному эле- менту текста: такой ‘подобный или равный тому, о чем уже говорилось’, другой ‘не такой, о котором говорилось’ и т.п. По традиции разграничивают восемь семантических разрядов местоименных слов: 1) л и ч н ы е: 1-е л.-я, мы; 2-е л.-ты, вы; 3-е л.-он, она, оно, они; 2) воз- вратное себя, указывающее на отношение лица, на- званного подлежащим, к себе (он уважает себя, забо- титься о себе и т.п.); 3) притяжательные: мой, твой, наш, ваш, свой; его, ее, их (последние три не склоняются); 4) у к а з а т е л ь н ы е: этот, тот, такой, таков, столько; устар, экий, этакий, сей, оный; 5) вопросительно-относитель- н ы е: кто, что, какой, каков, устар, каковой, чей, ко- торый, сколько, выражающие вопрос или же употребляю- щиеся в функции союзных слов в сложном предложении; 6) определительные: весь, всякий, каждый, сам, самый, любой, иной, другой; 7) отрица- тельные: никто, ничто, никакой, ничей; некого, нечего (последние два не имеют формы им.п.); 8) н е - определенные: некто (только им.п.) нечто (им. и вин.п.) некоторый, некий, несколько; также де- риваты от вопросительно-относительных местоимений, образованные при помощи формантов кое-, -то, -либо, -нибудь: кое-кто, какой-либо и др. По грамматическим свойствам местоименные слова невозможно свести к одной части речи. Четко противопо- ставлены три грамматических разряда местоименных слов: 1) местоименные существи- тельные типа я, кто, указывающие на предмет- ность и в предложении выполняющие те же функции, что существительные; составляют особую часть речи - мес- тоимение; 2) местоименные прилага- тельные; мой, твой, наш, ваш, его, ее, их, свой, этот, тот, такой, таков, экий, этакий, сей, оный, ка- 218
кой, чей, который, каков, каковой, сам, самый, весь, вся- кий, иной, другой, некоторый, некий, какой-либо, какой- нибудь и др., составляющие лексико-грамматический раз- ряд прилагательных, поскольку они имеют категориаль- ное значение признака предмета, отвечают на вопрос какой?, изменяются по родам, числам, падежам и оду- шевленности ~ неодушевленности, согласуются с суще- ствительными, в предложении же являются определением или именной частью составного сказуемого; 3) местоименные числитель- н ы е; сколько, столько, несколько, сколько-нибудь, ука- зывающие на количество и составляющие лексико-грам- матический разряд числительных. Наконец, к местоименным словам примыкают и так называемые местоименные наречия типа где, куда, здесь, там, составляющие особый лекси- ко-грамматический разряд наречий. МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ (или локатив) - падеж, до- полнительный по отношению к предложному падежу (вто- рой предложный), устанавливаемый в контекстах типа Они находятся в/на... для таких существительных, как бе- рег, лес, луг, шкаф (около 125 сущ. м.р. I субст. скл.) и бровь, кровь, печь (25 сущ. ж.р. III субст. скл.). Окончания местн.п. - -у для мужского рода: на берегу, в шкафу (ср. предл.п.о береге, о шкафе), -и для женского рода: на печи, в крови (ср. предл.п. о печи, о крови). Для подавляющего большинства существительных форма локатива омони- мична форме предл.п.: находиться в институте <ком- нате, селе > и говорить об институте <комнате, се- ле >. МОДАЛЬНЫЕ СЛОВА-часть речи, служащая для выражения субъективно-модальных отношений говоря- щего к тому, о чем и как он говорит: вероятно, кстати, во-первых и др. Модальные слова не изменяются, в предло- жении не связаны с другими словами и словоформами, выполняют функцию вводных слов, нередко сами по себе составляют предложения: -Вы, разумеется, уже прочли роман Рыбакова? - Конечно! Лексико-грамматические разряды модальных слов: 1) показатели персуазивности, т.е. достовер- ности ~ недостоверности сообщаемого: несомненно, конеч- но, безусловно, разумеется, вероятно, видимо, кажется, может быть и др.; 2) показатели авторизации, связывающие достоверность информации с источником: по слухам, как говорят и др.; 3) показатели оценки 219
содержания: к счастью, к сожалению и др.; ^мета- текстовые операторы - показатели порядка изло- жения мыслей в тексте: во-первых, кроме того, наконец и др.; средства обобщения, уточнения или дополнения ин- формации: итак, словом, в частности, иначе говоря и др.; 5)фатические операторы, служащие для установления оптимального речевого контакта со слушаю- щим: представьте, видите ли, знаете ли и др. МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ - система про- тивопоставленных друг другу рядов однородных грамма- тических (категориальных) форм, являющихся средством выражения грамматических значений. Категориальная грамматическая форма и ее значение составляют диалек- тическое единство, называемое граммемой. На- пример, в рамках категории вида противопоставлены две граммемы - совершенного и несовершенного вида. Морфологические категории образуют сложную систе- му, основой которой является распределение слов по час- тям речи. В рамках отдельных частей речи противопостав- ляются частные морфологические категории. Они пред- ставляют собой обычно единство двух граммем (вид, залог, число, одушевленность) или же трех граммем (род, лицо, время, наклонение). Самая многочисленная частная мор- фологическая категория - падеж. Важнейшим свойством русской морфологической системы является наличие не- скольких объединений (классов) одноименных категорий, принадлежащих разным частям речи; ср. род как катего- рию существительного, местоимения, прилагательного, глагола и отчасти числительного; лицо как категорию мес- тоимения и глагола и т.п. В рамках такого класса одна из одноименных морфологических категорий является цент- ральной (например, падеж существительного), другие же категории данного класса (падеж прилагательного, числи- тельного, причастных форм глагола) дублируют информа- цию, передаваемую центральной категорией класса, под- чинены в своем функционировании этой категории. Неко- торые же категории не распространяются на несколько частей речи (например, вид, время и наклонение глагола), не образуют указанных классов. Использование морфологических категорий, их взаимодействие с контекстом изучает функцио- нальная морфология (А.В. Бондарко и др.). Основное понятие функциональной морфологии - функционально-семантиче- ское поле (ФСП), под которым понимается един- ство морфологической категории и всех неморфологиче- 220
ских (контекстуальных) средств выражения данного грам- матического значения. Выделены и описаны ФСП аспек- туальности (вид и иные средства выражения значения ха- рактера протекания действия - например, способы гла- гольного действия), ФСП темпоральное™ (время глагола, а также именные, наречные и описательные средства пере- дачи временных отношений: давно, скоро, завтра, через год, в третьем тысячелетии и т.п.), ФСП модальности (наклонение глагола, а также модальные слова и обороты, вторичные субъективно- и объективно-модальные значе- ния многих морфологических категорий - падежа, вида и т.п.) и др. Коррелятивные и некорреля- тивные морфологические категории противопостав- лены по способности ~ неспособности образовывать соот- носительные ряды слов (словоформ), тождественных с точки зрения лексического значения и противопоставлен- ных по грамматическому значению. Последовательно кор- релятивные категории - падеж существительного и прила- гательного, род и число прилагательного, лицо, время и наклонение глагола и др. Примером непоследовательно коррелятивных категорий (охватывающих соотноситель- ными рядами не все слова данной части речи) служат кате- гории рода и числа существительного, степеней сравнения и полноты ~ краткости прилагательного, вида и залога гла- гола. Некоррелятивной является одушевленность суще- ствительного, поскольку одушевленные и неодушевлен- ные существительные не предполагают взаимно друг дру- га, не составляют коррелятивных рядов. Словоизменительные и не- словоизменительные категории (по- следние называют еще лексико-грамматическими, класси- фицирующими) различаются по характеру выражения грамматического значения: словоизменительные катего- рии образуются противопоставлением словоформ одной и той же лексемы (число и падеж существительного и при- лагательного, степени сравнения прилагательного и т.п.), несловоизменительные категории выражаются в противо- поставлении разных слов (род и одушевленность ~ неоду- шевленность существительного, вид глагола). «Объективные» и «с у б ъ е к т и в- н ы е» (объективно-субъективные) категории разграничи- ваются по характеру категориального значения. «Объек- тивные» категории (вид, время; род, число) служат для пе- редачи той или иной объективной (реальной) внеязыковой информации, т.е. диктальных значений (от лат. dictum 'вы- ражение’). «Субъективные», или модальные (в широком, 221
виноградовском понимании модальности; от лат., modus ‘образ, способ’), категории (ср. лицо или наклонение глаго- ла) служат для соотнесения внеязыковой действительнос- ти, отражаемой в высказывании, с условиями и участника- ми акта речи, для выражения оценки, волеизъявления и т.п. Многие категории из числа «объективных» (вид, па- деж и др.) способны в особых контекстных условиях пере- давать «субъективные» значения. Как явление грамматики, морфологическая категория характеризуется обязательной оппозитивностью граммем. Выявлены три типа оппозиций морфологических форм. Привативные (неравнозначные) оппозиции характеризуются противопоставлением двух форм, одна из которых называется сильной (она имеет определенное зна- чение), а другая - слабой, поскольку обычно противопо- ставлена по значению сильной форме, однако в некоторых контекстах может иметь то же значение, что и сильная форма. Например, в родовой паре студент - студентка сильным членом оппозиции является слово студентка (форма женского рода здесь всегда имеет значение ‘жен- ский пол’), тогда как слово студент - слабый член оппози- ции, ибо оно может обозначать не только лицо мужского пола: Студент пришёл домой, но и лицо вообще, в том числе лицо женского пола: Иванова -прекрасный сту- дент. Эквиполентные (равнозначные) оппози- ции образуются противопоставлением двух или более форм, каждая из которых является сильной, имеет свое значение. В родовой паре мальчик - девочка существи- тельное мужского рода всегда обозначает лицо мужского пола, а существительное женского рода - лицо женского пола. Градуальные (ступенчатые) оппозиции в русской морфологии встречаются реже, чем привативные и эквиполентные. Формы, противопоставленные по граду- альному принципу, выражают различную степень прояв- ления одного и того же признака - по нарастающей или убывающей (ср. степени сравнения прилагательных, наре- чий и предикативов). В некоторых контекстах возможна нейтрали- зацияграммем одной категории, т.е. снятие их смысловой противопоставленности: ср. нейтрализацию числовых форм в контекстах типа Долг студента сту- дентов > -хорошо учиться. Нередко наблюдается также транспозиция граммем, т.е. употребле- ние одной морфологической формы вместо другой; ср.: Смотрим мы вчера программу «Взгляд»... вместо Смотре- 222
ли мы вчера... . При транспозиции смысловой нейтрализа- ции грамматических форм обычно не происходит. Транс- понированная форма выражает дополнительные оттенки значения по сравнению с обычной для данного контекста формой (так, в приведенном примере переносного употребления формы настоящего времени выражена боль- шая экспрессивность по сравнению с формой прошедшего времени). МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА СЛОВА - сис- тема всех его грамматических разновидностей (слово- форм). Морфологическая парадигма отражает слово как отвлеченную единицу языка, реализуемую в речи конкрет- ными словоформами. Так, парадигму числительного три составляют словоформы три, трех, трем, три (трех), тремя, трех. Способность слова образовывать морфологи- ческую парадигму называется словоизмене- нием. Словоизменение имен - склонение. Словоизменение глагола -спряжение. Если сло- во не изменяется (даже, надо, но и др.), условно говорят о нулевой словоизменительной парадигме. Словоформы, входящие в одну морфологическую па- радигму, характеризуются: 1) формальным тождеством ос- новы (исключение составляют супплетивные, т.е. образо- ванные от разных корней, основы словоформ типа я-меня, иду-шёл, человек-люди, хороший - лучше, ма- ленький -меньше, а также словоформы с частичным аф- фиксальным видоизменением основы типа мать -мате- ри, знамя - знамени, сын - сыновья); 2) тождеством лекси- ческого значения; 3) различием однородных словоизмени- тельных грамматических значений. В одну морфологическую парадигму могут объединять- ся как синтетические (простые) словоформы типа читать, читаю, читал, читай, читающий, так и аналитические (составные) словоформы типа буду читать, читал бы. В синтетической словоформе средством выражения словоизменительного грамматиче- ского значения служит флективный аффикс, а в аналити- ческой - служебное слово. Аналитические словоформы входят в парадигму глаголов, прилагательных, наречий и предикативов. Если слово образует большое количество грамматиче- ских форм, его полная морфологическая парадигма распа- дается на ряд частных парадигм. Таковыми в пара- дигме прилагательного являются парадигмы полных и кратких форм, степеней сравнения, в парадигме глаго- ла - парадигмы наклонений и времен, инфинитива, при- 223
частных и деепричастных форм, в парадигме существи- тельного - парадигмы единственного и множественного числа. Образование частных морфологических парадигм нередко называют формообразованием. Средствами формообразования обычно служат формооб- разующие суффиксы (ср.-л в читал) и постфиксы (ср. -ся в страдательном залоге), а также служебные слова (читали бы и т.п.). Слова, располагающие не всем типовым набо- ром словоформ, присущим лексемам данного грамматиче- ского класса, характеризуются неполной (или д е- ф е к т н о й) парадигмой. Так, у существительного доб- рота (в отличие <хг красота) нет частной парадигмы мно- жественного числа; у глаголов типа вечереть нет форм 1-го и 2-го л. единственного числа и всех форм множественного числа настоящего времени, ряда других форм. МОРФОЛОГИЯ (от греч. morphe ‘форма’ и logos ‘уче- ние’): 1. Часть грамматического строя языка, представляю- щая собой систему морфологических категорий, в которых отражаются грамматические свойства слов и их форм (сло- воформ). Морфологический строй современного русского языка характеризуется как система синтетико-аналитиче- ского типа. Это значит, что грамматические свойства рус- ских слов выражаются обычно флективным способом (ср. языки синтетического типа, например латынь). В то же время велика роль и аналитических средств выражения грамматических характеристик слова - служебных слов, порядка слов, закономерностей грамматической сочетае- мости слов и словоформ и т.п. (ср. языки аналитического строя: китайский, английский). Отмечается тенденция к росту аналитических черт в русской морфологии: упроща- ется система словоизменения, расширяется круг неизме- няемых слов разных частей речи, выражающих свои грам- матические значения лишь с помощью контекста, т.е. ана- литически. 2. Раздел языкознания, изучающий грамматические свойства слов (словоформ). По определению В.В. Виногра- дова, морфология - это «грамматическое учение о слове». Задачи морфологии: грамматическая классификация слов (части речи, иные морфологические классы - типы скло- нения, спряжения и др.) и анализ системы морфологиче- ских категорий (см. труды М.В. Ломоносова, К.С. Аксакова, Н.П. Некрасова, А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова, А.М. Пешковского, Л.В. Щербы, В.В. Ви- ноградова и др.). Традиционный морфологический анализ слова предполагает: 1) установление части ре- 224
чи, к которой относится анализируемое слово; 2) выявле- ние присущих ему постоянных (конститутивных) грамма- тических характеристик: лексико-грамматический разряд, тип словоизменения, набор морфологических несловоиз- менительных категорий и конкретная реализация каждой из них (формальные показатели, семантика, характер упо- требления); 3) анализ словоизменительных категорий, т.е. установление переменных грамматических характеристик данного слова, реализуемых в конкретной словоформе (также с точки зрения формы, семантики и особенностей употребления). В последние годы была поставлена задача морфо- логического синтеза (А.А. Зализняк и др.), т.е. изучения всех смысловых и формальных законо- мерностей образования любой грамматической формы любого слова. С 70-х годов развивается функцио- нальная морфология (А.В. Бондарко и др.), анализирующая соотношение морфологических ка- тегорий и контекста. НАКЛОНЕНИЕ - морфологическая словоизменитель- ная категория, характеризующая предикативные формы глагола и выражающая в противопоставлении форм изъявительного, повелительного и сослагательного накло- нений отношение называемого сказуемым предикативно- го признака к действительности. Изъявитель- ное наклонение указывает на реальность действия, состояния или отношения: Станок работает} Волга те- чёт; Икс равняется единице. Повелитель- ное, сослагательное наклонения указы- вают на ирреальность действия - его требуемость или же возможность, предположительность: Работай лучше!; Если бы Волга не текла в Каспийское море...; Икс равнялся бы единице, если бы игрек не был равен нулю. НАРЕЧИЕ - знаменательная неизменяемая часть ре- чи, обозначающая признак процессуального или непро- цессуального признака: говорить убедительно, читать очень быстро, слишком медленный, на улице почти теп- ло. Наречия связаны посредством примыкания с глагола- ми, прилагательными, предикативами и другими наре- чиями. В предложении наречие обычно является обстоя- тельством. Единственная грамматическая категория наре- чий - степени сравнения, образуемые только от качествен- ных наречий. Лексико-грамматические разряды наречий классифи- цируются по двум основаниям, связанным прежде всего с характером значения наречий: 8-1349 225
1) знаменательные наречия выполняют номинативную функцию, называют тот или иной признак признака: весело, весьма, по-русски; местоимен- н ы е наречия выполняют дейктическую или анафориче- скую функцию и не называют признак признака, а лишь указывают на него: куда, где, как; 2) качественно-определи- тельные наречия уточняют качество и количество признака или способ его совершения (ср. качественные на- речия способа: красиво, весело, отчетливо; относитель- ные наречия способа: пешком, вслух, по-моему; наречия меры и степени: весьма, крайне, почти, очень); о б- стоятельственные наречия указывают на обстоятельства протекания действия (ср. наречия причи- ны: поневоле, сдуру, сгоряча; наречия цели: назло, нароч- но, специально; наречия места: дома, вверх, назад; наре- чия времени: вчера, скоро). НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лекси- ко-грамматический разряд существительных, служащих обобщенными наименованиями однородных предметов: человек, дом, дорога и др. Противопоставлены собствен- ным существительным (Иван, Кремль, Владимирка). НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ - одна из трех форм глагольно- го времени, характеризует только предикативные и при- частные формы несовершенного вида: читаю, идешь, го- ворим; читающий, идущий, говорящий. Формальным по- казателем настоящего времени является совокупность личных окончаний: -у, -м (иду, ем), -ош, -иш, -ш (идешь, ходишь, ешь), а для причастных форм - формообразую- щие суффиксы -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ- (идущий, поющий, дышащий, говорящий), -ем-, -ом-, -им- (читаемый, несо- мый, любимый). Категориальное значение настоящего време- ни-указание на совпадение действия с моментом ре- чи: - Что вы делаете? - Читаем новую книгу или с иной точкой отсчета временных отношений: Он думал тогда, что мы читаем новую книгу. Такое употребление харак- теризуется как настоящееактуальное. Настоящему актуальному противопоставлено н а- стоящее неактуальное, представленное несколькими разновидностями. Настоящеепо- стоянное указывает на наличие действий или от- ношений, не связанных с временными ограничениями: Для печатания газет выпускается особая бумага. Н а- стоящееабстрактное служит для обозна- 226
чения типичного, обычного, повторяющегося действия: Девушки часто плачут беспричинно (М.Г.). Н а- стоящее изобразительное (или описательное) используется в художественных описаниях и не связано с моментом речи в обычном пони- мании, приобретая вневременное звучание: Гляжу, как безумный, на чёрную шаль... (П.). Настоящее комментирующее употребляется в сцениче- ских ремарках и иных пояснениях, причем выражается одновременность действия не с моментом речи, а со вре- менем существования описываемой ситуации: Молчание. Подколесин опять начинает барабанить пальцами, на- конец берется за шляпу и раскланивается (Г.; ремарка к пьесе «Женитьба»); Белые начинают и выигрывают в три хода (задание к шахматной задаче). Переносное употребление настоящего времени: 1) на- стоящее время в значении будущего - настоящее намеченного или воображаемого д е й с т в и я: Завтра я еду на дачу; Представь, ты входишь завтра в институт - и твоя фамилия в спис- ках поступивших!', 2) настоящее время в значении про- шедшего -настоящее историческое: Иду я в воскресенье по улице и вижу.... НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИ- ТЕЛЬНЫЕ - лексико-грамматический разряд числитель- ных, включающий слова много, немного, мало, сколько, несколько, столько, сколько-нибудь и др. в таких контекс- тах, как: Немного лиц мне память сохранила... (П.); Сколько голов, столько умов (пог.) и т.п. По своему кате- гориальному значению (указание на количество; отвечают на вопрос сколько? и сочетаются с существитель- ными) эти числительные противопоставлены омонимич- ным наречиям (ср.: немного отдохнуть, столько для них сделали). НЕСКЛОНЯЕМЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ (аналитиче- ские) - грамматический класс прилагательных, не изме- няемых по родам, числам, падежам, не имеющих степе- ней сравнения и категории полноты ~ краткости: авиа, беж, мини, хинди и др. Категориальное значение призна- ка предмета эти прилагательные выражают не в формах согласования с существительными, а в примыкании к ним (ср. прилагательные аналитических языков, например анг- лийского), при этом они не предшествуют существитель- ному, как склоняемые прилагательные (китайский язык, длинная юбка), а находятся в постпозиции (юбка мини, 8»* 227
язык суахили). Многие несклоняемые прилагательные за- имствованы из других языков: хаки, беж, маренго; коми, хинди, суахили; авиа, мини, миди, макси и др. Однако очень многие аналитические прилагательные являются исконно русскими: яблоко (к а к о е?) покраснеем песня (кака я?) повеселее; также: яйцо' всмятку, бег напере- гонки волосы торчком, дом напротив, магазин наиско- сок; космонавт-2 (космонавт-два), Олимпиада-80 (Олимпиада-восемьдесят) и др. Выделенные слова явля- ются не наречиями или числительными, а прилагатель- ными, поскольку обозначают не признак признака или ко- личество [ср. омонимы: бежать (к а к?) наперегонки; сколько космонавтов? - два], а непроцессуальный при- знак предметов, как и склоняемые прилагательные (ср.: яйцо крутое ияйцо всмятку, бег быстрый пбег напере- гонки). НЕСКЛОНЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - грамма- тический класс существительных, не изменяющихся по падежам и числам, поэтому не имеющих материально вы- раженных окончаний: пальто, кафе, кашне, кино и др. Представляют собой сравнительно новое явление в мор- фологическом строе русского языка, начали появляться лишь в XIX в., первоначально путем заимствования из других языков. В настоящее время есть как заимствован- ные, так и исконно русские несклоняемые существитель- ные (последние появились преимущественно после Ок- тябрьской революции). К исконно русским несклоняемым су- ществительным относятся: 1) буквенные, некоторые фо- немные, слоговые и иные аббревиатуры (МГУ, АЭС, рай- фо, комполка, завбазой); 2) женские фамилии типа Ска- кун, Соловей; 3) старинные фамилии на -аго, -ово, -их/-ых (Живаго, Дурново, Долгих, Петровых). Среди заимствованных несклоняемых существительных выделяются: 1) существительные с ос- новами на ударные и безударные -э/-с, -о, -и, -у/-ю, а так- же на ударные -а/-я (каноэ, Рабле, кино, жюри, какаду, интервью, Гаргантюа, Золя); 2) украинские фамилии на -ко, -енко (Сайко, Макаренко); 3) женские имена и фами- лии с основой на согласную (Эдит, Алигер); 4) слова ма- дам, мисс, миссис и т.п. Грамматические признаки таких существительных вы- ражены только в словосочетании, синтагматически: новое пальто (ед.ч., ср.р.), новые пальто (мн.ч.). НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД - одна из двух категориаль- ных форм глагольного вида. Глаголы несовершенного ви- 228
да могут участвовать в отображении четырех аспектуаль- ных ситуаций, причем наиболее употребительными част- ными видовыми значениями несовершенного вида явля- ются: конкретно-процессное значе- ние (ситуация единичного, неповторяющегося конкретно- го действия): Глухарь временит. Выжидает (Аст.) и н е- ограниченно-кратное значение (ситуа- ция повторяющегося действия): Он надевал байковый ха- лат, садился на бортик сухого фонтана, беседовал с выздоравливающими (Ант.). При передаче аспектуальной ситуации постоянного отношения реализуется п о- стоянно-процессное значение несовер- шенного вида: Москва превосходит по занимаемой тер- ритории многие столицы мира. Наконец, в ситуации кон- статации факта, когда внимание акцентируется лишь на наличии или отсутствии самого факта действия, реализо- вано общефактическое значение несовер- шенного вида: -Ты ходил в школу сегодня?-Да, ходил и учительницу истории видел. ОБЩИЙ РОД - обозначение родовой характеристики «двуродовых» существительных типа неряха, староста, которые в зависимости от употребления проявляют свой- ства то мужского, то женского рода; ср.: Коля -ужасный неряха. -Маша -ужасная неряха; Наш староста отме- чал посещение лекций студентами. -Наша староста отмечала посещение лекций студентами. К словам обще- го рода относятся: 1) разговорные отглагольные и отадъек- тивные дериваты, принадлежащие ко II субстантивному склонению: зубрила, недоучка, неженка, грязнуля и др.; 2) названия лиц по профессии или общественному поло- жению: староста, судья, коллега, устар, книгоноша и др.; 3) имена типа Саша, Валя, Женя; 4) несклоняемые фами- лии типа Живаго, Долгих, Макаренко, Кюри. В новейший период, когда многие профессии и должности стали до- ступны женщинам, некоторые слова мужского рода (типа врач, директор, доктор) стали сочетаться с согласуемыми формами не только мужского, но и женского рода; ср.: Наш врач <директор> сказал, -разг. Наша врач дирек- тор > сказала. Переход слов типа врач в число существи- тельных общего рода не завершен: если выражения типа врач сказала допустимы в разговорной речи, то наша врач уже тяготеет к просторечию, а употребление таких словосо- четаний в формах косвенных падежей (*поговорить с хо- рошей врачом) вообще исключено. ОДНОВИДОВЫЕ ГЛАГОЛЫ - глаголы, не входящие в видовые пары, т.е. не имеющие соотносительных (корре- 229
лятивных) глаголов противоположного вида. Так, несоот- носительными по виду являются все непредель- ные глаголы несовершенного вида - бытийные глаго- лы: быть, существовать, иметься*, связочные и полусвя- зочные глаголы, глаголы отношения: являться, нахо- диться, равняться, соответствовать; модальные глаго- лы: хотеть, желать, мочь; глаголы принадлежности: иметь, владеть, обладать, принадлежать и положения в пространстве: стоять, сидеть, лежать, висеть; глаголы со значением физического и психического состояния: спать, бодрствовать, страдать, гордиться, сердиться; интеллектуального и эмоционального отношения: знать, предвидеть, интересоваться, любить, уважать, восхи- щаться; восприятия: видеть, глядеть, слышать; звуковых, зрительных и иных физических проявлений: греметь, шуршать, светить, мерцать, пахнуть, теплиться; рода занятий: учительствовать, дирижировать, командо- вать; проявления тех или иных свойств характера, внеш- ности и т.п.: умничать, горячиться, буянить, кусаться, заикаться, хромать; неоднонаправленного движения: ле- тать, плавать, бегать и др. Несоотносительными глаголами совершенного вида считаются прежде всего дериваты с суффиксами -ну- (-ану-) типа крикнуть (от кричать; имеется дополнитель- ный оттенок однократности действия, отсутствующий в глаголе кричать) или разг, сказануть (есть дополнитель- ные оттенки однократности и экспрессивности, отсут- ствующие в производящем глаголе сказать). Одновидовы- ми являются также префиксальные образования от глаго- лов несовершенного вида типа закричать, разбудить, вы- стирать, сконструировать и префиксально-(суффиксаль- но-)постфиксальные глаголы типа раскричаться, встрепе- нуться, по тем или иным причинам не образующие видо- вой пары путем вторичной имперфективации. ОДУШЕВЛЕННОСТЬ (~ НЕОДУШЕВЛЕН- НОСТЬ) - класс одноименных именных категорий, выра- жающих противопоставление двух типов существитель- ных: 1) служащих обозначением живых существ: ученик, учительница, врач (одушевл.); 2) служащих обозначением всех иных предметов и явлений действительности: школа, ученье, образованность (неодушевл.). Центральной в дан- ном классе категорий является категория одушевленности существительных. На периферии класса находятся катего- рии одушевленности местоимений, прилагательных, чис- лительных и полных причастий. 230
Одушевленность существительных - морфологиче- ская несловоизменительная некоррелятивная категория, выражаемая как окончаниями самого существительного, так и синтагматическими средствами. У одушевленных су- ществительных форма вин.п. мн.ч. совпадает с формой род.п., а у неодушевленных - с формой им.п.: вижу учени- ков, учительниц (вин.-род.п.); вижу школы, дома (вин.- им.п.). В форме единственного числа одушевленность вы- ражена только окончаниями существительных мужского рода I субстантивного склонения типа ученик, дом и I адъективного склонения типа учащийся, двугривенный', ср.: вижу ученика, но дом', вижу учащегося, но двугривен- ный. У существительных типа дядя, юноша в единствен- ном числе одушевленность выражена лишь синтагматиче- ски: вижу этого дядю (род.-вин.п.). У существительных женского и среднего рода в единственном числе одушев- ленность не выражена: вижу эту стену, учительни- цу - одушевленные и неодушевленные существительные не противопоставлены; требуется образовать вин.п. мн.ч.: вижу эти стены, но этих учительниц. Грамматическая одушевленность не всегда соответ- ствует лексическому значению ‘живое существо’. Так, оду- шевленными являются существительные: 1) мертвец, по- койник, утопленник и др. (не труп!); 2) названия мифиче- ских существ типалаанй, домовой; 3) названия фигур в не- которых играх: валет, туз, козырь (в картах), шар (в биль- ярде) и др.; 4) названия кукол: матрёшка, неваляшка, кук- ла и др. Неодушевленными являются существительные, обо- значающие собирательные совокупности живых существ: армия, войско, народ, отряд и др. В конструкциях типа пойти в солдаты, записаться в слушатели употребляет- ся форма вин.п. мн.ч. по образцу неодушевленных суще- ствительных (ср. обычную форму: видеть солдат, слуша- телей). Наконец, слова бактерия, вирус, микроб имеют неустоявшиеся грамматические показатели одушевлен- ности: изучать вирусы и вирусов. У существительных жен- ского и среднего рода типа сметана, молоко, не имеющих форм множественного числа и не проявляющих одушев- ленность в единственном числе, категория одушевленнос- ти формально не выражена (нейтрализована). Одушевленность местоимений - морфологическая не- словоизменительная категория. Местоимения я, ты, мы, вы, он, она, оно, они, кто (и его дериваты) - граммати- чески одушевленные, хотя не всегда соотносятся с реаль- ными живыми существами; ср.: вижу их, т.е. учеников и школы. Остальные местоимения - неодушевленные. 231
Одушевленность прилагательных, числительных и полных причастий морфологические словоизменитель- ные категории соответствующих частей речи, которые не выражают собственного номинативного содержания, а слу- жат лишь дополнительным формальным средством обо- значения одушевленности существительных, с которыми сочетаются перечисленные атрибутивные слова; ср.: вижу три новые, только что построенные школы, но вижу трёх новых принятых в секцию пионеров. Названные од- ноименные словоизменительные категории выражаются в совпадении падежных окончаний: во множественном чис- ле -винд!, с им.п. (неодушевл.) или с род.п. (одушевл.) при согласовании с существительными всех родов, а в единственном числе-в совпадении указанных падежей только при согласовании с существительными мужского рода. ОТВЛЕЧЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд существительных типа бег, чис- тота, не обладающих конкретным лексическим значени- ем, обозначающих отвлеченные процессуальные или не- процессуальные признаки предмета и обычно образован- ных от глаголов или прилагательных. По грамматическим свойствам они противопоставлены конкретным существи- тельным (не изменяются по числам, не сочетаются с коли- чественными числительными). ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - лексико- грамматический разряд прилагательных, называющих признак предмета через отношение этого предмета к дру- гим предметам: студенческий билет ‘билет студента’, а также материалам, действиям и состояниям: шерстяной костюм, читальный зал, спальные места, простран- ственным и временным ориентирам: областной театр, подмосковные леса, утренняя почта и др. Относитель- ный признак (в отличие от качественного) постоянен, не меняет своей интенсивности, поэтому относительные при- лагательные не образуют степеней сравнения, не сочетают- ся с наречиями меры и степени типа весьма, очень, от них нельзя образовать форм субъективной оценки, кратких форм. Они не имеют антонимов, не образуют отвлеченных существительных. Основа относительных прилагатель- ных всегда производна, тогда как большинство качествен- ных прилагательных имеет непроизводную основу (новым, весёлый). ПАДЕЖ - класс одноименных словоизменительных категорий, характеризующих такие части речи, как суще- 232
ствительное, прилагательное, числительное, местоимение, а также причастные формы глагола. Падеж существительных - самая сложная категория морфологического строя русского языка, выражающая в противопоставлении шести основных и ряда дополнитель- ных падежных форм различные виды отношений предме- тов к другим предметам, а также явлениям, действиям, со- стояниям и т.п. Падежные формы выражают и многие ви- ды «субъективных» значений, в которых проявляется соот- ношение предметов с участниками и условиями акта речи. Падежная система имеет многоуровневую организа- цию. Ядром системы является противопоставление шести основных падежей - именительного (номинатива), роди- тельного, дательного, винительного, творительного и пред- ложного. Именительный падеж называют прямым, остальные-к освенными падежами. Все паде- жи, кроме им.п. и предл.п., могут употребляться как с предлогами, так и без предлогов. Если им.п. никогда не употребляется с предлогами, то. предл.п. всегда выступает в сочетании с предлогами. Периферию падежной системы составляет ряд дополнительных падежных форм, которые выделяются на фоне основных падежей, берут на себя не- которые их семантические функции и формально отлича- ются от соответствующих основных падежей только у час- ти существительных. Дополнительным падежом по отно- шению к им.п. является звательная форма (вокатив). Вок- руг род.п. группируется сразу несколько дополнительных падежей - «второй родительный» (партитив, или количе- ственно-относительный), а также две счетные формы. На- ряду с основным предлл. выделяется местн.п. (второй предложный), или локатив. Вин., дат. и твор.п. не противо- поставлены соответствующим дополнительным падежам. Следовательно, три из шести основных падежей сопровож- даются пятью дополнительными падежными формами. Основные и дополнительные падежи противопоставле- ны прежде всего своими окончаниями. Различные падеж- ные формы устанавливаются в «диагностических контекс- тах»; примеры таких контекстов приводятся в словарных статьях, посвященных описанию каждого из падежей. Кро- ме того, основные падежные формы противопоставлены и синтагматически, т.е. по характеру падежных форм соче- тающихся с ними атрибутивных слов - прилагательных, причастий и др.: новый дом (им.п.), нового дома (род.п.), новому дому (дат.п.). Дополнительный падеж не имеет синтагматических формальных показателей, атрибутив- ные слова сочетаются с ним так же, как и с соответствую- щим основным падежом (т.е. в этом плане не противопо- 233
ставлены номинатив и вокатив; род.п., партитив и счетные формы; предл.п. и локатив). Количество дополнительных падежных форм не одинаково в различных функциональ- ных разновидностях русского языка: например, в разговор- ной речи есть вокатив и партитив, отсутствующие в книж- ных стилях. Шесть основных падежей характерны для всех функциональных разновидностей русского языка. Категориальное значение отношения реализуется в двух различных типах значений падежных форм - дик- тальных («объективных») и модальных («субъективных»). Диктальные значения могут быть: 1) субъектны- ми-указание на производителя действия или носителя состояния, отношения, признака: Спортсмен бежит; Кни- га лежит; Мать уважает соседей; Дочь красива; 2) объектными - указание на предмет, претерпевающий воздействие или испытывающий отношение: Учитель по- весил карту; Народ ненавидел поработителей; 3) обстоя- тельственными - указание на обстоятельства осуществле- ния действия: Вечерами сын работал; Отряд шёл степью; 4) определительными: Москва - столица; Сосед стал ра- бочим. Модальные значения могут быть связаны с указаниями на условия протекания акта речи (например, вокативом обозначен пассивный участник акта ре- чи - слушающий), с объективной модальностью (воле- изъявление, пожелание и др.), с оценкой, с отношением го- ворящего к тексту (метатекстовые значения) и др. Каждая падежная форма многозначна, причем основ- ными значениями обычно являются значения дикталь- ных типов, а модальные значения - вторичными, контекс- туально обусловленными; только вокатив не связан с выра- жением диктальной семантики. Падеж местоимений как категория сопоставим с паде- жом существительных. Отличия связаны с количеством падежных форм (для местоимений нехарактерны допол- нительные падежи) и с особенностями их употребления и образования. Для склонения местоимений характерны супплетивизм:я -меня -мне, мы -нас, особые падежные окончания: н-ас. Беспредложные формы косвенных паде- жей 3-го л. отличаются от соответствующих предложных форм; ср.: его-у него, им-с ним, их-от них (основы соответственно j-и и’-). Падеж прилагательных и причастных форм глаго- ла - морфологические категории, дублирующие семанти- ческую информацию падежных форм существительных, с которыми согласуются прилагательные и причастия. Осо- бенно важна роль падежных форм атрибутивных слов, 234
употребленных при несклоняемых существительных; ср.: новое кашне (им. и винлт.), новым кашне (твор.п.),о новом кашне (предл.п.). Противопоставлено шесть основных па- дежей, дополнительные падежи не выделяются. Падеж числительных, сближаясь с категориями паде- жа прилагательных и причастных форм глагола, отличает- ся от них особенностями сочетания с падежными форма- ми существительных. Если прилагательные и причастия всегда согласуются с существительными, то числительные в форме им.п. (а в сочетании с неодушевленными су- ществительными и в вин.п.) не согласуются с существи- тельными, а управляют ими: три дома, но трех домов, трём домам... . При этом числительные полтора, два, оба, три, четыре требуют не формы род.п. существитель- ного, а счетной1 формы: два часа (ср. род.п. часа),три ша- га ; числительные пять, шесть и др. требуют счетной2 фор- мы: пять ватт (ср. род.п. ваттов), разг, десять грамм (ср. род.п. граммов). ПАРТИТИВНЫЙ ПАДЕЖ (или парти- тив)- один из дополнительных (второй родительный) падежей существительных, характеризующий разговор- ную речь и устанавливаемый в контекстах типа Дайте мне немного чаю <сахару, мёду ит.п.> (ср. род.п. потре- бительские свойства чая <сахара, мёда>). Партитив формально противопоставлен род.п. лишь у некоторых не- одушевленных существительных мужского рода I субстан- тивного склонения с вещественным или собирательным значением. (Таких существительных около 370; из них 29 - деминутивы типа чаёк, сахарок, огонёк, для которых в принципе невозможно или затруднено образование форм род.п. с окончанием -а.) В отличие от локатива (местн.п.) партитив считается факультативным падежом, так как во многих случаях он может быть заменен род.п. без измене- ния смысла высказывания; ср.: нет чаю - нет чая, лож- ка сахару -ложка сахара. ПЕРЕХОДНОСТЬ (~ НЕПЕРЕХОДНОСТЬ) - грамма- тическая характеристика глаголов, заключающаяся в воз- можности подчинения глаголом сильноуправляемой суб- стантивной формы вин.п. (при глаголах с отрицани- ем - род.п.) с объектным значением: любить книгу, не любить книги; написать монографию, не написать мо- нографии. Глаголы, характеризующиеся синтагматиче- ским признаком переходности, образуют лексико-грамма- тический разряд переходных глаголов. Ему противопоставлен разряд непереходных гла- 235
голов, включающий все глаголы, не обладающие свой- ством переходности (в том числе и так называемые косвен- но-переходные глаголы, при которых возможен объект- ный распространитель, выраженный не формой вин.- род.п. без предлога: доверять другу, верить в друга, заве- довать кафедрой, трудиться над диссертацией). Допол- нительным формальным показателем непереходности может служить словообразовательный постфикс -ся, харак- теризующий некоторые непереходные глаголы (возврат- ных переходных глаголов не бывает). Один и тот же глагол в разных значениях может характеризоваться то грамма- тической переходностью, то грамматической непереход- ностью; ср.: Он пишет рассказы, переводит с т а т ь и с французского.-Он... славно пишет, пе- реводит (Гр.). В словоизменительном плане переходные глаголы характеризуются возможностью образования форм страдательного залога: Монография была написана известным ученым; Книга, любимая многими. Непере- ходные же глаголы (как и некоторые переходные) являют- ся однозалоговыми, страдательных форм не имеют. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (или импе- ратив)- одно из двух «ирреальных» глагольных на- клонений, выражающее волеизъявление (приказ, просьбу, приглашение к совместному действию и т.п.). Представ- ляет собой упорядоченную систему предикативных гла- гольных форм с указанным категориальным значением. В центре этой системы - формы типа иди, читай, несите, бросьте. Они имеют грамматические характеристики 2-го л. ед. или мн.ч., синтагматически связаны с обращени- ем: Маша, неси тетрадь или с личным местоимени- ем 2-го л.: В ы идите налево, а вы - прямо!, т.е. указыва- ют на адресата сообщения - слушающего, который и дол- жен, по замыслу говорящего, стать субъектом предполагае- мого действия. Формальные приметы императивных форм такого рода - формообразующие суффиксы -и, -4 (веди, тронь); единичность ~ множественность выражает- ся противопоставлением окончаний и -те (веди, ведите; тронь, троньте). Периферию русского императива со- ставляют аналитические формы типа пусть идёт (идут), разг, пускай тронет (тронут), книжн. Да возродится крестьянское хозяйство!; Да победит мир на земле! (по- следние формы выражают пожелание, а не приказ «ли просьбу). Наконец, выделяется императив совместного действия, когда субъектом предполагаемого действия яв- ляется не только слушающий, но и сам говорящий: Пой- дём в кино1; Выйдемте из класса; Давай напишем; 236
Давайте скажем. Формы типа выйдем, споём омонимич- ны формам 1-го л. мн. ч. настоящего-будущего времени изъявительного наклонения; ср.: Споём песню!-Завтра мы дружно споем песню. Императив не изменяется по временам, что связано с его общей ирреальной категори- альной семантикой. Затруднено образование форм импе- ратива (особенно форм 2-го л.) от глаголов с лексическим значением непроизвольного действия или состояния: ви- деть, слышать; мочь, хотеть, лихорадить, вечереть, смеркаться и др. Переносное употребление императива: 1) императив в значении изъявительного наклонения: Он возьми и кинь горсть тех семян на снег (Пауст.); разг. Л она и закри- чи - указание на неожиданное, обычно нежелательное вне- запное действие, имевшее место в прошлом; 2) императив в значении сослагательного наклонения: Начни партнёры мирные переговоры вовремя, исход конфликта мог бы быть иным (газ.) - указание на действие, обусловливаю- щее собою то, о чем сообщается в главной части предложе- ния (ср.: Если бы начали...). ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ - грамматический класс союзов, используемых для выражения подчинитель- ной связи между частями сложного предложения: Не тре- вожься, что сказала правду (Гонч.) или, реже, между час- тями простого предложения: Янтаря - что песку там речного (П.). По значению подчинительные союзы отно- сятся к следующим группам: 1) в р е м е н н ы е: как, когда, пока;2)п р и ч и н н ы е: потому что, оттого что, так как, книжн.ибо; 3) у с л о в н ы е:если, еже- ли, разг, раз, кабы; 4) уступительные: хотя; 5) ц е л е в ы е: чтобы; 6) следствия: так что; ^сравнительные: чем, как, словно, точно, будто; 8) изъяснительные: что, разг, что будто (бы). ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ (или пози- тив)- исходная категориальная форма степеней сравне- ния прилагательных, наречий и предикативов. Указывает на качественный признак предмета или другого признака вне сопоставления с однородными признаками других предметов или признаков: умный ученик, говорить краси- во, нам стало весело. Представлена всем набором пол- ных и кратких форм качественных прилагательных: доб- рый, добрая, доброе, добрые, добрых...; добр, добра, доб- ро, добры. Для наречий и предикативов положительной степенью является их словарная форма: хорошо, тепло. 237
