Текст
                    МШЕШ1Ш
тысячелетие


НАРГЁРНТ ЮРШР ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ Роман восточные новеллы ИЗДАТЕЛЬСТВО «АМФОРА* Санкт-Петербург 2000
УДК 82/89 ББК 84.4 Фр Ю 81 МАКСЦЕЮТЕ УОЦКСЕМАК Перевод с французского Предисловие Ю. Яхниной Юрсенар М. Ю 81 Философский камень: Роман; Восточные новел- лы / Пер. с фр. В. Жуковой, Ю. Яхниной; Пре- дисл. Ю. Яхниной.- СПб.: Амфора, 2000. - 415 с. 15ВМ 5-8301-0120-3 Творчество французской писательницы Маргерит Юрсе- нар (1903—1987) широко известно во всем мире, ее произве- дения удостоены многих престижных литературных премий; она стала первой женщиной, избранной во Французскую ака- демию и таким образом при жизни была признана классиком. В настоящую книгу вошли роман «Философский камень» (1968), повествующий об алхимике эпохи Возрождения, и проникнутый изысканным эротизмом сборник «Восточные новеллы» (1938). © В. Жукова, перевод, 2000. © Ю. Яхнина, предисловие, перевод, 2000. © Оформление серии «МШешишп», 15ВЫ 5-8301-0120-3 издательство «Амфора», 1999.
ПРОСТРАНСТВОМ И ВРЕМЕНЕМ ПОЛНАЯ «Одиночество писателя очень глубоко. Каждый уника- лен...* — так писала Маргерит Юрсенар, поистине уникальная фигура в современной французской литературе. Первая жен- щина, ставшая членом Французской академии и тем самым взо- рвавшая двухвековую традицию, не допускавшую женщин в об- щество «бессмертных*, она и в жизни, и в творчестве шла своим особым путем. О Юрсенар можно сказать, что у нее, как у героя одного из двух ее знаменитых романов, «великая индивидуаль- ная судьба*. Изучая историю своей семьи, положенную в основу неокон- ченной автобиографической трилогии («Лабиринт мира*, 1971-1988), Юрсенар пришла к выводу, что «в этом мире, нахо- дящемся в состоянии непрерывного потока, почти невозможно различить, что идет от предков, что от воспитания, что ты впи- тал в себя из воздуха времени и что пришло другими, менее изу- ченными путями*. И однако несомненно: биография Юрсенар и полученное ею воспитание во многом сформировали ее личность и наложили отпечаток на ее творчество. Мать Юрсенар, происходившая из старинной бельгийской семьи, умерла в 1903 году, произведя на свет единственную дочь, Маргерит. Девочка осталась на попечении отца, который сыграл большую роль в ее жизни. Юрсенар не раз говорила о том, что многими чертами Мише- ля де Крейянкура она наделила одного из главных персонажей романа «Философский камень* — Анри-Максимилиана, «иска- теля приключений, который любит литературу и учится у жиз- ни*. Мишелю обязан Анри-Максимилиан своей «непринуж- денностью, беззаботным отношением к жизни, ужасом перед словесами, некоторой долей грубоватого здравого смысла в со- четании с безумствами воображения*. Бродяга по натуре, любитель женщин, Мишель очень часто переезжал из города в город, из страны в страну, был игроком, 5
Ю.Яхнина не знавшим счета деньгам, но при этом оказался хорошим от- цом, который чем дальше, тем больше интересовался своей незаурядной дочерью. Тонкий ценитель литературы и искусст- ва, Мишель читал дочери вслух свои любимые книги. Маргерит и сама очень рано научилась читать. Среди первых прочитан- ных ею авторов были Аристофан и Расин, Шекспир и Метер- линк, Шатобриан и Ибсен, Сен-Симон и Мережковский, ис- торические романы которого оказали на писательницу известное влияние «в смысле будущей ориентации». Отец посе- щал с дочерью музеи, дал ей первые уроки латыни и греческого. Он привил ей вкус к путешествиям, презрение к собственниче- ству (по признанию Юрсенар, она ненавидела притяжательные местоимения «моя*, «мое»), но при этом не пытался насило- вать волю девочки, навязывать дочери какие-либо традиции или догмы. Маргерит никогда не посещала никаких учебных заведений, но получила прекрасное домашнее образование, которое дополнила усилиями собственного пытливого ума. Она не переставала учиться всю жизнь — достаточно сказать, что, владея многими языками, она на склоне лет стала изу- чать японский. Отец Маргерит умер, успев увидеть напечатанным (на его деньги) первый, еще незрелый литературный опыт дочери, по- эму об Икаре «Сад химер» (1921), на которую доброжелатель- но откликнулся Рабиндранат Тагор (Юрсенар послала ему свою поэму). Свой псевдоним начинающая писательница также придумала вместе с отцом. Они долго забавлялись, составляя анаграммы из фамилии Крейянкур, и наконец остановились на имени Юрсенар. Маргерит очень понравилась первая буква — игрек (так ее псевдоним пишется по-французски), почти не встречающаяся в начале французских фамилий. Первое большое прозаическое произведение Маргерит, роман «Алексис, или Рассуждение о тщетной борьбе» (1929), отец про- чел в рукописи. Он не высказал дочери своего мнения, и только позднее в книге, которую он читал перед смертью, Маргерит на- шла листок, где рукой покойного было написано: «Я никогда не читал ничего более прозрачного, чем "Алексис"». «В этих послед- них словах, — говорила потом Юрсенар, — проявилась вся наша дружба, все наше взаимопонимание». «Почему, — спросил много лет спустя уже прославленную писательницу интервьюировавший ее журналист, — для своего дебюта в литературе вы избрали то, что вы называете "запрет- 6
Пространством и временем полная ной темой"?* (Роман «Алексис* — исповедь гомосексуалиста — тема для той поры скандальная.) «А вот это мне было совершен- но безразлично*, — ответила Юрсенар. Так с самого начала своей творческой карьеры она проявля- ла полную независимость взглядов, вкусов и поведения. Тема гомосексуальной, а скорее, бисексуальной любви не раз возни- кала потом в ее произведениях, потому что в этом, говорила пи- сательница, ее герои обретали ««свободу выбора*, все проявле- ния которой так ценила она сама. До начала войны Юрсенар выпустила еще два романа — «♦Грош надежды* (1934) и ««Последний удар* (1939), а также новеллы и эссе, многие из которых появились вначале на стра- ницах периодической печати, а потом, в переработанном виде, были изданы отдельными сборниками. Молодая женщина вела довольно рассеянный образ жизни, много путешествовала, по- сещала литературные круги, встречалась с разнообразными людьми и при этом, как всегда, непрерывно читала как художе- ственную, так и научную литературу. Хотя она чувствовала на- двигающуюся угрозу фашизма и даже отразила свое отношение к этому в романе «Грош надежды*, начатом в Италии и Италии посвященном (««история неудавшегося покушения на Муссоли- ни и полуреалистическое, полусимволическое изображение че- ловеческой жизни в декорациях Вечного города*, как характе- ризовала его сама Юрсенар), писательница еще не поняла всей значительности проблемы и при позднейшей переработке уси- лила антифашистское звучание романа. Война была для Юрсе- нар страшным потрясением. ««Узнав о падении Парижа, я пла- кала*, — говорила Маргерит. Но эта весть застала ее уже в Америке, куда она приехала по приглашению своей приятель- ницы Грейс Фрик, ставшей позднее ее переводчицей и на дол- гие годы спутницей жизни. Приехав в Америку на время, Юрсенар осталась там навсег- да. Сначала ее вынудили к этому обстоятельства — приходи- лось в эмиграции зарабатывать на жизнь преподаванием Но впоследствии, став знаменитой, она не покинула Америку уже потому, что полюбила островок Маунт-Дезерт, где купила дом, среди еще не загубленной человеком природы; ее устраива- ла простая жизнь, далекая от литературных салонов, которые успели ей приесться в довоенные годы; здесь ей хорошо работа- лось. ««Если Декарту, — говорила она, — хорошо думалось на на- бережных Амстердама среди людей, кативших бочки, мне нуж- 7
Ю.Яхнина на природа, ее тишина, крики ночных птиц да изредка гудок ка- ботажного судна в тумане». В этой тишине и был написан первый из романов, принес- ших Юрсенар всемирную славу, — «Воспоминания Адриана* (1951). Как и многие другие ее произведения, этот роман суще- ствовал вначале в виде наброска. Потом, во время постоянных переездов Юрсенар из страны в страну, набросок был забыт в чемодане, оставленном в каком-то отеле. Чемодан случайно нашли и в 1949 году переслали писательнице в Америку. Слу- чай (Юрсенар придавала огромное значение случаю в судьбе человека и человечества) стал толчком к творчеству — накопив- шийся опыт, созревший талант превратили несовершенный на- бросок в произведение, ставшее классическим еще при жизни его создательницы. Опубликованный через 16 лет после этого «Философский камень» упрочил славу писательницы. Юрсе- нар обрела свой собственный художественный язык. Если неко- торые ранние ее произведения были, по собственному призна- нию Юрсенар, написаны «вяло и вычурно» и она при переиздании очищала свои тексты от «шлаков», теперь критики отмечали ее стилистическое мастерство, находили, что она тво- рит «в бронзе и в мраморе». Сама же писательница считала, что такую характеристику можно отнести только к «Воспоминани- ям Адриана»; в «Философском камне» она работала с гранитом; а в последней своей книге, неоконченной автобиографической трилогии, «месила густое тесто». «Но эта густота — не недостаток, это свойство действитель- ности, той среды. А что такое тесто, я знаю. Не забудьте, я сама пеку свой хлеб». Но эти слова она говорила уже в пору своей всемирной известности. В 60—80-е годы Юрсенар получала всевозможные премии, ордена и международные почетные звания. Но, конечно, самым приметным событием не только в ее жизни, но и в литературной истории Франции стал ее прием во Французскую академию (членом Бельгийской академии французского языка и литера- туры она стала уже в 1970 году). Французские «бессмертные» долго противились появлению в своей среде представительни- цы «прекрасного пола», но наконец уступили давлению общест- венного мнения и тех из своих коллег, кто в полной мере пони- мал масштаб личности этой выдающейся женщины. В костюме, сшитом для нее по этому случаю Ивом Сен-Лораном, Юрсенар произнесла блестящую речь, посвященную, как это принято, па- 8
Пространством и временем полная мяти того, чье место она наследовала в академии, — это был Кай- юа, писатель, которого она очень ценила. В своей речи Юрсенар с присущей ей иронией отметила: «Нельзя утверждать, что во французском обществе, где так сказалось влияние женщин, Французская академия отличалась каким-то особым женоненавистничеством, просто она сообра- зовывалась с обычаями, которые охотно возводили женщину на пьедестал, но еще не позволяли пододвинуть ей кресло». Это академическое кресло Юрсенар заняла в 1981 году. Зрелая Юрсенар — писательница экзистенциальных тем: че- ловек и мир, человек и история, удел человеческий вообще, от- ношения людей с миром непознанного или непознаваемого, природа и вечность — вот круг вопросов, которые волнуют пи- сательницу. «Я всегда с недоверием относилась к актуальности, будь то в литературе, в искусстве или в жизни. Во всяком случае, к то- му, что считают актуальным и что часто — всего лишь самый поверхностный слой явлений», — говорила Юрсенар. Поэтому она никогда не занималась политикой, повторяя вслед за Андре Жидом, что «социальная проблема важнее политической, а мо- ральная важнее социальной. В конце концов, это вечная борьба добра со злом». Но «писатель может участвовать в политичес- кой борьбе, говоря о том, что он видел. Так, "Записки из Мерт- вого дома" Достоевского были грозным орудием против цар- ского режима в России, как и "Воскресение" Толстого». Произведения самой Юрсенар, построенные, как правило, на материале более или менее отдаленных эпох, тоже, однако, отвечали тому, что волновало ее современников. «Воспомина- ния Адриана» отразили общественные настроения после побе- ды над фашизмом, когда появились надежды на разумное «уст- ройство мира». Таким устроителем и предстает римский император Адриан. Шестнадцать лет, отделяющие «Воспоминания Адриана» от «Философского камня», были трагической эпохой холодной войны, венгерских и чешских событий — эпохой разделения мира на два лагеря. В «Философском камне» мы видим такой же расколотый мир, но только XVI века, с его борьбой католи- ков и протестантов, войнами и революциями. Эту глубокую, трезвую и мужественную книгу Юрсенар называла «романом- предостережением». «Но люди редко это замечают», — с горе- чью констатировала она. 9
Ю.Яхншш Впрочем, Юрсенар и прямо высказывала свое отношение к тоталитарным режимам и к революции, как к способу реше- ния социальных проблем. Называя наивными людей, которые верили, что Гитлер установит «порядок*, она отмечала, что «в недрах авторитаризма царил грубый беспорядок... Диктату- ры вообще всегда — грубый беспорядок*. «Революции, — гово- рила она, — всегда почти неизбежно приводят к становлению обюрокраченного, иерархического общества и кончаются "гула- гом". Улучшают мир не революции, а реформы*. В последние годы жизни Юрсенар активно поддерживала экологические движения, борьбу за сохранение истребляемых видов животных, за равные права для женщин, не приемля, од- нако, «агрессивность феминизма*. Она продолжала писать. В эссе Юрсенар отразилась ее феноменальная эрудиция, знание музыки и архитектуры, литературы и живописи, философии и антропологии, истории и психологии. Будучи по крови напо- ловину француженкой, наполовину бельгийкой, она считала се- бя «француженкой по культуре*. «Но французская культура, — поясняла она, — как всякая другая культура, большая или ма- лая, склерозируется и хиреет, если отказывается быть частью всемирной культуры. У меня множество культур, как и множе- ство отчизн. Я принадлежу всем*. Это ощущение сопричастности ко всему миру неразрывно связано с ее восприятием мира во времени и в пространстве. К ней, как ни к кому другому, приложимы слова Мандельшта- ма, сказанные об Одиссее, — «пространством и временем пол- ный*. Юрсенар была неутомимой путешественницей. Она лю- била повторять слова героя «Философского камня* Зенона о том, что перед смертью человек должен «попытаться хотя бы обойти свою тюрьму* — то есть обойти мир, в пределы которо- го он заключен. (Слова «Обойти тюрьму* стали названием вы- шедшего уже посмертно сборника эссе, связанных с путевыми впечатлениями Юрсенар.) Вот неполный перечень стран, где она побывала, причем во многих не раз и не два: Бельгия, Фран- ция, Англия, Греция, Италия, Австрия, Швейцария, Испания, Голландия, Швеция, Норвегия, Финляндия, Россия, Германия, Балканы, США, Канада, Гавайи, Япония, Таиланд, Индия, Ма- рокко, Португалия, Канарские острова, Мадера, Польша, Чехо- словакия, Монако, Алжир, Египет, Кения... Во многих из на- званных стран она подолгу жила, многие изъездила из конца в конец. 10
Пространством и временем полная Но Юрсенар иронически относилась к «путешествиям ради путешествий*, к туристам, «которые снимают с мира сливки*. Для нее «каждое путешествие, как и каждое событие, меняет перспективу*. Каждое путешествие — это «движущееся созер- цание*. «Всякое путешествие дублируется внутренним иссле- дованием, словно внутренняя и внешняя линия изгиба вазы, ко- торые моделируют друг друга*. Путешественник должен уметь не только видеть внешнюю оболочку вещей, но и углубляться в них, проявлять не только пылкость, но и сосредоточенность. «Каждый путешественник — Улисс, но он обязан быть также и Протеем*, — утверждала она. В особенности любила Юрсенар «пограничные страны, те, что ведут в еще более дикую даль: шведскую и норвежскую Лапландию, Ближний Восток в тех местах, откуда трудно идти дальше, разве что по горным тро- пинкам, Аляску.-* Она очень страдала, когда обстоятельства приковывали ее к месту (война, болезнь Грейс, а позднее и ее собственная). Но потом поняла: «Наблюдая смену сезонов в од- ном месте, мы тоже путешествуем — вместе с Землей*. Такие же путешествия совершала Юрсенар и в глубь вре- мен, ведь «пути пространства всегда пересекают пути време- ни*. «Когда говорят о любви к прошлому, — замечала она, — не забывайте: речь идет о любви к жизни; прошлое всегда бо- гаче жизнью, чем настоящее. Настоящее — это всегда корот- кий миг, даже когда из-за своей полноты оно кажется вечно- стью. Когда любишь жизнь, любишь прошлое, хотя бы потому, что это — настоящее в том виде, в каком оно сохранилось в па- мяти людской. Это не означает, что прошлое было золотым ве- ком, — как и настоящее, оно было в одно и то же время жесто- ким, величественным, грубым или просто никаким*. Во всем — в человеке, в природе, в созданиях искусства — Юрсенар ощу- щала «пульсацию времени*. Это ощущение ценила в писате- лях (французе Прусте, греке Кавафи, японке Мурасаки). Оно помогало ей самой видеть явления укрупненно, исследовать их истоки, оценивать закономерность. «История показывает нашим современникам, что то, что они считают уникальным, принадлежит ритму удела человеческого*. История выводила Юрсенар к теме вечности. Вот почему она так ценила антич- ную культуру, и в частности миф, видя в нем «приближение к абсолютному*, способ «рассмотреть в человеческом сущест- ве то, что в нем длительно или — прибегнем к торжественному слову — вечно*. 11
Ю.Яхкина Желанием «показать, как тесно переплетаются миф и жизнь», было, по словам самой Юрсенар, вызвано и появление в 1938 го- ду сборника «Восточные новеллы*. Юрсенар всегда интересовал Восток. Она трактовала это по- нятие очень широко, объединяя в нем Грецию и славянские страны, Индию, Японию и Китай. Ее первым знакомством со славянской культурой была увиденная в ранней юности вы- ставка хорватского скульптора Ивана Мештровича, которая произвела на нее глубокое впечатление. Такое же впечатление всегда производили на нее православные обряды — отец часто водил девочку в православную церковь в Париже. «Я очень ра- но оценила красоту православного богослужения, его обрядов, которые потом вновь увидела в Греции и, гораздо позже, — но это незабываемо — во время православной церемонии в Совет- ской России», — вспоминала она (Юрсенар провела несколько дней в Ленинграде в 1962 году). Глубоко изучила Юрсенар культуру античной и современной Греции. Знала и ценила фи- лософов Индии и Дальнего Востока. Она постоянно цитировала Бхагавадгиту, написала эссе о Мисиме, об идеологии самураев. Автобиография Ганди была книгой, к которой она постоянно возвращалась. Новеллы, составившие сборник «Восточных новелл», имеют разное происхождение. Сюжеты их почерпнуты из историй и легенд «современной и византийской Греции, Балкан или разных мест Азии». Сама Юрсенар наименее удачной считала новеллу «Обезглавленная Кали», в которой использован индий- ский миф и которая была написана раньше остальных — в 1928 г. (Кстати, этот миф по-своему интерпретировали Гёте и Томас Манн.) Однако Юрсенар сохранила эту новеллу в пере- изданиях сборника 1963 и 1978 гг. А вот новеллу «Замурован- ные в Кремлевской стене» — «попытку перетолковать на совре- менный лад старую славянскую легенду» — Юрсенар из сборника исключила, посчитав ее настолько слабой, что «она не заслуживала правки». Одна из самых обаятельных новелл сборника, «Последняя любовь принца Гэндзи», — дань восхищения автора японской писательнице XI века Мурасаки, творившей в эпоху, «когда японская цивилизация достигла наивысшего расцвета». Юрсе- нар отмечала тончайший психологизм романистки, чей талант считала «неповторимым». Не пытаясь «повторить» Мурасаки, Юрсенар хотела, однако, заполнить ту страницу в истории 12
Пространством и временем полная «японского Дон Жуана высокого стиля» (так называла она принца Гэндзи), которую писательница XI века оставила неза- полненной. В романе Мурасаки о принце известно только, что он удалился в монастырь. После этого идет заголовок «Сокры- тие в облаках» — но страница оставлена чистой. Вот этот про- пуск и заполняет новелла Юрсенар, в которой описаны послед- ние дни принца Гэндзи и преданная любовь к нему женщины, единственной, которую он забыл назвать, когда вспоминал сво- их прошлых возлюбленных (кстати, одним из вариантов назва- ния этой новеллы, под которым она вышла в 1963 г., был «Он забыл только одну»). Юрсенар придавала понятию любви — как плотской, так и духовной — огромное значение, видя в ней священное нача- ло, одно — из «великих проявлений вселенской жизни». Она оценила у Мурасаки именно такую интерпретацию любви. «Принц Гэндзи, — поясняла Юрсенар, — всю свою жизнь пы- тался познать женщин, своих избранниц, не только в библей- ском, но и в интеллектуальном смысле этих слов, почувство- вать их тончайшие различия». Сама Юрсенар тоже видела в любви способ познания, понимания. «Надо восстановить чувство в его значении как пути к познанию или, если угодно, к Богу». По ее мнению, к такому пониманию «отчасти прибли- зились русские». Из балканских баллад и легенд почерпнула Юрсенар темы новелл о священной материнской («Молоко смерти») и страст- ной женской («Вдова Афродисия») любви. В новелле «Улыбка Марко» любовь к красоте оказывается единственным чувством, которое не может победить человек, способный перенести лю- бые физические мучения. Любовь как милосердие явлена образом Девы Марии в по- этичной новелле «Ласточкина часовня», сюжет которой приду- ман самой писательницей и навеян растрогавшим ее названием маленькой часовни в аттической деревне. Мария в этой новелле противопоставляет суровому ригориз- му монаха свое светлое милосердие — не дав погибнуть малень- ким языческим божествам, она обращает их в частицу той са- мой природы, которую они олицетворяют. Эта новелла отразила широту взгляда, присущую Юрсенар и в вопросах ре- лигии. «Античные и восточные цивилизации, — писала Юрсенар, - были более чутки, чем мы, к цикличности явлений, к тому, что 13
Ю.Яхнина поколения богов и людей сменяют друг друга, к переменам в ло- не неизменного. Только западный человек захотел превратить своего Бога в цитадель, а личное бессмертие в барьер против времени*. Презирая «плоский материализм*, равно как и сухие догмы, она говорила: «Всегда опасно обладать исключительным правом на истину, как и на отсутствие Бога*. И еще: «У меня много религий, как много отчизн, так что в каком-то смысле я не принадлежу ни к одной*. Но при этом ее глубоко волновала «потрясающая и такая человечная история Страстей Христо- вых*, она высоко ценила «суровое величие мусульманства* и мистицизм иудаизма, была знатоком и почитательницей вос- точных религий. «Я называю Богом, — говорила она, — то, что в одно и то же время находится в самой глубине нас самих и при этом дальше всего от наших слабостей и заблуждений*. Вечно- сущее бессмертно, каким бы именем его ни называли. «Умира- ют только формы, всегда ограниченные, которые человек при- дает Богу*. Искусство — тоже путь приобщения к вечному, к трансцен- дентному. В новелле, которая открывает сборник и сюжет кото- рой почерпнут из даосистской притчи, великий художник Вань Фу уходит в бессмертие — его творчество дает ему высшее пра- во, недоступное земному владыке, — право «затеряться в карти- не*. Замыкает сборник другая новелла о художнике — «Грусть Корнелиуса Берга*. В своем первоначальном варианте новелла называлась «Тюльпаны Корнелиуса Берга* и находилась в се- редине сборника, но в 1963 г. Юрсенар настойчиво просила из- дателя поместить новеллу в конце. Разочарованный в людях Берг отказывается писать портреты. И хотя в отличие от Вань Фу он не может создать ничего вели- кого ни в натюрморте, ни в пейзаже, в своих мечтах «он уподоб- ляется Рембрандту*. Скудость его таланта возмещается «гени- ем* особого рода. У него «расширилось сердце*, и ему открылся мир восприятия природы. Он сожалеет только, что «художник вселенной*, Бог, «не ограничился пейзажной живописью*. Эта горькая нота перекликается с позднейшими высказываниями самой Юрсенар, которая признавалась: «Становишься оптимисткой, когда смотришь на цветок или на добрый кусок хлеба, и пессимисткой, когда думаешь о тех, кто портит качество хлеба и губит цветы*. Впрямую эта мысль была высказана Юрсенар в поздние го- ды, когда она письменно и устно выступала в защиту экологи- 14
Пространством и временем полная чески чистого мира. Но природу она страстно любила с детст- ва. Философски относясь к смерти, она говорила, что, покидая этот мир, будет сожалеть больше всего о птицах в своем саду и прирученной белке Жозефе. Одним из неосуществленных ее замыслов была книга 4Пейзаж с животными*. Но несколько эссе на эту тему она написать успела. Ссылаясь на свидетель- ства тех, кто, побывав на грани смерти, утверждал, что перед человеком в последнее мгновение проносится вся его жизнь, Юрсенар замечала, что предпочла бы увидеть не всю жизнь, а «избранное*. И вот что заняло первое место в перечне того, что она хотела бы увидеть: «Весенние гиацинты Мон-Нуара (поместья, где писательница провела первые детские годы. — Ю. Я.) или фиалки Коннектикута, апельсины, искусно подвя- занные моим отцом к веткам деревьев в саду на юге; утопаю- щее в розах кладбище в Швейцарии или другое, в снегу среди белых берез, и еще другие кладбища, точное местонахождение которых я даже не могу указать, да это, в конце концов, и не- важно. Дюны, как во Фландрии, так и увиденные позднее на Виргинских островах, и шум моря, звучащий от сотворения мира...* Этот шум моря, звучащий от сотворения мира, когда-то при- мирил со смертью созданного ею Зенона, которого Юрсенар «любила как брата*. Сама она умерла 8 ноября 1987 года в своем доме в Маунт- Дезерт, куда к ее смертному одру приехали французские дру- зья, чтобы последними звуками, услышанными ею на этой земле, стали звуки французского языка, который был ее стра- стной и неизменной любовью и которым она так безупречно владела. На могиле Юрсенар высечена надпись, заранее выбранная ею самой, — надпись, опять-таки повторяющая слова, вложен- ные писательницей в уста Зенона: «Да будет угодно тому, кто, быть может, существует, расширить сердце человека так, чтобы оно вобрало в себя все живое*. Придавая огромное значение самоусовершенствованию, Юрсенар считала миссией всякого человека — «стараться сде- лать мир чуточку лучше*. Так же рассматривала она и миссию писателя. «Всякий писатель полезен или вреден — одно из двух. Он вреден, если пишет вздор, если ради эффекта или скандаль- ного успеха искажает или фальсифицирует правду, пусть даже несознательно; если он без внутреннего убеждения приспосаб- 15
Ю.Яхнииа ливается к мнениям, которые не разделяет. Он полезен, если способствует трезвости читательского взгляда, избавляет чита- теля от робости и предрассудков, дает ему возможность увидеть и почувствовать то, что читатель не увидел и не почувствовал бы без него*. Того, что сделала Маргерит Юрсенар, достаточно, чтобы на- звать писательницу не только полезной, но и в самом деле бес- смертной в истории мировой культуры. Ю. Яхнина
ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ Роман
Часть первая ГОДЫ СТРАНСТВИЙ Кес сег!ат зейет, пес ргорпат {аает, пес типиз и11ит ресиНаге ИЫ сксИтиз, о Аскт, и! диат зе<1ет, яиат {аает, ^иае типега Шж ор^ауепз, еа, рго усЛо, рго 1иа зеп^епйа, ЬаЬеаз е1 роззйеаз. Оеппка се^еш гаЛига Ыга ргаезспрйаз а поЫз 1е§ез соегсейиг. Ти, пиШз ап@и§Ш$ соегс&из, рго 1ио агЪйпо, ш сшиз тапи 1е розш, йЫ Шат ргаейшез. Месиит Хе типси розш, и! огсшшркегез шс1е соттосииз дшсфш! ез1 ш типсЬ. Кес 1е саеЬ&ет пефю 1еггепит, пеф1е тогЫет десще шшюгЫет Ге- сшшз, и!; 1ш 1рз1из ^иаз^ агЪйгагшз попогали5ф1е р1аз1ез е1 Йс1юг, ш ^иат такепз Ше Ьгтат еШпваз... Рко йеШ МггатиЫа. «Опию бе Ьопшш сцзшОДе»1 НА БОЛЬШОЙ ДОРОГЕ Делая по пути частые привалы, Анри-Максимилиан Лигр шел в Париж. О подробностях распри между королем и императором он не имел понятия. Знал только, что мирный договор, которому всего несколько месяцев от роду, успел истре- паться, как поношенный кафтан. Ни для кого не было тайной, что Франциск де Валуа по-прежнему с вожделе- нием поглядывает на герцогство Миланское, словно от- вергнутый любовник — на свою красотку; из верных рук известно было, что на границе с герцогом Савойским по- тихоньку он экипирует и собирает новую армию, которой 1 Я не назначил тебе, о Адам, ни лица, ни определенного места, ни осо- бенного, одному тебе присущего дарования, дабы свое лицо, свое место и свои дарования ты возжелал сам, сам завоевал и сам распорядился ими. В грани- цах, начертанных мною природе, обретается множество других тварей. Но ты, кому не положены пределы, своей собственной властью, мною тебе вручен- ной, ты сам творишь себя. Я поставил тебя в средоточие мира, дабы тебе вид- нее было все, чем богат этот мир. Я не создал тебя ни небесным, ни земным, ни смертным, ни бессмертным, дабы ты сам, подобно славному живописцу или искусному ваятелю, завершил свою собственную форму... (лат.) Пико делла Мирандола. «Речь о достоинстве человека» 19
Маргерит Юрсенар предстоит восстановить потерянную в Павии славу. Ан- ри-Максимилиан, в памяти которого обрывки стихов Вер- гилия мешались со скупыми отчетами об Италии его отца- банкира, когда-то побывавшего там, воображал, как через горы, одетые в ледяную броню, отряды конных воинов спу- скаются к плодородному и сказочно прекрасному раздо- лью: солнечные долины, кипящие родники, куда сходятся на водопой белоснежные стада; резные города, похожие на ларцы, до краев полные золотом, пряностями и тисне- ной кожей, богатые, как купеческие амбары, и торжествен- ные, как храмы; сады со множеством статуй, залы со мно- жеством старинных манускриптов; разодетые в шелка женщины, которые любезно встречают прославленного полководца, изысканная пища, изысканный разврат, и на массивных серебряных столах в бокалах венецианского стекла — маслянистый блеск мальвазии. Несколько дней назад он без сожаления сказал «про- сти» отчему дому в Брюгге, а с ним и потомственному ре- меслу купца. Хромой сержант, похвалявшийся, будто служил в Италии еще при Карле VIII, однажды вечером представил ему в лицах свои подвиги и описал девиц и мешки с золотом, на которые ему случалось наложить руку, когда грабили очередной город. В награду за эти рос- сказни Анри-Максимилиан угостил его в трактире вином. Вернувшись домой, он подумал: пожалуй, пора и самому проверить, правда ли, что земля кругла Одного не мог ре- шить будущий коннетабль: в чью армию завербоваться, к императору или к французскому королю; в конце кон- цов он бросил наудачу монету — император остался в проигрыше. Приготовления к отъезду выдала служанка. Анри-Жюст сначала отвесил блудному сыну пару оплеух, но потом, умиленный видом младшего отпрыска в длин- ном платьице, которого на помочах водили по ковру в гостиной, шутливо пожелал своему первенцу, задумав- шему податься к вертопрахам французам, попутного вет- ра Отчасти из отцовской любви, но гораздо более из тще- славия и дабы убедиться в своем могуществе, он положил 20
Философский камень написать со временем своему лионскому агенту, мэтру Мюзо, чтобы тот порекомендовал его неслуха адмиралу Шабо де Бриону, который задолжал крупную сумму бан- ку Лигр. Хоть Анри-Максимилиан и отряхнул от своих ног прах отчей лавки, все же он недаром приходился сы- ном человеку, который по своей прихоти вздувал и пони- жал цены на съестные припасы и ссужал деньгами коро- нованных особ. Мать будущего героя снабдила его всякой снедью и тайком сунула денег на дорогу. Проездом через Дранутр, где у отца был загородный дом, Анри-Максимилиан убедил управляющего дать ему взамен охромевшей кобылы лучшего скакуна банкирской конюшни. Но уже в Сен-Кантене он его продал, отчасти потому, что великолепная сбруя точно по волшебству увеличивала сумму счета на аспидной доске трактирщи- ков, отчасти же потому, что слишком богатый набор ме- шал ему без оглядки отдаться радостям большой дороги. Чтобы растянуть подольше выданное ему денежное посо- бие, которое уплывало у него между пальцами куда быст- рее, чем он ожидал, Анри-Максимилиан ел прогорклое сало и турецкий горох в захудалых трактирах и спал на соломе, наравне с возчиками, но то, что ему удавалось сберечь, отказываясь от более удобного пристанища, тут же беспечно спускал в попойках и за картами. Иногда на какой-нибудь заброшенной ферме сердобольная вдовуш- ка уделяла ему кусок хлеба и место в собственной посте- ли. Он не забывал об изящной словесности — карманы его оттопыривали маленькие томики в переплетах из те- лячьей кожи, которые он в счет будущего наследства по- заимствовал из собрания своего дядюшки, каноника Бар- толоме Кампануса. В полдень, растянувшись на лугу, он заливисто хохотал над какой-нибудь латинской шуткой Марциала, а иной раз, в более мечтательном расположе- нии духа, задумчиво поплевывая в лужу, грезил о некой скромной и благоразумной даме, которой он, по примеру Петрарки, посвятит душу и сердце в своих сонетах. Он погружался в полудрему, сапоги его острыми носами смо- 21
Маргерит Юрсенар трели в небо, точно колокольни, высокие овсы казались ро- той наемников в зеленых мундирах, петух — хорошенькой девушкой с помятой юбчонкой. А бывало и так, что моло- дой великан не отрывал головы от земли и пробуждало его ото сна только жужжание мухи или гул деревенского коло- кола С шапкой набекрень, с застрявшими в белобрысых волосах соломинками, подставив ветру угловатое больше- носое лицо, покрасневшее от солнца и холодной воды, Ан- ри-Максимилиан бодро шествовал навстречу слава Он обменивался шуточками с встречными, расспраши- вал о новостях. После привала в Ла-Фере в пятистах туа- зах впереди себя он заметил на дороге паломника Тот шел быстро. Анри-Максимилиан, соскучившийся без со- беседника, прибавил шагу. — Помолитесь за меня, когда прибудете в Кампо- стель, — сказал жизнерадостный фламандец. — Вы угадали, — ответил паломник. — Как раз туда я и держу путь. Он повернул голову в коричневом капюшо- не — Анри-Максимилиан узнал Зенона Тощий молодой человек с длинной шеей, казалось, вы- рос на целый локоть со времени их последних проделок на осенней ярмарке. Его красивое, как и прежде бескров- ное лицо обтянулось, а в походке появилась какая-то ди- коватая поспешность. — Здорово, братец! — весело приветствовал его Анри- Максимилиан. — Каноник Кампанус всю зиму прождал тебя в Брюгге, достопочтенный ректор в Лёвене, тоскуя по тебе, рвет на себе волосы, а ты шляешься по дорогам как последний... не стану говорить кто. — Митроносный аббат собора Святого Бавона в Генте подыскал для меня должность, — осторожно ответил Зе- нон. — Чем не достойный покровитель? Скажи мне луч- ше, как вышло, что сам ты бродяжничаешь по дорогам Франции? — Быть может, в этом есть и твоя заслуга, — отвечал младший из собеседников. — Я послал к черту лавку мое- го папаши, как ты — Богословскую школу. Но выходит, 22
Философский камень ты променял достопочтенного ректора на митроносного аббата... — Вздор, — заявил школяр. — Вначале всегда прихо- дится состоять чьим-нибудь ГапшЬз1. — Лучше уж носить аркебузу, — возразил Анри-Мак- симилиан. Зенон бросил на него презрительный взгляд. — У твоего отца достанет денег, чтобы купить тебе лучшую роту ландскнехтов императора Карла, — заметил он, — если, конечно, вы оба сойдетесь на том, что ремесло солдата — достойное занятие в жизни. — Рота, купленная моим папашей, привлекает меня не более, чем тебя — бенефиции от твоих аббатств, — возра- зил Анри-Максимилиан. — И к тому же в одной лишь Франции умеют служить дамам. Шутка не нашла отклика Будущий полководец оста- новился, чтобы купить пригоршню вишен у встречного крестьянина — Но чего ради ты так по-дурацки вырядился? — спро- сил Анри-Максимилиан, с удивлением разглядывая одежду паломника — Что поделаешь, — отозвался Зенон. — Мне надоело буквоедство. Мне больше по нраву разбирать живой текст, тысячи римских и арабских цифр, буквы, бегущие слева направо — как у наших писцов, или справа налево — как в восточных рукописях. Пропуски, которые означают холеру или войну, столбцы, писанные алой кровью, и всюду знаки, а иной раз пятна, еще более диковинные, чем знаки... А какая другая одежда сгодится лучше, чтобы странствовать, не привлекая внимания?.. Мои шаги теря- ются на земле, как насекомые — в толще псалтыря. — Понятно, — рассеянно заметил Анри-Максимили- ан. — Но зачем тебе тогда идти в Кампостель? Что-то я с трудом представляю тебя среди жирных монахов, гнуса- вящих псалмы. х Учеником (лат.). 23
Маргершп Юрсенар — Пф! — фыркнул паломник. — Стану я терять время среди этих бездельников и болванов! Но приор монасты- ря Святого Иакова в Леоне — любитель алхимии. Он пе- реписывался с каноником Бартоломе Кампанусом, по- чтенным нашим дядюшкой, унылым болваном, который иногда, словно по оплошности, отваживается подойти к границе запретного. Аббат собора Святого Бавона тоже написал письмо приору с просьбой поделиться со мной своими знаниями. Но мне надо торопиться — приор стар. Боюсь, как бы он не перезабыл все, что знает, или не умер. — Он будет потчевать тебя сырым луком и заставит снимать пену с варева из купороса, приправленного се- рой. Покорно благодарю! Надеюсь, что, потратив меньше усилий, я заслужу лучшее пропитание. Зенон промолчал. — Мирный договор вот-вот прикажет долго жить, бра- тец Зенон, — сказал Анри-Максимилиан, сплевывая на дорогу последние вишневые косточки. — Венценосцы рвут друг у друга из рук государства, словно пьяницы в таверне — лакомые блюда. Вот медовая коврижка — Прованс, а вот паштет из угря — герцогство Миланское. Глядишь, с пиршественного стола и мне перепадут крохи славы. — 1перй551та топйаз1» — сухо заметил молодой грамо- тей. — Неужто ты еще придаешь значение словесной тре- скотне? — Мне уже шестнадцать, — объявил Анри-Максими- лиан. — Через пятнадцать лет будет видно, могу ли я тя- гаться с Александром Македонским. Через тридцать бу- дет ясно, превзошел я или нет покойника Цезаря. Неужто мне весь свой век сидеть в лавке на улице О-Лен и мерить аршином сукно? Нет, я хочу стать человеком. — Мне двадцать лет, — объявил Зенон. — В случае уда- чи я могу еще лет пятьдесят заниматься наукой, пока го- лова моя не превратится в череп мертвеца. Ну что ж, брат 1 Пустое тщеславие (лат.). 2А
Философский камень Анри, тешься славой героев Плутарха Я же хочу возне- стись выше человека — Я держу путь в сторону Альп, — сказал Анри-Мак- симилиан. — А я, — сказал Зенон, — к Пиренеям. Оба помолчали. Ровная, обсаженная тополями дорога простиралась перед ними клочком вольного мира Иска- тель власти и искатель знания зашагали плечом к плечу. — Погляди, — сказал Зенон.— Видишь: за этой дерев- ней лежат другие деревни, за этим аббатством — другие аббатства, за этой крепостью — другие крепости. И над каждой деревянной хижиной или дворцом из камня воз- двигся дворец мысли или хижина мнения, где жизнь за- муровывает глупцов, но оставляет лазейку мудрецам. За Альпами лежит Италия. За Пиренеями — Испания. С одной стороны страна Мирандолы, с другой — Авицен- ны. А еще дальше море, а за морем, на другом краю необъ- ятного мира — Аравия, Морея, Индия, две Америки. И повсюду долины, где собирают лекарственные травы, горы, где таятся металлы, каждый из которых знаменует мгновение Великого Деяния, ведовские рукописи, зажа- тые в челюстях мертвецов, боги, каждый из которых запо- ведал свое, и людские толпы, где каждый воображает се- бя центром вселенной. Можно ли быть таким безумцем, чтобы не попытаться перед смертью хотя бы обойти свою тюрьму? Видишь, брат Анри, я и в самом деле паломник. Путь мой далек, но я молод. — Мир велик, — заметил Анри-Максимилиан. — Мир велик, — с важностью подтвердил Зенон. — Да будет воля того, кто, быть может, существует, чтобы серд- цу человеческому достало сил вобрать в себя все сущее. Они снова умолкли. Спустя немного Анри-Максими- лиан вдруг хлопнул себя по лбу и захохотал. — Зенон, — сказал он, — помнишь ли ты своего друж- ка Коласа Гела, любителя пива, твоего брата во гульбе? Он ушел с мануфактуры моего дорогого папаши, где, к слову сказать, ткачи мрут с голоду, вернулся в Брюгге, 25
Маргерит Юрсенар ходит по городу с четками в руках, бормочет молитвы за упокой души своего Томаса, который повредился в уме из-за твоих станков, а тебя Гел честит подручником дья- вола, Иуды и антихриста А вот куда подевался его Пер- ротен, не знает ни одна душа — видно, сам нечистый его уволок. Уродливая гримаса исказила лицо молодого школяра и сразу его состарила — Чепуха! — отрезал он. — Что мне за дело до этих не- вежд? Они пребудут тем, что они есть: сырьем, из которо- го твой отец делает золото, то самое, что в один прекрас- ный день достанется тебе в наследство. Не поминай мне о станках и висельниках, и я не стану поминать тебе ни о том, как ты летом загнал десяток лошадей, купленных в долг у барышника в Дранутре, ни о том, как соблазнял девиц и взламывал винные бочки. Анри-Максимилиан, не отвечая, рассеянно насвисты- вал задорную песенку. С этой минуты они рассуждали только о том, как плохи дороги и как дорого берут за ноч- лег в трактире. Расстались они на ближайшей развилке. Анри-Макси- милиан зашагал по большаку. Зенон выбрал проселоч- ную дорогу. Вдруг младший из двоих вернулся и догнал товарища; он положил руку на плечо паломника — Брат, — сказал он, — помнишь Вивину, бледную девчушку, которую ты, бывало, защищал от нас, сорван- цов, когда мы, выходя из школы, норовили ущипнуть ее за ягодицы? Она ведь любит тебя. Она вбила себе в го- лову, будто связана с тобой обетом, и недавно отказала городскому советнику, который сватался к ней. Тетка надавала ей пощечин и посадила на хлеб и воду, но она стоит на своем. Говорит, будет ждать тебя хоть до скон- чания века Зенон приостановился. Какая-то тень затуманила его взгляд и тут же растаяла, точно облачко пара над костром. 26
Философский камень — Тем хуже, — сказал он. — Что общего у меня с этой девочкой, которую отхлестали по щекам? Другой ждет меня в другом месте. К нему я и иду. И он зашагал дальше. — Кто ждет? — спросил пораженный Анри-Максими- лиан. — Неужто беззубый старикан, приор Леона? Зенон обернулся. — Нет, — сказал он. — Ню 2епо. Я сам. ДЕТСТВО ЗЕНОНА Зенон появился на свет за двадцать лет до описанной встречи в доме Анри-Жюста в Брюгге. Мать его звали Хилзондой, а отцом был молодой прелат по имени Альбе- рико де Нуми, отпрыск старинного флорентийского рода. Мессир Альберико де Нуми на заре своей пылкой и еще длиннокудрой юности блистал при дворе Борджиа В пере- рыве между боями быков на площади Святого Петра он на- слаждался беседами с Леонардо да Винчи, служившим в ту пору у Цезаря; позднее, в сумрачном блеске своих двадца- ти двух лет, он вошел в тот узкий кружок молодых дворян, которых пылкая дружба Микеланджело возвеличивала, словно громкий титул. У него было несколько приключе- ний, закончившихся ударом кинжала; он начал собирать коллекцию древностей; негласная связь с Джулией Фарне- зе отнюдь не повредила его карьере. Коварная находчи- вость, какую он выказал в Синигалье, заманив врагов Его Святейшества в ловушку, их погубившую, снискала ему благосклонность папы и его сына; ему уже почти обещали епископство Нерпийское, но внезапная смерть папы за- держала назначение. То ли по причине этой неудачи, то ли из-за несчастной любви, в тайну которой никто так и не проник, он вдруг предался умерщвлению плоти и ученым занятиям. Вначале тут заподозрили уловку честолюбия. Одна- ко этим необузданным человеком и впрямь овладела 27
Маргерит Юрсенар исступленная жажда аскезы. Говорили, что он удалился в Гротта-Феррата к греческим монахам обители Святого Нила — одной из самых суровых в Лациуме, где в размы- шлениях и молитвах трудится над латинским переводом «Жития отцов пустынников»; понадобился особый при- каз папы Юлия II, высоко ценившего его трезвый ум, что- бы убедить его отправиться в качестве апостолического секретаря на заседания Камбрейской Лиги. Сразу же по прибытии в Камбре своим участием в спорах он приобрел такой вес, что оттеснил на второй план самого папского легата Теперь его всецело захватило стремление защи- тить при разделе Венеции выгоды Святого престола, о ко- торых он до сих пор едва ли помышлял. На празднествах, которыми сопровождались заседания Лиги, мессир Аль- берико де Нуми, словно кардинал, облаченный в пурпур- ную мантию, держался с тем неподражаемым величием, какое в кругу римских придворных заслужило ему про- звище «Неповторимый». Это он во время очередной яро- стной сшибки мнений сумел склонить на свою сторону послов Максимилиана, подкрепив пламенную убежден- ность цицероновским красноречием. А вскоре, получив письмо матери, алчной флорентийки, которая напоминала ему о том, что семейство Адорно в Брюгге задолжало им некоторую сумму, он решил немедля взыскать эти деньги, столь необходимые для карьеры князя церкви. Он поселился в Брюгге у своего фламандского агента Жюста Лигра, предложившего ему гостеприимство. Тол- стяк Лигр был помешан на всем итальянском настолько, что воображал, будто одна из его прабабок во время оче- редного соломенного вдовства, каким частенько томятся купеческие жены, не осталась глуха к вкрадчивым речам некоего генуэзского коммерсанта Мессир Альберико де Нуми, которому вместо наличных денег пришлось до- вольствоваться новыми векселями на банкирский дом Херварта в Аугсбурге, утешался тем, что переложил все расходы по содержанию своих собак, соколов и пажей на радушного хозяина Дом Лигра, расположенный по со- 28
Философский камень седству с принадлежавшими ему складами, велся с кня- жеской роскошью; кормили здесь великолепно, поили еще лучше, и хотя Анри-Жюст ничего не читал, кроме приходо-расходных книг своей суконной фабрики и лав- ки, он считал делом чести иметь в доме библиотеку. Частенько отлучаясь по делам то в Турне или Мехелен, где он ссужал деньгами Правительницу, то в Антверпен, где, войдя в долю с бесстрашным Ламбрехтом фон Рех- тергемом, закупал перец и другие заморские приманки, а то в Лион, где на осенней ярмарке предпочитал само- лично улаживать свои финансовые операции, Анри- Жюст вручал бразды домашнего правления своей юной сестре Хилзонде. Мессир Альберико де Нуми не замедлил влюбиться в эту девочку с едва очерченной грудью и тонкими черта- ми лица, в тугих одеждах из тканного золотом бархата, которые, казалось, не дают ей упасть, а по праздникам увешанную драгоценностями, которым могла бы позави- довать императрица Ее светло-серые глаза были окайм- лены перламутровыми, почти розовыми веками; с чуть припухших губ, казалось, вот-вот сорвется вздох или на- чальные слова не то молитвы, не то песнопения. Быть мо- жет, ее потому только и хотелось раздеть, что трудно бы- ло представить себе обнаженной. Однажды снежным вечером, когда сильнее обычного манит теплая постель в уединенной спальне, подкуплен- ная служанка провела сеньора Альберико в умывальню, где Хилзонда терла отрубями свои длинные вьющиеся волосы, которые окутывали ее, словно плащ. Девочка за- крыла руками лицо, но без борьбы предоставила глазам, губам и рукам влюбленного свое чистое и белое, словно вылущенное ядрышко миндаля, тело. В эту ночь молодой флорентиец испил от запечатанного источника, приручил двойню молодой серны, обучил невинные губы любов- ным играм и забавам. На заре Хилзонда, наконец побеж- 29
Маргершп Юрсенар денная, без оглядки отдалась своему любовнику, а утром кончиком ногтя соскоблила со стекла белую наледь, и бриллиантом кольца нацарапала на нем свои инициалы, переплетенные с инициалами возлюбленного, таким об- разом запечатлев свое счастье на этой тонкой и прозрач- ной материи, без сомнения хрупкой, но, впрочем, не на- много более, нежели плоть и сердце. Наслаждения любовников усугублялись разнообраз- ными утехами, какие могли им предоставить время и об- стоятельства: к их услугам были изысканные музыкаль- ные пьесы — Хилзонда разыгрывала их на маленьком органе, подаренном ей братом, — вина, сдобренные пря- ностями, жарко натопленные комнаты, лодочные прогул- ки по каналам, еще голубым от только что стаявшего льда, а в мае — скачки по цветущим полям. Мессир Аль- берико проводил счастливые часы — быть может, еще бо- лее сладостные, нежели те, что ему дарила Хилзонда, — отыскивая в тихих нидерландских монастырях забытые древние рукописи; итальянские ученые, которым он со- общал о своих находках, полагали, что в нем возродился талант великого Марсилио. Вечером, сидя у камина, лю- бовники вместе рассматривали большой резной аметист, привезенный из Италии, на котором изображены были сатиры, ласкающие нимф, и флорентиец учил Хилзонду любовным словам на своем родном языке. Он сочинил для нее балладу на тосканском наречии; стихами, какие он посвятил этой купеческой дочери, впору было воспеть библейскую Суламифь. Минула весна, настало лето. В один прекрасный день письмо, полученное от двоюродного брата Джованни Ме- дичи, частью писанное шифром, частью пересыпанное гру- боватыми шуточками, какими Джованни уснащал все: по- литику, ученые труды и любовь, посвятило мессира Альберико в подробности интриг при папском дворе и в Ри- ме, от которых он оторвался во Фландрии. Юлий II не был бессмертным. Хотя богатого осла Риарио поддержи- вало немало глупцов и наемников, хитроумный Медичи 30
Философский камень исподволь подготавливал свое избрание будущим кон- клавом. Мессир Альберико понимал, что некоторые успе- хи, достигнутые им в переговорах с представителями им- ператора, отнюдь не искупили в глазах Святого отца его затянувшуюся отлучку; теперь его карьера целиком зави- села от двоюродного брата, имевшего столь веские осно- вания рассчитывать на папский престол. В детстве они вместе играли на террасах Кареджи; позднее Джованни ввел Альберико в маленький изысканный кружок эруди- тов, которые слегка паясничали и понемногу занимались сводничеством; мессир Альберико надеялся приобрести влияние на этого хитрого, но по-женски слабодушного человека; он подтолкнет его к папскому престолу, сам же будет держаться в тени и до поры до времени удовольст- вуется ролью его правой руки. На дорожные сборы мес- сиру Альберико понадобился всего час. Возможно, он был человеком бездушным. Возможно, внезапная его страсть была всего лишь всплеском избы- точных телесных сил; возможно, искушенный лицедей, он то и дело пробовал себя в не изведанных дотоле чувст- вах, а скорее всего, он просто примерял одну за другой по- зы — страстные и величественные, но притом тщательно продуманные, вроде тех, какие Буонарроти придал своим фигурам на плафоне Сикстинской капеллы. Лукка, Ур- бино, Феррара — эти пешки на шахматной доске семьи де Нуми вдруг стерли в его глазах обильные зеленью и водой равнины, которые он на короткое время удосто- ил своим присутствием. Он сложил в дорожные сундуки разрозненные страницы древних манускриптов и черно- вики любовных поэм. В сапогах со шпорами, в кожаных перчатках и в шляпе, более, чем всегда, похожий на при- дворного кавалера и менее, чем всегда, — на духовную особу, он поднялся в комнату Хилзонды, чтобы с ней про- ститься. Она была беременна И знала это. Но ему не сказала ни слова. Слишком робкая, чтобы чинить препятствия его честолюбивым замыслам, она была в то же время слиш- 31
Маргершп Юрсенар ком горда, чтобы пытаться извлечь выгоду из признания, которое пока еще не могли подтвердить ни ее тоненькая талия, ни плоский живот. Ей было бы нестерпимо услы- шать обвинение во лжи и почти столь же нестерпимо ока- заться навязчивой. Но несколько месяцев спустя, произ- ведя на свет ребенка мужеского пола, она посчитала себя не вправе скрыть от мессира Альберико де Нуми рожде- ние их сына Она едва умела писать; много часов просиде- ла она, составляя ему послание и стирая пальцем слова, которые казались ей лишними; закончив наконец свой труд, она доверила его генуэзскому купцу, человеку на- дежному, который направлялся в Рим. Ответа от месси- ра Альберико она не получила до конца своих дней. Хо- тя генуэзец подтвердил ей позднее, что собственноручно вручил письмо адресату, Хилзонде хотелось верить, что до человека, которого она любила, весть от нее так и не дошла. Недолгая любовь, после которой она была так внезап- но покинута, отвратила молодую женщину от любовных утех и разочарований; преисполненная неприязни к соб- ственной плоти и к ее плоду, она, казалось, перенесла и на ребенка унылое осуждение, на какое обрекла самое себя. Безучастно покоясь в постели после родов, она равно- душно взирала на служанок, которые пеленали малень- кий комочек, казавшийся смуглым в отблесках очага. По- скольку рождение внебрачного ребенка было делом обычным, Анри-Жюст без труда мог подыскать для своей сестры супруга с положением, но воспоминание о том, ко- го она больше не любила, все же отвращало Хилзонду от дородных бюргеров, которых церковный обряд мог во- дворить рядом с ней на перинах. Она продолжала, хотя и безо всякого удовольствия, носить роскошные наряды, которые брат заказывал ей из самых дорогих тканей, но зато не пила вина, не ела изысканных блюд, не позво- ляла хорошо протапливать свою комнату и часто отвер- гала тонкое постельное белье не столько из угрызений совести, сколько из досады на самое себя. Она неукосни- 32
Философский камень тельно посещала церковную службу; однако вечерами, когда после ужина какому-нибудь гостю Анри-Жюста случалось возмущаться непотребными деяниями и лихо- имством римского двора, она откладывала в сторону руко- делие, в задумчивости оборвав нить еще не оконченного кружева, которую молча связывала узелком. А мужчины уже сокрушались о том, что в порт Брюгге намывает пе- сок и он приходит в упадок, ибо кораблям стало удобнее заходить в другие гавани; они потешались над инженером Ланселотом Блонделем, который вообразил, будто, про- рыв каналы и проложив водосточные желобы, он сумеет исцелить город, пораженный этой каменной болезнью. Порой они отпускали сальные шуточки, кто-нибудь на- чинал рассказывать набившую оскомину историю о жад- ной любовнице, доверчивом муже и спрятанном в бочке соблазнителе или о пройдохах купцах, надувающих друг друга. Хилзонда выходила в кухню присмотреть за тем, как убирают со стола. И лишь мельком бросала взгляд на ребенка, жадно сосавшего грудь кормилицы. Однажды, возвратившись из очередной поездки, Анри- Жюст представил сестре нового гостя. Седобородого мужчину, такого простого и серьезного, что, глядя на не- го, невольно думалось о целительном ветре на море в бес- солнечную погоду. Симон Адриансен был человек бого- боязненный. Приближающаяся старость и богатство, нажитое, как утверждали, честными трудами, придавали этому купцу из Зеландии величавость патриарха. Он вто- рой раз вдовел: две плодовитые хозяйки сменили одна другую в его доме и в его постели, прежде чем упокоить- ся бок о бок в семейном склепе у церковной стены в Мид- делбурге. Симон был из тех мужчин, в которых влечение к женщине пробуждает отеческую заботливость. Заметив, что Хилзонда грустна, он стал часто подсаживаться к ней. Анри-Жюст был многим обязан Симону. Когда-то в трудных обстоятельствах тот поддержал его кредитом. 2 М. Юрсенар 33
Маргершп Юрсенар Лигр так почитал Симона, что даже старался в его при- сутствии поменьше пить. Но устоять перед хорошим ви- ном было трудно. Под хмельком у Анри-Жюста развязы- вался язык. Он недолго таил от своего гостя злоключения Хилзонды. Однажды зимним утром, когда Хилзонда сидела у окна со своим рукоделием, Симон Адриансен подошел к ней и торжественно произнес — Приидет день, когда Господь сопрет в сердце челове- ческом все законы, кроме тех, что начертала любовь. Она не поняла. Он пояснил: — Приидет день, когда Господь не признает иного кре- щения, кроме духовного, иного таинства брака, кроме то- го, что во взаимной нежности позяак5т тела любящих. Хилзонда задрожала. Но этот строгай и в то же время ласковый человек стал рассказывать ей, что миру откры- лась новая истина, что неправедны все законы, суемуд- рием отягчающие промысел Божий, и близится время, когда любовь станет такою же простой, как и вера. Об- разным, точно картинки из Библии, слогом он излагал ей притчи, перемежая их рассказами о святых, которые, по его словам, содействовали гибели римской тирании; почти не понижая голоса, но все же бросив взгляд на дверь, дабы увериться, что она закрыта, он признался ей, что еще не решается гласно принять анабаптистскую ве- ру, но втайне отверг никчемную пышность богослуже- ний, суетные обряды и лживые таинства. По его словам, праведники — обреченные в жертву избранники — из ве- ка в век составляли небольшой кружок, чуждый мир- ским преступлениям и безумствам; грех лишь в ослепле- нии ложной верой, для целомудренных сердец плоть непорочна. Потом он заговорил с нею о ее сыне. Сын Хилзонды, зачатый вне церковных законов и вопреки им, представ- лялся ему более других предназначенным когда-нибудь восприять и возвестить другим благостную весть Про- стых и Праведных. В любви девственницы, соблазнен- 34
Философский камень ной красавцем-итальянцем» дьяволом с ангельским ли- цом, Симон усматривал мистическую аллегорию: Рим был вавилонской блудницей, которой принесена в жерт- ву невинность. Иногда крупные, твердые черты лица Си- мона озарялись доверчивой улыбкой мечтателя, а ров- ный голос звучал слишком непреклонно, как бывает у тех, кто хочет сам себя убедить и, зачастую, самого се- бя обмануть. Но Хилзонда видела лишь одно — спокой- ную доброту чужестранца. До сих пор молодая женщина встречала в окружающих только насмешку, жалость или беззлобную и грубоватую снисходительность, Симон же, говоря о человеке, который ее бросил, называл его «ваш супруг». И с важностью напоминал ей о том, что всякий союз не- расторжим перед лицом Божиим. Хилзонда, внимая ему, оттаивала душой. Она по-прежнему оставалась печальной, но к ней возвращалось чувство собственного достоинства В обиталище Литров, который гордыня купцов, торгую- щих с заморскими странами, украсила геральдическим ко- раблем, Симон чувствовал себя как дома. Друг Хилзонды возвращался теперь в Брюгге каждый год; она ждала его, и, сидя рука в руку, они говорили о Церкви Духа, которая сменит нынешнюю церковь. Однажды осенним вечером итальянские купцы сооб- щили новость. Мессир Альберико де Нуми, в тридцать лет сделавшийся кардиналом, убит в Риме во время куте- жа в одном из виноградников Фарнезе. Злые языки об- виняли в убийстве кардинала Джулио Медичи, недо- вольного влиянием, какое их родственник приобрел на Его Святейшество. Симон с презрением отнесся к этим смутным слухам, привезенным из римского вертепа Но неделей позже Ан- ри-Жюст получит известия, подтвердившие толки. По не- возмутимой повадке Хилзонды невозможно было угадать, рада она в глубине души или горюет. 33
Маргершп Юрсеиар — Вот вы и овдовели, — тотчас сказал ей Симон Адри- ансен с ласковой торжественностью в голосе, с какой все- гда обращался к ней. Но вопреки ожиданиям Анри-Жюста он на другой же день уехал восвояси. Полгода спустя, в обычный срок, он возвратился и по- просил у брата руки Хилзонды. Анри-Жюст повел его в комнату, где Хилзонда плела кружева. Симон сел рядом с нею и сказал: — Господь возбраняет нам причинять страдания тво- рениям его. Хилзонда отложила свое кружево. Руки ее застыли над ажурной полоской — длинные, трепещущие пальцы над неоконченным узором казались продолжением ветвистой вязи. — Разве Господь может позволить нам истязать самих себя? Красавица подняла на него свой взгляд больного ре- бенка — Вы несчастливы в этом доме, где царит веселье, — про- должал он. — В моем доме царит тишина Поедемте ко мне. Она согласилась. Анри-Жюст потирал руки от удовольствия. Его дра- жайшая Жаклина, на которой он женился вскоре после несчастья с Хилзондой, громко роптала, что она в семье на втором месте после потаскушки и поповского ублюдка, а тесть, богатый негоциант из Турне, ссылаясь на жалобы дочери, медлил с приданым. И в самом деле, хотя Хилзон- да не обращала на сына никакого внимания, любая погре- мушка, подаренная младенцу, зачатому в законном браке, вызывала ссоры между двумя женщинами. Светловолосая Жаклина отныне могла не жалеть денег на вышитые чеп- чики и нагрудники, а в праздники позволять своему буту- зу Анри-Максимилиану ползать по нарядной скатерти, попадая ножками в блюда Несмотря на свое отвращение к церковным обрядам, Симон согласился, чтобы свадьба была отпразднована 36
Философский камень с некоторой даже пышностью — так неожиданно захотела Хилзонда. Но вечером, когда новобрачные удалились в супружескую спальню, он на свой лад тайно освятил их союз, преломив хлеб и испив вина вдвоем со своей из- бранницей. Рядом с этим человеком Хилзонда, словно потерпевшая крушение лодка, которую приливом вынес- ло на берег, возродилась к жизни. Ее тешило таинство дозволенных ласк, которых не надо стыдиться, и то, как старик, склонившись к ее плечу, ласкал ее груди — лю- бовные ласки походили на благословение. Симон Адриансен решил взять на себя попечение о Зе- ноне. Но мальчонка, которого Хилзонда подтолкнула к бородатому, морщинистому лицу с подрагивающей над губой бородавкой, пугливо вырвал свою руку из материн- ской руки, оцарапавшей ему пальцы перстнями. И удрал. Вечером его обнаружили в пекарне в глубине сада — он чуть не искусал лакея, который с хохотом извлек его из- за поленницы. Симон, потеряв надежду приручить этого волчонка, смирился с тем, чтобы оставить его во Фланд- рии. Тем более что присутствие сына явно усугубляло пе- чаль Хилзонды. Зенона прочили в священники. Для незаконнорожден- ного церковь была самым надежным путем к преуспея- нию и почестям. К тому же неистовую жажду знаний, с ранних лет владевшую Зеноном, издержки на чернила и свечи, которые он жег до самой зари, его дядька мог простить лишь тому, кто со временем станет пастырем. Анри-Жюст отдал мальчика в учение своему шурину, Бартоломе Кампанусу, канонику церкви Святого Доната в Брюгге. Этот ученый муж, всю жизнь проведший в мо- литвах и корпенье над книгами, был таким кротким, что раньше времени стал казаться стариком. Он обучил маль- чика латыни, начаткам греческого и алхимии, которыми владел сам, и поощрил склонность Зенона к наукам, по- знакомив его с «Естественной историей» Плиния. В хо- лодном кабинете каноника мальчик спасался от громких голосов маклеров, споривших о добротности английского 37
МаргершпЮрсенар сукна, от плоских назиданий Анри-Жюсга и от ласк гор- ничных, лакомых до незрелого плода. Он забывал здесь унижения и убогость своего детства; книги и хозяин ка- бинета принимали его как взрослого. Ему нравилась эта комната, заставленная фолиантами, гусиное перо, чер- нильница из рога — орудия, с помощью которых добыва- ются знания, нравилось накапливать сокровища, состоя- щие в сведениях о том, что рубин привозят из Индии, что сера сочетается с ртутью и цветок, именуемый на латин- ском языке «лилиум», по-гречески называется «кринон», а по-древнееврейски — «шошанна». Вскоре он стал заме- чать, что книги болтают и лгут, как люди, и каноник зачас- тую пространно объясняет то, чего на самом деле нет и что, следовательно, в объяснениях не нуждается. Знакомства Зенона беспокоили родных: в эту пору он особенно охотно водил дружбу с цирюльником Яном Мейерсом, мастером на все руки, который не знал себе равных в искусстве пустить кровь и в камнесеченье, но кого подозревали в том, что он занимается расчленени- ем трупов, и с ткачом по имени Колас Гел, распутником и бахвалом, — долгие часы, которые Зенон мог бы употре- бить с большей пользой для молитв и ученых занятий, он проводил с Коласом Гелом, так и эдак прилаживая блоки и кривошипы. Живой и вместе грузный великан, без сче- та тративший деньги, которых у него не было, слыл вель- можей в глазах подмастерьев — он поил и угощал их в дни ярмарок. В этой мускулистой громаде, рыжеволосой и бе- локожей, таился ум фантазерский и в то же время прони- цательный, из тех, которым вечно надо что-нибудь совер- шенствовать, шлифовать, упрощать или усложнять. В городе каждый год закрывались всё новые мастерские; Анри-Жюст, похваляясь, будто не закрывает свои из од- ного лишь христианского человеколюбия, использовал трудные времена, чтобы то и дело урезывать жалованье ткачам. Его запуганные сукноделы, счастливые уже тем, что не выброшены на улицу и колокол каждый день сзы- вает их на работу, жили под гнетом слухов, что мастер- 38
Философский камень ские вот-вот закроются, и жалостно сетовали на то, что вскоре неминуемо окажутся в толпе нищих, которые в эти тяжкие годы скитались по дорогам, пугая зажиточ- ных горожан. Колас мечтал облегчить их труд и горькую долю с помощью механических ткацких станков, подоб- ных тем, какие в величайшей тайне уже испытывали кое- где в Ипре, в Генте и во Франции — в Лионе. Колас видел их чертежи и описал Зенону; тот поправил цифры, увлек- ся схемами, и восторг Коласа перед новыми механизмами превратился в общую страсть обоих приятелей. Стоя бок о бок на коленях перед грудой железок, они без устали по- могали друг другу подгонять противовесы, укреплять ры- чаги, привинчивать и отвинчивать сцепленные зубцами колеса; они бесконечно спорили о том, куда лучше поста- вить болт и каким маслом смазать ползун. Сообразитель- ностью Зенон намного превосходил тугодума Коласа Те- ла, но зато в пухлых руках ремесленника была сноровка, восхищавшая ученика каноника, который впервые в жиз- ни оторвался от книг. — РгасЬи§ у/етк9 туп 2ооп, ргасЬЪц* ^егк1, — приго- варивал мастер, обняв школяра за шею своей тяжелой рукой. Вечером после занятий Зенон тайком отправлялся к своему дружку и бросал горсть мелких камешков в окно трактира, где мастер частенько засиживался дольше чем следует. А иногда украдкой пробирался в пустой амбар, где обитал Колас со своими машинами. В огромном поме- щении было темно; во избежание пожара зажженную све- чу ставили на стол в миску с водой, и она светилась, точно маленький маяк посреди крошечного моря. Подмастерье Томас из Диксмёйде, правая рука мастера, забавы ради карабкался, словно кошка, на шаткую груду рам и балан- сировал на них во мраке под самой кровлей, держа в руке фонарь или пивную кружку. Колас Гел хохотал во все горло. Присев на доску и вращая глазами, он слушал, как 1 Отличная работа, сынок, отличная работа (флам.). 39
Маргерит Юрсенар разглагольствует Зенон, а тот перескакивал с предмета на предмет с «неделимых* Эпикура перекидывался к удво- ению куба, с природы золота — к доказательствам суще- ствования бога, которые называл вздорными, — ткач только присвистывал от восхищения. А школяр в общест- ве этих людей в простых кожаных безрукавках находил то, что сынки знатных господ находят в обществе коню- хов и псарей, — мир, более грубый и свободный, нежели их собственный, ибо он бурлил на ступенях более низких, вдали от сентенций и силлогизмов; находил отрадное че- редование тяжелого труда и неприхотливого досуга, запа- хи и тепло человеческой жизни, речь, пересыпанную бра- нью, намеками и прибаутками, столь же загадочную для непосвященных, как язык компаньонажей, работу, не по- хожую на привычное ему сидение над книгами. Школяр полагал, что в аптеке у цирюльника и в мастер- ской ткача он может набраться знаний, которые подтвер- дят или опровергнут школьную премудрость. С Платоном и с Аристотелем он равно обходился как с обыкновенны- ми купцами, чей товар бросают для проверки на весы. Тита Ливия он объявил болтуном. Цезарь — пусть он че- ловек великий — уже умер. Из жизнеописаний героев Плутарха, чьими соками вместе с молоком Евангелия был вскормлен каноник Бартоломе Кампанус, мальчик извлек одно: что отвага духовная и телесная открыла им такие высоты и дали, какие добрым христианам открыва- ют умерщвление плоти и пост, будто бы приводящие их в царствие небесное. Для каноника божественная муд- рость и ее сестра-мирянка подкрепляли одна другую; в тот день, когда он услышал, как Зенон насмехается над благочестивыми медитациями «Сна Сципиона», он по- нял, что ученик его втайне отверг упования христиан- ской веры. И однако Зенон поступил в Богословскую школу в Лё- вене. Способности его вызывали удивление; новичок, мо- гущий без подготовки выдержать диспут на любую тему, снискал величайшее уважение соучеников. Молодые ба- 40
Философский камень калавры жили весело и привольно; Зенона приглашали на пирушки, но он пил одну только воду, а девицы из ве- селого дома пришлись ему по вкусу не более, чем утон- ченному гурману — блюдо из тухлого мяса Его находили красивым, но резкий его голос отпугивал, а огонь, горев- ший в темных глазах, привлекал и отталкивал одновре- менно. О его происхождении ходили диковинные слухи — он их не опровергал. Поклонники Николая Фламеля бы- стро почуяли в этом зябком школяре, вечно сидевшем с книгой под навесом очага, интерес к алхимии: малень- кий кружок тех, кто наделен был умом более пытливым и беспокойным, нежели остальные, принял его в свое ло- но. Еще до окончания семестра он стал поглядывать свер- ху вниз на ученых докторов, которые в подбитых мехом мантиях склонялись в столовой над полными тарелками, в тупом самодовольстве упиваясь своей тяжеловесной ученостью, и на шумных неотесанных школяров, твердо решивших набраться знаний лишь в пределах, необходи- мых для того, чтобы пристроиться к теплому местечку: жалкие бедняги, ум кипит в них лишь до тех пор, пока бро- дит молодая кровь, а она с годами поутихнет. Мало-помалу презрение это распространилось и на его друзей-кабалис- тов, пустоголовых фантазеров, объевшихся непонятными для них словами, которые они отрыгивали в виде готовых формул. Он с горечью убедился, что ни один из этих лю- дей, на которых он вначале рассчитывал, ни в мыслях, ни в действиях своих не решается идти дальше него или хотя бы так же далеко, как он. Зенон жил в чердачной каморке дома, находившегося под надзором священника; табличка, прибитая на лестни- це, предписывала пансионерам являться к вечернему бо- гослужению и под страхом наказания возбраняла приво- дить в дом продажных женщин и справлять нужду за пределами отхожего места Но ни зловонные запахи, ни сажа от очага, ни крикливый голос хозяйки, ни стены, которые его предшественники разукрасили солеными ла- тинскими шуточками и непристойными рисунками, 41
Маргершп Юрсеиар не отвлекали от рассуждений этот ум, для которого каж- дый предмет в мире означал некое явление или знак. Ба- калавр познал в этой каморке сомнения, искусы, победы и поражения, слезы отчаяния и радости, которые дано пе- режить лишь молодости — зрелый возраст не ведает их или их чурается, и сам Зенон впоследствии сохранил о них лишь смутные воспоминания. Отдавая предпочте- ние чувственным усладам, как можно более далеким от тех, к каким тяготеют и в коих признаются большинство мужчин, — тем, что вынуждают таиться, зачастую лгать, а иногда бросать вызов, — сей юный Давид, вступивший в единоборство со схоластическим Голиафом, решил, что обрел своего Ионафана в апатичном белокуром соучени- ке, который, впрочем, скоро покинул своего деспотично- го друга, предпочтя ему приятелей, более искушенных в попойках и игре в кости. Разрыв заставил Зенона толь- ко еще глубже погрузиться в учение. Белокурой была и золотошвейка Жанетта Фоконье, взбалмошная девица, дерзкая, как юный паж, привыкшая, что вокруг нее вечно увиваются студенты; Зенон однажды вечером вздумал приволокнуться за ней и стал осыпать ее насмешками. А так как он похвастал, что, захоти он, добьется милостей этой девицы, и притом за время более короткое, нежели потребно, чтобы проскакать на лошади от Рыночной пло- щади до церкви Святого Петра, началась потасовка, закон- чившаяся битвой по всем правилам, и красотка Жанетта, желая проявить великодушие, сама подставила своему ра- неному оскорбителю губы, которые на языке того време- ни именовались вратами души. Наконец на Рождество, когда Зенон уже и думать забыл о приключении, на память о котором у него остался только шрам на лице, обольсти- тельница лунной ночью прокралась в дом, где он жил, бес- шумно поднялась по скрипучей лестнице и скользнула к нему в постель. Зенона поразило это гибкое, гладкое те- ло, искушенное в любовной игре, эта нежная шейка ти- хонько воркующей голубки и всплески смеха, которые она подавляла как раз вовремя, чтобы не разбудить спав- 42
Философский камень шую за стеной хозяйку. Впрочем, к радости его примеши- вался страх, словно у пловца, нырнувшего в освежающие, но коварные волны. В течение нескольких дней он на ви- ду у всех бесстыдно прогуливался с этой пропащей осо- бой, пренебрегая скучными назиданиями Ректора; каза- лось, ему пришлась по вкусу лукавая и неуловимая сирена Однако уже через неделю он снова с головой ушел в книги. Его осудили за то, что он ни с того ни с се- го вдруг бросил девицу, которой целый семестр беззабот- но жертвовал почестями сит Ьиёе1, и, поскольку он вы- казал некоторое пренебрежение к женщинам, стали подозревать, что он знается с суккубами. ЛЕТНИЕ ДОСУГИ В это лето незадолго до начала августа Зенон, как и все- гда, отправился на лоно природы в загородную усадьбу банкира. Это был уже не прежний загородный дом, кото- рым Анри-Жюст искони владел в Кёйпене в окрестно- стях Брюгге, — делец приобрел теперь между Ауденарде и Турне поместье Дранутр с его старинным барским до- мом, заново отстроенным после ухода французов. Дом был переделан в модном вкусе, украшен каменным цоко- лем и кариатидами. Толстяк Л игр все чаще скупал недви- жимость, которая крикливо оповещает всех о богатстве владельца, а в случае опасности дает ему права граждан- ства еще в одном городе. В провинции Турне Анри-Жюст мало-помалу округлял земельные владения, принадлежа- щие его жене Жаклине; в окрестностях Антверпена при- обрел поместье Галифор — роскошное дополнение к его торговой конторе на площади Святого Иакова, где он от- ныне ворочал делами вместе с Лазарусом Тухером. Глав- ный казначей Фландрии, владелец сахарных заводов — 1 Букв.: с похвалой (лат.). Награда «Сит 1аи<1е> — академическая по- честь в средневековых университетах. 43
Маргершп Юрсенар одного в Маастрихте, другого на Канарских островах, — таможенный откупщик Зеландии, держатель монополии на поставку квасцов в прибалтийские земли, в доле с Фуггерами обеспечивающий третью часть доходов орде- на Калатравы, Анри-Жюст все чаще имел дело с великими мира сего: в Мехелене Правительница собственноручно подавала ему святую воду, господин де Круа, задолжав- ший ему тринадцать тысяч флоринов, недавно дал согла- сие быть восприемником его новорожденного сына, и Ан- ри-Жюст уже договорился с этим знатным сеньором, в какой день в его замке в Рёлксе состоятся торжества по случаю крестин. Не было никаких сомнений, что Алде- гонда и Констанса, две совсем еще юные дочери прослав- ленного дельца, будут с годами носить титулы, как уже сейчас носят шлейфы. Поскольку суконная фабрика в Брюгге стала теперь в глазах Анри-Жюста предприятием устарелым, с кото- рым он сам же вступал в конкуренцию, ввозя во Фланд- рию лионскую парчу и немецкий бархат, он открыл в де- ревне неподалеку от Дранутра сельские мастерские, где муниципальные ордонансы Брюгге уже ничем его не стесняли. Здесь по его приказанию были установлены де- сятка два механических ткацких станков, сооруженных когда-то Коласом Гелом по чертежам Зенона. Купцу взбрело на ум испытать этих работников из дерева и ме- талла, которые не пьют, не горланят, вдесятером выпол- няют урок, рассчитанный на сорок человек, и не требуют прибавки жалованья под предлогом дороговизны. Однажды, когда в воздухе уже потянуло осенней про- хладой, Зенон направился пешком в Ауденове, где стояли станки. Страна кишела людьми, скитающимися по доро- гам в поисках работы; меньше десяти лье отделяли Ауде- нове от кричащей роскоши Дранутра, но казалось, ты по- пал из рая в ад. Анри-Жюст поместил мастеров и рабочих из Брюгге в старом, наспех отремонтированном сарае на 44
Философский камень краю деревни; жилье это мало чем отличалось от собачь- ей конуры. Зенон лишь мельком увидел Коласа Гела, ко- торый с утра был уже пьян, — его подмастерье, бледный и угрюмый француз по имени Перротен, мыл посуду и поддерживал огонь в очаге. Томас, недавно женивший- ся на местной деревенской девушке, щеголял в красном шелковом кафтане, который впервые надел по случаю свадьбы. Сухой человечек, некий Тьерри Лон, моталь- щик, неожиданно назначенный мастером, показал Зенону наконец-то установленные станки; ткачи сразу их невз- любили, хотя прежде лелеяли нелепую надежду, что при машинах заработать можно будет больше, а спину гнуть — меньше. Но школяра волновали теперь другие за- боты, к рамам и противовесам он уже охладел. Тьерри Лон заговорил об Анри-Жюсте с раболепным почтением, но тут же, искоса поглядывая на Зенона, стал жаловаться, что ткачей плохо кормят, что живут они в лачугах, слеп- ленных на скорую руку по приказу хозяйских управля- ющих, а рабочий день у них длиннее, чем в Брюгге, где работу начинают и кончают по звону муниципального колокола Коротышка сожалел о том времени, когда цехо- вые ремесленники, уверенные в своих привилегиях, в два счета расправлялись с работниками, нанятыми со сторо- ны, и не клонили головы перед вельможами. Новшества не страшили Лона, он уже оценил эти хитроумные, похо- жие на клетки приспособления, где каждый ткач работал одновременно руками и ногами, управляя двумя рычага- ми и двумя педалями, правда, слишком быстрый темп изнурял людей, а сложное устройство требовало такого проворства и внимания, какими не обладали ни пальцы ткачей, ни их головы. Зенон посоветовал сделать в стан- ках кое-какие усовершенствования, но видно было, что новый мастер не придал его словам значения. Тьерри по- мышлял только об одном — как отделаться от Коласа Ге- ла; он пожимал плечами; упоминая об этом рохле, об этом путанике, чьи механические затеи только выжимают из людей пот да плодят еще больше безработных, об этом 45
МаргеритЮрсенар баране, на которого, словно парша, напало благочестие с той поры, как он лишился утех городской жизни, об этом пьянчуге, который, хлебнув, заводит сокрушен- ные речи, точно проповедник на площади. Школяру про- тивны были эти вздорные невежды; от сравнения с ними выигрывали отороченные горностаем и отполированные логикой ученые мужи. Таланты Зенона в области механики не принесли ему чести у родных: презирая незаконнорожденного, они не- вольно почитали в нем будущего пастыря. Во время ве- черней трапезы в большой столовой школяр слушал Ан- ри-Жюста, напыщенно изрыгавшего правила житейской мудрости; говорил он всегда одно и то же: «Сторонись де- виц — они могут забеременеть; сторонись замужних жен- щин — неровен час, тебя прирежут; бойся вдовушек — они тебя разорят; знай себе копи денежки да молись бо- гу». Каноник Бартоломе Кампанус, привыкший требо- вать от вверенных ему душ не более того, что они готовы ему уделить, не оспаривал эту тяжеловесную мудрость. В этот день жнецы обнаружили в поле колдунью — зло- дейка мочилась прямо на колосья, чтобы накликать дождь, хотя хлеба и так уже почти сгнили от необычных в эту пору ливней; без дальних слов женщину швырнули в огонь; теперь все потешались над ведьмой, которая во- ображала, будто ей подвластна вода, а от костра уберечь- ся не сумела Каноник объяснил, что люди, обрекая греш- ников на муки сожжения, которые длятся недолго, угождают богу, осуждающему их на те же муки, только вечные. Разговоры эти не нарушали течения обильной ве- черней трапезы; Жаклина, разгоряченная летней жарой, осыпала Зенона колкостями, которые может позволить себе добропорядочная женщина. Эта пухлая фламанд- ка, расцветшая после недавних родов и гордившаяся своим цветом лица и белыми руками, была разряжена как павлин. Но священник, казалось, не замечал ни глу- 46
Философский камень бокого выреза ее платья, ни того, что пряди ее светлых волос щекочут шею молодого студента, который, пока еще не внесли лампы, низко склонялся над книгой, ни того, как внезапно вспыхнул гневом юный женоне- навистник. Для Бартоломе Кампануса каждая предста- вительница слабого пола была Марией и Евой в одном лице — той, что дарует млеко и слезы свои во спасение человечества, и той, что предается змию. Он потуплял глаза, но не судил. Зенон решительным шагом уходил прочь из дома Ров- ная терраса, обсаженная молодыми деревцами и украшен- ная затейливыми гротами, вскоре сменялась пастбищами и пашнями; за холмиками мельниц пряталась хижина под низкой крышей. Но щюшли времена, когда Зенон мог, как бывало в Кёйлене, светлой Ивановой ночью, которая знаменует начало лета, растянуться у разожженного кост- ра рядом с крестьянами-арендаторами. Да и холодными вечерами теперь никто не потеснился бы, чтобы дать ему место на скамье в кузнице, где несколько деревенских обитателей — всегда одни и те же, — разомлев от уютного тепла, обмениваются новостями под жужжание послед- них осенних мух. Нынче все отгораживало его от них — их неторопливая деревенская речь, почти столь же не- спешная мысль и страх, внушаемый юнцом, который бол- тает по-латыни и умеет читать по звездам. Иногда Зенон сманивал в свои ночные вылазки двоюродного брата. Выйдя во двор, он тихонько свистел, чтобы его разбудить. Анри-Максимилиан, еще не вполне очнувшийся от креп- кого молодого сна и весь пропахший лошадью и пбтом после упражнений в верховой езде, которым он преда- вался накануне, перелезал через перила балкона Правда, при мысли о том, что на обочине дороги удастся, быть может, потискать какую-нибудь сговорчивую девицу, а в трактире опрокинуть в компании возчиков стаканчик- другой кларета, он живо встряхивался. Приятели шли на- прямик через пашни, помогая друг другу перебраться через овраг и держа путь к костру цыганского табора или крас- 47
Маргершп Юрсенар ному огоньку далекой харчевни. На обратном пути Анри- Максимилиан похвалялся своими подвигами, Зенон о своих помалкивал. Самую нелепую шутку наследник Лигра отколол, пробравшись ночью в конюшню барыш- ника из Дранутра и выкрасив в розовый цвет двух его ко- был — хозяин утром решил, что на них наслали порчу. Однажды обнаружилось, что во время одного из ночных похождений Анри-Максимилиан истратил несколько ду- катов, которые стянул у толстяка Жюста; полушутя, по- лусерьезно отец с сыном схватились врукопашную — их растащили, будто быка с теленком, наскакивающих друг на друга в загоне. Но чаще всего Зенон, вооружившись своими записны- ми дощечками, уходил на заре^один и шел через поля в поисках неведомого знания, какое дает только непо- средственное наблюдение над природой. Он то и дело прикидывал на руке вес камней, с любопытством разгля- дывал их гладкую или шероховатую поверхность, следы ржавчины или плесени, которые могли поведать их исто- рию, рассказать о металлах, которые их породили, об огне и воде, которые помогли образоваться их субстанции и дали им форму. Из-под камней выползали насекомые — странные обитатели преисподней животного мира Сидя на пригорке и глядя на раскинувшуюся под серым небом равнину, кое-где вздыбленную длинными песчаными холмами, он думал о далеких временах, когда эти громад- ные пространства, теперь засеянные хлебами, покрывало море; отступив, оно оставило им в наследство бугристый росчерк волн. Ибо все меняется — меняются формы мира и творения природы, которая вся в движении, и каждый ее миг исчисляется веками. А иногда, собрав все свое вни- мание и притаившись, словно браконьер, он следил за живыми тварями, которые бегают, летают и ползают в ча- ще леса, подробно изучал оставленные ими следы, то, как они спариваются, чем питаются, какие подают друг другу сигналы, что значат их повадки и как они умирают, если ударить их палкой. Ему нравились рептилии, оклеветан- 48
Философский камень ные людьми из страха или суеверия, холодные, осторож- ные, наполовину подземные существа, таящие в каждом из своих ползучих колец мудрость, которая сродни муд- рости минералов. Однажды вечером в разгар летней жары Зенон, хорошо усвоивший наставления Яна Мейерса, отважился сам от- ворить кровь фермеру, которого хватил удар, а не стал до- жидаться помощи цирюльника, который мог не подоспеть вовремя. Каноник Кампанус сокрушался столь непри- стойным поступком; Анри-Жюст вторил ему и громоглас- но жалел о дукатах, которые выбросил на ветер, оплачивая учение племянника, ибо тот, видно, вознамерился провес- ти жизнь между ланцетом и тазом. Студент встретил эти попреки враждебным молчанием. С этого дня отлучки его участились. Жаклина была уверена, что он завел шашни с какой-нибудь фермерской дочкой. Как-то раз, захватив с собой в дорогу побольше хлеба, Зенон решил добраться до леса возле Хаутюлста. Лес этот был остатком мощных зарослей языческих времен: странные советы нашептывали его ветви. Задрав голову и разглядывая снизу густые хвойные и лиственные кро- ны, Зенон вспоминал алхимические наставления, кото- рые он частью почерпнул в школе, а частью — вопреки ей; в каждой из этих зеленых пирамид ему виделся гермети- ческий иероглиф восходящих сил, знак воздуха, который омывает и питает эту лесную сущность, и огня, который таится в ней и, быть может, однажды ее уничтожит. Но устремленность ввысь уравновешивалась движением книзу — под ногами у него слепой и чуткий народец кор- ней повторял в темноте бесконечное разветвление древа в небесах, тщательно ориентируясь по ему одному ведо- мому надиру. Там и сям пожелтевший до времени листок выдавал присутствие в зелени металла — из него он по- черпнул свою субстанцию, которую теперь преображал. Напор ветра корежил огромные стволы, как человек 49
Маргерит Юрсенар корежит свою судьбу. Студент чувствовал себя здесь свобод- ным как зверь и как зверь — под угрозой, подобно дереву в равновесии между мирами — подземным и надземным, как и оно — под гнетом сил, которые давят на него и отпу- стят только после его смерти. Но слово «смерть* для юно- ши на двадцатом году было пока всего лишь словом. В сумерках он заметил во мху следы — здесь протащили волоком поваленные деревья; запах дыма привел его в сгу- стившейся тьме к хижине углежогов. Трое мужчин, отец и двое сыновей, — палачи деревьев, повелители и слуги ог- ня, — принуждали пламя медленно пожирать свои жертвы, преобразуя сырое дерево, которое шипит и трепещет, в уголь, хранящий свое сродство с элементом огня. Лохмо- тья углежогов трудно было отличить от их кожи, которая под слоем сажи приобрела темный цвет, почти как у эфио- пов. Странно было видеть вокруг чернокожих лиц и на смуглой обнаженной груди седые волосы отца и русые — сыновей. Одинокие, как отшельники, все трое начисто от- решились от всего, что творилось в современном мире, а мо- жет, никогда и не ведали о том. Им было совершенно все равно, кто правит Фландрией и что идет 1529 год от Рожде- ства Христова Голоса их больше походили на лошадиный храп, и приняли они Зенона так, как лесные звери принима- ют другого зверя; школяр понимал, что они могли убить его и завладеть его одеждой, вместо того чтобы взять от него хлеб, которым он их угостил, и разделить с ним похлебку из трав. Поздно ночью, задыхаясь в их прокопченной хижине, он встал, чтобы по обыкновению своему наблюдать звезды, и пошел на выжженную площадку, которая ночью казалась белой. Тихо горел костер углежогов — геометрическая кон- струкция, совершенством построения не уступающая кре- постям бобров и пчелиным ульям. На фоне пламени двига- лась чья-то тень: это младший из братьев следил за раскаленной массой. Зенон помог ему багром отодвинуть бревна, сгоравшие слишком быстро. Среди вершин деревь- ев сверкали Вега и Денеб; звезды, расположенные ниже по небосводу, были скрыты за стеною леса Студент подумал 50
Философский камень о Пифагоре, о Николае Кузанском, о некоем Копернике, ко- торый недавно изложил свою теорию — в Богословской школе она нашла как горячих приверженцев, так и ярост- ных врагов, и его захлестнула гордость при мысли о том, что он принадлежит к пытливой и деятельной породе лю- дей, которые приручают огонь, пресуществляют субстан- цию вещей и исследуют движение звезд. Он ушел от своих хозяев не простившись, как ушел бы от лесного зверья, и нетерпеливо зашагал дальше, словно цель, которую наметил его ум, совсем рядом и, однако, на- до торопиться, чтобы ее достигнуть. Он понимал, что это последние глотки свободы: пройдет еще несколько дней, и ему придется вновь усесться на школьную скамью, что- бы обеспечить себе в будущем место секретаря при ка- ком-нибудь епископе и округлять для него сладкозвуч- ные латинские фразы, а может быть, заполучить кафедру теологии и вещать студентам то, что утверждено и дозво- лено. По простоте душевной, объясняемой молодостью, он воображал, будто никто никогда не таил в своей груди такого отвращения к духовному званию и не зашел так далеко в своем бунтарстве или лицемерии. Но пока что единственными звуками утренней мессы были для него тревожный крик сойки да постукивание дятла Чуть за- метный пар поднимался от кучки помета во мху — след, оставленный ночным зверем. Но едва он вышел на дорогу, его обступили грубые зву- ки повседневности. С ведрами и вилами бежала куда-то толпа возбужденных крестьян: оказалось, горит стоящая на отшибе большая ферма, подожженная каким-то ана- баптистом — эти люди, соединявшие с ненавистью к бо- гачам и власть имущим весьма своеобразную любовь к богу, так и кишели теперь повсюду. Зенон с пренебре- жительным состраданием думал об этих мечтателях, ко- торые бросались из огня в полымя, меняя вековечные предрассудки на самоновейшие бредни, но отвращение к сытому благополучию невольно толкало его на сторону бедноты. Чуть подальше ему встретился уволенный ткач, 51
Маргерит Юрсенар который взял нищенскую котомку и отправился искать пропитания в другом месте; Зенон позавидовал бродяге: тот волен поступать, как ему вздумается. ПРАЗДНЕСТВО В ДРАНУТРЕ Однажды вечером, когда после многодневной отлучки Зенон, точно усталый пес, возвращался домой, он еще из- дали увидел в жилище Лигров такое множество огней, что ему почудился новый пожар. Но дорога перед домом была запружена парадными экипажами. И тут он вспом- нил, что Анри-Жюст уже много недель мечтал о высочай- шем визите и добивался его. Только что был подписан мир в Камбре. Его называли Дамским миром, потому что двум женщинам, в жилах ко- торых текла королевская кровь и которых каноник Бар- толоме Кампанус в своих проповедях уподоблял еван- гельским праведницам, с грехом пополам удалось уврачевать язву века. Мать французского короля, кото- рую удержал в Камбре страх перед неблагоприятным рас- положением звезд, решилась наконец возвратиться в свой Лувр. Правительница Нидерландов по пути в Ме- хелен согласилась провести одну ночь под сельским кро- вом главного казначея Фландрии — Анри-Жюст созвал именитых людей округи, скупил, где только мог, воску и редких яств, пригласил из Турне музыкантов, служив- ших у епископа, и приготовил представление на антич- ный манер, во время которого фавны, разодетые в парчу, и нимфы в зеленом шелке должны были поднести прин- цессе Маргарите угощение: марципаны, миндальный крем и засахаренные фрукты. Зенон не решался войти в залу — одежда его была по- трепана и в пыли, от немытого тела несло пбтом, и он опа- сался, что это повредит ему в глазах великих мира сего 52
Философский камень и помешает устроить свое будущее; первый раз в жизни он подумал, что неплохо было бы понатореть в искусстве лести и интриг и что служить личным секретарем или на- ставником принца лучше, нежели сделаться ученым пе- дантом или деревенским цирюльником. Но потом само- надеянность молодости взяла верх, да к тому же он был уверен, что успех всегда зависит от твоих собственных да- рований и благосклонности небесных светил. Он вошел и, присев возле убранного листьями камина, стал обозре- вать сей человеческий Олимп. Нимфы и фавны, одетые на античный лад, были отпры- сками разбогатевших фермеров или деревенских сеньо- ров, которым главный казначей снисходительно позво- лял подкармливаться из своих закромов; под париками и румянами Зенон узнавал их белобрысые волосы и голу- бые глаза, а под легкой тканью распахнувшейся или за- дравшейся туники — толстоватые ноги девушек, среди которых были и те, что нежно заигрывали с ним в тени ка- кой-нибудь мельницы. Анри-Жюст, еще более надутый и важный, чем всегда, старался ослепить гостей купечес- кой роскошью. Правительница, вся в черном, маленькая и кругленькая, отличалась унылой бледностью вдовы и поджатыми губами рачительной хозяйки, которой при- ходится присматривать не только за тем, как стелют по- стель и убирают со стола, но и за делами государства Льстецы восхваляли ее благочестие, образованность и це- ломудрие, которое побудило ее предпочесть второму браку печальное самоотречение вдовства; хулители шепотком винили ее в слабости к женщинам, признавая, впрочем, что приверженность эта более простительна благородной да- ме, нежели склонность к лицам своего же пола у мужчин. Правительница была одета богато, но строго, как и подо- бает принцессе, которой дблжно носить внешние знаки своего королевского сана, но которая не тщится ослеп- лять и нравиться. Грызя сладости, она благосклонно, как женщина набожная, но отнюдь не ханжа, которая может не моргнув глазом слушать вольные речи мужчин, внима- 53
