Текст
                    


У утки Тины впервые появились утята. К* Какие они красивые! И такие же милые, какой была она в детстве! И только из одного яйца, самого большого, ещё никто не вылупился. Это яйцо доставило ей много хлопот, потому что никак не давало удобно усесться в гнезде!
Через некоторое время скорлупа яйца треснула, показался тёмный клювик, а потом появился и долгожданный младший сыночек. Но... какой он странный! И такой тёмный — совсем не похож на своих жёлтеньких братишек. «Ничего, — подумала мама, — со временем изменится!»
Но проходил день за днём, и мама Тина с беспокойством наблюдала, что Пинки (так назвала она младшего сына) становился всё более неуклюжим и некрасивым. Утята с пренебрежением относились к своему брату, хотя он был намного больше их.

"т С наступлением ночи, когда все заснули, Пинки ушёл. Он решил поселиться на пруду Он шёл и плакал. Какая же тёмная ночь! Всё ему теперь казалось незнакомым. Деревья были намного выше, чем днём, и в темноте нельзя было рассмотреть их верхушек. Ведь Пинки ещё такой маленький! Наконец, еле живой от страха, он заснул в камышах. Утром он проснулся от громкого птичьего гомона. /


Выглянув из зарослей, Пинки увидел, что несколько уток весело барахтаются в воде. По внешнему виду они почти не отличались от ёго друзей с птичьего двора, только были намного z крикливей. Это были дикие утки. Мама много раз говорила, что дикие утки очень нахальные. Но маленькому Пинки было так одиноко, что он уже собрался подплыть к ним, как вдруг раздался выстрел, и у^и улетели. Бедный Пинки снова остался один. Глубоко вздохнув, он поплёлся куда глаза глядят и вскоре увидел маленький домик. Там жила женщина с котом и курицей. Добрая хозяйка дома приютила ещё одного жильца — Пинки.
Справедливости ради надо сказать, что в домике к Пинки относились неплохо. И жил он в тепле и сытости. Но вскоре сильно заскучал по своему пруду: ведь водоплавающие птицы А не могут жить без воды. Он попытался Д.- / объяснить это коту и курице, х 7 но они совершенно не £ поняли его: что за радость — всё время бултыхаться = 52 в воде?
............. «Какой ты странный! — - сказали они. — Чего ещё можно желать, когда есть крыша над головой и много вкусной еды? Ты просто неблагодарный». Конечно, Пинки очень неприятно бь!ло такое непонимание, но он ничего не мог с собой поделать и всё же покинул этот гостеприимный дом.
Долго он шёл, пока не достиг озера. Пинки решил остаться здесь жить. Постепенно он научился добывать себе пищу и находить убежище на ночь. А надо сказать, что ночи становились всё холоднее.
Однажды он увидел, как высоко в небе прямо над его головой пролетели необыкновенно красивые птицы, таких он не видел никогда в жизни. Он смотрел им вслед с завистью: они так не похожи на него, такого некрасивого и маленького. Первую в своей жизни зиму, долгую и суровую, | Пинки пережил мужественно. Мало-помалу дни становились длиннее, солнце — ярче, и наконец наступила весна.
Как-то утром Пинки снова разбудили странные звуки, и сердце его ёкнуло: в небе опять
— Вот это да! Никакой ты не утёнок, и совсем не гадкий. Ты такой же лебедь, как и мы! Пинки посмотрел на своё отражение в озере и замер в изумлении: из воды на него смотрела прекрасная птица.
— Хочешь, полетим вместе с нами? — предложил молодой лебедь. — Да, — ответил Пинки и, расправив крылья, взмыл в небо со своими новыми товарищами.
Самые известные сказки мировой детской литературы, прекрасно иллюстрированные. На страницах книг оживают любимые детские герои, пробуждая фантазию и вызывая восхищение у ребят. Книги серии Маугли Русалочка Спящая Красавица Волшебная лампа Аладина Приключения Гулливера Бременские музыканты Храбрый портняжка Красная Шапочка Синдбад-Мореход Гадкий утёнок Три поросёнка Пиноккио © Editorial LIBSA ISBN 5-7841-0197-8 ©Перевод. Издательство ACT. 1997 Перевод с испанского М. С. Суви Издательство ACT. 129085, Москва, Звездный б-р, 21. J1P № 01372 от 16.04.96. Отпечатано с готовых диапозитивов в Испании.