Сравнительная и превосходная степени сравнения явля- ются производными в формальном и смысловом отноше- нии от положительной степени. «ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ» - лексико-грам- матический разряд относительных прилагательных типа первый, сто двадцать восьмой, обозначающих признак предмета по отношению к порядку следования предметов при счете. Противопоставлены числительным как части речи: 1) не обозначают количество; 2) изменяются по ро- дам, числам и падежам, как обычные прилагательные (тогда как для числительных характерна только категория падежа); 3) сочетание «порядкового числительного» с су- ществительным типа пятый дом не является единым членом предложения, в отличие от сочетаний типа пять домов. ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ (или с у п е р л а- т и в) - одна из трех категориальных форм степеней срав- нения прилагательных, наречий и предикативов, указы- вающая на то, что признак предмета или признака, обозна- ченный данной формой, представлен в своем максималь- ном проявлении, в самой высокой степени по сравнению с однородными признаками других сравниваемых предме- тов или признаков: умнейший из учеников класса, гово- рить красивее всех, веселее всего было в цирке. Суперлатив образуется синтетическим путем (флектив- ным) и аналитическим (прибавлением к позитиву служеб- ных слов). Синтетическая (простая) форма суперлатива характерна лишь для прилагательных. Она образуется прибавлением к основе позитива формообра- зующих суффиксов -ейш- или к основам на <к, г, х> - -айш- (красивый - красивейший, тонкий - тончайший). Аналитическая (составная) форма супер- латива прилагательных образуется несколькими способа- ми: 1) прибавлением к форме позитива вспомогательного слова самый: самый умный, самый способный; 2) прибав- лением к форме позитива вспомогательных слов наиболее, наименее: наиболее умный, наименее способный’, 3) при- бавлением к синтетической форме компаратива вспомога- тельного слова всего (если характеризуемый предмет не- одушевленный) или всех (если характеризуемый предмет одушевленный): Всего умнее было расследование, прове- денное частным детективом; Всех способнее оказался ученик Иванов. Наиболее употребителен аналитический суперлатив типа самый умный, встречающийся в различ- ных функциональных стилях русского языка в функции 238
как сказуемого, так и определения. Формы типа умнее все- го/всех используются только как сказуемое. Формы типа наиболее/наименее способный имеют самое широкое зна- чение, обозначая как наивысшую, так и наинизшую сте- пень проявления признака; однако эти формы употребля- ются лишь в книжной речи (в деловом, научном, отчасти газетно-публицистическом стилях). Помимо своего категориального значения, суперлатив прилагательного (особенно синтетическая форма) может иметь элатив ное значение, т.е. указывать не на самую высокую, а на очень высокую степень проявления признака: добрейший человек, характернейший ответ. Суперлатив качественных наречий и предикативов об- разуется аналитическим способом - прибавлением к фор- ме позитива вспомогательных слов наиболее, наименее: Наиболее громко кричал Петров; Наименее холодно в наших местах в июле или же прибавлением к синтетиче- ской форме компаратива вспомогательных слов всего, всех: Теплее всего было у костра; Громче всех пел мужской хор. От предикативов синтетическая форма су- перлатива не образуется. Для наречий она, в принципе, возможна, хотя воспринимается как архаичная и имеет обычно элативное значение: покорнейше вас благодарю, нижайше кланяюсь. ПРЕДЕЛЬНЫЕ И НЕПРЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАГО- ЛЫ - противопоставление двух лексико-грамматических разрядов глаголов, исключительно важное для функцио- нирования глагольных видов. Предельные гла- голы обозначают действие, которое стремится к достиже- нию своего предела как определенной критической точки; по достижении предела действие прекращается, исчерпав себя: Преподаватель весь урок читал наизусть стихи Есенина и прочитал их много; Из разбитой банки тек- ла вода и через несколько минут вся вытекла. Предель- ные глаголы несовершенного вида обозначают стремление к достижению предела, а глаголы совершенного ви- да - само достижение этого предела. Предельные глаголы способны к образованию видовых пар: сделать *- делать, рассказать -* рассказывать. Непредельные глаголы, неспособные выразить стремление к достижению предела в указанном смысле (висеть, веселиться, кри- чать, спать и др.), не образуют видовых пар. ПРЕДЛОГИ - служебная часть речи, используемая как средство синтаксического подчинения существительных (а также местоимений) другими словами в предложении и 239
словосочетании. Выражая идею отношения, предлоги по своему грамматическому значению сопоставимы с падеж- ными окончаниями, поэтому выступают вместе с ними в едином функциональном комплексе, образуя предложно- падежную конструкцию. Не случайно беспредложные па- дежные формы нередко выражают то же грамматическое значение, что и предложно-падежные конструкции. Ср.: сказать другу - обратиться к другу - разновидность объектного значения ‘адресат’; идти лесом -идти через лес - пространственное значение. По своему лексическому значению предлоги (особенно пространственные) соотно- сятся с соответствующими префиксами; ср.: войти в лес, съехать с горы, подбежать под дерево, а также безголо- сый -без голоса, петь и при этом плясать - приплясы- вать. Подобно другим словам, многие предлоги много- значны: над - 1) пространственное значение (летать над рекой); 2) объектное значение (задуматься над вопросом). Однозначны обычно производные предлоги (благода- ря - только причинное значение). По своему строению предлоги делятся на: 1) и е- производные (или первообраз- н ы е): в, без, к, на, при и др.; 2) производные (или непервообразные), образованные от других частей речи: навстречу, посредством, несмотря на или же путем сложения двух первообразных предлогов: из-за, по-над и др. ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ - один из шести основных падежей существительных, всегда употребляющийся с предлогами в, на, о, при, уст. по в контекстах типа Л гово- рю о...; Он нуждается в...; Все сосредоточились на... и характеризующийся окончаниями в единственном числе: -е (лесе, житье, окне, Пушкине, стране), -и (гении, бы- тии, матери, времени, пути), -ом (Толстом), -ей (Смир- новой); во множественном числе: -ах (лесах, окнах, гениях, матерях, путях), -ых/-их (Пушкиных, Толстых, Маяков- ских). Предлл. иногда называют изъяснительным и про- тивопоставляют местн.п.; ср.: о лесе (предлл.), в лесу (местнл.). При анализе значений предлл. учитывается значение всей предложно-падежной конструкции, вне которой дан- ный падеж не употребляется. Для таких конструкций ха- рактерны: 1) субъектное значение: Не попусту в народе говорится: Не плюй в колодец, пригодится воды на- питься (Кр.; ср. народ говорит); Жалости в вас нет (Леон.); 2) значение объекта: Скоро Мерцалова... вовсе пе- рестанет нуждаться в Вере Павловне (Черн.); Ленин- 240
градская блокада сказывалась и на фронте (Гран.), в том числе изъяснительного объекта: говорить о природе, ду- мать о семье", 3) значения инструмента и средства: печа- тать на машинке, приехать на поезде и др. ПРЕДМЕТНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - разновид- ность конкретных существительных типа стол, камень, ветка. Их лексическое значение соответствует категори- альному значению существительных - ‘предметность’. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ - склоняемая знаменательная часть речи, выражающая значение непроцессуального признака предмета в форме грамматической зависимости от существительного, с которым прилагательное обычно согласуется в роде, одушевленности, числе и падеже (лишь неизменяемые формы степеней сравнения типа добрее, всего красивее, а также неизменяемые прилагательные ти- па беж не согласуются с существительным, а примыкают к нему). В предложении прилагательное бывает определе- нием или именной частью составного сказуемого: Доволь- но странно было и это навязчивое желание рассказы- вать чужие анекдоты (Д.). Противопоставлены три лексико-грамматических разряда прилагательных: при- лагательные качественные, относительные и притяжательные. Грамматическими категориями прилагательных являются словоизменительные категории полноты ~ краткости, степеней сравнения, рода, одушевленности, числа и падежа. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ - лекси- ко-грамматический разряд прилагательных типа Колин, Марксов, лисий. Эти прилагательные обозначают отноше- ние принадлежности предмета лицу (реже - животному); притяжательность обнаруживается постановкой вопроса ч е й? (а не к а к о й? - ср. качественные и относитель- ные прилагательные). Яркая словообразовательная приме- та притяжательных прилагательных - суффиксы -ин-, -ов-/-ев-, -и]-. Кроме того, такие прилагательные изменяют- ся по особому, II адъективному склонению. ПРИЧАСТИЕ - «гибридная» форма глагола (типа лю- бящий, любимый), обладающая признаками прилагатель- ного (изменяемость по родам, числам, падежам; наличие категории полноты ~ краткости; согласование с существи- тельным; синтаксическая роль определения или именной части составного сказуемого) и глагола (категории вида, за- лога и времени, лексико-грамматические признаки пере- ходности и возвратности; сохранение глагольного управле- 241
ния; ср.:любить детей -любящий детей, руководить за- водом -руководящий заводом). Являясь атрибутивной формой глагола, причастие, подобно деепричастию, слу- жит средством обозначения действия побочного, дополни- тельного по отношению к основному действию, названно- му предикативной формой глагола. Ср.: крестьянин рабо- тал и пел - оба действия представлены как равноправ- ные; работавший крестьянин пел - центральное действие названо формой пел, а сопутствующее действие - формой работавший-, певший крестьянин работал- центральное действие названо формой работал, а сопутствую- щее - формой певший. От одного и того же глагола может быть образовано не- сколько грамматических типов причастий: действитель- ные и страдательные, настоящего и прошедшего времени. Количество причастных форм у того или иного глагола за- висит от его грамматических характеристик - вида и пере- ходности - непереходности. От переходных глаголов несо- вершенного вида могут образовываться действительные и страдательные причастия прошедшего и настоящего вре- мени: читать - читающий, читавший, читаемый, чи- танный, а от переходных глаголов совершенного ви- да - действительные и страдательные причастия только прошедшего времени: прочитать - прочитавший, прочи- танный-, от непереходных глаголов несовершенного ви- да - действительные причастия настоящего и прошедшего времени: выходить - выходящий, выходивший, а от непере- ходных глаголов совершенного вида - только действитель- ные причастия прошедшего времени:выйти -вышедший. Действительные причастия, указываю- щие, что действие (отношение) исходит от предмета, на- званного существительным, с которым данное причастие согласуется (любящий сын), образуются прибавлением к основе настоящего времени формообразующих суффик- сов: в настоящем времени ущ-/-ющ-, -ащ/-ящ- (берущий, дающий, слышащий, видящий), а в прошедшем време- ни --вш-, -ш- (бравший, нёсший). Страдательные причастия, указывающие на то, что действие или отношение направлено на предмет, названный существительным, с которым согласуется дан- ное причастие (любимый сын), образуются прибавлением к основе инфинитива формообразующих суффиксов: в на- стоящем времени -ем-, -ом-, -им- (читаемый, книжн. несо- мый, любимый), а в прошедшем времени --ни-, -енн-, -т- (рисованный, привлечённый, гнутый). Страдательные при- частия могут выступать как в полной, так и в краткой фор- ме: привлечённый - привлечён, читаемый-читаем. На- 242
блюдается тенденция образования страдательных причас- тий прибавлением постфикса -ся: хорошо продающиеся книги, носившаяся два года куртка (такие причастия вы- ступают только в полной форме). Полные причастия относятся к I адъективному склоне- нию. Краткие причастия не склоняются, а лишь изменя- ются по родам и числам, как и краткие прилагательные: любим, любима, любимо, любимы. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ - одна из трех категориальных форм глагольного времени, обозначающая отнесенность действия, состояния или отношения в прошлое, т.е. обо- значающая действие как предшествовавшее моменту речи или иной точке отсчета временных отношений: Два дня спустя я встретил ее в многочисленной компании (Д.); Казалось, буря версты крыла (М.); Затосковал я и дя- дюшке пишу письмо (М.Г.). У форм прошедшего времени два формальных показателя: формообразующий суффикс -л/-л’ (отсутствующий только у немногих глаголов непро- дуктивных классов в форме мужского рода единственного числа типа нес, пек, высох), а также неизменяемость по лицам (и изменяемость по родам, что связано с происхож- дением современной формы прошедшего времени из при- частной формы; ср.: устать -устал, устала, устало, ус- тали и усталый -устал, устала, устало, у столы). Категориальное значение формы прошедшего време- ни реализуется в ряде частных грамматических значений. Для глаголов совершенного вида это перфектное и аорис- тическое значения. Перфектное значение наблюдается в контекстах типа Алёша, ты озяб, ты в снегу был, хочешь чаю? (Д.): глагольная форма обозначает действие, состоявшееся в прошлом, результат же действия относится к настоящему. Аористическое зна- чение связано с указанием на действие в прошлом, не свя- занное своим результатом с настоящим: Поднялся я и по- шёл к Генке... (Расп.). Для глаголов несовершенного вида характерно имперфективное значе- ние - указание на незавершенность действия в прошлом: Александр молчал (Гонч.). Отмечены также случаи переносного упо- требления форм прошедшего времени (преимущественно для глаголов совершенного вида): 1) прошедшее время в значении настоящего времени (имеется в виду абстрактное настоящее): Такая птичка... понимает, что человек её любит. Если напал на неё коршун, то куда, думаешь, бросается? Либо в сеялку, либо прямо за пазуху... (Г.Т.); 243
2) прошедшее время в значении будущего времени: Бе- жать, бежать! Иначе я умер (Ф.; ‘я умру’). Иногда устанавливаются особые формы прошедшего времени «мгновенного произвольного действия»: А он и приди, и закричи; Она возьми да и запой или: Де- ти -прыг в воду; Он-хлоп книгой по столу. Очевидно, здесь нельзя говорить об особой морфологической форме; имеет место переносное употребление императива или же использование особых неизменяемых (аналитических) глаголов типа скок, бряк. Нет в современном русском язы- ке и форм «давнопрошедшего» времени (плюсквампер- фекта): называемые иногда таким термином формы типа хаживал, певал являются формами прошедшего времени от глаголов хаживать, певать, потенциально имеющих и другие морфологические формы (будет хаживать). РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - су- ществительные смешанного склонения, использующие окончания разных субстантивных склонений: 1) существительные бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя, племя, семя, стремя, темя, которые изменяются в основном по III субстантивному склонению (род., дат., предлл. ед.ч. времени - как степи), в вин.п. ед.ч. имеют окончание -а (как сущ. типа земля - II субст.скл.), в твор.п. ед.ч. имеют окончание -ем (как полем -1 субст.скл.); осо- бенностью склонения подобных существительных являет- ся также наращение аффикса -ен- в конце основы (для слов семя, стремя в род.п. мн.ч.-ан-: семян, стремян)', 2) существительное путь, изменяющееся по III субстан- тивному склонению (как степь), кроме формы творл. ед.ч.: нутел (как конем - II субст.скл.); 3) существительное дитя, которое обычно использует- ся лишь в им.-вин.п. ед.ч.:мать и дитя', однако имеет ус- тарелую парадигму косвенных падежей: дитя (ср. земля), дитяти, дитяти (ср. матери), дитя (ср. коня), дитятею (ср. землею), о дитяти (ср. о матери), где объединены окончания трех субстантивных склонений; причем образо- вание форм косвенных падежей осложнено наращением аффикса -ат-: мн.ч. дети, детей, детям, детей, детьми, о детях. РАЗНОСПРЯГАЕМЫЕ ГЛАГОЛЫ - глаголы хотеть, бежать, чтить и их приставочные дериваты: прибе- жать, расхотеть, почтить и др., использующие в раз- личных формах настоящего-будущего времени личные окончания то I, то II спряжения: бегу, бежишь, бежит, бежим, бежите (II спр.), но бегут (I спр.); хочу, хочешь, 244
хочет (I спр.), но хотим, хотите, хотят (II спр.); чту, чтишь, чтит, чтим, чтите, чтят (II спр.) и чтут (I спр.). РОД - класс одноименных морфологических катего- рий, характерных для существительных, местоимений, прилагательных, отчасти числительных и глаголов и вы- ражающих противопоставление по биологическому полу (ср.:новый учитель пришел - новая учительница пришла). Род существительного - несловоизменительная кате- гория, находящая грамматическое выражение прежде все- го в сочетаемости существительных с определенными для каждого рода формами согласуемых слов - прилагатель- ных, причастий, глаголов в форме прошедшего времени и сослагательного наклонения, а также числительных типа оба -обе: старый сад, старая роща, старое растение; дом был построен, школа была построена; оба государ- ства, но обе страны. Помимо синтагматических средств, грамматический род выражается нередко и флективными аффиксами са- мих существительных: слова мужского рода обычно име- ют в им.п. ед.ч. нулевое окончание (дом, слон) и изменя- ются по I субстантивному склонению; существительные женского рода - окончание -а (голова, тётя) и относятся ко II субстантивному склонению; существительные средне- го рода - окончание -о/-е (окно, пение) и изменяются по средней разновидности I субстантивного склонения. Одна- ко данными закономерностями склонения характеризуют- ся не все существительные того или иного рода: слова муж- ского рода имеют в им.п. ед.ч. не только нулевое оконча- ние, но и -о (домишко), а иногда они изменяются по II суб- стантивному склонению (юноша)', ср. также разносклоняе- мое путь. Существительные женского рода могут иметь не только флексию -а, но и нулевое окончание (степь -Ш субст.скл.). И существительные среднего рода не обнару- живают последовательного единообразия в склонении; ср.: окно (I субст.скл.), время, дитя (разносклоняемые). Нако- нец, имеется большое количество несклоняемых суще- ствительных различных родов типа импресарио, кофе, кашне, вообще не выражающих флективно свою родовую принадлежность. Если существительное производное, то грамматиче- ский род может быть дополнительно подчеркнут и слово- образовательными средствами: для слов мужского рода ха- рактерны суффиксы -тель, -чик, -ик (учитель, лётчик, до- мик) и др.; для слов женского рода - суффиксы -ниц(а), -к(а), -ость (ученица, пионерка, слабость) и др.; для слов 245
среднего рода - суффиксы -ств(о), -нщ(е), -muj(e) (сту- денчество, продолжение, принятие) и др. В современном русском языке три грамматических ро- да: мужской, женский и средний. Все существительные (кроме слов типа чернила, сливки, сани, у которых нет форм единственйого числа) распределены по родовым классам. Подсчитано, что существительных мужского рода 40,5% от всех русских существительных, женского - 43% и среднего - около 16%. Категория рода связана с категорией одушевленности; только у одушевленных существительных род может слу- жить средством обозначения противопоставления существ по биологическому полу: кот - кошка, тетя - дядя. По- скольку неодушевленных существительных в русском языке подавляющее большинство (около 78%), то катего- рия рода характеризуется многочисленными случаями употребления «пустых» родовых показателей, не имею- щих номинативной функции: стол -парта, город - де- ревня. Необходимо иметь в виду и то, что асемантичной является форма среднего рода как у одушевленных, так и у неодушевленных существительных: божество, село. Значение биологического пола выражается преимуще- ственно у существительных, входящих вродовые пары (т.е. такие пары слов, которые тождественны по лексическому значению и различаются грамматическими показателями мужского или женского рода и грамматиче- ской семантикой мужского или женского биологического пола) типа мужчина - женщина, пионер-пионерка, раб -раба (также Валентин -Валентина). Между члена- ми родовых пар устанавливаются как эквиполентные: ба- бушка -дедушка, так и привативные смысловые оппози- ции, причем в последнем случае сильным членом оппози- ции может служить как форма мужского рода: баран - ов- ца , так и форма женского рода: студент - студентка. Осо- бое место в системе родов занимают так называемые слова общего рода типа неряха, староста. У некоторых существительных наблюдаются колеба- ния родовой принадлежности; ср.: зал - устар, зала, зало; жираф - устар, жирафа. При определении рода заимство- ванных несклоняемых существительных необходимо учи- тывать, что у одушевленных существительных граммати- ческий род соотносится с полом называемого существа: атташе - м.р., миссис - ж.р. Неодушевленные существи- тельные, как правило, среднего рода: кино, антраша; иск- лючения: кофе - м.р., хинди, суахили и другие названия языков - м.р. Род несклоняемых географических названий 246
соотносится с родом соответствующего нарицательного су- ществительного: Токио, Тбилиси - м.р. (ср. городу, Онта- рио - ср.р. (ср. озеро)', Миссисипи - ж.р. (ср. река). Род не- склоняемых аббревиатур часто соответствует роду главного слова исходного словосочетания: ЦК - м.р. (комитет), РТО - ср.р. (объединение)', исключение составляют слова типа ДОСААФ, относящиеся к мужскому роду, хотя опор- ное слово в словосочетании (в данной аббревиатуре - обще- ство) - среднего рода. Род местоимений в целом близок к одноименной кате- гории существительных. Местоимения я, ты, мы, вы - общего рода (ср.: я пришёл -я пришла; мы, каждый из которых-мы, каждая из которых), кто -мужского рода (Кто прочитал?), что - среднего рода (Что случи- лось?). Род местоимений он, она, оно, это, все и др. вы- ражен не только синтагматически, но и окончаниями са- мих местоимений. Род прилагательных, причастий и спрягаемых гла- гольных форм прошедшего времени и сослагательного наклонения служит для дублирования родовой характерис- тики существительного или местоимения, с которым со- гласуются указанные атрибутивные или предикативные родовые формы: дом новый - изба новая - здание новое; ты знал - ты знала. Особенности отмечаются лишь для глагольных форм среднего рода прошедшего времени и сослагательного наклонения, которые, помимо своего кате- гориального значения (указания на средний род существи- тельного или местоимения, что означает несуществен- ность противопоставления по биологическому полу даже для одушевленных существительных - ср. существо, ди- тя, насекомое), могут указывать на безличность действия: вечерело, смеркалось бы. Для всех перечисленных частей речи род является словоизменительной категорией. Род числительных - словоизменительная категория, охватывающая лишь числительные полтора - полторы, два -две, оба -обе. Особенностью данной категории явля- ется противопоставление не трех, а двух категориальных форм - «женской»: полторы недели, две подруги, обе тетради и «неженской», используемой при согласовании с существительными как мужского, так и среднего рода: два дома, два окна; полтора дня, полтора полугодия; оба сына, оба существа. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ - один из шести основных падежей существительного, реализующийся в контекстах типа Каковы свойства (ч е г о?)... словоформами с окон- чаниями в единственном числе: -а/-я (сына, чая, окна, 247
поля, Смирнова), -ы/-и (сестры, тёти, дяди, степи, пу- ти, знамени, дитяти), -ого/-его (часового, мороженого, Исаковского, лешего), -ой/-ей (столовой, ничьей, Смирно- вой)', во множественном числе: -ов (заводов, разг, чаёв), -ей (сыновей, полей, степей, путей), -/ (окон, знамён, стран), -ых/-их (столовых, Смирновых, Исаковских, ничь- их). Основное значение род.п. - определи- тельное: крыша дома, недостатки чая. В сочета- нии с глаголами (прежде всего при отрицании) и отгла- гольными существительными род.п. часто служит сред- ством выражения объектного значения: коснуться окна, не любить поля, воспитание сына, расчерчивание тет- радей; реже - субъектного значения: нет школы, не суще- ствовало пути, не имелось выхода; пение артиста, лю- бовь матери, разг, народу масса, яблок прорва. Обстоя- тельственные значения проявляются, например, в так на- зываемом родительном даты: второго марта, устар, вче- рашнего дня. Модальные значения род.п. реали- зуются в изолированном употреблении и обычно сводятся к экспрессивному обозначению количества: Народу!, Гри- бов! Ср. также: устар. Пирогов! Баранок!, т.е. ‘купите пиро- гов, баранок’- экспрессивное обозначение предлагаемого объекта, с оттенком императивной модальности. Род.п. сочетается спредлогами без, для, до, из, из-за, из-под, между, от, с, у, устар, меж, а также бо- лее чем со ста производными предлогами: в виде, ввиду, в отличие от, в порядке, в результате, в свете, по при- чине, под видом и др. Для предложно-падежных конструк- ций с род.п. характерны разнообразные обстоятельствен- ные значения - причинное: рассмеяться от шутки, опоздать из-за будильника, сделать из приниипа, недо- умевать по поводу заявления, отставать по причине неразвитости экономики; целевое: жить ради детей, уйти для общего блага, работать во имя мира, дей- ствовать с целью захвата власти; условное:в случае ус- пеха получить благодарность, быть избранным при ус- ловии демократических выборов, без правильной такти- ки не бывает победы; пространственное: находиться у леса, добежать до деревни, выйти из сада, плыть между островами, идти вдоль домов, оказаться вне го- рода ; временное: разговаривать во время ужина, тру- диться в течение десятилетий, уехать накануне празд- ника, радоваться после победы; способа и образа дей- ствия: решать задачу при помощи компьютера <с по- мощью одноклассника >, учиться за счёт отдыха, дей- ствовать путём шантажа и др. Конструкции с непроиз- 248
водными предлогами способны передавать субъектное: у друга есть собака, для меня все ясно и объектное значе- ния: подготовить для соседей, дотянуться до полки, избавиться от посетителя, спросить с депутата, тре- бовать у ребёнка. СКЛОНЕНИЕ: 1. Изменение имен по падежам. Иног- да склонение понимается и более широко - как именное словоизменение (в отличие от спряжения); для существи- тельных это изменение по падежам и числам, для прила- гательных - по падежам, числам и родам, для числитель- ных - только по падежам. 2. Класс имен, обладающих одинаковыми особенностя- ми словоизменения (одинаковыми падежными оконча- ниями). Противопоставлены четыре основных типа скло- нения: субстантивное (характерно для существительных), адъективное (к нему относятся прежде всего прилагатель- ные), прономинативное (местоименное) и нумеративное (склонение числительных). Несклоняемые имена типа пальто, беж условно относятся кнулевому скло- нению. 1. Субстантивное склонение представлено следующими разновидностями (нумерация их условна): I II III Е д и нственноеч и с л о И. стол-ф, сел-о стран-а степъ-jf Р. стол-а, сел-а стран-ы степ-и Д. стол-у, сел-у стран-е степ-и В. Как Р. (одушевл. стран-у степъ-ф м.р.) или как И. (остальные) Т. стол-ом, сел-ом стран-ой степь-ю П. (о), стол-е, сел-е стран-е степ-и М н о жественное число И. стол-ы, сёл-а стран-ы степ-и Р. стол-ов, сёл-ф стран-ф степ-ей Д. стол-ам, сёл-ам стран-ам степ'-ам В. Как И. (неодушевл.) или как Р. (одушевл.) Т. стол-ами, сёл-ами стран-ами степ'-ам и П. (о) стол-ax, сёл-ах стран-ах степ'-ах У некоторых существительных I субстантивного скло- нения (типа чай), помимо род.п.: чая, в разговорной речи выделяется еще дополнительный парт.п.: чаю. 249
Существительные ряд, час, таг, шар, след при управ- лении со стороны количественных числительных полто- ра, оба, два, три, четыре используют не форму род.п. (ча- са, шага), а дополнительную падежную форму - счетную^ часа, шага. От некоторых существительных I субстантивного скло- нения (слова мужского рода типа берег, лес) и III субстан- тивного склонения (кровь, степь), помимо формы предл.п.: о береге, лесе, крови, степи, употребляется и форма дополнительного местн.п.: на берегу, в лесу; в кро- ви, в степи. Ряд существительных мужского рода типа ватт, вольт, грамм (I субст.скл.) при сочетании с числительны- ми типа пять, сто использует дополнительную падеж- ную форму - счетную2: вольт, ватт, разг, грамм (ср.: род л. мн.ч.вольтов, ваттов, граммов). Существительные II субстантивного склонения типа мама (с безударным окончанием) в разговорной речи обра- зуют дополнительную падежную форму - звательную, или вокатив: Мам! В твор.п. ед.ч. существительные типа страна (II субст. скл.) имеют вариантные окончания -ой, -ою (страной и поэт, страною). Некоторые существительные III субстан- тивного склонения (дверь, дочь, лошадь, кость) имеют ва- риантные окончания тв.п. мн.ч.: дверями и дверьми. Различные типы субстантивного (и адъективного) склонения противопоставлены прежде всего в единствен- ном числе. Во множественном числе падежные оконча- ния, как правило, унифицированы для различных типов склонения. Исключение составляют род.п. мн.ч., где ис- пользуются окончания -ов, -ей, (столов, коней, сапог; плетей, тёть; матерей, путей; знамён), а также им.п. мн.ч., где используются окончания -а (рога, трактора, окна, знамёна, девчата), -ы/-и (столы, кони, страны, слоны, степи, пути), реже-е (цыгане, крестьяне). 2. Адъективное склонение представлено следующими разновидностями: I п ш Единственноечисло И. нов-ый, нов-ое, нов-ая Р. нов-ого, нов-ого, нов-ой Д. нов-ому, нов-ому, нов-ой лиси]-ф, лис j-в, лис']-а лисьего, лис' j-его, лис'j-ей лис j-ему, лись- ему, лис]-ей опщов-fi, отцов-о, от- цов-а отцов-а, отцов-а, отцов-ой отцов-ому, отцов-ому, отцрв-ой 250
I II III Единственноечисло в. Г нов-ый, нов-ое ” лиси]-ф» лис9 j-e 'отцов-ф, отцов-о J (неодушевл.) (неодушевл.) (неодушевл.) I нов-ого» нов-ое лис9 j-его» лис9 j-его отцов-а, отцов-о 1 (одушевл.) , (одушевл.) » (одушевл.) нов-ую лисj-y отцов-у т. нов-ым» нов-ым, лис j-им» лис9}-им» отцов-ым, отцов-ым, нов-ой лис9 j-ей отцов-ой П. (о) нов-ом, лис9 j-ем» лис j-ем» опщов-ом, отцов-ом, нов-ом» нов-ой лис9 j-ей отцов-ой Множ :ественноеч и с л о И. нов-ые ли с j- и отцов-ы р. нов-ых лис]-их отцов-ых д. нов-ым лис j-им отцов-ым в. Как И. (при неодушевл. сущ.) иди как Р. (при одушевл.сущ.) т. нов-ым и лис j-UMU отцов-ым и п. (о) нов-ых лис j-ux отцов-ых К I адъективному склонению относятся все качествен- ные и относительные прилагательные, ко II - притяжа- тельные типалнсмй (с -uj-\ к III - прилагательные типа на- мни, отцов (с-ов /-ев, -ин). У существительных I адъективного склонения различа- ются ударные и безударные окончания им.-вин.п. ед.ч.: но- вый, но живой. Окончания II адъективного склонения во многих фор- мах (кроме форм ИМ.-ВИН.П. ед. и мн.ч.) совпадают с окон- чаниями прилагательных I адъективного склонения. Суффикс -uj- (лисий) во всех формах, кроме им.п. ед.ч. м.р., предстает в виде -j- (т.е. с беглой и). Прилагательные III адъективного склонения с безудар- ным суффиксом -ин (папин) в род. и дат.п. ед.ч. могут иметь вариантные окончания: папина и разг, папиного, папину и папиному. Для всех адъективных склонений отмечается воз- можность вариантных форм твор.п. ед.ч. ж.р.: новой и поэт., устар, новою, лисьей «лисьею, папиной и папиною. 3. Прономинативйое (местоименное) склонение представлено следующими разновидностями: I п ш И. кт-о» чт-о Р. к-ого» ч-его я-/ф, ты-/ф мен-а, теб9-а м-ы, в-ы н-ас, в-ас 251
II III Д. к-ому, ч-ему В. к-ого, чт-о Т. к-ем, ч-ем П. (о) к-ом, ч’-ом мн-е, теб9-е мен-а, теб’-а мн-ой, тоб-ой мн-е, те&-е н-ам, в-ам н-ас, в-ас н-ами, в-ами н-ас, в-ас I К I прономинативному склонению относятся слова кто, что и их производные: никто, кое-что и др. Ко II прономинативному склонению относятся место- имения я, ты. Формы косвенных падежей образуются с супплетивными основами, падежные флексии заимствова- ны у различных субстантивных склонений: им.п. -</ (ср.: конь, степь), род.п. -а (меня - ср. коня); дат.п. мне (ср. стране), твор.п. мной/мною (ср.: страной, страною), предл л. обо мне (ср.: о коне, стране). К III прономинативному склонению относятся место- имения мы, вы. 4. Нумеративное склонение представлено следующими разновидностями: I II III IV И. дв-а, дв-е тр-и двое (deoj-e) сорок-# Р. дв-ух тр’-ох deoj-ux сорок-а Д. дв-ум тр’-ом deoj-им сорок-а сорок-# В. Как И. (при неодушевл. сущ.) или как Р. (при одушевл. сущ.) Т. дв-умя тр’-емя deoj-ими сорок-а П. (о) дв-ух тр9-ох deoj-ux сорок-а V VI VII И. двести (дв-е-ст- mp'-u-cm-a пят’-<f- com-# и) Р. дв-ух-сот-# mp9-ox-com-# пят9-и-сот-# Д. дв-ум-ст-ам тр'-ом-ст-ам пят9-и-ст-ам В. дв-е-ст-и mp’-u-cm-a пят9-0-сот-# Т. дв-умя-ст-ами mp9-емя-ст-ами пят9-ю-ст-ами П. (о) дв-ух-ст-ах mp’-ox-cm-ax пят9-и-ст-ах К I нумеративному склонению относится лишь слово два (две). Ко П нумеративному склонению относятся слова три, четыре. К III нумеративному склонению относятся собирательные числительные типа двое, пятеро, а также оба (обе), сколько, столько, много. КIV нумеративному склонению относятся слова сорок, девяносто, сто; к этому же типу примыкают и числитель- ные полтора (полторы), полтораста. 252
К V нумеративному склонению относится числитель- ное двести, в котором прерывистая основа и две флексии: двести, двухсот-^. К VI нумеративному склонению относится числитель- ное триста, с прерывистой основой. К VII нумеративному склонению относятся числитель- ные пятьсот, шестьсот, семьсот, восемьсот, девять- сот, с прерывистой основой. Продуктивны субстантивное и I адъективное склоне- ния. Все местоименные и нумеративные, а также II и Ш адъективные склонения представлены закрытыми списками слов, порой весьма ограниченными. В рамках субстантивных и адъективных склонений противопоставлены, в соответствии с фонологическим ка- чеством конца основы, твердая и мягкая разновидности склонения: слон -конь, сила-земля, мышь-степь, но- вый -синий, медвежий -лисий. Противопоставление ука- занных разновидностей сказывается на орфографии окон- чаний: стол-а, но кон-я, а иногда и на фонологическом ка- честве флексий: слон-ов, но кон ’-ей-, о слоне, но о бытии. СКЛОНЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ имеет ряд особенностей. Существительные муж- ского рода изменяются преимущественно по I субстантив- ному склонению; субстантиваты типа часовой, столовая, мороженое, трудящийся - по I адъективному склонению; лесничий, ничья, третье - по П адъективному склонению; фамилии типа Пушкин, Смирнова - по III адъективному склонению. Слово путь, а также десять существительных типа знамя являются разносклоняемыми. Топонимы ти- па Кашин образуют форму твор.п. ед.ч. по I субстантивно- му склонению: городом Кашином, ср. товарищем Каши- ным. Многие заимствованные существительные (типа ки- но, мисс), а также аббревиатуры (типа СССР, завбазой) не склоняются. Прилагательные изменяются, как пра- вило, по одному из трех адъективных склонений (кроме неизменяемых прилагательных типа авиа, беж). Числительные изменяются по одному из семи нумеративных склонений. Слово один (одна, одно, одни), по своим грамматическим признакам относимое к прилагательным, изменяется по II адъективному склоне- нию. Местоимения я, ты, мы, вы, себя, кто, что, то, все, это относятся к различным прономинатив- ным склонениям. Местоимения он, она, оно, они изменя- ются по II адъективному склонению. При этом развит 253
супплетивизм, как при образовании форм косвенных паде- жей: он - его, она -ее, они - их, так и при соотношении предложных и беспредложных форм косвенных падежей: его -у него, ей -к ней, ими - с ними. Местоимение некто имеет только форму им.п.; местоимение нечто - формы ИМ.-ВИН.П.; местоимения себя, некого, нечего не имеют формы им.п. Полные причастные формы глагола типа читаемый, поющий, смеющийся склоняются как при- лагательные I адъективного склонения типа новый. СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ - образование всех грамматиче- ских разновидностей (форм) одного и того же слова, его морфологической парадигмы. Различаются два вида сло- воизменения: собственно словоизме- нение- при помощи окончаний: дом, дома, дому; иду, идёшь, идут и формообразование, т.е. образование частных парадигм в составе общей морфо- логической парадигмы при помощи формообразующих суффиксов или служебных слов: бежал, буду бежать, бе- гущий; новый, новее, самый новы». Словоизменение имен называют склонением, а словоизменение глаго- лов -спряжен и ем (в широком понимании). СОБИРАТЕЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - лекси- ко-грамматический разряд существительных типа студен- чество, аппаратура, листва. (Подробнее см. Лексико- грамматические разряды.) СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ - числитель- ные двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, вось- меро, девятеро, десятеро (окказионально, в спонтанной речи образуются и ненормативные числительные типа одиннадцатеро, двенадцатеро, но не *двадцатеро, *тридцатеро), составляющие особый лексико-граммати- ческий разряд числительных, называющих количество, понимаемое как нечто целостное, единое; ср.: пять сту- дентов -пятеро студентов. Грамматические признаки собирательных числитель- ных: 1) не сочетаются с существительными женского и среднего рода; сочетаются лишь с существительными мужского рода, обозначающими лиц мужского пола: пяте- ро человек, трое детей, двое ребят и детенышей живот- ных: семеро козлят, а также с существительными pluralia tantum типа сани, ножницы: двое саней; 2) могут употреб- ляться без существительного, обозначая при этом совокуп- ность лиц: Трое вошли в электричку. Для собирательных 254
числительных характерны словообразовательные суффик- сы -oj- и -ер- (двое, четверо). СОБСТВЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ (или именасобственные)- слова, служащие ин- дивидуальными обозначениями лиц и животных: Михаил, Некрасов, Шарик\ географических и астрономических объектов: Москва, Нидерланды, Ю/шшер; учреждений, ор- ганизаций, печатных органов: магазин «Электроника», общество «Спартак», газета «Известия» и т.п. Проти- вопоставлены нарицательным существительным: как пра- вило, не изменяются по числам, не сочетаются с коли- чественными числительными. СОВЕРШЕННЫЙ ВИД - одна из двух категориальных форм глагольного вида, обозначающая обычно действие целостное, предельное: И я подумал тут же, что глав- ное в жизни - не сколько ты проживёшь... (Ю.К.). Явля- ясь сильным членом привативной видовой оппозиции, имеет более четко очерченный круг частных видовых зна- чений по сравнению с несовершенным видом и поэтому участвует в передаче лишь двух аспектуальных ситуаций из четырех возможных. В ситуации единичного, неповто- ряющегося конкретного действия выражает конк- ретно-фактическое значение: Л другого писателя в спину пихнули прикладом при мне... (Евт.), а в ситуации повторяющегося, обычного дей- ствия -наглядно-примерное значение: Лёгкий ветерок то просыпался, то утихал: подует вдруг прямо в лицо и как будто разыграется... (Т.). СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ - одна из форм наклонения, выражающая ирреальность действия и пред- ставляющая действие как возможное при определенных условиях. Образуется аналитически - прибавлением слу- жебного слова бы к форме прошедшего времени: читал бы, делал бы. Подобно императиву, не имеет форм време- ни. В отличие от императива, в единственном числе харак- теризуется изменением по родам, во множественном чис- ле родовые формы нейтрализованы: сказал бы, сказала бы, сказало бы, но сказали бы. Категориальное значение сослагательного наклонения реализуется в ряде частных грамматических значений: 1) предположительности: А, быть, может, год назад ты бы здесь изведал, воин, то, что наш изведал брат (Тв.); 2) потенциальной предпосылки другого ирреального действия: Если бы наша команда победила, на факуль- тете было бы ликование. Распространенным п е р е- 255
н о с н ы м употреблением сослагательного наклонения является его использование в значении повелительного наклонения: ...Вы бы поговорили с Александрой, она ве- дет себя отчаянно (М.Г.). СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ - грамматический класс союзов, используемых для выражения сочинитель- ных (однородных) отношений между частями предложе- ния. 110 значению выделяются три группы подчинитель- ных союзов: 1)с о е д и н и т е л ь н ы е:«, да\ повторяющие- ся: U...U, ни..,ни\ 2) сопоставительные: а) собственно со- поставительный а\ б) сопоставительно-градационные: не толъко...а, не толъко...но и, как...так и и др.; в) раздели- тельные: или, либо, то...то, не то...не то, то ли...то ли и др.; 3) п р о т и в и т е л ь н ы е: а) собственно проти- вительные: но, да, однако; б) противительно-градацион- ные: не толъко...но и (да и)\ в) ограничительные: только*, г) возместительный зато. СОЮЗЫ - служебная часть речи; используются как средство выражения синтаксической связи между членами предложения, частями сложного предложения, компонен- тами текста. По значению и грамматическим функциям делятся на два класса: союзы сочинительные иподчинительные. СПОСОБЫ ГЛАГОЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ - семанти- ко-словообразовательные (лексико-грамматические) раз- ряды глаголов, различающиеся между собой характером представления протекания действия; важны для функцио- нирования категории вида. Противопоставлены времен- ные, количественные (кратные) и оценочные способы гла- гольного действия (СГД). Временные С1Д уточняют характер протека- ния действия во времени: 1) начинательный СГД - указа- ние на начало действия: запеть, пойти, вскрикнуть, рас- смеяться', 2) финитный (окончательный) СГД-указание на завершение действия: сделать, отмучиться, доесть, прогреметь', 3) ограничительный СГД-указание на ог- раничение действия временными пределами: походить, погостить, посидеть; 4) длительно-ограничительный СГД-указание на завершенность длительного действия: пролежать, перезимовать; 5) длительно-дистрибутивный СГД - указание на медленно протекающее, неторопливое действие: раздумывать, разгуливать. 256
Количественные (кратные) СГД: 1) одно- кратный СГД - указание на одноразовое, обычно мгновен- ное действие: прыгнуть, рубануть, сглупить', 2) многократ- ный СГД: хаживать, говаривать, певать', 3) распредели- тельный (дистрибутивный) СГД-указание на действие, исходящее от многих субъектов или направленное на не- сколько объектов: повыпрыгивать, перенумеровать, поку- сать', 4) многократно-дистрибутивный СГД-указание на взаимное многократное действие многих субъектов: перего- вариваться, пересмеиваться. Оценочные СГД выражают субъективную оценку говорящим интенсивности действия: 1) уменьши- тельно-смягчительный СГД - указание на небольшую ин- тенсивность, умеренность действия: приболеть, солгнуть, прилечь, подсесть, попугать; 2) длительно-смягчитель- ный СГД-указание на длительность ослабленного дей- ствия: полеживать, прихварывать, подшучивать; 3) пре- рывисто-смягчительный СГД: посвистывать, пошучи- вать; 4) сопроводительно-смягчительный СГД - указание на действие, расцениваемое как побочное по отношению к другому действию: подпевать, приговаривать; 5) интен- сивно-результативный СГД - указание на полноту и исчер- панность действия: выскрести, дознаться, забаловать, избить, раскормить; 6) интенсивно-кратный СГД: нахлес- тывать, выплясывать. СПРЯЖЕНИЕ: 1. Изменение глагольных форм на- стоящего-будущего времени, а также повелительного на- клонения по лицам. Иногда понимается и более широ- ко-как глагольное словоизменение вообще, т.е. измене- ние по наклонениям, временам, лицам (в отличие от именного словоизменения - склонения). 2. Класс глаголов, имеющих одинаковые личные окон- чания. В русском языке два основных типа спряжения: I с окончаниями -у, -ошь, -от, -ом, -оте, -ут (иду, идёшь, идёт, идёте, идут) и П с окончаниями -у, -ишь, -ит, -им, -ите, -ат (кричу, кричишь, кричит, кричим, кричите, кричат). Глаголы бежать, хотеть, чтить (а также их приставочные дериваты) являются разноспрягаемыми: используют окончания обоих спряжений. Глаголы дать, есть (и их приставочные дериваты) называют глаголами особого спряжения: дать - дам, дашь, даст, дадим, да- дите, дадут; есть - ем, ешь, ест, едим, едите, едят. СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ (или к о м п а р а- т и в) - одна из трех форм категории степеней сравнения прилагательных, наречий и предикативов. Указывает на 9-1349 257
то, что обозначаемый признак характерен для данного предмета (действия, признака) в большей степени, чем для другого предмета (действия, признака): Наша яблоня выше, чем соседская; Второй куплет споем громче, чем первый; Сегодня на улице теплее вчерашнего. Различаются синтетические и аналитические формы компаратива. Синтетическая (простая) фор- ма компаратива образуется путем прибавления к основе прилагательного, наречия или предикатива формообра- зующих суффиксов -ее/-ей, -е, -ше/-же [теплый, теп- ло -теплее (разг, теплей)', громкий, громко -громче; строгий, строго - строже; ранний, рано -раньше; глубо- кий, глубоко -глубже]. Если в конце основы есть суффикс -к или -ок, то он часто усекается: низкий, низко - ниже; да- лёкий, далеко -дальше. От прилагательных, наречий и предикативов хороший (хорошо), плохой (плохо), малый (мало) образуются супплетивные формы компаратива: лучше, хуже, меньше. Нередко образованию компаратива препятствует лексическое значение слова: ср. прилагатель- ные с «абсолютным» качественным значением типа глу- хой, мёртвый, лысый, слепой', прилагательные, обозна- чающие ту или иную «степень качества», типа преогром- ный, розоватенький. Аналитическая (составная) форма компа- ратива образуется при помощи вспомогательных слов бо- лее, менее: более красивый, более красиво, менее громкий, менее громко. Значение аналитического компаратива ши- ре, чем значение форм типа громче, так как выражается не только большая, но и меньшая степень интенсивности признака, тогда как синтетический компаратив указывает лишь на большую степень признака. Синтаксические функции аналитического компаратива прилагательных также шире. Простой компаратив может быть только частью составного сказуемого: Эта статья была содер- жательнее, чем предыдущая', составной же компаратив мо- жет выполнять функции не только сказуемого, но и опре- деления: На этот раз была представлена более содер- жательная статья. Аналитический компаратив может быть образован практически от любого качественного при- лагательного, наречия и компаратива, однако воспринима- ется как несколько книжная форма и в разговорной речи используется реже, чем синтетический компаратив. «СТЕПЕНИ КАЧЕСТВА» - лексико-грамматические разряды качественных прилагательных, а также наречий и предикативов. Обозначают субъективную оценку степени интенсивности признака, причем нередко объективного 258