МаргершпЮрсеиар ла учтивостям Анри-Жюста, сдобренным солеными шут- ками. Уже выпили рейнского, венгерского и французского; Жаклина расстегнула свой затканный серебром корсаж и приказала принести младшего сына: его, мол, еще не на- кормили, а ему тоже хочется пить. Анри-Жюст и его жена охотно выставляли напоказ новорожденного, который молодил их обоих. Грудь, открывшаяся в складках тонкого белья, привела гостей в восторг. — Сразу видно, этот крепыш вскормлен хорошим мо- локом, — объявила Госпожа Маргарита Она спросила, какое имя дали ребенку. — Он еще не наречен, его крестили пока только по ма- лому обряду, — отвечала фламандка — В таком случае, — сказала Правительница, — назо- вите его Филибером, как моего почившего супруга Анри-Максимилиан, осушавший стакан за стаканом, похвалялся перед придворными дамами ратными подви- гами, которые совершит, когда возмужает. — Наш злополучный век предоставит ему немало слу- чаев отличиться на ратном поприще, — заметила Госпожа Маргарита Сама же думала согласится ли главный казначей дать императору заем из восьми процентов, в котором ему от- казали Фуггеры, — он покрыл бы расходы минувшей кам- пании, а может статься, и будущей, ибо всем известно, что мирному договору грош цена Малая толика этих девяно- ста тысяч экю позволила бы закончить строительство ча- совни, которое она затеяла в Бру, в Бурк-ан-Бресе, где и она однажды упокоится навеки рядом со своим царст- венным супругом. Пока Госпожа Маргарита подносила к губам позолоченную серебряную ложечку, перед ее мысленным взором на мгновение предстал обнаженный молодой человек, с волосами, слипшимися от горячечно- го пота, с грудью, распираемой болезненными гуморами, и все же прекрасный, как Аполлон, — она похоронила его 54
Философский камень более двадцати лет назад. Ничто не могло утешить ее в скорби — ни забавная болтовня Зеленого Кавалера, ее любимца попугая, привезенного из Индии, ни книги, ни ласковое лицо ее кроткой подруги госпожи Лаодамии, ни государственные дела, ни даже сам Всевышний — опо- ра и наперсник государей. Образ покойного вновь исчез в сокровищнице памяти, а Правительница, почувствовав на языке вкус засахаренных фруктов, вновь очутилась за столом, которого не покидала, и увидела красные руки Анри-Жюста на малиновой скатерти, броский наряд сво- ей фрейлины госпожи д'Аллуэн, младенца у груди фла- мандки, а возле очага — красивого юношу с дерзким ли- цом, который поглощал пищу, не обращая внимания на гостей. — А это кто там сидит в обществе головешек? — спро- сила она — Сыновей у меня только двое, — с неудовольствием ответил банкир, указывая на Анри-Максимилиана и пух- лого младенца в расшитых пеленках. Бартоломе Кампанус, понизив голос, рассказал Прави- тельнице о злоключениях Хилзонды, а заодно посокрушал- ся о том, что мать Зенона вступила на стезю еретических за- блуждений. И Госпожа Маргарита вместе с каноником пустилась рассуждать об исповедании веры и обрядах, как неустанно рассуждали о них в ту пору все благочестивые и образованные люди, хотя досужие словопрения не помо- гали ни решить спор, ни доказать его тщету. В это мгнове- ние за дверью послышался шум, и в залу всем скопом, хотя и робея, ввалились ткачи. Программа праздничных увеселений предусматривала приход суконщиков, которые должны были явиться в Дранутр с подарком для Правительницы. Но стычка, случившаяся за два дня перед тем в одной из мастерских, придала шествию ремесленников дух мятежа. Подмасте- рья Коласа Гела явились в полном составе просить по- милования для Томаса из Диксмёйде, которому грозила виселица за то, что он молотком разбил недавно уста- 55
Маргершп Юрсенар новленные и наконец-то пущенные в ход станки. Беспо- рядочная ватага, которая по дороге пополнилась безра- ботными из других мест и бродягами, целых два дня одо- левала несколько лье, отделявших фабрику от усадьбы Лигров. Колас Гел, который изранил себе руки, защищая свое детище — станки, был, однако, в первых рядах хода- таев. Зенон с трудом признал в этом невнятно бормочу- щем человеке силача той поры, когда ему самому было шестнадцать лет. Удержав за рукав пажа, подавшего ему конфеты, школяр узнал от него, что Анри-Жюст отказал- ся выслушать недовольных, и те провели ночь под откры- тым небом, питаясь кухонными отбросами, которые им швыряли повара. Слуги до утра охраняли кладовые, се- ребро, погреб и скирды хлеба. Впрочем, несчастные ка- зались кроткими, словно овцы, которых ведут стричь; на пороге они сдернули шапки, а самые смиренные пали на колени. — Смилуйтесь над Томасом, над моим другом Тома- сом! Мои машины помрачили его рассудок! — гнусавил Колас Гел. — Он слишком молод, чтобы качаться на висе- лице! — Как! — воскликнул Зенон. — Ты защищаешь него- дяя, который разрушил дело наших рук? Твой красавчик Томас любил танцевать, так пусть попляшет теперь под самым небом! Услышав перебранку на фламандском языке, стайка фрейлин покатилась со смеху. Растерянный Колас пово- дил вокруг выцветшими глазами и, узнав в сидевшем у очага молодом человеке школяра, которого в былые дни называл своим братом во гульбе, осенил себя крестом. — Это Господь послал мне искушение, — запричитал великан с руками в обмотках. — Я как дитя забавлялся блоками и кривошипами. Подручник Сатаны подсказал мне размеры и цифры, и я вслепую соорудил виселицу, на которой болтается веревка. И он попятился, опираясь на плечо тщедушного подма- стерья Перротена. 56
Философский камень Маленький, подвижный как ртуть человечек, в котором Зенон узнал Тьерри Лона, подскочил к принцессе и про- тянул ей прошение, которое она с нескрываемой рассеян- ностью передала дворянину из своей свиты. Главный каз- начей заискивающим тоном принялся уговаривать ее перейти в соседнюю галерею, где музыканты готовились усладить уши дам музыкой и пением. — Кто восстает против церкви, рано или поздно под- нимет меч и на своего государя, — заключила Госпожа Маргарита, вставая и этими осуждающими Реформу сло- вами завершая беседу, которую усердно поддерживала с каноником. Ткачи, повинуясь взгляду Анри-Жюста, це- ремонно поднесли августейшей вдове бант, на котором жемчугом был вышит ее вензель. Кончиками унизанных перстнями пальцев она милостиво приняла подарок. — Вот видите, государыня, — полушутя сказал торго- вец, — как вознаграждаются усилия того, кто из одного только милосердия не закрывает фабрики, работающие в убыток. Эти мужланы оскорбляют ваш слух спорами, которые в одну минуту может разрешить сельский судья. Не будь мне дорога слава нашего бархата и броше... Опустив плечи, как всякий раз, когда на нее навалива- лось бремя государственных забот, Правительница оза- боченным тоном заговорила о том, сколь важно обуздать наконец непокорство народа, ибо мир и без того потряса- ют ссоры государей, победы турок и ересь, раздирающая церковь. Зенон не расслышал, что каноник подзывает его и велит подойти поближе к принцессе. Звуки музыки и шум отодвигаемых кресел смешались с возгласами ткачей. — Нет! — рявкнул торговец, закрыв за собой дверь, ве- дущую в галерею, и встав перед ткачами, словно стороже- вой пес, преграждающий путь стаду. — Пощады Томасу не будет, его прикончат, как он прикончил мои станки. Не- ужто вам пришлось бы по вкусу, если бы кто-нибудь во- рвался к вам в дом и переломал ваши лежанки? Колас Гел взревел как раненый бык. 57
МаргеритЮрсенар — Замолчи, приятель, — с презрением бросил торго- вец. — Твои вопли заглушают музыку, которой сейчас ус- лаждают дам. — Ты ученый человек, Зенон! Ты умеешь говорить по-ла- тыни и по-французски, а это больше по вкусу господам, чем наша фламандская речь, — сказал Тьерри Лон, который ру- ководил толпой недовольных, как регент хором. — Объясни им, что работы у нас прибавилось, а жалованье стало меньше и ат пыли, что летит из этих машин, мы харкаем кровью. — Если эти машины приживутся у нас, всем нам крышка, — сказал один из ткачей. — Не можем мы кру- титься у станка как белка в колесе. — Вы что думаете, я, вроде французов, падок на эти нов- шества? — спросил банкир, пытаясь сдобрить суровость до- бродушием, как подслащивают кислое вино. — Никакие ко- леса и клапаны в мире не сравнятся с парой честных трудовых рук. Разве я людоед? Перестаньте угрожать и жа- ловаться, что я штрафую за испорченную ткань и узлы на пряже, да не приставайте с дурацкими требованиями при- бавить жалованье, словно деньги у нас стали дешевле наво- за, и я выкину все эти рамы — пусть их покрываются паути- ной! А в будущем году стану платить вам по прошлогодним расценкам. — По прошлогодним расценкам! — воскликнул голос, в котором уже звучала уступка. — По прошлогодним рас- ценкам! Да нынче одно яйцо стоит дороже, чем на про- шлого Святого Мартина целая курица! Лучше уж взять посох да идти отсюда куда глаза глядят. — Пропади он пропадом, ваш Томас, лишь бы меня сно- ва взяли на работу, — загудел старый ткач из пришлых на своем шепелявом французском языке, который в его устах звучал как-то особенно свирепо. — Фермеры уже не раз спускали на меня собак, а богачи в городе отгоняют нас камнями. По мне, лучше спать на соломе в сарае при мас- терской, чем в придорожной канаве. — Станки, которыми вы гнушаетесь, могли сделать моего дядьку королем, а вас принцами, — с досадой мол- 58
Философский камень вил студент. — Да разве вразумишь скота-богатея и ни- щих глупцов! Со двора, откуда оставшимся за дверью видны были праздничные огни и верхушки роскошных творений кон- дитера, донесся ропот. В самую середину голубого, укра- шенного гербом витража угодил камень; купец едва успел увернуться от града голубых осколков. — Поберегите ваши камни для этого пустозвона! Бол- ван внушил вам, будто вы сможете гонять лодыря, а боби- на сама станет крутиться и работать за двоих, — с насмеш- кой сказал толстяк Лигр, указывая на племянника, примостившегося у очага. — Эти бредни загубили мои де- нежки и Томасову жизнь. Нечего сказать, велик толк от изобретений простофили, который ничего в жизни не ню- хал, кроме своих книг. Сидевший у огня Зенон плюнул, но промолчал. — Когда Томас увидел, что станок не останавливается ни днем, ни ночью и работает за четверых, он ничего не сказал, — снова забормотал Колас Гел, — только задрожал, обливаясь потом, вот и все. Его одним из первых вышвыр- нули, когда увольняли моих подмастерьев. А веретена жужжали как ни в чем не бывало, а железные рамы знай себе ткали. Томас забился в угол нашего сарая с девушкой, на которой он женился нынешней весной, и только зубами стучал, словно в ознобе. И понял я тогда, что машины — это наше проклятье, вроде войны, дороговизны или при- возных сукон... и ладони мои заслужили, чтобы их покале- чили. И вот что я вам скажу: человек должен работать по- простому, без затей, как работали до него отцы и деды, на то и даны ему руки и десять пальцев. — Да ты сам-то кто такой, — в ярости закричал Зе- нон, — как не скрипучая машина, которую используют, а потом выбросят на свалку, только она, на беду, еще на- плодит себе подобных! Я думал, ты человек, Колас, а ты слепой крот! И все вы просто зверье, и не знать бы вам ни огня, ни свечи, ни ложки, если б другие не придумали их для вас. Бобины, и той вы испугались бы, когда бы вам ее 59
Маргерит Юрсенар показали в первый раз! Ступайте в свои сараи гнить впя- тером, а то и вшестером под одним одеялом да чахнуть над шелковыми галунами и бархатом, как чахли ваши отцы! Перротен, вооружившись забытым на сголе кубком, двинулся к Зенону. Тьерри Лон схватил его за руку; подма- стерье, извиваясь, как змея, стал визгливо выкрикивать уг- розы на пикардийском диалекте. Но тут громовый голос Анри-Жюста, успевшего послать вниз одного из своих дво- рецких, возвестил, что на двор выкатили бочки с пивом, да- бы распить его во славу заключенного мира Ринувшаяся вниз толпа увлекла за собой Коласа Гела, который все раз- махивал забинтованными руками. Перротен, рывком осво- бодившись от Тьерри Лона, исчез. В зале осталась лишь кучка самых рассудительных ткачей — они надеялись до- биться, чтобы при заключении договора на будущий год им увеличили жалованье хоть на несколько су. О Томасе и грозящей ему смерти никто больше не вспоминал. И ни- кому не пришло в голову снова бить челом Правительни- це, расположившейся в соседнем зале. Делец был здесь единственной властью, которую ткачи знали и боялись. Принцессу Маргариту они видели только издали, так же смутно, как серебряную посуду, драгоценности, как со- зданные их руками ткани и ленты, украшавшие стены залы и участников празднества Анри-Жюст посмеялся про себя успеху своей речи и своих щедрот. В общем-то, вся эта суматоха длилась совсем недолго — пока исполняли мотет. Эти станки, ко- торым он не придавал особого значения, обеспечили ему выгодную сделку, не потребовав больших затрат; быть может, когда-нибудь он еще воспользуется ими, но лишь в том случае, если, по несчастью, рабочие руки слишком вздорожают или их будет не хватать. А Зенон, которого держать в Дранутре так же опасно, как головешку на гумне, пусть отправляется подальше со своими бредня- ми и горящими глазами, которые смущают женщин; Ан- ри-Жюст может похвалиться перед высокой гостьей сво- 60
Философский камень им уменьем в эти смутные времена усмирять чернь — сде- лал вид, будто уступил в какой-то мелочи, а на самом де- ле поставил на своем. А Зенон из окна глядел, как тени в отрепьях бродят во дворе среди слуг и телохранителей принцессы. Смоляные факелы на стенах освещали пиршество. По рыжим воло- сам и забинтованным рукам студент без труда узнал в тол- пе Коласа Гела С лицом белым, точно его обмотки, ткач жадно пил из большой кружки, привалившись к бочонку. — Дует себе пиво, а его Томас тем временем обливает- ся холодным потом в тюрьме в ожидании смерти, — с пре- зрением молвил студент. — И подумать только, я любил этого человека.. О, племя Симона-Петра! — Молчи! — перебил его Тьерри Лон, остановившийся рядом. — Ты не знаешь, что такое голод и страх. — И, под- толкнув Зенона локтем, продолжал: — Забудь Коласа и Томаса, подумаем лучше о себе. Наши люди пойдут за тобою, как нитка за челноком, — зашептал он. — Они бед- ны, невежественны и глупы, но их много — они кишат как черви и жадны как крысы, почуявшие запах сыра.. Твои станки пришлись бы им по вкусу, если б принадлежали им самим. Начинают с того, что жгут усадьбу, а кончают захватом городов. — Ступай лакать пиво с остальными, пропойца, — обо- рвал его Зенон. И, выйдя из залы, стал спускаться по пу- стынной лестнице. На площадке в темноте он столкнулся с Жаклиной, ко- торая, запыхавшись, поднималась по ступенькам со связ- кой ключей в руке. — Я заперла погреб, — шепнула она — Неровен час... Она потянула к себе руку Зенона, чтобы он послушал, как колотится у нее сердце. — Не уходи, Зенон! Я боюсь! — Ищите себе защитников среди солдат-телохраните- лей, — грубо отрезал студент. На другое утро каноник Кампанус тщетно искал своего ученика, чтобы сообщить ему, что принцесса Маргарита, 61
МаргеритЮрсенар садясь в карету, осведомилась, не знаком ли студент с гре- ческим и древнееврейским, и выразила желание принять его в свою свиту. Комната Зенона была пуста По расска- зам слуг, он ушел на рассвете. Дождь, ливший уже не- сколько часов, задержал отъезд Правительницы. Сукон- щики возвратились в Ауденове, в общем довольные тем, что главный казначей обещал прибавить им жалованье — по полсу на каждый ливр. Колас Гел с похмелья отсыпал- ся под попоной. Что до Перротена, тот еще затемно ис- чез. Позже стало известно, что ночью он грозил ото- мстить Зенону. И похвалялся перед всеми, что ловко владеет ножом. ОТЪЕЗД ИЗ БРЮГГЕ Вивина Коверсейн занимала в доме своего дядюшки, кюре Иерусалимской церкви в Брюгге, маленькую ком- натку, обшитую дубовыми панелями. Здесь стояла узкая белая кровать, на окне — горшок с розмарином, на пол- ке — молитвенник; все дышало чистотой, благолепием и покоем. Каждый день, в час утренней молитвы, эта доб- ровольная юная послушница приходила в храм, опережая самых ранних богомолок и нищего, торопившегося за- нять уютное местечко в углу паперти; в войлочных туф- лях она неслышно сновала по ступеням хоров, выливала воду из священных сосудов, до блеска начищала серебря- ные канделябры и дароносицы. Ее остренький носик, ее бледность и угловатые движения никого не вдохновляли на вольные шуточки, которые сами просятся на язык, ког- да мимо проходит хорошенькая девушка, но тетка Вивины, Годельева, умиленно сравнивала цвет ее волос с золотистой корочкой фламандской сдобы и гостии, а во всей повадке Вивины чувствовались набожность и хозяйственность. Ее предки, упокоившиеся вдоль церковных стен под начи- щенными медными плитами, без сомнения, радовались ее благоразумию. 62
Философский камень Она была го хорошей семьи. Отец ее, Тибо Коверсейн, служивший когда-то пажом при дворе Марии Бургунд- ской, был среди тех, кто поддерживал носилки, на которых с плачем и молитвами доставили в Брюгге его молодую, смертельно раненную госпожу. В памяти Тибо так и не из- гладилась картина той роковой охоты; он на всю жизнь со- хранил к своей так рано сошедшей в могилу повелительни- це нежное почтение, напоминавшее любовь. Он много странствовал, служил при императоре Максимилиане в Ре- генсбурге и вернулся умирать во Фландрию. У Вивины ос- тались смутные воспоминания о рослом мужчине, кото- рый усаживал ее на свои обтянутые кожей колени и одышливым голосом напевал по-немецки грустные на- родные песенки. Сироту воспитала тетка Кленверк. Добро- душная толстуха была сестрою и домоправительницей кю- ре Иерусалимской церкви; она умела варить укрепляющие сиропы и вкуснейшее варенье. Каноник Бартоломе Кампа- нус любил бывать в этом доме, где царил дух христианско- го благочестия и вкусных яств. Он ввел в него и своего пи- томца Тетка и племянница потчевали школяра сдобою с пылу с жару, обмывали ему царапины на руках и колен- ках, если ему случалось упасть или подраться, и, не ведая сомнений, восхищались его успехами в латинском языке. Позднее, когда учившийся в Лёвене студент изредка наез- жал в Брюгге, кюре отказал ему от дома, почуяв, что от не- го веет смрадом ереси и атеизма Однако в это утро, узнав от местной сплетницы, что кто-то видел, как промокший и забрызганный грязью Зенон направлялся под пролив- ным дождем в аптеку Яна Мейерса, Вивина стала спокой- но ждать, когда он придет повидаться с ней в церковь. Он бесшумно появился из боковой двери. Вивина бро- силась к нему с простодушной услужливостью маленькой горничной, даже не отложив в сторону алтарного покро- ва, который держала в руках. — Я уезжаю, Вивина, — объявил он. — Свяжи стопкой тетради, что я спрятал у тебя в шкафу, я приду за ними, когда совсем стемнеет. 63
Маргерит Юрсенар — На кого вы похожи, друг мой! — сказала она Должно быть, он долго шлепал под проливным дождем по слякоти проселочных дорог, потому что его башмаки и полы одежды были залеплены грязью. Похоже было также, что его побили камнями, а может, он упал, потому что все лицо у него было в ссадинах, а край одной из ман- жет забрызган кровью. — Пустяки, — ответил он. — Небольшая потасовка. Я уже забыл о ней. Однако он позволил ей заботливо стереть с него влаж- ной тряпицей кровь и грязь. Потрясенной Вивине он ка- зался прекрасным, точно сумрачный Христос с распятия из крашеного дерева в одной из соседних ниш, и она хло- потала вокруг него, словно невинная юная Магдалина Она предложила провести его на кухню к тетке Годель- еве, чтобы как следует почистить его одежду и угостить только что испеченными вафлями. — Я уезжаю, Вивина, — повторил Зенон. — Хочу по- глядеть, повсюду ли царят такое невежество, страх, ту- пость и суеверная боязнь слова, как здесь. Эта пылкая речь напугала Вивину — ее пугало все нео- бычное. Однако гневный порыв мужчины был для нее не- отличим от яростных вспышек школяра, а нынешний Зе- нон, в грязи и запекшейся крови, напоминал ей пригожего друга и нежного брата Зенона тех времен, когда им обоим было по десять лет и он возвращался домой после улич- ной драки весь в синяках. — Разве можно так громко говорить в церкви, — ласко- во упрекнула она — Ничего, бог все равно не услышит, — с горечью ото- звался Зенон. Он не объяснил ей, ни откуда, ни куда он едет, ни в ка- кую угодил схватку или западню, ни какая сила отврати- ла его от ученой стези, устланной горностаевым мехом и почестями, ни какие планы влекут его на дороги, по ко- торым ходить небезопасно, потому что по ним рыщут воз- вращающиеся с войны солдаты и бесприютные бродяги; 64
Философский камень этих встреч благоразумно избегали ее домашние, когда маленькой компанией — кюре, тетка Годельева да не- сколько слуг — возвращались в экипаже из деревни, где побывали в гостях. — Времена нынче тяжелые, — сказала Вивина привыч- ным горестным тоном, какой она слышала дома и на рын- ке. — Вдруг на вас нападет какой-нибудь злодей... — А с чего ты взяла, что я не сумею с ним разделать- ся, — резко возразил он. — Спровадить человека на тот свет не такое уж трудное дело... — Кретьен Мергелинк и мой кузен Ян де Бехагел тоже учатся в Лёвене и как раз собираются в дорогу, — настаи- вала она — Вы можете встретиться с ними в трактире «У лебедя»... — Пусть Кретьен с Яном, если им нравится, корпят до одури над атрибутами божественного образа, — презритель- но бросил молодой студент. — А если твой дядюшка кюре, подозревающий меня в безбожии, еще интересуется моими воззрениями, передай ему, что я верую в того бога, который произошел не от девственницы и не воскрес на третий день после смерти, и чье царство — на земле. Поняла? — Я не поняла, но все равно передам, — ласково сказа- ла она, даже не пытаясь запомнить слишком мудреные для нее речи. — Но тетушка Годельева, как только услы- шит сигнал тушить огни, запирает дверь на замок, а ключ прячет к себе под матрац, так что я оставлю ваши тетради под навесом вместе со съестным на дорогу. — Съестного не нужно, — возразил он. — Для меня на- стало время бдения и поста — Почему? — удивилась она, тщетно пытаясь при- помнить, день какого святого нынче по церковному ка- лендарю. — Я сам наложил на себя такое покаяние, — насмеш- ливо ответил он. — Разве ты никогда не видела, как гото- вятся в путь паломники? — Как вам будет угодно, — ответила Вивина, но при мысли об этом странном отъезде в голосе ее зазвенели 3 М. Юрсенар 65
Маргерит Юрсенар слезы. — Я буду считать часы, дни и месяцы, как всегда во время ваших отлучек. — Не мели вздору, — заметил он, чуть усмехнув- шись. — Путь, в который я нынче пустился, никогда не приведет меня назад. Я не из тех, кто сворачивает с доро- ги, чтобы увидеться с девчонкой. — Что ж, — сказала она, наморщив маленький упря- мый лоб, — раз вы не хотите прийти ко мне, в один пре- красный день я сама явлюсь к вам. — Зря будешь стараться, — возразил он, шутки ради поддерживая это препирательство. — Я тебя забуду. — Господин мой, — тихо сказала Вивина, — под этими плитами спят мои предки, и у них в головах начертан де- виз, который гласит: «Вам дано более». Мне дано более, нежели отвечать забвением на забвение. Она стояла перед ним — чистый, пресный ручеек. Он не любил ее; эта простоватая девчушка была, уж верно, самой хрупкой из нитей, привязывавших его к недолгому про- шлому. И все же он почувствовал легкую жалость с при- месью гордости, оттого что кто-то будет о нем сожалеть. И вдруг порывистым движением человека, который в ми- нуту прощанья дарит, бросает или жертвует что-то, дабы снискать расположение неведомых сил или, наоборот, сбросить их иго, он снял тоненькое серебряное колечко, которое когда-то получил в обмен на свое от Жанетты Фо- конье, и, словно милостыню, положил его на протянутую ладонь. Он не собирался возвращаться. Он бросил этой девочке всего лишь подачку — право на робкую мечту. Когда настала ночь, он нашел под навесом свои тетради и отнес их Яну Мейерсу. Большую часть записей в них со- ставляли изречения языческих философов, которые он в величайшей тайне переписал в эти тетради, когда учился в Брюгге под надзором каноника, они содержали предерзо- стные мысли о природе души, отрицавшие бога; были здесь также цитаты из отцов церкви, направленные против идо- 66
Философский камень лопоклонсгва, но переосмысленные так, что с их помощью доказывалась бесцельность христианского благочестия и церковных обрядов. Зенон был еще неофитом и потому очень дорожил этим школярским вольнодумством. Он об- судил свои планы на будущее с Яном Мейерсом; тот сове- товал поступить на медицинский факультет в Париже — когда-то сам Мейерс прослушал там курс, хотя и не защи- тил диссертации и не заслужил права носить четыреху- гольную шапочку. Зенона тянуло в путешествия более дальние. Хирург-брадобрей аккуратно спрятал тетрадки студента в укромный уголок, где хранил старые склянки и стопки чистых повязок. Студент не заметал, что Вивина вложила между их страницами веточку шиповника. МОЛВА Позднее стало известно, что он прожил некоторое вре- мя в Генте у митроносного приора аббатства Святого Ба- вона, который занимался алхимией. Говорили, будто его видели в Париже на той самой улице Бюшри, где студен- ты тайком препарируют трупы и где ко всякому, точно зараза, пристают сомнение и ересь. Вполне достойные доверия люди утверждали, будто он получил диплом Университета в Монпелье, но другие возражали на это, что хотя он и поступил на знаменитый факультет, однако пожертвовал ученым званием, чтобы посвятить себя од- ной только практике, не считаясь при том с наставлениями Галена и Цельса. Рассказывали, будто его узнали в Ланге- доке под личиною некоего мага, соблазнителя женщин, и в то же самое время встречали якобы в Каталонии в одежде пилигрима, который пришел из Монсерра и ко- торого разыскивали по обвинению в убийстве мальчика в харчевне, облюбованной всяким сбродом — матросами, барышниками, ростовщиками, подозреваемыми в иудаиз- ме, и арабами, чье обращение в христианство не внушало Доверия. Ходили смутные слухи о том, что он интересует- 67
Маргерит Юрсенар ся физиологией и анатомией, и поэтому история с убий- ством ребенка, которую невежды и простаки относили на счет черной магии и столь же черного разврата, в устах людей более сведущих превращалась в операцию, целью которой было влить свежую кровь в жилы хворого богача еврея. Позднее люди, побывавшие в диковинных странах, расцвеченных еще более диковинными вымыслами, ут- верждали, будто встречали его в земле агафирсов, в краю берберов и даже при дворе микадо. Греческий огонь, изго- товленный по новому рецепту, который использовал в Алжире паша Харреддин Рыжебородый, в 1541 году причинил заметный ущерб испанской флотилии; это па- губное изобретение приписали ему, добавляя при этом, что он нажил на нем состояние. Францисканский монах, посланный с поручением в Венгрию, повстречался в Буде с врачом из Фландрии, который скрывал свое имя, — уж это, понятное дело, был он. Из верных рук было также из- вестно, что, призванный в Геную для консультации Иоси- фом Ха-Коэном, личным медиком дожа, он потом дерзко отказался занять место этого еврея, осужденного на из- гнание. Поскольку люди не без причины полагают, что непокорству ума зачастую сопутствует непокорство пло- ти, ему приписывали утехи, не уступающие в смелости его трудам, и из уст в уста передавали всевозможные рос- сказни, которые, само собой, менялись в зависимости от вкусов тех, кто пересказывал или придумывал его похож- дения. Но из всех его смелых поступков самым вызываю- щим, пожалуй, сочли то, что он принизил благородное звание врача, предпочтя заниматься грубым ремеслом хи- рурга, а стало быть, возиться с гноем и кровью. Все в ми- ре рушится, если дух смуты бросает подобный вызов ве- ковечным правилам и обычаям. Потом он надолго исчез и, как утверждали, объявился в Базеле во время эпиде- мии чумы: исцелив многих безнадежных больных, он прослыл в эти годы чудотворцем. Потом лестный слух за- глох. Казалось, человек этот боится литавр славы. 68
Философский камень К 1539 году в Брюгге появился небольшой трактат на французском языке, отпечатанный в Лионе в типографии Доле, на котором стояло имя Зенона Он содержал по- дробнейшее описание мышечных волокон и клапанных колец сердца, а также рассуждение о роли, которая, по- видимому, принадлежит левому ответвлению блуждаю- щего нерва в поведении этого органа; вопреки тому, чему учили в Университете, Зенон в своем труде утверждал, что пульсация совпадает с систолой. Он исследовал так- же сужение и утолщение стенок сосудов при некоторых болезнях, вызванных старением организма. Каноник, ма- ло сведущий в вопросах медицины, читал и перечитывал этот труд, почти разочарованный тем, что не нашел в нем никакого подтверждения слухам о безбожии бывшего своего питомца Да ведь самый захудалый лекарь, думал он, мог написать такую книжонку, которую не украсила даже ни одна латинская цитата Бартоломе Кампанус ча- стенько видел в городе хирурга-брадобрея Яна Мейерса, верхом на его добром муле, — снискав с годами признание земляков, тот все чаще занимался хирургией и все реже брадобритием. Этот Мейерс был, наверное, единствен- ным жителем Брюгге, который и впрямь мог временами получать весточки от школяра, набравшегося теперь уче- ности. Канонику хотелось иногда порасспросить этого простолюдина, но приличия не позволяли Бартоломе Кампанусу сделать первый шаг, тем более что цирюльник слыл лукавцем и насмешником. Каждый раз, когда случай доносил до него отголоски известий о бывшем его ученике, каноник тотчас отправ- лялся, к своему старому другу кюре Кленверку. Они об- суждали новости, сидя в гостиной пастырского дома при церкви. Годельева или ее племянница иной раз проходили мимо них то с лампой, то с каким-нибудь блюдом, но ни та, ни другая не прислушивались к разговору, не имея привычки вникать в беседу двух священнослужителей. Пора детской влюбленности уже миновала для Вивины; она все еще хранила в шкатулке, где лежали стеклянные 69
Маргерит Юрсенар бусы и иголки, узенькое колечко с розеткой, но для нее отнюдь не было секретом, что тетка всерьез подумывает о ее замужестве. Покуда обе женщины складывали ска- терть и расставляли по местам посуду, Бартоломе Кампа- нус и кюре пережевывали скудные обрывки дошедших до них вестей, которые в отношении ко всей жизни Зенона значили не более, чем ноготь значит в отношении ко все- му телу. Кюре покачивал головой, ожидая всяческих бед от этого ума, снедаемого нетерпением, суетной жаждой знаний и гордыней. Каноник неуверенно защищал шко- ляра, которого сам же когда-то выучил. Однако мало-по- малу Зенон перестал быть для них живым существом, личностью, характером, человеком, обитающим где-то на этой земле, он превратился в имя и даже меньше, чем в имя, — в полустершийся ярлычок на склянке, где мед- ленно догнивали разрозненные и мертвые воспоминания их собственного прошлого. Они еще говорили о нем. На самом деле они его забыли. СМЕРТЬ В МЮНСТЕРЕ Симон Адриансен старел. Он замечал это не столько по тому, что скорее уставал, сколько по все возрастающей ясности духа. Он был похож на лоцмана, который стал ту- говат на ухо и уже смутно различает шум урагана, хотя с прежним искусством определяет силу течения, волн и ветра. Всю жизнь Симон приумножал свои богатства! золото само текло ему в руки; из отцовского дома в Мид- делбурге он перебрался в Амстердам, когда приобрел в этом порту привилегию на ввоз пряностей, и поселился в особняке, который его собственными попечениями был возведен на вновь отстроенной набережной. В его жили- ще по соседству со Схрейерсторен, словно в надежном ларце, хранились всевозможные заморские сокровища. Но Симон и его жена, равнодушные к этому великоле- пию, жили на самом верхнем этаже в маленькой, совер- 70
Философский камень шенно пустой комнатушке, напоминавшей корабельную каюту, а роскошь предназначена была служить беднякам. Для них всегда были гостеприимно распахнуты двери дома, всегда наготове угощение и лампы всегда зажжены. Среди этих оборванцев встречались не только несостоя- тельные должники или больные, которым не нашлось ме- ста в переполненных лечебницах, но и голодные актеры, отупевшие от пьянства матросы, арестанты, подобранные у позорного столба со следами кнута на плечах. Подобно Господу, которому угодно, чтобы всякая живая тварь под- визалась на его земле и радовалась его солнцу, Симон Ад- риансен не выбирал или, вернее, наоборот, из отвращения к законам человеческим выбирал последних среди отвер- женных. Облаченные самим хозяином в теплую одежду, оробевшие нищие рассаживались за столом. Музыканты, скрытые в галерее, услаждали их слух музыкой, подоб- ную которой сулил только рай. В честь этих гостей Хил- зонда надевала свои самые роскошные наряды, придавав- шие двойную цену ее щедротам, и разливала угощенье серебряным черпаком. Словно Авраам и Сара, словно Иаков и Рахиль, Симон и его жена двенадцать лет прожили в мире и согласии. Были у них, конечно, и свои горести. Один за другим умерли новорожденные их дети, которых они любили и лелеяли. — Господь — наш отец. Ему ведомо, что лучше для де- тей, — каждый раз говорил Симон, склонив голову. И этот воистину благочестивый человек учил Хилзон- ду сладости смирения. Однако у каздого в глубине души таилась печаль. Наконец родилась девочка, которая вы- жила С этой поры союз Симона Адриансена с Хилзондой стал союзом братской любви. Бороздя далекие моря, суда Симона держали курс на Амстердам, но сам он думал о том великом странствии, какое для всех смертных — равно богатых и бедных, неиз- бежно заканчивается крушением, что выбрасывает их на неведомый берег. Мореплаватели и географы, которые 71
Маргерит Юрсенар вместе с ним склонялись над компасной картой, состав- ляя лоции для кораблей, были менее близки его сердцу, нежели странники, бредущие к иному миру долиной че- ловечности, проповедники в лохмотьях, пророки, под- вергшиеся насмешкам и глумлению на городских площа- дях, вроде Яна Матиса — одержимого видениями булочника, или Ганса Бокхольда — бродячего комедиан- та, которого Симон подобрал однажды вечером, когда тот замерзал на пороге какой-то харчевни, и который служил Царству Духа как ярмарочный зазывала Смиреннее всех гостей Симона, намеренно тая великую свою ученость и напуская на себя придурь, дабы легче проникнуться бо- говдохновением, держался Бернард Ротман в своем старом подбитом мехом плаще; когда-то любимейший ученик Лю- тера, он теперь поносил виттенбергского наставника, этого лжеправедника, который одной рукой ласкает овечку-бед- няка, а другой голубит богача-волка и слабодушно завяз между истиной и заблуждением. Высокомерие Святых, то, как беззастенчиво они в мыслях уже отбирали богатство у зажиточных горо- жан и титулы у знати, чтобы распределить их по своему разумению, навлекли на них общий гнев; Праведники, над которыми нависла угроза смерти или немедленного изгнания, в доме Симона держали совет, подобно моря- кам на тонущем судне. Но вдали спасительным парусом маячила надежда: Мюнстер, где удалось утвердиться Яну Матису, изгнавшему из города епископа и муници- пальных советников, сделался Градом Божьим, где впервые в юдоли скорби нашли приют агнцы. Тщетно императорские войска надеются сокрушить этот Иеру- салим обездоленных, все бедняки мира поддержат своих братьев; толпами пойдут они из города в город, отбирая у церкви ее срамные сокровища, ниспровергая идолов, и прирежут толстомясого Мартина в его грязном логове в Тюрингии, а папу — в Риме. Симон слушал эти разго- воры, поглаживая свою седую бороду: по натуре он был человек рискованный и потому склонен был не сморг- 72
Философский камень нув пуститься в благочестивое предприятие, чреватое неслыханными опасностями; спокойствие Ротмана и шуточки Ганса заставили его отбросить последние со- мнения; они успокоили его, как могли бы успокоить на корабле, снявшемся с якоря во время шторма, хладно- кровная выдержка капитана и беспечная веселость мар- сового. И когда однажды вечером убогие гости Симона, нахлобучив до самых бровей свои шапки и потуже затя- нув на шее обтрепанные шерстяные шарфы, двинулись по грязи и снегу, дабы всем вместе добраться до Мюн- стера своих грез, он проводил их взглядом, исполнен- ным доверия. Наконец как-то утром, а вернее, почти ночью, едва за- брезжила холодная февральская заря, он поднялся в ком- нату, где Хилзонда, прямая и неподвижная, лежала на своей постели, освещенной тусклым ночником. Он шепо- том окликнул ее, убедившись, что она не спит, тяжело опустился на край кровати в изножье и, подобно купцу, который обсуждает с женой совершенные за день сделки, поведал ей о совещаниях, происходивших в небольшой нижней гостиной их дома. Разве и ей не опостылело жить в этом городе, где деньги, плоть и мирская суета шутов- ски выставляют себя напоказ, а муки людские словно бы увековечены в кирпиче и в камне, в никчемных и гро- моздких предметах, которые уже не осеняет Дух? Что до него, он решил покинуть, вернее, продать (к чему пускать по ветру добро, принадлежащее Богу?) дом и все, чем он владеет в Амстердаме, и, пока не поздно, отправиться в Мюнстер, дабы погрузиться в его Ковчег, который и без того уже переполнен, но их друг Ротман, без сомнения, поможет им найти там кров и пищу. Он предоставил Хил- зонде две недели на обдумывание замысла, который су- лит нищету, изгнание, быть может, смерть, но также и на- дежду оказаться среди первых, кому откроется Царство Божие. — Две недели, жена, — повторил он. — Но ни часом бо- лее, время не терпит. 73
Маргерит Юрсенар Хилзонда приподнялась на локте и устремила на мужа глаза, ставшие вдруг огромными. — Две недели уже миновали, муж мой, — сказала она тоном, в котором звучало спокойное пренебрежение ко всему, что она покидала Симон воздал ей хвалу за то, что она всегда опережает его на пути к Богу. Его почтение к жене устояло перед ржою будней. Этот старый человек сознательно закрывал глаза на несовершенства, слабости, изъяны, пусть даже и весьма заметные, на поверхности души тех, кого он лю- бил, и видел их такими, какими они были в самой чистой глубине своего существа или хотя бы хотели стать. В жал- ком обличье пророков, которых он принимал под своим кровом, он провидел святых. Растроганный с первой же встречи светлыми глазами Хилзонды, он не обращал вни- мания на почти недобрую скрытность в очерке ее печаль- ных губ. Эта худая, усталая женщина оставалась для него Ангелом. Продажа дома вместе с движимостью была последней удачной сделкой Симона. Его равнодушие к деньгам, как всегда, способствовало его выгоде, ибо помогало избе- жать ошибок, которые равно совершают и те, кто боится потерять, и те, кто норовит урвать побольше. Доброволь- ные изгнанники покинули Амстердам, окруженные по- чтением, каким, невзирая ни на что, пользуются богатые, даже если, ко всеобщему негодованию, принимают сторо- ну бедных. Пассажирское судно высадило их в Девентере, а отсюда, уже в повозке, они покатили по холмам Гелдер- ланда, одетым молодой листвой. По пути они останавли- вались в вестфальских трактирах, где их угощали копче- ным окороком; для этих горожан поездка в Мюнстер походила на загородную прогулку. Служанка по имени Йоханна, когда-то претерпевшая пытку за анабаптист- скую веру и потому особенно почитаемая Симоном, со- провождала Хилзонду и ее дочь. 74
Философский камень Бернард Ротман встретил их у ворот Мюнстера, где громоздились повозки, мешки и бочонки. Приготовления к осаде напоминали беспорядочную суету накануне пра- здника. Пока обе женщины выгружали из экипажа дет- скую кроватку и другую домашнюю утварь, Симон слу- шал пояснения Великого Обновителя. Ротман был спокоен: как и убежденные его проповедью обитатели го- рода, которые сновали по улицам, доставляя овощи и дро- ва из соседних деревень, он уповал на помощь Божью. И, однако, Мюнстер нуждался в деньгах. Но еще более того он нуждался в поддержке малых сих, недовольных и обиженных, рассеянных по всей земле, которые только и ждали первой победы нового Христа, чтобы сбросить с себя бремя идолопоклонства Симон все еще богат — у него остались должники в Любеке, в Эльблонге, даже в Ютландии и в далекой Норвегии; он обязан взыскать деньги, которые принадлежат одному Господу Богу. По дороге он сможет передать благочестивым сердцам послание восставших Праведников. К нему, человеку, из- вестному своим здравомыслием и богатством, да к тому же одетому в дорогое сукно и мягкую кожу, прислушают- ся там, куда проповедник-оборванец не получит доступа Лучшего посланца, чем этот обращенный богач, Совету бедняков не найти. Симон согласился с рассуждениями Ротмана Действо- вать надо не мешкая, чтобы разрушить козни князей и церковников. Второпях поцеловав жену и дочь и вы- брав самого крепкого мула из тех, что доставили их к вра- там Ковчега, Симон тотчас пустился в дорогу. Несколько дней спустя на горизонте показались железные пики ландскнехтов; войска князя-епископа окружили город, не собираясь брать его штурмом, но решив стоять у его стен, сколько понадобится, чтобы уморить этих нищих голодом. Бернард Ротман поместил Хилзонду с ребенком в доме бургомистра Книппердоллинга, который раньше всех в Мюнстере стал покровителем Чистых. Этот благодуш- 75
Маргерит Юрсенар ный, невозмутимый толстяк принял ее как сестру. Под влиянием Яна Матиса, который замешивал новую жизнь, как когда-то — тесто для хлеба в своем подвале в Харлеме, все на свете преображалось, становилось лег- ким и простым. Плоды земли принадлежали всем, как воздух и свет божий; те, у кого было белье, посуда и ме- бель, выносили их на улицу, чтобы поделиться с осталь- ными. Все любили друг друга взыскательной любовью, поддерживали друг друга и порицали, устраивали взаим- ную слежку, дабы уберечь друг друга от соблазна; граж- данские законы были упразднены, упразднены церковные обряды; богохульство и плотские грехи карались висели- цей; женщины под вуалью неслышно скользили по горо- ду, словно тревожные ангелы, и площадь оглашали рыда- ния тех, кто прилюдно каялся в грехах. Маленькая цитадель добродетели, обложенная католи- ческими войсками, жила в религиозном экстазе. Пропо- веди под открытым небом каждый вечер укрепляли му- жество. Бокхольд, этот Избранный среди Праведников, имел особенный успех, ибо сдабривал кровавые образы Апокалипсиса своими актерскими фарсами. Стоны боль- ных и первых жертв осады, которые теплыми летними но- чами лежали под аркадами площади, сливались с пронзи- тельными воплями женщин, взывавших о помощи к Отцу Милосердному. Хилзонда была одной из самых рьяных. Вытянувшись во весь свой рост и устремившись вверх, точно язычок пламени, мать Зенона поносила скверну римской церкви. Страшные видения вставали перед ее за- туманенным слезами взором, и, вдруг переломившись, точно слишком тонкая свеча, Хилзонда поникала, залива- ясь слезами раскаяния, нежности и упования на скорую смерть. Первый раз всеобщий траур вызван был смертью Яна Матиса, убитого во время вылазки, предпринятой им против войска епископа во главе трех десятков мужчин и целой толпы Ангелов. Ганс Бокхольд, увенчанный ко- ролевской короной, верхом на лошади, покрытой церков- 76
Философский камень ной ризой как попоной, был незамедлительно провозгла- шен с паперти Королем-пророком; водрузили помост, на котором, как на троне, каждое утро восседал новый царь Давид, единолично верша дела земные и небесные. Не- сколько удачных нападений на кухню епископа принесли трофеи в виде поросят и кур, и на помосте было устроено пиршество под звуки флейт. Хилзонда смеялась вместе со всеми, глядя, как взятых в плен вражеских поваров за- ставили приготовить различные яства, а потом отдали на растерзание толпе, которая топтала их и молотила кула- ками. Мало-помалу в душах людей стала совершаться пере- мена, подобная той, что превращает ночью сновидение в кошмар. Охваченные экстазом Святые ходили, шата* ясь, точно в пьяном угаре. Новый Король-Христос объ- являл один пост за другим, чтобы подольше растянуть съестные припасы, которыми были забиты в городе все подвалы и чердаки. Однако порой, когда от бочонка с сельдями распространялось невыносимое зловоние или на округлости окорока появлялись пятна, жители обжирались до отвала. Измученный болезнью Бернард Ротман не выходил из комнаты и покорно соглашался со всеми приказами нового Короля, довольствуясь тем лишь, что проповедовал народу, толпившемуся у его окон, любовь, очистительный огонь которой истребляет всю окалину земную, и упование на Царствие Божие. Книппердоллинг из бургомистра, должность которого упразднили, был торжественно возведен в звание палача. Этот толстяк с красной шеей получал такое удовольствие от своей новой роли, словно всю жизнь втайне лелеял мечту стать мясником. Убивали часто. Король повелел истреблять трусливых и тех, кто не выказывал должного рвения, — истреблять, пока зараза не перекинулась на других; к тому же на каждом мертвеце удавалось выга- дать паек. Теперь в доме, где жила Хилзонда, о казнях говорили так, как в былое время в Брюгге — о ценах на шерсть. 77
Маргерит Юрсенар Ганс Бокхольд смиренно соглашался, чтобы во время мирских собраний его звали Иоанном Лейденским по имени его родного города, но перед Верными он называл- ся еще иным, неизреченным именем, ибо чувствовал в се- бе силу и пламень сверхчеловеческие. Семнадцать жен свидетельствовали о неистощимой мощи Бога. Из страха, а может, из тщеславия зажиточные горожане предостав- ляли Христу во плоти своих жен, как прежде предостави- ли ему свои деньги; потаскушки из самых дешевых заве- дений оспаривали друг у друга честь служить утехам Короля. Он явился к Книппердоллингу побеседовать с Хилзондой. Она побледнела, когда к ней прикоснулся этот маленький человечек с живыми глазками, который пошарил руками, точно портной, и отвернул край ее кор- сажа. Она вспомнила, хоть и гнала от себя это воспоми- нание, как в Амстердаме, когда еще простым бродячим комедиантом он кормился у нее за столом, он воспользо- вался тем, что она склонилась к нему с полным блюдом в руках, чтобы прикоснуться к ее бедру. Она с отвращени- ем приняла поцелуй этих слюнявых губ, но отвращение сменилось экстазом; последние преграды благопристой- ности спали с нее, как старое рубище или как высохшая кожура, которую сбрасывают в помойную яму; омытая нечистым и жарким дыханием, Хилзонда перестала суще- ствовать, а с нею — и все страхи, угрызения и горести Хилзонды. Прижимая ее к себе, Король восхищался хрупким телом, худоба которого, по его словам, еще более подчеркивала благословенные женские формы — удли- ненные поникшие груди и выпуклый живот. Этот человек, привыкший к шлюхам или к тяжеловесным матронам, вос- хищался изысканностью Хилзонды. Он рассказывал о се- бе: уже в шестнадцать лет он почувствовал себя богом. В лавке портного, у которого он служил подмастерьем, у него случился припадок падучей, и его выгнали; вот тог- да, крича и изрыгая пену, он вознесся на небо. Такой же трепет божественного наития он изведал в бродячем теа- тре, где играл роль паяца, получающего побои; на гумне, 78
Философский камень где он впервые познал женщину, он понял, что бог и есть эта плоть в движении, эти обнаженные тела, для которых нет больше ни бедности, ни богатства, этот мощный ток жизни, который смывает самую смерть и струится словно ангельская кровь. Он вещал все это выспренним слогом лицедея, пестрящим грамматическими ошибками дере- венского паренька. Несколько вечеров подряд он усаживал ее за пиршест- венный стол среди Христовых жен. Вокруг, напирая на столы так, что казалось, они вот-вот рухнут, теснилась толпа: голодные на лету подхватывали куриные шейки и ножки, которые Король милостиво бросал им, и молили его о благословении. Кулаки юных пророков, служивших при нем телохранителями, удерживали толпу. Дивара, ти- тулованная королева, извлеченная из пригоняв Амстерда- ме, тупо пережевывала пищу и каждый раз, отправляя ее в рот, обнажала зубы и кончик языка; она напоминала здо- ровую ленивую телку. А Король вдруг воздевал руки, на- чинал молиться, и его лицо с нарумяненными скулами хо- рошело, театрально бледнея. А иногда он дул в ноздри кому-нибудь из гостей, чтобы причастить того Святому Духу. Однажды ночью он увел Хилзонду в заднюю комна- ту, чтобы, задрав ей юбки, показать юным пророкам Свя- той алтарь наготы. Между новой королевой и Диварой на- чалась потасовка, и Дивара, во всеоружии своих двадцати лет, обозвала Хилзонду старухой. Женщины покатились клубком по плитам пола, вцепившись друг другу в волосы. Король примирил их, пригрев в этот вечер у своего сердца обеих По временам эти одурманенные и ошалелые души ох- ватывала вдруг лихорадочная жажда деятельности. Ганс приказал безотлагательно снести городские башни, коло- кольни и те щипцы с коньками, что горделиво вознеслись выше других, а стало быть, отказывались признать, что перед Богом все равны. Толпы мужчин и женщин в 79
Маргерит Юрсенар сопровождении орущих ребятишек устремились вверх по узким лесенкам башен. Град черепицы и камней посыпал- ся на землю, увеча прохожих и кровли приземистых домов; с крыши собора Святого Маврикия не удалось сбросить медные статуи поверженных святых, и они так и остались висеть между небом и землей; в жилищах бывших богачей повыдирали балки, и теперь сквозь образовавшиеся в по- толке дыры проникали снег и дождь. Старуху, которая пожаловалась, что боится замерзнуть насмерть в своей комнате без окон и дверей, изгнали из города; епископ от- казался принять ее в свой стан, и во рву еще несколько ночей раздавались ее крики. К вечеру разрушители прекращали свою деятельность и, свесив ноги в пустоту и вытянув шеи, с нетерпением искали в небе приметы наступающего конца света. Когда же красная заря на западе бледнела и сумерки окрашива- лись сначала в серый, потом в черный цвет, усталые тру- женики возвращались спать в свои лачуги. Охваченные тревогой, похожей на радостный хмель, люди сновали по изуродованным улицам. С высоты кре- постных стен они озирали раскинувшийся вокруг про- стор, куда доступ им был закрыт, — так глядят мореплава- тели на грозные валы, обступившие их ладью; и мутило их от голода так же, как мутит тех, кто отважился пус- титься в открытое море. Хилзонда бродила взад и вперед по одним и тем же улочкам, крытым переходам, по од- ним и тем же лестницам, ведущим на башенки, — иногда в одиночестве, иногда ведя за руку дочь. В ее опустошен- ной голове бил набат голода, она чувствовала себя легкой и вольной, как птицы, которые без устали кружат между церковными шпилями, и изнеможение ее было сродни то- му, что охватывает женщину в минуту наслаждения. Ино- гда, отломив длинную сосульку, свисающую с какой-ни- будь балки, она совала ее в рот, чтобы освежиться. Люди вокруг нее, казалось, были во власти того же опасного 80
Философский камень возбуждения; несмотря на ссоры, вспыхивавшие из-за кус- ка хлеба или сгнившего капустного листа, терпевшие голод и нужду Праведники сливались воедино в общем потоке нежности, источаемой их сердцами. Однако с некоторого времени недовольные стали поднимать голос, недостаточ- но ревностных уже не предавали смерти — слишком вели- ко стало их число. Йоханна пересказывала своей госпоже, что толкуют в городе насчет мяса, которое раздают жителям. Хилзон- да продолжала есть, будто ничего не слышала Люди по- хвалялись тем, что уже отведали ежей, крыс и кое-чего похуже, точно так же, как те, кого прежде числили людь- ми строгих правил, стали чваниться вдруг распутством, хотя, казалось, этим скелетам и призракам неоткуда взять сил. Люди уже не таясь отправляли потребности своего больного тела; они устали хоронить мертвых, но трупы, штабелями сваленные во дворах, замерзли на морозе, и смрада не чувствовалось. Никто не заговаривал о том, что с первым апрельским солнышком, начнется холера — до апреля никто не надеялся дотянуть. Никто не упоминал также о том, что враг подступает все ближе, постепенно засыпая окружающие город рвы, и вот-вот пойдет на приступ. На лицах Праведников появилось те- перь то притворное выражение, какое бывает у гончей, когда она делает вид, будто не слышит щелканья бича за своей спиной. Наконец однажды человек, стоявший на валу рядом с Хилзондой, указал куда-то рукой. По равнине, извива- ясь, тянулась длинная колонна, вереницы лошадей меси- ли подтаявшую грязь. Послышался радостный вопль, слабые голоса затянули песнопения — ведь это же войско анабаптистов, набранное в Голландии и в Гелдерланде, о прибытии которого неустанно твердят Бернард Ротман и Ганс Бокхольд, это братья, явившиеся на помощь своим братьям. Но вот войска уже братаются с армией епископа, осадившей Мюнстер, на мартовском ветру развеваются знамена, и кто-то узнает среди них стяг принца Гессен- 81
Ыаргерим Юрсенор ского; этот лютеранин стакнулся с идолопоклонниками, чтобы истребить Праведников. Мужчинам удалось обру- шить со стены огромный камень на головы тех, кто вел подкоп под один из бастионов, выстрел часового уложил гессенского гонца Осаждающие ответили на него арке- бузными выстрелами — среди осажденных оказалось мно- го убитых. Больше никто ничего не предпринимал. Но приступ, которого все ждали, не начался ни в эту ночь, ни в следующую. В этом летаргическом бездействии про- шло пять недель. Бернард Ротман давно уже раздал свои последние съе- стные припасы и пузырьки с лекарствами; Король, по своему обыкновению, пригоршнями бросал через окно крупу, однако берег остатки снеди, припрятанной под по- лом. Он много спал. Перед тем как в последний раз про- изнести проповедь на уже почти пустынной площади, он более полутора суток провел в каталептическом сне. С не- которых пор он перестал посещать по ночам Хилзонду: изгнанных с позором семнадцать жен заменила совсем еще юная девочка, которая слегка заикалась и была наде- лена даром пророчества, — Король любовно именовал ее своей пичужкой и голубкой своего Ковчега. Покинутая Королем, Хилзонда не огорчилась, не рассердилась и не удивилась; для нее стерлась грань между тем, что было и чего не было; она, казалось, не помнила, что была на- ложницей Ганса; но отныне все запреты для нее рухну- ли — однажды ночью она вздумала дождаться возвраще- ния Книппердоллинга: ей хотелось посмотреть, удастся ли расшевелить эту гору плоти; он прошел мимо, что-то бормоча и даже не взглянув на нее, — ему было не до баб. В ту ночь, когда войска епископа ворвались в город, Хилзонду разбудил предсмертный хрип зарезанного ча- сового. Двести ландскнехтов проникли в город через под- земный ход, указанный им предателем. Бернард Ротман, одним из первых услышавший сигнал тревоги, забыв о болезни, вскочил с постели и бросился на улицу, длин- ные полы рубашки нелепо плескались вокруг тощих ног; 82
Философский камень его из милосердия убил какой-то венгр, не понявший епи- скопского приказа — главарей смуты взять живьем. Ко- роль, которого враги застигли спящим, отбивался от них, отступая из комнаты в комнату, из коридора в коридор — с отвагой и проворством кошки, которую травят собаки; на заре Хилзонда увидела, как его волокут на площадь: театральную мишуру с него содрали, он был обнажен до пояса и сгибался пополам под ударами хлыста Его пин- ками затолкали в громадную клетку, где он обыкновенно держал перед казнью недовольных и недостаточно ревно- стных. Покрытого ранами Книппердоллинга оставили ва- ляться на скамье, решив, что он убит. Весь день раздава- лась в городе тяжелая поступь солдат; этот мерный гул означал, что в крепости безумцев вновь воцарился здра- вый смысл в образе людей, которые продают свою жизнь за твердую плату, пьют и едят в установленный час, при случае грабят и насилуют, но помнят, что где-то у них есть старушка мать, и бережливая жена, и маленькая фер- ма, куда они могут вернуться, чтобы доживать свой век; они ходят к обедне, когда им прикажут, и веруют в бога без излишней пылкости. Вновь начались казни, только теперь по приказу законной власти, с одобрения и папы, и Лютера Тощие оборванцы с деснами, изъеденными голодом, для откормленных наемников были отврати- тельными насекомыми, которых нетрудно и не жаль раз- давить. Когда первые бесчинства утихли, на соборной площади у помоста, на котором прежде восседал Король, началось публичное судилище. Смертники смутно понимали, что обещание пророка сбывается несколько иначе, чем они предполагали, как это обычно и случается с пророчества- ми: их муки в этом мире приходят к концу и они пряме- хонько возносятся на небо — огромное и красное. Лишь немногие проклинали человека, вовлекшего их в этот ис- купительный хоровод. Некоторые в глубине души созна- вали, что уже давно жаждут смерти, как, без сомнения, жаждет лопнуть слишком туго натянутая струна 83
Маргерыт Юрсенар Хилзонда до вечера прождала своей очереди. Она наде- ла на себя самое нарядное из оставшихся у нее платьев и заколола косы серебряными шпильками. Наконец яви- лись четверо солдат. Это были честные рубаки, которые выполняли свою обычную работу. Взяв за руку малень- кую Марту, которая подняла крик, Хилзонда сказала ей: — Пойдем, дочь моя, нас призывает Господь. Один из солдат вырвал у матери невинного ребенка и швырнул его Йоханне, которая прижала девочку к свое- му черному корсажу. Хилзонда безмолвно последовала за своими палачами. Она шла так быстро, что им пришлось прибавить шагу. Чтобы не оступиться, она слегка подоб- рала полы зеленого шелкового платья, так что казалось, будто она ступает по волнам. Взойдя на помост, она смут- но различила среди казненных своих былых знакомцев, одну из прежних королев. Она опустилась на груду еще не остывших тел и подставила шею. Странствия Симона уподобились крестному пути. Те, кто был должен ему больше других, выпроводили его, не заплатив ни гроша из боязни пополнить кошелек или суму анабаптистов; плуты и скупцы читали ему наставле- ния. Его шурин Жюст Лигр объявил, что не может воз- вратить разом крупные суммы, помещенные Симоном в его антверпенский банк; к тому же он льстил себя мыс- лью, что сумеет распорядиться добром, принадлежащим Хилзонде и ее дочери, лучше, чем простофиля, стакнув- шийся с врагами государства Понурившись, словно ни- щий, которого вытолкали взашей, вышел Симон из ук- рашенных резьбой и позолотой, точно рака с мощами, парадных дверей торгового дома, который он сам помог основать. Такую же неудачу потерпел он и в роли сбор- щика пожертвований: лишь немногие бедняки согласи- лись поделиться последними крохами со своими братья- ми. Дважды взятый на подозрение церковными властями, Симон вынужден был откупиться, чтобы не угодить 84
Философский камень в тюрьму. Он до конца оставался богачом, которого ограж- дают от всех бед его флорины. Часть жалких сумм, собран- ных им таким образом, у него украл содержатель постоя- лого двора в Любеке, где Симона свалил апоплексический удар. Болезнь вынуждала теперь Симона часто останавли- ваться в пути, и до окрестностей Мюнстера он добрался за день до начала штурма Надежды проникнуть в осаж- денный город оказались тщетными. В лагере князя-епи- скопа, которому Симон когда-то оказал услуги, его при- няли недружелюбно, но притеснять не стали; он нашел приют на ферме, расположенной поблизости от крепо- стных рвов и серых стен, отделявших от него Хилзонду и дочь. За некрашеным деревянным столом у фермерши с ним рядом сидели судья, приглашенный для участия в готовящемся церковном судилище, офицер, служив- ший при епископе, и несколько перебежчиков, кото- рым удалось выбраться из Мюнстера и которые без ус- тали обличали неистовства Праведных и преступные деяния Короля. Но Симон пропускал мимо ушей рос- сказни предателей, поносивших мучеников. На третий день после взятия Мюнстера ему наконец разрешили войти в город. Изнемогая от зноя ветреного июньского утра, наугад отыскивая дорогу в городе, знакомом ему лишь пона- слышке, он с усилием ковылял по улицам, по которым до- зором проходили солдаты. Под одной из аркад Рыночной площади на пороге какого-то дома он увидел вдруг Йо- ханну с ребенком на коленях. Девочка подняла крик, ког- да незнакомый мужчина захотел ее поцеловать. Йоханна молча присела перед хозяином. Симон распахнул дверь со сбитыми замками и обошел все комнаты нижнего, а по- том и верхнего этажа Выйдя вновь на улицу, он отправился к помосту, где совершались казни. Еще издали он увидел свисающее с него зеленое парчовое полотнище и по этому платью уз- нал под грудой мертвецов тело Хилзонды. Он не стал 85
Маргерит Юрсенар терять времени на праздное любопытство у бренной обо- лочки, от которой освободилась душа, и вернулся к слу- жанке и дочери. По улице, погоняя корову, шел пастух с ведром и скаме- ечкой для дойки, громко предлагая парное молоко; в доме напротив открыли таверну. Йоханна, которую Симон снабдил несколькими лиардами, употребила их на то, что- бы наполнить оловянные кубки. В очаге затрещал огонь, и вскоре в руках ребенка звякнула ложка. Домашняя жизнь постепенно затеплилась вокруг них, разлилась по опустелому дому — так приливная волна затопляет берег, усеянный обломками крушения, выброшенными морем сокровищами и живущими на отмели крабами. Служанка постелила хозяину на ложе Книппердоллинга, чтобы из- бавить его от необходимости подниматься наверх. Внача- ле она лишь угрюмо отмалчивалась на вопросы старика, медленно потягивавшего подогретое пиво, а когда нако- нец заговорила, из уст ее полился поток проклятий, отда- вавших одновременно помоями и Священным писанием. Для старухи гуситки Король навсегда остался нищим бро- дягой, которого кормят на кухне, а он осмеливается спать с женой хозяина Высказав все, она принялась скоблить пол, громыхая щетками и ведрами и яростно полоская тряпки. Симон плохо спал в эту ночь, но вопреки предположе- ниям служанки его терзало вовсе не негодование или стыд, а кроткая мука, именуемая жалостью. В духоте этой теплой ночи Симон думал о Хилзонде, словно о погиб- шей дочери. Он укорял себя за то, что оставил ее в одино- честве одолевать эту трудную часть пути, потом говорил себе, что у каждого свой удел, своя доля, это ведь и есть хлеб жизни и смерти, и потому Хилзонда должна была вкусить его на свой лад и в свой час. Она и на этот раз опе- редила мужа, раньше его пройдя через смертные муки. Он по-прежнему был на стороне Праведных против церк- ви и государства, которые их одолели. Ганс и Книппер- доллинг пролили кровь — но могло ли быть иначе в этом 86
Философский камень кровавом мире? Более пятнадцати веков прошло с тех пор, как наступление Царства Божия, того, что Иоанн, Петр и Фома должны были увидеть еще в земной своей жизни, стараниями трусов, равнодушных и лукавых ото- двинуто до скончания времен. Пророк осмелился провоз- гласить Царство небесное здесь, на земле. Он указал ис- тинный путь, даже если и сбился потом с дороги. Ганс оставался для Симона Христом, в том смысле, в каком каждый человек может быть Христом. В его безумствах было меньше гнусности, нежели в осмотрительных греш- ках фарисеев и книжников. Вдовец не сердился на Хил- зонду за то, что в объятиях Ганса она искала утех, кото- рых уже давно не мог ей доставить муж: Святые, предоставленные сами себе, забыв всякую меру, наслаж- дались блаженством, какое дает соитие тел, но тела их, ос- вобожденные от бренных уз, уже умершие для всего зем- ного, без сомнения, познали в этих объятиях более тесное соитие душ. От выпитого пива стеснение в груди старика прошло, и это усугубило его снисходительность, в кото- рой была доля усталости и какая-то пронзительная чувст- венная доброта. Хилэонда по крайней мере упокоилась в мире. В отблесках свечи, горевшей у изголовья, старик видел ползающих по его кровати мух, которые в эту пору кишмя кишели в Мюнстере: быть может, они недавно ползали по белому лицу Хилэонда — старик чувствовал свое единение с этим прахом. И вдруг его потрясла, пере- вернула мысль о том, что Нового Христа каждое утро пы- тают щипцами и каленым железом; сопричастившись вы- ставленному на посмешище Мужу Скорбей, он ввергся в кромешный ад плоти, обреченной на столь скудные ра- дости и бесчисленные скорби; он страдал вместе с Гансом, как Хилэонда наслаждалась с ним. Ночь напролет прома- явшись под одеялом в комнате, где царило презренное до- вольство, он повсюду видел Короля, заключенного в клетку на площади, — так человек, у которого нога охва- чена гангреной, все время невольно бередит больную ко- нечность. В молитвах своих он уже не отделял боль, кото- 87
Маргершп Юрсенар рая все сильнее сжимала его сердце и, отдаваясь в плече, спускалась до левого запястья, от клещей, терзавших тело Ганса. Едва он окреп настолько, что смог кое-как передвигать ноги, он доплелся до клетки, в которой был заперт Ко- роль. Жителям Мюнстера уже наскучило это зрелище, но дети, толпившиеся у решетки, продолжали швырять в клетку булавки, конский навоз, острые обломки костей, на которые узник волей-неволей наступал босыми нога- ми. Стража, как в былое время на празднествах, лениво отгоняла чернь: монсеньор фон Вальдек желал, чтобы Ко- роль дотянул до казни, которая должна была состояться не ранее середины лета. После очередной пытки пленника вновь водворили в клетку; он весь дрожал, скорчившись в углу. Его одежда и раны смердели. Однако глаза маленького человечка со- храняли прежнюю живость, а голос — проникновенные актерские интонации. — Я шью, крою, метаю, — напевал узник. — Я скром- ный портняжка.. Ризы из кожи... Рубец на нешвенной одежде... Не кромсайте творения гос... Внезапно он умолк, оглядевшись украдкой вокруг, как человек, который хочет и сохранить свою тайну, и отчас- ти разгласить ее. Симон Адриансен отстранил стражни- ков и просунул руку сквозь прутья решетки. — Благослови тебя Бог, Ганс, — сказал он, протянув руку узнику. Симон вернулся домой обессиленный, как если бы он совершил далекое путешествие. Со времени его послед- него выхода из дома в городе произошли большие пере- мены, которые мало-помалу возвратили Мюнстеру его привычный бесцветный облик. Собор наполнился звука- ми молитвенных песнопений. В двух шагах от епископ- ского дворца прелат вновь водворил свою любовницу — красавицу Юлию Альт, но Эта благоразумная особа стара- 88
Философский камень лась не привлекать к себе излишнего внимания. Симон относился ко всему с равнодушием человека, который уже решил покинуть город и теперь все, происходящее в нем, ему безразлично. Но его былая безграничная доб- рота вдруг иссякла Едва успев вернуться домой, он с бра- нью накинулся на Йоханну за то, что она не исполнила его приказания — не раздобыла перо, пузырек с чернила- ми и бумагу. Заполучив наконец все эти предметы, Си- мон сел писать письмо сестре. Он не поддерживал с нею отношений более пятнадца- ти лет. Добродушная Саломея вышла замуж за младшего отпрыска могущественного банкирского дома Фуггеров. Мартин, которого родные обошли при дележе наследства, сам сколотил себе состояние и с начала века обосновался в Кёльне. Симон просил сестру и зятя взять на себя попе- чение о его дочери. Саломея получила письмо в своем загородном доме в Люльсдорфе, где самолично наблюдала за тем, как служанки развешивают для просушки белье. Предоста- вив прислуге заботу о простынях и тонком носильном белье, она потребовала, чтобы заложили карету, даже не спросясь у банкира, который мало значил в делах домашних, сложила в нее съестные припасы и теплые одеяла и через истерзанную смутой страну покатила в Мюнстер. Симона она застала в постели — изголовьем ему слу- жил сложенный вчетверо плащ, который она тут же заме- нила подушкой. С тупым усердием женщин, пытающихся свести смертельную болезнь к цепи невинных недомога- ний, которые для того и существуют, чтобы врачевать их материнской заботой, гостья и служанка стали подробно обсуждать, чем кормить больного, как его поудобнее уложить, когда подавать судно. Умирающий бросил на сестру холодный взгляд, узнал ее, но, пользуясь правами больного, постарался оттянуть утомительный для него приветственный ритуал. Наконец он приподнялся в по- стели и обменялся с Саломеей полагающимся в таких слу- 89
Маргерит Юрсенар чаях поцелуем. Потом, со свойственной ему в делах точ- ностью, он перечислял капиталы, которые принадлежат Марте, и те суммы, что надо как можно скорее получить для неа Стоика обернутых клеенкой векселей лежала у него под рукой. Сыновья его, иг которых один обосно- вался в Лиссабоне, другой в Лондоне, а третий владел ти- пографией в Амстердаме, не нуждались ни в этих остат- ках благ земных, ни в его благословении. Симон все завещал дочери Хилзонды. Казалось, старик забыл о том, что обещал Великому Обновителю, и вновь подчинился законам того мира» который покидал, не собираясь более его улучшать. А может быть, отказываясь таким образом от тех правил, что были ему дороже самой жизни, он до конца вкушал горькую сладость всеобъемлющего отре- чения. Растроганная видом худеньких ножек девочки, Сало- мея приласкала ребенка Она не могла произнести трех фраз, чтобы не помянуть деву Марию и всех кёльнских угодников — Марте предстояло воспитываться у идоло- поклонников. Это было горько, но не горше, нежели бе- зумства одних и полное отупение других, не горше старо- сти, которая мешает мужу ублаготворить жену, не горше, чем найти мертвыми тех, кого покинул живыми. Симон пытался думать о Короле, погибающем в клетке, но нын- че муки Ганса уже не были для него тем, чем были нака- нуне, их можно было переносить, как и ту боль в груди са- мого Симона, что исчезнет вместе с ним. Он молился, но что-то говорило ему, что Предвечный больше не вдет от него молитв. Он попытался вспомнить Хилзонду, но лицо умершей уже не возникало перед ним. Ему при- шлось вернуться вспять — ко времени их мистического бракосочетания в Брюгге, когда они втайне преломили хлеб и испили вина и за глубоким вырезом корсажа Хил- зонды угадывались ее продолговатые, чистые груди. Но и это видение стерлось, он увидел свою первую же- ну — славную женщину, с которой прогуливался в их са- ду во Флессингена Саломея и Йоханна бросились к не- 90
Философский камень му, испугавшись его глубокого вздоха Похоронили Си- мона в церкви Святого Ламбрехта, отслужив по нему за- упокойную мессу. КЁЛЬНСКИЕ ФУГГЕРЫ Фуггеры жили в Кёльне против церкви Святого Герео- на в маленьком, скромном доме, где каждая мелочь слу- жила, однако, удобству и покою. Здесь всегда стоял аро- мат сдобы и вишневой наливки. Саломея любила посидеть за столом после долгой, тща- тельно обдуманной трапезы, отирая губы салфеткой кам- чатного полотна; любила украсить золотой цепью свою пышную талию и полную розовую шею, любила платья из дорогих тканей — шерсть, которую чесали и ткали с угодливым старанием, казалось, хранит в себе нежное тепло живых овечек. Высокие манишки своей скромно- стью, лишенной, однако, чопорности, свидетельствовали о том, что она женщина честная и благонравная. Ее креп- кие пальцы перебирали порой клавиши маленького пере- носного органа, стоявшего в гостиной; в молодости она певала красивым гибким голосом мадригалы и церков- ные мотеты; ей нравились эти звуковые узоры, как нра- вились узоры на ее пяльцах. Но все-таки главной ее уте- хой была забота о еде: церковный календарь, истово соблюдаемый в доме, подкреплялся календарем кулинар- ным, в нем отведено было свое время огурчикам и варе- ньям, свое — творогу и свежей селедке. Мартин был щупленький человечек, не толстевший на стряпне сво- ей жены. Этот грозный в делах бульдог становился до- ма безобидной комнатной собачонкой. Самая большая смелость, на какую он мог отважиться, — это рассказать за столом игривую историю на потеху служанкам. У су- пругов был сын — Сигизмонд, в шестнадцать лет отпра- вившийся вместе с Гонсалесом Писарро в Перу, где бан- кир поместил солидные капиталы. Отец уже не надеялся 91
Маргершп Юрсенар увидеть сына — в последнее время дела в Лиме шли пло- хо. Но в этой печали супругов утешала маленькая дочь. Саломея со смехом рассказывала о своей поздней бере- менности, относя ее частью на счет девятидневного мо- литвенного обета, частью на счет соуса с каперсами. Эта девочка и Марта были почти ровесницы; двоюродные се- стры спали в одной постели, вместе играли, получали од- ни и те же спасительные шлепки, а позднее вместе учи- лись пению и носили одинаковые платья. То соперники, то соратники, толстяк Жюст Лигр и тщедушный Мартин — фламандский кабан и прирейн- ский хорек — более тридцати лет издали следили друг за другом, обменивались советами, поддерживали друг дру- га и строили друг другу каверзы. Каждый знал истинную цену другому, ту, что была неведома ни простакам, ослеп- ленным их богатством, ни венценосцам, которым они ока- зывали услуги. Мартин с точностью до последнего гроша знал, сколько стоят наличными фабрики, мастерские, верфи и почти княжеские угодья, в которые Анри-Жюст поместил свое золото; бьющая в нос роскошь фламандца, как и два-три испытанных грубоватых трюка, с помощью которых старый Жюст выпутывался из затруднений, да- вали Мартину пищу для забавных историй. Со своей сто- роны, Анри-Жюст, верноподданный слуга, почтительно ссужавший Правительницу Нидерландов деньгами, по- требными ей для покупки итальянских картин и для благочестивых дел, потирал руки, узнав, что выборщик Пфальцский или герцог Баварский заложили свои драго- ценности у Мартина, вымолив у него ссуду под проценты, которыми не погнушался бы и еврей-ростовщик; не без нотки насмешливой жалости восхвалял он эту крысу, ко- торая потихоньку грызет плоть мира сего вместо того, чтобы со смаком впиться в нее зубами, этого мозгляка, пренебрегающего богатством, которое можно лицезреть, осязать и потреблять, но чья подпись на листке бумаги стбит подписи Карла V. Оба этих дельца, столь почитав- шие тех, кто стоит у власти, искренне удивились бы, ска- 92
Философский камень жи им кто-нибудь, что для установленного миропорядка они опаснее, нежели неверные турки и бунтовщики-крес- тьяне; поглощенные сиюминутным и мелочным — что во- обще так свойственно всей их породе, — они и думать не думали о взрывной силе своих мешков с золотом и счет- ных книг. И все же, видя на пороге своей кладовой стат- ный силуэт дворянина, под горделивой осанкой прячуще- го страх, что его выпроводят вон, или умильный профиль епископа, без излишних трат желающего завершить воз- ведение башни своего собора, они иной раз не могли сдер- жать улыбки. Пусть другим предназначен звон колоколов и шум артиллерийской канонады, ретивые кони и обна- женные или разодетые в парчу женщины, зато им принад- лежит та постыдная и дивная материя, которую во всеус- лышание клянут, а тайком лелеют и боготворят, сходная со срамными частями тела в том, что о ней говорят мало, а думают постоянно, то желтое вещество, без которого гос- пожа Империя не ляжет в постель к принцу, а преосвя- щенному нечем будет оплатить драгоценности своей мит- ры, — им принадлежит золото, от наличия или отсутствия которого зависит, станет ли Крест вести войну с Полуме- сяцем. Эти финансисты чувствовали себя государями всея действительности. Как Сигизмонд не оправдал надежд Мартина, так стар- ший сын обманул надежды толстяка Лигра. За десять лет Анри-Максимилиан почти не подавал о себе вестей — лишь несколько раз просил денег да прислал томик фран- цузских стихов, которые, как видно, накропал в Италии в перерыве между двумя походами. От этого сына не при- ходилось ждать ничего, кроме неприятностей. Чтобы ог- радить себя от новых разочарований, делец пристально следил за воспитанием младшего отпрыска Едва Фили- бер, истинное дитя своего отца, достиг возраста, когда от- року можно доверить щелкать на счетах, Лигр отправил его изучать тонкости банковского дела к непогрешимому Мартину. В двадцать лет Филибер был дороден, сквозь заученные светские манеры проглядывала природная 93
Маргерит Юрсенар деревенская неотесанность, в щелках полуприкрытых век блестели маленькие серые глазки. Сын главного казначея при дворе в Мехёлене мог бы разыгрывать вельможу, но он предпочел наловчиться с первого взгляда обнару- живать ошибки в счетах приказчиков: с утра до вечера торча в полутемной комнатушке, где писцы корпели над бумагами» он проверял цифры, образованные римскими Т), М, X и С в сочетании с Ь и I, поскольку арабские циф- ры Мартин презирал, хотя и соглашался, что они удобны там, где счет становится слишком длинным. Банкир при- вык к молчаливому юнцу. Когда приступ астмы или пода- гры напоминал ему о том, что и его постигает удел всех смертных, он говорил жене: — Этот толстый дуралей меня заменит. Казалось, у Филибера на уме одни только реестры и скребки. Но искра иронии поблескивала из-под его полу- опущенных век; иной раз, проверяя дела своего патрона, он говорил себе, что настанет день, когда на смену Анри-Жюс- ту и Мартину придет ловкач Филибер — похитрее первого и поприжимистее второго. Уж не станет брать на себя вы- плату долгов Португалии под жалкий процент в шестнад- цать денье за ливр, да еще с уплатою в рассрочку четвертя- ми на каждой из больших ежегодных ярмарок. По воскресеньям он присутствовал на семейных сбо- рищах, которые летом происходили в увитой виногра- дом беседке, а зимой в гостиной. Приглашенный в гости прелат сыпал латинскими цитатами; Саломея, игравшая в триктрак с соседкой, каждый удачный ход сопровож- дала немецкой поговоркой; Мартин, который заставлял обеих девочек учить французский язык, столь украшаю- щий женщин, прибегал к нему и сам, когда ему случа- лось выражать мысли более сложные или возвышенные, нежели те, какими он довольствовался в будни. Говори- ли обычно о войне в Саксонии и о том, как она повлия- ет на учет векселей, о распространении ереси и, смотря по времени года, о сборе винограда или о карнавале. Правая рука банкира, склонный к назиданиям женевец 94
Философский камень по имени Зебеде Крэ был принят на этих собраниях, по- тому что не терпел ни табака, ни спиртного. Зебеде не слишком рьяно опровергал слух, что Женеву ему при- шлось покинуть после того, как его обвинили в содержа- нии игорного притона и в незаконной фабрикации иг- ральных карт, но приписывал все нарушения закона своим распутным приятелям, которые-де теперь понес- ли заслуженную кару, и не скрывал, что в один прекрас- ный день намерен возвратиться в лоно Реформы. Прелат возражал ему, грозя пальцем с лиловым перегнем; кто-то шутки ради цитировал фривольные стишки Теодора де Беза — любимца и баловня безупречного Кальвина На- чинался спор о том, поддержит или не поддержит конси- стория привилегии коммерсантов, но в глубине души никого не удивляло, что богатые горожане легко ужива- ются с догмами, утверждаемыми отцами города. После ужина Мартин отводил в оконную нишу придворного советника или тайного посланца французского короля. Но галантный парижанин вскоре предлагал присоеди- ниться к дамам. Филибер перебирал струны лютни. Бенедикта и Мар- та вставали, взявшись за руки. В мадригалах, почерпну- тых из «Любовной книги*, говорилось об овечках, о цве- тах и госпоже Венере, но анабаптистский и лютеранский сброд, против которого их гость-прелат недавно произ- нес громовую проповедь, перекладывал на эти модные мелодии свои гимны. Случалось, Бенедикта по оплошно- сти заменяла слова любовной песенки стихом псалма. Испуганная Марта знаком призывала ее к молчанию. Де- вушки усаживались рядышком, и уже не слышно было других звуков, кроме ударов колокола церкви Святого Гереона, созывавшего прихожан на вечернюю молитву. Толстяк Филибер, который был ловок в танцах, иногда предлагал Бенедикте поучить ее новым фигурам; она сначала отказывалась, но потом с детской радостью отда- валась танцу. 95
Маргерит Юрсенар Сестры любили друг друга светлой ангельской любо- вью. У Саломеи не хватило жестокосердия разлучить Марту с ее кормилицей Йоханной, и старая гуситка вос- питала дочь Симона в суровых правилах и в страхе божь- ем. Йоханне пришлось натерпеться ужасов, и это превра- тило ее в старуху, похожую на десятки других старух, которые кропят себя в церкви святой водой и прикладыва- ются к изображению агнца божьего. Но в глубине ее души жила неизбывная ненависть к Сатане в парчовых сутанах, к золотому тельцу и к идолам из плоти. Эта слабосильная старуха, которую банкир не удостаивал чести отличать от других беззубых старух, мывших посуду у него на кухне, глухо бубнила «нет!» всему, что ее окружало. По ее сло- вам выходило, что в этом доме, где довольство и благо- денствие лилось через край, подобно выводку крыс в мяг- ком пуху перины, гнездится зло. Оно таилось в сундуках Саломеи и в ларцах Мартина, в огромных бочках, громоз- дящихся в подвале, и в подливке на дне котла, в легкомыс- ленных звуках воскресного концерта, в снадобьях аптека- ря и в мощах святой Аполлины, излечивающих от зубной боли. Старуха не решалась открыто поносить статую бо- городицы, стоявшую в нише на лестнице, но потихоньку ворчала, что, мол, нечего зря жечь масло перед каменны- ми куклами. Саломею беспокоило, что шестнадцатилетняя Марта учит Бенедикту с презрением относиться к галантерейным лавкам, торгующим дорогими безделушками из Парижа и Флоренции, и гнушаться празднованием Рождества с его музыкой, новыми туалетами и гусем, фарширован- ным трюфелями. Для этой славной женщины небо и зем- ля не таили никаких сложностей. Месса доставляла слу- чай послушать поучения, но была также и зрелищем, и поводом покрасоваться зимой в меховой накидке, а летом — в шелковом жакете. Дева Мария с младен- цем, распятый Христос, Господь на своем облаке цари- ли в раю и на стенах церкви; опыт подсказывал, какому изображению Мадонны в каком случае лучше помолить- 96
Философский камень ся. В домашних затруднениях охотно прибегали к совету настоятельницы монастыря урсулинок, которая была женщиной рассудительной, что, однако, не мешало Мар- тину посмеиваться над монашенками. Продажа индуль- генций, конечно, не самым праведным путем наполняла мошну Его Святейшества папы, но воспользоваться кре- дитом богородицы и святых, чтобы покрыть дефицит грешника, было, в общем-то, коммерческой операцией, не менее естественной, чем любая другая сделка. Чудаче- ства Марты относили на счет ее болезненного сложения; кому могла прийти в голову чудовищная мысль, что де- вушка, воспитанная в неге и холе, способна совратить по- другу детства, склонить ее на сторону нечестивцев, кото- рых пытают и сжигают, и ради участия в церковных спорах отказаться от скромного молчания, столь украшающего юность? Голосом, в котором звучали нотки безумия, Йоханна могла только расписывать своим юным хозяйкам мерзо- сти греха; праведная, но невежественная, она не умела сослаться на Священное писание, она помнила из него лишь несколько затверженных наизусть отрывков, кото- рые и повторяла на своем фламандском наречии; она не способна была указать им путь истинный. Но едва только лишенное чрезмерной строгости воспитание, какое де- вочки получали в доме Мартина, позволило развиться их уму, Марта тайком набросилась на книги, в которых гово- рилось о боге. Заблудившаяся в дебрях сектантства, напуганная от- сутствием поводыря, дочь Симона опасалась, что отре- чется от старых заблуждений во имя новых грехов. Йо- ханна не скрывала от нее, ни до какого позора докатилась ее мать, ни как жалко окончил свои дни отец, которого обманули и предали. Сирота знала, что, отвернувшись от гнусностей папизма, родители ее пошли еще далее по сте- зе, которая ведет отнюдь не на небо. Девушка, которую зорко охраняли и которая выходила на улицу только в со- провождении служанки, дрожала при мысли, что ей при- 4 М. Юрсенар 97
Маргерит Юрсенар дется влиться в толпу плачущих горючими слезами изго- ев или ликующих оборванцев, которые тащатся из города в город, хулимые порядочными людьми, и кончают свою жизнь на соломе — в тюремной камере или на костре. Идолопоклонство было Харибдой, но бунт, нищета, опас- ность и унижение — Сциллой. Благочестивый Зебеде ос- торожно вывел ее из тупика: сочинение Жана Кальвина, которое, взяв с нее слово молчать, вручил ей осмотри- тельный швейцарец и которое она прочла ночью при све- че с такими же предосторожностями, с какими другие де- вушки разбирают любовное послание, открыло дочери Симона, какой должна быть вера, не ведающая греховных заблуждений, избавленная от слабости, строгая даже в своей свободе, где самый дух протеста преображен в за- кон. По словам приказчика, евангельская чистота в Же- неве шла об руку с бюргерской осмотрительностью и благоразумием: плясунов, которые, словно язычники, танцевали за закрытой дверью, или мальчишек-сластен, которые во время проповеди бесстыдно сосали кусочек сахара или леденец, секли до крови; инакомыслящих из- гоняли, игроков и распутников карали смертью; безбож- ников по справедливости предавали сожжению. Вместо того чтобы уподобиться толстяку Лютеру, который, усту- пая зову похоти, по выходе из монастыря нашел приют в объятиях монашенки, мирянин Кальвин долго выжи- дал, пока не заключил целомудреннейший брак с вдовою; вместо того чтобы обжираться за столом у принцев, мэтр Жан поражает гостей, которых принимает у себя на ули- це Шануан, своей воздержанностью: обыкновенно он по евангельскому образцу питается хлебом и рыбой; впро- чем, рыба эта — форель речная или озерная — весьма не- дурна Марта стала учить уму-разуму свою подругу, которая подчинялась ей во всем, что касалось области духа, но за- то всегда первенствовала там, где речь шла о душе. Бене- дикта вся так и лучилась светом; веком раньше она упива- лась бы в монастыре счастьем принадлежать одному 98
Философский камень лишь богу, но, поскольку времена настали другие, эта овечка обрела в евангелической вере зеленую травку, соль и чистую водицу. Ночью в своей нетопленой комна- те, презрев зов перины и подушек, Марта и Бенедикта, си- дя бок о бок, шепотом перечитывали Библию. Казалось, это не щеки их прижимаются одна к другой, а соприкаса- ются души. Прежде чем перевернуть страницу, Марта, прочитав последнюю строку, дожидалась Бенедикту и, если младшей случалось задремать над Священным писа- нием, тихонько теребила ее волосы. Дом Мартина, сытый благополучием, спал тяжелым сном. И только в сердцах двух молчаливых девушек, подобно светильнику мудрых дев, пылал холодный пламень Реформы. Однако Марта не решалась отречься вслух от папист- ских гнусностей. Она под разными предлогами уклоня- лась от воскресной мессы, но собственное слабодушие угнетало ее, как бремя тягчайшего греха. Зебеде, однако, одобрял такую осмотрительность: мэтр Жан сам первый предостерегал своих учеников от ненужных скандалов и осудил бы Йоханну за то, что она гасит лампаду у ног Девы Марии в нише на лестнице. Бенедикта по доброте сердечной не хотела причинять родным горе или трево- гу, но Марта вечером в день поминовения отказалась молиться за упокой души отца — где бы, мол, он теперь ни находился, ее молитвы ему ни к чему. Саломея была потрясена такой черствостью, не понимая, как можно отказать бедному усопшему в ничтожном подаянии — молитве. Мартин и его жена давно уже решили выдать свою дочь за наследника Литра. Они мирно беседовали об этом, лежа вечером в постели под своими тщательно подоткнутыми одеялами. Саломея пересчитывала на пальцах предметы, составляющие приданое, — шкурки куницы и вышитые покрывала. А иной раз, опасаясь, как бы Бенедикта из стыдливости не воспротивилась утехам супружества, ста- 99
Маргерит Юрсенар ралась припомнить рецепт возбуждающего любовный пыл бальзама, которым в добропорядочных семьях перед брачной ночью умащивали новобрачную. Что до Марты, для нее надо подыскать какого-нибудь солидного купца, пользующегося уважением в Кёльне, а может, даже увяз- шего в долгах дворянина, которому Мартин великодушно отсрочит платежи по закладным. Филибер отпускал наследнице банкира принятые в та- ких случаях любезности, но сестры носили одинаковые чепцы и даже одинаковые украшения, и ему случалось принимать одну за другую — казалось, Бенедикте нравит- ся нарочно его дурачить. Филибер громко чертыхался: за дочерью банкира можно было взять горы золота, а за племянницей — жалкие флорины. Когда брачный контракт был почти уже составлен, Мар- тин вызвал дочь в кабинет, чтобы назначить день свадьбы. Бенедикта не выказала ни радости, ни огорчения и, поло- жив конец материнским поцелуям и другим изъявлениям нежности, вернулась в свою комнату, где вместе с Мартой занималась шитьем. Сирота предложила бежать; быть мо- жет, какой-нибудь лодочник согласится переправить их в Базель, а там уж добрые христиане, без сомнения, помо- гут им в дальнейшем странствии. Бенедикта, высыпав на стол песок из песочницы, задумчиво вычерчивала на нем пальцем русло реки. Светало. Она медленно стерла ладо- нью нарисованный маршрут, песок снова покрыл ровным слоем полированную столешницу, а нареченная Филибера встала и сказала, вздохнув: — Я слишком слаба. Марта не стала ее уговаривать — только кончиком пальца указала на стих, в котором говорится, что должно оставить дом и родителей для Царствия Божия. Предрассветный холод заставил их укрыться в постели. Прильнув друг к другу в целомудренном объятии, они уте- шали друг друга, проливая слезы. Но потом молодость взя- ла свое, и они стали насмехаться над маленькими глазками и толстыми щеками жениха Те, кого прочили Марте, были 100
Философский камень не лучше: Бенедикта рассмешила ее, описывая плешивею- щего купца, дворянчика, закованного в дни турниров в гро- мыхающие доспехи, или сына бургомистра, дурачка, разря- женного, точно манекен, вроде тех, что присылают из Франции портным, — в шляпе с пером и с полосатым гуль- фиком. Марте снилось в эту ночь, что Филибер, этот сад- дукей, этот амалекитянин с нечестивым сердцем, увозит Бенедикту в сундуке, который без руля и ветрил плывет по Рейну. 1549 год начался дождями, погубившими труды огород- ников; разлившийся Рейн затопил подвалы — яблоки и на- половину опорожненные бочки плавали в мутной воде. В мае сгнила в лесу еще не расцветшая земляника, а в са- дах — вишня. Мартин приказал раздавать бедным похлеб- ку у входа в церковь Святого Гереона; христианское мило- сердие и боязнь бунта побуждали зажиточных горожан к такого рода подачкам. Но все эти напасти были только предвестниками более страшного бедствия. Надвигавшая- ся с востока чума через Богемию явилась в Германию. Она странствовала не торопясь, под звон колоколов, точно им- ператрица. Склонившись над стаканом кутилы, задувая свечу погруженного в книги ученого, служа обедню вместе со священником, как блоха, притаившись в сорочке гуля- щей девки, чума вносила в жизнь людей привкус бесстыд- ного равенства, едкое и опасное бродило риска Похорон- ный звон разливался в воздухе назойливым гулом зловещей тризны; толпившиеся у подножья колокольни зеваки неот- рывно глядели, как то сгибается, то вдруг всей своей тяже- стью повисает на большом колоколе фигурка звонаря. У священников дела было невпроворот, у содержателей трактиров — тоже. Мартин засел в своем кабинете, запершись словно от воров. Послушать его, выходило, что самый верный спо- соб уберечься от болезни — это пить, соблюдая меру, доб- рый старый рейнвейн, избегать продажных девок и собу- 101
Маргарит Юрсенар •тальников, не высовывать носа на улицу и, главное, не расспрашивать, сколько человек еще умерло. Йоханна по-прежнему ходила на рынок и выносила помои; ее из- борожденное шрамами лицо и чужеземный выговор ни- когда не нравились соседкам, а в эти зловещие дни недо- верие обернулось ненавистью, и вслед ей неслись слова об отравительницах и колдуньях. Признавалась она в том или нет, но старую служанку втайне радовал этот бич Бо- жий, и зловещая радость была написана на ее лице; на- прасно, ухаживая за тяжело заболевшей Саломеей, она взваливала на себя самую черную и опасную работу, от ко- торой отказывались другие служанки, — хозяйка со сто- нами и плачем отталкивала ее, словно та подходила к ней не с кувшином, а с косой и песочными часами. На третий день Йоханна не появилась у постели боль- ной, и пришлось Бенедикте подавать Саломее лекарство и вкладывать в пальцы четки, которые та все время роня- ла Бенедикта любила мать, вернее, ей не приходило в го- лову, что она может ее не любить. Но она всегда страдала от тупой и грубой набожности этой женщины, болтливой, как повитуха, и навязчивой, как кормилица, которая лю- бит напоминать повзрослевшим детям об их лепете, гор- шках и пеленках. Стыдясь своей невысказанной досады, Бенедикта с удвоенным рвением исполняла роль сидел- ки. Марта приносила больной подносы и стопки чистого белья, но никогда не переступала порога комнаты. Найти врача им не удалось. В ночь после смерти Саломеи Бенедикта, лежавшая в постели рядом с двоюродной сестрой, в свою очередь почувствовала первые симптомы болезни. Ее мучила же- стокая жажда, которую ей удалось обмануть, вообразив библейскую лань, припавшую к источнику живой воды. Судорожный кашель раздирал ей горло, она из всех сил сдерживала его, чтобы не разбудить Марту. Сложив руки, она уже парила над кроватью с колонками, готовая всту- 102
Философский камень пить в светлый райский чертог — обитель Господа Еван- гелические псалмы были забыты, из складок полога вновь выглянули дружелюбные лики святых. С небесных высот протягивала руки Дева Мария в лазоревых одеж- дах, и ее движение повторял прелестный толстощекий младенец с розовыми пальчиками. Бенедикта беззвучно каялась в своих грехах — вспоминала, как препиралась с Йоханной из-за порванного кружевного чепца, как отве- чала улыбкой молодым людям, которые, проходя под ее окнами, поглядывали на нее, как хотела умереть, потому, что была ленива и ей не терпелось попасть на небо, и еще потому, что устала выбирать между Мартой и родными, между двумя способами обращения к Богу. Увидев при первых лучах зари изможденное лицо сестры, Марта громко закричала Больная Бенедикта, по обычаю, лежала в постели го- лая; она просила, чтобы ей приготовили свежую плоеную рубашку из тонкого полотна, и тщетно пыталась пригла- дить волосы. Марта ухаживала за ней, закрывшись мас- кой из носового платка, потрясенная ужасом, какой ей внушало это пораженное болезнью тело. В комнате цари- ла мрачная сырость, больная зябла, и Марта, несмотря на летнее время, затопила печь. Хриплым голосом, таким же, каким накануне говорила ее мать, девушка попросила четки — Марта протянула ей их кончиками пальцев. И вдруг с милым детским лукавством, заметив над про- питанным уксусом платком перепуганный взгляд подру- ги, больная сказала — Не бойся, сестричка Теперь тебе достанется тол- стяк, который танцует паспье. И она отвернулась к стене, как всегда, когда ей хоте- лось спать. Банкир не выходил из своего кабинета Филибер воз- вратился во Фландрию, чтобы провести август в доме от- ца, Марта, покинутая служанками, которые не решались подняться во второй этаж, крикнула им, чтобы они по крайней мере позвали Зебеде, он собирался вернуться на 103
Маргерит Юрсенар родину, но отложил поездку на несколько дней, чтобы по- мочь хозяину разобраться с неотложными делами. Зебеде отважился подняться на лестничную площадку и выказал Марте благопристойное участие. Городские врачи сбива- ются с ног, некоторые хворают сами, а некоторые твердо решили не приближаться к постели чумных, чтобы не за- разить постоянных своих пациентов, но рассказывают об одном лекаре, который недавно прибыл в Кёльн как раз для того, чтобы на месте изучить действие болезни. Зебе- де всеми силами постарается убедить врача помочь Бене- дикте. Помощи пришлось ждать долго. Между тем девушке становилось все хуже. Опершись о дверной косяк, Марта издали наблюдала за ней. Все же несколько раз она под- ходила к кровати и дрожащей рукой подавала больной питье. Бенедикта глотала уже с трудом, жидкость из ста- кана проливалась на постель. Время от времени она каш- ляла сухим, отрывистым кашлем, похожим на лай. Каж- дый раз Марта невольно опускала глаза, ища у своих ног жившего в доме спаниеля, не в силах поверить, что лаю- щие звуки издает это нежное существо. В конце концов она села на лестничной площадке, чтобы ничего не слы- шать. Несколько часов боролась она со страхом перед смертью, которая готовилась свершиться на ее глазах, и в особенности со страхом заразиться чумой, как заража- ются грехом. Бенедикта больше не была Бенедиктой, это был враг, животное, опасный предмет, к которому нельзя прикасаться. К вечеру Марта не выдержала и вышла на улицу поджидать врача Он спросил, чей это дом, не Фуггеров ли, и без церемо- ний переступил порог. Это был высокий худой человек с провалившимися глазами, в широком красном плаще, какой носили врачи, согласившиеся пользовать зачум- ленных и потому вынужденные отказаться от лечения обычных больных. Смуглое лицо придавало ему вид чу- 104
Философский камень жестранца Он быстро взбежал по ступенькам. Марта, на- оборот, против воли замедлила шаг. Подойдя к постели, он откинул одеяло и обнажил сотрясаемое конвульсиями худенькое тело на грязном матрасе. — Служанки все до одной бросили меня, — сказала Марта, пытаясь объяснить, почему постель в таком нео- прятном виде. Врач неопределенно мотнул головой, поглощенный де- лом: он осторожно ощупывал лимфатические узлы в паху и подмышкой у больной. В перерывах между приступами хриплого кашля девочка что-то бормотала или напевала: Марте показалось, будто она узнает обрывок какой-то любовной песенки вперемежку с грустным напевом о приходе доброго Иисуса Христа. — Она бредит, — сказала Марта почти с досадой. — Гм, да.. Само собой... — рассеянно отозвался врач. Снова накрыв больную одеялом, человек в красном как бы для очистки совести пощупал пульс у нее на руке и на шее. Затем, отсчитав в ложку несколько капель эликсира, ловко просунул ее между плотно сжатых губ.. — Не насилуйте себя, — наставительно сказал он, за- метив, что Марта с отвращением поддерживает голову больной. — Сейчас нет необходимости ее поддерживать. Он корпией стер с губ девушки выступившую на них красноватую сукровицу и бросил ее в огонь. Ложка и пер- чатки, которыми он пользовался, отправились туда же. — А вы не взрежете ей бубоны? — спросила Марта, опасаясь, как бы врач не упустил чего-нибудь второпях, но главное — стараясь подольше удержать его у постели больной. — Это ни к чему, — ответил он вполголоса — Лимфа- тические железы почти не увеличены, она, без сомнения, умрет еще до того, как они вспухнут. Коп ез!: шесУсатеп- иип...1 Жизненная сила вашей сестры на исходе. Самое большее, что мы можем, — это облегчить ее страдания. 1 Нет лекарства... (лат.) 105
Маргерит Юрсенар — Я ей не родная сестра, — вдруг возразила Марта, как будто это уточнение могло оправдать ее в том, что она больше всего боится за собственную жизнь. — Меня зовут не Марта Фуггер, а Марта Адриансен. Мы двоюродные. Он мельком взглянул на нее и снова стал сосредото- ченно наблюдать, как действует лекарство. Возбуждение больной улеглось, казалось, она даже улыбается. Он от- считал на ночь новую дозу эликсира В присутствии это- го человека, хотя он не сулил ей никаких надежд, комна- та, которая с рассвета стала для Марты вместилищем ужаса, превращалась в обыкновенную спальню. На лест- нице врач снял маску, которую, как было положено, надел у постели чумной. Марта проводила его до самой нижней ступеньки. — Вы сказали, вас зовут Марта Адриансен, — вдруг за- метил он. — Я знавал в молодости одного человека, уже пожилого, который носил это имя. Жену его звали Хил- зонда — Это мои родители, — нехотя пояснила Марта — Они еще живы? — Нет, — отозвалась она, понизив голос. — Они были в Мюнстере, когда епископ взял город. Он ловко открыл входную дверь, запертую, словно сун- дук с деньгами, на множество хитроумных замков. В рос- кошную и душную прихожую пахнуло воздухом с улицы, где уже сгущались серые дождливые сумерки. — Возвращайтесь наверх, — сказал наконец врач с ка- ким-то холодным благожелательством. — Конституция у вас с виду крепкая, а новых жертв чумы как будто уже нет. Советую вам прикладывать к ноздрям тряпку, смо- ченную в винном спирте — вашему уксусу я не дове- ряю, — и до конца не покидать умирающую. Ваш страх ес- тествен и разумен, но стыд и угрызения тоже могут заставить страдать. Она отвернулась, залившись краской, порылась в ко- шельке, который носила на поясе, и наконец вынула золо- той. Деньги, протянутые ею для оплаты, все возвращали 106
Философский камень на свои места, сразу возносили ее над этим бродягой, ко- торый скитался из города в город, зарабатывая свой хлеб у постели больных чумой. Даже не взглянув на монету, он сунул ее в карман плаща и вышел. Оставшись одна, Марта отправилась в кухню и нашла там бутыль с винным спиртом. Кухня была пуста, слу- жанки, само собой, бормотали в церкви молитвы. На сто- ле Марта увидела кусок пирога и стала медленно есть, за- ботливо стараясь поддержать свои силы. Для верности она пожевала еще зубчик чеснока Когда она наконец за- ставила себя подняться наверх, ей показалось, что Бене- дикта дремлет, хотя зерна самшитовых четок время от времени шевелились в ее руках. Вторая доза эликсира взбодрила больную. На рассвете ей снова стало хуже, и вскоре она скончалась. В тот же день на глазах Марты ее похоронили вместе с Саломеей в монастыре урсулинок, как бы придавив над- гробием лжи. Никто никогда не узнает, что Бенедикта ед- ва не вступила на ту узенькую тропинку, на которую ее подталкивала двоюродная сестра и которая ведет ко Гра- ду Божию. Марта чувствовала себя так, словно ее ограби- ли и предали. Случаи чумы были уже редки, но, идя по улицам, почти совсем пустынным, она по-прежнему из предосторожности плотнее закутывалась в свой плащ. Смерть сестренки только разожгла в ней страстное жела- ние жить, сохраниться самой и сохранить все, что у нее есть, а не превратиться в холодный сверток, который по- гребут под церковной плитой. Бенедикта умерла, и спасе- ние ее души было обеспечено прочитанными над нею «Ра1;ег поз^ег» и «Ауе». За себя Марта вовсе не могла быть так же спокойна, иногда ей казалось, что она из тех, кого божественное предопределение осудило еще до их появ- ления на свет, и сама ее добродетель сродни упрямству, которое не по душе Господу Богу. Да и какая уж там доб- родетель? Перед лицом бича Божьего она вела себя мало- 107
Маргершп Юрсенар душно; кто может поручиться, что перед лицом палачей она выкажет большую верность Предвечному, нежели выказала во время чумы своей невинной подруге, хотя полагала, что любит ее всем сердцем. Тем более надо от- срочить как можно долее приговор, который не подлежит обжалованию. Она приняла все меры, чтобы в тот же вечер нанять новых служанок, потому что разбежавшаяся прислуга не вернулась, а те, кто вернулись, получили расчет. В доме затеяли большую уборку — выскобленный пол усыпали душистыми травами и сосновой хвоей. Во вре- мя уборки и обнаружили, что Йоханна, всеми забро- шенная, умерла в своей каморке — Марте некогда было ее оплакивать. Банкир покинул свое уединение, выка- зав приличествующую случаю скорбь, однако в твердом намерении зажить спокойной жизнью вдовца в доме, которым будет заправлять выбранная им по своему вку- су экономка, не болтливая, не шумная, не слишком мо- лодая, но притом отнюдь не уродливая. Никто, в том числе и сам Мартин, прежде и не подозревал, как всю жизнь тиранила его жена. Отныне он сам будет решать, когда ему вставать по утрам, когда обедать, когда пить лекарство, и никто не станет перебивать его, если он за- болтается, рассказывая какой-нибудь горничной исто- рию про девушку и соловья. Он торопился избавиться от племянницы, которую чу- ма превратила в единственную его наследницу, но кото- рую он вовсе не желал постоянно видеть во главе своего стола. Он добился разрешения на брак между родствен- никами, и имя Бенедикты заменено было в брачном кон- тракте именем Марты. Узнав о планах своего дядюшки, Марта спустилась вниз, в контору, где хлопотал Зебеде. Будущность швей- царца была отныне обеспечена: война с Францией вот-вот начнется, и приказчик, обосновавшись в Женеве, станет подставным лицом, на чье имя Мартин будет заключать все сделки со своими августейшими французскими долж- 108
Философский камень никами. Во время чумы Зебеде удалось нажить кой-какой капитал, и теперь он мог вернуться на родину почтенным бюргером, которому охотно простят грешки молодости. При появлении Марты он был занят разговором с евреем- ростовщиком, который потихоньку скупал для Мартина векселя и движимое имущество умерших и на которого в случае огласки пал бы весь позор этой прибыльной ком- мерции. Увидев наследницу, Зебеде выпроводил ростов- щика — Возьмите меня в жены, — напрямик предложила Марта швейцарцу. — Ишь вы какая прыткая! — ответил приказчик, при- думывая благовидную отговорку. Он уже был женат: он связал себя в юности узами бра- ка с девицей самого низкого звания, булочницей из Паки, испугавшись слез красотки и воплей ее родных, вызван- ных первой и последней в его жизни любовной шалостью. Родимчик уже давно унес их единственного ребенка, Зе- беде высылал жене небольшое содержание и старался держать в отдалении эту простую кухарку с заплаканны- ми глазами. Но решиться на преступление — стать двое- женцем — не так-то легко. — Послушайтесь моего совета, — сказал он. — Оставь- те в покое вашего покорного слугу, не стоит так дорого платить за грошовое покаяние... Да и разве вам не будет жалко, если деньги Мартина утекут на восстановление церквей? — Неужели я обречена до конца моих дней жить в зем- ле ханаанской? — с горечью сказала сирота — Твердая духом женщина, войдя в жилище нечестив- ца, может содействовать воцарению в нем истинной ве- ры, — возразил приказчик, который не уступал ей в уме- нии прибегать к слогу Священного писания. Было совершенно очевидно, что он не намерен ссо- риться с могущественными Фуггерами. Марта понури- лась — осмотрительность приказчика предоставляла ей предлог для смирения, к которому она стремилась, сама 109
МаргершпЮрсенар того не подозревая. Эта высоконравственная девица стра- дала старческим пороком — она любила деньги за покой и почет, который они доставляют. Сам Господь отметил ее своим перстом, назначив ей жить среди великих мира сего; она понимала, что такое приданое, как у нее, весьма укрепит ее супружескую власть; объединить два огром- ных состояния — таков долг, от которого благоразумной девушке не следует уклоняться. И, однако, она не хотела лгать. При первой же встрече с фламандцем она сказала ему: — Быть может, вы не знаете, что я приняла святую евангелическую веру. Она ожидала упреков, но толстяк жених только пока- чал головой. — Извини, у меня дел по горло, а богословские споры мне не по зубам. Больше он никогда не заговаривал с ней о ее призна- нии. Трудно было решить почему: потому ли, что он отча- янный плут или просто на редкость ленив умом. БЕСЕДА В ИНСБРУКЕ Анри-Максимилиан томился в Инсбруке, где шли бес- просветные дожди. Император обосновался здесь, чтобы следить за ходом прений Тридентского Собора, который, как и все ассамб- леи, предназначенные принять решение, грозил окон- читься втуне. Темою придворных разговоров было теперь одно богословие и каноническое право; охота на осклиз- лых горных склонах мало привлекала того, кто привык травить оленя в тучных долинах Ломбардии, и капитан, глядя, как по оконным стеклам сползают капли неутиха- ющего дурацкого дождя, мысленно отводил душу в ита- льянских ругательствах. 110
Философский камень Он зевал двадцать четыре часа в сутки. Достославный император Карл в глазах фламандца смахивал на печаль- ного шута, а пышность испанского этикета стесняла его, словно блестящие громоздкие доспехи, в которых прихо- дится потеть на парадах и которым всякий бывалый сол- дат предпочитает буйволову кожу. Вступив на военное поприще, Анри-Максимилиан не принял в расчет скуки, которая подстерегает ратника в периоды затишья, и, вор- ча, ждал теперь, чтобы трухлявый мир сменился наконец войною. По счастью, за императорским столом в изоби- лии подавали пулярок, жаркое из косули и паштет из уг- ря; чтобы рассеяться, Анри-Максимилиан предавался чревоугодию. Однажды вечером, когда, сидя в таверне, он пытался втиснуть в сонет белоснежные, как новенький атлас, гру- ди своей неаполитанской подруги Ванины Ками, ему по- казалось, что его задел саблей какой-то венгр; от нечего делать Анри-Максимилиан затеял с ним ссору. Подобные стычки, обычно кончавшиеся ударом шпаги, были неотъ- емлемой принадлежностью избранной им роли; впрочем, при его темпераменте они были ему столь же необходи- мы, сколь необходимы ремесленнику или деревенскому мужику кулачные бои или драки, когда в ход идут дере- вянные башмаки. Но на этот раз дуэль, начавшаяся руга- нью на макаронической латыни, приняла неожиданный оборот: венгр, оказавшийся трусом, укрылся за спиной дородной хозяйки; поединок кончился слезливыми во- плями женщины, грохотом разбитой посуды, и раздоса- дованный капитан уселся на прежнее место в намерении шлифовать свои катрены и терцеты. Но пыл рифмоплетства в нем угас. Рассеченная щека бо- лела, хотя он и не хотел себе в этом признаться, а быстро напитавшийся кровью носовой платок, которым он обвя- зался, придавал ему смешной вид человека, страдающего флюсом. Перед ним стояло рагу, обильно приправленное перцем, но его воротило от еды. — Надо бы вам позвать лекаря, — заметил трактирщик. 111
Маргерит Юрсенар В ответ Анри-Максимилиан объявил, что все эскулапы ослы. — Я знаю одного толкового лекаря, — продолжал трак- тирщик. — Только он с придурью, никого не хочет лечить. — Мне везет... — заметил капитан. Дождь лил не переставая. Трактирщик с порога глядел, как извергают воду кровельные желоба. — А-а, — сказал он вдруг, — о волке речь, а он встречь... Мимо лужи, чуть сутулясь, торопливо пробирался чело- век, зябко кутавшийся в широкий плащ с большим капю- шоном. — Зенон! — воскликнул Анри-Максимилиан. Человек обернулся. Они взглянули друг на друга по- верх выставленного в окне товара — горы пирожков и приготовленной для жаренья птицы. Анри-Максими- лиану показалось, что на лице Зенона мелькнула тревога, похожая на страх. Но, узнав капитана, алхимик успокоил- ся. Он шагнул через порог низенького трактира. — Ты ранен? — спросил он. — Как видишь, — отозвался тот. — Поскольку ты еще не вознесся на свое алхимическое небо, не пожалей для меня щепотки корпии и капли эликсира здоровья, за не- имением эликсира вечной молодости. В шутке его прозвучала горечь. Он расстроился, уви- дев, как постарел Зенон. — Я больше не занимаюсь врачеванием, — сказал ле- карь. Но его недоверие рассеялось. Он вошел в трактир, придержав рукой дверь, которая хлопала на ветру. — Прости меня, брат Анри, — продолжал он. — Я рад видеть твою славную физиономию. Но мне приходится остерегаться докучных прилипал. — Кто от них не страдает... — вздохнул капитан, поду- мав о своих кредиторах. — Пойдем ко мне, — после минутного колебания пред- ложил Зенон. — Там нам будет спокойнее. Они вышли на улицу. Дождь хлестал порывами. Был один из тех дней, когда взбунтовавшиеся воздух и вода 112
Философский камень все сливают в унылый хаос. Алхимик показался капитану озабоченным и усталым. Зенон толкнул плечом дверь приземистого строения. — Твой трактирщик безбожно дерет с меня за эту ста- рую кузницу, где я могу хоть отчасти укрыться от любо- пытствующих глаз, — сказал он. — Вот кто и впрямь дела- ет золото. Комнату тускло освещало только красноватое пламя скупого огня, на котором в жаростойком сосуде варилось какое-то снадобье. Наковальня и клещи, оставшиеся от кузнеца, прежде занимавшего эту лачугу, придавали мрачному жилью вид застенка Приставная лесенка вела на полати, где, как видно, спал Зенон. Молодой рыжий и курносый слуга делал вид, будто чем-то занят в углу. Зенон отпустил его на целый день, приказав сначала при- нести чего-нибудь выпить. Потом стал искать перевязоч- ный материал. Когда рана Анри-Максимилиана была за- бинтована, алхимик спросил: — Что ты делаешь в этом городе? — Шпионю, — попросту ответил капитан. — Сьер Эст- рос дал мне секретное поручение в связи с тосканскими делами, он точит зубы на Сиену, все не может утешиться, что его изгнали из Флоренции, и надеется в один пре- красный день восстановить утраченную власть. Считает- ся, что я здесь лечусь — ваннами, банками и горчичника- ми, а на деле я обхаживаю нунция, который слишком любит семейство Фарнезе, чтобы любить Медичи, и сам, хотя и без особого рвения, обхаживает императора. Не все ли равно, в какую игру играть — в эту или в картежную. — Я знаком с нунцием, — сказал Зенон. — Я отчасти его лейб-медик, отчасти придворный алхимик. Захоти я, я мог бы расплавить все его золото на медленном огне мо- его горна Заметил ли ты, что подобные ему козлоголовые созданья смахивают не только на козла, но и на химеру древних? Монсеньор кропает шутливые вирши и нежно лелеет своих пажей. Будь я к этому способен, я много вы- играл бы, сделавшись его сводником. 113
Маргерит Юрсенар — А чем занимаюсь я, как не сводничеством? — от- кликнулся капитан. — Да и все здесь этим занимаются — один поставляет женщин или иной живой товар, дру- гой — правосудие, третий — бога. Тот, кто продает плоть, а не дым, еще честнее прочих. Но я не могу относиться всерьез к товару, которым приторговываю, — к продан- ным и перепроданным городам, к подгнившей вернопод- данности, к заплесневелым надеждам. Там, где любитель интриг нажил бы состояние, мне едва удается возместить издержки на лошадей и постой. Нам с тобой суждено уме- реть в бедности. — Атеп, — заключил Зенон. — Но садись же. Анри-Максимилиан остался стоять у огня, от его одеж- ды шел пар. Зенон, присев на наковальню и зажав руки в коленях, смотрел на горящие уголья. — По-прежнему дружишь с огнем, Зенон, — сказал Ан- ри-Максимилиан. Рыжий слуга принес вина и вышел, насвистывая. Ка- питан, наливая себе, продолжал: — Помнишь опасения каноника церкви Святого Доната? Твои «Предсказания будущего» подтвердили бы худшие его страхи, твою кни- жечку о природе крови, хоть я и не читал ее, он должен был бы почесть достойной скорее цирюльника, нежели философа, а уж над «Трактатом о мире физическом» на- верняка проливал бы слезы. Если бы, по несчастью, судьба привела тебя в Брюгге, он стал бы изгонять из те- бя бесов. — Он сделал бы кое-что похуже, — усмехнулся Зе- нон. — А ведь я старался окружить свою мысль непремен- ными оговорками. Тут употребил прописную букву, там — самое имя, пошел даже на то, чтобы оснастить свой слог тяжеловесным узором атрибутов и субстанций. Пус- тословие подобно одежде — она защищает того, кто ее но- сит, но не мешает оставаться под ней совершенно голым. — Мешает, — возразил офицер, выслужившийся из ря- довых. — Когда в папских садах я любуюсь статуями Аполлона, меня зависть берет, что он может выставлять 114
Философский камень себя напоказ в том, в чем его родила мать Латона. Счаст- лив лишь тот, кто свободен, — мысли свои скрывать еще тяжелее, чем прикрывать свою наготу. — Военная хитрость, капитан, — молвил Зенон, — не- обходимая нам, как вам — подкопы и траншеи. Доходишь до того, что начинаешь кичиться каким-нибудь намеком, который, как минус, поставленный перед числом, меняет смысл сказанного. Изощряешься вовсю, чтобы вклинить то тут, то там смелое слово, подобное украдкой брошен- ному взгляду, приподнятому фиговому листку или при- спущенной маске, которую тотчас как ни в чем не бывало водворяешь на место. И вот среди читателей наших про- исходит отбор: глупцы нам верят, другие глупцы, пола- гая, что мы еще глупее их, отворачиваются от нас, и лишь оставшиеся пробираются по лабиринту мысли, научаясь перепрыгивать или обходить препятствие, имя которому — ложь. Меня удивило бы, если бив самых что ни на есть святейших текстах не обнаружились бы сходные уловки. Всякая книга, прочитанная таким манером, становится чародейной книгой. — Ты переоцениваешь людское лицемерие, — покачал головой капитан. — Мысль большей части двуногих так скудна, что ее не хватило бы на двоемыслие. — И, напол- нив стакан, добавил в раздумье: — Впрочем, как это ни странно, победоносный император Карл полагает, будто в настоящую минуту желает мира, а его христианнейшее Величество то же самое воображает о себе. — Что такое заблуэвдение и суррогат его, ложь, как не своего рода Сари!; МоЛиит1, грубая материя, без которой истина, слишком летучая, не могла бы быть растерта в ступке человеческого мозга. Унылые резонеры превоз- носят до небес тех, кто думает, как они, и клеймят тех, кто им возражает, но стоит нашей мысли оказаться и впрямь иного свойства, она от них ускользает, они уже не замеча- ют ее, как озлобленное животное не замечает более на 1 Мертвая голова (лат.). 115
Маргерит Юрсенар полу своей клетки непривычный предмет, который оно не в силах ни растерзать, ни сожрать. Таким способом мож- но сделаться невидимкой. — Ае§п зотта1, — отозвался капитан. — Я не понял твоего рассуждения. — Да разве ж я стану вести себя, как этот осел Сер- вет, — запальчиво сказал Зенон, — чтобы меня прилюдно сожгли на медленном огне ради какого-то толкования догмы, когда я занят диастолой и систолой сердца и эта моя работа куда важнее для меня. Если я говорю, что тро- ица едина и мир был спасен в Палестине, разве не могу я наполнить эти слова тайным смыслом, скрыв его за смыс- лом поверхностным, и таким образом избавить себя даже от досадного чувства, что приходится лгать? Кардиналы (а у меня есть среди них знакомцы) выкручиваются та- ким способом; так же поступали и отцы церкви, которые нынче, говорят, увенчаны нимбом в раю. Я, как и все они, пишу три буквы священного имени, но что я подразуме- ваю под ним? Вселенную или ее творца? То, что есть, или то, чего нет, или то, что существует, не существуя, по- добно зиянию и мраку ночи? Между «да» и «нет», между «за» и «против» тянутся огромные потаенные простран- ства, где даже тот, кому грозят злейшие опасности, может жить в мире. — Твои цензоры вовсе не такие болваны, — заметил Анри-Максимилиан. — Господа из Базеля и святейшая инквизиция в Риме понимают тебя довольно, чтобы вы- нести тебе приговор. В их глазах ты самый обыкновенный безбожник. — Во всех, кто не похож на них, им чудится враг, — с горечью отозвался Зенон. И, налив себе кислого немецкого вина, в свою очередь с жадностью осушил кружку. — Благодарение богу, — сказал капитан, — ханжи вся- кого разбора не станут совать нос в мои любовные стиш- 1 Букв.: бред больного (лат.). 116
Философский камень ки. Опасности, которым подвергал себя я, были из самых простых: на войне мне грозила пуля, в Италии — лихорад- ка, у девок — французская болезнь, в трактирах — вши, и повсюду — кредиторы. А со всякой сволочью в ученых колпаках или в сутанах, с тонзурой или без оной я не свя- зываюсь по тем же причинам, по каким не охочусь на ди- кобраза Я не стал даже оспаривать болвана Робортелло из Удине, который утверждает, будто выискал ошибки в мо- ем переводе «Анакреона», хотя сам ничего не смыслит ни в греческом, да и ни в каком ином языке. Я, как и все, ува- жаю науку, но на кой черт мне знать, вверх или вниз течет кровь по полой вене? С меня довольно и того, что, когда я помру, она остынет. И если Земля вертится... — Она вертится, — подтвердил Зенон. — ...если она вертится, мне на это наплевать сегодня, когда я по ней хожу, и уж тем более — когда меня в нее за- роют. Что до веры в бога, я уверую в то, что решит Собор, если только он вообще что-нибудь решит, точно так же, как вечером буду есть то, что состряпает трактирщик. Я принимаю бога и времена такими, какими они мне доста- лись, хотя предпочел бы жить в эпоху, когда поклонялись Венере. И даже не хотел бы лишить себя права на смерт- ном одре, если мне подскажет сердце, обратиться к наше- му спасителю Христу. — Ты похож на человека, который готов поверить, что где-то за стеной есть стол и две скамьи, потому лишь, что ему все едино. — Брат Зенон, — сказал капитан, — я вижу, что ты худ, изнурен и одет в обноски, которыми погнушался бы даже мой слуга. Стоило ли усердствовать двадцать лет, чтобы прийти к сомнению, которое и само собой произрастает в каждой здравомыслящей голове? — Бесспорно, стоило, — ответил Зенон. — Твои сомне- ния, как и твоя вера, — это пузырьки воздуха на поверх- ности, но истина, которая оседает в нас, подобно крупи- цам соли в реторте во время рискованной дистилляции, не поддается объяснению, не укладывается в форму, она 117
Ыаргерюп Юрсенар то ли слишком горяча, то ли слишком холодна для чело- веческих уст, слишком неуловима для писаного слова и драгоценнее его. — Драгоценнее священного слова? — Да, — ответил Зенон. Он невольно понизил голос — в эту минуту в дверь по- стучал нищенствующий монах, который удалился, полу- чив несколько грошей от капитанских щедрот. Анри- Максимилиан подсел поближе к огню. Он тоже перешел на шепот. — Расскажи мне лучше о своих странствиях, — попро- сил он. — К чему? — удивился философ. — Я не стану расска- зывать тебе о тайнах Востока — никаких тайн нет, а ты не из тех, кого может позабавить описание гарема турецкого паши. Я быстро понял, что разница в климате, о которой так любят говорить, мало значит в сравнении с тем непре- ложным фактом, что у человека, где бы он ни жил, есть две ноги и две руки, половые органы, живот, рот и два гла- за Мне приписывают путешествия, которых я не совер- шал, иные я приписал себе сам, пустившись на эту улов- ку, чтобы без помех жить там, где меня не ищут. Когда думали, что я нахожусь в Азии, я уже преспокойно ставил опыты в Пон-Сент-Эспри в Лангедоке. Однако все по по- рядку: вскоре после моего приезда в Леон моего приора изгнали из аббатства его же собственные монахи, обвинив в приверженности к иудаизму. Голова старика и в самом деле была напичкана странными формулами, почерпну- тыми из «Зогара», насчет соответствий между металлами и небесными светилами. В Лёвене я научился презирать аллегории, увлекшись опытами, которые свидетельству- ют о действительности, благодаря чему впоследствии можно исходить из действительности опытов, как если бы это были факты. Но в каждом безумце есть крупица мудрости. Колдуя над своими ретортами, мой приор от- крыл несколько целебных средств, в тайну которых по- святил и меня. Университет в Монпелье почти ничего не 118
Философский камень прибавил к моим знаниям; тамошние ученые мужи возве- ли Галена в ранг божества, в жертву которому приносят Природу; когда я задумал оспорить некоторые его ут- верждения — цирюльник Ян Мейерс знал уже, что они опираются на анатомию обезьяны, а не человека, — мои ученые собратья предпочли скорее поверить, будто наш позвоночник изменился со времени Рождества Христова, чем обвинить своего оракула в поверхностных выводах или в ошибке. Но были там и смелые умы... Нам не хватало трупов — от предрассудков толпы деваться некуда У некоего докто- ра Ронделе, кругленького и смешного, как само его имя1, умер от скарлатины двадцатидвухлетний сын-студент, с которым я вместе собирал травы в Гро-дю-Руа. На дру- гой день в комнате, насквозь пропахшей уксусом, где мы препарировали труп, который не был уже ни сыном, ни другом, а прекрасным экземпляром машины, которая зовется человеком, я в первый раз почувствовал, что меха- ника, с одной стороны, и Великое Деяние, с другой, просто переносят на изучение мира те истины, какие преподает нам наше тело, повторяющее собой устроение всего суще- го. Целой жизни не хватит, чтобы поверить один другим два мира — тот, в котором мы существуем, и тот, какой мы собою являем. Легкие — это опахало, раздувающее огонь, фаллос — метательное орудие, кровь, струящаяся в излу- чинах тела, подобна воде в оросительных канавках в ка- ком-нибудь восточном саду, сердце — смотря по тому, ка- кой теории придерживаться, — либо насос, либо костер, а мозг — перегонный куб, в котором душа очищается от примесей... — Мы опять впадаем в аллегорию, — перебил капи- тан. — Если ты хочешь сказать, что тело наше — самая очевидная из всех очевидносгей, так и скажи. — Не совсем так, — ответил Зенон. — Это тело, наше царство, кажется мне порой сотканным из материи столь 1 КошЫеЬ — кругленький, пухленький (франц.). 119
Маргерит Юрсенар же зыбкой и эфемерной, как тень. Я удивился бы не больше, встретив вдруг мою покойную мать, чем когда увидел в окне трактира твое постаревшее лицо, чья суб- станция — хотя твои губы еще помнят мое имя — за эти двадцать лет не однажды преобразилась, краски поблек- ли, и очертания под действием времени стали другими. Сколько выросло пшеницы, сколько родилось и погибло животных, чтобы вскормить теперешнего Анри, не похо- жего на того, кого я знавал, когда мне самому было двад- цать. Но вернемся к моим странствиям... Жить в Пон- Сент-Эспри, где обыватели из-за закрытых ставен следили за каждым шагом и движением пришлого врача, было далеко не сладко, к тому же Преосвященство, на по- кровительство которого я рассчитывал, отбыл из Авинь- она в Рим... Счастливый случай явился ко мне в лице ве- роотступника, который в Алжире пополнял конюшни французского короля; сей честный пират сломал ногу в двух шагах от моего жилья и в благодарность за враче- вание предложил мне перевезти меня на своем суденыш- ке. Мои занятия баллистикой снискали мне в Берберии дружбу султана, а также предоставили случай изучить свойства горного масла и его соединения с негашеной из- вестью для создания снарядов, которые могли бы метать корабли. ЦЫсипщие Иет1: венценосцам нужны снаряды, чтобы укрепить или сохранить власть, богачам — золото, и на какое-то время они оплачивают наши опыты; а тру- сы и честолюбцы хотят знать будущее. Я, как мог, извле- кал из всего этого пользу. Хорошо, когда на моем пути попадался какой-нибудь дряхлый дож или больной сул- тан: деньги текли рекой, к моим услугам оказывался дом в Генуе возле церкви Святого Лаврентия или в Стамбуле в христианском квартале Пера. Мне предоставляли ору- дия моего ремесла, и среди них самое редкостное и дра- гоценное — разрешение думать и действовать по своему усмотрению. А потом начинались происки завистников, 1 Везде одно и то оке (лат.). 120
Философский камень глупцы нашептывали, будто я ругаюсь над их Кораном или Евангелием, потом составлялся какой-нибудь при- дворный заговор, в который меня пытались замешать, и наступал день, когда благоразумнее всего было употре- бить последний цехин на покупку лошади или наем лод- ки. Двадцать лет потратил я на эту мелкую возню, кото- рая в книгах зовется приключениями. Излишняя моя смелость отправила на тот свет некоторых моих пациен- тов, но она же спасла других. Однако выздоравливали они или погибали — для меня всего важнее было убе- диться: правилен ли мой метод и подтвердится ли мой прогноз. Наблюдение и знание еще не достаточны, брат Анри, если они не преобразуются в умение — люди пра- вы, считая нас приверженцами черной или белой магии. Продлить то, что брённо, ускорить или отдалить назна- ченный час, овладеть тайнами смерти, чтобы с нею бо- роться, воспользоваться рецептами природы, чтобы по- мочь ей или расстроить ее замыслы, приобрести власть над миром и над человеком, переделав их, быть может, их творить... — Бывают дни, когда, перечитывая своего любимого Плутарха, я начинаю думать, что уже поздно: и человек, и мир — все в прошлом, — объявил капитан. — Иллюзия, — возразил Зенон. — Твой золотой век — все равно что Дамаск или Константинополь: они хороши издали, надо пройтись по их улочкам, чтобы увидеть око- левших собак и прокаженных. У твоего Плутарха я вычи- тал, что Гефестион объедался почище любого моего паци- ента, а Александр пил, как обыкновенный немецкий солдафон. Со времен Адама мало было двуногих, достой- ных имени человека. — Ты лекарь, — заметил капитан. — Да, — согласился Зенон. — В числе прочего и лекарь. — Ты — лекарь, — упрямо повторил фламандец. — А сшивать людей, думается мне, надоедает так же, как их вспарывать. Не опостылело тебе вскакивать среди ночи, чтобы выхаживать эту жалкую породу? 121
Маргерит Юрсенар — ЗиЬот, пе иКга...1 — возразил Зенон. — Я считал пульс, рассматривал язык, исследовал мочу, в душу я не заглядывал... Не мое дело решать, заслуживает ли этот скряга, которого схватила колика, чтобы ему продлили жизнь на десять лет, и не лучше ли, если этот тиран умрет. Даже самый гнусный и самый глупый из пациентов мо- жет тебя чему-то научить, и сукровица его смердит не бо- лее, нежели у человека умного или праведника Ночь, проведенная у постели каждого больного, вновь ставила передо мной вопросы, на которые я не знаю ответа: что та- кое боль и зачем она, благоволит к нам природа или она к нам безразлична и остается ли жить душа после разру- шения тела Рассуждения методом аналогии, которые, как я полагал прежде, объясняют тайны мироздания, ока- залось, в свою очередь кишат возможностями новых оши- бок, ибо пытаются приписать загадочной природе тот предустановленный замысел, какой другие приписывают богу. Не скажу, что я сомневался, сомневаться — совсем иное дело; просто я доходил в своем исследовании до та- кой точки, когда все понятия начинали прогибаться у ме- ня в руках, как пружина под сильным напором; стоило мне начать взбираться по ступеням какой-нибудь гипоте- зы, и я чувствовал, как под моей тяжестью подламывает- ся неизбежное «Если..>. Я полагал когда-то, что Пара- цельс с его системой врачевания открывает перед нашим искусством триумфальный путь, но на практике она обо- рачивалась деревенским суеверием. Изучение гороскопов уже не казалось мне столь полезным для выбора лекарств и предсказания смертельного исхода; пусть мы сотворены из той же материи, что и звезды, из этого вовсе не следу- ет, что они определяют наши судьбы и могут на нас вли- ять. Чем больше я об этом размышлял, тем более наши идеи, наши идолы, те наши обычаи, которые зовутся свя- щенными, и видения, именуемые неизреченными, каза- лись мне таким же порождением человеческой машины, 1 Я всего лишь сапожник... (лат.) 122
Философский камень как воздух, выходящий из ноздрей, или ветры из нижней части тела, как пот и соленая влага слез, белая кровь люб- ви, испражнения и моча Меня раздражало, что человек расходует свою чистую субстанцию на созидание почти всегда злосчастных построений, твердит о целомудрии, не разобрав на части механизм пола, спорит о свободе во- ли, вместо того чтобы задуматься над сотнями непонят- ных причин, которые заставят тебя заморгать, если я вне- запно поднесу к твоим глазам палку, или рассуждает об аде, не попытавшись вначале лучше понять, что такое смерть. — Я знаю, что такое смерть, — зевнув, сказал капи- тан. — Между выстрелом аркебузира, который уложил меня в Черезоле, и стаканом вина, который меня воскре- сил, — черный провал. Не будь у сержанта фляги, я бы и по сей день пребывал в этой дыре. — Готов с тобой согласиться, — сказал алхимик, — хо- тя, что касается бессмертия, в пользу этого понятия, как и против него, есть множество аргументов. Мертвые сна- чала лишаются движения, потом тепла, потом, быстрее или медленнее, в зависимости от того, какие вещества на них воздействуют, утрачивают форму. Верно ли, что со смертью исчезает также движение и форма души, а суб- станция ее — нет?.. Я жил в Базеле во время чумной эпи- демии... Анри-Максимилиан вставил, что его чума застала в Ри- ме, в доме одной куртизанки... — Я жил в Базеле, — продолжал Зенон. — А я должен тебе сказать, что в Пере я ненамного разминулся с монсе- ньором Лоренцо Медичи, убийцей, тем самым, кому в на- роде дали презрительную кличку Лорензаччо. Этот принц, оказавшийся на мели, тоже, как и ты, брат Анри, занимался сводничеством — принял от Франции какое- то секретное поручение в Оттоманскую Порту. Мне хоте- лось познакомиться с этим смельчаком. Четыре года спу- стя, когда я проездом оказался в Лионе, чтобы отдать рукопись «Трактата о мире физическом» несчастному 123
Маргерит Юрсенар Доле, моему издателю, я увидел Лоренцо Медичи в зад- ней комнатке трактира, где он с меланхолическим видом сидел за столом. По воле случая через несколько дней его ранил наемный убийца-флорентиец — я сделал все, чтобы выходить его; мы могли всласть наговориться о безумст- вах, совершаемых и турками, и нами. За этим человеком охотились, но он, несмотря ни на что, надеялся вернуться в свою родную Италию. На прощанье, в обмен на яд, ко- торым он рассчитывал воспользоваться, чтобы, если его схватят враги, умереть смертью, достойной всей его жиз- ни, он оставил мне своего пажа, мальчика родом с Кавказа, подаренного ему самим султаном. Но монсеньору Лоренцо не пришлось отведать моих пилюль: тот же наемник, что промахнулся во Франции, расправился с ним на одной из темных улочек Венеции. А его прислужник остался у ме- ня... Мой слуга, Алей, как и мои мази и опиаты, был родом с Востока; на грязных дорогах и в продымленных лачугах Германии он ни разу не оскорбил меня сожалением о са- дах великого паши и играющих на солнце фонтанах... Мне особенно нравилось молчание, на которое нас обрекало отсутствие общего языка По-арабски я только читаю, а турецкий вообще знаю лишь настолько, чтобы спросить дорогу. Алей говорил по-турецки и немного по-итальян- ски, а несколько слов на родном языке произносил толь- ко во сне... Рядом со мной оказался вдруг то ли дух воды, то ли домашний демон, в которых суеверие видит наших помощников... И вот одним зловещим вечером в Базеле, в тот чумной год, вернувшись домой, я обнаружил, что мой слуга бо- лен. Ты ценишь красоту, брат Анри? — Конечно, — ответил фламандец. — Но только жен- скую. Анакреон хороший поэт, и Сократ человек вели- кий, но я не понимаю, как можно отказаться от округло- стей нежной, розовой плоти, от тела, столь сладостно непохожего на наше, в которое проникаешь подобно по- бедителю, вступающему в ликующий город, разубранный в его честь. И даже если радость эта притворна и нарядное 124
Философский камень убранство нас обманывает — не все ли равно? При по- средничестве женщин я наслаждаюсь помадами, завиты- ми локонами, духами, употребление которых позорит мужчину. К чему искать тайных закоулков, когда передо мной залитая солнцем дорога, по которой я могу шество- вать с честью? — А я, — возразил Зенон, — превыше всего ценю бли- зость, которая не ищет лицемерных оправданий в необхо- димости воспроизводить себе подобных... Той весной я жил на постоялом дворе на берегу Рейна — в комнате, на- полненной гулом разлившейся реки: чтобы тебя услыша- ли, надо было кричать, шум воды заглушал даже звуки виолы, на которой по моему приказанию, когда меня одо- левала усталость, играл мой слуга — я всегда почитал му- зыку лекарством и вместе праздником. Но в этот вечер Алей не ждал меня, как обычно, с фонарем в руке у ко- нюшни, куда я ставил своего мула. Брат Анри, я думаю, тебе случалось сожалеть об участи статуй, изувеченных лопатой и изъеденных землей, и проклинать время, кото- рое не щадит красоту. Однако я полагаю, что мрамор, утомленный тем, что принужден был так долго сохранять образ человеческий, рад снова сделаться простым кам- нем... Но всякое одушевленное существо страшится воз- врата к бесформенной субстанции. Уже на пороге моей комнаты мне все объяснило зловоние, бесплодные уси- лия рта, который жаждал воды, но изрыгал ее обратно, потому что больной уже не мог глотать, и кровь, извергну- тая зараженными легкими. Но еще оставалось то, что зо- вут душой, оставались глаза доверчивой собаки, которая знает: хозяин не оставит ее в беде... Само собой, не впер- вые мои зелья оказывались бесплодны, но до сих пор каж- дая смерть была лишь пешкой, потерянной мной в моей игре. Более того, поскольку мы постоянно ведем борьбу против Ее черного величества, у нее установилось с нами, лекарями, нечто вроде тайного сговора — полководец в конечном счете узнает тактику врага и не может не вос- хищаться ею. Всегда наступает минута, когда наши боль- 125
Маргерит Юрсенар ные замечают, что мы слишком хорошо чувствуем Ее приход и потому смиряемся с неизбежностью; они еще молят, еще борются, но в наших глазах читают приговор, которого не хотят признать. И только когда кто-то тебе дорог, начинаешь сознавать всю чудовищность смерти... Мужество, или, во всяком случае, хладнокровие, которое так необходимо врачу, покинуло меня... Ремесло мое по- казалось мне бессмысленным, а это так же глупо, как счи- тать его всемогущим. Не то чтобы я страдал — наоборот, я понимал, что не способен вообразить себе муки, в кото- рых корчилось передо мной тело моего слуги: это проис- ходило как бы в каком-то ином мире. Я звал на помощь, но трактирщик поостерегся явиться на зов. Я поднял труп и положил его на пол в ожидании могильщиков, за которыми намеревался пойти на заре; потом в печи, ко- торая была в комнате, сжег, пучок за пучком, соломенный тюфяк. Мир внутренний и внешний, микрокосмос и мак- рокосмос остались теми же, какими были во времена, ког- да я препарировал трупы в Монпелье, но колеса — одно внутри другого — крутились на холостом ходу: хрупкость их устройства более не приводила меня в восторг... Стыд- но признаться, что смерть слуги могла произвести во мне такой мрачный переворот — что делать, брат Анри, чело- век устает, а я уже немолод, мне перевалило за сорок. Я ус- тал заниматься своим ремеслом — вечно чинить чьи-то тела, мне стало тошно при мысли о том, что утром надо снова идти щупать пульс господина Советника, успокаи- вать тревоги госпожи Судейши и разглядывать против света мочу господина Пастора. В ту ночь я дал себе зарок никого больше не лечить. — Хозяин «Золотого ягненка» сообщил мне об этой твоей причуде, — серьезно сказал капитан. — Но ведь ты лечишь от подагры нунция, а теперь и на моей щеке — корпия и пластырь, наложенные твоей рукой. — Прошло полгода, — возразил Зенон, концом голо- вешки рисуя в золе какие-то фигуры. — Вновь пробужда- ется любопытство, желание применить к делу данный те- 126
Философский камень бе талант и помочь, сколько это в твоих силах, сотовари- щам по здешнему удивительному странствию. Воспоми- нание о той черной ночи осталось в прошлом. То, о чем не говоришь ни с кем, забывается. Анри-Максимилиан встал и подошел к окну. — А дождь все льет, — заметил он. Дождь все лил. Капитан забарабанил по стеклу. И вдруг, снова оборотясь к хозяину комнаты, сказал: — А знаешь, мой кёльнский родственник Сигизмонд Фуггер был смертельно ранен в сражении на земле инков. Говорят, у этого человека было сто пленниц — сто медно- красных тел с украшениями из коралла и с волосами, умащенными всевозможными пряностями. Понимая, что умирает, Сигизмонд приказал остричь волосы невольни- цам и застелить ими его ложе, дабы испустить последний вздох на этом руне, от которого пахло корицей, пбтом и женщиной. — Хотелось бы мне быть уверенным, что в этих пре- красных прядях не было паразитов, — ядовито заметил философ. И, предупредив возмущенный жест капитана, добавил: — Знаю, что ты подумал. Представь, и мне слу- чалось в минуту нежности выбирать насекомых из чер- ных кудрей. Фламандец продолжал расхаживать из угла в угол, ка- залось, не столько даже, чтобы размять ноги, сколько для того, чтобы собраться с мыслями. — Твое настроение заразительно, — заметил он нако- нец, возвратившись к очагу. — То, что ты сейчас расска- зал, и меня заставляет пересмотреть свою жизнь. Я не жа- луюсь, но все вышло не так, как я когда-то думал. Знаю, у меня нет дарований великого полководца, но я видел вблизи тех, кто слывет великими, — вот уж я подивился. Добрую треть жизни я по собственной воле провел в Ита- лии — места там красивее, чем во Фландрии, но кормят там хуже. Стихи мои не достойны избежать тлена, ожида- ющего бумагу, на которой их печатает на мой счет мой из- датель, если у меня случайно заведется довольно денег, 127
Маргершп Юрсенар чтобы не хуже всякого другого оплатить стоимость фрон- тисписа и шмуцтитула Лавры Иппокрены не для меня — я не переживу века в переплете из телячьей кожи. Но, когда я вижу, как мало читателей у Гомеровой «Илиады», я перестаю сокрушаться о том, что меня будут мало чи- тать. Дамы любили меня, но редко это бывали те женщи- ны, ради любви которых мне хотелось пожертвовать жиз- нью... (Но я гляжу на себя — экая наглость воображать, будто красавицы, о которых я вздыхаю, могут мною пре- льститься...) Ванина из Неаполя, с которой я только что не повенчан, — бабенка славная, но пахнет от нее отнюдь не амброй, а рыжие локоны далеко не все подарены ей природой. Я ненадолго приезжал на родину — моя мать, царство ей небесное, умерла; добрая женщина хорошо к тебе относилась. Папаша мой, я полагаю, в аду, вместе со всем своим золотом. Брат встретил меня хорошо, но уже через неделю я понял, что пора мне убираться по- добру-поздорову. Иногда мне жаль, что у меня нет закон- ных детей, но от таких сыновей, как мои племянники, — оборони господь. Как всякий человек, я не лишен често- любия, но, бывало, откажет очередной властитель в долж- ности или в пенсионе — и до чего же хорошо выйти из приемной, не имея нужды благодарить монсеньора, и бре- сти себе по улицам куда глаза глядят, сунув руки в пустые карманы... Я немало наслаждался на своем веку — хвала создателю, каждый год созревает новый выводок девушек и каждую осень снимают новый урожай винограда... Ино- гда я говорю себе, что мог бы быть счастлив, родись я псом, который нежится на солнышке, любит подраться и не прочь погрызть мозговую косточку. И, однако, рас- ставшись с очередной любовницей, я почти всегда вздыхаю с облегчением, как школяр, разделавшийся со школой, и, наверное, точно так же вздохну, когда придет время умирать. Ты помянул о статуях. Немного найдется наслаждений, которые могут сравниться с возможностью любоваться мраморной Венерой — той, что хранится в га- лерее моего доброго друга кардинала Карафы в Неаполе: 128
Философский камень ее белоснежные формы так прекрасны, что сердце очища- ется от всех греховных желаний и хочется плакать. Но стоит мне поглядеть на нее минут десять, ни глаза мои, ни душа моя больше ей не радуются. Брат, все зем- ное оставляет какой-то осадок или привкус, а то, чей удел — совершенство, нагоняет смертную тоску. Я не фи- лософ, но иной раз думаю, что Платон прав, да и каноник Кампанус тоже. Должно где-то существовать нечто более совершенное, чем мы сами, некое Благо, присутствие ко- торого нас смущает, но отсутствие которого непереноси- мо для нас. — Зешркегпа ТетрСа&ю1, — произнес Зенон. — Я часто говорю себе, что ничто в мире, кроме извечного порядка или странной склонности материи создавать нечто луч- шее, чем она сама, не может объяснить, почему я каждый день пытаюсь узнать более, нежели знал накануне. Во влажном сумраке, заполнившем кузницу, он сидел, по-прежнему опустив голову. Красноватый отблеск очага ложился на его руки в пятнах кислоты, отмеченные кое- где бледными шрамами от ожогов, и видно было, что он пристально разглядывает это странное продолжение ду- ши — инструменты из плоти, которые служат человеку для того, чтобы осязать мир. — Хвала мне! — наконец воскликнул он с какой-то да- же восторженностью, в которой Анри-Максимилиан уз- нал прежнего Зенона, вместе с Коласом Гелом упивавше- гося механическими фантазиями. — Никогда не устану я восхищаться тем, что эта поддерживаемая позвоночни- ком плоть, что этот ствол, соединенный с головой пере- мычкой шеи и окруженный симметрично расположенны- ми конечностями, содержит в себе и может вырабатывать дух, который использует глаза, чтобы видеть, и движения, чтобы осязать... Я знаю его пределы, знаю, что ему не хва- тит времени продвинуться дальше, а если случайно ему и будет отпущено время, то не хватит сил. Но он есть, 1 Вечный соблазн (лат.). 5 М. Юрсенар 129
Маргершп Юрсенар в данный миг он Тот, кто есть. Я знаю, что он ошибается, бредет на ощупь, часто превратно истолковывая уроки, которые преподносит ему мир, но знаю также, что он об- ладает тем, что позволяет ему познать, а иногда и испра- вить собственные заблуждения. Я объездил изрядную часть шара, на поверхности которого мы живем; я опреде- лял точку плавления металлов и изучал зарождение рас- тений, я наблюдал звезды и исследовал внутренности че- ловека. Я способен извлечь понятие веса из головешки, которую держу в руках, и понятие тепла из этих вот язы- ков пламени. Я знаю, что не знаю того, чего не знаю; я за- видую тем, кто будет знать больше, но знаю и то, что, как мне, им придется измерять, взвешивать, делать выводы и сомневаться в умозаключениях, принимать в расчет, что во всякой ошибке есть доля истины, и помнить, что всякая истина содержит неизбежную примесь ошибки. Я никогда не держался за какую-нибудь идею из страха, что без нее окажусь на распутье. Никогда не старался сдо- брить факт соусом лжи, чтобы мне самому было легче его переварить. Никогда не извращал взглядов противника, чтобы легче было победить в споре, например когда мы спорили о природе сурьмы с Бомбастом, который отнюдь не поблагодарил меня за это. Вернее, нет, со мной такое случалось, я ловил себя сам на месте преступления и каж- дый раз выговаривал себе, словно нечистому на руку ла- кею, возвращая самому себе доверие только под честное слово — исправиться. Были у меня и грезы, но я так и счи- таю их грезами, не принимая за что-то другое. Я остере- гался творить кумир из истины, предпочитая оставить ей более скромное имя — точность. Мои победы и опасности, мне грозящие, не там, где их принято видеты слава не только в том, чтобы прославиться, и гореть можно не толь- ко на костре. Я почти научился не доверять словам. И ум- ру чуть меньшим глупцом, чем появился на свет. — Вот и отлично, — зевая, сказал вояка. — Но молва приписывает тебе успех более осязаемый. Ты делаешь зо- лото. 130
Философский камень — Это не так, — сказал алхимик. — Но другие научатся его делать. Это вопрос времени и инструментов, потреб- ных для завершения опыта. Что такое несколько веков? — Изрядный срок, если приходится платить хозяину «Золотого ягненка», — пошутил капитан. — Делать золото, быть может, станет в один прекрас- ный день таким же нехитрым ремеслом, как выдувать стекло, — продолжал Зенон. — Поскольку мы пытаемся прогрызть внешнюю оболочку вещей, мы в конце концов доберемся до тайных причин сродства и несовместности... Подумаешь, великое дело — механический вал или ка- тушка, которая наматывается сама собой, но цепь этих крохотных находок могла бы увести нас далее, нежели плавания увели Магеллана и Америго Веспуччи. Я при- хожу в ярость, когда думаю, что человеческая изобрета- тельность выдохлась с тех пор, как придумано первое ко- лесо, первый токарный станок, первый кузнечный горн. Люди едва позаботились умножить способы употребле- ния огня, похищенного у небес. А между тем стоило по- стараться, и из нескольких простых принципов можно было вывести целую вереницу хитроумных машин, спо- собных увеличить мудрость и мощь человека: снаряды, которые движением своим производили бы тепло, трубы, по которым огонь тек бы, как течет вода, и которые помог- ли бы употребить на перегонку и плавку оснащение бань древних и восточных народов. Ример из Регенсбурга ут- верждает, что изучение законов равновесия помогло бы соорудить для нужд мира и войны колесницы, которые летали бы по воздуху и плыли под водой. Черный порох, которым вы пользуетесь и благодаря которому подвиги Александра Великого кажутся нынче детской игрой, тоже ведь плод чьего-то ума.. — Э, погоди! — воскликнул Анри-Максимилиан. — Когда наши отцы в первый раз запалили фитиль, можно было подумать, что это шумное открытие произведет пе- реворот в военном искусстве и сражения станут короче за неимением сражающихся. Хвала создателю, ничуть не 131
Маргершп Юрсенар бывало! Убивать стали больше (да и то я в этом не уве- рен), и вместо арбалета мои солдаты управляются теперь с аркебузой. Но храбрость, трусость, хитрость, дисципли- на и неповиновение остались такими, какими были все- гда, а с ними и искусство наступать, отходить или стоять на месте, наводить страх и делать вид, что сам ты не веда- ешь страха Наши вояки и поныне еще подражают Ганни- балу и сверяются с Вегецием. Как и в былые времена, мы плетемся в хвосте у великих. — Я давно уже понял, что унция инерции перевешива- ет литр мудрости, — с досадой сказал Зенон. — Знаю, что для ваших государей наука — всего лишь арсенал средств, куда менее важных, чем карусели, плюмажи и титулы. И однако, брат Анри, в разных уголках земли живет не- сколько нищих, еще более безумных, оборванных и гони- мых, нежели я, и они втайне мечтают о могуществе, таком грозном, какое не снилось самому императору Карлу. Будь у Архимеда точка опоры, он не только поднял бы земной шар, но и швырнул бы его в бездну, точно разби- тую скорлупу... И сказать правду, когда я был в Алжире, когда видел зверскую жестокость турок или наблюдал безумства и чудовищные злодеяния, свирепствующие повсюду в наших христианских королевствах, я иногда говорил себе, что лечить, учить, обогащать род человече- ский и снабжать его орудиями — быть может, не самое ра- зумное во вселенском хаосе и что какой-нибудь Фаэтон в один прекрасный день не по несчастной случайности, а вполне обдуманно подожжет Землю. Кто знает, не вы- летит ли в конце концов из наших перегонных кубов ка- кая-нибудь комета? Когда я вижу, к чему приводят на- ши умозаключения, меня меньше удивляет, брат Анри, что нас сжигают на кострах. — Он вдруг встал. — До ме- ня дошли слухи, что опять усилились гонения на мои «Предсказания будущего». Против меня еще не вынесе- но никакого указа, но надо ждать неприятностей. Я ред- ко ночую в этой кузнице, предпочитаю спать там, где меня вряд ли станут искать. Выйдем отсюда вместе, но, 132
Философский камень если ты боишься соглядатаев, тебе лучше расстаться со мной на пороге. — За кого ты меня принимаешь? — сказал капитан с беспечностью, быть может, немного наигранной. Он застегнул свой камзол, проклиная шпиков, которые суют нос в чужие дела Зенон вновь облачился в свой плащ, почти совсем просохший. На прощанье они разлили вино, оставшееся на дне кувшина Алхимик запер дверь и повесил огромный ключ под стрехой, где слуга мог его найти. Уже начало смеркаться, но слабые отсветы заката еще лежали на покрытых свежим снегом горных склонах позади серых черепичных крыш. Зенон на ходу вниматель- но вглядывался в темные закоулки. — Я на мели, — объявил капитан, — но если, принимая во внимание твои нынешние трудности, тебе нужно... — Нет, брат, — сказал алхимик. — В случае опасности нунций даст мне денег, чтобы я мог отсюда убраться. Бе- реги свои денежки для собственных нужд. Сопровождаемый эскортом экипаж, в котором, без со- мнения, какая-то важная особа направлялась в импера- торский дворец Амбрас, во весь опор пронесся по узкой улице. Они посторонились, давая ему дорогу. Когда шум затих, Анри задумчиво сказал: — А ведь Нострадамус в Париже предсказывает буду- щее и живет себе в мире. В чем же обвиняют тебя? — Он утверждает, что в его предсказаниях ему помога- ют не то небеса, не то преисподняя, — ответил философ, обшлагом рукава отирая брызги грязи. — Как видно, ги- потеза в ее чистом виде, как и отсутствие в наших котлах привычного варева из демонов и ангелов кажутся этим господам еще более подозрительными... К тому же четве- ростишия Мишеля де Нотрдам, которыми я отнюдь не склонен пренебрегать, будоражат любопытство черни, предрекая бедствия народов и смерть королей. Ну а меня слишком мало волнуют нынешние заботы Генриха И, чтобы еще пытаться предугадать их будущий исход... Од- нако вот какая мысль пришла мне в голову во время моих 133
МаргеритЮрсенар скитаний: путешествуя по дорогам пространства, я знал, чтб, когда я нахожусь ЗДЕСЬ, меня уже ожидает ТАМ, хотя там я никогда не был, и мне захотелось точно так же пуститься в путь до дорогам времени. Заполнить про- пасть между точными предсказаниями вычислителей за- тмений и уже куда более зыбкими прогнозами врачей, ос- торожно попытаться подкрепить предчувствие догадкою и начертать на материке, на котором мы еще не бывали, карту океанов и поднявшейся из воды суши... Я изнемог за этой попыткой. — Тебе суждена участь доктора Фаустуса, о котором рассказывают ярмарочные марионетки, — шутливо ска- зал капитан. — Вот уж нет, — возразил алхимик. — Пусть старые ба- бы верят в глупую сказку об ученом докторе, который за- ключил договор с чертом и погубил свою душу. Представ- ления подлинного Фауста о душе и об аде были бы совсем другими. Теперь все их внимание сосредоточилось на том, чтобы не ступить в лужу. Они вывали на набережную, посколь- ку Анри-Максимилиан квартировал возле моста — Где ты будешь ночевать? — спросил вдруг капитан. Зенон искоса взглянул на своего спутника — Еще не знаю, — уклончиво ответил он. И снова воцарилось молчание: оба истощили запас слов. Неожиданно Анри-Максимилиан остановился, из- влек из кармана записную книжку и стал читать при све- те канделябра, стоявшего позади большого, наполненного водой шара в окне ювелира, который в этот вечер заси- делся допоздна ...ЗЫйззши, ищик Еитофиз,Сит Епсо1рй, Сит СИотз аепштае, еС ргездрие ЫапсШлагит СИзошз поп иптетог, сегЬе езЙз уоз ^ш &1гсез еззе ро^зйз, уИат 1атеп аегит- позат йе^йлз еС зш§иИз (ИеЪиз уоз икго штз Согфдейз сги- ааНЪиз. Е&о згс зетрег еЪ иЫяие У1Х1, и* иШтат яиатцие 1исет Сапяиат поп геёйигат сопзитагет, 1с1 езС т зитта СгапцшПйаСе... 134
Философский камень — Позволь, я переведу тебе это на французский, — ска- зал капитан. — Сдается мне, фармацевтическая латынь вытеснила у тебя из головы всякую другую. Старый рас- путник Эвмолп обращается к своим любимцам Энколпию и Гитону со словами, которые показались мне достойны- ми того, чтобы вписать их в мой молитвенник. «Ах вы, ду- рачье, — говорит Эвмолп, вспоминая о бедах Энколпия и Гитона и в особенности о любезном нраве последнего. — Вы могли бы быть счастливыми, а ведете жизнь самую го- рестную, что ни день подвергаясь все большим напастям. А я жил так, как если бы каждый день мог стать последним днем моей жизни, то есть в совершенном спокойствии». Петроний, — объяснил капитан, — принадлежит к числу моих святых заступников. — Самое забавное, — отметил Зенон, — что твоему ав- тору и в голову не приходит, что последний день мудреца может быть прожит иначе, нежели в покое. Постараемся вспомнить об этом в свой смертный час. Они вышли на угол к освещенной часовне, где шла служба по случаю девятидневных молитвенных обетов. Зенон направился к дверям. — Что ты собираешься делать среди этих святош? — удивился капитан. — Разве я уже не объяснил тебе? — отозвался Зенон. — Стать невидимкой. И он нырнул в складки кожаного занавеса, закрывав- шего вход. Анри-Максимилиан постоял немного, сделал несколько шагов в сторону, возвратился и наконец реши- тельно зашагал прочь, напевая свою любимую песенку: С верным другом мы вдвоем Через горы вдаль бредем. Там привольное житье... Дома его ждало послание от сеньора Строцци, который приказывал ему прекратить секретные переговоры каса- тельно Сиены. Анри-Максимилиан подумал, что дело пахнет войной, а может, просто кто-нибудь оклеветал его 135
Маргерит Юрсенар в глазах флорентийского маршала и убедил его светлость прибегнуть к другому посреднику. Ночью снова зарядил дождь, потом повалил снег. Назавтра, уложив свой до- рожный багаж, капитан отправился на поиски Зенона Одевшиеся в белое дома были подобны лицам, прячущим свои тайны под одинаковыми капюшонами. Анри-Макеи- милиан с удовольствием заглянул в «Золотой ягненок», где было отменное вино. Хозяин, принесший капитану бутыл- ку, сообщил ему, что рано утром приходил слуга Зенона, чтобы вернуть ключ от кузницы и заплатить за жилье. А не- задолго до полудня чиновник святой инквизиции, которому было поручено арестовать Зенона, потребовал, чтобы хозя- ин трактира помог ему в этом. Но, как видно, дьявол вовре- мя предупредил алхимика. При обыске в кузнице не обнару- жили ничего необычного, кроме горы старательно разбитых склянок. Анри-Максимилиан порывисто встал, оставив на столе сдачу. Несколько дней спустя он отбыл в Италию через перевал Бреннер. КАРЬЕРА АНРИ-МАКСИМИЛИАНА Он отличился в Черезоле: для защиты нескольких до- мишек в Милане употребил, по его собственным словам, столько же ума, сколько Цезарю понадобилось для завое- вания мира; Блез де Монлюк ценил его острословие, поднимавшее дух солдат. Всю свою жизнь он служил по- очередно то всехристианнейшему королю, то его католи- ческому величеству, но французская веселость больше отвечала его нраву. Поэт — он оправдывал изъяны своих рифм военными заботами; офицер — объяснял свои так- тические промахи тем, что голова его занята стихами; впрочем, его ценили собратья по тому и по другому ре- меслу, смешение которых, как известно, не приносит бо- гатства. Скитаясь по Апеннинскому полуострову, он уви- дел в истинном свете Авзонию своих грез; заплатив дань 136
Философский камень римским придворным, научился их остерегаться, как на- учился придирчиво выбирать дыни в лавчонках Трасте- вере и небрежно швырять в Тибр их зеленые корки. Он прекрасно знал, что кардинал Маурицио Карафа видит в нем всего-навсего не лишенного ума солдафона, которо- му в мирные времена как милостыню даруют грошовую должность капитана телохранителей, и что его любовни- ца, неаполитанка Ванина, выманила у него немало денег на ребенка, прижитого, может статься, от другого — Ан- ри-Максимилиан не придавал этому значения. Рене Французская, дворец которой был пристанищем обездо- ленных, охотно предоставила бы ему любую синекуру в своем Феррарском герцогстве, но она принимала там всех оборванцев без разбору, лишь бы они готовы были хмелеть вместе с нею от кисловатого вина псалмов. Капи- тану нечего было делать в этой компании. Он все больше сживался со своей солдатней, каледое утро напяливая свой залатанный камзол, радовался ему, как радуются ста- ринному другу, весело признавался, что умывается только под дождем, и делил со своею шайкой пикардийских аван- тюристов, албанских наемников и флорентийских изгоев прогорклое сало, гнилую солому и привязанность рыжего пса, который пристал к их отряду. Однако его суровая жизнь была не лишена радостей. Он по-прежнему любил громкие имена древности, которые припорашивают золо- той пылью и осеняют пурпурным лоскутом былого вели- чия развалины любой стены в Италии; по-прежнему лю- бил шататься по улицам, переходя из тени на солнце, любил окликнуть на тосканском наречии встречную кра- сотку, которая может одарить поцелуем, а может и осы- пать бранью, любил пить воду прямо из фонтана, стряхи- вая с толстых пальцев капли воды на запыленные плиты, или краем глаза разбирать латинскую надпись на камне, справляя возле него малую нужду. Из отцовского богатства ему досталась только скудная часть доходов от сахарных заводов Маастрихта, которая редко поступала в его карман, да еще небольшое земель- 137
Маргерит Юрсенар ное владение, из тех, что принадлежали его семье во Фландрии, — местечко, именуемое Ломбардией; одно это название вызывало смех у того, кто вдоль и поперек исхо- дил настоящую Ломбардию. Каплуны и дрова из этого поместья попадали на сковородки и в сараи его брата — Анри-Максимилиан не имел ничего против. На семнад- цатом году жизни он сам беззаботно отказался от права первородства, променяв его на солдатскую чечевичную похлебку. Хотя короткие церемонные письма по случаю очередной смерти или бракосочетания, которые он време- нами получал от брата, неизменно оканчивались завере- нием в готовности к услугам, Анри-Максимилиан пре- красно знал, что младший брат уверен: старший никогда не воспользуется его любезностью. К тому же Филибер Литр не упускал случая намекнуть на обширные обязан- ности и огромные расходы, какие влечет за собой долж- ность члена Совета Нидерландов, и в конце концов начи- нало казаться, что не ведающий забот капитан — богач, а человек, обремененный золотом, живет в нужде и про- сто совестно запускать руку в его сундуки. Один лишь раз капитан посетил своих родственников. Его охотно выставляли напоказ, словно желая убедить окружающих, что этого блудного сына, несмотря ни на что, можно не стыдиться. То, что этот наперсник маршала Эстроса не имел ни определенной должности, ни высоко- го чина, даже сообщало ему некоторый блеск, словно без- вестность придавала ему значительности. Он был старше своего брата всего на несколько лет, но чувствовал сам — разница в возрасте превращает его в осколок другого ве- ка; рядом с этим молодым, осторожным и бесстрастным человеком он выглядел простаком. Незадолго до отъезда брата Филибер шепнул ему, что император, которому не- дорого обходятся геральдические короны, охотно украсит титулом поместье Ломбардия, если капитан отныне по- ставит все свои военные и дипломатические таланты на службу одной лишь Священной империи. Отказ Анри- Максимилиана оскорбил брата; пусть даже сам капитан 138
Философский камень не стремится волочить за собой шлейф титула, он мог бы порадеть о семейной славе. В ответ Анри-Максимилиан посоветовал брату послать семейную славу куда-нибудь подальше. Ему быстро наскучили роскошные панели Стенберга — поместья, которое младший брат предпочи- тал теперь более старомодному Дранутру; тому, кто при- вык к изысканному итальянскому искусству, украшав- шие дом картины на мифологические сюжеты казались грубой мазней. Ему надоело лицезреть свою угрюмую не- вестку в сбруе из драгоценностей и целую стаю сестриц и зятьев, расселившихся в маленьких усадьбах по соседст- ву, с выводком ребятишек, которых пытались держать в узде трепещущие воспитатели. Мелкие ссоры, интриж- ки, жалкие компромиссы, которые поглощали этих люди- шек, тем более подняли в его глазах цену компании солдат и маркитанток, среди которых по крайней мере можно всласть выбраниться и рыгнуть и которые были разве что пеной, но уж никак не подонками человечества Из герцогства Моденского, где его приятель Ланца дель Васто нашел ему должность, так как затянувшийся мир опустошил кошелек Анри-Максимилиана, он краеш- ком глаза следил, к чему приведут начатые им перегово- ры насчет Тосканы: агенты Строцци в конце концов убе- дили жителей Сиены из любви к свободе восстать против императора, и патриоты эти тотчас призвали к себе фран- цузский гарнизон, дабы он защитил их от его германско- го величества Анри вернулся на службу к господину де Монлюку — не упускать же такое выгодное дельце, как осада Зима была суровой, пушки на крепостных валах по утрам покрывались тонкой корочкой изморози; оливки и жесткая солонина из скудного пайка вызывали несва- рение у французских желудков. Господин де Монлюк по- являлся перед жителями, натерев вином впалые щеки, словно актер, накладывающий румяна перед выходом на сцену, и прикрывал затянутой в перчатку рукой голод- ную зевоту. Анри-Максимилиан в бурлескных стихах предлагал насадить на вертел самого императорского 139
Маргершп Юрсенар орла, но все это было лицедейство и реплики на публику, вроде тех, что можно вычитать у Плавта или услышать с театральных подмостков в Бергамо. Орел снова, в кото- рый уже раз, пожрет итальянских цыплят, но прежде еще разок-другой хорошенько стегнет хворостиной кичливо- го французского петуха; часть храбрецов, избравших сол- датское ремесло, погибнет; император прикажет отслу- жить торжественный молебен в честь победы над Сиеной, и новые займы, переговоры о которых будут вестись по всем правилам дипломатии, как если бы дело шло о дого- воре между двумя монархами, поставят его величество в еще большую зависимость от банкирского дома Лиг- ров, — который, впрочем, в последние годы осмотритель- но прикрылся другим именем, — или от какого-нибудь антверпенского или немецкого его конкурента Двадцать пять лет войны и вооруженного мира научили капитана видеть изнанку вещей. Но этот живший впроголодь фламандец наслаждался играми, смехом, галантными процессиями благородных дам Сиены, которые шествовали по площади, одетые нимфами и амазонками, в доспехах из розового атласа Эти ленты, разноцветные флаги, юбки, соблазнительно задиравшиеся на ветру и исчезающие за поворотом тем- ной улочки, похожей на траншею, ободряли солдат и, правда в меньшей мере, состоятельных граждан, которые растерялись, видя, что коммерция хиреет, а продукты до- рожают. Кардинал Ферраре превозносил до небес синьо- ру Фаусту, хотя на холодном ветру ее пышные открытые плечи покрывались гусиной кожей, а господин де Терн присудил приз синьоре Фортингверре, которая с высоты крепостного вала любезно выставляла на обозрение врагу свои стройные, как у Дианы, ноги. Анри-Максимилиан отдавал предпочтение белокурым косам синьоры Пик- коломини, гордой красавицы, которая непринужденно вкушала радости вдовства. Он воспылал к этой богине изнурительной страстью зрелого мужчины. В минуты хвастовства и душевных излияний воин не отказывал се- 140
Философский камень бе в удовольствии на глазах у помянутых выше господ принимать скромно-торжествующий вид счастливого любовника — эти неловкие потуги никто не принимал всерьез, но приятели делали вид, будто верят, — чтобы в тот день, когда им самим придет в голову похвастать мнимыми победами, их выслушали столь же снисходи- тельно. Анри-Максимилиан никогда не отличался красо- той, а теперь к тому же был и не молод; солнце и ветер придали его коже каленый оттенок сиенского кирпича; немея от любви у ног своей дамы, он иногда думал, что все эти маневры: с одной стороны — воздыхания, с дру- гой — кокетство, так же глупы, как маневры стоящих друг против друга армий, ибо, правду говоря, он предпочел бы увидеть свою красавицу нагой в объятиях Адониса, а са- мому искать утех у какой-нибудь служаночки, чем навя- зать этому прекрасному телу тягостное бремя своих собст- венных телес. Но ночью, когда он лежал под своим жиденьким одеялом, ему вспоминалось вдруг неуловимое движение ее руки с длинными, унизанными перстнями пальцами или особая, свойственная одной его богине ма- нера поправлять волосы, и он зажигал свечу и, терзаемый ревностью, писал замысловатые стихи. Однажды, когда кладовые Сиены оказались еще более пу- стыми, чем обыкновенно, — хотя, думалось, дальше уже не- куда, — он осмелился преподнести своей белокурой нимфе несколько кусочков окорока, раздобытых не самым честным путем. Молодая вдова возлежала на кушетке; укрывшись от холода стеганым одеялом и рассеянно поигрывая золотой кисточкой подушки. Веки ее затрепетали, она села на посте- ли и быстро; почти украдкой, наклонившись к дарителю, по- целовала ему руку. Его охватило такое восторженное сча- стье, какого он не испытал бы, осыпь его эта красавица своими самыми щедрыми милостями. Анри-Максимилиан тихонько вышел, чтобы не мешать ей поесть. 141
Маргерит Юрсенар Он часто спрашивал себя, как и при каких обстоя- тельствах его настигнет смерть: быть может, его сразит выстрел из аркебузы, и его, залитого кровью, с поче- том понесут на обломках горделивых испанских пик, и венценосцы будут о нем скорбеть, и собратья по ору- жию оплакивать его, и наконец предадут земле у церков- ной стены под красноречивой латинской эпитафией; а может быть, он падет от удара шпаги на дуэли в честь какой-нибудь дамы, погибнет на темной улочке от ножа, или от возврата давней французской болезни, или же, наконец, дожив до шестидесяти с лишком лет, умрет от апоплексического удара в каком-нибудь замке, где под старость пристроится конюшим. Когда-то, дрожа в при- ступе малярии на убогом ложе римской гостиницы, по соседству с Пантеоном, и чувствуя, что может подох- нуть в этой стране лихоманок, он утешал себя мыслью, что в конце концов, мертвецы здесь оказываются в луч- шей компании, нежели в другом месте; своды, которые виднелись ему из чердачного окошка воображение его населяло орлами, опущенными вниз фасциями, плачу- щими ветеранами и факелами, освещающими погребе- ние императора: это был не он сам, но некий вечный ге- рой, в котором была и его частица. Сквозь гул колоколов перемежающейся лихорадки ему слышались пронзи- тельные звуки флейт и звонкие трубы, возвещающие миру смерть венценосца; собственным телом он ощущал жар пламени, испепеляющего великого человека и воз- носящего его на небеса Все эти воображаемые смерти и похороны и были его истинной смертью, его настоя- щими похоронами. Погиб он во время вылазки за фура- жом, когда его солдаты пытались захватить оставшееся без присмотра гумно, в двух шагах от крепостного вала Лошадь Анри-Максимилиана радостно фыркала, ступая по земле, покрытой сухой травой; после темных, про- дуваемых ветром улочек Сиены хорошо было дышать свежим февральским воздухом на залитых солнцем склонах холма Неожиданная атака императорских на- 142
Философский камень емников обратила в бегство отряд, который повернул к стенам города Анри-Максимилиан кинулся вслед за своими людьми, бранясь на чем свет стоит. Пуля попала ему в плечо — он грохнулся головой о камень. Он успел почувствовать удар, но не смерть. Лошадь без седока не- которое время скакала по полям, потом ее поймал какой- то испанец и не спеша повел в императорский лагерь. Несколько наемников поделили между собой оружие и одежду убитого. В кармане его плаща лежала рукопись «Геральдики женского тела*. Сборник коротких стихо- творений, игривых и нежных, с выходом которого Анри- Максимилиан надеялся стяжать некоторую известность или хотя бы успех у красавиц, окончил свое существова- ние во рву, засыпанный вместе с автором несколькими лопатами земли. Девиз, который он с грехом пополам высек в честь синьоры Пикколомини, еще долгое время был виден на краю фонтана Фонтебранда. ПОСЛЕДНИЕ СКИТАНИЯ ЗЕНОНА Была одна из тех эпох, когда разум человеческий взят в кольцо пылающих костров. Спасшийся бегством из Инсбрука, Зенон некоторое время прожил в Вюрцбурге у своего ученика Бонифациуса Кастеля, занимавшегося алхимией, — в маленьком уединенном домике, из окон которого видны были только сине-зеленые переливы Майна. Но праздность и оседлость тяготили его, да к то- му же Бонифациус, без сомнения, был не из тех, кто со- гласится долго подвергать себя опасности ради друга, попавшего в беду. Зенон переправился в Тюрингию, от- туда добрался до Польши, где в качестве хирурга нанял- ся в армию короля Сигизмунда, который с помощью шведов вознамерился изгнать московитов из Курлян- дии. Когда вторая зимняя кампания подходила к концу, желание изучить незнакомый климат и растения побу- дило его последовать на корабль, отбывавший в Шве- 143
Маргерит Юрсенар цию, за неким капитаном Юлленшерна, представившим его Густаву Ваза Король искал медика, который был бы способен уврачевать недуги, оставленные в наследство его одряхлевшему телу сыростью походных палаток, холодными ночами на льду в годы бурной молодости, старыми ранами и французской болезнью. Зенон попал в милость, приготовив укрепляющее питье для монарха, утомленного рождественскими праздниками, которые он провел в своем белокаменном замке Вадстена с моло- дой, третьей по счету супругой. Всю зиму, облокотясь на подоконник в высокой башне между холодным небом и ледяными просторами озера, Зенон исчислял положе- ние звезд, которые могли принести счастье или беду ро- ду Ваза; ему помогал в этих трудах принц Эрик, питав- ший болезненное пристрастие к опасным наукам. Тщетно напоминал ему Зенон, что звезды лишь воздей- ствуют на наши судьбы, но не решают их и что столь же властно и таинственно управляет нашей жизнью, подчи- няясь законам более мощным, нежели те, какие устанав- ливаем мы сами, та красная звезда, что трепещет в тем- ной ночи тела, подвешенная в клетке из костей плоти. Эрик был из породы людей, предпочитающих, чтобы судьбу их решали силы внешние: то ли его гордыню те- шила мысль, что само небо вмешивается в его участь, то ли по лености он не хотел быть в ответе за добро и зло, которые носил в себе. Он верил в звезды так же, как, вопреки протестантской вере, которую унаследовал от отца, молился святым и ангелам. Соблазненный пред- ставившимся ему случаем повлиять на наследника коро- ны, философ пытался нет-нет да чему-то научить принца, дать ему добрый совет, но чужая мысль словно в тряси- не увязала в юном мозгу, дремавшем за этими серыми глазами. Когда холод становился совсем уж невыноси- мым, философ и его ученик подходили поближе к ог- ромному пламени в плену очага, и Зенон каждый раз удивлялся, что этот благодатный жар, этот домашний демон, который послушно обогревает кружку пива, сто- 144
Философский камень ящую в золе, — то же огненное божество, которое совер- шает движение по небу. В иные вечера принц, бражни- чавший в трактирах со своими братьями и веселыми де- вицами, не являлся в башню, и тогда философ, если предсказания звезд в эту ночь были неблагоприятными, исправлял их, пожав плечами. За несколько недель до праздника Ивановой ночи он исхлопотал себе позволение отправиться на Север, чтобы собственными глазами наблюдать полярное сия- ние. То пешим, то наняв лошадь или лодку, он переби- рался из одного прихода в другой, объясняясь через толмачей-пасторов, еще помнивших церковную ла- тынь; он узнавал целебные составы у деревенских зна- харок, которым ведомы свойства трав и лесного мха, и у кочевников, которые лечат своих больных ваннами и окуриванием, записывал толкования снов. Присоеди- нившись к двору в Упсале, где его величество открывал осеннее собрание риксдага, он понял, что завистливый собрат-немец очернил его в глазах короля. Старый мо- нарх боялся, как бы его сыновья не воспользовались исчислениями Зенона, чтобы не расчесть со слишком уж большой точностью, сколько осталось жить их от- цу. Зенон надеялся, что его защитит наследник трона, который стал его другом и едва ли не последователем, но, когда он столкнулся с Эриком в галерее дворца, мо- лодой принц прошел мимо, не заметив Зенона, словно тот внезапно сделался невидимкой. Зенон тайком на- нял рыбачью лодку и через озеро Меларен добрался до Стокгольма, оттуда переправился в Кальмар и отплыл в Германию. Впервые в жизни он испытывал странную потребность вновь увидеть места, через которые когда-то уже пролег его путь, словно жизнь его, подобно блуждающим звез- дам, двигалась по предопределенной орбите. В Любеке, где он с успехом занимался врачеванием, он усидел всего несколько месяцев. Ему вдруг захотелось попытаться издать во Франции свои «Протеории», к которым он 145
МаргеритЮрсенар постоянно возвращался в течение всей своей жизни. Он не столько излагал в них определенную доктрину, сколько стремился очертить картину воззрений, через которые прошло человечество, показать, когда мысль попадала в цель, а когда работала вхолостую, что незаметно сбли- жало разные точки зрения и в чем проявляло себя их скрытое взаимное влияние. В Лёвене, где он остановился по пути, никто не узнал его под именем Себастьяна Теу- са, которым он назвался. Всякое тело обычно до конца сохраняет свои природные очертания и уродства, хотя атомы его непрерывно обновляются. То же было с уни- верситетом: не один раз сменились в нем за это время преподаватели и ученики, но речи, услышанные Зеноном, когда он решился войти в одну из его аудиторий, почти не отличались от тех, каким он когда-то внимал здесь с доса- дой или, наоборот, с жадностью. Он не дал себе труда пойти поглядеть на тесьмоткацкой мануфактуре, недавно открытой в окрестностях Ауденарде, станки — весьма схожие с теми, какие в юности он мастерил вместе с Ко- ласом Гелом, и работавшие теперь к совершенному удо- вольствию хозяина Но он со вниманием выслушал уни- верситетского алгебраиста, который подробно описал ему машины. Этот профессор, который, не в пример своим со- братьям, не пренебрегал практическими проблемами, пригласил ученого иностранца к обеду и предоставил ему ночлег. Во Франции Зенона с распростертыми объятиями встретил Руджери, которого он когда-то знавал в Боло- нье. Мастер на все руки при королеве Екатерине, Рудже- ри искал себе сотрудника, на которого мог бы положить- ся и который был бы достаточно скомпрометирован, чтобы в случае опасности сделаться козлом отпущения; тот помог бы ему пользовать молодых принцев и пред- сказывать им будущее. Итальянец повел Зенона в Лувр, чтобы представить своей госпоже, с которой быстро за- говорил на их родном языке, сопровождая свою речь угодливыми поклонами и улыбками. Королева вперила 146
Философский камень в иностранца пытливый взгляд блестящих глаз, которы- ми играла так же ловко, как и пальцами, поблескиваю- щими бриллиантами колец. Ее напомаженные пухлова- тые руки точно марионетки двигались на черном шелке колен. Заговорив о роковом турнире, который три года назад отнял у нее ее царственного супруга, она придала своему лицу выражение, призванное заменить траурную вуаль. — Отчего я не вняла вашим «Предсказаниям будуще- го», где когда-то вычитала соображения насчет долготы жизни, обыкновенно даруемой венценосцам!.. Быть мо- жет, мы уберегли бы короля от удара копья, который сде- лал меня вдовой... Ведь я полагаю, — добавила она любез- но, — вы имели касательство к этому труду, который слывет опасным для нестойких умов и который приписы- вают некоему Зенону. — Будемте говорить так, как если бы я был Зенон, — сказал алхимик. — 5ре1ипсат ехрЬгаушшз...1 Вашему Ве- личеству не хуже меня известно, что будущее носит в сво- ем чреве большее число возможностей, нежели оно спо- собно произвести на свет. Мы можем уловить движение некоторых из них в утробе времени. Но одни лишь роды решат, какой из зародышей жизнеспособен и явится на свет к сроку. Я никогда не торговал недоносками — будь то несчастья или удачи. — Неужели вы столь же усердно умаляли значение своего искусства в глазах Его Величества короля Шве- ции? — У меня нет причин лгать самой умной женщине Франции. Королева улыбнулась. — Раг1а рег сИуегЙшепй), — вмешался итальянец, обес- покоенный тем, что его собрат принижает их науку. — ()ие5&) ЪопогаЪо У1а1;оге Ьа зЬм&гХо апсЬе акго сЬе созе сеЬзЙ; за 1е У1гикИ (К уе1ет е р1ап*;е ЬепейсЬе ей акге ратЙ 1 Букв.: мы исследовали пещеру... (лат.) 147
Маргерит Юрсенар сЬе роззапо запаге §Н ассе§51 аипсо1ап с1е1 5ио ЗапЙззшо — Я могу осушить гнойник, но не в силах излечить юного короля, — коротко сказал Зенон. — Я видел Его Ве- личество издали в галерее в час аудиенции — не надобно больших знаний, чтобы по кашлю и обильной испарине определить чахотку. К счастью, небо даровало Вашему Величеству не одного сына. — Да сохранит его нам господь! — сказала королева- мать, привычно осенив себя крестом. — Руджери прове- дет вас к королю. Мы надеемся что вы хотя бы облегчите его страдания. — А кто облегчит мои? — жестко спросил философ. — Сорбонна грозится наложить запрет на мои «Протео- рии», которые в настоящее время набираются в типогра- фии на улице Сен-Жак. Может ли королева сделать так, чтобы дым от моих сочинений, сожженных на площади, не потревожил меня в моей каморке в Лувре? — Ученым мужам Сорбонны пришлось бы не по вкусу, если б я стала вмешиваться в их дела, — уклончиво отве- тила итальянка Прежде чем отпустить Зенона, она долго выспрашива- ла врача о здоровье шведского короля — не слишком ли густа его кровь и хорошо ли пищеварение. Ей иногда при- ходила мысль женить одного из своих сыновей на какой- нибудь северной принцессе. Освидетельствовав юного царственного пациента, Зенон с Руджери покинули Лувр и двинулись вдоль набережной. Итальянец на ходу сыпал придворными анекдотами. — Последите, чтобы бедному ребенку меняли пла- стырь пять дней подряд, — озабоченно напомнил Зенон. 1 Он шутит. Этот ученый муж изучал не только науку небесных тел; он знает все свойства заморских ядов и целебных трав, которые могут изле- чить воспаление ушей августейшего сына Вашего Величества (шпал.). 148
Философский камень — А разве вы сами не вернетесь во дворец? — с удивле- нием спросил шарлатан. — О нет! Неужто вы не видите, что она и пальцем не шевельнет, чтобы избавить меня от опасности, которой мне грозят мои труды? Меня вовсе не прельщает честь быть схваченным в свите короля. — Ресса!*)!1 — воскликнул итальянец. — Ваша прямота понравилась королеве. И вдруг, остановившись посреди толпы, он взял своего спутника под локоть и, понизив голос, спросил: — Е зиезй уе1еп1? 5ага уего сЬе пе аЬЫа 1ап{;о е яиап!;о?2 — Пожалуй, я поверю, что молва справедливо обвиняет вас, будто вы спроваживаете на тот свет врагов королевы. — Молва преувеличивает, — отшутился Руджери. — Но почему бы Ее Величеству не иметь в своем арсенале ядов, наряду с аркебузами и пищалями? Не забудьте, она вдова и чужестранка во Франции, лютеране честят ее Ие- завелью, католики — Иродиадой, а у нее на руках пятеро малолетних детей. — Да хранит ее бог, — отозвался безбожник. — Но если я и прибегну когда-нибудь к яду, то только для собствен- ной надобности, а не ради королевы. Он, однако, поселился у Руджери, краснобайство кото- рого его развлекало. С тех пор как первый его издатель, Этьен Доле, был удушен и сожжен за свои пагубные воз- зрения, Зенон не печатался во Франции. Тем более рачи- тельно следил он за тем, как в типографии на улице Сен- Жак набирается его книга, то исправляя какое-нибудь слово, то уточняя стоящее за ним понятие, то проясняя смысл, а иногда, наоборот, с сожалением затемняя его. Од- нажды вечером, когда он, по обыкновению в одиночестве, ужинал в доме Руджери, который был занят в Лувре, 1 Жаль (итал.). 2 А как насчет ядов? Они у вас, конечно, найдутся? (итал.) 149
МаргершпЮрсенар к нему прибежал перепуганный мэтр Ланжелье, нынеш- ний его издатель, чтобы сообщить, что Сорбонна пригово- рила схватить его «Протеории» и сжечь их рукой палача. Книгопродавец оплакивал гибель своего товара, на кото- ром еще не высохли чернила. Впрочем, оставалась послед- няя надежда спасти труд, посвятив его королеве-матери. Ночь напролет Зенон писал, зачеркивал, снова писал и снова зачеркивал. На рассвете он встал со стула, потя- нулся, зевнул и бросил в огонь измаранные листки и перо. Ему не составило труда собрать свою одежду и меди- цинские инструменты — остальной свой скарб он преду- смотрительно спрятал на чердаке постоялого двора в Санлисе. Руджери храпел в комнате наверху в объятиях какой-то девицы. Зенон сунул ему под дверь записку, в которой сообщал, что едет в Прованс. На самом деле он решил возвратиться в Брюгге и там затеряться. В тесной прихожей на стене висела привезенная из Италии диковинка — флорентийское зеркало в черепахо- вой раме, составленное из двух десятков маленьких вы- пуклых зеркал, похожих на шестиугольные ячейки пче- линых сот и обрамленных каждое в свою очередь узкой оправой, бывшей когда-то панцирем живого существа. В сером свете парижского утра Зенон посмотрелся в зер- кало. И увидел два десятка сплюснутых и уменьшенных по законам оптики изображений человека в меховой шап- ке, с болезненно-желтым цветом лица и блестящими гла- зами, которые и сами были зеркалом. Этот беглец, замк- нутый в своем мирке и отделенный от себе подобных, которые тоже готовились к бегству в параллельных мир- ках, напомнил ему гипотезу грека Демокрита, и он пред- ставил себе бесчисленное множество одинаковых миров, где живет и умирает целая вереница пленников-филосо- фов. Эта фантастическая мысль вызвала у него горькую улыбку. Двадцать маленьких зеркальных отражений так- же улыбнулись, каждое — самому себе. Потом все они от- вернулись в сторону и зашагали к двери.