сравнения предметов (действий) по данному признаку не предполагается (в отличие от степеней сравнения как грамматической категории). «Степени качества» различа- ются словообразовательными средствами - суффиксами и префиксами: 1)деминутивы- ослабленная степень прояв- ления признака: грубоватый, холодновато', 2)мелиоративы- ослабленная степень про- явления признака + ‘ласкательность’: бледненький, тоню- сенький ; 3)аугментативы- повышенная интенсив- ность проявления признака: архиреакционный, гиперкомп- лексный, наивысший, перевозбуждённо, премило', это же значение выражается и элативами типа добрей- ший, умнейший; 4)мелиоративы- ‘интенсивность + ласка- тельность’: полнёхонький, скорёшенько; 5)пейоративы- ‘интенсивность + уничижи- тельность’: толстенный, хитрюще. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ - словоизменительная кате- гория прилагательных, наречий и предикативов, образуе- мая противопоставлением положительной, сравнительной и превосходной степеней, находящихся между собой в от- ношениях градуальной смысловой оппозиции. Исходной является положительная степень: новый, тепло, от кото- рой при помощи формообразующих суффиксов или вспо- могательных слов образуются синтетические и аналитиче- ские формы сравнительной и превосходной степеней: но- вее, теплее; новейший, более тёплый, теплее всех. Кате- горией степеней сравнения охвачены лишь качественные прилагательные, наречия и предикативы. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ - знаменательная часть речи, выражающая грамматическое значение предметности в несловоизменительных категориях одушевленности и ро- да и словоизменительных категориях числа и падежа. Об- щекатегориальное значение предметности отличается от лексического значения ‘предмет’ (ср.: дом, камень), по- скольку многие существительные лишены лексической предметности (ср.: смелость, изучение, абстракция), а грамматическое значение предметности (обнаруживаемое подстановкой вопроса кто? или ч т о?) характерно для всех без исключения существительных. Существительное - одна из важнейших частей речи; почти половина всех русских слов является существитель- ными. В предложении существительное выполняет син- 259
таксические функции подлежащего, дополнения, именной части составного сказуемого (реже - определения и обстоя- тельства). По отношению к склонению все существитель- ные распределены по двум грамматическим клас- сам - существительных склоняемых (их большинство) и несклоняемых. Выделяется несколько лексико-граммати- ческих разрядов существительных: собственные, нарица- тельные, конкретные, отвлеченные, предметные, личные, вещественные и собирательные. СЧЕТНЫЕ ФОРМЫ - дополнительные падежи, уста- навливаемые в сочетаниях существительных с числитель- ными. Противопоставлены форме род.п. только у некото- рых существительных мужского рода I субстантивного склонения. С ч е т н а яг форма устанавливается в контекстах типа Вот три...; существительные ряд, час, след, шаг, шар в таких контекстах принимают форму шага, шара, следа, часа, ряда (ср. род.п. часа, шага и т.п.). Счетной1 формы требуют числительные полтора, два, оба, три, четыре. С ч е т н а я2 форма характерна для существитель- ных, обозначающих единицы измерения (ампер, ватт, вольт, грамм и т.п.), в контекстах типа пять... , сто... .На- званные существительные принимают в таких контекстах форму ампер, ватт, вольт, разг, грамм, килограмм (ср. род.п.: отмена амперов, ваттов, вольтов, граммов). ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ-один из шести основ- ных падежей существительного, реализующийся в кон- текстах типа Я восхищаюсь (Кем? ч е м?)... словофор- мами с окончаниями в единственном числе: -ом/-ем (сто- лом, конём, полем, знаменем, путем), -ой/-ещ устар, и поэт. -ою/-ею (страной, юношей, Ивановой, ничьей, сто- ловой, дитятею), -ым/-им (часовым, трудящимся, Пуш- киным), -ю (степью)’, во множественном числе: -ами/-ями (столами, конями, полями, путями, знамёнами), -ыми/-ими (часовыми, трудящимися, Ивановыми, ничьи- ми), -ми (дверьми, лошадьми, детьми). Основное значение твор.п. - значение инстру- мента (разновидность объектного значения): рабо- тать молотком, написать пером. Собственно объектное значение реализуется в контекстах ти- па восхищаться искусством, руководить мастерской. Широко употребителен твор.п. в определительном зна- чении - в функции именной части составного сказуемого: Отец был рабочим; Сосед стал студентом1, ср. также: 260
Пушкина называют гением русской словесности и т.п. Обширен спектр обстоятельственных значений твор.п.: пространственное: ехать лесом', временное: проснуться утром; значение меры: закупать пудами и др. В составе пассивных конструкций форма твор.п. имеет субъектное значение: Ребенок был любим матерью; Площадь благо- устраивается стройуправлением. Форма твор.п. сочетается со многими простыми и про- изводными предлогами: за, между, устар. меж, над, перед, под, с; в связи с, в соответствии с, в сравнении с, в унисон с, вместе с, во главе с, вслед за, кончая, наряду с, начиная, по сравнению с, рядом с, сле- дом за, совместно с, сравнительно с и др. Предложно- падежные конструкции с творл. могут иметь значения: 1) субъектное: За ними водятся прегрешения; Между участниками экспедиции царило согласие; С больной случился обморок; 2) объектное: следить за противни- ком, работать над статьёй, заискивать перед дирек- тором, согласиться с советчиками; 3) разные виды об- стоятельственных - пространственное: остановиться пе- ред домом, съехать с горки, находиться по-над крышей; временное: уехать перед обедом, читать в перерыве между лекциями, разговориться за обедом; причинное: сдаться под нажимом, устать с дежурствами; услов- ное: с возрастом силы уходят и др. ЧАСТИ РЕЧИ - центральная, наиболее общая и важ- ная морфологическая категория, в соответствии с которой все слова распределяются по грамматическим классам (частям речи). Слова, относящиеся к одной части речи, об- ладают: 1) одинаковым общекатегориальным (частереч- ным) значением - предметности, признаковое™, количе- ственности, процессуальное™ др.; 2) одинаковым набором частаых морфологаческих категорий. Например, для су- ществительных характерно общекатегориальное значение предметное™ и частные морфологаческие категории оду- шевленности, рода, числа и падежа; благодаря наличию этах категорий существительные характеризуются опреде- ленными особенностями словоизменения и закономернос- тями грамматической сочетаемости со словами и слово- формами других частей речи. Кроме того, слова одной час- ти речи могут обладать словообразовательной близостью и выполнять одинаковые синтаксические функции в составе предложения. Категория частей речи - самая сложная морфологиче- ская категория несловоизменительного (классифицирую- 261
щего) типа; она образуется противопоставлением двена- дцати грамматических классов слов (частей речи). Эти классы входят в иерархически организованную систему оп- позиций. Согласно В.В. Виноградову, на первом уровне противопоставления различаются четыре типа частей ре- чи (или структурно-семантических типа слов): 1) полно- знаменательные, самостоятельные части речи («слова-на- звания»); 2) служебные слова (называемые также связоч- ными); 3) модальные слова; 4) междометия. 1. Самостоятельные части речи служат для обозначения предметов, признаков, процессов и дру- гих явлений окружающей внеязыковой действительности. Такие слова обычно выступают самостоятельными члена- ми предложения, являются носителями словесного ударе- ния и этим отличаются от служебных слов. Разграничено семь частей речи данного типа: существительные, прила- гательные, числительные, местоимения (в узком, строго грамматическом понимании), глаголы, предикативы (без- лично-предикативные слова), наречия. 2. Служебные части речи не называют явле- ний действительности (ср. самостоятельные части речи), а указывают на отношения, существующие между этими яв- лениями. Это частицы, союзы, предлоги. Их нередко назы- вают «частицами речи» - в отличие от собственно частей речи, «слов-названий». 3. Модальные слова, составляющие осо- бую часть речи, выражают субъективное отношение гово- рящего к тому, о чем идет речь, как строится высказыва- ние и т.п.; в предложении модальные слова выполняют роль вводных элементов: кстати, вероятно и др. 4. Междометия выражают (не называют) эмоции говорящего: ах!, ура! и др. От частей речи как собственно грамматических классов слов отграничиваются лексико-грамматические рязряды слов, выделяемые в рамках той или иной части речи (на- пример, качественные, относительные и притяжательные прилагательные среди прилагательных как части речи). ЧАСТИЦЫ - служебная часть речи, передающая от- тенки лексических и синтаксических значений, уточняю- щих и конкретизирующих значение лексических и синтак- сических единиц. Противопоставлены два грамматиче- ских класса частиц: частицы модальные и амодальные (немодальные). Модальные частицы привносят в предложе- ние значения реальности ~ ирреальности, достовер- ности ~ недостоверности, вопросительности ~ утвер- 262
дительности и т.п. К частицам данного класса относятся: 1) модально-волевые: бы (Хлеба бы!), ну [Ну как не пора- деть родному человечку!.. (Гр.)], дай, давай(те) (Дай я сказку!; Давай выйдем!), уж (Иди уж!), пусть, пускай (Пусть уходит), зке (Иди же); 2) персуазивные (со значе- нием достоверности ~ недостоверности): разг, чай, ей-ей (Он, чай, приедет скоро; Они ей-ей сделают все, что полагается), якобы (Они якобы ничего не знают об этом); 3) авторизационные: мол, де, дескать; 4) вопроси- тельные: ли, разве, неужели, а также что (Чтец они уже ушли?), разг, небось и др.; 5) отрицательные не и ни. С мо- дальной сферой связана сфера субъективных эмоций; ср. группу эмоционально-оценочных частиц: тоже (Тоже ученик!), вот ещё, так-таки (и), куда как, где там и др. (все они выражают негативно-оценочное отношение гово- рящего). Амодальные частицы также делятся на не- сколько функционально-семантических групп: 1) указа- тельные: вон, вот; 2) выделительно-ограничительные: хоть, только, лишь, всего (лишь), единственно, исключи- тельно и др.; 3) определительно-уточняющие: чуть, чуть не, как раз, точь-в-точь, именно, почти, ровно, прямо, точно, подлинно, в точности; 4) усилительно-подчерки- вающие:же (Как же нам поступить?), -то (Он-то зна- ет, что говорит), уж, ведь, даз/се, всё (Всё из-за вас!). Не являются частицами: возвратный постфикс -ся в глагольных формах, стилистический постфикс -ка (иди-ка), местоименные словообразовательные аффиксы кое-, -то, -либо, -нибудь, а также изменяемые самостоя- тельные части речи, по употреблению сопоставимые с час- тицами: местоименное прилагательное самый в определи- тельно-уточняющем значении (ср.: в самый празд- ник - как раз в праздник), один в выделительно-ограни- чительном значении (ср.: тут живут одни медве- ди -только медведи). ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ - самостоятельная часть речи, вы- ражающая категориальное значение количества в грамма- тических формах падежа (а иногда и рода): два, сорок, сто пятьдесят шесть; трое, семеро; много, столько. Обще- категориальное значение числительных определяется пу- тем подстановки вопроса сколько? (поэтому не яв- ляются числительными слова типа второй, пятый, со- ставляющие лексико-грамматический разряд порядковых прилагательных). Грамматические признаки числительных: 1) измене- ние по падежам; 2) отсутствие изменения по числам; 263
3) слабо выраженная словоизменительная категория рода: только полтора -полторы, два -две, оба - обе, причем противопоставлены лишь две родовые формы - женского рода и мужского-среднего рода; 4) представленность слово- изменительной категории одушевленности только у чис- лительных два, оба, три, четыре: увидел два стола, но двух слонов; 5) особый характер синтаксических отноше- ний между числительным и существительным; в форме ИМ.-ВИН.П. числительное является главным словом в сло- восочетании, управляет формой род.п. (или счетной фор- мой) существительного: два дома; в остальных падежах главным элементом словосочетания является существи- тельное, с которым согласуется в падеже числительное: двух домов, двумя домами и т.д. По составу числительные бывают: 1) просты ми (или непроизводными): два, сто; 2) производны ми - аффиксальными: пятнад- цать, двадцать, сложными: пятьдесят, триста; 3) с о- ставными: двести сорок восемь. Не любому натуральному числу соответствует числи- тельное. Например, не являются числительными слова нуль и ноль (существительное), один (по грамматическим признакам - прилагательное), тысяча, миллион, милли- ард и др. (существительные). В структуру составных чис- лительных нередко включаются слова других частей речи: две тысячи сто сорок один. Числительные распределяются по трем лексико-грам- матическим разрядам: числительные количе- ственные (или определенно-ко- личественные), собирательные и неопределенно-количествен- н ы е. ЧИСЛО - класс одноименных морфологических слово- изменительных категорий, характеризующих функциони- рование существительных, местоимений, прилагательных и глаголов. Центральной является категория числа суще- ствительных; число как грамматический признак других частей речи лишь способствует оптимальному проявле- нию числа существительного. Число существительного - морфологическая словоиз- менительная категория, представленная формами един- ственного и множественного числа, способными выражать противопоставление по количеству предметов. Форма единственного числа указывает на единичность предмета: дом, студент, форма множественного числа - на расчле- ненную (несобирательную) множественность: дома, сту- 264
денты. Грамматическим средством выражения числа слу- жат окончания существительного: дом -дома, а в предло- жении - синтагматические показатели (числовые формы согласующихся с данным существительным прилагатель- ных, причастий и личных форм глагола: новый дом - но- вые дома, смеющийся ребенок - смеющиеся дети, учи- тель пришёл -учителя пришли). К числу дополнитель- ных средств выражения данной категории относятся: 1) че- редование фонем в конце основы: сосед -соседки; 2) усече- ние, наращение и чередование аффиксов в конце основы: боярин - бояре, сын-сыновья, кот ёнок -котта; 3) мена ударения: дерево - деревья; 4) супплетивизм: ребёнок - де- ти, человек -люди. Для несклоняемых существительных единственным способом выражения числовых различий служит грамматическая синтагматика: новое кафе (ед.ч.), новые кафе (мн.ч.). Не все существительные имеют формы обоих чисел. Существительные singularia tantum не имеют форм множе- ственного числа; это отвлеченные существительные: пе- ние, храбрость, вещественные: молоко, олово, собира- тельные: студенчество, листва, некоторые имена соб- ственные: Ангара, Зевс. Существительные pluralia tantum не имеют форм единственного числа; это некоторые отвле- ченные существительные: хлопоты, переговоры, веще- ственные: духи, щи, сливки, собирательные: финансы, джунгли, некоторые имена собственные: Мытищи, Со- кольники, названия некоторых игр: шахматы, прятки, ка- заки-разбойники, конкретные существительные типа нож- ницы, сани, брюки, ворота и др. Помимо категориального значения единичности ~ расчлененной множественности, формы единственного и множественного числа могут иметь и некоторые другие значения, реализующиеся в особых лексико-синтаксиче- ских условиях. Так, от некоторых существительных singu- laria tantum в профессиональном языке, в поэзии, в разго- ворной речи могут образовываться формы множественно- го числа с особым значением. От отвлеченных существи- тельных (типа мощность, красота, прелесть) образуются формы множественного числа: мощности завода, красо- ты пейзажа, прелести семейной жизни, указывающие на конкретные формы проявления отвлеченного призна- ка: Красоты пейзажа -это лес, горы и пр. От веще- ственных существительных типа вода, песок образуются формы множественного числа с двояким значением: 11 ‘сорт вещества’: воды минеральные и фруктовые; 2) ‘большая масса вещества’: пески пустыни, воды океана. Если формы множественного числа образуются от имен 265
собственных, то могут выражаться следующие значения: 1) категориальное значение множественности: Вошли Ива- ны -Петров и Сидоров', 2) указание на определенный тип людей: Чацкие, Рокфеллеры, шшочешы; 3) указание на собирательную совокупность лиц, связанных родственны- ми отношениями: Ивановы ‘семья Ивановых’. В разговорной речи у форм единственного и множе- ственного числа наблюдается переносное употребление. Единственное число вместо множественного используется в контекстах типа Все, кто понял задание, поднимите руку (т.е. ‘руки’; единственное дистрибутивное, или распределительное), а также: Перво- классник теперь идет в школу грамотный (обобщенная множественность). Множественное число вместо един- ственного используется в контекстах типа А еще в шля- пах ходит (т.е. ‘в шляпе’; множественное «гиперболиче- ское», служащее для экспрессивного указания на единич- ность предмета, оцениваемого негативно). Число местоимения обычно рассматривается как мор- фологическая несловоизменительная категория. Дело в том, что у большинства предметно-личных местоимений нет противопоставления по числу: себя, кто, что (и про- изводные: кто-то, кое-что и др.), то, это, все в предмет- ном значении имеют только форму единственного числа, а все - только форму множественного числа. Те же место- имения, которые имеют числовую корреляцию (я -мы, ты - вы, он, она, оно - они), рассматриваются обычно как разные лексемы: мы не означает ‘много я’ (тогда как сто- лы - это ‘много столов’); мы - это ‘я + мы/вы’ или ‘я + он (она, они)’; вы - это не ‘многоты', а обычно ‘ты + он (она, они)’. Согласно В.В. Виноградову, я и мы (точно так же, как ты и вы) - это местоимения с разными лексическими зна- чениями, следовательно, число здесь несловоизменитель- ная категория. Так же обстоит дело и с соотношением он-они (она-они, оно-они), поскольку они-это не только ‘он + он’, но и ‘он + она’, следовательно, нет одно- значного семантического соответствия между он и они (она и они). Единственное и множественное число обычно высту- пают у местоимений в своем прямом, категориальном зна- чении, указывая на единичность ~ множественность пред- метов. Кроме того, форма множественного числажы может указывать на: 1) единичность автора данного текста: Мы (‘автор’) считаем, что...; 2) единичность самовозвеличи- вающего лица: устар. Мы, самодержец всея Руси... . Форма множественного числа Вы может также указывать на ед и ничность адресата, когда говорящий желает выразить свое 266
вежливое отношение к нему: Вы, Николай Петрович, ска- зали... . Число глагольных форм и форм прилагатель- ных - это морфологическая словоизменительная катего- рия, которая служит целям согласования глаголов и при- лагательных с существительными и местоимениями и дублирует грамматическую информацию, передаваемую главным словом в словосочетании; ср.: отец пришёл -ро- дители пришли, старый сад - старые сады. Самостоя- тельная функциональная значимость числовых форм прилагательных и глаголов реализуется лишь в сочетании с несклоняемыми существительными типа кино, ТЭЦ, где числовые формы согласующихся слов служат един- ственным средством выражения соответствующего значе- ния существительного; ср.: ТЭЦ пущена - ТЭЦ пущены. При согласовании с существительными числовые фор- мы глаголов и прилагательных отражают числовую харак- теристику существительного. Иначе обстоит дело, когда глаголы и прилагательные согласуются с местоимением Вы в значении вежливого указания на единичность лица: в этом случае спрягаемые формы глагола и краткие формы прилагательных и причастий согласуются по форме: Вы, товарищ Петров, пришли вовремя; Вы, Маша, грустны сегодня, тогда как полные причастные формы глагола и прилагательные согласуются по смыслу: Вы, Маша, сегод- ня грустная', Вы, товарищ Петров, казались мне улы- бающимся и беззаботным.
СИНТАКСИС Агенс Актанты Актуальное членение предложе- ния Атрибут Безличное предложение Валентность синтаксическая Вводные компоненты Вопросительное предложение Восклицательное предложение Время синтаксическое Вставные компоненты Второстепенные члены предло- жения Выделительный оборот Высказывание Генитивное предложение Грамматическая форма предло- жения Грамматическая форма словосо- четания Грамматические связи в слово- сочетании Двусоставное предложение Деепричастный оборот Детерминанты Диалогическое единство Дополнение Дополнительная предикация Знаки препинания Именительный темы Интонация как синтаксическое средство Инфинитивное предложение Инфинитивный оборот Конситуация Косвенная речь Лицо синтаксическое Модальное гь синтаксическая 268 Неопределенно-личное предло- жение Неполное предложение Нечленимые предложения Номинативное предложение Обобщенно-личное предложение Оборот Обособление Обособленные обстоятельства Обособленные определения Обособленные приложения Обращение Обстоятельство Объект Однородные члены предложения Односоставное предложение Определение Определенно-личное предложе- ние Осложненное простое предложе- ние Отрицательные предложения Парадигма предложения Парадигма словосочетания Парцелляция Период Побудительное предложение Повествовательное предложение Повтор Подлежащее Порядок слов в простом пред- ложении Предикат Предикативная связь главных членов предложения Предикативное определение Предикативность Предикация Предложение
временные изъяснительные определительные пояснительные присоединительные причинные следственные сопоставительные сравнительные условные уступительные целевые Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Придаточные Приложение Принципы русской пунктуации Присоединительные члены пред- ложения Причастный оборот Пропозиция Простое предложение Прямая речь Пунктуация Связки Семантическая структура предло- жения Синкретизм членов предложения Синонимия синтаксическая Синтаксема Синтаксис Синтаксическая Синтаксические Синтаксические Синтаксические го языка Сказуемое Сказуемое Сказуемое Сказуемое Сказуемое ное связь единицы отношения средства русско- простое глагольное составное глагольное составное именное составное осложнен- Словосочетание Сложное бессоюзное предложе- ние Сложное предложение Сложное синтаксическое целое Сложноподчиненное предложе- ние Сложноподчиненные предложе- ния с несколькими придаточ- ными Сложносочиненное приложение Сложносочиненные присоедини- тельные предложения Сложносочиненные противитель- ные предложения Сложносочиненные разделитель- ные предложения Сложносочиненные соединитель- ные предложения Сложные многочленные предло- жения Союзные слова Союзы как синтаксическое сред- ство Сравнительный оборот Структурная схема предложения Субъект грамматический Субъект семантический Типы словосочетаний Указательные слова Утвердительные предложения Уточняющие члены предложе- ния Фраза Фразеологизированные предло- жения Члены предложения Чужая речь Эллиптическое предложение
АГЕНС (или деятель) - производитель глаголь- ного действия, действователь. Это понятие относится к со- держательной стороне предложения; агенс реализуется в структуре предложения с помощью различных форм су- ществительного. Типичной является форма им.п. суще- ствительного: Низкие облака закрыли небо (Пауст.). В русском языке часто применяется другая форма передачи агенса - твор.п. существительного: Разорванные сине-лило- вые тучи, краснея на выходе, быстро гнались ветром (Л.Т.). Эта форма реализуется в особой конструкции - пас- сивном (страдательном) обороте, который включает глагол страдательного залога (гнались и т.п.) или краткую форму страдательного причастия со связкой: Погода создаётся воздушными вихрями-циклонами и антициклонами (Пауст.). Любое глагольное действие предполагает деятеля, ис- точник действия, однако его обнаружение, выражение за- висит от определенных условий. Прежде всего - от формы, в которой употреблен глагол. Наиболее тесна связь дей- ствия с агенсом в спрягаемых глагольных формах. Для деепричастия характерно соотношение с главным деяте- лем, форма которого определяется спрягаемым глаголом. Например: Журча ещё бежит за мельницу ручей (П.); ср.: Тучи... краснея... гнались ветром - для деепричастия агенсная форма - им.п., для глагола страдательного зало- га - твор.п. В форме причастия значение действия хотя и «ослабевает», заслоняется значением признака, все-таки со- отнесено с агенсом. Для действительных причастий агенс заключен в форме определяемого существительного (паля- щие лучи солнца, бегущий олень); для страдательного - в форме зависимого, управляемого существительного: Гони- мы вешними лучами... (П.). Инфинитив называет действие безотносительно к его протеканию, потенциальное действие, поэтому сам по себе он не мотивирует форму агенса. Однако в инфинитивных предложениях потенциальное действие соотнесено с по- тенциальным деятелем, выраженным формой дат.п.: ...Саду цвесть... (М.); Скоро мне без листвы холодеть... (Ес.); Актёру мести (М.Г.). Безличный глагол обозначает оезагенсное действие: От седой полыни першило горло (Пауст.). Однако при употреблении личного глагола в без- личной форме при нем может быть форма твор.п., в кото- рой совмещаются агенсное и орудийное значения: Течени- ем унесло лодку. Агенсное значение зависит и от позиции глагола в предложении. При построении безличного предложения с независи- 270
мой спрягаемой формой личного глагола может достигать- ся полное или частичное устранение деятеля. Например: В воздухе уже не так сильно пахло... (Т.); Со двора пахнет сырым тёсом (Пауст.) - в первом предложении представ- лено безагенсное действие, во втором словоформа тесом совмещает значения источника действия и орудия дей- ствия. В неопределенно-личном предложении деятель словесно не обозначен и грамматически представлен как неопределенный: Старика отнесли в спальню (П.); дей- ствие хотя и не является абсолютно безагенсным, но при- обретает независимый характер. АКТАНТЫ - компоненты высказывания, которые дик- туются содержанием его предиката и обозначают участни- ков ситуации. Так, в высказывании Юнге налил Гарту стакан крепкого чаю (Пауст.) глагольный предикат налил мотивирует наличие трех участников ситуации - субъекта, объекта, адресата. Вместе с предикатом актанты образуют семантическую структуру высказывания. Принадлежность предиката к тому или иному семантическому разряду оп- ределяется структурой ситуации; с этим связано число ак- тантов в высказывании. Например, для передачи ситуации состояния употребляются предикаты состояния в сочета- нии с одним актантом - субъектом: Девочка грустила; Де- вочка была грустна; Девочке было грустно; Девочка бы- ла в грусти; Девочку охватила грусть и т.п. При переда- че ситуации состояния среды актанты в высказывании мо- гут отсутствовать: Темнело быстро, по-осеннему (Пауст.). Ситуации физического действия предполагают большое количество участников, поэтому с предикатом могут упо- требляться актанты, имеющие значения субъекта, объекта, орудия и тд.: Рабочий разбил камень кувалдой. При некоторых семантических разрядах предикатов число актантов может быть разным; можно выделить ак- танты облигаторные (постоянные) и фа- культативные (переменные). Например, пре- дикаты подобия предполагают два актанта: В сумерки луга похожи на море (Пауст.), но может употребляться и тре- тий, факультативный: Сын похож на отца - голосом... АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - вы- деление в нем компонентов, частей, которые различаются характером коммуникативной нагрузки, участием в сооб- щении конкретной семантики высказывания. Одни высту- пают как исходные, заключающие уже известный участни- кам общения смысл, вторые - сообщают новое, неизве- стное. Например, в высказывании Гостей собралось // до- 271
вольно много (Пауст.) первая часть заключает уже изве- стное содержание, основу для сообщения нового (довольно много). Таким образом, противопоставляются две функ- ционально различные части; для их обозначения исполь- зуются парные термины: «данное» - «новое», «осно- ва» - «ядро» и наиболее употребительные «тема» - «рема». Для расчленения конкретного предложения на т е- м у и р е м у требуются определенные условия: 1) объ- ем предложения должен составлять не менее двух знаме- нательных слов; 2) ситуация и контекст устанавливают в данном предложении тематический элемент, относитель- но которого выделяется рема. Существуют условия, при которых высказывание может не члениться, тогда в нем представлена только рема: Поздняя ночь. Море шумит за окном. Дует норд-вест (Пауст.). В этом случае все выска- зывание представляет собой как бы ответ на вопрос «Что случилось?» или «Что происходит?». Благодаря актуально- му членению на тему и рему высказывание передает ин- формацию: 1) о признаке, действии, состоянии известного субъекта: Артему 11 стало жалко себя (М.Г.); 2) о субъек- те известного действия и пр.: Этой девушкой были // вы (Пауст.); 3) о месте, времени, причине и т.п. известного со- бытия: Сена набрал Яков Алексеевич // на две зимы (Ш.); 4) о событии, которое произошло, происходит, произойдет в известном месте, в известное время, по известной причи- не и т.д.: В саду // суетились синицы (Пауст.); В одиннад- цатом часу //Ордынцевы возвращались домой (В.). Средствами актуального членения предложения явля- ются порядок слов и интонация. Тема обычно предшеству- ет реме, они разделяются паузой, рема акцентируется, т.е. интонационно подчеркивается: В дубовых перелесках // нет дорог (Пауст.); в случае инверсии (рема - тема) акцен- тирование усиливается: Нет дорог // в дубовых перелес- ках. Порядок слов не только является показателем акту- ального членения, но и сам в известной степени от него за- висит. Так, если тематическим элементом является об- стоятельство, то сказуемое предшествует подлежащему: В городском саду Ц уже играла музыка (Ч.); Вскоре сквозь тучи И пробилось солнце (Пауст.) (ср.: Музыка // уже иг- рала в городском саду, Солнце /(вскоре пробилось сквозь тучи). Одно и то же по грамматическому значению, структуре и лексическому составу предложение может получать в ре- чи разное актуальное членение; ср.: Во время войны // дом отдыха был закрыт (Пауст.).-Долг отдыха Ц был закрыт во время войны. -Дом отдыха был закрыт //во время войны. Речевой контекст хорошо показывает, как ре- 272
ма предшествующего предложения становится темой по- следующего и т.д.: За городом II-поле. В полях II - деревеньки. В деревнях // - крестьяне (М.). В начале текста часто употребляются актуально не рас- члененные предложения: Жил человек в лесу возле Синих гор. Он И много работал... (Гайд.). Актуальное членение предложения не совпадает с грамматическим и не зависит от него. В качестве темы и ремы в различных речевых си- туациях, в разных контекстах употребляются те или иные члены предложения или их комбинации; ср.: Человек // жил в лесу возле Синих гор. -Жил человек //в лесу воз- ле Синих гор. -В лесу возле Синих гор //жнл человек. АТРИБУТ: 1. Семантический компонент высказыва- ния, выходящий за пределы его основы. Если основу вы- сказывания составляют компоненты, передающие сущ- ность ситуации, события, - предикат и актанты, - то атри- бут заключает добавочную характеристику актанта, называ- ет его качество, признак: Изредка с ветвей падали нам на руки прозрачные ледяные капли (Пауст.). Атрибут считают факультативным компонентом семантической структуры высказывания, распространяющим его облига- торные компоненты. Однако для передачи ситуации, со- бытия («положения дел») атрибут не является излишним или полностью безразличным; он может мотивировать от- ношения предиката и актантов, семантически обогащать содержание предиката: Падал медленный дождь из золы (Пауст.); ср.: Медленно падала зола. Особенно важен атри- бут при передаче ситуации тождества, сопоставления, - он мотивирует данные отношения: Странный свет - неяркий и неподвижный - был непохож на солнечный (Пауст.); Большой старый дом имел самую мрачную физиономию среди своих соседей (М.Г.). 2. Термин «атрибут» употребляется также для обозна- чения второстепенного члена предложения, наряду с тер- мином «определение». БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ выражает действие, состояние безотносительно к деятелю, субъекту. Это значе- ние опирается на безличную форму глагола: Вот смери- лось; Вам надлежит остаться; Девочке было весело. Формальным показателем безличности является собствен- но безличный глагол или аналогичная по значению гла- гольная форма в независимой позиции. В обоих случаях показатели безличности -ет (-ит) и -ло омонимичны формантам 3-го л. ед.ч. и среднего рода прошедшего вре- мени. Эти показатели употребляются в соотносительных 273
формах наклонения и времени, образующих полную пара- дигму предложения: Кругом гремит. -Кругом греме- ло. -Кругом будет греметь. -Кругом гремело бы. -Пусть кругом гремит!" Все структурные разновидности главного члена пред- ложения непременно содержат форму безличности: 1) без- личный полнозначный глагол или безличную форму пол- нозначного глагола: Быстро светает; Из окна дуло; Га- зет не оказалось; На улице нет машин; 2) безличный вспомогательный глагол (или безличную форму вспомога- тельного глагола) модальной или фазисной семантики в сочетании с инфинитивом полнозначного глагола: Вам придется уехать; Уже начинало светать; Мне захоте- лось отдохнуть; 3) модальный предикатив (категорию со- стояния) со связкой в безличной форме и инфинитив пол- нозначного глагола: Вам будет нельзя оставаться здесь; И охота было не слушаться? (П.), причем в настоящем времени связка представлена нулевой формой: Мне надо уехать (ср.: надо было, надо будет); 4) предикатив со- стояния со связкой в безличной форме, включая нулевую: В лесу было тихо; В доме скоро станет прохладно; Де- вочке весело; аналогичная структура у главного члена с краткой формой страдательного причастия: В комнате было прибрано; Про батарею Тушина было забыто (Л.Т.); Уже обо всем сказано. Грамматическая основа безличного предложения, опи- рающаяся на форму безличности, включается в различные модели большей или меньшей продуктивности. Модели безличных предложений передают соответствующую ти- повую семантику. В состав модели, кроме главного члена, входят обязательные компоненты, которые несут типизи- рованные элементы смысла (косвенный субъект, объект орудийный, адресат и т.д.). Наиболее употребительные мо- дели безличных предложений: 1) модель, включающая безличную форму полнознач- ного глагола, винительный прямого объекта и творитель- ный орудийный: Течением уносит лодку; Ветром пова- лило сосну; Брёвна подымало высоким накатом воды (Пауст.); эту конструкцию можно рассматривать как произ- водную от двусоставной и синонимичную ей (ср.: Течение уносит лодку; Ветер повалил сосну); 2) модель, включающая безличную форму полнознач- ного глагола с отрицанием и родительный объекта отрица- ния: Школы у нас. на озере не было (Пауст.); формам бытийного глаголы быть (не было, не будет) в настоя- щем времени соответствует неизменяемое безлично-гла- 274
гольное образование нет < не есть', конструкцию можно считать производной от утвердительной двусоставной (ср.: На озере у нас была школа); 3) модель, включающая безличную форму полнознач- ного глагола (либо аналитическую конструкцию с модаль- ным глаголом или предикативом) и дательный косвенного субъекта: Мне не спится; Маше нездоровилось; Карту эту мне пришлось исправлять самому (Пауст.); Мне сей- час уходить нужно (Ч.); 4) модель, включающая предикатив (категорию состоя- ния) и дательный косвенного субъекта: В непродолжи- тельное время всем стало весело необыкновенно (Г.); конструкция может трактоваться как производная от дву- составной (ср.: Все стали веселы); 5) модель, включающая предикатив (категорию состоя- ния) и словоформу с пространственной семантикой, обо- значающую состояние среды): В лесу было тихо; На ули- цах стало шумно; Кругом было пустынно; На станции было безлюдно (Пауст.). ВАЛЕНТНОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКАЯ - потенция слова (словоформы) в плане сочетаемости с другими сло- воформами, иначе - способность иметь при себе некоторое количество определенных словоформ, которые поясняют данную, раскрывают, уточняют ее грамматическую и лек- сическую семантику. Например, форма сравнительной сте- пени прилагательного, качественного наречия, предикати- ва (категории состояния) характеризуется обязательной со- четаемостью с формой род.п. существительного: ...Девичьи лица ярче роз (П.). Валентность определяется граммати- ческими и лексико-семантическими качествами слова (словоформы) (иногда различают грамматическую и лек- сическую валентность). Наиболее широко реализуется валентность частереч- ная (общекатегориальная), например, сочетаемость суще- ствительного с согласуемым словом, спрягаемого глагола с номинативом и пр. Определенной валентностью обладают семантико-грамматические разряды в пределах части речи (например, переходные глаголы сочетаются с формой вин.п. без предлога), определенные формы слов (напри- мер, страдательный залог предполагает наличие зависи- мой формы твор.п.). Одинаковой валентностью могут об- ладать грамматико-семантические группы словоформ. На- пример, безличные глаголы сочетаются с дательным кос- венного субъекта: Сегодня Гарту повезло (Пауст.). Ва- лентность может иметь индивидуальный характер, моти- вироваться конкретной лексической и словообразователь- 275
ной семантикой слова: Город был полон осеннего сверка- ния; Маленькое розовое облако превратилось в зловещую тучу (Пауст.). Валентность слова может определяться одновременно разными факторами. Так, переходный глагол может моти- вировать и творительный орудийный: Иногда высокие камыши перегораживают каналы сплошными плотинами (Пауст.); девербативы и деадъективы имеют субъектную валентность в форме род.п.: Разнообразие трав в лугах неслыханное (Пауст.) и в то же время, как существитель- ные, мотивируют употребление согласуемых слов: Сухое дыхание лесов и запах можжевельника, должно быть, доносятся и до самолётов (Пауст.). Различают так называемые левуюиправую валентность -сочетаемость с господствующей или с зависимой словоформой. Например, спрягаемый глагол в личной форме обязательно обладает левой валент- ностью - сочетаемостью с именительным субъекта. Может быть установлена типовая валентность разрядов. Напри- мер, левая и правая валентность для переходных глаголов: Гарь разъедала глаза; только левая - для непереходных глаголов: В полночь дождь стих. Один и тот же грамма- тический факт по-разному отражен в валентности слов (разрядов, классов). Например, сочетаемость существи- тельного с согласуемыми словами (прилагательными и пр.) означает правую валентность существительного и ле- вую - прилагательного. Валентность может быть реализована и не реализована. Нереализованность валентности приводит к разным ре- зультатам. Например, отсутствие правой валентности при- лагательного, или отсутствие прилагательного при суще- ствительном, как правило, не наносит ущерба грамматиче- ской и коммуникативной завершенности высказывания, а нереализованность левой валентности прилагательного всегда ощутима. В целом, реализованность или нереализо- ванность валентности - важный фактор семантики слова и высказывания. Например, известно, что употребление пе- реходных глаголов без формы вин.п. или означает непол- ноту высказывания, или представляет реализацию особых семантических (автосемантичных) вариантов глагола: Ак- тёр из драматического театра читал, певец пел, ху- дожники рисовали в альбомы, которых у Ольги Иванов- ны было множество, виолончелист играл, а сама хо- зяйка тоже рисовала, лепила, пела и аккомпанировала (Ч.). Нереализованность валентности может создавать не- замещенные позиции в предложении, вследствие чего ли- 276
бо будет иметь место его неполнота, либо возникнут осо- бые грамматические значения - неопределенно-личное, обобщенно-личное и пр.: Охватывало беззаботным ве- сельем (В.). ВВОДНЫЕ КОМПОНЕНТЫ являются своеобразной «надстройкой» над структурой предложения; они выража- ют различного рода оценки высказывания. Семантика вводных компонентов не конкретна, она имеет отвлечен- ный грамматический характер. Например: Очевидно, в шкатулке соскочила какая-нибудь пружинка (Пауст.) -очевидно выражает абстрактное значение пред- положительности, вероятности. Вводные компоненты не являются членами предложения, не входят в его структу- ру, не имеют грамматической связи со словоформами, ко- торые составляют предложение. Они интонационно вы- членяются в предложении с помощью пауз и понижения тона; на письме вводные компоненты выделяются запяты- ми, реже - тире. По структуре вводные компоненты пред- ставляют собой слова, словосочетания или предикативные единицы (вводные предложения): Право, судьба бывает так причудлива (Ч.); Сановник этот, по меткому заме- чанию одного его современника, «имел сильный ум и надменную фигуру» (Леек.); Бета считалась умницей, но- сила пенсне и, как говорили, хотела даже когда-то по- ступить на курсы (Купр.). Вводные компоненты всех видов выполняют одинако- вые функции: помогают оформить высказывание, позво- ляют говорящему не только передать с помощью предло- жения определенную информацию, но и выразить отно- шение к ней, воздействовать на адресата. В этом плане вводные компоненты являются функционально-прагмати- ческим средством. Поэтому применяемый в школе прием устранения вводных компонентов для доказательства их несвязанности с членами предложения надо считать не- удачным. При устранении вводного компонента теряется соответствующий грамматический оттенок предложения: например, высказывание Без тебя, вероятно, я бы погиб (М.Г.) при опущении вероятно приобретает категорич- ный характер. По семантике вводные компоненты группи- руются следующим образом: 1) вводно-модальные, оценивающие достоверность вы- сказывания (бесспорно, конечно, разумеется, без сомне- ния, само собой; видимо, кажется, пожалуй, по всей вероятности и т.п.): Музей был, конечно, закрыт 277
(Пауст.); Сомневаться нельзя было, это пряталась женщина (Ч.); На тёмном небе, казалось, вспыхивали слабые отсветы (В.); 2) вводно-эмоциональные (к сожалению, к моему ве- ликому огорчению, на твоё счастье и т.п.): Наконец, к неописанной нашей радости, Ермолай вернулся (Т^)\Но на Ильинском омуте не было, к сожалению, ни ветря- ной, ни водяной мельницы (Пауст.); 3) вводно-авторские, указывающие на источник сооб- щения (ро-моему, по-твоему, по нашему мнению, по сло- вам брата и т.п.): Так обе дамы и остались во взаим- ном нерасположении, по выражению городского света (г.); 4) вводно-контактные, обращенные к собеседнику или подчеркивающие внимание к нему, а также характеризую- щие манеру высказывания (знаете ли, судите сами, согласитесь; признаться, по правде сказать, говоря попросту и т.п.): Еще, признаться, грунт хорош, а то бывает камень (Тв.); Однако, знаете, мне стало груст- но (М.Г.); 5) вводно-обобщительные, оценивающие степень обычности ситуации, названной в высказывании (бывает, случается, как правило, как обычно бывает, как всегда и т.п.): Ермолай стрелял, как всегда, победоносно, я - довольно плохо, по обыкновению (Т.); 6) вводно-союзные, выражающие в предложении или в тексте отношения перечисления (во-первых, во-вторых и т.д., наконец)1, присоединения, добавления (кстати, правда, впрочем); противопоставления (однако, напротив, наоборот); следствия (значит, следовательно, стало быть, выходит); вывода, обобщения, заключения (итак, вообще, таким образом): Однако, знаете, мне стало грустно... (М.Г.); Я уснул в полночь. Значит, за два часа так необыкновенно изменилась земля [выпал снег]... (Пауст.). ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - функцио- нальный тип предложений, характеризующийся опреде- ленной целенаправленностью высказывания и формой ее реализации. Оно содержит вопрос, т.е. побуждает адресата, собеседника дать новые сведения о чем-либо известном: Кто принес книгу?, или подтверждение (отрицание) пред- полагаемого:-А7шгя интересная? -Да. (Нет.) Форма воп- росительного предложения создается интонацией, а также специальными вопросительными словами - местоиме- ниями, частицами. Структура вопросительной интонации включает повышение тона к концу предложения: Солнце 278
взошло? (ср.: Солнце взошло)', Море?', мелодическую вер- шину на слове, в котором заключена суть вопроса, и акцен- тирование этого слова:-Кто пришёл?-Отец;-Отец при- шёл?-Да, отец;-Отец пришёл?-Да, пришёл. Вопроси- тельные местоимения или наречия акцентируются слабее, чем другие слова. В русском языке вопросительное предложение имеет два способа построения - местоименный и неместоимен- ный, которыми определяются содержание и форма ответа. Местоименное строение вопроса преду- сматривает употребление вопросительных местоимений или местоименных наречий, которые должны быть пояс- нены в ответе. Ответ имеет параллельную структуру с воп- росительным предложением, причем члену предложения, представленному вопросительным словом, соответствует такой же член предложения с конкретной семантикой:-Ку- да ты едешь? -Я еду в город. В ответе общая часть обычно опускается, и он представлен репликой - ремой: В город. Вопрос неместоименного строения может включать факультативную частицу ли: Любишь ли ты зиму?; Ты любишь зиму? Ответ имеет альтернативное содержание: Да ~ Нет. По форме он может повторять воп- росительное предложение: Да; Да, я люблю зиму; Да, люблю; Люблю. По содержанию местоименное предложе- ние является частновопросительным, неместоимен- ное - общевопросительным. Не каждое предложение с вопросительной формой или отдельными ее элементами содержит вопрос, т.е. направ- лено на получение ответа, - имеются невопросительные предложения с вопросительной формой. По целенаправ- ленности высказывания эти предложения соотносятся с повествовательными и побудительными. Вопроси- тельно-повествовательные предложения выражают сообщение в форме отрицания: Какая в нем гордость может быть? (М.Г.); Куда нам сейчас ехать! (Пауст.) или утверждения: Да, откровенно говоря, кого не трогает искусство? Кого оно не облаго- раживает? (Ч.). Эти значения передаются с помощью пе- реосмысления вопросительных местоименных слов в от- рицательные, а вопросительных с отрицательной части- цей - в утвердительные с оттенком обобщения (кого не ‘всех, любого’). Вопросительно-побудитель- ные предложения обращены к адресату не за ответом, а с приглашением совершить действие или с приказанием: Синиц ловить идём, дядя? (М.Г.);Да замолчишь ты на- конец? 279
Особым видом вопросительных предложений, не со- держащих вопроса, являются риторические. Они не побуждают к ответу. Обращены они бывают или к нелицу, или к неопределенному адресату, или к самому говорящему, выражая раздумье, сомнение, эмоциональное состояние говорящего: Что день грядущий мне готовит? (П.у Работать? Для чего? Чтобы быть сытым?., (М.Г.). Все вопросительные по форме предложения, не содер- жащие вопроса, имеют элементы экспрессии, метафориче- ского смысла, поэтому обладают большой выразитель- ностью, эмоциональностью; они используются в художе- ственном тексте как экспрессивно-стилистическое сред- ство: За что всё это испытание? Мало ли я добра де- лал? Тому же Рагозину квартиру сдавал. А ведь он был поднадзорный. И цену с него сходную брал, не грабил. Чай, вспомнит? Да нет, где вспомнить? (Ф.). ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - функцио- нальный тип предложений, заключающий эмоциональное отношение, которое выражено синтаксическим, формаль- ным способом. Форма восклицательного предложения включает эмоционально окрашенную интонацию (тембро- вые оттенки), частицы что за, как, какой, вот так, ну и и др., а также междометияЭтими средствами высказыва- нию сообщается значение положительной или отрица- тельной оценки, передаются чувства радости, восхищения, грусти, негодования, страха, удивления и т.п.: Аг, как ты горько, до зарезу, попозже, молодость, нужна! (Тв.). Восклицательному предложению противостоит предложе- ние невосклицательное, лишенное эмоциональной окра- шенности. По целенаправленности высказывания восклицатель- ное предложение не является особым типом, - оно совме- щается с повествовательным, вопросительным или побу- дительным: Аг, если бы ты знал, как ты мил, как ты кстати приехал! (Ч.) - повествовательно-восклицатель- ное; Ну же, Таня, говори! (М.Г.) - побудительно-воскли- цательное; Ты меня любишь? Да? Да? О, какая ночь! Чудная ночь! (Ч.) - воспросительно-восклицательное. ВРЕМЯ СИНТАКСИЧЕСКОЕ - соотнесенность выска- зывания с моментом речи, говорения. Например: Вот взошла луна златая. Полночь. Чу! Гитары звон (П.) - в первом предложении содержание оформлено как предше- ствующее моменту речи (непосредственно), во втором и третьем - как совпадающее с ним. Время синтаксиче- 280
ское - такое грамматическое значение, которое является обязательным для предложения. Оно имеет разные проявления и различные показатели, поэтому в теории предложения время рассматривается как грамма- тическая категория. Это предполагает наличие форм вре- мени и соответствующих показателей, парадигмы времен- ных форм предложения. Время синтаксическое не тожде- ственно глагольной категории времени, которая ограниче- на парадигматическими формами, представляющими изъявительное наклонение (ср.: взошла - взойдёт; всходи- ла -всходит - будет всходить). В предложении время опирается на глагольные формы, но может быть выражено и без них, в том числе и при полном отсутствии глагольно- го слова. Время синтаксическое имеет разные проявления в тех или иных типах (видах) предложений; различают времен- ную определенность, временную неопределенность, вре- менную обобщенность и вневременность. Времен- ная определенность проявляется в виде конкретных значений прошедшего, настоящего и будуще- го времени, которые опираются на глагольные формы вре- мени. Кроме того, настоящее время может быть выражено нулевым показателем: Весь мир - как дикое поле (А.Т.). Временная неопределенность характерна для предложений с глагольными формами по- велительного и сослагательного наклонений: Пусть ру- шатся былые своды, пусть с гулом падают столбы... (Бр.); четкое соотношение с моментом говорения не уста- навливается. Временная обобщен- ность- это соотнесенность высказывания с любым временным планом; это значение проявляется в обобщен- но-личных предложениях, а также в некоторых безличных и двусоставных: Правды не переспоришь (поел.); Огонь маслом не тушат (поел.); Бежать по эскалатору не разрешается; Курение запрещается. Вневре- менность заключается в отсутствии прямой соот- несенности с моментом говорения. Это значение имеет преимущественно морфологический источник - инфини- тив в соответствующем односоставном предложении. Ин- финитив называет потенциальное действие, потому и не связанное с временным отсчетом, измерением; данное значение сообщается высказыванию: Дважды молоду не бывать (посл.);Яе посидеть ли нам? (Ч.). В конкретном предложении синтаксическое время имеет одно из указан- ных проявлений. Показатели данных временных значе- ний могут быть морфологические (формы глагола), син- таксические (значимое отсутствие глагола), лексико-син- 281
таксические [например, частица бы: Хоть бы звук... Хоть бы тонкий живой писк... (Сер.)], лексические (ср.: Завт- ра наступление. -Завтра наступать). ВСТАВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ - средство семантиче- ского дополнения предложения. Они не входят в структуру предложения, не имеют грамматической связи с конкрет- ными словоформами: Тогда же старик Прохор, рыболов и корзинщик (в Солотче почти все старики делаются с возрастом корзинщиками), рассказал мне сказку об осе- ни (Пауст.). В речи вставные компоненты интонационно выделяются из состава предложения: произносятся пони- женным тоном, в убыстренном темпе, без фразового ударе- ния, с заметными паузами на границе с предложением; на письме заключаются обычно в скобки. В отличие от ввод- ных, вставные компоненты имеют конкретное содержа- ние - дополняют, поясняют, уточняют смысл высказыва- ния или дополняют семантику одного из членов предло- жения: Фельдшер нехотя тронулся с места (ему как будто хотелось ещё что-то сказать), пошёл в перед- нюю и остановился там в раздумье (Ч.);На маленьком озере - оно называлось Лариным прудом - всегда плава- ло много ряски (Пауст.). Вставные компоненты представлены словоформами, или словосочетаниями, или предложениями: Правда, хо- зяева и гости, - а среди них были почти все молодые поэты, посещавшие вторники у Смоковнико- вых,-сидели на неоструганных досках, положенных на обрубки дерева (дар Телегина) (А.Т.). Вставные предика- тивные единицы могут иметь с предложением различные отношения (пояснительные, условные, причинные, след- ственные и др.), которые, однако, не имеют формальных показателей: Слышно было по Дону, как где-то, не бли- же Усть-Хопёрской, глухо гудели орудия и совсем тихо (нужно было припадать ухом к промёрзлой земле) выстрачивали пулеметы (Ш.) - отношения причин- но-следственные. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕ- НИЯ - компоненты структуры простого предложения, оп- ределяющие, поясняющие или отдельные словоформы (синтаксемы), или предикативную основу в целом. Напри- мер: Роняет лес багряный свой убор (П.) -убор является второстепенным членом предложения, поясняющим ска- зуемое роняет, а багряный и свой, в свою очередь, опреде- ляют первый второстепенный член. Это понятие относит- ся к сфере формальной организации простого предложе- 282
ния. В других аспектах подобные члены предложения мо- гут оказаться основными; например, в коммуникативном, информативном это передается посредством интонации и порядка слов: Отец вернется//вечером. Второстепенные члены распространяют предикатив- ную основу простого предложения, тем самым усложняя его структуру. Они определяют или отдельные слова (сло- воформы), или основу в целом и, соответственно, являют- ся п р и с л о в н ы м и: Осенняя ночь приближалась очень медленно (Пауст.) или приоснбвными: Кадетом я писал стихи (Купр.). Те и другие характеризу- ются формальной связью и синтаксическими отношения- ми с главным компонентом (предикативной основой, или синтаксемой). Присловные второстепенные члены образу- ют словосочетание с господствующей словоформой (роня- ет убор, убор багряный), а приосновные в словосочетание не входят, форма их не мотивирована, а содержание соот- несено с основой высказывания целиком (отсюда их вто- рое название - детерминант ы). Характеристи- ка второстепенных членов предложения включает обе сто- роны - связь и отношение, причем ведущей является со- держательная сторона. Присловные второстепенные чле- ны предложения по характеру их отношений с поясняе- мыми словоформами разделяются на определения, при- ложения, дополнения и обстоятельства. Детерминанты также имеют содержательную и формальную характерис- тики. ВЫДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ - синтаксическая сло- воформа (синтаксема) или конструкция, осложняющая простое предложение путем выделения и добавления се- мантического компонента. Например: Кроме городских охотников, к Фоме заходили и местные (С.-Ц.) - оборот выделяет (отделяет) уже известный субъект, благодаря че- му в предложении как бы совмещаются два высказывания (К Фоме заходили городские охотники. Местные захо- дили тоже). Важнейшим формальным элементом оборо- та являются специальные выделительные предлоги и предложные сочетания (кроме, помимо, включая, исклю- чая, не считая, за исключением, наряду с и др.), а также вводно-союзные компоненты (в том числе, особенно, в первую очередь, прежде всего и др.). В состав оборота вхо- дят конкретные или отвлеченные существительные в со- ответствующих падежных формах; они могут быть распро- странены поясняющими словами: Смеялись все, кроме Дуняшки (Ш.); Русские литераторы-дворяне, за исключе- нием всёведавшего Александра Пушкина, не обратили 283
внимания на фольклор,,. (М.Г.); Кроме шума ветра, были еще и другие звуки (Пауст.). Общее выделительное значе- ние проявляется в частных: ограничения, добавления, включения, исключения и т.п. Выделительный оборот соотносится с разными члена- ми предложения и, соответственно, имеет разную семанти- ку - субъектную, объектную, предикатную и т.п.: Кроме рек, в Мещорском крае много каналов (Пауст.); За исключением этих немногих и незначительных недос- татков, господин Полутыкин был отличный человек (Т.); Кроме гончих, были еще собаки - простые, бесхит- ростные дворняги,,, (С.-Ц.). ВЫСКАЗЫВАНИЕ - одно из основных синтаксиче- ских понятий, которое имеет различные толкования. Не- редко термин «высказывание» употребляют наряду с тер- мином «предложение». Однако в последнее время эти по- нятия различаются и даже противопоставляются; оговари- вается соотношение терминов, понятий и соответствую- щих единиц, тем не менее единого, общепринятого толко- вания нет. Различные трактовки, в основном, сходятся в одном из трех вариантов. Во-первых, высказывание рассматривается как комплексная синтаксическая единица, имеющая конк- ретный смысл, структуру и формальную организацию; под предложением понимается только структурный образец, по которому построено высказывание. В этом случае до- пускается наличие высказываний, которые не имеют фор- мы предложения («непредложенческих высказываний»): Вперед!; Дудки!; Что нового?; Книгу! и т.д. Во-вторых, вы- сказывание понимается как единица речи, как речевая реа- лизация предложения - языковой единицы - путем лекси- ческого наполнения структурной схемы, структурной мо- дели (предложения). В данной трактовке коммуникатив- ная функция приписывается высказыванию, но не предло- жению. В-третьих, высказыванием считают содержатель- ную сторону предложения как многоаспектной единицы языка и речи (мы придерживаемся этой точки зрения). Предложение как целостная единица не может быть ли- шено ни формальной, ни содержательной стороны; струк- турные схемы как отвлеченные образцы реализуются только в конкретных предложениях, оформляющих вы- сказывания. ГЕНИТИВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - именное (субстан- тивное) односоставное предложение с бытийным значени- ем. Оно сообщает о наличии предмета (предметов) в боль- 284
шом количестве или объеме. Это значение оформляется независимой формой род.п. существительного: Снегу!; Суг- робов! По общему бытийному значению генитивное пред- ложение сходно с номинативным (ср.: Смех. - Смеху!), но отличается обязательным семантическим элементом зна- чительного или избыточного количества, объема, а также оттенком непосредственного восприятия. В интонации на- блюдается напряжение, дополнительные тоны с эмоцио- нальной нагрузкой. Генитивное предложение экспрессивно. Формальной основой, главным членом является генитив - существи- тельное в форме род.п. мн.ч. (имеющее соотносительные формы числа: Домов!; Книг!; Детей!, а также pluralia tan- tum: Брюк!) или в форме род.п. ед.ч. (не имеющее соотно- сительных форм числа - вещественное или отвлеченное: Воды!; Шуму!). Значение избыточности может подчерки- ваться частицей -то и повтором: - Еды-го! Еды!-закри- чал генерал (С.-Щ.). Модель генитивного предложения является продуктив- ной, конкретные высказывания активно употребляются в речи, особенно в обиходном стиле. Они используются и в художественной речи как средство экспрессии. Реализация модели имеет только грамматическое ограничение: в ней не могут быть использованы существительные собствен- ные и собирательные, которые несовместимы с понятием количественной и объемной градации (однако отдельные собирательные формы с семантикой вещественности или оценочное™ могут быть реализованы: Тряпья!; Бабья-то!). Генитивное предложение может быть распространено как присловными второстепенными членами: Ярких впечат- лений!; Книг-mo всяких!, так и приосновными (детерми- нантами), аналогично номинативному предложению: А в сарае дров!; Завтра дел-mo!; У меня книг! Генитивные конструкции имеют разную трактовку в грамматиках, особенно в связи с объяснением характера формы род.п. Стремление объяснить эту форму как зави- симую, мотивированную вело к поиску «пропущенного» либо «подразумеваемого» господствующего слова: или «на- звания количества» (А.А. Шахматов), или глагола (Е.М. Галкина-Федорук и др.). Генитивные соответственно подводятся под структуру номинативных (Сколько дел!; Столько снегу!) или безличных (Смеху-mo было!). ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА ПРЕДЛОЖЕ- НИЯ - понятие, которое относится к числу важнейших в общей теории синтаксиса, в учении о предложении. Как и 285
понятие грамматической формы слова, понятие грамма- тической формы предложения может иметь различные толкования. Можно отождествлять форму слова с его чле- нимостью, с наличием формального показателя (Ф.Ф. Фор- тунатов); это уязвимая трактовка, ибо показатель, оторван- ный от передаваемого им грамматического значения, ни- как не характеризует слово. Например, -а выражает разные грамматические значения в различных словоформах: стол-а (род.п., м.р., ед.ч.), ворот-а (им.п., мн.ч.), стоял-а (ж.р., ед.ч., прош.вр.). Большинство показателей в русском слове передают одновременно несколько грамматических значений, поэтому сложилось понимание грамматической формы слова как единства грамматических значений и их формальных показателей (В.В. Виноградов). Аналогично формировалось понятие грамматической формы предложения. На этапе становления учения о предложении русская синтаксическая наука связывала эту единицу с глагольностью: грамматическая форма предло- жения отождествлялась со спрягаемым глаголом. Глаголь- ность как важнейший признак предложения принималась представителями всех основных направлений отечествен- ного синтаксиса. Действительно, глагол с его формами и показателями оказывает решающее влияние на построе- ние предложения, является структурным центром русско- го предложения. Однако для отдельных структурных по- строений предложения присутствие глагольного слова не является обязательным (ср.: Девочка весела; Девочке весе- ло; С бумагой плохо; Девочка - красавица; Утро; В лесу тишина; Снегу-mo! и т.п.), более того - они его не допуска- ют; здесь складывается система нулевых форм, нулевых показателей. Для предложения важен не глагол сам по себе, с его по- казателями, или его значимое отсутствие, - это знаки спе- цифических грамматических значений предложения: мо- дального, темпорального, персонального. М о д а ль- ност ь, время, лицо как грамматические кате- гории в единстве с системой их показателей (в том числе и в первую очередь - глагольных) представляют собой грам- матическую форму предложения: Зима пришла; Вам пора отдохнуть; Пусть всегда будет мир!; Скорее бы весна! Эти категории в совокупности и во взаимодействии форми- руют предикативность - отнесенность вы- сказывания к действительности. Предикативность - глав- ный признак предложения. ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА СЛОВОСОЧЕТАНИЯ обусловливается взаимодействием составляющих его сло- 286
воформ. Показатели словоформ служат средством связи компонентов словосочетания и участвуют в выражении синтаксических отношений между ними. Например, в сло- восочетании сердце матери окончание -и является показа- телем не только род.п., ед.ч., но и зависимости словофор- мы от сердце, оно также помогает передать отношение принадлежности, но не само по себе, а как показатель связи с господствующим существительным; отношение принад- лежности опирается также на то, что зависимое существи- тельное относится к семантическому разряду личных. Та- ким образом, под грамматической формой словосочетания следует понимать единство его грамматического значения (синтаксического отношения) и показателей данного зна- чения. Показателями, т.е. элементами, грамматической фор- мы словосочетания являются: словоизменительные фор- мообразующие аффиксы, словорасположение, служебные слова (преимущественно предлоги), принадлежность ком- понентов словосочетания к той или иной части речи, к лек- сико-грамматическим категориям или к разрядам, а также к словообразовательным классам (девербативы, деадъекти- вы и пр.). Если мы, например, называем словосочетания свежесть утра, полет шмеля субъектными, то основани- ем для этого является наличие зависимых форм род.п. су- ществительного с их показателями (окончаниями), а также их связь с господствующими формами существительных, имеющих семантику признака, процесса. Указанные ком- поненты составляют собственную (внутреннюю) грамма- тическую форму словосочетания. Кроме того, словосочета- ние как целостная номинативная единица вступает в отно- шения с внешними словоформами в предложении: на- слаждаюсь свежестью утра, слежу за полетом шмеля. Внешнюю форму словосочетания представляет его господ- ствующая словоформа. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В СЛОВОСОЧЕТА- НИИ - его формальная сторона, формальная организация. Минимальная грамматическая связь существует в прос- том словосочетании: два полнозначных компонента оформлены как главный и зависимый, показателем связи является зависимая форма. Связь осуществляется непо- средственно: осенний день, капли дождя, прогулка пеш- ком либо с участием служебных слов - предлогов или их эквивалентов (метаслов): работают в поле, любовь к жизни, далеко от города, шёл мимо озера, приехал во время обеда, бегут в направлении леса.
В сложном словосочетании грамматическая связь мо- жет быть последовательной: читаю интересную книгу, вспомнили дом отца или параллельной: пишу письмо брату, стукнул кулаком по столу; однако способ связи такой же, как в простом. В грамматической связи зависи- мому слову принадлежит активная роль, господствующе- му - пассивная. Различаются три типа грамматической связи в словосочетании. Они определяются морфологиче- ской природой зависимой словоформы. Согласование -уподобление форме гос- подствующего слова - характерно для прилагательных и подобных им по словоизменению разрядов: кленовый лист, бегущий олень, моя сестра, третий день. При из- менении господствующего слова аналогично изменяется зависимое: кленового листа, кленовым листом. Управление - падежное подчинение суще- ствительного или субстантивированного слова, непосред- ственное или с участием предлога: произносил речи, бе- жит через поле, холод осени, дом из камня, лес у доро- ги. При изменении господствующего слова зависимая сло- воформа не меняется: холодом осени, в доме из камня. Примыкани е - зависимость неизменяемых слов (наречий, деепричастия, инфинитива, компаратива): говорил громко, бежит не оглядываясь, способность мыслить, лица ярче роз, пошёл быстрее. Пассивность господствующего слова является относительной, заключа- ется в том, что оно не приспосабливает свою форму к зави- симой словоформе. Господствующее слово своей грамма- тической формой и/или семантикой в большей или мень- шей степени мотивирует зависимую словоформу. В связи с этим различают сильную и слабую грамматическую связь. Сильнаясвязь - это требование со стороны гос- подствующего слова обязательного употребления опреде- ленной зависимой словоформы; это особенно характерно для управления: пишу книгу, вглядывались в лица, рубка леса, ярче роз. Слабая связь предполагает фа- культативную зависимую словоформу или ее варьирова- ние: шёл в лес, шёл полем, шёл рядом, вернулся утром, дерево возле дома. ДВУСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - один из двух ос- новных структурно-семантических типов предложений противоположный односоставному предложению. В совре- менном русском языке эти два типа противопоставлены друг другу способом оформления предикативности как ос- новного признака предложения. Они имеют разное строе- ние грамматической основы, в которой выражаются кате- 288
гории модальности, синтаксического времени и синтакси- ческого лица, создающие отнесенность высказывания к действительности - предикативность. Грамматическая основа двусоставного предложения оформляет предикативность раздельно (ана- литически), в двух главных членах: независи- мом - подлежащем и зависимом - сказуемом. Между ни- ми предикативные отношения, т.е. отношения определяе- мого и определяющего, сопровождаемые модально-вре- менной характеристикой: Сады цветут; Дом был бы по- строен; Два друга начали спорить; Эта книга как испо- ведь; Дети будут в восторге; Учить ребят - нелегкое де- ло. ДЕЕПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ - синтаксическая кон- струкция, структурным центром которой является гла- гольная форма - деепричастие. В деепричастном обороте реализуется значение действия, он содержит добавочное высказывание, элементарное сообщение. Поскольку дее- причастие соотнесено с субъектом основного действия, по- стольку в деепричастном обороте всегда можно передать отношения действия и деятеля, т.е. семантическую основу высказывания: Одна из девушек бежала вприпрыжку по шоссе, спускаясь к морю (Пауст.). Деепричастный оборот может быть трансформирован, развернут в предикативную единицу (ср.: Одна из девушек бежала вприпрыжку по шоссе; она спускалась к морю). Благодаря событийной семантике и глагольности (вид, залог), деепричастный оборот находится в тех или иных синтаксических отношениях (временных, причинных, ус- ловных и т.п.) с предикативной основой предложения: Од- нажды, возвращаясь домой, я нечаянно забрёл в ка- кую-то незнакомую усадьбу (Ч.) - временные отношения. Наличие такого рода отношений дает повод сближать дее- причастный оборот с членом предложения - обстоятель- ством. Однако оборот не является присловным второсте- пенным членом предложения. Обстоятельственные отно- шения его с основой предложения ближе к отношениям предикативных частей сложного предложения (ср.: Од- нажды, когда я возвращался домой, я нечаянно забрёл в какую-то незнакомую усадьбу). Простое предложение с деепричастным оборотом яв- ляется осложненным, семантически сближается с поли- предикативным сложным. Одиночное деепричастие мо- жет выполнять ту же функцию добавочного сообщения, что и деепричастный оборот, и так же обособляется: Мать остановилась, задыхаясь, приложила руки к груди 10—1349 289
(М.Г.). Но оно может уподобляться наречию и выполнять функцию обстоятельства, в этом случае деепричастие утра- чивает значение действия и глагольность и не обособляет- ся: Мы не торопясь пронесли линя через всю деревню (Пауст.); Резцов слушал насторожившись (В.) (ср.: пронес- ли неторопливо, слушал настороженно). ДЕТЕРМИНАНТЫ - особый вид распространителей предложения (второстепенных членов), которые поясняют не конкретные словоформы, а основу предложения; их на- зывают приоснбвными (или п р и со- став н ы м и) второстепенными членами предложе- ния. Детерминанты представляют собой свободные слово- формы, не мотивированные конкретными членами пред- ложения: В галерее идет кипучая суета (Купр.); В толпе даже крякнули после этих слов (А.Т.). Детерминанты от- личаются от присловных второстепенных членов предло- жения не только по функции, но также по семантике и по структуре. Они семантически более самостоятельны, могут заключать в свернутом виде основу добавочного сообще- ния: После Серпухова мы сообща напоили Настю чаем (Пауст.; ср.: После того как проехали Серпухов...), могут мотивировать высказывание, заключенное в предикатив- ной основе: С большой высоты морская вода прозрачна (А.Т.). Формально детерминанты независимы, не входят в словосочетание, обычно находятся в абсолютном начале предложения. Они сочетаются с различными формами предикативной основы: В лесу пели птицы; В лесу было темно; В лесу работали; В лесу зашумело; В лесу про- хлада. Чаще всего употребляются детерминанты с обстоя- тельственными (пространственным, временным и др.) значениями: Зимами волки подходили к самому озеру (Пауст.); Без знания психологии нельзя быть учителем (Ч.). Кроме того, они могут иметь субъектное, объектное или определительное значение: У тебя истерика... (А.Т.); Под жгучим солнцем трещало дерево крыш (М.Г.); Лет двенадцати меня отправили в семинарию (Герц.). ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО - структурно-смыс- ловая общность, текст двух или более участников речи. Оно обеспечивается наличием одной темы, согласием или несогласием собеседников. По структуре диалогическое единство представляет собой последовательность взаимо- связанных реплик. Они объединяются не только накопле- нием информации по данной теме, но и мотивирован- ностью форм, сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплику: - Ты что это мешок-то надел, 290
аль в дорогу собрался?-На богомолье. -В час добрый! Куда?-В пустынь. - Один?-Нет, нас много, и крестни- ца твоя (Остр.). Связь реплик осуществляется либо в виде цепочки взаимосвязанных словоформ, либо через парал- лельность, однотипность строения:-Кто тут?..-Чело- век... с палкой!.. -Палка и у меня есть... -А спички есть?-И спички. -Вот хорошо! (М.Г.). ДОПОЛНЕНИЕ - присловный второстепенный член предложения с предметно-объектной семантикой, кото- рый представлен косвенно-падежными и предложно-па- дежными формами существительного (или субстантиви- рованного имени). Оно поясняет в том или ином отноше- нии семантику господствующего слова - чаще всего глаго- ла или отглагольного имени. Семантика дополнения раз- нообразна, в значительной степени она определяется па- дежной формой; кроме того, влияют семантико-граммати- ческие особенности поясняемого слова. С учетом этих фак- торов выделен ряд типичных значений дополнения: 1) прямого объекта: Генерал прочёл приказ (Сим.); 2) кос- венного объекта: В озере отражались высокие леса бПауст.); 3) объекта речи-мысли: ...Поговорим о старине (П.); Мысль о побеге не давала Николаю Реброву жить (Купр.); 4) адресата: Государство оказывает науке огром- ную помощь-, 5) орудийного объекта: По привычке Никиш- ка забрался на печь и накрылся тулупом (С.-Ц.). В грамматике существует более общее деление допол- нения на прямое (форма вин.п. без предлога) и косвенное (все другие формы). Однако это фор- мальное деление не показывает ни реальной семантики дополнения, ни его участия в построении структурно-се- мантической модели предложения. Между тем в семанти- ческой структуре высказывания словоформы, включаемые в разряд дополнений, выполняют роль актантов. Не толь- ко прямые, но и косвенные дополнения могут быть обли- гаторными компонентами модели. Так, в модель речевой ситуации, кроме глагольной (предикатной) и субъектной словоформ, входят объект речи и адресат: Я рассказал бра- ту о письме; в модель физического действия - прямой и орудийный объекты, возможен косвенный объект: ...Хвать друга камнем в лоб (Кр.). Объектное (в указанных разно- видностях) содержание дополнения отличает его от других второстепенных членов предложения, выражаемых фор- мами косвенных падежей существительного. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРЕДИКАЦИЯ - соединение структурно-семантических компонентов простого предло- 10** 291
жения, передающих отношения «предмет - признак» в ка- честве основы добавочного высказывания. Она оформляет- ся помимо предикативной основы (главных членов пред- ложения), опирается на грамматические категории основ- ной предикации. Например: Евгений застал мать ра- достной, довольной (Л.Т.) - присутствует основная преди- кация (Евгений застал) и дополнительная (Мать радост- ная, довольная); предложение объединяет два высказыва- ния о двух событиях, однако второе оформляется не в виде предикативной основы, а с помощью словоформ, не имею- щих полной грамматической связи (мать - вин.п.; ра- достной, довольной - твор.п.). Дополнительная предикация может оформляться в ви- де конструкции с объектным инфинитивом: Природа учит нас понимать прекрасное (Пауст.), а также с по- мощью причастного, деепричастного, девербативного или инфинитивного оборота: Но обо всем этом, за невоз- можностью напечатать правдивый отчёт, в газетах было скромно сообщено... (Тел.); По осмотре и снятии плана местности следствие отправилось к управляюще- му писать протокол и завтракать (Ч.). Простое предло- жение с дополнительной предикацией имеет семантиче- скую структуру, аналогичную полипредикативному слож- ному (ср.: После того как осмотрели местность и сняли план, следствие отправилось...). ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ являются необходимым эле- ментом письменной формы русской речи. Современный текст не может фиксироваться без знаков препинания, не может нормально воспроизводиться (дешифроваться). На- значение знаков препинания - передавать синтаксическое и смысловое членение текста, а также основные структур- ные черты интонации предложения. Передача интонаци- онной структуры не является самоцелью; ее элементы фиксируются постольку, поскольку они участвуют в син- таксическом и смысловом членении текста. Современные знаки препинания выполняют разные функции. Точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многото- чие - это знаки конца предложения, одновременно они от- ражают целенаправленность высказывания. Запятая, тире, точка с запятой, скобки, кавычки служат для разделения или выделения частей предложения. Кавычки могут упо- требляться и как смысловой знак: они выделяют пере- осмысленные компоненты. Выделение синтаксическое осуществляется знаками, парными по природе - скобками (вставные компоненты) и кавычками (чужая речь) или 292
парными по употреблению - запятыми, тире (обособлен- ные члены предложения, вводные компоненты, обраще- ние и др.). Иногда знаки препинания выступают как дублирую- щие показатели членения при наличии специальных язы- ковых средств - союзов, союзных слов, а также частиц-свя- зок: Знаки препинания - эго как нотные знаки (Пауст.). Употребление знаков препинания регулируется правила- ми, обязательными и одинаковыми для всех говорящих и пишущих. Совокупность принципов, законов и конкрет- ных правил употребления знаков препинания составляет теорию пунктуации. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ТЕМЫ - особый компонент, кото- рый не входит в структуру предложения, но и не является самостоятельным. Он только называет предмет или явле- ние, о котором пойдет речь в высказывании, но сам ничего не сообщает об этом предмете: Труд! Все сейчас было полно им вокруг (Пауст.). Форма им.п. совпадает с формой обращения, но функции их разные. Именительный темы выделяет предмет высказывания, привлекает внимание к нему: Сибирь! Москва! Два эти слова звучали именем страны... (Тв.). В предложении с именительным темы со- держится указание на 3-е л. (при обращении - на 2-е л.). А.М. Пешковский называл данный компонент именитель- ным представления. ИНТОНАЦИЯ КАК СИНТАКСИЧЕСКОЕ СРЕД- СТВО - это способ произнесения следующих друг за дру- гом словоформ, которые составляют предложение; это соб- ственное фонетическое качество предложения. Звуковой состав словоформ принадлежит им; для предложения он является основой, «грунтом», на котором «рисуется» соб- ственно интонация. Это можно понять, сравнив произнесе- ние слова (словоформы) как единицы словаря и как пред- ложения: Холод. -Холод? -Холод!; Бежать!-Бежать? Переход от «выговаривания» слова к произнесению пред- ложения состоит в том, что на элементарные фонетиче- ские единицы - звуки, слоги - накладываются «сверхъеди- ницы» - высота тона (мелодика), сила голоса (динамика), темп, тембровая окраска. Эти фонетические интонацион- ные компоненты могут наложить отпечаток и на некото- рые звуки - их длительность, звучность и т.д. Например, словоформа холод в восклицательном предложении Брр! Холод! может получить дополнительные вариативные из- менения в произнесении отдельных звуков: долгий, с за- держкой [х], удлиненный [о] и его вариант во втором слоге (или все эти элементы вместе).
Таким образом, для интонации важны не конкретные звуковые комплексы словоформ, а сопутствующие им из- менения высоты тона, силы голоса, темпа и тембра. Инто- нация представляет собой совокупность всех этих элемен- тов. Они фонетически оформляют завершенность, опреде- ленность высказывания, создают структуру интонации. Для интонационной структуры предложения характер- но наличие элементов, подчеркивающих ее линейный ха- рактер, - начала, развития, завершения. Они тем отчетли- вее выявляются, чем больше линейная протяженность предложения: Неслыханная жара I стояла в то лето / над лесами (Пауст.). В однословном предложении эти эта- пы интонационной структуры не выделяются, сливаются: Вечереет; Стужа. Хотя все компоненты интонации ха- рактеризуются цельностью, неразделенностыо, можно оп- ределять и описывать мелодическую и динамическую структуру предложения, в каждом случае отвлекаясь от других аспектов, других компонентов. Мелодическая структура предложения определяется положением его мелодической верши- н ы (начало, середина, конец); соответственно этому мело- дика будет нисходящей, восходяще-нисходящей, восходя- щей: Ожидать - это тоже предчувствие счастья (Пауст.); Сквозь голые ветви яблонь виден был огонь в окне (III.); А ты, отец Павлин, разве не кадет? (М.Г.). Динамическая структура предложения определяется мес- тоположением доминант ы - словоформы, произ- носимой с наибольшей силой. Максимальной относитель- ной громкостью обладает предложение при расположении доминанты в начале: Что же вы не плачете? Кто ж не заплачет об такой женщине? Камнем надо быть... (Остр.). Различные стороны, компоненты интонации могут быть более значимыми для передачи тех или иных значе- ний; так, в вопросительном предложении ведущую роль играет мелодика, в повествовательном - динамика (логи- ческое ударение), в эмоционально окрашенном (восклица- тельном) - тембровые оттенки: Голубчик! Зачем делать из себя шута? Зачем унижать себя... Кому это нужно? (М.Г.). ИНФИНИТИВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ сообщает о по- тенциальном, непротекающем действии. Это значение создается употреблением независимого инфинитива. Фор- ма предложения приспособлена для обозначения само- стоятельного действия, отвлеченного от деятеля. Именно 294
это является основанием для отнесения инфинитивного предложения к односоставным. Вместе с тем для структу- ры инфинитивного предложения характерно наличие об- лигаторного компонента - дательного косвенного субъекта (потенциального деятеля), соотнесенного с инфинитивом: Нам теперь стоять в ремонте (Тв.); Актёру мести (М. Г.); Тебе только бы дорваться до разговору (Пауст.). Таким образом, можно утверждать, что в инфинитивном предложении выражается потенциальное действие, соот- несенное с потенциальным деятелем. Это дает повод линг- вистам считать инфинитивные конструкции производны- ми от двусоставных: Снег тает > Снегу таять. Однако дательный косвенного субъекта и инфинитив не имеют не- посредственной предикативной связи. Более того, форма дат.п. может быть в предложении не представлена. Неза- мещенность этой позиции создает особое значение неопре- деленности-обобщенности: Здесь не пройти; На булате ни написать, ни стереть (поел.); позиция субъекта в этом случае занята словоформами объектными, пространствен- ными и др. Морфологическая природа инфинитива как неспрягае- мой глагольной формы определяет основные структурные и семантические свойства предложения. Инфинитивное предложение не может иметь самостоятельной полной мо- дально-временной парадигмы. Поэтому соответствующие значения представлены в обобщенном, недифференциро- ванном виде. Общее модальное значение - потенциаль- ность - является основой ирреальных значений. Общее темпоральное значение - вневрёменность. Эти общие зна- чения могут видоизменяться, конкретизироваться при на- личии добавочных показателей. Если возможно употреб- ление связочных форм, выражаются конкретные времен- ные значения; отдельные предложения могут иметь пара- дигмы времени. С помощью побудительной интонации передается волеизъявление: Всем стоять на месте!; Ве- селей кружитесь, дамы! На носки не наступать! (Тв.). Употребление частицы бы помогает выразить различные оттенки желательности: Так бы и зарыться в эту толпу (А.Т.). Особенностью инфинитивных предложений является то, что на общее модальное значение наслаиваются част- ные. Они передаются не лексическим способом (ср. без- личное предложение), но самой инфинитивной конструк- цией, а также добавочными служебными элементами: от- рицанием не, частицей бы, другими частицами (только, вот, ещё, хоть, если и др.). Различные комбинации инфи- нитива и указанных дополнительных средств позволяют 295
сообщить инфинитивным предложениям частные мо- дальные значения: 1) неизбежности: Быть в дороге какой- нибудь беде,,, (Ш5; 2) невозможности: Молодости не во- ротить (поел.); 3) долженствования: Тут вам поворачи- вать назад (Ч.); 4) целесообразности: Вам бы гуманные науки преподавать, а не стрелять из пушек (Пауст.); 5) волеизъявления в разных формах категоричности (при- каз, предостережение, опасение): Молчать!; Как бы нам в яму не угодить,.. (А.Т.); 6) желательности: Ну, мне бы уснуть... (М.Г.). Модальные значения и оттенки могут совмещаться:Яс спрятаться ли нам? (Ч.У Тебе бы все с ружьём баловаться! (Т.); Куда ты ей под грудь ремень суёшь, невежа!.. Тебе кота запрягать в лукошко (А.Т.). Выражение разнообразных модальных и экспрессивных оттенков, не имеющих прямого лексического обозначения, делает инфинитивные предложения семантически емки- ми, образными. ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ представляет собой кон- струкцию, группу словоформ с главным компонен- том - инфинитивом. Оборот называет потенциальное дей- ствие с объектными и обстоятельственными компонента- ми, но не включает словоформу с субъектным значением. Инфинитивный оборот содержит основу высказыва- ния - предикацию в свернутом виде: На пустырь... соби- рались гимназисты играть в городки (М.Г.). Потенци- альное действие может быть соотнесено с субъектом, на- званным в основной части предложения (...гимназисты играли в городки). Инфинитивный оборот занимает в предложении раз- личные позиции. Он может стоять в независимой позиции подлежащего; семантика сказуемого представляет собой оценку события, названного инфинитивным оборотом: Го- ворить речи и поучения собственным детям-задача невероятно трудная (Мак.). В присловной позиции инфи- нитивный оборот обычно поясняет отвлеченное существи- тельное (желание, намерение, способность, мечта и др.): Всё лето не покидала Кузьму мечта съездить в Воро- неж (Б.). С предикативной основой связан целевой инфи- нитивный оборот; названное в нем потенциальное дей- ствие соотносится с субъектом высказывания: Поздно ночью я выходил к колодцу напиться воды (Пауст.). Этот вид оборота может иметь специальное средство свя- зи-целевой союз чтобы: ...Николай Иванович садился, чтобы подолгу глядеть на это окошко (А.Т.). КОНСИТУАЦИЯ - речевая обстановка, в которой реа- лизуется высказывание. Она включает в себя р е ч е- 296
вой контекст, т.е. непосредственное и дальнее окружение, а также общийопыт участников речи: знание деталей того события, о котором говорится. Термин составлен из двух - «контекст» и «ситуация», которые упо- требляются и отдельно. Принципиально различаются мо- нологический и диалогический контекст: м о- нологический контекст создается од- ним лицом, говорящим, может им планироваться; диа- логический контекст складывается все- ми участниками речи и носит более непосредственный, не- подготовленный, спонтанный характер. Контекстом, в частности, определяется употребление неполных предло- жений. Ситуация дает возможность не называть отдельные звенья высказывания, не договаривать его, пользоваться жестами, мимикой. В письменной речи ситуация описыва- ется, т.е. все ее детали получают словесное обозначение. Поэтому элементы ситуации и контекста здесь неотдели- мы. Например: Затем, после очень долгого молчания, он [Николай Иванович] с грохотом отодвинул стул и ушёл в кабинет. «Застрелится», -подумала Даша (А.Т.)-упо- требление неполного предложения Застрелится обуслов- лено ситуацией, которая в описании составила контекст данного высказывания. Термином «контекст» обозначается также окружение слова, влияющее на реализацию его лек- сико-семантических вариантов. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ - особая синтаксическая кон- струкция, которая оформляет передачу чужой речи. По форме она представляет собой сложноподчиненное пред- ложение с изъяснительной придаточной частью. Главная часть содержит описание речевой ситуации (обозначение речи-мысли, субъекта, адресата), придаточная или переда- ет дословно чужую речь, или излагает ее содержание: До- моправителю было сказано, что Варвара Петровна уехала за границу (А.Т.); На другой день за завтраком Григорий Иванович спросил у дочки, всё ли намерена она спрятаться от Берестовых (П.). По наличию двух ком- понентов - ввода и чужой речи - косвенная и прямая речь соотносительны; косвенная речь является производной, вторичной. Преобразование прямой речи в косвенную может быть адекватным - без утраты элементов смысла чужой речи, эмоциональной окраски - или неадекватным - с переда- чей основного содержания, но с опущением эмоциональ- но-экспрессивных элементов. В первом случае изменяют- ся только личные формы (глаголы и местоимения); во 297
втором - может быть изменен и лексический состав чужой речи (опущены междометия, обращения, эмоционально- экспрессивные частицы и др.); ср.: - Эк, спит-то! - сказал Захар, - словно каменщик. Илья Ильич! (Гот.)-Захар сказал, что Илья Ильич спит словно каменщик. ЛИЦО СИНТАКСИЧЕСКОЕ - одна из основных кате- горий предложения, необходимая для оформления преди- кативности, т.е. отнесенности высказывания к действи- тельности. Категория лица (персональность) устанавлива- ет отношение высказывания к лицу говорящему, т.е. свя- зывает сообщение с самим говорящим: Я весел; Мне весе- ло; У меня радость; Радуюсь весне', с адресатом-собесед- ником: Ты весел; Тебе весело и др. Иначе говоря, содержа- ние этой категории составляют различные аспекты пози- ции говорящего: 1) соотношение субъекта с говорящим: Я молчу. -Лес молчит; Ты студент. - Саша был студент', 2) соотношение автора модальных, эмоциональных и экс- прессивных оценок с говорящим: По-моему, книга инте- ресна; Я нахожу книгу интересной; На моё счастье, книга оказалась интересной; Онегин был по мненью многих (судей решительных и строгих) учёный малый, но педант (П.); Это тебе не Крым; Я вам не мальчик. Лицо синтаксическое имеет в предложении различные показатели - личные глагольные формы, личные место- имения, притяжательные местоимения, существительное в функции подлежащего, косвенного субъекта, вводного компонента: Сестра грустила; Сестре было грустно; По словам сестры, здесь ей грустно; К удивлению сестры, здесь ей рады. Основные аспекты синтаксического лица передаются в предложении или в виде одного из опреде- ленных личных значений - 1-го, 2-го, 3-го л., - или в неоп- ределенно-личном, в обобщенно-личном значениях; ср.: В такие дни мне не хочется сидеть дома. -В такие дни не хочется сидеть дома; Вам запрещается долго бе- жать. - Запрещается бежать по эскалатору; Газету принесли утром. -Газета принесена утром. Разные значения синтаксического лица выражаются в личной парадигме предложения. Парадигма конкретного предложения может включать формы не только 1-го, 2-го, 3-го л., но и лица неопределенного, обобщенного: Здесь мне не пройти; Здесь тебе не пройти; Здесь человеку не пройти; Здесь не пройти. МОДАЛЬНОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКАЯ - одна из ос- новных категорий предложения, формирующих предика- тивность как отнесенность высказывания к действитель- 298
ности. Содержание модальности - оценка говорящим вы- сказывания с точки зрения реальности, достоверности, воз- можности, целесообразности, необходимости и т.п. Мо- дальность передается языковыми средствами, которые яв- ляются компонентами грамматической формы предложе- ния. Это глагольные формы наклонения, частицы, интона- ция, а также специальная модальная лексика: Останавли- ваюсь. Хоть бы звук!.. (Сер.); Коля не мог бы расска- зать этот сон (Пауст.). Модальность является многоаспектной категорией. Она составляется значениями различных уровней отвле- ченности, опирающимися на собственные показатели. Ос- новным является модальное значение реальности ~ ирре- альности, его называют объективно-модальным. Значение реальности - это оценка высказывания как соот- ветствующего действительности; оно опирается на показа- тели изъявительного Наклонения, в том числе, на нулевую форму связки или нулевой глагол: Но было тихо вокруг. Поздняя осень. Глухая осенняя пора (Сол.). Значение ирреальности - оценка высказывания как же- лаемого, требуемого и пр., но не отражающего реальной ситуации. Показателями ирреальности являются формы сослагательного и повелительного наклонений, а также частица бы и ее производные: Пускай же солнца ясный лик отныне радостью блистает (П.); Сейчас бы в сани с ногами... (М.). Значение достоверности ~ вероятности (с у б ъ е к- тивная модальность) выражается посред- ством вводно-модальных компонентов (конечно, может быть, пожалуй, бесспорно, по всей вероятности и др.): Очевидно, общение с детьми развивает в человеке мно- гие добрые свойства (Пауст.); Страна, казалось, скоро задохнется (М.Г.). В состав синтаксической модальности входит также модальное значение главного чле- на-предикатная модальность. Это оценка признака (действия и пр.) как возможного, желае- мого, обычного и т.п., которая выражается с помощью мо- дальной лексики: Так с детства Кипренский привык мечтать (Пауст.); Года два назад мне случилось ехать по Волге (М.-C.). В конкретном предложении все модаль- ные значения составляют единый модальный комплекс. НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ сооб- щает о независимом действии (признаке). Деятель словес- но не выражен и грамматически оформлен как неопреде- ленное лицо: В саду пели; На полях уже работают. Форма неопределенно-личного предложения позволяет со- 299