Часть вторая ОСЕДЛАЯ ЖИЗНЬ ОЬзсигшп рег оЬэсипиз 1фю1ит рег ^поНиз. Ехрптлрт акЫтга& ВОЗВРАЩЕНИЕ В БРЮГГЕ В Санлисе ему предложил место в своем экипаже при- ор францисканского монастыря миноритов в Брюгге, ко- торый возвращался домой из Парижа, где присутствовал на собрании орденского капитула. Приор этот оказался человеком более образованным, нежели можно было предположить по его сутане, полным интереса к людям и к окружающему миру и не лишенным к тому же извест- ного житейского опыта; путешественники вели между со- бой непринужденный разговор, пока лошади, борясь с пронзительным ветром, плелись по пикардийским рав- нинам. Зенон утаил от попутчика только свое настоящее имя и то, что книга его подверглась гонениям; впрочем, приор был настолько проницателен, что, быть может, до- гадывался в отношении доктора Себастьяна Теуса о боль- шем, чем полагал учтивым выказать. При проезде через Турне их задержала наводнившая улицы толпа; в ответ на расспросы им объяснили, что жители спешат на главную площадь города, чтобы увидеть, как будут вешать уличен- ного в кальвинизме портного по имени Адриан. Жена его также оказалась виновной, но, поскольку особе женского пола непристойно болтаться в воздухе, задевая юбками головы прохожих, постановили, согласно обычаю, заживо зарыть ее в землю. Зверская эта бессмыслица ужаснула Зенона, который, впрочем, затаил свои чувства под мас- кой бесстрастия, ибо взял себе за правило никогда не 1 Идти к темному и неведомому через еще более темное и неведомое. Девиз алхимии (лат.). 151
Маргерит Юрсенар высказывать мнения о том, что касается распрей между требником и Библией. Приор, изъявив должное отвраще- ние к ереси, счел, однако, казнь чересчур жестокой, и это осторожное замечание вызвало в душе Зенона прилив ед- ва ли не восторженной симпатии к его спутнику, как бы- вает всегда, когда крупицу терпимости обнаруживает че- ловек, от которого по его положению или званию трудно этого ждать. Карета снова покатила по равнине, приор заговорил о другом, а Зенону все еще казалось, что он сам задыхает- ся под грузом засыпавшей его земли. И вдруг он сообра- зил, что прошло уже четверть часа, и женщина, страдани- ями которой он терзался, сама их больше не испытывает. Теперь они ехали вдоль решеток и балюстрад почти совсем заброшенного поместья Дранутр; приор упомянул между прочим имя Филибера Л игра, который, по его сло- вам, заправляет всеми делами в Брюсселе в Совете новой Регентши, или Наместницы Нидерландов. Богачи Лигры давно уже покинули Брюгге; Филибер и его жена почти безвыездно живут в своем имении Прадел в Брабанте, где им удобнее лакейничать при чужеземных господах. Зе- нон отметил про себя это презрение патриота к испанцам и их прихвостням. Немного погодя путешественников ос- тановили стражники-валлонцы в железных касках и ко- жаных штанах, грубо потребовавшие у них пропуск. При- ор с ледяным презрением протянул им бумаги. Было совершенно очевидно — что-то переменилось во Фланд- рии. Наконец на Главной площади Брюгге спутники рас- стались, обменявшись любезностями и выражениями го- товности к взаимным услугам. Приор покатил в наемном экипаже к своему монастырю, а Зенон, который рад был размять ноги после долгого сидения в карете, взял под мышку свою поклажу и отправился пешком. Его удивля- ло, что он без труда находит дорогу в городе, где не был более тридцати лет. Он предупредил о своем приезде Яна Мейерса, своего давнего учителя и собрата, который неоднократно пред- 152
Философский камень латал ему приют в просторном доме на улице Вье-Ке-о- Буа На пороге гостя встретила служанка с фонарем в ру- ке; в дверях Зенон невольно прижал боком эту угрюмую женщину, которая и не подумала посторониться, чтобы его пропустить. Ян Мейерс сидел в кресле, вытянув подагрические но- ги поближе к огню. Хозяин дома и приезжий оба вовремя подавили возглас удивления: сухощавый Ян Мейерс стал пухлым маленьким старичком, живые глаза и лукавая ус- мешка которого потерялись в складках розовой плоти, блестящий Зенон превратился в сурового мужчину, за- росшего седой щетиной. Сорок лет практики позволили врачу из Брюгге скопить капиталец, чтобы жить ни в чем не нуждаясь; кормили и поили в его доме обильно — по- жалуй, даже слишком обильно для человека, больного подагрой. Служанка Катарина, с которой Ян некогда заиг- рывал, была женщина недалекая, но усердная и преданная, лишнего не болтала и не пригревала на кухне любовников, охочих до лакомых кусков и старого вина За столом Ян Мейерс отпустил две-три излюбленные свои шуточки на- счет духовенства и церковных догм. Зенон вспомнил, что когда-то находил их забавными, сейчас они показались ему довольно плоскими; и однако, вспомнив о судьбе портного Адриана в Турне, Доле — в Лионе и Сервета — в Женеве, он подумал, что во времена, когда вера доводит людей до исступления, грубоватый скептицизм славного старика имеет свои достоинства; что касается его самого, он зашел гораздо дальше по пути всеотрицания, надеясь узнать, нельзя ли утвердить что-нибудь наново, и по пути всеразрушения, надеясь потом все воздвигнуть на новом основании или на иной лад, и теперь уже не был склонен к этим легковесным насмешкам. В Яне Мейерсе предрас- судки причудливо уживались со скептицизмом хирурга- цирюльника Он похвалялся своим пристрастием к алхи- мии, хотя эти его занятия были просто детской игрой; Зенон с великим трудом уклонился от разговоров о том, что являют собой неизреченная триада и лунный Мерку- 153
Маргерит Юрсенар рий, они показались ему слишком утомительными для первого вечера после приезда Старик Ян жадно интере- совался всеми новинками медицины, однако сам из осто- рожности лечил старинными методами; он надеялся, что Зенон предложит ему какое-нибудь средство от подагры. Ну а насчет крамольных писаний своего гостя старик по- лагал, что, даже если и откроется, кто такой на самом де- ле доктор Себастьян Теус, шум, поднятый вокруг его со- чинений, вряд ли повредит их автору в Брюгге. В этом городе, поглощенном мелкими сварами и страдающем от намытого в его порт песка, точно больной — от каменной болезни, ни один человек не потрудился даже заглянуть в его книги. Зенон вытянулся на постели, которую ему постелили в комнате наверху. Октябрьская ночь была холодной. Во- шла Катарина с кирпичом, разогретым в очаге и заверну- тым в шерстяной лоскут. Опустившись на колени возле кровати, она засунула обжигающий сверток под одеяло, коснулась ладонями ступней гостя, потом щиколоток, стала медленно растирать их и вдруг, не сказав ни слова, осыпала его обнаженное тело жадными ласками. При све- те поставленного на сундук огарка лицо этой женщины, лишенной возраста, мало отличалось от лица золото- швейки, которая почти сорок лет назад обучала его науке любви. Он не помешал ей грузно плюхнуться рядом с со- бою. Эта громадина была подобна пиву и хлебу — свою долю того и другого берешь равнодушно, без отвращения и без восторга. Когда он проснулся, Катарина уже хлопо- тала внизу по хозяйству. Весь день она не поднимала на него глаз, только щедро накладывала ему на тарелку с какой-то грубоватой забот- ливостью. Ночью он запер дверь на ключ и слышал, как удалились тяжелые шаги служанки, пытавшейся бесшум- но повернуть ручку. На другой день она вела себя с ним так же, как накануне; казалось, она раз и навсегда причис- лила его к предметам, населявшим ее жизнь, — вроде ме- бели и утвари в доме врача. Однако неделю спустя Зенон 154
Философский камень по оплошности забыл запереть дверь — она вошла с ду- рацкой улыбкой, высоко задрав юбки и выставляя напо- каз свои могучие прелести. Гротескность искушения про- будила его чувственность. Никогда еще он не испытывал столь грубого воздействия плоти, не зависящего от лич- ности ее обладательницы, от ее лица, очертаний тела и да- же от его собственных эротических вкусов. Женщина, прерывисто дышавшая на его подушке, была Лемуром, Ламией, кошмарным чудищем в женском обличье, подоб- ным тем, что украшают карнизы соборов, казалось, она едва ли способна говорить человечьим языком. И вдруг в самый разгар наслаждения с этих толстых губ, подобно пузырькам слюны, потоком полились непристойности, ко- торых он не слышал и сам не произносил по-фламандски со школьных времен; он закрыл ей рот ладонью. Наутро отвращение взяло верх, он злился на себя, что связался с этой бабой, как, бывает, злишься, *гго согласился перено- чевать в трактире на постели сомнительной чистоты. С той поры он уже не забывал запереться на ночь. Вначале он предполагал, что побудет у Яна Мейерса не долго, пока не уляжется буря, вызванная запретом и со- жжением его книги. Но порой ему начинало казаться, что он останется в Брюгге до конца своих дней — то ли этот город обернулся ловушкой, подстерегавшей его в конце странствий, то ли какая-то непонятная леность мешала ему уехать. Немощный Ян Мейерс передал ему несколь- ких пациентов, которых еще продолжал пользовать; эта скудная клиентура не способна была возбудить зависть городских врачей, как это случилось в Базеле, где Зенон переполнил чашу терпения своих озлобленных собрать- ев, начав читать лекции об искусстве врачевания избран- ному кружку студенток На сей раз отношения Зенона с коллегами сводились к редким встречам на консилиу- мах, во время которых сьер Теус всегда почтительно скло- нялся перед мнением тех, кто был старше годами или пользовался большей известностью, да к разговорам о по- годе или о каких-нибудь ничтожных местных происшест- 155
Маргершп Юрсенар виях. Беседы с больными, естественно, вертелись вокруг самих больных. Многие из них и слыхом не слыхали о Зеноне, для дру- гих он был кем-то, о ком в былые времена шли смутные толки. Философ, когда-то посвятивший небольшой трак- тат субстанции и свойствам времени, мог убедиться, что песок времени быстро засыпает человеческую память. Минувшие тридцать пять лет могли бы с таким же успе- хом быть и пятью десятками. Обычаи и установления, ко- торые в его школьные годы были новы и вызывали споры, теперь считались извечными. О событиях, тогда потря- савших мир, теперь не было и речи. Умершие двадцать лет назад уже смешались с теми, кто умер на поколение раньше. О богатстве старика Лигра еще вспоминали, од- нако спорили, сколько у него было сыновей — один или два Был еще у Анри-Жюста не то племянник, не то при- гульный сын, который плохо кончил. Утверждали, будто еще отец банкира был казначеем Фландрии, как потом его сын, а кто-то считал его докладчиком в Совете Регент- ши, путая с Филибером. В давно уже пустовавшем доме Лигров первый этаж сдали цеховым мастерам; Зенон за- глянул на фабрику, где в прежние времена царил Колас Гел, — теперь там помещалась канатная мастерская. Ни- кто из ремесленников не помнил уже этого человека, ко- торому пиво легко мутило разум, но который, до того как в Ауденове начались беспорядки и повесили его любим- ца, был здесь в некотором роде вожаком и повелителем. Каноник Бартоломе Кампанус был еще жив, но почти не выходил из дома, страдая от недугов, которые приходят с возрастом; по счастью, Яна Мейерса никогда не пригла- шали его лечить. И все же Зенон из осторожности обхо- дил стороной церковь Святого Доната, где его старый на- ставник еще присутствовал на богослужении, сидя на хорах. Из той же осторожности он спрятал в ящике стола у Яна Мейерса полученный в Монпелье диплом, где сто- яло его подлинное имя, а при себе хранил только бумагу, 156
Философский камень купленную когда-то на всякий случай у вдовы немецкого лекаря-коновала по имени Готт; имя это, чтобы еще боль- ше запутать следы, Зенон переиначил на греко-латин- ский лад — Теус. С помощью Яна Мейерса он сочинил этому незнакомцу одну из тех запутанных и ничем не примечательных биографий, которые напоминают жили- ща, чье главное достоинство состоит во множестве входов и выходов. Для вящего правдоподобия он вставил в нее несколько эпизодов из собственной жизни, отобранных таким образом, чтобы не вызывать ни в ком ни удивле- ния, ни любопытства, — если бы кто-нибудь пожелал в них покопаться, это его никуда бы не привело. Доктор Себастьян Теус, родившийся в Зуптхене в епископстве Ут- рехтском, был незаконным сыном местной жительницы и доктора из Ла Бреса, служившего при особе Маргариты Австрийской. Воспитанный в Клеве на деньги неизвестно- го покровителя, он сначала намеревался постричься в мо- нахи в августинском монастыре этого города, однако тяга к отцовскому ремеслу одержала верх; учился он сначала в университете в Инголыптадге, потом в Страсбурге и не- которое время практиковал в этом городе. Посол герцог- ства Савойского увез его с собой в Париж, потом в Лион, так что он повидал и Францию, и придворную жизнь. Возвратившись в имперские владения, он думал было вернуться в Зуптхен, где еще жила его матушка, но, хоть он ничего об этом не говорил, ему, видно, пришлось натер- петься от так называемых протестантов, которые кишмя кишели теперь в Зуптхене. Тут-то он и согласился посту- пить помощником к Яну Мейерсу, который в Мехелене приятельствовал с его отцом. Он признавался также, что служил хирургом в армии католического короля польско- го, но переносил эту свою деятельность на добрый десяток лет назад. Наконец, он вдовел: покойная его жена была до- черью сграсбургского врача. Все эти небылицы, к которым Зенон, впрочем, прибегал, только когда ему задавали не- скромные вопросы, весьма потешали старого Яна Но ино- гда философу казалось, что маска ничтожного доктора 157
Маргерит Юрсеиар Теуса начинает прилипать к его лицу. Эта воображаемая жизнь вполне могла быть и его собственной. Однажды кто-то спросил его, не встречал ли он в своих странстви- ях некоего Зенона. Он почти не солгал, когда ответил: «Нет*. Мало-помалу из серости монотонных будней стали вы- ступать какие-то очертания и вехи. Каждый вечер за ужи- ном Ян Мейерс в подробностях рассказывал историю того или другого семейства, у которого Зенон побывал утром, сообщал комические или трагические анекдоты, сами по себе совершенно ничтожные, но свидетельствовавшие о том, что в этом сонном городе интриговали не меньше, чем в гареме великого султана, и развратничали, как в ве- нецианском борделе. За однообразной жизнью каких-ни- будь рантье или церковных старост проступали различ- ные характеры и темпераменты; определялись партии, объединенные, как и повсюду, жаждой наживы или склон- ностью к козням, почитанием одного и того же святого, общими болезнями или пороками. Подозрительность от- цов, проделки детей, взаимное озлобление старых супру- гов ничем не отличались от тех, что он наблюдал в семей- стве Ваза или в княжеских домах Италии, но только тут ничтожество ставки по контрасту придавало несоразмер- ный размах страстям Наблюдая эти переплетенные меж- ду собой жизни, философ начинал тем более ценить суще- ствование, свободное от всяких уз. С мнениями было то же, что и с людьми: они легко укладывались в заранее рас- черченные графы. Можно было сразу предсказать, кто бу- дет винить во всех бедах современности вольнодумцев и протестантов и для кого госпожа Наместница будет все- гда права Он мог закончить за них любую фразу, приду- мать за них ложь по поводу французской болезни, подхва- ченной в молодости, вообразить себе их увертки или негодующий жест, коцца он потребует от имени Яна Мей- ерса деньги, которые тому забыли заплатить. Если он бил- ся об заклад, он никогда не проигрывал: он знал, чего и от кого ему ждать. 158
Философский камень Единственным местом во всем городе, где, казалось, горит светильник вольной мысли, была, как это ни уди- вительно, келья приора в монастыре миноритов. Зенон продолжал бывать у него в качестве друга, а затем и в ка- честве врача. Встречи эти были редки, потому что оба были люди занятые. Когда Зенону показалось, что ему необходимо обзавестись духовником, он выбрал приора. Этот священнослужитель не любил нравоучений. А его изысканная французская речь ласкала слух, утомленный фламандской невнятицей. Они говорили обо всем, кроме вопросов веры, но более всего церковника занимали дела общественные. Связанный дружбой с некоторыми вель- можами, которые пытались бороться с иноземной тира- нией, он одобрял их, хотя и страшился, как бы народ Фландрии не был утоплен в крови. Когда Зенон переска- зывал старику Яну соображения приора, тот пожимал плечами: бедняки всегда давали себя стричь, а шерсть до- ставалась власть имущим. Досадно, однако, что испанцы поговаривают о новых налогах на съестное, да еще наме- рены взыскивать с каждого подоходный налог в размере одного процента. В дом на набережной Вье-Ке-о-Буа Себастьян Теус воз- вращался поздно, предпочитая слишком жарко натоплен- ной гостиной влажную прохладу улиц и далекие прогулки вдоль серых полей за городскими стенами. Однажды, при- дя домой, когда уже сгущались ранние сумерки, он увидел в прихожей Катарину, которая перебирала в сундуке под лестницей постельное белье. Она не прервала своего заня- тия, как делала обыкновенно, пользуясь каждым случаем, чтобы на повороте коридора мимоходом коснуться его пла- ща Очаг в кухне погас Зенон ощупью нашел свечу. Еще не остывшее тело Яна Мейерса было заботливо уложено на столе в соседней комнате. Катарина принесла простыню, чтобы накрыть покойного. — Хозяин помер от удара, — сказала она 159
Маргерит Юрсенар Она напомнила ему женщин, виденных им в Константи- нополе, когда он служил у султана, — окутанные черными покрывалами, они приходили обмывать умерших. Зенона не удивила кончина старого цирюльника. Ян Мейерс и сам ждал, что подагра вот-вот доберется до его сердца Не- сколько недель назад он вызвал приходского нотариуса и передал ему украшенное всеми принятыми благочести- выми выражениями завещание, по которому все свое иму- щество оставлял Себастьяну Теусу, а Катарине — комнат- ку на чердаке до конца ее дней. Зенон вгляделся пристальней в сведенное судорогой отекшее лицо покой- ного. Странный запах и темное пятнышко в уголке рта про- будили в нем подозрения, он поднялся к себе и обшарил свой шкаф. Жидкости в маленьком стеклянном пузырьке поубавилось. Зенон вспомнил, как однажды вечером пока- зал старику эту смесь змеиного и растительных ядов, кото- рую приобрел у аптекаря в Венеции. Слабый шорох заста- вил его обернуться. Катарина наблюдала за ним с порога, как, без сомнения, подглядывала в кухонное окошко, когда он показывал ее хозяину диковинки, привезенные из своих путешествий. Он схватил ее за плечо, она рухнула на коле- ни, захлебываясь потоком невнятных слов и слез. — Уоог и ЬеЬ 1к ЬеЪ §ес1аап! Я сделала это для вас! — твердила она, громко всхлипывая. Он грубо оттолкнул ее и спустился вниз, чтобы побыть возле покойного. Старый Ян на свой лад умел наслаждать- ся жизнью; боли мучили его не настолько, чтобы помешать ему вкушать радости уютного существования еще несколь- ко месяцев, год, а то и два, при благоприятном стечении об- стоятельств. Нелепое и бессмысленное преступление ли- шило Яна скромного удовольствия жить на земле. Он всегда желал Зенону только добра — врача охватила горь- кая и мучительная жалость к старику. Отравительница вы- зывала в нем бессильную ярость, какую, наверное, с такой остротой не испытал бы и сам умерший. Ян Мейерс час- тенько изощрялся в остроумии — а он был наделен им в из- бытке, — высмеивая нелепости здешнего мира; этаразврат- 160
Философский камень ная служанка, поторопившаяся одарить богатством чело- века, который о ней и не думает, будь Ян сейчас жив, дала бы ему пищу для забавного анекдота Теперь же старый хи- рург-цирюльник, спокойно лежавший на столе, казалось, находится за сотни верст от приключившейся с ним беды; по крайней мере сам он всегда смеялся над теми, кто вооб- ражает, будто, перестав ходить и переваривать пищу, мы все еще продолжаем мыслить и страдать. Старика похоронили в приходе Святого Иакова, где он жил. Возвратившись с погребения, Зенон увидел, что Ка- тарина перенесла в комнату покойного хозяина вещи и медицинские инструменты Себастьяна Теуса; она рас- топила камин и заботливо постелила ему на широкой кровати. Ни слова не сказав, он водворил свои вещи об- ратно в каморку, которую занимал со времени приезда. Вступив во владение наследством, он тотчас избавился от него, составив дарственную, засвидетельствованную нота- риусом, и передав его убежищу Святого Козьмы — старин- ному приюту на улице Лонг, прилегавшему к монастырю миноритов. В городе, где почти перевелись владельцы со- лидных состояний, благочестивые даяния стали теперь редки; щедрость сьера Теуса, как он и рассчитывал, вы- звала всеобщее восхищение. Дом Яна Мейерса должен был отныне стать богадельней для немощных стариков, Катарина оставалась при нем служанкой. Наличные деньги должны были быть употреблены на ремонт ветхих строений приюта Святого Козьмы; в помещениях, еще пригодных для жилья, приор миноритов, ведению кото- рого подлежал приют, поручил Зенону открыть лечебни- цу для окрестных бедняков и крестьян, наводнявших го- род в базарные дни. Двух монахов отрядили помогать ему в лаборатории. Новая должность была слишком скром- ной, чтобы навлечь на Теуса зависть собратьев; пока что его укрытие было надежным. Старого мула Яна Мейерса поставили в конюшню при убежище Святого Козьмы, 6 М. Юрсенар 161
Маргерит Юрсенар монастырскому садовнику велено было за ним присмат- ривать. Зенону отвели комнатку на втором этаже, куда он перенес часть книг покойного хирурга-цирюльника; еду ему приносили из трапезной. В хлопотах по переезду и по устройству на новом месте прошла зима; Зенон уговорил приора разрешить ему со- орудить баню на немецкий лад и показал ему кое-какие за- метки о пользовании ревматиков и сифилитиков горячим паром. Его познания в механике помогли ему без больших затрат распорядиться прокладыванием труб и сооружени- ем печи. В старой конюшне Л игров на улице О-Лен теперь обосновался кузнец; вечерами Зенон приходил к нему и сам ковал, паял, клепал и шлифовал, то и дело обращаясь за советом к кузнецу и его подмастерьям. Мальчишки с ближних улиц, от нечего делать толпившиеся вокруг, восхищались ловкостью его худых пальцев. Именно в эту тихую пору его жизни Зенона опознали в первый раз. Он находился в лаборатории один — как всегда после ухода монахов; день был базарный, и с трех часов пополудни в лечебнице по обыкновению перебыва- ло множество бедняков. Но вот еще кто-то постучался в дверь; это оказалась старуха, которая каждую субботу привозила в город на продажу масло, — она надеялась, что доктор даст ей лекарство от ломоты в пояснице. Зе- нон достал с полки фаянсовый горшочек с сильным от- влекающим средством. Он подошел к женщине, чтобы объяснить ей, как пользоваться снадобьем. И вдруг уви- дел, что в выцветших голубых глазах вспыхнуло радост- ное удивление — тут он тоже ее узнал. Женщина эта слу- жила кухаркой у Лигров в ту пору, когда он был еще малым ребенком. Грета (он вдруг вспомнил, как ее зовут) была замужем за лакеем, который вернул Зенона домой после первого его побега. Зенон вспомнил, что она ласко- во обходилась с ним, когда он вертелся у нее на кухне, и не запрещала ему лакомиться горячим хлебом или сы- рым тестом, которое она собиралась сажать в печь. Стару- ха едва не вскрикнула, но Зенон приложил палец к губам. 162
Философский камень Сын старой Греты был каретником, который при случае промышлял контрабандой во Франции; бедный ее ста- рик, теперь почти парализованный, в свое время повздо- рил с местным сеньором из-за нескольких мешков яблок, которые он стащил из сада, примыкавшего к их ферме. Грета знала, что бывают обстоятельства, когда благора- зумнее всего скрыться, даже если ты принадлежишь к бо- гатым и знатным — она все еще причисляла Зенона к этой части рода человеческого. Старуха ничего не сказала, только на прощанье поцеловала ему руку. Этот случай должен был бы насторожить Себастьяна Теуса, ведь в любой день Зенона мог узнать еще кто-ни- будь, но, к его собственному удивлению, происшествие это, наоборот, доставило ему удовольствие. Он говорил себе, что теперь за городскими стенами возле Сен-Пьер- де-ла-Диг есть маленькая ферма, где в случае опасности он может переночевать, есть также каретник, чья лошадь и двуколка могут сослужить ему службу. Но этими дово- дами он лишь обманывал самого себя. Просто ему было приятно думать, что кто-то помнит еще того ребенка, о ко- тором он сам больше не вспоминает, того младенца, с ко- торым, с одной стороны, разумно, а с другой, нелепо отож- дествлять нынешнего Зенона; кто-то помнит его настолько, что смог узнать этого ребенка в мужчине, и это как бы укрепляло в нем сознание того, что он и в самом де- ле существует. Меяоду ним и другим человеческим суще- ством протянулась ниточка связи, пусть даже очень то- ненькая, которая была не духовной связью, как в его отношениях с приором, и не плотской, как бывало в тех редких случаях, когда он еще позволял себе телесные уте- хи. Грета приходила теперь почти каждую субботу, чтобы полечить свои старческие недуги, и никогда не являлась без подарка: то принесет кусок масла, завернутый в капу- стный лист, то домашний пирог, то леденцы, то горсть ка- штанов. Пока Зенон ел, она глядела на него своими смеш- ливыми старческими глазами. Общая тайна породнила их. 163
Маргерит Юрсенар БЕЗДНА Мало-помалу, подобно тому, как от поглощаемой каж- дый день пищи человек меняется в самой своей субстан- ции и даже в своей форме, толстеет или худеет, извлекая из съеденного силу или заболевая недугами, которых презде не знал, так и в нем совершались почти непримет- ные изменения — плод новых, приобретенных им теперь привычек. Правда, когда он пытался их разглядеть, грань между вчерашним и сегодняшним стиралась: Зенон, как и всегда, занимался врачеванием, и для него не составля- ло разницы, пользовал он оборванцев или вельмож Он назвался вымышленным именем — Себастьян Теус, но он не был уверен и в своих правах на имя Зенона №п ЪаЪе* потеп ргоргшт1: он принадлежал к числу тех, кто до кон- ца дней не перестает удивляться, что у него есть имя, как люди, проходя мимо зеркала, удивляются, что у них есть лицо, и притом именно это лицо. Он жил двойной жиз- нью и во многом себя приневоливал — но так он жил все- гда Он скрывал мысли, которые были ему всего дороже, но он давно уже понял, что тот, кто обнаруживает себя словами, — глупец, ибо легче легкого предоставить дру- гим сотрясать воздух, работая языком. Редкие приступы красноречия были для него все равно что загул для трез- венника Он жил почти затворником в своем приюте Свя- того Козьмы, пленник города, а в городе — квартала, а в квартале — пяти-шести комнат, которые с одной сторо- ны смотрели на огород и монастырские службы, с другой — на глухую стену. В своих прогулках — впрочем, очень ред- ких — за образцами растений он шел всегда одними и те- ми же пашнями или бечевником, теми же перелесками или дюнами, и не без горечи улыбался, думая о том, что это челночное движение напоминает движение насекомо- го, которое непонятно зачем кружит по одной и той же пяди земли. Но с другой стороны, всякий раз, когда чело- 1 Не имеет собственного имени (лат.). 164
Философский камень век подчиняет все свои способности одной определенной и полезной цели, поле его деятельности неизбежно сужа- ется и он почти механически повторяет одни и те же дви- жения. Оседлая жизнь угнетала Зенона, как тюрьма, на которую он сам осудил себя из осторожности, но при- говор этот можно было и отменить: много раз, под други- ми небесами, он уже обосновывался так, иногда на время, а иногда, как ему казалось, навеки — словно человек, ко- торый имеет право жительства повсюду и нигде. В конце концов, может быть, завтра он снова вернется к жизни скитальца — уделу, им самим избранному. И однако что- то менялось в его судьбе: неприметно для него в ней со- вершался сдвиг. Как человеку, плывущему непроглядной ночью против течения, ему не хватало ориентиров, чтобы точно рассчитать, куда его сносит. Еще недавно, отыскивая свой путь в переплетении ма- леньких улочек Брюгге, он полагал, что эта остановка вдали от столбовой дороги честолюбия и знания даст ему возможность передохнуть после треволнений минувших тридцати пяти лет. Он надеялся обрести зыбкую безопас- ность зверя, успокоенного теснотой и темнотой найден- ного им логова Он ошибся. Недвижное существование продолжало бурлить, оставаясь на месте; ощущение поч- ти роковой деятельности клокотало в нем, как подземная река. Снедавшая его мучительная тревога была отлична от тревоги философа, преследуемого за свои сочинения. Время, которое, по его предположениям, должно было от- тягивать ему руки, подобно слитку свинца, убегало, дро- бясь, подобно каплям ртути. Часы, дни и месяцы перестали соответствовать цифрам на часах и даже движению звезд. Иногда ему казалось, что он всю жизнь провел в Брюгге, а иногда — что он возвратился только вчера. Смещалось и пространство — расстояния исчезали, как дни. Вот этот мясник или этот торговец вразнос — он вполне мог их ви- деть в Авиньоне или в Вадстене, а вот эта забитая кнутом лошадь могла точно так же рухнуть на его глазах на ули- це Адрианополя; этот пьяница мог начать браниться 165
Маргерит Юрсенар и блевать еще в Монпелье; этот ребенок, кричащий на ру- ках у кормилицы, родился в Болонье двадцать пять лет назад, а вот это вступление к воскресной литургии, кото- рую он никогда не пропускал, он слышал пять зим тому назад в краковской церкви. Он редко возвращался мыс- лью к событиям своей прошлой жизни, которые давно растаяли, как сновидения. Но иногда, без всякого види- мого повода, он вспоминал вдруг беременную женщину из городка в Лангедоке, которой вопреки принесенной им клятве Гиппократа он помог вытравить плод, чтобы изба- вить от позорной смерти, ожидавшей ее по возвращении ревнивого мужа; вспоминал, как морщился, глотая микс- туру, его величество король Шведский, или как слуга Алей помогал его мулу перейти вброд реку между Уль- мом и Констанцем, или своего двоюродного брата Анри- Максимилиана, которого, быть может, уже нет в живых. Ложбина, где лужи не просыхали даже летом, напомнила ему некоего Перротена, подстерегавшего его на обочине безлюдной дороги назавтра после ссоры, причины кото- рой уже стерлись в его памяти. Он вновь видел, как сце- пились в грязи два тела, как сверкнуло на земле лезвие и как напоролся на нож, выпавший из его же собственных рук, Перротен, который смешался ныне с землей и гря- зью. Эта старая история не имела теперь никакого значе- ния и значила бы не более, даже если бы этим обмякшим и еще теплым трупом стал двадцатилетний школяр. Ны- нешний Зенон, тот, который быстрым шагом шел по скользкой мостовой Брюгге, чувствовал, как сквозь него, подобно морскому ветру, пронизывающему его поношен- ную одежду, струится многотысячный поток существ, ко- торые уже побывали в этой точке земного шара или еще побывают в ней до катастрофы, именуемой нами концом света: призраки эти проходили, не замечая его, сквозь те- ло человека, которого не было на свете, когда они жили, или которого уже не будет, когда они появятся на свет. Встретившиеся ему мгновение назад на улице прохожие, которых, окинув мимолетным взглядом, он тотчас отбро- 166
Философский камень сил в бесформенную массу прошлого, непрерывно увели- чивали эту толпу личинок. Время, место, субстанция ут- рачивали свойства, которые кажутся нам их пределами; форма становилась искромсанной оболочкой субстанции, субстанция по капле стекала в пустоту, которая, однако, не противополагалась ей; время и вечность сливались во- едино — так черная вода струится в неподвижной черно- те водного зеркала. Зенон пофужался в эти видения, как верующий христианин — в размышления о боге. В вдеях его также происходил сдвиг. Теперь процесс мышления занимал его более, нежели сомнительный плод самой мысли. Он наблюдал за ходом своих рассуждений, как мог бы, прижав палец к запястью, считать биение пуль- совой жилы или вслушиваться в чередование вздохов и выдохов под собственными ребрами. Всю свою жизнь он поражался способности идей наращиваться, подобно крис- таллам, образуя странные бесплотные тела, расти, подобно опухолям, пожирающим плоть, их породившую, и даже чу- довищным образом принимать человеческие очертания, подобно той инертной массе, какой разрешаются некото- рые женщины и какая на самом деле — всего лишь мате- рия, способная грезить. Очень многие плоды ума тоже были всего лишь бесформенными уродцами. Другие пред- ставления, более ясные и отчетливые, словно выкованные мастером своего дела, напоминали предметы, которые пре- льщают только издали: ты неустанно восхищаешься их из- гибами и гранями, но на деле они оказываются лишь ре- шеткой, в которой дух запирает самое себя, и ржавчина лжи уже подтачивает эти умозрительные железки. Иногда тебя охватывает трепет, как в момент трансмутации метал- лов: тебе кажется, что в тигле человеческого мозга появи- лась крупица золота, но нет — ты получил все то же исход- ное вещество; так в обманных опытах, какими придворные алхимики пытаются убедить своих царственных клиентов, будто они чего-то достигли, золото на дне перегонного ку- ба оказывается самым обыкновенным, прошедшим через многие руки дукатом, который перед нагреванием поддо- ЮТ
МаргеритЮрсенар жил туда герметист. Понятия умирали, как умирают лю- ди — за полвека своей жизни Зенону довелось увидеть, как многие поколения идей обратились в прах. Напрашивалась более текучая метафора — плод его бы- лых морских странствий. Философ, пытавшийся увидеть человеческий ум в его цельности, представлял себе некую массу, ограниченную кривыми, которые могут быть вы- числены, испещренную течениями, карту которых можно составить, изрытую глубокими складками под влиянием воздушных потоков и тяжелой инерции воды. Образы, со- здаваемые умом, были подобны тем громадным водяным валам, что осаждают друг друга или набегают друг на друга на поверхности пучины; в конце концов каждое понятие по- глощается своей противоположностью, подобно тому как взаимно уничтожаются две столкнувшиеся волны, превра- щаясь в единую белую пену. Зенон следил за этим беспо- рядочным потоком, который, точно обломки крушения, уносил те немногие ощутимые истины, что кажутся нам бесспорными. Иногда ему чудилось, что под этим течением он различает неподвижную субстанцию, которая относит- ся к мыслям так же, как мысли — к словам. Но не было до- казательств тому, что этот субстрат окажется последним пластом и за этой неподвижностью не кроется движение, слишком быстрое для человеческого восприятия. С той по- ры, как он отказался выражать свою мысль словами или в письменном виде выставлять ее на прилавках книгоизда- телей, это лишение побудило его еще глубже погрузиться в изучение понятий в их чистом виде. Теперь ради еще бо- лее глубокого исследования он временно отказывался от самих понятий; он задерживал мысль, как задерживают ды- хание, чтобы лучше расслышать шум колес, которые вра- щаются так быстро, что даже не замечаешь их вращения. Из мира идей он возвращался в мир более плотный — к субстанции, сдерживаемой и ограниченной формой. За- першись в своей комнате, он посвящал теперь свои ночные 168
Философский камень бдения не стараниям уловить более точные отношения между вещами, но сокровенным размышлениям над самой природой вещей. Таким способом он исправлял порок ум- ствования, которое стремится овладеть предметом, чтобы заставить его служить себе, или, наоборот, отбрасывает его, не позаботившись сначала проникнуть в своеродную его субстанцию. Так, вода была для него прежде напитком, утоляющим жажду, жидкостью, которая моет, составной частью мира, сотворенного христианским Демиургом, о котором ему поведал когда-то каноник Бартоломе Кам- панус, говоривший о Духе, носившемся над водою; она была важным элементом гидравлики Архимеда и физики Фалеса Милетского или алхимическим знаком сил, на- правленных книзу. Когда-то он вычислял перемещения ее, отмерял дозы, ожидал, чтобы капли претерпели превраще- ние в трубках перегонного куба Ныне, отказавшись от на- блюдения извне, которое старается разъять и обособить, в пользу видения изнутри, свойственного философу-гер- метисту, он предоставлял воде, которая присутствует во всем, захлестывать его комнату, подобно волнам потопа Шкаф, скамейки пускались вплавь, стены проламывались под давлением воды. Он уступал потоку влаги, которая го- това принять любую форму, но не поддается сжатию; он делал опыты, следя за изменением поверхности воды, пре- вращающейся в пар, и за дождем, превращающимся в снег, он пытался восчувствовать временную скованность льда или скольжение прозрачной капли, которая в своем движе- нии по стеклу по необъяснимой причине уклоняется вдруг в сторону — этакий текучий вызов предсказаниям состави- телей расчетов. Он отказывался от ощущений тепла и хо- лода, присущих телу: вода выносит трупы так же равно- душно, как груду водорослей. Потом, вновь облекаясь покровом собственной плоти, он находил и в ней жидкий элемент — мочу в мочевом пузыре, слюну во рту, воду, вхо- дящую в состав крови. Вслед за тем, обращаясь мыслью к тому элементу, частицей которого всегда ощущал себя, он размышлял об огне, чувствуя в себе умеренное и благо- 169
МаргеритЮрсешхр творное тепло, которым люди наделены наравне с четверо- ногими и птицами. Он думал о губительном пламени лихо- радки, который так часто без успеха пытался погаапъ. Ему был внятен жадный взлет занимающегося огня, багряное веселье его пыланья и его гибель в черном пепле. Осмели- ваясь идти далее, он проникался безжалостным жаром, ис- требляющим все, к чему он ни прикоснется; он вспоминая костер аутодафе, виденный им однажды в маленьком го- родке в Леоне, где были преданы сожжению четверо евре- ев, которых обвинили в том, что они лишь для виду приня- ли христианство, а на деле продолжают исполнять обряды, унаследованные от предков; вместе с ними сожгли еретика, отрицавшего силу таинств. Он воображал муку, которая не может быть выражена словом, он становился тем, кто обо- нял запах собственной горящей плоти; он кашлял, задыха- ясь от дыма, которому суждено развеяться только после его смерти. Он видел, как почернелая нога, суставы кото- рой лижут языки пламени, распрямившись, поднимается кверху, точно ветка, извивающаяся под вытяжкой очага; и в то же время он внушал себе, что огонь и поленья невин- ны. Он вспоминал, как назавтра после аутодафе, совершен- ного в Асторге, вдвоем со старым монахом-алхимиком До- ном Бласом де Вела шел по обугленной площадке, которая походила на площадку перед хижиной углежогов; ученый доминиканец наклонился и тщательно выбрал из остыв- ших головешек мелкие и легкие побелевшие кости, ища среди них 1ш — кость, которая, согласно иудейским веро- ваниям, не поддается огню и служит залогом воскресения. Тогда он улыбнулся суевериям кабалиста. А теперь, в тос- кливой испарине, он вскидывал голову и, если ночь была светлой, с какой-то бесстрастной любовью созерцал через стекло недосягаемое пламя небесных светил. Но чем бы он ни занимался, размышления неизменно возвращали Зенона к человеческому телу — главному предмету его исследований. Он прекрасно знал, что в его 170
Философский камень снаряжении медика равная роль принадлежит искусным рукам и выведенным из опыта прописям, которые попол- няются находками, также извлеченными из практики, а они в свою очередь ведут к теоретическим выводам, все- вдд временным: унция осмысленного наблюдения в его ре- месле всегда дороже тонны вымыслов. И однако после стольких лет, отданных разборке человеческой машины, он корил себя за то, что не отважился на более смелое изу- чение этого царства в границах кожи, владыками которого мы себя мним, оставаясь на деле его узниками. В Эйюбе дервиш Дараци, с которым он подружился, показал ему приемы, которым научился в Персии в одном еретическом храме, ибо у Магомета, как и у Христа, есть свои инако- мыслящие. И вот в монастырской каморке в Брюгге он вернулся к изысканиям, начатым когда-то во дворике, оро- шаемом источником. Они завели его далее, нежели все так называемые опыты ш ашта уШ\ Лежа на спине, втянув живот и расширив фудную клетку, где мечется пугливый зверек, который мы называем сердцем, он усердно напол- нял свои легкие, сознательно превращая себя в мешок с воздухом, уравновешенный небесными силами. Так до самых недр своего существа советовал ему дышать Дараци. Вместе с дервишем наблюдал он и за первыми признаками удушья. Он поднимал руку, поражаясь, что приказание от- дано и принято, хотя мы в точности не знаем, что за влас- телин, которому служат более исправно, чем нам самим, скрепил своей подписью этот приказ; и в самом деле — он тысячи раз замечал, что желание, зародившееся в мозгу, даже если сосредоточить на нем все свои мыслительные усилия, способно заставить нас моргнуть или нахмурить брови не более, чем заклинания ребенка — сдвинуть камни. Для этого нужно молчаливое согласие какой-то части на- шего существа, находящейся уже ближе к безднам тела Кропотливо, как отделяют один от другого волокна стебля, он отделял друг от друга разные формы воли. 1 Букв.: на одушевленном предмете, которого не жалко (лат.). 171
Маргерит Юрсецар Он по мере сил старался управлять сложными движе- ниями своего занятого работой мозга, но делал это подоб- но ремесленнику, осторожно прикасающемуся к колесам машины, которую не он собрал и которую не сумеет почи- нить. Колас Гел лучше разбирался в своих ткацких стан- ках, нежели он — в тонких движениях скрытого в его че- репе механизма, который предназначен для мышления. Его собственный пульс, биение которого он так настойчи- во изучал, совершенно не повиновался приказам, посыла- емым его мозгом, но реагировал на страх или боль, до ко- торых не опускался его дух. Орудие пола откликалось на мастурбацию, но это сознательное действие погружало его на миг в состояние, уже не подвластное его воле. Точ- но так же раз или два в жизни у него, к его стыду, непро- извольно брызнули слезы. Его кишки — алхимики куда более искусные, нежели когда-либо был он сам, — транс- мутировали трупы животных или растений в живую ма- терию, отделяя без его помощи полезное от бесполезного. 18П15 т&погае паЪигае1: коричневая грязь, искусно свер- нутая в спирали, еще дымящиеся от варения, которому она подверглась в своей реторте, или глиняный горшок с жидкостью, содержащей аммиак и селитру, были на- глядным и зловонным доказательством работы, какая со- вершается в лабораториях, куда нам нет доступа. Зенону казалось, что отвращение людей утонченных и грубый го- гот невежд вызваны не столько тем, что предметы эти ос- корбляют наши чувства, сколько ужасом перед неотвра- тимым и тайным навыком тела. Погрузившись еще глубже в кромешную тьму внутренностей, он устремлял свое внимание на устойчивый каркас из костей, спрятан- ный под плотью, который переживет его самого и не- сколько веков спустя будет единственным доказательст- вом того, что он жил на свете; он проникал в глубь минерального состава этого каркаса, не подвластного его человеческим страстям и чувствам. Потом снова, как за- 1 Огонь низшей природы (лат.). 172
Философский камень навесом, затянув его недолговечной плотью, он рассмат- ривал себя, лежащего в постели на грубой простыне, как некое целое — и то сознательно расширял свое представ- ление об этом островке жизни, находящемся в его владе- нии, об этом плохо изученном материке, где ноги играют роль антиподов, то, наоборот, сужал его до размеров точ- ки в необъятной Вселенной. Пользуясь наставлениями Дараци, он старался переместить свое сознание из облас- ти мозга в другие части тела, наподобие того как перено- сят в отдаленную провинцию столицу королевства. Он пытался то так, то эдак осветить лучом света эти темные галереи. Когда-то вместе с Яном Мейерсом он потешался над ханжами, которые в машине, называемой Человеком, ви- дят неоспоримое свидетельство, выданное на имя масте- ра-бога, его сотворившего; но теперь и почтение атеистов к случайному шедевру, каким представляется им челове- ческая природа, казалось ему равно достойным осмеяния. Тело это, столь богатое скрытым могуществом, обладало множеством изъянов; в минуты дерзновения он сам меч- тал о том, чтобы изобрести механизм более совершенный. Со всех сторон рассматривая внутренним взором пяти- угольник наших чувств, он осмеливался предположить возможность'создания других, более искусных устройств, способных воспринимать мир с большей полнотой. Пере- чень девяти врат восприятия, отверстых в непроницаемо- сти тела, которые Дараци назвал ему, загибая один за дру- гим свои желтоватые пальцы, когда-то показался Зенону грубой попыткой классификации, предпринятой полу- варваром-анатомистом, и, однако, она обратила его вни- мание на хрупкость желобов, от которых зависит наше познание мира и наше бытие. Столь велика наша уязви- мость, что достаточно зажать два узких прохода — и для нас умолкнет мир звуков, или заградить два других кана- ла—и померкнет свет. А стоит заткнуть кляпом три из этих отверстий, расположенных так близко одно от дру- гого, что их можно без труда разом накрыть ладонью, — 173
Маргерит Юрсенар и конец животному, которому нужно дышать, чтобы жить. Громоздкая оболочка, которую ему приходилось мыть, питать, согревать у огня или под шерстью погибше- го животного, а вечером укладывать спать, как ребенка или слабоумного старика, была, на горе своему обладате- лю, заложницей у всей природы и — что еще хуже — у че- ловеческого общества Быть может, через эту плоть, через эту кожу познает он однажды муки пыток, быть может, ослабление этих пружин помешает ему однажды завер- шить начатую мысль. Если ему и казались иногда подо- зрительными выкладки собственного ума, который удоб- ства ради он отделял от остальной материи, то прежде всего потому, что калека этот зависел от услуг тела. Его начинало тяготить это соединение мерцающего огонька и плотной глины. ЕхЙиз пйюпаНз1: появлялось искуше- ние, повелительное, как кожный зуд; отвращение, а мо- жет, и тщеславие толкало его сделать движение, которое положило бы конец всему. Он с важностью качал голо- вой, словно убеждая больного, который слишком рано требует лекарства или пищи. Всегда будет время уничто- житься вместе с этой тяжеловесной опорой либо продол- жать без нее непредсказуемую жизнь, лишенную субстан- ции, и кто знает: счастливее ли она той, что мы ведем во плоти. Этот путник, достигший рубежа пятидесяти с лишком лет, впервые в жизни почти насильно принудил себя шаг за шагом мысленно восстановить пройденные им тропы, отличив случайное от обдуманного или необходимого, пытаясь провести грань между тем немногим, чему он, ка- залось, обязан собственной личности, от того, что опреде- ляла его принадлежность к роду человеческому. В его судьбе все вышло не вполне так, но и не до конца по-ино- му, нежели он вначале хотел или наперед загадывал. 1 Здесь: сознательно избранная смерть (лат.). 174
Философский камень Ошибки иногда порождались воздействием элемента, о присутствии которого он не подозревал, а иногда — по- грешностями в исчислении времени, которое являло спо- собность сокращаться и растягиваться, отклоняясь от то- го, что показывают часовые стрелки. В двадцать лет он мнил себя свободным от косности и предрассудков, кото- рые парализуют нашу способность к действию и надева- ют шоры на мысль, но потом потратил жизнь на то, чтобы по крупицам накапливать ту самую свободу, всем капита- лом которой наивно полагал себя в силах распорядиться с самого начала. Человеку не дано той свободы, какой он хочет, жаждет, боится, может быть, даже той, с какой он пытается жить. Врач, алхимик, пиротехник, астролог, он волей-неволей носил ливрею своего времени; он предо- ставил веку навязать своему уму определенные кривые. Из ненависти ко лжи, но также по некоторой язвительно- сти нрава он ввязался в борьбу мнений, в которой бес- смысленному «Да!» противостоит дурацкое «Нет!». На- стороженным взглядом он поймал себя на том, что находил более чудовищными преступления и более глупы- ми предрассудки тех республик или венценосцев, которые угрожали его жизни или сжигали его книги, и напротив, ему случалось преувеличить достоинства какого-нибудь простака в митре, в короне или тиаре, милости которого позволили ему претворить мысль в дело. Желание усо- вершенствовать, преобразовать или подчинить себе хотя бы какую-то часть меры вещей побудило его следовать за великими мира сего, возводя карточные домики и пыта- ясь оседлать миражи. Он припоминал свои иллюзии. В бытность его при дворе султана дружба всемогущего и злосчастного Ибрагима, визиря великого паши, вселила в него надежду довести до конца свой план осушения бо- лот в окрестностях Адрианополя; мечтал он и о разумном переустройстве больницы янычаров; по его настоянию стали понемногу приобретать рассеянные в разных мес- тах драгоценные манускрипты греческих врачей и астро- номов, когда-то собранные учеными арабами, где среди 175
Маргерит Юрсенар кучи вздора встречаются порой истины, которые полезно вспомнить. Был, в особенности, некий Диоскорид, в чьей рукописи, оказавшейся в руках еврея Хамона — медика, также состоявшего при султане, — содержались фрагмен- ты более древнего труда Кратея... Но с кровавым падени- ем Ибрагима все рухнуло, и эта очередная превратность судьбы после стольких разочарований вселила в него та- кое отвращение ко всему, что он даже не вспоминал ни- когда эти злополучные свои начинания. Он только пожал плечами, когда трусливые обыватели Базеля в конце кон- цов отказались предоставить ему кафедру, напуганные слухами, называвшими его содомитом и колдуном. (Он побывал в свое время и тем и другим, но названия не со- ответствуют явлениям, которые они обозначают, — они выражают лишь отношение человеческого стада к этим явлениям.) И все же при одном упоминании о базельских трусах он долго еще ощущал на губах привкус желчи. В Аугсбурге он горько сожалел, что приехал слишком позд- но и потому не получил у Фуггеров место врача на рудни- ках, где мог бы наблюдать болезни рудокопов, работающих под землей и подверженных мощному воздействию Сатур- на и Меркурия. Ему виделись тут безграничные возможно- сти лечебных приемов и медикаментов. Само собой, он по- нимал, что разнообразные замыслы принесли ему пользу: они, так сказать, не давали уму застаиваться — никогда не следует торопиться пристать к навеки незыблемому. Но теперь, на расстоянии, былая суета казалась ему бурей в стакане воды. То же касалось и сложного поприща плотских наслажде- ний. Те, что предпочитал он, принадлежали к числу самых потаенных и опасных, во всяком случае, в христианском мире и в эпоху, коща волей случая ему привелось родиться; быть может, он потому и искал их, что таинственность и за- претность приравнивали их к яростному вызову установ- ленным обычаям, к погружению в мир, который клокочет в недрах под слоем видимого и дозволенного. А может быть, его выбор диктовался влечением, простым и необъясни- 176
Философский камень мым, как предпочтение одного плода другому — не все ли равно. Главное, приступы сластолюбия, как и порывы чес- толюбия, были у него редки и кратки, словно его натуре свойственно было быстро исчерпывать то, чему могут на- учить или что могут подарить страсти. Странная магма, ко- торую проповедники нарекли не так уж плохо подобран- ным словом — плотоугодие (потому что, как видно, тут дело и впрямь в щедрости растрачивающей себя плоти), плохо поддавалась исследованию из-за многообразия своих со- ставляющих, которые в свою очередь дробились на далеко не простые компоненты. В нее входила любовь (хотя, быть может, реже, чем это утверждают), но ведь и любовь — по- нятие сложное. Мир так называемых низменных ощуще- ний связан с самым тонким в человеческой природе. Как са- мое оголтелое честолюбие в то же время являет собой и полет ума, стремящегося усовершенствовать, переделать все вокруг, так и плоть в своих дерзаниях уподоблялась уму в его любознательности и подобно ему предавалась фанта- зиям; хмель сладострастия черпал свою силу в соках не только телесных, но и душевных. Входили сюда и другие чувства, в которых незазорно признаться любому мужчине. Брат Хуан в Леоне и Франсуа Ронделе в Монпелье были братьями, умершими в юности; к своему слуге Алей, а позд- нее к Герхарду в Любеке он относился с отцовской нежно- стью. Эти властные страсти казались ему в свое время неотъ- емлемой частью его человеческой свободы — теперь же он чувствовал себя свободным, избавившись от них. Те же соображения можно было отнести и к немногим женщинам, с которыми его связывали плотские отноше- ния. Он не стремился объяснить себе причины этих крат- ких привязанностей, быть может, более памятных, чем другие связи, потому что возникали они не столь непо- средственно. Породило ли их внезапное желание, внушен- ное линиями, присущими именно этому телу, потребность в том глубоком покое, который иногда источает женщина, трусливая попытка быть как все или затаенная глубже, нежели тяготение или порок, смутная мечта проверить 177
Маргершп Юрсенар истинность герметических утверждений на совершенной чете, которая воссоздала бы преображенного гермафроди- та древности? Лучше сказать, что случай в те дни принял образ женщины. Тридцать лет назад в Алжире, пожалев ее несчастную юность, он купил девушку благородного про- исхождения, которую пираты похитили в окрестностях Валенсии; он рассчитывал при первой же возможности отправить ее обратно в Испанию. Но в тесном домике на африканском берегу меэвду ними установилась близость, весьма напоминавшая супружескую. То был единствен- ный раз, когда ему пришлось иметь дело с девственницей: от их первого сближения у него осталось не столько тор- жествующее чувство победы, сколько ощущение, что пе- ред ним создание, которое надо уврачевать и утешить. Несколько недель подряд делил он постель и стол с этой мрачноватой красавицей, которая благоговела перед ним, словно перед святым. Без всякого сожаления вверил он ее французскому священнику, отправлявшемуся морем в Пор-Вандр с немногочисленной группой пленников обое- го пола, которых возвращали их семьям. Небольшая сумма денег, которую Зенон дал ей с собой, без сомнения, облегчи- ла ей возможность добраться до ее родной Гандии... Позд- нее, под стенами Буды, среди военных трофеев, какие пришлись на его долю, оказалась могучая молодая мадь- ярка; он принял ее, чтобы не слишком выделяться в лаге- ре, где его имя и облик и без того уже привлекали к себе внимание и где, как бы ни оценивал он про себя церков- ные догматы, его, как христианина, считали человеком низшего сорта. Он и не подумал бы воспользоваться пра- вом победителя, если б она не жаждала так сыграть роль добычи. Никогда, казалось ему, не вкушал он с таким на- слаждением от плода Евы... В то утро он вместе с офице- рами султана отправился в город, а по возвращении в ла- герь узнал, что в его отсутствие был получен приказ избавиться от рабов и имущества, обременявших армию; трупы и узлы тряпья еще плыли по реке... Образ этого жаркого тела, так быстро охладевшего, надолго потом от- 178
Философский камень вратил его от плотских связей. А потом он воротился в жгучие пустыни, населенные соляными столпами и длиннокудрыми ангелами... На Севере хозяйка Фрёшё оказала ему достойный прием по возвращении его из странствий на край поляр- ной земли. Все в ней было прекрасно: высокий рост, свет- лая кожа, ловкие руки, которые умело перевязывали ра- ны и отирали горячечную испарину, и то, как легко она ступала по мшистой земле в лесу, невозмутимо припод- нимая над голыми ногами подол тяжелого суконного платья, когда надо было перейти реку вброд. Посвящен- ная в тайны искусства лапландских шаманов, она водила его в хижины на берегу болот, где лечили окуриванием и магическими омовениями под звуки песен... Вечером в своем маленьком поместье Фрёшё она поставила перед ним на покрытый белой скатертью стол угощение — ржа- ной хлеб, соль, ягоды и вяленое мясо — и пришла к нему в комнату наверху, чтобы лечь с ним рядом в постланную для него широкую постель с невозмутимым бесстыдст- вом законной жены. Она вдовела и на Святого Мартина собиралась выйти замуж за одного из холостых ферме- ров по соседству, чтобы поместье не попало под опеку ее старших братьев. Захоти Зенон, и он мог бы остаться в этой обширной, словно целое королевство, провинции, заниматься врачеванием, писать свои трактаты у теплого очага, а вечерами подниматься в башенку, чтобы наблю- дать звезды... И однако, проведя в этих краях восемь или десять летних дней, похожих на один сплошной день без ночи, он снова пустился в путь, чтобы попасть в Упсалу, куда в эту пору перебрался двор, — в надежде удержать- ся еще некоторое время при короле и воспитать из мо- лодого принца Эрика того ученика-монарха, мечта о ко- тором извечно была последним и тщетным упованием философов. 179
Мвргсрит Юрсенар Однако усилие, какое приходилось делать, чтобы вы- звать в памяти всех этих людей, само по себе уже преуве- личивало их значение и отводило чрезмерную роль плот- ским скрепам. Лицо Алей вспоминалось ему теперь не чаще, чем лица замерзших на дорогах Польши безвест- ных солдат, которых за недостатком времени и средств он даже не пытался спасти. Изменившая мужу горожаночка из Пон-Сент-Эспри была ему противна своим округлив- шимся животом, скрытым под сборками гипюра, кудряш- ками, обрамлявшими заострившееся и пожелтевшее ли- цо, своей жалкой и грубой ложью. Его раздражало, что, даже умирая от страха, она строит ему глазки, потому что не знает другого способа подчинить себе мужчину; и од- нако ради нее он поставил на карту свою врачебную репу- тацию; то, что надо было торопиться до возвращения рев- нивого мужа, что пришлось закопать в саду под оливой жалкие останки соития двух людей и золотом оплатить молчание служанок, помогавших выхаживать госпожу и отстирывавших окровавленные простыни, связало его с несчастной женщиной близостью сообщников: он узнал ее лучше, чем любовник — свою возлюбленную. Встреча с хозяйкой Фрешё была для него во всем благотворной, но не более, чем встреча с рябой булочницей, которая по- могла ему однажды вечером в Зальцбурге, когда он при- сел отдохнуть под навесом ее лавки. Это было после бег- ства из Инсбрука, он озяб и выбился из сил, пробираясь по засыпанным снегом и разбитым дорогам. Она погляде- ла из окна на человека, скрючившегося на маленькой ка- менной скамье, и, без сомнения, приняв его за нищего, протянула ему еще теплую булочку. А потом из предосто- рожности поплотнее задвинула оконный засов. Он пре- красно понимал, что эта недоверчивая благодетельница могла бы и огреть его кирпичом или лопатой. Тем не ме- нее удача в тот раз обернулась к нему этим лицом. Впро- чем, дружба или вражда в конечном счете стоили так же мало, как соблазны плоти. Люди, сопутствовавшие ему в жизни или случайно пересекшие его путь, не теряя сво- 180
Философский камень их личных черт, уже сливались в безымянности минув- шего, как сливаются в одно деревья в лесу, когда глядишь на них издалека Бартоломе Кампанус мешался с алхими- ком Римером, хотя идеи последнего ужаснули бы свя- щеннослужителя, и даже с покойником Яном Мейерсом, которому, будь он жив, как и канонику, перевалило бы сейчас за восемьдесят. Братец Анри в своем кожаном сна- ряжении, Ибрагим в кафтане, принц Эрик и убийца Ло- рензаччо, с которым он когда-то провел в Лионе несколь- ко памятных вечеров, были теперь просто разными ликами одной и той же субстанции, имя которой — чело- век. Пол имел значение куда меньшее, чем то предполагал смысл или бессмыслица желания: хозяйка Фрёшё могла быть его сотоварищем, Герхарду была свойственна деви- чья изнеженность. Все эти существа, встреченные и поки- нутые на жизненном пути, походили на те призрачные об- разы, которые никогда не увидишь дважды, но которые, возникая во мраке под сомкнутыми веками в миг перед погружением в сон и сновидения, отличаются почти уст- рашающей выпуклостью и своеобычностью — порой они мелькают, исчезая с быстротой метеора, порой тают под пристальным взглядом внутреннего ока Математические законы, еще более сложные и менее изведанные, нежели законы, которым повинуется наш дух и органы чувств, уп- равляют движением этих призраков. Впрочем, верно было и обратное. Все случившееся явля- ло собою неподвижные точки, пусть даже события прошлого остались у тебя позади и поворот скрывает от твоего взора те, что грядут; то же происходило и с людьми. Воспомина- ние — это просто взгляд, который от времени до времени останавливается на существах, обретших жизнь в тебе са- мом, но существующих уже независимо от твоей памяти. В Леоне, где Дон Блас де Вела заставил Зенона облачить- ся на время в одежду послушника, дабы удобнее было пользоваться его помощью в алхимических опытах, в мо- настыре, перенаселенном так, что новичкам приходилось вдвоем или втроем спать под одним одеялом на общем 181
Маргерыт Юрсеаар сеннике, соломенный тюфяк делил с Зеношам его сверст- ник, монах брат Хуан. В монастырских стенах, куда про- никал и ветер и снег, Зенон появился, уже страдая жесто- кой простудой. Хуан не щадил сил, выхаживая своего товарища, крал для него бульон у брата-кухаря. Между двумя молодыми людьми некоторое время царила ашог рег&сйжятш1, но, как видно, это нежное сердце, испол- ненное особенным поклонением возлюбленному апосто- лу Иакову, не моего снести богохульства и всеотрицания Зенона. Когда Дон Блас де Вела, изгнанный собственными монахами, которые усмотрели в нем опасного колдуна-ка- балисга, поплелся, изрытая проклятия, прочь из монасты- ря вниз по крутому склону, брат Хуан решил сопровоэвдать отрешенного от власти старика, хотя не был ни любимцем его, ни приверженцем. Зенону же, напротив, этот монас- тырский переворот позволил навеки разорвать с ненави- стной ему стезей и в одежде мирянина отправиться в дру- гие места изучать науки, не столь глубоко погрязшие в трясине фантазии. Вопрос о том, придерживался или нет его наставник иудаистских обрядов, ничуть не волно- вал молодого школяра, для которого, согласно дерзкой формуле, от поколения к поколению, из уст в уста тайком передававшейся школярами, христианское вероучение, иудаизм и магометанство являли собой триединую ложь. Дон Блас, без сомнения, окончил свои дни где-нибудь на дороге или в церковной темнице; должно было пройти тридцать пять лет, чтобы бывший ученик усмотрел в его безумии неизъяснимую мудрость. Что до брата Хуана, ес- ли он жив, ему скоро стукнет шестьдесят. Оба эти образа Зенон сознательно вычеркнул из памяти вместе с не- сколькими месяцами, проведенными в монашеской рясе и скуфье. И однако брат Хуан и Дон Блас все еще тащи- лись по каменистой дороге под пронизывающим апрель- ским ветром и оставались там независимо от того, вспо- минал он о них или нет. Франсуа Ронделе, который, строя 1 Совершеннейшая .добовь (лат,). 182
Философский камень аланы будущего, бродил вместе со своим однокашником но песчаным равнинам, существовал наравне с Франсуа, который лежал обнаженный на столе в университетском анатомическом театре, а доктор Ронделе, демонстриро- вавший сочленения руки, казалось» обращается не столь- ко к своим ученикам, сколько к самому мертвецу, и приво- дов доводы постаревшему Зенону. Упиз едо е1 тиШ т те*. Ничто не могло изменить эти статуи, застывшие на своих местах, навечно закрепленных в неподвижном простран- стве, которое, быть может, и есть вечность. А время — не что иное, как тропа, соединяющая их между собой. Суще- ствовала и связующая нить: услуги, не оказанные одному, оказаны другому — ты не помог Дону Бласу, но зато в Ге- нуе помог Иосифу Ха-Коэву, который тем не менее про- должал смотреть на тебя как на собаку-христианина. Ни- что не имело конца: наставники или собратья, внушившие ему свою мысль или, наоборот, натолкнувшие его на мысль, противную собственной, глухо продолжали вести свой непримиримый диспут, и каждый был замкнут в своем мировоззрении, как маг — в своем магическом круге. Дараци, искавший бога, который был бы ближе ему, чем его собственная яремная вена, будет до сконча- ния времен спорить с Доном Бласом, для которого богом было явное «Нет!*, как Ян Мейерс — смеяться над сло- вом «бог» своим беззвучным смехом. Более полувека пользовался он своим умом, словно приютом, где можно попытаться расширить щели в сте- нах, сдавивших нас со всех сторон. Трещины и в самом деле расширялись, или, вернее, казалось, стена сама со- бой теряет свою плотность, оставаясь, однако, непрозрач- ной, словно это уже стена из дыма, а не из камня. Предме- ты переставали играть роль полезных принадлежностей. Как волос из матраца, вылезала из них их субстанция. Комната зарастала лесом. Скамейка, высота которой оп- ределена расстоянием, отделяющим ягодицы сидящего 1 Я един, в мвогие во мне (лат.). Ю
Маргерит Юрсенар человека от пола, стол, за которым едят или пишут, дверь, которая соединяет ограниченный перегородками воздуш- ный куб с соседним кубом, — утрачивали назначение, при- данное им мастеровыми, и становились стволами и ветка- ми, с содранной, как у святого Варфоломея на церковных изображениях, кожей, с призрачной листвой, полной не- видимых птиц, стволами и ветками, еще скрипящими под давно утихшими порывами бури и хранящими оставлен- ный рубанком след — сгусток смолы. От одеяла и висевшей на гвозде старой одежды пахло пбтом, молоком и кровью. Стоящие у кровати стоптанные башмаки поднимались и опускались от дыхания растянувшегося на траве быка, а в сале, которым их смазал сапожник, еще визжала зако- лотая свинья. Всюду пахло насильственной смертью, точ- но на бойне или в камере висельников. Перо, которое по- служит для того, чтобы начертать на клочке бумаги мысли, почитаемые достоянием вечности, кричало голо- сом зарезанного гуся. Все оборачивалось чем-то иным: рубашка, которую отбеливали для него сестры-бернар- динки, была полем льна голубее неба и еще волокнами, которые вымачивают на дне канала Флорины в его кар- мане с изображением покойного императора Карла про- шли через множество рук: их меняли, отдавали, крали, взвешивали и стесывали тысячи раз, прежде чем он мог счесть их на какое-то время своей собственностью, но все это коловращение среди скупцов и расточителей было лишь мигом в сравнении с долготою инертного состояния самого металла, влитого в жилы земли еще до рождения Адама Кирпичные стены превращались в глину, какой им снова однажды суждено стать. Пристройка к монасты- рю миноритов, где он мог чувствовать себя в относитель- ном тепле и безопасности, переставала быть домом, этим геометрическим пристанищем человека, надежным кро- вом для духа даже более, чем для тела В лучшем случае она становилась хижиной в лесу, палаткой на обочине до- роги, клочком материи, брошенным между бесконечно- стью и нами. Сквозь черепицу проникал туман и лучи не- 184
Философский камень постижимых светил. Населяли это жилище сотни мертве- цов и множество живых, исчезнувших подобно мертвым: десятки рук вставляли эти стекла, лепили кирпичи, рас- пиливали доски, забивали гвозди, шили и клеили, но най- ти еще здравствующего мастера, который выткал этот ку- сок грубошерстной ткани, так же трудно, как вызвать к жизни умершего. Люди жили здесь, подобно личинке в коконе, и будут жить так же после него. Надежно укры- тые и даже просто невидимые глазу крыса за перегород- кой и жук, подтачивающий изнутри гнилую балку, совсем иначе, чем он, воспринимают заполненное пространство и пустоты, которые он именует своей комнатой... Зенон поднимал глаза кверху. На потолке, на старом бревне, вновь употребленном в дело, был выжжен год — 1491. В ту пору, когда на дереве запечатлели это число, которое теперь ни для кого не имеет значения, на свете еще не бы- ло ни Зенона, ни женщины, которая его родила Шутки ради он переставил цифры — получилось 1941 год после Рождества Христова Он попытался представить себе этот год без всякой связи с собственным существованием — можно было сказать только одно: он настанет. Зенон сту- пал по собственному праху. Но у времени было сходство с желудями — их вырезал нерукотворный резец. Земля вращалась, не ведая ни о Юлианском календаре, ни о хри- стианской эре, описывая окружность без начала и конца, подобную гладкому кольцу. Зенону вспомнилось, что у турок теперь 973 год Хиджры, а Дараци тайком вел ле- тосчисление от эры Хосровов. Перебросившись мыслью от года к дню, он подумал о том, что над крышами Перы сей- час поднимается солнце. Комната начинала давать крен, пе- ремычки кровати скрипели, как якорная цепь, а сама кро- вать плыла с запада на восток против видимого движения неба Уверенность в том, что ты пребываешь в покое в ка- ком-то уголке земли белгов, была последним заблужде- нием: в той точке пространства, где он сейчас находится, через час окажется море с его волнами, а еще немного по- зднее — обе Америки и Азия. Эти края, в которые ему не 185
Мормврыш Юрсеиар суждено попасть, пластами накладывались в бездне на убежище Святого Козьмы. А сам Эенон перстью развеи- вался по ветру. ЗоЬге е1 соадиЬ-.1 Он жал, что означает этот обрыв мыс- ли, эта. трещина в здании мира. Юным школяром он вычи- тал у Николая Фламеля описание орш шфгшп* — потытки растворения и обжига форм, являющей собой самую труд- ную часть Великого Деяния. Дон Блас де Вела неоднократ- на торжественно заверял его, что операция эта совершится сама собой, независимо от твоей вата, если будут неукос- нительно соблюдены все ее условия. Школяр запоем изу- чал формулы, которые казались ему извлеченными из ка- кой-то зловещей, но, быть может, правдивой колдовской книги. Это алхимическое расчленение, сталь опасное, что герметические философы говорили о нем только иносказа- ниями, и столь изнурительное, что целые жизни прошли в тщетных: усилиях его достигнуть, он когда-то емештаал с дешевым бунтарством. Потом, отринув пустые мечтания, столь же древние, как само человеческое заблуждение, он сохранил от наставлений своих учителей-алхимиков лишь несколько чисто практических рецептов, дабы растворять и сгущать в опыте, имеющем делос телесной оболочкой ве- щей. Теперь две ветви параболы встретились: тоге рЫ1о- зорЫса* свершилась: оператор, обожженный кислотами, был одновременно и субъектом, и объектом, хрупким пере- гонным аппаратом и черным осадком на дне сосуда-прием- ника Опыт, который полагали возможным ограничить ла- бораторией, распространился на все. Означало ли это, что последующие стадии алхимического действа вовсе не бредни и в один прекрасный день он познает аскетическую чистоту Белой стадии, а потом торжествосопряженных ду- 1 Растворяй и коагулируй... (лат.) 2 Букв.: Черная стадия, или стадия чернения (лит.). 9 Философская смерть (лат.). 18*
Философский камень ха и шюти, присущее Красной стадии? Из расколотых неф рождалась химера. В дерзости своей он (говорил: ^ДЫ>, как прежде дерзко говорил: «НегЬк И вдруг останав- ливался, сам себя осаживая. Первая фаза Деяния потребо- вала всей его жизни. Ему не хватит времени и сил, чтобы идти дальше, даже если допустить, что трсша суп^ствует и человек может до ней пройти. Зазапшваниш мысли, от- миранием инстинктов, распадом форм, почти непереноси- мым для человеческой природы, или последует настоящая смерть (интересно было бы звать — какая); или дух, воз- вратившись из головокружительных далей, вновь усвоит все те же навыки, только обретя ври этом более свободные и как бы очищенные дарования. Хорошо было бы увидеть их плоды. Он и начинал их видеть. Труд в лечебнице еш не утом- лял: никогда еще рука его не была так тверда и глаз так точен. Оборванцев, терпеливо дожидавшихся с утра нача- ла приема, он лечил с таким же искусством, как когда-то великих мира сего. Совершенно избавленный от сообра- жений честолюбия или страха, он мог свободнее и почти всегда с успехом применять свои методы: эта полная са- моотдача исключала даже чувство жалости. От природы сложения сухого и нервного, он, казалось, окреп с годами, не замечал зимней стужи и летней сырости, не страдал более от ревматизма, подхваченного в Польше. Переста- ли его мучить и последствия перемежающейся лихорад- ки, которую он когда-то вывез с Востока. Он равнодушно ел то, что один из братьев, которого приор отрядил помо- гать в лечебнице, приносил ему из трапезной, а в трактире выбирал самую дешевую пищу. Мясо, кровь, потроха — все, что когда-то трепетало жизнью, в эту пору претило ему, потому что животное, подобно человеку, умирает в муках, и ему было противно переваривать чью-то аго- нию. С того времени, когда в Монпелье в лавке мясника он собственной рукой зарезал свинью, чтобы проверить, 187
Маргерит Юрсеиар совпадает ли пульсация артерии с систолой сердца, он считал бессмысленным прибегать к разным выражениям, говоря о животном — «забить», а о человеке — «убить», о животном — «сдохло», о человеке — «умер». Из пищи он предпочитал теперь хлеб, пиво, кашу, которые как бы еще хранили в себе густой дух земли, сочные травы, осве- жающие плоды и съедобные коренья. Трактирщик и брат- кухарь восхищались его воздержанностью, причину котот рой усматривали в благочестии. И однако иногда он заставлял себя смаковать порцию требухи или кусок кро- вавой печенки, дабы убедиться, что отказывается от этой пищи обдуманно, а не по прихоти вкуса Гардеробу свое- му он никогда не уделял внимания — то ли по рассеянно- сти, то ли из небрежения он его больше не обновлял. В во- просах эротических он по-прежнему оставался медиком, который когда-то рекомендовал своим пациентам зани- маться любовью для поддержания сил, как в других слу- чаях назначал им пить вино. Жгучие ее тайны казались ему притом для некоторых смертных единственным пу- тем, открывающим доступ в то огненное царство, мель- чайшими искорками которого мы, быть может, являемся, но миг этого высочайшего взлета был краток, и про себя он подозревал, что для философа действо, столь подвла- стное оковам материи, столь зависящее от инструментов, сотворенных из плоти, — всего лишь один из тех опытов, которые должно проделать, чтобы потом от них отказать- ся. Целомудрие, представлявшееся ему прежде предрас- судком, с которым следует бороться, теперь казалось од- ним из обличий безмятежности духа — он наслаждался холодным знанием людей, которое приходит тогда, когда ты не испытываешь к ним больше вожделения. И однако, соблазненный как-то случайной встречей, он вновь от- дался любовной игре и подивился собственной силе. Од- нажды он рассердился на пройдоху монаха, который вздумал торговать в городе целебной мазью, составлен- ной в их аптеке, но гнев его был не столько непосредст- венной вспышкой, сколько обдуманным проявлением 188
Философский камень чувств. Он даже позволил себе после удачной операции отдаться порыву тщеславия, как позволяют собаке встряхнуться на траве после купанья. Как-то утром во время очередной прогулки, какие он совершал в поисках трав, незначительный, почти курьез- ный случай дал новую пищу его размышлениям; он про- извел на него впечатление, подобное тому, какое на чело- века набожного производит откровение, просветившее его в одном из таинств. Он засветло вышел из города и направился туда, где начинались дюны, вооруженный лупой, которую сделал на заказ по точному его описанию мастер, изготовлявший очки в Брюгге, — в эту лупу он рассматривал мелкие корешки и семена растений. К по- лудню он задремал в песчаной ложбинке, растянувшись ничком и положив голову на руку, лупа выпала из его рук на сухую траву. Когда он проснулся, ему показалось, что возле самого его лица копошится в тени какое-то странное, на редкость подвижное существо — не то насе- комое, не то моллюск. Оно было сферической формы, центральная его часть, блестящая и влажная, была чер- ного цвета, ее окружала розовато-белая, матовая зона, обведенная бахромой волосков, которые росли из мягко- го коричневатого панциря, испещренного впадинками и бугорками. В этом хрупком существе билась прямо-та- ки пугающая жизнь. В течение секунды, прежде чем он смог сформулировать свою мысль, он понял, что это не что иное, как его собственный глаз, отраженный лупой, под которой трава и песок образовали нечто вроде зер- кальной амальгамы. Он встал, погруженный в задумчи- вость. Ему довелось увидеть видящим самого себя; с не- привычной точки зрения, почти в упор разглядел он маленький и вместе гигантский орган, близкий и в то же время сторонний, такой живой и такой уязвимый, наде- ленный несовершенной, но притом удивительной силой, от которой он зависел в своем видении окружающего 189
Маргерит Юрсенар мира. Из открывшегося ему зрелища, которое странным образом углубило его представление о самом себе и ощу- щение, что он состоит из множества отдельных частей, нельзя было вывести никаких теорий. Но, словно господ- не око на некоторых гравюрах, это око человеческое ста- новилось символом. Самое важное — воспринять то не- многое, что оно успеет вобрать в себя от мира, прежде чем настанет тьма, выверить его впечатления и, елико возможно, исправить его ошибки. В каком-то смысле глаз уравновешивал бездну. Он выбирался из темного ущелья. На самом деле он выбирался из него уже не раз. И выберется еще не однаж- ды. Трактаты, посвященные исканиям ума, ошибались, приписывая ему последовательные стадии, — наоборот, все здесь перемешивалось, все подлежало новым и новым повторениям и перепевам. Духовные поиски шли по кру- гу. Когда-то в Базеле, да и в других местах, он уже прошел через подобный мрак. Одни и те же истины приходилось открывать заново по многу раз. Но опыту свойственно было накоплять: шаг понемногу становился тверже, глаз иногда лучше видел в потемках, ум улавливал хотя бы не- которые законы. Как иной раз случается с человеком, ко- торый всходит на кручу или, наоборот, спускается с нее, он двигался вверх или вниз, оставаясь на месте, разве что на каждой извилине пути та же бездна открывалась то справа, то слева Измерить высоту подъема можно было только по тому, что воздух становился все более разре- женным, да позади вершин, которые закрывали горизонт, появлялись новые вершины. Но само представление о подъеме и спуске было ложным: звезды сверкали как наверху, так и внизу, и нельзя было определить, нахо- дишься ты в глубине пропасти или в ее середине. Ибо без- дна была как по ту сторону небесной сферы, так и под сводом скелетного костяка Казалось, все происходящее происходит внутри бесконечного набора замкнутых кри- вых. 190
Философский камень Он снова стал писать, но без измерения опубликовать свой труд. Среди медицинских трактатов древности тре- тий том Гиппократовых «Заразных болезней» всегда осо- бенно восхищал его точным описанием недугов со всеми их симптомами, течения болезни день за днем и ее исхода Он вел подобную запись больным, которых пользовал в лечебнице Святого Козьмы. Быть может, какой-нибудь медик, который будет жить после него, сумеет извлечь пользу из дневника, что вел врач, практиковавший во Фландрии в царствование его католического величества Филиппа П. Одно время его занимал более смелый про- ект — написать ЫЬег Зш^икпз1, где он подробно изложил бы все, что ему удалось узнать о человеке, которым был он сам, — о его телосложении, поведении, обо всех его явных и тайных, случайных и сознательных действиях, о его мыс- лях и даже снах. Отказавшись от этого слишком обширно- го замысла, он решил ограничиться одним годом жизни этого человека, потом одним днем, — но и этот огромный материал был неохватен, и к тому же он вскоре заметил, что из всех его занятий это самое опасное. Он от него отка- зался. Иногда, чтобы рассеяться, он вписывал в тетрадь ко- роткие заметки, где под видом прорицаний в сатирическом свете представлял современные заблуждения и уродства, придавая им необычный облик новоначинаний или чудес. Как-то, забавы ради, он прочитал некоторые из этих при- хотливых загадок органисту церкви Святого Доната, с ко- торым подружился с тех пор, как удалил его жене доброка- чественную опухоль. Органист и его половина тщетно ломали себе голову, пытаясь проникнуть в смысл мудре- ных строк, а потом простодушно посмеялись над ними, не заметив злого умысла В эти годы его очень занимал еще кустик томата — бо- таническая диковинка, выросшая из черенка, который ему с большим трудом удалось получить от единственно- го экземпляра этого растения, вывезенного из Нового 1 Здесь: Книгу о единственном (лат.). 191
Маргерит Юрсенар Света Драгоценный этот кустик вдохновил его взяться за прежние исследования движения соков: накрывая землю в горшке крышкой, чтобы воспрепятствовать испарению воды, которой он ее поливал, и производя каждое утро тщательное взвешивание, ему удалось установить, сколь- ко унций жидкости каждый день поглощает растение; по- зднее он сделал попытку с помощью алгебры подсчитать, до какого уровня эта поглощающая способность может под- нять жидкость в стволе или в стебле. По этому вопросу он вел переписку с ученым математиком, который шесть лет назад приютил его в Лёвене. Они обменивались формула- ми. Зенон каждый раз с нетерпением ожидал ответа На- чал он подумывать и о новых странствиях. БОЛЕЗНЬ ПРИОРА Как-то майским днем, в понедельник, пришедшийся на праздник Святой Крови, Зенон, сидя в облюбованном им темном уголке трактира ««Большой Олень», по обыкнове- нию торопливо поглощал свой обед. За столами и на ска- мьях близ окон, выходивших на улицу, расположилось в этот день непривычно много народу: отсюда можно было увидеть церковную процессию. За одним из столов сидела содержательница известного в Брюгге публичного дома, за свою толщину прозванная Тыквой, а с нею маленький невзрачный человечек, который слыл ее сыном, и две кра- сотки из заведения. Зенон знал Тыкву по рассказам чахо- точной девицы, которая жаловалась на нее, когда приходи- ла к Зенону просить лекарство от кашля. Особа эта без устали поносила хозяйку за ее скаредность, за то, что та ее обирает и ворует у нее тонкое белье. Несколько солдат-валлонцев, которые перед тем стоя- ли шпалерами у входа в церковь, зашли в трактир переку- сить. Столик, где сидела Тыква, приглянулся офицеру — он приказал солдатам его очистить. Сынок и обе шлюхи не заставили себя просить дважды, но Тыква была жен- 192
Философский камень щина самолюбивая и уйти отказалась. Когда один из стражников сгреб ее в охапку, чтобы заставить подняться, она ухватилась за стол, опрокинув на пол посуду; затрещи- на, которую отвесил Тыкве офицер, оставила мертвенно- бледный след на ее жирном желтом лице. Тыква визжала, кусалась, цеплялась за скамьи и дверной косяк, но солдаты подтащили ее к порогу и вышвырнули на улицу; один из них смеха ради еще пощекотал ее сзади концом длинной шпаги. Офицер, водворившийся на отвоеванном месте, вы- сокомерным тоном отдавал приказания подтиравшей пол служанке. Никто из посетителей не двинулся с места Некоторые трусливо и подобострастно хихикали, но большинство отводили глаза или негодующе бурчали, уткнувшись в та- релку. Зенона, наблюдавшего эту сцену, едва не выверну- ло наизнанку от омерзения; Тыкву презирали все; даже если бы нашелся смельчак, который попытался бы обуз- дать распоясавшуюся солдатню, повод для вмешательст- ва был самый неподходящий — защитник толстухи на- влек бы на себя одни насмешки. Позднее стало известно, что сводня была бита кнутом за нарушение общественно- го спокойствия и отправлена восвояси. Неделю спустя она уже, как обычно, принимала посетителей у себя в бор- деле и каждому желающему демонстрировала рубцы на своей спине. Когда Зенон в качестве лекаря явился к приору, кото- рый ждал его в келье, утомленный долгим хождением пешком по улицам во главе процессии, тот уже знал о слу- чившемся. Зенон описал ему все, чему был очевидцем. Священник со вздохом отставил чашку с целебным насто- ем из трав. — Женщина эта позорит свой пол, — сказал он, — и я не осуждаю вас за то, что вы не пришли ей на помощь. Но стали ли бы мы негодовать против гнусного насилия, окажись на ее месте святая? Какая она ни есть, эта Тыква, нынче справедливость — а стало быть, Господь и его анге- лы — были на ее стороне. 7 М. Юрсенар 193
МаргеритЮрсенар — Господь и его ангелы за нее не вступились, — уклон- чиво заметил врач. — Не мне сомневаться в святых чудесах Евангелия, — с некоторой горячностью возразил приор, — но на своем веку, друг мой (а мне уже перевалило за шестьдесят), мне не случалось видеть, чтобы Господь вмешивался в наши земные дела Бог отряжает полномочных. Он действует через нас, 1решных. Подойдя к шкафчику, монах вынул из ящика два лист- ка, исписанных убористым почерком, и протянул их док- тору Теусу. — Прочтите, — сказал он. — Мой крестник и патриот господин Витхем сообщает мне о злодеяниях, вести о ко- торых всегда доходяг до нас или слишком поздно, когда волнения, ими вызванные, уже улеглись, или без промед- ления, но тогда — подслащенные ложью. Нам недостает живости воображения, дорогой мой доктор. Мы негодуем, и по справедливости, из-за оскорбленной сводницы, пото- му что расправа над ней совершилась на наших глазах, но чудовищные зверства, творимые в десяти лье отсюда, не мешают мне допить этот настой мальвы. — Воображение у вашего преподобия столь живое, что руки у вас дрожат и вы расплескали свое питье, — заме- тил Себастьян Теус. Приор обтер платком серую шерстяную сутану. — Почти три сотни мужчин и женщин, обвиненных в бунте против Бога и государя, казнены в Армантьере, — прошептал он словно через силу. — Читайте дальше, друг мой. — Бедняки, которых я пользую, уже знают о последст- виях мятежа в Армантьере, — сказал Зенон, возвращая письмо приору. — Что до других злодеяний, описаниями которых заполнены эти страницы, на рынке и в тавернах только о них и говорят. Новости эти распространяются в низах. В добротные особняки ваших богачей и звали, за- конопативших все щели, проникают в лучшем случае смутные отголоски. 194
ФиАософскиыжамекь — О да! — с гневной печалью подтвердил приор. — Вче- ра по окончании мессы, выйдя на паперть Собора Богома- тери с пойми собратьями по клиру, я осмелился загово- рить о делах общественных. И среди этих святых людей не нашлось ни одного, кто не одобрил бы если не способы, то цели чрезвычайных судилищ и кто, хотя бы робко, осу- дил их кровожадность. Кюре церкви Святого Жиля в счет не идет — он объявил, что мы, мол, и сами сумеем сжечь своих еретиков и нечего иноземцам поучать нас, как это делается. — Что ж, он придерживается славной традиции, — с улыбкой отозвался Себастьян Теус. — Неужели я менее ревностный христианин и не та- кой благочестивый католик, как он? — воскликнул при- ор. — Коэда всю жизнь свою плаваешь на славном кораб- ле, поневоле возненавидишь крыс, грызущих его днище. Но огонь, железо и ямы для заживо погребенных ожесто- чают и тех, кто выносит приговор, и тех, кто сбегается по- глядеть на казнь как на зрелище в театре, и тех, кто дол- жен претерпеть кару. Грешники становятся мучениками. Но палачам все равно, дорогой мой доктор. Тиран истреб- ляет наших патриотов, делая вид, будто отмщает вероот- ступничество. — Ваше преподобие одобрили бы эти казни, если бы почитали их способными содействовать единству церк- ви? — Не искушайте меня, друг мой. Я знаю тольюо, что святой наш патрон Франциск, который умер, стараясь утишить междоусобицу, одобрил бы наших фламандских дворян, стремящихся к компромиссу. — Эти самые дворяне нашли возможным требовать от короля, чтобы сорваны были листки с текстом проклятия, на которое Тридентский Собор осудил еретиков, — с со- мнением в голосе заметил врач. — А что тут дурного?! — воскликнул приор. — Эти ли- стки, охраняемые солдатами, попирают наши гражданские права Всякий недовольный объявляется протестантом. 195
Маргершп Юрсенар Да простит меня Бог! Они могли и эту сводню заподозрить в наклонности к евангелизму... Что до Тридентского Собо- ра, вам не хуже моего известно, сколь сильно повлияли на его решения тайные желания венценосцев. Император Карл, по причинам вполне понятным, более всего пекся о нераздельности империи. У короля Филиппа на уме од- но — сохранить главенство Испании. Увы! Если бы я не понял вовремя, что придворная политика — это всегда ко- варство в ответ на другое коварство, что это злоупотребле- ние словом и злоупотребление силой, быть может, мне не- достало бы благочестия отринуть мирскую жизнь во имя служения Господу. — На долю вашего преподобия, как видно, выпало не- мало испытаний, — сказал доктор Теус. — Отнюдь! — возразил приор. — Я был придворным, пользовавшимся благосклонностью своего государя, по- средником, более удачливым, нежели того заслуживали мои скромные дарования, счастливым мужем благочести- вой и доброй женщины. Я принадлежал к тем, кто взыс- кан благами в этой юдоли скорби. Лоб его увлажнила испарина — признак слабости, как тотчас определил врач. Монах обратил к доктору Теусу озабоченное лицо. — Вы, кажется, сказали, что мелкий люд, который вы лечите, сочувственно относится к движению так называе- мых протестантов? — Ничего подобного я не говорил и не наблюдал, — ос- торожно ответил Себастьян. — Вашему преподобию изве- стно, — добавил он с легкой иронией, — те, кто придержи- вается компрометирующих взглядов, обыкновенно умеют молчать. Евангелическое воздержание и в самом деле пре- льщает кое-кого из бедняков, но большинство из них доб- рые католики, хотя бы в силу привычки. — В силу привычки, — горестно повторил священно- служитель. — Что до меня, — холодно заговорил доктор Теус, с умыслом пускаясь в пространные рассуждения, чтобы 196
Философский камень дать время улечься волнению приора, — меня более всего удивляет извечная путаница, парящая в делах человече- ства. Тиран внушает негодование благородным сердцам, но никому не приходит в голову оспорить законность прав его величества на нидерландский трон, унаследован- ный им от прапрабабки, которая была наследницей и ку- миром Фландрии. Не будем рассуждать о том, справедли- во ли, чтобы целый народ отказывали по духовной, словно какой-нибудь шкаф, — таковы наши законы. Дворяне, ко- торые, желая привлечь народ, именуют себя гёзами, то есть нищими, подобны двуликому Янусу: предатели в глазах короля, для которого они — вассалы, они герои и патриоты — в глазах толпы. С другой стороны, распри между принцами и междоусобица в городах столь упор- ны, что иные осмотрительные люди скорее готовы тер- петь лихоимство иноземцев, нежели беспорядки, которые грозят нам в случае их изгнания. Испанцы свирепо пре- следуют так называемых протестантов, но большая часть патриотов как раз ревностные католики. Протестанты ки- чатся суровостью своих нравов, а между тем глава их во Фландрии, господин Бредероде, — известный негодяй и распутник. Наместница, которая хочет сохранить власть, обещает упразднить судилища инквизиции и в то же время объявляет о создании новых судилищ, которые точно так же будут обрекать еретиков на сожжение. Церковь в ми- лосердии своем требует, чтобы тех, кто т ехСгепиз1 согла- сится исповедаться в грехах, предавали смерти без пыток, и таким образом толкает несчастных на клятвопреступле- ние и осквернение таинства Евангелисты со своей сторо- ны истребляют, когда им это удается, жалкие остатки ана- баптистов. Епископство Л ьежское, по самой природе своей приверженное святой церкви, наживается, открыто постав- ляя оружие королевским войскам, а втихомолку — гёзам. Все ненавидят солдат, состоящих на жалованье у инозем- цев, тем более что жалованье это скудно и они отыгрыва- 1 В смертный час (лат.). 197
Маргершп Юрсснар ются на обывателях» но, поскольку под прикрытием бес- порядков на дорогах хозяйничают шайки грабителей, го- рожане ищут защиты алебард и пик. Эти богатые горожа- не, столь ревниво блюдущие свой привилегии, искони не любят дворянство и монархию, но еретики, как правило, вербуются из простонародья, а всякий богач ненавидит бедняков. В этом гуле слов, бряцанье оружия, а иной раз и в сладкозвучном звоне монет всего труднее расслышать крики тех, кому ломают кости и рвут тело раскаленными щипцами. Так устроен мир, господин приор. — Во время недавней мессы, — грустно заговорил мо- нах, — я молился (того требует обычай) во здравие Намест- ницы и Государя. Во здравие Наместницы куда ни шло — она женщина не злая и тщится помирить топор с плахой. Но неужели я должен молиться за царя Ирода? Неужели я должен молить Господа о здравии кардинала Гранвеллы, якобы удалившегося от дел, хотя отставка его — чистейшее лицедейство и он продолжает издали нас тиранить. Вера учит нас почитать законную власть, я не оспариваю ее на- ставлений. Но ведь и власть отряжает своих полномочных, и чем ниже ступенька — тем скорее принимает она низмен- ный и грубый облик, в котором почти карикатурою отража- ются наши грехи. Неужто в молитве своей я должен дойти до того, чтобы просить о благоденствии валлонских солдат? — Ваше преподобие может молить бога просветить тех, кто правит нами, — сказал врач. — Я сам более всех нуждаюсь в просвещении, — сокру- шенно возразил монах. Зенон поспешил переменить разговор и завел речь о потребностях и издержках лечебницы — беседа о делах общественных слишком волновала францисканца Одна- ко, когда лекарь уже собрался уходить, приор удержал его, знаком попросив плотнее закрыть дверь кельи. — Мне нет нужды советовать вам быть осмотритель- ным, — сказал он. — Вы сами видите: никакое высокое или низкое звание не ограждает от подозрений и униже- ний. Пусть этот разговор останется между нами. 198
Философский камень — Разве что я поведаю о нем своей тени, — ответил доктор Теус. — Вы тесно связаны с нашим монастыре!, —напомнил ему священнослужитель. — Не забывайте, в этом городе и даже в этих стенах найдется немало людей, которые не прочь были бы обвинить приора миноритов в бунтовщи- честве и ереси. Беседы эти возобновлялись довольно часто. Приор, каза- лось, алчет их. Этот всеми почитаемый человек представ- лялся Зенону таким же одиноким и еще более уязвимым, чем он сам. С каждым посещением врач все явственней чи- тал на лице монаха признаки неведомой болезни, которая подтачивала его силы. Быть может, это необъяснимое уга- сание вызвано было единственно волнениями и скорбью, порождаемыми в душе приора бедствиями его родины, но могло оказаться, что, напротив, они являлись его следст- вием и признаком пошатнувшегося здоровья — больной уже не в силах переносить горести окружающего мира с тем могучим безразличием, какое обыкновенно свойственно людям. Зенон уговорил его преподобие каждый день выпи- вать немного вина, к которому было подмешано укрепляю- щее средство, — приор согласился, чтобы угодить Зенону. Врач тоже начал находить удовольствие в этих беседах, при всей их учтивости почти свободных от криводушия. И все же он выносил из них смутное ощущение неискрен- ности. Снова, в который уже раз, для того чтобы его поня- ли, ему приходилось прибегать к чуждому ему языку, ис- кажавшему его мысль, хотя он отлично владел всеми его оттенками и изгибами, — так в Сорбонне принуждают се- бя говорить на латыни; в данном случае это был язык хри- стианина, если не ревностного, то добросовестного, язык верного подданного короля, хотя и обеспокоенного состоя- нием дел в государстве. В который уже раз, впрочем скорее из уважения к взглядам приора, нежели из осторожности, он соглашался исходить из посылок, на основе которых, 199
МаргеритЮрсенар по чести, сам он не стал бы ничего возводить; отрешив- шись от того, что занимало его мысли, он принуждал себя являть в их разговорах одну лишь сторону своего ума, всегда одну и ту же — в которой отражался образ его дру- га Присущее человеческим отношениям притворство, которое сделалось второй натурой Зенона, смущало его в этом добровольном и бескорыстном общении. Приор был бы искренно удивлен, узнай он, сколь малое место в одиноких размышлениях доктора Теуса принадлежит вопросам, так пространно обсуждаемым в его келье. Нель- зя сказать, что невзгоды Нидерландов оставляли Зенона равнодушным, но он слишком долго жил среди пламени костров и потоков крови, чтобы, подобно приору минори- тов, терзаться при виде новых доказательств человечес- кого безумия. Насчет опасностей, грозящих ему самому, Зенон пола- гал, что общественные потрясения скорее уменьшили, не- жели увеличили их вероятность. Никому не было сейчас дела до какого-то доктора Теуса Тайна, которую посвя- щенные в искусство магии клялись блюсти в интересах своей науки, окутала его силою вещей; он и в самом деле сделался невидимкой. Однажды летним вечером, после того как уже отзвучал сигнал тушить огни, Зенон поднялся в свою каморку, по обыкновению заперев сначала входную дверь. Лечеб- ница, как было положено, закрывалась с первым ударом колокола, созывавшего на вечернюю молитву; только один раз по случаю эпидемии, когда больница Святого Иоанна не могла вместить всех захворавших, врач само- вольно разрешил положить в нижнем зале соломенные тюфяки, чтобы предоставить кров бесприютным пациен- там. Брат Люк, в обязанности которого входило мыть пол, уже унес свои тряпки и деревянные ведра И вдруг Зенон услышал, как по стеклу царапнули брошенные кем-то мелкие камешки, — это напомнило ему времена, когда 200
Философосийкамекь Колас Гел вызывал его после звона вечернего колокола Он оделся и вышел. Это был сын кузнеца с улицы О-Лен. Йоссе Кассел объяснил доктору, что его двоюродного брата, живущего в Сен-Пьер-ле-Брюгге, лягнула лошадь, которую он вел подковать к своему дяде-кузнецу; парень со сломанной ногой в самом плачевном состоянии лежит в сарайчике позади кузни. Захватив с собой все необходимое, Зенон последовал за Йоссе. На одном из перекрестков их оста- новил дозор, но, когда Йоссе объяснил, что ведет хирурга к своему отцу, раздробившему себе молотом пальцы, их пропустили без помех. Услышав эту ложь, врач насторо- жился. Раненый лежал на кое-как сколоченных досках; это был деревенский парень лет двадцати, этакий белобрысый хищник; волосы у него взмокли от пота и приклеились к щекам, он был почти в беспамятстве от боли и потери крови. Зенон распорядился дать ему укрепляющего питья и осмотрел ногу; в двух местах кости торчали наружу, ко- жа висела клочьями. Такой перелом не мог получиться от удара копытом, да и следов ушиба не было видно. Во избе- жание гангрены следовало прибегнуть к ампутации; но, увидя, как врач поднес к огню свою пилу, раненый взвыл; кузнец с сыном всполошились не меньше его — они боя- лись, если операция кончится неудачей, остаться струпом на руках. Тогда, отказавшись от первоначального намере- ния, Зенон решил попытаться вправить кость. Парню все равно солоно пришлось: когда врач стал вы- тягивать ему ногу, он завопил, словно под пыткой, а лекарь вдобавок еще вскрыл рану бритвой и погрузил в нее руку, чтобы извлечь осколки. Потом он обмыл рану крепким ви- ном — по счастью, у кузнеца нашелся целый кувшин этого зелья. Отец с сыном заготовили чистые повязки и лубки. В сарае было нечем дышать — хозяева заткнули все щели, чтобы с улицы не услышали криков. Зенон покинул улицу О-Лен, совершенно не уверен- ный в благополучном исходе операции. Парень был очень 201
МаргеритЮрсенар плох, вся надежда была лишь на его молодость. Зенон каждый день навещал своего пациента, то рано утром, то после закрытия лечебницы, чтобы обработать рану ук- сусом, который удалял сукровицу. Потом он стал смачи- вать края раны розовой водой, чтобы они не пересохли и не воспалились. Посещать кузню в ночные часы Зенон избегал, дабы не привлечь внимания поздними прогулка- ми. Хотя отец и сын продолжали утверждать, будто всему виной лягнувшая парня лошадь, все молчаливо согласи- лись в том, что о происшествии лучше помалкивать. На десятый день рана нагноилась; нога в этом месте рас- пухла, и лихорадка, которая так и не покидала больного, вспыхнула с новой силой. Зенон предписал больному строжайшую диету: Ган в бреду просил есть. Однажды но- чью у него так свело мышцы, что повязки лопнули. Зенон повинился перед самим собой, что из малодушной жалос- ти слишком слабо стянул лубки; пришлось снова вытяги- вать ногу и вправлять кость. Операция эта могла оказаться еще болезненней, чем первая, но Зенон окурил больного парами опиума, и тот спокойней перенес бсшь. Спустя не- делю гной вышел через дренажные трубки, и лихорадка окончилась обильной испариной. Зенон вышел из кузни с легким сердцем, чувствуя, что на сей раз ему сопутство- вала удача, без которой вся врачебная сноровка тщетна Ему казалось, что в истекшие три недели, чем бы он ни занимался, о чем бы ни хлопотал, все его думы были о ра- неном. Эти постоянные помышления об одном предмете напоминали то, что приор именовал молитвенной сосре- доточенностью. Меж тем у раненого в бреду вырвались кое-какие при- знания. Йоссе и кузнец в конце концов подтвердили их, а потом и дополнили подробностями опасное приключе- ние, происшедшее с пациентом Зенона Ган был родом из бедной деревушки неподалеку от Зевекоте, в трех лье от Брюгге, где недавно разыгрались нашумевшие кровавые 202
Философский камень события. Все началось с протестантского проповедника, чьи речи подстрекнули деревенских жителей: крестьяне, недовольные своим кюре, который не любил шутить с не- доимками, ворвались в церковь с молотками в руках, раз- били статуи святых в алтаре и изображение Пречистой Девы, которое выносили во время процессий, а заодно прибрали к рукам вышитые ризы, покрывало, латунный нимб Богородицы и нехитрые сокровища ризницы. Кон- ный отряд под командованием некоего капитана Хулиана Варгаса явился усмирять беспорядки. Мать Гана, в доме которой обнаружили атласное полотнище, расшитое мел- ким жемчугом, была убита, а перед тем, по обычаю време- ни, изнасилована, хотя возраст ее для этого был отнюдь не подходящий. Остальных женщин и детей выгнали из деревни, и они разбрелись кто куда На маленькой площа- ди вешали немногих оставшихся в деревне мужчин, когда капитан Варгас получил в лоб пулю из аркебузы и рухнул с лошади. Стреляли из окошечка в гумне; солдаты иско- лоли и разворошили пиками все сено, но никого не нашли и под конец подожгли гумно. Уверенные, что убийца по- гиб в огне, они уехали, увозя с собой перекинутое через седло тело своего капитана и угнав несколько голов рек- визированного скота. Ган спрыгнул с крыши и сломал себе ногу. Стиснув зу- бы, он дотащился до кучи соломы и нечистот и спрятался там до ухода солдат, дрожа от страха, что огонь переки- нется на его ненадежное убежище. К вечеру крестьяне с соседней фермы наведались в покинутую деревню по- глядеть, нельзя ли еще чем поживиться, и обнаружили парня, который больше не сдерживал стонов. Мародеры оказались людьми жалостливыми — Гана решили уло- жить в телегу и, прикрыв парусиной, отвезти в город к его дядьке. В город раненого доставили уже без сознания. Питер и его сын тешили себя надеждой, что никто не ви- дел, как двуколка въехала во двор на улице О-Лен. Слухи о его гибели в сожженном гумне ограждали Га- на от розысков, но безопасность его зависела от того, 203
Маргерит Юрсенар будут ли молчать крестьяне, а они в любую минуту могли заговорить и по доброй воле, и в особенности неволею. Пи- тер и Йоссе рисковали жизнью, приютив у себя бунтовщи- ка и святотатца, да и врачу грозила не меньшая опасность. Полтора месяца спустя выздоравливающий уже прыгал, опираясь на костыль, хотя рубцевавшийся шов все еще сильно болел. Отец и сын умоляли лекаря избавить их от парня, который к тому же был не из тех, к кому можно при- вязаться, — наскучив долгим затворничеством, он ныл и злился; всем надоело слушать бесконечные рассказы о единственном его подвиге, а кузнец, который и так доса- довал, что тот выдул все его драгоценное вино и пиво, при- шел в ярость, узнав, что негодник еще потребовал, чтобы Йоссе раздобыл ему девку. Зенон решил, что Гану легче будет укрыться в Антверпене, а когда все утихнет, он смо- жет переправиться на другой берег Шельды, чтобы присо- единиться к отрядам капитанов Генри Томассона и Сон- нуа, которые, швартуясь в укромных бухточках у берегов Зеландии, то и дело совершали нападения на королевские войска Зенон вспомнил о сыне старой Греты, возчике, который каждую неделю ездил в Антверпен со своей кладью. Час- тично посвященный в тайну, тот охотно согласился взять парня с собой и передать его надежным людям, однако для этого требовались деньги. Питер Кассел, как ни хотелось ему поскорее сбыть племянничка с рук, клялся, что боль- ше не может дать ему ни гроша У Зенона самого карманы были пусты. Поколебавшись, он отправился к приору. Пастырь служил обедню в часовне, прилегавшей к его келье. Когда отзвучали Не, М15за ез!;1 и благодарственная молитва, Зенон сказал приору, что хотел бы поговорить с ним с глазу на глаз, и без обиняков изложил ему всю ис- торию. 1 Ступайте, месса окончена (лат.). 204
Философский камень — Вы подвергли себя большой опасности, — серьезно заметил приор. — В этом бестолковом мире существует несколько внятных заповедей, — ответил философ. — Мое ремес- ло — лечить. Приор с ним согласился. — О Варгасе никто не жалеет, — продолжал он. — По- мните, сударь, наглых солдат, которые наводняли страну в ту пору, когда вы только приехали во Фландрию? Вот уже два года, как заключен мир с французами, а король под раз- ными предлогами продолжает держать у нас эту армию. Два года! Варгас нанялся на службу в здешние края, чтобы творить бесчинства, за которые его уже возненавидели французы. Трудно восхвалять юного библейского Давида, не превозвысив отрока, которого вы излечили. — Ничего не скажешь, стрелок он меткий, — подтвер- дил врач. — Хотел бы я верить, что Господь направлял его руку. Но святотатство есть святотатство. Признался этот Ган, что участвовал в осквернении икон? — Признался, но в его хвастовстве мне чудятся угрызе- ния совести, — осторожно предположил Себастьян Теус. — Раскаяние я уловил и в некоторых словах, вырвавшихся у него в бреду. Проповеди лютеран не изгладили в его па- мяти «Ауе, Мала», привычную с детских лет. — Вы полагаете, он угрызается зря? — Ваше преподобие принимает меня за лютерани- на? — с едва заметной улыбкой спросил философ. — Нет, друг мой, боюсь, вам недостает веры, чтобы быть еретиком. — Все подозревают власти предержащие в том, что они с умыслом подсылают в деревни протестантских пропо- ведников, истинных и мнимых, — сказал врач, осторожно уводя разговор подальше от рассуждений о правоверии Себастьяна Теуса. — Наши правители сами доводят жи- телей до крайности, чтобы потом расправляться с ними без стеснения. 205
Маргершп Юрсенар — Мне известно вероломство Тайного совета, — с неко- торым нетерпением заметил священнослужитель. — Но дблжно ли мне объяснять вам, чтб меня смущает? Мень- ше, чем кто бы то ни было, я желал бы, чтобы несчастного сожгли из-за богословских тонкостей, в которых он ниче- го не смыслит. Но надругательство над Пречистой Девой отдает преисподней. Добро бы еще речь шла об одном из Святых Георгиев или об одной из Святых Екатерин, чье существование ставят под сомнение наши богословы, но в ком благочестие народа находит невинное очарова- ние... Но потому ли, что наш орден в особенности чтит эту высокую богиню — так звал ее один поэт, которого я читал в дни молодости, — и утверждает непричастность ее к пер- вородному греху, потому ли, что меня более, чем то подо- бает моему сану, волнует воспоминание о покойной моей жене, которая с изяществом и смирением носила это имя... ни одно преступление против веры не возмущает меня так, как оскорбление, нанесенное Марии — той, в которой все упование мира, той, которой от начала времен назначе- но быть нашей заступницей на небесах... — Мне кажется, я понимаю вас, — сказал Себастьян Теус, увидя слезы на глазах монаха. — Вы страдаете отто- го, что какой-то невежа осмелился поднять руку на самую чистую форму, какую, по-вашему, приняло божественное милосердие. Евреи (я знавал их врачевателей) также рас- сказывали мне о своей Шекине, которая знаменует боже- ственное великодушие... Правда, для них лик ее остается невидимым... Но если уж придавать неизреченному чело- веческий образ, почему не наделить его некоторыми жен- скими чертами — ведь в противном случае мы наполови- ну обеднили бы природу вещей. Если лесное зверье имеет понятие о святых таинствах (а кто знает, что происходит внутри у этих тварей?), оно, без сомнения, воображает рядом со священным оленем непорочную лань. Но, может быть, этот образ оскорбителен для вашего преподобия? — Не более, чем образ невинного агнца. Да и разве сама Мария — не чистейшая голубка? 206
Философский камень — И, однако, в этих иносказаниях кроется опас- ность, — задумчиво продолжал Себастьян Теус. — Мои собратья-алхимики прибегают к символам Молока Бо- городицы, Черного Ворона, Зеленого Льва и Соития На- чал для обозначения операций, чья мощь или, напротив, тонкость не выразимы обыденным языком. И что же — простаки прельщаются этими фигурами, а люди умные презирают науку, которая, хотя и постигла многое, в их глазах погрязла в трясине химер... Не стану далее углуб- лять сравнение. — Трудность эта неразрешима, друг мой, — сказал при- ор. — Если я начну втолковывать обездоленным, что зо- лотой убор Богородицы и ее голубой плащ — всего лишь неудачные символы Небесного Великолепия, а небеса в свою очередь — лишь слабый сколок с Невидимого Бла- га, они решат, что я не верую ни в Богоматерь, ни в Цар- ствие Божие. А разве не будет это еще злейшей ложью? Знак пресуществляется в то, что он знаменует. — Однако вернемся к парню, которого я вылечил, — продолжал настаивать врач, — Не думает же ваше преподо- бие, что этот Ган собирался поднять руку на заступницу, дарованную нам божьим милосердием от начала времен? Он разбил разубранную в бархат деревянную колоду, кото- рую проповедник объявил истуканом, и, осмелюсь заме- тить, этот нечестивый поступок, вызывающий справедли- вое негодование приора, должно быть, совершенно отвечал тому убогому здравому смыслу, каким наделили Гана не- беса Этот мужлан столь же мало помышлял оскорбить за- лог спасения человечества, сколь мало помышлял, убивая Варгаса, отмстить за свою родину. — И, однако, он совершил и то, и другое. — Не знаю, — отозвался философ. — Это мы с вами пытаемся вложить смысл в необузданные действия двад- цатилетнего деревенского парня. — Вам очень важно, чтобы этот молодой человек ушел от своих преследователей, господин доктор? — внезапно спросил приор. 207
Маргерит Юрсенар — От этого зависит моя собственная безопасность, а кроме того, мне не хотелось бы, чтобы предали огню столь совершенное произведение моего искусства, — шутливо отозвался Себастьян Теус. — Других причин же- лать его спасения, как, может быть, подозревает приор, у меня нет. — Тем лучше, — сказал священник. — Стало быть, вы с большим спокойствием будете ждать развязки событий. Я тоже не хочу губить творение ваших рук, друг Себасть- ян. В этом ящике вы найдете то, что вам нужно. Зенон извлек кошелек, спрятанный под грудой белья, но взял оттуда всего несколько мелких серебряных монет. Водворяя кошелек на место, он зацепился рукой за край ка- кой-то дерюги, от которой ему не сразу удалось освободить- ся. Это оказалась власяница, на которой кое-где подсыхали черноватые сгустки. Приор отвернулся в смущении. — Ваше преподобие не так крепки здоровьем, чтобы предаваться столь жестокому покаянию. — Напротив, мне хотелось бы налагать его на себя вдвое чаще, — возразил монах. — Ваши занятия, Себастьян, навер- ное, не оставляют вам времени задуматься об общественных наших бедствиях. К сожалению, слухи справедливы. Король собрал в Пьемонте армию под началом герцога Альбы, побе- дителя при Мюльберге, которого в Италии прозвали Желез- ным. В эту самую минуту двадцатитысячное войско с вьюч- ными животными и обозом переходит Альпы, чтобы обрушиться на наши несчастные провинции... Быть может, нам еще придется пожалеть о капитане Варгасе. — Они спешат, пока дороги не сковала зима, — сказал тот, кто когда-то бежал из Инсбрука через горы. — Мой сын — лейтенант королевской службы. Чудо будет, если он не окажется в войске герцога, — сказал при- ор, словно принуждая себя к мучительному признанию. — Все мы соучастники зла. И он зашелся в кашле, приступы которого уже не раз прерывали его речь. Себастьян Теус, вспомнив об обязан- ностях врача, пощупал пульс больного. 208
Философский камень — Ваш усталый вид, господин приор, можно объяс- нить снедающей вас заботой, — сказал он, помолчав. — Но долг врача повелевает мне найти причину кашля, кото- рый мучает вас вот уже несколько дней, и причину все возрастающего истощения. Позволите ли вы мне, госпо- дин приор, завтра осмотреть ваше горло с помощью инст- рументов моего изобретения? — Поступайте как вам угодно, друг мой, — ответил приор. — Должно быть, от нынешнего сырого лета у меня в горле сделалось воспаление. Вы сами видите, лихорад- ки у меня нет. В тот же вечер Ган выехал с возчиком, при котором со- стоял за конюха. В этой роли небольшая хромота не была ему помехой. Проводник передал его в Антверпене живше- му возле порта приказчику Фуггеров, который втайне со- чувствовал новым веяниям, — тот поручил Гану вскрывать и заколачивать ящики с пряностями. К Рождеству стало из- вестно, что парень, который уже твердо ступал на больную ногу, завербовался плотником на невольничье судно, от- плывавшее в Гвинею. На таких судах всегда была нужда в ловких руках, годных не только починить какую-нибудь поломку, но и построить или перенести переборку, смасте- рить железный ошейник или колодки для провинившегося раба, а в случае мятежа — пальнуть из аркебузы. Поскольку платили там хорошо, Ган предпочел эту службу ненадежно- му заработку, на какой мог рассчитывать у капитана Томас- сона с его морскими гёзами. Пришла зима Из-за постоянно мучившей его теперь хрипоты приор сам отказался читать рождественскую проповедь. Себастьян Теус уговорил своего пациента для сбережения сил каждый день после обеда час отдыхать в постели или в крайнем случае в кресле, которое мо- нах с некоторых пор разрешил водворить у себя в келье. 209
Маргершп Юрсенар Согласно монастырскому уставу, в келье не было ни ка- мина, ни печи — Зенон не без труда убедил приора позво- лить внести сюда жаровню. В этот послеполуденный час он застал приора за де- лом — надев очки, тот проверял счета. Монастырский эко- ном, Пьер де Амер, стоя выслушивал его замечания. Хотя Зенону всего несколько раз пришлось говорить с этим мо- нахом, он испытывал к нему неприязнь и чувствовал, что она обоюдна Поцеловав руку приора и преклонив перед ним колени с видом одновременно угодливым и высоко- мерным, эконом вышел из кельи. Последние новости бы- ли особенно горестны: графу Эгмонту и его единомыш- леннику графу Горну, уже три месяца содержавшимся в Гентской тюрьме по обвинению в государственной изме- не, только что отказали в ходатайстве о том, чтобы судили их люди равного им звания, которые почти наверное со- хранили бы обоим жизнь. Отказ этот взбудоражил весь го- род. Зенон не стал первым заводить разговор о совершаю- щемся беззаконии, не зная, дошли ли уже слухи о нем до приора Он стал рассказывать ему о причудливом поворо- те судьбы Гана — Его Святейшество великий Пий II когда-то осудил торговлю невольниками, но кто обращает на это внима- ние? — устало сказал монах. — Впрочем, в наши дни тво- рятся еще худшие несправедливости... Известно ли вам, что думают в городе о низости, учиненной в отношении графа? — Его жалеют более, чем прежде, за то, что он поверил обещаниям короля. — Ламораль — человек великой доблести, но скудного ума, — заметил приор с бблыпим спокойствием, чем ожи- дал Зенон. — Хороший политик не может быть легковер- ным. Он покорно выпил несколько капель вяжущего зелья, которые ему отсчитал лекарь. Зенон следил за ним с тай- ной грустью: он не верил в силу этого безобидного сред- ства, но тщетно искал от болезни приора более мощного 210
Философский камень снадобья. Подозрение, что у монаха чахотка, он отверг, потому что болезнь протекала без лихорадки. Эту хрипо- ту, этот упорный кашель и то, что приору становилось все труднее дышать и глотать, скорее можно было объяснить полипом в гортани. — Спасибо, — сказал приор, возвращая медику опо- рожненный стакан. — Побудьте со мною сегодня еще не- много, друг Себастьян. Сначала они поговорили о том о сем. Зенон сел побли- же к монаху, чтобы тот не напрягал голос Внезапно при- ор вернулся к тому, что снедало его более всего. — Вопиющий произвол, жертвой которого стал Ламо- раль, влечет за собой целую вереницу таких же гнусных беззаконий, — заговорил он, стараясь бережно расходовать дыхание. — Вскоре после ареста хозяина арестовали и рас- тянули на дыбе, в надежде добиться признания, его при- вратника Во время утренней мессы я молил бога за обоих графов и уверен: во Фландрии нет такого дома, где не мо- лились бы о спасении их в этой жизни и на небесах. Но кто помолится о несчастном привратнике, которому и призна- ваться-то было не в чем, ведь он не был посвящен в тайны своего господина? У него не осталось целой ни одной кос- точки, ни одной жилки... — Я понял мысль вашего преподобия, — отозвался Се- бастьян Теус. — Вы восхваляете скромную преданность. — Дело не в том, — возразил приор. — Говорят, этот привратник был нечист на руку и нажился за счет своего хозяина Он будто бы даже присвоил картину — излюб- ленную нашими фламандскими живописцами фантасма- горию: уродливые черти мучают грешников. Герцогу по- ручено было приобрести ее для короля. Наш король — любитель живописи... Впрочем, заговорил этот ничтож- ный человек или нет, значения не имеет — судьба графа предрешена Но я думаю о том, что граф умрет благород- но, под ударом топора, на эшафоте, обтянутом черной ма- терией, утешенный скорбью народа, который по справед- ливости видит в нем верного сына своей родины; палач, 211