средоточить внимание на действии (признаке), которое от- странено от деятеля (носителя). Значение неопределенно- го лица является грамматическим, оно опирается на 3-е л. мн.ч. и соотносительную форму множественного числа прошедшего времени и сослагательного наклонения. Неза- висимое употребление этих словоформ и приводит к тому, что вместо «множественности» они обозначают «неопреде- ленность» деятеля. Позиция субъекта занята словоформа- ми с обстоятельственным или объектным значением: В другой стороне тихо-тихо свистнули (А.Т.). Иногда в се- мантике этих словоформ скрыто указание на лицо или круг лиц, с которыми соотнесено действие: Пусть в Евро- пе прочтут горькую правду (А.Т.). Это указание может быть косвенным - через название места, пространства: На лодке молчали (А.Т.). Принципиально присущее предложению значение не- определенного лица исключает образование личной пара- дигмы, хотя действие, по косвенным показателям, может быть соотнесено с говорящим, с собеседником или с 3-м лицом. Неопределенно-личное предложение имеет пол- ную модально-временную парадигму, в которую входят со- относительные формы времени изъявительного наклоне- ния, форма сослагательного наклонения и аналитическая форма повелительного наклонения с частицей пусть: В саду работают. -В саду будут работать. -В саду ра- ботали. -В саду пусть работают. -В саду работали бы. НЕПОЛНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - конструкция с пропу- щенным, словесно не обозначенным членом. Пропуск мо- жет быть установлен с помощью внутренних показателей (форм слов, связанных с пропущенной словоформой) и внешних (контекста, ситуации). Например: Возненавидел с тех пор попа Павка всем своим существом. Ненави- дел и боялся (Н.О.) - второе предложение неполное; на пропуск подлежащего указывают согласуемые формы гла- гола - прошедшего времени мужского рода, на пропуск до- полнения - валентность глаголов, управляющих формами вин.п. и род.п. В контексте оба пропущенных члена словес- но обозначены (Павка, попа), поэтому второе предложе- ние может быть реализовано в полном виде: Павка ненави- дел и боялся попа. Полное и неполное предложения - это варианты реа- лизации одной структурно-семантической модели. Го- ворящий в конкретных условиях общения употребляет один из вариантов. С учетом контекста он может, пропус- тив один (или более) из членов, употребить неполное кон- 300
текстуальное предложение. С учетом общего опыта собе- седников может быть употреблено ситуативное неполное предложение, обычно с пропуском подлежащего - словес- но обозначен признак, действие известного собеседникам предмета: Летит! (об ожидаемом самолёте); Клюёт! (о рыбе во время ловли). Особенно активно используются не- полные реплики в диалоге. Общий опыт участников, учет словесного окружения, ранее высказанных реплик поз- воляют строить реплики только из словоформ, содержа- щих новую информацию: - Тебя как звать-то? - Алек- сей. -А по отцу! - Николаич (Сер.). Неполные формы реплик диалога являются нормой, а их «полные варианты» выглядели бы отклонением от нормы. НЕЧЛЕНИМЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ служат для выра- жения в речи согласия или несогласия с высказыванием собеседника, эмоциональной реакции, волеизъявления. Эти значения передаются в общем, неконкретном ви- де: - Тебе жарко? - Конечно (М.Г.); - Любуетесь мо- рем? - Ещё бы!-ответил Лавров (Пауст.); Цыц, ты! Она тебе больше не слуга (М.Г.). Такие предложения не имеют грамматической формы, грамматических значений наклонения и времени, не членятся, не допускают распро- странения. Они представлены стабильными, воспроизво- димыми компонентами, поэтому имеют и другое назва- ние -слова-предложения. Да и Нет вы- ражают «чистое» утверждение и отрицание, эти же значе- ния с модальными оттенками степени достоверности вы- ражаются словами и нечленимыми сочетаниями (конечно, вероятно, бесспорно, пожалуй, как бы не так и др.): - Объясните нам-суд будет? Судить нас бу- дут? - Вероятно,-ответил Самгин (М.Г.). Нечленимые предложения не содержат конкретного высказывания, опи- раются на предшествующее или последующее. Можно ска- зать, они заменяют конкретное предложение, поэтому их следует считать эквивалентами предложения. НОМИНАТИВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ сообщает о бы- тии (наличии, существовании) предмета. Это значение со- здается употреблением формы им.п. существительного (номинатива) в качестве главного члена: Тишина. Полоска света (Тв.). Номинатив является предикативно неопреде- ляемым, т.е. ему не приписывается признак, как в двусо- ставном предложении (ср.: Видна полоска света. Стоит полная тишина). Номинатив «превращается» в предложе- ние с помощью интонации сообщения. За данной формой, за данной независимой позицией номинатива в русском 301
языке закрепились общие грамматические значения ре- альной модальности и настоящего .времени, выражаемые нулевым показателем - значимое отсутствие глагольной словоформы. Номинатив и интонация сообщения оформляют и значение бытийности, так что бытийный глагол оказывается ненужным. Более того, его употребле- ние в форме настоящего времени невозможно: Ночь. Ули- ца. Фонарь. Аптека (Бл.). Общее бытийное значение номинатива может конкре- тизироваться и дополняться оттенками благодаря особым компонентам интонации, а также частицам, включаемым в состав главного члена. Создаются варианты номинатив- ного бытийного предложения с добавочными оттенками: 1) непосредственного восприятия: Самолёт!; Пожар!; Мама! - ситуация «узнавания», обнаружения передается интонацией, выражающей одновременно и эмоциональ- ные оценки; 2) указания: Вот лес; Вон речка; 3) достиже- ния: Вог н лес; Вот н лето; Вот н тишина; 4) эмоцио- нальной оценки: Вот это лес!; Вот так лес!; Что за реч- ка!; Какая тишина!; Ну и дом! - используются эмоцио- нальные («восклицательные») частицы. В построении конкретных номинативных предложе- ний нет грамматических и даже лексических ограничений: любой номинатив может быть употреблен в позиции глав- ного члена. Это и структурная и семантическая основа предложения, и одновременно - минимальное высказыва- ние. Реальность употребления одиночного номинатива (однословного предложения) определяется только авто- номностью его семантики (ср. затруднения в употреблении нераспространенных высказываний с номинативами типа середина, издержки, исправление). С другой стороны, каждое предложение потенциально распространимо: номинатив может иметь присловные вто- ростепенные члены с атрибутивным или объектным зна- чением; ср.: Тишина. - Утренняя тишина. - Тишина утра; Встреча. -Радостная встреча. -Встреча с друзьями. Это распространение номинативного предложения в пределах структуры субстантивного словосочетания: Богатая семья. Большое имение под Москвой. Особняк в Москве (В.). Может иметь место синтаксическая омонимия: распро- страненное номинативное - двусоставное с составным именным сказуемым. Омонимия преодолевается с по- мощью интонационного выделения сказуемого, а допол- нительно - порядком слов; ср.: Поздняя осень. - Поздняя осень. - Осень - поздняя. В структуру номинативного предложения могут быть введены и приосновные второстепенные члены (детерми- 302
нанты), которые не имеют словосочетательной связи с но- минативом: Л в небе аэростаты (Тих.). Они представле- ны словоформами, не мотивированными главным членом предложения. Детерминанты имеют пространственное, временное, субъектное или посессивное (притяжательное) значение: В городе тишина; Скоро рассвет (Ч.); У тебя истерика... (А.Т.). Наличие этого типа распространителей коренным образом меняет семантическую и коммуника- тивную структуру номинативного предложения: в них по- лучают выражение семантический субъект и предикат (ср.: В доме шум. -Дом шумный. -Дом полон шума; У меня страх. -Мне страшно. -Я в страхе), а также тема и рема (ср.: Шум; Шум в доме - рема; В доме шум - тема/рема). Такие предложения трактуются лингвистами по-разному. Наличие «присказуемостных» членов рассматривается как показатель неполноты, пропуска сказуемого двусоставного предложения (А.А. Шахматов, А.М. Пешковский). ОБОБЩЕННО-ЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ оформля- ет сообщение о независимом действии (признаке). Деятель словесно не назван и грамматически представлен как обобщенное лицо: Без счастья и в лес по грибы не ходи (поел.); Немилостивому мил не будешь (поел.); На сер- дитых воду возят (поел.). Обобщенно-личное значение опирается на независимое употребление определенных глагольных форм: 2-го л. ед.ч. изъявительного и повели- тельного наклонений, 3-го л. мн.ч. изъявительного накло- нения. Их личное значение переосмысливается: действие соотносится со всеми лицами. Обобщение затрагивает и категорию синтаксического времени: конкретное времен- ное значение словоформ перекрывается вневременностью. Это значение опирается только на указанные личные фор- мы и не допускает употребления форм прошедшего вре- мени. Обобщенно-личное предложение не имеет конкрет- ных форм времени, не имеет парадигмы. Переосмысле- ние форм лица и времени должно быть полным, в против- ном случае строится высказывание, не достигающее пол- ного обобщения. На такой первичной ступени обобщения находятся предложения с глагольной формой 2-го л. ед.ч., в которых сообщается о действиях самого говорящего, пов- торявшихся многократно в прошлом; на повторяемость в прошлом может указывать частица бывало: Чудесно, само- забвенно несешься, бывало, с горы на салазках... (Гл.). Несмотря на неполную обобщенность лица и времени, подобные предложения относятся к обобщенно-личным; личные и временные формы переосмыслены, употреб- 303
лены не в буквальном значении, повторяемость действия выглядит 1-й ступенью обобщения. Полное обобщение личного и временного значений не- разрывно связано с модальными характеристиками выра- жаемого действия. Различные модальные значения опира- ются в обобщенно-личных предложениях только на гла- гольные формы, на служебные слова, но не на модальные лексические элементы. Главный член в форме 2-го л. изъявительного и повелительного наклонений имеет мо- дальное значение долженствования: Битому коту лишь лозу покажи (поел.), а при наличии отрицания - значение невозможности, нецелесообразности: С моей осанкой да- леко не уйдешь (Ч.); Добрым делом не кори (поел.); глав- ный член в форме 3-го л. мн.ч. - значение целесообразнос- ти ~ нецелесообразности: Колокольным звоном болезни не лечат (М.Г.). Обобщенно-личные предложения по своей структурно- семантической природе являются идеальной формой для высказываний афористического, назидательного содержа- ния. Поэтому они широко представлены в пословицах, афоризмах, крылатььх выражениях. ОБОРОТ - грамматически организованная группа сло- воформ в составе простого предложения (предикативной единицы), обозначающая ситуацию, событие. Например: Бездумно наслаждаясь вернувшейся к ней жизнью, Ак- синья испытывала огромное желание ко всему прикос- нуться руками, всё оглядеть (Ш.) - выделенные оборо- ты являются названиями событий, реального и желаемого. Оборот имеет внутреннюю грамматическую связь, которая создает его целостность; внешняя грамматическая связь оформляет синтаксические отношения оборота с предика- тивной основой предложения. Центром оборота является обычно слово с событийной семантикой - это причастие, деепричастие, инфинитив, а также отглагольное существи- тельное (девербатив). Главное слово оборота заключает су- щество ситуации, т.е. имеет предикатную семантику. Оборот получает синтаксическое наименование или по морфолого-семантическим качествам господствующего слова (причастный, деепричастный, инфинитивный, де- вербативный, адъективный), или по характеру отношений с предикативной основой (сравнительный, целевой, выде- лительный, уступительный и т.п.). Отношения с предика- тивной основой предложения оформляются или посред- ством словоизменения главного компонента, или с по- мощью служебных слов - предлогов, союзов: По обеим сторонам камина стоят фикусы, нищенски бедные 304
листьями (М.Г.); Пароход стал двигаться осторожнее, из боязни наткнуться на мель (Купр.); Но вдруг обледе- нелые деревья вспыхивали жёлтым огнём, и часто, буд- то молотом по железной палубе, начинали бить зе- нитки (Пауст.). ОБОСОБЛЕНИЕ - ритмико-интонационное и смысло- вое выделение в составе простого предложения словофор- мы или группы словоформ (конструкции, оборота): Внизу, в прихожей, часы пробили шесть (Пауст.); Минутами я был близок к обмороку - от счастья (Ст.); В скалах, за- росших оранжевыми лилиями, гнездились дикие голуби (Пауст.); Я в деревне скучал, как щенок взаперти (Т.). На письме обособленная часть предложения выделяется запятыми, тире. Обособленные члены предложения за- ключают дополнительное высказывание о предмете, при- знаке, выполняют по отношению к определяемому члену функции добавления, пояснения, уточнения. Этим они сближаются с предикативными частями предложения и в некоторых случаях могут быть развернуты в предикатив- ные единицы (ср.: В скалах, которые заросли оранже- выми лилиями, гнездились дикие голуби). Формальной стороной обособления является ослабле- ние связей определяемого и определяющего членов, что придает обособленному члену или обороту относительную самостоятельность. Семантическим условием обособления является отсутствие тесной смысловой связи между ком- понентами оборота. Например: Во всех этих людях, не- смотря на их внешнее различие, Самгин почувствовал нечто единое и раздражающее (М.Г.) - нечто не может быть отделено, обособлено от глагола, а определительные слова-от нечто (они составляют единый смысловой комплекс). Тесная семантическая связь объектных слов с глаголами означает невозможность обособления дополне- ний. Оборот несмотря на их внешнее различие автономен семантически и формально. Конструктивными, формальными условиями обособ- ления являются расширенный объем и необычное распо- ложение выделяемых членов предложения. Так, распро- страненное определение в постпозиции к определяемому обособляется: Ветер, всё ещё сильный, дул теперь с востока... (А.Т.). Это общие формальные условия. Обособ- ление наблюдается и при частных условиях: 1) определе- ние, отнесенное к личному местоимению, обособляется в любой позиции, в любом составе: ...Незримый ты мне был уж мил (П.); 2) в любой позиции обособляется дее- причастный оборот, в силу специфических свойств этой 305
глагольной словоформы: У кромки воды растут, накло- няясь в сторону, травы (Сол.). При отсутствии одного из общих (и частных) формальных условий обособление мо- жет быть вызвано дополнительными условиями (добавоч- ными семантическими оттенками, соседством других оп- ределяющих членов, в частности обособленных, и пр.): Пришёл Макаров, в чёрном строгом костюме, строй- ный, седой, с нахмуренными бровями (М.Г.). ОБОСОБЛЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА выделяются в составе предложения в смысловом, формальном и ритми- ко-интонационном отношении. На письме выделяются за- пятыми. Обособлению способствуют расширенный состав и необычное расположение обстоятельства - перед сказуе- мым или перед всей предикативной основой предложе- ния. Обособленное обстоятельство имеет форму оборота, выражает добавочное высказывание, находится в опреде- ленных синтаксических отношениях (релятивных, т.е. об- стоятельственных) с предикативной основой. Нередко ос- нову оборота представляют отглагольные существитель- ные (девербативы) с событийной семантикой. Оборот мо- жет представлять собой сочетание существительного с оп- ределяющим словом и иметь внутренние отношения «предмет - признак». Отношения с предикативной осно- вой предложения выражаются посредством предлогов. Это отношения причины: Пароход стал двигаться осто- рожно, нз боязни наткнуться на мель (Купр.); условия: В случае непослушания или выражения недовольства, я прибегаю к более строгим мерам (Ч.); времени: После разговоров, часто очень оживлённых, за кофе, расхо- дились до обеда (Л.Т.); уступки: Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась и обещала нам ти- хое утро (Л.). Обстоятельства могут быть обособлены при другом ус- ловии и с иной целью - уточнения. Обычно уточняются обстоятельства (места, времени) с отвлеченной семанти- кой: Там, далеко за лесами, зарождалась заря (Пауст.); Рано утром, чуть зорька, Серёга взял топор и пошёл в рощу (Л.Т.); В н и з у, у подно- жия сосен, уже темно и глухо (Пауст.). Обстоятель- ственные отношения могут устанавливаться также между предикативной основой предложения и деепричастными оборотами. Однако не следует отождествлять деепричаст- ный (обособленный) оборот с второстепенным членом предложения - обстоятельством, так как его семантика близка к семантике предикативной единицы: это значение процесса, протекающего действия, которое соотнесено с определенным деятелем. 306
ОБОСОБЛЕННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ выделяются по смыслу и ритмико-интонационно для акцентирования признака. На письме выделяются запятыми. Морфологи- зованные определения, представленные прилагательны- ми и т.п., обособляются при двух общих формальных усло- виях: в позиции после определяемого слова и при наличии зависимых слов (распространенное определение): Пыль, розовая от блеска молний, неслась по земле (Пауст.). Это относится и к причастному обороту; однако не следует сводить его роль только к определительной. Это особая синтаксическая конструкция, обладающая некоторыми глагольными категориями и сближающаяся с предикатив- ной единицей. Обособление распространенного несогласованного оп- ределения может происходить и в обычной для него пост- позиции: В небольшой гостиной старого домика, с от- крытыми балконной дверью и окнами на старинный звездоообразный липовый сад, сидело все семейство (Л.Т.). Нераспространенные согласованные определения в постпозиции обособляются при дополнительном фор- мальном условии - если они составляют ряд однородных членов предложения: Над Волгой занималось утро, мглистое и туманное (Кор.). ОБОСОБЛЕННЫЕ ПРИЛОЖЕНИЯ выделяются рит- мико-интонационно и по смыслу при общих формальных условиях: распространенные, в постпозиции, а также при связи с личным местоимением. На письме выделяются за- пятыми или тире: Мы сняли, за два рубля в месяц, особ- няк - старую баню в саду попа (М.Г.); Он даже снился мне иногда, этот рояль (Пауст.). Одиночное приложение обособляется при наличии оттенка уточнения: Один из сыновей, Миша, заведует опытной ихтиологической станцией на озере Великом (Пауст.). Семантические от- ношения обособленного приложения с определяемым сло- вом более сложные, чем в обычном аппозитивном словосо- четании (ср.: озеро Великое, сын Миша), - это отношения добавочного высказывания (характеристика, уточнение, пояснение и т.п.): Стояли последние дни июня месяца, самое жаркое время в Тычках (М.-С.); Катерина Пет- ровна доживала свой век в старом доме, построенном её отцом - известным художником (Пауст.); Какой-то непонятный звук слышен в лесах - звучание вечера, до- горевшего дня (Пауст.). ОБРАЩЕНИЕ - синтаксическая конструкция, упо- требляемая в речи для того, чтобы привлечь или поддер- 307
жать внимание собеседника: Поля! Пожалуйста, помоги- те Елене Николаевне (М.Г.). Как средство речевого кон- текста, обращение употребляется с предложением, но не входит в его структуру и само не оформляет высказывания. Формой обращения в современном русском языке являет- ся существительное в форме им.п. со значением лица, соб- ственное или нарицательное: Я своими жильцами дово- лен, Дарья Дмитриевна (А.Т.); - Кондуктор! - крикнул сердитый голос. -Почему не даёте билетов? (Пауст.). Расположение обращения является свободным; наиболее соответствует функции обращения его употребление перед предложением. В русском языке сложились формы «традиционного» обращения: друг мой, голубушка, братец, молодой чело- век и др. Помимо функции обращения, они передают эмо- циональное отношение к лицу; с этой же целью при конк- ретных существительных употребляются прилагательные милый, дорогой, уважаемый и др.: Милый дедушка, Кон- стантин Макарыч! Возьми меня отседова... (Ч.). Офи- циальными обращениями в настоящее время являются слова товарищ, а также гражданин, гражданка; они могут сочетаться с именами собственными и нарицательными: товарищ Петров, товарищ продавец. В обращении к не- знакомому человеку не следует употреблять фамильярные формы типа парень, дорогуша и, конечно, вовсе недопусти- мы грубые обращения типа тетка, малый. Грамматическая форма обращения употребляется при так называемом олицетворении, т.е. обращении к предме- там, отвлеченным понятиям и т.п.: Шуми, шуми, послуш- ное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый океан (П.). В поэтической речи эта конструкция используется как экс- прессивно-эмоциональное средство. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО - второстепенный член состава сказуемого, выражающий характеристику действия, при- знака со стороны качества, количества или различных ус- ловий протекания, проявления их. Как присловный второ- степенный член предложения обстоятельство сочетается с глаголом, прилагательным, входит в словосочетания. Мор- фологизованные обстоятельства представлены наречиями соответствующих разрядов, однако боле? продуктивны раз- личные косвенно-падежные и предложно-падежные фор- мы существительных. Семантические разряды обстоя- тельств группируются вокруг вопросительных и указатель- ных местоименных наречий (отсюда - определение се- мантики обстоятельства «по вопросам»). Формы существи- 308
тельных передают семантику соответствующих разрядов с помощью предлогов. Основные разряды обстоятельств: 1) качественные (к а к ? - т а ‘к; наречия быстро, лег- ко и т.п., существительные с предлогами с, без и др.): Кри- тик писал быстро, без помарок и остановок (Ч.); Ту- земцы всегда объясняли дорогу со страстью, с неисто- вым увлечением (Пауст.); 2) количественные (насколько?-на- столько; наречия очень, весьма и др., существитель- ные с предлогом до): Осенняя ночь приближалась очень медленно (Пауст.); 3) времени (когда?-тогда; наречия сейчас, завтра и др., существительные с предлогами в, во время, перед, после и др.): Во время дождя кое-где протекала крыша (Пауст.); После слёз Катя забылась (А.Т.); 4) места (г д е ? - т а м, здесь; к у д а ? - т у- да;откуда?-оттуда; наречия кругом, дома и др., существительные с предлогами в, на, к, около, вдоль и др.): Мы ушли на лесные озёра (Пауст.); Я шёл вдоль насыпи (Ч.); 5) причины (почему?-потому; наречия сгоряча, сослепу и др., существительные с предлогами от, из, из-за и др.): От мороза побелели деревья, лошади, бо- роды (Ч.); Зуеву было трудно идти из-за его хромоты (Пауст.); 6) цели (зачем ?-затем; наречия нарочно, назло, существительные с предлогами Эля, ради, на и др.): Мы купили для рыбной ловли надувную резиновую лод- ку (Пауст.); 7) условия (при каком условии; суще- ствительные, в основном отвлеченные, с предлогами при, без, в случае): Без знания психологии нельзя быть учите- лем (Ч.); 8) уступки (в о п р е к и ч е м у?; существительные с предлогами несмотря на, вопреки): Весь дом казался спавшим, несмотря на яркое освещение (Ч.); два послед- них разряда не представлены местоименными наречия- ми. Обстоятельственные второстепенные члены предложе- ния более разнообразны по семантике, чем указанные раз- ряды, поэтому принадлежность к разряду может быть оп- ределена не всегда. Кроме того, надо иметь в виду, что об- стоятельственную семантику имеют некоторые детерми- нанты: На станции стихло (В.); Со степи набегал ветерок (Ш.); Ночью в избе слабо светил ночник (Л.Т.). ОБЪЕКТ - компонент семантической структуры пред- 309
ложения. Это предельно обобщенное понятие о предмете, на который так или иначе направлено действие, исходя- щее от субъекта, или бессубъектное действие: На голос твой колокола откликнулись вечерним звоном (Бл.); Ко- му же придет в голову актрису грамматике учить? (6стр.); С болот наносило холод (Пауст.). Объект может быть соотнесен и с действием, названным глаголом, и с действием или признаком, названным отвлеченным суще- ствительным, а также с признаком, который выражен при- лагательным: Его голос, резкий, полный иронии и пре- зрения к товарищу, гулко носился по лесу (М.Г.); Я ещё утром окончил приёмку рыбы (Пауст.). ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ расширя- ют структуру высказывания, осложняют его. Например: Жалобный плач слышался то за окном, то над кры- шей, то в печке (Ч.) - второстепенный член состава ска- зуемого (обстоятельства места) представлен рядом слово- форм, подчиненных непосредственно глаголу, не завися- щих друг от друга, - однородных; содержательная сторона предложения представляет собой как бы соединение трех высказываний, связанных отношениями чередования, вза- имного исключения (ср.: ...м за окном, и над крышей, и в печке - отношения одновременности, соединения; ...или за окном, или над крышей, или в печке - отношения неоп- ределенности, альтернативности). Однородность заключа- ется в параллельном подчинении ряда членов предложе- ния одному господствующему или в господстве ряда чле- нов над одним зависимым: За Доном в лесу прижилась тихая, ласковая осень (Ш.); Ни полушубок Гека, ни шап- ка на гвозде не висели (Гайд.). Однородные члены предложения образуют сочинительный ряд, в котором все слова равноправны. Предложение может быть осложнено одним или несколькими сочинительными рядами. Условиями однородности ряда членов являются: 1) связь с одной и той же словоформой; 2)однотипность синтаксической функции; 3) отсутствие отношений зависимости между членами ря- да. Второе условие означает, что функции одного члена предложения недостаточно. Так, дополнения к одному члену могут иметь различные частные значения, быть не- однородными: Лошадь дважды ударила копытом по мягкой земле (М.Г.); неоднократными являются опреде- ления при одном существительном, если обозначают раз- ноплановые признаки: В чистом меркнущем небе реак- тивный самолёт тянул свой белый быстрый след 310
(Пауст.) и тд. Однородность оформляется сочинительной связью членов ряда, показателями которой являются инто- нация, союзы, формы слов. Интонация как показатель со- чинительной связи универсальна; союзы могут отсутство- вать: Солёный, густой, холодный ветер дул с моря (Ш.); одинаковость сочиненных словоформ необязательна: Лошади просыпались от каждого шороха, от крика пе- репела, от гудка буксирного парохода (Пауст.; ср.: ...то за окном, то над крышей, то в печке). Наличие союзов не только усиливает сочинительную связь, но и делает возможным выражение различных от- ношений между членами ряда - соединительных, проти- вительных, разделительных: Хвоя хороша не только от мышей, но и от зайцев (Сол.); Дома остались только старые да малые (М.-C.); Лошадь хотя с трудом, но покорно шла иноходью (Л.Т.); Сейчас ей хотелось пла- кать не то от горя, не то от счастья (Сим.). Союзы также оформляют открытость или замкнутость ряда: Губы то ли от черники, то ль от холода черны (Тв.) - откры- тый; Я был счастлив и удовлетворен не столько лич- ным актёрским успехом, сколько признанием моего но- вого метода (Ст.) - замкнутый. В структуру сочинитель- ного ряда может входить обобщающее слово, которым он открывается или замыкается: Три молодых дере- в а растут перед дверью пещеры - липа, берёза, клён (М.Г.); Листья мы находили в карманах своих дождевых плащей, в кепках, в волосах-всюду (Пауст.). ОДНОСОСТАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - структурно- семантический тип простых предложений; противополож- но двусоставному. Предикативность оформляется синтети- чески. Грамматическую основу предложения составляет одинглавныйчлен, который не является ни определяемым, ни определяющим. В нем сосредоточены значения и показатели категорий модальности, синтакси- ческого времени, синтаксического лица. Наличие одного главного члена - принципиальное структурное свойство односоставного предложения. Применительно к главному члену односоставного предложения - несоотносительного с другим главным членом - не должны употребляться тер- мины «подлежащее» и «сказуемое». Главный член предло- жения является независимым. В современном русском языке он выражается формами глагола и существительно- го в независимой позиции. Они оформляют глагольные и субстантивные односоставные предложения. Каждый из 311
этих типов имеет комплекс структурных и семантических свойств. Глагольные односоставные предложения выражают модальность, время, лицо с помощью опреде- ленных глагольных словоформ. Глагольный главный член предложения обозначает действие, в той или иной степени отстраненное от деятеля, - независимое: Вспоми- наю день вчерашний; В саду поют; Без счастья и в лес по грибы не ходи (поел.); О семейном в кабаках не кри- чат (М.Г.);В лесу потемнело; Скоро мне без листвы хо- лодеть (Ес.). Независимое употребление глагольных сло- воформ в качестве главного члена создается тем, что в дан- ных предложениях позиция субъекта занята распростра- нителями - второстепенными членами (в саду, без счастья, в кабаках, в лесу, мне). Глагольные односостав- ные предложения по формальным и семантическим при- знакам разделяются на пять видов: определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, инфинитивные. Субстантивные односоставные предложе- ния не располагают морфологическими показателями мо- дальных, временных и личных значений, а выражают их синтаксическими средствами: 1) модальность - интонаци- онными: Весна (реальность); Весна? Скорее бы весна/(ир- реальность); 2) время (настоящее) - нулевым (значимое отсутствие); 3) лицо - конструктивным (употребление су- ществительного, главного члена, - показатель 3-го л.). В не- зависимой позиции главного члена предложения употреб- ляются формы им.п. (номинатив) и род.п. (генитив) суще- ствительных; на их основе строятся номинативные и гени- тивные предложения. Эти субстантивные односоставные предложения семантически противопоставлены глаголь- ным односоставным, - в них утверждается бытие, наличие предмета: Тишина; Уже полночь; Снегу!; Дров-то. Общее значение бытийности передается конструктивным показа- телем - независимым употреблением субстантивной сло- воформы. В этом отличие данного типа односоставных предложений от бытийных двусоставных (ср.: Скоро бу- дет лето; В лесу находится санаторий; У меня есть библиотека). ОПРЕДЕЛЕНИЕ - второстепенный член предложения со значением признака предмета, поясняет существитель- ное в его различных функциях: На далёких деревьях кричат сонные грачи (Ч.). Значение признака выражается различными словоформами. Одни являются типичны- 312
ми - морфологизованное, согласованное определение (прилагательные и т.п.); другие нетипичными - неморфо- логизованное, несогласованное определение: Одинокая капля дождя отвесно упала в воду (Пауст.). Значение признака согласованного определения совпадает с категориальным значением прилагательного и подобных ему разрядов слов. Семантика н ес о г на- сованных определений очень разнообразна, по- скольку она складывается под влиянием различных па- дежных форм и предлогов, а также принадлежности опре- деляющего существительного к конкретным или абстракт- ным. Общим элементом разнообразных форм определения- существительного является выражение признака предмета через отношение к другому предмету. Продуктивны такие разновидности несогласованных определений, как роди- тельный принадлежности: Никита особенно отметил лицо землекопа Тихона Вялова (М.Г.); Даже листья ив не шевелились (Пауст.); родительный субъекта: Не было слышно даже пересвистывания птиц (Пауст.); предлож- но-падежные формы со значением внешней характеристи- ки: Стол с фруктами уже готов (Ч.); В прихожую во- шёл человек в ватнике (Пауст.). Малопродуктивная форма несогласованного определения - наречия: ...Смешно кор- мить слонов яйцами всмятку (М.Г.); ср.: прогулка пеш- ком, путь назад и др. Пространственные предложно-па- дежные формы в функции определения сохраняют обстоя- тельственный оттенок: Сеет проникал в темноту из ок- на над дверью (В.); Сестра показала нам дорогу- в ла- зарет (Пауст.). ОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ сообща- ет о действии (признаке), приписываемом определенному лицу - говорящему или собеседнику. Лицо словесно не на- звано, на него указывают личные окончания 1-го и 2-го л. глагола. Сама морфологическая природа этих глагольных форм является причиной их независимого, неподчиненно- го употребления: Прошу слова; Идёшь домой?; Будь чес- тен и смел; Цветите, юные! И здоровейте телом! (Ес.). Употребление личных местоимений с этими словоформа- ми является ненужным и излишним. Однако нет и пре- пятствий для их употребления, в этом случае предложение имееет двусоставную структуру:# иду долгой. Таким обра- зом, двусоставное предложение и односоставное опреде- ленно-личное выступают как варианты: семантически они не различаются, содержат название действия, совершаемо- го конкретным лицом - участником общения. В речи, осо- 313
бенно в обиходной, более употребительны односоставные конструкции. Построение определенно-личных предложений имеет грамматические ограничения. В качестве главного члена используются только формы 1-го и 2-го л. ед. и мн.ч. изъявительного и повелительного наклонений. Все осталь- ные глагольные формы (3-е л. ед. и мн.ч., прошедшее вре- мя, сослагательное наклонение, инфинитив) не способны указывать на определенного деятеля. При пропуске подле- жащего эти словоформы выступают в качестве сказуемого двусоставного неполного предложения (ср.: Клюёт!; Едут!; Не пришла?; Отдохнул бы), что допустимо только в определенном контексте или ситуации. Из-за указанных ограничений определенно-личные предложения имеют неполные парадигмы лица (только 1-е и 2-е), времени (только настоящее и будущее) и наклонения (только изъявительное и повелительное). Соотносительные дву- составные предложения имеют полные парадигмы: Я ра- ботаю. - Ты работаешь. - Он <брат > работает. - Я <ты, он, брат> работал (бы). - Ты работай и тд. Не нужно смешивать с двусоставными определенно-личные предложения, при которых употреблено обращение; ср.: Отец, слышишь меня? (односоставное) - Ты слышишь ме- ня? (двусоставное). ОСЛОЖНЕННОЕ ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ содер- жит в неразвернутом виде добавочное высказывание, кото- рое соотносится с основным, оформленным предикатив- ной основой. Структура простого предложения осложняет- ся различными конструкциями - оборотами, сочинитель- ными рядами и пр., а также отдельными словоформами, которым придается добавочный смысл. Обороты - при- частный, деепричастный, девербативный, инфинитив- ный - оформляют в свернутом виде дополнительную пре- дикацию, которая находится с основной предикацией в разнообразных отношениях (обстоятельственных, опреде- лительных, полупредикативных): С согласия Дуняшки Аксинья увела детей к себе (Ш.); У Анны Федоровны, по добродушию её, всегда бывали воспитанницы или из крепостных, или из подкидышей (Л.Т.); После чая я упросил Веру петь (В.); Лиза, несмотря на вмешатель- ство матери, устроила по-своему свою комнатку для двух офицеров (Л.Т.). Дополнительное сообщение содер- жится в сравнительном и выделительном оборотах, в при- соединительных членах предложения: Сзади, точно ис- полинский костёр, горел лесной склад (Купр.); Всё вок- руг казалось белым, кроме чёрных больших поплавков 314
(Пауст.); Мы сидели друг против друга и говорили. Впер- вые за три года (Сол.). Простые предложения, осложненные оборотами, по се- мантике аналогичны сложным предложениям. Обороты могут быть развернуты в предикативные единицы, а прос- тое осложненное предложение трансформировано в слож- ное (ср.: Дуняшка согласилась...; Она была добродушна...; ...чтобы Вера пела; Хотя и вмешивалась мать...; Горел лесной склад, как горит исполинский костер; Все вокруг казалось белым, только поплавки были черными). Осложнение простого предложения может достигаться ак- туализацией отдельных его компонентов при помощи час- тиц, союзов и т.п.: По каналам, особенно весною, мож- но пробираться в легком челне на десятки километров (Пауст.); Теперь в полку только и говорили, что о rear- ре (А.Т.). ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ принадлежат к различным структурно-семантическим типам предложе- ний, но объединяются общим компонентом - показателем отрицания (частица не или ни). Если он включается в глав- ный член односоставного предложения или в сказуемое, то высказывание имеет общеотрицательный характер: На- бить руку не значит быть мастером (газ.); Старику не везло (Пауст.); Спрятаться от дождя было негде (Пауст.); Ни одного дерева! (Сим.). При употреблении от- рицания с другими членами предложения высказывание приобретает частноотрицательный характер: ...Не я увижу твой могучий поздний возраст (П.);Не всем казакам в атаманах быть (поел.); Нет, не тебя так пылко я люб- лю... (Л.). Отрицание может быть выражено без специаль- ного показателя, при переосмыслении вопросительного предложения («экспрессивное отрицание»): Где ему смот- реть на тебя? И с какой стати ему смотреть на те- бя?^.). ПАРАДИГМА ПРЕДЛОЖЕНИЯ - совокупность всех его форм, тождественных по информативной семантике и лексическому составу. Формы отражают определенное грамматическое варьирование предложения, например, времени: Улица пустынна. - Улица была пустын- на.-Улица будет пустынна', наклонения:Улица была бы пустынна. -Пусть будет улица пустынна;лица:Мне ид- ти. -Тебе идти. -Брату идти. Совокупность форм вре- мени, наклонения, лица представляет собой предикатив- ную парадигму предложения. Есть широкое понимание парадигматики; в этом слу- 315
чае формами предложения считают модальные модифи- кации: Я пою. —Я хочу петь. -Я могу петь. -Я готов петь. -Я люблю петь. -Я привык петь и фазисные: Брат начал говорить. -Брат продолжал гово- рить. -Брат кончил говорить. При самом широком тол- ковании тождества предложения в парадигму включают синонимичные конструкции: Девочка была весе- ла. -Девочке было весело; Волна смыла дом. -Волной смыло дом. ПАРАДИГМА СЛОВОСОЧЕТАНИЯ - совокупность его форм, реализуемых при построении предложения. Они опираются на словоизменение главного компонента и выражают соответствующие грамматические значе- ния - падежные: куст сирени - куста сирени - кусту си- рени... -кусты сирени...; родовые: полный сил - полная сил; личные:читаю книгу - читаешь книгу... и т.п.Услови- ем вхождения в парадигму словосочетания является тож- дество лексического состава. Форма зависимого компонен- та или изменяется аналогично главному (согласование), или не изменяется (управление, примыкание). Число чле- нов парадигмы определяется, как правило, числом форм главного компонента; например, глагол во всех формах со- четается с зависимой словоформой: двигается плав- но - двигался плавно - двигаться плавно - двигаясь плав- но и тд. Однако некоторые формы главного компонента не реализуются в парадигме словосочетания, например, мно- жественного числа некоторых отвлеченных существитель- ных: склонность к анализу (не склонности!), приказ на- ступать (не приказы!) и др. ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ - намеренное интонационное расчле- нение предложения. Отделяемому компоненту придается более или менее самостоятельное значение, оно подчерки- вается, усиливается: Сейчас поймаем первую же машину и отвезём вас в Мисхор. В поликлинику (Пауст.). К явле- ниям парцелляции относят также такие формы акцепти- рования, как именительный темы и инфинитив в анало- гичной функции: Будущее... Вот чего я не могу себе представить (М.Г.); Любить... но кого же?.. (Л.). ПЕРИОД - сложное синтаксическое и ритмико-интона- ционное образование. Основная черта его структу- ры - наличие двух частей, обычно неравных по объему (первая значительно превосходит вторую), с различной мелодикой и ритмом. Первая часть произносится более высоким тоном (с сильным возрастанием к паузе), убы- стренным темпом; как правило, она делится на ритмиче- 316
ские отрезки. Вторая часть, после паузы, произносится с резким понижением тона, ритм замедляется. Ритмичность поддерживается параллельностью строения компонентов первой части, повторением предлогов, лексическими пов- торами: Пусть игрушки были и не ахти какие нарядные, пусть зайцы, сшитые из тряпок, были похожи на ко- шек, пусть все куклы были на одно лицо -прямоносые и лупоглазые, и пусть, наконец, еловые шишки, обёрнутые серебряной бумагой, не так сверкали, как хрупкие и тонкие стеклянные игрушки, // но зато та- кой ёлки в Москве, конечно, ни у кого не было (Гайд.). По синтаксической структуре период разнообразен; он может иметь форму сложного предложения (одного из ти- пов или смешанного строения), или распространенного, осложненного простого, или текста, состоящего из ряда предложений. Иными словами, период - это не столько синтаксическая структура, сколько ритмическая стилисти- ческая фигура. ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - функцио- нальный тип предложений, содержанием которого являет- ся волеизъявление, побуждение адресата к действию. Для речевой ситуации характерно наличие субъекта и объекта волеизъявления, которые не обязательно получают словес- ное обозначение в предложении. Значение побуждения опирается на формы повелительного наклонения: Пойди домой, да и скажи всё', как было (М.Г.); на инфинитив: Веселей кружитесь, дамы! На носки не наступать! (Тв.); используются также формы других наклонений: - Пошёл прочь! - твёрдо сказал Фома (М.Г.); - Ты бы ушёл, дед, - просил Ваня (Пауст.). Волеизъявление может быть выражено без специальных глагольных форм, посред- ством интонации и частиц: -По местам! - крикнул моло- денький офицер... (Л.Т.); Вам бы, знаете, во флот с ва- шим аппетитом (Тв.). Побуждение имеет разную категоричность, основанную на различной степени заинтересованности в действии гово- рящего и адресата. По убыванию категоричности выделя- ются виды побуждения: 1) приказ: Молчи! Не говори со мной... фармазон! Катерина, домой! (М.Г.); 2) просьба: Перестань, голубчик! (М.Г.); 3) совет: А вам бы, Варвара Михайловна, не волноваться так, а? (М.Г.); 4) разреше- ние: -Дай я открою ставни. - Открой... (С.-Ц.); 5) при- зыв: Рабы, разгибайте спины и колени! (М.). ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - функ- циональный тип предложений, содержанием которого яв- 317
ляется сообщение. Специальных формальных показате- лей, в частности служебных слов, эти предложения не име- ют. Их характеризует только интонация сообщения; прин- ципиальной чертой ее структуры является расположение мелодической вершины в начале или в середине: Во дворе что-то опять запищало fKynp.)} Последствия этого приезда были неисчислимы (Д.). Различаются реаль- но-модальные предложения - сообщение о реальной ситуации: Огонь гнало по земле с неслыханной скоростью (Пауст.) и ирреально-мо- дальные предложения - сообщение о желаемой си туации: Пусть лучше этот лунный свет ко мне стру- ится к изголовью (Ес.); Села бы у окошка и никуда бы не уходила (Пауст.). ПОВТОР является в русском языке дополнительным синтаксическим средством. Наряду с отвлеченными значе- ниями грамматического порядка повтор всегда вносит экс- прессивные оттенки, акцентирует тот или иной смысл. Повтор одинаковой глагольной формы подчеркивает дли- тельность или интенсивность действия: Что-то он всё думал, думал... (Тв.). Аналогичный оттенок выражается сочетанием глагольной формы с наречными формами ти- па стоном стонут, ревмя ревёт: Сама дрожмя дрожит старуха (Леек.). Тавтологические конструкции простого предложения имеют разнообразные добавочные значения, которые могут быть обобщены понятием «нормальности»: Жизнь как жизнь; Работа есть работа, а также оттенок «готовности» в инфинитивных предложениях: Ехать так ехать. Значение «нормальности», полного соответствия «самому себе» есть и в повторе отдельных членов предло- жения: Все под руками у нас в деревне: лесок так лесок, речка так речка (Сол.). ПОДЛЕЖАЩЕЕ - главный член двусоставного пред- ложения, соотносительный со сказуемым. В грамматиче- ской организации предложения занимает господствующее положение, опирается на независимые формы имени и глагола - номинатив (им.п.) и инфинитив. Семантика под- лежащего - значение характеризуемого предмета (номина- тивное подлежащее): Шлюпки качались у борта (Пауст.) или потенциального действия (инфинитивное подлежа- щее): Ехать на этой лошади было для Ростова наслаж- дением (Л.Т.). Частные значения подлежащего зависят от способа его выражения (формы) и от содержания призна- ка, который назван в сказуемом. Номинативное подлежа- щее является в русском языке более продуктивным, чем 318
инфинитивное, поскольку сочетается с разнообразными формами сказуемого. Идеальной формой номинативного под- лежащего, грамматическим эталоном является существи- тельное в форме им.п.: Жарко светило солнце (Ш.). Все формы номинативного подлежащего или содержат суще- ствительное в форме им.п., или уподобляются ему по кате- гориальному значению (‘предметность’). Это значение своеобразно проявляется в местоимениях-существитель- ных (подлежащее имеет предметно-указательное значе- ние, дополняемое разрядным значением - личным, воп- росительным, указательным и т.п.): Мы обошли весь сад (Л.Т.); Кто, волны, вас остановил? (П.). Значение пред- метности приобретают и другие именные категории в функции подлежащего - прилагательные, числительные, причастия; в предложении проявляется их контекстная (разовая, неполная, непостоянная) субстантивация: Коман- дующий перестал ходить по мостику (Пауст.). В роли подлежащего они становятся названием предмета по при- знаку. Вследствие этого они могут сами иметь определе- ния: Всё живое особой метой отмечается с давних пор (Ес.). В роли подлежащего могут употребляться и наречия, междометия, даже служебные слова: Настало и роковое «послезавтра» (М.-С.). Номинативное подлежащее может быть представлено и словосочетанием. Существительные (или субстантиви- рованные слова), называющие характеризуемый предмет, являются зависимым компонентом словосочетания-под- лежащего (как правило, в форме род.п.). Главный компо- нент сообщает подлежащему то значение, которое не мо- жет быть выражено зависимым компонентом (существи- тельным). В русском языке сложилось несколько моделей словосочетания-подлежащего, которые имеют соответ- ствующее типовое значение: 1) количества, меры, совокуп- ности: Впереди шли семеро косцов (Гил.); Стаи снегирей сидели, нахохлившись, на засыпанных снегом рябинах (Пауст.); 2) избирательности: Кто из нас прав? (газ.); 3) не- определенности: Что-то странное произошло со всеми присутствующими (А.Т.); 4) метафорической экспрессив- ной характеристики: Серп месяца стал ярче... (В.); 5) осо- бый вид - совместности (сочетания существительных в формах им.п. и твор.п. с предлогом с): Художник с Ва- сей едва добрались до дому (Пауст.). Общей чертой под- лежащего-словосочетания всех видов является то, что оно содержит указанные добавочные значения, которые в но- минативе как таковом выражены быть не могут. 319
Инфинитивное подлежащее не может иметь предметного значения: инфинитив не субстантиви- руется. Двусоставное предложение с таким подлежащим содержит характеристику потенциального действия - дей- ствие и его признак: Спросить дорогу для Андроныча было обидой (М.-C.). Эта модель предложения включает только различные формы именного сказуемого (с прилага- тельным, существительным, предикативом). Инфинитив- ное подлежащее может иметь аналитическую форму - со- четание инфинитива неполнозначного глагола с твори- тельным имени: Как это важно и хорошо - быть учите- лем (газ.). Различные виды подлежащего образуют систе- му, в которой каждое звено имеет свое назначение. Конк- ретные формы подлежащего обусловливают его предика- тивную связь со сказуемым. В соотношении с различными видами сказуемого они имеют значение деятеля: Аксинья присела отдохнуть (Ш.); носителя признака: Брат стано- вился непонятней (М.Г.) и др. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕ- НИИ - типичное относительное расположение словоформ в их определенных функциях - подлежащего и сказуемо- го, определения и определяемого слова, глагола и дополне- ния и т.д. На взаимное расположение слов влияет несколь- ко факторов - грамматический, коммуникативный, сти- листический. Порядок слов выполняет соответствующие функции, поэтому он не является постоянным, закреплен- ным. Грамматический порядок слов («ней- тральный») определяется такими нормами: подлежащее предшествует сказуемому, согласованное определе- ние - определяемому слову, дополнение располагается после глагола: Прохладный воздух едва качает язычок свечи (Пауст.). Как средство актуального членения предло- жения, коммуникативный порядок слов имеет другие правила: на первое место выносятся слово- формы, представляющие тему, после них располагается рема. Этот фактор определяет иной, обратный по- рядок расположения главных членов: У крыльца // раз- дался гром и стук (Гайд.); На соломенной крыше из- бы // зашуршал дождь (Ч\,На закате солнца со степи // пришёл табун (Ш.). Обратный порядок расположения главных членов характерен и для нерасчлененных (ре- матических) предложений: Глухо погромыхивал на запа- де гром (Ш.), а также в случае, если предикативное соче- тание является темой: Возвращались мы с Прорвы // к вечеру (Пауст.). Стилистический, экспрес- сивный порядок слов служит для вынесения на «видное» 320
место ключевых для смысла, для образа слов: Редеет об- лаков летучая гряда (П.); Тихо пришли в равновесье зыб- кого сердца весы (Бр.). ПРЕДИКАТ как термин употребляется в нескольких значениях: 1) вместо термина «сказуемое» как название главного члена двусоставного предложения; 2) как назва- ние одного из членов логической формы мысли-суждения (субъект - предикат); 3) как название главного компонента семантической структуры высказывания. Предикат обо- значает существо ситуации, события («положения дел»). Участники события обозначаются актантами. Предикат мотивирует их число и значение. По числу актантов разли- чаются предикаты - нульместный: Светало, одномест- ный: Дождь идёт;Запахло снегом, двухместный: Мальчик кормит собаку', Ветром повалило сосну и т.д. В русском языке могут быть выделены различные семантические группы предикатов - предикаты действия, состояния, бы- тия и пр. ПРЕДИКАТИВНАЯ СВЯЗЬ ГЛАВНЫХ ЧЛЕНОВ предложения - формальное выражение предикативных отношений между подлежащим и сказуемым. Связь про- является в соотнесенности показателей, оформляющих подлежащее и сказуемое, - обычно имени и спрягаемого глагола. Активная роль принадлежит форме сказуемого: ее флективные показатели выбираются, варьируются: Солнце светило; Луна светила; Месяц светил; Звёзды светили. Физическое отсутствие в сказуемом глагольной спрягаемой формы (нулевой показатель) означает невозможность пря- мой флективной связи: Мой брат -учитель; Женить- ся -не лапоть надеть (поел.). Соответственно двусостав- ные предложения в русском языке разделяются на согласо- ванные и несогласованные. Согласованными являются двусостав- ные предложения, в которых выбор глагольной формы сказуемого мотивируется подлежащим, т.е. имеет место со- гласование сказуемого с подлежащим. Непосредственно согласуется с подлежащим простое глагольное сказуемое, а также спрягаемый вспомогательный компонент составно- го сказуемого: Мальчик пел; Мальчик продолжал петь; Мальчик был весел. Кроме того, согласуются с подлежа- щим прилагательные и т.п., в том числе при нулевой фор- ме связки; ср.: Девочка была весела <румя- ная >.-Девочка весела <румяная, наша, умыта ит.п.>. Согласование глагольных форм с подлежащим возможно только при наличии у них общих категорий - числа и И-1349 321
рода. Число имеют все спрягаемые формы глагола, а род - только формы прошедшего времени и сослагатель- ного наклонения. Поэтому согласование сказуемого с под- лежащим в числе носит общий характер, а в роде - частный. Согласование сказуемого с подлежащим, т.е. выбор формы числа (рода), определяется различными структур- но-семантическими свойствами подлежащего и бывает трех видов: грамматическое, условное, семантическое. Грамматическое согласова- ние - это уподобление формы числа (рода) соответ- ствующей форме подлежащего: Нескончаемо тянулись длинные летние дни (Ш.); Впереди показался караван ба- рок (Кор.). Условное согласование -это вы- бор формы числа, рода сказуемого при выражении подле- жащего неизменяемым словом или словом, не имеющим числа, рода. С неизменяемым словом сказуемое согласует- ся в единственном числе, среднем роде: Гремит дружное ура;Наступило долгожданное завтра;Этонеожиданное антре вызвало в финсчётном зале замешательство (И. и П.); с местоимением кто и образованными от него - в единственном числе, мужском роде: Кто-то кричит; Кто пришёл?', с местоимением что и образованными от него - в единственном числе, среднем роде: Что-то упа- ло; Что происходит?; так же -с количественными числи- тельными: Два не делится на три; В сумме получилось сорок; Семантическое, согласова- ние - это выбор формы числа, рода, а также лица сказуе- мого с учетом конкретной семантики подлежащего (а не его формальных показателей). При этом может возникать противоречие между семантическим и формальным «воз- действием» подлежащего на указанные формы сказуемого, что приводит к вариантам в согласовании. Случаи семан- тического согласования разнородны. Во-первых, это употребление формы множественного числа при подлежащем-словосочетании с количествен- ным значением: На столике горели две восковые свечи (Пауст.); Три старика тихо беседовали (Пауст.). В этом случае согласование вариантное: возможна форма един- ственного числа-по условному согласованию с числи- тельным (два, три; несколько и др.) или по грамматиче- скому согласованию с существительным (множество, большинство): К берегу подошло трое мальчиков (Пауст.). Обе формы равноправны; однако при наличии в подлежащем существительного со значением лица пред- 322
почитается форма множественного числа сказуемого, при существительном со значением нелица - единственного числа. При подлежащем, выраженном сочетанием со сло- вом ряд, сказуемое грамматически согласуется в един- ственном числе, мужском роде: Издан ряд книг; Ряд ра- бочих выполнил план досрочно. В речи наблюдается нару- шение этой нормы под влиянием семантики неопределен- ного количества в подлежащем: Издано ряд книг; Изданы ряд книг. Во-вторых, форма рода в сказуемом выбирается под влиянием реального пола лица, на которое указывают мес- тоимения я, ты:Я пришёл. -Я пришла; Ты пришла. -Ты пришёл. Тот же характер согласования с подлежащим-су- ществительным мужского рода, обозначающим лицо жен- ского пола:Выступила директор школы; Врач уехала; од- нако здесь возможно и грамматическое согласование. В-третьих, семантическим является согласование в ли- це, так как выбор формы лица в сказуемом определяется не формой подлежащего, а его лексическим наполнением, реальным содержанием: Я пишу; Ты читаешь; Он спит. Разные виды согласования могут проявляться в одном предложении. Например: Я был озлоблен, он угрюм (П.) - грамматическое согласование в числе, семантиче- ское - в роде в первой части; грамматическое согласование в числе и в роде во второй части. Различные виды согласования проявляются при фор- ме вежливости Вы:. 1) глагол, а также краткие формы при- лагательного и причастия согласуется в числе: Вы ушли; Вы смущены; Вы были правы; 2) полные формы прилага- тельного, а также местоимения ставятся в форме един- ственного числа, семантически согласуются в роде: Вы ум- ный; Вы не та; Вы были усталым; 3) существительное ставится в форме единственного числа: Вы молодец. Несогласованные двусоставные пред- ложения не содержит в сказуемом флективных показате- лей предикативной связи. Это в первую очередь сказуе?лое в форме инфинитива или наречия с нулевой формой связ- ки: В камень стрелять - стрелы терять (поел.); Отряд начеку, а также инфинитива в значении изъявительного наклонения: Люди пахать, а мы -руками махать (поел.). Несколько иначе выглядит предикативная связь между двумя номинативами при нулевой форме связки: Всё ему нипочем, и жизнь - копейка (М.Г.). Здесь оба главных члена предложения представлены изменяемыми словами, однако совпадение форм числа и рода существи- тельных представляет не согласование, а к о о р д и- н а ц и ю; ср.:/книги -моя страсть;Его увлечение - охота. п** 323
ПРЕДИКАТИВНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ - член предло- жения с двойным подчинением (или дуплексив): Самгин находил оживление это искусственным (М.Г.). Испытывает воздействие глагола-сказуемого, чем мотиви- руется форма твор.п.; одновременно родовая форма согла- суется с существительным (оживление). В семантике пре- дикативного определения сочетается категориальное зна- чение признака с «накладываемыми» на нее модально-вре- менными значениями спрягаемой глагольной формы. Предикативное определение употребляется в двух моде- лях - субъектной и объектной: В Москву я вернулся успо- коенным... (Гил.); Искусство создаёт людей более инте- ресными, чем природа (М.Г.);Д называю луну средневеко- вой (Пауст.). ПРЕДИКАТИВНОСТЬ - важнейшее свойство предло- жения как единицы языка и речи. Понимание предикатив- ности неоднозначно. Под предикативностью, например, имеют в виду выражение субъектно-предикатных (преди- кативных) отношений; однако данная трактовка не объяс- няет наличия в русском языке одночленных (нерасчле- ненных) предложений типа Тишина; Было тихо; Рассве- ло',Воды-то! Более широкое признание получила трактов- ка предикативности как отнесенности высказывания к дей- ствительности (В.В. Виноградов). В данном понимании со- держания предикативности ее называют и признаком, и основным грамматическим значением, и конституирую- щей категорией предложения. Предикативность предло- жения проявляется в совокупности важнейших категорий предложения - модальности, времени, лица. ПРЕДИКАЦИЯ - соединение компонентов предложе- ния, выражающих отношение предмета и признака, осно- ва высказывания. Предикация может получать различные формы:Я весёлый; Я весел; Мне весело. Сама по себе пре- дикация не является основой предложения, его структур- но-семантическим минимумом. Если предикация получа- ет модально-временное оформление, она становится пре- дикативной основой предложения. Так выделяется о с- н о в н а я (или примарная) предикация. К ос- новной предикации в структуре предложения может быть «приращена» дополнительная (или с е- кундарная):^ помню друга молодым; Я попро- сил друга приехать; Несмотря на сильные дожди, доро- га была хорошая. ПРЕДЛОЖЕНИЕ - основная синтаксическая единица русского языка, средство формирования, выражения и со- 324
общения мысли, передачи эмоций и волеизъявления. Иными словами, в нем сочетаются функции комму- никативная- сообщения информации и прагматическая - воздействия. В то же вре- мя предложение называет ситуацию, событие, т.е. выпол- няет номинативную функцию. Предложение представляет собой сложную и высокоорганизованную единицу, в которой проявляются и взаимодействуют об- щее и отдельное, абстрактное и конкретное, воспроизводи- мое и индивидуальное, облигаторное и факультативное; в нем обнаруживают специфику формальная и содержатель- ная стороны (в сравнении со словом). Предложение опирается на содержательный и фор- мальный потенциал слова, но не может быть тождествен- но ему. Предложение всегда «больше» слова, но не физиче- ски (есть однословные предложения), а функционально. Предложение использует форму слова, строится из слово- форм (или из словоформы), но непременно имеет и дру- гие показатели: координацию форм, словорасположение, интонацию, служебные слова. Так, Вперед! характеризуется полнотой смысла и оформленностью, т.е. имеет свойство предложения; оно опирается не только на наречную слово- форму, интонацию, но и использует типичную валентную связь данного наречия с глаголами движения, благодаря чему это наречие реализует семантический компонент ‘устремленность’, который вместе с интонацией призыв- ное™ позволяет оформить данное предложение как побу- дительное. В предложении Ветер форма им.п. существи- тельного не только называет явление, но и выступает как независимая, неопределяемая, вместе с интонацией она оформляет бытийное значение. Но предложение Ветер «больше» слова, не только поэтому, - в нем еще есть мо- дально-временное значение отнесенности к моменту речи, которое передается, помимо слова, «ничем», т.е. нулевым показателем, значимым отсутствием глагольной слово- формы. Предложение Налетел ветер отличается не толь- ко семантическими компонентами «интенсивности», «вне- запности», но и совершенно иной грамматической органи- зацией: формальной связью существительного и глагола, при господстве первого, четким морфологическим показа- телем определенного модально-временного значения; на- конец, данное предложение и физически «больше» слова. Если рассматривать предложение как целостную мно- гоаспектную единицу, то следует различать в нем разные стороны и показатели. К содержательной стороне нужно отнести: грамматические значения (струк- 325
турный аспект), конкретное содержание высказывания (се- мантический аспект), соотношение компонентов «данно- го» и «нового» (коммуникативный' аспект), выражение оп- ределенной формы мысли - суждения и др. (логический аспект). Формальную сторону предложения со- ставляют набор словоформ (структурная схема, модель), показатели грамматических значений, взаимное располо- жение словоформ (членов предложения), интонационная структура. Все это характеризует предложение как едини- цу, принадлежащую одновременно языку и речи, совме- щающую языковые и речевые свойства. Такой подход к предложению наиболее рационален, так как учитывает языковую действительность: невозможно отторгнуть фор- му предложения от его лексического наполнения (в слово- форме представлены абстрактное грамматическое и конк- ретное лексическое значения). И тем не менее для грамма- тики представляет интерес прежде всего формальная орга- низация предложения. Поэтому главными признаками, характеризующими предложение, противопоставляющи- ми его другим единицам языка и речи, считают предика- тивность и интонацию сообщения (В.В. Виноградов). Существует и иное понимание предложения - как от- влеченного структурного образца, принадлежащего систе- ме языка. Конкретное лексическое наполнение, информа- тивное содержание относят к высказыванию как единице речи. ПРИДАТОЧНЫЕ ВРЕМЕННЫЕ соединяются с глав- ной частью сложноподчиненного предложения при помо- щи союзов, которые оформляют временные отношения двух событий, ситуаций. Сами по себе придаточные не имеют темпоральной (временной) семантики; ср.: Когда Резцов проснулся, был вечер (В.).- Резцов проснулся, когда был вечер - соотношение событий во времени оди- наковое (ср.: Резцов проснулся вечером). Употребление временных придаточных позволяет выразить совпадение событий во времени (полное или частичное) или их следо- вание одного за другим. Эти временные отношения имеют отвлеченный грамматический характер и выражаются формальными средствами - союзами и координацией форм вида и времени. Основной союз когда не указывает на одновременность или разновременность; эти значения опираются только на видо-временные формы (одновременность - на несовер- шенный вид, разновременность - на совершенный вид): Когда торопишься, дорога всегда кажется длиннее 326
(М.-C.); Когда приехала Марина, Самгин встретил ее с радостью... (М.Г.). В современном русском языке сложилась большая группа временных союзов, которые специализируются на выражении одновременности (в то время когда, в то время как, пока и др.), предшествования (прежде чем, пе- ред тем как, пока не и др.), в том числе непосредственно- го предшествования (чуть, едва, только, чуть только и др.), последования (после того как): Перед тем как поступать в военное училище, Аркаша тяжело заболел (Купр.); Пока ещё не стемнело, нужно по катку пройтись (Ч.); Как только я выходил в парк, сотни птиц начинали суетиться в ветвях (Пауст.). Временные отношения могут подчеркиваться обоб- щенно-наречными словами уже, ещё: Когда мальчик принёс Ване завтрак, он застал его ещё плачущим Шауст.); Пока старик растоплял печь, уже рассвело (М.-C.). Временные отношения могут быть осложнены причинными и условными отношениями: Когда сильная буря качает деревья, то как они страшны! (Ч.); Когда в лугах покосы, то лучше не ловить рыбу на луговых озёрах (Пауст.). ПРИДАТОЧНЫЕ ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫЕ присоединя- ются к контактным словам в главной части сложноподчи- ненного предложения при помощи союзов и союзных слов. Контактные слова имеют преимущественно «изъяс- нительную» семантику, т.е. обозначают речь, мысль, ин- теллектуальную оценку, восприятие; это глаголы, предика- тивы (слова категории состояния), отглагольные существи- тельные (говорить, думать, сообщить, увидеть, понять; известно, ясно, приятно; мысль, слух, известие и др.): Слышно было, как внизу подали самовар, как двигали стульями (Ч.); Я уверил себя, что эта осень первая и последняя в моей жизни (Пауст.). К контактным словам могут добавляться в качестве коррелятивного элемента формы указательного местоимения то. Изъяснительные придаточные находятся с контактными словами в объект- ных или субъектных отношениях, т.е. являются своеобраз- ными аналогами дополнения или подлежащего - имеют значение объекта «изъяснения» или предмета оценки, вос- приятия: Проснувшись, я долго не мог сообразить, где я (Кор.); Было слышно, как шуршит в кустах дождь (Пауст.). Изъяснительные союзы что, как подчеркивают реальность объектных или субъектных отношений, а буд- то, ли - предположительность: Многие убеждены, что рассказы должны быть поучительными (Пауст.); В горо- 321
де пошли толки, мнения, рассуждения о том, выгодно ли покупать на вывод крестьян (Г.). Союз чтобы упо- требляется при выражении волеизъявления: приказали, чтобы...; приказано, чтобы... . Союзные слова (в изъясни- тельных придаточных может быть употреблено любое со- юзное слово) в этом отношении нейтральны, но как члены придаточной части вносят соответствующий семантиче- ский оттенок - признака, времени, причины и пр.: Каза- лось странным, почему окунь должен любить свинцо- вую штучку (Сол.); Какой будет новый завод, не знал даже Захаров (Мак.). ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ соединяются с контактными словами в главной части сложноподчинен- ного предложения - существительными - посредством со- юзных слов который, какой, чей; когда, где, куда, откуда; что. Эта связь оформляет атрибутивное (опреде- лительное) значение придаточной части по отношению к определяемому существительному. Обычно придаточная часть следует непосредственно за контактным словом: Ма- ленький дом, где я живу в Мещоре, заслуживает описания (Пауст.). Основное союзное слово который имеет общеопределительное значение: Дом, в котором посе- лился таинственный незнакомец, стоял особняком (М.-C.); какой - выделительно-уподобительное; чей - при- тяжательное; когда соединяется с существительными вре- менной семантики; где, куда, откуда - с существительны- ми, обозначающими пространство или вместилище: Быва- ют дни, когда жизнь представляется нам особенно яс- ной и слаженной (Пауст.); На следующее утро сторож открыл комнату, где жил их отец (Гайд.); что стилис- тически ограничено, имеет оттенок архаичности: Да, я за- помнил каждый куст, что нам приют давал (Тв.). Союз- ные слова, не изменяющиеся подобно прилагательным, являются вторичными, они могут быть заменены словом который в соответствующей форме (ср.: дни, в которые...; комнату, в которой...; куст, который...). ПРИДАТОЧНЫЕ ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ - этим терми- ном можно назвать такие предикативные единицы, кото- рые соединяются с контактными словами в главной части сложноподчиненного предложения - указательными мес- тоимениями. Между придаточной частью и указательным словом отношения пояснения, конкретизации. Структур- ные различия пояснительных придаточных заключаются в употреблении союзных слов или союзов. Иными слова- ми, в предложениях с пояснительными придаточными 328
имеется местоименно-соотносительная и местоименно-со- юзная связь. От них зависит характер пояснения, содержа- ние отношений. Употребление союзных слов определяет собственно пояснительное отношение («а именно»). Относительные местоимения и наречия составляют с указательными коррелятивные пары (тот -кто, то -что, тот - который, такой - какой, столь- ко - сколько, там - где, туда - где, туда - куда, тог- да -когда и т.п.). Этим способом уточняется лицо, пред- мет, признак, количество, место, время и пр.: Что непонят- но, то и есть чудо (Ч.); Барина в нем было как раз столько, сколько нужно для холопов (М.Г.); Т а м, где в прошлом году была рожь, теперь лежал в рядах скошенный овес (Ч.). При местоименно-союзной связи пояснительное зна- чение дополняется оттенком следствия. Этот оттенок опре- деляется семантической спецификой указательных слов (интенсивность признака, указание на высокую меру, сте- пень, количество): Нескошенные луга так душисты, что с непривычки туманится и тяжелеет голова (Пауст.); В душу мою вторгся такой ураган радос- ти, что я чуть было не задохнулся (Купр.). Содержание пояснительных отношений зависит и от семантики союзов (с что значение реального следствия, а со сравнительны- ми союзами - ирреального следствия на основе предпола- гаемого сходства): Ку сок осеннего неба за окном был та- ким струящимся и синим, будто снаружи ещё сияло лето (Пауст.); Дуняшка с мужем работали так, словно на пустом месте создавали собственное гнездо (Ш.). ПРИДАТОЧНЫЕ ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ связаны со всей главной частью сложноподчиненного предложения посредством союзного слова что в различных формах. Содержание придаточной части оформляется как добавоч- ное, как замечание по поводу сказанного в главной части. Союзное слово не только является «скрепой», но и имеет указательное значение,близкое к ‘это’; в нем фокусируется семантика главной части: Иногда подымался холодный порывистый ветер, что было хуже (С.-Ц.; ср.: ...а это было хуже). Формы союзного слова - падежные, предлож- но-падежные (в чем, с чего, вопреки чему, из-за чего, вследствие чего и др.), а также производные (отчего, поче- му) - выражают различные значения придаточной части относительно главной (субъектные, объектные, уступи- тельные, причинно-следственные и пр.): Росси имел пра- во говорить просто и умел делать это - что так редко у актёров (Ст.); Мальчик выдавался блестящими спо- 329
собностями и огромным самолюбием, вследствие чего он был первым и по наукам, и по фронту и верховой езде (Л.Т.). ПРИДАТОЧНЫЕ ПРИЧИННЫЕ соединяются со всей главной частью сложноподчиненного предложения по- средством союзов потому (оттого) что, так как (то), а также ибо. Придаточная часть оформляет значение при- чины, основания, мотива, а главная - следствия, результа- та: А так как расстроенная мать была молчалива, то Чук с Геком молчали тоже (Гайд.). Составной союз по- тому что может разделяться: потому располагается в главной части и совмещает союзную функцию (выражение причинно-следственных отношений) с указательной. При разделении союза значение причины может быть акценти- ровано, выделено, оценено и пр.: Мы не любили пафоса, очевидно потому, что не умели его вы- ражать (Пауст.). Для выражения причины, основания мо- жет также использоваться разговорный союз раз (то, значит): Раз дождя нет, значит, можно идти дальше (Арс.). ПРИДАТОЧНЫЕ СЛЕДСТВЕННЫЕ оформляют зна- чение следствия, результата, вывода, в то время как в глав- ной части сложноподчиненного предложения выражена причина, основание. Придаточная часть присоединяется ко всей главной части посредством союза так что и всегда располагается в постпозиции-.Лишска находится почти у края города, так что аптекарше далеко видно поле (Ч.). ПРИДАТОЧНЫЕ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ соединя- ются со всей главной частью сложноподчиненного предло- жения посредством союзов в то время как, между тем как, если ... то, тогда как-. Слово «страсть» заключает в себе понятие более чувственное, тогда как слово «пафос» заключает в себе понятие более нравствен- ное (Бел.). Части такого сложного предложения семанти- чески равноправны, форма придаточной части лишь отме- чается союзом; сами же отношения близки к сочинитель- ным, выраженным при помощи союзов а, же. ПРИДАТОЧНЫЕ СРАВНИТЕЛЬНЫЕ соединяются со всей главной частью сложноподчиненного предложения посредством союзов как, будто, точно, словно и др. Они не только выражают сравнение, но и имеют оттенок ирре- альности, который особенно силен в будто, а также в как если бы. Существо сравнительных отношений в сложном 330
предложении - это выражение сходства двух событий, си- туаций - реального и предполагаемого: Подобно тому как нетерпеливый юноша ждёт часа свидания, я ожидал часа ночи (Булг.); Даже странно, совсем не поднимается перо, точно будто свинец какой-нибудь сидит в нём (Г.); Тумбочка разлетелась на куски, как если бы была стеклянная (Сол.). Сравнительные отноше- ния оформлены как однонаправленные, необратимые: со- держание главной части сравнивается с содержанием при- даточной, а не наоборот. ПРИДАТОЧНЫЕ УСЛОВНЫЕ присоединяются ко всей главной части сложноподчиненного предложения по- средством союзов если (то), а также стилистически окра- шенных коли, раз; в условном значении может употреб- ляться когда. В главной части могут располагаться соотно- сительные слова (метаслова) в случае, при условии, кото- рые проявляют тенденцию слиться с если и другими сою- зами в составной союз. В придаточной части оформляется значение условия, в главной - обусловленного, результата. В условных отношениях есть доля предположения; это значение оформляется как ирреальное с помощью форм сослагательного наклонения или автономной частицы бы: Странствовать по тайге можно только при условии, если целый день занят работой (Арс.);Жить бы мож- но было, коли бы душевного горя не было (Л.Т.). При употреблении частицы даже условное значение осложня- ется противительным, т.е. выражается уступка: Не пойду, если даже и позовут. ПРИДАТОЧНЫЕ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ соединяются со всей главной, частью сложноподчиненного предложения при помощи союзов хотя, несмотря на то что, даром что, а также местоименно-союзных сочетаний сколько ни, как ни и др.: Я первый раз попал в этот городок, хотя услышал о нём впервые двадцать лет назад (Сол.); И как бы вы ни торопились поскорей дойти до воды, все равно на спуске вы несколько раз остановитесь (Пауст.). Уступительные отношения имеют сложный ха- рактер. Для их объяснения говорят, что придаточная часть обозначает обратное условие или что в главной части вы- ражено противоположное следствие. Действительно, при- даточная часть называет ситуацию, событие, вопреки кото- рым осуществляется событие, названное в главной части, т.е. они противоположны; ср.: Тихон Петрович сидел на палубе, хотя на воде было холодно (Пауст.).-На воде было холодно, но Тихон Петрович сидел на палубе. 331
ПРИДАТОЧНЫЕ ЦЕЛЕВЫЕ обозначают цель, мотив, объясняющий содержание главной части сложноподчи- ненного предложения. Придаточная часть присоединяется к главной посредством союзов чтобы, архаичного дабы, а также составных с тем чтобы, для того чтобы и др., причем первая часть составного союза может располагать- ся в главной части предложения и акцентировать целевое значение: Чтобы Дуняшка не видела её слез, Ильи- нична отвернулась к стене... (О1.)\Мы купили у цветоч- ницы несколько белых лилий, чтобы положить их на гробницу Рафаэля (Пауст.). ПРИЛОЖЕНИЕ - член предложения, который поясня- ет существительное и сам представлен существительным в той же падежной форме: В окна беззаботно входил чер- номорский бродяга-ветер (Пауст.). Приложение отличает- ся от второстепенного члена предложения прежде всего формой: его связь с определяемым словом не является подчинением. Значение приложения - это характеристика предмета через его параллельное наименование. Семанти- ка приложения не собственно определительная; значение признака проявляется только в отдельных конкретных словах - бродяга, красавец, резвушка и др. Приложение может быть индивидуальным наименованием: ...Карцев, секретарь морской газеты «Маяк»... (Пауст.), но может называть и родовое понятие: студент-Филолог. Граммати- ческие правила для различения приложения и определяе- мого слова: 1) определяемое слово должно быть основным наименованием предмета; для лица - это имя собственное, для предмета - нарицательное: река Амур город Воро- неж, газета «Известия»; 2) из двух имен нарицательных приложением, как правило, является слово с более отвле- ченным или образным значением: мать-старуху инже- нер-энергетик. Однако аппозитивное сочетание двух суще- ствительных может состоять из слов, поясняющих друг друга: старик-колхозник, юноша-студент и т.п.; опреде- лить их функции затруднительно. В предложении пози- ция приложения может меняться; например, личное имя в уточняющей функции может быть приложением: Изред- ка заходил сторож при пожарном сарае - Тихон, то- щий, рыжий (Пауст.). ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ - основы современных пунктуационных правил, определяющих оп- тимальное использование знаков препинания. Надо пом- нить, что назначение знаков препинания - помогать пере- нести на письмо звучащую речь таким образом, чтобы ее 332
можно было воспроизвести однозначно, без вариантов. Знаки отражают смысловое и структурное членение речи, а также ее ритмико-интонационное строение. Вряд ли можно построить все правила на одном принци- пе - смысловом, формальном или интонационном. На- пример, стремление отразить все структурные компонен- ты интонации очень осложнило бы пунктуацию; при- шлось бы отмечать знаками все паузы: Мой отец // был бедный крестьянин; Над лесом // взошла луна; Дед по- просил Ваню // нарубить и принести дров. Отсутствие знаков в таких предложениях не затрудняет чтение текс- тов, воспроизведение их интонации. Не отражают знаки полно и последовательно и формальное строение предло- жения, например, однородные сочинительные ряды при одиночном и: Приметы связаны со всем: с цветом неба, с росой и туманами, с криком птиц и яркостью звезд- ного света (Пауст.). Современная пунктуация опирается и на смысл, и на структуру, и на ритмико-интонационное членение в их взаимодействии. ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕ- НИЯ - добавочные компоненты высказывания, связанные с ним семантически и формально и в то же время в ритми- ко-мелодическом отношении отчлененные от предложе- ния. Они представляют собой отдельную синтагму и всегда следуют за основным составом предложения: Если мы об- ратимся к лучшим образцам прозы, то убедимся, что они полны подлинной поэзии. И живописности (Пауст.). Присоединительные члены предложения семантически выделяются, усиливаются (ср.: ...полны подлинной поэзии и живописности). Интонация предложения получает почти полную завершенность перед присоединительным членом; кроме того, для его связи используются сою- зы - сочинительные или специальные, присоединитель- ные: Это мне показалось странным, и недаром (Л.); Трудно объяснить, откуда берутся привычки, и притом неожиданные (Пауст.). ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ - синтаксическое образова- ние, осложняющее структуру простого предложения. По составу - это причастие с подчиненными ему словоформа- ми: Краски казались особенно мягкими из-за осенней мглы, неподвижно висевшей в воздухе (Пауст.). Мини- мальный оборот составляет причастие даже с неполно- значным словом, если оно семантически осложняет основ- ную словоформу: Из спальни вела куда-то еще одна 333
дверь, тоже затворенная (Ч.). Глагольные свойства при- частия усиливают самостоятельность выражаемого им признака, который становится основой добавочного выска- зывания. Причастный оборот оформляет дополнительную предикацию; причем действительное причастие обознача- ет признак, соотнесенный с определяемым существитель- ным, а при страдательном причастии субъектное (агентив- ное) значение имеет зависимое существительное в форме твор.п.: Омытая ливнем степь диено зеленела (Ш.; ср.: Ливень омыл степь, и она дивно зеленела). Семантическая самостоятельность причастного оборо- та усиливается обособлением. Оно обязательно в постпози- ции причастного оборота, а в препозиции происходит при дополнительном условии - обстоятельственном отноше- нии с предикативной основой: Крайне огорчённый преждевременным отъездом из хутора, Прохор ехал молча, за всю дорогу ни разу не заговорил с Григорием (Ш.). Причастный оборот может быть развернут в преди- кативную единицу, чем подтверждается семантическая близость простого осложненного предложения к сложному (ср.: Так как Прохор был крайне огорчен преждевремен- ным отъездом из хутора, то он ехал молча...). ПРОПОЗИЦИЯ - обозначенная в речи ситуация (собы- тие). В понятии пропозиции доминирует содержательная сторона - номинация (называние) существа ситуации (со- бытия), ее участников. Языковая форма пропозиции вто- рична и может быть разной: олень бежит, бегущий олень, бег оленя; отец пришел вечером, пришедший вечером отец, вечерний приход отца; рабочие построили дом, построившие дом рабочие, построенный рабочими дом, постройка дома рабочими. Для теории предложения представляет интерес именно языковая форма пропози- ции. От нее зависит возможность представления в предло- жении нескольких пропозиций и, следовательно, обозначе- ние отношений между событиями. Средством осложнения семантической структуры предложения является так называемая номинализованная пропозиция, т.е. имеющая именную форму: бегущий олень, бег оленя. С помощью падежных форм, предлогов и пр. номинализованная пропозиция включается в систему отношений - субъектных, объектных, временных, услов- ных, причинных и пр.: Муравьиное движение на этих дорогах шло непрерывно (Пауст.); Горожане разошлись, под звон колоколов, к пирогам, приглашённые Помя- ловым на вечерний чай в малинник к нему (М.Г.); К шу- му моря слух привыкал очень быстро (Пауст.); Воспоми- 334
нания о несправедливости жизни разжигали в сердце красивый гнев юности (М.Г.). ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - основной структурный тип предложений, обладающий одной предикативной ос- новой. В сложное предложение входит в качестве компо- нента структуры. Простое предложение обладает всеми об- щими признаками предложения - грамматической и се- мантической организованностью, предикативностью, ин- тонационной завершенностью. В русском языке простое предложение строится по оп- ределенным структурным схемам (образцам), в которых реализуется предикативность. Структурная схема предло- жения включает в себя или спрягаемую форму глагола, или связку, или нулевой показатель - значимое отсутствие глагола: Снег тает; Ночь была светла; Дверь открыта; Брат -учитель; Утро; Отец дома; Народу-то!\ с их по- мощью оформляется модально^временнбй план предло- жения. Предикативная основа как минимальная структура представляет собой нераспространен- ное предложение. Распространенное простое предложение включает присловные и приоснов- ные второстепенные члены: Июньская ночь была светла; Сегодня отец дома; Зимнее утро; На улицах народу-то! Элементарное простое предложение содержит одну преди- кацию; осложненное предложение оформляет соединение основной и дополнительной предикации; ср.:# помню но- вый дом. —Я помню дом новым; Я помню дом, постро- енный отцом. Простое предложение рассматривается и в других аспектах и соответственно классифицируется: дву- составное и односоставное, полное и неполное, утверди- тельное и отрицательное. ПРЯМАЯ РЕЧЬ-особое синтаксическое образование, способ дословной передачи чужой речи. Состоит из двух частей - ввода и чужой речи, которые различаются и по функции и по стилю: Кто-то сказал: «Многие одержи- мы страстью писать книги, но редкие стыдятся их по- том» (М.Г.). Конструкция прямой речи не является слож- ным предложением, не имеет четких грамматических по- казателей. Скрепляющим элементом являются вводящие глаголы речи-мысли, при которых позицию делибератив- ного объекта замещает чужая речь (ср.: сказал правду, произнес речь). Конструктивно прямая речь различается взаимным расположением ввода и чужой речи: Рассмот- рев кота, Рувим задумчиво спросил: - Что же нам с ним делать? - Выдрать, - сказал я. -Не поможет, - ска- зал Лёнька. - У него с детства такой характер (Пауст.). 335
ПУНКТУАЦИЯ - система знаков препинания и пра- вил их употребления, необходимый компонент письмен- ной формы речи. Пунктуация имеет обязательный и об- щественный характер; значение и употребление знаков препинания определяются нормой, одинаковой для пишу- щего и читающего. Текст, написанный без знаков препина- ния (и без прописных букв), читается в 3 - 5 раз медленнее, чем текст оформленный. С помощью пунктуации переда- ется членение текста, его целенаправленность, структура и основные особенности интонации: Далеко над морем блеснула молния и послышались глухие раскаты грома. -Как душно перед грозой! - сказал фон Ко- рен. -Бьюсь об заклад, что ты уже был у Лаевского и плакал у него на груди. -Зачем я к нему пойду? - ответил доктор, смутив- шись. -Вот ещё! (Ч.). СВЯЗКИ - вспомогательные компоненты в состав- ном именном сказуемом, устанавливающие его граммати- ческую форму и отношение (связь) с подежащим: Вьюга в сумерках была ещё страшнее (Б.); Одиночество - вот смертельнейший из грехов (А.Т.). Связочный глагол в без- личной форме употребляется в главном члене односостав- ного предложения: Однако к вечеру на палубе стало све- жо (Купр.). Морфологически связки - служебные слова; они имеют форму глагола или частицы. Специальными служебными словами являются быть и значить (означать). Они лишены категориального зна- чения действия, видового значения, имеют парадигму на- клонения и времени: быть имеет нулевую форму настоя- щего времени, значить не употребляется в форме повели- тельного наклонения. Быть употребляется во всех кон- струкциях предложения, значить - только в биинфини- тивных: Земля -место тесное (М.Г.; нулевая форма); По- слушаться его писем -значило бы сделать для себя не- приятность (Ч.). Связки-частицы это, вот, как будто и др. употребляются совместно с глагольными (в том чис- ле с нулевой) для акцентирования признака, для усиления значения тождества или для выражения сравнительности, предположительности: Читать за кофе -это моя непо- бедимая привычка (Ч.);Бам сзади ехать-одно удоволь- ствие (Пауст.); Улица будто рана сквозная... (М.). СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕ- НИЯ - взаимодействие всех его значений: абстрактно- грамматических, частных и индивидуальных (лексиче- 336
ских). Однако под семантической структурой понимают и более ограниченный круг значений: исключаются обще- грамматические значения (модальные, темпоральные, персональные) и конкретно-информативное содержание. В этом случае к семантике предложения относят: 1) значе- ние его структурной схемы (деятель - действие: Мальчик рисует; предмет - признак: Книга оказалась интересной; бессубъектное действие: Смеркается; В окно дует и т.п.); 2) типовое значение предложения (действие, состояние, ка- чество, количество и пр.); 3) семантические компонен- ты - предикат и актанты (субъект, объект, адресат и пр.). В конкретном предложении представлены все указанные се- мантические уровни, могут также включаться распростра- нители. Например: Спутанные лошади с мокрыми от дождя спинами щипали ярко-зеленую траву (В.) - кроме компонентов модели (выделены), которые обозначают предикат и актанты, содержатся атрибуты, выраженные словоформами спутанные, ярко-зелёную, а также словосо- четанием с мокрыми от дождя спинами. СИНКРЕТИЗМ ЧЛЕНОВ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - совме- щение значений, свойственных различным членам. Ис- точником синкретизма является несоответствие (дисгар- мония) формы и функции. Особенно характерно это явле- ние для неморфологизованных членов предложения. Не- согласованные определения сохраняют об- стоятельственные значения пространственных, времен- ных и других словоформ: Шофёр затормозил у домика на окраине (Сим.); при отвлеченных существительных за- висимые формы существительных совмещают определи- тельную семантику с объектной и обстоятельственной: Тоска по России легла на сердце (Пауст.); От спанья в одежде было нехорошо в голове... (Ч.). Некоторые обстоятельства совмещают значения разных разрядов, например, пространственное и временное, пространственное и целевое: Дождь шёл до самой границы (Пауст.); Утки с тяжёлым свистом ле- тели на ночлег (Пауст.). Синкретичной является семан- тика «дополнения» - дательный потенциального субъекта в инфинитивных предложениях: Тут вам поворачивать назад (Ч.). Синкретизм может быть следствием двойной связи члена предложения - предикативное определение, предикативное приложение и пр.: На Глухое озеро мы шли впервые и потому прихватили с собой провожатым деда (Пауст.);...Возьмите меня к себе в рабочие (Ч.). СИНОНИМИЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ означает макси- 337
мальное тождество и минимальное различие тех или иных образований - предложений, словосочетаний, оборо- тов и пр. Семантика синтаксических синонимов тожде- ственна, форма - различна; ср.: Город залит солн- цем. - Солнце залило город; каменный дом - дом из кам- ня. Семантическое тождество предполагает прежде всего общность денотата - обозначаемого предмета или события (ситуации). Оно опирается на тождество лексического со- става синонимов, с учетом словообразовательных связей; ср.:Женщина грустит.-Женщина грустна. Синтаксиче- ские синонимы характеризуются тождеством общего грам- матического значения, например атрибутивного: каменный дом - дом из камня. По этому критерию не являются си- нонимами Олень бежит и бег оленя, бегущий олень, так как словосочетание не имеет предикативного значения. В то же время семантическое тождество не является и не мо- жет быть абсолютным: конструктивное различие отражает- ся и в значении синонимов. Например: Мать грустила (1); Мать была грустна (2); Мать была в грусти (3) - в обозначении одного и того же предикативного признака подчеркивается деятельность (1), качество (2), состояние (3), т.е. проявляется семантика словоформ. Отмечается синтаксическая синонимия в словосоче- тании, в простом и сложном предложении, а также разно- структурная синонимия в осложненном простом предло- жении и в сложном предложении. Во всех случаях она оп- ределяется общими критериями: 1) семантическим тожде- ством; 2) тождеством лексического состава; 3) формальным различием. Эти критерии могут несколько различаться в разных сферах синонимии; например, в сложноподчинен- ном предложении синонимия может создаваться только разными союзами. Синонимия осложненного простого и сложного предложений проявляется при неполном тожде- стве лексического состава; ср.: Несмотря на усталость, люди шли вперед. -Несмотря на то, что люди устали, они шли вперед. Все отступления от тождества лексическо- го состава связаны с употреблением служебных слов и «эк- вивалентов слов» - местоимений. Наиболее четко представлена синонимия в простом предложении: 1) между отдельными конструкциями дву- составного предложения, например активной и пассивной: Обширные луга были политы ночным дождем (Пауст.). -Дождь полил луга; 2) между отдельными моде- лями односоставных предложений, например обобщенно- личной и инфинитивной: Правды не переспоришь (поел.). -Правды не переспорить", 3) между аналогичны- ми по составу компонентов моделями двусоставных и од- 338