Маргершп Юрсенар преэвде чем нанести удар, попросит у него прощения, и душа его отлетит на небо, провожаемая молитвами ду- ховника.. — На сей раз я уловил вашу мысль, — сказал врач. — Ваше преподобие думает о том, что, вопреки расхожим утверждениям философов, ранг и титул обеспечивают их владельцам весьма ощутительные преимущества Быть грандом Испании кое-что значит. — Я дурно изъясняю свою мысль, — прошептал при- ор. — Именно потому, что человек этот мал, ничтожен, без сомнения, гнусен и наделен лишь телом, способным испытывать боль, и душой, за которую сам Господь отдал свою кровь, я мысленно следую за ним в его страданиях. Я говорю себе: прошло три часа, а он все еще продолжал кричать. — Поберегитесь, господин приор, — сказал Себастьян Теус, стискивая руку монаха — Этот несчастный мучил- ся три часа, но сколько же дней и ночей ваше преподобие будет вновь и вновь переживать его конец? Вы терзаете себя долее, нежели палачи — этого беднягу. — Не говорите так, — покачал головой приор. — Муки этого привратника и злодейства его мучителей полнят мир и выходят за грань времени. Отныне и вовек пребу- дут они мгновением промысла Божия. Каждая мука, каж- дое страдание бесконечны в своей сущности, друг мой, и они бесчисленны в своем множестве. — То, что ваше преподобие говорит о страдании, мож- но также сказать и о радости. — Знаю... Я сам изведал в жизни радости... Всякая не- винная радость — след потерянного рая... Но радость не нуждается в нас, Себастьян. Одна лишь скорбь взыскует нашего милосердия. С того дня, когда нам дано постичь страдание живой твари, предаваться радости для нас столь же невозможно, сколь невозможно для доброго са- маритянина предаваться в трактире винопитию с веселы- ми девицами, в то время как раненый подле него истекает кровью. Мне теперь непонятно даже, как могут святые 212
Философский камень наслаждаться безмятежностью духа на земле или блажен- ствовать на небе... — Насколько я разумею язык благочестия, для приора настало время пройти свою полосу непроглядной ночи. — Умоляю вас, друг мой, не сводите мое горе к некоему благочестивому испытанию на пути к совершенству, на ко- торый к тому же я навряд ли сподобился ступить... Вгля- димся лучше в непроглядную ночь человечества. Увы! Мы боимся впасть в ошибку, возводя хулу на установлен- ный порядок вещей. Но, с другой стороны, сударь, как же осмеливаемся мы отправлять на Суд Божий души, к гре- хам которых сами добавляем отчаяние и богохульство, обрекая их на муки телесные? Почему позволяем мы уп- рямству, бесстыдству и мстительности вторгаться в наши споры о вере, которым дблжно бы, подобно спору о таин- стве Святого причащения, писанному Рафаэлем в покоях Его Святейшества, проходить на небесах? Ибо, если бы король выслушал в прошлом году жалобы наших дворян, если бы во времена нашего детства папа Лев милостиво принял неученого августинского монаха... Чего хотел этот монах, как не того, в чем и поныне нуждаются наши уста- новления, я говорю о реформах... Этого деревенского му- жика смущали злоупотребления, которые потрясли и ме- ня самого, когда я прибыл ко двору Юлия III; разве не прав он, упрекая наши монашеские ордены в богатстве, которое обременяет нас и не всегда служит к вящей славе Божьей... — Господин приор никого не ослепит своей роско- шью, — с улыбкой прервал монаха Себастьян Теус. — Я пользуюсь всеми благами жизни, — сказал монах, указывая на подернутые пеплом уголья. — Только пусть ваше преподобие не вздумает из вели- кодушия переоценивать противную сторону, — сказал философ после некоторого раздумья. — ОсИ Ьопипет ипшз НЬп1. Обожествление Писания, проповедуемое 1 Ненавижу человека одной книги (лам.). 213
Маргерит Юрсенар Лютером, быть может, похуже многих обрядов, которые он заклеймил как суеверие, а тезис о спасении души через веру принижает человеческое достоинство. — Вы правы, — с удивлением заметил приор, — но в конце концов, все мы, как и он, почитаем Священное пи- сание и повергаем наши скромные добродетели к стопам Всевышнего. — Воистину так, ваше преподобие, потому-то атеист и не возьмет в толк, отчего эти споры ведутся с таким ожесточением. — Не утверждайте того, чего я не хочу слышать, — про- шептал приор. — Умолкаю, — сказал философ. — Я только хотел от- метить, что господа немецкие протестанты, которые, как мячиками, перекидываются головами взбунтовавшихся крестьян, не уступают герцогским наемникам, а Лютер так же угождает венценосцам, как и кардинал Гранвелла. — Он, как и все мы, встал на сторону порядка, — уста- ло сказал приор. За окном то бушевала, то унималась метель. Когда врач поднялся, собираясь в лечебницу, приор заметил ему, что не многие больные отважатся в такую непогоду высунуть нос на улицу, а с теми, кто придет, управится и брат-фельдшер. — Мне хочется признаться вам в том, что я не решил- ся бы поведать лицу духовному, — ведь и вы, наверное, скорее доверите мне, нежели своему собрату, какую-ни- будь дерзкую анатомическую гипотезу, — с усилием заго- ворил вновь приор. — Я больше не могу, друг мой... Себа- стьян, скоро минет шестнадцать столетий со времени воплощения Сына Божия, а мы устроились на кресте, как на мягкой подушке... Можно подумать, что искупление совершилось раз и навсегда и нам остается принять мир, какой он есть, или в лучшем случае позаботиться о спасе- нии собственной души. Правда, мы превозносим веру, по- хваляемся ею и выставляем ее напоказ, если надо, прино- сим ей в жертву тысячи жизней, в том числе и свою. И притом громко славим упование — мы слишком часто 214
Философский камень продавали его ханжам за золото. Но помышляет ли кто о милосердии, если не считать нескольких святых? Да и то я трепещу при мысли, в каких тесных пределах они его оказывают... Даже мне, несмотря на мои годы и обла- чение, порой казалось, что наклонность к излишнему со- страданию — изъян моей натуры, с которым дблжно бо- роться... Вот я и говорю себе, что, если один из нас примет мученичество, нет, не ради веры — у нее и без того доволь- но ревнителей, — но единственно из милосердия; если он взойдет на виселицу или на костер вместо самого мерзко- го из осужденных или хотя бы вместе с ним, — быть мо- жет, земля под ногами у нас и небо над нами преобразят- ся... Самый отъявленный мошенник и самый закоренелый еретик никогда не будут ниже меня настолько, насколько я сам ниже Иисуса Христа — Мечта приора очень походит на то, что алхимики зо- вут сухим, или быстрым, способом, — серьезно сказал Се- бастьян Теус. — Речь, по сути дела, идет о том, чтобы все изменить сразу и одними лишь нашими слабыми сила- ми... Опасная стезя, господин приор. — Не бойтесь, — сказал приор с какой-то даже конфуз- ливой улыбкой. — Я всего лишь слабый человек, с грехом пополам управляющий шестью десятками монахов... Не- ужто я по доброй воле ввергну их бог знает в какие несча- стья? Не каждому дано, принеся себя на алтарь, отверз- нуть небесные врата. Приношение, если ему суждено свершиться, должно быть иным. — Оно свершается само собой, когда готова гостия, — произнес вслух Себастьян Теус, думая о некоторых на- ставлениях философов-герметистов. Приор бросил на него удивленный взгляд. — Гостия... — благоговейно повторил он дорогое ему слово. — Говорят, ваши алхимики приравнивают Христа к философскому камню, а таинство евхаристии — к Вели- кому Деянию. — Некоторые это утверждают, — согласился Зенон, подняв соскользнувшее на пол одеяло и укутывая колени 215
МаргершлЮротар приора — Но о чем свидетельствуют эти уподобления» как не о том, что ум человеческий наклонен в определен- ную сторону? — Мы сомневаемся, — сказал приор внезапно дрогнув- шим голосом. — И сомневались... Сколько ночей боролся я с мыслью, что Бог над нами — всего лишь тиран или не- способный монарх и не богохульствует один лишь отри- цающий его безбожник... Потом мне пришло озаренье — ведь болезнь открывает путь к истине. Что, если мы за- блуждаемся, полагая его всемогущим и видя в бедах на- ших изъявление его воли? А вдруг нам самим надлежит споспешествовать наступлению царствия его? Я уже гово- рил вам — Бог отряжает своих полномочных. Я иду даль- ше, Себастьян. Быть может, он лишь крохотный огонек в наших ладонях, и от нас самих зависит поддерживать его и не дать ему угаснуть; быть может, мы и есть та самая крайняя точка, до какой он может достигнуть... Сколько несчастных негодуют, веруя во всемогущество его, но, за- быв о собственных горестях, кинулись бы на зов о помощи Господу в его слабости... — То, что вы говорите, худо согласуется с церковными догмами. — О нет, друг мой. Я заранее отрекаюсь от всего, что могло бы еще хоть немного более разорвать нешвенную его одежду. Я верую: Бог безраздельно властвует в царст- вии духа, но мы-то здесь — в юдоли телесной нашей обо- лочки. А на этой земле, где он прошел, каким мы видели его? Разве не в образе невинного младенца, лежащего на соломе, подобно нашим новорожденным, что валяются в снегу в деревнях Кампина, разоренных королевскими войсками, разве не в образе бродяги, которому негде бы- ло приклонить голову; не в образе казненного, распятого на кресте на перекрестке дорог и, как и мы, вопрошавше- го Господа, почему он покинул его? Каждый из нас слаб, но утешительно думать, что он еще слабее нас и отчаивал- ся еще более. И это нам надлежит пробудить и спасти его в душах людей... Простите меня, — сказал он, закашляв- 216
Философский камень шись, — я прочитал вам проповедь, хотя не могу уже про- изнести ее с церковной кафедры. Он откинул на спинку кресла свою крупную голову, словно вдруг отрешившись от всех мыслей. Себастьян Теус дружески склонился к нему, застегивая свой плащ. — Я обдумаю соображения, которыми ваше преподобие любезно пожелали со мной поделиться, — сказал он. — Но позвольте и мне на прощанье изложить вам одну гипотезу. Современные философы в большинстве своем предполага- ют бытие некоей Ашта МипсИ1, чувствующей и более или менее разумной, коей наделено все сущее. Я и сам допускал возможность сокровенных помышлений камней... И, одна- ко, факты, нам известные, похоже, свидетельствуют о том, что страдание, а следовательно, и радость, добро и то, что мы зовем злом, справедливость и то, в чем мы усматриваем несправедливость, и, наконец, в той или иной форме — смысл, который позволяет отличать одно от другого, — су- ществуют лишь в мире крови и, может быть, сока, в мире плоти, пронизанной нервными волокнами, подобно зигза- гам молний, и (как знать?) в мире стебля, который тянется к свету, своему Высшему Благу, хиреет от недостатка вла- ги, съеживается от холода и изо всех сил противится не- справедливому вторжению других растений. Все осталь- ное — я имею в виду царство минералов и духов, если последнее существует, — скорее всего, бесчувственно и безмятежно пребывает по ту, а может, и по эту сторону наших радостей и скорбей. А наши терзания, господин приор, может статься, — всего лишь крохотное исключение во всеобъемлющем промысле — возможно, это и объясня- ет равнодушие той незыблемой субстанции, какую мы бла- гочестиво именуем богом. Приор вздрогнул. — То, что вы говорите, страшно, — сказал он. — Но да- же если оно и так, тем теснее сопряжен наш удел с юдо- лью, где молотят зерно и истекает кровью агнец. Да будет мир с вами, Себастьян. 1 Мировой Души (лат.). 217
Маргерит Юрсенар Зенон прошел аркаду, соединявшую монастырь с убе- жищем Святого Козьмы. Ветром намело кое-где высокие белые сугробы. Поднявшись к себе, Зенон сразу направил- ся в каморку, где на полках хранил книги, доставшиеся ему в наследство от Яна Мейерса. У старика был трактат об анатомии, написанный двадцать лет тому назад Андреем Везалием, которому, как и Зенону, пришлось бороться с устарелым наследием Галена за более глубокое изучение человеческого тела Зенон лишь однажды повстречался со знаменитым врачом, который с тех пор сделал блестящую придворную карьеру, а впоследствии умер на Востоке от чумы; замкнувшемуся в границах одной лишь медицины Везалию пришлось опасаться гонений только со стороны ученых-педантов, которых, впрочем, хватило ему с лихвой. Ему тоже случалось похищать трупы; о внутреннем строе- нии человека он составил представление на основе костей, подобранных у подножия виселиц или на кострах, а иногда добытых еще более непристойным способом: бальзамируя знатных особ, он тайком воровал у них почку или содержи- мое тестикула, заполняя его корпией, ведь ничто потом не изобличало принадлежности препарированных органов сиятельным особам. Раскрыв при свете лампы том ин-фолио, Зенон стал ис- кать таблицу, на которой изображены были в разрезе пи- щевод, гортань и дыхательное горло; рисунок показался ему одним из самых неудачных творений славного про- зектора, но Зенону было известно, что Везалий, подобно ему самому, зачастую вынужден был работать слишком быстро, и притом с плотью, которая уже подвергалась раз- ложению. Он отметил пальцем то место, где, по его пред- положениям, у приора образовался полип, который рано или поздно неизбежно задушит больного. В Германии ему как-то пришлось анатомировать бродягу, скончавшегося от такой болезни; воспоминание об этом вскрытии, а так- же исследование с помощью зресиЫт опз1 склоняли его 1 Глоточное зеркало (лат.). 218
Философский камень к тому, чтобы в стертых симптомах болезни приора рас- познать тлетворное действие частицы плоти, мало-помалу пожирающей соседние с ней участки. Можно было ска- зать, что честолюбие и необузданность, столь чуждые нату- ре монаха, угнездились в одном из уголков его тела, чтобы в конце концов погубить этого великодушного человека Если Зенон не ошибся, Жан-Луи де Берлемон, приор мо- настыря миноритов в Брюгге, бывший главный лесничий вдовствующей королевы Марии Венгерской и полномоч- ный представитель своей государыни при подписании ми- ра в Креспи, через несколько месяцев умрет, задушенный опухолью, которая растет в его гортани, разве только на своем пути полип прорвет вену и тогда несчастный за- хлебнется собственной кровью. Если исключить возмож- ность (а ею никогда не следует пренебрегать) случайной смерти, которая, так сказать, опередит болезнь, судьба святого человека предопределена, как если бы он уже был покойником. Опухоль, расположенную слишком глубоко, нельзя ни удалить, ни прижечь. Единственный способ продлить жизнь друга — поддерживать его силы осторожной диетой; надо позаботиться о том, чтобы ему готовили разжижен- ную пищу, которая была бы питательной и легкой, и он мог бы проглотить ее без особого труда, когда из-за сужения гортани обычный монастырский стол станет для него не- пригодным; надо также последить за тем, чтобы ему не де- лали кровопусканий и не давали слабительных, которыми злоупотребляют посредственные лекари, хотя в семидеся- ти пяти случаях из ста это только варварски изнуряет больного. Когда придет время облегчить страдания, уже нестерпимые, придется прибегнуть к препаратам опия, а пока надо продолжать пользовать приора безобидными снадобьями, чтобы избавить его от горькой мысли, что он отдан на произвол болезни. Сделать больше в настоящее время врачебное искусство бессильно. Зенон погасил лампу. Снег перестал, но его смертельно холодная белизна заливала комнату; скаты монастырских 219
Маргерит Юрсенар крыш блестели как стекло. На юге, в созвездии Быка, не- подалеку от ослепительного Альдебарана и текучих Пле- яд, тусклым светом светилась одна-единсгвенная планета. Зенон давно уже отказался от составления гороскопов, по- читая наши взаимоотношения с отдаленными сферами слишком смутными, чтобы на их основании делать сколь- ко-нибудь определенные заключения, пусть даже получен- ные выводы были иной раз и впрямь удивительны. И, однако, опершись локтями на подоконник, он погрузился в мрачное раздумье. Памятуя о звездах, под какими они родились, он знал, что и ему, и приору нынешнее противостояние Сатур- на не сулит ничего, кроме беды. БЛУД Вот уже несколько месяцев Зенону помогал в лечебнице восемнадцатилетний монах-францисканец, подходивший для этого дела куда более, нежели пьяница, воровавший бальзамы, от которого удалось избавиться. Брат Сиприан, деревенский паренек, принявший иночество на пятнадца- том году жизни, едва-едва знал латынь, чтобы помогать священнику во время мессы, и говорил на простонародном фламандском языке своей родной деревни. Частенько он, забывшись, напевал песенки, которым, как видно, выучил- ся, погоняя волов. В нем сохранилось много ребяческого — он мог, к примеру, украдкой запустить руку в банку с саха- ром, предназначенным для смягчающих микстур. Но зато этот беззаботный паренек отличался редкой сноровкой, когда надо было наложить пластырь или сделать перевяз- ку; никакая язва, никакой гнойник не были ему страшны или противны. Детей, приходивших в лечебницу, привле- кала его улыбка. Ему поручал Зенон доставлять домой больных, которые с трудом держались на ногах и были на- столько слабы, что он не решался отпускать их без прово- жатого; глазея по сторонам и наслаждаясь уличным шу- мом и движением, Сиприан носился от приюта к больнице 220
Философский камень Святого Иоанна, ссужал и занимал лечебные снадобья, вы- маливал койку для какого-нибудь нищего бродяги, которо- го невозможно было бросить умирать под открытым не- бом, или на худой конец старался пристроить бедолагу к какой-нибудь набожной прихожанке. В начале весны он навлек на себя взыскание, наворовав где-то боярышника, еще не расцветшего в монастырском саду, чтобы украсить стоящую под аркой статую Пречистой Девы. Невежественная его голова была набита суевериями, по- черпнутыми у деревенских кумушек, — приходилось сле- дить в оба, чтобы он не налепил на рану больного грошовое изображение какого-нибудь святого целителя. Сиприан верил, что на пустынных улицах лают оборотни, всюду ему мерещились колдуны и колдуньи. Он был убежден, что ни одна месса не обходится без тайного присутствия подруч- ных сатаны. Если он один прислуживал священнику в пу- стой часовне, то подозревал в сговоре с дьяволом самого святого отца либо воображал, что в темном углу притаился невидимый чародей. Он уверял, что бывают дни, когда свя- щеннику приходится самому творить чернокнижников, и делает он это, читая задом наперед крестильную молит- ву, — в доказательство Сиприан рассказывал, как крестная мать выхватила его самого из купели, заметив, что госпо- дин кюре держит свой требник вверх ногами. Защититься от нечистой силы можно, только избегая всякого прикос- новения тех, кого ты подозреваешь в ворожбе, а уж ежели они до тебя дотронулись, выход один: сам дотронься до них повыше того места, какое они осквернили на твоем те- ле. Однажды Зенон случайно задел плечо Сиприана — тот изловчился и, словно ненароком, сейчас же коснулся его лица Утром в понедельник на Фоминой неделе они вдвоем находились в лаборатории. Себастьян Теус перелистывал свои записи. Сиприан лениво толок в ступке зерна карда- мона, поминутно зевая. — Да ты спишь на ходу, — сердито сказал Зенон. — Уж не оттого ли, что провел ночь в молитвах? 221
Мвръерит Юрсенар Паренек плутовато улыбнулся. — Ночью Ангелы назначают свои сходки, — сказал он, покосившись на дверь. — Потирная чаша ходит по рукам, святая купель готова Ангелы преклоняют колена перед Красавицей, а она обнимает их и целует. Служанка распу- скает ей длинные косы, и обе они нагие, как в раю. Анге- лы сбрасывают свои шерстяные одежды и остаются в той, в какой сотворил их Господь; они любуются друг другом, свечи горят, а потом гаснут, и каждый следует велениям своего сердца. — Что еще за небылицы! — с презрением бросил Зенон. Но сам почувствовал глухую тревогу. Ему был знаком этот ангельский лексикон и эти образы, с легкой примесью не- пристойности: все это было принадлежностью позабытых сект — считалось, что они вот уже более полувека искоре- нены во Фландрии огнем и мечом. Зенон помнил, как еще ребенком, сидя у камина на улице О-Лен, слышал приглу- шенные разговоры о сборищах, во время которых привер- женцы сект познают друг друга плотски. — Где ты наслушался этого опасного вздора? — сурово спросил он. — Сочиняй сказки попроще. — Это вовсе не сказки, — надувшись, ответил мона- шек. — Когда менеер захочет, Сиприан отведет его к Ан- гелам, и он сам сможет увидеть их и дотронуться до них. — Чепуха, — отрезал Зенон с преувеличенной твердо- стью. Сиприан снова взялся за свою ступку. Время от вре- мени он подносил к носу черные зерна, чтобы поглубже вдохнуть их пряный аромат. Осторожности ради Зенону следовало бы вести себя так, будто он пропустил мимо ушей слова парня, но любопытство одержало верх. — Когда же это и где происходят твои воображаемые сборища? — раздраженно спросил он. — Ночью не так-то просто выбраться из монастыря. Впрочем, монахи, если надо, перелезают через стены... — Дураки, — с презрением объявил Сиприан. — Брат Флориан нашел потайной ход. Через него Ангелы и хо- дят. А брат Флориан любит Сиприана. 222
Философский камень — Держи свои тайны при себе, — оборвал его Зенон. — С чего ты взял, что я тебя не выдам? Монашек тихо покачал головой. — Менеер не захочет причинить зло Ангелам, — за- явил он с бесстыдством сообщника Стук дверного молотка прервал их разговор. Зенон вздрогнул, чего с ним не бывало со времен инсбрукских тревог, и пошел открывать. Но это оказалась всего-навсего девочка, страдавшая волчанкой; она всегда закрывала лицо черным покрывалом, не потому, что стыдилась своей бо- лезни, а по совету Зенона, заметившего, что на свету ей ста- новится хуже. Занимаясь этой пациенткой, он немного от- влекся. Стали приходить и другие больные. И в течение нескольких дней брат-фельдшер не заводил с врачом ника- ких опасных разговоров. Но отныне Зенон смотрел на юного монашка другими глазами. Под этой рясой таились искусительные тело и душа Зенон почувствовал, что фун- дамент его убежища дал трещину. Сам себе в том не при- знаваясь, он стал искать случая побольше разузнать об этом деле. Случай представился в следующую субботу. После за- крытия лечебницы Зенон с Сиприаном, сидя за столом, приводили в порядок инструменты. Сиприан ловко управ- лялся с острыми пинцетами и скальпелями. И вдруг, опер- шись локтями о стал, заваленный железками, монашек стал тихонько напевать старинную замысловатую мелодию: Я зову, и призван я, Я пью, и я питье, Я ем, и яства я, Я танцую — все поют, Я пою, — и все танцуют... — Это что еще за песня? — резко спросил врач. На самом же деле он сразу узнал крамольные стихи апокрифического Евангелия, ибо не однажды слышал, как их произносят алхимики, приписывающие им маги- ческую силу. 223
Маргерит Юрсенар — Это гимн Святого Иоанна, — простодушно ответил монашек. И склонившись над столом, продолжал ласко- во и доверительно: — Пришла весна, голубка вздыхает, ангельская купель теплая-теплая. Ангелы берутся за ру- ки и поют тихонько, чтобы не дознались злые люди. Брат Флориан вчера принес лютню и играл так задушев- но, что все плакали. — И много вас там? — поневоле вырвалось у Себастьяна Теуса Паренек стал считать по пальцам: — Мой друг Ки- рен, потом послушник Франсуа де Бюр — у него лицо такое светлое и голос красивый и чистый. Иногда приходит Ма- тье Артс, — продолжал он, назвав еще два незнакомых лека- рю имени, — брат Флориан редко пропускает собрания. Пьер де Амер на них не бывает, но и ему они по сердцу. Зенон никак не ожидал услышать имя этого монаха, славившегося своей строгостью. Они с Зеноном давно невзлюбили друг друга — с тех самых пор, как эконом воспротивился перестройкам в убежище Святого Козьмы и несколько раз пытался урезать расходы на содержание ле- чебницы. На мгновение Зенону подумалось, что странные признания Сиприана — просто ловушка, расставленная ему Пьером. Но монашек продолжал свое: — И Красавица при- ходит не всегда, а только если не боится злых людей. Ее арапка приносит в тряпице освященную облатку из монас- тыря бернардинок. Ангелы не знают ни стыда, ни зависти, ни запретов в сладостном употреблении своего тела Краса- вица дарит поцелуи всем, кто алчет их утешения, но мил ей один Сиприан. — Как вы ее зовете? — спросил врач, начиная подозре- вать, что за рассказами, в которых он вначале увидел плод распаленного воображения парнишки, лишенного жен- щины с тех самых пор, как ему пришлось отказаться от любовных игр со скотницами под прибрежными ивами, кроется реальное имя и лицо. — Мы зовем ее Евой, — нежно сказал Сиприан. На подоконнике в жаровне тлели угли. Ими пользова- лись для того, чтобы размягчать камедь, входившую в со- 224
Философский камень став примочек. Зенон схватил монашка за руку и поволок его к огню. Он приложил палец Сиприана к раскаленно- му жару и мгновение подержал так. У Сиприана даже гу- бы побелели — он прикусил их, чтобы не закричать. Зе- нон был бледен почти так же, как и монашек. Наконец он выпустил руку Сиприана — Каково тебе будет, если такой вот огонь станет жечь все твое тело? — тихо спросил он. — Поищи себе радостей менее опасных, чем эти ваши ангельские сборища Левой рукой Сиприан дотянулся до пузырька с лилей- ным маслом и смазал ожог. Зенон молча помог ему пере- вязать палец. В эту минуту вошел брат Люк с подносом, на котором приору каждый вечер подавали успокоительное питье. Зенон взялся сам отнести лекарство и один поднялся к больному. На другое утро все случившееся накануне стало казаться ему просто наваждением, но он заметил в зале Сиприана, промывавшего ссадину ребенку, кото- рый ушиб ногу: палец монашка все еще был перевязан. Впоследствии Зенон, видя шрам на обожженном пальце, каждый раз отводил взгляд с чувством той же невыноси- мой тревоги. А Сиприан, казалось, едва ли не кокетливо старается сделать так, чтобы следы ожога почаще попада- лись на глаза врачу. Теперь по келье убежища Святого Козьмы, где, бывало, предавался своим ученым размышлениям алхимик, из уг- ла в угол беспокойно расхаживал человек, который видел опасность и искал выхода Понемногу, подобно тому как выступают из тумана очертания предметов, сквозь невнят- ные разглагольствования Сиприана начали проступать реальные обстоятельства Загадочным купаньям Ангелов и их непристойным сборищам нашлось простое объясне- ние. Подземелья Брюгге представляли собой целый лаби- ринт переходов, ветвившихся от склада к складу и от по- греба к погребу. Службы францисканского монастыря 8 М. Юрсенар 225
Маргерит Юрсенар отделял от монастыря бернардинок только чей-то забро- шенный дом. Брат Флориан, бывший отчасти каменщи- ком, отчасти маляром, занимаясь подновлением часовни и монастырей, как видно, обнаружил старые бани и порто- мойни, которые и сделались для этих безумцев местом тайных сборищ и приютом нежности. Брат Флориан, весе- лый двадцатичетырехлетний малый, в ранней юности без- заботно скитался по стране, малюя портреты аристокра- тов в их замках и купцов в их городских домах, за что получал кусок хлеба и соломенный тюфяк для ночлега. После волнений в Антверпене монахи обители, где он не- ожиданно принял постриг, вынуждены были покинуть ра- зоренный монастырь, и Флориана с осени определили к миноритам в Брюгге. Шутник и выдумщик, он был хо- рош собой и всегда окружен стайкой подмастерьев, сно- вавших по приставным лесенкам. Этот сумасброд, как видно, повстречал где-то уцелевших членов секты беги- нов, или братьев Святого Духа, истребленных в начале ве- ка, и, как болезнь, подхватил этот цветистый слог и сера- фические наименования, а у него их перенял Сиприан. Если, впрочем, молодой монашек сам не подцепил этот опасный язык в своей родной деревне среди прочих суеве- рий, которые подобны семенам давней заразы, тайно зре- ющим в каком-нибудь укромном уголке. Зенон замечал, что со времени болезни приора в мона- стыре все чаще нарушаются устав и порядок: говорили, будто кое-кто из братьев уклоняется от ночных бдений; целая группа монахов скрытно противилась реформам, которые приор ввел в монастыре, руководясь постановле- ниями Собора; самые распущенные ненавидели Жана- Луи де Берлемона за то, что он подавал пример строгости правил; самые непреклонные, напротив, презирали его за доброту, которую находили чрезмерной. В ожидании сме- ны приора уже плелись интриги. Ангелы, без сомнения, осмелели в этой благоприятной для них обстановке меж- 226
Философский камень началия. Удивительно было лишь то, что такой осторож- ный человек, как Пьер де Амер, позволил им устраивать эти опасные ночные сборища и совершить безумие еще большее, замешав в дело двух девиц, но, как видно, Пьер ни в чем не мог отказать Флориану и Сиприану. Вначале Себастьян Теус решил, что девичьи имена — это прозвища, а девушки — вообще плод разгоряченного воображения монашка Но потом он вспомнил, что в квар- тале давно уже судачили о девице знатного происхожде- ния, которая перед самым Рождеством на время отлучки своего отца, члена Совета Фландрии, отправившегося с отчетом в Вальядолид, переселилась в монастырь бер- нардинок. Ее красота, дорогие украшения, смуглая кожа и кольца в ушах ее служанки — все давало пищу сплетни- кам в лавках и на улицах. Девица де Л ос в сопровождении своей арапки ходила в церковь, за покупками в басонную лавку и к пирожнику. Ничто не мешало Сиприану во вре- мя одной из таких прогулок обменяться с красотками взглядами, а потом и словами, а может, это Флориан, под- новлявший роспись на хорах, нашел способ расположить девиц к себе или к своему приятелю. Две отважные кра- сотки легко могли прокрасться ночью по подземным ко- ридорам к месту сборищ Ангелов и явить их воображению, напичканному образами Священного писания, Суламифь и Еву. Несколько дней спустя после признания Сиприана Зе- нон отправился в лавку кондитера на улице Лонг, чтобы купить настоянного на корице вина, которое входило в со- став микстуры, изготовляемой для приора Иделетта де Лос, стоя у прилавка, выбирала себе печенья и пышки. Это была тоненькая, как тростинка, девушка лет пятнадцати, не более, с длинными белокурыми, почти бесцветными во- лосами и светло-голубыми глазами. Эти белокурые волосы и прозрачные, как ручеек, глаза напомнили Зенону маль- чика, который в Любеке был его неразлучным спутником. 227
МвргершпЮрсенар В ту пору Зенон вместе с его отцом, Эгидиусом Фридхо- фом, богатым ювелиром с Брайтенштрассе, также посвя- щенным в тайны огненного искусства, производил опыты с клепкою благородных металлов и определением их про- бы. Вдумчивый мальчик был его усердным учеником... Герхард так привязался к алхимику, что решил сопровож- дать его во Францию, — отец согласился, чтобы оттуда сын начал свое путешествие по Германии, но философ побоял- ся подвергнуть изнеженного мальчика дорожным тяготам и опасностям. Эта любекская дружба, ставшая словно бы второй молодостью, пережитой им во времена скитаний, теперь представилась Зенону не как сухой препарат воспо- минания, вроде былых плотских радостей, которые он вос- крешал в памяти, размышляя о самом себе, но как пьяня- щее вино, от которого избави бог захмелеть. Волей-неволей она сближала его с безрассудной стайкой Ангелов. Впро- чем, маленькое личико Иделетты навевало и другие воспо- минания — было в девице де Лос что-то дерзкое и задор- ное, что извлекало из забвения образ Жанетты Фоконье, подружки лёвенских студентов, которая была его первой мужской победой; гордость Сиприана теперь уже не каза- лась Зенону ни ребяческой, ни глупой. Напрягшаяся па- мять уже готова была вернуть его еще далее вспять, но вдруг нить оборвалась; служанка-арапка, смеясь, грызла леденцы, а Иделетта, выходя из лавки, одарила седеющего незнакомца одной из тех улыбок, которые она расточала всем встречным. Ее широкая юбка загородила узкую дверь лавки. Кондитер, большой любитель женщин, обратил внимание своего клиента на то, как ловко оправила девица юбки, приоткрывшие ее щиколотки, обтянув при этом бед- ра нарядным муаром. — Девчонка, которая выставляет напоказ свои прелес- ти, оповещает каждого, что ей хочется отведать не було- чек, а кое-чего другого, — игриво заметил он лекарю. Шутка была из тех, какими положено обмениваться мужчинам. Зенон не преминул посмеяться в ответ. 228
Философский камень И снова начались его ночные хождения: восемь шагов от сундука до кровати, двенадцать от оконца до двери — уже словно заключенный, протаптывал он дорожку на плитах пола. Он всегда знал, что некоторые его страсти могут быть приравнены к плотской ереси, а стало быть, уготовить ему участь еретиков, то есть костер. Человек применяется к свирепости современных ему законов, как применяется к войнам, порожденным человеческой глупостью, к неравенству сословий, к дурному состоя- нию дорог и беспорядкам в городском управлении. Само собой, за недозволенную любовь можно сгореть живьем, как можно превратиться в пепел за то, что читаешь Биб- лию на языке голытьбы. Законы эти, бессильные уже по свойству самих прегрешений, какие они призваны были карать, не затрагивали ни богатых, ни великих мира сего: в Инсбруке нунций похвалялся непристойными стихами, за которые бедного монаха изжарили бы на медленном огне; ни одного знатного сеньора еще не бросили в огонь за то, что он совратил своего пажа. Законы эти карали лю- дей безвестных, однако сама эта безвестность была прибе- жищем: несмотря на крючки, сети и факелы, большая часть мелкой рыбешки продолжала прокладывать себе в темных глубинах путь, не оставляющий следа, нимало не заботясь о тех своих собратьях, которые барахтались в крови на борту лодки. Но Зенон знал также, что доста- точно злопамятства врага, минутной ярости и безумия толпы или просто неуместного рвения судьи — и погиб- нут виновные (быть может, на самом деле ни в чем не по- винные). Равнодушие оборачивалось неистовством, по- лупособничество — ненавистью. Всю свою жизнь он жил под гнетом этой опасности, которая примешивалась ко всем прочим. Но то, с чем кое-как миришься, когда дело касается тебя самого, труднее перенести, когда речь идет о другом. Смутные времена поощряли всякого рода доносы. Мелкий люд, втайне соблазненный примером иконобор- цев, жадно хватался за всякий скандал, способный опоро- 229
Маргерит Юрсенар чить один из могущественных монашеских орденов, кото- рым ставили в вину их богатство и власть. Несколько ме- сяцев назад в Генте девять августинских монахов, заподо- зренных в содомии, может, справедливо, а может, нет, после неслыханных пыток были преданы огню, дабы ус- покоить возбуждение толпы, озлобленной против цер- ковников; из боязни быть заподозренными в желании замять дело власти не вняли совету благоразумия — ог- раничиться дисциплинарными карами, какие налагает сам орден. Ангелы рисковали еще больше. Любовные иг- ры с двумя девушками, которые в глазах простолюдина должны были смягчить то, в чем видели особую гнус- ность греха, на этих бедняг, наоборот, навлекали двойную угрозу. Девица де Л ос уже сделалась предметом низмен- ного любопытства черни, и теперь тайна ночных сборищ могла выйти наружу из-за женской болтливости или нечаянной беременности. Но самая главная опасность таилась в серафических наименованиях, в свечах, в ре- бяческих обрядах с участием святых даров, в чтении апокрифических заклинаний, в которых никто, и прежде всего сами их авторы, не понимали ни слова, наконец, в этой наготе, которая, однако, ничем не отличалась от на- готы мальчишек, резвящихся у пруда. Проказы, за кото- рые ослушникам следовало бы просто-напросто надавать оплеух, обрекут на смерть эти шалые сердца и глупые го- ловы. Ни у кого не хватит здравого смысла, чтобы по- нять, насколько естественно для невежественных детей, с восторгом открывших для себя радости плоти, прибег- нуть к священным словам и образам, которые в них вдалб- ливали всю жизнь. Как болезнь приора почти с точностью предопределяла, когда и какой смертью ему предстоит умереть, так Сиприан и его друзья в глазах Зенона были обречены гибели, как если бы они уже кричали в огне костра. Сидя за столом и чертя на полях счетов какие-то циф- ры и значки, он думал о том, что собственный его тыл весьма ненадежен. Сиприан сделал из него наперсника, 230
Философский камень если не сообщника. При любом допросе с некоторым при- страстием обнаружится, кто он и каково его настоящее имя, и ему будет ничуть не легче, если он угодит в тюрь- му по обвинению в атеизме, а не в содомии. Не забывал он и о том, что лечил Гана и сделал все, чтобы помочь ему скрыться от правосудия, а это в любую минуту могло дать повод объявить его бунтовщиком, заслуживающим про- стой веревки. Осторожности ради следовало уехать и уе- хать немедля. Но он не мог покинуть приора в нынешнем его положении. Жан-Луи де Берлемон умирал медленной смертью, как это бывает при обыкновенном течении подобного недуга. Он сильно исхудал, и худоба его была тем заметнее, что прежде он был человеком плотного сложения. Глотать ему становилось все труднее, и старая Грета по просьбе Себас- тьяна Теуса, вспомнив старинные рецепты, бывшие когда- то в ходу на кухне дома Литров, готовила ему легкую пи- щу: крепкий процеженный бульон и сиропы. Больной тщился оказать честь кушаньям, но едва мог их пригу- бить, и Зенон подозревал, что его постоянно мучает го- лод. Приор почти совсем потерял голос. Только в самых необходимых случаях обращался он к своим подчинен- ным и к лекарю. В остальное время все свои пожелания и распоряжения он писал на клочках бумаги, лежавших на его постели, но, как он сказал однажды Себастьяну Теусу, ничего особенно важного он уже не может сообщить — ни устно, ни письменно. Врач потребовал, чтобы больному как можно меньше рассказывали о событиях за стенами монастыря, наде- ясь таким образом оградить его от описания зверств Трибунала, который свирепствовал в Брюсселе. Но, как видно, новости все-таки просачивались в келью приора. Однажды в середине июня послушник, приставленный к больному для ухода за ним, заспорил с Себастьяном Теусом о том, когда приору в последний раз делали ван- 281
Маргерит Юрсенар ну из отрубей, которая освежала его и на какое-то вре- мя, казалось, даже возвращала ему бодрость. Приор об- ратил к спорящим посеревшее лицо и с усилием про- хрипел: — Это было в понедельник, шестого числа, в день каз- ни обоих графов. Тихие слезы скатились по его впалым щекам. Впослед- ствии Зенон узнал, что Жан-Луи де Берлемон через свою покойную жену состоял в родстве с Ламоралем Эгмонтом. Несколько дней спустя приор вручил лекарю записку — несколько слов утешения вдове графа, Сабине Баварской, которая, по слухам, от тревоги и горя была на краю моги- лы. Себастьян Теус шел передать письмо гонцу, когда его перехватил бродивший по коридору Пьер де Амер, кото- рый боялся, что неосторожность настоятеля может по- вредить монастырю. Зенон с презрением протянул ему записку. Эконом, прочитав послание, возвратил его вра- чу: в соболезнованиях знатной вдове и обещаниях помо- литься за усопшего не содержалось ничего крамольного. К госпоже Сабине относились с почтением даже королев- ские чиновники. Обдумывая так и эдак тревожившее его дело, Зенон наконец пришел к мысли, что прежде всего дблжно ото- слать брата Флориана подновлять часовни в каком-ни- будь другом месте. Предоставленные самим себе, Сипри- ан и послушники не дерзнут собираться по ночам, а тем временем, может быть, удастся внушить монахиням-бер- нардинкам, чтобы они построже следили за обеими де- вушками. Поскольку послать куда-нибудь Флориана мог только сам приор, философ решил рассказать ему то не- многое, что могло побудить его действовать без промед- ления. Он стал дожидаться минуты, когда больному бу- дет немного легче. Эта минута настала однажды пополудни в середине июля, когда епископ собственной персоной явился прове- 232
Философский камень дать больного. Монсеньор только что отбыл. Жан-Луи де Берлемон, облаченный в сутану, возлежал на своем ло- же — усилие, которое он сделал над собой, чтобы учтиво принять гостя, казалось, ненадолго взбодрило его. Себас- тьян увидел на столе поднос с едой, к которой приор поч- ти не притронулся. — Передайте мою благодарность этой доброй женщи- не, — сказал монах голосом чуть более слышным, чем обычно. — Правда, съел я немного, — добавил он почти весело, — но монаху не вредно попоститься. — Епископ, без сомнения, разрешил бы ваше преподо- бие от поста, — возразил лекарь, поддержав этот легкий тон. Приор улыбнулся. — Монсеньор человек весьма просвещенный и, пола- гаю, благородный, хотя я и был среди тех, кто противил- ся его назначению, ибо король тем самым попрал наши древние обычаи. Я имел удовольствие рекомендовать ему моего врача. — Я не ищу другой службы, — шутливо сказал Себас- тьян Теус. На лице больного уже проступила усталость. — Я не жалуюсь, Себастьян, — кротко сказал он, как всегда смущаясь, когда ему приходилось говорить о собст- венной немощи. — Недуг мой вполне терпим... Но есть у него неприятные следствия. Вот почему я не решаюсь принять соборование... Нехорошо, если приступ кашля или икота.. Нет ли какого-нибудь средства, какое на время облегчило бы это удушье... — Ваше удушье исцелимо, господин приор, — солгал врач. — Я очень надеюсь на нынешнее теплое лето... — Да, да, конечно, — рассеянно подтвердил приор. И он протянул Зенону свою исхудалую руку. Дежурив- ший у постели больного монах на мгновение отлучился, и Себастьян Теус, воспользовавшись этим, сказал, что встре- тил брата Флориана — Да, да, Флориан, — повторил приор, желая, как вид- но, показать, что еще помнит имена — Мы поручим ему 233
Мщмсршп Юрс&шр подновить фрески на хорах. У монастыря нет денег, что- бы заказать новые... Должно быть, ему казалось, что монах с кистями и красками появился в монастыре совсем недавно. Во- преки слухам, которые распространялись в монастыр- ских коридорах, Зенон считал, что Жан-Луи де Берле- мон совершенно в здравом рассудке, но с некоторых пор все его умственные способности сосредоточились на его внутренней жизни. Внезапно приор сделал врачу знак наклониться поближе, как если бы хотел доверить ему какую-то тайну, однако заговорил он уже не о брате-жи- вописце. — ...Жертва, о которой мы как-то говорили, друг Себа- стьян... Но жертвовать уже нечем... В мои годы неважно, будет человек жить или умрет... — Для меня очень важно, чтобы приор был жив, — твердо сказал врач. Но он отказался от попытки прибегнуть к помощи приора Всякое обращение к больному могло обер- нуться доносом. Тайна могла по оплошности сорвать- ся с усталых губ; а может быть даже, изнуренный бо- лезнью монах проявил бы в этом деле строгость, ему не свойственную. Да и случай с письмом к вдове Эг- монта доказывал, что приор больше не хозяин у себя в монастыре. Зенон сделал еще одну попытку припугнуть Сиприана Он рассказал ему о несчастье, постигшем августинских монахов из Гента, впрочем, брат-фельдшер должен был и сам кое-что об этом слышать. Ответ молодого францис- канца был неожиданным. — Августинцы — дураки, — коротко заявил он. Но три дня спустя монашек с взволнованным видом подошел к лекарю. — Брат Флориан потерял талисман, который дала ему одна египтянка, — сказал он в смятении. — Говорят, это 234
Философский камень может навлечь большую беду. Если бы менеер употребил свою силу... — Я амулетами не торгую, — оборвал его Себастьян Теус и повернулся к нему спиной. Назавтра, в ночь с пятницы на субботу, когда философ сидел, углубившись в свои книги, в открытое окно что-то бросили. Это оказался ореховый прутик. Зенон подошел к окну. Серая тень — в темноте лишь смутно белело лицо, руки и босые ноги — делала снизу призывные знаки. Мгновение спустя Сиприан исчез под аркадой. Зенон весь дрожа вернулся к столу. Бурное желание за- владело им, хотя он знал, что не поддастся ему, как в дру- гих случаях, наоборот, заранее знаешь, что уступишь во- преки внутреннему сопротивлению, куда более сильному. Нет, он не последует за этим безумцем, чтобы принять участие в какой-нибудь нелепой оргии или ночном чаро- действе. Но среди будней, не дававших минуты покоя, пе- ред лицом медленного разрушения плоти приора, а может быть, и его души, Зенону вдруг страстно захотелось вбли- зи молодой, горячей жизни позабыть могущественную власть холода, гибели и ночи. Была ли настойчивость Си- приана просто стремлением заручиться поддержкой чело- века, которого считали полезным, да к тому же наделен- ным магической силой? Или то была извечная попытка Алкивиада искусить Сократа? Наконец философу пришла в голову и вовсе безумная мысль. Что, если его собствен- ные желания, которые он обуздал ради того, чтобы отдать- ся исследованиям более глубоким, нежели даже изучение самой плоти, облеклись вовне в эту ребячливую и пагуб- ную форму? ЕхЙпсЙз ЬшишЪш1. Он погасил лампу. Тщетно пытался он как анатом, а не как любовник, с пре- зрением вообразить забавы этих человеческих детены- шей. Он твердил себе, что рот, расточающий поцелуи, 1 При погашенном огне (лат.). 235
МаргеритЮрсенар создан для жевания, а отпечаток губ, в которые ты только что впивался, вызывает брезгливость, когда ты видишь его на краю стакана Напрасно рисовал он в своем воображе- нии прилепившихся друг к другу белых гусениц или не- счастных мушек, увязших в меду. Что там ни говори, Иде- летта, Сиприан, Франсуа де Бюр и Матье Артс были хороши собой. Заброшенные бани и в самом деле стали обителью волхвованья; в жарком пламени чувственности совершалась трансмутация, как в алхимическом горне, — ради него стоило пренебречь пламенем костра Белизна об- наженных тел была сродни свечению, которое свидетель- ствует о скрытых достоинствах камней. Утром наступило отрезвление. Да лучше уж предаться разврату в каком-нибудь притоне, чем участвовать в ду- рацких фарсах, разыгрываемых Ангелами. Внизу, в серых стенах лечебницы, не смущаясь присутствием старухи, которая каждую субботу приходила лечить свои варикоз- ные язвы, медик сурово отчитал Сиприана, уронившего коробку с бинтами. В лице монашка с чуть припухлыми веками не было ничего необычного. Ночное видение мог- ло просто пригрезиться Зенону. Но теперь в выходках юных монашков стала сквозить ирония и даже враждебность. Однажды утром философ об- наружил в лаборатории оставленный на виду рисунок, слишком искусный, чтобы принадлежать руке Сиприана, столь неумело водившего пером, что он едва мог подписать свое имя. В скопище изображенных фигур угадывалась сво- енравная фантазия Флориана На листке представлен был сад наслаждений, который нередко изображали на своих по- лотнах художники; люди благонравные усматривали в этих картинах сатирическое изображение греха, другие, более проницательные, напротив, — разгул плотских вожделений. Обнаженная красавица в сопровождении своих возлюблен- ных входила в воду, собираясь искупаться. За опущенным пологом обнимались двое любовников, и лишь сплетение их босых ног выдавало, чем они занимаются. Арапка протя- гивала на подносе гигантскую малину. Наслаждения, пред- 236
Философский камень ставленные такой аллегорией, превращались в чародейную игру, в опасную издевку. Философ задумчиво изорвал ри- сунок Два-три дня спустя он стал мишенью другой похотли- вой шутки: кто-то извлек из шкафа старые башмаки, кото- рые надевали в слякоть и в снежную погоду, когда надо бы- ло пройти через сад; выставленные на полу посреди комнаты, ботинки эти громоздились друг на друге в непри- стойном беспорядке. Зенон расшвырял их ногой; шутка была грубой. Но еще больше встревожил его предмет, ко- торый однажды вечером он обнаружил в собственной ком- нате. Это был гладкий камешек, на котором неловкая рука нацарапала лицо и фигуру с признаками то ли женщины, то ли гермафродита; камешек был обмотан прядью белоку- рых волос. Философ сжег белокурый локон и с презрени- ем швырнул в ящик это подобие приворотной куклы. Пре- следования прекратились; Зенон ни разу не унизился до того, чтобы говорить о них с Сиприаном. Он даже начал думать, что и безрассудства Ангелов кончатся сами собой, просто потому, что все на свете имеет конец. Общественные невзгоды приводили все больше посе- тителей в убежище Святого Козьмы. К постоянным паци- ентам теперь прибавились лица, которые редко случалось видеть дважды. То были деревенские жители с разнооб- разными пожитками, наспех собранными накануне бегст- ва или спасенными из горящего дома* подпаленными оде- ялами, перинами, из которых вылезали перья, кухонной утварью, щербатыми горшками. Женщины несли завер- нутых в грязное тряпье детей. Почти все эти простолюди- ны, изгнанные из непокорных деревень, одна за другой разоряемых королевскими войсками, страдали от увечий и ран, но более всего — от голода Некоторые брели по го- роду, словно кочующее стадо, не зная, где сделают следу- ющий привал, другие направлялись к родным, жившим в здешних краях, которые меньше пострадали от испан- 237
Маргерит Юрсенар цев, и еще сохранившим и скотину и домашний очаг. С по- мощью брата Люка Зенону удалось раздобыть хлеб для раздачи самым обездоленным. Меньше стенали, но гляде- ли более настороженно пришельцы, странствовавшие, как правило, в одиночку или небольшими группами по двое, по трое, в которых можно было узнать людей ученого зва- ния или мастеров-ремесленников, прибывших из дальних городов — их, без сомнения, разыскивал Кровавый Трибу- нал. На этих беженцах была добротная городская одежда, но их дырявые башмаки и распухшие, покрытые волдыря- ми нога свидетельствовали о долгих переходах, к которым не привыкли эти домоседы. Они скрывали, куда держат путь, но от старой Греты Зенон знал, что почти каяодый день из укромных бухточек на побережье отчаливают рыбацкие суда, увозящие патриотов в Англию или в Зе- ландию, смотря по направлению ветра и по тяжести их кошелька. Беглецам оказывали врачебную помощь, не за- давая вопросов. Себастьян Теус больше не отходил от приора Лечеб- ницу он мог доверить двум монахам, которые мало-пома- лу обучились у него начаткам врачебного искусства Брат Люк, человек степенный и добросовестный, не помышлял ни о чем, кроме дела, которое ему поручили в данную ми- нуту. А Сиприану была не чужда жалостливая доброта От попыток облегчить страдания приора с помощью опиатов пришлось отказаться. Однажды вечером он сам отстранил успокоительное питье. — Поймите меня, Себастьян, — прошептал он с мучи- тельной тревогой, как видно, опасаясь, возражений вра- ча. — Мне не хотелось бы спать в ту минуту, ковда.. Е* шуепй сЬпшепЪез...1 Философ понимающе кивнул. Отныне его роль при умирающем свелась к тому, чтобы постараться влить в не- 1 И нашел их спящими., (лат.) 238
Философский камень го несколько ложек бульона или помочь брату, исполняв- шему обязанности сиделки, поднимать это большое, из- можденное тело, от которого уже веяло тленом. Возвраща- ясь поздней ночью в свою каморку при лечебнице, Зенон засыпал не раздеваясь и со дня на день ожидая, что очеред- ной приступ удушья унесет приора в могилу. Однажды ночью ему послышалось, что к его келье по плитам коридора приближаются быстрые шаги. Он мгно- венно вскочил и распахнул дверь. В коридоре не было ни души. И все-таки он бросился к приору. Жан-Луи де Берлемон сидел на своем ложе, присло- нившись к валику и подушкам. Взгляд его широко откры- тых глаз устремился на врача с выражением безгранич- ной заботливости. — Уезжайте, Зенон! — проговорил приор. — После мо- ей смерти... — И он зашелся в кашле. Потрясенный Зенон инстинктивно обернулся, чтобы проверить, не услышал ли его монах, сидевший на своей та- буретке. Но старик дремал, покачивая головой. Обессилен- ный приор откинулся на подушки и впал в тревожное забы- тье. Зенон с бьющимся сердцем склонился над ним, борясь с искушением привести его в чувство, чтобы услышать еще хоть слово или поймать взгляд. Он не верил своим ушам, не верил своему рассудку. Минуту спустя Зенон присел у кровати. Что ж, быть может, приор с самого начала знал его настоящее имя... По телу больного пробегал слабый трепет. Зенон начал медленно растирать ему ноги от ступни кверху, как его учила когда-то хозяйка Фрешё. Этот массаж заменял все препараты опия. В конце концов врач и сам заснул, сидя на краю постели и уткнувшись лицом в ладони. Утром он спустился в трапезную выпить чашку тепло- го супа И увидел там Пьера де Амера Возглас приора, как дурная примета, оживил все тревоги алхимика Он отвел эконома в сторону и сказал ему в упор: — Надеюсь, 239
Маргерит Юрсенар вы положили конец безрассудствам ваших друзей... Он хотел было заговорить о чести и безопасности обители. Но эконом избавил его от этого унижения. — Не понимаю, о чем речь, — отрезал он. И ушел, гром- ко стуча сандалиями. Вечером приора соборовали в третий раз. В малень- кую келью и прилегающую к ней часовню набились мо- нахи со свечами в руках. Некоторые плакали, другие просто напустили на себя приличествующую церемонии печаль. Больной, почти уже не способный двигаться, ка- залось, из последних сил боролся с мучительной одыш- кой и невидящим взором глядел на желтое пламя свечей. После отходной присутствовавшие потянулись к двери, оставив в келье лишь двух монахов с четками. Зенон, дер- жавшийся в отдалении, снова занял свое обычное место у постели умирающего. Время для общения с помощью слов, пусть даже самых кратких, миновало; теперь приор только знаками просил подать ему глоток воды или урильник, подвешенный возле кровати. Однако Зенону чудилось, что в глубине этого рух- нувшего мира, словно клад под грудой обломков, теплится дух, с которым, быть может, еще удастся сохранить связь, обходясь без слов. Он все время держал руку на запястье больного, и казалось, слабого этого прикосновения было довольно, чтобы придать приору немного сил и получить от него взамен немного душевной ясности. Время от време- ни врач вспоминал, что, согласно христианскому вероуче- нию, душа умирающего трепещет над ним подобно окутан- ному туманом язычку пламени, и вглядывался в сумрак, но то, что являлось его взору, наверное, было всего лишь отражением горящей свечи в стекле. На рассвете Зенон уб- рал руку — настал миг предоставить приору приблизиться к последнему порогу в одиночестве, а может быть, в сопро- вождении тех невидимых образов, к которым он обращал- ся с мольбой в свой смертный час. Немного погодя боль- ной шевельнулся, словно приходя в сознание; пальцы его левой руки, казалось, тщетно нашаривают что-то на груди, 240
Философский камень там, где Жан-Луи де Берлемон в былое время носил, долж- но быть, свой орден Золотого Руна Зенон заметил на по- душке ладанку с развязавшимся шнурком. Он водворил ее на место; умирающий с видом облегчения прижал ее паль- цами. Губы его беззвучно шевелились. Напряженно вслу- шиваясь, Зенон уловил наконец повторяемые, очевидно, в бессчетный раз последние слова молитвы: ...пипс е1 т Ьога тогиз позйгае1. Прошло полчаса; Зенон приказал обоим монахам взять на себя попечение об усопшем. На отпевании приора Зенон стоял в одном из церковных приделов. Церемония привлекла много народу. В первых рядах врач узнал епископа и рядом с ним опирающегося на палку, наполовину разбитого параличом, но все еще креп- кого старика, который был не кто иной, как каноник Бар- толоме Кампанус — на старости лет в его осанке появились величавость и уверенность. Монахи под своими капюшо- нами походили друг на друга как две капли воды. У Фран- суа де Бюра, раскачивавшего кадилом, и в самом деле был ангельский вид. На подновленных фресках хоров светлы- ми пятнами выделялись то нимб, то плащ какого-нибудь святого. Новый приор был довольно бесцветной личностью, но весьма благочестив и слыл ловким распорядителем. Ходили слухи, будто по совету Пьера де Амера, который содействовал его избранию, он намерен в самом скором времени закрыть лечебницу Святого Козьмы, содержание которой якобы слишком дорого обходится монастырю. А может быть, кому-то стало известно о помощи, какую под ее кровом оказывали тем, кто бежал от преследований Трибунала. Врача, однако, никто ни в чем не упрекнул. Впрочем, Зенону было уже все равно: он решил скрыться, как только тело приора предадут земле. На этот раз он не возьмет с собой ничего. Он оставит в каморке книги, к которым он, впрочем, теперь очень 1 „.ныне и в час смерти нашей (лат.). 241
Маргерит Юрсенар редко обращался за советом. Рукописи его не столь цен- ны и не столь опасны, чтобы таскать их с собой, убоявшись, как бы они не сгорели однажды в печи трапезной. Посколь- ку стояло лето, он решил отказаться от теплого плаща и зимней одежды — можно обойтись и легким плащом, ко- торый он накинет поверх своего лучшего платья. Он сло- жил в дорожную сумку инструменты, обернутые ветошью, да несколько редких и дорогостоящих снадобий. В послед- нюю минуту он сунул туда еще пару старых седельных пи- столетов. Сведя поклажу к самому необходимому, он тща- тельно обдумал выбор каждого предмета. Деньги у него были: к тем крохам, что он скопил для отъезда, откладывая их из скудного монастырского жалованья, прибавился еще сверток, который за несколько дней до смерти приора ему передал старик монах, дежуривший у постели бального, — в свертке лежал кошелек, из которого он когда-то позаимст- вовал денег для Гана Похоже было, что с тех пор приор не взял оттуда ни гроша Сначала Зенон намеревался доехать до Антверпена в двуколке Гретиного сына, а оттуда пробраться в Зелан- дию или в Гелдерланд, открыто восставшие против коро- левской власти. Но если его отъезд вызовет подозрения, лучше не подвергать опасности старую женщину и ее сы- на Он решил пешком дойти до побережья, а там сгово- риться с лодочником. Накануне отъезда он в последний раз обменялся не- сколькими словами с Сиприаном, который что-то мурлы- кал в лаборатории. У парня был вид спокойного доволь- ства, взбесивший Зенона — Надеюсь, вы отказались от ваших утех хотя бы на время траура, — сказал он ему напрямик. — Сиприану больше не нужны ночные сборища, — за- явил монашек, имевший детское обыкновение говорить о себе в третьем лице. — Он встречает Красавицу с глазу на глаз среди бела дня. 242
Философский камень И не заставив себя долго просить, рассказал, что на бе- регу канала обнаружил заброшенный сад, проломил огра- ду, и теперь Иделетта время от времени приходит к нему туда на свидания. А стережет их спрятавшаяся за стеной арапка. — А ты позаботился о том, чтобы она не понесла? Од- но неосторожное слово роженицы, и ты поплатишься жизнью. — Ангелы не зачинают и не рожают, — заявил Сипри- ан с наигранной уверенностью, как повторяют заученные слова — Ох, да не мели ты этого сектантского вздору, — вос- кликнул, отчаявшись, лекарь. Вечером накануне отъезда он поужинал, как это случа- лось частенько, с органистом и его женой. После трапезы органист по обыкновению пригласил его послушать пье- сы, которые в ближайшее воскресенье намерен был испол- нить на большом органе церкви Святого Доната. Музыка, таившаяся в звонких трубках, зазвучала в безлюдном не- фе с гармонией и мощью, недоступной человеческому го- лосу. Всю последнюю ночь, проведенную Зеноном в келье при убежище Святого Козьмы, в его мозгу, переплетаясь с планами будущего, вновь и вновь звучал один из мотетов Орландо Лассо. Слишком рано выходить было бессмысленно — город- ские ворота открывались только на рассвете. Он оставил записку, в которой объяснял, что его срочно вызывает к себе друг, заболевший в соседнем местечке, и он будет обратно не позднее чем через неделю. Никогда не мешает обеспечить себе возможность возвращения. Улицу уже заливал серый летний рассвет, когда Зенон потихоньку вышел из убежища Как он уходил, видел толь- ко пирожник, открывавший ставни своей кондитерской. 243
Мирмршп Юрсенор ПРОГУЛКА В ДЮНАХ Он подошел к воротам Дамме в ту самую минуту, ког- да поднимали решетку и опускали подъемный мост. Стражники вежливо поздоровались с ним — они привык- ли к тому, что по утрам он ходит собирать травы; его но- ша внимания не привлекла Широкими шагами он быстро двинулся вдоль канала; был час, когда зеленщики привозят в город свой товар, многие из них узнавали лекаря и желали ему доброго пути; один из встречных как раз собирался полечить у него свою грыжу и приуныл, услышав, что врач надумал отлучиться; доктор Теус заверил его, что вернется к концу недели, хотя эта ложь далась ему нелегко. Занималось прекрасное утро, как бывает, когда солнце мало-помалу разгоняет туман. Путника переполняла та- кая живительная бодрость, что ему было почти весело. Казалось, иди себе твердым шагом до того места на бере- гу, где можно найти лодку, и сами собой спадут с плеч тревоги и заботы последних недель. Рассвет хоронил мертвецов, свежий воздух рассеивал наваждения. Город Брюгге, который он оставил позади, существовал уже словно бы в другом веке, на другой планете. Преувеличи- вая значение мелких интриг и мелких склок, неизбежных во всяком затворничестве, он дивился, как случилось, что он на целых шесть лет замуровал себя в убежище Свято- го Козьмы, погрязнув в монастырских буднях, куда более пагубных, нежели сама церковная стезя, которая отвра- щала его уже в двадцать лет. Ему казалось, что, отказыва- ясь столь долго от большого мира, он едва ли не надругал- ся над неисчерпаемыми возможностями бытия. Конечно, работа пытливого ума, пролагающего путь к оборотной стороне вещей, ведет к удивительным глубинам, но зато она преграждает путь опыту, который в том и состоит, что- бы жить. Слишком долго лишал он себя счастья просто идти вперед, наслаждаясь каждой минутой во всей ее пол- ноте, полагаясь на случай, не зная, где нынче ночью при- 244
Философский камень клонит голову и каким способом через неделю заработает свой хлеб. Нынешняя перемена была равносильна возрож- дению, почти метампсихозу. Душа ликовала уже оттого, что ноги ступают по земле. Глаза довольствовались тем, что направляли его шаги, наслаждаясь притом красотой зе- леной травы. Ухо радостно внимало ржанью резвящегося жеребенка, который скакал вдоль живой изгороди, и еле слышному скрипу двуколки. Отъезд знаменовал собой ни- чем не ограниченную свободу. Он приближался к предместью Дамме, где когда-то рас- полагался порт города Брюгге и, до того как обмелела ре- ка, во множестве теснились большие заморские суда. Но времена кипучей портовой жизни миновали: где преж- де выгружали тюки с шерстью, теперь паслись коровы. Зе- нон вспомнил, как инженер Блондель при нем умолял Ан- ри-Жюста взять на себя часть расходов, необходимых для борьбы с наступающим песком; близорукий богач отказал одаренному человеку, который мог бы спасти город. Пле- мя скупцов поступает всегда одинаково. Он остановился на площади купить хлеба Двери в до- мах зажиточных горожан были уже отперты. Бело-розовая матрона в нарядном чепце выпустила на улицу спаниеля, который весело побежал, обнюхивая травку, на мгновение замер в виноватой позе, свойственной собакам, справляю- щим нужду, а потом снова стал прыгать и играть. Шум- ная стайка ребятишек, миловидных, пухлых, пестротою одежды похожих на малиновок, направлялась в школу. А ведь это были подданные испанского короля, которым суждено в один прекрасный день идти бить негодяев фран- цузов. Возвращалась домой кошка, из пасти у нее торчали птичьи лапки. Аппетитный дух теста и сала шел от лавки торговца жареным мясом, смешиваясь с тошным запахом расположенной по соседству лавки мясника; хозяйка ее скребла и мыла замаранный кровью порог. Неизменная виселица торчала сразу за чертой города на небольшом поросшем травой холме, но висевшее на ней тело уже так давно поливали дожди, обдувал ветер и жгло солнце, что 245
МаргеритЮрсенар оно стало похоже на бесформенный тюк старой рухляди; морской ветерок ласково поигрывал лохмотьями выцвет- шей одежды. Появилась группа людей, вооруженных арба- летами, — они шли пострелять певчих дроздов; это были добрые горожане; весело болтая, они хлопали друг друга по спине, у каждого через плечо висела сумка — скоро она на- полнится комочками жизни, которая минутой раньше пела в небесном просторе. Зенон ускорил шаги. Довольно долго он шел совсем один по дороге, петлявшей между двумя вы- гонами. Казалось, мир состоит из бледного неба да зеленой сочной травы, которая волнами колыхалась под ветром. На мгновение ему вспомнилось алхимическое понятие утсШаз1 — появление существа, невинно прорастающего из самой природы вещей, побег жизни в ее чистом виде, — но потом он отбросил всякие формулы и целиком отдался безыскусности утра Четверть часа спустя он нагнал бродячего торговца галантерейным товаром, тот шагал впереди со своим мешком; они обменялись приветствиями, торговец по- жаловался, что дела идут плохо: многие города в глубине страны разграблены рейтарами. Здесь хотя бы поспокой- нее, никаких происшествий. И снова Зенон продолжал свой путь в одиночестве. Незадолго до полудня он присел перекусить на холме, откуда уже виднелась вдали серая кромка моря. Путник, вооруженный длинным посохом, уселся с ним рядом. Он оказался слепцом, который тоже вытащил из котомки какую-то снедь. Врач восхитился тем, как ловко этот человек с бельмами на обоих глазах освободился от висевшей у него на плече волынки, отстегнув ремень и ос- торожно положив ее на траву. Слепой порадовался хоро- шей погоде. Оказалось, он зарабатывает на жизнь, играя в трактирах или на фермах, чтобы молодые могли попля- сать; нынче вечером он заночует в Хейсте, где в воскресе- нье ему предстоит играть, а потом пойдет в Слёйс: благо- 1 Зелень (лат,). 246
Философский камень дарение богу, молодежь есть повсюду, так что без заработ- ка не останешься, а иной раз и сам повеселишься. Пове- рит ли менеер? Находятся женщины, которые не брезгу- ют слепыми — стало быть, потерять зрение не так уж велика беда. Как многие его собратья-слепцы, волынщик часто, и даже слишком, употреблял слово «видеть»: он видит, что Зенон — мужчина в расцвете лет и человек об- разованный, видит, что солнце еще высоко стоит в небе, видит, что по тропинке за их спиной идет женщина, кото- рая немного прихрамывает и несет на коромысле два ве- дра. Впрочем, похвалялся он не напрасно, он первым по- чуял, как по траве скользнула змея. Он даже попытался убить своей палкой гнусную тварь. На прощанье Зенон дал ему лиард, и слепец проводил его крикливыми благо- словениями. Дорога шла вдоль довольно обширной фермы, един- ственной в этой местности, где под ногами уже поскри- пывал песок. Усадьба радовала глаз разбросанными там и сям зарослями орешника, оградою, которая тянулась вдоль канала, двором, осененным тенью тополя, где отды- хала на скамье, поставив рядом два ведра, давешняя жен- щина с коромыслом. Поколебавшись, Зенон прошел мимо. Когда-то ферма Аудебрюгге принадлежала семейству Лит- ров; быть может, она и сейчас оставалась их владением. Пятьдесят лет тому назад его мать и Симон Адриансен не- задолго до своей свадьбы приехали сюда, чтобы полу- чить для Анри-Жюста ренту с земельного участка, — по- ездка была задумана как увеселительная прогулка Мать сидела на берегу канала, свесив босые ноги, которые в во- де казались особенно белыми. Симон ел, и крошки застре- вали в его седой бороде. Молодая женщина облупила кру- тое яйцо, а драгоценную скорлупу отдала сыну. Он бегал, держа на ладони легкую скорлупку, которая вдруг соскаль- зывала и, подхваченная ветром, летела перед ним, а потом на мгновение, словно птица, вновь опускалась на его ладонь; всякий раз надо было изловчиться, чтобы вовремя ее под- хватить, потому-то и бежать приходилось, делая сложные 247
Морырит Юрсенар прерывистые зигзаги. Иногда ему казалось, что он играет в эту игру всю свою жизнь. Теперь он шел медленнее — земля под ногами стала сы- пучей. Дорога, которую отмечал только след колеи на пес- ке, то карабкалась вверх, то сбегала вниз по дюнам. Навст- речу ему попались двое солдат, без сомнения, из гарнизона, стоящего в Слёйсе, и он порадовался тому, что запасся пи- столетами; в безлюдном месте всякий солдат легко превра- щается в разбойника. Но эти только пробурчали какое-то приветствие на германском наречии и, как показалось Зе- нону, обрадовались, когда он ответил им на их языке. На- конец он увидел на пригорке поселок Хейсг со свайным молом, возле которого были причалены четыре или пять лодок. Другие покачивались вдали на волнах. Эта дере- вушка на берегу бескрайнего моря располагала всеми ос- новными признаками города: тут был рынок, где, судя по всему, торговали по большей части рыбой, церковь, мель- ница, площадь с виселицей, низенькие домишки и высокие амбары. Трактир «Прекрасная голубка», который, по рас- сказам Йоссе, был местом сбора беженцев, оказался лачу- гой у самого подножья дюны, с голубятней, в которую бы- ла воткнута щетка, служившая вывеской и означавшая, что эта жалкая харчевня — одновременно деревенский дом свиданий. В таком месте надо глядеть в оба, чтобы не ли- шиться денег и багажа В садике, в зарослях хмеля, перебравший клиент извергал выпитое пиво. Какая-то женщина что-то крикнула пьянице из оконца второго этажа, потом ее всклокоченная голова ис- чезла — как видно, она пошла досыпать в одиночестве. Йос- се сообщил Зенону пароль, который сам он узнал от своего приятеля. Философ вошел и поздоровался с теми, кто нахо- дился в трактире. Большая общая комната была закопчен- ной и темной, как погреб. Хозяйка, согнувшись у очага, гото- вила яичницу — ей помогал поддувавший огонь мальчонка. Зенон сел за столик и, чувствуя неловкость оттого, что дол- жен произнести заученную фразу, точно актер в ярмароч- ном балагане, сказал: 248
Философский камень — Доброе начало... — ...полдела откачало, — закончила, обернувшись, женщина — Откуда вы? — Меня прислал Йоссе. — Мало ли кого он нам присылает, — сказала хозяйка, многозначительно подмигнув. — Насчет меня не сомневайтесь, — сказал философ, ом- раченный тем, что в глубине комнаты тянет пиво какой-то сержант в шляпе с пером. — У меня бумаги в порядке. — А тогда с чего ж это вы к нам заявились? — спросила красотка хозяйка — Насчет Мило вы будьте покойны, — продолжала она, указав большим пальцем на сержанта — Это любовник моей сестры. Он свой. Есть будете? Вопрос прозвучал как приказание. Зенон согласился поесть. Яичница предназначалась сержанту; Зенону хозяйка принесла в миске довольно сносное рагу. Пиво было хорошее. Вояка оказался албан- цем, который перешел Альпы в обозе герцогских войск. Говорил он на смеси фламандского с итальянским, но по- хоже было, что хозяйка понимает его без особого труда Он жаловался, что всю зиму трясся от холода, а барыши оказались куда более скудными, чем сулили вербовщики в Пьемонте, потому что тех, кого можно обобрать или за кого содрать выкуп, оказалось среди лютеран куда мень- ше, чем уверяли в Италии, когда заманивали солдат. — Что поделаешь, — попыталась утешить его хозяй- ка — Выручка, у кого ни возьми, всегда меньше, чем изда- ли кажется. Марикен! Спустилась Марикен в накинутом на голову платке. Она села рядом с сержантом, и они стали есть из одной сковородки. Женщина совала сержанту в рот аппетитные кусочки шпика, которые выуживала из яичницы. Маль- чик, орудовавший мехами, исчез. Зенон отодвинул миску и хотел расплатиться. — К чему спешить? — небрежно проронила красотка хозяйка — Скоро придут ужинать муж и Никлас Бамбе- ке. В море-то они, бедняжки, едят все холодное! 249
МаргершпЮрсенар — Я хотел бы фазу посмотреть лодку. — С вас двадцать лиардов за мясо, пять за пиво и пять дукатов сержанту за пропуск, — вежливо пояснила она — За ночлег плата отдельная. Отчалят они только завтра утром. — У меня уже есть разрешение на выезд, — возразил путешественник. — Разрешению цена 1рош, если не ублажить Мило, — заявила хозяйка — Здесь он — король Филипп. — Я еще не сказал, что собираюсь в плавание, — заме- тил Зенон. — Нечего торговаться! — громко заворчал из дальнего угла сержант. — Стану я торчать дни и ночи на молу да проверять, кто отплывает, а кто нет. Зенон заплатил все, что с него потребовали. Он благо- разумно положил в кошелек денег ровно столько, чтобы не вызвать подозрений, будто он припрятал еще кое-что. — Как называется лодка? — Да так же, как и здешний трактир, — ответила хо- зяйка заведения. — «Прекрасная голубка». Жаль будет, если он перепутает, правда, Марикен? — Еще бы! — поддержала ее сестра — На «Четырех ве- трах» заблудятся в тумане, да и угодят прямехонько в Вилворде. Шутка показалась обеим женщинам очень забавной, понял ее и албанец — он тоже покатился со смеху. Вил- ворде находился далеко от побережья. — Пожитки свои можете оставить здесь, — благодуш- но предложила хозяйка — Лучше уж сразу погрузить их в лодку, — сказал Зе- нон. — Экий недоверчивый господин, — насмешливо броси- ла Марикен ему вслед. На пороге он едва не столкнулся со слепцом, который тащил свою волынку, чтобы молодые могли поплясать. Тот узнал Зенона и угодливо поклонился. 230
Философский камень По пути к причалу ему встретился взвод солдат, на- правлявшихся к трактиру. Один из них спросил, откуда он идет — не из «Голубки» ли? Получив утвердительный ответ, его пропустили. Видно, Мило и впрямь был здесь хозяином. Плавучая «Прекрасная голубка» оказалась довольно большой крутобокой лодкой, лежавшей на обнажившем- ся после отлива песке. Зенон подошел к ней, почти не за- мочив ног. Двое мужчин и мальчишка, который вздувал огонь в трактире, возились со снастями; среди бухт кана- та шныряла собака. Подальше в лужице воды валялась куча окровавленных селедочных голов и хвостов, которая свидетельствовала о том, что улов уже отправлен в другое место. Увидев приближающегося путника, один из муж- чин спрыгнул на берег. — Яне Брёйни — это я, — представился он. — Это вас Йоссе в Англию отправляет? Только сначала столкуемся насчет платы. Зенон понял, что мальчишку выслали вперед преду- предить хозяина Как видно, они уже обсудили между со- бой размеры его достатка — Йоссе говорил о шестнадцати дукатах. — Это, сударь, когда проезжих много. Однажды у меня на борту одиннадцать душ было. Больше-то мне не взять. По шестнадцати дукатов с лютеранина — выходит сто семьдесят шесть. Я не говорю, что с одного человека.. — Я не лютеранин, — перебил его философ. — У меня в Лондоне сестра замужем за купцом... — Знаем мы этих сестер, — насмешливо сказал Яне Брёйни. — Душа радуется, как поглядишь на тех, кому и морская болезнь нипочем — приспичило им повидать родню. — Назовите свою цену, — настаивал врач. — Боже ты мой, сударь, да я вовсе не хочу отбивать у вас охоту прокатиться в Англию. Только мне это плава- ние не больно по вкусу. С англичанами-то у нас вроде как бы война.. 251
МаргеритЮрсеиар — Пока еще нет, — возразил философ, поглаживая го- лову собаки, которая увязалась на берег за хозяином. — Да это что в лоб, что по лбу, — возразил Яне Брёй- ни. — Плавать туда разрешено, потому как еще не запре- щено, да вроде и не совсем разрешено. Вот при королеве Марии, жене Филиппа, — дело другое, не в обиду вам будь сказано, там жгли тогда еретиков, совсем как у нас. А нын- че все пошло вкривь и вкось; королева-то у них пригуль- ная и сама тайком мастерит ублюдков. Называет себя дев- ственницей, но это только чтобы Пречистой Деве насолить. В Англии теперь потрошат аббатов и мочатся в священные сосуды. А это грех. Нет, уж лучше мне ловить рыбу у бережка — Ловить рыбу можно и в открытом море, — заметил Зенон. — Коли ловишь рыбу, возвращаешься, когда тебе взду- мается, а коли держишь путь в Англию, плавание может и затянуться... Сегодня, глядишь, штиль, а завтра, не ровен час, — шторм... Вдруг кто полюбопытствует, что у меня за груз, — дичь-то я везу диковинную, а уж обратно... Был у меня случай, — сказал он, понизив голос, — вез я порох для графа Нассауского. Не очень-то весело было в ту пору в моей скорлупке. — Есть ведь и другие лодки, — небрежно заметил фи- лософ. — Это как сказать, сударь. Со «Святой Барбарой» мы в доле, да она получила пробоину — ничего не попишешь. У «Святого Бонифация» неприятности... Само собой, есть еще лодки, что вышли в море, да кто ж их знает, ког- да они будут обратно... Коли вы не торопитесь, справьтесь в Бланкенберге или в Вендейне, только там те же цены, что и у нас. — А вон та? — спросил Зенон, указав на суденышко поменьше, на корме которого какой-то человечек нето- ропливо готовил себе еду. — «Четыре ветра»? Что ж, наймите ее, коли она вам приглянулась, — сказал Яне Брёйни. 232
Философский камень Зенон размышлял, присев на перевернутую бочку из- под сельдей. Собака положила морду ему на колени. — Стало быть, на рассвете вы так или иначе выйдете вморе? — Ловить рыбу, добрый мой сударь, ловить рыбу. Са- мо собой, если у вас найдется... ну, скажем, дукатов пять- десят... — Сорок, — твердо сказал Зенон. — Сойдемся на сорока пяти. Не стану обирать клиен- та Если у вас нет другой причины спешить, кроме как на- вестить сестру в Лондоне, почему бы вам не переждать денька два-три в нашей «Голубке»?.. Сюда что ни день прибывают беглецы, торопятся, ровно ла пожар... Вам тогда придется только свой пай платить. — Я предпочитаю не откладывать. — Так я и думал... Да оно и разумнее, вдруг ветер пере- менится... А с пташкой, что сидит в трактире, вы догово- рились? — Если речь о пяти дукатах, что у меня выудили... — Это дело не мое, — с презрением заявил Яне Брёйни. — С ним бабы сторговались, чтобы на суше беды не нажить. Эй, Никлас! — окликнул он товарища — Вот пассажир! Рыжий великан наполовину высунулся из люка — Это Никлас Бамбеке, — представил его хозяин. — Есть еще Михиел Соттенс, но он домой пошел — ужинать. А вы, верно, подкрепитесь с нами в «Голубке»? Багаж мо- жете оставить здесь. — Мне он понадобится ночью, — сказал врач, прижи- мая к себе дорожную сумку, к которой Яне протянул ру- ку. — Я хирург, тут мои инструменты, — пояснил он, что- бы тяжелая сумка не вызвала подозрений. — Господин хирург обзавелся также пистолетами, — яз- вительно заметил хозяин лодки, краем глаза указав на ме- таллические рукоятки, оттопыривавшие карманы врача — Значит, он человек осторожный, — заметил Никлас Бамбеке, спрыгивая с лодки. — Что ж — и в море рыщут недобрые люди. 253
МаргеритЮрсенар Зенон пошел следом за ними по направлению к трак- тиру. Дойдя до рынка, он свернул за угол, сделав вид, будто ему надо по нужде. Мужчины продолжали свой путь, о чем-то оживленно споря, за ними кругами бежали мальчик с собакой. Зенон обогнул рынок и снова вернул- ся на берег. Надвигалась ночь. Шагах в двухстах утопала в песке полуразвалившаяся часовня. Зенон заглянул внутрь. Во- да, оставленная последним большим приливом, покры- вала пол нефа с изъеденными солью статуями. Приор, без сомнения, предался бы здесь благочестивым размы- шлениям и молитвам. Зенон устроился у крытого вхо- да, подложив под голову дорожную сумку. Справа видне- лись темные очертания лодок и на корме «Четырех ветров» — зажженный фонарь. Путешественник стал раз- мышлять о том, что он станет делать в Англии. Пер- вым долгом надо постараться, чтобы тебя не приняли за папистского шпиона, прикидывающегося беженцем. Он представил себе, как будет бродить по улицам Лондо- на в поисках места корабельного хирурга или должности при каком-нибудь враче вроде той, что он занимал при Яне Мейерсе. По-английски он не говорит, но выучить язык не составит труда, и к тому же с латынью нигде не пропадешь. Если повезет, можно поступить на службу к какому-нибудь вельможе, который ищет снадобий для возбуждения любовного пыла или лекарства от подагры. Он привык к тому, что ему сулят щедрое жалованье, а по- том не платят ни гроша, привык сидеть за столом то на почетном, то на самом последнем месте, смотря по тому, с какой ноги встал нынче милорд или его высочество, при- вык препираться с местными невежественными лекарями, встречающими в штыки чужеземца-шарлатана В Инсбру- ке ли, в других ли местах он все это уже повидал. Надо так- же не забывать с отвращением говорить о папе, как здесь говорят о Жане Кальвине, и насмехаться над королем Филиппом, как во Фландрии насмехаются над королевой Английской. 254
Философский камень Раскачиваясь в руке идущего человека, приближался фонарь с ««Четырех ветров». Лысый хозяин лодки остано- вился перед Зеноном — тот приподнялся на локте. — Я видел, сударь, как вы расположились у входа До моего дома отсюда рукой подать, если ваша милость опасается вечерней росы... — Мне хорошо и здесь, — сказал Зенон. — Не сочтите за любопытство, ваша милость, но доз- вольте спросить, сколько они просят, чтобы доставить вас в Англию? — Вы и сами должны знать здешние цены. — Я не осуждаю их, ваша милость. Сезон у нас корот- кий. Да будет вашей милости известно, после Всех свя- тых не всегда удается поднять паруса.. Так ведь если бы они по-честному... неужто вы думаете, что за эту цену они доставят вас в Ярмут? Нет, сударь, они передадут вас в море тамошним рыбакам, и вам снова придется выло- жить денежки. — Что ж, этот способ не хуже всякого другого,— рассе- янно заметил путешественник. — А вы не подумали, сударь, что человеку в годах опас- но пускаться в путь одному с тремя молодцами? Ударить веслом дело недолгое. Продадут одежду англичанам — и концы в воду. — Вы что ж, предлагаете перевезти меня в Англию на своей лодке? — Нет, сударь, ««Четырем ветрам» туда не доплыть. Мо- ей лодчонке и до Фрисландии далеко. Но если вы желаете переменить климат, вам, сударь, надо бы знать, что Зелан- дия вроде как бы уплывает из королевских рук. Там кишмя кишат гёзы, с тех пор как господин граф Нассауский сам прислал туда капитана Соннуа.. Я знаю, какие фермы снаб- жают капитана Соннуа и господина Долхайна продовольст- вием и оружием... Чем ваша милость изволит заниматься? — Пользую себе подобных, — ответил врач. — Вашей милости на фрегатах этих господ не раз пред- ставится случай полечить раны — и рубленые, и колотые. 255
Маргерит Юрсенар Если дождаться попутного ветра, через несколько часов вы будете на месте. Сняться с якоря можно еще до полу- ночи. У «Четырех ветров» осадка неглубокая. — А как вы минуете дозор у Слёйса? — Так ведь свет не без добрых людей, сударь. У меня там друзья. Только вашей милости лучше бы сменить до- рогое платье на одежду простого матроса... Если кто под- нимется на борт... — Вы еще не назначили цену. — Пятнадцать дукатов не дорого для вашей милости? — Нет, цена подходящая. А вы уверены, что не угодите в Вилворде? Лицо лысого человечка исказила злобная гримаса — Проклятый кальвинист! Святотатец! Это на меня в «Голубке» наклепали? — Я повторяю то, что слышал, — коротко ответил Зе- нон. Человечек, бранясь, пошел прочь. Шагах в десяти он обернулся, качнув фонарем. Свирепое выражение снова сменилось угодливым. — Я вижу, до вашей милости дошли разные слухи, — ме- доточиво сказал он, — да только не всякому слуху верь. Ва- ша милость простит мне, я погорячился, но ведь не моя ви- на, что схватили господина Баттенбурга. И лоцман-то был не здешний... Да и разве можно сравнить барыш — господин Баттенбург был жирный кус. А вы, сударь, у меня на борту будете как у Христа за пазухой... — Хватит, я понял, — сказал Зенон. — Ваша лодка мо^ жет отчалить в полночь, переодеться я могу в вашем доме, который неподалеку, и цена ваша — пятнадцать дукатов. А теперь оставьте меня в покое. Но лысый человечек был не из тех, от кого легко отде- латься. Он отстал от Зенона только после того, как заве- рил его милость, что, если тот очень устал, он может за не- дорогую цену отдохнуть у него в доме и отчалить только завтра ночью. Капитан Мило мешать не станет — не женат же он на Янсе Брёйни. Оставшись в одиночестве, Зенон 256
Философский камень подивился тому, что, заболей эти прохвосты — он стал бы их усердно лечить, хотя здоровых охотно бы прикончил. Когда фонарь был водворен на палубу «Четырех ветров», Зенон встал. В темноте никто не мог бы увидеть, что он делает. Взяв под мышку дорожную сумку, он неторопли- во прошел с четверть лье в сторону Вендейне. Без сомне- ния, повсюду его ждет одно и то же. Трудно решить, кто из этих двоих шутов лжет, хотя, может случиться, оба гово- рят правду. А может, оба лгут просто из-за жалкой конку- ренции. Дело не стоит того, чтобы в нем разбираться. Дюна заслоняла от него огни Хейста, который меж тем был совсем близко. Он выбрал защищенную от ветра лож- бину, куда не достигал прилив, граница которого угадыва- лась в темноте по сырому песку. Ночь была теплая. Утро вечера мудренее — он успеет принять решение. Зенон ук- рылся плащом. Туман скрадывал звезды, кроме Веги, сто- ящей почти в зените. Море вело свой неумолчный разго- вор. Он заснул без сновидений. Холод разбудил его еще до рассвета. Небо и дюны бы- ли окутаны бледной дымкой. Прилив подступал почти к самым его ногам. Его пробирала дрожь, но холод уже су- лил погожий летний день. Осторожно потирая свои за- текшие за ночь ноги, он глядел, как бесформенное море рождает быстро исчезающие волны. Гул, звучащий от со- творения мира, все не утихал. Он пропустил между паль- цами пригоршню песка. Са1си1из1. Этим струением атомов начинаются и кончаются все размышления над числами. Чтобы обратить скалы в эти песчинки, понадобилось ве- ков больше, чем содержится дней в библейских сказани- ях. Еще в юные годы чтение философов древности научи- ло его свысока смотреть на жалкие шесть тысяч лет — все, что евреи и христиане признают из почтенной древности мира, которую они измеряют короткой человеческой па- мятью. Дранутрские крестьяне когда-то показывали ему в торфяниках гигантские стволы деревьев, воображая, что 1 Счет (лат.). 9 М. Юрсенар 237
Маргерит Юрсенар их прибило сюда во время всемирного потопа, но история знала не только то нашествие воды, которое связывают с именем патриарха, любившего выпить, точно так же, как разрушительное действие огня проявило себя не только во время нелепой гибели Содома Дараци говорил о ми- риадах веков, которые составляют лишь краткий миг бес- конечного дыхания. Зенон подсчитал, что, если он дожи- вет до двадцать четвертого февраля будущего года, ему исполнится пятьдесят девять лет. Всего одиннадцать или двенадцать пятилетий, но они были сродни пригоршне песка: от них тоже веяло головокружительной огромно- стью цифр. Более полутора миллиардов мгновений про- жил он в разных местах на земле, а тем временем Вега со- вершала оборот вокруг зенита и море с шумом катило волны на все земные берега. Пятьдесят восемь раз видел он молодую весеннюю траву и цветение лета Будет жить или умрет человек, достигший этого возраста, значения не имеет. Солнце уже припекало, когда с гребня дюны он увидел, как «Прекрасная голубка» вышла в море, подняв парус Славно было бы плыть в такую погоду. Грузная барка удалялась быстрее, чем можно было ожидать. Зенон сно- ва растянулся в своем песчаном укрытии, предоставляя благодетельному теплу изгнать из его тела остатки ноч- ной усталости и сквозь сомкнутые веки созерцая ток соб- ственной красной крови. Он взвешивал свои возможнос- ти так, словно речь шла о ком-то другом. Поскольку при нем оружие, он мог бы заставить мошенника, сидящего за штурвалом «Четырех ветров», высадить себя на берегу там, где пристают только морские гезы, а если тот возна- мерится взять курс в сторону какого-нибудь испанского судна, выстрелом из пистолета размозжить ему голову. Когда-то с помощью этих же самых пистолетов об без всяких угрызений отправил на тот свет арнаута, который напал на него в лесу в Болгарии; разделавшись с ним, он вдвойне ощутил себя мужчиной, как и тогда, когда одер- жал верх над подстерегавшим его в засаде Перротеном. 258
Философский камень Но теперь мысль о том, что придется разнести на куски череп этого негодяя, вызывала у него одно только отвра- щение. Совет наняться хирургом на корабли Соннуа и Долхайнабыл вполне разумен; именно к ним в свое вре- мя он отправил Гана — тогда эти патриоты, бывшие напо- ловину пиратами, еще не приобрели такой власти и силы, как нынче, когда снова начались волнения. Возможно, ему удастся получить место при Морисе Нассауском; у этого дворянина, без сомнения, всегда будет нужда в лекарях. Партизанское или пиратское житье не слишком отлича- лось бы от существования, какое он вел когда-то в поль- ской армии или в турецком флоте. На самый худой конец он может некоторое время действовать каутером и скаль- пелем в войсках герцога. А когда война ему окончательно опротивеет, он постарается пешком добраться до того уголка на земле, где сегодня не свирепствует самое кро- вожадное проявление человеческой глупости. Все эти за- мыслы исполнимы. Но не следует забывать, что, в об- щем-то, быть может, никто никогда не потревожит его в Брюгге. Он зевнул. Поиски выхода больше его не интересовали. Он стащил с себя отяжелевшие от песка башмаки и с на- слаждением погрузил ноги в теплую сыпучую массу, стара- ясь нащупать в ее недрах морскую влагу. Потом разделся и, предусмотрительно придавив одежду сумкой и тяжелыми ботинками, зашагал к морю. Отлив уже начался: по колено в воде он пересек зеркальные лужицы и подставил свое те- ло волнам. Голый и одинокий, он чувствовал, что сбрасывает с се- бя шелуху обстоятельств, как только что сбросил одежду. Он становился вновь тем самым Адамом Кадмоном, кото- рый, по мнению философов-герметистов, находится в са- мой сердцевине вещей и в котором высвечено и явлено то, что во всем остальном растворено и неизреченно. В окружающей его безмерности все было безымянным: он старался не думать о том, что птица, которая ловит ры- бу, покачиваясь на гребне волны, зовется чайкой, а стран- 259
МаргеритЮрсенар ное животное, пошевеливающее в луже конечностями, столь несхожими с человеческими, носит имя морской звезды. Море отступало все дальше, оставляя за собой ра- ковины, закрученные спиралями более совершенной фор- мы, нежели архимедовы; солнце поднималось все выше, сокращая тень человека на песке. Проникшись благого- вейной мыслью, за которую его предали бы смерти на пло- щадях всех городов, где почитают Магомета или Христа, он подумал, что самые убедительные символы Высшего Блага, если оно существует, — как раз те, какие людская глупость именует идолами, и этот огненный шар — един- ственное божество, зримое для всего сущего, без него об- реченного на гибель. И точно так же самый истинный ан- гел — эта чайка, чье бытие куда более очевидно, нежели бытие серафимов и престолов. В этом мире, лишенном фантомов, чистой была даже сама жестокость: вот эта тре- пещущая в воде рыбешка минуту спустя станет кусочком окровавленной плоти в клюве птицы-рыболова, но птица не станет оправдывать свой голод лживыми аргументами. Лиса и заяц, хитрость и страх обитают в дюнах, где он только что спал, но убийца не ссылается на законы, ут- вержденные некогда лисицей-мудрецом или заповеданные лисицей-богом, а жертва не считает, что ее карают за пре- грешения, и, погибая, не клянется в верности своему госу- дарю. Мощная сила волны свободна от гнева Смерть, все- гда непристойная в мире двуногих, была опрятна в этом безлюдье. Стоит ему сделать еще шаг, преступив границу между зыбким и текучим, между песком и водой, и какая- нибудь более мощная волна собьет его с ног, эта краткая, без свидетелей, агония была бы словно не вполне смертью. Быть может, он когда-нибудь еще пожалеет, что отказался от такого конца Но эта возможность похожа на планы на- счет Англии и Зеландии, порожденные вчерашними стра- хами и грядущими опасностями, от которых свободно ны- нешнее безоблачное мгновение, они — плод рассудка, а не необходимости, неотвратимо навязывающей себя челове- ку. Время перейти рубеж еще не настало. 260
Философский камень Он вернулся туда, где лежала его одежда, которую он нашел не без труда — ее уже занесло тонким слоем песка Отступившее море за недолгие минуты изменило рассто- яния. Его следы на влажном берегу без промедления вы- пили волны, а все пометы на сухом песке стирал ветер. Омытое водой тело больше не чувствовало усталости, и это утро вдруг показалось ему прямым продолжением другого утра, проведенного на берегу моря, как если бы краткая интерлюдия песка и воды растянулась на десять лет: во время пребывания в Любеке он однажды отправил- ся вместе с сыном ювелира к устью Траве, чтобы набрать балтийского янтаря. Лошади тоже искупались; освобож- денные от седел и чепраков, влажные от морской воды, они снова стали особями, живущими для самих себя, а не обычными покорными клячами. В одном из кусочков ян- таря было замуровано насекомое, увязшее когда-то в смо- ле; словно через оконце смотрел Зенон на эту козявку, на- глухо запертую в том периоде существования земли, куда ему не было доступа Он тряхнул головой, словно отгоняя назойливую пчелу: слишком часто теперь переживал он заново минувшие мгновения своего собственного про- шлого, и не из сожаления или тоски о них, а потому, что словно бы рухнули перегородки времени. День, прожи- тый в Травемюнде, был заключен в памяти, как в какой- то почти нетленной материи, — реликвия той поры, когда ему славно жилось на свете. Быть может, если он прожи- вет еще десять лет, нынешнее утро станет для него такой же реликвией. Он неохотно натянул свой человеческий панцирь. Ос- татки вчерашнего хлеба да полупустая фляга с колодез- ной водой напоминали о том, что ему до конца суждено обретаться среди людей. Их надо стеречься, но притом, как прежде, принимать от них услуги и со своей стороны оказывать услуги им. Он вскинул на плечо сумку и шнур- ками привязал ботинки к поясу, чтобы продлить удоволь- ствие от ходьбы босиком. Обойдя стороной Хейст, кото- рый казался язвой на прекрасной коже песка, он зашагал 261
Маргврит Юрсенар через дюны. С вершины ближайшего холма он обернулся, чтобы полюбоваться морем. «Четыре ветра» по-прежне- му стояла у мола, к причалу подошли и другие лодки. Одинокий парус на горизонте казался чистым, как крыло птицы, — быть может, то было суденышко Янса Брейни. Почти час он шел, держась в стороне от проторенных дорог. В ложбине между двумя маленькими пригорками, заросшими колючей травой, ему повстречалась группа из шести человек: старик, женщина, двое взрослых мужчин и двое юношей, вооруженных палками. Старик и женщи- на с трудом брели через рытвины. Все шестеро были оде- ты как зажиточные горожане. Видно было, что они пред- почитают не привлекать к себе внимания. Однако, когда Зенон обратился к ним, они ответили ему, успокоенные участием, какое выказал им этот учтивый путник, гово- ривший по-французски. Молодые люди шли из Брюссе- ля — это были патриоты-католики, намеревавшиеся при- соединиться к войскам принца Оранского. Остальные оказались кальвинистами — старик, школьный учитель, бежавший из Турне, направлялся в Англию с двумя сыно- вьями, женщина, отиравшая ему лоб платком, была его невестка Долгий путь исчерпал силы бедного старика; он присел на песок, чтобы перевести дух; остальные сгруди- лись вокруг. Семья присоединилась к двум молодым брюссельцам в Экло: общая опасность и бегство превратили этих лю- дей, которые в другое время были бы врагами, в сотовари- щей. Юноши с восторгом говорили о сеньоре де Л а Марке, который поклялся не брить бороды до тех пор, пока не отомстит за погибших графов; вместе со своими сторон- никами он скрывается в лесах и без жалости истребляет всех испанцев, попадающих ему в руки, — вот в каких лю- дях нуэвдаются теперь Нидерланды. От брюссельских бе- женцев Зенон узнал также подробности того, как был схвачен господин де Баттенбург с восемнадцатью дворя- 262
Философский камень нами его свиты, которых предал лоцман, везший их во Фрисландию, — все девятнадцать пленников были броше- ны в крепость Вилворде, а потом обезглавлены. Сыновья школьного учителя побледнели при этом рассказе, думая об участи, которая ждет на берегу их самих. Зенон успоко- ил беглецов — Хейст, судя по всему, место надежное, надо только заплатить дань капитану порта; да и навряд ли лю- дей безвестных станут выдавать, как выдают вельмож. Он спросил, вооружены ли скитальцы из Турне, — оказалось, что вооружены, даже у женщины был при себе нож. Он посоветовал им не разлучаться — вместе им нечего опа- саться, что их ограбят во время переправы; однако в трак- тире и на борту лодки надо держать ухо востро. Хозяин «Четырех ветров* — личность подозрительная, впрочем, двое силачей-брюссельцев сумеют прибрать его к рукам, а уж в Зеландии, похоже, для них не составит труда отыс- кать отряды повстанцев. Учитель с трудом поднялся на ноги. В ответ на рас- спросы Зенон в свою очередь объяснил, что он врач и то- же думал переправиться за море. Больше его ни о чем не спросили — дела Зенона их не интересовали. На проща- нье он вручил учителю пузырек с каплями, которые мог- ли облегчить его одышку. И простился с ними, осыпае- мый изъявлениями благодарности. Он постоял, глядя, как они бредут в сторону Хейсга, и вдруг надумал идти следом. Путешествовать компанией менее рискованно, да и в чужой стране на первых порах можно поддержать друг друга. Он прошел за ними метров сто, потом замедлил шаг, все более отставая от маленькой группы. При одной мысли, что снова придется иметь дело с Мило и Янсом Брёйни, на него навалилась невыносимая усталость. Он остановился и повернул прочь от берега. Он снова вспомнил синие губы и одышку старика. Учитель, который, не убоясь меча, огня и воды, покинул родной дом, чтобы во всеуслышание заявить о своей вере в то, что большей части смертных предопределены муки ада, был в его глазах достойным образчиком людского 263
МаргершпЮрсенар безумия; но и без догматического дурмана неугомонное племя двуногих раздирают отвращение и ненависть, ко- торые, как видно, рвутся из самой глубины их естества и когда-нибудь, когда уже выйдет из моды истреблять Друг друга во славу веры, найдут себе другую отдушину. Два брюссельских патриота производили впечатление людей более благоразумных, и однако эти юноши, риско- вавшие жизнью ради свободы, считали себя верными под- данными короля Филиппа; послушать их — можно поду- мать, что стоит избавиться от герцога, и все пойдет на лад. Однако язвы, от которых страждет мир, коренятся гораз- до глубже. Вскоре он вновь оказался возле Аудебрюгге и на этот раз вошел во двор фермы. Там он увидел ту же самую женщи- ну: сидя на земле, она рвала траву для крольчат, упрятан- ных в большую корзину. Возле нее вертелся мальчонка в юбочке. Зенон спросил молока и чего-нибудь поесть. Она поднялась, морщась от боли, и сказала, чтобы он сам до- стал кувшин с молоком, охлаждавшимся в колодце; ее рев- матическим рукам трудно было вертеть рукоятку. Пока он управлялся с воротом, она принесла из дому творогу и ку- сок сладкого пирога. Потом извинилась, что молоко пло- хое — оно было жидкое и голубоватое. — Старая-то корова почти иссохла, — пояснила она. — Устала, видно, доиться. Ведешь ее к быку, а она ни в ка- кую. Придется скоро ее зарезать. Зенон спросил, верно ли, что ферма принадлежит се- мейству Лигров. Во взгляде женщины мелькнуло недо- верие. — А вы уж не ихний ли сборщик будете? Мы за все рассчитались до самого Святого Михаила Зенон ее успокоил: он просто для собственного удо- вольствия собирает травы, а теперь возвращается в Брюг- ге. Как он и предполагал, ферма принадлежала Филиберу Лигру, владетельному сеньору Дранутра и Ауденове, важ- ной шишке в Государственном Совете Фландрии. У этих богачей прозваний не счесть, сказала добрая женщина 264
Философский камень — Знаю, — подтвердил он. — Я сам из этой семьи. Она посмотрела на него с сомнением. Уж очень небога- то одет был путник. Он сказал, что однажды, давным-дав- но, побывал на этой ферме. Все выглядит почти так, как ему запомнилось, только стало поменьше. — Коли вы приезжали сюда, верно, и меня видели; вот уже полвека я сиднем сижу на этом месте. Ему вспомнилось, что после трапезы на свежем возду- хе остатки еды отдали обитателям фермы, но лиц их па- мять не сохранила Женщина села возле него на скамью. Гость всколыхнул в ней воспоминания. — Хозяева в те поры еще наезжали сюда, — продолжа- ла она — Я дочь бывшего фермера, тут было одиннадцать коров. Осенью господам в Брюгге отправляли, бывало, целую подводу с горшками соленого масла. Теперь-то все по-другому, все в запустение пришло... да и руки у меня с холодной воды ломит... Сцепив скрюченные руки, она уронила их на колени. Он посоветовал ей каждый день погружать пальцы в го- рячий песок. — Чего-чего, а песку здесь хватает, — отозвалась жен- щина Мальчонка все кружился волчком по двору, изда- вая какие-то нечленораздельные звуки. Похоже, он был слабоумный. Она окликнула его, и едва он засеменил к ней, выражение непередаваемой нежности озарило ее некрасивое лицо. Она заботливо отерла слюну в уголках его губ. — Вот вся моя отрада, — ласково сказала она — Мать в поле работает, с нею еще двое сосунков. Зенон спросил, кто их отец. Им оказался хозяин «Свя- того Бонифация». — У «Святого Бонифация» были неприятности, — заметил он тоном человека, осведомленного о местных делах. — Теперь-то уж все обошлось, — сказала женщина, — он согласился на Мило работать. Без заработка ему никак нельзя, из всех моих сыновей только двое у меня и оста- 265
ЪАор1брия1 Юрсешхр лисы Я, сударь, двух мужей пережила, — продолжала она. — А детей у меня всего-то было десятеро. Восемь ус- покоились на кладбище. Убиваешься, убиваешься, и все зазря... Младший в ветреные дни подсобляет мельнику, так что кусок хлеба всегда в доме есть. Да еще ему дозво- лено подбирать остатки мелева. Земля-то здешняя хлеб плохо родит. Зенон глядел на покосившееся гумно. Над дверью, как было принято, висела сова — должно быть, ее сшибли камнем и прибили к косяку живьем, остатки перьев шеве- лились на ветру. — Зачем вы замучили птицу, которая приносит поль- зу? — спросил он, указав пальцем на распятого хищни- ка — Она ведь уничтожает мышей, которые пожирают хлеб. — Не знаю, сударь, — отвечала женщина — Так велит обычай. И потом, их крик предвещает смерть. Он промолчал. Видно было, что она хочет его о чем-то спросить. — Я насчет беглецов, сударь, что переправляются на «Святом Бонифации»... Чего уж говорить, нам тут всем от них прибыток. Нынче, к примеру, шестеро заплатили мне за кормежку. На некоторых поглядишь — прямо жалость берет... А все ж таки честный ли это барыш? Бегут-то они недаром... Герцог и король небось знают, что делают. — Вам незачем справляться, кто эти люди, — сказал гость. — И то правда, — подтвердила она, кивнув головой. Из копешки нарванной ею травы он взял несколько бы- линок и просунул сквозь прутья корзины — крольчата тут же принялись их жевать. — Берите, сударь, крольчат, коли они вам нравятся, — сказала она с готовностью. — Они жирные, нежные, в са- мый раз... В воскресенье мы бы их зажарили. И всего по няти су за штуку. — Мне — кроликов? — удивился он. — А сами-то вы что будете есть в воскресенье? 266
Философский камень — Ах, сударь, — она умоляюще поглядела на него. — Не одними ведь харчами... Я прибавлю выручку к трем су, что вы мне должны за молоко с хлебом, и пошлю не- вестку купить шкалик в «Прекрасной голубке>. Надо же когда-нибудь и душу повеселить. Мы выпьем за ваше здоровье. У нее не нашлось сдачи с флорина Зенон этого ждал. Не все ли равно. Довольный разговором, он словно помо- лодел: в конце концов, как знать, быть может, эта самая старуха пятнадцатилетней девушкой присела в благодар- ном реверансе перед Симоном Адриансеном, давшим ей несколько су. Зенон ваял свою сумку и, сказав несколько прощальных слов, двинулся к ограде. — Их-то не забудьте, сударь, — окликнула его женщи- на, протягивая корзину с кроликами. — Ваша хозяйка спасибо скажет. Таких в городе не сыщете. А уж раз вы вроде как из господской семьи, помяните господам, что- бы крышу нам до зимы починили. А то в доме льет в три ручья. Он вышел с корзиной в руке, словно крестьянин, со- бравшийся на рынок. Дорога сначала углубилась в рощу, потом вынырнула на простор полей. Зенон сел у оврага и осторожно погрузил руку в корзину. Медленно, почти с чувственным наслаждением поглаживал он пушистых зверьков, их податливые спинки и мягкие бока, под кото- рыми гулко билось сердце. Крольчата, ничуть не испугав- шись, продолжали жевать; он подумал про себя: интерес- но, каким представляется окружающий мир и сам он их огромным живым глазам. Зенон поднял крышку и выпу- стил крольчат на волю. Радуясь их свободе, он глядел, как исчезают в кустах похотливые и прожорливые зверьки, строители подземных лабиринтов, робкие созданья, кото- рые, однако, играют с опасностью, безоружные существа, которых выручает сила и проворство ног, племя, неистре- бимое благодаря одной лишь своей плодовитости. Если 267
Маргерит Юрсенар им удастся избежать силков, палок, куниц и ястребов, они еще какое-то время будут скакать и резвиться; их зимняя шкурка побелеет, когда выпадет снег, а весной они снова станут лакомиться зеленой травкой. Он ногой отшвыр- нул корзину в овраг. Остаток пути Зенон проделал без всяких происшест- вий. Заночевал он под купой деревьев. Наутро еще за- светло он явился к воротам Брюгге, где, как всегда, его почтительно приветствовали часовые. Однако, едва он оказался в городе, тревога, ненадолго за- глохшая, вновь всколыхнулась в нем; поневоле он прислу- шивался к разговорам встречных, но не услышал никаких необычных пересудов о молодых монахах или о любовных приключениях некой знатной девицы. Не было толков и о враче, который пользовал бунтовщиков и скрывался под чужим именем. Он явился в лечебницу как раз вовре- мя, чтобы помочь брату Люку и брату Сиприану, которые изнемогали под натиском больных. Его записка, оставлен- ная перед отъездом, валялась на столе, Зенон ее скомкал. Да, его друг из Остенде выздоравливает. Вечером он зака- зал себе в трактире ужин, более обильный и изысканный, чем всегда КАПКАН Больше месяца прошло без тревог. Известно было, что убежище закроют незадолго до Рождества, а сьер Себасть- ян Теус уедет — на сей раз совершенно открыто — в Герма- нию, где он практиковал в былые времена Про себя, не упоминая всуе этих мест, где восторжествовало люте- ранство, Зенон предполагал добраться до Любека Прият- но будет свидеться с рассудительным Эгидиусом Фрид- хофом и посмотреть, каким стал возмужавший Герхард. Быть может, удастся получить должность управляющего больницей Святого Духа, которую ему когда-то прочил богатый ювелир. 268
Философский камень Собрат-алхимик Ример — ему Зенон в конце концов по- дал о себе весть — неожиданно сообщил из Регенсбурга приятную новость. Экземпляр «Протеорий*, избегнувший потешных огней в Париже, проложил себе дорогу в Герма- нию; некий доктор из Виттенберга перевел этот труд на ла- тинский язык, и издание его вновь заслужило философу шумную славу. Святая инквизиция, как в былое время Сорбонна, была этим недовольна, зато ученый муж из Вит- тенберга и его собратья усмотрели в этих текстах, на взгляд католиков, запятнанных ересью, применение права на сво- бодное исследование, а тезисы, объясняющие чудеса исце- ления силою веры исцеляемого, по их мнению, опроверга- ли предрассудки папистов и подкрепляли их собственную доктрину о том, что истинное спасение — в вере. В их руках «Протеории» становились инструментом слегка подпор- ченным, но к перетолкованиям такого рода дйлжно быть готовым всегда, пока книга существует и воздействует на умы. Говорили даже, будто Зенону — в том случае, если отыщется его след, — собираются предложить кафедру на- туральной философии в этом саксонском университете. Честь была сопряжена с известным риском, и было бы ос- мотрительней отклонить ее ради иной, более свободной де- ятельности, но соблазн вступить в непосредственные сно- шения с другими мыслящими людьми после того, как он так долго жил, замкнувшись в себе, был велик, а при изве- стии о том, что его труд, почитаемый им мертвым, вдруг вновь обнаружил трепет жизни, Зенон каждой своей жил- кой ощутил радость воскресения. В то же самое время «Трактат о мире физическом», пропадавший втуне после несчастья, постигшего Доле, вдруг появился в продаже в какой-то книжной лавке в Базеле, где, казалось, забыли предубездения и яростные споры прежних лет. Присутст- вие самого Зенона теперь как бы уже и не было столь необ- ходимо — его идеи распространялись без его участия. Со времени возвращения из Хейста он ничего больше не слышал о маленьком кружке Ангелов. Оставаться на- едине с Сиприаном он всячески избегал и тем положил 269
МаргеритЮрсеиар предел возможным излияниям. Меры предосторожности, к каким во избежание несчастья Себастьян Теус хотел под- толкнуть покойного приора, совершились сами собой. Бра- та Флориана намеревались вскоре послать в Антверпен, где отстраивался монастырь, сожженный иконоборцами, — ему предстояло расписать там фресками малые арки. Пьер де Амер объезжал подчинявшиеся брюггскому монастырю провинциальные обители, проверяя тамошние счета Но- вое начальство распорядилось привести в порядок монас- тырские подземелья, некоторые помещения, грозившие обвалом, постановлено было засыпать, это лишало Анге- лов их тайного приюта Ночные сборища почти наверное прекратились, а стало быть, отныне дерзкие выходки Анге- лов переходили в разряд заурядных потаенных монастыр- ских грешков. Для встреч же Сиприана с Красавицей в за- брошенном саду время года было уже неподходящее, и, весьма вероятно, Иделетга нашла себе любовника более за- манчивого, нежели молодой монах. Быть может, в силу всех этих причин и помрачнел Си- приан. Он не пел больше своих деревенских песенок и ра- боту исполнял в угрюмом молчании. Себастьян Теус запо- дозрил было, что молодой фельдшер, подобно брату Люку, огорчен предстоящим закрытием лечебницы. Но однажды утром он увидел на лице монашка следы слез. Он позвал его в лабораторию и запер дверь. Они оказа- лись с глазу на глаз, как в понедельник на Фоминой неде- ле, когда Сиприан сделал свое опасное признание. Зенон заговорил первым. — Что, Красавица попала в беду? — спросил он напрямик. — Я с ней больше не вижусь, — прерывающимся голо- сом ответил молодой человек. — Она заперлась у себя в комнате вдвоем с арапкой и сказывается больной, чтобы скрыть, что она тяжела Он объяснил, что получает от нее известия только че- рез послушницу, которую отчасти подкупили мелкие по- дачки, отчасти разжалобила болезнь Красавицы, за кото- рой ее приставили ухаживать. Но сообщаться через эту 270
Философский камень простодушную до глупости женщину было трудно. Преж- ние тайные ходы засыпали, да и обе девушки, боявшиеся теперь собственной тени, не отважились бы ночью отлу- читься из монастыря. Правда, брат Флориан как художник имел доступ в молельню бернардинок, но он заявил, что в этом деле умывает руки. — Мы с ним поссорились, — мрачно сказал Сиприан. По расчетам женщин, Иделетта должна была родить на Святую Агату. Стало быть, подсчитал врач, остается еще около трех месяцев. К тому времени он давно уже будет в Любеке. — Не отчаивайся, — сказал он, стараясь ободрить уби- того горем монашка — В этих делах женщины оказывают и находчивость, и присутствие духа Если даже монахи- ни-бернардинки обнаружат беду, они не захотят предать ее огласке. Младенца подбросят в какую-нибудь из башен монастыря, а потом передадут в приют. — В этих банках и пузырьках полным-полно порош- ков и корней, — возбужденно заговорил Сиприан. — Если ей не помочь, она умрет со страху. Захоти менеер... — Разве ты не видишь, что уже поздно, и я не могу к ней проникнуть. Не надо усугублять беспутства кровавым пре- ступлением. — Урселский кюре сбросил сутану и бежал со своей ми- лой в Германию, — вдруг сказал Сиприан. — Может, и мы... — Девицу такого звания и в таком положении опознают прежде, чем вы покинете окрестности Брюгге. Забудь и ду- мать об этом. Но никого не удивит, если молодой фран- цисканец будет скитаться, прося подаяния. Уезжай один. Я дам тебе в дорогу несколько дукатов. — Не могу, — рыдая, отвечал Сиприан. Он рухнул на стол, обхватив голову руками. Зенон смотрел на него с бесконечным состраданием. Плоть рас- ставила силки, в которые попались эти дети. Он ласково погладил монашка по голове с выстриженной тонзурой и вышел из комнаты. 271
Маргершп Юрсенар Гром грянул раньше, чем можно было ждать. Незадол- го до Святой Люции Зенон, сидя в трактире, услышал, как его соседи обсуждают какую-то новость взволнован- ным шепотом, который не предвещает добра, ибо свиде- тельствует обыкновенно о чьем-то несчастье. Девица бла- городного происхождения, которая жила в монастыре бернардинок, родила недоношенного, но жизнеспособно- го ребенка и задушила его. Преступление вышло наружу только благодаря чернокожей служанке, которая с испугу сбежала от своей госпожи и как безумная металась по ули- цам. Добрые люди, подстрекаемые к тому же праведным любопытством, подобрали арапку; лопоча на своем тара- барском наречии, она в конце концов объяснила, в чем дело. После этого монахини уже не смогли помешать городским стражникам арестовать их пансионерку. Негодующие вос- клицания собеседников перемежались сальными шутками насчет горячей крови благородных девиц и маленьких тайн, скрываемых монашенками. В серых буднях малень- кого городка, куда даже отголоски великих событий дока- тывались уже приглушенными, подобный скандал был куда более занимательным, нежели всем надоевшие исто- рии о сожженных церквах или вздернутых протестантах. Выйдя из трактира, Зенон увидел, как по улице Лонг в повозке, сопровождаемой городской стражей, провезли Иделетту. Она была бледна восковой бледностью рожени- цы, но на скулах и в глазах ее пылал горячечный огонь. Не- которые прохожие глядели на нее с состраданием, но боль- шинство громко улюлюкали. Среди последних были кондитер с женой. Простолюдины мстили красивой кукол- ке за ее роскошные наряды и бездумные траты. Случивши- еся тут девицы из заведения Тыквы злобствовали больше других, как если бы Иделетта бросила тень на их ремесло. Зенон вернулся к себе с болью в сердце, словно ему пришлось увидеть, как собаки травят лань. Он поискал в убежище Сиприана, но монашка там не оказалось, а Зе- нон не решился спросить о нем в монастыре, опасаясь привлечь к нему внимание. 272
Философский камень Он еще надеялся, что на допросе у пробста или секрета- рей суда девушке достанет присутствия духа свалить вину на воображаемого любовника Но мужество этой девочки, ночь напролет кусавшей себе руки, чтобы удержать крик и не вызвать переполоха своими стонами, уже иссякло. Заливаясь слезами, она начала рассказывать и не скрыла ничего: ни своих свиданий с Сиприаном на берегу канала, ни игр и обрядов Ангелов. Писцов, которые записывали ее показания, а потом и обывателей, которые жадно ловили слухи, более всего ужаснуло употребление, какое было сделано из похищенных в алтаре святых даров, съеденных и выпитых при свете огарков. Блуд, казалось, усугублялся чудовищным святотатством. Сиприана арестовали на дру- гой день; за ним наступил черед Франсуа де Бюра, Флори- ана, брата Кирена и двух других, причастных к делу по- слушников. Арестовали и Матье Артса, но тут же выпустили, объявив, что по ошибке спутали с кем-то дру- гим. Один из дядей Матье был советником городского ма- гистрата. В течение нескольких дней убежище Святого Козьмы, уже наполовину закрытое — лекарь предполагал в бли- жайшую неделю уехать в Германию, — наводняли толпы любопытных. Брат Люк встречал их с каменным лицом: он не верил в случившееся. Зенон не удостаивал докучни- ков ответами. Его чуть ли не до слез растрогал приход Греты — старуха покачала головой и сказала только: «Вот ведь беда». Он задержал ее до самого вечера, попросив выстирать и починить его белье. Брату Люку он раздраженно прика- зал раньше обычного запереть дверь лечебницы; старая женщина, которая шила и гладила у окна, действовала на него умиротворяюще и дружелюбным молчанием, и сло- вами, исполненными спокойной мудрости. Она рассказы- вала неизвестные ему подробности из жизни Анри-Жюс- та, вспоминала о его мелочной скаредности или о том, как 273
Маргерит Юрсеиар волею или неволею он добивался милостей от своих слу- жанок; впрочем, он был не такой уж дурной человек, в хо- рошие минуты не прочь был пошутить и оказать щедрость. Она помнила, как звали многочисленных родственников, о которых Зенон не имел понятия, и как они выглядели: она могла, например, перечислить целую вереницу братье» и сестер, которые появились на свет между Анри-Жюсгом и Хилзондой и умерли в младенчестве. На мгновение Зе- нон задумался о том, какими могли бы стать эти так рано оборвавшиеся судьбы, побеги одного и того же дерева Первый раз в жизни он со вниманием выслушал подроб- ный рассказ о своем отце, чье имя и историю он знал, но на которого в детстве при мальчике только намекали с горечью. Этот молодой кавалер-итальянец, сделавшийся прелатом лишь по наружности и для того, чтобы удовле- творить своему честолюбию и тщеславию родных, задавал балы, с вызовом красовался на улицах Брюгге в красном бархатном плаще и золотых шпорах и соблазнил девушку, столь же юную, как нынешняя Иделетта, только более удачливую, а вообще ничем от нее не отличавшуюся; пло- дом этого и стали все те труды, приключения, размышле- ния и планы, какие длятся вот уже пятьдесят восемь лет. В этом мире, единственном, который нам доступен, все куда более удивительно, нежели мы привыкли думать. Наконец Грета положила в карман свои ножницы, нитки и игольник и объявила, что белье готово для дороги. После ее ухода Зенон разжег печь, собираясь искупать- ся в бане с парильней, которую по его распоряжению обо- рудовали в закутке убежища по образцу той, что была у него в Пере, но которая почти не пригодилась для его пациентов, часто уклонявшихся от этой лечебной проце- дуры. Он тщательно вымылся, подстриг ногти, долго брился. Не раз, повинуясь необходимости — когда он слу- жил в армии или во время странствий, а в других случа- ях, чтобы лучше замаскироваться или хотя бы никого не удивлять нарушением принятой моды, — он отпускал бо- роду, но всеща предпочитал чисто брить лицо. Вода и пар 274
Философский камень напомнили ему баню, которая с большими церемониями была приготовлена для него во Фрёшё после его путеше- ствия к лапландцам. Сигне Ульфсдаттер, по обычаю жен- щин своей страны, сама ему прислуживала Угождая ему как служанка, она сохраняла достоинство королевы. Он мысленно представил себе большую, с медным ободом, лохань и узор вышитых полотенец. На другой день его арестовали. Сиприан, чтобы избе- жать пыток, признался во всем, в чем его обвиняли, и еще во многом другом. Вследствие этого постановлено было взять под стражу Пьера де Амера, который находился об эту пору в Ауденарде. Что до Зенона, то показания мо- нашка могли стоить ему жизни: по его словам, лекарь с самого начала был наперсником и сообщником Ангелов. Это он якобы дал Флориану колдовское зелье, чтобы тот приворожил Иделетту к Сиприану, а позднее предлагал снадобья, чтобы вытравить плод. Обвиняемый измыслил, будто между ним и врачом существовали противоестест- венные сношения. Позднее у Зенона было время обду- мать все эти обвинения, которые утверждали как раз об- ратное тому, что было на самом деле; проще всего было предположить, что потерявший голову монашек пытался оправдаться, очернив другого; а может быть, желая до- биться от Себастьяна Теуса помощи и ласк, он со време- нем вообразил, будто достиг цели. В конце концов, всегда попадаешься в ловушку, так не все ли равно — в эту или в какую-нибудь другую. Так или иначе Зенон был наготове. При аресте он не ока- зал никакого сопротивления. Доставленный в судебную канцелярию, он поразил всех, назвав свое подлинное имя.