носоставных предложений, например с неопределенно- личным значением или со значением стихийного дей- ствия: В окнах зажигался свет (А.Т.).-В окнах зажига- ли свет; Волной ломало льдину 'под ногами у меня (М.Г.). - Волна ломала льдину. СИНТАКСЕМА (или синтаксическая словоформа, по мнению Г.А. Золотовой и др.) - минимальная единица синтаксиса. Она рассматри- вается как структурно-смысловой компонент единиц «бо- лее высокого ранга» - словосочетания и предложения. Синтаксема - единица двусторонняя. Это форма слова (иногда со служебным словом), обладающая более или ме- нее определенной синтаксической семантикой. Например, до боли, до крика, до пота имеют значение степени и следствия, в лесу, возле озера - местоположения и т.д. Важной стороной характеристики синтаксемы является степень свободы ее сочетаемости. Некоторые синтаксемы являются самостоятельными, немотивированными, вы- полняют «предложепческую» функцию, другие - прислов- ную: В карете (самостоятельная) было душно и пахло одеколоном и пылью (присловная) (Л.Т.). Понятие син- таксемы отражает заложенную в системе языка связь мор- фологии и синтаксиса. СИНТАКСИС: 1. Одна из сфер грамматического строя языка, в которой, с одной стороны, реализуются морфоло- гические категории и словоизменение, а с дру- гой - существуют собственные единицы, категории и сред- ства. В синтаксическом строе своеобразно проявляется языковая номинативная функция: основная единица син- таксиса - предложение - называет не отдельные предме- ты, признаки и пр., а событие, ситуацию; собственная язы- ковая функция предложения - коммуникативная (функ- ция общения, сообщения). Специфика синтаксического строя как сферы грамматики наиболее ярко проявляется в выражении отношений - между словоформами, предикативными единицами, компонентами текста; меж- ду участниками речевой ситуации; между говорящим, вы- сказыванием и реальностью и пр. 2. Раздел науки о языке, предметом которого являются синтаксические единицы, синтаксические отношения, синтаксические средства. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ - формальное выраже- ние отношений между синтаксическими единицами или их компонентами. На самом высоком уровне абстракции синтаксические отношения можно разделить на граммати- 339
чески равноправные и неравноправные - однотипные и разнотипные, «отношения аналогичности ~ неаналогич- ности» (Н.Н. Холодов). Этим типам отношений соответ- ствуют сочинительная и подчинительная связь. Средства- ми связи в русском языке являются: соотношение форм слов, союзы, интонация. Их конкретное участие различно для разных уровней, единиц: в словосочетании ведущий показатель - формы слов (особенно в подчинительном); в сложном предложении - союзы, интонация; в тексте - лек- сические показатели - аналоги союзной связи. И сочини- тельная и, особенно, подчинительная связь имеют разное конкретное проявление; для каждой выделяются виды, ва- рианты. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ - элементы синтак- сического строя, определяющие его специфику. Опирают- ся на слово, его формы, формальные показатели. Синтак- сический уровень словоформ - это их участие в выраже- нии синтаксических отношений разной степени отвлечен- ности. Характерными сторонами единиц синтаксиса явля- ются структура и функции. При решении вопроса об ос- новных синтаксических единицах русского языка отдается предпочтение той или другой стороне. (^функциональной позиции выделяют две единицы - предложение (коммуникативная) и слово- сочетание (номинативная). По структурному принципу выделяют пять единиц - от элементарной до самой сложной, причем имеется в виду, что каждая последующая «строится» на ба- зе предыдущей: 1) синтаксическая словоформа (по Г.А. Зо- лотовой, синтаксема); 2) словосочетание; 3) простое пред- ложение; 4) сложное предложение; 5) сложное синтаксиче- ское целое. Конечно, структурный принцип проявляется не идеально: простое предложение может быть представ- лено словоформой, сложное синтаксическое целое образу- ется и простыми и сложными предложениями. Однако все выделенные единицы являются реальными и существен- ными для синтаксической системы русского языка. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ между синтакси- ческими единицами или их компонентами носят бинар- ный (парный) характер. Две единицы (два компонента) входят в некое более сложное образование как равнознач- ные или неравнозначные (аналогичные или неаналогич- ные). Это самый высокий уровень классификации отноше- ний. Оба вида отношений обнаруживаются в словосочета- нии, в простом и сложном предложении, в сложном син- 340
таксическом целом. В этих языковых единицах, под влия- нием определенных факторов, синтаксические отношения проявляются в конкретном, частном виде; например, сое- динительные, противительные, разделительные отноше- ния в ряду однородных членов предложения и в сложносо- чиненном предложении (равнозначность); атрибутивные, объектные, релятивные отношения в словосочетании; ус- ловные, причинно-следственные, целевые и т.п. в сложно- подчиненном предложении (неравнозначность). И общие и частные разновидности синтаксических от- ношений выражаются с помощью средств сочинительной и подчинительной связи (форм слов, предлогов, союзов, интонации). Отношения равнозначности являются обра- тимыми: если Л противоположно 2>, то Б противоположно А; если Л исключает Б, то Б исключает Л. Отношения не- равнозначности - необратимые (соответствующие едини- цы нельзя «переставить»): признак принадлежит предме- ту, а не наоборот, причина вызывает следствие, усло- вие - обусловленное и тд. Описание отношений, их пока- зателей составляет ядро характеристики различных син- таксических единиц. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РУССКОГО ЯЗЫ- КА - ядро системы синтаксиса. С их помощью оформля- ются синтаксические категории, строятся единицы синтак- сиса, выражаются синтаксические отношения. В наборе синтаксических средств и в их взаимодействии проявляет- ся национальная специфика русского синтаксиса. Все син- таксические средства: 1) формы слов и их взаимодействие; 2) служебные слова; 3) словорасположение (порядок слов); 4) интонация - имеют своеобразное физическое проявле- ние (звуковой или графический облик, линейность, т.е. протяженность во времени и в пространстве). Флективное богатство русского языка и многозначность флексий ставят формы слов на первое место, хотя интона- ция более универсальна, ибо действует «всегда», в том чис- ле при отсутствии флективных показателей. Формальные показатели не только связывают словоформы, выражают отношения между ними, но и могут непосредственно вы- ражать грамматические значения единиц синтаксиса. На- пример: Птицы поют - окончание -ют является показа- телем согласования, выражения зависимости сказуемого от подлежащего, предикативных отношений, одновременно оно как показатель времени и накл'онения участвует в оформлении категорий синтаксической модальности и синтаксического времени. Служебные слова выполняют свои функции или вмес- 341
те с формами слов, или независимо от них. Первое пре- имущественно относится к предлогам, к их участию в свя- зывании словоформ и выражении отношений: пришли пе- ред обедом, ушли после обеда. Союзы более автономны, не влияют прямо на формы слбв и не зависят от них: Мапгь жила с детьми и для детей. Функции частиц как синтаксического средства разнообразны: они могут вхо- дить в состав единицы синтаксиса как вместе со словофор- мой (ср.: Только отец вернулся вечером. - Отец вернулся только вечером), так и самостоятельно (например, не оформляет отрицательное предложение: Отец не вернул- ся вечером', бы может быть автономным показателем мо- дальности предложения: Скорее бы весна!; Чаю бы!). При отсутствии или недостаточности флективных по- казателей и служебных слов словорасположение (обычно вспомогательное средство) может выдвигаться на роль главного показателя. Например: Жениться - не лапоть надеть (поел.) - разграничение функций главных членов предложения. СКАЗУЕМОЕ - главный член двусоставного предложе- ния, соотносительный с подлежащим, грамматически под- чиненный ему. Формальная зависимость сказуемого от подлежащего проявляется в предикативной связи: Солнце взошло; Луна взошла. Семантика сказуемого - значение предикативного признака. Это общее значение проявляет- ся в частных значениях действия, состояния, качества, ро- довой характеристики и пр., выражаемых различными формами сказуемого: Мальчик смеялся; Мать была в восторге; Книга оказалась интересной; Земляника - яго- да. Данные значения опираются на лексическую и часте- речную (общекатегориальную) семантику словоформ, вы- ступающих в функции сказуемого. Предикативный при- знак выражается полнозначными словами. В содержание сказуемого входят общеграмматические значения модальности и времени, которые опираются на соответствующие формы глагола (наклонение, время): Я отдохну (реальность действия, будущее время); Я отдох- нул бы (желательность действия, временная неопределен- ность); Ты отдохни (побуждение к действию, временная неопределенность) и т.п. Поэтому сказуемое обязательно содержит спрягаемую глагольную форму (включая нуле- вую форму - значимое отсутствие). Идеальное средство выражения сказуемого - спрягаемый полнозначный гла- гол, который и называет конкретный признак (действие) и сообщает его модально-временную оценку. Однако назва- ние признака и его модально-временная оценка могут 342
быть выражены раздельно - в двух компонентах сказуемо- го: День был солнечный; Мы начали спорить. Таким образом, содержание сказуемого передается или синтетическим способом, или аналитическим. В современ- ном русском языке им соответствуют два структурно-се- мантических типа сказуемого - простое и непростое (со- ставное). Простое сказуемое обязательно глаголь- ное, оно выражается или спрягаемой формой полнознач- ного глагола, или семантически неделимым сочетанием слов, включающим спрягаемую глагольную форму. Непростое (составное) сказуемое имеет два компонента (две части). Их функции строго раз- делены: основной компонент (часть) заключает конкрет- ное обозначение предикативного признака; вспомогатель- ный компонент (часть) выражает общеграмматические значения сказуемого, поэтому обязательно имеет спрягае- мую глагольную форму. Основной компонент составного сказуемого бывает выражен или полнозначным глаголом в инфинитиве, или именем. Соответственно различаются два подтипа составного сказуемого-с оставное глагольное и составное имен- ное. СКАЗУЕМОЕ ПРОСТОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ - основной, наиболее употребительный тип сказуемого. Глагольная спрягаемая форма содержит показатели и вещественного содержания предикативного признака - основу, и обще- грамматических значений сказуемого - формообразующие аффиксы. Формы наклонения и времени полнозначного глагола образуют полную модально-временную парадигму сказуемого: Скворцы прилетели. - Скворцы приле- тят.-Скворцы прилетели бы.-Пусть прилетят сквор- цы. Особую разновидность простого глагольного сказуемо- го представляют употребляемые вне парадигмы формы наклонения и времени в значении другого наклонения и времени. В них переосмыслены формальные показатели общеграмматических значений; словоформа в целом име- ет дополнительные экспрессивные оттенки: Тебе нет де- ла! Стало быть я один за всех отвечай (Остр.). Категориальное значение действия может выражаться не только спрягаемой глагольной формой, но также и неде- лимыми сочетаниями слов, функционально аналогичны- ми глаголу: это описательный глагольно-именной оборот и глагольный фразеологизм. Они выступают в качестве еди- ного наименования действия, при этом спрягаемая форма глагольного компонента является показателем общеграм- матических значений сказуемого: Вакх Иванович испытал 343
сильное волнение (А.Т.)* Щеглов окинул глазами двор (Ч.). Спрягаемые формы описательного оборота и фразео- логизма образуют парадигму форм простого глагольного сказуемого, причем фразеологизм может иметь неполную парадигму. В целом обороты и фразеологизмы выступают в языке как синонимы глагольных лексем, причем описательный оборот и возникает на базе глагола. Отглагольное суще- ствительное включается в состав оборота как наименова- ние действия, а глагольный компонент категориально оформляет действие и выражает общеграмматические зна- чения: согласиться - согласие - дал согласие; покра- сить - покраска - произведут покраску; помогать - по- мощь -оказывает помощь. Описательные обороты и фра- зеологизмы, в сравнении с полнозначными глаголами, от- личаются экспрессивно-стилистическими оттенками, а их формальные показатели одинаковы; ср.: Мальчик помогал матери; Мальчик оказывал помощь матери; Мать души не чаяла в сыне. Экспрессивно-стилистические и семантические оттен- ки характерны для так называемых несогласуемых форм простого глагольного сказуемого. Это усеченные формы типа хвать < хватить, прыг < прыгнуть, толк < толк- нуть, шмыг < шмыгнуть, а также инфинитив в функции изъявительного наклонения: Я кричать. Обе формы не имеют показателей общеграмматических значений и свя- зи с подлежащим. В простое глагольное сказуемое могут быть внесены добавочные значения оценки действия или характера его протекания, независимые от лексического наполнения. Это достигается осложнением формы просто- го глагольного сказуемого за счет частиц или повтора: Та- нюшка так глазами и впилась (Баж.);Л Haiua артилле- рия всё молотила и молотила (Сим.). СКАЗУЕМОЕ СОСТАВНОЕ ГЛАГОЛЬНОЕ отлича- ется от простого аналитическим строением, но не ве- щественным содержанием. В формах составного глаголь- ного сказуемого название активного признака-действия за- ключено в основном компоненте, который может быть представлен инфинитивом полнозначного глагола, описа- тельного глагольно-именного оборота или глагольного фразеологизма. Показатели общеграмматических значе- ний находятся в спрягаемом вспомогательном компонен- те, который является неполнозначным и конкретного дей- ствия не называет: Мы снова начали кричать (Пауст.). Со- четание двух полнозначных глаголов в спрягаемой форме и в инфинитиве не может рассматриваться как составное 344
глагольное сказуемое: Я вышел на платформу отды- шаться от вагонной духоты (Пауст.); Я просила его быть аккуратным (В.). Инфинитив выступает в функции добавочного предиката при простом глагольном сказуе- мом; в школьном курсе грамматики он традиционно ква- лифицируется как обстоятельство цели (1) и дополне- ние (2). Основные различия форм составного глагольного ска- зуемого проявляются во вспомогательном компоненте. В современном русском языке он представлен спрягаемой формой неполнозначного глагола или имеет ее в своем со- ставе: формальные показатели необходимы для выраже- ния общеграмматических значений сказуемого. Наряду с этим вспомогательный компонент выражает грамматиче- ские значения - фазисные или модальные; с этим связано наличие двух форм (разновидностей) составного глаголь- ного сказуемого. Фазисная форма составного глагольного сказуе- мого наиболее близка по семантике к простому сказуемо- му. Фазисный спрягаемый глагол и инфинитив полно- значного глагола составляют конструкцию, близкую к ана- литической форме; ср.: буду писать - стану, начну пи- сать. Глаголы со значением начала, продолжения, конца (т.е. фазы) действия самостоятельно не функционируют. Они могут быть соединены с инфинитивом несовершен- ного вида любого полнозначного глагола для указания на фазу действия. Фазисный компонент сказуемого оформля- ет видовое значение всей конструкции и создает ее видо- вую корреляцию (парадигму): начну - начинаю петь, бро- шу - бросаю курить; глагол со значением «средней» фазы продолжать (он единственный в современном языке обо- значает эту фазу) употребляется только в несовершенном виде: продолжаем беседовать, спорить (но продолжа- ем -продолжим беседу, спор). Таким образом, фазисная конструкция сказуемого напоминает своеобразный «анали- тический глагол». Модальная форма составного глагольного ска- зуемого отличается большим аналитизмом, большей само- стоятельностью вспомогательного компонента; ср.: хочу пить -хочу чаю, воды. Значение модального компонента не «растворяется» в основном глаголе, не уточняет его, а оценивает. Аспектуально-фазисные характеристики основ- ного компонента сказуемого опираются только на видовые формы инфинитива: хочу петь - спеть; могут ре- шать -решить. Модальный вспомогательный компонент разнообразен и по структуре и по семантике. Он может 345
быть представлен спрягаемой формой модального глагола, описательного оборота, фразеологизма, а также аналитиче- ским сочетанием именной формы модальной семантики и глагольной связки в спрягаемой форме: Коля не мог бы рассказать этот сон (Пауст.);Старик был мастер сказ- ки сказывать (Баж.). Модальное значение вспомогатель- ного компонента представляет собой отношение субъекта к действию, т.е. то, как расценивает субъект действие (желае- мое, возможное, приятное или неприятное, привычное или непривычное и т.п.): Я тоже собрался уходить {Сол.); Так с детства Кипренский привык мечтать Пауст.). Различные модальные значения составного глагольно- го сказуемого могут быть сведены к типичным: 1) возмож- ность: мог, умел, имел возможность, имел право, был способен и др.; 2) волеизъявление: хотел, желал, имел намерение, горел желанием, был не прочь, был готов и др.; 3) долженствование: был должен, был обязан, был вынужден и др.; 4) степень обычности: привык, имел обыкновение, приобрёл привычку, был приучен и др.; 5) эмоциональная оценка: любил, предпочитал, был лю- битель, опасался, остерегался и др. Модальные компо- ненты сказуемого могут группироваться в блоки при одном инфинитиве; в составе блока отношения между ком- понентами с разным значением устанавливаются посред- ством сочинительных союзов: хотел, но не мог остать- ся; не хотел, но был вынужден говорить; любил и мог петь. Благодаря блокам усложняется и дифференцируется модальная оценка действия. СКАЗУЕМОЕ СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ как подтип непростого сказуемого является аналитическим. Два его компонента функционально разграничены. Основной ком- понент представлен формами имен или другими разряда- ми слов, уподобленных именам в составе сказуемого (наре- чие, деепричастие, инфинитив, междометие), и обозначет пассивный признак. Различные частные значения призна- ка определяются семантикой частей речи и разрядов, а так- же семантикой слов. Вспомогательный компонент выра- жает общеграмматические значения сказуемого. Он пред- ставлен спрягаемыми формами неполнозначных глаго- лов, включая нулевую форму быть: Брат молод; Брат -учитель; Брат в отъезде, либо более сложными конструкциями (сочетаниями слов), но обязательно содер- жит спрягаемую глагольную форму. Этот компонент назы- вается связкой. Оба компонента имеют разнообразное выражение, по- 346
этому данный подтип непростого сказуемого характеризу- ется очень разветвленной системой форм. Каждый компо- нент сказуемого относительно автономен, имеет собствен- ную формальную и семантическую структуру. Связка выполняет служебные функции, но очень существенные для сказуемого: создает его грамматическую форму. Связка выражает: 1) общеграмматическое модально-временное значение; 2) частное значение модальной характеристики предикативного признака; 3) грамматическую зависимость сказуемого от подлежащего. Эти функции свойственны связочному компоненту в целом, но каждая из них реали- зуется по-своему. Общеграмматическое значение передается показателя- ми (формантами) спрягаемых форм. Модальная характе- ристика опирается на грамматизованное лексическое зна- чение связки. Связь с подлежащим осуществляется с по- мощью показателей «согласовательных» глагольных форм числа, рода, а также лица. Наибольшим разнообразием от- личается модальная характеристика предикативного при- знака. Она выступает в виде: 1) констатации (быть, яв- ляться, представлять собой и др.): Небо было в тучах (В.); Все предметы стали отчетливыми (А.Т.); 2) предпо- ложительности, приблизительности (казаться, представ- ляться, выглядеть и др.): Аннушка представилась ему взрослой (А.Т.); 3) общественной оценки, условленности (считаться, слыть, приниматься и др.); 4) установленнос- ти, обнаружения (оказаться):Конечно, рассказы Андреева оказались здесь очень желательными (Тел.). В современном русском языке связки представлены спрягаемыми формами глаголов (быть, выглядеть и др.), глагольных фразеологизмов (представлять собой, чув- ствовать себя и др.), а также описательными глагольно- именными оборотами (иметь вид, носить характер и др.): Вся экспедиция как-то сразу получила самый жалкий вид (М.-C.). Семантика всех этих единиц в составе именного сказуемого абстрагируется: они утрачивают зна- чение действия. Именнаячасть составного сказуемого конк- ретно называет предикативный признак. Поэтому употреб- ляемые в ней словоформы должны обладать лексической полнозначностыо; в некоторых случаях одной именной словоформы оказывается недостаточно для обозначения признака и употребляется сочетание словоформ. Одни формы слов являются специализированными для состав- ного именного сказуемого, продуктивными, другие - не- специализированными, непродуктивными или малопро- 347
дуктивными (их, соответственно, называют предикативны- ми и непредикативными). Предикативными формами являются: 1) краткие формы качественных прилагательных и при- частий: Мечпгы о садах оказались очень глупы (Б.);Нами ты была любима и для милого хранима (П.); 2) формы им.п. и твор.п. полных прилагательных, причастий, место- имений-прилагательных, порядковых числительных: Воп- рос оказался достаточно разъяснённым (Кор.); 3) формы сравнительной и превосходной степени, причем склоняемые (формы им.п. и твор.п.); 4) формы им.п. и твор.п. существительных и местоимений-существитель- ных, в том числе словосочетания с ними: Олентьев был оптимист (Арс.). Формы им.п. и твор.п., в принципе, явля- ются вариантными, однако реальное варьирование их или выбор только одной определяется сочетанием с опреде- ленными группами или формами связок: с будет - было возможны формы и им.п. и твор.п. имени, с нулевой фор- мой связки быть - только им.п., с другими связками в современном русском языке употребляется форма твор.п. Непредикативными формами явля- ются: 1) различные предложно-падежные, а также косвен- но-падежные формы существительных, включая твори- тельный сравнения, и устойчивые сочетания предлога и имени: Здесь все из дерева (Пауст.); 2) инфинитив в кон- струкциях тождества, т.е. при подлежащем, выраженном инфинитивом или девербативом со значением характерис- тики: Концы рубить - ближе к середке быть (поел.); 3) от- дельные наречия, преимущественно со значением состоя- ния: Разговор будет начистоту (Ф.); 4) отдельные деепри- частия совершенного вида со значением состояния: не спавши, выпивши, не евши, влюбившись и др. - все с оттен- ком просторечности. Среди непредикативных форм неко- торые имеют известную продуктивность, главным образом предложно-падежные (с парусом, без паруса и т.п.). Осо- бенно употребительны формы предл.п. с предлогом в со значением состояния (в гриме, в веснушках, в гневе и т.п.): Я был как в тумане (Пауст.). В предикативных и непредикативных формах имен- ной часта составного сказуемого могут употребляться функционально неделимые словосочетания: господствую- щее слово - существительное, зависимое - прилагательное или другое существительное. В формах им.п. и твор.п. эта форма именной части продуктивна. Существительное, со- относящееся с подлежащим как «род - вид», оказывается семантически недостаточным для конкретного называния 348
предикативного признака, и эта роль отводится независи- мому компоненту: Вася -весёлый мальчик (ср.: Вася весё- лый). СКАЗУЕМОЕ СОСТАВНОЕ ОСЛОЖНЕННОЕ явля- ется видоизменением составного сказуемого - глагольного или именного. Осложняется вспомогательный компонент сказуемого: он дополняется фазисным или модальным глаголом (либо другой формой выражения модальности); вспомогательный компонент приобретает форму составно- го глагольного сказуемого; ср.: начал учиться - хотел на- чать учиться, был спокойным - продолжал быть спо- койным (ср.: хотел начать, продолжал быть). Вспомога- тельный компонент может включать несколько глаголов или других единиц с соответствующими частными грам- матическими значениями, однако только один спрягае- мый, все другие - в инфинитиве: Я не должна сметь го- ворить вам об этом (Т.); Привалов боялся сделаться пристрастным даже к доктору (М.-C.). При осложнении могут быть использованы и сочинительные сочетания вспомогательных глаголов - блоки: хотел, но не мог про- должать писать; мог, но не хотел оставаться руково- дителем. Однако при любом конструктивном осложнении вспомогательного компонента содержание основного ком- понента составного сказуемого не меняется. Поэтому осложненная конструкция остается формой составного глагольного или составного именного сказуемого. Ослож- ненная форма составного сказуемого является принципи- ально двухкомпонентной. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ - синтаксическая единица рус- ского языка, так или иначе противопоставленная предло- жению в функциональном и структурном отношении. Природа этой единицы сложная; сложным, противоречи- вым является и ее лингвистическое осмысление. Есть два различных понимания словосочетания. Для одних словосочетание - это любое грамматическое соединение полнозначных слов (Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, А.М. Пешковский, М.Н. Петерсон, А.Б. Шапиро и др.); это общее понятие охватывает и пред- ложение или его предикативную основу - как «особое» сло- восочетание. Ведущим признаком является грамматиче- ская организованность, форма (оформленность). Предло- жение выделяется функционально: выражение и сообще- ние мысли (суждение или «психологическое суждение»); формально: «сказуемость», глагольность. Например, вы- сказывание Только деловитое постукиванье дятла да 349
щебетанье дроздов-рябинников нарушало тишину (Ш.) могло бы рассматриваться как сложно организованное сло- восочетание, в которое включены различные по структуре, по составу, по функции более простые словосочетания: по- стукиванье нарушало тишину (предикативное), постуки- ванье да щебетанье (сочинительное), деловитое постуки- ванье дятла (подчинительное сложное), нарушало тиши- ну (подчинительное простое), дроздов-рябинников (аппози- тивное). Принципиально иное понимание словосочетания сформулировано В.В. Виноградовым - как номинативной единицы, целостной по смыслу (единое, хотя и расчленен- ное наименование), «строительного материала» для пред- ложения. Ядром данной концепции является противопо- ставление предложения и словосочетания: по функции (коммуникативная - номинативная), по грамматическому значению (предикативная - непредикативная), по «субор- динации» (главная, первичная - зависимая, вторичная единицы). Словосочетание организуется только п о д- чинительнойсвязью. Понимание словосочетания как номинативной едини- цы, реализуемой в предложении, выдвигает проблему от- граничения его от слова (в том числе сложного и составно- го), фразеологизма и предложения. В каждом случае ак- центируется то качество словосочетания, которое противо- поставляет его другой единице: 1) состав - два и более пол- нозначных слова, раздельнооформленность; 2) аналитич- ность семантики, свободное строение, невоспроизводи- мость; 3) номинативность, непредикативность. Согласно Виноградову, в предложении Анна Павловна закричала благим матом и закрыла лицо руками (Т.) неимеютдиф- ференциальных признаков словосочетания: Анна Пав- ловна (составное слово), благим матом (фразеологизм), Анна Павловна закричала (предикативное сочетание, ос- нова предложения), закричала и закрыла (сочинительный ряд). Характеристика типов словосочетания нами дается по данной концепции, исходя из: 1) подчинительной свя- зи; 2) двучленное™; 3) различения содержательной сторо- ны (отношения) и формальной (связи). СЛОЖНОЕ БЕССОЮЗНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - один из основных структурно-семантических типов сложных предложений; выделяется по формальному критерию. Бессоюзие - это не просто отсутствие союза; это мобилиза- ция других средств связи - интонации, соотношения гла- гольных форм в предикативных частях, лексических пока- зателей и пр.; это использование строения простого пред- 350
ложения как структурного фактора в сложном. Например: Удилище согнулось в дугу, леска со свистом врезалась в воду (Пауст.) - связь предикативных частей предложения и выражение отношений мезеду ними осуществляется по- средством интонации перечисления, видо-временных форм (последовательность), а также параллельности строе- ния частей. В бессоюзном сложном предложении выражаются об- щие для русской синтаксической системы отношения рав- нозначности (аналогичности) ~ неравнозначности (неана- логичности), которые в другом типе сложного предложе- ния передаются сочинительными и подчинительными союзами: Розовато-лиловые тона песков тускнели, (и) пустыня темнела (В.)‘,Пока девкой - весела, и крепка, и горласта, (только) выдали -всё точно стёр кто (Сер.); (если) В рубле копейки нет, так и не полон рубль (поел.). Однако возможность вставки не означает, что бес- союзные сложные предложения нужно относить к сложно- сочиненным или сложноподчиненным, тем более что да- леко не всегда эта вставка допустима. Бессоюзное сложное предложение характеризуется со стороны собственных структурных качеств: выражения различных видов отношений различными показателями, количества частей, открытости ~ закрытости структуры; очень важна четкая пунктуация. Отношения равнозначности передают- ся в виде перечисления или сопоставления. При п е- речислении структура открытая, число предика- тивных частей не ограничено; отношения оформляются с помощью интонации (равномерное повышение тона к концу каждой части, одинаковое положение фразового уда- рения), соотношения глагольных форм, параллельности строения частей (на письме эти показатели подкрепляют- ся употреблением запятых): Шёл дождь, падал снег, трещал мороз, выла и посвистывала метель (М.Г.); Рас- светы стали туманны, задумчивы утра, тревожно-чут- ки дни, угрюмы ночи (Шишк.). Сопоставление выражается в закрытой структуре; имеет две части; в интонации противопоставле- ния основное - большое различие частей по высоте тона; отношения подкрепляются употреблением конкретной (антонимичной) лексики или контрастом утверждения ~ отрицания; основной знак препинания - тире: На дворе палил летний зной - в доме было прохладно (Б.); Но вот уже нет ни домика, ни мальчишки, ни кош- ки - стоит в поле завод (Гайд.). 351
Отношения неравнозначности прояв- ляются в том, что одна часть предложения поясняет дру- гую в каком-либо отношении; структура закрытая, имеет две части; наиболее характерны отношения пояснитель- ные, условные, причинно-следственные. Поясне- ние затрагивает семантику первой части предложения целиком или отдельных слов в ней (глаголов, местоиме- ний); отношения опираются на особую «предупредитель- ную» интонацию; основной знак препинания - двоеточие: Так, не ошиблись вы: три клада в сей жизни были мне отрада (П.); Этот голос всегда означал только одно: другим людям нужна твоя немедленная, безотлагатель- ная помощь (Сол.). Условные отношения выража- ются интонацией: контраст частей предложения по высоте тона, очень высокая мелодическая вершина в первой час- ти; основной знак препинания - тире: Напролом идут -волос не жалеют (поел.). П р и ч и н н ы е от- ношения - основание во второй части предложе- ния - опираются на интонацию (аналогичная пояснитель- ной); основной знак препинания - двоеточие, возможно тире: Только днём в саду было тихо: беспокойные пти- цы улетали на юг (Пауст.); С завистником лучше не хо- дить на ловлю - клевать у него всё равно не будет (Пауст.). Особый вид отношений - присоедини- тельные; для них характерна добавочность, части предложения автономны: Военное время тянулось долго; казалось, не будет ему конца (Пауст.у Литвинов вошёл в свою комнату: письмо на столе бросилось ему в глаза (Т). СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ представляет собой структурное, смысловое и интонационное объединение предикативных единиц, грамматически аналогичных простому предложению. Отличие сложного предложения от простого не количественное, а качественное. Сложное предложение имеет собственное грамматическое значение, грамматическую форму, структурные показатели. Грамма- тическое значение сложного предложения - это типизиро- ванные синтаксические отношения между его частями. Нет особой предикативности сложного предложения, - она оформлена в каждой предикативной части, где выражены модальность, время, лицо. Например: Что-то начало мне мерещиться, как если бы ночью снился сон, от ко- торого остались одни обрывки (Сол.) - во всех частях оформлено временное значение (в первой - прошедшее, во второй и третьей - временная неопределенность) и мо- дальное (соответственно - реальное и ирреальное). Однако 352
эти значения в структуре сложного предложения взаимо- действуют; возникают особые значения - относительное время, условная модальность: Было б поле, найдем и сошку (поел.). В русском языке сложное предложение располагает на- бором средств, с помощью которых соединяются части и выражаются отношения между ними: интонация, союзы (как если бы) и союзные слова (от которого), а также со- отношение глагольных форм (было б - найдем), указа- тельные слова: Что мне не нужно, без того я обойдусь (С.-Ц.). Эти показатели создают форму сложного предло- жения. С учетом указанных средств и выражаемых ими от- ношений сложные предложения разделяются на два струк- турных типа: сложные союзныеи сложные бес- союзные^ свою очередь, сложные союзные - на два структурно-семантических подтипа: сложносо- чиненные и сложноподчинен- н ы е. СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ - компо- нент текста, представляющий собой ряд высказываний, ко- торые объединены общей темой и имеют структурные по- казатели связи: Оленин на вид казался совсем другим человеком. Вместо бритых скул у него были молодые усы и бород- ка. Вместо истасканного ночною жизнью желтовато- го лица - на щеках, на лбу, за ушами был красный, здо- ровый загар. Вместо чистого, нового чёрного фрака бы- ла белая, грязная, с широкими складками черкеска и оружие. Вместо свежих крахмальных воротнич- ков - красный ворот канаусового бешмета, который стягивал загорелую шею. Он был одет по-черкесски, но плохо; всякий узнал бы в нем русского, а не джигита. Все было так, да не так. Несмотря на то, вся наруж- ность его дышала здоровьем, весёлостью и самодоволь- ством (Л.Т.). Сложное синтаксическое целое не имеет специального грамматического значения и собственной формы, поэтому вопрос о его статусе как единицы синтаксиса остается от- крытым. Однако несомненными чертами его являются и тематическое единство, и выражение отношений равно- значности ~ неравнозначности в их частных разновиднос- тях между предложениями, и наличие средств связи. В сложном синтаксическом целом более или менее отчетли- во выделяются такие элементы композиции смысла, как зачин, развитие до кульминационного момен- та (или противоречия) иконцовка. Например, в 12-1349 353
приведенном тексте темой является «изменение внешнего вида Оленина в станице»; зачин представлен первым пред- ложением, по отношению к которому последующие выска- зывания являются пояснительными; компоненты описа- ния (развитие темы) представляют собой четкие детали, оформленные предложениями однотипной структуры с отношениями аналогичности; противоречие представлено ключевым высказыванием Всё было так, да не так; концовка - последнее высказывание - это вывод (включая самоооценку: самодовольство). Структура данного сложно- го синтаксического целого создана элементами параллель- ной и цепной связи; показателями цепной связи служат: лексическое дублирование (Оленин -он), родо-видовые и видовые лексические отношения (вид - скулы, усы, бород- ка, щёки, лоб, уши; фрак - черкеска), обобщающие слова (всё, всякий, то, вся), служебные слова (вместо, несмот- ря на). Сложное синтаксическое целое не имеет опреде- ленной количественной характеристики (размера, числа предложений и пр.), его четкие границы не всегда можно установить в тексте. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ состоит из двух предикативных частей, неравнозначных (это его элементарная структура). Связь частей и выражение отно- шений между ними осуществляются с помощью формаль- ных показателей - подчинительных союзов и союзных слов. Они принадлежат форме зависимой части, которая в русской грамматике обозначается термином «придаточ- ная»: Когда мы вышли с вокзала, синеватый свет уже брезжил над Феодосией (Пауст.); Мальчик осторожно прошёл между камнями, где мелькали змеи (Сер.). Од- новременно союз или союзное слово является важнейшим структурным компонентом сложноподчиненного предло- жения, показателем его грамматической формы. Структу- ра сложноподчиненного предложения зависит от того, ка- кую функцию выполняет придаточная часть относительно главной - присловную (определяет одну словоформу в главной части) или приосновную, присоставную (поясняет весь состав главной части). По этому показателю выделя- ются два структурных типа сложноподчиненного предло- жения -нерасчлененные (одночленные): От мысли, что он отравился, его бросило и в холод, и в жар (Ч.) и расчлененные (двучленные): Пока казаки ставили палатку и таскали дрова, я успел сбегать на охоту (Арс.). Эти факторы определяют конк- ретные отношения между главной и придаточной частя- 354
ми, поэтому учитываются на разных этапах классифика- ции. Таким образом, характеристика сложноподчиненного предложения затрагивает и его содержательную сторону и формальную. Обе они важны, и обе учитываются в класси- фикации. В русской синтаксической науке и школьной практике разрабатывались и применялись различные принципы классификации сложноподчиненных предло- жений: либо отдавалось предпочтение одной из сто- рон - содержательной или формальной, либо, по возмож- ности, учитывались обе. По преимуществу семантическую (логико-семантиче- скую) классификацию разработал более ста лет назад Ф.И. Буслаев. Основной ее принцип - уподобление прида- точной части члену предложения по семантике: предика- тивная единица функционально отождествлялась с чле- ном предложения; ср.: Я узнал, что приезжает брат. -Я узнал о приезде брата. Соответственно придаточным были даны наименования подлежащных, дополни- тельных, определительных и тд. Словом, все предикатив- ные свойства придаточных игнорировались, и они рас- сматривались как развернутые члены простого предложе- ния, для их идентификации ставились вопросы: узнал (о чем?) что приезжает брат. Структурным показате- лям сложноподчиненного предложения - союзам, союз- ным словам - не придавалось должного значения. А.М. Пешковский, напротив, считал необходимым вы- делять не типы придаточных, а группы союзов - изъясни- тельных (что, как, будто, чтобы и др.), временных (ког- да, пока, едва, только и др.), сравнительных (кек, словно, точно, будто Л др.) и тд.; эта классификация не получила широкого применения. Наконец, структурно-семантический принцип класси- фикации (его разрабатывали ВА. Богородицкий, Н.С. Пос- пелов и др.) учитывает и строение сложноподчиненного предложения (одночленное, двучленное), и семантику придаточной части относительно главной; значительное место отводится семантике союзов и союзных слов. Выде- ление того или иного вида придаточной опирается на се- мантику ее отношений с главной частью (целиком или с отдельным членом). СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С НЕ- СКОЛЬКИМИ ПРИДАТОЧНЫМИ отличаются от эле- ментарных сложноподчиненных предложений, форма ко- торых в них повторяется многократно. Каждая придаточ- ная часть поясняет ту или иную предикативную часть, свя- 12** 355
зывается с ней посредством союза или союзного слова, а также других средств. При этом понятие главной части становится относительным, так как одна и та же предика- тивная единица может быть зависимой и в то же время господствующей. Собственно главной (исходной), незави- симой является в данном виде сложного предложения только одна предикативная единица. Разнообразие сложноподчиненных предложений с не- сколькими придаточными создается не количеством час- тей, а способом их связи. Последователь- ное подчинение (цепная связь) - это такая связь, когда независимой главной части подчиняется при- даточная (1-я степень), а каждая последующая придаточ- ная соединяется с предыдущей (2-я степень и т.д.): Часто осенью я пристально следил за опадающими листьями, чтобы поймать ту незаметную долю секунды, когда лист отделяется от ветки и начинает падать на зем- лю (Пауст.); Тетка закрыла глаза, чтобы поскорее уснуть, так как она знала по опыту, что чем скорее уснешь, тем скорее наступит утро (Ч.). При соподчинении (параллельная связь) одной главной части подчиняются все придаточные. При этом они могут быть либо разнотипными, неоднородны- ми: Пока Шамохин говорил, я заметил, что русский язык и русская обстановка доставляли ему большое удовольствие (Ч.), либо однородными, соединенными с главной частью подчинительной, а между собою сочини- тельной связью: Казалось, настало время, когда каждая минута словно вечность и не надо ждать иной (А.Т.). Наиболее сложной является структура сложноподчинен- ного предложения с несколькими придаточными при реа- лизации сразу обоих видов связи: Я совершенно уверен, что у этого лорда есть что-то очень смешное, чего он стыдится, что тайно мучает его и отчего он так злобно пишет свои книги (М.Г.). СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ выражает значение грамматической равнозначности. Основным по- казателем этого значения и одновременно средством связи частей в целое и выражения определенных отношений яв- ляется сочинительный союз. Он создает грамматическую форму сложносочиненного предложения, поэтому не принадлежит ни одной из предикативных час- тей: Всё небо заволокло облаками, и стал накрапывать редкий, мелкий дождь (Ч.). Соединяемые предикативные единицы являются равноправными и относительно авто- номными, но в некоторых случаях одна из них поясняет 356
отдельные компоненты другой: Комната была большая, светлая, но все в ней было расставлено и навалено без толку (Гамр^Мне не хотелось домой, да и незачем бы- ло идти туда (Ч.). Значение равнозначности может уси- ливаться с помощью координаторов однороднос- ти - общих компонентов: А вечером была для всех ёлка, и все дружно встречали Новый год (Гайд.). Структурным фактором сложносочиненного предло- жения является открытость ~ закрытость, причем откры- тость предполагает наличие более двух частей. Таким об- разом, элементарное сложносочиненное предложение включает две или более части, но выражает один вид отно- шений. Для оформления разных видов отношений ис- пользуется осложненное сложносочиненное предложение: Шёл дождь, и от сильного ветра шумели деревья, но в потёмках не было видно ни дождя, ни деревьев (Ч.). СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ сочетают значения грамматической рав- нозначности и добавочности; первая часть семантически автономна, а вторая оформляет высказывание «по поводу» первой: В лесу было весело, да и привык уж к такой жизни Елеска (М.-C.). Показателями присоединения яв- ляются как специальные союзы (da и, причём, притом, к тому же, а то, а не то, не то и др.), так и собственно сочинительные, иногда в сочетании с лексическими еди- ницами присоединительной семантики (и притом, но, тоже, также, зато и др.): Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем станови- лось темно (Ч.); Луга за Волгой окрасились в бурый цвет, в городе тоже все краски поблёкли (М.Г.). Значе- ние добавления выражается вместе с соединительным, противительным и пр. СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРОТИВИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ выражают отношения противополож- ности, несовместимости; их грамматическая форма созда- ется союзами а, но, да, однако, же, зато. Главными яв- ляются союзы а с сопоставительной семантикой и но со значением противопоставления; все другие имеют ограни- ченное употребление в силу стилистических (да - архаич- ность, разговорность; однако, же - книжность) или семан- тических (зато - «возмещение») оттенков. Все союзы со- здают закрытую структуру: Люди переходили затопленные места без особых затруднений, лошадям же опять до- сталось (Арс.); Река ещё текла в проране, но тихо было под мостом (Тв.). Противоположность может подчерки- 357
ваться посредством частиц, лексических повторов с отри- цанием, антонимической лексики и пр.: По хутору за- жглись редкие огни, а Натальи все не было (Ш.); Легли опять спать генералы, да не спится им натощак (С.-Щ.);Я отправился пешком, а Павел Митрич ехал за мной верхом (М.-С.). СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ выражают отношения взаимоисключе- ния, выбора; структура незамкнутая. Семантика раздели- тельных союзов неоднородна. Союзы либо, или выражают собственно выбор, употребляются и как одиночные и как повторяющиеся: Только изредка прошумят и стихнут старые вербы, или прогудит высоко над домом неиз- вестно чей самолет (Пауст.); то...то (употребляется только как повторяющийся) указывает на несовмес- тимость, чередование событий: То, глядишь, ножка у кресла сломана, то стекло на картине разбито.... (Гонч.);не то...не то, то ли...то ли придают взаимоиск- лючению оттенок неопределенности: Не то я сам за эти три года утратил мою способность уживаться с людьми, не то люди стали за это время более пройдо- хами (М.Г.). СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ имеют значение однородности; оно вы- ражается в перечислении однотипных событий, ситуаций и оформляется соединительными союзами. Основной со- юз и имеет общее соединительное значение: Горели фона- ри, и над домами стояла луна (Сер.); оно может допол- няться оттенком результата, следствия: Подпочвенная во- да лежит очень глубоко, и колодцы к лету пересыхают (Пауст.). Союз ни...ни употребляется при отрицании, уси- ливает его. Оба эти союза оформляют незамкнутую струк- туру. Градационные союзы как...так и, не только...но (и) подчеркивают обязательный характер соединения, усили- вают значение сходства; они оформляют замкнутую струк- туру: Мы не только накануне переворота, но мы вошли в него (Герц.). Соединительные отношения устанавлива- ются на фоне одновременности ~ разновременности, опи- рающейся на соотношение видо-временных форм глаго- лов или связок: Простор комнаты пустынен, и сумрак ее холоден (М.Г.) - одновременность; Ле с окончился, и ро- та вошла в деревеньку (А.Т.) - последовательность. СЛОЖНЫЕ МНОГОЧЛЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ имеют усложненную структуру - количество предикатив- ных частей больше, чем в элементарной конструкции, ис- 358