Часть третья ТЮРЬМА Коп е лака пе сЬ уШа ргосес1е З'акип, рег еулаг рш сги<1е1 зоЛе, ОсИа 1а ргорпа у&а е сегса тог*е... Мефо е топг а1Г ашта ^епШе СЬе $иррог1лг шеупаЪИ сЬппо СЬе 1о Ьгпа сатЫаг атто е зШе. (^иапИ Ьа 1а тог1е фгС йгаШ сГайашю! Ма тоггл сЬ'Ьаппо И сЫатаг тог!е а уИе ОаэпХху Ыог 51а (1о1се апсог поп заппо. СиШапо МеНс? ОБВИНИТЕЛЬНЫЙ АКТ В городской тюрьме он провел только одну ночь. На другой же день его перевезли, оказав ему таким обра- зом известный почет, в комнату, выходившую во двор прежней судебной канцелярии; она была оснащена решет- ками и крепкими запорами, но при этом обеспечена почти всеми удобствами, на какие может притязать именитый узник. Когда-то здесь содержался городской советник, об- виненный в лихоимстве, а еще раньше — знатный дворя- нин, за золото предавшийся французам; лучшего места за- ключения нельзя было и желать. Впрочем, за одну ночь, Не признак трусости, когда иной, В стремленье избежать горчайшей доли, Решается на смерть по доброй воле... Прямому сердцу лучше умереть, Покуда мука душу не сломила, Напечатлев на ней свою печать. О скольким смерть спасенье подарила) Однако трусу не дано понять, Как сладостно порой влечет могила,.. Джулиано Медичи (Перевод Е. Солоновича). 276
Философский камень проведенную в камере, Зенон успел набраться паразитов, от которых ему не скоро удалось избавиться. К его удивле- нию, ему разрешили получить из дому белье, а через не- сколько дней вернули даже чернильницу. Однако в книгах отказали. Вскоре ему позволили ежедневно совершать про- гулку по двору, то подмерзшему, то слякотному, в сопро- вождении забавного малого, приставленного к нему тю- ремщиком. Тем не менее его не покидал страх — он боялся пытки. Мысль о том, что люди, получающие за это плату, обдуманно истязают себе подобных, всегда возмущала че- ловека, ремеслом которого было лечить. С давних пор он пытался закалить себя для того, чтобы перенести — не боль, сама по себе она была не мучительней той, что тер- пит раненый под ножом хирурга, — но ужас от сознания, что ее причиняют с умыслом. Понемногу он примирился с мыслью, что ему страшно. Если наступит день, когда он будет стонать, кричать или облыжно обвинит кого-ни- будь, как это сделал Сиприан, то виновны в этом будут те, кто умеет вывихнуть человеческую душу. Однако мук, ко- торых он так боялся, ему испытать не пришлось. Как вид- но, в дело вмешались могущественные покровители. И од- нако страх дыбы до самого конца таился где-то в глубине его души, и каждый раз, когда открывалась дверь камеры, он с трудом подавлял дрожь. Несколько лет тому назад, приехав в Брюгге, он полагал, что воспоминания о нем канули в безвестность и в забве- ние. На этом он и основывал свою сомнительную надеж- ду — уйти от опасности. Но, должно быть, его призрак про- должал существовать в закоулках людской памяти и теперь в связи с разыгравшимся скандалом выступил на свет, оказавшись куда более осязаемым, нежели человек, мимо которого брюггцы столько лет проходили с совер- шенным равнодушием. Смутные толки сгустились вдруг, сплавившись в одно с лубочными образами чародея, бого- отступника, мошенника, иноземного лазутчика, которые всегда и повсюду роятся в воображении невежд. Никто не признал Зенона в Себастьяне Теусе — ныне, задним чис- 277
Маргершп Юрсенар лом, его узнавали все. Точно так же никто в Брюгге в преж- ние времена не читал его трудов; не заглядывали в них, без сомнения, и теперь, но, зная, что они осуждены в Пари- же и взяты на подозрение в Риме, каждый считал себя вправе хулить эту опасную писанину. Нашлись, конечно, любопытные, наделенные некоторой проницательностью, которые давно уже угадали, кто он такой; не у одной Греты были глаза и память. Но люди эти не проболтались, а ста- ло быть, их следовало отнести скорее к числу друзей, неже- ли врагов; впрочем, может статься, они просто ждали свое- го часа Зенон так и не мог решить, осведомил ли кто-нибудь о нем приора миноритов или уже в Санлисе, предлагая незнакомому путешественнику место в своем экипаже, тот знал, что имеет дело с философом, книгу ко- торого, вызвавшую горячие споры, прилюдно сожгли на площади. Зенон склонялся ко второму предположению — ему хотелось иметь как можно больше причин быть благо- дарным этому великодушному человеку. Как бы то ни было, постигшее его несчастье приобрело новое обличье. Зенон уже не был ныне безвестным участ- ником распутства, в котором обвинялась группа послуш- ников и двое или трое заблудших монахов; он становился главным действующим лицом своей собственной истории. Пункты обвинения множились, но по крайней мере его не могла теперь постигнуть участь незначительного лица, с которым судьи разделаются на скорую руку, как, верно, разделались бы с Себастьяном Теусом. Его процесс грозил поднять щекотливые вопросы компетенции. Право выно- сить приговоры по всем гражданским делам принадлежа- ло суду магистрата, но епископ желал, чтобы последнее слово в сложном деле по обвинению в атеизме и ереси ос- талось за ним. Эти притязания со стороны человека, кото- рый лишь недавно волею короля был поставлен в городе, до сего времени обходившемся без епископа, и в ком мно- гие видели оплот инквизиции, ловко навязанной Брюгге, вызывали недовольство. На самом же деле этот иерарх же- лал с блеском оправдать данную ему власть, проведя про- 278
Философский камень цесс со всею справедливостью. Каноник Кампанус, несмо- тря на свой преклонный возраст, принял живое участие в приготовлениях к судебному процессу: он просил и в конце концов добился, чтобы в качестве аудиторов в суд допущены были два теолога из Лёвенского универ- ситета, где обвиняемый получил степень доктора канони- ческого права; никто не знал, сделано это с согласия епис- копа или вопреки ему. Некоторые из наиболее рьяных придерживались мнения, что нечестивец, чьи доктрины столь важно опровергнуть, подлежит суду самого римско- го Трибунала святой инквизиции и его следует отправить под надежной охраной в Рим, дабы он поразмыслил на до- суге в камере монастыря Марии-на-Минерве. Люди бла- горазумные, напротив, считали, что безбожника, родивше- гося в Брюгге и вернувшегося под чужим именем в родной город, где присутствие его в обители благочестия поощри- ло разврат, дблжно судить на месте. Как знать, быть мо- жет, этот Зенон, два года проведший при дворе шведского короля, — шпион, засланный северными державами. При- помнили ему и то, что когда-то он жил среди неверных ту- рок; надо дознаться, не сделался ли он, как утверждали когда-то слухи, вероотступником. Словом, начинался про- цесс с разнообразными пунктами обвинения, из тех, что грозят затянуться на годы и служат искусственным оча- гом воспаления, оттягивающим городские гуморы. В этой сумятице навет, приведший к аресту Себастьяна Теуса, отошел на второй план. Епископ, с самого начала противившийся обвинению в колдовстве, презирал рос- сказни о любовном зелье, считая их вздором, но многие го- родские судьи твердо в них верили, а для простонародья в них и вовсе заключалась вся соль. Мало-помалу, как бы- вает почти во всех процессах, вокруг которых бушуют стра- сти обывателей, дело стало двоиться, приобретая два со- вершенно не схожих между собой облика: обвинение в том виде, в каком оно представляется законникам и церков- никам, чья обязанность чинить правосудие; и дело в том виде, какой творит воображение толпы, жаждущей чудищ 279
МаргеритЮрсешр и жертв. Судья по уголовным делам фазу же отмел обви- нение в сообщничестве с кружком блаженных адамитов- Ангелов; поклепу Сиприана противоречили показания ше- сти других арестованных: они видели лекаря только под сводами монастыря или на улице Лонг. Флориан похва- лялся, что соблазнил Иделетту, расписывая ей, что ее эвдут поцелуи, сладкая музыка и хороводы, которые Ангелы во- дят, держась за руки, — никакого корня мандрагоры ему не понадобилось; само преступление Иделетты опровергало россказни о снадобье для вытравления плода, которого, как свято клялась сама девица, она никогда не просила и в котором ей никто не отказывал; к тому же Флориан вообще считал Зенона человеком уже старым, который хоть и занимался чародейством, но по злобе своей плохо относился к играм Ангелов и хотел отвадить от них Си- приана Из всех этих бессвязных объяснений в крайнем случае можно было заключить, что так называемый Себа- стьян Теус кое-что знал от своего фельдшера о блудодей- стве, творимом в подземных банях, и не исполнил своего долга, то есть не донес. Гнусная связь лекаря с Сиприаном казалась правдопо- добной, однако все, кто жил по соседству с монастырем, в один голос превозносили до небес безупречное поведе- ние и добродетели врача; было даже что-то подозрительное в такой незапятнанной репутации. По обвинению в содо- мии, возбудившему любопытство судей, учинили дознание и, поскольку старались что-нибудь найти, обнаружили, что обвиняемый в начале своего пребывания в Брюгге свел дружбу с сыном одного из пациентов Яна Мейерса, — из уважения к почтенной семье не стали доискиваться по- дробностей, тем более что сам молодой человек, известный своей красотой, давно уже находился в Париже, где закан- чивал образование. Открытие это рассмешило Зенона — его связь с юношей ограничилась тем, что они обменива- лись книгами. От сношений более низменного свойства, если таковые и были, не осталось никаких следов. Но фи- лософ в своих писаниях очень часто призывал отдаться 280
Философский камень чувственному опыту, используя все сокрытые в нем воз- можности, а подобные советы способны привести к самым гнусным утехам. Подозрение продолжало тяготеть на Зе- ноне, но за неимением доказательств приходилось гово- рить лишь о грехе помышлением. Другие обвинения были чреваты опасностью еще более грозной, хотя, казалось, дальше уж некуда. Сами монахи- минориты обвиняли врача в том, что он превратил лечебни- цу в сборный пункт беглецов, скрывающихся от правосу- дия. Но в этом вопросе, как и во многих других, Зенона выручил брат Люк; его мнение было совершенно недву- смысленным: дело это от начала до конца — выдумка. Слу- хи о развратных сборищах в банях преувеличены, Сипри- ан — просто молокосос, которому вскружила голову хорошенькая девица; врач же вел себя безупречно. Что до беженцев, бунтовщиков или кальвинистов, то если они и переступали порог убежища, то ведь клейма на них нет, а у человека занятого есть дела поважнее, чем выспраши- вать больных. Произнеся таким образом самую длинную в своей жизни речь, монах удалился. Он оказал Зенону еще одну серьезную услугу. Прибирая в опустелой лечебнице, он нашел выброшенный философом камень с изображени- ем женских форм и выкинул его в канал, чтобы он не попал- ся на глаза посторонним. Зато показания органиста свиде- тельствовали против Зенона: дурного о лекаре он, конечно, сказать ничего не может, а все же, мол, их с женой прямо как громом поразило, что Себастьян Теус никакой не Себа- стьян Теус. В особенности повредило Зенону упоминание о комических прорицаниях, над которыми эти добрые лю- ди в свое время от души посмеялись; они найдены были в убежище Святого Козьмы в шкафу, где хранились книги, и враги Зенона не замедлили ими воспользоваться. Пока писцы выводили с нажимом и без оного двадцать четыре пункта обвинительного заключения против Зено- на, история Иделетты и Ангелов подходила к концу. Пре- 281
МарщштЮрс&шр ступление девицы де Л ос было очевидным — за него пола- галась смертная казнь; Иделетту не могло бы спасти даже присутствие отца, но он, задержанный в Испании вместе с другими фламандцами в качестве заложника, только много спустя узнал о несчастье, случившемся с дочерью. Иделетта приняла смерть безропотно и благочестиво. Казнь ускорили на несколько дней, чтобы успеть до рожде- ственских праздников. Общественное мнение теперь пере- менилось: тронутые раскаянием и заплаканными глазами Красавицы, обыватели жалели эту пятнадцатилетнюю де- вочку. По правилам Иделетту следовало сжечь живьем за детоубийство, но, уважив ее знатное происхождение, по- становили отсечь ей голову. К несчастью, у палача, оро- бевшего при виде нежной шейки, рука дрогнула: он умерт- вил Иделетту только с третьего удара и после казни едва спасся от толпы, с улюлюканием осыпавшей его градом деревянных башмаков и капустных кочанов, выхвачен- ных из корзин рыночных торговок. Процесс Ангелов тянулся дольше: от них старались до- биться признаний, которые помогли бы обнаружить тай- ные ответвления кружка, восходящие, быть может, к секте братьев Святого Духа, истребленной в начале века, — она, как утверждали, исповедовала и практиковала подобные заблуждения. Но безумец Флориан был неустрашим: про- должая тщеславиться даже на дыбе, он утверждал, что ни- чем не обязан еретическому учению Великого Магистра Адамитов, Якоба ван Альмагиена, который ко всему про- чему был евреем и умер полвека назад. Без всякой теоло- гии, собственным разумением открыл он чистейший рай плотских наслаждений. И никакие пытки в мире не заста- вят его отречься от этих слов. Смертного приговора избе- жал один только браг Кирен, у которого достало выдерж- ки с начала и до конца, даже во время пыток, притворяться сумасшедшим — как таковой он и был посажен в дом ума- лишенных. Остальные пятеро осужденных, подобно Иде- легте, благочестиво приняли свой конец. Через тюремщи- ка, привыкшего исполнять такого рода поручения, Зенон 282
Философский камень заплатил палачам, чтобы те удавили молодых людей до того, как их коснется пламя костра, — подобные мелкие сделки были весьма в ходу и весьма кстати округляли скудное жалованье заплечных дел мастеров. Предприятие увенчалось успехом в отношении Сиприана, Франсуа де Бюра и одного из послушников — это избавило их от само- го страшного, хотя, конечно, не могло уберечь от страха, которого они успели натерпеться. Зато в отношении Фло- риана и другого послушника, которым палач не сумел во- время прийти на помощь, дело сорвалось, и крики их слы- шались едва ли не полчаса Эконома казнили также, но казнили уже покойного. Как только его привезли из Ауденарде и посадили под арест в Брюгге, друзья, которые были у него в городе, до- ставили ему в тюрьму яд, и монаха, согласно обычаю, со- жгли мертвым, поскольку не могли сжечь живым. Зенон никогда не любил эту подколодную змею, но не мог не признать: Пьер де Амер сумел достойно распорядиться своей судьбой и умер как мужчина Все эти подробности Зенон узнал от своего тюремщи- ка, который был излишне словоохотлив; пройдоха рассы- пался в извинениях из-за оплошки с двумя осужденными, он предлагал даже вернуть часть денег, хотя, в общем-то, виноватых не было. Зенон пожал плечами. Он облекся в броню полнейшего безразличия — главное было до кон- ца сберечь силы. И однако эту ночь он провел без сна Мысленно пытаясь найти противоядие пережитому ужа- су, он думал о том, что Сиприан и Флориан, без сомнения, бросились бы в огонь, если бы нужно было кого-то спасти. Самым чудовищным, как всегда, было не столько само происшедшее, сколько человеческая тупость. И вдруг мысль его споткнулась о воспоминание: в молодости он продал эмиру Нуреддину рецепт греческого огня, кото- рым воспользовались во время морской битвы в Алжире и, наверное, с тех пор применяли еще не раз. Случай был самый заурядный: всякий пиротехник на его месте посту- пил бы так же. Изобретение, с помощью которого были 283
Маргерит Юрсенар сожжены сотни людей, казалось тогда даже шагом вперед в военном искусстве. Конечно, смерть за смерть, насилия битвы, когда каждый убивает, но и сам может быть убит, несравнимы с обдуманным зверством пытки, совершаемой во имя Бога милосердия; и все-таки сам он тоже был твор- цом и соучастником злодейств, чинимых в отношении бед- ной человеческой плоти, — должно было пройти целых тридцать лет, чтобы он почувствовал угрызения совести, которые, весьма вероятно, вызвали бы улыбку у адмиралов и королей. Так лучше уж поскорее покинуть этот ад. Теологов, которым поручено было перечислить все пре- дерзостные, еретические и откровенно святотатственные положения, извлеченные из писаний обвиняемого, никак нельзя было упрекнуть в том, что они отнеслись к делу не- добросовестно. В Германии раздобыли перевод «Протео- рий», другие произведения нашлись в библиотеке Яна Мейерса. К величайшему изумлению Зенона, оказалось, что у приора были его «Предсказания будущего». Объеди- нив вместе все названные положения, или, вернее, критику их, философ для собственного своего развлечения начертал картину человеческих взглядов на год 1569 от Рождества Христова, во всяком случае в отношении тех темных обла- стей, в какие вторгался его ум. Система Коперника не была осуждена церковью, хотя самые осведомленные среди особ в сутанах и мантиях, многозначительно покачивая головой, уверяли, что скоро ее неминуемо осудят; и однако утверж- дение, что в центре мироздания находится Солнце, а не Земля, которое разрешалось высказывать только в виде робкой гипотезы, оскорбляло Аристотеля, Библию и в осо- бенности потребность людей помещать в центре Вселенной наше обиталище. Не приходилось удивляться, что взгляд, столь далекий от того, что с грубой очевидностью явлено здравому смыслу, не по нраву посредственности; да зачем далеко ходить: Зенон по собственному опыту знал, на- сколько представление о Земле, которая вертится, ломает 284
Философский камень понятия, с какими мы свыклись в нашем житейском обихо- де. Его самого опьяняло ощущение принадлежности к ми- ру, более широкому, нежели человеческая хижина, но у большинства это расширение пределов вызывало дур- ноту. Еще более гнусным кощунством, нежели дерзкая мысль поставить в центре Вселенной Солнце вместо Зем- ли, почиталось заблуждение Демокрита — то есть вера во множество миров, которая и у самого Солнца отнимает его исключительное место и лишает бытие всякого центра В отличие от философа, который, прорывая сферу недвиж- ности, с упоением окунается в хладные и пламенные прост- ранства, обыватель чувствует себя в них потерянным, и тот, кто рискует доказывать их существование, становится в его глазах отступником. Те же правила действовали в еще бо- лее сомнительной области чистых идей. Заблуждение Аверроэса — гипотеза о существовании божества, бесстра- стно действующего внутри бесконечного мира, — как бы от- нимала у святоши упование на бога, созданного по его обра- зу и подобию и приберегающего для одного лишь человека свои кары и милости. Предсуществование души — заблуж- дение Оригена — раздражало тем, что сводило на нет значе- ние ближайшего будущего: человек желал, чтобы перед ним маячило бессмертие, блаженное или бедственное, за которое он сам в ответе, а вовсе не того, чтобы всё вокруг длилось вечно и он продолжал бы существовать, не будучи собою. Заблуждение Пифагора, позволяющее наделять животных душой, сходной с нашей по природе своей и сущности, еще более задевало лишенное оперения двуно- гое существо, которое желает быть единственным живым созданием, длящимся вечно. Заблуждение Эпикура, то есть гипотеза о том, что смерть — это конец, хотя она более все- го соответствует тому, что мы видим, наблюдая трупы и мо- гилы, уязвляло нас не только в нашей жажде пребывать на свете, но еще и в дурацкой гордыне, убеэвдающей нас в том, что мы достойны в нем остаться. Считалось, будто все эти воззрения оскорбляют бога; на деле им прежде всего вменя- ли в вину, что они умаляют значение человека. А стало 285
МаргершпЮрсенар быть, не приходилось удивляться, что они ведут тех, кто их проповедует, в тюрьму, а то и далее. Когда же из области чистых идей ты спускался на изви- листые пути человеческого общежития, обнаруживалось, что страх еще более, нежели гордыня, был здесь главною причиною всех гонений. Смелость философа, который при- зывает отдаться свободной игре чувственных ощущений и не обдает презрением плотские радости, приводила в ярость толпу, порабощенную множеством суеверий и еще в большей мере — ханжеством. И уже не имело значения, что человек, который отваживается на эту проповедь, под- час ведет жизнь более строгую и даже целомудренную, не- жели яростные его хулители: считалось непреложным, что нет такого костра или пытки, которые могли бы искупить эту чудовищную разнузданность — именно потому, что дер- зость мысли как бы усугубляла дерзость телесную. Равно- душие мудреца, для которого всякая страна — отчизна и всякая вера приемлема на свой лад, также бесило это ста- до невольников; ренегат-философ, который, однако, никог- да не отрекался от истинных своих верований, был для всех козлом отпущения потому лишь, что каждый из них когда- нибудь, порой сам того не сознавая, втайне стремился вы- рваться за пределы круга, в плену которого ему суждено умереть. Эта завистливая ярость была сходна с той, какую возбуждает у сторонников порядка бунтовщик, восставший на своего государя: его «Нет!» бросает вызов их всегдашне- му «Да!к Но самыми худшими из всех инакомыслящих чу- довищ казались те, кто был наделен какой-либо добродете- лью: они тем более наводили страх, что их нельзя было безоговорочно презирать. Ое осси1Са рЫЬзорЫа1: то, что некоторые судьи упира- ли на занятия магией, которым он во времена давние или недавние якобы предавался, заставило узника, сберегав- 1 Об оккультной философии (лат.). 286
Философский камень шего свои силы и старавшегося ни о чем не думать, раз- мыслить об этом щекотливом предмете, которым он между дележ интересовался всю жизнь. В этой области особенно воззрения людей ученых противоречили представлениям толпы. Обывательское стадо одновременно чтило и нена- видело магика, приписывая ему безграничную власть: уши зависти выглядывали и тут. Ко всеобщему разочарованию, у Зенона нашли только труд Агриппы Нетгесгеймского, которым располагали и каноник Кампанус, и епископ, и более позднюю книгу Джамбатисгы делла Порты, кото- рую его преосвященство также держал у себя на столе. Поскольку обвинение настаивало на этом предмете, мон- сеньор справедливости ради решил допросить обвиняе- мого. Если в глазах глупцов магия была наукой о сверхъ- естественном, прелата, напротив, она беспокоила как раз потому, что она отрицала чудо. По этому пункту Зенон отвечал почти искренно. Мир, называемый магическим, соткан из отталкиваний и притяжений, которые подчиня- ются законам, пока еще загадочным, но это вовсе не зна- чит, что они никогда не могут быть постигнуты человече- ским разумением. Из веществ, нам известных, пока только магнит и янтарь как будто отчасти приоткрывают тайны, которые никто еще не исследовал, но которые, быть мо- жет, однажды изъяснят нам всё. Великая заслуга магии и дочери ее, алхимии, в том, что они исходят из единства материи, — некоторые философы алхимического горна да- же полагают себя вправе отождествить материю со све- том или молнией. Это открывает путь, ведущий весьма да- леко, однако все адепты его, достойные этого имени, понимают, какими он чреват опасностями. Механические науки, которыми Зенон в свое время занимался очень усерд- но, сродственны этим изысканиям в томг что стремятся пре- образовать знание вещей во власть над ними и, косвенным образом, во власть над людьми. В известном смысле маги- ей является все: наука отравах и камнях, которая помогает врачу воздействовать на больного и на болезнь, — магия; сама болезнь, овладевающая телом, словно одержание, 287
Маргерит Юрсенар от которого оно подчас не хочет избавиться, — магия; ма- гия — сила звуков, высоких или низких, которые волнуют душу или, наоборот, успокаивают ее; но особенной чаро- дейной властью обладает ядовитая сила слов, почти все- гда куда более действенных, нежели сами явления, что и объясняет некоторые утверждения на сей счет, содер- жащиеся в «Книге Творения», не говоря уже о «Еванге^ лии от Святого Иоанна». Поклонение, окружающее вен- ценосцев, и обаяние церковных ритуалов — это магия, магия — черные эшафоты и зловещий бой барабанов, со- провождающий казни, которые завораживают и приводят в содрогание толпу еще более, нежели самих осужденных. Магия, наконец, любовь и ненависть, напечатлевающие в нашем мозгу существо, которому мы позволяем завла- деть нами. Монсеньор задумчиво покачал головой — в мире, устро- енном подобным образом, не остается места личной воле Бога. Зенон с ним согласился, хотя понимал, сколь это для него опасно. После чего каждый высказал свои соображе- ния насчет личной воли Бога — что же она такое, через чье посредничество себя являет и необходима ли она для со- творения чуда Епископ, например, не видел беды в том, как автор «Трактата о мире физическом» толкует стигма- ты Святого Франциска — тот усматривал в них высшее проявление могущественной любви, которая всегда лепит любящего по образу любимого существа Кощунственно было считать это объяснение, как считал философ, един- ственным, а не одним из возможных. Зенон возражал, что никогда не говорил ничего подобного. Из учтивости, ка- кую подобает соблюдать в диспуте, делая уступку против- нику, монсеньор припомнил тут, что прославленный сво- им благочестием кардинал Николай Кузанский когда-то охладил восторги, вызванные чудотворными статуями и источавшими кровь гостиями; сей достопочтенный уче- ный муж также утверждал, что мир не имеет конца, и, ка- залось, предвосхитил доктрину Помпонацци, для которо- го чудо есть плод одной только силы воображения, коей 288
Философский камень Парацельс и Зенон объясняют магические видения. Но святой кардинал когда-то всеми силами противоборст- вовал заблуждениям гуситов и, быть может, нынче не об- народовал бы столь смелых суждений, дабы не создать впечатления, будто он поощряет еретиков и нечестивцев, которых в наши дни развелось куда более, нежели в его время. Зенон не мог с этим не согласиться: времена и в самом деле весьма неблагоприятны для свободы мнений. Он прибавил даже, отвечая епископу учтивостью диалектика на его учтивость, что назвать видение плодом одного лишь воображения — вовсе не означает полагать, будто оно представляет собою нечто мнимое в грубом смысле этого слова: боги и демоны, обитающие в нас, весьма ре- альны. Епископ нахмурился, услышав множественное число, употребленное в отношении первого из двух слов, но он был человек образованный и знал, что людям, взра- щенным на произведениях греческих и латинских авторов, надо кое-что прощать. А врач тем временем продолжал свою мысль, рассказывая, с каким пристальным внимани- ем относился всегда к галлюцинациям своих пациентов: в них открывалась истинная сущность человека, порой подлинный рай, а иной раз — самый настоящий ад. Если же вернуться к магии и другим подобным наукам, то бо- роться следует не только с суевериями, но и с туполобым скептицизмом, который дерзко отрицает невидимое и не- объяснимое. В этом вопросе прелат и Зенон были соглас- ны без всякой задней мысли. В заключение коснулись фантазий Коперника: эта область чистейших гипотез не таила для врача теологических опасностей. В крайнем случае ему могли поставить в вину самоуверенность, с какою он выдает за самую достоверную — невнятную теорию, которая противоречит Писанию. Не уподобляясь Лютеру и Кальвину, которые ополчились против системы, предающей осмеянию историю Иисуса Навина, епископ все же находил ее менее приличествующей добрым хрис- тианам, нежели система Птолемея. Кстати, он привел 10 М. Юрсенар 289
Маргершп Юрсепар против нее убедительные математические аргументы, ос- нованные на параллаксах. Зенон согласился, что очень многое остается еще недоказанным. Возвращаясь к себе, то есть в тюрьму, и прекрасно созна- вая, что исход его нынешней болезни — заключения — бу- дет летальным, Зенон, утомленный казуистическим слово- прением, старался думать как можно меньше Чтобы не впасть в отчаяние или в ярость, следовало занять ум какой- нибудь механической работой; пациентом, которого надле- жало поддерживать и не раздражать, на этот раз был он сам. На помощь ему пришло знание языков: Зенон владел тремя или даже четырьмя языками, которые преподают в универ- ситете, а в жизненных странствиях более или менее освоил еще по крайней мере с полдюжины местных наречий. Прежде ему случалось сожалеть, что он тащит за собой груз слов, которыми больше не пользуется: было что-то нелепое в том, что ты знаешь звуки или знаки, обозначающие на де- сяти или двенадцати языках понятия правды или справед- ливости. Теперь этот ворох знаний помогал ему коротать время, он составил списки слов, сгруппировал их, сравни- вал алфавиты и правила грамматики. Несколько дней он забавлялся проектом создания логического языка, четкого, точно система нотных знаков, и способного в строгом по- рядке обозначить все возможные явления. Он изобрел ши- фрованные языки, словно ему было кому посылать тайно- писные сообщения. Помогала ему и математика- он вычислял склонение звезд над крышами тюрьмы или тща- тельно подсчитывал, какое количество воды поглощает и испаряет каждый день растение, без сомнения, уже засы- хавшее у него в лаборатории. Он долго размышлял о летательных и подводных аппа- ратах, о приборах, записывающих звуки наподобие челове- ческой памяти, чертежи которых они придумывали когда- то с Римером и которые он еще недавно сам иной раз набрасывал в своих записных книжках. Но теперь эти ис- 290
Философский капель кусственные добавки к человеческому телу внушали ему недоверие: какой прок от того, что человек сможет погру- зиться в океан под железным или кожаным колоколом, ес- ли пловец, предоставленный одним своим естественным возможностям, обречен задохнуться под водой, или от то- го, что человек с помощью педалей и машин поднимется в воздух, если человеческое тело остается тяжелой массой, которая камнем падает вниз? И в особенности какой прок научиться записывать человеческую речь, когда мир и без того переполнен ее лживыми звуками? Потом из забвения вынырнули вдруг фрагменты алхимических таблиц, вы- ученных наизусть в Леоне. Подвергая проверке то свою па- мять, то свой рассудок, он заставил себя восстановить во всех подробностях некоторые свои хирургические опера- ции, например переливание крови, которое он испробовал дважды. В первом случае успех превзошел все его ожида- ния, вторая попытка повлекла за собой мгновенную смерть не того, кто отдал кровь, а того, кто ее получил, словно и впрямь между двумя токами красной жидкости в разных телах существуют любовь и ненависть, о которых мы ниче- го не знаем. То же взаимное согласие и отвержение, оче- видно, объясняет, почему иные брачные союзы бесплодны или, наоборот, плодовиты. Последнее слово невольно при- вело ему на память увозимую стражей Иделетгу. В тща- тельно возведенных им оборонительных заслонах стали появляться бреши; однажды вечером за столом, бросив ми- молетный взгляд на пламя свечи, он вспомнил вдруг со- жженных на костре молодых монахов, и от ужаса, жалости, тоски и яростного гнева, к его собственному стыду, у него из глаз хлынули слезы. Он сам не знал в точности, о ком или о чем он плачет. Тюрьма подтачивала его силы. Занимаясь ремеслом врача, он часто выслушивал расска- зы больных об их сновидениях. Сны снились и ему самому. Обыкновенно в этих грезах усматривали различные пред- вестья, которые зачастую оправдывались, ибо сны выдают тайны спящего. Но он считал, что эта игра ума, предостав- ленного самому себе, прежде всего помогает нам узнать, 291
Маргерит Юрсенар как воспринимает мир душа Он перебирал в памяти свойства увиденного во сне: легкость, неосязаемость, бес- связность, полная свобода от времени, подвижность форм, отчего каждый является во сне во многих лицах и многие воплощены в одном — почти платоновское ощу- щение воспоминания, почти болезненное чувство необхо- димости. Эти призрачные категории очень напоминали то, что, по утверждениям философов-герметистов, им бы- ло известно о загробном существовании, как если бы для души царство смерти было продолжением царства ночи. Впрочем, сама жизнь, увиденная глазами человека, гото- вящегося с ней расстаться, приобретала странную зыб- кость и причудливые очертания сна Он переходил от сна к яви, как переходил из зала суда, где его допрашивали, в свою камеру с крепкими запорами, а из камеры — в за- порошенный снегом двор. Он видел себя у входа в узкую башенку, в которой его величество король Шведский по- селил его в Вадстене. Перед ним, неподвижный и терпе- ливый, как все звери, ожидающие помощи, стоял огром- ный лось, на которого накануне охотился в лесу принц Эрик. Зенон понимал, что ему надо спрятать и спасти жи- вотное, но не знал, каким способом заставить его пересту- пить порог человеческого жилья. Черная блестящая шку- ра лося была мокрой, как если бы он добирался сюда вплавь. В другой раз Зенон увидел себя в лодке, которая плыла по реке в открытое море. Стоял прекрасный сол- нечный и ветреный день. Сотни рыб сновали и вились во- круг форштевня, то уносимые течением, то опережавшие его, переходя из пресной воды в соленую, и это движение, эта игра были напоены радостью. Впрочем, грезить не бы- ло нужды. Вещи наяву приобретали краски, какие прису- щи им только во сне и напоминают чистые цвета алхими- ческих процедур — зеленый, пурпурный и белый; плод апельсина, который однажды украсил своим великолепи- ем его стол, долго горел на нем, подобно золотому шару, его аромат и сочность также были исполнены особого смысла Несколько раз Зенону почудилась торжественная 292
Философский камень музыка, похожая на звуки органа, если только они могут звучать безгласно, — эти звуки воспринимало не столько ухо, сколько внутренний слух. Он дотрагивался до еле за- метных шероховатостей кирпича, поросшего лишайни- ком, и ему казалось, что он исследует огромные миры. Однажды утром, прогуливаясь по двору в сопровождении своего стража Жиля Ромбо, он увидел, как под слоем про- зрачного льда, затянувшего неровности плит, бьется тре- пещущая жилка воды. Тоненькая струйка искала и нахо- дила нужный для стока уклон. По крайней мере один раз видение посетило его днем. В комнате появилось красивое и печальное дитя лет две- надцати. С ног до головы в черном, ребенок казался наслед- ным принцем из волшебного замка, куда можно попасть только во сне, но Зенон счел бы своего гостя реальным ли- цом, если бы тот не возник рядом с ним безмолвно и вне- запно, хотя он не входил в комнату и не ступал по ней. Мальчик был похож на него, хотя это не был Зенон, вырос- ший на улице О-Лен. Зенон стал перебирать прошлое, в ко- тором было не много женщин. Он очень осторожно вел се- бя с Касильдой Перес, вовсе не желая, чтобы бедная девушка возвратилась в Испанию, забеременев от него. Пленница под стенами Буды погибла вскоре после их сбли- жения — только по этой причине он ее и помнил. Осталь- ные женщины были просто распутницами, с которыми случай сводил его в скитаниях, — эти вороха юбок и пло- ти не имели в глазах философа никакой цены. Иное дело хозяйка Фрёшё — она полюбила его настолько, что гото- ва была предоставить ему постоянный кров, она хотела иметь от него ребенка; ему никогда не узнать, осуществи- лось или нет это ее желание, куда более глубокое, нежели просто похоть. Возможно ли, что струйка семени, излив- шаяся в ночь, воплотилась в существо, которое продол- жит и, быть может, умножит его субстанцию, возрожден- ную в этом создании, которое есть он и в то же время не он. Его охватила вдруг безмерная усталость и невольная гордость. Если это так, он оставил на земле свой след, как, 293
МаргеритЮрсенар впрочем, он уже оставил его благодаря своим книгам и по- ступкам; ему суждено выбраться из лабиринта лишь по скончании времен. Дитя Сигне Ульфсдаттер, дитя белых ночей, возможное среди других возможных, смотрело на обессиленного человека удивленным, но вдумчивым взо- ром, словно собираясь задать ему вопросы, на которые Зе- нон не сумел бы найти ответ. И трудно было сказать, кото- рый из двух глядел на другого с большей жалостью. Видение рассеялось так же внезапно, как появилось: ребе- нок, бывший, возможно, лишь игрой воображения, исчез. Зенон заставил себя более о нем не думать: без сомнения, это была просто галлюцинация узника. Ночной страж по имени Герман Мор, огромный молча- ливый детина, который спал в конце коридора, но и во сне был начеку, казалось, имел одно лишь пристрастие — смазывать и до блеска начищать замки. Зато Жиль Ромбо оказался забавным плутом. Он повидал свет, был когда- то бродячим торговцем, воевал; благодаря его неистощи- мой болтовне Зенон узнавал, что говорится и делается в городе; это ему поручили распоряжаться шестьюдеся- тью солями, которые положили на ежедневное содержа- ние узника, как всем арестантам если не благородного, то по крайней мере почтенного звания. Тот засыпал Зено- на всякими яствами, прекрасно зная, что его нахлебник едва к ним прикоснется и все эти пироги и соленья в кон- це концов будут съедены супругами Ромбо и их четырьмя отпрысками. То, что его так обильно кормят и что жена Ромбо прилежно стирает его белье, не слишком обольща- ло философа, который успел увидеть краем глаза, какой ад являет собой общая камера, но между ним и этим бой- ким малым установились своего рода приятельские отно- шения, как бывает всегда, когда один человек доставляет другому пищу, выводит его на прогулку, бреет его и выно- сит за ним судно. Разглагольствования плута служили хорошим противоядием против слога теологов и юрис- тов. Судя по дрянному положению дел в земной юдоли, Жиль был не вполне уверен в существовании милосерд- 294
Философский камень ного господа бога. Над несчастьями Иделетты он пролил слезу — жаль, не оставили в живых такую хорошенькую крошку. Дело Ангелов он находил смешным, добавляя, впрочем, что каждый развлекается как может и, мол, на вкус и на цвет товарища нет. Что до него, он любил девок — удовольствие это, куда менее опасное, хотя и дорогое, нередко навлекало на него семейные бури. На политику ему было наплевать. Они с Зеноном игра- ли в карты — Жиль неизменно выигрывал. Врач пользо- вал семейство Ромбо. Большой кусок пирога, который Грета в день Богоявления передала заключенному, при- глянулся мошеннику, и он конфисковал его в пользу сво- их родичей, что, впрочем, не было таким уж великим пре- грешением, поскольку еды у арестанта и без того хватало. Зенон так никогда и не узнал об этом скромном знаке преданности со стороны Греты. Когда настало время, философ защищался довольно искусно. Некоторые из пунктов, до конца сохранившихся в обвинительном акте, были попросту нелепы: само со- бой, он не сделался магометанином во время пребывания на Востоке и даже не подвергся обрезанию. Труднее было оправдаться в том, что он служил неверным, когда турец- кий флот и войска воевали с императором. Зенон сослал- ся на то, что, будучи сыном флорентийца, но проживая и трудясь в ту пору в Лангедоке, он почитал себя поддан- ным всехристианнейшего короля, который поддерживал добрые отношения с Оттоманской Портой. Довод был не слишком убедителен, но тут стали распространяться весьма выгодные для обвиняемого небылицы насчет его поездки в Левант. Зенон якобы был одним из тайных агентов императора в берберских землях и умалчивает об этом единственно из нежелания разгласить тайну. Фило- соф не стал оспаривать этот слух, как и некоторые другие, не менее романтические, чтобы не огорчить неизвестных друзей, которые, судя по всему, их распространяли. Еще 295
Маргерит Юрсенар более чернила Зенона двухлетняя служба у шведского ко- роля — она относилась к сравнительно недавнему време- ни, и никакой ореол легенды не мог ее приукрасить. Суд желал установить, сохранил ли он в этой протестантской стране свою католическую веру. Зенон утверждал, что не отрекся от католицизма, но умолчал о том, что ходил слу- шать проповеди, стараясь, впрочем, делать это как можно реже. Снова всплыло на поверхность обвинение в шпиона- же в пользу иноземцев; подсудимый произвел невыгодное впечатление, заявив, что, мол, намеревайся он что-нибудь выведать и кому-нибудь о том сообщить, он уж, верно, обосновался бы в городе, не столь отдаленном от важных событий, как Брюгге. Но как раз долгое пребывание Зенона в родном городе под вымышленным именем и заставляло судей хмурить лоб: им мерещилась в этом какая-то зловещая тайна Что нечестивец, осужденный Сорбонной, несколько месяцев скрывался у своего приятеля, хирурга-брадобрея, никогда не выказывавшего христианского благочестия, еще можно понять; но что искусный медик, врачевавший венценосцев, согласился долгое время влачить скудное существование лекаря при монастырском убежище — было слишком странным, чтобы оказаться невинным. На сей счет подсу- димый отвечал невнятно: он, мол, сам не знает, почему так надолго задержался в Брюгге. Из какой-то стыдливости он не сослался на то, что все глубже привязывался к покойно- му приору, — впрочем, причина эта могла быть убедитель- ной только для него одного. Что до преступных сношений с Сиприаном, обвиняемый их начисто отрицал, но все за- метили, что говорил он об этом без того праведного негодо- вания, какое было бы здесь уместно. Обвинения в том, что в убежище Святого Козьмы лечили беженцев и оказывали им помощь, больше не повторяли; новый приор минори- тов, справедливо решивший, что монастырь уже и так до- вольно пострадал от всего происшедшего, настоял, чтобы не возрождали толков о неблагонадежности врача, слу- жившего в лечебнице. Узник, который до сих пор вел себя 296
Философский камень примерно, с яростью обрушился на прокурора Фландрии, Пьера Ле Кока, когда тот, сызнова подняв вопрос о запрет- ных и ведовских воздействиях, заметил, что именно кол- довскими чарами и можно объяснить крайнее пристрастие Жана-Луи де Берлемона к врачу. Зенон, ранее объясняв- ший епископу, что в известном смысле магией можно счи- тать все, теперь пришел в исступление оттого, что таким образом пытались обесценить взаимное тяготение двух свободных умов. Но преподобнейший епископ не стал ло- вить его на этом явном противоречии. В отношении вопросов догмы обвиняемый оказался на- столько ловким, насколько может быть ловким человек, запутавшийся в густой паутине. Двух теологов, пригла- шенных в качестве аудиторов, особенно занимал вопрос о бесконечности миров; долго спорили о том, тождествен- ны ли понятия «безграничного» и «бесконечного». Еще дольше длилось препирательство о том, вечна ли душа или она способна пережить тело лишь отчасти и даже лишь на время, ибо для христианина на деле это означает, что она попросту смертна Зенон иронически напомнил своим оп- понентам определение различных частей души, данное Аристотелем и позднее углубленное арабскими учеными. О бессмертии какой души идет речь — души растительной, животной, рациональной или, наконец, профетической — или же речь идет о той сущности, которая таится под ними всеми? Продолжив рассуждение, он обратил внимание своих противников, что некоторые из этих гипотез напо- минают гилеморфическую теорию Святого Бонавентуры, которая предусматривает известную телесность души. С этим выводом согласиться не пожелали, но каноник Кампанус, присутствовавший при споре и помнивший, как обучал когда-то своего питомца тонкостям схоластики, ус- лышав его аргументацию, почувствовал прилив гордости. Во время этого заседания и были читаны — слишком подробно, по мнению судей, считавших, что и так уже из- вестно довольно, чтобы вынести приговор, — тетради Зе- нона, в которые он сорок лет тому назад записывал выска- 297
МаргеритЮрсенар зывания заведомых язычников и атеистов, а также проти- воречивших друг другу отцов церкви. На беду Ян Мейерс бережно сохранил этот школярский арсенал. Ар1ументы эти, изрядно набившие оскомину, вызвали почти равную досаду обвиняемого и епископа, но судьи-миряне были возмущены ими более, нежели дерзкими «Протеориями», слишком для них сложными и потому туманными. Нако- нец в угрюмой тишине оглашены были 4Комические про- рицания», которыми Зенон как безобидными загадками потешал когда-то органиста и его жену. Их гротескный мир, похожий на тот, что предстает на полотнах некото- рых художников, вдруг обнаружил свой зловещий лик. С тягостным чувством, с каким внемлют безумцам, вы- слушали судьи историю пчелы, у которой отнимают воск ради воздаяния почестей мертвецам, перед которыми жгут свечи попусту, ибо они лишены зрения, лишены слуха, чтобы внимать молитвам, и рук, чтобы давать. Сам Бартоломе Кампанус побледнел при упоминании о том, что государи и народы Европы каждой весною стенают, оплакивая мятежника, когда-то осужденного на Востоке, и о том, что мошенники и безумцы грозят карами и су- лят награды от имени немого и невидимого властелина, без всяких доказательств объявляя себя его приказчика- ми. Никто не улыбнулся также при описании новых иро- довых времен, когда невинных каждый день избивают тысячами и насаживают на вертел, несмотря на их жалоб- ное блеяние, или при описании тех, кто сладко спит на ло- же из гусиных перьев и вознесен сими перьями в мир рай- ских грез, или еще костяшек мертвецов, которые решают участь живых на деревянных досках, окропленных кро- вью виноградников; тем более не вызвало улыбки упоми- нание о проткнутых с двух сторон и взгромоздившихся на ходули мешках, которые распространяют по миру злово- ние своих речей и, набивая зоб, пожирают землю. Поми- мо бросающегося в глаза местами прямо-таки кощунст- венного глумления над христианскими учреждениями, в этих разглагольствованиях чувствовалась еще более да- 298
Философский камень леко зашедшая скверна, от которой во рту оставался мер- зостный привкус. У самого философа чтение это рождало ощущение горькой отрыжки, но особенно грустно было ему оттого, что слушатели негодуют на смельчака, который обличает бессмыслицу жалкой человеческой участи, но не на са- мую эту участь, хотя они могут хотя бы в малой степени ее изменить. Когда епископ предложил махнуть рукой на весь этот вздор, доктор теологии Иеронимус ван Паль- мерт, откровенно ненавидевший подсудимого, снова при- помнил цитаты, собранные Зеноном, и заявил, что извле- кать из древних авторов мысли нечестивые и пагубные — злонамеренность еще худшая, нежели самому их высказы- вать. Монсеньор нашел это суждение преувеличенным. Апоплексическая физиономия доктора сделалась багро- вой, и он громко спросил, стоило ли беспокоить его прось- бой изъявить свое мнение насчет заблуждений в вопросах веры и нравственности, которые, не колеблясь и минуты, распознал бы любой деревенский судья. Во время этого же заседания случились два происшествия, весьма повре- дившие обвиняемому. В суд в страшном возбуждении во- рвалась рослая женщина с грубым лицом. Она оказалась бывшей служанкой Яна Мейерса, Катариной, которая, успев наскучить попечениями об увечных, поселенных Зеноном в доме на Вье-Ке-о-Буа, поступила судомойкой в заведение Тыквы. Катарина обвинила врача в том, что он отравил Яна Мейерса своими снадобьями; взяв вину и на себя, чтобы вернее погубить узника, она призналась, что помогла ему в этом деле. Негодяй распалил ее плоть с помощью любовного зелья так, что она предалась ему душой и телом. Она была неистощима в описаниях дико- винных подробностей своей плотской связи с лекарем; как видно, знакомство с девицами и клиентами Тыквы не про- шло для нее бесследно. Зенон решительно отверг обвине- ние в том, будто он отравил старика Яна, но подтвердил, что дважды познал эту женщину. Показания Катарины, со- провождаемые воплями и яростной жестикуляцией, ожи- 299
Маргерит Юрсенар вили заглохшее было любопытство судей; но особенно большое впечатление произвели они на публику, толпив- шуюся у входа в зал суда: все зловещие слухи о колдовст- ве были сразу подтверждены. А мегера, пустившаяся во все тяжкие, уже не могла остановиться; ее заставили за- молчать; тогда она стала клясть судей — ее выволокли из зала и отправили в дом умалишенных, где она могла бес- новаться сколько ей вздумается. Магистраты, однако, бы- ли озадачены. То, что Зенон отказался от наследства хи- рурга-брадобрея, свидетельствовало о его бескорыстии и лишало преступление всякого мотива. Но такое поведе- ние могло быть вызвано и угрызениями совести. Пока шли прения, судьи получили анонимное письмо с новым доносом, еще более страшным, принимая во вни- мание положение дел в государстве. Послание, бесспорно, исходило от кого-то из соседей старого кузнеца Кассела. Автор его утверждал, будто лекарь два месяца подряд каж- дый день являлся в кузницу лечить раненого, который был не кто иной, как убийца покойного капитана Варгаса; тот же лекарь ловко помог преступнику скрыться. К счастью для Зенона, Йоссе Кассел, которого могли бы о многом до- просить, находился в Гелдерланде на королевской службе в полку господина де Ландаса, в который он недавно завер- бовался. А старый Питер, оставшись в одиночестве, запер кузницу на ключ и вернулся в деревню, где у него был кло- чок земли, в каких краях — никто в точности не знал. Зе- нон, само собой, все отрицал — и приобрел нежданного со- юзника в лице профоса, который когда-то составил донесение о том, что убийца Варгаса сгорел вместе с гум- ном, и вовсе не желал, чтобы его обвинили, будто он без должного рвения расследовал это давнее дело. Автора письма обнаружить не удалось, а соседи Йоссе на все во- просы отвечали уклончиво — ни один здравомыслящий че- ловек не признался бы, что ждал два года, чтобы донести о подобном преступлении. Но обвинение было тяжким и придавало вес другому обвинению — в том, что в приюте Святого Козьмы Зенон врачевал беженцев. 300
Философский камень В глазах Зенона этот процесс становился похож на пар- тию в карты с Жилем, которую он по рассеянности или по равнодушию неизменно проигрывал. Ценность карт, имевших хождение в юридической игре, как и ценность кусочков разноцветного картона, которые способны разо- рить или обогатить игроков, была совершенно произволь- ной; так же как при игре в кадриль или в ломбер, было из- вестно, когда тасовать карты, когда брать взятку, когда бить козырем, а когда можно и передернуть. Впрочем, правда, будь она оглашена, смутила бы всех. Ее трудно бы- ло отделить от лжи. Когда Зенон говорил правду, в нее входила ложь: он и в самом деле не отрекся ни от христи- анства, ни от католической веры, но, если бы понадоби- лось, сделал бы это со спокойной совестью, а если бы ему довелось, как он надеялся, вернуться в Германию, весьма вероятно, принял бы лютеранство. Он справедливо отри- цал плотскую связь с Сиприаном, но однажды вечером он испытал влечение к этой плоти, ныне уже ставшей пра- хом; в каком-то смысле утверждения несчастного монаш- ка более отвечали истине, нежели предполагал сам Си- приан. Никто больше не обвинял Зенона в том, будто он предлагал Иделетге снадобье, чтобы помочь ей скинуть, и он честно отрицал это обвинение, с той, однако, мыслен- ной оговоркой, что, если бы она вовремя обратилась к не- му, он пришел бы ей на выручку, и сожалел, что не мог уберечь ее от печальной участи. С другой стороны, в тех случаях, когда отрицание Зе- ноном вины в прямом смысле было ложным, как, на- пример, в деле с Ганом, чистая правда, объяви он ее, все равно оказалась бы обманом. Услуги, оказанные им по- встанцам, вовсе на означали, как думал с негодованием прокурор и с восторгом — патриоты, будто он принял сто- рону бунтарей; никто из этих оголтелых не понял бы его бесстрастной преданности врачебному долгу. В стычках с теологами поначалу была своя прелесть, но он отлично сознавал, что не может быть длительного примирения между теми, кто ищет, взвешивает, расчленяет и гордится 301
МаргеритЮрсенар тем, что способен завтра думать иначе, нежели сегодня, и теми, кто слепо верует или уверяет, будто верует, и под страхом смерти требует того же от остальных. Томитель- ная призрачность царила в этих собеседованиях, эде во- просы и ответы не сопрягались друг с другом. Во время одного из последних заседаний ему случилось даже за- дремать; Жиль, стоявший подле Зенона, ткнув его в бок, призвал к порядку. Но оказалось, что один из судей тоже клюет носом. Он проснулся, полагая, что смертный при- говор уже вынесен, — это рассмешило всех, в том числе и самого обвиняемого. Не только в суде, но и в городе мнения в отношении об- виняемого с самого начала разделились, образуя весьма запутанную картину. Точка зрения епископа была не сов- сем ясна, но он, несомненно, представлял умеренность, чтобы не сказать снисходительность. А поскольку монсе- ньор был ех оШсю1 одним из столпов монархии, некото- рые представители местной власти ему подражали; Зенон, таким образом, оказался почти что под покровительством партии порядка Однако некоторые обвинения, выдвину- тые против подсудимого, были столь тяжки, что выказы- вать по отношению к нему умеренность было небезопасно. Родственники и друзья, которые оставались у Филибера Лигра в Брюгге, терзались сомнениями: в конце концов, обвиняемый был членом семьи, но именно по этой причи- не они не знали, как себя вести — изобличать его или за- щищать. Напротив, те, кто страдал от жестоких махина- ций банкирского дома Лигров, распространяли свою злобу и на Зенона: само имя Лигров приводило их в бе- шенство. Патриоты, которых было немало среди богатых горожан и к которым принадлежала большая часть про- стонародья, могли бы сочувствовать несчастному, помо- гавшему, по слухам, их собратьям; некоторые и в самом 1 По положению (лат.). 302
Философский камень деле ему сочувствовали, но эти пылкие души чаще всего склонялись к евангелической вере, и им, как никому дру- гому, был мерзок даже намек на безбожие и разврат, вдоба- вок, они ненавидели монастыри, а им казалось, что монахи в Брюгге заодно с Зеноном. И только несколько неизвест- ных друзей философа, расположенных к нему — каждый по своей особенной причине, — старались тайком ему по- мочь, не привлекая к себе внимания правосудия, которо- го почти все они имели основания опасаться. Эти люди не упускали случая запутать дело, рассчитывая, что неразбе- риха сыграет на руку узнику или, во всяком случае, вы- ставит на посмешище его преследователей. Каноник Кампанус долго потом вспоминал, как в нача- ле февраля незадолго до рокового заседания, на которое ворвалась Катарина, магистраты задержались у дверей суда, обмениваясь мнениями после ухода епископа Пьер Ле Кок, бывший во Фландрии подручным герцога Альбы, заметил, что суд потерял полтора месяца на пустяки, меж тем как было бы проще простого давно уже применить за- конную кару. Но, с другой стороны, его радует, мол, что дело это, будучи совершенно незначительным, ибо оно не имеет никакого касательства к насущным государствен- ным заботам, тем не менее предоставляет публике весь- ма полезное развлечение: брюггская чернь, занятая сье- ром Зеноном, меньше интересуется тем, что происходит в Брюсселе в Трибунале по делам беспорядков. Вдоба- вок в нынешние времена, когда все упрекают правосудие в чинимом им якобы произволе, отнюдь не мешает пока- зать, что во Фландрии соблюдается законность. И, пони- зив голос, он прибавил, что святейший епископ справедли- во воспользовался правами, которые кое-кто напрасно пытался у него оспорить, но что, быть может, следует делать различие между саном и человеком, им облеченным, — мон- сеньору свойственна излишняя щепетильность, от кото- рой ему следовало бы избавиться, если он желает и далее вмешиваться в отправление правосудия. Чернь жаждет, чтобы обвиняемого предали сожжению, а у сторожевого 303
Маргершп Юрсенар пса опасно отнимать кость, когда ею уже помахали у него перед носом. Бартоломе Кампанусу было известно, что влиятельный прокурор кругом в долгу у банка, который в Брюгге по- прежнему именовали банком Лигра. На другой же день он послал нарочного к своему племяннику Филиберу и его жене, госпоже Марте, прося их уговорить Пьера Ле Кока найти в деле зацепку, благоприятную для обвиняемого. БОГАТЫЕ ХОРОМЫ Роскошный особняк Форестель был сравнительно не- давно отстроен Филибером и его женой в итальянском вку- се; гостей приводили в восторг анфилады комнат со сверка- ющим паркетом и высокими окнами, смотрящими в парк, где в это февральское утро шел дождь со снегом. Художни- ки, обучавшиеся в Италии, расписали плафоны парадных зал сценами на прославленные сюжеты из истории и мифо- логии: «Великодушие Александра», «Милосердие Тита», «Даная и золотой дождь», «Ганимед, возносящийся на не- бо». Инкрустированный слоновой костью, яшмой и чер- ным деревом флорентийский кабинет, созданию которого содействовали три государя, был украшен античными бюс- тами и обнаженными женскими фигурами, отражавшими- ся во множестве зеркал; потайные ящички открывались с помощью скрытых пружин. Но Филибер был слишком хитер, чтобы доверить государственные бумаги этим мно- госложным, как глубины совести, тайникам; что до любов- ных писем, он никогда их не писал и не получал, и страстям его, весьма, впрочем, умеренным, удовлетворяли красотки, которым писем не пишут. В камине, украшенном медальо- нами с изображением главных добродетелей, между двумя сверкающими холодным блеском пилястрами пылал огонь; среди всего этого великолепия толстые поленья, доставлен- ные из соседнего леса, одни только и сохраняли свой при- родный вид и не были обструганы, отполированы и отлаки- 304
Философский камень рованы рукою ремесленника. На этажерке аккуратно выст- роились в ряд несколько томиков в пергаментных и сафья- новых переплетах с золотым тиснением; это были произве- дения религиозного содержания, которых никто не читал. Марта давно уже пожертвовала «Наставлением в христи- анской вере» Кальвина, поскольку эта еретическая книга — как учтиво пояснил ей Филибер — могла их скомпромети- ровать. У самого Филибера была коллекция трудов по ге- неалогии, а в одном из ящиков припрятано роскошное из- дание Аретино, которое он иногда показывал своим гостям-мужчинам, пока дамы болтали о драгоценностях и разведении цветов. Безукоризненный порядок царил в этих комнатах, уже прибранных после вчерашнего приема Объезжая с ин- спекцией провинцию Монс, герцог Альба и его адъютант Ланселот де Берлемон согласились на возвратном пути отужинать и заночевать в доме Филибера, и поскольку герцог был слишком утомлен, чтобы взбираться наверх по высоким лестницам, ему постелили в одном из нижних покоев, затянув кровать для защиты от сквозняков ковро- вым пологом, который поддерживали серебряные пики и трофеи; от ложа героического отдохновения, где, к со- жалению, знатный гость провел бессонную ночь, теперь не осталось и следа За ужином беседовали о предметах важных, но высказывались с осторожностью; о делах го- сударственных говорили тоном людей, которые в них участвуют и знают, чего держаться; впрочем, следуя пра- вилам хорошего тона, ни на чем не настаивали. Герцог был совершенно удовлетворен положением в Нижней Германии и во Фландрии; мятеж укрощен, испанская мо- нархия может не опасаться, что от нее когда-нибудь от- торгнут Мидделбург и Амстердам, как, впрочем, Лилль и Брюссель. Он вправе наконец объявить: «>1ипс сНтЙ- Ыз»1 и умолять короля назначить ему замену. Герцог был уже не молод, а цвет его лица изобличал больную печень; 1 «Ныне отпущаеши* (лат.). 305
МаргеримЮрсенар поскольку он почти ничего не ев, хозяевам тоже пришлось обречь себя на воздержание; зало Ланселот де Берлемон уплетал за обе щеки, описывая при этом подробности по- ходной жизни. Принц Оранский разбит, жаль только, сол- датам неаккуратно платят — это отражается на дисципли- не. Герцог нахмурился и перевел разговор на другое: ему казалось недипломатичным говорить сейчас о денежных затруднениях короны. Филибер, которому была отлично известна сумма монаршего долга, также предпочитал не касаться за столом денежных дел. Едва забрезжилахмурая заря, гости отбыли, и Филибер, недовольный тем, что ему пришлось спозаранку оказывать почести отъезжающим, поднялся к себе, чтобы снова улечься в постель, где он чаще всего работая, ибо страдал подагрическими болями в ноге. Зато для его жены, которая каждое утро вставала чуть свет, это раннее бдение было делом обычным. Твердой своей поступью Марта вышаги- вала по опустелым комнатам, поправляя на каком-нибудь ларе сдвинутую служанкой золотую или серебряную безде- лушку или соскребая ногтем с консоли неприметный глазу подтек воска Вскоре секретарь принес ей сверху распеча- танное письмо от каноника Кампануса Филибер сопрово- дил его иронической запиской, которой сообщал, что ей предстоит узнать новости об их общем двоюродном, а ее родном братце. Сев у камина перед вышитым экраном, который защи- щал ее от слишком жаркого огня, Марта стала читать длин- ное послание. Листки, исписанные мелкими черными бук- вами, шелестели в ее худых руках, выгладывавших из кружевных манжет. Немного спустя она отложила письмо и погрузилась в раздумье. В свое время, когда она новобрач- ной приехала во Фландрию, Бартоломе Кампанус сообщил ей о том, что у нее есть единоутробный брат, и даже посове- товал ей молиться за этого нечестивца, не подозревая, что Марта воздерживается от молитв. Известие об этом вне- брачном ребенке стало для нее еще одним пятном на памя- ти и без того опозоренной матери. Ей не составило труда 306
Философский камень угадать, что врач-философ, прославившийся в Германии лечением заболевших чумой, и человек в красном плаще, которого она принимала у изголовья Бенедикты и который задавал ей такие странные вопросы о ее покойных родите- лях, — одно и то же лицо. Много раз вспоминала она об этом зловещем незнакомце, он даже снился ей во сне. Он видел ее нагой, словно Бенедикту на ложе смерти, он разга- дал смертный 1рех трусости, который она таила в душе, не- видимо для тех, кто воображал ее женщиной сильной ду- хом. Мысль об этом человеке сидела в ней, как заноза. Он оказался бунтарем — тем, кем она стать не сумела; он стран- ствовал по всему свету — ее путь пролег лишь из Кёльна в Брюссель. Теперь он оказался в той самой глухой темни- це, которой так страшилась коща-то она; грозящая ему ка- ра казалась ей справедливой — он прожил жизнь так, как ему хотелось, путь, чреватый опасностями, он избрал сам. Она обернулась — откуда-то потянуло холодом; огонь у ее ног обогревал только небольшую часть просторной за- лы. Говорят, таким ледяным холодом веет при появлении призрака — брат, которому предстояло вскоре умереть, всегда оставался для нее таким призраком. Но вокруг Мар- ты в роскошной пустой гостиной не было ни души. Такая же великолепная пустота царила и во всей ее жизни. Един- ственные воспоминания, согретые нежностью, были связа- ны для нее с той самой Бенедиктой, которую у нее взял бог, если только бог и в самом деле есть, Бенедиктой, за кото- рой она даже не сумела ухаживать как должно до самого конца; евангелическую веру, некогда пылавшую в ее ду- ше, она держала под спудом, и та заглохла, обратившись в 1руду пепла Уже более двадцати лет Марту не покидала мысль о том, что она осуждена на вечные муки, — вот и все, что осталось в ней от вероучения, которое она не осмелива- лась исповедовать вслух. Но мысль, что ее ждет геенна ог- ненная, мало-помалу сделалась вялой и привычной — она знала, что осуждена, так же как знала, что она жена богато- го человека, которому принесла богатое приданое, и мать шалопая, годного в лучшем случае драться на шпагах да 307
Маргерит Юрсенар пить в компании молодых дворянчиков, так же как знала, что в один прекрасный день Марта Л игр умрет. Для нее не составило труда остаться добродетельной — отваживать поклонников ей не пришлось; вялый супружеский пыл Филибера угас после рождения их единственного сына, так что ей не пришлось вкусить даже дозволенные радости. Она одна знала о вожделении, которое порой овладевало ею; она не столько обуздывала его, сколько пренебрегала им, как пренебрегают легким недомоганием. Для сына она была справедливой матерью, хотя ей не удалось ни одолеть врожденную наглость мальчишки, ни заслужить его лю- бовь; говорили, что она до жестокости строга с прислу- гой, — но как же иначе приструнить этот сброд? Ее отно- шение к церкви служило для всех примером, но втайне она презирала этот балаган. Пусть брат ее, которого она видела всего раз в жизни, шесть лет прожил под чужим именем, скрывая свои пороки и представляя несуществующие доб- родетели, — это была сущая безделица в сравнении с тем, как всю жизнь поступала она сама С письмом каноника в руке Марта поднялась к Филиберу. Как всегда, когда она входила в спальню мужа, Марта презрительно скривила губы, обнаружив, что он нарушил предписанные врачом режим и диету. Филибер нежился в пуховых подушках, которые были вредны при его подаг- ре, как и лежавшая у него под рукой бонбоньерка Он успел только спрятать под одеяло томик Рабле, которым развле- кался в перерывах между диктовкой писем. Прямая как палка Марта уселась на стул, стоявший поодаль от посте- ли. Муж с женой обменялись несколькими фразами о вче- рашнем визите; Филибер похвалил Марту за изысканное меню — жаль, герцог почти не притронулся к яствам. Оба посокрушались о том, что герцог плохо выглядит. Рассчи- тывая, что его услышит секретарь, собиравший бумаги, ко- торые ему было приказано переписать в соседней комнате, толстяк Филибер благоговейно заметил, что, мол, много толкуют о мужестве бунтовщиков, казненных по приказу герцога (кстати говоря, преувеличивая вдвое их число), 308
Философский камень но слишком мало о силе духа этого государственного мужа и воина, который не щадит живота своего ради монарха. Марта согласно кивнула головой. — Мне кажется, что положение дел в государстве дале- ко не так благополучно, как полагает герцог или как он хочет внушить другим, — добавил Филибер тоном более трезвым, едва супруги остались вдвоем. — Все зависит от твердости его преемника. Не ответив на это замечание, Марта спросила мужа, не- ужто он полагает необходимым потеть под такой грудой одеял? — Я хотел посоветоваться с женой вовсе не насчет мо- их подушек, — заявил Филибер с легкой насмешкой, с ка- кой взял обыкновение с ней говорить. — Вы прочли пись- мо нашего дядюшки? — Дело довольно грязное, — после некоторого колеба- ния сказала Марта. — Таковы все дела, в какие сует нос правосудие, оно загрязнит даже и чистое дело. Каноник, который прини- мает всю эту историю близко к сердцу, как видно, полага- ет, что для одной семьи двух казненных многовато. — Все знают, что моя мать пала в Мюнстере жертвой бес- порядков, — заявила Марта, и ее глаза потемнели от гнева — Всем и дблжно это знать, недаром я посоветовал вам выбить эти слова на церковной плите, — с беззлобной иро- нией продолжал Филибер. — Но сейчас я говорю с вами о сыне этой безупречной матери... За прокурором Фланд- рии в наших расчетных книгах, или, вернее, в книгах на- следников Тухера, и впрямь значится изрядный долг, и он, верно, был бы рад, если бы мы вымарали кое-какие цифры... Однако деньги решают отнюдь не все, или, во всяком слу- чае, не решают так просто, как это кажется людям, вроде ка- ноника, у которых денег мало. Дело зашло уже слишком да- леко, и быть может, у Ле Кока есть причины пренебречь упомянутым долгом. Вас очень огорчает эта история? — Я ведь не знаю этого человека, — холодно сказала Марта, хотя на самом деле она прекрасно помнила, как 309
Маргерит Юрсенар в темной прихожей дома Фуггеров незнакомец снял мас- ку, которую обязаны были носить врачи, лечившие боль- ных чумой. Но правда и то, что он знал о ней куда больше, чем она о нем, и к тому же этот уголок прошлого касался только ее одной — Филиберу туда доступа не было. — Заметьте, я ничего не имею против своего двоюродно- го и вашего родного братца и был бы совсем не прочь, чтобы он оказался здесь и вылечил меня от подагры. Но чего ради ему взбрело в голову спрятаться в Брюгге, точно зайцу под брюхом у собаки, да вдобавок еще назвавшись чужим име- нем, которое может ввести в заблуждение только дураков... Этот мир требует от нас всего лишь некоторой скромности и осторожности. Чего ради предавать гласности мысли, ко- торые не по нраву Сорбонне и Его Святейшеству? — Молчание — тяжкое бремя, — вырвалось вдруг у Марты. Советник посмотрел на нее с лукавым удивлением. — Ну что ж, — сказал он, — давайте поможем этому имярек выпутаться из беды. Но имейте в виду, если Пьер Ле Кок согласится на уступку, уже не он будет передо мной в долгу, а я перед ним, а если не согласится, мне придется проглотить его отказ. Может статься, господин де Берлемон будет мне признателен за то, что я избавлю от позорной смерти человека, пользовавшегося покрови- тельством его отца, но или я сильно ошибаюсь, или его мало тревожит то, что происходит в Брюгге. А что предла- гает моя дорогая супруга? — Ничего такого, чем вы впоследствии можете меня попрекнуть, — сухо ответила она. — Вот и прекрасно, — сказал советник удовлетворен- ным тоном человека, который видит, что угроза ссоры от- ступила — Поскольку подагра мешает мне держать в ру- ках перо, сделайте одолжение — напишите дядюшке вместо меня, поручив нас его святым молитвам... — Не касаясь главного? — уточнила Марта — Наш дядюшка достаточно умен, чтобы понять умол- чание, — подтвердил он, кивнув головой. — Надо только, 310
Философский камень чтобы посланец отправился не с пустыми руками. Пола- гаю, у вас найдется гостинец, подходящий для наступаю- щего поста (хотя бы, к примеру, рыбный паштет), да шту- ка полотна на покров для его церкви. Супруги переглянулись. Она восхищалась осторожно- стью Филибера, как другие женщины восхищаются храб- ростью и стойкостью своих мужей. Все шло так гладко, что он, забывшись, добавил: — Всему виной мой отец, это он воспитал пащенка как сына Если б мальчишка рос в какой-нибудь бедной семье и не получил образования... — По части пащенков опыт у вас большой, — сказала она с саркастическим нажимом. Он мог сколько угодно улыбаться: она уже поверну- лась к нему спиной и направилась к двери. Этот внебрач- ный ребенок, прижитый им от горничной (кстати, может статься, он был вовсе и не от него), не столько усложнил, сколько упростил его супружескую жизнь. Она вечно по- минала ему эту свою единственную обиду, спуская и, как знать, быть может, даже и не замечая куда более важные. Филибер окликнул жену. — Я приберег для вас сюрприз, — сказал он. — Сегодня утром я получил известие более приятное, нежели то, что пришло от нашего дядюшки. Вот грамоты, которыми вла- дельцы поместья Стенберг возведены в достоинство ви- контов. Вы ведь знаете, что я переименовал Ломбардию в Стенберг — сын и внук банкира выглядели бы смешны- ми с титулом виконта Ломбардского. — Имена Лигров и Фулькров и без того хорошо звучат для моего слуха, — с холодной гордостью ответила она, согласно обычаю именуя Фуггеров на французский лад. — Они слишком отдают ярлыками на мешках с моне- той, — возразил советник. — В наше время, чтобы преус- петь при дворе, нужно иметь благородное имя. С волками жить — по-волчьи выть, дорогая женушка. После ее ухода он потянулся к бонбоньерке и набил рот леденцами. Ее презрение к титулам не могло его 311
Маргершп Юрсенар обмануть — все женщины любят побрякушки. Но какой- то скверный привкус отравлял ему сладость конфет. Жаль, для бедного малого ничего нельзя сделать, не ском- прометировав себя. Марта сошла вниз по парадной лестнице. Против ее воли свеженький титул приятным звоном отдавался в ушах; так или иначе сын однажды скажет им за него спасибо. В сравне- нии с этой новостью письмо каноника теряло свою важность. Предстояла, однако, неприятная обязанность — писать ответ; она снова с горечью подумала о Фил ибере: в конце концов он всегда поступает по-своему, а она — всего лишь богатая при- казчица у богатого хозяина В силу странного противоречия брат ее, которого она бросала на произвол судьбы, в эту ми- нуту был ей ближе, чем муж и единственный сын: как Бене- дикта и мать, он составлял часть ее тайного мира, где она жила взаперти. В каком-то смысле в лице брата она произ- носила приговор и самой себе. Она вызвала дворецкого и приказала ему приготовить подарки, чтобы передать их на- рочному, который подкреплялся на кухне. Дворецкий хотел кое о чем поговорить с хозяйкой. Тут подвернулось на редкость выгодное дельце. Госпоже изве- стно, что после казни господина де Баттенбурга имущест- во его конфисковано. На него все еще наложен секвестр, распродажа в пользу государства может состояться лишь после того, как будут выплачены долги частным лицам. Ничего не скажешь, испанцы поступают по закону. Но че- рез бывшего привратника казненного до него дошли слухи о том, что целая партия ковров не попала в опись и их мож- но приобрести на стороне. Это великолепные изделия Обюссонских мануфактур на сюжеты из священной исто- рии — «Поклонение золотому тельцу», «Отречение Свято- го Петра», «Пожар Содома», «Козел отпущения», «Отро- ки, ввергнутые в огненную пещь». Дотошный дворецкий спрятал свой маленький список в жилетный карман. Гос- пожа как-то недавно говорила, что хотела бы обновить дра- пировки в салоне Ганимеда Да и вообще ковры эти со вре- менем поднимутся в цене. 312
Философский камень С минуту подумав, она кивком выразила согласие. Это не то что разные там мирские сюжеты, которыми слиш- ком уж увлекается Филибер. Помнится, она видела эти ковры в особняке господина де Баттенбурга — они вы- глядели очень благородно. Было бы глупо упустить та- кой случай. ВИЗИТ КАНОНИКА В день оглашения приговора, после обеда, философу сообщили, что каноник Бартоломе Кампанус ожидает его в приемной судебной канцелярии. Зенон сошел туда в со- провождении Жиля Ромбо. Каноник попросил тюремщи- ка оставить их наедине. Для вящей безопасности Ромбо, уходя, запер дверь на ключ. Старый Бартоломе Кампанус грузно восседал у стола в кресле с высокой спинкой; возле него на полу лежали две его палки. В честь гостя в камине разожгли огонь, от- блеск которого возмещал холодную тусклость февраль- ского полдня. В этом свете широкое, изборожденное сот- ней мелких морщинок лицо каноника казалось почти розовым, но Зенон заметил, что глаза старика покраснели и он старается унять дрожание губ. Оба замялись, не зная, с чего начать разговор. Каноник сделал слабую попытку встать, но годы и немощи препятствовали подобной учти- вости, да и в такого рода предупредительности по отно- шению к смертнику ему чудилось что-то неуместное. Зе- нон остановился в нескольких шагах от священника — Орите ра^ег1, — заговорил он, назвав каноника так, как называл его в свои школьные годы, — благодарю вас за все мелкие и большие услуги, которые вы оказали мне во время моего заточения. Я сразу догадался, откуда ис- ходят эти благодеяния. Ваш приход, на который я не на- деялся, — еще одно из них. 1 Букв.: отец наилучший (лат.). 313
МщяеритЮрсеыар — Почему вы не открылись мне раньше! — сказал ста- рик с ласковой укоризной. — Вы всегда доверяли мне меньше, чем этому костоправу-брадобрею... — Неужели вас удивляет, что я остерегался? — спро- сил философ. Он старательно растирал окоченевшие пальцы. В его камере, хотя она и располагалась на втором этаже, в эту зимнюю пору обнаружилась коварная сы- рость. Он сел у огня и протянул к нему руки. — 1§Ш5 поз^ег1, — мягко сказал он, употребив алхими- ческую формулу, которую впервые услышал от Бартоло- ме Кампануса. Каноник содрогнулся — Моя роль в помощи, какую вам пытались оказать, ничтожна, — сказал он, стараясь, чтобы голос его звучал твердо. — Быть может, вы помните, что монсеньора епис- копа и покойного приора миноритов когда-то разделяли серьезные несогласия. Но в конце концов оба эти святых человека оценили друг друга Покойный приор на смерт- ном одре рекомендовал вас его преосвященству. Монсе- ньор сделал все, чтобы вас судили по справедливости. — Весьма ему обязан, — сказал осужденный. Каноник уловил в ответе оттенок иронии. — Не забудьте, не он один выносит приговор. Он до са- мого конца взывал к снисхождению. — Это принято, — не без едкости заметил Зенон. — Есс1ез1а аЪЬогге1 а заприте2. — На сей раз это было искренне, — возразил задетый каноник. — К несчастью, обвинения в безбожии и нечес- тии доказаны, и вы сами того хотели. Благодарение богу, в области общего права никаких улик против вас не на- шлось, но вы знаете не хуже меня: для черни, да и для большинства судей, десять подозрений стоят одного под- тверждения. Показания несчастного юноши — не хочу да- же вспоминать его имени — с самого начала сильно вам повредили... х Огонь наш (лат.). 2 Церковь в ужасе отшатывается от крови (лам.). 314
Философский камень — Вряд ли вы, однако, могли поверить, что я участвую в игрищах и обрядах в заброшенной бане при свете укра- денных свечей? — В это не верил никто, — серьезно сказал каноник. — Но не забудьте: есть и другие способы соучастия. — Странно, что наши христиане видят самое большое зло в так называемом блуде, — задумчиво сказал Зенон. — Никто не станет с яростью и омерзением карать грубость, дикость, варварство, несправедливость. Никому не при- дет в голову почесть непотребным, что добропорядочные граждане повалят завтра на площадь смотреть, как я кор- чусь в пламени костра Каноник прикрыл лицо ладонью. — Простите, отец мой, — сказал Зенон. — Коп йеееЬ.} Больше я не позволю себе неприличия называть вещи своими именами... — Смею ли я сказать, что в деле, жертвой которого вы ста- ли, более всего удручает странное нагромождение ала, — ска- зал каноник почти шепотом. — Нечестие во всех его видах, ре- бячества, ще кощунство творилось, быть может, с умыслом, расправа с невинным младенцем и, наконец, худшее из всех — насилие над самим собой, которое учинил Пьер де Амер. При- знаюсь, вначале мне казалось, что всю эту страшную историю намеренно раздули, а может, даже измыслили враги церкви. Но христианин и монах, который налагает на себя руки, — плохой христианин и дурной монах, и без сомнения, это не первое его преступление... Я не могу утешиться, что во всем этом оказалась замешана великая ваша ученость — Насилие, совершенное этой несчастной над своим младенцем, напоминает поступок животного, которое от- грызло себе лапу, чтобы спастись из капкана, расставлен- ного ему человеческой жестокостью, — с горечью заметил философ. — Что до Пьера де Амера.. Он благоразумно осекся, понимая, что единственное, за что он мог бы воздать хвалу покойному, была как раз 1 Не приличествует... (лат.) 315
Моргершп Юрсенвр его добровольная гибель. У него самого, смертника, ли- шенного прав, еще оставался последний выход и послед- няя тайна, которые надо было тщательно сберечь. — Вы не для того пришли ко мне, чтобы сызнова взяться разбирать вины несчастных осужденных, — ска- зал он. — Не будем терять драгоценные минуты. — Домоправительница Яна Мейерса тоже сильно вам повредила, — со стариковским упрямством грустно про- должал каноник. — Никто не уважал этого дурного чело- века, да и, по правде сказать, я полагал, что все вообще о нем забыли. Но подозрение, что он отравлен, снова сде- лало его притчей во языцех. Моей совести претит призы- вать ко лжи, но уж лучше вам было отрицать всякую плотскую связь с этой бесстыдницей. — Забавно слышать, что одним из опаснейших деяний, совершенных мною за всю мою жизнь, оказалось то, что я два раза переспал со служанкой, — насмешливо сказал Зенон. Бартоломе Кампанус вздохнул: человек, которого он нежно любил, казалось, воздвиг против него неодолимые заслоны. — Вам никогда не узнать, каким гнетом ложится на мою совесть ваше крушение, — наконец решился он подступить с другой стороны. — Я не говорю о ваших поступках, я ма- ло знаю о них, хочу верить, что они невинны, хотя испове- дальня приучила меня к тому, что и самые черные дела иной раз идут об руку с достоинствами, подобными вашим. Я говорю о роковом бунте ума, который может обратить в порок самое совершенство и которого семена я когда-то, сам того не желая, заронил в вас. Как изменился мир, каки- ми благодетельными казались науки древности в ту пору, что я изучал философию и искусства... Когда я думаю, что первым знакомил вас с Писанием, к которому вы относи- тесь с таким небрежением, я говорю себе: быть может, на- ставник более твердый или более ученый, нежели я... — Не сокрушайтесь, орите раЪег, — сказал Зенон. — Бунт, который вас смущает, гнездился во мне самом, а мо- жет, и в самой эпохе. 316
Философский камень — Ваши чертежи летающих снарядов и влекомых вет- ром колесниц, над которыми потешались судьи, привели мне на ум волхва Симона, — сказал каноник, поднимая на Зенона встревоженный взгляд. — Но потом я вспомнил механические бредни вашей молодости, от которых пош- ли беспорядки и волнения. Увы! В тот самый день я ис- хлопотал вам у Правительницы службу, которая откры- вала перед вами стезю почестей... — И быть может, привела бы меня к тому же концу, но лишь другою тропою. О путях и назначении человечес- кой жизни мы знаем меньше, чем птица о своих перелетах. Ушедший в воспоминания Бартоломе Кампанус видел перед собой двадцатилетнего школяра. Это его тело — или хотя бы душу — пытался он сейчас спасти. — Не придавайте моим механическим фантазиям значе- ние большее, чем придаю им я, сами по себе они ни благо- детельны, ни пагубны, — с презрением сказал Зенон. — Они подобны открытиям искателя эликсира мудрецов — алхи- мик чает в них отдохновения от чистой науки, но порой они оплодотворяют и приводят в движение эту науку. №п со§- йаг яш поп ехрегйиг1. Даже в искусстве врачевания, кото- рым я более всего занимался, изобретения плутонические и алхимические играют свою роль. Но признаюсь, посколь- ку род людской, судя по всему, до скончания времен пребу- дет таким, каков он есть, опасно предоставлять безумцам возможность взорвать естественную механику вещей и бес- новатым — подняться в небо. Что до меня, то, оказавшись в положении, в какое меня поставил Трибунал, — добавил он с сухим смешком, ужаснувшим Бартоломе Кампануса, — я готов проклясть Прометея за то, что он добыл для смерт- ных огонь. — Я прожил восемьдесят лет и не знал, до чего может дойти злодейство судей, — с негодованием сказал кано- ник. — Иеронимус ван Пальмерт радуется, что вас пош- лют исследовать ваши бесчисленные миры, а это ничто- 1 Кто не производит опытов, тот не мыслит (лат.). 317
Мор&рым Юрсеплр жество Ле Кок в насмешку предлагает отправить вас сра- жаться с Морисом Нассауским на небесной бомбарде. — Он потешается зря. Химеры эти воплотятся в жизнь, когда человечество возьмется за дело так же рьяно, как за постройку своих Лувров и кафедральных соборов. Вот тогда и сойдет с небес Царь Ужаса со своей армией саран- чи и учинит кровавую бойню... О жестокое животное! Ни на земле, ни под землей, ни в воде не останется ничего, что не подверглось бы гонению, разрушению, истреблению... Разверзнись же, вечная бездна, и поглоти, пока еще не по- здно, этот остервенелый род.. — Что, что? — испуганно спросил каноник. — Ничего, — рассеянно отозвался философ. — Я вспом- нил одно из моих «Комических прорицаний». Бартоломе Кампанус вздохнул. Как видно, и этот мощ- ный ум изнемог под бременем пережитого. Он бредит в предчувствии смерти. — Я вижу, вы потеряли веру в высочайшее совершен- ство человека, — проговорил он, сокрушенно качая голо- вой. — Тот, кто начинает с сомнения в боге... — Человек — творение, которому противоборствуют время, нужда, богатство, глупость и все растущая сила множества, — уже более внятно сказал философ. — Чело- века погубят люди. Он погрузился в долгое молчание. В этой подавленнос- ти каноник усмотрел добрый знак, ибо более всего опасал- ся бесстрашия души, слишком в себе уверенной и защи- щенной броней как против раскаяния, так и против страха. — Должен ли я верить словам, сказанным вами еписко- пу, — осторожно заговорил он, — что, мол, Великое Дея- ние имеет для вас одну лишь цель — совершенствование души человеческой? Если это так, — продолжал он тоном, в котором прозвучало невольное разочарование, — вы ближе к нам, чем мы с монсеньором смели надеяться, и все таинственные манипуляции алхимиков, о которых я осве- домлен лишь понаслышке, сводятся к тому, в чем наша святая церковь каждодневно наставляет верующих. 318
Философский камень — Да, — сказал Зенон. — Вот уже шестнадцать столетий. Канонику почудилась в ответе нотка сарказма. Но сей- час дорога была каждая минута. Он решил не придирать- ся к словам. — Дорогой сын мой, — сказал он, — неужели вы полага- ете, я пришел к вам, чтобы вступать с вами в неуместные ныне словопрения? Меня привели сюда причины более важные. Межсеньор пояснил мне, что в вашем случае речь идет, собственно говоря, не о ереси, каковой предаются гнусные сектанты, объявившие в наше время войну церкви, но о нечестии ученом, опасность которого, в конце концов, видна только людям сведущим. Высокочтимый епископ за- верил меня, что ваши «Протеории», справедливо осужден- ные за то, что наши святые догмы низводятся в них до пош- лых понятий, какие встречаются даже и у закоренелых идолопоклонников, могли бы с успехом сделаться новой «Апологией» — для этого надобно только, чтобы в тех же самых тезисах наши христианские истины предстали как увенчание предчувствий, прирожденных натуре человечес- кой. Вы знаете не хуже меня: все дело лишь в том, какое на- правление придать... — Кажется, я понял, к чему вы клоните, — сказал Зе- нон. — Если бы завтрашняя церемония была заменена це- ремонией отречения... — Не питайте слишком больших надежд, — осторожно заметил каноник. — Свободы вам не предлагают. Но мон- сеньор берется выхлопотать, чтобы вас осудили на содер- жание т 1оса сагсепз1 в какой-нибудь святой обители по его выбору; будущие послабления зависят от того, какие свидетельства доброй воли в отношении праведного дела вы пожелаете дать. Вы сами знаете: осужденные на вечное заточение всегда в конце концов выходят на свободу. — Ваша помощь явилась слишком поздно, орите ра*ег, — пробормотал философ. — Лучше было ранее за- ткнуть рот моим обвинителям. 1 Букв.: в тюремном заключении (лат.). 319
Маргерит Юрсенар — Мы не льстили себя надеждой смягчить прокурора Фландрии, — сказал каноник, подавив горечь воспомина- ния о своем бесплодном обращении к богачам Литрам. — Люди этой породы выносят смертные приговоры с тем же упоением, с каким псы впиваются в горло своей жертве. Мы принуждены были предоставить судебной процедуре идти своим чередом, с тем чтобы впоследствии воспользоваться властью, нам предоставленной. Поскольку вы приняли не- когда первый иноческий чин, вы подлежите также и суду церковному, но зато это обеспечивает вас защитой, какой не предоставляет жестокий суд мирян. По правде сказать, я до самого конца трепетал, как бы вы в запальчивости не сдела- ли какого-нибудь непоправимого признания... — Вам, однако, следовало бы восхищаться мною, если бы я сделал его в порыве раскаяния. — Я просил бы вас не смешивать светское судилище Брюгге с церковным судом, налагающим покаяние, — в не- терпении возразил каноник. — Нам сейчас важно лишь то, что несчастный брат Сиприан и его сообщники в своих по- казаниях противоречили друг другу, что мы пресекли руга- тельства судомойки, заперев ее в дом умалишенных, и что зложелатели, утверждавшие, будто вы лечили убийцу ис- панского капитана, не объявились... Умышления же про- тив бога подлежат лишь нашей юрисдикции. — Вы что же, причисляете к злодеяниям помощь, ока- занную раненому? — Мое суждение к делу не относится, — уклончиво ска- зал каноник. — Но если угодно, я полагаю, что всякая по- мощь, оказанная ближнему, достойна похвалы; однако в вашем случае к ней примешивается бунтовщичество, а оно никогда не похвально. Покойный приор, который за- частую мыслил дурно, уж верно бы одобрил, и даже слиш- ком горячо, эту мятежную благотворительность. Но позд- равим себя хотя бы с тем, что ее не сумели доказать. — Ее доказали бы без труда, — пожав плечами, заметил узник, — если бы ваши попечения не избавили меня от пытки. Я уже поблагодарил вас за них. 320