пользуются различные виды связи (сочинительная, под- чинительная, бессоюзная): Всем известно, что письма бывают веселые или печальные, и поэтому, пока мать читала, Чук и Гек внимательно следили за её лицом (Гайд.); Лучшие вещи всегда выходят нечаянно: а чем больше стараешься, тем выходит хуже (Л.Т.). При ком- бинировании различных видов связи в многочленном предложении один является доминирующим: Грохот и треск нёсся с окружных гор; задымились лесные опушки, и нельзя было понять, как это ещё жив здесь хоть один человек (А.Т.) - бессоюзие; Казаки были разбиты, но Кожух не трогался с места, хотя надо было вы- ступать во что бы то ни стало (Сер.) - сочинение. С учетом этого сложное многочленное предложение характе- ризуется и именуется по доминирующей связи (например, сложное бессоюзное с сочинением и подчинением, слож- носочиненное с подчинением). СОЮЗНЫЕ СЛОВА (иначе - относитель- ные с л о в а) - местоимения вопросительно-относи- тельной семантики в функции «скреп»: То, что я пере- жил, не прошло даром (Ч.); Там, где было особенно трудно лошадям, мы слезали с брички и шли пешком (Ш.). Роль союзных слов двоякая - средство связи преди- кативных частей и член предложения в придаточной час- ти (в приведенных примерах что - прямое дополнение, где - обстоятельство места). Союзное слово, как правило, соотносится с контактным словом в главной части. Двой- ная синтаксическая нагрузка может сказаться на выборе формы изменяемого союзного слова. Так, который в опре- делительной придаточной части имеет двойную связь: род его мотивируется контактным словом (согласование), а па- деж - глагольным сказуемым в структуре придаточной части (управление): Роса, чудесная роса, по которой На- таша любила бегать босиком, была признана безуслов- но вредной (А.Т.); в изъяснительной придаточной части обе эти формы мотивированы внутренней структурой: Лаврентий Лукич чувствовал, какое у него горячее те- ло... (С.-Ц.). Некоторые союзные слова (что, когда, как) омонимичны подчинительным союзам. Так как функции союзов и союзных слов аналогичны, установить статут таких слов не совсем просто. Критерием их разграничения является синтаксическое положение в придаточной части: союз не является самостоятельным компонентом, союзное слово-член предложения, может быть выделено логическим ударением. Например: Когда чего-нибудь очень желаешь, то желаемое кажется 359
простым, возможным (Ст.) - союз; Васька мог только терпеливо ждать, когда дождь устанет наконец бить его по ребрам (С.-Ц.) - союзное слово, обстоятельство вре- мени. СОЮЗЫ КАК СИНТАКСИЧЕСКОЕ СРЕД- СТВО - служебные слова, одно из активных синтаксиче- ских средств современного русского языка. Собственное значение союзов очень отвлеченное, соответствует тем ви- дам синтаксических отношений, показателями которых являются союзы; эти отношения во многих случаях опира- ются и на другие средства, в том числе лексические. Союзы выполняют организующие, грамматические функции. Они соединяют синтаксические компоненты в целое, вы- ражают отношения между ними, создают грамматическую форму целого (сложного предложения, сочинительного ряда, осложненного простого предложения), одновременно могут определять форму компонента, в который включены (придаточной части, сравнительного оборота и пр.):Вот уже три дня, как я в Кисловодске (Л.);В озере отражались белые, как первый снег, цветы водокраса (Пауст.). Союзы разделяются на два разряда - сочинительные и подчинительные, соответствующие двум видам синтакси- ческой связи. Первый разряд малочислен (около двух де- сятков) и почти не пополняется. Сочинитель- ные союзы (соединительные: и, ни...ни, да, как...так и, не только...но и\ противительные: а, но, да, однако, же, зато; разделительные: или, либо, то...то, не то...не то, то ли...то ли\ присоединительные: а, не то, причем и др.) оформляют отношения грамматической равнознач- ности в простом и сложном предложении. Подчинительные союзы многочислен- ны и разнообразны; они выражают отношения граммати- ческой неравнозначности, главным образом в сложнопод- чиненном предложении, и создают форму придаточных. Для точного обозначения различных оттенков подчини- тельных отношений в современном русском языке возни- кают новые союзы, как правило, составные (в то время как, с той целью чтобы, при том условии что и др.): Странствовать по тайге можно только при условии, если целый день занят работой (Арс.). При этом широко используются так называемые метаслова - суще- ствительные с отвлеченным значением, близким к семан- тике отношений (время, момент, причина, цель и др.). На- ряду с союзами отношения между предикативными еди- ницами могут оформляться посредством «гибридных» 360
вводных компонентов (следовательно, значит, правда, впрочем, итак и др.), которые выполняют союзные функ- ции. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ - средство осложнения простого предложения и оформления дополнительной предикации. От других обособленных компонентов он от- личается тем, что, как правило, не имеет значения того или иного члена предложения, хотя занимает разные по- зиции. Главным в обороте является сравнительное зна- чение, т.е. выражение подобия предметов, признаков и пр.: Точно прикрытая вуалью, вся природа пряталась за прозрачную матовую дымку (Ч.). Сравнительный оборот не имеет определенного состава и формы; он может быть представлен словосочетанием либо словоформой: Черные, как смола, тени легли на траву (А.Т.). Хотя словофор- мы могут быть мотивированы (прикрытая ... природа; смола ... тени), но главное в оформлении сравнительного оборота - это употребление специального служебного средства - сравнительного союза (кек, будто, точно, словно и др.): Кот ходил по дому и саду, как хозяин и сторож (Пауст.). СТРУКТУРНАЯ СХЕМА ПРЕДЛОЖЕНИЯ - отвле- ченный синтаксический образец, по которому строятся конкретные простые элементарные предложения. Пред- ставлена обязательными словоформами, т.е. формально организована. Структурная схема имеет свое абстрактное значение. Например: Уж близок полдень. Жар пылает (П.) - представлены две разные структурные схемы - «но- минатив г адъектив» обозначает предмет и его пассивный признак, «номинатив - спрягаемый глагол» обозначает предмет и его активный признак (действие). Обе схемы располагают средствами образования модально-временной парадигмы: в первой ее образует связка (был близок, был бы близок и т.д.), во второй - сам спрягаемый глагол (пы- лал, пылал бы и тд.). Современный русский язык располагает сравнительно небольшим списком структурных схем (по В.А. Белошап- ковой, 16). Для удобства и краткости структурные схемы за- писываются с помощью символов, которые представляют собой сокращения латинских названий частей речи или их отдельных словоформ. Например:?^/ -Adj (существитель- ное в форме им.п. - прилагательное): Уж близок полдень (ПЛ; вторая ТУ у - ру (существительное в форме им.п. - гла- гол): Жар пылает (П.); Nj-N1(5у. Мой брат-учитель; Njt TuuiuHa;Inf: Прошлого не воротить и т.д. 361
СУБЪЕКТ ГРАММАТИЧЕСКИЙ - словоформа с предметным значением, грамматически господствующая по отношению к словоформе, которая называет признак предмета: Девочка весела; Олень бежит; бегущий олень. В более узком толковании грамматический субъект-это подлежащее. СУБЪЕКТ СЕМАНТИЧЕСКИЙ - понятие семантиче- ской структуры высказывания; субъект - носитель призна- ка, действия, состояния. Может получать в структуре пред- ложения разное оформление: Отец волнуется; Отец взволнован; Отец вспыльчив; Отец был в волнении; От- ца охватило волнение; Отец был охвачен волнением; Отцу волноваться; У отца волнение; Отцу стало весе- ло; Отца знобит; У отца озноб; С отцом несчастье; Для отца наступило волнение; Волнение отца переда- лось дочери; Отца не было дома. Семантический субъект может быть словесно не выражен в предложении, но косвенно указан в форме определенно-личного предло- жения: Волнуюсь!', неопределенно-личного: В доме уже сняли; обобщенно-личного: В первом полете всегда вол- нуешься. Только в некоторых конструкциях безличного предложения семантический субъект ни в какой форме не представлен: Светает; Подморозило. ТИПЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ могут быть выделены на разных основаниях - количественном, содержательном, формальном. В первом случае различают словосочетания простые и сложные. Простые - это минимальные словосочетания, представленные, как правило, двумя зна- менательными словами: берега реки, холмистые берега; бежали сломя голову; девушка с голубыми глазами. Сложные словосочетания распространены знаме- нательными словами, конкретный количественный пре- дел их не может быть установлен: холмистые берега реки; холмистые берега с изумрудными полями пшеницы. Содержательную сторону словосочетания представля- ют синтаксические отношения между его компонентами. По содержанию отношений, их виду различаются словосо- четания: 1) атрибутивные (отношения «пред- мет - признак»): весенний день, дом из камня, крики птиц, город у моря, прогулка пешком; 2) о б ъ е к т- н ы е (отношения «действие, признак - его объект»): поса- дил дерево, посадка дерева, похожий на отца, быстрее ветра; 3) релятивные (отношения «действие, признак - их качественная, количественная и обстоятель- ственная характеристика»: условия протекания, обнаруже- 362
ния): кричал громко, очень красивый, иду лесом, усталый от ходьбы, сделает при желании, пришёл после обеда, бежал несмотря на усталость, остановились на от- дых; 4) аппозитивные (отношения «пред- мет - его характеристика через * второе название»): сту- дентка Наташа, инженер-геолог, газета «Труд», город Орёл, пёс Барбос, попрыгунья стрекоза, певунья-дочь. Формальная организация подчинительного словосоче- тания в первую очередь определяется морфологическими качествами его главного компонента. Принадлежность его к определенной части речи, формоизменение предопреде- ляют выбор зависимой словоформы, а значит, и вид отно- шений. Типы словосочетаний именуются по главному сло- ву - глагольные, субстантивные и тд. В полную характе- ристику каждого типа входят: состав, объем, вид отноше- ний, тип грамматической связи. Например: посадил дере- во - словосочетание глагольно-субстантивное, простое, объектное, связь - управление; ветка сирени - субстантив- но-субстантивное, простое, атрибутивное, связь - управле- ние. Наиболее продуктивными и разнообразными являют- ся глагольные и субстантивные словосочетания. Адъектив- ные и наречные словосочетания малопродуктивны: пол- ный до краёв, похожий на отца, очень красивый; слева от дороги, очень быстро. Словосочетания с главным сло- вом - местоимением или числительным непродуктивны: кто-то высокий, каждый из нас; третий с краю, двое из ребят, три стула (но трёх стульев - субстантивное). УКАЗАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА - конструктивный элемент сложноподчиненного предложения. Это указательные мес- тоимения и местоименные наречия: тот, то, такой, таков, столько, там, тогда, туда, потому и др. Они употребляются в качестве членов главного предложения, вторая функция - связующая - указание на необходимость придаточной части и на ее обобщенное значение (предмет- ное, атрибутивное, временное, причинное и тд.): Всё в до- ме было таким, каким Потапов хотел его видеть (Пауст.);// никогда не верь тому, что тебе говорят дур- ного о животных (Купр.). Указательные слова как сред- ство связи предопределяют пояснительное значение при- даточной части предложения. При наличии указательных слов связь частей сложноподчиненного предложения яв- ляется наиболее тесной. Указательные слова являются компонентами составных подчинительных союзов (с тех пор как, несмотря на то что, потому что и др.), а так- же аналогов союзов (по той причине что, при том усло- вии что, вопреки тому что и др.). 363
УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ являются раз- ными по структуре и семантике. Общее в них - значение утверждения (приписывание признака предмету или сооб- щение о бытии предмета, о наличии независимого призна- ка): Луна взошла; Ночь тиха; Рассвет; Рассвело; В лесу тихо; Быть грозе-, это значение противоположно отрица- нию. Утверждение не имеет особого формального показа- теля (в отличие от отрицания). Внешнее различие утвер- дительных и отрицательных предложений не всегда соот- ветствует их значению, - имеется экспрессивное отрица- ние: Какая опера с моим любительским голосом! (Пауст.) и экспрессивное утверждение (при наличии фор- мального показателя отрицания): Да, откровенно говоря, кого не трогает искусство? Кого оно не облагоражива- ет? (Ч.);Ах, Софья! Неужли Молчалин избран ей! А чем не муж? (Гр.). УТОЧНЯЮЩИЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - особая функция главных и второстепенных членов по отноше- нию к аналогичным. Оформляется посредством обособле- ния. Например: Молодая трава здесь, на подсолнечной стороне, была выше и гуще (Ш.) - обстоятельство места является уточняющим по отношению к другому, более от- влеченному по семантике. Уточняющие члены предложе- ния могут иметь специальные показатели - союзы то есть, или, а именно, а также аналоги союзов точнее, ко- роче, проще и др. (сокращенные варианты вводных компо- нентов точнее сказать, короче говоря, проще сказать и др.): Недуг, которому причину давно бы отыскать по- ра, подобный английскому сплину, короче: рус- ская хандра им овладела понемногу... (П.). Побоч- ными показателями уточняющей функции члена предло- жения могут быть частицы (определительные, выдели- тельные, усилительные): Направо, прямо из-под колёс тележки, бежал вниз обрыв... (В.). ФРАЗА - фонетический аспект предложения, устная речевая реализация конкретного высказывания. Включает все конкретные, индивидуальные черты произнесения конкретного предложения - паузы, акценты, выделения, эмоциональную тембровую окраску; ср. нейтральный и эмоциональные варианты, окрашенные различными чув- ствами: Отец приехал. - Отец приехал! Понятие фразы не должно возводиться в ранг особой единицы синтаксиса (это подчеркивал В.В. Виноградов). ФР АЗЕО ЛОГИЗИРОВАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕ- НИЯ - предложения-штампы, воспроизводимые в разго- 364
верной речи: Как дела?; Что нового?; Что с вами?; Счастливого пути!; Я к вам. Это формулы выражения внимания или привлечения внимания, т.е. средство рече- вого контакта. Фразеологизированные предложения не членятся, не имеют конкретных предикативных значений; в то же время они не достигли полной фразеологизации, в словарях не фиксируются; ср.: Как бы не так!; Вот тебе и раз! ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ - словоформы или словосо- четания, соединенные синтаксическими отношениями и формальными связями. Имеют вещественное и граммати- ческое значения; слова, лишенные номинативного содер- жания (предлоги, союзы, частицы, связки, модальные сло- ва, междометия), не являются членами предложения. Грамматическое значение члена предложения - это его от- ношение к другому слову, выражаемое синтаксическими средствами. Например: Ненастный день потух (П.) - прилагательное имеет значение определения (при- знак), глагол - сказуемого (предикативный признак). Зна- чение члена предложения (главного) имеет и единствен- ная словоформа в однословных односоставных предложе- ниях: Светает; Утро. Главные и второстепенные члены предложения различаются по функции: главные выражают грамматические значения предложения (мо- дальность, время, лицо), второстепенные являются распространителями. ЧУЖАЯ РЕЧЬ - речь другого лица по отношению к говорящему. Состоявшаяся ранее чужая речь (а также соб- ственная) может быть передана говорящим лицом различ- ными способами. С помощью делиберативного объекта в простом предложении передается тема чужой речи: Отец рассказал мне о своей поездке в Ленинград. Посредством объектного инфинитива в осложненном простом предло- жении выражается общее содержание чужой речи - воле- изъявление: Я просила его быть аккуратнее (В.). Дослов- ная передача чужой речи - прямая речь.-Кто же твоя мама?-спросил Потапов девочку... (Пауст.). Мак- симально полная передача содержания чужой речи, но без сохранения ее формы и стиля достигается с помощью косвенной речи:Потапов спросил девочку, кто её мама. Особенная, экспрессивная форма передачи чужой ре- чи - это несобственно-прямая речь: подробный пересказ говорящим чужой речи «своими сло- вами», но с сохранением некоторых элементов стиля дру- 365
гого лица: Вот предстоящая свадьба и была причиной, почему Александр Вадимыч поморщился. Где найти под- ходящего жениха? Чёрт его знает! Намечается, пожа- луй, князь, но как его сосватать, когда он в дом ездит, даже по ночам, говорят, видается с Катей в саду, а не сватается - нахал (А.Т.). ЭЛЛИПТИЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - безглагольная конструкция, производная от глагольной, результат сокра- щения определенной лексико-семантической группы: Татьяна в лес: медведь за нею... (П.). Устранение глаголь- ной лексемы опирается на однотипность структуры соот- ветствующих словосочетаний: побежала, бросилась, по- мчалась, кинулась и т.п.-в лес, в поле, к реке, на поляну, на берег, вперед, назад, туда и т.п. Зависимый компо- нент словосочетания, синтаксическая словоформа, облада- ет собственным обобщенным значением ‘направление, цель, конечный пункт движения’. Поэтому непосредствен- ное соединение именительного субъекта с указанной сло- воформой представляет собой эллиптическую модель. Она обладает той или иной обобщенной семантикой (в данном случае - ‘перемещение, движение предмета в определен- ном направлении’). Лексическое наполнение этой модели регулируется правилом: именительный субъекта должен быть названием лица, живого существа (реже - предмета), которое способно самостоятельно передвигаться, переме- щаться (Я-домой; Дети-в школу; Овцы-на поляну; Машина - к берегу). Эллиптическое предложение не является неполным вариантом конкретной глагольной модели, поэтому его не- целесообразно включать в число неполных предложений. В эллиптическом предложении не усматривается пропуск глагола; семантика эллиптической модели соотнесена с об- щим значением всей лексико-семантической группы, кро- ме того, она может иметь свой собственный оттенок (для модели со значением движения это ‘стремительно, энер- гично, без промедления’). Семантика модели и конкретно- го эллиптического предложения не зависит от контекста и ситуации. Современный русский язык располагает несколькими типизированными моделями эллиптических предложе- ний, которые активно используются в речи. Это конструк- ции со значением движения; речи-мысли: Я ему про Фо- му, а он мне про Ерему (поел.); активного физического воздействия: Вот я тебя веником! Некоторые эллиптиче- ские предложения не являются типизированными: Офи- цер -из пистолета, Теркин - в мягкое - штыком (Тв.). 366
Употребление эллиптических предложений стилисти- чески ограничено: они характерны для обиходной речи, а также активно употребляются в художественных текстах. Они экспрессивны и динамичны. Хотя строение эллипти- ческих предложений четко мотивировано структурой соот- ветствующих словосочетаний, сами они не поддаются тра- диционному членению. Нарушение словосочетательных связей в эллиптическом предложении, употребление не- мотивированных зависимых словоформ дает повод сбли- жать данный тип предложений с неполными. Некоторые лингвисты (А.А. Шахматов, А.М. Пешковский и др.) рас- сматривают их как вид неполных предложений.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ авиац. - авиационный русск. - русский анат. - анатомический скл. - склонение англ. - английский спр. - спряжение бот. - ботанический ср.р. - средний род бухг. - бухгалтерский субст. - субстантивный высок. - высокий сущ. - существительное геол. - геологический с.-х. - сельскохозяйственный гл. - глагол умении. - уменьшительный голл. - голландский устар. - устарелый греч. - греческий ф. - форма груб.-прост. - грубо-просторечный физ. - физический деепр. - деепричастие франц. - французский диал. - диалектный хим. - химический др.-русск. - древнерусский чешек. - чешский ед.ч. - единственное число шутл. - шутливый жарг. - жаргонный этногр. - этнографический ж.р. - женский род исп. - испанский Ант. - С. Антонов итал. - итальянский Арс. - В.К. Арсеньев книжн. - книжный Аст. - ВАстафьев кр.ф. - краткая форма А.Т. - АН. Толстой л. - лицо Ахм. - АА Ахматова лат. - латинский Б. - ИА Бунин лингв. - лингвистический Баж. - П. Бажов мат. - математический Бел. - В.Г. Белинский м ед. - медицинский Бл. - АА Блок мест. - местоимение Бр. - В.Я. Брюсов мн.ч. - множественное число Булг. - М. Булгаков мод.сл. - модальное слово В. - В.В. Вересаев морск. - морской Вас. - Б. Васильев м.р. - мужской род Возн. - АВознесенский нар. - наречие Г. - Н.В. Гоголь нар.-поэт. - народнопоэтический газ. - газета нейтр. - нейтральный Гайд. - А Гайдар нем. - немецкий Герц. - АИ. Герцен офиц. - официальный Гил. - ВА Гйляровский перен. - переносный Гл. - Ф. Гладков поэт. - поэтический онч. - ИА Гончаров прасл. - праславянский Гр. - АС. Грибоедов прил. - прилагательное Гран. - Д. Гранин притяж. - притяжательный Г.Т. - Г. Троепольский прост. - просторечт1ый Д. - Ф.М. Достоевский npoui.ep. - прошедшее время Добр. - НА Добролюбов разг. - разговорный Евт. - Е. Евтушенко 368
Ес. - С.А. Есенин И.ъП.- И. Ильф и Е. Петров Ис. - М. Исаковский Кор. - В.Г. Короленко Кр. - ИА. Крылов Купр. - А.И. Куприн Л. - М.Ю. Лермонтов Леон. - Л. Леонов Леек. - Н.С. Лесков Л.-К - В. Лебедев-Кумач Лом. - М.В. Ломоносов Л. Т. - Л.Н. Толстой М. - В. Маяковский Мак. - А. Макаренко М.Г. - М. Горький М.-С. - Д.Н. Мамин-Сибиряк Н. - НА Некрасов Н.О. - Н. Островский П. - А.С. Пушкин Пауст. - К. Паустовский поел. - пословица Расп. - В. Распутин Сер. - А Серафимович Сим. - К. Симонов Сол. - В. Солоухин Ст. - К.С. Станиславский С.-Ц. - С. Сергеев-Ценский С.-Щ. - М.Е. Салтыков-Щедри н Т. - И.С. Тургенев Ге. - А Твардовский Тел. - Н.Д. Телешов Тих. - Н. Тихонов Ф. - К. Федин Хл. - В. Хлебников Цв. - М.И. Цветаева Ч. - АП. Чехов Черн. - Н.Г. Чернышевский Ш. - М. Шолохов Шитк. - В. Шишков Ю.К - Ю. Казаков
УКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Аббревиатура 150 Аббревиация 150 Абсолютное и относительное употребление времен 189 Агенс 270 Адвербиальное словообразование см. Словообразование наречий Адъективация 171 Адъективное словообразование см. Словообразование прилагатель- ных Актанты 271 Активный и пассивный словар- ный запас 6 Актуальное членение предложе- ния 271 Акцентные словоизменительные типы 189 Алломорф 154 Аллофоны 91 Алфавит 123 Альтернация см. Чередование фо- нем Аналитические прилагательные см. Несклоняемые прилагательные Антонимы 6 - авторские 7 - градуальные ~ неградуальные 6 Аппликаиум морфем см. Наложе- ние морфем Архаизмы 7 - лексико-морфологические 8 - лексико-семантические 7 - лексико-словообразовательные 8 - лексико-фонетические 8 - собственно лексические 7 Архифонема см. Слабая фонема Аспектология 193 Атрибут 273 Аугментативы 259 Аффикс 150 - нерегулярные 151 - регулярные 151 «Аффиксоиды» 757 370 Аффрикаты 103 Безличное предложение 273 Безлично-предикативные сло- ва 191 Безличные глаголы 191 Будущее время 192 Буквы 757 - безгласные 757 - гласные 757 - йотированные (йотованные) 757 - согласные 757 - шипящие 757 Валентность семантическая 8 Валентность синтаксическая 275 Варваризмы 9 Веляризация 105 Вводные компоненты 277 Вещественные существитель- ные 192 Вид 193 Видовая пара 194 - цепь глаголов 795 Видообразование 194 Винительный падеж 795 Возвратные глаголы 196 Вокатив см. Звательная форма - аппелятивное значение 208 - архаический 208 - новый 208 - фатическое значение 208 Вопросительное предложе- ние 278 Вопросительно-побудительное предложение 279 Вопросительное-повествовательное предложение 279 Восклицательное предложе- ние 280 Время 197 Время синтаксическое 280 Вставные компоненты 282 Второстепенные члены предло- жения 282
- - - приоснбвные 283 присловные 283 Выделительный оборот 283 Высказывание 284 Гаплология 158 Генитивное предложение 284 Гиперфонема 64 Главное и периферийные значе- ния слова 9 Глагол 198 Глаголы движения 199 Глагольные словоизменительные классы 199 -----непродуктивные 200 -----продуктивные 200 Гласные - качественные отличия 73 - 74, 116 - количественные отличия 73 - 74, 116 - лабиализованные 72, 76 - нелабиализованные 72 - полного образования 73, 116 - редуцированные 74, 116 Гласные буквы после шипящих и ц 123 Гласные и согласные звуки 64 Глухие и звонкие согласные звуки 65 Гражданская азбука 128 Грамматика 200 Грамматическая категория 202 Грамматическая форма предло- жения 285 Грамматическая форма слова 201 --- вариантная 202 - - категориальная 202 ---«пустая» 202 Грамматическая форма словосо- четания 286 Грамматические связи в слово- сочетании 287 Грамматическое значение сло- ва 202 Граммема 220 - нейтрализация 222 - транспозиция 222 Графика 123 Графические сокращения 124 Дательный падеж 203 Двувидовые глаголы 205 Двусоставное предложение 288 Деепричастие 205 Деепричастный оборот 289 Декорреляция 156 Деминутивы 259 Деривация лексическая 164, 177 - синтаксическая 177 Детерминанты 290 Дефис 139 Деятель см. Агенс Диалектизмы 9 - грамматические 10 - лексические 10 - словообразовательные 10 - фонетические 9 Диалогическое единство 290 Дифференциальные и интег- ральные признаки фонем 66 Дифференцирующие написа- ния 125 Доминанта 90, 294 Дополнение 291 - косвенное 291 - прямое 291 Дополнительная предикация 291 Дробные числительные 206 Дуплексив 324 Жаргон 10 Жаргонизмы 10 Замещение 156 Залог 206 Звательная форма 208 Звуковое членение речи 68 Звукоподражания 208 Звук речи 67 Звук языка 68 Знаки препинания 292 371
Значение слова 11 - - грамматическое 11 - - конструктивно обусловлен- ное 36 — лексическое 11 — синтаксически обусловлен- ное 36 --фразеологически связанное 36 Значения букв 125 Изменения в лексике и фразео- логии русского литературного языка в советскую эпоху 12 Изъявительное наклонение 209 Йканьс 80 Иллюстративный материал в слова- ре 48 Имена собственные см. Соб- ственные существительные Именительный падеж 209 Именительный темы 293 Императив см. Повелительное на- клонение Имперфективация 194 Имя 211 Иноязычная лексика 14 Интернационализму 16 Интерференция морфем см. Нало- жение морфем Интерфикс 151 - словоизменительный 152 - словообразовательный 151 Интерфиксация 152 Интонационные конструк- ции 69 - 71 Интонация 69 - количественно-динамические средства 71 - тембровые средства 71 - тональные средства 69 Интонация как синтаксическое средство 293 Инфинитив 211 Инфинитивное предложение 294 Инфинитивный оборот 296 Исконно русская лексика 16 372 Историзмы 17 Исторические чередования 72 История русской графики и ор- фографии 127 Источники отступлений от ор- фоэпических норм 72 Кальки 17 - семантические 17 - словообразовательные 17 - фразеологические 18 Канцеляризмы 31 Категория состояния см. Безлично- предикативные слова Качественные прилагатель- ные 211 Квазисинонимы 38 Кириллица 127 Классификация гласных зву- ков 72 Классификация согласных зву- ков 74 Клитики 74 Книжная лексика 18 Кодеривация 175 Количественные числитель- ные 272 Компаратив см. Сравнительная степень Конверсией лексические 18 Конверсия 152, 170 Конкретные существитель- ные 272 Конкуренция видов 272 Коннотации слова 18 Конситуация 296 Контекст 79 - диалогический 297 - лексический 79 - монологический 297 Координация 323 Конфикс 178 Корень 752 - свободный 752 - связанный 153
Косвенная речь 297 Краткая форма прилагательно- го 213 Лабиализация 76 Лабиализованные и нелабиали- зованные согласные 76 Лексика 19 -древнерусская 16 - нейтральная 21 - праиндоевропейская 16 - праславянская 16 Лексико-грамматические разря- ды 214 Лексикография 20 Лексикология 20 - историческая (диахрониче- ская) 20 - описательная (синхрониче- ская) 20 Лексико-синтаксический прин- цип орфографии 130 Лексические функции 20 Лингвограмма 80 Лицо 214 Лицо синтаксическое 298 Личные глаголы 216 Личные существительные 216 Логическое ударение 77 Локатив см. Местный падеж Междометия 217 Межстилевая лексика 21 Мелиоративы 259 Мелодическая вершина 294 Местный падеж 219 Местоимение 217 Местоименные слова 218 - возвратное 218 - вопросительно-относитель- ные 218 - личные 218 - неопределенные 218 - определительные 218 - отрицательные 218 - притяжательные 218 - указательные 218 Место образования согласно- го 77 Место ударения в слове 77 Метаслова 360 Метафора 21 Методы изучения фонетики и орфоэпии 79 Метонимия 23 - синтаксически связанная 24 - ситуативно обусловленная 24 - собственно лексическая 24 Многозначность 24 Модальность синтаксическая 298 - предикатная 299 - объективная 299 - субъективная 299 Модальные слова 219 Морф 154 Морфема 153 - вариант 154 - сочетаемость 158 Морфемика 155 Морфемная структура слова 155 Морфемный анализ 155 Морфемный шов 157 Морфологическая категория 220 --коррелятивные и некорреля- тивные 221 --«объективные» и «субъектив- ные» 221 — словоизменительные и несло- воизменительные 221 Морфологическая парадигма слова 223 Морфологический анализ 224 Морфологический (морфематиче- скии) принцип орфогра- фии 130 Морфологический синтез 225 Морфология 224 - функциональная 220, 225 Морфонема 157 Морфонологические, или грамма- тические, чередования см. Чере- дования фонем 373
Морфонология 157 Морфотактика 157 Морфосинтаксис см. Морфотакти- ка Мотивация см. Производность Названия букв 131 — индивидуальные 131 --комплексные 131 Наклонение 225 Наложение морфем 158 Напряженные и ненапряженные согласные 80 Наречие 225 - знаменательные 226 - качественно-определитель- ные 226 - местоименные 226 - обстоятельственные 226 Нарицательные существитель- ные 226 Настоящее время 226 — абстрактное 226 --актуальное 226 --историческое 227 --неактуальное 226 — постоянное 226 Научная лексика 25 Нейтрализация в грамматике 222 - в лексике 32 - в фонетике 90 Неологизмы 26 - авторские, индивидуально-стили- стические 27 -лексические 26 -семантические 26 Неопределенная форма глагола см. Инфинитив Неопределенно-количественные числительные 227 Неопределенно-личное предло- жение 299 Неполное предложение 300 Несклоняемые прилагатель- ные 227 374 Несклоняемые существитель- ные 228 Несобственно-прямая речь 365 Несовершенный вид 228 Нечленимые предложения 301 Номинатив см. Именительный падеж Номинативное предложение 301 Нулевая морфема 158 Нулевая суффиксация 159 Обобщенно-личное предложе- ние 303 Обозначение на письме твердос- ти ~ мягкости согласных 133 Обозначение на письме фонемы <j> 134 Оборот 304 Обособление 305 Обособленные обстоятель- ства 306 Обособленные определения 307 Обособленные приложения 307 Обращение 307 Обстоятельство 308 - разряды 309 Общенародная лексика 27 Общий род 229 Объект 309 Одновидовые глаголы 229 Однородные члены предложе- ния 310 Односоставное предложение 311 ---глагольные 312 ---субстантивные 312 Одушевленность (~ неодушев- ленность) 230 Означаемое 49 Означающее 49 Окказионализмы 27, 165 Окончание 160 Оксюморон 7 Омографы 28 Омонимы 27 -лексические 27 Омофоны 28
Омоформы 28 Описки 135 Оппозиции 200 - градуальные (ступенчатые) 222 - привативные 222 - эквиполептные (равнознач- ные) 222 Определение 312 - несогласованные 313 - согласованные 313 Определенно-личное предложе- ние 313 Опрощение 156 Орфограмма 134 - практические (реальные) 135 - теоретические 135 Орфография 136 - реформы 128 - 129 Орфоэпические нормы в облас- ти гласных 80 Орфоэпические нормы в облас- ти согласных 81 Орфоэпические нормы заимство- ванных слов 83 Орфоэпические нормы отдель- ных грамматических форм 85 Орфоэпия 86 Освоение иноязычных слов 29 Осложненное простое предложе- ние 314 Основа 160 - непроизводная 161 - нечленимая 161 - прерывистая 161 - производная 161 - производящая 164 - степени члекимости 161 - супплетивная 160 - членимая 161 Отадъектизные существитель- ные 172 Отвлеченные существитель- ные 232 Относительные прилагатель- ные 232 Отрицательные предложения 315 Официально-деловая лексика 37 Ошибки графические 735 - орфографические 735 - языковые 735 Падеж 232 Палатализация 105 Палатограмма 80 Парадигма предложения 375 Парадигма словосочетания 376 Паронимы 32 Парономазы 32 Партитив см. Партитивный па- деж Партитивный падеж 235 Парцех1яция 316 Пейоративы 259 Первичное и вторичные значе- ния слова 32 Передача буквами фонемного состава слов 736 Перенос части слова на другую строку 137 - морфологический принцип 137 - фонетический принцип 737 Переразложение 756 Переходность (~ непереход- ность) 235 Период 376 Персуазивность 219 Перфективация 194 Побочное ударение 88 Побудительное предложение 317 Повелительное наклонение 236 Повествовательное предложе- ние 377 Повтор 318 Подлежащее 318 - инфинитивное 320 - номинативное 319 Подчинительные союзы 237 Подъем гласных 73 Позитив см. Положительная сте- пень Позиции глухих и звонких со- гласных фонем 88 Позиции лексические 32 375
Позиции твердых и мягких со- гласных фонем 89 Позиции фонологические 89 ---линейно-сегментные 89 ---сильные 89 ---слабые 89 ---суперсегментные 89 ---перцептивно сильные 90 ---перцептивно слабые 90 ---сигнификативно сильные 90 ---сигнификативно слабые 90 Позиционные чередования 91 ---морфологические 91 ---фонетические 91 Позиционный принцип графи- ки 138 Полисемия см. Многозначность Положительная степень 237 Полукалька фразеологическая 18 Пометы в словаре 48 «Порядковые числительные» 238 Порядок слов в простом пред- ложении 320 ---грамматический 320 ---коммуникативный 320 ---обратный 320 ---прямой 320 ---стилистический 320 Последовательное подчинение 356 Постфикс 161 - словоизменительный (формооб- разующий) 161 -словообразовательный 161 Постфиксальный способ слово- образования 162 Постфиксация см. Постфиксаль- ный способ словообразования Потенциальные слова 27, 164 Поэтическая лексика 33 Правописание 136 Прагматика 49 Превосходная степень 238 Предельные и непредельные глаголы 239 Предикат 321 376 Предикативная связь главных членов предложения 321 Предикативное определение 324 Предикативность 324 Предикативы см. Безлично-пре- дикативные слова Предикация 324 - дополнительная (секундар- ная) 324 - основная (примарная) 324 Предлоги 239 - непроизводные 240 - производные 240 Предложение 324 Предложный падеж 240 Предметные существитель- ные 241 Префикс 162 Префиксоиды 151 Префиксально-постфиксальный способ словообразования 163 Префиксально-сложный способ словообразования 163 Префиксально-суффиксадьно- постфиксальный способ слово- образования 163 Префиксально-суффиксально- сложный способ словообразо- вания 163 Префиксально-суффиксальный способ словообразования 163 Префиксальный способ словооб- разования 164 Префиксация см. Префиксальный способ словообразования Придаточные временные 326 Придаточные изъяснитель- ные 327 Придаточные определитель- ные 328 Придаточные пояснительные 328 Придаточные присоединитель- ные 329 Придаточные причинные 330 Придаточные следственные 330
Придаточные сопоставитель- ные 330 Придаточные сравнительные 330 Придаточные условные 331 Придаточные уступительные 331 Придаточные целевые 332 Признаки заимствованных слов (морфем) 33 Прилагательное 241 Приложение 332 Примыкание 288 Принципы графики 138 Принципы орфографии 138 Принципы русской пунктуа- ции 332 Присоединительные члены пред- ложения 333 Притяжательные прилагатель- ные 241 Причастие 241 Причастный оборот 333 Производность 164 - единственная 166 - метафорическая 166 - метонимическая 166 - неединственная (множествен- ная) 166 - переносная 166 - прямая 165 Производящая база см. Основа производящая Проклитики 76 Пропозиция 334 Просодические фонетические еди- ницы см. Суперсегментные фо- нетические единицы Простое предложение 335 Просторечная лексика 33 Профессионализмы 34 Прошедшее время 243 — аористическое значение 243 — имперфективное значение 243 — перфектное значение 243 Прямая речь 335 Прямые и переносные значения слова 34 Публицистическая лексика 35 Пунктуация 336 Радиксоиды 153 Разговорная лексика 35 Разделы орфографии 139 Разносклоняемые существитель- ные 244 Разноспрягаемые глаголы 244 Расположение слов в словаре 47 Рема 272 Речевой такт 68 Риторический вопрос 280 Род 245 Родительный падеж 247 Родовые пары 246 Родственные слова 167 Ряд гласных 73 Свободные и несвободные зна- чения слова 35 Связки 336 Сегментные фонетические еди- ницы 91 Секундарная предикация см. До- полнительная предикация Семантика 37 -лексическая 37 Семантическая структура предло- жения 336 Семантические признаки 37 — дифференциальные 37 — интегральные 38 Семантическое поле 37 Сингулятивы 172 Синекдоха 24 Синкретизм членов предложе- ния 337 Синонимический ряд 40 — доминанта 40 Синонимия синтаксическая 337 Синонимы 38 - абсолютные (полные) 38 - позиционные 39 - понятийные (идеографиче- ские) 38 377
- стилистические 39 Синтагма 68 Синтаксема 339 Синтаксис 339 Синтактика 49 Синтаксическая связь 339 Синтаксическая словоформа см. Синтаксема Синтаксические единицы 340 Синтаксические отношения 340 Синтаксические средства русско- го языка 341 Система гласных фонем 91 Система согласных фонем 92 Сказуемое 342 Сказуемое ное 343 простое глаголь- Сказуемое ное 344 составное глаголь- Сказуемое ное 346 составное имен- Сказуемое ное 349 составное осложнен- Склонение 249 - адъективное 250 - нулевое 249 - нумеративное 252 - прономинативное 251 - субстантивное 249 Склонение отдельных частей ре* чи 253 Слабая фонема 94 Слабое ударение 95 Слитные, раздельные и дефис- ные написания 139 Слова-предложения 301 Словари - антонимов 41 - грамматические 45 - диалектные 43 - иностранных слов 42 - исторические 46 - морфемные и словообразователь- ные 45 - неологизмов 42 - обратные 45 378 - омонимов 41 - ономастические 44 - орфографические 44 - орфоэпические 44 - паронимов 42 - правильности речи 44 - синонимов 41 - сокращений 44 - фразеологические 43 - частотные 45 - этимологические 45 - языка писателя 43 Словари аспектные 41 Словари морфем 167 Словари толковые 46 Словари школьные 49 Словарные слова 141 Словесное ударение 95 Слово 49 - непроизводное 164 - производное 164 - сложносокращенное см. Аббре- виатура Словоизменение 254 - собственно словоизменение 254 - формообразование 254 Словообразование 167 - диахронное 168 - синхронное 168 Словообразование слов категории состояния см. Словообразование предикативов Словообразование Словообразование тий 169 Словообразование ннй 169 Словообразование слов 169 Словообразование Словообразование вов 170 Словообразование ных 170 Словообразование частей речи 171 глаголов 168 междоме- местоиме- модальных наречий 169 предикати- прилагатель- служебных
Словообразование существитель- ных 171 Словообразование числитель- ных 173 Словообразовательная выводимость см. Производность - мотивация см. Производность Словообразовательная катего- рия 178 - модель 177 - пара 165 - парадигма 175 - цепь 175 Словообразовательная структура производной основы 173 Словообразовательно-грамматиче- ский принцип орфогра- фии 140 Словообразовательное гнездо 174 Словообразовательное значе- ние 173 Словообразовательные аффик- сы 175 Словообразовательные слова- ри 176 Словообразовательный анализ 176 Словообразовательный син- тез 176 Словообразовательный тип 176 ---не транспозиционный 177 — транспозиционный 177 Словообразовательный фор- мант 178 — аффиксальный 178 — безаффиксный 178 — смешанный 178 Словосложение см. Сложносостав- ной способ словообразования Словосочетание 349 - аппозитивные 362 - атрибутивные 362 - объектные 362 - простые 362 - релятивные 362 - сложные 362 Словоформа аналитическая 258 - синтетическая 258 Слог 96 - закрытый 106 - неприкрытый 106 - открытый 106 - прикрытый 106 - теории слога 96 - 97 --артикуляционная 96 — динамическая 97 --сонорная 96 --экспираторная 96 Слоговое наложение см. Гаплоло- гия Слоговые и неслоговые зву- ки 97 Слогораздел 99 Сложение 178 Сложение с префиксацией см. Пре- фиксально-сложный способ словообразования Сложение с префиксацией и суффиксацией см. Префиксаль- но-суффиксально-сложный способ словообразования Сложение с суффиксацией см. Суффиксально-сложный спо- соб словообразования Сложное бессоюзное предложе- ние 350 Сложное предложение 352 Сложное синтаксическое це- лое 353 Сложноподчиненное предложе- ние 354 Сложноподчиненные предложе- ния с несколькими придаточ- ными 355 Сложносокращенный способ сло- вообразования см. Аббревиация Сложносоставной способ слово- образования 179 Сложносочиненное предложе- ние 356 Сложносочиненные присоедини- тельные предложения 357 Сложносочиненные противитель- ные предложения 357 379
существитель- числитель- существитель- 255 Сложносочиненные разделитель- ные предложения 358 Сложносочиненные соединитель- ные предложения 358 Сложные многочленные предло- жения 358 Собирательные ные 254 Собирательные ные 254 Собственные ные 255 Совершенный вид Согласные - взрывные 103 - губно-губные 77 - губно-зубные 77 - губные 75 - дрожащие 104 - задненёбные 77 - заднеязычные 75 - имплозивные (сомкнутые) 104 - носовые 104 - передненёбные 77 - переднеязычные 77 -смычно-щелевые см. Аффрика- ты - смычные 103 - средненёбные 77 - среднеязычные 77 - фрикативные (щелевые) 103 Совершенный вид 255 Согласование 288 - грамматическое 322 - семантическое 322 - условное 322 Сокращение как способ слово- образования 179 Сокращение с префиксацией и суффиксацией 179 Сокращение с суффиксаци- ей 179 Сонорные и шумные согласные звуки 100 Соподчинение 356 Сослагательное наклонение 255 Состав гласных фонем 100 Состав согласных фонем 102 Социофонетика 79 Сочинительные союзы 256 - противительные 256 - соединительные 256 - сопоставительные 256 Сочинительный ряд 310 Союзные слова 359 Союзы 256 Союзы как синтаксическое сред- ство 360 - подчинительные 360 - сочинительные 360 Способ образования согласно- го 103 Способы глагольного дей- ствия 256 - временные 256 - количественные (кратные) 257 - оценочные 257 Способы словообразования 179 --аффиксальные 180 --безаффиксные 180 --лексико-семантический 180 --лексико-синтаксический 180 --морфологический 180 --морфолого-синтаксиче- ский 180 - - смешанный 180 Спряжение 257 Сравнительная степень 257 Сравнительный оборот 361 Сращение 180 Сращение с суффиксацией 181 Старомосковское произноше- ние 104 Старославянизмы 50 «Степени качества» 258 Степени сравнения 259 Стилистически окрашенная лек- сика 52 Структурная схема предложе- ния 361 Ступени производности 175 Стык морфем см. Морфемный шов 380
Субморф 181 Субстантивация 172 Субстантивное словообразование см. Словообразование суще- ствительных Субъект грамматический 362 Субъект семантический 362 Суперлатив см. Превосходная сте- пень - элативное значение 239 Суперсегментные (просодиче- ские) фонетические едини- цы 104 Суффикс 181 - словообразовательный 181 - словоизменительный (формооб- разующий) 181 Суффиксально-постфиксальный способ словообразования 181 Суффиксально-сложный способ словообразования 182 Суффиксальный способ словооб- разования 182 Суффиксация см. Суффиксальный способ словообразования Суффиксоиды 151 Существительное 259 Сфера употребления лексики 52 Счетные формы 260 Тактовое ударение 105 Твердые и мягкие согласные звуки 105 Творительный падеж 260 Тема 272 Терминология 53 Термины 53 Типы словосочетаний 362 Типы слогов 106 Титло 128 Толкование значения слова в слова- ре 47 Тон 71 - верхний регистр 71 - нижний регистр 71 - средний регистр 71 Традиционный принцип орфо- графии 141 Ударение 106 - неподвижное словообразователь- ное 79 --формообразовательное 78 - подвижное словообразователь- ное 79 --формообразовательное 78 - свободное 77 Указательные слова 363 Уиификс 151 Употребление прописных и строчных букв 143 Управление 288 Усечение морфемы 182 ---полное 182 - - частичное 182 Усложнение (рекомпозиция) 156 Устав 128 Утвердительные предложе- ния 364 Уточняющие члены предложе- ния 364 Флексия 182 Фонема 106 - вариант 91 - вариация 91 - доминанта 90 - перцептивная функция 107 - сигнификативная (смыслоразли- чительная) функция 107 Фонематическая транскрип- ция 103 Фонематический принцип гра- фики 145 Фонематический принцип орфо- графии 145 Фонетика 108 - историческая 109 - общая 109 - описательная 108 - сопоставительная 109 381
Фонетическая транскрипция 109 Фонетические чередования 111 Фонетические чередования глас- ных звуков в соседстве с мяг- кими и твердыми согласны- ми 112 Фонетические чередования дол- гих и кратких согласных зву- ков 113 Фонетические чередования звон- ких и глухих согласных зву- ков 114 Фонетические чередования со- гласных звуков по месту и способу образования 115 Фонетические чередования со- гласных с нулем звука 115 Фонетическое чередование твер- дых и мягких согласных зву- ков 118 Фонетические чередования удар- ных и безударных гласных звуков 116 Фонетическое слово 69 Фонологические школы 118 Фонетический принцип орфо- графии 146 Формообразование 224 Формообразующий суффикс 183 Фраза 68, 364 Фразеологизированные предло- жения 364 Фразеологизмы 54 Фразеологизмы с точки зрения морфологической 56 Фразеологизмы с точки зрения происхождения 56 Фразеологизмы с точки зрения семантической слитности 57 Фразеологизмы с точки зрения структуры 58 Фразеологизмы с точки зрения устойчивости состава 59 Фразеологизмы с точки зрения экспрессивно-стилистической 59 Фразеологические выражения 58 Фразеологические единства 58 Фразеологические словари 43 Фразеологические сочетания 58 Фразеологические сращения 57 Фразеологичность (идиоматич- ность) лексической семанти- ки 174 Фразеология 60 Фразовое ударение 121 Функционально-семантическое по- ле 220 Части речи 261 ---самостоятельные и служеб- ные 262 Частицы 262 - амодальные 262 - модальные 262 Чередование 121 Чередования фонем 183 Числительное 263 - производные 264 - простые (непроизводные) 264 - составные 264 Число 264 Чистое сложение 184 Членимость 185 Члены предложения 365 Чужая речь 365 Эканье 80 Экзотизмы 60 Экспрессивно-оценочная лекси- ка 61 Элативы 259 Эллиптическое предложение 366 Энантиосемия 6 Энклитики 76 Этнографизмы 10
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие................................... 3 Лексикология.................................. 5 Фонетика. Орфоэпия............................62 Графика. Орфография..........................122 Морфемика. Словообразование..................149 Морфология...................................187 Синтаксис....................................268 Условные сокращения..........................368 Указатель терминов...........................370
Касаткин Леонид Леонидович, Клобуков Евгений Васильевич, Лекант Павел Александрович КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПО СОВРЕМЕННОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ Под редакцией П.А. Леканта Редактор Н.А. Qmpaxoea. Младший редактор А.Ю. Одоева. Художник В.М. Боровков» Художественный редактор М.Г. Мицкевич. Корректор Н.А. Казак. Оператор В.С. Мешкова ИБ № 8606 Изд. № РЯ-378. Сдано в набор 05.02.90. Подп. в печать 20.08.90. Формат 84х108/32. Бум. тип. № 2. Гарнитура Таймс. Печать высокая. Объем 20,16 усл. печ. л. 20,16 усл. кр.-отт. 21. 60 уч.-изд. л. Тираж 100000 эхз.3ак. №1349. Цена 2 р. 10 к. Издательство «Высшая школа», 101430, Москва, ГСПЧ, Неглинная ул., Д. 29/14. Набрано на персональном компьютере в издательстве «Высшая школа». Отпечатано на Ярославском полиграфкомбинате Госкомпечати СССР. 150049, Ярославль, ул. Свободы, 97.