Философский камень — Мы нашли опору в формуле: СЬпсиз ге§и1ап{;ег 1ог- Яиеп поп ро1ез1; рег Ьусит1, — сказал каноник с видом че- ловека, который гордится одержанной победой. — Однако не забудьте, что по некоторым пунктам, касающимся, в ча- стности, морали, над вами по-прежнему тяготеет сильное подозрение и вам, быть может, еще придется иметь дело с по\а5 зигуешепйЪиз шЛйиз2. То же касается и обвинения в бунтовщичестве. Вы можете думать что угодно о власти- телях мира сего, но помните: интересы церкви и тех, кто стоит на страже порядка, всегда будут едины, до тех пор пока бунтовщики будут заодно с еретиками. — Я все понял, — сказал осужденный, наклонив голо- ву. — Мое зыбкое спасение будет целиком зависеть от доб- рой воли епископа, чье влияние может пошатнуться, а мне- ние измениться. Нет никакой гарантии, что через полгода я не окажусь в той же близости от костра, что и нынче. — Разве вам не пришлось всю жизнь существовать под этим страхом? — спросил каноник. — В ту пору, когда вы обучали меня начаткам наук и грамматики, в Брюгге был сожжен какой-то человек, при- говоренный то ли по справедливости, то ли по ложному до- носу, — вместо ответа молвил узник. — Один из наших слуг рассказал мне, как проходила казнь. Чтобы прибавить зре- лищу занимательности, несчастного приковали к столбу длинной цепью: охваченный пламенем, он бежал, пока не падал лицом в землю, или, точнее говоря, в горящие угли. Я часто твердил себе, что этот ужас мог бы послужить алле- горическим изображением человека, который почти свободен. — Разве не такова наша общая участь? — спросил ка- ноник. — Я прожил жизнь мирную и, смею сказать, не- винную, но за восемь десятков лет нельзя не узнать, что такое принуждение. — Мирную — да, — сказал философ. — Невинную — нет. 1 Букв.: священнослужитель, согласно правилам, не может быть под- вергнут пытке мирянином (лат.). 2 С новыми уликами (вульг. лат.). 11 М. Юрсенар 321
Маргерит Юрсенар В голосах обоих мужчин против их воли то и дело зву- чало ожесточение, как во времена былых споров настав- ника и ученика. Каноник, решивший стерпеть все, про се- бя молил бога внушить ему слова, обладающие силой убеждения. — Кегшп рессау!1, — сказал наконец Зенон тоном более сдержанным. — Не удивляйтесь, отец мой, что в ваших благодеяниях мне чудится ловушка Из немногих встреч с высокочтимым епископом я не вынес о нем впечатления как о человеке милосердном. — Епископ питает к вам любви не более, чем Ле Кок — ненависти, — глотая слезы, сказал каноник. — Я один... Но, помимо того, что вы пешка в партии, какую они между со- бой разыгрывают, — продолжал он уже более твердо, — монсеньор не лишен присущего людям тщеславия и хотел бы приписать себе честь обращения безбожника, способно- го убеждать себе подобных. Завтрашняя церемония могла бы стать для церкви большей победой, нежели ваша смерть. — Епископ должен понимать, что христианские исти- ны имели бы во мне провозвестника с весьма подмочен- ной репутацией. — Ошибаетесь, — возразил старик. — Причины, заста- вившие человека отречься, забываются быстро, а написан- ное им остается. Многие из ваших друзей уже и сейчас представляют ваше подозрительное пребывание в убежище Святого Козьмы как покаяние христианина, сожалеющего о дурно прожитой жизни и сменившего имя, дабы втайне от всех предаться добрым делам. Да простит меня бог, — доба- вил он, слабо улыбнувшись. — Но я и сам ссылался на при- мер Алексея Божьего человека, который, переодетый бед- няком, явился во дворец, где когда-то родился. — Алексей Божий человек каждую минуту рисковал быть узнанным своей благочестивой супругой, — пошу- тил философ. — На такой подвигу меня не достало бы си- лы духа 1 Я снова согрешил (лат.). 322
Философский камень Бартоломе Кампанус сдвинул брови, снова оскорблен- ный развязностью приговоренного. Увидев муку на стар- ческом лице, Зенон почувствовал жалость. — Смерть казалась мне уже неотвратимой,—мягко заго- ворил он, — и мне не оставалось ничего иного, как провести несколько часов ш зитта зегепйаЬе...1 Если только допус- тить, что я на это способен, — добавил он с дружелюбным кивком, показавшимся канонику признаком безумия, а на самом деле обращенным к спутнику, читавшему Петрония на улице Инсбрука — Но вы искушаете меня, отец мой: я представляю себе, как я со всей искренностью заявляю мо- им читателям, что мужик, который, зубоскаля, утверждал, что на его хлебном поле в каждом колоске сидит по Христу, годен быть персонажем фацеции, но алхимик из него вы- шел бы никудышный, или что церковные обряды и мощи действуют так же, а порой даже и сильнее, нежели мои вра- чебные снадобья. Я не хочу сказать, что я верую, — добавил он, останавливая радостное движение каноника, — я гово- рю, что безоговорочное «Нет!» перестало мне казаться до- стойным ответом, но это отнюдь не означает, что я готов произнести безоговорочное «Да!». Заключить непостижи- мую сущность вещей в образ, скроенный по человеческому подобию, по-прежнему представляется мне кощунством, и все же я против воли ощущаю в собственной плоти, кото- рая завтра развеется дымом, присутствие неведомого мне бога. Решусь ли я сказать, что этот самый бог и побуждает меня ответить вам: «Нет»? И однако всякое воззрение ума опирается на произвольные основы — так почему бы не признать эти? Всякая вера, навязываемая толпе, делает ус- тупки человеческой глупости; если бы завтра на место Ма- гомета или Христа встал Сократ, все повторилось бы снача- ла А коли так, — сказал он с внезапной усталостью, проведя рукой по лбу, — чего ради отказываться от телесного спасе- ния и радостей всеобщего согласия? Мне кажется, вот уже несколько веков я снова и снова вникаю в этот вопрос... 1 В совершенном спокойствии.- (лат.) 323
Маргерит Юрсенар — Доверьтесь моему руководству, — сказал каноник почти с нежностью. — Одному богу судить, какова будет доля лицемерия в завтрашнем вашем отречении. Сами же вы не лицемерите: то, в чем вы усматриваете ложь, быть может, на самом деле и есть истинный символ веры, кото- рый изъявляется помимо вашей воли. Истина сокровен- ными путями проникает в душу, которая более против нее не упорствует. — Так же, как и ложь, — спокойно заметил философ. — Нет, дражайший мой отец, иногда я лгал, чтобы выжить, но я начинаю терять способность ко лжи. Между вами и на- ми, между взглядами Иеронимуса ван Пальмерта, епископа и вашими, с одной стороны, и моими — с другой, иногда случается подобие, бывает также, они примиряются ценой взаимных уступок, но постоянное согласие между ними не- возможно. Они сходны с кривыми, которые берут начало на общей плоскости, каковой является человеческий разум, но тотчас расходятся, чтобы вновь сойтись, и опять разбега- ются в стороны, иногда пересекаясь в своих траекториях или, напротив, совмещаясь в отдельных своих отрезках, но никто не знает, встретятся они или нет в точке, которая находится за пределами доступного нам кругозора Было бы неправдою объявить их параллельными. — Вы сказали «нами», — прошептал каноник с некото- рым ужасом. — Но ведь вы один. — Да, конечно, — сказал философ. — По счастью, у ме- ня нет сообщников, которых я мог бы выдать. Каждый из нас сам себе наставник и последователь. Опыт каждый раз начинается с нуля. — Покойный приор миноритов, который, несмотря на излишнюю свою покладистость, был, однако, добрым хри- стианином и примерным монахом, не мог знать, какую бездну бунтарства избрали вы своей стезей, — почти едко сказал каноник. — Уж верно, вы часто и много ему лгали. — Ошибаетесь, — сказал узник, едва ли не враждебно взглянув на человека, который хотел его спасти. — То, что соединяло нас, было выше наших несогласий. 324
Философский камень Он встал, словно это ему принадлежало право поло- жить конец беседе. Горе старика сменилось гневом. — Ваше упорство продиктовано нечестивой верой, и вы вообразили себя ее мучеником, — с негодованием объявил он. — Вы, как видно, хотите принудить епископа умыть руки... — Неудачное выражение... — заметил философ. Старик нагнулся, чтобы подобрать палки, заменявшие ему костыли, с шумом сдвинув кресло, в котором сидел. Зенон наклонился и подал ему палки. Каноник с усилием встал. Тюремщик Герман Мор, который держался начеку в коридо- ре, услышав шум шагов и передвигаемых кресел, уже повер- нул ключ в замке, поскольку счел, что беседа окончена Но Барталоме Кампанус крикнул ему, чтобы он подождал еще немного. Приоткрытая дверь вновь затворилась. — Я дурно исполнил свою миссию, —сказал старый свя- щенник с внезапным самоуничижением. — Ваша неподат- ливость вселяет в меня ужас, ибо говорит о полном безраз- личии к спасению души. Сознаете вы это или нет, но только ложный стыд побуждает вас предпочесть смерть публично- му назиданию, которое предшествует отречению... — ...когда кающийся держит в руке зажженную свечу и по-латыни отвечает на латинскую же речь монсеньора епископа, — саркастически добавил узник. — Скажу откро- венно, пережить подобные четверть часа весьма неприятно... — Но и смерть не легче, — в отчаянии сказал старик. — Признйюсь вам, что на известной ступени безумия, а может, наоборот, мудрости, становится все равно, кто бу- дет сожжен на костре: ты сам или первый встречный и слу- чится это завтра или через двести лет. Я не обольщаю себя надеждой, что подобные благородные чувства устоят перед орудиями пытки, — вскоре мы увидим, есть ли во мне и в самом деле та ашта 51апз еЬ поп сайепз1, которую опре- деляют наши философы. Но возможно, люди преувеличи- вают значение твердости, какую выказывает умирающий. 1 Душа, способная выстоять и не способная пасть (лат.). 325
Моргершп Юрсенар — Мое присутствие только ожесточает вас, — горестно сказал старый каноник. — Но все же, прежде чем уйти, я хо- тел бы обратить ваше внимание на то, что мы всеми силами старались сохранить для вас одно преимущество перед за- коном, хотя, быть может, вы этого и не заметили. Нам ведь было известно, как вы когда-то бежали из Инсбрука, полу- чив тайное уведомление о том, что местный церковный суд издал постановление о вашем аресте. Мы умолчали об этом обстоятельстве, которое, будь оно обнародовано, поставило бы вас в роковое положение (и^Муиз1 и затруднило бы, а может, даже сделало бы невозможным примирение ваше с церковью. Так что, как видите, вам нечего опасаться, что вы понапрасну согласитесь изъявить некоторую покор- ность... У вас остается на размышление еще целая ночь... — Это доказывает мне, что меня всю жизнь выслежи- вали еще более рьяно, нежели я предполагал, — меланхо- лически заметил философ. Мало-помалу они подошли к двери, которую снова при- открыл тюремщик Каноник приблизил лицо к лицу узника — Я хочу заверить вас, что по крайней мере в отноше- нии страданий телесных вам страшиться нечего. Мы с монсеньором приняли необходимые меры... — Весьма вам признателен, — сказал Зенон, не без го- речи вспомнив, сколь тщетны оказались его старания сде- лать то же для Флориана и одного из послушников. Гнетущая усталость охватила старого священника Ему пришла в голову мысль помочь узнику бежать. Но это было невозможно, о бегстве нечего было и думать. Он хотел благо- словить Зенона, но побоялся, что его благословение будет плохо принято, по той же причине он не решился его обнять. Зенон со своей стороны хотел было поцеловать руку своего давнего наставника, но удержался, опасаясь, что этот жест бу- дет выглядеть заискиванием. То, что каноник пытался для не- го сделать, все равно не могло внушить ему любви к старику. 1 Беглеца (лат.). 326
Философский камень Чтобы добраться в эту скверную погоду до судебной кан- целярии, каноник воспользовался портшезом — продрогшие носильщики ожидали его на улице. Герман Мор настоял на том, чтобы Зенон вернулся в свою камеру еще до того, как гость покинет приемную. Бартоломе Кампанус проводил взглядом своего бывшего ученика, поднимавшегося по лест- нице в сопровождении тюремщика Караульный, отперев и снова заперев одну за другой множество дверей, помог свя- щеннослужителю забраться в портшез и задернул кожаные занавески. Бартоломе Кампанус, откинувшись на подушки, истою читал отходную молитву, но истовость эта была да- нью привычке—слова лились из его уст, но мысль витала да- леко. Путь каноника лежал через Главную площадь. Если за ночь узник не образумится, а Бартоломе Кампанус, зная его сатанинскую гордость, на это не надеялся, завтра здесь состо- ится казнь. Он вспомнил, что в прошедшем месяце монахи, именовавшие себя Ангелами, были казнены за стенами горо- да у ворот Сент-Круа: грех любодейства почитался столь гнусным, что за него и карали почти тайком; зато смерть че- ловека, уличенного в нечестии и атеизме, наоборот, должна стать зрелищем во всех отношениях поучительным для на- рода. Впервые в жизни все эти установления, освященные мудростью предков, показались старику сомнительными. Был предпоследний день карнавала, по улицам сновали веселящиеся люди, проказничая и выкрикивая обычные свои дерзости. Каноник знал, что объявление о предстоящей казни еще подогревает в таких случаях возбуждение черни. Дважды какие-то гуляки останавливали портшез и откиды- вали занавески, чтобы заглянуть внутрь, и, конечно, были разочарованы, не увидев там красотки, которую хотели сму- тить. На одном из этих глупцов была маска пьяницы, и он попотчевал Бартоломе Кампануса непристойными вопля- ми, другой молча просунул между занавесками бледное ли- цо призрака. Позади него еще какой-то ряженый наигрывал на флейте. Прибывшего к своему порогу старика по обыкновению заботливо встретила его приемная племянница Вивина, 327
Маргерит Юрсенар которая стала у него домоправительницей после смерти кюре Кленверка Как всегда, она поджидала дядюшку в ма- леньком сводчатом коридоре их уютного дома, высматри- вая в глазок, скоро ли он приедет ужинать. Она стала пух- лой и глупой, как в былые времена ее тетка Годельева, пережив, впрочем, свою долю мирских надежд и разочаро- ваний: ее уже перестаркой сговорили с двоюродным братом Никласом Кленверком, владельцем поместья поблизости от Кастра, порядочной недвижимости и весьма доходной должности помощника Фландрского бальи; на беду, этот завидный жених утонул незадолго до назначенной свадьбы, переезжая по подтаявшему льду озеро Диккебюс. После этого удара Вивина немного повредилась умом, хотя оста- лась рачительной хозяйкой и искусной стряпухой, как прежде ее тетка; никто не мог сравниться с ней в приготов- лении глинтвейна и варений. В эти дни каноник безуспеш- но уговаривал Вивину помолиться за Зенона, которого она не помнила, но время от времени ему удавалось убедить ее собрать для бедного узника корзинку со съестным. Каноник отказался от жаркого, которое племянница приготовила ему на ужин, и сразу поднялся к себе в спальню. Его пробирал озноб; Вивина захлопотала, на- полняя грелку горячей золой. Но он долго еще ворочался без сна под своей пуховой периной. СМЕРТЬ ЗЕНОНА Когда под громкий скрежет железа за ним захлопнулась дверь камеры, Зенон задумчиво пододвинул к себе табу- ретку и сел у стола Час был еще не поздний — темное узи- лище алхимических аллегорий в его судьбе оказалось узи- лищем светлым. Сквозь частую сетку решетки, которой было схвачено окно, со двора, покрытого снегом, в камеру струилась свинцовая белизна Перед тем как сдать дежур- ство ночному стражу, Жиль Ромбо по обыкновению оста- вил на столе поднос с ужином для заключенного — в этот 328
Философский камень вечер он был еще обильнее, чем всегда Зенон отстранил поднос: ему казалось нелепым и почти непристойным пре- вращать эту пищу в млечный сок и кровь, которые ему уже не понадобятся. Но он рассеянно плеснул немного пива в оловянный кубок и выпил горькую жидкость. Беседа с каноником положила конец состоянию, какое с утра, с той самой минуты, когда был вынесен приговор, он ощущал как торжественность смерти. Участь его, ка- завшаяся неотвратимой, вновь сделалась зыбкой. Отверг- нутое им предложение еще несколько часов оставалось в силе: как знать, вдруг в каком-то уголке его сознания притаился Зенон, способный сказать «Да!», — предстоя- щей ночью этот трус может одержать над ним верх. Пусть остался один шанс на тысячу — краткое и роковое буду- щее наперекор всему обретало долю неопределенности, равную самой жизни, и по странной закономерности, ка- кую ему случалось наблюдать у изголовья своих пациен- тов, смерть в силу этого делалась обманчиво иллюзорной. Все заколебалось и колебалось бы до последнего его дыха- ния. И однако решение принято: он ощущал это не столь- ко по благородным признакам мужества и самопожертво- вания, сколько по какой-то тупой отрешенности, которая словно бы наглухо отгородила его от внешних влияний и даже от способности чувствовать. Утвердившись в соб- ственной смерти, он уже был Зеноном т аеЪегпит1. С другой стороны, так сказать, в недрах решения уме- реть угнездилось еще одно, более сокровенное решение, которое он старательно утаил от каноника: решение само- му лишить себя жизни. Но и тут перед ним открывалась неохватная, томительная свобода: он мог по своей воле исполнить это намерение или отказаться от него, совер- шить акт, который положит конец всему, или, напротив, принять тоге 1бпеа2, которая мало отличается от агонии ал- химика, по недосмотру подпалившего долгополый плащ 1 В вечности (лат.). 2 Смерть огненную (лат.). 329
Маргерит Юрсеиар огнем своего горна Этот выбор между казнью и само- убийством, который до самого конца будет подвешен к волоконцу субстанции его мозга, колебался уже не меж- ду жизнью и некой формой существования, как в случае, когда речь шла о том, чтобы согласиться на отречение или его отвергнуть, — выбор касался только способа смерти, ее места и точного времени. Ему решать, окончит ли он свои дни на Главной площади под улюлюканье толпы или в тишине среди этих серых стен. Ему также решать, от- срочить или ускорить на несколько часов это последнее деяние, увидеть, если пожелает, как займется заря некое- го восемнадцатого февраля 1569 года, или покончить со всем еще до наступления ночи. Упершись локтями в ко- лени, недвижимый, почти умиротворенный, он вперился взглядом в пустоту. Время и мысль оцепенели, как посре- ди урагана, бывает, настает вдруг зловещая тишина. Пробил колокол Собора Богоматери — Зенон стал счи- тать удары. И вдруг совершился переворот: спокойствие исчезло, словно налетевшим вихрем сметенное сосущей тоской. Подхваченные этим вихрем, закружились обрывки картин: аутодафе, виденное им тридцать семь лет назад в Асторге, недавние подробности казни Флориана, воспо- минания о нечаянных встречах с обезображенными остан- ками казненных на перекрестках исхоженных им дорог. Казалось, весть о том, чем ему вскоре предстоит стать, вдруг осозналась его телом, и каждое из его пяти чувств прониклось своей долей ужаса: он видел, осязал, обонял, слышал все подробности завтрашней своей казни на Главной площади. Телесная душа, осмотрительно отстра- ненная от размышлений души умственной, вдруг внезап- но и изнутри уяснила то, что Зенон от нее скрывал. Что-то вдруг лопнуло в нем, словно натянутая струна, — во рту пе- ресохло, волоски на руках встали дыбом, зубы начали вы- бивать дробь. Это смятение, прежде ни разу им самим не испытанное, напугало его более всего остального. Стиснув ладонями челюсти, стараясь дышать размеренно, чтобы унять сердцебиение, он наконец подавил этот бунт собст- 330
Философский камень венного тела Это уже слишком — надо кончать, прежде чем разгром плоти и воли лишит его способности самому исцелить свой недуг. Множество непредвиденных опасно- стей, которые могут помешать его сознательному уходу из жизни, вдруг представилось вновь прояснившемуся рас- судку. Он оценил положение взглядом хирурга, который выбирает инструменты и взвешивает надежды на успех. Было четыре часа пополудни; ужин ему уже принесли и простерли любезность до того, что даже оставили в каме- ре свечу. Тюремщик, заперший дверь по его возвращении из судебной приемной, появится лишь после сигнала ту- шить огни, а потом уже только на рассвете. Таким образом, для исполнения его плана у него остается два долгих про- межутка времени. Но эта ночь не такая, как всегда: епископ или каноник могут некстати прислать какого-нибудь вест- ника, и ему должны будут открыть дверь; порой из лютой жалости в камеру к осужденному водворяли какого-ни- будь служителя божьего или члена Братства Доброй Смер- ти, дабы приобщить умирающего святости, склонив его молиться. Может случиться также, что его намерение бу- дет разгадано — в любую минуту ему могут связать руки. Зенон настороженно прислушался: не заскрипят ли двери, не послышатся ли шаги — все молчало; но мгновения были дороги так, как еще ни разу в дни его прежних вынужден- ных исчезновений. Все еще дрожащей рукой он приподнял крышку стояв- шей на столе чернильницы. Между двумя тонкими пластин- ками, которые на первый взгляд казались одной, цельной, хранилось спрятанное Зеноном сокровище — гибкое, узкое лезвие, менее двух дюймов длиною; вначале он держал его под подкладкой камзола, а потом, после того как судьи по всем правилам осмотрели его чернильницу, перепрятал в этот тайник. Каждый день он раз двадцать проверял, на ме- сте ли предмет, который в былые дни он не удостоил бы по- добрать в канаве. Когда его арестовали в убежище Святого Козьмы и потом еще дважды — после смерти Пьера де Аме- ра и после того, как показания Катарины вновь возбудили 331
Маргерит Юрсенар в суде толки о ядах, — его обыскивали в поисках подозри- тельных склянок или пилюль, и он порадовался, что у него достало осмотрительности не связываться с бесценными, но хрупкими и легко портящимися снадобьями, которые почти невозможно хранить при себе или долго прятать в пу- стой камере и которые почти неминуемо обнаружили бы его намерение покончить с собой. Таким образом, он утратил преимущество мгновенной, единственно милосердной смерти, но обломок тщательно отточенной бритвы по край- ней мере избавит его от необходимости рвать простыни, что- бы вязать не всегда надежные узлы, или возиться, быть мо- жет тщетно, с глиняным черепком. Порыв страха перевернул все у него внутри. Он подо- шел к судну в углу камеры и облегчился. Запах перева- ренных и извергнутых пищеварением веществ на мгнове- ние ударил ему в нос и еще раз напомнил о сродстве тлена и жизни. Рубашку в штаны он заправил уже твердой ру- кой. На полочке стоял жбан с ледяной водой, Зенон смо- чил лицо, слизнув каплю языком. Аяиа реппапепз...1 Для него это была последняя в жизни вода Всего четыре шага отделяли его от постели, на которой он шестьдесят ночей подряд спал или томился бессонницей; среди мыслей, ви- хрем проносившихся в его мозгу, мелькнула и такая: спи- раль странствий привела его в Брюгге, Брюгге сузился до размеров тюрьмы, и наконец кривая замкнулась прямо- угольником камеры. Позади него из развалин прошлого, отринутых и преданных забвению еще более, нежели дру- гие его развалины, тихо зазвучал хрипловатый и ласковый голос брата Хуана — в обители, погрузившейся во тьму, он говорил по-латыни с кастильским акцентом: «Еапшз ас1 ск>гпиепс1ит сог теит»2. Но теперь речь шла не о сне. Ни- когда прежде не испытывал он такого подъема — душев- ного и телесного: точность и быстрота его движений была подобна той, что приходила к нему в великие минуты хи- 1 Вечная вода... (лат.) 2 «Отойдем ко сну, сердце мое* (лат.). 332
Философский камень рургических свершений. Он развернул одеяло из грубой, плотной, как войлок, шерсти и соорудил из него на полу вдоль кровати нечто вроде желоба, который должен был задержать и впитать в себя хотя бы часть льющейся жид- кости. Потом для верности скрутил жгутом сброшенную накануне рубашку и уложил ее валиком под дверью. На- до было позаботиться о том, чтобы струя, стекая по слегка покатому полу, не слишком быстро просочилась в коридор и Герман Мор, случайно приподнявший голову на своей лежанке, не сразу заметил бы на плитах пола черное пятно. Затем, стараясь не шуметь, он снял ботинки. В такой пре- досторожности нужды не было, но тишина казалась ему залогом безопасности. Он вытянулся на постели, поудобней устроив голову на жестком изголовье. На мгновение ему вспомнился каноник Кампанус, которого ужаснет этот конец, хотя он первый приохотил его к чтению древних, чьи герои погибали по- добным же образом, но эта ироническая мысль скользнула по поверхности сознания, не отвлекая Зенона от единствен- ной его цели. Быстро, со сноровкой хирурга-цирюльника, всегда бывшей предметом особенной его гордости, хотя другие, не столь бесспорные лекарские таланты ценились не в пример выше, он, согнувшись вдвое и слегка подтянув к себе колени, на внешней стороне левой ноги, в том месте, где обыкновенно отворяли кровь, разрезал берцовую вену. Потом, стремительно выпрямившись и снова откинувшись на подушку, торопясь предупредить возможный обморок, он нащупал и рассек лучевую артерию на запястье. Он едва ощутил короткую поверхностную боль от пореза Кровь брызнула фонтаном; жидкость, как всегда, словно заторо- пилась вырваться из темных лабиринтов, где она кружит взаперти. Зенон свесил левую руку вниз, чтобы облегчить ток струе. Победа все еще была неполной: в камеру могут случайно войти, и тогда завтра утром, окровавленного и за- бинтованного, его поволокут на костер. Но каждая прошед- шая минута была выифышем. Он бросил взгляд на одеяло, уже потемневшее от крови. Он понимал теперь, почему 333
Маргерит Юрсенар примитивное мышление отождествляет эту жидкость с са- мою душою — ведь душа и кровь одновременно покидают тело. В древних заблуждениях содержалась простейшая ис- тина Он подумал, мысленно улыбнувшись: вот подходя- щий случай пополнить давние исследования систолы и ди- астолы сердца Но отныне приобретенные им познания стоят так же мало, как воспоминания о минувших событи- ях или о встреченных когда-то людях; еще несколько мгно- вений он привязан к тончайшей ниточке собственной лич- ности, но освобожденная от всякого груза личность уже неотделима от естества Он с усилием выпрямился, не пото- му, что в этом была необходимость, но чтобы доказать себе, что такое движение ему еще под силу. Ему часто случалось вновь открывать закрытую им самим дверь, чтобы убедить- ся, что она не захлопнулась за ним навсегда, или оборачи- ваться вслед прохожему, с которым он только что расстал- ся, чтобы опровергнуть бесповоротность ухода, доказывая таким образом самому себе свою куцую человеческую сво- боду. На этот раз необратимое свершилось. Сердце его гулко стучало: все его тело было охвачено бурной и беспорядочной деятельностью, словно побежден- ная страна, где еще не все бойцы сложили оружие; он по- чувствовал вдруг прилив нежности к своему телу, которое так хорошо служило ему и могло бы послужить еще, пожа- луй, лет двадцать, а он разрушает его сейчас и не может объяснить ему, что этим избавляет от худших и более уни- зительных мук. Его томила жажда, но утолить ее он не мог. Как под давлением почти не поддающейся анализу лавины мыслей, ощущений, жестов, сменявших друг друга с мол- ниеносной скоростью, разбухли три четверти часа, что про- текли со времени возвращения его в камеру, так растяну- лись вдруг, уподобившись расстоянию между сферами, несколько локтей, отделявшие кровать от стола; оловян- ный кубок маячил уже в каком-то ином мире. Скоро эта жажда утихнет. Он умирал, как умирают на поле боя ране- ные, которые просят пить и которых наравне с ним самим обнимало его холодное сострадание. Кровь из берцовой ве- 334
Философский камень ны била теперь толчками; с великим трудом, словно под- нимая непосильную тяжесть, он передвинул ногу так, что- бы она свешивалась с кровати. Он поранил о лезвие пра- вую руку, все еще сжимавшую бритву, но не почувствовал пореза Пальцы его блуждали по груди, пытаясь расстег- нуть воротник камзола, он тщетно старался остановить это бесполезное движение, но судорожная тревога была доб- рым знаком. Его пробрал вдруг ледяной озноб, как перед рвотой, — и это тоже хорошо. Среди гула колоколов, 1рохо- та грома и криков слетающихся в гнезда птиц — всех этих звуков, распиравших изнутри его барабанные перепон- ки, — он уловил донесшийся извне драгоценный звук ка- пели: пропитанное кровью одеяло больше не вбирало жидкость, и она сочилась на плиты пола Он пытался под- считать, какое нужно время, чтобы черная лужица расте- клась по ту сторону порога, преодолев надежный барьер свернутой жгутом рубахи. Но это уже не имело значения — он спасен. Даже если на беду Герман Мор откроет сейчас эту дверь, с замками которой приходится долго возиться, пока он придет в себя от удивления и испуга, пока помчит- ся по длинному коридору, призывая на помощь, побег ус- пеет совершиться. Завтра сожжению будет предано лишь мертвое тело. Могучий гул уходящей жизни все еще продолжался — ему помыслился фонтан в Эйюбе, журчание бьющего из земли ключа в Воклюзе, в Провансе, река между Эстер- сундом и Фрёшё, хотя вспоминать их названия ему не пришлось. Он часто и шумно глотал воздух, но дыхание было поверхностным, воздух не проникал в грудь: кто-то, кто был не вполне тождествен ему самому, поместившись слева, позади него, равнодушно наблюдал судороги этой агонии. Так дышит, достигнув цели, обессиленный бегун. Стало темно, но он не знал, где эта тьма — внутри него са- мого или в комнате: мраком оделось все. Но и во мраке происходило движение, одни сумерки сменялись други- ми, бездна — другой бездной, темная толща — другой темной толщей. Однако эта тьма, не похожая на ту, какую 335
Маргерит Юрсенар видишь глазами, искрилась разноцветьем, порожденным, так сказать, самим отсутствием цвета: чернота становилась мертвенно-зеленой, потом оборачивалась чистой белиз- ной, бледная белизна переходила в багряное золото, хотя при этом первородная чернота не исчезала — так свет звезд и северной зари мерцает в ночи, все равно остающейся не- проглядной. На мгновение, которое показалось ему вечно- стью, алого цвета шар затрепетал то ли в нем самом, то ли вовне, кровавя море. Словно летнее солнце в полярных широтах, сверкающий шар, казалось, колеблется, готовый склониться к надиру, но вдруг незаметным рывком он под- нялся в зенит и наконец истаял в ослепительном свете дня, который в то же время был ночною тьмою. Он больше ничего не видел, но внешние звуки еще доле- тали до него. Как когда-то в убежище Святого Козьмы, в ко- ридоре послышались торопливые шаги — это тюремщик за- метил на полу черноватую лужицу. Случись это немного раньше, умирающего охватил бы ужас при мысли, что его силой вернут к жизни и ему придется умирать еще несколь- ко часов. Но теперь все тревоги отступили — он свободен; человек, который спешит к нему, — это друг. Он попытал- ся—а может, ему показалось, что он пытается, — поднять- ся, не вполне сознавая, ему ли пришли на помощь или это он должен кому-то помочь. Звон ключей и скрежет отодви- гаемых засовов слились для него в один пронзительный скрип открываемой двери. И тут наступает предел, до како- го мы можем следовать за Зеноном в его смерти. 1968
восточные НОВЕЛЛЫ
КАК БЫЛ СПАСЕН ВАНЬ ФУ Старый художник Вань Фу и его ученик Линь бродили по дорогам Ханьского царства. Шли они не спеша: ночью Вань Фу останавливался со- зерцать звезды, днем подолгу разглядывал стрекоз. Скарб несли нехитрый, ведь Вань Фу любил не вещи, а образы вещей, и ничто в мире, кроме кисточек, баночек с лаком и тушью, шелковых свитков и рисовой бумаги, не каза- лось ему достойным приобретения. Странники были бедны: Вань Фу гнушался серебря- ных монет и отдавал свои картины за миску пшенной ка- ши. Его ученик Линь, сгорбившись под тяжестью мешка с эскизами, нес свою ношу так почтительно, словно дер- жал на спине свод небесный, ибо тот мешок, в представле- нии Линя, вмещал и заснеженные горы, и весенние реки, и лик летней луны. Линь не был рожден для дорожных скитаний в общест- ве старика, улавливающего зарю и покоряющего сумерки. Отец Линя был менялой; мать — единственным ребенком торговца нефритом, который завещал дочери свое богат- ство, присовокупив к завещанию проклятия, что не на- следнику, а наследнице достанутся его сокровища. Линь вырос в доме, благосостояние которого было не подвласт- но превратностям судьбы. Ревностная опека, обрекшая мальчика на замкнутое существование, сделала его роб- ким: он боялся насекомых, грома и покойников. Когда Линю исполнилось пятнадцать лет, отец выбрал ему в су- пруги очень красивую девушку, потому что мысль о сча- стье, коим он одаривал сына, утешала старика, достигше- го того возраста, когда его собственные ночи годились только для сна Жена Линя была хрупкой, как тростник, 339
Маргерит Юрсенар свежей, как молоко, нежной, как слюна, и соленой, как слезы. После свадьбы родители простерли свою деликат- ность до того, что незаметно угасли, и в расписанном ки- новарью доме сын их остался с молодой, всегда улыбаю- щейся женой и сливовым деревом, которое каждой весной покрывалось розовыми цветами. Линь любил эту женщину с ясным сердцем, как любят нетускнеющее зер- кало или оберегающий от несчастий талисман. Следуя моде, он посещал чайные домики и одаривал, правда не слишком щедро, акробаток и танцовщиц. Однажды ночью в каком-то кабаке соседом Линя по столу оказался Вань Фу. Старик выпил, чтобы привести себя в состояние, необходимое ему для того, чтобы лучше нарисовать пьяницу; голова художника склонилась на- бок, словно он пытался измерить расстояние, отделявшее руку от чашки. Рисовая водка развязала язык молчали- вому мастеру, и Вань Фу в этот вечер говорил так, будто тишина была стеной, а слова — красками, предназначен- ными ее расписать. Благодаря ему Линь познал красоту пьяных лиц, расплывающихся в испарениях горячитель- ных напитков, коричневое великолепие мяса, неравно- мерно обожженного лизнувшим его языком пламени, и изысканность розоватых винных пятен, рассыпанных по скатерти наподобие засохших лепестков. Порыв ветра распахнул окно; в комнату ворвался ливень. Вань Фу вы- сунулся наружу, пригласив Линя полюбоваться синева- тым зигзагом молнии, и очарованный Линь перестал бо- яться грозы. Он заплатил за старого художника и, поскольку у Вань Фу не было ни денег, ни пристанища, смиренно предло- жил ему свой кров. Они пошли вместе; Линь держал фо- нарь, свет которого зажигал в лужах неожиданные огни. В тот вечер Линь с удивлением узнал, что стены его дома были не красными, как ему казалось, а цвета перезрелого апельсина Во дворе Вань Фу заметил утонченной формы куст, до сих пор не привлекавший взгляда хозяев, и срав- нил его с молодой женщиной, сушившей распущенные 340
Как был спасен Вань Фу волосы. В коридоре он с восторгом наблюдал, как муравей с трудом пробирается по трещинам стены, и у Линя исчез- ло отвращение к насекомым. Тогда, осознав, что Вань Фу одарил его новой душой, новым восприятием мира, Линь почтительно уложил старика в комнате, где умерли его отец и мать. Многие годы Вань Фу мечтал написать портрет прин- цессы стародавних времен, играющей на лютне в тени ивы. Но ни одна из женщин не казалась настолько нере- альной, чтобы послужить моделью, а Линь подошел — ведь он не был женщиной. Затем Вань Фу задумал напи- сать юного принца, стреляющего из лука у подножия ог- ромного кедра Ни один юноша того времени не выглядел настолько нереальным, чтобы позировать художнику, и Линь велел собственной жене встать под сливовым де- ревом. Потом Вань Фу изобразил ее в костюме феи сре- ди облаков, освещенных лучами заходящего солнца, и юная женщина заплакала, потому что это предвещало смерть. С тех пор как Линь стал предпочитать жене ее портреты, созданные Вань Фу, лицо женщины увядало, словно цветок, пострадавший от знойного ветра или лет- них ливней. Однажды утром ее нашли в петле, свисающей с розовой ветви сливового дерева: концы шарфа, стянув- шего нежную шею, перепутавшись с волосами, развева- лись на ветру; жена Линя казалась более хрупкой, чем при жизни, и чистой, как красавицы, воспетые поэтами прошлого. Вань Фу написал ее в последний раз — ему нра- вился зеленоватый оттенок, который появляется на лицах мертвецов. Его ученик Линь смешивал краски, и это за- нятие требовало такого усердия, что он забывал проли- вать слезы. Постепенно Линь продал своих рабов, нефритовые без- делушки и рыб из фонтана, чтобы обеспечить своего учи- теля бутылочками с красной тушью, которую привозили с Запада. Когда дом опустел, хозяин и гость оставили его: Линь закрыл за собой дверь в прошлое. Вань Фу надо- ел город — лица его обитателей не могли уже открыть 341
МаргеритЮрсенар художнику никакой тайны безобразия или красоты, и учитель с учеником отправились бродить по дорогам Ханьского царства. Молва опережала их в деревнях, в окруженных укрепле- ниями замках и на папертях храмов, где с наступлением ночи обретают пристанище озабоченные странники. Рас- сказывали, что Вань Фу обладает даром оживлять свои портреты последним мазком цветной туши, положенным на глаза Богатые крестьяне приходили и умоляли его на- рисовать сторожевую собаку, а вельможи хотели, чтобы он изображал батальные сцены. Священнослужители почита- ли Вань Фу как мудреца; народ боялся его, считая колду- ном. Художника забавляли эти противоречивые мнения, позволявшие ему изучать внешние проявления благодар- ности, страха или почитания. Линь побирался, добывая еду, охранял сон Вань Фу и в моменты исступленного восторга учителя массировал ему ноги. На рассвете, когда старик еще спал, Линь, как охотник, отправлялся на поиски неброских пейзажей, притаившихся за зарослями. Вечером он подбирал кисти, разбросанные раздраженным учителем. Если Вань Фу грустил и заговаривал о своем преклонном возрасте, Линь с улыбкой указывал ему на крепкий ствол старого дуба; когда же Вань Фу был весел и отпускал шуточки, Линь смиренно делал вид, что слушает его. Однажды на закате они подошли к предместью импе- раторского города, и Линь отыскал для Вань Фу постоя- лый двор, где можно было провести ночь. Старик укутал- ся в лохмотья, а Линь лег рядом, чтобы согреть его, ведь весна только начиналась и земляной пол все еще был ле- дяным. На рассвете тяжелый топот сотряс коридоры по- стоялого двора, послышались испуганный шепот хозяина и громкие приказания на грубом наречии. Линь задро- жал, вспомнив, что накануне он украл для учителя рисо- вую лепешку. Не сомневаясь, что пришли арестовать во- ра, Линь думал лишь о том, кто же завтра поможет Вань Фу перейти вброд ближайшую реку. 342
Как был спасен Вань Фу Вошли солдаты с фонарями. Свет пламени, просачиваю- щийся сквозь разноцветную бумагу, играл красно-голубы- ми отблесками на кожаных шлемах воинов. Тетива луков дрожала у плеч, и самые свирепые из солдат без всякого повода неожиданно рявкали. Тяжелые руки вцепились в шею Вань Фу, который не мог не отметить про себя, что рукава солдатской одежды по цвету не сочетаются с пла- щом. Опершись на ученика и спотыкаясь на ухабах дороги, Вань Фу последовал за солдатами. Набежавшие прохо- жие улюлюкали при виде двух преступников, которых, несомненно, скоро обезглавят. На все вопросы художни- ка солдаты отвечали звериным оскалом. Вань Фу больно связали руки, и Линь в полном отчаянии глядел на учите- ля, но улыбался, и эта его улыбка была лишь более неж- ным проявлением плача. Вскоре показались ворота императорского дворца, чьи высокие фиолетовые стены напоминали полог сумерек, опустившихся средь бела дня. Солдаты повели Вань Фу по бесчисленным залам, символизировавшим квадратной и круглой формой времена года, страны света, мужское и женское начала, долголетие, утехи власти. Каждая из дверей вращалась вокруг своей оси, издавая ту или иную музыкальную ноту, и расположение их давало возмож- ность, проходя по дворцу с востока на запад, прослушать всю гамму. Все сочеталось так, чтобы создать впечатление сверхчеловеческого могущества и утонченности; чувство- валось также, что самые незначительные приказания, от- данные здесь, должны звучать решительно и грозно, как мудрые наставления предков. Наконец стало легче ды- шать; нависла такая глубокая тишина, которую даже под пытками никто не осмелился бы нарушить своими крика- ми. Евнух приподнял драпировку; солдаты задрожали, будто женщины, и маленький отряд вступил в зал, где на троне восседал Сын Неба Зал был без стен, потолок поддерживали массивные колонны из голубого камня. По другую сторону мрамор- 343
Маргерит Юрсенар ных стволов цвел сад, и каждый растущий здесь цветок представлял собой заморскую диковину Но ни один не благоухал: приятные запахи не должны были мешать ме- дитациям Небесного Дракона Из почтения к тишине, об- волакивающей его мысли, ни одной птице не позволяли за- летать в сад, и даже пчел изгнали отсюда Огромная стена отделяла обитель властелина от окружающего мира, дабы ветер, проносящийся над околевшими собаками и трупами погибших на поле брани, не осквернил дерзким прикосно- вением и рукава Императора Владыка Неба сидел на нефритовом троне, руки его были сморщены, как у старика, хотя ему едва исполни- лось двадцать лет. Голубой и зеленый цвета его платья оз- начали зиму и весну. Лицо императора было красиво, но непроницаемо, как зеркало, поднятое слишком высоко и не отражающее ничего, кроме звезд и неумолимого не- ба Справа от Небесного Дракона сидел Министр Совер- шенных Радостей, слева — Советник Праведных Терза- ний. Поскольку все придворные, стоявшие у подножия колонн, напрягали слух, чтобы уловить малейшее слово, слетавшее с губ Владыки Неба, он привык говорить ти- хим голосом. — Небесный Дракон, — сказал коленопреклоненный Вань Фу, — я стар, беден и слаб. Ты подобен лету, я — зи- ме. У тебя десять тысяч жизней, у меня же всего одна, да и та подходит к концу. Что я сделал тебе? Мне связали руки, но ведь они никогда не делали тебе ничего плохого. — Хочешь знать, что сделал ты мне, старый Вань Фу? — сказал Император. Голос его был так мелодичен, что вызывал желание плакать. Сын Неба поднял правую руку, которая в отбле- сках нефритовых плит казалась сине-зеленой, как мор- ское растение, и Вань Фу, восхищенный длиной и изяще- ством тонких пальцев Небесного Дракона, пытался вспомнить, не написал ли он неудачного портрета Импе- ратора или его предков, за что полагалась смерть. Но это было маловероятно, ибо до сей поры Вань Фу очень ред- 344
Кох был спасен Вань Фу ко появлялся при дворе властителей, предпочитая ему лачуги крестьян или городские предместья, кварталы ве- селых домов и харчевни на набережных, где дерутся груз- чики. — Хочешь знать, что сделал ты мне, старый Вань Фу? — вновь заговорил Император, склонив свою хруп- кую шею к слушавшему его старику. — Я скажу. Но, по- скольку яд ближнего проникает в наше тело лишь через девять отверстий, мне, чтобы поставить тебя перед ли- цом твоих прегрешений, придется пройти вместе с тобой по коридорам моей памяти, рассказать всю свою жизнь. Мой отец хранил коллекцию твоих картин в самом пота- енном уголке дворца, ибо считал, что взор невежд не дол- жен осквернять изображенных на них героев, которые в присутствии профанов не могут даже отвернуть лица. В этих-то залах я и рос, старый Вань Фу, потому что во- круг меня создали обстановку уединения, и мне было предназначено в ней вырасти. Дабы мою невинность не запятнала грязь человеческих душ, от меня удалили бур- лящие толпы моих будущих подданных и никому не раз- решалось приближаться к моему порогу, чтобы даже тень мужчины или женщины не дотянулась до меня. Старые слуги, которых ко мне допускали, появлялись крайне редко; часы шли по кругу, краски на твоих карти- нах оживали на рассвете и бледнели в сумерках. Ночью, когда мне не удавалось уснуть, я разглядывал твои по- лотна и почти десять лет перед сном любовался ими. Днем, сидя на ковре, рисунок которого был уже известен мне до мельчайших деталей, и сложив ладони на коле- нях, обтянутых желтым шелком, я мечтал о радостях, уготованных мне в будущем. В моем представлении мир со страной Хань посредине был однообразной равниной, пересеченной руслами Пяти Рек, и напоминал монотон- ные изгибы ладони, испещренной линиями судьбы. А во- круг — море, где рождаются чудовища, а еще дальше — горы, поддерживающие небо. И чтобы легче представить себе все это, я обращался к твоим картинам. Ты заставил 345
Маргерит Юрсеыар меня поверить, что море похоже на бескрайнюю водную гладь, разлившуюся по твоим полотнам, такую голубую, что даже камень, упав в нее, неизбежно превращается в сапфир; ты убедил меня, что женщины раскрываются и закрываются, как цветы, и похожи на подгоняемые ве- тром создания, обитающие в аллеях твоих садов, а юные воины с тонкой талией, охраняющие крепости на грани- цах, похожи на стрелы, способные пронзать сердца. Ког- да мне исполнилось шестнадцать лет, распахнулись две- ри, отделяющие меня от мира: я поднялся на террасы дворца, чтобы посмотреть на облака, но они были не так красивы, как облака созданного тобою заката. Я потребо- вал носилки: трясясь по дорогам, грязь и ухабы которых поразили меня, я объездил все провинции Империи, но не нашел твоих садов, где обитают женщины, похожие на светлячков, твои женщины, чьи тела сами по себе — сад. Прибрежная галька вызвала у меня отвращение к океанам, кровь казненных оказалась не так красна, как гранат, изображенный на твоих полотнах, в деревнях мошкара мешала мне видеть красоту рисовых полей, плоть живых женщин показалась мерзостной, как мерт- вое мясо, свисающее с крюков в мясной лавке, а грубый хохот моих воинов выворачивал мне душу. Ты обманул меня, старый мошенник: мир — всего лишь нагроможде- ние мутных пятен, нанесенных на пустоту безумным ху- дожником, и мы без конца смываем их нашими слезами. Ханьское царство — не самое прекрасное из царств, и я не Император. Единственная империя, над которой стоит царствовать, — это та, куда ты, старый Вань, проникаешь путем Тысячи Линий и Десяти Тысяч Красок. Ты один мирно царишь над горами, покрытыми летающим сне- гом, и над полями нарциссов, которые никогда не увяда- ют. Вот почему, Вань Фу, я стал размышлять, какую же пытку уготовить тебе, чьи чары отвратили меня от всего, чем я владею, и заставили желать того, чего у меня не бу- дет. И чтобы запереть тебя в единственную тюрьму, из которой ты не смог бы выйти, я решил: пусть тебе вы- 346
Как был спасен Вань Фу жгут глаза, потому что твои глаза, Вань Фу, — это вол- шебные двери, открывающие перед тобой вход в твое цар- ство. И поскольку твои руки — это две дороги с десятью ответвлениями, ведущими к сердцу твоей империи, я ре- шил: пусть тебе отрубят руки. Ты понял меня, старый Вань Фу? Услышав приговор, ученик Линь сорвал со своего по- яса нож с зазубринами и бросился на Императора Двое охранников схватили его. Сын Неба улыбнулся и со вздо- хом добавил: — И я ненавижу тебя, старый Вань Фу, еще и за то, что ты умеешь внушать к себе любовь. Убейте эту соба- ку, — указал он на Линя. Линь прыгнул вперед, чтобы его кровь не запачкала платье учителя. Один из солдат поднял саблю, и голова Линя скатилась с плеч, словно срезанный цветок. Слуги унесли тело, а безутешный Вань Фу завороженно смотрел на ярко-красное пятно пролитой Линем крови, пламенею- щее на каменном настиле. Император сделал знак, и двое евнухов отерли глаза Вань Фу. — Слушай, старик, осуши слезы, — сказал Импера- тор, — не время плакать. Твои глаза должны сохранять ясность, чтобы оставшаяся им частица света не погасла от твоего плача Потому что не только злоба заставляет меня желать твоей смерти, не только жестокость виной тому, что я хочу видеть, как ты страдаешь. У меня дру- гие намерения, старый Вань Фу. В моей коллекции тво- их картин есть восхитительное полотно, где как бы в от- ражении видны горы, заводи рек и море, разумеется, в предельно уменьшенном размере, но все изображено с достоверностью, превосходящей реальность самих ве- щей — так отражаются лица на зеркальной сферической поверхности. И это полотно не закончено, Вань Фу, твой шедевр — в стадии наброска Несомненно, в тот момент, когда ты писал его, уединившись в какой-то долине, пролетающая птичка или ребенок, преследующий ее, 347
Маргерит Юрсенар отвлекли твое внимание. И клюв птицы или щеки ребенка заставили тебя забыть голубые веки волн. Ты не допи- сал бахромы на платье моря и прядей водорослей на ска- лах. Вань Фу, я хочу, чтобы оставшиеся тебе часы света были посвящены завершению этой картины, в которой сохранятся последние тайны, накопленные тобой в тече- ние долгой жизни. Без сомнения, твои руки, которым так мало времени осталось держать кисть, будут дрожать над шелковым свитком, и бесконечность проникнет в твое творение через нанесенные тобой штрихи несча- стья. А твои глаза, которые также скоро угаснут, найдут соотношения на пределе человеческого восприятия. Та- ков мой план, старый Вань Фу, и я могу заставить тебя выполнить его. Если же ты откажешься, то перед тем, как ослепить тебя, я прикажу сжечь все твои творения, и тогда ты уподобишься отцу, у которого убили сыновей и отняли надежду на продолжение рода. Но, пожалуй, тебе лучше уверовать в то, что этот последний приказ — лишь проявление моей доброты, ведь я знаю, что полот- но — это единственная возлюбленная, которую ты ког- да-либо ласкал. И дать тебе кисти, краски и тушь, чтобы ты мог занять ими свои последние часы, — то же самое, что оказать милость человеку, ожидающему казни, пода- рив ему блудницу. По знаку императорского мизинца два евнуха бережно внесли незаконченную картину, некогда Вань Фу изобра- зил на ней море и небо. Художник осушил слезы и улыб- нулся, потому что маленький эскиз напомнил ему моло- дость. Все здесь говорило о чистоте души, на которую Вань Фу уже не смел претендовать, но все же чего-то не хватало в этом наброске, видимо, в тот период, когда Вань Фу создавал его, он еще недостаточно долго предавался созерцанию гор и скал, купающих в море свои обнажен- ные бока, недостаточно проникся печалью заката. Вань Фу выбрал одну из кисточек, протянутых ему рабом, и принялся наносить на незаконченную гладь моря широ- кие голубые мазки. Один из евнухов, сидя на корточках, 348
Как был спасен Вань Фу смешивал краски; он довольно скверно выполнял эту ра- боту, и Вань Фу как никогда пожалел о своем ученике Лине. Вань Фу сначала придал розовый оттенок крылу тучи, застывшей над горой. Затем нанес на поверхность моря маленькие морщинки, которые позволяли еще проникно- веннее ощутить всю его безмятежность. Нефритовый пол как-то странно увлажнялся, но Вань Фу, поглощенный живописью, не замечал, что работает, сидя в воде. Хрупкая лодка, увеличиваясь в размерах под ударами кисти художника, заняла теперь весь первый план шелко- вого свитка. Издалека вдруг послышался размеренный шум весел, быстрый и живой, как биение крыла. Шум приближался, постепенно наполняя зал, затем прекра- тился, неподвижные капли задрожали, повиснув на вес- лах лодочника. Уже давно раскаленное железо, предназ- наченное для глаз Вань Фу, остыло в горне палача Замершие по этикету придворные уже стояли по плечи в воде, приподнявшись на цыпочки. Наконец вода подня- лась до уровня императорского сердца. Повисла такая глубокая тишина, что можно было услышать, как текут слезы. Лодочником оказался Линь. На правом рукаве его из- ношенного платья еще сохранился след вырванного клоч- ка, который он не успел залатать утром, до прихода сол- дат. На шее Линя была странная красная лента Продолжая работать, Вань Фу тихо сказал ему: — Я думал, что ты умер. — Вы ведь живы, — почтительно ответил Линь, — так как же мог умереть я? И он помог учителю подняться в лодку. Нефритовый потолок отражался в воде, и казалось, что Линь уплывает внутрь грота Косички стоящих в воде придворных изви- вались на поверхности, как змеи, а бледная голова Импе- ратора плавала, подобно лотосу. — Смотри, мой ученик, — печально сказал Вань Фу. — Эти несчастные скоро погибнут, если уже не погибли. 349
Маргершп Юрсенар Я не подозревал, что в море достаточно воды, чтобы уто- пить Императора. Что делать? — Не бойся ничего, Учитель, — прошептал ученик. — Скоро они снова обсохнут и даже не вспомнят, что их ру- кава когда-то омочила вода Только Император сохранит в сердце немного морской горечи. Эти люди не созданы для того, чтобы затеряться в картине. — И добавил: — Мо- ре прекрасно, ветер попутный, морские птицы вьют гнез- да. Пора в путь, Учитель, в страну за гранью волн. — Пора, — сказал старый художник. Вань Фу взялся за руль, Линь налег на весла Сильный, размеренный, как биение сердца, шум весел вновь напол- нил зал. Уровень воды незаметно понижался у огромных вертикальных скал, которые снова становились колонна- ми. Вскоре только несколько лужиц поблескивали кое- где в углублениях нефритового пола Одежда придвор- ных высохла, лишь редкие хлопья пены сохранились на бахроме императорского платья. Панно, законченное Вань Фу, было прислонено к шир- ме. Весь первый план картины занимала лодка Она мед- ленно удалялась, оставляя за собой тонкий след, стирав- шийся в недвижном море. И уже нельзя было различить лиц двоих людей, сидящих в лодке. Но еще виднелась красная повязка Линя и развевающаяся на ветру борода Вань Фу. Биение весел ослабевало, затем прекратилось, погло- щенное расстоянием. Император, наклонившись вперед, глядел из-под руки, как удаляется лодка Вань Фу, посте- пенно превращаясь в маленькое пятнышко, еле различи- мое в сумеречном тумане. Заклубилась золотая дымка и окутала синюю гладь. Наконец лодка обогнула утес, за- крывающий выход в открытое море; на нее упала тень утеса; след стерся с пустынной водной поверхности, и ху- дожник Вань Фу вместе со своим учеником Линем на- всегда исчезли в голубовато-нефритовом море, только что созданном Мастером.
УЛЫБКА МАРКО Теплоход мягко, словно распластавшаяся медуза, скользил по глади моря. В небе, в узком пространстве между горами, кружил самолет, гул которого напоминал противное жужжание надоедливого комара. Прошло лишь три часа прекрасного летнего дня, и солнце уже скрылось за крутыми отрогами черногорских Альп, кое- где поросших чахлыми деревцами. Утром, в открытом мо- ре вода была совсем голубой, а в черте этого длинного из- вилистого фьорда, вплотную подступающего к Балканам, приобретала темную окраску. Приземистые, незатейли- вые по форме дома, целительная открытость ландшафта были уже славянскими, но приглушенная яркость красок, гордая нагота небес почему-то навевали мысли о Востоке и исламе. Многие пассажиры сошли на берег и что-то вы- ясняли у таможенников в белоснежных мундирах и у вели- колепных, красивых, как ангелы войны, солдат с ятаганами на боку. Грек-археолог, паша из Египта и французский ин- женер все еще сидели на верхней палубе. Инженер зака- зал себе пиво, паша пил виски, а археолог освежался ли- монадом. — Эти места приводят меня в восторг, — заговорил инженер. — Без сомнения, порты Котора и Рагузы — единственные пункты, где бескрайняя славянская земля, раскинувшаяся от Балкан до Урала, имеет выход к Сре- диземному морю; этой земле неведома зыбкая изменчи- вость европейских границ, и она решительно отвернулась от моря, которое врезается в глубь материка только уз- кими полосками Каспия, Финского залива, Понта Эвк- синского, изгибами далматинского побережья. И на всем этом густо населенном огромном пространстве бес- 351
Маргерит Юрсенар конечное разнообразие рас все же не нарушает непости- жимого единства целого, как неповторимость волн не на- рушает однообразного величия моря. Но не история и ге- ография этих мест занимают меня сейчас, а Котор. Уста Каттаро, как здесь говорят... Дикий, неприступный Котор с петляющей дорогой, поднимающейся к Цетинье, — его хорошо видно с палубы нашего итальянского теплохо- да, — а также Котор, сохранившийся в славянских леген- дах и эпических сказаниях и едва ли превосходящий в су- ровости Котор реальный. Котор неверных, когда-то живших под игом албанских мусульман; им — вы, паша, конечно, понимаете, почему — эпос сербов не всегда отда- ет справедливость. Вы же, Лукиадис, знаете прошлое не хуже крестьянина, изучившего каждый уголок своей усадьбы, и, конечно, не станете утверждать, что не слыша- ли о Марко Королевиче. — Я археолог, — ответил грек, отставив свой стакан с лимонадом. — Мои знания ограничиваются скульптура- ми из камня, а ваших сербских героев ваяли скорее из жи- вой плоти. Но этот Марко интересовал и меня; упоминания о нем я обнаружил в местах, весьма удаленных от колыбели сложившейся о нем легенды, на исконно греческой земле, хотя благочестивые сербы и понастроили там довольно красивые монастыри... — На горе Афон, — перебил инженер. — Могучие ос- танки Марко Королевича покоятся где-то на этой свя- щенной горе, на которой со времен средневековья все ос- талось прежним, за исключением, пожалуй, достоинств души человеческой; шесть тысяч длинноволосых монахов с пышными бородами по сей день молятся там о спасении своих благочестивых покровителей, князей Трапезунда, чей род, несомненно, угас много веков назад. Поистине утешительно считать, что забвение наступает не столь скоро и бывает не столь абсолютным, как принято думать, и что есть еще на свете место, где династия эпохи кресто- носцев продолжает жить в молитвах нескольких старых священников! Если не ошибаюсь, Марко погиб в битве 352
Улыбка Марко с турками в Боснии или где-то на хорватской земле, но перед смертью пожелал, чтобы его похоронили на этом Синае православного мира; какой-то лодке, несмотря на рифы восточного моря и засады турецких галер, удалось перевезти сюда его тело. Красивая история, она почему- то напоминает мне последнее плавание Артура... На Западе — свои герои, но они скованы броней прин- ципов, как средневековые рыцари — железными доспеха- ми, а этот дикий серб — герой с абсолютно открытой ду- шой. Турки, на которых стремительно налетал Марко, наверное, думали, будто на них валится горный хребет. Я уже говорил, что в те времена все вокруг Черногории принадлежало исламу: сербские отряды были слишком слабы, чтобы открыто оспаривать у «правоверных» власть над Черногорой, той Черной горой, что дала назва- ние всей местности. Марко Королевич налаживал в стра- не неверных тайные связи с якобы обращенными в мусуль- манство христианами, с недовольными чиновниками, пашами, которым угрожали немилость и смерть; и ему стано- вились все нужнее непосредственные встречи с сообщни- ками. Проникнуть незамеченным в стан врагов ему было трудно из-за высокого роста, даже если б он переоделся в нищего, слепого музыканта или женщину, и хотя жен- ский наряд вполне подошел бы такому красавцу, Марко все равно узнали бы по невероятно длинной тени. О том, чтобы подкрасться на лодке к безлюдному месту на побе- режье, также не могло быть и речи: затаившееся в скалах многочисленное воинство выставило бы против одного неосторожного Марко большой недремлющий отряд. Но там, где бросается в глаза лодка, незаметен искусный пловец, и только рыбам дано увидеть, где он проплыл под водой. Марко околдовывал волны, плавал не хуже Одис- сея, его античного соседа с Итаки. Очаровывал он и жен- щин: часто по извилистым фарватерам моря добирался он до Котора, к порогу трухлявого деревянного дома, со- трясавшегося под ударами волн; здесь вдова скутарского паши по ночам мечтала о Марко, а по утрам поджидала 12 М. Юрсенар 353
Маргерит Юрсенар его. Она натирала маслами тело пловца, заледеневшее под мягкими поцелуями моря, тайком от служанок отогревала Марко в своей постели и устраивала ему ночные встречи со связными и сообщниками. На рассвете она спускалась в еще безлюдную кухню и готовила его любимые блюда. Он примирился с ее тяжелой грудью, толстыми ногами и сросшимися на переносице бровями, с ненасытной и рев- нивой любовью зрелой женщины; замечая, как она сплевы- вает, едва он становится на колени и крестится, Марко по- давлял ярость. Однажды ночью накануне того дня, когда Марко собирался вернуться вплавь в Рагузу, вдова, как обычно, спустилась вниз, чтобы приготовить ему еду. Сле- зы мешали ей стряпать с обычной тщательностью, и подан- ная к столу козлятина оказалась, к несчастью, переварен- ной. Марко только что выпил, терпение его осталось на дне кувшина: липкими от соуса руками он схватил вдову за во- лосы и прорычал: — Чертовка! Ты задумала накормить меня столетней козлятиной? — Это был самый лучший, самый молодой козленок в стаде, — ответила вдова — Он жесток, как твое ведьмино мясо, и так же отвра- тительно воняет, — воскликнул молодой, разгоряченный вином христианин. — Чтоб тебе самой столько же варить- ся в аду! И он пинком ноги вышвырнул блюдо с рагу в окно, рас- пахнутое над морем. Вдова молча вытерла заляпанный жиром пол и распух- шее от слез лицо. С не меньшей нежностью и страстью, чем накануне, ласкала она Марко, а на рассвете, когда задул се- верный ветер и в заливе, предвещая бурю, забушевали вол- ны, смиренно посоветовала Марко переждать немного. Он согласился и после обеда, изнемогая от жары, прилег от- дохнуть. Проснувшись и лениво потягиваясь у окна, за- мысловатые ставни которого скрывали Марко от взоров прохожих, он заметил отблески сабель: отряд турецких во- инов окружал дом, преграждая все выходы. Марко бросил- 334
Улыбка Марко ся к балкону, расположенному на большой высоте над мо- рем: клокочущие волны с грохотом грома небесного би- лись о скалы. Марко сорвал с себя рубашку и бросился го- ловой вниз в бурлящую пучину, куда не отважилась бы заплыть ни одна лодка. Скалы летели ему навстречу, он — навстречу скалам. Солдаты по указке вдовы переворошили весь дом, но не обнаружили и следа исчезнувшего молодо- го великана; наконец разорванная рубашка и выбитая ре- шетка балкона указали им верное направление; рыча от до- сады и злости, турки бросились на берег. Яростные волны разбивались у ног преследователей, заставляя их отступать снова и снова; в порывах ветра им слышался смех Марко, а дерзкая пена казалась его плевком в лицо. В течение двух часов Марко боролся со стихией, но не продвинул- ся ни на один взмах руки; враги целились ему в голову, но ветер отбрасывал их стрелы; пловец исчезал и вновь по- являлся из-под того же зеленого камня. Наконец вдова крепко привязала свой шарф к длинному и мягкому поясу одного из албанцев, и ловкий рыбак ухитрился поймать Марко этим шелковым лассо: полузадушенного юношу удалось вытащить на берег. Во время охоты в родных горах Марко не раз приходилось видеть, как животные притво- ряются мертвыми, чтобы их не прикончили; инстинкт под- сказал ему ту же хитрость: прозрачное тело юноши, кото- рое турки выволокли на берег, казалось окаменевшим и холодным как труп, пролежавший три дня; перепачкан- ные грязной пеной волосы прилипли к впалым вискам; в ос- текленевших глазах не отражались ни бескрайнее небо, ни сумерки; соленые от морской воды губы застыли как у мертвого, а зубы были сжаты так, что не разомкнуть; ру- ки повисли будто плети; и не прослушивалось биение сердца — такой могучей была грудь юноши. Именитые жи- тели деревни склонились над Марко, щекоча ему лицо сво- ими длинными бородами, затем, запрокинув головы, хо- ром заголосили: «Аллах! Он мертв, как сгнивший крот, как дохлая собака. Бросьте его в море, смывающее нечистоты, чтобы его плоть не оскверняла нашу землю*. 355
Маргершп Юрсенар Но злая вдова зарыдала, а потом засмеялась: — Одной бури мало, чтобы утопить Марко, — сказала она, — и мало одной петли, чтобы его задушить. Тот, кто лежит перед вами, не мертв. Если бросить его в море, он околдует волны, как околдовал меня, бедную женщину, и они отнесут его на родину. Возьмите лучше гвозди и мо- лоток, распните эту собаку, как был распят его Бог, кото- рый здесь не придет ему на помощь, тогда вы и посмотри- те, не подломятся ли от боли его колени и не изрыгнет ли крика его проклятый рот. Палачи взяли гвозди и молоток у плотника, чинившего лодки, и пронзили ладони юного серба, пробили насквозь ступни. Но тело казненного будто окаменело, ни одна жилка не дрогнула на лице Марко, и даже кровь сочилась из пронзенной плоти медленно, редкими каплями, ведь Марко управлял своими артериями так же, как сердцем. Тогда старейший из мучителей далеко отбросил молоток и горестно воскликнул: — Да смилостивится Аллах над теми, кто пытался распять мертвого! Привяжите тяжелый камень к шее трупа, и пусть бездна скроет нашу ошибку, пусть море поглотит его. — И тысячи гвоздей, и ста молотков не хватит, чтобы распять Марко Королевича, — прорычала злая вдова — Возьмите горящие угли, положите ему на грудь; и посмо- трим, скорчится ли он от боли, как большой голый червь. Палачи достали раскаленные угли из печи конопатчи- ка и прочертили ими большой круг на груди заледенев- шего в море пловца. Угли пылали, затем потухли и почер- нели как увядшие красные розы. Пламя выжгло на груди Марко большое черное кольцо, подобное кругу, который чертят танцующие на траве колдуны, но юноша не стонал, ни одна ресница его не дрогнула — Аллах, — воскликнули палачи, — мы согрешили, ведь только Богу положено казнить мертвых. Его пле- мянники и братья придут и потребуют от нас ответа за это святотатство; не лучше ли, наполовину набив мешок кам- 356
Улыбка Марко нями, положить в него тело и утопить, чтобы и само море не знало, что за труп брошен в его чрево. — Несчастные, — сказала вдова, — он прорвет руками любую ткань и выкинет все камни. Приведите-ка лучше девушек из деревни и велите им танцевать в кругу на пе- ске, тогда-то мы и посмотрим, сможет ли он вынести пыт- ку любви. Позвали девушек; те наспех нарядились в праздничные платья, принесли тамбурины и флейты, взялись за руки и пошли танцевать вокруг тела; а самая красивая из них, с красным платком в руке, вела танцующих. Ее черново- лосая головка и стройная шея возвышались над подруж- ками; девушка напоминала то скачущую козочку, то па- рящего ястреба Недвижный Марко не мешал босым ножкам задевать себя, но его взволнованное сердце би- лось все неистовей и порывистей, с такой силой, что он боялся, как бы и остальные не услышали этого; и понево- ле счастливая мука пробудила улыбку на устах юноши, сложившихся словно для поцелуя. Уже наступали сумер- ки, и потому палачи и вдова не заметили этого признака жизни, но ясные глаза Хайше были прикованы к лицу Марко, поразившему ее своей красотой. Вдруг девушка уронила красный платок, чтобы никто не увидел улыбки пленника, и гордо сказала: — Не подобает мне танцевать перед открытым лицом мертвого христианина, вот я и прикрыла ему рот, один вид которого внушает мне ужас. Но она продолжала танцевать, чтобы отвлечь внимание палачей и протянуть время до часа молитвы, когда им все же пришлось бы уйти с побережья. Наконец голос с крыши минарета возвестил, что настало время славить Бога. Мужчины направились к небольшой по-варварски грубо построенной мечети; усталые девушки, шаркая туфлями, поплелись друг за другом к поселку; уходя, Хайше часто оборачивалась, и только подозрительная вдова осталась сторожить мнимый труп. Вдруг Марко вскочил, правой рукой вырвал гвоздь из левой ладони, схватил вдову за 357
МаргеритЮрсенар рыжую гриву и пронзил ей этим гвоздем горло; левой рукой вытащил другой гвоздь из правой ладони и вонзил его в лоб женщины. Затем двумя каменными остриями, которыми были пробиты его ступни, выколол ей глаза. Когда палачи вернулись, то вместо трупа обнаженного героя нашли на бе- регу корчившееся в судорогах тело старухи. Буря утихла, но напрасно неповоротливые лодки гнались за пловцом, ис- чезнувшим в чреве волн. Само собой разумеется, что Мар- ко покорил эту землю, выкрал красавицу, пробудившую его улыбку, но не слава героя и не счастье влюбленных трогают меня, а, выражаясь красиво, улыбка на губах мученика, для которого любовное влечение оказалось самой сладост- ной пыткой. Посмотрите, смеркается; теперь нетрудно представить себе на пляже Котора группу палачей, совер- шающих свое страшное дело, свет пылающих углей, моло- дую танцующую девушку и юношу, не устоявшего перед красотой. — Да, удивительная история, — заметил археолог. — Но версия, изложенная вами, без сомнения, недавнего происхождения. Должна существовать и другая, более ранняя. Я наведу справки. — Не стоит, — сказал инженер. — Я рассказал вам эту легенду так, как поведали мне ее крестьяне той деревни, где я провел последнюю зиму, занимаясь строительством туннеля для Восточного экспресса Не хочу сказать ниче- го плохого о ваших греческих героях, Лукиадис; в при- падке отчаяния они закрывались в своих палатках, рыча- ли от боли, оплакивая погибших друзей, таскали за ноги трупы врагов вокруг побежденных городов, но поверьте мне: Ахиллу в «Илиаде* все же недостает улыбки.
МОЛОКО СМЕРТИ Длинная вереница туристов в серых и бежевых костюмах тянулась по главной улице Рагузы; глаза путешественников, выискивающих сувениры подешевле или экзотические наря- ды для маскарадов на теплоходе, загорались при виде укра- шенных сутажем шапочек и богато расшитых безрукавок, ко- торые раскачивались на ветру у входа в лавки. Жара стояла прямо-таки адская. Рагуза, окруженная оголившимися гора- ми Герцеговины, оказалась как бы в фокусе лучей, направлен- ных раскаленными зеркалами. Филип Милд вошел в душ- ный полумрак немецкой пивной, где, назойливо жужжа, кружилось несколько жирных мух. Терраса заведения, как ни странно, выходила прямо на море, подступающее здесь, в са- мом неожиданном месте, к центру города, и казалось, это дерзкое вторжение голубизны было необходимо всего-навсе- го для того, чтобы украсить еще одним цветовым пятном пес- трый наряд базарной площади. Нестерпимо воняла груда ры- бьих потрохов, которую расчищали ослепительно белые чайки. На море не было ни малейшего ветерка За оцинкован- ным столиком в тени огненно-рыжего зонта, издали похоже- го на плывущий по волнам огромный апельсин, утолял жаж- ду сосед Филипа по каюте инженер Жюль Бугрен. — Расскажите-ка мне еще одну историю, дружище, — ска- зал Филип, тяжело опускаясь на стул. — Виски и увлекатель- ный рассказ — вот что мне нужно у моря... Пусть ваша исто- рия будет самой прекрасной и самой невероятной, только бы забыть о патриотической и лживой болтовне газет, которые я читал сейчас на набережной. Итальянцы поносят славян, сла- вяне — греков, немцы — русских, французы — Германию и почти стой же злостью — Англию. Допускаю, что все пра- вы. Но оставим это... Что, кстати, вы делали вчера в Скутари? 359
Маргерит Юрсенар Неужели вы потащились туда лишь за тем, чтобы взглянуть собственными глазами на какие-то турбины? — Нет, конечно, — ответил инженер. — Я только заглянул на строительство плотины, а все оставшееся время разыски- вал Скутарскую башню. Я столько раз слышал рассказы о ней от сербских старух, что мне захотелось отыскать эти развалины и самому проверить, заметен ли еще на кирпичах, как утверждает молва, белый подтек... Время, войны и мест- ные крестьяне, старательно укреплявшие стены своих домов, разрушали башню, по кирпичу, и память о ней уцелела лишь в легендах... Кстати, Филип, не из тех ли вы счастливчиков, которым, как говорится, судьба подарила добрую матушку? — Странный вопрос, — небрежно бросил молодой анг- личанин. — Моя мать — красивая, стройная, холеная жен- щина, тело ее крепко, как витринное стекло. Ну, что еще вам сказать? Когда мы где-нибудь бываем вместе, меня принимают за ее старшего брата. — Ясно. Значит, вы такой же, как все мы. И подумать только, что находятся идиоты, утверждающие, будто на- шей эпохе не хватает поэзии, словно у нее не было своих сюрреалистов и пророков, своих кинозвезд и диктаторов. Поверьте мне, Филип, уж если нам чего-то и недостает, так это неподдельных вещей. Шелк — искусственный, омерзи- тельные синтетические продукты похожи на ту имитацию пищи, которой набивают желудки мумий; а уж женщины, умеющие противостоять несчастьям и старости, теперь просто не могут существовать. И только в легендах полу- цивилизованных народов еще встречаются создания столь богатые от природы молоком и слезами, что родиться от них было бы благом... Где же я слышал о поэте, не сумев- шем полюбить ни одну женщину, потому что в прежней жизни он встретил Антигону? Совсем в моем духе... Десят- ки матерей и возлюбленных, от Андромахи до Гризельды, научили меня не доверять небьющимся куклам, слывущим ныне настоящими женщинами. Мой идеал возлюбленной — Изольда, а прекрасная Од — идеал сестры... Да, но в матери я выбрал бы совсем 360
Молоко смерти незаметную женщину из албанской легенды, жену одного молодого уроженца здешних мест... «Жили три брата, и строили они башню, чтобы грабители- турки не могли застать их врасплох. И то ли из-за того, что не удалось найти каменщиков, да и платить было дорого, то ли потому, что они как истинные крестьяне доверяли только собственным рукам, братья сами взялись за дело, а их жены по очереди приносили им еду. Но всякий раз, когда они соби- рались удачно завершить работу и оставалось лишь украсить кровлю цветами, ночной ветер и горные духи опрокидывали постройку, подобно тому как Бог разрушил Вавилонскую башню. Башня может не устоять по многим причинам: из-за нерадивости каменщиков, неподходящего для постройки грунта или плохого качества цемента, скрепляющего камни. Но сербские, албанские и болгарские крестьяне признают только одну причину подобного бедствия: они убеждены, что любое сооружение разрушится, если не замуровать в фундаменте мужчину или женщину — скелет человека бу- дет поддерживать эту каменную плоть до Страшного суда В Арге, в Греции, показывают, например, мост, где была за- мурована юная девушка: ее белокурый локон пробился сквозь щель и повис над водой как растение. Братья стали с недоверием поглядывать друг на друга, следя за тем, чтобы их тень не упала на еще не достроенную стену, ведь в край- нем случае замуровать в строящейся башне можно и это чер- ное повторение человека, в котором, говорят, живет его душа, и тот, чья тень становится пленницей, умирает подобно не- счастному, сраженному любовным недугом. Вот почему по вечерам каждый садился подальше от огня, опасаясь, как бы другой не подкрался сзади, не на- бросил холщовый мешок на его тень и не унес бы ее, как полузадушенного черного голубя. Страсть братьев к ра- боте ослабевала, и теперь не только от усталости, но и от страха покрывались потом их смуглые лица. И вот однаж- ды старший брат созвал младших и объявил им: — Мои младшие, мои кровные братья, мы вскормлены молоком одной матери, нас крестили в одной купели, и 361
Маргерит Юрсенар если мы не построим нашу башню, турки, прячась в камышах, снова проберутся к берегам этого озера. Будут насиловать девушек на наших дворах, сожгут поля и лишат нас надеж- ды на будущий урожай; на шестах для пугал, расставлен- ных в наших садах, они будут распинать крестьян, и тела казненных станут приманкой для стервятников. Братья, мы нужны друг другу, нельзя ведь допустить, чтобы трилист- ник лишился хотя бы одного листа. Но у каждого из нас есть молодая сильная жена, чьи плечи и красивые шеи при- выкли к тяжести ноши. Не будем ничего решать, братья мои, предоставим выбирать Случаю, исполняющему волю Божию. Завтра на рассвете мы схватим и замуруем в стену башни ту из жен, что принесет нам еду. Я требую от вас, мои младшие братья, молчания на одну ночь, и не будем проли- вать слишком много слез и вздыхать, целуя свою милую, ведь только одна из трех не будет дышать на закате солнца. Ему легко было так говорить, потому что он втайне не- навидел свою молодую жену и хотел избавиться от нее, чтобы жениться на красивой рыжеволосой гречанке. Вто- рой брат не стал возражать, но надеялся сразу по возвра- щении домой предостеречь свою подругу, и только млад- ший запротестовал, ибо имел обыкновение держать клятву. Но, тронутый великодушием старших братьев, ко- торые во имя общего дела готовы были пожертвовать тем, чем дорожили больше всего на свете, он все же позволил себя убедить и пообещал молчать всю ночь. Они вернулись в лагерь в тот час сумерек, когда при- зрак угасшего дня еще бродит в полях. Средний брат, вхо- дя в свой шатер, был очень мрачен и грубо приказал жене разуть его. Едва она присела у ног мужа, как он бросил са- поги ей прямо в лицо и сказал: — Уже восемь дней я не меняю белья, скоро воскресе- нье, а у меня нет даже чистой белой рубашки. Проклятая лентяйка, завтра же на рассвете ты отправишься на озеро с бельевой корзиной, щеткой и колотушкой и будешь сти- рать до глубокой ночи. Посмей отойти от берега хоть на шаг, и тебя настигнет смерть. 362
Молоко смерти Молодая женщина, трепеща, обещала посвятить весь следующий день стирке. Старший брат вернулся домой с твердым намерением ничего не говорить своей хозяйке, чьи поцелуи опостылели ему, а тучные прелести и вовсе уж не привлекали. Но у не- го была одна слабость: он разговаривал во сне. Толстая ал- банская матрона в эту ночь не спала, размышляя о том, чем же она могла не угодить своему повелителю. И вдруг услы- шала, как ее муж, натягивая на себя одеяло, пробормотал: — Сердце мое, милое мое сердечко, скоро ты овдове- ешь... Как же нам будет спокойно, когда крепкие кирпичи башни будут отделять нас от чернавки... А младший пришел домой бледный и притихший, будто человек, повстречавший на пути самое Смерть с косой на плече, готовую приступить к своей жатве. Поцеловав ре- бенка, спящего в плетеной колыбели, он нежно обнял же- ну, и всю ночь она слышала, как любимый плачет, припав к ее груди. Но скромная молодая женщина не стала допы- тываться, чем вызвано такое большое горе, не хотела вы- нужденных признаний — чтобы утешать мужа, ей вовсе не нужно было знать, что это за печали. На следующий день трое мужчин взяли лопаты и мо- лотки и направились в сторону башни. Жена среднего брата собрала корзину белья и, упав на колени, стала мо- лить жену старшего: — Сестра, —сказала она, —дорогая сестра, сегодня моя очередь нести мужчинам еду, но мой муж под страхом смерти приказал мне выстирать его полотняные рубашки, их у меня полная корзина. — Сестра, дорогая сестра, — ответила жена старшего брата, — я бы с радостью отнесла еду нашим мужчинам, но сегодня ночью какой-то бес вселился в мой зуб... Ой-ой- ой, я совсем обессилела от этой боли... И, не раздумывая, хлопнула в ладоши, призывая супру- гу младшего: — Жена нашего младшего брата — самого молодого из наших мужчин, пойди вместо нас, — сказала она, — отне- 363
Маргершп Юрсеиар си им поесть; ведь дорога длинная, а наши ноги устали, к тому же мы не так молоды и легки, как ты. Иди, дорогая малютка, мы наполним твою корзину вкусной едой, что- бы наши мужья встретили тебя с улыбкой, как посланни- цу, утоляющую голод. И они наполнили корзину озерной рыбой с приправой из меда и коринфского винограда, рисом, завернутым в ви- ноградные листья, овечьим сыром и пирожками с соленым миндалем. Молодая женщина бережно передала своего ре- бенка на руки золовкам и пошла по дороге одна, на голове неся поклажу, а на плечах — свою судьбу, словно святую, никому не видимую реликвию, на которой, возможно, са- мим Богом было начертано, какая смерть и какое место на небесах ей предназначены. Как только братья заметили вдали маленький, едва разли- чимый силуэт, они бросились к нему навстречу, первые двое — надеясь, что их уловка удалась, а младший — с молит- вой, обращенной к Богу. Когда старший увидел, что это не его чернавка, проклятие чуть не сорвалось у него с языка, средний громко возблагодарил Господа за то, что Он поща- дил его прачку. А младший упал на колени, обхватив руками бедра юной женщины, и, рыдая, просил у нее прощения. За- тем пополз к ногам братьев, умоляя их сжалиться над ней. Наконец он вскочил, и на солнце засверкало стальное лезвие его ножа Сраженный ударом молотка по голове, он упал без- дыханным на край дороги. Его юная супруга в ужасе урони- ла корзину, и лакомства рассыпались на радость собакам, ох- ранявшим стада Поняв, о чал речь, она воздела руки к небу: — Братья, я никогда не смела ослушаться вас, стала вам се- строй, повинуясь супружескому долгу и церковному благо- словению, не убивайте меня, а обратитесь к моему отцу, вож- дю клана горцев, и он отдаст вам тысячу рабынь, которых вы сможете принести в жертву. Не убивайте меня: я так люблю жизнь. Не воздвигайте между мной и любимым толщу камня. Вдруг она умолкла, заметив, что ее муж, лежащий на обо- чине дороги, не поднимает век, а его черные волосы пере- пачканы кровью и мозгом. Тогда без криков и слез она поз- 364
Молоко смерти валила братьям подвести себя к нише, оставленной в круг- лой стене башни; ей самой предстояло умереть, и потому она могла не оплакивать мужа Но когда у ее ног, обутых в красные сандалии, положили первый кирпич, она вспом- нила о своем ребенке, который часто, будто расшаливший- ся щенок, пытался укусить свои ботиночки. Горячие слезы потекли по ее щекам, смешиваясь с цементом, который бра- тья старательно размазывали по кирпичу. — Увы! Ножки мои, — сказала она, — вы уже не побе- жите к вершине холма, чтобы любимый поскорее увидел меня. Вы уже не ощутите прохлады родниковой воды, и только ангелы омоют вас в день Воскрешения. Кладка из кирпича и камня уже достигла ее колен, при- крытых золотистой юбкой. Выпрямившись в глубине ни- ши, молодая женщина казалась статуей Девы Марии, сто- ящей за алтарем. — Прощайте, дорогие колени, — говорила она — Вам уже не придется качать ребенка; в саду под прекрасным фруктовым деревом, дарующим пищу и прохладу, я уже не засыплю вас вкусными плодами. Стена продолжала расти, а женщина все говорила — Прощайте, мои милые руки, вам уже не варить еду, не сучить шерсть, не обвивать стан возлюбленного. Про- щайте, бедра и живот, вам не познать больше ни родовых мук, ни радостей любви. Малютки, которых я могла бы родить, братишки, которых я не успела подарить единст- венному сыну, вы останетесь вместе со мной в этой тюрь- ме, где, не зная покоя, я буду стоять до Страшного суда Каменная стена уже подступала к ее груди. И тогда по еще не замурованному телу женщины пробежала дрожь, а лучи ее молящих глаз стали красноречивее протянутых в мольбе рук. — Братья, — сказала она, — из уважения, не ко мне, а к вашему покойному брату, подумайте о моем ребенке и не дайте ему умереть от голода Не замуровывайте мою грудь, братья, пусть соски под вышитой рубашкой будут доступны младенцу, и пусть каждый день — на рассвете, в полдень и на закате — мне приносят моего сына Пока во 365
Маргерит Юрсенар мне не иссякнут последние соки жизни, они будут стекать в мою грудь и утолять голод рожденного мною ребенка, а когда молока не станет, он выпьет мою душу. Соглашай- тесь, коварные братья, и если вы поступите, как я сказала, мой дорогой муж и я не упрекнем вас ни в чем в день, ког- да встретим вас у Божьего престола Испуганные братья согласились выполнить последнее желание невестки и сделали окошко в два кирпича на уровне ее груди. Тогда молодая женщина прошептала: — Дорогие братья, заложите мне кирпичами рот, ведь поцелуи мертвых пугают живых, но оставьте щель у глаз, чтобы я могла видеть, приносит ли молоко пользу ребенку. Братья сделали, как она просила, — оставили узкую щель на уровне ее глаз. В сумерки, когда мать обычно кормила ре- бенка, его приносили по пыльной дороге, окаймленной низ- ким общипанным овцами кустарником; несчастная жертва встречала младенца криками радости и благословляла обоих братьев. Струйки молока лились из крепких и теплых гру- дей; а когда ребенок, созданный из той же плоти, что и серд- це матери, засыпал, прильнув к ее 1руди, женщина пела, но толща кирпича заглушала голос Как только малыш пере- ставал, есть, мать приказывала отнести его домой, но всю ночь устремлялось к звездам ее нежное пение, и, услышав эту долетавшую издалека колыбельную, ребенок переста- вал плакать. На следующие сутки она уже не пела, а только слабым голосом спросила, как Ваня провел ночь. А через день умолкла совсем, но еще дышала, ибо ее наполненная дыханием грудь еле заметно поднималась и опускалась в сво- ей клетке. Прошло несколько дней, и дыхание женщины ис- чезло вслед за голосом, но родники ее замерших грудей ни- сколько не иссякли, и ребенок, засыпая, по-прежнему слышал биение материнского сердца Постепенно и эти уда- ры, столь согласованные с ритмом жизни, стали замирать. Угасающие глаза матери вдруг померкли, как отблеск звезд в высохшем водоеме, и сквозь ресницы были видны лишь два остекленевших зрачка, уже не различающие неба Затем и зрач- ки затуманились, остались только глазные впадины, внутри ко- 366
Молоко смерти торых поселилась Смерть, но юная 1рудь оставалась преясней и в течение двух лег на рассвете, в полдень и в сумерки из со- сков текло чудесное молоко. Так продолжалось до тех пор, пока вскормленный им ребенок сам не отвернулся от груди. Только тогда иссяк этот родник, и на поверхности кирпи- ча осталась лишь горстка белого пепла Из века в век при- ходили сюда нежные матери, чтобы погладить бороздки, проложенные чудесным молоком на потемневшем кам- не, затем башня исчезла, и тяжелые своды перестали да- вить на легкие останки женщины. Наконец хрупкий ске- лет сам по себе рассыпался, и теперь в этих местах остался лишь один опаленный адской жарой старик-француз, пере- сказывающий первому встречному историю, не менее до- стойную слез поэтов, чем история Андромахи». В этот момент цыганка, перепачканная отвратительной желтой грязью, приблизилась к столу, за которым сидели два собеседника. На руках она держала ребенка; его боль- ные глаза скрывала повязка из лохмотьев. Цыганка низко поклонилась, правда, не без дерзкого раболепства, прису- щего лишь обездоленным и горделивым расам, и ее желтые юбки распластались по земле. Инженер грубо оттолкнул женщину, не обращая внимания на то, что в интонации ее голоса теперь слышались не мольбы, а проклятья. Англича- нин снова подозвал цыганку и дал ей динар. — Какая муха вас укусила, старый мечтатель? — спро- сил он с раздражением. — Ее грудь и ожерелья ничуть не хуже тех, что когда-то принадлежали вашей албанской ге- роине. И на руках у нее слепой ребенок. — Я знаю эту женщину, — ответил Жюль Бутрен. — Один врач из Рагузы рассказал мне ее историю. Вот уже несколько месяцев она прикладывает к глазам мальчика зловонные тряпки, чтобы вызвать у него воспаление глаз, способное разжалобить прохожих. Он пока еще видит, но скоро станет таким, как она хочет: слепым. Тогда-то ей будет обеспечен надежный заработок на всю оставшуюся жизнь, ведь беспомощный калека — неплохой способ на- живы. Разные бывают матери.
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ ПРИНЦА ГЭНДЗИ Когда Гэндзи Великолепный, славнейший из соблазните- лей, когда-либо удивлявших Азию своими похождениями, достиг пятидесятилетнего возраста, он осознал, что пришло время готовиться к смерти. Его вторая жена Мурасаки, Принцесса-Фиалка, которую он так любил, хотя, как ни странно, часто изменял ей, опередила принца на этом пути, переселившись в тот уголок Рая, куда попадают мертвые, удостоенные награды за определенные заслуги на изменчи- вом и трудном жизненном пути; Гэндзи страдал, понапрасну вызывая в памяти улыбку или выражение лица любимой в тот момент, когда она готова была заплакать. Третья жена Гэндзи, Принцесса Западного Дворца, изменяла ему с моло- дым родственником, подобно тому, как сам принц подрост- ком обманывал отца с юной императрицей. На сцене жизни в очередной раз разыгрывалась знакомая драма, но принц понимал, что теперь ему уготована лишь роль старика, а это- му персонажу он предпочитал амплуа призрака Поэтому Гэндзи распределил все свои богатства и обеспечил слуг, го- товясь закончить свои дни в хижине отшельника, заранее построенной по его приказу на склоне горы. В последний раз он прошел через город в сопровождении двух или трех преданных друзей, которые, прощаясь с ним, расставались и со своей молодостью, хотя смириться с этим все еще не могли. Несмотря на раннее утро, сквозь жалюзи видны бы- ли лица женщин, прижавшихся к тонким планкам. «Гэндзи еще очень красив*, — слышался отчетливый шепот, и принц понял, что ему и в самом деле пора уйти. Три дня добирался он до хижины, расположенной в глу- хом месте, на лоне природы. Домик примостился у подно- жия столетнего дуба; уже наступила осень, и листья пре- красного дерева разостлали на соломенной крыше свой 368
Последняя любовь принца Гэндзи золотистый ковер. Жизнь в этом уединении оказалась про- ще и суровее, нежели во времена долгого изгнания за преде- лы страны, выпавшего на долю Гэндзи в пору бурной моло- дости, и этот утонченный человек смог наконец насладиться высочайшей роскошью бытия, состоящей в полной отре- шенности от всего на свете. В скором времени наступили первые холода, склоны горы, покрытые снегом, напоминали пышные складки подбитых ватой одеяний, которые носят зимой, а туман гасил лучи солнца При слабом свете еле теп- лившегося очага Гэндзи с рассвета до заката читал священ- ные книги и в этих строгих стихах находил ту красоту, кото- рая уже не открывалась ему в самых волнующих строках о любви. Но вскоре он заметил, что зрение его ослабевает, словно слезы сожаления о хрупких возлюбленных выжгли ему глаза, и принцу пришлось смириться с тем, что тьма встретит его раньше смерти. Время от времени, ковыляя на распухших от усталости обмороженных ногах, появлялся окоченелый гонец и почтительно передавал ему послания от родных и друзей, надеявшихся еще хотя бы раз повидаться с принцем в этом мире, пока не пришло время для встреч в бесконечности, не подвластных пониманию смертных. Но Гэндзи опасался, что не вызовет у гостей ничего, кроме жалости или почтительного сострадания, а эти чувства бы- ли противны его натуре, им он предпочитал забвение. И по- тому принц, славившийся когда-то поэтическим талантом и искусством каллиграфа, грустно качал головой и отсылал с гонцом девственно чистый лист бумаги. С течением време- ни сношения со столицей происходили все реже, череда пра- здников, приуроченных к тому или иному времени года, проходила вдали от принца, когда-то открывавшего торже- ства одним взмахом веера, и Гэндзи, которого так безжало- стно бросили, предоставив печальной участи отшельника, с каждым днем ухудшал свое зрение, проливая слезы — те- перь ему не приходилось стыдиться их. Две-три бывшие наложницы предложили принцу скра- сить его одиночество, наполненное памятью о прошлом. Са- мые трогательные письма присылала Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов: эта прежняя любовница была не 369
Маргерит Юрсенар слишком благородных кровей и красотой не отличалась» она верно служила женам Гэндзи, будучи зачисленной в их свиту, и в течение восемнадцати лег любила принца, безропотно страдая. Время от времени он приходил к ней ночью, и эти встречи, редкие, как звезды в дождливую ночь, тем не менее озаряли существование несчастной Госпожи из Селения Осыпающихся Цветов. Не обольщаясь относительно своей внешности, ума и происхождения, влюбленная женщина, в отличие от многочисленных наложниц принца, питала к не- му нежную благодарность за то, что он одаривал ее своей лю- бовью — для нее это было не так естественно, как для других. Не получив ответа на свои письма, она наняла скромную карету и отправилась к хижине одинокого принца Робко приоткрыв дверь, сплетенную из ветвей, Госпожа из Селе- ния Осыпающихся Цветов упала на колени и тихо засмея- лась, словно смиренно просила прощения за то, что появи- лась здесь. В то время Гэндзи еще узнавал посетителей, если они подходили совсем близко. Яростная горечь охватила его при виде женщины, пробудившей в нем самые жгучие вос- поминания об угасших днях, — она вызвала их не столько своим присутствием, сколько запахом духов, которыми слегка повеяло от рукавов ее платья, такими духами пользо- вались его покойные жены. С печалью в голосе бывшая на- ложница молила Гэндзи взять ее хотя бы в служанки и оста- вить в хижине. Впервые в жизни поступая безжалостно, он прогнал ее, но у этой женщины еще сохранились друзья сре- ди стариков, обслуживавших принца, и они иноща переда- вали ей кое-какие сведения о нем. В свою очередь впервые проявляя жестокость, она издали следила за прогрессирую- щей болезнью Гэндзи подобно тому, как сгорающая от вож- деления любовница ждет наступления глубокой ночи. Узнав, что принц почти совсем ослеп, Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов сняла с себя городской наряд и надела короткое фубое платье, подобное тем, что носят молодые кре- стьянки, по-деревенски заплела волосы и взвалила на спину узел с тканями и глиняными горшками, которые обычно про- дают на сельских ярмарках. Нарядившись таким образом, она приказала отвезти себя туда, где в окружении косуль и лес- 370
Последняя любовь принца Гэндзи ных павлинов жил добровольный изгнанник; последнюю часть пути она прошла пешком, чтобы грязь и усталость помог- ли ей сыграть задуманную роль. Ласковые весенние потоки дождя пропивались с небес, орошая мягкую землю, гася по- следние лучи вечерней зари: в этот час Гэндзи, закутавшись в строгую монашескую ржу, не спеша прогуливался по тро- пинке, тщательно расчищенной старыми слугами, не оставив- шими ни единого камешка, о который мог бы споткнуться слепой. Умиротворенное бесстрастное лицо принца, увяд- шее под бременем лет и слепоты, было подобно потускнев- шему зеркалу, некогда отражавшему красоту, и Госпоже из Селения Осыпающихся Цветов не пришлось притворяться, изображая женщину, проливающую потоки слез. Гэндзи вздрогнул, услыхав рыдания, и медленно повер- нулся в ту сторону, откуда доносились звуки плача — Кто ты такая? — с тревогой спросил он. — Я Укифунэ, дочь крестьянина Сохэя, — ответила женщина, старательно подражая деревенскому говору. — Я ходила с матерью в город, чтобы купить тканей и посу- ду, меня выдадут замуж с восходом новой луны. Но я за- блудилась, сбившись с горной тропы, и плачу, потому что боюсь вепрей, демонов, мужского насилия и теней мерт- вецов. — Ты совсем промокла, дитя, — сказал принц, дотро- нувшись рукой до ее плеча Она и в самом деле промокла до нитки. Прикосновение хорошо знакомой руки так взволновало женщину, что она содрогнулась всем телом, от корней волос до кончиков ногтей на мизинцах босых ног, но Гэндзи наверняка ре- шил, что она дрожит от холода — Зайди в мою хижину, — любезно предложил принц. — Ты согреешься у моего очага, хотя угля в нем меньше, чем золы. Женщина пошла за ним, старательно копируя неуклю- жую крестьянскую походку. Они присели на корточки близ угасающего пламени. Гэндзи протягивал свои ладо- ни к теплу, а Госпожа прятала руки, слишком холеные для деревенской девушки. 371
Маргергап Юрсенар — Я слеп, — вздохнул Гэндзи минуту спустя. — Не стесняйся, девушка, сними мокрую одежду и погрейся на- гишом у огня. Стройное точеное тело, будто сотворенное не из плоти, а из самого бледного янтаря, порозовело в отблесках пла- мени. И Гэндзи вдруг прошептал: — Я обманул тебя, дитя, оказывается, я не совсем ос- леп. Сквозь дымку — что, наверное, всего лишь ореол тво- ей красоты — я различаю силуэт. Позволь мне коснуться ладонью твоей руки, ведь она все еще дрожит. Так Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов вновь стала наложницей принца Гэндзи, которого так смиренно любила более восемнадцати лет. Но она не забыла о том, что надо плакать и смущаться, как подобает девушке в пер- вую ночь любви. Тело ее было на удивление молодо, а зре- ние принца настолько ослабло, что он вряд ли мог заметить серебряные нити в ее волосах. Когда ласки их поутихли, Госпожа опустилась перед принцем на колени и сказала: — Принц, я обманула тебя. Я действительно Укифунэ, дочь крестьянина Сохэя, но я не блуждала в горах. Молва о славном принце Гэндзи докатилась до нашей деревни, и я по доброй воле пришла сюда, чтобы в твоих объятиях познать любовь. Гэндзи встал, покачнувшись, как сосна под ударами зимнего ветра, и воскликнул сиплым голосом: — Горе тебе, женщина, зачем ты пришла и оживила воспоминания о моем злейшем враге, прекрасном принце с пламенным взором, чей образ преследует меня по но- чам, отгоняя сон... Уходи... И Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов удали- лась, сожалея о совершенной ошибке. Прошло еще несколько недель, Гэндзи по-прежнему жил один. Он страдал. И в отчаянии признавался себе, что все еще подвержен соблазнам мира сего и далеко не готов к потерям и обретениям новой жизни. Появление дочери 372
Последняя любовь принца Гэндзи крестьянина Сохэя пробудило в его душе тоску по тонко- руким созданиям, их конусообразно вытянутым грудям и завораживающе-покорному смеху. По мере того как Гэндзи терял зрение, он учился ощущать красоту мира единственно доступным слепому способом: через прикос- новения; природа, окружавшая принца-отшельника, уже не могла принести ему утешение, ведь для того, кто не ви- дит, журчание ручья звучит монотоннее голоса женщины, а изогнутые линии холмов или кудри облаков, что проплы- вают слишком высоко, не позволяя себя погладить, просто не существуют. Прошло еще два месяца, и Госпожа из Селения Осыпа- ющихся Цветов решила вновь попытать счастья. На этот раз она хорошенько принарядилась и надушилась, поза- ботившись о том, чтобы покрой ее платья при всей своей изысканности был достаточно скромен и небросок, а лег- кий аромат самых обыкновенных духов свидетельствовал о весьма достойном, но провинциальном происхождении молодой женщины, наверняка не бывавшей при дворе и не знакомой с искусством обольщения. Для достижения своей цели Госпожа из Селения Осы- пающихся Цветов наняла носильщиков и паланкин, доста- точно богатый, но без новомодных городских украшений. Она подгадала все так, чтобы появиться у хижины Гэндзи лишь поздно ночью. Лето уже опередило ее в этих горах. Сидя под кленом, принц прислушивался к стрекотанью цикад. Слегка прикрыв лицо веером, Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов подошла к нему и тихонько, будто от смущения, произнесла: — Меня зовут Тюдзе, я жена Сукадзу, сановника седь- мого ранга из провинции Ямато. Я совершаю паломниче- ство в храм Исэ, но один из моих носильщиков подвернул ногу, и я не смогу продолжить свой путь до наступления утра Укажи мне хижину, где, не опасаясь наветов, я мог- ла бы провести ночь, позволь передохнуть и моим слугам. — Для молодой женщины, боящейся клеветы, нет при- станища надежнее жилища слепого старца, — с горечью ответил принц. — Но твои слуги не поместятся в моей 373
МаргершпЮрсенар хижине, им лучше лечь под этим деревом, а тебе я уступ- лю единственную подстилку отшельника Он поднялся и на ощупь стал показывать дорогу. Но ни разу не взглянул на женщину, и тогда она поняла, что Гэндзи окончательно ослеп. Козда гостья легла на подстилку из сухих листьев, Гэндзи сел у входа в хижину в задумчивой позе стража Печаль одолевала принца, ведь ему теперь не дано было узнать, красива ли эта молодая женщина Стояла теплая и светлая ночь. Луна освещала запроки- нутое лицо слепого, выточенное, казалось, из белого неф- рита Прошло немало времени, прежде чем женщина поки- нула ложе из листьев и присела рядом с принцем у порога хижины. Вздохнув, она произнесла — Ночь прекрасна, и мне не спится. Позволь мне спеть песню, которая звучит в моей душе. И, не дожидаясь ответа, запела куплет, пробудивший сладостное воспоминание у принца в былые времена он столько раз слышал этот мотив из уст любимой жены, Принцессы-Фиалки. Взволнованный Гэндзи невольно потянулся к незнакомке: — Откуда ты явилась, прелестное дитя, и почему по- ешь песни, которые мы любили, коцдабыли молоды? О, ар- фа, наигрывающая мелодии прошлого, позволь мне кос- нуться твоих струн. И он ласково провел рукой по ее волосам. А через се- кунду спросил: — Увы, твой муж ведь наверняка красивее и моложе меня, юная женщина из Ямато? — Нет, он не так красив и выглядит старше тебя, — про- сто ответила Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов. И в новом обличье она опять стала любовницей принца Гэндзи, которому уже принадлежала когда-то. Наутро она приготовила горячую похлебку, и принц сказал ей: — Ты нежна и проворна, дитя мое, и я полагаю, что да- же у принца Гэндзи, что был так счастлив в любви, не бы- ло такой прелестной наложницы. 374
Последняя любовь лршща Гэндзи — Я ничего не слыхала о принце Гэндзи, — ответила она, покачав головой. — Как! — с горечью воскликнул Гэндзи. — Неужели его так быстро забыли? И он помрачнел на весь день. А она поняла, что во вто- рой раз допустила ошибку, но Гэндзи не пытался про- гнать ее, и похоже было, что ему очень приятно прислу- шиваться к шуршанию ее шелковых юбок по траве. Наступила осень, горные деревья напоминали лесных фей, укутанных в пурпур и золото, но обреченных на смерть с приходом первых холодов. Гостья описывала Гэндзи се- рые, коричневые, золотисто-бурые и темно-лиловые тона, как бы случайно заводя о них речь, а когда надо было в чем- то помочь ему, старалась быть не слишком навязчивой. Гэндзи не уставал восторгаться тем, как изобретательна бы- ла она в плетении замысловатых цветочных ожерелий, в приготовлении изысканных, но простых блюд, сочинении новых стихов, удивительно подходящих к нежным, щемя- щим старым мелодиям. Она и прежде, в павильоне пятой на- ложницы, пыталась привлечь внимание принца этими свои- ми достоинствами, но Гэндзи, иногда заглядывавший к ней, был околдован иными чарами и ничего не замечал. В конце осени с болот пришла лихорадка. Даже воздух стал заразным из-за кишащей в нем мошкары, и каждый вздох уподоблялся глотку воды из отравленного источни- ка. Гэндзи заболел и слег, понимая, что уже не поднимется с ложа из мертвых листьев. Он стыдился своей унизитель- ной слабости и тех забот, что вынужден был принимать от женщины по причине болезни, но этот человек, всю жизнь стремившийся извлекать из любого опыта самый уникаль- ный и мучительный урок, не мог не радоваться тому, что от- крылось ему в необычной и горькой близости двух существ, обогатившей скудный спектр любовных наслаждений. Однажды утром, когда женщина растирала ему ноги, Гэндзи приподнялся на локте и, наощупь поймав ее руку, прошептал: — Дитя мое, ты ухаживаешь за человеком, который скоро умрет, и он обманул тебя. Я — принц Гэндзи. 375
Маргерит Юрсенар — Когда я, невежественная провинциалка, пришла к тебе, — сказала она, — я даже не подозревала, кто такой принц Гэндзи. Теперь мне известно, что он был самым прекрасным и самым соблазнительным из мужчин. Но тебе, чтобы быть любимым, вовсе не обязательно но- сить это имя. Гэндзи с благодарностью улыбнулся ей. С тех пор, как он утратил способность говорить глазами, выразительное движение губ, казалось, заменило красноречие его взгляда — Я скоро умру, — с горечью произнес он. — Но не се- тую на судьбу, уготованную не только мне, но и цветам, на- секомым, светилам. В мире, где все проходит как сон, не стоит оставаться навсегда Мне не жаль, что вещи, жи- вые существа, сердца подвержены тлению, ибо эта обре- ченность и есть частица их красоты. Печально лишь то, что все погибшее неповторимо. В былые времена уверенность в том, что каждый миг моей жизни есть откровение, кото- рое никогда не повторится, являлась дня меня самым воз- вышенным тайным наслаждением, теперь же, на пороге смерти, я стыжусь этого восторга, как привилегированный гость, в одиночестве пировавший на великолепном празд- нестве, которое устраивают только раз. О милые сердцу ве- щи, теперь вами дорожит лишь слепой, дни которого со- чтены. Другие женщины будут цвести в этом мире и улыбаться так же, как те, кого я любил, но их улыбки бу- дут иными, и родинки, которые я обожал, чуть сместятся на их щеках, покрытых тончайшим золотистым пушком. Другим сердцам суэвдено разрываться от непереносимой муки любви, но их слезы будут не такие, какие проливали мы. Повлажневшие от желания ладони не перестанут тя- нуться друг к другу под миндальными деревьями в цвету, но один и тот же дождь лепестков не проливается дважды над человеческим счастьем. О! Мне кажется, что я уподо- бился тому, кого уносит наводнением и чье последнее же- лание — найти хоть клочок суши, чтобы оставить на нем несколько пожелтевших писем и выцветших вееров... О ве- ер Голубой Принцессы, память о первой жене, в чью лю- бовь я поверил лишь на следующий день после ее смерти, 376
Последняя любовь принца Гэндзи что ждет тебя, когда меня не станет и некому будет попла- кать над тобой? А ты, безутешная память о Госпоже из Па- вильона Вьюнков, что умерла у меня на руках из-за ревни- вой соперницы, которая не желала ни с кем делить мою любовь? А вы, тайные воспоминания о слишком красивой мачехе моей и моей слишком юной супруге, по очереди от- крывших мне, что такое муки сообщника или жертвы не- верности? И ты, хрупкое воспоминание о Госпоже по про- звищу Садовая Цикада, которая была так целомудренна, что пряталась от меня, и мне приходилось искать утеше- ния у ее юного брата, в чьем детском личике я угадывал не- которое сходство с робко улыбающейся сестрой? А ты, дра- гоценный залог любви, принадлежавший нежнейшей Госпоже Долгой Ночи, что согласилась занять лишь третье место в моем доме и в сердце? И ты, слабое и мимолетное воспоминание о крестьянской девушке, дочери Сохэя, лю- бившей во мне лишь мое прошлое? Но главное ты, сладо- стная память о малышке Тюдзе, что сейчас растирает мне ступни и не успеет стать воспоминанием? Тюдзе, я хотел бы встретить тебя на заре своей жизни, но нельзя отрицать, что лучший плод дарует нам поздняя осень... Сраженный печалью, он уронил голову на жесткую по- душку. Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов скло- нилась к нему и, дрожа всем телом, прошептала: — А не было ли в твоем дворце еще одной женщины, чье имя ты так и не произнес? Разве она не была нежна? И не называли ли ее Госпожой из Селения Осыпающих- ся Цветов? О, вспомни, вспомни... Но черты принца Гэндзи уже обрели покой, даруемый только мертвым. Предел людских страданий стер с его лица все следы — и удовлетворенности, и горечи, словно принц поверил, что ему всего восемнадцать лет. Госпожа из Селения Осыпающихся Цветов упала на землю и за- рыдала, больше не сдерживая своих чувств, соленые сле- зы хлынули на ее щеки дождевыми потоками, она клочь- ями рвала на себе волосы, и они разлетались как очески шелка. Одно-единственное имя не вспомнил Гэндзи — то, что носила она
ВЛЮБЛЕННЫЙ В НЕРЕИД Он был бос и стоял в пыли, среди зноя и затхлых порто- вых запахов, под потрепанным тентом маленького кафе, где несколько клиентов, развалившись на стульях, тщетно ис- кали защиты от палящего солнца Изношенные порыжев- шие брюки едва доходили ему до щиколоток, но тонкое строение огрубевшей, сплошь покрытой ссадинами удли- ненной стопы и пяточной кости, гибкие подвижные пальцы принадлежали к той породе сообразительных ног, что, при- выкнув к любому соприкосновению с воздухом и землей, становятся нечувствительными к остроте камней и позво- ляют жителям Средиземноморья и в одежде сохранять не- принужденность обнаженного человека Ловкие ноги, так непохожие на нескладные и тяжелые ножищи, зажатые в северную обувь... Полинявшая голубая рубашка юноши была под стать поблекшим в свете летнего дня небесным тонам; плечи и лопатки торчали сквозь дырявую ткань на- подобие острых рифов; чуть удлиненные, плавно изогну- тые уши вписывались в линию черепа, как ручки амфоры, но истощенное лицо с отсутствующим взглядом сохраняло следы былой красоты, которая угадывалась, как угадывает- ся античная статуя в осколках, извлеченных из бесплодной земли. Его доверчивые, словно у больного животного, глаза были прикрыты ресницами, такими же длинными, как рес- ницы, обрамляющие веки мулов; юноша застыл, вытянув вперед правую руку, и этим назойливым упрямым жестом напоминал древнего идола, словно выпрашивающего у по- сетителей музея милость восхищения; из его широко от- крытого рта, обнажавшего ряд ослепительно белых зубов, вырывались нечленораздельные звуки. — Глухонемой? — Нет, он не глух. 378
Влюбленный в нереид Иоанн Деметриадис, владелец крупных мыловаренных заводов на острове, улучил момент, когда дурачок отвлек- ся, обратив свой взор в сторону моря, и бросил к его ногам на каменную кладку драхму. Слабый звон, приглушенный тонким слоем песка, не остался не замеченным нищим, ой проворно подобрал белую монетку и тут же встал в преж- нюю созерцательную и жалостную позу, словно чайка на парапете набережной. — Он не глухой, — повторил Иоанн Деметриадис, ста- вя перед собой чашку, до половины наполненную черной маслянистой жидкостью. — Речь и разум были отняты у него при таких обстоятельствах, что порой даже я, чело- век здравомыслящий и богатый, но часто сталкивающий- ся со скукой и пустотой на своем пути, завидую ему. Па- негиотис (так зовут этого малого) онемел в восемнадцать лет, после того, как встретил обнаженных нереид. Застенчивая улыбка обозначилась на губах Панегиоти- са, услышавшего свое имя. По всей видимости, он не по- нимал смысла слов, сказанных этим важным человеком, в ком смутно угадывал покровителя, и не сами слова, а ин- тонация доходила до его сознания. Довольный тем, что речь зашла о нем и, значит, можно надеяться на новое по- даяние, он еле заметно вытянул руку, словно пугливая со- бака, дотрагивающаяся лапой до колен хозяина, чтобы тот не забыл дать ей поесть. — Панегиотис — сын одного из самых зажиточных крестьян моей деревни, — продолжал Иоанн Деметриа- дис, — а в наших краях эти люди зачастую бывают очень богаты. У его родителей столько земли, что они не знают, как ею распорядиться, а кроме того — добротный дом из те- саного камня, фруктовый сад с деревьями разных пород, огороды, на кухне — будильник, над иконостасом — лампа- да, короче, все, что нужно. О Панегиотисе-младшем можно было сказать то, что редко говорят о молодом греке: дом у него — полная чаша, жизнь обеспечена И еще можно бы- ло добавить, что дорога в будущее ему проложена — грече- ская дорога, пыльная, ухабистая и монотонная, но зато на этом пути поют цикады и встречаются таверны, где 379
Маргерит Юрсенар довольно приятно отдохнуть. Панегиотис помогал стару- хам сбивать оливковые плоды с деревьев, следил за тем, как укладывают виноград в ящики, взвешивают тюки шерсти; во время торгов со скупщиками табака он нена- вязчиво поддерживал своего отца и с досадой сплевывал, если им предлагали не ту цену, на которую они рассчиты- вали; он был обручен с дочкой ветеринара, прелестной ма- лышкой, работавшей на моей фабрике, а поскольку юно- ша славился красотой, число похождений, которые ему приписывали, соответствовало количеству всех местных девиц, жаждущих любовных приключений; ходили слу- хи, что он спал с женой священника, но если и так, то сам священник ничего не имел против этого, потому что жен- щин вообще не очень любил, а к жене был совсем безраз- личен, вот она и отдавалась всем подряд. Вообразите себе незатейливое счастье Панегиотиса: любовь красоток, за- висть, а иногда и вожделение мужчин, серебряные часы, каждые два-три дня — белоснежная отглаженная матерью рубашка, в полдень — плов, к вечеру — зеленоватое души- стое азу. Но счастье — хрупкая вещь, и если люди или об- стоятельства не разрушают его, ему угрожают призраки. Вы, может быть, не знаете, что наш остров населен таинст- венными существами. И они не похожи на ваши северные привидения, которые появляются лишь в полночь, а днем покоятся на кладбищах Наши призраки не кутаются в бе- лые простыни, их скелеты затянуты плотью. Но они, по- жалуй, поопаснее душ умерших: те были хотя бы креще- ны, прожили жизнь и познали страдание. Нереиды наших мест — невинны и опасны, как природа, которая то защи- щает, то губит человека. Античные боги и богини действи- тельно мертвы, в музеях хранятся лишь их мраморные трупы. Наши же нимфы больше напоминают ваших фей, нежели образы, сложившиеся у вас под влиянием Пракси- теля. Но наш народ верит в их чары, они так же реальны, как земля, вода и беспощадное солнце. Нимфы — это лет- ний свет, обретший плоть, вот почему, увидев их, люди те- ряют голову, просто цепенеют. Нимфы появляются толь- ко в роковой полдневный час, и кажется, что они окутаны 380
Влюбленный в нереид тайной яркого дня. Ложась отдохнуть после обеда, кресть- яне запирают двери своих домов, но они прячутся не от солнца, а от нимф; эти поистине роковые феи прекрасны, обнажены, от них веет свежестью, но нимфы вредны, как вода, с которой проглатывают отраву лихорадки; те, кому довелось увидеть нереид, потихоньку исходят тоской, их терзает желание, а те, кто осмелился приблизиться к ним, навсегда теряют дар речи, ибо посвящение в тайны этой волшебной любви не может быть доступно всякому про- фану. Так вот, однажды утром, в июле, две овцы из отары отца Панегиотиса взбесились и начали кружить. Эпиде- мия быстро перекинулась на лучшее поголовье, и площад- ка перед домом молниеносно превратилась в скотный двор с обезумевшим стадом. В самую жару, под палящим солн- цем Панегиотис-младший один пошел за ветеринаром, ко- торый жил у противоположного склона горы святого Ильи, в маленькой деревушке, прижатой к берегу моря. Наступили сумерки, но он так и не вернулся. Отец беспо- коился уже не столько об овцах, сколько о сыне; напрасно искали юношу в окрестных полях и лощинах; женщины из его семьи всю ночь молились в деревенской часовне, точ- нее сказать, риге, освещенной двумя дюжинами свечей, и казалось, в эту ригу вот-вот войдет Дева Мария, чтобы родить сына Вечером следующего дня в час отдыха, когда мужчины рассаживаются на деревенской площади с ча- шечкой кофе, стаканом воды или ложечкой варенья в ру- ке, все увидели, как возвращается Панегиотис, но он уже был не таким, как прежде, — так меняются люди, видев- шие смерть. Его глаза сверкали, но, казалось, белки и зрач- ки поглотили радужную оболочку; кожа пожелтела так, как не желтеет и за два месяца малярии, странная улыбка искажала рот юноши, уже не способный произносить сло- ва. Но Панегиотис еще не совсем онемел. С его языка со- скальзывали отрывистые слоги, напоминающие урчанье умирающего источника — Не-ре-иды... Да-мы... Не-ре-иды... Кра-са-вицы... Обна-женные... Как здо-рово!.. Зла-то-ку-дры-е... Зо-ло- ты-е во-лосы... 381
МаргеритЮрсенар Ничего другого добиться от него не удалось. В последу- ющие дни люди слышали, как он то и дело шептал: «Зла- токудрые... Золотые...*, как будто гладил шелк. Затем все кончилось. Глаза его перестали светиться; но мутный со- средоточенный взгляд обрел странное свойство: юноша смотрел на солнце, не мигая; быть может, ему доставляло удовольствие созерцание этого ослепительного золотис- того диска В первые недели его безумия я находился в де- ревне: никакого жара, никаких симптомов солнечного удара или приступа лихорадки не проявлялось. Родители водили Панегиотиса в расположенный неподалеку знаме- нитый монастырь, чтобы изгнать из его тела злых духов; он пошел туда послушно, как больная овечка, но ни цер- ковные обряды, ни окуривание ладаном, ни магические ритуалы деревенских старух не смогли очистить его душу и тело от сумасбродных нимф цвета солнца Первые дни нового существования Панегиотиса прошли в бесконеч- ном хождении; он без устали возвращался на то место, где его посетило видение: есть там один источник, куда ино- гда приходят рыбаки, чтобы запастись пресной водой, а чуть подальше — небольшая ложбина, роща смоковниц, откуда вьется тропинка к берегу моря. Люди уверяли, что видели в траве следы женских ножек и вмятины на песке, сохраняющие очертания тел. Можно себе представить картину: солнечные лучи, пробивающие тень смоковниц, скорее не тень, а более зеленую и более мягкую разновид- ность света; деревенский парень, взбудораженный смехом и возгласами женщин, как охотник — хлопаньем крыльев; божественные девушки, взмахивающие белыми руками с золотистым пушком, поблескивающим на солнце; тень листа, пробегающая по обнаженному животу; белоснеж- ная грудь с розовым, а не фиолетовым соском, поцелуи Панегиотиса, ищущего губами волосы фей, вкус медовых сот на языке и страсть, утопающая в сплетении золотис- тых ног. Как нет любви без ослепления сердца, так не бы- вает и подлинного сладострастия без восторженного пре- клонения перед красотой. Все остальное — не более чем механическая функция, вроде жажды или голода Нереи- 382
Влюбленный в нереид ды открыли молодому безумцу мир таких женщин, кото- рые отличаются от жительниц острова так же, как послед- ние — от самок животных, они подарили ему упоение не- известным, навеянное чарами изнеможение, коварную искрометность счастья. Говорят, он постоянно встречает- ся с ними в те жаркие часы, когда прекрасные полуденные колдуньи повсюду ищут любовных утех; судя по всему, он забыл даже лицо своей невесты, от которой стал отво- рачиваться, как от мерзкой уродины; он плевал вслед же- не попа, проплакавшей целых два месяца, прежде чем утешиться. Нимфы отняли у юноши разум, чтобы он, уподобившись невинному фавну, мог бездумно забавлять- ся с ними. Панегиотис больше не работает, ему безразлич- но, какой сейчас день или месяц; он стал нищим и потому всегда сыт. Он бродит по окрестностям, стараясь избегать больших дорог; уходит в поля, углубляется в сосновые ле- са на безлюдных холмах, и говорят, что цветок жасмина на сухой каменной кладке или белый камешек у ствола кипа- риса — это послания, по которым он узнает время и место предстоящего свидания с феями. Крестьяне полагают, что он никогда не состарится, как не старятся те, кого коснул- ся злой рок, — он просто увянет, и никто не разберет, сколько ему лег восемнадцать или сорок. Но колени юно- ши дрожат, разум покинул его и никогда не вернется, речь больше не сорвется с его губ; еще Гомеру было известно, что те, кто спит с золотистыми богинями, теряют разум и силу. Но я завидую Панегиотису. Он удалился из реаль- ного мира в мир иллюзий, и я иногда думаю, что иллюзия, может быть, и есть та форма, в которую воображение про- стака облекает потаенную реальность. — Ну, что вы, Иоанн, — раздраженно заметила мадам Деметриадис, — уж не думаете ли вы, что Панегиотис и в самом деле видел нереид? Иоанн Деметриадис не ответил, ибо в этот момент его окликнули: он торопливо приподнялся со стула, чтобы ответить на горделивый поклон проходивших мимо ино- странок. Три юные американки плавным шагом шество- вали вдоль залитой солнцем набережной, за ними плелся 383
Маргерит Юрсенар старый носильщик, согнувшийся под тяжестью куплен- ной на рынке провизии; они держались за руки, как ма- ленькие девочки, вышедшие из школы. Одна из них была простоволосой, с воткнутыми в рыжие пряди миртовыми веточками, голову другой прикрывала огромная шляпа из мексиканской соломки, третья, как крестьянка, была по- вязана хлопчатобумажным платком, а солнечные очки с темными стеклами закрывали ей лицо наподобие маски. Юные особы поселились на острове, купив здесь дом, рас- положенный вдалеке от проезжих дорог; по ночам они трезубцем ловили рыбу со своей лодки, а осенью охоти- лись на перепелов; они ни с кем не общались и сами себя обслуживали, боясь пускать прислугу в свой дом, жили в строжайшей изоляции, чтобы избежать злословия — клевета, видно, была им больше по вкусу. Тщетно пытал- ся я уловить взгляд, брошенный Панегиотисом в сторону трех богинь: его отрешенные глаза оставались замутнен- ными, в них не промелькнуло и искры света, он явно не узнавал своих нереид в этих созданьях, одетых в обыкно- венные женские платья. Вдруг он нагнулся и мягким, как у животного, движением поднял новую драхму, выпав- шую из кармана одного из нас, и тут в жесткой шерсти куртки, которая свешивалась у него с плеча, я заметил то, что могло послужить подтверждением моей смутной до- гадке, — тончайшую шелковистую нить случайно запу- тавшегося золотистого волоса.
ЛАСТОЧКИНА ЧАСОВНЯ Монах Ферапонт, с юных лет ревностный последова- тель великого Афанасия, был суров и непримирим; стро- гий аскет, он добрел лишь при виде Божьих созданий, чьи души неподвластны дьявольскому соблазну. В Египте Фе- рапонт извлекал из гробниц и крестил мумии, в Констан- тинополе исповедовал императоров, в Грецию же отпра- вился после того, как увидел вещий сон, повелевающий ему изгнать злых духов с этой все еще околдованной чара- ми Пана земли. Ферапонт загорался ненавистью при виде священных деревьев, на ветвях которых страдающие лихо- радкой крестьяне развешивали лоскутки — эти тряпочки, трепетавшие от малейшего дуновения вечернего ветра, вбирали в себя мучившую их дрожь, негодовал по поводу фаллических изображений, расставленных на полях для того, чтобы земля давала урожай, и проклинал глиняных богов, укрывшихся в углублениях стен и родниковых ни- шах. Монах собственноручно выстроил себе крошечную хижину на берегу Кефиса, позаботившись о том, чтобы все материалы, которые он использовал, были освящены. Кре- стьяне делились с ним своими скудными запасами продук- тов, но служителю Господа никак не удавалось обратить к небу души этих истощенных, бледных, истерзанных го- лодом и бесконечными войнами людей. Местные жители преклонялись перед сыном Марии Иисусом, окутанным золотым сиянием, как восходящее солнце, но их упрямые сердца по-прежнему хранили верность тем богам, что гнез- дятся в кронах деревьев или выскакивают из водоворотов; каждый вечер под священным платаном, жилищем нимф, они ставили миску, наполненную молоком единственной оставшейся у них козы; в полдень мальчишки заползали в густые заросли деревьев, чтобы увидеть женщин с глаза- 13 М. Юрсееар 385
Маргерит Юрсенар ми цвета оникса, питающихся чабрецом и медом. Они, до- чери этой твердой высохшей земли, копошились повсюду, и то, что в другом месте расплывалось бы в мареве, обрета- ло здесь форму и субстанцию. Следы их ног угадывались на дне фонтанов, а мелькание белых тел на фоне скал изда- лека казалось игрой солнечных бликов на мраморе. Случалось, раненая нимфа находила себе приют за полу- разрушенными балками, поддерживающими крышу, и по ночам было слышно, как она стонет или поет. Почти еже- дневно в горах пропадал околдованный скот, и только меся- цы спустя люди находили случайно горку костей. Злые ду- хи брали за руку детей, уводили их с собой и заставляли танцевать на краю пропасти; легкие ножки теряли опору земли, и пропасть заглатывала маленькие тельца Бывало и так, что какой-нибудь юноша, отправившийся на поиски детей, возвращался, тяжело дыша и дрожа от лихорадки — ему пришлось испить смерть с водой источника После каждого несчастья монах Ферапонт грозил кулаком зарос- лям, где прятались проклятые духи, но деревенские жители продолжали поклоняться почти невидимым юным феям, прощали им их злодеяния, как прощают солнцу, что разру- шило мозг безумца, луне, что высасывает молоко у спящих матерей, и любви, причиняющей столько страданий. Монах боялся фей, будто волчьей стаи, они преследо- вали его, как стадо блудниц. Эти фантастические кра- сотки не давали Ферапонту покоя: по ночам он ощущал на своем лице горячее дыхание — так дышит приручен- ный зверь, неслышно передвигающийся по комнате. Когда монах отправлялся навестить больного и шел с лекарством по полю, у него за спиной раздавался бес- порядочный задиристый цокот, напоминающий стук ко- пыт молодых козочек; а если ему, несмотря на все стара- ния, случалось проспать час молитвы, феи как ни в чем не бывало появлялись и дергали его за бороду. Нимфы и не думали соблазнять монаха — в широком балахоне из грубого коричневого сукна, этот человек выглядел некрасивым, смешным и очень старым, правда, и они, не- смотря на свою красоту, не пробуждали в нем нечистого 386
Ласточкина часовня желания, их нагота казалась монаху столь же отвратитель- ной, как бледное тельце гусеницы или гладкая кожа ужей. Однако нимфы подвергли его более серьезному искуше- нию, ведь он «начал сомневаться в мудрости Господа, со- здавшего столько бесполезных и вредных тварей, словно Всевышний в процессе творения увлекся пагубной игрой». Однажды утром жители деревни увидели, как монах под- пиливает ствол платана, жилище нимф, и вдвойне опеча- лились, ибо, во-первых, боялись мести фей — они ведь могли уйти и забрать с собой водяные источники, а во вторых, потому, что в тени этого платана крестьяне обыч- но собирались и танцевали. Но они не стали упрекать святого человека из страха прогневить Отца небесного, посылающего на землю дождь и солнечные лучи. Они промолчали, но их молчание лишь воодушевило Фера- понта, вознамерившегося изгнать нимф с этой земли. Теперь он не выходил из дому без пары кремней, прятал их в складках рукава и вечером, когда видел, что ни одно- го крестьянина уже нет в опустевшем поле, тайком поджи- гал какое-нибудь старое оливковое дерево, ему казалось — в дупле укрывались богини, — или же подносил огонь к чешуйчатому стволу молодой сосны, кора которой исто- чала золотые слезы. Из кроны вылетало обнаженное тело, догоняло подружек, застывших, подобно испуганным ла- ням, вдали, а святой монах радовался, что разрушил еще одно логово Зла Повсюду он водружал кресты, но юные твари Божьи сторонились их, бежали подальше, опасаясь даже тени напоминавшего виселицу возвышенного соору- жения; и так вокруг освященной деревни разрасталась зона молчания и одиночества Борьба продолжалась, медленно, но верно подступая к предгорью скалы, ощетинившейся ко- лючими кустарниками и сопротивляющейся обвалами камней, — отсюда и впрямь трудно было прогнать богов. В конце концов нимфы, молитвой и огнем зажатые в коль- цо, похудевшие из-за отсутствия жертвоприношений, ли- шенные любви с тех пор, как деревенские парни стали от- ворачиваться от них, нашли приют в безлюдной долине, на глинистой почве, где росло несколько черных-пречер- 387
Маргерит Юрсенар ных сосен, похожих на офомных птиц, впившихся силь- ными когтями в красную землю и размахивающих в небе тысячами колючих иголок — своим орлиным опереньем. Ручьи, струящиеся здесь под грудами бесформенных кам- ней, были слишком холодны, чтобы привлечь прачек и па- стухов. На склоне холма образовался грот, попасть в него можно было лишь через отверстие, в которое с трудом протискивалось человеческое тело. Во все времена нимфы прятались там по вечерам, когда ненастье мешало их иг- рам; они, как все лесные звери, боялись грома и спали здесь безлунными ночами. Молодые пастухи хвастались, что лазили в пещеру, рискуя своим спасением и молодече- ской силой, и не скупились на слова, описывая нежные зыбкие тела, роскошные волосы, что мерещились им в хо- лодном полумраке и ускользали из-под рук. Скрытый в склоне горы грот казался монаху Ферапонту раковой опухолью, разъедающей ему грудь; застыв на краю доли- ны с воздетыми к небу руками, он часами молил Всевыш- него о помощи, надеясь уничтожить этих последних по- сланниц языческого племени богов. Однажды вечером, вскоре после Пасхи, монах созвал самых верных, самых стойких агнцев своего христиан- ского стада; он вооружил их лопатами и фонарями, взял в руки распятие и, уповая на черную ночь, повел паству через лабиринт холмов в сырые, наполненные раститель- ным соком потемки. Монах Ферапонт остановился у вхо- да в грот, но не позволил ученикам войти в него, боясь подвергнуть их искушению. В густом полумраке слыша- лось бормотание ручейков. Слабые нежные звуки, будто ветерок в сосновом бору, порхали в воздухе; это дышали заснувшие нимфы; им снилось начало мира, то время, когда человека еще не существовало, а земля родила лишь деревья, зверей и богов. Крестьяне разожгли боль- шой костер, но окуривать склон горы не пришлось, мо- нах приказал им готовить известковый раствор и подво- зить камни. С первыми рассветными лучами они начали строить маленькую часовню, стараясь прилепить "ее к склону холма прямо перед лазом в ненавистный грот. 388
Ласточкина часовня Стены еще не высохли, крышу еще не возвели, двери не было, но монах Ферапонт знал, что нимфы не осмелятся пролететь через часовню, ведь он успел прочесть молит- ву и освятить ее. Для пущей верности в глубине, прямо напротив лаза в грот, он соорудил из двух перекладин большой крест с изображением Христа, и нимфы, вос- принимающие лишь улыбки, в ужасе отшатнулись от лика Мученика. Первые лучи солнца робко подкрадыва- лись к входу в пещеру: в это время несчастные феи по обыкновению выбирались наружу, чтобы собрать в ли- стве деревьев росу — свою первую трапезу; пленницы рыдали, молили монаха прийти им на помощь и в своей наивности обещали подарить ему любовь, если тот со- гласится и позволит им бежать. Весь день продолжались работы, и до вечера было видно, как на камни падают слезы, слышались кашель и хрипы, подобные стонам ра- неных зверей. На следующий день соорудили крышу и украсили ее букетом цветов, приделали дверь и вста- вили в замок большой железный ключ. В эту ночь уста- лые крестьяне спустились в деревню, но монах Фера- понт лег спать около выстроенной часовни и всю ночь наслаждался стонами пленниц, не дававшими ему ус- нуть. Впрочем, сострадание не было чуждо его натуре: он жалел червя, попавшего под ноги, стебель цветка, за- детый и сломанный его рясой, но относился к тем лю- дям, которые радуются, если удалось завалить гнездо молодых гадюк двумя кирпичами. На следующий день крестьяне принесли известковую смесь, побелили часовню изнутри и снаружи, отчего она стала казаться белой голубкой, прижавшейся к груди скалы. Два парня, не столь пугливые, как остальные, ре- шили проникнуть в грот и замазать известью сырые пори- стые своды, чтобы ключевая вода и пчелиный мед не мог- ли просочиться внутрь прекрасной пещеры и поддержать угасающую жизнь женщин-фей. У ослабевших нимф больше не было сил являться людям, только кое-где в по- лумраке еле угадывались сжатые юные губы, протянутые в мольбе хрупкие руки и бледные розы грудей. Время от 389
Маргерит Юрсенар времени, проводя своими грубыми, белыми от извести пальцами по шероховатой поверхности скалы, крестьяне чувствовали, как из-под рук у них выскальзывает мягкая трепещущая копна волос, подобных тончайшей траве, рас- тущей в сырых заброшенных местах. Истощенные тела нимф превращались в водяные пары или рассыпались прахом, как крылышки мертвой бабочки; феи по-прежне- му рыдали, но приходилось прислушиваться, чтобы уло- вить слабые стоны, ведь теперь плакали лишь души нимф. Всю следующую ночь монах Ферапонт, будто анахорет в пустыне, продолжал творить молитву у порога часовни. Он радовался, что еще до восхода новой луны стоны пре- кратятся и умершие от голода нимфы останутся всего лишь нечистым воспоминанием. Он молился, чтобы при- близить миг, когда смерть освободит его пленниц, потому что невольно начинал жалеть их и сердился на себя за эту постыдную слабость. Никто уже не поднимался к нему, и деревня казалась совсем далекой, как на краю света; на другом косогоре долины он различал лишь бурую зем- лю, сосны и тропинку, присыпанную золотыми иголками. Монах Ферапонт не слышал ничего, кроме постепенно за- тихающих хрипов, и все более нарастал скрипучий звук его собственных молитв. Вечером того дня он увидел, как по тропинке к нему приближается женщина Она шла, опустив голову, слегка согнувшись; на ней были черные шарф и накидка, но тем- ную ткань изнутри пронизывало таинственное сияние, будто покров ночи окутывал утреннюю зарю. Странница была очень молода, но степенностью, неторопливостью и достоинством не уступала иной древней старухе, а ее нежность напоминала прелесть зрелой виноградной гроз- ди или благоухающего цветка Проходя мимо часовни, она внимательно посмотрела на монаха, и он отвлекся от молитв. — Эта тропа никуда не ведет, — сказал он ей. — Отку- да ты, женщина? — С Востока, так же как утро, — ответила молодая женщина — А что здесь делаешь ты, старый монах? 390
Ласточкина часовня — Я замуровал в этом гроте нимф, которые еще води- лись в здешних местах, — сказал Ферапонт, стоя у входа в пещеру, — я построил часовню, и теперь они не могут вырваться и убежать, потому что нимфы ведь голые и на свой лад боятся Бога Я жду, пока они умрут от голода и холода в своей пещере, а когда это произойдет, на полях воцарится мир Божий. — Кто сказал тебе, что мир Божий не простирается над нимфами, так же как над ланями или стадами коз? — спросила молодая женщина — Разве ты не знаешь, что во время Творения Бог забыл дать крылья некоторым анге- лам и они, упав на землю, поселились в лесах, где образо- вали племя Нимф и Панов, а другие оказались на горе и стали Олимпийскими богами? Не превозноси, подобно язычникам, Творения в ущерб Творцу. Но и не осуждай сотворенного Им! И возблагодари Бога в сердце своем за то, что Он создал Диану и Аполлона — Мой дух не может воспарить так высоко, — смирен- но ответил монах. — Нимфы смущают мою паству и ста- вят под угрозу спасение душ людей, а я отвечаю за них пе- ред Господом и, если понадобится, буду преследовать нимф даже в аду. — Усердие зачтется тебе, старый монах, — с улыбкой сказала молодая женщина — Но разве не видишь ты сред- ства примирить жизнь нимф со спасением твоей паствы? Голос ее был мягок, как мелодия флейты. Взволнован- ный монах склонил голову. Молодая женщина коснулась рукой его плеча и серьезно сказала — Монах, позволь мне войти в грот. Я люблю гроты и жалею тех, кто ищет в них убежища Ведь именно в гроте родила я ребенка и в гроте же без страха довери- ла его смерти, дабы в Воскресении пережил он второе рождение. Анахорет отошел в сторону и дал ей пройти. Она ре- шительно направилась к входу в пещеру, скрытому за ал- тарем. Огромный крест преграждал ей дорогу; она легко, как привычную вещь, отодвинула его и проскользнула в грот. 391
Маргеритп Юрсенар В темноте резче зазвучали стоны, послышалось щебе- тание и звуки, напоминающие хлопанье крыльев. Моло- дая женщина говорила с нимфами на каком-то непонят- ном языке, быть может, языке птиц и ангелов. Через мгновение она появилась рядом с монахом, продолжав- шим молиться. — Смотри, монах, — сказала она, — и слушай. — Из- под ее одеяния вырывался многоголосый пронзительный писк. Женщина отвернула полы накидки, и Ферапонт увидел, что под ней в складках платья приютились сотни молоденьких ласточек. Странница раскинула руки, будто творя молитву, и выпустила птичек. — Летите, дети мои, — сказала она, и голос ее был чист, как звук арфы. Освобожденные ласточки взлетели в вечернее небо, рисуя клювом и крыльями непонятные знаки. Старик и молодая женщина какое-то время провожали их взгля- дом, затем женщина сказала отшельнику: — Они будут возвращаться каждый год, а ты устроишь им приют в моей часовне. До свидания, Ферапонт. И Мария пошла по тропинке, которая никуда не вела, ведь этой путнице не так уж и важно, что дороги кончают- ся, поскольку ей известны пути небесные. Монах Ферапонт спустился в деревню, а на следующий день, когда он снова поднялся на гору, чтобы отслужить молебен, грот нимф был усыпан гнездами ласточек. Они возвращались каждый год; влетали и вылетали из часовни, заботясь о пропитании птенцов и укреплении своих глиняных домиков; монах Фе- рапонт нередко прерывал свои молитвы и с нежностью на- блюдал, как они любят и играют, ибо то, в чем отказано нимфам, позволительно ласточкам.
ВДОВА АФРОДИСИЯ Его называли Красный Косгас не только потому, что он был рыжеволос и запятнал свою совесть немалым количе- ством пролитой крови; скорее всего, это прозвище он полу- чил из-за красной куртки, которую надевал в те дни, когда с наглым видом появлялся на ярмарке лошадей и вынуж- дал какого-нибудь крестьянина продать ему со страху луч- шего скакуна по низкой цене, лишь бы отвести от себя уг- розу неожиданной смерти, вариантов которой могло быть великое множество. Скрытое в горах убежище Костаса на- ходилось в нескольких часах ходьбы от родной деревни, и долгое время все его злодеяния сводились к ряду полити- ческих убийств и похищению дюжины хилых овец. Ему ничего не стоило вернуться в свою кузницу, где никто не беспокоил бы его, но этот парень всему предпочитал воз- дух свободы и краденую пищу. Когда же он, как обыкно- венный уголовник, убил двоих или троих людей, крестья- не деревни объявили ему войну; они устраивали на него облавы как на волка, травили как кабана. Наконец ночью, накануне Дня Преподобного Георгия, им удалось схватить его; тело Костаса с перерезанным, как у туши на бойне, гор- лом перебросили через седло и привезли в деревню; трое или четверо юношей, которых он втянул в свои авантюры, кончили так же, как он: их изрешетили пулями, искололи ножами. Головы, насаженные на вилы, были выставлены на деревенской площади, а тела свалены в кучу у ворот кладбища Крестьяне праздновали победу, прячась от солнца и мух за прочно закрытыми ставнями, а вдова ста- рого попа, шесть лет назад убитого Костасом на безлюд- ной дороге, плакала на кухне, ополаскивая стаканы, кото- рые незадолго до того сама наполняла водкой и подносила отомстившим за нее односельчанам. 393
Маргерит Юрсенар Вдова Афродисия вытерла слезы и, подперев голову руками, села у края стола на единственную в кухне табу- ретку, но ее зажатый ладонями подбородок дрожал, как у старухи. Уже наступила среда, а она ничего не ела с вос- кресенья. И все эти дни не сомкнула глаз. Глухие рыдания сотрясали грудь, обтянутую густыми складками черного кисейного платья. Убаюканная собственными стонами, Афродисия поневоле начала дремать, но вдруг распрями- лась; для нее еще не настало время дневного сна и забве- ния. Три дня и три ночи женщины деревни выжидали на площади, взвизгивая при каждом выстреле, доносившемся с гор громоподобным эхом; и Афродисия вопила громче всех подруг, ведь ей, жене столь уважаемого человека, ка- ким был старый поп, уже шесть лет покоившийся в моги- ле, следовало вести себя именно так. На заре третьего дня, когда крестьяне привезли на измученном муле свою крова- вую поклажу, вдова потеряла сознание; соседкам пришлось перенести ее в уединенный домик, где она поселилась с то- го момента, как осталась без мужа; но, едва придя в себя, Афродисия пожелала угостить выпивкой своих мстителей. Руки и ноги у нее еще дрожали, но она по очереди подошла к каждому из мужчин, распространявших по комнате от- вратительный запах вспотевших от усталости тел, и, по- скольку не могла пропитать ядом свое угощение, удоволь- ствовалась незаметными плевками в хлеб и в сыр, а также мольбой о том, чтобы осенняя луна поднялась над могила- ми ее гостей. Именно в тот момент ей следовало бы признаться во всем, уличив этих мужчин в глупости или оправдав самые худшие их подозрения, протрубить им в уши ту правду, которую было так легко и так трудно скрывать целых де- сять лет: правду о ее любви к Костасу, об их первой встре- че на дороге, спускающейся в ложбину, к шелковице, где вдова укрылась от сильного града, об их страсти, поразив- шей обоих, как удар молнии, в ту грозовую ночь; о возвра- щении в деревню и душевных терзаниях, охвативших все ее существо скорее от страха, нежели от раскаяния, о той тяжкой неделе, когда она пыталась отказаться от человека, 394
Вдова Афродисия ставшего ей необходимым, как хлеб и вода и даже больше, о ее втором посещении Костаса под тем предлогом, что на- до доставить муку матери попа, в одиночку заправлявшей фермой в горах, о желтой юбке, которую Афродисия носи- ла в то время, — они лежали под ней, как под одеялом, и ка- залось, само солнце сбросило на них покрывало, — о тай- ном ночном свидании в стойле заброшенного турецкого караван-сарая, о молодых побегах каштана, хлеставших по щекам своей свежестью, когда она проходила мимо, о со- гнутой спине Костаса, опережавшего ее на тропинках, где малейшее резкое движение могло потревожить гадюку, о шраме — в первый день она его не заметила, — змеившем- ся на его затылке, о жадных и безумных взглядах, которые Косгас бросал на нее, как на украденную драгоценность, о его крепком, привыкшем к суровой жизни теле, о смехе, успокаивавшем ее, и о том, как неподражаемо звучало в его устах ее имя в момент любовной страсти. Афродисия встала и широким жестом согнала с белой стены двух или трех жужжащих мух. Жирные насекомые, отъевшиеся на мусорных кучах, — всего лишь назойли- вые твари; прикосновение их легких мягких лапок, щеко- чущих кожу, было неприятно, но терпимо, однако не ис- ключено, что мухи садились на обнаженное тело Костаса и на его окровавленную голову, своим ползанием оскорб- ляя ее возлюбленного, и без того униженного пинками де- тей и любопытными взглядами женщин. О! Если б одним взмахом тряпки можно было бы очистить всю деревню, прогнать старух с ядовитыми, как осиные жала, языками, пьяного от святого вина молодого священника, оглашаю- щего церковь проклятиями по адресу убийцы своего предшественника, крестьян, терзавших тело Костаса на- подобие шершней, присосавшихся к источающему медо- вую сладость плоду. Эти люди не представляли себе, что для траура Афродисии мог существовать и иной повод, а старый поп, шесть лет назад засыпанный землей, здесь ни при чем; она не могла прокричать им, что жизнь этого напыщенного пьяницы ей не дороже старой деревянной скамейки в глубине сада 395
МаргеритЮрсенар Но тем не менее, несмотря на храп мужа, мешавший ей спать, и его отвратительную привычку прочищать горло, Афродисия даже жалела этого легковерного никчемного старикашку, позволявшего надувать и запугивать себя до такой степени, что смотреть на него было так же смешно, как на пародийных ревнивцев, потешающих публику с эк- рана театра теней: в драму ее любви он привнес элемент фарса. И как же было забавно сворачивать головки цыпля- там попа — по вечерам, когда Костас тайно проникал в дом священника, он уносил их с собой под курткой, — а потом вину за кражу сваливать на лис! А в ту ночь, когда старика разбудил щебет любовников под чинарой, знать, что он стоит у окна, было даже приятно: поднявшись с постели, поп высунулся из окна наружу и следил за каждым движе- нием теней на садовом заборе; раздиравшие его жажда ме- сти, страх перед скандалом и боязнь выстрела выглядели уморительно. Убийство старика — пожалуй, единственный поступок Костаса, в котором Афродисия могла бы упрек- нуть возлюбленного, ведь именно муж поневоле служил ширмой для их любовных утех. С того момента, как Афродисия овдовела, об опасных свиданиях с Костасом в безлунные ночи никто не подозре- вал, и вкушаемое ею блаженство утратило ту остринку, что придавало ему присутствие наблюдателя. Когда же бди- тельные взоры матрон обратились к отяжелевшей талии молодой женщины, их фантазия не простерлась дальше коробейника или работника с фермы, якобы соблазнив- ших вдову попа, как будто Афродисия могла допустить по- добных людей к себе в постель. Но приходилось смиряться и радоваться столь унизительным подозрениям, укрощая свою гордость с большим усердием, нежели приступы тош- ноты. А через несколько недель, когда соседки увидели ее с плоским животом, в свободно ниспадающих юбках, они наперебой стали судачить о том, каким образом Афроди- сия сумела так легко избавиться от бремени. Никто не догадался, что посещение храма святого Лу- ки было всего лишь предлогом, в действительности вдова пряталась в хижине свекрови, которая соглашалась те- 396
Вдова Афродисия перь печь хлеб для Костаса и чинить его куртку. И делала это не по доброте душевной, а просто потому, что Костас снабжал ее водкой, к тому же в молодые годы и она не чу- ралась любви. Именно здесь появился на свет малыш, слабенький и беспомощный, как новорожденный коте- нок; пришлось его задушить, положив между двумя тю- фяками и даже не потрудившись обмыть после рождения. А дальше так и пошло: убийство мэра, совершенное то- варищем Костаса, худые руки возлюбленного, все злее и злее сжимающие старое охотничье ружье, и, наконец, те три дня и три ночи, когда солнце, казалось, вставало и са- дилось в крови. А сегодня вечером все закончится фейер- верком — для этого у ворот кладбища уже приготовлены бачки, наполненные бензином; с Костасом и его друзьями поступят, как с разложившимися трупами мулов: их обычно обливают керосином и сжигают, чтобы не тратить сил на рытье ям; значит, для траурного обряда и возмож- ности действовать в одиночку у Афродисии осталось в за- пасе лишь несколько часов ясного дня. Она откинула щеколду и вышла на узенькую площад- ку, отделявшую ее дом от кладбища У стены, сложенной из нецементированных камней, валялись сваленные в ку- чу тела, но Афродисия сразу узнала Костаса, ведь он был самым высоким, к тому же она любила его. Какой-то алч- ный крестьянин снял с Костаса жилет, чтобы красоваться в нем по воскресеньям; мухи уже прилипли к дорожкам кровавых слез, протянувшимся от век Костаса; возлюб- ленный Афродисии был почти обнажен. Две-три собаки слизывали с земли почерневшие пятна, затем, шатаясь, брели назад, к узенькой полоске тени, и там засыпали. Ве- чером, в тот час, когда солнце будет не так сильно палить, на узкой площадке небольшими группами начнут соби- раться женщины и станут рассматривать бородавку на спине Костаса между лопатками. Мужчины, пиная тело ногами, перевернут его и обольют бензином клочья остав- шейся на нем одежды; с огромной радостью, будто вино- делы, вскрывающие затычки в бочках, раскупорят балло- ны с бензином. Афродисия дотронулась до разорванного 397
Маргерит Юрсенар рукава рубашки, которую сшила сама и подарила Костасу к Пасхе, но вдруг у сгиба его левой руки заметила татуи- ровку с ее именем. Если бы взгляд кого-то другого упал на эти буквы, неумело начертанные прямо на коже, прав- да в одно мгновенье осветила бы все умы, подобно огнен- ной вспышке бензина, что запляшет вскоре на кладби- щенской стене. Вдова сразу представила себе, как ее забросают, завалят камнями. Но не могла же Афродисия оторвать эту руку, с такой нежностью свидетельствую- щую о ее вине, или выжечь раскаленным прутом знаки, означающие ее приговор. Нанести новую рану телу, и без того потерявшему столько крови, она была просто не в силах. Венки из жести, громоздившиеся на могиле попа Стефа- носа, сверкали с другой стороны низкой стены, отделявшей освященный участок земли, а примятый холмик напомнил вдруг Афродисии жирное пузо старика После смерти попа Стефаноса вдову усопшего переселили в лачугу, располо- женную в двух шагах от кладбища; Афродисия не жалова- лась, что ей приходится жить в столь уединенном месте, где вырастают только могилы, так как Костас с наступлением ночи мог без опаски пробираться по этой дороге, где жи- вого человека никогда не встретишь, а могильщик, оби- тающий по соседству, был глух, как покойник. Место за- хоронения отца Стефаноса отделяла от лачуги лишь кладбищенская стена, и любовникам казалось, что они, как и прежде, ласкают друг друга под носом у загробной тени. Сегодня именно это уединение поможет Афродисии осу- ществить план, достойный всей ее жизни, наполненной хитростями и риском; толкнув потрескавшуюся на солн- це деревянную калитку, вдова схватила лопату и кирку могильщика. Земля оказалась сухой и твердой, и ручьи пота потекли по лицу Афродисии обильнее, чем слезы. Время от време- ни лопата звенела, ударяясь о камень, но в столь безлюд- ном месте этот звук никого не настораживал, вся деревня была погружена в послеобеденный сон. Наконец под уда- ром кирки Афродисия услышала сухой треск старого дере- 398
Вдова Афродисия ва, гроб попа Стефаноса, более хрупкий, чем корпус гита- ры, легко раскололся, обнажив горстку костей и истлев- шую ризу — все, что осталось от старика Афродисия сгреб- ла его останки в кучку, осторожно сдвинула их в угол гроба, затем, ухватив под мышками тело Костаса, подтащи- ла его к могиле. Прежде любовник был выше ее мужа на целую голову, но гроб пришелся впору обезглавленному Костасу. Афродисия закрыла крышку, засыпала могилу землей, прикрыла потревоженный холмик венками, куп- ленными когда-то в Афинах на средства прихожан, разров- няла пыль на тропинке, по которой тащила своего покой- ника. Теперь в 1руде трупов, лежавших у ворот кладбища, недоставало одного тела, но не станут же крестьяне разры- вать все могилы, чтобы найти его. Вдова присела, еле переводя дыхание, но тут же вскочи- ла — труд могилыцицы заворожил ее. Голова Костаса, вы- ставленная на позор, по-прежнему торчала на вилах там, где деревня уступает место скалам и небу. Ничто не закон- чено, пока она не исполнит ритуал погребения, но надо было спешить, чтобы не упустить жарких часов, когда лю- ди, забаррикадировавшись в своих домах, спят, подсчиты- вают драхмы или занимаются любовью, предоставив ули- цу во власть солнца. Обогнув деревню, она стала подниматься по самой не- хоженой тропинке. Тощие собаки дремали, вытянувшись вдоль узкой тени у порогов домов. Проходя мимо них, Афродисия пинала животных ногами, вымещая на соба- ках злобу, которую не могла излить на хозяев. Одна из со- бак поднялась, ощетинив шерсть, и протяжно завыла; Аф- родисия вынуждена была остановиться на секунду, чтобы успокоить ее словом и лаской. Воздух нагрелся, как рас- каленное добела железо, и Афродисия набросила на лоб шаль — нельзя свалиться от жары, пока не будет испол- нен долг. Наконец тропинка вывела Афродисию к белой круглой площадке. Выше громоздились лишь высокие скалы, про- дырявленные пещерами, — забираться туда отважива- лись лишь такие отчаянные головы, как Костас, но стои- 399
МаргеритЮрсенар ло кому-то из приезжих сделать шаг в том направлении, как местные крестьяне резкими окриками вынуждали их вернуться назад. А еще выше не было ничего, кроме неба и орлов — только им, этим птицам, известны воздушные тропы. Пять голов — Костаса и его друзей — торчали на вилах с застывшими гримасами на лицах, свойственными только мертвым, губы Костаса были сжаты, словно он об- думывал проблему, которую не успел решить при жизни: покупку коня или выкуп за нового пленника; в отличие от остальных, его одного смерть не слишком изменила, ведь от природы Костас был всегда очень бледен. Афродисия обхватила голову возлюбленного руками, и она слезла с вил, издав звук, напоминающий треск разорвавшегося шелка. Вдова решила спрятать голову у себя на кухне, в подполе, или в какой-нибудь тайной пещере, известной только ей одной, и, лаская свой трофей, Афродисия шеп- тала Костасу, что они спасены. Она направилась к чинаре, росшей у подножия горы, на участке фермера Василия, присела под ней. Камни ска- тывались из-под ног вдовы в долину, а леса, покрывавшие равнину, издалека напоминали зеленый ковер из крохот- ных мхов. Вдалеке, в разинутой пасти гор, проглядывало море, и Афродисия подумала, что, стоило ей уговорить Ко- стаса бежать по этим волнам, и не пришлось бы теперь ка- чать залитую кровью голову на своих коленях. Стоны, кото- рые вдова сдерживала с той минуты, как на нее обрушилось горе, прорвались неистовыми рыданиями, как у плакаль- щиц на похоронах; опершись локтями о колени и сжав ла- донями мокрые щеки, она обливала слезами лицо мертвеца — Эй ты, вдова попа, что ты делаешь в моем саду, во- ровка? Василий с садовым ножом и палкой в руках, склонив- шись, смотрел на нее сверху, от дороги; недоверчивый и сердитый вид старика придавал ему необыкновенное сходство с чучелом. Афродисия вскочила, прикрыв голо- ву Костаса фартуком: — Я украла у тебя лишь чуточку тени, дядя Василий, немножко тени, чтобы остудить лицо. 400
Вдова Афродисия — А что ты прячешь в фартуке, проклятая вдова? Тык- ву или арбуз? — Я бедна, дядя Василий, и взяла только спелый ар- буз. Красный арбуз с черными зернами, больше ничего. — Покажи-ка мне его, грязная ведьма, верни все, что украла Старик Василий стал спускаться по откосу, размахивая палкой. Афродисия, придерживая углы фартука, побежа- ла в сторону пропасти. Склон становился все отвеснее, тропинка скользила все больше, как будто солнце перед закатом оросило камни своей липкой кровью. Уже давно Василий остановился и кричал во весь голос, пытаясь вернуть беглянку назад, а тем временем тропинка стала тропочкой, тропочка сменилась осыпью камней. Афроди- сия слышала Василия, но его слова заглушали порывы ве- тра, и вдова поняла лишь одно: ей надо спасаться, бежать от деревни, лжи, гнетущего лицемерия и долгого возмез- дия, когда ее, старуху, никто уже не будет любить. Нако- нец из-под ее ноги выкатился камень и упал в пропасть, будто указав ей дорогу. И тогда вдова Афродисия броси- лась в бездну и в ночь, увлекая за собой окровавленную голову.
ОБЕЗГЛАВЛЕННАЯ КАЛИ Грозная богиня Кали бродит по равнинам Индии. Она появляется одновременно на Севере и Юге, в свя- тых местах и на базарах. При ее приближении женщины трепещут, молодые мужчины, поводя ноздрями, выходят на порог, и даже плачущие малыши знают имя богини. Черная Кали ужасна и прекрасна Талия ее так тонка, что воспевающие богиню поэты сравнивают Кали с банано- вым деревом. Плечи ее округлы, как линия восхода осен- ней луны, упругие груди подобны набухшим почкам, бед- ра изгибаются, будто хобот новорожденного слоненка, а пританцовывающие ножки стройны, словно молодые побеги. Рот горяч, как сама жизнь, глаза — бездонны, как смерть. Кали ищет свое отражение; в бронзе ночи, в сере- бре зари, в меди сумерек и в золоте полдня она созерцает себя. Но губы богини никогда не улыбаются; ожерелье из костей обвивает ее тонкую шею, а на лице, что светлее те- ла, огромные глаза чисты и печальны. Лицо Кали вечно бледно и влажно от слез, будто тревожный лик зари, омы- тый росой. Кали — падшая. Она утратила принадлежность к касте богов, ибо отдавалась париям, проклятым, и ее лицо, ис- целованное прокаженными, покрылось коркой и звездоч- ками пятен. Кали льнет к чесоточной груди погонщиков верблюдов, пришедших с Севера, которые никогда не мо- ются из-за сильных холодов, спит со слепыми нищими на кишащих нечистью кроватях, переходит из объятий брах- манов на ложе нечестивых — мерзкой расы, оскверняю- щей свет дневной, ведь именно им поручают обмывать трупы; распластавшись в пирамидальной тени костров, отдается на теплом пепле. Она дарит любовь грубым и сильным лодочникам, принимает всех, вплоть до при- 402
Обезглавленная Кали служивающих на базарах негров, которых бьют беспо- щаднее, чем вьючных животных, и трется головой об их натруженные плечи. Печальная, как больная в горячке, не знающая, где достать свежей воды, бродит Кали от де- ревни к деревне, от перекрестка к перекрестку в поисках все тех же мрачных наслаждений. Ее крохотные ножки в позвякивающих браслетах неис- тово танцуют, но из глаз беспрестанно льются слезы, скорбный рот не дарит поцелуев, ресницы не ласкают щек тех, кто ее обнимает, на болезненном лице застыла печать вечной бледности, бледности чистой луны. Когда-то Кали, непорочный лотос, сияла в небе Индры, будто луч внутри сапфира; алмазы утра блистали в ее взгляде, вселенная сжималась и расширялась в такт бие- ниям ее сердца Но Кали — совершенный цветок — не сознавала своего совершенства, чистая, как день, — не ведала своей чистоты. Однажды в вечер затмения завистливые боги подсте- регли ее в конусе тени, в одном из уголков планеты-заго- ворщицы. Молнией отсекли ей голову. Но вместо крови поток света полился из открытой раны. Рассеченное на- двое тело, брошенное духами в преисподнюю, докатилось до дна Ада, где ползают и стенают те, кто не узрел или от- верг божественный свет. Подул холодный ветер, сгустил сияние, постепенно исчезавшее с неба; белая толща ско- пилась у горных вершин; под звездным пространством начиналась ночь. Боги-чудища, боги-звери, многорукие и многоногие боги, подобно крутящимся колесам, не- слись сквозь тьму, ослепленные ее ореолом; и заблудшие Бессмертные испугались своего преступления. Раскаявшись, они спустились по Крыше мира в дымя- щуюся бездну, где ползают отжившие тени. Преодолели девять чистилищ, прошли мимо темниц из грязи и льда, где снедаемые угрызениями совести призраки предаются раскаянию за содеянные грехи, мимо огненных тюрем, где другие тени терзаются тщетными вожделениями, 403
Маргерит Юрсенар оплакивая прегрешения, которых не совершали. Боги удив- лялись, находя в людях такую беспредельную изобрета- тельность в сотворении Зла, неистощимую энергию и тягу к наслаждению и греху. В болоте, среди тел, словно цветок лотоса, покачивалась голова Кали в венце из длинных чер- ных волос, напоминавших водные растения. Боги благоговейно подняли прекрасную голову и стали искать носившее ее тело. На краю болота лежал обезглав- ленный труп. Они взяли его, приставили голову к плечам и оживили богиню. То было тело блудницы, наказанной смертью за то, что она пыталась помешать медитациям молодого брахмана Бескровное бледное тело выглядело чистым. У богини и блудницы на левом бедре оказались одинаковые родинки. Кали, чистый лотос, больше не вернулась царить в не- бо Индры. Тело, к которому приставили ее божественную голову, испытывало тоску по гнусным кварталам, запрет- ным ласкам, по спальням, где падшие женщины думают о преступных объятьях и поджидают клиентов, глядя сквозь зеленые ставни. Она растлевала детей, совращала стариков, для молодых мужчин становилась деспотичной любовницей, и женщины города, покинутые мужьями и жившие как вдовы, сравнивали тело Кали с пламенем костра Она была омерзительнее крысы сточных канав, отвратительнее полевого грызуна Похищала сердца, буд- то куски требухи с мясных прилавков, и промотанные бо- гатства прилипали к ее пальцам, словно мед к сотам. От Бенареса до Капилависту, от Бенгалора до Шринагара тело Кали, не зная покоя, несло на себе оскверненную го- лову, и из ясных глаз богини не переставая лились пото- ки слез. Однажды утром в Бенаресе пьяная Кали, морщась от усталости, шла с улицы, где жили падшие женщины. В поле у кучи навоза сидел, брызгая слюной, какой-то 404
Обезглавленная Кали идиот: при виде Кали он встал и погнался за ней. И вот уже только длина тени отделяла его от богини, Кали за- медлила шаг, позволила человеку приблизиться. Когда он оставил ее, богиня снова пошла по направле- нию к незнакомому городу. Какой-то ребенок просил ми- лостыню; Кали не предупредила его, что между камнями притаилась змея, готовая к прыжку. Ее охватила злоба против всего живущего, желание наполнить злобой всю свою сущность, страсть уничтожать все живое, насыща- ясь этим. Кали видели сидящей у кладбища: на зубах ее, как в пасти львицы, хрустели кости. Она убивала, подоб- но самке насекомых, пожирающей самцов, давила собст- венное потомство, как дикая свинья, растаптывающая все на своем пути. Добивала свои жертвы, танцуя на них. От запачканных кровью губ богини шел терпкий запах бойни, но те, кого она убивала, находили утешение в ее объятьях, забывали обо всех страданиях, согретые жаром ее груди. На опушке леса Кали повстречала Учителя. Он сидел, скрестив ноги и сложив ладони, его измож- денное тело иссохло, как хворост для костра. Молод он или стар — понять было нельзя, так же как и не различить всевидящих глаз под опущенными веками. Его окутывал ореол света, и Кали почувствовала, как в глубине ее души затеплилось предчувствие великого и вечного покоя, кон- ца миров, всеобщего искупления, дня блаженства, когда жизнь и смерть станут одинаково бессмысленны, когда Все растворится в Ничто, и это чистое, едва зарождающе- еся Ничто трепетало в ней, подобно ребенку во чреве. Мастер великого сострадания поднял руку, чтобы бла- гословить странницу. — Моя чистая голова увенчала гнусное тело, — сказала Кали. — Я жажду и не жажду, страдаю и все же наслажда- юсь, ужасаюсь жизни и боюсь смерти. — Мы все несовершенны, — ответил Учитель. — Ни- кто из нас не целен, мы — осколки, тени, зыбкие призра- 405
Маргерит Юрсенар ки. Мы все верили, что проливаем слезы, верили, что на- слаждаемся, — так повелось испокон веков. — Я была богиней в небе Индры, — вздохнула блудница — И все же не свободна в выборе судьбы, а твое алмаз- ное тело оказалось столь же уязвимо для несчастья, сколь и нынешняя грязная плоть. Может быть, теперь ты, жен- щина без счастья, обесчещенная скиталица, совсем близ- ко подошла к тому, что не имеет формы. — Я устала, — простонала богиня. Тогда Учитель прикоснулся кончиками пальцев к чер- ным, усыпанным пеплом косам. — Желание открыло тебе тщету желаний, — сказал он. — Раскаянье учит тебя бессмысленности раскаянья. Наберись терпения; о, Ошибка — мы все часть ее; о, Несо- вершенство — через тебя познает себя совершенство; о, Неистовство — тебе не суждено бессмертие...
КОНЧИНА МАРКО КОРОЛЕВИЧА Похоронный звон возносился все выше, в почти невы- носимую синеву небес. Колокола гудели так громко и пронзительно, словно в этом краю, соседствующем с территориями неверных, они пытались заявить во весь голос, что их звонари — христиане и покойник, которого должны предать земле, тоже христианин. Но внизу, в бе- локаменном городе с тесными двориками, где мужчины сидели на корточках в тени, к этим звукам примешива- лись вопли, окрики, блеянье овец, ржанье лошадей и рев ослов; иногда их заглушал птичий гомон или молитвы женщин по отошедшей недавно душе, а то и хохот юроди- вого, безразличного к всеобщему трауру. В квартале лу- дильщиков весь этот шум перекрывали удары молотков. Старик Стефан, легкими и точными движениями выко- вывавший горлышко кувшина, заметил, как отодвинулся край полога, прикрывавшего дверной проем. В темной мастерской стало чуть жарче и светлее от лучей заходя- щего солнца, заглянувших внутрь в этот предвечерний час. Приятель Стефана Андрей вошел в мастерскую, как к себе домой, и, скрестив ноги, расположился на краешке подстилки. — Известно ли тебе, что Марко мертв? Я был там, — сказал он. — Покупатели сообщили мне, что он умер, — ответил старик, не выпуская из рук молотка. — Но если ты хочешь рассказать, то рассказывай, а я буду работать. — У меня есть друг, который служит поваром в доме Марко. В праздники он разрешает мне прислуживать за столом: там всевда удается поживиться вкусным кусочком. — Сегодня ведь не праздничный день, — заметил ста- рик, ласково прикасаясь к медному носику кувшина 407
Маргерит Юрсенар — Нет, но в доме Марко всегда хорошо едят, даже в буд- ни и во время поста За столом собирается много людей, в первую очередь старые солдаты — они без конца расска- зывают о подвигах, совершенных ими в Косово. Но с каж- дым годом, да что там — с наступлением очередного сезона их становится все меньше. А сегодня Марко пригласил к то- му же крупных торговцев, именитых особ и старост горных деревень, расположенных так близко от турецких поселе- ний, что через горный поток, струящийся между скалами, вполне можно стрелять в противника из лука, летом же, когда поток пересыхает, по его руслу текут порой реки кро- ви. Гости собрались, чтобы обсудить предстоящую вылазку против турок с целью захвата их птицы и скота, как это де- лается ежегодно. К столу подавали огромные блюда, щедро заправленные специями, да такие тяжелые и жирные, что они выскальзывали из рук. Марко ел и пил за десятерых, но не столько ел, сколько говорил, не столько пил, сколько смеялся, стуча кулаком по столу. И то и дело разнимал спорщиков, до времени деливших добычу. А когда мы, слуги, омыли водой ладони и вытерли паль- цы собравшихся, Марко вышел на главный двор, заполнен- ный народом. В городе ведь известно, что остатки трапезы обычно раздают всем желающим, а отходы достаются соба- кам. И люди приходят, как правило, с большими или ма- ленькими котелками, мисками, в крайнем случае с корзин- ками. Марко знал почти всех горожан. Лица и имена запоминал, как никто другой, и никого ни с кем не путал. С человеком на костылях он заговорил о том, как они вмес- те сражались против бея Константина, слепому музыканту, игравшему на кифаре, пропел первый стих баллады, кото- рую тот сочинил в его честь, когда был молод, безобразную старуху взял за подбородок и напомнил ей, что в старые до- брые времена она делила с ним ложе. Порой он подходил к блюду с бараниной, выбирал кусок побольше и отдавал кому попало: «Ешь!». Словом, все происходило так, как в любой другой день. И вдруг он оказался рядом с маленьким старичком, си- девшим на скамейке, свесив ноги. 408
Кончина Марко Королевича — А ты почему не принес миску? — спросил Марко. — Я что-то не припоминаю твоего имени. — Одни зовут меня так, другие эдак, — ответил стари- кашка — Какая разница! — И лицо твое мне незнакомо, — продолжал Марко. — Наверное, потому, что на вид ты такой же, как все. Не люблю незнакомых людей, особенно нищих, которые не просят милостыню. Уж не шпионишь ли ты, случаем, в пользу турок? — Некоторые говорят, что я постоянно слежу за все- ми, — возразил старик. — Но они ошибаются: я позволяю людям делать то, что они хотят. — Я тоже люблю делать то, что хочу, — взревел Мар- ко. — И мне не нравится твое лицо. Уходи отсюда! Он пихнул незнакомца ногой, ожидая, видно, что тот свалится со скамейки. Но старичок продолжал сидеть, как каменное изваяние. Впрочем, не совсем так: с виду он был не крепче любого другого человека, ноги его в старых башмаках болтались над землей, однако Марко будто и не коснулся старика То же самое произошло, когда он взял его за плечо, за- ставляя встать. Незнакомец лишь покачал головой. — Встань и сразись со мной, как мужчина, — побагро- вев, закричал Марко. Старичок поднялся. Ростом он был совсем невелик, не выше плеча Марко. Он стоял молча, неподвижно. Мар- ко набросился на него с яростью. Но его удары не задева- ли старика, хотя кулаки нападавшего были в крови. — Эй вы, — крикнул Марко охранникам, — не вмеши- ваться! На этот раз я справлюсь один. Но он выдыхался. И вдруг, споткнувшись, упал как подкошенный. А старик, клянусь тебе, даже не шелох- нулся. — Плохи твои дела, Марко, — сказал он. — После тако- го падения тебе уже не встать. Я думаю, ты знал об этом еще до того, как затеял драку. — И все же поход против турок состоится, дело в сущности, сделано, — с трудом произнес поверженный 409
Маргершп Юрсенар воин. — Но если уж такое случилось, значит, судьбе это угодно. — Против турок или ради них? — переспросил ста- рик. — Ведь не секрет, что ты порой переходил из одного лагеря в другой. — Однажды то же самое сказала мне девушка, за кото- рой я ухаживал, — ответил умирающий, — я отрубил ей правую руку. И еще: я приказал заколоть пленников, хо- тя было обещано... Но я ведь не только зло творил, в кон- це-то концов. Одаривал попов, помогал бедным... — Не утруждай себя подсчетами, — прервал его ста- рик. — В любом случае это слишком рано или слишком поздно и ничего не даст. Лучше позволь подложить мою куртку тебе под голову, чтоб не так тяжело было лежать на земле. Он снял куртку и сделал то, что сказал. Все были слиш- ком подавлены, чтобы схватить старика. К тому же, если подумать, он ни в чем и не был виноват. Старик напра- вился к распахнутым воротам. Он шел, слегка согнув спи- ну, и стал еще больше похож на нищего, но такого нище- го, который никогда ничего не просит. У ворот сидели на цепи две собаки. Проходя мимо, старик положил руку на голову Черного Великана, очень злого пса. Тот даже не оскалился. Теперь, когда всем стало ясно, что Марко умер, люди повернулись в ту сторону, куда уходил ста- рик. Дорога, как ты знаешь, тянется между холмами, сна- чала вверх, затем вниз, потом опять вверх. Старик ушел уже далеко. Было видно, что кто-то, в широких штанах, хлопающих по бедрам, и в развевающейся на ветру ру- башке, шагает в облаке пыли, слегка волоча ноги. Но для своего возраста он передвигался быстро. А над его голо- вой, в чистом-пречистом небе, летели дикие утки.
ГРУСТЬ КОРНЕЛИУСА БЕРГА Вернувшись в Амстердам, Корнелиус Берг поселился на постоялом дворе. Впоследствии он часто менял при- станище, съезжая всякий раз, когда надо было платить; изредка художнику еще заказывали небольшие портреты или жанровые картины, и время от времени ему удава- лось написать этюд для любителя обнаженной натуры или набрести на лавку, хозяин которой, по счастливой случайности, не успел обзавестить вывеской. Увы, рука у Корнелиуса дрожала, а в очки приходилось вставлять все более сильные стекла; даже ту толику уверенности, что пока еще сохранялась в его мазке — а он продолжал им гордиться, — почти совсем сгубили табак и вино, к ко- торому Корнелиус пристрастился в Италии. Досадуя на себя, он отказывался сдавать работу, без конца что-то пе- реписывал, подчищал и, испортив все окончательно, за- брасывал картину. Часами просиживал он в затуманенных, как сознание пьяницы, прокуренных тавернах, где его стародавние дру- зья, как и он — бывшие ученики Рембрандта, угощали Кор- нелиуса вином в надевде услышать рассказы о его стран- ствиях. Но покрытые пылью, будто солнечной пудрой, дорога жарких стран, по которым Корнелиус таскал свои кисти и пузырьки с красками, всплывали в памяти худож- ника совсем смутно, казались менее реальными, нежели в далеких юношеских мечтах, и он уже не мог вспомнить грубоватых шуток, вызывавших дружный хохот служанок в дни его молодости. Те, кто помнил прежнего, неугомон- ного Корнелиуса, удивлялись тому, что он стал таким мол- чаливым; только вино развязывало ему язык, и тогда он бормотал что-то непонятное. Художник садился лицом к стене, надвинув на глаза шляпу, чтобы не видеть окружа- 411
Маргерит Юрсенар ющих, которые, утверждал он, опротивели ему. Старый портретист, долголетний обитатель римских мансард, за свою жизнь повидал слишком много человеческих лиц и теперь отворачивался от них с безразличием и раздраже- нием, он даже не хотел рисовать животных, объясняя это тем, что они слишком похожи на людей. Но по мере того, как угасали последние искры некогда бесспорного, но неяркого таланта, на художника, казалось, снизошел гений. Корнелиус усаживался перед мольбертом в своей заваленной хламом мансарде, положив перед собой дорогой и прекрасный экзотический плод, чтобы поскорее, до того, как нежная кожица утратит блеск, запечатлеть на холсте этот плод, простой котел или очистки. Комната ок- рашивалась желтоватым светом, дождь потихоньку про- мывал стекла, сырость проникала повсюду. Казалось, не от сока, а от влаги раздувался шероховатый шар апельсина, коробилась и потрескивала намокшая деревянная обшив- ка, а медный горшок тускнел на глазах. И Корнелиус тут же складывал кисти, его окоченевшие руки, так ловко изо- бражавшие когда-то заказных спящих Венер и рыжеборо- дых Иисусов, благословляющих голеньких младенцев и женщин в хитонах, не желали переносить на полотно эту двойную расплавленную массу влаги и света, обволакива- ющую вещи и скрывающую небесную синь. Скрюченные пальцы Корнелиуса бережно и нежно прикасались к пред- метам, которые он теперь не писал. На унылой улице Ам- стердама он мечтал о лугах и подрагивающей под тяже- стью росы траве, которые казались ему прекраснее берегов Аньо в час заката, но в этих грезах луга были безлюдны, слишком возвышенны для человека. Казалось, что распух- ший от лишений старик страдает расширением сердца Малюя там и сям какие-то жалкие картинки, в мечтах Кор- нелиус уподоблялся Рембрандту. Связей с оставшимися в живых родственниками он не восстанавливал. Одни не узнавали его, другие делали вид, что не замечают. Единственным человеком, кто еще раскланивался с ним, был дряхлый старшина гильдии из Харлема. 412
Грусть Корнелиуса Берга Всю весну Корнелиус проработал в этом чистом и свет- лом городке, где ему поручили расписать «под дерево» церковную стену. Вечером, закончив работу, он не прочь был зайти в дом старшины, незаметно поглупевшего в ру- тине размеренного существования: одинокий старик жил, целиком полагаясь на трогательную заботу служанки; он ничего не смыслил в искусстве. Корнелиус приоткрывал выкрашенную краской деревянную калиточку: в садике, у канала, в окружении цветов его ждал любитель тюльпа- нов. Художник не увлекался бесценными луковицами, за- то великолепно чувствовал малейшие нюансы форм, утон- ченность окраски и знал, что старый синдик приглашал его лишь для того, чтобы он оценил новый сорт. Бесконечное разнообразие белых, голубых, розовых и лиловых оттенков невозможно было описать словами. Хрупкие, но сильные головки благородных цветов пробивались сквозь жирную черную почву; и лишь влажный запах, поднимавшийся от земли, витал над тюльпановым изобилием, лишенным аро- мата Старик ставил горшок с цветком на колени и, при- держивая двумя пальцами стебель, словно нежную талию, безмолвно предлагал Бергу полюбоваться изысканным чу- дом. Они почти ничего не говорили: кивок головы красно- речивее слов выражал мнение Корнелиуса Берга. В этот день старый синдик был счастлив, как никогда, — ему удалось вывести редчайший сорт: белый тюльпан с ли- ловыми прожилками имел почти такую же окраску, как ле- пестки ириса. Синдик любовался им, поворачивал то так, то эдак и наконец, поставив его у своих ног, произнес: — Бог — великий художник. Корнелиус ничего не ответил. Смиренный старик по- вторил: — Бог — художник Вселенной. Берг разглядывал то цветок, то канал. В свинцово-тус- клом зеркале вод отражались лишь цветочные грядки, кирпичные стены и белье, развешенное для просушки, но перед глазами старого усталого странника промельк- нула вся его жизнь. Он вспомнил забытые черты людей, которых встречал во время своих долгих скитаний, гряз- 413
Маргерит Юрсенар ный Восток, неряшливый Юг, проявления жадности, глу- пости или жестокости под прекрасными небесами столь- ких стран, ветхие жилища, постыдные болезни, поножов- щину у дверей таверн, суровые лица ростовщиков и прекрасное полное тело его натурщицы Фредерики Хэр- ритсдохтер на анатомическом столе в медицинской школе Фрайбурга. Затем всплыло другое воспоминание. В Кон- стантинополе, где он нарисовал несколько портретов сул- танов для посланника Соединенных провинций, ему дове- лось любоваться другим садом тюльпанов, гордостью и радостью одного паши, который хотел, чтобы художник обессмертил недолговечное совершенство его цветочного гарема Тюльпаны, красующиеся в центре мраморного дво- рика, трепетали и шелестели, словно хотели что-то сказать на языке ярких или нежных тонов. На раковине фонтана щебетала птица, острые вершины кипарисов пронзали бледно-голубое небо. Но раб, которому было велено пока- зать чужеземцу все эти чудеса, оказался кривым; на месте недавно потерянного им глаза роились мухи. Корнелиус Берг глубоко вздохнул. Затем, сняв очки, сказал: — Бог — художник Вселенной. И с горечью тихо добавил: — Как жаль, господин синдик, что Бог не ограничился пейзажной живописью.
СОДЕРЖАНИЕ Ю. Яхнина. Пространством и временем полная 5 ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ. Роман. Перевод Ю. Яхниной 17 ВОСТОЧНЫЕ НОВЕЛЛЫ Перевод В. Жуковой Как был спасен Вань Фу 339 Улыбка Марко 351 Молоко смерти 359 Последняя любовь принца Гэндзи 368 Влюбленный в нереид 378 Ласточкина часовня 385 Вдова Афродисия 393 Обезглавленная Кали 402 Кончина Марко Королевича 407 Грусть Корнелиуса Берга 411
Литературно-художественное издание Маргерит Юрсенар ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ ВОСТОЧНЫЕ НОВЕЛЛЫ Ответственный редактор Иван Березовский Художественный редактор Алексей Горбачев Технический редактор Любовь Никитина Корректор Надежда Дмитриева Верстка Максима Залиева Налоговая льгота — общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953000 — книги, брошюры. Подписано в печать 24.04.2000. Формат издания 84ХЮ8!/з2- Печать высокая. Тираж 5000 экз. Усл. печ. л. 21,84. Заказ № 743. ЛП № 000029 от 04.11.98. Издательство «Амфора». 197101, Санкт-Петербург, ул. Льва Толстого, д. 19. Е-таП: атрНога@таП.ги Отпечатано с готовых диапозитивов в ГПП «Печатный Двор» Министерства РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. 197110, Санкт-Петербург, Чкаловский пр., 15.